В обставленной дорогой мебелью гостиной сидят две изысканно одетых женщины.
АННЕТ. Как поживает твой воздыхатель?
ЖЮЛИ. Про кого это ты говоришь?
АННЕТ. Не думай, что я ничего не знаю. Альбер всюду сопровождает тебя. Видели даже, как на днях он поцеловал тебя прямо в театре на виду у всех.
ЖЮЛИ. Люди любят болтать глупости. Никакого поцелуя не было. И не могло быть. В его ухаживаниях недостаточно страсти для этого. Он со мной, потому что у любого уважающего себя светского человека должна быть возлюбленная. Моё место может занять другая, он и не заметит разницы.
АННЕТ. Но он так красив.
ЖЮЛИ. Красив? Пожалуй. Никогда не обращала на это внимания.
АННЕТ. Так очарователен. Так галантен. Обаятелен.
ЖЮЛИ. Можно подумать, подружка, что ты сама им увлечена.
АННЕТ. Признаюсь, я была бы не против небольшой невинной интрижки.
ЖЮЛИ. Но как же твой муж? Бедный Пьер.
АННЕТ. Тебе не понять. Когда ты столько времени живёшь с одним человеком, иногда так хочется, чтобы кто-нибудь за тобой приударил. Так хочется забыть порой, что ты замужем. Я люблю своего мужа. Он замечательный, обожает меня. И я вполне счастлива. Но... Знаешь, тебе надо выйти замуж. Например, за Альбера. Из вас вышла бы прекрасная пара.
ЖЮЛИ. Вот спасибо. И чтобы я так же, как и ты мечтала о связи на стороне?
АННЕТ. Я вовсе не мечтаю ни о чём подобном. Просто... Просто временами мне не хватает страсти.
ЖЮЛИ. Чего уж точно нет у Альбера, так это страсти.
АННЕТ. А как же поцелуй?
ЖЮЛИ. Которого не было.
АННЕТ. И всё же...
ЖЮЛИ. Даже если бы и был, это всё равно не могло бы послужить доказательством страсти с его стороны. Альбер в своих действиях исходит из соображений логики и никогда не переходит общепринятых норм. А всё это противоречит страсти.
АННЕТ. Ты жестока к нему. Бедный Альбер.
ЖЮЛИ. Бедный Пьер.
Входит слуга.
СЛУГА. Мадемуазель, к вам пришёл мсье Корбен.
ЖЮЛИ. Проси. Сейчас проверим, сколько в нём страсти.
АННЕТ. Злая ты.
Сцена вторая
(те же и Альбер)
АЛЬБЕР. Мадемуазель. Мадам. (по очереди целует дамам руки) Как приятно видеть вас. Счастье общаться с красивой женщиной. Видя вас, я счастлив вдвойне.
АННЕТ. А мы как раз говорили о вас.
АЛЬБЕР. Я надеюсь, вы были не слишком беспощадны ко мне.
АННЕТ. Я то вас всячески защищала. Но вот Жюли здорово по вам прошлась. Похоже, она сердита на вас. Только не пойму за что.
АЛЬБЕР. Чем же я заслужил такую немилость?
ЖЮЛИ. Я только заметила, что мужчины способны лишь на разговоры о безумствах в любви, но не совершают ни одного из них. Увлекаются, но не любят.
АЛЬБЕР. И я тоже?
ЖЮЛИ. Ну вы же тоже мужчина.
АЛЬБЕР. Сомневаясь в силе моих чувств, вы раните меня в самое сердце.
ЖЮЛИ. К счастью, для вас эта рана не смертельна. Просто маленькая царапинка, которая быстро заживёт, стоит вам увидеть другую женщину.
АЛЬБЕР. Вы несправедливы. Для меня существует только одна женщина.
ЖЮЛИ. И кто же она?
АЛЬБЕР. Думаю, я достаточно дал вам понять, кто это может быть. Уж вы то должны знать наверняка.
ЖЮЛИ. Вы намекаете, что это я.
АЛЬБЕР. И не намекаю, а довольно открыто говорю о своём чувстве. И не раз доказывал вам его.
ЖЮЛИ. Разве слова могут служить доказательством чувству? Ну да, вы говорили, что не замечаете других женщин, хоть и не перестаёте быть с ними любезным. Расхваливали мою внешность. Я позабыла, каким вы называли мой профиль. Римским или греческим.
АЛЬБЕР. Греческим.
ЖЮЛИ. Да, да. Ещё говорили, что не можете прожить и дня, не видя меня. Однако, когда вам надо было по делам отлучиться в поместье, вы всё-таки благополучно это пережили и не день, а целый месяц.
АЛЬБЕР. Всё это время я так тосковал по вам.
ЖЮЛИ. Не сомневаюсь. Крестьянки лишены хорошего тона. Хоть и обладают другими достоинствами, ценимыми мужчинами.
АННЕТ. Не слушайте её, Альбер. Она сама не знает, чего хочет.
ЖЮЛИ. Может, как раз знаю. Я хочу того, что сложно получить. Я жажду любви. Настоящей, неистовой, всепоглощающей.
АЛЬБЕР. Чего же вы хотите от меня? Каких доказательств? Может, ждёте, чтобы я выбросился прямо сейчас в окно?
ЖЮЛИ. Бог с вами. Этим вы только попортите кусты. Садовник недавно постригал их.
АННЕТ. Жюли!
АЛЬБЕР. Что же я должен сделать, чтобы заслужить ваше расположение? Вырвать вас из лап разбойников? Боюсь, в наше время единственные оставшиеся разбойники - это ростовщики. И сомневаюсь, чтобы их могло заинтересовать что-либо, кроме денег. Вызвать кого-нибудь на дуэль?
ЖЮЛИ. А вы могли бы?
АЛЬБЕР. И рискнуть своим именем? Теперь устроить дуэль, значит стать посмешищем в глазах света.
ЖЮЛИ. Вот и рискнули бы ради меня своим именем.
АЛЬБЕР. Но если с вами рядом был бы человек с запятнанной репутацией, это наложило бы и тень на вас.
ЖЮЛИ. Какое дело до такой ничтожной вещи, как репутация, когда ты любима.
АЛЬБЕР. Вы несправедливы.
ЖЮЛИ. А вы возьмите и заслужите мою справедливость.
Сцена третья
Вечер бала. Жюли и Аннет рассматривают пришедших гостей.
АННЕТ. Смотри, смотри. Вот Жак. И кто его сюда притащил? Знаешь, как его зовут? Жак "Дурак". Ты посмотри, во что он одет. Всё время просиживает над книгами. О чём с таким мужчиной можно говорить? Он просто смешон.
ЖЮЛИ. И кто из нас двоих жесток?
АННЕТ. Я милосердна к мужчинам, достойным того. Но не к таким же. Это... это... У меня даже слов нет.
ЖЮЛИ. Он вовсе не так плох. У него приятные черты лица.
АННЕТ. Я тебе поражаюсь. Старательно отыскиваешь в таком блестящем кавалере, как Альбер, мельчайшие недостатки. И при этом каким то образом умудряешься увидеть что-то хорошее в таком пугале, как Жак. Просто не понимаю.
ЖЮЛИ. На мой взгляд многие наши так называемые "светские львы", разряженные словно попугаи, куда больше похожи на пугала. Чем, кстати, грешит и твой Альбер.
АННЕТ. Повезло ему, что он не слышит, как ты честишь его.
ЖЮЛИ. Знаешь, я кое что придумала. Позови-ка, этого Жака ко мне. Скажи ему, что я хочу поговорить с ним.
АННЕТ. Что ты задумала?
ЖЮЛИ. Проверить, на что способны мужчины. Пусть Альбер поревнует.
АННЕТ. Но почему ты выбрала этого Жака? Кругом столько интересных кандидатур. Взять хотя бы де Ренье или Франсуа Лассажа. Почему он?
ЖЮЛИ. Ещё один способ задеть Альбера. Пошатнуть его самодовольство и уверенность в себе.
АННЕТ. За что ты его?
ЖЮЛИ. Он уже решил, что покорил меня. Я покажу ему. Заодно проверю силу своих чар.
АННЕТ. Не понимаю тебя, подружка. (уходит)
Жюли в ожидании Жака картинно поворачивается боком.
Сцена четвёртая
(Жак и Жюли)
Жак подходит. Жюли делает вид, что не замечает его. Он покашливает. Жюли не реагирует.
Жак кашляет ещё раз, громче.
ЖАК. Мне сказали, мадемуазель, что вы хотели видеть меня.
ЖЮЛИ(словно только что заметив его). Ах, это вы.
ЖАК. Ваша подруга, мадам Лебьян, сказала мне, что вы о чём-то хотели поговорить со мной. Что ж, я к вашим услугам. Хотя не представляю, чем могу быть вам полезен.
ЖЮЛИ. Вы не очень-то любезны.
ЖАК. Прошу прощения, я не привык бывать в свете и не люблю расточаться в льстивых комплиментах.
ЖЮЛИ. Это очень плохо. Но я вас научу. Разговор с женщиной нельзя начинать без комплимента. Необходимо говорить ей, как она изящна, как грациозна. Какие красивые у неё глаза. Неужели, я ни чуточки вам не нравлюсь? Разве я так уж некрасива, что не достойна ни одного комплимента?
ЖАК. Простите. Вы, несомненно, одна из самых обворожительных женщин Парижа.
ЖЮЛИ. Вот, вы начали исправляться. А то я уже хотела обидеться на вас.
ЖАК. Для меня честь, что такая женщина, как вы, заинтересовалась моей скромной персоной. Но, мадемуазель, всё-таки, зачем вы хотели видеть меня?
ЖЮЛИ. Ах да. Говорят, вы хорошо разбираетесь в философии.
ЖАК. Насколько вообще можно разбираться в философии.
ЖЮЛИ. И вы, должно быть, неплохо знаете древнегреческую философию?
ЖАК. Это основное направление, которым я занимаюсь.
ЖЮЛИ. Замечательно. Меня очень заинтересовал один вопрос. Вы не напомните мне в чём состоял спор между Диогеном и Платоном.
ЖАК. Вам это интересно?
ЖЮЛИ. А что здесь такого удивительного? Раз я женщина, вы думаете, я не читаю ничего, кроме любовных романов? Вы очень ошибаетесь, недооценивая женский пол.
ЖАК. Вовсе нет. Я никогда...
ЖЮЛИ. Вот и прекрасно. Так расскажите, просветите меня.
ЖАК. Насколько можно судить, Диоген был склонен к весьма эксцентричным поступкам.
ЖЮЛИ. Например, жить в бочке.
ЖАК. Да, хотя вообще очень сложно судить о нём. Его сочинений, к сожалению, до наших дней не дошло. Есть лишь высказывания, приписываемые ему, и легенды о нём. Диоген и Платон представляли собой два направления, две разных школы. Философия Платона носила идеалистический характер. Диоген же....
ЖЮЛИ. Что там за история с петухом?
ЖАК. О, вы наслышаны об этом.
ЖЮЛИ. Я не так уж глупа.
ЖАК. Я и не считал вас таковой.
ЖЮЛИ. Так что там случилось?
ЖАК. Платон в одной из своих бесед определил человека, как существо на двух ногах, лишённое шерсти. Диоген принёс ему ощипанного петуха со словами "Вот твой человек".
ЖЮЛИ. Он был большой оригинал. Чем-то походил на вас.
ЖАК. На меня? Чем же?
ЖЮЛИ. Ну ему тоже было всё равно, что о нём думают окружающие. Он не стремился к популярности. Жил по своим законам.
ЖАК. Но везде есть свои границы. Он нарочно одевался как нищий, питался объедками. И раз, когда на пиршестве его высмеяли, обозвав "собакой", он, я извиняюсь, поступил как собака, то есть... Хотя это не совсем прилично... Это, я думаю, даже совсем неприлично. И вы хотите сказать, что я похож на этого человека?
ЖЮЛИ. Он так же, как и вы, отличался своеобразностью. В то время как остальные заводят романы, интриги и флирты, вы просиживаете за книгами. Разве в наше время для человека вашего круга и происхождения это не равносильно тому, что делал Диоген? Пусть я так и не поняла, что он всё-таки такое устроил на том пиршестве. Вы совсем избегаете женщин. Это довольно необычно.
ЖАК. Легче изучить санскрит, чем разобраться в том, что находится в голове у женщины.
ЖЮЛИ. Не надо и пытаться понять, что на уме у женщины. Изучайте её сердце. Мы думаем сердцем.
ЖАК. Мадемуазель, не подумайте, что этот разговор мне в тягость. Напротив. Истинное счастье общаться со столь очаровательной и образованной собеседницей. Всё же... Чего вы ждёте от меня? Не может быть, чтобы вы хотели только поговорить о Диогене.
ЖЮЛИ. Ах, как вы не можете понять? Мне как женщине обидно. Что вы нисколько не обращаете на меня внимание, не смотрите в мою сторону. Как будто я противна вам. А вот вы мне, напротив, симпатичны. Даже очень симпатичны.
ЖАК. Поверить не могу. Никогда не мог и мысли допустить, даже в самых радужных мечтах, чтобы такая женщина, как вы, могла бы увлечься хоть на мгновение таким, как я.
ЖЮЛИ. А вы рискните, попробуйте.
ЖАК. Вокруг столько мужчин, куда более достойных вашего внимания.
ЖЮЛИ. А вы не смотрите вокруг. Смотрите на меня.
ЖАК. Я всё ещё не могу поверить, мадемуазель.
ЖЮЛИ. Просто Жюли.
ЖАК. Неужели вы можете питать какие-то чувства...
ЖЮЛИ. (про себя) Действительно, как измельчали мужчины. Больше я ухаживаю за ним, чем он за мной. (Жаку) Стыдитесь, выманиваете признание в том, в чём сами должны бы признаваться.
ЖАК. Я озадачен.
ЖЮЛИ. Будьте смелее. Больше напора. Женщины любят натиск. Сделайте хоть один сознательный комплимент. Соврите хотя бы. Но не молчите.
ЖАК. Мне не придётся врать. Я действительно считаю, что вы прекрасны, умны, очаровательны, изящны, ослепительны. Я действительно полагаю за счастье разговор с вами.
ЖЮЛИ. Вот, уже лучше. А как вам нравятся мои руки?
ЖАК. Ваши руки. Творения мастеров древности уступают им по филигранности. Они белее мрамора, нежнее шёлка.
ЖЮЛИ. В вас определённо пропадает поэт. А теперь похвалите мои ушки.
ЖАК. Ваши ушки как изящнейшие морские раковины.
ЖЮЛИ. Так. А теперь мои губы.
ЖАК. Ваши губы?
ЖЮЛИ. Да, мне говорили, что мои губы прямо созданы для поцелуев. И что ни один мужчина не в силах устоять перед ними. А вы не хотели бы проверить свои силы?
ЖАК. Маде... Жюли. У меня нет никаких сил. Я весь в вашей власти.
ЖЮЛИ. Ну так поцелуйте же меня. (Жак и Жюли целуются, однако Жюли быстро его отстраняет) Но как бы не было хорошо, не будем увлекаться. Раз вы сами сказали, что находитесь в моей власти, идёмте танцевать.
ЖАК. Я совсем не умею.
ЖЮЛИ. Вот заодно и поучитесь. Возьмите меня за руку. Идёмте.
Сцена пятая
(Аннет и Жюли)
АННЕТ. Поражаюсь тебе, подружка. Так любезничаешь с этим дураком Жаком и изводишь бедняжку Альбера. Не понимаю.
ЖЮЛИ. Что всё заладила "не понимаю, не понимаю"?
АННЕТ. Потому что я действительно не понимаю.
ЖЮЛИ. И что ты не понимаешь?
АННЕТ. Да, не понимаю, как ты можешь сносить общество этого болвана, танцевать с ним, да к тому же ещё и дать ему поцеловать свою руку.
ЖЮЛИ. Не только руку.
АННЕТ. Ты сошла с ума.
ЖЮЛИ. Что ж, если сходить с ума, то от любви.
АННЕТ. Любви? К кому? К этому дураку?
ЖЮЛИ. Жак, которого ты столь сильно невзлюбила, не дурак. Он весьма интересный собеседник.
АННЕТ. Посвящать себя книгам и изучению того, что делали и говорили разные замшелые старцы, жившие в дремучей древности, когда кругом столько красивых женщин, представляющих из себя для настоящего мужчины более достойный объект изучения....
ЖЮЛИ. Вернёмся к Альберу. Что-то он не выглядел ревнующим. И, насколько я смогла заметить, премиленько беседовал с юной Флорин.
АННЕТ. Мужчины не обнаруживают собственных чувств, предпочитают скрывать то, что у них на душе.
ЖЮЛИ. По-твоему, лучший способ пережить муку ревности, это самому флиртовать с другой?
АННЕТ. Думаю, он избрал этот способ.
Сцена шестая
(Альбер и Жюли)
АЛЬБЕР(целует протянутую руку). Я искал вас.
ЖЮЛИ. А что меня искать? Вот она я, здесь.
АЛЬБЕР. Вы заставили меня страдать.
ЖЮЛИ. Каким же это образом?
АЛЬБЕР. И вы ещё спрашиваете?
ЖЮЛИ. Спрашиваю.
АЛЬБЕР. Как будто сами не знаете.
ЖЮЛИ. Даже понятия не имею.
АЛЬБЕР. Вы заигрывали прямо у меня на глазах, у всех на глазах с другим.
ЖЮЛИ. Помилуйте. Я заигрывала? Это с кем же по-вашему?
АЛЬБЕР. С Жаком Дюранже.
ЖЮЛИ. Помилуй Бог. Вам, должно быть, привиделось. Мы с Жаком просто беседовали. У меня возникло к нему несколько вопросов относительно древнегреческой истории, и Жак был столь любезен, что просветил меня. Вот и всё. А вам, бедненький, наверное, показалось что-то другое.
АЛЬБЕР. И в благодарность за лекцию танцевали с ним?
ЖЮЛИ. Должна же я была хоть как-то отблагодарить его.
АЛЬБЕР. Ваша беседа действительно имела столь невинный характер?
ЖЮЛИ. Альбер, вы допрашиваете меня, словно имеете какие-то права на это. Но вы мне не супруг, мы не помолвлены и, если мне не изменяет память, не давали друг другу никаких обязательств.
АЛЬБЕР. Но я думал после всего, что нас связывает...
ЖЮЛИ. Значит, вы ошибались.
АЛЬБЕР. Вы доставили мне столько мучений.
ЖЮЛИ. Однако, надеюсь, Флорин де Биссак сумела немного облегчить ваши муки?
АЛЬБЕР. Флорин?
ЖЮЛИ. Да, да. Флорин. Или вы, может быть, скажите, что и не шептались с ней в уголку.
АЛЬБЕР. Жюли, вы несправедливы. Она лишь недавно вышла в свет. Меня попросили поддержать девушку, развлечь, составить ей компанию. Мы говорили на самые невинные темы.
ЖЮЛИ. Вот и мы с Жаком тоже невинно поболтали.
АЛЬБЕР. Признайтесь, что вы всё это затеяли с Жаком, чтобы позлить меня? Признайтесь. Ибо я сознаюсь, ваш замысел удался.
ЖЮЛИ. Вы хотите сказать, что общались с Флорин в отместку мне?
АЛЬБЕР. Конечно. Что ещё я мог сделать?
ЖЮЛИ. Не знаю. Могли бы весь вечер пожирать меня глазами, покинуть бал, вызвать Жака на дуэль.
АЛЬБЕР. Вот ещё. Убить или быть убитым, а то ещё хуже - раненным из-за такой ерунды.
ЖЮЛИ. Слова истинного рыцаря.
АЛЬБЕР. Жюли, в наше время все флиртуют, жёны изменяют мужьям, мужья жёнам.
ЖЮЛИ. Так, если это такая ерунда, чего вы же от меня хотите?
АЛЬБЕР. Хорошо. Забудем обо всём. Оставим в прошлом. Для меня Флорин ничего не значит. Есть только вы и я.
ЖЮЛИ. И Жак.
АЛЬБЕР. Дался вам этот болванчик. Только не говорите, что приняли всерьёз его нелепые ухаживания?
ЖЮЛИ. А что если и так?
АЛЬБЕР(смеётся). Ни за что не поверю. Жак не из тех, кто так легко может увлечься. Он вам был нужен лишь для того, чтобы досадить мне. Отлично, вам это удалось.
ЖЮЛИ. А что если он назначил мне свидание?
АЛЬБЕР. Даже так? Что ж, значит, вы его околдовали. Бедняга, мне даже жаль его немного. Вам удалось разбудить в нём чувство. Но с вашей стороны это не может быть серьёзно.
ЖЮЛИ. От чего не может быть серьёзно?
АЛЬБЕР. Не могли же он и в самом деле вам понравиться.
ЖЮЛИ. Даже если и так, вам разве не всё равно?
АЛЬБЕР. Не говорите так, Жюли. Не терзайте меня ещё больше. Забудем обо всех этих Жаках и Флорин. Больше ни слова о них.
ЖЮЛИ. Хорошо, сжалюсь над вами. Держите мою руку.
АЛЬБЕР(целуя руку). Так, завтра я опять приду?
ЖЮЛИ. Так уж и быть, приходите.
АЛЬБЕР. И вы не будете встречаться с Жаком?
ЖЮЛИ. Мы же уговорились, больше ни слова о нём.
АЛЬБЕР. Но всё же.
ЖЮЛИ. Ладно, посмотрим.
Сцена седьмая
(Альбер и Аннет)
АЛЬБЕР. Аннет, мне необходимо с вами поговорить.
АННЕТ. Что такое? Что за катастрофа произошла?
АЛЬБЕР. Почему катастрофа?
АННЕТ. Вы не поцеловали мне руку. Такого раньше за вами не водилось.
АЛЬБЕР. Простите. Сейчас исправлюсь. (целует руку)
АННЕТ. Ну вот, теперь я готова вас слушать. Что произошло?
АЛЬБЕР. Я потерял покой и сон.
АННЕТ. Ах, бедняжка.
АЛЬБЕР. И всё из-за Жюли. Что она со мной вытворяет. Стала холодна. Проводит время с Жаком у всех на глазах, у меня на глазах. Уверен, всё это делается единственно, чтобы насолить мне.
АННЕТ. Вы не ошибаетесь.
АЛЬБЕР. Но что же ей нужно от меня? За что она так обижена? Я всегда был с ней в высшей степени обходителен.
АННЕТ. О, вы сама галантность.
АЛЬБЕР. Что она хочет? Что я должен сделать? Признаться, я запутался.
АННЕТ. Дело в том, что она себе вбила в голову, что мужчина обязан совершить что-нибудь этакое рыцарски-бездумное, если хочет добиться благосклонности от женщины. Какая глупость. Теперь мы должны радоваться, если на нас просто обратили внимание.
АЛЬБЕР. И вы с ней заодно.
АННЕТ. Совсем нет. Меня то такой порядок устраивает, пока, слава Богу, на меня обращают внимание. По мне жемчужное колье или кольцо с бриллиантом ценнее десяти тысяч подвигов.
АЛЬБЕР. Я понимаю, она решила позлить меня. Но Жак? "Дурак"? Как она могла дойти до такого? Даже не побоюсь этого слова, опуститься?
АННЕТ. Здесь я с вами согласна. Сама не понимаю. Женщина света не может позволить себе такую оригинальность, как непопулярный поклонник. Если так хотела вбить из вас ревность, можно было найти кого получше. Вот я будь на её месте и будь вы моим любовником (смотрит ему прямо в глаза), я бы не стала вас так терзать.
АЛЬБЕР. Мадам, мы всегда с вами находили взаимопонимание.
АННЕТ. Однако, мне вы всё-таки предпочли Жюли.
АЛЬБЕР. Но вы же замужем, при том за знакомым мне человеком.
АННЕТ. Какие пустяки. Когда это такие вещи служили преградой?
АЛЬБЕР. Если бы я вас так хорошо не знал, я бы подумал, что вы предлагаете мне...
АННЕТ. Я ничего не предлагала. Просто говорила о гипотетической ситуации.
АЛЬБЕР. Что же мне делать с Жюли? Что вы мне посоветуете?
АННЕТ. Даже не знаю, как вам быть. Единственный путь я вижу в том, чтобы отвадить Жака от неё. Если на неё нашло умопомрачение, и он стал ей приятен, надо сделать так, чтобы она ему стала неприятна.
АЛЬБЕР. Не могли бы вы оказать мне неоценимой услуги? Вместе мы, вероятнее, добьёмся результата.
АННЕТ. Вы действительно просите о большой услуге. Ведь это значит действовать против моей близкой подруги. Это огромная услуга.