Спешу признаться, что - в силу условий выставления оценок - мне пришлось отойти от собственной градации, по которой представленные произведения расположились бы в интервале 5-9 баллов по 10 бальной шкале, т.к. среди них нет откровенно провальных и безграмотных, каждое по своему интересно, но и завизжать от восторга или зарыдать от избытка чувств ни одно не заставило. Поэтому оценки пришлось конвертировать в баллы - от 1 до 10.
Стихи, по большей части, порадовали, доставили довольно значительное количество приятных минут внимательного чтения. Постаралась прокомментировать каждое стихотворение, готова к диалогу и ответным придиркам, ибо в силу природной вредности назадавала авторам достаточное число вопросов и высказала целую кучу соображений.
Гендеркон: Известно много способов... 1k "Стихотворение" Поэзия
Известно много способов на свете,
Как среди Золушек отыскивать принцесс,
Учтя размер сокрытого в корсете,
Рост в сантиметрах, талию и вес,
Окинув цепким взглядом добродетель,
И эрудицию пристрастно оценив,
Узнав, случайно будто бы, о детях,
И о мужьях возможных не забыв.
Болели ль Вы? - спросить, дыша заботой. -
Здоров ли батюшка? А матушка жива ль?
Обременяют ли домашние работы,
Посуду моючи, не бьёте ли хрусталь?
А что карьера, много ль нынче платят?
А как с параграфом о сокращённом дне?
Ах да, мне симпатично Ваше платье,
И сами Вы весьма приятны мне.
Баланс подбив, сведя в графу итогов
Свои воззрения - плод одиноких дней,
В её глазах улыбку видим бога
И на колени падаем пред ней...
Известно много способов на свете,
Как среди Золушек отыскивать принцесс.
Но есть ли в том резон, вы мне ответьте?
Ведь это Золушка - причина всех чудес.
*
Стихотворение подкупает конкретными рекомендациями и ненавязчивым юмором. На общем фоне, на мой взгляд, неярко прозвучал финал стихотворения. Вывод приятный для дам, но скучновато, предсказуемо. И переход от обращения к Золушке к обращению к читателю немного смущает. Может быть, есть смысл взять в кавычки прямую речь - обращение к предполагаемой принцессе?
Длинная строка позволяет сгладить неравность строк, это скорее плюс - стихотворение не короткое, и такая неравность, на мой взгляд, придаёт стихам "разговорность", позволяет расставить акценты при чтении вслух.
Не хороши "болеющие львы" - "Болели ль Вы?"
И еще, пожалуй, по логике:
"Баланс подбив, сведя в графу итогов
Свои воззрения - плод одиноких дней,
В её глазах улыбку видим бога
И на колени падаем пред ней..."
До этого момента к Золушке обращались во втором лице и, наткнувшись, на местоимение третьего лица "в её глазах", отправляешься вверх - искать: кто она? а ближайшее существительное женского рода - графа... Все же прямую речь стоит "заковычить"
Нетривиальный подход к теме, по-нашему, по-поэтски. Повествовательно, с басенным финалом. Очень положительное впечатление. А ложку дегтя? Устаризм "нету", впрочем вполне допустимый в разговорной речи, и немножко грамматических рифм.
В стихотворении есть элементы юмора и житейской философии, вплетенные в пересказ известной сказки. Финал довольно озорной.
" То сказка, но откинув жабью кожу," - утеряна запятая после "но".
Несколько заинтриговало - к чьим же наставлениям прислушивался Иван? И почему у братьев возникли сомнения в принадлежности стрелы.
Сложная строка: "Мужичий вопрошает стар и млад." - даже если не смотреть на инверсию, мужичий стар и мужичий млад удивляют.
Тем не мене, композиция имеется, есть сюжет, довольно чистый ритм, рифмы удачные, кроме редуцированного "изумленьи", но(!) есть условие: "мужчины пишут про женщин", а здесь всё больше про мужчин.
Гендеркон: Моя не Золушка 1k "Стихотворение" Поэзия
Башмачки, чулочки и перчатки,
Платьице и кружевной комплект -
На полу, в измятом беспорядке.
Так им суждено встречать рассвет.
И мои одежды с башмаками
Сброшены на глянцевый паркет.
Первый лучик солнца нежно замер
У тебя на бархатной щеке.
Ты меня вчера у всех украла,
Потому, что я тебя нашёл
В закружившей нас пучине бала,
Меж дворян, царапающих пол
Каблуками, в пышном ритме вальса.
Где-то верещал развратный принц...
Может быть, я сам себе поклялся,
Что найду тебя средь бездны лиц?
Это всё случилось слишком быстро,
Просто ты была мне так нужна!
Я в тебя без памяти влюбился,
Ты же от "Бордоского" вина
Лишь чуть-чуть, но всё же захмелела,
Так угодно было небесам.
Я увёл у мира королеву,
Не дождавшись боя на часах.
Мне плевать на то, что было раньше.
Я твоим останусь навсегда.
Заревёт с досады принц пропащий, -
В небе светит не его звезда.
Смятые одежды в беспорядке
Капельку подремлют на полу.
Счастлив я! - Волос любимых прядки
Согревает солнца первый луч!
*
Очень романтично. И местами эротично. Дерзкий влюбленный, уводящий красавицу у развратного принца прямо в объятья собственной страсти. Автор заставляет поверить в искренность чувств и возможность хеппиэнда. Нравится лёгкая ирония и стройность повествования, после прочтения стихотворения остается замечательное послевкусие - молодости и бесшабашности.
Несколько ложек дегтеобразной субстанции: вкрапления неточных рифм - их примерно поровну с точными, но всё равно иногда царапают при чтении; неудачный разрыв между четверостишиями "царапающих пол каблуками"; "смятый беспорядок" - тавтология. "Бой на часах"... напоминает "бой на мечах", "бой на шпагах",.. всё же привычнее "бой часов".
Гендеркон: Рецепты великих 1k "Стихотворение" Лирика
Я собирал рецепты всех великих -
как отобрать из золушек принцесс.
Мелькали дев заманчивые лики
и прелести известных поэтесс.
Казалось, нужно мало: выбрать тело,
к нему приладить ум и доброту,
отзывчивость и то, чтоб неумело
бросала лифчик ночью на тахту.
Дулиттл Элизу помню. В летний вечер
я покупал фиалки под дождём
под брань торговки, крыть мне было нечем,
а время не даёт судьбы в заём.
Но сделав девку дамою вельможной
цветочный дух под кожей не сносить,
поэтому потом я брал дороже
камелии Марии Деплюсси.
Марго Готье, конечно, - не Мария,
дешёвой побрякушкою маня,
она склоняла верить, что святые
туберкулёзом вылечат меня.
Её глаза напоминали звёзды,
а падшая красотка Вивьен Ворд
опять взлетала на вершину моды
и получала жизнь наоборот.
И Травиата бедной Виолетты
за блеск отдала лучшие года.
Уйду бродить отверженным по свету.
O tempora! O mores! Господа!
Создать принцессу - выдумка для бедных,
рецепты лгут, история права.
Hо золушки всё также трафаретно
спешат на бал - и кругом голова.
*
Основательный подход к теме, почти научная работа. Великие не отказались дать рецепты. Насыщенное стихотворение, финал понравился. Порадовала очень фраза: "она склоняла верить, что святые
цветочный дух под кожей не сносить," несколько озадачили. Деепричастный оборот не выделен запятыми - спишем на авторскую пунктуацию, хотя было бы понятней - что к чему относится, согласитесь:
"Но, сделав девку, дамою вельможной
цветочный дух под кожей не сносить,"
и
"Но, сделав девку дамою вельможной,
цветочный дух под кожей не сносить,"
- два совсем разных смысла. К тому же получается, что не сносить под кожей цветочный дух приходится тому, кто сделал девку... на мой взгляд, строки нуждаются в доработке.