Алексеева Марина Никандровна : другие произведения.

Святое дело господина де Ла Фера. Часть 2. Ищите фигуранта! Глава 2. Мой феодал

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:


   Глава 2. Мой феодал.
   не хотел этого, - сказал Атос.
   -Роже тебя удивил?
   -Да.
   -А меня нет, - сказала графиня с легкой усмешкой, - Этого следовало ожидать.
   -Почему?
   -Твое влияние, мой дорогой. Монархист больше, чем Атос! Великолепно!
   -Это я-то монархист?
   -А разве нет? - спросила Шевретта.
   -Личный враг короля?!
   -И единственный защитник его несчастного близнеца. Вот почему ты остался монархистом. Я не сказала бы так, если бы ты был каким-нибудь министром, чиновником, маршалом - подобной публики у Луи как в лесу деревьев.
   -Мятежник тебе больше по душе? - спросил он.
   -Что с тобой делать? Но почему тебя так удивил порыв Роже? Я видела, ты растерялся. Ты даже не смог возразить ему. Мальчик просто заболтал тебя своими патриотическими монологами.
   -Мальчик говорил искренне.
   -Я не сомневаюсь. Ну, а теперь чем ты недоволен? Надо радоваться, что твой ученик так хорошо усвоил твои уроки. МОНАРХИСТ БОЛЬШЕ ЧЕМ АТОС, это звучит как КАТОЛИК БОЛЬШЕ ЧЕМ ПАПА РИМСКИЙ.
   -Ты опять язвишь?
   -Нисколько. Но я тебя успокою. Роже не такой пламенный монархист. Ему до тебя далеко, мой феодал. Тут другое.
   -Если я не стал опровергать Роже и ограничился короткими запретами, это, черт возьми, мое право - как главы заговора!
   -Но ты мог хоть пояснить свою идею, потому что и я не догадываюсь, что у тебя на уме?
   -Еще рано. Я еще не решил окончательно. Подожди.
   -Как скажете, сеньор мой и господин.
   -Только не надо строить из себя кроткую овечку. Уж я-то тебя знаю.
   -А я что, фурия?
   -Разве я это сказал? Но только не кроткая овечка.
   -Однако полчаса назад, мой феодал, когда вы так настойчиво советовали мне удалиться, и я посмела нарушить ваше распоряжение, я видела затаенное негодование, разве нет?
   Атос вздохнул.
   -А все-таки спасибо, что ты меня не послушалась. Ты осталась и очень меня выручила. Спасибо.
   Он поцеловал ее руку.
   -А овечка покорно ушла бы и оставила тебя с твоим корсаром.
   -Далась тебе эта овечка! Да я повесился бы от тоски, если бы ты была овечкой!
   -Смотри же, я напомню тебе эти слова.
   Тут Атос взглянул на Шевретту с тревогой.
   -Ты опять?
   -Что?
   -Ты чего-то хочешь от меня добиться?
   -Я? От тебя?
   -О, только не надо разыгрывать удивление! Мы слишком хорошо знаем друг друга. Что ты хочешь?
   -Ничего.
   -Не надо, - сказал Атос, - Не увиливай. Меня не проведешь. Что ты затеваешь?
   -Вы все-таки беседуете с дамой, мой феодал!
   -Три! - сказал Атос.
   -Что - три?
   -Ты уже третий раз меня так обозвала.
   -Разве это обидно? Кто такой феодал? Рыцарь, дворянин, аристократ.
   -Но ты говоришь это как "дикарь".
   -А феодалы - люди дикие, их монархам не приручить. И я люблю тебя за это.
   -За это?
   -Вернее - и еще за это.
   -А...
   -Но твой корсар Роже... Ты по-прежнему уверен, что нужно сохранить тайну?
   -Вот в чем дело, лисичка!
   -Да нет же! Я хотела сразу начать о Роже! Я сама не знаю порой, что могу сболтнуть, когда мы вдвоем, и нас никто не слышит! Поверь мне, я говорю чистую правду. И поверь, что всем будет лучше, если Роже узнает тайну Бофора.
   -Что это изменит?
   -Очень многое. Роже предложил себя на роль лже-узника от отчаяния. Это не фанатичная приверженность монархической идее, как можно представить, не слепая преданность несчастному принцу, хотя он, я уверена, готов отдать за него жизнь. Но это от безысходности, от несчастной любви к дочери Бофора.
   -Ты судишь по-женски. Женщинам везде угодно видеть разбитые сердца и своего крылатого божка с колчаном.
   -Да это так и есть! Бедный мальчик влюблен в собственную сестру и не подозревает об этом! Разве не жестоко позволять ему изнывать от этой страсти?
   -Он вовсе не изнывает.
   -Конечно, он не плачет, не рвет кружева, не безумствует, но он все-таки страдает, и будет страдать до тех пор пока...
   -До каких пор? - резко спросил Атос, - Пока я нарушу слово чести? Значит - до греческих календ!
   -Клятва, данная покойнику!
   -Мы уже говорили об этом.
   -И все же я решила вернуться к этому разговору. Ради Роже.
   -Хорошо, - терпеливо сказал Атос, - Выскажись до конца. Что тебе надо от меня?
   -Только не делай лицо великомученика.
   -Я слушаю. Говори.
   -Атос... Мне кажется, мы перестаем понимать друг друга.
   -Тебе кажется?
   Она взяла его за руку.
   -Теперь уже не кажется. Теперь я уверена в этом.
   Атос смягчился. Обнял жену. Она печально покачала головой и выскользнула из-под его руки.
   -Нет, не надо. Я чувствую, что что-то не так. Что случилось? Я становлюсь надоедливой, назойливой, я вмешиваюсь не в свое дело? Я тебе надоела? Тогда скажи: "Оставь меня в покое" - и я замолчу.
   -Но я же слушаю тебя! - воскликнул Атос.
   -Не сердись, пожалуйста, - кротко сказала Шевретта, - Я на самом деле боюсь, что мы перестаем понимать друг друга. Я чувствую, что мы отдаляемся, друг от друга, и ниточки взаимопонимания рвутся одна за другой. Ты отвечаешь мне раздраженно, и я боюсь за нас. Что с нами будет, если мы разучимся верить друг другу во всем и понимать с полуслова! Ты устал? Тогда прекратим этот разговор и поговорим завтра.
   -О нет, - сказал Атос, - Давай расставим точки над "и". Если, конечно, ты сама не очень устала.
   -Вот теперь я понимаю тебя. Разговор о влюбленности Роже в дочь Бофора настолько неприятен для тебя, что ты предпочитаешь покончить с ним сейчас!
   -Да меня просто бесят разговоры на эту тему! Честно тебе скажу, я, как попал в сумасшедший дом! Дорогая моя, твой старый феодал и нынешние влюбленные говорят на разных языках.
   -Но на любом языке влюбленному мальчишке можно объяснить, что по законам божеским и человеческим он не может любить свою сестру... так, как он ее любит. В театре в финале появляется вестник, который разъясняет самую запутанную ситуацию.
   -БОГ ИЗ МАШИНЫ, - пробормотал Атос, - Невозможно это!
   -Если тебя беспокоит репутация покойной госпожи де Шаверни, то я не думаю, что для Роже это будет очень тяжелым ударом. И я полагаю, что ты сообщишь все Роже в достаточно благородной и деликатной форме.
   Она улыбнулась и слегка повела бровями.
   -Я знаю, что ИМЕННО ТЫ сможешь сказать правду Роже так, как надо.
   -Спасибо на добром слове, - вздохнул Атос, - Но без Бофора я ничего не могу сделать.
   -Неужели тебе не жаль Роже?
   -Мне очень жаль Роже, тем более что я невольно и познакомил его с Анжеликой и в какой-то мере виновник этого, с позволения сказать, "романа".
   -Разве в апреле этого года они не встретились в первый раз? - спросила Шевретта.
   -Да нет же! Все началось намного раньше.
   -Как "намного", если Анжелика еще очень молоденькая девушка?
   -А тогда она и вовсе была ребенком.
   -Когда?
   -В КАНУН СВЯТОЙ ТРОИЦЫ СОРОК ВОСЬМОГО.
   -Не понимаю. Роже принимал участие в этом деле, но при чем здесь малышка? И потом, насколько я помню, роль де Шаверни была совсем маленькая. Он держал сменную лошадь для кого-то из вас - это, кажется, со слов моей милейшей мачехи, герцогини де Монбазон.
   -Роже де Шаверни держал мою лошадь, - сказал Атос, - А поскольку я был почти уверен, что за нами будет погоня, и стычки не миновать, я спровадил мальчишку. Я тогда даже не знал его полное имя - Роже - и Роже! Одним словом, я отправил его за Анжеликой и велел доставить маленькую дочь герцога в один из его замков. Мальчик не очень-то хотел ехать, но все-таки подчинился. Бог свидетель, у меня были лучшие намерения! К тому же я обещал маленькой наследнице герцога, что мы освободим ее отца, и девочка мне верила. Так они и встретились, Роже и Анжелика. А к нам присоединились люди Филиппа де Невиля и группа Викинга... Да, Викинга...
   -Почему ты так загадочно улыбаешься, говоря о Викинге? - спросила графиня.
   -Так. Старые воспоминания. "Все мы дети Одина, - говаривал Викинг, а когда началась схватка, даже процитировал Рагнара Кожаные Штаны: Мы рубились мечами". Ты видела этого парня?
   -Здоровяк с пышными усами. Если на нашего Портоса надеть рыжий парик, их можно перепутать! Я понимаю... Конечно, Викинг и Филипп де Невиль - то, что надо в таком деле, как прикрытие бегства Бофора. И ты абсолютно прав, что отослал Роже. Это, наверно, из-за нашего Бражелона. Ни Бофор, ни Арамис, ни Рошфор не подумали об этом.
   -Да. Но все обернулось на беду Роже. Будь мне известно его полное имя и печальная судьба, Бофор уже тогда узнал бы, кто этот молодой заговорщик. Но, видимо, следуя инструкциям Арамиса, Роже ограничился только именем. А теперь остается ждать Бофора.
   -Но почему ты уверен, что эта влюбленность началась именно тогда? Он привез девочку к герцогу?
   -Привез. И влюбился, себе на горе.
   -Может быть, тебе показалось?
   -К сожалению, я уже понимал таких влюбленных юнцов. Когда карета с девочкой подкатила к нашей "тайной базе", скажем так...
   -Тайная база - не замок в Ане?
   -Мало ли где, - усмехнулся Атос.
   -Впрочем, неважно. Продолжай.
   -Малышка крепко спала. Роже де Шаверни хотел достать девочку из кареты, но я отпустил его и сам взял принцессу на руки. Девочка не проснулась. А Роже все стоял у кареты. "Что же вы? - сказал я ему, - Поставьте лошадь в конюшню и идите отдыхать". И. конечно, поблагодарил мальчика от имени герцога. Но Роже все не уходил. И, когда он подошел поцеловать ручонку спящей принцессы, я понял. И этот влюблен! Мода такая, что ли, у нынешних мальчишек влюбляться в малолеток? А малышка проснулась, помахала ручкой Роже, и, узнав меня спросила: "Где папа? Я знаю, он сбежал!" - "Сейчас вы его увидите, принцесса". Девочка вскрикнула от радости. Вот и все. Роже еще в дороге поведал ей, что герцог свободен, и он везет ее к отцу по моему поручению. Поэтому малышка отнеслась к нему с полным доверием и на прощанье крикнула: "ДОЛОЙ МАЗАРИНИ!" - "ДОЛОЙ... МАЗАРИНИ..." - прошептал Роже со слезами на глазах. Никто из фрондеров не произносил так эти два слова. Это звучало, как "Я тебя люблю!"
   -Бедный пастушок! - прошептала Шевртетта, - Я сейчас расчувствуюсь, и буду говорить "ДОЛОЙ МАЗАРИНИ..." так, как твой корсар.
   -ДОЛОЙ МАЗАРИНИ... - сказала она кокетливо.
   Атос понял это как приглашение к поцелую.
   -ДОЛОЙ МАЗАРИНИ, - сказал он, целуя ее.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   5
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"