Аннотация: Глава связана с прежними романами "Большая прогулка" и "Пираты Короля-Солнца". Новая надежда Атоса и Шевретты связана с дочерью Бофора.
Глава 13. Новая надежда.
В гостиной окна тоже были раскрыты и шторы раздернуты. Откуда-то снизу доносились приглушенные щелчки, напоминавшие выстрелы.
-Что это там? - спросила Шевретта, - Похоже, у нас завелись привидения или домовые?
-Это не домовые. Это корсары.
-Что они там делают?
-Выслушай меня, дорогая. Пока мы с тобой разъезжали по балам и приемам, пока мастер Гуго делал маску, корсары оборудовали в подвале нечто вроде тира и фехтовального зала и там проводят тренировки. Моя личная гвардия занимается этим в наше отсутствие, чтобы быть в форме. Там два выхода - тот, что был до реконструкции дома и запасной - через люк, во двор. Так что врасплох нас не застанут. А днем они перебираются в свое помещение на втором этаже и ведут жизнь молодых дворян, т.н. моей личной гвардии. Там же, в подвале, и вся их экипировка.
-"Мушкеты не ржавые, покупайте, господа бравые", - сказала графиня, - Роже и его друзья расчистили подвал в наше отсутствие? Дворяне?
-Сударыня, ваш покорный слуга рыл землю как крот, когда мы пытались спасти короля Англии.
-О да, я понимаю. И ты проводил с ними ночные тренировки? Потрясающе! И как их подготовка?
-Ничего, неплохо. Вполне удовлетворительно. Арамис успел их многому научить. В случае схватки с гарнизоном Мент-Маргерит, с полицией, даже с гвардией они справятся.
-Ты забыл о мушкетерах.
-Я не забыл. Но, надеюсь, не дойдет до этого. И нам не нужно привлекать внимание к нашему, с позволения сказать, отряду, когда принц будет с нами, избегать конфликтов, и оружие применять только в крайнем случае. Корсары это уже усвоили.
-Но твоя личная гвардия все-таки не справилась с Раулем! - гордо заметила Шевретта.
-Во время учебных боев, беседуя с корсарами, я восстановил ход событий. Появляется новая надежда. Корсары за это время значительно продвинулись вперед. Они понимают, что когда мы "добудем" принца - я сказал "добудем", потому что "похитить" - слово не совсем подходящее. Найди свое, если считаешь, что я косноязычен... Они должны будут защищать его так же, как Рауль Анжелику де Бофор. Хотя... еще лучше!
-Разве Рауль плохо защищал Анжелику?
-Был один момент, которым воспользовался Жанно. Корсары, тогда еще не моя личная гвардия, а подозрительные молодые люди, окружили всей гурьбой Рауля и Анжелику. Девушка, пытаясь помочь Раулю, ударила Роже обломком клинка, который Рауль дал ей на сохранение. Женщинам - запомни, дорогая! - женщинам лучше не вмешиваться. Мы все сделаем сами. Вы же только мешаете. Девочка допустила ошибку. Роже был в кольчуге. Жанно приставил кинжал к груди Анжелики. И вынудил Рауля бросить оружие. Как я полагаю, Рауль поверил, что Жанно осуществит угрозу. К счастью, нападавшие оказались свои и не причинили вреда нашим беглецам. Они проводили мадемуазель де Бофор и Рауля до самой резиденции герцога.
-А что делать в таком случае на месте Рауля? Стоять и смотреть, как убивают девушку? Жанно вел себя как негодяй! Я слов не нахожу!
-Жанно блефовал... Но будь принц на месте мадемуазель де Бофор... Ты меня поняла?
-Лучше смерть - или бой до конца.
-Принца нельзя отдавать живым в руки людей короля. Это я и объяснил Роже и его товарищам. А так - Рауль вел бой с ними замечательно. Один против всех держался очень долго, и, если бы не выходки девушки и Жанно - мы, может быть, не досчитались бы кого-нибудь из корсаров. К счастью, все обошлось. Мы этот бой повторили, и я указал своей личной гвардии на их ошибки.
-Это еще и тоска по Раулю?
-Все вместе, дорогая, все вместе.
-Они и сейчас там стреляют и дерутся на шпагах? А Роза говорила, что в город ушли.
-Не все, по очереди. Теперь ты знаешь еще одну тайну.
-А люк из подвала где? Запасной выход?
-Под дождевой бочкой во дворе. Почему бы нам не иметь люк в нашем доме? Чем мы хуже г-на де Сент-Эньяна?
-Льщу себя надеждой, что мы лучше. Подвал! Просто мания какая-то залезать в погреба и подвалы.
-Э, милая, когда это было! Но оборона у меня и там была организована отлично, скажу без ложной скромности.
-Я верю вам на слово, мой граф. К тому же я уже слышала о неприступном амьенском погребе от лорда Уинтера и Д"Артаньяна. А новая надежда?
-А новая надежда связана с мадемуазель де Бофор. Корсары все как один убеждены, что дочь Бофора влюблена в Рауля. И он, возможно, тоже не остался равнодушным к ней. Корсары тоже так считают. Я, разумеется, говорил на эти темы в отсутствие Роже. Это понятно?
-Мог бы и с Роже поговорить, если бы тот знал, что она его сестра.
-Нет. Бофору решать, а не мне.
-Продолжайте, мессир - о дочери Бофора.
-Тебе нужны новые подробности? Начиная с ночного нападения у церкви Сен-Жермен-де-Пре - до резиденции герцога, я узнал массу новых фактов, которые позволяют предположить, что все уладится... если будет на то воля Божья...
-Привязалась же к тебе эта фраза!
-Правда? Я и не заметил. Но моя чашка опустела. Могу я попросить еще этого бодрящего напитка?
-Новых фактов! Пока не услышу, кофе не получишь.
-Изволь. Клинок, тот, сломанный, оказался в руках нападавших. Ребята оценили дорогой эфес и стали толковать о том, какую сумму можно выручить за эту вещь. И тогда мадемуазель де Бофор сорвала все драгоценности... (Надо сказать, в отличие от тебя, девочка несколько злоупотребила своими украшениями, собираясь в дорогу. Но она, судя по всему, еще сущий ребенок) ... и предложила как выкуп за шпагу.
-За шпагу Рауля. Как он ухитрился ее сломать? В бою?
-Да нет же! Когда на них напали, шпага была уже сломана. Он доверил обломок мадемуазель де Бофор.
-Так он дрался один против всех и был вооружен чужой шпагой! Против целой компании! И ты еще недоволен! Ты тоже хочешь невозможного - как наша королева! А как реагировали корсары?
-Корсары прониклись уважением к беглецам. Жанно, и тот заявил: "Мальчик и девочка соревнуются в благородстве". А Роже, отказавшись от выкупа, узнал по обломку клинка его хозяина.
Несмотря на бархатную маску на лице Бражелона. Так все и уладилось.
-Но Анжелика - она же Анри де Вандом - так и не узнала настоящее имя своего защитника. Она знает его как шевалье де Сен-Дени.
-Случай, возможно, представится. Бофор велел приделать к эфесу новый клинок. Надпись на клинке "Шевалье де Сен-Дени. Любовь и Честь". Вроде, так.
-Она узнает его по шпаге? - предположила Шевретта, - Жаль, я не знала таких подробностей. Я намекнула бы хорошенькому пажу господина де Бофора, что стоит приглядеться к оружию виконта. Да ведь и "шевалье де Сен-Дени" - говорящий псевдоним. Вычислить "шевалье" проще простого.
-Для нас с тобой, - возразил Атос, - Но к чему такая таинственность! Мне-то он мог рассказать о своих похождениях!
- Но он же наш сын, отсюда и таинственность. Яблочко от яблони... народная мудрость. Я, как и один мой друг, тоже люблю пословицы. Быть может, тайна уже открылась. Правда, на "Короне" я шпагу при нем не замечала.
-Рауль пассажир "Короны". А пассажиры в морских путешествиях чаще пьют или ухаживают за дамами. Жаль, что он не открыл мадемуазель де Бофор свое настоящее имя. Я пытался намекнуть, что надо бы нанести визит дочери Бофора - они и под дождь попали, девочка простудилась.
-А Рауль?
-Что Рауль? В добром здравии.
-Я знаю. Я не о том. Что он тебе ответил?
-А Рауль ответил, мрачно усмехнувшись: "Если вы прикажете,
я пойду к дочери Бофора и представлюсь под своим настоящим именем. Я открою ей тайну своего псевдонима, если вы прикажете. Если вы прикажете, я покажу ей шпагу, которую герцог де Бофор так любезно вернул мне. Если вы прикажете, я попрошу ее рук. Я женюсь даже на горбунье, если вы прикажете! Но, если следовать здравому смыслу, нам давно пора убираться из Парижа".
-И ты не приказал?
Атос покачал головой.
-А я приказала бы! Я сказала бы на этот монолог (научили ребенка на свою голову) следующее: " Анжелика де Бофор - не горбунья, не урод, это прелестная молодая девушка, во всех отношениях замечательная партия. Ее репутация до встречи с тобой была идеальной. Если она провела ночь в твоем обществе в разных закоулках Парижа, нужно и должно просить ее руки и немедленно венчаться. Никто не собирается женить тебя на горбунье. Впрочем, сынок, ты сам чуть не женился на хромоножке! Иди к герцогу, проси руки его дочери - или не показывайся мне на глаза!" Отъезд отложили бы - и все дела. О, глупцы, сами себя запутали! И сейчас дочь герцога путешествует под именем Анри де Вандома.
-Да, Анри де Вандом. Так ее теперь зовут. Но в Тулоне они встретились как чужие.
-Что за черт! Разве нельзя узнать друг друга по голосу? Как только ты заговорил, я поняла, что уже слышала твой голос - тогда, в сорок восьмом, а ведь времени прошло куда больше - почти шестнадцать лет!
-Попробуй узнай: Бофор представил ее как своего пажа. "Анри де Вандом. Прошу любить и жаловать". Девочка из кожи вон лезла, чтобы казаться настоящим мальчишкой, этаким Хилем Зеленые Штаны - в стиле популярных комедий. Она говорила звонко, задорно. Они пожали друг другу руки - и все.
-Она, допустим, изменила голос, но Рауль?
-А он буркнул под нос: "Очень приятно". Словом, и он, и она говорили не своими голосами.
-Но ты-то понял, что это не мальчик. Анри де Вандом - переодетая дочь герцога.
-Я понял. И Гримо понял.
-И я поняла. А потом?
-Потом было... не до того...
-Понимаю. Ты напишешь Раулю: "Береги де Вандома". Ну и... Это следовало сделать раньше, но вам "было не до того". А кроме того, у "шевалье де Сен-Дени" говорящая шпага. Шпага скажет за него. А кстати, за такой короткий срок шпагу починил не кто иной как...
-Гуго-оружейник. И надпись на клинке делал он с помощью молодого Кристиана.
-Пей кофе, - сказала графиня, - Все идет не по плану, глупо, сумбурно, но все идет к лучшему.
-Это, может быть, действует кофе? А то мы совсем раскисли и повесили носы. А сейчас у меня прибавилось бодрости и энергии.
-У меня тоже! Черт возьми, как говорил гасконец! Завязывается великолепная интрига!
У нее заблестели глаза, как сапфировая лилия на кулоне.
-Это чем-то похоже на молодого Д"Артаньяна и госпожу Бонасье.
-На лице Д"Артаньяна не было маски. Схватка с полицией - не высокопоставленные особы, похитившие Анжелику де Бофор.
-Об этом ничего не известно?
-Нет. Кроме имени одного из похитителей - де Варда. Следовательно, представляешь, кто мог быть замешан в похищении. Да и резиденция Бофора - не моя квартирка на улице Феру, где укрылась Констанция.
-Уровень не тот, я согласна. И наш милый гасконец был более инициативен, добиваясь любви госпожи Бонасье. Хотя, - она дотронулась до своей мушки. - Поразмышляю об этом на досуге. Тут какая-то путаница, и мы не знаем всех обстоятельств.
Увлеченные разговором Атос и Шевретта не слышали городского шума. В наступившей паузе до них вновь донеслись звуки Парижа. Стук молотков, ругань рабочих - штукатуров и маляров.
-Мужики, вы потише! - крикнул Оливен с кухни, - Не докучайте господам!
Ругань стихла на несколько минут, но вскоре вновь возобновилась.
-Маски бархатные для дам и кавалеров!
-Ясно, что бархатные, - пробормотал Атос, - Железную маску так просто не купишь...
-Старье берем!
-Покупаю железный лом"
-По окончании нашего "Святого Дела" мы сдадим маску в утиль, - шепнула Шевретта.
-Не хранить же ее как сувенир! Принц сам швырнет ее в море - туда ей и дорога!
-Если будет на то воля Божья! -сказала в этот раз графиня.