Аннотация: Отец Сильван и Анжелика де Бофор у постели Рауля.
Глава 5. Реальный мир. Джиджелли.
-Герцогиня! Проснитесь, герцогиня!
-Господин Сильван! Я спала? Я только на минутку закрыла глаза.
Что-нибудь случилось?
-Почти! - сказал Сильван, - Идите скорее сюда, помогите.
Анжелика подбежала к священнику.
-Я боюсь, святой отец, - прошептала она, - Что это с ним? Рауль видит что-то страшное!
-Ничего особенного. Бывает, - спокойно сказал Сильван, - Дадим ему лекарство.
-Да-да, сейчас, конечно. Ой! Я все равно боюсь. Руки трясутся.
-Подождите. Я подержу его. НУ, что же вы...
-Подождите. Я попробую поговорить с ним. Мне очень страшно за него. Отец Сильван! Он ведь не умрет, нет?
-Нет. Мы вытянем его. Но вы, правда, лучше поговорите - он же только вас и слушается....
-Сейчас. Рауль! Рауль! Что ты видишь? Открой глаза, пожалуйста, открой глаза и посмотри на меня! Здесь нет никаких страшных чудовищ, здесь мы, твои друзья, ты видишь нас?
-Опять ангел, - сказал Рауль, - Я уже видел тебя, ангел мой.
-Я не ангел, - начала Анжелика.
Сильван цыкнул и приложил палец к губам.
-Если виконту угодно принимать вас за ангела, оставьте его в этом приятном заблуждении, мадемуазель де Бофор. И не тяните кота за хвост, делайте то, что я вам говорю!
-Ты ангел? - опять спросил Рауль, - Ты пришел за моей душой?
-Да-да, я ангел, - испуганно сказала Анжелика. - Не такая уж и бессовестная ложь была с ее стороны, она просто, можно считать, не договорила свое имя, - Но я прошу тебя выпить этот божественный напиток.... Это как бы живая вода, понимаешь? Мы с тобой как бы в сказке.... Такое бывает... Выпей, пожалуйста,... Ты не умрешь. Бог не хочет твоей смерти. Ты понимаешь, о чем я говорю, Рауль? Мне так страшно, святой отец, мне кажется, он ничего не понимает и ничего не помнит...
-"Мы с тобой в сказке", - пробормотал Сильван, - О, какой она ребенок! В куклы бы еще играла!
-Это кто "еще ребенок"? - прищурилась герцогиня.
-Не вы, не вы, - начал отнекиваться Сильван, - Кто угодно, только не вы! Вы умная самостоятельная прелестная девушка. Это вот он ребенок, даже хуже ребенка.
-Он?
-Да, черт возьми, твоя усатая кукла!
-Вы еще шутить можете?
-Могу, потому что знаю, что наши дела пойдут на поправку. А вы молодец, герцогиня. Все идет как надо. Теперь наш рыцарь спокойно проспит до утра. И поверьте, настанет день, когда к нему вернется сознание. И девушка с ангельским именем, моя маленькая помощница, уже будет не заспанной лохматой плаксой с красными глазами, а побольше внимания уделит своей внешности.
-Когда же мне следить за своей внешностью? - печально сказала Анжелика, - Вы сказали, что я спасительница, а ведь я виновата во всем. Это ведь я спрятала его кирасу! Я все слышала, как они сговаривались - Рауль и дон Энрике - передать врагам некий ужасный ультиматум. Они там такого насочиняли, что, мол, если арабы убьют Санта-Круса... Нет, я не могу, такая дикость может прийти в голову только варварам!
-Война - варварство по сути своей, - вздохнул Сильван, - Знаю я про эту авантюру от дона Энрике...
-Тоже мне, дон Энрике! Договаривались вместе, а он в стороне остался!
-Ну, зачем же подвергать сомнению отвагу иоаннита! Дон Энрике под обстрелом добрался до кораблей, и мальтийский кабальеро, как видите, остался целехонек.
-В чужом-то плаще!
-Вы думаете, песочный плащ Рауля - заговоренный?
-Я не думаю, я уверена! Я на него святой водой брызгала. Из Нотр-Дам-де-Пари!
-А.... Тогда ясно, что господин рыцарь так благополучно достиг побережья.
-Вы, похоже, смеетесь надо мной, святой отец? Вы не верите в волшебную силу воды из Нотр-Дам?
-Верю, верю, мадемуазель де Бофор. У вас, кстати, ее нисколько не осталось?
-Я ее всю плюхнула на плащ. И в моем пузыречке ее ровно столько, сколько яда во флаконе Ромео - то есть ни капли. А вам она нужна, что ли?
-Да. Хотелось бы знать ее химический состав.
-Чего?
-Нечто из области науки.
-Я спрошу. Может, у кого и есть заначка.
-Вы не забудете?
-Нет-нет.
-А на дона Энрике вы не сердитесь. Так называемый мальтийский рыцарь вел себя в этом сражении вполне достойно для новичка.
-Какой же он новичок, если хвастался, что чуть ли не с детства с мусульманами дерется!
-Ах да! Я забыл "легенду".
-Что вы забыли?
...Анжелика вопросительно взглянула на Сильвана - ее насторожили некоторые выражения в речи священника, в особенности "так называемый" применительно к дону Энрике и ни к селу, ни к городу слово "легенда". Но она была слишком встревожена, чтобы долго размышлять над словами Сильвана. Она сделала свой вывод - дон Энрике так долго выхвалялся своими любовными победами перед гвардейцами Д'Аржантейля, строил из себя такого сердцееда, что Сильвана, воистину святого человека - таким он представлялся Бофорочке - такой рыцарь должен раздражать. Вот он и назвал его "так называемый".
-Не мучайте себя, герцогиня, - ободряюще сказал Сильван, - Вы действовали с лучшими намерениями.
-С лучшими намерениями - чуть не убила! И ведь это не в первый раз! Я же еще - Боже ты мой! - стреляла в него! Мы же на дуэли дрались!
-Вот это вы зря, действительно. Да и дуэль-то ваша, смех один. У меня в молодости были дуэли покруче. Но это было до вашего рождения, очень и очень давно.
-Нет, нет мне прощения, - всхлипнула Бофорочка.
-Ну-ка, прекратите хныкать! На ваше счастье, виконт сейчас без сознания...
-На мое счастье? Что это вы говорите? Я вас не понимаю!
-Не думаю, что вы бы ему понравились, не думаю! Зареванная дурнушка с красным носом и распухшими глазами. Фи! Кошмар! Луиза де Лавальер больше следит за своей внешностью. Милая девочка, всегда причесана, аккуратненькая куколка. И - готов побиться об заклад - сравни он вас и ее "по внешности" - а мужчины чаще всего судят слабый пол именно с этой стороны, особенно такие молодые - увы, сравнение будет в пользу Луизы. Вы хотите, чтобы ваша соперница одержала верх над вами?
-Как вам не стыдно, святой отец! Луиза де Лавальер разгуливает с Людовиком по садам Фонтенбло и аллеям Во-ле-Виконта, танцует на балах и смотрит спектакли, фейерверки и прочие зрелища, а я здесь. Мне бы Луизины заботы!
-Я разозлил вас, моя милая героическая девочка! Очень хорошо, когда вы злитесь, вы становитесь энергичной, отважной, сильной! А то вас так замучили угрызения совести, что вы совсем сникли.
-Зареванная дурнушка с красным носом выполнила бы все ваши указания. Вернее, не ваши, я просто вспомнила бы кое-какие советы герцогини де Шеврез. Вы, святой отец, не столь компетентны, не так ли? Я переоделась бы в свое лучшее платье, сделала бы свою любимую прическу, надела бы драгоценности. Но я этого делать сейчас не буду, - решительно сказала Бофорочка, - Никуда я не уйду. Не оставлю Рауля ни на мгновение. А если он очнется и сочтет меня страшилищем, что ж... Пусть! Лучше пусть считает меня ведьмой, уродкой, чучелой, чем я убегу минут на пять, а за это время произойдет что-нибудь непредвиденное. И потом - не разубеждайте меня. Моя вина, мне и отвечать.
-Хорошо, хорошо, "чучела", оставайся такой, какая ты есть. Я слегка преувеличил, просто этот поток слез должен когда-то прекратиться. А, чтобы вас не клонило в сон, мое прелестное дитя...
-Ах, все-таки "прелестное"!
-Конечно же, прелестное, а вы сомневаетесь? Вы всерьез поверили, что я говорил о вашей внешности?
-Вы изволили шутить. Я не такого низкого мнения о своей внешности даже сейчас. Еще в давние времена сам Великий Конде говорил мне комплименты. Что же до Луизы де Лавальер, то мы еще посмотрим, кому в конечном итоге достанется наша "усатая кукла". Надеюсь, не ей!
-Вам, и только вам, я в этом почти уверен. А теперь, чтобы вы не задремали, позвольте угостить вас арабикой, и сам с превеликим удовольствием составлю вам компанию.