"Пощадите, синьор Буратино! Завтра же ноги моей не будет в этом проклятом городишке, разрази его гром! Все!.. Пошел укладывать вещи..." "Не верю!" "Так... Почему это, вы мне не верите?" "Врете!" "Вас не проведешь... А если я предложу вам пять золотых? Представляете - пять полновесных золотых за одну жалкую, порядком задрипанную жизнь! Да в ваших руках она не стоит и дохлой мухи! Попробуйте продать дохлую муху за пять золотых, а я на вас посмотрю!.." "Вы совсем меня запутали, синьор Барабас! Я даже забыл, зачем пришел..." "Вот и отлично! Берите денежки и... скатертью дорога!" "А вы... обещаете исправиться?" "Завтра же начну бегать трусцой - клянусь своей печенью, будь она неладна! И селезенкой..." "Ладно. Давайте сюда ваши пять золотых. Пойду, брошу их в сточную канаву... Помните же, синьор Барабас, что вы мне обещали!.."
Развлекая себя таким образом, Буратино дошел до конца темного, заваленного старыми, пыльными декорациями коридора и остановился перед неплотно прикрытой дверью. "Что встал?! - рявкнул на него внутренний голос, тут же, однако, смягчившись. - Сдрейфил, да?" "Ничего и не сдрейфил! Я, кажется, оружие свое где-то потерял..." "Раззява! Это же из реквизита вещь, дурья твоя голова! Ну? И что будем делать?" "Пойду, поищу..." "Я те пойду! Я те поищу! Из пальца будешь стрелять - не велика разница!"
Издав возмущенный визг, дверь посторонилась, и Буратино шагнул в самое логово ужасного Карабаса Барабаса. Сам Карабас Барабас, привалясь к стене и нежно прижимая к себе контрабас, сидел на полу. Глаза его были закрыты, как у спящего, а короткие, волосатые пальцы беззвучно бегали по струнам.
- Ты - кто?! - Карабас приподнял левое веко, показав свету мутный, кроваво-красный глаз.
- Буратино я! Директор кукольных театров.
- Чурка ты с глазами, а не директор... Как здесь оказался?
- Это очень грязная и запутанная история... - поморщился Буратино, живо представив себе крысиную нору, которой только что пробирался в квартиру Карабаса Барабаса. - А потом, у вас звонок на двери оборван...
- Садись! - ответствовал Карабас, хлопнув по полу широкой, как лопата, ладонью.
Буратино возмущенно засопел и... сел, куда было велено. Карабас продолжил:
Что ж сталось с несчастным младенцем
И кем он впоследствии стал?
Чулан помню, тайную дверцу,
Очаг на обрывке холста,
Горшок, переезд за границу,
Гастроли, счета за дрова,
Ночлежки, какие-то лица,
А дальше не помню, провал...
Чикаго, Жулебино, Ницца,
А дальше не помню - провал...
Внимательно прослушав джазовую импровизацию на контрабасе до конца, Буратино сказал неожиданным басом: "А я, собственно, до вас по делу..."
- Там, слева, посмотри! - был ему ответ.
"Получилось! - возопил внутренний голос. - Хватай, и дуем отсюда! Чего ты возишься?!"
- Нету здесь ничего, - протянул расстроено Буратино, возвращаясь на место. - Я везде смотрел.
Карабас мгновенно прозрел и рывком оторвался от стены.
- Ну, что ты врешь! - сказал он, облегченно переводя дыхание. - Вон еще сколько...
И, протянув руку туда, где только что оконфузился Буратино, выудил за горлышко здоровенную бутыль с плескавшейся на дне виноградной водкой.
- Треть, не меньше! - определил Карабас Барабас и вытащил зубами пробку. - Ну, шо швиданьицем!..
Десять минут спустя голова Буратино уже покоилась на могучей груди Карабаса Барабаса и изливала, сквозь пьяные сопли и слезы, душу...
Ах, как хорош был новый театр! Просторное фойе, зрительный зал с рядами восхитительно красных плюшевых кресел, гардероб, буфет!.. Оставалось только разогнать по углам пыль и...
- Завтра же и начнем! - известил собравшихся вокруг него кукол Буратино. - Как говорится: куда конь с компотом, туда и рак с квашней! На этом, как будто и все...
- Все? - не поверил своим ушам Арлекин. - А как же завтрашнее представление?
- Так оно же завтрашнее, голова с бубенцами! - засмеялся Буратино. - Сегодня от завтра отличить не можешь?
- Зубы почисть! - вмешалась Мальвина. - Играть все равно нечего...
- Да ладно! Как это нечего?! - недоверчиво протянул Буратино. - А полька-бабочка? А история с колотушками и тумаками? Отличная программа для детских утренников!
- Ха! - сказал Арлекин.
- Ха-ха! - сказала Мальвина.
- Ха-ха-ха! - подхватили остальные куклы.
- Дураки какие-то! - пробормотал, сбитый с толку, Буратино.
- Хам!- не осталась в долгу Мальвина. - Полено суковатое! А ну, извинись немедленно!
- Вот еще! И не подумаю!
- Ах, вот ты каков! - возбудился Пьеро. - На девочек с кулаками?! Пошли отсюда, ребята...
- Ариведерчи, Дягилефф! - съязвил Арлекин.
- Что значит - пошли?! - обомлел Буратино.- А я?..
- А ты оставайся в своем замечательном театре! - отчеканила Мальвина. - Артемон! Укладываем чемоданы! Польку-бабочку ему подавай!.. Крепостник! Гадость какая, тьфу!..
- Да! Подавай! Тьфу!.. - загалдели остальные куклы, разворачиваясь к выходу.
- Да вы что?! - растерялся Буратино. - Я им вон чего, а они... Что ж мне теперь, этим, как его, здесь заниматься?.. ("Секонд-хендом" - подсказал внутренний голос.) Вот-вот!..
- Сам дурак!.. Раньше надо было думать!.. Идем!.. Никого не забыли?
- Ребята! Девочки... Мальвина!
- А потому, что не умничай! Мы бедные, но гордые! - отозвалась Мальвина.
- Да! - закричали на Буратино со всех сторон. - Что есть, то есть! Гордые мы! Понял?..
- Понял, понял... - соврал Буратино. - Как тут не понять?
- То-то же! - подвела итог Мальвина. - Ладно, на первый раз простим. Так что ты там себе нафантазировал?
- Да я уж и не знаю теперь... - признался Буратино.
- Вот, а лезешь! - торжествовала Мальвина. - Мы этого всего у Карабаса - во, как наелись... И ты туда же - командовать! Хорош, да?!
Буратино стало, вдруг, ужасно совестно.
- Ладно, уж!.. Иди, садись... - Мальвина проводила Буратино стеклянным взглядом и повернулась к коллегам. - Ну, мальчики и девочки, кто еще имеет желание выпендриться?
Желающих не оказалось.
- Что ж, подобьем бабки: репертуара нет, мыслей - никаких... На папу Карло надеетесь?
Нет, на папу Карло никто не надеялся - за исключением Буратино, Мальвины, Пьеро и Пуделя Артемона его никто толком и не знал.
- Что бы вы без меня делали! - смягчилась Мальвина. - Пьер! Голубчик... Скажите им.
Пьеро говорил быстро, сбивчиво, но, в общем-то, понятно: Мальвину не ценили. То есть, может быть и ценили, но совершенно недостаточно.
- Вы же знаете, она не такая, как все, - чуть не пел Пьеро. - Ее место в хрустальном дворце, а не в балагане... Она - наше все! Даже больше! Короче: следует создать условия.
- Хм... - подумал вслух Буратино.
- Нет, вы слышали?! - всплеснула ручками Мальвина.
- Буратино! - загремел Пьеро. - Тебя здесь терпят только по старой привычке! Но всему есть предел!..
- Это возмутительно! - всполошились куклы. - Совсем распоясался!
- Еще одна подобная выходка и положишь ключ на стол! - пообещал Пьеро. - Заруби себе на носу!
"О ё!" - подумал Буратино, втягивая голову в плечи. "Ёклмн!" - согласился с ним внутренний голос.
А собрание, между тем, шло своим чередом. Куклы дружно лили на Мальвину елей с патокой и возмущались условиями прежнего ее содержания.
- Теперь все будет иначе! - горячился больше остальных Арлекин. - Пусть только попробуют! Пусть только позволят себе что-нибудь такое! Ух, я им!.. Бедная моя крошка...
- Все это слова! - перебил его ревнивый Пьеро. - Пустой звук! А вот мне, только что, пришла в голову настоящая идея! Драма! В двух актах. Я даже название уже придумал: "Любовь по-мексикански"!.. И знаете, кого я вижу в главной женской роли?..
- Пьер, ты золотко! - прощебетала восхищенная Мальвина. - О!..
- О! - подхватили куклы.
- О, да!.. - согласился Пьеро. - Мальвина, передай мне, пожалуйста, рукопись - ты на ней сидишь... Так вот: в одном маленьком мексиканском городке... Где это? Ага!..
ЛЮБОВЬ ПО-МЕКСИКАНСКИ
В одном маленьком мексиканском городке, стоявшем посреди самой страшной мексиканской пустыни, жил замечательный поэт. Он был юн и влюблен, а та, кому он посвящал свои замечательные стихи, была родной дочерью Главного налогового инспектора города - жадного, бессердечного, жестоко угнетавшего несчастного поэта каждодневными придирками... Поэт был беден, и Главный налоговый инспектор решил изгнать его в пустыню, раз уж он все равно не платит налоги. "Завтра же выметайся из нашего чудесного города!" - сказал Главный налоговый инспектор несчастному юноше, не зная, что тем самым разлучает два любящих сердца!.. И влюбленный поэт, тяжко вздыхая и заливаясь слезами, пошел собираться в дорогу... Наступила ночь. Городок спал. Спал и Главный налоговый инспектор. Но не спала его дочь - она стояла на балконе и ждала своего возлюбленного... "Опаздываешь! - нежной свирелью прозвучал ее голос, когда несчастный поэт пришел с ней проститься. - За это ты прочтешь мне самые смешные из своих стишков..." "Увы, - отвечал ей поэт, - сегодня это будут самые грустные стихи на свете. Твой жестокий отец изгоняет меня в пустыню, где я непременно погибну - мне грустно и стихи вышли соответственные..." И он начал читать ей свои прощальные стихи. "Прям мороз по коже! - призналась дочь Главного налогового инспектора. - Пьер! Ты так сильно любишь меня?" "Еще бы! - отвечал ей поэт. - У меня и дел-то других нет!" Так они поболтали еще с полчасика и поняли, что жить друг без друга не могут. "А раз так, - подытожила дочь Главного налогового инспектора, - то, куда ты, туда и я! Берем моего ручного льва, пару бутылок лимонада и бежим..." И вот, они оказались посреди самой страшной на свете пустыни, и вскоре у Мальвины (так звали дочь Главного по налогам) закончилась сладкая газировка. "Пить! Пить!.. - стонала красавица. - Я гибну, Пьер!" "Нет, ты не погибнешь, любовь моя! - вскричал влюбленный поэт. - Я спасу тебя - видишь, моя бутылка все еще полна! Возьми ее себе и возвращайся домой, и вспоминай меня, когда не лень..." "Что с тобой, Пьер? - ужаснулась Мальвина. - Отчего ты лег на землю?" "Я умираю... - угасающим голосом прошептал бедный поэт. - Прощай, любимая!" "Нет! - вскричала дочь Главного налогового инспектора. - Я не притронусь к воде, которую ты сберег для меня! Я лягу с тобой рядом, и сама Смерть не посмеет нас разлучить!.. Финита ля комедия! Арто! Выпей за нас..." И она отдала бутылку с лимонадом своему ручному льву, а тот, жадно вылакав воду, долго и страшно выл над мертвыми Мальвиной и Пьером...
- Охренеть! - первым нашелся Арлекин. - В том смысле, что здорово!.. Так себе прям и вижу, как вы валяетесь с Мальвиной посреди пустыни без признаков жизни! Молодец, Пьеро, дай-ка я тебя расцелую!
И, не давая Пьеро вырваться, жарко зашептал ему на ухо: - Главный налоговый инспектор, так Главный налоговый инспектор! Я согласен!
- Пусти! - вырывался Пьеро. - Дай мне сказать!..
Наконец, ему удалось оторвать от себя Арлекина и укрыться среди галдящей кукольной толпы.
- Что? Не слышу! - не унимался Арлекин. - Да замолчите вы, наконец?! Петруша, где ты, родной?
Родной не отзывался, и Арлекин бросился к Мальвине.
- Можешь на меня рассчитывать - я не подведу! Я просто рожден для этой роли! Главный налоговый инспектор - как раз мое амплуа! Вижу: ты - за! Дай-ка чмокну тебя по-родительски...
- Место занято! - раздалось из-за его спины.
- Петруша, да я ж подвинусь! - развернулся Арлекин к подоспевшему Пьеро.
- Роль уже обещана Джузеппе... Извини, Арчи!
- Когда успели?.. Ну, хорошо - пусть будет ручной лев! Знаешь, как я рычу и бегаю на четвереньках?
- Охотно верю! Если Артемона понадобится подменить, обязательно буду иметь тебя в виду!
- Ах, вы сладкие мои! - замедоточил Арлекин. - Спелись уже, значит? А я? А все остальные? О них вы подумали?!
В зале вдруг стало так тихо, что даже Мальвина занервничала.
- Пьеро, в самом деле, надо что-то делать... как-то трудоустроить их, что ли!.. - произнесла она ангельским голоском.
- Ну, я не знаю... Кого-то можно обрядить ящерицами, змеями, там, всякими, - загнусил недовольно Пьеро. - Арлекина кактусом одеть ...
- Кактусом?! - взвился Арлекин. - Меня?.. Ну, спасибо тебе, Петрушка, спасибо, блин ... Я буду колоться как сумасшедший - вот увидишь!..
Пьеро почти уже нашелся, что ответить, но в этот момент в зал заглянул Папа Карло и позвал всех есть луковый суп.
Билеты на "Любовь по-мексикански" разошлись как горячие пирожки: лучшие места достались комитету Несравненной Радости и Добродетели им. Св. Магдалины, галерка - юным эмансипэ из неформальной молодежной организации "Черные чулки", а все от них оставшееся скупили случайные, никак не организованные любители театрального искусства. И все, поначалу, шло просто замечательно - зал тепло принимал и Главного налогового инспектора - Джузеппе, и незадачливого поэта - Пьеро, и хорошенькую Мальвину, но... Гром все же грянул: в конце первого акта, когда дочь Главного налогового инспектора пыталась слезть с балкона, а Пьер старался ей в этом помочь, из второго ряда донесся неприятный, дребезжащий от старости голос: "Молодой человек! Следите за своими руками!.." Пьеро немедленно спрятал руки за спину, и Мальвина повисла в воздухе, болтая аппетитными розовыми ножками. "Пьер! Не будь тряпкой! - докатилось с галерки. - Хватай ее крепче и волоки сам знаешь куда!" Пьеро ухватился за Мальвину. "Молодой человек! - заскрежетал железом первый голос. - Вам кому сказано?! Немедленно прекратите ваши отвратительные домогательства!" "Молчи, старая дура! - поддержали Пьеро с галерки. - Пьер! Покажи себя мужиком!" "А!.. - огрызнулись первые ряды. - "Черночулочницы", шиворот вас навыворот! Вот мы вас ужо!.." "А ну, попробуй!" - прорычали в ответ. В этот момент Мальвина сорвалась с балкона и, усевшись на Пьеро верхом, ускакала за кулисы...
- Антракт! - заорал Буратино и опустил занавес. Но было поздно... Битва уже кипела по всему зрительному залу и, сквозь разбойничий посвист и бабий визг, Буратино с болью различил треск ломаемых плюшевых кресел...
- Караул!.. - еле слышно произнес кто-то за его спиной. Буратино обернулся и внутренне похолодел: весь трудовой коллектив театра собрался смотреть, как он, директор, станет наводить порядок.
- Чего ты ждешь?! - взвизгнула Мальвина. - Они сейчас все там разнесут!..
- Может, льва на них спустить? - попытался заступиться за Буратино Папа Карло.
- Никуда я один не пойду! - огрызнулся Артемон. - Нашли стаффордширского терьера... Вон, у вас кактусы без дела болтаются!
Появление в зале кактусов и их активные перемещения внесли перелом в ход побоища - продолжая осыпать друг друга в темноте тумаками и ругательствами, обе воюющие партии дружно бросились к выходу. В азарте боя Буратино гнал врага до самого парадного крыльца, а когда вернулся, довольный одержанной победой, то дорогу в зрительный зал (в котором уже зажгли огни) ему заступил Папа Карло.
- Лучше тебе этого не видеть... - сказал бывший шарманщик. - Пойдем со мной в буфет.
Все сборы от спектакля, вопреки мольбам и угрозам Мальвины, ушли на ремонт.
- Никто ничего не заметит, если ты, конечно, не придумаешь держать в зале свет... - похвалялся Джузеппе Сизый Нос неделю спустя. - Не работа - конфетка!
- Да, ты молодец... - уныло отвечал ему Буратино.
- Что такой кислый? Ты, это, давай соберись - на тебе весь театр...
- Толку-то...
- Это Петрушка во всем виноват! Ты его не слушай, ты сам давай!..
- Ну, а ты что? - напомнил о себе Карабас Барабас.
- Так я ведь с чем к вам и шел! - обрадовался Буратино. - Тут у военных железо кое-какое осталось ненужное... Еще с Великой войны! Представляете?!
- Ну?
- За пять золотых настоящий бронеавтомобиль отдают! На ходу! Публика будет рыдать от восторга, как я на нем выкачу на сцену!.. Милитари шоу!
- Ну?
- Что?
- Я тут причем?
- Айда со мной, а? На броневике? Пулемет вам дам... Подумайте, синьор Барабас!
- Не хочу.
- Зря! Ну, воля ваша... Пойду я.
- Иди.
Буратино с трудом оторвался от Карабаса Барабаса и, балансируя в воздухе руками, направился к двери. "Ты куда это? - окликнул его внутренний голос. - А деньги?"
- Да! - обернулся к Карабасу Буратино. - А деньги? Так, чуть было, и не ушел...
Но, вместо ответа Карабас Барабас завалился на правый бок и, свернувшись калачом, яростно захрапел.
"Так! - подумал Буратино. - Очень мило!"
И шагнув по направлению к открывшемуся тылу синьора Барабаса, с силой пробил в него ногой.
- Что?!! Где? Кто это?! - очень оживился Карабас Барабас, подскочив на месте.
- Сами знаете! Деньги давайте!
- А, это опять ты... Какие еще деньги?
- Пять золотых
- Клянусь - ты самый нахальный мальчишка на свете!
- Да? - засомневался Буратино. - А как же Пьеро?..
- К черту твоего Пьеро! Я спать хочу, понял?!
- Пять золотых, и спите, хоть совсем не просыпайтесь!..
- Слушай, ну откуда ты такой выискался на мою голову? А потом, помнится, я уже давал тебе пять золотых...
- Скажете тоже!.. Это когда было? Эй, не спать!..
- Когда отдашь?
- Я как-то об это совсем и не думал... Неделя - это сколько?
- Три дня!
- А две недели?
- Четыре! И не секундой больше!
- Идет!
- А если не отдашь?
- Ну, не отдам...
- Ну и пошел отсюда вон тогда!.. Я спать буду...
- Да погодите вы спать, синьор Барабас! Хотите, я оставлю вам свой чудный колпачок? В залог... Или мою замечательную курточку?
- Все твое барахло гроша ломаного не стоит! Театр, синьор Буратино, театр!
- Может - цирк?.. Мальвина иногда так говорит: цирк, да и только!
- Какой еще цирк?!
- А какой театр?
- Твой театр, твой! "Молния"! Согласен?
- Мой... Согласен. А дальше-то что?
- Держи пять!
- Давайте! - обрадовался Буратино и выставил вперед ладошку лодочкой, но вместо золотых на нее обрушилась здоровенная пятерня Карабаса Барабаса.
- Дуремар! - загремел Барабас, не выпуская деревянные пальцы Буратино из своей ручищи. - Дуремар, черт вас раздери!
В коридоре послышалась частая дробь босых пяток и секунду спустя в дверной проем просунулась заспанная физиономия Дуремара.
- Свежайшие, восхитительнейшие пиявки! Можно в кредит...
- К черту пиявок! Перо, чернила и бумагу! И что-нибудь - спрыснуть сделку... Мухой! Мы заключаем договор!
- Да он пьян, как рабочий сцены! - всплеснула ручками Мальвина. - Пьеро! Он же на ногах не стоит!
- С-стою! - возразил Буратино, наваливаясь грудью на стол.
- Не смей так разговаривать с девочками! - возмутился Пьеро. - Скотина!
- А ты кто такой?! - изумился Буратино. - Что это здесь за н-недоразумение, а?!
- Пьер! - сказала Мальвина, не сводя с Буратино глаз. - Проверь, пожалуйста, в коридоре, голубчик...
Пьеро резко распахнул дверь грим-уборной и выглянул наружу. Коридор был темен и пуст.
- Говори, алкаш, - донеслось сзади. - Это ты увел мою лучшую пудреницу? Вся труппа на ушах...
- Он, он!.. - подтвердил Пьеро, закрывая за собой дверь. - Кто же еще? Украл и пропил. Откуда у него деньги, у голодранца?..
- Да?!.. - завертел головой Буратино. - А это вы видели? - И высыпал на стол один за другим все пять золотых.
- Денежки! - придушенным голосом выдавила из себя Мальвина. - Проверь у него карманы, Пьеро - я его держу! Ой! Он клюется!..
- Нет у него ничего больше... Только это. - Пьеро повертел в руках бумажку. - "Копия договора. Я, Буратино, владелец и бессменный директор театра "Молния", находясь в здравом уме и твердой памяти, обязуюсь вернуть полученные мной у синьора К. Барабаса пять золотых плюс проценты в четырехдневный срок. В случае невозврата вышеозначенной суммы (плюс проценты) в вышеозначенное время, театр "Молния" переходит в полное владение и безраздельное пользование..." Хороший почерк!
- Дай сюда! - Мальвина вырвала листок из рук Пьеро и в секунду пробежала глазами весь текст. - Подонок! Ты же продал нас...
- Не надо было, что ли? - засомневался Буратино. - Видели бы вы, как я торговался!..
- Убийца! Ах, я умираю... Пьеро, подвинь ко мне кресло... - и, держась рукой за сердце, Мальвина свалилась в обморок.
- Ты что наделал, дубина?! - закричал Пьеро. - Она без чувств!..
- Я, может, тоже без чувств... - парировал Буратино. - Как ты меня назвал?
- Как надо!
- А ну, повтори!
- Как надо, как надо, как...
- На! - Буратино выбросил вперед руку и Пьеро, хватая ртом воздух, сложился пополам. - И еще разок! И вот так еще... Куда пополз?!..
- Отставить! - скомандовала Мальвина катавшимся по полу друзьям пять минут спустя. - Буратино! Слезь немедленно с Пьеро...
- Я уже заканчиваю!.. - отозвался Буратино, продолжая выколачивать из Пьеро пыль.
- После закончишь! - отмахнулась Мальвина. - А сейчас... приведи себя в порядок, почисть зубы и ступай...
- Куда это?
- К Карабасу Барабасу, дружок! И без расписки не возвращайся.
- Ты хочешь, чтобы я вернул ему деньги?..
- Не говори глупостей... - отрезала Мальвина, сгребая монеты со стола себе за пазуху. - Пьеро! Поднимайся уже, пойдешь вместе с ним.
- Ночь на дворе...
- Как?! Вы еще здесь?..
- Опять ты мне на пятку наступил! - шипел Буратино.
- Я же не нарочно!.. Ничего не видно... - оправдывался Пьеро. - Ой! Что это?
Сверху что-то громко заскрипело-затрещало-зашуршало и в ужасном свете серного пламени перед Буратино предстали пятеро полицейских, Карабас Барабас с горящей в руке спичкой и Пьеро, обнимающий за ногу своего прежнего хозяина.
- Мамма мия! - пискнул Пьеро и, выпустив Карабаса Барабаса, сел на пол.
- Папа Карло! - произнес Буратино, да так и остался стоять.
Папа Карло бежал за тюремной каретой от самого театра, но кучер, видимо заметив преследование, подхлестнул лошадей и бывший шарманщик безнадежно отстал.
- Обязательно куплю ему спортивные тапочки, как только освобожусь... - сказал Буратино, не в силах оторваться от крошечного, забранного решеткой и металлической сеткой окошка. - О-ё-ёй! Я, кажется, застрял!..
- Вечно с тобой одни неприятности! - Пьеро ухватил Буратино за уши и с силой потянул. - А ну!.. Раз-два, взяли!
- Исключительно неудачная конструкция, - поделился Буратино, высвободив, наконец, свой нос. - Уши отпусти...
Пьеро нехотя разжал пальцы.
- Скажи лучше, зачем ты просил у Папы Карло тротилу? Тюрьму взорвать хочешь?
Буратино внимательно посмотрел на Пьеро и, не произнеся ни звука, покрутил у виска указательным пальцем.
- Я сам слышал!.. - надулся Пьеро и, видимо, еще что-то хотел добавить, но в этот момент карета с грохотом въехала на мощенный булыжником тюремный двор и остановилась.
Папу Карло встречали овациями.
- Великолепная пробежка, дон Карлеоне! - как-то очень уж льстиво произнесла Мальвина. - Обязательно нужно написать об этом в стенной газете...
- Что все высыпали? Шли бы лучше спать! - недовольно буркнул Папа Карло, все еще держась за бок. - Мальвина, деньги у тебя?
- О чем это вы? - Мальвина громко фыркнула и повернулась к притихшим куклам. - А ну-ка, марш по кроватям! Вот как возьму сейчас хворостину!..
Куклы мгновенно разбились на пары и организованно проследовали по указанному адресу. На площади перед театром остались лишь Мальвина., Папа Карло, Джузеппе Сизый Нос и Пудель Артемон.
- Мальвина, я с тобой говорю! Пять золотых...
- Папаша! - перебила его Мальвина. - Нельзя же при посторонних...
- Это кто здесь посторонние?! - поднялась из-за мусорного бака Лиса Алиса. - Ты слышал, Базилио? Оказывается, мы - посторонние! Как тебе такое нравится?!
- Возмутительно! - поддержал ее Кот Базилио, отплевываясь и отряхиваясь. - Тут места себе не находишь от волнения, а они морду воротят...
- Вот, вот! - одобрила Алиса. - Вы бы, милочка, за собой лучше следили - у вас, вон, собаки без намордников по улицам гуляют...
Артемон от подобной наглости потерял дар речи и, не произнося ни слова, с оглушительным лаем бросился на бродяг.
- Караул! Грабят! Убивают! - завопили Лиса Алиса и Кот Базилио, и, не принимая боя, скрылись в ближайшей подворотне.
- Откуда они здесь взялись? - изумилась Мальвина.
- Так ты ж сама... - начал, было, Джузеппе Сизый Нос и тут же, все поняв, осекся.