Канстон Райан: другие произведения.

Три друга: О смысле жизни. Глава 5 В магазине

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Конкурсы романов на Author.Today
Творчество как воздух: VK, Telegram
 Ваша оценка:

  Снежная пелена оседлала город, точно наездница свою большую серую кобылу. Лошадь галопом неслась вперёд, перекрывала стуком копыт песнопения метели. Пустись ей навстречу на своих волшебных санях Санта Клаус и его олени, они вынуждены были бы ретироваться и опуститься на землю, давая той пройти вперёд. Морозное дыхание наездницы потушило огонь, ярко загоревшийся в глазах горожан. Им не нравилось такое холодное отношение со стороны всадницы, будто то были не скачки высшего класса, а захолустное родео. Никто не смел делать из них рогатых и злых животных, только выпивке и женщинам это было дозволено.
   Один бычок с рогами, качаясь из стороны в сторону, упал на тротуар. От него несло алкоголем и рвотой. Сам он был не в том состоянии, чтобы встать, потому решил устроить ночлег там, где и упал. Через него перешагнули трое друзей. Это были Джек, Винс и Бикс. Они старались идти так быстро, как им только позволяли ноги и гололёд, пока где-то сзади, почти что дыша им в спину, мчался паровоз по имени Роже.
   Герои свернули в переулок, оббежали целующуюся парочку и, уставшие и замученные, всё ещё чувствующие у себя за спиной чьё-то прерывистое дыхание, остановились около супермаркета. Винс предложил друзьям спрятаться в этом месте.
   - Много народу, - согласился с другом Бикс. - Для нас в самый раз.
   - И еда, и тепло, - нервно дыша, сказал Джек. - Чёрт, стоило сразу сюда идти вместо того, чтобы бегать по грязным переулкам. Зря только время потратили.
   Внутри всё было под стать праздничному настроению. Светлое, красивое и обирающее вас до нитки своими невероятно низкими ценами. Всё в этом месте так и говорило покупателю: "Бери что хочешь, грабь, насилуй и убивай, но, пожалуйста, делай это с улыбкой на лице. Праздник как-никак на носу".
   Они сели на самую дальнюю скамейку и, как оригами, разложились из бумажных зверюшек в свою потрёпанную и изогнутую по краям форму. Они были очень уставшими из-за погони. Джек первым встал со скамейки и, махнув друзьям рукой, мол, "Не бойтесь, сейчас вернусь", направился в ближайший ресторанчик, битком набитый голодными покупателями.
   Винс и Бикс оглядели друг друга, словно в первый раз встретились.
   - Нехорошо с поваром вышло, - сказал Винс.
   - Ты ранил официанта, а Джек разбил его фамильную чашку, - согласился с его словами Бикс. - Это действительно не очень-то хорошо.
   - Чашка? - удивился Винс. - Разве она была фамильной? С чего это ты взял?
   - Там была надпись "С любовью нашему дорогому Роже". - Бикс расстегнул куртку и потянулся уже в одном только свитере. - Надо набраться сил на ещё одну погоню. Чую, он не отстал.
   - Ну, только если не забежал в ближайший магазин и не сделал листовку с надписью "Разыскиваются живыми или мёртвыми". Уверен, цену за наши головы он назначит высокую.
   - Свою жизнь, - тоскливо сказал Бикс. - Хорошая цена.
   - Возможно, он ещё может нас простить? - Спросил Винс и тут же сам себе и ответил, покачав головой: - Не, у него крыша поехала. Не в первый раз такое вижу. Точно такие же глаза были у Болларда каждый раз, когда мы не платили ему за выпивку.
   - Джек не платил, - поправил его Бикс. - А мы с тобой были паиньками.
   Тут к ним, словно бы в ответ на их диалог про жадность, подбежал Джек, в руках у него было три пакета с едой. Что примечательно, за ним никто не бежал, из чего следовало, что он за всё это честно заплатил.
   - Ну надо же! - Бикс протянул руку за одним из пакетов. Внутри была картошка "фри" и пара гамбургеров. - Заплатил-таки! Я уж думал, снова придется бегать от поваров и официантов.
   - В кои-то веки... - Винс прищурился на друга. - Или всё же нет?
   - Да идите вы! - Джек состроил обиженную гримасу, явно переигрывая даже для себя самого. Все негромко засмеялись.
   - Ладно тебе, - Винс отмахнулся от него и взял свой пакет. - Но мог бы прихватить напитки. Или жажда мучает только меня?
   Яркий свет ударил Джеку в лицо. Оглушенный, он отстранился, прикрывая глаза рукой и стал испуганно осматривать холл магазина, но, не заметив злого француза, успокоился. В стороне, около лестницы на второй этаж открылся павильон, где Санта приглашал к себе на колени детишек.
   - Ладно, я схожу за выпивкой. - Винс встал со скамьи и, потянувшись, направился не в сторону магазинчика с гамбургерами, а в ближайший бар.
   - А я в туалет, - Джек чувствовал, что сейчас из него выскочит душа, так сильно он испугался. Бикс, жуя гамбургер, махнул ему. Он стал стражем, что должен был охранять сокровище королей. Правда, такое "сокровище" никому не сдалось, но ведь надо было ему что-то делать, пока его друзья гуляли по супермаркету?
   Туалет был на втором этаже. Паранойя преследовала Джека, наступая ему на пятки и подставляя подножки каждый раз, когда он оборачивался. Она пугала его и подстрекала к бегу. Ей нужен был страх, а ему нужен был покой. Джек не мог поверить, что тот француз навёл на него такой ужас, тут явно было что-то ещё.
   - Никогда! - Раздался из-за спины Джека чей-то скрипучий старческий голос.
   Он подпрыгнул от испуга. К несчастью, в этот момент он схватится за ручку двери туалета. Кто-то открыл дверь и сшиб его с ног.
   - Извините, - сказал тощий человек в чёрной куртке с торчащим из-под капюшона козырьком от кепки. - Извините.
   - Ладно, чёрт с тобой. - Джек обернулся, но сзади ничего не было. Он посмотрел на паренька. Тот пожал плечами, будто отвечая на ещё не заданный вопрос, после чего поковылял в сторону магазина с оружием.
   По стеклу крыши супермаркета что-то царапнуло. Джек глянул вверх. Над ним, прямо на раме окна крыши, сидел ворон. У него не было одного глаза, но и того, что он имел, было достаточно для того, чтобы напугать Джека до дрожи в коленках. Своим чёрным, словно его же собственные перья, глазом он впился в Джека и стал разглядывать его, как червячка с земли, которого стоило взять и засунуть себе в клюв.
   - Я тебе не угощение, чёрная зараза, - он пригрозил птице кулаком и зашёл в туалет. Ему почему-то сразу стало легче. Птица пусть и была страшной, но находилась за стеклом, на улице. Но если бы Джек знал о том, что такие птицы несут весть о скорой смерти, то многого можно было бы избежать (примечание корректора: Скорее, они просто несут вести, будучи ручной птицей Одина, она следовала по его указанию за преступниками, как собака-ищейка).
   Справив нужду, он подошёл к умывальнику. Внутри того лежал скомканный листок с пожеланиями для Санты. Джек взял его и стал пристально рассматривать, ссылаясь на то, что хочет свериться с тем, насколько он схож с его собственным списком.
   - Видно это написал тот парень в кепке, - тихо пробормотал Джек. - Итак, что же ты попросил у этого толстого магната? - Он быстро пробежал по всему списку глазами. - Крупнокалиберное?! Чёрт, если бы не этот проблемный французик, я бы о тебе позаботился (Примечание корректора: Слабо в это верится)... Может, отдать записку охране?
   Джек развернулся. Сзади него стоял Роже, держа у себя над головой крышку от унитаза. Джек, разок-другой моргнув, шустро, словно заяц, за которым гонится лис, нырнул под раковину. Как раз вовремя: крышка от унитаза разломилась пополам, сделав трещину в эмали раковины. Выругавшись на своём родном языке, Роже попытался схватить Джека за горло, но рыжий бесёнок (так Роже успел обозвать Джека лично для себя) снова увернулся от его атаки. Схватив швабру, Джек выставил её перед собой, направив деревянный конец в сторону озадаченного француза.
   - Так и знал, что ты придёшь за мной! - Крикнул ему Джек, не из-за того, что они были далеко друг от друга, а ради того, чтобы его могла услышать охрана магазина. - Но ты не на того напал! Я один из мушкетёров! - Он почти что улыбался. - Готовься к бою, каналья.
   Роже расхохотался. Он опёрся рукой о раковину, чтобы не упасть со смеху. Француз всё никак не мог успокоиться, что только больше наводило на Джека ужас.
   - Ах, ты, засранец! - Продолжая улыбаться, выкрикнул Роже. - Ты хранитель туалетного очага или, может, даже рыцарь сортирного стола, но только не благородный мушкетёр. - Он утер последнюю слезу, катившуюся из глаза и внезапно стал очень серьёзным. - Но ты мне сейчас заплатишь за то, что сделал в моём ресторане. Я тут не шутки шутить пришёл, а мстить!
   Джек от изумления выронил швабру на пол. Роже, словно это была последняя сцена из фильма "Пролетая над гнездом кукушки", оторвал от своего родного места раковину. Струя воды ударила ему в лицо, и он чуть не упал на пол вместе с раковиной, которая могла стать для него надгробной плитой, но вовремя нашёл опору, и смог встать так, чтобы не выглядеть глупо в глазах своего врага.
   - Ты сам не очень-то похож на благородного воина, - усмехнулся Джек, хотя сам еле сдерживал дрожь в ногах и медленно пятился к выходу из туалета. - Злой французский кардинал. Я, наверное, позвоню тебе, когда станет известно о том, что снимают новый фильм про трёх мушкетёров.
   Джек прыгнул к двери. В него полетела раковина. Он успел упасть на пол, и она пролетела у него над головой врезавшись в перила у края этажа. Громкий звук разбивался о музыку спокойной рождественской мелодии, доносящейся из динамиков. Никто не обратил на случившееся никакого внимания.
   - Йети гребаный, - Джек смотрел на громадную фигуру француза, выглядывающего из дверного проёма. - Дай же мне отдохнуть!
   - Сначала я тебя сломаю, - Роже разломал швабру пополам и направился с её острым концом к Джеку. Тот, не имея других вариантов, перепрыгнул через перила.
   - Да будь ты проклят! - Завопил он, летя вниз.
   Время вдруг стало течь очень медленно, и Джек успел снова взглянуть в глаза птице, продолжавшей смотреть на него, как на свою добычу. В предзнаменования он всё ещё не желал верить, но в чудеса, пожалуй, мог бы. Только на чудеса ему и оставалось надеяться.
   Ворон взлетел. Его перья метнулись в воздух, отделяясь от тела, и на миг они слились в страшную фигуру, похожую на наездницу. Та состояла из слова "Смерть", сиявшего, как звёзды на ночном небе, на перьях птицы. На миг ему почудилось, что фигура кричит ему вслед.
   - Никогда! - Мать схватила свою дочку за руку и увела прочь от красной фигуры толстяка.
   - Спасибо, приходите ещё! - Кричал вслед злой женщине ряженый толстяк. - Денни, ты слышал? Она хотела помирить маму и отца.
   - Дети бывают такими милыми и добрыми, - всплакнул невысокий человек в костюме эльфа. У него на шее позвякивал колокольчик, почти такой же, какие бывают у коров, - Самому аж захотелось себе такую же завести.
   - Мамочку?! - Толстяк громко захохотал. Такой звук мог издавать разве что человек с пустым бочонком вместо живота.
   - Чёрт! - Вскрикнул Джек, упавший к Санте на колени. - Воу! Я жив? - Он стал рассматривать себя и щипать за щёки. После чего с недоверием принялся тянуть старика за бороду. - А ты - мой спаситель, значит? Чего хочешь?
   - Эм, - оцепеневший старик ещё не оправился от внезапного гостя, а тут ещё и неожиданная перемена мест. - Зарплату побольше, и выходные почаще.
   - В праздники? - Джек усмехнулся. - Наряди тогда эльфа в свою одежду и не парься с этим. - Он слез с колен Санты и побежал к своему другу.
   - Следующий на подходе, - сказал эльф, готовя фотоаппарат. Он успел сделать снимок в тот момент, когда на толстяка упал Роже. Дети, стоявшие сзади, начали громко визжать, а родители - звать охрану.
   - Десант! - Кричал один старик с горбушкой вместо носа. - Французы мстят нам! Я же вас всех предупреждал, народ!
   - Что? - Бикс подавился гамбургером. - Я же сказал Чонь Ди, чтобы он звал своих... - он опустил телефон. К нему подбежал невероятно бледный Джек. Если бы призрак умер вновь и стал призраком своего призрака, то вот он бы был настолько бледным.
   - Повар, - Джек поставил на ноги друга. - Тут. Он выследил меня и устроил ловушку в сортире. Где Винс?
   - В баре, - очень спокойным тоном сказал Бикс, пряча при этом за спиной свой сотовый. - Думаю, в окружении злых пьяниц он может чувствовать себя в безопасности.
   - Так и мы, наверное, тоже можем, - Джек схватил друга за локоть и потащил за собой в сторону бара.
  
   Следующая сцена будет постановочная. Её сыграют для нас актёры большого театра. Джека будет играть известный голливудский актёр, Бикса одна толстая актриса, а Винса итальянская звезда оперы.
   Винс (в унисон ему пела труппа пьяниц, ждущих возвращения своих жён из магазинов): Гости, внемлите! Я видел всадника на коне, и жало копья его поразило моё сердце. Тот всадник был рождён от дракона и французской жены.
   Хор мужей: Какой такой жены?
   Винс: Царицы великой! Той, что видит дальше самых дальнозорких птиц.
   Хор мужей: А красота её могла сразить дракона?
   Винс: Она была им сражена и замуж ему же отдана. Любовь, предательство и интрига сломало её прочную броню царицы. А дальше только рыцарь на коне и спасение в дальних краях благородным лордом в чёрных латах.
   Хор мужей: К нам идут волхвы! Они вынут жало из груди твоей!
   Бикс и Джек (входя в бар): Что тут происходит?
   Винс: Никто не спас её! Никто. О, горестная песнь, начавшаяся века назад, закончься тут и не стань горестным концом моим!
   Хор мужей: А что же сын дракона? Всадник тот?
   Винс: А сын дракона возжелал мести роду человеческому и своему же роду. Полукровка, что не человек и не дракон. Наездник смерти. Наездник и убийца королей.
   Хор мужей: Волхвы его добыча. А пьянь, такая, как мы, не сможет остановить его. О боги! Мудрость, что дана волхвам, крепче чешуи драконьей, а сила их умов сродни силе копья, поразившего самых смелых и сильнейших королей.
   Бикс: Кажись, они все пьяны. Причём в стельку.
   Джек: Пожалуй. (Тут он возжелал украсить песнь своим голосом) Но кто мы такие, чтобы сражаться с драконом? Всадником и убийцей королей? Нам нужны лорды и солдаты.
   Бикс: А может, просто позовём охрану?
   Хор мужей: Да! Да! Крепость укрепи в сердцах своих и жалом сына дракона порази.
   Роже (входит в бар на коне, его играет он сам): Балаган какой-то. Я просто жажду мести и в ваши игры играть не намерен, лучше выдайте мне головы свои. Да будьте так милы и насадите их на пики, чтобы проще было их нести домой. Пакет я в ресторане позабыл.
   Все (кроме волхвов): Такой конец устроит всех нас и в том числе волхвов.
   На сцену выходит эльф с колокольчиком: Антракт!
  
   Джек трясёт пьяного Винса. Тот уже пускает слюни и говорит какие-то неразборчивые слова. Его окружала примерно такая же компания не слишком трезвых людей. Вывеска в баре намекала на Гавайи, но атмосфера больше походила на чёрно-белые нуарные детективы.
   - Поварёнок тут! - Джек выплеснул на лицо друга выпивку. - Он меня чуть не угробил.
   - Волхвы, - простонал Винс, поморгав пару раз и прищурившись на свет, словно только что проснулся от долгого сна. - Который час?
   - Девять часов, - сказал сидящий за стойкой Бикс и тут же обратился к хмурому и загорелому бармену. - Мне, пожалуйста, чего-нибудь покрепче. (Примечание корректора: Я расспросил персонал супермаркета, те в точности описали трёх друзей, шатающихся по магазинам. Охранников и Санту я не смог отыскать, а так же никакой информации о Роже в том месте не получил).
   - Спасибо. - Винс выглядел совсем растерянным. - Роже? Блин, валим отсюда, пока не поздно!
   - Да ты еле на ногах держишься! - повысил голос Джек.
   - У тебя ноги тоже что-то дрожат.
   - Я тут акробатикой занимался. Бегал от полоумного повара, пока ты бухал.
   - Не я, так вы бы точно так сделали. Это наш с вами долг.
   - Тут он прав, - сказал Бикс, выпивая второй по счёту стакан. - А бежать нам всё равно не куда. К тому же, он уже здесь.
   Джек и Винс развернулись на месте и увидели в проходе бара озлобленного на весь мир Роже. У того с плеча свисала борода Санты, а в руке он держал праздничное фото.
   - Может, хватит уже? - Винс начал вести себя, как итальянец. - Мы тут заняты важным делом. А ты нам всю малину портишь. Может, уже простишь нас и отправишься домой?
   - Нет. - Крепкая челюсть Роже стиснула в тиски слово "Нет", сплела из него морской узел и готова было приняться за троих неудачников, сидящих сейчас за барной стойкой.
   Вдруг за спиной Роже послышалось негромкой шипение. Его тело внезапно затряслось и поникло. После конвульсивного танца оно упало на землю. Сзади него стоял охранник в кепке. Джек его сразу узнал, это был тот парнишка, который встретил его в туалете. За ним стоял ещё один охранник, покрупнее и постарше. Он поманил троих друзей к себе. Те незамедлительно повиновались.
   Напарники отвели их в комнату охраны, после чего принесли к ним и Роже, тот уже был наполовину в чувствах, но казался таким беспомощным и побитым, что Джеку на миг даже стало его жалко.
   Мальчишка заполнял бумаги, пока его коллега расхаживал мимо нарушителей порядка. У него были чёрные волосы, в некоторых местах проглядывала седина. Глаза внушали ужас и страх. А об его лоб можно было дробить черепа великанов, будь он героем фэнтези.
   - Я не люблю, когда в моём магазине, в мою смену, - это слово он произнёс так, словно это была не только его смена, но и его день рождения, и вообще, самый важный день в году. - Появляются проблемы. Вы мне, - он достал дубинку и стал тыкать ею в каждого из них, - устроили балаган. Если бы вас не заметил мой напарник, то боюсь представить, во что вы превратили бы бар Стоуна.
   - Извините, но этот псих, он просто...- Начал было Джек, но его остановил удар дубинкой по голове. Не такой сильный, чтобы вскрикнуть, но достаточно болезненный, чтобы проклинать нанесшего его человека.
   - Тише! Вы тут все сейчас в наручниках. Все вместе в одной упряжке. Считайте, что вы братья по несчастью. Главное слово тут - "Братья". Если уж вы что-то не поделили, то разберитесь с этим сейчас же, пока я не решил запереть вас на ночь в камере.
   Роже и навязанные ему братья по несчастью опустили головы.
   - Если что, я вам этого не советую, - улыбки на лице охранника так и не появилось. - Считайте, что я вам приказываю. Повиновение мне и "Закону" будет платой за учинённый разгром.
   - Это... - Джек обратился к Роже, - я очень сожалею о том, что сделал. Я не должен был портить твой любимый ресторан.
   - Я тоже прошу прощения, - втиснулся в разговор Винс. - Мы не думали, что творим.
   - Несчастный случай, - заметил Бикс. - Простишь нас?
   Роже выглядел немного смущенно, но злобный взгляд продолжал пилить их, как буровая машина пилит гору. Ещё немного, и он проделает в них дырки.
   - Пожалуй, я преподал вам хороший урок. - Он стал очень довольным. - Надеюсь, вы теперь будете вести себя более доброжелательно к чужой собственности.
   - Ишь, какие джентльмены, - охранник ухмыльнулся. - Я думал, таких в Британии давно истребили. Видал когда-нибудь такое, Макс? - обратился он к мальчишке, склонившемуся над стопкой бумаг.
   - Нет, - не поднимая глаз, сказал мальчишка. - Думаешь, они усвоили урок?
   - Нет, - спокойно сказал старый охранник. - Но у меня нет желания учить идиотов уму-разуму. Я этим могу и дома заняться. Мой племянник постоянно устраивает мне там цирк.
   Винс поник. Ему вновь вспомнился его брат. Тот сейчас сидит в офисе мэра, попивает горячий какао, а Винс же, в свою очередь, сидит в наручниках рядом с тремя такими же, как он, балбесами. Жизнь бывает несправедливой к таким идиотам, хорошо хоть они обычно на эту несправедливость не обращают внимания или винят других в своих же проблемах.
   Почему-то все четыре друга по несчастью вздохнули и с горестью оглядели друг друга.
   И тут послышались выстрелы. Визги и крики людей застали врасплох как охранников, так и узников. Макс схватил оружие со стола и направился в холл. Старик неуверенно смотрел в сторону выхода, после чего подошёл к столу и стал искать под бумагами телефон.
   - Что происходит? - спросил Винс.
   - Кто-то решил взорвать фейерверк в супермаркете, - сказал Бикс и отодвинулся чуть в сторону: он сидел ближе всех к двери. - Или устроил войну скидкам.
   - Звук явно принадлежит Калашникову, - заметил тихим голосом Роже. - Причём я слышал не один такой. Их там как минимум двое.
   На полу холла лежал раненый в плечо Макс. Он стонал и зажимал окровавленной рукой рану. Над его телом нависла фигура в белоснежном капюшоне. Ее лицо было скрыто маской Тэнгу, красной и с длинным носом. Этот человек издал звук, похожий на лай, и направил на парнишку его же собственный пистолет.
   - Смельчакам Санта дарит подарки раньше срока. - Он со всей силы ударил парня по лицу рукоятью пистолета. - Я же дарю тебе сон. Надеюсь, босс тебя за это не уволит.
   - Какие мы грозные, - прошептала ему на ухо стоящая сзади девушка на роликовых коньках. - Что будем теперь делать?
   Человек в маске Тэнгу свистнул своим дружкам, стоящим около входа. Тех было трое, они так же, как и их босс, носили маски. У двоих из них были Калашниковы, а третий, что носил белую маску без каких либо узоров и отличительных признаков, в руках крепко держал дробовик.
   - Будем гневать Богов, - и он перешагнул через тело Макса.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"