Menectrel : другие произведения.

The waltz of memory - Вальс памяти

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Пронзающий ветерок подул с далёких северных земель, где царил вечный холод, но кроны деревьев остались неподвижны. На самой опушке густого леса, возле зеркально чистого озера, окруженного плакучими ивами, стоял на коленях мужчина, чей изможденный скорбью лик был бел как полотно. Посеревшими губами он страстно шептал имя той, что так стремительно сгорела после весьма тяжёлых родов, подарив ему долгожданное дитя.

  
  
  
  ***
  
  
  
  (Музыка для атмосферы: Alexandre Desplat - "Memories? (OST Philomena))
  
  
  
  ***
  
  
   Пронзающий ветерок подул с далёких северных земель, где царил вечный холод, но кроны деревьев остались неподвижны. На самой опушке густого леса, возле зеркально чистого озера, окруженного плакучими ивами, стоял на коленях мужчина, чей изможденный скорбью лик был бел как полотно. Посеревшими губами он страстно шептал имя той, что так стремительно сгорела после весьма тяжёлых родов, подарив ему долгожданное дитя. Он смотрел вдаль, ничего не видя. Там на широкой поляне среди величественных деревьев в стремительном вальсе кружились две призрачные фигуры влюбленных. Воздушная пара, сотканная из сокровенных воспоминаний коленопреклонного мужчины, сейчас танцевала свой свадебный танец и не ведала о своей иллюзорности, ибо жила в прошлом и не замечала ничего вокруг.
  
   Жених, высокий широкоплечий правитель, известный повсеместно своей мудростью и небывалой проницательностью, чьи иссиня-черные власы держал изящный золотой венец, дар искусных мастеров его народа, с великой любовью смотрел на свою прекрасную избранницу. Его темно-серые очи буквально светились от переполняющих его возвышенных чувств. Его уста застыли в широкой улыбке, ибо звонкий смех той, что пленила его сердце, не знавшее прежде сладкого чувства любви, ласкал его слух.
  
   Невеста, хрупкая дева, волосы которой струились по её изящному торсу жидким серебром, находясь в нежных объятьях венценосного возлюбленного, что был намного её выше, радостно смеялась, ибо была исполнена непередаваемым чувством счастья. Её небесно-голубые очи, что по яркости своей были подобны светилам царственной Эльберет королевы, смотрели на величественное лицо Друга Татьяр. Её воздушные одеяния цвета морской волны изящно развевались в вихре танца.
  
   Мужчина, чьи очи были красны, как багряная кровь, и у которого все скорбные слезы были давно выплаканы, неожиданно для себя заметил, что эта красивая пара, кружась в стремительном вальсе, начинает воспарять над золотой травой широкой поляны. Не отдавая себе отчета, он умоляюще протягивает вперёд сильно дрожащие руки и беззвучно со страстным жаром произносит одно лишь имя.
  
   Танцующая пара же незаметно для себя вздымает все выше и выше. И вот одно лишь мгновение - и влюбленные, утопая в глубоких, как бездонная бездна, очах друг друга, уже кружат на уровне огромных крон исполинских древ дивного Златого Леса. И неподвижные прежде листья вдруг срываются с веток и начинают стремительно кружиться, серебряно-золотым вихрем окружив жениха и его прекрасную невесту. Вскоре обе фигуры танцующих скрываются за парящими листьями. И эфемерный морок, вызванный некогда счастливым воспоминанием, постепенно растворяется в воздухе.
  
   Только когда последний листок, закончив свою бешеную пляску, тихо приземлился на поляну, усыпанную золотом и серебром вперемешку, мужчина издал протяжный полный горечи вопль и, закрыв руками свой окаменевший лик, вдруг как подкошенный повалился на бок. Так в тишине Лориэна, как ему позднее показалось, он пролежал, грезя наяву, целую вечность. Может быть, это и было так. Ведь время в сумеречных владениях Ирмо течёт не как в других местах. Словно в страшном бреду, он вновь и вновь воскрешал своё самое счастливое из воспоминаний, при этом мучая себя напрасной надеждой, ибо Нолдоран уже знал, что супруга его, истомившись духом, решила последовать в Чертоги Ожидания, ища забвения от невыносимой боли, которую принесли ей тяжкие роды.
  
   Измученный Финвэ, томясь от невыносимых страданий, несмотря на жуткие муки, не хотел отпускать это радостное воспоминание, а видения никак не приходили на поляну и не кружились в серебряно-золотом вихре. Лишь в сладких грёзах прекрасная Мириэль, чей звонкий смех прежде так часто ласкал ему слух и дарил необыкновенную радость, будет теперь вальсировать с ним в стремительном танце. И лишь один пронзающий ветер, дувший из далёких северных земель, царства вечного хлада и льда, заставлял опавшие листья снова воспарить над поляной.
  
  
  ***
  
  
  
  
  
  
  
  
  Яндекс.Директ
  
  
  
  
  
  
  
  
  Банкетный зал в центре Москвы.
  
  
  laprimarestoran.ru
  
  
  
  
  
  Итальянский ресторан La Prima. Зал до 150 персон. Роскошные интерьеры.
  
  
  Заказ столикаМеню3D турКонтакты
  
  
  Адрес и телефонМосква
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Где провести банкет?
  laprovincia.ru
  
  
  
  
  Итальянский ресторан у м.Октябрьская. Банкетный зал до 150 человек
  
  
  Адрес и телефонМосква
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"