Дьюк Александр Александрович: другие произведения.

Артур Баневич. Где нет княжон невинных.

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Литературные конкурсы на Litnet. Переходи и читай!
Конкурсы романов на Author.Today

Конкурс фантрассказа Блэк-Джек-20
Peклaмa
  • Аннотация:
    Мнение автора субъективно и может не совпадать с мнением окружающих. Обзор носит прежде всего развлекательный характер. Кто этого понять не в состоянии - в состоянии, надеюсь, найти выход.


 []
   Привет всем, кто заглянул ко мне.
   Сегодня я хотел бы рассказать о книге еще одного польского автора Артура Баневича "Где нет княжон невинных".
   Автор в России не столь популярен, как другие поляки, вроде Лема и Сапковского, о чем мне шепчет относительная проблематичность покупки его книг: не в каждом магазине найдешь, а электронные варианты мне не по нраву. Да и то, если умудришься найти, то на прилавке в основном пылится одна и та же книга, которую я сегодня и представлю.
   Это последняя книга из трилогии о неком маге Дебрене из Думайки. Чем сей товарищ знаменит и что успел натворить в предыдущих книгах, я, честно признаюсь, не знаю. Я не читал в хронологическом порядке. Но то, что довелось, особой радости у меня не вызвало.
   Итак, для начала несколько слов о самом авторе. Цикл "Дебрен из Думайки" является дебютом Баневича, причем, дебютом, хорошо принятым на родине. В последствии он забросил фэнтези и начал писать триллеры. Искренне надеюсь, что они получаются у него лучше. "Дебрен" написан под явным влиянием "Ведьмака", да и сам автор сей факт не отрицает.
   Ну и что же получилось в итоге?
   По моему скромному мнению - полная хрень. Может, полякам и нравится, но мне, русскому человеку, по душе сие творение не пришлось. И совершенно не удивляюсь, почему на сей шедевр в магазине сделали скидку в 120 рублей.
   Скажу сразу: я его не осилил. "Рождение зимы" прочитал, "Сильмариллион" прочитал! А тут - нет, хотя толкиенское творение было еще более унылым, чем Ракли и Баневич вместе взятые, да поперченные Семеновой. В общем-то, я даже не знаю, в каком месте ощущается влияние Сапковского. Хотя знаю. В общих чертах что-то ведьмачье есть в устройстве придуманного мира, все достаточно жестко и мрачно. Ну и манера повествования, отталкивающаяся от диалогов. Но вот остальных, не менее достойных характерных черт, за которые мне нравится творчество Сапковского, я не заметил.
   В двух словах сюжет выглядит так: есть проклятый трактир с одноименным названием, хозяев которого уже двести с лишним лет жрут грифоны. Вот, собственно, и все. История страниц на 150-200. Нам же предлагают полноценный талмуд объемом 541 страница, из которых я прочитал страниц 130, не больше. Из этих 130 страниц 10% составляют пара стычек с какими-то летучими гопниками, 10% сторонний мусор, а все остальное - треп, бессмысленный и беспощадный. Блин, я читал книги, где за сто с лишним страниц вселенные успевали сгнить и разложиться, а тут к сути подойти никак не получается. И вроде бы сменяются сцены одна другой довольно неожиданно из разряда "приплыли", да беда в том, что каждая из них затянута, как фильмы Тинто Брасса, и столь же беспощадна. То есть бродит возле чьих-то половых органов, а самого акта как такового не наблюдается. Герои при любом удобном случае, за надобностью и ненадобностью умудряются пошутить, припомнить, сравнить или объяснить на примере жоп, сисек или чьего-нибудь соития. Да и сам сюжет, по ходу дела, построен на этом. Все началось из-за того, что какая-то тринадцатилетняя княжна не дала. Или дала, но не тому, или не так. Я не понял, поскольку не добрался до светлого мига разъяснения.
   Если в начале с этим еще можно было мириться, это было в тему и не резало глаза своей неприкрытой тупизной, то к середине стало откровенно раздражать. К середине уже захотелось сюжета, а не чьих-то сисек.
   Отдельное раздражение вызывает язык, на котором изъясняются герои. Помимо плоских шуток, в нем столько терминологии, что хоть вешайся. Это не значит, что я пролетарий и мой рабоче-крестьянский мозг не в силах ее понять. Наоборот, она общеупотребительна в основной своей массе, но совершенно неуместна. Будь роман научной фантастикой, куда ни шло, но это фэнтези, и с терминологией тут явный перебор. Она портит картину, в особенности, когда и чародей, и алкоголик-прапор, и трактирщик шпарят одинаково на уровне бакалавров. При этом шутя о чьих-то сиськах и жопах. В основном, конечно, алкоголик-прапор, изредка трактирщик, но чаще его жена и бритая налысо девка, уж и не помню, как ее звать.
   Не меньшее раздражение вызвал у меня и сам язык повествования. Я решительно не понимал, о чем речь. Можно было бы погрешить на наших переводчиков, но цитирую: "перевод с польского Е.П. Вайсброта". Вайсброт! Перевод "Ведьмака" у меня нареканий не вызывал, все четенько, как у пацанов на районе. Но тут все настолько путано, что приходится читать по десять раз одно и тоже предложение, чтобы хоть понять, к чему это относится. Ну а когда наступает черед столь обожаемого автором трепа, я вообще начинал теряться, кто из персонажей говорит и по отношению к кому. Потому что прямая речь зачастую без авторских ремарок, даже если в разговоре принимают участие более двух человек. Но даже если и есть какие-то пояснения, то в девяти из десяти случаев это не обычные распространенные прилагательными, причастиями и деепричастиями "он сказал/спросил", а полуабзацевые предложения, причем к действующим лицам говорящий относится далеко не всегда. Вот и гадай, кто сказал да нафига.
   Ну и сюжет. Я понял только, что компания из четырех штук, снюхавшаяся еще в предыдущих книгах, приехала в трактир, где их встретили не очень радушно. По пути на них напал летучий гопник с компанией летучих гопников. Это потом я выяснил, что это был тот самый грифон, что жрет хозяев кабака. И вроде бы после растянутого втирания в доверие хозяев начали за ужином объяснять, что да к чему, стала вырисовываться общая картинка, но тут ее прервал летучий гопник, и вот опять, сюжетная линия оттягивается, как резинка от трусов. И так же больно бьет по мозгу.
   Маг, спасаясь от летучего гопника, заперся в бане с бритой бабой (Ленда ее фамилия), которая раздела и его, и себя. И началось описание качественных, добротных сисек и размышлений на тему, что неплохо было бы, так сказать, к святому приобщиться. После такого объема отсылок к сексуальной тематике по логике вещей все должно бы закончиться чередой пылких признаний, поцелуев и нормальным романтическим сексом в теплой баньке. Но нет! Признания и поцелуи были, а вот баба оказалась в поясе целомудрия. Вместо более уместного сну-сну, она страниц на двадцать, а то и тридцать рассказывает историю своей несчастной любви к какому-то князю, которому по факту ранения под конец срубили конец. Потом ее задницу, закованную в железо, использовали как передатчик, чтобы чародей уяснил, что нечего ему с этой подружкой ловить. А потом... потом я закрыл книгу, вконец устав от тупизма и бесконечности однообразия. Вроде как там пытались предпринять попытку прорыва "к нашим", но я уже просто не мог.
   А ведь в основе своей все было бы неплохо. Ведь могла бы получиться добротная история с ярким комическим и пародийным содержанием. Ведь герои пытаются шутить, хоть зачастую и на жопно-сисячную тему, возникают забавные ситуации, да и сами по себе железные трусы Ленды уже на "ха-ха" должны пронять. Но вместо этого нам преподносят кусок резины, который можно жевать до бесконечности. Он такой же безвкусный и, если жевать очень долго, от него заболят зубы, а в моем случае - глаза и мозг.
   Кому можно порекомендовать эту книгу? Не знаю. Честно, не знаю. В моей жизни нет столь уж заклятых врагов. Остальные же - решайте сами. Если вы ориентируетесь на заграничную аудиторию, то, несомненно, книга придется вам по душе. Если вы любите сиськи и вас возбуждают разговоры и шутки на тему секса в непринужденной манере изложения, вам книга понравится.
   А автору ставлю двойку. Наверно, все же не зря он засел за триллеры.
  
   На этом все. До скорых встреч.


Популярное на LitNet.com Л.Джейн "Чертоги разума. Книга 1. Изгнанник "(Антиутопия) Э.Холгер "Избранница владыки Тьмы"(Любовное фэнтези) А.Рябиченко "Капитан "Ночной насмешницы""(Боевое фэнтези) М.Атаманов "Альянс Неудачников-2. На службе Фараона"(ЛитРПГ) Е.Вострова "Канцелярия счастья: Академия Ненависти и Интриг"(Антиутопия) О.Бард "Карфаген 2020. Полигон"(Боевая фантастика) А.Ефремов "История Бессмертного-2 Мертвые земли"(ЛитРПГ) Грейш "Кибернет"(Антиутопия) Э.Моргот "Злодейский путь!.. [том 7-8]"(Уся (Wuxia)) А.Робский "Блогер неудачник: Адаптация "(Боевое фэнтези)
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Колечко для наследницы", Т.Пикулина, С.Пикулина "Семь миров.Импульс", С.Лысак "Наследник Барбароссы"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"