Аннотация: Мари-комендантша, знакомая читателям по "Латинскому девизу герцога Портоса", посылает Атосу сообщение о судьбе лошадей, на которых из замка Бражелон на Бель-Иль уехали Арамис и Портос.
Глава 5. Мари-комендантша.
Мари, дочь Шарло-привратника, с которой барон де Невиль любезно беседовал в картинной галерее во время визита Бофора, круглыми буквами вывела на конверте после "Парижа" и названия улицы "ДОМ ГЕНРИХА ЧЕТВЕРТОГО". Исторический дом был подчеркнут и засим следовал восклицательный знак, что Атос, разумеется, счел детской выходкой, но, зная характер этой девушки, не удивился, а только улыбнулся. Письмо было адресовано г-ну Оливену, но в скобках стояло: "ДЛЯ ГОСПОДИНА ГРАФА ДЕ ЛА ФЕРА!" - такими же крупными буквами, как и вышеупомянутый дом.
Юная особа, сочинившая странное послание, написала там, где обычно пишут адрес отправителя "Мари-комендантша" (мелкими буквами) и крупными "ЗАМКА БРАЖЕЛОН". Следовал опять же восклицательный знак. Сам конверт уже говорил о том, что автор письма - особа еще очень юная, но решительная и эмоциональная. Атос опять улыбнулся и покачал головой.
-Конверт говорит о том, что девушка очень пристрастна в своих симпатиях. Но почему "Мари-комендантша"?
-Это шутка, - сказал Атос.
-Она в шутку называет себя комендантшей?
-Мари, может, и не шутит - о том, что девочка могла всерьез принять "почетное назначение", говорит восклицательный знак после "Бражелона". Ну, посмотрим.
-Девочка даже как бы кичится этим званием. Кто же возвел ее в столь почетную должность?
-Рауль. Вот он-то как раз и шутил. Но что я читаю в письме Мари-комендантши. Слушай!
"Дорогой господин граф!
Спешу сообщить Вам о том, что лошади, которых взяли покататься Ваши гости, могучий богатырский ЭРЛ и изящный стройный ДРУИД, чувствуют себя отлично и прибыли к месту назначения!
Итак, о лошадках не извольте тревожиться, мы их выгуливаем, вернее, выезжаем, а, еще вернее, выезжаем на них кататься каждое утро - как обычно. Я придерживаюсь Ваших указаний и без спутника не покидаю территорию усадьбы. Но меня теперь сопровождает Блезуа - это такой трус! - да Вы сами знаете, Господин Граф, что это за типчик! Кататься по лесу с таким "кавалером" - тоска зеленая!!!
Кстати, о зеленом! У нас все цветет, все в зелени, все ужасно красиво, и еще, люди говорят, урожай в этом году будет хороший.
Отец и матушка велели передать Вам тысячу, нет! - миллион! - поклонов, что я и делаю! Итак, Господин Граф, Вам миллион поклонов от всех наших!
У нас все идет отлично, и отец, принявший пост управляющего от господина Гримо, выражает надежду, что ему удастся поддерживать все хозяйство в образцовом порядке, как это было до Вашего отъезда. И, когда Вы вернетесь, Вы останетесь довольны Вашим верным стариной Шарло.
Господин Виконт, Ваш сын, наверно, соизволил пошутить, когда сказал мне на прощанье: "Мари, жалую тебя званием коменданта сей
цитадели", но, тем не менее, я горжусь этим званием и подписываюсь
С величайшим почтением
Мари-комендантша
ЗАМКА БРАЖЕЛОН!"
-Все идет отлично, - повторила графиня, - Я в этом не сомневалась.
-Я тоже. Но главные новости Мари-комендантша сообщила в первом же абзаце.
-Я запомнила только про урожай и образцовое хозяйство. Да, еще про труса Блезуа и шутливое назначение Мари.
-Перечитай сама.
Графиня перечитала первый абзац: "Лошади, которых взяли ПОКАТАТЬСЯ ВАШИ ГОСТИ", - если я верно поняла, мой дорогой, речь идет о лошадях, на которых уехали на Бель-Иль Портос с Арамисом?
-Да.
Графиня прочла письмо до самого конца.
-Весьма невинное послание. Дочь Шарло овладела эзоповым языком? Даже если письмо и было распечатано, ничего подозрительного в нем нет.
-Да. Девчурка просто прелесть. Ты понимаешь, ЧТО она хотела сказать?
-Ваши друзья-мятежники вернули ваших лошадей и ушли от погони. Но у лошадей, насколько я помню обитателей твоей конюшни, были другие клички... Кажется, Странник... и, забыла, что-то из мифологии... Гефест? Вулкан? ...Тор! Странник и Тор! Так?
Мари-комендантша пишет, чтобы ты не беспокоился за судьбу лошадей.
-Не совсем так. Видно, кто-то из Бель-Иля перегнал лошадей и сообщил Мари, что наши друзья благополучно достигли острова.
-"Прибыли к месту назначения"... Это не графская конюшня?
-Нет. Конечно, нет. Это Бель-Иль. Смотри - "гости". Она даже не написала "друзья", чтобы не вызвать подозрений.
-Много званых, но мало избранных. Мало ли кому можно одолжить лошадь "покататься".
-Судьба лошадей меня не беспокоила. Я на них уже крест поставил. Да что там лошади!
-Не обманывай меня, крест он поставил.
-Я не обманываю.
-Тогда бы ты так тяжело не вздохнул. Тебе же было их жаль...
-Я привык к ним. Но... ты видишь меня насквозь.
-Это плохо?
-Ну почему... когда тебя понимают...
-Я знаю, - нежно сказала боевая подруга, - Я знаю, что вы друг за друга готовы жизнью пожертвовать, не то, что лошадью. Но Арамис вернул лошадей, понимая, как они тебе дороги. И главное его гонец передал на словах. То, что они в безопасности.
-То, что читается между строк в письме этой девочки. Слушай: "гости: могучий богатырский красавец ЭРЛ..."
-Это только тоненькая ниточка. Слабая надежда. Кто знает, что будет дальше!
-Вы слишком много хотите, милостивый государь! Добрались живыми и невредимыми, ушли от погони, вернули тебе лошадей - удача за удачей! А подробности, которых так не хватает господину мемуаристу, вы узнаете рано или поздно.
-Да. Я, наверно, слишком много хочу. Если бы мы могли снова, все четверо... Мы бы горы свернули!
-Атос. Но королева доверилась только тебе! Хотя Д'Артаньян был подле нее все эти годы, Д'Артаньян, а не ты, вывез ее с королем из мятежного Парижа...
-Как она могла довериться Д'Артаньяну, если именно он опознал и арестовал второго принца!
-Не в этом дело. Не теряй в себя веры, дорогой. Ты остался один, но ты и один - с нашей помощью - вырвешь принца из тюрьмы. Вспомни старые времена. Д'Артаньян тоже остался один, когда вы вышли из строя. Но он переплыл Ла-Манш, нашел Бекингема и спас королеву. Д'Артаньян, твой милый Д'Артаньян, был тогда совсем еще мальчик. Моложе твоих корсаров.
-Д'Артаньян слишком дорогой ценой заплатил за победу.
-Госпожа Бонасье?
Атос кивнул.
-Я не знаю, какой ценой мы заплатим за нашу победу, но я в нее верю. Потому что верю в тебя. И в тебя верит умирающая королева. И юные корсары. И еще в тебя верит человек в железной маске.
-А если он все-таки не понял мой сигнал: "ЗОВИТЕ ЕГО МОНСЕНЬОР!"
-Он понял. Я с ним разговаривала, еще до того, как его поместили в Бастилию. Он понимает с полуслова. Я знаю, что тебе очень не хватает своих друзей. Я знаю, что ты их всех очень любишь. Но... ИЗ ЧЕТВЕРКИ БЕЛЫХ ПЕРЧАТОК ДОСТОИН ТОЛЬКО ТЫ! Ты тогда принял мой подарок за шутку, но я не шутила. Я боялась показаться слишком восторженной, но за моей иронией скрывается восхищение.
-Я все понял, дорогая. Но твой подарок приберегу до лучших времен. Белые перчатки для особо торжественных случаев. Но, позволь заметить, ты не совсем справедлива к моим друзьям. А меня ты, право, идеализируешь.
-О нет, - сказала она, - История с железной маской хоть и не разбила вашу дружбу, но скомпрометировала твоих лучших друзей. Ты это отлично знаешь. Ты сам все понимаешь не хуже меня. И не нужно никакой связи с ними, чтобы начать с нуля и не пачкаться в грязи арамисовых интриг!
-И Портос, на твой взгляд, недостоин Белых Перчаток? Кто-кто, а Портос уже разгуливал бы в них по Парижу, получи он от дамы сердца такой прелестный подарок.
-Не сомневаюсь. Но на лапу Портоса эти перчатки не налезут. Портос - жертва роковых обстоятельств. Портос - дитя, оставшееся без присмотра, пока вы занимались Реставрацией английского короля, Арамис втянул его в свои козни. В конце концов, что тебя мучает? Арамис, как глава заговора, несет ответственность за Портоса. Ели бы можно было вызвать джинна из арабских сказок, я попросила бы его унести Портоса отсюда куда-нибудь за тридевять земель, в Америку, в Индию, куда-нибудь на край света, пока все устроится. Тебе нужен Портос? Свершись сейчас чудо, окажись он здесь, с нами, он был бы только обузой для всех нас: Портос слишком узнаваем. Что думал Арамис, вовлекая его в заговор! А, кроме Портоса, тебе есть о ком беспокоиться... хотя бы... о корсарах.
-Все это так. Но все-таки жаль, что в этой бутылке не живет джинн. И еще... А как же тогда наш девиз?
-Да что ваш девиз, господи Боже мой! - вскричала Шевретта, - Сколько можно носиться с этим девизом, словно вы восторженные мальчишки в синих плащах времен Людовика XIII, а не взрослые люди!
-Я не ожидал от тебя таких слов, - сказал Атос холодно.
-Прекрати изводить себя из-за Портоса. Что будет, то будет. Посмотрим. Ты же сделал все, что мог, что тебе-то из-за него терзаться?
-А если не все? И еще... Д'Артаньян. Он-то где, и что с ним?
-А вот от нашего дражайшего гасконца сейчас держись подальше. Мы уже говорили об этом. Не потому, что я склонна подозревать хоть на секунду Д'Артаньяна в возможности выдать Людовику наши планы. Ради него же самого. Да... Д'Артаньяну не позавидуешь! Везти через всю Францию такого узника... Постоянно с ним общаться... Не знаешь даже, кому хуже - арестанту или конвойному.
-И мы ему забот прибавили на Сент-Маргерит.
-Если бы я была Д'Артаньяном, - задумчиво сказала Шевретта, - После такого кошмарного путешествия, после всех этих передряг... Я, наверное, неделю пила бы по-черному. Чтобы забыть весь этот ужас.
Атос расхохотался.
-Да ты, наверное, никогда не видела в зю... по-настоящему пьяных мушкетеров!
-И не горю желанием, - холодно ответила она, - Зрелище, возможно, и забавное, - добавила графиня иронически, пристально глядя на мужа.
-Идиотское зрелище, поверь! - ответил он смущенно, вспоминая, свои пьяные "подвиги", - Только Д'Артаньяну и этого не дано - напиться до... поросячьего визга, до скотского состояния, чтобы пришло забвение,... Чтобы изгнать из памяти трагическую тень принца. Он же на службе и всегда должен быть подле короля.
-Со своими мушкетерами, которых твой молодой "адъютант" Роже сравнил со сторожевыми псами. И на это нам нечего было возразить.
-Оставь Д'Артаньяна в покое!
-Атос, ты сердишься, но все-таки я права. Он же выполнил этот страшный приказ.
-Да, потому что знает Людовика с самого детства, а с Филиппом у него не было ничего общего! Людовик вырос у него на глазах. Его он готов был защищать от восставшего народа. С ним Д'Артаньян будет до... словом, всю жизнь.
-И все же Д'Артаньян пошел против воли Людовика - ради тебя!
-Ты хочешь, чтобы неповиновение королю стало для Д'Артаньяна привычкой?
-Мне его жаль. Людовик толкает его на грязные дела. Это не последнее грязное дело. И - во что превращаются его мушкетеры?
-Но и Филипп не невинная овечка. Если он допустил план Арамиса и примирился с гибелью брата... А Бастилия - неминуемая смерть для Людовика, и на нем, на Филиппе, лежит вина. Тут бы Людовику и проявить милосердие! Будь он действительно достоин трона и страны.
-Так кто Каин и кто Авель? Кто Ромул и кто Рем? Оба хороши, по-твоему?
-Не Каин и ни Авель. И римские близнецы тут не при чем. Это Людовик и это Филипп, со своими характерами, внешне похожие -и очень разные. Но не говори мне ничего больше против Д'Артаньяна.
Он, может быть, мучается больше нас с тобой из-за Железной Маски.
-БЕДНЯЖКА Д'Артаньян! - сказала Шевретта, - Совсем измучился!
Атос не смог сохранить серьезность и фыркнул.
-Прекрати, пожалуйста, - пробормотал он, - В сущности, все не так и плохо. О чем свидетельствует письмо Мари-комендантши.