Аннотация: Часть 4. гл 4-7. На шканцах оглашается приказ, запрещающий дуэли. Барабанщик и паж выражают негодование. Анри де Вандом ждет, что Рауль придумает нечто экстраординарное...
ЭПИЗОД 14. "ТАЙНА СЛОВА ПРИКАЗ".
4. "Это не обсуждается".
5. ''Вот и поговорили".
6. Характер Ролана вырисовывается.
7. Королевский Синий! / Из дневника Анжелики де Бофор./
4.''ЭТО НЕ ОБСУЖДАЕТСЯ''.
Вскоре компания собралась в каюте виконта. Выполняя приказ герцога, все надели парадную форму, шляпы с белыми перьями, белые перчатки. Правда, кружева на жабо и рубашках были слегка примяты, и физиономии Пиратов встревожены, хотя они пытались скрыть эту свою тревогу шуточками, наигранной бравадой и болтовней не без элементов черного юмора, который Анри уже не так шокировал - он, подобно хозяину каюты - Раулю - пытался хранить хладнокровный и безучастный вид. Между тем Пираты пытались восстановить последовательность пирушки - желторотые высказали предположение, что они вчера слишком расшумелись, и герцог рассердился на них за такое ужасное поведение. Люк и Гугенот, наиболее трезвые в компании, до конца сохранявшие ясность мысли, возражали, что ничего ужасного не было. ''Мы и не так пили в Париже, - сказал Гугенот, - А Д'Артаньян только смеялся...'' Обсуждение финала пирушки восполнило пробел в сознании Рауля: в свою каюту он был доставлен с помощью верного Гримо, который явился за ним и с помощью Гугенота дотащил бесчувственного гуляку. Гугенот хотел еще что-то добавить - так, во всяком случае,
показалось Раулю, но остановился на полуслове. А желторотые продолжали трястись от страха. Серж де Фуа решил припугнуть их и зловещим голосом, безжалостно сгущая краски, припомнив кое-какие эпизоды из своей бурной юности, списал свои былые грехи на желторотых, заверив, что за такое вопиющее нарушение дисциплины, как их вчерашняя попойка, последует неминуемая кара - их всех закуют в кандалы и посадят в самые темные трюмы на хлеб и воду.
-Но зачем же тогда такое странное распоряжение, господин де Фуа, - с сомнением спросил Жюль де Линьет, - Зачем сажать в трюм людей в парадной форме?
-А форму конфискуют, - заявил Серж, - Отдадут другим, более достойным.
Шарль-Анри надвинул шляпу на глаза и шмыгнул носом.
-О, кузина! - прошептал он.
-Да, - продолжал Серж, - Там, в темном трюме, вы, господин де Суайекур, не сможете писать письма своей прелестной кузине.
-Лучше пусть меня расстреляют! - воскликнул Шарль-Анри, - Я ей обещал!
-Полно пугать ребят, Серж, - сказал Рауль, сжалившись над желторотыми, - Он шутит, мальчики. Он просто шутит. Вчерашняя гулянка тут не при чем, уверяю вас. Герцог разрешил пирушку. Здесь что-то другое.
-И, кажется, я знаю что, - сказал Люк,- Гугенот! Анри! Помните наш разговор в библиотеке капитана?
-А о чем вы говорили? - спросил Рауль.
Посетители библиотеки переглянулись. Гугенот собрался посвятить приятелей в суть вчерашней беседы с капитаном. Анри закусил губу - суровые слова капитана он совсем забыл!
-Дело в том, - начал Гугенот.
Зазвонил колокол.
-Пора, - скомандовал Рауль, - Потом расскажешь. Все на палубу!
-Господи Боже! - прошептал Шарль-Анри,- Защити нас, пожалуйста, прости нас, грешных, никогда не буду так напиваться, слово дворянина!
-Аминь, - насмешливо пробормотал Рауль.
Пираты Короля-Солнца побежали на палубу.
х х х
На верхней палубе не было и следа гулянки Пиратов. Свежевымытая палуба сверкала на солнце. У основания мачты стояли Ролан де Линьет с барабаном, Бофор и капитан. Возле них - большая бочка, на ней перо и чернильница. Пассажиры и члены экипажа появились на палубе одновременно. Справедливости ради заметим, что моряки все-таки опередили парижан на полминуты и по сигналу капитана построились в шеренгу. Парижане сбились в кучу. Бофор кусал усы. Капитан улыбался. Бофор слегка кивнул своему адъютанту. Рауль ориентировался в ситуации и отдал команду построиться. Пираты, в свою очередь, образовали бело-синюю шеренгу. Капитан держал в руках бумагу. По приказу герцога Ролан ударил в барабан, который достался ему ценой упорной борьбы.
-Какие церемонии, черт возьми, - прошептал де Невиль.
-Господа, - обратился к присутствующим герцог, - Сегодня мы - капитан де Вентадорн и я должны познакомить вас с чрезвычайно важным приказом. Все зарубите на носу и распишитесь! Прошу, капитан.
-Барон де Сабле, выйти из строя, - велел капитан.
Помощник капитана, молодой де Сабле, подошел, взял из рук Ришара де Вентадорна бумагу и развернул перед капитаном. Последний внимательно оглядел общество. Взял рупор. На несколько минут воцарилась тишина. Опасения Люка и Гугенота подтвердились: усиленный рупором
голос капитана флагмана ''Корона'' поведал собравшимся о строгом запрете на дуэли во время плаванья и об ужасной каре, грозящей нарушителям сего приказа.
-Я так и знал, - прошептал Гугенот.
Герцог де Бофор, встретившись взглядом с Анри де Вандомом, успокаивающе моргнул:
''К тебе-то это не может относиться ни в коей мере, ты ведь не полезешь драться ни с кем из них, не правда ли, мой ангел?''
Но ''ангел'' прищурился, задрал нос и вызывающе спросил Ришара де Вентадорна:
-А если мы откажемся?
Капитан усмехнулся и выразительно посмотрел на герцога.
''Будь проклят тот день, когда я дал себя уговорить этой дрянной девчонке, - подумал Бофор, - Она всех перебаламутит! Я ж ее, маленькую дрянь, никогда в жизни пальцем не тронул, а сейчас, Бог свидетель, так и взял бы в охапку, уволок в каюту и отшлепал по мягкому месту!''
Молчание герцога не предвещало ничего доброго.
-Можно вопрос, монсеньор? - любезно спросил Серж де Фуа.
-Спрашивайте, - вздохнул герцог.
-Но герцог еще не ответил на мой вопрос! - опять воскликнул Анри де Вандом.
-Цыц! - рявкнул герцог, - Спрашивайте, господин де Фуа, надеюсь, ваш вопрос поумнее.
-Я только хотел узнать у вашей светлости и уважаемого господина капитана - разве нельзя, принимая во внимание наше происхождение, в вашем приказе заменить виселицу - извините! - нок-рей - на расстрел?
-Да, - сказал де Невиль, - Мои предки в гробах перевернутся, если вы посмеете вздернуть меня на ноке рея.
-Нок-рей, это который? - шепотом спросил Ролан у де Сабле.
Помощник капитана показал барабанщику нок-рей. Ролан поднял глаза и зажмурился. Он хотел опять забарабанить, но сжал в кулаке палочки и опустил руку. Он хотел сказать, что если его, Ролана, вздернут на рее, его славный предок, крестоносец, верный рыцарь Людовика Святого, доблестный рыцарь Жоффруа отомстит за такое варварство! Он превратится в призрака, нет, лучше в вампира и перекусает всех - адмирала, капитана и весь экипаж. И тогда королевский флагман станет кораблем-призраком с вампирами на борту! Но эти слова показались Ролану очень глупыми и застряли в горле. Страшилками о вампирах можно было развлекать пажей Людовика, те слушали Ролановы россказни, разинув рты! А здесь над ним только посмеются эти усатые дядьки!
-Это не обсуждается, - холодно сказал Бофор.
-Вы посягаете на нашу свободу! - опять воскликнул Анри.
-Свободы захотел, сидел бы в Ф-ф-фонтенбло, черт побери! Это не увеселительная прогулка, а военная экспедиция! Вы все знали, на что шли, когда ныли, чтобы я взял вас с собой! А теперь - на попятный! Убирайся в Фонтенбло, к чертовой матери, - я никого не держу и никого сюда силком не тащил.
-Красноречие нашего милого герцога просто очаровательно, - произнес Гугенот.
-Это в Фонтенбло - свобода?! - иронически спросил Рауль.
-Цыц, малек! - прикрикнул Бофор, - Куда конь с копытом, туда и рак с клешней. Помолчи, когда говорят старшие!
-Расцыкался... - прошипел Анри.
У Ролана потемнело в глазах. Он сжал палочки и выбил тревожную отрывистую дробь.
-Прекрати это безобразие!
-А что, очень даже ритмично, - заметил Серж, - Молодец, малек!
Ролан опустил палочки.
-Вы не имеете права оскорблять меня, монсеньор! Или... найдутся честные люди,... я хотел сказать... се-кун-дан-ты!
И Анри энергично закивал головой: - Я готов!
-Пора кончать этот цирк, - прошептал капитан.
-Пора, - согласился герцог, - Ролан, малыш, несовершеннолетние не могут участвовать в дуэлях. Это правило соблюдается неукоснительно. Присылайте ко мне хоть тыщу секундантов. Остальное вам объяснят эти господа, они побольше вашего смыслят.
Бофор решил обратить протест мальчика в шутку. Он церемонно извинился перед Роланом и покосился на своих Пиратов. Но Пираты тоже не страдали отсутствием чувства юмора - извинения герцога встретили аплодисментами. Правда, герцог заметил насмешливую улыбочку Рауля, иронический взгляд капитана, а де Невиль слегка пожал плечами. Что касается помощника капитана, простодушный де Сабле вытаращил глаза. Ролан поклонился главнокомандующему и ответил:
-Ваши извинения приняты, господин герцог!
Ролану зааплодировали все, включая моряков. Он гордо улыбнулся.
-А теперь, мой мальчик, барабань погромче, и мы в торжественной обстановке подпишем эту бумагу, как гарантию того, что во время плаванья на нашей славной ''Короне'' не будет никаких эксцессов!
Ролан выбил дробь.
-За борт - вражду! За борт - интриги! За борт - оскорбления, раздоры и прочие... гадости! Мы все, здесь собравшиеся, должны быть едиными и сплоченными! Мы должны быть друзьями, черт побери! Давайте, ребята, подписывайте поскорее! Ну, кто тут у нас старший по званию? Г-н де Бражелон, прошу!
О, как Анри де Вандом надеялся, что Рауль что-нибудь натворит! Придумает что-нибудь экстраординарное! Такое, такое, разэтакое, что и самому Д'Артаньяну не придет в голову! Во многом герцог прав, и все же - вешать людей благородного происхождения на этой палке - это уж слишком! "Придумай что-нибудь, - внушал Анри Раулю, - Придумай! Неужели не можешь? За тобой пойдут все, у тебя получится. Ну что же ты!!!''
Рауль взял перо, повернулся к Пиратам и сказал:
-Это не обсуждается. Мы должны подписать. Пусть победит дружба. Подписывайте, господа Пираты! Так надо, правда.
И подписал! Но на середине фамилии опять поставил кляксу - то ли у него рука дрогнула, то ли назло - Анри так и не понял. Но Пираты поняли отлично и из вредности наставили клякс на приказе.
-Вам угодно издеваться? - спросил Бофор.
-А! Над нами можно издеваться, почему бы и нам не поиздеваться ответ? - заявил Анри.
-Все свободны, - вздохнул герцог.
-Наконец-то, - пробормотал Рауль.
Он не удержался от насмешливого жеста - помахал рукой ноку рея.
-Прощай! - сказал он.
-Ты это кому? - спросил Оливье.
-Это я...нок-рею.
Анри де Вандом постоял, постоял, посмотрел на злополучный нок-рей / так бы и отпилил его, окаянного! / и побежал за Раулем. Прочие Пираты сбились в кучу и начали оживленно обсуждать ситуацию, а моряки вернулись к своим повседневным делам.
5. ''ВОТ И ПОГОВОРИЛИ''.
Анри решительно постучался - как и в первый раз в ритме ''Фрондерского ветра''.
-Не заперто! - донеслось из каюты.
-Что вы наделали! Что все это значит! Как вы могли! Я никогда не ожидал, что вы пойдете на компромисс!
-Здрасьте! Снова вы, Вандом! Сколько можно! Я спать хочу!
-Врете вы все! Внаглую врете! Я же вижу, вы притворяетесь, вы вовсе не хотите спать!
-Хочу, ей-Богу, хочу! Оставьте меня в пок-о-о-ое!
-Вы притворяетесь! Вы даже зеваете притворно!
-Ей-Богу, не притворяюсь!
-Зевайте поосторожнее, сударь! Вы рискуете ВЫВИХНУТЬ ЧЕЛЮСТЬ! Что вы смеетесь? Я прекрасно знаю, кто автор этой фразы!
-И кто же сей автор?
-Д'Артаньян.
-Д'Артаньян. Если вы коллекционируете изречения Д'Артаньяна, в лучшие времена я вам подброшу парочку афоризмов гасконца, и вы в любом обществе сможете блистать остроумием.
-Выслушайте меня! Это очень важно!
-Анри, вы потрясающий нахал! Врываетесь в чужое помещение с безумными глазами, лепечете какой-то вздор, когда вас просят, про-сят - не до-ку-чать! Вы просто...персонаж!
-Кто я?
-Персонаж Мольера. ''Докучные''. В лучшие времена, если будет настроение, расскажу подробнее.
-Сам персонаж! - буркнул Анри, надувшись, так, как дети говорят ''сам дурак''.
-А сейчас, умоляю, дайте поспать.
-Спать ночью надо!
-А я хочу сейчас!
-А я вам не дам!
-Вот интересно! Анри, не испытывайте мое терпение. Когда я сплю, я не представляю опасности. Вот так-то. Лучше всего спать - самое мирное безопасное занятие. И вам то же советую - спать. До самого Алжира.
-Сударь!
-М-м-м... Не трясите меня!
-Пожалуйста!
-.............
-Ну, погоди же!
Анри взял бандану, намочил в кувшине. Но даже мокрая бандана не помогла.
-Да уж,- вздохнул Анри,- Крепкий орешек.
-Какой есть! Ваши жемчужные зубки слабоваты для такого крепкого орешка как я. Вам меня не разгрызть.
-Ваши дурацкие комплименты банальны! И вообще, я же вас не кусаю! Я только немножко побрызгал на вас водичкой, чтобы разбудить, а вам хоть бы что.
-Даже приятно, а то жара. Спасибо за мокрую бандану. Не мешает освежиться. Да она при такой жаре высохнет за пять минут. Что же до банальных комплиментов - виноват, в лучшие времена придумаю, если жив буду, что-нибудь пооригинальнее.
-Заладил: ''В лучшие времена, в лучшие времена''. Когда наступят ваши "лучшие времена"?
-Хорошо, я уйду, можете дрыхнуть. Но все-таки последнее слово останется за мной - раз вы такой бессовестный эгоист, и вам плевать на всех нас, можете спать спокойно, или притворяться спящим, а я от всей души желаю вам...
-И вам того же. Баюшки-баю.
-Я не закончил, сударь! Желаю, чтобы вам ПРИСНИЛСЯ САМЫЙ СТРАШНЫЙ КОШМАРНЫЙ СОН!
Тут Рауль встряхнулся.
-Зря вы это сказали, Анри. Вы не понимаете сами, что говорите. Разве я вам враг? Я и врагу не пожелал бы такого!
-Я не хотел вас обидеть, - сказал Анри, - Вас что, кошмарные сны мучают?
-Уже нет. Но однажды, - его передернуло, он опять тряхнул головой и задумался - о чем-то своем.
-Расскажите, - сказал Анри, - Сразу полегчает.
-В лучшие времена.
-Я тоже очень-очень боюсь, когда снятся кошмарные сны. Вы на меня так смотрите, словно сомневаетесь, что я могу видеть страшные сны. Вы думаете, что ли, я только прекрасных эльфов вижу во сне?
-Эльф вы и есть, Анри де Вандом.
Этот комплимент Анри счел более оригинальным, чем предыдущий. Паж улыбнулся, но сделал усилие, стараясь сохранить серьезную мину.
-Польщен, но эльфы - это по вашей части.
-В смысле?
-В смысле - у вас эльфийское имя, господин Рауль. Разве вы не знаете этимологию своего имени? Древнеанглийское Рэд плюс Эльф, так ведь?
-У меня волчье имя!
-В смысле?
-В смысле - есть и другая версия, древнескандинавская. По этой версии мое имя от волка.
-Эльфийский волк! Волчий эльф! Противоречивая личность! Скажите-ка мне, господин Эльф, почему вы подписали приказ? После вас все как один подписались! А надо было бороться! Протестовать! Устроить бунт!
-Валяйте дальше. Захватить корабль, сбежать в Америку, в Индию, на Тортугу.
-Но разве можно брать на себя такие обязательства? Скажите, может, я чего-то не понимаю, Де Бутвиль - вам что-то говорит это имя?
-Разумеется.
-Его вызов кардиналу Ришелье достоин уважения?
-Вы уверены, что вызов де Бутвиля был направлен Ришелье? Противника звали иначе! А впрочем, вы правы, маленький Вандом. Дуэль де Бутвиля была протестом.
-И этот протест вы, лично вы - оправдываете?
-Да. Мне жаль Бутвиля, но он был отнюдь не ангелом.
-Ну вот! А, подписав сегодняшнюю бумагу, мы все предали память де Бутвиля, а ведь он погиб в борьбе за наше право - защищать честь ценой собственной жизни! А вы, господин де Бражелон, расписались в собственном конформизме,- и Анри утрированно произнес, передразнивая царедворцев: ''Монсеньор, смиренно и всепокорнейше получив приказ, который вашей светлости благоугодно было...''*
-Ну вот, к примеру, вас назовут дураком? Что вы сделаете?
-Ничего. Пусть говорят. Вы читали ''Похвалу глупости'' Эразма Роттердамского?
-Да! Супер! А вы это к чему?
-А я это к тому, что за свой недолгий век столько глупостей успел наделать - глупцы Эразма отдыхают.
-Так уж и отдыхают! Скажете тоже! Это вы загнули! / Анри изо всех сил старался говорить по-мальчишечьи, и очень надеялся, что его получается /. Ну что вы от меня отмахиваетесь? Я вижу, вы уверены в своей правоте, а я в своей! И мне очень, очень, очень обидно, что Бофор, тот еще дуэлянт, превращается в тирана! В деспота! Ну перестаньте же смеяться надо мной, сударь! Ух, как я ненавижу вашу насмешливую улыбочку!
-Боже, сколько эмоций!
-Я вас по-хорошему просил объяснить, в чем я неправ, а вы насмешничаете! Почему вы не можете поговорить со мной, как с нормальным человеком? Почему вы смотрите на меня как на недоумка?! Знаете, господин де Бражелон, я ненавижу лицемеров.
-''Страшна здесь ненависть...'' - продекламировал Рауль.
-"...любовь страшнее!'' - закончил Анри, - Не паясничайте, пожалуйста, и не смейте издеваться над Шекспиром! Должно же быть что-то святое, а вы, вы...
-Что я?
-Вы утрируете слова Ромео.
-Вовсе нет.
-Да, наверно! А то я не понял ваши интонации!
-Что вы ко мне привязались?
-Хочу во всем разобраться. Почему вы так решительно сказали: ''Это не обсуждается''.
-Вам знакомо понятие ''братство по оружию''?
-Конечно!
-Так о чем спорить? Братство исключает решение каких-то разногласий вооруженным путем. Мы должны быть сплоченными, едиными, дружными. Конечно, в таком разношерстном...коллективе могут быть какие-то недоразумения, но их лучше избегать любой ценой. Не должно быть деления на морских и сухопутных, на вентадорновцев и бофоровцев. И конфликтов не должно быть. Их надо избегать.
-Любой ценой? Но не ценой чести!
-Опять! Анри, у меня впечатление, что мы говорим с вами на разных языках. Подначки и шуточки Пиратов не приведут к поединку. Я этого не допущу, раз уж эти бедовые ребята прозвали меня Пиратским Королем. Клянусь...- он хотел было сказать ''клянусь честью'', но подумал-подумал и сказал:
-Клянусь нок-реем, на котором никто не будет повешен!
-Вы опять насмешничаете! Какой же вы ужасный человек! Какой вы вредный! Я очень уважаю искренних людей...
-Я тоже.
-В этом, господин де Бражелон, позвольте усомниться. Вы слишком язвительны и ироничны, а искренних людей, по-моему, считаете придурками.
-Анри! Но нельзя же выбалтывать встречному-поперечному, что у тебя на душе! Провались в преисподнюю такая искренность! И знаете что....Позвольте вас предостеречь. Не надо быть чересчур доверчивым. Это я вам советую от души и вполне серьезно. Вот - хотел же впрок полентяйничать, побездельничать, так нет, явился, растормошил...
-Вы что, испанский король,* что вас нельзя потормошить?
-Слушайте, вы, неугомонный! Я - вот я лично - живу сегодняшним днем. В данный момент мы все отлично себя чувствуем. Вот и цените этот момент. Время быстротечно. Сейчас нам хорошо - и слава Богу! Как знать, какие беды и лишения ждут нас в будущем.
-Вы боитесь будущего?
Рауль покачал головой.
-Честно?
Рауль кивнул.
-Совсем-совсем? Неужели вы нисколько, ни чуточки не боитесь ужасных иноверцев? Ведь они подвергают людей чудовищным пыткам, превосходящим человеческое воображение.
-Если и боюсь - да, пожалуй, боюсь, - то за своих приятелей. За вас, за малька, за желторотых.
-А за себя вы не боитесь?
-Мне все равно. И вообще, как любит повторять наш милый герцог, двум смертям не бывать...
-Вы, наверно, сочтете меня малодушным трусом, господин де Бражелон, вы такой отъявленный храбрец, но... когда я начинаю думать о войне, и о том, что меня могут убить, я мысленно обращаюсь к Богу: "Боже Всемогущий, если уж мне суждено погибнуть, сделай так, чтобы СРАЗУ, чтобы не мучиться долго''.
Анри робко взглянул на Рауля, ожидая очередной насмешки, презрительной фразочки типа ''ишь чего захотел'', но Рауль понимающе кивнул и поднял руку в дружеском жесте. Паж понял этот жест, и они ударили друг друга по ладошкам.
''Вот и поговорили",- сказал Анри с улыбкой.
6.ХАРАКТЕР РОЛАНА ВЫРИСОВЫВАЕТСЯ.
-Сир! Извините за вторжение, но мы придумали потрясающую вещь!- воскликнул де Невиль.
-Пришвартовывайтесь, ребята, - пригласил ''сир'', - Выкладывайте, что там у вас.
Пираты разместились кто где, чуть ли не на коленях друг у друга.
-Вот что мы придумали: поручим твоему Гримо сделать чучело, он же мастер на все руки, твой Молчаливый!
-Зачем?
-Это будет чучело Дуэлянта. Люк нарисует рожу пострашнее, и мы повесим чучело на рее. Как бы понарошку, понимаешь? Но пригласим начальство, устроим все как на самом деле. Со священником, палачом, барабаном. Это будет наш ответ Бофору и капитану! Я наряжусь пострашнее и повешу чучело Дуэлянта. Ты у нас будешь священником и пробормочешь что-то типа молитвы. Малек будет барабанить. А прочие господа Пираты сменят парадную форму на одежды кающихся - дырка в мешке - вот тебе и кающийся грешник! Вроде Двора Генриха Третьего. А потом торжественно снимем чучело с рея и выбросим в море. На их приказ ответим им потешной церемонией. Ну как, согласен?
-Нет. Мне не нравится эта идея.
-Но это же шутка! Развлечение!
-Мы только шутили... Оливье, потешная казнь - дело, недостойное нас. Я сказал бы, что это ребячество, но в этом есть изрядная доля кощунства. Даже не ребячество. Нормальные дети не играют в смертную казнь, разве выродки какие-нибудь.
-Не губи на корню отличную идею!
-Тупую идею. Я в этом отказываюсь участвовать.
-Можешь не участвовать, от тебя требуется только приказать Гримо сделать нам чучело.
-Вот еще! Делайте сами, если вам охота.
Гугенот, примостившись в уголке с книгой о пиратах, сказал:
-Ты прав, Рауль. Зубоскалить над смертной казнью - тупо, пошло и цинично. Эта публика мается от безделья.
-А ты вообще молчи! - огрызнулся Оливье, - Мушкетер нашелся! Книжный червь! Уткнул нос в книжку и ничего слышать не хочет.
-Да позволено мне будет вмешаться, - заговорил Анри де Вандом, - Книга, которую с такой жадностью читает господин Гугенот, содержит весьма интересные, но и жутковатые сведения о морских разбойниках Средиземноморья. И я намерен познакомиться с ней в ближайшем будущем. Вы помните, что я занял очередь за вами, сударь?
Гугенот кивнул и снова уткнулся в книгу.
-Какие же вы скучные! - протянул Оливье, - Значит, за начальством останется последнее слово? Гугенот читает, Рауль зевает, а я должен думать - один за всех! Эй вы, сонные мухи! Можете вы представить, чтобы Тревиль приказал своим мушкетерам подписать такую поганую бумажонку? И что, они подписали бы? Мог бы наш гасконец потребовать от нас поставить подписи на такой бумаге? Д'Артаньяну в голову бы не пришла такая пакость!
-Моряки флагмана - это тебе не гвардейцы кардинала, - буркнул Гугенот.
-Ладно, мальчики из Фонтенбло, отдыхайте. Что мне, больше всех надо? Капитан прав. Пай-мальчики из Фонтенбло.
Рауль взял у Гугенота книгу / не без некоторого сопротивления со стороны последнего /, полистал ее, открыл начало и зашептался с Гугенотом. Между тем Серж обратился к Пиратам:
-Не так надо действовать, господа хорошие. Не дело мы затеяли.
-Но сначала все согласились!- возразил Оливье.
-Ряженый священник, ряженый палач, чучело Дуэлянта, кающиеся, барабан. Пародия на смертную казнь. Нельзя глумиться над трагедией нашего века. А ты, Ролан де Линьет, - продолжал Серж, - Не для того выпрашивал свой барабан, чтобы участвовать в таком тупом фарсе. Героическому Жоффруа понравилось бы это, а?
Ролан молча покачал головой.
-''Люди бегут за несчастными преступниками, чтобы взглянуть на них вблизи, выстраиваются шпалерами и высовываются из окон, чтобы увидеть, с каким лицом и осанкой идет на казнь человек, который приговорен и ждет неизбежной смерти. Какое пустое, злобное, бесчеловечное любопытство! Будь люди немного разумнее, место казней всегда пустовало бы, а присутствовать на подобных зрелищах считалось бы позором''.*
-Простите, господин граф, - сказал Ролан, - Мы заигрались. И я готов был принять участие в этой игре, недостойной нас - вы совершенно правы, господин виконт. Но я еще никогда не видел...этого...
-И не увидишь, даст Бог, - сказал Рауль вполголоса.
-А я... а мне уже приговор прочитали! - вырвалось у Сержа, - Меня, как сторонника мятежного Конде должны были вздернуть на виселицу. Не дай Бог никому из вас.... Тьфу, черт, опять я...
-Мы знаем, Серж, - так же тихо сказал Рауль, - Это прошло. Успокойся. Не терзай себя кошмаром прошлого.
-Прости, дружище,- виновато проговорил Оливье, - Я не хотел сыпать соль на твою рану. Я думал, она уже давно зажила. Я хотел обратить кошмар в шутку.
-А может быть, господа, наш король когда-нибудь отменит смертную казнь? - спросил Ролан.
-Держи карман! - фыркнул Рауль, - Дорогой Ролан, ваш покорный слуга когда-то тоже на это надеялся. Правда, нашлись добрые люди и помогли мне расстаться с наивными иллюзиями. Но довольно о грустном. Что-то вы и впрямь приуныли. Я предлагаю высмеивать наших врагов, это более достойное занятие. Но сначала, Пираты, нам необходимо узнать о них побольше. Я только повел носом по страницам книги, в которую с такой жадностью вцепился Гугенот, но, смею заверить, есть нечто, заслуживающее нашего внимания.
-Вот смотрю я на вас, - вздохнул Гугенот, - и удивляюсь вашей беспечности,- Сидите тут, разнаряженные, в кружевах, и не понимаете, какие чудовища ожидают вас за морем!
-Можно - рондо? - спросил Рауль, - А то народ в тоске.
-Просим, просим! - закричали Пираты.
-С одной оговоркой - некоторые строки ваш покорный слуга внаглую похитил у самого Франсуа Вийона.