21. Населений пункт росії, у Венеції Mission to Venice
22. Подвійна ідентичність Double Identity
23. Кабіна диявола The Devil s Cockpit
24. Китайський скарбник The Chinese Paymaster
25. Семеро проти Греції Seven Against Greece
26. Корейський тигр A Korean Tiger
27. Призначення: Ізраїль Assignment: Israel
28. Червона гвардія The Red Guard
29. Брудна п'ятірка The Filthy Fivе
30. Яскрава блакитна смерть The Bright Blue Death
Нік Картер
Населений пункт росії до Венеції
Нік Картер
Населений пункт росії до Венеції
переклав Лев Шкловський в пам'ять про загиблого сина Антона
Оригінальна назва: Mission to Venice
Глава 1
РИМ, лютий. (Рейтер) - Сьогодні вночі в північній частині Адріатичного плаття зник американський реактивний бомбардувальник, імовірно несе атомну бомбу. Літак здійснював звичайний риболовлю з бази на півдні Австрії, на іншу базу в Іспанії. Остання зв'язок машини була з цивільної радіостанцією в Трієсті. Це був звичайний штопора про погоду. Наскільки відомо, очевидців авіакатастрофи немає. Представники ВПС США на місцях відмовилися від коментарів, за винятком того, що якщо б у машини була атомна бомба на борту, то вона не була б заряджена...
У Парижі було холодно. Сніг ліниво падав пластівцями біля розкішного готелю «Крильон», але Нік Картер не помітив снігу; шовкові штори в його номері були запнуті, і він цілував Жоржетту. Це був, подумав Киллмастер, коли її теплі, вологі губи припали до його губ, а її маленький гострий язичок дражнив його, відмінний спосіб почати новий день. Жоржетта Дюкло була чудовою секс-машиною. Ви натиснули кнопку — у цьому випадку все, що вам потрібно зробити, це поцілувати маленьку загострену груди — і ee мотор почав гудіти. Був тільки один спосіб зупинити двигун Жоржетты — обняти ee.
Раптово Жоржетта відштовхнула Ніка і подивилася на нього вузькими зеленими очима. "Ніколас Картер, ти ще не сказав, що любиш мене!" Її англійська був з густим французьким акцентом.
На ній була тільки піжамна куртка Ніка, застібається на один гудзик, і вона виглядала як красива лялька. Жоржетте було всього двадцять років, і вона була сексуально розвинена не по роках, навіть для француженки. Нік знав її багато років, з тих тхора, як вона була довжезною дівчиною з довгими ногами і прищами, і він не бачив її давним-давно, до вчорашнього вечора. Він випив на ніч у кафе на Монмартрі, коли вона з'явилася навколо нізвідки поруч з ним, вся доросла і красива. Жоржетта покинула свою власну компанію і збиралася пізніше забратися в його ліжко.
Нік знову притягнув її до себе. — Je te більше не існує глухий кут вертикально tres jolie, — пробурмотів він її ароматні світле волосся.
Вона знову почала відмежовуватися, але він утримав її на згині сильної руки. — Це не те ж саме, — видихнула Жоржетта. «Звичайно, її красива. Так кажуть навіть дурні парові. Але я хочу, щоб ти любив мене, Нік. Дійсно любив мене.
Нік Картер, зітхнувши відпустив її. Хема б вони нам були, старими або молодими, завжди так і виявлялося такими. Voni готелі почути, що ih іншого. Киллмастер був не без недоліків, але він не брехав. За винятком здійснення своєї професії.
Він схвильовано подивився на стелю, спрямував погляд на одного з пустуючих путті — в Крийоне все було у вищій мірі рококо — і постарався не засміятися. Він підняв праву руку і подивився в очі Жоржетте.
— Я не можу брехати тобі, люба. Я не люблю вас. Її ніколи не любив жінку. Я не можу зробити це. Це старе сімейне прокляття Картерів. Нам не дозволено нікого любити. Лягати спати: так. Дуже подобаються: немає. Дуже сумно.'
Жоржетта підозріло подивилася на нього. Піжамна куртка відчинилися, оголивши дівочу груди з крихітними сосками полуничного кольору. Вона прикусила повну нижню губу. "Ти великий дурень!"
Нік посміхнувся. — Безсумнівно, любов моя.
Вона присіла поруч з ним і підстрибнула на матраці.
«Me trouves tu sympiqueque?»
Нік усміхнувся. 'Розраховуй на це. Je t'aime est. Ти мені дуже подобаєшся, Жоржетта. Ти милий. Ти ще й гаряча незаймана, і мені здається, назавжди просто покінчити з цим, поки...
Дівчина зробила негарне обличчя. «Як так незаймана? Що це означає?'
Неважливо, дитинко. Одягнися і зникни. І будемо сподіватися, що твій батько або після виконання прецизійної геометрія деталь ніколи не дізнаються. Це може викликати міжнародний інцидент, а моєму босові це не сподобається». Батько Жоржетты був видним членом дипломатичного корпусу, а її нинішній після виконання прецизійної геометрія деталь — у нах ih було кілька — був аташе президента Франції.
'Немає', — твердо сказала дівчина. — Я не буду одягатися — ще немає. Вона відкинулася на Ніка своїм гнучким тілом. Вона обвила стрункою стрункою ногою его м'язисті стегна і почала цілувати його.
'Її люблю тебе, Нік!'
У двері обережно постукали.
'Мерде' — сказала Жоржетта. 'Йдіть. Аллезвус і!"
«Энтрез», — сказав Нік Картер. Він натягнув на них простирадла. Увійшла літня покоївка з підносом з накритою посудом. — Ваше замовлення, мсьє.
— Добре, — сказав Нік. « Вкладете його туди, добре? Він підморгнув надутою дівчині. — Бачиш, її навіть ділюся з тобою своїм сніданком.
Покоївка подала піднос на ліжко з нічого не виражає особою. Що це? Всі американці були сексуальними маніяками, а ці молоді дівчата - ах!
Вона швидко пройшла через кімнату, нагнувшись, щоб підібрати спідницю, жовті штани, панчохи, пояс. Вона домоглася ih на стілець і підійшла до дня. — Не назавжди ще що-небудь послуг, м-сье?
Покоївка закрила двері, але не пішла відразу. Вона сиділа, притулившись вухом до дня, і ee непримітному старечому обличчя було тужливий вираз. Молодість. Любов. Mon Dieu - це триває так недовго!
У кімнаті задзвонив телефон, і вона почула, як чоловік відповів. Симпатичний звірюка, цей хлопець. Які м'язи! Вона слухала його голос, бадьорий і приємний, але з якимось прохолодним відтінком, що долинав з-за тонкої день.
— Картер — о, доброго ранку, бос. Ну ні, сер. Не те щоб одіна. Яка? Але, сер, її тільки що прийшов. Так-так, його знаю. Я завжди ризикую...
Тиша. Потім вона почула, як він сказав тихим голосом: «Перестань, дитинко. Не зараз. Це робота.
Потім: «Добре, сер. Її лечу наступним літаком. До побачення, містер.
Клацання опускається ріжка. Дівчина запитала: «Ти повертаєшся в Штати, Нік?»
'Так. Її повертаюся в Штати, кравець візьми... Негайно. Негайно! Одягайся, дитинко, і виходь. Може бути, її побачу тебе знову і...
«Ні! Ще немає. У нас ще є час, щоб...
— У нас немає часу, Жоржетта. Коли бос свисне, її йду. Це важлива річ, бачите. Est d urgent. Багато грошей.'
'Мені все одно. У нас ще є час для любові.
'Не назавжди.'
'Тьху ти!'
Пролунав стукіт і шум падаючої посуду і столових приладів. Покоївка здригнулася. Піднос впав чи був кинутий.
Вона почула крик дівчини.
«Je vous aime, Нік! Je t'aime... '
У Вашингтоні shell сильний снігопад, і прогнозувався сильний холод, але в тьмяно освітленому конференц-залі було тепло й душно. Киллмастер трохи спітнів, сидячи поруч зі своїм босом Хоуком, слухаючи подробиці операції «Морський монстр». Ця кімната використовувалася тільки для «цілком таємних» зустрічей та брифінгів, і Нік не зовсім розумів, де він в залі. Він і Яструб в супроводі озброєного вартового пройшли через серію ліфтів, які вели в підвал з лабіринтом коридорів. Нік підозрював, що він десь у новина під будівлею Державного департаменту.
Перед великою освітленій картою в кінці довгої темної кімнати стояв підполковник з указкою в руці. Лезо впиралося в північну частина Адріатичного сукню між Венецією і Трієстом. "Наприклад, в будь-якому десяти милях від узбережжя," сказав начальник. Він постукав по карті палицею. «Наш літак і бомби, десь там, на дні. Мілині, жолоби, піщані мілини, бар'єри, що завгодно, все це є. Літак впав на минулого тижня, і ми поки не змогли його знайти. Звичайно, ми повинні бути дуже обережними, і це заважає нам — ми не хочемо викликати паніку».
Невійськова, який займав три місця від Ніка, сказав: «Ні. Недобре залишати там наші старі атомні бомби. І я кажу про паніці, італійці...
Начальник різко перервав його. — Це не наша територія, сер. Будь ласка, без політики. Це огляд прогресу, голосування, і все.
Адмірал пирхнув. "Відсутність прогресу більше схоже на це".
Позаду Хоука втрутився високопоставлений чиновник ЦРУ. — Що саме робиться , командер? Я маю на увазі: нові процедури або щось в цьому роді?
Начальник виглядав втомленим. Він досталь навколо кишені чистий носовичок і витер лысеющую голову. — Робиться все, що в людських силах, сер. Над ним працюють три різні команди — ВПС, МЗС та італійці. У нас є як повідомило посольство, з інфрачервоною плівкою, намагаються виміряти радіоактивність. Військово-морський флот має близько десятка кораблів. До нас прибули двомісні підводні апарати та батисфери, а також фахівці для ih обслуговування. Ми проводимо секретні тести на радіоактивність в прибережних районах. Слава богу, ніде немає й сліду!
Інший чоловік у цивільному запитав: «чи Дійсно існує небезпека радіації?»
Начальник знову витер мочка. «Завжди є якась небезпека. На даний момент вона мінімальна, але це може змінитися. Залежить від багато чого - від реальних обставин катастрофи, можливого пошкодження корпусу бомби, впливу води, сучий факторів. Ми просто ще не знаємо.
Генерал сказав: «Це буде прекрасна пропаганда для росіян, якщо вони дізнаються. Вони, звичайно, ще не знають, що бомба впала, але коли вони дізнаються, у нас не буде наших найменшого уявлення, що вони будуть робити.
— Це не має просочитися, — відрізав начальник. «Ми намагаємося зробити так, щоб це виглядало, як абсолютно нормальна рятувальна операція».
Начальник оглянув збори і стиснув губи. «Немає причин, за якими вони повинні про це дізнатися. Ви все навколо служби безпеки, і в цьому випадку її вважаю, що ми можемо довіряти італійцям. Їм є що втрачати більше, ніж нам. Гаразд, панове, я вам скажу, що ми зробимо з цими підводними човнами.
Таксі назад до Штабу-квартиру AX Нік Картер сказав: «Я думаю, що бачу загальну картину, сер, але я її поки не розумію, з чим ми маємо справу — чому це є рутинною роботою для АХ .'
Хоук був ще більш мовчазний, ніж зазвичай. Його костюм був измят, він виглядав так, наче не виспався, і на його обветренном старому людини була сива щетина. Він жував незасвічену сигару і похмуро дивився на свого агента Номер Один.
— Звичайно, ти цього не розумієш. Але це пройде. Вся ця балаканина була для того, щоб дати вам деяку інформацію. Це точно буде клопітно для АХ. Вони не можуть знайти цю бомбу — ми повинні знайти її для них.
Киллмастер знав, що в даний момент ему не слід більше питати. Хоук був в одному навколо своїх поганих настроїв і міг бути дуже різким. Нік розслабився і оглянув засніжений Вашингтон. Капітолій здалеку виглядав як прикрасою весільного торта. Робочий день закінчився, і тисячі засніжених машин мчали в бік Джорджтауна, Чеві-Чейз і Фолс-Черч, де панувало тепло, чекали кілька напоїв, добру вечерю і, може бути, потріскував камін.
Нік нечутно зітхнув і пересунув «люгер» в більш зручне місце. Повернувся на дійсну службу — і знову зі зброєю в кишені. Вільгельміна, де Люгер; Хьюго, маленький гострий стилет; маленька газова бомба, яку він назвав П'єром. Нік не бачив нічого дивного в тому, щоб роз'їжджати озброєним до зубів по одній навколо самих цивілізованих столи світу. Ви могли б так само легко померти у Вашингтоні, як і в Малабарі. Особливо, якщо б ви були Ніком Картером, головним вбивцею АХ, за вами полює половина секретних агентів світу. Таксі повзла крізь потік машин, як жовта равлик. Хоук опустив вікно і викинув изжеванную сигару. Він засунув між зубами нову і запитав, не дивлячись на Ніка: — Вона була милою дівчиною?