Алалыкин Денис Сергеевич : другие произведения.

Инглиш для умного идиота

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Итак, есть великое желание овладеть английским. Но только без некой единой концепции все самостоятельные попытки вызывают лишь чувство неудовлетворения. Дас ист не проблема.

  Способ первый - лексический.
   Где бы ты не находился - на "болотной" скамейке, в общественном транспорте, на дне рождения в ожидании прихода родившегося - всегда старайся находить время, чтобы почитать словарь. Конечно, читать и зубрить все слова подряд - метод излишне трудоемкий и мудный. Здесь можно попробовать такую технологию: взять какой-нибудь маленький кусочек текста из учебника, сборника стихов или из письма возлюбленной и подумать, какие слова из этого текста ты наиболее часто употребляешь или какие из них тебе больше нравятся - и найти их потом в словаре. С течением времени ты начнёшь замечать, что в состоянии выразить по-английски основную идею любого русского текста. Например, постарайся между делом усвоить, что более-менее известное тебе слово "между" (between) имеет и другой вариант, употреблявшийся в шекспировских произведениях - betwixt. Следующим этапом в твоём лексическом росте станет морфология: я надеюсь, что ты знаешь, что слова "красота" и "красивая" вообще-то в целом говорят об одном и том же и что ты всегда сумеешь употребить их правильно. Девушка - она "красивая", "красота" - вечная. Ты уже догадался, что я упорно стремлюсь подтолкнуть тебя к пониманию того, что есть существительные, прилагательные, и более того - всякие там наречия (красиво), причастия, глаголы и прочая шихта. Так вот, в английском они тоже есть. Теперь, если ты не слепой, то ты увидишь, что beauty and beautiful как раз и являются существительным и прилагательным, что между ними есть написательное сходство, и что beautiful никак не может быть существительным в силу того, что у существительного нет этого суффикса ful.
  
   Fool and foolish. -> Ну а как насчёт этих двух слов?
  
   По прошествии некоторого времени (продолжительность которого зависит от твоих же стараний) тебе надоест осознавать, что большинство твоих языковых возможностей не идут дальше простеньких конструкций в стиле "моя твоя нихт компрене".
  
   Тебе нужна грамматика.
  
  Способ второй. Грамматика. При достаточном приближении грамматика весьма и весьма проста.
   Для начала принципы.
  
   Настоящее простое (Present Simple) - девочка любит мальчика, мальчик любит друга - a girl loves a boy, a boy loves a friend. Почему настоящее? как будто понятно - она его любит, а не любила и не будет любить. Если у тебя при слове любить возникают всякие подробные ассоциации, то это очень даже хорошо, потому что будет легче втолковать тебе почему
  
   Настоящее продолжающееся (Present Progressive) тоже будет - девочка любит мальчика, но только a girl is fucking a boy. Улавиваешь? Это процесс, это не нечто регулярное (она делает фотографии, но СЕЙЧАС целуется - she makes photos but NOW she is kissing). Процесс этот словно продолжается вокруг "сейчас" - настоящее же как известно есть непрестанное превращение будущего в прошлое. She is running - она бежит - это происходит сейчас, не вчера, не минуту назад и не каждый день - сейчас, именно сейчас.
  
   Будущее простое (Future Simple) - солдат умрёт - a soldier will die. Она будет нимфеткой - she will be a nymphet.
  
   Прошлое простое (Past Simple) - девочка любила свою подругу. A girl loved her playmate.
  
   Прошлое продолжающееся (Past Progressive) - девочка лизала свою киску - a girl was licking her pussy.
  
   Теперь заморочки. Перфект. Времена Совершённые.
  
   Когда я вошёл, она уже остыла - When I came she had already got cold. - Когда я вошёл - это прошлое простое, обычный факт в прошлом, но только она то уже остыла - до того, как я вошёл, то есть остывание с ней УЖЕ произошло, причем тоже в прошлом - это и есть паст перфект.
  
   Я был в Москве - I have been to Moscow. Почему-то Настоящее Перфектное народец осваивает плохо. Ладно - я был в Москве, но сейчас я в Ижевске, но при этом моё московское бытие остаётся частью моей жизни. Например, я был в Москве и хочу сказать, что это хернутый городище - I’ve been to Moscow and I want to tell that it is a canceled site. Или вот такая фишка: мы трахались два часа и мы трахались, когда самолёт врезался в МТЦ. - We had been fucking for two hours and we were fucking when a plane crushed to the World Trade Center. Что тут к чему?
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"