Свободное Мнение : другие произведения.

Гофманианство (10)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    коллективный судейский обзор конкурсных работ, авторы: Марцев Я.Ф., Ширкин Д.Ю., Шкрыль Я.В., Козлова Н.М., Сиренко О.В., Сырцова А., Воронов А.В., Чернецкая Г., Саида С., Горбунов П., Зуев В.Ю., Абдуллаева Э., Лосев С.


   Лосев С. тангента
  
   Кот Мурр:
   Изящное, изысканное, тонкое и нежное стихотворение. В нём нет напыщенной показушности, этих мелодраматических "страданий на публику", коими нас пичкают сериалы и бульварные романы (а потом это неумело выплёскивается на бумагу зрителями и читателями). Не уверен, что правильно понял название (Вы о звучащих тангентах в музыкальных инструментах?). Внутренние рифмы очень к месту. Звукопись и ритмика на высоте. Коту пришлось поломать голову над образным рядом, в котором пока остались белые пятна. Уверен, придётся продолжить разговор. Пока же - кошачье "да".
  
   Песочник:
   Тангента, другими словами - касательная. Всего одно прикосновение. Когда оно случилось. Мне кажется, что стихотворение как раз строится на невозможности это, уже бывшее прикосновение, повторить. Не уверен, что прочитал все образы, но настроение, думаю, уловил. Как это настроение создается внутри стихотворения, мне весьма по душе. Думаю, что вернусь еще к обсуждению этого стихотворения вне зависимости от результатов конкурса.
  
   Щелкунчик:
   После совершенно ошеломляющего начала четвёртая строка стала небольшим камнем преткновения, подумалось, что можно её разбить на две:
  
   как тает
   шрам дарующая плеть.
  
   Хочется перенести на следующую строку и где топи, тени, слишком эта строка перенасыщена фонетически. Также виден ритмический переход к двум последним строкам.
   Но стихи интересные, прежде всего - ощущением нежного соприкосновения при прочтении. Кажется, есть тема для будущего разговора.
  
  
   Абдуллаева Э. Я
  
   Кот Мурр:
   Красивое стихотворение с оригинальными образами. Особенно запоминаются треск поленьев и вырезанные из кино фрагменты. Однако кот посеветовал бы автору серьёзно поработать над тем, как эти образы связать воедино. Некоторые складываются вместе, некоторые же оставляют впечатление вставленных в незаполненные места штампов (например, я отдаюсь усталой тишине, беспечною улыбкой для прохожих). Слишком много неблагохвучных стыков слов: тресК Костра, жизНь Навек, беспечноЮ Улыбкой. Стоит также подумать, какую же мысль/чувство хочет донести автор до читателя, ведь стихотворения-автопортреты в стиле "Я - " не требуют ничего, кроме набора броских образов. Пока 50/50.
  
   Песочник:
   Художник ненаписанных картин, похоже, одну картину все же написал - автопортрет в стиле Франсуа Вийона (хотя образы и не вийоновские, только подход). Мне кажется, портрет удался. И хотя авторское я немного завуалировано завесою тумана и искажено кривыми зеркалами, но голос, тем не менее, слышен, и его можно отличить от других голосов - это немало.
   Из того, что, возможно, требует более пристального рассмотрения:
  
   Я отраженье от зеркал кривых
  
   - отражение ОТ зеркал - немного странно звучит, т.е. с точки зрения физики ОТ зеркал отражается световой луч, все остальное отражается В зеркалах.
  
   Разбившись на кусочки как стекло.
  
   Не представляю, как стекло разбивается НА КУСОЧКИ...
  
   Я холод, чье призвание - тепло,
   И мерзну я всего лишь по привычке.
  
   Почему холод мерзнет? А почему тепло?
  
   Я треск костра, что поглотил поленья.
  
   Сначала прочитал проглотил и обрадовался удачному образу. Слово поглотил правильное, но выглядит выдернутым из другого стихотворения и не на месте.
  
   Вдохнув глоток отчаянной свободы,
   Я отдаюсь усталой тишине.
  
   Вторая строчка кажется мне немного манерной, и не совсем понятно, как она согласуется с первой.
  
   Я в мире этом словно заморожен
  
   Ну, уже был холод, герой мерз вроде бы только по привычке, а вот теперь он заморожен - брр...
  
   Я вор, укравший что-то у воров.
  
   Замечательную, в общем, строчку, на мой взгляд, портит что-то. Что же, вор сам не знает, что украл? (ну хоть бы шапку украл, которая горит.)
  
   Голубоватой дымкой сигареты
   Я впитываю в душу никотин.
  
   Опять манерность, все эти дымки сигарет с ментолом и т.д. Зачем она в таком открытом стихе?
  
   Но все это, конечно, мелочи и детали, над которыми можно подумать и что-то улучшить, а что-то оставить, как есть. Главное, что стих живой. В нем есть интересные образы:
  
   правда за плечами у обмана,
   я в каждой луже прячусь,
   холод, чье призвание - тепло,
   жизнь, навек застрявшая во сне,
   вырезанные из кино фрагменты,
   художник ненаписанных картин.
  
   Все эти образы замечательно рисуют характер - интересный и противоречивый. Вот теперь этот набросок можно оставить как есть, а можно доработать до полноценного портрета. Как быть - решать автору.
  
   Щелкунчик:
   Очень жаль, что автору не удалось обыграть до конца ряд замечательных образов, найденных мною в стихах. Несколько ни к чему не обязывающих советов от деревянной куклы, которые помогли бы ей при чтении.
   Третью строку бы я заменил на:
  
   Я отраженье в зеркалах кривых.
  
   Разбившись во второй строфе заменил бы на какое-нибудь распавшись, а четвёртую строку изменил бы совсем по причине неудачного смыслового повтора холод-мёрзну и сомнительной рифмы по частичке - по привычке.
   Третья строфа. Дрожащей рябью лёжа на воде - есть в этом какое-то смысловое противоречие, треск костра, что поглотил поленья - звучит несколько притянуто, не из этой оперы, что ли.
   Далее, от воды прозрачные разводы: сам по себе образ неплохой, если бы не перекликалось с предыдущей рябью на воде.
  
   Я в мире этом словно заморожен,
   Я вор, укравший что-то у воров.
  
   Первая строчка, к сожалению, ни что иное, как проходной штамп, во второй же выражение что-то - ключ к проблемности всего стихотворения: сила образного ряда нивелируется подобной недосказанностью, общими, ни к чему не относящимися словами. Картина, действительно, недописана.
  
  
   Зуев В.Ю. Воздух пахнет смолою
  
   Кот Мурр:
   Первые две строфы существуют отдельно от третьей: автор начинает с пейзажной лирики, внезапно заканчивая любовной. Сбои ритма в строфах в данном стихотворении не кажутся коту удачным художественным приёмом. Много местоимения я. Рифмы, к сожалению, тоже не радуют: воздухом рифмуется в первой и второй строфах, причём обо раза неудачно; среди остальных рифм нет ни одной точной. Значит, нет. А жаль: название красивое и многообещающее.
  
   Песочник:
   Автор дышит странным воздухом (пожалуй, интересно), но в чем странность этого воздуха, я пока не понял. Может, мне обоняние изменяет, но ничего странного в воздухе стихотворения не нашел. А жаль. Автору, возможно стоит еще немного этим воздухом подышать, чтобы пришло понимание другого уровня - такое, которое можно легко передать читателю.
  
   Щелкунчик:
   Воздух лирического героя пахнет смолой, мятой и любимой. Герой тяготится обретённой свободой, грустит от безвозвратности, ему больно от любви. Мысль автора понятна, но, к сожалению, ему не удалось подогнать поэтические шестерёнки таким образом, чтобы стихотворный механизм заработал.
  
  
   Горбунов П. Я против
  
   Кот Мурр:
   Небрежно расставленные знаки препинания, обилие местоимения я и его производных, размер не выдержан - едва ли достойное описание мечты. Автору стоит всерьёз поработать над текстом. Пока нет.
  
   Леонгард:
   Леонгард, хотя происхождение его и туманно, это реальность. Грубая реальность.
   Хорошо, что у героя стиха есть своя мечта! Хорошо, что он ее растит, холит, лелеит и защищает. Но само по себе заявление о чем-то хорошем еще совсем не стих! Понадеемся, что мечты героя не связаны с поэзией :)))
  
   Чем вы живёте?
   Расскажите мне...
   Вот лично я живу своей мечтой,
   Она растет так глубоко во мне
   Что не сорвать её ни чьей рукой...
  
   Лучше бы, придавая интересующей Вас теме стихотворную форму, не использовать рифму: мне - мне (а далее у Вас будет еще дважды меня). Рифмы мечтой-рукой, Меня - говорят, уподобляться-убраться - совсем не радуют. Но оставив в стороне рифмы (хотя они и сильно портят дело), давайте взглянем на ритмическую основу стиха.
   Попробуйте сами для каждой строки своего стиха выделить ударный и безударные слоги и посмотрите, насколько Вам удается удержать форму (последовательность ударных и безударных слогов) от строфы к строфе.
  
   Она давно уже опутала меня,
   Корнями будто пронизала душу,
   Ну а вокруг все люди говорят-
   Живи реальностью,
   Давай мечту...Разрушим...
  
   Ну Нет... Вы не заставите меня,
   Я не хочу другим уподобляться...
   Я буду жить свою мечту храня
   А вот реальность, попрошу убраться...!
  
   Замечу, что многоточия - сомнительное украшение стихотворного текста. Не стоит ими злоупотеблять. Как мелочь, замечу, что перед Ну хорошо бы поставить запятую. А зачем Нет написано с заглавной буквы? Решительность Вашего протеста должен показывать сам текст, а не искусственные приемы.
  
   Что же получилось в итоге? Текст, написанный столбиком, с разбивкой на строфы разной формы. Художественное описание мечты героя, опутавшей его душу своими корнями и растущую в ней - не блещет оригинальностью. Все остальное в этом тексте - запись бытового разговора, с которого и начинается стих.
  
   Взгляните на похожий по смыслу стих другого молодого человека:
  
   Я ненавижу свет
   Однообразных звезд.
   Здравствуй, мой давний бред -
   Башни стрельчатой рост!
  
   Кружевом, камень, будь
   И паутиной стань,
   Неба пустую грудь
   Тонкой иглою рань.
  
   Будет и мой черед -
   Чую размах крыла.
   Так - но куда уйдет
   Мысли живой стрела?
  
   Или, свой путь и срок
   Я, исчерпав, вернусь:
   Там - я любить не мог,
   Здесь - я любить боюсь...
  
   Рифма - простая (акмеизм заявлял одним из своих отличительных признаков "прекрасную ясность"), форма - достаточно строгая.
   Образность, с виду простая, но очень точная (дивный бред превращает камень в паутину кружева, и, далее, в иглу (ах, ты моя кощеева смерть!)), да и пустая грудь неба с однообразными звездами хороша, как описание реальности. (Надо помнить, что до этого автора так еще никто не говорил.)
  
   Просто подумайте над этим.
  
   Песочник:
   В этом стихе есть благородное безумие (мечта, которая растет внутри и оплетает корнями, реальности попрошу убраться - очень решительно), но нет умения справляться с этим безумием, обуздать его. Когда это умение придет, стихи будут интересны, пока это еще предчувствие стихов.
  
   Щелкунчик:
   Текст, хоть и несущий в себе определённую ритмическую основу, является прозаическим декларативным протестом, слабозарифмованным и безОбразным. Такова грубая реальность.
  
  
   Саида С. Стираю границы
  
   Кот Мурр:
   Цельное стилистически и композиционно стихотворение. Автор удачно развивает мысль, концовка особенно хороша. Удалось придать старой мысли "я - во всём, всё - во мне" свою трактовку. Кот прочитал это стихотворение с удовольствием.
   Что показалось неудачным? Я испаряюсь всё выше и выше - странное описание процесса испарения. Может, лучше "я улетаю"? "я возношусь"? Великая свобода - немного казённо звучит, даже в контексте идеи стихотворения. Внутренняя рифма тенью коту понравилась. А вот почему человечность стоит в одном ряду с условностью и конечностью, Кот Мурр не понял. Ведь человечность - это гуманность, с условностью и конечностью прямой связи не имеет. Возможно, автор хотел сказать "всё человеческое" (подчёркивая бренность людей и их творений - sic transit gloria mundi)? но тогда ему это не удалось. Кот Мурр склоняется к "да", но должен ещё подумать.
  
   Песочник:
   Очень интересный стих. Стих-заявка, и нешуточная. Получилось ли у лирической героини (она же, подозреваю, и сам автор) стереть границы окончательно - не знаю. А вот выйти за рамки обусловленной реальности и найти свои об этом слова - точно. Не все найденные слова меня, правда, радуют, но это и не обязательно, ведь тем такое перешагивание через условности и характерно, что оно очень индивидуально, и совпасть с другим человеком, читателем, бывает сложно. Из того что меня особенно не радует:
  
   Как легкие кубики в пальцах ребенка,
   попадали на пол, рассыпались громко.
  
   Эти рассыпались громко меня смущают. Особенно потому, что легкие. Особенно потому, что в пальцах ребенка. Даже когда рисунок кладется большими мазками, нужна точность (причем этой точности больших мазков пожалуй, добиться еще сложней)
  
   А я испаряюсь все дальше и выше - не понимаю, как можно испаряться дальше.
  
   Войдя в человечность, в условность, в конечность,
   я вновь устремляюсь в открытую вечность
  
   - не знаю, но последняя строчка меня не убедила в том что границы стерты. Скорее, такое ощущение, что автор зациклился на еще одной условности, более высокого порядка, но...
  
   В общем, есть еще автору что стирать, но начало положено. И хорошее начало.
  
   Щелкунчик:
   Честно говоря, меня смутило подобное, слишком буквальное стирание границ лирической героини стихотворения:
  
   А я испаряюсь все дальше и выше.
   Чем выше, тем тише. Чем тише, тем ближе.
  
   Странная такая линия: дальше-выше-тише-ближе. И всё это на не менее странном для меня фоне-сравнении (громко) пустых коробок повседневности с детскими кубиками. А бесконечное переливание друг в друга, словно в сообщающихся сосудах, героини со Вселенной выглядит достаточно декларативно-условно, чтобы поверить в окончательное стирание. В целом же, стихи оставляют приятное ощущение, отчётливо слышен авторский голос, что не может не радовать.
  
  
   Чернецкая Г. Жить иначе
  
   Кот Мурр:
   Для многих тема тягот жизни на чужбине до сих пор актуальна. И пусть Кот Мурр разделяет чувства героини стихотворения, само стихотворение не получилось. Много штампованных образов (ломаешь спички, пепел от моста, в подушку плачешь) и повторов одной и то же мысли разными словами. Эти приёмы сводят на нет весь трагизм, превращают его в подобие телесериала-мелодрамы, герои которых регулярно плачут в подушки, от волнения ломают спички и т.п. Такие чувства кажутся коту показушными, постановочными, даже если на самом деле являются настоящими. Охотно допускаю, что это лишь кошачье восприятие. Тем не менее - точно нет.
  
   Леонгард:
  
   >Ты просто научилась жить иначе,
   >Бросать слова, как спички в пустоту,
   >И пусть ты иногда в подушку плачешь,
   >Быть может, ты уже нашла свою мечту?
  
   Кажется, что всё, что хотел сказать автор, содержится в этом четверостишии. Зачем же повторять эти слова дважды и трижды?
   Зачем эти расхожие сожженные мосты? Зачем бесконечные повторы: Ты просто? Зачем бессодержательные уточнения:
  
   >Ты просто начала с пустой страницы,
   >Все заново, как с чистого листа
  
   Общее впечатление, что автор в этом стихе занимается самовнушением, используя стереотипы (слёзы в подушку, сломанные спички, сожженые мосты и т.п.).
   Хорошо бы убеждать себя своими словами!
  
   Песочник:
   Бросать слова, как спички в пустоту - единственный выведший меня из равновесия образ. Это при том, что история описывается прегрустная и своим обыденным трагизмом весьма узнаваемая. Но вот не чувствуется этот трагизм обыденности, перешагивания через себя... Не чувствуется, и все тут.
  
   Щелкунчик:
   Вот, всё думаю: с пустой страницы, всё заново и с чистого листа - не одно ли это тоже? Слишком много смысловых повторов, неоправданных рефренов, штампов, высокопарных, общих фраз. Кроме того, на борту почему-то летели: Боинг с другой, милый и нелюбимый мальчик, а горы - одновременно во сне, в тумане, в снежной дымке и во мгле. А вся идея, собственно, в слове иначе.
  
  
   Воронов А.В. В четыре свечи
  
   Кот Мурр:
   Коту стихотворение понравилось: и образы, и рифмы, и ритм. Читается с удовольствием. Немного отвлекают многоточия, с которых начинаются строки. Образный ряд Кот Мурр сделал бы постройней, посвязней. Многовато звёзд на стихотворение (звёздочку бросишь, звёздочку впустит, отбродившая звёздность).
Более всего коту жаль, что в тексте слишком много образов из исходного стихотворения И.Бродского. Остаётся ощущение, что автор говорит то же самое и почти теми же словами. А кот привык ожидать от отзыва развития идеи. Но, конечно, Кот Мурр может ошибаться и будет рад, если его разубедят. Пока же скорее "да", чем "нет".
  
   Леонгард:
   Во избежание недоразумений, ненужных обвинений автора в яркой оригинальной образности, следует просто привести стих И.Бродского:
  
   Что нужно для чуда? Кожух овчара,
   щепотка сегодня, крупица вчера,
   и к пригоршне завтра добавь на глазок
   огрызок пространства и неба кусок.
  
   И чудо свершится. Зане чудеса,
   к земле тяготея, хранят адреса,
   настолько добраться стремясь до конца,
   что даже в пустыне находят жильца.
  
   А если ты дом покидаешь - включи
   звезду на прощанье в четыре свечи,
   чтоб мир без вещей освещала она,
   вослед тебе глядя, во все времена.
  
   Отрадно, что Бродского читают, стремятся хоть как-то откликнуться.
   Откликаются в результате цитатами и беспомощными отточиями. Авторского стиха не вижу. За повод вспомнить прекрасный стих И.Бродского признателен автору.
  
   Песочник:
   Неплохой отклик на очень хорошее стихотворение (я бы строчки стихотворения про звезду в четыре свечи вынес в эпиграф, так бы было понятней). Даже не могу понять пока, почему оно меня не трогает, в чем тут дело - и образы есть интересные (к надежде негоден), и, в общем, темы затрагивает мне не чуждые... но пока не могу понять, почему сердце проскальзывает сквозь строчки, ни за что не цепляясь. Подумаю.
  
   Щелкунчик:
   Прежде всего, рябит в глазах от обилия точек, мешающих понять с первой попытки, в какую сторону автор повернул первопричину Бродского, что пытался сказать своего. Будем считать, что автору просто не удалось воспользоваться html-кодом, чтобы задуманная им "лесенка" сохранилась в файле. Другое дело - например, авторские гулкие росы, которые для меня остались чем-то из разряда натянутого недопонимания, или испорченный, как мне кажется, дрессурой первопричинный образ огрызка пространства. Ну, и как поэтическое: завидная доля и плаха, и щит - может соседствовать с рациональной приемлемостью цели? Лелей и ищи - стражу или звезду? И самое главное. Спотыкаясь на каждой новой строчке, инверсии, знаке препинания или просто труднопроизносимом месте, понимаешь, что стихи, собственно, читать бесполезно - всё равно перечитывать.
  
  
   Сырцова А. Поцелуй
  
   Кот Мурр:
   Интересное стихотворение, полное находок, вроде небо прядёт белокурая Фригг, FM-тишины и, конечно же, клеймо поцелуя. К сожалению, красиво обыграть идею поцелуя Бога не совсем получилось. Стык скинуть Б ЗаБвение сильно портит стихотворение, триады - кровь, шоколад и вино, жемчуг, туман и полынь и шёлк, серебро и шифон - имеют невнятную символику. Сильные и оригинальные образы вынуждены уживаться с затёртыми сиди хоть всю ночь до утра, омут безмолвия тянет ко дну в темноту (как омут может тянуть ко дну?), боль как от раны. Тем не менее, кот серьёзно подумает над продолжением беседы.
  
   Леонгард:
   В стихе есть отдельные удачи и неудачи.
   Однако, перечитывая этот стих, меня не покидало ощущение искусственности, надуманности образного ряда.
   Так: льдом добавляется кровь, шоколад и вино... (лед-то в них где, в чем?)
  
   Ах, чудная Абхазская речка "Бзыбь"! Совсем неудачно звучит строка:
  
   > Скинуть б забвение с ниткой порвавшихся бус
  
   Надуманно, на мой взгляд, звучит и:
  
   > Жемчуг, туман и полынь - улыбается бог
   > Может быть бес - кто ж теперь различит?
  
   А в сочетании этих двух строк сомнительна инверсия ноет где сердце:
  
   >В омут безмолвия, тянет ко дну в темноту
  
   >Ноет где сердце, становится трудно дышать
  
   Всё это досадно, так как в основу стиха закладывался очень сильный образ. Но передавать "душевную смуту" вычурностью мне кажется здесь не самым удачным решением.
  
   Песочник:
   На фоне прекрасных образов ("забвение с ниткой порвавшихся бус", "Небо прядет белокурая, ... Фригг", "Теплится свет прорывая FM-тишину" и, конечно, "клеймо поцелуя, которого нет") вкус крови, шоколада и вина вызывает недоумение (ну понятно, кровь ушла в землю, в черепе вино - но тогда откуда тут шоколад?). Насчет неразличимочти бога и беса - спорно, но ладно. Но вот третье четверостишие просто вышло выбивающееся неуклюжим (начиная с неудачных рифм, ну это ладно: ночъ-дождь, различит-Фригг - тоже римы с натяжкой, но тут эти рифмы еще и приводят к никаким образам). Фраза "тянет ко дну в иемноту, ноет где сердце" прочитывается только с очень большим трудом, пока непонятно, зачем автор пошел на такие жертвы. Ну, а поскольку знаков препинания нет, то совсем сложно понять, является ли бродяга-рассвет началом новой фразы (да и что это за бродяга такой непростой, что он неистово рвется в окна - может он вовсе бандюга, а не бродяга). В общем, у стихотворения большой потенциал, но пока он не раскрыт и наполовину.
  
   Щелкунчик:
   Обилие декораций подтверждает тот факт, что автор разыгрывает пьесу. Однако, стоит заметить, что пьесу делает удачной не бутафория, а актёрское мастерство. Главный герой - клеймо поцелуя, которого нет - безусловно, авторская находка, как и ещё два-три образа в тексте, а вот лёд сумерек, добавляемый ночью в кардамон (!), кровь, шоколад и вино, жемчуг, туман и полынь, а также шёлк, серебро и шифон - всё это приносит ощущение внешнего блеска, наигранности: образный ряд совершенно не прозрачен для читателя. Отсутствие адекватного выражения идеи, как и рифмы утра-вода, тишину-темноту, ночь-дождь и обороты ноет где сердце, боль как от раны не позволяют мне проголосовать за эти стихи.
  
  
   Сиренко О.В. Семена
  
   Кот Мурр:
   В первой же строке удивило преднамеренно: очевидно, что человек, задающий вопрос богу, делает это преднамеренно, а не случайно. В ответном монологе Господь противоречив: с одной стороны, сетует на качесто семян, потому что люди добро дозируют, и тут же примирительно предлагает: ...сажайте - вырастут! // А какие? Да лишь бы добрые, хотя выше говорит о божественной селекции: Семена выбираю тщательно (тут, возможно, автор имел в виду отбираю?). Вообще, аллегория с семенами не очень понятна: что это - добрые дела? поколения? Стихотворение с интересной идеей, но автору не удалось непротиворечиво и ясно донести её до такого читателя, как Кот Мурр, например. Скорее всего, нет.
  
   Леонгард:
   Откликнемся так:
  
   Продвинутый Господь
   Однажды в чате с Папой
   Заметил, что Ньютон
   Был парень туповатый.
   Механика его противна
   Божью гласу!
   Паскаль же пособил
   Бернулли и Лапласу
   Раскрыть творенья суть.
   Вот и молись на случай:
   Кого взростишь в трудах -
   Везучий - невезучий!
  
   В качестве исторической справки добавлю, что епископ Ньютон был ярым сторонником теории детерминированного устройства мира. Первыми работами по теории вероятностей принято считать заметки Паскаля и Ферма (задача о разделении ставки и т.п.). Я.Бернулли дал первое изложение закона больших чисел, исследуя частоту появления на свет мальчиков и девочек. Лаплас продолжил работы Муавра и дал не очень убедительное доказательство одного из вариантов центральной предельной теоремы. Окончательную ясность в это доказательство внес Ляпунов.
  
   Вот такой комм сляпался к этому стиху :))
  
   Песочник:
   Попытка осмыслить извечные проблемы без лишнего перед этой вечностью пиетета. Уважаю. Как философская запись в собственном дневнике - вполне на месте. Как нечто, чем хочется поделиться с друзьями и близкими. Как стих, оторвавшийся от ветки и долетевший до постороннего читателя... для начала мысль нужно додумать, а потом подумать над каждым словом - адекватно ли оно эту додуманную мысль выражает. Непростое это дело - стихи размышления (особенно с такими "персонажами" в собеседниках).
  
   Щелкунчик:
   Сами по себе стихи очень порадовали приятной эстетикой и техническим выполненением. Наверное, можно было бы сказать, что гармония между формой и содержанием достигнута, если бы Щелкунчик, обладающий двойственной сущностью, не был бы таким противником Абсолютной идеи. В этом плане, его не может не раздражать проталкивание автором идеи абсолютной любви Всевышнего, никаким образом, в отличие от людской, не дозированной. К тому же, наблюдается явное противоречие между "справедливым" подходом Бога давать возможность прорасти всем семенам без разбора и призывом героини сажать только добрые. Неувязочка получается: семена-то разные!
  
  
   Козлова Н.М. Жасминовый рай
  
   Кот Мурр:
   Непосредственная жасминовая радость заразительна. Коту понравилось это стихотворение - такое быстрое, живое, яркое. Взрыв, ураган цветов замечательно передан ритмом. Динамизм слов почти осязаем, чем немного противоречит названию: в раю всё неизменно, статично. Начиная со строчек: люблю! обожаю!.. - стих уводит немного в сторону с размышлениями о жизни (Жизнь до кровинки тебе доверяю, жизнь не прервётся), которые не очень вписываются в настроение предыдущих строк. Коту понятно, что хочет сказать автор, да и мысль о скоротечности и вечности всего живого должна, по идее, гармонично вписываться... но этого не происходит. Что-то складывается не так. Кроме того, есть несколько незначительных придирок. Хочется сказать "да", но концовка не даёт этого сделать. Кот Мурр подумает.
  
   Леонгард:
   Ах, как чудесно, чувственно и непоредственно начинается этот стих!
  
   >И пальцы в жасмине,
   >И уши в жасмине,
   >И нос в очумелой жасминовой пыли!
  
   За одни только эти три строчки ему можно простить многое!
  
   Мне и в целом стих нравится. Но отдельные места кажутся не очень удачными. Скажем, во второй строфе слишком резок переход от садового жасмина к тайге.
  
   >Жасминовый рай,
   >Можжевеловый омут,
   >Тайга в аромате орешков кедровых.
  
   Вот и думаю, чем же пахнут кедровые орешки? Каким ароматом, от которого сходит с ума тайга? Понимаю, что смолистая кедровая сосна ароматна, и кедровое масло ароматно, и даже кедровый орех имеет запах. Но переход получился слишком резким.
  
   Песочник:
   Какими это местами у Вас ветки раздеты, сударыня. Если серьезно, то ровно до этой строки стихотворение мне нравилось безотчетно. Я как бы дышал тем же ветром, чувствовал то же волнение, все остальное было неважно. Одна неловкая строчка, и настроение рассыпалось на тучу осколков, которые собрать уже не удалось. Есть и переливающиеся (Сирени в садах заплетенные руки), и пустышки-штампы (И яблони сбросят наряд подвенечный), но целого уже нет. Будьте осторожны, сударыня, стихи-настроения хрупче стекла... Кто еще как не я, Песочник, Вам об этом расскажет.
  
  
   Шкрыль Я.В. Влюблён
  
   Кот Мурр:
   Чувство влюблённости автору, конечно, удалось передать. Очень понравились ладьи автобусов и паутинки дождинок. Однако должен напомнить, что люди пьяны любовью не одну тысячу лет, поэтому строить на этом сравнении текст в XXI веке немного не оригинально. Кот Мурр любит вспоминать - и напоминать другим - слова Гейне о том, что "первый, кто сравнил женщину с цветком, был великим поэтом, а второй - обыкновенным болваном". Без развития изобразительных средств искусство застывает на месте и деградирует, простите уж коту морализаторство на пустом месте.
С технической стороны стихотворение, на кошачий взгляд, не очень удалось. Неплохие рифмы соседствуют с посредственными, некоторые стыки неблагозвучны (ВеДь Теперь мы...). Думаю, автору стоит ещё поработать над поэтическим оформлением. Пока, скорее всего, кот скажет "нет".
  
   Леонгард:
   Понравилось:
  
   >И автобусы плыли ладьями
   >В паутинке дождинок линий
  
   Стих очень неровный. Злоупотребляет инверсией (сердца ритмом, дождинок линий).
   Строка:
  
   >Упиваясь душою песни
  
   - с непонятной песней выскакивает, как пацан из-за угла.
  
   Огорчил и очень шаблонный сюжетный ход.
  
   Песочник:
   Пьяный (5 раз это слово в 16 строчках) автор явно хватил лишку. Впрочем, есть и плюсы такого состояние - кто бы еще синкопами шёл, в сердца ритме и наполнялся фонарным светом - эти строчки очень понравились, другие я, кажется, уже где-то читал... и не раз. Впрочем, какой же с пьяного-влюбленного спрос? По-человечески я искренне рад за Вас, сударь. Вы летаете и счастливы - это самое важное. А стихотворение... когда-нибудь Вы его перечитаете, один или вдвоем, и вспомните свои ощущения, так что оно написано не напрасно.
  
   Щелкунчик:
  
   Я летал, я был счастлив очень
   Ведь теперь мы с любимой вместе
  
   Откуда взялась такая смысловая концовка, с одной стороны, донельзя буквальная, с другой - не связанная с общим содержанием стихов? Автор считает, что именно такая логическая точка толжна быть в небольшом стихотворении с идеей на одно слово в названии и бесконечным сравнением состояния героя с пьяным? Это ведь не детектив, да и особой интриги в подобной конкретике не содержится. Влюблён, пьян, пьян, пьян, летал, счастлив, потому что влюблён взаимно. Вот, что получается, а не влюблён. Такие вот размышления, если оставить в стороне шаблонность и не вспоминать аналоги "великих" предшественников.
  
  
   Ширкин Д.Ю. Чтоб остаться человеком
  
   Кот Мурр:
   Стихотворение требует основательной доводки до ума. Непослушные знаки препинания, орфография (сыпет, буд-то), неудачные рифмы, много повторов и штампов. При этом стихотворение далеко не безнадёжно: встречаются интересные образы (брелок на ключе и жертва бога любви). Пока же данная работа больше похожа на нескладное нагромождение фраз. Поэтому - кошачье "нет".
  
   Песочник:
   На ключе ощущаю себя пошлым брелком - очень хороший образ, адекватно описывающий состояние лирического героя. Убрать бы еще окружающие его строки и подыскать более точные, пусть их будет гораздо меньше. Еще одна более-менее удачная строчка-образ: Твоё время тебя когда нужно найдёт - опять тонет в окружающем без-образии. Настоятельно советую автору внимательней отнестись к своим ощущениям, научиться их точней формулировать. В качестве примера могу привести хоть ту же Умку ("Время на твоей стороне" и созвучно отчасти лирическим настроениям стихотоворения, и тоже является песней, в общем, хорошо сопоставлять с тем, что близко).
  
   Щелкунчик:
   Данный текст болтается, подобно чуть ли не единственному в нём образу пошлого брелка: откровения лирического героя представляют из себя ряд сотрясающих воздух общих (следовательно, бессмысленных) деклараций, слабозарифмованных, безграмотных, ритмически невыдержанных, а потому - вызывающих лишь читательское отторжение.
  
  
   Марцев Я.Ф. Тонкий лёд
  
   Кот Мурр:
   Беспокойство автора о судьбах человечества и собственной судьбе объяснимо и понятно. Апокалипсис - тема актуальная. Запоминаются творенья терновый венец и скотчем склеить кромки разбитых сердец. Первая строфа коту понравилась за исключением фронтальных разрезов веков: что, у веков есть ещё сагиттальные и аксиальные разрезы? Следующие строфы более противоречивы. Почему, например, у черёмухи потерялся запах? Предположим, мутации в результате экологической катастрофы. Но как тогда потеря запаха связана с уходом стегодонов (которые "ушли" более 10 тыс. лет назад, а черёмуха пахнет себе до сих пор)? В третьей строфе упоминаются вперемешку атланты и ангелы, да ещё и со штампом алая кровь. К тому же, не везде автор использует удачные рифмы: например, мышцы-мысли и внезапно-завтра. Стихотворение выиграло бы, если бы автор ушёл от устрашающих лозунгов, стал бы внятнее и последовательнее в изложении. Скорее всего, нет.
  
   Леонгард:
   Редкий автор может четко изложить свои твроческие позиции.
   Грех не воспользоваться такой возможностью.
   Ярослав Федорович всё о себе знает. Давайте заглянем в его авторскую кухню, послушаем его самого:
  
   >"...я должен затронуть вопрос о постиндустриальной эклектике.
   >Вопрос серьёзный, поскольку никому из нас точно не известно,
   >сколько ересей таит в себе это творческое направление -
   >переменчивое и склизкое, словно обольстивший Еву змий."
  
   Именно с такой точки зрения мы и будем глядеть на эту скользкую работу.
  
   >"Коротко изложу суть проблемы: в процессе своего развития,
   >поэзия прошла очень долгий и непростой путь. С течением времени, те
   >творческие формы и методы, которые использовались ещё со времён
   >античности, постепенно теряли свою актуальность. Они оставляли
   >поэтам всё меньше новых путей для реализации оригинальных
   >творческих замыслов и накапливали всё более внушительный багаж
   >формальных и шаблонных элементов, не развивающих творческую мысль,
   >а лишь препятствующих её росту. Ответом на эту ситуацию стали
   >попытки пересмотра традиционных правил поэтического творчества.
   >Различные авторы пробовали отказаться от строгих рамок
   >стихотворного размера, от обязательной разбивки текста на строфы,
   >от рифмы и т. п. В результате возникли такие творческие формы как
   >верлибр, вольный стих, а также различные их модификации, сочетания
   >и прочее."
  
   Форма стиха Ярослава Федоровича, несомненно, не шаблонна, вне строгих рамок стихотворного размера. Но отказаться от набившей всем оскомину глагольной рифмы автор всё же не решился. Новаторски на этом фоне смотрится лишь рифма: мышцы-мысли. Остается напомнить, что эклектика - это смешение разных стилей, что и наблюдаем.
  
   >"Однако для постиндустриальной эклектики, всего этого было уже
   >недостаточно. Она уже не уделяла какого-то особого внимания ритму,
   >размеру и т. д. - её основными целями стали смысл, логика, чувство,
   >а точнее, стремление избавиться от всех этих составляющих, в
   >традиционном качестве, заменив их неким синтезом новых форм и
   >средств."
  
   Кто посмеет утверждать, что в данном стихе нет этого синтеза новых форм и средств? Как тонко Ярослав Фёдорович сочетает банальные слова о создании мира с проникновенными авторскими новациями:
  
   >Потерялся черёмухи запах
   >в холодном бреду;
   >стегодоны уходят на запад
   >по тонкому льду...
  
   Как замечательно играет на контрасте!
  
   >"Пожалуй, этот подход к вопросу поэтического творчества оказался
   >наиболее своеобразным из всех возможных. Но каковы его результаты? -
   > Дать исчерпывающий ответ на этот фундаментальный вопрос мы вряд ли
   > сможем, однако некоторые тенденции проследим."
  
   Да, да,... каковы же результаты? На этом месте сочту за лучшее передать слово самому Ярославу Фёдоровичу, доверившись его меткому наблюдению в надежде, что не все его крамольные мысли стекли, утекли, растеклись по тонкому льду.
  
  
   (Дальнейший текст печатается с предварительного согласия автора.)
  
   Марцев Ярослав Фёдорович:
   Браво!
   Честно говоря, я уже начал бояться, что никто ничего так и не заметит.
   А результаты... результаты, многоуважаемый Леонгард, даже слегка превзошли ожидания. <;)
   Впрочем, должен Вас поблагодарить: не каждый день твоему творчеству уделяют столько внимания. Так что большое спасибо за комментарий.
  
   Ну, и теперь, конечно, слово (то самое, которое было любезно передано мне Леонгардом).
   Прежде всего, должен ещё раз выразить своё восхищение: строки этого комментария действительно согрели мою душу (которая уже собиралась безнадёжно и необратимо растечься по тонкому льду). Чего стоит лишь одна фраза: "Кто посмеет утверждать, что в данном стихе нет этого синтеза новых форм и средств?".
   Да, в самом деле, кто?! Кто посмеет?!!
   Ну, раз пока никто не посмел, то не будем опережать события.
  
   "Банальные слова о создании мира" - это тоже неплохо подмечено. В самом деле, создание миров - такая банальная, в сущности, вещь... Вот, взять хотя бы авторов СИ, специализирующихся на фэнтези - каждый день миры создают, скоро уже девать некуда будет. Сразу вспомнилось знаменитое "в начале было слово", неужели и оно тоже было банальным?
  
   "Как тонко Ярослав Фёдорович сочетает банальные слова о создании мира..." - ну что ж, лично я, не вижу в этом ничего предосудительного, ведь любой (да-да, абсолютно любой) текст, как это ни печально, состоит из самых банальных слов, и только лишь их сочетание придаёт написанному смысл, суть и форму. (Кто посмеет утверждать обратное?!! ;)))
  
   А теперь по существу: да, пресловутая "постиндустриальная эклектика" - синтез форм, размывание сути, растекание... (кто бы сомневался) (Кто посмеет?..:)
   Для чего? - Ну как же, а то вдруг кто подумает, что мне не по силам это вот всё (всё самое вот это). Одним словом, если подумает - ошибётся.
   И кроме того, я не делаю попыток выдать сие творение за бессмертный шедевр и не стремлюсь подсунуть читателю стегодоний хобот под видом генерального вектора, определяющего развитие всей современной поэзии. Напротив, я всё называю своими естественными именами (в пределах разумного, конечно).
   Ну, вот так. Быть может, впоследствии появится повод добавить к этому что-нибудь ещё ;)
   PS. А всё-таки "синтез" у меня лучше получился. Да, "формы" банальные... но "синтез" - сила! :))
  
   Песочник:
   Очень даже интересная песня получилась. Даже не хочется спрашивать, как автору удалось скрестить трепетную обезьяну с творцом. Честно говоря, мне стало по-настоящему интересно, начиная со стегодонов (хотя, судя по предыдущим двум строчкам - это лишь болезненный авторский бред, иначе откуда запах черемухи). В общем, образно, эмоционально, идея понятна и созвучна мне (весьма старинному, между прочим, персонажу, хоть и далеко ушагавшему от времен стегодонов).
  
   Щелкунчик:
   Мне кажется, автор сам не понимает до конца, где у него механические щипцы для колки орехов, а где - заколдованный принц. Вернее, ошибается в первостепенной для него инкарнации. Деление на умного и красивого до добра не доводит, но что делать - видимо, судьба у нас такая.
   Замечательная образная линия, заложенная в первых четырёх строках и продолженная психоделикой уходящих по тонкому льду стегодонов (личный ассоциативный ряд - от "Наследников" Голдинга до малоизвестной картины Миши Басова из перфомансов 90-х "Слоны уходят"), безвозвратно испорчена мешаниной из болванок кипящего разума, границ миров - разрезов веков, алой крови по грани клинка, тернововенечными инверсиями, а также плохо обыгранными надорвавшимися атлантами и притянутым за уши клеющим скотчем сердца ангелом.
   Если на секунду отвлечься от тяги к смесительству, а заодно и абстрагироваться от самих стегодонов, которые, собственно, ушли не намного дальше, чем мамонты, останется констатировать следующее:
  
   Потерялся черёмухи запах
   в холодном бреду.
   Я очнулся внезапно
   и понял, что тоже уйду
   в бесконечное завтра
   по тонкому синему льду...

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"