Над Бенгли-Холлом сгустились сумерки. Огромные тучи грозно нависли над одинокой маленькой усадьбой. Казалось, небо чем-то сильно рассержено на этот небольшой домик, окрестные зелёные луга и лес, располагавшийся неподалёку. Вскоре начнётся сильный ливень, и закончится он, наверное, только к утру. Где-то вдалеке раздался гром. Поднялся сильный ветер. Стебли травы покорно склонили головы, повинуясь приказу могучего невидимого хозяина. Природа молча затихла в ожидании бури, лишь деревья продолжали о чём-то перешёптываться. Небо озарила блёклая вспышка молнии, которая отразилась в больших окнах Бенгли-Холла.
Несмотря на буйство стихии, в гостиной усадьбы царили домашний уют и тепло. Тихо потрескивал огонь в камине. Над ним находились большие дорогие часы с корпусом из красного дерева и расписным римским циферблатом. Слева от камина на стене висела большая картина. На ней Ричард Бенгли, прадед теперешнего хозяина усадьбы, гордо стоял с ружьём, попирая ногой убитого оленя. В молодые годы он обожал охотиться в окрестных лесах.
Все четыре окна помещения скрывали буро-красные, похожие на саван, шторы. В центре гостиной стоял большой старинный стол, за ним сидели семеро человек. Все представители высшего света. Они вели тихую неторопливую беседу под стук капель проливного дождя и завывания ветра.
- Итак, мы снова вместе. Дамы и господа, предлагаю поднять бокалы за встречу! - провозгласил Джон Бенгли.
- За встречу!
Все встали, раздался торжественный звон хрусталя.
- М-м-м, отличный пунш, мистер Бенгли, никогда такого не пробовал, - сказал щекастый толстый джентльмен. Его рот казался совсем маленьким из-за огромных щёк.
- Спасибо, мистер Роуз, это наша новая продукция, на этот раз мы попробовали совместить вкус корицы и кокосового молока. Результат превзошёл все ожидания. Скоро мы запустим его в производство. А как ваш бизнес?
- Всё по-прежнему, но мы хотим ввести новые сорта мяса.
- Это правильно, нужно поддерживать интерес потребителя новинками.
- А вы знаете путь к моему хорошему настроению. Не забыли, что я люблю спагетти.
- Конечно, мистер Роуз, разве бы я мог забыть?
На другой стороне стола шла не менее оживлённая беседа. Там сидели два джентльмена и одна очаровательная женщина.
- Вы как всегда прекрасны, леди Уоллес. Когда мы снова сможем услышать ваш потрясающий голос? - поинтересовался у женщины дородный усатый джентльмен.
- Благодарю, мистер Портер, премьера пройдёт в Лондоне через месяц.
Мэри Уоллес, красивая блондинка средних лет, с аристократически бледной кожей, помимо прекрасной внешности обладала ещё и отличным голосом, что позволило ей стать одной из лучших оперных певиц Лондона.
- А вы, наверное, всё считаете золотые слитки в своём банке? - спросила она мистера Портера.
- Слитков становится всё больше, трудно считать. Кстати, я обещал вам подарок, - с этими словами он эффектно извлёк из внутреннего кармана костюма небольшую коробочку и вручил её женщине. Леди Уоллес открыла её, внутри оказалась кольцо из чистого золота.
- Ах, какая прелесть, мне трудно передать вам свою благодарность, мистер Портер!
- Мне достаточно видеть вашу очаровательную улыбку.
- А как ваше здоровье, мистер Тервиллигер? - обратился банкир к соседу справа.
- Я ездил отдохнуть в Уэльс к брату, и на время забыл о болях в сердце. У вашего банка, я смотрю, дела идут хорошо, а вот у меня в последнее время одни убытки, железная дорога требует постоянного финансирования. Уже жалею, что взялся за это дело. Производить или перепродавать что-либо многим выгоднее, чем следить за состоянием железной дороги. Мой двоюродный брат в Ньюкасле предлагает вступить в семейный угольный бизнес.
- Должен вас предупредить, у меня имеется достоверная информация о том, что в Европе поднимут пошлины на ввоз угля, поэтому ваша прибыль в угольном бизнесе может стать ещё меньше той что вы получаете сейчас. Поскольку в последнее время уголь в основном идёт на экспорт.
- Может, вы и правы, но просто я так устал от этого железнодорожного бизнеса, что хочется хотя бы каких-то перемен.
В дальнем углу стола сидели двое довольно молодых мужчин. Всё это время они беседовали тихо, вполголоса, не мешая остальным. Один высокий, в чёрном костюме. С ярко выраженным большим носом и зачёсанными назад короткими волосами. Второй, напротив, невысокий молодой человек в толстых очках, который вовсе не походил на крупного бизнесмена или магната, скорее на какого-нибудь редактора небольшой газеты. Говорил в основном высокий величественный красавец, а "редактор" сидел и помалкивал, лишь изредка задавая вопросы.
- Это правда, что вы медиум, который способен говорить с умершими? - спросил молчаливый человек в очках..
- Скажу вам по секрету, разговаривать с умершими - очень прибыльное дело. В нашей стране немало пожилых дамочек просто помешанных на спиритических сеансах, а мужья готовы оплачивать любые их капризы. Достаточно немного побеседовать с тётушками о духах и привидениях, затем ввернуть пару цитат из Папюса, и они уже готовы платить. А уж за спиритические сеансы эти старые клуши и вовсе не жалеют никаких денег, достаточно изобразить что вы слышите их покойного двоюродного дядю, и они выписывают вам чек на требуемую сумму.
- Да что вы говорите! - на лице человека в очках читалось неподдельное удивление, - и давно вы этим занимаетесь, мистер...?
- Уорвик. Знаете, когда-то в молодости я и сам ещё наивно верил во всю эту чепуху, изучал оккультные науки, труды алхимиков. Но все мои поиски в потустороннем мире не увенчались успехом, зато мне вскоре стало ясно, как на этом можно сделать деньги. А вы чем занимаетесь?
- Я владелец библиотеки. Вы должно быть знаете на Перт-стрит в Ливерпуле.
- Ни разу не приходилось бывать на этой улице, хотя я часто бываю в Ливерпуле, как-нибудь обязательно к вам загляну, мистер Малер.
Уорвик принялся дальше рассказывать о глупости богатеньких дамочек. Молодой человек в очках, молча слушал его шарлатанское хвастовство. Мистер Малер, хотя официально и считался владельцем библиотеки, но ещё и работал на полицию в качестве тайного осведомителя. Уже не одного человека арестовали с его наводки. Этот невзрачный на вид мужчина, всегда предпочитал больше молчать, чтобы предоставить собеседнику возможность раскрыть себя.
Внезапно зазвенели часы, извещая о том, что наступило десять вечера.
- Поднимем тост за виновника этого торжества Билла Бенгли! - сказал Роуз. Все встали со своих мест и снова раздался звон бокалов.
Затем все расселись по своим креслам.
- Так вам понравились спагетти, мистер Роуз?
- О да, восхитительный вкус!
Внезапно толстое лицо пищевого магната побледнело, он схватился за живот и дико заорал. Его глаза, казалось, вот-вот выскочат из орбит.
- Аргх! - прохрипел он.
Все обратили внимание на блюдце, где остались две несъеденные макаронины. Они зашевелились, начали ползать вдоль краёв тарелки. В свете лампы эти создания напоминали аскаридов. Мистера Роуза вырвало прямо на стол клубком только что съеденных им спагетти, перемешанных с кровью и желчью, воздух заполнился едким запахом рвоты. Макароны, находящиеся в красно-белой массе, постепенно меняли свой облик, превращаясь в белых блестящих червей. Они начали расползаться по всему столу. Люди брезгливо откидывали их в сторону, когда эти твари приближались к тарелкам. Толстяк продолжал хрипеть, изо его рта уже потоком хлестала густая кровь. Внезапно он снова схватился за живот, и все увидели, что блестящие белые твари прогрызли его толстое брюхо и вылезают наружу, только теперь их белизна имела бурый оттенок. Пищевой магнат потерял сознание и рухнул на стул, где сидел. Черви продолжали вылезать из его живота и груди, вся одежда его постепенно пропиталась кровью. Сейчас он напоминал огромный кусок мяса и жира. Блестящие белые твари заползали и выползали из него. Двое вылезли из его глаз, из орбит потекла бело-красная жидкость. Постепенно перестали раздаваться даже хрипы. Пищевой магнат замолчал навсегда, а белые "аскариды" продолжали свою трапезу.
- Жду не дождусь, когда смогу услышать ваш прекрасный голос со сцены - обратился к леди Уоллес хозяин усадьбы.
- Не волнуйтесь, мистер Бенгли, я извещу вас и мистера Портера в письме. Также достану для вас билеты на самые лучшие места.
- Знаете, я бы тоже хотел увидеть ваше выступление леди, - сказал Тервиллигер.
- Тогда, наверное, я оформлю большой пригласительный билет на всех семе... - она покосилась на труп Роуза, поедаемый ненасытными тварями, - шестерых человек. Места в для ложе почётных гостей.
- Предлагаю выпить за прекрасную оперную певицу Мэри Уоллес, чей голос заставит прослезиться даже горы! - провозгласил Портер.
- Вам ещё пуншу леди? - спросил Бенгли.
- Нет, благодарю, ваш пунш восхитителен, но я всё же предпочитаю шампанское.
- Ну, будь по-вашему.
Когда бокалы наполнились напитками, все встали, и мистер Портер повторил тост. В этот момент часы торжественно пробили пол-одиннадцатого. Мэри Уоллес подняла бокал, но он вдруг выскользнул из её рук, и шампанское выплеснулось ей на лицо и грудь. Она пронзительно завизжала. На тех местах, куда пролился благородный напиток, начали образовываться бурые пятна. Постепенно они стали приобретать всё более тёмный оттенок, кожа в этих местах начала плавиться, превращаясь в сморщенную студенистую массу. Пятна приобрели уже совсем чёрный цвет и разрастались всё больше. С диким криком, переходящим на визг, Мэри вцепилась себе в лицо и начала безжалостно рвать его ногтями - в разные стороны полетели чёрные жидкие куски кожи. Тёмная субстанция полностью поглотила щёки и поползла вверх, к глазам.
- Не-е-т!!! - верещала оперная певица, - я сле-е-епну!!!
Леди Уоллес упала со стула, ударилась затылком о пол и замолчала. Гости удивлённо приподнялись из-за стола, чтобы посмотреть на неё. Лицо красавицы превратилось в чёрное варево, которое пахло гниющей плотью, щёк вообще не осталось, только зубы, которые успели сгнить и почернеть за такой короткий промежуток времени, да скуловые кости, что белели местами. Прекрасный образ, который будоражил воображение стольких мужчин, исчез в одно мгновение. Мистер Бенгли хитро усмехнулся, глядя на то, что осталось от Мэри Уоллес
- А вы нам ещё не представились. С кем же мы имеем честь сидеть за одним столом? - обратился банкир к двум загадочным мужчинам.
- Мистер Уорвик, спиритуалист.
- Мистер Малер, владелец библиотеки в Ливерпуле.
- Спиритуалист? - Портер ехидно усмехнулся, - тогда может быть, вы продемонстрируете свои способности.
- Вы не верите в спиритизм?
- Не то, чтобы совсем не верю, но отношусь к этому крайне скептически. Я считаю, что человеку не дано говорить с умершими.
- Я могу доказать вам, что есть возможность установить контакт с миром умерших.
- Тогда покажите нам его.
- Хорошо. Если у кого-то из присутствующих недавно умер родственник, то, возможно, я смогу установить с ним контакт.
- Вы знаете, - заговорил Тервиллигер, - недавно моя старшая сестра умерла от инфаркта.
- Ну что ж, попробую установить контакт с её духом. Как известно, это можно сделать лишь в течении пятидесяти дней, пока часть тела ещё сохранилась в астральном свете.
Глаза мистера Портера загорелись неподдельным живым интересом. Уорвик извлёк из кармана пиджака небольшую дощечку, положил её на стол и стал смотреть на неё сосредоточенным взглядом. Затем медиум совершил два загадочных магических пасса правой рукой и на несколько секунд прикрыл глаза.
- Я чувствую её присутствие, она здесь....
В голосе Уорвика отчётливо слышалось беспокойство.
- Смотрите, смотрите! - закричал Тервиллигер, указывая пальцем в дальний угол. За спиной медиума медленно разрасталось облако дыма. Странные голубоватые миазмы складывались в неестественные асимметричные фигуры. Все смотрели, затаив дыхание. Постепенно внутри клубов дыма появилась фигура. Она медленно приближалась к столу, только она не шла как обычные люди, а словно плыла в воздухе.
- О боже! - закричал Тервиллигер и рухнул в кресло, - это, это... Внезапно железнодорожный магнат схватился за сердце и быстро задышал.
Теперь все ясно увидели неожиданную гостью. Пожилая женщина лет пятидесяти, явно представительница высшего общества, в руках она держала спицы. Мистер Уорвик обернулся последним. Призрак подошёл совсем близко к нему. Когда медиум взглянул на то, что вызвал, жуткий крик вырвался из его груди. Стены гостиной эхом вторили спиритуалисту. Женщина ничем не отличалась от обычного человека за исключением, наверное, лица. Растянутые в нездоровой улыбке губы, выпученные глаза, казалось, вот-вот выскочат из орбит, при этом голова её покачивалась из стороны в сторону. Всё это создавало картину нездорового веселья. Внезапно призрак ударил Уорвика спицей в плечо. Медиум заорал пуще прежнего - спица вошла в его плоть наполовину своей длины, если не больше. Вторую бывшая сестра Тервиллигера воткнула спиритисту в шею. Потоком хлынула кровь из повреждённой сонной артерии. Умелый шарлатан уже не мог кричать, он терял сознание. Женщина захохотала. Невероятно мерзкий визгливый смех, казалось, пробирал до костей. Никто из присутствующих не мог встать со своих стульев. Пришелица из астрального мира принялась буквально кромсать тело Уорвика спицами. Она вынимала и снова втыкала их в него, то с правой стороны, то с левой. Создавалось впечатление, будто она вяжет что то за его телом. Его дорогой тёмный костюм полностью залило кровью, голова свалилась набок. И вдруг дух исчез. Не растворился в воздухе, а просто исчез, словно его никогда не существовало. Тело мистера Уорвика с хлюпающим звуком упало под стол.
- М-да.. лучше не шутить с вызовом усопших, - сказал Портер.
Мистер Бенгли облегчённо вздохнул.
- Вы правы, Портер.
- Я также хотел узнать, где находится ваша библиотека.
- На Перт-стрит. Приходите, у нас много научной литературы. Возможно, вас что-нибудь заинтересует.
- Я не бывал в библиотеках со времён университета, - сказал банкир, - и вам не скучно целыми днями сидеть в ней?
- Нет. Знаете управлять библиотекой не так легко, как кажется. Постоянно приходится ездить и заключать договора с различными издательствами, чтобы те позволили добавить их книги в нашу коллекцию. А издательств этих ох как немало, и далеко не все так просто соглашаются сотрудничать с нами.
- Интересно, конечно, - сказал Бенгли.
Мистер Малер взял яйцо, спокойно положил его в рот и запил пуншем.
- Так когда ждать новый сорт пунша?
- В следующий месяц мы запустим пунш в производство.
На другом конце стола раздался хрип и удушливый кашель, Бенгли и Портер взглянули на мистера Малера. Тот отчаянно пытался прокашляться, глаза его слезились, лицо приобрело багровый оттенок.
- Что с вами, мистер Малер?
Владелец библиотеки, по совместительству тайный агент полиции, продолжал кашлять. Дыхание давалось ему с трудом.
- Помоги-ите, - прохрипел он.
Малер вскочил со стула и схватился за горло. На лице его читалась смертельная мука. Он упал на четвереньки и продолжил отчаянные попытки выплюнуть то, что препятствовало потоку воздуха. Изо рта текли слюни и пена. Дыхание восстановить никак не удавалось. Вскоре владелец библиотеки ничком рухнул на пол и замолчал навсегда.
- Так как прошла встреча с владельцем швейцарского банка? -спросил Бенгли
- Очень удачно, мы договорились о тесном сотрудничестве и подписали пару выгодных контрактов.
- Ну так давайте же выпьем за это, - сказал Бенгли.
Они сидя чокнулись бокалами и одновременно выпили пунш.
- Золото и деньги движут миром, мы навсегда их рабы - сказал Портер.
- Вы правы.
- Ой, вы знаете, мистер Бенгли, что то я не чувствую своих пальцев.
- Простите?
Бенгли взглянул на руки мистера Портера. Пальцы владельца банка медленно поглощало вещество сочного золотого цвета. Банкир попытался сбросить жёлтое вещество с рук, но оно лишь всё больше и больше разрасталось на фалангах пальцев обеих рук.
- Я не чувствую ру-уки!! - заорал Портер, - Бенгли, сделайте же хоть что-нибудь!!!
Но владелец усадьбы лишь смотрел на своего собеседника со злорадной усмешкой. Руки банкира застыли, судя по всему, жёлтое вещество затвердевало мгновенно.
- Вы же говорили вы раб золота, так повинуйтесь своему господину, - сказал Бенгли.
Портер вскочил со стула. Жёлтая дрянь уже полностью овладела его предплечьем, а руки перестали сгибаться в локтях.
- Не-е-е-ет!!!- орал он, отчаянно пытаясь пошевелить руками.
- Теперь вы станете единым с тем, что всегда так превозносили, - сказал Бенгли.
Плечи и шея мистера Портера уже стали жёлтого цвета, банкир упал на пол, при этом раздался гулкий звук, словно рухнуло что-то тяжёлое и металлическое. Кричать он больше не мог, потому что его рот, да и всё лицо приобрели жёлтый цвет. Скоро всё его тело полностью затвердело. Глаза, полные ужаса, отражали золотой блеск в свете свечей.
Мистер Бенгли, оставшись в полном одиночестве, поднял бокал своего "горячего" пунша и залпом выпил.
Тела вокруг стола быстро остывали, в воздухе витали запахи гниющей плоти, всё также успокаивающе тикали часы. На лице владельца усадьбы появилась торжествующая улыбка. Встреча окончилась просто превосходно.
Неожиданно Бенгли почувствовал нестерпимую боль в животе. Наверное, изжога, сперва подумал он. Но боль всё усиливалась и усиливалась. Организатор торжества схватился за живот, ему показалось, что он проглотил раскалённую железку. Бенгли разорвал рубашку и взглянул на своё порядком пополневшее за последние годы брюхо. На белой коже медленно расползалось коричневое пятно. Хозяин усадьбы громко закричал, но никто не услышал его. Он рухнул и принялся кататься по полу, словно пёс, поражённый лишаём. Боль заглушила все остальные чувства. Владелец усадьбы начал царапать ногтями свой живот, словно пытаясь разорвать его и выпустить это горящее нечто на волю. Кожа в районе пупка стала совсем чёрной и задымила, в воздухе появился запах палёного мяса. Внезапно из живота Бенгли вырвалось пламя, и в этот момент жизнь покинула виновника застолья. Огонь принялся медленно пожирать его тело. Когда от трупа владельца винных заводов осталась лишь груда обугленного мяса, пламя постепенно потухло. Комната оставалась пустой и молчаливой. Дождь к этому времени уже закончился, и лишь деревья стонали под гнётом ветра за окном. Гнетущую тишину резко взорвал звон часов, они пробили двенадцать.