Тимашов Александр : другие произведения.

Приключения дона Сезанна

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


А. В. Тимашов

Приключения Родриго дона ДЕЗИРЕ

  
   Эта история имеет свое начало в Средневековой Испании. Испания была одна из первых стран, которая начала обширно осваивать морские просторы, открывать новые земли и захватывать всякое добро на вновь освоенных сушах. Испания вела войну с вечной своей соперницей Англией, которой помогала Швеция и Франция. Но, корабли пока лучше были у Испании, они были более подвижны, и оснащены мощными пушками. Да, и сами команды кораблей резко отличались. По сравнению с белоручками-англичанами, шведы выглядели просто агрессорами, но могли в любой момент перейти на сторону врага. Французы, хоть и славились своим фехтованием, но более древняя испанская школа все же превосходила французскую школу. Противники Испании рассчитывали больше на количество кораблей, и на помощь корсаров, которые уже представляли мощную силу.
   Корсары или морские пираты, если бы могли объединиться, то могли бы легко соперничать с флотом любой страны. А, пока корсары нападали на одинокие торговые суда, уничтожая всю команду и пассажиров поголовно. Особенно был опасен капитан Николас Борджиа. Его в свое время выгнали с корабля за жестокое обращение к своей команде и пассажирам. Два года о нем не было слышно, а потом он появился, как гром среди ясного неба. Да, появился не один, а с дюжиной бандитов, которые отобрали у шведской команды их новенький бриг. Главное то, что шайка использовала стандартный прием захвата корабля. Когда, почти вся команда пила ром в таверне, корсары тихо взобрались на корабль, и перерезали всю охрану. Потом зашли в соседнюю бухту, сменив название и флаги. А, уж потом, этот корабль, ходил только под черными парусами. Вскоре к Борджиа присоединились еще два корсарских корабля, избрав его единогласно своим единственным предводителем - командором. Но, пора уже обратиться к одному персонажу, который сыграет немаловажную роль во всей истории Испании и прочих стран. Это обыкновенный юноша из бедной семьи аристократов южной Испании, сын когда-то именитого сенатора Пабло дона Дезире - Родриго. Юноша рос довольно худым, и грустным ребенком. Он был обижен на жизнь с самого начала. Соседские детишки дразнили его с детства сыном неудачника, и частенько колотили. Пару раз Родриго даже пытался покончить с жизнью. Один раз он выпил жидкость, что находилась в бутылке с наклеенной бумагой, на которой был нарисован череп с костями. А второй раз, он пытался повеситься у себя в спальне, но старая веревка не выдержала, и мальчик рухнул на пол, подвернув лодыжку. Слава богу, в стеклянной бутылке с черепом, отец Родриго держал слабительное. После падения, с неудачным вешаньем, вдруг распахнулось с силой окно, и солнечные лучи хлынули в комнату. А, затем прозвучал глухой и строгий голос:
   - Что же, ты, вытворяешь, заморыш! Тебе для этого жизнь была дана?
   - Тебя ждет в этой жизни приключения и богатство, жаркая любовь и высокое звание! А, ты хочешь прервать свою жизнь! Будь терпелив, и прилежен, и у тебя все перечисленное будет. И больше даже не вздумай пытаться покончить со своею жизнью, прокляну! Прощай, Родриго... И окно медленно закрылось, а потрясенный юноша, сидел на деревянном полу и размышлял над всем происшедшим. Отца у Родриго уже как два года не было, он скончался от тропической лихорадки, осваивая новые земли. Зашла мать Рамона, поседевшая от горя и забот. Женщина, поглядев на сына, все поняла.
   Но, сын ее опередил, и со слезами на глазах торжественно пообещал, начать новую жизнь. И никогда, даже в тяжелую минуту не думать о самоубийстве. Мне, матушка было видение от сил добра, и они мне напророчили много хорошего. Если я буду терпелив. Мать, тихо смахнула, набежавшие слезы, и ответила сыну:
   - Я ж думала, сынок, что не смогу тебя уберечь от самоубийства. Думала, не успею проследить. Но, слава богу, ты взялся за ум. Только, великое терпение, и вера в лучшее, помогают людям выживать, даже в адских условиях. Ты, оглянись, сынок, вокруг себя. Посмотри внимательно, как другие люди живут. И, что им дал бог? Ты, думаешь безногому Кассио лучше, чем тебе? Да, ему откусила ноги акула, но он продолжает жизнь. И радуется восходу и закату солнца. Взять, к примеру, Лауру, что живет, напротив нас. Ведь, она безнадежно больна чахоткой! Но ничего, цепляется за каждую минуту жизни. А, тебе боженька дал, и смазливое лицо, и здоровье. Тебе и этого мало, ты просто никогда над этим не задумывался, ведь так? - Родриго согласно кивнул головой, - И, сейчас именно в твоих руках, твое здоровье, и карьера. Укрепляй свое здоровье физическими упражнениями, следи за собой, будь уверен в себе, и тогда тебе не придется уступать всякому злу.
   - Я все сказала, сынок. Подумай, внимательно о том, что я тебе сказала. А, теперь иди, попей молока, и съешь кусочек хлеба. К нам сегодня люди добры. И мать, повернувшись, пошла гордая собой, что, наконец, нашла в себе сказать сыну все то, что давно хотела сказать. Родриго почесал затылок своей курчавой головы, и, откинувшись назад, разлегся на полу, раздумывая над всем произошедшим.
   На следующее утро Родриго вышел из дома, и увидел старого соседа. Это был бывший тореадор Карлос Крузейро. Он как всегда сидел на скамье, и грел в лучах солнца старые свои кости. Его любимое занятие - вырезание из дерева очередной шпаги. Родриго с любопытством подошел к Карлосу, и спросил его:
   - Скажите, уважаемый Карлос, для чего вы вырезаете шпаги? Старик прищурился, и тихо ответил:
   - А, это, сынок, дань моим прошлым годам. Когда-то я был чуть не первой шпагой Испании. Я был молод, и силен, ловок, и честен. На арене или в таверне, на темной улице или в честном поединке, мне не было равных соперников. Меня любили женщины, и уважали мужчины. На моем теле нет живого места.
   И Карлос задрал кверху свою рубашку. Родриго увидел множество страшных шрамов, и зацокал языком. А, потом восхищенно сказал:
   - Я бы тоже очень хотел быть таким, каким были вы. Я бы все отдал, чтобы стать личностью, которую бы все уважали. Старик опять прищурился, и лукаво спросил юношу:
   - Ты, точно хочешь стать фехтовальщиком, у которого было бы столько шрамов? Ведь это довольно больно, и не всегда безопасно? Юноша отчаянно закивал головой, и в его глазах загорелся восторженный огонек. Старик внимательно посмотрел на паренька, и задумался. А, потом спросил:
   - И тебя не пугает даже вот этот шрам через все мое лицо? Юноша осторожно потрогал синеватый шрам, шедший ото лба до шеи, и ответил:
   - Я, думаю, что шрамы должны украшать мужчину. Моя бы мама и отец только гордились этими шрамами! - восторженно сказал Родриго. Старик как-то по-другому стал рассматривать паренька, ощупал его руки и плечи, посмотрел зубы, и произнес, растягивая слова:
   - Ну, что ж, юноша, для фехтовальщика ты более-менее подходишь. Мышцы твои в нужных местах подкачаем, реакцию выдрессируем. Но, интуицию и сообразительность тебе я дать не могу, это уже от бога. Однако заниматься упражнениями нужно каждый день, и не один час.
   - Я, готов хоть сейчас начать занятия, мама будет не против занятий, богом ручаюсь. Я, буду зарабатывать в хлебопекарне дукаты, и приносить вам за занятия.
   - О, юноша, мне ничего не нужно. Я давно искал себе ученика, которому смогу отдать свои знания и опыт. Вот станешь хорошим шпажистом, станешь зарабатывать большие деньги. Вот тогда, я с удовольствием возьму немного денег за учебу. А, пока давай с тобой займемся тренировкой тела и духа. Пойдем, от людских глаз подальше. И они отправились к кустам жасмина, которые повсюду облепили побережье. Они выбрали маленькую поляну, и начали упражнения.
   - Прежде всего, Родриго, мы станем тренировать гибкость твоих мышц и суставов. Повторяй за мной. И старый кабальеро начал плавно водить руками по воздуху, делать круговые движения. В первый день занятий Карлос показал Родриго первые азы владения шпагой. И, к удовольствию старого учителя, мальчик быстро запомнил эти азы. Он с улыбкой фехтовал деревянной шпагой. Старик обнял Родриго, и сказал с радостью:
   - Ну, Родриго, ты, меня откровенно сегодня порадовал! Если так и дальше пойдет, из тебя будет толк.
   И так каждый день, утром, и вечером старый фехтовальщик обучал юного ученика. Пришло время, когда деревянные шпаги сменили настоящие. Карлос достал из тайника шпаги и стилеты, завернутые в промасленную тряпку. И хотя, шпаги чуть-чуть поржавели, они еще сохранили свою смертельную опасность. Родриго заметно изменился. Он подтянулся, возмужал, стал уверенным, и держал гордую осанку. Немало времени учитель Карлос уделял рукопашному бою. Когда-то, в молодости Карлос познакомился с одним славянским мастером, который обладал феноменальными приемами. Мастер, без оружия мог в считанную минуту разделаться с десятью противниками. Некоторый приемы этого искусства, славянский мастер показал молодому Карлосу. И вот, теперь настала очередь показывать эти приемы молодому парню Родриго. Парень тщательно оттачивал эти приемы. Они были самые разные: захваты, удары, броски, укусы и травмирование конечностей. Карлос обучал ударам по болевым точкам и учил заломам. Особенно Родриго нравилось сбивать крутящимися руками кулаки и ноги противника. Затем резко сближаться, чуть не прижимаясь к врагу. А, потом уже можно делать с противником что угодно. Бить ребром ладони по кадыку, ломать шею, бить в солнечное сплетение или в пах. Кусать, как вампир за шею или ломать конечности. Как-то городские парни увидели его, и уже по привычке вздумали поколотить его. Их было семеро, а он один. Родриго шел с тренировки, вертя в руке палку. Парни быстро окружили Родриго, и один из них, Туриньо, местный заводила ехидно спросил Родриго:
   - А, куда это пропал наш маленький оборванец? Где он прячется от веселой кампании? Ну-ка, отвечай нам, гаденыш?
   Родриго быстро оценил ситуацию, и, стал колотить палкой всех подряд, ловко уворачиваясь, от нападений. Вскоре все семеро валялись в пыли, охая и стеная. Родриго, спокойно и размеренно, произнес:
   - Я, надеюсь, что больше вы ко мне не подойдете. Иначе, повторится, как в этот раз! И спокойно пошел к своему дому. Из-за угла дома за дракой наблюдал старый Карлос, который улыбался, и удовлетворенно потирал руки. На следующий день мать Родриго пригласила Карлоса на пироги. Карлос принял приглашение, с умилением уминал пироги за обе щеки, запивая большой кружкой какао. Мать Родриго смотрела на едящего мужчину, и улыбалась.
   - Вы, совершили просто чудо, дон Карлос. Моего сына не узнать, он превратился в настоящего мужчину. Уж не знаю, как вас благодарить. Карлос засмущался, и от прилившей краски шрам на его лице стал лиловым.
   - Да, что вы, Рамона. Я лишь показываю ему элементы фехтования, он сам у вас всему учится. Родриго очень способный и прилежный ученик. Он кинжалы уже метает лучше меня. А некоторые финты шпагой у него получаются намного лучше, чем его учитель. Вашему сыну уже весной исполнится 18 лет. Возможно он, попадет в рекруты, и то, чему он выучился, я думаю, ему пригодится.
   - Я слышал в местный гарнизон, летом будет набор новых солдат. Но будем надеяться, что сия чаша минует Родриго. Он все же единственный кормилец в вашей семье.
   Пролетела зима и весна в постоянных занятиях по фехтованию. Родриго иногда даже превосходил своего учителя. Напоследок Карлос показал юноше редкие финты, и на этом успокоился. Родриго полностью перенял опыт своего учителя, и даже усовершенствовал его. Карлос этим очень гордился, теперь он мог даже спокойно умереть. Он все передал, что мог.
   Летом действительно пришли во двор гвардейцы короля, набирая рекрутов в местный гарнизон. Армия постоянно нуждалась в солдатах и матросах. Родриго зачислили в прибрежный гарнизон рядовым пехотинцем. Он получил пехотную шпагу в ножнах, кирасу, аркебузу, плащ и генуэзский шлем. Лейтенант сразу отметил шустрого и опытного новобранца, и даже произвел его в сержанты. День прошел, как обычно в муштре и учениях. А, ночью к городу подошли три корсарских корабля под предводительством Николаса Борджиа. Корсары пушечными залпами атаковали местные укрепления города Толедо. От выстрелов корабельных пушек гарнизонные укрепления разлетелись в щепки. Более половины солдат остались лежать на земле мертвыми или ранеными. Родриго с остальными солдатами пытались оказать отпор, высадившимся корсарам. Однако силы были явно не равны. Почти у каждого корсара за поясом торчало несколько пистолетов. Да, и рубаки они были отчаянные. Корсары практически быстро расправились с солдатами, изрубив их на куски. Лишь отчаянный сержант лихо отбивался от наседавшей толпы, уворачиваясь, от шпаг и ножей. Сам Николас Борджиа засмотрелся на мастера по фехтованию, и выкрикнул, чтоб парня брали живьем. Тогда пираты принесли сеть, и набросили ее на Родриго. Естественно пехотинец Родриго, запутался в сети, и его с хохотом отнесли на один из кораблей. Город корсары полностью разграбили, вычистив все добро из домов.
   Они захватили почти все мужское население в качестве рабов, прихватив еще несколько женщин в качестве рабынь. Часть города сожгли, забрав из таверны весь запас спиртных напитков. Через семь часов после грабежа, корсары, погрузив награбленное добро, отчалили от берега. Родриго, прямо в сети бросили в трюм, где дурно пахло протухшей рыбой, и квашеной капустой. Родриго попытался освободиться от сети, но только сильнее запутался. Ему очень мешали ножны шпаги и доспехи. Вокруг него бегали крысы, и Родриго пришлось орать, и кататься по трюму, чтобы отпугивать опасных грызунов. Пьяные корсары заглянули в трюм, услышав крики, и захохотали, закрыв с шумом люк. Так мучился Родриго до самого утра, а утром двое верзил вытащили его на палубу. Его уже ждала вся морская братия. Корсары стояли по бортам корабля, наблюдая, как Родриго вытряхивали из сети. Наконец-то парня освободили, и он стоял, затравленно озираясь. Корсары скалились, глядя на жертву. На высоком резном стуле, сидел, перекинув ногу за ногу сам Николас Борджиа. Он представлял собой высокого мужчину с рыжими волосами, собранными, сзади, в хвостик. У Николаса были выцветшие глаза, тонкий, большой рот и длинный подбородок с ямочкой. Его хищный, длинный нос подчеркивали тонкие, закрученные кверху усы, а глубокий шрам на левой щеке дополнял портрет предводителя корсаров. Николас, неспешно потягивал из золотого кубка ром, закусывая его черным виноградом. Борджиа не отводил взгляда от Родриго. Наконец Николас смачно сплюнул через зубы, и грозно спросил у Родриго:
   - Откуда ты взялся такой фехтовальщик? Ведь, ты еще юнец, где ты этому научился? Родриго не ответил на вопрос, и промолчал. Рядом, стоящий верзила неожиданно врезал Родриго в зубы, и он упал на заплеванную палубу. Юноша поднялся, и вытер рукавом кровь с губ. Борджиа, бросив виноградинку в свой рот, вновь повторил свой вопрос:
   - Ну, так ты будешь отвечать или мы тебя скормим акулам?
   Родриго вновь промолчал, и верзила вновь ударил своим кулаком в лицо молчуна. Но в этот раз кулак провалился в пустоту, и Родриго со всего маха ударил корсара в солнечное сплетение. Верзила сложился пополам, хватая ртом воздух. Корсары захлопали в ладоши. А, Борджиа с удивлением произнес:
   - Ба, да он еще, и кулаками умеет работать. Интересный паренек... Верзила отошел от удара и ринулся на Родриго. Тот уклонился в сторону, и подставил подножку, нападавшему великану. Верзила растянулся на палубе под свист пиратов. Раздались крики: - Ставлю на молодого испанца сто дукатов!
   - На Джона двести дукатов! Джон выхватил из-за широкого пояса кривой нож, и бросился на Родриго. Молодой испанец своим сапогом выбил из руки корсара нож. И пропустив, летящего верзилу мимо себя вложил все свои силы в кулак, который врезался в затылок корсара. Громадный боец, как ядро пролетел по палубе, и врезался головой в мачту. Теперь можно было с уверенность сказать, что верзила не скоро поднимется.
   Николас захлопал в ладоши, и пираты одобрительно засвистели. - Ну, хорошо, солдат, не хочешь говорить, не говори. Но, чтобы ты ума набрался, мы продадим тебя в рабство. Почувствуй разницу между свободой и каторгой, юнец. Бросьте его в трюм, и дайте ему немного еды. Ну, и баклажку с водой. Раб должен выглядеть хорошо, - с улыбкой произнес Борджиа.
   Родриго бросили снова в трюм, но хорошо, что без веревок. Из трюма Родриго через иллюминатор видел морские волны и кусочек голубого неба. Три пиратских корабля шли рядом, бороздя бездонный океан. Корабли плыли к Карибским островам. Там была секретная бухта, в которой пираты складывали свои богатства. На этих же на островах, пираты продавали своих рабов.
   А в каюте капитана начался дележ добычи. Одна группа пиратов была недовольна дележом сокровищ. Эти пираты вовсе не хотели складывать богатства где-то на острове. Они хотели своей частью распоряжаться сразу, ведь жизнь коротка. Предводитель этой группы был француз Гийом де Маню. Это был коварный забияка с длинными черными волосами и тонким носом. Гийом носил усы, бородку и длинную шпагу с витым эфесом. Еще Гийом претендовал на место Борджиа, и об этом все знали. Гийом, сверкал глазами, и двигал скулами. Он пристально смотрел на предводителя, до белых костяшек, сжимая ручку своей длинной шпаги. Гийома окружала внушительная ватага корсаров, которая переминалась с ноги на ногу за спиной своего предводителя. Телохранители Николаса тоже держали свои руки на рукоятках пистолетов. Николас оценивающе смотрел на Гийома, и раздумывал, что сказать этому французскому выскочке. Пауза затянулась, и все в каюте были напряжены до предела. Наконец Борджиа соизволил открыть свой рот, чтобы сказать: - Сеньор, Гийом, что же вас так не устраивает в дележе добычи? Так делали пираты до нас, при нас и будут делать после нас. Эти правила, не мы придумали. Сейчас самый ответственный момент, когда корсарам нужна как никогда сплоченность. Нужен порядок, а вы вздумали бунтовать. Не хорошо... Мало того, вы, Гийом, увлекли своими речами даже часть команды. А, ведь еще немного нам осталось. Годика два-три пробороздим по просторам океана, пограбим корабли. И тогда уже поделим на всех общее богатство. Чтобы уже всем достался приличный кусок. Я, правильно говорю, ребята? Пираты за спиной Борджиа одобрительно загалдели. - Ты, слышишь их голоса, Гийом? Их все устраивает, и они готовы подождать это время.
   Гийом весь напрягся, покраснев, и с горячим французским пылом ответил:
   - Ты дурачишь наших смелых корсаров! А, кто из них доживет до того дня, когда нужно будет делить награбленное? Кого убьют, кто утонет при шторме или попадет на каторгу? Нам сейчас нужно наше золото! Мы сейчас хотим гулять в тавернах, тратить дукаты на женщин, покупать хорошие одежды, пить вдоволь рома и есть хорошую еду! Нам это нужно сейчас! Кто не хочет этого, тот пусть ждет твоего дня! А, нашу долю, отдай сейчас! За спиной Гийома восторженно зашумели его сподвижники, оценив красивую и краткую речь.
   На что Борджиа ответил:
   - Да, я бы с радостью отдал вашу долю хоть сейчас, но ваша основная часть находится на островах, и вы это знаете. Доплывем до островов, и ради бога, забирайте вашу часть. Но только уговор с того дня как получите свою долю, на мои корабли ни ногой! Гийом напрягся, и произнес:
   - Ты, хочешь сказать, что мы зря разграбили этот городок, и, что в захваченной добыче нет нашей доли? Борджиа сделал удивленное лицо, и ответил:
   - А, ты в целом видел сколько, и чего взяли? Это же были крохи, и наш счетовод подтвердит тебе это, верно Джимми? Из толпы выдвинулся маленького роста пират с деревянной ногой, и покорно кивнул. Но, Гийом не унимался:
   - Ты, хитрая каналья, старый Борджиа! Отдай нам то, что мы взяли в этом городе, и мы отплывем на своем корабле! Борджиа нахмурился, и со злостью произнес:
   - Это, какой еще твой корабль? Три тысячи чертей, французская зубочистка! У тебя даже шлюпки нет, голодранец! Ты, пришел ко мне в мятой шляпе, и с ножом в сапоге! Это я из тебя сделал пирата, обучил всему, и ты еще мне диктуешь свои условия!? Гийом рванулся к Николасу, но тот выхватил маленький пистолет, и выстрелил прямо в грудь Гийому. Но, Гийом почему-то не упал, а упал находящийся слева Гийома пират. Гийом только пошатнулся, но успел выхватить свою длинную шпагу, и приставить ее к горлу Борджиа. Все случилось так быстро, что ни какая из сторон, не успела среагировать. Острый клинок шпаги надавлен был на горло, и уже появились капельки крови. Борджиа прохрипел:
   - Гийом, ты, полный дурак! Если я умру, никто не узнает место клада! Убери, клинок! Горячий француз, не убирая шпагу, прокричал в лицо Борджиа:
   - Как тебе можно верить, коварный господин, Борджиа?! Ты, даже стрелял в своего корсара, который только хотел получить свою долю!
   - Успокойся! Я подумал, что ты хочешь напасть на меня, и машинально выстрелил, прости меня, - прохрипел Николас, судорожно глотая воздух.
   - Значит так, капитан, я не стану пачкать свою шпагу о твою грязную кровь! Мы доплывем до островов, но ты будешь всегда под моим присмотром. И не вздумай меня обмануть! Меня как видишь, боженька охраняет, а тебя нет. Видно очень много грехов за тобой и обмана. Молодого пехотинца, этого пленника отдашь мне на воспитание. Он мой, хорошо? - и Гийом убрал шпагу от горла Борджиа, который осторожно ощупывал рукой свою шею. Николас, потом сказал:
   - Хорошо, Гийом, будь, по-твоему. Гийом вышел из капитанской каюты со своими корсарами. Наконец, он снял с груди кирасу, которая была надета под камзол. Он поцеловал металл, который спас ему жизнь. Это было вечером, а утром Родриго разбудил скрип, открываемого люка. Крысы, пригревшись в ногах пленника, разбежались по углам, услышав шум. По ступенькам сбежал пират с повязанным платком на голове, и растолкал Родриго.
   - Амиго, поднимайся, уже солнышко в зените, пора завтракать, - весело сказал пират, улыбаясь. Родриго недоверчиво посмотрел на матроса, но все же поднялся. Юноша не спеша, вылез на палубу, и огляделся. Борджиа на корабле не было. Но, по всей видимости, заправлял на корабле высокий француз, которого охраняли четверо корсаров. Француз, подкручивая, свои усы, улыбаясь, глядел на пленника. Корсар подвел Родриго к французу, и с интересом стал разглядывать молодого идальго. Родриго, в свою очередь стал, рассматривал француза. Француз протянул руку испанцу, и представился:
   - Будем знакомы, Гийом де Маню. Родриго в ответ протянул свою руку, и сказал:
   - Родриго дон Дезире.
   Француз крепко пожал руку испанцу, и сказал:
   - Рад познакомиться с мастером фехтования. Мне как будущему предводителю корсаров просто необходимо фехтовать примерно как ты, испанец. Я прошу тебя поучить меня и моих людей своему мастерству. За уроки я щедро заплачу, ты будешь хорошо пить, и есть. Я купил твою свободу у Борджиа. Ты согласен помочь мне, Родриго? Родриго не спешил с ответом, но потом, оглядев всю кампанию, и бросив быстрый взгляд на безбрежный океан, согласно кивнул головой.
   И для Родриго началась новая жизнь. Он с утра до позднего вечера муштровал Гийома и его корсаров. У Гийома и у четверых корсаров уже неплохо получалось. Гийом радовался, как ребенок каждому удачному выпаду и финту. Он уже по-братски обнимал молодого испанца, и откровенно восторгался его умению владеть холодным оружием.
   Под вечер, корсары накрыли большой стол на палубе, и устроили пирушку в честь своего молодого учителя. На столе горели свечи, в меру пился ром, и на закуску было вяленое мясо и соленая рыба. На море был штиль, и корабль слабо колыхался на волнах. Полная белая луна светила, словно огромный уличный фонарь, освещая свом загадочным светом морскую даль. Невдалеке горели огни двух кораблей Николаса Борджиа. Корабли шли по-прежнему к Карибским островам.
   Пирушка была в разгаре, матросы пели французские, и испанские песни. Родриго мало пил, он просто не привык к алкоголю. И поэтому, он успел уловить еле заметный посторонний шум. Юноша услышал, что кто-то карабкался по борту корабля. Родриго вскочил, и бросился к оружию. Двое из корсаров поняли его маневр, и тоже бросились к пистолетам и абордажным саблям. Через борт корабля перелазили неизвестные в черных одеяниях. Родриго метнул издали нож, и он с силой вонзился в лоб убийце. Из-за стола выскочили пирующие корсары. Кого-то уже развезло после выпитого, но было уже поздно рассуждать. Люди, в черных плащах, направили маленькие арбалеты на корсаров. Засвистели тяжелые короткие стрелы. Одному корсару стрела пробила навылет шею, и он, захлебнувшись собственной кровью, рухнул с шумом на палубу. Второму стрела пробила живот, и сквозь белую рубаху, растекалось темное пятно. Корсар из свиты Гийома, прострелил плечо самому высокому убийце, и тот выронил арбалет. Один из ночных убийц направил арбалет на не трезвого господина Гийома. Но один из корсаров заслонил его своим телом, и, получил в грудь тяжелый болт. Родриго быстро подскочил к черным стрелкам, и, убрав с пути направленную на него шпагу, насквозь пронзил убийцу. Проткнутый убийца, дико заорал, почувствовав всеми внутренностями холодную сталь. Выхватив из-за пояса кинжал у заколотого им черного убийцы, Родриго метнул его в следующего арбалетчика, который целился опять в Гийома. Кинжал вонзился в висок убийцы, и тот замертво рухнул через борт корабля. Пьяный Гийом ничего не понимал, покачиваясь на стуле, что-то бормоча на своем французском. Родриго уже подскочил к следующему убийце. Выбив шпагой из рук арбалет, Родриго с силой вонзил клинок в горло врага. Остальные подосланные убийцы скрестили шпаги и абордажные сабли с корсарами Гийома. Наемников оставалось пятеро. Одного сзади атаковал гийомовский корсар, вонзив в бока два ножа. Второму шпагой молодой корсар Андре рассек лицо, и наемник, закрыв лицо руками, осел на палубу. Двое успели прыгнуть за борт, а пятого окружили сразу несколько клинков, которые уперлись ему в грудь. Человек в черном плаще, бросил свою шпагу на палубу. Андре сорвал с головы убийцы черный платок, и с удивлением вскрикнул:
   - Ба, да это сам Хосе, по прозвищу "ночной оборотень"! Милости просим к нам за стол. Давно тебя ждали. Надеюсь, ты нам скажешь, кто тебя подослал, а то мы сейчас очень злые, и готовы отрезать тебе что угодно.
   Хосе упрямо молчал, поджав губы, а второй с рассеченным лицом катался по палубе, прижимая ладони к окровавленному лицу. Андре поднес кинжал к глазу Хосе, и вкрадчиво произнес, дыша сильным перегаром:
   - Хосе, мы два раза не повторяем. Без одного глаза ты может, и проживешь, но без двух ты уже будешь никому не нужен. Жаль, что вы прервали такую пирушку, не хорошо так поступать! Ну, говори, небритая скотина или вначале мы тебя кастрируем! Нам до зарезу нужны певцы в пиратском хоре! - и зло рассмеялся. Хосе явно занервничал, и дрожащим голосом сказал:
   - Не убивайте меня, братья. Не по своей воле, я здесь. Нас заставил Николас, убедив в том, что Гийом развалит все наше братство, и принесет несчастье. А, потом пригрозил, что если мы не выполним его приказ, он обесчестит мою единственную дочь. Еще Николас пообещал, что лишит нас нашей доли, и выбросит нас на съедение акулам. Не убивайте нас, пожалуйста, высадите хотя бы на необитаемом острове. А, если захватите власть вместо Борджиа, мы послужим вам верой и правдой.
   - Ой, кто бы это говорил, дорогой Хосе? Ты сколько уже хозяев своих сменил? Пальцев не хватит на руках, может кого из них, и сам на тот свет отправил? - не унимался разгоряченный Андре.
   - О, нет! Клянусь самой Девой Марией, я не виновен, что предводители часто гибли! Видно это была кара господня! - в истерике прокричал Хосе.
   - Ну, хорошо, Хосе, мы тебя не убьем. На свой корабль тебе дороги нет, Николас точно тебе глотку перережет. Будешь отрабатывать хлеб простого матроса, а при приближении кораблей Борджиа, будешь прятаться в трюме вместе со своим напарником, - промолвил правая рука Гийома Эмилио, по прозвищу "хладнокровный". Хосе приложил правую руку к сердцу, и склонился в низком поклоне. Наконец пираты подошли к валявшемуся на палубе раненому убийце. Тело перевернули, и увидели глубокий порез от левого виска до правой стороны подбородка. Кожа лица разъехалась, и из пореза струилась кровь. Эмилио спокойно сказал рядом стоящему:
   - Жульен, окажи первую помощь раненому. Ребята, сначала напоите красавца ромом. А потом, доктор, зашейте ему лицо леской. Ну, пойдемте теперь к нашему господину Гийому. Предводитель видно еще не осознал, что творилось у него на корабле. Да, доктор, как там наш герой Фернандо, который закрыл своим телом Гийома?
   Лекарь Жульен, повернулся, и сказал:
   - Стрела вошла в правый бок, не задев важных органов. Возможно, Фернандо и выкарабкается, будем на это надеяться.
   Гийом, лежал, откинувшись в своем кресле за столом, и храпел.
   Родриго сидел у борта, опершись на шпагу. Его мутило оттого, что он убил столько человек. Он еще не мог привыкнуть убивать, и калечить людей. Эмилио подошел к Родриго, и погладил его курчавую голову. Родриго заплакал, и слезы лились не прекращаясь. Это его и пугало. Андре поднес Родриго кубок с красным вином. Но Родриго вино показалось кровью, и он закашлялся в судорогах. На небе смеялась полная луна, ведь в жертву ей принесли несколько жизней.
   Гийом проспал на палубе до самого утра, и удивился, что матросы чистят палубу. Потом он присмотрелся, и понял, что палубу чистят от крови. Значит вчера, он что-то пропустил. Может, была пьяная потасовка, это не порядок. Гийом позвал к себе Эмилио, и спросил его рассказать о вчерашнем дне. Тот, молча, открыл трюм, и позвал вчерашнюю парочку наемных убийц. Из трюма с понурыми головами вылезли двое в черных штанах и жилетах. У одного был страшный свежий шрам через все лицо, а у второго большой синяк под глазом. Но, несмотря на все, Гийом быстро опознал гостей его корабля.
   - Да, это со шрамом сам Бенедикт по кличке "акула", а это легендарный Хосе "ночной оборотень". Каким же это ветром вас сюда занесло? Пираты виновато стояли, опустив свои головы.
   - Их подослал Борджиа, чтобы они нас перерезали или в лучшем случае убили тебя, Гийом. Вчера в тебя, по крайней мере, пару раз целились враги. Фернандо своим телом вчера закрыл тебя от арбалетной стрелы. Я бы на твоем месте его проведал.
   Гийом стоял с неподдельным удивлением на лице, а потом, захватив со стола бутылку рома и пару апельсинов, направился в каюту Фернандо. С гамака слез сонный учитель Родриго, и, начал искать бутыль с водой. Эмилио с теплотой посмотрел на того, кто явно всех спас от смерти. Вернулся Гийом, и стал подробно расспрашивать Эмилио о вчерашней потасовке. Эмилио вдруг замолчал, оглядывая морские просторы.
   - Три тысячи чертей и бутылка рома! Корабли ночью ушли. Теперь они оторвались от нас на целых десять часов. За это время можно далеко уйти! - почти заорал Эмилио. - Привести сюда Хосе и "акулу"!
   Двоих арестантов вновь привели на палубу. Эмилио раздраженно спросил:
   - Вы, олухи, наверное, заметили, что ваших кораблей нет на горизонте?
   Хосе, ответил за обоих:
   - Да, мы это заметили.
   - Так, какого ж хрена вы молчали? Вы знаете путь к нужным нам островам?
   Оба пирата кивнули в знак согласия.
   - Живее, показывайте по карте, куда отправился Николас! - с угрозой воскликнул Эмилио. Гийом переглянулся с Андре, и Родриго.
   Паруса быстро развернули и корабль, подгоняемый попутным ветром, рванулся вперед, с пеной рассекая синие волны. Солнце припекало своими лучами, и, пираты полностью разделись. На горизонте замаячило торговое судно, но пиратам было не до него. А на торговом судне все с облегчением перекрестились, увидев, как быстроходный пиратский корабль проносится мимо них.
   Гийом подозвал к себе Хосе, и спросил:
   - Дружище, Хосе, ты, если мне не изменяет память, славился своим умением палить из пушки? Хосе надул свои толстые губы, и хмыкнул в ответ.
   - Ну, так скоро, ты можешь подпалить попу своему Борджиа! Мы, тебе обязательно дадим эту возможность. А, сейчас глотните, ребятки немного рома за свое спасение, и мое здоровье. Гийом пододвинул пиратам бутылку рома. Пленники явно не ждали такого гостеприимства от Гийома, наслышанные о его несдержанном характере. Пираты, вырывая друг у друга подарок, по очереди приложились к бутылке.
   А, теперь заглянем к Николасу Борджиа. Той злосчастной ночью, когда Борджиа послал своих корсаров совершить акт возмездия, сам предводитель не находил себе места. В подзорную трубу он видел, как его пираты подплыли к кораблю Гийома, и начали подниматься по якорной цепи. Потом он смутно видел, как кто-то падает за борт. Из-за высокого борта корабля был не виден ход событий. Потом увидел прыгающих за борт двоих, которые сели в шлюпку, и начали грести к его кораблю. Это, несомненно, были его люди. Что же там произошло? Неужели люди Гийома отбили атаку, и убит ли сам Гийом? Эти вопросы делали в его голове сотни дырочек, которые отдавались в висках. Борджиа, с нетерпением, ждал двоих, которые, уже подплывали к кораблю. Ну, вот, посланные убивать, вернулись назад. Надо быстрее узнать, как все прошло.
   Мокрые и перепуганные корсары стояли перед Борджиа. С черных камзолов капала морская вода. Такое впечатление было, что пираты обмочились.
   -А, вернулись только Джимми и Генри. А, куда остальные подевались? - с издевкой, спросил Борджиа, сжимая, и разжимая свои костлявые кулаки.
   - Что, язык проглотили от страха? Рассказывайте живее, и без выкрутасов! - с гневом вскричал Николас. Корсары, переглянулись, проглотив слюну, и первым начал рассказ Генри:
   - О, благородный Николас, похоже, нашу атаку, ждали. Пьяных практически не было за исключением Гийома. Нам даже не дали всем выстрелить, хотя мы залезли на корабль бесшумно. Кутилу Билли, они убили прямо в лоб, Джастина вначале ранили в плечо, а потом проткнули шпагой. Бенедикта я видел с рассеченным лицом, он катался по палубе. Рипли тоже пронзили шпагой.
   - Молодой испанец метнул кинжал в Сэма, и попал ему прямо в висок, а Беннету этот самый испанец, пронзил шпагой горло. По-моему, Андре вонзил два ножа в бока Самуэля. Мы, по-моему, убили четверых, и прыгнули за борт, потому, что силы были неравны. Мы спешили тебе доложить обо всем. Так бы ты, Николас ничего не узнал, - добавил Джимми.
   - Подождите, трусы, а куда подевался Хосе? Он был живой при вас? - вскипел Борджиа. Джимми, забегав своими узкими глазами, ответил:
   - Когда мы прыгали за борт, Хосе окружали то ли шесть, то ли семь слуг Гийома. Жив он или нет, мы точно не знаем. Но, скорее всего они закололи его. Уж очень они были злые. Жив ли сам Гийом, мы тоже не знаем, но в него стреляли не один раз. Да, Гийому очень помог пленный молодой испанец, который ловко фехтовал. Николас крикнул своим корсарам:
   - Держите меня крепче, а то я размажу этих двоих неудачников по борту! По тридцать плетей каждому всыпать, и гасите все фонари, срочно отплываем к островам! Два черных корабля растворились в темной ночи. Круторогий месяц, закрыли тягучие серые облака, и океан сразу слился с космосом. В бездонном небе изредка падали звезды, освещая на миг свой путь. Корабли все дальше удалялись от своего собрата, светящегося огнями. Из-за облаков наконец-то вырвался смелый месяц, и тяжело вздохнул. Две, всплывшие русалки, переговаривались, и весело смеялись. Они вертелись в воде, наслаждаясь свежим воздухом, и красивым звездным небом. В свете месяца, океан поигрывал серебряными волнами, и с истомой нежился ночной прохладой. В ночном воздухе появились мающиеся призраки-души покойных утопленников, убитых матросов и корсаров, пассажиров и военных. Эта братия опять собралась поспорить о том, когда и кому выпадет срок, опять возвратиться в человеческом облике на землю. Кто заслужил смерть, а кто стал жертвой обстоятельств. Издали это сборище напоминало белый туман, который двигался вопреки всем ветрам. Но, до сих пор, никто на кораблях не заметил странности в тумане. Через некоторое время души отправятся в путешествие к луне, своему пристанищу. И, так почти каждый день, вернее каждую ночь. Не забыли духи обсудить и последнюю схватку на корабле. Тем временем корабли Николаса довольно далеко ушли. Им оставалось три дня пути до заветных островов. Борджиа часто всматривался назад в подзорную трубу, не появится ли корабль Гийома. Но горизонт был чист, и Борджиа подумывал, а не убит ли сам Гийом? Скорее всего, теперь на корабле явно смута, и передел имущества. Эти мысли успокаивали злодея. Он гладил себя по груди, и тянулся к очередному кубку с вином. Николас приказал на радостях притащить ему из трюма юную красавицу, из знатной семьи. Одноглазый пират ощерился беззубым ртом, и пошел исполнять приказ командора. В трюме сидело около тридцати захваченных жителей города. Среди них выделялся молодой прыщавый офицер и девушка, явно благородных кровей. Это видно было не только по наряду. Выдавали пару внешний вид, и манеры. Девушку захватили прямо с бала, который организовывал ее отец губернатор Рибейро дон Тиффони. Сам губернатор избежал участи пленения, успев спрятаться в потайную дверь. А, вот гости явно пострадали. Кто оказывал сопротивление - того убили или покалечили. Часть людей, захватили в качестве рабов, а у других просто отняли драгоценности. К тому же в итоге из-за поваленных свечей, дворец, где проходил бал, вспыхнул, как сухая солома. Пожар видели пленники, и среди них была Жозефина. Пленников, пираты везли на лодках к кораблям, бросившим якоря у входа в бухту. Жозефина так и не узнала, жив ли, остался ее отец. И теперь, сидя в пропахшем, грязном и душном трюме, она вспоминала об отце. Ее мать Кармелина умерла еще при родах Жозефины. И отец для девочки был, и за мать, и за отца.
   Пленный офицер, который представился как Пауло дон Себастьян, ей уже надоел с явными ухаживаниями. Жозефина, еле сдерживалась, чтобы не сказать Пауло пару ласковых словечек. Дело еще в том, что этот офицер был в охране ее дворца. И, когда пираты ворвались в разгар бала, этот он, первым сложил свою шпагу. Девушка видела своими глазами, что этот офицер не оказал разбойникам никакого сопротивления.
   Трюм с грохотом открылся, и в проеме появилась наглое лицо, небритого корсара. Он всех оглядел, а потом его взгляд остановился на Жозефине. Корсар грубо ее позвал наверх:
   - Ну, фифочка, пора выходить на волю, на свежий воздух. Милости просим, вас сударыня, пожаловать на палубу корабля, - и самодовольно ухмыльнулся, зауважав, себя за пристойную речь. Жозефина, с тревогой вылезла из надоевшего ей трюма. Ее сопровождал, вернее, показывал дорогу прежний, небритый корсар. Корсар подвел девушку к столу, за которым вальяжно сидел мерзкий тип, потягивающий вино из кубка. Поставив кубок на стол, рыжий великан, обратился к даме:
   - Бабочка моя, ты, уже, наверное, соскучилась по своему цветочку. Ну, иди же ко мне поскорей, мой одуванчик... Жозефина с омерзением отшатнулась от стола, и прокричала наглецу в лицо:
   - Даже, не смейте прикасаться ко мне! Я дочь губернатора Толедо, Жозефина Тиффони! И, я буду разговаривать только с капитаном корабля!
   Николас дунул воздух через свои губы, и громко рассмеялся:
   - Вы, очень хотели видеть капитана? Так он уже перед вами, сеньорита! - и, закатив глаза, громко загоготал. Жозефина явно растерялась, и еще озиралась по сторонам в надежде увидеть настоящего капитана. Но, надежда ее быстро таяла, как мороженое на солнцепеке. Николас от своего смеха даже закашлялся, и у него на глазах появились слезы. Потом он поднялся, и с деланным видом поклонился девушке.
   - Рад вам представится, командор Николас Борджиа, - с ехидной улыбкой произнес корсар. Девушка, сделала даже шаг назад, и с ужасом спросила:
   - Так, это вы и есть, тот самый Николас Борджиа?
   - Да, это я и есть, сеньорита. А, вы значит единственная дочка губернатора Толедо? Ну, это уже не плохо, молитесь, чтобы ваш папаша остался жив после нашего вечернего налета. Тогда он выложит за вашу жизнь приличную сумму. И я, так и быть обменяю вас на золото. А, может, и передумаю, мне такие девушки самому нужны. А, может Жозефина Тиффони станет Жозефиной Борджиа! Это тоже интересный поворот, не правда ли, моя кошечка? - и Борджиа собрав губы в трубочку, пошел на Жозефину. Девушка, шарахнулась в сторону, и выхватив у стоящего рядом щербатого корсара из-за пояса, пистолет. Дуло пистолета, она направила прямо в грудь Борджиа. Борджиа на миг, испугался, а затем закатился громким смехом. Потом, прекратил смеяться, и резко подойдя к девушке, вырвал из ее руки оружие. Девушка не успела даже понять, как все произошло. Борджиа, скривив лицо, отвесил Жозефине пощечину, а вторая пощечина досталась щербатому корсару.
   - Запомни, детка, никогда не направляй оружие на командора. В трюм ее! Рыбаки, как там у вас с уловом? Что-то захотелось жареной рыбешки, пошевеливайтесь там! Жозефину бросили снова в трюм, и Пабло вновь начал обхаживать ее. За, что получил, наконец, пощечину. Оранжевый закат, раскрасил океан в свой цвет. Дельфины выскакивали из воды, кружась в воздухе. Борджиа вновь навел свою подзорную трубу на горизонт, и успокоился. Все пока шло как по маслу. Корабль Гийома, и не думал приближаться на близкое расстояние. Хосе прекрасно знал путь к островам, и Гийом знал, что они свое нагонят ночью. Родриго показывал новые трюки фехтования, и пираты с усердием изучали их. Они понимали, что от этого может, зависит их жизнь. На корабле умудрились поймать среднюю, белую акулу, и теперь для всех был настоящий пир. Ведь акулье мясо больше напоминало говядину. Гийом видел, как благодаря появлению на корабле Родриго, его корсары заметно потеплели друг к другу. Теперь его команда сплотилась в единое целое. За столом, Гийом поднял свой кубок за юного корсара Родриго, которому многие на корабле были обязаны своей жизнью.
   В это время в Толедо пришли три военных испанских корабля. Известный ловелас при дворе короля, командор Риккардо дон Каррадо хотел навестить губернатора, и его несравненную дочь. Также командор планировал заправиться продовольствием и водой. Подойдя к берегу, командор не узнал некогда цветущий Толедо. Он рассмотрел город в подзорную трубу, и ужаснулся.
   - Святая, Дева Мария! Неужели корсары осмелились напасть на город? А может быть, это были англичане? Нужно, быстрее, узнать, что здесь случилось, - про себя подумал Каррадо. Шлюпки с солдатами осторожно подплывали к городу. Во второй шлюпке сидел сам Риккардо, сжимая в ладони дорожный пистолет. Солдат вышел встречать сам губернатор с кучкой людей, который успели спрятаться во время налета корсаров. Губернатор был в потрепанной одежде со следами пожара. На его глазах дрожали слезы, и небритый рот пытался что-то сказать. Риккардо обнял губернатора, и похлопал его по спине. Солдаты навели свои аркебузы на ближайшие кусты.
   - Ну-ну, дорогой Рибейро. Хватит проливать свои слезы. Расскажите мне скорее, что же тут произошло? Кто на вас напал?! И губернатор, глотая слезы, подробно рассказал командору о налете корсаров. Риккардо, невольно закусил свою нижнюю губу, узнав о похищении Жозефины. Это явно не входило в его планы. Он подумывал о Жозефине, как о своей паре, мечтая насладиться дарами Толедо.
   - Мы, немедленно отправляемся в погоню, дорогой губернатор. Принесите мне все золото и драгоценности, на которые я смогу обменять вашу дочь.
   -Да, да, милый Риккардо, вы правильно мыслите, только я поеду вместе с вами. Я сам хочу все увидеть. И со мною поедет моя охрана. Да, самое главное, я через потайную дверь слышал, что пираты после налета отправляются к Карибским островам.
   Риккардо скривился, но согласился с губернатором. Через час три военных брига, ощетинившись пушками, отчалили от Толедо, и поплыли искать ветра в поле.
   Тем временем корабли Николаса Борджиа подходили к Карибам. На берегу их уже встречали местные племена, стуча в большие барабаны. Николас уже в четвертый раз заезжал в эти места, пряча в одной из бухт награбленное добро. Шлюпки, набитые до отвала корсарами мягко причалили к песчаному берегу. Мелкий белый песок берега, блестел на солнце как серебро. Большие пальмы, приветливо кивали своими большими листьями. На берегу корсаров встречали вожди двух племен: хабули и кабули. Третьего вождя племени саири почему-то не было. Это отметил про себя Борджиа. Но, в подробности вдаваться не стал, не его это дело. Ему в ноги кланялись вождь хабули - Пупука и вождь кабули - Жокпот. Папуасы нарядились, как на праздник, навесив на себя клыки и засушенные конечности зверей. В их густых волосах торчали перья разных птиц. А в носах была продета тонкая черная палочка. Вожди разом приветствовали дорого белого гостя:
   - Джакуто мами бири кадаси! Что в переводе означало: " Мы приветствуем тебя белый вождь!" У Николаса был свой толмач Жако, который ему все переводил.
   - Кабо суку кирамие дырокота шимоко пуэко! - продолжали в один голос вожди. Что означало: " Приглашаем на наш пир в честь вас!" Николас закивал в знак одобрения, и со всей ватагой морских разбойников отправился на местную пирушку. Корсаров сопровождали десятка два местных воинов, вооруженных длинными, тонкими копьями. Из одежды у этих воинов, были на бедрах листья пальмы. А, головы у всех были побриты наголо. Только воины носили такую прическу. Под звуки барабанов вся процессия пришла на большую поляну, вокруг которой стояли большие соломенные дома. Дома стояли на толстых стволах. Жители поднимали над землей дома, опасаясь потопа и нападения зверей со змеями. Гости расселись кругом на поляне, посреди которой дымилась туша коровы. По чашам из тыквы, разливалось местное пиво. Еще были жареные игуаны, печеная рыба, вяленые скаты, какие-то диковинные фрукты и овощи. Корсары за обе щеки уплетали жареное мясо, запивая пивом. Перед гостями танцевали в набедренных повязках местные женщины. На их головах, были надеты резные маски, а в руках букеты лесных цветов. Под звуки барабанов, женщины ускоряли свой стремительный танец. Они цокали языками, и издавали горлом гортанные звуки. Корсары, даже прекратили, есть, засмотревшись на удивительный танец. Вдруг вождь племени хабули Пупука, схватился за шею, и медленно завалился набок. Из шеи вождя торчала отравленная стрелка, пущенная из трубки. Все воины метнули копья в кусты, и оттуда раздался сдавленный крик. Среди кустов нашли воина племени саири с трубкой в руке. Из спины его торчало длинное копье, которое насквозь пронзило убийцу. Вождь племени кабули Жокпот лично осмотрел молодого убийцу. Вождь потряс в воздухе своим топориком - символом власти. Жокпот, повернувшись к джунглям, заорал в изнеможении:
   - Джамаки тутуки саири! Дабаи базанти!
   Толмач перевел Николасу, что вождь угрожал племени саири, и обещал жестокую месть.
   - Да, неплохо начался наш праздник, со смерти вождя. Нужно быстрей сделать свое дело, и убегать с этого острова. А, то ненароком попадем под горячую руку, - тихо сказал Николас своему толмачу. - Спать на острове опасно, будем находиться на кораблях. И корсары возвратились на свои корабли.
   Спать в эту знойную ночь пиратам пришлось на палубе, отмахиваясь от надоедливых мошек, комаров и цикад.
   Корабль Гийома подошел к острову с другой стороны острова, и его команда почти вся высадилась на берег. Гийом уже подружился с местным вождем саири Сарго. Это был единственный человек на острове, который говорил по-французски, но плохо. Они обменялись подарками. Гийом подарил вождю арбалет, а вождь в свою очередь подарил ему массивный золотой браслет. На этот браслет Гийом мог купить пару сотен таких арбалетов. Гийом надел на свою руку браслет, думая, что браслет непременно принесет ему счастье. Ведь золото притягивает другое золото. Для ночлега корсарам папуасы предложили гамаки, и всю ночь оберегали их сон от змей и диких зверей.
   Рано утром корсары Гийома проснулись от грохота далеких барабанов. Вождь объяснил Гийому, что два других племени острова идут на них войной. Вождь попросил уйти корсаров на корабль, чтобы их случайно не убили нападающие воины. Гийом немного подумав, решил помочь племени саири. Он подвел вождя к своему сундуку, который возил всегда с собою. Гийом открыл крышку, и показал Сарго маленькую пушку с ядрами.
   - Вот, это остановит твоих врагов, - уверенно сказал Гийом. И приказал своим корсарам приготовиться к обороне. Пушку замаскировали в кустах, и зарядили ядром. Корсары приготовили пистолеты, аркебузы, арбалеты, ножи и шпаги. Рядом ютились воины саири с луками, трубками и копьями. Враги медленно приближались, надеясь на свое количество.
   В первые ряды врагов, полетели стрелы арбалетов и луков. Раздались крики раненых. Враги ответили тучей стрел, которые никому не нанесли вреда. Все обороняющиеся, прятались за сбитыми деревянными щитами.
   Враги собрались в единую кучу, выставив вперед деревянные щиты и копья. Вот тогда пошло в ход огнестрельное оружие корсар и походная пушка. Вначале прогремел выстрел из пушки, который вдребезги разнес передних воинов. А затем пистолеты и аркебузы добили остальных. Оставшиеся в живых враги в ужасе убегали от неизвестной напасти, которая свалилась на их головы. Воины убегали и кричали: "Сахатти! Сахатти!". Что означало, как "неведомый ужас". Корсары Борджиа, услышали пушку и грохот выстрелов на другом конце острова. Сам Борджиа выскочил из своей каюты, и растерянно вглядывался в зеленую чащобу острова.
   - Это, скорее всего Гийом, но что он там делает? Может он воюет с племенами? А, может это англичане прибыли с другой стороны острова? Все эти вопросы Николас громко произносил вслух. Пираты мрачно посматривали на своего командора.
   - Значит так. Джимми и Генри, возьмите с собой дюжину корсаров и грузите поскорее все добро в шлюпки. Потом поедем только втроем в заветное место, я покажу. Живее грузите, я вам говорю, чтобы не было поздно. Пираты стали стаскивать золото, драгоценности, серебряную и золотую посуду в три большие шлюпки. Потом Николас сел в одну из шлюпок, а Генри и Джимми уселись в две остальные. Шлюпки под тяжестью груза очень медленно двигались в сторону скалистой бухты. Первым плыл на шлюпке Николас, показывая дорогу. Шлюпки вошли в низкий грот, где нужно было пригнуться, чтобы проплыть. Из грота пираты попали в большую пещеру, в которую свет падал с отверстия наверху. Потом шлюпка Николаса повернула вправо к еле заметному в темноте повороту. За этим поворотом было маленькое каменное плато, уходившее прямо в воду. Николас причалил к плато, и обернулся.
   - Давайте, сгружайте все добро на дно этого маленького пресного озера. Это и есть наш общий клад, - нервничая, промолвил командор. Пираты стали сбрасывать добро со шлюпок в воду. Генри и Джимми увидали, что дно озера, все усеяно золотом и драгоценностями. Столько золота они нигде не видели! Среди золота, они увидели несколько человеческих скелетов, отполированных рыбами, крабами и водой. Пираты, засмотрелись на останки, открыв свои рты. Их возвратил к действительности окрик Борджиа. Пираты повернулись, и остолбенели. Их командор нацелил на них оба своих пистолета. Генри, попытался что-то сказать по этому поводу:
   -Николас, ты что?! Брось так шутить, мы же всегда были в трудную минуту с тобой! Помнишь, как я подставил свою абордажную саблю под удар офицерской шпаги, защитив твое тело. А, как Джимми увел с чужого корабля целую дюжину корсаров в твою команду. Как мы делили все: и голод и холод! Мы, понимаем, что ты может, не простил нас за неудачный налет на Гийома. Но, мы бессильны были выполнить твой приказ. Так мы в другой раз уберем его. Спрячь, пожалуйста, свои пистолеты.
   - Другого раза возможно уже не будет. Я благодарен вам за все, что вы сделали для меня. Но о месте клада не должен знать никто! Вам просто не повезло сейчас. Я бы мог выстрелить вам в спину, но вы видите, я честно вас окликнул, и выслушал вас. А, теперь прощайте, ребята. Встретимся вместе в преисподней! - и, пистолеты выплюнули пламя. Двое корсаров рухнули спиной в озеро. Эхо от выстрелов долго гуляло по скалистым лабиринтам. Николас связал веревкой шлюпки, и тронулся в обратный путь. Командор вернулся на свой корабль, никто из корсаров, не спросил его о Генри и Джимми. Корсары понимали, что на их месте мог оказаться каждый. Команда стояла вдоль бортов, повернувшись спиной к Борджиа. Он приказал быть начеку, опасаясь нападения со стороны Гийома.
   Да и день как-то не удался. Темные тучи предвещали, скорее всего, шторм, но пиратам было не до него. В душе у каждого закрался страх и омерзение.
   Три военных испанских корабля появились на горизонте. Ими командовал Риккардо дона Каррадо. Корабли плыли без остановок, на всех парусах. Они мчались к Карибским островам. На корабле флагмане, где находился сам командор, поселились на время путешествия целых одиннадцать человек. Сам губернатор Толедо и десять его охранников. Охранники охраняли не понятно кого. То ли самого губернатора, то ли пять сундуков, увезенных ими с побережья. В голову Риккардо нет-нет, да и закрадывалась шальная мысль любой ценой захватить эти сундуки. Что в них? Непременно, скорее всего золотые монеты. И мысленно командор рисовал себе в голове различные варианты похищения золота. Вначале, была мысль отравить все одиннадцать человек. Потом пришла мысль сохранить в живых только тестя, запугав его до смерти. А, вдруг самой Жозефины уже нет в живых или ее продали в рабство? Что, если она уже не та, которую он видел полгода назад? Она конечно чудесное создание, но вдруг она откажет ему? Между Риккардо и Жозефиной разница большая в годах десять лет. Это может быть несомненным препятствием для женитьбы. Да, но от их совместного брака могут быть красивые дети. Ведь сам Каррадо еще о-го-го как представителен, и красив! Это ничего, что седина посеребрила виски, энергии еще хватит на двоих. Да и быть вначале зятем губернатора, а потом занять его место, это отличная перспектива. Вот такой рой мыслей вертелся в голове у командора. И он не знал, к какой ему мысли склониться. А, тем временем у самого губернатора был не менее рой в голове. Он тоже думал о гибели и рабстве дочери. Думал о надругании над ее телом корсарами, и о том, надежна ли охрана его сокровищ. Рибейро так же подумывал над тем, хватит ли его сокровищ на выкуп дочери? И довезет он сокровища до места? Надо было на всякий случай, захватить с собой последние два сундука. Так раздумывал губернатор, вышагивая нервно по палубе. Ведь пожадничал, ненасытный ананас! А дочь ведь единственная, да какая дочь! Самому королю не стыдно с такой сеньоритой обвенчаться! Риккардо наблюдал за губернатором, и постепенно хождения его стали выводить из терпения. Наконец Риккардо не выдержал, и выпалил в губернатора целую речь:
   - Ради, всего святого! Губернатор, прекратите нервировать моих солдат и матросов! Запритесь, наконец, в каюте, и напейтесь! Все будет хорошо, вот увидите! Нельзя так изводить себя и других! На ваших охранниках уже лица нет! Когда последний раз они спали, два дня назад? Дайте им отдохнуть, пусть мои люди сменят их хоть на несколько часов. Они же зачахнут у вас в дороге! Губернатор, остановился как вкопанный, слушая речь командора, а потом вскипел как чайник:
   - Что! Заменить моих людей охранять сокровища! Да, как вы смеете такое мне предлагать! Я вам ни капельки не верю! Доедем до Карибов, сделаем все как следует, и тогда я вас щедро вознагражу! А, сейчас не смейте мне указывать, что мне делать! Дайте лучше вина в закрытых бутылках и фруктов. Вы, правы, нервозность снимается лишь одним способом. Риккардо, выслушал всю обвинительную речь губернатора довольно холодно. Он начал раздумывать над своими черными мыслями.
  
   Тем временем Николас обведя стальным взглядом свою команду, решил разрядить обстановку, и крикнул, что было сил:
   - А, сейчас, кок, слушай мою команду! Достать из запасников ром и солонину, сухари и вяленые фрукты. Будем праздновать нашу победу. Клад наш пополнился, и в следующий раз мы точно все добро разделим между командой. Кто-то в толпе глухо проговорил:
   - Ну, да, все будет как с Генри и Джимми.
   Николас резко обернулся на голос, и стал глазами выискивать смелого говоруна.
   - Кто это посмел сказать?! Кто прячется за спинами, и нагоняет смуту? Ну, покажись, подлый трус! Где же ты? Том, вроде был твой голос?
   Том в растерянности поднялся, и замотал головой. - Карл, а не ты ли мутишь среди корсаров?! Карл с выпученными глазами, заикаясь, сказал:
   - Что, вы, командор, у-у-у м-ме-еня у м-мыслей таких н-не было!
   - Ну, что ж, на первый раз я так, и быть прощу говоруна. Но только на первый раз! Я, думаю, что он уже пожалел, что открыл свой ржавый рот! Пусть это будет маленьким уроком всем, кто сомневается в моей порядочности! Генри и Джимми были обречены. Ведь они не справились с убийством нашего заядлого врага Гийома. Но, я им еще позволил пожить несколько дней. Это понятно?! У них вы знаете никого, и не было из родных. Поэтому, о них никто не вспомнит на этом свете. А, на том свете, мы обязательно встретимся! И весело выпьем, и вспомним все наши грешные дела. А, теперь нас всех ждет крепкий хороший ром и отдых. Завтра, я надеюсь, мы увидим тех, кто палил из пушки. Корсары с жадностью приложились к бутылкам рома и еде. Лишь дозорные с явной завистью, оглядывались, на пирующих коллег. Из-за горы, покрытой непроходимым лесом, осторожно выглянула раздобревший месяц, освещая прибрежный лес и шумящий темный океан. Вдруг природа затихла, и окаменела. Серые штормовые тучи начали клубиться в небе. В трех милях от берега в океане незаметно, но быстро росла волна цунами. Вода накатывалась с волны на волну, и рождалась гигантская волна, которая поднималась все выше и выше. До берега уже оставалась пара сотен метров, а волна выросла в пять человеческих ростов. Главное то, что все происходило в гробовой тишине. Волна, словно охотник, тихо подкрадывалась к жертве. Первый парусник стоял боком к волне, и вдали от берега. Он первый и принял удар гигантской волны, которая подняла его над водой как древесную щепку. И силой, опустила на прибрежный лес. Волна, как бы перенесла бриг с воды на лесистый берег. Цунами насадила корабль на стволы деревьев, которые словно большие колья протаранили корабль насквозь. Корсары, которые находились на корабле, в основном погибли, некоторые были сильно ранены, и покалечены. Кораблю Николаса более-менее повезло. Корабль находился у самого берега, и нос его был, повернут к берегу. Волна-убийца подняла корабль кверху, обдав его при этом тоннами воды. В итоге корабль Николаса Борджиа раскололся на две части, которые рухнули в лес. Папуасы по приметам природы давно ждали беды с океана. И теперь всем племенем, стояли на высокой горе, и смотрели на гибель кораблей. Местные жители подумали, что приехавшие белые гости все умерли. Они зажгли в память о них на горе погребальный костер. Но, костер слабо тлел из-за моросящего мелкого дождя. Однако не все корсары погибли, часть из них чудом уцелела. Среди выживших корсаров, оказался, и сам Николас Борджиа. У него слегка был расцарапан бок о ствол дерева, и выбито два зуба при падении на землю. Теперь несколько слов о пленниках в трюме. Они почти все выжили, кроме прыщавого офицера, которого волна нанизала, как кусок мяса на высокий бамбук. Жозефина, ползала в грязи, поглаживая свои синяки на теле. Остальные три женщины были еще в обмороке. Мужчины отделались вывихами и ссадинами на теле. Николас сидя у ствола дерева, растирал свой ноющий бок, и искал рукой какое-нибудь оружие. Корсары, охая и стеная, пытались подняться на ноги. Но выпитый в чрезмерном количестве алкоголь, не позволял им сделать это. Николас, так и не понял, откуда пришла беда. Ром еще плескался в его голове, которая была к тому же еще рассечена. Капельки крови тихо сочились из раны. Волна-убийца откатилась обратно в океан, и рассыпалась на тысячу мелких волн. Словно и не было ее вовсе.
   Из леса вышли люди Гийома, и начали оказывать помощь своим бывшим собратьям. Гийом подошел, к сидящему господину Николасу, и лезвием своей длинной шпаги, поднял подбородок Борджиа. Гийом равнодушно заметил Николасу: - Вот, сам боженька тебя и наказал за твои преступления. Кесарю - кесарево! Свяжите этого, бедняка, но вначале окажите помощь, и, перевяжите его бестолковую голову.
   Родриго оказался рядом с раненой Жозефиной, и, нагнувшись, спросил ее:
   - Сеньорита, вам нужна какая-нибудь помощь? Чем я вам могу помочь? Девушка подняла свои синие глаза на молодого испанца, и упала в обморок. Родриго растерялся, он не знал, что надо делать при таких случаях. На всякий случай он осторожно поднял девушку, и отнес под защитную листву деревьев. Потом набрал дождевой воды в большой лист, и полил водою на лицо девушки. Ресницы девушки дрогнули, и Родриго облегченно вздохнул. Никогда ему еще не приходилось видеть такой красоты. Мокрое платье девушки плотно облегало изящную фигуру, показывая все прелести молодого тела. Витые волосы, наполовину закрывали лицо девушки, и от этого, она казалась загадочной и желанной. Родриго откровенно залюбовался женской красотой, и только шлепок по плечу, вывел его из мира грез. Это подошел Гийом. Он долго наблюдал за юношей. Он все понял, и откровенно усмехался в усы.
   - Вижу, Родриго, юная красавица задела тебя в самое сердце. Смотри, не женись, тогда прощай море, приключения и отвага. Ну-ну, я пошутил, можешь и жениться. Вольному - воля! - и тепло засмеялся, отходя от парня. За корсарами Гийома, словно тени следовали воины племени саири. Они нацеливали свои длинные копья на раненых корсаров. Незваные гости, если могли, то сдавались, поднимая руки. Вождь племени саири Сарго поднимал руки к небу. Он смеялся, и радовался помощи небесных, и морских богов. Вождь без музыки танцевал какой-то свой танец, покачивая своей головой. Сарго вскоре окружили его воины, и, стуча копьями равномерно в щиты, что-то подпевали своему вождю. Корсары Гийома собрали все оружие, и отвели пленников на поляну. С двоих кораблей в живых осталось восемь корсаров. Плюс пять заложников. И, те и другие почти все нуждались в помощи лекарей. Но, доктор Жульен не мог сразу всем помочь. Да у него, и не было всех нужных лекарств и инструментов. На помощь пришли лекари - папуасы. Местные лекари стали варить в котле какие-то травы и смазывать раны и ссадины целебными мазями. Удивительно, но папуасы умело накладывали шины на переломы рук и ног. Кто этому их научил? Потом наступила тихая карибская ночь с усеянным звездами небом. В глубоком небе притих оранжевый виноватый месяц, обдуваемый легким теплым ветерком. После гнева, природа устала, и сейчас отдыхала. Родриго, полусидя, заснул возле своей спящей царевны. И корсары, видя это, тихонько хихикали. Воины Сарго варили в котле больших морских черепах, рыбу и кальмаров, которых выбросила гигантская волна. Корсары Николаса были перевязаны бинтами, и смазаны целебными мазями. Да и связаны они на всякий случай по рукам, и ногам. Бывшие пленники держались отдельным лагерем, и спали, прижавшись, друг к другу. Николас постоянно стонал, видно получил сильную травму. Вождь Сарго до утра торговался с Гийомом, предлагая ему золото, за его маленькое железное чудо, которое плюется железными шариками. Гийом обещал подумать, и не спешил с ответом. Эта пушка его спасала не раз в опасную минуту, и была ему как сестра. Об этом Гийом сказал вождю, который долго гладил пушку по стволу, и заглядывал ей внутрь. А, потом он сказал Гийому:
   - Я понял тебя, белый масса. Это пушка живая, и она твоя сестра. Даю еще два мешка золота. Гийом даже с подозрением посмотрел на вождя. А не про пиратское ли золото говорит вождь? Может он давно знает, куда складывают пираты награбленное добро? Пока корсары Гийома спали, а вождь с самим Гийомом торговались, под раннее утро, из-под охраны сбежал Борджиа. Оказывается у него в сапоге, был спрятан маленький острый нож. С его помощью он и бежал. Видно Николас больше притворялся слабым и разбитым, беспрестанно, охая. Гийом побегу Николаса даже обрадовался, однако другие его соратники были напряжены, и взволнованы. От этого скорпиона можно было чего угодно ждать! Жозефина проснулась раньше Родриго, и с интересом разглядывала своего спасителя. Она смутно припоминала вчерашнюю ночь. На лицо парня село какое-то большое насекомое. Опасаясь, что это насекомое вредное, девушка, превозмогая отвращение своей ладошкой, скинула букашку в траву. От прикосновения, Родриго проснулся во сне, и схватил своей рукой руку Жозефины. Та, от неожиданности ойкнула, и покраснела. Родриго тоже покраснел, и не сразу отпустил руку девушки.
   - Меня зовут, Родриго дон Дезире, - опомнился юноша, сжимая руку девушки уже для знакомства.
   - Очень приятно. А, меня зовут Жозефина Тиффони, - ответила девушка, заглядывая в глаза юноши. Родриго наморщил лицо, и спросил:
   - А, вы случайно не дочка губернатора Толедо?
   -Ну, да. А что? - ответила Жозефина. Родриго медленно поднялся, и растерянно сказал:
   - Да, так ничего. Отдыхайте, и набирайтесь сил. Он, повернулся на высоких каблуках, и направился к обсуждающим что-то корсарам. При приближении Родриго, корсары загудели, и в конце рассмеялись.
   - Парень непременно влюбился, - сказал Андре.
   - Да, нет, он просто от девушки без ума, - вторил Андре, Фернандо.
   - А, я думаю, что они оба друг друга полюбили, как только увиделись, - спокойно заметил Эмилио.
   - Да, нет, ребята. Эта девушка мне не по карману, она ведь дочка самого губернатора Толедо, - заметил Родриго.
   Ого!- загалдели корсары. Сеньорита оказывается непростая! Подошел Гийом, услышав часть разговора, он заметил:
   - Ну, тогда за ее мы получим хороший выкуп. Я думаю, что Борджиа задумывал то же, самое. Только с еще худшей стороны. Надо будет спросить об этом у девушки. И направился прямо к Жозефине. Та уже почти пришла в себя. Только девушку иногда тошнило, видно сказывалась травма головы. Гийом подошел, рассматривая девушку, а потом тихо спросил:
   - Сеньорита, Николас Борджиа знал, что вы дочь губернатора Толедо?
   - Да, я сама ему об этом сказала, - робко ответила Жозефина.
   - И, он, конечно, говорил, о выкупе за вас? - еще раз спросил Гийом.
   - Да, он говорил об этом, но, по-моему, он хотел всех обмануть. И меня, и отца, получив, и золото, и меня в придачу - ответила девушка.
   - Ну, это у него в крови, не обижайтесь на него. Горбатого могила только исправит. Поправляйтесь, вы с нами в полной безопасности. Особенно с таким телохранителем, как наш молодой господин Родриго. Это ему вы обязаны своей жизнью, - с улыбкой произнес командор.
   - Спасибо, сеньор, - вспыхнув пунцовым цветом, произнесла Жозефина. Из леса, в сопровождении трех телохранителей, вышел вождь Сарго, и вновь отправился к Гийому. Тот, завидев вождя, тяжело вздохнул, и остановился. Сарго, семеня своими ногами, подошел к командору. На лице вождя читался явный испуг, и озабоченность. Вождь даже пару раз оглянулся в сторону леса. Собравшись с духом, вождь выпалил как из ружья:
   - Масса Гийома, я не хотела говорить, но в наших лесах живет страшный человек-ягуар, который иногда нападает на людей. И сегодня утром мои люди видели страшные следы этого чудовища. Он бродит поблизости, и видно выслеживает очередную жертву. Вот для чего мне нужна была твоя маленькая пушка. Стрелы, и копья не берут человека-ягуара. Они отскакивают от его толстой шкуры. Или он уворачивается от них, я этого не понимаю. Наши боги не могут помочь нам избавиться от этого чудища. Может быть это, и есть один из богов или посланец черных сил? Помоги, нам, пожалуйста, масса Гийома, победить это зло. Мы все каждый день помним о человеке-ягуаре, и нам нет от этого покоя. Гийом попросил ему показать следы чудовища. Вождь, вместе со своими телохранителями пошел показывать обнаруженные следы. На земле отчетливо отпечатались громадные следы звериных лап. Потом вождь показал на ствол дерева, где были следы когтей чудовища. Глубокие и длинные свежие борозды, говорили о том, что следы свежие. А когти у этого монстра, как у медведя.
   Гийом покачал головой, и взялся своей ладонью за острую бородку. - Хорошо, вождь Сарго, мы поможем тебе в поимке этого зверя, - медленно произнес Гийом.
   Вождь удовлетворенно улыбнулся, и пригласил всех корсаров на жареного тапира.
   В это время Николас Борджиа искал стоянку двух дружественных ему племен. Один раз, он провалился в трясину, но его спасли низко висящие лианы. Мошкара одолевала его, и хотелось безумно есть. Он нашел какие-то сочные плоды желтого цвета, но, побоялся, их есть. Свой нож, Борджиа привязал травой к длинной палке, и в результате получилось неплохое копье. От жажды и грязи его спас маленький водопад, который стекал со скалистых гор. Николас отмыл одежду от грязи, и повесил, ее сушится. Сам долго стоял под струей водопада, черпая новые силы. Он надел на себя еще мокрую одежду, и поторопился снова в горы. По многочисленным следам, Николас быстро нашел папуасов, которые скорбно сидели кругом на поляне. Папуасы раскачивались, распевая странную мелодию. Нельзя сказать, чтобы папуасы сильно обрадовались появлению Борджиа. Они холодно смотрели на бывшего командора, который пытался им что-то объяснить. Без толмача, это было почти невозможно. К несчастью толмача, раздавило сломавшейся мачтой, после налета цунами. Николас подошел к вождю племени кабули Жокпоту. Тот сидел под пальмой, закрыв глаза, бормоча себе под нос. Николас оглянулся, и внимательно осмотрел поляну. На окраине поляны, были сложены, тела, погибших воинов. Тела лежали на сложенных сучьях, и ждали погребального костра. Николас понял, что он не совсем вовремя появился. Он решил принять участие в церемонии погребения. Тоже сел на поляну, закрыл глаза, и загнусавил себе под нос. Через пару часов, вождь Жокпот подошел к Николасу, и положил свою руку ему на плечо. Николас, ничего не понял в этом жесте, и на всякий случай положил свою руку на плечо вождя. По-моему, он угадал, потому что вождь убрал свою руку, и поклонился ему. На поляне зажгли погребальные костры, и нестерпимый чад в виде черного дыма, заструился в голубое небо. Николас понял, что сегодня он не сможет объясниться с вождем, и терпеливо ждал своего часа.
   Из леса, вдруг появился корсар из команды Николаса, убиенный Генри. Корсары Борджиа, загомонили, переговариваясь, друг с другом.
   Генри без оружия, с кровавым пятном в районе сердца, подошел прямо к Гийому. Гийом, слышал о смерти этого корсара, и теперь смотрел на гостя, как на живого мертвеца.
   - Что, не ждали уже увидеть бродягу Генри? Наверное, уже и похоронили, а может даже, забыли похоронить? А, я вот всем назло выжил и вот стою перед вами. Я, со скалы еще со вчерашнего вечера наблюдал за всеми событиями. И, скажу, что бог на свете есть. Я избежал смерти, когда наш корабль в упор расстреляли из пушек англичане. Затем, избежал виселицы в Палермо, потому, что веревка оказалась гнилая, и рядом были надежные друзья. Избежал смерти, когда Николас послал нас убивать Гийома. Я прыгнул за борт, не желая убивать доблестного корсара. Николас, послал вместе со мной Джимми. Мы должны были положить награбленное добро в заветное место. Николас решил избавиться от свидетелей. Мы упрашивали Борджиа, не убивать нас. Но, он нас все-таки убил, выстрелив в упор из двух пистолетов. Я вместе с Джимми упал в озеро, кормить крабов и рыб. Джимми меньше повезло, чем мне. Ему пуля попала прямо в лоб, и я ничем не мог ему помочь. Он остался лежать на сокровищах, сваленных в это гнилое озеро. Там на дне, лежат еще восемь скелетов наших братьев, которые, унесли со своею смертью тайну сокровищ. Но, я ведь остался жив... Да, пуля попала мне прямо в сердце. Николас умеет, сукин сын стрелять. Да, на сердце у меня, была плоская табакерка из серебра, подарок моей любимой Магдалены. Вот эта плоская вещица и спасла мне жизнь!- и пират достал, висевшую на цепочке, серебряную табакерку. Он всем показал в табакерке глубокую вмятину от пули. Генри, поводил своей головой, оценивая, какое впечатление произвела его речь на корсаров. Потом он добавил, обращаясь к Гийому:
   - Ты, Гийом, как помнится мне, ратовал за то, чтобы все награбленное добро поделить поровну между корсарами. Николас категорически был против и кормил нас баснями про чудесное будущее. Богу было угодно оставить меня в живых, чтобы я дал возможность выполнить твою волю. Гийом, пристально посмотрел на Генри, и сказал:
   - Да, ты, Генри, мастак говорить! Тебя, можно смело направлять в королевские ораторы (корсары в этом месте все заржали). Мы даже простим тебя за неудавшийся налет на мой корабль. Хорошо, что ты выжил. Завтра с утра, ты нам покажешь заветное озеро. А, сейчас накормите этого бродягу, и свяжите по рукам и ногам.
   Генри пытался что-то возразить, но Андре так люто на него посмотрел, что Генри сразу закрыл свой рот.
   Наступил поздний вечер, провожая малиновый закат дневного светила. Океан играл как ребенок с последними лучами солнца. Однако этого никто не заметил. Три черных тени от военных испанских бригов неслись на всех парусах к островам. Риккардо практически не уходил с капитанского мостика, и часто прикладывался к подзорной трубе с золотистым ободком. Это был подарок одной из его любовниц. Риккардо по-прежнему нервничал, обдумывая создавшееся положение. До островов всего был день пути, и нужно было что-то предпринимать по отношению к сундукам. И все же он решился отравить губернатора. А если повезет, то и всю его охрану. Риккардо вызвал к себе кока, и долго обсуждал завтрашнее меню. В потайном шкафу, командор хранил редкое зелье - травяной яд, который на вкус был схож с пряностями. Риккардо вручил коку яд, и долго уговаривал его начинить им приготовленную рыбу. Кок отнекивался, и призывал Риккардо к богу. На что Риккардо нашел свой ответ:
   - Именно ты, сейчас божье орудие, меч правосудия! Губернатор наворовал эти сокровища нечестным путем. Если бы ты знал, сколько человек погибло из-за этих сокровищ! Сколько людей тайно продано в рабство, сколько людей убито! Ты, орудие мести! И, что тебе стоит натереть рыбу этим зельем? Очень возможно, что зелье совсем не навредит губернатору и его слугам. Это есть божье испытание! Не отравятся, значит - не виноваты были, а отравятся - туда им и дорога! Ну, смелее, Бенедикт, смелее. Кок с отрешенным видом взял пузырек из рук Риккардо, и кивнул головой. Командор похлопал кока по плечу, и добавил:
   - А, сколько, ты, Бенедикт, заработаешь на этом! Тебе и всю жизнь не заработать! Я, пошел, а ты все сделаешь, как условились. Подашь блюдо позже всех, и никому ни слова, ты понял?
   Однако Риккардо не видел, как кок выплеснул яд за борт. А, в это время на Карибах, темной, душной ночью случилось невероятное. Человек-ягуар тихонько подкрался к лагерю корсаров, и утащил в зубах беднягу Генри. Остались лишь глубокие следы лап ягуара с человеческую стопу, и следы крови. Дозорные и спящие корсары, ничего не увидели. Один только корсар вспомнил, что ему во сне померещилась звериная возня. Андре, осмотрел внимательно место, где лежал Генри, и произнес:
   - Похоже, ягуар перекусил Генри шею, чтобы тот не закричал. На траве обильная кровь из сонной артерии. Доктор, Жульен, подойдите сюда, и посмотрите сами! Доктор, наклонился низко к земле, всматриваясь в землю через свои очки. Потом выпрямился, и одобрительно кивнул своей головой.
   - Тысяча чертей! Ну, почему я сразу не потребовал его показать хранилище сокровищ?!- воскликнул Гийом, и силой вонзил свой кривой кинжал в ствол дерева. Вместо сока, из дерева потекла кровь и Гийом, отшатнулся от дерева.
   - Не бойтесь, Гийом, это дерево называется вануати. Сок под корой у него красного цвета, очень редкое дерево. Мой отец мне рассказывал про него в детстве, - произнес Родриго. Гийом, облегченно вздохнул, и вытащил кинжал из ствола. Потом задумчиво произнес, словно слова бросая в воздух:
   - Вот, и наступило мрачное утро. Что этот день нам еще принесет? Кровавое солнце не спеша, выглянуло из-за линии горизонта океана, озарив небосвод своими томными лучами. Пленные корсары в один голос, просили Гийома развязать их и дать им свободу. Они клялись всеми святыми и Девой Марией, что готовы работать только на Гийома, и готовы присягнуть самой страшной карой. Они не хотели, подобно Генри стать едой для человека-ягуара. Пленные корсары, кое-как став, на колени слезно умоляли не оставить их на растерзание чудовищу. Гийом прохаживался мимо пленников, о чем-то размышляя. Потом, он резко повернулся к пленным, и сказал:
   - Так и быть! Поверю вам на этот раз, но кто меня предаст, знайте, месть будет крайне жестокая! - и приказал своим развязать пленников. Бывшие арестанты, подходили по очереди к Гийому, и жали его руку в знак благодарности.
   К Родриго подошла Жозефина, и явно волнуясь, произнесла:
   - Спасибо, вам, сеньор, за то, что вы спасли меня, и были со мною в трудную минуту. Если я, обрету свободу, и попаду в родной дом, то смогу вас со всей щедростью отблагодарить. А, сейчас, я не имею совершенно ничего, и поэтому могу вас просто поцеловать в знак благодарности. Девушка на короткий миг прильнула своими пухлыми губами к губам Родриго. Родриго от неожиданности залился краской, и опустил голову. А Жозефина, повернувшись, побежала к своим слугам. Эмилио наблюдал всю эту сцену, а потом подошел к Родриго, и тихо сказал ему на ушко:
   - А, это большой знак со стороны девушки. Не вздумай ее потерять, олухом будешь! - и толкнул парня легонько в плечо. В лагере кабули и хабули, после торжественных похорон, Николас Борджиа, уже с самого утра пытался объяснить папуасам, что нужно идти войной на саири и Гийома. Вождь Жокпот, глядел на бывшего командора потухшими глазами, и думал о своем. Его интересовало, откуда у саири оказалось страшное оружие. И, почему они все же победили, ведь племена кубули и хабули превосходят их по количеству голов? И что, этот белый привязался к нам со своею войной. Мы уже вдоволь повоевали! Может надо заключить пока не поздно мир с саири? Ведь столько лет три племени жили в мире. Да, пока не поздно, нужно заключать мир. Как они ловко убили вождя племени хабули. Нет, нужно в подарок им принести связанного этого белого, и предложить долгий мир. Вот правильное решение. Вождь подозвал к себе воинов, и отдал свой приказ. Мужчины, в набедренных повязках с копьями, мигом окружили, и связали Николаса. Плененный что-то дико выкрикивал, но его никто не понимал. Никто не обращал на то, что он орет. Старый дед из племени хабули, подошел к пленному, и огромной костью, оглушил орущего по темечку. Вождь одобрительно кивнул головой. Потом Жокпот, быстро собрал совет старейшин, и рассказал о своем плане. Старейшины одобрительно закивали своими расписными головами, покуривая длинные трубки.
   Потом, пленного привязали, как пойманного леопарда к толстой палке, и длинная процессия без оружия, с дарами и подарками, отправилась вниз на побережье. Дозорные племени саири, доложили своему вождю о праздничной процессии, которая движется медленно в их сторону. Вождь зацокал языком, и довольно улыбнулся. Ему еще приятно было наблюдать, как корсары мастерили ловушки для человека-ягуара. Ох, неужели боги повернулись лицом к Сарго, и он заживет, как настоящий правитель островов? Вождь в своих мыслях уже мечтал о славе и величии, о богатствах и мощи оружия. Еще он давно мечтал о юной девушке из племени кабули, которая ему давно приглянулась. От обилия хороших мыслей, вождь Сарго, закрыл глаза, и заулыбался. Какой он все же умный, как правильно выбрал свой путь, а? Лицо вождя лоснилось от пота, и только назойливая мошкара, мешала, думать, о приятных мечтах. Мечты прервались со звуком торжественных барабанов. Это приближалась процессия племен кабули и хабули. Ну, что ж, посмотрим, что они нам приготовили к обеду - подумал про себя вождь Сарго. Сразу после вождя Жокпота, обряженного, как на свадьбу, несли связанного Борджиа, который затравленно озирался вокруг. Потом несли на листьях пальмы подарки, а потом мясо двух туш жареных бегемотов. Следом шли женщины, неся на вытянутых руках жареных птиц и игуан. Затем шли женщины, неся на головах корзины с овощами и фруктами. Вся процессия не поместилась на большой поляне, и часть народа стояла в лесу. Стихли барабаны, и вождь Жокпот, поклонившись, сидящему вождю Сарго вручил огромную кость динозавра, символ власти Карибских островов. Так же, с поклоном Жокпот отошел назад. Сарго поднял кость над головой, и вся процессия шумно загалдела. Вождь принял дар другого племени, значит снова мир и согласие. Вождь Сарго, поднялся с кресла, и подошел к склонившемуся в поклоне вождю Жокпоту. Сарго поднял Жокпота, и поцеловал его в лоб. Что означало большое доверие и уважение. Жокпот явно не ожидал такого внимания, и прослезился. Тогда заплакала и вся процессия. Плакали и воины саири, и их жены, прослезились даже некоторые корсары. Забили барабаны, и начался торжественный ужин. А, о связанном Борджиа никто и не вспоминал. Жители разных племен перемешались за застольем. Воины саири несли знаменитое свое пиво и жареных фазанов. Корсары Гийома сидели вперемешку с корсарами Николаса, и пили какие-то пряные, крепкие напитки, обнимаясь и обмениваясь шутками. Гийом, глядя на такое братание, радовался, как ребенок, и потягивал из бутылки свой любимый ром. К Родриго, неожиданно сама подсела Жозефина. И Родриго ухаживал за дамой, поднося ей лучшие куски мяса и фрукты. Молодая пара, скорее всего ничего вокруг не замечала, они были одни на этом острове. Пир длился до глубокой ночи, практически все были пьяны. Некоторые, опьянев, хихикали, и не могли остановиться, а кто заснул прямо на поляне. Вожди Сарго и Жокпот, заснули прямо в объятиях друг друга. Вдруг ночной лес, огласился диким ревом. Похоже, кричал ягуар или леопард. Из-за этого рева, мурашки бегали по телу, и многие мигом отрезвели. Воины саири ощетинились копьями, направленные в сторону рева. Корсары, схватились за пистолеты и аркебузы. Кому не досталось огнестрельного оружия, схватили холодное оружие. Вожди Сарго и Жокпот, пытались встать, но у них ничего не получалось. Женщины и дети, сгрудились в одну толпу, которую окружили вооруженные люди. Гийом, с пистолетом в левой руке, и шпагой в правой, крикнул: - Андре, Эмилио, Фердинанд и Родриго, ко мне! Пойдем проверять ловушки, похоже, в одну кто-то угодил. Подайте нам несколько факелов, а то в лесу темно, как в сундуке мертвеца! - пошутил Гийом. Пятеро корсаров пошли в лес, освещая себе дорогу, коптящими факелами. Они шли на рычанье зверя, который пока был невидим. Из темноты высветились два больших желтых глаза, и раздалось приглушенное рычание, пойманного зверя. В рыбацкой сети, запутался огромный черный ягуар, со странным строением тела. Гийом подошел поближе, и получил молниеносный удар лапой в живот. Огромные острые когти зверя в один миг распороли тело, ниже груди Гийома, и его внутренности выпали наружу. Гийом не усел ничего понять, но кровь фонтаном хлестанула прямо на зверя. Ягуар, почуяв человеческую кровь, кинулся сквозь сетку на человека, и успел зубами схватиться за его кишки. Черная кошка с кишками, потянула зубами тело к себе.
   Корсары, как зачарованные стояли, не успев даже выстрелить. Сзади их выскочил вождь Сарго, и дико заорал:
   - Только живым его надо брать, только живым! Оглушите его, и несите на поляну!- воины саири, вооруженные длинными дубинами, стали колотить по голове ягуара, который через некоторое время затих. На земле тихо лежало бездыханное разорванное тело Гийома. Гийома унесли четверо воинов с копьями. Корсары еле отошли от пережитого, они словно были под гипнозом этого ягуара. Их руки и ноги, словно были деревянные, и не слушались разума. Ягуара тащили волоком по земле семь человек. Эмилио, попытался выстрелить в чудовище, но палец не смог нажать на курок. Пистолет в руке весил, словно большая гиря.
   Сетку с ягуаром привязали к стволу дерева, сверху забросали пальмовыми листьями, и завалили в виде шалаша стволами деревьев. Гийома накрыли кожаным плащом, и отнесли под дерево. Теперь плакали все от горя, и никто не стыдился своих слез. Заморосил мелкий дождик, но на него никто внимания не обращал. Похоже, сама природа плакала, прощаясь с благородным корсаром. Рано утром, сонные и опухшие люди, пытались согреться у костра. Вождь Сарго озабоченно ходил взад и вперед, бормоча какое-то заклятье. Потом он приказал воинам осторожно разобрать стволы деревьев, и стряхнуть листья с сетки. Солнце всходило среди серых туч, которые пытались укрыть собой все небо. Расчистили сеть, и разглядели в ней большого человека в черном плаще. Он кутался в складки одежды. Как это так, был зверь, а теперь человек? Все жители и корсары стояли в недоумении. Воины разрезали осторожно сеть, и человек поднялся. Вместо человеческой головы на них смотрела голова черного ягуара, а все остальное было как у человека. Голова ягуара, как бы расплывалась и на миг, становилась похожа, на чье-то человеческое лицо. Вождь Сарго, протянув руку к оборотню, закричал:
   - Да, это же пропавший наш шаман Бабух! Во, что же, ты сукин сын превратился?!- человек-ягуар в ответ тихо что-то прорычал.
   Быстрее пронзите его сердце самшитовым колом, и отрубите ему голову! А, то он нас всех изведет!- прокричал Сарго в отчаянии.
   Воины поторопились исполнять волю вождя, и через некоторое время к ногам повелителя островов брошена была голова ягуара. Голова мертвого ягуара, спустя, четверть часа, превратилась в человеческую голову с улыбающимся лицом шамана. Люди были просто в ужасе. Люди стояли, проглотив языки. Из оцепенения всех вывел визгливый голос Борджиа:
   - Развяжите меня скорей! Все-таки есть на свете бог, он покарал моего врага! Теперь я один командор, и все должны мне подчиняться! Только один я знаю, где покоятся сокровища! Живее развяжите меня, скоты!
   Никто даже не дернулся выполнять приказ связанного командора. Эмилио подошел к связанному бандиту Николасу, и со всего маха ударил лежащего сапогом в грудь. Борджиа закашлялся, и зашипел:
   - Тебя, я первого повешу на рее.
   - А, ты Борджиа, и так нам всем расскажешь о сокровищах. А, если откажешься, мы тебя передадим папуасам, я слышал у них свои изощренные методы пыток. Вождь Сарго в знак согласия закивал головой.
   - А, пока подвесьте командора вниз головой. Через два часа, он сам все расскажет. А, теперь похороним, нашего, доблестного Гийома. Пусть земля ему будет пухом! И, корсары по очереди, стали копать саблями могилу герою.
   Гийома завернули в парус, и опустили на дно могилы под звуки барабанов. Местные женщины бросили букеты цветов на покойного, и тело засыпали землей. Из камней соорудили холмик, и поставили деревянный крест, сбитый из досок. Корсары отдали последний салют, выстрелив из пистолетов в воздух. А, в это время, подвешенный предводитель Борджиа, матерился, припомнив дьявола и всех демонов. Он пытался даже смеяться, но уже голова налилась кровью, и жилы вздулись на его выпуклом лбу.
   - Ну, Николас, кажется, тебе пора рассказать нам о кладе, - вкрадчиво начал Эмилио.
   - Будь, ты, проклят грязный ублюдок! Лошадиное дерьмо! Вы у меня сполна у меня получите, а не клад! Лучше я с собой в могилу унесу тайну, а вам кукиш останется! - сдавленным дыханием произнес Борджиа.
   - Ну, хорошо, мы отдаем тебя в руки наших гостеприимных друзей, - произнес иронично Эмилио, переглядываясь с вождями. Те, похоже, хотели отыграться за все, что здесь случилось, благодаря Николасу. Темнокожие воины, осторожно сняли с дерева Николаса, и потащили на середину поляны. Там Николаса ждал уже свежевыструганный самшитовый кол. Вождь Сарго подошел к колу, и послюнявил острие кола. Потом, обернулся к Николасу, и произнес:
   - Белая масса, однако, может молчать, сидя на этом коле. Сначала будет совсем не больно, но потом очень больно, однако. Посидишь, подумаешь, и скажешь, все скажешь. Николас с ужасом смотрел на острый кол, и раздумывал. Он думал, что его ждет быстрая смерть или какой-нибудь неожиданный подарок судьбы. Так уже было в его жизни не раз. И тут он увидел на горизонте три корабля, которые быстро приближались к берегу.
   - Так и быть, ваша правда взяла! Покажу я вам место, где скрыты сокровища. Но, дайте, ради бога мне кусок мяса и глоток рома! Я уже третьи сутки ничего не ел, я ослабел, и могу не дойти до заветного места. Николас явно тянул время, рассчитывая, на внезапные события, которые вот-вот нагрянут.
   Корсар Андре пошел за мясом и ромом, когда кто-то из женщин закричала:
   - Корабли! Я вижу корабли!
   Корсары кинулись занимать на всякий случай оборону. Им на помощь пришли папуасы, выставив вперед свои копья и луки со стрелами. Брошенный предводитель Николас хриплым голосом просил мяса и рома. Но никто на него не обращал внимания. Эмилио и Андре переглянулись. Против трех военных кораблей они были бессильны. Хорошо, что еще их корабль не накрыла цунами, потому, что он находился на другой стороне острова. К Эмилио и Андре подошел Родриго, и тихо сказал:
   - Они сметут нас выстрелами из пушек, а потом высадят десант, и перебьют нас как куропаток. Тут, что-то нужно придумать. А, может это погоня губернатора, и он хочет выкуп за свою дочь? Эмилио с Андре переглянулись, и крикнули всем, чтобы никто не начинал стрельбу.
   - А, ведь, ты, Родриго, соображаешь. Вовремя сказал, а то б мы дров нарубили. Давай сюда дочку губернатора, пусть машет кораблям платком. Если из-за нее вся эта армада приехала, пусть забирают ее, и удирают. Нам проблем таких не нужно, - проговорил Эмилио. Три корабля, приблизившись к берегу, развернулись к нему боком, выставив жерла своих многочисленных пушек.
   - Да, не хотел бы встретиться с таким эскортом посреди океана - проговорил Андре, разглядывая корабли в подзорную трубу. Повелитель островов подошел к Андре, и попросил взглянуть в его волшебную трубу. Андре, подал трубу Сарго, который, не отрываясь, разглядывал корабли, и чмокал губами.
   - Слушай, корсар, подари мне эту трубу или продай. Очень хорошо в нее, однако, смотреть. Мне она просто нужна, мои владения свои надо оглядывать - не отступал от своего Сарго.
   - Знаешь, что, повелитель, если мы останемся, живы, то так и быть тебе уступлю трубу за мешок золота. А, если мы умрем, то ты и так получишь трубу - с улыбкой ответил Андре. Родриго подвел к берегу Жозефину, и вручил ей кусок паруса.
   - Жозефина, любимая моя девочка. Возможно, эти корабли, приехали за тобой.
   Я буду тебя искать в Толедо, я ведь родом оттуда. Был сержантом в прибрежном гвардейском гарнизоне. Потом попал к корсарам в плен. Остальное, ты знаешь. Я из бедной аристократической семьи. Дома ждет меня мама. Если первой вернешься домой, прошу тебя, зайди к моей матери и скажи, что у меня все в порядке. Даже, если меня не будет уже в живых. Обещай, что сделаешь это! Жозефина, даже не сдерживала слез, а кивала только головой, боясь разрыдаться.
   - Милый, Родриго, я рада, что меня похитили и несмотря не на что, я счастлива, что повстречала тебя, свою любовь. Я тебя тоже буду искать, и проведаю твою маму. А, теперь, я буду махать этим парусом, и ждать сигнала. Родриго обнял Жозефину, и крепко поцеловал, а потом резко пошел в укрытие.
   Жозефина махала парусиной, и через некоторое время от среднего корабля отчалила лодка, битком, набитая солдатами. В лодке сидел ее отец - губернатор Толедо.
   Лодка подплыла к берегу, и уткнулась в песок. Губернатор вылез из лодки, и побежал к дочке.
   Из лодки кричали солдаты, чтобы губернатор остановился, но тот все же добежал до своей красавицы, и крепко обнял ее.
   - Доченька, родная, как ты себя чувствуешь? Что они с тобой сделали?
   - Папа, слава богу, похитители мои наказаны. А это мои друзья, которые тоже попали в плен. Они жили среди папуасов, и тоже хотят вернуться домой. Но, люди, которые меня спасли от смерти, заслуживают хорошую награду. Одного я тебе сейчас покажу. Девушка обернулась, и позвала Родриго. Тот, нехотя вышел из леса, и направился к губернатору. На лодке, солдаты направили аркебузы на Родриго.
   - Вот, папа, сержант гвардейского нашего гарнизона, спас меня от смерти. Его зовут Родриго дон Дезире, - представила отцу парня Жозефина.
   - Погоди, я, по-моему, знавал твоего отца капитана... забыл имя дона Дезире, - сморщив лоб, произнес губернатор.
   - Да, мой отец вам служил, - скромно ответил Родриго.
   - А, где же пираты? - не удержавшись, спросил сеньор Тиффони.
   - Пираты, к счастью утонули, благодаря большой волне, которая накатилась на берег. Она выбросила на берег оба корабля пиратов. Вот они торчат на деревьях, - живо сообразил, что сказать Родриго.
   - Да, а где же третий корабль корсаров? - не унимался дотошный губернатор.
   - А, третий корабль затонул еще несколько дней назад. При шторме, он раскололся пополам, - врал, что, было мочи молодой испанец.
   - Это была кара господня, не иначе, - с облегчением, проговорил отец Жозефины. Юноша и девушка широко улыбались.
   - Значит, мы вовремя подоспели. У вас и не на чем было плыть домой?- сочувственно проговорил губернатор, думая уже о том, что никакого выкупа никому не надо платить.
   - Так, что собирайте всех людей, и поплывем домой, - весело промолвил сеньор Тиффони. А, я предупрежу солдат, что все в порядке, и чтобы с кораблей послали лодки для людей. Сколько вас?
   - Примерно триста людей. Но может, кто захочет остаться на острове, уже ведь привыкли к нему. Я спрошу у людей, - отвечал бодро Родриго. Дочь и отец пошли к лодке, а Родриго поспешил расспросить всех, кто желает уехать домой. Корсары наотрез отказались ехать, тем более у них в руках сам Николас, который расскажет о сокровищах.
   - Мне сокровища не очень нужны, ребята. Но, было приятно пообщаться с вами. Прощайте, может еще, свидимся. Меня ждет моя королева, может что-нибудь и получиться. Хотя, шансов у меня не так много. Да, и маму надо проведать. Эмилио подошел к Родриго, и вложил ему в руку мешочек с золотыми дукатами.
   - Тебе, они пригодятся, и спасибо за уроки фехтования, они очень пригодились. Подошел Андре, и протянул Родриго массивную золотую цепь с медальоном.
   - Носи на счастье, а будет тяжело с деньгами, продай, не жалей, еще достанем! Прощай, друг! - сказал Андре, пожимая крепко руку, и пряча слезы. Потом подошел Фердинанд, и подарил Родриго маленький золотой перстень.
   - Это, для твоей любимой. Моя мать его носила. Удачи, тебе, Родриго! - и обнял юношу. Подошел и повелитель островов Сарго, который вытащил из-за пазухи золотой рог единорога, и вручил его юноше.
   - Очень харасо дерешься на саблях своих, однако. И харасо свыряешь ножи. Я такого еще не видел. У тебя будет четверо детей, я точно знаю.
   Родриго поклонился всем папуасам и корсарам в пояс, и пошел к лодкам, в которые уже грузились бывшие пленники. Жозефина с отцом уже отплыла к кораблю, в три большие лодки поместились остальные пассажиры.
   А, тем временем верный пес Николаса Борджиа, корсар со шрамом от пули на левой щеке, Себастьян Корелли, решил освободить своего хозяина. Он тихо прокрался между кустов, и перерезал острым ножом веревки. Николас не верил свалившемуся на него чуду. Николас, захватив брошенную кем-то шпагу, вместе с Себастьяном направились к кораблю Гийома. Они спешили, продираясь, сквозь жесткие лианы, и перевитую траву.
   Исчезновение Николаса, никто и не заметил. Корсары думали, что папуасы убрали командора, а папуасы вообще забыли про пленника. Пока корсары прощались с Родриго, Борджиа с напарником уже далеко ушли. Пока взгляды корсаров, были прикованы к трем военным кораблям, от которых всего можно было ожидать. Николас, с плетущимся позади, Себастьяном, уже одолел полпути. Проходя, низкую ветку, Николас, машинально пригнулся, и пошел дальше. Уставший Себастьян, вышагивал в полный рост. И на свою беду, повстречал зеленую мамбу, которая свисала с этой ветки. Змея пропустила человека вперед, широко раскрыла пасть, и впилась ядовитыми зубами в основание затылка. Себастьян дико заорал, почувствовав острое жжение в затылке, и рухнул лицом в высокую траву.
   Николас обернулся на крик, но не стал останавливаться. Он быстро побежал по лесу в направлении океана.
   На борт корабля кроме дочери и самого губернатора, поднялись двадцать женщин и шестеро мужчин, включая и Родриго. Командору Риккардо сразу не понравился молодой испанец. Что-то в нем было не то. Не по годам парень мускулист, и гибок, как кошка. Спокойный, уверенный взгляд. Откуда это у него? Он больше похож на юного корсара, но не на пленника. И почему, у него болтается на боку шпага, а из-за пояса торчит кинжал. Точно, корсар! Надо будет спросить о нем у пленных женщин. Да, и чего он таращится на Жозефину? Определенно он мне не нравится! Так рассуждал про себя Риккардо дон Каррадо, наблюдая за Родриго. Риккардо вначале подошел к губернатору, и с деланной улыбкой спросил его:
   - А, что дорогой губернатор, как настроение? Вовремя я подоспел со своею помощью? А, кто этот шустрый молодой человек?
   - Да, командор, я зря волновался. Все произошло как вы, и предполагали. Все, слава богу, обошлось. А, это молодой Родриго, который спас мою дочь. Думаю его щедро наградить - ответил самодовольно губернатор.
   -Ну-ну... - промычал в ответ командор. Потом Риккардо заметил, что Жозефина стоит на палубе, взяв за руку молодого наглеца. И что они, вдвоем любуются закатом так, как будто вокруг никого нет! Нет, это все не входило в планы командора. Нужно что-то делать, но что? Может молодца отравить? Или затеять ссору, и вызвать его на дуэль? В этом что-то есть, я ведь первая шпага при дворе короля. О, сколько я заколол в своей жизни мужей своих любовниц! Боже, прости, меня грешного! Может это, будет мой последний поединок. А потом свадьба, дети, хлопоты, слава и прочее. Да, я найду предлог вызвать его на дуэль, и заколю его как свинью. Или может просто ранить его, а то убийство омрачит будущую свадьбу? Нельзя начинать важное дело со смерти. И, так, решено, я вызываю его на дуэль, и протыкаю ему бок, чуть выше селезенки. Прелестно! Просто и красиво. И, с этими мыслями, командор, насвистывая "Кабальеру", направился в свою каюту. А, на острове всполошились, узнав, что пленник убежал да еще с одним корсаром. Беда! Папуасы стали искать следы побега. И, наконец, нашли их. Корсары, вместе с папуасами бросились догонять беглецов. Но, к сожалению, уже было поздно. Уже темнело, когда погоня чуть не споткнулась о труп Себастьяна. На затылке покойного были видны две черные точки, которые окружали красные круги.
   - Мамба, - спокойно сказал один из папуасов. Погоню прекратили и возвратились на берег. Корсары усталые и злые, начали запивать неудачу ромом. Повелитель островов, наблюдая за корсарами, не выдержал и подошел к Эмилио, который ковырял ствол поваленного дерева своим кинжалом.
   -Белая масса, я знаю, как вам помочь. Но за это вы мне отдадите свою маленькую пушку, и свои пистолеты с порохом, харасо?
   Эмилио внимательно посмотрел на вождя, и кое о чем стал догадываться.
   - Хорошо, Сарго. Мы обещаем тебе пушку и пистолеты. Даже много пушек отдадим, снимем их с поломанных кораблей. Говори скорей, как ты можешь нам помочь в этой ситуации?
   - Во-первых, из двух поломанных кораблей всегда можно сделать один целый. Мы поможем снять корабли с деревьев и поможем починить их. Смола для кораблей найдется у нас в лесу. Во-вторых, я знаю, где лежит пиратское золото. Его надо будет, перепрятать, однако. Потому, что злодей - командор снова придет на остров за золотом. Сейчас он захватит ваш корабль, и когда-нибудь приедет сюда с пиратами. Вы должны, успеть починить корабль и увезти золото. Оно притягивает разное зло и плохих людей. А, мы хотим жить в мире, а не воевать, понятно? Ну, что, порадовал я тебя, Эмилио? После длинной речи вождя, у Эмилио загорелись глаза, и появилась улыбка.
   - Дай, тебя, обниму, добрый и мудрый вождь. Недаром тебя избрали повелителем острова. Прямо завтра примемся за дело.
   Тем временем, Николасу Борджиа, удалось выйти к океану, и он увидел одинокий корабль покойного Гийома. На корабле горел всего один фонарь, видно экономили свечи. Николас после бега, отдохнул, набрался сил, а потом, оглянувшись, медленно вошел в теплые воды океана. На небе уже не было луны, и только звезды давали слабый свет. Николас, тихо, без всплеска, поплыл к кораблю. Без шума, взобрался по якорной цепи, и перелез через борт. На корме двое корсаров курили трубки, наблюдая падение звезд.
   Третий возился при свете фонаря со своим пистолетом. Скорее всего, он чистил его, а четвертый в трюме ловил крыс. Николас, оценил обстановку, и неслышно подошел сзади того, кто чистил пистолет. Корсар, услышал текущую воду с одежды, и оглянулся. Николас безжалостно перерезал ему ножом шею, зажав рот. Но, все же, убитый успел издать первый звук, которые услышали двое на корме. Один вытащил из-за пояса пистолет, а второй обнажил абордажную саблю. Двое тихо крались вдоль борта. Николас резко вышел, и метнул в первого свой нож, который застрял между верхних ребер дозорного. Раненый, выронил пистолет, и рухнул на палубу. А, на второго Николас направил пистолет, взятый у первого корсара, который лежал уже с перерезанным горлом. Второй дозорный выронил саблю, которая воткнулась острием в палубные доски, и покачивалась из стороны в сторону. Николас, видел безумные от страха глаза корсара, и тихо сказал ему: - Может, хочешь служить у меня, Хью? Ты узнал меня, идиот?
   Хью что-то промямлил, кивая головой. - А, тот в трюме согласится на меня работать?- Хью опять закивал головой. - Сбрось-ка трупы в воду, пусть полакомятся акулы, и скажи, где у вас тут ром или вино?
   Хью пошел за бутылками, а Николас осмотрел в пистолет, и увидел, что тот не заряжен. Борджиа улыбнулся, и подумал про себя. Если кому сказать, что я целый корабль захватил, да еще с пустым пистолетом, не поверят, сукины дети. Николас подобрал заряженный пистолет, и заглянул в трюм. Там, бывший его матрос, старый Бенуа, отлавливал крыс. Бенуа планировал развести крысолова, который уничтожит остальных крыс. Суть была проста, в железную бочку бросалось несколько крыс. Они друг друга поедали, пока не оставалась самая свирепая, и большая крыса. Вот она потом и ела всех крыс подряд.
   Николас окликнул старого Бенуа, и просунул свою наглое лицо в трюм. Бенуа, похоже, обделался от страха в штаны, и стоял как вкопанный.
   - Брось, старина это безнадежное дело! Иди наверх, выпьем с тобой рому, и вспомним наши походы. Похоже, что Бенуа, не совсем верил в то, что он видел, потому, и перекрестил Николаса. А, тот безудержно заржал, и оторвался от крышки трюма. Бояться Николасу больше было не кого, и он спокойно отправился в каюту капитана. В каюте Гийома было чисто и уютно. Ничего лишнего. В изголовье кровати висели две, скрещенные шпаги. По бокам в кобурах висели пистолеты, и ножи в ножнах. На овальном столе лежала карта и тетрадь с недописанными стихами. Гусиное перо торчало в чернильнице. Рядом с чернильницей, стояла красивая табакерка для понюшек. Пару резных стульев дополняли интерьер каюты. Даже бронзовые бокалы стояли в шкафчике. Чистюля, он уже в аду наводит порядок, - подумал про себя злодей-командор. - Даже пули у него в особой коробочке.- Фу, ненавижу! В дверь каюты постучали, и робко вошел Хью с подносом, на котором стояла бутылка рома, и какая-то закуска на тарелке. Потом протиснулся, и старый Бенуа, с виноватой физиономией.
   - Заходите, заходите, мои друзья! Берите себе кружки, и наливайте себе рому, - с наигранной радостью произнес Николас. Двое пришедших, явно чувствовали себя не в своей тарелке. Оба дряхлых корсара, не поднимали на Борджиа свои глаза. И цедили сквозь свои поредевшие зубы, тягучий ром. Борджиа, даже мысленно похвалил себя, что не успел убить этих двоих. Кто-то должен и командора обслуживать. - Ладно, милые мои, старички, идите спать. А утром отправимся уже домой. Ну, идите к себе, - сказал Борджиа, закрывая от усталости свои глаза. Старики вышли из каюты. Николас, заперся изнутри, положил два пистолета на стул. Потом, не раздеваясь, плюхнулся на кровать. Через пять минут, он громко храпел, повизгивая во сне.
   Утром, Борджиа проснулся от крика чаек, которые кружились вокруг корабля. Оказывается под утро, акулы обнаружили выброшенных за борт корсаров, и теперь завтракали, мешая, друг другу. Николас посмотрел через борт на трапезу акул, и осмотрелся. Двое стариков, стояли у другого борта, и о чем-то спорили. Николас, засунув за пояс пистолеты, начал подходить к старикам-корсарам. Он услышал отрывок разговора:
   - А, я тебе говорю, он нас зарежет! Видел, как он расправился с Рамоном и Кьюзи! Тот же самый вариант, и нас ждет! - говорил старый Бенуа.
   - Продолжай в том же духе, старый Бенуа, не смущайся. Ты, в праве такое сказать, ведь мы корсары. Но, клянусь Девой Марией, что никогда не подниму на вас руку, клянусь. А, теперь снимаемся с якоря, и плывем в родную Испанию. Где мой завтрак?
   Через четверть часа корабль с громким названием "Санта-Мария" вышел в океан навстречу приключениям.
   На острове полным ходом шла починка флагмана Борджиа под названием "Санта - Доминго". Корабль стащили лианами и веревками на землю, подложив заранее гладкие и круглые стволы деревьев. Потом чинили фок-мачту и руль. Папуасы оказались природными мастерами. Они быстро учились, и сами могли кое-чему научить. Зашивали дырявое днище и палубу. Нужно было успеть до сезона проливных дождей. Спали уже на корабле, и иногда казалось корсарам, что их корабль уже находится в океане. Папуасы, которым было доверено место клада, потихоньку вытаскивали золото из пещеры, и складывали в глубокую яму. Скелеты, вытащенные из золотого озера, похоронили в братской могиле, и на их холме поставили валун.
   На флагмане Риккардо бушевали страсти. Командор страшно ревновал Жозефину к молодому испанцу. Риккардо тщетно искал причину, чтобы вызвать на дуэль соперника. Жозефина, как назло почти не отходила от юноши, и даже сам отец девушки начал волноваться за будущее дочери. Губернатор уже искоса поглядывал на молодую пару, и размышлял, что ему теперь делать, ведь девчонка похоже сильно влюбилась. А, ведь он планировал хорошо выдать девушку, если не за самого короля, так за маркиза.
   Парень то, видно не плохой, но бедный и без звания. Такого он, губернатор Толедо не потерпит! И Риккардо, что-то уж часто поглядывает на Жозефину. Старый ловелас, видно хочет породниться! Но я то, не дам себя обвести, хотя на худой случай и Риккардо сойдет. Ведь, он пока не в опале, маркиз, первая шпага королевства. Но, плут и мошенник, каналья, да еще и бабник! Вот, незадача! Раздался голос вахтенного матроса:
   - Слева по курсу вижу пять военных кораблей. Риккардо поднял к лицу подзорную трубу, и сказал:
   - Проклятые англичане! Может быть, пройдут стороной? А, если нет, то придется принять бой. Как красиво идут, англосаксы, как строй держат! По-моему, корабли перестраиваются в боевой порядок, точно перестраиваются! Всем боевая тревога, спустить паруса, приготовить пушки к бою.
   - Солдатам надеть кирасы и шлемы! По отношению к англичанам выстроится клином! Приготовить абордажные лестницы и лекарей!
   От этих выкриков губернатору стало плохо, и он схватился за сердце. Пассажиры обеспокоено сновали по палубе, не зная, что им делать. Им никто не предложил спрятаться в трюме, хотя неизвестно, куда полетит вражеское ядро. Английские моряки собирались атаковать, разворачивая свои корабли боком, чтобы выставить многочисленные пушки. Родриго ходил среди солдат, и направлял их в нужные места, давал нужные распоряжения. Риккардо, видя это, возмутился, как этот голодранец смеет указывать его солдатам! Но по обстановке на палубе было ясно, что молодой испанец соображал в военных действиях. Он обеспечил боевую дисциплину и порядок, прекратил панику среди пассажиров и солдат.
   Командор успокоился, и теперь его взгляд был прикован к англичанам. Хотя у него самого вертелась одна мыслишка - сдаться неприятелю. Но, 6лаго у испанских кораблей были лучшие пушки и сами пушкари. Некоторые могли рассчитать полет ядра до минимального метража. Пушкарь Катрель, мог снести любую вражескую мачту, и он как раз находился на корабле Риккардо. На каждом испанском корабле было на девять пушек больше, чем у англичан. Но зато у англичан больше на два корабля. А это уже кое-что значит в бою!
   Английскими кораблями командовал командор сэр Уильям Мальборо. Это был опытный вояка и мародер. Мальборо, представлял собой сухопарого, желтокожего мужчину с лысеющей головой. Между двумя карими глазами торчал тонкий, удлиненный нос, который заканчивался рыжими пышными усами. Слишком длинные руки этот англичанин не знал куда девать. Поэтому в руках у него постоянно что-то было. Трость, подзорная труба или оружие. Этот человеконенавистник сейчас стоял на верней палубе своего корабля и фантазировал, как его корабли пленяют глупых испанцев.
   Именно Мальборо решил навязать испанцам бой, ведь корабли с английским флагом могли пройти и мимо. Теперь, нервно подрагивая левой ногой, сэр Мальборо, закованный, как средневековый рыцарь, стоял лицом к испанцам и знаменовал собой величие Англии.
   Наблюдая за английским флагманом, Родриго пришла интересная идея. Он подошел к лучшему пушкарю, и зашептал ему что-то на ухо. Пушкарь Катрель одобрительно закивал головой, и улыбнулся. Свою любимую пушку пушкарь начал примеривать в направлении вражеского командора.
   Никто не решался первым выстрелить, ни англичане, ни испанцы. А корабли несло ветром друг к другу. Наконец, сэр Мальборо не выдержал, и выкрикнул короткое слово: - Пли!
   Англичане умудрились больше половину ядер пустить мимо, но часть ядер повредила борта испанских кораблей. К счастью, первый залп никого не задел из людей. А некоторые ядра плюхнулись около кораблей, подняв фонтанчики воды. В ответ испанские пушки разнесли фок мачту у левого корабля, раздробили борт правому кораблю, и одно из ядер снесло начисто голову сэру Мальборо. Последнее не все заметили с английской стороны. Тем более что закованное тело не сразу упало, а только через четверть часа. За это время пушки обеих сторон сильно потрепали друг друга. И были, конечно, человеческие жертвы. Испанскому пушкарю оторвало ядром полноги, и из раны фонтаном била кровь. Одно ядро сделало дыру в груди испанского лейтенанта, и сквозь тело было видно голубое небо.
   Троих солдат разбросало по палубе осколками, четверых пассажиров тоже ранило. Флагманский испанский корабль сблизился с флагманским кораблем англичан, и с двух сторон полезли лестницы. Вслед лестницам, полетели абордажные крючья. С двух сторон лезли солдаты, которые срывались вниз под градом пуль.
   Падающих вниз вояк, поглощал океан, получая очередные жертвы. На английском корабле уже рубились как черти. Родриго был в гуще драки, и его шпага мелькала как молния, круша врагов. Английский офицер пытался достать Родриго своей саблей, но упал с пронзенным плечом. Шпага Родриго угодила тому в правое плечо, и лейтенант уронил свое оружие. Носком своего сапога Родриго успел ударить офицера в челюсть, и тот упал без сознания. В грудь Родриго уперлось дуло аркебузы, но испанец резко развернулся в сторону, и пуля полетела в толпу испанских солдат. Следующего англичанина Родриго сразил ударом головы в лицо. Металлический шлем Родриго рассек нос солдату, который замахнулся на него шпагой. Испанцы явно теснили англичан, и вскоре те побросали дружно свое оружие. Потеряв, свой флагман, и своего командора, англичане сдались, попросив дать им, возможность вернуться домой. Испанцы забрали себе два английских корабля, часть оружия, бочки с вином и несколько мешков золотых монет. Риккардо и губернатор были несказанно рады негаданной прибыли. Они издали наблюдали за ходом событий, и видели, с какой отвагой дрался Родриго.
   Риккардо подумал, что соперник у него слишком серьезный. А губернатор зауважал молодого испанца.
   Жозефина повисла на Родриго, крепко обнимая юношу. Солдаты, освободив Родриго от объятий девушки, стали качать его на руках. Риккардо поглаживал мешки с золотом, думал о том, как бы больше утаить от королевской казны. На крайний случай, придется поделиться с губернатором, а то еще доложит королю. A может, на дно мешков насыпать медных и серебряных монет. Да только где взять их? Так и заснул пьяный испанский командор, обнимая мешки с золотом. На всех испанских кораблях праздновали победу, всюду лилось вино, и выкрикивали тосты. А до берегов Испании было еще три дня пути.
   Перенесемся на корабль Николаса Борджиа. Этот злодей спешил к берегам Португалии, где собирался набрать команду из отпетых бандитов. В Португалии бывшие и действующие пираты чувствовали себя в относительной безопасности. Именно здесь со всех концов света собирался весь преступный сброд. Здесь набирались команды на торговые, грузовые и даже военные корабли. Везде была нехватка толковых матросов, бесшабашных и опытных пиратов. На краю Португалии, у самого океана, в старом порту, порядок наводил старый корсар, Дик Стоун. Дика прозвали "беззубая акула". Его прозвали так из-за нехватки многих зубов. Дик продавал свой товар - мастеровых людей, коков, абордажных пиратов, штурманов и даже капитанов. Кроме того, у господина Дика работали художники-кустари, которые перерисовывали подробные карты. Картами Дик тоже успешно торговал. Поговаривали, что Дик торгует также оружием, спиртным и даже захваченными кораблями. Но, за руку его никто не ловил. Вокруг "беззубой акулы" была целая стая телохранителей, вооруженных до зубов.
   Вот к нему и торопился на всех парусах Николас Борджиа. Николас совсем уморил непосильной работой своих двоих матросов, которые вынуждены были управляться с целым кораблем. Бенуа и Хью валились с ног. Они почти не спали, и только один день выдался спокойным, когда в океане был штиль. Николас вдрызг напился рому. - Хью, давай убьем этого злодея! - надрывно просил Бенуа своего напарника. Хью с ужасной миной шикал на Бенуа, и тихо ему говорил: - Ты думаешь, он пьян или спит? Как бы ни так! Он нас, дьявол, проверяет, попомни мое слово! Как только мы приблизимся к нему, он тут же нас пристрелит или заколет! Поэтому забудь про это, мы у него в плену. Вспомни, что говорил покойный Рамон. Он рассказывал, что Борджиа может выпить маленький бочонок рома. И быть трезвым, как ни в чем не бывало! Подтяни лучше брамселя и проверь шпангоуты, а то он нам задаст перца! Бенуа, кряхтя и охая, пошел выполнять приказ Хью. Хью вытащил из-под парусины неполную бутылку рома, и с жадностью сделал несколько глотков. Солнце стояло в зените, и его лучи прогревали весь корабль. За бортом выпрыгивали мокрые дельфины, что-то говоря старым корсарам. Внезапно корабль, неожиданно резко накренился на правый бок. Бенуа кубарем полетел на палубу, и врезался в борт. Хью успел схватиться рукой за канат, и с выпученными глазами озирался вокруг. Он увидел, как розовые щупальца огромного кальмара тащат корабль на один бок. Хью заорал диким голосом:
   - Николас, мы тонем! Спасай корабль! Бенуа, зажигай факелы! - и, схватив абордажную саблю, пару раз ударил по щупальцам. Но щупальца были очень твердые, и сабля им никакого урона не сделала. Бенуа на коленях потер ушибленный бок и замер, увидев щупальца поперек корабля. Хью продолжал орать, и бить саблей по конечностям кальмара. Из каюты выскочил взлохмаченный предводитель Николас с пистолетами в руках. Оценив быстро обстановку, Николас выстрелил из пистолетов в пару щупалец. За бортом раздался громкий писк, и новые трое щупальцев попытались найти того, кто мешал кальмару утащить корабль на дно. Хью еле увернулся от извивающейся розовой конечности, и прижался к борту. Николас бешеным голосом заорал:
   -Огня мне! Быстрее огня, старые пачкуны! Бенуа бросился зажигать факелы, а Хью вонзил багор в приближающуюся к нему конечность. За бортом опять взвизгнул кальмар, и сильнее накренил корабль. Бенуа вынес два зажженных факела, и оба вручил Николасу. Борджиа резко выхватил факелы из рук Бенуа, и прижег огнем щупальца. На этот раз кальмар не выдержал дикой боли. Кальмар завизжал, и ослабил крен корабля. Николас вновь прижег огнем остальные щупальца, и кальмар отвалился от корабля, плюхнувшись в пенные волны. Троица еще несколько минут наблюдала за розовым монстром, который держался на воде. Потом кальмар ушел в глубину океана. Обессиленные корсары сели на палубу, вытирая холодный пот со лба. Хью, похоже, умудрился поседеть после нежданного морского гостя. Николас впервые по-доброму посмотрел на своих пленников, и предложил отметить победу вместе. Бенуа и Хью невольно переглянулись.
   На Карибских островах, вернее, на самом большом острове, где уже прижились корсары Гийома, спорилась работа. У Андре понравилась красивая местная мулатка Джи-джи. Имя красавицы переводилось как "туманность". Эмилио часто скучал по своему маленькому сыну, и вырезал в свободное время детские игрушки. Фернандо наловчился стрелять из трубки дротиками, и разучил одну местную песню. Туземцы вместе с корсарами проведали стоянку "Санта-Марии". И, конечно, корабль не обнаружили. Всем стало ясно, что злодей Николас захватил корабль, и отплыл подальше от острова. Но корсары вместе с туземцами многое уже успели сделать. Отремонтированный корабль ждал будущего сезона дождей, когда вода поднимется на четыре - пять локтей. И тогда деревянная махина тронется с места, и выйдет в океан. Корабль корсары снабдили лишними пушками со второго корабля. Во вновь прорубленных амбразурах грозно торчали жерла пушек. Пушки, которые не поместились на корабле, укрепили в построенном туземцами бастионе.
   Туземцы хитро строили стены своего бастиона. Глина с песком перемешивалась с каркасом из лиан и трав. Стена бастиона состояла из нескольких таких слоев. По мнению Сарго, пушечные ядра будут вязнуть в такой стене, и застревать. A потом ядра можно выковыривать, и вновь использовать. Фердинанд додумался пушки начинять осколками глиняной посуды. Осколки заливались смолой дерева ракуйи, им придавалась форма ядра. При выстреле из пушки осколки рассыпались, и летели роем в неприятеля. Корсары были в восторге от идеи Фердинанда, и даже отметили его открытие. Теперь стволы пушек торчали из стен бастиона, направленные в сторону океана. Уже с таким бастионом можно было долго держать оборону. Бочки с порохом, к счастью не пострадали, и их бережно перенесли в сухое место. Корсары уже готовили провиант в дорогу. Выручили туземцы, которые показали аналог смолы, благодаря которой просмолили весь корабль. Корсары хотели взять только часть золота, чтобы потом вернуться с мощной силой. Морские бродяги опасались, что могут нарваться на испанские военные корабли или на вражеские корабли. Отдать сразу все добро не хотелось никому. Не отбрасывали корсары мысль и о Николасе Борджиа. Этому дьяволу просто постоянно везло. Сколько раз он был на волоске от смерти, но женщина в черном капюшоне с косой почему-то не трогала злодея. Видно, еще не пришло время. Корсары припомнили несколько случаев из жизни Борджиа. Один раз ядро, пробив каюту Борджиа, завертелось у его ног, и остановилось, как ручная собачонка. Потом при шторме каравеллы двое гигантов со шпагами обступили Борджиа. У него в руке был только нож. В данном случае это была верная смерть, но Борджиа, как кошка, упруго прыгнул в сторону, и двое пронзили друг друга своими шпагами.
   Эмилио вспомнил еще один случай, когда сапог Николаса чуть не наступил на гремучую змею. Змея вонзилась ядовитыми зубами в каблук сапога. Нет, определенно злодея кто-то оберегал по жизни. Но уж точно не добрые силы!
   А сегодня был праздник на острове, сегодня был день рождения повелителя Сарго. Для гостей были приготовлены разные деликатесы. Печеные куски змей, вареное мясо каймана, мед диких пчел, печеные жуки-рогачи. Корсары уже привыкли, есть пищу туземцев, и даже что-то полюбили. Но пиво туземцы варили просто восхитительное. Темный этот напиток пился очень легко, но встать потом долго не мог никто, кроме самих туземцев.
   Охмелевший именинник c упоением рассказывал корсарам, что он родился в необыкновенный день. В этот день змеи празднуют свадьбы, и никого не кусают, даже ядовитые. На змею можно даже наступить, и она тебя не укусит. Сарго сказал, что в этот день рождаются избранные люди, которым дается власть и богатство. Все это вождь рассказывал с блаженной улыбкой, поглядывая с восторгом на самый большой для него подарок - любимую девушку из племени кабули по имени Чупика. Девушка действительно была хороша, на нее заглядывались даже корсары. Такой тонкой талии и красивых грудей никто еще не видывал. А ее длинные стройные ноги просто завораживали. Большие выразительные глаза, как у серны, приковывали взгляды мужчин, а пухлые губы манили своей свежестью. Корсары еле оторвали свои взгляды от девушки-красавицы. Им в этом помогли звуки нескольких барабанов, которые извещали о том, что пир закончен.
   "Санта-Мария" приближалась к берегам Португалии. Николас стоял на верхней палубе и подставлял свое лицо морскому ветру. Ветер трепал его волосы, охлаждая горячую голову. В порту корабль Николаса приняли с настороженностью. Ведь "Санта-Мария" уже три года была под командованием Гийома. А тут вместо хозяина появляется сам Николас Борджиа, и без команды. Странно.... Кораблю дали место на причале и проводили к Дику Стоуну. Стоун в это время принимал ванну, дымя сигарой во рту. Николас застал хозяина порта в пенной воде, с красной физиономией от выпитого рома. Стоун, прищурившись, лежал в воде, пуская никотиновые кольца вверх.
   - Я приветствую тебя, Дик! Вот пришел по срочному делу, - произнес Николас.
   Ответом было тягостное молчание. Похоже, Стоун наслаждался своим положением, ведь он никуда не спешил. Николас уже с раздражением произнес:
   - Я привезу тебе треть своих всех сокровищ! Помоги подобрать сильную команду. Я прошу тебя. Стоун не выдержал, и спросил с наглой улыбкой Николаса:
   - А где же великий и ужасный командор держит свою команду? Николас сжал свои кулаки, и заскрежетал зубами. Но потом все же ответил Стоуну:
   - Стоун, мои корабли разметал цунами. Команда почти вся погибла, но золото лежит на месте, и только я знаю, где оно покоится. Трети его вполне хватит на безбедную жизнь даже твоим внукам! Стоун поковырял пальцем в зубах, и произнес:
   - Нет, Николас, не треть сокровищ, а половину ты мне отдашь! И баста! Борджиа опешил от наглости старого Дика, и вскипел:
   - Да ты сошел с ума на старости лет, Стоун! Какую половину! A что я своим корсарам буду давать? На что я буду строить боевые корабли, покупать пушки и оружие? Ты хочешь меня разорить, португальский вор?
   Стоун мерзко улыбался, и хлюпал ладонями по пенной воде. Выдержав долгую паузу, вновь сказал Николасу: - Ты, Николас, остынь. Сейчас не ты диктуешь мне условия. И у тебя нет ни пушек, ни корсаров. Соглашайся на половину, а то я больше попрошу! Николас нервно прохаживался по комнате, и, молча, о чем-то думал. Потом поглядел на Стоуна, и произнес, растягивая слова: - Хорошо, я согласен наполовину. Время не на меня сейчас работает. Собирай большую команду, и снабжай корабль полным провиантом. Не забудь про порох, ром и оружие. Я приду через два дня. Николас со скрипом развернулся на каблуках и ушел, не прощаясь в дверь.
   Из-за портьеры высунулся долговязый и тощий человек. У него не было на голове ни одной волосины. Ни усов, ни бороды, ни бровей, ни ресниц, и даже волос на коже не было. Он, крадучись подошел к Стоуну, и трескучим голосом проговорил:
   - Не верь ни одному слову этого кровавого подонка. Он тебя все равно в итоге обманет. Это в лучшем случае, в худшем -- он убьет тебя. Я ведь никогда не ошибаюсь, ты это знаешь.
   Стоун прочистил ухо своим кривым пальцем, и ответил:
   - Гермес, ты, видно забыл, что команду набираю я. А я уж подберу ему таких разбойников, которые вывернут его наизнанку. Мои ребятки привезут мне мою долю, а то может быть и больше.
   Гермес криво улыбнулся, обнажив острые и мелкие, как у щуки зубы, a потом, блеснув своими глазами, произнес:
   - Ты совсем не знаешь Борджиа. Я собирал по крохам о нем почти все. И скажу тебе откровенно, что всех своих напарников он отправляет в преисподнюю. Он перекупит твоих людей. Неугодных отправит или зарежет. В итоге он всегда добивается того, чего хочет. Попомни мое слово!
   Стоун медленно вытащил из ванны свое бесформенное тело, и начал не спеша вытирать его полотенцем. Потом размеренно произнес:
   - Ты все правильно говоришь, Гермес, но когда-то не должно повезти Николасу. Я приставлю к нему своих проверенных убийц - "гориллу" и "малыша". Они в нужную минуту сотрут его с лица земли. A, кроме того, мой главный козырь - огромная команда, которая верой и правдой мне всегда служила. И первое, и второе меня явно успокаивают. Половина награбленного этим злодеем стоит королевского состояния, если не больше. Так что я все же рискнул дать Николасу то, что он хочет, - противно захихикал, обнимая за плечи верного своего советчика Гермеса.
   - А сейчас срочно созывай корсаров для корабельной команды. Да, ты меня убедил, и я вдогонку пошлю еще один мой корабль с моими пиратами. Так будет спокойнее. Ну, как тебе мой план? - и снова захихикал. Гермес пожал плечами, и, отправился выполнять приказ своего хозяина.
   Стоун замер, витая в облаках, мечтая сильно разбогатеть на этом дельце. Он рисовал себя маркизом или бароном. Видел себя хозяином шикарного дворца и внушительного войска. У пирса, колышутся флаги, с гербами Дика Стоуна, рядом бесчисленный гарем красивых девушек. Ярко светит солнце, освещая его владения. Мечту прервал звон колокольчика, кто-то пришел. Гермес ввел в комнату огромного небритого верзилу и маленького, но шустрого корсара. У верзилы был низкий лоб и выдвинутая массивная нижняя челюсть. Он был в кожаной толстой жилетке. Но по оголенным частям тела можно было сказать, что хозяин его был весь покрыт татуировками. Из левого уха верзилы торчало большое серебряное кольцо. Узкий растянутый рот дополняли болотного цвета глаза, и ястребиный нос. Маленький корсар был явно живчик, и не стоял на месте. Его черные глаза-бусинки сверлили налево и направо. Под вздернутым курносым носом нелепо смотрелись черные усики, и жидкая бородка. Голова маленького крепыша была повязана пестрым платком, а его кривые, но крепкие ноги удерживали все туловище. Эта неразлучная парочка убийц заглянула по приглашению Стоуна. Стоун, оглядев с ног до головы двоих гостей, начал свой разговор:
   - Сеньоры убийцы, я пригласил вас для того, чтобы вы в одной дальней поездке сопроводили Николаса Борджиа. Если он вздумает меня и всех моих людей надуть, вы сделаете без промедления свое черное дело. Вы будете всегда рядом с Борджиа, за столом или в гальюне. Мне плевать на разные сантименты! Не отходите от него ни на шаг! Это я вам говорю, Дик Стоун! Bы, все поняли, болваны?!
   Двое вытянутых по струнке корсаров закивали головами.
   - За вашу работу я дам вам по одному золотому мешку. Вы поняли, грязные олухи?! - парочка, по-прежнему кивала головами.
   - Какие будут вопросы по работе? Не слышу ответа! - крепыш засмущался, а потом выдавил из себя:
   - Дик, а как мы узнаем, что он вас предал? Как нам разбираться с этим?
   Стоун еле сдержался, чтобы не врезать по голове "малыша", но взял себя в руки, и с надрывом сказал:
   - Запомните хорошенько! Борджиа должен привести вас к месту, где покоится все награбленное добро. Он пообещал мне половину этого добра. Понятно? Нужно всего лишь поделить все золото на две кучи, одна из которых моя. Поняли, олухи? Я вас приставлю к Николасу как телохранителей, чтоб он у вас был постоянно на виду.
   Верзила Пабло по кличке "горилла" дремал стоя, облокотившись о резную колонну, и тихо посапывал. А Дикси, по кличке "малыш", стоял с раскрытым ртом, и слушал Стоуна. Стоун взял со стола мухобойку, и врезал ею по затылку "гориллы". "Горилла" спросонья начал махать своими ручищами, и злобно рычать. Стоун развел своими руками, и повернулся спиной к милой парочке, крича куда-то в воздух:
   - Ну, разве я могу положиться на этих обормотов, печеная карамба! На кого я могу рассчитывать в таком важном деле? Только на себя! Но я не могу ехать, не могу бросить все свои дела! Ну, идите уже с моих глаз долой! Все остальное вам скажет Гермес!
   Все ушли, а на завтра был намечен смотр корабельной команды, которую собрал для Стоуна Гермес. Осматривать корсаров будет и Николас. Ох, как Стоуну не хотелось видеть вновь этого рыжего палача!
   На кораблях командора Риккардо все было спокойно, если не считать левого парусника с названием "Русалка", который столкнулся с большой океанской черепахой. Звук был такой, словно корабль налетел на риф. Раненая черепаха пошла камнем ко дну, возможно подлечиться. Два дня пролетели незаметно. Захваченным у англичан кораблем командовал молодой Родриго. Сам Риккардо доверил ему судно. A на самом деле командор хотел хоть на миг разлучить влюбленную парочку. Но влюбленные умудрялись переглядываться, будучи на разных кораблях. А губернатор так - и не мог понять своих чувств. То ли радоваться ему в этом случае, то ли огорчаться. Такой парень далеко пойдет! Да и есть, кому будет меня, защищать на старости лет, и мой город. Бывшие пленные многое рассказали о Родриго.
   Может, конечно, и приукрасили мои люди, но все равно слухи - это уже полуправда. А Риккардо размышлял об этих рассказах, о молодом испанце. Одна вроде есть зацепка - упрятать его за решетку. Рассказывали, как Родриго обучал пиратов фехтовальному мастерству, и жил среди них на равных правах. Это, уже кое-что, при случае, я дам ход этому делу.
   Вот и не нужно будет рисковать в фехтовании с этим незрелым томатом. А вдруг фортуна будет на его стороне? Риккардо потирал от удовольствия руки, все складывалось довольно не плохо.
   На горизонте показалась родная Испания. Ее высокие берега навевали одновременно романтику и тоску. Город Толедо вышел встречать победителей. Целых пять военные кораблей с флагами Испании подплывали в широкую бухту. Командор Риккардо вышел на палубу в белых панталонах, белом камзоле, с кружевным жабо на груди. Костюм его дополняли белые гольфы, черные туфли с золотыми пряжками, позолоченная лента через плечо, на которой болталась позолоченная шпага. На кудрявом парике красовалась темно-зеленая широкополая шляпа с красными перьями.
   Риккардо явно красовался перед публикой и, конечно же, перед Жозефиной.
   Жозефина, увидев наряд командора, не выдержала, и прыснула от смеха в носовой платок. А губернатор Риккардо сделал комплимент, сказав, что командор больше похож сейчас на самого короля. Риккардо от этих слов возвысился в своих глазах. На миг он перенесся в королевский дворец. Словно дворец был его собственный. Публика на берегу неистовала, в воздух летели шляпы и чепчики. Гремели барабанщики, и играли музыканты. Шлюпки, набитые людьми, одна за другой причаливали к берегу.
   Жозефина так и не дождалась Родриго. Ее вовремя увели под руки Риккардо и отец. Троица прямым ходом направилась в новый дворец, который приготовили для губернатора его люди. А за ними двигалась остальная кавалькада людей. На огромной лужайке уже были накрыты столы, на которых не было свободного места от наставленных различных блюд. Публика живо накинулась на еду и питье.
   В итоге раздавался общий звук чавканья, причмокивания, звон бокалов и отрыгиваний.
   В это время по приказу командора десять вооруженных пистолетами и шпагами солдат окружили Родриго. Солдаты взяли его под арест. Родриго ничего не понимал. У него отобрали его верную шпагу, кинжал и пистолеты. Затем связали руки, и завязали ему на глаза черную повязку. Затем его бросили в повозку, и куда-то повезли. Благодаря праздничному общему настроению, почти никто не заметил этого ареста. Лишь несколько человек из команды корабля, которым командовал Родриго, проводили его грустным взглядом. Родриго везли в знаменитую цитадель, каменную тюрьму, из которой еще никто не убегал. Его заточили в камеру смертников, которая находилась на самом верху тюрьмы-крепости. Маленькая темная камера имела лишь одно окно с решеткой. Хотя решетка в окне была лишней, ведь окно находилось над пропастью, на дне которой шумела горная река. Вместо кровати были каменные нары и маленький каменный стол. От стен, пола и потолка веяло холодной сыростью и плесенью. С Родриго сняли повязку и веревки.
   Солдаты с ехидными улыбками грубо пошутили:
   - Теперь тебе, красавчик, осталось до бога рукой подать. Здесь намного ближе до небес, не скучай, привет тебе от командора! - и закрыли тяжелую железную дверь. Родриго осмотрелся, и в пыльном углу нашел дерюгу, которую он постелил на каменное ложе. Хотелось очень есть и пить. Родриго выглянул в окно, и увидел внизу рокочущую реку, а рядом с окном длинный громоотвод, который обрывался, не доходя до земли. За решетчатым окном светило солнце, лучи которого не попадали в камеру, и узник поежился, обнимая себя за плечи. Жозефина постоянно оглядывалась, выискивая своего любимого.
   Командор успокаивал ее, говоря, что Родриго вольный паренье сейчас видно сдает корабль новому капитану. Что Родриго просто обязан прийти на праздник, а то окажется просто свиньей. Заметно потемнело, а Родриго все не приходил. Риккардо послал своих людей узнать, куда там Родриго подевался?
   Люди Риккардо вернулись, и доложили командору при Жозефине, что Родриго с какой-то девушкой в обнимку ушел в неизвестном направлении.
   Жозефина залилась краской, и отвернулась, пряча навернувшиеся слезы. Риккардо слегка обнял девушку, шепча ей на ушко ласковые слова. Жозефина глотала слезы, и абсолютно ничего не слышала, что ей шептал Риккардо. A, Риккардо молчание девушки воспринял за чистую монету
   В это время, чтобы не замерзнуть Родриго делал различные физические упражнения и медитировал.
   В то же время Стоун вместе с Гермесом и Борджиа, рассматривали набранную корабельную команду. С первого взгляда можно было открыто сказать, что здесь собрались все отбросы общества. Воры, убийцы, мародеры и мошенники. От этих людей веяло смертью и обманом. Чего только стоила первая четверка, стоявшая в ряду. Первым стоял высокий, с длиннющими ручищами верзила, с вмятым носом и выдвинутой вперед передней челюстью. Из-за его густых бровей совершенно было не видно глаз. Это был хладнокровный убийца Жак Монель по кличке "бессердечный". Вторым стоял человек без шеи, с квадратным лицом и носом-сливой. Нос был действительно похож, и формой, и цветом на сливу. На его слюнявых губах пузырилась пена. Лицо его было не брито, а глубоко посаженные глаза ничего хорошего не обещали. Это был Луи Канатти, первый вор среди корсаров и отчаянный драчун. Третьим в шеренге стоял очень тощий человек, казалось, что налетевший ветер вскоре унесет его с собой. Его сморщенное лицо практически ничего не выражало. Тонкие губы его скрывали беззубый рот. А огромный нос с горбинкой выступал, словно скала-риф из морской пучины. Бесцветные глаза были пусты, и холодны. Перед вами был знаменитый шулер и мошенник Билли Мателло. Четвертый по счету был Уно Камилья, первый фехтовальщик среди портового отребья. Мастер метания ножей и мерзкий насильник. У Уно были томные глаза с поволокой и страстные губы. У него был прямой нос, аккуратно подстриженные черные усы и вскинутые кверху брови. Камилья носил длинные волосы и черную шляпу с белым пером. Остальных корсаров можно было не представлять, один был похож на другого, как родные братья. Поношенная одежда, безликие лица, повязанные платки на головах. Толстые пояса, за которыми торчали один или два пистолета. Стоун одобрительно смотрел на первых четверых, это была элита его порта.
   Николас, наоборот, с опасением взирал на четверку, понимая, что именно с нею будут связаны все его дела. Стоун растянул свой рот в длинной улыбке, и, повернувшись к Николасу, произнес:
   - Ястребы мои верные! Пираты до мозга костей! Я вам представляю вашего капитана, самого Николаса Борджиа! - по шеренге пошел рокот и гул.
   - Он завтра поведет вас к Карибским островам! Нужно будет наказать провинившихся корсаров, которые предали Борджиа, и остались на островах среди туземцев. Вас ждут красивые туземки, диковинные плоды, крепкое пиво. Еще вам обещаю бочки с ромом и добро, которое вы отымите у корсаров. Долгих речей не буду произносить. Во всем слушайтесь капитана, как меня и возвращайтесь скорее с победой. Мы вас будем ждать. А теперь команда идет на свой корабль. Осваивайтесь и все проверяйте. Жак, проверь со своими помощниками бочки с порохом, провиант и личное оружие корсаров. Остальное, вам скажет ваш капитан. Да, захватите с собой несколько разных флагов, это вам пригодится в пути.
   На Карибских островах начался сезон дождей, и корсары с нетерпением ждали, когда вода поднимется до нужного уровня. Гости острова погрузили примерно десятую часть сокровищ на корабль, замаскировав золото на всякий случай продуктами. Научили туземцев стрелять из пушек, вместо ядер наловчились укладывать в ствол пушки кокосовые орехи и слепленные смолой керамические осколки. Особенно хорошо стреляли туземцы Воропайя и Зико. Корсары понимали, что Николас вернется на остров с целым маленьким войском. Он ни за что не отдаст свое золото. Корсары понимали, что, туземцам будет очень тяжело выстоять против корсаров Борджиа. Но оставаться на острове корсары уже не могли. Нужно было собирать команду и искать еще корабль как минимум.
   Вода, наконец, подняла над землей корабль, и деревянная махина сдвинулась с места. Корсары попрощались с могилой своего предводителя Гийома де Маню, а потом прощались с туземцами. И у тех и у других дрожали на щеках слезы. Боевой корабль с грузом и людьми начал потихоньку отплывать от берега. Все жители вышли провожать корсаров, которые тоже махали кто платками, кто шляпами. Корабль удалялся в темный океан на фоне заходящего красного светила.
   Впереди корабль ждал пятибалльный шторм, трехдневный штиль и нехватка пресной воды. Все это корсары смогли преодолеть. К ночи на девятые сутки корабль дошел до испанских берегов. Корсары подошли к Толедо с другой стороны, бросив якорь в дикой бухте. И потом легли спать, ведь с завтрашнего дня у них начинается другая жизнь. Ночь укрыла спящих своим звездным одеялом, и повесила на небо желтый круторогий месяц.
   Родриго в это время мерз в каменном мешке, почти постоянно двигая членами. Кровь молодому испанцу согревали мысли о Жозефине. Какая все-таки она красивая и нежная! Но такая недоступная, особенно сейчас! Вот еще одна преграда - злосчастная тюрьма! A когда-то в детстве он засматривался на высоченные каменные стены и башни. Разве Родриго мог тогда предположить, что тюрьму он еще узнает изнутри! Неужели все кончено? И он в самом расцвете сил умрет в этой каменной пещере? Господи, помоги мне, пожалуйста! Не дай зазря умереть! Через три дня в камеру к Родриго заглянули стражники. Они немного удивились, что узник еще жив, и находится в добром здравии. Потом они принесли узнику кусок хлеба и миску с водой. Стражники тихо закрыли за собой дверь.
   Родриго не стал набрасываться на еду. Он подсунул хлеб в узкую норку крысам. А на лист клена, который залетел в окно, вылил немного воды. Хлеб и вода могли быть отравлены. И Родриго решил проверить это на крысах. На следующий день крыса пришла за очередной порцией. Родриго сказал: - Нет, подруга, теперь жди очередного приноса, а это еда моя.
   Корабль Николаса Борджиа, набитый бандитским сбродом, рассекал упругие зеленоватые волны. Возле капитана постоянно крутились два его телохранителя - "горилла" и "малыш". Эти двое здорово нервировали Николаса. Но Борджиа, скрипя зубами, терпел, и ждал своего часа. Корабельная команда с трудом управлялась Николасом. Ему в этом помогала элитная четверка, которая присматривала заодно и за капитаном. Вслед кораблю Николаса "Санта-Марии", в отдалении шел второй корабль Стоуна под названием "Варгас". На втором корабле плыли остальные подонки из порта. Плюс треть была иностранными военными наемниками. Наемники были отовсюду. Из Генуи, Англии, Швеции, Нормандии. Наемники выглядели как франты, пестря разнообразной одеждой и звеня различным оружием. На втором корабле часто команда прикладывалась к бутылке, и устраивала потасовки. За "Варгасом" неотступно вот уже второй день подряд плыла группа белых акул. Похоже, акулы что-то чувствовали, и ждали. И действительно дождались. После очередной попойки началась ссора одного фламандца и португальца. Португалец грязно выругался в адрес фламандца, который пел что-то на своем языке. Фламандец услышал ругательство, и попросил португальца извиниться.
   Португалец в ответ еще раз обругал фламандца, который вспылил, и полез за шпагой. Небритый португалец неспешно достал свою абордажную саблю, и покрутил ее в руке. Фламандец начал вертеть шпагой, буравя воздух. А португалец отбил сильным ударом шпагу противника в сторону. Затем крутнулся в сторону нападавшего, и с разворота вонзил кинжал в шею фламандца. Когда он успел выхватить кинжал, никто из зрителей не заметил. Кинжал своим лезвием вошел в шею фламандца по самую рукоять. Это была мгновенная смерть. Мертвеца быстро раздели свои же, и полуголого выбросили за борт. Вот, оказывается, чего ждали акулы! Пираты немного понаблюдали за пиршеством акул, а потом снова потянулись к бутылкам рома. Николас пока не замечал преследования своего судна. Он обдумывал план, как лучше обмануть эту грязную братию. До островов оставалось три дня пути. А нервы уже были ни к черту! Хорошо, что Хью и Бенуа еще ему прислуживают, а то бы Николас взвыл, как голодный волк. Эти двое были единственные, кто верно и преданно служил своему хозяину. Жозефина никак не могла забыть Родриго, он даже снился ей по ночам. Она решила пойти в дом Родриго, будто бы к матери Родриго с визитом. Если повезет, то она увидит коварного Родриго. А если еще больше повезет, то увидит и свою соперницу. Утром, едва проснувшись, Жозефина умылась холодной водой, и чуть-чуть припудрила свой носик. Она одела обычное - ситцевое платье в горошек, надела соломенную шляпку с красной лентой и обулась в красные туфельки. Губернатор-отец еще храпел своей спальне, а слуги уже сновали по дворцу, наводя порядок.
   Девушка выскочила из дворца как птичка из клетки. Жозефина без труда нашла дом Родриго, и постучалась в деревянные ворота. За воротами раздались шаги, и ворота открыла седая женщина с уставшими глазами. - Что вам нужно, сеньорита? Чем я могу вам помочь?- спросила хозяйка тихим голосом.
   - Вы сеньора Рамона? Мать Родриго дона Дезире? - в свою очередь спросила Жозефина.
   - Да, это я, - ответила Рамона.
   - Могу я видеть вашего сына?
   - Боюсь, что это невозможно. Мой сын в плену у корсаров, и, когда он вернется, даже бог не знает, - с горечью промолвила мать юноши.
   - Как же так, он вместе со мной вернулся в Толедо на корабле три дня назад. Он что даже домой не заходил? Мне сказали, что только он сошел с корабля, как его встретила черноволосая девушка, и они в обнимку куда-то направились, - с горячностью сказала Жозефина.
   - Да, нет же, девушка, если бы Родриго приехал домой, то первое, что бы он сделал - это увиделся с мамой. А девушки у него черноволосой никогда не было. Ему было не до девушек, он с утра до позднего вечера учился фехтовать. А между учениями зарабатывал деньги, мастеря глиняную посуду. Кто вам такое мог сказать? Этого просто быть не может! А точно мой сын в Толедо, красавица?
   Девушка уже не слышала вопроса, она догадалась, кто виноват, что Родриго не с нею. Мать вновь повторила свой вопрос, и девушка утвердительно ответила на него. Потому извинилась за свой визит, и повернулась, чтобы уйти. Но Рамона окликнула гостью:
   - Девушка, а если Родриго вернется, что ему передать, кто к нему приходил? Жозефина немного растерялась, а потом сказала:
   - Скажите ему, что любимая его искала, девушка с острова.
   Жозефина пошла по пыльной дороге, опустив голову. Она думала, что ей в этом случае нужно предпринять. Одна надежда на старого слугу, в прошлом корсара - Пьера Базеттио, который многим занимался во дворце. Это он придумал сделать потайные комнаты, остроконечную решетку и посадить вместо забора колючий густой кустарник. В одной из потайных комнат губернатор при налете корсаров, спас себе жизнь. Придя во дворец, она застала в гостях у губернатора, напомаженного командора Риккардо с большим букетом белых роз. Губернатор, увидав свою дочь, расплылся в улыбке, и торжественно произнес:
   - Доченька моя, мой бутончик розы! К нам пришел наш освободитель, желанный гость, командор Риккардо дон Каррадо. Гость поклонился, гремя об каменный пол своей длинной позолоченной шпагой.
   - Жозефина, а что ты, а сегодня вырядилась как простушка? Живее надевай свои наряды! У нас сегодня необычный день. Это будет для тебя большим сюрпризом, - продолжал улыбающийся папаша Девушка, подняв брови к верху, надула свои пухлые губки, и пошла в свою комнату. В комнате ее уже поджидали две служанки с нарядами. Жозефина надела первое, попавшее под руку платье. Особо наряжаться было сейчас не перед кем. И так сойдет!
   Жозефина, выйдя из своей комнаты, невольно прервала разговор двух мужчин. Они о чем-то горячо спорили. Девушка грациозно вышагивала по ступенькам, руками приподнимая длинное вечернее платье с глубоким декольте. Мужчины замерли, видя такое совершенство. Волосы Жозефины были подколоты бриллиантовой заколкой в виде саламандры. Серебряные туфельки сверкали, появляясь на миг из-под платья. Губернатор зашептал Риккардо на ухо:
   - И ты еще хочешь за нее большой выкуп! Да она сама огромный бриллиант в оправе! Ты только погляди внимательно на нее! Это минимум герцогиня и максимум королева! Риккардо от этих слов скривил свою физиономию, и глубоко вздохнул. Подошедшей Жозефине Риккардо вручил свой букет. Потом приложился своими холодными губами к руке, одетой в кисейную белую перчатку. Жозефина присела в книксене, склонив грациозно голову. Риккардо явно был шокирован, и стал невольно заикаться.
   Выручил гостя сам губернатор, произнеся следующее:
   - Дорогая Жозефина! Герцог Риккардо дон Каррадо изъявил желание породниться с нами. Он предлагает тебе свою руку и сердце. И конечно прилагает к своему предложению все свое состояние! Каррадо в этом месте поперхнулся, и залился пунцовой краской, но перечить не стал.
   - Боже, как мило и неожиданно! Вы застали меня просто врасплох! Я не готова сразу ответить на ваше лестное предложение. Но слова "нет" я тоже не сказала. Мне нужно кое-какое время, чтобы обдумать все. Это же на всю жизнь! Быть женой Каррадо не совсем просто, я много о ваших подвигах слышала. Каррадо вновь залился краской, и кашлянул в кружевной платок.
   - Милая Жозефина! Слухи имеют несчастье обрастать самыми несуразными формами. Я тоже слышал, что обо мне говорят при дворе и на окраинах. Первые люди при дворе короля всегда были первыми мишенями. Моя слава, богатство и подвиги вызывают большую зависть среди придворной аристократии. Вы думаете легко быть первой шпагой при дворе короля? Командором и первым поверенным в делах королевства? Это вам не в провинции жить вдали от короля и его свиты. Это же стая ненасытных волков, которые постоянно ищут очередную жертву! - с жаром высказался командор. Жозефина сделала изумленное лицо, и произнесла:
   - Боже мой! Вы так интересно рассказываете о королевском дворе. Мне даже перехотелось там побывать. Вы правы, в провинции все по-другому. Но здесь есть относительная тишина и природа, это успокаивает. И еще обогащают душу, не правда ли, отец?
   Губернатор растерялся, наморщил свой лоб, и сказал:
   - Знаете что, вы тут поворкуйте, поговорите обо всем. А я пока распоряжусь о праздничном столе. Такое бывает не каждый день, - и, повернувшись, зашаркал по полу своими штиблетами, забросив руки за спину. Каррадо собирался с духом и уже долго молчал. Жозефина неожиданно взяла руку Риккардо в свою руку. А второй рукой погладила ладонь мужчины, смотря своими синими лужицами в глаза командора. У командора отнялся язык. Никто из его женщин так не влиял на него. В ее глазах он читал истому и нежность. В этом взгляде были страсть и желание, женственность и чувственность. Это было чересчур! Да, она, несомненно, хороша! И не просто хороша, а прекрасна! Неужели он завоевал ее сердце? И она будет в итоге его женой? У командора закружилась от нахлынувших чувств голова. Из-за портьеры выглянул губернатор, и, увидев необычную сцену, снова расплылся в улыбке. Затем он поторопил слуг по поводу свежих фруктов, и возвратился в зал к молодым. Девушка с гостем уже сидели на маленьком кожаном диванчике, прижимаясь, друг к другу. Командор уже млел, от желания быть с женщиной у него начинало чесаться все тело. Он с этим ничего не мог поделать. Риккардо начал чесаться, чем здорово напугал Жозефину и губернатора. Жозефина отсела от командора, но вскоре Риккардо пришел в себя. Гостя пригласили к столу, и началось маленькое пиршество. Вначале отведали начиненного овощами павлина. Павлиньи перья торчали из запеченной птицы, словно она была живая. Томаты были начинены гусиной печенью с чесноком. Жареные баклажаны были посыпаны орехами и пармезаном. На столе еще были маринованные зеленые и черные оливки. Куриные жареные крылышки в сметане издавали необычный аромат. Еще был апельсиновый сок, виноградное вино и разнообразная зелень. Укроп, петрушка, базилик, лук и другое.
   Обед, конечно, был на славу, и едоки постарались. Каррадо, заглатывал мясо, непрерывно запивая его вином. У него был рот перемазан маслом, и в усах висели крошки и зелень. Похоже, на радостях командор решил напиться. И это ему удалось. Глаза его затуманились, губы превратилась в две мокрые лепешки. Нос покраснел, а лицо покрылось росинками пота. Губернатор, давно заснул за столом, так как сам произносил тост, и выпивал за каждый тост. Риккардо вытягивал трубочкой губы, пытаясь поцеловать Жозефину. Девушка позволила поцеловать себя в шею. Но такой Риккардо был и нужен Жозефине. Девушка стала обзывать выскочку Родриго. И высказала опасения, что Родриго появится в их доме, чтобы потребовать вознаграждение за спасение Жозефины. Но полупьяный Каррадо, принял речь девушки за чистую монету, и высказался по этому поводу:
   - Моя будущая женушка! Можешь не капельки ни волноваться за этого выскочку! Он находится в тюрьме "Шатон", в камере смертников. И ему осталось жить несколько дней. Он умрет от холода и голода! A мы с тобой никогда не умрем от голода! - и командор оторвал ножку павлина, засунув ее в рот! Жозефина подливала еще вина своему "жениху", который выливал вино в себя, как в пропасть. Но вскоре глаза "жениха" закрылись. Риккардо стал клевать носом, и захрапел. Девушка с омерзением посмотрела на командора. Потом, не выдержав, ударила Каррадо ладонью по правой щеке. Каррадо на миг встрепенулся, и опять засопел. На щеках Жозефины появились слезы. Так вот как эта мерзкая скотина обошлась с ее любимым! Boт кто их разлучил! Ну, погодите, и отец, и противный командор! Я вам устрою свадьбу!
   В это время Эмилио и Андре приобрели себе приличные наряды. Купили у воров бумаги на свое имя, и щеголяли по улицам, собирая последние новости. Они искали в первую очередь Родриго. Они хотели удостовериться, что с парнем все нормально. Предчувствия у них на счет него были довольно плохие. Так это и оказалось. Один старик за золотой рассказал им, как встречал народ корабли, а потом молодого капитана схватили солдаты, и отвезли прямо в тюрьму "Шатон". Это уже ребятишки рассказали старику, которые бежали за повозкой. Корсары спросили у старика об охране тюрьмы. На что тот ответил, что из этой тюрьмы еще никто не убегал.
   !
   Попутно Эмилио и Андре набирали в команду корсаров. Они умудрились, бродя по городу собрать уже пятнадцать человек. К сожалению, не все из пятнадцати подходили для команды. У одних прямо на лице было написано, что он висельник или убийца.
   Один корсар, по имени Бенито посоветовал сеньорам найти во дворце у губернатора старого корсара Пьера Базеттио. Этот уж точно подберет необходимых людей. Ладно, подумали про себя корсары, видно опять суждено встретиться с любимой Родриго. Может оно и к лучшему. И под вечер двое молодых аристократов своем наряде отправились к дворцу губернатора Толедо. Возле ажурной черной решетки стоял лакей-мулат. Эмилио обратился к нему с неожиданной просьбой. Статный господин разыскивал старого слугу, и просил не говорить ничего хозяину.
   Да еще к тому же вручил через решетку один золотой дублон. Мулат вне себя от счастья побежал искать старого Базеттио. Через три минуты в сопровождении мулата, прихрамывая, шел Пьер Базеттио. Он подошел к решетке и выжидательно помолчал. Эмилио прервал молчание, и спокойно произнес:
   - Не волнуйся, старый корсар, мы из одного братства. Это просто маскарад. Мы из команды Гийома де Маню, ныне покойного. Наверное, слышал про такого? Пьер помолчал, оценивающе осматривая двоих пришельцев, а потом ответил:
   - Про Гийома я слышал, а чем докажите? - Эмилио вытащил из кармана серебряный перстень в виде черепа с костями, и показал его Пьеру, сказав при этом:
   - Ты, наверное, догадываешься, что я правая рука Гийома. И по праву занимаю его место. Пьер кивнул в ответ головой, а потом спросил:
   - A от меня чего вам надо? Я с корсарским делом давно завязал, как получил в бедро немного картечи. Эмилио, оглянувшись, сказал Базеттио:
   - Нам верные люди сказали, что ты сможешь нам помочь набрать на корабль хорошую команду. Твои труды оплатим золотом. Авансом вручаем тебе этот мешочек золота, - и Эмилио протянул кожаный мешочек старому корсару. Пьер взвесил на ладони золото, и сказал:
   - Видно, дело стоящее, раз платите такие суммы. Хорошо, я вам помогу. Приходите через два дня вечером к этим воротам, - произнес Базеттио. Он спрятал мешочек за пояс, и пошкандылял обратно во дворец. А корсары возвращались на свой корабль. В темном переулке на них вдруг бросились пятеро грабителей. Двое были вооружены шпагами, а трое были с дубинами.
   Эмилио, выхватив шпагу и вытащив кинжал. Он закрутился, как юла, и прошел сквозь нападавших. Он успел одного проткнуть шпагой в живот, а второму прочертить кинжалом по лицу. Андре отбивался своей шпагой от двоих с дубинами. Пятый в растерянности стоял, обнимая дубину. Эмилио возвратился к Андре, пронзив одному грабителю спину. Второго бандита, Андре, ранил в бедро, эффектно присев почти до земли. Пятый грабитель, стоявший в стороне, бросил, свою дубину на землю. Потом, дал, стрекоча, шепча молитвы. Эмилио и Андре оставили раненых корчиться на земле, и пошли дальше своей дорогой. Андре с улыбкой сказал Эмилио:
   - А ведь не прошли даром уроки Родриго. Выученные приемчики нас еще не раз выручат в беде. Эмилио в ответ рассмеялся, поглаживая рукоять шпаги.
   Над Толедо появился стареющий месяц. Он был похож на кусочек вчерашнего сыра, и похоже стыдился того. Звезды игриво подмигивали шедшим корсарам на свой корабль.
   А на следующее утро Жозефина сама пришла в комнаты, где ночевали слуги. Такого никто еще не видел! Она сама разбудила старого Пьера Базеттио. Старый ворчун сквозь сон обложил крепкими словами того, кто вздумал его разбудить. Жозефина от этих крепких слов залилась краской, но потом расхохоталась. Пьер протер свои глаза, и удивленно улыбнулся.
   - А это вы наша красавица хозяйка! Что привело вас в такой ранний час? - Пьер одним жестом показал слугам, что надо удалиться. И те в один миг покинули помещение. - Присаживайтесь, сеньорита, на стул, и поделитесь своими печалями. Жозефина, собравшись с духом, рассказала старику о своем возлюбленном Родриго. И о том, что его постигло после прибытия в Толедо. Пьер сощурился, и потер свою скулу костистым кулаком. Он на миг задумался, забыв о знатной гостье. Потом встрепенулся, и спросил:
   - Значит, точно известно, что Каррадо увивается за вами, и своего соперника заточил в "Шатоне"?
   - Да, сеньор Базеттио, так оно и было, - выдавила сквозь слезы Жозефина. Старый Пьер подал ей свой платок, и девушка быстро смочила его своими обильными слезами.
   - Ну-ну, синьорина, только дождя из слез мне не хватало. Попробуем помочь вам в этом деле. Мне нужно примерно пятьсот золотых монет. И считайте, что молодой человек уже в ваших объятиях. Лишь бы он выжил в этой камере! Мне самому по молодости довелось в этой самой камере побыть три дня. А потом друзья подкупили стражу. И я вышел на волю под видом мертвеца, завязанного в мешок. Я представляю себе этот мрачный уголок, где от холода даже крысы не всегда заходят в гости.
   - Господи! Пьер, там есть еще и крысы! Какой ужас! Как он там спит, и ест?! Его хотя бы кормят?! Пьер завертел глазами, и сказал:
   - Да это когда было! Теперь, конечно, там никаких крыс и в помине нет!
   - Да, я слышал об этом парне, и скажу, что он парень крепкий, все одолеет. В первую очередь, мы пошлем к нему посылочку с круглым хлебом, в котором запрячем напильник и ножовку.... Но, прежде, нужно подкупить охрану. Ну, это я беру на себя. Да, напильник с ножовкой завернем в бумагу, на которой напишем, чтобы он перепилил решетку. А сам ждал выстрела в ночи. После выстрела в его окно полетит арбалетная стрела с веревкой, которую нужно будет хорошо закрепить. А потом по ней он слезет вниз. Ну, как вам мой план, глубокоуважаемая, Жозефина? - и Пьер загадочно улыбнулся. Жозефина вся светилась, в ее глазах сверкали искорки.
   Она закивала головой, и захлопала в ладоши. Потом, сделав серьезное лицо, Жозефина сказала:
   - Если все у нас получиться, то я приглашаю вас свидетелем на мою свадьбу. Ну, я побежала доставать монеты, и мигом умчалась, стуча каблучками.
   Старый корсар крякнул от удовольствия, что наконец-то появилось хоть какое-то полезное дело. Да и девчонка пошла явно не в своего папу. Это радует.
   В это самое время корабль Николаса Борджиа подходил к заветному карибскому берегу. На море, как по заказу был штиль и три шлюпки, набитые корсарами отчалили от корабля. На острове, казалось, было ни души. Николас тщетно всматривался в густые заросли, но никакого движения не видел. Но что-то было не то на этом берегу. То ли чего-то не стало, то ли что-то добавилось. Но что? Тьфу ты! Вот этой зеленой стены не было! Только он подумал о загадочной стене, как из этой стены вырвалось пламя, и раздался оглушительный выстрел. Ядро, не долетев метра два, плюхнулось в воду, обдав корсаров водой. А потом из-за стены раздался знакомый голос вождя Сарго, который не советовал высаживаться на берег. На острове, мол, не ждут гостей. Корсары увезли все золото на корабле, и сейчас тут им делать совсем нечего. Николас выслушал речь вождя, и не знал, верить ему или нет. Шлюпки замерли на месте, а корсары переглядывались друг с другом. "Горилла" уверенно сказал Николасу:
   - Этот туземец, похоже, врет! Нужно брать остров, а там разберемся. Николас зло зыркнул на верзилу, с которым рядом находился "малыш", вооруженный двумя огромными пистолетами. Николас крикнул в сторону стены:
   - Уважаемый вождь! Нам нужно на берег, чтобы пополнить запасы воды и продовольствия. Мы привезли много подарков! Пусти нас, пожалуйста, на свой остров. Мы приехали всего на пару дней, а потом поедем своей дорогой
   Из-за зеленой стены раздался вновь голос вождя:
   - Николас, я знаю, что ты хитрый как ягуар и злой как речной кайман. Ты не обманешь меня! Убирайся с моего острова!
   Николас, почесав свое темечко, ответил вождю:
   - Ты меня убедил, вождь Сарго. Дай нам немного воды и фруктов. Мы уедем к себе. Молчание затянулось, потом несколько туземцев вынесли на пальмовых листьях связки бананов, кокосов и авокадо. В закрытых пустых тыквах туземцы принесли воду. Николас послал двух безоружных людей погрузить дары туземцев. Потом шлюпки развернулись, и поплыли обратно к кораблям. Из-за бастиона раздались улюлюканье туземцев и грохот барабанов. На корабле на Николаса посыпались угрозы и упреки от разгоряченных корсаров. На что Николас выхватил свой пистолет, и выстрелил в воздух. На миг корсары закрыли свои рты. А, потом Борджиа громко сказал разъяренной толпе:
   - Идиоты! Это с моей стороны был обманный трюк! Нас бы всех они положили из пушек. А так, мы ночью тихо подойдем с другой стороны, и перережем туземцев как котят!
   Корсары, посрамленные, стояли с хмурыми лицами, и зло поглядывали на командора. Корабль корсаров снялся с места, и отправился в море. Корабль отошел на расстояние. И когда уже не было видно островов, корсары сделали крюк вправо, Корсары стали обходить острова. Быстро подходила в своих темных одеждах царица-ночь, убирая закат с горизонта, зажигая в небе звезды-светильники. Корсарский корабль тихо приближался к острову. Бросив якорь, корабль остановился, слегка покачиваясь на волнах. До зубов вооруженные корсары подплывали на четырех шлюпках к песчаному берегу. В лунном свете блестели клинки и пистолеты. Морские разбойники вытащили на песок шлюпки, и окружили Николаса.
   Борджиа тихим голосом отдал последний приказ. Он приказал двигаться по лесу шеренгой, поглядывая друг за другом. Стрелять только в крайнем случае, лучше применять в бою шпаги и кинжалы. Разбойники рассыпались по лесу, медленно продвигаясь по густому лесу. Они еще не знали, что местные шаманы по просьбе повелителя островов совершили древний магический ритуал. И теперь каждую ночь все ранее погибшие на этом острове, будь то корсар или туземец, поднимались из своих могил. Так охранялся покой местных жителей. Защититься от оживших мертвецов можно было только одним способом - снести им головы. Однако об этом никто не знал. Корсары Николаса вышли на большую поляну, залитую лунным светом, и оцепенели. Напротив них стояли различные мертвецы. Полуистлевшие скелеты, еще не совсем разложившиеся трупы, вооруженные тем оружием, которым они пользовались при жизни. Скелеты туземцев были вооружены луками и копьями. А, корсары стояли со шпагами. Впереди всех стояли четверо, не поддавшиеся еще разложению. Это были недавние мертвецы.
   Николас узнал в них своего врага Гийома со своей длинной шпагой. Рядом стоял человек-ягуар, который глухо рычал, раскрывая свою пасть. Рядом с ними Николас узнал своих корсаров Генри и Джимми. Позади них топтались еще узнаваемые, погибшие в недавних битвах туземцы. Николас не выдержал, и обратился к Гийому:
   - Как там, старина, на том свете? Отчего, ты встал со своей могилы? Но мертвец Гийом молчал, поигрывая в руке своей шпагой.
   Николас повернулся к своим пиратам, и сказал, чтобы они попробовали обойти мертвецов. Идея Николаса сорвалась. Мертвецы, словно отражение в зеркале следовали параллельно движениям пиратов. Тогда Николас первый двинулся на мертвецов, размахивая своей шпагой. За ним ринулись и остальные корсары. Мертвецы успешно защищались, попутно уничтожая нападавших врагов. Те из корсаров, которые бежали в первых рядах, получили маленькую тучу стрел и копий. Пронзенные, неестественно рухнули на землю. Гийом, как и при жизни не разучился фехтовать. Он уже уложил несколько корсаров. Огнестрельное оружие корсарам помогало, когда пуля попадала в череп мертвеца. Человек-ягуар разорвал одного корсара просто напополам, а второму лесной демон прокусил шею. И теперь с наслаждением пил его кровь. Человек-ягуар не успел высосать всю кровь из своей жертвы. Его голова отлетела от удара абордажной сабли Жака Монеля. На помощь Николасу, который скрестил шпагу с Гийомом, подоспел первый фехтовальщик Уно Камилья.
   И теперь Гийом вынужден был отступать. "Горилла" снес своей мачете голову Джимми, а потом и Генри. А "малыш" крутился под ногами и больше мешал, чем помогал. Гийом сделал ложный выпад, отступил, а потом неожиданно шагнул навстречу врагам. Но шагнул он чуть в сторону, и пронзил своей шпагой правую руку Камилье. Раненый корсар выронил шпагу, и зажал рану рукой. Николас подхватил с земли своей шпагой шпагу Камильи, и взял ее в левую руку. Левой рукой Николас так же владел, как и правой, он был рацематом. Двумя шпагами Николас начал давить противника. Вдруг мертвецы стали таять на глазах, и исчезать из видимости. Последним исчез Гийом. Оказывается, уже начался восход солнца, а вся братия потустороннего мира боится солнечных лучей. Мертвецы исчезают до следующей ночи. Борджиа оглянулся, считая свои потери. Из пятидесяти двух корсаров в живых осталось двадцать семь, и один раненый Камилья. Николас, вытер перчаткой холодный пот со лба, и присел отдохнуть на поваленное дерево. Из-под ствола медленно заскользил к руке Николаса древесный питон, у которого были ядовитые зубы. Николас не видел змею, отдыхая после жестокой схватки. У него от усталости ныли сильно кисти и плечи. Змея не доползла до руки корсара, ее пригвоздил к стволу дерева брошенный Жаком Монелем кинжал. Николас шарахнулся в сторону, ему показалось, что пират бросал в него свое излюбленное оружие. Николас быстро бросил взгляд на кинжал, из-под которого извивалась белая змея с красными полосками. Николас сглотнул слюну, и выдавил из себя:
   - Жак, я перед тобой в долгу! Спасибо за меткий бросок. Жак холодно улыбнулся, скривив немного свой рот, и спросил: - Ну, а теперь нам куда, командор? Николас потер рукой свою грудь в районе сердца, и промолвил: - Сейчас тихо идем к сокровищам, обходя туземцев. Нам не зачем еще биться и с ними. Отдыхаем, четверть часа, и продолжаем свой путь.
   Тем временем Эмилио и Андре на своем корабле рассказывали собратьям то, что они узнали в городе. Корсары стали горячо обсуждать разные варианты освобождения Родриго. Одни предлагали взять штурмом тюрьму, вторые ратовали за подкуп охраны, третьи предлагали захватить стоявшие корабли у берега и диктовать свои условия губернатору.
   Никто так и не пришел к единому решению. В итоге все напились рому и легли спать. А во дворце Жозефина встретила, еле проспавшегося, Риккардо который после банкета выглядел помятым стариком. Засохшее вино и следы от еды были на лице, на белом камзоле, и даже на его парике. Риккардо, увидав, девушку, слегка поклонился, и полез целоваться. Жозефина с отвращением оттолкнула Риккардо, да так, что он повалился на диван, который опрокинулся вместе с ним. На грохот прибежал губернатор в одних кальсонах и ночной рубашке. Губернатор с белым колпаком на голове. Жозефина с укоризной обратилась к отцу:
   - Миленький папочка, ну, не выходи в таком виде на люди! В ответ губернатор возразил дочке:
   - Девочка моя, здесь же все свои!
   Жозефина подошла вплотную к отцу, и прошептала ему на ушко:
   - Папуля, дай мне скорее пятьсот золотых дукатов на свадебное платье. Отец-губернатор удивленно заморгал своими опухшими глазками, и тоже тихо сказал своей дочке:
   - Жозефина, это весьма похвально, но за пятьсот золотых дукатов можно купить и три свадебных платья, Дочка надула свои губки, скорчив обидную гримасу, сказав:
   - Кстати, ты, надеюсь, не забыл, что я у тебя единственная дочка, которая выходит, возможно, в первый и последний раз. Уж, папочка не скупись, я хочу платье как у королевы. Ты ведь сам хотел, чтобы я выглядела, как королева. Ты сам мне это с детства твердил. Теперь отвечай за свои слова.
   Губернатор вытянул вперед, как шимпанзе свои губы, и пошел к своему ларцу. Следом тихо пошла и Жозефина. Отец достал из-под ночной рубашки ключ, который был всегда при нем, и начал открывать заветный ларец. Отсчитав пятьсот дукатов, губернатор повернулся, и вручил их дочери, поцеловав при этом ее в лоб.
   - Ну, иди, доченька, заказывай себе платье. А мы тут с командором обсудим список гостей и свадебный стол, - со слезами на глазах произнес губернатор.
   Жозефина пулей вылетела в зал, где уже поднялся с пола мнимый жених. Девушка на радостях чмокнула Риккардо в щеку, и весело защебетав, полетела к старому корсару. Риккардо ошеломленный стоял, раскрыв рот.
   - Шут их поймешь, этих женщин! То толкают тебя на пол, то целуют! Ничего не понятно! Появился растроганный губернатор, и, подойдя к Риккардо, обнял его.
   - Риккардо, зятек мой, сыночек ненаглядный!- потом, оторвавшись от Риккардо, хозяин дворца продолжал:
   - Давай-ка присядем, кабальеро, за стол и обсудим нашу будущую свадьбу. Риккардо вновь раскрыл рот от удивления. А губернатор, видя такую реакцию будущего зятя, с улыбкой сказал:
   - Дорогой мой Риккардо! Позволь мне так тебя уже называть. Дело в том, - что моя дочь Жозефина уже вынесла свой свадебный вердикт. Она решила, что все-таки выходит за тебя замуж. Жозефина сейчас пошла, заказывать шикарное свадебное платье, как у королевы. Всего за пятьсот золотых дукатов! Мне для родной дочери ничего не жалко! Расходы на свадьбу поделим пополам, и никаких возражений! Риккардо вновь сидел с открытым ртом, и не знал - радоваться ему или огорчаться. А Жозефина разыскала старого Пьера, и вручила ему деньги. Пьер засунул мешочек с деньгами за пазуху, и с хитрецой сказал Жозефине:
   - Ну, сеньорита, полдела уже сделано. Сегодня к вечеру я попытаюсь подкупить стражников. Сегодня как раз несут караул мои знакомые.
   - Как все сделаю, найду момент как вам сообщить. А то уже слуги болтают, что вы зачастили ко мне. Жозефина ушла, полная надежд, и впечатлений. Зайдя в общую залу, она увидела два полупьяных создания, сидящих за столом. Это губернатор со своим будущим зятем праздновали будущую свадьбу. Жозефина только развела руками, и пошла в свою комнату.
   На самом большом Карибском острове продолжались приключения корсаров. Корсары во главе с Николасом Борджиа делали большой крюк, чтобы обойти племена туземцев. Ни одного туземца корсары на своем пути не встретили. Да и не могли встретить, так как в лесу недавно завелся крокодил-людоед. Поэтому туземцы держались большой группой. Они старались не выходить по одному в лес. Но корсары не знали всех лесных новостей, они спешили к сокровищам. Крайним слева шел Жак Монель, держа наготове свою шпагу. Он не заметил лежащий толстый черный ствол дерева. Однако ствол едва зашевелился, и мгновенно обернулся в крокодила, который огромной пастью откусил проходившему Жаку ногу. Жак качнулся вперед, еще не понимая, что случилось, находясь в шоке. А, потом заорал на весь лес нечеловеческим голосом! Он рухнул в высокую траву. Корсары обернулись на крик, но ни ничего не увидели. Крокодил уполз в высокие заросли, заглатывая ногу. Среди деревьев показалась знакомая скала, и корсары вышли к океану. Теперь нужно сделать плот, на котором нужно поплыть Николасу и еще кому-то из корсаров. Корсары рубили деревья, связывая стволы лианами. Они торопились сделать все пораньше, чтобы не повторилось вчерашнее нашествие мертвецов. Николас подошел к раненому Камилье. Раненая рука почернела, а сам он позеленел, и осунулся. Камилья устало сказал Николасу:
   - Мне осталось совсем немного, мою долю прошу отдать моей матери, она у меня одна. - Николас кивнул, и пошел осматривать готовый плот.
   Корсары отнесли плот на воду. Николас в сопровождении "малыша" отплыл, отталкиваясь шестом. Корсарам не терпелось тоже отправиться в грот, чтобы собственными глазами увидеть огромную кучу золота. Но, к сожалению, это пока было невозможно. Плот, подталкиваемый шестом, медленно двигался по уже знакомому курсу. Николас сам правил, орудуя шестом, опираясь о каменное дно озера. "Малыш" сидел, нахохлившись, словно воробышек, испуганно озираясь. Плот, обойдя все изгибы, причалил к каменному плато. Николас с призрением смотря на "малыша", тихо сказал:
   - Вот и приехали, "малыш"...
   Николас разделся, вглядываясь уже в потемневшую воду, и нырнул в озеро. Командор вынырнул со злым лицом и ругательствами. Потом еще раз нырнул, и был под водой немного дольше. "Малыш" нервно сжимал свои колени, присев от напряжения. Он натужно вглядывался в темную воду. Вынырнул Николас, держа в обеих руках зажатые золотые монеты и кубок. - Есть! - заорал "малыш". Николас вылез на плато, разжимая свои ладони,
   - Дурак, не ори! Здесь нельзя орать, может обвалиться каменный потолок! Ну, и чему ты радуешься, идиот, там, на дне ничего нет! "Малыш" своим пальцем расчистил песок, вытаскивая золотые монеты. Николас с угрюмым, видом сидел на камне, а с его мокрых волос стекала вода. Николас с отрешенным лицом произнес вслух:
   - Неужели, вождь сказал правду, и корсары увезли все мое добро? Проклятье! Нужно искать корсаров Гийома или пытками вытащить из вождя настоящее признание. Ну, поехали назад, "малыш". "Малыш" подошел к воде, и долго в нее всматривался, надеясь увидеть золото. Плот отплывал уже назад, как неожиданно с потолка пещеры сорвался огромный камень, и упал в воду, обдав двоих водой. "Малыш" испуганно перекрестился, и больше ни слова не сказал, пока возвращались назад. Корсары с нетерпением ждали возвращения Николаса. Из темноты вынырнул плот с двумя путешественниками. Но по их лицам уже все было ясно, золота пиратам не видать, как собственных ушей. Николас потер свое лицо руками, а потом произнес:
   - Нужно добраться до вождя и узнать у него всю правду.
   Тем временем старый корсар Пьер Базеттио подготовил круглый хлеб, начиненный ножовкой, напильником и запиской. В записке было сказано, чтобы до полуночи Родриго перепилил решетку. А потом вытащил решетку из окна. Затем нужно находиться вдали от окна, так как в окно влетит арбалетная стрела с привязанной к ней веревкой. Затем, нужно подтянуть веревку к себе, к которой привязан тонкий канат. Затем привязать канатик к остаткам решетки, и спуститься по канату вниз. В реке бурный поток, нужно быть осторожным. Подписано было: Жозефина и друзья. Пьер положил на дно корзины хлеб, потом куски жареного мяса, немного огурцов и помидоров. Также положил зелень, а сверху уложил три бутылки бургундского вина. Укрыл корзину белым платком, и отправился в тюрьму. Подойдя к воротам, Базеттио постучал три раза, и в маленькое окошечко выглянул часовой.
   - С чем пришел, старина Пьер?- спросил старика часовой, шевеля усами.
   - Да вот пришел проведать племянника своего. Кое-что ему принес, ну и вас конечно не забыл! Позови, пожалуйста, дона Паскуале, мне пару слов ему надо сказать, Окошечко закрылось и часовой, печатая шаги по мостовой, пошел звать главного надсмотрщика тюрьмы. Через четверть часа открылись ворота, и на пороге стоял толстый, усатый офицер. Все его лицо лоснилось от обильного пота. Нос-картошка раздувал свои большие ноздри, а толстые губы шевелились, хватая воздух. Дон Паскуале вытаращил свои глаза, увидев пришедшего, и с хрипотцой произнес:
   -Ба, да это сам Пьер Базеттио! Старый корсар, который, если не изменяет мне память, сидел лет двадцать пять тому в моей тюрьме! Каким ветром занесло снова ко мне, любезный Базеттио? Пьер заулыбался, и сказал в ответ:
   - Здравствуй, многоуважаемый главный надсмотрщик тюрьмы "Шатон"! Решил передать своему племяннику маленькую передачу, и вас отблагодарить.
   - Ну, проходи, потолкуем, старая каравелла. Дон Паскуале жестом пригласил к себе. Базеттио, вошел под каменные своды страшной тюрьмы, и на миг его сердце заколотилось. Он почувствовал себя не в своей тарелке, как будто его снова посадили за старые грехи.
   Дон Паскуале расселся в большое кресло, похоже на трон, подлокотники которого были вырезаны в виде лежащих львов. Потом тюремщик вытер большим платком свой лоб, и высморкался в этот же платок.
   - Ну, и кто же твой племянник? Мне помнится, что ты был круглый сирота? Говори скорей, а то мне обедать пора с отдышкой произнес Паскуале.
   - Ты, как всегда прав, достопочтимый дон Паскуале. В камере смертников сидит у вас один молодой парень. А за него хлопочет большой человек. Может все еще обойдется, и его оправдают. Так чтобы он раньше времени не сдох, этот человек посылает ему немного провианта. А тебе целых триста золотых дукатов и отличное вино.
   Глаза у тюремщика загорелись. В мыслях он уже подумывал, что смертник все равно рано или поздно умрет. А тут еще за него золото дают.
   Пьер раскрыл корзинку, и выставил на стол бутылки с вином. А потом выложил всю закуску. В конце, он положил на стол еще мешочек с дукатами. Паскуале осмотрел все выложенное, глотая слюну, и сказал:
   - Ты ведь паршивая овца, Базеттио! Явно спрятал себе часть дукатов, а? Я же знаю твою мелочную душу! Выкладывай живее остальные монеты, и проваливай из моей тюрьмы!
   Базеттио вывернул свои карманы, где действительно были еще двадцать монет.
   - Ну, я же знал! Дона Паскуале не проведешь! Хорошо, хлеб так и быть я твоему племяннику передам, - и громко заржал, икая и пукая. - Не волнуйся, на этом хлебе он еще неделю протянет. А потом опять приходи с подарками. Теперь ступай себе с богом. Не думал, что Базеттио мне принесет хорошую новость!
   Старый корсар откланялся, и пошел к воротам. Паскуале позвал еще одного часового. Вручил ему корзину с хлебом, и дал ключ от камеры смертников, сказав при этом:
   - Карл, возьми с собой еще Жана, и отнеси этому мальчишке хлеб. Да захватите с собой бутыль с водой. Пусть немного поест, а то и в правду помрет!
   Главный тюремщик принялся за еду, а часовые доставили хлеб с водой Родриго. Родриго опять отломил кусочек хлебами, и подсунул его уже дежурившей крысе. Юноша налил воды. Крыса, обнюхав хлеб, начала его есть. Родриго обратил внимание, что хлеб состоит из двух половинок. Он разломил хлеб надвое, и увидел полезные внутренности. Прочитав внимательно записку, Родриго стал пилить решетку, прислушиваясь к шагам часовых.
   В это время Эмилио, Андре и Фердинандо, в окружении еще шести корсаров обходили со всех сторон тюрьму. Они надеялись найти нужное решение. И на берегу реки повстречали старого знакомого Пьера Базеттио. Он шел с большим мешком. Базеттио не очень обрадовался, увидев корсаров. А те в свою очередь спросили его, что он делает в такое время около стен тюрьмы. Базеттио прикинул, что худа от корсаров не будет и, рассказал им, что хочет вызволить одного молодого испанца из камеры смертников.
   - Так это ж наш друг, Родриго! - обрадовано сказал Андре. - А мы тут голову ломаем, как его из тюрьмы вытащить! Ты, надеюсь, уже что-то придумал, старый вояка?
   Корсар ухмыльнулся, и вытащил из мешка большой арбалет. - Идея моя, братцы довольна проста. К стреле арбалета я привязал канат, по которому спуститься Родриго. В записке я ему все написал.
   - Умно, но долетит ли стрела до окна? - спросил Пьера Эмилио.
   - Я взял несколько стрел, может какая из них и долетит. Они разные по форме и весу. Главное, попасть в окно, а я с арбалета лет тридцать назад стрелял, - произнес Базеттио.
   - У нас есть хороший стрелок, это Фердинанд. Этот в яблоко со сто шагов попадет, - ответил Андре.
   - Да, но здесь нужно сделать поправку на ветер, и рассчитать угол падения стрелы, - добавил старый Пьер.
   - Давай пристреляем арбалет, - предложил Фердинанд. Пока арбалет будем заряжать толстыми прутьями от веток, привязывая вместо наконечника камень.
   - Да ты голова, Фердинанд! - сказал, улыбаясь Базеттио. - Вас, видно сам бог послал.
   И корсары стали пристреливать арбалет.
   Теперь перенесемся на Карибские острова. Корсары Николаса искали по лесу туземцев вождя Сарго. Они словно сквозь землю провалились. На пути корсаров встречались кто угодно. Змеи, ящерицы, ягуары, но только не туземцы. Корсары нашли пустой лагерь с брошенными шалашами. Похоже, что туземцы недавно ушли, но куда? Туземцы, решили атаковать полупустой корабль корсаров. Ранним утром туземцы вплавь, и на пирогах подплыли к корсарскому кораблю, и ловко забрались на борт. Без особого труда туземцы пленили спящих корсаров. А кто вздумал сопротивляться, того ждали отравленные стрелы и копья. Теперь корабль полностью находился в руках туземцев. Они радовались как дети, расхаживая по кораблю. Туземцы нашли запасы солонины, сухарей и рома. Захватчики устроили на радостях пир. А вождь Сарго, который послал своих людей к кораблю, сам прятался с женщинами и детьми. И племя действительно находилось под землей, укрывшись дерном с высокими кустами. Корсары естественно прошли мимо густых кустов.
   Группа корсаров промоталась по лесу до полуночи, к тому же они явно заблудились. Но, вскоре им путь преградили вчерашние мертвецы во главе с Гийомом. Гийом в лунном свете был страшен, несмотря на свою улыбку. Половина его лица уже начала разлагаться, и местами оголился череп. Гийом по-прежнему поигрывал в руке своей длинной шпагой. Но самое страшное было то, что вчерашние погибшие корсары Николаса теперь стояли по другую сторону. Ожившие мертвецы стояли за спиной Гийома. Николас увидел Жака Монеля, и прочих своих корсаров. Опять предстояла жестокая схватка. Николас не выдержал, и заорал, обращаясь к мертвецам:
   - Ну, что вы от нас хотите? Что вы к нам пристали, исчадия ада? Дайте нам пройти своей дорогой!
   Мертвецы беззвучно смеялись над Николасом, и конечно скалился в первую очередь Гийом. В ответ Гийом вытащил из-за пояса кинжал, и стал им водить со скрежетом о свою шпагу. Мертвецы медленно наступали. Тогда корсары с диким криком бросились на мертвецов, и началась отчаянная рубка. Корсары уже знали слабые места оживших мертвецов, снося им головы. Но мертвецы владели не хуже живых холодным оружием. Нынешний покойный Генри отлично и при жизни метал ножи. И теперь, стоя на холме, он ловко раздавал живым корсарам свои подарки. Его ножи точно вонзались в живые тела наступавших корсаров. Николас вытащил свой пистолет, и выстрелил прямо в голову метателю ножей. Генри с пулей во лбу осел на землю. Гийом уже заколол своей шпагой двух корсаров, и теперь яростно наступал на третьего. Николас решил сделать еще один выстрел в Гийома, и вытащил из-за пояса запасной пистолет. Николас прицелился, но пистолет дал осечку или был не заряжен. В сердцах командор швырнул пистолет в голову Гийома. Пистолет проломил голову Гийому. Но тот только повернул голову, и улыбнулся оголенными зубами. Мертвецы явно теснили корсаров, потому как мертвецы не устают махать оружием.
   В живых корсаров осталось только пятеро, включая и самого Николаса.
   И тут горизонт озарился первыми лучами солнца. Мертвецы начали таять на глазах, уходя под землю. Уставшие корсары осели на землю, опираясь на шпаги и сабли. Им уже было не до золота, главное - остаться в живых! Потом корсары поднялись, и во главе с Николасом поплелись к океану. В кустах должны были спрятаны их лодки, укрытые ветвями. На корабле был еле слышимый шум, но корсары не обратили на него никакого внимания. Оставшиеся в живых, вытащили лодку к воде и поплыли, гребя веслами.
   Перенесемся на время в город Толедо. Приближалась полночь, а Родриго еще не успел перепилить решетку. Дело в том, что ножовка, перепилив достаточно много, сломалась, и большая часть полотна упала в пропасть. Родриго пытался пилить обломком, то хватался за напильник, но работа двигалась медленно. Родриго в отчаянье разогнался, и в прыжке ударил ногой по решетке. Решетка от удара вывалилась наружу, и юноша чуть сам не вылетел вслед за решеткой. Родриго неудачно приземлился, подвернув правую руку, и теперь ее растирал своей левой рукой. Сидя на каменном полу, Родриго уже и забыл о стреле. Арбалетная стрела с бечевкой плюхнулась на пол. Родриго живо поднялся, и схватил стрелу, как что-то драгоценное. Юноша стал быстро сматывать бечевку, к которой был привязан тонкий канат. Канат Родриго привязал к точащим из стены - обломкам решетки. Потом разорвал часть своей рубахи, и куском материи перевязал свою правую руку, чтобы меньше болела. А потом кусками материи обвязал свои ладони. Вслед за этим он полез через окно. Внизу зияла черная пропасть, на дне которой шумела горная река. Родриго перекрестился, и полез вниз. Вдруг налетел сильный ветер, и веревку стало сильно раскачивать. Шквальный ветер мигом нагнал грозовые тучи, из которых по небу прочертились белоогненные ветви. Тучи стремительно двигались через то место, где находилась тюрьма. Родриго медленно спускался, раскачиваясь от сильного ветра. Тут еще некстати заморосил мелкий холодный дождь. Юноша попытался ногами придерживаться за громоотвод. Это ему помогло быстрее спускаться вниз. Когда Родриго уже преодолел больше половины пути, в громоотвод ударила большая молния, которая обожгла сквозь сапоги ноги. Юноша от боли и неожиданности, чуть не выронил из рук канат. Корсары и Пьер наблюдали, как могли за беглецом. Они уже порядком намокли, и продрогли. Родриго, ободрал канатом себе сильно ладони. Юноша немного отдохнул, переводя дыхание. Ветер нещадно хлестал висящего над пропастью юношу. Глядя вниз, Родриго не мог понять, где же дно пропасти. Внизу была сплошная темень. Родриго стал вновь спускаться вниз. Хотя веревка уже намокла и не так обжигала руки, но по ней труднее стало спускаться. Внизу уже явственно шумела горная река, но тут канат закончился, а до реки было еще неизвестное расстояние. Юноше ничего не оставалось, как прыгнуть вниз в темную неизвестность. Ему показалось, что он долго летит. Но вот он провалился в мутный стремительный водный поток. Родриго еле успел вынырнуть из воды, чтобы глотнуть воздуха. И тут о его голову ударило проплывающее бревно. Юноша потерял сознание. Тело Родриго несло по воде, словно куль с мукой. Корсары видели, как Родриго упал в реку, но уследить, куда подевался беглец, во тьме было просто невозможно. Можно было думать, что угодно. То ли юноша выплыл, может, и не утонул? Корсары и Пьер стояли в растерянности. Осталось надеяться на лучшее, вернее стоило помолиться богу. А шлюпка с Николасом и четверыми корсарами подплывала к кораблю. Вдруг утро прорезал пушечный выстрел, и ядро просвистело над головами корсаров. - Что за черт! Кто там, на корабле с ума сошел?! Но второе ядро упало уже рядом с бортом, окатив, сидящих в шлюпке. Николас грязно выругался, и сказал сидящим на веслах, чтобы они свернули резко вправо.
   Шлюпка свернула и как раз вовремя, потому, как третье ядро упало именно туда, где только что была шлюпка.
   - Черт! Кто же это там такой стрелок? - в сердцах прокричал Николас.
   Стрелками были туземцы Воропайя и Зико, которых обучили корсары Гийома.
   Шлюпка с Николасом вплотную подошла к кораблю, а с борта спустилась канатная лесенка. Корсары с грустью поднялись на борт корабля. На корабле корсаров ждал сюрприз - весь корабль был занят туземцами. На корсаров были нацелены не только луки и копья, но и захваченное огнестрельное оружие. Корсары вынуждены были поднять руки вверх.
   Туземец, подошедший к корсарам, собрал у них все оружие, и отнес в сторону. Николас клацнул от бессилия зубами, и опустил голову. Туземцы связали всем корсарам руки, и повели пленников в трюм. Корсаров закрыли в трюме, а потом туземцы подняли якорь, и развернули корабль к океану. Потом сами спустились к шлюпкам, и поплыли к острову. А корабль, не управляемый никем шел медленно к просторам океана.
   На берегу, вождь Сарго со своим племенем встречали радостными криками туземцев-победителей, которые подплывали на захваченных шлюпках с большим запасом корсарского оружия и боеприпасов.
   В трюме Николас пытался освободиться из веревок. Он попросил Луи Канатти вытащить зубами из его сапога нож. Однако нож глубоко залез в сапог, и корсару-вору пришлось зубами рвать его сапог.
   А тем временем тело Родриго прибило не так далеко к берегу. На реку в это время пришла полоскать белье деревенская девушка по имени Сильвия. Это была низкорослая блондинка с пышным бюстом и стройными ножками. Сильвия была одета в белую рубаху, синюю юбку, подпоясанную красным поясом. Она вначале не обратила внимания на тело лежащее слева от нее. Девушка начала полоскать белье, и машинально посмотрела в сторону.
   Вначале она подумала, что видит труп, и зажала рукой свой рот. Но потом ей пришла в голову совсем другая мысль. Вдруг человек попал в беду, и нуждается в помощи? Она подбежала к телу, и повернула его на спину. Парень с разбитой головой слабо дышал, и был весь синий. Девушка не пожалела свое белье и разорвала рубаху, чтобы перевязать голову юноши. Потом девушка оттащила парня подальше от воды, и подложила под голову сложенное белье. Затем побежала в деревню за помощью. Спустя некоторое время девушка прибежала с отцом и взрослым братом. Мужчины осторожно подняли раненого, и понесли в деревню. Принесли Родриго в один из домов, и уложили на кровать, прежде раздев донага. Сильвия в это время отвернулась. Затем отец Сильвии Джузеппе Платини обтер тело юноши тряпкой, смоченной в виноградной водке. Потом рот, нос, уши и глаза юноши очистили от грязи и песка. Всю голову промыли, а тело укутали в теплый плед. Отец Сильвии все думал о раненом и гадал, кем бы он мог быть. На вид, парень благородного происхождения, но почему у него ладони растерты до крови, а сапоги имеют следы странного ожога. На шее у парня висит старинный золотой амулет в виде нападающего тигра. Похоже, он действительно из знатной семьи. Но вот отойдет, все и узнаем!
   Парень ночь всю прокашлял, а утром попытался подняться. Силен братец! Юноша попытался что-то сказать, но видно горло его было чем-то забито. Парень повернулся на бок, и откашлялся. Из него вышли какие-то водоросли и песок с грязью. Парню дали попить горячего молока. Он поперхнулся, и снова прокашлялся.
   - Ну, ты, парень, в рубашке родился! Обычно из нашей реки всплывают только мертвецы. Да, вот дочка моя тебя вовремя увидела. Ну, ладно, - отдыхай и набирайся сил. Потом, если захочешь, нам расскажешь, как ты попал в мутную реку.
   Родриго кивнул головой в знак благодарности, и попытался улыбнуться. Но, видно боль в голове дала себе знать, и парень закрыл глаза. Девушка сияла от счастья, глядя на парня. Парень ей уж очень нравился. И, какое у него красивое мускулистое тело!
   Пьер Базеттио вместе с корсарами шли по берегу реки, в поисках беглеца. Они прошли уже около трех миль, но все безуспешно.
   - Неужели, парень погиб?! - восклицал в отчаянии старый корсар. - Что я теперь скажу своей госпоже Жозефине?
   Корсары, не менее удрученные молчали. А Эмилио обратился к Пьеру:
   - Будем надеяться, что все же парень выжил. Мы сделали все, что могли. Теперь помоги нам набрать команду. Только нормальных моряков и корсаров. Мы едем за золотом, с тобой тоже поделимся.
   Пьер кивнул головой, и сказал корсарам:
   - Мне нужно два дня. Команда будет ждать вас около старого базара. Я буду с командой. До свидания, сеньоры. Мне нужно во дворец. Скажу Жозефине, что побег удался, но парень пока скрывается. Это ее подбодрит.
   В трюме на корабле Николаса вор Луи все-таки разорвал зубами сапог командора, и вытащил нож. Потом этот нож Луи своими зубами вставил между сапог Николаса, который стал тереть веревки об острое лезвие. Веревки были перерезаны, и командор растер затекшие руки. Потом своим ножом он освободил от веревок остальных корсаров. Николас кинулся к рулевому колесу, которое было привязано веревками.
   - Чертовы туземцы! Хорошо, что нас отправили в открытый океан, а не прямо на рифы!- проворчал Борджиа. Потом он увидел боевой корабль, который шел прямо на корабль Николаса. Командор явно растерялся, он не готов был встретиться с боевым кораблем с несколькими корсарами. На корабле не было ни одного пистолета или аркебузы, бочек пороха и ядер, даже шпаги и кинжалы забрали туземцы. Луи нашел в капитанском сундуке подзорную трубу, и направил ее на приближающийся корабль. Луи радостно вскрикнул, и сказал командору:
   - Николас, это корабль Стоуна, на нем наши ребята.
   Николас не очень этому обрадовался, он надеялся не заходить больше в Португалию. Теперь придется отчитываться перед корсарами. Корабль Стоуна быстро приближался, уже были видны злорадные лица корсаров, которые размахивали своим оружием. Корабли сблизились, и через борт были положены лестницы. Корсары Стоуна полезли на корабль Николаса. Николас стоял, опираясь спиной о мачту, скрестив руки на груди. Вся стоуновская ватага, скалясь, выстроилась напротив Николаса.
   Вперед вышел, правая рука Стоуна - знаменитый Гермес, который, недобро хмурясь, подошел вплотную к Борджиа.
   - Я так понял по твоей кислой физиономии, что вместо золота мы получим кукиш с маслом, не правда ли? Молчишь, грязная собака! А, куда ты подевал наших лучших корсаров? - толпа загудела, как пчелиный рой.
   - Может, они умерли от тропической лихорадки или от чумы? Может, они погибли в неравном бою с туземцами. Отвечай, мразь корабельная!
   Николас скривил свое небритое лицо, и тихо сказал:
   - Мне вы можете не поверить. Так послушайте своих людей, которые со мною были. Потом все обсудим, и поговорим.
   И Николас, не обращая внимания на вооруженную толпу, пошел в свою каюту, где у него в заначке была бутылка рома. Гермес со своей командой внимательно выслушивали сбивчивый рассказ потерпевших. Через полчаса в каюту Николаса зашел Гермес, сверля командора своими холодными глазами.
   - Николас, мы выслушали все бредни бывших с тобой корсаров. Если из всего рассказа даже половина - правда, все равно с тебя не снимается ответственность за обещанное золото. Что мы привезем в Португалию, сказки? Это я додумался послать за тобой корабль. А так мы вообще бы ничего не узнали! Где же все-таки золото? Ты еще надеешься взять его себе? Наивный чудак! Мы тебя теперь никуда не отпустим! Ты нам нарисуешь подробную карту. И если нам опять соврешь, то мы тебя прилюдно сожжем.
   - Хорошо, Гермес, если ты мне не веришь, то я готов еще раз вернуться на этот проклятый остров, и показать все с начала. Но за смерть твоих корсаров я больше не буду отвечать. Я по горло сыт живыми мертвецами, змеями и туземцами. Только помните, что я один знаю, где лежит золото!
   - Так ты же уже был на золотом озере. Ты что не захотел делиться с нами?! - возмущенно вскипел Гермес.
   - Я предлагаю намного лучше подготовиться к походу. Нужно было сразу двумя кораблями атаковать туземцев. Теперь у них есть пушки и пистолеты, Туземцы не хуже нас дерутся, мы их просто недооценили. Сейчас мы на острове можем потерять больше половины людей. Пойми же ты, наконец, Гермес, что мне не жаль было поделиться с вами золотом! Просто золота на месте не оказалось! А узнать у туземцев правду мы не смогли из-за потусторонних сил, - раздраженно произнес Николас.
   - Хорошо, мы идем обратно домой. Сам расскажешь обо всем Стоуну! - сказал Гермес, и отправился на свой корабль. Оба корабля направились в Португалию.
   Пьер Базеттио выбрал момент и посетил Жозефину. Девушка с широко раскрытыми глазами ожидала рассказа.
   - Сеньорита Жозефина, Родриго бежал из тюрьмы поздней ночью. Сейчас он лечится от полученных при падении ран, и прячется до лучших времен.
   - А как его можно увидеть, Базеттио? - спросила старого корсара неуемная девушка.
   Старый корсар объяснил девушке, что Родриго сейчас далеко. Ведь его повсюду ищут! Но как только поправится, и наступит момент, он обязательно появится у своей спасительницы. Жозефина вздохнула, и закивала головой. А Пьер пошел набирать команду для своих новых друзей-корсаров.
   Исчезновение молодого испанца заметили только на пятый день. Тюремщики доложили Риккардо о побеге, который был вне себя. Он чуть не пронзил шпагой дона Паскуале, который что-то бормотал в свое оправдание. Потом командор выместил свою злобу на часовых, которые охраняли беглеца. Он хлестал часовых перчаткой по лицу, а потом приказал их прилюдно высечь розгами. Губернатору тоже не понравилась новость о побеге. И он не находил несколько дней себе места. Был объявлен розыск беглеца и награда.
   Тем временем Родриго медленно поправлялся. Опухшие от воды и грязи глаза восстановились, рана на голове зажила, оставив длинный шрам. Цвет тела вновь стал розовым, ладони зажили. Сильвия смазывала тело парня травяным бальзамом, и поила сбором из трав. Она попросту заглядывалась на красивого парня. А отец с братом ей говорили, что парень не про тебя, он ведь из знатных господ. Девушка глубоко вздыхала, и по-прежнему наряжалась для юноши. Родриго начал говорить, сказал хозяевам, правда, не свое имя, а назвался Христофором. Он понимал, что его уже ищут. Вскоре юноша поднялся с постели, но голова еще побаливала. И хозяева его опять уложили. Юноша был им не в тягость. Пусть парень поправляется.
   На месте старого базара собралась разношерстная толпа, которой управлял Пьер Базеттио. На смотрины пришли Эмилио, Андре, Фердинанд и еще трое корсаров. Корсары Гийома осматривали публику, словно выбирали лошадей. Они заглядывали в рот, осматривали руки и грудь. Спрашивали об умениях и навыках, о бывших походах и битвах. О перенесенных болезнях, и о семье. Из всех осматриваемых он выбрал команду из сорока трех человек.
   Пьеру за работу выдали пятьсот золотых, и даже предложили поехать с ними за золотом. Пьер отказался, ссылаясь на возраст и болезни.
   Команда прямым ходом отправилась на корабль. Началась подготовка к плаванью. Покупалось оружие, боеприпасы, продукты и снасти. Заделывались трещины в корабле, покупались подарки для туземцев.
   Жозефина заскучала. Она думала, что увидит своего возлюбленного Родриго на днях, а уже пролетело три недели. А слухов о любимом никаких! А тут еще этот старый ловелас, командор уже достал. Замучил своими, ухаживаниями и приставаниями. Отец спрашивал о свадебном платье, а девушка ему ответила, что материю подходящую еще не привезли. Отец вместе с Риккардо торопит со свадьбой. Может быть, прикинуться больной, и слечь в постель. На днях Риккардо хотел удивить Жозефину, и принес в коробке позолоченного заводного соловья, вроде бы из Китая. А на что мне железный соловей, если под окном поют настоящие птицы, и намного лучше. Среди служанок у Жозефины появилась верная подруга - молодая, милая девушка по имени Розалинда. С ней можно было обо всем говорить, даже о заветном. Жозефина рассказала ей всю свою историю, начиная с похищения корсарами. И по сей день. Розалинда только охала, и вздыхала, слушая свою госпожу.
   В это время в соседней деревне под названием Балатини выздоравливал, и шел на поправку наш герой Родриго (для жителей деревни - Христофор).
   Он, уже ходил по двору, чуть, прихрамывая. При падении в воду Родриго стукнулся бедром о валун, торчащий из воды. Парень делал разные диковинные физические упражнения, на которые смотрела вся семья Платини. Родриго стоял лицом к солнцу, и выделывал руками круговые движениями финты. Его руки то медленно скользили по воздуху, то резко вырывались в стороны. Можно было подумать, что перед ними какой-то маг или чародей. Сильвия, как зачарованная, наблюдала за движениями юноши. Брат ее Симеон смотрел на все это с кислым лицом. Парня позвали к столу на завтрак. На деревянном столе стоял большой дымящий чан с тушеными овощами. В кувшинах стояло холодное молоко, а черный хлеб был нарезан тонкими ломтями. В миске лежали соленые огурцы и томаты. Чеснок с зеленью лежал отдельной кучкой. Отец - глава семейства взял в руки первым свою ложку, потом остальные. Никогда Родриго не ел такой вкусной и простой еды. Он уплетал еду за обе щеки, с ужасом вспоминая каменную камеру с крысами. Сильвия подкладывала Родриго лучшие кусочки, и все за столом замечали это.
   После завтрака Родриго предложил Симеону немного пофехтовать. Тот, удивился, и сказал, что далек от этого дела. Фехтование - это удел богатых, солдат и разбойников. На что Родриго ответил, что каждый мужчина должен уметь постоять за себя, а, возможно, еще за кого-то. Что он тоже раньше не умел фехтовать, но нашелся учитель, который его многому научил. Поэтому, Симеон, бери в руки палку и учись вначале защищаться. Симеон взялся за палку и попытался отбивать удары Родриго. Родриго-Христофор стал учить парня азам фехтования. Вышел отец из сарая, и засмотрелся на парней. Симеон отчаянно старался, и у него уже что-то выходило. Особенно хорошо получались у брата Сильвии выпады. Симеон был не только высокого роста, но еще имел длинные руки. А это в фехтовании много значит. Деревенский парень явно радовался своим успехам, и подмигивал отцу. Сам Джузеппе Платини когда-то в молодости был лихим рубакой, и теперь внимательно смотрел за передвижениями спасенного юноши. Джузеппе пытался вспомнить, кого этот юноша ему напоминает. И вспомнил об одном дуэлянте-тореадоре, который славился чуть ни на всю Испанию. И, наконец, глава семейства вспомнил имя мастера - Карлос Крузейро. Отец подошел к Родриго, положил ему на плечо свою руку, и произнес:
   - Христофор, а ведь ты наверняка учился у мастера Карлоса Крузейро. Родриго моргнул глазами, немного вздрогнув, а потом ответил:
   - Да, уважаемый Джузеппе, я когда-то учился у этого мастера. Джузеппе расцвел, и сказал Родриго:
   - Мне однажды довелось вместе с Карло отбиваться от пятнадцати разбойников. Это было в Андалузии. Я получил месячное жалование сержанта кавалергардов, и шел домой, насвистывая веселый мотив. Вдруг из темноты вышли молодчики в темных масках, и потребовали у меня мой кошелек. Я был тогда геройский малый, и не боялся ничего. Но, разбойников было довольно много. Эти деньги нужны были моей больной матери. И я, мысленно помолившись, решил попробовать отбиться от врагов. А вдруг они от моей молниеносной шпаги разбегутся по щелям? Я начал оборонятся, вытащив из-за пояса длинный кинжал. Но разбойники были не робкого десятка, и стали теснить меня к стене. И тут, на мое счастье, проходил той улицей тореадор Крузейро. Он, видно, с первого взгляда понял ситуацию, и стал колоть разбойников налево и направо. Он ловко уворачивался от вражеских шпаг и кинжалов. Крузейро, словно смерч, прошел сквозь толпу ночных воров, оставив корчиться на земле человек семь или восемь. Он встал рядом со мной, выставив наизготовку свою и еще отобранную у кого-то шпагу. Разбойники не остановились на этом, один из них метнул кинжал в Крузейро.
   Тореадор, не спеша, отбил своей шпагой летящий в воздухе кинжал, и в ответ метнул шпагу из правой руки в толпу. Шпага пронзила грудь впереди стоящему разбойнику. Лезвие клинка полностью вошло в тело, и вышло из спины. Пронзенный вор медленно осел на мостовую. Разбойники вновь ринулись на двоих, стоящих у стены. Краем глаза я видел, как Крузейро умудрялся скрещивать свою шпагу сразу с четверыми разбойниками. И потом, круговым движением отбрасывал противников назад. Один из воров вытащил из-за пояса пистолет, и направил его на тореадора. Крузейро взмахнул своим плащом, и пуля застряла в складках материи. Видя такую неуязвимость, разбойники поспешно убежали восвояси. Они оставили своих раненых умирать на мостовой. Так я познакомился со знаменитой шпагой Испании. Тогда я повел Крузейро в таверну, где мы выпили по литру хорошего вина. С тех пор мне больше не повезло встретиться с мастером фехтования. И вот, глядя на тебя, я вспомнил, где я видел эти финты и приемы. Надо же, как мир тесен. За это, дорогой Христофор, нужно обязательно выпить, пойдем в дом.
   Тем временем Андре, и корсары пошли на поиски Родриго. Андре больше всех подходил на роль ищущего своего родного брата. Брата, сорвавшегося в мутный поток реки. Он и внешне был мягче, и аристократичнее. Корсары еще надеялись, что мутный поток унес Родриго не так далеко. Рядом было три деревеньки, жители которых могли подобрать беднягу. Поэтому Андре нарядился, как истинный идальго, и поехал на лошади расспрашивать крестьян. Осталась последняя деревня - единственная надежда. Далее уже простирались бескрайние поля с редким перелеском. Солнце что-то уж сильно сегодня припекает, - подумал про себя Андре, и свернул в крайний покосившийся дом. На дворе развешивала белье Сильвия. Она постирала так же и рубашку Родриго. Андре сразу приметил знакомую рубашку, и увидел на ней оставшиеся следы от крови. В голове у Андре сразу было три мысли. Первая - крестьяне обнаружили мертвеца и, сняли с него рубаху, что маловероятно. Вторая - добили беднягу, и забрали его белье, тоже что-то не клеилось. И третья мысль - обнаружили утопленника, выходили его, и Родриго лежит у них в постели. Андре подъехал поближе, и слез с коня. Андре заметил, что девушка чем-то напугана, и вспомнил первые две мысли.
   - А что, красавица, не видела ли ты моего родного брата, который сорвался в горную реку? Я его уже несколько дней ищу, потерял всякую надежду. Может быть, кто выходил его, так я отблагодарю их по-королевски. Андре сунул руку за пазуху и достал кожаный мешочек с золотыми дукатами.
   На лице Сильвии можно было читать как по книге. Внутри девушки боролись два желания. Сказать всю правду или молчать, скрывая беглеца. Возможно этот лощеный вояка из тюремщиков или злодеев.
   Андре не стал ждать, а просто указал на рубаху Родриго, и сказал:
   - Да вот же рубаха моего Родриго, где вы его прячете?
   Сильвия обомлела, и робко сказала, что у них нет никакого Родриго, а есть проходивший мимо знакомый отца по имени Христофор.
   Андре улыбнулся открытой улыбкой, и попросил девушку показать ему Христофора, может быть то действительно не его брат Родриго.
   Сильвия вошла в дом, в котором сидели уже ее отец и раненый юноша по имени Христофор. Сильвия сказала сидящим за столом о молодом аристократе. Что он разыскивает своего брата Родриго. Отец Сильвии сразу в один миг протрезвел, и выскочил на крыльцо. Вид у отца был напряженный и свирепый. Джузеппе уставился на Андре, двигая своими скулами. Родриго осторожно выглянул в окно, и не сразу признал в наряженном щеголе своего друга-корсара. Между тем, отец Сильвии уже взялся за деревянные вилы, а Андре медленно вытаскивал свою шпагу. Родриго вовремя выскочил на двор, и побежал к Андре. Андре расставил свои руки, выронив шпагу, которая воткнулась в стриженую траву. Шпага раскачивалась в земле как маятник. Парни крепко обнялись. Потом оторвались друг от друга, и радостно посмотрели друг другу в лицо.
   - Слава господу и Деве Марии, что ты жив! Мы уже все передумали, пока тебя не было! - воскликнул радостно Андре.
   - Да уж, если бы не Сильвия, не жить бы мне на этом уже свете! Да, вся семья Платини ухаживала за мной. Они мне стали как родные, - со слезами на глазах промолвил Родриго.
   Андре подошел к отцу Сильвии, и вручил ему мешочек с золотом. А потом направился к Сильвии, и поцеловал ее в щеку. Девушка покраснела, закрыв лицо руками, пряча слезы.
   - Спасибо вам, добрые люди, что спасли от смерти нашего героя. Мы обязательно к вам еще раз заедем, не правда ли, Родриго?
   Родриго не смело подошел к девушке, боясь смотреть ей в глаза, и прошептал:
   - Я тебя никогда не забуду. Вы для меня вторая семья. Счастья тебе и любви желаю, милая Сильвия. И поцеловал девушку в лоб. А потом пошел прощаться с Джузеппе и Симеоном. У всех на щеках блестели слезы, и к горлу подкатывался предательский комок. Андре уступил коня Родриго, а сам побежал рядом с конем, держась за стремя. Всадник поднял дорожную пыль, и вскоре от него осталась только мутная точка на горизонте, а потом и вовсе исчезла. Семья Платини все еще смотрела всаднику вслед, будто прощаясь с ним навсегда.
   Мать Родриго высмотрела все глаза, вглядываясь в пустынный горизонт. Рамона нашла старого Крузейро, и рассказала все, что узнала о Родриго. Мастер посетовал, что мало узнал о своем ученике, но сердце ему подсказывало, что Родриго жив. И находится в хорошей форме. Об этом Крузейро и рассказал матери Родриго, которая немного успокоилась. На горизонте показалась точка, которая быстро росла, превращаясь во всадника, и бегущего рядом человека. У Рамоны застучало сердце, и она прижала платок к своим губам. Вскоре во всаднике уже угадывался улыбающийся Родриго, а рядом с конем бежал пыльный человек в знатной одежде. Родриго быстро соскочил с коня, и бросился в объятия матери. Потом он обнял старого мастера, который тоже, как и Рамона, плакал, размазывая пыльные слезы.
   - Вот, мама, я и приехал повидаться. Скоро отплываю на острова, а потом вернусь надолго домой. Мастер Крузейро, приглашаю вас поехать вместе с нами. Когда вы еще увидите экзотические острова, бездонный океан и огромную луну? Собирайтесь в дорогу, а я пока побуду с мамой.
   Андре отряхивался от пыли, чихая и кашляя. Его конь-озорник крутил своей головой, перебирая копытами. Андре пробыл у Родриго до вечера, а потом молодые парни погрузили вещи Родриго и Крузейро на коня. Они отправились по направлению к океану.
   На корабле троицу ждала горячая встреча. Подбежали Фердинанд, Эмилио и другие корсары, которые были с Родриго на острове. Среди корсаров был уже знакомый нам Пьер Базеттио. Он тоже на старости лет решил выйти в открытый океан, и поискать там свое счастье. У Базеттио был заправский вид бывалого корсара. За его поясом торчали два пистолета, а на боку болталась ржавая абордажная сабля. Голова его была повязана черным платком, а в левом ухе торчало большое оловянное кольцо.
   Пьер быстро подружился с Карлов Крузейро, который вез с собой целый арсенал холодного оружия. Всем было интересно поглядеть, что же везет с собой в промасленном большом мешке старый дуэлянт.
   Корсары погрузили последние бочки, и корзины с провиантом и ночью решили выйти в океан, пока спит королевская эскадра.
   Один продажный корсар по имени Эммануил пришел с докладом к командору Риккардо. Он рассказал, что корсарский корабль уплывает за золотом к Карибским островам. Риккардо щедро отсыпал предателю золото, и похлопал его по плечу.
   - Ты принес, Эммануил, сегодня хорошую новость. Быстро беги на свой корабль, и по возможности бросай на своем пути бутылки с записками, в которых мне будешь сообщать о планах корсаров. Хорошо? А я уж в долгу перед тобой не останусь. Ну, и за верную службу вымолю у короля тебе прощение и домик с землей. Ну, а теперь спеши на корабль, как бы твои пираты не догадались, где ты бываешь.
   - Уважаемый командор, я им плету, что у меня тут на берегу есть симпатичная страстная толстушка, которая еще умеет вкусно готовить. Они верят в эту историю, а я приношу некоторые закуски, которые она якобы готовит. Вот и сейчас у меня в узелке копченые колбасы, жареные баклажаны в томате и сырные лепешки. Все это я купил у знакомой поварихи. Так что за меня не беспокойтесь. Только потом скажите своим людям, чтобы случайно в меня не попали!
   - Эммануил! Конечно, всем скажу! Но, и ты старайся там прятаться за мачтами или бочками, береги себя, ты мне нужен!
   Довольный предатель поцеловал руку командору, и удалился. Риккардо долго отмывал руку, а потом через посыльных объявил общий сбор солдат и матросов. Внезапно в комнату Риккардо впорхнула возбужденная Жозефина.
   - Милый, ты должен взять меня с собой. Я хочу быть рядом с тобой в трудную минуту. Мы с тобой теперь неразлучны навсегда! Не вздумай отказать мне и, пожалуйста, молчи обо мне с моим отцом. Я еду на твоем корабле инкогнито, ясно тебе, - и поцеловала Риккардо в щеку.
   Риккардо был не в себе, и не знал, что ему делать. В конце концов, он согласился на предложение Жозефины. Риккардо велел ей собираться быстро в дорогу. Девушка, как пуля умчалась к себе. Она даже захватила с собой дорожный маленький пистолет и миниатюрный кривой кинжал. Через полчаса девушка уже стояла наготове. Около нее лежали, коробки и тюки, перевязанные цветными бантами. Риккардо взялся за голову, и простонал. Может зря, он согласился на поездку этой взбалмошной девчонки. Хотя, с другой стороны, девушка всегда под боком и под наблюдением. A что ему бояться с тремя кораблями?! Он любых пиратов вмиг развеет, и уничтожит! Во вспенивающихся сине-зеленых волнах, покачивались три военных корабля с испанскими флагами. На флагмане имелся еще личный герб герцога Риккардо дона Каррадо. Гербовый щит бы разбит на две половинки. На левой половине красовался вздыбленный черный конь в железном панцире, а на правой стороне изображены были две скрещенные шпаги. Этим утром погода явно баловала путешественников. Солнце позолотило край океана и легкую туманную дымку, которая висела над водой. Сонные чайки кружили в вышине. Легкий ветерок играючи теребил флаги на кораблях, и звал их в далекое странствие.
   Жозефина с помощью матросов тайно пробралась на флагманский корабль. Риккардо приказал горнисту трубить отход, и уставшие корабли, нехотя отправились в океанские просторы. Командор не спешил догонять корсаров, он прекрасно знал дорогу. Не нужно, чтобы эти мужчины раньше времени увидели погоню. Специально поставленный Риккардо человек в подзорную трубу, оглядывал морские просторы, выискивая почтовую бутылку. Хотя, еще рано было получать письма. Жозефина вышла на палубу с зонтиком. Она вглядывалась в горизонт, надеясь увидеть заветный корабль. Она просто была уверена, что на этом корабле плывет ее возлюбленный Родриго. Она все бы отдала только за минуту встречи с ним! Девушка глубоко вздохнула, и в шуме волн не услышала, как к ней подошел командор. Риккардо обхватил резко Жозефину за плечи, и девушка от неожиданности ойкнула. Риккардо расплылся в кривой улыбке, и произнес:
   - Как себя чувствует мой птенчик? Ему ничего не нужно? А что моя принцесса хочет на обед?
   Жозефина решила подыграть старому ловеласу и, хохоча, произнесла:
   - Жозефина хочет вареных креветок в укропе, мороженое с клубникой и бургундского вина! - она прекрасно знала, что ни первого, ни второго, ни третьего у командора нет на корабле.
   Командор надул губы, и сказал, подыгрывая девушке:
   - К сожалению, перечисленного у меня нет на корабле. Но могу предложить гусиную печенку, артишоки и вино из королевских погребов.
   Девушка захлопала в ладоши, и демонстративно поклонилась. Риккардо был доволен собой, и любовался локонами Жозефины. Он уже давно горел от желания, и подумывал, как в одну из ночей он добьется своего.
   В Португалии, корабль Николаса, встречал, угрюмый Дик Стоун. Он не поленился выйти на портовую пристань в сопровождении своих бандитов, которые маячили у него за спиной. Дик усердно ковырял зубочисткой в своих гнилых зубах, переваривая сытный ужин. По трапу сошел Николас, сопровождаемый Гермесом и "малышом". На Борджиа не было лица, он не знал, чем для него кончится его бесславный поход. Николас подошел на три шага к Стоуну, и взглянул в пустые глаза заказчика. Стоун молчал, выдерживая длинную паузу. A потом коротко тихо произнес:
   - Ну, и?!
   Николас заиграл скулами, а потом раздраженно сказал:
   - Мы не рассчитали силы противника, с нами вступили в борьбу потусторонние силы. Свидетели это подтвердят. Видит бог, я изо всех сил старался возвратить свое золото, и честно хотел поделить.
   Дик Стоун, протяжно вздохнул, хрипя простреленными легкими, и сказал:
   - Даю тебе, Николас, еще один последний шанс. Золото должно лежать у моих ног. Все золото, до последней золотой монеты. Я тебе дам всех своих людей и пошлю сразу два корабля. Но если ты и после этого ничего не привезешь, смерть твоя будет всем в пример. Даже в аду не позавидуют тебе! Отправишься в плаванье прямо завтра, в дороге отдохнешь. Провиант и оружие уже грузятся. А пока иди, вымойся, поешь и поспи.
   Стоун повернулся, и его понесли на руках верноподданные прямо до самых покоев. "Малыш" хлопнул Николаса по плечу, приглашая отправиться на помывку. Пираты, сошедшие с корабля, кинулись к заветному рому и вкусной еде.
   Корабль корсаров "Санта Доминго" уверенно резал волны. Дул попутный ветер, раздувая белые паруса. Эмилио был за капитана, но все дела обсуждали сообща. Родриго заметно возмужал, на лице пробились первые усы и бородка. Парень еще чуть-чуть прихрамывал, падение в воду не прошло даром. На Родриго была розовая рубаха, поверх которой находилась кожаная безрукавка. За широким кожаным поясом торчал длинный пистолет, а из голенища сапога торчала рукоять длинного кинжала, который ему подарил Фердинанд. Карло Крузейро достал часть своего арсенала и вручил Родриго шикарную шпагу. Ее ковал знаменитый кузнец Игнасио Папетти. Да, это тот самый Папетти, который поставляет оружие для самого короля и его приближенных. Лезвие шпаги было очень упругое, и не ломалось, даже если на него наступишь. Плетеная ручка была очень удобная и приятно ложилась в руку. А эфес шпаги был мудрено завит. Для обывателя это была красивая витая шпага, а специалист видел в ней много возможностей. Эту шпагу когда-то получил из рук оружейного мастера молодой Крузейро. Кузнец был в явном восхищении от мастерства молодого Крузейро, и решил выковать ему достойное оружие. Теперь он в свою очередь вручает переходящее оружие своему лучшему ученику. Родриго не мог найти слов благодарности, и просто крепко обнял старого мастера. Эмилио повертел в руках изящный клинок, и лишь покачал головой от восхищения. А старый корсар Пьер Базеттио решил поделиться своим боевым опытом с молодыми корсарами. Он объяснял, как снизить потери в живой силе при абордаже. Что нужно гасить огнем противника, одновременно с этим ставя лестницы. При переходе на вражеский корабль, нужен мощный залп огня в сторону противника, чтобы огонь заставил противника прятаться от пуль. Пьер учил пушкарей, куда в первую очередь нужно посылать ядро, чтобы корабль вышел из строя. Не просто метать наобум ядра, куда попадет! Необходимо точное попадание в рулевую систему, в капитана корабля, в пороховой отсек, в подводную часть корабля и другое. Кок по кличке "медуза" постарался на славу, приготовив жареные рапаны с луком, морковью и специями. Уха из ската дополняла меню, a третьим блюдом были печеные томаты с чесноком и специями. До Карибских островов оставалось четверо суток ходу. Корсары были в хорошем настроении. На пути мореходов Каррадо тоже не встречались препятствия, все шло своим чередом. Но в обед корабли командора увидели необычную картину. Прямо из воды всплыл носом кверху старый, изношенный корабль, обросший водорослями и ракушками. Это, несомненно, был "летучий голландец", корабль-призрак, вестник многих катастроф и несчастий. Корабль тихо скользил по волнам, проходя мимо кораблей Риккардо. На его борту недвижимо стояли скелеты в поношенной одежде. Пустые глазницы черепов смотрели на живых, как бы говоря, все мы там будем. Несколько черепов откровенно смеялись. Паруса и флаг корабля-призрака были неопределенного цвета и сильно истрепаны. Корабль быстро уходил вдаль, оставляя за собой синюю легкую дымку, которая резко пахла серой и еще чем-то неприятным. Призрачный корабль растаял на горизонте. Солдаты и моряки, крестили свои лбы, тихо, переговариваясь. Они болтали практически об одном. Не к добру это видение, точно не к добру!
   Жозефина от слабости в ногах села на палубу, и ртом хватала воздух. Риккардо с белым лицом все еще смотрел вслед ужасному кораблю. Настроение у всей команды было подорвано, никто не хотел ничего делать. У каждого в груди была какая-то опустошенность и тревога. И даже солнце поспешило сесть за горизонт, оставляя людям хмурое небо без единой звезды.
   Николас Борджиа уже как три дня назад вышел на двух кораблях из неприветливой Португалии. Людей на кораблях было больше, даже в избытке. Желающих поехать за золотом нашлось предостаточно. Корсары набивались в трюмы, как селедка в бочки. Естественно были склоки и пьяные драки. Команда вся находилась в каком-то нервном состоянии и непонятном напряжении. Словно злая судьба нависла над каждым, ожидая своего часа. Николас все это видел, и от этого еще больше страдал. Его пугала черная неизвестность острова, к которому они спешили как на заклятие. Николасу снились сны-кошмары, в которых был один и тот же конец. Командор корсаров, во снах проваливался с криком в глубокую пропасть, и какой-то жуткий голос в это время смеялся над ним. Николас вскакивал с кровати в холодном поту, выжатый как лимон. Потом он долго не мог заснуть. В углах каюты ему мерещились противные рогатые лица, похожие одновременно и на козла, и на человека. К лицам добавлялся неясный шум под кроватью и скрип закрытой двери. Борджиа иногда казалось, что он сходит с ума. Тогда он начинал неистово креститься, и просить у бога прощение за совершенные им грехи и преступления. Так происходило уже третий день подряд, и заканчивалось одним и тем же. Николас выпивал залпом бутылку рома из горлышка, и падал на кровать без памяти. Гермес пытался выяснить причину странного поведения и вида командора. Но тот лишь отмахивался от него рукой. А сегодня на обоих кораблях видели "летучего голландца", который прошел между двух кораблей. С корабля-призрака отчетливо слышался глухой смех и неясный жуткий шепот. После этого видения корсары находились долго в жутком оцепенении, и практически никто ни с кем не разговаривал.
   Гермес распорядился выдать корсарам одну бутылку рома на двоих, и по два сухаря на каждого. Ром пили, тоже молча, словно уже прощались со всем земным, предаваясь адской тишине. Николас заперся в своей каюте и. никого к себе не пускал. Он лежал на кровати, укрыв голову подушкой. Но давящая тишина никак не проходила. Тогда Николас начал петь, беря иногда фальшивые ноты. Голос звучал, словно эхо в глубокой пропасти. От отчаяния Николас начал биться головой о стену, и это как-то помогало.
   Голова стала проясняться, а гробовая тишина стала куда-то отдаляться. Борджиа вышел на палубу, взял ведро с веревкой и бросил его в волны. Потянув ведро к себе, Николас ощутил большую тяжесть ведра, словно он тащил ведро с золотом. Потом командор окатил себя водой, вылив ведро себе на голову. Пираты смотрели на него, а потом некоторые повторили трюк Николаса. Команда лежала в трюмах с открытыми глазами, никто не мог даже на минутку заснуть. Но затем тягостное наваждение куда-то улетучилось, и по кораблю раздался дружный храп. Николас еще раз перекрестился, и полез на кровать.
   В Толедо начался переполох. Губернатор обнаружил пропажу своей дочери. Вначале он думал, что Жозефина находиться где-то в городе. Но потом одна та же мысль не выходила у него из головы. Дочка отправилась вместе с Каррадо на его корабле в это жуткое путешествие. Губернатор вздумал вновь снабдить погоню на оставшемся корабле. Но потом резко передумал, и назло всем решил разбить вокруг дворца клумбы. Он вызвал к себе придворного садовника, и долго объяснял ему, чего он хочет. Весь монолог губернатор произнес на повышенных тонах, иногда взвизгивая и сжимая кулаки. Потом губернатор остыл, и выпил большой бокал мадеры. Корабль корсаров Гийома, на котором плыл Родриго, первым подходил к знакомому острову. На разведку отправили одну лодку с вооруженными корсарами. В лодке стоял Эмилио, он всматривался в подзорную трубу.
   Из бастиона выстрелила маленькая пушка - подарок Гийома вождю Сарго. Вместо ядра в воду шлепнулся маленький кокос, и из укрытия появились разрисованные по-военному туземцы. Эмилио прокричал туземцам приветственное слово на их языке:
   - Талимака! Талимака! - что в переводе на испанский язык звучало, как "Мы свои!" Туземцы приложили ладони ко лбу, и вскинули руки к небу. Они так приветствовали добрых гостей острова. Корсары вышли из лодки, неся с собой подарки и вино. Из-за кустов вышел сам повелитель островов, вождь Сарго с большим пучком перьев на голове. Он улыбался, и поглаживал правой рукой себя по животу. Родриго, Фердинанд, Андре и Эмилио приветствовали вождя в первых рядах. Сарго, не переставая улыбаться, сказал, что с нетерпением ждал друзей, которые навсегда освободят его остров от золотого чудовища. За столом, то есть сидя на большой поляне, заставленной едой, вождь рассказал, как Николас попытался забрать свое золото. И что с ним приключилось. Гости, как завороженные слушали рассказ об оживших мертвецах, которые сражались не хуже живых. Вождь сказал, что теперь души умерших больше никто не побеспокоит. И мертвые больше не выйдут из своих могил. Гости дружно перекрестились, а потом подняли тыквенные бокалы за умерших воинов. Команда Эмилио почти вся сошла на берег перекусить, и пообщаться с местным населением.
   Ранним утром, когда еще все спали. И туземцы и корсары. Из густого грязно-молочного тумана тихо вышло два корабля, которые стали разворачиваться боком к острову и причаленному кораблю. Завершив маневр, корабли замерли, словно прицеливаясь к мишеням. Затем утро прорвали десятки выстрелов из пушек. Ядра насквозь пронзили корабль "Санта-Мария", который от повреждений стал заваливаться набок. Затем, видимо, ядро попало в пороховой погреб, и к небу взметнулись обрывки корабля. Взлетели куски мачт, парусов, бортов, лестниц, пушек и остального. Все это случилось так быстро, что проснувшиеся не сразу поняли, что на самом деле произошло. А затем пушки двух кораблей начали мощно обстреливать сам бастион. Правда, не все ядра долетали до берега. Слава богу, ни туземцы, ни гийомовские корсары не успели пострадать. Они находились вдали под обстрелами, и с ужасом наблюдали за полетом ядер, которые со свистом проносились в воздухе. Затем началась какая-то чехарда. По двум кораблям, которые вели нещадный огонь из тумана, с грохотом посыпались ядра. Ядра сносили мачты, и делали дырки в корпусах кораблей. Это подошли три корабля командора Риккардо, которые устроили настоящую баталию. Они начали в упор расстреливать корсарские корабли Николаса, который в свою очередь потопили "Санта-Марию". Корабли Николаса стали огрызаться выстрелами из пушек. Но куда стрелять было не видно, так как густой молочный туман скрывал от Николаса расположение кораблей. Николас лихорадочно пытался сообразить, сколько кораблей его атакует, и не мог ничего толком понять. Только по орудийным вспышкам, Николас приблизительно догадался о количестве неприятельских сил.
   Тем временем солдаты, и пушкари Риккардо старались с усердием. И вот уже правый корабль начал задирать свой нос, погружаясь на глубину. Корабль, что находился левее первого корабля, пытался огрызаться из своих пушек, но силы были явно не равны. Тем более, что Риккардо придумал установить на своих кораблях мощные прибрежные пушки, которые по силе и калибру намного превосходили обычные корабельные пушки. Корсары Николаса, боясь быть расстрелянными в упор, спешно прыгали в лодки, и отчаливали к берегу. Корсарам было все равно куда плыть, лишь бы подальше от смертельных выстрелов. Тут нужно выбирать наименьшее из зол. И они предпочли бежать на берег, чем быть расстрелянными громадными пушками. Пираты налегали на весла, уходя от проносившихся ядер. Гермесу пролетавшее ядро на чисто снесло голову, а тело еще ни о чем не догадывалось. И руки сжимали красивую шпагу с изумрудами. На берегу корсаров Николаса уже поджидали туземцы вместе с корсарами Гийома. Их просто связывали по рукам и ногам, и ждали очередную партию. Николас бежал с корабля одним из последних. Его прикрывал быстрый "малыш", который крутил своей головой направо и налево. Николас выскочил из лодки, и попал в ловушку. На него были направлены четыре копья и один пистолет. В отчаянье командор поднял кверху свои руки, и откровенно заплакал. Молочный туман стал рассеиваться, и все, кто был на берегу, увидели следующую картину. Два пиратских корабля были разбиты в клочья, осев по самые борта. Пламя лизало один из кораблей, поднимая едкий черный дым в небеса. Второй корабль еще не горел, но, видно, был хорошо продырявлен. Сильно наклоняясь на левый борт, корабль медленно уходил на дно. Из тумана стали проявляться три испанских брига, которые теперь изредка постреливали из пушек.
   Николас сидел связанный на траве, и с ненавистью смотрел на своих победителей. Он так еще не понял, как были связаны между собой корабли военного королевского флота с туземцами и корсарским кораблем. А на самом деле, все было намного проще. Кто был пошустрее, тот не опоздал к разделу добычи. Военные корабли не предполагали, что на острове уже есть корсары. Три боевых испанских корабля, словно тени, выплывали из тумана, пытаясь бросить якоря. Корабли стали треугольником. С ближнего корабля были спущены четыре лодки, в которые попрыгали солдаты Риккардо. Солдаты были в кирасах и шлемах, с аркебузами и шпагами. Когда до берега оставалось пятнадцать шагов, из бастиона раздались пушечные выстрелы, и ближайшая лодка от полученного залпа, захлебнулась в воде. Тяжелые солдаты камнем шли на дно, не успев выстрелить в неприятеля. А неприятеля и не было видно из-за выстроенного укрепленного бастиона. Остальные три лодки пытались успеть возвратиться на корабль. Несколько удачных выстрелов потопили еще одну лодку. И тогда с кораблей в сторону бастиона полетели ядра. Ядра со свистом вонзались в стены бастиона, не причинив ему никакого вреда. А из самого бастиона пушки метко огрызались на выстрелы корабельных пушек. Риккардо был вне себя. Казалось, что победа уже у тебя в кармане, и вдруг какой-то бастион, откуда он здесь взялся? Что теперь делать с этим укреплением? В этой перестрелке проиграю только я. Закончатся снаряды, закончится порох, и что? С голой шпагой наперевес бежать неизвестно куда? Да, дело плохо, надо что-то придумать, но что?
   Риккардо отдал приказ прекратить огонь. Так, что же я в итоге имею? У меня есть три прекрасных корабля, которые стерегут выход в океан. У врагов моих уже нет кораблей, на которых можно увезти золото. Я не знаю, где находится золото, не знаю сколько его? Я не знаю, кто сидит за стенами бастиона, и кто его построил? Не знаю количества своих врагов, которые прячутся на берегу. Получаются сплошные вопросы. К Риккардо зашла Жозефина, и обратилась к командору:
   - Я восхищаюсь тобой, мой командор! Ты всех врагов разгромил, и утопил их корабли. Они у нас в руках. Какой же ты великий стратег!
   Риккардо было приятно слышать такие речи, но еще сохранился здравый смысл, и командор немного возразил девушке:
   - Милая, я еще не победил окончательно. Я не могу в данном случае высадиться на берег. Вот сейчас думаю, как мне поступить.
   Девушка сделала вид, что задумалась, а потом сказала: - Риккардо, ты вступи с ними в переговоры, на которых ты все и узнаешь.
   Риккардо как-то по-новому посмотрел на Жозефину, и задумался. А ведь ты, красавица права! Как это я сам не додумался до этого! Только на переговоры нужно мне идти. Прикинуться, что ли сержантом? Переоденусь, меня ведь никто не знает! Так и поступлю. Придется усы сбривать, но победы и усов не жалко! Значит завтра переговоры.
   Из воды вылезли мокрые корсары Николаса, и их сразу же окружили туземцы. Корсары без боя сдавались, их связывали, и усаживали под кронами деревьев. Николас, Камилья и "малыш" сидели рядом, обсуждая свое положение. Эмилио подошел к этой тройке и сказал, обращаясь к Николасу:
   - С возвращением в родные пенаты, сеньор Борджиа! Все возвращается на круги своя. Вы, смотрю, меняете свои команды, как перчатки!
   Николас со злостью посмотрел на Эмилио, и ответил сквозь зубы:
   - Я бы Эмилио, на твоем месте не скалился. И не делал поспешных выводов. Все мы ходим под дланью господней. Как он захочет, так оно и будет!
   - Смеется тот, кто смеется последним! - Эмилио рассмеялся, и произнес: - С каких это пор Николас Борджиа, первый из бандитов, упоминает всуе господа Бога? Вот уж не ожидал! Ладно, пока отдыхайте, - и возвратился к своим друзьям, которые обсуждали план захвата кораблей. Николас чуть склонился вперед, и тихо произнес своим соседям:
   - Уно, я заметил, что у тебя острые зубы. Склонись за моей спиной, и попробуй развязать мои веревки. A после я вас освобожу, и мы захватим все золото, зуб даю! Камилья повалился на бок, и стал развязывать зубами веревочные узлы. "Малыш" Дикси был за часового, крутил головой и хлопал глазами. Вечерело, тени смешались с людьми, слились в одно месиво деревья и кустарники, пленные и победители.
   У Камильи были действительно острые и крепкие зубы. Уже через полчаса Николас растирал освобожденные руки, и оглядывался по сторонам. Камилья торопил командора освободить его. А "малыш" скулил, что его очередь выходить на свободу. Николас привстал, сгорбившись в туловище, озираясь по сторонам. Потом пригнул голову, и неожиданно юркнул в листву высокого кустарника. Камилья и Дикси только успели открыть рот, и посмотреть друг на друга.
   Николас, вновь опьяненный свободой, бежал по направлению к заветной пещере. Он еще раз хотел удостовериться в пропаже золота. Может быть, его просто перепрятали? Может, его где-то рядом положили. Или перенесли в другое место? Николаса так не обмануть! Он все равно узнает, где лежит его золото. Оно ведь притягивает к себе своего хозяина. В темноте - командор столкнулся с большой гориллой, которая прыгнула в сторону, издав испуганный возглас. А потом свирепо заверещала, увидев, что враг один. Николас поднял с земли большую палку, и замахнулся на обезьяну. Обезьяна с шумом пропала среди густой листвы, вереща, и ломая ветви на своем пути. Какие-то ночные птицы поддержали визги шимпанзе, и пронзительно заухали. Николас бежал, иногда оглядываясь, слушая звуки погони. Но беглеца никто не преследовал, его еще не хватились. И Николас это понял, упав на поляну, чтобы отдохнуть, и перевести дух. От быстрого бега во рту у него появился стальной привкус. Скулы лица немного свело, и они противно ныли. В горле все пересохло. В груди бешено билось сердце, словно намеревалось выпрыгнуть наружу. В самой грудине так сдавило, и было, похоже, как кто-то невидимый положил большой камень на грудь. Икры ног болели, и разламывалась голова. Скорей бы добраться до пресного озера, а там уж он отдохнет в полную силу. Николас полежал на траве минуты три. А потом поднялся, чтобы продолжить бег. Николас Борджиа, командор корсаров, убегал от каких-то туземцев! Если бы кто ему сказал раньше об этом, он бы в лучшем случае прирезал его! Неожиданно бегущий человек с треском провалился в какую-то яму. Рядом темнело что-то мохнатое и черное. Скорее всего, лежащее было мертвым, и нестерпимо воняло. Николас догадался, что попал в ловушку туземцев, которые рыли яму для зверей. Глаза привыкли к темноте, и Николас увидел непонятного зверя, насаженного на острые колья. По мертвой туше ползали муравьи и прочие насекомые. Николас попробовал вылезти из ямы, но безуспешно. Видно яму умело строили. Зацепиться за что-нибудь было невозможно, а стены ямы осыпались от слабого прикосновения. Борджиа присел на дно ямы, и беззвучно заплакал. Слезы лились из глаз ручьем, и их невозможно было остановить. Это как раз больше всего и пугало командора. Чтобы забить тошнотворный запах, Николас сорвал два листка от вьющегося растения. Скомкал эти листья, и засунул по одному зеленому комочку в обе ноздри. Листья издавали резкий запах, но все же это было намного лучше, чем нюхать чей-то труп. Обняв себя за плечи и присев на корточки, великий командор стал постепенно засыпать.
   Утром Николас проснулся от людского гомона и лая собак. На краю ямы стояли улыбающиеся туземцы, которые сбросили Николасу на дно ямы плетеную лестницу. Николас с угрюмым лицом полез по лестнице под улюлюканье туземцев. Командора возвратили обратно в лагерь, и связали уже по рукам и ногам. Да, и положили его на видное место.
   Николас успел заметить улыбающиеся лица Дикси "малыша" и Уно Камильи. Около лежащего Борджиа присел на корточки Эмилио, и сказал:
   - Когда же ты уймешься уже, Николас?! Сколько можно убегать от судьбы?! Кому что суждено на роду, так оно и будет! Лучше бы помог нам, как корсар корсару отбиться от этих вояк на кораблях! А мы бы тебе за это часть золота отдали. Все по-честному! Думай! У тебя есть целых десять минут, а потом туземцы тебя принесут в жертву своему кровожадному богу Магду.
   Николас поерзал на траве, обдумывая предложение Эмилио, и согласился. Эмилио с улыбкой сказал Николасу:
   - Но помни, Борджиа! За всеми твоими действиями постоянно будет следить отряд туземцев. Если кто из вас вздумает нас предать, то сразу получит в спину отравленную стрелу. После этих стрел еще никто не выживал, ясно?! Николас кивнул своей головой в знак согласия.
   - Держи нож, командор! Иди, освобождай своих людей. Но, вначале им все подробно объясни. Битва будет не на жизнь, а на смерть!
   Николас поплелся освобождать корсаров от веревок, А тем временем Риккардо сбрил усы и бородку. Нарядился в лейтенанта испанской пехоты, и взял с собой пятерых солдат. Лодка с белым флагом медленно отчалила от флагманского корабля, и поплыла в сторону берега. В зеркально чистой воде шныряла разнообразная рыба, ища себе корм. На дне выстроились разноцветные кораллы, поросшие водорослями. В песке сновали мелкие рачки и какие-то насекомые. Но Риккардо не замечал прелестей природы, у него на уме было только золото. Сидя в лодке, он уже мечтал, куда его потратит.
   Встречать лодку вышли Фердинанд и Андре. Из причалившей лодки важно вышел Риккардо в стальном шлеме на голове. Солдаты остались сидеть в лодке, на дне которой под парусиной на всякий случай лежала дюжина заряженных пистолетов, и четыре шпаги. Риккардо подошел к двум корсарам, и отсалютовал им поднятой рукой. Корсары в ответ склонили свои головы. Риккардо, явно переигрывая, обратился к корсарам:
   - А что, ребята, постарше в вашем лагере никого нет для ведения переговоров? Или вам кто-то доверил заниматься переговорами? Корсары улыбнулись, и Андре сказал:
   - Можете спокойно с нами говорить, сеньор лейтенант. Нас и действительно уполномочили, а вот ваш командор видно опасается сойти на берег. И посылает к нам своих лейтенантов. Смелее говори, бравый вояка, чего хочет ваш командор?
   Лейтенант немного замялся, а потом ответил:
   - Хм, вы даже про командора знаете? Так вот... наш командор предлагает корсарам отдать ему все награбленное золото. За это он не станет расстреливать остров. Он также не будет высаживать на берег своих ярых солдат. И уйдет к себе в Толедо или Барселону. Ну, как? Вроде бы нормальные условия. И вы все уцелеете, и наши солдаты останутся невредимыми, и даже туземцы не пострадают! А золото, оно приходящее, и уходящее. Вы себе еще не раз достанете его! Андре переглянулся с Фердинандом, и сказал:
   - Уж больно разговорчивый лейтенант оказался! Не смелый. Наверное, пороха еще не нюхал. Такие условия нас решительно не устраивают! Пусть еще подумает ваш командор, мы подождем, нам некуда спешить.
   Лейтенант c кислой миной на лице развел руками в стороны, и пошел обратно к лодке.
   На флагманском корабле шустрая девушка Жозефина, уже выпросила у капитана подзорную трубу и внимательно осматривала берег. Попутно она следила за переговорами. И тут девушка случайно заметила между кустами знакомое лицо. Сердце у нее непроизвольно екнуло. Да, это был ее любимый Родриго. Как она угадала, что он будет именно здесь, на этом острове! Вот так удача! Слава Деве Марии, это она помогает влюбленным! Теперь до любимого совсем близко! Надо будет что-нибудь придумать.
   На корабль вернулся Риккардо, грубо матерясь и чертыхаясь. Жозефина подошла к бритому командору, и, не выдержав, прыснула в кулак. Риккардо с гневом посмотрел на девушку, и резко ее спросил:
   - Ну, чего ты еще хочешь? К сожалению, не все идет по плану. Проклятые корсары! Невежи и глупцы! Я им жизнь обещал в обмен на золото, а они отказались! Ну, хорошо, завтра я еще попробую один вариант. А сейчас меня ждет ром и мягкая постель! Если хочешь, то присоединяйся ко мне.
   Девушка отмахнулась от Риккардо, как от назойливой мухи, и, повернувшись, пошла в свою каюту.
   Утром, опухший от выпитого Риккардо, еле встал. Его рука сама собой потянулась к бутылке. Бутылка, к сожалению, оказалась пустой. Тогда командор взял со стола колокольчик, и зазвонил в него. Никто на колокольчик не отозвался. Он еще несколько раз звонил, но ответа не было. Тогда сонный Риккардо вытащил из кобуры пистолет, и выстрелил в дверь. Пуля срикошетила от металлического засова, и зацепила левую щеку стрелка. Риккардо взвыл от неожиданности и злости. В открывшеюся дверь, заскочил огромный солдат с аркебузой в руках.
   - Болван! - дико заорал Риккардо на часового. Живо неси мне две бутылки рома и позови лекаря!
   Солдат, похлопав глазами, развернулся, и побежал исполнять приказ. На острове жареного тапира и муравьеда делили между собой гийомовские корсары, туземцы и корсары Николаса. Единое застолье как-то сближает людей. Туземцы даже поделились своим пивом и вином. Три корабля, словно три скалы, неподвижно стояли, преградив выход в океан. Оранжевое солнце пытались закрыть собой седые жидкие облака. Но лучи небесного светила легко пронизывали их. Дул легкий бриз, и вода около берега слегка рябила. Чайки пикировали к мелким волнам, вытаскивая своими мощными клювами из воды мелкую рыбешку. От испанского флагмана отчалила лодка с прежним неказистым белым флагом.
   - Опять пожаловали к нам нежданные гости, - в сердцах воскликнул улыбающийся Эмилио. - Пойду, послушаю этого ротозея в железе.
   Лодка причалила, уткнувшись в мелкий песок, и Риккардо уже узнавая эти места, направился к троице корсаров. На белоснежном песке, который горел в лучах солнца, стояли Эмилио, Андре и Фердинанд.
   Риккардо вновь отсалютовал своей правой рукой, а в ответ получил легкий поклон трех голов.
   - Сеньоры корсары! Мой командующий решил пойти вам навстречу, и предлагает вам более выгодные условия. В обмен на золото командор оставляет вам один из своих кораблей в полном снаряжении. На корабле есть абсолютно все! Порох, ядра, пушки, провиант и даже запасы рома. Правда, он щедрый? Корсары пожали плечами, а Эмилио ответил:
   - Нам, сеньор лейтенант, вообще-то некуда спешить. Мы можем здесь хоть несколько лет продержаться. А вот вам надо бы и дом появиться. Оставьте нам один из ваших кораблей, а мы за это дадим вам часть своего золота. Подумайте, это хороший вариант.
   Риккардо, спешно направился к лодке, про себя, ругая корсаров, на чем свет стоит. Уже сидя в лодке, Риккардо придумал, как ему обмануть корсаров и захватить все золото. Всего-то нужно лишь ночью переправить всех солдат на один корабль. Потому этот корабль нужно отправить в обход острова. Скорее всего, с правой стороны. Затем высадить тихо солдат, а корабль возвратить на место, как будто ничего не произошло. Корсары утром опять увидят три боевых корабля, и будут спокойны. Тем временем, мои солдаты из кустов направят на этих дилетантов свои аркебузы, и заставят сдаться. А если корсары задумают сопротивляться, то не жалко будет их уничтожить. Потом пытками вызнать, где находится золото. И останется только погрузить это золото на мои корабли. И все, финита ля комедиа!
   Риккардо очень доволен был своим планом, и уже на корабле отдал приказ, готовиться всем солдатам к ночному походу. Сам командор потянулся к бочке со старой мадерой. Жозефина готовила побег с корабля. Узнав, что придумал командор, она еще больше уверилась в правильности своего поступка.
   После полуночи лодки, набитые солдатами, под прикрытием кораблей направлялись к одному кораблю, и высаживались на него. Когда все солдаты погрузились, корабль тихо отошел от бывшей своей стоянки, и поплыл вдоль берега.
   В это время, пьяный Риккардо уже праздновал свою победу. И тут ему вздумалось под винными парами грязно пристать к Жозефине. Девушка не выдержала наглых попыток, и пустой бутылкой ударила командора по голове. Бутылка разлетелась вдребезги, и Риккардо рухнул на грязный пол, закатив глаза. Жозефина была уверена, что убила командора. Она убежала в свою каюту, захватив часть своих нарядов и оружие. Потом спустилась по канатной лестнице к воде, и прыгнула в лодку. В лодке было всего одно весло, и девушка стоя гребла по обе стороны к берегу. На берегу ее задержали двое часовых-туземцев. Девушка жестами показала, что она своя, и идет к вождю. Туземцы, закивали головами, и схватили девушку под руки. Жозефина повисла у туземцев на руках, болтая ногами, и выкрикивая разные непристойности.
   Своим криком девушка разбудила Родриго с Андре, которые спали вблизи берега. Родриго первым вскочил на ноги, выхватывая на ходу шпагу из ножен. Андре пытался надеть второй сапог. Родриго выскочил на крик, и остановился, как вкопанный. Кого угодно готов был увидеть Родриго, но не свою возлюбленную Жозефину.! Девушка, увидев Родриго, резко замолчала, и тихо заплакала. Туземцы остановились, пытаясь понять, в чем дело. В это время Родриго подбежал к девушке, обхватил ее голову, и расцеловал все ее лицо. Туземцы виновато тихо удалились, оглядываясь на влюбленную пару. Андре, выскочив в одном сапоге из шалаша с пистолетом, улыбался во все лицо, левой рукой отмахиваясь от комаров.
   Жозефина крепко обняла Родриго, и сквозь слезы, всхлипывая, тихо произнесла:
   - Теперь я тебя никуда не отпущу! Будешь постоянно со мной, мой любимый!
   Жозефина рассказала корсарам о замысле Риккардо, и весь корсарский совет пустился в рассуждения. Эмилио предлагал развернуть пушки в сторону противника. Андре предлагал вместе с туземцами окружить солдат, и перестрелять их из-за деревьев. А Родриго предложил неожиданный выход из создавшегося положения. Он придумал воспользоваться отсутствием солдат на кораблях, и захватить все три корабля неприятеля. Все ахнули от дерзкого и неожиданного плана. Все корсары единогласно согласились с планом Родриго. Даже сидевший в углу Николас, произнес:
   - Я бы тоже так поступил.
   Собрав все лодки и пироги, корсары поплыли к кораблям. Три больших корабля, словно темные скалы стояли в воде, освещаемые лунным светом. На ближайшем корабле часовой подошел к борту, и стал вглядываться в приближающиеся лодки. Туземец Зико натянул свой тугой лук, и отравленная стрела вонзилась в горло корсара. Часовой свалился через борт. Второго часового уложил из арбалета Андре. Корсары, взяв в зубы шпаги и ножи, полезли по лестнице, словно тараканы.
   В это время командор очнулся, и долго вспоминал, почему у него раскалывается голова. Он ощупал голову, обнаружив огромную шишку, и порезал себе руку, опершись о пол. Пол был усеян бутылочными осколками. Что-то припоминалось, но с большим трудом. Риккардо позвал Жозефину, но слова отозвались эхом и болью в голове. В это время на палубу флагманского корабля уже влезло около пятнадцати корсаров, которые без труда обезвредили сонных солдат.
   Выйдя из своей каюты, Риккардо с ужасом почувствовал на своем теле наставленные на него шпаги. От неожиданности Риккардо охнул, и обмочился. В первом корсаре он узнал бывшего своего пленника Родриго, который произнес:
   - Вот и свиделись, ваша светлость! Неважные у вас в тюрьме решетки, похоже, из глины их делали. Привяжите его к мачте!
   Ранним утром среди густого тумана осторожно пробирались солдаты Риккардо, закованные в латы. Подойдя к лагерю корсаров, солдаты обнаружили полное отсутствие людей. Они в растерянности озирались вокруг. Вдруг с флагманского корабля раздался пушечный выстрел. Ядро, просвистев мотив смерти, шлепнулось в прибрежную волну. На палубу корабля высыпали все корсары и туземцы, потряхивая в воздухе своим оружием. Солдаты все поняли, и начали складывать оружие и доспехи в кучу. Из-под земли, словно из преисподней, к ужасу солдат полезли чумазые туземцы с хвостами и рогами. Это была выдумка Жозефины. Туземцы были вымазанные глиной, с остатками черной земли и листьев. У них были привязанные хвосты из лиан, и рога из скрученных волос. Туземная братия была очень похожа на служителей ада. Поэтому солдаты, приняв видимое за чистую монету, попадали на песок, неистово молясь и крестясь. Солдаты явно каялись в своих грехах, отбивая головой поклоны. Чумазая ведьма заговорила с солдатами. Она приказала солдатам вплавь плыть к кораблям, и сдаваться победителям.
   Как вы уже догадались, в роли ведьмы выступила сама Жозефина. Она потом долго отмывалась в воде от глины. Солдаты выполнили приказ чертихи, и поплыли сдаваться, благо корабли стояли в ста шагах от берега. Итак, корабли противника были без боя захвачены корсарами. Победа была поистине колоссальной. Такого еще в корсарской жизни не было! Корсары открыто признавались в своем уважении к юному Родриго. Это совсем не нравилось Николасу, и он в душе ревновал.
   На следующий день корсары приступили к погрузке золота. Туземцы усердно помогали корсарам в погрузке. Они хотели быстрее избавиться от проклятого металла. Туземцы ни как не могли понять, почему из-за этого желтого невзрачного металла проливается столько крови. Николас, наконец-то увидел свое золото, перепрятанное в землю. Он поневоле заскрежетал зубами, но постарался сдержать свои эмоции. Николас ждал своего часа. Он знал, что этот час должен обязательно наступить. Золото перекочевало в трюмы двух кораблей. Флагманский корабль специально не грузили золотом. Обычно на него в первую очередь нападает противник. Трюмы флагманского корабля заполнили связанными солдатами Риккардо.
   Туземцы устроили прощальный ужин в честь корсаров. Горели факелы, звучали барабаны. Женщины в нарядных одеждах танцевали праздничные танцы. На вертелах дымился жареный крупный носорог, облитый пивом. Вино и пиво текло рекой. Посреди праздника поднялся со своего места Николас Борджиа, и произнес такую речь:
   - Сеньоры корсары! Братья! Теперь золото, которое я копил не один год, теряя верных друзей в схватках, наконец, в наших руках. Золото пока в трюмах, но нужен справедливый дележ, как я и обещал. Нам всем сейчас нужен настоящий предводитель, командор корсарского братства. Предлагаю божий промысел. Пусть претенденты на этот пост сразятся до первой серьезной раны или до смертельного итога. Это как вы решите, братья. Подвыпившие корсары, почти все единодушно заорали:
   - Бой до смерти!!! Николас, удовлетворенно осмотрел пьяную братию, нагло, ухмыляясь. Затем Николас продолжил свою гнилую тираду:
   - Победителю будут отданы все лавры и права. Кто за мое предложение, прошу проголосовать. Корсары подняли кверху свои бокалы. Кто-то выстрелил из пистолетов в воздух, а кто поднял свой нож или шпагу.
   Эмилио, Андре, Фердинанд и Родриго тревожно переглядывались. Николас повернулся к Эмилио, и пригласил его жестом на поляну. Поляна была освещенная полной загадочной луной. Летучие мыши, низко пролетая, иногда задевали своим крылом кого-нибудь из сидящих воинов.
   Корсары, взяв в руки факелы, сделали импровизированный круг, за который нельзя было выходить.
   Немного выпивший Эмилио, лихо обнажил свою трехгранную рапиру с посеребренным колпаком у соединения рукоятки с клинком. Эмилио также достал из-за пояса длинный трехгранный стилет. Николас медленно вытащил из ножен шпагу с двойным эфесом. Из сапога он достал французский кинжал. Эмилио крикнул в толпу:
   - Андре и Фердинанд, будете в поединке судьями!
   Противники оба были в белых рубахах с большими воротниками и широкими рукавами. Эмилио приблизился к Николасу, и ударил своей рапирой о шпагу Николаса. Оба дуэлянта медленно кружили, постукивая клинок о клинок. Эта была маленькая разведка боем. Эмилио первый не выдержал долгой паузы, и ринулся в атаку, совершая своей рапирой круговые движения. Николас легко отбил выпады Эмилио и, сделав сложный выпад, резко ушел в сторону. Потом мгновенно с размаху всадил свой кинжал в левое предплечье Эмилио. Эмилио тихо вскрикнул, и отшатнулся назад. Николас стоял на одном месте, холодно улыбаясь, постукивая окровавленным кинжалом о лезвие своей шпаги. Это был не писаный призыв к схватке. И корсары вокруг тоже стали стучать своими ножами и шпагами. Белый рукав Эмилио быстро темнел от сочащейся крови. Левая рука занемела, и ослабла. Николас условно выжидал, когда противник ослабнет, чтобы взять его тепленьким. В глазах Эмилио читались отчаяние, боязнь проиграть поединок и дикая злость. Эмилио попросил перевязать его руку, хотя это было против правил. Николас согласился, ведь кровь из раненного корсара все равно вытекает. А время играет лишь на победителя. Родриго перевязал рану тугой повязкой, и прошептал Эмилио:
   - Берегись его верхних выпадов, это его коронный прием. Ты можешь еще выиграть.
   Эмилио посмотрел на Родриго глазами жертвы, и криво улыбнулся. Противники начали сходиться. Эмилио неожиданно собрался в тугую пружину, и выбросил далеко вперед свою правую ногу. Затем одновременно правой рукой сделал мах шпагой слева направо. Лезвие его рапиры прочертило на груди Николаса длинную полосу, окрасив мгновенно белую рубаху в красный цвет. В тот же миг Николас резко двинулся к противнику, пронзив тело Эмилио шпагой и кинжалом. Этот прием назывался "атака пары диких ос". После такого двойного удара редко кто выживал. Глухо вскрикнула Жозефина, зажав себе рот ладонью. Вождь Сарго слегка замотал своей головой. В глазах вождя застыла неподдельная печаль. Эмилио замер, задрожав, как осиновый лист, хватая губами прохладный воздух. Николас резко выдернул оба клинка, и из ран фонтаном хлынула кровь. Эмилио, сжав зубы, старался не упасть. Но, дикая резкая боль, пронзившая все его тело, была намного сильнее. Эмилио с гримасой на лице медленно осел на песок. Воцарилась гробовая тишина. Николас с победным видом оглядел всю толпу, и высокомерно произнес:
   - Вот и определился ваш новый хозяин, командор, которого избрал сам бог! Завтра вы все присягнете мне на верность! И вытер оба клинка о свою рубаху. Безжизненного Эмилио оттащили на край поляны, ближе к зарослям. Из первого ряда круга вышел Родриго. Он сгибал левой клинок своей шпаги, и мрачно молчал. Родриго в упор глядел на убийцу своего друга. Николас нехорошо прищурился, и глухо произнес:
   - A, и ты здесь, молодой выкормыш! Ты что тоже претендуешь на звание командора? У тебя есть опыт сражений? У тебя есть острый ум, дерзость, умение стрелять, и фехтовать? Не зли меня, цыпленок! Мне не хочется протыкать еще одного корсара. Отойди в толпу от греха! Все давно уже решено на небесах.
   Андре сделал шаг вперед, и произнес:
   - Родриго имеет полное право на звание командора. И дело вовсе не в годах. А что ты перечислил в зачисляемое будущему командору, у него это все есть. Пусть и он себя попробует в богоугодном деле. Помрет - значит, так и нужно было богу, ранишь его - урок ему будет на всю жизнь. А победит он тебя, так тому и быть. Так что не тяните время и начинайте поединок. Уже у всех нервы на пределе! Николас опять зло прищурился, и сказал:
   - Так тому и быть! Дерзай, мальчишка, но пощады от меня не жди! Слишком много неприятностей ты мне доставил за последние месяцы, защищайся, сосунок!
   Николас рьяно пошел в атаку, нанося безжалостные, молниеносные удары. Но все удары протыкали только воздух, и юноша был неуязвим. Николас стал выделывать ложные финты и резкие выпады, но все было напрасно. Со стороны было, похоже, словно кот-Родриго играл с клоуном-Николасом. Поединок стал раздражать Борджиа, он стал менее точным и пластичным. В отчаянье Борджиа метнул свой кинжал в Родриго. Летящий кинжал Родриго легко отбил своей шпагой, и мрачно улыбнулся. Родриго внезапно подался резко в сторону и вперед, сделав быстрый низкий выпад правой рукой. Его шпага пронзила бедро Николаса, и также быстро вышла. Словно шпаги в ноге и не побывала! Николас откинулся назад, волоча свою правую ногу. Борджиа злобно прокричал:
   - Перевяжите меня!
   Но никто из корсаров не подошел к раненому злодею. Тогда Николас порвал свою рубаху, и перевязал бедро, немного застонав от тугой повязки.
   - Ах, ты, сукин сын! Как же ты посмел меня ранить, козье вымя! Сейчас ты у меня попляшешь! - с жестью в голосе произнес Борджиа. Родриго с каменным лицом и сверкающими глазами был страшен. Никто из корсаров не хотел бы оказаться на месте Николаса. Родриго стал раскачиваться из стороны в сторону, словно завораживая противника.
   Потом сделал выпад вперед, и прочертил шпагой снизу наискось. Лезвие со свистом распороло кожу на лице бывшего командора. Рана получилась косая, от подбородка до лба. Больше всего пострадала переносица. Ее разрубил клинок, и теперь из нее хлестала кровь. Несмотря на рану, Николас, ринулся на Родриго. Парень увернулся от летящей вперед шпаги поворотом туловища навстречу врагу. Родриго с разворота всадил клинок в левый глаз черепа Николаса. Лезвие пронзило моментально мозг, и вышло далеко из черепа. Шпага по эфес потонула в голове Борджиа. Так злобный командор закончил свой жизненный путь. Николас с открытым от боли ртом, и выпученным единственным глазом, грузно рухнул на поляну. Этот удар в старинной фехтовальной школе назывался "поцелуй шмеля". Николас неподвижно лежал на песке, но многие боялись, что это исчадие ада может еще подняться. Андре и Фердинанд облегченно вздохнули. А Жозефина побежала обнимать любимого. Корсары почти все одновременно закричали:
   - Командор Родриго! Слава Родриго - победителю!
   Корсары обступили молодого командора, подняли его на руки, и стали качать.
   Тем временем тайный агент Риккардо, пользуясь всеобщим ликованием, сел в лодку и приблизился к флагманскому кораблю. Корсар, который встал у него на пути, упал с пронзенным животом. Клинок шпага убийцы застрял в позвоночнике жертвы. На корабле больше не было охраны, и предатель-корсар освободил Риккардо. Потом оба поспешили поднять якоря, и корабль развернулся носом к океану. Корабль тихо вошел в океан, набирая скорость. Риккардо сам стоял за штурвалом, отдавая приказы нерасторопному своему освободителю. Хорошо, что корабль был налегке, без золота. Тяжелей золота - нет ничего на свете.
   Риккардо думал о том, как хотел забрать все золото у корсаров. И что из этого вышло. Да еще потерял два корабля, часть своих вещей, Жозефину, оружие, боеприпасы и провиант! Господи, за что мне такое наказание?! Может за то, что спал с чужими женами, и убивал их мужей на дуэлях? Может, виноваты те пять мешков с золотом? Я ведь не поделился с посланником бога - королем Испании. Золото я разделил с губернатором Толедо. В итоге я пожадничал во всех случаях. Три себе мешка, два - губернатору, все вроде по-справедливости? Итак, все полетело в тартарары! Кто мне даст солдат для реванша над корсарами? Я ведь еще в силах дать решительный бой этим недоноскам, и возвратить себе золото! Одна надежда на самого короля, которого нужно уговорить на золотой поход.
   Может быть, прийти с повинной головой, и пасть в ноги королю? Я потом короля заинтригую большими сокровищами. Ну а потом, когда золото будет уже в моих руках, часть его я так и быть отдам королю. Так тому и быть, плывем прямо в Барселону. Толедо подождет, да и что мне там сейчас делать без солдат и Жозефины? Куда же эта стерва в нарядах подевалась? Да еще этот беглец из тюрьмы на острове объявился некстати. Как он туда попал? Мистика, просто!
   Такие мысли роились в голове у командора Риккардо дона Каррадо. Погони за флагманским кораблем не было, хотя Риккардо часто оглядывался, приникая глазом подзорной трубе. За бортом в океанических волнах резвилась стая дельфинов, которые сопровождали корабль. Их мокрые сверкающие упругие тела выскакивали из воды, мягко вонзаясь в черные волны. Под утомленной луной дельфины сверкали, переливаясь серебром. Слева по борту на короткое время всплыл кит, выплеснув вверх остатки воздуха и воды. Кит глубоко вдохнул ночного воздуха, и с шумом ушел в темную воду. Но Риккардо, ничего вокруг не замечал, он уже дремал за штурвалом, клюя носом. Его помощник, привалившись к борту, сидел на палубе с открытым ртом, сопя во сне. Видно, ему снились страшные сны, и спящий предатель постанывал, негромко повизгивая.
   Риккардо только спустя сутки вспомнил о связанных солдатах в трюмах. Пленные еще не знали, что их ждет свобода. В трюм заглянул с веселой рожицей предатель-корсар, и увидел испуганные лица связанных солдат.
   - Ну что, солдатики-покойники, не пора ли всем на виселицу?! Потихоньку выходим, - пошутил корсар, хотя его шутку пленные приняли за чистую монету. Солдаты, сбиваясь в нестройную кучу, щурились от яркого солнца, толпясь на палубе. Корсар-освободитель решил еще раз поиздеваться над солдатами, и выкрикнул, размахивая веревочной петлей:
   - Ну, кто смелый?! Кто первым согласен вздернуться?! Самому смелому предоставляется исполнение его последнего желания.
   Из толпы вышел небритый, уже в седых годах, солдат, и кивнул головой.
   - Так вот ты, герой - молодец! Ну, какое твое последнее желание будет, храбрец? - не унимался шут. Риккардо, стоя у руля, искоса наблюдал за спектаклем.
   - Я прошу сообщить моей семье, что я пропал без вести. И прошу выкурить одну трубочку со стопкой рома, - произнес старый солдат.
   - Вот те раз! Ты, старик, вместо одного желания попросил целых три. Но раз ты один смельчак, то так и быть. Выполню все три твоих желания. Держи трубку, а ром я тебе сейчас налью, - ухмылялся наглый корсар.
   Риккардо не выдержал этого представления, и подошел к изумленным солдатам.
   - Солдаты, я освободил вас из плена. Я угнал корабль под самым носом у врагов. Будьте мне по-прежнему служить верою и правдой! - торжественно сказал Риккардо.
   Солдаты хором прокричали:
   - Да здравствует герцог Риккардо дон Каррадо! Виват!
   Корабль Риккардо направлялся прямо в столицу Испании - Барселону.
   На подходе к столице корабль Риккардо встретил королевский флот, стоящий как щит со стороны океана. Корабль Риккардо осмотрели королевские офицеры, и спросили у Риккардо о цели визита в Барселону. Риккардо заявил, что у него срочное донесение самому королю Фердинанду II. Офицеры сказали, что доложат королю о Риккардо, и чтобы тот ждал ответа короля.
   Прошло два дня, а ответа от короля все не было. Король явно изводил своего бывшего любимчика, а может никто о Риккардо, и не докладывал. Тогда Риккардо, переодевшись простым солдатом, перемахнул через борт корабля, и пошел в город к королевскому дворцу. У ворот дворца, Риккардо остановили стражники. Риккардо пытался объяснить им кто он. Но в ответ стражники только ржали, и толкали его алебардами в грудь. Риккардо вспомнил о тайной лазейке в дворцовой ограде, которой он не раз пользовался. Командор дождался темноты, и дошел до заветной прорехи, которая заросла травой и кустами. Свою лазейку командор еле нашел. Риккардо осторожно пролез через лаз, придерживая пехотную шпагу. Далее он обошел второй ряд охраны, проползая между лабиринтами кустарника. Потом ему пришлось прятаться за статую Аполлона. И вот он уже во дворце. Риккардо знал здесь все потайные комнаты. Знал, что если надавить на левую грудь лежащего сфинкса, то откроется на полминуты маленькая дверь, ведущая в королевские апартаменты. Так он и сделал. В темноте, Риккардо спугнул несколько крыс, и запутался в плотной паутине. Наконец, командор вышел к своей цели. За стеной король беседовал с канцлером о предстоящем бале. Затем канцлер удалился, оставив короля наедине. Вот тут из тайной двери и появился Риккардо, сильно испугав короля своим видом и неожиданным визитом.
   - Господи, кто вы? - испуганно воскликнул король, нервно хватаясь за маленький золотой кортик, висящий на золотой цепи у пояса. Монарх был одет в золотистый камзол с высоким белым резным воротником. На королевской груди висела толстая золотая цепь с большим медальоном, украшенным алмазами и изумрудами. Костюм короля заканчивался дутыми красными рейтузами. На ногах были надеты оранжевые замшевые туфли с золотыми пряжками. Золотая корона висела на троне, ожидая удобного случая вновь побывать на голове короля.
   - Это я, ваше величество! - низко поклонился солдат испанской пехоты. - Да, это я, Риккардо дон Каррадо! У меня к вам срочное дело, мой повелитель!
   - Боже мой, Каррадо! Да как ты осмелился появиться на мои глаза после того, что ты натворил во дворце? - громко прокричал король, который пришел в себя от испуга.
   - Как можно было насмерть заколоть барона де Фонте, из-за того, что его жена -красавица Сесиль стала твоей любовницей?! Муж вас застукал на самом горячем, a ты, недоносок, убил безоружного человека из моей свиты! - продолжал возмущаться король.
   - Нет, нет, мой господин! Барон был хорошо вооружен, и шел на меня со шпагой и кинжалом. Я машинально его проткнул, как вы учили. Конечно, я виноват, но я бы никогда не осмелился прийти к вам, если бы не очень важное дело! - с виноватым видом произнес командор.
   - Давай быстро убирайся в свой Толедо! - чуть повысив голос, произнес Фердинанд II.
   - Ваше величество, я случайно напал на след награбленного корсарами золота. Золото принадлежит главарю корсаров Николасу Борджиа. Мне стало известно место нахождения клада, - вкрадчиво произнес Риккардо.
   Король нервно заерзал на троне, и его глаза-бусинки забегали, как сбившиеся часы. У короля даже усы поднялись кверху, и заострилась бородка.
   - Ну-ну, продолжай, мерзавец! - торопил Риккардо, возбужденный король. - Так вот, я не зря провел время в Толедо. Я освободил из корсарского плена дочь губернатора, захватил по пути два английских корабля, потопив флагманский корабль, - с упоением продолжал Риккардо.
   - Прекрати болтать о своих заслугах, говори скорей о золоте, болван!- прервал командора король. Ноздри его длинного носа раздувались как кузнечные меха.
   - Мой король, эти подробности нужны, все взаимосвязано. Потом я узнал, что корсары плывут за всем этим золотом на острова. Я снарядил за свои средства три корабля, и, поплыл вслед за корсарами. Все сокровища я планировал доставить вам, мой король. Я догнал корсаров, и потопил их единственный корабль. Но корсары, объединившись с туземцами, захватили мои корабли. И вот я, сумев освободиться из плена, угнал у корсаров свой флагманский корабль со своими солдатами. И вот я теперь у ваших ног, - с надрывом произнес Риккардо.
   - Да ты, однако, герой, Риккардо! Если все так и было, ты достоин награды! Нo, где же золото? - резко спросил Фердинанд Второй.
   - Вот почему я здесь, мой король. Нужно срочно снарядить три, а лучше пять кораблей, которые я поведу к заветному острову. У туземцев я пытками вырву правду или я поймаю самих корсаров с золотом. Промедление смерти подобно, я готов прямо завтра вести корабли на поиски золота, - вдохновенно произнес командор.
   - Риккардо, я дам тебе еще три корабля вдобавок к твоему флагманскому кораблю. Обеспечу тебя провиантом и боеприпасами. Если найдешь золото, все привезешь мне до одного золотого. Я щедро тебя награжу. Если не найдешь золота, захватишь по пути под видом корсаров торговые корабли и ограбишь. Если повезет, то ограбишь не один корабль. Но без золота лучше не возвращайся! Голову свою сразу понесешь на плаху. Теперь иди, поешь в мою столовую и помойся. Ты весь пропах потом, словно сивый мерин. A потом можешь отдохнуть в комнате сеньоры де Люмините. Она тебя давно ждет, старый ловелас! Ну, иди, противный! Бабника только могила исправит! - игриво произнес король.
   На следующий день в полдень четыре корабля отправились из Барселоны навстречу приключениям и стихиям.
   На острове с опозданием обнаружили пропажу флагманского корабля. Никто в погоню не пустился за Риккардо. Не было просто никакого смысла. Эмилио решили похоронить рядом с Гийомом де Маню. А тело Николаса туземцы отвезли, и бросили в океан на съедение акулам. С этим решением согласились многие. Вождь Сарго сказал, что именно Николас испортил его остров проклятым золотом, от которого происходят все беды. Корсары попрощались с туземцами, и два корабля отчалили от берега. Туземцы махали отъезжающим вслед. Они знали, что корсары на этот остров вряд ли уже вернуться.
   Фердинанд и Андре занялись на обоих кораблях подсчетом золота. Им помогали Жозефина и Родриго. Все добро просто невозможно было подсчитать! В особенности раздражала золотая и серебряная посуда, статуэтки и прочие безделицы. Это решили оставить для обмена на боеприпасы и провиант.
   В океане корабли повстречали большую лодку, в которой были двое изможденных мужчин. По виду они когда-то были корсарами. Через порванную одежду проглядывали наколки, да и выдавали манеры и говор. У одного была замотана в тряпки нога, а у второго замотана правая рука. Они объяснили это встречей с акулой. Бродяг приняли на корабль, накормили, и напоили. Через три дня заболели четверо корсаров, у них начали гноиться конечности. Старый корсар Пьер Базеттио подошел к новеньким, и заставил размотать свои тряпки. Под тряпками было полусгнившее тело.
   - Это же проказа! - заорал Базеттио, и вытащил свою абордажную саблю, замахиваясь на больных чужаков. Впереди замаячил остров. Родриго предложил двоих прокаженных, и четверых зараженных корсаров высадить именно на этот остров. Что и сделали. Отправили на лодке шестерых больных, дав им оружие и провизию. Четверо заболевших со слезами на глазах прощались со своими товарищами, зло, оглядываясь на виновников их страданий. Лодка только отчалила от берега, а четверо напали на чужаков, и заколи их шпагами.
   На следующее утро корабли командора Родриго повстречали четыре корабля французского флота. Французы быстро определили, что перед ними корсары, и приготовились к бою. Родриго принял решение уйти на всех парусах от французов. Началась отчаянная погоня. Испанские корабли были маневреннее, и быстроходнее. Но золотой груз, испанцев тянул их назад. Поэтому один из французских кораблей стал догонять корабли корсаров. Родриго предложил корсарам обоими кораблями атаковать догоняющий их корабль. Поэтому корабли Родриго резко развернулись бортом к французскому кораблю, и дали мощный залп из всех бортовых пушек. Ядра снесли две мачты и весь нос французскому кораблю. Противник явно не ожидал такого поворота событий.
   Французы притормозили свои корабли. А испанцы вновь продолжили свой путь. Французы, озлобившись, начали нагонять испанцев. Два французских корабля шли рядом, нагоняя корабли Родриго. Один корабль неприятеля остался возле поврежденного корабля, который от полученных пробоин наклонился на правый борт.
   Родриго принял решение атаковать французов. Вначале корабли корсаров развернулись, дав оглушительный залп. Слава богу, пушек у испанцев было предостаточно. Свистящие ядра сбили на одном корабле французов грот-мачту, а на втором в щепки разнесли штурвал вместе со штурвальным матросом. Последний корабль естественно остался болтаться по воле океанических волн. Эту ситуацию Родриго разглядел в подзорную трубу, и решил двумя своими кораблями атаковать оставшийся корабль французов. Родриго приказал идти на абордаж. Командор решил пушки зарядить глиняными снарядами, слепленные из осколков. Первый корабль корсаров прошел вдоль французского корабля, и дал залп по живой силе, находящейся на палубе. Сотни осколков полетели в матросов и солдат, калеча и убивая. Осколки принесли французам немалый урон. Десяток солдат был убит, два десятка было ранено. Затем корсарский корабль, который дал залп, стал обходить вражеский корабль, чтобы дать залп вторым бортом. Тем временем второй корсарский корабль повторил маневр первого корабля, пройдя вплотную с французским бортом. Корабль дал дружный залп из всех пушек осколочными снарядами. Второй залп никто не ожидал из французов. Этот залп добил раненых, и уничтожил более половины солдат. Второй французский корабль океанические волны болтали, словно играя с ним.
   На расстрелянном корабле, практически не осталось живой силы. На палубе корчились, и стонали раненые. А убитые раскинулись в разных позах. Оба испанских корабля окружили французский корабль, и перекинули через борта абордажные лестницы и крючья. Французы даже не сопротивлялись. Пятеро оставшихся в живых, одиноко стояли на палубе с поднятыми руками среди мертвецов и раненых. Корсары захватили корабль, и приобщили к своим двум. А неуправляемый корабль океанское течение относило куда-то вправо. Третий, целый французский корабль издали наблюдал битву. Он так и не решился вступить в бой.
   Теперь у корсаров было уже три корабля. Они ликовали, подбрасывая на руках своего молодого командора. Жозефина от счастья даже затанцевала на палубе "Тарантеллу" под игру корсаров-музыкантов. И конечно, слава досталась наиболее метким пушкарям. Героями были Ри Расмуссен и Жан Жак Ванье. Пленных французов высадили в лодку, положив в нее наиболее легкораненых солдат и провиант. Убитых и тяжелораненых сбросили за борт.
   Родриго созвал совет, на котором присутствовали Андре, Фердинанд, Пьер Базеттио и Карлос Крузейро. Родриго предложил часть золота раздать корсарам, чтобы оно их согревало в боях. А большую часть закопать на каком-нибудь острове до лучших времен. Так как у них уже есть три корабля, то есть возможность воевать с любым неприятелем. Все согласились, а Пьер Базеттио добавил, что воевать нужно недолго. Пора бы с таким богатством и на покой. Смерть ведь не разбирает, молодой ты или старый, добрый или злой. Корсары поддакнули Пьеру, думая каждый о своем. Молодых корсаров манила романтика. Новые земли, битвы, приключения и конечно золото.
   Родриго и Жозефина решили обвенчаться на корабле. Среди корсаров нашелся бывший служитель церкви Антуан, который пообещал сделать все в лучшем виде. Корабли командора Родриго подплывали к незнакомому острову. Решено было начать играть свадьбу. А затем исследовать остров, и закопать золото. Бросив якоря, команды с двух кораблей отправились на флагманский корабль участвовать в свадебной церемонии.
   Для свадебного пира отловили пару белых акул и несколько черепах. На палубе разложили доспехи солдат, и прямо на них развели костер. Пекли куски акулы, и запекали черепах. Бочки с ромом ждали с нетерпением своих клиентов. Жозефина в белом платье, (которое он везла из дома), была очень хороша. В ее волосах блестела золотая диадема, на пальцах сверкали перстни. А на шее висело золотое колье, усыпанное разными драгоценными камнями. Родриго был одет в белую кружевную рубаху, поверх которой был, надет красный кожаный жакет. На широком коричневом пoяce, болталась шпага, украшенная бриллиантами. В черных кожаных штанах и черных сапогах Родриго был неотразим. Корсары выстроились вдоль бортов. Корсар Антуан, облаченный в какой-то балахон, с золотым крестом на шее, начал церемонию. Вдруг налетела какая-то большая тень. Мало кто ее заметил, заглядевшись на молодую счастливую пару. Огромный летающий ящер спикировал на палубу, и в один миг схватил своими огромными когтями Жозефину, взмыв в небо. Своими крыльями ящер сбил с ног Антуана и Родриго. Родриго больно ударился о палубу, а Антуан вывихнул правую руку, и разбил себе голову. Никто ничего не успел понять. Огромная тварь несла свою добычу к острову, медленно размахивая двумя перепончатыми крыльями. Корсары онемели от ужаса! Кое-кто начал молиться, и вспоминать преисподнюю. Андре с Фердинандом подняли Родриго, у которого из рассеченной брови сочилась кровь. У командора помутнело в глазах, еще и кровь залила пол лица. Корсарский лекарь Даниель Отой, протер рану ромом, и наложил повязку. Корсары были в растерянности, и не знали что делать. Андре послал всех на свои места, и направил корабли к острову. Примерно в ста шагах от острова корабли бросили свои якоря. Лодки, груженные корсарами, поплыли к мрачному острову. На передней лодке стоял напряженный Родриго, сжимая рукоятку пистолета. Все в лодках молчали, осматривая недружелюбный остров. Прибрежный песок был кровавого цвета, очень странный песок! На этом песке, корсары увидели следы больших ступней человека или человекоподобного зверя. Были еще следы, похожие на женские ступни. Корсары поняли, что остров обитаем, и нужно быть настороже. Но, главное - найти гнездо ящера, возможно Жозефина еще жива. Среди кустов Андре обнаружил человеческие кости с проломленным черепом. Позвоночник у скелета почему-то отсутствовал. Андре показал на проломленный череп, и промолвил:
   - Такую дыру могла оставить либо большая дубина, либо большой камень. Корсары разделились на две группы. Одна группа пошла прямо, держась левой стороны. А вторая пошла, держась правой стороны. Во главе левой группы были Андре и Фердинанд. С ними были Пьер Базеттио, Антуан, "малыш" Дикси, "горилла" и другие.
   В другой группе шли: Родриго, Карлос Крузейро, Уно Камилья, туземец Зико, пожелавший ехать с корсарами, и еще человек семь корсаров. У Родриго еще болела голова, но он спешил найти свою возлюбленную невесту. Группе Родриго пришлось идти вдоль болота. По болотной воде пошли еле заметные круги, на которые никто не обратил внимания. Все идущие, торопились вперед. Из воды на миг выглянула голова огромной анаконды, и снова нырнула под воду. Последним, плелся корсар-алкоголик Тьерри Лермит, волоча по земле длинную шпагу. Шпагу он почти не вынимал из ножен. Вот его и выбрала себе в жертву страшная гадина. Змея стремительно выбросила свое пятнистое тело на сушу, схватив за туловище обреченного корсара. Анаконда мигом утащила под воду свою жертву, которая успела что-то крикнуть. Корсары оглянулись, и увидели лишь брошенный пистолет на песке и круги на коричневой воде. Туземец Зико показал жестами большую змею, и подобрал оброненный Тьерри пистолет. Родриго остановился, чувствуя чужие взгляды из листвы. Он приказал всем остановиться, и направить оружие на кусты. Сквозь листву Родриго увидел множество желтых глаз, смотрящих на него. У Родриго пошел мороз по коже. Командор осторожно положил на землю свое оружие, и жестом показал, что хочет пообщаться с обладателями горящих желтых глаз. Кусты раздвинулись, и на тропу вышел тощий, темнокожий человек с длинной шеей. У человека все ребра торчали наружу. Руки у местного аборигена были очень длинные, до самых колен. А на руках было по шесть пальцев. Пальцы на ногах были сросшиеся. Носа у человека почти не было. Но беззубым ртом, он что-то лепетал на своем языке. Родриго, понял, что ничего не и поймет из речи длиннорукого. Юноша нарисовал на земле летающего ящера, держащего в своих когтях женщину. Человек закивал головой, и показал рукой куда-то в сторону скалы, торчащей из густого леса. Еще человек помотав головой, схватившись обеими руками за голову, и пробормотал:
   - Шушука! Шушука! Какаки абути!
   И помахал руками, как крыльями. Родриго вручил человеку золотой дукат, который тут же засунул в рот, и проглотил. Родриго с корсарами пошли дальше. А группа Андре натолкнулась на памятник, построенный из человеческих черепов и костей. Из нижнего черепа медленно выползла черная змея, пытаясь укусить стоящего вблизи Фердинанда. Андре вовремя своим сапогом раздавил аспида. Змея, подыхая, еще долго вертелась в песке, а потом тело ее замерло навсегда.
   - Что-то мне здесь совсем не нравиться, - тихо произнес Андре, поглаживая дуло пистолета.
   Группа Андре шла вперед, а лес становился все гуще. Фердинанд раздвинул кусты, и увидел уставившуюся на него голову, то ли обезьяны, то ли человека. Лицо было обросшим черными волосами, без ушей, с широким плоским носом и большими ноздрями. Глаза были похожи на две выпуклые черные пуговицы. Низкий рот иногда открывался, показывая большие желтые зубы с двумя острыми верхними резцами.
   Человек-обезьяна то ли скалился, то ли угрожающе гримасничал. Фердинанд так ничего и не понял. Стоящее перед ним лохматое создание, ударило Фердинанда огромным кулаком сверху по лбу. И быстро скрылось в густых кустах. Фердинанд упал, как подкошенный сноп, спиной назад. Слава богу, лоб у Фердинанда был крепким. Но на лбу вздулась огромная шишка. Кровь мгновенно запеклась, вспучив кожу. "Малыш" хотел стрельнуть вдогонку обезьяне, но Андре остановил его. Дальше группа пошла еще осторожнее, оглядываясь по сторонам. Вдруг откуда-то сверху на корсар, прыгнули штук десять человек-обезьян. Они своими мощными лапами разметали всю группу. "Малыш" успел все-таки выстрелить в одну обезьяну. Раненое создание схватилось за плечо, осев на землю. Остальные твари, испугавшись выстрела, разбежались по кустам. Корсары обступили обезьяну, наставив на нее свои шпаги. У них появилась возможность рассмотреть вблизи этого зверя-человека. Почему человека? Потому, что эти звери двигались, и ходили, как люди на двух ногах. Очень мощные ноги и не менее мощные руки с большими толстыми пальцами. Ногти на пальцах рук были как у людей, только обкусанные. На голове были крошечные уши, покрытые шерстью. На груди и лице волос было гораздо меньше. Человек-обезьяна то стонал, то огрызался, обнажая свои хищные зубы. Человек-зверь бегал глазами по корсарам. Левой лапой зверь зажимал огнестрельную рану. Похоже, пуля раздробила правое плечо, и кровь сильно вытекала между пальцами. Антуан попытался наложить повязку, но обезьяна ударила его левой рукой по бедру, и тот рухнул на землю. Антуан поднялся, держась за ушибленное бедро, и махнул рукой на зверя. Группа пошла дальше, уже очищая себе путь абордажными саблями. Корсары вышли на поляну, на которой стояли люди-обезьяны с камнями и дубинами в руках. Они закрывали собой своих детенышей, которые выглядывали из-за их волосатых спин.
   Андре жестом показал волосатым людям, что они пришли с миром, и идут своей дорогой. Корсары тихо пошли влево, обходя звероподобную общину. Обходя людей-обезьян, корсары вышли на звериную тропу. На тропе была масса разных следов, и людей и животных. Тропа вывела корсаров к водопою. На большой ветке клена притаилась черная пума, сверкая своими дикими глазами. Она точно готовилась к прыжку. Фердинанд выстрелил в воздух, и черная кошка, сорвалась неуклюже с ветки на землю. Хищник умчался вглубь леса, вырывая из-под когтистых лап горячий песок. Далее тропа вывела корсаров к небольшому чистому озерцу, в которое стекал с остроконечных гор негромкий водопад. У озера люди спугнули пьющих шакалов и несколько антилоп. Звери, завидев людей, шарахнулись в дебри. Из-за камня выглянула громадная голова человека с красными глазами и толстыми фиолетовыми губами. Корсарам стало жутко от вида этой головы. Голова довольно долго рассматривала корсаров, а потом скрылась за огромным валуном. Что-то мерзкое было в этой голове, которая их разглядывала, словно пищу. Корсары подошли к озеру, и попробовали на вкус воду. Вода была пресной и сладковатой. Корсары наполнили свои фляги, облив себя с головы до ног. Солнце зашло в зенит, пронзая своими лучами все живое. Антуан залез с головой в озеро, но потом выскочил из воды, словно ошпаренный. На его теле было несколько красных пиявок, которые корсары еле отодрали от тела Антуана. Группа Андре резко поднималась в гору, покрытую густым лесом. Двое корсаров стали жертвами неизвестных змей. Змеи были тонкие как шнурки, и взлетали с земли, словно стрелы. Змеи впивались своими ядовитыми зубами в тело своих жертв. Змей изрубили на куски, но двое с остекленевшими глазами остались лежать на земле.
   Солнце уже опускалось к горизонту, а корсары вышли на каменное плато, с боку которого были вырублены огромные пещеры.
   Корсары надумали заночевать именно в этом месте, и разожгли костер. На свет костра слетелась тьма разной мошкары и насекомых. Тут были и бабочки, и жуки, комары и еще какие-то мелкие твари. Корсары устали отмахиваться от этой летающей напасти. Костер почти догорал, часовой сладко дремал. Антуан щипал себе руку, чтобы не заснуть. Он предчувствовал что-то недоброе. Когда догорали последние угольки, Антуан в проеме пещер увидел несколько горящих зеленых глаз. От страха, он не мог сказать ни слова. Эти страшные глаза, словно, гипнотизировали, горя холодным изумрудным светом. Наконец Антуан заорал, всполошив всех спящих. Корсары озирались, не понимая ничего со сна. А из вырубленных пещер резко вышли громадного роста люди с горящими глазами, и, схватили двух ближайших людей. Великаны разорвали людей пополам, поворачиваясь назад к пещерам. Андре и Фердинанд успели выстрелить в спину людоедам. Но людоеды лишь глухо зарычали, и растворились в пещерной тьме. Похоже, пистолетные пули либо застряли в толстой шкуре монстров, либо пули отскочили от кожи. Людоеды высотой были примерно около трех человеческих ростов. Больше никто не заснул. Корсары сидели на земле, обнажив свои шпаги и направив пистолеты на пещеры. Люди застыли, словно статуи, глядя в проемы черных пещер. Утро наступило внезапно с пением птиц и стрекотом насекомых. О вчерашней драме напоминала лишь еще не засохшая кровь на камнях. Андре решил, что связываться с людоедами. У них нет времени на битву с великанами. Группа корсаров отправилась дальше.
   Тем временем четыре корабля испанского королевства под командованием командора Риккардо дона Каррадо успешно и быстро добрались до Карибских островов. На берегу Риккардо и его солдат любезно встречал вождь Сарго с милой улыбкой. Вождь по-прежнему помнил испанский язык, и встретил командора длинной тирадой на приличном испанском. Риккардо с подозрением посмотрел на вождя.
   - Старый колдун, говори, где золото корсаров! А то поджарим тебя в собственном соку!
   Вождь сделал странную гримасу. Потом взял под руку командора, и повел на край огромной ямы. На дне ямы еще поблескивали несколько золотых монет. Вождь важно сказал:
   - Золото было здесь. Все увезли корсары на двух кораблях. И больше сюда не вернуться. Это для них, да и для всех пришельцев проклятый остров. Очень много крови можно потерять, если быть на этом острове. Вождь многозначительно замолчал, поглаживая свой живот.
   - Когда они уехали отсюда и куда? - прорычал Риккардо.
   Вождь Сарго показал на пальцах пятнадцать дней, а потом важно добавил:
   - Куда поплыли они, мы сами не знаем. Просто уплыли в океан, это правда. Больше я ничего не знаю.
   Риккардо плюнул с досады, и скомандовал отплытие кораблей. Вождь Сарго загадочно улыбался уплывающим кораблям. Из кустов вышел синий, полуистлевший Гийом де Маню, и похлопал Сарго по плечу. А затем растворился среди лесных зарослей.
   Корабли Риккардо стали бороздить океан вдоль и поперек, надеясь наудачу и благословение богов.
   В это время группа Родриго поднималась на гору, от которой просто откололся огромный пласт каменной природной кладки. Камни складывались как перочинный нож, заваливая все и всех. Корсары подождали, когда сползет еще один пласт, и рассеется пыль.
   Путешественники переночевали на деревьях, опасаясь, зверей и змей. Местные обезьяны пытались заигрывать с корсарами, не давая заснуть. И только после выстрела из аркебузы небольшая стая обезьян убежала в свой лес.
   Каменная пыль рассеялась, и корсары двинулись в путь. Карлосу показалось, что на скале стоит человек, похожий на женщину. Видение исчезло, и Карлос перекрестился. Почудится же такое на старости лет! Поднявшись на склон горы, покрытый редкой растительностью, корсары огляделись. Ни души, ни звуков, словно все вымерло. Неожиданно из-за камней появились женщины - воительницы в шкурах с натянутыми луками. Острия стрел смотрели на корсаров. Родриго приказал своим опустить оружие, а там видно, что будет. Корсары сложили оружие, и подняли руки.
   Женщины о чем-то говорили. Родриго услышал плохой французский, и обрадовался. Он начал говорить с одной из охотниц на французском языке. Кое-как разговор продолжался. Родриго рассказал о себе, о своих людях. И о том, что их привело на этот остров. А именно про похищение ящером одной девушки. Родриго долго подбирал слово "ящер", и так его и не вспомнил. Но нарисовал ящера на пыльном камне. Женщина кивнула головой, и позвала за собой. Корсары подняли свое оружие, и поплелись за женщинами. Похоже, это были знаменитые амазонки или их двойники. Женщины были больше похожи на мужчин. Скуластые лица, короткие стрижки, прямые носы, высокие лбы, голубые и серые глаза. У амазонок были также большие плечи, мускулистые руки и ноги. Только фигуры выдавали, что эти создания женщины. Талия была тонкая, большая грудь и широкие бедра. На их телах были надеты куски шкур, которые едва что-то прикрывали. Корсары бросали жадные взгляды на женщин, краснея, и отводя глаза в сторону. Женщины привели гостей на поляну, окруженную острыми обломками скал. На высоком каменном троне восседала их Жозефина. Но она как-то странно выглядела. Жозефина была словно пьяная или в полусонном состоянии. Это сразу заметил в первую очередь Родриго. Крупная женщина-амазонка ударила себя в грудь, и сказала:
   -Туя!
   Родриго ударил себя в грудь, и произнес в ответ:
   - Родриго!
   Амазонка почти по слогам произнесла имя командора. Потом женщина указала на Жозефину, и произнесла:
   - Царица Дум-дум. Она прилетела к нам с неба от наших богов Дота и Минелии.
   На платье Жозефины были еще видны пятна засохшей крови. Это когти ящера постарались. Тут неизвестно откуда появилась женщина, перевитая плющом с кровавой слезой на щеке. Она медленно обходила всех гостей, заглядывая каждому в глаза.
   Родриго спросил у Туи про ходящую женщину. Туя ответила, что эта женщина-шаман, и все ритуалы, праздники и похороны делает она. Зовут женщину-шамана Аникуш.
   Родриго спросил про ящера, и про то, как удалось отбить девушку у чудовища. Туя рассмеялась гортанным смехом, и рассказала, что амазонки охотились за яйцами ящера высоко в горах. Яйца еще не треснули, а мать-ящер уже принесла для своих будущих детей пищу нашу царицу Дум-дум.
   - Мы ящера прогнали копьями, и огнем. И унесли с собой одно яйцо из трех находящихся в гнезде. Конечно, мы захватили обессиленную царицу Дум-дум. Птенцов ящера мы воспитываем, кормим, и приручаем. Подросшие ящеры помогают нам воевать с людоедами. Людоеды поели многих наших воинов, а также они едят людей-обезьян и длинноруких. Людоеды сильно расплодились, и представляют для всех угрозу. А с помощью этого ящера, мы их быстро одолеем. Надо только ящеру подрасти. У нас уже был один ящер, но его убили людоеды камнями и дубинами. Пойдемте, я вам покажу нашего детеныша.
   Туя подвела корсаров к деревянной клетке, в которой сидел маленький ящер. Ящер чуть выше человеческого роста, дремал и, во сне постанывая. Ящер был светло-коричневого цвета, а на спине двигались маленькие перепончатые крылышки. От головы до хвоста тянулся длинный ряд маленьких костяных шипов. Конец хвоста ящера был похож на острие копья. Кожа ящера была пупырчатая, а на лапах прорезывались острые когти.
   - Правда, хорош? - с восторгом спросила Туя у корсаров.
   - Да, неплохой зверь ответил Родриго, - оглядываясь на полусонную Жозефину. Позади трона он заметил еле заметных двух амазонок, вооруженных копьями.
   - Туя, можно нам переночевать у вас? Мы боимся людоедов и прочих зверей. Только на одну ночь.
   Туя утвердительно кивнула в ответ, и повела корсаров на сеновал,
   - Окруженные острым частоколом из бамбука, вы в полной безопасности. С одной стороны охрана амазонок. А с другой стороны неприступные скалы. С вашей стороны частокол, а с четвертой стороны непроходимый лес. Спите спокойно, и ничего не бойтесь, - важно произнесла предводительница амазонок.
   Корсары видели, как амазонки вчетвером подняли Жозефину, и уложили свою царицу под навес в виде балдахина. Двое стражниц по-прежнему стояли возле нее. Проклятье! - подумал про себя Родриго, размышляя о том, как возможно украсть Жозефину. Убивать амазонок не хотелось, да и отомстят потом. Хотя и за похищение царицы отомстят. Родриго вспомнил, что Карлос Крузейро может гипнотизировать. Он даже рассказывал, как не один раз на корриде укрощал гипнозом разъяренных быков. Родриго разбудил Крузейро, и рассказал ему свой план. Карлос подождал своего часа, и пошел к балдахину. Амазонки, словно вылепленные из гипса статуи, стояли не шелохнувшись. Карлос вначале подошел к левой стражнице, и заглянул ей в глаза. Глаза стражницы сомкнулись, и она стоя заснула. Потом Карлос подошел ко второй воительнице, и проделал туже самую процедуру. Родриго тихо разбудил товарищей, и показал на балдахин. Корсары взяли себе на плечи большие носилки, и тихонько понесли, не тревожа сон амазонок. Спускаться со скал оказалось намного труднее. Путь был долог, но впереди их наверняка ожидала встреча с людоедами. Когда процессия приблизилась к пещерам, Родриго посоветовал корсарам стрелять только в голову людоедам. А шпагами бить только по гениталиям и бедрам.
   К Родриго подошел туземец Зико, и раскрыл свой сундук, который он таскал постоянно за спиной. В сундуке была гийомовская походная пушка, которую Гийом подарил вождю Сарго. Оказывается, вождь подарил пушку лучшему пушкарю Зико.
   - Да ты, нас просто выручил, дорогой Зико!- воскликнул Родриго.
   - Делаем срочно носилки для пушки. Двое будут держать пушку на весу, а Зико будет направлять ее на людоедов.
   Нашли два шеста, к которым привязали лианами пушку. Карлос и Уно держали пушку, а заряжали Родриго и Зико. К счастью сохранились осколочные ядра. Таким ядром и зарядили пушку. Процессия медленно пошла, направляя пушку на пещеры. Спустя некоторое время темноту прорезали зеленые глаза. Четыре пары, как минимум... Корсары подождали, когда людоеды собьются в одну кучу, а не будут стоять один за другим. Людоеды медленно выходили, обходя друг друга, и тут пушка ухнула, выстрелив свой смертоносный заряд. Из четверых двое людоедов упали замертво, начиненные осколками. А двое остальных были ранены. Последние двое не испугались пушки, и полезли на корсаров. Родриго, бросив заряжать пушку из-за недостатка времени, ринулся между ног людоеда. Своей шпагой Родриго быстро отсек людоеду его гениталии. Людоед от боли взревел, схватившись за рану правой рукой. А левой он все же успел подцепить Родриго, и тот полетел в направлении пропасти. Карлос прыгнул, и в воздухе поймал летящего Родриго своим телом. Карлос приземлил своего ученика, который упал на край пропасти. Каменный край, на котором лежал Родриго, начал осыпаться, и камни с песком полетели вниз. Родриго был явно не в себе, ворочая головой, и перебирая воздух потрескавшимися губами. Карлос из последних сил вытащил на себя Родриго, прямо из пасти пропасти. Оставался один людоед, который словно игрушки разбрасывал людей по каменному плато. Уно, взяв в руку шпагу как дротик. И прицелившись, метнул ее в лицо людоеду. И надо же топал! Да прямо в глаз! Людоед взревел, вырывая шпагу из глаза. Зико успел зарядить свою пушку, и двигал ее, целясь в крутящегося людоеда.
   Больше Зико ждать не стал, и сделал выстрел. Ядро попало в ногу людоеда, и оторвало ему голень со ступней. Монстр рухнул на спину, дико крича, а подоспевшие корсары утыкали людоеда своими шпагами. Кровь из ноги людоеда хлестала фонтаном, пачкая корсаров. Но они уже не обращали на это внимание, вонзая и вонзая свои клинки в упругое тело.
   Одного корсара людоед все-таки успел схватить своей ручищей. Он сжал так грудь человека, что ребра повылезали у него наружу. Корсар в одно мгновение превратился в обмякшую тряпичную куклу. Камилья додумался вонзить людоеду в ухо свою шпагу. Это был самый короткий путь к мозгу чудовища. Лезвие шпаги вошло в ухо по самый эфес. Людоед, дернувшись, навсегда затих, как сломанная заводная кукла. Только изувеченная нога подрагивала, выплескивая литры крови. Родриго, кое-как отошел от падения, опирался на плечо своего учителя. Уно Камилья, довольный собой, вытирал свой клинок о шкуру людоеда. Жозефина между тем крепко спала в носилках, не увидев кровопролитной схватки. Схватка разбудила многих на острове, в том числе и амазонок. Воительницы увидали пропажу, и бросились в погоню, но подоспели тогда, когда все людоеды лежали поверженные в крови. Амазонки направили свои копья и луки на корсаров. Родриго вышел вперед, и, показав на Жозефину, громко сказал:
   - Милые женщины, она моя жена, мы любим друг друга. Мы уедем с вашего острова. Мы помогли вам, уничтожили ваших лютых врагов - людоедов. Ведь так?
   Туя с угрюмым видом молчала, крепко сжимая свое копье. А потом все же махнула своим воинам отбой. И амазонки, опустив оружие, отправились в свой лагерь. Услышав звуки пушек, пришла и группа Андре. Корсары обнялись, и поторопились на свои корабли. Корсары Андре перевязали обессиленных Родриго, Карлоса и Камилью. Еще пострадали пятеро корсаров, включая туземца Зико. Остальные корсары были разорваны в клочья. Одни лежали на земле с переломанными хребтами и костями. Андре обнял Родриго, и заплакал. Фердинанд, утирая слезы рукавом, отворачивался от корсаров. Слава богу, все было кончено. И теперь можно было возвратиться на корабли. Балдахин несли корсары по-очереди. Похоже, у Родриго было сломано ребро, и Антуан сделал ему тугую повязку. Родриго немного стало легче. Сквозь листву на них опять смотрели желтые глаза. Мимо болота проходили с большой осторожностью, выставив шпаги в сторону болота, и нацелив свои пистолеты на мутную воду. Мудрая анаконда видела вооруженных людей, и не желала умирать. Ведь у нее всегда будет добыча. К обеду корсары вышли на берег океана. Корсары сели в лодки, и поплыли к своим кораблям. Жозефина все еще не приходила в себя. Видно амазонки опоили ее каким-то сильным зельем. На кораблях корсаров ждал сюрприз - все, кто остался охранять корабли, лежали на палубе с белой пеной у рта. Тела мертвецов были покрыты красной сыпью. Глаза у всех мертвецов были на выкате. Никаких следов борьбы не было. Люди умерли от неизвестной болезни. Трупы осторожно сбросили в океан, и поплыли подальше от этого проклятого острова.
   Наконец-то Жозефина стала приходить в себя. Взгляд ее стал осмысленный, и прорезалась речь. Девушка спросила, что с ней приключилось, и, где та страшная птица, которая ее несла? Родриго осторожно ей кое-что рассказал, потом напоил девушку соком апельсина, и уложил спать.
   На горизонте замаячил еще один остров. Туманная дымка слегка укрывала этот остров. Серый туман словно хотел оградить землю от не прошеных гостей. Родриго приказал идти кораблям к земле. Железные якоря на цепях полетели в прозрачные лазурные волны, вспенив своей тяжестью воду и взбаламутив дно. Рыбы шарахнулись врассыпную от брошенных якорей. Скат, замаскировавшись под морской песок, оторвался от дна, размахивая своими округлыми крыльями-опахалами. Потревоженный морской черт закрутился на месте, подняв массу пузырьков и песка. Лодки, спущенные с корабля, шлепнулись о воду, и корсары по плетеным лестницам спустились вниз. На разведку отправились три лодки по десять человек в каждой. Остров казался безлюдным. Лодки уткнулись в песок, и замерли. Корсары вылезли на берег, внимательно осматривая кусты и прибрежный лес. Вдруг кусты раздвинулись, и показалось какое-то лохматое чудовище. То ли человек, то ли зверь, непонятно? Раздвигая ветки, выбежал на двух ногах заросший человек, одетый в изношенные лохмотья. Борода его была до самых колен, ногти на руках и ногах выросли до больших когтей. Человек, бежал, навстречу корсарам, что-то мыча. Подбежав к корсарам, он упал на колени, ползая по песку, целуя их пыльные сапоги.
   Кое-как из бессвязной речи заросшего человека корсары выяснили, что это помощник капитана корабля "Навруз дела мото" Самуэль де Конде. Да, это сам Конде! Этот Конде собрал более половины корсаров против злобного командора Филиппа Буанаротти. Конде потерпел поражение, и Филипп придумал ему страшное наказание - высадил на необитаемый остров с одной только шпагой. И вот перед ними тот самый Конде, который восемь лет назад был брошен на выживание. Конде отправили на корабль - приводить в человеческий вид. Сами корсары пошли обследовать остров. На юго-западной стороне обнаружили вросший в песок корабль, на борту которого находилось около двадцати скелетов с оружием. Похоже, было, что в последнюю свою минуту погибшие до конца сжимали в своих руках оружие. Костяшки пальцев сомкнулись на рукоятках шпаг и пистолетов.
   Корсары решили разбить лагерь на берегу острова. Они соорудили шалаши, укрыв их сверху большими пальмовыми листьями. В прибрежной воде Андре с Фердинандом и Карлосом наловили больших рапанов. Кок Мортель сварил из всего выловленного вкусный суп, заправив его приправами и рисом. На десерт были вяленые бананы и виноград. Ром разбавили ключевой водой, и начался пир.
   Наконец-то Родриго женился на Жозефине. На головы молодым водрузили венки из лесных цветов. Андре подарил Жозефине малахитовое колье, а Карлос Родриго подарил набор из шести метательных ножей.
   Пьер Базеттио вручил Жозефине старинный серебряный перстень. Фердинанд подарил маленький дорожный пистолет, помещающийся в ладони. Под отблески костра корсары, схватившись за плечи, водили странные хороводы, выкрикивая слова. Это была давняя традиция, которой придерживались пираты во время разных праздничных церемоний. Молодым отвели для первой брачной ночи большой уютный шалаш. Ближе к полуночи все корсары уже спали без задних ног. Кто в шалаше, а кто прямо на берегу. Тихая звездная ночь словно прислушивалась к празднику. Упало то ли три, то ли четыре звезды с небосклона. Но никто уже не мог загадывать желание. Полупьяный Антуан был за дозорного, и пытался разомкнуть глаза около тлеющего костра. На небе появился круторогий молодой месяц, протыкая острыми своими концами черное глубокое небо, усеянное бесчисленными мириадами звезд. Сквозь сон Антуан еле различал чей-то разговор
   - Никак не заснут, - подумал Антуан, пытаясь разомкнуть глаза. Костер превратился в маленькие тусклые угольки, которые доживали свои последние минуты.
   Разговор усилился, и звуки бряцания оружия насторожили Антуана. Он, наконец, разлепил свои глаза. То, что он увидел, повергло его в шок. Одетые чужие корсары, вооруженные до зубов, переговаривались, совершенно не замечая спящих гостей острова. Неизвестные корсары обсуждали, как вытащить свое судно из песка, и продолжить поход к Антильским островам. Там ждал их зарытый клад, в бухте Багуа. Из их слов Антуан узнал, что в бухте Багуа под могильной плитой покоится не прах корсаров, а сокровища пяти сундуков. Сундуки были набиты монетами и золотой посудой. Затем корсары-привидения сетовали, что никто их еще не додумался похоронить. А то они мучаются, повиснув между жизнью и смертью, между небом и землей. У корсаров - мертвецов не было возможности попасть в рай или ад. Их души до сих пор томятся в бессилии. Затем звезды на небе начали таять, как снежинки от тепла. Наступало очередное утро, и ожившие на ночь корсары вновь возвращались в изначальное положение. Их ждал засыпанный песком корабль.
   Взъерошенного Антуана, окликнул Фердинанд. Он проснулся от укуса здешних комаров:
   - Антуан, что с твоими волосами? Они встали дыбом, да и видок у тебя такой, будто ты увидел самого дьявола! Или что приснилось на посту?
   Антуан пригладил рукой свои волосы, и сказал, что расскажет это всем, пусть только все поднимутся. После того как корсары собрались на завтрак, Антуан подробно им рассказал свои ночные приключения. После рассказа Антуана воцарилась такая тишина, что стало слышно, как пролетает жук-олень. Тишину нарушил новоиспеченный муж Жозефины. - Да, нужно предать земле эти скелеты. Зароем свое золото на этом острове, и заодно проверим Антильские острова. Для золота вырыли огромную яму, а рядом с нею вырыли еще большую для скелетов. Теперь золото корсаров будут охранять скелеты. Это придумал Родриго, наслышанный, что лучше всего сокровища сторожат мертвые. Корсары попрощались с островом, и направились к Антильским островам. Ветер испортился, и рвал паруса, гоняя по небу ватные облака. Птицы поднялись в самую высь, уходя от воздушных потоков. Солнце не успевало прогреть воду и землю. Ветер забирал на ходу это тепло, воруя у дневного светила жар его лучей.
   Родриго оставил золота ровно столько, сколько потребуется для покупки двух кораблей, боеприпасов и провианта. Подходя к Антильским островам, корабли Родриго чуть не наткнулись на коралловые рифы. Ветер усиленно гнал корабли прямо на них.
   Войдя в бухту Багуа, корсары увидели ещё четыре корсарских корабля. Два корабля были французскими, а остальные два были без опознавательных знаков. Почти треть корсаров во главе с Родриго вошла в большую таверну. В таверне уже кутили чужие корсары, купцы и моряки. Пиво было на вкус паршивое, а жареное мясо было недожаренным и старым. Даже ром был, скорее всего, разбавлен водой. Гостям не понравилась таверна, но на безрыбье, и рак - рыба! За гостями детально наблюдала бородатая братия, отмеченная шрамами и наколками. Это были корсары со стажем. Компания во главе с вожаком по кличке "гремучая змея" цедила сквозь зубы теплое пиво, зорко следя за корсарами Родриго. С Родриго была рядом его жена Жозефина, которую было не узнать. В кожаных штанах, в сапогах ботфортах, с широким ремнем, за которым поблескивали маленький пистолет и кинжал. Жозефина была одета в лиловую рубаху, а на ее голове красовалась шляпа-треуголка, из-под которой предательски выбивались упругие русые локоны. "Гремучей змее" сразу же понравилась красавица, и он не сводил с нее своих холодных глаз. "Гремучая змея" раньше носил имя Валенсио де Валет. У Валенсио был выпуклый лоб со шрамом от пули, кривой нос с горбинкой, неподстриженные усы и бородка. Растительность скрывала заячью губу и недостаток зубов. Водянистые, с еле заметной голубизной глаза, выдавали в своем хозяине безразличного циничного и жестокого человека. Такой, запросто перешагнет через родного отца, предаст свою мать. Одет Валенсио был во все черное. Даже перо в шляпе было вороньего цвета. Рядом с Валенсио сидели его телохранители. Гигант-корсар по кличке "бешеный бык" и длинный тощий, но жилистый корсар с одним глазом по кличке "филин". Правый глаз "филина" был перевязан черной широкой лентой. Его лицо покрывала недельная щетина и безобразный шрам от виска до подбородка. Упрямый нос оканчивался хищными ноздрями. Единственный зеленый глаз постоянно бегал, словно хотел охватить все и вся. "Бешеный бык" был полной противоположностью "филину". Его лысый череп входил в низкий лоб, который ограничивали две мохнатые брови. Короткий вздернутый нос ютился на огромном лице. Великан имел тонкий длинный рот и глубоко посаженные глаза. Цвет и форму глаз не могла рассмотреть, наверное, даже сама мать "быка". Лицо заканчивалось массивным удлиненным подбородком с глубокой ямочкой. Острый большой кадык ходил по шее, как плавник акулы по морю. Внушительные бицепсы "быка" просто выпирали из одежды. Словом это была гора мышц с очень маленьким мозгом. Валенсио легко им командовал, а вот "филин" был себе на уме. Он имел цепкий ум и быструю реакцию. За этой троицей сидели еще человек пятнадцать разного отребья. Хладнокровные убийцы, опытные воры, стрелки и рубаки.
   Перечисленная троица внимательно изучала новеньких корсаров. Каждому из них казалось, что перед ними дети, нацепившие наряд флибустьеров. Прожженные захватчики мечтали о легкой наживе, и от их взглядов не ускользнуло, чем и как расплачивались гости. Похоже, они нашли маленький клад или даже немаленький. Нужно будет их пощупать.
   Карлос Крузейро и Пьер Базеттио сразу вычислили эту троицу, и тоже наблюдали за нею. Похоже, что завсегдатаи этой таверны искали ссоры с новичками. "Малыш" в легком опьянении брел между лавок. Валенсио ловко выставил на миг свою ногу, и "малыш" наступил на сапог предводителя. Валенсио взревел демонстративно от боли, и в бешенстве заорал:
   - Ах ты, грязная коротышка! Как ты, скотина, посмел наступить на мою ногу?! Мне "гремучей змее"? - и ударом своего костистого кулака отправил удивленного "малыша" в нокаут.
   Выставленную ногу увидел не только Карлос и Пьер, но и Родриго и Андре. Андре поднялся со своей скамьи, и жестко сказал "гремучей змее":
   - Проси извинения у "малыша", и оплати ста дукатами свой удар невиновному!
   Валенсио не ожидал такой дерзости, и вскочил как ужаленный осой. Он начал вынимать из ножен свою шпагу. Андре встретил выпад Валенсио своей шпагой, и внезапно ударил тыльной частью рукоятки клинка по зубам забияки. Валенсио зашатался, и на миг опешил от внезапного удара.
   "Бешеный бык" и "филин" уже были рядом с обнаженными клинками. Напротив них стояли Родриго, Фердинанд, Крузейро, и сам Андре. У "бешеного быка" в руках была огромная абордажная сабля, которой он, видно немало переломал шпаг и рапир. "Филин" держал в руках длинную рапиру и стилет, а сам Валенсио поигрывал андалузской фигурной шпагой. За спинами наглой тройки встали еще пятнадцать любителей потасовок. А за родриговской четверкой поднялись два десятка опытных корсаров. Обе стороны стояли в диком напряжении.
   За стойкой какой-то пьяный обронил стеклянный стакан, который с грохотом разбился об пол. Это был случайный сигнал к началу бойни. Шпаги противников скрестились. "Гремучая змея" оказался искусным фехтовальщиком, и доставил много хлопот Андре, и Фердинанду. Андре он своей шпагой уже ударил по предплечью. А Фердинанду рассек правое ухо, из которого хлестнула алая кровь. "Бешеный бык" теснил Пьера Базеттио, Родриго и еще двух корсаров, вертя своей огромной саблей. Карлос Крузейро отбивал атаки "филина" и еще двух корсаров. "Малыш" подхватил с пола деревянную скамью, и со всей силы опустил ее на голый череп "бешеного быка". Скамейка разлетелась в щепки, а "бык" даже не обратил никакого внимания. Бой был довольно сложным потому, что Валенсио со своими дружками фехтовал не так, как обычно. У этих ребят были свои финты, выпады и удары. Похоже, что они фехтовали в стиле древней французской школы. Жозефина выглядывала из-за спин корсаров, пытаясь рассмотреть ход событий. На помощь Родриго прибежало еще четверо из команды. Уно Камилья, Антуан, Андре Коданте и Дарио Ардженто. Родриго вспомнил про подарок Карлоса. Он достал шесть метательных ножей, которые находились во внутренней стороне кожаной безрукавки.
   В первую очередь Родриго решил остановить гиганта - "бешеного быка". Он метнул в него два ножа, которые застряли в его бедрах. Родриго обездвижил громадного противника. Затем нож полетел в "филина", пробив ему бицепс на правой руке. "Филин" от боли выронил шпагу, и в его грудь уперлись клинки Камильи, Антуана и "малыша".
   Затем Родриго метнул нож в Валенсио, но тот умудрился отбить его шпагой. Тогда Родриго метнул в предводителя почти без остановки два ножа, которые вонзились в тело "гремучей змеи". Один нож застрял в правом плече, а второй пронзил левую кисть корсара. В шею и грудь Валенсио уткнулись острые лезвия шпаг. В этот миг Валенсио заорал на всю таверну:
   - Прекратить бой! Мы сдаемся!
   Валенсио резко выдернул метательный нож из левой кисти, и сорвав со своей головы платок. Платком, Валенсио перевязал свою рану. Гигант нехотя бросил свою огромную саблю к ногам противника. И стал вынимать из бедер рукоятки ножей. "Малыш" собрал окровавленные ножи, вытерев их о свои штаны, и вручил их Родриго. Валенсио обессилено присел на скамью, и произнес:
   - О! Вы уходите?
   Родриго ответил:
   - Нам нужен ваш корабль или два. Мы оплатим за них золотом. Или предлагаем влиться в нашу команду. За участие тоже получите золото. "Гремучая змея" жевал табак, раздумывая над предложением юного командора.
   - Нам надо подумать. Сколько у нас есть времени? - скривившись, спросил Валенсио.
   Родриго ответил:
   - Всего одна ночь утром мы, возможно, уйдем в море. Ранним утром к вам на лодке доплывет мой посыльный. Родриго со всей командой поднялись, и вышли из таверны. В спину им недобро смотрела троица и остальная корсарская братия. "Бешеный бык" зло произнес:
   - Если бы не этот молодой недоносок со своими ножами, мы бы их точно одолели.
   "Филин", кривясь от боли в мышце, промычал:
   - Мне кажется, что эти ребята знают, где золото. Среди них я видел корсаров из команды Николаса Борджиа. А тот, подлец, награбил много добра.
   Валенсио проговорил, не спеша, расставляя слова:
   - Хорошо, мы согласимся на их предложение. От этого мы ничего не потеряем. А возможно даже выиграем. Мы даже сейчас сможем получить золото. А далее мы узнаем, где остальное золото. В любой момент мы их сможем устранить.
   На флагманском корабле, Родриго созвал малый совет. Нужно использовать "гремучую змею" и его команду. Андре возразил Родриго:
   - Мы пригреем на груди змею, недаром его кличка "гремучая змея". Он нас может ужалить в любую минуту.
   Карлос Крузейро рассудительно добавил:
   Силу врага нужно использовать, но всегда нужно помнить, что враг - это враг! Фердинанд произнес:
   - А как мы теперь сокровища возьмем в бухте? Родриго задумался, и сказал:
   - Давайте пошлем маленький отряд на лодке рано утром. Главным поедет Фердинанд. В помощники пусть себе возьмет "малыша" и Уно Камилью.
   - Возьмите лопаты и кирки. За день нужно найти могилу, а потом вечером вскрыть ее. Ночью нужно возвратиться на корабль с известиями. Благо, мы находимся в трех милях от названной бухты. Так и решили. Фердинанд собирал команду, факелы, лопаты и оружие. На всякий случай прихватили три арбалета. В состав команды лодки вошли Фердинанд, "малыш", Уно Камилья, туземец Зико, Антуан и Пьер Базеттио. Ранним утром, когда прибрежный туман еще нависал над водой, от флагманского корабля отчалила лодка. Корсары старались не шуметь, тихо опуская весла в спящую воду. Однако Родриго и его командиры явно не оценили "гремучую змею". После потасовки в таверне Валенсио приказал тщательно следить за всеми действиями противника. Все три корабля были под пристальным наблюдением корсаров "гремучей змеи". И отплытие лодки ранним утром было замечено врагами. Вслед за лодкой отправилась и лодка с корсарами Валенсио.
   Тем временем, флотилия Риккардо довольно успешно бороздила океан. Его четыре корабля атаковали два французских торговых судна, и захватили массу добра. Кроме того, Риккардо даже отобрал один корабль у французских купцов, погрузив на него все отобранное добро.
   Через месяц плавания вблизи Багамских островов, корабли Риккардо встретили два английских корабля. Это были новоявленные необстрелянные корсары, которые попытались дать бой кораблям Риккардо. Бой длился всего полчаса. Ядра пушек Риккардо разнесли в щепки верхнюю палубу одному английскому кораблю, а второму кораблю вообще не повезло. Ядро попало в пороховой отсек, и от взрыва на волнах покачивались жалкие остатки корабля. В воздух одновременно взлетели пушки, тела моряков, доски, мачты и прочее. После взрыва английские корсары подняли руки. Риккардо английский корабль захватил, а пленников решил продать в рабство. Теперь у Риккардо было пять боевых кораблей и один торговый корабль. Командор был вне себя от счастья. Он считал себя уже повелителем морей и океана. Но он еще помнил про золото Николаса Борджиа, и страстно желал встретиться с кораблями Родриго. Сейчас флотилия Риккардо дона Каррадо шла под всеми парусами к Багамским островам.
   Жозефина вместе с коком Мортелем хозяйничала на камбузе, придумывая новые блюда для команды. От аристократичной чопорной сеньориты не осталось ничего. Сейчас девушка покрылась бронзовым загаром. Родриго обучал ее в свободное время фехтованию и метанию ножей. В обоих умениях Жозефина преуспела. Жозефина научилась даже заряжать пушку, и палить из нее. В общем, дочка губернатора Толедо превратилась в настоящего корсара. На ее поясе висел изящная шпага и португальский кортик.
   Тем временем лодка Фердинанда входила в бухту Багуа. Бухта была небольшая, с нависшими над водой скалами. Лодку корсары спрятали среди камней, и отправились на поиски клада. Вокруг не было ни души, и подозрительная тишина давила на уши. Даже чайки не кружили в этом месте. На камнях кое-где пробивалась среди камней пожухлая трава.
   Даже пения птиц не было слышно, похоже, и змеи покинули эти мрачные места. Солнце нещадно жгло землю, воздух был сухой и горячий. Уже около четырех часов бродили корсары по мертвому полуострову. Но пока могильной плиты на глаза не попадалось. И тут корсары увидели одинокую фигуру, которая медленно двигалась в гору. Корсары побежали догонять живое существо. Добежав до цели, корсары увидели бледного старика в черном капюшоне с посохом в руках. Старик подозрительно оглядывал корсарскую братию. Лицо у старика было сплошь изъедено глубокими морщинами. Бледно-голубые глаза перебегали с одного корсара на другого. От взгляда старика корсарам стало не по себе. Старик заметил, что корсары были с кирками и лопатами. Никто из корсаров не смог вымолвить ни слова. У всех искателей клада язык будто бы отнялся. Заговорил сам старик:
   - Ну, наконец-то, пришли те, кто освободит нашу землю от кровавого золота. Тяжело матушке-земле держать в себе злой металл. Скорее забирайте его с собой и быстрей уезжайте.
   Фердинанд обрел голос, и спросил:
   - Дедушка, а где это проклятое золото лежит? Где этот могильный камень?
   Старик внимательно посмотрел на Фердинанда, и промолвил:
   - Камень ваш порос мхом и зарос травой. Он лежит в пятистах шагах отсюда, около разрушенной башни. Да и за вами уже следят коршуны. Они вон за тем холмом спрятались. Повернувшись, старик застучал по каменной дороге деревянным посохом.
   Корсары осторожно огляделись, и увидали между редких кустов черную треуголку. "Малыш" тихо произнес:
   - А дед не обманул. За нами следят, и, скорее всего нас вели от самого корабля. Может это люди "гремучей змеи"?
   Фердинанд, жуя во рту травинку, пробормотал:
   - Все возможно. Давайте дождемся темноты, а там мы что-нибудь придумаем. А ты, "малыш", обойдешь, холм справа, и посчитай, сколько людей за нами наблюдает.
   "Малыш" кивнул головой, и вытащил пистолет у Антуана из-за пояса, воткнув его в свою кобуру.
   - Может быть, он мне больше пригодиться, произнес он,- подмигнув Антуану левым глазом.
   "Малыш", прикрываемый болтающими напоказ корсарами, скрылся среди камней.
   Солнце клонилось к закату, отдавая свое последнее тепло. Справа взметнулись несколько коршунов, видно напуганные "малышом".
   Корсары Родриго присели на землю, изображая усталый ужин. Бутылка рома медленно переходила из рук в руки. Заедали ром сухарями и курагой. "Малыш" вернулся ползком, вытирая рукавом пыльный лоб.
   - В общем, их тоже шестеро. Все в черном, похоже, это корсары, что были в таверне. Двоих я точно узнал, это люди "гремучей змеи". Они уже дрались с нами. Вооружены шпагами и пистолетами, наверное, есть и ножи.
   Фердинанд похлопал "малыша" по плечу, и сказал:
   - Спасибо тебе, Дикси, ты хорошо справился с заданием.
   Затем корсары пошли выискивать место для копания. Да такое, чтобы с одного фланга можно незаметно обойти врага, и зайти ему в тыл. Место такое нашли. Кусты и нагромождение камней позволяли сделать обманный маневр. Потом, уже когда достаточно потемнело, корсары зажгли факелы, и изобразили дотошное копание. Под видом поиска сучьев для костра мужчины уходили в кусты. А потом в один момент четверо сделали марш-бросок назад вдоль скалистого берега.
   Шли осторожно, можно сказать - на ощупь. Вот и показались лежащие на земле наблюдатели-убийцы. Подойдя на пятнадцать шагов к лежащим, корсары Родриго почти в упор расстреляли четверых. А двоих оставили, приставив к их горлу свои шпаги. Обалдевшие от неожиданности, люди "гремучей змеи" не успели оказать никакого сопротивления. Победители собрали оружие неприятеля, и повели под прицелом пленных. Фердинанд опирался на лопату в свете факелов, разглядывая пленных.
   - Ну, слава богу, вот и рабочая сила подоспела! Теперь можно идти и к кладу - облегченно сказал осмотрительный Фердинанд.
   Плиту могильную не так просто было найти. Но приметы старика очень помогли найти искомое. Двоим пленным, дали в руки кирки, и заставили разгребать могильную плиту. Потом Антуан притащил большой сук от старой осины, и вставил его между плитой и камня Трое корсаров налегли на сук, и могильная плита сдвинулась с места. Пленные стояли, выпучив глаза. Они знали, что тревожить покойников нельзя. Четверо корсаров руками отодвинули плиту в сторону. В темноте зиял большой глубокий проем. Поднесли факелы ближе к могильной яме. На корсаров смотрели два скелета, которые в своих руках пистолеты. Черепа мертвецов, похоже, скалились. Скелеты сидели, опершись спинами о края ямы. Антуан, перекрестившись, прыгнул первым в могилу, и попытался поднять ближайший скелет. Тут же прозвучало два выстрела. Одна пуля снесла треуголку Фернандо, а вторая вошла в левое плечо Антуана. Антуан больше от страха, чем от боли шарахнулся назад. Скелеты по-прежнему скалились, держа в руках дымящиеся пистолеты. Фернандо первым догадался, что курки пистолетов были связаны веревкой. Сделано это было для устрашения тех, кто вздумает вскрыть могилу.
   Антуана вытащили из могилы, и перевязали плечо. Хорошо, что пуля прошла навылет, не задев кости. Фернандо сам прыгнул в яму с факелом, и осветил мертвецов. Так оно и было, курки пистолетов были связаны еле заметной бечевкой. Фернандо внимательно посмотрел, не уготовили им еще какой-нибудь гадости, но все вроде было в порядке. Он сам приподнял скелеты, и корсары вытащили останки мертвецов. Под скелетами был настелен парус, присыпанный землей. В яму спрыгнули еще двое с лопатами. Землю сгребли в сторону, и подняли парус. В свете факелов засверкали монеты в мешках, посуда, оружие и слитки. Фернандо взял позолоченный кортик, и прикрыл золото парусом. Пленным заткнули рты кляпами, связали по рукам, и ногам. А затем оставили их сторожить золото в могильной яме. Пленные извивались, тараща глаза. Рядом с ними осторожно усадили скелеты, и водрузили на место могильную плиту.
   Близился рассвет. Солнце пыталось раздвинуть свинцовые тучи, и выйти на свободу. Лодка Фернандо возвращалась к своим кораблям. На палубе флагманского корабля с нетерпением ждали возвращения Фернандо и его команды. С лодки помахали рукой, и с корабля разглядели радостные лица. Фернандо первым поднялся на корабль, и вручил чуть заспанному командору свой подарок - позолоченный кортик.
   - Значит, есть клад призраков, Фернандо? - спросил Родриго.
   - Да, мой командор, сокровища существуют, но их нужно брать сегодня, да прямо сейчас, а то будет поздно. За нами "гремучая змея" послал своих людей. Так что ты сам понимаешь, медлить нам нельзя! - с жаром, произнес Фернандо.
   - Тогда корабль Андре пусть отплывает немедленно с твоей командой, и занимайтесь погрузкой сокровищ. А мы последим за передвижениями "гремучей змеи".
   Корабль Андре отправился в намеченную бухту. У Антуана начался жар, рана воспалилась, и над ним стал колдовать туземец Зико.
   За передвижениями корсаров Родриго, в подзорную трубу наблюдал "гремучая змея". Ему откровенно не понравилось исчезновение своих людей, и возвращение лодки Фернандо. Он понимал, что что-то в его плане не срослось. Посылать свой корабль вдогонку кораблю Родриго Валенсио опасался. Он боялся не только не получить сокровищ, он боялся потерять свои корабли. Пусть время поставит все на свои места.
   Тем временем, корабль Андре добрался до бухты, и высадил на землю корсаров.
   Корсары несли в руках мешки и оружие. Они торопились к могильной плите. Отодвинув плиту, корсары увидели сильно поседевших двух пленников в компании скелетов. Останки скелетов и пленников вытащили из могилы, и началась погрузка золота. Всего получилось восемьдесят пять мешков золотого добра. Затем скелеты и двоих пленников вновь положили в могилу. Корабль с грузом возвратился на исходное место.
   "Гремучая змея" послал четверых своих ребят по берегу, чтобы они выяснили, куда подевалась лодка с его командой. У берега, корсары нашли свою затопленную лодку с пробитым днищем. Дальше четверка пустилась по явному следу, оставленному корсарами Родриго. Они нашли даже несколько оброненных золотых монет. Четверых убитых корсаров нашли на холме. Убитые лежали в различных позах, и их уже клевали черные вороны. Далее след привел к могильной плите, возле которой нашли еще три золотые монеты. Плиту отодвинули, и ужаснулись. Двое - Сьюзи и Коннель лежали, связанные с заткнутыми ртами. А, рядом их сторожили два скелета с пистолетами в кистях. Пленников вытащили из могилы, и развязали. Коннель, похоже, сошел с ума, говоря разную ерунду про иной мир. Он бормотал про духов и вечную тьму, хихикая при этом, и делая страшные гримасы. Сьюзи постоянно заикался, и жестами просил пить. Четверка с двумя полоумными возвратилась к обеду в таверну. "Гремучая змея" с кислой миной наблюдал возвращение своих людей. Валенсио понял, что от Сьюзи и Коннеля он ничего не добьется. Джон по кличке Вертел, положил на стол семь золотых монет. "Гремучая змея" потер монеты в своих пальцах, и спросил:
   - И это все, Джон?
   Джон, сглотнул слюну, и ответил:
   - Да, мой капитан. Это все, что мы нашли около могилы, в которой лежали сокровища.
   - А могила была глубокая? - с жадностью спросил Валенсио.
   - Да, могила была и глубокой, и широкой. В могилу можно положить около ста мешков золота, - устало произнес Джон-Вертел.
   - Сто мешков!!! Раззявы! Ничего вам доверить нельзя! А надо было лишь выследить золото, и устранить соперников! - в гневе воскликнул "гремучая змея". - Ну, да ладно. Делать нечего, нам придется принять предложение этого выскочку Родриго. Все поближе к золоту будем. А там мы всегда сумеем всадить свой нож спину. Посылайте к Родриго лодку с парламентерами. Будем договариваться об условиях, - и с жадностью выпил ром.
   Родриго ожидал парламентеров. У "гремучей змеи" не было другого выхода, он везде проиграл. Договорились встретиться в таверне на закате солнца. Родриго предупредил своих корсаров, чтобы они были начеку. Он не проследил, чтобы корсары были вооружены до зубов, и осмотрели все подходы к таверне.
   Тем временем "гремучая змея" уговаривал английского и французского капитанов напасть внезапно на корсаров Родриго, и захватить сокровища. Английский капитан явно сомневался в успехе этого мероприятия, и возразил Валенсио:
   - Это будет не простая бойня. Мы о Родриго, и о его людях наслышаны давно, еще со времен Николаса Борджиа. Ведь это Родриго убил прославленного командора, а Николас был отменным фехтовальщиком. Да и свою команду он, скорее всего, натаскал. Так что это будет бойня только в одну сторону.
   - Да брось ты Шемонн, опасаться! Мы со своей командой вначале напоим их, наобещаем с три короба, a уж потом? И вы подоспеете. Мы все подготовим, вам только нужно будет поддержать нас в нужный момент. Возьмем их тепленькими, мы их даже можем и не убивать, как захочешь. Главное, что мы застанем их врасплох!
   Французский капитан Леферт, бегал своими жадными, блудливыми глазками. Он от возбуждения гладил свой лиловый шрам на лице, и расспрашивал Валенсио:
   - А ты точно знаешь, что у них минимум сто мешков золота? Делим все по-честному по тридцать три мешка, и еще по части одного мешка.
   - Леферт, я думаю, что там намного больше золота. Родриго пустой не ходит, ты не забывай еще про золото Николаса Борджиа! Может быть, каждому достанется по сто мешков! - разжигал Валенсио алчность во французе.
   Француз ерзал на стуле, потирая руки о кожаные штаны. Руки его от волнения сильно потели.
   - Я согласен, "гремучая змея", такой шанс выпадает раз в жизни. Мои корсары будут в полной готовности, и на меня ты можешь рассчитывать!
   Английский капитан ушел от ответа, сказав, что он еще подумает и примет решение. Не очень ему была по нраву эта бойня. Захват сокровищ в бою - это другое дело, а тут пахнет предательством и коварством. На том стая стервятников и разошлась.
   На кораблях Родриго готовились к походу на берег. Карлос Крузейро посоветовал корсарам надеть кирасы солдат, захваченных в прошлых боях. Шпага кирасу не пробьет, и не всякая пуля продырявит металл.
   Все согласились, и под камзолы надели блестящие кирасы. Каждый из корсаров взял по два, а то и по три заряженных пистолета. К шпаге в придачу каждый взял кортик, кинжал или нож. Кирасы не досталось самому Крузейро, но тот не огорчился, он мог за себя постоять.
   Лодки, набитые морскими пиратами, отошли от кораблей Родриго. Корсары внимательно всматривались в места, находящиеся вблизи таверны. Люди Родриго вошли в таверну, а потом вошел и сам командор, окруженный Фернандо, Андре, "малышом" и Карло Крузейро. За столом, улыбаясь во все лицо, сидел Валенсио - "гремучая змея", окруженный своими телохранителями.
   - Ба, сам командор Родриго! Ну, наконец-то, а то мы уже заждались. Проходите за столы, гости дорогие! Для вас у нас есть хорошие новости. Родриго, садись напротив меня, будем сегодня пировать, обмывать твою победу, - вкрадчиво произнес Валенсио.
   Родриго присел на скамью напротив Валенсио, и пристально посмотрел в глаза "гремучей змеи". Тот не выдержал этого взгляда, опустил свои бессовестные глаза. Когда все расселись, "гремучая змея" поднял свой бокал, и произнес:
   - За командора Родриго! За успешного корсара на просторах океана! Виват, Родриго! Виват!
   Вся толпа заорала "виват". Корсары Валенсио лишь пригубили свои кубки. То же самое проделали и корсары Родриго.
   - A что корсары так плохо пьют за Родриго?! Почему они не до конца осушают свои кубки за своего командора?! Нужно срочно исправить эту оплошность. Всем поднять свои кубки за командора! Наши два корабля вливаются в вашу флотилию, и теперь мы с вами одно целое! За Родриго! Пей до дна!
   Корсары Родриго поневоле влили в себя все содержимое кубков. А их противники опять только пригубили. Родриго поднялся и родня свой кубок.
   - За капитана Валенсио! За его мудрое решение! За общее дело пейте до дна!
   И тут корсары Валенсио вынуждены были пить до дна. А корсары Родриго лишь сделали вид, что пьют.
   Стройная и красивая девушка из таверны подошла к Андре, и тихонько прошептала ему на ухо:
   - Сеньор, мне не нравятся люди с оружием; которые толпятся у боковой стены снаружи таверны. По-моему, у них плохие намерения.
   Андре крепко поцеловал девушку, и попросил громко принести еще вина. А сам подошел к Фердинанду и Уно Камилье, сообщив им новость.
   Андре подошел к Зико и Пьеру Базеттио и попросил их приготовить походную пушку с осколочными снарядами. Сундук с пушкой у Зико был всегда при себе. Для него пушка была живой тварью, с которой он по ночам разговаривал, и гладил. Похоже, в пушку вселился дух самого Гийома де Маню. Андре с улыбкой взял под руки Зико и Базеттио и вывел их на свежий воздух. Со стороны было, похоже, словно один трезвый выводит на двор двух выпивших товарищей. Троица обошла таверну и увидала притаившихся французских корсаров в засаде. Зико навел вытащенную пушку, зарядив ее осколочным снарядом. Андре вытащил пару своих пистолетов. То же самое проделал и Базеттио. Выстрел из пушки и пистолетный залп унес из жизни как минимум девять, корсаров. Этот выстрел послужил сигналом к атаке. Оставшиеся французы ворвались в таверну, но их уже встречали корсары Родриго дружным пистолетным залпом. Французы потеряли еще пятнадцать человек из свой команды. Леферт был ранен в бок, но жажда золота несла его на шпаги корсаров Родриго. "Гремучая змея" вытащил из своего рукава кинжал, и метнул его в Родриго. Кинжал, пробив камзол, скользнул по кирасе, и повис в складках одежды Родриго. Родриго в ответ выстрелил прямо в лоб гремучей змее, но тот успел уклониться от верной пули, которая проделала дыру в глиняной стене. Валенсио прокатившись кубарем в запасную дверь, скрылся в кустах, бросив на растерзание свою команду. Корсары "гремучей змеи", увидев побег своего капитана, сникли, и многие сдались без боя. Остальных сопротивляющихся безжалостно закололи шпагами. Французских корсаров перебили почти всех, несколько раненых стонали, лежа на полу загаженной таверны. Сдались и телохранители гремучей змеи бешеный бык и филин.
   Французский капитан Леферт сидел на скамье, зажимая кровоточащий бок. Левое ухо у него было обрублено шпагой, и кровь заливала шею и плечо. Похоже, что Леферт был в шоке, и безумными глазами глядел на трупы своих корсаров.
   Зашел Андре, и сказал, что погнался за "гремучей змеей", но тот куда-то ускользнул, словно провалился сквозь землю.
   - Ну, да ладно, черт с ним! Теперь без своей команды и кораблей он уже никто! Пусть эта бойня будет ему уроком! Нужно срочно захватить корабли и поставить там своих людей. - Похоже, только англичане не участвовали в нападении. - Завтра будет все известно, - промолвил Родриго.
   Андре еще раз поблагодарил девушку Нинель из трактира за помощь. Он положил ей в ладонь мешочек с золотом, и крепко поцеловал в губы.
   - Надеюсь, мы еще встретимся, красавица, - с улыбкой произнес Андре, пожимая девушке руку.
   Корсары Родриго погрузились в лодки, и поплыли захватывать корабли, неприятеля. Родриго подошел к хозяину таверны и вручил ему маленький мешочек золотых монет, сказав: - Это тебе, Томилья, за беспорядок, может, еще свидимся.
   - Да, господи, Родриго! Будем всегда рады видеть Вас и ваших людей в моей скудной таверне, - залепетал от счастья хозяин.
   На кораблях неприятеля практически никто не оказал сопротивления. Силы были явно не равны. Теперь во флотилии Родриго прибавилось еще три корабля.
   Утром с английского корабля отошла лодка с белым флагом. В лодке кроме гребцов был только капитан Лемонн. Капитан поднялся на флагманский корабль, и подошел к сидящему на стуле Родриго. Капитан, видно здорово нервничал. Его левый глаз дергался, а на лбу выступил холодный пот. Капитан Лемонн снял свою треуголку, и склонил свою голову. Затем он вытащил из ножен свою шпагу, и подал ее Родриго.
   - Командор Родриго, мой корабль сдается сам без боя. Мы не стали участвовать в злодейском нападении на ваших людей в таверне. Более того, я отговаривал от этой затеи капитана Леферта. Однако он купился на мнимое золото, которое обещал "гремучая змея". Сообщить вам о заговоре у нас не было возможности, люди Леферта следили за нами. Мы только надеялись, что бог не оставит вас, и вы выйдете из боя победителями. Что и произошло, чему мы от всей души рады. Если пожелаете, то я и мои люди могут послужить вам, присоединившись к вашей флотилии, - вымученно произнес капитан Лемонн.
   Родриго поднялся со стула, и вернул обратно шпагу капитану со словами:
   - Мы не любим предателей, и ценим хороших партнеров! Предлагаем вам одну шестую доли от прибыли.
   Капитан Лемонн был в явном замешательстве. Он и не думал об удачном исходе создавшегося положения. От избытка чувств комок подкатился к горлу капитана, и слезы навернулись на серые глаза. Родриго вовремя подал ему кубок вина, и поднял свой кубок.
   - За содружество, за корсарское братство, за справедливость и честь! - произнес Родриго, чокаясь с Лемонном.
   Вот и еще один корабль присоединился к Родриго. Теперь корабли можно было считать маленькой эскадрой, которая могла дать отпор любому неприятелю.
   Андре забрал на свой корабль Нинель, и теперь женское общество среди корсаров пополнилось. Жозефина стала лучшей подругой Нинель, и они теперь обсуждали не только кулинарию, но и свои наряды с прическами.
   В обед эскадра пошла к Азорским островам. Там можно было набрать корсаров для корабельных команд. Нужно было каждый корабль оснастить не только должным вооружением, но и обеспечить надежной командой. Родриго планировал обменять часть золота на дополнительные пушки, боеприпасы и провиант.
   Родриго вместе с Фердинандом и Андре задумали довооружить корабли пушками, прорезав в бортах дополнительные амбразуры. Еще Родриго предложил оббить борта верхней палубы тонким железом, чтобы сохранить от ядер и пуль команду.
   На полуострове в таверне появился "гремучая змея", который встретил перевязанного бывшего французского капитана Леферта. Леферт сидел в углу с перевязанным боком и ухом. У француза просто не было слов и сил все высказать Валенсио. "Гремучая змея" с кувшином вина подсел к раненому, и произнес:
   - Ничего, ничего! Еще придет наш час, вот увидишь!- и налил до краев бокал Леферта. Француз залпом выпил вино, и со слезами на глазах промямлил:
   - Я все потерял, все! Что долгие годы собирал - корабль, людей, оружие, славу, даже ухо, и то потерял! Француз упал головой на стол, вздрагивая от рыданий.
   Через день напротив таверны отдали свои якоря корабли Риккардо дона Каррадо. Довольно сильно располнев, потеряв часть своих волос, Риккардо не унывал, оглядывая трюмы своих кораблей, набитые до половины золотом. Он и не собирался делить свое добро с королем. Теперь он сам был королем океана. Риккардо, сопровождаемый охраной и капитанами своих кораблей, вошел в таверну Томильи. Он уселся за столом, а рядом с ним расселась его свита.
   - Подай-ка, трактирщик, все самое лучшее! Мясо, рыбу, вино, зелень, фрукты и овощи! Мы страшно голодны, платим золотом, пошевеливайся! - почти прокричал с важностью Риккардо. Из-за угла таверны за гостями наблюдали "гремучая змея" и Леферт. Отрезанное ухо Леферт закрыл волосами, а пронзенный бок еще побаливал. В середине пьяной беседы Риккардо вспомнил вдруг о Родриго. И начал поносить его разными словами. Двое в углу напряглись, вслушиваясь в каждое слово командора. Наконец-то они решились подойти к Риккардо, и представились.
   - Ваша светлость, - начал "гремучая змея". - Разрешите представиться, бывший капитан двух кораблей Валенсио ля Валет. И бывший капитан французского корабля Леферт. - Леферт угодливо согнулся пополам.
   - Ну, и что вам до нас, сеньоры? Почему вы бывшие капитаны? Проиграли в кости свои корабли? - цинично спросил полупьяный Риккардо.
   - Да нет, благородный сеньор, у нас наши корабли отнял упоминаемый Вами Родриго. Именно ему мы обязаны влачить свое тяжкое бремя, - ответил с достоинством Валенсио.
   Риккардо даже протрезвел, и громко икнул.
   - Пути господни неисповедимы! Вот те раз! Опять этот недоносок кому-то дорогу перешел! Так говорите, он у вас отнял корабли силой? Оба пострадавших кивнули головами.
   - Совсем обнаглел, стервец! А золота у него на кораблях случайно не было? - на всякий случай спросил Риккардо.
   - Да, было, мой сеньор. И довольно много, - ответил, заикаясь "гремучая змея".
   - Святый боже! Да он еще с собой возит мое золото?! Когда он уехал отсюда? - резко спросил Риккардо, меняясь в лице.
   - Три дня назад, Ваша светлость! - ответил Валенсио, заискивающе заглядывая командору в глаза.
   -А вы, часом, не хотите ли послужить мне, капитаны? Мне нужны верные и опытные моряки! Прогуляемся по морям, чтобы найти этого наглеца! И корабли вам ваши вернем, - в исступлении воскликнул Риккардо.
   - Господи, да мы только об этом и мечтаем! Мы уж сослужим Вам службу! Вы можете полностью положиться на нас! Вернее людей, Вы нигде не найдете!- ответил с жаром "гремучая змея".
   Риккардо от возбуждения встал, и стал вышагивать по таверне как маятник.
   - Итак, решено! Прямо сегодня ночью отплываем, но куда? - задал вопрос неизвестно кому Риккардо.
   - По всей видимости, Родриго отплыл к Азорским островам набирать людей в свои корабельные команды, - учтиво высказал свою теорию Валенсио.
   Риккардо резко развернулся к Валенсио.
   - Сеньоры, пополните запасы пресной воды, купите еду, и срочно отправляемся вдогонку этому прохвосту! Я ему еще покажу, на что способен Риккардо дон Каррадо!
   Утром корабли Риккардо отплыли из бухты Багуа. На флагманском корабле расположились еще два пассажира. Валенсио - "гремучая змея" и Леферт. "Гремучая змея" попыхивал трубкой, обнимая за плечи Леферта:
   - Я же тебе говорил, что наш час обязательно пробьет! Нужно только держать ухо востро! Мы еще отомстим за себя, дружище! - прищуриваясь, произнес Валенсио.
   Корабли Родриго уже подошли к островам, и капитаны активно стали набирать команды. Оказывается, слава опередила Родриго, и его в народе уже звали Родриго - счастливчик. Поэтому желающих попасть к удачливому командору набралось предостаточно. Особенно ценились пушкари и матросы. А во вторую очередь набирали бравых стрелков и фехтовальщиков. Среди новобранцев оказался меткий и опытный пушкарь Жан-Жак Войль. А также знаменитый шпажист Клод де Конти и опытный штурман Ван Бэйли. Некоторые новобранцы потеряли свои корабли на Бермудах, и чудом спаслись. Кто сбежал из рабства, кто вздумал искать свое счастье на островах. Родриго с братией ходил по базару, прицениваясь к редким вещам и товарам. Вдруг он почувствовал на себе чей-то пристальный взгляд. Он оглянулся и замер... На него, блестя миндалевидными глазами, смотрело само совершенство. Фигура была словно выточена на станке. Тонкую талию украшал позолоченный поясок с монистом из дырявых монет. Шелковая сиреневая прозрачная юбка не могла скрыть изящные ножки, а высокую грудь украшал парчовый лиф с золотой бахромой. На шее красавицы висел на черном шнурке золотой жук-скарабей. Лебединая шея переходила в подбородок с ямочкой. На персиковых щеках от улыбки появлялись глубокие ямочки. Страстные губы полны были ароматного сока. Раздвигаясь, они обнажали ряд жемчужных зубов. Прямой нос находился между карими озорными глазами, а высокий лоб укрывали локоны каштановых волос. Голова девушки была покрыта шелковым розовым платком. На ступнях красовались позолоченные сандалии. Да, мимо такой красоты трудно пройти! Родриго вместе с остальными корсарами открыл рот, и уже неизвестно, сколько времени стоял, очарованный неземной красотой. Всех корсаров вывел из оцепенения хромающий старик с седой бородой, который произнес:
   - Проходите дальше, мужчины! Она не стоит того, чтобы на нее тратить свое время!
   Вся корсарская братия, встряхнув своими головами, пошла дальше. Но, в голове у Родриго все стояло улыбающееся лицо красавицы. И он ничего не мог с этим поделать. Он повернул назад, и все пошли за командором. Девушка стояла на том же месте, сладко улыбаясь и сверкая своими глазами. Родриго, волнуясь, подошел к девушке и спросил:
   - Красавица, не хочешь ли ты поехать с нами в путешествие по океану? Красавица, помолчав, ответила Родриго:
   - Я согласна с тобой, отправиться куда угодно. Я долго ждала тебя, Родриго! Командор встрепенулся, услышав свое имя, и спросил:
   - А откуда ты знаешь мое имя? Девушка улыбнулась, и ответила загадочно:
   -Я многое знаю, и буду нужной тебе в твоем плавании. К Родриго подошел Андре, и прошептал ему на ухо:
   - Остепенись, Родриго! Ты же женат уже на другой! А как же Жозефина?! Родриго резко обернулся, меняясь в лице, и отрывисто сказал:
   - Не лезьте в мои личные дела! Эта девушка мне нужна! Она отправиться на корабль Фернандо.
   Красавица сразу же не понравилась Карлосу и Пьеру. Они уж повидали на своем веку всякого! Что-то в ней было не то! Что-то искусственное выпячивалось наружу, искусственное и настораживающее.
   Не понравилась она и Андре с Фернандо. Они чувствовали какую-то нависшую опасность. Корсары решили следить за девушкой.
   Корсары набрали недостающую команду, погрузили боеприпасы, пушки и провиант. На этот раз корсарам Родриго повезло больше. Они набрали много живой птицы, свежих фруктов, но главное, что удалось купить семь поворотных пушек, которые в отличие от неподвижных пушек на лафете крутились во все стороны. Вечером корабли Родриго отправлялись в сторону Бермуд.
   В первую же ночь после отплытия Родриго отправился на корабль Фернандо, чтобы увидеться с незнакомкой. Девушке Фернандо отвел каюту, из которой она вообще не выходила. Родриго перелез через борт. Его лихорадило от мысли, что он увидит, и прикоснется к красавице.
   Фернандо попытался остановить друга, но тот резко убрал руку со своего плеча, и направился в каюту.
   В каюте горела одна единственная свеча, освещая сидящую на кровати девушку. Она смотрела на Родриго, улыбаясь краешком сочных губ.
   Родриго застыл у двери, не зная, что делать, и говорить.
   - Родриго, проходи смелее бравый корсар. И присаживайся на мою кровать, - томно произнесла красавица. Родриго с ватными ногами медленно приблизился, и уселся на край кровати.
   - Меня зовут Заира, тихо произнесла девушка. Ты, видно, устал, давай я поглажу твою голову.
   С тела девушки медленно сползло покрывало, и открыло ее прекрасную наготу. Родриго проглотил язык, его всего трясло мелким ознобом. Щеки юноши горели, а руки сами потянулись к девушке. Заира на коленях подползла к юноше, и обняла его, прильнув горячими губами к губам Родриго. Больше Родриго ничего не помнил. Он проснулся совершенно голым и разбитым. Такое было впечатление, что из него высосали все соки. Заира стояла спиной к Родриго, глядя в решетчатое окно. Родриго поднялся. У него гудела голова, но он нашел в себе силы одеться и пойти к выходу.
   - Я тебя всегда жду, - услышал он вслед.
   Выйдя на палубу, Родриго зажмурился от яркого солнца, и поплелся к борту корабля. Фернандо с грустью смотрел на командора. Он дал знак приблизиться флагманскому кораблю, и перебросить лестницу. Идя по лестнице, Родриго чуть не упал в океан. Потом собрался с силами, и переполз через борт родного корабля. Жозефина выглянула из своей каюты, и со злостью хлопнула дверью. Родриго разлегся на палубу, хватая губами холодный воздух. Он ничего не понимал... Почему он так раскис, куда подевалась его живость и сила? Спустя три дня силы вроде бы снова вернулись к Родриго. До Бермуд было еще три дня пути. Его снова потянуло к Заире. Он просто ничего не мог с этим поделать. А тем временем на корабле Фернандо происходила какая-то чертовщина. Стоящего у штурвала матроса Кейса Кидда нашли лежащим на палубе с прокушенной шеей. Кейс был очень бледен от потери крови, долго не мог прийти в себя. Он так толком ничего и не объяснил. Две кровавые точки на его шее говорили о том, что где-то на корабле завелся вампир. Возможно, какая-то ночная тварь налетела на матросов, и прокусила ему шею, высосав большое количество крови. Потом через день ночью исчез корсар Джо Донован, вышедший в гальюн. Никаких следов борьбы не было обнаружено. Заира практически ничего не ела, только мясо и фрукты. Родриго вновь решил ночевать у Заиры, и под предлогом обсуждения новых планов перелез на корабль Фернандо. Корсары не хотели встречаться с Родриго, и прятались в трюме и каютах. Родриго вновь распахнул дверь, и все повторилось как в первый раз. Та же свеча, долгий поцелуй, и провал памяти. Та же утром разбитость и бессилие. Родриго уже начал зарекаться ходить ночью к красавице. Его уже что-то стало тревожить. А за Заирой стали усиленно наблюдать. Пьера Базеттио сменял Карлос Крузейро, потом дежурил Уно Камилья. Была холодная ночь, и было полнолуние. Огромная луна повисла над волнующимся океаном. Из каюты вышла Заира, но вышла она словно деревянная. Ее тело тряслось, она глядела на луну, и постепенно менялась в лице. Пьер Базеттио, спрятавшись за свернутыми канатами, пытался заглянуть в лицо Заиры. И вот Заира повернула свою голову. Пьер Базеттио, застыл на месте. Вместо лица красавицы Базеттио увидел сморщенное старческое лицо с зелеными светящимися глазами. Желтые острые клыки торчали изо рта старухи. Пьер выстрелил в ведьму, но пуля видно не коснулась ее тела. А возможно, и прошла сквозь тело твари. Тогда Пьер выхватил шпагу, и попытался пронзить старуху, но шпага вдруг вылетела сама из рук, и вонзилась в грот-мачту. Пьер попытался вытащить клинок из дерева, но тот очень глубоко вошел в мачту. Тогда Пьер стал звать на помощь, ибо старуха, растопырив свои костлявые руки, шла к нему. Из трюма высыпали корсары с оружием, и вначале остолбенели, видя живой ужас. Потом они ринулись на старуху, но никто из нападавших, не смог подойти ближе, чем на два метра к чудовищу. Зато старуха резко сделала выпад в сторону, и в ее руках оказался молодой корсар Игнасио. Шею парня колдунья пронзила своими большими клыками. Фернандо выстрелил в старуху, но пуля отскочила с искрами от тела колдуньи как от валуна. Тогда Фернандо вытащил из своей каюты большой крест, и пошел с ним на ведьму. Старуха оторвалась от своей жертвы, и на Фернандо смотрела окровавленная маска со светящимися глазами. Цепкие жилистые руки с острыми длинными ногтями крепко держали вялого Игнасио. Из глаз ведьмы ударили два зеленых луча, которые попали в крест. Крест загорелся как факел, разбрызгивая искры, и чадя черным дымом. Фернандо потушил крест, опустив его в бочку с водой. Тогда старуха отбросила свою жертву, и воздела руки к небу, обратив свое лицо к желтой луне. Корсары услышали загробный голос старухи, который бормотал какие-то заклинания. Все замерли, как окаменевшие статуи, глядя на ночного монстра. Через некоторое время на фоне луны появились две точки, которые приближались к кораблю. Точки превратились в птиц, а потом в летающие чудовища. У прилетевших чудищ, были большие перепончатые крылья, как у летучих мышей. Тела были покрыты чешуей, как у змей. А передние лапы были как у горного орла. Задние лапы были львиные, с задом и хвостом. Голова чудовища была наполовину человеческая, наполовину козлиная, с горящими красными глазами. Летающие монстры кружили над палубой, а потом один из них подхватил старуху за спину своими когтями, и взмыл в черное небо. Второй монстр подлетел близко к корсарам, и обдал их из своей пасти синим огнем. Несколько корсаров загорелись, а часть получила ожоги. Горящие люди бросились через борт в воду. Их потом пришлось вытаскивать из океана. Игнасио не спасли, слишком много крови он потерял. Синий бездыханный труп лежал распростертый на палубе.
   Утром о ночном происшествии узнали все корсары. И в первую очередь узнал сам командор, который сидел со стеклянными глазами, уставившись в палубу.
   Жозефина, узнав, что вся любовная история Родриго была замешана на колдовских чарах, простила Родриго, и стала его жалеть. На висках Родриго появилась седина, и лоб прорезала глубокая морщина.
   Бермуды решено было обойти стороной. Не стоило еще испытывать судьбу. Корабли Родриго сделали большой крюк, обходя опасное место. Ночью внезапно налетел резкий сильный ветер, который поднял огромные волны в океане. Волны поднимали, и резко опускали корабли. Огромные черные волны пытались потопить корабли. Единственное, что удалось волнам - это разбросать корабли по океану. Утром был штиль, и корабли потихоньку собирались снова воедино. На всех кораблях Родриго проделаны были новые амбразуры, в которые установили новые пушки. Теперь на каждом корабле было по пятьдесят, шестьдесят пушек.
   Корабли Риккардо нагоняли эскадру Родриго. Только Риккардо шел кратчайшим путем, прямо через Бермуды. Бермуды встретили корабли Риккардо гнетущим безмолвием. Зловещая тишина нависла над бездонным океаном. Один из кораблей Риккардо отстал, чиня рулевое колесо. И тут океан ожил... Отставший корабль резко провалился в огромную зелено-черную круглую яму. Корабль оказался на дне пропасти высотой в триста футов. Стены ямы на время зависли над кораблем, а потом тысячи тонн мертвой воды хлынули сверху на корабль. Он больше не всплыл на поверхность, а океан опять успокоился, получив очередную жертву. На остальных кораблях Риккардо матросы увидели это страшное явление. Теперь они знали, как пропадают в этих местах корабли.
   Риккардо, узнав о гибели своего корабля, всерьез обеспокоился, и начал креститься. Внутренне он обещал себе бросить морские разбои, и уединится на своем клочке земли.
   Вдали показалась эскадра Родриго. Риккардо не верил своим глазам, у этого молодого щенка было целых семь кораблей против его пяти кораблей. Явно неравный бой, но у него вышколенные матросы и солдаты, которые метко стреляют. Да еще одеты в кирасы и шлемы. Потом Риккардо надеялся на свою удачу, которая до сих пор его редко подводила. Корабли Риккардо, наконец, догнали флотилию Родриго. Риккардо набрался наглости направить к Родриго своего парламентера, который подал корсарскому командору бумагу, в которой было следующее: "Именем всемогущего испанского короля Фердинанда II приказываю! Бывшему беглецу тюрьмы "Шатон", корсару, вору и убийце Родриго дону Дезире сдаться командору королевского флота Риккардо дону Каррадо. Число и подпись".
   Корсары дружно посмеялись над этой бумажонкой, и отписали командору ответ:
   "Именем корсарского братства повелеваю! Командору королевского флота Риккардо дону Каррадо незамедлительно сдаться без боя! Дабы сохранить в целости и сохранности королевский флот, а также матросов и солдат. В противном случае, в целях самообороны будут потоплены все корабли противника. Риккардо дон Каррадо не имеет право быть командором королевского флота. Обо всех его преступлениях будет немедленно доложено самому королю Испании. Родриго дон Дезире".
   Получив ответ и прочитав его, Риккардо был взбешен до невозможности. С пылающим лицом он долго ходил взад и вперед, сжимая до боли пальцы в кулаках.
   - Да, необходим только бой! На дно отправлю заодно и свидетелей! Черт с ней, с этой Жозефиной! Я слышал, что она уже замужем за этим Родриго! Уже надкушенный плод... Меня с моим золотом везде примут, и я себе любую невесту куплю. Но, какие наглецы! Как они вообще посмели так разговаривать со мной?! С командором королевского флота! Ну, ничего, я им еще покажу! Завтра рано утром, когда они будут еще спать, я разнесу их корабли в пух и прах!
   Солнце клонилось к закату, освещая последними лучами дрейфующие корабли. Ни та, ни другая сторона пока бой не начинали.
   На флагманском корабле Родриго шел совет. Обсуждался новый план Родриго. Командор предложил вести шквальный непрестанный огонь. Четыре корабля поворачиваются боком к неприятелю, и палят из всех орудий. Затем поворачиваются три корабля бортом, и палят из своих пушек, а в это время разворачиваются первые четыре корабля другим заряженным бортом. Получается вроде карусели. И так до тех пор, пока корабли противника не превратятся в щепки. План всем понравился. Родриго приказал наблюдать постоянно за противником. Возможно, он надумает напасть утром. Ночь можно спать спокойно, так как видимость ночью нулевая.
   Ранним утром корабли Риккардо начали выстраиваться в боевой порядок. Забрезжили первые лучи солнца, которые сыграли злую шутку с королевским флотом. Корабли Родриго зрительно раздвоились, и теперь целиться в конкретный корабль было невозможно. А корабли Родриго дружно развернулись, и дали оглушительный залп из первого ряда пушек. Затем последовал второй залп, а потом и третий. Ядра несли смерть и раны. Корабли Риккардо пытались ответить огнем, но этот огонь был недружным, слабым и беспорядочным.
   Пушкари Риккардо были в растерянности от двойного видения, и от залпов пушек Родриго. Тем более, что пушки Родриго били прицельно по бортам, где располагались пушки противника. Один из кораблей Риккардо получил несколько пробоин ниже ватерлинии, и корабль быстро стал набирать в себя воду. Этот раненый корабль начал крениться набок, и пушкари уже бессильны были вести огонь по эскадре Родриго. У второго корабля Риккардо начисто были снесены бизань-мачта, салинг, кормовой балкон и рулевое колесо. Поэтому корабль, стал неуправляемо болтаться на волнах, получая новые и новые раны. Иногда корабль пробовал огрызаться отдельными выстрелами. Пушки Родриго били без остановок, не прерываясь на отдых. Риккардо никак не мог понять, как пушкарям противника удается так стрелять?! Да и, сколько у него на кораблях пушек? Флагманский корабль Риккардо, нагруженный золотом, прятался за кораблями, стоящими впереди. Риккардо помнил, что один его корабль был с золотым грузом. Этот корабль под названием "Диана" пробовал уворачиваться от летящих ядер противника. Но это ему плохо удавалось, и ядра пробивали борта и паруса. "Диана" попытался спрятаться за тонувшим кораблем, но коварное ядро залетело в пороховой погреб, и раздался оглушительный взрыв. Взрывная волна вдребезги разнесла корабль с золотым грузом, захватив попутно и тонущий корабль.
   Риккардо схватился за волосы, сжав до боли свои виски. Кожа лица стянулась, и стала похожа на мексиканскую маску. Риккардо понял, что сражение проиграно. Нужно быстро уносить свои ноги, спасая остальное золото. Что он и сделал, бросив своих солдат и матросов на произвол. "Гремучая змея" и Леферт во время сражения прятались в трюме среди мешков с песком. Корабль Риккардо на всех парусах мчался подальше от места сражения. Родриго не стал догонять Риккардо, а задумал один из кораблей Риккардо взять на абордаж. На последнем еще относительно целом корабле вся команда безоговорочно сдалась победителям. Мало того, команде корабля было позволено спасти утопающих и раненых. Океан потемнел от крови и гари. Волны омывали трупы и останки кораблей.
   Еще один корабль вошел в эскадру Родриго. Раненых, пленных солдат и матросов погрузили на целый корабль без управления. Это было все же лучше, чем бросить людей в море или забрать их в рабство. Эскадра Родриго направилась к берегам Франции в надежде повстречать торговые суда.
   В это время Риккардо прибыл в Испанию, и уже без труда добрался до королевского дворца. Король был в недобром настроении, у него опять открылась язва. Фердинанд II был зелен лицом, и рот скривился в гримасе.
   Он смотрел на вошедшего Риккардо, как на потрепанную собаку, которая уже не может служить. Риккардо склонился в низком поклоне к полу, словно провинился. - Собака, - подумал про себя король. Затем король надел на себя маску милосердия, и едко спросил:
   - Где же тебя носило, блудный командор Риккардо? Я уж думал, что ты с моим золотом умотал куда-нибудь на Ямайку или Тортугу! Ведь так оно, наверное, и было! Мне об этом уже доложили верные люди.
   Риккардо от испуга и удивления даже открыл рот. Слова застряли в сухом горле. А король продолжал, видя растерянность и смятение своего вассала.
   - Я ведь все знаю. У меня есть хрустальный шар, в котором все видно. И корабли мои потерял, а что принес мне хорошего? - сладко спросил король, прищуривая свои глаза.
   - Золото привез, мой повелитель. Большая часть золота затонула при неравном сражении. На нас напал коварный командор корсаров Родриго. У него было на четыре корабля больше, чем у меня. Но я все равно принял неравный бой, и корабль с золотом ушел на дно океана. Одно радует, что золото не досталось корсарам. Они гнались за моим флагманским кораблем почти трое суток, до самой Испании. Я еле ушел от них, везя Вам золото. Остальные корабли королевского флота, Родриго потопил, добив раненых. У противника было на каждом корабле по сто пушек. Видно они сами придумали такое вооружение. Это тоже повлияло на ход сражения. Теперь в океане корсары хозяева, а все мои матросы и солдаты лежат, как герои на дне океана, - и смахнул кружевным платком выдавленную слезу.
   - Из всего, что ты тут мне наплел, наглец, я понял лишь одно! Ты приплыл на единственном корабле с небольшой горсткой золота. Все мои воины, скорее всего, брошены тобой в самый разгар боя. Ты посрамил честь Испании, честь короля и его флота! Ты, гнусный мерзавец?!
   Риккардо замотал головой, боясь встретиться глазами с взглядом монарха, и заикаясь, произнес:
   - Мой король, я себе ни одной монеты золотой не взял, все вез Вам. Пусть ваши слуги принесут все золото с корабля. На это золото можно построить или купить пять кораблей, и набрать хорошее войско.
   Король опять скривился от боли в животе, и хрястнул позолоченным жезлом о кресло. Резной жезл, облепленный драгоценными камнями, разлетелся в щепки. Фердинанд II, продолжил разговор, немного, отдышавшись:
   - Так может быть мне назначить командором королевской флотилии именно Родриго? Сделаю его капером, а тебе прикажу ему прислуживать.
   Риккардо изменился в лице, и прошептал:
   - Я проткну насквозь этого засранца! Моя рука еще не разучилась убивать! Я готов создать свою корсарскую флотилию! И, в конце концов, разобью корсаров на суше или на море! Король слабо улыбнулся, и все же сказал Риккардо:
   - Но все же верительную грамоту от меня именно ты ему отвезешь. Станешь его слугой, а потом в нужный момент всадишь свой нож ему в спину!
   Риккардо задумался над предложением короля. План монарха одновременно и нравился, и не нравился. А, может король и прав? Можно разыграть этот спектакль. А рядом со мной будут "гремучая змея" и Леферт. Пусть они тоже покаются перед Родриго, и усыпят его бдительность.
   Король наблюдал, как меняется лицо Риккардо из-за разных мыслей. А потом спокойно произнес:
   - Отдыхай два дня, а потом всей своей командой отправляйся на поиски Родриго. Следи за ним, контролируй. И, по возможности, докладывай мне. Я дам ему титул, введу в общество. Пусть завязнет в интригах королевского двора, погрязнет в пошлости и роскоши. Это растлевает любого человека. Пусть он заведет долги, купит земли и дворцы. Вот тогда он будет в моей ловушке. А твоя задача любой ценой узнать о местонахождении сокровищ.
   Риккардо с изумлением смотрел на своего короля. Он даже не предполагал, что его король такой хитрый. Риккардо даже зауважал своего покровителя, и приник своими губами к ледяной бледной королевской руке.
   - Это древняя наука всех государей разных империй и стран. Тот, кто мешает, тот бывает, оказывает нужную работу. А потом его выжимают, как лимон, и выбрасывают на помойку. Эта наука очень тонкая, называется политика. И не каждому она по зубам! - задумчиво продолжил король. Риккардо оторвался от руки, и восхищенно посмотрел на своего короля. Через два дня флагманский корабль Риккардо отплыл на поиски своего вечного соперника и заклятого врага. Риккардо повезло! Он в подзорную трубу увидел знакомую эскадру, среди которой узнал свой один корабль. Зубы командора заскрежетали, но он взял себя в руки. Корабль Риккардо погнался за эскадрой.
   На корабле Родриго его супруга собиралась рожать. Родриго ожидал наследника. Туземец Зико убедительно утверждал, что будет мальчик. Он определил это по форме живота. В родах помогала подружка Андре Нинель, туземец Зико, Карло Крузейро и сам Родриго. На самодельной печи кипятилась вода, в которой плавали засушенные ромашки. Цветы когда-то собрал опытный Пьер Базеттио. Жозефина сжимала во рту палочку, на которой отчетливо были видны следы ее зубов. Так легче было терпеть боль. Воды уже отошли, и на белый свет появилась голова ребенка. А потом полезли ручонки. И вот уже счастливый Родриго держит на руках своего первенца. Ребенок закричал, и тогда вполголоса заорала вся корсарская братия. Так и появился на свет наследник командора пиратов. Жозефина устало улыбалась, лежа на кровати. Ее гладили по животу и голове.
   В тот день всем корсарам была выдана двойная порция рома, вяленая рыба с яблоками и орехами. Корабли Родриго легли на время в дрейф, и начался пир в честь новорожденного Алехандро. Корабль Риккардо уже почти доплыл до эскадры. Похоже, корсары что-то праздновали, распевая свои песни. Риккардо осторожно приблизился к флагманскому кораблю, он явно волновался. Как это, ему командору, нужно было унизиться до такой степени! Родриго ведь был его пленником! Надо было еще в тюрьме уничтожить этого выкормыша! Возможно, тогда другая бы судьба была у Риккардо. Именно Родриго увел у него из-под носа и Жозефину, и золото! Господи, за что ему такое испытание и наказание!
   Но, ничего, час Риккардо еще наступит, он знает это точно! "Гремучая змея" и Леферт попробовали изменить свою внешность. Они обрядились в обычных солдат, надев кирасы и шлемы. Потом сбрили усы, но все равно опасение быть узнанным было. Риккардо смотрел на их старания, и горько усмехался. Возможно, что в этом маскараде их никто и не узнает. Завтра ему придется преклонить свое колено перед простолюдином! Лучше об этом не думать!
   Месяц на небе уже постарел, ожидая свое новое рождение. Звезды ему сочувствовали, тускло, мигая в черном бездонном небе. Легкий ветерок трепал ласково паруса, и слегка подул, в лицо Риккардо, словно целуя.
   Наступило утро, и корабль Риккардо, раздвигая дымку серо-белого тумана, поплыл, разрезая с пеной полусонные волны. В океане был почти штиль. На корабле Риккардо замахали белым флагом, и корабль вплотную подошел к флагманскому кораблю. Лестницу солдаты перекинули на борт корабля корсаров. Риккардо пошел, балансируя по лестнице, а потом спрыгнул на палубу противника. На борту корабля собрался практически весь корсарский совет. Андре, Фердинанд, Карло Крузейро, Пьер Базеттио и сам Родриго. Вся эта братия с интересом разглядывала расфуфыренного Риккардо. Бывший командор подошел на вытянутую руку к Родриго. Потом снял свою треуголку, и склонил свою голову. Этого никто из корсаров не ожидал. Затем Риккардо развернул свиток, и стал торжественно читать:
   - Именем великого святейшества, короля Испании, островов Мадейра, Кокоса, Бермуд и Азорских островов Фердинанд II, приказывает присвоить Родриго дону Дезире титул герцога и звание командора королевского флота. Отныне Родриго дон Дезире состоит на службе у короля Испании. Ему и его людям прощаются прошлые преступления и нарушения, если таковы имели быть.
   Родриго дон Дезире имеет право на покупку земель, дворцов на вверенной королю территории. Он обязан отдавать в королевскую казну одну вторую долю добытого золота и имущества.
   За нарушение сего договора упоминаемый Родриго дон Дезире может быть наказан королевским судом либо самим королем. Вплоть до смертной казни. В распоряжение Родриго дона Дезире поступает корабль королевского флота, вместе с капитаном корабля Риккардо доном Каррадо и его командой.
   8 сентября 1625 года от рождества Христова.
   Король Фердинанд II.
   Родриго даже не знал радоваться ему или огорчаться по поводу королевского указа. С одной стороны все выглядело довольно хорошо. А с другой стороны довольно плохо. Родриго решил не рисковать. Он принял королевский указ под дружное оранье корсаров. Риккардо вытащил из маленького сундука золотую цепь с висячей золотой восьмиконечной звездой, и произнес:
   - Разрешите вручить Родриго дону Дезире герцогский атрибут. И надел на шею Родриго цепь со звездой. Потом вручил командору две грамоты. В одной Родриго получает титул герцога, а в другой получает чин командора королевского флота. Корсары прокричали трижды "Виват!".
   Риккардо не отходил от Родриго, и произнес:
   - Прости, Родриго, если что было не так. Я лишь на службе у короля, и делал все для короля. Теперь мы оба служим королю и Испании. Ты когда-нибудь поймешь меня, Родриго.
   В это время из каюты вышла Жозефина, держа малыша на руках. У Риккардо чуть сердце не выскочило наружу. До чего же она была хороша! Как расцвела, и как ей идет материнство! Возможно, в другое время Жозефина держала бы на руках ребенка Риккардо. Женитьба его на Жозефине явно уходила в далекий туман. Хотя, Родриго не вечен, он в любую минуту может быть заколот, отравлен, застрелен или утоплен. Риккардо с плаксивой ноткой в голосе произнес:
   - Я теперь не командор, а простой капитан. Король назначил командором своего флота Родриго дона Дезире. Виват командору! Виват!- и вытащил свою шпагу из ножен, подняв ее кверху.
   Корсары так же подняли оружие кверху, крича новому командору "Виват!".
   Риккардо надеялся сразу войти в корсарский совет, но пока все действия обсуждались без него. Ему отдавались в основном приказы помощниками Родриго. Сейчас корабли отправлялись к берегам Франции пощипать грузовые суда. Однако французы уже стали сопровождать свои торговые суда мощным эскортом из корсаров, военных и наемников. Вот такой караван и повстречала эскадра Родриго. Три торговых судна сопровождало сразу шесть боевых кораблей. Это притом, что торговые суда были также снабжены пушками. Получалось девять французских кораблей против восьми испанских. У испанцев, два корабля были слабо снабжены всем необходимым. Не было достаточно пушек и боеприпасов. Схватка намечалась серьезная. Корабли замерли одни против других. Между кораблями образовался овал, в котором вдруг всплыл синий кит, выпустив большой фонтан воды. Всплыл, посмотрел на корабли, и с шумом ушел под воду.
   Появление кита, словно было сигналом к атаке. Корабли Родриго начали свою излюбленную тактику - карусель. Четверо испанских кораблей развернулись боком, словно подставляя под вражеские пушки свои борта. Пятеро французских кораблей проделали тот же маневр. Началась дружная пальба со стороны Родриго, и беспорядочные выстрелы со стороны французов. Французской эскадрой командовал генерал Луи де Коллаж. Он был наслышан об успешных схватках испанцев, и решил скопировать их все боевые действия. Однако он не учел количество пушек неприятеля. И то, что он, подражая противнику, всегда будет отставать. Два его средних корабля представляли уже жалкие лохмотья, с которых иногда постреливали еще живые пушки. У испанцев несколько кораблей получили незначительные пробоины. Похоже, по дальнобойности и меткости французы уступали испанцам. Некоторые французские ядра попадали в воду, не долетая кораблей противника. Тогда французы пошли на сближение, навязывая испанцам абордажный бой. Французы еще славились своей старой школой фехтования. Чья школа лучше - испанская или французская? Никто не мог определить. Корабли испанцев неожиданно расступились, и два корабля французов попали в капкан. Их в упор расстреляли с трех сторон испанцы. На этих двух кораблях-мишенях почти никого не осталось в живых. По горящей палубе ползали только раненые. Корабли почти одновременно загорелись, так как их забросали зажигательными снарядами.
   Луи де Коллаж был в ужасе, глядя на то, что испанцы сотворили с его кораблями. Теперь у него оставалось из девяти пять боеспособных кораблей. Но три из них были торговые суда, которые не могли соперничать с боевыми кораблями. Корабли испанцев прошли, как ножи сквозь масло среди французов. Нужно еще было учесть, что на каждом испанском корабле было почти в два раза больше пушек. Генерал поздно это понял. Левая его щека уже дергалась от нервного тика, а его зеленые глаза потускнели от бессилия. Хищный нос французского командора заострился, а усы и борода покрылись капельками холодного пота.
   Упрямый Луи решил идти напролом, навязывая испанцам абордажную битву. Три его корабля сблизились с флагманским кораблем и еще двумя испанскими кораблями. Своим флагманским кораблем французский командор прорвал кольцо, и подошел впритирку к флагманскому кораблю испанцев. С обеих сторон полетели абордажные крючья и лестницы. Французские солдаты, одетые в кирасы, со шпагами и кортиками бесстрашно лезли на корабль противника. Параллельно французам испанцы, также одетые в кирасы, со шпагами и пистолетами спешили на вражеский корабль. На обоих кораблях завязались рукопашные бои. Фехтовали отменно с обеих сторон. Убитых почти не было. В этом заслуга была кирас и лат. Луи де Коллаж, длинноногий и длиннорукий генерал был первым дуэлянтом южной Франции. Генерал ринулся в самую гущу врагов, ловко отбивая шпаги противника, отчаянно нападая на толпу. Взглядом он искал главного соперника, и выкрикивал:
   - Командор! Командор!
   Родриго услышал выкрики соперника, отбивая атаки троих французов. Родриго выбил у одного француза шпагу из руки. Второму солдату, он рассек нос, а третьего успел задеть по щеке. Затем он бросился к своему главному сопернику. Родриго стоял перед французом без кирасы, в одной рубахе и камзоле. На его поясе висел подарок Фернандо - позолоченный кинжал. В правой руке Родриго крепко держал витиеватую шпагу. Луи де Коллаж был выше соперника почти на две головы. Да еще у него были длиннющие руки, одна из которых сжимала длинную шпагу. В непроницаемом лице француза сквозила полная уверенность в победе. Его длинная рука с такой же длинной шпагой, еще никогда не подводила хозяина. Луи, провел пальцами левой руки по усам и бороде, недобро, ухмыляясь. На кораблях прекратили бой. Все воины стали зрителями основной схватки своих предводителей. Луи медленно подходил, постукивая шпагой по палубе. Родриго оценил достоинства противника, и понял, что перед ним коварный и опасный соперник.
   Из толпы раздался голос учителя Карло Крузейро:
   - Родриго, юла!
   Это была подсказка старого и опытного фехтовальщика. Да, против длинных рук противника в действительно подойдет прием под названием "юла". Движения у "юлы" резкие и непредсказуемые. Нужно постоянно вертеться, уходя в разные стороны, то, приближаясь, то отдаляясь от противника. В таком бою нужно вертеться, иногда на миг, поворачиваясь спиной. Таким приемом фехтовальщик давал обманную надежду врагу на легкую победу. По обеспокоенному взгляду француза Родриго понял, что противник не знал этого приема. Луи заметно занервничал, и пошел в прямую атаку, делая широкие шаги с молниеносными выпадами. Родриго ловко уклонялся от страшных жалящих уколов. Но один укол Родриго все же не смог отразить, лезвие длинной шпаги вошло в мякоть левого плеча. Испанцы Родриго сдавленно охнули. Родриго скривился от боли, но тут же вспомнил о маленьком Алехандро, о Жозефине и матери. Жена с ребенком была здесь на корабле и, скорее всего, наблюдала за поединком.
   Родриго не мог оставить их без защиты. Успокоив боль кратковременной медитацией, Родриго закрутился, пройдя мимо Луи, касаясь его спины. Юноша на ходу вонзил позолоченный кортик в ногу противника. А шпагу воткнул в руку французского командора. Француз так и не понял, откуда у него проткнуто левое бедро и правая рука. Острый кинжал, словно жало осы, вонзился в тело врага. Луи обезумел от боли и наглости молодого врага. Он рассек своей шпагой крест-накрест воздух, но правая рука уже почти не слушалась хозяина. Левая же нога француза сильно захромала. Француз переложил шпагу в левую руку, он владел в совершенстве обеими руками. Луи достал из-за спины трехгранный кинжал, и метнул его с силой в Родриго. Бросок был неожиданным, но Родриго машинально защитился шпагой, уклонившись в бок. Кинжал скользнул по шпаге, Родриго, подскользнулся и упал на палубу. Луи сделал обманный трюк, как бы рассекая воздух сверху. Шпага француза вдруг ушла вперед, и лезвие шпаги достало тело Родриго. Это была пустяковая рана. Шпага француза своим острием задела кожу живота. Родриго отбил выпад, и метнул кинжал, больше не испытывая судьбу. Кинжал точно вошел в шею, рядом с кадыком. Луи с расширенными глазами, дергаясь, как марионетка на веревках, пытался вытащить рукой кинжал, вошедший в горло по самую рукоять. У француза отовсюду хлестала кров. Из бедра, из правой руки и из горла. Луи понял, что это был его конец, и обессиленный упал плашмя на палубу. Раздался победный клич испанцев, и французы сложили свое оружие.
   Флот Родриго пополнился еще новыми кораблями и вооружением. Жозефина вышла из каюты с сыном. Родриго подошел к ней с усталой улыбкой. Потом взял сына на руки и поднял высоко над собой. - Смотри, сынок, это победа! Запомни этот миг, ничего радостней нет, чем одержать победу в честном бою! Из плеча командора сочилась кровь, но он ее не замечал. Родриго дон Дезире показывал сыну победу.
  
  
  
  
  
  
  
  
  

94

А. В. Тимашов "Приключения Родриго дона Сезанна"

  

95

А. В. Тимашов "Приключения Родриго дона Сезанна"

  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"