Алексеев Игорь Викторович : другие произведения.

Комментарии к роману М.Ю.Лермонтова "Герой нашего времени"

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


  • Аннотация:
    В романе Лермонтова происходит развитие идеи многоголосия рассказчиков, явленой Пушкиным в романе "Евгений Онегин". Ложный контекст романтического увлечения Печорина Бэлой, созданный наивным Максимом Максимычем вступает в конфликт с последующими событиями. Журнал Печорина позволяет читателю установить истинную причину похищения Бэлы и понять мотивы поступков главного героя.

К сведению читателей
      У меня сложилось впечатление, что большинство читателей моих заметок с комментариями к произведениям Гоголя и Лермонтова рассчитывают найти в них свежие идеи для своих школьных сочинений по литературе и тем самым облегчить себе жизнь. Я не возражаю против этого, однако считаю своим долгом предупредить доверчивых молодых людей, что мои взгляды на творчество русских классиков не всегда совпадают с мнением преподавателей литературы.
   Стремясь предотвратить возможные неприятности для школьников в виде низких оценок за сочинения и испорченного настроения, убедительно прошу пользоваться моими трудами осмотрительно, обязательно принимая во внимание вероятные нежелательные последствия. Особенно это относится к написанию сочинений на выпускных и вступительных экзаменах.
   Всегда рад вопросам и замечаниям.
   И.В. Алексеев.
  
   "Евгений Онегин", "Повести Белкина", "Петербургские Повести" и "Герой Нашего Времени" объединены между собой идеей рассказчиков, отличных от автора. Многоголосие повествователей, восходящее к эпистолярному роману, дополнено в них многоуровневой композицией, где основное содержание произведения создается не на сюжетном, а на авторском уровне. Неопределенность повествования, проистекающая от многоголосия использована авторами как художественный прием для эффекта "размытия", она предполагает активную роль читателя в понимании авторского замысла и в создании сюжета произведения. Не составит большого труда увидеть, что Гоголь и Лермонтов ведут диалог с Пушкиным и между собой о новаторских для своего времени изобразительных средствах в литературе, где одной из основных стала идея об относительности авторской истины, а повествование может строится на противоречивых мнениях различных повествователей.
  
   Иллюзия противоречий образа Печорина. Некритическое принятие читателем всех представленных в романе оценок Печорина и следование ложному контексту, созданному рассказом Максима Максимыча, делают невозможным целостное восприятие его образа, что, вероятно, было частью авторского замысла. Так, Печорин, приложивший огромные усилия и сильно рисковавший ради сближения с Бэлой, движимый по версии Максима Максимыча романтическими чувствами к девушке, демонстрирует затем непонятную холодность с княжной Мери. Его безумная погоня за уехавшей с мужем Верой и слезы отчаяния от того, что он ее потерял, никак не соответствуют его отстраненности от Насти. Отсутствие внутренней логики и единого понятного стержня в поступках Печорина заставляют непредвзятого читателя думать о нем как о неврастенике, может быть даже как о мятежнике-декабристе, запутавшимся в трудных для себя жизненных обстоятельствах, неспособным довести ухаживания за любой из своих женщин до логического финала счастливого соединения с ней. Ярлык "лишнего человека", которым прогрессивная критика наградила главного героя и вульгарные социологические обобщения современного школьного литературоведения в стиле штампа "типичного представителя, воплотившего в себе", тут тоже играют не последнюю роль, хотя они вряд ли были предусмотрены автором.
  
   Ненадежные рассказчики. Во всех произведениях, упомянутых ранее, действует неизменное правило абсолютного доверия читателя к сведениям, сообщаемым автором. Факты, представленные автором, не могут подвергаться сомнению - это же правило действует и в романе Лермонтова, но оно требует существенного уточнения. Странствующий по Кавказу рассказчик открывает повествование, знакомя читателя с Максимом Максимычем и его историей о Бэле и Печорине, затем он описывает свою встречу с Печориным и неприятный эпизод, которому он оказался свидетелем, в котором Печорин наносит старому знакомому незаслуженную обиду. Наконец, получив в свое распоряжение журнал главного героя, рассказчик знакомит с ним читателя, ничего не меняя в нем и не внося никаких комментариев от себя. Таким образом, в распоряжении читателя оказываются два источника сведений о Печорине на Кавказе - свидетельство Максима Максимыча и журнал, и о происходящем читатель может судить по тому, что сообщают эти два "рассказчика". По ходу действия выясняется, что ни одному из них нельзя доверять вполне в том, что касается субъективных оценок происходящего. Максим Максимыч, лишенный достаточной проницательности, наивный и простодушный, заведомо относящийся к людям из близкого окружения лучше, чем они того заслуживают, изложил историю похищения Бэлы как романтическое приключение молодого офицера, пленившегося красотой юной горянки. По авторской черной иронии, одновременно с этим читатель глазами рассказчика, присутствовавшего при личной встрече персонажей, может увидеть и то, как сильно Максим Максимыч заблуждался в отношении душевных качеств Печорина и уже здесь поставить под сомнение достоверность его рассказа о событиях в крепости. Второй источник - журнал Печорина, оказался построенным вокруг фактической стороны происходящего, в нем нет объяснений или прямых указаний на причины поступков главного персонажа. В своем журнале Печорин никогда не врал - все события он описывал именно так, как они происходили, но его журнал, те слова, что в нем написаны, не могут быть достаточным основанием для суждений об этом человеке. Причиной недоверия к журналу являются внутренние противоречия в монологах главного героя, которые он произносит для Максима Максимыча, княжны и доктора. Первые два монолога, призванные по-разному вызвать сострадание к себе, исполнены им для манипулирования адресатом с понятными целями, а монолог для Вернера позволяет сделать вывод, что Печорин был не полностью искренен ни с ним, ни в своем журнале.
  
   Единство общего авторского замысла и композиционного плана. В романе Лермонтова можно заметить, как в литературу, вслед за "Онегиным", на смену линейному пришло хронологически фрагментированное повествование, раздробленное на отдельные эпизоды и подаваемое посредством нескольких рассказчиков. Роман Лермонтова, представленный как собрание отдельных повестей, к тому же впервые опубликованных в разное время, имеет общий строгий композиционный план, где логика, по которой повести следуют друг за другом определяется не хронологической последовательностью событий в них, а последовательным раскрытием авторского замысла в отношении главного героя. Так, в повести "Бэла", открывающей повествование о Печорине, описаны события, хронологически завершающие повествование, а ключ к пониманию того, какую степень доверия заслуживает рассказ Максима Максимыча о них, читатель может получить только в финале повествования, - в последних строчках повести "Фаталист". Особенностью композиции романа является и то, что Бэла, ключевой персонаж первой части романа, имеет в повествовании свою проекцию-двойника - девушку Настю в "Фаталисте". Ее появление необходимо для раскрытия мотивов действий Печорина и обстоятельств гибели Бэлы в начале повествования.
  
   "Театральная" мизансцена. Планы повествования выстроены в романе по строгим канонам классического театра. Автор вводит в повествование своих героев в точном соответствии их месту и значимости в композиции произведения. Так, персонажи, создающие основную сюжетную линию повествования представлены читателю с наибольшей детализацией, они выдвинуты на передний план, к освещенной рампе, им принадлежит основное внимание зрителя. Персонажи второго плана, входящие в повествование без собственной сюжетной линии, призванные поддержать основное действие, не отвлекая на себя внимание зрителя больше необходимого, вводятся без детализации внешности, их место в композиции более скромно, их лица закрыты, они находятся в тени, в глубине сцены. Такая режиссура сообщает о расстановке персонажей в композиции произведения, она используется для подсказки о сути происходящего по авторскому замыслу. Интерпретация событий в крепости Максимом Максимычем, его оценка Печорина, представляется ошибочной по целому ряду причин, не последнее значение среди которых имеет и то, как автор строит сцену ключевого эпизода встречи Печорина с Грушницким и княжной у колодца.
  
   Жанровое новаторство романа Лермонтова. Столь сложная композиция произведения со смещенными временными планами, ложным контекстом и ненадежными рассказчиками подразумевает активную роль читателя в раскрытии авторского замысла. "Герой Нашего Времени" - это роман-расследование, где читателю предстоит не только собрать воедино все доступные сведения о герое и провести их критический разбор, отбросить ложные следы и избавиться от обманчивого контекста, предложенного Максимом Максимычем, но еще и понять, как использовать композиционную структуру романа и расстановку в нем персонажей по планам повествования в качестве подсказки-указания об авторском замысле. Роман Лермонтова, исполненный на хорошем художественном уровне и предполагающий решение читателем сложных интеллектуальных задач, предвосхитил появление литературного жанра психологического детектива в мировой литературе.
  
  
   Подстрочные комментарии к роману "Герой Нашего Времени".
  
  Особенность композиции романа и порядок, в котором следуют составляющие его повести, связаны с историей знакомства рассказчика и читателя с главным героем, а не с хронологией описываемых событий. Несколько более удивительной, на первый взгляд, представляется разбивка романа на части, поскольку повесть "Тамань", открывающая журнал Печорина, замыкает первую часть, а две последующие повести образуют вторую часть, разрывая тем самым журнал. Однако такое построение является логичным и оправданным, поскольку первая часть романа состоит из повестей, в которых автор знакомит читателя с героем, создает его завершенный психологический портрет и ставит вопрос о мотивах поступков своего персонажа, а вторая часть содержит все ключи и вместе с ними ответ на поставленный вопрос. Иными словами, вначале происходит убийство Бэлы и дается ложная трактовка мотивов Печорина, а затем читателю предлагается журнал Печорина - вещественное доказательство, имеющее отношение к убийству, пользуясь которым ему предстоит восстановить истинную картину случившегося.
  
  Наша публика ... не понимает басни, если в конце ее не находит нравоучения. Она не угадывает шутки, не чувствует иронии... Эта книга испытала на себе еще недавно несчастную доверчивость некоторых читателей и даже журналов к буквальному значению слов.
  Лермонтов дает понять, что его роман содержит некий тайный смысл, не раскрываемый буквальным значением слов, своего рода игру, где суть сообщаемого читателю на словах не всегда соответствует задуманной им действительности. Иными словами, в романе есть загадка, прямой ответ на которую автор не дает, предлагая читателю найти его самому. Истина в этом произведении не лежит на поверхности.
  
  Но не думайте, однако, после этого, чтоб автор этой книги имел когда-нибудь гордую мечту сделаться исправителем людских пороков... Ему просто было весело рисовать современного человека, каким он его понимает, и к его и вашему несчастью, слишком часто встречал. Будет и того, что болезнь указана, а как ее излечить - это уж бог знает!
  Лермонтов защищает свое произведение от обвинений в попытке морализаторства. Хотя Печорин - собирательный образ, автор предостерегает читателя от социальных обобщений и глобальных выводов о средствах к изменению общества, заранее открещивается от подобных заключений. Отрицательные черты Печорина - это частное явление, хоть и достаточно большой группы людей.
  
  
  Часть I
  I Бэла
  О событиях в крепости читатель узнает со слов Максима Максимыча. Ключ к этой повести находится в самом конце романа - от слов "Возвратясь в крепость, я рассказал Максиму Максимычу все, что случилось со мною и чему был я свидетель..." до конца повествования. Максим Максимыч появляется в "Фаталисте" не случайно, поскольку там становится ясна степень доверия, которую заслуживает его рассказ о Печорине. Сказанное Максимом Максимычем о происшествии с Вуличем - это прямое указание на то, что в своем рассказе о событиях в крепости он упустил нечто важное, требовавшее для понимания большей проницательности. Максим Максимыч - надежный свидетель фактической стороны случившегося, однако читатель не должен слепо доверять его оценкам и суждениям, поскольку подоплека происходящего может быть от него скрыта.
  
  Верст шесть от крепости жил один мирной князь. Сынишка его, мальчик лет пятнадцати, повадился к нам ездить: всякий день, бывало, то за тем, то за другим. И уж точно, избаловали мы его с Григорием Александровичем.
  Печорин устанавливает дружеские и достаточно доверительные отношения с Азаматом, поощряя его визиты.
  
  ... Зашел разговор о лошадях, и Печорин начал расхваливать лошадь Казбича...Эта история продолжалась всякий раз, как приезжал Азамат. Недели три спустя стал я замечать, что Азамат бледнеет и сохнет, как бывает от любви в романах-с. Что за диво?..
  Зная о страстном желании Азамата получить коня Казбича, Печорин упорно и целенаправленно, в течение трех недель, манипулирует Азаматом, распаляя его страсть и готовя того к задуманной им авантюре.
  
  Клянусь, ты будешь владеть конем; только за него ты должен отдать мне сестру Бэлу: Карагез будет тебе калымом. Надеюсь, что торг для тебя выгоден. Азамат молчал. - Не хочешь? Ну, как хочешь! Я думал, что ты мужчина, а ты еще ребенок: рано тебе ездить верхом...
  Предложив Азамату сделку, Печорин прибегает к грубой манипуляции, играя на желании юноши выглядеть мужчиной. Вместе с тем, он намекает, что договорится с Казбичем о коне - купит или выменяет его, а затем отдаст Азамату за Бэлу. Как выяснится в дальнейшем, своих обязательств перед Азаматом Печорин не выполнил - никакой договоренности с Казбичем о продаже или обмене коня заключено не было. Скорее всего, Печорин вообще не вел переговоров с Казбичем о Карагезе. Как бы то ни было, Азамат, выкравший сестру, оказался обманут Печориным. Похищая Бэлу, Азамат становится изгоем, вдобавок нажив себе смертельного врага в лице Казбича.
  
  ... как они сладили это дело, не знаю, - только ночью они оба возвратились, и часовой видел, что поперек седла Азамата лежала женщина, у которой руки и ноги были связаны, а голова окутана чадрой..
  Печорин вынужден привезти девушку в крепость, поскольку другого места для ее содержания у него нет. Печорин не мог не знать, что Бэлу будут искать, а ее похищение нельзя будет удержать в тайне от солдат гарнизона и Максима Максимыча. Авантюра Печорина с похищением создает острую конфликтную ситуацию, чреватую кровопролитием, в которую помимо него самого вовлечены еще пять человек, причем большая часть из них вопреки своей воле.
  
  Если б вы знали, какая мучит меня забота!
   Печорин в самом деле оказался в трудной ситуации. Максим Максимыч, непосредственный начальник Печорина, обязан арестовать его за совершенное преступление - похищение Бэлы, что он и собирался сделать, надев эполеты, а саму Бэлу немедленно вернуть отцу. Такое развитие событий неминуемо привело бы к отставке Печорина со службы с позором и к дальнейшим неприятностям. Допустить этого Печорин никак не может, поэтому сейчас ему необходимо решить две задачи: во-первых, срочно нейтрализовать Максима Максимыча, склонив того на свою сторону каким угодно образом, а во-вторых, разыграть перед Бэлой влюбленного, чтобы Бэла сама захотела остаться с ним, тем самым выиграв время.
  
  - Господин прапорщик, вы сделали проступок, за который я могу отвечать...
   Разговор с Максимом Максимычем о Бэле - один из острейших эпизодов в романе. От того, как поступит Максим Максимыч, зависит вся дальнейшая судьба Печорина. Визит Максима Максимыча был для него ожидаем, и его расслабленная поза - лежа на кровати, не должна вводить читателя в заблуждение. Печорин собран, он демонстрирует удивительное самообладание и полностью готов к важному для себя разговору. Напористые, короткие, точные фразы сбивают Максима Максимыча с официального тона и быстро ставят его в тупик.
  
  Я и в этом согласился... Что прикажете делать? Есть люди, с которыми непременно должно согласиться.
  Печорин без труда переигрывает Максима Максимыча, у того нет доводов в ответ и его благородный порыв, желание остановить Печорина, угасает. С этого момента Максим Максимыч становится невольным сообщником Печорина и в случае неблагоприятного поворота событий может разделить с ним ответственность.
  
   Поверь мне, аллах для всех племен один и тот же, и если он мне позволяет любить тебя, отчего же запретит тебе платить мне взаимностью? - Она посмотрела ему пристально в лицо, как будто пораженная этой новой мыслию...
   Печорин использует разнообразные приемы манипулирования - простейшие и грубые с Азаматом: "Я думал, что ты мужчина, а ты еще ребенок: рано тебе ездить верхом...", несколько более изощренные, не без издевки, с Максимом Максимычем: "...Да только он мне отвечал, что дикая черкешенка должна быть счастлива, имея такого милого мужа, как он, потому что, по-ихнему, он все-таки ее муж..." и филигранные с Бэлой: "...Если он (Аллах) мне позволяет любить тебя, отчего же запретит тебе платить мне взаимностью?"
  
  - Дьявол, а не женщина! - отвечал он, - только я вам даю мое честное слово, что она будет моя... Я покачал головою. - Хотите пари? - сказал он, - через неделю! - Извольте! Мы ударили по рукам и разошлись.
   Предложение Печорина заключить пари - еще один прием манипулирования Максимом Максимычем. Согласившись на пари, Максим Максимыч теряет моральное право вмешиваться в ситуацию, и Печорин одерживает таким образом тактическую победу. Печорин не любит Бэлу, поскольку человек, который дорожит своими чувствами, никогда не сделает свои отношения предметом спора.
  
  Послушайте, Максим Максимыч, - отвечал он, - у меня несчастный характер; воспитание ли меня сделало таким, бог ли так меня создал, не знаю; знаю только то, что если я причиною несчастия других, то и сам не менее несчастлив... Глупец я или злодей, не знаю; но то верно, что я также очень достоин сожаления, может быть больше, нежели она...
   Продолжая манипулировать Максимом Максимычем, Печорин произносит первый монолог о себе. Он использует классический прием манипулятора - совершает подмену, представляя себя, а не Бэлу, пострадавшей стороной и жертвой обстоятельств с тем, чтобы вызвать сочувствие и снять с себя моральную ответственность за преступление. "Исповедь" Печорина интересно сравнить с его вторым монологом ("Да, такова была моя участь с самого детства"), адресованным княжне Мери. Оба монолога одинаково лицемерны и, более того, противоречат друг другу по сути. Важно отметить, что располагая двумя основными источниками сведений о Печорине - рассказом Максима Максимыча и позднее дневником самого Печорина, читатель не может полностью доверять ни одному из них. Роман Лермонтова требует от читателя собственной интерпретации событий и суждений, которые не совпадают с тем, что сообщают ему персонажи, от лица которых идет повествование.
  
  Так он говорил долго, и его слова врезались у меня в памяти, потому что в первый раз я слышал такие вещи от двадцатипятилетнего человека, и, бог даст, в последний...
  Расчет Печорина полностью оправдался - Максим Максимыч позволил обмануть себя, оказавшись под впечатлением от услышанного.
  
  Я отвечал, что много есть людей, говорящих то же самое; что есть, вероятно, и такие, которые говорят правду...
  Рассказчик дает понять Максиму Максимычу, что сказанное ему Печориным, скорее всего, ложь, однако его намек не понят.
  
  Наконец он сел на землю, в тени, и начал что-то чертить палочкой на песке. Я, знаете,больше для приличия хотел утешить его, начал говорить; он поднял голову и засмеялся... У меня мороз пробежал по коже от этого смеха...
  Максим Максимыч, полагая, что Печорин переживает по поводу гибели Бэлы, пытается его утешить. Смех Печорина - это отрицательный ответ на вопрос, была ли Бэла важна для него. Ее смерть сыграла на руку Печорину, освободила его от необходимости думать о том, как быть с Бэлой, когда придет время возвращаться с Кавказа. В самом деле, как мог бы Печорин решить вопрос об ответственности за похищение Бэлы? Жениться на ней и увезти в столицу? Там он стал бы посмешищем и героем анекдотов в салонах, как человек, отвергнувший благородную княжну Мери Лиговскую ради какой-то полудикой горянки. Более того, похитивший беззащитную девушку в нарушение всех законов и приличий. Отпустить ее к родственникам? Тогда произошел бы скандал с еще более катастрофическими последствиями. Печорин с Бэлой на руках находился в тупике, будучи полностью зависимым от Максима Максимыча и обстоятельств. Максим Максимыч не понимал полностью, в какую неприятную историю втянул Печорин себя и его, похитив Бэлу, поэтому смех Печорина над его словами утешения вполне искренен.
  
  II Максим Максимыч
   Он был среднего роста; стройный, тонкий стан его и широкие плечи доказывали крепкое сложение... его запачканные перчатки казались нарочно сшитыми по его маленькой аристократической руке...Его кожа имела какую-то женскую нежность...
  Трудно понять, каким образом "стройный, тонкий стан" Печорина, признак женской фигуры, может доказывать его крепкое сложение. Можно предположить, что наделив Печорина как женскими, так и мужскими чертами внешности, Лермонтов указывает на особенности характера этого человека.
  
  - Если вы захотите еще немного подождать, - сказал я, - то будете иметь удовольствие увидаться с старым приятелем... - Ах, точно! - быстро отвечал он, - мне вчера говорили: но где же он?
  Максим Максимыч неинтересен Печорину. Он забыл, что Максим Максимыч находится рядом, и вспомнил о нем только после напоминания.
  
  - А помните наше житье-бытье в крепости? Славная страна для охоты!.. Ведь вы были страстный охотник стрелять... А Бэла?.. Печорин чуть-чуть побледнел и отвернулся...
  Максим Максимыч допустил простодушную бестактность. Напоминание о событиях в крепости неприятно Печорину, а сам Максим Максимыч, свидетель похищения и смерти Бэлы, способный запросто рассказать эту историю первому встречному, становится опасен ему. Печорин хочет как можно быстрее завершить разговор и уехать. Его поспешный отъезд похож на бегство, поскольку до разговора с Максимом Максимычем Печорин не торопился в дорогу.
  
  У меня остались ваши бумаги, Григорий Александрович... я их таскаю с собой... ... Что мне с ними делать?.. - Что хотите! - отвечал Печорин. - Прощайте...
  Удивительна легкость, с которой Печорин расстается со своим журналом, оставляя его в чужих руках, тем более что позже мы прочитаем в его журнале следующие строки: "Ведь этот журнал пишу я для себя, и, следовательно, все, что я в него ни брошу, будет со временем для меня драгоценным воспоминанием."
   Традиционно считается, что личный дневник раскрывает сокровенные мысли своего автора, однако нет никаких оснований считать, что в своем журнале Печорин был до конца честен и всегда писал там именно то, что думал или чувствовал. В любом случае, он не переживал по поводу того, что его записи могут быть преданы огласке.
  
  
  Журнал Печорина
  I Тамань.
  Повесть "Тамань" завершает формирование психологического портрета Печорина. Первоначальные выводы о Печорине, которые читатель мог сделать по повести "Бэла", находят здесь подтверждение. Печорин обладает способностью безошибочно оценивать людей и обстоятельства, он легко идет на риск, который граничит с безрассудством, целеустремленно добивается желаемого, не ограничивая себя при этом в средствах, использует разнообразные приемы манипулирования людьми.
  
   В голове моей родилось подозрение, что этот слепой не так слеп, как оно кажется...
  Печорин заинтригован слепым. Именно поэтому он решает проследить за ним до берега и становится свидетелем разговора слепого и девушки.
  
  Отважен был пловец, решившийся в такую ночь пуститься через пролив на расстояние двадцати верст, и важная должна быть причина, его к тому побудившая! Думая так, я с невольном биением сердца глядел на бедную лодку... Надо было вернуться домой; но, признаюсь, все эти странности меня тревожили, и я насилу дождался утра.
  Печорин эмоционально вовлечен в ситуацию.
  
  Печь была жарко натоплена, и в ней варился обед, довольно роскошный для бедняков.
  Печорин догадывается, что эти люди - не те, за кого себя выдают.
  
  Она была далеко не красавица, но я имею свои предубеждения также и насчет красоты. В ней было много породы... порода в женщинах, как и в лошадях, великое дело...
  Увлечение Печорина женщинами не носит выраженного чувственного характера, он относится к женской красоте рассудочно, как эстет. Печорин замечает и ценит женскую грацию, стиль, изящество, но его восприятие красивых женщин похоже, скорее, на созерцание произведений искусства.
  
  "А если б я, например, вздумал донести коменданту?"
  После того, как прямое давление на слепого не достигло результата, Печорин пытается шантажировать девушку.
  
   Я заткнул за пояс пистолет и вышел.
  Печорин не заблуждается насчет истинных причин, побудивших девушку назначить ему свидание. Отправляясь на встречу с ней, он предвидит опасность и принимает необходимые меры предосторожности.
  
  ... Я подкрался, подстрекаемый любопытством, и прилег в траве над обрывом берега...
  Удивительно, что даже пережив покушение на свою жизнь, Печорин не оставляет первоначального намерения разобраться в обстоятельствах, связанных с этими людьми.
  
  
  Часть вторая
  II Княжна Мери
  Жены местных властей, так сказать хозяйки вод, были благосклоннее; у них есть лорнеты, они менее обращают внимания на мундир, они привыкли на Кавказе встречать под нумерованной пуговицей пылкое сердце и под белой фуражкой образованный ум.
   Тема чувствительного сердца под грубой шинелью несколько раз встречается в повести в разных смыслах и контекстах.
  
  Оборачиваюсь: Грушницкий! Мы обнялись. Я познакомился с ним в действующем отряде. Он был ранен пулей в ногу и поехал на воды с неделю прежде меня. ...Я его также не люблю: я чувствую, что мы когда-нибудь с ним столкнемся на узкой дороге, и одному из нас несдобровать.
  Печорин подробно описывает внешность, характер и привычки Грушницкого, причем весьма нелестным образом. Слегка удивляет, что при всех отталкивающих характеристиках он уделяет Грушницкому так много внимания в своем журнале. Возможно, Печорин пишет о нем далеко не все что думает, и по каким-то причинам не раскрывает свои отношения с этим человеком. Детализация, с которой Лермонтов вводит Грушницкого в повествование, определенно указывает на то, что это персонаж первого плана, которому предстоит сыграть одну из главных ролей.
  
  В эту минуту прошли к колодцу мимо нас две дамы: одна пожилая, другая молоденькая, стройная. Их лиц за шляпками я не разглядел...
  В этих двух коротких предложениях находится главный ключ к роману, полностью раскрывающий расстановку в нем действующих лиц. Основной женский персонаж художественного произведения, предмет страсти и соперничества героя и антигероя, не может быть представлен читателю с лицом, закрытым шляпкой, да еще в сопровождении маменьки, как незрелая девица. Не случайно нигде в романе читатель не найдет сколько-нибудь подробного описания внешности княжны. На переднем плане сцены у колодца, как и всей повести, находятся два персонажа - Печорин и Грушницкий, они показаны с наибольшей детализацией. Княжна расположена в глубине в сопровождении княгини, ее лицо скрыто, обозначен только силуэт. Лермонтов вводит в повествование княжну Мери в качестве вспомогательного персонажа второго плана без самостоятельной сюжетной линии, и основная коллизия будет определяться противостоянием Печорина и Грушницкого, а не борьбой Печорина за княжну.
  
  Эта гордая знать смотрит на нас, армейцев, как на диких. И какое им дело, есть ли ум под нумерованной фуражкой и сердце под толстой шинелью?
  Грушницкий - антипод и зеркальное alter ego Печорина. Фраза, которую произносит Грушницкий при формальной схожести зеркально противоположна по смыслу словам Печорина: "...Они менее обращают внимания на мундир, они привыкли на Кавказе встречать под нумерованной пуговицей пылкое сердце и под белой фуражкой образованный ум". Этим зеркалом Лермонтов указывает на противостояние двух главных персонажей повести, а также на связь между ними.
  
  - Эта княжна Мери прехорошенькая, - сказал я ему. - У нее такие бархатные глаза - именно бархатные: я тебе советую присвоить это выражение, говоря об ее глазах; нижние и верхние ресницы так длинны, что лучи солнца не отражаются в ее зрачках. Я люблю эти глаза без блеска: они так мягки, они будто бы тебя гладят... Впрочем, кажется, в ее лице только и есть хорошего... А что, у нее зубы белы? Это очень важно! жаль, что она не улыбнулась на твою пышную фразу.
  Никаких бархатных глаз княжны Печорин рассмотреть не мог, поскольку, как следует из написанного чуть ранее, не разглядел ее лица. На самом же деле, он глубоко задет и травмирован тем, что Грушницкий продемонстрировал при нем свое увлечение княжной. Сказанная Печориным язвительная фраза есть ни что иное, как моментальная болезненная реакция на травму и попытка поддеть Грушницкого, но никак не восхищение внешностью княжны. Важно отметить, что речь в сцене у колодца идет не о соперничестве двух героев повести ради прекрасной дамы, а о сильных чувствах и ревности одного мужского персонажа к другому. Лермонтов в этом эпизоде рвет с традициями классического романтизма, сохраняя только его внешние атрибуты.
  
  - Ты говоришь о хорошенькой женщине, как об английской лошади, - сказал Грушницкий с негодованием.
   Грушницкий не понял, что сравнивая княжну с лошадью, Печорин ревнует и провоцирует его самого.
  
  Легче птички она к нему подскочила, нагнулась, подняла стакан и подала ему с телодвижением, исполненным невыразимой прелести; потом ужасно покраснела, оглянулась на галерею и, убедившись, что ее маменька ничего не видала, кажется, тотчас же успокоилась.
  Автор подчеркивает несамостоятельность княжны Мери, ее зависимость от мнения матери.
  
  Я лгал; но мне хотелось его побесить. ... Признаюсь еще, чувство неприятное, но знакомое пробежало слегка в это мгновение по моему сердцу; это чувство - было зависть...
  Печорин неискренен в своем журнале. Речь в действительности идет о ревности.
  
  Княжна сказала, что она уверена, что этот молодой человек в солдатской шинели разжалован в солдаты за дуэль... - Надеюсь, вы ее оставили в этом приятном заблуждении... - Разумеется. - Завязка есть! - закричал я в восхищении, - об развязке этой комедии мы похлопочем... - И вы в самом деле хотите волочиться за княжной?.. - Напротив, совсем напротив!.. Доктор, наконец я торжествую: вы меня не понимаете!..
  Печорин узнает от Вернера, что княжна неверно оценила Грушницкого и намерен сыграть на этом, разрушив их отношения. Княжна ошибочно думает, что Грушницкий разжалован из офицеров за дуэль, и испытывает к нему интерес и сострадание. Будет достаточно сообщить ей, что он всего лишь юнкер и никаких романтических подвигов за ним нет, чтобы ее интерес к Грушницкому пропал. Кроме того, Печорин постепенно, не раскрывая своих намерений перед Грушницким, хочет увлечь княжну собой. Как только княжна явно отдаст ему предпочтение, а Грушницкий поймет, что отвергнут, по самолюбию Грушницкого будет нанесен внезапный сокрушительный удар. Таким образом, Печорин играет на гипертрофированном самолюбии Грушницкого, используя княжну Мери в качестве средства для манипуляций. Никаких других, более серьезных намерений в отношении княжны у Печорина нет. Восхищение и воодушевление Печорина во время разговора с Вернером связаны с предвкушением сильных эмоций от задуманной интриги с Грушницким, а не с увлечением княжной.
  
  Мы встречаемся каждый день у колодца, на бульваре; я употребляю все свои силы на то, чтоб отвлекать ее обожателей, блестящих адъютантов, бледных москвичей и других, - и мне почти всегда удается.
  Отвлекая окружение княжны, Печорин привлекает ее внимание к себе.
  
   ...да солдатская шинель в глазах чувствительной барышни тебя делает героем и страдальцем. Грушницкий самодовольно улыбнулся. - Какой вздор! - сказал он. - Я уверен, - продолжал я, - что княжна в тебя уж влюблена! Он покраснел до ушей и надулся. О самолюбие! ты рычаг, которым Архимед хотел приподнять земной шар!..
  Одновременно он играет с Грушницким, распаляя того и готовя предстоящий удар по его самолюбию.
  
  ...Но что небо не хотело соединить ее с ним, потому что на нем была солдатская шинель, хотя под этой толстой серой шинелью билось сердце страстное и благородное. Грушницкий ударил по столу кулаком и стал ходить взад и вперед по комнате. Я внутренно хохотал и даже раза два улыбнулся, но он, к счастью, этого не заметил.
  Печорин почти открыто смеется над Грушницким, намекая на его пышную фразу про страстное и благородное сердце под толстой шинелью. Грушницкий не чувствует издевки и провокации. Здесь становится понятно, насколько глубже разбирается в людях Печорин. Грушницкий считает армейскую шинель безусловным указанием на ущербность владельца и переживает по этому поводу. Печорин думает иначе: "...они привыкли на Кавказе встречать под нумерованной пуговицей пылкое сердце и под белой фуражкой образованный ум.". При всем цинизме, оценка окружающих Печориным имеет больше нюансов и оттенков и она не столь категорична, как представления Грушницкого.
  
  Смотрю: в прохладной тени его свода, на каменной скамье сидит женщина, в соломенной шляпке, окутанная черной шалью, опустив голову на грудь; шляпка закрывала ее лицо.
  Вера - уникальный женский персонаж в романе. Она единственная женщина, к которой Печорин относится бескорыстно и искренне. Печорин, Вера и княжна Мери образуют второй любовный треугольник повести. Обе женщины входят в повествование одинаково - как персонажи второго плана с закрытыми лицами, что указывает на их равнозначность в композиции. Интересно, что в первом треугольнике Печорин поступает с княжной по расчету, рационально и рассудочно. Его поступки с Верой во втором треугольнике определяются переживаниями и страстью. Эмоциональная составляющая и драматизм переживаний Печорина дополняют основную сюжетную линию и придают художественную полноту произведению.
  
   - Я замужем! - сказала она. - Опять? Однако несколько лет тому назад эта причина также существовала, но между тем...
   Вера - раннее, возможно, самое первое, юношеское увлечение Печорина. Вера производит впечатление весьма зрелой дамы. Отношения с ней начались когда она была замужем и у нее уже был сын, затем она овдовела, снова вышла замуж и вот теперь они с Печориным опять встретились. Вера намного старше Печорина, настолько, что их открытые и продолжительные беседы в гостиных не вызывают ничьих подозрений. Не исключено, что возраст Веры - это обстоятельство, которое влечет Печорина к ней.
  
  - И вам бы хотелось теперь меня утвердить в этом мнении? - отвечала она с иронической гримаской, которая, впрочем, очень идет к ее подвижной физиономии.
  Печорин не питает к княжне Мери ни малейшей симпатии. Слова об иронической гримаске на подвижной физиономии можно написать, скорее, в отношении человека, к которому испытываешь презрение или легкое отвращение.
  
  - Что ж? я был сам некогда юнкером, и, право, это самое лучшее время моей жизни! - А разве он юнкер?.. - сказала она быстро и потом прибавила: - А я думала...
  Печорин выполняет первую часть своего плана - он вызывает княжну на разговор о Грушницком и как бы невзначай дает ей понять, что Грушницкий ею сильно переоценен.
  
  ... Ибо честолюбие есть не что иное как жажда власти, а первое мое удовольствие - подчинять моей воле все, что меня окружает;.
  Версия честолюбия и жажды власти над людьми как мотив поведения Печорина правдоподобна, поскольку хорошо согласуется с его поступками, но ее нельзя рассматривать в качестве окончательной. О более глубоких мотивах Печорин не говорит, однако его готовность к авантюрам и крайнему риску позволяет предполагать еще более глубокие и фундаментальные причины.
  
  Да, такова была моя участь с самого детства....
  Второй монолог Печорина о себе столь же лицемерный, как и первый. Эта "исповедь" имеет целью привлечь внимание к своей персоне, возбудить сострадание и жалость, сыграть на чувствах неопытной девушки.
  
  В эту минуту я встретил ее глаза: в них бегали слезы; рука ее, опираясь на мою, дрожала; щеки пылали; ей было жаль меня! Сострадание - чувство,которому покоряются так легко все женщины, впустило свои когти в ее неопытное сердце.
  Задуманное вполне удается. Печорин оценивает ситуацию хладнокровно и трезво, он добился желаемого и понимает это.
  
  - Ты с нею танцуешь мазурку? - спросил он торжественным голосом. - Она мне призналась... - Ну, так что ж? А разве это секрет?
  Именно здесь, а не в эпизоде дуэли, находится кульминация отношений Печорина и Грушницкого. Печорин полностью приводит в исполнение свой план. Грушницкому нанесен решающий удар, он узнает, что отвергнут княжной. Важно отметить, что сюжетная линия столкновения Печорина и Грушницкого полностью совпадает с сюжетом конфликта Онегина и Ленского, в том числе и композиционно, по расстановке персонажей первого и второго планов. Рассказчик "Евгения Онегина" о Ленском и Ольге:
  
  В негодовании ревнивом
  Поэт конца мазурки ждет
  И в котильон ее зовет.
  
  ХLV
  Но ей нельзя. Нельзя? Но что же?
  Да Ольга слово уж дала
  Онегину. О боже, боже!
  Что слышит он? Она могла...
  Возможно ль? Чуть лишь из пеленок,
  Кокетка, ветреный ребенок!
  Уж хитрость ведает она,
  Уж изменять научена!
  Не в силах Ленский снесть удара;
  Проказы женские кляня,
  Выходит, требует коня
  И скачет. Пистолетов пара,
  Две пули - больше ничего -
  Вдруг разрешат судьбу его.
  
  ГЛАВА ШЕСТАЯ
  La sotto i giorni nubilosi e brevi,
  Nasce una gente a cui l'morir non dole.
  Petr.
  
  I
  Заметив, что Владимир скрылся,
  Онегин, скукой вновь гоним,
  Близ Ольги в думу погрузился,
  Довольный мщением своим.
  
  А.С. Пушкин. "Евгений Онегин".
  
   Дуэль Онегина и Ленского происходит из-за вспыльчивости Ленского, сознательно спровоцированной Онегиным. Онегин при желании вполне бы мог предотвратить или саму дуэль, или ее смертельный исход, однако он не делает ни того, ни другого. Дуэль у Пушкина не имеет достаточных оснований, если исходить только из нейтрально-дружеского отношения Онегина к Ленскому. Не было явного публичного унижения Онегина, требовавшего немедленного кровопролития, не было безысходности, сделавшей неизбежной смерть Ленского. Скука сельской жизни или прихоть бездельника не выдерживают критики как мотив дуэли по любым меркам. Лермонтов делает проекцию противостояния Онегина и Ленского на фабулу своего романа, идя по сюжетной канве Пушкина. Онегин и Печорин провоцируют дуэль, играя на увлечении своей жертвы женщиной и добиваясь от нее формального предпочтения, в котором не заинтересованы. Рассказчик-Пушкин обозначает этот манипулятивный прием Онегина, но не дает явных объяснений. Более того, он пытается скрыть его от читателя, разрывая повествование и перенося ключевые строки в следующую главу, вдобавок ставя перед ними ненужный эпиграф на итальянском языке. Лермонтов делает больший акцент на интриге дуэли, предлагая свою трактовку этого конфликта.
  
  У Грушницкого растрепанная прическа и отчаянный вид; он, кажется, в самом деле огорчен, особенно самолюбие его оскорблено; но ведь есть же люди, в которых даже отчаяние забавно!..
  Печорин торжествует, он достиг всего, что намечал. Грушницкий уязвлен, его самолюбие сильно задето. Далее в романе Грушницкий неудачно интригует в ответ и гибнет на дуэли. Дуэль представляет собой развязку отношений Печорина и Грушницкого и не играет решающего значения. Грушницкий, пассивная жертва Печорина, проиграл ему задолго до нее.
   Как справедливо отметил В.Набоков, интрига дуэли, построенная на подслушанных разговорах и наивный расчет заговорщиков на то, что секундант Печорина не примет участия в заряживании пистолетов, снижают художественный уровень романа.
  
   - Я вам скажу всю истину, - отвечал я княжне, - не буду оправдываться, ни объяснять своих поступков; я вас не люблю...
  Печорин хладнокровно и без сожалений разрывает отношения с княжной, поскольку в них больше нет нужды.
  
   И, может быть, я завтра умру!.. и не останется на земле ни одного существа, которое бы поняло меня совершенно.
  Эти слова находятся в противоречии с написанным Печориным о Вере: "...это одна женщина, которая меня поняла совершенно, со всеми моими мелкими слабостями, дурными страстями...". Внутренние противоречия журнала в словах Печорина о себе дают основание не доверять полностью этим сведениям.
  
  - Хотите ли, доктор, - отвечал я ему, - чтоб я раскрыл вам мою душу?..Из жизненной бури я вынес только несколько идей - и ни одного чувства. Я давно уж живу не сердцем, а головою. Я взвешиваю, разбираю свои собственные страсти и поступки с строгим любопытством, но без участия. Во мне два человека: один живет в полном смысле этого слова, другой мыслит и судит его...
  Третий монолог Печорина о себе, адресованный Вернеру. Этот монолог интересен уже тем, что впервые не содержит явной попытки манипулирования собеседником для немедленной пользы, как два предыдущих, однако Печорин и здесь не вполне искренен, сказанное верно лишь отчасти. Из пережитого он вынес по крайней мере одно чувство - к Вере, но не вспоминает или не говорит о нем. Слова, сказанные перед дуэлью человеком, который понимает, что его смерть где-то рядом, могли бы иметь особое значение и смысл в повествовании, но Печорин не проявляет искренности и не раскрывается перед Вернером.
  
  И долго я лежал неподвижно и плакал горько, не стараясь удерживать слез и рыданий...Чего мне еще надобно? - ее видеть? - зачем? не все ли кончено между нами? Один горький прощальный поцелуй не обогатит моих воспоминаний, а после него нам только труднее будет расставаться.
  Финал увлечения Верой. Слезы принесли эмоциональную разрядку, чувства отступили, читатель снова видит рассудочного, рационального Печорина. Есть, однако, что-то ненормальное и нездоровое в том, что молодой мужчина испытывает такие сильные чувства к даме, намного старше его самого.
  
  - Княжна, - сказал я, - вы знаете, что я над вами смеялся?.. Вы должны презирать меня.
  Финал интриги с княжной Мери. Печорин расстается с ней и говорит о той роли, которую он играл в этой истории, давая ей тем самым возможность выговориться, сказать все, что она считает нужным и облегчить свое состояние. Ничего особенно личного здесь нет, Печорин безразличен к княжне и ему не важно, что он услышит от нее. Слова Печорина выдают в нем эгоиста, который, однако, не хочет причинять посторонним лишние страдания.
  
  
  III Фаталист
  "Фаталист" не сообщает ничего нового о Печорине. Читателю уже известно, что он легко идет на безрассудный риск, точно оценивает людей и обстоятельства, решителен и настойчив, добиваясь намеченного. Намек на философскую подоплеку - это ложный след, никаких философских глубин в повести нет. Ее важнейшее значение в композиции романа заключается в том, что она позволяет читателю освободиться от наивных и простодушных оценок Максима Максимыча и совсем иначе увидеть события, описанные в повести "Бэла". "Фаталист" завершает роман, объединяя отдельные повести в целостное, законченное произведение и показывая, какую чудовищную роль сыграли амбиции Печорина в смерти Бэлы. Бэла в этой повести не упоминается, но речь идет только о ней.
  
  Она, по обыкновению, дожидалась меня у калитки, завернувшись в шубку; луна освещала ее милые губки, посиневшие от ночного холода. Узнав меня, она улыбнулась, но мне было не до нее. "Прощай, Настя", - сказал я, проходя мимо. Она хотела что-то отвечать, но только вздохнула.
  Последний штрих к теме о женщинах в жизни Печорина. Лермонтов указывает на весьма своеобразное отношение Печорина к ним - его герой здесь не лукавит, а описывает ситуацию в своем понимании именно так, как ее видит и чувствует. Только тут читатель может узнать, что в действительности испытывает Печорин, когда перед ним находится молодая, по-видимому, красивая и привлекательная девушка. Его описание начисто лишено чувств, влечения или желания обладать ею. Печорин не стремится привлечь ее, он не делает никаких усилий, чтобы произвести впечатление. Он отвергает Настю, поскольку видит в ней труп - безжизненное, холодное тело с посиневшими губами. Женское начало на самом основном, физиологическом уровне, не имеет власти над Печориным. Композиционно Настя - проекция, двойник Бэлы, и Лермонтов раскрывает здесь именно то, что чувствовал его герой к Бэле. Можно достаточно уверенно предположить, что фундаментальная проблема Печорина заключается в его неопределенной сексуальной ориентации, и как раз эту "болезнь" имел в виду автор в предисловии к своему роману.
  
  Возвратясь в крепость, я рассказал Максиму Максимычу все, что случилось со мною и чему был я свидетель...
  Здесь находится ключ к повести "Бэла". Вывод, который Максим Максимыч сделал о случившемся с Вуличем, характеризует его как непроницательного, довольно ограниченного человека, неспособного увидеть неочевидное, и определенно указывает на то, что реальная подоплека событий в крепости, о которых он рассказал как об истории романтического увлечения молодого офицера Печорина Бэлой, была иной. Сейчас, дочитав до конца и отвергнув ложную версию Максима Максимыча о романтических мотивах Печорина, читатель может самостоятельно, на основании собственных выводов, восстановить истинную картину случившегося тогда по авторскому замыслу.
   Печорин был увлечен Азаматом и играл им, провоцируя того на опасные поступки. Сначала, пользуясь слабостями пятнадцатилетнего подростка и легкостью, с которой Азамат поддается манипуляциям, он подбивает его на кражу козла из отцовского стада. Затем, забавляясь страданиями Азамата, Печорин предлагает ему украсть сестру, обещая за это коня Казбича, о котором мечтал мальчик. Бэла не представляла интереса для Печорина настолько, чтобы идти ради нее на большой риск или преступление, она использована Печориным лишь в качестве средства в игре с Азаматом. Таким же образом, княжна Мери не была целью Печорина, а использовалась как инструмент манипуляций в интригах с Грушницким. Получив Бэлу, Печорин вынужден манипулировать ею и Максимом Максимычем, поскольку отпустить девушку он не может из-за катастрофических последствий для репутации и карьеры. Добившись расположения Бэлы, он теряет к ней интерес и впоследствии не переживает о ее смерти.
   В романе Лермонтова произошло много ужасного, из-за Печорина гибли люди, ничем не заслужившие своей смерти. Смерть Бэлы занимает особое место в этом ряду. Расследование обстоятельств ее вопиющей и незакономерной гибели - суть романа Лермонтова, который, вероятно, можно считать одним из первых произведений мировой литературы с признаками жанра психологического детектива, намного опередившем свое время.
  
  
  
  5 июля 2007 года.
   Добавления 16 июня 2008 года и осень 2016 года.
  г.Турку, Финляндия.

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"