Carter Nick : другие произведения.

51-60 Casgliad o straeon ditectif am Nick Carter

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  Nick Carter
  
  
  51-60 Casgliad o straeon ditectif am Nick Carter
  
  
  
  51. Ddraig Gweithrediadau http://flibusta.site/b/617189/read
  
  
  Gweithredu Neidr
  
  
  52. Yn y Kasbah Lladdwyr http://flibusta.site/b/636902/read
  
  
  Casbah Lladdwyr
  
  
  53. Arabaidd Pla http://flibusta.site/b/635853/read
  
  
  Arabaidd Pla ( Slavemaster)
  
  
  54. Coch Gwrthryfel yn Rwsia
  
  
  Y Gwrthryfel Coch
  
  
  55. Y dienyddwyr http://flibusta.site/b/617188/read
  
  
  Y Dienyddwyr
  
  
  56. Y pla Du http://flibusta.site/b/612613/read
  
  
  Pla Du
  
  
  57. Meddwl lladdwyr yn prosesu
  
  
  Y Meddwl Lladdwyr
  
  
  58. Awr o farwolaeth yn prosesu
  
  
  Cloc amser Marwolaeth
  
  
  59. Cambodia http://flibusta.site/b/608070/read
  
  
  Cambodia
  
  
  60. Marwol straen http://flibusta.site/b/617187/read
  
  
  Marwolaeth Straen
  
  
  
  
  Nick Carter
  
  
  Ddraig Gweithrediadau
  
  
  
  
  Nick Carter
  
  
  Ddraig Gweithrediadau
  
  
  Ymroddedig i bobl y Gwasanaethau Cudd yn yr Unol Daleithiau America.
  
  
  
  Pennod I
  
  
  Hi yn edrych i lawr ac yn crynu fel isel-gorwedd awyren yn hedfan dros y top y byd. Mynyddoedd, enfawr, brawychus, brawychus, gwych copaon haddurno gyda rhew ac eira. Pur taflenni o rew lithro i lawr i mewn i'r gorchuddio-niwl rhewlifoedd, ac yn yr oerni yn y mannau uchel a aeth trwy yr awyren yn portholes. Uchaf yn y byd oedd y gair cywir ar gyfer y lle hwn. Yn y mapiau, mae'n galw Nepal, bach annibynnol deyrnas, bach ynysig frenhiniaeth, mynydd dringwr baradwys, darn o dir rhwng Tibet ac India, a bawd yn sownd yn y geg y ddraig Tseiniaidd. Hi, yn cofio Ted Callendar, BWYELL asiant sy'n treuliodd nifer o flynyddoedd yno pan oedd hi o dan reolaeth Prydain, gan ddweud ei, Nepal: "man lle rydych yn gallu dweud yn sicr. Ble mae'r tebygolrwydd o lwyddiant. Mae hyn yn y gwesty cyfan ardal, a lle y mae crefydd ac ofergoeliaeth yn mynd law yn llaw. yn y llaw lle tynerwch a chreulondeb yn gorwedd ar yr un ochr, lle y harddwch ac arswyd yn byw fel efeilliaid. Nid yw hyn yn y lle ar gyfer Gorllewinwr sy'n credu mewn rhesymeg, synnwyr cyffredin a thebygolrwydd ."
  
  
  Teda oedd wedi hen fynd, ond y geiriau ego yn dod yn ôl i mi pan fydd yn Nepal awyren, hen DC-3, sydd i mi yn Khumbu, yn y galon y ddoler pentwr o fynyddoedd yr Himalaya, o dan y trwyn yr anferth Mount Everest, 29,000 troedfedd o uchder. . Drwy drefniant arbennig, yr awyren oedd i fod i dir mi o Namche Bazaar, lle mae'r maes yn cael ei glirio am awyren arall i chi godi'r person yr oedd i fod i weld, Harry Angsley. Os Angsley wedi ei weld, y byddai wedi gadael iddo yn y Khumbu, hyd yn oed er fy mod yn awyddus i adael y lle hwn damned ar hyn o bryd. Hyd yn oed y cynorthwyydd hedfan, yn dda-adeiledig, yn gyfeillgar Indiaidd ferch mewn gwisg daclus, nid oedd yn gwneud unrhyw beth i mi. Yr oedd yn ddig yn cael eu yma, yn ddig ar Hawke, yn flin ar y cyfan damn busnes. Roeddwn yn N3 asiant, iawn, am ben BWYELL cydweithredol gyda Killmaster sgôr, ac roeddwn bob amser yn cyffwrdd, ar bob awr o'r dydd a'r nos. Roedd yn rhan o'r swydd, ac efe a wyddai hi, ac wedi byw gydag ef am hir amser, ond bob hyn a hyn roedd hi wedi dweud wrth Hawke i fynd yn ei flaen ac yn gwthio. Roedd ei thad yn teimlo ei bod yn bedair awr ar hugain yn ôl. Mae'n ymddangos fel mis wedi mynd heibio.
  
  
  Damn iddo, roedd hi'n hollol noeth, aros i mi, yn ymestyn allan bod hyfryd llaethog gwyn corff, yn galw allan i chi mi gyda phob symudiad ei cluniau. Roeddwn i angen tri basgedi o ffrwythau, pedwar o flychau o candy, a dau docyn i'r matinee o'r sioe boblogaidd. Nid ar gyfer nah, ar gyfer ei mam. Donna yn barod yn y gwesty pan fyddwn yn cwrdd gyntaf ar Jack Dunkett parti, ond mae ei mam, gwraig weddw Philadelphia Deon y Rudrich clan, gwylio ei debutante merch fel sgorpion gwylio ceiliog rhedyn. Dim Ivy League lothario oedd yn mynd i fuck ei dewis merch fach, o leiaf nid os gallai hi helpu'r emu.Wrth gwrs, rwy'n ceisio y weddw byth yn deall beth Donna llwyd niwlog llygaid yn syth yn dweud wrthyf, a beth yw ei gwefusau gadarnhau wedyn. Ar ôl amrywiol deithiau gyda hen wraig, yr wyf yn llwyddo i fynd â hi i ffwrdd ac un arall un, i matinee yn y prynhawn. Donna ac yr wyf yn mynd gonest i fy lle, taflu i ffwrdd dwy martinis ac ar ein dillad, a hi yn unig yn syllu ar ei awyddus, yn amser y corff pan fydd y damn glas ffôn ffoniodd yn y swyddfa.
  
  
  "Nid oes ateb hwnnw, Nick," mae hi'n anadlu hoarsely. Ei gluniau yn siglo ac yn ei dwylo yn cyrraedd i mi. "Byddaf yn ei fod yn hawl yn ôl," meddai fi, gan obeithio y efallai ei fod eisiau rhywbeth i roi i ffwrdd am ychydig oriau. Edrych allan o awyren windows ar y rhew-orchuddio copaon, yr wyf yn cofio sut oer roeddwn wedi bod, yn sefyll yn noeth ac yn dadlau gyda Hawk ar y ffôn.
  
  
  "Mae bron i dri-deg ar hugain," y dechreuodd efe, ei tôn sydyn a difrifol. "Gallwch ddal yn hawdd chwe awr gwennol ar daith i Washington."
  
  
  Mae hi'n daer am rhywbeth i ddweud, ar gyfer rhai yn rhesymegol ac yn rhesymol rheswm.
  
  
  "Nid wyf yn gallu, bos," meddwn. "Yn amhosibl. Yn ei... yr wyf yn peintio fy gegin gyda hi. Ei yng nghanol y cylchoedd o hyn yn un."
  
  
  Roedd yn rheswm da, fel arall byddai wedi bod ar gyfer rhywun arall. Mae hyn yn y dangosir gan y tawelwch huawdl ar y llaw arall ddiwedd y llinell, ac yna yr hen fox ateb yn sych, gwenwynig llais.
  
  
  "N3, efallai y byddwch yn yng nghanol rhywbeth, ond nid yw'n adref yn swydd paent," meddai yn ofalus. "Dewch ymlaen, gallwch wneud yn well na hyn."
  
  
  Mae'n disgyn, ac yr wyf yn wedi i ennill yn ôl. "Roedd yn syniad sydyn, ar fy rhan," meddai yn gyflym. "Alla i ddim lanhau popeth, newid fy nillad, a chael ar chwech o'r gloch awyren. Beth am y daith gyntaf bore fory?"
  
  
  "Byddwch yn mynd i rywle arall yn y bore yfory," meddai yn gadarn. "Rwy'n disgwyl i chi yn wyth, felly yr wyf yn awgrymu eich bod yn cau eich arddwrn a symud yn iawn i ffwrdd."
  
  
  Y ffôn yn clicio i ffwrdd, ac efe a dyngodd yn uchel. Yr hen bwncath yn gallu darllen i mi fel llyfr. Aeth yn ôl i Donna. Roedd hi'n dal i fod yn gorwedd ar y gwely, ei agennau yn dal bwa, ei gwefusau gwahanu yn barod.
  
  
  "Get gwisgo," meddwn. "Byddaf yn mynd â chi yn y cartref."
  
  
  Ei llygaid yn bachu ar agor ac mae hi'n edrych ar mi. Tucci flickered dros llwyd, llygaid niwlog. Mae hi'n eistedd i lawr.
  
  
  "Ydych chi'n wallgof ?" gofynnodd hi. "Ar gyfer pwy mae'r uffern yn dweud bod ar y ffôn?"
  
  
  Eich fam, " yr wyf yn dweud yn chwyrn, gan roi ar fy trowsus. Mae'n ei jolted, ond dim ond am eiliad.
  
  
  "Mae fy mam?" "Dydw i ddim yn gwybod," meddai incredulously. "Yn amhosibl. Mae hi'n dal i fod yn y cyngerdd."
  
  
  "Iawn, felly nid yw'n eich mam," meddai fi. "Ond rydych yn dal i fynd adref." Donna yn sefyll i fyny ac yn ymarferol yn hedfan i mewn yn ei ddillad, ei wyneb yn dynn ac mae ei gwefusau osod yn y grim, yn ddig llinell. Doeddwn i ddim yn ei beio hi. Mae pob hi yn gwybod oedd bod yr oeddwn yn gwneud rhywfaint o waith y llywodraeth, a doeddwn i ddim yn mynd i fynd i mewn iddo. Yr wyf yn gafael yn fy bag, llawn bob amser ac yn barod i fynd, ac yn gollwng Donna oddi wrth ei fflat adeilad ar y ffordd i JFK maes Awyr Rhyngwladol, NY.
  
  
  "Diolch yn fawr," dywedodd sarcastically, cerdded o gwmpas y car. "Yn dweud hi i eich seiciatrydd am i mi."
  
  
  Hey grinned ar ei. "Diolch i chi," meddwn. Nid yn unig oedd fy ddig hwyliau sy'n stopio fi rhag rhoi hey ee yn awr. Hyfforddiant, profiad, a gorchmynion llym i gyd yn chwarae rhan yn hyn. Roedd ychydig o ffrindiau melltigedig yn y dell, a bron dim confidants. Rhydd gwefus yn sicr tocyn i farwolaeth. a ydych byth yn gwybod beth, ble, neu sut y darnau bach o wybodaeth yn disgyn i'r dwylo anghywir. Pan fyddant yn dechrau gweithio, roedd pawb yn ddieithryn. Rhaid i chi gael gwared ar y gair "ymddiriedolaeth" yn eich geiriadur. Mae'n gyflwr biolegol bywyd yr ydych yn ei ddefnyddio dim ond pan nad oedd unrhyw ddewis arall, emosiwn bod yn indulged yn unig pan oedd yn anochel.
  
  
  Mae fy meddyliau yn bachu yn ôl i hi fel yr wyf yn teimlo yr awyren yn dechrau i dir yn ofalus yn yr haul hwyr. Hi, yn teimlo ddig crosswinds tynnu y awyren fel maent yn esgyn i fyny oddi wrth y copaon. Mae ein safle glanio bydd cul rhedfa clirio o eira a rhew. He pwysodd yn ôl yn ei gadair, wedi cau ei lygaid, ac yn caniatáu ei feddyliau i ddychwelyd unwaith eto, y tro hwn i Dupont Cylch yn Washington, DC, ar y FWYELL yn y pencadlys. Wnes i fynd i wyth, ac mae'r arferol lein o'r gwarchodwyr diogelwch hebrwng mi i'r nos, yn y dderbynfa, a leolir yn y fynedfa i Hawk swyddfa.
  
  
  "Mr Carter," mae hi'n gwenu, gan edrych ar mi gyda llygaid llydan. Nen yn cael llawer o wybodaeth ddiddorol, nid yn unig am fy gwaith yn y gorffennol, ond hefyd am fy rhinweddau eraill, megis ennill y bencampwriaeth cenedlaethol yn star-dosbarth yn hwylio cwch hwylio, gyrru trwyddedau ar gyfer Fformiwla yr wyf yn ceir, a dal gwregys du mewn karate. Mae hi, yn ei dro, yn eithaf crwn melyn. Ar gyfer rhywun sydd bob amser yn gwgu cymaint am fy mywyd cymdeithasol, yr hen ddyn bob amser yn ymddangos i brynu ei hun prydau blasus ar y tu allan i'r bwrdd. Yr wyf yn gwneud nodyn meddwl i ofyn ego am hynny rywbryd.
  
  
  "Yn falch i chi yn gwneud hynny, N3," meddai fel ei ego yn mynd i mewn i'r swyddfa. Ego steely llygaid glas yn dweud wrthyf ei fod yn damn dda yn disgwyl i mi lwyddo. Ego yn y Lloegr Newydd yn Cadw'r tîm yn cael i fyny a cherdded drosodd i'r ffilm taflunydd a oedd yn edrych ar y sgrin gwyn yng nghanol yr ystafell.
  
  
  "Ffilmiau?" - gwneud sylwadau arno. "Pa syndod annisgwyl. Gobeithio y bydd rhywbeth avant-garde, tramor a deniadol."
  
  
  "Yn well na hynny," grumbled au. "Camera cudd. Yn gryno y tu ôl i'r llenni yn y deyrnas dirgel o Nepal, trwy garedigrwydd Prydeinig cudd-Wybodaeth."
  
  
  Mae fy meddyliau bron yn syth troi at y mynegeio Nepal dudalen. Roedd yn rhan o'n hyfforddiant i ddatblygu meddwl achos ar gyfer creu dogfennau lenwi gyda gwahanol ddarnau o wybodaeth. Gwelodd ddarn o dir tua 500 gan 100 milltir, ar y tir lle mae ffyrdd yn cael eu ystyried yn moethus, byffer wladwriaeth rhwng Tsieina a Tseiniaidd a reolir Tibet ac India. Hawk yn troi oddi ar y golau sanctaidd, troi ar y taflunydd, ac mae fy meddwl yn mynd yn wag.
  
  
  Yn y blaendir ar y llun yn olygfa stryd: dynion a menywod, mae rhai mewn ffrogiau a sgertiau, mae eraill yn sgleiniog sari-yn hoffi ffrogiau, ac mae plant yn mynd ar drywydd Jacob drwy y dorf. Yr hen ddynion wedi wynebu fel hen femrwn, y rhai ifanc wedi cael croen yn llyfn a du, llygaid cyflym. Mae'r adeiladau eu pagoda-fel yn arddull pensaernïol, ac mae'r argraff gyntaf a gefais oedd y tir yn hinting ar lawer o diroedd eraill. Mae'n amlwg bod y ddau India a Tsieina wedi cymysgu eu dylanwad yn Nepal. Yn enetig, y wynebau a welodd yn debyg y rhai o ddau, y Indiaidd a Tseiniaidd pobl, ond maent yn cael eu cymeriad eu hunain. Mae'r camera yn symud i'r llwyfan ac yn gweld dyn tal yn y saffrwm gwisgoedd mynach Bwdhaidd. Ego Targed yn lân-eillio, ei arfau pwerus ac yn noeth, ac roedd ei wyneb yn eang-cheeked, tenau-heb y croen wyneb Nepaleg. Ond nid oedd dim asgetig am y ego dyn, dim byd y dyn sanctaidd. Yr oedd yn drahaus, yn ormesol wyneb, impassive, gyda cryf diffyg amynedd yn tywynnu drwyddo. Iddo basio drwy'r bobl a oedd yn rhoi ffordd at y emu fel brenin, nid mynach. Hawke's llais llusg i ffwrdd.
  
  
  "Mae'r ego enw i yw Ghotak," meddai. "Cofiwch fod yn eu hwynebu. Ei fod yn fynach, y crëwr o separatist cwlt, sy'n ceisio personol a grym gwleidyddol. Pennaeth y Theoan Deml, ac ar y Sarff y Gymdeithas, cryf grŵp ei fod yn casglu. Gotak hawliadau i fod yn etifedd yr ysbryd Karkotek, yr Arglwydd yr Holl Nadroedd, a ffigwr pwysig yn Nepal mytholeg ."
  
  
  Mae'r camera yn symud yn ôl at y stryd, a gan y ffordd yr ymdriniwyd â hi, roedd yn amlwg bod y dyn camera oedd yn amatur. Mae'r ddelwedd yn cael ei dorri o yn y ffrâm o garreg ffigur gyda'r fel arfer yn almon siâp wyneb Bwdhaidd cerflun. Mae'r ffigur yn gwisgo addurnedig benwisg a wnaed yn debyg i ddraig, a nadroedd eraill torchog o gwmpas ego arddyrnau a'r goes.
  
  
  "Mae cerflun o Karkotek, Arglwydd pob dreigiau," Hawk eglurodd. "Yn Nepal, nadroedd yn sanctaidd ac yn ih yn cael ei gwahardd i ladd, ac eithrio mewn rhai diffinio'n dda, grefyddol oriented amgylchiadau. I ladd neidr yn i wynebu y digofaint Karkotek."
  
  
  Mae'r camera yn troi i ddau ffigur, dyn a menyw, yn eistedd ar ddau gorseddau goroni gan golden naw o dan y pennawd neidr.
  
  
  "Y brenin a'r Frenhines," Hawk meddai. "Mae'n berson da, yn ceisio i fod yn flaengar. Roedd yn anhyblyg gyda ofergoeliaeth a Ghotak. Yn ôl traddodiad, roedd y brenin yn medru byth yn ymddangos i fod yn derbyn cymorth, fel arall, ei ego ddelwedd yn cael ei niweidio."
  
  
  "Yr hyn mae hynny'n ei olygu?"
  
  
  "I helpu'r emu, mae angen i chi gerdded ar wy," Hawk atebodd. Mae'r camera yn troi unwaith eto, ac roedd yn edrych yn hen dyn mewn siaced dros gwyn cassock crys. Ei wallt gwyn yn ffurfio y goron uwch ei cain, cain wyneb. .
  
  
  "Patriarch Liunga," Hawk meddai. "Anfonodd y lluniau hyn. Arall y teulu brenhinol, mae'n hytrach na Gotaka. Mae'n dyfalu Gotak go cymhellion a'r bwriadau. Mae'n yn unig yn ffrind ffyddlon sydd gennym yn eu lle."
  
  
  Hawk yn troi oddi ar y camera. "Mae hyn yn y prif cast o gymeriadau," meddai. "Ghotak wedi argyhoeddi pobl yn eithaf da mai ef yw eiddo iddo yr ysbryd o Karkotek ac yn cael ei harwain gan y dymuniadau Duw. Wel, mae'n cael ei redeg gan y Coch Tseiniaidd. Maent yn cael eu ceisio i gymryd drosodd Nepal gan lifogydd gyda mewnfudwyr, ac maent yn ceisio gwneud hynny cyn gynted ag y bo modd. Ond, yn ogystal, yn effeithiol mudo yn dibynnu ar y bil a gyflwynwyd i'r brenin, agor y tir i fewnfudwyr ac yn swyddogol wrth groesawu ih. Unwaith y bydd pobl yn arwydd addas at y brenin ar y mater hwn, uffern wedi ddim dewis ond i arwyddo y ddedfryd ."
  
  
  "A dyna beth Gotak yn mynnu ar, yr wyf yn cymryd ei fod,"meddwn.
  
  
  "Mewn gwirionedd," Hawke meddai. "Yr arglwydd yr holl nadroedd, Karkotek, am ymfudwyr i gael caniatâd mewn," Gotak yn dweud wrth bobl. Mae'n ddigon argyhoeddiadol, ond ei fod yn cefnogi i fyny gyda dau pethau eraill, ei cryf Neidr Gymdeithas guys ac yn y chwedl y ieti, y dyn eira ffiaidd. Mae'r ieti yn lladd y rhai sy'n gwrthwynebu Gotaku."
  
  
  "Ffiaidd bigfoot?" Yr wyf yn chuckled. "A yw ef yn dal i fod yma?"
  
  
  "Mae bob amser wedi bod yn rhan bwysig o Nepal bywyd," Hawke meddai. "Yn enwedig yn yr amodau o Sherpas, mynyddwyr o Nepal. Nid ydynt yn torri eich pen, hyd nes y byddwch yn gallu profi rhywbeth arall."
  
  
  "Pur ieti delweddau?" Yr wyf yn gofyn yn ddiniwed. Hawk hanwybyddu i mi. "Ble rydym yn ffitio i mewn i hyn?" Yr wyf yn symud ymlaen. "Yr oeddech yn sôn Prydeinig cudd-wybodaeth."
  
  
  "Roedd ih cnau castan, ond ih dyn, Harry Angsley, yn ddifrifol wael ac maent yn dod i ni am help," Hawke meddai. "Maen nhw eisoes wedi ychydig iawn o bobl, ac wrth gwrs nid oedd ganddynt i werthu Nepal safle strategol y wladwriaeth neu yn y fyddin. O dan Tseiniaidd reoli, byddai hyn fod yn llwybr uniongyrchol i India, a oedd yn gall fod yn anodd iawn cnau i agenna ar gyfer y Tseiniaidd. Mae'n hanfodol ein bod yn parhau i fod yn gyfeillgar, neu o leiaf yn niwtral. Ghotak yn rhoi pwysau ofnadwy ar y brenin i lofnodi'r archddyfarniad ar fewnfudwyr. Roedd yn cefnogi y diweddaraf poblogaidd ddeiseb.
  
  
  "Sy'n esbonio y cyfan mewnlifiad," yr wyf yn ochneidiodd, gan feddwl am eiliad o Donna Rudrich. "Gall yr wyf yn cael ei mewn cysylltiad â Angsley?"
  
  
  "Mae o mewn lolfa yn y Khumbu ardal o Namche Bazaar, yn aros i gael ei hedfan allan ac yn briffio ar y manylion," Hawk meddai. "Mae'r llwybr gwasanaeth i chi yn llawn a awdurdodwyd gan arbennig awyrennau milwrol ar y cam cyntaf y daith, ac yna bydd newid chi at masnachol awyren yn India. Symud ymlaen, Nick. Dim ond ychydig ddyddiau yn parhau rhyngom ni a chasglu Goch Tseiniaidd. holl balwnau."
  
  
  O dan yr adain chwith yr awyren, yr wyf yn gweld grŵp o dai gosod ar fach llwyfandir yn y nghanol y mynyddoedd uchel, fel pe bai cawr llaw wedi gosod ih yno. Yr awyren oedd yn hedfan tuag atynt, ac y gallai wneud allan llain gul o glirio tir sy'n rhedeg ar hyd ymyl y clogwyn. Neidr bwganod brain, mad mynachod, ofergoelion ac yn ffiaidd dynion eira. Roedd fel y trydydd-gyfnewid sgript Hollywood.
  
  
  Pan fydd yr awyren glanio, hi aeth yn onest i fusnesau bach a braidd yn cyntefig ysbyty, lle mae Harry Angsley yn aros am yr awyren a fyddai'n cymryd Ego yn ôl i Loegr. Fel mae hi'n codi ei hun i ochr, gwelodd ddyn a oedd ychydig yn fwy na byw sgerbwd, ysbryd gyda llygaid suddedig a suddedig wyneb. Y nyrs ar ddyletswydd, yn ferch Indiaidd, dweud wrtha i fod Angsley wedi cael eu taro i lawr gan ymosodiad difrifol iawn o auala, mae falaria twymyn sydd yn bennaf yn angheuol ac yn rhemp yn y isel-gorwedd corsydd o y Terai rhanbarth ffinio India. Ond gyda nodweddiadol Brydeinig dewrder, roedd yn effro ac yn barod i ddweud wrthyf unrhyw beth y gallai.
  
  
  "Peidiwch â diystyru y lle hwn, Carter," meddai yn ychydig yn uwch sibrwd. "Mae'n digwydd mewn cannoedd o wahanol ffyrdd.
  
  
  Ghotak yn cynnal yr holl gardiau. I fod yn onest, nid wyf yn credu y mae uffern o lawer o siawns o guro ef. Ei fod yn ddryslyd yr holl bobl."
  
  
  Cyd-fynd o pesychu torri ef, ac yna mae'n troi yn ôl i mi, gan edrych yn fy wyneb.
  
  
  "Gallaf weld eich bod yn mynnu ar hwn," meddai sibrydodd. "Mae'n ddrwg gen i, nid wyf yn medru gweithio gyda chi, Carter. Yr wyf wedi clywed chi. Pwy sydd ddim wedi clywed am hwn damned dell? Dyna eich cynllun. Bydd yn rhaid i chi sleifio i mewn i Kathmandu ac yna yn dangos i fyny fel ffrind o Liungi teulu. "
  
  
  "Rwy'n deall bod angen i mi ddechrau ar ei ben ei hun, gwersyll ar y Oni Basio eto, lle nos yfory byddaf yn cael eu bodloni gan y canllaw a gynhaliwyd gan mimmo y sgwad cryf y Gotaka Neidr Gymdeithas."
  
  
  "Mewn gwirionedd," Angsley y cytunwyd arnynt. "Mae hyn yn golygu y bydd angen offer ar gyfer tywydd garw. Danders siop Siopa yma yn y Khumbu yn unig le lle gallwch gael ego. Mae'n y oddi ar y tymor, ond rwy'n gobeithio y gall ei roi i chi. Rydych yn fwy na'r rhan fwyaf sydd yn mynd y ffordd hon. Hefyd, bydd arnoch angen o leiaf un uchel-powered gêm fawr reiffl."
  
  
  "Byddaf yn mynd nawr. Yr wyf yn rhewi bron hi ar y ffordd yma o gwmpas y maes awyr, " meddai.
  
  
  "Un peth olaf," Angsley dywedodd, ac yr wyf yn gweld bod y dyn ynni yn gyflym draenio. "Sherpas, mynyddwyr, gwych canllawiau a dringwyr mynydd. Fel pob Nepal, maent yn llawn o ofergoeliaeth, ond maent yn parhau i fod ar agor. Ceisiwch ih a allwch chi guro ih. Roedd gen i broblem fawr gyda fy gydwladwr, newyddiadurwr yng Nghymru a oedd yn dilyn mi yma. Rydych yn gwybod y brid. Pan maent yn arogli rhywbeth poeth, maent yn dod yn y gwaed cŵn. Cyhoeddusrwydd ar hyn o bryd yn difetha popeth ."
  
  
  "Byddaf yn delio ag ef," meddai fi grimly. "Byddaf yn rhoi'r gorau erbyn yfory cyn y byddaf yn gadael hi. Yn gorwedd i lawr ac yn ymlacio nawr."
  
  
  Yr ymweliad oedd yn effeithio ar fy tywyll, yn ddig hwyliau. Mae'n troi allan nad oedd llawer yn addas i mi ar y Danders siop manwerthu. O gwmpas pethau, mae'n codi digon o fy maint i roi i mi. Ffwr-leinio esgidiau, ffwr-leinio coler, ffwr trwchus parka, menig a snowshoes. Roedd yn un da dryll chwith, ac roedd cymryd gan ego, lifer a gweithredu Marlin 336.
  
  
  "Byddaf yn cael mwy o gyflenwadau i ddod i fyny y mis nesaf," Dunders dweud wrthyf. "Mae ei llais yw llais byddaf yn stoc i fyny, fel y gallwch weld. Ond os ydych yn dod yn ôl yma mis nesaf, 'n annhymerus' cael popeth rydych ei eisiau."
  
  
  "Nid yw os gallaf helpu i," meddai fi, gan dalu emu ac yn llwytho popeth ar y bag trwm oedd yn ei gario. Roedd yn cerdded allan y drws pan fydd yn taro i mewn i ffigur mewn gwyrdd llachar neilon siaced, y math y byddech yn ei weld ar y llethrau sgïo y Swistir Alpau. O dan blewog Tibet het, yr wyf yn cwrdd â dau llachar, ffisiolegol llygaid glas. Pinc chopsticks dwysáu yn syth, thin trwyn ar y hardd, yn onest wyneb.
  
  
  "Helo, Yankee," meddai yn iawn Prydain llais. "Byddwn yn hoffi i chi. Ein ffrind Harry Angsley dim ond gadael ei fod. Fy enw i yw Hilary Cobb, Manceinion Journal a Chofnodi."
  
  
  Cyn belled ag y gallai weld, Angsley nad oedd wedi dweud bod ego yn nemesis, y newyddiadurwr, roedd damned ferch ddeniadol. Roedd yn gwisgo trowsus a allai fod yn cuddio llawer o bechodau, ond Nah goesau yn hir a'i bronnau yn codi uwchben y parka, a oedd yn dipyn o gyflawniad. Yr wyf yn gwylio hi wrth ei lygaid crwydro dros y pryniannau mi roedd yn llusgo hi o gwmpas y siop.
  
  
  "A ydych yn mynd i fynd yn dringo mynydd?" mae hi'n gwenu wrth iddi gerdded wrth ochr i mi. "Rwy'n credu y byddem yn well yn siarad am ychydig, Yankee. Gallai hi fod yn gallu eich helpu chi os ydych yn cydweithio gyda mi."
  
  
  Roedd yn gyflym yn sylwi bod oedd yr un o'u cwmpas ffisiolegol, ymosodol Prydain merched sy'n dorpido eu ddeniadol gyda eu bulldog-fel yn benderfynol o fod yn gwbl unfeminine. Nid oeddwn yn y hwyliau ar gyfer unrhyw beth yn blino, felly penderfynodd i gael gwared ohono yn gyflym.
  
  
  "Dylech fod wedi anghofio i ddweud wrthyf, annwyl," meddai fi. "Esgus nad ydych erioed wedi fy ngweld i o'r blaen."
  
  
  "Fy enw i yw Hilary," dywedodd flatly.
  
  
  "Mae pob hawl, Hilary," meddwn. "Yn edrych ar pa mor braf yw hi. Nawr byddwch yn garedig. Os byddaf yn cael stori i chi, byddaf yn rhoi gwybod i chi pan fyddaf yn mynd yn ôl yma."
  
  
  "Peidiwch â bod yn blentynnaidd," meddai yn sydyn. "Eich presenoldeb yma eisoes hanes. Ar wahân i, ei fod wedi bod o gwmpas yn rhy hir i aros am unrhyw oedi. Rhywbeth mawr yn digwydd yma. Rydym yn sylweddoli hyn pan ddaeth yn hysbys bod Harry Angsley wedi cael ei anfon yma. Felly, nid am byth." Dydw i ddim yn ofni o hyn yn fawr, yn greulon arth o hynafiaeth. Nid yw'n dychryn Hillary i ffwrdd."
  
  
  Roedd ddim yn ei hoffi am ei fod bron ar unwaith yn rhybuddio i mi. Rwyf bob amser yn hoffi gelyniaethus menywod. Maent wedi bob amser cyflogedig rhyfel rhwng y ddau ryw, fel arfer yn dyfeisio dychmygol slights i ymladd ar eu cyfer.
  
  
  "Yr wyf yn argymell yn gryf eich bod yn cydweithredu gyda mi," meddai, yn fflachio i gwên disglair. Er gwaethaf ei blino wyneb, Nah ganddo wyneb ' n bert.
  
  
  "Yn swnio fel bygythiad, ddol," dywedodd wrth iddo trudged drwy'r eira-gorchuddio strydoedd.
  
  
  "Cyngor," gwenodd eto. "Alla i fynd i mewn i'ch busnes mewn llawer o ffyrdd, a byddaf yn rhoi gwybod iddi os nad ydych yn gadael i mi yn y, wrth i chi Yankees yn ei ddweud. Gall fod yn gyfan gwbl annymunol."
  
  
  "Ydych chi eisoes yn profi ei fod," yr wyf yn growled. "Nawr gadewch i mi roi i chi ychydig o gyngor, ddol. Yn cael ei golli."
  
  
  Mae hi'n stopio, ac yr wyf yn cerdded ar, yn teimlo ei llygaid sanctaidd y tu ôl i mi. Yr wyf yn teimlo bob amser yn ei hoffi pan fyddaf yn cwrdd â merch gyda ei wyneb ac agwedd. Mewn amgylchiadau eraill, byddai rhaid ceisio newid y elyniaeth i rywbeth cynhesach.
  
  
  . Yma, roedd yn rhy flin i chi boeni am unrhyw beth arall na chael ystafell yn y dafarn leol. Angsley yn dweud wrthyn nhw i baratoi un, ac maent yn gwneud - ystafell fechan gyda ffenestr sgwâr. Y dafarn oedd unrhyw beth yn fwy na mawr yn ei drawsnewid yn sefydlog, ond nid oedd yn ddigon cynnes i'w fwyta yn. Rwy'n ei roi yn fy ystafell a aeth i lawr y grisiau i gael rhywbeth i fwyta, camu dros ddau ieir yn eistedd ar y cam gwaelod y grisiau pren.
  
  
  Mae tân wedi torri allan yn y lle tân mawr ar ochr yr ystafell. Roedd gen i nad oes teimlo am y coler, sy'n gadael llawer i fod yn foddhaol, a bydd rhai o gwmpas y prif Nepal cynhyrchu, hen da tatws. Y cwrw lleol, cwrw cynnes a elwir yn newi, nid oedd yn trafferthu i mi yn llawer, felly roedd yn newid i te, o leiaf yn gryf. Doeddwn i ddim yn gorffen fy pryd o fwyd pan fyddaf yn gweld hi yn dod i lawr y grisiau ac yn dod tuag ataf fi. Roedd tua deuddeg ystafelloedd yn y dafarn, ac roedd yn ymddangos i wrthi y byddai hi'n fod ar un o'u cwmpas. Roedd hi'n gwisgo glas siwmper wlân, ei frest yn codi yn sydyn i fyny ac allan, ac mae ei coesau yn cael eu tew, ond yn dda-i-siâp. Ei gwallt, cuddio yn flaenorol gan y maes parcio cwfl, a oedd yn lludw-melyn a byr. Bu'n gwylio ei dull ac yn gadael ei syllu yn suddo i mewn i nah, unabashedly lingering ar ei llawn, chwyddo yn y frest fel y mae hi seibio gan y cadeirydd.
  
  
  Mae hi'n aros, mae ei llygaid yn culhau, gwylio i mi coolly, ei gwefusau crychu.
  
  
  "Gorffen?" mae hi o'r diwedd dywedodd.
  
  
  "Braf offer," Poe sylwadau rhwng brathiadau o stecen. "Yr wyf yn dymuno roedd rhai eraill ferch."
  
  
  "Rydych yn golygu ferch o eich math."
  
  
  "Beth ydyw?" Hey gofyn iddi, yn gwenu.
  
  
  "Mae rhywun sydd eisiau i edrych i mewn i'ch llachar llygaid glas, yn teimlo eich cyhyrau ac yn gwneud argraff dda," meddai. "Dros y gwesty, a sydd yn cymryd rhan mewn arlwyo at eich ego, bod yn barod i syrthio i mewn i'r gwely gyda chi heb oedi."
  
  
  "Gymryd oddi ar eich trowsus," meddwn.
  
  
  "Ydych chi wedi meddwl am yr hyn yr wyf yn dweud?" "Beth yw hyn?" gofynnodd hi coldly.
  
  
  "Ar ni, am eiliad, Hilary annwyl," meddai fi.
  
  
  "Rwy'n cymryd nad ydych yn mynd i gydweithio gyda mi."
  
  
  "Rydych yn mynd yn iawn, mêl," meddwn.
  
  
  "Peidiwch â dweud doeddwn i ddim yn eich rhybuddio," meddai, gan droi ac yn cerdded i ffwrdd.
  
  
  "Hilary," Hey alw ar ôl ei. Mae hi'n rhoi'r gorau i yn syth ac yn troi o gwmpas. "Doeddwn i ddim yn dweud bod," yr wyf yn chuckled. "Mae'n codi ofn i mi, felly rwy'n ysgwyd.
  
  
  Ei gwefusau tynhau ac mae hi'n cerdded i ffwrdd. "Nah yn mynd yn dda iawn offer," yr wyf yn meddwl, gwylio ei siglo. Yr wyf yn meddwl tybed os oes unrhyw un erioed wedi defnyddio ego? Roedd wedi gorffen prin y gweddill ei stecen drwy ei goler ac yn unig oedd yn gorffen ei te pan welodd plentyn yn cerdded i mewn ac yn mynd at y bwrdd. Yno, y dyn Nepal sylw at y ffaith yn fy cyfeiriad, ac mae'r plentyn yn dod i fyny i mi. Mae'n rhoi i mi nodi. Agorodd ef yn gyflym.
  
  
  "Ddigwyddiadau annisgwyl. Os gwelwch yn dda ddod cyn gynted ag y bo modd. Angsley."
  
  
  Mae'n rhoi y bachgen chwarter, rholio i fyny, ac yn cerdded i ffwrdd yn y nos. Y gwynt yn syth taro fi, ac yr wyf yn gweld llinell o Sherpas symud tuag at y pentref, ih gorchuddio ag eira, y Erfin yn nodi eu bod wedi dim ond yn dod i lawr o'r mynydd yn mynd heibio. Yn yr ysbyty, saesneg-hyfforddi Nepaleg nyrs yn dweud wrtha i fod Harry Angsley yn cysgu. Yr wyf yn dangos ei y nodyn, a hi a gwgu.
  
  
  "Yn amhosibl, syr," meddai. "Mr Angsley yn cysgu am sawl awr. Nid oedd unrhyw un yma i roi y emu neges. Yn wir, y cyffuriau rydym yn rhoi emu ar ôl cinio, fel arfer, rhowch y ego i gysgu drwy'r nos."
  
  
  Nawr ei ael oedd furrowed, ac ymdeimlad o ddiffyg cydio fy meddwl. Ei rhedeg yn ôl i'r gwesty, fy ysgyfaint llosgi gan yr awyr oer samplu, pan fydd hi, wedi cyrraedd ei ystafell. Roedd yn gwthio y drws ar agor, ac yn yr ystyr o trochi yn dyfnhau. Yr holl offer yr wyf yn ei brynu yn mynd. Trwm parka, snowshoes, esgidiau, reiffl, popeth. Hebddo, ni fyddwn wedi cael cyfle i basio drwy'r Oni Basio eto, lle roedd i fod i gwrdd y sieciau i fod yn cadw o gwmpas y Liungi teulu. Fyddwn i ddim wedi mynd yn unrhyw le heb ef. Harry Angsley geiriau swirled yn fy mhen. "Peidiwch â diystyru y lle hwn," meddai. Mae'n dod i chi mewn cannoedd o wahanol ffyrdd. Roedd yn daclus, hyd yn oed yn glyfar. Dim garw pethau, dim ond yn daclus gwaith o roi'r gorau i mi. Mae hi'n edrych ar y drws ei ystafell. Roedd mor syml clicied y gallai plentyn ei agor. Drwy ei ffenestr sgwâr, yr wyf yn gweld ei bod yn bwrw eira. Binio trwm gadair i'r llawr, ei fainc y wasg yn mynd i gysgu. Byddwn yn talu ymweliad arall i Dunders ' siop yn y bore, ond roedd yn hynod o annhebygol ei fod wedi unrhyw beth arall y gallai ei defnyddio, a dylai fod ar ei ffordd i hwn basio gan hanner dydd. Efallai Angsley syniad.
  
  
  Yr wyf yn cau fy llygaid ac yn eu gorfodi fy hun i gysgu, nad oedd mor anodd. Wilhelmina, fy 9mm Luger a oedd yn rhan o i mi, bob amser yn strapio ar fy ysgwydd holster, a osodwyd ar y gwely nesaf i mi. Hugo, fy pensil tenau sodlau, yn ei wein ar hyd fy fraich dde. Doeddwn i ddim yn cymryd unrhyw offer arbennig ar gyfer y swydd hon. Fel Hawk wedi dweud, nid oedd unrhyw amser. Prydain dyn call a oedd ar frys ac yn hollol annisgwyl. Bydd yn cael ei dim ond Wilhelmina, Hugo ac ef. Efallai fydda i ddim angen nhw. Nid oedd bob amser yn gobeithio.
  
  
  Hi oedd yn cysgu yn dda. Roedd yn twyllo ei fod wedi dysgu amser maith yn ôl. Pan ddeffrodd, yr haul y bore yn disgleirio coldly drwy y ffenestr fach. Roeddwn yn y Dunders Ganolfan pan agorodd.
  
  
  Fel yr wyf yn ofni, nid oedd gennym ein nodwedd arbennig y gallaf hyd yn oed yn addas. Roeddwn i ar fy ffordd i weld Angsley yn yr ysbyty pan Hilary Cobb rhyng-gipio i mi. Nad oedd yn y hwyliau i ailadrodd ei hurtrwydd.
  
  
  "Ewch allan o'r yma," yr wyf yn growled, gan fynd heibio mimmo nah.
  
  
  "Mae'n debyg fy mod yn gallu helpu," meddai. "Rwy'n clywed rydych yn robbed neithiwr."
  
  
  Mae'n stopio, troi, ac yn edrych ar ei gyfer am amser hir. Yr wyf wedi dweud wrth y gwesty ysgrifennydd, a gallai fod wedi ei basio ymlaen i hey, rhag ofn fy chweched synnwyr yn dweud wrthyf nad oedd yn wir.
  
  
  "Sut gallech chi fy helpu?" Gofynnais yn dawel. Mae hi yn achlysurol iawn a gadwyd yn ôl.
  
  
  "Efallai y byddaf yn cael rhywfaint o offer sy'n addas i chi," meddai siriol.
  
  
  "Er enghraifft, siaced ar gyfer tywydd gwael?" Yr wyf yn gofyn iddi.
  
  
  "Ie," meddai casually.
  
  
  "Ac yn y esgidiau a allai fod yn addas i mi?"
  
  
  "Maent yn dim ond gallai fod yn," mae hi'n gwenu.
  
  
  "A oes gennych reiffl yn rhy?"
  
  
  "Maent yn dim ond y gallai fod wedi gotten ei," meddai smugly. Doedd hi ddim yn dal y marwol ymyl yn fy llais. Roedd yn rhy brysur yn bod yn hunanfodlon ac yn mwynhau ei meddwl ei hun. "Wrth gwrs, bydd rhaid i chi gydweithredu gyda mi," ychwanegodd beraidd.
  
  
  Rydych yn ychydig yn ast, yr wyf yn dweud hi yn feddyliol. Roedd yn amlwg beth oedd wedi digwydd. Mae hi'n anfon nodyn, yn llithro i mewn i fy ystafell, ac yn rhedeg i ffwrdd gyda fy pethau. Edrychodd ar ei, ac yn dawel ei alw gan enwau gwahanol. Maent yn cael y gair "amatur" yn nhw. Roedd hi mor hapus gyda hi ychydig yn dargyfeirio. Yr wyf yn penderfynu i ddysgu ei gwers.
  
  
  "Rwy'n dyfalu bydd rhaid i mi gydweithio gyda chi," yr wyf yn gwenu. "Ble wnaethoch chi ei gael mwynglawdd o... mae hyn yn offer y gallwch ei roi i mi?"
  
  
  "Yn fy ystafell," mae hi'n gwenu smugly. Roedd yn dychwelyd ei gwên, ac unwaith eto, doedd hi ddim yn gweld y lethality yn y dell iddi hi. Amatur, dywedodd wrth ei hun unwaith eto. "Bydd yna byddwch yn cydweithredu yn iawn?" "Beth yw hyn?" gofynnodd hi eto. "Addewid".
  
  
  Gwenodd ar ei, ychydig yn embaras. "Byddaf yn cydweithio yn iawn, yr wyf yn addo," meddwn. "Gadewch i ni gael eich pethau allan. "Mae'n rhaid i mi fod ar fy ffordd."
  
  
  "Byddwn ar ein ffordd," meddai cywiro, yn anelu am y dafarn. Rwyf wedi edrych o ostyngeiddrwydd cymysg gyda grudging edmygedd, a hi a aeth ar ei gyfer fel pysgod ar gyfer abwyd. "Rwy'n credu fy mod yn rhy isel i chi," meddai yn barchus, ei gwylio yn ei wneud.
  
  
  Pan agorodd y drws ei ystafell, ei fod yn gyflym yn edrych o gwmpas yr ystafell, yn gweld bod fy holl bethau oedd yno. Maent yn cael eu pentyrru yn daclus yn y gornel. Roedd agor bag teithio ar y gwely, ac efe a gwylio hi yn cymryd oddi ar ei parka. Mae hi yn unig oedd yn troi tuag at i mi pan ee gafael yn iddi gan y gwddf, dal gyda ei law mawr. Mae'n taflu ei wyneb i lawr ar y gwely, yn tynnu oddi ar ei siwmper a'i glymu o gwmpas ei llewys, yn taflu ei breichiau tu ôl i'w gefn. Ceisiodd sgrechian, ond mae'n troi ei drosodd a tharo hi unwaith, yn ddigon caled i wneud Nah dannedd malu. Mae'n yanked hi i ei thraed, yna taflu hi ar y gadair. Fe dynnodd allan hosan o amgylch ei agor bag teithio, clymu ef i gadair, ac yn camu yn ôl. Ei bronnau yn cael eu gwasgu yn erbyn ei bra, ac mae ei llygaid yn bellach yn hunanfodlon ac yn hunanfodlon, ond yn llenwi â braw.
  
  
  Mae hi'n betruso. "Beth... beth ydych chi'n mynd i'w wneud?" "Os gwelwch yn dda, ei... roeddwn yn ceisio gwneud fy ngwaith."
  
  
  Mae'n dadwneud ei bra ac yn tynnu ei oddi ar. Mae hi'n gasped fel pe bai hi wedi cael ei daro, a gwelodd y dagrau yn ei llygaid. Ei bronnau yn hardd sylw at y ffaith, yn llawn, ac yn dynn, gyda'r fflat tethau o forwyn.
  
  
  "Rydych yn ... byddwch yn llau," meddai drwy ei dagrau, anadlu allan yn y gair. "Rydych yn addo y byddech yn cydweithio â mi iawn."
  
  
  "Mae'n iawn i gydweithio gyda chi," meddwn. "Fy mod yn gwneud hyn felly nid oes rhaid i chi grwydro o gwmpas yn y rhew ac eira, ac efallai mynd i mewn hyd yn oed mwy o drafferth."
  
  
  Mae'n cyrraedd allan gydag un llaw ac yn cupped yn un y fron, yn llawn ac yn gadarn, gyda llyfn, croen ifanc. Mae hi'n ceisio i dynnu i ffwrdd, ac flinched. Dagrau yn llenwi ei lygaid eto, ond mae ei dicter yn goresgyn ih.
  
  
  "Byddaf yn cosbi chi ar gyfer hyn, yr wyf yn tyngu," mae hi'n anadlu. "Byddwch yn gadael i mi ei ben ei hun, a ydych yn clywed?"
  
  
  "Rwy'n gallu clywed chi," meddai fi, yn rhedeg fy bawd dros ei deth. Mae hi'n gasped eto ac yn ceisio symud i ffwrdd. "Nawr gallwch glywed. Alla i wneud beth bynnag rwyf eisiau gyda chi, " meddai fi, cefnogaeth i ffwrdd. "Gallwn i yn eich dysgu beth mae'n ei olygu i fod yn ferch, neu gallai fi jyst yn codi cywilydd ar y uffern allan ohonoch. Neu gallai fod wedi taflu i chi oddi ar y clogwyn ac nid oes neb yma a fyddai wedi gwybod neu'n derbyn gofal. Yn fyr, Hilary annwyl, rydych yn chwarae allan o'ch gynghrair. Rydych yn chwarae, ac yr wyf yn gweithio o ddifrif. Mae hyn yn eich wers gyntaf. "Yr ail wers yw byth yn ymddiried yn unrhyw un rydych chi wedi troseddu ."
  
  
  "Rhowch i mi fy dillad," meddai, gwrthsefyll ei ofn.
  
  
  "Na metr ciwbig," meddai. "Byddwch yn rhad ac am ddim yn y nos, ac yna gallwch wisgo. I gyd y byddwch wedi cael bach o achos oerfel. Ac un peth diwethaf. Ydych chi yn lwc. Rwy'n gallu bod yn llawer mwy creep."
  
  
  Hi, yn mynd allan ac yn edrych ar nah eto. Mae ei ddicter yn cael y gorau iddi, yn awr ei bod yn sicr doeddwn i ddim yn mynd i drais rhywiol hi. Roeddwn wrth fy modd yn gwylio ei dro yn wahanol arlliwiau o goch er fy mod yn lingered i archwilio ei bronnau gyda llygaid fy hun.
  
  
  "Fel y dywedais, offer da,"dywedodd gyda gwên. "Ewch yn ôl i Manchester ac yn ceisio defnyddio eich ego."
  
  
  Ef ar gau y drws, gan ei offer gyda ef. Mewn llai na deng munud, roedd yn gwisgo ac ar ei ffordd. Maent yn rhoi i mi garw map Oni Basio trwy y rhewlif, ac yr wyf eisoes wedi cael y gweddill.
  
  
  Clwstwr o dai yn tyfu llai ac yn fwy deniadol fel mae hi'n cerdded i lawr y rhewlif llethr gyda backpack ar ei ôl a Marlyn 336 taflu dros ei ysgwydd. "Hilary Cobb," meddai wrth y gwynt. "Dydych chi ddim yn gwybod ei fod, ond yr wyf wedi gwneud i chi damn blaid."
  
  
  Pennod II.
  
  
  Dydw i ddim yn meddwl mod i erioed wedi teimlo mor fach, yn unig, ac yn isel tra'n gwneud fy ffordd drwy'r troellog, iâ llithrig llwybrau y Ffromlys Amrywiaeth. Yr wyf yn gyflym yn colli golwg ar y pentref, ac fel y mae ei gragen yn parhau, y gwynt yn chwipio ar mi fel rhai vengeful, yn ddig ysbryd benderfynol o ddinistrio y dieithryn ar ei dir. Tu ôl i mi, gallwn i wneud allan y talaf brig o Mount Everest, yr uchaf ohonynt i gyd, Lhotse a drws nesaf iddo. Er mwyn eu hawl, ar ôl arswydus llinell garw copaon, yn sefyll Makelu, ac yn eu gadael, awyr - scrabbling Cho-Oyu. Fel yr wyf yn disgyn yn ddyfnach i mewn i'r ridge, yr wyf yn amgylchynu gan daflenni iâ yn helaeth ac eira gwyn. Dylyfu gên craciau ymddangosai'n i fyny ar bob ochr, yn ddigon mawr i golli y fyddin, a rhewlifol llethrau torri drwy'r beryglus marcio llwybr fod wedi cael eu cymryd. Y synau llym o symud iâ, cracio rhewlifoedd, ac yn y sain o sleidiau eira yn gwneud i mi deimlo'n ddiymadferth yn wyneb o rym aruthrol o natur. Mae'n seibio i dynhau ei cwfl. Fy bysedd tynhau fel yr wyf yn tynhau ei gareiau. Roeddwn yn teimlo ar y croen o fy wyneb anystwyth fel y gwynt ac oerfel wedi cyfuno i roi fy nodweddion mwgwd o gwead. Ac mae'n mynd i lawr i'r Oni pasio " dro ar ôl tro. Mae hi'n shuddered ar y syniad o'r hyn y byddai'n hoffi i ddringo i ben mae'r rhain yn frawychus copaon.
  
  
  Fe seibio ar y clwstwr o iâ rhad ac am ddim-creigiau i dynnu allan a map wirio ei leoliad. Ar y tynnu symleiddio llwybr, roeddwn i yn y sefyllfa. Mae'r sŵn sydyn yn dychryn fi a hi, ac yr wyf yn codi y marlin oddi ar fy ysgwydd i weld tri thars, Ffromlys trumps, hercian dros y tir creigiog, eu trwchus coch lampau yn adlewyrchu pelydrau y lleoliad haul ganol dydd. Roedd gwylio nhw ddringo y creigiau yn rhwydd, a dechreuodd i gerdded ar, envying nhw. Yr haul ganol dydd mae wedi gosod eisoes, yn cuddio y tu ôl copaon uchel, ac mae'n mynd yn dywyll iawn yn gyflym. Ei brysio, ac yn cyrraedd y dechrau y llwybr yn hysbys fel y Oni Pasio " unwaith eto. Mae'n clwyf rhwng mynyddoedd enfawr yn gul rhuban o eangderau dieithr iâ rhewlifol, creigiau a lluwchfeydd. Penderfynais i sefydlu gwersyll i rywle o fewn y pass, a rheoli, yn sylwi ar fy tân, bydd yn dod o hyd i mi. Dewisodd lle cysgodi rhag y gwynt ac yn treulio gweddill y golau awr casglu coed tân. Ymhlith y tal gwylwyr, dirdro, cnotiog, a mwsogl-gorchuddio coed rhododendron rhywsut tyfodd o gwmpas yn ddiysgog graig goroni â eira tragwyddol. Pan oedd wedi casglu digon canghennau bach i ddechrau y tân ac yn ddigon mawr bren i gadw'n llosgi, gwelodd mwsg ceirw a ffesantod yn gwneud eu ffordd drwy y coed. Ers i mi wedi cael digon o gig sych yn fy backpack, doeddwn i ddim yn angen unrhyw beth arall, felly yr wyf yn llusgo y coed tân yn ôl at fy lleoliad a ddewiswyd.
  
  
  Roedd yn dechrau tywyllu ac yr wyf yn dechrau i gynnau tân gyda'r ysgafnach pan sylweddolais nad oeddwn yn ei ben ei hun. Yr wyf yn gostwng y reiffl yn fy nwylo ac yn troi at y ffigur yn sefyll yn dawel hanner can llath i ffwrdd. Y dyn dechreuodd i fynd yn araf, yn codi ei law yn cyfarch, ac efe yn gostwng ar ei arf. Ego yn wyneb, bron yn cuddio o dan y isel ffwr cwfl y maes parcio, datgelodd hindreuliedig croen, llygaid bach, a gwastad, eang Nepal cheekbones. Ego coesau yn cael eu lapio mewn lliain, a'i draed yn cael eu gorchuddio â goatskin boots. Mae'r dyn yn dod i fyny i mi ac yn siarad yn saesneg yn torri.
  
  
  "Rydych yn aros am gwifren," dywedodd. Fy aeliau a aeth i fyny.
  
  
  "Nid ydych yn disgwyl am ychydig mwy o oriau," meddwn.
  
  
  "Mae'n rhy gynnar ar gyfer ei," meddai. "A ydych yn mynd i Liungi teulu?"
  
  
  Yr wyf yn amneidiodd iddi, ac mae'n chwifio ei llaw i ddilyn mi.
  
  
  "Daith hir," meddai. "Yr wyf yn dod yn gynnar. Mor ddwfn i lawr llawer o amser yn y nos."
  
  
  Iddi hi, mae'n shrugged. Yr wyf yn gwybod ei bod yn teithio drwy y pass yn ystod y nos yn arbennig o beryglus, ond doeddwn i ddim yn cael yr adnoddau i ddadlau â hynny. Ar wahân i, doeddwn i ddim yn hoffi y syniad o dreulio y rhan fwyaf o'r nos yn ei ben ei hun o amgylch tân gwersyll yn y gwacter helaeth o basio, gyda dim ond y udo gwynt i gadw cwmni i mi. Os byddaf yn lwcus. Heb amheuaeth, roedd y bleiddiaid yn yr ardal. Ac yn olaf, gwenodd ef i ei hun, lle y daeth o? Ieti, y dyn eira ffiaidd. Mae'n bwrw golwg ar ei heb eu goleuo pren pyramid ac yn dilyn ei arweiniad. Symudodd gyda'r hyder o tar, ac yr wyf yn gweld fy hun yn sgrialu ac yn llithro i ffwrdd i aros pellter rhesymol y tu ôl iddo. Gwnaeth llwybr sy'n arwain ni o amgylch y pas yn y radd gyntaf ac yn dringo i fyny, yn sgramblo dros llithrig, iâ-gorchuddio wynebau craig a drosodd silffoedd cul. Syrthiodd nos, ac rydym yn parhau i symud i fyny yn y tywyllwch, ac yna, gyda ei hud arbennig, y lleuad yn codi, a bydd y fferyllydd mawr rhewllyd glas llygedyn o eira a rhewlifol ffurfiannau. Y duwch y creigiau yn drawiadol wahanol i'r eira, ac wrth edrych arni o'r anialwch, mae uchelwydd yn onglog ac yn sydyn, ysgythru patrwm o Duchamp neu Mondrian gynfas.
  
  
  Nawr, gallai weld yn glir ei llygaid ar agor o flaen ef, ac ni ddaeth i eithaf eang silff o graig.
  
  
  "Rydym yn gorffwys yma," grumbled au, yn pwyso yn erbyn iâ-gorchuddio craig yn cwyno bod wedi codi o un ochr y creigiau. Yr wyf yn benlinio i lawr, yn codi i fyny fy backpack, ac yn edrych mewn arswyd ar y ysblander," meddai, agor i fyny o flaen fy llygaid, arswydus harddwch na allwn i chwalu hyd yn oed yn yr oerfel chwerw.
  
  
  Hawk yn hoffi i ddweud bod y prif asiant yn y tywyllwch, cas dell rhaid wyth deg mlynedd o brofiad, cath atgyrchau, trapesoid nerfau, ac seicig pwerau clairvoyant. Os mae eisiau i aros yn fyw, wrth gwrs. Mae'r seicig ran hynny yr wyf bob amser yn dod o hyd yn arbennig o wir yn sydyn yn dod yn wir unwaith eto. Y gwallt ar gefn ei wddf oedd yn rhy rhewi yn sydyn yn sefyll i fyny, ac roedd yn teimlo ei fod yn sefyll ar ben, wrth iddo gwrcwd i lawr a syllu ar y panorama syfrdanol. Hi nyddu o gwmpas fel ei fod yn dod tuag ataf fi, y ddau dwylo ar led i gwthio i mi yn headlong dros yr ymyl. Yr wyf yn dim ond yn cael un cyfle, ac efe a gymerodd iddo, plymio i'r ddaear ac yn crafangio ego goes. Mae'n syrthio, yn disgyn ar ben i mi, ac rydym yn bron yn rholio dros yr ymyl. Mae'n codi un goes yn ddigon i wthio ei hun ymlaen, a llithro allan oddi tano. Ond yr oedd, fel yr wyf wedi gweld hi o'r blaen, hanner mynydd gafr, a oedd ar ei thraed ac yn eistedd ar ben i mi, taflu i mi yn ôl gyda grym ei ymosodiad. Roeddwn yn teimlo fy nhraed yn mynd allan o dan i mi ar y rhew, a syrthiodd. Ego dwylo yn estyn am fy gwddf, dwylo cryf gyda pwerus dwylo. Ei sawdl yn taro crac yn y graig a oedd yn gwthio. Roedd yn rholio allan o'r ffordd pan mae ei ego yn cicio i mewn. Yr wyf yn croesi i fy iawn ac yn teimlo ei bod yn bownsio ddiniwed oddi ar y trwm ffwr ymyl fy ego hood.
  
  
  Yr wyf yn neidio i fy nhraed pan fydd yn mynd i fyny eto, ac yn awr yr wyf yn gallai weld yn agosáu ataf yn ofalus. Y syndod cyntaf ymosodiad anfon y reiffl yn hedfan oddi ar y silff, a Wilhelmina ei gladdu o dan fy parka a siwmper. Mike cul arddyrnau yn fy rhwystro rhag gollwng Hugo i mewn i fy palmwydd. Ego llygaid bach yn unig oedd yn ddisglair dotiau yn y ngolau'r lleuad, ac yn ei ddwylo, a oedd yn hanner-plygu, yn rhoi unrhyw arwydd o'r hyn y ego cam nesaf fyddai. Yr wyf yn edrych i lawr ar ei goesau, yn gweld sut mae'n symud ei barbie ar ei goes dde, yn symud ymlaen ac yn ceisio at chrafangia mi. Mae'n neidio i'r chwith ac yn sigledig. Y tro hwn hi yn gysylltiedig, a dechreuodd i symud yn ôl ac i lawr, taro y graig galed y tu ôl i'r creigiau. Es i ar ei ôl ef, ac yn fy mhen yn hedfan allan o dan i mi ar ddarn o iâ-gorchuddio creigiau. Syrthiodd, yn gafael yn yr ymyl, ac yn gwthio i ffwrdd. Mae'n rhaid i chi ei draed unwaith eto ac yn cicio fi yn y pen. Yr wyf yn llwyddo i osgoi hynny drwy gydio ego goes a yanking, ac efe a syrthiodd i lawr nesaf i mi. Rydym yn mynd i'r afael, ac roedd yn gwthio yn ôl, ond roedd yn wiry ac yn ymladd gyda marwol anobaith. Ceisiodd i daflu karate punches ar yr ochr ego gwddf, ond mae trwch y llafn yn gwanhau'r effaith. Torrodd rhad ac am ddim ar fy ystryw, nyddu o gwmpas, a gan ei fod yn troi, gwelodd y glint o ngolau'r lleuad ar y hir crwm llafn cyllell. Ei fod yn gyflym yn mynd i mewn ac yn torri gyda llafn crwm. Mae'n rhwygo twll gaping yn y flaen fy ddwbled, a oedd yn rhedeg bron y darn cyfan o fy nillad. Efe a syrthiodd wrth iddo drywanu unwaith eto gyda llafn, yn chwerthin fel ei fod yn fachog y ego, ac unwaith eto roedd yn teimlo ei fod yn suddo i mewn i'r swmpus parka. Fod yn difetha y parka, ond mae hefyd yn gwneud gyfleus twll yn y peth, trwy y mae ef yn cyrraedd allan i hi, tynnu Wilhelmina allan, ac yn tanio. Roedd yn cau i mewn ar mi eto pan gafodd ei daro gan y gronfa loteri fawr bwledi 9mm, ac efe a tensed, dylanwadu yn ôl, ac yn cwympo. Yr oedd yn marw cyn i mi gael iddo.
  
  
  Yr wyf yn chwilio, ond dod o hyd dim. Mae'r ego siaced yn rhy fach i ffitio i mi, ond roedd yn ddigon da i plwg tyllau gaping ei fod wedi gwneud yn fy un. Cafodd ei dynnu gan y ego gan y ego y corff difywyd a gwthiodd i mewn i'r tyllau lle y miniog gwynt a oedd eisoes yn treiddio.
  
  
  Doedd gen i ddim dewis ond i roi cynnig ar i fynd yn ôl i lle mae'r tân wedi dechrau yn y bwlch. Parhaus yn golygu cyrraedd yn anobeithiol a gollwyd ac yn peryglu marwolaeth penodol. Wrth i mi ddechrau cerdded yn ôl yn ofalus, yn ceisio cofio sut yr ydym wedi cyrraedd, yr wyf yn meddwl tybed os byddai yn y pen draw fod yn ganllaw go iawn i fodloni mi. Maent yn cael eu lladd i gael i mi yn gynharach, ond efallai y byddant hefyd yn lladd go iawn boi. Nid oedd unrhyw beth y gallai ei wneud, ond aros i weld. Mae'n eu codi y reiffl o ble y mae wedi llithro y tu allan ac yn dechrau i lawr unwaith eto, olrhain ein llwybr gyda dim ond ychydig o fân gamgymeriadau. Fy pren bach pyramid yn dal yn gyfan, ac yr wyf yn llwyddo i gael y tân yn mynd yn gyflym, yn mwynhau y ego chynhesrwydd. Mae'n huddled gan y tân, ac mae'r gwynt yn codi i fyny yn y nos yn dyfnhau, ac yn dozed off sawl gwaith. I mi, mae hyn yn unig trosglwyddo o udo o eira llewpard prowling yn y tywyllwch y nos.
  
  
  Roedd yn dda hanner nos yn y gorffennol, pan mae hi'n clywed y swn gwan o ôl traed yn yr eira meddal wasgfa. Iddo lithro o amgylch y cylch y byd ei greu gan y tân a nyddu mawr Marlin o gwmpas ei bys ar y sbardun.
  
  
  Yn olau leuad dramwyfa, gwelodd ffigur yn araf agosáu. Ei fod yn aros tan y ffigur, sydd hefyd wedi eu lapio mewn ffwr cap a siaced trwchus, yn mynd at y tân, ac yna symud ymlaen, gyda'r nod ei reiffl yn Nah.
  
  
  "Aros yma," meddwn. Mae'r ffigur yn dod i ben, ac roedd cerdded dros i hynny. Dod o hyd i lyfu ei, yr wyf yn gweld bod y newydd-ddyfodiad yn fach mewn statws, nid yn llawer talach na fy ysgwydd.
  
  
  "Beth ydych chi'n ei wneud yma?" Yr wyf yn gofyn iddi. "A ydych yn yr eiliau?"
  
  
  "Rwyf wedi dod i fynd â chi i fy hynafiad," meddal, llyfn llais atebodd. Mae'n gostwng ei reiffl.
  
  
  "Merch?" Yr wyf yn meddai mewn syndod. Symudodd ymlaen, a gwelais bach, llyfn, wyneb ifanc peeking allan o dan mawr blewog het a godwyd coler. Roedd ganddi bach, pert trwyn a meddal, almon siâp llygaid brown. Mae hi'n eistedd i lawr yn flinedig gan y tân.
  
  
  "Peidiwch â bod yn synnu," dywedodd yn ei saesneg yn berffaith, gydag ychydig o awgrym o acen Prydeinig yn ei naws. "Benyw Sherpas gall outrun unrhyw un o gwmpas dynion. Nid yw hi'n sherpa, ond mae hi tyfodd i fyny yn y mynyddoedd."
  
  
  "Annisgwyl yn ymddangos fel rhan o eich gwlad," meddai fi, yn eistedd i lawr nesaf at ei. "Rwyf eisoes wedi un heno." Yr wyf yn gyflym yn dweud wrthi am y llall canllaw a oedd wedi dod i mi, ac yr wyf yn clywed ei anadlu yn sydyn.
  
  
  "Mae mil o ymddiheuriadau i chi," meddai hi. "Mae fy hynafiaid yn drist i glywed am hyn. Rydym yn ofni ei bod efallai rhywbeth fel hyn yn digwydd, ond yr ydym yn ddi-rym i atal. Dim ond tri diwrnod yn ôl, rydym yn dysgu bod un o'n gweision sy'n pasio negeseuon rhwng fy nhad a Mr Angsley perthyn i Gotaka Neidr Gymdeithas. Dyna pam ei fod yn anfon ar unwaith i mi gyfarfod â chi. Roedd yn gwybod y gallai ef ymddiried i mi.
  
  
  Roedd hi'n cynhesu ei ddwylo o flaen y tân, ac yr wyf yn rhoi mwy o bren ar ei. Hyd yn oed lapio yn y di-siap haenau o ddillad, roedd rhywbeth bach am ei, ac yn ei symudiadau wrth iddi ymestyn o flaen y fflamau yn llyfn a gosgeiddig.
  
  
  "Ei Halin," meddai gyhoeddi yn syml. "Ar y we yn ferch y Tŷ o Liunga ac, ar ôl fy marwolaeth mam, gwraig o dŷ fy nhad."
  
  
  "Ac yn ei Lysenw, Nick Carter, Halin," meddwn. "Rydych yn siarad yn rhagorol saesneg. Lle wnaethoch chi astudio?"
  
  
  "Es i'r ysgol yng Nghymru fel plentyn," meddai. "Yr wyf yn dod yn ôl ar ôl bu farw fy mam. Rydym yn edrych ymlaen at eich cyrraedd gyda gobeithion uchel a aned o anobaith. Ghotak yn cael yn agos i fuddugoliaeth."
  
  
  Gwenodd grimly. "Byddaf yn gwneud yr hyn a allaf," meddai. "Rwyf eisoes yn cael un cyfrif personol i ddefnyddio meicroffonau, a siaradwyr i setlo cyfrifon gyda hyn gotak gath. Y assassins a anfonwyd i ladd fi yn fwy nag ychydig yn ddiflas i mi."
  
  
  Halin gwenodd, ei ddannedd hardd a gwyn. Mae hi yn astudio i mi ddoethineb yn ei llygaid geni nid o brofiad, ond treftadaeth.
  
  
  "Yr wyf yn meddwl os mae yna dal amser, byddwch yn dod o hyd i ffordd i helpu i ni, Mr. Carter," meddai yn araf.
  
  
  "Nick," yr wyf yn cywiro ei. Mae hi'n gwenu eto ac yn dod dros i lyfu i mi. Roeddwn i eisiau i gweld hi yn fwy na dim ond ychydig bach o ei wyneb yn dangos drwy'r haenau o ddillad.
  
  
  "Rydym yn gorffwys am ychydig oriau gan y tân gwersyll cyn mynd yn ôl," meddai. "Byddwn yn gorwedd yn agos at ei gilydd i gadw'n gynnes ychwanegol." Mae hi yn sefyll o flaen y tân ac yn ysgafn dynnu i mi ei. Gan droi ar ei ochr felly, yr ydym yn gosod gefn wrth gefn, mae hi ar unwaith yn disgyn i mewn i gwsg dwfn. Pan fydd ei dal rhywfaint o amser yn gorwedd heb claddgelloedd, ei sylweddoli y gwir am ei weithredoedd. Hyd yn oed drwy ei dillad trwm, gallai deimlo y cynhesrwydd ei gorff yn erbyn ei. Yn fuan syrthiodd i gysgu gyda'r reiffl yn ei ddwylo.
  
  
  Roedd yn dal yn dywyll pan fyddaf yn gweld hi, yn teimlo ei symud, ac yn deffro i fyny.
  
  
  "Byddwn yn dechrau nawr," meddai. "Mae'n daith hir ac anodd." Rydym yn taflu rhywfaint o eira ar y tân, ac yr wyf yn dod o hyd fy hun yn dilyn ei yn anhygoel cyflymder. Ei ffigur bach yn symud yn heini ac yn hawdd drwy'r dramwyfa, i lawr yn serth i esgeiriau a dros ysgafellau creigiog mor gul bod yn rhaid inni symud modfedd gan modfedd, bydd pob cam gwahoddiad i farwolaeth sydyn. Pan fydd y nos yn disgyn unwaith eto, rydym yn mynd i lawr i mewn i'r mynyddoedd ac yr wyf yn gweld gwyrddni. Y tymheredd wedi gostwng ychydig. Fodd bynnag, roedd y tân yn dal i groesawu, ac rydym yn bwyta sychu cig yn fy backpack. Rydym yn siarad ychydig iawn yn ystod y daith, anadlu yn ofalus ac yn gwarchod ein ynni. Pan fyddwn yn olaf yn sefydlu gwersyll, rydym yn y ddau yn rhy flinedig i wneud unrhyw beth ar wahân y claddgelloedd, ac yn y bore rydym yn gosod i ffwrdd yn gynnar eto. Halin hamseru fel bod rydym yn llithro i mewn i Kathmandu yn y nos, ac mae hi'n skirted y tawel, strydoedd tywyll yn y diwedd yn fy arwain at y fynedfa tŷ pren mawr gyda traddodiadol pagoda to a gefnogir gan logiau solet. Agorodd y drws a beckoned i mi i ddilyn ei. Y tu mewn, hi yn galw allan i rywun yn ei iaith frodorol. Rwy'n clywed synau o yr ystafell nesaf, a thrwy doorless bwa gwelais y dyn y mae ei lun byddwn yn gweld yn y ffilm. Aeth yn gyflym ac yn ymgrymu yn fyr. Hi, hefyd, yn gwneud fy ngorau i bwa yn fy gwisg swmpus.
  
  
  Fe helpodd fi gyda fy pethau tra Halin yn siarad yn gyflym i ef, a pan oedd yn ei wneud, roedd yn edrych ar mi yn ddwfn, o amgylch llygaid. "Yr wyf yn ymddiheuro bod yn eich cyflwyno i ein tir yn angheuol," meddai. Ego yn lygaid yn crwydro i fyny ac i lawr fy ffigur ar mi,
  
  
  anferth ac yn edrych hyd yn oed yn fwy yn y isel-doi ystafell.
  
  
  "Rydych yn drawiadol dyn, Mr Carter," meddai. "Mae hynny'n dda. Mae pobl yn hawdd i arwain, yn hawdd i greu argraff. Dewch ar, gadewch i ni yn mynd ac eistedd i lawr. Rydym yn cael llawer i siarad am."
  
  
  Hi, efe a sylwi bod Halin wedi diflannu wrth iddi ddilyn y patriarch mewn ystafell gynnes gyda tywyll paneli pren a charreg stôf yn un gornel ac yn boeth lle tân yn y llall. Pren cilfachau a gynhaliwyd gloyw pres a copr yrnau, hambyrddau, ac y potiau, ac mae carped trwchus gorwedd ddiofal ar y llawr. Rydym yn eistedd ar stolion isel a meinciau gorchuddio â blancedi, ac y patriarch arllwys te i mewn piwter mygiau.
  
  
  "Nos yfory, yn y deml neuadd Gotaka, bydd pres cyfarfod gyda Karkotek," y dywedodd yr hen ŵr. "Rwy'n ofni y bydd yn fod yn fwy na eich llygaid wedi gweld o'r blaen, dyn ifanc."
  
  
  "Mae'r rhain yn llygaid wedi gweld llawer iawn," dywedodd hi.
  
  
  "Yn ystod cyfarfod o'r fath, Ghotak inflames pobl i màs eroticism," Liungyi yn parhau. "Pan maent yn y nghanol prosiect eu teimladau erotic, bydd yn annog mwy a mwy o màs hwn ffenomen seicolegol nes bod pobl yn cael eu dihysbyddu ac yn blino'n lân. Yna bydd y bobl y ego Neidr Gymdeithas yn llaw y deiseb i'r Brenin ddydd mercher ar gyfer iddynt yn arwydd, ac wrth gwrs y byddant yn gwneud hynny."
  
  
  "Yr wyf yn cymryd eich bod gennych gynllun i atal hyn?"
  
  
  "Yr unig un y bo modd ar hyn o bryd," mae'r hen ddyn meddai. "Pan fydd popeth yn barod, yr wyf yn cyflwyno i chi fel hen ffrind sydd wedi dod o bell wlad gyda newyddion am Karkotek. Yn ôl y chwedl, mae Ysbryd Karkotek crwydro'r ar wyneb y ddaear."
  
  
  "Ac yr wyf yn dweud wrth bobl bod Karkotek yw wedi rhoi unrhyw arwydd ei fod yn cefnogi Gotak sefyllfa," meddai.
  
  
  "Mae hynny'n iawn," Liungyi y cytunwyd arnynt. "Ghotak yn dadlau ac yn bygwth. Nid wyf yn gwybod yn union yr hyn y mae'n yn dod i fyny gyda, ond bydd yn ymladd gyda ei holl nerth, gallwch fod yn sicr. Y peth pwysig yw ein bod yn gallu symud yn y ego i mewn i sefyllfa lle y gall i ddim yn cael y ego eiriolaeth lofnodi ar ddiwedd y ddefod ."
  
  
  "Rwyf yn ei gael," meddai. "Beth bynnag, teiliwr yn mynd ag ef, byddant yn perfformio defod, mewn gwirionedd?"
  
  
  "Mae hyn yn gywir," y patriarch dywedodd. "Mae'n medru gwrthod pobl i wneud y ddefod. Ond mae'n rhaid i ni atal y emu o gyrraedd y ego nodau ar bob cyfrif."
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. - "A ydych yn meddwl eu bod yn bydd yn wir yn talu sylw i mi? ""Ar ôl yr holl, yr wyf i'n ddieithr cyflawn i hwy."
  
  
  "Byddant yn gwrando i chi, oherwydd ar y dechrau byddwch yn cael eu fel fy un arall, ac yr wyf yn parchu yma," atebodd. "Ac yna, oherwydd pan fyddwch yn clywed am Gotak datganiad, rydych yn mynd yr holl y pellter i siarad allan yn ei erbyn ef."
  
  
  Gwenodd ar ei. Roedd yn dechrau sylwi ar y cymhleth throsi ac yn troi yr hen ddyn ymddangosiad, yn ôl pob golwg yn addysgu ac yn ddoeth yn y ffordd o ei bobl. Roedd yn sefyll i fyny yn sydyn.
  
  
  "Mae eich ystafell i fyny'r grisiau, ac mae bath yn aros i chi,"gwenodd ef. "Y Western-arddull bath yn gysur rwyf wedi tyfu yn gyfarwydd i yn ystod fy amser yn y Fyddin Brydeinig. Yr wyf yn meddwl fy cartref yn ôl pob tebyg yn un o'r ychydig yn y rhanbarth cyfan bod cyfleusterau o'r fath y tu allan i'r Palas Brenhinol."
  
  
  "Siarad o'r palasau brenhinol,"meddai fi," yr hyn y mae'r brenin wedi ei wneud ag ef?"
  
  
  "Roedd yn gweddïo ar gyfer ein llwyddiant, ond mae wedi cadw proffil isel," Liungyi meddai. "Os byddwn yn methu â rhoi'r gorau i Gotak, bydd yn cael ei gorfodi i gyflwyno at ei ego yn galw."
  
  
  Mae'r hen ddyn ac yr wyf yn cyfnewid bwâu, ac efe a aeth ei bach ond yn gyfforddus ystafell gyda gwelyau eang gorchuddio â trwchus goatskin blanced. Y twb oedd mewn ciwbicl bach ynghlwm i ystafell a oedd yn wir yn ddigon mawr i ddal y twb ei hun a rac tywel. Mae'r dŵr eisoes yn yn y twb, ac mae hi yn caniatáu i'r gwres i ymlacio ei cyhyrau poenus. Byddwn i'n jyst yn sychu i ffwrdd a oedd sprawled allan o dan goatskin blanced pan roedd cnoc ar fy drws ac yn Halin yn dod i mewn. Ei synnu sel. Roedd yn gwisgo glas golau gwisg dros ffabrig tenau, ac mae ei gwallt yn disgyn yn y du uwchben ei ysgwyddau. Roedd ei wyneb yn llyfn ac yn ivory heb gwên, gyda uchel, eang cheekbones yn gosod i ffwrdd gan exquisitely siâp almon llygaid. Ei gwefusau, yn awr gwlyb a gwlyb, yn disgleirio gyda swyn. Hyd yn oed er ei bronnau yn fach, ei bronnau jutted allan yn sydyn o dan eu cyfer, ac mae hi'n eistedd o flaen mi fel jewel, mae ' n befr thynerwch sy'n ymestyn o nah. Mae hi'n eistedd i lawr nesaf i mi ar draws gwely, ac efe a welodd fod Nah yn gwisgo dim byd dan ei gwisg. Mae awgrymiadau ei bronnau yn bryfoclyd o bwyntiau, er ei bod nid oedd yn ymddangos i yn gwybod ei fod.
  
  
  Mae hi'n rhoi braich o amgylch fy ysgwyddau ac yn gwthio i mi yn ôl ar y gwely. "Os gwelwch yn dda yn rholio drosodd," meddai. Yr wyf yn gwneud hynny, ac mae hi'n dechrau tylino fy cefn, y gwddf, ac ysgwyddau gyda mymryn sy'n cyfuno breuder a chryfder.
  
  
  "A yw hyn yn arfer?" Yr wyf yn gofyn yn chwilfrydig.
  
  
  "Ar gyfer y rhai gwesteion sydd wedi teithio am amser hir iawn i ymweld â ni," meddai. Yr wyf yn gorwedd yn llonydd, ymlacio a mwynhau'r synhwyrus yn teimlo ei dwylo wrth iddi tylino fy nghorff. Roeddwn wedi bod yn massaged o'r blaen, ond Halin dwylo wedi bod yn glerigwyr yn ogystal fel tylino, ac roedd yn meddwl tybed os yw hi yn gwybod am y peth. Yr wyf yn troi fy mhen i edrych ar nah, a gwenodd arnaf fel y mae hi'n parhau gyda'i dasg. Mae hi'n tynnu i lawr y ffwr blanced, ac yn ei dwylo llyfn y croen ar waelod fy asgwrn cefn, yn gwasgu yn galonogol ar fy nerfau.
  
  
  Yna hi yn ysgafn i mi droi drosodd a rhwbio fy frest tra bod ei syllu yn gwylio'r dawnsio golau fflachio lamp olew chwarae ar draws ei syllu yn wyneb. Yn olaf, pan oedd hi'n ei wneud, mae hi'n draped y blanced dros fy mrest. Ei law yn dal ei arddwrn, ac mae hi'n eistedd i fyny yn dawel, yn ceisio symud i ffwrdd.
  
  
  "Rydych yn hardd iawn creadur, Halin," meddwn. "Ydych chi'n gwybod hynny?" Gwenodd doeth Asiaidd gwên, a hi yn cael ei cryd cymalau. Fel yr holl ferched yn y byd, roedd hi'n gwybod ei hun yn swyn i gyd yn rhy dda. Mae hi'n araf yn rhedeg y ddau dwylo i lawr fy frest, hyd at fy gwddf, ac yna i lawr eto.
  
  
  "Rydych wedi corff hardd," meddai dawel. Mae hi'n sefyll i fyny, gwenu, yn chwythu cusan i mi, ac yn gadael gyda meddal, tawel camau. Mae ei ar unwaith syrthiodd i gysgu ac yn cysgu fel babi.
  
  
  Pan ddaeth y bore, ei thad oedd yn synnu ar sut gynnes y diwrnod oedd yn y dyffryn. Yr wyf yn unig sydd ei angen crys a golau windbreaker i gerdded i lawr y stryd. Y hen ddyn oedd yn cael brecwast gyda mi, ac yr wyf yn dal cipolwg o Halin gwibio o gwmpas y tŷ. Yna, brecwast hi, aeth allan i blas lleol. Nid oedd dim ond cerdded ychydig o flociau pan ddaeth i osod y deml ac yn y tymor hir, isel neuadd ymgynnull y tu hwnt. Ghotak, a oedd yn edrych yn union fel yn y ffilmiau oedd hi wedi gweld yn hawke's swyddfa, dod i lawr y grisiau, wedi'i ddilyn gan dri yn hytrach tal, moel-ddynion arfog yn y royal blue t gyda balwn llewys agored yn y canol. Cefais yr argraff ei fod yn aros i mi tu allan i'r drws. Ego mae amseru yn rhy dda. Daeth yn onest i mi, a'i ego ac yn ormesol wyneb yn oer ac yn llym. Mae'n amneidiodd, anwybyddu arferol bwa.
  
  
  "Y mae un arall yn yr holl dros Liunga tŷ," meddai gyda gwên ar ei wefusau. "Rydym wedi bod yn aros i chi."
  
  
  "Yn y dell ei hun?" Yr wyf yn dweud hi. "Rywsut, roeddwn i'n gwybod dyna oedd yr achos."
  
  
  Ego llygaid yn symud ychydig, ond mae ei wyneb yn aros yn expressionless.
  
  
  "Dylech fod yn cynghori i beidio â chymryd rhan mewn materion nad ydynt yn achosi pryder i chi," meddai. Mae'n debyg hefyd yn dysgu ei saesneg yn ysgolion Prydain a oedd unwaith ar wasgar o amgylch y wlad. Weld beth i mewn i Ego oer, llygaid dwfn, ei fod yn syth yn sylweddoli bod y person hwn yn cael unrhyw siawns o fod yn unrhyw beth ond y gelyn, felly penderfynodd i chwarae ei agored.
  
  
  "Rydych yn dweud wrthyf i yn meddwl fy musnes fy hun," meddai.
  
  
  Mae'n shrugged. "Defnyddio yn llym iaith os ydych chi eisiau," meddai. "Byddwch yn Orllewinwyr yn ymddangos yn obsesiwn gyda anfoesgarwch."
  
  
  "A ydych o gwmpas y dwyrain byd yn ymddangos i fod yn pŵer-obsesiwn," atebais. "Diolch i chi am eich cyngor. Ni fyddaf yn anghofio y ego."
  
  
  Ni allai helpu y fflach o dicter sy'n fflachio yn ego llygaid gan ei fod yn troi a cherdded yn ôl at y deml. Siaradodd at ei dri gynorthwywyr, ac maent yn troi i mi.
  
  
  "Rydych chi'n dod gyda ni," yr un talaf meddai, ei lais yn isel ac yn straen. "Os nad ydych yn dod yn dawel, byddwn yn ei gwneud yn glir eich bod wedi sarhau y lama. Mewn ychydig o funudau, bydd y dorf yn ymgynnull i rwygo i chi ar wahân."
  
  
  Yr wyf yn pwyso ar y bygythiad ac wedi penderfynu nad oedd yn rhywbeth i fod. Ond yr wyf yn fwy o ddiddordeb gwybod beth maent yn golygu. Hi syrthiodd i lawr nesaf at eu cyfer. Un gragen oedd ar y blaen, ac mae'r ddau arall yn yr holl gwmpas fi. Roeddwn yn arwain at isel cyfarfod tŷ, o gwmpas, ac i fod yn fach, coed-dan len clirio.
  
  
  "Ghotak yn meddwl eich bod yn yma i brifo fi," y talaf un yn dweud, yn edrych i mi yn yr wyneb. "Mae'n dod yn angenrheidiol i wneud i chi sylweddoli pa mor anghywir i chi yn gwneud hyn. Gotaku yn flin ei fod yn dysgu o'r fath llym gwers."
  
  
  Gwenodd ef i ei hun. Roedd dull gwahanol, ond roeddwn i'n gwybod y tactegau y byddai fod yr un fath. Maent yn bwriadu i roi i mi yn syniad da. Bron fel un, maent yn cyrraedd i eu crysau llac, ac mae pob un yn tynnu allan llain gul o halltu bambŵ mor drwchus fel marchogaeth, siaced. Mae'r triawd yn arweinydd codi ei law a cherdded i lawr ag ef. Clywais ef yn chwiban wrth iddo hedfan drwy'r awyr, yn troi i ffwrdd, ac yn codi fy llaw yn amddiffyniad. Yr wyf yn teimlo boenus dorri pan fydd yn taro, ac ar unwaith yn teimlo yn diferu o waed ar fy mraich. Fe dynnodd yn ôl ac yn gwenu. Gwelais hi, tawel ond cas ychydig o arf. Y talaf un yn dod i fyny unwaith eto, ac yn awr y ddau arall ar fin dechrau hacio gyda'u gwiail.
  
  
  "Aros," meddai. Maent yn rhoi'r gorau i ufudd. Ghotak efallai wedi meddwl y ego llofrudd wedi colli cysylltiad i mi, ond nid oedd hynny'n beth oedd yn mynd i dod o hyd allan. Y tri hyn a allai wedi bod yn bwlis yn Nepal, ond o'i gymharu â'r rhai oedd yn defnyddio i drin, eu bod yn perthyn yn gyfan gwbl i'r goedwig gynghrair. Bu'n rhaid i mi wenu wrth i mi eu gweld yn sefyll yno, yn aros am yr hyn yr oeddwn yn mynd i ddweud.
  
  
  Yna, gyda chyflymder o gath, efe a nyddu o gwmpas a chyflwyno ergyd bwerus at y plexus solar yn yr un ar y dde. Hi, yn gweld ego llygaid chwydd wrth iddo gipio ar gyfer bywyd a dyblu dros. Heb stopio symud, roedd yn nyddu o gwmpas, neidio, a gafael yn y arweinydd y triawd yn ei lin. Mae'n jerked yn sydyn, ac roedd yn rholio drosodd. Y trydydd un adennill yn ddigon i daro i mi gyda ei ffon bambŵ. Y toriad ar ei ysgwydd yn cymryd ei, yn gafael yn Ego braich, ac yn troi ei gwmpas. Mae'n yelped a hanner-droi wrth iddo wasgu ei. Nid oedd yn gadael i fynd yn ddigon hir i wasgu y emu gwddf, ac mae'n disgyn. Y talaf un, yna rhaid i chi ei draed, a dod i fyny i mi, ac yn nyddu o gwmpas i roi hwb i mi o uchel i fyny.
  
  
  Mae'r ergyd yn dal i mi yn y glun fel yr wyf yn troi. Pan fydd yn rhoi ei droed ar y ddaear, collodd ei gydbwysedd. Ei cic tŷ crwn yn amlwg ac yn teimlo fel ei ên torri. Roedd yn nofio yn ôl tuag at goeden ac yn crynu, yn syrthio i'r llawr yn erbyn y wal. Yr un a oedd wedi cael eu taro yn y plexus solar oedd ar ei liniau, ond yn ceisio i ddal ei anadl. Cydiodd ef, ei dynnu ef ar ei draed, ac yn taro ei ego ar draws y foch. Gwaed a ddylifodd o gwmpas y clwyf cyn iddo gyrraedd y ddaear. Roedd yn llusgo y trydydd lle y mae'r ddau gyntaf yn gorwedd bron ochr yn ochr. Y talaf un oedd dazed, ond yn ymwybodol. Ego yn tynnu ei phen gan y gwallt.
  
  
  "Byddwch yn siwr i ddweud wrth eich bos sy'n dwi wir yn ddrwg gennym nad wyf wedi eich hyfforddi yn y ffordd hon," meddai. "Bydd yn deall, ei hyder."
  
  
  Yr wyf yn gadael iddi ac yn mynd yn ôl i'r brif stryd, yn hapus gyda sut y mae'n mynd. Ghotak oedd unrhyw ffwl. Roedd yn deall cryfder a ddidostur. Er fy mod yn amau hynny, y amlygiad o'r nodweddion hyn y gall yn syml yn arafu i lawr y ego.
  
  
  Parhaodd i grwydro y strydoedd, arsylwi ar bobl, stopio wrth werthwyr stryd, ac yn y pen draw yn dod i ben i fyny ar gyrion y pentref. Roeddwn am droi yn ôl i Liunga dŷ pan, yn edrych i fyny ar y mynyddoedd y tu hwnt i'r pentref, gwelais dri ffigurau yn dod allan o'r mynyddoedd. Roedd y ddau gyntaf oedd sherpa canllawiau, mae hi'n dysgu yn ihc. Y trydydd yn gwisgo gwyrdd llachar neilon sgïo siaced.
  
  
  Nid wyf yn credu ei fod, dywedodd wrth ei hun yn uchel. Doeddwn i ddim eisiau i gredu yr hyn yr wyf yn gweld, ond yr wyf yn gwybod damn dda yn yr hyn a welais. Y tair ffigurau yn ymestyn allan yn un rhes yn tyfu yn fwy hyd nes eu bod ar ben i mi. Mimmo wedi mynd heibio dau sieciau i fod yn gadwedig-sherpa. Mae'r trydydd ffigwr yn stopio ac yn edrych ar mi gyda rhyddhad a disdain.
  
  
  "Edrych yn debyg y byddwch guessed," meddai yn sydyn. "Byddaf yn rhoi i chi cyfle arall i gydweithio gyda mi," meddai siriol.
  
  
  "Rwy'n cyffwrdd," yr wyf yn growled.
  
  
  "Roeddwn yn gwybod y byddech yn synnu," meddai, ac yn dilyn y canllawiau. Edrychodd ar Nah gyda'r gymysgedd o ddicter, baner caniatâd i berfformio, ac anwirfoddol edmygedd. Hi, penderfynodd y gallai unrhyw ferch â penderfyniad o'r fath, ni all fod yn hynny fod yn ddrwg. Gall hi hefyd fod yn boen yn y ass. Ond mae hi wedi colli y wers, mae hi'n dweud wrth ei hun, gan gofio y dychryn yn edrych yn ei llygaid yn ystod ein sesiwn olaf. Os nad yw, hey, hey un yn fwy ac yn gyflym. Wrth iddo gael ei hebrwng yn ôl drwy'r pentref i Liunga tŷ, ei fod yn gwenu wrth iddo basio y mimmo deml Ghotaka, a gwelodd dri ffigurau yn helpu ei gilydd i fyny'r grisiau.
  
  
  Pennod III.
  
  
  Pan fyddaf yn dychwelyd i'r tŷ, yr wyf yn dod o hyd i'r hen ddyn yn aros i mi i gael te. Ego o wybodaeth, yn fwy manwl nag unrhyw beth rydw i wedi clywed wedi datgelu cyflwr peryglus o'r materion sydd eisoes wedi cael eu cyrraedd. Halin, yn brysur â'i gwaith cartref, flitted i mewn ac allan o'r ystafell ar y nah, bob tro yn ei llygaid cwrdd â mi, yn breifat fach sgwrs. Yr wyf yn cadw gan gofio y meddalwch ei ddwylo ar fy nghorff, ac yr wyf wedi cadw cofio yr hen dyn geiriau.
  
  
  "Hyd yn hyn, mae mwy na 5,000 o hyn fewnfudwyr wedi cyrraedd yn Nepal," meddai. "Ers mae pawb o gwmpas nhw yn hyfforddi Gomiwnyddol agitator, wel-hyddysg yn ffyrdd i droi i fyny anghytgord mewn pobl cylchoedd, mae hwn yn rym sylweddol. Ghotak, os nad y lluoedd y brenin i ganiatáu rhagor o fewnfudo heb gyfyngiadau, yn dod i ben i fyny dyfarniad ei wlad o dan arweinyddiaeth ei Tseiniaidd Gomiwnyddol ffrindiau."
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "Ac mae pobl wir yn credu bod Ghotak yn cael ei arwain gan yr ysbryd o Karotek?"
  
  
  "Ie," atebodd yr hen ddyn. "Roedd yn glyfar iawn ar hyn, yn chwarae ar yr holl hen ofergoelion a defodau. Heddiw defodol yn hen arferiad ei fod yn adfywio fel modd o reoli pobl."
  
  
  Halin yn dod i mewn gyda ffres tegell ac eistedd i lawr am eiliad i wrando. Roedd hi'n gwisgo rhydd du blowsys a tangerine trowsus, ac mae hi'n edrych fel menyw brydferth-plentyn.
  
  
  "Ond hyd yn oed yn fwy nag y ysbryd o Karkotek, mae'n enghraifft o sut y yetis lladd y rhai sy'n gwrthwynebu'n gyhoeddus wrtho," y patriarch yn parhau.
  
  
  "Ieti?" Yr wyf yn meddai. "Ffiaidd bigfoot? Unwaith eto, nid dyna yw fy uchelgais i fod yn chwedl."
  
  
  Hi, yr wyf yn meddwl am y sobr tawelwch a achosodd i fy sylw. Mae'r ddau yn yr hen dyn a'r ferch yn edrych ar mi yn ddwfn, difrifol lygaid.
  
  
  "Rydych yn sicr, nid yw'n credu yn y fodolaeth creadur o'r fath, a ydych chi?" meddai fi, yn sydyn yn teimlo fy mod eisoes wedi cael cryd cymalau.
  
  
  "Nid oes unrhyw un yn o gwmpas yma yn amau bodolaeth ieti," y dywedodd yr hen ŵr. "Mae'r Ieti yn bodoli. Fi jyst yn meddwl ei fod yn gyd-ddigwyddiad ei fod yn lladd y rhai sy'n gwrthwynebu Ghotak, a Ghotak yn elwa o gwmpas hyn."
  
  
  "Ond a ydych yn credu yn y Ieti? Y ddau ohonoch?"
  
  
  "Ond wrth gwrs mae' na un arall," meddai, ac Halin nodiodd, llygaid llydan. "Nid oes amheuaeth ei fod yn bodoli."
  
  
  Yr wyf yn camu yn ôl yn gyflym, gan sylweddoli fy mod yn troedio ar dieithr ddaear. Ofergoelion, o leiaf rhai o ofergoelion, oedd yn amlwg heb fod yn gyfyngedig i'r llu. Ond cyn ei fod yn llawn encilio, ei fod yn ceisio nodio unwaith yn rhagor yn y cyfeiriad o reswm a rhesymeg.
  
  
  "A wnaethoch chi feddwl bod efallai Gotak lladd y bobl hyn ac yn rhoi'r bai ar y yeti? Yr wyf yn gofyn iddi
  
  
  "Dim ond yetis allai ladd ih. Byddech yn gwybod os ydych chi wedi gweld ihc, " atebodd. Ei ffôn ffoniodd,, ac rydym yn gorffen ein te. Mae'r hen ddyn yn mynd yn ôl i fyny'r grisiau i orffwys, ac Halin sydd ei angen i orffen ei waith. Es i am dro ac yn aros y tu mewn am bum munud pan fyddaf yn cwrdd â Hilary Cobb. Roedd yn gwisgo gwlân siwt, ac unwaith eto ei fod yn sylwi sut y berffaith voluptuous ei bronnau yn.
  
  
  "Fi jyst yn cyfweld y mwyaf swynol person," meddai gyhoeddi siriol. "Mae hyn yn Ghotak, uchel Lama y Teoan Deml."
  
  
  "Rydych yn wir yn gwneud fawr,"dywedodd. "Rydw i'n synnu ei fod wedi cytuno i gwrdd â chi. Rwyf wedi clywed ei bod yn anghysbell iawn."
  
  
  "Byddech yn synnu faint o ddrysau ar agor pan fyddwch yn flash y wasg cerdyn," Hilary atebodd. "Dywedodd ei fod yn awyddus i ddweud wrth y Gorllewin newyddiadurwr am ei farn ar y cynnydd mewn mewnfudo i Nepal."
  
  
  "Nid yw'n colli tric," grumbled.
  
  
  "Yr hyn mae hynny'n ei olygu?" "Beth yw hyn?" gofynnodd hi yn sydyn.
  
  
  "Dim byd," yr wyf yn dweud hi yn gyflym, ond mae hi'n dal y tric ac yn edrych arnaf yn amheus.
  
  
  "Peidiwch â cheisio gwthio i ffwrdd i mi," meddai. "Efallai yr wyf yn gwybod ei yn fwy nag yr oeddwn yn meddwl fy mod nid oedd. A yw hyn yn pam Angsley ei anfon yma oherwydd Tseiniaidd mewnfudo yn Nepal? "Pam wnaethoch chi gymryd yr ego yn lle?"
  
  
  "Pam na wnewch chi fynd adref cyn i chi yn cael eu lladd?" Dywedais yn ffyrnig.
  
  
  "Nid a ydych yn ychydig yn felodramatig, hynafol?" "Beth yw hyn?" gofynnodd hi yn ysgafn. Cymerodd y lapels ei siwt mewn un llaw ac yn tynnu ei gau, yn falch i weld flash cyflym o ofn croesi ei wyneb.
  
  
  "Allwch chi ddim anghofio y tro diwethaf i chi got smart gyda mi, mêl," yr wyf yn growled. "Yr wyf yn rhybuddio chi i beidio â fod yn rhy smart, ac rwy'n dweud wrthych eto."
  
  
  "A dywedodd nad oedd ar gyfer y skittish," mae hi'n snapio.
  
  
  Iddo ryddhau ei, ac mae hi'n camodd yn ôl, ei lygaid glas rownd a difrifol. Meddai. "Pam nad ydym yn galw am gadoediad?" "Wna i ddim trafferthu i chi, a dydych chi ddim yn trafferthu i mi."
  
  
  "O, fy Nuw, ei fod yn bwydo i ni," yr wyf groaned. "Rydych yn gwybod, ar gyfer smart, yn benderfynol, yn ddyfeisgar ferch, rydych yn ofnadwy o dwp fenyw. Im ' yn rhoi rhywfaint o gyngor da. Gall y lle hwn yn troi i mewn i sefyllfa annymunol iawn ar unrhyw adeg."
  
  
  "A stori wych," meddai hi yn hapus.
  
  
  "Ewch ymlaen, gadael i mi ei ben ei hun," meddai fi yn ddig. "Dim ond aros i ffwrdd oddi wrthyf." Hi, yn troi a cherdded i ffwrdd oddi wrth nah. Mae gen i swydd yma, ac yr wyf yn gwrthbrofi y adroddiadau yn y cyfryngau am y peth. Ceisio rheswm gyda rhy ymosodol cymraeg merched oedd yn rhan ohono. Rhywsut, y lle hwn melltigedig yn dechrau i roi i mi teimlad annymunol iawn. Ei dasg yw i gyrraedd y galon o bethau, i ddatgelu a gwraidd allan rhywbeth, i adael yn agored ar y gelyn ac yn cwrdd ag ef wyneb yn wyneb. Ond yma mae popeth yn symud o dan yr wyneb, yn gwisgo fel rhyfedd agweddau a dulliau. Penderfynodd ganolbwyntio ar Ghotak. Symudodd ymlaen ddwywaith. Efallai y gallaf gael fy ego i agor i fyny ac yn gwneud camgymeriad angheuol. Yr wyf yn mynd yn ôl at y tŷ, yn ymestyn allan ar y gwely, ac yn ceisio glir fy meddwl o ffiaidd dynion eira, y ddraig duwiau, a holl eraill ofergoelion. Melltigedig awyrgylch gall amlen i chi ac yn gwneud i chi yn rhan o eich hun. Mae'n gadael ei feddyliau crwydro yn ôl i Halin. Mae hyn yn rhywbeth gwerth ei lapio fyny mewn.
  
  
  Roedd yn gorffwys nes iddo glywed y meddal gong signalau cinio ac aeth i lawr y grisiau. Rydym yn bwyta yn gyflym, oherwydd, fel yr hen ddyn eglurodd, mae'r ddefod yn dechrau yn awr ar ôl machlud haul. Halin esgusodi ei hun am eiliad, ac mae'r hen ddyn yn cymryd ychydig diwethaf pwff o gwmpas y hookah. Iddo orffen y gwpanaid o reis melys win yn ei fod yn gwasanaethu.
  
  
  "Byddaf yn egluro beth sy'n digwydd yn ystod y ddefod, sut bydd yn digwydd," dywedodd wrthyf. "Ac mae'r rhan fwyaf ohono, nid wyf yn credu bod angen i mi egluro i chi. Gan y ffordd, a ydych yn ymwybodol bod un arall gwadd ar y wlad y Gorllewin neuadd yma yn Kathmandu?"
  
  
  "Dwi'n gwybod," meddwn. "Doeddwn i ddim yn gwybod eich bod wedi clywed am y peth."
  
  
  "Mae hi wedi aros yma," meddai. "Mae hi'n cymryd fy tŷ fel lle i deithwyr, ac yr wyf yn esbonio y ffordd at ei. Mae hi yn newyddiadurwr sydd yn hawdd iawn i gyfathrebu gyda hwy."
  
  
  "Ac yn smart iawn," ychwanegodd. Oedd hi'n cadw'n dawel gan y ffaith bod Hilary byddai hefyd yn ymddangos ar y ddefod. Halin daeth y llif ein sgwrs i arth. Mae hi'n byrstio i mewn i'r ystafell gyda sgleiniog oren sidan cape lapio o amgylch ei ysgwyddau moel. Oddi tano, mae hi yn gwisgo byr, bejeweled top tanc a ddaeth i ben yn noeth yn y stumog. Glas tryloyw deunydd syrthiodd oddi ar ei chanol y ddaear. Ei bronnau, a gasglwyd ar y brig y halter, cododd yn dwbl bumps, yn sydyn sylw at y ffaith, ac mae ei gwallt du disgleirio llachar ar ei binc-pinc bochau. Mae'n glittered, disglair, disglair pearl yn dod yn fyw, syfrdanol yn feddal ac yn hardd.
  
  
  Mae hi'n cerdded rhwng ei dad a fi, a phan fyddwn yn dod i hir adeilad gyda to isel ar gyfer y deml, roedd eisoes yn sownd gyda phobl. Yr wyf yn dilyn yr hen ddyn fel ei fod yn mynd i lawr y grisiau. Nid oedd cadeiriau, ac roedd pawb yn eistedd ar y llawr pren. A godwyd lwyfan, y gwesty cyfan ardal, ac yn y cyfnod, yn byw yn y flaen y neuadd, ac fe'i gwelwyd gan Ghotaka yn eistedd ar ei ben ei hun. Ymysg y dorf roedd ychydig o guys a enwir Neidr Cymdeithasau mewn crysau glas. Hi, yn sylwi bod fy tri ffrindiau ar goll, a gwenodd yn dawel. Mawr arogldarth llosgwyr hongian oddi wrth y waliau a eistedd ar y llwyfan, yn llenwi'r neuadd gyda melys, cloying arogl.
  
  
  Gwahanol cerfluniau a cherfiadau o Karkotek addurno cefn y llwyfan, a thri o gerddorion yn eistedd ar un ochr, dwy ar draws nhw chwarae ysgafn ar hir-necked sitars, ac yn drydydd yn ysgafn mwytho y drwm. Mae'r mwg o'r goleuo lampau olew yn cymylu y neuadd ac ychwanegu at y cyfnos yn yr ystafell enfawr. Yn sydyn, mae nifer o gerddorion eraill sydd wedi bod yn chwarae gêm o'r fath ochr yn ochr â'r tri cyntaf a ddaeth allan, ac mae hi'n clywed y iasol cerddoriaeth pres utgorn a conch shell ymuno â'r drwm a sitars.
  
  
  Hen werthu oedd ar un ochr i mi, a Halin oedd ar y llall, a pan fyddaf yn edrych ar ei, yr wyf yn gweld ei bronnau yn codi yn dawel o dan y top gemog. Yr wyf yn meddwl y byddent yn edrych fel nah, yn fach ond yn perffaith. Mae ei syllu yn sganio y dorf i chwilio am y lludw-blond pen, ac yn olaf yn sylwi ar ei lygaid gonest gyferbyn lle'r oedd yn eistedd. Hilary Cobb oedd yn eistedd yn erbyn wal, cerflun nesaf i Nepal menywod yn sefyll nesaf i hi. Roedd yn edrych i fyny ar y llwyfan ac yn gweld Ghotak yn cael i fyny a cherdded at yr ymyl. Mae'r ystafell ar unwaith syrthiodd dawel. Cododd ei breichiau, y Ego yn swmpus saffrwm llewys yn disgyn yn fras, a dechreuodd gyfres o incantations. Y dorf yn grwgnach ynghyd ag ef. Yn olaf, iddo orffen, gostwng ei ddwylo, ac yn edrych ar y gynulleidfa gyda haughtily drahaus wyneb.
  
  
  "Heno, rydym yn dathlu ffrwythlondeb y Karkotek Ysbryd," meddai. "Heno Karkotek, arglwydd y goedwig yr holl nadroedd, yn ein helpu i ryddhau ein hunain, yn mwynhau ein cyrff, yn dod yn un yn ein egos. Ond yn gyntaf mae'n anfon neges atom. Mae'r ego yn ei ddymuno ar gyfer ei ddweud wrthych chi bod yr amser wedi dod i ofyn uchel eu parch ein pren mesur, disgynnydd o Vishnu, y Gwarcheidwad, croeso i bawb sydd yn byw yn ein tir sanctaidd o dan y Ysbryd o Karkotek ."
  
  
  Y dorf yn grwgnach eu cymeradwyo.
  
  
  "Pan fydd y ddefod drosodd," Ghotak yn parhau, " byddwch yn dangos eich bod wedi clywed Karkotek dymuniadau a roddir i chi ar fy ostyngedig cais drwy lofnodi mawr sgroliwch i fod yn anfon at y brenin, sef dyrchafedig ddisgynnydd o Vishnu."
  
  
  Unwaith eto, mae'r dorf yn grwgnach eu dealltwriaeth.
  
  
  "Fel y mae yn ysgrifenedig yn y Llyfrau Sanctaidd," Ghotak ychwanegodd, " gadewch iddo her y Karkotek bobl, yn siarad yn agored, neu aros yn dawel am byth."
  
  
  Roeddwn yn teimlo fy nwylo dynhau fel y hen ddyn yn sefyll i fyny, edrych o gwmpas y dorf, ac yn edrych ar Ghotak.
  
  
  "Karkotek yn siarad drwy'r geg o Gotak," meddai, ac yn y dorf ochneidiodd yn uchel. "Rwyf wedi dweud o'r blaen, ac yr wyf yn dweud i chi yn awr unwaith eto. Ond heddiw yr wyf yn cael rhywun arall a fyddai'n hoffi i siarad â chi. Daeth trwy wlad yn llawer o filoedd o filltiroedd i ffwrdd. Cerddodd hyn o filltiroedd oherwydd ei fod yn awyddus i siarad â chi. ydych chi. Mae'r ego yn ychwanegu i fyny y ddoler yn pryderu bod wedi clywed hyd yn hyn."
  
  
  Y patriarch yn troi i mi, ac yr wyf yn deall. Roedd yn sefyll i fyny, gan anwybyddu'r Ghotak yn llosgi syllu, ac yn troi i wynebu y dorf.
  
  
  "Patriarch Liungi yn siarad y gwir," meddai fi, glancing yn gyflym ar y môr yn gwrando, yn dawel bobl yn y gwan, myglyd neuadd. "Mae'r rhai sydd am fynd i mewn i'ch gwlad ddim yn dod â ffrindiau. Roedd clywed gan y Karkotek Ysbryd ar fy nhir, a ego llais gofyn i mi adael, o gwmpas fy nhŷ i, i ddweud wrthych hyn. Bydd hyn yn arwydd i chi, rwy'n gwybod . "
  
  
  Gotak llais llusg i ffwrdd fel ei fod yn cymryd camau gweithredu.
  
  
  "Mae'r hen ddyn yn hen, ac yn yr estron yn gorwedd," meddai thraddododd. "Gwrando, yn dda, yn yr Ysbryd o Karkotek yn ddig a fydd yn dod â drwg ar chi. Ydych chi'n chwilio am arwyddion? Meddyliwch am sut y yeti yn lladd y rhai sy'n gwrthwynebu Ghotak."
  
  
  "Y Yeti ni fydd yn brifo unrhyw un," yr wyf yn gweiddi. Mae hi bron yn dweud bod y ieti oedd damned ffug, ond yn dal ei hun.
  
  
  "Nid oedd y yeti hefyd yn lladd y rhai sy'n gwrthwynebu Ghotak?" y mynach yn gweiddi, ac mae'r dorf yn rhuo mewn cryd cymalau.
  
  
  "Doeddwn i ddim Karkotek yn rhoi i chi gofrestru gyda'r arwydd hwn?" "Beth ydyw?" gofynnodd, ac unwaith eto, mae'r dorf yn rhuo. Ghotak troi ac yn sylw at y ffaith bys ar Liungi.
  
  
  "Ewch i'r mynyddoedd, hen ddyn, a dod yn ôl heb ei gyffwrdd gan y ieti," gwaeddodd. "Os gallwch chi wneud hyn, Ghotak yn gwybod bod y Karkotek Ysbryd yn siarad trwy y ego geg, a bod yn ac yn yr estron nad ydynt yn gorwedd."
  
  
  Gwelodd y patriarch y ffurflen gwefusau tenau gwên.
  
  
  "Rwy'n derbyn yr her," meddai. "Y sgrôl yn cael ei llofnodi nes yr alwad yn cael ei gwblhau."
  
  
  Y dorf gasped, uchel hisian sain torri o amgylch iddynt, ac yna maent yn curo dwylo. Liungi sel, tynnu i mi tuag at ei.
  
  
  "Mae'n ei ddal ei hun," y dywedodd yr hen ŵr yn llawn cyffro. "Yr wyf yn sylweddoli hynny ac yn syth yn cymryd mantais ohono."
  
  
  "Ond nid ydych yn credu yn y Ieti," meddwn.
  
  
  "Wrth gwrs, ond heb fod yn lladd Kostya Ghotak. Y llofruddiaethau eraill yn ddamweiniol. Ni fydd yn digwydd eto."
  
  
  Roeddwn yn tueddu i gytuno â'r hen ddyn, yn enwedig ers i mi yn gwybod bod yr holl ieti straeon yn rhan o'r gwyllt, llên gwerin. Efallai y mynach wedi dal ei hun, yn meddwl fod yr hen ddyn yn rhy ofnus i dderbyn y ego her. Mae fy llygaid yn cael eu tynnu yn ôl at y cyfnod pan fydd Gotak llais ffynnu unwaith eto.
  
  
  "Mae'r ddefod yn dechrau," meddai gyhoeddi yn ddifrifol. Yn syth, meddal cefndir o gerddoriaeth yn rhoi ffordd i miniog, bron yn frawychus guro, yn mynnu guro bod yn cyflymu, arafu, ac yn cyflymu unwaith eto i mewn i pulsing guro.
  
  
  Y sitarists dechreuodd diddiwedd symudliw cyfres o gordiau, a gan ei fod yn gwylio, chwe merched yn ymddangos ar y llwyfan, cudd ac yn noeth-chested o dan lliain tenau. Mae pob un yn gwisgo yr hyn yr wyf yn meddwl i ddechrau bod canwyllbrennau. Mewn un ystyr, maent yn cael eu, ond pan fyddant yn cael eu gosod i fyny, tair ar bob ochr o'r llwyfan, yr wyf yn gweld eu bod cwyr phallic symbolau, pob un â'i hun amgrwm sylfaen. Bywyd go iawn cwyr symbolau oedd yn eu goleuo ar y bach wig ar ddiwedd pob un o'u cwmpas.
  
  
  "Mae'r cwyr yn cael eu trin gydag olew arbennig fel ei fod yn toddi yn gyflym," mae'r hen ddyn yn sibrwd i mi. Y chwe merched prostrated eu hunain cyn y symbolau, ac yna casglu at ei gilydd yng nghanol y llwyfan.
  
  
  "Ghotak, fel y Goruchaf Lama yn y deml, yn dewis y ferch i aberthu i Karkotek," y patriarch yn sibrwd i mi.
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "Pwy all fod yn dewis?"
  
  
  "Rhywun yma," y dywedodd yr hen ŵr. "Mae'n fel arfer yn dewis y deml merched o un i un. Merch a elwir gan Sant yn dechrau i gyffroi pob math o erotig emosiynau y gall hi gyda dawnsio a gweithgareddau corfforol. Wahanol i ddynion yn neidio ar y llwyfan ac yn cynnig eu hunain iddynt. mae hi'n rhaid i ddewis un cyn y phalluses yn llosgi i lludw, ac i'r un mae hi'n dewis, rhaid iddi roi ei hun heno."
  
  
  Gan ei fod yn gwylio, Ghotak oedd yn sefyll o flaen chwe merched. Yna, yn sydyn troi o gwmpas ac yn sylw at y ffaith ar y gynulleidfa.
  
  
  "Yr wyf yn dewis Halin, merch Tŷ Leunga, i gynnig gwrogaeth i Ysbryd Karkotek," gwaeddodd.
  
  
  Ei lygaid darted i'r hen ddyn. He syllu ar y mynach mewn daze.
  
  
  "Nid yw hi yn dod allan?" Ghotak gofyn i'r cyfranogwyr. "Yn ferch y Tŷ o Leunga hefyd yn rhy dda ar gyfer y Karkotek Ysbryd? Sut dare fath tŷ yn siarad o Karkoteka?"
  
  
  mae'r hen ddyn yn sibrwd i mi, trwy ei ddannedd.
  
  
  "Os byddaf yn gwrthod i adael iddi roi ei hun i Halin, rhaid i mi roi'r gorau i ymladd y emu," meddai. "Roedd yn gwybod hynny. Mae hyn troellog yn "aml".
  
  
  "Ac os nad ydych yn dweud na, byddwch yn gadael Halin i Dduw yn gwybod pwy," meddai. "Dywedwch em i fynd i uffern. Byddaf yn dod o hyd i ffordd arall i fynd iddo."
  
  
  "Mae'r diafol yn mynachaidd gwisgoedd taro y rhan fwyaf o blygu doler aml a ffydd," y patriarch muttered. Yn sydyn, clywodd cyflym symud o'r ochr, fflach o oren sidan streaking drwy'r awyr. Trodd i weld Halin rasio tuag at y llwyfan. Yr wyf yn galw allan iddi, ond doedd hi ddim hyd yn oed atal. Fel mae hi'n dringo ar y llwyfan, roedd y dorf calonogwyd hi ar. Y gerddoriaeth yn tyfu yn uwch, ac yn sydyn roedd atgofus arogl o amgylch y yrnau ar hyd y waliau - yn rhyfedd cyffrous arogl. Ei synhwyro uwch emotionality yn y gynulleidfa a gweld bod rhai menywod oedd eisoes yn taflu sgarffiau sidan, llenni, a dillad allanol. Halin oedd ar y cam, yn eistedd yn dawel, ac Ghotak chwith, yn cerdded i lawr y ymyl y llwyfan. Phallic symbolau disgleirio, pob un â gwahanol cysgod o fflam llachar o'i amgylch. Halin llygaid yn dal hi wrth iddi syllu ar y agosaf phallus, ac maent yn disgleirio gyda rhyfedd disgleirdeb. Nawr bod y gerddoriaeth yn curo ei curo rhythm gyda bron yn fyddarol gyfrol, ac roedd yn amhosibl i fynd i ffwrdd oddi wrth y sŵn a rhythm. Maent olchi dros mi, fel y tonnau y môr, gan foddi, amsugno, yn heriol. Gwyliodd fel Halin dechreuodd dawns, yn araf ar y dechrau, yna, gyda mwy o cnawdolrwydd. Rwyf wedi gweld hi, egsotig dawnswyr i gyd dros y pwll awyr agored, ond maen nhw i gyd yn dychmygu. Halin wedi newid, mae ei llygaid ar gau hanner, ei darged ar ogwydd yn ôl. Mae hi'n mynd at bob phallus, ychydig yn fflat cwyr delweddau, ac yna cerdded o amgylch pob un, yn gwthio pob fron gyda ei bronnau. Roedd hi'n siglo yn ôl ac ymlaen, ac yn awr ei gynffon dechreuodd godi a llithren y tu allan, ac mae hi'n symud i ganol y llwyfan. Y wisg las roedd hi'n gwisgo yn gyflym yn ei rhwygo ar wahân gan fod y dinistr ei symudiadau dwysáu, ac mae ei main a'i goesau main throbbed a dylanwadu.
  
  
  Odorous sylweddau a glo yn cyrraedd y gynulleidfa, ac roedd yn teimlo eu siglo, clywed gŵyn a hanner crio. Halin cynnal nhw allan, lledaenu ei choesau, a bwa yn ôl. Clywais wraig yn sgrechian ac yn edrych yn ôl i weld dyn yn rholio ar y llawr gyda hi, siglo ei goesau i fyny ac i lawr. Dynion a menywod yn glynu at ei gilydd. Ychydig droedfeddi i ffwrdd, y ferch bwaog ei chorff yn ôl a dechreuodd i writhe yn hypnotig eroticism. Arswydus ecstasi llyncu y dorf, ac mae'r aer yn cael ei lenwi gyda meddal gŵyn a synau iasol. Hi, yn gweld Hilary Cobb glynu at cwyno ac yn syllu eang, llygaid ofnus. Gwenodd ar ei wrth iddi sychu ei earlobe a boch gyda gledr ei law, a hyd yn oed yn y golau gwan, gallai weld sut y mae ei croen yn glistened oddi wrth y jar.
  
  
  Halin cwympo i lawr y llwyfan, coesau estynedig, yn ôl bwa, ee bywyd bownsio gyda symudiadau dirdynnol o hyfrydwch, ac yn y cwyr phalluses yn parhau i losgi. Gallai rwy'n teimlo bod y chwys ar fy palmwydd, ac yn y cefn o fy crys a oedd yn wlyb. Fel Halin parhau i godi ac yn disgyn i'r mynnu guriad y gerddoriaeth, y dyn yn neidio ar draws yr awditoriwm ac ar y llwyfan. Efe a safodd dros ei, coesau lledaenu, ei torso yn gweithio. Halin rholio drosodd, ac yn ei fod yn cefnogi i ffwrdd ac yn disgyn oddi ar y llwyfan i orwedd chwythu'n ar y llawr.
  
  
  Ffigwr arall yn neidio ar y llwyfan ac yn dawnsio o flaen Halin, bellach yn rholio yn ôl ac ymlaen ar y llwyfan. Mae hi'n troi i ffwrdd, ei hun erotig symudiadau yn dal i symud, ac efe a gadael. Gallai weld bod Halin, ei ddal i fyny mewn ar ei hun gwallgofrwydd, gleidio a rholio ar draws y llwyfan, gan symud yn ôl i'w gefn ac ysgwyddau yn synhwyrus rhythm, codi ei goesau yn ddiamynedd thrusting symudiadau fel y waxen phallic symbolau yn parhau i llosgi i lludw. .
  
  
  O flaen i mi, yr hanner-merch yn sgrechian ac a syrthiodd wrth fy nhraed. Ar unwaith, roedd yn rholio drosodd ac yn dechrau symud fel draig dros fy nghoesau. Arall menyw a dyn yn ymuno â hi, ac maent yn rhwbio eu hunain at ei gilydd yn araf frenzy. Mae mwy a mwy o ddynion yn cynnig eu hunain i Halin, ac mae pob un ei wrthod oherwydd troi ei ben neu droi ei chorff. Y phalluses yn ddim mwy nag ychydig fodfeddi oddi ar y chwyddo cwyr canolfannau. Ei thad gryg sibrwd cyrraedd ei.
  
  
  "Ni all hi wrthod anymore," meddai mewn straen llais. "Mae hi wedi i ddewis rhywun. Mae amser yn rhedeg allan ar gyfer nah."
  
  
  Y sgrechian a sgrechian bod bellach yn un barhaus sŵn, a sylweddolodd fod Halin, yn dal i fyny yn ei hun gwallgofrwydd, roedd serch hynny yn eu cadw oddi ar y foment ofnadwy am gyhyd ag y gallai. Fy dwylo yn wlyb, a chwys oedd yn rhedeg i lawr fy mreichiau. Mae'n neidio ar ei draed, neidio dros y writhing, yn disgyn o gyrff, ac yn rhedeg ar gyfer y llwyfan. Roedd o wedi gweld Hilary Cobb, yn syfrdanu, gwasgu at ei cwyno, gwylio golygfa crai awydd erotig. Cafodd ei ddal gan ei synnu syllu fel mimmo hedfan heibio. Halin llygaid ar gau fel ei fod yn neidio ar y llwyfan, yn sefyll dros ei, ac a alwodd ei enw. Agorodd ei llygaid, ac mae ei gorff writhing parhaodd ei synhwyrus rhythm. Yr wyf yn sefyll dros ei, hi, yn teimlo fy lwynau chwyddo gyda awydd, hi, yn ysgwyd fy mhen ac wedi'u plethu fy nwylo. Duw, y boen yn y lle yn llethol. Ei awydd i syrthio ar ei chorff hardd, yn dal bod ychydig yn siâp perffaith ac yn gwneud ei eich pen eich hun. Ond doeddwn i ddim yn dod yma ar gyfer hynny, yr wyf yn gwadu adroddiadau yn y cyfryngau am ei. Yr oedd yma i atal rhywbeth, nid i ymrwymo iddo. Yn sydyn Halin yn sefyll i fyny ac yn gafael yn fy nghoesau. Mae hi'n pwyso ei hwyneb yn erbyn fy afl, rhwbio ei phen yn fy erbyn, ac yna yn taflu ei phen yn ôl a gadael allan uchel-crib yn crio rhyddhau.
  
  
  Peidiodd y sŵn gyda sydynrwydd trawiadol, ac am amser hir nid oedd yn marw o dawelwch. Y gwyr delweddau chwalu, ac yn y neuadd roedd bron mewn tywyllwch. Y tawelwch yn awr yn cael ei dorri yn unig gan y seiniau o anadl anadlu allan ac hatal sobs. Edrychodd ar Halin. Hi a syrthiodd anymwybodol ar y llawr. Mae'n codi ei hyd ac yn cael ei oddi ar y mimmo llwyfan o Ghotak yn llosgi llygaid. Yr wyf yn gwneud fy ffordd o gwmpas y neuadd i ddod o hyd ei dad yn sefyll drws nesaf i mi. Roedd yn gwthio agor y drws ac yn camu allan i mewn i'r noson oer gwynt, yn amlwg, awel adfywiol. Halin oedd pluen yn fy nwylo, hardd cysgu ddol. Fel yr oeddwn yn gadael gyda hi, yr wyf yn gweld melyn targed yn ymddangos o gwmpas y neuadd, ac yr wyf yn edrych yn ôl i weld hi, Hilary Cobb, yn pwyso yn erbyn y cwyno adeiladau gyda'i llygaid ar gau ac yn casglu.
  
  
  Halin droi, ac efe a stopio. Agorodd ei llygaid ac yn rhyfeddol o meddal gwên yn ymddangos ar ei wyneb. Fe dynnodd hi i ei thraed, ac yn ei llygaid dwfn syllu yn ôl ar mi.
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "Allwch chi gerdded?" Mae hi'n amneidiodd, ac mae ei dad yn rhoi ei fraich o gwmpas ei gwasg. "Mae'n drosodd, ac rydych yn gyd yn iawn," meddai. Gwelodd y rhyddhad dwfn a diolch yn yr hen ddyn llygaid, a Halin pwysodd ei phen ar Emu ysgwydd. Yr wyf yn mynd yn ei flaen ac yn gadael ih ei ben ei hun. Erotig cyffro dros dro, ei ddileu y perygl go iawn, ond dim ond dros dro. Maent yn dal i fod yno, efallai hyd yn oed yn fwy. Ond unwaith eto, maent yn cael eu cynnwys i fyny y warthus delwedd y wlad hon rhyfedd. Her ei gyhoeddi, mae cryd cymalau prawf ei roi, ac yna ei fod wedi ei orchuddio i fyny gan achosion o anhwylder rhywiol ar y raddfa o màs orgy. Yfory, yr hen ddyn yn mynd i'r mynyddoedd i brofi ei fod yn ni fydd yn cael eu lladd gan rywbeth nad yw'n bodoli, i brofi bod y mytholegol nid oedd duw yn cyfathrebu trwy y pŵer-wallgof mynach. Mae'n ysgwyd ei ben ac yn ceisio eto, ond roedd yn y un fath. Mae pawb yn y lle hwn oedd yn gwisgo masgiau, a cefais y teimlad anesmwyth un o'u cwmpas yn cuddio marwolaeth.
  
  
  Pennod IV.
  
  
  Roedd o wedi mynd â hi am dro yn y noson oer aer, ac roedd wedi gadael Halin ac mae ei thad yn mynd adref yn gyntaf. Yn olaf, mae'n dawel llithro i mewn i'r tŷ ac aeth i fyny at ei ystafell. Mae'r digwyddiadau Stahl wedi gweld yn unig, byddai wedi deffro marmor cerflun, a daeth o hyd ei hun tossing a throi yn y llonyddwch y nos. Y ffwr blanced yn gynnes a meddal, felly damn llawer fel menyw. Roedd ddeffro i fyny pan fydd yn clywed y swn gwan o y drws ar agor. Ei sel yn noeth ac eithrio ar gyfer un byr, a Wilhelmina oedd yn fy llaw, yn barod i tân, fy bawd yn pwyso galed ar y sbardun. O glas meddal saint yn dod i mewn drwy'r ffenestr fel ei fod yn aros am ei, gwylio y drws ar agor ymhellach. Yn sydyn, ffigur bach yn ymddangos yn yr ystafell o dan swmpus gwisg sidan.
  
  
  "Nick, a ydych yn effro?" ei llais yn dweud yn dawel.
  
  
  "Halin," meddwn. "Beth ydych chi'n ei wneud yma?" Mae hi'n mynd i mewn i'r ystafell, cau y drws y tu ôl iddi. Mae hi'n eistedd i lawr ar ymyl y gwelyau eang, ac yn y ngolau'r lleuad meddal drwy y ffenestr goleuo i fyny y corneli ei wyneb. Ei llygaid yn ddu, phyllau diwaelod, pob un ohonynt yn llachar goleuo o amgylch.
  
  
  "Rwyf wedi dod i weld chi, Nick," meddai. "Mae'n dweud y y bydd y ferch yn rhoi ei hun i'r un mae hi wedi ei dewis."
  
  
  "Halin," meddai fi, gan roi fy nwylo ar ei bach ysgwyddau. "Roeddwn i'n meddwl ydych yn deall. Yr wyf yn dod i chi er mwyn i chi ni fyddai rhaid i chi roi eich hun i unrhyw un."
  
  
  "Yr wyf yn deall," meddai dawel. "Yr wyf yn gwybod eich bod yn gwneud hynny i mi."
  
  
  "Yna nid oes angen i fod yma," meddwn. "Nid oes angen i chi barhau gyda mi."
  
  
  "Ond mae hefyd yn dweud bod y ferch yn cael ei llethu gyda awydd i gael y dyn mae hi wedi dewis," Halin atebodd. "Mae hynny'n wir hefyd."
  
  
  Ei ael furrowed. "A yw hyn yn wir gyda chi, Halin?" Doedd hi ddim ateb. Yn lle hynny, mae hi'n camu isel, ac mewn un symudiad cyflym, y swmpus yn gwisgo ei daflu yn ôl, a gwelodd fod mor berffaith siâp, yn ofalus mor synhwyrus, fel gem ym mhob agwedd, a oedd yn hynod o gyffrous. Mae hi'n eistedd gonest, ei cleavage crwm mewn bwa hardd, ei bronnau sylw at y ffaith i fyny, yn llawn a chrwn o dan y tethau a crwm gyda cymesuredd perffaith i bach yn ymwthio allan copaon. Ei goesau main eu siâp hardd, ac yn ei gluniau yn esmwyth crwn. Mae hi'n dod i lyfu ar y ffwr blanced, gan roi ei ddwylo ar fy ysgwyddau.
  
  
  "Mae hynny'n iawn, Nick," mae hi'n anadlu, ac roedd yn teimlo ei corff bach yn crynu. Mae hi'n gwthio i mi yn ôl ar y gwely, a dechreuodd i dalu fy nghorff gyda ei gwefusau, anadlu yn dawel, brwd i mewn i fy croen, yn symud yn ysgafn i lawr fy mrest, ar draws fy mywyd, i lawr, i lawr, i lawr gyda mymryn fel meddal fel glöyn byw adain. . Mae hi'n anfon frenzy o awydd drwy i mi, ac yr wyf yn teimlo fy corff yn ymateb. Roedd yn rholio hi ar y ffwr blanced a gadael ei ddwylo yn ei caress y ddau fach, hardd sylw at y ffaith allwthiadau ei bronnau. Mae hi'n cwyno yn dawel, ac mae ei goesau lapio o gwmpas fy canol. Roeddwn yn teimlo ei breichiau dynhau o amgylch i mi, ac yn sydyn holl meddal tynerwch yn rhoi ffordd i enfawr, llethol newyn. Ei gorff fregus cuddio gwych sinewy cryfder, yn tensioning grym yn cyfateb gan ei dygnwch. Nid tan hwyrach y noson honno, pan oedd yn meddwl am ei, ei fod yn cofio ei symud mor rhwydd drwy'r peryglus a throellog y mynyddoedd.
  
  
  "Rwy'n eich un chi, Nick," mae hi'n anadlu. "Rwy'n pob un chi." Mae hi'n camu allan o dan i mi, llacio gafael dynn ar ei goes, ac yn troi i ddod yn fwy o ei hun i fy ngwefusau. Ei hun yn y geg yn achosi gwres, anifeiliaid llwglyd, newynog am fy cyffwrdd. Yr wyf yn dod o hyd iddi o dan i mi, reidio fy cluniau, dihoeni ar fy wyneb, i gyd ei wneud gyda'r symudiadau llyfn gras a ysgafnder. Gallai sleid ei gorff yn, allan, ac ar draws y diymdrech harddwch neidr, ac mae ei gwefusau a'r tafod yn gyson yn canu emyn i Priapus. Mae'n gadael ei gwefusau cyffwrdd y perffaith awgrymiadau ei bronnau, a gallai deimlo eu throb yn y cyffwrdd. Halin symud yn ysgafn ei bronnau, yn eu pwyso ar fy ngwefusau. Yna mae hi'n dal ih felly dynn nad oeddwn yn ofni fy mod yn mynd i brifo hi, ac mae ei freichiau lapio o gwmpas fy mhen, dal fi yn dynn. Mae hi'n tynnu i ffwrdd yn sydyn a syrthio, cyffredinol yn ôl ar y gwely, codi ei cluniau i fyny fel y ih gallai fynd â hi, ac unwaith eto, hi oedd yr un fath ag roedd hi wedi bod yn ystod y ddefod, curo feverishly gyda awydd. Cerddodd dros ei, ac mae hi'n cymryd anadl ddofn gyda meddal yn cwyno. Mae ei chorff yn symud yn araf mewn rhythm gyda hi fel ei bach, coesau main lapio o gwmpas fy canol, ac mae hi'n shivered am eiliad, breichiau ar led ar y gwely, ei dwylo wedi'u claddu yn y cynnwys. Mae hi'n parhau i fod yn y cyflwr hwn am amser hir, ymgolli yn y pleser-boen ei orgasm, dydw i ddim eisiau i ryddhau hyd yn oed orfychan hyn o bryd o lawenydd. Pan yn olaf yn ei corff yn mynd yn llipa ac mae hi'n syrthio yn ôl ar y gwely, mae hi'n pwyso yn fy mhen i ei frest, yn dal i mi mae bron fel mam yn dal babi.
  
  
  Yr wyf yn olaf yn symud iddi, ac mae hi'n cyrlio i fyny mewn fy mraich, ei bach hardd bronnau yn dal i edrych i fyny herfeiddiol. Ei olwg oedd ar nah, y ferch-plentyn, yn greadur mor fawr yn hoffi y tir hwn iddi hi, yn feistr o wrthgyferbyniadau. Gan ei bod yn gorwedd yn fy mreichiau, y breichiau bod bron hugged hi corff bach, mae hi'n meddwl mae llinell o Hindwaidd gweddi-Om mani yn hysbys i hum - "Ah, y tlws yn y lotws". Roedd yn wirioneddol ddadlennol, oherwydd roedd rhywbeth yn debyg i drysor yn ei chorfforol berffeithrwydd. Mae hi yn gorwedd yn dawel ar y llawr am gyfnod, ac yna dechreuodd i droi. Heb agor ei lygaid, ei llaw yn llithro i lawr fy nghorff, ac yn ei gwefusau a'r tafod yn llithro dros fy mrest eto. Ei llygaid yn dal ar gau, ac mae hi'n stroked ac yn pwyso a glerigwyr gyda tanllyd tynerwch a oedd bob amser yn hi a hi yn unig. Iddi hi symud o dan ei gyffwrdd, ac nid oedd yn nes iddi yn pwyso i lawr ac yn tynnu ei phen i lawr i ei bod hi a agorodd ei llygaid.
  
  
  "Rwy'n eich un chi, Nick," cadarnhaodd, ac unwaith eto dechreuodd i ddangos i mi sut gyfan gwbl ac yn hollol hi uchelwydd yn golygu y geiriau hynny. Pan yn olaf yr oedd hi yn gorwedd yn fy mreichiau unwaith eto, mae hi'n syrthio i gysgu,
  
  
  Yr oedd yn nodweddiadol o nah bod ar doriad gwawr mae hi wedi llithro i ffwrdd, mor dawel fy mod yn unig yn fras yn ymwybodol o ei ymadawiad. Pan fyddaf yn deffro i fyny, yr wyf yn ei ben ei hun, yr haul llachar, a fy corff yn dal i ysu iddi. Mae'n ymestyn, mynd i fyny oddi wrth y sbwriel, golchi a eillio. Roedd yn dal yn gwisgo ei siorts pan agorodd y drws a Halin yn dod i mewn gyda hambwrdd o de a bisgedi yn ei llaw. Gwisgo rhydd wisg â gwregys yn y canol, mae hi'n dal allan hambwrdd ar y gwely ac yn arllwys poeth, te cryf. Roedd yn agoriad llygad ac yn ysbrydoledig. Hi dim ond dweud ychydig o eiriau, ond mae ei llygaid, yn ddwfn ac yn feddal, yn siarad cyfrolau. Pan fydd ei de ei orffen, mae hi'n gwthio yr hambwrdd oddi ar y gwely, cicio oddi ar ei wisg, a gorwedd yn noeth nesaf i mi.
  
  
  "Gadewch i ni dybio eich tad yn edrych i chi," meddwn.
  
  
  "Tad yn gwybod fy mod yma gyda chi," meddai casually. "Mae hefyd yn treulio'r rhan fwyaf o'r diwrnod mewn gweddi a pharatoi ar ei ffrindiau am y noson."
  
  
  Er gwaethaf harddwch syfrdanol o fod yn llyfn, lliw haul, corff main yn ymestyn allan o flaen i mi, ac yn ei droi wyneb i waered bronnau mor sydyn sylw at y ffaith, yr wyf yn teimlo yn anesmwyth i feddwl am beth y nos efallai y bydd yn dod.
  
  
  "Dydw i ddim yn hoffi hwn," meddai yn uchel, yn fwy ei hun nag i ferch. "Dydw i ddim yn credu mewn Bigfoot, ond nid wyf yn credu Ghotak ni fydd yn cael unrhyw le."
  
  
  "Does dim y gall ei wneud," meddai. "Fy nhad, ac yr wyf yn bydd yn mynd i waelod y mynyddoedd. Mae nifer o Sherpas yn llogi yno i sefyll yn wyliadwrus ac yn gwneud yn siŵr nad oes unrhyw un yn mynd i mewn i'r basio, y mynyddoedd, ac nid oes unrhyw un yn cael ei adael tan yfory."
  
  
  Mae'n gwybod mai'r unig ffordd i fynd i mewn i'r mynyddoedd oedd drwy bwlch cul yn y droed. Mae'n grunted yn y cytundeb, ond nid oedd yn fodlon. Halin snuggled hyd i fy nghorff, ei ddwylo ar fy stumog. "Rwy'n eich un chi, Nick," grwgnach hi unwaith eto, a snuggled hyd i lyfu. Mae hi'n gorwedd ar y llawr nesaf i mi, gadael i fy llygaid yn cymryd yn ei hardd ffigur ychydig, ac yna mae hi'n mynd i fyny ac yn ei roi ar ei wisg.
  
  
  "Bydd fy nhad yn gadael am awr cyn y machlud," meddai.
  
  
  "Byddaf yn barod," meddwn. Mae hi'n chwith heb yn ôl yr olwg, a hi, gwisgo ac yn mynd allan. Mae'r strydoedd yn cael eu llenwi gyda phobl, mae ffermwyr yn eu cynhyrchu, gwerthwyr ar y stryd, a'r sanctaidd o bobl yn cerdded yn llym yn ei ben ei hun. Roedd hi'n bod yn araf plisgyn i lawr y stryd, y ddiamcan nonchalance o fy daith gerdded yn cuddio llawer o hap nodau oedd gen i mewn golwg. Yr hen patriarch oedd yn argyhoeddedig bod Gotak wedi dal ei hun gyda ei herio. Doedd e ddim mor siŵr. Gwelodd y tenau yn gwenu ar y mynach gwefusau fel Liungyi yn derbyn yr her. Y Sherpas oedd i fod i atal unrhyw un rhag mynd i mewn neu yn gadael drwy'r mynd heibio ar ôl yr hen ddyn wedi mynd i mewn i'r mynyddoedd, neu o leiaf yn adrodd amdano. Eto Ghotak oedd yn fynach, barchedig ddyn, ac roedd y rhain yn bobl gyffredin. Gallai hi yn hyderus, yn hawdd argyhoeddi ih i hepgor y ego ac yn dweud dim byd am y peth. Doedden nhw ddim yn mynd i anufuddhau y Saint geiriau. Os oedd hyn yn ego cynllun, byddai wedi dod o hyd i fwy nag un hen ddyn yn y mynyddoedd, yr wyf yn meddwl grimly.
  
  
  Pennod V
  
  
  Roedd hi'n casually yn cerdded tuag at y Ghotaka Deml pan mae hi'n sylwi ar fflach o gwallt melyn gryn bellter y tu ôl iddi. Mae'n stopio o flaen carped gwerthwr ar y stryd. Cipolwg sydyn dweud wrtha i fod y blonde targed wedi ei lusgo ei hun yn y tu ôl i'r udgorn cart. Gwenodd ar ei a cherdded ar. Yr oedd yn y deml ac yn cerdded o'i gwmpas, yn dychwelyd i'r lle bo hir yn cyfarfod yn neuadd bron yn gysylltiedig â'r deml ei hun. Y tu hwnt hir, isel adeiladu, ar ôl y deml, gallai weld y ffenestri o hyn yn edrych fel chwarter yn byw. Roedd hyn yn hyn yr wyf eisiau, ac yr wyf yn sleifio i fyny ar y licks ac yn peeked y tu mewn. Yma, yr wyf yn gweld ystafell, yn hytrach mawr, tenau eu dodrefnu yn llym amgylchedd sy'n gweddu mynach. Ystafell arall yn arwain at y cyntaf. Ei fod yn gyflym yn cerdded ar cyn i rywun yn mynd heibio, skirted y deml, ac yn dychwelyd i'r stryd. Gwelais Hilary Cobb yn cuddio o amgylch y gornel o'r adeilad. Croesodd y stryd, yn rhedeg o amgylch y gornel, ac mae bron yn disgyn ar Nah tra oedd hi'n binio i lawr. yn erbyn y wal.
  
  
  "Yr hyn y mae'r uffern rydych yn ei wneud, teiliwr?" "Chwarae ditectif eich hun? Babi, mae gennych lawer i ddysgu sut i olrhain i lawr hema."
  
  
  "Dydw i ddim yn chwarae ditectif fy hun," mae hi'n snapio, ymlacio. Gelwir hyn yn "Hanes Chwilio". Roedd hi'n gwisgo brown meddal windbreaker, ac yn y ffordd y mae'n protruded fy atgoffa unwaith eto o ' n ddiddiffyg meddalwch ei bronnau. "Nid oes unrhyw gyfraith sy'n dweud nid wyf yn gallu gwylio pwy sy'n gwneud beth, neu ble maent yn mynd ar y stryd," meddai, haughtily ac yn smugly.
  
  
  "Dydw i ddim yn meddwl felly," meddwn. "Wrth siarad o wylio ef, gwelais pa mor dda yr ydych yn ymdrin â hi neithiwr."
  
  
  Dau gwan cywilydd yn ymddangos ar ei bochau, ond mae hi dim ond glared arna i.
  
  
  "Pam wnaethoch chi adael eich gwallt i lawr ac yn ymuno yn yr hwyl?" Yr wyf yn gofyn iddi. "Yr wyf yn meddwl eich bod yn mynd i wneud hynny."
  
  
  Clenched ei ên, ac mae hi'n parhau i llacharedd ar mi.
  
  
  "Rwyf wedi sylwi nad ydych yn gwastraffu unrhyw amser yn cymryd rhan," meddai quipped.
  
  
  "Fyddech chi ddim yn ymddiried yn y gwir os oedd yn dweud i chi," meddwn.
  
  
  "Rwy'n gwybod y byddwch yn arbed ei rhag tynged gwaeth na marwolaeth," chwarddodd hi. Coegni oedd ym mhob man.
  
  
  "Mewn ffordd, dyna yn union yr hyn yr wyf yn ei wneud," meddai.
  
  
  Mae hi yn ffroeni. "Os gwelwch yn dda," meddai. "Mae ei achosi nid yn unig yn ffitio. Chi ddim yn gallu basio i fyny ar y cyfle."
  
  
  "Hilary, fy annwyl,"meddai fi," mae yna bethau eraill sy'n eich gwneud yn genfigennus."
  
  
  Mellt yn fflachio yn ei lygaid glas. "Dylai rwy'n slap i chi ar gyfer hyn," hisiodd hi drwy dannedd eu graeanu.
  
  
  "Nid ydych fydd," meddai fi laconically. "Rydych yn gwybod ei, nid oes unrhyw amheuaeth y byddaf yn taro yn ôl."
  
  
  "Ie, ac yr wyf yn gwybod rhywbeth arall fel neithiwr," meddai blurted allan. "Rwy'n gwybod fy mod wedi dweud fy stori, a dydw i ddim yn mynd i roi i fyny ar nah. Does dim damn rheswm dros i chi fod yn poeni cymaint am ychydig yn mewnfudo os dyna'r cyfan sydd ei angen."
  
  
  "Rydych yn gwybod, rwyf wedi bod yn meddwl amdanoch chi, mae Hilary," meddai wrth iddi hamddenol. "Rwyf wedi penderfynu eich bod yn dim byd mwy nag y pla. Hyd yn oed os ydych yn cael y stori hon, ni all eich anfon oddi yma. Bydd rhaid i chi aros hyd nes y byddwch yn mynd yn ôl i Darjeeling neu Bhutan. Gan hynny, ffynonellau eraill bydd yn rhaid cau y caead yn ôl ar chi."
  
  
  "Rydych yn unig yn cadw meddwl bod, Yankee." Gwenodd hi coldly, troi ar ei sawdl, ac i'r chwith. Ei fod yn gwylio hi yn mynd, yn gwgu ar ei hôl hi, y teimlad deniadol hir gromlin ei goes. Beth y uffern oedd uchelwydd yn ei olygu wrth bod cryptig sylw? Roeddwn yn gwybod y gallai hi fod yn twyllo ac yn frolio, ond mae rhywbeth yn ei tôn yn dweud wrthyf na fyddai'n gwneud hynny y tro hwn. Y llinell arnofio irritatingly o fy mlaen. Roedd yn gyfrinach top gweithrediad, wy yn cerdded, fel Hawke yn ei roi, ond nid oedd yn rhywbeth marwol rhwng yr wyau. Roedd yn gyfrinach berthynas yn y cyn, yn ystod, ac ar ôl, yn enwedig ar y dechrau. Rydym yn ceisio ateb y Tseiniaidd Goch ' yn glyfar symud, a ddefnyddir yn arferol cyfuniad o mewnol yn frad ac yn gyfrinachol yn meddwl. Roedd yn anodd symud, ac yr ydym wedi cwrdd â nhw ar yr un telerau. Unrhyw gyhoeddusrwydd yn sicr o sbarduno bob math o uniongyrchol wyneb-arbed camau gweithredu, a dyna'r peth olaf yr ydym ei eisiau yn y dell.
  
  
  Fod yn araf yn dychwelyd at y ty gyda teimlad anesmwyth. Yr wyf yn siŵr eich bod yn Hilary Cobb sydd angen sylw pellach gwirio, ac yr wyf yn gwneud nodyn meddwl i wneud hynny. Y tu mewn, Halin yn eistedd wrth y ffenestr mewn gwisg sidan a oedd yn cynnwys ei ffrâm petite.
  
  
  "Roeddech chi'n siarad saesneg newyddiadurwr," hi a ddywedodd yn syml fel ei gŵr yn mynd at ei. "Roeddwn i ar y farchnad ac yn pasio mimmo chi. Mae hi'n brydferth iawn."
  
  
  Mae hi'n edrych ar mi astud, ei llygaid dwfn yn dweud llawer o bethau, rhai ohonynt doeddwn i ddim yn dare darllen. Yr wyf yn rhoi fy llaw ar ei ysgwydd, ac mae hi'n pwyso yn erbyn i mi am funud, yna i'r chwith.
  
  
  "Roedd fy nhad yn gadael ychydig yn gynnar," meddai. "Mi fydda i'n cael gwisgo a bod yn barod mewn ychydig o funudau." Bu'n gwylio ei dull y doorless bwa rhwng yr ystafelloedd. Mae hi'n troi, yn edrych ar mi, ac yn gadael y gwisg sidan yn syrthio oddi ar ei hysgwyddau ac yn dod yn noeth, hardd noeth, fel pe bai'n fel y bo'r angen yn yr awyr, fflachiodd nymff am eiliad, ac yna diflannu yn y drws. Mae hi oedd mor hardd, gan gynnig i mi y ddau yn atgoffa ac yn addo, o ystum y ddau pwerus ac yn gynnil.
  
  
  Es i fy ystafell, dod o hyd ei bod hi wedi trwsio fy rhwygo windbreaker, a gwisgo ar gyfer taith gerdded yng nghysgod y mynyddoedd. Pan oedd ei thad yn dod i lawr y grisiau, Halin oedd yno, wedi'i lapio mewn sawl llathen o frethyn, yn edrych fel bwndel o hen ddillad. Roedd ei thad, yn gwisgo siaced trwm o gwmpas cuddio coler ac esgidiau, gyda ffwr-leinio trowsus, a gynhaliwyd bach glas backpack ar ei gefn a chynnal a ffon hir yn ei law. Yr ydym yn ddifrifol yn teimlo trueni ar gyfer pob pobl eraill dwylo, neu o leiaf roedd ei fod yn ddifrifol. Y hen ddyn oedd yn gwenu hyderus; yn emu yn unig sydd eu hangen i dreulio y noson a Ghotak byddai yn awtomatig anfri. Aethom heicio yn y mynyddoedd gyda'i gilydd. Mae llawer o pentrefwyr bowed yn barchus, clasping ei ddwylo yn draddodiadol ystum gweddi a dymuniadau da. Y tu allan i'r pentref, y tymheredd yn gostwng yn amlwg wrth i ni at y pasio yn y ddyfnderoedd y copaon uchel. Wrth i ni agosáu at y droed y mynyddoedd, fe welais Ghotaka a thri ego dynion yn aros o flaen o bedwar Sherpas a oedd yn leinio i fyny yn y fynedfa i basio. Liungyi stopio a ymgrymodd i'r mynach, a oedd yn plygu ei ben yn y cryd cymalau. Mae'n sylwi bod Gotaka yn gwisgo trwm, eira-gorchuddio esgidiau dan ei mantell saffrwm.
  
  
  "Ghotak oedd yn y mynyddoedd?" gofynnodd hi, yn edrych ar ei esgidiau.
  
  
  "Y bore yma," meddai. "Byddaf yn mynd i'r mynyddoedd ddwywaith yr wythnos i fyfyrio yn diarffordd yn y byd."
  
  
  "Mae'n wir," Halin clywed ei sibrwd. "Mae wedi bod yn gwneud hyn ers blynyddoedd. Sanctaidd dylai'r unigolyn fyfyrio mewn distawrwydd ac unigedd, fel awdur yn gyfarwydd i ni o amgylch natur y ego."
  
  
  Roedd ei thad yn brwsio ei boch gyda ei gwefusau ac yn ymgrymu i mi. Trodd at Ghotak.
  
  
  Yfory, pan fyddaf yn mynd yn ôl, eich cynlluniau drwg yn dod i'r amlwg. Bydd pobl yn gwybod y gwir ."
  
  
  Yr wyf yn edrych ar Gotaka wyneb pan fydd yr hen dyn yn gadael, ond mae fy ego diffyg mynegiant dweud wrthyf unrhyw beth. Y mynach a'r ego pobl yn syllu am sbel, wedyn yn troi ac yn gadael. Halin a hi yn gwylio y ffigur bach yn tyfu llai a llai, nes iddo o'r diwedd yn diflannu o'r golwg yn erbyn y cefndir o daldra copaon. Rydym yn cerdded yn ôl at y tŷ a phan fyddwn yn cyrraedd o'r diwedd, roedd yn dywyll.
  
  
  "Byddaf yn dod i weld chi unwaith eto heno, Nick," Halin sibrydodd.
  
  
  . Roedd ei pinio bach gwasg gydag un fraich ei hanner lapio o'i amgylch.
  
  
  "Rhaid i mi wneud rhywbeth, Halin," meddwn. "Gall neu na all gymryd amser hir. Bydd yn byddwch yn aros i mi?"
  
  
  "Saesneg newyddiadurwr?" "Beth yw hyn?" gofynnodd hi dawel. Byddai wedi gwenodd, ond roedd cymaint tristwch yn ei llais.
  
  
  "Na, babi," meddwn. "Rhywbeth arall."
  
  
  "Byddaf yn aros," meddai. "Ni waeth pa mor hwyr y byddwch yn."
  
  
  Halin aeth i ei ystafell, yn aros am iddi am gyfnod, ac yna gadael y tŷ. Y Sherpas oedd yn pasio, ond ni allai yn cyfrif arno. Roedd yn dywyll iawn pan oedd ei thad yn dod i Ghotak siambrau yng nghefn y deml. Cerddodd ar hyd y gwaith adeiladu llinellau a gweld y golau sanctaidd ymledu o amgylch y ffenestri. Nid oedd yn ddigon. Teiliwr, gallai unrhyw un wedi gadael y sanctaidd goleuni ar. Fodd bynnag, roedd yn gwybod bod os Gotak oedd yn mynd i fynd i'r mynyddoedd, emu fyddai wedi mynd yn fuan iawn. Os oedd i fyny i rywbeth, yr emu angen i weithredu cyn i olau dydd, ac yn dringo i fyny ar y mynydd ei hun yn cymryd oriau.
  
  
  Roedd am i gamu i ffwrdd o ystafell y bwrdd wal pan welodd swyddog diogelwch mewn crys glas gyda ei llewys i lawr, yn sydyn silhouetted yn erbyn y byd o amgylch y ffenestr. Cafodd darn hir o bren a dim amheuaeth nen cyllell yn rhywle. Rwy'n eistedd yn y cysgod ac yn aros am iddo dod yn ôl pan oedd yn mynd heibio y ffenestr. Funud yn ddiweddarach, daeth yn ôl a cherdded i ffwrdd oddi wrthyf. Yr wyf yn mynd allan ac yn cyrraedd bron iddo pan fydd yn clywed y sain o fy ôl troed. Mae'n troi ac yn ceisio i godi'r clwb, ond hwn oedd y cyntaf i gyrraedd iddo yn ergyd sydyn i'r gwddf. Meddai gasped, gafael yn ei wddf. Ef rhwygodd y baton o gwmpas ei ego breichiau ac condemniwyd hi i mewn i ei phen. Mae'n cwympo mewn tomen, ac mae hi'n camodd dros ef. Mae'n digwydd mor gyflym nad wyf yn amau ei fod yn gallu gweld ei ego oedd yn y tywyllwch.
  
  
  Aeth at y ffenestr ac edrych i mewn. Ghotak oedd yn yr ystafell, traws-coes ar fat ar y llawr. Mae ef ymchwyddo ar hookah ac ysgrifennu ar sgrôl memrwn. Ei lygaid darted i'r gard. Bydd yn absennol am o leiaf hanner awr, ond efallai y bydd eraill. Yr wyf yn edrych allan y ffenest eto, yn cymryd golwg arall, yn gwirio fy oriawr, ac yn penderfynu y dylwn i aros. Mae'n dal yn cael amser i symud allan. Cymerodd y gard a, gan ddefnyddio ei ego ei hun crys ac mae rhai dail, clymu ef i fyny, gagged ef, ac yn llusgo ef i mewn i'r llwyni gerllaw. Cymerodd swydd yn Gotaka ffenestr, gwirio ei ego bob hanner awr. Parhaodd i ysgrifennu ar femrwn nes o'r diwedd ei fod yn rhoi ego o'r neilltu ac yn goleuo hookah yn y tymor byr, herciog pwff. Ei bwrw golwg ar ei wylio, ac yn sylweddoli bod os yw ef yn eu plisgyn ar gyfer eu Patriarch, dylai fod wedi bod ar ei ffordd erbyn hyn. Ei lowlander yn disgyn, yn cerdded at ddiwedd y ffenestr, ac yn cerdded yn ôl drwy'r dywyll pentref.
  
  
  Yr oedd yma. Dylwn i fod wedi bod yn fodlon, ond yr wyf yn dal i fod yn anesmwyth, gyda'r un anesmwythdra fy mod yn teimlo ar ôl i Hilary Cobb yn cryptig sylw. Y mynach oedd yn rhy dawel. Roedd yn gwybod yn union fel yn dda fel y gwnaethom pan fydd y patriarch dychwelyd, byddai yn anfri ar y cyfan adeiladwaith ysbrydol pŵer ei fod wedi ei adeiladu ar gyfer ei hun. Pam y uffern oedd wedi bod felly, yn dawel am hyn oll yn ôl wedyn? Yr wyf yn dymuno fy mod i'n gwybod ei cryd cymalau ar yr un yma. Pan fyddaf yn mynd yn ôl, y tŷ mewn tywyllwch llwyr, ac yr wyf yn mynd i fy ystafell, yn meddwl bod efallai Halin wedi mynd i'r gwely a syrthio i gysgu. Ond mae fach, yn gynnes llaw cyrraedd allan o dan y ffwr blanced, ac mae'n gyflym ddadwisgo, gan osod Wilhelmina a Hugo ar y llawr wrth ymyl y gwely. Yr wyf yn llithro o dan y cloriau gyda hi a dod o hyd iddi yn eiddgar, danteithiol estyn allan i mi, yn ei dwylo estyn allan i groesawu fy corff ar hi, ei meddal coesau yn awyddus i agor pyrth o ecstasi i mi.
  
  
  Rydym yn gwneud cariad, yn dal ei gilydd, ac yn gwneud cariad unwaith eto, fel pe byddwn yn yn y ddau ceisio peidio â meddwl am yr hen ddyn, yn y tywyll, ar ei ben ei hun yn wyneb y gwyntoedd tymhestlog a eira ac iâ uchel taflenni. Pan fyddwn yn olaf syrthio i gysgu, yn gyfan gwbl wedi blino'n lân ac yn jaded, roedd hi'n codi i fyny gan ee fel pe yn dal plentyn yn cysgu.
  
  
  Yn y bore, pan fyddaf yn deffro i fyny, roedd hi'n dal i fod wrth fy ymyl. Symudodd hi, ac yr ydym yn cael eu gadael yn y gau byd arall yn ei gofleidio. Pan fyddwn yn olaf got i fyny, Halin gwneud brecwast tra bod hi ei eillio, ac fel pe gan rai cytundeb dealledig, nid oes yr un ohonom yn siarad am yr hyn yr ydym yn meddwl y rhan fwyaf. Yn y bore, Halin busied ei hun gyda gwaith tŷ, a aeth y tu allan. Roedd fy llygaid yn ddiwrthdro tynnu i'r copaon uchel sydd o amgylch y pentref. Yr wyf yn llenwi gyda angry anesmwythyd sy'n tyfu yn gryfach wrth i'r diwrnod fynd heibio pan fydd Tad Halin nid oedd yn dangos i fyny. Nad oedd erioed wedi bod ar genhadaeth lle mae cymaint yn digwydd, ac felly ychydig iawn oedd yn digwydd. Rwyf hyd yn oed yn teimlo'n chwerw am Harry Angsley ac yn y ego y damned twymyn. Dylai fod wedi bod yma am y peth. Y saesneg yn fwy profiadol ac yn fwy naturiol yn addasu i'r hyn yn gêm o gath a llygoden. Rydym yn Americanwyr yn rhy uniongyrchol a chamau-oriented. Wrth gwrs, allwn i ddim wedi ei adnabod ar y pryd, ond y camau gweithredu yr wyf yn ysu am ei arwain yn gyflym ffrwydrad.
  
  
  Hilary Cobb, statuesque mewn siaced gwyn
  
  
  ac yn y Campbells ' lliwgar tartan cilt, yn dod i lawr, yn fy ngweld, ac yn dan y pennawd yn ôl i lle mae'n cadw y peth.
  
  
  "Nid yw wedi dychwelyd eto?" "Beth yw hyn?" gofynnodd hi yn ddiffuant. Ei importunity, ysbïo, a uniongyrchedd yn unig yn llidiog fy flin, yn bryderus pryder.
  
  
  "Nid oes yr un eich damn busnes," yr wyf yn growled. Hi, yn gweld ei aeliau ychydig yn codi ac yn ei llygaid cul ar unwaith.
  
  
  "Naill ffordd neu'r llall, rydych yn gyson," mae hi'n snapio. "Mae bob amser yn annymunol. Cyn belled ag y mae hi'n pryderu, nad ydych wedi clywed unrhyw beth, ac rydych yn ' n bert nerfus am y peth."
  
  
  Gallai hi fod wedi bod yn llawen wrung allan ar gyfer y fath ddadansoddiad manwl gywir. Mae hi'n bwrw golwg ar ei oriawr.
  
  
  "Os ydych yn dweud wrthyf ei fod eisoes wedi cael amser i ddod yn ôl, byddaf yn cicio eich ass yr holl ffordd i Everest," yr wyf yn growled. Ef yn syllu yn hir ac yn galed i mewn i'w llygaid ac yn sydyn yn eu gweld yn meddalu a newid ei mynegiant. Mae hi'n blinked, edrych i ffwrdd am eiliad, ac yna edrych ar mi.
  
  
  "A ydych yn credu mewn Ieti?" "Beth yw hyn?" gofynnodd hi dawel, yn sobr, bron fel merch fach.
  
  
  "Rydych yn rhy?" Ei amlwg yn gweiddi. "Na, yn cymryd ei fod, teiliwr, dydw i ddim yn credu mewn tylwyth teg da, banshees, neu cas dynion eira." Yna efe a drodd ac yn cerdded i ffwrdd, muttering iddo ei hun. Halin oedd yn eistedd wrth y ffenestr pan fydd ei thad yn dod i mewn, yn gafael yn ei siaced trwm, ac yn dan y pennawd ar gyfer y drws. Hey, doeddwn i ddim wedi gofyn iddi pan oeddwn yn mynd.
  
  
  "Byddaf yn mynd gyda chi," dywedodd yn syml.
  
  
  "Na," meddai wrth iddi yn sydyn, ac yna ei lais yn feddal ac yn hugged hi am funud. "Byddai'n well i mi fynd yn ei ben ei hun. Byddaf yn cymryd dwy Sherpas gyda mi. Yr wyf yn meddwl efallai eich tad yn sownd ar eira yn llithro neu yn rhwystredig dramwyfa. Byddwn yn cael y ego yn ôl."
  
  
  Mae hi'n snuggled i fyny i mi, a roddodd i mi yn gyflym, cusanu, ac yn camu yn ôl. Ei allan, yr wyf am i deimlo mor hyderus â hurt. Doeddwn i ddim yn credu yn y damned ffiaidd bigfoot, ond yr wyf yn ofni bod rhywbeth wedi digwydd i'r hen ddyn. Cyfan y gallwn ei gweld yn fy mhen oedd darlun o Ghotak y noson cyn, yn eistedd yn dawel ac puffing ar ei bibell. Cafodd ei ddal gan ddau Sherpas, ac yr ydym yn dan y pennawd ar gyfer y fygythiol tyrau o eira a rhew sy'n edrych i lawr ar ein gyda o'r fath yn di-ildio yn ddirmygus. Y patriarch yn olion traed yn glir, ac roedd yr eira yn hawdd i'w dilyn. Wrth i ni ddringo uwch ac yn yr eira ar y ddaear yn mynd yn ddyfnach, ei olion traed daeth yn hyd yn oed yn ysgafnach, ac rydym wedi cael amser da. Roedd yn ddwfn yn y mynyddoedd, ac mae'r llwybr yn mynd yn fwy serth ac yn fwy peryglus. Yn olaf gwelais eira-gorchuddio grib yn ei flaen ar ben y cynnydd serth rydym yn eu dilyn, ac yr wyf yn tynnu sylw iddo. Y sherpa nodiodd yn cytuno, ac rydym yn dechrau tuag ato ef. Roedd yn ymddangos fel lle gwell ar gyfer y ego i sefydlu gwersyll. Iddo gyrraedd yn gyntaf ac yn gweld gweddillion y tân. Y glas backpack fod wedi dod gydag ef oedd yn gwasgaru ar y ddaear, ac yn yr eira yn sathru ac yn arw. Yr wyf yn dilyn y silff lle mae skirted rhan o'r mynydd, ac yn awr yn un o'r Sherpas stopio, ac yr wyf yn clywed ego-fygu a traw uchel lais yn sgrechian yn arswyd. Yr wyf yn troi, ac mae'n tynnu sylw yn yr eira.
  
  
  "Ieti!" "Beth ydyw?" meddai gasped. "Ieti!" Dilynodd ego law, a gwelais olion traed yn yr eira, y damnedest olion traed oedd wedi gweld erioed. Yn gyntaf, yr wyf yn dweud fy hun ei fod yn y print mawr arth, oherwydd bod y grafanc marciau i'w gweld yn glir. Ond yn hytrach, y nen yr oedd y argraffnod dynol yn unig a sawdl. Mae'n benlinio i lawr ac yn cymryd yn edrych yn agosach ar y print yn yr eira. Roedd nifer o Ihs, a archwiliodd pob un yn ofalus. Mae siâp a ffurf y droed oedd yn amlwg yn bresennol, ond mae'n ddaeth i ben yn y estynedig padiau o anifail gyda grafangau hir. Doeddwn i erioed wedi gweld golwg fel hyn o'r blaen, a bod y peth, beth bynnag oedd hi, roedd yn llusgo rhywbeth drwy'r eira. Yr wyf yn dilyn y traciau, ac yn y Sherpas yn dilyn fi. Fel yr wyf yn cymryd ei dro arall, yr wyf yn gweld gyda hiraeth wedi torri, bloodied ffigur. Yr wyf yn cerdded draw ato ac yn codi i fyny ei dillad. Mae'r wisg yn prin yn amlwg, fel dyn. Patriarch Liungi yn llythrennol rhwygo ar wahân, gyda enfawr clwyfau ar ei groen, un fraich yn rhwygo allan , a bydd ei goesau dirdro mewn grotesg siâp. Ego yn y frest yn noeth, enfawr stribedi o cordon cnawd wedi cael ei plicio i ffwrdd ar hyd y nah, ac yn y edau torri asen yn sticio allan o amgylch y guddfan.
  
  
  "Ieti," y Sherpas yn siantio, yn troi y gair i mewn i difrifol siant.
  
  
  "Nonsens," meddwn. "Mae'r ego dull lladd anifail, yn ôl pob tebyg rhai arth anferth."
  
  
  Maent yn ysgwyd eu pennau yn anghytuno ac yn rhoi gwaed-curdling olion traed yn ôl ar. Rwyf wedi unrhyw esboniad am hyn yn rhyfedd olion traed, ac yr wyf yn gallai dim ond yn cymryd yn ganiataol rhyw fath o arth tir nodweddiadol o y mynyddoedd hyn. Y cyfan yr wyf yn gwybod ei bod yn anffurfio, rhwygo, torri corff, ac yno roedd yn rhaid i fod yn rhai rhesymegol, esboniad rhesymegol am y peth. Dyn eira ffiaidd na fyddai fod yn rhesymegol i ni, neu rhesymegol i ni. Y hen ddyn oedd yn ôl pob golwg lladd gan creadur o gryfder mawr, gyda grafangau a dannedd. Y cawr arth oedd nid yn unig yn rhesymegol, ond hefyd yr unig esboniad posibl, ac eithrio o bosibl o siâp enfawr eira llewpard. Un o'r Sherpas fawr blanced yn ei backpack, ac rydym yn lapio gwaedlyd, lurgunio ffigur ynddo, ac yn clymu ei fod yn dynn. Yna, rydym yn dechrau araf ac yn beryglus taith yn ôl i lawr gyda ein baich ofnadwy.
  
  
  Yn olaf, rydym yn cyrraedd ardal wastad ac yn dan y pennawd ar gyfer y pentref. Wrth i ni mynd, eraill yn dod i fyny i ofyn, ac yn y Sherpas yn dechrau siarad â nhw. Yr wyf yn clywed y gair "ieti" dro ar ôl tro drosodd a throsodd, ac yn y holwyr gwasgaru i ledaenu'r gair. Yr wyf yn gwybod bod cyn Halin gallai gyrraedd ei, hi a fyddai glywed. Y Sherpas yn dweud wrtha i ble i gymryd y corff i baratoi y ego ar gyfer claddu. Wrth gwrs, bydd yna goelcerth angladd. Yn olaf, dychwelodd at y tŷ. Ghotak yn ymddangos yn lwcus, ac yr wyf yn dod o hyd ei fod yn gyflym yn cyfalafu ar ei. Mae hi'n meddwl Halin wedi clywed am y peth cyn i mi gyrraedd, a daeth o hyd iddi yn penlinio mewn gweddi. Mae hi'n sefyll i fyny ac yn troi i wynebu mi, ac roedd dagrau yn ei llais, nid yw yn ei lygaid.
  
  
  "Y yeti wedi siarad," meddai syml. "Ghotak fydd yn ennill. Ni all fod fel arall."
  
  
  "Mae eich tad ei ladd gan rai anifeiliaid, Halin," meddwn. "Arth neu efallai eira llewpard. "Dyn eira erchyll, Halin."
  
  
  "Byddech yn well i fynd, Nick," meddai. "Rwy'n eich un chi. Byddaf yn mynd gyda chi. Ond yn gyntaf rhaid i fi fynd i neuadd y cynulliad. Ghotak wedi galw cyfarfod, ac yn y deml neuadd yn llawn. Ei ddylwn i fynd ac addoli ef oedd yn anrhydeddu fy nhad."
  
  
  "Na," meddwn yn sydyn. "Peidiwch â mynd i ffwrdd. Peidiwch â rhoi i fyny ar emu."
  
  
  "Ond rhaid i mi," meddai. "Yr her a oedd yn eu derbyn ac yn Ghotak ennill. Mae'n anrhydeddus arferiad i mi ymddangos gerbron fy nhad, ac bow i lawr at y Ghotak."
  
  
  "Mae pob hawl, fynd," meddwn. "Ond dweud wrth bobl fod eich tad dull lladd anifail.
  
  
  Ei freichiau lapio o gwmpas fy gwddf, ac mae hi'n edrych i fyny ar mi.
  
  
  "Nick, eich bod mor fawr, mor gryf, y fath ddyn o weithredu," meddai. "Allwch chi ddim credu bod yna bethau sy'n mynd y tu hwnt i'r arferol esboniad. Eich math o berson, yr ydych yn galw llythrennol dynol, nid yw'n caniatáu ar gyfer y anhysbys. Mae'n rhaid i chi i chwilio am reswm rhesymegol ar gyfer popeth. Rydym yn gwybod yn well yma."
  
  
  Roedd ychydig yn ei wefusau. Hi unwaith eto yn wynebu y wal gerrig o cynhenid credoau, ond y tro hwn, hi na allai yn ôl i lawr. Y tro hwn, roedd gen i wynebu eu pen-ar. Roedd ei chwarae ar ei delerau ei hun, ac y dyn da oedd yn gorwedd yn farw, a Gotak oedd yn mynd i'w ddefnyddio. Rwyf wedi cael digon o Neidr Duwiau, ysbryd trosglwyddo, yetis, a'r holl ofergoelus tollau. Nawr roedd yn rhaid iddo fynd ei ffordd ei hun.
  
  
  "Ewch," meddai yn fras. "Byddaf yn mynd i gyfarfod â chi." Gadawodd gyda Halin a aeth i'r deml neuadd. Roeddwn yn gallu gweld y torfeydd yn dod i mewn i'r adeilad, ac rydym yn bron yno pan Hilary Cobb ddal i fyny gyda ni.
  
  
  "Rydw i mor flin," meddai i Halin, ac mae ei lais wedi erioed wedi cael eu clywed mor feddal, mor addfwyn. "Rwy'n ofnadwy o ddrwg." Ei llygaid flickered i mi fel Halin nodiodd ei gwerthfawrogiad a snuggled hyd i fy mraich.
  
  
  "Rwy'n gweld rydych chi wedi clywed am Gotak yn galw ar y ffyddlon," dywedodd Hilary, cerdded wrth fy ymyl. Mae'n nodiodd grimly.
  
  
  "Nid yw'n gwastraffu unrhyw amser," dywedodd.
  
  
  "Beth mae'n ei wneud, Yankee?" gofynnodd hi.
  
  
  "Rwy'n dal i chwilio am y stori," meddai. "Dim mwy ar lan Môr Barents diriogaeth, Hilary."
  
  
  "Mae'n ddrwg gen i, nid wyf yn gallu helpu," meddai. "Mae hyn yn fy swydd. Mae'n rhan o fi."
  
  
  "Yr wyf yn gobeithio nad oes gennych chi stori i'w hadrodd," meddai. "Dyna fy swydd." Yr wyf yn cymryd y cyfle i newid ei meddwl eto, a dod o hyd nad oeddwn yn hoffi ei cryd cymalau. "Ac fel yr wyf yn dweud i chi, doll, os ydych yn ei gael, byddwch yn gallu gwneud unrhyw beth ag ef oddi yma," meddwn.
  
  
  "Ac fel y dywedais i,"mae hi'n atebodd," peidiwch â chyfrif ar y peth."
  
  
  Rhwng y newyddion o'r hyn a oedd wedi digwydd a Ghotak i berswâd, y lle yn orlawn. Cryf stêm Gotaka dysgu rhywbeth bod y cyfeiliornus dilynwyr nad oedd yn mynd i gyfaddef. Yr oedd yn annerch y dorf pan rydym yn cyrraedd, yn dweud wrthynt sut y mae digwyddiadau wedi dangos yn bendant mai Karkotek ysbryd ac yn dymuno siarad trwyddo ef. Hi, yn gweld y ego o bobl ar wasgar drwy y dorf gyda deisebau yn eu dwylo. Halin a hi yn cerdded i lawr yr eil at y llwyfan. Gadawodd ei, yn neidio ar y llwyfan, ac yn troi i wynebu y dorf.
  
  
  "Ghotak yn dweud celwydd eto," yr wyf yn gweiddi. "Patriarch Liungi ei ladd gan anifeiliaid, mae rhai gwyllt, ffyrnig anifeiliaid. Ond nid oes bigfoot. Mae'r Ieti yn unig yw hen ddyn yn stori tylwyth teg nad yw'n dychryn y plant."
  
  
  Yr wyf yn clywed y dorf dicter a welodd Gotak pwyntio bys ar mi.
  
  
  "Estron chwerthin ar ein ffyrdd," meddai gwaeddodd. "Mae'n mocks ein chwedlau ac yn tarfu ar ein credoau sanctaidd. Edrych yma, mae pawb o'ch cwmpas." Fe clapped ei ddwylo, a hi, ac yn troi i weld bod dau ego-faint o bobl oedd yn cario hir, rhaff-fel marw neidr yn eu dwylo, gan ei alluogi i lithro i lawr ar y naill ochr.
  
  
  "Estron lladd y neidr yn," gwaeddodd Gotak. "Roedd hi'n dod o hyd i un o fy dynion yn hongian ar y ffenestr yr ystafell lle cafodd ei aros yn Liunga tŷ. Emiwod yn mwynhau gwatwar ein gwybodaeth ac yn sathru ar ein credoau sanctaidd."
  
  
  Roedd yn teimlo ei dicter yn ffrwydro. Mae hyn yn beryglus bastard wedi yn barod ac yn aros, mae popeth yn barod ar gyfer mi.
  
  
  "Dwi erioed wedi gweld y neidr," yr wyf yn gweiddi. "Ghotak yn gorwedd unwaith eto."
  
  
  Y dorf yn gweiddi yn chwyrn. Ghotak yn pwyso tuag ataf fi. "A ydych yn dweud eich bod yn ddieuog o ladd y neidr?" gofynnodd.
  
  
  "Rwy'n eithaf siwr," meddwn.
  
  
  "Yna mae dim ond un ffordd i gael gwybod," meddai, ac roedd llygedyn o fuddugoliaeth yn Ego llygaid du. "Y Cobra Treial. Rhaid i chi frwydro yn erbyn y cobra noeth.
  
  
  Os ydych yn goroesi, bydd yn golygu eich bod yn ddiniwed, a Karkotek arbed eich bywyd yn ddiflas. Os bydd y cobra yn ennill, eich marwolaeth bydd yn ddial eich misdeeds, a Karkotek yn cael eu bodloni ."
  
  
  Roedd yn edrych ar y dorf, yna troi i Gotak.
  
  
  "Neu os byddaf yn troi i chi dros nhw," meddai.
  
  
  "Nid yw hi yn eich dwylo beth bynnag," Emu yn dweud hi yn dawel.
  
  
  Mae'n shrugged. "Beth yw eich penderfyniad?"
  
  
  Cafodd ei gaeth, ac yn y smart bastard yn gwybod ei fod. Roedd y dorf yn gweiddi ac yn ferw. Hi, yn teimlo y syched yn symud yn codi oddi wrthynt fel cwmwl drwg. Bach ergyd o Ghotak a byddant yn rhwyg i mi i ddarnau. Ond yn fwy na hynny, os byddaf yn gwrthod, bydd yn cael ei derbyn o euogrwydd ac ar y gorau mi fydd yn cael ei daflu allan. Wrth gwrs, y byddent byth yn gwrando ar yr hyn yr wyf yn ei ddweud, ac ni allwn adael i hynny ddigwydd. Roeddwn i angen cyfle arall i drechu Ghotak, cyfle arall i ddinistrio y ego-adeiladwyd yn ofalus tŷ cenedlaethol brad. Yr wyf yn edrych i fyny ar y mynach a welodd y tenau, buddugoliaethus gwên ar ei wefusau, ac yn ei ego yn llawn llygaid, yn ddisglair gyda'r fuddugoliaeth, glared arna i. Halin oedd yn eistedd yn yr eil, wedi'u rhewi yn eu lle, a Nah gweld Hilary y tu ôl ei, ei llygaid glas eang fel soseri, yn syllu yn ôl ar mi. Ymladd cobra gyda'ch dwylo noeth nad yw'n gwneud llawer o synnwyr, fel un-ffordd tocyn i'r ymgymerwr, ond yr hyn y mae'r uffern, efallai y byddaf yn cael lwcus ac yn gorffen hi i ffwrdd gyda byr-ddall ddraig. Ei meddwl cynnes dros y diwethaf posibilrwydd. Wilhelmina snuggled i fyny ar fy ysgwydd, fel y gallwn ei dynnu allan, yn gwneud twll yn ddigon eang i weld trwy i Fynydd Everest yn Ghotak, ac yn ceisio i redeg tuag at ei. Glancing yn y dorf, yn ei, penderfynais fy mod yn cael gwell cyfle gyda cobra. Ond yn fwy na dim, pe gallai rywsut oroesi, byddai'n fod yn ddiniwed o'r Ghotak yn codi ac yn gallu cymryd y ego allan o yno. Ac yna o leiaf yn y dorf yn gwrando i mi. Nid oedd bod llawer, yn ôl pob golwg, ond ei fod wedi ei wneud. Gwenodd grimly i ei hun. Mae ei gweithredu uniongyrchol yn y gwesty. Roedd yn eithaf damn yn siŵr ei fod yn deall. Ghotaku grinned a gweld y pefrio o ganiatâd faner yn ego llygaid.
  
  
  "Yn dod i'r neidr, gyfaill," meddai fi. Ghotak yn troi i wynebu y dorf, ac roeddwn yn gallu gweld ei fod wedi colli ei ffordd ychydig oherwydd fy esgeulustod. Doedd o ddim yn gwybod pa mor dda actor oedd hi.
  
  
  "Bydd y estron yn y cyfarfod cobra prawf," meddai. "Cobra byth yn gorwedd. Byddwn yn mynd i'r pyllau."
  
  
  Dau o swyddfeydd post Gotaka dynion yn amgylchynu i mi, ac yr oeddwn yn arwain y tu allan yn y dorf daflu ei hun drwy'r allanfeydd arall. Halin dal cipolwg ar ei, gyda Hilary ar ei ochr, fel yr oeddwn yn arwain yn y gorffennol yn y cynulliad, neuadd y gorffennol gwag coed a chreigiau, i lle mae dau dyllau wedi ei hollowed allan o'r ddaear. Mae pob pwll yn sgwâr mewn siâp, tua deg troedfedd gan ddeg, ac yn bum troedfedd o ddyfnder. Y dorf a gasglwyd ar lethr wyneb o gwmpas y bwyty, gwthio person arall i gael gweld y lle. Mae rhai dringo coed am well arolwg. Ghotak yn taro i mewn i mi ar ymyl y pwll agosaf.
  
  
  "A oes gennych arf?" gofynnodd. "Os gwelwch yn dda roi ih i mi." Yr wyf yn edrych o gwmpas a gweld Halin a Hilary gerllaw. Yna mae'n cerdded draw i Halin ac yn rhoi ei ay, luger,a sodlau. Ei lygaid yn ddwfn ac yn drist.
  
  
  "Rwy'n gweddïo i chi, Nick," meddai grwgnach.
  
  
  Yr wyf yn meddwl os ddylwn i ddweud Hey i saethu yn y pen neidr i ffwrdd os bydd yn cael ei ddwylo ar mi, ond roeddwn yn gwybod ar unwaith nad oedd dwp syniad. Fyddai byth yn mynd o gwmpas y peth unwaith, ac os bu'n rhaid i ddefnyddio'r arf, byddwn yn colli ei ar yr un pryd wrth i mi ennill y wobr. Roedd am i droi i ffwrdd pan fydd Hilary llais torri trwy yr awyr.
  
  
  "A ydych yn hollol dwp, Stahl?" "Beth yw hyn?" gofynnodd hi yn sydyn. "Beth bynnag y byddwch yn meddwl eich bod yn gwneud, yn rhoi'r gorau ar unwaith. Rydych yn mynd i ladd eich hun, eich bod teiliwr, dyna i gyd."
  
  
  Ei lygaid yn ddwfn ac yn bryderus, ac yn ei earlobe yn gwgu.
  
  
  "Dyma'r tro cyntaf yr wyf yn hoffi i chi, Hilary annwyl," chwarddodd ei gwr. "Ond unwaith eto, rhaid i mi ddweud wrthych i beidio â rhoi i fyny."
  
  
  "Kiss fy rosy ass," meddai ffrwydro. "Peidiwch â bod yn poeni dim ffwl, Yankee. Mae hyn yn hunanladdiad. Nid ydych yn ffycin mongoose."
  
  
  "Dydych chi byth yn gwybod, ddol," yr wyf yn chuckled. "A bod yn ffycin ffwl yn rhan o fy swydd."
  
  
  Trodd, cerdded at y drws, ac yn neidio i lawr ar y nah fel dau Gotaka dynion cyrraedd gyda basged gwiail gyda chaead. Maent yn symud y caead a gadael y cynnwys yn y fasged i mewn i'r pwll. Hi, yn gweld y cobra yn hedfan allan a tharo y ddaear, hisian ffyrnig. Hi ddyfalu ei fod yn fawr, tua naw troedfedd. Yr oedd ar ei draed yn sydyn, ei cwfl fflapio ominously agored. Hi symud yn araf, roi cylch o amgylch i'r dde. Y cobra llygaid slei dilyn fi, ei tafod sticio allan yn rhy gyflym i weld. Hi, gwelodd ef yn dringo'n uwch. Hi, yn gwybod beth mae hynny'n ei olygu. Mae'r ddraig yn gallu taro ar hyd llawn, gan droi yn yr awyr. Mae'n magu i fyny i daro cyn belled ag y bo modd. Yr wyf yn cadw ei fod yn y padiau o fy nghoes, plygu fy corff i'r dde, yna i'r chwith, gan ei fod yn dylanwadu yn ôl ac ymlaen. Roeddwn i'n gwybod y byddai hi'n mynd i mi os bydd hi'n llwyddo i daro i mi yn gyntaf. Rwyf wedi drywanu ei gael unrhyw siawns o osgoi ei chwythu. Yn ei law dde yn araf yn codi, slapio hi, ac yn y ddraig yn neidio ar mi, taflu ei hun i mewn i'r awyr gyda mellt-cyflym yn symud. Mae'n darted i'r chwith ac yn teimlo ei penwedi'uhaddasu fflachia drwy'r awyr. Hi, glaniodd ar ei ochr, rholio drosodd k gwyno pwll a rhaid i chi ei draed.
  
  
  Y cobra saethu i fyny eto, sy'n damned drwg hood gwastad. Symudodd ymlaen, a mae hi'n taro iddo eto, ac efe a syrthiodd yn ôl i osgoi ei penwedi'uhaddasu. Roeddwn yn teimlo y llawes o fy grys rhwygo, fel un o fy penwedi'uhaddasu bori y ffabrig.
  
  
  Y cobra daro ar y wal, yna neidio, a hyn o amser, yn hytrach na codi yn syth, mae'n cropian drwy'r twll gyda chyflymder anhygoel. Mae hi'n dodged i ochr, ac yn y ddraig neidiodd eto, ond y tro hwn nid oedd yn barod ar gyfer yr hawl i chwythu, ac mae'r ergyd yn methu. Mae hi'n cyrlio i fyny a sefyll i fyny unwaith eto, ac efe a edrychodd ar ei o'r ochr arall. Ei meddwl oedd yn ceisio ei arwain o amgylch y safle ac yna plymio i mewn i chrafangia hi gan y gwddf. Y ysgafn-galon ymgais ar feint cynhyrchu lunge mor gyflym nad oedd dim mwy na awgrym, ac efe a drodd eto ac yn neidio yn ôl, slamio i mewn i'r pwll wal. Ego penwedi'uhaddasu rhwygodd drwy gefn fy crys fel pe bai wedi ei dorri gyda rasel.
  
  
  Roedd cylch unwaith eto, feinted, ac yn y ddraig yn taro eto. Y tro hwn mae'r ego penwedi'uhaddasu eu dal ar yr wyneb fy croen, dim ond digon i adael ar ôl, er nad yn ddigon i niwed y croen, ond rwy'n gweld un peth; mae'n addas i bawb y licks bob amser. Mae fy amser ymateb oedd i fod i arafu i lawr, ac y mae'n oedd i fod i ddigwydd yn gyflymach na'r ego punches yn arafu i lawr. Os nad wyf yn dod o hyd i rhywbeth gwell, bydd dim ond mater o amser. Mae hi'n wove eto, leinin i fyny i mi ar gyfer y ergyd nesaf. Roedd leolir yn erbyn y wal y pwll bach o le ar gyfer symudiadau. Yr wyf yn dechrau symud o un ochr i'r llall, ond roeddwn i'n gwybod nad oes unrhyw beth wnes i y byddai'n tynnu sylw ei ormod o ei nod. Ar gyfer hyn o bryd, mae hi'n sythu i fyny, ac yna taro eto. Ro'n i'n lwcus y tro hwn, oherwydd fy mod yn symud i ffwrdd pan fydd hi a neidiodd, a marwol penwedi'uhaddasu torri i mewn i fy crys llawes eto. Y ddraig ar unwaith yn recoiled ac a gyfododd drachefn i streic. Yr wyf yn gwybod ei dim ond un peth. Allwn i ddim aros yn llonydd. Aros mewn un man yn golygu gwneud marwolaeth yn anochel. Ni allai roi Ay amser i gael yn barod. Pan fydd yn dylanwadu, bod dieflig tafod byddai pop allan mewn mellt-gyflym cynnig, a dechreuodd i neidio o un ochr i'r llall, bownsio oddi ar pob wal yn dair-ffordd bale cam. Y cobra neidio dro ar ôl tro, a phob tro y mae'n colli fy nghorff yn mimmo dolly gan modfedd.
  
  
  Yn olaf, roedd rhaid i mi roi'r gorau iddi. Yr oeddwn yn drensio mewn chwys oer, a fy anadl yn ei ddal yn fy gwddf. Mae'n stopio, ac yn y damn cobra yn taro eto. Yr wyf yn syrthiodd yn ôl ac yn teimlo ei ddannedd suddo i mewn i'r ffabrig o fy trowsus. Eu bod yn torri pan syrthiodd. Hi, yn sylweddoli ei bod yn ddiwerth i gael ei draed. Fy atgyrchau gwella pan roeddwn i wedi blino, ac yn y cobra oedd mor gyflym ag erioed. Mae hi yn symud ymlaen ar y ddaear, ac mae ei thad yn cefnogi i ffwrdd, gwthio i ffwrdd oddi wrth y wal ac yn dod o hyd i ychydig o le ychwanegol ag y mae hi'n troi a rhosyn i'r awyr. Mae'r rhwygo llawes fy crys hongian llac o fy mraich, ac wrth iddo daro fy croen, byddaf yn sydyn wedi meddwl, yn anobeithiol olaf-cyfle meddwl. Ei glynu i gwyno, am ennyd allan o gyrraedd, ac yn rhwygo oddi ar ei grys. Dal allan o flaen i mi, fel teirw yn dal allan ei coch muleta i darw, roedd yn araf yn symud ymlaen. Y cobra dylanwadu uwch, ei cwfl yn agor yn llawn. Symudodd ei grys yn ôl ac ymlaen. Mae hi'n aros eiliad, ac yna daro, ei ddannedd yn cloddio i mewn i'w grys. Am ennyd fer, dim mwy nag eiliad, ei ddannedd suddo i mewn i ffabrig. Mae'n neidio ymlaen, lapio ddau crys llewys o amgylch y pen neidr, lapio brethyn o gwmpas y marwol hawl i gaffael a'r pen. Y cobra writhed ac writhed yn yr awyr, mae ei chynffon yn chwifio yn y rage. Cydiodd y neidr yn ei gynffon a dechreuodd i twist y neidr mewn ystod eang o arc, gan ganiatáu i'r grym allgyrchol i gadw y ego corff yn ymestyn allan, mae bron mewn llinell syth. Hyd yn oed pan oedd yn gwthio drwy'r brethyn o amgylch ei ben. Mae'n galwodd ei fod yn galed ac condemniwyd hi yn erbyn y wal. Y crys wedi'i lapio o amgylch ei ben, meddalu effaith, ond roedd yn dal i fod yn ddigon i guro ef allan am eiliad. Galwodd y neidr unwaith eto, y tro hwn daro ar y ddaear. Ei gynffon yn gollwng ac yn cicio ei fod mor galed ag y gallai yn erbyn y cobra pennaeth, yn awr bron yn rhad ac am ei grys.
  
  
  Ofn a dicter olchi dros mi, fel yr wyf yn camu ar ben y neidr, yn gwthio i mewn i'r ddaear, yn stomped a ddaear hyd nes y ddaear yn troi coch. Hi o'r diwedd yn dod i ben. The deadly assassin yn dal i plycio yn nerfus sbasmau ar ôl marwolaeth, ond doeddwn i ddim yn cymryd unrhyw siawns. Yn ofalus, trodd ei neidr dros gyda'r traed ei gist, ac yn gweld bod ei tharged yn wir wedi dod yn wastad a difywyd . Yr wyf yn edrych i fyny a gweld tawelwch a llawer o wynebau syllu ar mi. Roedd y cyfan drosodd, ac yr oedd yn fyw. Hi, yr wyf yn teimlo bod fy dwylo yn crynu. Camu yn ôl, yr wyf yn pwyso yn erbyn y cwyno pwll fel chwys oer yn sydyn yn gorchuddio fy nghorff. Dwylo yn cyrraedd i mi. Yr wyf yn gafael arnynt, ac maent yn tynnu i mi o gwmpas y pwll. Marwolaeth, marwolaeth ofnadwy, fflachio ar draws mimmo mi fel ei, yn edrych ar y cobra corff difywyd. Fy stumog clenched yn sydyn clymau, ac yr wyf bob amser yn cofio bod yn twll bach.
  
  
  Ond doeddwn i ddim wedi gorffen eto, felly yr wyf yn edrych o gwmpas a dod o hyd Ghotak yn sefyll ychydig droedfeddi i ffwrdd, ei wyneb yn ddigyffro, er fy mod yn gallu darllen ei dicter yn ei lygaid. Dal, dim ots pa mor ddig yr oedd, yr oedd yn ddigon ystwyth i fynd ag ef.
  
  
  "Karkotek dywedodd," meddai, lledaenu ei freichiau. "Yr estron dweud y gwir. Nid oedd yn lladd y neidr."
  
  
  "A byddaf yn dweud mwy wrthych chi," ei fod yn torri ar draws, gweiddi y dorf. "Byddaf yn mynd i'r mynyddoedd heno. Byddaf yn gwneud yr hyn y Patriarch Leunga a oedd yn dod yn ôl. Byddaf yn profi i chi nad oes unrhyw Ieti, a bod Gotak nid yw'n siarad am y Karkotek ysbryd. Karkotek nid yw am i chi i agor i fyny eich tir i estroniaid. Pan fyddaf yn mynd yn ôl, byddwch yn gwybod y gwir ."
  
  
  Ghotak gwgu. Mae'n canolbwyntio ar y ffordd hi eto. Y tro hwn, roedd yn rhaid iddo fynd gydag ef.
  
  
  "Y deml clychau yn galw i chi yfory," meddai wrth y dorf. "Unwaith eto, Gotaka gair wedi cael ei herio, ac unwaith eto yn yr ysbryd o Karkotek rhaid ymateb. Yr eira yn y mynyddoedd yn troi yn goch unwaith eto, cofiwch fy ngeiriau."
  
  
  Yr wyf yn cerdded i ffwrdd, ac mae'r dorf yn raddol dechreuodd i wasgaru. Halin rhoi Wilhelmina yn ôl i mi, ac yn Hugo, a Hilary Cobb yn eistedd nesaf i mi, yn gwylio fel y Halin snuggled i fyny i mi. Ei olwg cyflym dal iddo.
  
  
  "Roedd' n bert damn da iawn," meddai. "Pam yr ydych yn ceisio eich lwc?"
  
  
  "Beth yn union mae'n ei olygu?"
  
  
  "Yr wyf yn golygu, pam mynd i'r mynyddoedd heno?" gofynnodd hi. "Er gwaethaf yr hyn yr wyf yn jyst yn gweld, nid ydych yn anorchfygol. Nid oes unrhyw un yn hoffi bod."
  
  
  "Mae hi'n iawn, Nick," Halin meddai. "Rwy'n ofni i chi. Peidiwch â mynd i ffwrdd."
  
  
  "Mae gen i," meddwn. "Yn gyntaf oll, ei fod yn derbyn yr her, ac nid wyf yn gallu yn ôl i lawr yn awr. Ond yn bwysicach, ei fod yn gallu gorfodi y ego i fod yn uniongyrchol, yn agor yn symud. Mae'n rhaid iddo ymladd yn ei erbyn allan. Yr wyf yn wedi i gael iddo cyn iddo yn cael i mi."
  
  
  "Mae'r ieti yn lladd ydych yn hoffi y mae'n eu lladd fy nhad," meddai dawel. Mae'n cyfnewid glances gyda Hilary dros Halin pen.
  
  
  "Anghofio am y ieti, Halin," meddwn. "Ni fydd yn cyffwrdd i mi. Gwenodd ei thad, ac mae hi'n troi i ffwrdd, yn ddifrifol ac yn unsmiling.
  
  
  "Ieti neu ddim ieti," Hilary interjected, " rydych yn gwneud eich hun yn edrych fel decoy hwyaden. Dydw i ddim yn hoffi hynny o gwbl."
  
  
  Ei lygaid glas yn cymylu gyda pryder dwfn, ac roedd yn grinned ar ei. "Yn ofalus, Hilary," yr wyf yn chwerthin. "Rydych yn swnio yn gadarnhaol sentimental."
  
  
  "A oes rhaid i jôc o gwmpas gyda phawb?" mae hi'n glared arna i, ei llygaid yn llenwi yn sydyn â phoen.
  
  
  "Mae'n helpu," meddai fi, gan edrych hey yn y llygad. "Ond diolch i i chi beth bynnag," meddai dawel. "Yr wyf yn gwerthfawrogi eich pryder. Mae'n dangos y gall fod yn ferch y tu ôl i'r newyddiadurwr a fydd byth yn marw mewn chi."
  
  
  "Ewch i uffern," mae hi'n snapio, a chwith. Hi, yn chwerthin, ac yn cerdded gyda Halin.
  
  
  Pennod VI.
  
  
  Er fy mod yn gorffwys, Halin rhoi ei bach cynnes ffigur nesaf i mi ar y gwely. Licks, gan y noson ei ddeffro i fyny ac yn teimlo hadfywio ac yn gorffwys. Roeddwn hefyd yn llethu gan y aciwt gan ddisgwyl y bydd bob amser yn dod drosodd i mi pan roeddwn yn teimlo fy mod yn dechrau i weithredu yn agored yn erbyn y brif broblem, yn yr achos hwn gyda Ghotak. Roedd un arall yn uniongyrchol her sy'n emu yn taflu ar ei, ac roedd yn gwybod ei fod wedi i ateb. Ego lwc yn rhyfeddol, ond roeddwn yn gwybod nad oedd yn cyfrif ar arth neu llewpard eira i orffen i ffwrdd i mi. Em bydd yn rhaid i yswirio ei hun, a byddaf yn barod i aros am iddo. Halin wedi fy helpu i pecyn i fyny yn fy gêr ac yn glynu i mi ar bob cyfle. Roedd hi'n gwisgo dim ond gwisg sidan, a gallai deimlo ei meddalwch oddi tano.
  
  
  "Dewch yn ôl i mi, Nick," mae hi'n anadlu ag y mae hi'n troi i adael, lapio ei breichiau main o gwmpas fy gwddf. Roedd yn edrych i mewn i'w lygaid a gweld unwaith eto yr hyn oedd wedi meiddio i weld. Ei llygaid yn y llygaid o wraig mewn cariad, a dyna oedd yn ddrwg. Nid i mi, ond ar gyfer nah. Mae ei dawel yn gobeithio bod hyn yn wir yn emosiynol chwalfa, ofn a diolchgarwch, ac y byddai'n diflannu pan fydd hyn yn ar hyd a lled. Mae'n bwrw golwg yn ôl ar ei bach ffigur yn y drws wrth iddo adael. Gwelais y ofnadwy ymddiswyddiad yn ei llygaid ac yn gwybod nad oedd hi ddim yn credu fy mod yn dod yn ôl.
  
  
  Yr wyf yn chwifio ei i ffwrdd ac yn trudged ar, yn hynod o hyderus y byddwn nid yn unig yn dychwelyd, ond hefyd yn y gobaith o gael y cuddio o beth bynnag y creadur rhyfedd wedi lladd ei dad. Fy Marlin 336 reiffl yn taflu dros fy ysgwydd. Gall punch twll yn eliffant, ac, wrth gwrs, i ymdopi gyda llewpard neu arth. Y Cerro-glas twilight saint oedd eisoes yn dechrau tewhau pan fydd yn cyrraedd y dramwyfa gul sy'n arwain i mewn i'r mynyddoedd. Yr wyf yn penderfynu dilyn yr un llwybr bod yr hen ddyn oedd yn cymryd ac yn gwersylla yn eithaf agos i'r un fan, doeddwn i ddim yn hanner ffordd yno pan fydd tywyllwch dechreuodd i ymagwedd ac mae'r gwynt yn udo yn ei iasol, gwaed-curdling wail. Y mynyddoedd gyda eu ih iâ penwedi'uhaddasu a dylyfu gên crac genau fel go iawn gelyn ag unrhyw un arall. Un camgymeriad ac yn Ghotak fyddai'n ennill heb godi bys. Yr wyf yn cael backpack ar fy ôl, sy'n cynnwys yn bennaf o gwmpas blancedi trwm, rhywfaint o fwyd a dŵr, a bach, pecyn cymorth cyntaf. Mae'n yn unig oedd i fod ar gyfer un noson, felly nid oedd unrhyw reswm am offer ychwanegol.
  
  
  Symudodd yn araf, yn ofalus. Mae'r nos wedi troi yn oerach ac yn yr awyr roedd yn cymylog,
  
  
  yr eira yn yr awyr yn teimlo ei fod. Fy bysedd ached rhag yr oerfel sy'n treiddio hyd yn oed yn y cynhesaf o fenig, ac mae fy wyneb yn tynhau ac yn fflysio fel yr wyf yn ei chael yn anodd i fyny, yn ddiolchgar am bob ychydig droedfeddi o graig creigiau. Roedd yn cyrraedd y silff lle yr hen ddyn oedd yn gwersylla, ac wedi penderfynu i ddringo'n uwch, lle y gallai dimly wneud ehangach silff. Ef yn olaf yn mynd iddo ac roedd yn falch y gwnaeth. Yr oedd braidd yn diogelu rhag y gwynt cryfaf a oedd yn rhan o gyfres o llwyfandiroedd mynydd bach. Ar ben hynny, roedd yn ddigon llwyni i gasglu digon o bren ar gyfer fy tân. Yr wyf yn sefydlu gwersyll gyda fy backpack yn pwyso i fyny yn erbyn y wal gerrig sy'n codi yn uchel y tu ôl i mi, a adeiladwyd yn fach ond yn cynhesu tân. Yn y ego golau, gallwn weld bod y dirwedd yn frith o uchel craciau fertigol a chribau dwfn yn y graig, ac uchod roedd fy mhen yn enfawr creigiau eira-gorchuddio creigiau. Mae brigiad bach ar y llwyfandir arwain i fyny, yn troi allan o olwg, a doedd hi ddim yn rhaid i chyfrif i maes pa mor bell y mae'n crwm. Nid oedd yn mynd ymhellach na hynny. Gyda y Marlin wrth fy ymyl, y tân o flaen i mi, hi, pwysodd ôl yn erbyn y garreg yn cwyno ac yn clywed y oeri udo y gwyllt yn gwynt yn chwibanu trwy'r mynyddoedd. Fel yr oriau ticio gan, ei bod yn untied gan ei bag bach o fwyd. Daeth ei paned tun a nifer o becynnau o goffi parod. Gyda dŵr dros yr eira wedi toddi, roedd popeth yn iawn. O leiaf i fyny yno, gyda gwyntoedd rhewllyd adeilad mewn llid, y blas yn anhygoel. Roeddwn yn dim ond rhoi i ffwrdd y bagiau eraill yr wyf yn wedi dod pan fyddaf yn clywed sŵn, sŵn rhywun neu rywbeth agosáu ar y silff.
  
  
  Roedd afael yn y gwn ac yn gwthio i ffwrdd oddi wrth y tân, cwrcwd yn union y tu allan y cylch o olau. Fel y bydd yr ymwelydd yn mynd at ei, gwelodd ffigur, tywyll swmp yn y nos, yn ofalus yn mynd at y tân.
  
  
  "Hey, Yankee," dywedodd Rhys. "Ydych chi yno? Alla i ddim eich gweld chi."
  
  
  Roedd bron yn gostwng y gwn, yn ysgwyd ei ben, ac yn edrych unwaith eto. Doeddwn i ddim yn gweld unrhyw beth am ei. Y ffigur oedd yno, yn awr yn agos at y tân, i edrych o gwmpas. Mae'n got i fyny a mynd at y tân.
  
  
  "Yr hyn y uffern ydych chi'n ei wneud yma, teiliwr?" Yr wyf yn mynnu ddig. "Ydych chi allan o eich meddwl?"
  
  
  "Peidiwch â phoeni, heneb," atebodd hi, fflachio braidd yn rhewi yn gwenu. "Dydw i ddim aros yma."
  
  
  "Ydych chi damn iawn," yr wyf yn ffrwydro. "Ydych chi'n mynd yn ôl i uffern yn y pentref."
  
  
  "O, na," meddai. "Maent yn sefydlu gwersyll, o amgylch y tro ac yn mynd i lawr. Allwch chi ddim yn gweld fy tân oddi yma, ond gallaf weld y glow o eich un chi. Yr wyf yn penderfynu, os ydych yn dod i fyny yma, rhaid iddo fod yn bwysig, a dyna pam ei bod yn bwysig i mi. Neu, byddwn yn dweud, ar gyfer fy stori. Ar wahân, rwyf yn cael yr un hawl ag chi i grwydro o amgylch yn y mynyddoedd."
  
  
  "Chi ac yn eich damned stori," meddai. "Fe allech chi wedi marw yn unig yn dod i fyny yma."
  
  
  "Nonsens," meddai. "Byddaf yn cadw yr arian yr wyf wedi sgïo a mynd i'r mynyddoedd yn fwy na chi. Ond mae hi dim ond gollwng yn ôl i weld os ydych chi wedi cael unrhyw te. Yr wyf yn anghofio i bacio rhywfaint ohono pan fyddaf yn gadael, ac rwy'n ychydig yn sychedig."
  
  
  Mae'n rhoi i lawr ei reiffl, yn edrych ar hi, ac ysgwyd ei ben.
  
  
  "Dewch yn ôl, Hilary," meddwn. "Alla i ddim yn poeni amdanoch chi ac yn cadw llygad ar chi. Os oes unrhyw drafferth, 'n annhymerus' fod yn brysur yn unig i aros yn fyw."
  
  
  "Doeddwn i ddim yn gofyn i chi i wylio dros mi," meddai. "Efallai y byddaf yn cadw llygad ar chi. Yn awr, os byddwch yn rhoi i mi te, byddaf yn mynd yn ôl i fy gwersyll."
  
  
  "Coffi," meddai, chwyrnu y gair.
  
  
  "Yna bydd yn cael ei goffi," meddai. Ay rhoi ei dau pecynnau o goffi parod, ac mae hi'n nodiodd yn gwrtais.
  
  
  "Diolch yn fawr i chi, cofeb," meddai. "Ffoniwch fi os byddwch ei angen i mi."
  
  
  Mae hi'n troi a cherdded i lawr y creigiau, yn diflannu rownd y gornel. Yr wyf yn dilyn hi ac yn stopio ar y gornel. Yn y tywyllwch y nos, mae hi eisoes wedi diflannu, ond nid oeddwn yn gallu ei glywed yn dod i lawr yr eira-gorchuddio creigiau. Nawr mae'n cael ei weld gan ee tân o gornel pwynt. Maent yn sefydlu gwersyll arall ar silff ychydig gannoedd o troedfedd uwchben mi. Roedd yn sefyll a gwylio, ac yn olaf yn gweld ei ffigur yn ymddangos gan y tân. Yr wyf yn gwylio ei wneud coffi am sbel, ac yna trodd yn ôl at y cynhesrwydd o fy hun tân. Ychydig o funudau oddi wrth y tân, a daeth o hyd y oer rhewllyd yn treiddio drwy ei dillad, yn cael ei yrru gan y gwyntoedd cryf mewn diamddiffyn cornel y silff. Yr wyf yn codi ei hyd gan y tân a dod o hyd fy hun yn gwenu wrth feddwl am Hilary Cobb. Teiliwr, mae'n rhaid i chi wedi edmygu ei gadernid. Dywedodd hi ei bod hi'n mynd i fod ar fy gynffon nes ei bod yn cael y stori, ac y gwnaeth hi. Oeddwn yn ddrwg fy mod wedi i wneud yn siŵr bod ei stori oeddwn yn ei gyhoeddi. Mae'n gwenu eto. Heno, hey, nid oes dim i ddangos, ond mae rhai damn atgofion drwg, oni bai Ghotak yn dangos i fyny. Rhywsut, ei feddwl dechreuodd i feddwl ei fod yn osgoi camau gweithredu uniongyrchol. Cymerodd allan ei siôl, blanced, a trwchus gwlân gŵn nos, orchuddio ei goesau ag ef, rhowch y Marlin 336 reiffl ar ei glin, ac yn cau ei llygaid. Tân gyda ffres bren mae'n debyg y bydd yn cadw i mi yn gynnes tan y wawr. Ei disgyn i mewn i hanner-gysgu, fy nghorff yn fwy tebygol i fod i gysgu na deffro, fy synhwyrau i yn fwy tebygol o fod yn effro nag i gysgu.
  
  
  Oriau heibio, a dim ond y gwaedd y gwynt torrodd y distawrwydd. Sawl gwaith iddo agor ei lygaid i y sain, dim ond i wrando a chlywed ei bod yn dim ond y clecian o iâ neu y sleid eira silff. Roedd yr awyr yn dywyll, ac eira yn dechrau i syrthio, dal i fod yn ysgafn a dim byd mwy nag y corwynt. Roedd wedi cau ei llygaid ac yn parhau i orffwys yn yr hanner-cysgu gwyliadwriaeth. Y llwyd y wawr yn dechrau lliw yr awyr, ac y copaon mynyddoedd yn dywyll siapiau, danheddog gyda dannedd o rai mytholegol mawr. Roedd yn edrych ar eu cyfer trwy'r hanner wedi cau llygaid pan glywodd sgrechian, yn gyntaf Hilary, yna gwaed-curdling hanner-rhuo a hanner-sgrechian. Efe a neidiodd i fyny, reiffl mewn llaw, neidio gonest drwy fod yn llosgi tân, ac yn rasio i ymyl y silff. Roeddwn yn gallu gweld ei gwersyll yn glir. Roedd yn rasio ar draws bach llwyfandir, yn syrthio ar y rhew, ac ar ben ei, ar ddwy goes, oedd yn greadur o uffern, mae cythraul o rai mytholeg hynafol, rhywbeth a allai o bosibl yn bodoli. Ego corff ei orchuddio yn hir dodo-gwallt gwyn. Mae'n cael annynol wyneb, crafanc dwylo a traed crafanc. Mae'n yn dyfalu bod pan oedd yn sefyll yn agored, byddai wedi bod bron i saith troedfedd o daldra, ei noethni a gwmpesir gan apelike grayish gwallt. Gwelais ef cyrraedd i lawr gyda cawr llaw ac yn mynnu y ferch siaced, codi hi i fyny o'r tu ôl fel plentyn.
  
  
  Hi oedd gyda'r nod o gwmpas y reifflau, ond mae ef neu hi yn taflu y ferch o flaen ef. Na allwn i gael ergyd glir, ond yr wyf yn cyfrifedig ergyd beth bynnag, dim ond ar gyfer effaith, byddai'n fod yn well na dim. Fel yr wyf yn disgyn yn serth i llwybr rhewllyd, hi, yr wyf yn tanio ddwy ergyd a gweld y creadur yn rhoi'r gorau, gollwng y ferch, ac yn edrych ar mi. Disgynnodd i blith y llwyfandir, yn methu i atal llithro a syrthio. Yr wyf yn cael popeth y gallwn ei wneud i ddal gafael ar y gwn ac nid yn torri fy gwddf. Y creadur cymryd ar ffantastig arall yn sgrechian yn rhuo, a pan fydd yn glanio ar y llwyfandir, ei fod yn gwibio i ffwrdd i gyfeiriad gwahanol. Rhedodd ar ei ôl ef, pigo i fyny ei reiffl wrth iddo redeg, ac yn tanio. Y gawk daro ei ysgwydd, ac mae'n troi i rage a phoen. Hi yn rhoi'r gorau i gymryd ergyd arall, ond pan fydd hi oedd, fy dechreuadau daeth allan o dan i mi ar ddarn o eira iâ. Efe a syrthiodd yn ôl, anfon y reifflau hedfan.
  
  
  Y creadur neidiodd ar mi, ac yn awr, yn ystod agos, Ego yn gallu gweld ei subhuman wyneb, hir ac yn debyg i drwyn. Ego llygaid yn fach ac yn dywyll, fel y rhai o arth. Y cyfan yr wyf wedi cael amser i wneud yn plymio ar gyfer fy reiffl ac yn mynnu y casgenni. Galwodd gyda ei holl efallai, ac yn y trwm blwch dal y melltigedig creadur yn blwmp ac yn y wyneb. Roedd yn ergyd a fyddai wedi torri dyn benglog. Y creadur stopio, groesgam yn ôl am eiliad, ac yn neidio ar mi. Dal i gynnal yr ymennydd reiffl, ee troi, dod o hyd i'r sbardun, ac yn tanio ergyd i mewn i'r awyr, yn gobeithio y gallai fod dychryn ef. Doeddwn i ddim yn cael y gofod, amser, i gyfarwyddo ei feddwl. Damn anifeiliaid dim ond neidio. Yr wyf yn syrthio i'r llawr ac yn teimlo yn ffigwr anferth yn cyffwrdd i mi. Ego yn dal cipolwg ar ei bawennau, dynol mewn siâp ac eithrio ar gyfer y crafanc flaen padiau. Mae'r creadur yn cadw mynd ar ôl ei neidio, neidio o un craig i un arall. Mae'n anelu at y neidio peth, ond tanio yn rhy gyflym ac mewn sefyllfa wael. Mae'r ergyd yn colli, ac efe a safodd i fyny i weld ei yn diflannu i mewn i'r dwfn, rhesog craciau.
  
  
  Hilary eistedd i fyny, ei lygaid yn llydan gyda sioc. Mae'n cerdded draw i ei ac yn tynnu yn ôl y cwfl ei ddwbled. Yn awr gragen eira trwm.
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "Ydych chi i gyd yn iawn?" Mae hi'n edrych i fyny ar mi ac yn disgyn i mewn i fy mreichiau, ei anadl yn dod allan yn ddwfn sobs. Hi, yn edrych ar nah. Ac eithrio ar gyfer y tlodion yn ôl i'r sled, lle mae'r creadur crafangau wedi eu codi hi i fyny, hi oedd yn iawn. Ofnus, ond fel arall dirwy.
  
  
  "Oh fy Duw," mae hi o'r diwedd sibrydodd. "Beth oedd hynny, Nick?"
  
  
  "Dydw i ddim yn gwybod," meddwn. "Roedd yn rhywbeth nad yw'n bodoli, chwedl, darn o lên gwerin. Hi dal i fod yn ffured nid ydynt yn credu ei fod. Gwelodd hi, yn cael ei drysu am y peth, ac yn dal i nid ydynt yn credu y ffured."
  
  
  Hilary targed oedd ar fy mraich, ei gwallt bron yn wyn ag eira. Ei cwfl yn tynnu ee maes parcio dros ei phen. "Oh, Nick, Nick," meddai. "Cas Bigfoot yn bodoli. Mae'r Ieti yn dal yn fyw. Ni allwch chwerthin ar y chwedl anymore. Allwch chi ddim, nid wyf yn gallu. Mae'n wir, Nick, mae'n wir."
  
  
  Doeddwn i ddim yn cael unrhyw atebion. Maent i gyd yn ysodd gan blewog cythraul yn ôl i rai hynafol llyfr am greaduriaid mytholegol. Ond roedd anifail? Neu a oedd hi'n bod dynol? Hilary dechrau. "Duw, Nick, mae hynny'n enw da," mae hi'n anadlu. "Roedd yn bendant yn ffiaidd. Ni fyddaf byth yn hollol yn gwrthod eraill chwedlau am unrhyw beth heblaw ar ôl hyn."
  
  
  Ei llygaid yn llydan, yn syllu ar mi, ac yn ofnadwy glas. Plu eira a gwmpesir ei aeliau ac yn glynu at ei amrannau, ac yn ei hardd wyneb crwn yn ymddangos i ddisgleirio. Mae hi'n rhwygodd ei llygaid i ffwrdd oddi wrth Nah a dod o hyd ei hun yn meddwl am y cyflym cyfosodiad o bethau, o absoliwt arswyd i ffres, pur harddwch mewn mater o funudau.
  
  
  "Rwy'n ofni, Nick," mae hi'n shivered eto. "Rwy'n ofni y bydd yn dod yn ôl."
  
  
  "Rhywsut nid wyf yn credu hynny," meddai. "Mae rhai yn ddiddorol iawn agweddau yma. Mae'r ieti yn ôl pob golwg yn fyw, ond felly yn cael ei."
  
  
  "Nid yw hyn yn amser ar gyfer posau," meddai. "Beth sydd i fod i olygu?"
  
  
  "Mae'n rhaid i ni dderbyn bod hwn damned peth yn go iawn," meddwn. "Ond nid oedd yn ymosod mi. Mae'n ymosod ar eich gwersyll. Nid yw'n lladd neu ymosodiad oherwydd y Karkotek Ysbryd yn dweud wrth yr emu i wneud hynny. Mae'n lladd yn ddiwahân. Os ei fod yn ymwneud â unrhyw beth, ei gadw arian y mae'n Ghotak. "
  
  
  "Nid oes unrhyw un yn gallu rheoli hyn creadur, Nick," dywedodd Hilary.
  
  
  "Nid yw rheoli sut yr ydych yn golygu ei fod, i ddim yn hoffi cael eu hyfforddi cŵn," meddai. "Ond mae yna pob math o rheolaethau. Rhywsut, nid wyf yn credu ei symud yn gyfan gwbl ar ei ben ei hun."
  
  
  Hilary yn sefyll i fyny. Mae hi'n syllu ar yr eira, sydd yn awr yn syrthio mewn deifiol, brathu, oledd rage. Y mae copaon eraill oedd bron yn anweledig oherwydd y llen gwyn.
  
  
  "Mae'n gwaedlyd storm eira, Nick," meddai. "Ni fyddwn byth yn dod yn ôl yma. Byddai wedi bod farwolaeth penodol. Pam, ni allem weld y crac yn blaen ni."
  
  
  Mae hi'n troi i mi ac yn gafael yn fy mraich. "Rwy'n ofni, Nick," meddai. "Rwy'n ofni."
  
  
  "Byddwn yn rhaid i chi fynd i fyny," meddai. "Ni fydd angen i chi ddod o hyd i le lle y gallwn dreulio y noson cyn iddo ffrwydro. Rwyf wedi digon o fwyd a choffi i bara i mi ddau ddiwrnod. Gall unrhyw beth ddigwydd erbyn hanner dydd. Ewch, lle mae pob penderfyniad hwn yn dod o?"
  
  
  "Y damn yn dymuno cael ei mynd," meddai. "Rwy'n credu bod melltigedig greadur ofnus y uffern allan i mi."
  
  
  Ee cymerodd ei llaw. "Pecyn i fyny eich offer a gadewch i ni ddechrau hela," meddai. "Po hiraf y byddwn yn aros, y llai tebygol ydym i ddod o hyd i unrhyw beth." Mae hi'n amneidiodd, ac ychydig funudau yn ddiweddarach roeddem yn dringo y mynydd. Rydym yn stopio i godi fy blanced ac Eda, yna symud ymlaen. Eira ac yn is-sero tymheredd cyfuno i lash ni yn wyneb gyda brathiadau o oer, poethion boen, ac mae pob cam yn hoffi taflu llond llaw o sydyn cerrig mân yn eich wyneb. Dewisodd llwybr cul ar hyd pur wal iâ, yn achos mae'n arwain at hollt fawr rhwng dau rhewlifoedd. Os ydym yn gallai ddod o hyd i leoedd yno, byddem yn cael eu diogelu rhag y gwynt llid o leiaf ychydig. Y silff culhau, ac mae'r llwybr yn goleddu i fyny ar hyd ymyl y clogwyn. Yn sydyn mae'n lledu, a daeth o hyd ei hun ar y bach ar y llwyfandir. Yn cwyno o y clogwyni, tywyll siâp yn ymddangos, ac mae'n symud tuag at y peth drwy y llen gwyn. Nesáu at hynny, gwelodd y mae'n oedd y fynedfa i ogof yn y graig.
  
  
  "Mae hyn yn ffordd, Hilary," yr wyf yn gweiddi yn llawn cyffro. "Gadewch i ni fynd." Hi, yn mynd i mewn i'r ogof, isel-yn pwyso i lawr i basio drwy'r fynedfa bach. Roedd yn sych ac yn lân, ac yn amlwg wedi cael ei ddefnyddio gan deithwyr eraill ar yr un pryd, gan fod coed oedd yn pentyrru yn erbyn un wal. Ni allwn sefyll yn agored y tu mewn, ond yr oedd tua pymtheg troedfedd o ddyfnder a deg troedfedd o led. Rydym yn cynnau tân ar y fynedfa ogof, yn union y tu hwnt i'r llinell eira a oedd yn gyflym casglu y tu allan. Y gwynt yn cadw i fyny ar y gwres yn cael eu dychwelyd i'r ogof, ac ar ôl awr, yr ogof mor gynnes gan y bwthyn ystafell fyw. Rydym yn cymryd oddi ar ein dillad allanol a lledaenu allan ar y ddaear, gadael iddo sychu. Hilary wedi tawelu i lawr ac roedd yn gwisgo siwmper oren a glas tywyll llaciau o dan ei ddillad allanol. Mae hi yn hapus yn sgwrsio am ei gorffennol, ei bywyd yn y cartref yng Nghymru, ac rydym yn cyfnewid jôcs a straeon. Roedd yn wahanol Hilary Cobb, yn gynnes, siriol ferch gyda dim gelyniaethus ymosodol, ac mae'n gwneud sylwadau arno.
  
  
  "Mae'n chi bastards sy'n gwneud y ferch yn ymosodol," meddai. "Dydych chi byth yn credu y gall merch wneud unrhyw beth y dde."
  
  
  "Ond mae llawer o'r merched sydd yn ei dderbyn ac os nad oes gennych llawn awydd i gystadlu ac i brofi pethau," yr wyf yn dadlau.
  
  
  "Rwy'n credu ei bod hi'n dim ond nid yn iht," dywedodd flatly, a gwenodd pan welodd ei dicter flare i fyny yn syth.
  
  
  "Dwi'n gwybod," meddwn. "Dyna pam yr ydych yn dilyn i mi yma."
  
  
  "Wel, ie, ond dim ond yn rhannol," mae hi'n atebodd.
  
  
  "Beth ydych chi'n ei olygu?"
  
  
  Mae hi'n troi ac yn syllu ar mi ei llygaid glas hardd, eang a rownd. Ei pert trwyn a hardd croen yn disgleirio yn adlewyrchu firelight.
  
  
  "Yn ydych yn credu i mi?" "Beth yw hyn?" gofynnodd hi heb gwên. Mae'n amneidiodd iddi.
  
  
  "I fod yn onest, roeddwn yn poeni amdanoch chi yn cael y dim ond un yma," meddai. "Rwy'n credu ei fod yn gymysgedd o'r ddau dymuniadau. Yr wyf angen fy stori, ac yn well na byddech yn ei anghofio. Ond ar ôl gwelais i chi mewn gornest gyda y neidr ofnadwy, yr wyf yn gwybod eich bod yn rhywbeth anghyffredin, ac mae popeth sy'n dod i chi yma yn bwysig. A hi, mae'n teimlo fel chi yn gwneud hynny ar ei ben ei hun, a rhywsut mae'n teimlo yn anghywir ."
  
  
  "Rwy'n cyffwrdd, Hilary," yr wyf yn dweud o ddifrif. Ond doeddwn i ddim yn ei wneud yn ei ben ei hun. Mae'r hen ddyn yn cynorthwyol ac arwain. A Halin wedi bod yn ddefnyddiol iawn mewn llawer o ffyrdd."
  
  
  "'N annhymerus' bet," meddai yn sydyn, ac roedd yn grinned. Cenfigen, roedd hi wedi a ddysgwyd mlynedd yn ôl, roedd cynhenid greddf benywaidd, ac roedd yna hyd yn oed pan nah nid oedd damn hawl i fod yno.
  
  
  "Rydych yn gwybod, merch mewn cariad gyda chi," ychwanegodd hi, ac yr wyf yn ei hatgoffa o un arall fenywaidd ansawdd, mae hyn yn gallu unigryw i deimlo rhai pethau heb gwestiwn neu amheuaeth, a bod yn hollol gywir am iddynt. Mae hi'n dal y bychan tyndra ar fy wyneb.
  
  
  "Wel, mae'n wir, ac yr wyf yn teimlo'n flin am ei," meddai.
  
  
  "Biti hi?" Hi, gwgu: "Pam ddim?"
  
  
  "Rydych yn gwybod cryd cymalau ar hyn troellog yn ogystal ag wyf yn ei wneud," mae hi'n snapio. "Oherwydd nid ydych yn y math o ddyn i syrthio mewn cariad â, o leiaf nid yn yr un ffordd â hi." Hi, wrth gwrs, yn gwybod ei bod hi yn hollol gywir, ac fy araf gwên yn dangos hynny.
  
  
  "A ydych yn mynd i brifo Hey, oherwydd nad ydych yn gallu helpu ond brifo Hey," Hilary ychwanegol. "Dyna pam yr wyf yn teimlo'n flin ar gyfer ei."
  
  
  "Rydych chi'n iawn amddiffynnol pawb heddiw," yr wyf yn chuckled. "Yn gyntaf ddod yma i mi, ac yn awr mae'n brifo gyfer Halin."
  
  
  "Im' jyst yn hoffi i girl scout yn ceisio i gael teilyngdod arbennig bathodyn,"mae hi'n snapio. "Yr wyf yn dweud i chi fyddech chi ddim yn deall."
  
  
  "Byddech yn well gwyliwch allan am eich emosiynau eich hun," meddai. "Neu ydych chi felly yn dda ar amddiffyn eich hun?" Mae hi'n clywed y sbort yn fy llais, ac mae ei llygaid yn culhau.
  
  
  "Well," meddai. "Dydw i ddim yn cael cymryd rhan mewn unrhyw beth, a dydw i ddim yn gwneud unrhyw beth i hi os nid wyf yn dare i farnu ei."
  
  
  Hi, grinned ac yn cael edu. Mae'r cig eidion yn herciog oedd yn ôl pob golwg unappetizing, hyd yn oed er ei fod yn llwglyd ar ei gyfer. Mae'n rhoi ar ei parka ac yn codi i fyny ei reiffl.
  
  
  "Iawn, byddwn yn cael y pwynt olaf mewn mwy o fanylder yn ddiweddarach," meddai. "Yn y cyfamser, yr wyf yn meddwl efallai fy mod yn gallu gwneud gwell gwaith o ddarparu bwyd. Aros yma, yn fenyw, ac yn cymryd gofalu am yr ogof."
  
  
  "Ie, meistr," meddai, beaming gyda gwên ffug obsequiousness. Mae'n gadael y tân yn mynd allan, yn camu drosto, ac yn cael eu dal yn y storm. Yr wyf yn cofio gweld ffesantod yn y creigiau hyd yn oed yn uwch i fyny nag yr ydym yn awr ar fy daith gyntaf drwy y mynyddoedd. Yr wyf yn gwybod bod adar ' arferion peidiwch â newid, hyd yn oed mewn stormydd, ond yr wyf yn ceisio i cyfoed drwy y llen gwyn. Mae'n symud ar draws y llwyfandir, yn gwrando ar bob ychydig gamau. Hyrddiau o wynt yn cicio i fyny eira rhwng hyrddiau ac yn caniatáu i mi i weld y blaen ychydig. Iddo gwrcwd i lawr ac yn rhewi gyda phob pasio eiliad. Roedd am i ddiswyddo fel drwg swydd pan glywodd y fflapio o adenydd, a gwelais dau ffesantod yn gwneud eu ffordd ar draws y llwyfandir, lle maent yn codi ychydig i gwrdd talp o lwyni. Cododd y gwn ac yn cymryd nod ofalus. Y marlin y gallai fod wedi gwneud twll mor fawr y byddai wedi bod dim bwyd yn cael ei adael yn yr aderyn. Agosaf yn ei daro yn y pen, torri ei ego ac yn gadael y gweddill ei gorff yn gyfan. Dychwelyd i'r ogof gyda tlws, roedd y tân ailgynnau a Hugo yn ei ddefnyddio ar gyfer taclus gweithredu ar y ffesant.
  
  
  "Brenhines-yn deilwng prynhawn yma," meddai gyhoeddi yn ddiweddarach. "Grilio ffesant. Beth arall y gallwch ofyn amdano?"
  
  
  "Na gwin?" Dywedodd Hilary tartly.
  
  
  Roeddem yng nghanol ein cinio, bwyta ffesantod a oedd ychydig yn yn yn hwyl ond hefyd yn dyner, pan Hilary gofyn dau gwestiwn uniongyrchol. Penderfynais i ateb y ddau ohonynt yn onest. Nid yw'n anodd i fod yn onest pan fydd gennych yr holl gardiau.
  
  
  "Beth sydd i gyd am hyn, Nick?" gofynnodd hi. "Pam ydych chi yma? Pam oedd Harry Angsley anfon yma? "Roedd hi'n edrych yn Nah, ei llygaid glas sobr yn sefydlog ar me, ei gwallt melyn castio coppery myfyrdodau yn fflachio golau tân, ac mae ei bronnau mawr yn ymwthio allan, felly seductively y tu ôl oren llachar siwmper. Y tro hwn, hey llwyddo i fynd mor ddwfn i mewn i'r hyn oedd yn digwydd bod fi wedi penderfynu i chwarae gyda hi yn gywir, yn enwedig gan fy mod yn gwybod na fyddai'n anfon ei stori yn unrhyw le.
  
  
  "Goch Tseiniaidd yn cael eu ceisio i gymryd drosodd Nepal yn gyfrinach," meddai fi flatly. Ey dweud wrthi am y manylion ei fod yn gwybod ei, am Ghotak rôl fel arweinydd mewnol bumed golofn, am y eisoes yn sylweddol mewnlifiad o hyfforddi chwyldroadwyr gwisgo fel mewnfudwyr yn heddychlon. Pan fyddaf yn gorffen y peth, roedd yn unsmiling a difrifol.
  
  
  "Yn olaf, diolch i chi am fod yn onest," meddai. "Roeddwn yn teimlo fel roedd rhywbeth fel' na, ond doeddwn i ddim yn sylweddoli pa mor agos y maent yn eu llwyddiant."
  
  
  Hi a syrthiodd dawel, ac mae ei dad yn gwylio hi yn y firelight. Yr oedd wedi maith yn ôl penderfynu ei bod yn wir yn ddeniadol iawn ferch. Yma, yn y cynhesrwydd y tân gwersyll, gyda'r eira cynddeiriog y tu allan, roedd yn ddymunol ac yn ddeniadol iawn. Ei ail troellog ddechrau swnio fel ei bod yn darllen fy meddwl.
  
  
  "Mae'r eira fydd yn rhoi'r gorau i unrhyw adeg cyn bo hir," meddai. "Gall rydym yn gwario y noson yma. A ydych yn mynd i wneud gariad i mi, Nick?"
  
  
  "Ni fyddaf yn ceisio," meddai. "Byddaf yn gwneud hynny." Gwelodd y gelyniaeth hadlewyrchu yn syth yn ei llygaid.
  
  
  "Yr wyf yn dweud wrthych fy mod yn peidiwch â gwneud unrhyw beth tan dw i eisiau," meddai.
  
  
  "Yr wyf yn clywed chi," yr wyf yn chuckled. "Mae hyn yn normal. Gallwch ffonio. Mewn gwirionedd, rwy'n siŵr y byddwch yn galw hi."
  
  
  Ei gwefusau tynhau, ac yn gadael ei ego yno. Mae'n got i fyny a mynd y tu allan, sgertin y tân. Y tywyllwch oedd yn prysur agosáu, ac yn y storm eira yn dal i fod yn mynd ar. Yr oedd yn ddig ac yn siomedig, yn ofni beth Ghotak efallai y bydd yn ei wneud. Y storm mae'n debyg y byddai hefyd yn ei gwneud yn anodd ar gyfer y Ego i deithio, ond fy mod yn gwybod bod pan mae'n dod i ben, byddai angen i fynd yn ôl i Kathmandu yn gyflym. Yr wyf yn mynd yn ôl y tu mewn a dod o hyd Hilary yn gwylio i mi, ei llygaid yn gymysgedd o herio ac ansicrwydd. Ei frest heaved i fyny fel ychydig o replicas ar y mynyddoedd y tu allan i fel roedd hi yn pwyso ar ei penelinoedd. Plygodd i lawr yn ei hymyl, gan edrych i fyny i mewn ei llygaid, ac yn sydyn yn sylweddoli bod y person sydd wedi gweld hi yno yn ei mwgwd. Roedd hi'n arfer y ego i guddio ei hun yn dymuno, i guddio oddi wrth y ddau ei hun ac eraill.
  
  
  Mae'n pwyso i lawr ac yn cyffwrdd ei gwefusau hi. Mae'n parhau i fod yn llonydd am gyfnod, ac yna dechreuodd i dynnu i ffwrdd. Ee gafael yn iddi gan y ysgwydd ac yn nyddu ei gwmpas, pwyso ei wefusau at hi. Yr wyf yn agor ei gwefusau gyda fy nhafod ac yn teimlo ei writhe, ei dwylo yn brwsio fy ysgwyddau. Ei chariad lapio ei breichiau o gwmpas ei ac yn gadael ei dafod yn llithro i mewn i'w geg, yn anfon ei ego yn ôl ac ymlaen. Roeddwn yn teimlo ei wefusau yn sydyn yn meddalu ac yn crynu, teimlo iddynt ymlacio ac yn ymateb i mi. Ei dafod yn pwyso yn erbyn fy un i, ac mae hi'n gasped, gwasgu ei gwefusau llawn i fy ngheg, ysol, llosgi, syched.
  
  
  Fy llaw yn dod o hyd iddi ar y fron, a hi a lefodd allan fel yr wyf yn crwydro ar ei meddal, tyner cnawd. "O, fy Nuw, Nick, ac... O, fy Nuw," mae hi'n anadlu. Ei siwmper yn tynnu oddi ar ei bra ei ddadwneud. Ei hardd bronnau mawr yn gorffwys ar fy frest, ac yr oedd yn symud tuag ataf, ei coesau yn gwingo ac yn rhwbio un yn fwy yn erbyn y llall. Mae hi'n dod o hyd ei bronnau gyda ei gwefusau, yn ysgafn cyffwrdd ih, ac yn ei sgrechian llenwi y ogof fechan gyda synau pur yn hyfrydwch. Yr wyf yn stopio ac yn rhwygo fy ngwefusau i ffwrdd oddi wrthynt, ac mae hi'n wyllt yn mynd i fyny i roi'r ih yn fy ngenau. "Oh, peidiwch â rhoi'r gorau, wedi'i deilwra... nid ydynt yn rhoi'r gorau," meddai. Roedd yn tynnu yn ôl eto ac yn edrych ar ei wyneb, ei llygaid ar gau yn bleser, ei gwefusau gwahanu, crynu.
  
  
  "Yr ydych yn ffonio, Hilary?" Gofynnais yn dawel. Mae hi'n whimpered a gwasgu ei bronnau yn erbyn fy mraich. "Llau," meddai sobbed. "Rydych yn llau. Ie, rwy'n galw hi... yr wyf yn awyddus, o Dduw, yr wyf am ei." Yr wyf yn pwyso yn ei melys ar y fron unwaith eto ac yn teimlo ei forwyn tethau yn codi o dan y cylch meddal o fy nhafod. Hilary trowsus yn sydyn syrthiodd oddi ar ei goes, ac roedd eu harchwilio gan yr ifanc, yn anodd chwyddo yn ei bywyd, y cynnes gwlybaniaeth yn ei cluniau, gan ei bod yn parhau i wneud gwan whimpering synau o ecstasi. Hi glanio ar nah. Mae ei dwylo yn gafael yn fy gwddf fel vise, ac mae ei gwefusau gwasgu insistently yn erbyn fy wyneb. Pan ddaeth at ei, mae hi'n dechrau crio, hir, isel, angerddol crio a dyfodd yn gryfach fel ei fod yn cynyddu ei symudiadau. Yn sydyn ei, tynnu i ffwrdd ac yn aros am amser hir. Mae hi'n gorwedd ar y llawr mewn animeiddio atal, trosfwaol ei chefn, heb anadlu, ac yna sgrechian yn ecstatig poen, crio o pledio'n ar gyfer newyn. "O-Oh-oh-oh ... allwch chi ddim stopio. O, fy Nuw, dim. Rydych yn cael eu croesawu... ah, ah, os gwelwch yn dda." Mae ei dull hi eto a Stahl yn symud yn gryfach ac yn fwy beiddgar rhythm, ac yn awr Hilary ei ddyrnau ar fy mrest yn y gwyllt, na ellir ei reoli angerdd. "Ah, yr wyf yn ddim yn gallu... rwy'n gallu ymdrin â hynny," meddai hi. "Nid wyf yn gallu ei drin."
  
  
  "Bydd yn cael drosto," meddai wrthi, ac roedd yn gwybod ei bod yn profi bod melys yn dyheu na ellir ei reoli ecstasi, hyn o bryd mai dim ond rhai merched wedi gwybod erioed, pan ih nwydau yn llythrennol yn mynd y tu hwnt ih eu hunain. Yr un ymosodol, mae'r un penderfyniad, yn awr ei drawsnewid i mewn ecstasi o lawenydd, ei wneud i uchder hi erioed wedi hysbys yn bodoli, i fynyddoedd yr Himalaya o angerdd, ac yr wyf wedi fleeting yn meddwl bod ein awyrgylch yn addas ar gyfer nah. Yn sydyn, fel fy mod yn byrdwn yn ddwfn i mewn i ei, mae hi'n grabbed mi, a hi yn ifanc, corff caled ysgwyd convulsively, ac yn ei anadlu daeth carpiog. Yn olaf, fel bwlb golau yn troi i ffwrdd, mae hi wedi cwympo, yn gyfan gwbl wedi blino'n lân ac wedi blino'n lân. Iddo orwedd yn ei hymyl, yn mwynhau hyfryd cyfuchliniau o ei chorff. Hilary yn ferch fawr, ond dim ond ychydig yn tyfu merched wedi cael y statuesque harddwch hi. Roedd peth amser cyn iddi agor ei llygaid ac yn edrych ar mi. Mae hi'n rholio drosodd ac yn dod yn ôl i mi, pwyso ei wefusau i fy nghlust.
  
  
  "Byddwch yn gwybod i gyd ar hyd, a wnaethoch chi?" gofynnodd hi. "Byddwch yn gwybod i gyd ar hyd beth mae hi'n wir eisiau."
  
  
  "Nid ar y dechrau," meddai. "O leiaf yn ymwybodol. Ond rwy'n falch fy mod yn dod o hyd allan."
  
  
  Hi a drodd hi i edrych hey yn y llygad. Yr wyf yn gofyn iddi. "A chi?"
  
  
  Mae hi'n amneidiodd ac yn rhoi hug mawr i mi. "Rwy'n falch," meddai. "Yr wyf yn gobeithio ei fod byth yn stopio bwrw eira."
  
  
  Rydym yn gorwedd yn dawel yn y cynnes byd bach rydym wedi dod o hyd, a hyd yn oed cyn y noson roedd dros, Hilary yn dysgu mwy am y uchder o angerdd ac ecstasi. Roedd hi'n egnïol ac yn ddidwyll, ond mae'n gwneud i fyny am ei diffyg profiad gyda'r pleser pur o ddarganfod. Yr eira yn stopio ar doriad gwawr, ac rydym yn olaf yn cael gwisgo a dechrau cerdded. Mae hi'n stopio fi ar y ffordd allan ac yn pwyso ei gwefusau i mi.
  
  
  "Wna i byth anghofio y noson honno," meddai. "Ac yr wyf yn teimlo hyd yn oed yn fwy flin am Halin. Pan fyddwch yn mynd i fyny, byddwch yn gadael twll mawr yn ei byd ac yn gadael cyn i chi fydd."
  
  
  "Rhoi'r gorau i wneud i mi deimlo'n soulless," meddwn. "Bydd hi'n cael drosto. Hi a ddaeth i mi i gyd i fyny rhwymo mewn defodau, tollau, ac yn yr hen codau. Yr wyf yn ceisio ei droi i'r ochr."
  
  
  "Byddaf bet arian i chi, rydych yn ceisio ar gyfer deg ar hugain neu ddeugain eiliad," chwarddodd hi.
  
  
  "Rwy'n ceisio i gael Hillary yn ôl," meddwn. "Miss Melysion a Heddwch".
  
  
  "Efallai y byddaf yn ceisio Hillary byth yn gadael," meddai. "Efallai yn nid yn unig oedd yn oedi am ennyd noson olaf." Mae ei law yn sydyn yn tynhau ar fy, ac mae ei targed yn pwyso yn erbyn fy frest. "Efallai im' yn ceisio i gael Hilary yn ôl, oherwydd hey, mae'n rhy damn gwael yr hen byd wedi dod yn ôl," meddai dywedodd mewn llais isel. "Efallai oherwydd neithiwr yn dymuno gallu mynd ymlaen am byth."
  
  
  Ee hugged hi am eiliad yn hirach, yna symud ymlaen o gwmpas yr ogof. Y tu allan, dawn a roddodd i ni syndod arall. Mae'r eira wedi dod i ben ac yn y wasg fainc oedd y cyfan drosodd, trwm gwyn blanced, ond yn awr yr oedd y tro cyntaf i mi yn gweld lle rydym yn. Oddi ar y silff rydym yn edrych i lawr ar ystod eang dramwyfa, ac yn y nen roedd deg pebyll a nifer o filwyr a oedd wedi dod yn unig allan o gwmpas eu mannau cuddio.
  
  
  "Maen nhw'n Tseiniaidd!" Hilary gasped.
  
  
  "Maen nhw'n' n bert damn siŵr," meddwn. "Goresgynwyr tseiniaidd".
  
  
  "Ond yr hyn y maent yn ei wneud yma, Nick?" gofynnodd hi.
  
  
  "Dydw i ddim yn gwybod, ond yr wyf yn gall wneud' n bert da yn dyfalu," atebodd. "Rwy'n siwr eu bod nhw ar eu ffordd i gwrdd â Ghotak. Mae'n debyg mai'r hyn a elwir mewn brigâd o filwyr fel yswiriant."
  
  
  "Yswiriant yn erbyn beth?"
  
  
  "Yn erbyn y ffaith bod rhywbeth yn mynd o'i le ar y funud olaf. Yn erbyn fy presenoldeb yn y fan a'r lle. Yn erbyn datblygiadau annisgwyl. Os, er enghraifft, penderfynodd y brenin i roi'r gorau i'w cais ar y funud olaf, gallai fod wedi ei wneud yn gamp ac yn cyflawni ei sefydlu mewn grym."
  
  
  Rydym yn eistedd ar silff ac yn gwylio y milwyr yn ymestyn allan ac yn glir yr eira. Nid oeddent yn dymchwel eu pebyll, oedd yn golygu eu bod yn aros am rywun, nid oes amheuaeth canllaw, i arwain ih ddwy ffordd. Efallai eu bod yn aros am rywun i gyflawni gair o Ghotak am beth ih cam nesaf ddylai fod. Gwelais y swyddog yn mynd allan trwy y pebyll ac anfon dau warchodwyr, un yr un i naill ben y pass. Un ar ein ochr yn cymryd i fyny sefyllfa bron yn agored o dan y man lle rydym yn byw.
  
  
  "Maen nhw'n sicr yn dod drwy Tibet," meddwn. "Ond yr wyf yn awyddus i brofi i mi fy hun. Gallaf gael yr atebion yr wyf am y gwyliwr efe a anfonodd yma ei hun."
  
  
  Hilary yn rhoi ei reiffl. "Yn dal ar hyn, ac yn aros yma nes i mi fynd yn ôl," ei dad meddai. "Ydych chi'n deall? Nid oes unrhyw benderfyniadau ar fy mhen fy hun, neu byddaf yn ei dorri i chi yn ei hanner pan yr wyf yn dal i fyny gyda chi."
  
  
  Mae hi'n nodiodd. "Yr wyf yn addo," meddai. "Byddaf yn aros yma."
  
  
  Yn ofalus, ffrwd arall o silff gul skirted iddo, dod o hyd i le i lawr, a gadael ei hun yn disgyn i mewn i drifft eira dwfn. Yr wyf yn gwadu fel bach avalanche o eira yn disgyn ar mi oddi wrth y silff, amharu ar fy symudiadau. Fel yr wyf yn gwylio yr eira setlo, gwên yn ymddangos ar fy wyneb. Gydag unrhyw lwc, gall fod yn werth chweil dydd. Efe a sgramblo o gwmpas y snowdrift ac yn dechrau i lawr, yn ceisio i symud dros y creigiau fel y gorau y gallai, yn ceisio peidio â cic rhydd eira. Mae'r Tseiniaidd milwr yn lleoli ei hun rhwng dwy garreg fawr ffurfiannau ac yn sefyll yn dawel, yn meddwl bod y ego yn y swydd yn fwy o ffurfioldeb na unrhyw beth arall. Tu ôl i'r ddau creigiau, roedd cul crac yn y rhewlif, yn ddyfnach nag y gallai y llygad weld. Ei fod yn sefyll ar ben craig a godir arno, daro y targed. Efe a syrthiodd gyda mi drwy y crac. Ego yn cyffwrdd ei ên a'i law dde, ac mae'n mynd yn llipa. Tynnu ego ynghyd ag ef, ei fod yn mynd i mewn i'r waliau uchel cyfagos i crevasse. Fel y mae'n cysylltu, ei ego byrdwn ei ben ac ysgwydd dros ymyl sy'n ymddangos diwaelod agendor yn y mynyddoedd. Fy Tseiniaidd yn ddigon da os nad oedd yn siarad un o'r rhai mwyaf aneglur tafodieithoedd. Mae'n troi allan ei fod yn deall fi yn dda iawn. Ar ôl caniatáu iddo i weld i mewn i'r affwys, Ego yanked hi ar ei ôl, yn dal yn ei hanner ffordd drwy y hem ei wisg.
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "Pam yr ydych yn aros yma?" Gwelodd yn fy llygaid na fyddwn yn stahl yn meddwl ddwywaith i daflu y ego oddi ar y diwedd.
  
  
  "Rydym yn aros am y gorchymyn i symud," meddai.
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "Archebion gan bwy?"
  
  
  Mae'n shrugged. "Rwy'n dim ond milwr," meddai.
  
  
  Yr wyf yn gwthio ef yn ôl, a oedd yn gafael yn fy mraich am gymorth. Ego yn gul llygaid lledu yn arswyd.
  
  
  "Archebion gan bwy?" - ailadrodd. "Rwy'n siwr y byddwch yn eu dewis yn arbennig, ac rydych i gyd yn gwybod pam eich bod yma."
  
  
  "Gorchmynion gan y mynach," efe a anadlodd.
  
  
  "Pan ydych chi'n disgwyl ih?"
  
  
  Dechreuodd yn rhoi i mi un arall evasive cryd cymalau prawf, ond wedi newid ei meddwl. "Cyn bo hir," meddai muttered. "Ar unrhyw adeg. Yr eira yn oedi i ni."
  
  
  Yr oedd ei dad, sydd yn ei thynnu i ffwrdd. Roedd yn unig yn mynd i syfrdanu ego a gadael iddo ddod o hyd i'w ffordd yn ôl i Tibet pan fydd yn ddeffro i fyny, os yw ef allai, ond ei fod yn gwneud y camgymeriad o ymosod mi. Efe a dodged yn yr ymosodiad, curo ego allan o dan ef, a thorri y emu gwddf. Ei fod yn syrthio, rholio drosodd, ac fel y rhydd eira rhoddodd ffordd o dan bwysau ei chorff, ei fod wedi llithro ar yr ymyl, ac mae hi'n syrthio yn ôl i lle oedd hi wedi gadael Hilary.
  
  
  "Dylai rydym yn mynd yn ôl, ond nid cyn i ni gymryd gofal o'r grŵp hwn," Hey dweud wrthi, ei tôn yn sych.
  
  
  "Rydych yn ffwl," meddai. "Mae'r ddau ohonom ni yn erbyn nhw i gyd? Allwch chi ddim fod yn ddifrifol."
  
  
  "Rydych yn gwneud yr hyn yr wyf yn ei ddweud ac yn cymryd gofal o pawb o gwmpas nhw i gyd ar unwaith," meddwn. Cymerodd y milwr reiffl gydag ef a rhoi iddo i Hilary, gan ei Marlin gydag ef. Mae'n tynnu sylw at y uchel ar lethrau mynyddoedd ar y naill ochr y bwlch.
  
  
  "Mae'r creigiau a silffoedd yn cael eu gorchuddio gyda tunnell o eira ffres nad yw wedi eto i gyd setlo," meddai. "Mae'r ego yn gall fod yn rhydd drwy unrhyw sydyn dirgryniad ac yn achosi mawr avalanche."
  
  
  Gwelodd sydyn dealltwriaeth yn ei llygaid.
  
  
  "Ac yn y dirgryniad gall gael ei achosi gan y echo o gunshots bownsio oddi ar y llethrau mynydd," meddai.
  
  
  "Ferch Smart," meddai. "Weithiau mae'n cymryd dim ond y dirgryniad o donnau sain o un ergyd i sbarduno snowslide. Ond rydym yn mynd i wneud yn siŵr o hynny. Rydw i'n mynd i fynd i lawr ac yn croesi i'r ochr arall. Pan fyddwch yn clywed fy ergyd gyntaf, byddwch yn dechrau saethu. Nod agored ar yr ochr arall y mynydd. Cymerwch chwech o ergydion, ac yna rhoi'r gorau. Beth bynnag yr ydych yn ei wneud i ni, peidiwch â gadael yma. Yma, byddwch yn cael eu diogelu, o dan y silff uwch eich pen. Pan fydd y cyfan drosodd, byddwch yn gallu dod i lawr. Gyfarfod â mi ar y gwaelod y torri ."
  
  
  Hi dechreuodd i ddisgyn, chwifio hey, ar cryd cymalau. Doeddwn i ddim symud hyd nes i fi gyrraedd y diwedd y pass, ble mae'r gwyliwr oedd yn sefyll. Wriggling ar ei stumog drwy y gofod agored, mae'n cyrraedd yr ochr arall, a dechreuodd sgrialu drwy'r llithrig, yn rhydd, eira. Dod o hyd cilfach-er enghraifft, ar yr un lefel â Hilary gyferbyn â mi, hi - yr wyf yn edrych ar y milwyr yn yr eil. Doeddwn i ddim yn gweld Hilary yn sgil yr eira ffres, ond yr wyf yn codi fy reiffl ac yn tanio. Roedd hi'n syth yn clywed gan ee saethu. Parhaodd i saethu i mewn i'r awyr, tanio cyfanswm o chwe rownd. Isod, y Tseiniaidd yn brysur o gwmpas eu pebyll, edrych i fyny ac yn meddwl tybed beth y uffern oedd yn mynd ymlaen. Gan ei fod yn rhoi'r gorau i, Hilary ergyd olaf adleisiodd i lawr y pass, ac mae'n gwrando ar y sain fod yn bron yn sicr y byddai'n dod. Mae'n dechrau fel feddal o sŵn ar y dechrau, yna, yn tyfu yn uwch tan dunelli ar dunelli o eira dechreuodd i rolio i lawr y creigiau ar y naill ochr y pass, yn ymlwybro rhuo atalnodi gan y miniog craciau o solidified eira yn cael eu rhwygo allan o'r ddaear. Y avalanche rhuodd i mewn i basio, claddu pobl ac pebyll mewn mater o funudau, gall pentyrru eira ar eira nes oedd dim ar ôl ond y cawr twmpath o farwolaeth gwyn. Ei fod yn aros am ei yn dawel, yn awed gan y cataclysmic rym o beth Stahl wedi bod yn dyst. Rhyfedd syrthiodd o dawelwch dros y dramwyfa, dawelwch absoliwt a therfynol terfynoldeb, fel pe y tal garreg cewri yn dweud eu pen eu hunain pax vobiscum.
  
  
  Dechreuodd i ddisgyn yn araf ac yn cwrdd â Hilary ar waelod y toriad. Rydym yn cerdded y llwybr troellog yn ôl at y mynyddoedd, beidio â dweud gair i ni. Y golwg ar y pŵer anhygoel o natur yn gwneud geiriau bron yn edrych fel pobl, yn ymddangos yn ddiangen ac yn ddi-nod.
  
  
  Rydym yn cyrraedd y pentref, a Stahl unwaith eto yn dyst i'r gwaith o Nepal Western union. Mae dau ddyn cyntaf i ni gyfarfod yn cymryd un yn edrych ar mi ac yn rhedeg i lawr y stryd. Yr wyf yn gwybod bod yn awr mae pawb yn gwybod bod y estron wedi dychwelyd yn ddiogel.
  
  
  "Welwn ni chi yn nes ymlaen, Nick," Hilary dywedodd fel rydym yn cysylltu Halin tŷ. "Nid yw'n ffrwd eto, yw hi?"
  
  
  Dywedais, " Nid yw eto yn lân." Tra Ghotak yn dal i geisio i wneud rhywbeth."
  
  
  "Yna, byddwch yn ofalus, iawn?" dywedodd hi, ei llygaid yn sydyn yn aneglur.
  
  
  "Cadwch mewn cysylltiad, ddol," meddwn. "Dydych chi ddim wedi eich stori eich hun eto."
  
  
  Pan siaradais â hi, Halin yn rhedeg allan o'r tŷ ac yn disgyn i mewn i fy mreichiau, ei corff bach yn ysgwyd. Roedd yn falch Hilary yn mynd.
  
  
  "Fy Nick, fy Nick," meddai sobbed. "Yr ydych yn iawn. Rydych yn fyw, ac mae popeth i chi ddweud yn iawn. Nawr mae pobl yn dod o hyd allan."
  
  
  "Nid yw popeth y dywedais," yr wyf yn sibrwd. "Mae'r Ieti yn fyw. Ei ego yn gweld hi."
  
  
  Mae hi'n recoiled o fy nwylo fel pe bai hi wedi cael ei drywanu. "Ydych chi wedi gweld yr yeti?" meddai gyda arswyd yn ei llais. "Ydych chi wedi gweld ego o bell, nid ydych chi?"
  
  
  "Yr wyf yn ymladd iddo," meddai fi. "Rwy'n edrych yn y emu yn y llygad."
  
  
  Mae hi'n ymddangos i cringe ac yn ei gofleidio gan ee.
  
  
  "Beth sydd o'i le, Halin?" Yr wyf yn gofyn iddi. "Beth ddigwyddodd?"
  
  
  "Mae'n hysbys bod unrhyw un sy'n edrych i mewn i'r wyneb o ieti bydd yn marw," meddai dawel.
  
  
  "O, Dduw esgyrn," yr wyf yn ffrwydro. "Yr ydych wedi dweud, mae popeth am y ieti. Ei bod yn syllu ar y damn beth, a dydw i ddim yn gonna yn marw ar-nah. Bydd hyn yn cael ei arall damned yn dweud eich bod yn gallu dileu o gwmpas y llyfrau."
  
  
  Mae hi'n troi a cherdded i mewn i'r tŷ, ac yr wyf yn teimlo trueni ar ei chyfer. Ei llawenydd diderfyn yn ei rhwygo ar wahân. Yna efe a drodd ac yn cerdded i lawr y stryd tuag at y deml. Ghotak, a oedd yn ôl pob golwg yn cael eu rhybuddio gan Odin o gwmpas ei ddynion bod fi oedd yn dod, yn ymddangos ar y grisiau ac yn dod i lawr i fy wynebu.
  
  
  Yr wyf yn dweud hi. "Nid a ydych yn galw cyfarfod?""Dewch ar, buddy, gadewch i ni glywed beth sydd gan bobl i'w ddweud. Mae'n cefn, byddwch yn gweld, ac yn fawr iawn yn fyw."
  
  
  "Gallaf weld bod," meddai drwy clenched gwefusau. "Rwy'n ni fydd yn dod â phobl at ei gilydd. Mae'n yn unig yn golygu bod angen i chi aros am arwydd arall o Karkotek."
  
  
  Mae hi'n edrych o gwmpas ac yn gweld y dorf yn gyflym wedi casglu o gwmpas ac yr oedd mewn golwg plaen.
  
  
  "Iawn,"meddai shrugged. "Dim cyfarfod, a bydd yn arwydd arall. Mae'r un nesaf yn golygu y byddwch chi'n ei wneud, Ghotak, chi, ieti, a bydd eich tîm cyfan." Yr wyf yn troi ac yn dechrau symud, yna stopio ac yn edrych yn ôl ar ef. "Oh, gan y ffordd," yr wyf yn chuckled. "Mae'r cwmni yr ydych wedi bod yn aros am ni fydd yn gallu i oroesi. Rwyf am i ddweud wrthych bod yn cael eu dim ond yn gorchuddio ag eira."
  
  
  Yr wyf yn gweld ei ego, clenched ei ên, ac yn ei llygaid glinting gyda rage. Trodd ac aeth yn ôl i'r deml, ac iddi hi y chwith. Mae'r ego impassive allanol allai aros yr un fath fel y ego tŷ o gardiau sy'n dechrau crymbl.
  
  
  Dychwelodd i'r tŷ ac aeth i ei ystafell. Roeddwn i wedi blino, damn wedi blino, ac nid oedd yn mynd â fi o amser i syrthio i gysgu. Yr oeddwn yn fras yn ymwybodol bod Halin cynnes ychydig ffigur nad oedd wedi llithro i mewn i'r ystafell a snuggled i fyny i mi, ac yr wyf yn teimlo ychydig yn flin ac yn drist.
  
  
  Pennod VII.
  
  
  Pan ddes i lawr y grisiau yn y bore, hi oedd yn aros i mi gyda te poeth a cwcis.
  
  
  "Rydw i mor flin fy mod i mor drist neithiwr," meddai syml. "Mae'n anghywir i mi i yn disgwyl i chi yn credu cymaint ag ydym yn ei wneud. Efallai y byddwch yn profi ei anghywir eto. Fi ' n sylweddol yn gobeithio hynny."
  
  
  Ei lygaid yn ddwfn a llenwi â llawer o bryderon. Gobeithio, tristwch, ofn, ond yn y rhan fwyaf o gyd gyda rhywbeth arall, ac yr wyf yn gweld fy hun yn melltithio Hilary ar gyfer ei damned benywaidd doethineb. Yr wyf yn penderfynu bod gyda Halin, byddai popeth yn cael ei ddatrys ar lefel wahanol.
  
  
  "Ghotak nid yw gorffen eto," meddai. "Mae o i fyny i rywbeth, ac mae'n rhaid i siarad ag ef yn gyntaf. Yr ydych yn dweud ei fod yn mynd i'r mynyddoedd i fyfyrio ar ei ben ei hun ddwywaith yr wythnos, ac mae wedi bod yn gwneud hyn ers blynyddoedd. Pam nad oedd y yeti erioed wedi ymosod arno?"
  
  
  "Ychydig iawn o bobl mewn gwirionedd wedi gweld ieti ar y dell," Halin meddai. "Mae llawer wedi gweld ego olion troed yn yr eira. Ond Ghotak yn ddyn sanctaidd, ac yn yr ysbryd o Karkotek amddiffyn y ego, y bersonoliaeth."
  
  
  "Gyda'r hyn y mae wedi ceisio ei wneud, sut y gallwch chi ffoniwch y ego dyn sanctaidd?" Gofynnodd.
  
  
  "Drwg wedi mynd i mewn iddo," atebodd hi heb betruso. "Efallai ei fod yn gallu goresgyn. Yn y cyfamser, mae'n dal i fod yn sant."
  
  
  Yr wyf yn penderfynu peidio i gymryd rhan yn y cydblethu meddwl. "Pan yw ei fod yn gwneud y pererindod i'r mynyddoedd?" Yr wyf yn gofyn iddi."Rydych yn gwybod?"
  
  
  "Ie," meddai. "Bydd yn ei wneud yn un yfory ac yna yr wythnos nesaf."
  
  
  Dyna i gyd yr wyf yn awyddus i glywed. Pan Halin chwith gyda'r te a chwpanau, es i chlytia i fyny ychydig yn fwy posibl tyllau. Dywedodd Hilary y gwir cyfan, ond nid oedd yn anghofio ei cryptig sylwadau. Es i i'r teithwyr ' clwb, got ei ystafell yn y nifer, ac a aeth i fyny i frig yr ail lawr. Clywodd y dicio teipiadur a llithro i mewn i bach cilfach ychydig droedfeddi i lawr y neuadd. Yr wyf yn aros yno ac yn aros am ei. Mae hi'n teipio am tua awr, ac yna gwelais hi yn dod allan mewn gwyn siwmper a llachar cilt. Hi a aeth i lawr y grisiau, ac mae ei dad yn ceisio i agor y drws. Roedd yn cloi, ond mae'n debyg, fel pob Nepal drysau, y clo yn ddim mwy na amnaid i ffurfioldeb. Ychydig o bwysau, ac mae'n agor. Mae'r ystafell yn fach, yn nodweddiadol o Nepal cartrefi, trwm gyda phaneli pren, ffenestri bach, ac yn lliwgar blancedi ar y gwely.
  
  
  Hilary pethau oedd yn gwasgaru. Mae'n gwirio ei dillad, a oedd yn hongian yn unig cwpwrdd, ac yna cymerodd allan ei bag. Yr wyf yn rummaged drwy ei panties, bras, blouses, a siwmperi. Ego yn dod o hyd iddo yn y gornel, o dan llwyd siwmper cashmir. Cyn gynted ag y mae hi'n ei dynnu allan drwy ee, ee yn hunanfodlon sylw ei esbonio. Roedd yn drosglwyddydd bach, yn ôl pob tebyg transistor-bweru ac yn sicr yn gallu cyrraedd maes swyddfa rhywle yn India. Ysgafn, ' gwenodd hi wrthi ei hun. Yna efe a aeth at y teipiadur ac yn edrych ar y papur. Ysgrifennodd anfon cyn ei hanfon. Nid oeddwn ond yn meddwl o gymryd y pecyn gyda mi, ond yna cefais syniad gwell. Byddai hynny'n well. Yr wyf yn agor y cefn, yn cymryd allan y batris, ac yn ei roi yn ih y funud. Yna mae hi'n ofalus yn gosod y pecyn yn y gornel ei bag, o dan ei siwmper llwyd. Cymerodd un edrych yn sydyn i wneud yn siŵr Nah nid oedd ganddynt unrhyw batris ychwanegol yn ei bag. Wel, doedd ' na ddim, a gadawodd, llithro allan y drws, yn gallu cadwch y wên oddi ar fy ngwefusau. Gwelais hi i lawr y grisiau yn yr ystafell fwyta yn bwyta cawl gyda phlât ac yn ffyrnig ysgrifennu ar ddarn o bapur. Mimmo a llithro heibio ei a cherdded allan y drws heb i neb sylwi.
  
  
  Yr wyf yn treulio rhan o'r diwrnod yn crwydro y strydoedd, gan adael gymaint o bobl ag y bo modd yn gweld fy mod yn fyw. Mae hi'n gwybod bod hyn yn dir o sibrydion, ac yn gweld i mi yn y cnawd byddai chwalu unrhyw sibrydion bod Gotak allai fod wedi lledaenu gyda ei bechgyn.
  
  
  Nid pan Halin aeth i'r deml i weddïo am ei thad ysbryd, ac yr oedd yn falch ei bod hi wedi mynd. Yr wyf yn meddwl am yr hyn y mae Hilary wedi dweud am brifo hey, a dyna oedd y peth olaf roeddwn eisiau ei wneud. Ond roedd yn anochel. Gan cadw ei hyd braich, byddaf yn brifo hi yn rhy, dim ond yn hwyr. Bydd yn cael ei hyd yn oed yn fwy poenus erbyn hyn, ac yn ddiweddarach. Yr wyf yn penderfynu i chwarae gan glust, a phan mae hi'n dod yn ôl, rydym wedi gwin ar gyfer cinio ac aeth i'r gwely yn gynnar. Mae hi wedi dim ond ei dan y ffwr blanced am ychydig funudau pan ddaeth hi yn noeth, ac mae ei harddwch gosgeiddig oedd unwaith eto yn harddwch syfrdanol. Mae hi'n sleifio i fyny ar mi ac yn ei gwefusau tywys ei meddal, yn teimlo rhyw gryndod teithiau dros fy corff. "Roedd yn pwyso ymlaen yr holl hunan-ddisgyblaeth y gallai ymgynnull ac yn codi ei phen.
  
  
  "Beth yw hyn?" gofynnodd hi. "Pam yr ydych yn fy stopio? Peidiwch â ydych yn hoffi i mi?"
  
  
  "O, Dduw, na, nid yw'n iddo," meddai fi. "Ond dydw i ddim eisiau brifo chi, Halin, ond bydd yn rhaid i mi. Beth os oes rhaid i mi adael i chi yn fuan?"
  
  
  "Os bydd yn dweud hynny, yna dylai fod felly," meddai dawel. "Yn y cyfamser, rwy'n eich un chi, ac yr wyf angen i chi os gwelwch yn dda i chi."
  
  
  Mae'n gostwng ei ben ac yn dechrau caressing fy nghorff eto.
  
  
  
  gyda eich gwefusau. "Mae'n ddrwg gen i, Hilary," meddwn yn dawel. Yr wyf yn ceisio fy ngorau. Halin oedd yn gosod fy corff ar dân, a byddaf yn pwyso i lawr ac yn gweld ei harddwch cain. Rydym yn gwneud tendr a synhwyrus yn gariad, ac yn y nos ei lapio mewn ecstasi.
  
  
  Roedd ddeffro i fyny ar doriad gwawr ac yn gwisgo yn gyflym. Halin yn gwneud i mi te poeth a gofyn i mi lle roeddwn i'n mynd, ond yr wyf yn gwrthod i ddweud wrthi.
  
  
  "Byddaf yn ceisio i fynd ddwy ffordd," meddai fi. "Yn credu ynof fi."
  
  
  Mae hi'n amneidiodd, ei llygaid dwfn, felly ymddiried ac yn llawn o emosiynau cudd. Wrth iddo adael, roedd y strydoedd yn anghyfannedd bron yn y blaendir y llwyd golau dydd. Dim ond ychydig o ffermwyr a oedd wedi mynd i'r farchnad yn gynharach yn mynd heibio i mi gan fy mod dan y pennawd ar gyfer y mynyddoedd. Yr wyf wedi Marlin yn reiffl gyda mi, Wilhelmina a Hugo yn fy siaced. Fe gyrhaeddodd y bwlch wrth droed y mynyddoedd ac yn dod o hyd tal boulder lle y gallai guddio ac yn dal i weld. Mae'r haul wedi codi am fwy nag awr pan fydd ego weld ei agosáu, cerdded ar ei ben ei hun, ego saffrwm gwisgoedd cuddio trwm esgidiau a dillad cynnes oedd yn gwisgo. Ego yn ei golli ac yn gweld y tal cleddyf oedd yn ei gario. Pan oedd yn ddigon pell ymlaen, ego yn dod o hyd iddi wedi hynny a gweld ei fod wedi symud i ffwrdd oddi wrth y llwybr yr hen ddyn wedi mynd, ac mae'r llwybr ei fod wedi bod yn eu cymryd. Roedd yn aredig trwy'r ceunant ac agennau yn anhysbys i mi. O bryd i'w gilydd, darn o saffrwm dal golwg ar ei flaen, ac yr wyf yn gweld fy hun yn meddwl ei fod yn dringo eithaf uchel, dim ond i fyfyrio.
  
  
  Cyfres o grisiau creigiog yn sydyn a ddaeth i ben yn eithaf llyfn, gwisgo llwybr serth, ond ffinio ar y ddwy ochr gan danheddog clogfeini a gwmpesir yn y blynyddoedd o iâ ac eira. Gotaka oedd yn gweld hi, ond ego yn clywed hi. Mae ei gragen yn rhy gyflym, yn rhy flêr, fel glas-shirted ffigurau warthaf tŷ i lawr ar mi oddi wrth y ddwy ochr, dau, tri, pedwar o amgylch iddynt, ac yr wyf yn sylwi mwy o hi fel yr wyf yn suddo o dan y llu o gyrff. . Yr wyf yn cicio hi, yn teimlo fy mhen yn mynd i mewn i un, ond mae'r ego yn drwm, y Erfin eu diogelu gan y ego. Mae eraill yn gafael yn fy mhen. Mae'n cyrraedd allan, yn gafael yn Ego gan y gwallt, ac yanked. Fe ryddhawyd hi, yn tynnu ei benelin rhad ac am ddim, a stwffio y emu yn ei geg. Yr wyf yn taro un arall gyda swing gwyllt ac yn teimlo Ego galw heibio ên. Yn awr yr wyf oedd ar un pen-glin ac yn ei chael yn anodd pan fydd rhywun yn taro fi ar y pen gyda trwchus ffon gerdded. Roeddwn yn teimlo fel mahogani goeden wedi disgyn ar mi. Ei corff lurched ymlaen, ei wyneb orchuddio ag eira, sy'n dod â hi i ymwybyddiaeth, yn rholio drosodd, yn gafael yn y agosaf law, ac yn troi. Clywais i ei crio allan mewn poen, ac yna yr wyf yn syrthio unwaith eto, y tro hwn daro fy un tal. Ei rhuthro ymlaen, ac mae popeth yn troi, mab-du. Pan fyddaf yn deffro i fyny, hi oedd yn clymu i fyny, ac yn fy mreichiau oedd yn lledaenu allan y tu ôl i fy nghefn.
  
  
  Ghotak yn sefyll yn edrych ar mi fel yr oeddwn yn fras yn tynnu i fy nhraed.
  
  
  "Yr wyf yn tanbrisio yn fawr i chi," meddai phwyllog. "Ond nawr eich bod wedi yn rhy isel i mi. Yr wyf yn siŵr eich bod yn hwyr neu'n hwyrach y byddech yn ceisio i ddilyn mi, ac yr ydym yn aros."
  
  
  Trodd at ei ddynion, ac yn siarad yn sydyn iddynt.
  
  
  "Dod â yr ego gyda chi," meddai. "Ac yn brysio i fyny. Mae amser yn bwysig. Mae'n rhaid i mi ddychwelyd i'r deml." Dechreuodd i fyny yn fwyfwy llwybr serth sy'n yn olaf diflannu i mewn i'r arferol anhrefn o greigiau a fertigol yn dringo. Rydym yn olaf gyrraedd ardal fechan wastad, ac ar fy ngliniau a breichiau oedd yn cleisio ac yn ddolurus rhag cael eu gwthio ac yn codi dros y creigiau.
  
  
  "Byddaf yn cymryd ego allan o'r yma," Ghotak wrth ei dynion. "Byddwch yn dychwelyd i'r deml ac yn aros i mi. Ghotak yn cael gwared ar y drwg ar ôl y myfyrdod, a Karkotek llais yn siarad ag ef."
  
  
  Yr wyf yn gwylio fel y mae eraill yn ufudd encilio i lawr y ffordd y byddem yn dod. Ghotak mae'n debyg ei gadw ei ddynion yn bellter ac yn destun ih yr un trwytho ei fod yn a ddefnyddir ar gyfer y gweddill y bobl. Iddo gyrraedd ar ei gwisgoedd ac yn tynnu allan snub-nosed fyddin Brydeinig tri deg-wyth-mesur pistol.
  
  
  "Yn mynd yn ei flaen i mi ac nid ydynt yn cymryd unrhyw camau anghywir," meddai. "Dydw i ddim eisiau i saethu i chi, ond yr wyf yn os oes rhaid i mi."
  
  
  Rydym yn cerdded ar, a Ghotak tywys fi gyda gorchmynion llais. Roedd y tir yn fwy gwastad yn awr, rhewllyd ac oer. Mae twll mawr yn ymddangos yn sydyn yn yr eira-gorchuddio creigiau, a Gotak nododd allan i mi.
  
  
  "Dros yno," meddai croaked. Mi aeth yn ei flaen i ddyfalu sut y byddwn yn ei gael i Wilhelmina a Hugo. Ghotak yn rhoi help llaw ar fy ôl wrth i ni agosáu at agor ac yn gwthio i mi. Mae'n arnofio ar y rhew ar y ddaear ac yn disgyn drwy'r agor. Tortshis o fraster anifeiliaid yn llosgi ar hyd y waliau, ac yr wyf yn gweld ein bod yn dwnnel mawr yn torri yn y graig. Wrth i ni symud ymlaen, hi oedd yn clywed ofnadwy, gwaed-curdling yn sgrechian ei bod hi wedi dim ond clywed unwaith cyn. Gotak gwthio fi ymlaen ar arwydd bychan, ac yr wyf yn dod o hyd i fy hun o flaen dur enfawr cawell. Y tu mewn roedd ieti, ei wyneb erchyll peeking allan, a gyddfol chwyrnu gellid eu clywed o gwmpas ei gwddf. Mae'r creadur yn neidio yn llawn cyffro fel y Ghotak cysylltu, a poer yn llifo i lawr ochr ei hir penwedi'uhaddasu sy'n jutted allan o'i geg eang. Yr oedd unwaith eto yn taro gan y creadur arth-fel wyneb, dynol talcen a'r llygaid, ac crafanc dwylo a'r traed. Pan welodd efe fi, efe a sgrechian eto, ofnadwy o uchel-ongl sŵn, ac yn ei dannedd eu graeanu wrth iddo daflu ei hun yn erbyn y bariau.
  
  
  Y cawell yn ysgwyd, ond yn dal, ac yn Gotak gwenodd tenau, drwg gwên. "Mae'n cofio i chi," meddai. "Yn anffodus i chi."
  
  
  "Beth ydyw?" Yr wyf yn gofyn, gwrandawiad ar y datguddiad yn fy llais. "Mae'n Ieti?"
  
  
  "Mae'n ieti, neu o leiaf bydd yn cyd-fynd fel Ieti," atebodd y mynach. "Chwedl y Yeti yn fil o flynyddoedd oed, ac mae'r creadur yn cael ei dim ond tua ugain mlwydd oed, ond pwy sydd i ddweud ei bod yn y ailymgnawdoliad y gwreiddiol Ieti?"
  
  
  "Peidiwch â bod mor fach," meddai. "Mae wedi bod dull lladd Patriarch Liungi a'r lleill a bron dull fy lladd."
  
  
  "Creadur hwn yn gynnyrch grymoedd sydd yn y byd Gorllewinol nad ydynt yn deall," Gotak meddai. "Dim ond yma yn y Dwyrain yn gwneud i ni sylweddoli bod rhywbeth mwy yn mynd ymlaen na ellir eu hesbonio na hyn y gellir ei hesbonio. Yn union fel y merched mewn gwledydd mynyddig, pan fydd eu rhywiol archwaeth bellach yn cael ei hatal, yn cael ei ddefnyddio anifeiliaid, felly mae'n wir hefyd mewn gwledydd y Gorllewin."
  
  
  Wrth gwrs, fod yn iawn. Nid yn gymaint y dyddiau hyn, ond yr arfer a oedd unwaith yn llawer mwy cyffredin nag y mae awdurdodau yn meddwl.
  
  
  "Mae sherpa fenyw yn defnyddio anifeiliaid anwes arth ar ei fferm fynydd," Gotak meddai. "Roeddwn yn unig seminary myfyrwyr ar y pryd, ond byddwn i wedi ymweld â hyn yn ferch fferm. Mewn ffordd ryfedd o natur, y plentyn ei genhedlu, ac mae'r pen-blwydd yn fenyw a oedd yn cymryd rhan ar unwaith yn ceisio i daflu y ego oddi ar y clogwyn. Hyd yn oed am ychydig oriau, yna pen-blwydd, roedd yn creadur yn rhy ofnadwy i edrych arno. Ei cymerodd y babi ac yn dwyn y ego yma ac yn cadw y ego yn fyw. Pan welais y mae'n tyfu ac yn gweld ei fod yn wilder na dynol, mae tîm Ewropeaidd peirianwyr adeiladu cawell ac yn dod ag ef yma. Yr wyf yn gyflym yn sylweddoli pa mor werthfawr yn fy ailymgnawdoliad o y yeti bod eich pobl yn galw ffiaidd bigfoot oedd."
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "Ac mae hyn yn un... mae hyn yn peth yn ufuddhau chi?"
  
  
  "Mewn ffordd," meddai. "Yr wyf yn rhyddhau ac mae'n crwydro'r mynyddoedd, gan ladd a ysol unrhyw anifeiliaid a phobl y gall ei ddal. Ond, gyda ego limited cudd-wybodaeth a greddf datblygedig iawn, mae bob amser yn dod yn ôl. Rwyf bob amser yn gadael y emu â mwy o gig yn y cawell. Pan fydd yn cymryd y cig, y drws yn cau a fod yn y carchar."
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "Gadewch i ni dybio ei fod yn ymosod chi pan fyddwch yn rhyddhau eich ego?" Y mynach shrugged. "Mân perygl. Mae'r ego elementary cudd-wybodaeth yn ddigon i ddweud y emu yr wyf yn cyfrannu at y ego fodolaeth. Mae'n rhaid i chi gofio ei fod yn cael ei hanner dynol."
  
  
  "Damn ychydig yn rhan," grumbled. Mae'r creadur oedd yn atal ei traw uchel sgrechian, ond yn syml yn gostwng ei ih i chwyrnu gyddfol sain. Roedd yn edrych i mewn i'r emu llygaid ac yn gweld y llosgi globau y dieflig anifeiliaid. Ghotak yn camu i mewn y tu ôl i mi a gyda cyllell fod wedi ei dynnu o'r tu mewn i'w gawell, torrwch y rhaff o amgylch fy arddyrnau ac yn syth yn cerdded draw at ymyl y cawell, gan ddal ar y gadwyn a oedd yn dal y drws ar agor.
  
  
  "Gallwch ddechrau rhedeg," meddai. "Byddwch yn cael cyfle i ddianc bigfoot. Ydw i'n anghywir?"
  
  
  "Mae hynny'n ddoniol iawn o chi," meddwn. "Pam ddim?"
  
  
  "Oherwydd fy mod am i chi yn cael ei hyd i lofruddio yn y mynyddoedd. Yr wyf am y Sherpas yn teithio trwy'r mynyddoedd i ddod o hyd i chi ac y yeti crafanc marciau. Mae'n arbennig o bwysig i gael yn y ffordd yma."
  
  
  "Diolch i chi," meddwn. Roedd yn amlwg nad oedd yn meddwl y gallai wyf yn rhedeg i ffwrdd oddi wrth y peth neu ei ladd yn hytrach na. Hi, yn edrych ar hynny eto, ac yr wyf yn roedd yn rhaid i gytuno gyda ego rhesymu. Roedd wedi dechrau i agor y drws.
  
  
  "Un peth olaf," meddai. "Rwy'n deall yn iawn eich bod yn arfog. Rydych yn ddi-os wedi llawddryll a chyllell fechan, lle byddwch yn rhoi y ferch cyn ymladd yn y cobra. Byddant yn ddiwerth i chi. Y yeti yn y croen yn cael ei mor galed ag eliffant yn guddio."
  
  
  Gwelodd ego llaw yn gollwng ac yn y drws yn dechrau i godi. Sgwrs amser yn cael drosodd. Roedd yn bendant yn rhedeg amser, ac mae'n dechrau rhedeg, gan roi popeth oedd gen i mewn iddo. Dechreuodd i lawr y llwybr, llithro, llithro, ac yn disgyn. Iddi yn clywed y creadur ymddangosiad, ego yn crio uchelfain, yn awr yn adleisio yn y gwynt. Roedd yn dal i fyny gyda mi yn wirion yn rhwydd. Mae'r llwybr yn lefelu i ffwrdd i lle mae un ochr yn serth gostyngiad o ben y clogwyn. Wrth edrych yn ôl, fe welodd y creadur yn cerdded yn unionsyth, gyda shuffling bearish cerddediad. Tal garreg gwelodd hi, yn diflannu y tu ôl iddo, a Stahl yn aros.
  
  
  Mae'r creadur yn cymysgu ymlaen mimmo y graig. Mae deifio, taro y creadur o'r ochr gyda perffaith gofrestr. Mae'n gyrru gyda'r holl cryfder ei gorff, slamio i mewn iddo gyda'r heddlu o leiaf tri da yn mynd i'r afael. Mae'n bwrw y emu goes allan o dan ef, ac a aeth i lawr gyda rhuo, ond ego nid oedd yn cael amser i anfon i dros ymyl y clogwyn. Am eiliad, ei fod yn gorwedd ar ei gefn, ac mae hi'n anelu ergyd yn y fan lle y byddai wedi cyrraedd y ego y cyflymaf. Ond y creadur yn troi ei pwerus goes ac yn taro fi ar y glun. Eisteddodd i fyny, drool diferu oddi ar ei ego-bared penwedi'uhaddasu, ond yr oedd yn y sefyllfa berffaith ar gyfer priodol dyrnu. Ni allai wrthsefyll y cyfle a galwodd ei holl cyhyrau ysgwydd. Roeddwn yn teimlo yr ymosodiad pasio, ac mae poen sydyn saethu trwy fy mraich. Mae'r creadur yn unig neidio i fyny ac yn ceisio taro fi gyda swing o un enfawr braich.
  
  
  Yr wyf yn gwadu ac yn teimlo symudiad sydd bron yn taro fy mhen. Ceisiodd un arall punch, ond roeddwn yn ddigon cyflym i yn ôl i ffwrdd. Hi yn gweld cyfres o grisiau creigiog ar y clogwyn ac yn neidio i fyny iddynt, dorri ei ben-gliniau a'r traed pan fydd hi, yn llithro a baglu. Yr olaf graig yn ddigon agos at ymyl y creigiau sy'n crogi drosodd y gallwn gyrraedd dim ond ei fod ac yn tynnu fy hun i fyny. Cododd ei gorff uchod, ac yn gorwedd yno am eiliad, casglu ei nerth a meddyliau. Yr wyf yn peeked o'r tu ôl i'r mur, a gwelais ef yn dilyn mi. Roedd silff gul ar y gwaelod, a rhes o danheddog y creigiau isod.
  
  
  Yr wyf yn dringo i fyny ar y silff gyda anobaith fyddwn i byth wedi gallu i oresgyn dan amgylchiadau arferol, ond y creadur yn dod ar ôl i mi yn ysgafn, pwerus ystwythder o arth. Roedd yn gwybod bod yn rhedeg bellach a fyddai dim ond yn gohirio'r anochel. Bydd yn dal i fyny gyda mi yn rhywle, a byddaf yn cael ei ddwyn i fyny gan un ohonynt ffustio o gwmpas, rhwygo mewn mater o funudau gan crafanc enfawr dwylo. Ego allai outrun Ef yma yn y rhewllyd, mynyddoedd creigiog, a gallai neb guro ego. Roedd yn tynnu Wilhelmina allan o'i wain ac yn symud y gwn yn ei law chwith. Yna Hugo gadael iddo syrthio i mewn i fy llaw. Yr wyf yn dim ond yn cael un cyfle, ac roedd yn y lle iawn ar ei gyfer. Bydd yn frwnt ac yn ffiaidd, ond yr unig beth sy'n sefyll rhwng bywyd a marwolaeth Asiant N3. Ei wasg fainc yn cael ei ar y silff sy'n wynebu'r ymyl y silff. Yn aros am ei, bob cyhyrau tensed, ac yn tensed. Ghotak ddylai fod wedi bod ar ei ffordd yn ôl erbyn hyn, yn teimlo'n hynod o hyderus y mae'n oedd y cyfan drosodd. Yr wyf yn gwybod ei fod yn damn iawn.
  
  
  Yn gyntaf llwyd-gwallt gwyn yn ymddangos ar y silff, yna crafanc law yn cydio yn ymyl y silff. Dilynwyd hyn gan erchyll wyneb gyda trwyn a penwedi'uhaddasu enfawr yn sticio allan o'r rta. Y ddau crafanc dwylo yn awr ar y silff, codi y corff enfawr i fyny. Roedd hi'n cyrraedd gydag un llaw ymlaen gyda Hugo led, gyrru y sodlau yn ddwfn i mewn i'r creadur llygad. Mae'r ieti yn sgrechian, agor ei geg led. Roedd hyn yn hyn o bryd sy'n cyfrif am hynny. Mae'n tanio dair gwaith yn y luger, anfon tri bwledi i mewn i'r creadur geg agored. Ghotak dywedodd y bwledi yn gallu treiddio croen trwchus, ond maent yn torri i mewn i'r tu mewn meddal o rta, rhwygo tyllau mawr ac yn treiddio y sylfaen o benglog.
  
  
  Mae'r gwaed-ceulo yn sgrechian yn sydyn stopio, ac mae'r creadur yn glynu at y silff, yn troi ei ben i un ochr, a gwelodd mynegiant rhyfedd yn sydyn yn ymddangos yn y ego sy'n weddill llygad - edrych o dristwch dynol. Mae'n agor ei geg eto, y tro hwn heb y sain, a gwelodd ego crafanc dwylo yn cloddio yn ddwfn i mewn i'r eira ar y silff, ei dal i geisio i fynd i fyny. Mae'n danio eto, gan anfon un arall bwled i mewn i'r ego gaping y geg, ac yn awr gwaed spurted i gyd dros y creadur, dros y ego rta, clustiau, a hyd yn oed o amgylch y llygaid. Gwelais ei crafanc dwylo yn mynd yn llipa ac mae'n llithro oddi ar y diwedd. Roedd yn camu i wylio fel y corff enfawr yn cyrraedd y silff gul isod, bownsio oddi arno, a hyrddio ei hun mewn cyfres o danheddog y creigiau, yn olaf yn hongian ar i un o'u cwmpas yn y distawrwydd o farwolaeth. Yn araf, ei fod yn llithro i lawr y clogwyn a syrthiodd i mewn i'r eira.
  
  
  Aeth i lawr at lle iddo orwedd ac yn sefyll dros ef mewn ofn. Os bydd un o'r rhai crafanc dwylo wedi rhwygo ar wahân i mi, byddwn wedi bod yn marw. Roedd yn gafael yn iddi gan un goes, a Stahl ei llusgo ar hyd. Pan fydd y symud yn rhy drwm, cafodd ei wthio gan ego yn ei flaen hyd nes ei fod yn dod o hyd i le lle mae ego gallai ei dynnu allan. Yn olaf, fy dwylo eu brifo, ac yr wyf yn cyrraedd y gwastadedd a oedd yn nesáu at y pentref, llusgo y difywyd tlws y tu ôl i mi. Mae pob cam yn mynd yn anoddach, ond mae hi bellach yn cyfarch gan eang-eyed brodorol, sy'n rhedeg i ffwrdd i ddweud wrth bobl eraill, ac mewn ychydig o funudau y dorf oedd yn gorymdeithio wrth fy ymyl, muttering yn llawn cyffro ac yn crynu ieti. Yr wyf yn sylwi bod er ei fod yn amlwg yn marw, nid oes unrhyw un a gynigir i fy helpu i gael ef allan. Ih nid oedd yn beio hi. Hyd yn oed yn marw, gallai fod dychryn anifeiliaid wedi'u stwffio gyda gwellt. Cerddodd drwy strydoedd a dan y pennawd ar gyfer y deml a Ghotak.
  
  
  Pennod VIII.
  
  
  Ghotak ffoniodd y deml clychau a elwir yn ar gyfer ei ddilynwyr, ac wrth iddo cysylltu â hi, llusgo y creadur y tu ôl iddo, gwelodd y ego gwarchodwyr yn rhedeg tu mewn yn edrych ymlaen ofn. Gadawodd hi y creadur wrth droed y deml camau. Mae'n edrych yn ôl a gweld Halin rhedeg. Ay chwifio ar ei ac yn mynd i mewn i'r isel-doi neuadd ymgynnull yng nghefn y deml. Ghotak dynion rhybuddio ego, a pan fydd yn dechrau tuag at y llwyfan, fe dynnodd llawddryll o dan ei grys ac yn ergyd i mi. Doeddwn i ddim wedi disgwyl y symudiad hwn, ac yn yr ergyd gyntaf yn anfon splinter o bren yn hedfan oddi ar y wal modfedd o fy mhen. Hi, yn disgyn i'r llawr, ac yn y dechrau o'r ail ergyd ddiniwed hedfan mimmo. Gotaka cam yn dweud wrthyf ei fod yn gwybod y gêm yn cael ei drosodd. Nid oedd mwyach unrhyw esgus o fod yn uchel sant o flaen ei bobl. Mae'r lluniau yn anfon y dorf rhuthro at yr allanfa, ac mae ei Thad yn edrych drwy'r ffigurau yn rhuthro a gwelsant Ghotak yn diflannu y tu ôl i'r cyfnod yn arwain at y deml ei hun. Yr wyf yn neidio dros y llwyfan ac yn dilyn ef. I'r ego, mae pobl yn ymddangos yn ansicr, yn ansicr o beth i'w wneud. Hi, gwelodd y ddau o'u cwmpas neidio i ffwrdd ac yn rhedeg i ffwrdd gyda y dorf. Un ohonynt yn ceisio i rwystro fy llwybr. Fe neidiodd am fy mhen, ac mae ei miniog iawn cic dorrodd y emu ên. Mae'n disgyn i lawr fel sprawling glas bwndel. Mae hi'n rhedeg drwy'r dramwyfa gul sy'n gysylltiedig â'r deml yn y neuadd cynulliad. Yr wyf yn clywed fy enw i yn cael ei alw ac yn stopio i weld Halin yn rhedeg ar ôl i mi. Mae hi'n taflu ei hun i mewn i fy mreichiau ac rydym yn hugged am eiliad.
  
  
  "Ewch allan o'r yma," meddwn. "Ghotak bydd yn anobeithiol. Mae'n gallu gwneud unrhyw beth."
  
  
  "Ewch," meddai, cefnogaeth i ffwrdd. "Byddaf yn dilyn chi. Efallai y byddwch ei angen."
  
  
  Doedd gen i ddim amser i ddadlau gyda hi. Ar wahân i, iddi hi, yn gwybod bod ei styfnigrwydd yn seiliedig ar y traddodiad wedi ei gwneud yma.
  
  
  Yr wyf yn gweiddi fel yr wyf yn rhedeg i mewn i'r deml. Byddaf yn methu ei os wyf yn gadael y Ghotak lithro o gwmpas fy mysedd. Gyda'r bobl hyn, eu ofergoelion a hen gredoau, gallai ddechrau o'r dechrau unwaith eto. Ar wahân i, y bastard wedi pedwar ymdrechion i fy lladd. Ei anrhydedd ergyd yn y cryd cymalau a oedd am i wneud ei symud.
  
  
  Y deml yn dawel, ac mae'n seibio i wrando. Shaggy yn clywed ei frysiai ôl troed, a gweld un o'r glas-shirted ffigurau hedfan i fyny bach yn rhes o risiau ar un ochr i'r adeilad. Nad oedd am i fod yn barti i'r ymladd, felly mae'n rhuthro at y drws. Roedd yn rhyddhau ei. Doedd gen i ddim diddordeb yn y bach-amser milwyr cyflog. Gadawodd hi, o dan y pennawd ar gyfer y grisiau, ac yn edrych yn ôl fel ei fod yn dechrau i lawr. Gwelodd ei dull Khalin, ac o gwmpas y drysau ar agor y deml gwelodd blond pennaeth. Hi, aeth i lawr y grisiau. Pan fydd hi yn cyrraedd y cam gwaelod, fy ysgwyddau crychlyd o saethu, a hi a syrthiodd yn ôl ac yn gorwedd yn llonydd. Nid oedd wedi'i ddilyn gan un arall, ac yr wyf yn eistedd i fyny a gweld fy mod mewn islawr mawr gyda'r trawstiau pren, y waliau sy'n cael eu leinio â cerfluniau amrywiol o duwiau a duwiesau. Saffron yn gweld fflachia ar ben pellaf yr ystafell, a Ghotak ddaeth i'r golwg. Nododd y llawddryll ar mi, ac yr wyf yn gwadu. Alexi clywed y thud y ffôn daro y wal gwag y camera. Yr wyf got i fyny a cherdded drosodd iddo. Mae'n gollwng y gwn ac yn aros i mi. Fy dwylo yn agor ac yn cau yn ddiamynedd ddisgwyl, ac yr oedd hanner ffordd ar draws yr ystafell pan fydd y llawr yn agor o dan i mi, a syrthiodd i lawr. Edrychodd i fyny dim ond mewn pryd i weld Gotak llaw yn cyrraedd yn ôl ar gyfer ego, yn pwyso yn erbyn y panel wal, ac yna yr oedd ar eu pedwar ar y llawr budr. Clywodd y drws yn agored ac yn cau, ac y mynach llais yn atseinio gyda chwerthin gwyllt. Mae'r agoriad drws yn agor tua deg troedfedd uwch fy mhen. Roedd yn amhosibl i gyrraedd ef.
  
  
  Yna gwelais fy mod wedi cael cwmni, yn y seler, fel y cyfan pwll ffrwd dechreuodd i symud, yn dod i fywyd yn y troelli, troelli màs bod yna yn dechrau i twist ac yn cyrlio mewn gwahanol gyfeiriadau. Roedd wedi gweld brenin cobras, marwol gwiberod, gwyrdd mambas, ac amrywiaeth o vatnokorotovs, pob un a oedd yn gallu lladd cysylltwch gyda un ergyd. Erbyn hyn maent yn hisian fel y maent yn cysylltu â mi. Yr wyf yn edrych o gwmpas mewn anobaith. Nid oedd dim, muriau moel yn unig. Ei fod yn ceisio neidio dros ymyl y drws, ond ei fod wedi aros allan o gyrraedd. Mae nadroedd yn symud gyda chyflymder, yn amlwg yn newynog ac yn barod i ymosod ar eu hysglyfaeth.
  
  
  Clywais hi yn gweiddi ac yn edrych i fyny i weld Halin ar ymyl y drws. Hilary targed yn ymddangos nesaf at ei. "Oh fy Nuw!" Yr wyf yn clywed ei exclaim. Mae hi'n ceisio i gyrraedd ei dwylo i lawr, ond mae'r pellter yn rhy fawr.
  
  
  "Mae yna, yn y draperies," meddai, gan edrych i fyny yn y deml. "Ni fyddaf yn cael ei."
  
  
  Halin yn aros ar yr ymyl, yn edrych i lawr ar mi. Hilary yn rhedeg i ffwrdd, ac yr wyf yn clywed ei rhwygo i fyny y deunydd. Ond roeddwn yn gwybod y byddai'n fod yn rhy hwyr. Mae'r nadroedd yn cael eu bron ar ben i mi. Erbyn yr amser y byddai hi'n clymu y dod i ben gyda'i gilydd ac yn gostwng y ego, byddent eisoes wedi gotten i mi. Halin sylwi arno, yn rhy.
  
  
  Gwelais ei daflu ei choesau dros yr ymyl ac yn disgyn. "Na!" iddi sgrechian yn nah. "Stop!" Ond roedd yn rhy hwyr, neu o leiaf ni fyddai hi wedi sylwi i mi. Mae hi'n glanio nesaf i mi, ac yr wyf yn gafael yn ei, ond mae hi wedi llithro i ffwrdd ac dove i mewn i màs o nadroedd cropian a oedd yn ymosod arni.
  
  
  Hilary yn awr yn tynnu i lawr y llenni, a Halin yn edrych yn ôl ar mi, ei wyneb gwyrdroi mewn poen gan fod y ddraig-neidr ymosod Nah, ei ddannedd suddo yn ddwfn i mewn i'w coesau a'r fferau. Mae hi wedi dargyfeirio ih sylw i ffwrdd oddi wrthyf i yn rhoi i mi amser i ddianc, ac yn awr ei lygaid yn ymbil i mi beidio â gadael ei aberth yn mynd i wastraff.
  
  
  "Yr wyf yn clymu y ddau ben i swyddi," dywedodd Hilary, ysgwyd allan y llenni. "Byddant yn dal ar, dim ond y dylluan Duw, brysiwch i fyny."
  
  
  Hi, yn edrych ar Halin, ac yn ei hudlathau eu trochi mewn dagrau, ond nid yw pob un ohonynt yn brifo. "Dewch ymlaen, Nick... "yn mynd," mae hi'n anadlu. Dechreuodd i ddringo y llenni, ac yna yn disgyn.
  
  
  "Yn cymryd y teiliwr," yr wyf yn tyngu. Rhedodd i Halin, a oedd yn dal i fod yn eistedd yno gyda nadroedd ar ei thraed. Fy bale sliperi yn drwm ddigon i wrthsefyll ychydig o brathiadau. Roedd yn cicio rhai sydd agosaf at ei, yn gafael yn iddi gan y canol, ac a ddyrchafodd ei amgylch y màs o neidio ymlusgiaid. Mae'n neidio yn ôl, yn cynnal ei gwasg gydag un llaw, a dechreuodd i dynnu ei hun i fyny at y dillad. Mae rhai ohonynt yn cymryd eu tro i suddo eu penwedi'uhaddasu i mewn i'r rhan isaf y brethyn, ond yr wyf yn glynu at nah, casglu hi i fyny fel yr wyf yn tynnu ar y ferch ac yn fy hun. Halin ei hanner dros fy ysgwydd, ac yr wyf yn llwyddo i newid ei ychydig o ffrâm fel y gallwn i ddefnyddio'r ddwy law. Ar yr ymyl, Hilary yn cymryd y ferch corff llipa oddi wrthyf, ac mae ei chorff yn syrthio i'r llawr.
  
  
  Halin oedd eisoes yn anadlu yn shallowly. Y dosau mawr o wenwyn mae hi wedi derbyn yn gweithio mewn mater o funudau. Gwelais ei amrannau yn hedfan, mae hi'n edrych i fyny ar mi, ac yn ei law lithro dros mi.
  
  
  "Yr wyf yn eich un chi am byth," mae hi'n anadlu, ac mae ei chaeadau yn dawel cau ei lygaid dwfn. Ei ffigur bach crynu ac yn rhewi. Hi dim ond yn rhoi ei dwylo bach i fyny a sefyll i fyny. Hilary llygaid cymylu ac efe a dyngodd yn uchel.
  
  
  "Damn iddo, Teiliwr, y lle hwn yn drewi!" Mae hi'n rhegi. "Hey, ddylech chi ddim gorfod gwneud hynny."
  
  
  "Mae angen a dymuniad," Hilary meddai mewn llais pant. Maent yn ddau beth gwahanol ."
  
  
  Yna trodd a rhedeg allan y drws cefn. Ghotak oedd unman i gael eu gweld, ond yr wyf yn gweld un o'r ego dynion gyda ofn yn ei lygaid pan oedd yn sylwi i mi. Hi hyd yn hyn ffured nad oedd wedi sylweddoli pa mor bwerus ei stahl ffigur oedd ar gael iddynt. Fe oroesodd brwydr gyda cobra a lladd ieti. Allwch chi ddim mynd yn uwch yn y gynghrair. Mae'n ceisio rhedeg, ond mae hi'n gafael iddo, codi ef oddi ar y ddaear ag un llaw, ac yn pinio ef i gwyno y deml.
  
  
  "Ble oedd yn mynd?"
  
  
  "Dydw i ddim yn gwybod," dywedodd y dyn, ysgwyd ei ben i bwysleisio ei eiriau. Mae'n condemniwyd ei ego yn erbyn y wal eto ac yn clywed y ego esgyrn gracio.
  
  
  "Oes gennych syniad," yr wyf yn gweiddi. 'Lle y gwnaeth efe yn mynd? Dywedwch i mi, neu byddaf yn torri eich holl ofergoelus esgyrn."
  
  
  Mae'r dyn yn tynnu sylw at tŷ bach gyda shingled to, efallai gannoedd o lathenni i ffwrdd. "Efallai ei fod yn cuddio yno," meddai.
  
  
  "Dyw e ddim yn cuddio, ei fod yn rhedeg," yr wyf yn gweiddi. Roedd yn tynnu i ffwrdd ac yn gadael y dyn yn cael sydyn crac yn wyneb. Efe a syrthiodd ar y ddaear, yn sgrechian yn fwy nag ofn beth a allai ddigwydd nesaf, yn fwy nag y boen.
  
  
  Meddai sgrechian. "Yr afon! Mae'n tynnu sylw yn syth ymlaen, mimmo y deml, ac yn ei meddwl ar unwaith fflachiodd yn ôl i sut ystod un o'i deithiau roedd wedi dal cipolwg o rhuthro dŵr ar gyrion y pentref. Ei rhedeg ar ôl ei, gan fynd heibio mimmo menywod sy'n dychwelyd gyda ffres golchi dillad. Ar lan yr afon, gwelodd bobl yn edrych i lawr yr afon, ac yn y pellter, gwelodd log dugout gyda llachar darn o saffrwm sblasio ynddo. Tri dyn yn tynnu beefy byfflo crwyn i'r lan ar ôl dim ond croesi'r afon ar hyn rafftiau unigryw. Roedd yn gafael yn odin a rhwyfau, ac yn gwthio allan trwy ego i mewn i'r afon, yn syrthio drwy'r nah a'r wasg fainc, siglo ar ei chwyddo y croen. Yr anifail pedair coes yn sticio i fyny, ac mae'r holl beth yn edrych fel gwely pedwar postyn fel y bo'r angen i'r wyneb i waered. Ond nid oedd golau a maneuverable, ac yr wyf yn dod o hyd i fy hun yn dal i fyny gyda Ghotak trwm log cwch. Y presennol yn gyflym, a rydym yn nofio yn gyflym i lawr yr afon, gan fynd heibio coed sy'n crogi drosodd a banciau ar oleddf. Yr afon crwm, ac efe a welodd Gotak diflannu o gwmpas tro, glancing yn ôl i weld i mi ddal i fyny gyda ego. Roedd yn cael ei rhwyfo wyllt, ac mae'r balŵn-fel buffalo cuddio bron sgim wyneb y dŵr. Wrth iddo crwn y arwyddbyst, gwelodd cwch ar y lan a Ghotak dringo allan ohono. Yr wyf yn cerdded draw ato a gwelais ef yn tynnu allan llawddryll. Hi oedd yn dal i fod yn bell i ffwrdd a gwael targed, oni bai ei fod yn saethu llawer yn well na hi yn meddwl. Ond mae hi yn gwybod nad oedd yn ceisio taro fi. Gawking llygaid yn taro ei chwyddo y croen, ac mae hi'n clywed y whoosh o ddianc awyr samplu, ac yr oedd yn & ds, nofio yn erbyn y rhuthro hyn o bryd.
  
  
  Ghotak oedd yn barod i redeg, ac yr peryglus mynach stopio fi eto. Hi croesi i lan, gan deimlo y presennol yn ei gario i mi i lawr yr afon wrth iddi hi nofio. Pan gyrhaeddodd y banc, roedd yn gwthio ei hun i fyny, cicio oddi ar ei ferwi siaced allanol. Pan welais hi, yr wyf yn dringo i fyny at y banc ac yn gweld tŷ carreg yn sefyll tua hanner can llath o lan y môr. Mae'r ffenestri yn shuttered ac mae'n edrych yn wag, ond roedd y tŷ yn unig o amgylch, ac mae'n rhedeg tuag at ei, cwrcwd isel, yn ceisio i wneud ei hun yn llai agored i niwed targed. Roeddwn i wedi croesi y cyfan ardal agored i fynd iddo, ond doeddwn i ddim yn taro gan unrhyw bwledi
  
  
  ac efe a gyrraedd y tŷ gan yanking ar y drws. Mae'n yn agor ac yr wyf yn aeth y tu mewn a dod o hyd ei fod yn fath o yn sefydlog. Yn y ganolfan roedd dau asynnod a llwytho sled, yr asynnod harneisio ac yn barod i fynd.
  
  
  Galwodd hi. "Ble ydych chi, Ghotak?" "Yr wyf yn gwybod eich bod yma yn rhywle." Symudodd yn ofalus ymlaen, glancing i fyny i weld y silff yr ail lawr uwch. Byrnau o wair yn cael eu storio mewn ardal fach ar yr ail lawr. Pedwar stondinau leinio un pen y sefydlog, a dau yn fwy cyhyrog Sherpa asynnod peered arna i dros y top yn y stondinau pren. Nid oedd dim sain, ond yn aflonydd gan ei droi o'r asynnod, ac efe a ddaeth i fyny i nhw. Trwm saddlebags hongian o bob anifail, ac agorodd un ac yn tynnu allan llond llaw o ddarnau arian aur a Nepal rupees. Aeth i phacio yn y sled a rhwygodd y tarpolin gan y blychau a bagiau cefn clymu iddo. Yr wyf yn agor un o'r blychau. Roeddwn yn edrych ar y safonau; - nodi a gemstones. Yr wyf yn gweld bod Ghotak yn barod ar gyfer unrhyw bosibilrwydd, a oedd yn barod i symud, a sefydlu cartref gyda y fath nod yn rhywle arall.
  
  
  Ond lle y uffern oedd ef? Efallai pan oedd yn mor agos ar ei sodlau, rhoddodd i fyny y syniad o redeg i ffwrdd gyda cyfoeth hwn. Wilhelmina yn tynnu allan ac yn dechrau i fyny isel grisiau sy'n arwain at ail-llawr glanio, dim ond yn meddwl tybed pam, os oedd yno, nid oedd yn saethu i mi. Rwy'n dod o hyd dim ond byrnau gwair ar y landin, ond nid oedd digon o ihs, pob un tua phum troedfedd o hyd ac yn dair troedfedd o led, yn fwy na digon ar gyfer dyn i guddio y tu ôl. Cul dramwyfa oedd yn agor rhwng y byrnau, a symudodd i mewn iddo gyda Wilhelmina yn ei law, weld beth yn ofalus ar bob bale wrth iddo meimio iddo. Yn sydyn, o'r tu ôl i'r olaf byrnau ar ddiwedd y landin, saffrwm yn clywed sŵn ac yn gweld symudiad. Ghotak yn edrych i fyny am eiliad, yna pwysodd ôl yn erbyn y pecyn. Yr wyf yn gyflym yn mynd ar ôl iddo a dod o hyd allan yn rhy hwyr fod wedi gosod i mi yn berffaith. Fy dechreuadau glanio ar y amlwg mecanwaith y gwanwyn yn y anifeiliaid trap, ac yn ffyrnig enau dur gwrthdrawiad gyda fy nghoes. Mae poen dirdynnol yn saethu trwy fy nghorff, ac yr wyf yn syrthio ar y wyneb bob llwyth. Ghotak neidiodd i fyny, ei droed gicio i mi galed ac efe a syrthiodd ar ei gefn, fy dechreuadau troi mewn drwm dur trap. Wilhelmina diflannu allan o gyrraedd, ac Gotak drwg gwên dal ei llygaid, ei llygaid bach yn disgleirio yn y fuddugoliaeth derfynol.
  
  
  Safodd dros mi ac yn chwerthin. "Gallwn i ladd chi, ond byddai'n rhy hawdd i chi," meddai. "Rydych wedi gostio i mi ddrud. Ni fyddwch yn cael yn hawdd marwolaeth." Y trap oedd yn rhoi i mi difrifol drywanu poen yn fy nghoes, ond mae'n ceisio i gyrraedd y mynach gyda ei goes arall. Ego yn dal hi yn y grimog, a fod yn cefnogi i ffwrdd oddi wrth ei, ei llygaid aneglur.
  
  
  "Rydych yn edrych yn llawer iawn fel cobra," meddai. "Bob amser yn beryglus os nad yn gyfan gwbl yn marw." Yr wyf yn gwylio wrth iddo gymryd allan pecyn o gemau a goleuo y byrnau gwair, gan symud o un i'r llall hyd nes y fflamau dechreuodd i cyrlio o gwmpas y corneli y byrnau. Gwenodd arna i eto a diflannu i lawr y grisiau. Ei sel ac yn edrych ar y trap i weld os gallwn i agor ee enau dur, ond unwaith yn sylweddoli fy mod yn tynghedu. Mae hyn yn y diriogaeth gyfan y gwesty, a oedd unwaith yn neidio allan y gallai dim ond yn cael ei hagor gan allweddol metel, sy'n rhyddhau pwerus mecanwaith y gwanwyn.
  
  
  Gallwn glywed ei isod, fel Gotak dringo ar ei asyn. Roedd yn llusgo ymlaen gan mimmo o stemio llosgi byrnau. Mae'r gadwyn yn y trap oedd yn ddigon hir i gyrraedd y diwedd y llwyfan. Gotak oedd yn eistedd ar ebol, ac roedd y drws yn agored. Gwelais ef yn cicio yr anifail, ac mae'r asyn yn araf yn dechrau i fynd allan. Hugo gadael iddo syrthio i mewn i fy llaw, codi ei hun i fyny i un pen-glin, yn cymryd nod, ac yn taflu y sodlau mor galed ag y gallai. Hi, yn ei weld yn taro yn union lle mae hi wedi'i anelu at gefn y mynach pennaeth. Fel ei darged jerked i fyny, efe a welodd y sodlau llafn yn ymwthio allan o ochr arall ego gwddf. Mae'n codi ei ddwylo, ac Stahl crafu ar ei gwddf, ei bysedd plycio convulsively gan ei fod yn ceisio dod o hyd yr handlen ar y sodlau. Roedd yn olaf yn deall hynny gydag un llaw fel ei gorff tensed ac yn ei fraich yn disgyn i ffwrdd. Mae'n hanner-droi yn y cyfrwy, ei llygaid yn edrych yn ôl ac i fyny i ble roedd yn edrych dros y creigiau, ei geg yn agor, ac yna ei fod yn disgyn yn drwm o'r cyfrwy ac yn gorwedd yn wastad ar y llawr, edrych i fyny gyda'r unseeing llygaid y meirw.
  
  
  Mae'r mwg yn tyfu yn drymach ac yn y fflamau hyd yn oed yn gryfach. Ei chropian yn ôl, yn dilyn y gadwyn lle'r oedd ynghlwm wrth y peg pren yn griddfan. Yr wyf yn cymryd hances boced ac yn clymu ei fod o gwmpas fy wyneb fel thonnau o fwg yn gaeth fy ysgyfaint. Vlad yn mynd yn gryfach, ac yn y byrnau yn dechrau i losgi gyda rage. Yr wyf yn cicio y wal gyda fy droed arall a gweld ei fod yn feddal cast. Mae hi'n wyllt yn cloddio trwy y plastr o gwmpas y peg pren, gouging allan darnau o'r deunydd. Y mwg mor drwchus bod y gallwn bellach yn gweld y to gan fy hun am byth. Yn ffodus, mae'n dal i gael ystafell i ddringo i fyny, ac nid oedd yn gyfan gwbl gwnaed yn amlyncu i mi. Yr wyf yn parhau i gloddio wyllt, mae'r wyneb marwolaeth yn rhoi nerth i mi y tu hwnt arferol.
  
  
  Yn olaf, daeth y ddau traed i fyny i groan, ac yn plygu pob cyhyr gan ei fod yn tynnu ar y gadwyn sydd ynghlwm wrth y peg. Hi, i yn teimlo fel ei fod yn rhoi i mewn. Y boen oddi wrth y goes trap oedd bron yn annioddefol, ond mae ei goesau yn pwyso yn galed yn erbyn cwyno eto ac yn tynnu. Y peg aeth hedfan trwy waliau gyda pop o corc champagne, ac efe a syrthiodd yn ôl. Llusgo y trap ac yn y gadwyn, mae'n cropian ar draws y llawr, cwrcwd ar gyfer yr awyr. Croen serio ar fy wyneb, ac yn yr ysgubor yn llenwi â'r clecian o'r fflamau. Daeth o hyd i ysgol a hanner syrthiodd oddi arno, ond yn cyrraedd y gwaelod ac yn cropian allan i'r agored. Hi yn gorwedd i lawr ac yn yfed yn ddwfn llymeidiau o samplu awyr. Yn olaf, pan fydd yn rhaid i chi ei draed, gwelodd fod yr asynnod oedd yn symud o gwmpas yr adeilad, nid oes unrhyw amheuaeth, cyn gynted ag y fflamau dechrau. Mae'n cyrraedd y fan lle maent yn sefyll, yn llwyddo i mount y donkey, ac yn dan y pennawd yn ôl i'r pentref. Hi, yn bwrw golwg yn ôl ar yr adeilad. Nawr ei fod ar dân. Er gwaethaf y boen ofnadwy yn ei goes, ei fod yn teimlo yn rhyfedd iawn yn fodlon ac mewn heddwch, fel os bydd hyn yn fflam wedi tawelu llawer o bethau.
  
  
  Pennod IX.
  
  
  Hilary cwrdd i mi fel hi yn gyrru i mewn i'r dref, yn edrych fel guro-i fyny y siryf o gwmpas rhai y Gorllewin. - Adnabod y darnau arian aur o flaen y deml, esbonio i'r bobl ymgynnull bod Ghotak oedd yn rhedeg i ffwrdd gyda y deml arian. Yna rydym yn dod o hyd i gof a oedd wedi cael yr offer i'w rhyddhau yn y trap, ac mae hi'n cymryd i mi i ei ystafell ac yn bandaged fy ffêr. Yn ddiweddarach, dychwelodd at y dawel tŷ ac yn llawn ei bethau. Nid oedd yn aros, yn unig yn weddill i bacio ychydig o bethau y byddai'n dod â hi. Yr wyf yn cadw ei gweld, bach, gosgeiddig ffigwr fel y bo'r angen yn y drws, fel y bo'r angen drwy'r ystafelloedd gwag. Ei gyflym yn mynd allan i uffern.
  
  
  Fy ffêr yn dal yn brifo, ond nid oedd yn rhwymo gyda trwchus rhwymynnau, a gallai gerdded heb limping. Y drws i Hilary ystafell yn gilagored, ac efe a alwodd allan, gwthio ei agor. Roedd yn eistedd yng nghanol yr ystafell, a phan fyddaf yn mynd i mewn, hi a neidiodd ar mi, yn rhoi i mi cic tŷ crwn, ac yn taro i mi ar y boch.
  
  
  "Rydych yn llau!" hi yn gweiddi. "Rhowch i mi rhai batris." Mae hi galwodd unwaith eto, ac efe a dodged hi.
  
  
  "Pam, Hilary annwyl," meddai fi. "Beth ydych chi'n siarad am?"
  
  
  "Byddaf yn lladd chi," meddai gwaeddodd, hyrddio ar mi. Ee gafael yn ei arddyrnau a nyddu hi o gwmpas mewn hanner cylch. Mae hi'n glanio ar y gwely, bownsio i fyny ac i lawr dair gwaith. Mae hi'n torri i ffwrdd oddi wrth y trydydd neidio, ffustio ei breichiau, chwifio ei breichiau yn yr awyr, llid yn ei disgleirio llygaid glas. Mae ei chorff wedi osgoi'r ergydion ac yn stopio hi, ei bronnau llawn.
  
  
  "Bydd yn cael mor boeth ac yn anghyfforddus yn gwneud hyn," meddai. "Pam na wnewch chi eistedd i lawr ac yn dweud wrthyf beth sy'n mynd ymlaen?"
  
  
  "Rydych yn gwybod damn dda beth mae hyn yn ei olygu, mawr hyll llau," meddai. Yn sydyn ei llais dorrodd, a dagrau welled i fyny yn ei lygaid. "Nid oes gennych hawl," mae hi'n anadlu. "Ddim o gwbl. Yr wyf yn gweithio fy ass i ffwrdd ar y stori."
  
  
  Rwy'n mynd i hi a hugged ei, ac yn sydyn roedd hi ar y gwely gyda mi, glosio i fyny i mi ac yn crio. Mae hi'n gweithio'n galed ar ei gyfer, ac yr wyf yn gwybod faint y mae'n rhaid ei olygu, ond ni allwn adael iddi ei hanfon.
  
  
  "Edrych, mêl," meddwn. "Efallai y gallwch ddweud wrthyf eich stori, ond mae angen i mi gael caniatâd yn gyntaf. Dylai fod yn siarad at ei bennaeth, a fydd yn gwirio ei fod allan gyda cudd-Wybodaeth Prydain. Ond ni allaf wneud unrhyw beth nes i mi gysylltu ag ef."
  
  
  Mae hi'n eistedd i lawr. "Yna gadewch i ni fynd allan o'r yma, ac yn gyflym," meddai. Ei breichiau yn mynd o gwmpas fy gwddf. "Ac yn am resymau eraill," ychwanegodd. "Rwyf am i chi unwaith eto, Nick, ond nid yma, nid yn y lle hwn. Beth bynnag, yn dod yn ôl i gymru gyda mi am ychydig ddyddiau. Mae fy rhieni wedi bwthyn bach yn Surrey, lle gallwn guddio."
  
  
  "Mae llais a syniad da," meddwn. "Gadewch i ni weithio arno.
  
  
  Rydym yn mynd i fyny, casglu i fyny ein ychydig o eiddo,ac yn cerdded o gwmpas y dafarn. Fel yr ydym yn dan y pennawd ar gyfer y mynyddoedd, yr wyf yn gwybod bod y daith yn ôl drwy i Khumba, ni waeth pa mor anodd, byddai'n haws oherwydd ein bod yn mynd adref. Mae'n edrych yn ôl ar y to y Palas Brenhinol, yn disgleirio yn haul y prynhawn. Nid oedd Ei Mawrhydi fai, ac nid oes unrhyw un welodd ef yn derbyn cymorth y tu allan. Roedd yn nid yn unig yn y ego delwedd nad oedd tarfu, ond hefyd heddwch y ego y rhyfedd deyrnas. Dim ond llond dwrn o bobl yn gwybod, ac mae tua hanner ohonynt eisoes wedi marw, bod yn glyfar ymgais i gymryd drosodd y genedl wedi cael eu gwneud ac wedi methu. Gwelodd llinell marchers gyda rhubanau hir troellog drwy'r strydoedd.
  
  
  "Ydych chi'n gwybod beth mae hyn i gyd am?" Hilary yn gofyn iddi.
  
  
  "Mae ieti farwolaeth yn mis mawrth," meddai. Yr wyf yn nodiodd, a delwedd y creadur ofnadwy fflachio o flaen fy llygaid. Fel Hilary, ni fyddai hi wedi Stahl chwerthin yn yr hen chwedlau anymore. Rydym yn gwybod llai am y nodweddion rhyfedd y byd hwn nag yr ydym yn meddwl, ac yn y gwesty cyfan ardal yn gwybod llawer am i mi, ond mae hyn yn un.
  
  
  Yn Khumbu, roedd yn cysylltu gan gudd-wybodaeth Prydain, ac yn arbennig awyren yn codi ni i fyny ac wedi dod i ni yn Llundain. Hawke galw hi a gwybodus ego yn fanwl. Roedd yn hapus, ac yn ymddangos yn hawdd mynd atynt. Hilary cofio hi ac yn ei stori.
  
  
  "Mae'n golygu llawer i nah," meddwn. "Ac o gofio ei bod yn gorffen, yn yr holl gartrefi o gwmpas, beth da yn gallu ei wneud?"
  
  
  "Dim byd yn dod i ben, N3," atebodd.
  
  
  Mae tair mil o filltiroedd i ffwrdd. "Nid ydym am i ddechrau un arall rhes diplomyddol a fydd yn dod i ben mewn gweithredu milwrol, chi wyddoch."
  
  
  "Yr wyf yn cymryd nid yw hynny'n golygu y stori," meddai.
  
  
  "Oh, yr hyn y mae'r uffern, gadewch iddi anfon hwn," meddai yn sydyn. "Mae'r Tseiniaidd yn gwadu popeth a ffoniwch ni celwyddog, ond maent yn dal i wneud yr holl amser."
  
  
  "Diolch, bos," meddwn. "Hillary fydd yn cael ei ddiolchgar."
  
  
  "Ac ei, rwy'n siŵr y byddwch yn elwa o hyn, diolch," meddai bendant. "Gwnewch yn siŵr eich bod yn cael yn ôl yma yn ddim hwyrach nag y penwythnos."
  
  
  "Ie, syr," meddai fi. Y ffôn aeth yn marw, a dywedodd Hilary. Roedd ei brwdfrydedd yn wallgof. Gwenodd ar ei, gan gofio hawke's geiriau. Ychwanegodd stori i ei bapur newydd, a rydym yn mynd i'w chartref ac yn bodloni ei theulu a'i brawd iau. Ei brawd, fel pob deuddeg-mlwydd-oed, oedd yn llawn o gwestiynau, ynni, a brwdfrydedd.
  
  
  "Dewch i mewn i fy ystafell," meddai. "Byddaf yn dangos i chi fy anifail anwes newydd." Hilary ac yr wyf yn dilyn y bachgen fel ei fod yn mynd i mewn i'r ego ystafell, a gafodd ei haddurno â model awyrennau. Mae'n tynnu sylw at cawell ar ddiwedd y tabl.
  
  
  "Bydd yn fod yn ddu," meddai. "Maent yn gwneud anifeiliaid anwes yn dda iawn."
  
  
  Mae'n cyrraedd allan a thynnu allan neidr bod yn glistened fel cae.
  
  
  "Duw, ei, yr wyf yn gobeithio nad ydych yn ofni o nadroedd," dywedodd wrthyf. Hilary llygaid yn cyfarfod i mi gyda mygu chwerthin.
  
  
  "Lle yn y bwthyn yr ydych yn dweud wrthyf am?" Gofynnais yn dawel.
  
  
  "Byddaf yn manteisio ar y allweddi," mae hi'n chwerthin.
  
  
  Rydym yn gadawodd ei brawd ac yn y du neidr ego y tu ôl a dod o hyd bwthyn bach yn Surrey. Cymraeg cefn gwlad, trefnus, awyrgylch syml a Hilary. Roedd hi'n fachlud haul pan fyddwn yn mynd i'r bwthyn, ac rydym yn mynd allan i ginio yn gyntaf. Pan fyddwn yn mynd yn ôl, ei hadeiladu o dân yn y lle tân i gael gwared ar y oer, ac rydym yn chwarae gêm o'r fath ar trwchus ryg o flaen y tân. Hilary chopsticks disgleirio yn y firelight, a gwreichion pres gloyw disgleirio oddi wrth ei gwallt melyn. Trodd oddi ar y lamp, ac yn y gweddill yr ystafell yn suddo i dywyllwch. Roedd yn unig wrthym, cylch o dân a gwres. Rydym yn dychwelyd at ein ogof yn y Mynyddoedd Himalaya, a Hilary yn disgyn i mewn i fy mreichiau, ei gwefusau llwglyd, awyddus, yn ei corff yn curo gyda awydd. Mewn eiliad o salwch, roeddem yn noeth gan y tân, y gwres y fflamau amgáu ni, gan gynyddu twymyn ein cyrff. Hilary mawr, bronnau llawn yn cyrraedd fy gwefusau gan ei bod yn pwyso yn erbyn i mi, ac mae hi'n cwyno a sgrechian fel ei dafod olrhain yn araf patrwm o bleser.
  
  
  Hilary pwyso ar fy mhen i yn ei stumog, ei cluniau, ei frest. Roedd twymyn gyda newyn, synau bach o ecstasi sy'n codi o'r tu mewn, yn llenwi'r ystafell fechan. Pan oedd yn cynnal gan ei hanfod, mae hi'n gasped, ac yn ei meddal yn sgrechian yn troi i mewn i incessant yn ymbil am fwy. Rydym yn gwneud gwyllt, penrhydd caru ar gyfer tri diwrnod, colli golwg ar amser ac yn y byd, gan droi y bwthyn i mewn i ein hun, hunan-gynhaliol yn y byd, yn union fel yr ydym wedi cael hyn ychydig yn ogof.
  
  
  Ond y diwrnod yn dod i ben. Dawn oedd yn dod, ac roedd yn gorwedd yno, archless, meddwl am sut y byddwn yn ôl yn Efrog Newydd ac yna yn Washington mewn ychydig oriau, yn eistedd ar draws y bwrdd o Hebog. Hilary yn gorwedd nesaf i mi, hefyd yn effro, gyda fy llaw ar ei frest.
  
  
  "A fydd chi erioed wedi dod yn ôl i mi?" "Beth yw hyn?" gofynnodd hi yn sydyn, ei llais yn isel ac yn colli. Mae'n nodiodd ac yn troi i weld ei wên, gwên drist.
  
  
  "Byddaf yn esgus i fod yn hi beth bynnag," meddai. "A hi, yr wyf yn sefyll wrth yr hyn a ddywedais, mae'n mewn ogof yn y nos. Duw, mae'n ymddangos fel amser maith yn ôl."
  
  
  "Beth ydych chi'n ei olygu?"
  
  
  "Yr wyf yn golygu, mae'n wych i wneud gariad i chi, ond nid oes unrhyw un i syrthio mewn cariad â."
  
  
  "Wnes i erioed wedi dweud eich bod yn anghywir," meddai.
  
  
  "Ond pan fyddwch yn gadael, rydych yn gadael twll mawr," meddai, gan droi i mi. "Yr wyf yn meddwl nid oedd yn trafferthu i mi." Yr wyf yn gadael ei Hilary y bore hwnnw. Mae hi'n gyrru fi yn y maes awyr ac yr wyf yn gweld ei frank, wyneb hardd ac yn chwifio ei oddi ar y awyren. Yna rydym yn cyrraedd y rhedfa ac roedd y cyfan drosodd. Fel y cawr awyren yn hedfan dros y gwyn ffurfiannau cwmwl oedd yn edrych fel bryniau ar eira, yr wyf yn cadw ei gweld bach, tenau, cain yn ffigwr fel y bo'r angen trwy y cymylau, ac yr wyf yn meddwl am y gwahaniaeth rhwng awydd a chariad. Rhywle, wrth gwrs, maent yn dod at ei gilydd, ond y gamp oedd i wahanu'r ih. Neu oedd hi?
  
  
  
  
  
  Nick Carter
  
  
  Kasbah Lladdwyr
  
  
  
  Nick Carter
  
  
  
  
  
  
  Kasbah Lladdwyr
  
  
  cyfieithwyd gan Bwlgareg Shklovsky
  
  
  
  Teitl Gwreiddiol: The Casbah Lladdwyr
  
  
  
  
  Pennod 1
  
  
  
  
  
  
  
  
  Y damned rwber rafft oedd yn mynd yn unrhyw le. Roedd yn hoffi marchogaeth yn Coney Island roller coaster yn y nghanol y nos. Dim ond y roller coaster oedd yn wlyb, a doedd hi ddim yn Coney Island, ond mae'r arfordir Moroco ac yn y tywyllwch traw y nos ddileuad heb seren cyn y wawr, a tua saith milltir i'r gogledd o Casablanca.
  
  
  Roeddwn yn gwybod nad yw mor bell yn ôl, cyn y Deloure Pier ei adeiladu, stemars yn galw yn Casablanca yn bob amser yn hangori yn bell oddi wrth y lan. Teithwyr mewn basgedi gwiail yn cael eu gostwng i mewn i trwm, gorlwytho dociau anelu am y lan. Anghyfreithlon drosodd yn ddigwyddiad cyffredin, effeithio ar y nerfau yn amlwg, ac roedd yn dechrau deall yr hyn y maent wedi bod drwyddo. Hir banciau tywod dan y dŵr a moroedd garw wedi trawsnewid llawer o'r Moroco ar arfordir yr Iwerydd mewn cyfres barhaus o sefyll tonnau a'r tonnau treigl.
  
  
  Fy rwber ychydig rafft codi i grib bob ton, yna damwain i mewn i'r dyffryn gyda rhuo o wynt ac ewyn, dim ond i lawr unwaith eto ar y llethr o ton arall. Fy desg, offer, a popeth arall oedd wedi gostwng o un o'r mawr Weinyddiaeth Dramor hofrenyddion o gwmpas nhw o Saratoga cludwr awyrennau. Dros fy nillad, roeddwn i'n gwisgo dynn un-darn olew siwt sy'n edrych fel siwt deifio. Y tu mewn i'r countertop yn backpack bach ac yn addas ar gyfer lapio mewn achos sy'n dal dŵr.
  
  
  Y llanw ar drai a'r môr yn gweithio gyda'i gilydd i ddod â fi i'r lan, ac yn rhwyfo yn bennaf yn ystum gwag. Roedd yn ddiolchgar bod yr arfordir yn tywodlyd ac nid yw wedi'i hamgylchynu gan greigiau. Pan fyddaf yn dangos iddi y hofrennydd enfawr y gallai diflannu, ac yn ei wylio yn diflannu i mewn i'r tywyllwch gyda goleuadau mordwyo i ffwrdd, roedd yn ymddangos fel y fath daith syml at yr arfordir. A phan fydd hi, yr wyf yn dringo dros y cyntaf o dan y dŵr yn poeri ac yn y tabl yn codi, roedd yn ymddangos i hedfan allan o dan mi. Y gweddill ohonom yn cael trafferth yn gyson i aros unionsyth. Ond yn awr y gallai ef yn gwneud allan y tywyll amlinelliad o'r arfordir, y mae llethrau ysgafn y twyni tywod mewndirol.
  
  
  Yn wahanol i'r mwyafrif llethol o ddinasoedd America arfordir, a cymdeithasegwyr wedi a elwir yn "megacities", y dinasoedd Moroco a gwledydd eraill o Ogledd a Gorllewin Affrica yn cael eu annibynnol enclaves. Unwaith oddi ar y tir, efallai y byddwch yn dod o hyd i eich hun ar cyntefig y tir, yn yr anialwch, neu ar yr arfordir, lle mai dim ond bentrefi ac aneddiadau ynysig eu gwasgaru yn y ddaear. Hwn oedd yr unig ac yn anghysbell y traeth rydym wedi dewis i ollwng i ffwrdd i mi. Yr wyf yn dweud "rydym ni," ond dydw i yn cyfeirio at y super-effeithlon gweithrediadau cynllunio staff yn BWYELL pencadlys.
  
  
  Ei fod yn talu sylw agos at yr hyn y byd, nid oedd yn ei weld. Casablanca a'i ardaloedd cyfagos yn cael eu, wrth gwrs, yn Mecca yn eu hawl eu hunain, hafan i bob math o contraband, lle mae pob math o contraband yn ffynnu ac mae pob bosibl yn anghyfreithlon trafnidiaeth dod o hyd ei hun ar y briffordd. O ganlyniad, mae'r awdurdodau yn cadw ddeuol arfordirol gwyliadwriaeth. Jeeps a cheffylau yn cael eu defnyddio ar y tir, a motor cychod torpedo o ddechrau'r Rhyfel Byd II, glytiog i fyny ac hadnewyddu, yn cael eu defnyddio ar y tir. Ond roedd yn dywyll, ac rwy'n gwybod o fy mhrofiad fy hun fy mod yn edrych ar y peth anghywir.
  
  
  Hi oedd yn awr yn agos at y lan. Mae'r tabl yn ei godi i fyny eto ac yn gyrru at y lan gan pwerus don, nes tywodlyd gwallt yn codi i fanteisio ar y gwaelod ac yr wyf yn ei daflu ymlaen, felly yr wyf yn disgyn yn ei hanner i lawr. Cydiodd ef, yn poeri allan yn y dŵr halen, ac yn camu dros ochr, tynnu y tabl allan ar y tywod.
  
  
  Ar ben sandy hill gorchuddio â moresg ac yn y môr ysgall, lindys yn dod o hyd iddi. addas gwrych. Ei sel, symud yr olew bag, cael gwared ar y cas gan y backpack ac yn backpack, ei roi i gyd ar y bwrdd, ac yna ei ddefnyddio ysgafnach i osod ar dân. Mae'n llosgi yn gyflym, heb llacharedd, yn arbennig eu trin deunydd sy'n oxidizes yn syfrdanol gyfnewid, fel bod yn sydyn nid oedd dim ar ôl, ni llosgi gweddillion, ni onnen, dim byd. Y anweddau o Effeithiau Arbennig dweud wrtha i fod y sylwedd yn hunan-destruct mewn mater o funudau, ac yr wyf yn nodiodd curtly, yn asesu ei effeithiolrwydd fel yr wyf yn gwylio y pent-up fflamau.
  
  
  Dim ond yn cymryd ychydig funudau, ac yn y swm byr o amser, Nick Carter, BWYELL Asiant N3, oedd yn stelcio gan Glyn Travis, yr arlunydd, ynghyd â blwch paent, brwshys, palet, trowsus melfaréd, a llwydfelyn agored-necked crys. . Y tu mewn i'r artist blwch yn set gyflawn o paent, tiwbiau newydd acrylig, ac mae pob tiwb ei gampwaith yn ei ffordd ei hun.
  
  
  Wrth gwrs, nid yw llawer o artistiaid wedi Wilhelmina, fy 9mm Luger, yn arbennig holster, a Hugo pensil tenau sodlau mewn gwain ar fy fraich. Mewn backpack bach, yr wyf wedi lân, sweden ac yn berffaith a wnaed Americanaidd pasbort, sy'n dangos bod yr wyf wedi dim ond croesi'r ffin o Algeria.
  
  
  Mae'r awyr yn araf dechreuodd i ysgafnhau, a gyda darlun blwch yn ei llaw, mae hi'n dringo ar y twyni tywod ac yn troi i edrych yn ôl ar y môr tywyll ac yn pylu y nos sêr. Amcana wyf yn cymryd ar y rôl o Bruce Travis, yr artist, gormod o, gan fod yr holl wyf yn clywed ar y funud olaf yn llewygu chwibanu sain.
  
  
  Mae ei gyflymder mellt yn troi o gwmpas ac yn cael ei daro gan graig ar y tir uchel. Mae hi'n dal cipolwg o edau torri, ac yna mae popeth yn fflachio melyn a phorffor. Yr wyf yn cofio meddwl fod hyn yn amhosibl ac nad oes unrhyw un allai fod wedi hysbys i mi yn dod.
  
  
  Ond mae'r ail yn chwythu yn gosod y edau o'r hyn yr ymwybyddiaeth yr wyf wedi gadael. Aeth i lawr at y tywod ac yn gorwedd yno. Pan doeddwn i ddim yn deffro i fyny, roedd fy mhen yn curo. Roedd yn rhaid ei llygaid ar agor, a hyd yn oed y lleiaf ymdrech brifo.
  
  
  Yr wyf yn harogli tywod yn fy ngenau, ac roedd yn defnyddio ei dafod yn rhannol glanhau fy ngwefusau a deintgig. Mae'n poeri allan ac yn ysgwyd ei ben i weld lle'r oedd. Yn raddol, mae'r olygfa o'r ystafell yn gliriach, os nad ydych yn gallu galw ei ystafell. Roedd hi'n gwisgo un, ac mae fy arddyrnau eu brifo, ac yr wyf yn sylweddoli eu bod yn cael eu clymu y tu ôl i fy nghefn. Y drws, hanner oddi ar ei golfachau ac yn agored, yn uniongyrchol ar draws oddi wrth ei lle hi oedd yn eistedd ar y llawr. Trwy ei nah y gallwn i gael cipolwg ar y môr y tu hwnt i'r ego. Roedd yn amlwg ddim yn bell o ble roeddwn wedi bod yn golchi i fyny. Ei lygaid darted o gwmpas yr ystafell.
  
  
  Mae rholio-i fyny gadair, dau yr un mor rholio-i fyny ar y cadeiriau, ac ychydig yn gwisgo croen dafad clustogau gwneud i fyny y rhan fwyaf o'r dodrefn. Ail ystafell lai yn agor i fyny lle mae hi wedi bod, a beth oedd yn edrych fel rholio-i fyny dillad gwely yn gorwedd ar y llawr.
  
  
  Yr wyf yn ceisio cofio beth oedd wedi digwydd, ond y cyfan y gallai wyf yn cofio yn edrych ar y garreg, ac yn yn fras yn sylweddoli ei fod yn y canol o dorri. Roedd yn cyntefig, ond effeithiol iawn arf, ac yn sydyn gwelodd Hawk wyneb ar yr ochr arall y ego cadeirydd yn y FWYELL pencadlys swyddfa yn Washington.
  
  
  "Mae'n lle rhyfedd, Moroco," meddai. "Roeddwn i yno am gyfnod yn ystod yr olaf y Rhyfel Byd cyntaf. Yr oedd yn Casablanca pan Roosevelt a Churchill yn cyfarfod yno, ac yn ceisio perswadio de Gaulle a Giraud i weithio gyda'i gilydd. Mae hyn yn go iawn groesffordd y byd, mae hyn yn Morocco, lle y bywydau yn y gorffennol yn y presennol, a lle y presennol byth yn anghofio y gorffennol.
  
  
  "Mae yna lefydd a phorthladdoedd sy'n ymddangos i ddenu pawb a phopeth oherwydd eu lleoliad daearyddol a'u nodweddion. Mae'r rhain yn cael eu go iawn caniau garbage ar gyfer y crefftwyr yn y byd hwn. Hong Kong yn un o'i gwmpas, ac felly yn Marseille. New Orleans a ddefnyddir i fod fel hyn, ac yn Casablanca yn bendant yn. Mewn rhai mannau, mae'r holl twristiaeth modern, ac mewn eraill - yn ysbryd y bedwaredd ganrif ar bymtheg ."
  
  
  "Rydych yn amlwg yn disgwyl i drafferth," meddai. "Mae'n cwmpasu i mi ac yn dod i fyny gyda effeithiau arbennig."
  
  
  "Dydyn ni ddim yn gwybod beth hema efallai y byddwch yn dod ar eu traws yno. Y cyfan rydym yn ei wybod yw bod Carminian yn gyntaf-dosbarth cysylltu â, bob amser yn dda-crwn a bob amser yn ddibynadwy. Fel arall ego rywogaethau, rydym yn yn gorfod talu am yr hyn y mae'n ei ddwyn, ond nid oedd damn ddefnyddiol, mae'n lle rhyfedd, pethau rhyfedd yn digwydd yno." "Na," meddai.
  
  
  Iddi hi, mae'n cofio sut hawke's steely llygaid glas wedi ei bylu, a sut mae hynny'n ychydig o crych wedi ymddangos ... ar ei dalcen.
  
  
  Ei flinched, a'i ego wyneb yn diflannu. Mae ei syllu yn dychwelyd i gwag drws. Yr wyf yn tynnu ar y rhaffau sy'n dal fy nwylo tu ôl i fy nghefn. Oni Li slackened, ac yn sydyn yn sylweddoli y gallwn fod yn rhad ac am ddim mewn eiliad os gallwn pwynt ih yn rhywbeth hyd yn oed ychydig yn sydyn. Gyda rhydu, wedi torri colfachau, gallai fod wedi gweithio.
  
  
  Yr oeddwn yn ceisio i fynd i fyny pan fyddaf yn gweld y ddau ffigur yn ymddangos yn y drws. Mae'r un cyntaf wedi goatskin croen croen. Roedd yn gwisgo mewn dillad traddodiadol - eang trowsus llac a oedd yn cyrraedd at y llo, a crys cotwm.
  
  
  Mae'r ego cydymaith yn gwisgo yn eang, yn fwy cyffredin ar un darn clogyn a elwir yn djellaba. Mae'r ddau ohonynt wedi carpiog fezzes ar eu pennau. Maent yn ddi-raen, denau cwpl. Yr un gyntaf dim ond wedi cael un llygad, ac eraill yn ddim mwy na suddedig ar gau twll yn y ddaear.
  
  
  "Ah, ein colomennod yn effro," meddai, gan fwynhau ei orffwys gan ei fod yn rhoi i lawr y goatskin bag. Yr ail ddyn, yn dalach ac yn deneuach, yn cnoi yn uchel ar llond llaw o rawnwin ac yn poeri allan y hadau drwy ei ddannedd. Gwnaeth fy darlun blwch ac yn gollwng ar y llawr gyda'r amlwg ffieidd-dod lleidr sydd wedi dod o hyd rhywbeth nad oedd yn gwbl amhosibl iddo i ddefnyddio.
  
  
  Un llygad yn sefyll o flaen i mi, ei wyneb fel lledr, gwenog darn o femrwn.
  
  
  "Dydych chi ddim yn cael llawer o arian," meddai. "Rydym eisoes wedi darganfod bod." Doedd e ddim yn siarad llawer o ffrangeg, ond ei fod yn gwybod yn ddigon i deall. Ers fy ffrangeg yn llawer gwell nag arabeg, yr wyf yn gofyn iddo am y peth:
  
  
  "Pam ydych chi eisiau i ddwyn wael artist sydd yn mynd i Casablanca yn chwilio am swydd?".
  
  
  Gwenodd ef, garw, maleisus gwên. Nid oedd digon o dicter yn ei un llygad da ar gyfer y ddau ohonynt.
  
  
  "Dydych chi ddim yn ddrwg artist," meddai. "Bydd rhywun yn eich talu llawer o arian. I chi ddweud wrthym pwy, a byddwn yn gwerthu chi i emu."
  
  
  Pridwerth ar gyfer carcharorion yn un o'r hynaf a mwyaf uchel ei barch dulliau mewn gwledydd Mwslimaidd. Y chiefs yn rhyddhau eu bwysig carcharorion ar gyfer pridwerth. Brenhinoedd a gynhaliwyd yn elyniaethus tywysogion ar gyfer pridwerth. Lladron dal pobl gyfoethog ar gyfer pridwerth. Doeddwn i ddim yn meddwl bod neb yn aros i mi, ac yn awr mae'n troi allan fod fy amheuon eu cyfiawnhau. Mae'r ddau yn ddim mwy na cyfrwys twyllwyr sydd wedi ei weld yn cyrraedd ac yn awr yn bwriadu gwneud y mwyaf ohono.
  
  
  Mae'n taflu mewn un arall yn gwrthod i atgyfnerthu ei stori clawr.
  
  
  "Im' jyst cyffredin artist," y dywedais. "Artist americanaidd".
  
  
  "Gwael artist yw'n cael allan o'r gwely ar rafft yn y meirw y nos ac yna dinistrio ei traciau gyda tân," - Un Llygad atebodd ddig.
  
  
  Hi dychwelyd ei slei syllu gyda mynegiant difrifol. Nid oedd mwyach unrhyw amheuaeth yn fy meddwl. Mae'r ddau yn ddim byd mwy na fersiwn Moroco lladron a oedd yn yn y lle iawn ar yr amser iawn.
  
  
  "Mae'n drueni nad ydych yn glanio yn unig yn y o flaen y tŷ bach rydym yn dod i ben i fyny yn eu," Un - Llygad meddai. Gwenodd ef, yn falch gydag ef ei hun.
  
  
  Mae gennyf rywfaint o newyddion drwg iddo. Efallai fy mod wedi bod ychydig yn anlwcus gyda hyn i gyd, ond byddai wedi bod yn angheuol iddo, ac yn y ego y ydd. Allwn i ddim gadael i unrhyw un yn dweud y stori am y dyn y maent yn gweld yn dod allan o'r afon ar rafft.
  
  
  Mae'r ddau dihirod wedi cyflawni hunanladdiad yn eu anllad awydd i wneud yn dda yn byw. Maent yn penderfynu eu tynged eu hunain. Wilhelmina yn dal i fod yn fy ysgwydd holster, a Hugo yn dal i ddim yn strapio ar fy mraich. Fel y rhan fwyaf o middleman lladron, doedden nhw ddim yn gwybod llawer am eu crefft. Y neb sydd yn cael El Vinograd ddaeth, ac a safodd o flaen fi.
  
  
  Yr wyf yn gwylio wrth iddo symud ei droed i ffwrdd, yn cymryd nod ofalus, ac yn cicio. Hunanoldeb yn cicio i mi mewn bywyd. Tonnau o ffiaidd poen yn saethu drwy'r mi, ac yr wyf yn syrthio yn ôl. Roedd yn gorwedd yno tra bod y saethu poen yn cilio yn raddol. Bastard. Bod yn dwp bastard. Os oedd gennyf unrhyw amheuon am yr hyn y dylwn ei wneud, ih oedd wedi mynd yn awr. Hi, yr wyf yn teimlo bod y ego yn mreichiau ei godi fi i fyny eto.
  
  
  Gofynnodd. "Pwy ydych chi'n aros am, yn fab i mochyn?"
  
  
  Roedd yn gwrth-ddweud gan adroddiadau yn y cyfryngau bod y ddau fy nwylo yn dal yn rhwymo dynn y tu ôl i fy nghefn. Yn awr i gwrdd ag ef yn y sefyllfa hon y byddai yn rhy fawr i fod yn rhan o'r gêm.
  
  
  "Ar y traeth," meddai fi, " yn y tywod ble y mae'n glanio, efe oedd yn cuddio gan bibell, bach yn y bibell. Mynd yn ei gael. Bydd yn dweud wrthych bopeth sydd angen i chi ei wybod."
  
  
  Un llygad yn siarad yn gyflym i eraill mewn arabeg. Y tal, un yn gyflym neidio allan, jellaba teimlo rhyw gryndod ar ei ôl ef, ei goesau yn malu.
  
  
  Hi, gwelodd ef yn diflannu dros y twyni y tu allan i'r drws. Cyn gynted ag y cafodd ei allan o'r golwg, roedd yn ymddangos i droi i eraill, roi rhywbeth ar frys ac yn llechwraidd i mewn ei llais.
  
  
  "Gadewch i mi fynd a byddaf yn dweud wrthych lle yr wyf yn cuddio yr arian," meddai. "Gallwch ddweud wrth y person arall hwnnw yr wyf yn twyllo chi a rhedeg i ffwrdd."
  
  
  "Dywedwch wrthyf ble rydych yn got mae'r arian a byddaf yn gadael i chi fynd," meddai atebodd ar unwaith. Gwelodd slei hunanfodlon llygedyn yn ego llygaid gan ei fod yn ymddangos i dderbyn ego yn cynnig â'r holl ei fod yn ddieuog.
  
  
  "Yma, yn fy nghrys," meddwn. "Mae yna arbennig waled ynghlwm o dan fy gesail chwith." Fel yr oeddwn yn disgwyl, roedd unwaith yn manteisio ar y cyfle.
  
  
  Efe a syrthiodd ar un o'r llwythau ac yn plygu i lawr i gyrraedd i mewn i fy nghrys. Ei anadl yn drewi o bysgod a garlleg. Pan fydd ei law yn diflannu i mewn i fy nghrys, yr wyf yn cicio ef. Fy dechreuadau cyrraedd y ego yn agored yn y werddyr. Ego geg yn hedfan agored, a oedd yn brifo. Efe a syrthiodd yn ôl a clutched ar ei fywyd gyda dwylo.
  
  
  Hi oedd eisoes yn sefyll i fyny ac yn cicio ef yn galed ar y ego gwddf gyda ei lesewch. Ei gorff tensed, twitched ddwywaith, ac yna y gwely yn dal i fod yno. Gallai eisoes yn gweld y byrstio gwythiennau yn ei gwddf, gwaed staenio groen ei ego ên. Ego yn rholio gyda'i droed a griddfan, ac yna cerdded draw at y drws ac yn y rhydlyd colfach. Mae'n pinio hi i lawr gyda rhaffau o amgylch ei arddyrnau a rhwbio y rhydlyd dolen. Ar ôl ychydig eiliadau, maent yn rhoi i fyny. Fy dwylo yn rhad ac am ddim, ac mae'n darted o gwmpas y drws fel y llall rhuthro yn ôl o'r traeth.
  
  
  Hi oedd yn aros yn union y tu allan y drws pan fydd yn byrstio i mewn, yn gweiddi mewn cymysgedd o ffrangeg ac arabeg. Ei ego daro ef gyda'i dwrn o ei fywyd, gan achosi y ego i blygu. Sydyn yn gwthio i fyny aeth y ego at y pellaf edau allan o'r ystafell. Roedd yn gafael yn un o'r y torri cadeiriau a syrthiodd ar ei phen. Iddo orwedd yn cyrlio i fyny mewn pêl, ei benglog torri agored, yn aros i farw.
  
  
  Roedd yn codi i fyny y blwch paent a gwirio y cynnwys.
  
  
  Roedd popeth yn yno.
  
  
  Yr wyf yn mynd allan i'r haul a cherdded i lawr y ffordd i Casablanca. Artist Glyn Travis oedd ar y ffordd unwaith eto, ond dros dro y bwlch wedi effeithio ar ei addysg. Sylweddolodd fod yn y wlad hon, dylai un nid yw crwydro yn rhy bell oddi wrth y personoliaethau o Nick Carter, Killmaster N3.
  
  
  Mae'r ffordd yn mynd yn syth ar hyd yr arfordir ac yn hardd. Gwelais turbaned dynion a veiled o fenywod, bugeiliaid tueddu eu trump heidiau, a defaid. Y pentref, yr wyf yn pasio trwy rhaid i wedi cael ffair, marchnad dydd.
  
  
  Grŵp o fasnachwyr a gwerinwyr agor eu stondinau a oedd yn brysur yn prynu, gwerthu a masnachu. Mae'n stopio i brynu kesra, maethlon Moroco bara, o veiled fenyw. Roedd yn dal i fod yn gynnes, ac mae ei ego yn cnoi wrth iddi gerdded. Rwyf wedi gweld hi yn gwisgo dillad sydd wedi ddau Arabaidd a dylanwadau Gorllewinol.
  
  
  Gwelais hi, mae'r adeiladau modern o Casablanca ar y gorwel ar y gorwel, ac fel yr wyf yn dod i lyfu ei, yr wyf yn gweld mwy a mwy o ferched mewn crysau a jîns a hyd yn oed pâr o miniskirts cerdded ynghyd â menywod eraill mewn traddodiadol heike. A dechreuodd i sylweddoli ei bod yn symbol o ddinas ei hun; yr hen a'r newydd yn cael eu cymysgu, cyd-presennol, ac yn y rhannau llwyr anwybyddu eraill.
  
  
  Mae'n troi allan bod y darlun blwch yn arwydd o ryw fath, ac efe a dod o hyd fy mod yn cael ei syllu yn ansicr, yn bennaf gan ferched ifanc. Hi yn gweld bod y bywyd artist yn sicr mae llawer o atyniadau, ac hi ddylai fod wedi cofio bod y rôl yn stori clawr, nid yn gyfle gwych. Yr wyf yn wedi i wneud rhywbeth arall, sef dod o hyd i Anton Karminyan, allforiwr a fewnforiwr.
  
  
  Hawke's steely lygaid glas yn fflachio o flaen i mi, a gallwn i glywed Ego llais fel yr wyf yn gyrru i lawr y ffordd llychlyd. "Carminian diwethaf neges oedd ei fod wedi rhywbeth mawr," meddai wrthyf dros y gadair. "Mae eisiau i rywun arbennig i gysylltu ag ef i gael rhagor o wybodaeth. Wrth gwrs, mae hyn yn golygu ei fod yn gallu fargen am lawer o arian. Ond mae hefyd yn golygu ei fod mewn gwirionedd yn cael rhywbeth. Ef byth yn rhoi gwybodaeth ffug."
  
  
  Ei hychwanegu at hyn. "A dyna oedd y peth diwethaf i chi wedi clywed oddi wrtho?"
  
  
  "Mewn gwirionedd, Nick," Hawke yn parhau. "Ei fod byth yn cysylltu â ni eto. daeth yn fuan yn diflannu. Gallaf arogli, aeth rhywbeth o'i le. Mae ein holl ymdrechion i gysylltu ag ef wedi methu. Mae'r rhain yn hen esgyrn o mwynglawdd yn cael eu cracio, ac mae hynny'n golygu trafferth ."
  
  
  Yr wyf yn gadael ei hen esgyrn yn union fel yr oeddent. Hawk oedd un o'r oesol o bobl o gwmpas nhw. "Hen esgyrn" oedd gair teg am un o'r problemau mwyaf dybryd ar y blaned gyfan y gwesty yn ogystal. Amser ac amser eto, yr oedd yn cymryd rhan yn y personol system dadansoddi ei fod yn a ddefnyddir ar gyfer BWYELL.
  
  
  "Y rhan hon o'r byd yn rhyfeddol o dawel i ni, "meddai." Oh, Israeliaid a'r Arabiaid yn diogi o gwmpas ar yr ochr arall o Affrica, ac Rwsiaid yn cael eu ym mhob man, yn ceisio i chwyddo y sefyllfa gymaint ag y bo modd, ond i'r gogledd-Orllewin Affrica yn parhau i fod yn dawel.
  
  
  Moroco wedi bron dod yn fath o Islamaidd Swistir, man cyfarfod, mae diriogaeth niwtral. Yn wir, y cyfan basn môr y Canoldir aros yn gymharol dawel. Ac yn awr mae hyn. Dydw i ddim yn hoffi hynny."
  
  
  Hawke's wyneb yn dywyll, ac roedd yn meddwl am y dasg nesaf. Dod o hyd i'r person, y Karminian - os bydd y ego, gall fod yn dod o hyd. Efallai ei fod yn cuddio. Efallai ei fod yn marw. Os ego ni allai ddod o hyd iddi, roedd angen i geisio dod o hyd allan beth oedd wedi dod o hyd ac yn cysylltu â Hawk am y peth. Nifer o ddrysau caeedig, ac mae nifer o gwestiynau wedi cronni yn y dyn yn hysbys yn unig gan ei enw cyntaf.
  
  
  Ei cyrraedd y gyrion y ddinas ac yn gragen eithaf casually. Mae ei gragen yn rhedeg ar hyd Moulay Abderhaman Rhodfa ar hyd yr harbwr, y arglawdd a'r rhesi o longau sy'n gorffwys yn erbyn y pier. Tanceri, llongau cargo, llongau teithwyr, llongau o amgylch y byd, yn hollol lân, paentio ffres a rhydlyd hen gyn-filwyr gwrthsefyll miliynau o chwilfriwio tonnau.
  
  
  Y dociau, fel pob porthladd bar, oedd yn fan casglu ar gyfer cewyll, blychau, casgenni, a byrnau. Casablanca, al Dar-Beida mewn arabeg. Roedd y portiwgaleg oedd y cyntaf a roddodd y ddinas yr enw Tŷ Gwyn yn yr unfed ganrif ar bymtheg. Mae'n sylwi bod y Medina, Arabaidd chwarter, yn prysur, gorlawn, troellog màs o bobl, wedi'i ffinio i'r harbwr. Gwenodd ef i hun, yn barod i bet bod y pentwr enfawr o cargo oedd yn gwneud ei ffordd yn dawel i'r orlawn ffeiriau o Medina.
  
  
  Yr wyf yn mynd allan ar hyd yr harbwr ac yn croesi boulevard yn Lle Mohammed V ar Quage Stryd, lle, yn ôl i fy cyfarwyddiadau, Carminian wedi ei siop. Yr wyf yn dod o hyd mae'n eithaf yn gyflym, gyda chaeadau ar y ffenestri ac yn cloi. Roedd cerdded o gwmpas yr iard gefn, i lawr grisiau bach at y llawr isaf, a dod o hyd ochr y drws. Daliodd i fyny y darlun blwch ac yn ceisio i agor y drws. Mae hi'n symud ychydig. Y clo yn syml, ac fe'i hagorwyd gan ego mewn ychydig funudau. Roedd y siop yn llawn o fasau, cerfluniau, paentiadau, a knickknacks o gelf mewnforiwr. Mae'n drewi musty, fel ystafell fechan fod nad oedd wedi bod ar gau am o leiaf wythnos. Daeth o hyd i ddim byd ac yn mynd allan ar y ffordd yr oedd wedi dod i mewn, cloi y drws y tu ôl iddo.
  
  
  Rydym yn gwybod ei fod wedi digwydd heb fod ymhell oddi yma, ac roedd hyn yn fy stop nesaf. Mae'r adeilad yn adeilad deulawr â grisiau allanol, hen cul strwythur arferol cylchlythyr darnau.
  
  
  Pan fydd ei thad yn curo, bydd y drws i Ego fflat agor yn dawel. Ei fod yn cerdded yn ofalus y tu mewn ac yn syth gweld bod y lle wedi bod yn drylwyr a chwilio. Pentwr o Erfin yn wasgaredig, eiddo personol oedd wedi'u gwasgaru, dodrefn oedd yn troi drosodd ac yn cynnwys blychau a oedd yn gollwng ar y llawr.
  
  
  Mae'n crwydro trwy y tair ystafelloedd bach sy'n gwneud i fyny y fflat. Yr ystafell fyw oedd wedi ei amgylchynu gan ffenestri sy'n edrych dros y stryd. Edrych fel nad oedd yn unig un a oedd am Carminyan. Ond yr wyf wedi i chi yn gyson yn atgoffa fy hun bod hyn yn llechwraidd gallai fod yn ganlyniad arferol byrgleriaeth o'r tŷ, gardd, a chegin. Gallai fod yn dda iawn, ond doeddwn i ddim yn sylweddoli hynny.
  
  
  Fy chweched synnwyr yn dweud wrthyf rhywbeth arall, ac yr hyn a welais hefyd yn dweud wrthyf rhywbeth arall. Os Carminian wedi mynd i guddio, byddai'n rhaid gwneud hynny yn gyflym iawn, yn cymryd bron dim dillad gydag ef.
  
  
  Pan fyddaf yn edrych ar y clo, yr wyf yn gweld bod nid gorfodi, ond ar agor yn unig gyda allweddol. Ef ar gau y drws ac eistedd i lawr, gwthio o'r neilltu yn y bwndel o daflenni a meddwl am beth i'w wneud nesaf. Gwnaed y penderfyniad am ddau reswm nad wyf yn darganfod. Y gyntaf oedd llyfr cyfeiriadau, yn gorwedd nesaf i droi drosodd blwch post. Nid oedd ond ychydig enwau yn y nen, yn bennaf eraill mewnforwyr neu brynwyr. Ond yn y nen yr oedd enw: "Athena" gyda rhif ffôn, yna iddo. Yr wyf yn cofio ei, y ddau ohonynt.
  
  
  Yna, nesaf at ei blwch llwch, yr wyf yn gweld matsis edrych yn fy cyfeiriad. "Bedouin Clwb" 25 Rue du Kassim. Mae'n agor y ffolder ac yn darllen yr hysbyseb ar y tu mewn i'r clawr. "Egsotig Athena," roedd yn darllen. "Hardd Athena".
  
  
  Yr wyf yn gadael ei blwch o baent yn y fflat, rhoi dwy tiwbiau paent mewn munud, ac aeth at y Bedouin clwb. Roedd yn rhy gynnar ar gyfer y noson dathliadau, ond yr wyf wedi llwyddo i siarad â'r bartender. Roedd yn gwrtais iawn ac yn cadarnhau bod Karminyan yn ymwelydd rheolaidd yn y clwb a oedd yn gyson yn y cwmni o Athena, egsotig dawnsiwr. Karminyan, yn ôl y Ego, oedd yn allanol bywiog bersonol, gymdeithasol iawn. Yr wyf yn dweud em byddwn yn mynd i Athena ac yn mynd yn ôl i Carminian fflat.
  
  
  Syniad ffurfio yn fy mhen, ac yr wyf yn gyflym daeth ddiddordeb ynddo. Yr wyf yn meddwl tybed pam ddylwn i aros yn Carminian fflat, yn hytrach nag aros mewn gwesty yn rhywle. Os byddwn yn cael amser i gymryd golwg agosach ar y tŷ, efallai fy mod wedi dod o hyd i cliwiau eraill. A, mwy o ddiddorol, efallai y bydd rhywbeth yn digwydd ar ei ben ei hun.
  
  
  Roedd ei feddwl oedd yn gwneud i fyny yn gyflym ac iddo dreulio gweddill y diwrnod yn glanhau y tŷ. Erbyn yr amser oedd yn barod i ddychwelyd i'r Clwb, y tŷ yn edrych yn daclus iawn ac yn daclus.
  
  
  Y Bedouin clwb oedd yn union lladron ' den, ond nid oedd yn bell oddi wrth ei. Ond mae'n rhoi ar tei fel arwydd o barch ar gyfer siambr fasnach a'r awydd ar gyfer urddas. Yr wyf yn got ei lle ger y bar gyda golygfa braf o'r llwyfan bach. Oedd deor gan ddau o gantorion ac yn anffodus dewin y tric gorau oedd gwneud ei hun yn diflannu ar ddiwedd y perfformiad.
  
  
  Yna Athena yn ymddangos, gwisgo arferol chwistrelliad o llenni mai dim ond yn rhannol yn cwmpasu ei bejeweled bra a sequined panties. Roedd yn anodd gweld hi yn y newid yn y golau, ac mae ei trwm colur nid oedd yn helpu i naill ai. Ond fel y mae hi yn dechrau i sied ei llenni, daeth yn amlwg bod Nah wedi cryf, ifanc corff, ychydig yn rhy fyr ar ei ben i fod yn wirioneddol gosgeiddig, ond gyda ' n glws rownd, yn uchel yn y frest.
  
  
  Ei gweld egsotig dawnswyr i gyd dros y pwll awyr agored. Y dawnswyr da o fywyd, os nad ydych yn defnyddio eu enw ffansi, roedd naturiol yn llifo o linellau cynhenid a gras. Y mae eraill yn ceisio cael yn agos at ei, a dim byd mwy.
  
  
  Daeth yn fuan yn penderfynu bod Athena yn perthyn i'r ail grŵp. Mae hi'n gwneud popeth y maent yn ei wneud: y synhwyrus peri, siglo cluniau, y twists o fywyd, y tonnau, y ffug orgasm, popeth. Ond yn fy llyfr, mae hi'n cael ar gyfer gwaith caled. Pleidleisio a dyna ni. Naturiol dawnswyr yn dangos eu hunain mewn ychydig funudau. Mae eraill yn syml yn profi eu bod yn dynwared, mae rhai yn well, mae eraill, ond maent yn parhau i ddynwared.
  
  
  Ond mae'r dorf yn y Bedouin clwb oedd yn union gwybodus, ac maent yn falch. Yn olaf, chwysu ac yn gwisgo yn unig bra a panties, mae hi'n gorffen ei dawns a diflannodd drwy ddrws bach yn y cefn y llwyfan. Yr wyf yn gadael fy gwydr ar gyfer ei, yn cerdded ar hyd y clwb waliau, a aeth ar y llwyfan.
  
  
  Y tu ôl i'r llwyfan ardal yn cynnwys dingi a diflas coridor gyda drws sy'n arwain at lôn ac mae drws ar y dde nad oedd ar gau. Roedd yn gwrtais curo ar y drws ar gau ac yn Stahl yn aros. Ar ôl ychydig funudau, agor y drws a Athena peeked allan yn amheus ac yn ofalus. Roedd hi'n dal i fod yn ei siwt, ond mae hi wedi tynnu eisoes wedi ei amrannau ffug. Heb y rhai y amrannau ac yn agos, mae hi yn edrych llawer iau a llawer llai fel femme fatale. Ei llygaid yn feddal ac yn las.
  
  
  Meddai. 'Ie?"Beth ydych chi eisiau?' Mae hi'n siarad gyda trwchus groeg acen.
  
  
  "Byddai hi'n hoffi i siarad â chi, os yn bosibl," meddai.
  
  
  'Am beth?'Beth yw hi?' gofynnodd hi, a mymryn o amheuaeth yn ei lais.
  
  
  "Rhywun nad ydych yn gwybod," dywedodd hi gyda gwên, yn ceisio i dawelu hi i lawr. "Anton Carminians".
  
  
  "Dydw i ddim yn gwybod unrhyw beth am y nen," atebodd hi, ond yr wyf yn gweld fflach o ofn dod dros ei. Mae hi'n ceisio i lawn y drws, ond yr wyf yn camu arno ac yn llwyddo i gadw'n agored.
  
  
  "Os gwelwch yn dda," meddwn yn dawel. "Rydw i'n chwilio am ego, ac yr wyf yn meddwl efallai y byddwch yn gallu fy helpu."
  
  
  "Na, na," meddai ddig. "Dydw i ddim yn gwybod unrhyw beth. Mae hi'n ceisio i gamp y drws unwaith eto, ond mae ei droed yn dal i gynnal ei i lawr. Mae hi'n ceisio gwthio fy goes i ffwrdd gyda ei phen ei hun, ond nid oedd yn rhoi i fyny ar fy lefel i.
  
  
  Yn sydyn, mae hi'n gwthio yn agor y drws ac yn pwyso allan.
  
  
  "Jimmy!" hi yn gweiddi mor uchel ag y gallai. Trodd i weld "Jimmy" yn dod allan yn y yn ôl o y clwb,mawr, cigog ffigur gyda'r heaving cerddediad o gyn-focsiwr.
  
  
  Mae ei sawl gwaith yn cwrdd â phobl o'r math hwn o'r blaen. Mae pob lle fel hyn oedd un ohonynt fel bouncer. Mae hefyd yn nid oedd yn gofyn unrhyw gwestiynau, a oedd hefyd yn nodweddiadol o'r rhywogaeth ' egos. Efe yn unig a welodd y digwyddiad, a ddaeth at ei ddall casgliad, ac yn ymosod.
  
  
  Roedd yn gwybod bod unrhyw ymgais i esbonio unrhyw beth a fyddai'n fod yn wastraff o ynni ac anadl. Ond yr wyf hefyd yn gwybod bod Athena yn rhy amharod i siarad am ei ffrind Carmine. Roeddwn yn mynd i gael gwybod pam. Jimmy yn gadael ei fachu i mi gan y scruff y gwddf, ac yn cerdded gydag ef i'r lôn ymadael. Mae'n cynnig dim ond symbolaidd o gwrthsafiad. "Yn rhoi'r gorau," meddai. "Fi jyst eisiau i siarad â hi."
  
  
  "Cau i fyny, pen ôl," roedd yn bachu. Mae ei dawel ochneidiodd. Roedd yn rhaid i bawb wneud yr hyn y maent wedi ei wneud, yn cynnwys ei. Wrth i ni at y lôn, ei fod yn plannu ei draed ar y llawr, tensed i fyny, ac mewn un cynnig cyflym gafael trwchus fraich mewn jiwdo gafael. Hi, yn troi, ac efe a syrthiodd i mewn i'r lôn, lle y glaniodd ar ei liniau.
  
  
  Gwelodd y dryswch ar ei cytew wyneb fel ei fod yn dechrau i fynd i fyny. Yr oedd o daldra, ac nid oes amheuaeth fod cryn dipyn o cyhyrau o dan yr haen o fraster ef oedd yn cario, ond ei fod allan o siâp. Yn ogystal, fe allai ddweud nad oedd cael y atgyrchau i fod yn fwy na thraean-eang bocsiwr. Mae'n cysylltu i mi, yn fwy gofalus nawr. Taflodd punch fy mod yn hawdd dodged. Ceisiodd unwaith eto, ac mae'n ducked. Mae'n gwneud ychydig o symudiadau gyda ei dwylo, allan o arfer, ac yn ceisio dau cryf punches, i'r chwith ac i'r dde. Roedd parried gan ih a encilio. Yna efe a feinted ac yn neidio fel pe ei fod yn mynd i mimmo ef. Ei fod yn taro i mewn i mi, ond doeddwn i ddim yno. Hi, yn bownsio yn ôl, ac wrth ei neidio, taflu y ego mimmo i mi, ei, yn neidio allan o'r tu ôl y ego yn ôl, gyrru ei ysgwydd i mewn i'r emu yn ôl, ac yn sydyn gwthio ymlaen. Mae'n condemniwyd i mewn i'r wal, ac yr wyf yn clywed y ego targed yn cyrraedd y brics.
  
  
  Hi encilio, ac efe yn araf suddo i'r llawr fel sach.
  
  
  Trodd yn ôl at y clwb jyst mewn pryd i weld y drws i Athena ystafell loceri agored a gwyrdd fflachia diflannu i lawr y cyntedd yn y cyfeiriad arall. Yr wyf yn rhedeg a dod o hyd un arall allanfa sy'n arwain i un arall lôn. He dal cipolwg o chot werdd yn dod o amgylch y gornel a dilyn hi.
  
  
  Roedd hi'n cerdded tuag at y parc i Rashidi Boulevard pan ee dal i fyny gyda hi. Ee gafael yn ei arddwrn a nyddu ei gwmpas. Roedd am i siarad yn dawel eto pan welodd hi ei llaw yn dod allan o gwmpas ei phwrs gyda llygedyn o boced llafn. Athena yn taflu ei hun yn fy llaw, a oedd eisoes yn dal ei arddwrn, ac efe yn gyflym yn gadael i fynd o ei. Mae hi'n dod i ben gyda'r gyllell, ei llygaid yn gymysgedd o ofn a dicter.
  
  
  "Gadewch i mi ei ben ei hun," meddai yn ei acen rhyfedd.
  
  
  Mae'n shrugged a dechrau i yn ôl i ffwrdd. Gwelais hi ymlacio am eiliad, a doeddwn i ddim yn angen mwy na hynny ar hyn o bryd. Mae'n pwysodd ymlaen, yn gafael yn ei arddwrn, ac yn nyddu ei gwmpas. Y gyllell syrthiodd trwy ei dwylo. Mae hi'n gasped, a oedd yn brifo.
  
  
  "Oh, yr ydych damned bastard," meddai hi yn bur Americanaidd. "Budr bastard, gadewch i mi fynd!"
  
  
  "Wel, wel," meddwn, nid gadael i fynd o ei arddwrn. Yr wyf yn troi ei drosodd fel ei bod yn pwyso yn erbyn fy frest, ac yn codi ei law tu ôl i fy nghefn. Edrychodd ar ei dirdro wyneb. "Beth ddigwyddodd i Athena, y Harddwch o Athen?"
  
  
  "Gadewch i mi fynd yn, byddwch yn brwnt bastard," hisiodd hi. Mae hi'n cicio fy ffêr gyda ei sawdl ac yn crafu fy nghnawd.
  
  
  Mae'n sgrechian, yn nyddu â hi o gwmpas yn gyflym, ac yn gafael yn iddi gan y gwddf. Ei llygaid yn sydyn yn llawn arswyd.
  
  
  "Yn ymddwyn eich hun, neu byddaf yn gwneud briwgig o amgylch chi," roedd yn bachu ar ei. Athena yn gwybod y bywyd a darllen y neges yn fy llygaid. "Fi jyst eisiau ychydig o atebion," ychwanegodd. "Ac nid wyf yn cydnabod ei, chwaer."
  
  
  'Yr ydych yn mynd i fy lladd i?'Beth yw hi?' gofynnodd yn bryderus.
  
  
  "Oni bai eich bod yn gwneud i mi wneud hynny," meddai. Iddo ryddhau ei, ac mae hi'n camodd yn ôl, ei lygaid yn gymysgedd o gasineb a pharch.
  
  
  Yr wyf yn sylwi ei bod yn gwisgo tywyll pinc sidan gwisg mini, ac yr wyf yn dyfalu bod nah nid oedd yn cael amser ar gyfer unrhyw beth arall. Mae awgrymiadau ei nipples jutted allan yn berffaith o dan y sidan, sy'n ffurfio ychydig yn sylw at y ffaith bumps. Hyd yn oed heb ei bra, ei bronnau yn uchel ac yn llawn.
  
  
  "Rydych yn America," meddai gyda diddordeb yn ei llais. 'Beth ydych chi eisiau?'
  
  
  "Dim ond rhywfaint o wybodaeth," yr wyf yn meddai.
  
  
  "Dyna beth maen nhw'n ddweud," meddai chwerw. 'Oni? Gofynnais iddi, ac mae hi'n edrych o gwmpas yn nerfus. "Edrych," meddai, " bydd fy nhŷ i yn cael dim ond dau floc i ffwrdd. Os ydych am i siarad, gadewch i ni fynd yno. Dydw i ddim yn mynd i fod yma yn yr awr hon."
  
  
  "Mae pob hawl," meddwn. Dechreuodd gerdded tuag ati ac yn cymryd golwg ar ei hwyneb ' n bert. Heb trwm colur, Nah oedd yn wynebu bod hi wedi bod unwaith, yr oedd yn siŵr, yn hardd ac yn hardd.Medi. Doeddwn i ddim yn meddwl oedd hi'n werth i unrhyw un dros bump ar hugain.
  
  
  "A ydych yn sicr yr ydych yn ymddiried i mi yn ddigon i ddod â mi gartref?" gofynnodd hi braidd yn chwerthin.
  
  
  Mae hi'n edrych ar mi.
  
  
  "Dim, dydw i ddim yn siwr," meddai. "Ond byddaf yn cymryd y risg. Efallai i chi, fel America, yn cymryd hyn yn ysgafn. Ar wahân i, byddwch yn cael rhywbeth arall. Nid ydych yn cyffredin yn ddigartref person yma, ac nid ydych yn i dwristiaid yn chwilio am rhad ystafell ."
  
  
  "Rwy'n artist," y dywedais. "Crwydro artist. Os ydych o gwmpas egsotig Athen, yna ble ydych chi o?
  
  
  "Mae ei enw i yw egsotig Akron, Ohio," meddai growled. "Yr wyf yn gwybod y nesaf troellog gan y galon, y Tad. Beth ydw i'n ei wneud yma?'
  
  
  "Rydych yn guessed," meddwn. "Pa fath o cryd cymalau?'
  
  
  "Dim llawer," meddai, " rwy'n gallu dweud wrthych. Roeddwn i ar daith gyda'r band bach. Wnes i gyfarfod y boi yma a mynd yn gaeth iddo. Arhosodd gydag ef pan fydd y grŵp yn gadael. Ychydig yn ddiweddarach, yr wyf yn darganfod ei fod byth yn adeiladu unrhyw gynlluniau hirdymor ar gyfer ni. Yr wyf yn darganfod ei fod yn un bore ar ôl iddo adael gyda'r ceiniog diwethaf yr wyf wedi."
  
  
  "A gyda nhw ffuredau, nad ydych wedi clywed unrhyw beth am y nen," ychwanegodd.
  
  
  "Sut ydych chi'n gwybod?" meddai chwerw. "Yr wyf yn got swydd mewn Bedouin clwb. Roedd y busnes yn unig sy'n llogi i mi heb fisa parhaol neu artist lleol trwydded. Y Bedouin clwb oedd yn mor galed, ac roedd yn ei swydd, ac yr oedd yn nah yn ddiolchgar. Yr hen Turk sy'n rhedeg y busnes yn unig yn rheolwr, ond ei fod yn ddiniwed. Yr wyf yn ceisio i arbed cymaint ag y gallwn i fynd allan o'r yma."
  
  
  Rydym yn cyrraedd yn ei thŷ, ac mae hi yn fy arwain at ei llawr-cyntaf fflat. Mae hefyd yn cynnwys tair ystafell, ond yn llai na Carminian annedd, ac ar yr un pryd yn llawer mwy adfeiliedig.
  
  
  Athena shrugged allan o'i gôt, a gallai weld y hardd, yn anodd siâp ei chorff. Nah coesau oedd ychydig yn fyr, gan gyrraedd i lawr at ei lloi, ac maent yn cael eu hadeiladu'n dda, ifanc, ac yn ddeniadol. Mae'r ffrog binc yn glynu dynn at ei gorff, nid oedd hyd yn oed yn llewygu llinell nofio boncyffion gan y swimsuit. Erbyn hyn roedd hefyd yn siŵr nad oedd hi'n gwisgo bra, oherwydd ei bronnau llawn dylanwadu ac tingled yn rhydd yn erbyn ei ochr.
  
  
  'Beth yw eich enw go iawn?' Yr wyf yn gofyn iddi.
  
  
  "Aggie," meddai yn gyflym. - Aggie o'r Ystafelloedd Aros. Duw, mae hi wedi bod mor hir ers i mi wedi dweud hynny, yr wyf yn meddwl ei fod yn ddoniol."
  
  
  "Iawn, Aggie," meddai fi, " ble mae eich un arall, Carminian?"
  
  
  "Dydw i ddim yn gwybod," dywedodd hi. "Beth ydych chi'n ei eisiau gwybod am Anton? Pwy ydych chi? Dydw i ddim hyd yn oed yn gwybod eich enw.
  
  
  "Yr wyf yn dweud wrthych oeddwn yn artist," y dywedais. "Fy enw yw Glyn. Glyn Travis. I eich ffrind, Carminian prynu rhai paentiadau gan i mi yn y post, ond byth yn ei dalu i mi. Rwy'n dod yma i gael ei ac yn dod o hyd bod y ego yn mynd. Rwyf eisiau fy arian."
  
  
  Mae hi yn astudio i mi, ei perfedd teimlad o slymiau yn gweithio goramser i wneud penderfyniad am fy helpu.
  
  
  "Y gallwch ymddiried i mi," meddai wrth iddi hamddenol.
  
  
  "Rwy'n credu hynny," meddai o'r diwedd. "Dydw i erioed wedi cwrdd artist o'r blaen, ond nid ydych yn union yr hyn yr wyf yn meddwl eich bod yn. A ydych yn eu trin fel Jimmy proffesiynol."
  
  
  "Roeddwn i'n arfer i blwch hi," yr wyf yn dweud yr ochr orau. "Bleidleisio er mwyn ei arian a enillir llygad drwg darlun".
  
  
  Mae hi'n eistedd i lawr yn ddwfn cadeirydd, ac yn ei ffrog wedi cyrraedd canol-glun wrth iddi groesi ei goesau. Hi oedd yn meddwl ei bod dim ond yn edrych yn llawer sexier ac yn well nag ar y llwyfan. Ond does dim ots os mae hi'n llawn yn credu fy stori. Nid wyf wedi llyncu eto.
  
  
  "Ble mae Carminian?" Yr wyf yn gofyn eto. "Yr wyf yn meddwl eich bod yn gwybod."
  
  
  Pan atebodd, y larwm yn sydyn yn ei lygaid yn real iawn.
  
  
  "Dim, dydw i ddim yn gwybod, yn onest, dim," meddai. Mae'n sydyn yn gadael. Dywedodd wrthyf mai Em oedd yn sydyn wedi i chi adael ar y busnes, a dyna oedd yr olaf i mi wedi clywed oddi wrtho. Rwy'n poeni amdano. Anton oedd yr unig ' n glws person a oedd yn ffrindiau gyda mi yn y blynyddoedd diwethaf ."
  
  
  Penderfynodd y efallai ei bod yn dweud y gwir. Doedd hi ddim yn ddigon craff i fod yn athrylith.
  
  
  "Rydych yn dweud rhywun arall yn gofyn am y nen," meddwn.
  
  
  'Pwy oedd hi?'
  
  
  "Pedwar o ddynion," meddai, dychryn. "Mynydd bastardiaid gyda rhyw fath o acen. Nad ydynt yn ymddiried i mi a dweud y byddan nhw'n dod yn ôl os nad wyf yn cofio unrhyw beth. Maent yn ofni y uffern allan i mi. Ni fyddent yn ymddiried i mi i beidio â gwybod unrhyw beth."
  
  
  Yr wyf yn pwyso'n ôl, a fy ymennydd nyddu. Mae hyn yn brawf o'r hyn y mae hi'n amau. Carminian yn ystafelloedd gwesty yn cael eu nid yw chwilio drwy lladron cyffredin. Fy nod yn y cwmni hwn. Ond os ei gwesty ego oedd ar gael, angen i mi wybod mwy am y nen.
  
  
  Roedd darganfod maith yn ôl nad yw dyn yn greadur o arfer. Hyd yn oed pan ei fod yn cuddio, y ego yn sylfaenol batrwm o ymddygiad yn cael ei datgelu. Gall newid ei steil gwallt, enw, ymddangosiad, a ffrindiau, ond ei fod yn gallu newid sylfaenol ei hunan. Roedd gwir yn hysbys i bob heddlu yn y byd.
  
  
  "Eich eraill Carminian," meddai wrth iddi hamddenol. "Beth oedd ei fod yn wir yn ei hoffi ar y dell? Mae llawer o bobl yn ymddangos i fod eisiau "dod o hyd" y ego.
  
  
  Gwyliodd fel ei llygaid yn sydyn daeth yn feddal ac yn llawn, ac yn y llinell galed yn diflannu oddi wrth ei wyneb. Am hyn o bryd ei fabolaidd melyster dychwelyd at ei melancholy.
  
  
  Beth Anton oedd yn hoffi, mae hi'n myfyrio ar goedd. "Nid yw felly fod yn anodd. Yr oedd bob amser yn hwyl pan oeddwn ei angen i gael hwyl, ac roedd yn fy nhrin yn dda. Mae'n hoffi i yfed llawer, ond roedd yn byth yn feddw iawn. Pan oedd hi wedi gorffen gweithio yn y clwb, rydym yn mynd allan am dro sawl gwaith yr wythnos. Rydym yn ymweld â bron i gyd yn y pebyll sydd ar agor drwy'r nos ."
  
  
  "Anton yn caru yr hyn y mae'n a elwir yn boeth jazz. Gallai wrando arno am oriau, ac mae'n dysgu llawer i mi. Yr wyf yn cofio iddo wrando ar hen recordiadau ac yn pwyntio allan ychydig o bethau i mi. Y pwysigrwydd o sut Benny Goodman ei chwarae, neu beth Louis Armstrong yn canu. Mae'n dysgu llawer i mi. Roedd hyd yn oed dysgu digon o ffrangeg i fy helpu i yma yn Casablanca. Oedd yn ei garu o bobl ac yn hwyl. Hi, rwyf eisiau ef yn ôl."
  
  
  Ysgrifennais i lawr yn fy meddwl i beth ddywedodd hi i mi. Roedd hyn yn bwysig o wybodaeth. Yr oedd yn berson cymdeithasgar, yn gefnogwr jazz, ac alcoholig, gyda'r holl arferion yr oedd angen ei amddiffyn.
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "Pwy arall fyddech yn gwybod am y nen?" "Mae'n rhaid ei fod wedi cael ffrindiau eraill."
  
  
  Athena yn pwyso'n ôl yn ei gadair, gwasgu ei nipples yn galed yn erbyn y ffabrig sidan, gan ffurfio dwbl dotiau a allai fod yn ddiau yn cymryd eu cwrs yn ddirwystr. Doedd hi ddim yn ymddangos i sylwi y sydyn pinnau bach teimlad yn ei frest.
  
  
  Yr wyf yn gorfodi fy hun i ddychwelyd at y pwnc yr ydym yn eu trafod - Carminian, ar goll hysbysydd.
  
  
  "Edrych, mêl," meddwn soothingly. "Efallai ei fod mewn trafferth. Efallai y emu angen help a dyna pam ei fod yn diflannu. Os yr wyf yn gallu olrhain hi i lawr, ego, byddaf yn rhoi gwybod i chi.
  
  
  Nid oedd yn daclus symud, ond mae'n taro adref. Mae hi wir yn teimlo trueni dros y boi, ac mae ei wyneb yn llawn o undisguised pryder.
  
  
  "Rwy'n gwybod," meddai. "Yr wyf yn meddwl am y peth drwy'r amser. Mae pob hawl, mynd i Yosef ben Kashan, masnachwr lliain gwmpas y Arabaidd chwarter. Anton yn siarad am nen am y tro cyntaf. Ac mae'r bartender yn Chez Caliph ar Zerkatuni Boulevard.
  
  
  "Diolch i chi, Athena," meddai fi, "neu a ddylwn eich ffonio chi Aggie?" Mae hi'n meddwl am y peth am eiliad, ac yna yn gwenu. Hwn oedd y tro cyntaf mae hi'n gwenu gyda nhw ffured fel y cyfarfu â hi, ac roedd yn dristwch mawr yn bod.
  
  
  "Rydych yn galw i mi Aggie," meddai. "Oherwydd eich bod yn America a mae hi wedi bod mor hir ers i mi wedi bod yn galw Aggie."
  
  
  Roedd yn sefyll i fyny ac yn farus ei archwilio bach caled corff, ei olwg lingering ar y miniog waered ben ei bronnau.
  
  
  "Roeddwn i'n meddwl artistiaid yn edrych ar menywod yn wahanol," meddai dawel.
  
  
  "Beth ydych chi'n ei olygu, fel arall?" Gofynnais gyda gwên. Ei damn dda yn gwybod beth mae hi'n olygir gan uchelwydd.
  
  
  "Mae'n wahanol," meddai gadarnhau. "Mae'n debyg, nid yw hynny'n golygu unrhyw beth."
  
  
  "Dim ond os ydynt yn tynnu, annwyl," yr wyf yn sneered. "Ac weithiau, hyd yn oed wedyn. Mae bob amser yn golygu rhywbeth. Rydym artistiaid yn gwerthfawrogi harddwch. Harddwch cyffroi ni hyd yn oed yn fwy na'r bobl gyffredin."
  
  
  "Gall i ddenu chi i hynny?" "Beth yw hyn?" gofynnodd hi, ei fenywaidd gwagedd yn syth yn dod i'r amlwg, sydd byth yn fenywaidd cynhenid angen i fod yn foddhaol.
  
  
  Ei llais yn neidio.- 'Beth ydych chi'n meddwl?' Roeddwn i eisiau i ddweud hey bod fi ' n sylweddol yn awyddus i roi hynny yn fach, stocky corff ar y gwely er mwyn i mi astudio yn y siapiau a twmpathau a gweld os yw ei egsotig dawns arferol y gallai fod yn troi i mewn i realiti. Ond yr wyf yn dal yn ôl, yn gweld y diddordeb cynyddol yn ei llygaid. Ei bet gorau yw i ymatal rhag gwneud hynny, o leiaf dros dro.
  
  
  Efallai mae hi'n dweud wrthyf popeth ei bod yn gwybod am Carminian, ac efallai doedd hi ddim. Mae'n anodd dod o hyd allan. Roeddwn ychydig yn synnu gan ei ymateb i fy troellog, ond yna mae'n yn unig oedd yn agwedd arall ar hyn fenywaidd angen.
  
  
  "Ydych chi eisiau i dynnu i mi?" "Beth ydyw?" gofynnodd timidly, yn edrych arna i o gornel ei llygaid.
  
  
  "Ie," meddai fi, " gadewch i ni siarad am y peth yfory."
  
  
  Mae hi'n amneidiodd, ei llygaid bellach yn amheus neu amddiffynnol.
  
  
  Mae ei rhieni sy'n mabwysiadu yn cael ymlaen yn dda gyda Aggie. Yr oeddwn yn gobeithio efallai y byddaf yn dda dod o hyd i ei chariad.
  
  
  Daeth yn fwy ac yn fwy argyhoeddedig nad oedd dim ond am ddod o hyd i'r ego, ond hefyd yn gystadleuaeth i weld pwy fyddai'n dod o hyd i'r ego cyntaf. Beth bynnag Carminian Nas yn cael ei ddwylo ar, mae hyn yn "rhywbeth mawr" ei fod yn cysylltu â Hawke sydd â diddordeb mwy o bobl nag y mae'n dychmygu.
  
  
  Aggie yn gwylio i mi fynd i lawr y grisiau, ac roedd yn gwybod oedd hi eisoes yn aros am fy ymweliad nesaf. Roedd bob amser yn y ffordd orau i adael ih aros a hiraeth.
  
  
  
  
  
  
  
  Pennod 2
  
  
  
  
  
  
  
  
  Hi wedi cael noson dda o gwsg, cynnal breichiau'r gadair yn erbyn y wal fel rhagofal. Yn y bore, dechreuodd cribo drwy Carminian fflat ac eiddo, yn dechrau ar un ochr y tŷ ac yn archwilio pob modfedd ohono.
  
  
  Fy syndod cyntaf oedd y ego yn cofnodi casgliad pentyrru nesaf at cludadwy bach Americanaidd - wnaed chwaraewr cofnod. O beth Aggie Maeth wedi dweud wrthyf am y dyn hwn, ei bod yn disgwyl casgliad o dda jazz, Muggsy Spanier, Mae'n Eich Russell, Buck Clayton, Goodman, Armstrong, Eddie Condon, o leiaf y gorau.
  
  
  Yn hytrach, maent yn cael eu recordiadau o Bach, Mozart, Palestrina, Scarlatti, a rhai siantiau Gregoraidd. Ar lawer o albwm, roedd negeseuon byr ysgrifenedig yn hardd benywaidd llaw: "Anton, yr wyf yn gweld hyn yn gorwedd o gwmpas ac yn cael i ddewis i fyny i chi." Neu, " rwy'n gobeithio y byddwch yn ei hoffi." Mae pob un ohonynt yn cael eu llofnodi gyda Marina.
  
  
  Beth y uffern oedd jazz ffanatig, angerddol le poeth jazz ffanatig, yn gwneud dim ond casgliad o'r clasurol cofnodion, a hyd yn oed ychydig Baróc? Wrth gwrs, roeddwn yn meddwl tybed a "Marina" oedd. Rwyf hefyd yn dod o hyd ei bibell casglu. Mae'n debyg, Carminian oedd yn ysmygu ac, fel nifer o ysmygwyr, mae hefyd bibell casglwr o ryw fath. Mae hefyd yn cael cyflenwad da o cwrw yn y cwpwrdd ac yn gwneud ei hun yn martini oer ar gyfer cinio.
  
  
  Mae gweddill y fflat nid oedd yn dod ag unrhyw beth i mi yn bwysig. Penderfynais i ddilyn rhai cyfarwyddiadau Aggie wedi rhoi i mi, gan ddechrau gyda Yessif ben Kashan, y masnachwr lliain.
  
  
  Mae'r Medina, Arabaidd gymdogaeth o Casablanca, yn orlawn ac yn gyfyng eu lle. Mae'n drewi fel gormod o bobl yn gwthio i mewn gofod rhy fach, ac amrywiaeth o fwyd yn cael ei drosglwyddo i gannoedd o fusnesau bach cownteri. Yn Madinah, roedd yn ymddangos fel pob diwrnod yn basâr, a oedd y farchnad cyson cythrwfl.
  
  
  Fe'i pasiwyd gan mimmo o fenywod yn hir dillad a thwristiaid, dynion yn djellaba a gorllewin siwtiau busnes. Mae hi'n ei basio gan y mimmo o wraig gwerthu thread, poeth cawl a wnaed yn enfawr haearn crochanau, ac eraill a oedd yn gwneud mehuy, rhyw fath o grilio Moroco cig oen wedi'i ffrio dros glo poeth.
  
  
  Carpedi, copr, pres, lledr, a gwaith gwydr yn cael eu gwerthu mewn cannoedd o lliwgar pebyll a stondinau. Mewn rhai mannau, yr wyf yn gwthio ac yn gwthio gan y dyrfa, ac mae'r rhan fwyaf o'r holl, yr oedd gweiddi o leisiau, yn ystod masnach neu cweryl, yr unig ffordd dderbyniol i gynnal busnes yn Moroco.
  
  
  Yr wyf yn llwyddo i ofyn am gyfarwyddiadau, ac yr wyf yn clywed bod Joseph ben Kashane oedd yn un o fasnachwyr teithiol a ddaeth i Medina. Roedd ganddo siop, parhaol sefydlu, yn y pen draw yn dod o hyd iddo. Roedd pren twll yn y groan, gorchuddio â Moroco lliwgar carpedi.
  
  
  Rwyf wedi gweld hi, yn dda, yng Nghanol y Mynyddoedd Atlas, gwehyddu mewn arlliwiau o llwydfelyn, russet, a brown. Y Chicaqua neu Uchel Atlas Ystod rygiau yn goch tanllyd ac yn ochres, tra bod y Sahara rygiau oedd tawel coch, gwyn, a glas. Mae'r patrymau a'r motiffau o'r llinellau yn debyg i'r rhai yn Ne America Indiaid.
  
  
  Mae hi yn fuan yn dysgu bod Joseph ben Kashane oedd nid yn unig carped masnachol, ond mae hefyd yn ganllaw i'r holl hyfrydwch o Medina. Fel aeth, efe a ymgrymodd, ego tarbush, y coch traddodiadol fez, bron yn cyffwrdd y ddaear. Roedd yn gwisgo serval gyda pom-poms ar ego nog, gyda meddal, blasus brodio Moroco sliperi.
  
  
  "Salaam," meddai, nodio ei meddal, crwn, wyneb angylaidd. Roedd yr un rownd o fywyd. "Ydych chi wedi dod i edmygu fy dillad hardd?"
  
  
  "Salaam," meddwn. "Mae'r matiau yn wir yn hardd, ond yr wyf yn dod i weld Yosef ben Kashan am reswm gwahanol."
  
  
  Ego llygaid culhau am eiliad, ac mae ei wyneb crwn dorrodd i mewn i gwên.
  
  
  Gofynnodd. 'Ah! Ydych chi'n chwilio am bleser yn y Medina,
  
  
  "Merched, wrth gwrs. Mae? Dau? Neu efallai llawer? Efallai ystafellyddion, meddal a ' n giwt fel merched?
  
  
  Iddi godi llaw i dawelwch ego. "Na, dim," meddai pan fydd yn dod o hyd i le yn y llif geiriau ego. "Rydw i'n chwilio am rywun, a dywedwyd wrthyf eich bod efallai yn gwybod eu lleoliad. Im ' yn chwilio am ddyn a enwir Karminyan.
  
  
  "Carminian?" Yessif ben Kashan llygaid yn lledu. "Ah, yr wyf yn gwybod ei ego yn y dell ei hun. Daeth i Joseph ben Kashan ar gyfer llawer o pleserau. Yr oedd yn ddyn gyda llawer o hoffterau rhywiol, un o y mwyaf. Weithiau mae'n dod gyda gwraig hardd, weithiau ei ben ei hun, ond bob amser yn gwneud i mi chwilio am y mwyaf anarferol erotig pleserau sydd gan yr ardal i'w gynnig ."
  
  
  Ac, cadwch yr arian, dywedodd ei hunan, gall fod yn anarferol iawn. "Ydych chi'n gwybod lle Carminian yn?" Yr wyf yn gofyn, ceisio sain dan sylw yn hytrach na yn benderfynol.
  
  
  Carped masnachol yn shrugged. "Ar ddiwedd y stryd hon, yn cymryd yn syth troi i mewn tŷ bach yng nghanol ychydig yn Jenin," meddai. "Yn mynd yno a siarad â Fatasha, y Berber ferch. Karminyan yn aml yn treulio ei ddiwrnod yno ."
  
  
  Carped masnachol yn stopio ac yn gwenu yn fwy ei hun nag i mi. "Gyda Fatasha, mae'n lle i dreulio eich diwrnod."
  
  
  "Shukran," meddai fi, gan ddiolch iddo. "Yr wyf yn ddyledus i chi am eich caredigrwydd. Yr wyf yn byw yn Carminyan fflat. Os byddwch yn clywed mwy am nen, os gwelwch yn dda rhowch alwad i mi. Byddaf yn falch o dalu ar gyfer gwybodaeth dda." Ei rhif ffôn ei ysgrifennu ar ddarn o bapur, y mae ef yn ofalus swatio mewn i ei boced. Roeddwn yn gwybod os nad oeddwn yn dod o hyd Carminyan yn y Berber wraig tŷ, y demtasiwn i wario arian fyddai'n denu Ben Kashan.
  
  
  "Efallai y bydd eich ymchwil yn cael ei goroni â llwyddiant," meddai, bwa isel wrth iddo gerdded allan y drws.
  
  
  "Modfedd o Allah," meddai fi, gan ddychwelyd at yr haul tanbaid. Yr wyf yn cerdded i lawr stryd gul, sy'n gwneud fy ffordd drwy'r torfeydd o bobl, troi i'r dde ar y diwedd ac yn dod i'r tŷ bach gosod mewn cwrt bach. Mae'r drws ar agor ac mae'n cerdded i mewn. Roedd yn oer a tywyll gyda bleindiau tynnu i bloc allan yn yr haul. He seibio am eiliad, a oedd am i alw allan pan fydd menyw yn ymddangos o gwmpas bwaog coridor gyda llen.
  
  
  Hi oedd o daldra, yn gwisgo bejeweled bra, tyrceg awyr pants, a daisy neiniau. Ei rhydd, yn llifo gwallt du yn rhoi ei uchel-cheeked wyneb yn braidd yn ffyrnig yn edrych.
  
  
  Nah wedi nodedig trwyn a cheg eang. Efydd mawr clustdlysau a gemstone yng nghanol ei dalcen ychwanegu at ei ymddangosiad od. Y bejeweled bra yn ei chael yn anodd i gadw ei enfawr, saggy bronnau dan reolaeth.
  
  
  Ni waeth pa mor ffyrnig ac yn rhyfedd gallai hi yn ymddangos i ni, roedd unvarnished anifeiliaid cnawdolrwydd yn y ferch syllu pan mae hi'n edrych ar mi, dwylo ar cluniau a gwatwar edrych yn y llygaid y ferch i bwy nad oedd mwy o bethau annisgwyl.
  
  
  "Salaam," meddwn. "Joseph ben Kashane fy anfon i chi."
  
  
  Yn sydyn, hardd gwên yn ymddangos, gan ddatgelu sgleiniog dannedd gwyn. Mae hi'n motioned gyda ei phen i dilyn hi ac yn llithro drwy'r llenni drws. Mae'n cerdded i mewn a oedd ar unwaith amgylchynu gan gyffrous, clebran merched.
  
  
  Yr wyf yn amcangyfrif y maent yn cael eu rhwng 11 a 14 mlwydd oed, ac roedden nhw i gyd yn noeth. Y maent yn orlawn o gwmpas fi, gwthio a gwthio eu ifanc cyrff ymlaen. Ih gyrff main, o golau i frown tywyll, ac yn wir hardd iawn yn eu ffres blodeuo harddwch, ac yr wyf yn ei atgoffa bod eu brodorol Groegiaid yn ystyried eu hunain yn y rhan fwyaf o hardd merch rhwng yr oedran o ddeuddeg a phedwar ar ddeg, boyish, ond benywaidd, dim yn fwy felly pan fyddant yn anaeddfed a dim ond plaen yn anaeddfed.
  
  
  Ih yn teimlo ei dwylo ar fy nghorff, llithro i fyny ac i lawr fy breichiau a'r coesau, yn teimlo y caledwch o fy cyhyrau, a ih sgwrsio dyfodd yn uwch ac yn fwy ddiolchgar. Ih blewog nymff-fel harddwch ei dwysáu gan y ddigamsyniol cnawdolrwydd o ih symudiadau.
  
  
  O'u cwmpas, Odina yn pwyso yn erbyn cadair ac yn lledaenu ei choesau, mae'n debyg er mwyn dangos i mi faint o gwyryf oedd hi.
  
  
  Fatasha oedd eu hoff erotig yn hen fam ac yn gwenu gyda balchder. "Yn dda, iawn?" meddai. 'I gyd i chi. Rydych yn cael llawer o hwyl yma ar Fatashe yn. Byddwch yn gweld bod y merched hyn yn gallu mynd â chi i uchder mawr ."
  
  
  "Calm i lawr, ymlacio," meddwn. "Rwyf wedi dod i ofyn i chi ychydig o gwestiynau."
  
  
  'Yn gofyn cwestiynau?'Mae hi'n gwgu, cwmwl tywyll yn ymddangos i dalu am ei wyneb cyfan.
  
  
  A rhoi iddi doler bil.
  
  
  "Yma, cyn eich amser," meddai. "Rwy'n chwilio am Carminyaea person. Rhywun dweud wrtha i efallai ei fod yn eich tŷ.
  
  
  Mae'r arian yn helpu i leddfu ei dicter ar fy gwrthod ei gynnig. "Carminian nid oes yma," meddai, ychydig yn fras.
  
  
  "Pan oedd y tro diwethaf i chi weld ego?"
  
  
  "Ar ddydd sul, efallai ychydig yn fwy," atebodd hi. Mae hyn o leiaf yn helpu y ego i werthuso ychydig. Mae wythnos yn ôl, roedd yn dal yn fyw ac o amgylch.
  
  
  Hi oedd yn mynnu. "A oedd yn dweud wrthych ble oedd yn mynd? Oedd yn dweud yn un o y post i gwrdd â'ch merched nad oedd yn gadael?"
  
  
  Fatasha yn siarad yn sydyn i y merched, ac maent yn ysgwyd eu pennau. Cyn gynted ag y byddant yn sylweddoli nad oeddwn i'n cwsmeriaid, maent yn chwarae gêm hon ar y gwely mawr, yn siarad ac yn chwarae cardiau, ac un ferch hyd yn oed wedi cael dol ar gyfer y mae hi'n ceisio ar ddillad, yn union fel yr holl ferched bach. Ac eithrio eu bod yn gyfan gwbl noeth ac nid oedd yn talu unrhyw sylw iddo.
  
  
  "Carminian nid oes yma," Fatasha meddai eto, anfon fi i ffwrdd â'r awgrym hwn.
  
  
  Hey nodiodd, yna llithro drwy'r llenni coridorau ac allan i'r stryd unwaith eto. Fy stop nesaf oedd Chez Caliph, y tu allan i'r Medina, a hyd yn oed er bod y strydoedd Casablanca yn brysur ar ôl hanner dydd, maent yn ymddangos yn anghyfannedd bron i mi.
  
  
  Y lle hwn ar Zerktuni Boulevard dod o hyd iddi, yn union fel Aggie wrthyf, ac y bar nid ydynt yn meddwl yn siarad am Carmine. Fodd bynnag, yr hyn y mae'n dweud yn gwneud i mi, wrth gwrs, a chodi fy aeliau yn ofalus.
  
  
  "Wrth gwrs, efe a ddaeth yma ar gyfer gwydraid o sieri tua phump o'r gloch," dywedodd y dyn. Roedd yn Ewrop sydd yn siarad saesneg yn dda. "Karminyan oedd yn cadw ac yn dawel iawn. Mae bob amser dim ond eistedd yn y gornel ac yn edrych ar bobl. Rwyf wedi dim ond gweld hi unwaith neu ddwywaith gyda menyw, a hardd y du-gwallt merch, o daldra ac yn wir yn stylish ."
  
  
  Teiliwr yn cymryd ei, nid oedd yn Aggie yr Ystafell Aros, yr wyf yn meddwl. A Karminyan aeth ag un arall? Hwn hefyd oedd yn anghywir. Roedd yn hwyr ac yn y nos yn agosáu. Heb priodol disgrifiad o'r hyn y mae'r dyn yn edrych fel, ei fod yn ddiwerth i geisio i fynd o gwmpas y jazz bariau. Penderfynais i fynd yn ôl i Ego fflat ac yn aros am Aggie i roi ar ei sioe fel y gallwn i ymweld â hi a gofyn iddi i ddisgrifio dyn yn well.
  
  
  Yr wyf yn stopio ar Rissani Bwyty ac yn ciniawa ar cyw iâr blasus-lapio ddysgl. Roedd yn gwasanaethu gyda olewydd a lemwn a stwffio gyda cnau almon, rhesins, semolina, mêl a reis.
  
  
  Yn ôl ar Carminian tŷ, yr wyf yn golchi popeth i lawr gyda ' n glws dal gwydraid o bourbon a dŵr, ac yn meddwl am sut y gall dyn fod yn gymdeithasol, yn yfwr trwm o eroticism, ac ar yr un pryd yn unig gyda sherry, jazz, a chasgliad o Mozart a Scarlatti cofnodion. Karminyan troi allan i fod yn unigolyn amryddawn.
  
  
  Y tu allan ar y grisiau, y sŵn o ôl-troed y gallai gael ei glywed cyn llais menyw yn gallu clywed hi. Roedd miniog, miniog yn curo ar y drws.
  
  
  "Anton," meddai meddal, melys llais, " gadewch i mi i mewn." Yr wyf yn gwybod eich bod yno. Gwelais hi fel saint pan ddes i lawr."
  
  
  Roedd saib, ac yna un arall curo. "Anton," meddai, " yn agor i fyny i mi, os gwelwch yn dda. Beth mae'n ei? Beth sy'n mynd ymlaen yma? Pam na wnaethoch chi gadewch i mi wybod oeddech yn ôl?"
  
  
  Mewn dwy camau cyflym iddi hi, efe a aeth at y drws ac yn tynnu ar agor.
  
  
  Y fenyw bron byrstio i mewn i'r ystafell, ac roedd yn dal yn ei gyda ei law. Ei llygaid yn lledu ar y faner caniatâd i berfformio, ac yr wyf yn gweld ei melys gwallt du, ychydig yn cyrlio tu ôl iddi clustiau; cul du aeliau uchod llygaid tywyll; brown, sensitif a ddiffinnir cheekbones a braidd yn hir aquiline trwyn. Roedd bythgofiadwy golwg, hardd a balch, tendr a synhwyrus ar yr un pryd.
  
  
  Mae ei chorff yn cyfateb ei wyneb, yn llawn, yn amlwg bronnau mewn hufen gwisg sy'n hongian o gwmpas ei chorff fel petal ar bowlen. Ei cluniau crwm yn hir, llyfn llinell, a rhywsut roedd yn gwybod pwy oedd hi.
  
  
  "Nid ydych yn Anton," mae hi'n anadlu pan mae hi'n dod o hyd ei llais unwaith eto.
  
  
  "Na, ond rydych yn Marina," yr wyf yn dweud yn syml. "Os gwelwch yn dda ddod i mewn."
  
  
  Mae hi'n gwgu ac yn edrych arnaf yn amheus. Still, mae hi'n mynd i mewn i'r ystafell. Pan fyddaf yn cau y drws y tu ôl iddi, yr wyf yn gweld ei bronnau yn ysgafn symud a pinnau bach, fel maent yn cerdded, yn amlwg yn fawr iawn a gefnogir gan y rhydd bra.
  
  
  'Pwy wyt ti?'Beth yw hi?' gofynnodd hi, binio i mi ei tywyll, llygaid brown a oedd yn ymddangos i ddweud mwy nag y mae ei eiriau.
  
  
  "Mae ei enw i yw Glyn Travis," meddai gyda gwên. "Rydw i'n chwilio am Anton Karminyan, ac ers ei ego yn cael ei yma, mae'n aros yma. Mae'n ddyledus arian i mi ar-lein fod yn prynu oddi wrthyf."
  
  
  "Sut wnaethoch chi yn gwybod fy enw i?" "Beth yw hyn?" gofynnodd hi yn isel, llais sultry bod shimmered fel melfed dros dân.
  
  
  "Rydych yn guessed," meddwn. "Rydw i wedi gweld yr enw hwnnw ar rhai o'r cofnodion, a ydych yn edrych fel eich enw yn y Marina. Enw prydferth, enw anarferol. Dim ond hardd gall merch gael."
  
  
  "Rydych yn gwybod y peth iawn i'w ddweud," mae hi'n gwenu, ac ei fod yn hardd, yn falch wyneb yn goleuo i fyny gyda glow arbennig.
  
  
  "Fel y rhan fwyaf o artistiaid," meddai. "Yr wyf yn awyddus i ddod o hyd Carminyan. Ac o gwmpas yr hyn yr ydych yn dweud, gall eich bod yn gwybod lle y mae."
  
  
  Mae hi'n eistedd i fyny, ac yn edrych o dristwch sleifio i mewn ei llygaid. "Yr wyf yn dymuno fy mod yn gwybod hi," meddai. "Y cyfan yr wyf yn gwybod yw bod Anton yn galw arnaf unwaith, ar yr amser anghywir, ac yn dweud bod Emu angen i gadael yn annisgwyl. Nid oedd hyd yn oed yn cael amser i weld mi ac yn dweud helo."
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "A oeddech chi'n ego ferch?" Mae hi'n edrych ar mi coldly. "Cefais fy ego ffrind," meddai. "Anton ac yr wyf wedi anarferol iawn berthynas."
  
  
  "Rwy'n barod i gredu ei fod," meddwn. "Rydych yn wir ddim yn edrych fel rhywun sydd efallai wedi anarferol berthynas. Ond dydych chi ddim yn gwybod lle'r aeth?"
  
  
  Mae hi'n ysgwyd ei phen.
  
  
  "Rydych yn gwybod," yr wyf yn parhau, " mae'n bwysig iawn fy mod yn dod o hyd iddo. Ni allaf fynd i mewn i holl fanylion, ond os ydych yn helpu i mi, byddwch yn y pen draw yn gwneud i mi blaid fawr."
  
  
  "Ni allaf eich helpu chi," meddai, gan groesi ei goesau. Mae ei goesau yn noeth, ac y llinell hir o ei glun ei gwaith celf.
  
  
  Am eiliad, yr wyf yn dymuno oeddwn yn wir yn cael yr artist mewn i mi dynnu ei.
  
  
  "Marina," meddai fi, blasu y gair yn fy ngenau, " yn enw anghyffredin ac anarferol wraig, byddwn i'n dweud. A wnewch chi ymuno â mi ar gyfer bourbon?"
  
  
  "Scotch, os gwelwch yn dda,"meddai," gyda dŵr."
  
  
  Mae hi'n pwysodd yn ôl yn ei gadair ac yn edrych arnaf yn astud, fel yr wyf yn paratoi diodydd ac yn eu dosbarthu nhw i Abe. Ei bronnau ymddangos i gromlin yn hardd, cain llinell fel yr oedd yn eistedd yn y gadair mor hamddenol.
  
  
  "Nawr fy mod i wedi gweld chi," meddai fi, " efallai nid wyf am i chwilio am Carminyan anymore."
  
  
  Marina gwenodd yn ddireidus, yn araf gwên sy'n cyrlio yn y corneli ei gwefusau feddal. "Ond eich bod yn gwybod," dywedodd hi. "Rydych yn wir am ddod o hyd i'r ego.
  
  
  "Mewn gwirionedd," meddai. "Mae'n ddyledus i mi llawer o arian."
  
  
  "Na," meddai. "Rwy'n credu bod mae'n fwy na hynny."
  
  
  Roedd hi'n smart ast, ac roedd yn grinned ar ei. "Mae'n rhaid arbennig greddf," meddwn. "A oes gennych unrhyw ddyfalu?"
  
  
  "Na, ond mae yna awyrgylch o gwmpas i chi fod bob amser yn gwneud i mi deimlo yr angen, efallai hyd yn oed rhywfaint o berygl," atebodd hi. "Ac eto, rywsut, yr ydych yn gwneud i mi deimlo fel fy mod dylai eich helpu chi. Nid wyf yn wir yn credu eich stori am Anton, sy'n ddyledus arian i chi ar gyfer eich gwasanaethau."
  
  
  "Peidiwch â dweud wrthyf ydych chi Aifft ffortiwn teller," dywedodd hi, gyda chwerthin. Roedd yn rhy graff i mi.
  
  
  "Rwy'n hanner sbaeneg, hanner Moroco," meddai. "Efallai dyna pam yr wyf wedi rhyfedd galluoedd."
  
  
  "Yna, byddai'n well i chi yn credu i mi nad yw eich eraill Anton allai fod mewn perygl os nad wyf yn dod o hyd ei ego," atebais. "Maent yn dweud wrthyf ei fod yn diodydd llawer, ac mae'n gallu bod yn beryglus."
  
  
  "Anton? Yn feddw? meddai gyda gwgu. 'Yn bendant. Dim ond ychydig win ac efallai mae rhai cognac ar ôl cinio.
  
  
  Mae hyn yn cyfateb i'r geiriau yn y bartender Chez Caliph. Ond mae'r gweddill yn dal i nid oedd yn addas. "Dywedwch fwy wrthyf am y nen," rwy'n mynnu.
  
  
  "Anton a minnau, fel y dywedais o'r blaen, roedd yn hytrach anarferol yn y berthynas," meddai Marina, suddo yn ddyfnach i mewn i ei gadeirydd, ei lygaid tywyll yn cymryd ar pell a veiled yn edrych. "Mae'n deallusol, cadw iawn. Doedd o ddim yn lecio torfeydd neu mae llawer o bobl yn benodol. Roedd yn well ganddo i fod yma neu yn fy nhŷ, dim ond y ddau ohonom ni, gwrando i gofnodion mewn tawelwch. Wrth gwrs, ei fod yn caru Bach a Mozart, er ei fod yn yn enwedig ei ffafrio Palestrina."
  
  
  "A oedd yn ysmygu?" Gofynnais iddi, gan osod y corcsgriw mor ddidaro ag y gallwn. "Dim ond o gwmpas y ego tiwb," atebodd hi.
  
  
  "Maen nhw'n dweud wrthyf ei fod yn gefnogwr mawr," meddwn. Mae hi'n gwgu.
  
  
  'Beth yw ystyr hyn?'Beth yw hi?' gofynnodd yn ddiffuant.
  
  
  Yr wyf yn gwenu yn ei.
  
  
  "Mae'n golygu ei fod yn synhwyrus dyn, yn hoff o bleserau rhywiol, go iawn benywaidd dyn," atebais.
  
  
  Marina yn gwgu, a phan atebodd hi, hi yn isel, llais meddal yn swnio'n bron yn ddig. "Ddoniol," meddai. "Yr oedd bron yn swil, yn ddyn y meddwl, nid y corff. Dyna oedd yr unig beth... mae Hi seibio, ac roedd yn grinned.
  
  
  "Gorffen yr hyn sydd gennych chi i'w ddweud," dywedais. Mae ei llygaid yn culhau.
  
  
  "Ddim yn hoffi hynny," meddai.
  
  
  "Gallwch ddweud mai hwn oedd yr unig agwedd ar goll i gwrdd â chi yn eich perthynas," meddai wrth iddi gyda smirk.
  
  
  Mae hi'n edrych i fyny arna i, ei wyneb yn llyfn ac yn berffaith reoli. Dim ond y glint o tywyll tân yn ei lygaid yn dweud wrthyf fy mod i wedi taro cartref.
  
  
  "Rwy'n gobeithio y byddaf byth yn gallu deall hyn deallusol," yr wyf yn chuckled.
  
  
  "Ni fydd hynny'n digwydd i chi," meddai hi gydag awgrym o eglurder. "Dim ond Anton yn deall y gallai menyw deallusrwydd a sensitifrwydd."
  
  
  "Mi hefyd, mêl," meddwn. "Ond peidiwch ag anwybyddu'r gweddill ohono, a beth rydych yn ei ddangos yn gallu eu hanwybyddu."
  
  
  Mae hi'n syllu arna i am yn hir ar hyn o bryd, ac yna mae hi'n chwerthin, mae cerddorol chwerthin a aeth yr holl ffordd i lawr ei gwddf ac yn troi i mewn aneglur cackle. "Efallai y byddwn yn hoffi i chi," meddai hi. "Rydych chi mor wahanol o Anton."
  
  
  Hi bron yn dweud hey fy mod oedd mor wahanol iddo ef, ond mae hi'n mynd i fyny a cherdded drosodd iddo. Yr wyf yn argyhoeddedig ei bod yn gwybod yn fwy nag oedd hi yn dweud wrthyf, ond nid dyna oedd yr unig reswm nad oeddwn i am adael iddi fynd. Roedd eiliadau o oedi yn ei llygaid, yn rhai wrth gefn, ac yn ei awydd i wybod ei bod yn gwybod.
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. 'Ydych chi wir angen i chi fynd?' 'Rydych chi'n wraig hardd iawn. Fi ' n sylweddol am i chi aros."
  
  
  Mae ei syllu ar mi ei guddio, ond mae'r llen oedd yn gyfan gwbl cuddio y diddordeb yn ei llygaid.
  
  
  "Efallai nad ydym yn gallu siarad eto," meddai.
  
  
  "Gallwch chi ddibynnu ar y peth," meddwn. Ac yn torri hon yn ataliaeth. Gadewch i mi ddod o hyd i eich ffrind Anton, a byddwch yn ei wneud emu blaid fawr."
  
  
  Mae hi'n rhoi'r gorau i ar gyfer y dydd ac yn edrych i mi yn y llygad. "Rwy'n byw ar 9 Hassan Suktani Avenue," meddai, " ac mi fydd yn cysgu yno, gan fod y Americanwyr yn ei ddweud."
  
  
  Hi, yn gwylio hi yn mynd, ei agennau billowing, yn ddirwystr ac yn gwahodd. Am eiliad, yr wyf yn meddwl tybed os yw merched hardd yn deall pa mor hawdd y byddant yn cyffroi neu osodwyd dyn ar dân, ac roedd yn gwybod cryd cymalau bron cyn gynted ag yr wyf wedi bod yn meddwl. Maent yn gwybod.
  
  
  Y teiliwr, maent yn gwybod.
  
  
  Roedd wedi cau y drws ac yn gwenu yn i ei hun. Carminian nid yn unig yn ddadleuol personoliaeth. Ego chwaeth tuag at fenywod yn cael eu rhannu'n gyfartal.
  
  
  Yr wyf yn meddwl tybed os oedd yn un o'r dynion hynny a oedd yn denu i hollol wahanol bersonoliaethau yn wahanol fenywod, dyn yn yr hwn y mae gwahanol ferched yn ennyn gwahanol deimladau. Rwyf wedi gweld o'r blaen, ond nid cymaint fel y gwnes i gyda Carminian. Yr wyf hefyd yn meddwl tybed os ydych yn gorwedd i mi a phwy. Aggie Foster disgrifiad y dyn hwn ei gadarnhau gan y gwerthwr carpedi, yn ogystal â Fatasha ac yn ei precocious merched. Marina ac mae'r bartender yn y Caliph yn gwybod yn hollol wahanol Carminian.
  
  
  Mae y sgrech yn torri drwy fy meddyliau fel cyllell trwy menyn meddal. Roedd Marina llais, a dorrodd i ffwrdd mewn arswyd.
  
  
  Mae'n thaflu agor y drws, seibio i godi dau tiwbiau paent o amgylch y blwch paent, ac yn chwipio i lawr y grisiau. Mae hi'n cyrraedd jyst mewn pryd i weld dau stocky dynion yn taflu hi i mewn i hir du Mercedes Pullman limousine. O amgylch pob nhw, Odin yn bwrw golwg ar fi, ac yn ei ego yn gweld sgwâr, tyfir ben ar gwddf trwchus, bach llygaid glas mewn cigog wyneb a allai fod yn dda wedi cael eu stampio " a WNAED YN RWSIA."
  
  
  Glint o llusern golau y tu ôl i'r glas gunmetal hefyd yn dal ei llygad a roedd yn gwadu i'r ochr. Gawking llygaid rhuthro heibio mimmo o fy mhen ac condemniwyd i mewn i'r pren o'r jamb drws. Mae'n rhaid bod o leiaf .44 Magnum.
  
  
  Roedd yn sefyll i fyny a gweld mawr du Mercedes fan yn diflannu rownd y gornel.
  
  
  Yna hi, yn rhedeg allan i ddal tacsi. "Yn dilyn ef," yr wyf yn gweiddi, gan dynnu sylw at ddau smotiau coch o gwmpas y gornel. Mae'r tacsi oedd hen Llundain Austin cab, ac yn y gyrrwr oedd yn awyddus i wneud hynny. Mae'r Mercedes yn gyrru i ffwrdd yn gyflym, a fy dyn yn hoffi y fez ar ei phen yn well na dechrau mynd ar drywydd.
  
  
  'Cam o'r neilltu! Yr wyf yn gweiddi fel rydym yn troi y gornel. Roedd yn rhoi'r gorau i, a Ego yn neidio allan ac yn tynnu ef allan o'r tu ôl i'r olwyn.
  
  
  Yr wyf yn gweiddi allan. "Mukkadem!" ystyr "asiant llywodraeth," a daro y pedal nwy. "Efallai Allah bendithia chi," ego galw dros ei hysgwydd i'r dychryn ffigur yn sefyll yn y stryd.
  
  
  Roedd erlid ar ôl y Mercedes, cicio y cyflymydd bron i'r gwaelod. Roedd a wnaed gan arall yn cyfeirio ar ddwy olwyn, gwysio Baraka, y Amddiffyn Dwyfol. Y strydoedd Casablanca yn hollol wag ar hyn o awr, a'r hen tacsis oedd o leiaf yn cadw i fyny gyda y Mercedes. Doeddwn i ddim wir eisiau i ddal i fyny gyda ih. Byddwn yn hytrach yn aros y tu ôl iddynt a dim ond yn cadw llygad arnyn nhw.
  
  
  Yn olaf, gwelodd du mawr car yn troi i mewn i'r stryd ac yn clywed y sain o deiars brecio. Mae'n stopio ar ymyl y palmant a neidiodd allan. Daliodd ar y wal garreg nes ei fod yn cyrraedd y gornel a gwelodd y Mercedes dod yn ôl.
  
  
  Nid oedd dim ond un person sydd ar ôl yn y nen, a oedd yn gadael.
  
  
  Mae'n gadael y emu yn mynd ac yn brysio at y fynedfa addurnedig tŷ Moroco. Gwelais fflach o olau y tu mewn iddo, ac yn edrych o gwmpas ar fy ffordd yn y tu mewn. Roedd yn ddigon syml. Isel estyll yn ffurfio rhan o'r cyntedd to.
  
  
  Efe a neidiodd i fyny, hugged trawst, ac yn dringo ar y to bach.
  
  
  Silff gul yn arwain at bwaog arbennig yn y ffenestr. Roedd yn cropian dros ac yn araf gwneud ei ffordd dros yr ymyl peryglus. Pan fydd ei thad yn cyffwrdd y ffenestr, ei agor yn hawdd, ac mae hi'n sleifio i mewn i'r tŷ, yn aros am ei llygaid addasu i'r tywyllwch. Mae'r ystafell yn wag, ond trwy porth bwaog y saint yn gallu gweld ac yn clywed lleisiau ar y llawr islaw.
  
  
  Hi symud yn dawel ac yn dawel, diolch i Moroco teils llawr. Trwy ei giât, y tu allan i'r coridor, ac yn awr y lleisiau yn uwch ac yn fwy dig. Roedd clywed y sain o ergyd, wedi'i ddilyn gan gyfnod byr yn sgrechian, ac yna bellach, sgrechian poenus.
  
  
  Daeth o hyd i ysgol ac yn ofalus yn disgyn arno. Marina sgrechian eto. Mae'n cyrraedd cul balconi a oedd yn rhedeg ar hyd y pedair wal yr ystafell ac yn edrych i lawr ar y gofod isod.
  
  
  Marina yn eistedd ar yn syth yn gadeirydd. Roedd hi'n gwisgo du yn unig panties a di-siap bra du. Pedwar Rwsiaid yn sefyll o gwmpas Nah, ac un ohonynt yn edrych fel bandit gyda torri gwallt byr a cigog yn eu hwynebu. Marina chwyddo bronnau - llawn a hardd - yn awr yn sticio allan, ac yn ei dwylo yn cael eu clymu y tu ôl i gefn cadair. Un o'r Rwsiaid wedi gafr corn a rhoddodd ego mewn mathemateg gyda torri gwallt byr.
  
  
  "Yma, Estan, yn cymryd hyn," meddai.
  
  
  Marina targed yn cael ei hongian ymlaen, a'r un a elwir yn Estan yn tynnu ei fras gan y gwallt.
  
  
  Dwi'n gweld y dagrau yn disgleirio ar ei wyneb.
  
  
  "Ble mae Karminyan?" y dyn a elwir yn Estan yn gofyn yn drwchus rwsia acen. Y tri arall yn sefyll yno, yn mwynhau y ferch harddwch.
  
  
  Gallai rwy'n teimlo fy nwylo cau a unclenching, ac ni allwn aros i chrafangia rhai trwchus, stocky gyddfau.
  
  
  Marina yn ei bra a panties oedd fel gwerthfawr peintio ar gyfer buches moch i bastards hyn.
  
  
  'Ble mae ef? Rwsia yn gweiddi eto. Fe dynnodd y ferch i fod yn bennaeth yn ôl, ac yr wyf yn gallai weld ei bronnau yn awr yn llenwi'r hyblyg bra fel y mae hi'n plygu ac yn sgrechian, a oedd yn brifo.
  
  
  "Nid wyf yn gwybod, yr wyf yn dweud wrthych," mae hi'n anadlu.
  
  
  "Os byddwch yn parhau i orwedd, byddwn yn cysylltu â chi ar gyfer go iawn," Estan meddai.
  
  
  "Mae hyn i gyd yn cael dim byd." Roedd yn tynnu ei law yn ôl ac yn taro ei caled ar draws y wyneb.
  
  
  Marina syrthiodd ar ei ochr, cadeirydd a cyfan, ac ef yn clywed ei mygu yn crio o boen.
  
  
  "Pam wnaethoch chi ymweld â'ch ffrind yn y ego y fflat?" Rwsia yn gweiddi wrth y lleill yn codi i fyny y ferch ag y gadair ac yn rhoi ei ego yn ôl ar y llawr:" roeddwn i'n meddwl Anton oedd yno, " Marina gasped. "Rwy'n meddwl ei fod yn ôl. Doeddwn i ddim yn adnabod y person a oedd yno." Rwsia tharo hi unwaith eto. Nid yn gymaint y tro hwn. Mae'r ferch yn sgrechian eto.
  
  
  "Rydych yn gorwedd," dywedodd y rwsia. "Rydym yn gwylio y fflat. Rydym yn gweld bod y newydd-ddyfodiad yn cyrraedd ac yn gwirio i mewn yno. Byddwn yn mynd i fod yn ddigon buan. Mae'n ymddangos ei fod yn edrych hefyd ar gyfer Carminyan ac yn datgan ei hun yn artist ."
  
  
  Roedd yn fwy na diddorol, os mai dim ond i ddysgu bod y Rwsiaid yn unig yn awyddus i Carminian fel roeddem.
  
  
  Mae hynny'n golygu bod o leiaf un peth. Os oedd yn marw, maent yn ni fyddai eisiau iddo. Ac os ei fod yn unig oedd yn cuddio, oedd hi gan y Rwsiaid neu rhywun arall? Gan y funud, y Carminian achos yn dod yn yn fwy cyffrous.
  
  
  Marina yn sgrechian, clust-hollti ac yn llawn poen, rhoi'r gorau i fy meddwl ac yr wyf yn edrych i lawr. Rwsia poked Hey yn y bogail gyda'i corn. Nawr ei fod yn dod yn fwy ac yn fwy sadistaidd yn ei ymdrechion i gael gwybodaeth a Marina allai roi.
  
  
  "Rydym artistiaid casineb ar y dinistrio o harddwch," meddai wrtho'i hun, tynnu allan un neu ddau o diwbiau paent oddi wrth ei boced.
  
  
  Mae'r balconi yn arwain i fyny i cul grisiau carreg ar yr ochr arall y silff, a oedd yn hongian i lawr oddi wrth y pedair ochr. Mae'n unscrewed y cap oddi ar y tiwb a dechreuodd gwasgu asur paent ar draws y balconi llawr, cwyno.
  
  
  Gwnaeth ei ffordd yn ôl i fyny'r grisiau cerrig hyd nes y daeth i hir, tenau llwybr ar hyd ochr y balconi. Mae'r paent yn cael ei go iawn ac yn cy-seiliedig, felly mae unrhyw artist paent gydag ef, ond roedd un arall cynhwysyn gyfrinach cynnwys.
  
  
  Aeth i lawr ychydig o gamau, yn mynd allan ysgafnach, ac yn goleuo gyfres o stribedi hir o cordon blodau. Llosgi arni. Bydd flash am eiliad, ac yna ffrwydro. Oherwydd hyd y trac, y ffrwydrad fydd yn cael ei crynhoi, ond bydd yn dal i fod yn ddigon cryf i wneud yr hyn yr wyf eisiau, a fydd yn cael eu cyffroi.
  
  
  Yr oedd ar waelod y grisiau, yn osgoi allan o olwg ar gornel y siâp L cyntedd, ar agor drwy'r drws o'r ystafell lle ef a Marina oedd.
  
  
  Mae'r paent wedi ffrwydro, a'r clecian y bladur a'r cerrig yn dangos bod roedd yn ddigon i chwythu i fyny un ochr y balconi.
  
  
  Y Rwsiaid yn rhuthro drwy'r ystafelloedd, yn gweiddi cyfarwyddiadau i'w gilydd. Dau ohonynt yn saethu i fyny, ac yn y trydydd aeth i fyny y grisiau. Y pedwerydd dyn stopio ac yn edrych o gwmpas yn amheus. Awyr agored fwg a llwch rholio i lawr y balconi ar y grisiau.
  
  
  Mae hi'n rhedeg allan ar gyflymder llawn ar gyfer y tro, Hugo yn ei llaw.
  
  
  Rwsia yn gweld fi, yn gweld y sodlau yn fy llaw, ac yn cicio fi gyda cyflymder ac yn fanwl sy'n fy synnu. Ego yn lesewch cyffwrdd fy elin, anfon ton o rewi'r boen i fyny at fy ysgwydd.
  
  
  Hi, yr wyf yn teimlo Hugo llithro allan o gwmpas fy mysedd.
  
  
  Yna bydd rwsia yn gwneud camgymeriad. Mae'n plygu i lawr at y sodlau. Fy dechreuadau daro ego ar ochr y gwddf. Gwelais ef yn cydio yn ei gwddf, yn syrthio ymlaen, a gochi, orfod ymladd am eich gwynt. Gallai fod wedi rhoi em arall punch a fyddai wedi lladd ef, ond mae pob eiliad yn cyfrif. Bydd yn cymryd y emu ychydig funudau cyn ei fod yn gallu anadlu unwaith eto ac yn cymryd camau gweithredu.
  
  
  Mae fy llaw yn dal i fod yn fferru, felly mae Hugo yn cymryd y peth ac yn rhedeg i mewn i'r ystafell. Gan ddefnyddio cyllell gyda ei law chwith, mae'n torrwch y rhaffau o amgylch ei arddyrnau ac gwelodd y dryswch eithafol yn y Marina llygaid.
  
  
  "Yn cymryd yn y ffrog," meddwn.
  
  
  Mae hi'n cyrraedd allan ac yn codi i fyny Ego oddi ar y llawr. Cymryd ee llaw, hi a redodd tuag at y dydd. Yr wyf yn clywed ei sgrechian. Y bydd eraill yn ôl yma mewn ychydig funudau. Y ffenestr ei fwrw allan, a'i droed yn ehangu y twll. Rydym yn neidio drosto ac i mewn i'r stryd.
  
  
  Tra'n rhedeg, Marina yn tynnu ar ei ffrog. Mae hi yn unig oedd yn dechrau i wneud hynny pan fyddaf yn ei thynnu hi allan ac ymlaen. Rydym yn dringo dros gerrig isel parapet, y tu hwnt i'r wal, hyd nes y byddwn yn cyrraedd y stryd.
  
  
  Gweiddi ac yn ôl troed y gallai fod yn clywed yr holl o amgylch yr adeilad. Yn y cyfamser, maent yn darganfod bod Marina oedd yno mwyach, ac yn awr maent yn rhedeg y tu allan.
  
  
  Yn y gornel, efe a neidio i lawr oddi wrth y wal ac yn codi ei ddwylo i helpu Marina i lawr. Ar y hyn o bryd, y searchlight yn dod ar, ac yn gyflym yn siglo yn ôl ac ymlaen ar y stryd. Byddai dal i fyny gyda ni mewn ychydig eiliadau, ac yr wyf yn gweld eu bod yn yn cael ei weithredu â llaw gan rywun yn eistedd ar yr un parapet rydym yn unig wedi cropian dros.
  
  
  Hi na allai weld y ffigur y tu ôl i'r golau, ond ei nod yn y searchlight, ac yn tanio. Aeth allan gyda y sain o wydr wedi torri.
  
  
  Yr hen tacsi oedd yn dal i fod yno, ac rydym yn rhedeg iddo.
  
  
  "Mynd i mewn,"ei gyrrwr yn dweud wrthi, Marina. Tacsi troi o'i chwmpas ac yn gyrru i ffwrdd. Yr wyf yn gwybod fawr ddu Mercedes fyddai'n fod yn chwilio am i ni mewn ychydig munud, ond erbyn hynny roeddem yn ddiogel. Efallai.
  
  
  "Ble i, y foneddiges?" Yr wyf yn gofyn siriol.
  
  
  "Mi ... nid wyf yn gwybod," dywedodd hi. "Rwy'n dal i ysgwyd."
  
  
  "Gallwn fynd yn ôl at eich ffrind Carminian tŷ, ond rwy'n eithaf siwr y bydd yn edrych i ni yno. Ydych chi'n meddwl eu bod yn gwybod ble rydych chi'n byw?
  
  
  "Na," meddai. "Roedden nhw'n gwylio Karminyan fflat. Nid i mi.'
  
  
  "Yna bydd yn cael ei ar 9 Hassan Suktani Avenue," meddwn. Rydym yn cyrraedd ar fyr rybudd, a oedd wedi'i barcio mewn tacsi blociau ychydig oddi wrth ei dŷ. Roedd hefyd dwy stori tŷ, ond yn fwy cain ac yn dalach na Carminian, ac palas o'i gymharu â lle Aggie Aros Ystafelloedd byw.
  
  
  Marina yn agor y drws ac aeth i'r ystafell fyw, a oedd yn haddurno'n gain gyda aur a du llenni. Hir, crwm soffa yn pwyso yn erbyn ymyl yr ystafell, ei ffabrig du cyferbyniol yn sydyn, gyda digonedd o clustogau lliwgar yn yr holl siapiau a meintiau. Yr wyf yn edrych i lawr a gweld Marina gan edrych ar mi, roeddwn yn sefyll nesaf i mi.
  
  
  "Diolch i chi am yr hyn wnaethoch chi," meddai hi. "Esgusodwch fi am eiliad, a gallwn siarad am hyn. Hi, yr wyf yn teimlo yn frwnt ac yn flinedig. Gwnewch eich hun yn gyfforddus. Mae gwirod yn y bwffe. Os gwelwch yn dda yn eu gwasanaethu chi eich hun."
  
  
  Mae hi'n diflannu i mewn i'r ystafell nesaf, ac ychydig eiliadau yn ddiweddarach yr wyf yn clywed swn dwr yn rhedeg.
  
  
  Efe a dywalltodd ei bourbon ar y creigiau ac yn scotch a setlo ei hun rhwng y moethus clustogau. Wrth iddo sipian ei ddiod ac yn edrych i fyny, efe a welodd hi yn sefyll yn y drws mewn aur tywyll gwisg sidan sy'n hongian oddi wrth y pwyntiau uchel ei frest i lawr. Ei gwallt yn disgyn dros ei hysgwyddau, a phan mae hi'n dod i fyny i mi, gwelais hi yn llawn, ei droi wyneb i waered bronnau'n siglo araf ac yn rhydd dan ei dillad sidan.
  
  
  Marina yn troi i lawr y glow llachar y saint, ac y glow meddal lapio ei cain cheekbones uchel yn y cysgodion tywyll, gwella brenhinol, pendefigaidd mynegiant ar ei wyneb. Mae hi'n codi i fyny ei selsig, cymerodd hir swig, ac yna setlo i lawr nesaf i mi, suddo yn ddwfn i mewn i'r pentwr o glustogau.
  
  
  Am ryw reswm, y wisg sidan byth yn agor, byth yn symud i ddatgelu hyd yn oed modfedd o'i gorff. Dim ond y symudiad araf o ei bronnau yn dangos nad oedd dim byd arall o dan silk, brethyn.
  
  
  "Pwy oedd y bobl hyn yn?" "Beth yw hyn?" gofynnodd hi dawel. "Yr wyf yn gwybod eu bod yn rwsia. Ond pam maen nhw'n ei angen Anton?
  
  
  "Hi," shrugged. "Dydw i ddim yn gwybod.""Efallai ei fod yn ddyledus arian iddyn nhw, hefyd."
  
  
  Mae hi'n gwenu.
  
  
  "Glen," meddai, " mae hynny'n eich stori, ond hey, nid wyf yn credu ei fod. Yn awr yr wyf yn gwybod nad yw hynny'n wir. Roedd yn dymuno bod yn gwybod rhywbeth arall. Efallai wedyn byddaf yn gallu eich helpu chi." A Anton.
  
  
  "Ac Anton," meddwn. "Gadewch i ni beidio ag anghofio am Anton. Dywedwch wrthym lle rydych yn credu y gallwn ddod o hyd Anton, ac efallai y byddwch yn gallu i helpu ein dau.
  
  
  Doedd hi ddim yn dweud unrhyw beth, ond mae ei tywyll, llygaid dwfn a astudiwyd mi. Mae hi yn gwylio fel fy syllu sgim dros y moethus meddal, cnawdolrwydd yr ystafell ac yn setlo ar ei. ,
  
  
  "Felly, i bleidleisio, ble wnaethoch chi a Anton yn treulio eich deallusol gyda'r nos?" Dywedais yn feddylgar. Sylwodd y gwan gwên ar ei wefusau.
  
  
  "Mae gwastraff yn eich meddwl, tydi?" meddai gyda gwên.
  
  
  'Pam? Hardd amgylchedd yr un mor bwysig ar gyfer deallusol mwynhad ."
  
  
  "Dwi byth yn dweud nid oedd," meddai. "Ond dydw i ddim yn ar wahân yn ei corff a'r meddwl. Nid wyf erioed wedi bod i ddyn o un neu'r llall. Yr wyf yn gallu mwynhau eich meddwl cymaint fel eich corff, ac i'r gwrthwyneb. Nid wyf yn credu mewn dewis rhwng un neu y llall. Yr wyf am y ddau.'
  
  
  "Rydych yn barus," meddai gyda chwerthin ac yn pwyso'n ôl.
  
  
  Y tro hwn, y wisg agorodd am y tro cyntaf, gan ddatgelu y gromlin ysgafn ei bronnau - twmpath gwahodd ego i archwilio.
  
  
  Roeddwn yn teimlo fy llaw yn symud ymlaen yn anwirfoddol.
  
  
  Marina llygaid dwfn, bron yn ddu, ddisglair sfferau.
  
  
  "Efallai," rwy'n cyfaddef. "Peidiwch â dweud wrthyf nad oedd erioed wedi bod yn farus."
  
  
  "Peidiwch byth," meddai. "Yr wyf yn dweud wrthych ein bod wedi anarferol iawn berthynas. Rhannau o ei meddwl tybed sut Anton gallai parhau i fod mor oer a platonic. Nawr rwy'n gwybod ei bod yn ego fai, ei bod yn dal i fod yno. Iddo wneud gariad i mi yn ei ffordd ei hun, gyda ei feddwl, cerddoriaeth a barddoniaeth, ac yn dyner cyffwrdd ei law ar ei mwynglawdd. Mae'n byth yn mynd y tu hwnt i hynny."
  
  
  Ei fod yn cadw meddwl y Carmine, y meddwyn, y Fatasha defnyddiwr, yn mwynhau y rhyfedd a iasol pleserau Madinah. Y dyn oedd yn ddieithr i mi.
  
  
  "Yr ydych yn dweud ei fod yn Carminian bai ei fod yn troi allan i fod yn ddim byd arall na hyn," meddai. "Pam rydych yn dweud hynny yn awr?"
  
  
  "Oherwydd rwy'n gallu gweld yn awr ei bod yn amhosibl i eistedd yma gyda chi," atebodd hi. Ei llygaid yn troi i mewn i ddau du glo, mudlosgi gyda tywyll tân.
  
  
  "Rydych yn hollol iawn," meddai.
  
  
  Mae'n pwysodd ymlaen, yn gafael yn y sidan gwisg gan y goler, ac yn tynnu ei gau. Gwelodd ei gwefusau rhan fel fy ngenau i gyfarfod hi, ac roedd yn teimlo y melys melyster ei dafod. Mae hi'n gadael iddo chwarae gyda mi am hyn o bryd, yn tynnu fy ego yn ôl, ac yna camu ymlaen unwaith eto, yn gwahodd ac yn oglais. Nawr ei anadlu yn cyflymu, ac mae ei freichiau lapio o gwmpas fy gwddf.
  
  
  Roeddwn yn teimlo fy llaw brwsh meddal, croen yn llyfn ar ei ysgwydd. Fy bawd gwasgu yn ysgafn ar y croen yn union o dan y hwmerws. Mae hi'n rhyddhau ei gwefusau ac yn gwasgu ei boch i mi.
  
  
  "na... Na, "mae hi'n anadlu... roeddwn wedi anghofio faint mae hi'n ei hoffi. Ond alla i ddim... na, os gwelwch yn dda.
  
  
  Symudodd ei ddwylo ychydig fodfeddi i ei frest ac yn clywed ei dynnu yn sydyn anadl. Yr wyf yn gofyn iddi. 'Pam na?"Yn dioddef o deyrngarwch?"
  
  
  "Efallai," sibrydodd hi, gan edrych i fyny ar mi, ei llygaid yn cardota i mi ddeall.
  
  
  Ond yr wyf yn sylweddoli maith yn ôl bod yn deall nad yw bob amser yn helpu.
  
  
  "Efallai dyna i gyd, "meddai,"yn priodi."
  
  
  "I beth?" Dywedais ffyrnig.
  
  
  Gwelodd y sioc poen fflach yn ei lygaid a gwthiodd ei dwylo i mewn i'r sidan gwisg oedd yn cwmpasu ei hardd, yn llawn, gellygen-siâp bronnau.
  
  
  Marina sgrechian yn agonized yn swyno ac yn taflu ei ben yn ôl, cau ei lygaid, y gweddillion ei sgrechian yn dal i atseinio trwy'r ystafell dawel.
  
  
  "I beth?" Rwy'n cadarnhau, rhwbio fy bodiau dros y meddal, prin godi tethau.
  
  
  Marina sgrechian eto, hanner mewn arswyd, hanner yn hyfrydwch. Yr oedd ei diwethaf o'r fath crio. Mae hi'n cyrraedd allan, yn gafael yn fy gwddf, ac yn tynnu fy wyneb rhwng ei bronnau.
  
  
  Hi yn cymryd ei deth yn ei geg ac yn stroked y ego tyner, treigl y ego yn ôl ac ymlaen o dan ei dafod hyd nes y Marina yn glynu at fy ôl, yr ysgwyddau, a'r gwddf mewn twymyn chwant.
  
  
  Mae'n yn ysgafn ei ryddhau ei hun oddi wrth ei frest tra oedd yn dal i anadlu yn drwm. Yn araf, byddaf yn cymryd oddi ar fy dillad, yn edrych yn nah, ac roedd yn gwybod ei bod yn edrych ar mi gyda ei hanner wedi cau llygaid. Yn sydyn, mae hi'n rhuthro ymlaen i ddal fy corff noeth i hi a chladdwyd ei wyneb yn fy frest, mochyn i mi gyda twymyn yn ei ddymuno. Yma, byddwch yn cael angerddol fod yn pwy, mewn rhai rhyfedd, mewnblyg ffordd, yn llwyddo i ddal yn ôl y rhuo y llosgfynydd nad oedd y tu mewn nah. Roedd yn falch ei fod yno i fod yn dyst i'r ffrwydriad.
  
  
  Marina yn symud i mi o dan ei hir-coes corff, un yn y lliw llachar clustogau yn propping ei gwasg. Mae hi wedi'i lapio ei llyfn cluniau o gwmpas fy canol, ac yn cyfarch i mi gyda uchel-ongl crio o bleser, mae ochenaid o penrhydd bleser, ac yn crio o hiraeth sy'n ei ryddhau o'r diwedd.
  
  
  Mae hi'n symud o dan i mi, gan osod ei hun gwyllt rhythm, ac roedd yn teimlo y cynghorion ei bronnau ehangu ac yn codi gyda awydd. Fy ngwefusau yn dyheu am y ego meddalwch, ac mae fy nhafod yn olrhain llwybrau meddal o bleser trwy bob cylch o hiraeth, tra bod y Marina moaned ac muttered gwyllt geiriau o awydd yn y nos.
  
  
  Yn sydyn, ei meddwl gwahanu oddi wrth Nah, ac ar gyfer doli ail mae hi'n gorwedd yn llonydd, yn ei corff yn dal i fod yn llawn o darfu ysbrydoliaeth. Ac yna mae hi'n ffrwydro yn fy erbyn mewn dicter o hiraeth angerddol.
  
  
  "O, na, na," mae hi'n anadlu. "Oh fy Duw, ni allwch roi'r gorau i ... ie, dim." Mae hi'n grabbed mi a thynnu fi i hi, gan symud ei cluniau wyllt, a nawr roedd hi'n crio yn dawel.
  
  
  Pan fydd hi yn dod yn ôl at ei, mae hi'n sgrechian gyda buddugoliaethus gymysgedd o ryddhad ac awydd, ac mae ei newyn yn anniwall.
  
  
  Ei geg yn dod o hyd fy ngwefusau, fy bronnau, ac yna mae hi'n bwa ei gefn, yn codi ei hun i fyny yn ei twymyn awydd i fwynhau mi i gyd.
  
  
  Erbyn hyn hi oedd ynddo, a Stahl yn symud yn gyflymach ac yn gyflymach, hyd nes dim ond y copaon mynydd yn parhau, gyda phob brig ychydig yn uwch na'r un blaenorol, a Marina gasped a sgrechian gyda llethol llawenydd.
  
  
  Roeddwn yn teimlo ei amser yn sydyn, ei chorff yn tynhau o amgylch i mi, a hyd yn oed er ei gwefusau oedd yn lledaenu yn eang nid oedd unrhyw awgrym o sŵn, ac yn ei llygaid dwfn yn rhywle arall, mewn byd eu hunain.
  
  
  Dim ond y crynu trylwyredd ei chorff yn dweud wrthyf beth oedd yn mynd ymlaen, ac yna, yn olaf, mae hi'n ochneidiodd, ochenaid hir bod yn mynd yr holl ffordd i waelod ei fod yn, ac yna mae hi'n gorwedd yno fel yn llipa, a ddefnyddir rag ddol, doli glwt. hardd doli glwt.
  
  
  Nid oedd wasg fainc nesaf at ei ac yn pwyso ei wefusau at ei danteithiol a godwyd yn y frest, ac mae hi'n pwyso yn fy mhen yn erbyn ei.
  
  
  "Dyna oedd amser maith yn ôl," meddai sibrwd, prin yn gallu i anadlu.
  
  
  "A ydych yn gwybod. Rhywsut ydych yn gwybod.
  
  
  Doeddwn i ddim yn ateb. Doeddwn i ddim yn gwybod yr ateb, dydw i ddim yn siŵr. Oedd yn gwybod ei, ei eisiau, ei anghenion, oedd yn teimlo ei mewn rhyw ffordd anymwybodol? Neu oedd y ffordd arall o gwmpas? Wnaeth hi ymdeimlad rhywun yn i mi a allai ryddhau popeth a oedd gorthrymedig? Yna, ar gyfer y nah y byddai'n ei fod yn ildio ac yn fuddugoliaeth. Ac mae hi'n siarad am y fuddugoliaeth yn ddiweddarach, pan fydd hi'n cynnal mi yn agos.
  
  
  "Rydym yn gwybod cyn lleied am ei gilydd eto," meddai. "Ond mae'n rhaid iddo gael ei wneud. Yr wyf yn gwybod ei fod oddi ar y hyn o bryd rydym yn cwrdd."
  
  
  Ar gyfer Nah, y fuddugoliaeth yn gyflawn, ond gyda ei ildio, ei fod yn unig oedd yn sylweddol, ac roedd yn gwybod ei fod oddi ar y dwfn tyner yn ei llygaid.
  
  
  Dechreuodd weithredu yn gyflym, bron yn dreisgar, ond yr wyf yn gwybod fy mod yn gallu dal yn ôl mwyach.
  
  
  "Ble mae Carminian?" Gofynnais yn dawel.
  
  
  Mae hi jyst ysgydwodd ei phen yn ddiymadferth.
  
  
  "Iawn," yr wyf yn mynnu, "pwy fyddai'n gwybod o ble yr oedd?" Siaradodd hi gyda hi ei llygaid ar gau, ei dannedd clenched, fel pe ceisio peidio i glywed yn ei geiriau ei hun. "Mae dyn," meddai, " a enwir Rashid de Rif. Mae'n byw yn y Arabaidd chwarter. Anton yn siarad ag ef ynghylch materion pwysig ."
  
  
  Mae hi'n pwyso ei wefusau at ei meddal, gellygen-siâp yn y frest.
  
  
  "Rwy'n falch i chi ddweud wrthyf, Marina," meddai fi, anadlu yn dawel ar y pinc blaen. 'Coeliwch chi fi.'
  
  
  Mae hi'n cyffroi ac yn codi fy mhen yn ei dwylo, yn edrych i mi yn y llygad. 'Pwy wyt ti?'Beth yw hi?' gofynnodd, bron yn pledio'n.
  
  
  "Un arall," meddwn.
  
  
  I ryw raddau, mae hyn yn wir. Mi fyddai wedi bod yn ffrind a ffrind da os nad oedd wedi bod yn erbyn fy gorchmynion. Yn y proffesiwn hwn, cyfeillgarwch, fel cariad, yn amlwg wedi ei ddiffinio terfynau.
  
  
  
  
  
  
  
  Pennod 3
  
  
  
  
  
  
  
  
  Marina yn gwneud i mi addo i ddod yn ôl yn fuan. Roedd yn addo na ddylai hi wedi eu cadw. Yr wyf wedi rhoi holl feddyliau o hi allan o fy mhen.
  
  
  Atgofion am ei chroen gwyn llaethog nesaf at ei gwallt du, ei hardd bronnau ac yn hir, main cluniau yn aros yn fy mhen yn hoffi tynnu sylw, aflonyddu gweledigaethau. Roedd yn gwybod bod ei newyn, y mae hi wedi ei wrthod ar gyfer mor hir, ni fyddai yn fodlon yn un yn mynd. Roedd yn gyffrous, ond yn awr yr wyf wedi pethau eraill i'w gwneud, yn hyll ac yn beryglus.
  
  
  Rashid de Rif, " mae hi'n dweud wrtha i, ac yr wyf yn mynd i bach carped gwerthwr yn Medina. Yr wyf yn gwybod y gallai ddweud wrthyf ble i ddod o hyd Rashid Rif.
  
  
  Yr wyf yn profi fy cof ar yr hyn yr wyf yn gwybod am Riffiau neu Riffians. Bach, hir-cuddio ffeithiau dechreuodd i dreiddio i mewn i fy meddwl.
  
  
  Y riff oedd y gaer o Moroco, fynyddig stribed o digroeso tir yng Ngogledd Affrica sy'n ymestyn o'r blaen Moroco, gyferbyn Sbaen, ar hyd y Môr Canoldir i'r ffin gydag Algeria.
  
  
  Fel concwerwr ar ôl concwerwr darganfod, y bobl y Riff oedd rhyfelwyr cryf, cyflym i ddicter, ac yn wahanol iawn oddi wrth y gweddill eu cydwladwyr. Roedd y Rhufeiniaid yn byth yn llwyddo i drechu neu subjugating y Riffiau yn y ih naturiol cadarnle. Dim mwy nag y Sbaenwyr neu'r ffrangeg. Yr unig Berber neu arweinwyr Arabaidd sy'n cael ynghyd â'r Riffiau oedd y rhai a oedd yn dod i mewn heddwch, nid i goncro. Ym 1926, y Bergriffs dan Abd-el-Krim llwyddo i roi'r gorau i 325,000 milwyr ffrengig a 100,000 sbaeneg milwyr gyda dim ond 20,000 o ryfelwyr. Mae'r Riffiau, gyda beicwyr gwych ar feirch cyflym ac ar y gwastadeddau anialwch ar iberostar - sandy swift camelod, roedd cast o filwyr, balch a unapproachable bobl.
  
  
  Yr wyf yn meddwl tybed os oedd yn gysylltiedig ā hyn, neu os nad yw hyn Rashid Rif oedd yn gweithio ar ei ben ei hun.
  
  
  Ben Kashane nid oedd yn rhoi i mi y syniad faintest. Pan welodd efe fi, efe a rhoddodd i mi golau, ymddiheuro gwên.
  
  
  "Y wybodaeth y gwerthwyr wedi dod yn ofnadwy barus," meddai, lledu ei breichiau o led, ei llygaid yn adlewyrchu pryder.
  
  
  Yr wyf yn got ei neges.
  
  
  "Yna bydd yn dweud wrth y barus rhai hynny os bydd y wybodaeth arnynt yn gywir, byddaf yn talu ddwywaith gymaint ag y byddai fel arall," atebodd. "Rydw i'n chwilio am ei ar hyn o bryd, gyda rhywun a enwir Rashid de Rif."
  
  
  Ben Kashan wyneb yn cymylu, a'i ego llygaid yn ofalus.
  
  
  "Nid yw hynny'n dweud wrthych unrhyw beth," meddai. "Mae'n ddrwg person i aros i ffwrdd oddi wrth."
  
  
  Ben Kashan cyngor yn ddiffuant, ond yr wyf yn gwybod bod yr Arabiaid yn gyffredinol yn casáu y Riffiau ac yn ofni ih gyda chwedlonol ofn sy'n para am fil o flynyddoedd yn ôl.
  
  
  Ben Kashane yn gallu gweld yn fy llygaid nad oeddwn yn creu argraff.
  
  
  - Os oes angen ego yn dod o hyd, yn ego, yn y cartref yn y neuadd ar ochr arall y Medina, i gerllaw siopau swfenîr. Mae'r ego tŷ a ddefnyddir i fod yn sefydlog ."
  
  
  "Yr hyn mae'n ei wneud, mae hyn yn Rashid Rif?"
  
  
  Ben Kashane shrugged a rholio ei lygaid. "Mae'n Reef," meddai. "Ei fod byth yn dweud unrhyw beth i unrhyw un, nid i ddim yn siarad i Hema a fi. Daeth i Medina dim ond ychydig fisoedd yn ôl, ac yr wyf yn clywed ei fod yn talu am y rhent ei stablau. Ond dyna i gyd rwy'n gwybod.
  
  
  "Yn fwy na digon," meddai fi, tossing y emu yn doler yr unol daleithiau.
  
  
  Dychwelodd trwy y Medina ac yn dod o hyd i nifer o dwristiaid siopau cofrodd llawn o carpedi, copr, pres a llestri, a traddodiadol o gelf a chrefftau lleol. Y tu ôl i rhes o siopau, daeth o hyd yn hen sefydlog. Isel strwythur sy'n ymwthio allan yn y siâp y llythyren L.
  
  
  Mae'n cerdded trwy'r drws agored, yna seibio i dynnu y llinyn cloch.
  
  
  Rashid Rif yn ymddangos yn dawel o gwmpas y tŷ. Yn sydyn yn sefyll o flaen mi ac yn ddi-os y person y byddai wedi hoffi. Roedd yn gwisgo djellab gyda band o cetris ar ei ysgwydd ac yn hir crwm Moorish cleddyf ar ei belt. Roedd yn edrych ar mi gyda llygaid hebog; oer, miniog, rheibus, ac yn farwol.
  
  
  Dim ond ego wyneb yn hebog-fel, gyda miniog trwyn, croen dynn, ac yn edrych sy'n tyllu i mi fel yr oeddwn yn dafad ar gigwain. Mae'r dyn yn llythrennol yn drewi drwg, ac roedd yn teimlo y gwallt ar gefn ei wddf yn sefyll ar ben. Oedd yn aros i mi i dweud rhywbeth yn gyntaf.
  
  
  "Rydw i'n chwilio am ddyn a enwir Carminian," meddwn. "Maent yn dweud wrthyf ei fod yn ddiweddar yn ymweld â chi."
  
  
  "Dydw i ddim yn gwybod unrhyw beth am y person o'r fath, dieithryn," efe a poeri, mae pob gair yn amlwg yn benderfynol yn drwm accented arabeg.
  
  
  Yr wyf yn rhoi cynnig arno eto. "Yr wyf yn dywedwyd wrth nad oedd busnes gyda chi."
  
  
  "Os felly,, dyna fy busnes, nid yn eich un chi," Rashid de Rif bachu. "Ond rwy'n dweud wrthych, nid wyf yn gwybod ego."
  
  
  Heb unrhyw brawf, roedd yn siŵr ei fod yn gorwedd. Yn ogystal, mae fy mhen fy hun styfnigrwydd yn dod i'r amlwg.
  
  
  "Roeddwn yn gwybod ei fod yn gweld llai i chi nag y sul yn ôl," yr wyf yn mynnu. Pan fydd fy llygaid yn culhau, gwelais fy ego llaw yn symud i hir, crwm Moorish dagr mewn bejeweled wain.
  
  
  "A ydych yn dweud Rashid yn gelwyddog?" meddai muttered tywyll.
  
  
  "Im' jyst yn dweud yr hyn yr oeddwn yn dweud," meddai fi. Rwy'n teimlo twyllo, ac yn gobeithio bod yr budr bastard byddai ceisio defnyddio y cam gyllell yn fy erbyn. Ond nid oedd, hyd yn oed er fy mod yn cael teimlad cryf nad oedd yn gwrthod y syniad yn gyfan gwbl, ond roedd dim ond rhoi i ffwrdd.
  
  
  "Gofyn gormod yn ffordd i golli eich tafod," meddai growled.
  
  
  "Diolch i chi," meddwn. "Byddaf yn gael y tatŵ ar fy mrest." Yna mae'n troi a cherdded i ffwrdd. Iddi hi, roedd yn gwybod bod rhagor o ymdrechion i gael gwybodaeth yn ofer. Hi, yn teimlo fel Reef llygaid, gwylio i mi nes i mi oedd yn mynd ar goll yn y dorf, a phan adawodd hi o amgylch Medina, ei anadl daeth yn ddwfn.
  
  
  Roedd yn dod yn fwyfwy amlwg bod hyd yn hyn ffured yr wyf wedi dim ond dau yn hawdd ffyrdd i Carminian, ac mae'r ddau yn fenywod.
  
  
  A hi, yn teimlo fel y gallant helpu i ychydig yn well. Doeddwn i ddim yn credu eu bod yn fwriadol yn cuddio unrhyw beth, dim byd mwy, ond efallai y byddant yn gwybod ychydig o bethau nad oedd yn ymddangos yn bwysig iddyn nhw, ond roedd yr un mor bwysig i mi.
  
  
  Ei benderfynu i ddod ag ef i fyny eto o'r ochr hon, mae hyn yn amser yn dechrau gyda Aggie y Derbyniadau.
  
  
  Mae hi'n mynd i fyny dim ond ychydig funudau cyn i mi got i nah ac yn cwrdd i mi mewn gwyrdd llachar dillad nos gwaelod a top bod yn agored yn ei bywyd. Mae hi yn gyflym cuddio yn y wreichionen o lawenydd yn ei llygaid ac yn disodli gyda rhywbeth fel dicter. Mae hi'n edrych yn anhygoel heb makeup mae Hi'n edrych girly, llyfn caled linellau ar ei wyneb yn feddal gan yr amgylchedd naturiol glow o unol deilwra.
  
  
  "Roeddwn yn meddwl tybed beth ddigwyddodd i chi," meddai, swtan. "Felly dwi ddim yn yn meddwl eich bod yn bod yn diddordeb mewn gweld Anton."
  
  
  "Ie, ond mae ei ego eisiau iddo," meddai fi, wenu. "Yr oeddwn yn brysur yn chwilio ar gyfer fy ego."
  
  
  "Rwy'n meddwl y byddwn i'n clywed oddi wrthych ddoe," dywedodd hi. "Sut ydych chi'n gwybod nad oeddwn yn gwybod rhywbeth?"
  
  
  Y tro hwn, efe a chwarddodd fewnol. Roedd yn amlwg yn symud, ond doeddwn i ddim yn mynd i roi i mewn iddo.
  
  
  "Ydych chi'n cofio unrhyw beth?" Yr wyf yn gofyn yn gyflym. "Gadewch i ni glywed."
  
  
  "Peidiwch byth â meddwl," meddai yn sydyn yn siriol. "Gallai hi yn dal yn awyddus i gweld chi yn rhywle arall. Roeddwn yn meddwl am y peth. Mae llun yn gallu darparu harddwch yn wahanol i'r arferol sgleiniog lluniau. Allech chi wneud rhywbeth yn iawn sexy? '
  
  
  "Dydw i ddim yn gwybod," atebodd gyda araf a gwenu. "Mae artist yn gallu rhoi rhyw yn rhywbeth. Mae'n rhaid iddo ddod oddi wrth yr eitem ei hun ."
  
  
  "Bydd yn dod," meddai grimly. "Yn enwedig y dyddiau hyn."
  
  
  "Pam, yn enwedig y dyddiau hyn?" Yr wyf yn gofyn yn ddiniwed. "Ydych chi'n colli Carminian cymaint?"
  
  
  Mae ei llygaid yn culhau ac mae hi'n caledu. "Beth os oedd?" Yn amddiffynnol, meddai, plopping i lawr ar y soffa ac yn rhoi ei dwylo tu ôl i'w gefn, ei bronnau chwyddo, rownd, twmpathau uchel o wahodd ysblander. Roedd hi'n siglo yn ôl ac ymlaen yn y dechrau, symud yn aflonydd fel y gath gynffon.
  
  
  Hi oedd wedi dod yma i ddysgu ychydig mwy am Carmine, ond mae hi yn sydyn yn gweld yn well ffordd i gyflawni hyn yn ei gwesty, ac yn sicr yn un y gellid bod wedi bod ychydig yn fwy o hwyl. "Gofynnais. "Beth oedd mor bwysig i chi am Carmine?" "Yn amlwg, rydych chi wedi bod yn meddwl llawer am nen."
  
  
  Mae hi'n deall y sneer. "Efallai nid wyf am i siarad am y peth ar hyn o bryd," meddai yn gyflym. "Efallai y byddaf yn anghofio eto."
  
  
  "Rydych yn gall cofio," meddwn, yn sefyll o flaen ei.
  
  
  Daeth yn flin eto, ac yn ei poeni syllu llithro dros fy wyneb.
  
  
  Mae'n cyrraedd allan, yn gafael yn ei ben,ac yn tynnu i fyny.
  
  
  "Nid oes unrhyw punches, byddwch yn addo," meddai. Ei llygaid yn ofnus.
  
  
  Yr wyf yn dweud hi. "Pwy sy'n dweud unrhyw beth am fod yn anodd?" "Rwyf am i wella eich cof. Efallai os byddwn yn eich atgoffa o'r nen, 'n annhymerus' yn ei wneud ."
  
  
  Mae'n pwyso i lawr ac yn cusanu ei, rhaniad ei wefusau â'i dafod. Doedd hi ddim yn symud, ond ei gwefusau brwsio i mi, yn ymateb bron ar unwaith.
  
  
  "Ydych chi'n ei cholli?" Yr wyf yn sibrwd, fy ngwefusau yn dal dan glo ar ddydd ee canol.
  
  
  "Bastard," meddai muttered mewn cryd cymalau.
  
  
  Mae'n gadael ei dafod sleidiau yn ddyfnach i mewn i ei geg, a Stahl symud yn ôl ac ymlaen, gan deimlo ei chorff yn crynu.
  
  
  "Sut mae eich cof?" Yr wyf yn sibrwd yn, fy ngwefusau yn dal dan glo ar ei.
  
  
  "Motherfucker," meddai eto, yn ceisio i ryddhau ei hun rhag i mi tra'n glynu hyd yn oed yn dynnach.
  
  
  Mae'n gostwng ei ddwylo dros hi nes eu bod yn cyffwrdd â hi yn uchel, gydol y frest.
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "Ydych chi'n cofio yn cael eu cynnal yn y sefyllfa honno?"
  
  
  "O, fy Nuw!" meddai hi. "Yn rhoi'r gorau iddo. Alla i ddim sefyll. Rhoi'r gorau i chwarae gyda mi fel ' na."
  
  
  Yr wyf yn rhoi'r gorau i chwarae gyda hi. Iddo gyrraedd mewn ac yn lapio ei fraich o gwmpas un o'i meddal ond yn gadarn ifanc bronnau.
  
  
  Aggie bron sgrechian ac yn gwasgu ei gorff yn erbyn y mwynglawdd. Ei cluniau cyrlio ac yn pwyso yn erbyn fy crotch. Mae hi'n cyrraedd yn ôl at ei hun am ddim, gan ryddhau fy llaw o gwmpas ei frest.
  
  
  Yr wyf yn rhedeg fy bawd dros y pinc bach, bron suddedig deth, ac mae hi'n dechreuodd i symud wyllt yn ôl ac ymlaen tuag ataf fi. Ei bronnau yn wir rownd, yn llawn, ac yn ifanc iawn, ac mae hi'n pwyso yn ih i mewn i fy mreichiau, yn ysgafn cnoi fy gwddf gyda ei geg.
  
  
  Daliodd hi yn ôl am eiliad, gan edrych ar ei amser yn wynebu ac yn dynn ar gau llygaid. Mae hi bron yn wallgof ag awydd, mae hyn yn bach, tenau, creadur syml, wallgof gyda amrwd, noeth, amrwd angerdd.
  
  
  Hi, yn meddwl bod Marina hefyd oedd y cynnyrch o penrhydd awydd. Un wedi cyrraedd pwynt berwi oherwydd y diffyg o ego, y llall oherwydd presenoldeb o ego. Ar gyfer hyn o bryd, rwy'n dod o hyd fy hun yn edmygu Carminian. Roedd yn chwarae gêm wych ar ei ben ei hun.
  
  
  Ond yna Aggie ar gau i mewn gyda poeth awydd o gwmpas popeth arall. Ei ysgwyddau symud mewn cylchlythyr, troelli cynnig, ac roedd yn teimlo ei bronnau yn rhwbio yn erbyn fy palmwydd. Mae'n cyrraedd allan, pinio ei goesau, ac yn codi ei oddi ar y llawr i gario hi i'r ystafell wely.
  
  
  Pan fydd ee gosod hi ar y gwely, nah oedd bron allan o'i pants. Ac fel y mae hi'n taflu ac yn troi, ee welodd hi cwmni, yn ifanc a plump ffigur. Roedd hi'n anodd, ac mae pob symudiad ei chorff ymbil, erfyn ... mae'n sgrechian.
  
  
  Mae'n ddadwisgo ac yn pwyso ar ei frest i hi.
  
  
  Aggie dechreuodd i writhe a writhe ac yn cwyno, bach hapus geiriau yn dod allan o'i geg, yn fwy na dim ond ochneidio, ond nid y geiriau eto.
  
  
  Yn wahanol i Marina, nid oedd dim byd sinistr, cynnil, neu soffistigedig am Aggie Foster lovemaking dulliau. Yn y bôn, yr egsotig dawnsiwr yn ddim mwy na ferch fach o gwmpas pentref rhywle yn y Midwest, ac yn ei lovemaking yn cyntefig a gyrru, na ellir ei reoli grym.
  
  
  Aggie hugged mi ei a rholio drosodd i mi, ei braster y corff siglo, thrusting, ac fel y bo'r angen.
  
  
  Ee gafael yn iddi gan yr ysgwyddau ac yn addasu ei symudiadau at ei garw, rhythm yn heriol.
  
  
  Mae hi'n rhedeg yn ôl a gweiddi ei bod hey eisiau mwy oddi wrthyf. Doedd hi ddim yn gweld yr erchyllterau, y masochism oedd yn hollol tramor. Mae hi yn llwyr ymgolli yn ei benrhydd brwdfrydedd.
  
  
  Pan fyddaf yn gwneud cariad â hi, Aggie codi ei gorff yn uwch ac yn uwch oddi ar y gwely gyda phob byrdwn, yn syndod i mi gyda nerth ei statws bach. Fel yr wyf yn reciprocated hi bob byrdwn, mae hi'n sgrechian am fwy, hyd nes yn sydyn, mae hi'n bron yn hedfan i mewn i'r awyr ac yn gafael mi writhing, y galon-ddirdynnol crio o ecstasi, ac mae'n mynd ymlaen ac ymlaen.
  
  
  Rydym yn gosod ochr yn ochr, dim ond y chwerwfelys ecstasi sy'n weddill, y mae bron yn boenus sensitifrwydd ddau wedi blino cyrff.
  
  
  Ar ôl ychydig Aggie edrychodd i fyny a gwelodd ei llygaid yn canolbwyntio unwaith eto, fel pe bai ei bod yn dychwelyd i'r Ddaear, ac mae hi'n edrych ar mi fel pe bai hi wedi dod oddi wrth y claddgelloedd, " ei llais oedd yn llafurio ac yn gryg. "O, fy Nuw," sibrydodd hi. "Oh fy Duw. Fyddai hi byth wedi credu ei fod. Doeddwn i ddim yn meddwl bod unrhyw un allai fod yn well na Anton."
  
  
  "Peidiwch gymharu," yr wyf yn chided ef.
  
  
  "Ie," meddai sibrydodd, gwasgu ei boch yn erbyn fy frest. "Im' jyst yn dweud y gwir." Unwaith eto, fel gyda Marina, penderfynais i gymryd mantais ar ei gynnes, heb ddiogelwch hwyliau, mae hyn yn ennyd fer pan oedd hi yn emosiynol fy carcharor. "Ydych chi erioed wedi ei glywed yn sôn am rywun a enwir Rashid Rif?" Gwelais hi yn nodio.
  
  
  "Yn union cyn y ego yn diflannu," atebodd hi. "Dywedodd wrthyf ei fod yn ofni rhywun a enwir Rashid."
  
  
  Ei wyneb yn troi. Mae'r brwnt yn anghyfreithlon yn dweud celwydd, gan ei fod eisoes yn gwybod ei.
  
  
  - Nid oedd Karminyan yn mynd â chi at y fflat gydag ef? Yr wyf yn gofyn, flexing arall yn y cyhyrau.
  
  
  Roedd yn gwneud i gyd i fyny yn anesboniadwy darnau a darnau. Yn awr mae'n dod yn gêm, faint yn fwy o wrthddywediadau y byddaf yn darganfod.
  
  
  "Peidiwch byth," Aggie muttered. "Rydym yn unig yn dod yma."
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "A oedd yn ysmygu?"
  
  
  "Ie," meddai. "Ofnadwy trwm twrcaidd sigaréts. Dim byd mwy. Ac efe a oedd hefyd yn ysmygwr trwm ." Gwrthddywediadau, wrthddywediadau a llawer mwy yn gweithio. Mae'n gadael Aggie yn gorwedd yn fy erbyn am ychydig mwy o funudau, ac yna yr oedd am ddim o nah. Rhaid i mi fynd ac edrych ar y dirgelwch hwn yn llawn o gyferbyniadau, ond yn gyntaf rhaid i mi dalu ymweliad â Rashid Rif. Carminian wedi delio ag ef, a dim ond yn ddiweddar. Roedd hyn yn seiliedig ar y we, yn ddibynadwy wybodaeth yr wyf eisoes wedi, a gadarnhawyd gan y ddau Farina ac Aggie.
  
  
  Y tro hwn, Rashid yn siarad. Roedd hi'n edrych ymlaen at gyfarfod y drwg nomad Reef.
  
  
  "Byddwch yn ôl, ni fydd chi?" gofynnodd Aggie gan ei fod yn cael ei gwisgo. "Nid wyf wedi uchelwydd yn meddwl fy mod am i chi i dynnu i mi."
  
  
  "Wrth gwrs," meddai fi, yn sylwi ar amlinelliad ar ei chorff fel y mae hi yn gorwedd ar y llawr ac yn gwylio i mi. "Byddaf yn stopio pan fyddwch yn mynd yn ôl mewn ffordd go iawn ... neu efallai yn ddiffuant cyn i chi adael. 'N annhymerus' gweld chi yn nes ymlaen.'
  
  
  "Yr wyf yn hoffi i chi," meddai yn sydyn. "Yr wyf yn golygu, yr wyf yn meddwl eich bod yn berson da."
  
  
  Hey yn gwenu yn ei.
  
  
  Y sylw oedd yn union fel hi, yn syml, yn uniongyrchol, ac yn syml. Mae'n rhoi ei law ar ei rownd y frest a gadael iddi yno.
  
  
  Yn sydyn Aggie o'r Ystafelloedd Aros yn cymryd dwfn drueni ar ei. Mae hi wir dylai fod yn ôl yn Akron, Ohio, yn y gwely gyda rhai syml, melys, guy syml.
  
  
  "Byddaf yn ôl," yr wyf yn addo, yn tynnu fy llaw i ffwrdd. Mae hi'n troi o gwmpas i gael rhywfaint o gwsg.
  
  
  Gadawodd hi a cherdded i lawr y stryd. Byddai'n dywyll cyn i mi gyrraedd Medina, ond yr wyf yn cymryd fy amser.
  
  
  Bu'n meddwl yn ddwfn ac yn ceisio datrys y dirgelwch a elwir yn Carminian. Yr oedd yn fodel o gwrthddywediadau. Mae'r rhan fwyaf o dibynadwy o wybodaeth y mae hi'n ei roi yn unig yn gwneud y darlun cyffredinol y dyn yn fwy cymhleth. Ond yr wyf yn sylweddoli nad oedd yn union yn ddryslyd. Y cyfan peth damn oedd yn fath o shapeless, yn aneglur.
  
  
  Aggie yn derbyn y dyn hylifau a gwaed fel ffyrnig parti-blaenor, yfwr trwm, allblyg, a hoff o lawer.
  
  
  Marina yn dweud wrthyf am berson swil a bron byth yn yfed, yn fewnblyg a oedd yn casáu llawer o bobl.
  
  
  Aggie yn gwybod jazz ffanatig oedd yn gwybod y ystumiau ac arddulliau o holl y great artistiaid jazz, go iawn jazz fan a allai eistedd ac yn ei fwynhau am oriau.
  
  
  Marina yn gwybod ef fel yn hoff o Scarlatti, Palestrina a barddoniaeth.
  
  
  Ar Aggie, ei fod yn unig yn ysmygu trwm twrcaidd sigaréts.
  
  
  Gyda Marina, mae yna byth yn unrhyw beth ond ego pibellau.
  
  
  Ei fod yn gyson yn cymryd y ferch i ei fflat. Nad oedd yn cymryd Aggie gydag ef.
  
  
  Yn ôl i Fatasha yn Medina, roedd yn gwsmer rheolaidd o'r rhai mwyaf treisgar rhywiol pleserau a connoisseur o eroticism.
  
  
  Yn ôl i bartender Chez Caliph, roedd bron byth yn gweld gyda menyw.
  
  
  Ac roedd un arall diddorol hyn o bryd yn golov. Karminyan wedi bod yn y person cyswllt ar gyfer y FWYELL am nifer o flynyddoedd. Ond y Rwsiaid yn yma, ac maent yn daer i ddod o hyd ego fel y maent yn dod o hyd iddi. Wrth gwrs, gall hyn fod oherwydd eu bod yn gwybod ei fod yn gwybod rhywbeth amdanynt. Ond am ryw reswm, cuddio yn rhywle yn y cefn o fy meddwl, nid oedd yn gwneud synnwyr.
  
  
  Ei fod yn gyflym yn edrych ar y rhestr eto, ac unwaith eto yn dweud wrth ei hun ei fod yn fwy na dim ond rhestr o gwrthddywediadau.
  
  
  Wrth gwrs, roedd yn gwybod bobl sydd wedi personoliaethau rhaniad, anghysondebau o fewn eu hunain. Mae pobl o'r fath yn go iawn ymchwilwyr o wrthgyferbyniadau, tra bod eu arwynebol gamau gweithredu yn cael eu eisoes yn agored yn hytrach nag at ei gilydd.
  
  
  Carminian gallai fod yn rhywun o'r fath. Neu efallai ei fod yn fwriadol yn creu dwy hollol wahanol bersonoliaethau, un ar gyfer Marina ac un ar gyfer Aggie. Ond dde ar y hyn o bryd, yr wyf wedi rhoi'r gorau i, ac ni allwn symud ymlaen.
  
  
  Gallai person, am eu rhesymau eu hunain, yn dangos wynebau gwahanol i wahanol bobl. Mae'n gallu rhoi ei hun yn ddwfn iawn personoliaeth hollt, ond hyd yn oed yn rhannu personoliaeth nid yw'n rhaniad y tu hwnt i bwynt penodol. Os oedd y dyn yn wir yn ymgolli mewn rhyw garw fel Ben Kashane a Fatasha wedi dangos, nid oedd unrhyw ffordd ego allai fod wedi gweld hi yn eistedd nesaf i Marina, cynnal ei llaw. Roedd yn anghywir. I'r gwrthwyneb, os ei fod yn rhyfedd adar, asgetig a wnaeth cariad yn unig yn ddeallusol, ni fyddai ef yn gallu i gyflwyno y ego i Fatasha tŷ ar gyfer y mil ac un o nosweithiau.
  
  
  Allwn i ddim credu bod rhywun hunaniaeth gallai rhannu fel hyn. Yn dal i, roedd yn rhaid i ni gyfaddef bod y bastard yn ymddangos i wedi llwyddo. Fy swydd i oedd i ddod o hyd i'r ego, neu ddarganfod beth ddigwyddodd iddo. Ond mae wedi dod yn fwy na dim ond y dasg. Carminian yn dechrau i fod yn rhywbeth o obsesiwn ar gyfer mi. Mae hyn yn dyn Stahl yn swynol dyn a mewn rhai ffyrdd rhagorol. Mae'n byw ddau hoes, ac mae wedi gwneud rhywbeth anhygoel o'i gwmpas, hefyd, yn deiliwr yn ei gymryd.
  
  
  Pan fydd yn rhaid i Madinah, roedd yn ymddangos i yn meddwl tybed sut y mae'n gwneud hynny a pham.
  
  
  Hyd yn oed yn y nos, mae'r Arabaidd chwarter yn brysur, yn orlawn ardal, ond yn y tywyllwch roedd yn cymryd ar y dimensiwn ychwanegol.
  
  
  Mae'r cul, troellog strydoedd yn ominous. Mae pob un ohonynt, yn ogystal â'r melyn goleuadau y tu allan i y tai, ei ychwanegu yn iasol glow tywyll i y lle. Bydd y muezzin yn crio rhoddodd ffordd y meddal, synhwyrus synau reed offerynnau, ac yma ac acw daeth y rhyfedd crio o butain, nid yn eithaf wail ac nid yn eithaf gân.
  
  
  Fe'i pasiwyd gan mimmo siopau swfenîr, a oedd yn nawr ar gau, gyda eu caeadau ar gau. Trodd gornel yr dirwyn stryd sy'n arwain at yr hen stabl lle Rashida wedi cwrdd ag ef, ac yn sydyn stopio. Rashid roedd cwmni.
  
  
  Pum ceffylau yn cael eu clymu o flaen y tŷ, pum thoroughbred Arabaidd feirch, nad oes unrhyw amheuaeth ar gyfer rhywun sydd yn gwybod rhywbeth am y ceffylau o'u cwmpas-am ih yn gryf, yn ôl eang, uchel gynffon, a dalcen uchel gyda ychwanegol ymennydd, mae lwmp bach uwchben y talcen bod yr Arabiaid a elwir yn jibba.
  
  
  Penderfynais i wneud arc tuag at y tŷ, lle mae bwa ffenestr ychydig droedfeddi uwchben fy mhen beckoned i mi yn. Yr wyf yn edrych o gwmpas y dramwyfa gul ac yn dod o hyd i fy hun yn ei ben ei hun. Efe a neidiodd i fyny, yn gafael yn y creigiau, ac yn tynnu ei hun i fyny.
  
  
  Roedd y ffenestr yn agor, ac efe a gerddodd yn dawel i mewn i hyn y mae'n rhaid unwaith i wedi bod yn ysgubor neu flawd ceirch warws. Pedwar cul gris yn rhedeg oddi wrth y wal gyda'r ffenestr ar y wal gyferbyn, lle mae'r drws i'r ystafell nesaf yn agor. Sergei dan ddŵr yn y tywyllwch storfa.
  
  
  Un o'r trawstiau wedi ei leoli yn union uwchben y drws. Roedd yn cropian tuag at ei ar y cul o gonglfeini pren, yn ceisio i gadw ei gydbwysedd. Mae'n mynd yn araf, ac roedd yn teimlo y boenus ysgyrion pren marw tyllu i mi mewn bywyd. Rhaid i mi roi'r gorau bob amser i gael y ih allan.
  
  
  Yn olaf, cyrhaeddodd y ddau yn dod i ben y trawst, lle mae'n cwrdd â pren lintel agored i'r diwrnod. Uwchben y silff ffenestr fach oedd agoriad cylchlythyr lle nad oedd yn gallu edrych i mewn i'r ystafell lle y pum Riffiau oedd yn sefyll o gwmpas cadair gyda Rashid.
  
  
  Y chweched dyn, a oedd yn sefyll gyda'i yn ôl i mi, roedd yn gwisgo trowsus, crys a dynn ar ei ben. Y cyfan y mae eraill yn eu gwisgo yn eu djellabs ac, fel Rashid, yn cael eu arfog gyda gwregysau cetris, pistolau, a crwm Moorish dagrau.
  
  
  Roedd yn gwybod bod y Riffiau siarad Berber dafodiaith maent yn galw Tarrafit, a diolchodd i Dduw nad oeddent yn ei ddefnyddio. Maent yn siarad ffrangeg, ac yr wyf yn dyfalu bod y dewis ei bennu gan y presenoldeb o chweched person yn y Gorllewin dillad. Odin cylch y Reef, yn dalach na'r lleill, gan ddadlau â Rashid, y mae craff ei lygaid sparkled gyda dicter.
  
  
  "Karminyan yn marw," Rashid meddai. "Rwy'n ladd fy hun, yr wyf yn dweud wrthych."
  
  
  Oherwydd hyn, ei fod bron yn colli ei gydbwysedd. Mae'n ymddangos fel mae hi yn olaf yn cael o leiaf un rownd o ei atebion. "Yna, pam mae cymaint o bobl yn chwilio am ego?" "Dydyn nhw ddim yn meddwl ei fod yn marw."
  
  
  "Dydyn nhw ddim yn gwybod," Rashid meddai. Ond ni fyddant yn dod o hyd iddo.
  
  
  "Felly rydych yn ei ddweud, brawd," Uchel Reef atebodd. "Ond El Ahmid yn gwybod bod os nad yw'r jackals yn codi llwch yn ddigon, y bydd y fwlturiaid cael eu denu. Gallwn i ddim yn cymryd unrhyw siawns. Nid yn awr.'
  
  
  Y chweched dyn yn siarad i fyny.
  
  
  Rwy'n hoffi gallu gweld ei ego yn wyneb.
  
  
  "Fel mater o ffaith, gallwn i ddim," ei fod yn cytuno. Mae'n rhy hwyr i roi'r gorau neu methu. Fy byddai pobl yn ofnadwy synnu os bydd rhywbeth yn mynd o'i le ar hyn o bryd."
  
  
  "Fydd dim byd yn digwydd," tal un atebodd. "Mae'n ffordd hir, gan y Kasbah yn Tangier, ond rydym wedi dod i ddinistrio y jackals. Byddant yn cadw y person y maent yn chwilio am cwmni, bawb. Os byddwn yn lladd nhw i gyd, dim mwy o gwestiynau yn cael eu gofyn, a oes mwy o ymdrech yn cael ei gwneud i ddod o hyd Karminyan."
  
  
  Trodd at Rashid. "Yr wyf yn gobeithio nad ydych yn dadlau yn erbyn y doethineb o El Ahmid penderfyniadau," y dyn tal meddai. "Alla i ddweud em am eich cydweithrediad?"
  
  
  "Wrth gwrs, wrth gwrs," Rashid yn gyflym yn eu derbyn. "Mae gennych ferch ifanc, dawnsiwr ac artist sy'n chwilio am Carminyan. Yna mae gennych bedwar Rwsiaid sy'n cael eu hefyd yn chwilio am egos."
  
  
  "Byddwn yn cymryd y rhestr gyfan o chi," tal un meddai. "Fel y gwyddoch, y rhai sydd yn dod â hi gyda nhw yn arbenigwyr ar ein aseiniad."
  
  
  Gwelais pum llofruddion o gwmpas y Kasbah, yn ddidrugaredd yn mynd am eu busnes.
  
  
  Roedd yn meddwl tybed faint o Della Stryd Rashid mewn gwirionedd yn gwybod. Ei thad oedd ar y ego rhestr. Aggie, yn rhy. Ond nid oedd yn sôn am Marina. Efallai dim ond oherwydd ei fod wedi cyrraedd nah eto.
  
  
  Roedd am i gropian yn ôl i fyny'r planc cul pan fydd yn cracio. Mae'n dim ond yn gwneud hynny gyda miniog crac fel rhybudd. Mae'n dim ond yn llwyddo i neidio ymlaen, cydio y croesfar ar y lintel ac yn hongian yno. Y trawst torrodd yn rhydd a syrthiodd i'r ddaear gyda y sain pren splintering.
  
  
  Mae'r riffiau byrstio i mewn i'r tywyllwch y storfa. Dal ar y croesfar, ni allai gyrraedd Hugo i ni, Wilhelmina i ni.
  
  
  Maent yn sefyll mewn grŵp o gonest wynebau isod i mi, yn edrych i fyny ar yr gostwng trawst mewn cwmwl o lwch. Mewn dim ond ychydig eiliadau, y byddent yn edrych i fyny a gweld y ffigur yn hongian yno.
  
  
  Pan welais fod y chweched person yn y Gorllewin dillad oedd gyda hwy, rhaid iddo wedi rhedeg i ffwrdd, ac yr wyf yn siŵr nad oedd oherwydd ei fod yn naturiol oedd mor swil.
  
  
  Doeddwn i ddim yn cael llawer o ddewis, felly penderfynais i o leiaf yn cymryd mantais o syndod. Mae'n gadael i fynd o hytrawst a glanio ar grŵp o clogynnau. Hi, yn teimlo fy nhraed guro un o'u cwmpas fel ei emu yn glanio yn drwm ar ei phen. Mae'r gostyngiad yn anfon i mi yn gorweddian ar ben y llall, a oedd yn suddo i mewn i anhrefn gwisgoedd ac yn hedfan jellabs.
  
  
  Ei rholio drosodd ac yn mynd i fyny eto cyn eu bod i gyd gyda'i gilydd, ac yn rhedeg ar draws y goleuo ystafell at y drws. Ef oedd newydd gyrraedd ac yn byrstio trwy y llenni drws pan fydd y gyntaf yn ergyd ffoniodd allan, uchel, crofen ffrwydrad a allai fod yn unig yn digwydd o gwmpas hen trwm pistol. Gawking daro ar y wal gyda bang, ond yr oedd eisoes y tu allan.
  
  
  Gallwn glywed ei gyffrous sgrechian fel y maent yn dilyn fi. Y stryd gul oedd yn llythrennol yn anghyfannedd, ac yn ei llif yn bell i ffwrdd oddi wrthyf. Byddent wedi gweld mi cyn iddi gyrraedd ato.
  
  
  Mae'n ducked i mewn i'r eil rhwng dau gau siopau swfenîr. Mae'r drws ochr doeddwn i ddim yn edrych yn rhy solet. Nid oedd, ac iddo byrstio hyn o bryd ei ysgwydd daro. Ef ar gau y tu ôl iddo ac yn camu i mewn i'r tywyllwch y siop.
  
  
  Gwelodd copr crochanau, pentwr o frethyn, camel cyfrwyau gorchuddio mewn lledr pibellau dŵr, a tegellau, arogldarth llosgwyr, llestri llestri pridd a chopr hambyrddau.
  
  
  Y lle i gyd yn llythrennol trap. Un yn symud o'i le ac y bydd rhywbeth yn syrthio ar yr arwyneb. Mae'n cropian i mewn i gornel ac yn disgyn ar un o bob llwyth. IH gallai ei glywed o'r tu allan, tal llais un yn rhoi cyfarwyddiadau.
  
  
  Berber yn deall ei ddigon da i ddeall y rhan fwyaf o hyn. Maent yn chwilio bob tŷ, yn ôl pob golwg yn argyhoeddedig nad oedd gennyf amser i gerdded i ddau ben y long street.
  
  
  Efe yn eistedd yn dawel ac yn aros am ei. Yn fuan clywodd y drws ochr agored. Gwelodd gorchuddio ffigur yn mynd i mewn i'r ystafell yn ofalus, hir crwm dagr yn ei law. Unrhyw sŵn yn dod o un o amgylch ni fydd yn rhybudd y mae eraill yn sleifio o gwmpas y tu allan. Mae hi yn gwylio fel ei fod yn symud yn ofalus o gwmpas y siop, osgoi y crochenwaith.
  
  
  Hugo syrthiodd soundlessly i mewn i fy llaw, ac yn y oer llafn dur tawelu i mi. Glitter yn dweud wrtha i fod Reef wedi ego-hir, Moorish-arddull crwm blade yn barod i fynd ar streic. Stahl ddwyn ei llaw i ffwrdd ac yn aros. Roedd yn cael ei wneud yn iawn. Allwn i ddim gadael iddo damwain rhwng y pres hambyrddau neu guro dros y pridd.
  
  
  Mae hi'n aros hyd nes ei fod yn araf yn mynd heibio mimmo y trwchus pentwr o carpedi yng nghanol y siop. Hugo rasio drwy'r tywyllwch, marwolaeth ar adenydd dur caledu. Gwelodd Reef chrafangia ei frest, ddarwahanu yn ôl, ac yn disgyn yn dawel i mewn i'r meddal pentwr o frethyn. Yn y blink o llygad, yr oedd ar ei ochr, ond nid oedd unrhyw diwethaf crio o ego.
  
  
  Yr oedd yn gyflym dynnu ei djellaba a burnoose. ih yn ei roi ar, a Hugo yn cymryd ei fod yn ôl ac yn mynd allan y drws. Iddo lithro allan o gwmpas bach pasio, sythu i fyny, a cherdded i lawr y stryd. Mae ei phen yn ymgrymu fel Arabaidd yn y djellaba. Mae'n pasio dau Riffiau pan fyddant yn gadael drwy un o gwmpas y byd.
  
  
  Maent yn rhoi i mi olwg cyflym ac yn brysio yn ôl i'r siop nesaf.
  
  
  Arhosodd yn djellaba hyd nes ei fod yn mynd allan o amgylch Medina. Yna yr wyf yn mynd allan o dan ei ac yn dan y pennawd ar gyfer Aggie fflat. Yn awr, bydd yn fuan yn dychwelyd at y clwb, lle'r oedd yn aros y tu allan, ar y giât ar gau yn y tŷ. Yr wyf yn olaf yn gweld ei dull gan ei bod yn brysio tuag at yr adeilad. Daeth allan drwy'r cysgodion ac yn galw iddi. Neidiodd i fyny, dychryn.
  
  
  "Nid yw hyn yn ddoniol," meddai ddig.
  
  
  "Dydw i ddim yn ceisio i fod yn neis chwaith," meddwn. "Dewch ymlaen, gadewch i ni fynd y tu mewn."
  
  
  Mae hi'n synhwyro y orfodaeth yn fy llais ac yn gyflym agor y drws ei fflat.
  
  
  "A wnaethoch chi ddod o hyd Anton?" "Beth yw hyn?" gofynnodd hi, gan gymryd oddi ar ei got. Roedd hi'n dal i fod yn gwisgo ei siwt oddi tano.
  
  
  "Yn union," meddai.
  
  
  Penderfynodd beidio â dweud unrhyw beth am Karminyan marwolaeth. Rashid yn tyngu ei fod wedi lladd Karminyan, ond Rifa ego gyd-filwyr yn ddim mor siŵr. Hi oedd hyd yn oed yn siwr os oedd hi'n hyderus yn ei ben ei hun. Ni fyddwn wedi gotten ei yn unrhyw le drwy ddweud Aggie, ond pan ddywedais wrthi fy mod eisiau iddi fynd allan o'r dref cyn bo hir, mae hi'n gwneud cymaint o ffwdan bod yn rhaid i mi fod ychydig yn fwy onest gyda hi.
  
  
  "Gwrandewch, fy annwyl," meddai fi. "Yr wyf yn clywed eich ffrind Carminian oedd yn cymryd rhan yn eithaf budr achos. Mae pawb sy'n ego yn gwybod mewn perygl, ac rydych yn bendant yn un o'u cwmpas ."
  
  
  Mae hi'n rhoi i mi yn edrych yn amheus, ac fe'i hagorwyd gan rywbeth arall.
  
  
  "Nid oedd yn union yr hyn yr ydych yn meddwl y nen oedd," yr wyf yn meddai. "I rai, roedd yn berson hollol wahanol. Roedd yn ymddangos i gael dau personoliaethau gwahanol. Rwy'n credu ei fod yn hollol cnau."
  
  
  Soniais am rai mân anghysondebau fy mod yn dod o hyd, heb fynd i mewn i fanylion.
  
  
  'Felly beth? Aggie dywedodd amddiffynnol. "Yna yr oedd wedi rhannu personoliaeth. Yn ôl mewn Hadron, maent yn dweud yr un peth am fy chwaer a fi. Rydym yn hollol wahanol ym mhopeth: yn eu hymddangosiad, chwaeth, arferion, dillad, pleserau, popeth. Mae pobl yn meddwl tybed sut mae dau chwiorydd allai fod mor wahanol ym mhob ffordd."
  
  
  Roedd yn neges diniwed, a oedd yn gofyn i ymateb iddo yn awtomatig.
  
  
  "Iawn, ond ei fod yn chi ac yn eich chwaer," meddai. "Mae'n dal i fod dau o bobl, a ..." yr wyf yn gadael yr ymadrodd yn hongian yn yr awyr fel goleuadau llachar yn dechrau fflachio tu mewn i mi.
  
  
  Mae fy meddyliau yn byrstio allan mewn geiser rhuthro rhyng-gysylltiedig malurion. Aggie ac yn chwaer ... dau o bobl, ... yn wahanol iawn. Beth os bydd y Carminian yn cynnwys dim ond dau o bobl? Brodyr, efeilliaid unfath?
  
  
  Mae hi'n eistedd i lawr ar fraich fy nghadair fel y ego o symlrwydd llethu i mi. Wrth gwrs ei fod!
  
  
  Mae'r llun yn aneglur yn sydyn daeth yn glir, ac mae'r holl anghysondebau a'r cwestiynau a dechreuodd i roi atebion ar eu pen eu hunain. Dau o bobl - efeilliaid, gyda hollol gyferbyn cymeriadau. Roedd hyn yn anarferol, ond nid yn anhysbys. Marina a Aggie mewn gwirionedd yn gwybod dau wahanol Carminans.
  
  
  Yr wyf yn mynd hyd yn oed ymhellach. Beth os ydynt wedi bod yn ysbïo ar ac yn gwneud hynny am flynyddoedd, un gysylltu â BWYELL i werthu gwybodaeth, mae eraill yn cysylltu â'r Rwsiaid? Maent yn, wrth gwrs, yn cael eu cynnig ac yna eu gwerthu i'r cynigydd uchaf. Neu byddant yn darparu pob parti sydd â gwybodaeth am y parti arall yn y gweithgareddau.
  
  
  Pan fydd ein Carminian cysylltu Hawk, ei frawd, wrth gwrs, cysylltu â'r Rwsiaid. Sy'n egluro beth mae'r Kremlin bwganod yn ei wneud yma. Fel Hebog, maent yn meddwl tybed beth ddigwyddodd i ih berson pan oeddent yn clywed oddi wrtho eto. Ond pa mor bwysig yw'r hyn yr wyf yn darganfod yn dal i fod yn gyflawn.
  
  
  Beth oedd hyn yn "rhywbeth mawr yn" darganfod gan y Carminians? Beth am y Riffiau? Maent yn lladd Carminian, yr unig un y maent yn gwybod yn bodoli; sy'n golygu bod y un arall oedd yn cuddio yn rhywle mewn ofn am ei fywyd.
  
  
  Gwenodd ef i ei hun. Ar hyn o bryd, ef oedd yr unig un a oedd yn gwybod bod y ddechrau'r ail Carminian oedd yn cuddio rhag ofn. Roedd yn gwybod, wrth gwrs, bod y Riffiau yn ôl iddo, ac roedd yn gwybod eu bod wedi lladd fy mrawd dau wely ego.
  
  
  Ego dylai wedi dod o hyd iddi yn gyntaf. Roedd yn allweddol i bopeth, ac yr wyf yn meddwl tybed os oedd yn fewnblyg neu yn allblyg, Marina Carminian neu Aggie yn.
  
  
  Hi, yn gweld Aggie yn dod allan drwy'r ystafelloedd gwely, lle mae hi'n newid allan o ei addas ar gyfer gwisg.
  
  
  Mae hyn yn ofn y bydd dyn yn ddi-os yn hwyr neu'n hwyrach yn ceisio i droi i rywun am help. Yn wir, roedd yn gwybod y dylai fod wedi ei hannog i aros yn agos yn achos ei Carminian yn dal yn fyw. Ond ni allai ddod o hyd iddi. Byddai hynny'n ee llofruddiaeth. Mae'r lladdwyr yn Kasbahs ar y ffordd, yn ddidrugaredd, yn benderfynol o bobl. Carminyan fyddai wedi dod o hyd iddi mewn ffordd wahanol. Efallai y byddent wedi dod o hyd ego i mi.
  
  
  Aggie gafael yn iddi gan yr ysgwyddau.
  
  
  "Get gwisgo ac yn mynd i'r maes awyr neu orsaf fysiau," meddwn. "Ble bynnag yr ydych yn mynd â ni, gallwch gysylltu â mi drwy America Llysgenhadaeth yma os ydych yn dymuno. Ond yn cael allan o'r yma, iawn? Anghofio am y Bedouin clwb. Yn y byd o ih yn llawn, ac i'r dde yn awr ydych yn mynd i fod yn awesome yn Akron. Deall bod, Aggie.
  
  
  Doedd hi ddim yn dweud unrhyw beth, ei gwefusau swtan.
  
  
  Hi, yn edrych ar nah gyda smirk. "Gwna fel rydw i'n dweud, annwyl," ei dad meddai. "Credwch fi, byddwch yn dod o hyd eich tynged mewn mannau eraill. Yr wyf yn gwybod nad ydych yn gorffen eto, ond nid yw'n fater ar hyn o bryd. Yn mynd i ffwrdd, fy annwyl. Mae'n amser.'
  
  
  Mae'n cusanu ei yn gyflym ac yn gadael, yn gobeithio y byddai'n ofnus ei ddigon da i adael.
  
  
  Es i Carminyan yn fflat i gasglu fy pethau, ac yna dod o hyd i le arall i weithio. Hi oedd ar y rhestr Rashid a wnaed ar gyfer y Kasbah lladdwyr, ac yn awr yn eistedd yn y fflat fel abwyd fyddai'n gwneud ih swydd yn haws.
  
  
  Gallwn ddychmygu bod rwsia gwestai yn dod o hyd i Carminyan os ydynt yn amau ego gwerthu i ni, neu os ydynt yn gwybod ei fod wedi gwneud rhywbeth yn bod ih yn gofalu am. Ond y balch rhyfelwyr y mynydd Reef? Roedd yn anghywir, ac eto maent yn cael eu yma i ladd y ego.
  
  
  Yr wyf yn brysio drwy y tawel, tywyll strydoedd Casablanca, teimlad bod fy ddarganfod y Carmine oedd yr unig dro annisgwyl i mi yn y mater hwn.
  
  
  
  
  
  
  
  Pennod 4
  
  
  
  
  
  
  
  
  Fyddai hynny ddim wedi bod mor dwp i fynd yn ôl i Carminyan tŷ i gasglu fy pethau. Mae'n cael ei wneud - roedd wedi ei gadael yn rhy llawer o bethau. Roedd wedi bod yn ddiwrnod hir, ac roeddwn yn dechrau teimlo'n ychydig yn flinedig fel yr wyf yn stwffio yn y ddau tiwbiau o baent y funud, ar gau yn y blwch paent, ac a gymerodd un olaf edrychwch ar y fflat cyn cau y drws tu ôl i mi.
  
  
  Yr wyf yn unig wedi camu allan o'r giât pan fydd dau ffigurau ymddangos, un ar y naill ochr i mi, ac yr wyf yn teimlo caled casgenni o dau pistolau gwasgu i mewn i mi. Roedd yn edrych i fyny ar y rwsia asiant bach, llygaid glas, ei geg osod yn y grim llinell.
  
  
  "Byddwn yn lladd chi yma os oes rhaid i ni," meddai muttered.
  
  
  Gwelais hi fel du Mercedes 600 tynnu allan o'r lôn.
  
  
  "Dyw hynny ddim yn angenrheidiol," yr wyf yn dweud gyda shrug. "Rwy'n iawn yn hawdd i gael ynghyd â."
  
  
  Roedd yn gyflym i chwilio mi ac yn cymryd Wilhelmina i ffwrdd. Yna mae'n codi i fyny y blwch paent ac yn pasio i'r llall dyn. Doeddwn i ddim yn angen i chi fod yn gwybod i roi ei yn y Mercedes.
  
  
  Mae hi'n ei ddilyn yno ac eistedd i lawr rhyngddynt. Roedd y gyrrwr yn troi ac yn edrych arna i am eiliad, ei llygaid glas bron yn union yr un fath i eraill oer rhai glas. Mae'n rhoi'r car mewn gêr ac rydym yn gyrru yn araf. Dau llawddrylliau eu sylw at y ffaith i mi.
  
  
  Yn y sefyllfa hon, gall fod dim byd ond sgwrs.
  
  
  Yr wyf yn ceisio i ddechrau. "Beth mae hyn i gyd am?" Fy unig ymateb oedd distawrwydd. Oer, yn ddig tawelwch.
  
  
  "Peidiwch â dweud unrhyw beth," meddai ceisio eto. "Gadewch i mi ddyfalu. Byddwn yn gweld... mae angen eich portread. Mae'n bwrw golwg ar mi, ond dywedodd dim byd.
  
  
  Tric arall rhoi cynnig arno. "Os ydych yn credu fy mod yn gwybod lle Carminian yw, rydych yn gwastraffu eich amser," meddai.
  
  
  "Ivan doeddwn i ddim yn gwybod hynny chwaith,"meddai o'r diwedd atebodd, yn isel, growl," ond nad oedd yn atal rhag lladd ego."
  
  
  "Doeddwn i ddim lladd unrhyw un o gwbl," meddai.
  
  
  Gwelodd y rwsia yn codi ei law ac wedyn yn swing mewn byr, cyflym cynnig, yn dal y llawddryll yn gadarn yn ei law. Mae'n taro fy moch a'r uchaf gwefusau, ac efe yn syth yn teimlo diferu o waed yn diferu i lawr o amgylch y gornel o'r rta. "Rydych yn golygu moch," meddai poeri. "Rydych yn meddwl Ivan yn gwybod lle Carminyan oedd yn y neuadd, ac rydych yn ei ladd ef pan oedd yn gwrthod i ddweud wrthych. Nawr byddwn yn gwneud yr un peth gyda chi." Fy meddwl yn rasio, ac yr wyf yn syth yn sylweddoli beth oedd wedi digwydd.
  
  
  Mae'r riffiau wedi ymdrin yn ergyd arall, ond nid oedd unrhyw bwynt yn dweud emu a ego am y peth. Yn gyntaf, ei gwesty nid oedd yn rhoi unrhyw wybodaeth iddynt, ac na fyddent yn ymddiried i mi beth bynnag. Byddai'n well i jyst yn cadw at fy stori.
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "Pan oedd hyn Ivan fod i ladd ef?"
  
  
  "Rydych yn gwybod bod yn dda iawn, moch," roedd yn bachu. "Pan fyddwch yn sylwi ei fod yn ei ben ei hun yn y cartref yn aros am neges radio o Moscow."
  
  
  Ei ego yn torri ar draws, " Pam y mae hi?'"Gallai fod wedi bod yn unrhyw un. Hyd yn oed yn lleidr ."
  
  
  "Bah," rwsia growled. "Ydych chi hefyd yn chwilio am Carminyan. Roedd yn ddyn cryf a oedd yn gwybod sut i drin Moorish dagr. Nid yw hyn yn cynnwys dwy wraig. A ydych yn artist. Rydym yn credu y byddwch chi'n asiant Americanaidd."
  
  
  Ei ego bron yn ei llongyfarch. O leiaf maent yn cael un peth yn iawn. Hefyd, mae hi yn sylweddoli pam ei ih yn rhesymegol yn amau, ac yn penderfynu i ddod o hyd allan ar gyfer ei hun. "Roedd pump o chi, gan gynnwys y mwnci sydd bellach yn chwarae y gyrrwr o amgylch iddo."
  
  
  Yn y mwnci yn troi ac yn edrych arnaf yn astud. "Ie," y prif meddai. "Panovsky yn aros i ni yn y cartref. Felly mae yna dim ond pedwar ohonom. Yn fwy na digon i ddelio gyda chi."
  
  
  Nid oedd yn bell i ffwrdd, ac mae hi'n gwybod beth mae hi angen i gwybod. Nid oedd unrhyw un yno ond y rhai sydd wedi gweld hi ers i ni gyfarfod gyntaf.
  
  
  Mae'r Mercedes stopio a gwelais y croes isel bariau sy'n ffurfio rhan o'r to uwchben y fynedfa. Ei allan. Y ddau gynnau yn parhau dan fy asennau, ac mae hyn yn amser y gyrrwr dilyn ni. Doedden nhw ddim yn cymryd unrhyw siawns gyda mi.
  
  
  "Panovsky!" arweinydd meddai. "Estan yma."
  
  
  Nid oedd unrhyw ateb, a gwaed-curdling ymdeimlad o lwm yn rhedeg trwy mi.
  
  
  Rwsia yn sgrechian eto, ac roedd y ty yn dawel.
  
  
  Gwelais ef yn gwgu ar ei.
  
  
  "Mae hyn yn rhyfedd," meddai growled.
  
  
  Maent yn gwthio fi i mewn o'u blaen.
  
  
  Nid oedd yn synnu gan eu bod yn.
  
  
  Panovsky oedd yn gorwedd ar y llawr mewn pwll o waed, ei ego bron yn torri oddi ar ei gwddf.
  
  
  Hi, yn gweld bod y torri ar ei gwddf uchelwydd siâp crwm ymestyn bron oddi wrth ei wddf at bwynt ychydig o dan ei ên. Beirniadu gan y ffresni o dal-lledaenu pwll o waed, ni allai fod wedi bod yn fwy na phymtheg munud yn ôl.
  
  
  Y Rwsiaid yn syllu ar y dyn difywyd corff fel os oeddent yn gallu credu eu llygaid.
  
  
  Hi, yn meddwl am y Riffiau. Yn amlwg, eu bod yn gwylio y lle, gwylio y lleill yn gadael, ac yna yn taro allan. Maent yn ceisio i ladd y Rwsiaid, un ar y tro, yn glir iawn, yn dawel, heb swnllyd saethu.
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "Pan oedd ego ladd ef?" "Pan wnaethoch chi gadw i mi yn y car? Nid oedd yn marw yn fwy na phymtheg neu ugain munud yn ôl. Ydych chi yn credu i mi yn awr?'Yr un a elwir yn Estan yn siarad i bobl eraill yn y tymor byr, cyflym syn, wrth gwrs, nid wyf yn gwybod bod fy rwsia yn fwy na'r canolig.
  
  
  Cawsant eu syfrdanu, sioc, ac yn ddryslyd. Maent yn trafod a lladd fi, pan, a pham, ond maent yn cadw eu damn gynnau yn fy asennau. Yn olaf Estan yn troi yn ôl i mi.
  
  
  "Dydych chi ddim yn gweithio ar ei ben ei hun," meddai gyhoeddi. "Mae yna bobl eraill gyda chi sy'n gwneud hyn."
  
  
  "Ie," dywedais. "Arall Moorish dagr. Rydym bob amser yn defnyddio ih. Rydym bob amser yn addasu i arferion lleol ."
  
  
  Ego yn anodd, moch-fel llygaid glas astudio i mi, ac yr wyf yn gweld ei fod yn ceisio meddwl drwy'r yn gyflym. Roedd yn meddwl.
  
  
  "Efallai nad oeddech yn gwybod," meddai o'r diwedd. "Efallai y byddwch chi fod yn artist. Nid yw o bwys anymore. Bydd yn rhaid i ladd chi beth bynnag. Rydych yn gwybod gormod i adael iddynt adael i chi allan."
  
  
  "Byddaf yn anghofio popeth yn gyflym," meddai fi, ond y Rwsiaid yn cadw yn edrych ar mi. Hugo yn gorwedd yn dawel yn erbyn fy fraich. Roedd hi'n dechrau edrych fel ei fod wedi i orffen yr hyn y Riffiau wedi dechrau. Hynny yw, os caf i orffen.
  
  
  Maent yn cadw eu arfau yn eu lle. Mae symudiad sydyn a dau bwledi yn taro fy nghorff.
  
  
  "Beth ddylwn i ei wneud, Estan?" Yr wyf yn gofyn i ddechrau'r ail yn rwsia.
  
  
  "Felly, dyna ni," meddai. "Byddwn yn gadael y corff yn ego yma gyda Panovsky a dod o hyd i le arall. Yn gyntaf, yn cymryd Panovsky pasbort ac adnabod dogfennau. Dydw i ddim yn hoffi gwaith flêr."
  
  
  Y gyrrwr yn cymryd y dyn wedi marw yn adnabod papurau, ac roedd yn gwybod fy mod angen i brynu amser, ac yn gyflym iawn.
  
  
  "Aros," meddai. "Am sut yr wyf yn dod â chi i weld Carminian?"
  
  
  Rwsia bach llygaid yn lledu ychydig, ac yn araf, yn fodlon gwenu lledaenu ar draws ei wyneb.
  
  
  Mae'n gorfodi ei hun i edrych yn obeithiol a beichiog ag y bo modd.
  
  
  "Wel, wel," meddai, gwasgu flaen fy crys gyda'i ham-siâp ddyrnau. "Mae eich cof yn dod yn ôl yn awr, ynte?"
  
  
  Mae'n ysgwyd i mi o ochr i ochr, ac mae'n gadael ei hun yn ymlacio.
  
  
  "Ble mae e, mochyn?" "Yn rhoi'r gorau iddo!" efe a thraddododd.
  
  
  Hi, efe a ysgwyd ei ben. "Dim ond os ydych yn addo i roi i mi fynd ar ôl hynny," meddai.
  
  
  Rwsia yn araf gadael i fynd o ei law mawr ac grinned ychydig, yn amlwg ar fy naivete.
  
  
  "Mae pob iawn," dywedodd flatly. "Iawn, ni fyddwn yn lladd chi. Rydym yn unig am ychydig cydweithrediad."
  
  
  Ychydig yn ddiniwed, ei ego bounty yn ddiolchgar grinned. "Alla i ddim dweud wrthych chi lle mae o, ond yr wyf yn gallu mynd â chi yno," meddai. "Yr wyf yn dim ond yn dod i wybod am y peth olaf yn y nos. Y lle hwn yn sylw at y ffaith i mi gan rywun a welodd y ego yno ."
  
  
  Mae'n dim ond llyfu ei wefusau. "Brysiwch i fyny," meddai harchebu. "Nid oes gennym amser. Yn ôl yn y Mercedes, maent yn eistedd ar y naill ochr i mi, yn dal i gynnal eu gynnau ac yn barod i dân. Y gyrrwr gyda fy blwch paent yn dal yn nesaf iddo yn tynnu oddi ar ymyl y palmant, ac mae'n dechrau dangos y emu y ffordd o gwmpas y strydoedd a llwybrau.
  
  
  Roeddwn i eisiau iddo am amser hir, pan fyddaf yn dod o hyd y lle hwn, sôn yr wyf am dirnodau a allai fy helpu. Yn wir, mae hi'n daer eisiau lle byddai hynny'n rhoi i mi y cyfle. Hi, yn teimlo ih mae diffyg amynedd yn tyfu fel ei bod yn parhau i yrru'r car drwy strydoedd cefn, yn troi a rhodfeydd.
  
  
  Roeddwn i'n gwybod fyddwn i ddim yn para'n hir yn y ffugio. Yn sydyn mae hi'n dod o hyd iddo, stryd tywyll sy'n cymryd rhan yn pasio mimmo un o amgylch yr hen bidonvilles, slymiau dros asffalt papur a gasgenni o gasoline oedd unwaith yn llenwi y ddinas. Ar ddechrau'r ail Ryfel Byd, Casablanca yn ddinas ffyniannus. Erbyn diwedd y rhyfel, cannoedd o miloedd o Arabiaid wedi cyrraedd yn y porthladd, denu gan addewid o waith hawdd. Maent yn creu ofnadwy slymiau aflan, a oedd yn fuan yn llythrennol dan ddŵr y ddinas. Yn gyntaf yn y ffrangeg, ac yna Moroco llywodraethau yn cymryd i fyny y broblem ac yn clirio llawer o'r Bidonville strydoedd.
  
  
  Fodd bynnag, mae rhai o'u cwmpas yn dal yn bodoli: tai a adeiladwyd o'r tun ac asffalt ar bapur, gyda dim va eraill na phedair waliau a'r to. Yr un sy'n dod o hyd iddi yn union fel hynny, ac mae ei strydoedd yn unig ar darnau cul drwy adfeiliedig slymiau.
  
  
  "Dal ar!"
  
  
  Symudodd yn gyflym, ac yn agor y drws cyn i ni stopio. Dau Rwsiaid yn gwylio i mi yn agos, fel yr wyf yn mynd i Bidonville. Yr wyf yn dal cipolwg ar ei wrth i'r trydydd dyn cylch dros y cwfl y Mercedes, ei gyrrwr ego yn dal i fod yn daclus botymau i fyny.
  
  
  Yr wyf yn cerdded un ar y tro o gwmpas y tramwyfeydd cul, heibio mimmo dai wedi'u lleoli yn yr holl gyfarwyddiadau, ac yn stopio o flaen y cwt gyda y drws yn gilagored, yr wyf yn awr yn gwybod i fod yn anghyfannedd. Roedd hi'n dywyll cae y tu mewn.
  
  
  "Yma," meddai sibrydodd i rwsia.
  
  
  Mae'n motioned ar gyfer y gyrrwr i symud i gefn y cwt.
  
  
  "Gwylio iddo," meddai i un arall rwsia, yn pwyntio at i mi yn ofalus cyn mynd i mewn i'r cwt, mae ei ôl yn gadarn gwasgu yn erbyn y simsan tun ar wal.
  
  
  Fel arweinydd yn diflannu yn araf i mewn i dywyllwch y cwt, ei thad yn edrych ar y rwsia eraill. Cadwodd pwyntio y gwn ar mi, ond yn cadw ei lygaid yn gwibio tuag at y caban. Doedd hi ddim yn wych, ond yr oedd y peth gorau y gallwn ei wneud yn y data o dan amgylchiadau eraill.
  
  
  Symudodd ei fraich, yn troi yn araf, flexing y cyhyrau. Yr wyf yn teimlo yn y sodlau yn dod i ffwrdd ac yn disgyn i mewn i fy palmwydd. Fy coesau tensed, fy cyhyrau a nerfau tensed.
  
  
  Hi, yn edrych ar y rwsia. Ego lygaid darted yn y caban. Dim ond ffracsiwn o ail, ond yr oedd y cyfan oedd ei angen arnaf.
  
  
  Hugo yn taflu ei holl nerth ac ar yr un pryd yn neidio i'r dde. Y sodlau ychydig yn i ei frest, ac yr wyf yn ei glywed draw yn sydyn anadl.
  
  
  Fel ei fod yn disgwyl, ei fys yn awtomatig yn tynnu y sbardun ac yn tanio ergyd cyn cwympo. Dim ond doeddwn i ddim yno mwyach. Yr wyf yn rhedeg drwy odin o gwmpas tywyll, tramwyfeydd cul sy'n drewi o wrin, sy'n pydru garbage, ac yn fwy.
  
  
  Erbyn y cyfnod hwn, mae'r arweinydd oedd yn barod y tu allan ac yn dilyn i mi, fel yr oedd yr un a oedd yn esgus i fod y gyrrwr o'i gwmpas.
  
  
  Ih yn clywed ei gryg sgrechian fel y maent yn gwahanu i wneud ychydig o rowndiau. Maent yn gwneud fy mywyd yn haws. Ond yr wyf yn clywed synau eraill fel y sawl sy'n byw mewn slymiau dechreuodd i ddeffro i fyny. Iddo gyrraedd y man lle mae'r ddwy yn mynd i gyfarfod. Mae hi'n clywed y shaggy arweinydd yn rhedeg ar fy ôl i, ac yn wir yn edrych o gwmpas fel yr wyf yn erfyn i rywbeth y gellid ei ddefnyddio fel arf. Darn o jar dal fy llygaid, hanner yn rhwygo oddi ar un o adfeilion. Roedd yn denau ond solet, ac yn y ego diwedd oedd danheddog gyda marwol eglurder, fel darnau o wydr.
  
  
  Ego yn gafael ac yn ceisio i dynnu allan pan ei fod yn teimlo y gwaed splattering o gwmpas fy mreichiau. Gyda darn o fetel, yn ei dwylo, hi a syrthiodd ar un o bob llwyth yn y cysgod dwfn y cwt.
  
  
  Mae'r arweinydd yn ymddangos yn i lawr y coridor ac yn sefyll yn edrych o amgylch y lonydd cefn.
  
  
  Cof yn beth rhyfedd, ac yr wyf yn sydyn yn dychmygu y bachgen bach yn sefyll ar lan llyn yn amser maith yn ôl ac yn taflu cerrig gwastad arno. Roedd yr un mudiad, byr, miniog jerk y arddwrn. Cymerodd nod ac yn gadael i ddarn o'r jar hedfan.
  
  
  Yr arweinydd troi fel ei fod yn cyrraedd y emu yn y wyneb, y garw ddiwedd edrych fel gant o ddarnau o fetel yn cael ei rhwygo ar wahân. Gwaed yn llifo o egoism. Meddai sgrechian mewn poen, gollwng y llawddryll, ac yn gorchuddio ei wyneb, gyda dwy law.
  
  
  Iddo gyrraedd i lawr at y arf, yn gafael yn ego, ac yn pwyso i ego stumog. Yr wyf yn saethu ei ddwywaith, y lluniau yn mynd trwy ei ego dillad.
  
  
  Yn awr nid oedd dim ond un rwsia yn gadael, ac yr oedd yn ôl yng nghysgod adfeilion. Fi jyst wedi i chi aros.
  
  
  Daeth yn rhedeg, gwelodd llonydd ffigur yn gorwedd ar y groesffordd, yn troi o gwmpas a saethu i bob cyfeiriad. Mae'n tanio gwyllt o'i gwmpas, ar hap, a bwledi yn rhwygo trwy y jar yn agos i mi.
  
  
  Hi syrthiodd i fywyd, ac yn saethu yn y cryd cymalau.
  
  
  Ef igam-ogam o ergydion a daro ef, ond yn parhau i fod yn unionsyth ac yn parhau i saethu ar cryd cymalau. Nawr mae'n targedu fi.
  
  
  Hi, yn teimlo gawk yn mynd drwy fy coler ac yn cyrraedd y cwt.
  
  
  Pwyso ar ei law ar y tun wal, roedd yn araf yn cymryd nod, ac yn fy ergyd daro ef cywir rhwng y llygaid.
  
  
  Efe a syrthiodd ar ei ôl ac yn gorwedd yn llonydd.
  
  
  Hi, aeth i fyny ato. Ego gyrrwr siaced yn rwygo ar agor, yn dangos i mi pam ei fod yn aros yn unionsyth am gyfnod mor hir. Nen yn gwisgo dur fest bulletproof o amgylch y math gwisgo Ewropeaidd gan swyddogion yr heddlu pan fyddant yn cymryd rhan mewn màs terfysgoedd.
  
  
  Roedd yn edrych am y gwn yn ei law, gwirio, a gweld ei fod yn anghyfannedd. Y taranau o gunshots yn unig trosglwyddo o ardal gyfan, y sanctaidd golau yn goleuo ac yn sgrechian yn llenwi'r awyr.
  
  
  Bu'n rhedeg ac yn taflu i ffwrdd yr ddiwerth arf. Fel y wawr lliw yr awyr, mae hi yn sydyn yn clywed y miniog wail o agosáu seiren heddlu.
  
  
  Hi oedd i fod i godi Hugo, ond doedd gen i ddim amser i fynd yn ôl oherwydd bod y Casablanca cops yn unig o amgylch y gornel. Yr wyf yn got drwy Bidonville ac yn cyrraedd y Mercedes. At ei llawenydd, gwelodd fod yr allweddi yn dal i fod yn y twll tanio.
  
  
  Gan ei fod yn cael y tu ôl i'r olwyn a gyrru yn araf i ffwrdd, mimmo o ddau heddlu geir gyda goleuadau sy'n fflachio a seirenau blaring yn y cyflym-codi golau dydd yn mynd heibio iddo.
  
  
  Es i Marina, ond Aggie tŷ oedd ar fy ffordd. Mae'n troi a stopio yn y stryd gyferbyn â'i dŷ. Os nad oedd hi wedi gadael erbyn hyn, yr wyf yn fyddai wedi mynd â hi i'r maes awyr ar fy hun. Yr wyf yn rhedeg i fyny'r grisiau a gweld bod y drws ei fflat ei gilagored. Ar yr olwg o hyn, yr wyf yn sydyn yn teimlo cymysgedd o obaith ac yn ofni; yr wyf yn gobeithio ei fod yn golygu ei bod hi wedi rhedeg i ffwrdd yn gyflym, pryder ei fod yn golygu nad oedd yn ddigon cyflym.
  
  
  Roedd yn araf gwthio y drws ar agor.
  
  
  Aggie Maeth yn byth yn gweld Akron, Ohio eto. Roedd yn gorwedd ar y llawr yn hanner-noeth ar y llawr, ei gwddf torri bron yn ei hanner, fel y digwyddodd gyda rwsia, a gyda aka gam llinell.
  
  
  Yna plygodd i lawr wrth ochr iddi ac yn symud ei goesau. Nid oedd unrhyw dystiolaeth ei bod wedi cael eu cyffwrdd mewn unrhyw ffordd arall. Roedd yn llofruddiaeth, yn dawel ac yn effeithiol. Oer dicter i mi lenwi. Mae'r rhain yn ffiaidd, bloodthirsty bastardiaid yn talu am hyn.
  
  
  IH eisoes wedi lleihau ei nifer o bump i bedwar, heb gyfrif Rashid. Ond byddwn yn gostwng y ego i sero.
  
  
  Oer dicter yn parhau i godi yn i mi, ond yr wyf yn llwyddo i ddal yn ôl. Roedd hyn yn dim amser ar gyfer oer dicter. Mae hyn yn ofynnol, aka dawel a marwol effeithlonrwydd, y maent yn eu defnyddio. Ond yn awr yr wyf yn cydio gan wahanol ofn. Mae'n rhedeg o amgylch yr adeilad, ducked i mewn i'r Mercedes, ac yn cymryd i ffwrdd gyda gwichian o protestio rwber.
  
  
  Yn ddiolchgar am y dal i fod yn wag strydoedd y gynnar yn y bore, roedd erlid mawr yn fan i lawr Avenue de Hippodrome, troi ar ddwy olwyn ar Zerktuni Boulevard, ac yn cyrraedd y teiars-fan a'r lle amlwg ar y stryd gyferbyn Marina Hassan Suktani fflat. Fy llygaid sganio ardal fel hi, ducked i mewn i'r adeilad. Dim ond un cardotyn ar gragen y Stryd.
  
  
  Mae'n condemniwyd y drws ac yn anadlu ochenaid o ryddhad pan glywodd y clo ar agor o y tu mewn.
  
  
  Marina agor y drws crac, ei llygaid yn dal ar gau hanner. Agorodd ei ih ehangach pan welodd fi.
  
  
  Aeth hi y tu mewn a gwgu.
  
  
  Roedd hi'n gwisgo bach panties a bra, a bale sliperi yn nesaf at y otomaniaid bach o flaen y soffa.
  
  
  Ar y drws ystafell wely a oedd ar agor, ac efe yn gweld bod y gwely yn gyfan gwbl yn gwneud i fyny.
  
  
  Mae hi dim ond cysgu yn ei panties a bra. Mae hi'n osgoi fy chwilfrydig syllu.
  
  
  "Wedi anghofio i fynd i'r gwely?" Gofynnais yn dawel.
  
  
  "Mewn ffordd, ie," meddai yn gyflym, rhwbio ei hwyneb gyda ei dwylo. "Roeddwn ... yn darllen hwn, ac yna mi syrthiodd i gysgu."
  
  
  "Rhaid i chi roi y llyfr i lawr yn gyntaf," meddai fi, edrych o gwmpas.
  
  
  "Wel, ie ... yr wyf yn meddwl felly," meddai muttered yn nerfus. Mae hi'n cymryd yn y ffrog o ddiwedd y soffa ac yn hongian ar fachyn. Gwyliodd y hardd symudiad ei bronnau wrth iddi ymestyn allan ei freichiau hongian i fyny yn ei ffrog.
  
  
  "Dydych chi ddim yn ymddangos yn arbennig o hapus i fy ngweld i," meddwn.
  
  
  "Trodd hi, ac yn gul gwgu grychu ei dalcen.
  
  
  "Mae hyn yn ... dyw hi ddim yn hoffi hynny," meddai. "Dim ond fi ... dydw i ddim yn teimlo'n dda y bore yma ... yr wyf yn awyddus i roi cynnig ar i gael rhywfaint o gwsg. Byddaf yn galw ei ac yn cwrdd â chi yn nes ymlaen.'
  
  
  Gwelais hi, bydd greadur hardd a fyddech yn gadael i mi fynd yn nes i mi addo ei y byddwn i'n dod yn ôl. Rhywbeth o'i le yma. Gallai weld ei fod yn ei glances gyflym, yn y symudiadau nerfus o ei dwylo.
  
  
  "Na, nid ydynt yn galw i mi yn ddiweddarach," meddai. "Rydych yn gadael yma ar unwaith."
  
  
  Ei llygaid yn lledu. 'Gadael popeth yma?'oedd hi'n chwythu'n. "Ond mae hynny'n amhosibl. Yn ei... yr wyf yn allwch ddod o hyd iddi. Mae hyn yn... mae hyn yn chwerthinllyd.
  
  
  "Nid yw mor ddoniol â yn cael eu lladd," meddwn.
  
  
  Marina yn cymryd anadl ddofn. "I gael eu lladd?" "Ie," meddai.
  
  
  "Eich cariad Karminyan oedd yn cymryd rhan yn rhai annymunol busnes," meddai. "Ers i chi yn gwybod iddo, rydych chi mewn perygl mawr. Mae nifer o bobl eisoes wedi cael ei ladd."
  
  
  Wedi dweud hynny, yr wyf yn clywed fy hun fel ailchwarae, yn adlais o blaenorol lleferydd.
  
  
  "Mae pob iawn," meddai yn gyflym. "Rydw i'n gadael yfory. Dylai hi aros yma heddiw." "Roedd hi'n ceisio i dawelu i mi i lawr.
  
  
  "Pam fod yn rhaid i chi aros yma heddiw?" Yr wyf yn gofyn, edrych ar Nah yn astud.
  
  
  Mae hi'n crychu ei wefusau ac yn edrych i ffwrdd oddi wrthyf fi am eiliad. Pan fydd hi'n troi o gwmpas unwaith eto, mae hi'n adennill ei hunanfeddiant.
  
  
  "Bydd rhywun yn dod yma," meddai. "Fy uchelgais yw modryb. Yr wyf yn rhaid i chi aros am iddi yma. Mae wedi ei wneud gyda faterion teuluol yn bwysig."
  
  
  Mae pob hawl, y dywedais, yna byddaf yn ei gadw yn rhy. Yr wyf yn meddwl eich bod angen amddiffyn. Gwenodd grimly i ei hun.
  
  
  Mae ei stori oedd mor ffug fel tri-doler bil. Y boeni yn ei llygaid pan dywedais wrthi fy mod yn mynd i aros yn y prawf terfynol, nid yw hynny doeddwn i ddim yn ei angen mwyach.
  
  
  "Na, Glen," meddai, " allwch chi ddim aros. Bydd yn dod i mi. "Mae hyn yn ... mae hyn yn iawn gyfrinachol. Os gwelwch yn dda deall.'
  
  
  Gwenodd ar ei. Dywedodd ei llawer, yn enwedig nad oedd hi am iddo o amgylch.
  
  
  Yn awr roedd ei wyneb yn llawn tyndra a gwyn. Beth bynnag oedd yn poeni ei wneud yn ei amser fel dur gwanwyn.
  
  
  Ei sylwi hefyd nad oedd hi'n edrych yn synnu pan fydd hi yn dweud bod Carminian oedd yn cymryd rhan yn y budr dell. Efallai ei bod eisoes yn gwybod hynny, neu efallai ei bod yn cymryd rhan ynddo ei hun. Roedd hwn yn gyfle na ddylwn i wedi colli allan ar.
  
  
  Dechreuais i amau bod hyn yn mynd yn fwy ac yn fwy wrth y eiliadau ticio gan. Mae hyn melys a creadur bach a oedd wedi mor ddiweddar feverishly hiraethu am i mi, yn ymdrechu'n daer i gael gwared ar mi. Roedd hi'n cuddio rhywbeth.
  
  
  Pump o ddynion ac un ferch oedd eisoes wedi cael eu lladd, a minnau sydd eu hangen i orffen y gwaith.
  
  
  Yr amser ar gyfer gemau wedi mynd heibio.
  
  
  Yr wyf yn gwylio hi fel y mae hi ataf, ei frest yn codi ac yn gostwng, arousing a hudolus. Ond hyd yn oed er y gallai hi fod yn Dduwies o Gariad i mi yn awr, doeddwn i ddim gofal. Yr oedd ar genhadaeth, ac roedd pawb oedd yn bwysig.
  
  
  "Os gwelwch yn dda, Glen,"meddai," fel yr wyf yn gofyn, a byddaf yn egluro i chi heno."
  
  
  Iddi hi, ac yn ei Werthu yn gwenu. "Ni fyddwch yn egluro unrhyw beth i unrhyw un heno os byddaf yn gadael i chi ei ben ei hun," meddwn. Dydw i ddim yn meddwl aros yn agos. Pan fydd eich modryb yn dod, byddaf yn mynd i ystafell arall a gallwch chi siarad yn breifat.
  
  
  Marina whirled o gwmpas, yn ddig siom cymylu ei hwyneb.
  
  
  Mae hi'n codi i fyny cylchgrawn a Stahl yn ddamweiniol yn troi drwyddo.
  
  
  Marina yn cerdded yn ôl ac ymlaen sawl gwaith, yn mynd i'r gegin, a dod yn ôl ac eistedd i lawr, got i fyny, aeth at y ffenestr ac a eisteddodd i lawr unwaith eto.
  
  
  "A yw rhywbeth yn trafferthu chi, annwyl?" Yr wyf yn gofyn i casually.
  
  
  "Ie," meddai bachu ar mi, " yr holl beth. Mae hyn yn unig yn ddwl. Rydym yn nid oes angen. Hi, rwyf am i chi adael, a byddaf yn galw i chi unwaith eto pan fy modryb yn gadael."
  
  
  Roedd yn sefyll i fyny yn araf, yn gwenu, ond doedd hi ddim yn gweld y marwol difrifoldeb ynddo. "Mae pob hawl, mêl," meddwn. "Os mai dim ond byddwn i'n gwneud rhywbeth."
  
  
  'A beth yw hyn?'Beth yw hi?' gofynnodd hi yn gyflym.
  
  
  Roedd cerdded dros i ble roedd yn eistedd ac edrych i lawr ar ei. Fe ryddhawyd ei llaw a gafael yn y bra du yn y canol. Wrth iddo godi hi i ei thraed, y gellir eu llithro i lawr ac yn ei bocsys bronnau yn cael eu rhyddhau. "Os mai dim ond y byddech yn dweud wrthi y gwir," roedd yn bachu.
  
  
  Mae hi'n ceisio i dynnu i ffwrdd, ond yr wyf yn gafael yn ei arddwrn, yanked, ac yn ei pinio i'r carped.
  
  
  Ei llygaid yn lledu yn ddiymadferth ofn.
  
  
  "Y gwir, y Marina, ac yn gyflym," meddai.
  
  
  "Rydych yn ... rydych yn brifo fi," meddai.
  
  
  Mae'n llacio ei afael ar ei arddwrn a defnyddio ei llaw arall i caress y pinc meddal awgrymiadau ei bronnau.
  
  
  "Mae'n ddrwg gen i," meddwn. 'Ydy hynny'n well?'
  
  
  Ei llygaid, a oedd wedi bod yn dywyll gyda dicter ar y dechrau, yn awr dechreuodd i droi i mewn i rywbeth arall.
  
  
  "Rhoi'r gorau i hynny," meddai wailed. "Stop".
  
  
  Roeddwn yn teimlo y sbectol meddal yn caledu ac yn tyfu o dan fy mwythau. Ih yn parhau i strôc ei dyner ac yn rhythmig. "O, Dduw, os gwelwch yn dda rhoi'r gorau i," mae hi'n anadlu. "Os gwelwch yn dda, Glenn ... peidiwch â gwneud hyn."
  
  
  "Pan fydd yn y byddwch yn cael hysbysiad oddi wrtho?" Yr wyf yn sydyn yn gofyn iddi, ar yr un pryd symud fy llaw oddi wrth ei frest. Mae hi'n edrych ar mi gyda crynu wefus isaf.
  
  
  Efe a gyffyrddodd ei deth unwaith eto ac yn rhyddhau ei llaw arall. "Y gwir, Marina," meddwn yn dawel. 'Dywedwch wrthyf.'
  
  
  Ei llygaid yn dal i syllu ar mi, ac yna yn sydyn yn llenwi â dagrau. Mae hi'n rhoi i fyny, yn pwyso ar ei wyneb at fy mrest, a dechreuodd sob dawel ac yn jerkily.
  
  
  Parhaodd i hug ei dynn.
  
  
  Ble mae ef? Gofynnais yn dawel. "Dewch ymlaen, Marina, ddweud wrthyf."
  
  
  "Dydw i ddim yn gwybod," meddai sobbed i mewn i fy frest. "Galwodd neithiwr. Yr wyf yn addo ei fyddwn i ddim yn dweud wrth unrhyw un.
  
  
  "Rwyf am i helpu chi," meddwn. "Ac yn yr emu, hefyd."
  
  
  Mae hi'n gwyro ei phen yn ôl a sychu y dagrau oddi wrth ei llygaid. Ay ei helpu i safle eistedd.
  
  
  "Bydd yn fy ffonio unwaith eto yn y bore cyn gynted ag ei fod yn gallu cyrraedd y ffôn," meddai blurted allan. "Roedd yr arian yn ddiogel, a bydd y allweddol yn rhywle arall. Ei beru allweddol, yn cymryd yr arian ac yn dod â emu. Cyn gynted ag y mae'n galw i mi yn ôl, bydd yn rhoi i mi yr holl gyfarwyddiadau."
  
  
  "Llais pam na wnaethoch chi doze i ffwrdd yn Eugene," nah gorffen ei ddedfryd. "Dylai chi ddeffro i fyny pan fydd yn galw."
  
  
  Mae hi'n nodiodd. Mae hi'n dweud wrthyf y gwir, mae popeth ei bod yn gwybod, a dyma oedd y cyfle perffaith i ddod o hyd Carminian.
  
  
  Roeddwn i angen ei gydweithrediad. Hi ddim yn mynd i'r gwesty felly byddai'n ceisio cael gwared ar o i mi os bydd yn mynd iddo, felly mae hi yn penderfynu i chwarae teg gyda hi ac yn dweud hey, mae popeth yr wyf yn gwybod.
  
  
  Dechreuais hi gyda dau Carminans o ysbïo, a pan fyddaf yn gorffen ei, hi oedd yn welw ac yn crynu, ac mae ei lygaid yn ddwfn a rownd.
  
  
  "Fyddwn i byth wedi credu ei fod," meddai dawel. "Felly, nid ydych yn artist o gwbl." Fy dyfalu yn gywir, Glen.
  
  
  "O, maent yn galw i mi artist yn fy ngwaith," meddai fi, wenu. "Ac nid oes rhaid i alw i mi Glen anymore. Fy enw i yw Nick ... Nick Carter.
  
  
  "Nick," meddai, yn ailchwarae yn ei phen ac yn ailadrodd yn uchel, " oes, mae hwn yn fwy addas i chi," meddai o'r diwedd. "Mae anorchfygol perygl llechu yn y nen, y mae hi'n synhwyro o chi yn y cyntaf hyn o bryd."
  
  
  Marina pwysodd ymlaen, ac roedd rhaid i mi dynnu fy hun ynghyd i gadw fy nwylo oddi ar y rhai dau hardd bronnau. "Gwael Anton," meddai yn drist.
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. - "Sydd ar Karminyanov cysylltu â chi? "" A wnaethoch chi sylwi ar unrhyw newidiadau yn eich llais?"
  
  
  "Wel, mae'n rhaid fod fy Anton," atebodd hi. "Yr wyf yn meddwl tybed os yw'r un arall yn gwybod o fy bodolaeth? Wedi'r cyfan, dim ond fy Anton yn gwybod eu bod y pethau bach rhwng i ni fod yn crybwyll. Yn bersonol, nid wyf yn credu y bydd unrhyw beth yn digwydd iddo, Nick. Rwy'n teimlo mor ofnadwy nad oeddwn yn cadw fy addewid."
  
  
  "Fy ddynion nad ydynt yn achosi emu niwed," atebais. "Y Rwsiaid wedi ddulliau eraill, ond nid ydynt yn beryglus eto. Mae'r riffiau fydd yn sicr o ladd ef. Efallai eu bod eisoes yn arteithio ef i ddarganfod yn union yr hyn y mae'n gwybod. Ac ni ddylai fod mor ddrwg i chi os ydych yn dweud i mi. Rydych yn gwneud iddo damn da tro. Rydych yn arbed y emu bywyd."
  
  
  Mae hi'n gorffwys ei phen ar fy ysgwydd. Byddai wedi bod mor hawdd i'w dal hi, ac yn gwneud cariad â hi, ond doedd hi ddim. Doedd hi ddim eisiau i mi i gael eu torri gan alwad ffôn yn ystod rhywbeth fel hyn. Nid gyda Marina.
  
  
  Ac rydym yn nid oedd yn rhaid i aros yn hir. Pan fydd y ffôn ffoniodd, Marina yn edrych ar mi ac yn ei gwefusau tynhau.
  
  
  "Yn cymryd y ffôn," dywedais yn gadarn. 'Dim ond yn ei wneud. Dim ond ymlacio.'
  
  
  Cymerodd anadl ddofn, yn codi i fyny y ffôn, ac yn gwylio wrth iddi siarad ag ef, yr holl tra'n edrych ar mi.
  
  
  "Ie, ie, Anton," meddai. "Rwy'n barod i ... yr wyf yn gwybod y lle hwn. Yn eich enw chi. Yr wyf yn deall hynny. Da. Byddaf yn yno gyda phopeth. Ie, Anton, da-bye."
  
  
  Mae hi'n llwyddo, a oedd yn ar ei ochr. "Dewch ymlaen," meddai fi, codi ei hyd.
  
  
  Mae hi'n rhoi ar ei gwisg, ac mae ei gwthio allan y drws.
  
  
  "Beth yw'r cynllun?" Yr wyf yn meddai yn sydyn. 'Dywedwch wrthyf.'
  
  
  Yr allwedd i ddiogel yn y lolfa ar y Mahraba Gwesty mewn amlen i'r afael ag ef, " meddai. "Dywedodd y clerc ddesg y byddwn yn dod godi ef i fyny. Blwch blaendal yn ddiogel yn y brif swyddfa bost yn y neuadd ar y Place des Nations Unies ."
  
  
  "Mae hynny'n rhywbeth," yr wyf yn gwneud sylwadau pan fyddwn yn chwarae gêm fel hyn yn y Mercedes. "Pan fyddwch yn codi i fyny yr arian, ble rydych chi'n mynd?" t
  
  
  Mae hi'n edrych ar mi am hyn o bryd, hesitated, ac yna dywedodd, " nid wyf yn gwybod.: "Ar y Marcel Cerdan Stadiwm. Mae'n nad ydynt yn eu defnyddio heddiw, ac yr wyf yn angen i chi fynd i Ward ar ddeg yn y coridor ac yn aros yno."
  
  
  "Marcel Cerdan Stadiwm" yn ailadrodd ei hun. Mimmo mynd heibio iddo ar unwaith. Roedd yn enfawr, adeilad modern, sy'n nodweddiadol o'i fath, a enwir ar ôl y ffrangeg yn bencampwr pwysau canol, a fu farw mewn damwain awyren ychydig flynyddoedd yn ôl. Roedd yn meddwl tybed grimly os oedd wedi bod yn cuddio yn y stadiwm yr holl amser hwn. Yn ystod y gêm, gallai fod yn y nghanol y dorf, a phan oedd yn cau, y gallai guddio yno.
  
  
  Roedd yn ddigon mawr i osgoi glanhawyr a'r gwyliwr nos. Gallai yn ôl pob tebyg hefyd yn dwyn edu yno o gwmpas y ciosgau. Lle gwych i guddio, ond yr wyf eisoes yn gwybod bod y brodyr dau wely yn cael rhestr gyfan o wych cynlluniau.
  
  
  "Cyn gynted ag y byddwch yn cael yr arian allan yn ddiogel, cymryd tacsi i'r stadiwm," meddai wrth Marina. "Gwneud yn union fel y dywedodd wrth i chi."
  
  
  Roedd yn meddwl tybed sut y gallwn i fynd at y stadiwm heb gael eu gweld. Roedd bob amser yn enfawr mannau agored o gwmpas adeiladau o'r fath. Ond yr wyf yn cyfrifedig gwybod sut i ddatrys y broblem hon. Yr wyf yn edrych ar y Marina ac yn gweld ei bod yn edrych arnaf yn rhyfedd.
  
  
  'Beth sy'n mynd ymlaen gyda chi? Yr wyf yn gofyn yn sydyn.
  
  
  "Mi ... nid wyf yn gwybod os ydych yn gwneud hynny yn gywir," atebodd hi. "Rydych yn dychryn mi. Rydych yn rhywbeth arall, fel rheibus fel llewpard y sniffs ei ysglyfaeth."
  
  
  Mae hi'n flinched, a oedd yn ceisio at atgyweiria'. "Mae'n ymagwedd broffesiynol," meddai. "Mae'n rhy hwyr i newid eich meddwl, Marina."
  
  
  Mae'n edrych yn ôl ar Nah ac yn gweld ei bod yn dal i edrych yn ofnus ac yn anhapus. Penderfynodd efallai bod yr anawsterau mewn bywyd, byddai cadw hi yn edrych, yn achos Nah wedi eraill syniadau ar y funud olaf.
  
  
  "N annhymerus' fod yno, Marina," meddwn. "Os ydych yn unig yn dilyn ymlaen â'r cynllun, gall yr wyf yn gafaelwch yn ei ac yn mynd â hi i ddiogelwch. Ond os ydych yn ceisio helpu'r emu dianc, bydd yn cael ei saethu gan ego."
  
  
  Doeddwn i ddim yn dweud Hey doeddwn i ddim yn cael gwn gyda mi.
  
  
  "Ydych chi wir yn fy ngharu i, peidiwch â chi," meddai hi, yn ei geiriau yn dod fel sioc.
  
  
  "Rhaid i chi weithredu, fy annwyl," meddai fi. Mae'n stopio o flaen y Mahraba Gwesty. "Yn cymryd y allweddol," yr wyf yn archebu. "A gadewch i ni ar frys."
  
  
  Mae hi'n gadael gyda frifo, dychryn yn edrych ar ei wyneb, ond yr wyf yn gwybod yn awr ei bod yn mynd i chwarae teg. Ychydig funudau yn ddiweddarach, dychwelodd gyda amlen, y mae hi'n agor, a bydd y cart gwneud ei ffordd at y clwstwr o adeiladau a adwaenir fel Place des Nations Unies.
  
  
  Yr wyf yn swerved o'i eto ac eistedd y tu allan, yn aros am ei i chi frysio i mewn i'r adeilad. Pan ddaeth hi allan eto, Nah oedd yn cario pwrs bach sy'n edrych fel bag teithio. Mae hi'n unbuttoned ei ego yn y car, ac maent yn nid oedd hyd yn oed yn trafferthu i gyfrif y pentyrrau taclus o filiau. Roedd llawer o arian yn y bag, yr wyf yn cadw yr arian, am ddeg neu bymtheg mil o ddoleri. Mae hi'n sip i fyny ei bag eto, ac mae'n cerdded at ymyl y palmant y tu ôl i'r safle tacsis.
  
  
  "Cymerwch dacsi ac yn parhau fel y cynlluniwyd," meddwn. "Peidiwch â edrych i mi, peidiwch â meddwl am fy helpu. Byddaf yn yno ar yr adeg iawn."
  
  
  Hi yn parhau i'w gwylio hi wrth iddi gerdded i'r tacsi cyntaf, got mewn a gweld y llinell hardd ei goes yn diflannu i mewn i'r sedd gefn y tacsi.
  
  
  Roedd heb benderfynu ar ein geiriau, ac roedd yn synhwyro o densiwn nerfol yn ei, ond yr wyf yn ymddiried ynddi i gadw ei air.
  
  
  Yr wyf yn cymryd tacsi am ychydig, a phan fyddwn yn cyrraedd y stadiwm, yr wyf yn troi i mewn i lôn. Cymerodd y limo yn ôl at y stadiwm. Hi yn rhoi'r gorau i bloc yn gynnar, ac y bydd eraill yn mynd i gerdded.
  
  
  Fel yr wyf wedi ofni, nid oedd unrhyw beth ond man agored o'i amgylch.
  
  
  Carminian yn sicr o fod ar ei gwyliadwriaeth. Yn ôl pob tebyg yn rhywle i fyny yno, yn rhywle lle y gallai weld pob rhan ohono y tu allan i'r hirgrwn. Byddai'n bendant yn sylwi i mi os wyf yn mynd heibio iddo gan.
  
  
  Mae sŵn y tu ôl i mi gwneud i mi droi yn gyflym, ac efe a welodd dyn gyda ffrwythau bach cart agosáu i lawr y stryd, gyda mawr ymbarél yn clwydo ar ben y ego y dwy-olwyn cert.
  
  
  Yr wyf yn aros hyd nes ei fod yn pasio mimmo i mi, yna yn gyflym yn ei ddilyn. Rivnensky cymhwyso gymaint o bwysau iddo, yn araf ac yn araf, ac syrthiodd anymwybodol ar y llawr.
  
  
  Roedd yn fusnes mentrus. Ychydig yn rhy fawr ac y byddai'n cael marw. Roedd hi'n binio gan ego i'r adeilad ar ôl gwirio ego i pentwr ddoler. Roedd yn anadlu fel arfer, a byddai'n deffro mewn deg munud.
  
  
  Cydiodd yn y cart ac yn dechrau gwthio ef tuag at y gofod agored o amgylch y stadiwm. O dan yr ymbarél llachar, wrth edrych arno oddi uchod, yr oedd dim ond pâr o goesau, yn araf gwthio ffrwythau cart.
  
  
  Hi, yn cerdded drwy'r giât marcio aaa ac yn cerdded i fyny at y concrid yn cwyno stadiwm. Yr oedd erbyn hyn allan o olwg unrhyw un gwylio y tu mewn. Fe gyrhaeddodd arall ceunant a rhoi'r gorau i fynd i mewn iddo. Roedd yn cloi. Yr wyf yn pasio drwyddo ar gyfer dau yn fwy drysau ar gau nes i mi gyrraedd bach, cul dramwyfa. Mae'r drws wedi'i wneud o bren, ac roedd hi'n stopio gan cert i wthio ar agor. Roedd hefyd yn cloi, ond ni allai sefyll y pwysau.
  
  
  Troi o gwmpas, gwelais fod y tacsi wedi stopio wrth y fynedfa gyntaf, a Marina yn mynd allan.
  
  
  Karminyan fydd yn cael ei gwylio yn awr. Roedd yn cymryd cam yn ôl a chau ei ysgwydd i mewn i'r coed, cydweddu sŵn i chi y rumble y car injan. Hanner baglu, hanner gostwng, mae hi'n cerdded i mewn i'r stadiwm yn y cyfnos.
  
  
  Hi oedd o dan y sedd ac yn dychwelyd i lawr nifer o eiliau at y brif fynedfa i'r stadiwm. Yr wyf yn clywed y sain miniog o'r Marina sodlau tapio ar y concrid uwch fy mhen a gweld y saeth yn pwyntio y gynulleidfa i Rhes B. Mae'n dilyn hi, cerdded yn araf ar hyn o bryd.
  
  
  Pan oedd yn y gorffennol yn Olynol, ei fod o'r diwedd camu allan ar y podiwm. Bron yn cropian ac yn cuddio y tu ôl i res o seddi, mae'n peered ar y ffigur o'r Marina yn aros yn y coridor.
  
  
  Yr wyf yn chwilio a mil o wahanol leoedd, yn chwilio am egos, ond roedd distawrwydd. Ei huddled yn y seddi, edrych drwy y bwlch cul rhwng y ddau o'u cwmpas.
  
  
  Hyd at y pwynt hwn, ei fod wedi bod yn ofnadwy o smart a gofalus.
  
  
  Hi, yr wyf yn gweld Marina yn awr yn rheoli'r galon yn ôl a blaen, gan edrych o amgylch y stadiwm wag. Gallai fod yn eistedd yn unrhyw le ac yn gwylio nah.
  
  
  Yna, yn sydyn, y ego yn gweld hi, bach ffigwr tywyll yn rhywle ar ymyl y stadiwm. Iddo gerdded i lawr y llethr rhesi o gadeiriau tuag at y maes.
  
  
  Marina nad oedd wedi gweld Ego eto, ac roedd yn dal i fod yn rheoli'r galon nerfus. Nid oedd yn nes ei fod yn dod i fyny at y droed-llyfu pris y gwelodd ef. Mae hi'n troi o gwmpas ac yn dechrau chwifio ar emu.
  
  
  Gwelais ei olwg o gwmpas yn gyflym, ac yr wyf yn gwybod ei bod yn ceisio dod o hyd i mi.
  
  
  Rhoi'r gorau iddo, efe a hisiodd i ei hun. Byddwch yn gwneud y ego yn nerfus ...
  
  
  Mae hi'n chwifio wrth iddo unwaith eto, fel ei fod yn neidio i fyny y grisiau oddi wrth yr is o seddi. Roedd yn eithaf tal ac wedi gwallt du. Mae hefyd wedi ei nodweddion wyneb hardd sy'n gwneud merched yn teimlo'n gwarchodedig.
  
  
  Marina yn rhedeg i fyny ato, ac yr wyf yn sylwi ei fod yn yn gyntaf yn cymryd y bag ac yna hugged hi.
  
  
  "Anton,"yr wyf yn clywed Marina yn dweud," wnes i ddim beth oedd orau i chi."
  
  
  Gwelais ef yn gwgu ar unwaith. Ei sgwrsio cadw ego ar ymyl a oedd am i redeg i ffwrdd ar unrhyw adeg. Mae'n amser i fynd ar streic, ac yn gyflym. Doeddwn i ddim yn siŵr faint o hynny oedd yn wir wrth i mi neidio dros y cadeiriau a dan y pennawd tuag ato ef.
  
  
  Trodd o gwmpas ac ar unwaith yn gweld i mi. Trodd at Marina, ac yn ei law yn hedfan allan. Bu'n gwylio ei cringe fel y ergyd daro Ay yn y wyneb, ac mae'r sŵn yma'n tanseinio fel saethu yn stadiwm wag.
  
  
  'Ast!'gwaeddodd ei fod yn nah.
  
  
  "Na, Anton, na!" meddai Marina. Ond yr oedd eisoes wedi mynd ac yn rhedeg.
  
  
  Roeddwn yn rhedeg drwy'r rhes o gadeiriau i dorri oddi ar fy ego pan yn sydyn byddwn yn cael cwmni. Rashid devilish wyneb yn gyntaf yn sylwi pan fydd yn ymddangos ar ben y grisiau rhwng dwy res o gadeiriau.
  
  
  Yna gwelais y pedwar arall yn dod atom o bob cyfeiriad. Fy meddwl cyntaf oedd sut y uffern y byddent yn gwybod ein bod yma, ond yr wyf yn gadael i hynny yn mynd ac yn penderfynu cymryd camau gweithredu.
  
  
  Felly y gwnaeth Carminian, ac yr wyf yn dal cipolwg o'r Marina yn dychryn wyneb.
  
  
  Yn awr roedd yn agos iawn iddo, yn estyn allan ac yn crafangio ego braich.
  
  
  "Aros gyda mi," ei emu bachu.
  
  
  Mae'n betruso am eiliad, ac yr wyf yn meddwl y byddai'n cytuno. Yn lle hynny, ei fod yn troi ac yn cicio fi, asgetig ei wyneb yn llawn o ddicter. Mae'r ego yn cicio fy synnu ac yn taro fi yn y rhan isaf y cefn. Mae'n syrthio ar un i bob llwyth.
  
  
  "Dewch yn ôl, yr ydych damned ffôl," emu yn gweiddi ar ei. "Rwyf am i helpu chi.'Nid oedd yn gwrando. Bu'n rhedeg, neidio dros cadeiriau, darted yn ôl ac ymlaen, ac yn rhedeg i fyny ac i lawr yr eiliau.
  
  
  Odin po Reefov ceisio drywanu ef, yn dal gemog crwm Moorish dagr yn ei law.
  
  
  Carminyan ni allai fod wedi lladd ef. Yr oedd fy unig gliw i yr achos hwn. Os yw ef yn gallu gadael, ego byddai rywsut yn dod o hyd iddo eto. Ond os oedd wedi marw, i gyd oeddwn wedi gadael yn y Riffiau, ac roedd yn gwybod y byddent yn toddi fel rhithlun. Arall Reef, tal un, ddaeth i fyny o'r tu ôl i yrru Carminian yn y gornel ble mae'r ddau yn mynd yn gwahanu.
  
  
  Yr wyf yn dilyn Carminian gan ei fod dechreuodd neidio dros y seddi a gorfodi y ego i ddychwelyd at y Reef gyda tynnu dagr. Pan gyrhaeddodd y Reef, ei fod yn neidio dros rhes o gadeiriau a grisiau rhwng y Arabaidd a Nima.
  
  
  Cymryd mantais o'r hyn o bryd, mae'r ffoi informer rhuthro i mewn i'r cyfeiriad arall ac yn rhedeg i lawr yr eil.
  
  
  Reef neidiodd ar mi, siglo ei dagr yn y gwyllt arc. Fel y llafn wedi'i sleisio drwy yr awyr, ei fod yn gwadu dan y sedd ac yn gweld ei fod yn cyrraedd y pren y seddi gyda cawod o shrapnel. Efe a neidiodd i fyny eto ac yn gafael yn Reef braich cyn iddo dynnu ei ôl, yanking ei flaen. Pan syrthiodd dros gefn y sedd, mae hi ei bwrw i lawr gan Ego Goes gyda karate kick bod malu Ego adam afal. Efe a grunted a wedi cwympo ar fy nhraed.
  
  
  Mae'n ceisio chrafangia ' y dagr pan syrthiodd ar Ego dwylo, ond mae'n llithro o dan y seddi. Hyn oedd yr amser i edrych am ego.
  
  
  Arall reef, yn un hir, dim ond ychydig droedfeddi i ffwrdd. Hi, gweld sut hesitated ef, dyfalu am hema y byddai'n mynd.
  
  
  Penderfynais i rym y penderfyniad hwn drwy ddilyn fy ego.
  
  
  Efe a drodd i mi ac yn tynnu allan ei dagr.
  
  
  Y tu ôl iddo, fe welodd Carminian daflu ei hun ar draws y seddi ac yn rhedeg i lawr y eiliau. Roedd yn awr yn allan o gyrraedd o Riffiau eraill.
  
  
  Roedd yn cicio dwy gadair i mewn i un o'r eiliau ac yn rhedeg at yr allanfa, lle y clywodd Marina yn sgrechian. Mae bellach yn gweld hi ac yn disgwyl hi i redeg i ffwrdd mewn dryswch a chyffro, ond yn awr efe a welodd hi fel Rashid taflodd hi ar y ddaear.
  
  
  Roedd newid cyfeiriad a cherdded drosodd iddo. Mae'n troi i ffwrdd oddi wrth Marina ac yn troi i mi.
  
  
  Uchel Reef dilyn fi, cyllell mewn llaw. Hi, gwelodd y ddau arall yn nesáu at o bob ochr.
  
  
  Mae'n stopio, cyrlio i fyny mewn tomen, ac yn teimlo fel carw gornelu gan becyn o bleiddiaid.
  
  
  Rashid tynnodd ei ddagr a daeth tuag ataf fi, ond tal Reef sgrechian ac yn stopio.
  
  
  "Na, ni fyddwch yn lladd y ego," meddai harchebu. "Rwyf am iddo ac mae hyn yn ferch yn fyw."
  
  
  Mae'n gadael allan yn anghlywadwy ochenaid o ryddhad, sythu i fyny, a rhoi ei cyhyrau ymlacio.
  
  
  Dau eraill Riffs tynnu Marina i ei draed, ac yr wyf yn gweld bod ei wyneb yn wyn gyda ofn.
  
  
  Roeddwn yn teimlo y llafn dagr ar fy ôl i, ac o fewn eiliadau wyf yn ei amgylchynu.
  
  
  Y tal, un a oedd yn dal y dagr o flaen mi yn unig yn rhoi i mi cipolwg brysiog. Gwelais fod ego yn ei lygaid yn sefydlog ar Rashid.
  
  
  "Fel Rashid, yn fab i shithead," efe a poeri , " rydych yn lladd Carminyan, a wnaethoch chi?"
  
  
  Hi, yn gweld Rashid aeliau cynnydd mewn protest. "Ond ego lladd hi, yr wyf yn dweud wrthych," Reef atebodd yn llawn cyffro.
  
  
  "Rydych yn nid yn unig yn gorwedd, rydych yn parhau yn y masquerade," tal un gweiddi. "Y tafod yn gorwedd i chi fydd yn symud unwaith eto."
  
  
  Mae'n tynnu sylw at y ddau arall Riffiau fel y maent yn cysylltu â Rashid gyda tynnu dagrau.
  
  
  Rashid devilish wyneb yn troi i mewn mwgwd o arswyd pur. Roedd yn camu yn ôl, yn gostwng y dagr, ac a syrthiodd ar ei liniau.
  
  
  "Os gwelwch yn dda yn credu i mi," meddai mewn llais cryg.
  
  
  "Rwy'n credu fy llygaid," uchel Reef poeri, nodio i ddau arall eto.
  
  
  Rashid rhaid i chi ei draed a gadael y gwesty. Y ddau arall yn cerdded y tu ôl iddo, a gwelais hi eang rownd Marina llygaid yn edrych ar mi gyda anghrediniaeth ar ei wyneb.
  
  
  Mae'n lygad croes ar ei, yn edrych hi yn y llygaid, a dweud wrthi i gau i fyny. Roedd yn gwybod damn dda beth oedd hi'n meddwl. Roedd yn gwybod beth oedd yn digwydd a oedd yn gallu i atal o'r fath yn annheg yn y sefyllfa.
  
  
  Peidiwch â dweud wrthyf, Chwaer, meddai wrth ei hun. Mae hyn yn anghyfreithlon yn cael eu cosbi am yr holl drwg sydd eisoes ar ei gydwybod.
  
  
  Mae hi'n clywed Rashid sgrechian, uchel-ongl sgrechian torri ar draws gan malu gurgling cadarn, wedi'i ddilyn gan ffiaidd hanner-cwyno, hanner-sgrechian.
  
  
  Dau Riffiau yn dod yn ôl ac yn taflu rhywbeth ar y concrit o flaen yr un tal. Roedd yn edrych arno am eiliad cyn sylweddoli roedd Rashid iaith.
  
  
  Mae'n bwrw golwg ar y Marina ac yn gweld ei llygaid yn rholio yn ôl yn ei phen fel ei bod yn pasio allan. Mae'n dal iddo cyn iddo gyrraedd y ddaear. "Byddwn yn cymryd y ddau yn ôl i El-Ahmid," tal un meddai. "Roedd yn gwybod sut i gael y ddau i ddweud wrthym lle Carminyan yn cuddio."
  
  
  "Dydw i ddim yn gwybod unrhyw beth am y peth,"meddai fi," ac nid oes gan y ferch."
  
  
  Reef yn chwerthin, yn araf, yn ddig sain. "Dyna pam y daeth hi yma gyda'r arian," dywedodd sarcastically. "Dyna pam yr ydych yn ymyrryd a gadael iddo ddianc oddi wrthym ni."
  
  
  "Rwyf wedi fy hun resymau," atebais i, yn ysgafn curo Marina ar y boch.
  
  
  Ih yn gofyn iddi. "Sut wnaethoch chi yn gwybod ein bod yn mynd i gwrdd â ego yma?"
  
  
  Ih sydyn presenoldeb yn dal i trafferthu i mi. Doeddwn i ddim yn gweld unrhyw arwyddion o ih, a doeddwn i ddim yn gweld unrhyw un yn dilyn mi.
  
  
  Uchel Reef yn gwenu.
  
  
  "Rydym yn unig yn defnyddio ein offer yn y mynyddoedd yn y ddinas," meddai. "Rydym yn rhoi dyn ar ben y minarét y Mosg mawr. Gwelodd y strydoedd y ddinas fel y byddem yn gweld mynydd yn mynd heibio oddi wrth ein fannau uchel yn y mynyddoedd. Rydym yn gweld chi yn rhedeg i ffwrdd oddi wrth y Rwsiaid yn ih du enfawr cart. Cadw golwg ar eich taith yn y car yn hawdd. Rydym yn dod yma pan fyddwn yn gweld y byddwch yn mynd i'r stadiwm, parcio eich car ac yn cerdded yn parhau."
  
  
  Gwenodd grimly. Roeddwn yn dysgu gwers dda am sut maent yn gwneud bywyd yn anodd iawn i ffrainc, Prydain a sbaen. Nid yn unig oedd y ih techneg dda, roeddent yn gallu i addasu y ih at y newid yn yr amgylchiadau, a oedd yn y rheol cyntaf o holl tactegau milwrol.
  
  
  "Rydych yn asiant Americanaidd, wrth gwrs, "Reef meddai. Karminyan gweithio i chi ."
  
  
  "Rwy'n artist," y dywedais. "Y ferch ddim yn gwybod unrhyw beth. Roedd hi'n ffrind o Carminian yn.
  
  
  Hi, gwelais Reef ystumio ar rhywun dros y bobl eraill a oedd wedi dod i fyny y tu ôl i mi.
  
  
  Gyda Marina yn ei breichiau, yr wyf yn ceisio i droi o gwmpas, ond mae poen sydyn yn ffrwydro yn fy mhen. Goleuadau llachar fflachiodd am funud, ac yna yn y llen o tywyllwch yn disgyn.
  
  
  
  
  
  
  
  Pennod 5
  
  
  
  
  
  
  
  
  Yr wyf yn meddwl y maent yn troi i mi i mewn i mam. Yr wyf yn dal yn fyw, ac yr wyf yn mummified. Fy meddwl yn rasio yn aflonydd fel ymwybyddiaeth yn dychwelyd yn araf. Sylweddoli fy mod yn rhwymo, yr wyf yn dechreuodd i ganolbwyntio fy golwg aneglur ac yn araf yn sylweddoli fy mod yn gallu gweld drwy agoriad cul. Mae'n ceisio symud ei freichiau ac yn teimlo ataliol pwysau ar ei rwymo arddyrnau.
  
  
  Iddo orwedd ar ei gefn yn y golau gwan, ysgwyd yn yr hyn oedd yn amlwg yn y car. Yr wyf yn llwyddo i droi fy mhen, ac yr wyf yn gweld un arall ffigur lapio mewn rhyw fath o frethyn nesaf i mi, a doeddwn i ddim yn sylweddoli fy mod i wedi cael ei drin yn yr un ffordd.
  
  
  Edrychodd i fyny a gweld bod y car yn gyfan gwbl ar gau. Yna daeth i mi ein bod yn cael eu cymryd mewn hers, yn wagen sy'n cario cyrff lapio mewn cadachau i'r angladd pyres.
  
  
  Ni allwn ddweud os Marina yn ymwybodol neu beidio, ac yr wyf yn meddwl y efallai y dylwn roi hwb hi i ddod o hyd allan pan fydd y ysgwyd i ben yn sydyn. Y car yn stopio, ac ar ôl ychydig eiliadau clywodd sain miniog, ac mae'r haul llachar yn y sanctaidd Arglwydd goleuo y tu mewn i'r car.
  
  
  Roeddwn yn teimlo ei dwylo yn llusgo fi i fyny yn y cefn y car a mumbled rhywbeth i roi gwybod iddyn nhw nad oeddwn yn breuddwydio. Roeddwn yn sythu allan, ac yn y deunydd ei dynnu i ffwrdd i mi.
  
  
  Hi, gwelodd uchel Reef yn chwerthin ac yn edrych ar mi, ac mae hi, yn edrych i lawr ar ei arddyrnau.
  
  
  "Torri ih drwy," archebu ef, ac yn un o gwmpas y mae eraill yn rhyddhau fi gyda medrus swing ei crwm dagr.
  
  
  Gwelodd y Marina oedd hefyd yn ymwybodol a bod ei bondiau hefyd yn torri.
  
  
  Rydym wedi gadael Casablanca ac roedd bellach yn sefyll ar ochr y ffordd. Roedd yn boeth a sych lle, a gwelodd ceffylau clymu i gefn y hers. Maent yn a ddefnyddir yn unig ar y hers i arwain ni o amgylch Casablanca heb gael eu sylwi. Hi, yr wyf yn meddwl y byddent yn mynd â ni ymhellach i ffwrdd ar gefn ceffyl.
  
  
  "Dychmygwch os nad wyf yn yn gwybod sut i farchogaeth ceffylau," dywedodd yn sydyn i Uchel Reef.
  
  
  "Yna, bydd hyn yn eich tro cyntaf ac olaf gwers," meddai growled.
  
  
  Deall hi.
  
  
  Hi, yn edrych ar y ceffylau, ac grinned. Y maent yn meddwl i sicrhau bod popeth fel y gwelent yn dda.
  
  
  Roedd pedwar hardd, yn gyflym Arabia meirch, un ar gyfer pob riff, a dau stocky, yn gryf ond yn araf mowntiau. Ceisio i ddianc yw rhedeg i ffwrdd oddi wrth Maserati ar Volkswagen. Doedden nhw ddim hyd yn oed yn rhaid i chi dalu gormod o sylw i ni. Wrth gwrs, maent yn chwarae y gêm hon ar eu Arabia meirch ar fyr tîm o amgylch y hir Reef, ac yn aros ar gyfer Marina a fi i fynydd ein ceffylau.
  
  
  "Peidiwch ag edrych mor crestfallen," hey dweud wrthi wrth i ni ddilyn y Riffiau. "Rydych yn dal i fod yn fyw. Byddwn yn mynd allan o'r yma."
  
  
  Ei hotel ee cefnogi hi, ac yr wyf yn dymuno gallwn i wedi gwneud ychydig mwy o synnwyr. Efe a ysbarduno ei geffyl tuag at y hir Reef. Pan fyddaf yn cyrraedd iddo, ei fod yn troi ac yn syllu ar mi, unperturbed.
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "Ble ydych chi'n mynd â ni?" "Y Tangier Casbah?"
  
  
  "Na," meddai, " mae hyn yn unig yw ein swyddogol sylfaen. Byddwn yn mynd â chi at ein weithredol sylfaen, mae'r Kasbah bod El Ahmid adeiladu ar ben Mount Dersa. Mae'n aros i ni yno."
  
  
  Aeth i lawr a mynd yn ôl i'r Marina.
  
  
  Y Dersa Goedwig yng nghanol y Mynyddoedd Rif, lle Abd-el-Krim yn gorchymyn ei filwyr yn ystod y Rif Rhyfel a gynhelir y tu allan ar gyfer mis yn y ddinas o Tetouan.
  
  
  Dechreuais i yn meddwl tybed os yw hyn yn El Ahmid yn gweld ei hun fel arall Abd-el-Krim, arweinydd arall Rif gwrthryfel. Mae ei dod o hyd ei fod yn graddio ei hun yn llawer uwch.
  
  
  Riffiau a aeth yn dda yn olynol, er ei fod yn gwybod bod ih Arabia steeds yn gallu cynnal llawer uwch cyflymder am gyfnod hwy o amser.
  
  
  Yr oedd yn chwysu o waelod calon yn yr haul poeth. Roedd yn edrych ar y Marina ac yn gweld bod ei gwisg oedd mor wlyb fod yn edrych fel ei bod wedi syrthio i'r llyn.
  
  
  Mae'n hongian o gwmpas Nah gyda'r amlwg dwysedd, gan bwysleisio pob gromlin ei bronnau mawr, bach a nododd pwyntiau. Mae'n glynu pointedly at y llinell hir o ei cluniau ac yn diflannu i mewn i V dwfn ar waelod ei chorff. Ei wallt du rhaeadru i lawr y tu ôl iddi, ac mae hi'n cymryd ar wahanol harddwch, yn ffyrnig a gwyllt naturioldeb.
  
  
  Mae hi'n dweud wrthyf y Marina yn hanner sbaeneg, hanner Moroco. A hi sbaeneg yn y gwaed wedi codi i'r wyneb, fel ei bod yn edrych fel gwyllt sipsiwn oddi ar y bryniau o Andalusia.
  
  
  Yr awydd i gipio hi o gwmpas y cyfrwy ymddangosodd yn fi, i wneud gariad iddi yn ei holl wylltineb. A hi, yn gwybod bod os yw hi yn meddwl felly, mae'r Riffiau yn bendant fod o'r un farn.
  
  
  Ond roeddwn i eisoes wedi sylwi nad oeddent yn ast o sullen gwddf-slashers, ond yn ddisgybledig iawn grŵp. Efallai eu bod yn meddwl felly, ond nid oeddent yn.
  
  
  Marina, ei wyneb gwlyb a sgleiniog, marchogaeth gyda benderfynol, bron yn flin ynni, ac roedd yn gwybod ei bod yn ceisio i gymryd lle ei ofn gyda dicter. Hyd nes y byddwn yn stopio ar zitoun, llwyn o goed olewydd, i'r dŵr yn y ceffylau, yr wyf yn meddwl fy mod wedi llwyddo. Ond pan ddaeth hi a sefyll nesaf i mi ac yn gwylio y Riffiau fwydo eu ceffylau, yr wyf yn gwybod yn well.
  
  
  Meddai. "Beth sy'n mynd i ddigwydd i ni, Nick? ""Pam na wnân nhw jyst yn lladd ni os dyna beth maen nhw'n bwriadu ei wneud, o leiaf bydd yn cael ei drosodd."
  
  
  Ey allai fod wedi dweud ei fod yn rhy hawdd, ond nid Stahl.
  
  
  Byddant yn cael digon o amser i chyfrif i maes beth y maent yn ei wneud. Doeddwn i ddim yn gwybod ei fod yn ei ben ei hun, ond doeddwn i ddim yn meddwl ei fod yn mynd i fod yn sgwrs gyfeillgar o amgylch tân gwersyll.
  
  
  "Rwy'n credu maent yn awyddus i ofyn rhai cwestiynau," ei gŵr meddai. Doeddwn i ddim yn nodi sut y byddant yn gofyn cwestiynau.
  
  
  Mae'r Riffiau gorffen dyfrio eu ceffylau a motioned i ni eistedd i lawr. Mae'r haul yn hongian yn is yn yr awyr, a phan fyddwn yn i'r chwith eto, nid oedd mor boeth.
  
  
  Yr wyf yn gwirio bod y ddau tiwbiau paent yn dal i fod yn fy boced gefn, ac maent yn cael eu yno.
  
  
  Mae'r Riffiau, wrth gwrs, yn chwilio i mi pan oeddwn yn anymwybodol ac yn penderfynu ar y paent yn ddiniwed. Ar y pryd, roedd fy unig arf, ac y Names y ego yn gyfyngedig heddiw.
  
  
  Yr wyf yn penderfynu y Marina a byddwn yn eu dal am gyfnod hyd nes i mi wedi cael amser i fynd i ffwrdd oddi wrth y cyfan. Fe wnes i gais i fy hun y geiriau "cyn", ei fod yn, nid oes llawer ystyr yn llai pessimistically na "os".
  
  
  Rydym yn marchogaeth ar, ac yn gynnes y diwrnod olaf yn rhoi ffordd at y noson oer fel rydym yn cyrraedd y cyntaf bryniau Rif Mynydd y Gaer.
  
  
  Mae'r riffiau stopio eto, ond nid ar gyfer hir, yn ymyl llyn mynydd. Bellach roedd dau ddyn yn dilyn Marina a mi yn y tywyllwch. Rydym yn parhau ar, ac yn ddiffeithwch plaen yn rhoi ffordd i ceunentydd a darnau cul. Marina yn ei chael yn anodd i aros yn effro, ac efe a gwylio hi yn agos. Roedd hi wedi blino'n lân, ei chwipio ac yn gyfan gwbl wedi blino'n lân.
  
  
  Hi, i yn teimlo ychydig yn wahanol, ac yn synnu ei bod hi yn para mor hir. Hyd yn oed y symudiad y ceffyl mwyach tarfu Ay gwsg. Efe a welodd ei lygaid yn agos ac yn sylwi bod roedd hi'n dechrau i lithro i ffwrdd yn y cyfrwy. Ef oedd yn iawn wrth ymyl ei, dim ond mewn pryd i ddal hi fel mae hi yn rholio drosodd.
  
  
  Mae'n dal yn ôl ac yn syth wedi ei amgylchynu gan Riffiau.
  
  
  "All hi ddim mynd ymlaen," meddai fi, dal y ferch yn fy mreichiau.
  
  
  Y tal, un yn siarad yn gyson i bobl eraill, a Marina yn cael ei llusgo o gwmpas fy breichiau a'i daflu fel sach o flawd ar gyfer bywyd dros y cyfrwy, yn ei phen a'r coesau yn hongian ar ei ochr.
  
  
  Gydag ychydig o gyflym yn troi y rhaff, maent yn clymu yn ei le, yn rhoi i mi yr awenau, ac ailgydiodd yn yr un yn gyflym yn olynol.
  
  
  Bastards hyn byth yn blino? - Gofynnais iddo yn fy hun. Yn sydyn y ffordd daeth yn fwy serth ac rydym yn mynd yn arafach. Yr wyf yn siŵr ein bod wedi cyrraedd Mount Dersa.
  
  
  Rydym yn gyrru drwy'r rhan fwyaf o'r nos, ac yn ei llygaid sganio y sky ar gyfer yr arwyddion cyntaf o agosáu at y wawr. Nid oedd hyn yn digwydd eto pan, ar ôl tro sydyn trwy dramwyfa gul, rydym yn sydyn yn cyrraedd y silwét tywyll yn y citadel, dau enfawr sentry-fel tyrau ar bob cornel uchod casgliad o cysylltiedig ac yn rhyng-gysylltiedig strwythurau.
  
  
  Roedd y Casbah o El-Ahmid. Er ei fod yn unig a adeiladwyd yn ddiweddar, roedd yn dilyn y pensaernïol rheolau draddodiadol hen gaerau neu citadels.
  
  
  Y prif giât, uchel a bwa, yn agored, ac ih ei warchod yn unig gan warchodwyr.
  
  
  Rydym yn gyrru ar ei hyd ac yn stopio mewn carreg cwrt. Gwelais eraill riffiau ar y waliau ac ar y llawr y pileri o ddau tyrau. Maent yn gadael i fynd o'r Marina, ac mae hi'n lithro i lawr, deffro i fyny. Mae hi'n ceisio i sefyll i fyny, ond mae ei clenched, cyhyrau poenus gwrthododd i helpu.
  
  
  Dau Riffiau codi hi i ei thraed, a dechreuodd llusgo hi i ffwrdd.
  
  
  "I fenywod chwarter," tal un meddai. "Dywedwch wrth y ystafellyddion i warchod hi."
  
  
  Efe a drodd i mi. "El Ahmid fydd yn gweld chi cyn gynted ag y mae'n cael i fyny ac wedi brecwast," meddai. "Yn y cyfamser, mae gennych ychydig oriau i feddwl am beth fydd yn digwydd i chi os nad ydych yn cydweithio gyda ni."
  
  
  "Byddaf yn meddwl yn ofalus iawn," meddwn. "Yr wyf yn addo."
  
  
  Fel y maent yn ei arwain i ffwrdd i mi, yr wyf eisoes yn meddwl, ond nid am yr hyn y maent yn ei olygu. Mae'n sylwi bod y waliau y tyrau yn llawer uwch nag ar y toeau y rhyng-gysylltiedig adeiladau y tu ôl y Kasbah. Mae hefyd yn gweld bod y wal nid oedd gorchudd ar gefn y Kasbah, ond yr oedd yn gysylltiedig â'r adeiladau.
  
  
  Pan fyddant yn fy arwain i lawr y grisiau cerrig, yr wyf eisoes wedi cael ' n bert da map o'r ardal yn fy mhen. Y drws tu ôl i fariau yn sigledig ar agor ac roeddwn yn gwthio'n i mewn llaith carreg cell, windowless ac yn wag ac eithrio ar gyfer y gwellt yn y gornel.
  
  
  "Atgoffwch fi i beidio byth â dod yma eto," meddai muttered i ddau Riffiau.
  
  
  Maent yn edrych arna blankly, condemniwyd y drws, a gosod eu hunain ar y naill ochr Nah. Mae yna maent yn bydd fod ar ddyletswydd ar gyfer y ddau ben yn y nos. Nid oedd yn wir yn waeth, oherwydd doeddwn i ddim yn barod ar gyfer gweithredu eto.
  
  
  Oer garreg llawr yn galed, ond o leiaf gallai ymestyn allan a symud ei cyhyrau poenus.
  
  
  Roedd yn meddwl am yr hyn y dyn tal oedd yn dweud am weithio gyda nhw, ac yn chwerthin ruefully. Ei ni allai hyd yn oed yn cydweithredu hyd yn oed os nad oedd y gwesty. Lle Carminian oedd yn cuddio yn gymaint o ddirgelwch i mi gan ei fod yn cael iddynt. Ond roeddwn i'n gwybod y byddwn i byth fod yn gallu argyhoeddi ih o hynny.
  
  
  Yn lle hynny, yr wyf wedi dod o hyd allan pwy oedd yn gyfrifol. Yr wyf wedi ceisio at chyfrif i maes beth oedd yn digwydd. Mewn unrhyw achos, maent eisoes wedi cymhwyso i mi fel asiant Americanaidd. Yr wyf yn wedi ddim i'w golli, ond yn fy mhen, ond yr wyf yn ei ddefnyddio iddo.
  
  
  Efe a syrthiodd i gysgu ar y llawr cerrig, yn dal yn meddwl tybed sut y cafodd yma, a sut mae'r rhain gwyllt mynydd trigolion yn ffitio i mewn i hyn crazy dirgelwch o ffraeo twin hysbyswyr.
  
  
  Roedd ddeffro i fyny pan fydd y drws wahardd agor gyda creak o unlubricated colfachau.
  
  
  Dau Riffiau mynd i mewn i'r ystafell a thynnu i mi fy nhraed. Ih allai fod wedi lladd y ddau ohonynt, ond nid oedd amser eto. Nid oes rhaid i chi ennill y frwydr ac yn colli y rhyfel.
  
  
  "El Ahmid yn aros i chi, moch," un ohonynt growled, gwthio fi o gwmpas y camera.
  
  
  Yr wyf yn ei arwain yn ôl i fyny'r grisiau i ystafell hir bod yn awr yn agor i fyny eto i ystafell gyda cyfoethog draperies, arogldarth, carpedi trwchus, trwchus a glustogau eu taflu yma ac acw.
  
  
  Ar yr ochr arall iddi oedd dyn yn clasurol, Arabaidd phenwisg, yn agor crys, a llodrau. Eisteddodd i lawr ar y gwely, o amgylch rhai clustogau.
  
  
  Fain, gul-waisted ferch benlinio wrth ymyl ef, bwydo ei ego olewydd a grawnwin. Roedd hi'n gwisgo yn gweld-drwy pants a bra nad oedd yn cwmpasu ei chanol. Ei drwyn yn hir a waethygodd yn y diwedd, ei llygaid disgleirio du, ac mae ei gwallt yn hongian yn llac i lawr ei chefn. Roedd hi'n hyfryd, ond nid yn eithaf, ac yn ei bronnau chwyddo drwy ei bra fel dwy twmpathau o olewydd pertness.
  
  
  Y ddau Riffs a oedd gyda mi bowed isel nes ih pennau bron yn cyffwrdd y llawr o flaen y dyn.
  
  
  Ego wyneb yn hir ac yn onglog, gyda uchel, dalcen eang ac yn hir, tenau trwyn uchod-ffurfio'n dda, yn amlwg gwefusau. Yr oedd yn ormesol yn eu hwynebu, yn drahaus, yn greulon, ac yn gwbl hunan-hyderus. Ego llygaid tywyll, ac yn tyllu, yn edrych ar mi gyda disdain.
  
  
  "Bow i lawr cyn i chi sefyll cyn El Ahmid, mab mochyn," meddai hisiodd, ei lygaid yn ddiflas i mi.
  
  
  "Dydw i ddim yn gwybod sut i wneud hyn," meddai wrth ei gyda gwên.
  
  
  Hi, yn gweld y dirmyg yn ei lygaid troi at ddicter. Hi yn ddamweiniol yn bwrw golwg ar y ferch.
  
  
  Ei llygaid yn codi mewn anghrediniaeth. Roedd yn amlwg bod atebion o'r fath ni ddylai fod yn rhoi i El Ahmid.
  
  
  Mae'n dal fy llygad a sefyll i fyny. Ei ddyfalu ei fod yn o daldra, chwe troedfedd.
  
  
  "Bwa i lawr," meddai harchebu, llachar wyllt, ystumio tuag at y drws.
  
  
  Yr wyf yn gwybod yr hyn yr wyf yn ei wneud, ac yr wyf yn gwneud hynny ar bwrpas. Byddaf yn cymryd ei ego allan o gydbwysedd, yn gwneud ei ddig. Nid oedd yn cymryd yn hir. Mae'n cael ei ddefnyddio yn unig i gwblhau'r ufudd-dod.
  
  
  "Cwymp," yr wyf yn dweud yn gryno.
  
  
  Muttered ef yn felltith ac yn tynnu allan chwip o dan un o'r clustogau. Cymerodd dau camau hir o flaen mi ac yn rhwymo allan y chwip.
  
  
  Yr wyf yn unig yn troi yn fy mhen i adael y ergyd daro fy mhen. Roeddwn yn teimlo streak o waed fel y chwip rhwygodd yn sydyn ac yn boenus ar fy moch. Ei mimmo yn edrych ar y ferch.
  
  
  Mae hi'n gwylio'r holl beth gyda diddordeb brwd. Safodd gyda'i chwip yn codi, aros i mi i bwa neu gymryd ergyd arall. Ei ychydig yn disgyn ar ei gliniau fel pe bai ar fin syrthio, ac yna daflu frank punch o'r tu ôl i mi. Mae'n screeched yn ei geg fel ergyd gwn, ac yn hedfan yn ôl, clustogau hedfan i bob cyfeiriad fel ei fod yn cyrraedd y ddaear.
  
  
  Y ferch oedd eisoes ar ei ochr cyn iddo lanio ar y llawr, hey taro pen yn ei lin fel ei bod stroked ego yn wyneb gyda ei dwylo. Ond mae ei llygaid ar mi, yn dal i synnu, ond yn awr yn gymysg gyda rhywbeth arall, efallai y parch.
  
  
  Dau Riffiau neidiodd ar mi, pob un yn dal fy llaw.
  
  
  Ceisiodd beidio â tynnu i ffwrdd ac yn sefyll yn hamddenol.
  
  
  El Ahmid dal ei hun i fyny ar un penelin, y gwaed yn rhedeg dros y gornel o'r rta ego.
  
  
  Y ferch a roddodd iddo bryderus hug.
  
  
  Mae'n ysgwyd i ffwrdd yn ddig ac yn sefyll i fyny. "Gadewch i go of ego," dywedodd y ddwy Riffiau, a oedd yn union encilio. "Ar gyfer hyn, bydd yn marw a mil o farwolaethau," ychwanegodd.
  
  
  Roedd yn edrych ar y ferch a oedd eisoes wrth ei ochr fel ei fod yn eistedd yn ôl i lawr ar y clustogau. Hi oedd yn fwy na dim ond forwyn, fel bod yn sgwrsio gydag ef ac yn cymryd gofal o'r holl ei angen. Roedd hi'n ego hoff ac yn awyddus iddi aros y ffordd honno. Y ffordd mae hi'n rhoi ar ego gwaedu gwefus gyda lliain meddal yn gwneud i mi meddwl tybed pe gallai o bosibl garu ego. Nid oedd yn wir yn bwysig i Della. Mae hi wedi rywbeth i'w wneud gyda uchelwydd, ac yn syniad yn gyflym dechreuodd i ffurfio yn fy mwdlyd ymennydd.
  
  
  El Ahmid gwthio hi i ffwrdd gan nad oedd cynnwrf y tu ôl i mi, ac efe a drodd.
  
  
  Marina ei arwain gan ddau mwy o Riffiau. Roedd yn tynnu i lawr i bra du a du bach panties, ei choesau hir crwm esmwyth at y rhan isaf ei chorff, ac mae ei bronnau, yn fwy ac yn llawnach na hynny o ferch Arabaidd, chwyddo allan trwy y bra.
  
  
  Mae'r riffiau ei gwthio ymlaen o flaen El Ahmid.
  
  
  Gwelais hi yn bwrw dychryn yr olwg yn fy cyfeiriad fel y maent yn pasio mimmo i mi, ond roedd fy llygaid yn bennaf ar El Ahmid, a gwelais ef yn rhoi nah yn edrych yn ofalus.
  
  
  Roedd yn edrych yn ddiamynedd yn y Marina hir, tew corff, amsugno yn ei gyda ei lygaid, ac yr wyf yn gweld ei fod eisoes wedi dychmygu hi yn y dyfodol.
  
  
  Roedd hefyd yn gweld y Berber ferch yn edrych arno gyda llygaid culhau. Gyda'r tragwyddol doethineb ei rhyw, roedd hi'n gwybod y peryglon o'i sefyllfa ar hyn o bryd mae hi'n gweld ih.
  
  
  Y syniad yn fy mhen yn fuan dechreuodd i ennill momentwm. El Ahmid wedi gotten i fyny ac yn awr yn cerdded o gwmpas y Marina, gan edrych arno o bob ongl, fel pe ei fod yn mynd i brynu thoroughbred mare.
  
  
  Marina yn eistedd yn llonydd, ei ên ymwthio allan. Dim ond yn gyflym yn codi ac yn disgyn ar ei blasus bronnau yn dangos y storm ofnadwy cynddeiriog y tu mewn nah.
  
  
  Nodweddiadol Arabaidd haerllugrwydd, El Ahmid stopio o flaen mi, ei llygaid unwaith eto llenwi â goruchaf dirmyg.
  
  
  "Rydych yn asiant Americanaidd," meddai. "Rydym yn gwybod yn sicr. A yw hi dy wraig?"
  
  
  "Mewn gwirionedd," meddai. "Mi a hi ei ben ei hun."
  
  
  Marina yn troi, ac yn ei llygaid tywyll fel ei bod yn edrych arno.
  
  
  Doeddwn i ddim yn hoffi ei ddefnyddio yn y ffordd honno, ond yr wyf yn gwybod beth El Ahmid yn astrus o synnwyr byddai'n ei wneud gyda darn bach hwn o wybodaeth, a roeddwn yn hollol gywir.
  
  
  "Dyw hi ddim yn eiddo i chi anymore, Americanaidd," meddai gyhoeddi. "Mae'n perthyn i El Ahmid."
  
  
  Ef chwerthin ac yn gweld y dicter ferw yn ego llygaid.
  
  
  "Bydd hi byth yn rhoi ei hun i fyny at cyffredin mynydd bandit arweinydd," meddai. Gyda sweip cyflym ei law, roedd cerdded dros i Marina a rhwygodd y bra oddi ar ei frest.
  
  
  El Ahmid llygaid yn lledu gydag angerdd fel ei fod yn syllu ar y lush hufen-a-gwyn twmpathau o Marina bronnau. "Mae hyn yn unig ar gyfer dyn dewr, yn ddyn o weithredu," meddai. "Rwy'n gwybod y wraig hon. Mae hi'n ufuddhau dim ond y dynion gorau. Eich bod yn ddim byd.'
  
  
  Iddo gamu ymlaen i lash allan, ond yn dal yn ôl yn ei llygaid fflachio gyda dicter. "Yr enw El Ahmid yn cael ei adnabod yn yr holl dros y byd," meddai raged. "Bydd hi yn hapus yn nesaf at El Ahmid."
  
  
  'Pam?'ond yn gofyn iddi. "Mae e'n mynd i rob mawr carafannau?"
  
  
  "El Ahmid fydd yn arwain y newydd goncwest o Ewrop," meddai gwaeddodd. "El Ahmid fydd yn gwneud hanes yn ailadrodd ei hun."
  
  
  Ei fod yn cyrraedd y targed ac yn cadw gwthio.
  
  
  "El Ahmid yn llawn o geiriau gwag fel hen ŵr," atebodd gyda hen Moroco ddihareb.
  
  
  Y tro hwn, ego tymer yn ffrwydro, ac mae'n darparu cyfres o ergydion gyda chwip.
  
  
  Efe a dodged yn y chwythu ac yn troi i ddal ih gyda ei ysgwyddau.
  
  
  Dau Riffiau gafael mi ac yn troi i mi o gwmpas. Dirdro chwip torri boenus o drwy fy un uchel, a yn fyr cyffwrdd fy ên, ac yr wyf yn teimlo gwaed yn diferu i lawr fy ên.
  
  
  "Gwrandewch i mi, byddwch yn insolent ci," roedd yn bachu. "Cyn i mi rwygo eich pathetic croen ar wahân, yn rhoi i chi wers hanes hynafol a digwyddiadau yn y dyfodol. Rydym ni, y bobl y Greigres, wedi cael ei anwybyddu yn ddigon hir. Rydym yn cadw bob amser mewn neilltuaeth fel y gallem fod yn agos pan fyddwn yn ymladd a gyrru allan y usurpers, ond fel arall nid ydym yn cael eu hanwybyddu. Ond mae'n holl dros nawr. Y mynyddoedd hyn, lleoli ar hyd y rhagfur gogleddol ac ni fydd y giatiau o Ewrop, bydd yn gwasanaethu fel tramwyfeydd ar gyfer newydd goresgyniadau o'r Dwyrain. Wneud ydych yn gwybod ein hanes, anghredadun?" Ydych chi'n gwybod sut y Mwslimaidd lluoedd y seithfed a'r wythfed ganrif fflangellodd Ewrop?
  
  
  Mae'n amneidiodd iddi. "Maent yn croesi y Culfor Gibraltar,"dywedais," o ble Moroco a Sbaen yn y agosaf."
  
  
  "Enw anghywir," meddai, ei llygaid yn goleuo i fyny yn y rhagolwg. "Beth ydych yn ei alw Gibraltar, rydym yn galw ei fod ar ôl y Mwslimaidd emir sy'n dal y ego Jabal Tariq neu Mount Tariq. Ond Gibraltar yn unig yw darn o garreg. Byddwn yn goncro Sbaen."
  
  
  "Os ydych chi ac yn eich cwmni yn cael eu cynllunio i ymosod Sbaen, mynd yn ei flaen," meddai fi, gwgu.
  
  
  Allwn i ddim dychmygu ei fod yn ih cynllun.
  
  
  Y Carminans byddai wedi cydnabod nen ar gyfer beth mae'n werth, mae cynllun a ddyfeisiwyd gan wallgofddyn ni ddylai fod wedi cael ei basio ymlaen i ni, y Rwsiaid, i ni, i ni. Ni fyddent yn hyd yn oed yn ceisio ei werthu. Na, rhaid iddo fod yn rhywbeth arall, ac roedd yn teimlo yn wahanol i ymlacio yn ei geiriau nesaf.
  
  
  "Mae eu rhaglen yn cael ei goncwerwyr o Islam, maent yn dod gyda nhw yn y byd y Dwyrain Pell mewn pobl, syniadau a byddinoedd," meddai gyda gwên. "Rwyf wedi dod i'r casgliad dim ond o'r fath yn fuddiol i'r ddwy ochr cytundeb gyda ein ffrindiau o'r Dwyrain."
  
  
  Oer Stahl hyd yn oed yn oerach. "Rydych yn golygu y Coch Tsieineaidd," meddai fi, ceisio sain difater.
  
  
  Mae'n gwenu eto, fel yn fodlon cobra. "Hollol wych," meddai hisiodd. "Gyda'n gilydd, byddwn yn agor pennod newydd yn hanes y byd."
  
  
  Roedd yn cofio y chweched dyn yn yr hen sefydlog, yr oedd wedi gweld dim ond o'r tu ôl.
  
  
  "Un diwrnod, trwy hap a damwain, tra'n eistedd ar bentir o Greigresi ger Tetuan," meddai, " yr wyf yn dod ar draws gwych strwythur sy'n gallu gwrthsefyll y pyramidiau a sphinxes. Daethpwyd o hyd iddo gan wythfed ganrif twnnel sy'n rhedeg o Morocco dan y Culfor Gibraltar i Sbaen. Roedd yn gosod yn gyfan gwbl, ac eithrio ar gyfer yr olaf can metr, yn y cyfeiriad o Sbaen. Mae wedi yn ôl pob golwg byth yn cael ei ddefnyddio, ac nid oes unrhyw un yn gwybod pam eto. Ond mae'r ego yn cael ei ddefnyddio ."
  
  
  Geiriau hynny yn swnio'n bygythiol, ac yr wyf yn wir nid oedd angen i ofyn pam, ond yr wyf wedi gwrando ar hyn i gyd.
  
  
  "Ydych chi wedi cytuno gyda y Tseiniaidd Comiwnyddion," meddwn. "Rydych yn eisiau i ymosod Sbaen drwy'r twnnel." Fel y dywedais, mae fy meddyliau wedi ei glirio i fyny. Y ddwy wlad yn dim ond pymtheg cilomedr ar wahân.
  
  
  Bydd y twnnel yn darparu y cyntaf ymosodiad annisgwyl, ond y twnnel yn unig fod yn arf. Ond Names ego yn go iawn ffrwydrol ffactor heddiw, ac yn y Carminians yn syth yn sylweddoli ei fod.
  
  
  Ar gyfer Sbaen, y môr y Canoldir aros yn weddol sefydlog cymydog. Byddai'n budd gwirioneddol ar gyfer y Tseiniaidd i greu problemau yno. Mae miloedd o hir-sefydlog ymryson, cynghreiriau, ac emosiynol perthnasoedd yn cael ei sefydlu. Yn ddi-os, y Tseiniaidd bydd gwirfoddolwyr yn cael ei ragflaenu gan Riffiau, a bydd hyn yn hyd yn oed yn cyflwyno agwedd ar y sanctaidd Hynafol rhyfel rhwng Mwslimiaid a Christnogion, yn wir yn creu criw o problemau annisgwyl.
  
  
  Roedd y cyfan yn wych ym mhob ystyr, yn arbennig o wyllt ac yn hynod beryglus.
  
  
  Nawr ei fod yn gweld beth El Ahmid olygir gan ailadrodd hanes.
  
  
  Gwelodd ei hun fel modern Mwslimaidd concwerwr gyda Tseiniaidd fel ego gynorthwywyr. Ond nid yw popeth yn ei le eto. Yn y fath waith, o bobl eu hangen, mae llawer o bobl. A sut y uffern yn y maent i fod i gyrraedd yma?
  
  
  Edrychodd ar Marina, a oedd bellach yn eistedd yn llonydd, gan edrych ar y llawr. Yna mae'n edrych yn ôl ar El Ahmid. Ochneidiodd casually a chwarddodd.
  
  
  "Stori dda," meddwn. "Rwyf bron yn ymddiriedwyd iddi i chi. Ond y fath waith yn gofyn i bobl, mae llawer o bobl. Ac yn gyntaf mae'n rhaid i chi geisio i gael ih yma heb unrhyw un yn gweld neu sylwi ih, ac ni allwch wneud hynny. Ar y pwynt hwnnw, eich stori gyfan yn troi i'r llwch ."
  
  
  El Ahmid gwenodd eto, bod yn hunanfodlon, cheeky gwên laced gyda dirmyg ffiaidd ...
  
  
  "Ar hyn o bryd," meddai, " enfawr carafannau yn agosáu Ujda, y dwyrain diwedd y Taza Ceunant. Y carafanau yn perthyn i cyfoethog iawn masnachwr caethweision, a masnachwr mewn pobl o fenywod, bawb sy'n ei gweld. Mae mwy na phum cant o ferched yn gwisgo yn yr ysgol uwchradd, sydd, fel y gwyddoch, yn gyfan gwbl cuddio y person, ac eithrio ar gyfer y llygaid. Mae hefyd wedi tua dau gant o gardiau yn djellabs sy'n amddiffyn y merched."
  
  
  "Ac y merched o dan ih haikami mewn gwirionedd yn filwyr Tseiniaidd, fel yn y gwarchodwyr," gorffen iddi am hynny.
  
  
  "Mae pobl wedi bod yn dod i'r lan gan cargo llongau mewn tua pump ar hugain o borthladdoedd o Le Kalle i Algiers. Yno, trefniadau yn cael eu gwneud i ddod ih i man cyfarfod yn y Sahara. Mae carafán yn ymgynnull ac yn ei anfon ar ei ffordd. Bum yn fwy o'r fath yn y carafanau yn cael eu casglu, ac mae pob un ohonynt yn cyrraedd yn ystod y dydd sul. Wrth gwrs, ar ôl yr ymosodiad cyntaf ar dir sbaen yn gwneud, ni fyddai unrhyw angen am y fath gyfrinach mentrau. Rydym wedi bobl ymroddedig sy'n barod i ladd y brenin ac allweddol arweinwyr llywodraeth cyn gynted ag y bydd yn ymladd yn dechrau yn Sbaen. Pob un o Moroco yn troi i mewn i grochan, a byddaf yn dod yn enwog ledled y byd fel arweinydd ."
  
  
  Efe a gau ei chlustiau i weddill El Ahmid godidog areithiau. Roedd yn argyhoeddedig ei fod yn y ailymgnawdoliad o hynafol concwerwyr Islamaidd sydd wedi ymosod ar Ewrop. Nid oedd yn pwysig iawn. Y Tseiniaidd a ddefnyddir ar y ego. Doedden nhw ddim yn poeni os Ego creulon cynllun yn llwyddo yn y cam terfynol neu beidio.
  
  
  Beth bynnag fo'r canlyniad, bydd yn achosi dryswch a dinistr ar raddfa trychinebus ar gyfer y pwerau Gorllewinol a rhoi ih mewn pwll yng nghanol y basn môr y Canoldir. Ego propaganda gwerth yn cymryd ar seryddol cyfrannau ar gyfer llawer o sigledig newydd-anedig y cenhedloedd.
  
  
  Wrth gwrs, roedd yn gwybod bod y Rwsiaid byddai fod yr un mor anfodlon os goch Tseiniaidd yn sydyn yn ymddangos yma, yn ardal Gogledd Affrica a De Ewrop. Amser maith yn ôl, maent yn penderfynu os oedd yn mynd i fod yn gomiwnyddol gwrthryfel yn unrhyw le, y byddai wedi cael ei drefnu gan y nhw, nid y Goch Tseiniaidd.
  
  
  Yr wyf yn meddwl am y momentwm byddai hyn yn golygu ar gyfer coch grwpiau yn Sbaen, Portiwgal, a hyd yn oed yn Ffrainc. Y mwyaf ei edrych ar y cynllun, y mwyaf ei fod yn sylweddoli y byddai'n arwain at ganlyniadau dros y byd i gyd.
  
  
  El Ahmid gorffen siarad, ac yn ei sylw ei dynnu yn ôl iddo. Roedd cerdded dros i Marina ac yn cyrraedd allan i cyffwrdd ei bronnau.
  
  
  Mae hi'n flinched a rhedeg tuag ataf.
  
  
  "Harddwch prin," El Ahmid muttered, gan edrych ar Marina, a oedd yn ceisio i dalu am ei bronnau noeth oddi wrthyf.
  
  
  Hi a edrychodd i fyny o nah.
  
  
  "Rydych yn dewis y collwr," ei dad meddai. Nid wyf yn gallu eich helpu chi, annwyl. Ef yw'r arweinydd. Mae'n dal yr holl gardiau."
  
  
  "Mae meddwl yn brin o eglurder," El Ahmid meddai. Fwriadol anwybyddu y sioc anghrediniaeth a welodd yn y Marina llygaid, ei fod casually symud ei syllu i'r Berber ferch yn sefyll ychydig ar wahân.
  
  
  Roedd hi'n arw, ond mae hi'n gwenu seductively fel y mae hi'n mynd at El Ahmid a sibrwd rhywbeth i em.
  
  
  Roedd yn siarad yn sydyn iddi yn Tarrafit, ei lygaid byth yn gadael Marina.
  
  
  Gwelodd dicter fflach yn ei lygaid, a hi a dweud rhywbeth i em.
  
  
  Mae'r ego cryd cymalau yn sydyn, backhanded ergyd a anfonodd ei chwilfriwio i'r ddaear. Cyn y gallai hi gael i fyny, ei gweld ego droed galw heibio hey, mewn bywyd.
  
  
  Mae hi'n gasped a syrthiodd i'r llawr.
  
  
  "Nid oes rhaid i chi ddweud wrth El Ahmid beth i'w wneud," meddai cyfarth, hey.
  
  
  Mae'r ferch yn gostwng ei phen, yn ceisio i ddal ei anadl, ond yr wyf yn gallai weld bod ei llygaid yn awyddus Marina, ac roedd casineb ynddynt.
  
  
  Gallai bron i ddarllen y meddyliau yn rhedeg trwy ei feddwl. Byddai ef wedi rhoi ei, hey, un yn fwy gwthio. Yr wyf yn anfon ei llythyr at Marina.
  
  
  "Byddech yn well fod yn neis iddo, mêl," meddwn. Ee rhoi ei fraich o gwmpas ei chanol a rhoddodd iddi ychydig yn gwthio yn Ahmid cyfeiriad.
  
  
  "Fod yn rhesymol," yr wyf yn parhau, " yn chwarae eich cardiau yn dda, a byddwch yn dod yn ôl y ddwy ffordd mewn un darn."
  
  
  Marina llygaid eu pyllau o ddig poen.
  
  
  "Nid oes gennych unrhyw egwyddorion," meddai bachu ar mi. "Byddech yn gwneud unrhyw beth i geisio achub eich croen eich hun. Byddech yn hyd yn oed yn gwerthu eich mam allan.
  
  
  Mae'n shrugged a dywedodd dim byd.
  
  
  El Ahmid wedi bod yn gwylio yr olygfa, ac yn awr ei fod yn siarad, ei llais yn galed. "Bydd eich gwerthfawrogiad cyrraedd y pwynt lle y gallwch chi ddweud wrthyf lle Carminian yn cuddio?"
  
  
  Mae'n amneidiodd iddi. "Nid wyf yn gwybod yr union leoliad," meddai fi, " ond yn y de o Casablanca i chi gael rhywbeth a elwir yn Du a rhywbeth arall."
  
  
  "Creigiau du," mae'n torri ar draws. "Les Roches Moires".
  
  
  "Ie, dyna beth y mae'n ei alw," meddai. "Mae e'n cuddio yn y maes hwnnw, yn rhywle yn fach cannery."
  
  
  Bydd yn cymryd o leiaf y dydd i ddarganfod fy mod yn gwneud hyn i fyny. Gan hynny, ni fyddaf yma anymore, neu ni fydd yn waeth.
  
  
  "Wel, beth am i chi gadewch i mi fynd yn awr," meddwn. "Ei bod yn cydweithio â chi, ac rydych yn cael yr hyn yr ydych ei eisiau." Roedd yn edrych yn y Marina. "Yn wir, rydych wedi hyd yn oed yn fwy nag yr oeddech wedi ei gynllunio."
  
  
  "Eich plentynnaidd naivete rhyfeddu i mi," El Ahmid meddai gyda gwên ar ei wyneb. Mae'n snapio ei bysedd, a dau Riffiau gamu ymlaen i dynnu i mi.
  
  
  "Cymerwch ef i ffwrdd," meddai. Mae'n yn ysgafn yn teimlo ei ên. "Bore yfory byddaf yn penderfynu sut y bydd yn marw. Rwyf am i dod i fyny gyda rhywbeth arbennig iddo ."
  
  
  Fel y maent yn ei arwain i ffwrdd i mi, mae hi'n dal cipolwg sydyn ar y Berber ferch. Mae hi yn sefyll ychydig i un ochr ac yn edrych ar El Ahmid, a ddechreuodd yn gwyro wrth iddo edrych ar Marina.
  
  
  Marina yn ddiogel am y tro. Byddai'n trin ei gyda menig sidan, o leiaf am yr ychydig ddyddiau cyntaf.
  
  
  El Ahmid yn codi i fyny ei fantell a draped dros ei ysgwyddau.
  
  
  Mae'n edrych yn ôl ar y Berber ferch a gweiddi o gwmpas y drws.
  
  
  "Dywedwch em i gadewch i mi fynd, Marina."
  
  
  Y yn amlwg ei ystyr fy nghais, mae'r ffaith bod Marina yn fuan yn cymryd ar dylanwadol sefyllfa, a oedd yn union beth yw ei gwesty oedd. Roedd hyn yn ormod i Berber yn ferch. Gwelais ei droi ac yn cerdded i ffwrdd, ei llygaid yn culhau gydag annwyd llid.
  
  
  Chwarddodd iddo ei hun. Ar ôl yr holl flynyddoedd hyn, dylai fod wedi gwybod rhywbeth am y menywod, a dywedodd wrth ei hun. A merched seicoleg yn gweithio yr un fath ar gyfer pawb, p'un a fyddant yn cyrraedd yn Manhattan neu Moroco, o gwmpas Paris neu Palermo, o gwmpas Athen neu Addis Ababa. Yr wyf yn cyfrif ar ei i weithio eto.
  
  
  
  
  
  
  
  Pennod 6
  
  
  
  
  
  
  
  
  Doedd o ddim yn dychwelyd i'r un gell. Y tro hwn, roedd carreg fawr dungeon gyda groan-siâp dur bol. Cafodd fy arddyrnau eu rhwymo gan y bol, gan orfodi fi i sefyll yn agored yn erbyn y wal gyda fy dwylo a godwyd.
  
  
  Roedd yn fan a adeiladwyd i gynnal llawer o garcharorion, ond ar y pryd hwn oedd yr unig un yna. Yn y gornel arall, fi yn gweld yr hyn yn edrych ychydig fel gwin i'r wasg, ond yr wyf yn gwybod y smotiau ar yr ochrau nad oedd sudd grawnwin.
  
  
  Yn rhwng gwylio chwilod, chwilod duon, pryfed cop a scurry o gwmpas ar y ddaear, ei fod yn ceisio dod i fyny gyda chynllun. Gan dybio popeth yn mynd fel y cynlluniwyd, byddaf yn mynd allan o'r yma. Iawn, ond wedyn, beth ddylwn i ei wneud?
  
  
  Rydym wedi gennad Americanaidd yn Tangier. Os gallwn i gael iddo, y FWYELL blaenoriaeth cod y byddai ddolen i mi Hawk, a gallai ymdrin ag ef oddi yno. Ond mae'n cymryd amser, ac mae hefyd yn cymryd i mi i ffwrdd oddi wrth y camau gweithredu.
  
  
  Os y cyntaf carafannau oedd i fod i gyrraedd ar unrhyw funud, ac roedd pump yn fwy ar y ih llwybr, mae'n golygu bod trafferth yn mynd i ddigwydd. Roedd tailspin o ddyddiau, efallai hyd yn oed yn awr.
  
  
  Angen i mi anfon neges i Hebog a dod o hyd i'r twnnel. Ers i mi allai fod mewn dau le ar unwaith, roedd gen i ddibynnu ar Marina.
  
  
  Hyd yn oed nawr, ni fyddai hi hyd yn oed yn dweud wrthyf beth amser oedd hi, ond roeddwn yn gwybod y byddai newid. Ond a fydd hi'n mynd y ddwy ffordd ar ei phen ei hun, neu a fydd hi'n encilio ac yn mynd allan o'r llanastr hwn? Doedd hi ddim hyd yn oed yn Americanaidd, ac mae ei siawns yn y sefyllfa hon yn hynod o fain ar y gorau.
  
  
  Gwenodd ef i ei hun. Byddwn wedi rhoi i hi, ond yn cymryd rhan yn hyn i gyd, rôl bersonol mai ychydig iawn o fenywod yn awyddus i gael. Ar wahân i, hi dim ond dweud wrthyf nad oes gennyf unrhyw egwyddorion. Efallai hi oedd yn iawn.
  
  
  Gwnaeth ei hun penderfyniadau a rhoi cynnig ar y wal y hualau ar ei hamdden, siglo ei arddyrnau yn ôl ac ymlaen ac yn ceisio i ddim ih oddi wrth y wal rhwymiadau. Wrth gwrs, roedd yn wastraff o amser, ond yr wyf yn ei wneud.
  
  
  Rwyf wedi cael lluosog ymwelwyr ar sawl achlysur. Sentry riffiau ddaeth i edrych ar mi. Ar yr ochr arall y dungeon, mae llinell denau o golau'r haul yn goleuo y dungeon. Pan oedd yn mynd, roeddwn yn gwybod y diwrnod oedd dros, ac yn araf yn y tywyllwch seeped i mewn i fy dungeon hyd nes i mi oedd yn y cae du yn y nos. Mae'r golau yn unig yn fflachio glân golau a adlewyrchir oddi ar y wal torch yn y coridor y tu allan.
  
  
  Wrth i'r oriau basio, dechreuais i feddwl tybed os yw fy cred yn yr egwyddorion sylfaenol o fenywod seicoleg yn mynd ar goll. Chwarddodd sychlyd. Os bydd rhywbeth yn mynd o'i le, bydd yn cael uffern o lawer o hwyl.
  
  
  Ac yna fy nghlustiau dal yn gadarn ysgafn; meddal shaggy yn y tywyllwch. Edrychodd i lawr y coridor yn troi, i mewn i'r gofod agored, a gweld ffigwr main yn ymddangos, yna stopio ac yn edrych o gwmpas.
  
  
  "Rydw i yma," yr wyf yn sibrwd.
  
  
  Mae hi ar unwaith yn dod drosodd i mi ac benlinio i lawr nesaf i mi. Roedd yn dal yn gwisgo y wisg bod yn cadw ei bywyd yn rhydd a llwyr pants.
  
  
  "Rydw i wedi bod yn aros i chi," chwarddodd hi yn y tywyllwch.
  
  
  Ei ffrangeg yn drwm gyda Berber acen ac meddai: "Felly, rydych yn addo cadw yn y fargen?"
  
  
  Mae'n amneidiodd iddi. "A wnewch chi addo i fynd â hi gyda chi?" gofynnodd hi.
  
  
  "Rydych yn gadael i mi fynd, a byddaf yn cymryd y ferch gyda mi, yr wyf yn addo," meddwn.
  
  
  Mae hi'n cyrraedd allan a unscrewed y groes haearn bolltau a oedd yn dal y gefynnau ' arddyrnau at ei gilydd. Fy dwylo gostwng i fy ochr, ac yn ih yn rhwbio ei fod yn cael y gwaed yn llifo unwaith eto.
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "Ble mae'r ferch?"
  
  
  "Yn y merched ystafell," atebodd hi, mynd i fyny. "Byddaf yn mynd â chi yno."
  
  
  Rydym yn mynd allan i'r coridor. Pan fyddwn yn pasio mimmo torch cwyno, ei syllu ei hey, yn wyneb.
  
  
  Mae hi'n edrych yn hunanfodlon. Dim amheuaeth ei bod yn meddwl dychwelyd at y fan a'r lle uchaf. Gyda symudiad syml, mae hi'n cael gwared ar y bygythiad amlwg a'i dychwelyd ei hun i ei safle uchaf.
  
  
  Cymerodd chwerwfelys pleser yn cael ei iawn am ei diddorol a gweithredol natur.
  
  
  Mae hi'n fy arwain i fyny cul o risiau, drwy coridor prin yn ddigon mawr ar gyfer un person, drwy agor balconi sy'n edrych dros y cwrt, ac yn un o gwmpas yr adeiladau sy'n ffurfio cefn y Kasbah.
  
  
  Gallwn i glywed lleisiau menywod ac yn chwerthin wrth i ni gerdded drwy'r dim coridorau.
  
  
  Rydym yn pasio trwy goleuo ystafell a gwelodd dri moel-chested merched, yn gwisgo dim ond yn llawr-hyd ffabrigau sidan, gan gymryd yn troi smearing ei gilydd gyda rhyw fath o olew. Byddai wedi bod yn braf i aros a gwylio am gyfnod, ond yr wyf yn dilyn Berber ferch a oedd yn hyfforddi ar meddal neiniau ac yn brysio i ran arall o'r tŷ.
  
  
  Mae hi'n motioned i mi i guddio yn y cysgod o mirhab, arbenigol yn debyg i'r un sy'n wynebu Mecca, a mynd i mewn i'r ystafell. Funud yn ddiweddarach, y ferch arall yn dod allan a cherdded i lawr y neuadd.
  
  
  Y Berber ferch ailymddangos yn y drws a nododd ar mi. Yr wyf yn mynd i mewn i'r ystafell a gweld y Marina wedi newid ei dillad.
  
  
  Ei llygaid yn lledu ar y gweithredu caniatâd baner pan welodd fi. Ee hugged hi ac yn edrych ar nah gyda smirk.
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "A wnaethoch chi' n sylweddol yn meddwl oedd yn mynd i gadael i chi yma, annwyl?"
  
  
  Hi a roddodd i mi hug mawr a amneidiodd, rhyddhad yn ei llygaid. "Ie," mae hi'n cyfaddef. "Ie, yr wyf yn meddwl hynny. Yn union fel chi i gyd. Mae'n fwy poenus na bod yn gaeth yma."
  
  
  Mae'n patted hi ar y cefn. "Allwn i ddim gadael i chi," meddwn. "Rydw i angen i chi, ac mae arni ei angen chi. Rydym yn dîm, mêl.
  
  
  Mae hi'n amneidiodd yn hapus, ac efe a drodd at y Berberka. Bod yn hunanfodlon mynegiant yn ôl ar ei wyneb, mae hyn yn amser gwirioneddol smirk. Mae hi'n ymddangos bron yn fodlon, ac yn sydyn ei, yn teimlo bod y gwallt ar gefn ei wddf yn sefyll ar ben.
  
  
  Roedd yn incessant, greddfol arwydd ei fod wedi maith yn ôl wedi dysgu i beidio ag anwybyddu.
  
  
  Mae hi'n gofynnodd sl. - " Beth i'w wneud nawr?" Mae hi'n gadael gyda swta ton o ei law.
  
  
  Fe ddilynir i mi gyda Marina.
  
  
  El Ahmida y ferch yn ein harwain i fyny i garreg ddu grisiau i rhyw fath o patio a gwmpesir sy'n rhedeg ar hyd cefn yr adeilad.
  
  
  Yr wyf yn sylwi bod bob deg troedfedd yn y groans roedd bwaog cilfachau. Mae hi'n rhoi'r gorau i ar waelod y grisiau ac yn tynnu sylw at tywyll adeilad ar ben arall hir yn gorchuddio patio.
  
  
  "Mae'r rhain yn y stablau," sibrydodd hi. "Mae dau gyfrwyodd ceffylau yn aros i chi."
  
  
  "Rydych yn mynd yn ei flaen,"meddai fi," rydym yn annhymerus ' yn dilyn chi."
  
  
  "Na," meddai, cefnogaeth i ffwrdd. "Alla i ddim mynd ymhellach."
  
  
  'Pam na? Yr wyf yn gofyn, edrych grimly ar Nah.
  
  
  "Efallai ... efallai y byddan nhw'n fy ngweld i," meddai.
  
  
  Roedd yn ddibwynt cryd cymalau, ac roedd yn meddwl unwaith eto, bod yn hunanfodlon mynegiant ar ei wyneb. Efallai ei bod yn hyd yn oed yn fwy craff nag yr oeddwn yn meddwl. Efallai ei bod yn nid yn unig yn cael gwared ar y bygythiad, ond hefyd yn creu rhyw fath o nawdd felly, y gallai hi yn dychwelyd fel El Ahmid hoff.
  
  
  Cymerodd ei law ac yn troi y tu ôl iddi yn ôl gydag un llaw ac yn ei roi y llall dros ei geg. "Yn dechrau symud ymlaen," roedd yn bachu.
  
  
  Mae hi'n ceisio i ryddhau ei hun, ond yr wyf yn dal ei mor dynn na allai wneud ei anymore. Ei llygaid yn rholio yn ôl yn ei phen, ac mae hi'n cerdded ymlaen yn ddiymadferth arswyd.
  
  
  Yr wyf yn nudged ei hyd braich, ac rydym yn cerdded ar hyd y wal. Rydym yn symud yn araf, a oedd yn ceisio ei dynnu i ffwrdd. Mae'n tynhau ei afael ar ei, ac mae hi'n rhoi'r gorau i ei chael yn anodd. Ei corff quivered dan fy gafael, fel pe mewn vise, fel yr ydym yn llwyddo yn y cyntaf arbenigol, ac yna yr ail, yna un arall ac un arall.
  
  
  Rydym yn hanner ffordd at y stablau, ac roedd yn meddwl tybed os bydd fy greddf wedi anfon larwm ffug y tro hwn, pan ddigwyddodd ofnadwy o gyflym, cyn ei fod yn llawn sylweddoli hynny.
  
  
  Rydym yn dim ond cam i ffwrdd oddi wrth y nesaf cilfach pan fydd dyn yn neidio allan, hir, dwbl-ymyl cleddyf yn ei law. Mae'n chwifio i ffwrdd gyda dwy law gan ei fod yn chwalu y tu allan i'r gilfach heb hyd yn oed edrych ar i ni. Yn amlwg, roedd yn hyderus y byddai'n dod o hyd i'r dde ar y targed.
  
  
  Ego cleddyf bron yn torri y ferch yn ei hanner. Hi, yn teimlo ei gorff yn disgyn ar mi, ac yn fwy na hi yn clywed, yn teimlo ei, yn sydyn allanadlu o farwolaeth dianc gan-ee hawl i gaffael
  
  
  Iddo ryddhau ei, a hi a syrthiodd ar unwaith. Iddo gwrcwd i lawr wrth ochr iddi, ei ddwylo yn cyrraedd ar gyfer y gard gwddf cyn iddo dynnu ei gleddyf. Ei ego gafael ar ei wddf yn gyflym, yn dawel, ac yn effeithiol.
  
  
  Mae'n glynu at fy mreichiau am eiliad, ond ego dal ei dynn. Ego llygaid yn chwyddo o gwmpas eu socedi, gollwng ei ddwylo, ac efe a ostwng ei ego y llawr, lle mae'n hanner yn disgyn ar ben y ferch.
  
  
  Mae ei dyfalu yn gywir.
  
  
  Mae hi wedi cwrdd ag unrhyw un o gwmpas y warchodwyr, ac mae'n cymryd ychydig o ddychymyg i chyfrif i maes sut y mae hi wedi ei gynllunio.
  
  
  Byddai wedi lladd ni y ddau mewn eiliadau. Yna y byddai hi wedi dechrau gweiddi i sain y larwm. Erbyn yr amser y mae rhywun yn cyrraedd y lle hwn, yr ydym yn cael eu lleihau i ddau logiau, ac yn El Ahmid yn amcangyfrif, mae hi a'r gwyliwr a fyddai wedi gwneud y peth iawn.
  
  
  Os byddai hi'n dim ond gadewch i ni yn mynd heb bachiad, byddai wedi bod cwestiynau am sut y mae'n mynd i ffwrdd. Yn y modd hwn, gallai fod yn dawel ei ego gyda stori am sut yr wyf yn mynd i mewn i'r merched ystafell, a sut yr wyf yn llusgo Marina i ffwrdd o flaen ei. Mae hi'n dilyn ni i lawr y grisiau, ac a godwyd y larwm. Mae hyn yn ffordd, bydd popeth yn mynd yn dda gyda'i gilydd.
  
  
  Ond nid oedd yn gweithio allan y ffordd honno, ac efe a welodd Marina yn sefyll yno, dazed, yn edrych ar y ddau cyrff. Roedd hi'n codi i fyny gan y gwyliwr drwm dwbl-ymyl cleddyf, gafael Marina braich, ac yanked hi o gwmpas yn syfrdanol trance.
  
  
  "Mae hyn yn ffordd," yr wyf yn sibrwd, yn tynnu ei hyd. 'Beth ddigwyddodd?'Beth yw hi?' gofynnodd hi fel ei bod yn rhedeg.
  
  
  Mae'n stori hir, " meddai gyda gwên. "Os ydych am i fwyta yn y ddau gyfeiriad, mae hyn yn dechneg sy'n amaturiaid ddylid byth eu defnyddio."
  
  
  Rydym yn cyrraedd y stablau ac yn llithro y tu mewn. Roedd yn llawn o geffylau, ac fel yr oeddwn yn disgwyl, nid oedd dau gyfrwyodd ceffylau yn aros i ni.
  
  
  Efe a gyfrwyodd y ddau gyntaf meirch gallai dod o hyd, yn ofalus agor y drws stabl, a llithro allan.
  
  
  "Aros yn isel yn y cyfrwy," dywedodd Marina. "Gwnewch targed bach o gwmpas i chi, ac nid ydynt yn cael eu clymu i fyny hyd nes i mi ddweud wrthych i. Cymryd mantais o hyn ac yn dilyn fi."
  
  
  Mawr bwaog gates oedd yn dal ar agor, a warchodwyr eu postio ar bob ochr. Ei fod yn gorfodi mawr, pwerus march i gerdded i lawr y ffordd hon, gan adael y emu i gymryd ychydig o gamau ar ei ben ei hun. Yn ddwfn yn y cyfrwy, yr oedd yn dim mwy i warchodwyr na ffigwr tywyll yn y cyfrwy. Y cyfan y gallent weld eu dau geffyl gyda dau beicwyr.
  
  
  Trodd y march tuag at y giât a dal ego cyson. Marina dilyn fi yn agored.
  
  
  Ei chwarae coolly ac yn dod i fyny gyda'r holl licks ac yn licks. Ers i ni wedi dim ond yn dod allan, o gwmpas y stabl, maent yn edrych ar ni gyda ychydig yn fwy na diddordeb achlysurol. Os ydym yn wedi dod oddi wrth y llall ochr, o'r tu allan, byddai'n rhaid i ni o dan reolaeth eu reifflau maith yn ôl.
  
  
  Trodd y march pen tuag at y giât, yn bwrw golwg yn ôl, a gwelodd fod y Marina wedi ei roi y ceffyl yn eu lle. Yna, yn ei sodlau yn cyrraedd y emu yn yr asennau. Roedd wastad yn ei glustiau ac yn neidio ymlaen, rhuthro fel storm anialwch.
  
  
  A mimmo dau warchodwyr basio hi ac i'r chwith cyn y gallent godi eu arfau. Yr oedd eisoes yn gyrru i lawr y llwybr serth wrth iddo glywed Marina llais.
  
  
  Mae'n edrych yn ôl a gweld ei yn disgyn dros y cyfrwyau, ag un yn hongian o gwmpas y warchodwyr.
  
  
  Roedd yn meddwl yn gyflym ac yn sylweddoli ei fod ni fyddai'n cael amser i godi ei reiffl a thân. Mae'n neidio ymlaen ac yn gafael yn iddi gan ei bod yn pasio mimmo.
  
  
  "Damn y teiliwr," yr wyf yn dyngodd, gan droi y march. Roedd yn rhuthro yn ôl a gweld bod un o'r warchodwyr yn cael trafferth gyda Marina. Ar y llaw arall, yn gweld i mi gallop yn ôl, yn ceisio i godi ei reiffl.
  
  
  Nid oedd yn goroesi. Mae'n gadael y march yn rhedeg yn syth arno, ac yn yr emu roedd yn rhaid i neidio allan o'r ffordd. Pan oedd yn, fod yn gadael y dwbl-ymyl cleddyf syrthio ar y emu pen. Yn y swn gwag oedd y sain yn y Farn Olaf. Yr un a oedd yn cael trafferth gyda Marina yn ei daflu i'r llawr ac yn ceisio anelu o gwmpas ei gwn, ond yr oeddwn yn rhy gyflym.
  
  
  Mae'n gadael y cleddyf yn dod i lawr arno, gyda ei holl nerth.
  
  
  Efe a dodged yn, ac yr wyf yn troi i roi cynnig eto, ond yna yr wyf yn gweld hynny mewn eiliad y byddai'n fod yn barod i saethu. Roedd hi'n taflu yn galed trwy y cleddyf, ac mae'n suddo i mewn i'r emu yn y frest fel gwaywffon.
  
  
  Marina yn cael ar ei geffyl cyn iddo gyrraedd y ddaear, ac roeddem i ffwrdd.
  
  
  Maent yn ei ddilyn ni, ond roeddem yn ei flaen ohonynt, ac maent yn rhaid i fod yn lwcus iawn i gymryd yr un llwybr fel y gwnaethom, trwy lawer yn mynd heibio. Ond nid oeddwn yn mynd i yn cymryd unrhyw siawns. Mae'n cadw i fyny cyflymder breakneck hyd nes y byddwn yn cyrraedd y droed y mynyddoedd. Rydym wedi cymryd peryglus llwybrau serth i dorri fel yn syth ag y bo modd, ac yn awr ei fod yn stopio wrth ymyl y Taza Ceunant.
  
  
  O'r dwyrain, camel carafannau yn rhedeg o gwmpas Algeria neu deheuol Moroco. I'r gorllewin o Tangier Ceunant ac yn yr unol daleithiau Gennad. Mae'n dismounted a llusgo Marina dros iddo.
  
  
  "Ydych chi wedi clywed yr hyn a El Ahmid yn cael ei gynllunio," ei gŵr meddai. "Rhaid iddo gael ei stopio. Byddaf yn rhoi i chi i cod gyfrinach signal. Ydych yn gyrru yn Tangier a dim byd yn stopio chi. Rydych yn mynd yn agored i America gennad. Ydych yn rhoi cod signal i'r person sy'n gyfrifol ac yn gofyn i'r ego i alw BWYELL pencadlys. Bydd yn gwneud hyn drwy cod signal. Pan fyddwch yn cysylltu â BWYELL yn y pencadlys, yn dweud wrthym y stori gyfan mewn mathemateg a dros y ffôn. Bydd y byddwch yn ei wneud?
  
  
  Mae hi'n amneidiodd, a pharhaodd.
  
  
  "Y peth pwysicaf," meddai fi, " yn ddweud wrthynt am y carafanau camel yn dod i mewn i'r bach Basn Ceunant. Dywedwch wrthynt bod, yr wyf yn argymell nad ydych yn frysio i fyny gyda'r fasnach."
  
  
  Mae hi'n gwgu.
  
  
  "Mae hynny'n golygu eu bod wedi gwneud eu gorau yn dibynnu ar y sefyllfa," meddai.
  
  
  "Bydd yn lle i chi, Nick?" gofynnodd hi.
  
  
  "Byddaf yn dod o hyd i le i aros am y carafanau," meddwn. "Os bydd fy pobl yn gallu rhoi'r gorau iddynt, bydd yn rhaid cyfle arall i wneud rhywbeth. Nid wyf yn gwybod beth ydyw, ond byddaf yn rhoi cynnig arni, damn it."
  
  
  Yr wyf yn edrych ar hi ac yn cofio bod y byddwn yn rhoi ei gyfran bersonol yn hyn. Nawr mae'n fy nhro i brynu gwarantau. Roedd yn pwyso ei gwefusau hi a gafael yn ei bronnau gyda dwy law. Mae'n yn ysgafn yn rhedeg ei bodiau dros ei tethau ac yn teimlo nhw yn chwyddo o dan y ffabrig ei ffrog.
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "Cofio hyn yr wyf yn ei ddweud amdanom ni angen ffrind arall? "" Ac ar ôl i chi wedi cyrraedd, cyn fy pobl, ac mae'r cyfan drosodd, efallai y gallwn wneud yn barhaol."
  
  
  Gwelais ei llygaid yn tyfu yn ddyfnach, ac mae hi'n nodiodd, glosio nes i mi.
  
  
  "Rwyf eisoes edu, mêl," yr wyf yn sibrwd yn ei glust, yn ceisio i adael i fynd ar ei demtasiwn meddal bronnau. "Mae pob eiliad yn cyfrif."
  
  
  Roedd yn ei helpu ar ei geffyl, cusanu hi eto, ac yn gwylio hi yn mynd. Pan oedd hi allan o olwg, a'r llwyd cyntaf llinellau newydd y wawr yn dechrau i ledaenu ar draws yr awyr, ar ei farch yn troi a marchogaeth ddwyrain ar hyd ymyl y Taza Ceunant.
  
  
  Yr awyr yn tyfu mwy disglair, ac yn raddol fod yn gweld y mawr fflat stribed o dir a oedd wedi ei sathru, y llwybr hanesyddol y concwerwyr o'r Dwyrain. Y Taza Ceunant yn gorwedd rhwng y Mynyddoedd Rif ac yn y Canol Mynyddoedd Atlas. Drwy eang ceunant, eu mawr llengoedd symud o'r dwyrain i'r gorllewin, gan adael eu holion traed ar y ddaear ei hun. Fe'i pasiwyd gan mimmo adfeilion hynafol pentrefi lle Rhufeinig garsiynau yn sefyll, yn parhau i fod yn ddigamsyniol o'r bensaernïaeth Rufeinig, adleisio o ih dyddiau gogoniant.
  
  
  Mae'r ffordd yn arwain uchel yn y mynyddoedd, ond yn parhau i fod yn naturiol pontio rhwng dau fynydd gwregysau.
  
  
  Ei fod yn cadw agos at yr ymyl gogleddol ac yn gwylio yn astud, fel yr haul yn codi yn uchel i'r awyr.
  
  
  Hi, yn gwybod bod El Ahmid a ego bobl oedd ar eu ffordd ac yn dod yma. Efallai y byddant yn parhau ar drwy Rif Mynyddoedd am ychydig, ond yna byddant yn mynd i lawr i mewn i'r Taza Ceunant fel Marina a wnes i, ac yn hwyr neu'n hwyrach byddaf yn gweld hi eto. Nawr ei fod yn gwybod fy mod i wedi dianc, nad oedd yn unig un peth y gallai ef ei wneud: ewch allan i gyfarfod yn y garafán ac yn mynd ar y blaen cyn i mi gael help.
  
  
  Yr wyf wedi rhoi'r gorau sawl gwaith i ddŵr yn fy ceffyl, ond yr wyf yn marchogaeth yn raddol, yn ddiolchgar am y digyffelyb dygnwch y Arabaidd ceffyl o dan mi.
  
  
  Yr oedd yn hwyr pan gyrhaeddodd y dwyrain ymadael o amgylch y canyon. Anfonodd ceffyl i mewn i'r prif Rif bryniau, dod o hyd i fodrwy o ffensys o gwmpas clogfeini, ac yn cuddio y ceffyl o'r golwg.
  
  
  Ei haul yn machlud ar glogfeini, mainc wasg bywyd a stahl gwylio o gwmpas ei dros dro nyth yr eryr. Gallai weld y ceunant o'r ddwy ochr, ac yn meddwl tybed sut y Marina wedi trin y dasg. Yr oedd yn eithaf siwr ei bod yn dilyn gorchmynion, ond nid oedd yn siŵr nad ydynt wedi ei rhyng-gipio cyn ei bod yn rhy bell i ffwrdd. Bydd amser yn dangos. Fel yr wyf yn aros am ei yn yr haul poeth, yr wyf yn sylweddoli fy mod yn ddiymadferth fel uffern. Doeddwn i ddim wedi llawddryll i ni, reiffl i ni, dagr i ni, neu hyd yn oed toothpick i ni. Os Marina nad oedd wedi gwneud hynny, sut y uffern gallai arfog carafannau o saith cant o bobl wedi rhoi'r gorau iddi? Ynghyd â holl bobl El Ahmid fydd yn mynd gydag ef i gyfarfod â nhw? Fi ' n sylweddol angen rhywbeth fel genie mewn potel, a dywedodd wrth ei hun. Mae'n naill ai Aladdin gyda ego lamp hud.
  
  
  Fy wag feddyliau yn torri ar draws gan cwmwl o lwch i'r gorllewin. Y cwmwl yn tyfu, ac yn eu gwireddu mewn El Ahmid a'r ego bobl. Ih roedd tua dau gant o gryf, ac maent yn marchogaeth yn hoffi wallgof, gyda Riff Prif marchogaeth yn y blaen. Maent yn ymddangos ar fy ochr arall, fel yr wyf yn gwylio El Ahmid codi ei law ac yn tynhau yr awenau.
  
  
  Roedd yn edrych yn y cyfeiriad arall ac yn gweld camel trên yn agosáu, y mawreddog, hamddenol symudiadau y camelod yn fwy neu lai yn debyg gorymdaith brenhinol. Y carafanau yn ymestyn ymhellach na allai weld, a allai gael eu gweld gan dwbl-rhes o camelod yn cario merched yn gwisgo yn yr ysgol yn uchel, dau ar bob camel.
  
  
  Gwarchodwyr arfog, cuddio yn gyfan gwbl yn eu burnooses a swmpus djellabs, marchogaeth ar y naill ochr eu cargo gwerthfawr. El Ahmid a dau ego dynion yn teithio yno i gyfarch y carafanau, tra bod y gweddill y ego milwyr yn aros y tu ôl i
  
  
  
  Gwelais i nhw yn meddwl ei fod drosodd yn gyflym, ac yna gyfres o gweiddi gorchmynion ffoniodd allan drwy y garafán.
  
  
  Gwelodd y camelod yn sydyn yn dod yn fyw ac yn codi tâl ymlaen yn anhygoel o gyflym. Pan maent yn dod i fyny i lyfu, efe a welodd y maent yn eu defnyddio iberostar, y cyflym tywod-lliw dromedaries a ddefnyddir gan y Camel Corps milwyr.
  
  
  Yr wyf yn aros ac yn gwylio wrth y carafannau pasio mimmo a pharhaodd gorllewin drwy'r Taza Ceunant.
  
  
  Ei geffyl sel a dechreuodd yn ofalus chase, cadw i'r cul camau y bryniau. Camelod, hyd yn oed y cyflymaf rhai, yn arafach nag y ceffylau, ac ar y cyfan garafan yn symud yn gymharol araf. Hyd yn oed er fy mod yn mynd i fyny ac i lawr y mynydd llwybrau, doeddwn i ddim yn cael problem gyda nhw.
  
  
  Ond roedd bron i gyda'r nos yn awr, ac yr wyf yn poeni. Nid wyf wedi gweld unrhyw arwyddion o AIDS eto. Pan oedd yn dywyll, maent yn parhau ar, ac nid oes amheuaeth yn cyrraedd y ffordd sy'n arwain i Mount Dersa-El-Ahmids-Kasbah. Oddi yno, mae'n debyg nad oedd yn bell i'r mynedfa twnnel.
  
  
  Yr wyf yn dal i wedi cael dau o diwbiau paent yn fy mhoced. Os ydych yn gosod ih ar dân mewn pibell, pob un o'u hamgylch yn fwy pwerus na dwy ffon o deinameit, ond hyd yn oed wedyn, yma yn y gofod agored y Taza Ceunant, nad oedd yn golygu llawer.
  
  
  Yn sydyn, fel yr oedd yn cerdded ar hyd y llwybr cul uchod, gwelodd bod y carafannau ac yn y fyddin fach o Riffiau wedi dod i ben. Ymhellach ymlaen, un arall cwmwl o lwch yn ymddangos, sydd ar y dechrau troi'n goch llachar fan a'r lle. Yn gyflym yn trawsnewid i mewn i ffurf profiadol Gard Brenhinol beicwyr, pob un yn marchogaeth llwyd Arabia march o'u cwmpas, ac mae pob un yn cario gwaywffon hir yn ogystal â cyffredin reifflau a pistolau.
  
  
  Mae hi yn cyfrif pedair bataliwn, mae nifer fawr o ddynion, ond llai na hanner y nifer o riffiau a phobl o amgylch y maes carafanau.
  
  
  Dywedais tawel diolch i Marina. Mae hi'n amlwg nad oedd, ond yr wyf yn meddwl tybed os nad oedd hi wedi anghofio i ddweud wrthynt sut y mae llawer o bobl yn y carafanau.
  
  
  Fe welodd y gwarchodwyr agosáu ac yn eu gweld yn gwasgaru ar draws y lled y Taza Ceunant, o un ochr i'r llall. Maent yn symud ymlaen yn araf trot, tenau coch llinell.
  
  
  Yr wyf yn stopio ar ben y llwybr byr sy'n arwain yn uniongyrchol i ganol y carafannau. Y agosáu beicwyr yn cael eu naill ai uchelwyr neu ' n bert damn hyderus.
  
  
  Maent yn ail-ddechrau eu trot araf, ac yn awr ei fod yn gallu gweld El Ahmid gyrru ei ddynion i mewn i frenzied rage gan ei fod yn parhau i garlamu yn ôl ac ymlaen. Gwelodd gynnau yn cael ei chwifio yn yr awyr, yn ogystal â crwm Moorish dagrau ac yn drwm dwbl-ymyl cleddyfau. Yna mae hi'n clywed trwm staccato sain whirring y hum y llafnau llafn gwthio yn yr awyr.
  
  
  Roedd yn edrych i fyny, yn amddiffyn ei llygaid rhag yr haul, a gweld pedwar, pump, chwech enfawr o hofrenyddion agosáu at y ddaear y tu ôl i garafán. Ih hefyd weld ei agosáu. Maent yn cael eu llongau cargo, y Llynges yr UNOL daleithiau Llysgenhadaeth meddai, o cludwr awyrennau lleoli yn y Môr Canoldir. Yr un cyntaf eisoes wedi glanio ac yn agor y cape, ac mae hi'n gweld mwy redcoats ar gray meirch rhuthro allan drwy'r ffenestr.
  
  
  Yn ôl y llysgenhadaeth, o leiaf bedair mwy bataliwn yn glanio y tu ôl i garafán, dal El Ahmid a'i ddynion. Yn syth, fel y llysgenhadaeth yr adroddwyd, maent yn cymryd oddi ar unwaith eto, ac yn y Gard Brenhinol ar unwaith yn gosod oddi ar y trot araf, gan ffurfio yr un llinellau syth ar draws y lled y ceunant.
  
  
  Clywodd ei chwiban, ac yn ei trot araf yn troi i un gyflym. El Ahmid wyllt yn symud hanner ei ddynion i gefn y carafannau i wrthsefyll yr ymosodiad o'r cyfeiriad hwnnw.
  
  
  Yn y nesaf chwiban, y Gwarchodlu Brenhinol godi. Hi, yn gweld eu galw heibio eu pikes i ymosod ar safle. Maent yn ysgubo trwy El Ahmid dynion yn hoffi y ergyd enfawr picweirch yn bwrn o wair, regrouping ar y funud olaf i gyfuno eu ffurfio a lansio dwbl streic. Y frwydr oedd yng nghwmni uchel roars a sŵn gunfire cymysg gyda gryg gweiddi o bobl ac yn carlamu charnau. Mae'r menywod Tsieineaidd yn unarmed ac yn rhedeg mewn braw, neidio oddi ar eu camelod ac yn ceisio dianc, pan fydd y Gard Brenhinol yn torri trwy El Ahmid yn ddynion ac yn ymosod ar y carafannau.
  
  
  Mae'n amser i ymuno yn yr hwyl. Efe a ysbarduno ei geffyl hyd y llwybr. Mae rwy'n dod o hyd fy hun yn y nghanol y cyfan, dim ond fel un o'r gwarchodlu brenhinol yn rhedeg gwaywffon drwy un o'r gwarchodwyr gyda gynnau. Mae'r dyn syrthiodd oddi ar y camel, ac efe a plygu i lawr i godi i fyny ego reiffl. Roedd yn fersiwn Tseiniaidd y M-16.
  
  
  Roedd yn tanio ergydion manwl gywir sy'n taro dau ffoi Tseiniaidd ac yn un o gwmpas El Ahmid dynion. Torrodd drwy cythryblus, whirling llanast o camelod, ceffylau, ac mae pobl yn rhedeg i ffwrdd yn y nos. Roedd gymerwyd gan un o'r Moorish scimitars oddi wrth y gwregys marw Reef, a oedd yn dal yn y cyfrwy, a byrdwn i mewn i ego gwregys.
  
  
  Yma, fel bob amser, y gyffes tactegau o filwyr proffesiynol yn gwneud eu hunain yn teimlo. Gard y Brenin yn torri i lawr y ffyrnig El-Ahmid rhyfelwyr gyda nodedig ond yn farwol i rym.
  
  
  Rhyfelwyr gan natur ac yn ymladdwyr ffyrnig, mae'r Riffiau eu heb ei ail yn eu tactegau yn drawiadol ac yn rhedeg mewn rhuo o ymosodiad annisgwyl ffyrnigrwydd. Ond erbyn y tactegau y-hyfforddi'n dda cavalrymen y Gard Brenhinol, maent yn cael mwy o sŵn na ffyrnigrwydd, mwy o ynni nag effeithlonrwydd.
  
  
  El-Ahmid yn "gaethweision" oedd mowed i lawr fel y maent yn ceisio dianc. Mae'r rhai sy'n llwyddo i ddianc rhag y byddai yn hwyr neu'n hwyrach yn cael ei ddal neu syrthio yn ysglyfaeth i llym y mynyddoedd ar ddwy ochr y ceunant.
  
  
  Ond El Ahmid oedd allan yna yn rhywle. Pan fyddaf yn camu o'r neilltu er mwyn cael gwell golwg ar y frwydr, yr wyf yn gweld ei ego. Yr oedd yn cymryd rhan mewn ymladd gyda dau gwarchodwyr, osgoi ih punches ac yn osgoi iddynt yn wych symud.
  
  
  Efe a ysbarduno ei geffyl i ddilyn ef, pan welodd ef ei dro ac tonnau at ei dri gynorthwywyr, yna dash i ffwrdd oddi wrth faes y gad. Mae'r Gwarchodlu wedi cael mwy na digon o elynion i ddelio â. Maent wedi nad oes neb yn gadael i fynd ar ôl y dianc rhag y Riffiau.
  
  
  Bu'n gweithio ei ffordd drwy y frwydr, gan oedi am eiliad i gyfradd tân gydag un o'r Tseiniaidd yn dal i fod ar ei camel.
  
  
  Gallai fod wedi rhedeg yn rhwydd dau bwledi drwy fy ceffyl, ond yn saethu o camel oedd yn hoffi ceisio i daro targed o siglo llong. Bwledi hedfan yn y gorffennol mimmo i mi, ac yn ei ego hyn o bryd yn ymateb cyflym.
  
  
  El Ahmid ac yn y tair ego Riffiau yn dal i fod yn y golwg, ond maent yn gyflym yn diflannu i mewn i'r pellter.
  
  
  Yr wyf yn dilyn nhw, yn falch i fod yn gallu i gwrdd â nhw wyneb yn wyneb. Ih nid oes rhaid i chi ddal i fyny gyda hi eto.
  
  
  Maent yn mynd i'r mynyddoedd ar yr ochr arall Taza. Maent yn gadael y Taza Ceunant ac yn diflannu i mewn i Reef ei hun.
  
  
  Yr wyf yn gwylio hi yn agos. Os maent yn gwybod yr wyf yn eu dilyn, na fyddent yn ei ddangos. Ei fod yn cadw ei o bell, ond yn ddigon agos i weld ih o bryd i'w gilydd fel y maent yn rasio drwy'r darnau cul y Reef.
  
  
  Yr oedd bron yn dywyll, a oedd yn gwybod eu bod yn ôl yn Mount Dersa pan welodd nhw yn sydyn yn troi oddi ar y llwybr ac yn mynd i mewn i geunant cul.
  
  
  Yr wyf yn dilyn nhw i lawr cul, uchel â waliau llwybr. Roedd yn hir ac yn gul, ac mae'n sylweddoli ei fod yn torri drwy'r mynyddoedd ac yn arwain at yr arfordir.
  
  
  Ih gallai nad ydynt bellach yn gweld hi ac yn cynyddu ei gyflymder, stopio o bryd i'w gilydd i wrando ar gyfer y sain yn y ceffylau yn y blaen i mi.
  
  
  Y geunant cul yn olaf lledu y tu ôl i llwyn o goed oren, gan droi i mewn cul mynydd dyffryn. Roedd yn teithio i lawr y ffordd ac yn troi cornel miniog.
  
  
  Yn sydyn corff yn disgyn ar ben i mi, anfon ei hedfan dros y cyfrwyau. Ar y ddaear, y dyn yn colli ei gafael am eiliad, ac yr wyf yn troi o gwmpas. Roedd yn un o amgylch y Creigresi.
  
  
  Daeth i lawr ac yn dringo i fyny ar y creigiau ger y gornel i chi aros i mi. Fe dynnodd allan dagr ac yn cerdded dros i mi.
  
  
  Efe a dodged yn y ergyd gyntaf a dodged yn yr ail. Rwyf bron yn anghofio eich bod yn un o'r un dagrau cefais fy hun ar fy gwregys, ac yn gyflym tynnu allan ego. Mae'r crwm dagr nad oedd yr arf yr oedd yn ei ddefnyddio i, ac yn erbyn hyfforddedig ymladdwr, gallai fod yn llawer mwy peryglus nag unrhyw arf o gwbl.
  
  
  Ei deftly osgoi'r. Mae'n ar unwaith yn ymateb gyda ffyrnig punch, " sy'n mae bron i ben y frwydr. Hi, yr wyf yn teimlo bod y llafn y llafn sleid ar draws fy gwddf. Ei cowered ac yn cerdded o'i gwmpas.
  
  
  Cododd ei llafn yn arc, wedyn yn chwifio yn ôl ac ymlaen mewn dwy symudiadau cyflym. Unwaith eto, yr wyf yn llwyddo i osgoi nhw gyda dim ond ychydig o fodfeddi o clirio.
  
  
  Yn ei ddicter, efe a taflu i ffwrdd y melltigedig dagr ac yn troi i wynebu. Hi, yn gweld ego yn torri dannedd fflachia wrth iddo grinned, gan ddisgwyl buddugoliaeth hawdd.
  
  
  Byddai'n neidiodd yn i mi, a fy mod yn aros am hynny. Ei gwrcwd ac yn codi eto o fewn cyrraedd y ego crwm dagr gyda ergyd galed cegog yn ego bywyd.
  
  
  Meddai growled. Ego yn gafael yn iddi gan y fraich ac yn sigledig ar ei dros ei glun. Mae'n glanio yn drwm ar y ddaear. Cyn iddo gasglu ei hun, mae'n codi i fyny y dagr ei fod wedi gostwng ac yn eu trin yn ergyd angheuol. Hi, yn gweld y ego y targed ar wahân oddi wrth y corff.
  
  
  "Mae hwn yn ar gyfer Aggie Cartrefi Maeth," muttered.
  
  
  Fy march rhoi'r gorau i nid yn bell i ffwrdd. Cymerodd ei wn ac yn gosod i ffwrdd yn gyflym garlamu. El Ahmid a'r ddau arall yn aros yn rhywle arall. Roedd yn siŵr o hynny.
  
  
  Roedd yn teithio am gyfnod, ac yna parhaodd y cerdded. Symudodd i mi yn ofalus ac yn araf ar hyd y llwybr. I fy chwith, mae'r goedwig wedi codi yn gyfres o ffurfiannau creigiog, ac mae'r llwybr yn crwydro ' ac yn troi. Yn sydyn clywodd y neigh ceffyl.
  
  
  Mae'n sleifio yn dawel, cadw yn y cysgod dwfn y mynydd. Gwelais hwy yn sefyll yno, yn aros. El Ahmid a dau eraill. Mae'n eu codi y reiffl, gwirio, a uttered felltith a oedd yng nghwmni diolch i chi. Nid oedd dim ond un rownd i'r chwith i mewn iddo. Byddai hyn yn iawn yn syndod annymunol i mi.
  
  
  "Alla i ddim aros unrhyw hirach," El Ahmida yn clywed ei ddweud. "Pe bai dim wedi digwydd, Muhad byddai yma yn agored yn awr. Efallai eu bod yn ddau wedi marw.
  
  
  Y ddau arall nodiodd ddifrifol, ac yr wyf yn gwylio fel El Ahmid yn cerdded i fyny i'r mynydd a dechreuodd i gwthio graig.
  
  
  Yn sydyn roedd groan o taranau, a Odin dechreuodd symud yn araf o gwmpas y cerrig hyd nes y bydd rhyw fath o daith yn ymddangos. Yn union fel yn y stori o Ali Baba a'r Deugain Lladron, " muttered ef i ei hun. Arhosodd yn dawel yn ei sedd pan El Ahmid ac mae'r ddau arall eto yn chwarae gêm o'r fath ar eu ceffylau ac yn diflannu i mewn i'r goedwig uwch. Ar ôl ychydig eiliadau, y creigiau yn dechrau symud eto, a syrthiodd ar y fan a'r lle gyda damwain.
  
  
  Deall hi. Maent yn cael eu mewn twnnel. Naill ai maent yn cuddio yno, neu maent yn mynd i Sbaen, neu o leiaf byddant yn aros yno. Roedd yn aros am ei i roi amser i ddiflannu yn ddwfn i mewn i'r twnnel. Doedd hi ddim yn mynd i'r gwesty felly byddent yn clywed y drws yn agored unwaith eto.
  
  
  Yna hi, aeth at y garreg moaned a dechreuodd i wthio ar y nah fel El Ahmid oedd. Dim byd wedi digwydd, ac rwyf bron yn teimlo fel fy mod yn ei ddweud yn " Agored Sesame." Dechreuodd unwaith eto, wasgu yn galetach y tro hwn, sganio wyneb y graig modfedd gan modfedd. Hanner ffordd drwy'r cyfnod pontio llyfn, roeddwn yn teimlo ychydig o symudiad.
  
  
  Cymerodd gam yn ôl ac yn gweld bod y clogwyn wedi agor i fyny eto. Cododd hi ar ei ceffylau a marchogaeth i ffwrdd, yn disgwyl i weld tywyllwch llwyr. Daeth o hyd y twnnel dimly goleuo, o leiaf goleuo gan gyfres o bach globylau o olau yn hongian o'r nenfwd, mae'n debyg ei bweru gan generator.
  
  
  Mae'n gadael y march theithio i lawr ochr y twnnel. Roedd yn rhyfeddol o eang, ac efe a sylwi ar yr hen trawstiau pren uwchben, sydd yn y rhan fwyaf o leoedd yn cael eu eto yn gefnogir gan newydd trawstiau.
  
  
  Mae'r twnnel yn parhau ei disgyniad serth am amser hir. Yna efe a gyrhaeddodd ardal wastad.
  
  
  Anogodd ei geffyl cyflym trot, yn peryglu adlais yn y twnnel. Mae'r aer yn llaith, ac yr wyf yn cymryd yn ganiataol, rydym yn dan y dŵr.
  
  
  Roedd yn rhaid iddynt fod yn rhywle yn y blaen i mi. Ni allent fynd i unrhyw le.
  
  
  Mae'r anifeiliaid yn parhau i yrru ei. oedi bob hyn a hyn i wrando. Doeddwn i ddim yn ei glywed ac yn penderfynu i symud ymlaen hyd yn oed yn gyflymach. Fel hi felly yn carlamu i lawr y twnnel, gwelodd ih o'i blaen, yn aros, ih hwynebau yn cael eu troi tuag at i mi. Mae'n stopio tua deng metr i ffwrdd oddi wrthynt.
  
  
  "Felly, yn America," El Ahmid meddai. "Yr wyf yn tanbrisio eich ystwythder. Ond ydych chi wedi rhoi eich bedd."
  
  
  "Efallai," meddai. "Boed felly i bob un ohonom." Roedd yn edrych i fyny ar yr creigiog a baw to, y waliau cerrig, ac yn y clai caled. Maent wedi bodoli ers canrifoedd, a gynhaliwyd at ei gilydd gan y peirianneg gemegol hynafol diwylliant. Ond roedd gen i fy amheuon y byddai'n goroesi ffrwydrad cryf. Ton sioc yn ddigon. Bydd y gweddill yn cael ei wneud gan y dŵr ar yr ochr arall. A chyn gynted ag y dechreuodd cwymp, byddai popeth yn diflannu yn y blink o llygad.
  
  
  Hi, yn edrych ar y triawd o fy mlaen. Os ydynt wedi ei gwneud yn i Sbaen, byddent wedi bod yr unig rai a oedd yn gwybod am y twnnel fodolaeth. Roedd yn gwybod bod yna El-Ahmid byddai yn aros am ymgais arall, ac efallai gyda chymorth eraill y cynghreiriaid. Allwn i ddim gadael iddyn nhw ddianc ar bob cyfrif.
  
  
  Mae hyn yn hen gamp o Arabaidd peirianneg yn fath o bom amser ar gyfer y tudalennau o hanes, etifeddiaeth hynafol y concwerwyr Islamaidd. Byddai'n eironig os, ar ôl cannoedd o flynyddoedd, mae'n dal yn cael y gair olaf yn y byd Gorllewinol.
  
  
  Os bydd y emu wedi cael y cyfle, El-Ahmid byddai wedi rhedeg i ffwrdd. Yr oedd yn ddyn rhy beryglus i adael i fynd ei ego.
  
  
  Yr wyf wedi dagr ac un-bwled reiffl. Nid yw llawer i ymladd. Tiwbiau paent yn fy mhoced roedd fy siawns orau. Byddai hyn yn achosi dipyn o big ffrwydrad. Roedd yn siŵr ei fod yn o leiaf yn ddigon i chwythu i fyny yr hen twnnel. Alla i gael ei allan o'r yma cyn iddo yn gyfan gwbl dymchwel? Mae'r groes yn hytrach negyddol.
  
  
  "Cael hyn," El Ahmid meddai yn dawel, ac efe a welodd y ddau ohonynt yn tynnu eu hir, crwm dagrau fel y maent yn marchogaeth i fyny i mi.
  
  
  Mae'n gorfodi ei geffyl yn ôl i mewn i'r twnnel a oedd yn cyflym cyfrifiad. Roedd gen i ddau tiwbiau o ffrwydrol dŵr. Os oes un, i gyd o amgylch nhw, yn ddigon i ddinistrio'r twnnel fel y mae'n cwympo a dŵr gushed i mewn, byddai erioed wedi cael ddigon o amser i ddianc oddi wrth y dŵr sy'n dod i mewn ac yn dianc drwy'r fynedfa. Roeddwn yn gwybod y byddent yn ceisio, ond ni fyddent yn llwyddo.
  
  
  Ond byddaf yn cael un tiwb a hanner munud, efallai llawn munud, cyn y twnnel yn llenwi i fyny. Yr wyf yn ceisio cofio hyn yr wyf yn cofio am y deddfau dŵr a backpressure. Yr wyf yn gwybod bod Hawk wedi dweud wrtha i fod ar ôl troi oddi ar y tanio, yr baent yn llosgi o dan y dŵr, a ... bydd yn ffrwydro. Ie, yr wyf yn sibrwd, ei fod yn werth y risg. Ni allai fforddio i fod yn athronyddol. Mae ei nid yw cymaint yr wyf yn gallu ei wneud. Ond er mwyn i chi gael un-yn-a-miliwn o gyfle, yr wyf yn gyntaf sydd eu hangen i osgoi cael eu torri i ddarnau ar hyn o bryd.
  
  
  Mae'n nyddu y march o gwmpas, yn neidio yn ôl ychydig lathenni, ac yn troi unwaith eto i ymosod arnynt. Maent yn rhoi'r gorau ac yn aros i mi, eu erchyll dagrau a godwyd, yn barod i dorri i mi i ddarnau os wyf yn ceisio i reidio rhyngddynt.
  
  
  El Ahmid ddirmygus gwên i gyfarfod ei llygaid unwaith eto. Daliodd y march ar garlamu llawn, yn marchogaeth yn agored hyd iddo, a thynnodd ei dagr. Pan fyddaf yn llithro oddi ar y cyfrwy ac yn cael eu dal o dan y ceffyl gwddf, y ceffyl yn lefel y ceffylau - tric roeddwn yn dysgu gan stuntman o amgylch ffilm flynyddoedd yn ôl.
  
  
  Hi, clywed ih dagrau glynu i un arall fel y maent yn pasio drwy aer gwag. Ar ôl mynd heibio mimmo nhw, he remounted a neidio oddi ar y ceffyl, a oedd yn dal i redeg. Roedd hi'n dal i fod yn rhedeg i lawr y twnnel pan fydd tiwb o baent yn dod allan o'i boced. Yr wyf yn dal yn ysgafnach i fyny at ei, ac mae'n goleuo i fyny gyda hardd golau coch. Yr wyf wedi tua phymtheg eiliadau cyn y ffrwydrad.
  
  
  Cafodd ei daflu gan ego ar y tri Riffiau, sydd yn cefnogi i ffwrdd mewn ofn. Maent wedi gostwng hyd yn oed ymhellach, gan ei fod yn ffrwydro gyda rhuo fyddarol. Doedd hi ddim yn edrych arnyn nhw beth bynnag. Roedd fy llygaid eu gludo at y gwyno wrth canolbwyntio ffrwydrad wedi digwydd. Yr wyf yn ei daflu yn ôl, ond yr oeddwn yn disgwyl hynny, ac yr wyf yn gadael fy nghorff gofrestr mewn ffordd hamddenol. Hi, yn sefyll ar un o bob llwyth, gan edrych ar y wal.
  
  
  Hi, yn gweld ffrwd o gwmpas y ddaear a chlai gush i mewn i'r twnnel, gan ddilyn llif o ddŵr. Tyllau mawr yn cael eu ffurfio ar yr ochr, a oedd yn syth yn hedfan i bob cyfeiriad. Ym mhob un newydd crac, y gwesty cyfan ardal yn ymddangos, ac yna bydd y dŵr yn ymddangos y tu ôl iddo. Ac yna, gyda rhuo fyddarol, mae popeth yn cwympo, y twnnel wedi rhwygo, ac enfawr llifeiriant o ddŵr yn ymddangos, yn ymestyn allan i bob cyfeiriad. Yr wyf yn ei ddal gan y dŵr, ac yn hedfan i fyny at y nenfwd yn y twnnel. Roedd yn nofio yn erbyn y rhuthro presennol yn ôl at y brif fynedfa. Rhwng y dŵr yn codi ac yn y to yn parhau i fod yn bell o d.
  
  
  Gwelodd y gadael i gyrff y Riffiau ar ochr arall y rhaeadr dŵr ac yn gwybod bod El Ahmid breuddwyd wedi dod yn wir. Yn awr nid oedd dim mwy na hanner metr o awyr samplu chwith.
  
  
  Cymerodd y tiwb yn ail ac yn taflu i mewn i'r dŵr islaw iddo. Hi, i yn gwybod ei fod yn ddigon trwm i o leiaf suddo yn araf at y gwaelod. Ei fod yn aros am ei ar gyfer pymtheg eiliad, yn cymryd anadl ddofn, ac yn sugno aer i mewn i'w clustiau a'r sinysau.
  
  
  Y ffrwydriad oedd yn union yr hyn yr wyf wedi ei gyfrifo. Yr wyf yn teimlo fy hun yn cael eu codi i fyny fel enfawr gwlyb llaw ac yn taflu trwy y dŵr drwy dwll yn y twnnel to. Y pwysau yn ofnadwy. Roeddwn i'n teimlo fy nghorff yn tynhau, fy ysgyfaint llosg, a oedd yn ei chael yn anodd gan fod y dŵr yn taflu i mi i fyny fel dorpido.
  
  
  Hi, yr wyf yn teimlo fy bale sliperi dagrau, yna fy Erfin rhwyg. Mae'r pwysau yn uwch na mae'r corff dynol yn gallu trin, ac roedd yn teimlo y gwythiennau a pibellau gwaed yn ehangu at y pwynt o byrstio fel yr wyf yn ei saethu drwy'r awyr. Fy ysgyfaint yn brifo yn ofnadwy pan fyddaf yn cymryd fy anadl cyntaf o awyr samplu. Yr oedd fel dŵr rhewllyd, ac roeddwn yn teimlo benysgafn. Ond yr wyf yn llwyddo i aros yn arnofio ac yn lledaenu fy nwylo wan.
  
  
  Yn olaf, yr wyf yn gadael i fy hun yn arnofio ar fy ôl, ac yn y dŵr yn gwneud i mi allan o'r troelli ffrwd. Yr wyf yn aros ar y dŵr hyd nes yr wyf yn teimlo yn ddigon cryf i ddychwelyd i fy breichiau a'r coesau, ac yr wyf bellach yn teimlo fel fy mod yn cael ei rhwygo ar wahân.
  
  
  Hwylio yn araf ac yn hawdd, gyda mesur, llyfn symudiadau, ei fod yn dychwelyd i'r arfordir Moroco. Yn ffodus, doeddwn i ddim yn mynd mor bell i mewn i'r twnnel, a phan yr wyf yn olaf got at y traeth, yr wyf yn cwympo ac yn gorwedd yno yn gorffwys. Roedd yn gorwedd yno am amser hir, ac yna yn araf yn mynd i fyny. Ni allwn helpu ond meddwl am fy cyntaf yn glanio ar arfordir Moroco, ac yr wyf yn edrych o gwmpas yn ofalus i wneud yn siŵr fy mod yn ei ben ei hun.
  
  
  Y daith gerdded ar y traeth yn hoffi ysgafn i lawr, ac yr wyf yn teimlo yn ddiolchgar. Daeth o hyd y ffordd ac o dan y pennawd gorllewin, tuag at Tangier. Pan ddaeth y bore, roedd hi'n dal yn cael eu cynnal ar hyd y ffordd hon. Mae'n cael ei weld gan Jeep dod tuag ataf o'r ochr arall. Mae'n troi allan i fod yn fyddin car yn llawn o Moroco milwyr yn chwilio am Tsieineaidd ffoaduriaid ar hyd yr arfordir.
  
  
  Ar ôl fy stori, maent yn troi eu Jeep o gwmpas ac rydym yn gyrru i Tangier, at yr is-gennad Americanaidd.
  
  
  
  
  
  
  
  Pennod 7
  
  
  
  
  
  
  
  
  Fe orffwysodd, showered, ac wedi newid ei dillad, ac yna aros ar gyfer Hawk i alw. Yr wyf yn dod o hyd bod popeth yn troi allan yn union fel yr wyf wedi cynllunio.
  
  
  Marina wedi i siarad yn gyflym i wneud ei stori sain yn gredadwy, ond yn y cod signal hi ai rhoddodd yn cymryd gofal o bopeth arall. Ar y ffôn, Hebog briffio i mi ar y manylion. "O'r stori y ferch," ego llais wavered dros y ffôn, " rwy'n dod i'r casgliad eich bod yn rhywle ar y môr heb rhwyfau ac yn garedig. Mae'r Llywodraeth Moroco yn cael y grymoedd angenrheidiol i ddelio â'r mater hwn, ond nad oedd gennych yr hawl trafnidiaeth. Rydym wedi cael y ffordd o gludiant, ond nid y lluoedd arfog, felly, rydym yn dod at ei gilydd a byddwch yn gweld y canlyniad. Dydw i ddim yn meddwl dweud wrthych bod rhaid i mi siarad ychydig i argyhoeddi ih nad oeddwn wedi cymryd LSD, a bod fi oedd yn breuddwydio."
  
  
  "Rwy'n dymuno nad oedd yn wir," meddwn. "Rwy'n meddwl ei fod yn' n glws pos gyda llawer o wahanol cyfrwys o fanylion."
  
  
  "Erbyn y ffordd, rydym yn cael Hugo a Wilhelmina gan y Rwsiaid i chi adael yn gorwedd yma ac acw yn Casablanca," meddai. "Gymryd diwrnod i ffwrdd, N3. Ymlacio a mwynhau yr haul yno ."
  
  
  "Mae eich haelioni gorlethu i mi eto ac eto," meddai.
  
  
  "Gymaint felly fel bod ei beru yn ystod y gwyliau ar gyfer yr wythnos gyfan."
  
  
  'Pwy yw hi? Hawk gofyn. "Y ferch sy'n gweithio yma yn cysylltu â ni?"
  
  
  "Ie,"meddai fi," angen i mi ganslo fy polisi yswiriant."
  
  
  "Ydych chi i gyd yn iawn, N3?" gofynnodd Hawk, yn sydyn gyda rhywbeth yn debyg i phryder yn ei llais. "Oeddech chi'n sôn am rywbeth am bolisi yswiriant?"
  
  
  "Byddaf yn egluro pan fyddaf yn gweld chi eto." Chwarddodd ac yn hongian i fyny.
  
  
  Fel mae hi wedi gadael drwy'r genhadon, gwelodd y hir-coes creadur gyda hardd coiffed ac yn dda-groomed gwallt agosáu, mae'r un peth yn fregus, ond synhwyrus merch oedd y gyntaf yn cwrdd â hi y noson honno yn Carminyan fflat. Ei law lithro i mewn i mi, ac mae ei gwefusau brwsio fy ffon.
  
  
  "Oh, Nick," meddai,"nad ydych yn gwybod yr hyn y uffern hi a aeth drwy, yn eistedd yno aros a meddwl os byddech yn dod yn ôl yn fyw."
  
  
  "Yr wyf yn dal yn rhaid i chi diolch i chi am hynny," meddai. "O leiaf yn rhannol."
  
  
  "Yr wyf yn cadw meddwl am beth rydych dywedodd pan fyddwch yn gadael," meddai muttered. "Am greu pâr, parhaol pâr."
  
  
  Ei fewnol grimaced ac yn edrych i mewn i hynny llygaid du dwfn. Ei ffrog oedd meddal lliw llwydfelyn gyda neckline plymio a waethygir y rownd, pryfoclyd harddwch ei bronnau.
  
  
  "Yr hyn yr wyf yn dweud hynny, Marina," dechreuais, " rwyf am i siarad â chi am y peth."
  
  
  "Nid yma, Nick," dywedodd, gwasgu ei fysedd i fy ngwefusau. "Gadewch i ni fynd yn ôl at fy nhŷ yn Casablanca. Byddaf yn llawer mwy cyfforddus yno ."
  
  
  Iddi hi, mae'n shrugged. Efallai ei bod yn well y ffordd honno. Efallai y gallwn i feddwl am rywbeth i ddweud hey. Nid oes unrhyw un yn hoffi i fod yn cheater, hyd yn oed os ydych yn gwybod y mae'n ei wneud am reswm da. Rydym yn gyrru yn ôl i Casablanca yn y fyddin car, a Moroco bydd y llywodraeth yn ei rhoi i ni fel arwydd o ddiolchgarwch. Pan fyddwn yn mynd i'w thŷ, mae hi yn agor y drws ac yn troi i mi, ei llygaid yn llachar ac yn disgleirio.
  
  
  Roedd hi wedi bod yn gofyn i chi wneud cariad at ei, ond byddai dim ond gymhlethu pethau, ychwanegu halen ar y briw. Duw, os mai dim ond nad oedd hi mor damn ddymunol.
  
  
  Ar y ffordd o amgylch Tangier, rydym yn sgwrsio am y pethau arwynebol, fel pe byddwn yn yn y ddau osgoi y pwnc. Naill ffordd neu'r llall, yr wyf yn ' n bert damn yn siŵr a wnes, ond rwyf hefyd yn gwybod na allwn barhau fel hyn am byth.
  
  
  "Marina," dechreuais, " am yr hyn yr wyf yn meddai yn ôl yn y mynyddoedd ... doeddwn i ddim yn cael amser i ddweud unrhyw beth mwy i ei pan fydd y sain miniog y drws yn cael ei taflu agored dawelu i mi. Pan fyddaf yn troi o gwmpas ac yn gweld hi, Carminian ddaeth allan o'r ystafell wely gyda ei gwallt tousled, ei wyneb yn welw a'i lygaid yn goch, yn dal mawr .357 Magnum gwn yn ei law.
  
  
  "Roeddwn yn gwybod y byddech yn dod yn ôl un diwrnod," dywedodd Marina. "Doeddwn i ddim yn disgwyl i chi i ddod yn ôl gyda hi."
  
  
  "Anton," meddai, yn agosáu at ef. "Ah, sut neis i gweld chi eto. Rydych yn dal i fod yn fyw. Molwch yr Arglwydd.'
  
  
  Chwarddodd ef yn llym. "Bradwr ... Ast," efe a poeri, hey. Y diafol ferch. Fy mod yn fyw yn awr, ond na, diolch i chi."
  
  
  "Hey, arhoswch funud, gyfaill," meddai fi, yn araf, yn edrych ar y gwn yn ego llaw, yn anelu at Marina bywyd. "Roedd hi'n ceisio helpu chi. I fod yn fanwl gywir, perswadiodd hi."
  
  
  Mae'n chwifio ei arf ar mi. "Yna mae'n syniad da i chi i farw gyda'i gilydd," meddai. "Yr wyf yn dod yma ac yn aros i lladd hi. Nawr gallwch yn marw gyda hi."
  
  
  "Anton," Marina dywedodd, " os gwelwch yn dda yn gwrando i mi. Yr wyf yn unig oedd yn beth oedd orau i chi. Doeddwn i ddim yn ei basio ymlaen i chi."
  
  
  Y tro hwn mae'n ei scolded yn dram. Ei fod yn gyflym yn deall y sefyllfa.
  
  
  Cymerodd oddi ar ei mwgwd. Mae'n debyg nad oedd yn cymryd yn hir i gyrraedd mor bell â hyn. Ystyried yr hyn y Marina yn dweud wrthyf am ih perthynas, ei fod yn bendant wedi cael rhyfedd agwedd tuag at fenywod. Nid oedd yn cymryd yn hir i argyhoeddi ei bod yn fradwr, a demonic yn cael ei.
  
  
  Yr oedd yn fath rhyfedd, fel hey oedd unwaith yn dweud wrth ei, mewnblyg asgetig, ac os mae hi'n cofio yn gywir, y math hwn, roedd yn hunanol. Maent bob amser wedi bod yn argyhoeddedig eu rhagoriaeth eu hunain oherwydd eu ysbrydol agwedd at fywyd.
  
  
  Os oedd yn ddigon i gadw y gwn yn mynd i ffwrdd yn ei ddwylo, yr wyf yn ei angen i gysylltu ag ef yn yr un ffordd.
  
  
  "Does dim pwynt yn chwerthin arno, Marina," meddwn. "Roedd gwybod ein bod yn dweud celwydd. Yr wyf yn meddwl, mae'n well os byddwch yn gofyn iddo am faddeuant."
  
  
  Marina gwgu, ond y tro hwn mae hi'n deall beth oeddwn yn ei olygu ac yn troi i Carminian.
  
  
  "Byddech yn well cael ar eich pen-gliniau, Marina," meddwn. "Dylech ofyn am ei faddeuant."
  
  
  Marina aeth i ef, ac a syrthiodd ar ei gliniau, plygu ei phen mewn edifeirwch. "Allwch chi faddau i mi, Anton?" gofynnodd hi.
  
  
  Ei dad yn edrych arno gyda gobaith fel ei fod yn edrych i lawr ar Nah gyda ei angylaidd disgyrchiant y cyfiawn sydd rhaid i basio barn ar yr hyn sy'n anghyfiawn. "Nid wyf yn gallu maddau i chi, Marina," meddai. "Ond gall yr Arglwydd yn ei wneud hynny hefyd?"
  
  
  Mae hi'n codi ei llygaid ac yn edrych arno. "Gadewch i mi deimlo eich llaw ar fy mhen, Anton," meddai. Mae hi yn gwneud hynny yn berffaith.
  
  
  Roedd bron yn gwenu gyda ei ras nefol. Mae'n symud yn y Magnum i ei law chwith ac yn cyffwrdd ei ben. Roedd yn dim ond y hyn o bryd iawn i mi.
  
  
  Hi, dove i mewn a gafael yn ego gwn. Y gwn yn mynd heibio i'r amlwg mimmo o fy nghlust, ond yr wyf eisoes wedi condemniwyd ei ego yn erbyn y wal gyda fy mhen. Clywodd y gwn alw heibio oddi wrth ei ego yn llaw ac yn mynd i ffwrdd ar draws y llawr. Roedd hi'n dioddef yn enbyd ar y dde, ac iddo orwedd yn llonydd.
  
  
  Yr wyf yn codi i fyny, a elwir yr heddlu, a gyda'n gilydd rydym yn aros am iddynt gymryd i ffwrdd. Yr wyf yn dweud wrthyn nhw i alw i fyny yn y fyddin ac yn pasio ar eu ego. Pan oeddent yn mynd, daeth Marina i fyny i mi unwaith eto, a rhoi ei fraich o gwmpas fy gwddf.
  
  
  Ar ôl y ffordd y byddai hi'n cael eu trin Carminian, iddi hi, roedd yn teimlo hyd yn oed yn fwy orfodaeth i hey.
  
  
  "Mae angen i mi drefnu rhywbeth gyda chi," meddwn. "Am yr hyn yr wyf yn dweud wrthym am i ni fod yn barhaol neu ddau."
  
  
  "Dyw hi ddim yn hoffi y ffured oedd yn meddwl am unrhyw beth arall gyda hwy, fel y dywedasoch, Nick," meddai gyda gwên.
  
  
  "O, fy Nuw," yr wyf yn cwyno. Pam eu bod bob amser yn cael i wneud pethau yn fwy anodd?
  
  
  "Edrych, mêl," yr wyf yn rhoi cynnig arno eto. "Byddai hynny yn wych, ond nid yw'n bosibl. Ddim yn awr, nid i mi. Yr wyf yn dweud wrthych mae hyn oherwydd doeddwn ... Wel, oherwydd roeddwn yn teimlo fel y dylwn i. Doeddwn i ddim yn golygu ei fod yn y ffordd honno. Yn awr ei enw i yw Marina. Doeddwn i ddim yn golygu ei fod yn y ffordd honno.'
  
  
  Mae hi'n edrych ar mi ac yn crychu ei wefusau. Yn sydyn mae hi'n chwerthin, dwfn, gyddfol sain.
  
  
  "Beth sydd mor dda am y peth?"
  
  
  "Rydych yn," meddai. "Rwy'n gwybod nad yw'n beth ydych yn ei olygu. Yr wyf yn gwybod hynny. Nid yw'n addas i chi, Nick. Efallai y byddwch yn gallu i dwyllo rhai merched, ond nid fi."
  
  
  Yr wyf yn cofio sut damn sylwgar oedd hi pan tro cyntaf i mi cwrdd â hi. Roeddwn yn teimlo ychydig yn anesmwyth am y ffordd roedd hi'n gwenu ar mi.
  
  
  "Pan fyddaf yn dweud wrthych i chwarae yn llwyr cardiau yn erbyn El Ahmid, nad ydych yn bod smart," meddai. "Yna yr ydych yn ymddiried i mi." Yr ydych yn fy nghyhuddo o wneud popeth y gallwn i arbed fy croen eu hunain."
  
  
  "Mae'n wir," meddai. "Rwy'n credu i chi oherwydd ei fod yn addas i chi. Byddech yn gwneud unrhyw beth i achub eich croen eich hun os bydd yn arbed eich bywyd yn golygu cwblhau'r genhadaeth. Byddech yn gwerthu allan, i mi ac i bawb arall, os yw'n cael ei wneud ar gyfer y da cyffredin. Wrth gwrs, yr wyf yn credu hynny.
  
  
  Roedd yn edrych fel idiot.
  
  
  Mae hi yn gwenu ar mi eto.
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "Yna, pam na wnaethoch chi ddod yn ôl yma gyda mi?"
  
  
  "Oherwydd hi am i chi i aros yn eich rôl," meddai hi, ei llygaid yn fflachio. Mae hi'n dod i fyny i mi a rhoi ei law y tu mewn yn fy nghrys. Mae ei bysedd yn ysgafn negeswyr o awydd, ac yn ei agor a blasus geg dod o hyd i mi. Mae hi eisoes wedi unbuttoned fy nghrys, ac yn ei law yn brysur yn gwegian fy gwregys.
  
  
  Cododd hi i fyny ac yn gwneud iddi yr ystafell wely.
  
  
  "Byddaf yn aros yn fy swydd," hey addo iddi, awgrym o'r ffyrnigrwydd yn ei llais.
  
  
  Marina eisoes wedi cymryd oddi ar ei gwisg ac yn ei wasgu ei gorff yn erbyn y mwynglawdd. Hi oedd yn llawn o awydd eto, ond yn awr bod damned pent-up anobaith oedd yn mynd. Mae'r ego wedi disodli ei hun ymdeimlad o orfoledd, yn esmwyth symud hardd corff sy'n penderfynu ar ei ben ei hun rhythm ac yn ei amser ei hun.
  
  
  Marina pwyso ar fy mhen i ei frest, a hi a lefodd allan yn ecstasi wrth fy ngwefusau yn dod o hyd i'r meddal awgrymiadau. Mae hi'n gwthio ei hun i fyny hyd nes ei fod yn edrych fel ei bod yn awyddus i gwthio yr holl ei gwmni, hufennog bronnau i mewn i fy ngenau.
  
  
  Mae'n glerigwyr hi gyda ei ddwylo, ei wefusau, ei dafod, ac yr oedd dynes eu cludo i fyd arall.
  
  
  Rydym yn gwneud cariad yn araf, araf ar y dechrau, ac yna gyda twymyn awydd, ond byth yn arw neu'n drwm. Nid oedd unrhyw olion o garwedd mewn Marina yn y corff, ond yna mae popeth yn newid.
  
  
  Yr wyf yn ei stroked corff yn cyflymu rhythm, mae hi'n cwyno a panted, ac yn sydyn roedd yn jerked ei chorff i fyny fel mae hi'n grabbed fy llaw a dal ei, ac mae ei gwefusau gwahanu yn y gwyllt gwên; yna gwelais hi eto, mae wild girl sipsiwn roeddwn yn marchogaeth ar draws y Mynyddoedd Rif.
  
  
  "Rhowch i mi, Nick," meddai gasped. "Fynd i mewn y tu mewn i mi."
  
  
  Yr wyf yn rholio drosodd ar ei ben ei, ac mae hi'n ychydig i mewn i fy ysgwydd. Roedd poen ei eni o bleser, ac yn ei sgrechian yn brotest o ecstasi.
  
  
  Diwrnod troi i nos, ac mae ein cyrff yn olaf yn gorwedd ochr yn ochr, yn flinedig ac yn brin holl nerth corfforol, ond yn llenwi â phob y pleserau synhwyrus.
  
  
  Marina bronnau yn gorffwys ar fy frest, ac roedd hi'n edrych i fyny ar mi. "Os dyna yw'r achos," meddai hi, " pa wahaniaeth y mae'n ei wneud os nad yw'n barhaol?"
  
  
  Da troellog. Ego yn penderfynu i gofio iddo ar gyfer y dyfodol.
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  
  
  Nick Carter
  
  
  Arabaidd Pla
  
  
  
  Nick Carter
  
  
  
  
  Arabaidd Pla
  
  
  
  cyfieithwyd gan Bwlgareg Shklovsky
  
  
  
  
  
  Pennod 1
  
  
  
  
  
  
  
  
  Yr wyf wedi ei orchuddio mewn cosi blanced o aflonydd tensiwn, a doedd hi ddim yn gwybod pam. Roedd fel arfer yn arwydd perygl, yn fath o system rhybudd symbol. Hi, yn gwybod yn well na i anwybyddu, ond yr wyf yn chwilfrydig os nad oedd oherwydd bod hi ddim eisiau y swydd hon amser.
  
  
  Doeddwn i erioed wedi gwneud gwaith nad oedd yn olau ac yn frwnt, ond y tro hwn yr wyf yn ei cydio gan fath arbennig o budreddi.
  
  
  Wel, a ydych yn ei hoffi neu beidio, yr oeddwn yma yn Jeddah, y prif borth i Saudi Arabia. Mae'n wir yn le lle y gallai byddwch yn teimlo yn anghyfforddus ac yn beryglus, gwlad lle mae ddoe byth yn rhoi ffordd i heddiw. Savchenko, 42 gradd, aer sych hefyd yn nid oedd yn helpu. Nid oedd yn sychu ei gwddf gyda gwlyb hances boced cyn iddo ddechrau drosodd.
  
  
  Yna yr wyf yn meddwl, efallai ei fod yn y ferch a oedd yn gwneud i mi felly amser i fyny. Y tro cyntaf ee welodd hi oedd yn agos at y maes awyr, pan fydd yn cysylltu tacsi i fynd â mi i'r ddinas. Roedd hi'n dal, gyda choesau hir a gwallt melyn trefnu mewn pyramid ar ei phen; hi roedd gwisgo yn dynn glas sgert a dynn gwyn blows a oedd yn dangos oddi ar ei digon o bronnau mor glir y gallai fod wedi sefyll allan yn unrhyw le. Yma, ymhlith y turbaned a cudd ffigurau, mae hi'n ffurfio llachar darn o lliw yn unlliw peintio.
  
  
  Pan mae hi'n dod i fyny i mi, ei llygaid yn cwrdd i mi am hyn o bryd, ac yr wyf yn gweld wreichionen o gydnabyddiaeth yn rhai oer llygaid glas, hyd yn oed er fy mod yn erioed wedi ei gweld o'r blaen. Dim ond yn para am eiliad, ac yna yr oedd wedi mynd, yn union fel y mae hi ei hun wedi diflannu i mewn i'r dorf.
  
  
  Rwyf hyd yn oed yn meddwl tybed os bydd y tymor oedd yn effeithio i mi yn ddiarwybod. Hon oedd yr adeg pan fydd y pererinion yn mynd i deithio i'r ddinas sanctaidd o Mecca. Fe gyrhaeddodd ddiwrnod yn gynnar ac yn rhentu ystafell ar y Nomad Gwesty, un o Ibn Hasuk gwestai o gwmpas y byd. O leiaf, roedd yn ymddangos bod Hassuk yn berchen ar hanner o Arabia. Ef oedd y fabulously gyfoethog, yn fab i anialwch tywysog, a playboy a libertine, ac er gwaethaf ei faint - cyhoeddusrwydd a gormodedd chwedlonol womanizing, mae'n parhau i fod yn dirgel ddyn-rhyw fath o Arabaidd Don Juan.
  
  
  Wrth iddo strolled trwy strydoedd prysur o Jeddah, gwyliodd y dyrfa o addolwyr sydd wedi cyrraedd trwy bob dull o gludiant: asynnod, ceffylau, camelod, ceir, cerbydau a dynnir gan geffyl a cheffylau, yn awyddus i dderbyn yr hajj, y rhai sydd wedi gwneud y bererindod i Mecca, ac yn sefyll o flaen y Kaaba, y sanctuary o Islam.
  
  
  Yn ystod y cyfnod hwn, y cyfnod o fywyd, maent yn cael eu disodli gan l-Hijjah, y mis y bererindod, maent yn dod o bob cwr o'r byd. Ei gweld gwyrdd twrbanau o Iran, streipiog Indonesian sarongs, patrymog Aifft galabia, glas kaftans o gwmpas Yemen, ac traddodiadol heikkas Arabaidd menywod, weithiau gyda gorchudd ac weithiau heb nhw. Cyn mynd ar y cam olaf y bererindod i Mecca, maent i gyd yn gwisgo mewn dillad syml, pererin dillad o amgylch dau ddarn o'r lliain gwyn heb hemming, un ar y canol, y llall ar y chwith ysgwydd. Yn y llygaid o Allah, Ihrar gyfartal y ih o'r holl ac yn cuddio holl allanol awgrymiadau o gyfoeth a bri, neu y diffyg o ddau.
  
  
  Roedd yn eithaf eironig fy mod yn Jeddah yn agored yn awr. Roeddwn hefyd pererin, ond fy pererindodau yn cael eu byth yn sanctaidd. Yn ystod ei gyfeiliornadau, ni fyddai fod yn dda, ond drwg. Mae'r Erfin fy pererin, y Erfin twristiaeth yn cuddio pethau oddi wrth y llygaid o bobl, nid yw Allah. Yn ei arbennig padio esgidiau lleyg Wilhelmina, fy pwerus Luger ,gyda'i 9-milimetr rowndiau; ac yn gul wain ar fy fraich osod Hugo, fy dur-ymyl sodlau. Roedd y rhain yn bethau sy'n cuddio fy pererin dillad, Nick Carter proffesiynol offer, BWYELL Asiant N3, Killmaster. Fy pasbort yn dangos fy cuddliw hunaniaeth: Ted Wilson, dogfennaeth.
  
  
  Yr wyf yn ceisio cael gwared ar y teimlad o anesmwythyd a oedd yn gwneud i mi mor anesmwyth drwy resymoli hynny, yr wyf yn gwybod ddwfn i lawr nad oes unrhyw esboniad rhesymegol am y peth. Ac yna yr wyf yn gweld hi eto fel merch.
  
  
  Yn ystod y dydd gweddi, arhosodd yn ei ystafell yn y gwesty, gwrando ar y synau o mutawwa, crefyddol plismon, slamio y caeadau, yn galw am ih cau ar gyfer gweddi. Erbyn yr amser yr alwad y muses o minarets ffoniodd allan, y ddinas yn dawel. Fel yr wyf yn gwylio y gefnogwr nenfwd yn araf yn troi, yr wyf yn eu gorfodi fy hun i beidio â meddwl am pam nad oedd hi yma, nid i feddwl am Fred Danvers a fy cwrdd gydag ef y diwrnod nesaf pan fydd yn dychwelyd o ei daith i Medina.
  
  
  Pan fydd y weddi oedd dros ac mae'r strydoedd yn cael eu llenwi gyda dorf swnllyd, ei gŵr a aeth y tu allan. Ac yna yr wyf yn gweld hi eto fel merch.
  
  
  Mae hi'n rhoi'r gorau i o flaen stondin yn y ffair - marchnad - ychydig droedfeddi i ffwrdd, ymbalfalu am sgroliau o ddisglair brocêd a llachar silk. Mae hi'n hanner troi ac yn edrych arna i gyda oer llygaid glas, ac yr wyf yn teimlo rhywbeth yn ei llygaid unwaith eto. Llinell o asynnod yn cario'r jariau llestri pridd pasio o flaen i mi, cuddio fy marn i. Pan oedd drosodd, roedd hi'n mynd.
  
  
  Yr anesmwythyd bod yn dal yn glynu i mi waethygodd i fyny eto, ac roedd yn gwybod bod y ferch yn o leiaf yn rhannol ar fai. Roedd rhywbeth yn ei llygaid, yn rhywbeth y gallwn ei weld, ond ni allai ddweud. Yr wyf yn ceisio cael gwared ar y teimlad annifyr; mae'n rhoi i mi yn ffug hwyliau, sydd weithiau yn dal i mi o dan y fath amgylchiadau gwahanol. Yr wyf yn meddwl am hawke's ymateb i fy diweddaraf sbin yn ystod sgwrs yn y ego y swyddfa.
  
  
  'Pam iddo?"Yr wyf yn gofyn iddo, ac efe ar unwaith yn ateb: "Oherwydd eich bod yn gwybod am y menig ac nid ydynt yn dal yn ôl deimladau o dosturi, caredigrwydd, a gras, ac yr wyf am hynny i fod yn wir."
  
  
  Fy ngwefusau tynhau fel yr wyf yn meddwl am y peth wrth i mi gerdded drwy'r cul, strydoedd prysur o Jeddah. Os Hawk wedi eisiau iddo, byddai wedi ei wneud yn y ffordd hon. Ego cryd cymalau gallai fod yn rhywbeth o ganmoliaeth, ond nid yn union rhywbeth y gellid ei fframio ar gyfer gŵyn.
  
  
  Ac mae ei llais, Ted Wilson, yn olaf mynd i mewn i'r farchnad, lle mae'r Arabiaid yn fargeinio dros copr arogldarth llosgwyr, potiau coffi, sandalau, a roliau carped. Ac yna gwelais hi am y trydydd tro. Rwy'n dod o hyd iddo o dan y teras uchel yn y tŷ fel cenllif o sbwriel a dail swirled o amgylch i mi ac yn torri pot o flodau ar y cobblestones. Edrychodd i fyny a gwelodd ferch a oedd yn cymryd rhan yn hanner hongian dros y wal gerrig o deras gyda blodau potiau ar y llawr cyntaf y cynllun.
  
  
  Ac mae hyn yn amser, nad oedd hi'n ei ben ei hun. Edrych i fyny, efe a welodd ddyn yn gwisgo het wen a gwyn yn addas. Mae'n lapio un fraich o gwmpas ei gwddf, ac i eraill, mae'n glampio ei law dros ei cheg ac yn ceisio tynnu hi i ffwrdd oddi wrth yr ymyl. Mae'r ferch yn gafael yn yr ymyl gyda dwy law ac yn ceisio gadael allan dagu yn crio, a gwelais ei llygaid glas eang gyda ofn. Gan ei fod yn gwylio, y dyn yn gogwyddo ei ben ôl. Mae hi'n colli ei gafael ar y gŵyn ac yn diflannu o'r golwg gydag ef.
  
  
  Byddaf bob amser fod yn fachgen sgowtiaid, felly yr wyf yn rhedeg i cul allanol grisiau yng nghornel yr adeilad. Mae'r grisiau yn arwain i fyny at y teras, ac mae hi'n dringo tri ar y tro, a phan mae hi'n troi at y top gornel, gwelodd tew, tywyll-croen dyn mewn siwt wen creiddiol merch i'r ddaear. Mae hi'n ceisio i dynnu i ffwrdd, ac yn ei sgert oedd yn hongian i lawr, gan adael ei hyfryd coesau a lace gwyn yn nofio boncyffion.
  
  
  Y tu ôl y dyn mewn siwt wen enfawr brown ffigur gwisgo dim ond mewn gillette ac yn rhwygo trowsus. Y cawr wyneb yn eang â cheekbones uchel, ac yn y benglog yn gwbl agored. Mawr modrwy aur yn hongian wrth un clust. O dan ei byr, unbuttoned fest, yr wyf yn gweld hardd, y cyhyrau y corff, y corff o anifeiliaid drwy'r jyngl-fel y chwe-droed anifeiliaid o gwmpas yn y jyngl, yr wyf yn dyfalu.
  
  
  Ego moel targed yn glistened yn yr haul crasboeth, ac yn ei dwfn tywyll llygaid twinkled pan welodd fi ar ben y grisiau. Eraill yn taflu dyn y ferch yn ei ac yna daeth drosodd i mi. Roedd wyneb yn eang gyda gyfatebol eang trwyn, ac mae'n snarled gan ei fod yn dod ymlaen.
  
  
  "Ewch i ffwrdd," meddai growled. Nid oedd yn wastraff ar cwestiynau sy'n cael eu byth yn ateb. "Yn dangos i mi y drws," meddai.
  
  
  Hesitated ef, yna godir fel tarw. Roedd yn dal yn yr ymosodiad gyda sydyn i'r chwith roi hwb i ego ên, ac yna gwneud byr iawn bachyn. Ef igam-ogam, ei lygaid yn pylu, ac efe a syrthiodd.
  
  
  Yr wyf yn edrych i fyny a gweld yr brown mawr daflu y ferch yn dreisgar, yna efe a camu dros nah a daeth tuag ataf fi. Roeddwn yn gwybod y byddai'n fod yn wahanol. Efe a ddaeth i fyny i mi yn hawdd, ac mae ei hir, lithe corff symud gyda hyblygrwydd pwerus.
  
  
  Fod yn gyflym a ryddhawyd yn yr un ar y chwith ei fod wedi dodged. Ceisiodd ddwywaith yn fwy, ac yna yn cerdded o gwmpas y isel yn wal y teras. Gwelodd bwlch ac yn tanio yn sydyn i'r chwith, y mae ef yn meddwl y byddai'n osgoi. Nad oedd ef; yr ergyd laniodd gyda bang. Y targed ego yn hedfan yn ôl, ac yn fy nesaf llaw dde byddai wedi bod yn berffaith os nad oedd wedi bod yn camu ar ôl torri pot blodau ar y llawr carreg.
  
  
  Fy dechrau llithro, ac mae'r effaith yn dod yn unig yn hanner llawn. Ond - yn fy aeliau saethu i fyny-y cawr yn nofio yn ôl, yn torri i mewn i'r planhigyn rwber, a damwain yn ei flaen. Roedd yn gorwedd yno yn ysgwyd ei ben a oedd yn ceisio i fynd i fyny.
  
  
  "Efallai y byddaf yn galw heibio dead," muttered. "Mae pob cyhyrau hynny ac nid oes unrhyw rym y tu ôl iddynt." Teimlai llaw ar ei fraich ac edrych i mewn i lygaid glas mawr gan ei fod yn troi. "Dewch ymlaen, os gwelwch yn dda," dywedodd y ferch, yn tynnu ar fy mraich. "Yn gyflym, cyn iddo deffro." Os gwelwch yn dda.'
  
  
  Mae'n gadael Ay fy arwain i fyny y grisiau allanol, yn stopio i gyfarch y cewri, ac yn gwylio wrth iddo araf dringo un llwyth ar y tro. Mae'n ysgwyd ei phen eto, yn ddryslyd. Yr wyf yn gwybod y dylai chi byth yn barnu gan eich ymddangosiad, ond maent fel arfer twyllo chi, ar y groes: ddiniwed ffigur troi allan i fod yn rhuo rage. Rhoddodd ef yn un golwg olaf a cherdded ar, teimlad yn brysur ac ychydig yn ddryslyd. Ond mae'r ferch yn rhedeg, a hi ddilyn ei i lawr lôn eang, stryd brysur, lle roedd yn olaf stopio ar y gornel mosg. Ei llygaid, a oedd wedi dod yn oer ac yn dawel unwaith eto, yn edrych ar mi.
  
  
  "Diolch yn fawr," meddai, gan gymryd anadl ddofn, ei bronnau bownsio i fyny ac i lawr yn dynn sidan blouse. "Maent yn dweud pobl yn mynd i ddod ar ei gyfer ac yn ei dalu i mi, ond nid oeddent yn ymddiried ynddo."
  
  
  Cafodd ei ddal gan y gwan sweden acen yn ei eiriau.
  
  
  "Talu beth?" Yr wyf yn gofyn iddi.
  
  
  "Yr wyf yn mynd i glwb nos yr wythnos diwethaf, nad oeddwn i ddim i fod i fynd at ei ben ei hun," esboniodd. "Mae'r un llai o gwmpas y ddau yn dod i fyny i mi ac yn ceisio taro fi. Roedd yn ymosodol iawn, ac yn y diwedd roedd yn rhaid i alw swyddog yr heddlu i gael ei arestio. Y tal, un yn dweud bod pobl yn mynd i ddod ar ei gyfer ac yn ei dalu i mi, ond yr wyf yn troi popeth i ffwrdd."
  
  
  Mae hi'n gwasgu fy llaw. "Os nad ydych wedi dod ar... nid wyf am i feddwl am beth allai fod wedi digwydd." Mae hi'n shuddered. "Felly mae llawer yn digwydd yma yn Jeddah bod pobl yn cael eu troi i ffwrdd."
  
  
  "Yna, Jeddah yn wahanol i nifer o ddinasoedd eraill yn yr Americas." Hi, chwarddodd.
  
  
  "A ydych yn Americanaidd?" gofynnodd hi. "Fy enw i yw Anis, Anis Halden. Rwy'n gweithio i Tywysydd Teithiau yma yn Jeddah. Maent yn cael llawer o ferched yn gweithio o amgylch wahanol wledydd, yn siarad gwahanol ieithoedd ."
  
  
  Mae'n amneidiodd iddi. Gwelais hi, yr enw hwnnw, yn ystod fy ymchwiliadau yn Washington. Ar gyfer pob aseiniad, mae'n rhaid i ni astudio cyfres arbennig o ffeiliau a ffilmiau, sy'n cael eu cydlynu gan ddefnyddio techneg arbennig sydd hefyd yn caniatáu i ni yn feddyliol amsugno, catalogio a storio llawer iawn o wybodaeth. Fodd bynnag, roedd yn cofio bod y" teithiau Golygfeydd " a oedd hefyd y syniad o Ibn Hasuk.
  
  
  "Fy enw i yw Wilson," meddwn. "Ted Wilson, mewnforio ac allforio. Rwy'n falch fy mod i yno i helpu."
  
  
  Roeddwn yn teimlo dymunol o bwysau ar fy llaw ac yn dod o hyd bod Anise wedi dod i lyfu; meddal ochr isaf ei bronnau yn gorffwys ar fy fraich.
  
  
  "Dydw i ddim yn credu ei fod yn ddigon i ddweud diolch i chi," meddai hi, a hi yn oer glas llygaid yn syllu ar mi. Roedd yn dda gyntaf, a doeddwn i ddim yn gwastraffu unrhyw amser. Wedi'r cyfan, yr wyf wedi cael y noson gyfan cyn i mi.
  
  
  "Yna, wedi cinio gyda mi heno, ac yn rhoi i mi arbennig daith ddinas," yr wyf yn awgrymu.
  
  
  Mae hi'n gwenu yn fras. Y gwynegon mor gyflym ei bod yn ymddangos yn fecanyddol. Yn ôl pob tebyg proffesiynol atgyrch. "Gwych, Ted," meddai. "Aran-dileu rhif pump. Byddwn yn dweud wyth-deg ar hugain?"
  
  
  "Rydym yn. Yr wyf yn amneidiodd iddi. 'O weld chi heno.'
  
  
  "Rhaid i mi fynd i weithio," meddai. Ei llygaid yn newid ychydig, ac mae ei mynegiant yn fodlon.wnaethoch chi ddychmygu ei? Mae hi'n cyrraedd allan, cyffwrdd ei gwefusau i fy moch, ac yn gyflym gadael. Mae'n syllu ar ei ffigur hardd gyda cul pen-ôl o dan sgert glas hyd nes ei fod yn gweld hi yn diflannu i mewn i'r dorf. Mae hi'n edrych o gwmpas i weld os oedd dau yn fwy ee ymosodwyr, ond roedd yn ymddangos fel y maent yn gyflym yn diflannu. Meddai growled, gan gofio sut y cawr wedi cwympo ar ôl un yn betrusgar ergyd. Efallai ei fod yn siomedig bod yr holl bod yn gras a cyhyrol harddwch cuddio o'r fath pant llong. Mae'n cadw trafferthu i mi ychydig, ac yr wyf yn dal i feddwl am y peth pan fi got i Hotel Nomad.
  
  
  Roedd hi'n gwerthu ar y teras, un o gwmpas llawer o siopau coffi, un o gwmpas gahwoa, lle cryf arabeg coffi ei weini. Eisteddodd a gwylio'r dorf nes ei fod yn gweiddi: "Salad! Salad! Maent yn laaaaat! 'Yr wyf yn clywed. Mae'n amser ar gyfer y weddi, yr hwyrol weddi, yr olaf o bum gwaith y dydd pan fydd Moslemaidd yn mynd i Mecca. Es i fy ystafell, yn ymestyn allan ar y gwely, ac yn ceisio i ymlacio, gosod yn fy pryder ddraenio i ffwrdd. Ond ei fod yn parhau, ac yn olaf, roedd yn amser i gael cawod, newid, ac yn codi i fyny Anise.
  
  
  Mae'r cyfeiriad wedi ei leoli yn un o'r ardaloedd gorau o Jeddah. Anise cwrdd mi yn y drws ei fflat. Fel mae hi'n dweud i mi, mae hi'n symud y ego oddi wrth y dodrefn. Roedd yn edrych o gwmpas ar y poufs, carpedi trwchus, pren a chadeiriau. Isel, soffa eang wedi ei orchuddio gyda goatskin blanced. Ond mae'r rhan fwyaf o'r holl, fy syllu hamddena ar y Anise. Nawr mae hi yn gwisgo ffrog ddu syml gyda cul strapiau; y gwisgo yn iawn, mini, gyda torri isel iawn a wisgodd sgwâr a oedd yn dangos oddi ar ei bronnau herfeiddiol. Wrth iddi lapio ei breichiau o gwmpas fy gwddf, ac a'i cusanodd mi gyda meddal, agor gwefusau, gallwn arogli ei gyda chymysgedd o vitek a rhosyn.
  
  
  "Fy diolch o flaen llaw," meddai hi, yn camu yn ôl yn gyflym, a welodd hi yn edrych ar mi o dan ei blygu lashes - yn lled fy ysgwyddau, y culni o fy cluniau. Yn olaf, mae hi'n gafael yn blewog gwyn aberteifi, yn cymryd fy llaw, ac rydym yn mynd y tu allan, ac yr wyf yn meddwl fy mod wedi cael cyfle da o o'r diwedd yn cael gwared ar y pryder. Ond nid oedd yn dod tan hynny.
  
  
  Anise yn rhoi i mi yn fanwl ar daith y gorau clybiau nos, a ble bynnag yr ydym yn mynd, mae pawb yn troi eu pennau i weld hyfryd coesau, tousled gwallt melyn, a digon o bronnau yn gwasgu yn y tu ôl i'r sgwâr wisgodd o ffrog syml. Mae hi'n gwybod bod yn Anis yn hoffi i yfed, ac yn fuan yn dysgu ei fod yn ddymunol ffordd. Y pwysau oddi ar ei glun i mi wrth i ni eistedd wrth y bwrdd yn tyfu yn gryfach gyda phob oedi.
  
  
  Rydym yn gweld yn dda, go iawn dawnswyr, yn bwyta mewn arabeg, ac a aeth i mewn i bron tywyll pebyll, lle mae sioeau erotig yn torri ar draws y lovemaking o ymwelwyr. Yn wir gweithwyr proffesiynol, ei fod i fod yn amser gwych. Ond ni allai ddod o hyd iddi. Roedd pethau bach, mae'r rhain damned ychydig o bethau y person cyffredin fyddai i ddim yn sylwi. Ond dros y blynyddoedd, byddwch yn dysgu i wrando ar y pethau bach, fel arall, byddwch yn byth yn clywed y pethau mawr.
  
  
  Y pethau bach nad oedd yn golygu unrhyw beth eto, ond eu bod yno, serch hynny. Er enghraifft, iddi hi, yr wyf yn sylwi bod Anis cael penodol amserlen. Doedd dim ots, ond pan ei fod yn awgrymu rhywbeth arall yn y nghanol y nos, doedd hi ddim am glywed am y peth. Ei sydyn ac yn sydyn yn ymateb yn syth cuddio gan disglair gwenu a shrug.
  
  
  "Gadewch i ni ei wneud fy ffordd," meddai, ac yn chwerthin. "Yr wyf yn cofio ei thaith arbenigol, Ted." A dweud y gwir. Efe cododd, ac yn y hyn o bryd pasio. Ond, yna yr oedd y nerfol glances gwelais ei daflu o bryd i'w gilydd, ac yn olaf yr wyf yn dod i fyny.
  
  
  "Byddaf yn parhau i ddyddiad y ddau ddyn," meddai. "Rwy'n disgwyl y byddant yn gyson yn ymddangos yn rhywle. Yr wyf yn ymddiheuro.'
  
  
  Berffaith rhesymol ac yn gredadwy, felly pam nad ydym yn ei dderbyn? Efallai oherwydd ei fod yn rhan o batrwm, fel y ffordd mae hi yn gyflym yn bwrw golwg ar ei oriawr cyn awgrymu rydym yn symud i un arall babell.
  
  
  Pethau bach, bach di-nod ystumiau, efallai arferol ystumiau y person cyffredin fyddai i ddim yn sylwi. Duw, a dywedodd wrth ei hun, efallai oedd hi i fod yn un gyda y cyfarwydd ystumiau. Roedd yn ddrwg iawn os ydych yn methu yn unig yn mynd allan a mwynhau y cwmni o hardd, ferch hyfryd. Roedd fod i ymlacio ac yn gyfforddus. Yna, pam na wnaethoch chi ei wneud?
  
  
  Roedd yn gwthio o'r neilltu yn yr atebion a oedd yn ceisio gorfodi eu hunain ar ei, ac yn dychwelyd ei sylw at Anise yn cnawdolrwydd. Doedd hi ddim yn anodd, a phan yn olaf yn eu cynnig i fynd â hi adref, yr wyf yn teimlo ymchwydd o gyffro.
  
  
  Pan fyddwn yn mynd i ei fflat, hi dim ond yn troi ar meddal brylev. Ei llygaid oedd ddim yn oer anymore, ond maent yn cael eu llosgi gyda llwglyd pryder, ac mae ei gwefusau dod o hyd y mwynglawdd mewn byr cusanu gyda tafod sy'n dweud y cyfan. Byddai geiriau yn ddiangen. Mae hi'n troi ac yn mynd i'r ystafell ymolchi. Ond hyd yn oed nawr, hyd yn oed yma, y pethau bach wedi gwneud eu ffordd.
  
  
  Roeddwn yn gwybod llawer o ferched yn nifer o ddinasoedd sydd wedi gadwyn cloeon ar eu drysau, ac maent i gyd ar unwaith yn clymu ih i fyny cyn gynted ag y maent yn mynd. Roedd yn awtomatig ystum, megis anadlu a exhaling. Anis nid oedd yn ei wneud. Yr wyf yn gweld ei bod nah wedi cadwyn lock, ond nid oedd yn cyffwrdd ag ef.
  
  
  Yr wyf yn eistedd ei i lawr ar y soffa eang gyda goatskin blanced, ac yn aros yn dawel, mae fy meddwl yn rasio yn ôl ac ymlaen, gan edrych ar y pethau bach. Ond doeddwn i dal ddim yn siwr pryd Anise yn dod allan o'r ystafell ymolchi, a gwmpesir yn unig gan bâr o gwyn bach panties. Ei bronnau noeth yn Rubens-fel o ran maint. Roedd yr ystafell yn llenwi gyda pryfoclyd arogl vitek a rhosod.
  
  
  Mae hi'n lithro i lawr nesaf i mi ar y meddal chwrlid, troi oddi ar y lamp, ac yn yr ystafell yn gorlifo gyda glas golau yn y nos bod yn disgleirio phosphorescent. Yr wyf yn rhedeg fy bysedd yn ysgafn dros ei bronnau mawr, ac mae hi'n grabbed mi a thynnu fi i hi. Edrychodd ar ei, ac er gwaethaf yr holl bethau bach, yr awydd brwd oedd wedi gweld yn ei llygaid nad ydynt yn pylu.
  
  
  Iddo ryddhau ei, a sefyll i fyny. Mae'n hatal annog, cerddodd yn araf i gadair, ac yn cymryd oddi ar ei ddillad, yn gyntaf ei bale sliperi, yna ei drowsus a chrys. Wilhelmina a Hugo yn ei roi o dan y crys maent yn cael eu gwisgo.
  
  
  Ar fy ffordd yn ôl at y soffa, yr wyf yn "ddamweiniol" yn gwthio fy esgid yn erbyn y drws gyda fy nhraed noeth o flaen y trothwy. Yna symudodd yn gyflym i Anise, yn gwasgu yn erbyn ei, ac yn teimlo y pinnau bach ecstasi croen i groen, awydd bod yn cynnau dymuniad.
  
  
  Anise Halden daer eisiau i fod yn fucked, roedd yn ddiymwad, ac mae ei chorff wedi codi i ddal i mi fel ddwfn yn cwyno dianc o gwmpas ei gwddf. Ei breichiau yn cael eu lapio o gwmpas fy ôl i yn hoffi clampiau, a dechreuodd i graig oddi tano i mi yn rhyfedd brysiog, gwyllt cynnig, gyda benderfynol o ynni o faint sylweddol. Yn Anise achos, nid oedd gennym fawr o foreplay, dim byd i ni baratoi ar gyfer eiliadau gwych o ecstasi; hi oedd yn awyddus i glywed am y tymor hir profiadau. Mae ei dwylo o gwmpas fy ôl tynnu i mi ymlaen, a neidiodd i fyny, yn frysiog cardota i mi gyrraedd y brig o foddhad gyda phob symudiad.
  
  
  Mae hi bron yn taflu ei hun ar nah ddig, yn addasu i ei brysio, mynnu symudiadau. Yna, er gwaethaf y dagu sain ei anadlu ac yn canolbwyntio crynodiad o fy angerdd, yr wyf yn clywed ei fod: meddal creak o fy esgidiau ar y llawr. Agorodd y drws. Anise cryf breichiau yn dal i mi dynn, a doedd hi ddim yn rhoi'r gorau yn ei gwyllt gwthio. Yr wyf yn plygu fy holl cyhyrau, rholio ar y chwith, yn ceisio i ryddhau fy hun o'r nah, ond mae hi'n dal i mi. Roedd ei rolio drosodd ac yn gweld ei lygaid yn ehangu ac yn ei enau droop.
  
  
  'Eto!'Dim!' meddai hi yn sydyn yn arswyd, ond roedd yn rhy hwyr. Yr wyf yn clywed dau lluniau ac yn teimlo Anise plwc fel dau bwledi condemniwyd i mewn Ey yn ôl. Mae ei syllu yn mimmo nah wrth iddi tensed, ei frest yn codi, ac efe yn gweld pa mor fach y gwn yn cael ei roi i ffwrdd o gwmpas y drws, yna efe yn clywed ei rhedeg shaggy.
  
  
  Taflodd oddi ar Anis ac yn rhedeg at y drws, crafangio Wilhelmina ar y ffordd. Yn gyfan gwbl noeth, yr wyf yn mynd at y grisiau a gweld dau ffigurau yn rhedeg allan y drws ffrynt: un ei gwisgo mewn siwt wen, a'r llall oedd tal, tywyll, moel-chested,a moel. Yr wyf yn aros yn y ben y grisiau, nid oherwydd fy noethni, ond oherwydd roeddwn yn gwybod y byddent yn mynd i mewn i'r tywyll, strydoedd troellog cyn i mi hyd yn oed got at y drws.
  
  
  Iddo droi ac yn cerdded i mewn i'r ystafell lle Anis Halden oedd yn gorwedd ar ei stumog ar yr goatskins. Dau mawr smotiau coch yn lledaenu allan ar ei ôl a daeth yn un. Yr wyf yn troi o'i amgylch a gweld nad oedd hi'n dal yn fyw. Ei amrannau fluttered agored, ac mae ei gwefusau a wnaed prin synau clywadwy. Roedd yn pwyso dros ei i ddal ei gorfodi geiriau.
  
  
  "Llosgi yn uffern!" mae hi'n anadlu, yn codi ei phen hanner modfedd. Yna, gyda rownd derfynol shudder, mae hi'n syrthio ac, yn gorwedd yn llonydd, hardd, corff difywyd. Gadawodd heb edrych yn ôl, blas chwerw yn ei geg.
  
  
  Yn awr yr holl bethau bach hyn wedi dod at ei gilydd. Mae'r lladdwyr wedi bwriadu eu bwledi i mi, a Anise wedi bod yn rhan o'r cynllun o'r cychwyn cyntaf yn y maes awyr. Yna yr wyf yn deall yn gywir beth oedd yn ei llygaid. Roedd cyffes-oddi wrth y dioddefwr honedig. Ac ar ôl achub ei oddi wrth y hyn a elwir yn ymosod, bod yn fodlon yn edrych ei fod yn synhwyro yn ei llygaid yn bendant go iawn. Felly aeth popeth yn ôl y cynllun. Yr wyf yn growled. Nawr ei fod yn gwybod pam mae hyn yn cyhyrau mawr wedi cwympo mor hawdd, prin yn taro ei ego. Roedd y cyfan yn rhan o'r cynllun cywrain i mi baratoi ar gyfer ymgais llofruddiaeth. Ond pam? Oedd i mi yn ceisio i chwarae y Saudi fersiwn lle roedd hi'n ddioddefwr diniwed i gael ei ladd a dwyn? Yn ôl pob tebyg yn dweud iddo ef ei hun. Yn ôl pob tebyg. Nid oeddwn yn gallu dod â fy hun i gymryd yn ganiataol. Pan iddi gyrraedd y gwesty, hi yn ymestyn allan ar y gwely ac yn meddwl am bwysigrwydd pethau bychain. Heb y pethau bychain hyn, yr wyf byddai fod yn farw nawr, eu lladd cyn fy ardal o Rwsia hyd yn oed wedi dechrau yma. Roedd ei mab mewn gwirionedd dewis ar hap dioddefwr o lladrad? Neu a oedd yna gysylltiad yn rhywle?
  
  
  Maent yn ffurfio rhyfedd triawd: trawiadol melyn - " sweden, byr, tew, tywyll dyn a cyhyrol, moel tywyll, mawr. Ond roedd hyn yn wlad dramor, gwlad lle rhyfedd yn gyffredin, a dim ond y cyffredin yn anghyffredin.
  
  
  Roedd yn dal i feddwl am y peth fel ei fod yn syrthio i gysgu yn araf o dan y llafnau yn cylchdroi yn y nenfwd fan.
  
  
  
  
  
  
  
  Pennod 2
  
  
  
  
  
  
  
  
  Yn y maes awyr, roeddwn yn gwybod bod y 443 daith o amgylch Medina yn cyrraedd 15 munud yn hwyr, ac yr wyf yn gwneud fy ffordd drwy'r fwrlwm y neuadd cyrraedd a oedd mor nodweddiadol o y wlad hon rhyfedd.
  
  
  Arabaidd arweinydd oedd yn eistedd nesaf at ei gwarchodwr arfog, a oedd yn cario gwn submachine a pearl-drin dagr. Dau olew Americanaidd diwydianwyr, ddigamsyniol yn eu ymddangosiad ac ymarweddiad fel y sheikh yn yr anialwch, yn eistedd gyferbyn â'r arweinydd, a oedd yn gwisgo mewn burnoose. Cudd merched yn haikas glided ochr yn ochr Ewropeaidd y merched. Kaftans a Christian Diors, penolau a Balmains, radios transistor a gweddi matiau, ac roedd popeth yn gysylltiedig yn rhyfedd, yn afreal ffordd.
  
  
  Daeth o hyd ei sedd gan y ffenestr fawr yn edrych dros y rhedfeydd, ac er ei fod yn gwylio y awyrennau cymryd i ffwrdd a thir, yn realiti yn pylu ac efe a aeth yn ôl at y nondescript swyddfa yn Washington Dupont Cylch, gwylio Hawk taith gerdded heb hyd yn oed yn cnoi ar hynny. fel arfer heb ei losgi sigâr.
  
  
  Os Gwalch cerdded fel ' na, roedd yn hysbys bod yn bryderus iawn. Ei heb lawer o fraster, y tywydd-guro wyneb yn ymddangos i wedi newid, ac roedd yn edrych yn fwy fel Mennonite pregethwr ystyried y drwg o bechod nag y craff, slic, gwych cyfarwyddwr BWYELL.
  
  
  "Dydw i ddim yn siŵr beth i yn meddwl, Nick," meddai. "Dwi ddim yn gwybod beth i feddwl. Rwy'n sâl o holl budr shitty busnes. Rwy'n teimlo fradychu, ac i fod yn onest, mae'n brifo."
  
  
  Mae'n gwybod faint mae'n brifo-am hen fonheddwr. Nid yn unig ei fod yn rhedeg yn dda yn rhedeg busnes, yn hynod effeithiol asiantaeth spy, ond hefyd oherwydd bod yr holl y ego-allweddol o bobl eu llaw-dewis ar ôl blynyddoedd o hyfforddiant a gwaith. Ar wahân i, anffyddlondeb oedd gair sy'n Hawke doeddwn i ddim wir yn deall, ac roedd hyd yn hyn y tu hwnt i ego yn deall ei fod gallai byth yn deall ei fod yn ei bobl ei hun. Ego yn ceisio i dawelu hi i lawr yn hytrach na ei arfer pryfocio pigiadau.
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "Pam yr ydych mor anhapus cyn i chi ei wybod am siŵr ei fod yn wir?"
  
  
  "Oherwydd hyn yr wyf yn gwybod yn awr yn fwy na digon i wneud i mi yn ddiflas, teiliwr yn cymryd ei fod," ei fod yn bachu ar cryd cymalau. "Duw, rydych yn gwybod Fred Danvers. Rydych yn gweithio gydag ef. Rydych yn gwybod pa mor hir y mae wedi bod yn gweithio gyda BWYELL.
  
  
  Mae'n amneidiodd iddi. Fred Danvers oedd yn hŷn nag y llall yn FWYELL asiantau, yn briod ac roedd plant yn America, a oedd yn un o'r dynion cyntaf yn llogi gan Hawke pan AX ei sefydlu.
  
  
  "Danvers wedi bod yn y gampfa am nifer o flynyddoedd, yn yr anialwch," Hawke yn parhau. "Mae wedi creu rhwydwaith rhagorol o hysbyswyr a chydnabod. Nid oes llawer yn mynd ymlaen yn Ne Ewrop, Gogledd Affrica, a'r Dwyrain Canol nad yw'n gwybod. Gwleidyddol shaggy, milwrol newidiadau, symudiadau milwyr, llofruddiaeth cynlluniau, secret coups - beth bynnag rydych eisiau, a Fred Danvers, sydd wedi cyrraedd yn unig yn Saudi Arabia, yn cael i fyny at gyflymder. Y wlad hon yn rheolaidd pwynt dro ar gyfer gwybodaeth bwysig, ac rydym yn sicr yn ei ddefnyddio i anfon negeseuon a gwybodaeth y tu allan i'r sianelau arferol."
  
  
  "Ac yn awr mae'n mynd i gyd yn anghywir," dywedodd i, gwylio hawke's geg dynhau.
  
  
  "Drwg iawn," meddai. "Mae'r cynlluniau ein bod yn dechrau i adeiladu cwympo. Gwybodaeth gyfrinachol syrthiodd i mewn i'r dwylo anghywir. Mae rhai symudiadau yn cael eu blocio oherwydd bod rhywun yn dod i wybod am y peth."
  
  
  "Yr wyf yn dyfalu dyna i gyd Fred Danvers yn mynd trwy," meddai. "Ond eich bod yn gwybod bod y pethau hyn yn gall fod o ganlyniad o bob math o amgylchiadau." Hawk roddodd i mi tyllu yn edrych, ac mae'n cringed. "Damn iddo, Nick," ei fod bachu, " os nad ydych yn siŵr, os wyf wedi cael unrhyw brawf o gwbl, yr wyf yn ni fyddai rhaid i chi anfon chi allan yno i ddod o hyd i allan am y dell."
  
  
  "Ie, syr," meddwn yn dawel. Hawk yn cerdded draw i ei ddesg ac eistedd i lawr, ei dur-llwyd llygaid yn edrych ar mi o dan dwfn gwgu.
  
  
  "Rydym yn ddiweddar rhyddhau deunydd ffug," meddai. "Rydym yn trosglwyddo y ego i Fred Danvers yn y ffordd arferol."
  
  
  "A yw hyn yn lle ni ddylai fod yn," mae hi wedi gorffen. He pwysodd yn ôl ac yn sydyn yn edrych yn flinedig ac yn drist.
  
  
  "Mae'n dod i ben yn union fel yr ydym yn meddwl," meddai. Yna deuthum i'r casgliad nad oeddwn i ddim yn ymddiheuro am fy hun anymore. Nick, nid wyf yn cael y moethus o edrych ar y ffordd arall yn y gadair - ar ni, Fred Denver, unol daleithiau, fy hun, ni, unrhyw un." Seibio ef, yn edrych yn ôl, wedyn yn parhau yn yr un phroffesiynol, yn gyfarwydd tôn, heb unrhyw emosiwn.
  
  
  "Yn mynd ac yn dod o hyd allan beth sy'n mynd ymlaen," meddai harchebu. "Fi angen y ffeithiau, ffeithiau! Os nad yw'n Fred Danvers, dod o hyd allan pwy ydyw neu beth yw. Mae mawr yn gollwng yn rhywle. Ac os Fred Danvers yn y gollyngiad ...
  
  
  Nid oedd yn gorffen y frawddeg, ond roeddwn i'n gwybod beth oedd yn ei olygu. Os Fred Danvers yn gollwng, os bydd yn dewis yr ochr anghywir, yna dylai fod wedi eu cymryd gan yr angen shaggy. Gallai fod wedi ei anfon yn ôl i Washington gan ego, neu os nad oedd hynny'n bosib, y byddai wedi bod isafswm o gwestiynau am ego marwolaeth. Mae'n cofio beth Hawke wedi dweud amser maith yn ôl: "Mae good cop, nid ymddwyn fel ci, yn beryglus i'r defaid. Bydd bob amser yn cael eu defaid lladd, a byddwch yn byth yn cael gwared ar hynny. Mae'n rhaid i chi naill ai gadw yr ego cloi i fyny neu gael gwared ohono. Mewn unrhyw achos, mae'n risg, nid yw yn ddiogel yn ased ." Dim ond dylluan Hawked ei, gan obeithio Fred Danvers oedd yn fradwr.
  
  
  Dyna oedd diwedd fy sgwrs gyda Hawk. Rhoddodd i mi fy tystysgrifau ffug ar gyfer Ted Wilson, y mewnforiwr, ac yr wyf yn ei anfon i ffwrdd, ac Danvers yn gwybod am fy gyrraedd. Os yw hyn yn guy mewn mathemateg wedi ddim i'w guddio, ei fod wedi bod yn fwy na hapus i weld i mi. Os nad oedd wedi chydwybod glir, gallai fod wedi harogli rhywbeth annymunol. Danvers doeddwn i ddim yn dwp; ei fod yn gwybod nad oeddwn yn cael eu hanfon i rywle heb reswm da iawn ...
  
  
  Fy meddyliau yn torri yn sydyn gan y maes awyr uchelseinyddion: "Taith 443 o amgylch Medina yn awr yn cyrraedd y Giât 2," llais benywaidd meddai, ac yna bydd y cyhoeddiad yn cael ei ailadrodd.
  
  
  Cododd i fyny, aeth at yr ail allanfa, ac yn aros ar gyfer y teithwyr i fynd allan ar yr awyren. Gwelais hi, sheikhs Arabaidd ac yn eu gwragedd, mae nifer o fyfyrwyr ifanc, a grŵp o dwristiaid o'r almaen, mae nifer o mustachioed Saeson, dau main cynorthwywyr hedfan, ac yn olaf y criw. Dim Fred Danvers. Fy ên yn tynhau. Wrth gwrs, gallai fod wedi colli y daith am ryw reswm, ond rhywsut roeddwn yn gwybod yn well. Nid wyf yn gwybod sut y mae hi'n gwybod, roeddwn yn gwybod iddo. Mae ychydig eiliadau yn ddiweddarach, cadarnhawyd hyn pan fydd yn araf gerdded i ffwrdd oddi wrth y giât. Mae'r uchelseinydd ffoniodd eto, a'r tro hwn fy cuddliw enw oedd yn cael ei weiddi i gyd dros y maes awyr.
  
  
  "Wedi i Mr Ted Wilson yn dod am wybodaeth, os gwelwch yn dda?" oer, amhersonol meddai llais. "Os Mr Ted Wilson yn dod am wybodaeth, os gwelwch yn dda. Cyrraedd y llythyr ar ei gyfer ar daith 443.'
  
  
  Y llais yn dechrau ailadrodd y neges gan ei fod yn newid cyfeiriad a mynd drwy'r neuadd cyrraedd. Mi oedd tua chwarter y ffordd yno pan mimmo pasio merch gyda siwtces a trol siopa, yn baglu ac yn disgyn ar ben i mi. Roedd llun gyda dau cesys dillad a bag cosmetig, ac yn dal y ferch yn ei freichiau. Roedd yn fach, gyda llygaid tywyll ac olewydd croen, ac mae hi'n llyncu yn statig ac yn brifo pan oedd hi'n codi i fyny gan ee. Bagiau wedi cael ei gwasgaru ym mhob man, a phorthorion yn cyrraedd.
  
  
  "Maddeuwch i mi," mae hi'n ymddiheuro.
  
  
  'Does dim ots."Ei gwenu hey. "Rwyf wedi bod yn boblogaidd gyda waeth." Roeddwn am i gamu dros y bagiau pan roeddwn i'n teimlo ei law ar fy mraich.
  
  
  "Os gwelwch yn dda aros," meddai. "Ydych chi'n siŵr eich bod nid oedd yn brifo eich hun? Byddai wedi bod yn drist iawn pe bai hi wedi brifo."
  
  
  "Rwy'n teimlo'n wych," meddai. 'Yn wir.'Hi dechreuodd gerdded unwaith eto, ond mae ei law yn gafael yn fy mraich. 'Aros. Rhoi rhif ffôn lle y gallwch chi gysylltu â mi, " meddai. "Os oes unrhyw beth yn digwydd i chi, yn galw i mi. Mae ei yswiriant yn erbyn pethau o'r fath."
  
  
  "Ni fydd hynny'n cael ei angen," meddai. "Rydw i'n iawn."
  
  
  Hey rhoddodd hi un arall yn galonogol gwên. Mae hi'n betruso, yna cododd a gadael i fynd o fy llaw. Iddo basio trwy y porthorion a oedd yn casglu ei bagiau. Wrth iddi nesáu, y clerc ifanc wrth y ddesg wybodaeth, Arabaidd yn y Gorllewin dillad, yn edrych i fyny.
  
  
  "Mae ei enw i yw Ted Wilson," meddwn. "I chi gael llythyr i mi fod yn cyrraedd ar daith 443." Roedd yn edrych ar mi yn syndod, yna gwgu. "Ond mae Mr Wilson wedi newydd gymryd y llythyr hwn, syr," meddai.
  
  
  
  
  
  
  
  Pennod 3
  
  
  
  
  
  
  
  
  Fy gwaed yn troi yn oer rhewllyd, a fy cuddliw rhwygo.
  
  
  "Nid oedd Mr. Wilson yn unig yn cymryd y llythyr hwn?" - ailadrodd.
  
  
  "Ie, syr," yr ifanc was meddai, gan edrych yn ddifrifol ac yn poeni yn awr. "Fe ddangosodd i mi ei gerdyn ADNABOD. Nid oedd gwall yn digwydd?
  
  
  'O gwbl! Dywedais yn ddig. 'Beth oedd yn edrych fel? Ble roedd e'n mynd?'
  
  
  "Braster dyn mewn siwt wen," atebodd y gwas. "Ac efe a dim ond yn gadael trwy'r brif fynedfa." Mae'n nodiodd.
  
  
  Yna trodd a gweld y drws yn dal i siglo agored, a "Mr. Wilson," yn gadael. Pan fydd hi, yn troi at y diwrnod, hi, yn edrych yn ôl dros ei ysgwydd. Y ferch oedd yn yno, ond y cesys dillad yn dal i fod ar wasgar, yn union fel y byddwn i'n dychmygu. Mae hi'n defnyddio tynnu sylw i roi rhywun arall yn amser i adolygu'r wybodaeth, yn dangos ID ffug, ac yn codi i fyny y llythyr.
  
  
  Mae'n gwawrio ar mi ei bod yn ddatblygedig iawn sefydliad yn gweithredu yma. Hi oedd yn ar hap i dwristiaid yn codi i fyny gan Anis Halden a'i ffrindiau. Roedd cymaint â hynny'n glir yn awr. Byddent yn hysbys i mi yn dod yn ddigon hir i gynhyrchu cardiau adnabod. Mae hyn i gyd ei baratoi yn ofalus ac yn ofalus gweithredu. Rhywun yn bendant doeddwn i ddim eisiau i gael eu hymchwilio gan Fred Danvers. Gallai fod Fred Danvers ei hun?
  
  
  Efe a aeth allan drwy'r drws troi ac ar y palmant, lle mae'n dal cipolwg o gwyn addas ar gyfer gyrru saesneg Ford bod screeched gan mimmo gyda sgrech o deiars. Mae ychydig lathenni i ffwrdd, awyr negesydd yn troi oddi ar yr injan ei Honda Hawk beic modur.
  
  
  "Mae'n ddrwg gennym, gyfaill," meddai fi, tapio Wilhelmina yn emu y tu ôl i'r glust a gosod i lawr ar y llawr.
  
  
  Mae'n neidio i mewn i'r cyfrwy, sped i fyny, ac y beic roared ymlaen fel angry march. Mae'n gwneud ei ffordd drwy'r torfeydd o bobl, asynnod, camelod, a bysiau llawn o bererinion.
  
  
  Y Ford oedd yn bell oddi wrthyf oherwydd y traffig trwm. Roedd yn sydyn yn chwifio ei law ac yn torri ar draws y lôn. Yr wyf yn dilyn iddo ac yn gweld bod llawer llai o draffig ar y stryd, ac efe yn gyrru yn gyflymach. Agorodd y Honda sbardun eang ac yn pwyso yn ddwfn fel yr ydym yn dalgrynnu cornel arall. Y gyrrwr yn gweld mi yn awr, gan wneud dwy-olwyn yn troi, gan gadw at y gyrion y ddinas, ond tua'r gogledd-orllewin tuag at yr arfordir. Pan fyddwn yn i'r chwith, o amgylch y ddinas ar ffordd agored, gallai fod wedi mynd heibio iddo, ond ei fod ef a allai ego yn gwthio oddi ar y ffordd gyda beic modur. Yn ogystal, ei fod yn mynd yn rhywle, ac yn ei gwesty, ble i fynd. Efallai y llythyr hwn yn cynnwys yr holl atebion yr wyf yn ei angen. Cefais y syniad hwn. Mae'r llythyr yn cymryd Fred Danvers ' le, a gallai hynny olygu unrhyw beth, ond roedd yn bendant ddim yn dda.
  
  
  Ei harogli ffrog Goch gyda ego anarferol o uchel o halen, ac yna ei gwelodd fflat, niwlog dŵr yn y boeth haul y bore. Y Ford yn troi ar y ffordd baw rhwng dau twyni tywod. Yr wyf yn dilyn ef yn fwy gan y cwmwl llwch na thrwy ei ymddangosiad. Mae'r ffordd yn agored i'r lan. Pan fydd y gyrrwr yn dod i'r caled tywod y traeth, oedd yn troi y car o gwmpas ac yn gyrru drwy y tonnau treigl. Yr wyf yn aros ar ei gynffon a gwelodd cwch bach can llath o lan y môr; cwch â outboard motor. Gwelais hi yn y nen, brown, cyhyrau mawr gyda phen moel bod yn glistened yn yr haul.
  
  
  Y Ford rhoi'r gorau i sydyn. Mae'r dyn yn neidio allan o amgylch y car ac yn rhedeg i'r & ds, ac yr wyf yn clywed y outboard engine dechrau i fyny. Honda brecio hi i stopio, taflu tywod dan yr olwyn gefn. Roedd y dyn wedi mynd yn awr y môr; roedd bron gwasg-dwfn yn y dŵr, ac yn y cwch yn dod tuag ato. Yn amlwg, roedd hyn yn gyflym ar lethr y gwaelod sy'n caniatáu i'r punt i fynd at y lan. Yr wyf yn taflu fy hun i mewn i'r dŵr fel bod yr ewyn yn tasgu, a gwelais y dyn yn troi i mi, yna edrychwch ar y cwch. Mae'n debyg i'r casgliad y byddai'n rhaid i chi ddelio gyda mi cyn y cwch yn cyrraedd iddo.
  
  
  Iddo gamu ymlaen, y frest-yn ddwfn yn y dyfroedd y Ffrog Goch, a pan fydd hi yn dod i fyny ato, efe a neidiodd yn drwsgl gyda'i byr braich. Iddo gwrcwd i lawr, yn gafael yn Ego braich, ac yn nyddu iddo o amgylch. Ond ego short, stocky chorff wedi y cryfder o darw; ei fod yn deifio o dan y dŵr, ac yr wyf yn ei daflu dros ego pennaeth.
  
  
  Mae ei Gwisg Goch yn llyncu ychydig o ddŵr, wedi cau ei geg, a got i fyny i anadlu. Y dyn mewn siwt wen yn dod ar mi eto, ond y tro hwn ei fraich ei dynnu ar draws y dŵr, ac yn ei ego oedd yn dal yn y llygad gyda cyflym bachyn chwith. Roedd yn baglu ac yn disgyn, ac yn y dŵr ar gau dros ei ben. Yr wyf colomen ar ei ôl ef, ond ei fod yn neidio yn ôl a dodged fy naid. Es i fyny i gael rhywfaint o awyr ac yn gweld iddo nofio mewn dŵr dyfnach, ac yn awr yr wyf yn gweld cwch yn llai na phedwar metr i ffwrdd oddi wrthyf.
  
  
  Y moel mawr yn gwneud cwch yn uniongyrchol ar mi gyda'r injan yn rhedeg yn wyllt. Mae deifio i'r gwaelod. Y bad achub fflachiodd ychydig fodfeddi heibio i mi am byth. Pan ddaeth i'r wyneb, efe a welodd y cwch yn troi ac yn troi o gwmpas.
  
  
  Yr wyf yn awr wedi Wilhelmina yn fy llaw. Mae'n tanio ar y dyn moel, ond roedd y cwch yn dawnsio ar gyflymder llawn, ac roedd colli. Mae ef yn melltithio fel ei fod yn gweld y cawr lithro i lawr, gan ei gwneud ego bron yn amhosibl targed.
  
  
  Rwy'n gwthiodd ef yn ôl i mewn i Wilhelmina yn holster a deifio fel y cwch yn gwibio i ffwrdd unwaith eto, yn mynd yn syth i mi.
  
  
  Y tro hwn yr wyf yn teimlo y sgrech y llafnau llafn gwthio, a bron taro fi yn y cefn. Efe ar unwaith got i fyny a mynd allan Wilhelmina eto. Ymladd yn erbyn outboard motor cychod yn fusnes peryglus. Yn gyntaf oll, byddaf cyn bo hir yn cael blino o hi, un miscalculation - a byddaf yn eu gwasgu.
  
  
  Ond yn awr y cawr cuddio yn y waelod y cwch, ond o bryd i'w gilydd yn dilyn i mi gyda cipolwg brysiog. Yr wyf yn ceisio peidio â nod arno eto, ond yr wyf yn daro dwy daclus tyllau, i'r dde nesaf at ei gilydd, yn y cwch o dan y llinell ddŵr. Y cwch yn dawnsio ac yn swerved, troi yn ôl i mi.
  
  
  Mae'n aros eiliad, ac yna daro dau yn fwy tyllau yn y gragen, i'r dde nesaf at ei gilydd. Gallai dychmygwch fod y dŵr yn rhuthro i mewn. Maent yn cael eu dim ond tyllau bach, ond ih oedd yn bedair, ac nid oes angen twll mawr i sinc y cwch. Y cwch galwodd yn sydyn i'r dde, ac efe a safodd yn gwylio yn astud, yn barod i neidio cyn gynted ag y gwelodd y cawr cam nesaf. Ond y slŵp troi ac yn dan y pennawd ar gyfer y lan ar gyflymder llawn. Dyn mewn siwt wen yn sgrechian yn ei, cymysgedd o weithredu faner a dicter. Roedd yn sgrechian. 'Yn dod yn ôl! Yn dod yn ôl, yn cymryd y teiliwr! Peidiwch â gadael i mi ei ben ei hun!'Ond roedd y cwch yn hwylio mewn llinell syth, gyda mawr ar y gwaelod. Roedd brysiog encil, fel nad ydynt yn boddi ac yn wyneb y bomio. Gallai fod wedi mynd yn ddigon pell cyn i'r emu roedd yn rhaid i neidio allan o gwmpas y cwch, ond yr wyf wedi cael y dyn mewn siwt wen ar law, ac efe yn dal wedi cael y llythyr.
  
  
  Mae'n stopio yn galw am y cwch yn gadael ac yn troi i mi, graeanu ei ddannedd ac yn edrych ar mi. Yn sydyn dechreuodd i gerdded yn araf tuag at y lan. Mae hi'n hawdd dal i fyny gydag ef tra oedd yn shellin ' yn y canol-gêr uchel.
  
  
  "Dyna ddigon," meddai fi, yn chwifio y gwn. "Rhowch i mi y llythyr hwn."
  
  
  Gwelais ef cyrraedd i mewn i'w gwlyb poced a thynnu allan amlen. Yna, cyn iddi hi sylweddoli beth oedd yn ei wneud, taflodd yr amlen i mewn i'r môr. Yr wyf yn gweld y amlen gyrraedd y dŵr, arnofio am eiliad, ac yna suddo. Mae'r dyn yn mynd yn ôl at y traeth ac yn y Ford, yn disgwyl i mi i neidio am y llythyr a gadewch iddo fynd. Ond yr wyf yn rhoi edau iddo. Ei ddileu Wilhelmina, aeth ar ei ôl ef ac yn dal y ego ym mhob llwyth. Efe a drodd, ac ei, yn erlid ar ei ôl ef. Ei fod yn disgyn gyda sblash. Ef ar unwaith yn gafael eto, codi i fyny gyda ei law chwith, ac yn taro eto gyda ei hawl. He pwysodd yn ôl ac yn colli ymwybyddiaeth. Ei ego yn dal ei phen uwch y dŵr yn a rhoddodd y emu arall hawl cic anfon y ego yn nyddu; mae'n parhau i arnofio ar ei stumog.
  
  
  Rhedodd i'r lle y llythyr wedi diflannu ac yn suddo i mewn yn y gwaelod tywodlyd, sy'n disgyn yn serth. Fod yn ddiolchgar iddi am y llachar golau sanctaidd y poeth Arabaidd haul sy'n treiddio yn ddwfn i mewn i'r dŵr.
  
  
  Roedd gen i ddeifio i mewn. Yr oeddwn yn gobeithio bod y dod i mewn llifogydd o ddŵr fyddai fy atal rhag cynnal yr amlen ymhellach, ac yr oeddwn yn lwcus. Gwelais ef yn gorwedd ar y gwaelod tywodlyd, yn siglo yn ysgafn gyda y hyn o bryd.
  
  
  Roedd yn gafael yn yr amlen gan y gornel, yn cerdded dros, a nofiodd tuag at y lan. Pan ei fod yn teimlo y ddaear dan ei draed, efe a safodd i fyny ac i agor y soeglyd amlen. Damn iddo! Y llythyr oedd yn teipio gan fy mod yn disgwyl, ond hysgrifennu â llaw mewn inc - inc bod yn bennaf yn gollwng, gan wneud y geiriau yn bron yn annarllenadwy. Ei fod yn gyflym yn darllen yr hyn oedd chwith i ddarllen a dweud y geiriau yn uchel fel ei fod yn darllen ih:
  
  
  "Dywedwch wrth y Gwalch ... yr holl flynyddoedd hyn ... na ... i gymryd eich bywyd ... croeso i... mae wedi penderfynu ... maddau i mi." A oedd i gyd y gallwn ddehongli. Popeth arall oedd yn annarllenadwy, ac eithrio ar gyfer y pennawd: "Fred."
  
  
  Felly, Danvers yn cyflawni hunanladdiad. Ar wahân i wybodaeth hon, hi dim ond yn derbyn llythyr sy'n golygu dim byd o gwbl. Ei thad oedd yn gandryll gyda ei siom. Rhoddodd y llythyr mewn munud ac yn cerdded dros i ble y dyn mewn siwt wen yn dal i fod yn hanner dan y dŵr. Melltithio, mae'n llusgo ei ego y sych traeth ac yn rhwygo y siaced oddi ar ei chorff. Ei sel o boptu sgwâr tew corff a pherfformio CPR. Ei ego y byddai wedi dod â hi yn ôl yn fyw os gallai. Efallai ei fod oherwydd fy mod i mor ddig am y difetha e-bost fod yn gwrthod rhoi i fyny ego, neu efallai ei fod yn er mwyn cael gwybodaeth y tu allan iddo . Ei seibio, ac ego yn y frest yn ehangu gan ei fod yn poeri allan am galwyn o Ffrog Goch. Helpodd Emu i ei liniau. Yn fuan, dechreuodd i anadlu yn fwy fel arfer, ac yn y meirw gwyn lliw wedi colli ei liw gan ei ego. Hi, yr wyf yn gweld y ego edrych yn dychwelyd i normal, ac yr wyf yn dim ond ei angen. Ego yn gafael yn iddi gan y crys ac yn pwyso ar y ffabrig yn erbyn ego adam afal nes ego llygaid yn chwyddo.
  
  
  "Dywedwch wrthyf beth ydych yn gwybod, neu byddaf yn sathru chi," yr wyf yn growled. Gwelodd y edrych yn fy llygaid ac yn gwybod fy mod yn ddifrifol.
  
  
  "Dydw i ddim yn gwybod unrhyw beth," meddai, ei acen yn portiwgaleg. "Yn credu i mi, dydw i ddim yn gwybod unrhyw beth am yr hyn a oedd yn y llythyr hwnnw."
  
  
  Cwlwm yn tynhau, ac efe a gasped: "os Gwelwch yn dda yn credu i mi! "Yr wyf yn unig yn gweithio, yn gwneud yr hyn a Thomas yn dweud wrthyf i wneud."
  
  
  "Gofynnais. "Pwy yw Thomas?"
  
  
  Mae'n nodiodd rhwng anadl. Yr wyf yn tynnu ei grys yn ôl ar, ac mae'n dechrau troi'n las. "Beth oedd yn y llythyr hwnnw?"
  
  
  'Mae'n brifo! meddai muttered. 'Dwi ddim yn gwybod.'
  
  
  "Pam wnaethoch chi, eich eraill Thomas, ac mae hyn yn ferch yn ceisio fy lladd i?"
  
  
  "Yr unig beth fi ... Thomas ac y ferch wrth i chi lladd ... ..." ei fod yn anadlu.
  
  
  "Thomas yn gwybod am hyn, nid yw ef yn?" Roedd ofn yn ei lygaid, ac yr wyf yn gwybod ei fod yn dweud y gwir. Rwyf wedi gweld y math hwn o ofn cyn. Byddwch yn dysgu sut i adnabod realiti, a phan fyddwch yn ei weld, byddwch hefyd yn sylweddoli ei bod yn amhosibl i orwedd i rywun anymore.
  
  
  Mae hyn yn dwp dyn oedd yn filwr tâl, dim byd mwy, cog, yn ddi-nod gweithiwr, ac yn awr ei fod yn gwybod y rheswm arall pam y moel mawr wedi rhedeg i ffwrdd. Roedd yn gwybod y dyn na fyddai'n dweud unrhyw beth i mi. Ond mae syniad wedi digwydd i mi. Thomas, ac maent pwy oedd yn gweithio ar gyfer, doeddwn i ddim yn gwybod os yw e-bost y byddai fod yn ddarllenadwy neu beidio. Fel ar gyfer ih, hi gafodd y llythyr ac yn darllen popeth, ac yn awr hi yn gwybod y stori gyfan. Os yw hyn yn mercenary ni allai ddweud wrthynt fel arall, o leiaf am y tro. Beth bynnag mae'r llythyr hwn yn dweud i ni, beth bynnag y nen meddai i ni, roedd mor damn bwysig, felly, yn bwysig bod y ego yn ei ladd.
  
  
  Hi, yn edrych ar y dyn o fy mlaen. Roedd yn cymryd rhan mewn dau ymdrechion ar fy mywyd, yn cymryd rhan yn y llofruddiaeth o ferch. Ego gall penaethiaid sbâr ego, a byddaf yn gwneud ffordd ar eu cyfer. Heb iddo, y byd y gallai dim ond yn cael gwell.
  
  
  Mae'n rhaid ei fod wedi darllen bod yn meddwl yn fy rhewllyd syllu, neu efallai ei fod yn unig oedd yr ymdeimlad greddfol o farwolaeth bod yr holl anifeiliaid yn eisiau, ar hyn o bryd o wirionedd. Mae'n gadael allan gryg yn crio, yn rhwygo o gwmpas ei breichiau, ac yn y gwlyb t rhwygodd agor yn olaf, furious byrstio o ynni. Ceisiodd redeg tuag at Ford, ond mae hi'n dal iddo cyn ei fod yn cymryd dau gam. Yr wyf yn nyddu ef o amgylch, ac yn fy cornel daflu chwe troedfedd yn ôl i mewn i'r tonnau. Mae'n dilyn ac yn cyflwyno trwm karate kick i'r ego gwddf. Syrthiodd wyneb cyntaf i mewn i'r dŵr, a oedd yn cwmpasu ei gorff gyda ewyn. Hi ac wedi mynd, roeddwn yn gwybod ei fod yn marw.
  
  
  Mae'n stopio i wirio Ford-yn gweld sticer o bwyntiau rhent ar y dangosfwrdd. Yr wyf yn sylweddoli fod yn rhaid i'r car wedi cael ei osod ar rent dan enw ffug, ond nid wyf yn mae angen i wirio. Mae hi'n mynd i mewn i'r Honda, dechreuodd yr injan, ac yn gyrru yn ôl tuag at Jeddah. Mae'r gwynt yn pigo fy wyneb, ac erbyn i mi gyrraedd y ddinas, fy Erfin eu bron yn sych. Yr wyf yn gadael ei feic ger y maes awyr, yr wyf yn gwybod y byddai fi wedi rhybuddio yr heddlu i am ei gael, ac yn mynd yn ôl i'r gwesty.
  
  
  Yn ei ystafell, mae hi'n cael potel o bourbon, lle mae hi bob amser yn mynd gyda hi drwy benderfyniad. Yr wyf yn dadwisgo, rhoi ar sychu dillad isaf, ac yn yfed bourbon ar y creigiau, yn meddwl am yr hyn oedd wedi digwydd ac yn ceisio yn rhoi rhywfaint o darnau at ei gilydd.
  
  
  Arall yn yr olwg ar y llythyr yn datgelu dim byd mwy, ond o amgylch yr hyn y mae'n ei chynnwys, ei fod yn weddol amlwg bod Fred Danvers wedi cyflawni hunanladdiad. Roedd hefyd yn amlwg bod dyn yn hoffi Danvers fyddai wedi gwneud hyn os nad oedd ffordd arall, os nid oedd yn rhy ddwfn ynddo.. Ac mae'n rhaid iddo fod yn fwy na syml problem personol, fel gamblo dyled. Gan fy mod yn gwybod ei, busnes steamboats gall fod yn ddidostur, ond doedden nhw ddim yn poeni os Danvers yn ysgrifennu fy gyffes. Doedden nhw ddim yn poeni am ba mor hir yr oedd am ei, ac yn teimlo ei fod mewn dyled.
  
  
  Na, roedd un arall budr, llechwraidd arogl. Drwy gyflawni hunanladdiad, Danvers yn ddi-os yn gwybod ei fod yn dim ond tailspin o amser cyn i pwy bynnag oedd yn ymwneud â byddai gwneud hynny ar ei gyfer. Ond nid yw'r raddfa o beth oedd y tu ôl iddo oedd bellach yn gweithio yn fy blaid. Rhaid iddynt yn dod i mi.
  
  
  Doeddwn i ddim yn eistedd ac yn aros ar eu cyfer i wneud eu symud. Danvers yn marw, ond yr wyf yn cael y cyfeiriad o'r tŷ ar gyrion Jeddah, ac Akes ' ffeiliau dywedodd ei fod wedi ysgrifennydd. Byddaf yn gweld lle mae'r allweddi yn arwain. Ond roedd rhaid i mi alw Hawke yn gyntaf. I mi orffen fy bourbon, gwisgo, ac a aeth allan. Bach siop cyfleustra â ffôn talu yn dod o hyd iddi ychydig o flociau ffwrdd.
  
  
  Hawka gofyn am hynny. Diolch byth, roedd y rheilffordd yn glir a doeddwn i ddim yn rhaid i chi aros i glywed ego yn glir ac yn naturiol llais. Roedd yn unol ag unrhyw ystumio lleferydd, felly roedd yn siarad yn veiled ffordd.
  
  
  "Danvers yn mynd y ffordd galed," meddai. "Annibynnol".
  
  
  Roedd saib, ac yna Hawke meddai yn dawel, " yr wyf yn gweld." Roedd yn drist tôn yn ego llais.
  
  
  "Doeddwn i ddim yn gweld y ego," meddai. "Rydw i wedi bod yn brysur iawn." Na, yr wyf yn meddwl grimly, yn ddisgrifiad perffaith o ymgais ar fy mywyd gyda bwledi a chychod modur, er fy gorchudd oedd yn deilchion.
  
  
  "Mae'n edrych fel hyn yn yr hyn yr ydym yn disgwyl," meddai. "Y llythyr a fwriedir i mi oedd yn cyflawni yn iawn."
  
  
  Hawk yn pesychu. "Rwy'n disgwyl i chi barhau," meddai. "Byddwch yn cofio nawr ... Willard Egmont, cudd-wybodaeth Prydain."
  
  
  Gadawodd ei fod fel yr oedd, rwy'n gwybod nad oes angen i wrando ar unrhyw mwy, ac rydym yn hongian i fyny. Mae hi'n ei atgoffa o Willard Egmont a ysbïo digwyddiad oedd yn cymryd rhan mewn. Yr oedd yn da swyddog cudd-wybodaeth Prydain yn Hong Kong ac yn cyflawni hunanladdiad yn y flwyddyn neu ddwy yn ôl, ac nid oes eglurhad wedi erioed wedi bod yn dod o hyd i hyn yn annisgwyl ddeddf. Roedd yn si ar led bod ego votum-votum yn cael eu galw i mewn ar gyfer holi, ond ar yr adeg y ego hunanladdiad, roedd y rhain yn dim ond sibrydion amwys. Digwyddiadau nad ydynt yn gysylltiedig â hyn? Efallai. Efallai nad. Hawke oedd yn amlwg yn chwilfrydig, yn rhy. Yr wyf yn cymryd ei tu allan i'r siop yn yr haul ganol dydd. Cyn mynd at y tŷ lle Fred Danvers yn byw am gymaint o flynyddoedd, penderfynais i stopio gan y Tywysydd Teithiau swyddfa. Gwybodaeth fwy manwl am Anis Halden gall ddod â rhywbeth diddorol.
  
  
  
  
  
  
  
  Pennod 4
  
  
  
  
  
  
  
  
  Tywysydd Teithiau yn ystafell fawr y tu ôl i storefront, dodrefnu gyda gwasg uchel cownter, sweden dodrefn swyddfa, a phoblogaeth gan dri merched a dyn. Gallai fod wedi bod yn India, Indonesia, neu hyd yn oed Tagalog-mae'n anodd dweud. Roedd wedi brown croen gyda nodweddion wyneb dirwy a mynegiant yn ei lygaid a fyddai'n fod yn brin am dyn yn syth.
  
  
  Y tri merched yn wahanol iawn oddi wrth ei gilydd, ond roedden nhw i gyd yn gwisgo crysau gwyn a llynges sgertiau bod Anise Halden wedi gwisgo, ac mae'n debyg ei fod yn ffurf o dwristiaid gwiriadau i gadw. Un o'r merched oedd yn fyr, olewydd-heb y croen, o bosibl groeg; y llall oedd yn dalach, ond wedi cael bronnau bach, gwallt brown, ac yn nondescript wyneb - yn saesneg, roeddwn i'n meddwl. Y trydydd ferch yn melyn tywyll, gyda cheg eang, yn daclus tocio gwefusau, a fflat cheekbones fel gwlad Belg yn fenyw.
  
  
  Ond yn bwysicaf oll, ih llygaid yn dal fy sylw. Maent i gyd yn hynod o debyg o ran eu pen eu hunain yn oer, pell, rywsut cudd ymadroddion; yr un mynegiant sydd Anis Halden wedi gweld yn ei llygaid.
  
  
  Tywysydd Teithiau yn troi allan i fod yn swydd llawn o gwrtais ymatebion, perffaith yn gwenu, ac yn gwbl dim gwybodaeth.
  
  
  Nid oedd eu bod yn gwybod Miss Halden? Ie, ond mae hi'n oedd yn gweithio yno anymore. Pan oedd hi'n gadael? Roedd yn anodd i ddweud, efallai ychydig wythnosau yn ôl. Roedd yn cofio bod yn yr achos hwn, fyddai hi ddim wedi newid ei blows wen i mewn i glas tywyll sgert. Ble y gallaf ddod o hyd i Miss Halden yn awr?" Doedden nhw ddim yn gwybod. Pwy allai fod wedi hysbys? Nid oedd ganddynt ddim syniad. Pwy llogi hi? Mr Ibn Hasuk llogi holl staff ei hun. Nid oedd maen nhw'n gofyn i'r heddlu am hi? Na, byddai pam eu bod yn? Na, doedd hi ddim gadael hi yn y cyfeiriad. Na, maent yn prin yn gwybod ei. Dim, dim, dim, nid ydym yn gwybod unrhyw beth.
  
  
  Nid oedd cysgod bocsio ac yn cadw ei o bell gyda medrus ac yn barchus cwrteisi. Roedd popeth yn oer, yn ddigynnwrf ac yn gwbl nad ydynt yn rhwymo i ni. Yr oedd fel pe ei fod wedi gofyn iddi am y gyfradd gyfnewid y rial. Ond maent yn gwthio ei fod i gyd yn rhy esmwyth, ac wrth iddo gamu allan i mewn i'r gwres mygu, ei feddwl oedd yn gwneud i fyny. Ers i'r busnes gael ei berchen gan Ibn Hassuk, ac ef, yn ôl-ih, llogi holl staff, yr wyf yn talu Ibn Hassuk ymweliad yn fuan. Teithiau tywysedig yn rhoi i mi penodol blas yn fy ngheg, blas chwerwfelys.
  
  
  Yn y cyfamser, rhaid i mi fynd i Fred Danver tŷ ac yn cael ei tacsi. Yr wyf yn gorfod cerdded chwe blociau cyn i un yn gweld ei, gan y mae amser fy crys a oedd yn sticio at fy nghorff yn hoffi gludiog papur. Yr wyf yn rhoi y gyrrwr cyfeiriad lleoli y tu allan i'r ddinas.
  
  
  Y gyrrwr tacsi, hen Austin, pesychu yn anfoddog. Tyrfaoedd o bererinion yn rhwystro ein llwybr, ac rydym yn symud yn araf iawn nes bod y gyrrwr yn troi i mewn i lôn yn union oddi ar y ffordd baw.
  
  
  Savchenko hefyd oedd yno, lle mae llawer o berllannau o goed olewydd taflu allan y ddinas oddi wrth yr anialwch. Pan fyddaf yn edrych arno, yr wyf yn meddwl Fred Danvers.
  
  
  Rwyf wedi gweithio gydag ef ychydig o weithiau, neu o leiaf yn defnyddio ego o wybodaeth a chymorth ar ddau teithiau, ac mae'n cofio ei fod yn gweithredu yn swil ac yn swil, ond nid oedd gorchudd ar gyfer y ego yn rhai anhygoel dirgelwch. Roedd ganddo deulu yn America, gwraig a dwy ferch; y ego wraig yn dewis i aros yn America oherwydd ei fod yn ymddangos yn fwy ffafriol i brydau ysgol yn addysgu plant. Mae hi'n ymweld â Danver o leiaf ddwywaith y flwyddyn, ac yr wyf yn cael yr argraff y byddai'n bron yn cael ei ffafrio trefniant hwnnw.
  
  
  Mae'r ego coflen nid oedd sôn am unrhyw berthnasau gyda merched eraill. Roedd yn ymddangos fel nodweddiadol careerist o fath penodol, dyn a oedd yn byw yn trefnu yn daclus ar fywyd. Ond yn awr ego wyneb yn ymddangos am ennyd yn dawnsio tonnau o gynhesrwydd-pleasant, siriol, gyda bach cochion mwstas a roddodd iddo braidd yn afieithus math - a oedd yn ei hatgoffa o un noson pan fyddwn yn mynd allan am ychydig o ddiodydd, a sut y byddai ef yn syllu ar bob menyw pasio mimmo, sut y byddai'n edrych ih mewn bob manylyn, ac yna byddai'n gwrthod ih bron gyda dirmyg.
  
  
  Mae'r tacsi yn disgyn i stopio a dod â fi yn ôl at y presennol, ac yr wyf yn gweld ein bod wedi stopio o flaen wahân isel ty cerrig. Talodd y gyrrwr, rhoddodd y emu tip bach, yna yn mynd allan ac edrych ar y ty. Mae wedi ei orchuddio â stwco gwyn, ac mae'r to wedi ei addurno gyda theils yn nodweddiadol o arddull Arabaidd gyda ffenestri bwa a rhychiog to llinell. Roedd lemwn mawr gardd y tu ôl i'r tŷ.
  
  
  Yr wyf yn ceisio yr handlen y drws ffrynt, ac yn sylwi ei bod yn symud; galwodd y drws ar agor. O flaen i mi yn ystafell fyw haddurno gyda chymysgedd o Western ac arabeg dodrefn, isel poufs, cadeiriau modern a camel cadeiriau. Yr wyf yn sylwi bod Danvers uchelwydd wedi blas da ar gyfer wal addurnol arwyddion, ond yr wyf yn gwybod bod os bydd y tŷ yn cadw cyfrinachau, ni fyddwn yn dod o hyd iddi yn yr ystafell fyw.
  
  
  Ei fod yn cerdded i lawr y cyntedd byr, yn cymryd edrych yn sydyn ar y gegin fodern, yna symud i ystafell arall a oedd yn ôl pob tebyg yn ei ystafell wely. Ond pan oedd yn gwgu, gwelodd nad oedd Fred Danvers ' ystafell wely. Y gorchuddion gwely a llenni yn ddigamsyniol fenywaidd mewn lliw ac arddull. Dau bach gwisgo tablau sefyll ar naill ochr yr ystafell, wedi'u gwahanu gan gwely dwbl mawr. Yn gerllaw bwrdd gwisgo, mae hi'n gweld yn casglu poteli a chaniau, eau de colo. eau de toilette, hufen wyneb. Roedd brws gwallt nesaf at y poteli. Ee gafael yn ei a rhedeg ei bysedd dros ei. Dau blew hir lapio o gwmpas fy bys canol fel ego yn mewnosod i mewn i brwsh. Ih yn ofalus yn cymryd i ffwrdd ac yn gweld ei fod yn glir. Roedd blond gwallt. Ih rholio i mewn i bêl ac yn ei ollwng yn y fasged sbwriel nesaf at y bwrdd gwisgo.
  
  
  Ei blwch post ar agor. Pants, festiau, a bras llenwi y drôr at yr ymylon, ac mae ei ego yn cicio i mewn ac mae hi'n cofio ei gwallt hir melyn.
  
  
  Yr wyf yn mynd at yr ail bwrdd gwisgo ac yn gweld bron yn union yr un fath crib mewn bag cosmetig bach. Ei bysedd brwsio dros y syst ac yn yr amser hwn yn dod allan gyda byr tywyll blew, meddal a sidanaidd, yn amlwg yn fenywaidd. Gwallt golau ar un brwsh; byr, gwallt tywyll ar y llaw arall.
  
  
  Basged golchi dillad yn eistedd yn y gornel. Agorodd hi, a gweld y trowsus, t, crysau a bras eto. Un wal yr ystafell wely yn bron yn gyfan gwbl yn gwneud i fyny o ddrws llithro. Yr wyf yn gwthio ar agor ac yn gweld cwpwrdd mawr llenwi gyda ffrogiau, pantsuits, ac yn denau peignoirs. Roedd di-ri pâr o fenywod sandalau ac esgidiau ar y llawr. Yr wyf yn cymryd rhai ohonynt, ac yna un arall ac un arall. Maent yn wahanol o ran hyd a lled. Ef ar gau y drws ystafell ymolchi ac yn edrych o gwmpas yr ystafell.
  
  
  Danvers, a dydw i ddim yn rhannu'r un fenyw yma, ond dau. Nid oeddent yn aros yno, ond yn byw yno. Erfin, basged golchi dillad, ffrogiau dangos nad yw parti penwythnos, ond yn aros hir. Danvers, da dyn teulu gyda gwraig a merched yn America, nad oedd yn rhyngweithio gyda merched eraill, yn ôl y goflen. Anarferol iawn, i roi ysgafn.
  
  
  Lle roedd y merched yn awr? Ble byddent yn mynd os ydynt yn byw yma gyda Danvers? A pham wnaethon nhw adael? Mae'r ffaith bod ih nid oedd yma a holl ih eiddo yn dangos bod yn rhaid iddynt adael ar frys. Ond yr oedd dim ond dyfalu ar fy rhan, ar wahân i dystiolaeth o bresenoldeb menywod yma. Nid oedd dim arall i gymryd yn ganiataol.
  
  
  Iddi hi, roedd yn synnu bod y fath bethau yn byth yn darganfod. Os Danvers wedi arwain bywyd cyfrinach, byddai wedi gwneud y peth yn sicr, yn gyfan gwbl cuddio ei. Hawk yn gwybod ei bobl, yn gwybod ih arferion, ih gwendidau, ac nid oedd hyd yn oed awgrym bod rhywbeth fel hyn allai fod yn digwydd i Fred Danvers. Ego ni fyddai yn cael eu synnu os bydd yn gweld rhywbeth fel hyn yn fy fflat. Yn onest, roedd yn meddwl gyda chwerthin, ei fod wedi ei synnu os nad oedd yn dod o hyd i rhywbeth fel hyn. Ond dros y blynyddoedd, Danvers wedi dangos gwahanol iawn wyneb. Roeddwn yn chwilfrydig fel at beth y mae hyn wedi ei wneud gyda hyn a ddigwyddodd i ef. Yr holl? Dim byd fel ' na?
  
  
  Roeddwn i'n cerdded o un lle i un arall pan fyddaf yn teimlo twinge o gyffro. Roedd swyddfa gyda wal o lyfrau, hen metel cabinet ffeilio, a desg o gwmpas saesneg walnut tree yn y gornel. Bearskin yn gorwedd ar y llawr. Os oedd unrhyw beth i ddarganfod, roedd yr ystafell hon yn y lle mwyaf addas.
  
  
  Nid oedd dim ar yr hen ddesg ond ychydig o pibellau, deunydd ysgrifennu, ac mae rhai gyda chod gyfrinach BWYELL dogfennau. Fe'i hagorwyd gan droriau cypyrddau a Stahl yn edrych drwy ih. Roeddwn yn gwybod y byddai'n cymryd oriau i edrych ar y ffeil, ac mi ymddiswyddodd fy hun i y dasg, pan fyddaf yn agor yn y waelod y drôr. Ego yn agor yn sydyn, ac yn cau eto pan welodd y glint o fetel. Iddo gyrraedd mewn drôr agored ac yn tynnu allan metel bach silindr. Ego yn ei agor, a rholyn o ffilm yn disgyn i mewn i fy llaw. Fy curiad y galon yn dechrau yn reddfol yn rasio, ac yna yr wyf yn clywed ei llais.
  
  
  "Byddaf yn mynd â hon," meddai llais menyw, mesur yn iawn, iawn yn saesneg, ac yn fenywaidd iawn. Mae'n troi yn araf ac yn gweld merch ifanc yn dal yn fawr iawn Ebol .45 yn ei llaw. Mae hi jyst wedi dod allan o'r cwpwrdd yng nghornel yr ystafell. Hi oedd yn dal y gwn yn ei le, ac mae ei syllu torrodd i ffwrdd oddi wrth y fygythiol gasgen i weld gwyrdd meddal llaciau, lemwn-melyn a blows dynnu i fyny gan uchel, sylw at y ffaith yn y frest, a pert wyneb i waered trwyn a gwallt brown byr. Ei lygaid, a byddwn i'n meddwl oedd fel arfer yn frown golau, yn awr shimmered bron yn ddu mewn dwys, ffyrnig wariness. Ei fel arfer o meddal, synhwyrus gwefusau gwahanu i mewn i dwfn bantiau ar ei crwn, meddal bochau, gan ffurfio cwmni, llinell syth.
  
  
  "Rhowch y top het ar y gadair ac yn gam yn ôl," meddai grimly. Mae'n caniatáu ei hun yn chwerthin. Ebol neu unrhyw Ebol, doedd hi ddim yn meiddio mynd yn rhy agos.
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "Ac os nad ydw i?"
  
  
  "Yna y peth hyn yn gweithio," meddai, a'i acen saesneg oedd yn fanwl a phwyllog. "A hi, byddaf yn saethu i chi.'
  
  
  Ei gynllun oedd i brynu amser, i ddod o hyd i ffordd allan y gallwn ei ddefnyddio heb ei saethu i mi yn y pen. Mae hi'n dal y gwn yn gyson, nid oes unrhyw arwydd o dirgryniad.
  
  
  'Saethu i mi?'- ailadrodd. "Pwy ydych chi'n meddwl yr wyf, annwyl?"
  
  
  "Yr wyf yn gwybod pwy ydych chi a pham rydych chi eisiau Etta ffilm. Rydych yn ei ben ei hun, i gyd o amgylch iddynt. Brysiwch i fyny, ei roi ar gadair. Fynd yn ei flaen.'
  
  
  Mae'n shrugged a rhowch y silindr o ffilm ar gadair. Pan fyddaf yn edrych ar ei, yr wyf yn sylweddoli ei bod yn cyd-fynd yn dda iawn i mewn i y model girl guides. Oedd hi'n ifanc, ' n bert, a thramor. Dim ond y llygaid yn wahanol. Maent yn cael eu dwys, nid yw oer. Maent yn agor pethau, nid oedd yn cuddio.
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. 'Pwy wyt ti?'
  
  
  "Mae'n un o'r eich busnes," meddai retorted. "Oddefol, ei ffrind Fred Danvers."
  
  
  Ochneidiodd drwm. "Yn edrych fel Fred Danvers yn cael llawer o gariadon," yr wyf yn meddai. "Yr ydych yn un, o amgylch dau, a oedd yn byw yma ... yn yr ystafell arall?"
  
  
  Mae hi wedi culhau ei lygaid, ac, fel eu bod yn tynnu yn nes, y du brylev fflachio mewn iddynt. "Caewch eich budr geg," hisiodd hi. Yr wyf yn edrych ar ei llaw gyda gwn, a bydd y gwn oedd yn budge modfedd. Mewn dicter, roedd yn hynod o ddeniadol. Ei bronnau yn awr yn chwyddo yn y lemwn melyn a blows oherwydd ei anadlu dwfn.
  
  
  "Cam i ffwrdd oddi wrth y gadair," meddai. "Yn sefyll yn y gornel, teiliwr yn cymryd y peth!" Mae hi'n pwyntio i gornel arall, ac yn sydyn ei fod bron yn gwenu.
  
  
  "Cyn bo hir byddwch yn dweud wrthyf i orwedd wyneb i lawr ar y llawr," meddai.
  
  
  Mae ei llygaid yn mynd rownd. "Damn syniad da," mae hi'n snapio. "Yn ei wneud, hynafiaethau, ac yn gyflym. Dros yno ar y ddaear.
  
  
  "Mae gen i lawer o syniadau," yr wyf yn growled. Ef, aeth at y gornel, ar ddiwedd y bearskin, a mainc-wasgu ei stumog ar y llawr. Allan o gornel fy llygaid, gwelais hi yn rhuthro at y bwrdd ac yn cymryd y silindr o ffilmiau.
  
  
  "Yn aros i lawr ac nid ydynt yn symud, a byddwch yn iawn," mae hi yn rhybuddio, pwyntio y gwn arna i am eiliad, ac yna yn gyflym yn cerdded ar draws y mat. Wilhelmina gallai fod wedi ei ddwyn i fyny ac yn saethu ei chwe gwaith, ond dyna oedd y peth olaf oedd hi eisiau. Dwi angen gwybodaeth o nah, efallai atebion, os oes angen hynny.
  
  
  Gwelais hi ruthro at y drws. Fy breichiau yn cael eu lledaenu allan, palmwydd fflat ar y llawr, lle mae hi wedi gostwng i ymyl y bearskin. Mae hi bron yn un diwrnod oed, ond yn dal, yn ei yn ôl i mi, ar y ffwr, pan fydd y ffwr meddal yn gafael yn ei a yanked gyda ei holl efallai. Y rug lithro allan o dan nah. Mae ei goesau yn hedfan i fyny fel mae hi'n syrthio yn ôl.
  
  
  Mae hi'n gasped yn y faner caniatâd i berfformio, ac mae ei llais yn codi a oedd eisoes yn gweiddi ar ei cyn iddi gyrraedd y ddaear. Yr wyf yn ducked i lawr i hi, a pan fyddaf yn taro fy arddwrn, y gwn clattered i ffwrdd. Ee gafael yn ei braich ac roedd ar fin i godi ei gorau pan mae hi'n llacio i mi gyda jiwdo gafael, ac mae'n hedfan i'r ochr drwy'r awyr. Ond yn hytrach na gadael i fynd o ei llaw, roedd yn llusgo hi ar hyd gydag ef. Mae hi'n sgrechian mewn poen, fel rydym yn glanio gyda'i gilydd ar y llawr, ein breichiau a'r coesau blethu.
  
  
  "Budr bastard!" meddai hi, yn dal allan ei ewinedd i fy llygaid. Mae'n ducked ac yn ei daflu yn ôl, gan roi ei gwthio galed ar yr ysgwydd. Mae hi'n ceisio i roi hwb i mi rhwng y coesau pan fydd hi wedi'i dilyn, ac mae'n troi i'r ochr i ddal y gic yn y glun. Mae hi'n ei chael yn anodd fel tigress, troelli ac yn plymio, ond mae ei dad yn cyrraedd allan gyda dwy law, gafael yn ei fferau, a thynnu hi i ef.
  
  
  Lemon melyn a blows lithro i lawr ei pants, gan ddatgelu gwyn hufennog darn o fywyd ac yn ôl. Trodd ei gwmpas ac yn taflu hi yn fras i'r llawr, a mae hi'n sgrechian mewn poen, fel ei darged yn cyrraedd y llawr. Mae hi'n ceisio i godi ei law, ond nid oedd yn fy nwylo nawr. Mae'n codi ei fraich i fyny ac yn ôl ac wedi ei droelli o'i gwmpas. Y tro hwn, mae hi mewn gwirionedd yn sgrechian, a oedd yn brifo.
  
  
  "Os dydych chi ddim yn tawelu i lawr, byddaf yn ei dorri," meddai. "Rwyf am i gael rhai atebion a gwneud yn siŵr ei fod yn wir. Pwy ydych chi?' Gwelodd ei daliwch ei geg ac yn codi ei law. Mae hi'n sgrechian ac yn siglo ei goesau, a oedd yn brifo.
  
  
  'Pwy wyt ti?'- ailadrodd. "Nid yw hyn yn gêm, mêl." Mae'n tynnu ei fraich eto, ac mae hi'n sgrechian eto.
  
  
  "Judy Judy ... Mitchell," mae hi'n anadlu, sychu ymaith ei dagrau yn boenus. Roedd yn gwybod ei enw oddi wrth Fred Danvers ' ffeil.
  
  
  "Ydych chi'n Fred Danvers' ysgrifennydd?" Yr wyf yn gofyn, synnu. Doedd hi ddim yn ateb; ei dagrau yn cael eu disodli gan caled, atgas yn edrych. "Felly, rydych yn gydag ef yn yr achos hwn," meddai.
  
  
  "Ei rhoi i ni, ac nid wyf yn cymryd rhan mewn," mae hi'n snapio. Y silindr o ffilm yn gorwedd ar y llawr ychydig decimeters i ffwrdd. Mae'n tynnu sylw yn ei gyda ei ben. "Yna, pam ydych chi'n ei angen?"
  
  
  "Dyna fy musnes." Mae hi'n glared arna i. "Pam mae angen hyn? Ydych nad ydych yn ei wneud yn ddigon eto? Mae'n marw. Ni fyddwch yn cael unrhyw beth arall oddi wrtho."
  
  
  Y ddigamsyniol yn ddidwyll yn ei lais yn gwneud i mi edrych ar ei yn wahanol. Mae ei gafael ar ei braich llacio. "Edrych, efallai roeddem yn anghywir," yr wyf yn mentro. "Efallai y dylem yn siarad am hyn yn dawel."
  
  
  Ei llygaid glittered. "Syniad da," meddai. "Os mai dim ond y byddech yn stopio yn ceisio i rip fy mraich i ffwrdd."
  
  
  Yr wyf yn unig yn llacio fy gafael ar ei arddwrn ychydig fel mae hi'n cicio fy ffêr gyda ei sawdl, ac yn y miniog drywanu poen yn gwneud i mi sgrechian. Yr wyf yn codi ei goes yn awtomatig, ac mae hi'n cefnogi i ffwrdd oddi wrthyf, dowcio ar gyfer y gwn. Byddai'n neidiodd yn ôl iddi, curo hi oddi ar ei thraed pan fydd yr ebol oedd modfedd oddi wrth ei bysedd, ac mae hi'n dechrau cymryd ar y llawr, yn ceisio i fynd iddo. Trodd ei gwmpas a tharo hi gyda ei palmwydd ar agor, yn gwneud ei sbin. Roedd yn gafael yn ei gwallt brown byr a chau ei ben yn erbyn y llawr planc.
  
  
  "Damn y teiliwr," yr wyf yn tyngu. "Ydych chi fel cath, wyt ti? Im ' yn ceisio i helpu chi. Mae ei enw i yw BWYELL. A yw hynny'n golygu unrhyw beth i chi, Teiliwr yn ei gymryd?
  
  
  Mae hi'n gorwedd yn llonydd ar y llawr am gyfnod, ei disgleirio llygaid brown sefydlog ar fy wyneb. Yna, gyda jerk sydyn, mae hi'n ceisio i dynnu i ffwrdd a gwthiodd hi bob llwyth rhwng fy nghoesau. "Dydw i ddim yn credu ei fod," meddai growled. "Ydych chi'n ei ben ei hun, o amgylch iddynt, teiliwr yn cymryd ei."
  
  
  Taflodd hi ar y ddaear unwaith eto, ac mae hi'n sgrechian.
  
  
  "Os ydych yn gwmpas FI, ni fyddech yn wedi dod i arogli o gwmpas yma," meddai, bron yn crio. "Yna byddwch yn gwybod y cyfan damned stori y tu ôl y llythyr a ysgrifennodd i chi. Ei ego yn codi hi i fyny ar yr awyren."
  
  
  "Nhw oedd y cyntaf i dderbyn y llythyr," meddwn. "Pan fydd ei ego yn cael blino, nid oedd dim ar ôl i'w darllen." Ei llygaid yn troi yn ôl i mi, ac mae hi yn sydyn yn gwgu, yn ceisio i benderfynu p'un ai i gredu i mi, neu nid. Ei llygaid yn wir yn ysgafn iawn hazel, fel cnau cyll. Roedd hi'n dal i gwgu, yn dal i geisio i wneud i fyny ei meddwl, pan fyddaf yn clywed car dynnu i fyny o flaen y drws, ac yn foment yn ddiweddarach y drws condemniwyd.
  
  
  "Mae gennym cwmni," yr wyf yn sibrwd, roi fy llaw dros ei cheg. Yr wyf yn gadael i fynd o ei, yn rhedeg at y ffenestr, a safodd wrth ymyl ei, ac yn edrych allan. Gwelodd pedwar dyn yn cerdded tuag at y drws ffrynt. Maent yn cael eu gwisgo yn rhydd trowsus byr agored festiau yn hongian i lawr dros eu noeth cistiau fel moel mawr, ond nid oedd ganddynt egos. Maent yn rhoi'r gorau ac yn siarad yn dawel at ei gilydd, ac yna cerdded dau gan dau cefn y tŷ. Mae dau a dau, yr wyf yn meddwl unwaith, o ran amddiffyn. Judy Mitchell yn edrych ar mi gyda llygaid ofnus. "Pwy ydyn nhw?" "Beth ydyw?" sibrydodd hi.
  
  
  "Pedwar o ddynion," yr wyf yn meddai. "Dydw i ddim yn gwybod anymore. Nawr eich bod yn mewn trafferth. Efallai eu bod ar ei FWYELL, ac yr ydych yn iawn am i mi. Ond efallai, yr wyf yn dweud y gwir i chi, a ydych yn meddwl fy mod yn un ohonynt. Pa ochr ydych chi ar, mêl?
  
  
  Mae hi'n sefyll i fyny, ei llygaid boeth. "Dydw i ddim yn siŵr pam, teiliwr bachgen," mae hi'n meddai, yn dal i stiffly iawn,"ond rwy'n ar eich ochr." Roedd hi'n codi i fyny gan rholyn o ffilm, yn rhoi i lawr mewn munud ac aeth yr ebol yn ei llaw.
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "Gofynnais.Onid oes yma islawr yn rhy?"
  
  
  "Na," meddai.
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. - "A oes llwybr i gefn dydd?"
  
  
  "Ie, byddaf yn dangos i chi."
  
  
  Roedd yn tynnu ei chefn ac yn rhoi ei fys at ei wefusau. Sibrydodd ef. "Aros."
  
  
  Hi oedd gyda Judy Mitchell ar y diwrnod yr ystafell, yn gwrando ar y cwpl yn dod i mewn drwy'r drws ffrynt ac mae'r ddau arall drwy gyfrwng y cefn. Fel y maent yn casglu, roedd yn gryno, dadl aneglur, yn ôl pob tebyg yn y neuadd.
  
  
  "Nid oes unrhyw un yn y cefn," yn un o'r dynion yn clywed ei ddweud. "Dylai rydym yn dechrau chwilio."
  
  
  Judy yn dweud ei. 'Nawr!"Nalo rhedeg i ffwrdd. Byddant yn gwrando ni, ond does dim byd y gallwn ei wneud am y peth." Yr wyf eisoes wedi gweithio allan gynllun; mae'n cymryd llawer o lwc ac amseriad manwl, ond rydym wedi cael y fantais a dylai fod wedi gweithio. O leiaf yr ydym wedi cael allan o'r tŷ, a oedd yn gam cyntaf pwysig. Byddwn yn dal y tu mewn, ac efallai y bydd yn rhaid i ni yn y crossfire.
  
  
  Judy bach crwn chey jutted allan o fy mlaen i lawr y neuadd ac o amgylch y gornel ochr coridor. Gallwn glywed ei tu ôl i ni, gweiddi yn llawn cyffro, ac mae ein shaggy lleisiau yn adleisio drwy'r ty. Judy yn eistedd ar gefn y diwrnod i'w agor, ac mae hi'n rhuthro i mimmo nah dydd, felly rydym yn hedfan allan gyda'i gilydd a glanio ymhlith y lemon coed. Lemon coed dyfu nes eu bod yn cyffwrdd ei gilydd a'u cydblethu a'u canghennau, gan ffurfio canopi trwchus dros y ddaear. Mae'r coed hyn yn eithriad. Ih gwyrdd boncyffion cododd droed neu ddwy, ac yma y canghennau yn gwahanu bron ar ongl sgwâr, gan ffurfio carped gwyrdd frith o melyn lemwn.
  
  
  Rwy'n rhoddodd Judy Ebol. "Peidiwch â saethu nes ei fod yn rhoi y signal. Byddaf yn saethu ei ddwywaith, ac yr ydych yn rhy. Ac ar y hyn o bryd, mae hi'n taflu fy hardd cynllun yn y sbwriel.
  
  
  "Nid yw'n llwytho," meddai dawel. "Yr wyf yn dod o hyd ego ar Fred desg pan roeddwn i eisiau y tapiau. Ei ego yn gafael yn ei pan fydd yn clywed chi ddod i mewn.
  
  
  "Oh, yn cymryd y teiliwr," yr wyf yn tyngu. "Dim ond cuddio tu ôl i goeden hon. Yn gyflym! Cafodd ei gwthio gan ee, yna yn codi i fyny ymhlith y dail trwchus a mainc wasg ymhlith y canghennau. Ebol yn rhoi ei fod mewn munud ac yn tynnu Wilhelmina allan.
  
  
  Y pedwar o ddynion oedd eisoes allan o'r tŷ, ond maent yn rhoi'r gorau ac yn peered i mewn i'r oer twilight dan y lemon coed, yn ceisio i sylwi ni. Yr wyf yn edrych trwy y canghennau ar Judy a gwelodd ei glynu at y goeden nesaf i mi. Gwenodd ar ei. Nesaf, lemwn-melyn a blows a meddal trowsus gwyrdd go iawn cuddliw.
  
  
  Roeddwn yn aros am ei, yn ceisio newid fy cynllun gwreiddiol, felly ni allai fynd allan o'r yma yn fyw. Roedd yn chwysu ac yn sychu ei ddwylo ar ei grys. Y cŵl rhwng y lemon coed yn cael ei gymharu. Rwy'n cyfrifedig y gallai tân yn y ddau lluniau cyn y gallent ddychwelyd tân. Y ffordd honno, byddai dau wedi cael eu lladd, a Judy allai fod wedi lladd y ddau arall gan yr Ebol. Os mai dim ond mae'n oedd ei lwytho, yr wyf yn meddwl grimly. Ond yn awr fy cyntaf dau ergydion, dim ots pa mor gywir oedden nhw, y byddai wedi rhoi i ffwrdd fy sefyllfa, ac y maent allai fod wedi pinio i mi i lawr, fy atal rhag cymryd nod. Os ih y lluniau cyntaf oedd yn taro i mi, efallai y gallwn fod wedi tanio arall bwled ni fydd hynny'n lladd y trydydd person. Ond mae'r pedwerydd yn un y bydd yn bendant yn mynd i mi. Os bydd fy cychwynnol syndod fantais yn diflannu, bydd gennych well cyfle. Roeddwn i angen dogn dwbl o weithredu caniatâd faner.
  
  
  Yr wyf yn gyflym yn meddwl am y peth fel yr wyf yn clywed ih ofalus agosáu. Efallai nad oedd cyfle, mae siawns fach iawn. Gwelais i nhw yn ymddangos o flaen i mi, ochr yn ochr gyda pistolau yn eu dwylo, yn symud yn ofalus ymlaen, roi'r gorau ar bob cam.
  
  
  Mae'n araf godi ei fraich, a anelir at y ddau rhai agosaf, yn aros nes eu bod yn cael eu ennyd cuddio yn y dail, ac pan fyddant yn dod wyneb-yn-wyneb unwaith eto, ei fod yn tanio. Y Luger troi hi mewn byr llinell syth oddi wrth y dyn cyntaf i yr ail, saethu nhw ddau i lawr, cyn y gallent edrych i fyny. Ond fel yr wyf eisoes yn gwybod, y ddau arall yn sylwi ar unwaith i mi. Mae'r lluniau cyntaf yn rhuthro trwy'r dail ar fy mhen.
  
  
  Ei sgrechian, syrthiodd oddi wrth y gangen i'r ddaear, i mewn i fywyd. Ei breichiau ac ysgwyddau yn stiff fel ei fod yn glanio ac roedd yn teimlo clais. Hi yn gorwedd gafael y gwn yn ei llaw estynedig. Yr wyf yn gorwedd yn llonydd ac yn clywed y ddau ddyn yn rhedeg tuag ataf. Dyna pryd Judy wedi fy helpu i, nid wyf yn gwybod am y peth. Mae'n gadael allan yn fyr, dychryn crio, ac yn y ddau dynion yn stopio ar fy nhraed i chwilio am y goeden cylchoedd ar gyfer ei. Roedd llawer-angen ychwanegol yn ail, yr wyf yn ddiolchgar yn cymryd mantais o.
  
  
  Hi clenched ac yn rholio, taro y ddau o nhw yn y fferau, ac yn tanio ar yr un pryd.
  
  
  Wyneb un o'r dynion ffrwydro i mewn coch rhaeadr. Arall ergyd daro y rhan meddal o fy ysgwydd. Roedd yn teimlo y boen sydyn o rwygo cnawd ac yn gynnes y llif gwaed. Ond nid oedd ganddo gyfle mwyach, oherwydd Wilhelmina tanio eto, ac efe a syrthiodd yn ôl ac a syrthiodd difywyd.
  
  
  Mae'n cael i fyny ac yn edrych ar y coed ac o'r enw Jiwdi. "A ydych yn mynd i eistedd yno drwy'r dydd?" Mae hi'n hanner wedi llithro, hanner syrthiodd oddi wrth y canghennau, yn disgyn ac yn edrych ar mi gyda llygaid llydan.
  
  
  "Yr wyf yn meddwl eich bod yn marw," mae hi'n cyfaddef.
  
  
  Hi, Hey chwarddodd. 'Nhw hefyd."Ble yr ydym yn mynd yn awr?" Ond gwelodd y smotyn coch o dan fy siaced a agorodd ei llygaid led. "Ydych chi wedi bod yn saethu!"
  
  
  "Ac mae'n brifo fel uffern," meddai. "Mae'n digwydd pan fyddwch chi'n eu hanafu."
  
  
  "Gadewch i ni fynd, gadewch i ni fynd i fy fflat," meddai. "Rwyf wedi parcio my car am hanner can metr i ffwrdd, yn dod yma-yn cerdded." Mae hi'n cymryd fy llaw i yn gyson i mi, a hi, hey chwarddodd.
  
  
  "Diolch yn fawr," meddai fi, " ond dydw i ddim yn barod eto. Ydych yn rhedeg mor gyflym ag y bydd eich coesau yn gallu gwneud i chi." Mae hi'n rhoi i mi yn ddig edrych a brasgamodd i ffwrdd, ei bronnau dawnsio llawen. Roedd rhywbeth yn ddeniadol iawn am ei malurion ymarweddiad, ond yr wyf yn sylweddoli fy mod yn gwybod bron dim am ei rôl yn yr achos hwn, ac eithrio ei bod yn Fred Danvers ' ysgrifennydd.
  
  
  Yn ei char, glas Volkswagen, rydym yn gyrru yn dawel i lawr y sandy wlad ffyrdd at y ddinas. Ee pencadlys wedi eu lleoli yn Jeddah y chwarter newydd, yn wynebu Vlijgveldweg. Roedd y fflat yn heulog ac yn ddymunol wedi'i ddodrefnu, gyda isel, soffa eang a llawer o trwchus clustogau a bach arabeg rygiau bod yn gorwedd ar y llawr yn yr ystafell fyw fawr. Y tu ôl ei ystafell, gwelais ystafell wely a chegin. Judy yn mynd i'r ystafell ymolchi ac yn dod yn ôl gyda rhwymynnau, gwlân cotwm, a antiseptig rhwymynnau. Mae hi'n defnyddio pâr o siswrn i dorri oddi ar y llawes o fy nghrys pan fyddaf yn cymryd oddi ar ei siaced. Roedd yn tynnu oddi ar y gweddill ei grys ac yn gwylio wrth iddi glanhau'r clwyf. Y gawk yn mynd dros fy ysgwydd heb achosi difrod sylweddol, ac yn y clwyf yn fwy poenus na difrifol. Judy yn ddeheuig bandaged fi i fyny. "Roeddwn yn nyrs yn swydd Gaerhirfryn," meddai, yn sylwi ar fy edmygu edrych.
  
  
  Fel mae hi'n camodd yn ôl i edrych ar ei gwaith, ei syllu yn disgyn ar fy frest eang.
  
  
  "Rydych yn wir yn cael eu Nick Carter," meddai gyhoeddi. "Fred yn dweud wrthyf am rai o'r pethau wnaethoch chi. Ih gallai dim ond yn cael ei wneud gan berson o hyn yn adeiladu.
  
  
  Gallai fod wedi dweud rhywbeth am ei physique, yn rhy, ond mae'n dal yn ôl. Tra roedd rhwymynnau i mi, ei bronnau yn gyson yn cyffwrdd yn ysgafn fy frest a'i freichiau.
  
  
  Roedd yn sefyll i fyny ac yn ei helpu i lanhau y llanast. Mae hi'n taflu fy siaced dros cadeirydd ar draws yr ystafell, ac yr wyf yn cerdded dros i ei ac yn cymryd allan y gofrestr plastig lapio o gwmpas fy mhoced. Ego doeddwn i ddim yno, felly roedd yn sythu i fyny, ac yr wyf yn teimlo ymchwydd o ddicter. Roedd yn cerdded ar draws yr ystafell fel Judy a ddaeth allan trwy y gegin. Cydiodd ei fod a'i daflu ar y soffa.
  
  
  "Ewch," meddai fi yn ddig. "Dydw i ddim yn gwybod pa gêm rydych yn chwarae, ddol, ond pe bawn i chi, byddwn yn dwyn hi."
  
  
  "Rydych yn brifo fi," meddai. 'Dydw i ddim yn deall beth ydych yn ei olygu.'
  
  
  "Mae'r tapiau," yr wyf yn growled. 'Ble maen nhw?'
  
  
  "Mae hyn yn ..., rhaid i chi wedi colli ih mewn brwydr yn yr ardd," meddai awgrymwyd.
  
  
  Hi, efe a ysgwyd ei ben. "Braf roi cynnig, ond na," meddai fi. "Yr wyf yn gwirio fy pocedi cyn i ni adael Dan y tŷ, ac yr wyf yn dal wedi eu cael nhw yna." Mae'n cyrraedd ar gyfer y top botwm ar ei blows ac yn tynnu. Mae dau botymau yn dod i ffwrdd. "Mae'r tapiau," meddwn. "Beth wnaethoch chi ei wneud gyda nhw?"
  
  
  'Beth ydych chi'n ei wneud?'Beth yw hi?' gofynnodd hi yn syndod, yn edrych i lawr ar ei flows. Iddo tugged eto, a dau mwy o botymau popped agored, gan ddatgelu hufennog ben ei bronnau mewn gwyn bra.
  
  
  "Byddaf yn cymryd y blows i ffwrdd yn gyntaf, mêl," yr wyf yn growled. "Ac yn awr, maent yn ei ddweud, os nad ydych, byddaf yn eich trin chi fel unrhyw gorwedd butain."
  
  
  "Pam ydych chi wedi gwylio y tapiau hyn?" "Beth yw hyn?" gofynnodd hi, ac yn sydyn dagrau welled i fyny yn ei lygaid. "Nid ydynt yn waeth. Ni fyddant yn dweud wrthych pwy sydd y tu ôl yr achos hwn. Ni fyddant yn ateb ni unrhyw beth rydych am wybod."
  
  
  Roedd hi wedi unbuttoned y gweddill ei blows, ac yn awr ei bra yn rhad ac am ddim.
  
  
  "Mae'r tapiau," yr wyf yn growled. "Dydw i ddim yn hollol siŵr eto, ond dydw i ddim yn chwarae gemau. Gadewch i ni fynd adref. Mae hi'n amneidiodd, dagrau yn llifo i lawr ei bochau, ac yn sylw at y ffaith ei phen ar chadair yng nghornel yr ystafell. "Yn y drôr," meddai ffroeni.
  
  
  Iddo ryddhau ei, a aeth at y ddesg, ac yn agor drôr. Y top hat oedd yno, cymerodd ei ego ac yn cymryd allan y ffilm. Aeth at y lamp ac yn ei droi ymlaen, yna, yn edrych ar Judy Mitchell. Mae hi'n eistedd gyda ei phen yn troi i ffwrdd, ei chopsticks taenu gyda dagrau tawel. Daliodd y ffilm i fyny at y golau a gadael y lluniau yn y sleid yn araf rhwng ei bysedd. Byddai'r ffilm wedi ennill y wobr gyntaf ar unrhyw pornograffig ŵyl.
  
  
  Mae'r ffilm yn cynnwys cyfres o pieced-ergydion at ei gilydd. Fred Danvers a merch melyn a oedd yn gwneud ystumiau cymhleth. Dan Danvers gyda gwallt tywyll, ar yr un ffabrig addas, gydag amrywiadau. Dan Danvers, a oedd yn gwasanaethu gan y ddau merched yn hardd threesome. Mae'n edrych yn ôl ar Judy. Doedd hi ddim yn edrych i fyny. Yn y gyfres ddiwethaf o luniau, Danvers yn chwipio y melyn ac yna gynnal yr handlen yn y chwip yn ei herbyn hi fel ffug pidyn.
  
  
  Mae'n dawel rholio i fyny y ffilm, ei roi yn y silindr, ac yn cerdded dros i Judy Mitchell. Mae'n rhoi ei bawd o dan ei ên, yn codi ei ben, ac yn cyffwrdd ei.
  
  
  Ei llygaid yn dal yn wlyb rhag mynd i lawr y grisiau, ac yn sydyn mae hi'n pwyso ei ben yn erbyn fy frest noeth ac yn dechrau crio, a oedd yn brifo.
  
  
  "Dydw i ddim eisiau ih i gael eu gweld," meddai sobbed. "Ni fyddwch, ni AH, nid oes neb yn."
  
  
  "A oedd y maent yn y merched eu dillad welodd hi yn hongian yn ei ystafell wely?" gofynnodd hi. "Maent yn byw yno gydag ef?"
  
  
  Rhwng y sobs, mae hi'n nodiodd ac yn llwyddo i ddweud ychydig eiriau. "Mae yna bobl eraill," meddai. Yn olaf, mae hi'n tynnu i ffwrdd ac yn sychu ei lygaid. Y darlun yn dechrau i glirio i fyny, ac mae rhai rhannau ohono yn dod yn fwy ofnadwy ac yn frwnt.
  
  
  Danvers yn cael eu blackmailed, yr wyf yn dyfalu, a Mitchell a Judy shrugged.
  
  
  'Yr wyf yn meddwl felly. Dwi byth yn gwybod hi yn sicr, " meddai.
  
  
  Roedd yn credu o Willard Egmont. Roedd Ego hefyd yn blackmailed? Yw bod pam ei fod yn anesboniadwy hunanladdiad wedi ymrwymo ddwy flynedd yn ôl? A oedd yna unrhyw gysylltiad rhwng y Egmont achos a Danvers achos, neu eu bod yn ddau yn debyg ond yn gwbl amherthnasol digwyddiadau? Mae'r rhain i gyd yn gwestiynau da. Cwestiynau pwysig iawn. Ond yr wyf yn mynd yn rhy gyflym. Y cyfan yr wyf yn gwybod yn sicr ei bod Fred Danvers wedi dyfyniad o iawn cyhuddol ffilm. "Dywedwch wrthyf bopeth yr ydych yn gwybod, Judy," rwyf meddai, yn eistedd i lawr nesaf at ei. "Mae popeth y gallwch yn gwybod."
  
  
  "Mae'n dim byd arbennig," meddai hi, sychu dagrau o gornel ei llygaid. "Roeddwn i'n gwybod y merched hyn yn byw gydag ef. Allwch chi ddim yn cuddio llawer o eich ysgrifennydd, yn enwedig pan mae hi'n gweithio gyda rhywun mor agos â hi a Fred. Yr wyf yn gwybod ei fod yn cymryd rhan mewn rhywbeth, ond yr wyf byth yn gofyn ego am y peth. Mae hi'n gwybod ei fod yn y ego dwfn a tywyll o ran ei fod yn gywilydd o, hyd yn oed yn ofni, ac yr oedd yn gofyn i beidio â brifo em drwy ofyn ego am y peth. Pan fyddwn yn dod o hyd allan eich bod yn dod yma i weld ego, roedd yn ymddangos yn gyfan gwbl yn torri i lawr."
  
  
  Dim ond yn pleidleisio, yr wyf yn meddwl. Danvers rhaid dyfalu y rheswm am fy ymweliad.
  
  
  "Rydych yn dweud y byddwch yn cymryd y llythyr at y maes awyr. Oeddech chi'n gwybod yr hyn y mae'n ei ddweud?
  
  
  "Na, nid oedd wedi'i selio, ac ef yn unig bostio i mi," atebodd hi. Hi, yn gweld ei llygaid niwl dros ar y cof. "Yr wyf yn cofio yr hyn a ddywedodd. "Rydw i'n mynd i gael gwared arnynt, Judy. Gyda e-bost hwn. Ni fyddant yn gadael i mi fyw, ond ni fyddaf yn gadael iddynt fy lladd. Anghofio am y pethau drwg yr ydych yn clywed. Cofiwch, maent yn cael eu amseroedd da pan fyddwn yn cydweithio. Mae'r llythyr hwn yn esbonio popeth. Cymerwch y ego i fod y cynllun peilot o awyren fel eu bod yn gallu bersonol dyfyniad y ego i Ted Wilson, sydd yn aros i mi yn y maes awyr. Pwy a ŵyr, os wyf yn dweud wrthyn nhw yr hyn yr wyf yn ysgrifennu yn y llythyr, efallai y byddant yn mynd i banig, defame, a gadael i mi fyw. Dwi ddim yn gwybod beth fyddai'n fod yn well y ffordd hon. Dwi ddim yn gallu wynebu pobl yn ddiffuant iawn yn awr, Judy. Nid anymore.'
  
  
  Ei llais llusg i ffwrdd. Yr wyf yn ei roi i gyd gyda'i gilydd yn fy meddwl ac yn gweld lle Danvers wedi gwneud ei gamgymeriad. Os nad oedd wedi dweud wrthynt ei fod wedi ysgrifennu popeth yn y llythyr, ni fyddent wedi dod o hyd allan hyd nes yr oedd yn rhy hwyr. Ond efe a roddodd iddynt un cyfle olaf, ac maent yn sicr yn cymryd ei fod, yn gyntaf yn ceisio dinistrio i mi ac yna rhyng-gipio y llythyr yn ei flaen i mi. Ond roedd yn dal yn llawer o bylchau sydd angen eu llenwi i mewn.
  
  
  "Dydych chi ddim yn gwybod doeddwn i ddim yn cael y llythyr," meddwn. "Yna, pam oeddech chi ar Danvers' tŷ?"
  
  
  "Roedd hi'n gofyn i ddinistrio y ffilm hon," meddai. "Gwelais ego unwaith trwy ddamwain. Roedd hi'n edrych ar ychydig o lyfrau yn y cwpwrdd llyfrau, ac wedyn y ffilm yn disgyn i'r llawr oherwydd y llyfrau. Roeddwn yn gymaint o fraw pan welais ef yr wyf bron yn taflu i fyny. Ond dydy hi ddim am i chi neu unrhyw un arall ei weld."
  
  
  "Felly, beth sydd gen i nawr?" Gofynnais iddi, yn uchel i fi fy hun. "Roedd enwau, lleoedd a chymhellion yn y ego y llythyr, yr wyf yn argyhoeddedig o hynny. Ond y cyfan rwy'n gwybod ei bod yn ego oedd blackmailed gyda pornograffig ffilm. A hyd yn oed bod yn anghywir. Os cafodd ffilm, sut y gallai maent yn eu defnyddio ego yn ei erbyn ef? "
  
  
  "Roedd yn gamgymeriad," dywedodd Judy. "Maent yn cael y gwreiddiol. Mae'n dweud wrtha i fod. Gwael Fred, gwael, gwael Fred. Ego yn rhaid i wedi bod yn bwyta i fyny yn erbyn hyn yn ofnadwy tywyll stori. Gallai fod wedi goroesi os bydden nhw'n gadael eu egos ei ben ei hun.
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "Rydych yn cadw yn siarad am nhw ..."
  
  
  Mae hi'n shrugged ddiymadferth. "Maent yn y rhai a anfonodd emiwod at y merched hyn," meddai. "Yr wyf yn dweud wrthych fod y ddau nad oedd yr unig rai. Nid oedd eraill, a hyd yn oed cyn hynny. O, fy Nuw, gwael Fred. Neidiodd i fyny ac yn mynd i'r ystafell ymolchi, ac yr wyf yn clywed y seiniau o chwydu. Ar ôl ychydig, mae hi'n dychwelyd gyda sychu dagrau a bochau gwyn o dan y llygaid yn mynd yn goch. Ond nah dal i fod yn hyfryd y trwyn a'r llygaid brown mwyaf prydferth sy'n edrych haggard. Fel yr wyf yn gwylio ei, yr wyf yn sylweddoli y gallai fy helpu gyda hyn della. Amwys meddyliau fel y bo'r angen yn y nghefn fy meddwl nad oedd ei ffurfio eto, ond eisoes yn dweud i mi yn fy isymwybod yr wyf yn ei angen ferch i sefyll i fyny at y tywyll drwg, rhywun a allai dalu i mi. Ond yn gyntaf fi angen i ddarganfod pa mor ddwfn ei theimladau mewn gwirionedd oedd ar gyfer Della. Edrychodd ar ei rownd, yn drist, yn brifo llygaid a rhoddodd ei gyfle.
  
  
  "Roeddech mewn cariad gyda Fred Danvers," meddai.
  
  
  Mae hi'n edrych ar mi yn agored.
  
  
  "Nid yn y ffordd yr ydych yn ei olygu," meddai.
  
  
  "Beth wyf yn ei olygu, yna?"
  
  
  "Rydych yn golygu rhywfaint o swyddfa rhamant, pennaeth a ego ysgrifennydd," meddai ddig. "Ac yn awr eich bod wedi gweld y ffilm, mae'n debyg y byddwch yn meddwl ei fod yn hen merchetwr. Wel, nid oedd yn. Roedd yn wahanol rhwng ni ."
  
  
  'Sut oedd hynny? Yr wyf yn gofyn iddo yn yr un tôn.
  
  
  "Fred Danvers yn rhoi y swydd i mi pan oeddwn yn emosiynol yn isel eu hysbryd," meddai ddig. "Fy ôl perfformio gywirdeb geometreg rhan ei ladd mewn damwain awyren wrth Fred oedd yn Lloegr. Awgrymodd fy mod yn cael i ffwrdd oddi wrth ei, anghofio mi fy hun. A phan mae hi'n dod i adnabod ego gwell, iddi hi, mae hi'n darganfod ei fod yn edrych yn debyg iawn fy fiance yn Wisg. Yr oedd yn amyneddgar, yn addfwyn, y ddealltwriaeth, hyd yn oed yn edrych fel y " Wisg Wen fersiwn ".
  
  
  "A dyna pam yr ydych yn syrthio mewn cariad ag ef," meddwn coldly.
  
  
  "Mynd ag ef, Teiliwr, rydych yn ei gwneud yn swnio fel roedd busnes budr," meddai, yn awr yn gynddeiriog. "Ei fod byth yn gosod bys ar mi. Roedd yn rhywbeth yr wyf yn ei gadw i mi fy hun. Hi, yr wyf yn amau ei fod byth yn gwybod sut yr wyf yn teimlo amdano. Ei ego yn deall hi, ac yr oedd uffern yn gwybod hynny ac yn gwylio ef yn chwarae."
  
  
  "Beth sydd angen i mi ei wybod? Ei fod wedi yahoo gyda merched hyn?
  
  
  "Rydych chi'n ffiaidd," meddai, ac yn neidio i fyny. "I yn gwybod ei bod yn rhwygo y ego i ddarnau, y mae'n cymryd ofnadwy gafael ar eich ego hun. Pan oedd dan bwysau, rwyf yn gwybod ei fod oddi ar y ego-gwisgo yn edrych ar ei wyneb, oddi wrth y nosweithiau di-gwsg dywedodd wrthyf am. Iddo gael ei ddinistrio! '
  
  
  "Nid yw llawer iddo i roi'r gorau a dweud i ni," meddai fi dully. Ac efallai nid oedd yn eithaf yn chwarae. Doedd hi ddim yn eithaf yn rhannu'r Judy yn fenywaidd tosturi.
  
  
  "Soulless!" mae hi'n yelled at me. "A yw bod yn gyd y gallwch chi feddwl amdanynt?"
  
  
  "Na, alla i ddim credu unrhyw ymhellach," meddai. "Efallai fy mod yn meddwl bod y ego yn ymwneud yn fwy â rhyw wyrdroedig na'r ego y blaid."
  
  
  Mae hi'n rhedeg i mewn i mi, chwifio ei ddyrnau, yn crio ac yn sgrechian. "Roedd yn sâl, peidiwch â ydych yn deall? Wael, yn sâl! Condemniwyd hi yn ei ddyrnau i mewn i fy frest. "Nid ydych am i ddeall. Ch jyst eisiau i gondemnio y ego, teiliwr yn cymryd y peth!
  
  
  Mae'n rhoi ei law ar ei brest, ei gwthio i lawr ar y soffa, ac yn pinio hi i lawr. Roedd yn anodd, oherwydd mae hi'n crio eto. Ond mae hi yn fy ateb troellog. Hi oedd yn ymwneud iawn, ac yr wyf yn teimlo yn fwy o ddrwg iddi nag ar gyfer Danvers. Rydym yn wahanol, mae hyn yn ferch cheeky a hi. Fel y rhan fwyaf o fenywod, roedd yn emosiynol, ac yn ei deall hi. Wrth gwrs, mae'n bosibl bod Fred Danvers yn sâl. Ond hyd yn oed pobl sâl yn cael dewis yn rhydd. Ond doeddwn i ddim yn dweud Judy hynny. Byddai hi'n fy helpu i, yr wyf yn gwybod, gydag unrhyw beth y gallai ei wneud i ddial Fred Danvers. Am y tro, y cyfan ei fod yn ei gwesty yn werth.
  
  
  "Rydych yn dda merch, Judy," yr wyf yn dweud hi yn dawel, ac mae hi'n edrych ar mi quizzically. "A wnewch chi fy helpu i ddial Fred Danvers?"
  
  
  Mae hi'n eistedd i fyny ac yn edrych arnaf yn astud. "Oh Fy Duw, Ie! Dim ond ddweud wrthyf sut a phryd."
  
  
  "Byddaf yn dweud wrthych," yr wyf yn addo. "Byddwn yn gwneud apwyntiad."
  
  
  Mae hi'n edrych ar mi gyda llygaid eang ac yn sydyn yn pwyso ar ei wyneb yn ôl i fy frest noeth. Ei freichiau lapio o gwmpas fy canol, ac mae hi'n snuggled i fyny i mi.
  
  
  "O, fy Nuw," meddai muttered. "Rydych yn gwneud i mi deimlo'n eithaf damn ddiogel. Rydych chi mor ddibynadwy fel coeden dderw."
  
  
  Roedd yn grinned a stroked ei meddal a gwallt brown.
  
  
  "Ewch," meddai. "Yn teimlo'n ddiogel."
  
  
  Yr wyf yn amau nad oedd hi wedi teimlo y ffordd hon yn hir o amser. Mae hi'n dymuno y gallai fod yn wir nawr. Ond yn dda, cyn belled ag y mae hi yn meddwl, oedd yn wir.
  
  
  
  
  
  
  
  Pennod 5
  
  
  
  
  
  
  
  
  Y llygaid brown cynnes, y cyffyrddiad ei llaw, y ffyrnig dymer bod wedi gyrru hi i hocys, yn adlewyrchu hir-ros cymysg awydd hynny oedd cynddeiriog y tu fewn iddi, ac mae hi eisiau i ddod allan yn hoffi y bronnau llawn sydd yn llenwi ei bra... Ond ar gyfer y rhan fwyaf, roedd yn dal i fod yn anhysbys, mae menyw o dymer cyflym a dewrder. Judy Mitchell yn dal yn cuddio oddi wrthyf, oddi wrth y byd, ac o ei hun, a'r wraig yn ei yn cudd. Efallai pan fydd yr achos wedi dod i ben, bydd pethau'n wahanol.
  
  
  "Rwy'n falch ydych am wneud ih dalu am Fred, hefyd," meddai. "Yr wyf yn ofni bod ar ôl i chi gael gwybod bod Fred wedi marw, byddai'n cael ei gyd dros i chi."
  
  
  Hi, efe a ysgwyd ei ben. "Dydyn ni ddim yn poeni, annwyl," meddai fi. "Nid dyna sut yr wyf yn gweithio."
  
  
  Doeddwn i ddim yn dweud hey bod fy mhrif gymhelliad oedd yn dial ar gyfer Fred Danvers. Roedd yn hapus i yn meddwl hynny, felly yr wyf yn gadael iddi. O beth rwy'n gwybod am hyn dell, Fred Danvers ' hunanladdiad allai fod yn ddim ond rhan fach o'r llawer mwy achos. Roedd popeth i Judy. Yn bersonol, rwy'n credu ei fod yn llawer mwy na dim ond blacmel.
  
  
  Darparu menywod am ryw ac yna yn blackmailing eu cyfer yn rhywbeth newydd yn ei hun, ac mae'n barod i bet bod Danvers oedd yn achos unigol. Yn ofalus ffordd y maent yn ceisio fy lladd i, y ffordd y maent yn defnyddio merched yn eu gweithrediadau, y trylwyredd y maent yn ceisio i dot popeth ac yn cuddio popeth, sylw at y ffaith i rywbeth hollol wahanol yn dod i ben y rhyfel dim ond ychydig blackmailers.
  
  
  Mae hi'n ei atgoffa o hawke's sylwadau am Danvers ' sefyllfa yn Saudi Arabia, a oedd mewn gwirionedd yn borth am wybodaeth ynghylch cynllwynion yn Ne Ewrop, y Dwyrain Canol a Gogledd Affrica. Efallai Danvers oedd yr unig ffigwr o'r fath.
  
  
  Un peth oedd yn sicr: rhywbeth pwysig oedd yn mynd ar, a hyd yn hyn ei fod wedi gweld dim ond y tu allan iddi. I gyrraedd y waelod y peth, i ddod o hyd i'r atebion cywir, yr wyf yn rhaid i chwarae i ddau gardiau trump. Yn gyntaf, nad oeddent yn gwybod os nad oedd ei lythyr wedi ei ddarllen; ac yn ail, Judy Mitchell. Maent yn defnyddio Anis Halden yn fy erbyn. Judy Mitchell byddai wedi ei ddefnyddio yn eu herbyn.
  
  
  Judy yn dechrau ysgwyd potiau a sosbenni i goginio ar gyfer Ed, ac fe benderfynodd i fynd i'r gwesty i newid i mewn crys lân. Y crys byddwn yn cymryd oddi ar ei ddifetha yn llwyr.
  
  
  "Peidiwch ag agor y drws oni bai eich bod yn siŵr ei fod hi," Judy yn dweud wrthi. Os ydynt yn gwybod bod llawer am Danvers, y byddent yn gwybod am ei ac efallai yn meddwl tybed sut mae hi'n gwybod llawer amdanyn nhw.
  
  
  "Gwthiwch y gloch a byddaf yn edrych allan y ffenest," meddai.
  
  
  Mae'n llithro allan y drws, yn rasio yn ôl i'r gwesty, ac ar ôl meddwl am funud, pacio i fyny ei bethau. Pan fyddaf yn dychwelyd gyda fy bagiau, rhaid i mi chwerthin am Judy yn gwgu. Gwenodd ar rywbeth arall, hefyd. Mae hi wedi newid ei ddillad ac yn awr yn gwisgo housecoat gyda hollt ar y glun a oedd yn dangos oddi ar ei hir, coesau hardd, main fferau, ac yn dawel cyflawn cluniau wrth iddi gerdded.
  
  
  "Yr wyf yn meddwl eich bod yn jyst yn mynd i roi ar lân y crys," meddai, gan edrych ar mi warily.
  
  
  "Dau o bobl yn gallu byw mor rhad fel un," meddai siriol.
  
  
  'Unrhyw beth arall?'Beth yw hi?' gofynnodd hi, yn edrych ar mi coldly.
  
  
  "Mae'n well yma nag yn fy ystafell yn y gwesty," meddwn.
  
  
  'Ac yn y blaen?'
  
  
  Hi, chwarddodd. - "Amddiffyn". "Mi ystyried eich corff gwarchod."
  
  
  "A oes unrhyw beth arall?" "Ie," meddai.
  
  
  "Nid yw wrth gwrs," dywedodd hi mewn tôn anafu fod yn ddieuog. "Yr wyf yn gobeithio nad ydych yn meddwl fy mod y math o ddyn sydd yn cymryd pethau fel hyn yn ganiataol."
  
  
  "Ac os wyf yn meddwl felly," bachu hi. "Rydych yn ôl pob tebyg peidiwch ag ymddiried i ni gyda un gair ei fod yn dweud wrthych am Fred Danvers ac Andrea i mi."
  
  
  "Wrth gwrs i ddim," dywedais yn ddiffuant. "Ond dydw i ddim Fred Danvers. Mae'n hollol wahanol ar gyfer iddi ."
  
  
  Mae hi'n edrych ar mi am amser hir. "Ie, chi wir yn wahanol," meddai o'r diwedd. Yna mae hi yn sydyn yn gwenu. "Yn arllwys i mi yfed wrth i mi wneud cinio," meddai hi, a oedd yn sylweddoli mai hwn oedd y tro cyntaf mae hi wedi chwerthin ers i ni wedi cwrdd. Ei waered trwyn grychu a'i lygaid yn dawnsio, ac roedd yn hanner direidus tylwyth teg, hanner benywaidd, ac yn gyffredinol yn swynol. Wrth iddi gerdded i mewn i'r gegin, mae hi'n ei syllu ar gan y hir, coesau beautiful a oedd yn weladwy o dan y casglu yn ei housecoat.
  
  
  Judy wedi braf saesneg jin sych a fermwth yn y cwpwrdd, a hi oedd dau sych iawn ac yn oer iawn martinis. Ddaeth hi i mewn i'r ystafell ac yn cyrlio i fyny ar y soffa wrth fy ymyl. Rydym yn yfed ac yn ceisio siarad am y bach, yn bethau dibwys, ond rydym ni allai. Beth ddigwyddodd oedd yn rhy fawr ar gyfer y ego i anwybyddu.
  
  
  "Nid oedd hyn Ibn Hasuk," meddai fi, "yn gwybod ego yn bersonol Fred?" Ee cryd cymalau synnu i mi, am ryw reswm, roeddwn i'n disgwyl hi i ateb yn negyddol. Yn lle hynny, dywedodd, " Ie, wrth gwrs." Damn iddo, Nick. Gasuk yn aml yn gwahodd yahoo ego i'r ego plasty. Mae'n ychydig ymhellach i'r de yma, tua pymtheg cilomedr o Jeddah.
  
  
  Yr wyf yn meddwl am y peth am sbel. Yr wyf yn dal wedi hyn sur blas yn fy ngenau, ac yna ymweld â Tywysydd Teithiau, a gofynnwyd iddi gan Judy beth mae hi'n gwybod am y cwmni hwn.
  
  
  "Maen nhw'n gwneud pob math o deithiau yma yn Jeddah, ac i gyd dros Saudi Arabia," meddai, gan orffen ei mwg. "Cwmni' n glws ... pam wyt ti'n gwenu yn hoffi bod?"
  
  
  "Mae pob sefydliad da wedi edrych yn daclus ffasâd," y dywedais.
  
  
  "Ond maent yn hysbysebu eu merched yn y papurau newydd i gyd dros y pwll awyr agored," Judy gwrthweithio. "Maent yn cael amser anodd cael swydd na ddod yn cynorthwyydd hedfan. Unwaith y bydd yn ffrind i mi gymhwyso, ond cafodd ei wrthod. Roedd hi'n mynd i briodi, ac maent yn unig am ddim merched nad oes ganddynt unrhyw oblygiadau."
  
  
  Ac nid oes unrhyw un yn medru gofyn amdanynt, fod yn myfyrio yn uchel.
  
  
  'Beth wnaethoch chi ei ddweud? Judy gofyn.
  
  
  "Dim byd," meddai fi, yn meddwl ei fod yn uchel. "Rwyf am i chi i wneud cais yno. Hwn fydd y cam cyntaf yn ein hymgyrch."
  
  
  Mae hi'n gwgu. "Sut y gall hwn helpu?"
  
  
  "Dydw i ddim yn siŵr eto," meddai fi yn onest. "Ond efallai y bydd yn cael effaith uniongyrchol ar hyn. Dwi ddim yn gwybod eto. Clywais fod Ibn Hasuk bersonol cynnal cyfweliadau gyda'r holl ymgeiswyr. Os felly, yn gwneud apwyntiad gydag ef a byddaf yn dweud wrthych beth rydym yn mynd i'w wneud."
  
  
  Mae hi'n sefyll i fyny, yn dangos ei hyfryd hufen-a-gwyn yn ei goes eto.
  
  
  "Eda yn barod cyn bo hir," meddai. "Ei eisiau bwyd.'
  
  
  Roeddwn yn newynog fy hun, ac rydym yn cael yn gyflym ac yn syml cinio o gig dafad a reis saffrwm. Judy yn newid i fwyd arabeg. Dros cinio, yr wyf yn cyfarwyddo ei beth i'w ddweud os mae hi'n gwneud cais am swydd ar Daith-Canllaw Teithiau. Pan fyddwn wedi gorffen, roedd yn dywyll.
  
  
  Judy yn cwympo ar y soffa nesaf i mi, yn olaf yn gadael ei hun yn ymlacio, yna bydd y tensiwn a'r cyffro y dydd. Ei bronnau dylanwadu rhythmig dan y corff dynn ei wisg; ei goesau eu hanner yn weladwy. Doedd hi ddim yn ymddangos i sylwi sut y demtasiwn oedd hi. Ond yr oeddwn yn rhy ymwybodol ohono.
  
  
  "Rwy'n credu y byddai'n well i chi fynd i'r gwely, annwyl," meddai, ysgwyd ei ysgwyddau. "Mi fydda i'n cysgu yma." Mae'n iawn, mae'n eithaf hir ac eang ."
  
  
  Mae hi'n mynd i fyny, cerdded at y drws ystafell wely, ac yn stopio. "Dylai mae hi'n cloi y drws?" "Beth yw hyn?" gofynnodd hi dawel.
  
  
  Hi, chwarddodd. "Pam?' "Os wyf yn yn awyddus i fynd i mewn, alla i bob amser yn agor y drws."
  
  
  "O leiaf eich bod yn bod yn onest," meddai. "Nos da, Nick."
  
  
  "Nos da," meddai fi, ei gwylio yn diflannu i mewn i ystafell arall. Mae hi'n betruso ar y trothwy, fel pe bai hi eisiau dweud rhywbeth arall, ond newidiodd ei meddwl. Hi, ddadwisgo yn y tywyllwch, heb gymryd oddi ar ei underpants a'r wasg fainc ar y soffa. Fel arfer yn Jeddah, mae'r nos yn gynnes iawn, ond roedd awel ysgafn ac mae'n helpu llawer. Yn olaf syrthiodd i gysgu.
  
  
  Doeddwn i ddim yn gwybod pa mor hir roeddwn wedi bod yn cysgu pan roeddwn yn teimlo fy croen yn llosgi fel rhybudd. Ond rydw i wedi hyfforddi fy hun i byth yn deffro i fyny o symudiad sydyn nes fy mod yn gwybod beth sy'n mynd ymlaen. Ac felly yr wyf yn gorwedd yn llonydd ac yn agor fy llygaid ychydig, dim ond i wybod nad oeddwn yn ei ben ei hun yn yr ystafell. Drwy ei llygaid, gwelodd gwyn ffigur yn sefyll nesaf iddo, yn araf yn cymryd y siâp tywel wedi'i lapio o amgylch ei gorff.
  
  
  Mae hi'n eistedd ac yn edrych yn agored ar mi. Fel yr wyf yn gwylio, mae hi'n cyrraedd allan i gyffwrdd fy frest. Ond pan mae ei bysedd yn ffracsiwn o fodfedd oddi wrth fy nghroen, mae hi'n tynnu ei llaw i ffwrdd. Yn olaf, mae hi'n gostwng ar ei law, yn sefyll ar flaenau eich traed, ac yn gadael. Clywodd y drws ystafell wely yn agos dawel.
  
  
  Judy daeth i deimlo fy nghorff, i roi blas y ego heb fwyta ar y ego, i sefyll ar lan yr afon ac yn mynd i mewn iddo. Eistedd nesaf i mi yn y tywyllwch nid oedd yn unig ferch ' n bert. Yno yn sefyll ar y creadur hardd o awydd a gobaith, ofn ac ansicrwydd. Roeddwn yn meddwl tybed beth fyddai wedi digwydd os yw ei lygaid wedi agor ac eistedd i fyny yn syth. Yr wyf yn syrthio i gysgu eto, meddwl am y posibiliadau.
  
  
  Yn y bore, yr wyf yn ddeffrois i fyny yn gynharach nag y gwnaeth, got gwisgo, eillio, ac yn brysio i'r farchnad cyn Judy yn mynd i fynd ar Daith-Canllaw Teithiau. O ystyried y effeithlonrwydd ei fod eisoes yn teimlo yn y tywyllwch sefydliad, mae siawns dda y maent yn gwybod Judy Mitchell, Fred Danvers ' derbynnydd. Pan fyddaf yn gorffen ei drawsnewid, ni fyddent yn cydnabod ei.
  
  
  Hi oedd yn aros i mi pan fydd ei gŵr yn dod yn ôl ac yn rhoi casgliad cyfan o fagiau a bocsys ar y soffa. Gyda gosgeiddig ystum, fe dynnodd allan ei wig melyn o amgylch ei gwallt naturiol, ei amrannau ffug, a hanner dwsin caniau o colur theatr.
  
  
  Yr wyf yn dweud hi. "Efallai y byddaf yn cyflwyno ef i chi, Jill Mannion?" Rydym wedi i fynd i'r gwaith." Mae hi'n ufudd aeth i mewn i'r ystafell wely ac yn dychwelyd gyda lliain draped dros ei ysgwyddau, yn cwmpasu ei bra yn drueni. Gen i ddigon o brofiad o weithio gyda cuddio. Diolch i hyn yr wyf yn dysgu oddi wrth y "Effeithiau Arbennig" adran, pan oeddwn yn troi o bryd i'w gilydd, gallai fod yn disodli gan bron i artist colur o gwmpas yn Hollywood. Ar gyfer merched, wrth gwrs, y peth mwyaf pwysig yw ei gwallt, oherwydd maent yn gallu newid y golwg mewn un syrthiodd plymio. Cafodd ei gymhwyso gyda brown golau, hufen wyneb dyfnhau y cysgodion, ac yna ychwanegodd amrannau ffug. Yna roedd y wig, y mae hi'n ofalus yn ei roi ar a sydd ynghlwm. Erbyn i mi orffen, Judy melys, cheeky naturioldeb yn mynd. Yn ei lle daeth ysblennydd ferch sydd yn cymryd rhan yn y chwilio am antur a chyffro.
  
  
  "Byddaf yn aros yma," dywedais gan Judy ddaeth allan o'r ystafell unwaith eto, gwisgo a isel-dorri ffrog las a oedd yn dangos oddi ar ei llawn, gwyn hufennog bronnau.
  
  
  "A wnaethoch chi gofio popeth?" Yr wyf yn gofyn, ac mae hi'n nodiodd. "Ddweud eto," yr wyf yn archebu.
  
  
  "Fy enw i yw Jill Mannion, o leiaf yn y bore." Mae hi'n chwerthin yn llawn cyffro. Mae Jill yn cael ei di-briod, nad ydynt yn cymryd rhan, nad oes cysylltiad rhamantus. Mae ei rhieni yn marw. Daeth hi o gwmpas tref fechan ger Llundain, ac mae'n unig blentyn gyda dim teulu agos."
  
  
  "Mae pob hawl," meddwn. Mae hi'n rhoi i mi yn gyflym kiss ar y cheek "ar gyfer lwc dda" ac i'r chwith.
  
  
  Es i at y ffenestr, a gwelodd hi yn rhedeg i ffwrdd yn gyflym. Y cam cyntaf o fy cynllun yn cael ei weithredu. Roedd yn gwybod bod os bydd Judy yn llogi, byddai'n rhaid i chi fynd trwy'r ail gyfnod. A chyn gynted ag Hey yn gosod i fyny apwyntiad i siarad â Hassuk, byddaf yn ei ddefnyddio gyda mwy o dewrder.
  
  
  Yr wyf yn ceisio i ddarllen y peth, ond yr wyf yn cadw meddwl am Judy, meddwl tybed sut mae hi'n ei wneud. Y munud pasio yn araf, ac yn ymddangos i gymryd yn hirach ac yn hirach. Mae'n gas aros ac yn cael eu cadw rheoli'r galon yr ystafell yn edrych allan y ffenest. Yn olaf, yr wyf yn gweld fflach o olau glas yn dod i lawr y stryd, ac yna hardd coesau hir yn gyflym yn camu i mewn i haul y bore.
  
  
  Judy yn byrstio i mewn i y fflat gyda gwên fawr, a hyd yn oed yn y cuddliw yn gallu cuddio ei llawenydd naturiol. Mae hi'n hugged fi ac yn cymryd oddi ar ei wig yn yr un cynnig.
  
  
  "Mae'n gweithio, Nick!" meddai hi yn llawn cyffro. 'Y mae'n gweithio. Maent yn cytuno, maent yn gwneud galwad ffôn, a Ibn Hasuk yn awyddus i siarad í mi heddiw, nid pan ."
  
  
  Ei ael furrowed. 'Nid heddiw, pryd?'
  
  
  "Pam, yr hyn a ddigwyddodd heddiw, nid pan?" gofynnodd hi.
  
  
  Iddi hi, mae'n shrugged. "Dim byd ar y dell ei hun. Rwyf am weld y Hasuka Tŷ Gwesty cyn i chi fynd yno, yn pleidleisio, dyna i gyd, ond ni allaf wneud hynny ar hyn o bryd. Nid oes unrhyw amser. Ydych chi'n gwybod beth mae hyn yn tŷ yn edrych fel?
  
  
  "Dim ond ychydig o bethau Fred ddweud i mi ac yr hyn a welais yn pasio," atebodd hi. "Mae'n sefyll ar ymyl yr anialwch, ac yn yr adeiladau yn cael eu hamgylchynu gan wrychoedd uchel o gwmpas y rhododendron a ewcalyptws llwyni. Fe fewnforiwyd popeth neu a adeiladwyd yn benodol ar gyfer ei hun-camlesi dyfrhau, olewydd a dyddiad coed, y cyfan ohono. Y prif adeilad, yn y neuadd gyferbyn. O'r hyn yr wyf wedi ei glywed, mae'n cysylltu i'r ail adeilad allanol coridor. Yna mae y drydydd adeilad, yn ogystal ag yn y stablau a modurdai ."
  
  
  Mae'n rhegodd dan ei anadl. Ni fyddai hi eisiau i daflu Judy i'r llewod heb unrhyw amddiffyniad, ond mae'n edrych fel fy mod mynd i gael i chi. Byddaf yn gwneud fy ngorau ac yn chwarae trwy gyffwrdd.
  
  
  "Beth ddylwn i ei wneud pan fyddaf yn cyrraedd yno?" gofynnodd hi. "Yn derbyn y swydd?"
  
  
  "Os ydych yn ei ben ei hun gyda Hassuk, dywedwch wrtho nad ydych yn wir angen y swydd," meddai. "Iawn, Mr Wilson yn anfon i chi. Os oes ganddo unrhyw beth i wneud â'r achos hwn, ei fod yn gwybod yr enw. Os oedd yn cymryd rhan, y bydd yn ymateb a gwneud apwyntiad i mi. Os nad yw'n brathu, yna efallai y bydd yn golygu ei fod nid yn bersonol yn cymryd rhan. Mae'n bosibl bod y ego weithwyr ar Daith-Canllaw Teithiau yn cael eu chwarae eu gêm eu hunain. A dweud y gwir, rydych yn mynd i bysgota, Judy.
  
  
  'Gwaith gwych! Mae hi'n bwrw golwg ar ei oriawr. "Mae'n amser i gael rhywbeth i'w fwyta, ac yna byddaf yn mynd at y tywysogion eiddo penodol Ibn Hassuk." Gwenodd arna i. "Dim ond yn gweld y ego yn gyffrous. Yn wir, ei fod yn fath dirgel dyn.
  
  
  "Rwy'n gadael," meddai. "Byddaf yn gweld chi yma yn nes ymlaen." Pob lwc, mêl. Hefyd, peidiwch â bod ofn.'
  
  
  Pan edrychodd ar ei fflysio, ddiamynedd wyneb, ei fod yn sylweddoli bod yr olaf hefyd yn ddiangen. Doedd hi ddim yn eithaf yn deall yr hyn y gallem fod yn mynd i mewn i, ac yn ôl pob tebyg ar gyfer y gorau.
  
  
  Ar y gwaelod, tacsi canmol hi ac yn dweud wrth y gyrrwr i yrru i Ibn Hasuk tŷ. Mae'r gyrrwr yn ergyd i mi olwg cyflym, yn codi ei aeliau. Mae'r rhan fwyaf o'r bobl oedd yn teithio yn ôl pob tebyg yn limos.
  
  
  Mae hi wedi bod yn y tŷ cyn Judy yn mynd yno. Ei oedd yn defnyddio ei, yn union fel Anis Halden yn defnyddio ei, ond mae fy nghydwybod yn glir os caiff ei ddarparu gan hey, cymaint o sicrwydd ag y bo modd. Mae'r rhan fwyaf tebygol, os Hasuk yn wir yn cymryd rhan, ni fydd yn fod yn anghwrtais ddigon i ddelio gyda Judy yn uniongyrchol, yn ei gartref ei hun, yn gwybod fy mod yn ei anfon i ef. Ond doeddwn i ddim yn siŵr. Ei hotel byddai yn y tŷ pan mae hi'n siarad ag ef, ac roedd yn meddwl y cyfarfod fyddai'n digwydd hyd nes y diwrnod nesaf, felly byddwn i'n cael amser i wneud cynllun i gael y tu mewn. Ond yn awr mae popeth yn mynd mor gyflym bod yn rhaid i mi geisio gwneud heb y pethau hyn.
  
  
  Yn fuan, gwelodd y tal yn amlinellu o adeiladau palas ar y gorwel ar draws yr anialwch. Rhoddodd orchymyn y gyrrwr i stopio tua hanner milltir oddi wrth y tŷ a mynd allan. Savchenko oedd fel barbeciw, a hi oedd fel cyw iâr. Mimmo ei basio gan grŵp o gwyn-clad pererinion yn pwyso ar ffyn cerdded, ac efe a'i canlynodd hwy hyd nes ei fod yn dod i Lyfu ei ystad.
  
  
  Gallai weld y gwrychoedd uchel Judy wedi cael ei grybwyll o amgylch yr adeiladau, ac wrth y fynedfa gallai weld mewn lifrai warchodwyr du gyda pistol gwregysau diogelwch o amgylch eu canol. Dau gant o lathenni oddi wrth y giât, noeth, unig goeden olewydd yn sefyll wrth ymyl y ffordd, a oedd yn gadael gan y pererinion ac yn pwyso i fyny yn erbyn braidd yn gul boncyff coeden. Oddi yma, roedd yn gallu gweld yn y brif adeilad, i'r fynedfa, ac yn y ffordd.
  
  
  Y traffig ar y ffordd yn eithaf trwm. Pererin bysiau, bysiau dwristiaid, beiciau modur, ceir teithwyr, donkey a camel carafannau, menywod jygiau gyda dŵr, teithio masnachwyr a hollbresennol yn crwydro wanderers yn orlawn ar y ffordd tywodlyd.
  
  
  Roedd hi'n darganfod yn fuan gan rhywun ar eu ffordd i Ibn Hasuk plasty. Mae'r rhan fwyaf o'r rheolau yn cael eu darparu gan fasnachwyr; ei geffylau, wagenni, a'r camelod yn llawn gyda blychau, carpedi, a sachau grawn a miled. Judy bydd yn cael ei yma cyn bo hir, ac os oes unrhyw beth rwyf am ei wneud, nawr yw'r amser.
  
  
  Yn y pellter, yn crynu yn y gwres, gwelodd bach van agosáu. Symudodd i ffwrdd oddi wrth y goeden ac yn codi ei law. Arabaidd yn gwisgo burnoose poked ei ben o gwmpas y caban, ac mae'n gyflym yn bwrw golwg yn y cyfeiriad y car. Dywedodd "Golchi dillad" yn arabeg.
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "A ydych yn mynd i Ibn Hasuk tŷ?" Mae'n amneidiodd, ac yr wyf yn gyflym daro ar y emu yn yr ên. "Cysgu wel, fy un arall," yr wyf yn sibrwd, yn crafangio ego yn fy mreichiau a llusgo ef i gefn y fan.
  
  
  Bagiau o golchi dillad budr oedd ar un ochr y gwely, a staciau glân golchi dillad oedd ar y llall. Yma byddwch yn gallu newid eich dillad. Ef yn unig yn tynnu eang burnoose a kijaff dros ei ddillad. Ego yn clymu hi i fyny a gagged emu un ar y tro o gwmpas y taflenni glân; ei fod yn y lleiaf y gallwn ei wneud. Yna cymerodd gwag sach ac yn stwffio ei fod yn fel y gallai anadlu.
  
  
  Yr wyf yn codi i fyny y bach van pan welais Mimmo pasio Judy glas a Volkswagen. Hi oedd yn gyrru yn araf i ganiatáu Hey i stopio wrth y giât, edrych ar ei ADNABOD gyda y warchodwyr, ac yn mynd i mewn i'r tiroedd. Ei dynnu i fyny at y giât, dim ond dyfalu pa un y bydd yn edrych pan fydd hi yn cyrraedd y giât.
  
  
  Y warchodwyr chwifio ar fy, ei, chwifio ar eu cyfer yn y cryd cymalau a marchogaeth ar. Y golchdy lori oedd yn amlwg yn ymwelydd rheolaidd at y palas. Gwelais Judy yn blue chwilen parcio yn y dreif o flaen y prif dŷ. Roedd yn adeilad trawiadol gyda pinc marmor ffasâd a waliau teils. Y mimmo y tŷ yn gyrru yn araf yn y gorffennol ac yn gweld coridor allanol, blodau-gazebo a gwmpesir yn cysylltu'r adeilad cyntaf gyda sgwâr, yr un mor adeilad mawreddog.
  
  
  Ei llygaid yn agored o flaen yr ail dŷ, ac yn y coridor a ddaeth i ben i mewn i bwa. Mae'n pwyso'n ôl ac yn codi i fyny bwndel mawr o ddillad isaf labelu "Hasuk." Rhowch y bwndel ar ei ysgwydd ac yn dringo allan o amgylch y wagen.
  
  
  Mae'r glaswellt iard oedd yn mygu dan y pelydrau crasboeth yr haul, ac yr wyf yn meddwl tybed beth yn y dŵr dylai'r bil gael ei ar gyfer y glaswellt aros yn y gwyrdd. Gyda taflenni glân draped dros ei ysgwydd, roedd yn mynd i mewn i'r adeilad. Byddai wedi hoffi i edrych o gwmpas ychydig, ond nid oedd hynny'n fy prif nod, fynd â hi i'r gwesty, dod o hyd i le i guddio hyd nes Judy chwith. Ac os nad yw'n gadael, gan aros yno hyd nes iddi nosi.
  
  
  Gan ei fod yn mynd i mewn i'r adeilad, ei fod yn clywed lleisiau, y lleisiau menywod yn chwerthin ac yn canu. Cefais fy nharo gan y arogl o vitek a rhosynnau, yr un arogl parhaus y Anise Halden lledaenu. Cadwodd ei dillad isaf i ei hun fel Schell dilyn y lleisiau ar draws y llawr mosaig ac i lawr byr, bwa coridor.
  
  
  Iddo droi y cornel a stopio ar ymyl y pwll dan do enfawr. Mawr ffynhonnau gan yr efydd pysgod yn ysgafn yn y dŵr. Pedair ochr o ardal y pwll yn cael eu leinio â marmor, ac k & ds ei arwain gan grisiau cerrig. Ond y creaduriaid yn y twb oedd yn gwneud o farmor neu garreg. Maent yn cael eu cnawd-a-gwaed merched, yn deg ac yn tywyll, sydd wedi ymlacio, nofio a chwarae yn y chwistrellu o ffynhonnau, noeth nymffau ymdrochi mewn bathtub, gyda hardd, hyblyg cyrff.
  
  
  Roedd yn hen olygfa, y merched y harem yn Bane, ond yn onest o flaen fy llygaid. Yr oedd fel hyn, i'r dde i lawr ar eu pedwar llonydd ffigurau yn sefyll o flaen y waliau mewn golau addas a festiau agored ar eu noeth cistiau, roedd y rhain yn y dillad eich bod yn y moel mawr wedi gweld hi yn. Mae pob un yn cario aur-drin dagr yn ei wregys, ac yn sydyn sylweddoli nad oeddent yn: i'r eunuchiaid sy'n gwarchod yr harem, y harem o Ibn Hasuk.
  
  
  Ei gyflym yn cyfrif y merched ac yn cyfrif ih ar hugain. Ih yr amrywiaeth synnu i mi. Rwyf wedi gweld llaethog-gwyn blondes, yn amlwg, o amgylch y Llychlyn gwledydd, tywyll-croen rhai o gwmpas môr y Canoldir, tsieinïaidd ac Affricanaidd merched. Gasuk yn amlwg yn hoffi'r amrywiaeth. Er ei fod yn sefyll yn llonydd yn y cysgodion, yn edrych ar yr olygfa, y ddwy ferch ddiog arnofio ar hyd ymyl y twb. Ih yn ei weld gyda oer, pell mynegiant bod Anise Halden a merched eraill o gwmpas y Daith-Canllaw Teithiau yn ei weld gyda. Roedd yn edrych ar y wynebau o ferched eraill. Gwelais yr un yn edrych yn ei llygaid. Gwych. Fy meddyliau yn sydyn torri ar draws gan weiddi o'r tu ôl i mi. Troi o gwmpas, gwelodd ei ffigur tal, pen moel, ac yn y hardd cyhyrol y corff brown mawr. Roedd yn dal chwip yn ei law, ac ego llygaid tywyll gyda dicter.
  
  
  "Ha!" gwaeddodd eto, grabbed mi gyda ei law mawr, gwthio fi ymlaen, ac yn taflu i mi i y ddaear. Mae'r bag golchi dillad yn byrstio ac yn y taflenni disgyn allan. Clywodd y crac o chwip, ac yna yn teimlo bod y welt ac roedd yn falch roedd yn gwisgo trwchus Arabaidd burnous.
  
  
  "Mae'r melltigedig mab chwain-brathu camel," y cawr growled. "Rydych yn gwybod bod mae'n cael ei gwahardd i fynd i mewn y rhan hon o'r tŷ." Roedd yn teimlo unwaith eto gan y chwip ac yn y cylchoedd yn y wasg ar y llawr, yn gweiddi yn fy gorau arabeg.
  
  
  "Rwy'n newydd yma, meistr mawr," meddai wailed. "Rheolaidd gweithiwr yn sâl. Doeddwn i ddim yn gwybod hi.'
  
  
  Ei fod yn cicio fi yn y asennau, ac iddo geisio i gyrlio i fyny. Ei fod yn cicio fi yn y cefn ac yn eu gorfodi i mi i rolio drosodd ac yn damwain i mewn i'r wal. Yr wyf yn gosod gyda fy phennaeth daflu yn ôl, yn meddwl tybed faint o asennau torri yr wyf wedi.
  
  
  "Yn gorwedd jackal epil!" roared ef, ac y chwip taro fi unwaith eto, chwibanu.
  
  
  "Rwy'n dweud y gwir," yr wyf sgrechian yn boenus o fel yr wyf yn chwipio eto. Doeddwn i ddim yn rhaid i chi ffug y boen. Mae'n cyrraedd allan, yn gafael yn fy gan y gwddf, codi fi i fyny, ac yn taflu i mi saith metr i ffwrdd gyda mawr swing. Hi, yn cofio sut yr oedd yn llewygu tem bore ar ôl fy amhendant dyrnu. Roedd gweddus actor. Y cyhyrau yn go iawn, ac os yw hi eisiau i fod hyd yn oed yn fwy siwr o fod, roedd yn awr. Beth oedd y dyn ar y traeth yn galw ego yn ôl wedyn? Thomas. Mae pob hawl, Thomas, yr wyf yn meddwl grimly. Dim ond aros. Bydd angen i ni siarad ychydig mwy."
  
  
  "Dros yno," gwaeddodd ei fod, pwyntio gyda'i chwip yn y coridor cul sy'n arwain y ffordd arall. "Cymerwch eich taflenni ac yn gadael. Os ydych yn dod yma eto, byddaf yn groen i chi yn fyw."
  
  
  "Mai Allah a drugarhao wrthych," meddai muttered, ac yn cropian tuag at ei. Gwelais ef yn troi a cherdded i ffwrdd fel anifeiliaid roi cylch o amgylch y jyngl, ei draed golau ar y clustogau.
  
  
  Roedd yn awr yn glir bod Thomas yn un o Hassuk yn ystafellyddion, nid oes amheuaeth y prif eunuch. Thomas a rhai o'i ffrindiau wedi dechrau eu busnes eu hunain, ond nid oedd yn ymddiried ynddo gydag ef. Harem ystafellyddion, yn ddigon rhyfedd, yn adnabyddus am eu teyrngarwch at eu meistri. Efallai y byddant yn teimlo bod angen diogelu y rhai sydd disbaddu nhw. Efallai ih colli gwrywdod yn cael ei ddisodli gan fetish o ufudd-dod. Modern seiciatreg yn ddi-os wedi esboniadau manwl am hyn ffenomen.Y cyfan yr wyf yn gwybod yw bod yn y palas yn eunuchiaid wedi bod sleidiau yn dylunio yn wir drwy gydol hanes, felly mae'n annhebygol y byddai Thomas fydd yn rhedeg ei fusnes ei hun o dan ei feistr trwyn.
  
  
  Yr wyf yn cymryd y taflenni glân i'r ystafell Thomas yn dangos i mi, ac nid wyf yn dod o hyd bagiau o golchi dillad budr y gallwn i fynd gyda mi. Ar pob taith i ac oddi wrth ei fan, yr wyf yn mynd allan ar y lawnt i yn edrych ar y Volkswagen. Roedd yn dal i fod yno, ac yr oedd bob amser yn cael ei lusgo o gwmpas mewn bagiau i ymddangos yn brysur. Yn olaf, gwelais Judy yn gadael. Mae'n gollwng ei bag gan ei ysgwydd i mewn i'r fan a dilyn hi o gwmpas y palas. Pan oedd yn edrych yn ôl, gwelodd burly, moel eunuch yn cerdded i lawr y coridor yn cysylltu'r ddwy adeilad. Yr wyf yn gyrru drwy'r giât ac yn teimlo fel fy mod yn gadael rhyfedd, i fyd gwahanol, byd bod yn gwybod ei reolau ei hun ac nid oedd yn ufuddhau i'r cyfreithiau o'r byd y tu allan, darn o hynafiaeth a ddaeth yn fyw, gwerddon o ddoe yn y byd heddiw.
  
  
  Ond gan ei fod yn gyrru ar hyd y ffordd baw, ei fod yn sylweddoli bod hyn yn ffitio disgrifiad yr holl o Saudi Arabia. Yr hyn a welais yn y wlad dramor nid oedd anghysondeb o gwbl. Mawr harems hynafol yn Arabaidd llywodraethwyr yn bennaf yn llawn gyda benywaidd caethweision a brynwyd, yn cael ei ddwyn, neu wedi ei gymryd yn garcharor yn ystod y rhyfel. Ibn Hasuk harem yn unig adlais o'i pylu gogoniant. Ond sut yn union yr un fath, yr wyf yn meddwl.
  
  
  Roedd yn gwybod bod caethweision yn cael eu gwerthu yn y gwledydd Arabaidd. Prydain yn ceisio rhoi edau i fasnach hon. Ffrangeg, sbaeneg a portiwgaleg bobl hefyd. Maent yn byth yn llwyddo, ac fel newydd, yn annibynnol ar Wladwriaethau ffynnu, yr hen tollau ar eu hadfer yn eu holl ogoniant mewn llawer o ranbarthau. Hi, yn teimlo fel Alice in Wonderland. Mae'r achos hwn yn dod yn fwy ac yn fwy "chwilfrydig". Dychwelyd i y ddinas, ei fod yn stopio ac yn untied y bag lle mae'n rhoi y gyrrwr. Ei ego ddistewi ei dynnu gan rta. Peidiwch â gweiddi neu byddaf yn lapio mewn pigskin, ei ego yn rhybuddio hi. Ego llygaid, eang gyda ofn, yn dweud wrthyf y byddai'n aros yn dawel yn ddigon hir i ganiatáu i mi i fynd allan yn ddiogel. Yna bydd yn sgrechian, bydd rhywun yn rhyddhau ef.
  
  
  Pan fyddaf yn mynd i ei fflat, Judy oedd yn aros, disglair gyda chyffro.
  
  
  "Mae'n gweithio, Nick," meddai, yn fyrbwyll yn rhoi i mi hug. "Yr wyf yn siarad i Hasuk a dweud yn union beth rydych ei ddweud wrthyf. Mae'n ein gwahodd i swper nos yfory.
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. 'A yw bod pob?"Mae'n gwahodd ni?"
  
  
  "Dyna i gyd," Judy meddai. Gwenodd yn ychydig yn od a nodded pan fydd yn dweud hynny. Ei fod mor fawr, Nick, felly braster.
  
  
  Mae hi'n stopio a gwgu. "Rwy'n dal i ffured nid ydynt yn deall beth mae hyn wedi ei wneud gyda Fred bywyd," meddai hi. "Dydych chi ddim yn meddwl Ibn Hasuk wedi unrhyw beth i'w wneud â hyn yn blackmailers, a ydych chi?"
  
  
  Iddi hi, mae'n shrugged. "Gadewch i' jyst dweud fy mod i'n edrych ymlaen at ei gweld eto." Ac mae hyn yn gan dim yn golygu yn dweud celwydd i ni.
  
  
  Hyd yn hyn ffured popeth wedi mynd yn dda. Mae'r pysgod yn cymryd yr abwyd, a bod ei ben ei hun yn ddigon i mi. Y cam nesaf i ddod oddi wrthyf, ac yn ei ego roedd yn rhaid i baratoi ar ei chyfer. Judy yn chwarae ei rhan yn dda. Yr wyf yn rhaid i chwarae fy hun gêm nos yfory. Doeddwn i ddim yn gwybod faint o Ibn Hasuk fyddai'n fy helpu i chwarae rôl hon, a sut budr y rôl fyddai'n dod.
  
  
  "Yr ydych yn haeddu cinio allan," meddai, a Judy yn cytuno. Rydym yn newid, ac roedd hi'n gwisgo isel-dorri gwyrdd gwisg a oedd yn dangos oddi ar ei bronnau ifanc hardd, ac yna rydym yn gyrru i mewn i'r dref. Yr wyf yn ceisio aros i ffwrdd oddi wrth y pebyll lle Anis Halden a minnau, i osgoi atgofion annymunol, ymhlith pethau eraill.
  
  
  Ond Judy oedd yn hwyl-cariadus girl nad oedd wedi bod allan ers amser maith. Roedd hi'n hapus, disglair, clebran, ac yna yn sydyn meddal, freuddwydiol, ac yn gynnes. Ei chroen yn feddal ac yn sidanaidd i'r gyffwrdd, ac mae ei llygaid brown yn newid yn sydyn o fod yn ddiamynedd ferch fach i cynnes cnawdolrwydd.
  
  
  Pan fydd rwy'n dod â hi adref, mae hi'n ei hoffi pussy meddal, glosio i fyny i mi gyda syndod diniwed seductiveness. Rydym yn arall yn yfed ac mae hi'n eistedd i lawr nesaf i mi, ac mae hi'n teimlo chwant i mi, mewn llawer o ffyrdd, roedd hi eisiau i fod yn ddewr, ond roedd hi'n ofni.
  
  
  Roedd patted ar y soffa eang a gofyn. "Pam na wnewch chi aros yma heno?" Doedd hi ddim yn ateb, oedd yn edrych i ffwrdd.
  
  
  "Yna, ni fydd yn rhaid i ddod yma ar flaenau eich traed," meddai. Yna mae hi'n edrych i fyny, ac gwelodd y dryswch yn ei llygaid. Mae'n dod i ben i fyny yn dal ei ben i fy frest ac mae hi'n hugged fi.
  
  
  'Dydw i ddim yn siŵr pam eich bod mor wahanol oddi wrth Fred,' meddai hi yn dawel. Ei meddal bronnau pwyso yn fy erbyn. "Rydych yn ymestyn rhywbeth, mae sexiness bod yn wir yn taro i mi."
  
  
  "Efallai eich bod yn dim ond yn agored iawn," yr wyf yn dyfalu.
  
  
  "Beth yn union ydych chi'n ei olygu?" gofynnodd hi.
  
  
  "Wel, oherwydd eich bod mor ar gau i ffwrdd," meddai.
  
  
  "A byddaf yn cadw yr arian, rydych yn dda yn y cynaeafu," meddai, gan wasgu ei gwefusau i mi. Mae hi'n ei cusanu gan ee, a oedd hi'n hoffi win melys, meddal ac yn angerddol gyda virgin thynerwch. Yna mae hi'n tynnu i ffwrdd, ac mae ei ddicter waethygodd.
  
  
  "Dydw i ddim angen yr elusen," meddai hi.
  
  
  "Ydw i'n edrych fel elusen weithiwr?" Yr wyf yn gofyn, gwylio ei llygaid brown ei dro meddal ac yn dywyll.
  
  
  "Na, diolch i Dduw, na," meddai.
  
  
  "Yna, gau i fyny," meddai fi, pwyso ar fy ngwefusau hungrily i hi. Mae'n gwahanu ei melys, meddal wefusau â'i dafod ac yn gadael em yn crwydro yn ei meddal, gwlyb geg, a gwrthbrofodd yr adroddiadau yn y cyfryngau a oedd yn ymddangos i mi am bethau eraill. Hi, yn teimlo ei gorff writhe yn fy mreichiau, ac yna hamdden egnïol o pent-up awydd ei llethu.
  
  
  Judy dychwelyd fy cusanu, ac yn ei llaw cyffwrdd y zipper bach ar gefn ei wisgo, a fy llaw ar hyd un o'r ei gwyn meddal bronnau, a oedd bellach yn llawer yn fwy crwn ac yn llawnach nag y mae'n edrych. Pan fydd yn cyffwrdd ei, mae hi'n gadael allan yn crio o ingol pleser, y agonizing ecstasi o blasus awydd bod wedi cael eu dal yn ôl am yn rhy hir. Mae'r soffa yn fwy na ddigon eang ar gyfer y ddau ohonom, ac fel wyf yn edrych ar ei gorff, Judy gadael allan seiniau cooing meddal, trin fy archwilio llaw â symudiadau ei goes.
  
  
  Meddal, gwlyb nghanol ei gyfan yn cael eu gwasgu ei llaw. Mae hi'n cwyno ac yn pwyso yn galed yn erbyn fy, cardota, cardota, eisiau i mi eto, ond y tro hwn gyda noeth, ddigamsyniol awydd synhwyrus. Judy bronnau, gyda eu tethau bach prin yn codi uwchben y gwyn twmpathau, yn nodweddiadol o ferch, virgin ond bydol, plant a gwraig. Ei awyddus, llwglyd angen gwneud i mi deimlo tendr. Nesaf, gyffrous yn ymateb i gyffwrdd fy tafod ar ei bach pinc tethau yn y fferyllydd mawr yn naïf ddiniweidrwydd ei deimladau.
  
  
  Mae hyn yn blasus ac yn gyfuniad cyffrous yn hyblyg corff yn gwneud cariad gyda penrhydd ynni, ac mae pob un newydd yn ei gyffwrdd yn troi i mewn i trobwll o gynt ac yn gŵyn. Rydym yn dod at ei gilydd yn hynod, ac mae ei anadlu yn cyflymu, ei frest yn codi ac yn disgyn rhythmig dan fy llaw, ac yna, gyda y disgwyl, ond bob amser yn ei sydynrwydd annisgwyl, mae hi'n gadael allan yn sgrechian, ac yn amser stopio, ffrwydrodd y byd, ac rydym pwls, twitched, ac yn crynu gyda buddugoliaeth.
  
  
  Judy oedd yn gorwedd nesaf i mi, ei freichiau lapio o amgylch fy nghorff, ei goesau lapio o amgylch i mi, doeddwn i ddim eisiau symud i ffwrdd. Mae hi'n cwyno yn dawel yn pylu ecstasi.
  
  
  "Rwy'n digywilydd neu rywbeth," meddai o'r diwedd sibrydodd. "Dydw i ddim yn difaru neu yn teimlo yn euog neu unrhyw beth fel' na. Efallai ei fod yn eich dylanwad ."
  
  
  "Efallai," meddai. "Ond byddwch yn byth yn rhaid i difaru neu deimlo'n euog am rywbeth mor hardd. Fi jyst yn dymuno nad oeddwn wedi disgwyl mor hir.
  
  
  "Yr wyf yn meddwl y dylech chi wedi bod yn aros," meddai feddylgar, o ddifrif, ac yn sydyn ei llais yn hoffi mercwri. "Ond rwyf am i ddal i fyny," meddai.
  
  
  Ac felly nid ydym, ac yn y nos yn troi cerulean glas, ac yn y bore cyn i ni syrthio i gysgu, Judy oedd wrth fy ymyl, ei meddal rownd bronnau pwyso yn erbyn fy frest.
  
  
  
  
  Nid wyf yn gwybod pam, ond roedd gen i deimlad rhyfedd bod yn rhaid i mi gysylltu â Hawk eto cyn mynd i Hassuk. Y llais o pam y galwodd ef oedd y bore hwnnw. Mae'r sgwrs yn troi allan i fod yn bwysig, er bod ar y pryd doeddwn i ddim yn sylweddoli pa mor bwysig oedd hi.
  
  
  "Rwy'n falch i chi a elwir yn, Nick." Y Rheolwr Newydd Lloegr ar acen yn afresymol anarferol. "Willem Willoets oedd wedi marw heddiw, cyflawni hunanladdiad."
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "Willoats, pennaeth y Rhyngwladol Arfau Comisiwn?"
  
  
  "Hollol wych," Hawke meddai. "Roedd yn Arabia dim ond ychydig ddyddiau yn ôl, yn treulio chwe mis yn gweithio yno ar y arfau mater. Mae'n crazy sut y mae'n digwydd. Ni fyddai unrhyw un wedi adnabyddus am y tri diwrnod cyntaf, efallai mwy. Mae'n ymddangos ei fod wedi gadael nodyn hunanladdiad yn ei Amsterdam swyddfa. Fe wnes i hyn ar ôl y ego ysgrifennydd yn mynd ar y tri diwrnod yn ystod y gwyliau. Ond mae'n edrych fel ei bod wedi anghofio rhywbeth a ddaeth yn ôl yn hwyr yn y nos ac yn dod o hyd i nodyn. Galwodd yr heddlu a dweud bod Willoets wedi ail gartref yn y Goedwig Ddu yn Bafaria, ac y gallai fod wedi mynd yno ar ei ben ei hun. mynd. Gobeithio i atal ego, yr iseldiroedd heddlu a elwir yn eu cydweithwyr yn Bafaria, a fyddai wedi bod yn gartref i bron bob dydd. Pan maent yn dod o hyd ego, roedd yn ysmygu llongddrylliad gyda amhosibl ei hadnabod yn llosgi-allan corff Willoats y tu mewn. Heb fod yn-fflamadwy tag adnabod yn dweud wrthynt pwy oedd hi."
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "Beth sydd mor rhyfedd am hynny?"
  
  
  "Nid oes unrhyw un yn gwybod pam Willowetts hunanladdiad wedi ymrwymo, ac eithrio hynny, roedd sibrydion y byddai fod o dan ymchwiliad. Yr wyf yn meddwl y byddwch eisiau gwybod."
  
  
  "Bydd popeth yn helpu ychydig," meddai. "Byddaf yn galw chi yn nes ymlaen."
  
  
  Yr wyf yn hongian i fyny ac yn meddwl am yr hyn yr wyf newydd ei chlywed. Ond yr holl wyf yn dod i fyny gyda oedd criw o "posibl", "os bydd-a" a rhagdybiaethau, felly mae hi wedi i wneud hynny. Yn awr roedd ei ffocws hi ar Ibn Hassuk, a bod yn cymryd blaenoriaeth.
  
  
  Ar y pryd, doeddwn i ddim yn gwybod sut mae llawer yn cydblethu edafedd oedd yno ar y carped.
  
  
  
  
  
  
  
  Pennod 6
  
  
  
  
  
  
  
  
  Pinc marmor ac aur, glas tywyll llenni, cerddorfa, tablau hyd y neuadd yn pentyrru uchel gyda bwyd, y gromlin o cain grisiau ar yr ochr arall, ac mae llawer o bobl yn y neuadd. O'r fath oedd yr olygfa yn y neuadd ddawns Ibn Hassouk palas. Symudodd i'r ochr ac yn edrych ar Nah. Hassook nad oedd wedi dangos i fyny eto, ond roedd llawer o hostesses, merched yn hufen ffrogiau mini gyda isel-torri bogail. Oeri-dan arweiniad merched ar draws llawer o wledydd, yn siarad llawer o ieithoedd a lliniaru gwesteion.
  
  
  Judy dywedodd Hassuk yn ei gwneud yn glir bod bob dydd Erfin yn wych, bod yahoo yn egos dylai fod yn hwyl. Hi oedd newydd llaciau, du turtleneck siwmper, a hufen-a-gwyn siaced bron yn yr un cysgod yn y hostesses ' ffrogiau. Judy oedd yn gwisgo coch tywyll gwisg coctel sy'n gwneud ei glow croen ac yn agored o'i digon o bronnau.
  
  
  Tra byddwn yn aros am Hassuke, gwyliodd y gwesteion eraill. Roedd Indiaid, Tseiniaidd, Indonesia, Ewropeaid; mae rhai dynion wedi gwragedd gyda nhw, roedd eraill yn ei ben ei hun. Mae'r rhan fwyaf o'r dynion yn dwyn y stamp o swyddogion y llywodraeth, pobl sydd wedi gweithio eu ffordd i fyny o bach biwrocrataidd swyddi i swyddi pwysig. Judy oedd eisoes yn cael eu hebrwng at y llawr dawnsio gan dri gwahanol ddynion. Yn ystod un o'i gerddoriaeth yn torri, gofynnais i hi pan oedd yn eistedd nesaf i mi:
  
  
  "A ydych yn adnabod y bobl yma?"
  
  
  Mae hi'n nodiodd. "Mae rhai o'r bobl Fred yn siarad o amser i amser," meddai. "Bod dyn tal yn sefyll yno yn siarad y ferch yn y pinc ar-Hendricks ar y Canadian Comisiwn Masnach. Ac mae hyn yn cael Henri Jacquard yn y porffor gwregys, yn siarad i hynny Indiaidd yn y twrban. Mae'n gweithio yma ar ffrangeg genhadaeth milwrol. Y tal coch-gwallt dyn yn Arglwydd, Boxley o gwmpas y gennad Prydain, ac yn y tymor byr dyn gyda barf yn Willem Willowetts ar y Ryngwladol Arms Rheoli Comisiwn."
  
  
  Mae ei syllu yn sefydlog ar Nah, ac mae hi'n gwgu ar fy mynegiant.
  
  
  'Beth yw?'Beth yw hi?' gofynnodd hi.
  
  
  "A ydych yn sicr mae'n Willowetts?" Yr wyf yn gofyn, ceisio sain difater.
  
  
  "Heb os nac oni bai," meddai. "Mae wedi bod i Fred swyddfa ychydig o weithiau."
  
  
  Edrychodd ar y dyn Judy wedi dweud wrtho ei Willem Willowetts. Roedd yn fach ac yn wiry, a roedd ei ddwylo yn gyson yn clenched yn nerfus. Ego llygaid tywyll yn crwydro o gwmpas yr ystafell, gan edrych ar y grisiau hir ar yr ochr arall. Edrychodd amser ac yn poeni. Roedd yn edrych fel person o dan lawer o bwysau, ond roedd yn hynod o fywiog. Yr wyf yn meddwl am y peth yn gyflym. Yma yn yr ystafell oedd fod dyn marw, mae ei chorff yn llosgi tu hwnt i adnabyddiaeth mewn cudd y tŷ. Roedd yn credu ei fod yn Willem Willoets, ac maent yn ymddiried yn y, oherwydd ei fod mor dynodedig gan gwrthdan tag.
  
  
  "Efallai y bydd yn cymryd i ni ychydig ddyddiau i chyfrif i maes pwy sydd yn y neuadd yn y tŷ bach," Hawke meddai. Yn y cyfamser, Willowetts oedd yma ar Hasuk tŷ. Mae'n culhau ei lygaid ar yr amser, nerfus dyn bach. Ar y dechrau roedd yn ymddangos bod Fred Danvers yn gysylltiedig Hassuk, ac yn awr i Willoughts a Duw yn gwybod beth arall. Nid oedd Uchelwydd Willard Egmont wedi unrhyw beth i'w wneud ag ef yn Hong Kong ychydig flynyddoedd yn ôl? Nid oedd hyn yn ddiweddar ar waith. Yr oedd eisoes yn siŵr bod Hassuk oedd yn cymryd rhan yn y fasnach gaethweision. Roeddwn yn chwilfrydig am yr hyn y mae'n ei wneud ar wahân i ferched; a pham.
  
  
  Fy meddyliau yn torri ar draws pan mae'r band yn chwarae byr drwm y gofrestr. Mae pob llygaid yn troi at y grisiau, gan gynnwys fy un i, a Ibn Hasuka gweld hi, gyda tal fenyw wrth ei ochr. Y gwesteion dechreuodd i ganmol fel Hassuk yn disgyn y grisiau, ac mae ei ego-wyneb crwn yn esmwyth disodli gan llyfn, olewog gwên.
  
  
  Yr oedd o daldra a braster, gydag awgrym o cyhyrau o dan yr haenau o fraster. Ego yn wyneb yn lliw haul, ei gwallt yn syth yn ofalus cribo, ac mae ei wyneb crwn yn dal i wisgo mynegiant o gyfeillgar difyrion. Roedd rhywbeth heb ei ddatblygu am y wyneb sydd yn gwneud y ego edrych fel bachgen tew bach. Ond y llygaid yn hollol wahanol oddi wrth y wyneb.. Maent yn gyfrwys ac yn anodd fel y mae iâ du. Hi, yn gweld ego llygaid yn fflicio dros y dorf, a seibio am eiliad pan fyddant yn fy ngweld. Yna gwelodd sut y ei ofni ef oedd pan Willem Willowets symud ymlaen mewn cylchoedd o bobl.
  
  
  Y Dutchman a Hassuk yn siarad am ychydig eiliadau; Hassuk yn ei chael yn anodd i gynnal ei olewog gwên. Yn y tymor byr, amser sgwrs yn dod i ben pan fydd Willowetts yn gyflym gadael. Hi, yr wyf yn gweld dyn yn dod i fyny ar y grisiau ar y llawr cyntaf. Eunuch yn ymddangos ar ben y grisiau. Willoats dweud rhywbeth i em, ac y gwas dan arweiniad y Dutchman i lawr y coridor, lle mae'n diflannu o'r golwg.
  
  
  Pan Hasuk fyddai'n ddiweddarach yn mynd i Willowetts', ei gwesty fyddai'n yno os yn bosibl. Yn y cyfamser, trodd ei sylw yn ôl i Hassuk, a oedd yn prysur gyfarch y gwesteion ac yn chwarae'r siriol llu. Gwelais wraig yn eistedd nesaf iddo edrych arna i. Ei olwg oedd ar Nah yn ei syth llawr gwisg darn o gwmpas aur disglair.
  
  
  Nah wedi regal ymarweddiad, ei gwallt du oedd yn pentyrru ar ben ei ben, ac y gallai hi wedi cerdded allan ar tomb Aifft, persia argraffu, sidan Tseiniaidd peintio gan y Han cyfnod,neu canoloesol tapestri. Roedd ei wyneb yn harddwch bythol, adlais o nifer o wledydd, mae llawer o ddiwylliannau, mae llawer o bobl. Dim ond yn y tywyllwch, yn annaturiol llachar, bron farus llygaid tynnu oddi wrth y tawel, harddwch y wyneb.
  
  
  Hassuk cylch ei gwesteion fel morfil yn y môr yn llawn o bysgod bach. Roedd dynes yn cerdded wrth ei ochr, unwaith yn unig. Yn olaf, roedd yn sefyll o fy mlaen. Mae'n bwrw golwg yn gyflym yn Judy, wedyn ar y wraig.
  
  
  "Croeso i y tŷ o Ibn Hassuk, Mr. Wilson."
  
  
  Hassuk gwenodd, a ego trwchus gwefusau yn ymestyn allan fel slic olew. Roedd yn edrych ar mi ac yn gosod i mi i lawr, masnachwr gwerthuso nwyddau gyda slei, profiadol llygaid. Yr wyf wedi cael ei dderbyn o'r blaen, ond y dyn hwn yn edrych ar mi fel pe bawn oedd eu gwerthu yn gaethweision. Ond rwyf yma i wneud ar fy mhen fy hun. Yr wyf yn troi at y wraig y drws nesaf iddo ac yn gweld bod ei llygaid yn edrych hefyd ar mi, ond mewn ffordd wahanol. Mae ei syllu yn llosgi gyda iawn deimlad personol, tra bod Hassuk roedd y emotionless syllu tybaco merchant, sidan masnachwr.
  
  
  "Hwn yw fy cynorthwy-ydd, Karana," meddai, ystumio ar y ferch gyda meddal, yn dda-groomed dwylo. "Mewn ychydig funudau, bydd yn dawnsio merched i ddiddanu fy gwesteion. Maent yn ni fydd yn colli i mi. Dewch gyda mi, rwy'n credu bod angen trafod rhywbeth." Y ffordd hon, os gwelwch yn dda.
  
  
  Cerddodd i ffwrdd yn hawdd ac yn gyflym gyda ei ffrâm enfawr, Karana ar ei ochr, a Judy ac yr wyf yn ei sodlau. Rydym yn cerdded i lawr a gynlluniwyd hardd cromennog coridor. Mae'r arogl gwan o vitek a rhosod llenwi hi unwaith eto, yn dilyn Karana.
  
  
  Hasuk arwain ni i'r llyfrgell gyda carped mor trwchus ei fod yn teimlo fel ein bod yn mynd drwy'r awyr. Mae ychydig eiliadau yn ddiweddarach, tal ffigur aeth gyda hambwrdd a photel o frandi. Y moel targed glinted yn yr ystafell yn olau, ac ar gyfer hyn o bryd mae'r llygaid yn syllu yn ôl ar mi gyda ddigyffro, yn chwfl llygaid. Hassuk gwenu.
  
  
  "Byddwch yn cofio Thomas, wrth gwrs," meddai. "Ydych chi wedi fwy neu lai yn cwrdd."
  
  
  "Fwy neu lai," dywedodd wrth ei gyda gwên. "Ac yn fwy aml nag Thomas yn gwybod. Golchi dillad weithiau ddarperir gan cynorthwyol dros dro ."
  
  
  Gwelodd y cawr llygaid ehangu am eiliad, ac yna ailddechrau eu golwg cudd elyniaeth. Hasuk cododd ei aeliau, ac yn awr ei fod yn gwenu, yn araf gan ysgwyd ei ben wrth iddo edrych ar ei eunuch.
  
  
  "Edrych, Thomas, rydym yn dysgu rhywbeth newydd bob dydd," Hasuk meddai, gan edrych ar mi yn agored. "Fel arfer, y byddai hynny'n syndod i mi, ond yr ydych wedi rhoi i mi yn eithaf ychydig o bethau annisgwyl, Mr. Wilson. Rwy'n hoffi eich arddull. Er enghraifft, mae eich dull o drefnu cyfarfod gyda mi. Nid cynnil, ond yn effeithiol ."
  
  
  "Diolch yn fawr," meddwn sychlyd.
  
  
  "Ond wrth gwrs, mae mwy i ohono nag arddull," Hassuk yn parhau. "Byddwch yn gweld trap glyfar iawn. Ydych chi wedi troi y groes yn erbyn y fenyw rydym yn anfon i chi. Yna byddwch yn lladd un o fy dynion gorau, ac yna pedwar yn fwy o fy dynion. Ei rhaid i mi ddweud roedd yn gyflawniad go iawn, hi o dan bwysau.'
  
  
  "Rydych yn anghofio y peth mwyaf pwysig," meddai. "Y llythyr ges i fy nwylo ar."
  
  
  Hassuk gwên troi rhewllyd. "O, ie, y llythyr," meddai. "Nid oes gennyf unrhyw amheuaeth bod hyn yn dweud rhywbeth am fy sefydliad, ond nid wyf yn credu ei fod yn dweud llawer, er 'n annhymerus' cyfaddef fy mod yn chwilfrydig ynglŷn â faint mwy y byddwch yn dyfalu. Ond mae popeth sy'n digwydd yn fy helpu i ddyfalu rhywbeth."
  
  
  Cymerodd llymaid o frandi, gadael iddo yn rhedeg i lawr ei dafod, a llyncu. "Er enghraifft," meddai yntau, " nid wyf yn credu eich enw Ted Wilson. Yn wir, mae ei annhebygol y unrhyw un â bod enw yn gweithio ar gyfer eich sefydliad. Byddwch yn gweld, yr wyf bob amser yn ceisio i ddod i wybod popeth am weithwyr spy asiantaethau, yn ogystal â gweithwyr gwahanol lysgenadaethau tramor, comisiynau a sefydliadau tebyg. Er bod BWYELL oedd y mwyaf anodd i ddysgu, nid oedd yn amhosib - diolch i bobl fel Mr Danvers. Beirniadu gan y ffordd yr ydych yn twyllo fy mhobl, y dyfeisgarwch i chi yn dangos yn addasu i sefyllfaoedd annisgwyl, y ffordd yr ydych yn defnyddio hyn yn swynol creadur bach "- efe a amneidiodd ar Judy - " yr wyf yn gallu creu delwedd o un person, dyn o'r enw Nick Carter, Asiant N3 ar gyfer BWYELL.
  
  
  Gwenodd yn ddisgwylgar ac amneidiodd yn ei. "Un pwynt yn eich plaid," yr wyf yn cyfaddef. "Nawr eich bod yn meddwl tybed beth mae fy awgrym yw."
  
  
  Mae'n amneidiodd, ei gwefusau cyrlio i mewn i bach, gwên coeglyd, yn falch gydag ef ei hun.
  
  
  "Rwyf am fod yn rhan o bopeth yr ydych yn ei wneud," meddai. "Rydych yn gwybod rhywbeth mwy pwysig na mân blacmel o bobl yn hoffi Danvers. Ei bod yn asiant-FWYELL yn rhy hir. Beth oedd yr wyf yn cael allan ohono? Atgofion, creithiau a chlwyfau. Rwy'n ei wneud ag ef. Rwyf am gael rhywbeth. Dwi angen arian, fy annwyl Hassuk, llawer o arian. Nid oes angen i enwogrwydd anymore. Byddwn yn hytrach yn cael ei mewn arian parod."
  
  
  Roedd yn gwybod Judy geg yn agor mewn sioc ac anghrediniaeth. Ni allwn rhybuddio hi. Yn ei ymateb, gyda cudd ffieidd-dod, oedd yn union beth mae hi wedi bod yn arwain at wneud, ac roedd yn gwbl naturiol. Nid oedd yn edrych yn Nah, ond mae'n cadw ei lygaid ar Hasuk.
  
  
  "Rwy'n gweld," meddai. "Mae ei rannau yn meddwl tybed pam fod rhywun gyda eich talentau byddai yn ei wneud o'r fath yn anodd ac yn beryglus swydd am y fath bach gwobr ariannol."
  
  
  Nad oedd yn cellwair; roedd yn sicr yn rhywbeth y tu hwnt i fy ego a deall, a oedd yn iawn gyda mi hyd yn hyn. "A dweud y gwir,"meddai," dyn o eich talentau byddai'n werthfawr iawn i fy sefydliad."
  
  
  Roedd yn chwarae gyda ei brandi gwydr. "Ond i gyrraedd mor bell â hyn - a ydych wir yn, byddai fod yn gyfoethog iawn - mae angen llythyr gan Danvers a thâp ar y cefn ffilm."
  
  
  Taflodd yn ôl ei ben ac yn chwerthin ar Ego rhewllyd gwên. Karana yn edrych yn agored ar mi, ac roedd ei wyneb hardd yn dawel ac yn expressionless.
  
  
  "Rydych yn nid yn ddifrifol, fy annwyl Hasuk," meddwn. "Mae'r ddau ohonom yn rhy gyfrwys ar gyfer hyn symud. Mae'r llythyr hwn yn cael ei nid yn unig yn fy partner contract, ond hefyd fy bolisi yswiriant bywyd. Os bydd unrhyw beth yn digwydd i mi, bydd yn cael ei anfon ymlaen i fy asiantaeth yn syth. Dewch ar, byddech yn syndod i mi os ydych yn meddwl y byddwn i'n cael mor ymddiried.
  
  
  Mae'n codi ei ysgwyddau. "Roedd yn werth rhoi cynnig arni," meddai, ac yna daeth i fyny gyda annisgwyl, drewllyd, ac yn frwnt yn rhan o'r cynllun. "Ond yr wyf hefyd angen prawf o ddidwylledd. Ydych am ei olygu i chi er mwyn i chi agor i fyny yn fy sefydliad i, er efallai bod hyn yn unig yw symud i ddysgu mwy."
  
  
  "Dim ond yn dweud wrthyf," yr wyf yn meddai. "Byddaf yn rhoi i chi prawf. Bydd amser yn dangos.'
  
  
  Ond Hassouk nad oedd gennych amser, emu angen ar unwaith prawf, ac efe a achoswyd yn devilishly cyfrwys cryd cymalau ymosodiad - nodweddiadol Arabaidd adwaith bod bron yn syth newid y sefyllfa.
  
  
  "Yr wyf yn dymuno y ferch," meddai, nodio ar Judy. "Mae'n berffaith cyd-fynd ein cymwysterau."
  
  
  Fy plygu ddoler neidio ac yn llenwi â poen dirdynnol, yn enwedig ers i mi yn gwybod y gallwn yn unig yn rhoi un i cryd cymalau. Mae wedi i fod yn parhau. Roedd dewis gan oportiwnistiaeth ddidostur, ac yn ddidostur oportiwnyddion nid oedd yn swil i ffwrdd oddi wrth dinistrio pobl eraill. Os wyf yn dangos y lleiaf oedi, Hassuk fyddai wedi condemniwyd y drws yn fy wyneb. Nawr ei fod ar garreg y drws, oedd yn ei gwahardd. Y bastard twyllo i mi, ac roedd yn rhaid i gadw i fynd, ni waeth beth.
  
  
  Hassuk a Karana yn syllu ar mi. Cododd ei aeliau, ac shrugged. "Y gallwch ei gael," meddai. "Gyda fy canmoliaeth." Yr wyf yn clywed Judy ochenaid, yna mae hi'n sgrechian: "Beth ydych chi'n ei ddweud? Beth mae'n ei olygu?'
  
  
  Mae hi'n edrych ar Nah coldly. "Mae'n anodd yn y byd, babi," meddwn. "Yn ei fwyta neu ei fwyta." Calm i lawr, yna bydd popeth yn iawn."
  
  
  Ei llygaid brown yn goleuo i fyny, ac mae ei anghrediniaeth troi i dicter. 'Budr bastard! Ydych budr, wedi pydru, drewi bastard!
  
  
  Cafodd ei ddal gan y ystum Hassuk gwneud i'r moel mawr, a welodd y dyn yn llithro y tu ôl Judy fel cath. Trodd y ferch o gwmpas a tharo hi ar draws y wyneb gyda ei law mawr. Mae hi'n sgrechian ac a syrthiodd ar y ddaear, lle mae hi'n edrych i fyny ar mi gyda diferu o waed ar ei gwefusau. Ei llygaid blinked, ac roedd yn rhy synnu i wybod ble mae'r boen yn dod oddi ar, tu mewn neu tu allan. Pan fydd ei Ariaid yn edrych ar Nah, mae hi'n byrstio i mewn dagrau.
  
  
  Y tal eunuch plygu i lawr ac yn rhwygo oddi ar y flaen ei gwisg a bra gydag un llaw, gan ei gadael yn noeth i'r wasg. Mae'n cyrraedd allan, codi ei law, a taro eto. Mae hi'n sgrechian, a oedd yn brifo. Gallai rwy'n teimlo Hasuk a Karan yn edrych ar mi, a doeddwn i ddim gofal. Thomas yn cymryd Judy fraich, a diflannodd drwy ddrws cefn y llyfrgell fel y mae hi'n ei ysgubo i ffwrdd fel ddiymadferth bwndel o sobs a cholli hyder.
  
  
  "Mae hyn yn wych brandi," Hassuku dweud wrthi, ac yn gorffen ei mwg. Gwenodd yn fras ac yn cyfnewid gyda glances Karana. Roedd ei wyneb yn dal i fod yn llyfn, expressionless, yn berffaith.
  
  
  "Rwy'n credu y gallwn wneud busnes, Carter," meddai.
  
  
  Yr wyf yn amneidiodd iddi, yn ceisio mygu y cyfog a achosir gan fy ffieidd-dod. Mae'n gweithio. Hassuk deall ddidostur. Roedd yn deall anfoesoldeb. Roedd yn rhyfeddol cyfuniad o nodweddion ar gyfer iddo. Yr wyf yn gorfodi fy hun i beidio â gwrando i Judy sobs yn dal yn canu yn fy nghlustiau, nid yw i weld yn drysu yn edrych yn ei llygaid. "Byddaf yn ceisio i dalu i chi yn ôl cyn y busnes drosodd," ei sama a addawyd, gan droi ei sylw at Karana. Y ferch a reolir cnawdolrwydd yn wych, fel y berygl cudd yn y jyngl anifeiliaid.
  
  
  "Wrth gwrs, mae mwy i hyn broblem gyda Danvers," meddai casually. "Os bydd hi yn y dell, angen i mi wybod popeth."
  
  
  Hasuk yn ymddangos yn yn barod a hyd yn oed yn falch i ddangos popeth i mi. Hi yn llwyddo yn y prawf, o leiaf am y tro. Tan iddi hi a drodd allan i fod yn gelwyddog, mae'n ei chwarae, ynghyd â mi.
  
  
  "Byddaf yn fyr o ddangos i chi ein sefydliad, ac yna yr wyf bydd yn rhaid i ddychwelyd i fy gwesteion," meddai. "Karana yn dod gyda ni. Rydym yn gweithio ar y lefel uchaf, Carter, ond fel y rhan fwyaf o sefydliadau, mae gennym llai trawiadol ochr llinell, yn yr achos hwn arferol y fasnach gaethweision."
  
  
  Pan welodd fi yn codi fy aeliau am eiliad, rhoddodd throaty chwerthin, chwerthin a dorrodd trwy'r haenau o fraster.
  
  
  "Yr ydych yn casineb y cyffredin fasnach gaethweision," meddai. "Eich modern y Gorllewin atgasedd at y fasnach gaethweision yn dweud dim. Wel, rydym yn cefnogi hyn yn fwy fel cyfleustra ar gyfer hen cyflenwyr a chwsmeriaid nag unrhyw beth arall, ond rhaid i chi gofio bod y fasnach gaethweision yn cael ei dyhead o draddodiad nad oedd yn flaenorol yn hysbys yn eich byd chwaith ."
  
  
  Yr wyf yn edrych arno yn agored, ond nad oedd yn cellwair. "Rydych yn y Gorllewin yn hoffi i ffwl eich hun gyda y ffaith mai dim ond yn ôl, pobl cyntefig oedd yn cymryd rhan yn y fasnach gaethion. Nid oes dim yn llai gwir. Mae eu rhaglen yn y Groegiaid, yr ydych yn parchu ih tragwyddol doethineb, athroniaeth ac ysgoloriaeth, yn ystyried eich hun yn fasnach gaethweision yn rhan o bob dydd yn y gymdeithas. Y Rhufeiniaid, a oedd yn gwneud digynsail cyfraniadau at y diwylliant Gorllewinol yn y meysydd pensaernïaeth, y llywodraeth, a'r gyfraith, sefydlu eu ymerodraeth enfawr ar y fasnach gaethweision. Ond nid oes angen mynd yn ôl mor bell â hynny. Eich pen eich hun Americanaidd cyfansoddiad, a oedd yn aml yn adleisio geiriau am ryddid, ei ysgrifennu gan bobl sydd yn amlwg nid oedd yn gweld y gwrthgyferbyniad yn y gwaith cynnal a chadw o gaethweision. A bydd yr amser yn dod pan fydd y byd yn unwaith eto yn gallu gweld bod caethwasiaeth yn cael lle mewn bywyd."
  
  
  Yr wyf yn dweud hi. "Yn y cyfamser, rydym yn parhau mae hen draddodiad, onid ydym? "Gydag elw".
  
  
  Hasuk chwerthin. - "Bob amser gydag elw". 'Yn dod ymlaen. Dewch gyda mi i adeilad arall."
  
  
  Cerddodd yn y blaen, Karan wrth ei ochr. Cerddodd ychydig y tu ôl Nah a gwylio'r meddal, heaving symudiadau ei pen-ôl yn aur y gwisg. Roedd yn siŵr ei bod yn gwisgo dim byd o gwbl o dan y ffrog, ac eto dim byd a allai dorri ar draws y llyfn, sy'n llifo cyfuchliniau ei chorff, nid yw hyd yn oed y gwan ymestyn allan o deth.
  
  
  Rydym yn llwyddo yn yr ystafell golchi dillad yn yr ail adeilad oedd wedi bod unwaith yn, ac yn cerdded i lawr byr coridor bod yn sydyn yn arwain at nifer o garreg eangderau, fel celloedd lle nad oedd unrhyw bariau. Hualau eu sgriwio i mewn i'r muriau. Cadwyni o ddynion a merched yn cael eu clymu at y wal gyferbyn. Y dynion, yn bennaf Arabiaid, Tseiniaidd, ac Affrica, yn noeth. Mae'r merched yn gwisgo tenau jiwt gwisgoedd gyda llecynnau agored ar yr ochrau.
  
  
  Gofynnais iddi pam yr oedd y dynion yn noeth, ac Hasuk dywedodd:
  
  
  "I'r eunuchiaid yn cael hwyl. Ond ih cyfarwyddo ni i ddifrod y cargo mewn unrhyw ffordd."
  
  
  Wrth i ni basio trwy y rhesi o garcharorion, gwelais Karana syllu ar yr organau cenhedlu gwrywaidd gyda llygaid llosgi. "Ac weithiau," Hasuk meddai, glancing i'r ochr yn Nah, " weithiau mae yna un yr ydym yn eu cadw gyda ni am sbel."
  
  
  Roedd yn gwrando yn Hasuk fy hysbysu y prisiau cyfredol ar gyfer da gaethweision a da gaethweision i weithio gyda. Roedd y fasnach yn bennaf a gynhaliwyd yn y Dwyrain Canol. "Karan hoffai hi i roi i fyny y fasnach gaethweision," Hasuk meddai. "Ond rwy'n credu ei fod yn angenrheidiol. I ni, mae hyn yn golygu mynediad i lawer o gyfleoedd eraill. Efallai un diwrnod, byddwn yn lleihau y ego ychydig neu drosglwyddo yr adran hon i consesiwn."
  
  
  Yr oedd yn gwbl ddall i gwrthun anghysondeb o ran ei defnydd o busnes modern telerau mewn perthynas â masnachu mewn pobl. Ond roedd hi'n iawn bod yn ddoniol, yr wyf yn meddwl tybed. Roedd yn syml ei gymhwyso modern dulliau busnes i'r hen masnach, dim ond moderneiddio ei gweithgareddau. Fel popeth arall yn y wlad hon, mae hyn yn anghysondeb yn ymddangos yn gwbl resymol.
  
  
  "Yn awr at y dungeons," meddai, yn arwain fi i fyny garreg eang grisiau a thrwy'r drws gwarchod gan un o'r noeth eunuchiaid. Y peth cyntaf yr wyf yn clywed pan fyddwn yn mynd i mewn i'r garreg hir dungeon, goleuo gan llusernau, roedd Judy llais, a oedd yn troi i mewn i ofnadwy, agonized yn sgrechian. Yna gwelodd hi, yn noeth, ei glymu i araf-droi pren a olwyn. O dan yr olwyn hon oedd yn yfwr berwi gyda dŵr berwedig.
  
  
  Gan ei fod yn gwylio, Judy lithro i lawr y cafn, ei frest a bywyd lithro i lawr. Ei sgrechian adleisio. Fel mae hi'n camu allan ar draws y dŵr, y peth cyntaf a welodd oedd Thomas wyneb, yn sefyll nesaf at yr olwyn lywio. Tri eraill yn eunuchiaid oedd wrth y llyw, yn araf yn troi ego fel y gallai weld ih mewn rhannau fel y mae hi'n mynd heibio mimmo.
  
  
  Mae'r olwyn i ben. Judy oedd yn cymryd i lawr ac yn ei lusgo i gwyno, lle mae pentwr o straw yn dweud celwydd. Ei arddyrnau eu cuffed. Thomas gwasgu ei bawd i un o'i bronnau mynd yn goch, ac mae hi'n sgrechian, a oedd yn brifo. Y moel mawr grinned.
  
  
  "Mae popeth sy'n digwydd yma yn cael ei gyfrifo yn ofalus," Hassuk meddai. "Bron yn berwi dŵr yn gadael dim creithiau. Rydym yn rhoi meddyginiaeth i atal hyn. Mae hi dim ond yn teimlo poen. Rydym yn sicr nid oes rhaid i chi achosi niwed corfforol yn yr holl gartrefi ledled y merched."
  
  
  "Nid yw wrth gwrs," meddai fi, ceisio cynnwys fy dicter. Rydym yn mynd ar, ac yr wyf yn gweld bod yna dal i fod tua dwsin o ferched yn y dungeon, yr holl noeth ac yn clymu at y waliau, mewn gwahanol wladwriaethau o arswyd a blinder meddyliol.
  
  
  Gwyliodd fel Thomas a Odin Poe o'r ystafellyddion yn codi y ferch i ei thraed, untied ei dwylo. Agorodd ei llygaid, gwelodd nu, ac yn dechrau sgrechian yn arswyd. Thomas yn edrych yn ôl ar Hassuk, a amneidiodd, ac maent yn dal i fod yn llusgo y-sgrechian ferch i fyny y grisiau.
  
  
  "Roedd hi bron yn barhaus am dri neu bedwar diwrnod," Hassuk meddai, ac mae'n rhaid ei fod wedi sylwi ar y anghrediniaeth yn fy llygaid. Y corff y ferch yn heb eu marcio, yn ifanc a hardd. "Roeddem yn unol lle nad oes unrhyw olion a adawyd," Hasuk eglurodd. "Rwber pibellau i lawr y gwadnau ei draed, y cigog rhannol ei pen-ôl ac ar ben ei phen. Credwch fi, rydym yn cael triniaeth effeithiol, gan ei sgrechian yn dangos yn glir. Byddwch yn gweld, y merched yma yn cael eu gyrru i les corfforol ac emosiynol blinder. Ih bestial yn cael eu dychryn ac yn dychryn, a phob curo, bob brofiad poenus yn cael ei wneud gan ddyn. Ym mhob man y maent yn edrych, maent yn ei weld yn un o fy ystafellyddion o amgylch i ni, ac yna yr artaith yn sydyn stopio ac yn ih yn cael ei wneud i fyny'r grisiau. Rydym yn gwneud cais y diweddaraf meddygol a seicolegol gwybodaeth i ferched. Mae'r rhain yn ferched yn cael ein hyfforddi'n arbennig gweithwyr. Ond yn dod ar, byddaf yn dangos i chi."
  
  
  Aeth i fyny'r grisiau i frig yr ail lawr yr adeilad. Rydym yn mynd i mewn i ystafell fechan lle chwe merched noeth yn eistedd ar syth a gefnogir gan y cadeiriau, pob un amgylchynu gan res o electrodau, gwifrau, ac offer electronig eraill. Ih llygaid yn cael eu cau neu hanner-ar gau, ac maent yn ymddangos i fod mewn trance.
  
  
  "Mae plant yn cael eu magu gan ddefnyddio electronig brainwashing technegau," Hassuk meddai. "Ar y pwynt hwn, pan corfforol arswyd wedi colli ih ei holl meddwl amddiffynfeydd, ih gasineb o bobl yn chwyddo yn fwy cynnil ffordd. Ih yn dysgu sut i wneud beth bynnag y dyn eisiau, oherwydd eu bod yn gwybod y bydd yn talu ar ei gyfer. Brainwashing gyda hyn dull electronig ar y cam hwn o'r meddwl defenselessness yn arwain at reolaeth lwyr dros y person."
  
  
  Aeth at y dangosfwrdd ac yn droi y bwlyn. Y llais a gofnodwyd ar y tâp recordydd yn dod o gwmpas y siaradwr ar y panel.
  
  
  "Pan mae gaethweision yn gaethweision?" "Beth ydyw?" y llais gofyn. "Pan ei fod yn y meistr. Pan fydd yn gaethwas, ac nid yn gaethwas. Pan ei fod yn y meistr ."
  
  
  "Rwy'n ceisio arabeg ddihareb," Hasuk meddai, gan droi i lawr y sain. "Diolch i dechneg hon, maent yn rhoi i fyny gyda phopeth. Maent yn dod yn gaethweision, sydd mewn gwirionedd yn ystyried eu hunain yn feistri ar eu gwrthrych o gasineb-ddyn. Rydym yn modifiable ih meddyliau, ih psyche eisoes yn amhosibl i gael gwared. Ar ôl y cyfnod hwn, ih yn cael ei drosglwyddo i ran arall o'r adeilad, lle maent yn dysgu popeth sy'n cael ei adnabod yn y byd hwn yn y fath ardaloedd fel eroticism, lle maent yn dod yn arbenigwyr yn y maes gwryw o foddhad, arbenigwyr mewn pob math o eroticism. Ih fwynhau pethau moethus a gwobrau y maent yn byth yn breuddwydio am, yn ddramatig newid popeth y maent wedi dioddef hyd at y pwynt hwn. Mae hyn yn arbenigol defnydd ymarferol o'r technegau modern o arswyd, seicolegol agored i niwed, rheoli meddwl, a gwobrwyo." Hassuk yn dawel, ac yr wyf yn fwy nag yn creu argraff. Cafodd ei synnu gan y dyn devilish thrylwyredd. Ac yr oedd yn argyhoeddedig nad oedd dim ond ar gyfer y arferol blacmel neu gymharol fach elw oddi wrth y arferol y fasnach gaethweision. Mae'n debyg, roedd llawer mwy iddo na hynny.
  
  
  "Felly, mae'r rhain wedi'u hyfforddi'n arbennig merched sy'n cael eu dominyddu yn cael eu darparu gan y byddwch i bobl fel Danvers," yr wyf yn dyfalu.
  
  
  "Nid ydym yn unig yn darparu, Carter," meddai. "Byddwn yn mynd ar ôl y prynwr ac yna defnyddiwch y merched i fanteisio ar y ego. Gyda merched, rydym yn darparu y ego yn arbennig gyda dyheadau personol, a diolch i'r hyn maent yn ei wybod am eroticism, maent yn dod yn gaeth yn union fel cymaint ag y maent yn a oedd yn gaeth i gyffuriau ."
  
  
  "A bydd ef yn eich gaethweision," yr wyf yn dod i ben.
  
  
  Hassuk nodiodd. 'Yn union.'Mae'r ego fywyd, ei yrfa yn gallu cael ei derfynu gan i ni ar unrhyw adeg. Mae ein merched wedi dysgu i roi i ni gyda ffilmiau sydd yna, rydym yn defnyddio. Ond eich bod yn gwybod, Carter, rhan fwyaf o gwsmeriaid yn fwy ofnus na fyddwn yn cyflenwi ih gyda merched nag y maent yn cael eu clymu i ni. Bleidleisio ar ba mor ddibynnol ydyn nhw ."
  
  
  "A ydych yn cadw cyflwyno newydd i ferched," meddai.
  
  
  "Bob amser," meddai. "Nid ydym yn dare i ddefnyddio'r dulliau rheoli ar gyfer mwy nag ychydig fisoedd yn olynol, ac mae ein cwsmeriaid hefyd yn credu ein bod yn ceisio bodloni ih blas ar gyfer amrywiaeth. Fel arfer, byddwn yn thaflwch y merched sydd yn cael eu hanfon yn ôl. Rydym yn dod o hyd nad ydynt yn goddef yr ail gyfres o weithdrefnau."
  
  
  Hassuk yn troi yn ôl at y Daith. "Rydym yn gwylio y cam olaf, ac yna byddwn yn dychwelyd at y gwesteion. Mae'n rhaid i mi ddelio gyda nhw am sbel. Ac fi angen i siarad â rhywun yn breifat."
  
  
  Etym Hema-mae'n rhaid ei bod yr hyn a elwir yn awyren fomio hunanladdiad Willowetts. Dilynodd nhw drwy'r ystafelloedd moethus lle arall moel-chested merched yn ymlacio. Gwelodd y oer, pell yn edrych yn ih llygaid unwaith eto, ond erbyn hyn ei fod yn gwybod beth mae'n ei olygu. Maent yn rheoli creaduriaid, erotig robotiaid, pobl y mae eu meddyliau ac emosiynau mor gytbwys sy'n ih yn unig sydd â diddordeb mewn un peth: rhyw a phleser synhwyrus. Popeth arall-dicter, poen, cywilydd, cariad - ei ddileu gan Hassuk yn devilish ruse.
  
  
  Yn olaf, mae'r daith yn dod i ben a byddwn yn dychwelyd at y neuadd ddawns. Hassuk yn gadael i mi yn syth, ond Karana yn eistedd nesaf i mi am gyfnod. "Rydych chi'n ei wneud yn iawn, Carter," meddai, gan edrych ar mi. "Pan welais i chi twyllo ni ac yn amharu ar ein cynlluniau, yr wyf yn teimlo bod angen mawr i ddod i adnabod yn well i chi."
  
  
  Yr wyf yn syllu ar ei wyneb flawless, pob golwg artfully cerflunio gwaith celf, ac mae hi'n syllu yn agored ar mi, ei llygaid yn llosgi gyda gwyllt mewnol tân.
  
  
  "Wel, dylai eich bod yn gwybod i mi," meddai fi. 'Cynhyrfu?'
  
  
  "Bydd yn digwydd," meddai grimly. Roedd yn cryptig sylw, ac nad oedd yn ymhelaethu. Gadawodd pan fydd un arall gwadd chwifio, ac mae hi'n ei ddwyn i fyny gan dwbl bourbon a draenio yn y gwydr mewn un llowcio. Rwyf wedi gweld y diafol yn uffern ar y ddaear, satanic briodas rhwng y gwaethaf o gwmpas yr hen a'r newydd. Ond Hassuka mam oedd yn dweud wrthyf beth roedd hi eisiau gwybod: y cymhelliad y tu ôl iddo.
  
  
  Yr wyf yn gwybod bod Hassuk yn meddwl ei fod yn gêm hwyliog i droi gaethweision i mistresses, ond roeddwn yn gwybod nad oedd mor hawdd. Nid oedd yn damwain bod yr holl ego cleientiaid yn ymddangos i fod yn bobl o amgylch y llywodraeth yn uchel cylchoedd. Danvers, ac yn awr Willowetts, roedd dau enghreifftiau eraill. Os gallwn i siarad i Willowats, roedd siawns y byddwn i'n cael ychydig o atebion yn fuan yn ddigon i sbario Judy rhagor o arswyd. Yn gyntaf i gyd, roedd yn rhaid i ryddhau ei yma cyn eu bod yn dod â hi i emosiynol a meddyliol pwynt o ddim yn dychwelyd. Duw yn gwybod sut y gallwn i byth yn gwneud heddwch gyda hi unwaith eto, yn gwneud ei deall. Ond am nawr, roedd yn rhaid iddo barhau i chwarae ei rhan. Un yn symud o'i le, bydd un cam anghywir, ac y byddai'n lladd i mi. Yr wyf yn wedi i wneud Hassuk yn credu fy mod yn ddidostur manteisgar hyd nes i mi oedd digon o arian yn fy nwylo i pin ef i lawr.
  
  
  Arhosodd wrth ymyl y dorf, yn olaf gwylio Hassuk dorri i ffwrdd oddi wrth y gwesteion ac yn dringo y grisiau. Thomas yn ei ddilyn yn droednoeth, fel yn dawel gysgod mawr, yn dilyn ei feistr, fel ei fod yn dwyn y pennawd ar gyfer Willoway yn. Roedd yn siŵr bod y Dutchman oedd yn aros mewn un o'r ystafelloedd ar y llawr gwaelod. Mae'n llithro i mewn i ochr y cwrt bod hanwybyddu trwchus cwrt. Yn ffodus, y teras yn wag.
  
  
  Mae'n gosod y gwydr i lawr ar y garreg balwstrad, llithro dros y rheiliau, ac yn neidio i mewn i'r ardd. A mimmo y tŷ yn rhedeg drwyddo, lle cornel dywyll ymddangosai'n bell oddi wrth y blaid y goleuadau.
  
  
  Roeddwn yn ddiolchgar iddi am y bensaernïaeth Arabaidd gyda ei gariad o addurniadau stucco, cilfachau a bwâu. Maent yn cynnig i mi cryn dipyn o gefnogaeth fel lle i hongian ar gyda fy dwylo a thraed. Hi cropian i fyny y gornel fel chwilen, yn araf, modfedd gan modfedd. Balconi hir yn rhedeg ar hyd y llawr cyntaf y tŷ. Mae'n ceisio i gyrraedd y rheiliau ac yn dringo dros ef.
  
  
  Y ffenestri bwaog yn cael eu datgloi, ac mae'n groped ei ffordd i lawr dim coridor mewn ystafell dywyll. Oddi wrth y llall ochr y tŷ, ymhellach i ffwrdd, gallai glywed y synau yr ŵyl, a gallai weld y adlewyrchiad o y goleuadau. Es i yn y cyfeiriad hwnnw ac yn llwyddo yn y trawiadol grisiau ar ddiwedd y coridor. Roedd ystafelloedd ar y ddwy ochr. Willowetts a Hassook oedd i fod i fod yn yr un ystafell.
  
  
  Doedd hi ddim yn anodd i chyfrif i maes pa un. Ih y lleisiau yn uchel a ffyrnig, yn enwedig Hassuka yn.
  
  
  "Beth mawr ffwl i ddod yma!" ei glywed yn dweud wrth ei, snuggled i fyny i gau dydd, ac yna clywed Willoughby y cryd cymalau:
  
  
  "Ni fyddant yn dod o hyd bod y corff yn fy nhŷ mewn ychydig ddyddiau. Ni fyddent yn hyd yn oed yn dod o hyd i'r nodyn hunanladdiad oedd wedi ei gadael yn y swyddfa ar gyfer y tri diwrnod nesaf. Fy ysgrifennydd yw i ffwrdd am benwythnos hir. Ac mae hi yn bersonol ar dân i'r tŷ. Mae popeth yn hardd, yn union yn ôl y cynllun ."
  
  
  "Yna, pam na wnaethoch chi aros yn y gwesty fel rydym yn cytuno?" Hassuk meddai. "Yr wyf yn dweud i chi y byddwn yn anfon fy dynion i fynd â chi yno."
  
  
  "Ond nid oeddent yn dod, felly yr wyf yn dechrau poeni." Nawr bod y Dutchman oedd yn wylofain. "Rydych yn addo i mi y byddent yn dod, neithiwr. Chi addo i mi y byddwn i'n fod yn iawn ar gyfer y ddau yn dod i ben yn fy mywyd. Y byddai'n rhaid hello Kitty, Susie, ac Anna-pwy bynnag roeddwn i eisiau iddi fod. Yr wyf yn dod at y dderbynfa, ond nid oes unrhyw un yn codi fi i fyny. Wrth gwrs, hi, yn poeni!
  
  
  "Fy ddynion yn unig yn aros am hyn o bryd, dyna i gyd," Hassuk meddai, yn dawelach yn awr, ond yn amlwg ffieiddio. "Rwy'n cadw fy addewid, fy ffrind annwyl. Arhoswch yma am ychydig, ac rydym yn annhymerus ' yn mynd â chi yno yn ddiogel."
  
  
  Hassouk mynd i'r afael â'r llythyr i Thomas mewn arabeg, a hi yn edrych gwyllt o gwmpas am leoedd i guddio. Yr unig gyfle roedd y drws ar glo ar draws y neuadd. Hi, deifiodd i mewn ' na. Os bydd y drws wedi ei gloi, neu os oes unrhyw un wedi bod yn yr ystafell, y byddai hi wedi cael ei ddal. Ond y drws ei gloi, ac roedd yr ystafell yn dywyll ac yn anghyfannedd. Iddo gwrcwd gan y hanner-agor drws ac yn edrych allan. Hassuk yn fwy defnyddiol na byddai'n meddwl. Roedd wedi dod â Thomas o ystafell arall, ac roeddent yn unig modfedd i ffwrdd o'r lle ei oedd yn sgwatio, ac Hassuk oedd yn siarad yn dawel ac yn fyr.
  
  
  "Gofynnwch i ddau o ddynion i gymryd ego yn yr islawr, lle y carpedi yn barod i gael eu trosglwyddo i Sheikh al-Habib Habe," Hasouk meddai. "Maen nhw wedi i ladd y ego ac yn lapio ef mewn un darn o carpedi. Y carafanau yn cyrraedd yfory. Mae'n gadael gyda gweddill y carpedi. Byddaf yn ei anfon messenger i sheikh gydag ymddiheuriad. Al-Habib Haba yn deall. Ei emu galw ar gyfer llawer o wasanaethau."
  
  
  "Da iawn, feistr," y eunuch a atebodd. Roedd yn eistedd ar ei haunches ag ef a Hassuk yn cerdded i lawr y coridor.
  
  
  "Cymryd yn ôl y grisiau ar ddiwedd y coridor," yr wyf yn clywed Hassuk yn ei ddweud.
  
  
  Mae'n aros deg eiliad ar gyfer ei, yna, ar ôl iddynt ddychwelyd i ystafell arall, yna yn rhedeg i lawr y neuadd i'r cefn grisiau. Roedd bron cudd cul grisiau carreg, yn y gornel y wal lle y coridor yn dod i ben. "Cymerodd hi i lawr cul, llaith grisiau troellog. Roedd yn glanio ar y llawr cyntaf, ac oddi yno ei fod yn troi i lawr. Yn sydyn, gwelodd y drws o flaen ef. Yr wyf yn araf gwthio ar agor ac yn dod o hyd fy hun nid yn y seler, fel yr oeddwn yn disgwyl, ond mewn pant ardal o dan y tŷ. Yr wyf yn troi o gwmpas ac yn ceisio cael allan, ond na allwn i agor y drws ar yr ochr hon, oherwydd nid oedd unrhyw lifer.
  
  
  "Damn y teiliwr," yr wyf yn tyngu. Mae'n debyg, ei fod yn sylweddoli yn rhy hwyr bod y fynedfa i'r seler oedd i fod i fynd i fyny grisiau troellog i'r llawr cyntaf ac yn cymryd llwybr gwahanol. Cafodd ei gorfodi i redeg, ond nid oedd yn gweithio gan fod gen i blygu i lawr. Rwy'n dod o hyd fy hun yn y tywyll y ddrysfa o goridorau, carthffosydd, ac ystafelloedd o dan y tŷ cyntaf.
  
  
  Roedd yn teimlo fel llygoden mewn drysfa o labordai, yn rhedeg yn drwsgl o gwmpas un coridor ar ôl y llall, bob amser yn dod o hyd ei hun yn ben yn marw neu arall ddiamcan coridor. Yn y cyfamser, Willowetts yn cymryd i ar y llawr isaf ar gyfer y llofruddiaeth, a oedd yn gofyn i'w atal. Os gallwn gysylltu â Dutchman mewn amser, yr wyf yn argyhoeddedig y gallwn i agor yr achos cyfan yn awr, cyn ei bod yn mynd ymhellach, cyn Judy wedi dioddef yn fwy o artaith. Ond roeddwn i'n gaeth yma, yn y damned coridorau tywyll, ymbalfalu a baglu yn flinedig stoop.
  
  
  Mae hyn damned grisiau yn arwain yma, ac mae hyn damned drws yn unig agor ar un ochr, felly mae wedi i fod yn ffordd arall allan. Mae'n rhedeg yn gyflymach, taro gan un anwastad wal i'r llall, ac fel y gwerthfawr eiliad mynd heibio, mae'n rhedeg yn wyllt o un coridor at y nesaf. Mae'n dechrau i gael flin. Nid yn unig wnaeth hi golli ei gyfle i achub Willowayts a ddatgelu yr achos hwn, ond yn hwyr neu'n hwyrach Hassuk neu Karana yn dechrau edrych i mi ymhlith y gwesteion. Os yw ei yn dal i dal yma pan fydd y noson i ben, hi efallai y byddwch yn gallu i aros yma.
  
  
  Yn sydyn, pan fydd yn teimlo naill o amgylch y muriau, ei fod yn sylweddoli ei fod yn oer. Gall hyn olygu dim ond un peth: nid oedd y wal allanol. Hi yn gyflym aeth ar ymbalfalu ei gyda dwy law. Mae'r waliau yn mynd yn oer, ac yn sydyn ei, damwain i mewn i wal arall ar ddiwedd y coridor. Ei synhwyro drws, eto heb handlen. Mae'n wthio yn agored, ac yn ei agor, ac efe a oedd y tu allan, o dan yr awyr gyda'r nos.
  
  
  Gwelais fy mod yn y bas ceunant, rhyw fath o ffos ddraenio a arferai fod y tu ôl i'r prif adeilad. Fe'i dilynwyd yn y ffos ac yn cwympo mewn bywyd pan fo drws yn agor bron yn agored o flaen i mi a dau o ystafellyddion yn dod allan ar y nah. Maent yn dod i bach grisiau gonest gwrthwyneb, dydd ac yn diflannu ar y tir i mi am byth.
  
  
  Mae'n aros eiliad, ac yna cerdded ymlaen. Mae hyn yn un wedi handlen arno, ac mae'n agor pan fyddaf yn tynnu ei. Roeddwn yn flin am rywbeth yr wyf yn gwybod oedd yn mynd i ddigwydd erbyn hyn, ond roeddwn wedi argyhoeddi fy hun ohono. Y tro hwn yr oedd yn yr islawr, lle roedd tua dau ddwsin o dynn rholio carpedi ar y llawr. Trwchus bwndeli o bapur yn cael eu cuddio i mewn i'r dod i ben, ac mae pob carped yn clymu gyda tri rhaffau.
  
  
  Tynnu allan yn y papur wedi'i grychu, ni fydd unrhyw yn gyflymach na thorri y rhaffau o gwmpas y carpedi, ond byddaf yn arbed amser yn ddiweddarach os oes rhaid i mi rolio i fyny eto. Os hi oedd yn hwyr - ac yn awr hi, roeddwn yn siwr o fod-ei gwesty yn gadael popeth mewn trefn.
  
  
  Roedd tua hanner ffordd drwy gasglu y carpedi pan fydd yn dod o hyd iddo. Rwyf wedi gweld prydferth yn arabeg, Tseiniaidd, dram, Afghan a carpedi Persian. Maent yn lapio Willowett mewn dwfn pentwr ryg Persian. Yr wyf yn heb eu lapio y carped ac yn daclus yn gweld y twll yn ei grys. Ar nah hyd yn oed yn mynd i fyny ar y cast, fel bod y gwaed nid yw'n staen y carped. Rwy'n pwyso ar fy moch i ego gwefusau a braidd yn teimlo ego anadl. Ar y dell ei hun, ei fod yn dal yn fyw, elfennau elfennau, ond roedd yn fyw.
  
  
  Ei ego tylino ei arddyrnau a'r gwddf. Ei ego yn ei harwain i sefyllfa eistedd ac yn siarad ag ef. Ego amrannau blinked ac yna agor, ego gwefusau sych symud soundlessly.
  
  
  "Yn bydd," meddwn. "Gwrandewch i mi, dyn. Beth oeddech chi a Hassuk yn cymryd rhan ynddynt?
  
  
  Hi yn ysgafn tapio ar ei midsection, ac yn gweld bod ei llygaid yn fflachio. Ceisiodd i siarad.
  
  
  "Roedd dim ond am y merched?" Emu yn gofyn yn ei glust. "Yn ceisio troi eich pen yn hytrach na siarad." Willowetts rhoi cynnig arno. Dechreuodd ysgwyd ei ben yn dweud na , neu felly mae'n credu. Doeddwn i ddim yn siŵr. Mae'r ego targed troi hanner i un ochr, yna syrthiodd yn ôl. Bu'n plygu dros ef eto. Gwefusau sych bellach yn anadlu. Oedd yn farw, ac y tro hwn ar gyfer go iawn.
  
  
  Y trwm carped yn rholio hi i fyny eto ac yn clymu rhaffau at ei gilydd. Mae'n swatio yn y papur wedi'i grychu yn ôl i mewn i ei ben. Nid oes unrhyw un yn gallu gweld fod y carped wedi cael eu cyffwrdd.
  
  
  Efe a aeth allan o'r llawr isaf ac i fyny y grisiau i'r stryd. Rhai manylion dechreuodd i ddod yn fwy eglur. Ond yr wyf yn dal ddim yn cael digon o ih i gwrdd Hassuk agored. Yr wyf yn dal i fod angen i gael rhywfaint o brawf go iawn - os byddaf yn ceisio unrhyw beth yn awr, y byddent yn cael gwared ar Willoway corff mewn curiad calon. Ond yr wyf yn dechrau deall y darlun mawr.
  
  
  Hasuk gyda ei reoli caethweision a Willoats gyda-beth? Gyda arbennig o bwysig swm o wybodaeth. Gwybodaeth werth miliynau. Er enghraifft, roedd yn hysbys yn gyffredinol bod y Rhyngwladol Arfau Comisiwn y byddai ymgais i osod breichiau embargo ar wledydd penodol a oedd yn ei ystyried yn fygythiad i pwll nofio awyr agored mewn ardal benodol. Os yw ef wedi darparu Hassuk gyda gwybodaeth am y gwledydd a fyddai'n cael eu heffeithio gan y gwaharddiad o flaen llaw, gallai'r wybodaeth hon wedi cael eu gwerthu i wledydd sydd â diddordeb yn y miliynau. Bydd hyn yn eu galluogi i brynu offer milwrol cyn y gwaharddiad yn cael ei ddatgan, cronni arfau a ffrwydron, ac i ganslo'r gwaharddiad.
  
  
  Mae hyn yn golygu bod Hasuk gweithgareddau symud i ddau ar wahân ond yn gysylltiedig ā'i gilydd lefelau. Ego y fasnach gaethweision oedd ar yr un lefel, a defnyddiodd ei caethweision ac yn ei rhyw robotiaid i wneud llawer mwy ac yn fwy marwol swydd. Roedd yn cerdded o flaen y tŷ ac yn llithro y tu mewn. Un peth oedd yn hynod o bwysig. Yr wyf yn cael mynediad i agos cylch. Rhaid i mi aros yno ar bob cyfrif hyd nes i mi oedd tystiolaeth y byddai hynny'n caniatáu i mi i ewinedd Hassuk.
  
  
  Fel y gwesteion dechreuodd i adael, mae hi'n gweld Karan yn sefyll ar ei ben ei hun ar droed y grisiau llydan. "Rwyf am i chi," meddai, gan edrych ar mi.
  
  
  "Roeddwn yn tu allan yn yr ardd," yr wyf yn dweud celwydd â gwên gyfeillgar.
  
  
  "Nawr eich bod yn ei ben ei hun, o amgylch i ni, yn aros yma," meddai. "Byddwn yn casglu eich pethau yn y bore. Byddaf yn dangos i chi eich ystafell."
  
  
  Gan ein bod yn dringo y grisiau, gwelais fod y moel mawr Thomas yn edrych ar mi, ac os bydd yn edrych yn wir yn lladd ei, byddai wedi marw ar y fan a'r lle. Mae'n gwneud gelyn peryglus o hi.
  
  
  Karana yn ymuno â mi yn cain suite gyda gwyrddlas llenni, carpedi trwchus a enfawr gwely. Beth bynnag oedd hi, doedd hi ddim yn un o Hassuk gwag-eyed merched. Mae ei lygaid sparkled a llosgi a ysodd i mi fel edrychodd fi fyny ac i lawr.
  
  
  "Eiliad yn ôl, dywedasoch y byddech yn siomedig yn wrthyf," yr wyf yn cofio. "Beth wnaethoch chi ei olygu wrth hynny?"
  
  
  Ei llygaid yn syllu ar mi ei bod yn rhyfedd, llosgi dwyster. "Byddwch yn gwybod pan fyddaf yn mynd yn ôl heno," atebodd hi, gan droi yn sydyn ac yn hedfan o gwmpas yr ystafell fel lithe aur panther, mae ei bronnau'n siglo dan y aur gwisgo.
  
  
  Roedd y cabinet gyda poteli alcohol yn yr ystafell, felly, yr wyf yn tywallt fy hun yn diod, dadwisgo, ac yn cwympo ar y meddal mawr gwely. Mae'r saint yn troi i ffwrdd ac yn dozing off pan glywodd y drws ar agor. Ei sel ac yn y ngolau'r lleuad ffrydio trwy y ffenestr fwaog, gwelodd Karana yn ffigur tal gyda ei gwallt du pentyrru uchel agosáu at y gwely. Ei wasg fainc unwaith eto ac yn aros. Wrth iddi nesáu, y aur ar ei gwisg glittered yn y ngolau'r lleuad. Nid oedd yn symud neu'n gwneud sŵn fel ei fod yn gwylio hi dull y gwely, ei lygaid yn ddisglair gyda harddwch annaearol yn y ngolau'r lleuad meddal. Mae hi'n codi ei ddwylo ac yn cymryd oddi ar ei gwisg, a gwelodd hi yn eistedd o flaen i mi, a dduwies hardd gyda bronnau mawr nad oedd wedi eu dal yn uchel fel merch gyda bronnau bach. Ei eang, benywaidd cluniau, ei fflat corff yn troi yn llawn cyffro mewn triongl tywyll o awydd.
  
  
  Yr wyf yn sigledig fy nghoesau dros y pen y gwely a sefyll i fyny, yn teimlo'n llosgi angerdd llosgi y tu mewn i mi. Y fenyw ofnadwy, ysol cnawdolrwydd eu dal i fyny gyda mi ac yn gwneud i ffwrdd i mi. Yna mae hi'n dal allan ei dwylo i mi, ac yn awr roedd yn ofnadwy awydd yn ei llygaid. Ay roi ei law rhwng ei goesau, hi codi i fyny, a gollwng hi ar y gwely.
  
  
  Nah yn ymosod ar ei, ac mae hi'n glynu i mi, i beidio â gyrru i ffwrdd i mi, ond i dynnu i mi ei. Ei bronnau cadarn oedd hefyd yn annwyl, ac mae hi'n teimlo ei rownd mawr tethau gyda ei gwefusau. Fel yr oedd hi yn araf yn sugno i mewn gan ee, Karan dechreuodd i symud yn ei rhan uchaf y corff ar y gwely, llithro yn ôl ac ymlaen mewn cynnil rhythm i guriad fy ngenau a frest. Doedd hi ddim yn dweud gair i ni, ond ei gwefusau oedd yn gwneud synau anifeiliaid o pleser, a oedd yn annog i mi.
  
  
  Hi a neidiodd ar mi, gan edrych ar fy corff gyda ei gwefusau. Mae ei dwylo yn suddo i mewn i fy ôl, a gwaed yn llifo i lawr fy ngwddf. Ei chorff hardd yn gallu aros, ac mae hi'n gyrru i ni y ddau i mewn i corwynt o awydd. Karana troi i mi, a phan ee cymerodd hi, mae hi'n dweud ei eiriau cyntaf o gariad, ple a gorchymyn, gobaith a dymuniad.
  
  
  "Yn galetach," mae hi'n anadlu. 'Mwy, mwy. Peidiwch â bod ofn." Mae hi'n tynnu ei cluniau ymlaen mewn spasmodic, symudiadau cyflym, mae hi'n ymestyn ac yn tensed, ac roedd yn amlwg nad oedd tynerwch neu cynildeb gyda Karana. Mae hi'n dim ond eisiau i deimlo y grym, bron yn greulon pŵer, ac mae'n condemniwyd i mewn iddi gyda gwthio dreisgar.
  
  
  Hi, gwelodd ei wyneb tawel yn agor mewn sgrechian ei bod hi yn gadael y tu allan gyda ei gwefusau cyrlio. Ei rhythm arafu fel mae hi'n cwyno ac ymbil. Hi arafu i lawr hyd yn oed yn fwy, ac mae ei cynnwrf, ac roedd yn rhywbeth oedd hi erioed wedi profi o'r blaen. Yn sydyn, ei fod wedi newid ei rhythm a tharo yn gyflym ac yn galed.
  
  
  Mae hi'n ymateb gyda chwip-fel crio ac yn pwyso ar ei ewinedd i fy ôl, ond mae hi'n dal i ddal yn ôl neu na allai gyrraedd y rhaw. Hi erioed wedi gweld merch yn para'n hirach na hi, ond mae hyn yn heaving duwies hela oedd yn mynd yn fwy ac yn fwy, ac yn awr mae hi'n byrstio i mewn i dwfn, oer sobs bod yn dod o rywle y tu mewn iddi. Ac yna ei sylweddoli beth mae hi'n olygir gan uchelwydd, yr wyf yn dweud ei bod hi'n sicr o fod yn siomedig.
  
  
  Mae'n mynd yn ddig, plygu ei cyhyrau, ac yn defnyddio techneg gwahanol. Y rhythm y mae'n araf rasio. Roedd yn teimlo ei gorff yn ymateb, yn gweld ei gwefusau ar agor ar y perfformiad caniatâd baner, fel pe bai hi yn sydyn yn teimlo rhywbeth oedd hi erioed wedi teimlo o'r blaen. Ei llygaid yn bachu ar agor, ac yn awr yr wyf yn gallu gweld y brotest mewn iddynt. Maent yn dweud wrthyf i roi'r gorau i, ac yr wyf yn gweld ofn yn ddisglair dyfnderoedd.
  
  
  Ond doeddwn i ddim yn stopio. Yr wyf yn gwthio yn gyflymach ac yn gyflymach, nid yw wir yn frysiai. Ei llygaid yn agor yn eang ac mae ei gorff dechreuodd crynu, ac yna gyda gwaedd a aeth yn ôl i'r tywyll o hynafiaeth, y wombs o primeval merched, mae hi'n cyrraedd ei brif, ac yn ei crio yn hongian yn y nos, sŵn hi erioed wedi gwneud o'r blaen...
  
  
  Mae hi'n lithro i ffwrdd nah ac yn gorwedd ar y llawr gyda hi ei llygaid ar agor, gan edrych ar mi gyda ofn a oedd yn ddyfnach na'r cyffredin ofn, mynegiant ei fod wedi byth yn ei weld yn y merch llygaid. Yn olaf, yn fud, mae hi'n mynd i fyny, rhoi ar ei gwisg, ac yn edrych ar mi fel yr wyf yn gorwedd ar y gwely. Yn ychwanegol at y ofn yn ei syllu, mae hi'n gweld casineb a gwgu o anghrediniaeth. Mae hi'n edrych ar mi am amser hir, yna troi ac yn gadael, yn dal i ddim yn dweud unrhyw beth.
  
  
  Yr wyf yn gosod yno ar ôl iddi hi adael ac yn meddwl am y peth. Dicter pan diolch ddylai fod wedi bod yno. Ofn pan fydd y dylai wedi bod yn bleser. Roeddwn yn chwilfrydig am beth mae hynny'n ei olygu, ac roedd yn teimlo y byddai'n annymunol i wybod.
  
  
  
  
  
  
  
  Pennod 7
  
  
  
  
  
  
  
  
  O dan y esgus ei fod eisiau iddi gael gyfarwydd gyda holl gamau gweithredu'r, Hassuk chwarae gêm o aros gwyliadwrus.Yn y bore, yr wyf yn dangos i chi y dungeons eto, y tro hwn yng nghwmni Thomas. Wrth iddo gerdded noiselessly o flaen i mi, yn droednoeth, ei fod yn syllu ar y eang yn ôl ac yn edmygu y cyhyrau crychdonni. I lawr y grisiau, burly eunuch a atebodd, ac mae'n mwynhau gweithio gyda Judy fel uffern. Yr wyf yn gwybod bod artaith ei lle ar gyfer rhyw ar gyfer llawer o ystafellyddion, ond pan Thomas cymhwyso rhagnodedig tortures i Judy, ei lygaid byth yn gadael i mi. Roedd am unrhyw arwydd bod fyddai'n fradychu fy teimladau, a fyddai'n dal y sâl, oer tristwch mewn i mi.
  
  
  Judy, a oedd yn ddigon effro i weld i mi y rhan fwyaf o'r amser, roedd tensiwn parhaus yn ei llygaid, fel pe poen corfforol allai gyffwrdd â hi. Ond mae'r poen corfforol yn wir yn ei daro, ac yn ei pathetic sgrechian swirled yn fy mhen fel poethion saethau o euogrwydd.
  
  
  Roeddwn yn falch pan Hassuk cyrraedd yn hwyr yn y bore ac aeth â fi i fyny'r grisiau i ddangos i mi cludo caethweision a fwriedir ar gyfer y farchnad gyffredinol. Maent yn ddau yn ddynion cryf a thair merched cryf. Ih ei rhwymo â llaw a droed a gagged, llwytho i mewn i lori fach i fod yn mynd i'r anialwch, lle camel carafannau fyddai'n dewis ih i fyny ac yn mynd ag ef i rai Sheikh Abdullah El Kefa. Hassouk yn siarad yn faith am sut i ddewis y dde rhinweddau caethweision i ddyn fel El Kefa, sy'n mynnu gwaith oddi wrthynt, nid pleser. Naill ai ei fod yn argyhoeddedig fy mod i wir yn awyddus i gael gwybod Ego Del, neu yr oedd yn fawr actor. Nid oeddwn yn siŵr, felly yr wyf yn gwrando arnynt fel myfyriwr chwilfrydig. Hassuk oedd yn galw ar y ffôn, ac wrth adael, dywedodd y byddai'n fy ngweld ar ôl y siesta, a doeddwn i ddim yn dechrau tan ychydig funudau yn ddiweddarach.
  
  
  Gwelais Thomas yn sefyll yn fy penelin, ac y cawr yn gadarn tywys fi i fy ystafell. Nid oes unrhyw un yn dweud wrthyf na allwn i fynd i ble roeddwn i eisiau, ond yr wyf yn dal i teimlo fel yr oeddwn yn bod yn ychydig yn gyfyngedig. Hi, ddadwisgo a mainc wasg ar y gwely, yna bydd y gwres canol dydd yn taro tŷ.
  
  
  Roedd wedi cau ei lygaid yn fyr fel Karan yn mynd i mewn i'r ystafell. Roedd hi'n gwisgo gwyn llodrau a chrys gwyn. Mae ei llygaid yn cael eu gludo i mi, ac roedd yn arbennig ffyrnigrwydd ei bod hi bellach yn cael ei gydnabod fel pur chwant, a oedd tan neithiwr i erioed wedi bod mewn athroniaeth.
  
  
  "Rwy'n deall nad oeddech yn siomedig," dywedodd wrth ei casually.
  
  
  Doedd hi ddim yn ateb, ond unbuttoned ei blows, dringo allan o'i pants, a daeth drosodd i mi. Dim ond y golwg ei chwant gwneud fy gwaed yn berwi, a'r pwysau ar ei frest yn erbyn fy frest yn fwy na digon. Mae'n taflu hi ar y carped trwchus. Maent yn gorwedd yno, crynu, hiraeth am caress, ond mae eu llygaid yn cael eu llenwi gyda chasineb.
  
  
  "Na," meddai muttered. "Na," gan fod ei gorff yn erfyn i mi. Yr wyf yn syrthio mewn cariad gyda nah-noeth cnawd, y noeth awydd, y raw power, y brwdfrydedd sy'n anfon shockwave drwy fy nghorff yn na allai eu cynnwys. Karan gymerodd hi yn wyllt, gwylio ei wyneb hardd yn tyfu amser a dychryn, nes o'r diwedd y gwreiddiol yn crio ffoniodd allan eto, ei fod yn hir, fyr o wynt yn crio o drechu ac ecstasi.
  
  
  Ei gorff yn ysgwyd, ac mae hi'n dal ei hun i fyny ar un penelin ac yn edrych ar mi gyda anghrediniaeth a chasineb. "Rydych yn gwneud hynny eto," meddai. "Eto."
  
  
  Mae hi'n rhoi ar ei ddillad ac yn troi i mi, ac yr wyf yn gweld tristwch ofnadwy yn ei llygaid, heb gyfrif yr oerfel dicter. Yna hi a aeth allan drwy'r ystafelloedd. Cerddodd dros ei, tynnu ar ei pants, a welodd hi yn cerdded i Hassuk preifat chwarter. Ei ael furrowed. Doedd e ddim yn deall y wraig hon o gwbl, ond ei fod wedi penderfynu dilyn hi.
  
  
  Iddo gamu allan yn y prif goridor, gwelodd y gwyliwr y byddai hi'n mimmo mynd heibio, ac glided tuag rhes o ffenestri bwaog. Roeddent yn y gŵyn o Hassuk fflat. O dan y ffenestri yn eang silff o gwmpas marmor pinc. Ar eu pedwar, gyda ei ben i lawr, efe yn araf cropian ar hyd y creigiau, falch ei fod yn siesta amser ac ni fyddai unrhyw un yn yr iard, neu yn y gerddi. Mae'n cropian ar hyd nes ei fod yn clywed Karan llais, yna pwyso ar y creigiau o dan y ffenestr.
  
  
  Cael eich ego allan o'r yma, yr wyf yn clywed ei ddweud. "Cael gwared ohono."
  
  
  "Pam nad ydych yn ymddiried yn emu?" Hassuk gofyn. "Dydych chi ddim yn dweud wrthyf y rheswm, ac yn sicr yn llwyddo yn y profion yr ydym yn eu rhoi gan y emu drwy. Rwy'n credu y gall fod yn werthfawr iawn i ni. Mae'n ddidostur, diegwyddor, y math o berson rydyn ni ei angen. A gaf fi eich atgoffa bod y llythyr yn dal i fod yn cuddio yn rhywle?
  
  
  "Yn cymryd y cyfle gyda y llythyr," meddai. "Efallai ei fod yn unig twyllo."
  
  
  Roedd ei llais yn straen ac yn ei tôn chwerw. Ei ael furrowed. Hi, doeddwn i ddim yn ei deall hi o gwbl.
  
  
  "Rydych yn ymddangos yn ofidus am ryw reswm, fy annwyl," Hassuk meddai. Fe allai ddychmygu ei lygaid yn gwibio yn ôl ac ymlaen. "Cymerwch ego at y brig ac yn dangos iddo yr hyn sy'n digwydd i bobl sy'n ceisio twyllo Hassuk. Yn y cyfamser, byddaf yn meddwl am y peth, ond dydw i ddim yn ar frys i fynd i unrhyw beth."
  
  
  Karana clywed ei snort. Roedd yn cropian dros y creigiau, yn cyrraedd y ffenestr yr oedd wedi cropian, ac yn dringo yn ôl y tu mewn. Mae'n brysio yn ôl at ei ystafell drwy y tawel coridorau, meddwl yn gyflym.
  
  
  Pam yr oedd hi felly yn benderfynol o gael fi allan o'r ffordd? Roedd yn siwr ei fod wedi yn fodlon ei fel nad oes neb erioed wedi ei wneud o'r blaen, efallai am y tro cyntaf yn ei bywyd. Yn wir, yr wyf yn meddwl y byddai'n rhoi mantais i mi dros ei. Yn lle hynny, mae hi'n eistedd i lawr i wedi ei gŵr yn marw. Nid oedd yn gwneud synnwyr, gadewch i ei ben ei hun yn brifo fy ego. Roeddwn yn dal i feddwl am hynny tra gwisgo pan ddaeth hi i mewn i fy ystafell.
  
  
  "Dewch gyda mi," meddai. Trodd yn sydyn, ond yn unol yn gafael yn iddi gan yr ysgwyddau, ac mae hi ar unwaith yn dechrau i grynu. Mae hi'n tynnu i ffwrdd. "Ewch," meddai.
  
  
  "Peidiwch â dweud wrthyf eich bod yn siomedig," meddai i fod yn hardd tawel proffil. Mae hi'n troi ei tywyll, llygaid ofnus i edrych ar mi. Ond doedd hi ddim yn dweud unrhyw beth a reolir gydag ymdrech amlwg fel gŵr yn dilyn hi i mewn i ystafell sgwâr bron yn gyfan gwbl a feddiannir gan y pwll.
  
  
  "Y ddwy ferch sydd yn dod yma yn awr," Karan yn dweud, " rydym wedi dysgu eu bod yn cynllwynio i ddianc."
  
  
  "Gwneud rhywbeth yn mynd o'i le gyda eich ymennydd yn rheoli dechneg?" Yr wyf yn gofyn sychlyd.
  
  
  "Yn amlwg," meddai. 'Does dim yn berffaith. Y system yr ydym yn berthnasol iddynt yr un fath fel ar gyfer y merched, rydym yn dod yn ôl, a oes eu hangen bellach gan i ni."
  
  
  Mae'r sgwrs yn torri ar draws pan agorodd y drws a dwy merched yn gwisgo tenau ffrogiau mynd i mewn. Karana gorchymyn iddynt i ddadwisgo a mynd i mewn i'r dŵr. Maent yn edrych ar mi yn rhyfedd ac yn ufudd yn dilyn ei chyfarwyddiadau. Mae'r dŵr yn edrych yn ddeniadol.
  
  
  Karan yn symud at y rhes o liferi yn griddfan. Mae hi'n tynnu galed ar un o'r dolenni. Yr wyf yn edrych arno, ond doeddwn i ddim yn gweld unrhyw beth anarferol. Dwy ferch yn ddiog nofio yn y canol gan y pwll. Yna, hi yn sydyn yn gweld o'r ochr arall y troelli dŵr yn byrlymu yn y twb. Yna gwelais tywyll siapiau, dau, tri, pedwar, pump o ddarnau. Mawr crwbanod y môr, pob un yn pwyso mwy na phum cant o bunnoedd. Nawr bod y merched yn y twb yn sylwi ar y angenfilod o dan y dŵr. Maent yn sgrechian ac yn nofio i ymyl, ond Karan wedi symud y camau y maent wedi dod i lawr, ac yn y diwedd gan y pwll yn rhy uchel i chi ddringo.
  
  
  Yr wyf yn gwybod yr hyn y cawr crwbanod y môr yn gallu, ac roeddwn yn gwybod y pŵer eu wych genau. Gallent wasgu cluniau fel candy.
  
  
  "Nid ydynt wedi bwyta mewn wythnos," Karan meddai dawel. "Maen nhw'n newynu."
  
  
  Ar y tir, crwbanod yn araf ac yn drwsgl, ond yn eu cyflwr naturiol, byddant yn mellt gyflym. Hi, yn eu gweld yn nofio i fyny at y ddiymadferth menywod. Hi, yn gweld un o'r merched yn cael gafael yn enfawr crwban, gwelodd ay cael ei goes rhwygo i ffwrdd mewn un brathu wrth iddi sgrechian. Ail crwban yn mynd at ei o'r ochr arall ac ychydig ar ei ysgwydd. Ei sgrechian marw allan o dan y dŵr fel y mae hi'n ei llusgo ar hyd. Ar ôl ychydig eiliadau, y dŵr yn troi coch fel y crwbanod anferth yn cymryd eu tro yn plymio i brathu i ffwrdd yn y cnawd, yn llythrennol rhwygo eu hysglyfaeth i ddarnau.
  
  
  "Rydym yn defnyddio rhain yn crwbanod yn eu harddegau oherwydd eu bod yn bwyta popeth," Karana dywedodd sychlyd. "Yn wahanol i rai pysgod mai dim ond yn bwyta cig, maent yn peidiwch â gadael unrhyw beth y tu ôl. Pan maent yn ei wneud yma, wrth gwrs, ni fydd yn rhaid i chi fwydo ih rhai yn fwy. Iddyn nhw, mae'n dim ond byrbryd."
  
  
  Nawr mae'r dŵr yn cael ei bron yn di-draidd-coch a ewynnog yn dreisgar. Karana aeth at y lifer, yn tynnu ar yr ail un, ac bloodied dŵr yn llifo i lawr ochr y pwll. Yn olaf roedd yn anghyfannedd, ac eithrio ar gyfer y crwbanod yn gorwedd ar y gwaelod llyfn. Yn union fel Karan yn dweud, maent yn nid oedd yn gadael unrhyw beth y tu ôl. Mae hi'n tynnu y trydydd lifer fel bod y fflysio dŵr yn llifo i mewn i'r ego glanhau pwll. Roeddwn yn arfer y pedwerydd lifer i arllwys dŵr ffres i mewn iddo.
  
  
  "Rydym fel arfer yn gadael iddyn nhw fynd yn ôl at y eraill yn y pwll lle maent yn byw," Karan meddai, ac roedd hi'n gweld agor y drws i gerllaw pwll a oedd hefyd yn llenwi gyda dŵr ffres. "Ond yr wyf yn awyddus i ddangos i chi rhywbeth arall."
  
  
  Y pwll llenwi yn gyflym i fyny, ac ar ôl ychydig funudau, y crwbanod dechrau nofio unwaith eto yn chwilio am y bwyd newydd.
  
  
  "Cymerwch edrych yn dda ar eu cyfer," Karan yn dweud, ac mae hi'n sefyll ar ddiwedd y pwll ac yn gwylio y cawr ymlusgiaid nofio yn esmwyth. Yr wyf yn gwybod Karana oedd yn sefyll i'r dde nesaf i mi, ond er gwaethaf fy meddyliau, allwn i ddim dychmygu beth oedd yn mynd i'w wneud.
  
  
  Mae hi'n taro fi yn galed yn y cefn gyda ei ysgwydd, ac yr wyf yn teimlo fel fy mod yn syrthio i'r pwll. Pan syrthiodd i mewn i'r dŵr, doeddwn i ddim yn goresgyn gyda chymysgedd o ddicter, baner caniatâd i berfformio, ac, yn rhyfedd ddigon, anghrediniaeth. Ond mae hefyd yn ymateb ar unwaith gan ddefnyddio rhyw fath o awtomatig i ddianc mecanwaith.
  
  
  Mae deifio i'r gwaelod, yn nofio yn y gornel bellaf, ac yn mynd i fyny i anadlu. Bydd ond yn cymryd ychydig o funudau ar gyfer y bwystfilod i gyrraedd mi a dod o hyd i ddioddefwr newydd. Mae deifio eto, a nofio i'r gwaelod. Yn awr yr wyf yn gweld dau anifeiliaid sy'n symud yn gyflym i'r ochr, troi at yr ochr, yn arwyddo eu bod wedi sylwi fy ger presenoldeb.
  
  
  Mae hi'n gadael i Hugo sodlau llithro i mewn i fy llaw ac yn tynhau ei gafael ar yr handlen ar y sodlau. Byddai wedi bod yn angheuol i chi aros ar gyfer y crwbanod i ymagwedd; ni allai fod wedi cael eu hosgoi gan y cyflymder y mae'r rhain yn rhuthro cyrff, ac yr wyf yn fyddai wedi cael eu rhwygo i ddarnau mewn mater o funudau. Cerddodd i fyny i flaen y crwban ac yn gyrru y sodlau yn ddwfn i mewn i'w gwddf, yanking i lawr i wneud toriad dwfn. Y gwaed jet daro y dwr, ac eraill crwbanod ar unwaith yn swooped i mewn. Maent yn pounced gyda cyflym, miniog brathiadau ar y clwyfedig anifeiliaid, arogl y gwaed. Gan eu bod yn ysol y crwban, mae dove dan un o'i gwmpas, glynu Hugo bron yn yr un fan a'r lle.
  
  
  Dau crwbanod a godir yn nah, ac yn y dŵr yn troi tywyll gyda gwaed unwaith eto. Roedd yn nofio o dan ei, yn gyflym yn deifio i'r gwaelod, a drwy dal-agor o dan y dwr drws y cyntaf a'r ail pwll. Yr wyf yn mynd i fyny yno a gweld y gallwn i gael allan yn hawdd. Rwyf wedi gweld hi yn hongian yn y cewyll, ac mae hyd yn oed yn fwy crwbanod. Yn awr, wrth i mi gerdded hi o gwmpas y twb, rwy'n gweld y drws ar gau gan arwain at y cyntaf twb. Agorodd ei heb air ac yn edrych arno. Karana straen ar hyd ochr y twb, weld beth i mewn i'r dŵr gwaedlyd, yn ceisio i weld y coch haen ar yr wyneb. Roedd yn cymryd cam tuag at ei.
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "Ydych chi'n chwilio am rywun?"
  
  
  Mae hi'n troi o gwmpas, ei llygaid yn ehangu mewn anghrediniaeth, ond mae hi yn gwybod yn iawn i ffwrdd.
  
  
  "Drws un i pwll ddau," mae hi'n anadlu.
  
  
  "Mewn gwirionedd," meddai. "Rydych oedd yn ormod o frys i fy lladd." Cerddodd dros ei, a hi a gefnogir hyd nes iddi stopio ar y diwedd gan y pwll. "Pam, damn hi, teiliwr, pam?" Hey yn gweiddi ar ei.
  
  
  "Rydych yn gwneud i mi yn teimlo y ffordd hon," meddai sibrydodd. "Rydych yn dod â mi at orgasm. Nid oes unrhyw un erioed wedi gwneud hyn o'r blaen. Os bydd yn digwydd eto, byddai hi'n dod i chi eto. Byddwn yn eich gaethweision, yn rhwym i chi am byth, dal yn rhywbeth na allwn reoli. Byth.'
  
  
  
  Eglurodd bod y ofn yn ei lygaid, y casineb. Gwneud iddi agored i niwed, yn gwneud ei ddynol, ac ni allai hi fforddio hynny. Yr oedd yn ei amddiffyn i byth fod yn fodlon gyda dyn, ac efe a gyflwynwyd i ei amddiffyniad. Hi oedd yr un mor wyrodd â Hassuk.
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "Sut y byddech yn egluro fy tranc?"
  
  
  "Roedd hi'n gofyn i chi ddweud em eich bod wedi ceisio achub y merched oherwydd nad oeddech yn gallu sefyll ei fod," atebodd hi. Gwenodd ar ei. Yr wyf yn sydyn yn sylweddoli bod y gallwn hefyd yn chwarae y caethweision gêm.
  
  
  "Ond mae ei llais yn fyw ac yn iach, Karana," meddai fi, mynd at ei. Rhwygodd ei grys oddi ar ei corff a unzipped ei hedfan. "A byddaf yn gwneud yn union yr hyn yr ydych yn ofni, Karan. Byddwch yn dod yn fy gaethweision, ac ni fydd yn ufuddhau fy holl fympwyon. Edrych ar mi, Karan. Ydych chi'n is, fel pawb arall yma, ond israddol i mi oherwydd yr hyn y gallaf ei wneud i chi.
  
  
  Ei llygaid, unwaith eto, llosgi gyda awydd ac ofn, yn syllu yn ôl ar mi. Ei gwefusau yn gwahanu ac mae hi'n dove yn fy cyfeiriad. Hi, yn gweld ei droed yn llithro, mae ei droed yn taro ymyl y pwll, mae hi'n troi o gwmpas a syrthiodd i mewn iddo. Yr wyf yn neidio ar ei hôl hi, ond mae ei bysedd yn brwsio mi ac yn diflannu. Mae hi'n sgrechian wrth iddi daro y dwr, ac mae ei dad yn taflu ei hun i'r llawr a gynhelir y tu allan ei law. Ond mae hi oedd ymhlith tri byw crwbanod anferth. Maent yn gafael yn ei, yanked ar ei gnawd, ac mae hi'n edrych y ffordd arall. Gwael Karan. Y feistres hardd gwych farchnad caethweision, a oedd ei hun yn ofni i fod yn gaethweision.
  
  
  Hassuk, wrth gwrs, yn gofyn i mi pan fyddaf yn cysylltu ag ef. Ond yr wyf yn dweud em y gwir, o leiaf yn rhannol. Mae hyn yn Karana oedd yn ceisio i gael gwared ar mi, a phan oedd hi'n sioc i weld bod yr wyf yn dal yn fyw, mae hi'n colli ei gydbwysedd ac yn disgyn i mewn i'r pwll. Hassuk yn edrych yn flin fwy na drist neu unrhyw beth fel ' na. Enfawr, braster ffigur oedd unrhyw deimladau eraill na unig y rhai ffisegol.
  
  
  "Bydd rhaid i ni gyflymu ein hunain o hyfforddiant, Carter," meddai. "Efallai fy mod angen i chi yn gynt nag yr oeddwn yn meddwl."
  
  
  Thomas yn gwylio i mi phwyllog ag ef yn dweud wrthi am y digwyddiad gyda Karana, a gallai weld y anghrediniaeth yn ei ego llygaid. Yr wyf yn gwenu yn yr emu ac roedd yn gobeithio y gallai darllen y addo yn fy llygaid.
  
  
  Doeddwn i ddim yn cael llawer o amser i sbario, felly fod yn ofalus yn gwneud ei ffordd i Karana ystafelloedd, gan obeithio i ddod o hyd i rywbeth datgelu. Nah wedi anferth, moethus ystafell wely gyda toiledau yn llawn o ddillad. Yr oeddwn ar fin gadael pan fydd fach silff lyfrau, hanner cuddio y tu ôl llen, dal fy sylw. Roedd y rhain yn bennaf gwyddonol yn gweithio: Freud, Kremensha yn "Astudiaeth o Ymennydd Patrymau", "Seicoleg Disgyblaeth", Pavlov llyfrau, ac yr wyf yn ceisio galed iawn i ddod o hyd i lyfr a elwir "Y Fasnach Gaethweision yn Arabia Hynafol".
  
  
  Tra'n edrych drwy y ego, yr wyf yn sylwi yn tanlinellu darn yr oeddwn yn darllen.
  
  
  "Rwy'n ceisio y fasnach gaethweision yn arf," darllen. "Pwerus sultans yn aml yn defnyddio eu egos i gael pŵer dros tywysogion, chedyrn, a sheikhs. Drwy ddarparu caethweision, gallent sicrhau ih teyrngarwch."
  
  
  Yr wyf yn ei roi y llyfr i lawr, yn teimlo fel rhywun sydd wedi dod o hyd i'r allweddol, ond nid ydynt yn gwybod ble i roi. Yr hen sultans yn cadw eu anialwch tywysogion a sheikhs ar eu trugaredd drwy y fasnach gaethweision. Yn weithwyr proffesiynol go iawn, yr wyf wedi syniad a oedd yn dal Hassuk yn eu grym, ond-pam? Yr wyf yn cael y allweddol, i gyd yn rhaid i mi wneud oedd dod o hyd i'r twll clo. Mae hyn hefyd yn dystiolaeth bendant. Ac amser yn rhedeg allan, nid yn gymaint i mi fel ar gyfer Judy.
  
  
  Ymwelais â hi yn y dungeon, a gwelodd ei limping, yn pwyso yn erbyn y wal, gan ei llygaid yn ddiflas a gwydr gyda phoen. Mewn diwrnod neu ddau, bydd yn cael ei drosglwyddo i'r ymennydd trwytho yn y labordy. Yno bydd yn newid yn ddi-alw'n ôl. Yno, bydd yn dod yn un o'r anadferadwy eneidiau coll gyda oer, pell llygaid, yn ddiwrthdro dirdro yn seicolegol ac yn emosiynol. Iddi hi, roedd yn teimlo insanely dynnu'n ôl.
  
  
  Ychydig yn ddiweddarach y diwrnod hwnnw, yr wyf yn meddwl fy mod yn lwcus, ond mae'r cyfle yn cael ei golli. Roeddwn yn galw i weld Hassuk. Pan fydd ei thad yn mynd i mewn i'r ego ystafell, yr oedd yn yr ystafell fyw yn siarad â Thomas. Y moel eunuch questioningly edrych ar mi.
  
  
  "Dau beth yn digwydd bron ar yr un pryd," Hasuk meddai. "Dywysoges Nancy yn dod â ni yn grŵp newydd o ferched. Dwi angen nhw. Rwy'n mynd yn fwy a mwy o gleientiaid. Ac Sheikh Al-Nassan, hen sheikh yn yr anialwch a cyflenwr o cyffredin caethweision, dywedodd ei fod wedi cael llwyth i ni."
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "Pwy sy'n cael ei Dywysoges Nancy?"
  
  
  Hasuk yn chwifio y cwestiwn i ffwrdd yn sydyn. "Mae'n un o'r eich busnes eto," meddai. "Thomas ac yr wyf yn derbyn Dywysoges Nancy i gymryd drosodd y rheolaeth y merched. Rydych yn mynd i Al-Nassan i drafod gydag ef am y caethweision. Odin o gwmpas fy ystafellyddion, pwy a ŵyr y ffordd, a fydd yn mynd gyda chi. Yr holl ferched a dynion o Nassan yn unig cargo, gyda rhai eithriadau. Dylech brynu ih am y pris isaf posibl, ond yn dal i ddiwallu anghenion Al-Nassan yn y dyfodol cyflenwr ."
  
  
  "Byddaf yn gwneud fy ngorau," yr wyf yn addo.
  
  
  "Byddwch yn syth yn gadael ar gamel ac yn mynd i'r anialwch ar y ffin o Rub al-Khali, Gwag plaen. Fy dyn yn dangos i chi y ffordd." Yn y trydydd gwerddon gyda choed olewydd, byddwch yn dod o hyd i Al-Nassan a byddwch yn gallu i gyd-drafod."
  
  
  Mae braster, olew fwltur yn eistedd ac yn chwarae gyda jade pendant. Roedd yn falch gydag ef ei hun. Yr oeddwn yn ddiogel cicio allan er bod hyn yn Dywysoges Nancy oedd cyflwyno y "cargo". Yr wyf yn meddwl am y peth yn gyflym. Os gallai wyf yn dal Dywysoges Nancy a'r merched, roeddwn yn rhaid i chi prawf. Y cyhuddol dystiolaeth oedd ei angen: carcharu merched yn barod i siarad. Ond yr wyf yn ei anfon i ffwrdd. Meddwl allan yn dda, ond efallai nid yn ddigon taclus, yr wyf yn meddwl.
  
  
  Hi oedd eisoes yn brysur gyda gwyllt, mympwyol cynllun. Nid oedd dim ond un-yn-a-mil o siawns o lwyddo. Ond yn ei ffurf bresennol, y cyfle hwn yn well nag unrhyw un arall.
  
  
  
  
  
  
  
  Pennod 8
  
  
  
  
  
  
  
  
  Ar yr ail ddiwrnod, yr haul a'r tywod yn uno i mewn i un enfawr, yn ddidrugaredd, yn dawel gelyn. Cefais y Fyddin Brydeinig swyddog unffurf a haul helmed. Y eunuch oedd yn gwisgo yn ei burnoose, ac rydym wedi cael dau becyn camelod gyda ni, heb gyfrif yr anifeiliaid rydym yn marchogaeth. Roedd yn falch ei fod wedi dysgu i reidio camel flynyddoedd lawer yn ôl, ac yn ymlacio yn y gadair siglo-fel sefyllfa rhwng y ego twmpathau. Yn wir, rydym yn gwneud cynnydd da fel ei mynnu mynd bron yn gyson.
  
  
  Yr wyf yn fwy nag yn ddiolchgar pan fyddwn yn gweld y trydydd gwerddon â choed olewydd. Al Nassan a'r ego pobl oedd eisoes yn yno gyda eu pebyll ac yn denau, wedi blino camelod yn gorffwys. Wrth i ni groesi'r anialwch llosgi, Ey gwneud cynlluniau, ac os fy gobeithion yn iawn, os ei dyfalu yn iawn, yna bydd Judy yn cael cyfle, mae cyfle fain, ond cyfle serch hynny.
  
  
  Pan gyrhaeddon ni, i gyd o Nassan dynion yn casglu o gwmpas ni; sinistr band o milwyr cyflog y mae ei dagrau, pistolau, ac yn bearskin gwneud i fyny bach arsenal. Hassouk roddodd i mi fy cymwysterau, ac mae ei baratoi gan ih gan fy mod yn disgyn oddi wrth fy camel ac wedi cysylltu Al-Nassan babell.
  
  
  Mae'r sheikh yn ymddangos, tal, tenau dyn yn oed gyda aur molars a llygaid mor cyfrwys fel wenci, ac yn wyneb sy'n cyfateb iddo. Nid oedd ganddo unrhyw syniad pa mor hen oedd ef, ond roedd yn gwybod bod ei ego corff yn dal i fod yn gryf ac yn ei feddwl yn iawn. Doedd o ddim yn gwybod, ond rydym yn mynd i bargeinio am wahanol bethau.
  
  
  Mae'n gwirio fy manylion. Rydym yn ymgrymodd at ei gilydd a dechreuodd ein annwyl gan lawer Arabaidd cyn-drafod defodau. Y nos yn pasio gyda gwledd o gig oen a reis a blatiau o salad, eggplant, a chwstard. Nesaf at y cig yn wastad darnau o fara ac, wrth gwrs, olifau a dyddiadau. Coffi o amgylch gwreiddyn sinsir wedi'i gwblhau ar y pryd, ac mae'r sheikh hadrodd i mi gyda disgrifiadau prydferth o'i cargo dynol yn rhwng dathlu i fy iechyd.
  
  
  Erbyn amser cinio roedd dros, yr anialwch yn sêr eisoes yn tywynnu, ac roedd y noson yn oer. Al-Nassan cyd-fynd i mi fy babell, ac rydym yn y ddau yn gwybod bod y trafodaethau go iawn yn dechrau y bore nesaf. Tra oedd yn siarad am ei berthynas hir-sefydlog gyda Ibn Hasuk, gwelodd bwlch yn ei a gwneud ei symud.
  
  
  "Dywysoges Nancy yn dod â mwy o ferched i Hassuk ty yr wythnos hon," yr wyf yn dweud ei casually, ond roedd fy llygaid yn sefydlog ar ei sydyn, slei yn eu hwynebu. Ego yn gwenu yn rhoi i mi yn gyntaf, mae'r rhan fwyaf yn rhan bwysig o fy ateb. Roedd yn gwybod y Dywysoges Nancy fodolaeth. Byddwch yn gallu gweld ei fod yn y ego gromlin ei gwefusau ac yn llyfn edrych yn ei llygaid. Dechreuodd i chi boeni. Os nad oedd yn gwybod ei, fy taith a fyddai wedi bod yn ofer. Ond hwn oedd y drws sy'n Ibn Hassouk wedi gadael yn agored - yr hen sheikh hir-sefydlog cyfranogiad yn y fasnach gaethweision. Mae hi'n amau ei fod yn gwybod popeth am y Dywysoges Nancy a sut a ble i gysylltu â hi. Ond bydd rhaid i mi aros tan y bore cyn i mi gerdded drwy'r drws.
  
  
  Maent yn cynnig yr hen sheikh nos da ac yn mynd i mewn eu pabell, lle y eunuch Hassuka oedd eisoes yn cysgu.
  
  
  Y nos yn pasio yn gyflym, mae hi'n cael noson dda o gwsg a oedd deffro i fyny gan yr haul y bore llachar. Ar ôl golchi ei wyneb gyda dŵr a oedd yn dal i fod yn rhyfeddol o oer yn goatskin bag, aeth Al Nassan babell i brofi ei sgiliau. Roedd deuddeg o fenywod, un ar ddeg o gwmpas ohonynt yn gyffredin ar gyfer merched, ond yn eithaf ifanc ac yn gryf. Yr hen fox wedi rhywbeth i ddweud am bob menyw. Maent yn dod o neilltuo emu teuluoedd. Mae hyn yn un all weithio fel ddeng camelod. Mae hyn yn un wedi chwe brodyr, felly Nah wedi meibion yn ei gwaed. Ac ati. Gadawodd ei brif atyniad am olaf ifanc, nid yn annymunol ferch pwy ddylai gael ei roi ar tua deg o bunnoedd erbyn hyn.
  
  
  "Mae hi yn wyryf," y sheikh cyhoeddi yn dawel. 'Virgin! Bydd hyn yn dod â gwych pris yn unrhyw le. Yr wyf yn rhoi fy hen ffrind Ibn Hassouk ei cyfle cyntaf i brynu ac yn y blaen. Yn forwyn, yn enwedig un mor ifanc a hardd gan fod hyn yn un, yn werth ugain gwaith y pris o ferch cyffredin. Mae hyn yn hollol wir ."
  
  
  Mae'n nodiodd ddifrifol ac yn cytuno, yna taflodd ei ail cyntaf yn y bêl. "Rwyf wedi fy hun dulliau o drafod," meddwn. "Dydw i ddim yn trafod o flaen pobl eraill. Pan wyf yn gyd-drafod, nid yn unig rhwng byddwch yn, i mi, ac i'r caethweision."
  
  
  "Fy ddynion yn aros i ffwrdd oddi wrth y babell," Al - Nassan a ddywedodd, ond yr wyf ysgwyd fy mhen. "Mae bob amser yn glustiau i glywed ac yn dweud. Rhyddhau eich dynion. Rhaid iddynt yn dod â anialwch antelope, fel y gallwn ddathlu ein busnes heno. Fel arall, byddaf yn dod yn ôl ei ben ei hun.
  
  
  Al-Nassan shrugged. Wedi'r cyfan, ei fod yn y cwsmer, ac ni allai pam ei fod yn rhoi i mewn i mi? Yr wyf yn mynd allan gydag ef drwy'r pebyll a welodd ef cerdded tuag at ei ddynion, a oedd yn casglu o gwmpas y camelod. Pan fyddaf yn gweld y dynion yn mynd i fyny, yr wyf yn galw y eunuch Hassuk i'n pabell. Ei dad yn cerdded o flaen ef. Pan aeth, cafodd ei daro yn y gwddf gan emu karate kick. Mae'n disgyn fel adobe illustrator, ac yn taflu ei ego i mewn i gornel. Ar y dell ei hun, y ego nad oedd angen i fod yn rhwym. Fodd bynnag, Ego clymu hi i fyny gyda burnous a gagged ef. Yn y cwrs hwn, byddwch yn dysgu sut i dderbyn dim ond y rhai risgiau na ellir eu hosgoi.
  
  
  Pan fydd ei gŵr yn dychwelyd i Al-Nassan babell, gofynnwyd iddi gan ego i gael gwared ar yr holl y caethweision ac eithrio y forwyn.
  
  
  "Byddwn yn dechrau gyda nah, oherwydd ei fod yn y rhan fwyaf o ddrud," meddai. "Byddaf yn talu pris da i chi am nah os byddwch yn dweud wrthyf bopeth yr ydych yn gwybod am y Dywysoges Nancy."
  
  
  Mae'r hen ddyn llygaid glittered, ac mae ei arferol yn ofalus ymarweddiad oedd yn amlwg ar unwaith. Ond yr oeddwn yn disgwyl hyn.
  
  
  "Peidiwch â ydych yn gwybod Dywysoges Nancy?" "Beth ydyw?" gofynnodd yn araf. "Doeddwn i ddim Ibn Hasuk yn hapus i ddweud wrthych am ei?" Yna nid wyf yn gallu siarad am ei."
  
  
  "Rwy'n cytuno gyda eich pris ar gyfer forwyn, hen ddyn," meddai. "Dywedwch wrthyf am y Dywysoges Nancy."
  
  
  Al-Nassan dechreuodd symud yn ofalus i ffwrdd. "Dydw i ddim yn hoffi hynny," meddai. "Os wyf wedi dweud wrthych rhywbeth y mae eich meistr ddim eisiau i ddweud wrthych, Ibn Hasuk fyddai wedi flayed i mi yn fyw."
  
  
  "Rhoi'r gorau i siarad am fenywod," meddai fi yn ddig. "Yr wyf am i yn gwybod popeth y gallwch ddweud wrthyf."
  
  
  Al Nassan rhosyn gyda cyflym, symudiad medrus, gafael y aur garn y dagr yn ei ganol. 'Efallai Ibn H'asuk oedd hyd yn oed yn anfon i chi,' meddai.
  
  
  Yr oedd wedi gobeithio bod yn cawod ysgafn ar gyfer y forwyn fyddai'n chwalu'r ego yn ofni, ond ei fod yn sylweddoli ei fod yn anghywir. Ibn Hasuk pŵer ymestyn ymhellach.
  
  
  "Hasuk anfon i mi, ond dwi'n fos arnaf i fy hun," yr wyf yn growled. "Dywedwch i mi nawr, neu byddaf yn gwneud i'ch esgyrn sych yn yr haul anialwch." Mae'r ego adwaith oedd yn nodweddiadol. Dychryn a drysu, ei fod yn na allai wneud unrhyw beth, ond amddiffyn ei hun. Hi, yn gweld ego law gafael a dagr ac yn dechrau i dynnu ego gwain; yna efe a ymosododd hi a roddodd em byr, miniog ergyd i'r gwddf. Mae'n cringed, groesgam yn ôl, a chafodd ei bwrw i lawr gan Ego goes, gyda byr iawn bachyn. Roedd yn rhwygo i ffwrdd gan stribedi o cordon ego burnous ac yn rhwymo dynn ego.
  
  
  Roedd ddeffro i fyny pan oedd newydd orffen yn y swydd hon. Mae'n melltigedig i mi yn arabeg. Mae'n codi ego ar pentwr o flancedi ac yn cerdded dros y ferch. Cymerodd oddi ar y dillad syml oedd hi'n gwisgo ac yn edrych ar ei gorff noeth, bron boyish, ond yn fenywaidd iawn-bach bronnau, cluniau cul-deniadol yn anaeddfed, virginal ffordd. Gyda ei ddwylo clymu at ei arddyrnau tu ôl i'w gefn, ei bronnau bach protruded seductively. Yr wyf yn cyffwrdd â nhw ac yn teimlo eu bod yn iawn meddal. Mae'n bwrw golwg ar y sheikh. Mae'n culhau ei lygaid yn peri pryder.
  
  
  "Peidiwch â cyffwrdd hi," meddai gwaeddodd. Emu grinned ar ei, yna, yn codi ei hyd ac yn gosod hi ar y carped bod yn gorwedd ar y tywod.
  
  
  "Dywedwch wrthyf beth ydych yn gwybod am y Dywysoges Nancy, neu byddaf yn cymryd y gwyryfdod y annwyl creadur bach," meddwn.
  
  
  Al-Nassan yn gweiddi: "Gadael ei ben ei hun!"
  
  
  Ef yn chwarae gyda'r ferch bronnau, ac mae ei llygaid tywyll yn edrych ar mi heb ofn. Yr wyf yn meddwl tybed os hoffech chi syniad hwn. Hi glanio ar nah. Mae'r sheikh yn rhuo wyllt.
  
  
  Roedd yn sgrechian. "Rydych yn dwyn i mi!" Ei breuddwydion. Hi yw fy unig gyfle ar gyfer carefree hen oedran ."
  
  
  "Rydych chi'n cyfrwys hen gelwyddog," meddwn. "Dywysoges Nancy, hen ddyn, neu mewn deg munud ee bydd y pris galw heibio ddeng mil y cant."
  
  
  Roedd yn sgrechian. "Efallai fy mod yn dda wedi lladd fy hun."
  
  
  Mae'n shrugged ei ysgwyddau ac yn gostwng ei hun hyd yn oed yn fwy ar ben y ferch. Mae hi'n hanner-lapio ei goesau main o amgylch fy nghefn. "Gwyliwch allan, hen ddyn," meddai.
  
  
  "Iawn, iawn, rhoi'r gorau i! "Byddaf yn dweud wrthych yr hyn yr ydych eisiau yn gwybod," meddai ef. 'Gadael ei ben ei hun.'
  
  
  Roedd yn tynnu i ffwrdd, ac y ferch wedi cau ei goesau. Roedd yn sefyll i fyny ac yn edrych ar yr hen sheikh; mae ychydig o ddiferion o ego ar ei wyneb nid oedd y canlyniad yn y bore gwres.
  
  
  "Dywysoges Nancy yn llong," meddai yn fras. "Ah, efallai Allah yn helpu i mi yn y dyddiau i ddod, ac achub fi rhag y digofaint Ibn Hasuk."
  
  
  'Long?'- ailadrodd. "Lle oedd y llong yn dod o?"
  
  
  "Dywysoges Nancy hwyliau ar y Môr Coch o'r Gwlff Aden at y preifat porthladd Bar Ibn Hasuka, ger Yidda."
  
  
  "Gaethweision llong!" Mae'n chwibanu yn dawel trwy ei ddannedd. Yr wyf yn meddwl am y peth yn gyflym. Roedd yn berffaith, yn syml brawf ei fod eisiau. Y cargo dynol-Hassuka, yn ôl y merched eraill-dylai fod wedi cael ei ddal, ond nid gan Hassuk. Ih straeon byddai fod yn absoliwt, malu prawf.
  
  
  Mae hi eisiau i wybod os yr hen sheikh yn wir yn gwybod mwy, ond ei bod yn clywed gan y meddal gwadn o camelod yn rhedeg ar draws y tywod. Efe a redodd at y fynedfa i'r babell ac yn gweld bod Al Nassan ddynion wedi dod i'r babell. Cymerodd un edrych yn olaf ar y sheikh, ac mae'r ferch gyda'i llygaid agored, grinned yn yr emu ac yn rhedeg at ei camel yn gorwedd yn y cysgod o goeden olewydd. Yr wyf yn carlamu ar draws yr anialwch y gorllewin at y Coch yn y Môr pan fydd y bobl eraill yn rhuthro i mewn i'r gwersyll, ond roeddwn yn gwybod y byddent yn ôl i mi mewn deg munud. Fy camel oedd yn rhoi gorffwys a diod. Byddant yn cael blino ar yr helfa a bydd yn cymryd sbel i ddal i fyny gyda mi. Tynnodd map o'r ardal yn ei feddwl llygaid a gweld bod y porthladd agosaf mewn llinell syth yn y neuadd yn agored i'r gorllewin, yn y dref fechan o El Khali. Nid wyf yn gallu dod o hyd allan os Ego wedi mynd heibio y Dywysoges Nancy ar ei ffordd i'r gogledd. Pan fyddaf yn edrych yn ôl, gwelais gwmwl o sgaldio tywod yn codi, ac yna bach, carlamu ffigurau du yn hedfan dros y twyni. Holl Nassan dynion oedd wrth fynd ar drywydd, ac yn yr hen sheikh fyddai'n ddi-os yn arwain y ih.
  
  
  "Brysiwch i fyny! Yr wyf yn gweiddi ar y camel ac yn cicio ego yn anodd. Roedd yn codi i fyny y cyflymder, ond yr wyf yn sylweddoli y camgymeriad yn fy cynllun. Yr anifeiliaid oedd yn wir yn well gorffwys, ond ego anadlu yn carpiog. Yn Ibn Hasuk yn sefydlog, ego oedd yn bwydo yn dda ac yn addas ar gyfer taith gerdded dawel, ond ni allai sefyll yn gyflym garlamu, cyson cyflymder uchel yn yr anialwch camelod.
  
  
  Mae'r smotiau du y tu ôl i mi yn raddol yn tyfu mwy o faint, ac yn fy camel Stahl trotted yn fwy araf. Nid oedd unrhyw le i guddio yn y dirwedd diffaith yn gwneud i fyny o dywod a swm mawr o dywod. Hyd yn oed y twyni yn unig fryniau isel, yn wahanol i'r uchel twyni tywod o'r Sahara. Ac yna gwelodd bod eang brown troelli cwmwl ar y gorwel, yn ehangu'n gyflym, gan anfon allan ei saethau tanllyd fel yr haul yn disgleirio ar y gronynnau o dywod yn rhuthro ar draws yr awyr.
  
  
  Roedd yn sandstorm, mae miliynau o ronynnau o Ness samum, corwynt yr anialwch Arabia. Yr wyf yn edrych yn ôl a gweld fy erlidwyr, yn awr yn adnabyddus ffigurau, gan fynd heibio i mi yn rhyfeddol o gyflym. Simum oedd yn anelu tua'r gogledd gyda sandstorm, ond roeddwn yn gallu i osgoi drwy ddilyn fy hun cwrs. Ond mae'r camel yn anadlu yn dod yn fwy ac yn fwy anodd, ac Al-Nassan dynion yn fuan wedi dal i mi.
  
  
  Trodd yr awenau ac yn carlamu ei bellowing ac anifeiliaid yn protestio yn y gogledd. Wrth i ni nesáu, mae'r cwmwl enfawr troi o arian-frown i ddu, ac efe yn gweld bod y roedd eraill yn eu dilyn iddo. ih allai ddychmygu ei anghrediniaeth a braw. Cyn i ni gyrraedd y terfyn y sydd ar fin digwydd sandstorm, yr wyf yn cymryd oddi ar fy crys ac yn lapio o gwmpas fy mhen, gan adael dim ond dau yn agored, fel y maent yn ei ddweud, y gallwn weld. Efe a ysbarduno ei camel i mewn i'r storm.
  
  
  Miliwn o nodwyddau pigog o dywod daro i mi, ac yr wyf yn udo mewn poen. Ei, yn neidio i lawr o'r camel, ac ar gyfer hyn o bryd rydym yn sefyll dan len mewn cwmwl du, ac mae'r gwynt yn udo yn unol daleithiau. Roedd yn anadlu o dan ei grys. Heb fy nghrys, fy ceg y byddai yn cael ei lenwi â thywod, ac mae fy wyneb byddai yn cael ei rhwygo ar wahân gan miniog grawn o dywod. Mae hi'n cael ei thynnu gan gamel, ac yn y ego nad oedd angen i wthio. Trodd ei gefn at y nghanol y storm, mainc-wasgu ar y tywod a'i droi ei gwddf hir i gorchuddiwch ei ben gyda twmpath.
  
  
  Ei fainc y wasg oedd y nesaf i màs o banc-socian yn cuddio ac roedd ei wyneb claddu yn y camel ochr. Os Al-Nassan dynion wedi dilyn ni, na fyddent byth wedi dod o hyd i ni yn y du hedfan o dywod. Ond nid wyf yn meddwl y maent yn eu dal mewn storm. Yr hen sheikh doeddwn i ddim eisiau i wneud y mwyaf ohono. Yr oedd yn ymarferol dyn ac yn dal i aros yn wyryf. Os oes angen, efe a gallai bob amser yn dod i fyny gyda'r stori ar gyfer Ibn Hassuk.
  
  
  Hi yn gorwedd nesaf at y camel, ac yn y gwynt-brathu tywod treiddio trwy fy dillad ac yn y crys sy'n cynnwys fy mhen, lle mae'n sownd ar fy wyneb. Mae'r camel wedi cau ei hir-rwymo llygaid ac yn crychu ei wefusau, ac roedd yn gallu tywydd y storm. Rwy'n gorwedd yno ac yn colli pob synnwyr o amser tra bod samum udo ac yn cicio tywod o gwmpas yn fy nghorff. Ego ysgydwodd hi i ffwrdd, yn symud i fan arall nesaf at yr anifail, a Stahl yn aros. Amser wedi dod i ben. Y byd oedd ar gau. Nid oedd dim ond bigo ar y tywod, tyllu'r tywod, nodwydd miniog tywod sy'n gadael mil o doriadau bach ar fy nghorff. A dim ond pan fydd fy nghroen yn ymddangos i roi allan, yr wyf yn clywed ei sibrwd meddal o obaith. Y llosgi ac yn sgrechian gostwng ychydig, ac yna rhoi'r gorau.
  
  
  Melyn golau yn disgleirio drwy'r simum fel yr haul yn disgleirio drwy'r troelli tywod. Roedd yn brwydro i ei draed, yn pwyso i lawr gan y tywod a caked yn ei dillad. Roedd yn tynnu ar yr awenau, ac y camel dechreuodd troelli, yn ysgwyd ei enfawr twmpath, a dechreuodd i ddringo yn ei ffordd arferol. Daliodd ar y awenau a heb y plisgyn i mewn i llacharedd yr haul fel samum raged, yn awr unwaith eto fel arian cwmwl ar y gorwel. Hi, yn edrych o gwmpas. Al Nassan a ego, y mae pobl yn mynd.
  
  
  Yr wyf yn dadwisgo, ysgwyd oddi ar fy holl ddillad. Fod yn brwsio gludiog tywod oddi ar ei corff a gwisgo eto. Fy corff yn frith bach clwyfau a achosir gan y storm dywod, ac roedd yn gwybod bod y boen yn parhau am amser hir. Roedd hi'n codi ar gamel ac rydym yn troi i'r gorllewin eto, y pennawd ar gyfer y Ffrog Goch a chyfarfod y dywysoges.
  
  
  
  
  
  
  
  Pennod 9
  
  
  
  
  
  
  
  
  Mae'n ymddangos yn dragwyddoldeb cyn ei, yn pasio drwy yr anialwch, trwy y pasio y Mynyddoedd Jebel gan ei bod wedi cerdded, ac yn olaf yn cyrraedd y porthladd o al-Khali. Roedd ychydig yn fwy na nifer fawr o gychod pysgota, gyda cwch hwylio preifat ac ychydig o dwristiaid cychod yma ac acw. Pan gyrhaeddodd y nos, roedd hi'n clymu gan gamel y tŷ o ddyn y mae ei arwydd yn dweud ei fod yn potter. Yn y bore, os nad oes unrhyw un yn dod i godi anifeiliaid, y byddai'n sicr yn dod i'r casgliad bod Allah yn ag offer da ar gyfer peth. Gan fy mod yn croesi yr anialwch yn y boeth haul, Judy byw yn y rhan fwyaf o fy meddyliau, ac yr wyf yn gobeithio nid yn rhy hwyr ar gyfer nah.
  
  
  Yn awr, yn y oer y nos, gan ei fod yn gwylio y llongau yn yr harbwr, ei fod yn canolbwyntio ar ddal y caethweision. Nid wyf wedi gweld llong o'r enw y Dywysoges Nancy sy'n edrych fel slaver llong. Rydych yn hwyr ar gyfer ei?" Roedd yn dywyll yn meddwl ei bod hi yn gyflym yn eich diswyddo. Yna llong yn dod i'r golwg, ego amlinelliad du, fel y bo'r angen soundlessly a heb oleuadau. Bod ar ei ben ei hun yn amheus. Hwyliodd y llong yn araf, yn araf iawn. Roedd yn rhedeg at y diwedd y pier, lle mae hanner dwsin o felucas, tal Arabaidd hwylio, a oedd wedi angori. Odina untied ei, yn codi ychydig conigol hwylio, ac yn y nos gwynt yn gwthio y cwch i'r porthladd. Mae hi'n dawel arnofio ar felucca yn y cyfeiriad y symud yn araf llong. Oedd y Dywysoges yn Nancy, ac os felly dylai, rwy'n hwylio yno ac yn gwybod i'r awdurdodau? Cryd cymalau ymateb i hyn troellog yn dod â ofnadwy wireddu, gan ei fod yn cofio y clasurol ymateb hynafol slaver capteiniaid pan eu bod yn ofni cael eu darganfod. Maent yn gollwng eu cargo dynol ar y bwrdd. Hi, yn gwybod bod ih modern cydweithwyr fyddai unrhyw llai ddidostur. Yn ddiolchgar am y cwch hwylio yn dawel, ei gwneud felucca mawr y tu ôl i'r llong dirgel. Pan ddaeth i lyfu, efe a welodd ei bod yn coaster gyda dadleoli o tua 1,500 o dunelli, hen, rhydlyd, mewn cytew llong. Ei yrru gan y noson y gwynt, fy llong yn mynd bron droed yn gyflymach nag y llong cargo, ac mae'n cadw lyfu i stern. Yn raddol, mae'r cytew, plicio llythyrau daeth yn ddarllenadwy:
  
  
  "Dywysoges Nancy-Alexandria". Mae enw rhagorol am hen long; hyd yn oed yn y tywyllwch, yn Egomaniac yn gallu gweld hi. Dim rhyfedd y llong hwylio mor araf.
  
  
  Cafodd ei wneud gan felucca licks, i'r porthladd ochr, lle, gyda rhagweladwy sloppiness, yr ysgol raff yn dal i hongian dros yr ochr. Mae'n cyrraedd allan, yn gafael yn yr ysgol gydag un llaw, ac yn tynnu ei hun i fyny, cicio y llyw yn y cwch bach. Y felucca swerved ac yn hedfan i ffwrdd i mewn i'r tywyllwch wrth iddi yn glynu at yr ysgol.
  
  
  Cododd i fyny yn ofalus ac yn peered dros y rheiliau. Nid oedd unrhyw un ar y dec, felly roedd yn dringo dros y rheiliau ac i lawr at y dec byrddau. Roedd yn siŵr bod y llong roedd criw bach, efallai dim mwy na hanner dwsin o bobl yn ogystal â'r capten. Y criw cabanau yn cael eu lleoli ymlaen, ychydig o dan y dec.
  
  
  Mae'n sleifio ymlaen ar hyd ymyl yr ystafell reoli, yn olaf yn llithro drwy'r drws ychydig o dan y pier. Y dwfn rhuo yr hen peiriant yn y gwaith ysgwyd y llong, ac yr wyf yn cerdded i lawr y mewnol eil, yn chwilio am arwyddion o cargo dynol. Doedd hi ddim yn gweld unrhyw beth, dim ond ychydig yn wag yn y cabanau, toiledau ac ystafelloedd storio.
  
  
  Mae'n stopio yn y criw caban ac yn clywed ei chwyrnu. Mae hi yn cyfrif saith ffigurau yn yno ac aeth at y deor o dal ymlaen. Roedd hi'n rhy dywyll i edrych i lawr, ond yr wyf yn gwrando am unrhyw synau. Doeddwn i ddim yn clywed hi. Symudodd yn ofalus yn y starn ac ail ddal. Y mymryn o wawr lliw yr awyr ac yn rhoi digon o olau i edrych i mewn i'r awyr. Roedd y ty yn anghyfannedd ac eithrio ar gyfer ychydig o cewyll a casgenni.
  
  
  Dawn dweud wrthyf i chi frysio. Y criw oedd yn deffro i fyny, ac yr wyf yn unig wedi ychydig o funudau i barhau. Y tu allan i'r drws neuadd yn y gofrestr o gryf ddillad. Roedd yn codi i fyny, torri i mewn i ddarnau bach gyda ei gyllell, ac yn brysio yn ôl at y criw caban.
  
  
  Hi, llithro y tu mewn fel cysgod dawel. Yn y agosaf bync yn burly dyn Du. Fy law yn cydio yn ego gwddf, ac mae ei bysedd yn pwyso i lawr yn galed ar y smotiau meddal y tu ôl iddi clustiau. Claddgelloedd anadlu dwfn daeth y meddal anadlu y anymwybodol. Ego yn gyflym clymu ef i fyny ac aeth at y dyn nesaf.
  
  
  Angen i mi i glymu i fyny dau yn fwy pan fydd un o'u cwmpas yn sydyn sel, o bosibl yn deffro gan ymdeimlad dosbarth. Yr oedd yn bwerus, stocky-bodied Tseiniaidd hanner-brid. Pan welodd efe i mi, ei fod yn ymateb yn gyflym. Efe a neidiodd i fyny, coesau lledaenu, ac yn cicio fi. Mae'n ducked ac yn gweld bod y dyn olaf, tywyll-croen Indiaidd, a oedd hefyd yn effro.
  
  
  Tsieineaidd hanner-Brid mewn dim ond ei pants yn taro i mewn i mi. Cafodd ei ddal gan Ego wrth iddo neidio gyda ffyrnig uppercut a anfonodd Ego hedfan galed i ymyl un o'r ddau-cysylltwch bync. Roedd ei ego unwaith eto, ei ego, ac mae'r targed yn ôl yn y bync. Ceisiodd i hwyaid ac yn codi tâl ar mi fel tarw, pennaeth ymgrymodd. Pan ddaeth i fyny a tharo ei ego ar y gwddf, efe a syrthiodd wrth fy nhraed a rhewi. Edrychodd i fyny dim ond mewn pryd i weld y Indiaidd yn diflannu drwy'r drws. Yr wyf yn rhedeg ar ei ôl ef, ond yr oedd eisoes ar y dec, yn gweiddi i mewn i nghaban llywio lle mae'r helmsman oedd yn sefyll. Roedd hi'n taro gan Ego Nogi, ond fel ei fod yn cyrraedd y dec, yr wyf yn gweld y nghaban llywio drws yn agored ac yn y helmsman yn ymddangos allan o gornel fy llygad.
  
  
  India wedi bod yn dyn bach, ond ei fod yn ystwyth fel yn llyswennod ac yn anobeithiol. Mae'n pwyso un o'r llwythau i fy frest ac yn gwthio i mi i ffwrdd oddi wrtho, yn torri fy gafael. Ei dodged ei goes arall, a oedd unwaith yn taro fi yn y wyneb, taflu ei hun ar ei goes, ond yr oedd allan o fy gyrraedd. Roedd pren trwm bwced o flaen y nghaban llywio. Roedd yn gafael yn y ddolen ac yn chwifio ei fod yn wyllt. Dwi wedi disgyn yn fflat ar y dec i osgoi malu fy mhen ag y gwibio bwced. Yna, yr India yn ceisio rhedeg i ffwrdd; yr hyn y camgymeriad a oedd yn. Hi colomen ymlaen ac condemniwyd hi i mewn iddo fel y gwnaeth ei ffordd at y rheiliau. Mae'n damwain, ac yr wyf yn clywed thud fel bod ei daro targed y rheiliau. Rwy'n gwybod nad oes angen i glymu i fyny y ego, " ac yn troi at y llywiwr, a oedd yn dod i lawr y grisiau gyda gwn yn ei law.
  
  
  Mae'r ego yn ergyd daro coeden dwy fodfedd o fy mhen, ac efe a syrthiodd ar y dec, rholio drosodd ac yn sefyll i fyny, tra bod Wilhelmina tanio dau ergydion cyflym. Mae'r un cyntaf yn methu, a'r ail un daro. Efe a syrthiodd yn ôl fel trwm 9mm syllu tyllu ef.
  
  
  Yr wyf yn clywed y gamp ddrws, ac yr wyf yn gwybod pwy oedd. Mae'n edrych i fyny mewn caban y capten ac yn gweld dyn gyda gwallt disheveled, mwstas, ac glas capten siaced gyda aur streipiau ar ei frest noeth. Mae'n bwrw golwg ar mi ac y gwn yn fy law, ac yn symud i ffwrdd oddi wrth y rheiliau. Clywais ef yn rhedeg ar draws y dec uchaf, yn ei ddilyn, ac rydym yn taro i mewn i un arall ffrind wrth iddo fynd i lawr y grisiau y tu ôl i'r simnai. "Peidiwch â saethu," meddai. Roedd ganddo cryf twrcaidd acen. Ei somber wyneb yn dod i fyny ato. Ego dwfn-set llygaid yn ceisio llacharedd ar mi.
  
  
  "Does dim byd o werth ar fwrdd y llong," meddai. "Chwilio yn y dal. Maent yn cael eu bron yn wag.
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "Ble mae'r merched?"
  
  
  Ego llygaid flickered am eiliad, ac yna ei fod yn gyflym yn gwgu.
  
  
  'Beth ydych chi'n ei olygu?'
  
  
  Ei ego daro ef yn wyneb gyda Wilhelmina, ac efe a syrthiodd ar y dec, yn y gwaed yn diferu oddi ar ei ego gwefusau. Fy amynedd rhedeg allan ac nid oedd gennyf ddigon o amser. Ego yn ei thynnu hi allan.
  
  
  "Ble mae eich cargo dynol, rydych yn pathetic esgus am capten llong?" "Ble mae'r caethweision?" Dechreuodd i brotestio eto, ond mae hi yn torri ar draws gan roi hwb ego mewn bywyd na dyblu dros. Hi oedd yn taro, wedi'i ddilyn gan iawn ei fod ego yn bwrw i lawr.
  
  
  "Byddaf yn rhwygo i ddarnau yn raddol," yr wyf yn bachu, tynnu ego ar ei draed. "Rydych yn llysnafeddog, lousy llong llygod mawr." Gwelodd y dicter ar fy wyneb ac yn gwybod yr wyf yn golygu yr hyn yr wyf yn meddai. Y glogwyn yn ceisio ei stopio; mae'n cwympo fel sissy gwneud pizza. "Ffug dec," meddai muttered hoarsely. 'O dan y bont.'
  
  
  Hi, yn edrych ar y bont y llong. Nid oedd yn hir iawn neu yn eang.
  
  
  "Yn dangos i mi," meddai fi. 'Yn gyflym!'Roedd hi'n poked gan Wilhelmina ego, ac efe a arweiniodd fi i fyny'r grisiau ac ar draws y dec uchaf ar y bont. Aeth i ochr chwith y pier, penliniodd yn y gornel, a dechreuodd i godi'r dec gyda throsol yn gorwedd yno. Roedd gwylio ef yn ofalus, a phan yr oedd wedi tynnu tua chwarter y deor, mae'n camu ymlaen.
  
  
  "Gwystlo throsol a sefyll yn ôl," yr wyf yn archebu.
  
  
  Pan fydd yn ufuddhau iddi, aeth i ymyl y dec ac yn peered dros lle y planciau dec wedi bod. Fy ên clenched mewn dicter. Y rhwym merched yn gorwedd mewn rhesi dwbl ar y ffug dec, sawl modfedd yn is na'r un go iawn. Yr wyf yn amcangyfrif bod yna tua chwe modfedd rhwng y bont a godwyd dec.
  
  
  "Chrafangia' r gweddill y byrddau, byddwch yn bastard," y Turk bachu arno. "Ac yn brysio i fyny!"
  
  
  Yr oedd yn gwylio a gynhaliwyd gan y Luger ar y dyn yn nes o'r diwedd y bydd yn agor i fyny yn gyfan palmant ardal ac roedd yn edrych i lawr ar y ddwy res o rhwym menywod. Mewn cyfanswm, ih oedd pymtheg neu ugain.
  
  
  "Cymryd allan y ihs un ar y tro," yr wyf yn archebu. "Ac ddatod pob merch wrth i chi gael hi allan."
  
  
  Roeddwn yn bron yn nghaban llywio ac yn bwrw golwg ar yr olwyn bod y helmsman wedi sicrhau pan ddaeth i fyny i mi. Roedd y cwrs yn syml, nid oedd llongau eraill yn y golwg, felly mae hi yn gadael y llyw ar ei ben ei hun. Y merched, synnu ac yn ofnus pan fyddant yn dod allan, roedd yn dal yn gwisgo y dillad ih wedi cael ei gipio yn: mae rhai yn ffrogiau mini, eraill mewn sgertiau a blouses.
  
  
  "Yn clymu i fyny y ego," dywedodd un ferch, o gwmpas Ewrop. 'Ydych chi'n deall cymraeg?' Mae hi'n amneidiodd a gagged y capten gyda'r un rhaffau sy'n rhwymo hi. Y merched a gasglwyd yn yr ystafell reoli ac yn edrych ar mi warily.
  
  
  "Dydw i ddim o gwmpas ih niferoedd," meddwn. "Rydw i yma i chi arbed. Sy'n deall cymraeg?
  
  
  Pump neu chwech o ferched yn ymateb, a dewisodd y ferch a oedd yn astudio, a drodd allan i fod yn Iwerddon. Mae hi yn gyflym yn dweud wrthyf sut mae hi'n cwrdd â Tywysydd Teithiau cynrychiolydd pan oedd yn gwlad Groeg. Roedd yn cyfweld merched sydd wedi ymateb i hysbyseb yn Athen papur newydd.
  
  
  Roedd eraill wedi straeon tebyg am hyn a elwir yn cyfweliadau am swyddi ac yna wyneb-yn-wyneb yn cyfarfod mewn y maent yn darganfod bod ih wedi cael eu cipio, fel arfer ar ôl y dylent fod wedi cael ei lonyddu. Roedd chwe Ewropeaidd, pedwar o Affrica, pedair Tsieineaidd a thri Llychlyn merched. Mae'r rhan fwyaf ohonynt yn siarad ychydig o saesneg, ac yn eu plith eu hunain maent yn siarad cymaint o ieithoedd ei bod yn gallai gyflym gyfieithu arall eraill, a hi yn fyr dweud wrthyn nhw beth ih disgwyl pan maent yn cyrraedd ar Hassuk preifat lanfa.
  
  
  Nawr eu bod yn rhad ac am ddim, ofn a sioc yn gyflym pasio. Emu ei ddisodli gan dwys rage. Roedd yn teimlo ei ddicter yn codi gan ei fod yn dweud wrth bob un ohonynt am Hassuk weithrediad. Crazy cynllun dechreuodd i gymryd siâp yn fy mhen. Mae'r rhain yn ferched nad ydynt yn gyffredin; eu bod merched a oedd yn gwybod bywyd. Mae rhai o'u cwmpas yn cyrraedd o gwmpas trefi arfordirol, porthladdoedd, lleoedd lle maent yn dysgu i lywio cwch tra dysgu i gerdded yr arfordir Iwerddon, ynysoedd groeg, arfordir Affricanaidd.
  
  
  "Pwy sydd o gwmpas y gallwch reoli y llong?" Yr wyf yn gofyn, ac yn dal i fyny bagad o ddwylo.
  
  
  "Pwy allai gadw yr ystafell injan o hyn yn yr hen twb yn rhedeg?" Pâr o ddwylo yn chwifio.
  
  
  "Mae fy nhad a brodyr wedi fflyd fach o modur yn yr Hebrides," un ferch meddai. "Mae'r injan ar y llong hon yn rhedeg ar hyn o bryd. Nid yw'n anodd gweld bod y ego yn gweithio."
  
  
  Hi, chwarddodd. Rwyf wedi nid yn unig yn dystion, ond hefyd dîm o cynghreiriaid.
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "Pwy sydd o gwmpas i chi yn gwybod sut i drin arfau?" a oedd hefyd yn codi ychydig o ddwylo. Gwelais gyda cyffro tyfu y byddai'n gweithio. Dim ond yn cymryd ychydig o ddynion i arwain yr hen long.
  
  
  "Gwrandewch i fyny, i bawb," meddai. "Rydym yn gallu gweithio gyda'i gilydd ac yn dal Ibn Hasuk. Pwy sy'n cymryd rhan? '
  
  
  Nid oeddwn yn synnu pan maent yn gweiddi yn ôl.
  
  
  "Iawn, yna dyma fy nghynllun," meddwn. "Hassuk yn disgwyl i hyn pathetic twb i doc ar y ego preifat porthladd bar yn ychydig oriau. Fel arall, bydd yn syth yn meddwl am redeg i ffwrdd. Yna efe a lladd yr holl ferched sy'n cael eu ar hyn o bryd yn y tŷ, ac yn dianc. Nid wyf yn gallu gadael i hynny ddigwydd. Rwyf am Hassuk i mynd i'r carchar neu'n farw, beth bynnag, cyn belled nad ydynt yn achosi unrhyw mwy o drafferth. Criw y llong yn cael ei glymu i fyny isod. Dylai fod digon o dillad dynion, ac rwy'n siwr y byddwn yn dod o hyd cryn dipyn o ddrylliau ar y bwrdd. Byddwch yn dod â "y Dywysoges Nancy" i borthladd Bar Hassuk. Os yw ef a'i bobl yn cysylltu â chi, saethu a lladd cynifer ag y gallwch. Yna rhoi'r gorau i yn y canol yr afon hyd nes y byddwch yn derbyn hysbysiad oddi wrthyf. Bydd hyn yn rhoi amser i mi fynd i ego palas ac yn casglu'r gweddill y allweddi angen i mi erbyn Hassuk.
  
  
  Mae'n stopio ac yn edrych ar eu cyfer. "Ydych chi'n meddwl y gallwch chi drin?" Yr wyf yn gofyn iddi.
  
  
  Maent yn cymryd eu tro yn sicrhau i mi y byddai'n gweithio. Dylai hyn wedi gweithio yn rhy. Hasuk dynion yn cael eu gwbl eu dal oddi ar wyliadwrus. Ac nid hwn fydd y cyntaf ar frys ymgynnull y fyddin i ennill. Hanes yn llawn o bethau o'r fath. Roedd yn gweddïo yn fyr, a mynegodd y gobaith y byddai hyn yn parhau heddiw.
  
  
  "Mae pob hawl," meddwn. 'Gadewch i ni ddechrau arni. Tra byddwch yn gwneud eich rhan, yr wyf wedi ei gwaith i'w wneud.
  
  
  Mae hi wedi ei neilltuo i un o'r merched, burly sweden melyn, yn uniongyrchol. Bach ffrengig wraig yn cymryd y llyw, a Indoneseg-ferch Tseiniaidd yn gwasanaethu fel chwilio ac llywiwr. Dau groeg merched yn mynd i lawr i weld yr ystafell injan. Mewn llai na hanner awr, y planciau dec unwaith eto yn rhoi ar y bont, ond y tro hwn mae'r capten a'r criw isod, o dan y ffug dec. Mewn cabinet metel mewn caban y capten, maent yn dod o hyd reifflau, deg carbines a llawer o llawddrylliau. Dau wedi marw dynion yn unceremoniously ei daflu dros yr ochr.
  
  
  Ei gasgliad oedd bod y gallwn i fynd i Hassuk palas yn gynt gan tir. Mae hi'n rhoi ar ei ddillad mewn bag gyda olewog brethyn ac yn cerdded dros y rheiliau yn ei drôns. Cymerodd un olaf yn edrych ar Dywysoges Nancy newydd y tîm. Mae rhai o'r merched yn gwisgo bras dynion t, eraill byr doublets ac oferôls, ac i gyd yn gwisgo penwisgoedd i guddio eu gwalltiau. Maent yn grim, yn arfog, ac yn ddig.
  
  
  Nid oedd yn bell i'r lan. Roedd yn sychu yn gyflym mewn yr haul llachar, yna gwisgo. Mae ei gragen yn cerdded ar hyd ffordd llychlyd ffordd arfordirol a welodd Arabaidd yn y Gorllewin dillad, ond gyda y coch traddodiadol tarbush ar ei ben, gyrru ar hen Ford pickup lori. Ei law yn ei godi, ac ei fod yn arafu i lawr fel ei fod hi yn gallu neidio i mewn i'r car. Ers i doeddwn i ddim yn dweud ei unrhyw beth, ac roedd yn groes i Arabaidd moesau i ofyn cwestiynau, rydym yn marchogaeth yn dawel hyd nes y gwelodd y twr enwog o Ibn Hasukh palas ar y gorwel.
  
  
  Y ffordd crwm mewn i'r tir o'r arfordir, felly doeddwn i ddim yn gweld y lanfa preifat. Ond yr wyf yn gwybod ei fod wedi i fod yno. Yr wyf yn diolch fy Samariad Da a neidio allan o hen gar wrth i ni nesáu Hassuk ystad. Yr wyf yn cadw ei o dan dyddiad goeden a oedd yn meddwl am y ffordd orau i fynd drwy'r pan welais i orymdaith bach tua dwy limousines a lori tynnu allan o gwmpas y giât. Ar ôl gyrru ar hyd y ffordd am ychydig, maent yn troi ar tywodlyd plaen ychydig gannoedd o fetrau i ffwrdd. Gwelais y burly ffigur o Hasuka yn y backseat y car cyntaf. Yr wyf yn gwybod lle'r oedd yn mynd.
  
  
  Pan fydd y motorcade oedd allan o'r golwg, ei fod brysiodd at y giât. Yr wyf yn dal i gael y cymwysterau sydd Hassouk wedi rhoi i mi i ddangos Al-Nassan, ac yn awr yr wyf yn dangos ei ih at y ddau warchodwyr. Roedden nhw'n nodio eu pennau, a gadewch i mi basio.
  
  
  Unwaith y tu mewn, mae hi'n rhedeg drwy'r tŷ, ac yn y coridor cysylltu cyntaf i yr ail dŷ. Mae'n neidio i lawr y grisiau i'r dungeons ac yn rhedeg i mewn llaith ystafell. Pan fydd yn mynd i mewn, y ddau o ystafellyddion yn brysur gydag un o amgylch y merched. Fy syllu llithro mimmo ar eu cyfer yn yr wyf yn, Judy. Pan welais hi, yn dal i lonyddu, yn pwyso yn erbyn y wal, fy plygu doler dechreuodd i bunt gyda rhyddhad.
  
  
  Mae dau o ystafellyddion yn edrych i fyny am eiliad, ac yna mynd yn ôl i weithio, oherwydd eu bod yn cael eu defnyddio i weld i mi o gwmpas. Roedd hi'n codi i fyny gan ddarn o haearn pipe yn gorwedd ar y llawr, llithro y tu ôl iddynt, ac yn codi ih y ddau ar y ddaear gyda un ergyd. Fe ryddhawyd y arteithio y ferch ac yn gostwng hi yn ysgafn ar y llawr, yna rhyddhau Judy.
  
  
  Yr wyf yn bwriadu eu cymryd hi i ffwrdd oddi yma ac anfonwch hi at ei fflat, ond yr wyf yn gweld bod hyn yn amhosibl. Roedd hi'n rhy flinedig, bron yn anymwybodol, i barhau i fyw ar ei phen ei hun. Mae'n gosod hi i lawr yn ofalus, rhyddhau yn y ddau arall merched i y dungeon, ac yn gostwng ih ar y ddaear fel yn dda. Byddent wedi bod yno am o leiaf ychydig oriau. Roedd yn y lle iawn. Os yw pethau yn cael eu brig, Hassuk bydd yn cael ei ddwylo llawn. Ni fyddai wedi meddwl y creaduriaid gwael yn ei damned dungeon. Ond yn awr yr wyf wedi cael cyfle i fynd i mewn i'r ego y tŷ, lle mae'n gwybod yr atebion y mae'n awyddus i'w gweld. Roedd yn rhedeg i fyny'r grisiau ac yn mynd i mewn i'r prif adeilad. Mae'n hedfan i fyny y grisiau marmor i frig yr ail lawr, yn dringo dau gam ar y tro. Rhedodd i Hassuk ystafelloedd, drwy'r ystafell fyw, ystafell wely, ac astudio. Yr wyf yn gweld rhes o cypyrddau gwmpas un wal, ac ar y gwaelod, yn daclus pentyrru ar ben un arall, mae cannoedd o rownd metel drymiau ffilm, pob un gydag arysgrifau a chodau yr holl drosto.
  
  
  Roeddwn dim ond am i chi chrafangia un o gwmpas y drymiau pan fydd y taranau o gunfire torrodd y distawrwydd. Ond nid oedd yn ergyd, ac roedd yn teimlo gash agored ar draws fy moch, ac yna hir chwip lledr lapio o gwmpas fy gwddf. Yr wyf yn ei lusgo yn ôl, ac fel y syrthiodd i'r ddaear, efe a welodd enfawr moel ffigur yn sefyll yn y drws gyda chwip yn ei law.
  
  
  Ni allai fod yn cael ei ddadwneud gan y edau o y chwip, ac yr wyf wedi gwneud fy ngorau i beidio â gael eu tagu gan eu cyfer. Thomas daeth tuag ataf gyda hir, catlike camau. Ef cyrraedd i lawr ac yn tynnu Wilhelmina allan o'r holster o dan fy khaki siaced, yna rholio i ffwrdd oddi wrth y chwythu ac yn teimlo bod y chwip yn llithro oddi ar fy gwddf. Clywais Thomas snort ac yn gweld iddo daflu Wilhelmina allan y ffenest. Cymerodd allan ei chwip ac yn taro eto. Yr wyf yn troi ar hyn o bryd, pan oeddwn yn taro gan y llosgi, lleihau poen, yr wyf yn clywed ofnadwy eunuch rhuo: Dwy-wynebu jackal! Roeddwn i lawr yn y dungeon, ac yr wyf yn gwybod ei fod yn chi.
  
  
  Roedd rhwymo allan eto, ac yr wyf yn teimlo y boen unwaith eto fel y chwip torri'n ddwfn i mewn i fy nghefn. Iddi gyrraedd ar ei gyfer, ond ef rhwygodd y ego allan o gwmpas fy mreichiau a oedd yn fy cyfeiriad eto ac eto fel hi yn ceisio osgoi ei gwtogi ar bŵer. Yr oedd yn arbenigwr ar y peth damn, ac yr wyf yn gwybod bod chwip fel ' na allai ladd neu anafu unrhyw un ar gyfer bywyd yn y dwylo iawn.
  
  
  Yr wyf yn ceisio i neidio ar ei gyfer, ond mae'n symud yn gyflym ac yn hawdd, a gadewch y chwip i mi taro ar ei gefn eto, ac yna roeddwn yn teimlo iddo gan fod y chwip wedi ei lapio o gwmpas fy gwddf eto. Yr wyf yn rholio ar fy ôl, gadewch i Hugo sleid i mewn i fy palmwydd, ac yn taflu ef o gwmpas y safle. Hi, yn gweld y sodlau yn dod i mewn i fywyd burly eunuch.
  
  
  Efe a panted drwm, gollwng y chwip, ac yn tynnu allan cul sodlau o gwmpas ei chorff. Mae'n gollwng y arf dirmygus. Ei blygu i lawr ag ef ac yn ei ego ar ei liniau. Fod yn cefnogi i ffwrdd, ond mae ei goesau yn debyg derw. Ego yn gadael i fynd o ei, ac a syrthiodd ar y ddaear cyn ei fod gallai gyffwrdd fy gwddf gyda ei law. Hi, yn clywed y gwynt yn chwibanu pan fydd yn colli, a llithro allan y chwys curiadau. Mi lapio fy mraich o gwmpas ei ffêr ac yn tynnu, ac mae ef yn colli ei gydbwysedd. Ond roedd yn ôl ar ei draed dim ond mor gyflym ag iddi, ac un arall cic fflachiodd yn y gorffennol mimmo wyneb â hi yn cefnogi i ffwrdd.
  
  
  Roedd gwaed yn rhedeg o amgylch y clwyf yn Ego stumog, ond Thomas oedd yn ymddangos i sylwi. Efe a dodged yn ei nesaf yn chwythu, ond roedd yn teimlo grym dinistriol enfawr yn ei ddwylo, roedd fel syrthio sledgehammers. Mae'n ducked o dan un arall punch a rhyddhau hawl bachyn i ego gên mewn sefyllfa berffaith. Roedd yn ergyd gywir, gyda fy holl nerth y tu ôl iddo. Mae'n baglu, condemniwyd hi i mewn i gadair, yn syrthio arno, ac yn gwasgu ei. Berson cyffredin yn ei ên a fyddai wedi cael eu torri ac y byddent wedi cael ei fwrw allan yn sicr, ond y cawr eunuch cododd ar ei draed, er ychydig yn arafach. Roedd yn dal ar un goes y gadair, a oedd wedi dim ond damwain.
  
  
  Efe a ddaeth i fyny i mi, dal y cadeirydd goes yn ei law dde a'i law chwith ar ei stumog. Y clwyfau a achoswyd gan Hugo dechreuodd i ddod i rym. Thomas galwodd y cadeirydd goes, yn ergyd ofnadwy a fyddai wedi torri fy mraich os ego wedi ceisio i fwrw i'r naill ochr iddo. Gallai dim ond osgoi ac yn plymio eto, fel y galwodd y cadeirydd goes yn ôl ac ymlaen yn fawr arcau. Yn sydyn, foli o ergydion ffoniodd allan yn y pellter, ac yna un arall ac un arall. Enfawr eunuch seibio am eiliad, ac yn gwrando gyda ei law ar y cododd ei goes yn ei gadair. Nid oes angen mwy na hynny dolly ail. Ego yn gafael yn iddi gan y fraich, ei nyddu o gwmpas mewn jiwdo gafael, a hedfanodd dros fy mhen ac yn disgyn fel coeden wedi syrthio. Mae'r ystafell yn ysgwyd. Mae'n codi coes y gadair ac yn taro ei ego yn anodd yn y stumog. He clutched ei isaf y corff gyda dwy law, a phoen yn troi ei wyneb. Ei gadair goes yn dod i lawr unwaith eto, ond y tro hwn gyda galed slap i chi ar y gwddf gan ei fod yn mynd ar ei liniau.
  
  
  Syrthiodd ymlaen, orfod ymladd mewn poen. Yn dal ei phen mewn un llaw, mae'n dechrau i fynd i fyny yn ei gadair goes daro ei ego eto yn y benglog. Mae'n rhewi am eiliad, ac yna yn disgyn a hanner yn rholio drosodd. Roedd yn gorffen, y ego y rhewi llygaid yn dawel prawf o ego marwolaeth. Y saethu yn parhau, a oedd yn gwenu yn ei. Y criw y Dywysoges Nancy yn ôl yn eu lle priodol. Gyda mawr ei statws, Hassuka yn bendant fod yn un hawdd darged pob un. "Iddo gamu dros Thomas ac aeth at y cypyrddau ffeilio erbyn y wal.
  
  
  Agorodd y drôr ac yn edrych ar y cardiau, dewis un ar hap. "Smith, Josh, X-22." Hi, yn edrych ar y ffilm drymiau, gwelodd Odin gyda X-22 ysgrifenedig arni, ac yn codi ef i fyny. Yr wyf yn troi o gwmpas, fideo-ac yn gweld dyn yn chwipio wraig Tseiniaidd, ac Affricanaidd ferch chwipio ego. Mae'r tri ohonynt yn noeth. Y nesaf ffigurau a ddangosir dyn mewnosod pibell rwber i mewn i wraig Tseiniaidd. Ac roedd mwy o harddwch hwn.
  
  
  Y drwm yn ei le ac yn dewis enw arall o'r cerdyn catalog: "Remou, Pierre, ffrangeg Ynni Atomig y Comisiwn." Y ffilm ego nifer oedd H-7, ac yn y ego drwm iddi gael ei darganfod gan y ffilm o nen gyda dwy ferch heb fod yn hŷn na ddeg neu ddeuddeg. Mae hi'n cymryd y tâp ac yn parhau i chwilio drwy'r cerdyn catalog.
  
  
  Daeth o hyd i enwau fod yn gwybod, o bobl o gwmpas llawer o wledydd, y mae pobl pwerus, gweinidogion, dirprwyon, ysbïo asiantau, aelodau o Gyngres, mae pobl mewn swyddi pwysig yn rhyngwladol swyddfeydd, a llu o llai enwau yn llai swyddi llywodraeth. Mae hyn yn system cerdyn yn cwmpasu bron yr holl wledydd yn Ewrop, Gogledd a De America, Asia ac Affrica.
  
  
  Y rhain oedd y bobl Hassuk wedi eu dal, eu hecsbloetio, ac yn gysylltiedig at ei merched, ei erotig arbenigwyr. Y rhain oedd y meistri, a oedd mewn gwirionedd yn gaethweision clymu i Hassuk. Ond roedd dim ond blacmel? Nid oedd yn ymddangos yn iawn, ac yr wyf yn meddwl am y peth pan fyddaf yn clywed y sgrechian o deiars car y tu allan.
  
  
  Hi, aeth at y ffenestr. Roedd y lori byddwn yn gweld ei yrru at y Dywysoges Nancy . Galwodd y drws ar agor, a burly sweden blonde wraig yn neidio allan o gwmpas y car, wedi'i ddilyn gan ddau merched eraill. Ih galw allan iddi ac yn rhedeg i lawr i gwrdd â ih. "Byddech yn nofio i ganol yr afon, ac yn gollwng angor," meddwn. 'Beth ddigwyddodd?'
  
  
  "Doedden ni ddim yn rhaid i chi adael," y melyn atebodd. "Maen nhw i gyd yn marw neu ar ffo. Rydym wedi popeth, ond mae hyn yn fawr ac yn dew un.
  
  
  "Hassuka," meddwn grimly.
  
  
  "Yn y blaendir ergyd, ei fod yn mynd i ei gar ac yn diflannu, gan adael y lleill ar ôl."
  
  
  'Damia!'Ei ddweud. "Mynd yn ôl at y llong ac yn aros yno hyd nes y byddwch yn derbyn hysbysiad oddi wrthyf. Rydw i'n mynd i roi cynnig ar i gael. Ewch â fi at y brif ffordd."
  
  
  Maent yn rhoi hi yn y lori, ac rydym yn gyrru drwy'r giât. Y warchodwyr, gan glywed yr ergydion, yn teimlo bod y gêm yn cael ei ben, ac yn diflannu. Cyn belled ag yr wyf yn gwybod, yr ychydig sy'n weddill yn ystafellyddion yn gallu i adael. Maent yn cael eu ffrio bach. Ond y prif barracuda yn dal i fod yn fawr. Hi a neidiodd allan o gwmpas y lori fel rydym yn cael allan ar y brif ffordd ac mae'r merched yn gyrru at y môr.
  
  
  Roedd y ffordd yn awr yn cael eu llenwi gyda gwyn-wisg bererinion. Y diwrnod olaf yr Hajj yn 24 awr yn ddiweddarach. Mae rhai o'r pererinion yn cael eu cynnal ar stretsier, eraill yn limped ar faglau, mae'r rhan fwyaf yn cerdded gyda eu cyd-bererinion, nant gwyn-wisg o bobl yn swyno gan eu sêl crefyddol.
  
  
  Edrychodd i lawr y ffordd, gan obeithio i weld Hassuk limo. Os bydd yn ceisio dianc yn y cynnwrf, byddai wedi uwch yn araf. Mae ei gragen yn cynnal y pererinion yn y cyfeiriad o grŵp o bobl, a thri blismyn. Ychydig ymhellach ymlaen, gwelais MOSLEMAIDD-UNIG arwydd. Sanctaidd i y gwesty cyfan sail, roedd yn awr yn hamgylchynu ar gyfer y ffyddloniaid, ac y ddeiseb am y bererindod wedi cael ei llofnodi gyda Kaakli, crefyddol ynad.
  
  
  Pan fydd hi, yn mynd at yr heddlu, hi, yn gweld eu bod yn sefyll o gwmpas dyn sydd yn noeth ac eithrio ar gyfer pâr o drôns. Dywedodd wrth yr heddlu fod rhywun llusgo ego ar y porth ac yn cymryd ymaith ei ihram, gwyn syml pererin wisg.
  
  
  Nid yw ei stahl aros i glywed mwy. Nid oedd yn angenrheidiol. Ei chael yn anodd i ochr y ffordd ac yn rhedeg yn y gorffennol mimmo yn araf hyrwyddo rhesi o bererinion, i gyd yn edrych yr un fath yn eu gwyn ihrams, ac yn ei gragen, tyfodd y dorf yn fwy dwys. Mae'n pasio y Moslemaidd-UNIG arwydd yn nodi cadw lle gorffwys ac yn edrych ar y dynion a'r menywod yn eistedd ar y diffrwyth dead glaswellt. Yr wyf yn rhedeg, fy gwddf yn sych oddi ar y gwres ac yn y cymylau o lwch yn codi cannoedd o filoedd o droedfeddi.
  
  
  Gwelodd bentref bychan, ychydig o fwd tai ar y naill ochr i'r brif ffordd, lle mae'r pentrefwyr yn gwneud eu gwaith. Ac yna yn gweld ei ego, mae braster ffigur prin yn gorchuddio gan ihram, yn cerdded ar yr ochr arall i'r ffordd, yn edrych yn ôl yn nerfus. Nid oedd wedi edrych yn y cyfeiriad cywir eto, ond pan fyddaf yn cysylltu ag ef, hyd yn oed ar draws y stryd, fe welais i mi ac yn dod i ben. Roedd am i wthio drwy'r dorf pan gododd ei lais yn flin rhuo. "Brodyr!" meddai meddai. "Rydym wedi unbeliever. Mae un yma sy'n defiles enw Allah." Nododd arna i, ac mae miloedd o drawiad ar y sgiliau pwyntiau yn cael eu tynnu. Roedd yn sioc distawrwydd, sy'n troi yn gyflym i mewn angry mutterings. "Does ei fod yn!" meddai Hassuk. "Yn anghredadun, bydd yn chwilfrydig anghredadun o wlad arall a oedd yn dilyn mi yma i ffug i mi am byth. Edrych arno, nid yw'n hyd yn oed yn gwisgo craith, mae'n chwerthin yn sanctaidd ein ffydd."
  
  
  Rhuo wedi ffrwydro fel llosgfynydd berwi. Cymerodd un edrych ar y dicter Hassuk wedi unleashed a rhedeg. Trodd hyn eisoes dan straen emosiynol pererinion i vengeful dorf. Nid yw hyn yn amser ar gyfer wadiad, datganiadau, neu ymdrechion i wadu. Torfeydd yn beryglus, mae bob amser yr un fath ym mhob man, ac mae hyn yn dorf oedd yn mynd i rwygo ar wahân i mi.
  
  
  Yr wyf yn rhedeg ar gyfer y tai pentref, ac mae'r fantais yn unig a gefais oedd bod y bobl yn y dorf yn taro i mewn i bob eraill yn eu gwyllt awydd i dynnu i mi. Ond maent yn gwasgaru ac yn chwilio bob tŷ i ddod o hyd i mi. Y sgrechian a sgrechian yn arswydus hum, mae rumble crai, na ellir ei reoli emosiynau. Mae'n rhedeg drwy'r tŷ, yna trwy ddechrau o'r ail ac i fyny at y trydydd. Y trydydd tŷ oedd stablau, ac mae ei haul yn machlud y gelli.
  
  
  Y tu allan, shaggy yn clywed ei rhedeg a gweiddi wrth y dorf llawn y pentref, a gallai hi dychmygwch Hassuk yn fodlon, olewog gwên gan ei fod yn troi ac yn dan y pennawd yn ôl at ei ystad. Nawr bod rhaid i mi guddio oddi wrth y dorf madding a fod yn sicr y byddwn yn dod o hyd ac yn rhwygo i ddarnau, efe a allai ddod yn ôl, codi i fyny ei ffilmiau a mapiau, a dechrau busnes newydd yn rhywle arall. Roedd y cyfan yn ofer. Bydd yn rhedeg i ffwrdd ac yn parhau i beth y mae'n ei wneud.
  
  
  Y sain o trotian ôl troed oedd yn agosáu. Gwyn-clad ffigurau fflachio drwy y drysau sefydlog, ac mae'r dorf yn rhedeg yn ôl ac ymlaen a dechreuodd chwilio y tai fesul un. Yn sydyn, menyw mewn du llen i ben yn y drws. Nah wedi basged o ddyddiadau ar ei ben ac yn edrych allan yn y dorf yn sgrechian.
  
  
  Heb air, efe a ostwng ei hun, a llithrodd dros ei, ac yn rhoi ei law dros ei cheg. Mewn un cynnig cyflym, roedd yn llusgo hi ymhellach i mewn i'r sefydlog. Mae hi'n colli ymwybyddiaeth ac roedd yn clymu i fyny gan ei siaced llewys. Mewn llai na munud, du-cudd daeth yn ffigwr allan o gwmpas y stabl gyda basged o ddyddiadau ar ei gefn a cherdded yn araf, yn gyfartal, fel Arabaidd menywod, gan obeithio bod y melltigedig fasged fyddai'n aros yn ei lle.
  
  
  Gwnaeth ei ffordd serenely drwy ffoi rhag y dorf, yn llwyddo i dynnu drosodd i'r ochr y ffordd, ac yn cerdded mimmo y rhesi o bererinion yn ôl i Hassuk tŷ. Cadwodd cerdded yn araf, yn raddol, atal y demtasiwn i redeg. Doedd hi ddim yn awyddus i ddechrau arall terfysg neu gadewch i'r heddlu gadw i mi. Nid oedd unrhyw amser ar gyfer y arferol cwestiynau ac atebion.
  
  
  Felly yr wyf yn cadw yn cerdded yn raddol nes i mi gyrraedd y sail Hassuk ystad. Yna bydd y fasged yn taflu i ffwrdd, rhwygo oddi ar y blanced a clogyn, ac yn rhedeg i mewn i'r tŷ. Hi aeth i fyny y grisiau marmor mewn tawelwch. Clywodd y meddal cliciwch metel. Roeddent yn ffilm drymiau, a pan fydd yn mynd i mewn i'r ystafell, Hassuk yn troi o gwmpas. Enfawr eunuch yn dal yn gorwedd yn syllu ni yn marw, unseeing llygaid, a Hassuk dal i fod yn gwisgo ei ddwyn ihram.
  
  
  "Mae'n drosodd, braster mhen ôl," meddwn yn dawel.
  
  
  "Dydw i ddim yn credu ei fod," meddai, ac yna bydd y gwn yn dal ei llygad. "Gall fod yn drosodd i chi, ond nid yw drosodd i mi." Yr wyf yn cerdded i mewn i'r ystafell ac yn gwneud cylch, ond mae'n chwifio gwn ar mi.
  
  
  "Nid am byth," meddai. Hi yn ôl yn y ffenestr, ac roedd tua saith-metr galw heibio ar y glaswellt isod. Y gadair ar yr oedd wedi gosod y ffilm drymiau oedd o fewn cyrraedd, ond roedd ganddo gwn a oedd yn gaeth.
  
  
  "Rhaid i mi ddweud, eich bod yn rhyfeddol o glyfar asiant," Hassuk derbyn. "Mae'n ddrwg gen i nad ydych yn mor ddiegwyddor fel ag i ymuno a mi. Roedd yn werth chweil.
  
  
  "Blacmel fyddai'n cael ei mor gyffrous," meddai fi, gan daflu'r emu y abwyd. Chwarddodd ef.
  
  
  'Blacmel? meddai, ei dwfn chwerthin yn adleisio drwy'r ystafell. "Wrth gwrs, blacmel yn rhan ohono, ond mae'n nid yn unig am arian, fy annwyl."
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. 'Pam?'
  
  
  "Ydych chi wedi gweld fy ffeiliau, a ydych yn gwybod pa mor bwysig mae rhai o gwmpas fy cleientiaid yn cael eu," meddai. "Mae pawb o gwmpas nhw yn ei dewis yn ofalus ar ôl daeth yn ymwybodol eu bod wedi gwendidau. Gan ddal ar y bobl hyn, yr wyf yn gallu rheol y byd o'r tu ôl i'r llenni, Carter. Gallaf wneud y byd yn fy mhen fy hun. Gallaf wneud pob math o bethau, ac nid oes ih. Rwyf yn gallu cael dylanwad, tawel, cudd ddylanwadu ar bob llywodraeth a materion y byd. Ac i gymryd lle pob un o'r dynion hŷn o amgylch i mi, yr wyf yn cael y rhai iau y mae hi wedi'i darostwng."
  
  
  Alexander wedi ego-cynllun dirdro. Power-y tu ôl i-yr-orsedd syndrom. Tynnu llinynnau fyddai wedi bod yn hwyl ar gyfer em, ac nid oes amheuaeth y byddai wedi bod mor awyddus ag y gwesty. Wrth gwrs ei fod yn wallgof, ac wrth gwrs, gallai fod wedi gwneud yn union yr hyn y mae'n dweud os y emu wedi cael y cyfle. Ni fyddai'n felly wouldnt anodd. Y bobl oedd yn rheoli yn gwneud penderfyniadau yn seiliedig ar y ego y bygythiadau. Iddynt hwy, roedd yr ofn o golli yr hyn a oedd yn gaeth i, yr ofn o golli ei yrfa, enw da, ac, mewn llawer o achosion, cysylltiadau teuluol. A felly mae pawb o gwmpas nhw yn ufuddhau eu meistr yn eu lle, ac yn y fasnach gaethweision yn Arabia yn dod yn fasnach gaethweision ar gyfer y byd i gyd.
  
  
  Hassuk llygaid crwydro i ffwrdd ar gyfer hyn o bryd, nid oes unrhyw amheuaeth yn canolbwyntio ar ei chynlluniau ar gyfer y dyfodol. Yr wyf yn dim ond dros dro torri. Anghofio, chi bastard braster. Roedd cicio coes y gadair. Mae'r ffilm yn drymiau clattered i'r llawr. Hasuk syllu yn awtomatig yn symud iddynt, ac roedd yn gwadu ymlaen o dan y gwn. Y gwn condemniwyd, y gawk pori fy ôl, ac yr wyf yn teimlo cynnes gwaed gush allan.
  
  
  Fy nod yn cyrraedd y ego mawr bywyd, ac rydym yn taro cadeirydd at ei gilydd. Ego yn gafael yn ei llaw gyda gwn ac yn gafael yn ei ddigon caled i droi ego o gwmpas ac yn gamp y ego-maint ffigur yn erbyn y wal. Mae hi'n meddwl ei fod yn mynd i gollwng y gwn, ond nid oedd yn, ac yn rhedeg ar draws yr ystafell, pan dorrodd drwy y waliau. Hi, ducked drwy'r ffenestr fel Ego yn dechrau yn yr ail ergyd, ac ei fod yn colli. Mae'n gwneud tin-dros-ben, a beth-sut y mae'n glanio ar ei draed. Wilhelmina oedd yn gorwedd ar y glaswellt lle Thomas wedi taflu hi. Mae Luger afael yn ei, nyddu o gwmpas, a tanio ar y enfawr ffigur o Hassuk bod yn ymddangos yn y ffenestr. Yr wyf yn tanio tri ergydion, ac maent i gyd yn taro mi yn blwmp ac yn y trwchus y frest. Gwelais ei ên gollwng, ac yn staen coch yn lledaenu ar draws y ddwyn gwyn ihram. Syrthiodd ymlaen ac yn y wasg fainc, mae hanner pwyso yn ôl ar y silff ffenestr, shuddered am eiliad, ac yna yn rhewi, hanner-noeth yn y goedwig o gnawd.
  
  
  Yr wyf yn ei roi yn Wilhelmina y holster ac yn sydyn yn sylweddoli bod fy corff ached ym mhob cell, ac fy mod yn iawn, iawn yn blino. Cerddodd i mewn i'r tawel tŷ, codi i fyny y ffôn, a elwir yn y Gennad yr UNOL daleithiau. Defnyddiodd y cod adnabod BWYELL ac yn fyr yn dweud y stori, yna gofynnir ih i berson Hawk ac arwain cymaint o bobl ag y bo modd.
  
  
  Hi, ei chlywed ceir yn dod drwy'r giât, ac a aeth i lawr y grisiau, lle yr wyf yn gweld lori ac yn Odin Poe limos, lle y Dywysoges Nancy tîm, fy tîm, yn disgyn. Dywedodd wrth y merched beth oedd wedi digwydd, ac maent yn addo i aros yma hyd nes y gennad staff yn cyrraedd. Bydd pawb yn cael eu stori eu hunain. Yna aeth i lawr y grisiau, yn taflu mantell dros y ferch fach, a oedd yn dal i fod yn anymwybodol, ac yn cael ei tu allan. Cydraddoldeb Swedish ferch yn gyrru ni i Judy fflat ac yna yn dod yn ôl i aros am y swyddogion.
  
  
  Judy bath hi mewn dŵr cynnes ac yn galw y meddyg. Pan gyrhaeddodd, roedd yn cyflwyno ei hun i hi ac yn dweud em y stori gyfan sy'n em sydd eu hangen i wybod er mwyn ei drin. Ar ôl iddo adael, roedd hi'n hwyr yn y nos cyn iddi ddeffro i fyny. Ei sel yn nesaf at y gwely. Mae ei gylch llygaid, yn llawn o bethau doeddwn i ddim yn deall, yn syllu yn ôl ar mi.
  
  
  "Mae'n drosodd," meddwn yn dawel. "A dwi'n mor flin am yr hyn yr ydych yn mynd drwy, Judy. Ni allaf ddweud pa mor flin ydwyf."
  
  
  Mae hi'n edrych o gwmpas, yn canolbwyntio ar y pethau cyfarwydd yn ei fflat, ac yna yn edrych yn ôl ar mi. Doedd hi ddim yn dweud unrhyw beth, ond mae ei chwerwder yn ei llygaid. Cododd i fyny, patted ei llaw, ac i'r chwith. Daeth y doctor i hi bob dydd ac yn rhoi i mi yn adroddiad, a 24 awr yn ddiweddarach, yr wyf yn sydyn roedd yr ymwelwyr a oedd yn cnoi yn heb eu goleuo sigâr.
  
  
  "Rwyf wedi dod," meddai. "Anghydfodau dros y berchnogaeth o ffilmiau. Rydym yn cyfrifedig allan. Mae pob person yn y ffeil hon yn derbyn ffilm wreiddiol a llythyr gan FWYELL.
  
  
  "Llythyr yn gofyn ih i newid ei arferion, yr wyf yn ei gymryd?"
  
  
  "Dyna yn sicr ymhlyg," Hawke meddai. 'Mae'n dweud cymaint eu bod yn gallu fod yn hapus eu bod yn rhad ac am ddim unwaith eto, diolch i un trwy ein asiantau."
  
  
  "Y Liberator mawr," yr wyf yn sibrwd.
  
  
  "Y mwyaf bwysig yn y rhan fwyaf o sensitif swyddi yn cael eu, wrth gwrs, ei fonitro gan eu llywodraethau eu hunain," Hawke ychwanegol. "Lle ystyrir yn angenrheidiol, meddygol a gofal seiciatrig yn cael ei gynnig."
  
  
  Hawk yn unig yn aros yno am y diwrnod, a gynigir yn garedig i adael i mi aros am ychydig hyd nes Judy adennill ychydig. "Yn gosod o'r neilltu arall ddiwrnod neu ddau," meddai magnanimously. Yn olaf, rydym yn gorffen y ego yn bron i ddau ddydd sul.
  
  
  Roeddwn yn dechrau i feddwl, nid oedd yn ddigon. Yr wyf yn unig yn clywed y meddyg adroddiadau, ond Judy clywed ein geiriau. Yn hwyr un noson, mae hi ei ben ei hun yn yr ystafell yn y gwesty lle'r oedd yn aros pan roedd yn curo ar y drws. Mae hi'n dweud, yn edrych ar mi gyda ei llygaid mawr crwn. Mae hi'n dod i mewn heb ddweud unrhyw beth, ac yr wyf yn gwylio hi yn sefyll yn yr ystafell yn iawn chic a benywaidd iawn ffrog lapio o amgylch sidan pinc.
  
  
  "Rydych yn edrych yn hardd, Judy," rwyf yn ei ddweud. "Rwy'n hapus am y peth. Ei hapus iawn.'
  
  
  "Y tu allan yn cael ei iachau," meddai dawel. "Mae'n cymryd mwy o amser y tu mewn. Weithiau nid ydynt yn gwella o gwbl. Yr wyf yn meddwl fyddai o ddim yn gweithio i fi."
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "Ond mae'n gweithio?"
  
  
  "Rydw i wedi bod yn meddwl lot," meddai o ddifrif. "Yn gyntaf, yr wyf yn gweld unrhyw reswm i faddau i chi. A ddefnyddiwyd gennych i mi yn bwrpasol ac yn fwriadol. Yr wyf yn gwybod nad oeddech am wneud hynny, gadewch i mi fynd drwy'r hyn a ddigwyddodd i mi. Roedd yn rhaid i, roedd hi'n gwybod hynny. Ond mae yna rai pobl a fyddai'n gallu i ddeall i mi. Byddent yn meddwl i mi fel bod dynol, bodau dynol. Ond nad oeddech yn, ac yr wyf yn casáu chi ar ei gyfer. Ond pan fyddaf yn mynd yn well, yr wyf yn meddwl am y peth ac yn dechrau deall chi. Yr wyf yn meddwl eich bod yn meddwl am i mi, am yr hyn y maent yn ei wneud i mi."
  
  
  "Roeddwn yn brifo yn rhy, Judy," meddwn yn dawel, gan gymryd ei llaw. "Ond yr wyf yn ennill iddo."
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  
  Nick Carter
  
  
  Y dienyddwyr
  
  
  
  
  Nick Carter
  
  
  Y dienyddwyr
  
  
  Ymroddedig i aelodau yn yr Unol Daleithiau Secret Service
  
  
  Yn y bennod gyntaf.
  
  
  U. S. N. Paycock oedd yr olaf o trwm criwsio taflegryn y South Pacific ar y Cyd Amddiffyn Fflyd. Mae'n cynnal pedwar ar ddeg cant o ddynion, yn pwyso deuddeg mil o dunelli, uchelwydd chwe 8-modfedd gynnau a dau efaill lanswyr meddu ar y LV "Terrier" uwchsonig taflegryn. Twin lanswyr gall lansio dau taflegrau y lansiwr bob tri deg eiliad. Gallent lansio pedwar rocedi yn wyth-degfed o eiliad. Y U. S. N. Paycock yn brwydro yn erbyn offer ac yn gost - $ 225 miliwn.
  
  
  Ar y nos ar 4 mehefin, 1969, mae'n torri trwy'r duwch o bron noson moonless yn y môr Tawel De. Pobl ar y bont ar gau gallai o bryd i'w gilydd yn gweld y tywyllwch màs o longau eraill sy'n cymryd rhan yn y cyd Awstralia-Americanaidd symudiadau llynges. Capten Wilbur Fforman oedd ar y bont, yn gwylio fel y coxswain ego yn dechrau araf port arwyddion, fel sy'n ofynnol, ar gyfer Rivnenskaya ar 0 awr a phymtheg munud. Holl longau eu symud heb oleuadau, yn brwydro yn erbyn amodau, ac yn y radar, yn edrych ar ei sgrin gwyrdd, gwgu.
  
  
  "Roedd y llong yn agosáu ni ar y porthladd ochr, syr," meddai gwaeddodd. Capten Fforman yn edrych allan y ffenest a gweld y swmp enfawr o Awstralia cludwr awyrennau Downing, un o Awstralia Mawreddog-dosbarth cludwyr, llwytho gyda ugain mil o dunelli. . Daeth i'r casgliad y gallai fod yn siglo ychydig.
  
  
  "Cadwch eich gwrs," dywedodd y llywiwr, sydd yn gwneud hynny. Yna, o ganlyniad i drychineb sydyn ar y môr, y màs enfawr y llong awyrennau yn cyrraedd y Unol Daleithiau. Paycock yng nghanol y llong cylchoedd, gan symud drwy'r nah fel cyllell yn symud trwy fenyn. Pobl sgrechian, peiriannau ffrwydro, morwyr neidio i mewn i'r môr, yn ceisio i ddiffodd y fflamau sy'n llyncu ih cyrff. O ganlyniad i'r ergyd, y llong trydanol system ei dinistrio, ac roedd yn amhosibl i gau pob y bulkheads llaw. U. S. N. Paycock yn gyflym yn disgyn. Roedd yna goroeswyr, ond nid yw llawer o.
  
  
  Ar fwrdd y Awstralia cludwr awyrennau Braster Cape yn cymryd y baich y ddamwain, ac mae'r ego bulkheads yn gyflym ar gau. Ar y bont, Radarman pwysodd ei ben yn erbyn y sgrin ei offeryn, yn ceisio i foddi allan y synau y marw pobl y tu allan. Ego enw oedd Burton Ford, ac yn ystod y llynges ymchwiliad, ei fod yn dangos bod y ego sgrin radar yn dangos pellter mawr rhwng llongau. Daethpwyd i'r casgliad bod y radar gael ei chamddarllen, sy'n electronig llygaid yn efallai na gweithio'n iawn, ac sy'n amlwg o esgeulustod yn annerbyniol. Ond Burton Ford oedd y dyn neilltuo i reoli a dehongli electronig llygad signalau a fyddai'n arwain y cawr cludwr.
  
  
  Fis yn ddiweddarach, bron yn mae diwrnod yn ddiweddarach, ar y cyd symudiadau milwrol yr Unol Pacific Cynghrair Amddiffyn yn cymryd lle ar hyd y traethau gwyn hardd o Papua. Y Gwyn lluoedd, y "ymosodwyr", wedi sefydlu troedle. Y Glas Llu Amddiffyn, o dan y gorchymyn o Brif Ronald Singleton o Awstralia, a oedd uwchben y mynyddoedd aros am airstrike gan ei amddiffyn awyrennau. I'r dde o'r traethau oedd y milwyr o Seland Newydd ac ynysoedd y Philipinau; i'r chwith, yr Americanwyr - gyda chymorth o Brydain Fawr. Awstralia Llu Awyr awyrennau offer gyda byw bomiau eu bod yn gollwng i mewn i'r môr ar cyn-pennu targedau. Os bydd y targedau yn cael eu taro, pob un yn trechu oedd yn cyfateb i cyn-pennu nifer o "ymosod" milwyr bwrw allan a chafodd ei gredydu i'r amddiffynwyr.
  
  
  Roedd yn eithaf nodweddiadol yn ymarfer yn y gemau rhyfel. Mawr Ronald Singleton, cadlywydd y Llu Amddiffyn Awstralia yn, sganio yr awyr ar gyfer ei awyrennau, ac yn sydyn yn gweld eu bod yn ennill momentwm. Y sgwadron arweinydd, yn codi yn uchel, rhoddodd y gorchymyn i ollwng bomiau, ac y sgwadron yn dilyn siwt. Mawr Singleton yn edrych i fyny a gweld bach o wrthrychau, yn tyfu mwy o faint yn dolly eiliad, sy'n dod at y lan. Ih taranau ei atalnodi gan y sgrechian o gwbl heb fod yn barod, a heb ddiogelwch o bobl ar y traethau.
  
  
  "Yma, yr ydych damned ffyliaid!"mawr yn gweiddi i mewn ar y radio. "Rhoi'r gorau i ih, yn cymryd y teiliwr!" gwaeddodd ar y radio gorchymyn post. "Rhoi'r gorau i ih! Maent yn rhyddhau y bomiau yn rhy fuan!"
  
  
  Ond dim cawr llaw gallai ddal y marwol bomiau hedfan drwy'r awyr, nid oes unrhyw hud yn gorchymyn a allai alw ih yn ôl. Ambiwlansys yn cymryd cyrff i ffwrdd am awr - torri cyrff, cyrff. Roedd y rhain yn Seland Newydd, saesneg, Cymraeg ac Americanaidd offerynnau.
  
  
  Enw'r Awstralia sgwadron cadlywydd oedd Raglaw Dodd Dempster, ac yn y dilynol ymchwiliad, ei fod yn tystio bod y ego cyfrifiadur yn rhoi gwallau yn cyfrifo amser, pellter a cyflymder y ddaear, a bod yn offeryn camweithio yn achosi y ego i cyn pryd "ailosod enw llawn". "gorchymyn. Is-gapten Dempster dywedodd Ego arsylwi gweledol y traeth yn fuzzy. Nid oes rhagor o daliadau ffurfiol wedi cael eu ffeilio hyd nes y parhad yr ymchwiliad. Ond angry cyhuddiadau yn hedfan drwy'r awyr, yn bennaf o ganlyniad i agwedd diofal ac aneffeithiol gweithrediadau ar y rhan o Awstraliaid yn yr awyr,
  
  
  yn bennaf oherwydd yr agwedd diofal ac aneffeithiol gweithrediadau o Awstralia gorchymyn. Roedd llawer mwy o wresogi sgyrsiau tu ôl i'r llwyfan nag yn cael eu cynnwys ar y cofnod. Nifer penodol o ein pobl yn cael eu siomi yn y Awstraliaid.
  
  
  Y trydydd digwyddiad yn digwydd ym mis medi yn ystod Awstralia-Prydeinig maes ymarfer corff yn trefnu chwe mis yn ôl. Mae'r ymarfer corff yn ymwneud ag amddiffyn sefydlog cyfleusterau - yn yr achos hwn, ffrwydron gweithgynhyrchu planhigion gogledd o Claremont yn Queensland. Prydain oedd yn neilltuo i'r rôl o amddiffynwyr, ac yn y llinell o Awstralia tanciau symud tuag at yr amddiffynwyr, sy'n cael eu grwpio yn ei flaen a thu ôl i'r prif cyflenwad o ffrwydron byw y tu mewn isel-doi adeiladau. Maent yn defnyddio newydd, mawr, yn gyflym tanciau, ac yn cyn-benderfynol hyn o bryd, y tanciau yn troi o gwmpas ac yn encilio, naill ai cwblhau eu ffug targedau neu a fethodd i wneud hynny.
  
  
  Y llinell o cloncian dreigiau dechreuodd troelli, pob un ond un ar y dde ochr, mae'r un olaf o amgylch y llinell. Y gwylwyr yn aros ar gyfer y gyrrwr i ddofi ei metel anghenfil. Yn hytrach, maent yn gweld y top deor yn agor, a dyn yn neidio allan trwy y forecastle, syrthiodd yn rholio tin-dros-ben, a sgramblo ar ei draed, yn gwneud diogelwch ar y lôn. Roedd yn y un gyda'r rhan fwyaf o wylwyr pan fydd y tanc mawr dan y pennawd yn agored ar gyfer y depo ffrwydron.
  
  
  Mae'r rhan fwyaf o filwyr Prydeinig grwpio ar yr ochr arall yr adeilad, nad oedd yn sylweddoli beth oedd yn digwydd hyd nes y tanc damwain i mewn i fyw depo ffrwydron. Drwy gydol y gwesty, mae byrstio o dân gwyllt yn ffrwydro gonest o gwmpas y inferno. Unwaith eto, mae ambiwlansys yn gweithio goramser, gan gymryd i ffwrdd y meirw a'r clwyfedig. Unwaith eto, y lleisiau o ddicter yn tyfu uwch ac yn fwy heriol.
  
  
  Y gyrrwr y tanc adroddwyd bod ei llywio oedd yn sownd. Nid oes unrhyw dystiolaeth i'r chwith i brofi y ego stori. Ego ei danio gan y gwasanaeth ar gyfer colli ei ben ac yn mynd i banig pan fydd y emu dylai fod wedi ceisio atal ei tanc mewn amser. Ei enw oedd John Dawsey. Ond mae ei ddiswyddo a oedd yn dawel yn ddig lleisiau. Ac nid oedd yn dod yn ôl y meirw milwyr Prydeinig.
  
  
  Tri trychinebau - a gwelais hi unwaith eto, yn dda, fel y digwyddodd y maent - yn union fel mewn eu diwrnod yn y swyddfa, ar ôl Hawk galw i mi. Pob manylyn ei ysgythru yn fy cof. Ei gweld clipiau i gyd dros y ffilmiau sydd ar gael mewn rhai achosion. Rwyf yn darllen y storïau cannoedd o llygad-dystion a chyfranogwyr. Yr wyf yn treulio miloedd o dudalennau o adroddiadau, adroddiadau, a datganiadau tystion. Y llygaid a geiriau pobl eraill yn gwneud iddi deimlo fel pe bai hi oedd ar bawb o'u cwmpas.
  
  
  Mawr BOAC awyren roedd am i dir yn Brisbane pan welodd y goleuadau twinkling y prifddinas Awstralia. Ond fel yr ydym yn suddo yn is, roedd hi'n atgoffa unwaith eto o FWYELL pencadlys yn Dupont Cylch, Washington, DC. Mae'r ego yn y Lloegr Newydd Weinidog lledr wyneb cuddio yn y ego y FWYELL Gweithrediadau prif rôl.
  
  
  "Mae'n ymddangos bod yr Awstraliaid yn awyddus i ddinistrio y cyfan damn South Pacific Cynghrair Amddiffyn," meddai.
  
  
  "Mae hyn yn wirion," meddai. "Wel, mae hyn yn y prif amddiffyniad yn erbyn y Tseiniaidd Comiwnyddion."
  
  
  "Nid oes ots os ydynt yn dymuno dinistrio'r ego, neu os ydynt yn dioddef ymosodiad enfawr o aneffeithlonrwydd, yr un llif yn cael ei gyflawni," Hawk bachu. "Rydych yn darllen yr adroddiadau cyfrinachol ynghlwm wrth y deunyddiau yr wyf yn rhoi i chi. Y cyfan gweithwyr ' cynghrair pleidleisiwch pleidleisiwch yn disgyn ar wahân. Ond mae dal yn, y Awstraliaid wedi atal y math hwn o beth ac nid ydynt hyd i atebion boddhaol i Troellog cwestiynau am pam y camgymeriadau wedi digwydd. Yr holl ymdrech, amser, gwaith, a mae miliynau a wariwyd gan yr Unol Daleithiau i adeiladu hwn yn ddibynadwy, sy'n gweithio amddiffyn, pleidleisiwch pleidleisiwch, bydd yn ffrwydro o flaen ein llygaid. Rwyf am i chi i ddod yn gyflym ac yn dod o hyd allan beth sy'n mynd ymlaen."
  
  
  "Unrhyw beth arall?" Yr wyf yn gofyn iddi. Mlynedd o weithio gyda Hawk yn gwneud i mi ddysgu rhywbeth. Nid oedd yn anfon i mi, neu unrhyw un arall ben BWYELL asiant ar gyfnod amhenodol diffinio deithiau. Nid oedd bob amser yn rhywbeth pendant, ni waeth pa mor ddibwys y mae'n ymddangos i ni, sy'n rhoi y ego yn y categori "cymryd yn ganiataol". Yr wyf yn pwyso'n ôl yn fy nghadair fel ei fod yn syllu ar y nenfwd a heb eu lapio ffres sigâr, a oedd efe yn cnoi yn hytrach na mwg.
  
  
  "Dau mis yn ôl, y corff o ddyn Tsieineaidd ei olchi i'r lan ar bwynt ger Hinchinbrook Ynys ar hyd y Great Barrier Reef. Nen yn gwisgo offer sgwba, ac y awtopsi yn dangos ei fod yn farw o emboledd."
  
  
  "Mae hyn yn dangos ei fod yn gweithredu o llong danfor, ac nid oeddent yn briodol decompress y ego gan yr olaf adael," meddai dywedodd, myfyrio yn uchel.
  
  
  "Roedd wedi hanner can mil o ddoleri yn Awstralia bunnoedd ar ei sgwba-gwregys," meddai. Ef ddim ond yn gadael y ego yno ac yn gwylio i mi godi y ego ac yn ei gnoi.
  
  
  "Yn agor i fyny yn gyfan Pandora yn bocs o bosibiliadau, nid mae'n ei?" "Unrhyw gamau gweithredu pellach?"
  
  
  "Mae'n iawn, cyn belled â nad ydych am i ddefnyddio eich dychymyg ac nid ydych yn mynd yn unrhyw le," meddai atebodd. Roedd yn cyfeirio at dri trasig sydyn damweiniau, heb sôn am hynny. "Mawr Rothwell o Awstralia cudd-Wybodaeth wedi cael gwybod eich bod ar eich ffordd.
  
  
  Ego pencadlys-fflatiau mewn neuadd yn y parlwr du ar arfordir. Fod yn falch eich bod yn dod, felly ni fyddwch yn cael unrhyw broblemau. Yn siŵr ei fod yn dweud wrthych. am unrhyw fanylion yr ydych ei eisiau. Mae hyn i gyd "yn fel barbaraidd, ei fod yn o'r enw ein cyd dirgel gwrthwynebydd. Y dienyddwyr."
  
  
  Mae ei got i fyny. "Beth os mai dim ond rhai damn aneffeithlonrwydd?" Yr wyf yn gofyn iddi.
  
  
  Hawk yn syllu ar mi, ei lygaid expressionless, ei wyneb caregog. "Byddaf yn synnu," meddai. "Nid wyf wedi bod yn synnu gan ei am amser hir."
  
  
  Ei meddwl replays yn troi i ffwrdd pan fydd y gronfa loteri fawr awyren glanio yn Brisbane, ond ei meddwl oedd yn dal i feddwl am arwyddocâd y tri digwyddiadau trasig. Tri damweiniau, pob un ohonynt yn arwain at y marwolaethau o Awstralia cynghreiriaid a dicter chwerw. Yr wyf yn allai ddim yn hollol yn diystyru'r posibilrwydd o aneffeithlonrwydd, ond fel Hawke sylw at y ffaith, roedd yn ymddangos fel yn sydyn pwl o salwch. Os nad yw hyn yn wir, y llaw hir o gyd-ddigwyddiad fyddai wedi cael eu hystyried.
  
  
  Erbyn hyn roedd y gair ei fod wedi byth yn wir yn meddwl am. Mae profiad wedi dysgu i mi fod yna ychydig iawn o gyd-ddigwyddiadau mewn bywyd go iawn, yn onest rhai-ac yn y spy gêm ih nid yw yn ymarferol yn digwydd. Ond os nad oedd yn aneffeithlonrwydd ac os nad yw'n cyd-ddigwyddiad, yna nid yw hyn yn amatur yn y nos, naill ai. Yn unig yn weithwyr proffesiynol da, yr haen uchaf o ysbiwyr, trefnu a chynnal wir yn gynnil ac yn waith cymhleth. Nid bod y manteision nad ydynt yn anghywir. Mae'n dim ond bod hyd yn oed ih gwallau yn cael rhywbeth arbennig yn eu cylch.
  
  
  Ond y cynorthwyydd hedfan oedd yn dweud hwyl fawr i bawb, ac mae'n stopio yn meddwl ac yn camu oddi ar y cawr awyren i newid i llai injan ddwbl turboprop ar y rhan olaf y daith i Ayr. Mae hyn yn rhan o'r cae yn brin. Yn y maes awyr, Er ee cymerodd dau o fy bagiau - un yn fwy nag yr oeddwn fel arfer yn cynnal-a chael allweddol i rannu loceri. Yr wyf yn cymryd y bag mawr a oedd yn cynnwys yr offer sy'n Stewart o gwmpas Effeithiau Arbennig wedi rhoi i mi ac yn ei roi yn fy locer.
  
  
  "Nid oes gennyf unrhyw syniad beth problemau efallai y byddwch yn rhedeg i mewn," meddai wrth i mi gan ei fod yn rhoi i mi y deunydd. "Ond Awstralia yn ynys, a gallwch yn llythrennol yn darfod i fyny yn y môr. Yr hyn yr wyf wedi ei gwneud yn ofynnol cynorthwyol i weithio gyda, ond efallai y bydd angen un. Wrth gwrs, mae hwn yn ddatblygiad newydd."
  
  
  Ar ôl iddo fy hysbysu o hyn, ei ego yn ei roi yn arbennig bag ac yn gadael gydag ef, ac yn awr, yma yn y parlwr du, a'i penderfynu peidio â chymryd ego gydag ef. Doedd gen i ddim syniad beth yr wyf yn allai fod yn i fyny yn erbyn, a byddai wedi bod yn fwy diogel yma.
  
  
  Enwog yn Efrog Newydd jewelry maker unwaith anfon ei hun yn un o'r y rhan fwyaf o diemwntau amhrisiadwy mewn cyffredin parseli a anfonwyd gan yr unol daleithiau drwy'r Post. Yn hytrach na llawer o ofalus meddwl-allan rhagofalon a fyddai'n denu sylw ar eu pen eu hunain, roedd hyn yn enghraifft ardderchog o ddefnyddio cyffredin iawn i guddio yn anarferol iawn. Mae'n sownd i mi. Ef ar gau y rhannu loceri a rhowch y allweddol yn y funud. Cafodd ei symud yn ddiweddarach gan fy ego i hollt bach yn y sawdl yn fy esgid.
  
  
  Efe a aeth y tu allan, yn hanu tacsi, a rhoddodd Em yn y cyfeiriad o Awstralia gwasanaeth cudd-Wybodaeth. Treuliais y daith gwylio Awstralia merched ar y strydoedd wrth i ni basio mimmo nhw. Maent yn cael ansawdd ei hun, ei gyflym yn penderfynu bod straightforwardness. Maent yn cerdded ar eu pennau i fyny ac yn gwenu yn gyflym. Maent yn cael eu gwisgo mewn sgertiau mini, maent wedi cryf, coesau main, hardd frest llinell, a da croen clir. Ond yn bennaf ih yn tynnu sylw at y ansawdd y pennau i fyny.
  
  
  Mae'r tacsi yn arafu, ac yna stopio o flaen bach llwyd adeiladu, ac iddo gamu y tu mewn. Mae'r gwarchodwyr yn stopio ar unwaith i mi, ac yr wyf yn cyflwyno fy dogfennau. Yn y llun yn union newid. Mawr Alan Rothwell, KCB, yn ysgwyd dwylo yn egnïol. Tenau dyn mewn dillad plaen, gyda gyflym, llachar llygaid a bach mwstas. Yr wyf yn ei chael yn anodd i gadw fy llygaid ar y Prif. Roedd yna ddwy gadair yn ego yn y swydd, ac ar ôl yr ail un oedd y mwyaf hudol pryd roedd o wedi ei weld erioed, yn unrhyw le, byth. Roedd yn ddiolchgar i y o Bwys ar gyfer y cyflymder y perfformiad.
  
  
  "Mae hyn yn Mona Seren," meddai. "Mona yw fy ochr dde-law dyn. Mae hi'n gwybod yn union fel llawer, efallai mwy, am swydd na'r hyn mae hi'n ei wneud. Mae hi'n un o'n sifil diogelwch personél. Yn wir, byddwch yn gweithio mwy gyda Mona na gyda mi."
  
  
  Mae'n ceisio peidio â gwenu yn rhy hapus am y posibilrwydd. Ond Mona-Seren dal yn gyflym yn y pleser yn fy llygaid, ac mae ei hun yn syllu yn dweud y gwir ddiddordeb. Roedd hi'n dal, coch-gwallt, a gwyrdd-eyed, a phan mae hi'n sefyll i fyny i ysgwyd dwylo, gwelais hyfryd llinell ei goesau hir, ac yn gadarn, yn troi yn esmwyth ar ei eang, crwn cluniau. Ee bronnau mae'n rhaid i wedi dod yn faich trwm ar gyfer y Awstralia bra diwydiant.
  
  
  "Roeddwn yn ofnadwy o gyffrous gyda nhw ffuredau cyn gynted ag yr wyf yn clywed eich bod yn dod." Gwenodd arna i.
  
  
  "Byddaf yn cyfaddef ein bod i gyd wedi bod fel' na, Carter," Mawr Rothwell ychwanegol. "Hawk a minnau wedi bod yn ffrindiau ers peth amser, a phan fyddwn yn siarad am y broblem yma a gofyn iddo os ei fod yn gallu ein helpu ni, fod yn hael a gytunwyd.
  
  
  Anfon asiant gyda eich enw da yn fwy na ei ddisgwyl oddi wrtho. Guy ' n glws, Hebog. "
  
  
  Gwenodd ar ei. Awstraliaid yn agored, yn uniongyrchol genedl. Doeddwn i ddim yn dweud em bod hawke's llog wedi ei hysgogi gan unrhyw beth mwy na rhai pur galon ac ewyllys da.
  
  
  "Wrth gwrs, nid wyf yn meddwl bod y broblem yw unrhyw beth mwy na ein hunain mewnol aneffeithlonrwydd," mae'r mawr yn parhau. "Ond os yw hynny'n wir, ni allwn yn unig yn ei drin. Prydain wedi bod yn gynllwynio ar gyfer cenedlaethau, ac wrth gwrs yr Ewropeaid yn byw gydag ef yr holl amser. ar gyfer hyn. Ond rydym nid yn unig yn cael y gwybod-sut eto. Dydw i ddim yn meddwl rhywbeth fel "Hangman".
  
  
  Hi, amneidiodd, gan dderbyn ego yn onest gyffes, ac yn dal Mona Stary hapfasnachol asesiad o i mi. Nid oedd yn agored diddordeb yn ei llygaid, ac yn rhywbeth arall, bron yn barod. Gwenodd ef i ei hun. Ni fyddai byth yn caniatáu i gemau i ymyrryd gyda ei waith, ond mae'r seibiant bach rhwng y gwaith yn dda ar gyfer pobl. Trodd ei sylw yn ôl i Brif Rothwell.
  
  
  "Mae tri o bobl allweddol yn y drasiedïau y gweithrediad arbennig," meddai. "Rwy'n cymryd yn ganiataol rydych wedi ih milwrol ffeiliau, a ydych wedi astudio ih yn drylwyr."
  
  
  "Yr wyf yn anfon tri o fy ymchwilwyr yn uniongyrchol at y ih sylfaen rheolwyr i edrych ar y dynion cofnodion," meddai. "Rwyf wedi adroddiadau bod fy pobl yn cael eu rhoi i mewn yn agored yma."
  
  
  Hi, grimaced. Ni fydd yn ei wneud ar gyfer mi. Darllen yr adroddiadau o dri gwahanol ymchwilwyr yn gadael gormod o le am ddim. Pob person yn rhoi eu dehongliad eu hunain o'r hyn a oedd yn arwyddocaol yn y trac cofnod y person y maent yn ymchwilio iddo. Mae'n eich galluogi i gymharu yn uniongyrchol i bob person ffeiliau gwirioneddol.
  
  
  "Mae'n ddrwg gen i. Gwenodd ef yn y Mawr. "Dim byd yn dda. Os gwelwch yn dda yn dod â llawn ffeil pob unigolyn yma yn y bore. Yr wyf yn eisiau i astudio ih at ei gilydd, ar yr un pryd, yn yr un lle. Dydw i ddim yn mynd i edrych ar gyfer pethau mawr. Y pethau bach yn bwysig yma. busnes, Mawr, oherwydd yn sydyn byddwch yn dod o hyd nad yw'n wir yn bethau bach ."
  
  
  Mawr Rothwell yn troi at Mona, ac efe a welodd ei bod hi wedi eisoes yn codi i fyny y ffôn ac yn deialu rhif. Gwenodd arna i.
  
  
  "Rydych yn gwybod yr hyn yr wyf yn ei olygu, Carter?" - dywedodd. "Mae'n effeithiol iawn." Mae'n bwrw golwg ar ei oriawr. "Dydyn ni ddim fel arfer yn cael yn y fan hon yn hwyr, ond rydym wedi gwneud pawb yn aros i chi goramser. Rydym wedi rhentu bwthyn bach i chi ar gyrion y ddinas. Mae'n roomier ac yn ychydig yn well nag y loia. A hefyd licks at ein swyddfa. Y car y tu allan ar gyfer eich defnydd ."
  
  
  "Ddiolchgar iawn," meddwn. Mona yn oer, yn sydyn llais yn torri ar draws y sgwrs.
  
  
  "Mae'r holl ffeiliau rydych ei angen yn cael eu cyflwyno yma yn y bore, Mr. Carter," meddai. Mawr Rothwell yn sefyll i fyny.
  
  
  "Yr wyf yn awgrymu rydym yn galw ei fod y noson a dechrau eto yn y bore," meddai. "Mona fydd yn dangos i chi y car ac yn y bwthyn. Rydw i'n disgwyl ar fy clwb. Gweler chi yfory, Carter."
  
  
  Hi, yn sylweddoli bod llawer o'r arddull Prydeinig oedd yn dal i fod yn rhan o Awstralia fyddin. Yr wyf yn aros hyd nes y Mona yn pacio i fyny ei bethau, ac yna hi oedd yn iawn nesaf i mi, yn gwenu arna i.
  
  
  "Nid oes unrhyw un yn dweud wrthyf eich bod mor damn mawr a hardd," meddai wrth i ni gerdded y tu allan i'r lle hufen-lliw yn Lloegr oedd yn eistedd yng nghefn yr adeilad mae maes parcio bach. Mona yn rhoi i mi y allweddi car a dechrau cerdded yn y cyfeiriad arall.
  
  
  "Nid oes unrhyw un yn dweud wrthyf y mawr wedi cynorthwy-ydd fel chi," yr wyf yn retorted wrth i mi lithro i mewn i sedd y gyrrwr ac yn llenwi y blaen bach ar y saesneg Ford. Mona yn eistedd yn y gornel gyferbyn y sedd, ei miniskirt datgelu araf, hardd gromlin ei glun. Ee yn fawr iawn ac yn ddwfn iawn bronnau fel syth a dadlennol yn ih rohde fel ee yn agored sydd â diddordeb mynegiant.
  
  
  Yr wyf yn dilyn ei gyfarwyddiadau, ac yn dan y pennawd ar gyfer y bach cymraeg Ford ar-eang ar y stryd yn y golau traffig.
  
  
  "Im' yn ceisio i adael y swyddfa pan fyddaf yn cerdded allan y drws, Yank," Mona meddai. "Ond yr wyf yn meddwl y dylwn i ddweud rhywbeth i chi. O'r hyn yr wyf wedi gweld hi, yr wyf yn argyhoeddedig bod hyn i gyd yn ddim mwy na ein pwdr, anallu ac aneffeithlonrwydd. . "
  
  
  Hey yn gwenu yn ei. Mae hi'n adleisio Mawr Rothwell meddyliau gyda mwy o hyder. Efallai mai un broblem o gwmpas ih oedd eu bod yn dewis ar fai eu hunain yn hytrach nag wyneb yn annymunol ac yn ffaith frawychus bod grymoedd allanol yn gweithredu ar y dde o dan eu trwynau. Hi ymatal rhag rhoi sylwadau, a doedd hi ddim yn dweud unrhyw beth mwy am y peth. Rydym yn dod i clwstwr bach taclus bythynnod pren, paentio ffres, a Mona yn dweud wrthyf i roi'r gorau iddi. Mae hi'n rhoi i mi allweddol arall.
  
  
  "Rhif pump," meddai. "Byddwch yn dod o hyd iddo yn ddigon da, Mr Carter."
  
  
  "Rhowch gynnig Nick," awgrymodd, ac mae hi'n gwenu.
  
  
  "Mae pob hawl, Nick," meddai. "Beth am i chi gymryd i mi eich cartref? Dim ond gyrru yn ddiffuant a byddwch yn baglu ar y gonest Castell Fflatiau.
  
  
  Rydym yn cyrraedd y nodweddiadol gornel fflatiau
  
  
  clystyrau o adeiladau fflat, nid yw mor uchel fel mewn dinasoedd America, ond fel arall, mae bron yr un fath.
  
  
  "Rwy'n gobeithio y byddwch yn ni fydd yn rhy brysur i ddod dros ar gyfer cinio un noson, Nick," Mona meddai. Mae'r gwyrdd yn ei llygaid disgleirio yn dawel, bron fel ffordd ymladd yn dweud wrthyf i symud ymlaen.
  
  
  "Byddaf yn cymryd gofal ohono,"meddwn yn dawel, ufuddhau i'r goleuadau traffig.
  
  
  Cyn dychwelyd y noson honno y tu ôl i'r drws ar glo bach ond yn daclus dodrefnu bwthyn, oedd yn tynnu allan gan Wilhelmina poe o arbennig ysgwydd holster gyda gwrth-ddŵr fflap. O gwmpas yr holl y merched oedd wedi adnabod erioed, Wilhelmina oedd bob amser yn y mwyaf dibynadwy. Ee bwledi 9mm yn siarad gyda grym llawn, ee cyflym lluniau fel sbardun wallt yn galonogol eitem sy'n gweithio i mi. Ar ôl gollwng diferyn o olew ar y fflap clicied a dychwelyd yn y gwanwyn, Luger roi yn ôl yn ei wain. Cymerodd oddi ar ei grys a unfastened y lledr tenau gwain ar ei fraich dde. Hugo yn tynnu allan o gwmpas ei gul achos, pensil tenau sodlau o caledu dur yn gorwedd yn fy palmwydd, y llall yn hardd ac yn farwol. Y ddau llafnau razor-miniog lleihau'n raddol i perffaith pwynt, y llafn wedi cydbwysedd a phwysau ar gyfer unerring yn gywir wrth daflu yn gywir. Y ddau arfau yn fwy na dim ond offer. Roeddent yn rhan o mi. Roedd yn sychu y llafn glanhau gyda diferyn o olew a'i roi yn y wain yn ôl ar ei law, pwyntio i fyny. Gyda'r swm cywir o bwysau, Hugo byddai yn disgyn i mewn i fy palmwydd, a byddwn yn ei ddefnyddio ar unwaith. Fel pob hen ffrindiau, maent yn dda i fod o gwmpas.
  
  
  II
  
  
  Rhan o'r busnes hwn yn cael ei gallu i gloddio. Hawk yn hoffi i ddweud bod da AHE-Fwyell asiant rhaid cael y nerth tarw, y dewrder llew, y cyfrwys llwynog, a'r gallu i gloddio fel man geni. Y bore nesaf roeddwn yn y man geni orsaf gyda pentwr o nodiadau bod Mona-Seren wedi ei osod o flaen mi yn y Awstralia cudd-Wybodaeth y swyddfa. Cefais swyddfa ochr bach lle y gallai hi fod yn ynysig a ddim yn tarfu. Mona, yn gwisgo sgert gwyn gyda botymau lledr a lledr dolenni, gyda phen du blowsys, yn rhoi holl ffeiliau o flaen i mi, a dan y pennawd ar gyfer y drws. "Seibio hi gyda ei llaw ar y doorknob, gan nodi y edrych yn fy llygaid pan Nah yn edrych ar ei.
  
  
  "Yr hyn y mae gennych ddiddordeb mewn?" gofynnodd hi.
  
  
  "Pam, mae o bwys i wneud rhywfaint o waith gyda chi," meddwn. Mae hi'n chwerthin ac yn cau y drws y tu ôl iddi. Roedd teg yn deillio. Roedd hi'n tynnu sylw fel uffern. Ond yr wyf yn anghofio bod yn rhan o fy meddwl ac yn canolbwyntio ar y trwchus ffolderi o fy mlaen.
  
  
  Bu'n gweithio yn ystod amser cinio heb seibiant a hyd yr hwyr. Rwyf yn darllen yr holl damn taflenni, graddau, ac adroddiadau yn gyntaf, wedyn yn mynd yn ôl i nhw a dechrau i ddewis eitemau penodol. Yr wyf yn gwneud rhestr o ffactorau amheus am fy hun mewn llyfr nodiadau o dan bob enw'r person, a pan fyddaf yn gorffen, yr wyf yn cael ychydig o bwyntiau galed a oedd yn fwy na diddordeb pasio. He pwysodd yn ôl ac yn archwilio beth ei fod wedi sylwi.
  
  
  Yn Gyntaf, Burton Ford. Roedd cronig trafferth. Roedd yn cymryd rhan mewn nifer o bar sgriffiadau. Yr oedd yn adnabyddus i atal ei gwasanaeth pryd bynnag y mae'n yfed gormod. Derbyniodd amryw o gosbau am ei ymddygiad ar wyliau, ac yn y ego a ryddhawyd dair gwaith rhag sifil carchardai ledled y byd.
  
  
  Y gyrrwr y tanc a ddaeth allan o'r y llinell cynulliad a chwythu i fyny depo ffrwydron rhyfel oedd hefyd yn cymryd rhan mewn nifer o sgandalau. Roedd yn destun i nifer o gamau disgyblu gan ei superiors. Yn anfodlon dyn, mynegodd ymosodol elyniaeth tuag at bron pawb, yn digio ih bywyd, ei gwaith. Hi hefyd yn nodi gyda diddordeb mawr y John Dawsey a Burton Boyd oedd yn cymryd rhan mewn digwyddiadau ar yr un bar, y lle a elwir Y Cochion Jwg.
  
  
  Y trydydd dyn, y Llu Awyr is-gapten, wedi cael dim byd ar ei gofnodi er mwyn cysylltu ego gyda Coch Jwg, ond mae'n dangos yr un anfodlon personoliaeth fel y ddau arall - ar ei ben ei hun lefel, wrth gwrs. Yn ôl y ego gofnodion, ei fod wedi gwneud cais ddwywaith am ganiatâd i adael y gwasanaeth, a phob tro y ego eiriolaeth ei wrthod. Yna efe a gofyn estynedig o absenoldeb, ond emu ei wrthod. Yn lle hynny, mae'n cymryd absenoldeb salwch ar gyfer anarferol o hir ac yn aml o gyfnodau. Yn ôl adroddiadau gwerthuso, ego sgôr cyffredinol wedi gostwng yn gyson.
  
  
  Rwy'n dod o hyd fy bysedd tapio ar y countertop. Tri trasig "damweiniau", a thri o ddynion, pob un ohonynt yn argyhoeddedig achwynwr, yn anfodlon gyda eu tynged-mae pawb o gwmpas nhw yn aeddfed ar gyfer drafferth. Roedd yn meddwl bod bob amser yn aros yn dawel yn y meddwl, fel y cenhedloedd unedig yn deor wyau, ac yn ymuno y mae llawer o bosibiliadau. Yr wyf got i fyny, ac agorodd y drws yn y swyddfa fach i weld y Mona gwneud cais minlliw.
  
  
  "Dod allan o cocwn?" mae hi'n gwenu.
  
  
  "Peidiwch â dweud wrthyf ei fod mor hwyr," meddai.
  
  
  "Oeddech chi yno bob dydd," atebodd hi. "Beth am i chi ddweud wrthyf beth ydych wedi dod o hyd tra byddwch yn cymryd i mi i eich lle?"
  
  
  Mawr Rothwell yn amlwg wedi gadael eisoes. Mae'n shrugged a cherdded tuag at y drws, wedi'i ddilyn gan Mona. Ei bronnau brwsio yn erbyn i mi wrth i mi agor y drws iddi.
  
  
  "Ydych chi wedi clywed erioed o un bar o'r enw Y Cochion Jwg?" Yr wyf yn gofyn iddi wrth i ni yrru i ei fflat. "Mae'n mewn Townsville."
  
  
  "Ie, mae'n lle garw, a ddefnyddir yn bennaf gan personél milwrol a gweithwyr," meddai. "Townsville neuadd yn cael tua phymtheg milltir o fy nhŷ. Mae'n copr ddinas-mireinio ac yn arogleuo'n felys copr, gwneud, a hyd yn oed rhai copr jewelry."
  
  
  "Yr wyf yn gallai roi'r gorau gan ac yn edrych ar ychydig yno heno," meddwn. "Ond yr wyf i'n mynd i weld John Dawsey yn gyntaf."
  
  
  "Y dyn yn y tanc," meddai yn gyflym. "Peidiwch â meddwl y byddwch yn cael llawer, ond pob lwc."
  
  
  Rydym yn tynnu i fyny o flaen y castell, a Mona yn mynd allan o amgylch y car ac yn pwyso yn ôl yn y car, ei bronnau cadarn yn sticio allan seductively.
  
  
  "Peidiwch â credu i chi gael amser am ddiod neu rywbeth i'w fwyta," meddai awgrymwyd. Rhoddodd hi yn araf, gwên a oedd yn ymddangos i yn dweud rhywbeth i ei hun. Mae hi yn gyflym yn deall y neges.
  
  
  "Mae'n debyg eich bod yn iawn," meddai. "Dydw i ddim yn wir yn hoffi i ruthro i hi naill ai. Byddwch yn ofalus, yr wyf yn gael cinio yn dod i fyny yn fuan."
  
  
  "Sut y gallwn i anghofio?" Hi, Hey chwarddodd, ac yn gyrru i ffwrdd.
  
  
  * * *
  
  
  Er bod John Dawsey ei ddiswyddo gan y gwasanaeth, y ego y ffeil yn dangos y cyfeiriad y maent yn anfon y cyflog o ganlyniad i em. Roedd yn Townsville cyfeiriad. Fel yr wyf yn mynd i mewn i'r ddinas, yr wyf yn gweld ei rhesi o llwyd tywyll o dai, nid yn wahanol i'r rheini yn y trefi mwyngloddio yng Nghymru. Er bod Townsville yn Queensland ail-fwyaf ddinas, nen wedi garw vibe - ymdeimlad o anghyflawnder - y math o le lle rydych yn teimlo fel ei fod yn symud ymlaen i bennod newydd yn ei fywyd. Y cyfeiriad rwyf wedi i John Dawsey troi allan i fod yn dŷ canol rhes o gul tai - diflas, diflas, ac mae angen peintio. Mae'r wraig gyda'r goes brwsh ar y porth yn gyflym yn dweud wrthyf bod John Dawsey bellach yn byw yma.
  
  
  "Mae'n symud," meddai, gan bwysleisio y eang " a " areithiau Prydain dosbarth uchaf. Hi a roddodd i mi ego yn newydd cyfeiriad, 12 Caer Lane, sy'n dywedodd oedd mewn campfa yn y " rhan newydd o'r dref." Arfog gyda chyfarwyddiadau o nah, ego yn dod o hyd iddi, dim ond mynd ar goll unwaith. Mae'n mewn gwirionedd oedd yn newydd iawn, iawn maestrefol, ac yn fawr iawn yn debyg y mwyaf drud Zhirinovsky Americanaidd adeiladau maestrefol. Roedd hi'n dod o hyd gan rhif 12, isel brics-ffrâm ranch-arddull house, yn union fel y tywyllwch yn dechrau i fynd. Hi, ffoniodd y gloch. Y dyn a atebodd yn drewi o gwrw. Mae wastad trwyn yn eistedd yng nghanol ei trwm wyneb, ac mae ei aeliau yn eu gorchuddio gyda creithiau. Treuliodd nifer o flynyddoedd yn y cylch - rhyw fath o yn gyson belligerence yn rhan o ego y tîm. Pan oedd hi'n gwybod gan emu ei fod wedi dod i gael rhagor o wybodaeth am y tanc digwyddiad, mae'n troi i mewn i elyniaeth agored.
  
  
  "Rydw i'n mynd, cloddiwr," meddai growled ar mi. "Maent yn cicio fi allan a bod yn hapus am y peth, ac rwy'n ni fydd yn rhaid i chi ateb i ni ar gyfer un damn sbin."
  
  
  Rwy'n wybodaeth sydd ei hangen, nid yn drafferth, ac yn ceisio araf dull cyntaf.
  
  
  "Rydych yn hollol gywir, Dawsey." "Roeddwn yn unig oedd yn cynnal archwiliad ar gyfer y llywodraeth America. Rydym yn cael ychydig o bobl at ei gilydd ac yr wyf yn jyst angen i glirio i fyny ychydig bach o bwyntiau."
  
  
  "He glared arna i, ond gadewch i mi fynd tu mewn. Nid oedd yn chwaethus iawn, ond roedd yn ddrud. Roedd potel o stowt ar y bwrdd coffi, ynghyd â hanner dwsin o gatalogau o ' n llyfn mordeithio cychod. Yr wyf yn cymryd edrych yn sydyn ar eu cyfer ac yn sylweddoli bod y rhai rhataf o'u cwmpas yn costio tua deunaw mil. Ar y dudalen o un o'r catalogau, Poe yn gweld colofn o rifau a farciwyd gyda beiro. Dawsey tywallt ei hun cwrw arall, pointedly gan anwybyddu'r mi.
  
  
  "Gadewch i ni wneud hyn," meddai muttered. "Rydw i'n brysur."
  
  
  "Meddwl am brynu un o'u cwmpas?" Yr wyf yn gofyn i casually, yn cydio yn y catalog.
  
  
  ""I uffern gyda eich busnes," meddai growled, snatching yn y catalog allan o fy nwylo. Ei dymunol emu yn gwenu. "Os oes gennych unrhyw gwestiynau, byddai'n well i gymryd eich amser gyda nhw," meddai. "Rydw i'n brysur."
  
  
  "Ie, dewis fy cwch newydd." Gwenodd ar ei. "Byddwn yn dweud bod y rhain yn eithaf drud Zhirinovsky pethau ar gyfer y person sydd wedi gadael y gwasanaeth."
  
  
  Dawsey llygaid culhau ar unwaith. Roedd yn sgwâr dyn, nid yw mor uchel fel yr oedd, a gyda trwchus gwregys yn y canol. Ond Tipa yn gwybod ei. Gallai fod wedi bod yn amheus i gwsmeriaid.
  
  
  "Ewch allan o'r yma," meddai growled.
  
  
  "Cartref newydd," meddai fi, edrych o gwmpas. "Annwyl cartref newydd. Catalogau o ffansi cychod. Dodrefn newydd. Rydych chi wedi arbed llawer o arian ar ffioedd gwasanaeth, ydych chi, Dawsey? Mewn gwirionedd, byddwn i'n dweud y byddwch yn ei arbed mwy nag ydych yn ei ennill."
  
  
  "Efallai ei hen ewythr yn gadael i mi ffortiwn anferth," meddai growled. Roedd yn byrlymu yn awr, ond nid oedd yn edrych sydyn y larwm yn ei llygaid ddig. Ei gyflym yn mynnu.
  
  
  "Efallai eich bod am i roi i mi ego enw," yr wyf yn meddai. "Neu lle roedd yn byw."
  
  
  "Yn mynd â chi, teiliwr, yn cael allan o'r yma," Dawsey yn gweiddi gyda'r botel gwrw yn ei law.
  
  
  "Ddim eto," meddai. "Nid tan i chi ddweud i mi y gyfrinach i adael y gwasanaeth a gwneud cwlwm ar gyfer y noson."
  
  
  Hi, yn gweld ego llaw galw heibio yn gyflym, malu y botel ar ymyl y bwrdd coffi. Ego yn wyneb troi coch tywyll,
  
  
  
  
  
  Ego llygaid yn fach ac yn ddig wrth iddo symud tuag at i mi o ddiwedd y cadeirydd, cwrw yn dal i diferu o danheddog botel yn Ego llaw.
  
  
  "Deilwra damn chi," meddai growled. "Byddaf yn eich dysgu sut i dod yma a gofyn smart cwestiynau."
  
  
  Efe a neidiodd, ac mae hi'n troi i ffwrdd oddi wrth y garw ddiwedd y botel gan ei fod yn gwthiodd ei fod yn fy wyneb. Roedd yn camu yn ôl yn ofalus. Ei allai fod wedi dod i ben ' i ag un Wilhelmina ergyd, ond ei gwesty ego yn fyw. A oes ddim yn, nid yn unig yn fyw, yn fyw, yn bryderus ac yn ofnus. Symudodd ymlaen, a gwelais ei fod ar flaenau eich traed, gan symud fel ymladdwr yn y cylch. Mae'n ei gwneud yn bwynt i byth yn diystyru unrhyw un. Yr wyf yn gwybod bod John Dawsey nad oedd y person cywir i dorri ar y rheol. Mae'n caniatáu i'r emu i fynd i mewn eto, swing eang siglen, ac yna dal ei hun. Hi, yn gweld sut mae'n dal ar y botel pan ei fod yn sigledig. Yr wyf yn symud ymlaen, ac efe ar unwaith yn parried, rhwystrau miniog gwydr arf unwaith eto. Y tro hwn, roedd hi'n dioddef yn enbyd gan y gonest clustogau. Mae'n taro y emu o dan y plygu doler, ac yr wyf yn clywed iddo tagu na brifo. Mae'n yn awtomatig yn gostwng ei law dde, a oedd yn dal gan ego yn gadael dolen yn uchel uwch ei ben. Mae'n agor hen graith gyda tenau coch llinell. Ceisiodd uppercut gyda photel ac yn chwerthin fel ei fod yn gafael yn ee. Roedd dodged y peth, cael brycheuyn o ewyn cwrw yn ei wyneb wrth iddo chwibanu, ac yn croesi y ego yn agored i flaen y ego ên. Daeth yn ôl dros y bwrdd coffi ac sprawled ar ben Bach, y botel yn disgyn i'r llawr. Roedd ego sy'n cael ei allan o'r ffordd ac yn gweld iddo ddechrau ysgwyd ei ben. Yr wyf yn aros ychydig eiliadau nes Ego yn llygaid ei glirio ac mae'n canolbwyntio ar mi.
  
  
  "Byddaf yn ôl," emu yn dweud wrthi. "Yn well i chi ddechrau cael y atebion cywir at ei gilydd, yn gyfaill."
  
  
  Mae'n condemniwyd y drws y tu ôl iddo, yn mynd i mewn i'r Anglia ,ac yn gyrru i ffwrdd. Doedd e ddim yn clywed i mi hymian i mi fy hun. Mae'n crwn yn y gornel, rhoi'r gorau i, ac yn brysio allan, gylch y car. Croesodd y stryd, i gadw allan y pelydr o olau o'r tŷ arall, a setlo i lawr wrth droed ifanc goeden dderwen.
  
  
  Yr wyf yn ei agor nawr, yn meddwl ei fod wedi doused ei wyneb gyda dŵr oer, yn sythu i fyny, cymhwyso ceg y groth o eli i'r agored craith - a oedd yn poeni. Yr wyf yn rhoi em funud arall. Mae'n bwrw golwg ar ei oriawr. Hanner cant-un Rivnen eiliadau yn ddiweddarach, cafodd ei allan o'r tŷ ac yn rhedeg tuag at y fach ynghlwm wrth y garej. Roedd yn diflannu yn gyflym, cwrcwd i lawr ac yn dychwelyd i ble roedd o wedi gadael yn y car. Mae'n gadael y emu yn dechrau yr injan, yn gyrru drwy y garej, a rownd y gornel cyn troi'r injan drosodd.
  
  
  Yr oedd yn marchogaeth ar pelydryn o goleuadau stryd, ac yr wyf yn troi y tu ôl iddo, gan adael y ego taillights sŵn i mi wrth i ni symud drwy'r strydoedd maestrefol. Wrth iddo dynnu i mewn traffig yn Townsville, mae'n troi ar ei goleuadau. Yr oedd yn olau gynffon. Nid oedd yn cael y syniad faintest y mae ei y tu ôl iddo, ac roeddwn i eisiau i bet ble roedd yn mynd. Pan fydd yn tynnu i fyny at Y Cochion Jwg, mae hi yn ei ddilyn.
  
  
  Ei hysbysebu yn y car rhwng ceir eraill mewn maes parcio bach ac yn caniatáu i'r emu i fynd i mewn yn gyntaf. Mae arwydd neon coch uwchben yn amlinellu siâp mawr mwg cwrw. Y tu mewn, roedd blawd llif ar y llawr, ciosgau ar yr ochrau, ac mae sawl byrddau crwn yng nghanol y llawr. Yn bianydd diflasu yn rhannu'r cerddorol dyletswyddau gyda llachar jukebox bod yn sefyll ar yr ochr. Y bar hir meddiannu un ystafell fawr. Roedd yn ddigon mawr ac yn orlawn digon y gallwn i aros allan o'r golwg wrth ei wylio ar yr un pryd. Yr wyf yn llithro i mewn i'r wag bwth a welodd ef cerdded tuag at y bar ac y ferch a oedd yn berchen iddo ar y diwedd. Roedd hi'n eithaf mewn unpolished ffordd, mewn gwisg a oedd yn rhy glas, dynn ac yn sgleiniog. Ond roedd yn ddigon isel ar gyfer cwsmeriaid, a hi yn uchel, crwn bronnau jutted allan oddi uchod.
  
  
  Yr wyf yn sylwi nad oedd llawer o forwyr a milwyr ymhlith yr ymwelwyr - yn bennaf, fel y dywedodd Mona, sy'n gweithio'n galed dynion. Dawsey yn aros tra bod y ferch yn mynd i hebrwng y cwpl i un o'r bythau. Pan ddychwelodd, efe ar unwaith yn siarad â hi, ei wyneb coch dynn ac yn gynhyrfus. Mae'r ferch yn gwrando, gan edrych ar draws y tablau, gwenu yn gyfarwydd cwsmeriaid ac yn chwifio yn y bobl eraill. Gweinydd yn ymddangos nesaf i mi, ac efe a wnaeth ego gyda gorchymyn i wisgi a dŵr.
  
  
  Hi, gwelodd y ferch gwefusau symud yn ofalus wrth iddi ateb Dawsey. Yn sydyn gorffen, trodd yn sydyn ac yn cerdded allan o'r nah, y pennawd ar gyfer y diwrnod drwy orlawn tablau. Roedd yn edrych ar y ferch eto, ond hi a ddaeth allan yn wahanol, ac efe a welodd hi yn pwyso yn erbyn y wal, yn rhoi darn arian i mewn i'r wal ffôn. Mae hi'n aros eiliad, ac yna yn siarad i mewn i'r ffôn - dim mwy na dwy neu dair brawddeg-ac yn hongian i fyny. He pwysodd yn ôl yn ei gadair ac yn gwylio wrth iddi ddod allan i gylch o amgylch y cwsmeriaid.
  
  
  Roedd yn hawdd i ddeall yr hyn yr wyf yn jyst yn gweld. Roedd y ferch yn rhyw fath o gyswllt neu yn gyfryngwr. Dawsey dweud ei fod yn awyddus i gysylltu, ac mae hi'n cyfleu neges i ego. Yn awr rwyf wedi i chi lenwi'r manylion. Mae hi'n dechrau cerdded o gwmpas y tablau, ac yr wyf yn aros am iddi adael.
  
  
  
  
  
  daeth yn agos i mi. Roedd yn gwneud gwaith da. Roedd yn fedrus ac yn gadarn yn osgoi ddiamynedd dwylo a gorfrwdfrydig cefnogwyr. Roedd hi'n gyfeillgar, groesawgar, ond pell, ond nid yw cadw yn gyffredinol swydd wych. Rydw i wedi clywed ychydig o gwsmeriaid rheolaidd yn ei alw wrth ei enw cyntaf, "Judy." Ei artiffisial gaiety yn llai ddyfeisgar na'r rhan fwyaf o'r merched yn ei llinell o waith, ac mae ei wyneb o dan y cyfansoddiad efallai unwaith fod yn ' n giwt. Nawr ei fod yn dangos y caledwch o fywyd mewn rhai clenching o enau. Ei myglyd llygaid llwyd yn y llygaid o ddyn oedd wedi gweld gormod ac yn rhy ifanc. Ond yr oedd y llygaid a oedd yn mudlosgi. Mae hi'n cerdded draw at y bwth lle roeddwn yn eistedd a roddodd i mi gwên fawr.
  
  
  "Helo, cloddiwr," meddai. "Croeso I'r Cochion Jwg."
  
  
  "Diolch, Judy," chwarddodd ei gwr. "A oes gennych hyn o bryd i siarad?"
  
  
  "Rydych yn Yankee," meddai, ac mae ei llygaid yn goleuo i fyny gyda diddordeb. "Wrth gwrs. Beth ydych chi am siarad am? Beth ydych chi'n ei wneud yma yn Queensland - ar wyliau?"
  
  
  "Mewn ffordd," meddai fi. "Beth ydych chi'n ei wybod am John Dawsey?"
  
  
  Gwelodd yn edrych o syndod yn ei myglyd llygaid llwyd, ond mae hi yn gyflym hadennill.
  
  
  "Yr wyf yn meddwl eich bod wedi gwneud rhywfaint o gamgymeriad, Yank," meddai, gwgu. "Dydw i ddim yn gwybod un John Dawsey."
  
  
  "Ydych chi bob amser ffonio y bobl dydych chi ddim yn gwybod?" Yr wyf yn dweud ei casually.
  
  
  "Dydw i ddim yn gwybod beth rydych chi'n siarad am," mae hi'n snapio. Mae hi'n dechrau i fynd i fyny, ond yr wyf yn cyrraedd allan ac yn gafael yn ei arddwrn.
  
  
  "Rhoi'r gorau i chwarae gemau, Judy," meddwn yn dawel. "Siarad."
  
  
  "Ydych chi yn cop?" "Beth yw hyn?" gofynnodd hi ofalus.
  
  
  "Mae'n dal i fod yn Dawsey." Yr wyf yn dweud hi.
  
  
  "Teiliwr yn cymryd ei fod," meddai hi, yn tynnu ei arddwrn i ffwrdd. Mae hi'n eistedd ar ei thraed, signalau. Yr wyf yn gwylio fel y ddau hir-arfog, enfawr ffigurau ar wahân eu hunain o'r gadair gornel a daeth tuag ataf fi. Pan fyddaf yn mynd i fyny, Judy oedd yn edrych ar mi yn bryderus.
  
  
  "Ni fydd yn cymryd unrhyw gyfer ateb," meddai wrth y ddau thugs fel y maent yn cysylltu, a gwenodd. Mae hi'n rhoi i mi yn un o fy atebion heb hyd yn oed sylweddoli hynny. Cyn belled ag y Dawsey yn pryderu, roedd yn llym ei ben ei hun. Os bydd dau thugs neu bar oedd yn cymryd rhan, ni fyddai hi wedi dweud wrthyn nhw y stori ffug. Maent yn sefyll ar y naill ochr i mi, ac yr wyf yn gadael iddynt arwain fi i ffwrdd. Byddaf yn mynd yn ôl i ychydig Judy.
  
  
  "Aros i ffwrdd oddi wrth nah," Odin snarled ar mi oddi wrth y goons.
  
  
  "Byddaf yn ceisio ei gofio." Hi, emu chwarddodd. Gwelais ef yn ceisio i benderfynu os y dylai fod yn rhoi i mi rhywbeth i helpu fy nghof. Efallai ei fod yn y ffaith fy mod yn dyrau dros ef, neu efallai fy gwblhau derbyn drysu ei ego. Beth bynnag yr oedd, ei fod yn troi i lawr, ac mae ef a'i cyfaill yn mynd yn ôl i'r bar.
  
  
  Hi oedd eisoes yn cael eu hebrwng at y car. Dawsey doeddwn i ddim eisiau i chi aros am y canlyniadau o Judy galwad ffôn, a oedd yn golygu ei fod yn disgwyl i gysylltu yn rhywle arall-yn ôl pob tebyg yn y cartref. Hi a drodd y car bach yn ôl tuag at 12 Caer Lane. Mae ei dod o hyd ei hun yn gwgu wrth fynd heibio a mimmo tŷ. Roedd yn hollol dywyll, a oedd yn cofio bod Dawsey wedi gadael y saint yn yr ystafell fyw pan oedd wedi rhuthro allan.
  
  
  Ar ôl parcio unwaith eto o amgylch y gornel, dychwelodd at y tŷ. Symud yn ofalus, gwelodd fod y drws yn gilagored. Mae'n gwthio hi yn araf, yn gwrando. Doeddwn i ddim yn clywed hi. Mynd i mewn i'r drws, ei dad yn cyrraedd allan i gyffwrdd y golau newid. Fy mysedd wedi dim ond cyffwrdd y plât metel o'i amgylch pan oeddwn yn taro gan y effaith, mae'n edrych i fyny, ond yn eithaf anodd. Penaethiaid yn canu, ond yr wyf yn troi ac yn syrthio i'r llawr yn y cyfeiriad yr ergyd wedi dod o. Mae'n lapio ei fraich o gwmpas ei choes ac yn tynnu. Y corff yn disgyn ar fy ôl, ac yn fy nghoes condemniwyd i mewn i fy asennau. Roedd cicio ef, ymladd yn fwy ar reddf nag unrhyw beth arall, y targed yn dal i nyddu. Mae'n stopio pan fydd yr ail yn chwythu yn dod, y tro hwn daro i mi ar y cefn y pen. Ni waeth pa mor ddrwg ei nam yn, daeth yn ymwybodol o arwain-bwysoli sudd pan fydd yn synhwyro ego. Yna popeth stopio, ac yn y duwch tyfodd blacker nes bod dim byd yn mynd.
  
  
  Doeddwn i ddim yn cael amser i hyd yn oed yn amcangyfrif faint o amser wedi mynd heibio cyn iddi ddechrau i ddod o gwmpas. Yr wyf yn gwybod fy mod yn fyw yn unig gan y cynhesrwydd ar fy bochau. Y meirw, nid ydynt yn teimlo unrhyw beth. Cadwodd ei llygaid ar gau ac yn gadael ei feddwl yn gweithio. Amser maith yn ôl, roedd wedi meistroli'r grefft o aros yn anymwybodol tra ei fod yn dod i mewn. Roedd troellog o reoli, yn dal yn ôl yr holl arferol o adweithiau cwyno, ymestyn, agor eich llygaid, symud. Fi oedd yn cael ei lusgo ar draws y metel llawr gyda dwy law, ac o amser i amser y gallwn i glywed y uchel chwibana o stêm ac yn y clang o fetel. Hi oedd ar ryw ffatri neu ffatri. Roedd gen i deimlad rhyfedd yn fy ngenau - yr wyf yn sylweddoli fy mod yn gagged. Fy fferau yn cael eu ynghlwm hefyd. Mae ei lygaid yn agor, dim ond holltau, ond yn ddigon i weld drwyddynt. Dau bâr o goesau oedd yn cerdded o flaen i mi, llusgo fi ar fy stumog. Yn sydyn eu bod yn stopio ac efe a syrthiodd i'r llawr. Mae hi'n clywed lleisiau yn galw am y trydydd person, a atebodd o bell.
  
  
  "Lleyg emu pistol mewn munud," meddai un o'u cwmpas. "Dim byd, peidiwch â gadael iddo. bydd yn jyst yn diflannu a bydd yn treulio amser ac ymdrech yn hela ar, hi
  
  
  
  
  
  
  i lawr."
  
  
  Yr wyf yn teimlo fy hun yn cael eu troi ar fy ochr, ac roedd yn gadael ei gorff y gofrestr limply. Y Odin o'i gwmpas plygu i lawr a gwthiodd Wilhelmina ar mi mewn munud. Trwy culhau llygaid, yr wyf yn gweld bod fy dwylo, yn dal yn ymestyn allan uwchben fy mhen, yn cael eu rhwymo ar yr arddyrnau gyda hancesi. Ac yr wyf yn gweld rhywbeth arall. Yr oedd ar bodiwm o ryw fath, lle y gallai weld y glow oren enfawr fflam ffwrnais toddi. Roedd tu mewn i un o gwmpas y Townsville mwyndoddwyr copr. Y goes yn flipped i mi yn ôl yn fyw eto, ac yr wyf yn gallai weld i lawr yn ymyl y podiwm. Hir, eang cludfelt yn rhedeg yn gyfochrog â'r bont, tua phedair troedfedd o dan ef, yn cario'r mwyn i'r fynedfa enfawr ffwrnais. Mae'r ffatri yn amlwg yn gweithio sifftiau hanner, efallai yn llai, ac efallai ychydig o weithwyr oedd ar ddyletswydd drwy'r nos. Mae llawer o o amgylch y ffatrïoedd yn cael eu awtomataidd a weithredir ar eu pen eu hunain. Roedd yn sydyn yn sylweddoli yr hyn y maent yn mynd i'w wneud. Hi, clywodd un dyn yn galw allan i drydydd unwaith eto, a welodd y ego ffigur ym mhen pellaf y belt cludo. Maent yn mynd i droi i mewn i mi copr tegell.
  
  
  "Yn awr," y trydydd dyn a elwir yn. Roeddwn i'n gafael yn garw dwylo a gwthio oddi ar y diwedd y podiwm. Mae'n troi ei corff ac yn llwyddo i dir ar y stryd, yn sydyn fwyn ar fy gynnal cyfrifiadau. Roedd yn teimlo fel cant o waywffyn wedi eu gyrru i mewn i ei asennau, ac roedd yn gorwedd yno, yn ymladd y tonnau o boen. Roedd yn rholio drosodd ac yn teimlo y cyflymder y mae gan y cludydd yn symud. Yn edrych dros ei ysgwydd, y stof oedd yn mynd yn boethach ac yn fwy gan yr ail.
  
  
  "Edrych! Mae'n dod i, " un o'r dynion yn clywed ei weiddi. Mae'r dyn arall yn chwerthin. Roedd yn edrych i fyny yn gyflym. Chwerthin oedd y talaf; ei fod wedi llym yn wyneb, a oedd yn gwisgo yn rancher dillad yn union fel y llall.
  
  
  Hi yn gorwedd yno, fy asennau yn dal yn brifo yn wael fel hi yn teimlo fel fy mod yn symud ar cludfelt gyda'r ddiymadferth teimlad o ddyn sy'n wynebu yn ddidostur marwolaeth. Y dyn tal yn chwerthin eto, yn amlwg yn mwynhau y golwg ei dioddefwr yn fyw ac yn ymwybodol, fel ei fod yn mynd i mewn i'r ffwrnais. Roedd yn tynnu i fyny ei choesau ac yn ceisio i symud ymlaen ar y belt cludo, ond gyda ei fferau clymu at ei gilydd, roedd yn druenus, ymdrech ofer. Mewn mater o eiliadau, fy mhen-gliniau yn rhwygo ac yn gwaedu o'r ymylon miniog ar y mwyn, sydd fel arfer yn cynnwys yn bennaf o cuprite a chrysocolla, wedi'i ffinio gyda chwarts. Roedd yn edrych i fyny ar y belt cludo ac yn gweld y ffwrnais glow oren yn agosáu, y rhuo ei ymysgaroedd - ofnadwy o hwyl. Yr wyf yn tynnu fy ngliniau i fyny eto ac yn cropian ymlaen, adennill efallai chwe deg eiliad o fywyd cyn fy rhwymo fferau a anfonwyd i mi yn disgyn i'r ochr.
  
  
  Mewn anobaith, roedd yn edrych yn ôl ar y stôf. Dal yn ôl na brifo, gan symud tuag at y fflach sydyn o gobeithio bod ei dod o hyd, ei cropian ymlaen ar y cludfelt i brynu ychydig yn rhagor o amser gwerthfawr. Yn awr dechreuodd i rwbio y hancesi o amgylch ei arddyrnau yn erbyn y pen miniog y mwyn. Mwmiodd gweddi o ddiolch fod yr holl maent yn gallai ddod o hyd oedd hancesi, nid rhaff cryf. Mae'r deunydd yn dechrau i rwygo, ac ailgydiodd yn ei ymdrechion. Nid oedd amser i gropian ymlaen unwaith eto, a rhedodd ei rwymo arddyrnau dros yr ymylon miniog yr ore. Yr wyf yn edrych ar y tâp a gwelodd fy mod oedd tua saith deg eiliad i ffwrdd oddi wrth y popty.
  
  
  Y dyn tal oedd yn chwerthin yn uwch nawr, a di-baid cludfelt parhaus i mi arwain at ymyl y ffwrnais. Vlad yn dychryn fy nghorff. Cyn gynted ag yr wyf yn cyrraedd y diwedd y cludydd, bob rhan o mi fydd yn llosgi i fyny yn y gwres copr tawdd. Bydd rhai diffygion yn y mwyn copr a fydd yn cael eu hidlo allan gan y system, ond dim byd arall. Y belt cludo dechreuodd i ddisgyn, ac Savchenko yn annioddefol fel fy arddyrnau yn rhwygo ac yn rhwygo yn ddarnau. Roedd yn tynnu ei hun i fyny ar y sydyn fwyn, gan arbed pymtheg eiliad o amser benthyg. Trodd o gwmpas gyda miniog lwmp o fwyn yn ei law ac y mae dirfawr torri oddi ar y hancesi ar ei fferau. Hi, rholio i'r ochr, o ddiwedd y cludo, dim ond ar y hyn o bryd pan fydd hi, yr wyf yn teimlo fy mod yn symud gyda mwyn. Fy dwylo eu dal yn symud y gad, dim ond am eiliad, dim ond digon i mi roi eiliad i sefyll yn syth i fyny ac yn disgyn i'r llawr isod.
  
  
  Iddo lanio ar ei draed a gwrcwd i lawr, anadlu'n ddwfn, yn y cysgod enfawr ffwrnais. Gwelwyd hi gan dri o ddynion, y trydydd aeth i ei ffrindiau. Maent yn dod i lawr oddi wrth y podiwm ac yn union yn dilyn mi. Ond doeddwn i ddim. Hi a ddaeth yn ail yn bron yn cael eu llosgi yn fyw, ac yn penderfynu y dylwn i roi fy hun yn ychwanegol eiliad o orffwys.
  
  
  Mae'r tri dynion yn cyrraedd y llawr, a welodd eu bod wedi gwahanu: dau ohonynt dechreuodd i gerdded o gwmpas y gronfa loteri fawr stôf ar un ochr, ac yn yr un tal a oedd wedi chwerthin cymaint yn symud ar y llaw arall. Ei dechrau symud yn y cyfeiriad a bydd yn cymryd. Ei fwriad oedd i wneud rhywbeth gyda ego synnwyr digrifwch. Yr wyf yn cerdded o gwmpas y ffwrnais ac yn gweld bod y gwaith wedi ehangu i mewn i'r mowldio ardal ar yr ochr arall. Yno, afonydd copr tawdd yn llifo mewn camau ar hyd un byr haearn sash.
  
  
  
  
  
  symud o un twndis i un arall, gan ffurfio rhaeadrau o oren llachar lliw. Enfawr castio olwyn nyddu yn araf yn y ganolfan, wedi'i hamgylchynu ar yr ymylon gan disglair oren sgwariau copr tawdd ei bod yn llifo i mewn i fowldiau o reiliau haearn. Mae rhai o gwmpas copr mawr mowldiau, yna oeri a allai fod yn glanhau ac yn toddi i lawr ar gyfer eu defnyddio mewn gwahanol ffyrdd.
  
  
  Yr wyf yn dechrau rasio o gwmpas y perimedr allanol yr ochr dde y enfawr castio olwyn pan fydd tal, caled-wynebu dyn a ddaeth i'r golwg, yn rhedeg ar ongl i atal i mi. Trodd i wynebu mi, fel yr wyf yn cysylltu ag ef. Galwodd ar i mi, ond penderfynais y byddai'n ego cyntaf yn symud, felly yr wyf colomen isel, dal ego gyda fy ngliniau. Ego yn codi ei hyd ac yn taflu hi fel Albanwr taflu caber. Roedd bwa yn yr awyr a glanio ar un ddalen o copr tawdd. Ego yn crio yn ymddangos i ysgwyd y waliau iawn, marwolaeth ofnadwy gân. Doedd e ddim yn chwerthin unwaith, a pharhaodd yn rhedeg o amgylch ymyl allanol y enfawr haearn olwyn.
  
  
  Y ddau arall wrth gwrs clywed ac yn gwybod beth oedd wedi digwydd, felly pan ei gwelodd y drws sy'n arwain i un arall yn rhan o'r burfa, ei rhedeg tuag ato. Gwelwyd hi gan ih ymddangos hyn o bryd mae hi'n diflannu drwy'r drws, ac wedi clywed ih mynd ar drywydd shaggy i mi. Daeth o hyd ei hun yn gul dramwyfa llawn o pibellau mawr a sianeli, a rasio at yr allanfa yn y pen draw. Saethu adleisio yn y dramwyfa gul, bownsio oddi ar y pibellau a simneiau. Ei fod yn cyrraedd y llawr a rholio allan y drws allanfa, adennill ei draed yn yr hyn yn ymddangos i fod yn fawr, ardal storio ar gyfer y deunydd. Gwelodd dalennau tenau o gopr, trwm bariau, a trwchus slabiau fel ei fod yn rhedeg drwyddynt. Mae'r ystafell yn bron yn dywyll, gyda un neu ddau o sengl bylbiau golau uchel yn y nenfwd castio dim llewyrch. Gwelodd un arall drws ac yn rhedeg drwyddo i ddod o hyd ei hun mewn ystafell lle mae un ffrwd a oedd yn llenwi gyda enfawr pren coiliau trwm o gopr gwifren, pob un coil wyth troedfedd o uchder. Y coiliau yn cael eu cynnal i fyny trwy pren padiau o dan y flaen ymylon y ih rhes gyntaf. Ei fod yn rhedeg ymlaen ac yn gwasgu i mewn i'r tywyllwch y bylchau rhwng y enfawr coiliau. Yr wyf yn gostwng i fy ngliniau, gleddyfog fy dwylo ar y llawr, ac fel y ddau dynion yn mynd i mewn i'r ystafell, yr wyf yn taro ef yn galed ar y gobennydd yn dal y rîl i fy cywir, ac yna, ar fy chwith. Y pren clustogau bwrw i'r ochr a ryddhawyd y cawr coiliau, ac maent yn dechrau i rolio, yn syth ennill momentwm. Arall punch rhyddhau y cyntaf o dri cawr coiliau o wifren gopr rhwng y chwith.
  
  
  Trodd i weld dau ddyn yn daer yn ceisio osgoi enfawr coiliau a oedd yn rholio dros ohonynt yn rhyfeddol o gyflym. Maent yn rhy brysur yn ceisio osgoi, yn ceisio i beidio â chael gwasgu i farwolaeth, i yn talu unrhyw sylw i mi. Hi yn tynnu Wilhelmina o gwmpas yn ei boced, a safai ar un o bob llwyth ac yn cymryd nod yn y osgoi'r ffigurau. Dim ond un peth yr wyf yn ei angen i gymryd gofal. Roedd yn dal gan ego gyda union ergyd fel ei fod yn stopio rhwng dau riliau. Y llall ego, dychryn gan yr ergyd, yn troi i weld beth oedd wedi digwydd. Un rownd o coiliau yn ei daro, curo ef oddi ar ei draed, ac ramming ef â mil o bunnoedd o malu, lladd vesa. Nid oedd yn sgrechian. Yr holl a ddaeth allan ohono yn isel, yn ebychu ochenaid.
  
  
  Gwelais i arwydd sy'n dweud ALLANFA. Roedd dros dur tân. Hi, yn mynd allan i mewn i'r noson oer aer. Nifer o weithwyr nos wedi eisoes yn galw y cops, ac fel ei gŵr yn dechrau i gerdded i ffwrdd, mae hi'n clywed sŵn y seirenau agosáu.
  
  
  Roeddwn yn lwcus, ac yr wyf yn gwybod ei fod. Mae hi hefyd dechreuodd i werthfawrogi ar yr enw cod "Hangman". Da. Doeddwn i ddim yn mynd i fod yn ddioddefwr.
  
  
  Rwy'n dod o hyd fy hun pad bach a oedd yn cau i fyny a gofyn am gyfarwyddiadau. Mae'n troi allan bod yr wyf yn ei bellter da o'r newydd yn y pentref maestrefol, ac ar y pryd roedd yn eithaf damn galed i ddod o hyd cludiant. Mae'n pwyso ar yr hynaf dynol hysbys system drafnidiaeth - ego ei draed ei hun-ac yn gosod i ffwrdd yn gyson, anesmwyth cyflymder. Ond yr wyf yn dal i gael digon o amser i ddatrys yr hyn oedd wedi digwydd. Yr wyf yn cerdded yn ôl i John Dawsey tŷ, ond roedd gen i deimlad cryf nad oedd yn mynd i siarad â mi. Mae'r tri dyn oedd yn aros i mi i ddangos i fyny pan fydd yn cysylltu â nhw. Doedden nhw ddim yn gwybod fy mod yn dod.
  
  
  Erbyn iddo gyrraedd y datblygiad maestrefol, hi oedd i ffwrdd ar y trot. Dawsey tŷ, yn dal i cae-du, yw hi, daeth i y yn ôl o y dydd. Roedd yn agored, ac y saint yn y gegin yn dod i mewn ac yn troi ar. Roedd y ty yn wag, neu yn ymddangos yn wag. Yr wyf yn gwybod ei well.
  
  
  Dechreuodd chwilota trwy'r toiledau ac yn cael cyn belled ag y neuadd closet pan mae'n gweld beth oedd yn ei feddwl. Y diweddar John Dawsey, yn ddiweddar, yn aelod o Awstralia Army Tank Corps, yn disgyn ar ben i mi pan agorodd y drws ar ei chyfer. Roedd yn daclus clipio, a ego llygaid yn syllu ar mi accusingly, fel pe pe bai am iddo, byddai'n dal i fod yn fyw ac yn iach. Mae hi'n cyfaddef ei fod yn ôl pob tebyg yn iawn am hynny. Beth bynnag yr oeddent i ni, maent yn gwneud yn siŵr nad oes unrhyw beth yn cael ei llusgo o gwmpas gan John Dawsey. Marw i bobl nad ydynt yn siarad, fel rhywun yn dod allan amser maith yn ôl
  
  
  
  
  
  flynyddoedd lawer yn ôl.
  
  
  Yr wyf yn dechrau mynd yn ddig pan fyddaf yn mynd allan y drws cefn. Da arwain taro fi yn y wyneb. Yr wyf i, teiliwr yn cymryd ei fod, roedd bron anfarwoli mewn copr, ac mae'n brifo fel uffern, yn enwedig y torri pen-gliniau. Ychydig dafarnwraig a enwir Judy yn edrych mawr i mi. Roeddwn yn mynd i gael hir a ffrwythlon sgwrs gyda hi, " ar hyn o bryd.
  
  
  Yr wyf yn cymryd ei gar a gyrru at y Coch Jwg . Fel yr wyf yn deall hynny, roedd wedi cau erbyn hyn, ond roedd cul lôn nesaf at ei gyda ffenestr fach yn y lôn. Roedd bin sbwriel yn eistedd nesaf iddo; efe a ddyrchafodd y caead, yn aros ar gyfer mynd heibio i lori i lenwi y noson gyda ei rhuo, ac yna falu y ffenestr. Codi ei law, efe a ddatgloi a'i agor yn ofalus. Yr wyf wedi cael digon garw gwrthrychau ar gyfer un noson.
  
  
  Unwaith y tu mewn, mae hi'n dod o hyd y swyddfa, bach cubbyhole yn y yn ôl o y ystafell. Mae lamp bwrdd bach bod yn rhoi i mi gymaint o heddwch fel yr wyf yn ei angen. Mae'n rhaid bod rhai gweithwyr ffeiliau, ac yn olaf ih dod o hyd iddi - deilwra damn iddo, llawer ohonynt mewn cwpwrdd llychlyd-bach cardiau, yn ôl pob tebyg ar gyfer pawb sydd erioed wedi gweithio yn y lle. Doeddwn i ddim hyd yn oed yn cael unrhyw enwau olaf, felly, yn ôl trefn yr wyddor, nid oedd yn wir yn fy helpu. Roedd yn rhaid i fynd drwy bob drewllyd cerdyn ac yn edrych ar gyfer Judy enw arno. Ego yn olaf dod o hyd iddi-Judy Henniker, 24, a anwyd yn Cloncurry, cyfeiriad presennol: ar Hugain o Wallaby Sturt. Roedd yr enw o stryd ei fod yn digwydd i sylwi pan oedd yn ei gyrru yno, ac nid yn rhy bell i ffwrdd. Yr wyf yn rhoi'r ffeil yn ôl yn ei le ac yn gadael y un ffordd yr wyf yn dod.
  
  
  Y Wallaby Sturt Ysgol yn gyffredin yn y chwe-stori adeilad brics. Judy Henniker enw oedd ar taclus cerdyn mewnosod yn y cloch y drws slot. Nid oedd yr adeg iawn ar gyfer ymweliad swyddogol, felly yr wyf yn penderfynu i daflu parti syrpreis. Ee-fflat ar yr ail lawr, 2E, yn ôl pob golwg ar ochr ddwyreiniol yr adeilad. Efe a welodd y ddihangfa dân yn rhedeg yn gyfforddus ar hyd y wal y tu allan, ac yn neidio i fyny at chrafangia y ris waelod yr ysgol. Y ffenestr ar yr ail-llawr fflat oedd ar agor, dim ond yn ddigon llydan ar gyfer Rivnenskaya i gael drwy, gwastad allan.
  
  
  Hi oedd yn symud yn araf iawn ac yn dawel. Roedd y ffenestr ystafell wely, a allai weld y cysgu ferch ynddo, yn gyson yn gadarn rhythmig ei anadlu uchel yn y distawrwydd. Hi yn dawel cerdded draw at y gwely ac edrych ar nah. Ei colur yn wedi mynd, ac mae ei gwallt brown yn draped dros y gobennydd o amgylch ei ben. Ei cysgu wyneb wedi cymryd ar meddalwch mae'n rhaid i unwaith wedi cael, ac mae hi yn edrych yn eithaf 'n giwt, bron yn' n giwt. Mae hi hefyd yn cysgu yn noeth, ac yn un y fron, crwn hardd ac uchel, gyda pinc tip bach taclus domen, ei ryddhau o'r ddalen, sy'n cwmpasu ei. Mae'n rhoi ei law yn dynn dros ei geg a dal hi yno. Ei llygaid yn bachu ar agor, yn cymryd hyn o bryd i ganolbwyntio, ac yna ehangu mewn ofn.
  
  
  "Peidiwch â dechrau gweiddi ac ni fyddwch yn cael eich brifo," meddai. "Fi jyst eisiau i godi lle rydym yn gadael i ffwrdd."
  
  
  Mae hi jyst yn gorwedd yno, a syllu arna i gyda arswyd yn ei llygaid. Mae'n cyrraedd allan a goleuo y lamp gan ei gwely, yn dal i fod yn dal ei llaw at ei geg.
  
  
  "Nawr byddaf yn cymryd fy llaw i ffwrdd eich hawl i gaffael," meddwn. "Un gweiddi a ydych yn ei gael. Cydweithio gyda mi ac yr wyf yn dymuno i chi dymunol ychydig yn ymweld.
  
  
  Roedd yn camu yn ôl ac mae hi'n eistedd i fyny, yn syth yn tynnu yn y daflen i fyny i dalu am ei hun. Gwenodd ar ei, yn meddwl am sut mae merched yn anghydnaws gyda gwyleidd-dra. Sidan gwisgo gŵn yn gorwedd ar gefn y gadair gan y gwely. Hey yn gadael ei.
  
  
  "Mae hyn yn rhoi ar, Judy," rwyf yn ei ddweud. "Dydw i ddim am i unrhyw beth i amharu ar eich cof."
  
  
  Hey, yr wyf yn llwyddo i dynnu ar fy ngwisg tra bydd yn dal y daflen flaen i mi, " yna mae hi'n neidio allan o'r gwely.
  
  
  "Dywedais wrthych o'r blaen, Yank," meddai,"dydw i ddim yn gwybod unrhyw beth am unrhyw John Dawsey." Ei myglyd llygaid llwyd yn awr yn ôl i'w maint arferol, ac roedd ofn mynd drwyddynt. Ei ffigur oedd yn gadarn ac yn gryno o dan y dynn plygiadau ei gwisg sidan, a rhywsut yn ei ieuenctid oedd yn fwy rhan o hi nawr nag y mae wedi bod yn y Coch Jwg. Dim ond ei mudlosgi llygaid fradychu ei ddoethineb bydol. Mae hi'n cerdded dros ac yn eistedd i lawr ar y fraich o padded cadeirydd.
  
  
  "Yn awr, gwrando, Judy," y dechreuodd efe yn dawel iawn, gyda marwol ymyl ei lais nad oedd unrhyw effaith. "Nid mor bell yn ôl, roeddwn yn bron yn llosgi. Ac yn eich cyfaill Dawsey ni fydd yn dod i eich lle i alw em ar y ffôn anymore. Mae'n marw. Iawn yn marw."
  
  
  Hi, yn gwylio ei llygaid yn ehangu yn gyson. Maent yn protestio cyn ellid ei gwefusau.
  
  
  "Arhoswch funud, Yankee," meddai. "Dydw i ddim yn gwybod unrhyw beth am unrhyw llofruddiaethau. Dydw i ddim yn mynd i gael eu dal i fyny yn y llanast hwn."
  
  
  "Ydych chi eisoes yn i mewn i hyn," meddai. "Dawsey ei ladd gan yr un dynion sydd yn ceisio dysgu mi mwyndoddi copr cwrs yn y ffordd galed. Pwy y uffern y maent? Rydych yn a elwir yn Dawsey. Dechrau siarad, neu byddaf yn wring eich gwddf fel cyw iâr."
  
  
  Mae'n cyrraedd allan a gafael yn y blaen ar ei wisg. Mae'n yanked hi oddi ar ei chadair ac yn siglo ei fel ei fod yn edrych ar ei frank nah-arswyd cydio rhai llygaid myglyd.
  
  
  "Dydw i ddim yn gwybod ih," meddai muttered. "Dim ond ih enwau".
  
  
  "Rydych yn gwybod lle i gysylltu â nhw," meddwn. "A ydych wedi cael rhif ffôn. Beth oedd hi? Lle mae'r uffern oedd ef?"
  
  
  "Nid yn unig oedd nifer," mae hi'n anadlu. "Yr wyf yn galw, ac yn y ffôn cofnod cadw fy neges. Weithiau yr oedd yn gadael y gair i alw rhywun, weithiau - i alw yn ôl."
  
  
  "Ac mae hyn yn noson y dywedasoch, dylent gysylltu Dawsey," yr wyf yn dod i ben. Mae hi'n amneidiodd, ac roedd yn ei gwthio yn ôl i mewn i'r gadair. Roedd ffôn ar y bwrdd wrth ochr y gwely.
  
  
  "Gwneud yr alwad eto," meddai. Mae hi'n cyrraedd allan a deialu yn y nifer, yn gyntaf addasu ei gwisg. Pan oedd hi wedi gorffen y rhif deialu. Cymerodd y ffôn dros ei dwylo a'i gadw at ei glust. Y llais ar y llaw arall ddiwedd y llinell, cywasgedig a hyd yn oed, gyda ddigamsyniol tôn o recordio, yn dweud wrthyf i adael neges pan fydd y gloch ffoniodd. Yr wyf yn hongian i fyny y ffôn. Mewn unrhyw achos, ei bod yn dweud y gwir am y peth.
  
  
  "Nawr, gadewch i ni wneud y gweddill," meddwn. "Gadewch i ni ddechrau gyda lle a sut yr ydych yn ffitio i mewn i'r setup."
  
  
  "Maent yn dechrau siarad i mi yn amser maith yn ôl, ar Y Cochion Jwg," meddai. "Maent yn dweud bod y busnes yn chwilio am bobl sy'n gallu cael ei ddefnyddio. Ih yn enwedig sydd â diddordeb mewn personél milwrol a oedd yn ymddangos i fod yn anhapus neu yn mynd trwy gyfnod anodd. Maent yn dweud y gallant wneud llawer o bethau da am y person iawn. Maent yn gofyn i mi i roi gwybod os ydw i wedi clywed erioed o morwr neu milwr sydd efallai eisiau siarad â nhw."
  
  
  "Ac, wrth gwrs, yn anfodlon personél milwrol dylai wedi mynd i le fel Y Cochion Jwg. A phan fyddwch yn dod o hyd iddo, a wnaethoch chi gysylltu eich ffrindiau, yn wir?"
  
  
  Mae hi'n nodiodd.
  
  
  "Rydych chi'n bendant yn ih gyda John Dawsey," meddai, ac mae hi'n nodiodd eto, ei gwefusau tynhau.
  
  
  "Ydych chi wedi cysylltu ih gyda nifer fawr o personél milwrol?" gofynnodd hi, ac mae hi'n nodiodd eto. Roedd hynny hefyd yn ddealladwy. Bydd yn rhaid i chi wneud nifer o gysylltiadau nes eu bod yn dod o hyd i'r un cywir.
  
  
  "Ydych chi'n cofio enwau pawb Hema yn siarad i?" Yr wyf yn gofyn iddi ymhellach.
  
  
  "Duw, na," meddai.
  
  
  "Mae Burton Ford yn golygu unrhyw beth?" Roedd yn pwyso iddo, a hi yn gwgu fel mae hi'n cofio. "Ni allaf ddweud bod hynny'n wir," meddai o'r diwedd atebodd.
  
  
  "Beth am y Llu Awyr is-gapten?" "Enw Dempster."
  
  
  "Rwy'n credu fy mod yn cofio amdano fel dyn oddi wrth y Llu Awyr," meddai. "Daeth nifer o weithiau ac mae hi'n siarad ag ef. Roedd yn swyddog, cyn belled ag y gallaf gofio."
  
  
  Winced, ac mae'r ferch yn gwgu eto. "Doeddwn i ddim yn talu llawer o sylw iddynt," meddai. "Fi jyst yn ei roi ymlaen yn dda, dyna i gyd. Yr wyf yn meddwl fy mod yn gwneud fawr blaid."
  
  
  "Dim ond an angel o ewyllys da," meddai fi, ac yn gweld ei lygaid fflachia gyda dicter.
  
  
  "Mewn gwirionedd," bachu hi, ysgwyd ei phen herfeiddiol. "Ac mae pob un o'r plant yn ymddangos yn hapus, felly doeddwn i ddim yn gweld unrhyw beth o'i le gyda'r hyn yr oeddwn yn ei wneud."
  
  
  "John Dawsey nid yw'n hapus," meddai fi sychlyd. "Mae o wedi marw."
  
  
  Ei llygaid yn syth yn aneglur ac mae ei gwefusau tynhau. Mae hi'n mynd i fyny, a daeth drosodd i mi.
  
  
  "Duw fy helpu i, Yankee," meddai. "Dydw i ddim yn cymryd rhan mewn unrhyw beth fel hyn. Dydw i ddim yn gwybod unrhyw beth am hynny, neu pam y cafodd ei ladd neu a allai fod wedi gwneud hynny."
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi, " Beth wnaethoch chi ei gael am fod yn angel hwn o chwedl falch?" Mae hi'n blushed ac yn edrych ar mi, a dagrau gorlifo yn sydyn yn ei lygaid, tywyllu y smokiness.
  
  
  "Stop rhwbio i mewn, teiliwr damn chi," meddai hi. "Ie, maent yn ei dalu i mi am fy mhroblemau. Dim ond ychydig, ychydig bunnoedd, ond bydd pob un yn helpu ychydig. Yr wyf yn ceisio achub ar gyfer y daith i'r unol Daleithiau. Rwyf wedi gyfnither sy'n byw yno."
  
  
  Mae hi'n ysgwyd y dagrau oddi wrth ei llygaid ac yn troi i ffwrdd. Yr hyn yn arbed ei fod yn beth mae hi'n ei ddweud am ei awydd i fynd i'r unol Daleithiau ar gyfer y dyfodol. Mae ei dwylo yn clenching a unclenching yn nerfus, ac yn awr roedd rhywbeth cwningen-ofni am ei, didwylledd hi eisiau i gredu mewn. Yn sydyn, roedd hi ychydig yn colli ferch, ac yn ddeniadol iawn. Cafodd ei ddal gan ei bod yn syllu, edrych ar ataf, yn sych ac yn sych yn y gwaed ar fy arddyrnau a dwylo. Rwyf hyd yn oed yn anghofio ei fod yno.
  
  
  "Mae angen i chi eu cymryd gofal o," meddai. "Ydych chi wedi cael garw daith."
  
  
  "Alla i ddim aros," meddai. "Beth arall ydych chi'n ei wybod am y dynion sydd yn cysylltu â chi? Wnaethon nhw erioed sôn am ble maen nhw'n dod neu lle maent yn byw?"
  
  
  Gan y ffordd yr oedd pethau'n mynd, doeddwn i ddim yn disgwyl i hyn fod yn wir. Roedd yn ofalus ac yn glyfar gweithredu. Ond efallai eu bod wedi gollwng rhywbeth y gallwn i eu defnyddio. Judy betruso, yn ymddangos i feddwl, a yna, yn olaf yn ateb.
  
  
  "Maent yn dod o fferm yn y outback," meddai. "Dyna i gyd rwy'n gwybod. Mae pob un o'r pedwar ohonynt yn dod oddi yno."
  
  
  "Pedwar?" "Yr wyf yn unig yn cyfarfod y tri o bobl. Beth oeddent yn edrych fel?"
  
  
  Judy disgrifiad paru y tri thugs a oedd wedi lladd Dawsey. Y pedwerydd dyn oedd yr unig un o gwmpas nhw. Mae hi yn y hylif a gwaed o ego, fel dyn gyda hebog-fel wyneb ac yn llosgi llygaid sy'n " gwneud i chi yn crynu ". Ei disgrifiad y tri arall oedd yn ' n bert damn da, ac yn cadw ei bedwerydd yn y gornel fy meddwl.
  
  
  Mae'n cael i fyny ac yn agor cwpwrdd ar hyd un wal. Nid oedd hyn yn anghyffredin. Yr ail thoiled ger y gwely oedd mwy o bethau ar gyfer y merched, ond roedd yna hefyd gasgliad mawr o offer sgwba.
  
  
  "Mae'n fy hobi," Judy Henniker dywedodd amddiffynnol. "Rwyf wedi bod yn gwneud hyn ar gyfer y blynyddoedd, gyda nhw ffured, fel y dyn a oedd unwaith yn gwadnau gyda, dechreuodd addysgu hwn i mi."
  
  
  Hi a astudiwyd gennych y deunydd. Roedd popeth yn iawn, ond mae'n iawn. Nid oedd unrhyw beth yno i herio ei stori, a roedd yn gwybod bod sgwba-deifio oedd yn boblogaidd yn Awstralia. I wneud hyn, maent yn cael bywyd o dan y dŵr ac yn eang, tenau eu poblogaeth ardaloedd o draeth a reef. Edrychodd ar ei, ac yn ceisio i ddarllen ei wyneb. Roedd amddiffyn, ofn, a gonestrwydd mewn iddo. Ei hotel angen iddi weithio i fi, hey, os byddwch yn gall ymddiried yn ei. Roedd pedwerydd dyn, ac efe oedd i fod i gysylltu â Judy eto. Ond yr wyf yn cofio y corff o ddyn Tsieineaidd gyda hanner can mil o Awstralia bunnoedd i mewn iddo. Pan oedd yn dod o hyd, nen oedd hefyd yn cario offer sgwba. Yn sydyn, daeth y ferch i fyny i mi, ac yr wyf yn gweld ei bod hi yn gwylio fy wyneb wrth iddi fynd drwy'r un yn meddwl ar ôl un arall yn ei phen. Ei lygaid yn sefydlog ar me yn astud.
  
  
  "Edrych, y mae hi'n ofnus i farwolaeth ar ôl yr hyn yr ydych yn dweud i mi," meddai. "Os bydd y rhai steamboats wedi lladd gwael Dawsey i gadw'n dawel am rywbeth, efallai y byddant wedi dilyn mi-yn enwedig os ydynt yn gwybod fy mod yn siarad â chi."
  
  
  "Os ydych yn berson ferch, yna dydych chi ddim yn gwybod unrhyw beth sy'n werth lladd i," atebais. "Maent yn ni fydd yn trafferthu i chi, ond byddaf yn. Ac yn awr ydych chi'n affeithiwr i lofruddiaeth. Yr wyf yn gallu anghofio am y peth. Yr wyf yn gall hyd yn oed drefnu i chi ymweld â hwy, yr unol Daleithiau oes angen."
  
  
  Ei brows rhosyn. "Allwch chi ei wneud?" mae hi'n gofynnodd. Roedd yn rhyfedd naivete am ei, er ei bod yn anodd profi. Roedd yn dal i ddigon o ferch fach yn ei ymddiried ay. Ond mae hyn yn unig yn amlygu mewn pyliau byr, sy'n cael eu newid yn syth gan y gochelgarwch gwyddonol diffyg ymddiriedaeth.
  
  
  "A faint fydd yn ei gostio i mi?" "Beth yw hyn?" gofynnodd hi, gan edrych arna i o gornel ei llygaid.
  
  
  "Cydweithredu," meddwn. "Byddaf yn rhoi i chi rhif ffôn lle y gallwch chi gysylltu â mi. Os bydd y pedwerydd dyn yn dangos i fyny, byddwch yn galw i mi. Neu os oes unrhyw beth arall yn dod i fyny, neu os ydych yn meddwl am rywbeth, ffoniwch fi ar y rhif hwn a gadael eich enw os nad ydw i'n yno. Rydych yn chwarae pêl gyda mi, Judy, a byddaf yn rhoi i chi ' n glws arhosiad hir fisa i fynd i'r unol Daleithiau."
  
  
  Ysgrifennodd i lawr Mawr Rothwell rhif ffôn ar ddarn o bapur a dywedodd hi. "Gofyn i Nick Carter," meddwn.
  
  
  "Mae pob iawn," meddai. "Byddaf yn gwneud hynny. Mae hynny'n ddigon teg."
  
  
  Dechreuais i dro, ond mae ei dwylo yn gafael yn fy nghrys.
  
  
  "Aros," meddai. "Rydych yn llanast gwaedlyd. Allwch chi ddim cerdded yn hoffi hynny. Eisteddwch i lawr am funud."
  
  
  Y tensiwn a rhythm daeth y noson i ben, a gydag ef y boen yn fy asennau, y toriadau ar fy arddyrnau, dwylo, a'r pen-gliniau dechreuodd sgrechian ar gyfer ih i glywed. Judy yn dychwelyd gyda basn o ddŵr cynnes a clytiau. Cymerodd oddi ar ei grys a welodd ei lygaid clo ar Hugo gan ei fod unfastened y wain ar ei braich ac mae'r pistol yn ei ysgwydd holster. Mae hi'n golchi yn y gwaed sych o fy arddyrnau, dwylo, a'r pen-gliniau. Fy asennau yn fwy cleisio nag yn torri, a doedd dim llawer y gallwn ei wneud ynglŷn â nhw. Yna mae hi'n dod yn eli antiseptig ac yn ysgafn tylino y toriadau ag ef. Nah wedi cyffwrdd ysgafn, ac mae hi'n canolbwyntio ar yr hyn y mae hi'n ei wneud gydag ychydig gwgu. Mae gwisg sidan yn syrthio ar agor fel y gallwn weld ei crwn bronnau, yn uchel iawn ac yn llawn.
  
  
  "Yr wyf yn gwylio chi yn y Jwg," meddwn. "Rydych yn cerdded' n bert da ar raff."
  
  
  "Rydych yn golygu aros i ffwrdd oddi wrth y rhai trwsgl guys?" meddai. "Dyw hi ddim yn anodd ar ôl i chi gael y hongian ohono. Nid yw ei beru unrhyw un ddwylo ar mi oni bai bod yr wyf yn am iddynt fod yno."
  
  
  "Mae'n eithaf anodd i aros yn y post-trefn busnes, ynte?" Gofynnais yn dawel.
  
  
  "Efallai, ond dwi'n dal ar iddo," mae hi'n snapio, ystyfnig nodyn o falchder yn ei llais. Mae hi'n gorffen yn rhwbio yn y salve a gadael ei ddwylo yn rhedeg dros fy frest ac ysgwyddau ar gyfer hyn o bryd. Ei llygaid yn cwrdd i mi am eiliad, ac yna diflannu. Mae hi'n sefyll i fyny, a gyrhaeddodd allan ac yn gafael ei ysgwydd. Doedd hi ddim yn troi o gwmpas, ond yn eistedd gyda y basn yn ei dwylo.
  
  
  "Diolch i chi," meddwn. "Rwy'n gobeithio y byddwch yn dweud wrthyf y gwir am bopeth, Judy. Efallai y bydd hyn yn gyd yn y pen draw fod rhywbeth yn well i chi."
  
  
  "Efallai," meddai, heb edrych i fyny. "Efallai."
  
  
  * * *
  
  
  Gadawodd ei Judy Henniker gyda rhyfedd cymysgedd o deimladau. Roedd yn gythryblus nos mewn llawer o ffyrdd. Maent wedi distewi John Dawsey, ond Burton Ford neu'r Llu Awyr is-gapten y byddai yn gwneud y siarad, fe addawodd ei hun. Nid oedd amheuaeth yn fy meddwl fod y tri" damweiniau " ar y dell ei hun yn unig oedd hynny. Ond yn y rhan fwyaf annifyr yr holl oedd yn tyfu i sicrwydd fy mod yn delio gyda drylwyr iawn, iawn fedrus, ac yn beryglus iawn weithwyr proffesiynol. Os bydd fy amheuon am y gweithrediadau yn gywir, roedd devilishly waith clyfar.
  
  
  A phan y daeth, ac posibl crac yn ymddangos yn y ffurf o John Dawsey, maent yn gyflym ac yn effeithlon yn cymryd gofal ohono. Felly, ar y pwynt hwn, yr wyf wedi cael pentwr o nifty theorïau a rhagdybiaethau, ond nid oedd unrhyw beth y gallwn ddweud wrth unrhyw un i argyhoeddi ih bod Awstraliaid nad oedd ar fai am y trychinebau. Y tensiwn yn y South Pacific Cynghrair Amddiffyn yn parhau i waethygu, a oedd gennyf unrhyw beth i newid.
  
  
  Pan fyddaf yn cyrraedd y bwthyn, cafodd ei wawr. Hi syrthiodd i gysgu yn gobeithio y Judy oedd yn cymryd rhan yn unrhyw mwy nag meddai. Rwyf bob amser wedi casáu ei fod pan fydd rhywbeth yn dda iawn yn mynd dan y bladur.
  
  
  III
  
  
  Fy anafu, wedi blino'n lân corff ei angen yn cysgu, ac yn ei fwyta yr oriau fel cras gwesty cyfan ar dir wrth yfed yn y glaw. Dydw i ddim fel arfer yn cael breuddwydion, ond yr oedd wedi ei eiliadau prin pan welodd rhaeadrau o copr tawdd afonydd yn llifo y tu ôl i mi gan ei fod yn rhedeg i lawr y diddiwedd dramwyfa. Erbyn canol y bore, ei fod yn gorfodi ei hun i gael i fyny. Poenus yn dreisgar ac yn casglu ei gwrth-poen o gryfder, ei fod yn plygu ei hatgyfnerthu cyhyrau hyd nes y gallai o leiaf yn eu symud yn rhydd. Os nad oedd yn deffro i fyny pan fydd yn rhaid i Mawr Rothwell swyddfa, Mona yn cymryd gofal o hynny. Yn symudliw golau gwyrdd jersey gwisg gyda gwallt coch, roedd hi mor hyfryd yn y haul. Ei bronnau wedi symud ymlaen, sy'n cael ei gyhoeddi yn ei hun. Y Prif stwffio rhai papurau i mewn i'w bag ac yn rhoi'r gorau i gyfarch mi yn gynnes.
  
  
  "Yn falch i chi ddod, Carter," meddai. "Rhaid i mi fynychu cyfarfod yn Victoria. Byddaf yn ôl mewn diwrnod neu ddau, efallai dri. Mona fydd yn gwneud yn siŵr eich bod yn cael popeth rydych ei eisiau."
  
  
  Ei fod yn cadw wyneb syth wrth iddo wylio'r gwên sleid ar draws Mona wefusau ac yna diflannu yn syth. "A wnaethoch chi ddod o hyd i unrhyw beth yn y nodiadau ddoe?"
  
  
  "Math o," meddwn. "Roeddwn i wedi llawn gyda'r nos neithiwr." Ei sel a gwybodus ego o beth oedd wedi digwydd, yn dweud em am Judy rôl fel y yn amlwg cysylltwch â merch, ond nid sôn am ei gytundeb gyda mi. Doeddwn i ddim yn amddiffyn ei. Mae'r rhain i gyd trugarog greddf oedd yn hir yn ôl gadael. Yn y gêm hon, y ddwy ran yn gwbl groes i fod yn dda Joe ac yn aros yn fyw. Ond Judy Henniker oedd fy personol yn arweinydd, ac roedd fy rheol, yn dysgu y ffordd galed, yr ydych bob amser yn cadw eich arwain i chi eich hun hyd nes i chi gael agwedd gadarnhaol tuag at bawb a phopeth. Rydych chi bob amser yn dal yn ôl ychydig - a beth a gynhaliwyd hi yn ôl roedd Judy personol dealltwriaeth i mi.
  
  
  Pan fyddaf yn gorffen fy stori, y Prif oedd yn llwyd ac yn ysgwyd, ond gadawodd ar ôl sy'n dymuno lwc i mi gyda fy ymchwiliad. Ego llygaid yn blino, gan adlewyrchu trymder tu mewn iddo, ac efe yn gwybod beth oedd yn teimlo. Yr oedd yn ddwfn yn tarfu gan y syniad fod ei wlad yn cael ei mor ddwfn ymdreiddio gan elynion. Doeddwn i ddim yn dweud emu beidio â phoeni. Efallai ei fod yn dda iddynt i gyd yn ysgwyd pethau i fyny. Ond yr wyf yn gwybod bod y ysbïwr gorau unedau gallai fynd i mewn i unrhyw beth. Eich counterintelligence tîm wedi pennu pa mor bell y maent wedi dod. Trodd at Mona ar ôl y Mawr wedi gadael ac yn dod o hyd bod ei llygaid yn chwarae.
  
  
  Onid yw'n bosibl bod John Dawsey ei ladd ar gyfer iawn resymau personol? "Beth yw hyn?" gofynnodd hi. "Gadewch i ni dybio ei fod yn cymryd rhan mewn smyglo cyffuriau neu twyll?"
  
  
  Roedd rhaid i mi gyfaddef bod pethau o'r fath, ac nid yn gymaint yn fwy. Dawsey gallai gwneud llawer o arian o'r gweithrediadau o dan y ddaear, ac roedd yn ofni bod fy gwyliadwriaeth a allai fod yn agored. Pan y galwodd ei ffrindiau, maent yn penderfynu i chwarae yn ddiogel ac yn cau i fyny eu egos yn gyfan gwbl. Wrth gwrs, roedd yn rhaid i wneud yr un fath i mi pan fyddaf yn rhedeg i mewn iddynt. Roedd yn berffaith gredadwy. Hi nid yn unig oedd yn ei brynu. Ond rhaid i mi fynd â hi. Ar wahân i, ei fod yn ei ddyletswydd i beidio â amharu ar y balchder cenedlaethol sy'n gwneud Mona, hyd yn oed yn fwy nag y Mawr, yn amharod i gyfaddef ei gwendidau.
  
  
  "Roi i mi Sylfaen Comander Is-gapten Dempster," meddwn. "Rwyf am Dempster i fod yn sylfaen ar gyfer cyfweliad. Efallai y gallaf well ateb rhai o'ch cwestiynau yn ddiweddarach."
  
  
  Ond doeddwn i ddim yn cael unrhyw lwc. Ar ôl bron i awr o alwadau ffôn a thâp coch, Mona dweud wrtha i fod Dempster oedd ar wyliau. Ef oedd i fod i fod yn ôl mewn dau diwrnod.
  
  
  "Wedi y sylfaen rheolwr alwad i mi cyn gynted ag y maent yn gwybod Dempster yn dod," meddai. "Yna rhowch eich prif llynges gweithrediadau ar y ffôn. Rwyf am i gwestiwn Burton Ford."
  
  
  "Gwrandewch, Nick," Mona meddai. "Ydych chi wedi cael un uffern o garw yn y nos, ac rydych yn' n bert damn dda yn cael ei bwmpio. Pam na ymyl i lawr ychydig? Dim ond dod draw i fy nhŷ am yfed cinio a ymlaciwch. Byddwn i'n dweud y byddwch ei angen."
  
  
  "Mae'n wych sylfaen llynges," meddwn. "Nid oeddwn yn gallu ymlacio nawr hyd nes i mi gael ychydig mwy o atebion."
  
  
  Mae hi'n ochneidiodd ac yn gwneud yr alwad, yn mynd drwy nifer o sianeli o MEADE y tâp coch - cytbwys, yn effeithlon, yn damned wraig hardd. Yr wyf yn gwylio ei, gwrando i hanner y sgwrs roedd hi wedi, ac yna yn olaf, mae hi'n mynd ar y ffôn, ac roedd yn edrych o fuddugoliaeth yn ei llygaid.
  
  
  "Mae'r dyn ydych chi eisiau, mae hyn yn Burton Ford, wedi cael ei drosglwyddo at y Giât Patrôl ac mae'n gweithio ar Innisfail," meddai.
  
  
  "Innisfail Neuadd ar agor ar yr arfordir, efallai awr o yrru oddi wrth Townsville neu ychydig yn fwy. Y porthladd patrol yn wir arfordirol gwylio, llongau bach sy'n datrys pob math o arfordir problemau. Ed ar ddyletswydd ar hyn o bryd. Mae'n dod i mewn ar ddiwedd ei shifft, am hanner nos heno. Roedd hi'n chwith gyda hysbysiad y mae'n rhaid iddo adrodd i bennaeth y swyddfa, ac y byddwch yn yno."
  
  
  Hi, " chwarddodd. "Yr wyf yn meddwl dyna i gyd, yna."
  
  
  "Hwn yw ef." Gwenodd smugly. "Ac yn awr eich bod wedi ddim i'w wneud ond aros, gallwch gael goctels a swper yn fy lle wrth i chi aros. Gallwch adael ar amser. Mae'n ar yr arfordir ac yn arwain yn uniongyrchol at yr harbwr patrol sylfaen."
  
  
  Hi, Hey chwarddodd. "Nid yn unig yr ydych yn hardd, ond rydych hefyd yn barhaus," meddai. "Ac nid yn unig ydych chi'n parhaus, mae lwc y duwiau ar eich ochr. Gadewch i ni fynd."
  
  
  Yr wyf yn gwylio hi fel y Mona cymerodd allan ei phethau, ac yna hi oedd yn iawn nesaf i mi, ei dwylo wedi'u plethu mewn i mi, ar ochr ei frest brwsio ysgafn yn erbyn fy mraich fel rydym yn cerdded allan i lle bach cymraeg car oedd wedi parcio. Roedd ar ymyl ac yn cosi, ac roedd yn gwybod pam. Yr wyf yn casáu oedi, ac yr wyf yn roedd dau o nhw, un ar ben y llall. Gyda oedi, rhywbeth annisgwyl yn gallu digwydd bob amser, ac mae'r ffaith fod ei awgrym na allai wneud unrhyw beth am y ddau oedd yn helpu llawer. Mae hi'n casáu i ofyn cwestiynau o raglaw Llu Awyr a radar dyn. Nid oes rhaid i chi aros dau ddiwrnod, neu hyd yn oed bum awr ar ei chyfer. Ond roedd gen i, teiliwr yn cymryd y peth. Mae'n rhegodd dan ei anadl.
  
  
  Fel yr wyf yn gwylio Mona gerdded wrth ochr i mi, yr wyf yn gwybod bod y aflonydd tân tu mewn i mi fyddai'n tanio ac yn defnyddio iddi os bydd hi'n yn chwarae gemau. Roedd hi'n hyfryd ferch, a'i llygaid yn bryfoclyd fel uffern, ond roedd hi'n Mawr Rothwell cynorthwyol, a doedd hi ddim yn awyddus i ddechrau unrhyw beth annymunol. Ond, mae'n muttered i ei hun, nid yw hyn yn y nos i chwarae gyda matsis.
  
  
  Mona fflatiau yn cael eu dodrefnu yn gyfforddus, hardd hir soffa a siâp unigryw bwrdd coffi. Mae'r addurn yn gwyn a choch, gyda paru coch soffa a llenni, dau mawr gwyn clustogwaith cadeiryddion fod yn creu cyferbyniad. Mona yn dangos i mi ei gwin cabinet a gofyn i mi i baratoi diodydd tra bod hi yn newid. Roedd gen i martini yn barod, yn oer ac yn sych iawn, pan ddaeth hi allan mewn du llaciau gyda top amgylch crys gwyn sy'n anwesu ei bronnau. Mae hi wedi dechrau bwyta yn y cyntaf martini a ddaeth allan i eistedd gyda mi ar yr ail.
  
  
  "Cawsoch chi eich geni yma yn Queensland?"
  
  
  "Yr wyf yn ei eni yn Hong Kong," meddai. "Nhad oedd yn brif yn y Fyddin Brydeinig, ac rydym hefyd yn Beijing am gyfnod. Wrth gwrs, roedd hyn yn cyn y Comiwnyddion yn dod i rym."
  
  
  "Yr hyn yn ferch hardd fel chi, di-briod?" gofynnodd hi, ac yn gyflym yn ymddiheuro am y troellog. "Dydw i ddim yn ei olygu i fod yn ddigywilydd, ond damn iddo, yr wyf yn meddwl Awstraliaid yn dda yn deall merched."
  
  
  Mae hi'n chwerthin ac yn gofyn i mi i wneud rownd arall. "Rwyf wedi dim ond bod yma dair blynedd," meddai. "Nes i mi ddod yma, hi oedd yn bennaf yn Lloegr, ac mae'r rhain yn holl cul-talcennog, denau saesneg menywod yn gwneud i mi yn teimlo allan o le. Yr wyf yn cadw llawer ohono i fy hun.
  
  
  Roedd y cryd cymalau nad oedd yn ymateb i fy troellog, ond yn ei stahl oedd yn yn mynnu ar hynny. Mona lygaid crwydro dros mi, fel y mae hi seibio i orffen ei martini.
  
  
  "Ydych chi'n credu yn atyniad ar unwaith, Nick?" gofynnodd hi, yn pwyso yn ôl ar y soffa.
  
  
  "Rydych yn cyfeirio at rai uniongyrchol cemegol rhyngweithio rhwng dau o bobl?" Yr wyf yn gofyn iddi. "Yr wyf yn credu ynddo. Mae'n digwydd i mi."
  
  
  Mae hi'n eistedd i fyny ac yn pwyso ymlaen, ei wyneb yn union modfedd o pwll. "Mi hefyd," meddai. "Y tro cyntaf iddi yn gweld chi." Ei gwefusau, yn llawn ac yn llaith, a anfonwyd allan ar eu pen eu hunain wahoddiad tra bod hi yn aros yma o flaen mi, nid yn symud, dim ond anfon tonnau gwres. Rwy'n pwyso ymlaen, a fy ngwefusau gweld hi-hi, ac ar unwaith yn teimlo bod ei geg yn agored, ei dafod yn pwyso yn erbyn y ymyl ei dannedd, yn aros i neidio ymlaen. Rydym yn cusanu heb cyffwrdd ein cyrff, ein breichiau ar ein ochr fel dau nadroedd yn symud gyda'i gilydd yn siglo rhythm. Yn sydyn, mae hi'n tynnu i ffwrdd.
  
  
  "Gallaf arogl llosgi," meddai, ac yn rhedeg i mewn i'r gegin.
  
  
  "Yn sicr, mêl," mae hi'n sibrwd yn dawel i ei hun. "A hyn yw hi." Y cloc chimed yn dawel, ac mae hi yn gwylio hypnotically fel y ih pendil siglo. Roedd yn gartref gwrthrych paentio gwyn bod yn gorffwys ar fwrdd gyda fasys gyda rhosynnau coch.
  
  
  "Cinio yn barod," Mona clywed ei ddweud ar ochr arall y ystafell, ac a aeth i mewn. Mae hi'n gwasanaethu cinio fel pe byddem byth yn cusanu, fel y os bydd y trydan wedi mynd oddi ar y hyn o bryd. Dim ond pan fydd yn dal ei llygad ei fod yn sylweddoli bod y presennol yn dal yn bodoli. Mae hi yn gyflym yn troi i ffwrdd, fel pe ei bod yn ofni y gallai sbarc danio unwaith eto, ac yn parhau i sgwrsio yn ddibaid am y sgwrs dymunol yn ystod y cinio. Mae hi'n gwasanaethu da Awstralia sauternes gyda'r cyw iâr sy'n delio gyda uchelwydd y blas annymunol. Yna cinio yn dda sbaeneg brandi Domecq gyda go corff ac arogl. Rydym yn mynd i mewn i'r
  
  
  Roedd bron i yn meddwl ei fod yn y gloch a oedd wedi achub ei. Gwelodd ef yn edrych ar y cloc ar y wal. Roedd wyth o'r gloch.
  
  
  "Os ydych yn gadael yma ar ddeg ar hugain, byddwch yn iawn," meddai, yn darllen fy meddwl. Hi, Hey chwarddodd, ac yn sydyn y daeth y trydan yn ôl yn ei llygaid. Maent yn cynnal pwll glo ac nid oedd yn gwyro gan iddi orffen ei brandi.
  
  
  Yn sydyn, mae hi'n rhuthro ymlaen, lapio ei breichiau o gwmpas fy gwddf. Ei geg yn gweithio feverishly gyda mi, cnoi, ysol, ei dafod plymio yn ddwfn i mewn i fy ngenau. Ac yna yr holl aflonydd, cosi rhwystredigaeth rhuthro drwy i mi, ac yr wyf yn ymateb i ei twymyn newyn gyda fy hun.
  
  
  Mona crys gwyn blows ei ysbryd fflachia fel ei fod yn hedfan dros ei phen, ac mae ei bronnau, a ryddhawyd gan y bra, sarnu ar fy nwylo fel ffrwythau aeddfed yn disgyn o'r goeden, a grëwyd fel y ih gallai fod yn blasu, sugno, a savored. Mae hi'n cyrraedd allan ac yn troi oddi ar y golau lamp, ac rydym yn gwneud cariad yn y dimness o yr ystafell nesaf. Mona troi ei frest tuag ataf fi, ac efe a gymerodd gafael ih pinc awgrymiadau gyda ei ddannedd. Y pinc cylch ei fron yn fawr ac yn arw, ac roedd yn teimlo y deth yn tyfu yn fy ngenau fel y Mona gasped yn bleser. Yr wyf yn dadwisgo hi, yn gosod Wilhelmina a Hugo dan y soffa o fewn cyrraedd hawdd, er bod Mona yn gorwedd o flaen fi gyda hi ei llygaid ar gau ac hers yn ysgafn tylino ei bronnau. Roedd ei chorff yn y frest-fel, yn llawn ac yn aeddfed, gyda cadarn, chwyddo cylchoedd ac eang, dwfn cluniau. Pan fyddaf yn pwyso fy hun yn ei herbyn hi, mae hi'n cwyno a dechreuodd i wneud symudiadau dirdynnol, pwyso pob modfedd o'r ei hun yn fy erbyn, yn ceisio troi ei groen i mi, ei curo yn dymuno i mewn i fy dyheadau. Fod yn brwsio ei gwefusau dros ei gorff, a hi a lefodd allan yn gyson, yn codi ochenaid a ddaeth i ben yn crio o ecstasi fel y ganolfan o ei bleser, craidd ei holl dymuniadau, yn dod o hyd iddi. Mae ei dwylo oedd wedi'u lapio o gwmpas fy ysgwyddau, fy mhen, a hi oedd y creadur y tu hwnt i bob gofal ac eithrio ar y ecstasi o ei chorff. Iddi symud tuag at hi eto, a'r tro hwn daeth hi at ei erbyn ei hun, a Mona y corff yn symud o dan y mwynglawdd yn araf-tyfu frenzy.
  
  
  Symudais hi yn araf, araf, yn dal yn ôl wrth iddi sgrechian am ar frys, yr wyf yn gwybod y bydd hi'n yn diolch i mi ar gyfer anwybyddu'r sl. Ac yna pan mae ei angerdd yn mynd allan o reolaeth, oedd yn gymerwyd gan ee. Ar y hyn o bryd, Mona waeddodd allan gyda chyfres o gasps - anghrediniaeth, anghrediniaeth - y wraig yn olaf, cyflwyniad terfynol at y dyn ac i ei hun. Mae hi'n disgyn i lawr ar y soffa, lapio ei breichiau o gwmpas fi, cloi ei choesau y tu ôl i mi.
  
  
  Roedd yn dal ei hun i fyny ar un penelin ac yn bwrw golwg ar y cloc ar y wal. Roedd naw-pymtheg. Yn angerdd, nid oes neb yn cadw golwg ar amser. Awr yn un munud, a'r munud yn awr. Mona pwyso ar fy mhen i yn ei bronnau, gwasgu fy wyneb yn eu herbyn.
  
  
  "Oes gennych chi amser," sibrydodd hi. "Hyd nes y deg ar hugain. Hi-yr wyf am i chi unwaith eto, yn awr. Y tro hwn rwyf am ei gwneud cariad i chi."
  
  
  "Mae pobl yn gwneud wrth eu bodd ei gilydd at ei gilydd," meddwn.
  
  
  "Ie, ond y tro hwn rwyf am i gynnau tân," mae hi'n anadlu. Mae hi yn symud tuag ataf, ac yr wyf yn teimlo ei wefusau ar fy stumog. Symudodd y ih i fyny, drosodd a throsodd yn fy mrest - gwan melys holion traed, fel glöyn byw olion traed. Yna mae'n symud i lawr ar fy nghorff, lingering ar y gromlin fy nghorff, ac yna hyd yn oed yn is. Roedd y math o lovemaking roedd hi wedi dim ond yn dod ar eu traws yn y Dwyrain, ac roedd cain pleser a oedd yn lliniaru ac yn gyffrous. Yn fras, mae hi'n meddwl tybed sut y mae hi yn gwybod hyn. Neu efallai mae rhai merched yn cael pethau sy'n dod yn naturiol - annysgedig, annysgedig, uchod-ar gyfartaledd talent cynhenid. Mae hi eisiau i gynnau tân. Hi oedd damn gwaith da, ac rydym yn gwneud cariad unwaith eto, y tagu twymyn ei dymuniadau byth yn arafu. Ond yn olaf, y daeth hyn o bryd unwaith eto, a'r tro hwn roedd rhyw fath o chwerthin yn ei ochenaid, yr hapusrwydd o gwbl fodlon fenyw.
  
  
  Yr wyf yn cyrraedd allan fel Mona ei ryddhau o'r diwedd mi gan ei gofleidio. Mae'n bwrw golwg ar ei oriawr. Roedd naw-pymtheg. Yr wyf yn edrych arno eto, yn culhau fy llygaid, culhau fy llygaid. Y dwylo nid oedd yn newid. Rwyf yn darllen yn gywir. Roedd naw-pymtheg. Yr wyf yn neidio oddi ar y soffa a fumbled am fy oriawr. Ei ego fyddai wedi rhoi ei nesaf i Wilhelmina. Roedd un ar ddeg ar hugain.
  
  
  "Beth sydd i fyny, Nick?" dywedodd Mona, yn eistedd i fyny fel ei dad yn tyngu.
  
  
  "Eich damn gwylio," Hey yelled yn ei fel ei fod yn hedfan i mewn yn ei ddillad. "Maen nhw'n hwyr. Y peth damn oedd yn ôl pob tebyg yn araf i ddechrau."
  
  
  Yr hiraf saib yn fy rhwymynnau oedd i gau Hugo wain yn ôl i mewn i fy fraich, ac nid oedd yn cymryd mwy na dwy eiliad. Roedd yn dal i fod yn stwffin ei grys i mewn ei pants pan fydd yn cerdded allan y drws, yn dal yn melltithio. Mona yn eistedd yn noeth a hyfryd yn y drws.
  
  
  "Mae'n ddrwg gennyf, Nick," mae hi a elwir yn ôl i mi. "Aros ar y ffordd yr arfordir. Byddwch yn cael taro yn agored ar y fan a'r lle."
  
  
  "Oedi," yr wyf yn dyngodd, dowcio i mewn i sedd y gyrrwr. Maent bob amser yn golygu trafferth. Yr wyf yn gwybod yr hyn y Mona oedd yn meddwl, roeddwn yn sefyll yn noeth. Os mai dim ond yr wyf wedi ei, yr wyf yn byddai wedi colli ei.
  
  
  Yr wyf yn gallu ei gyrraedd yn y bore. Ond nid oedd yn credu felly, ac nid oedd yn gweithredu y ffordd honno. Rwyf wedi gweld hi hefyd mae llawer o adegau pan na fydd yfory.
  
  
  Cafodd ei wneud gan car bach ar daith bod yn cael mor agos â phosibl at y jet yn cymryd-oddi ar y car y gellir eu gwneud. Nid oedd bron dim traffig ar y ffordd arfordirol, y lleuad yn disgleirio dros y môr roedd yn olygfa hardd. Yr wyf yn cadw y sbidomedr nodwydd yn gwasgu yn erbyn y ben yr offeryn. Mae'n cymryd llawer o ymdrech i gadw'r golau car ar y ffordd. Er bod gwastad yn bennaf ac yn bennaf ar lefel y ddaear, y ffordd oedd yn mynd i fyny sawl gwaith, gan achosi i'r car i hedfan ac yn dirgrynu fel y mae'n ei gorfodi gan y peiriant i redeg ar gapasiti llawn. Roedd croesi'r ffordd ar gyflymder gwyllt, ac mae'r amser yn dal i lusgo ymlaen.
  
  
  Roedd tua deuddeg o'r gloch pan fydd yn byrstio i mewn i bentref bach Innisfail. Roedd unwaith yn gweld isel llwyd adeiladau arfordirol Patrolio, gyda warchodwyr rheoli'r galon yn y gatiau mynediad. Yr wyf yn stopio ac yn dangos fy cymwysterau, ac maent yn gadael i mi. Nid oedd dim ond cerdded ychydig gannoedd o lathenni pan welodd y goleuadau fflachio o geir yr heddlu a chlywed y wail o seirenau ambiwlans. Tynnu drosodd i ochr y ffordd, ei fod yn mynd allan. Y sylfaen orchymyn adeilad yn agor yn ei flaen, ac mae hi seibio ar y camau i edrych ar y tu allan fel y bough o bobl gwasgaredig, gan roi ffordd i bach gwyn ambiwlans.
  
  
  "Beth ddigwyddodd?" Morwr pasio mimmo gofyn.
  
  
  "Damwain," meddai. "Odin o gwmpas y guys hefyd yn dim ond yn dod i'r lan. Gwaedlyd llofruddiaeth ffiaidd. Mae'r ego yn ei ladd."
  
  
  Yn sydyn oer yn ysgubo dros mi, ac yr wyf yn teimlo y blew ar y cefn o fy gwddf yn sefyll ar ben.
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "Beth oedd ego enw?" Burton Ford?"
  
  
  "Ie, dyna y dyn," y morwr meddai. "Oeddech chi'n gwybod ego, buddy? Mae'r corff yn ego, yn syml, yn cymryd i ffwrdd."
  
  
  "Sut wnaeth hyn ddigwydd?" Yr wyf yn gofyn, gwrandawiad yn y tywyllwch dicter yn fy llais. Y morwr yn tynnu sylw i nifer fawr o personél arfog cludwr a oedd yn parcio gyda rheiddiadur gyrru i mewn i'r wal o frics tŷ.
  
  
  "Mae'n llawer o waith, yn ffrind," meddai. "Roedd yn parcio ar fryn. Mae'r bwlio wedi torri i lawr, ac roedd yn rholio i lawr i dorri y dyn tlawd i mewn i'r adeilad wrth iddo basio mimmo. Hi, yr wyf yn dweud ei fod yn lwc ddrwg."
  
  
  Hi, wedi mynd. Doedd gen i ddim rheswm i aros unrhyw hirach. Doeddwn i ddim yn angen i brofi y lori fawr bwlio. Byddant yn gwneud jyst ddirwya. Unwaith eto, maent yn nid oedd yn cyrraedd i mi, y tro hwn, diolch i lwc. Bydd bach ymchwiliad, ac eto ni fydd unrhyw esboniadau nad ydynt yn ymwahanu unrhyw beth. Am ryw reswm, fynd ar drywydd y lori wedi cael ei ryddhau. Byddai un yn cymryd yn ganiataol eu bod yn cael eu gosod yn anghywir, ac yn sydyn yn gadael i fynd ar yr olwynion. Yn unig y maent yn gwneud hynny yn union fel Burton Ford oedd ar ei ffordd i'r gorchymyn ystafell i gwrdd â mi. Cyd-ddigwyddiad. Dim ond un peth sydd o'u cwmpas. Yr wyf yn gwybod ei well.
  
  
  "Mona yn damn gwylio," yr wyf yn dyngodd dawel. Os yw ef wedi bod yma ar amser, byddai wedi bod yn yr orsaf docio yn aros am y Cyrch. Dychwelodd i ei gar a gyrru allan y sylfaen fach. Dim ond Is-gapten Dodd Dempster yn parhau. Ond yn gyntaf fe alla i gael iddo, yr wyf yn dyngodd iddi. Hi, teimlo twyllo, yn fy erbyn cynllwynwyr oherwydd methiannau. Hyd yn oed y cof am y Mona angerdd ddim yn gallu ddileu y chwerwder o gwmpas fy hawl i gaffael. Pan ddychwelodd i'r bwthyn bach, mae ei yn dal i fod yn gynddeiriog, gynddeiriog ac yn ddig ar bopeth - yn y byd, ar ei lousy lwc, yn ei hun, ym Mona gwylio. Teiliwr, mae hi'n dweud wrth ei hun, y peth damn, rhaid rhoi'r gorau i fod yn yr un ystafell fel y Mona a fi. Gorboethi. Yr wyf yn syrthio i gysgu yn y rage ac yn gwybod y byddwn yn cael i fyny fel hyn.
  
  
  IV
  
  
  Yr oedd yn iawn. Fy tywyll dicter ei dymheru ar gyfer y nos, a phan es i Mawr Rothwell swyddfa, mae hi'n dod i wybod y nifer awyr ac yn galw i mi. Yr wyf yn dweud y sylfaen comander pwy oeddwn a beth roeddwn eisiau, ac mae'r llinell ffôn yn llythrennol yn mynd i fyny mewn mwg gyda dwys llid yn fy llais.
  
  
  "Rwy'n awyddus i wybod yn union pan fydd hyn yn Is-gapten Dempster yn adrodd ar gyfer dyletswydd, Rheolwr," meddai. Byddaf yn yno i gwrdd ag ef, ond dim ond yn y achos i, yr wyf eisiau ego i fod yng nghwmni ego yn y cartref neu lle bynnag y mae ef yn ein galw at y sylfaen."
  
  
  "Yn anarferol iawn, Mr Carter," y comander grumbled.
  
  
  "Mae'r holl beth yn anarferol iawn," meddwn. "Is-gapten Dempster taith yn werthfawr iawn i mi ar hyn o bryd. Dydw i ddim eisiau unrhyw beth yn digwydd iddo."
  
  
  "Dylai adroddiad y llain lanio am wyth yn y bore," y uwch swyddog meddai. "Mae gen i adrodd bod dychwelodd gan ymlacio yn y bore ac yn y gampfa ar ei fflat."
  
  
  "Hebrwng ef ble bynnag mae'n mynd hyd nes ei fod yn cyrraedd yn y bore yfory," meddai. "Os ydych chi angen caniatâd, byddaf yn rhoi iddo Mawr Rothwell yn cynorthwy-ydd."
  
  
  Roedd yn rhoi y ffôn i Mona, gwirio fy mlaenoriaeth gofynion, ac yn olaf ddychwelyd y ffôn at ei sefyll. Ei llygaid yn ddiflas i mi.
  
  
  "Mae pob hawl, yn dod ar," meddai. "Rydych chi'n barging mewn yma, gan adael eich cysylltiadau eich hun ac yn brin yn siarad gair i mi?
  
  
  "Mae'n ddrwg gen i, mae hyn yn union yr hyn a ddigwyddodd neithiwr. Ei dal yn flin.
  
  
  Hi am y peth." Yr wyf yn dweud hi am yr hyn yr wyf yn dod o hyd pan fyddaf yn cyrraedd y porthladd patrol sylfaen, ac mae ei llygaid yn feddal.
  
  
  Mae'n ddrwg gen i, " meddai. "Rwy'n credu ei fod yn ei fai, mewn ffordd. Fy oriawr yn gwneud hynny "mae Hi'n mynd i fyny ac yn cerdded dros i mi, ac yr wyf yn dod o hyd ei freichiau lapio o gwmpas fy gwddf, ei frest wasgu yn erbyn i mi."Ond roedd yn wych, Nick," meddai."Wirioneddol wych."
  
  
  Gan fod ei gorff yn pwyso yn fy erbyn, ei dwfn bronnau yn gwasgu yn dawel yn fy erbyn, y nos daflu ei hun dros mi. Roedd yn hardd. Hi oedd y creadur prin nwydau ac yn addas doniau. Mae'r ffôn ffoniodd, torri a gasglwyd llu o bryd. Mona yn codi i fyny y ego a roddwyd i mi. "I chi," meddai hi, ac yr wyf yn gweld y chwilfrydedd yn ei llygaid. Yr wyf yn syth yn ei gydnabod fel ychydig Judy llais."
  
  
  Meddai. "Roeddwn yn meddwl rhywbeth." "Gall hyn fod yn bwysig. John Dawsey wedi menyw. Mae hi'n byw yma yn Townsville. Dywedodd wrthyf am ei. Dywedodd maent yn wedi gwahanu ac mae hi'n defnyddio ei enw cyn priodi, Lynn Fonheddig."
  
  
  "Ferch da," meddwn. "Byddaf yn cysylltu â ni." Ei fod yn hongian i fyny ac yn cofio Dawsey hanes. Nid oedd unrhyw sôn o Jin yn y nen. Yr wyf yn dod o hyd Lynn rhestr yn y llyfr ffôn ar yr ochr arall o Townsville a mynd drwy'r swyddfa.
  
  
  "Byddaf yn ôl," Monet yn dweud wrthi. "Efallai rwyf wedi newydd yn arwain."
  
  
  "Nid mor gyflym," meddai. "Os ydych chi'n hwyr, os gwelwch yn dda yn dod i gweld fi heno."
  
  
  Ei llygaid ychwanegodd eu hunain ystyr ei geiriau. Ei fod yn gyflym yn cyffwrdd ei gwefusau a aeth y tu allan. Os ei thad wedi mynd i Mona house, byddai wedi gwybod un peth ymlaen llaw. Roeddwn yn fod i fod yn yr awyr am wyth bore fory, a Cleopatra, Helen o Droea, a Madame Du Barry nad oedd yn rhoi'r gorau i mi.
  
  
  Roedd yn gyrru i Townsville, skirted ymyl fawr mwyndoddi copr, a dod o hyd gyfeiriad ar yr ochr arall y dref. Roedd cymdogaeth bach dau-stori adeiladau fflat amgylchynu gan frics. Lynn dynnu gwythiennau yn y fflat ar y llawr cyntaf y cynllun. Yr wyf yn galw iddi, ac mae menyw yn pylu housecoat hateb. Ychydig yn iau nag oeddwn yn disgwyl, roedd hi'n llygoden-melyn gyda aneglur yn edrych. Ei lygaid glas yn edrych arna i gyda diddordeb undisguised, ond roeddent hefyd yn wyliadwrus. Tŷ côt gyda zipper blaen ar agor mwy na chwarter y ffordd rhwng ei gwddf yn dangos bod Nah wedi hir, tenau bronnau a dim bra.
  
  
  "Mae'n ddrwg i trafferthu chi," gwenodd ei thad. "Rwyf am i siarad â chi am John Dawsey."
  
  
  Golwg gwan diflastod yn ei llygaid yn sydyn ac yn newid yn sydyn. "Beth am dano?" meddai amddiffynnol.
  
  
  "Mae e'n marw," " rwy'n dywedodd flatly, ac yr wyf yn gweld sut lliw bach wedi gadael ei wyneb. Ei dwylo sy'n dal y drws yn troi yn wyn fel mae hi'n cydio yn y drws yn dynn.
  
  
  "Efallai y byddwch yn dod yn," meddai dawel. Dilynodd hi i mewn yn braidd yn ddi-raen, pylu fflat sy'n edrych yn debyg iawn nah yn ei ffordd ei hun.
  
  
  "Rwy'n gweithio gyda Awstralia cudd-wybodaeth," yr wyf yn meddai. "Yr wyf yn dweud wrthych eu ego wraig."
  
  
  Mae hi'n ysgwyd ei phen ac yn eistedd i lawr ar y ymyl o overstuffed cadeirydd. Mae ei goesau yn rhyfeddol o hir ac yn hardd, gyda araf blaenfain lloi a main fferau. Nid oes amheuaeth, mae hi yn gwybod eu bod ei gorau nodweddion, gan ei bod wedi dangos bod rhan fawr o'r ih. "Rwy'n gwybod ei fod yn dweud bod weithiau yn," atebodd hi. "Ond Della oedd yn wir yn ei ego wraig. Amcana gallech ddweud ein bod yn byw gyda'i gilydd am gryn ychydig flynyddoedd, o leiaf pryd bynnag yr oedd ar ddyletswydd. Yna ei ego a elwir yn ei adael. Dim ond ef oedd yn ymddiried i mi."
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "Pa mor bell yn ôl oedd hynny?"
  
  
  "Efallai chwe mis yn ôl," meddai. "Yna, ar ôl iddo fynd i mewn i'r fyddin oherwydd y ddamwain a chafodd ei ryddhau, efe a ddaeth yma i fyw gyda mi, ond yr wyf yn cicio ef allan. Dywedodd wrthyf ei fod yn rhywbeth y gallai wneud llawer o arian oddi wrth."
  
  
  Yr wyf yn gwasgu arno. "A oedd yn dweud unrhyw beth am y peth?"
  
  
  "Na," meddai yn gyflym. Hi, yn teimlo bron yn rhy gyflym. "Y cyfan a ddywedodd oedd y byddem wedi popeth wyf eisiau bob amser, mae popeth y gallai ef byth yn rhoi i mi. Mae hi'n addo i ddod yn ôl i iddo os ei fod yn dweud y gwir."
  
  
  "Ac efe byth yn dweud wrthych Hema ei glymu i fyny neu beth oedd hi?"
  
  
  Mae hi'n ysgwyd ei phen, ac roedd yna gymysgedd o dristwch ac ofn yn ei lygaid. "Na," meddai. "Ond yr wyf byth yn meddwl ei fod o wedi lladd ei hun ar ei gyfer." Mae'n codi ofn i mi, mister ."
  
  
  "Pam ddim?" Yr wyf yn gofyn yn gyflym, cyfarfod Hey llygaid pan mae hi'n atebodd.
  
  
  "Efallai ei fod yn dweud stori am i mi y person a laddodd ego," meddai. "Efallai eu bod yn meddwl fy mod yn gwybod rhywbeth am yr hyn y mae'n oedd i mewn."
  
  
  "Rwy'n amau ei fod," ei dad meddai. Mae hi'n ychydig yn ei wefus isaf, ac mae ei llygaid yn lledu gyda phryder. Iawn, roedd hi'n ofnus, ac efallai ei fod am y rhesymau meddai. Ond efallai ei fod am resymau eraill. Penderfynodd os Raglaw Dempster nid oedd yn dangos unrhyw graciau, Lynn efallai na fydd yn ddarostyngedig i gwyliadwriaeth ymhellach. "Peidiwch â cheisio cuddio," ei dad meddai. "Rwyf am i siarad â chi eto."
  
  
  Gadawodd hi a aeth i weld Judy Henniker. Doedd hi ddim yn Y Cochion Jwg eto - ei bod yn rhy gynnar i ddechrau ar y gwaith. Mae hi'n agor y drws mewn pâr o siorts a cnydau uchaf.
  
  
  "Dewch i mewn," meddai hi, ei llygaid yn goleuo i fyny.
  
  
  "Ydych chi wedi dod o hyd ego wraig?"
  
  
  "Roedd y wraig oedd yn byw gyda nhw," meddwn. Judy wedi ei roi ar unrhyw colur eto, ac roedd hi'n edrych yn iau ac yn fwy ffres unwaith eto - hi yn uchel, gydol y bronnau yn forwyn.
  
  
  "Yr wyf yn unig yn dod i ddiolch i chi am adrodd Linn i'r Uchelwyr." Hi, Hey chwarddodd. "Rydych yn cael y fantais o fisa i'r unol Daleithiau."
  
  
  Chwarddodd hi yn hapus ac yn edrych arna i, yn edrych i mi yn y llygad. "Rydych yn wir yn guy' n glws, Yankee," meddai.
  
  
  "Nid mewn gwirionedd," meddai. "Os ydych yn dal i mi, byddwch yn gwybod iddo." Ei llygaid yn syth yn aneglur ac mae hi'n troi i ffwrdd. Doeddwn i ddim yn siŵr bod Judy wedi dweud wrthyf beth mae hi'n wir yn gwybod. Hi yn parhau i hongian yr abwyd o flaen ei. Yn y diwedd, efallai y bydd yn talu ar ei ganfed. Os bydd y goelcerth yn mudlosgi, cuddio tân yn ei llygaid wedi darllen hi yn gywir, efallai y gallai fod wedi cael ei ddefnyddio fel arall abwyd yn erbyn Nah.
  
  
  "Byddaf yn mynd yn ôl i chi, Judy," rwyf yn ei ddweud. "Cadwch cofio pethau." Hi, yn troi i adael, ac yn ei llaw yr oedd ar fy mraich.
  
  
  "Byddwch yn ofalus," meddai. Mae hi'n siarad fel petai hi wedi uchelwydd yn meddwl. Mae'n patted hi ar y boch chwith a. Gwelais hi, gan y cloc, sy'n Mona-bydd yn cael ei yn y cartref mewn munud. Rwy'n gyrru hi yno, ac mae hi'n cwrdd â mi yn gwisgo gŵn sidan. Mae'r pwyntiau sy'n gwthio y ffabrig allan yn sydyn dweud wrtha i nad oedd damn peth dan ei. Yr wyf yn ei cusanu, cusanu hi, ac mae fy nwylo yn dweud wrthyf fy mod yn iawn.
  
  
  "Aros yma heno, Nick," Mona meddai. "Yr ydych yn dim ond ugain munud i ffwrdd oddi wrth y sylfaen awyr. Byddaf yn gollwng hi i ffwrdd yn y bore."
  
  
  Hi oedd i fod i ddweud dim i mi, ond yn sydyn roedd yn ymddangos fel lousy syniad. Dim ond y tro hwn byddai'n rhaid mynd at eich gwylio. Mae hi'n rhedeg ei dwylo i lawr y gwddf y gwisg sidan, ac mae'n syrthio ar agor. Mae'n pwyso i lawr ac yn claddu ei ben yn y rhai mawr, clustogau meddal. Mae'n mewn gwirionedd dim ond yn dod allan tua hanner nos. Yna, rydym yn swyddogol yn mynd i'r gwely i gysgu, ac mae hi'n cysgu yn dda gyda Mona yn ei breichiau. Ond yr wyf yn gosod fy mewnol cloc larwm ac yn deffro'r i fyny yn Rivne ar saith. Mona got i fyny yn gysglyd ac yn gwylio i mi wrth iddi gwisgo.
  
  
  "Byddaf yn mynd at y sylfaen o fy hun." Yr wyf yn dweud hi. "Byddwch yn syrthio i gysgu eto. Byddwch yn dal angen i droi o gwmpas ac yn dod yn ôl eto. Gall hyn gymryd peth amser."
  
  
  Mae hi'n amneidiodd ac eistedd i fyny, yn gwylio i mi eillio. Pan oedd yn barod i adael, mae hi'n mynd i fyny a cherdded gyda mi y diwrnod, nude hardd. Ei llygaid, fel ei bod yn gwylio i mi adael, oedd yn gymysgedd o annealladwy meddyliau, ond maent yn disgleirio gyda rhyfedd dwyster. Hi oedd, penderfynodd unwaith eto wrth iddo yrru i ffwrdd, bydd y rhan fwyaf o anarferol creadur.
  
  
  Hi oedd yn aros ar y gwaelod pan fydd Is-gapten Dodd Dempster cyrraedd. Yr oedd o daldra, yn deg, a golygus, ond yr oedd hefyd yn hunan-indulgence yn ei ego yn wyneb, cudd gwendid. Ar wahân i, ei fod yn nerfus fel uffern.
  
  
  "Yr wyf yn gwybod eich bod wedi bod yn gofyn eich hun llawer o gwestiynau yn ystod yr ymchwiliad, y troedle yn drasiedi," yr wyf yn dechreuodd yn. "Ond mae fy llywodraeth yn cael ychydig yn fwy. Yn wir, Della, un o is-gapten, wedi bod yn cymryd rhan mewn rhai agweddau eraill ar y Rhyngrwyd ehangach. Faint o weithiau ydych chi wedi bod I'r Cochion Jwg?"
  
  
  Mae'r troellog yn dal yn ego oddi ar gard, a ego llygaid yn gyflym yn edrych ar mi. Doedd hi ddim yn aros am ateb, ond yn parhau.
  
  
  "Rydym yn gwybod eich bod yno, felly does dim angen i ddweud celwydd," meddai. "Hema oedd y bobl yr ydych yn cwrdd yno? Beth maen nhw'n ei eisiau oddi wrthych?"
  
  
  Mae'r dyn yn bwrw golwg yn nerfus o gwmpas yr ystafell yr ydym wedi mynd i siarad â nhw - y swyddogion y lolfa.
  
  
  "Edrych, yr oeddwn yn disgwyl hyn i gyd yn dod allan yn hwyr neu'n hwyrach," meddai. "A hi gwesty y byddai gennych lawer i'w ddweud. Rwy'n methu dal yn ôl anymore. Ond ni fyddaf yn siarad yma. Gadewch i ni fynd allan o'r yma ac efallai gallwn wneud llawer."
  
  
  Roedd yn gwybod y fargen oedd yn mynd i'w gwaith, ond mae'n gadael iddo feddwl fel arall. "Byddaf yn gwrando," meddai. "Ble ydych chi eisiau mynd?"
  
  
  "Rhaid i mi gymryd y awyren ar gyfer hyfforddiant hedfan," meddai. "Mae hwn yn safonol dau-sedd awyren. Pam na wnewch chi ddod gyda mi, a gallwn siarad ar yr awyren."
  
  
  "Nid wyf yn meddwl y gallwch chi fod yn fwy preifat na hynny," meddai. "Byddaf yn hedfan gyda chi. Gadewch i ni fynd."
  
  
  Ei ego ni fyddai gadewch i ni allan o'r golwg am funud. Yn y talwrn, oedd yn dod o hyd yn gwisgo ychwanegol addas ar gyfer ei fod yn gallu hedfan i mewn, a dilynodd Dempster i ble jet, yn newydd, gwell fersiwn o Hawker-Siddeley, oedd yn aros ar y rhedfa. Dempster yn cymryd y llyw ac rydym yn saethu i fyny. Mae ychydig eiliadau yn ddiweddarach, rydym yn croesi y gorwel. Dempster dechreuodd siarad yn gynhyrfus llais.
  
  
  "Yr wyf yn taro hi mewn rhywbeth," meddai. "A hi, yr wyf am i adael. Ond yr wyf am iddi i amddiffyn mi hefyd."
  
  
  "Gadewch i ni ddweud eich bod yn dechrau gyda rhai atebion cyntaf," meddai. "Ydych chi wedi cwrdd â rhai o ddynion. Pwy ydyn nhw ac o ble y daeth y maent yn dod o?"
  
  
  "Nid wyf erioed wedi adnabod mwy nag ih enwau," meddai atebodd. "Ond maent yn cael eu gweithredu ar ranch yn yr outback. Hi, bod yno dair neu bedair gwaith ar gyfer cyfarfodydd. Os ydych chi eisiau, y gallai wyf yn hedfan dros y lle hwn."
  
  
  "Ewch," meddai. "Hoffwn yn fawr iawn yn hoffi y gwesty." Hi, wrth ei fodd. Ychydig o seibiannau yn cael eu gwneud ar gyfer newid. Dempster yn edrych yn ddryslyd
  
  
  oddi wrth y anochel am gyfnod ac yn barod i roi'r gorau i weithio.
  
  
  "Oni eisiau i amharu ar y gemau rhyfel symudiadau," meddwn. Ei dawelwch oedd yn fwy dadlennol nag unrhyw beth arall y gallai fod wedi meddai. Yn olaf, siaradodd.
  
  
  "Nid wyf yn gallu enwi unrhyw enwau oherwydd dydw i ddim wir yn gwybod," meddai. "Ond yr wyf yn eich arwain atynt. Mae popeth arall yn cael ei fyny i chi."
  
  
  "Dim ond pwynt hwn ranch i mi," meddai fi. "Rydych yn ddim wir yn edrych yn synnu pan oedd yn dangos i fyny. Pam ddim?"
  
  
  "Rwy'n credu fy mod yn disgwyl oddi ar y cychwyn cyntaf yr ymchwiliad," meddai. "Doeddwn i ddim yn meddwl y byddent yn cau'r achos am hyn." Mae'n seibio eto, ac yr wyf yn edrych allan ar y sych, sych, llosg y outback. Roedd y gwesty cyfan ardal, yn ogystal a oedd wedi troi i mewn i enfawr o garbage gall, yn gastell hollol gadarn, prin meddyginiaethol harchwilio gan bobl wyn. Dim ond y Aborigines, un o'r hynaf crwydrol yn y rasys sydd mewn bodolaeth, yn ymddangos yn gallu byw oddi ar y tiroedd cras. Mae pridd gwael arferion cadwraeth gael ei wneud yn eu rhannu, ond yn y blynyddoedd o sychder maent wedi gwneud mwy. Roedd yn fflat yn ardal y gwesty, ac ar y ehangder helaeth ohonynt yn enfawr meteoryn ffurfiannau ymddangos o bryd i'w gilydd. Ar y cyrion, mae rhai hardy arloeswyr bori y scott, ond yn y ganolfan, nid oedd dim ond llosgi y ddaear, gwynt, a brodorion. Hi, yn edrych allan dros y diriogaeth helaeth gan ei fod yn zipped trwy dan ein adenydd. Roedd yn goch-frown mynydd gyda chribau yn hoffi gardfwrdd rhychiog. Yr awyr ei hun yn ymddangos i sglein gyda incessant wres, yr haul crasboeth troi y ego i mewn anferthol ffwrnais. Roedd yn gastell hollol gadarn ac yn fygythiol ar y cyfan mewn gwesty ar dir, a hi, hefyd, yn gwybod bod gan y jet o ddŵr yn rhuthro uchel uchod, gallai un yn unig yn fras yn dychmygu ei awfulness.
  
  
  Fel rydym yn parhau i hedfan yn ddwfn i mewn i'r anialwch ar jet cyflymder, roeddwn yn gwybod byddwn yn yn barod guro y uffern allan o tua chwe chant o filltiroedd, ac yr wyf yn meddwl tybed sut y gallai pobl fynd i mewn ac allan o Townsville mor gyflym os mae'r ih ranch oedd mor damn drwg yma, yn mynd i unman.
  
  
  "Dempster," o'r enw ef. "Ydych chi'n siŵr eich bod nid oedd yn colli?" Y cynllun peilot yn troi i mi, ac yr wyf yn gweld ego yn cyrraedd llaw ar gyfer y dangosfwrdd. Rhy hwyr, gwelais ego gyffwrdd bawd y ejector botwm. Hi, teimlo fel fy mod yn gwthio o gwmpas yr awyren, sedd a phob. Roedd hi'n codi i fyny gyda grym mawr gan y alldafliad mecanwaith, ac yna, mewn dim ond ychydig o eiliadau, teimlai y parasiwt agor. Pan fydd yn arnofio i lawr, y jet fach oedd streak ymestyn i mewn i'r pellter. Cefais fy hudo i ffwrdd. Maent yn mynd i Dempster drwy lwybr arall, yn ddiau argyhoeddi ef fod cael gwared fi oedd yr unig wir llwybr diogel. Y parasiwt dylanwadu am eiliad, yna yn araf gostwng i mi i dir sych.
  
  
  Mae'r awyren yn diflannu o'r golwg pan oedd yn unbuckled gan y gwregysau diogelwch sydd ynghlwm â hi i'r parasiwt slingiau. Mae'n gadael y emu yn disgyn i'r ddaear ac yn gorwedd yno fel sidan amdo. Hi oedd yn gyflym dynnu allan o'i siwt hedfan. Roedd wedi bod yn unig i lawr am funud, ac eisoes yn teimlo fel cimychiaid wedi'i ferwi yn y nen. Roedd yn edrych o gwmpas a gweld lle gwag cyn belled ag y gallai y llygad weld, sych tir, cras pridd. A bu distawrwydd - tawelwch y bedd, annaearol, yn ddi-dor. Wyf yn troi darn arian ac yn dan y pennawd ar gyfer yr hyn yr wyf yn meddwl y gallai fod yn y dwyrain. Mae ei gragen yn cerdded am tua ugain munud pan fyddaf yn cymryd oddi ar fy dillad, dynnu i lawr at fy siorts a crys, yr wyf yn clymu o amgylch ei chanol. Meddwl am Dempster yn gwneud i mi anghofio fy sefyllfa am ychydig. Byddai ddi-os wedi damwain awyren yn rhywle, ac efe oedd yn cuddio. Neu ego, mae'r amserlen hedfan oedd eisoes wedi ei sefydlu ar ei gyfer. Mewn unrhyw achos, ni fyddai unrhyw ego. Roedd hi'n dal yn ôl gan ih rhag lladd ego fel y lleill, yn unig ar gyfer iddo i droi y tablau ar mi.
  
  
  Yr haul yn curo i lawr ar mi, a hyd yn oed er ei fod cadw mynd, y gallai wyf yn teimlo yr effaith ymlacio y heb ei hidlo pelydrau. Yn fuan, o amser i amser, byddai ef yn sefyll mewn llinell gyda pob llwyth a gorffwys. Dechreuodd i gymryd go iawn yn edrych ar ei sefyllfa. Roedd yn llawer gwaeth nag y byddai hi'n cyfaddef i ei hun yna. Roedd wedi bod yn unig yn yr anialwch am gyfnod byr. Rwy'n dal i gael llawer o optimistiaeth a gobaith. Penderfynodd mai yr unig beth i'w wneud oedd i barhau i gerdded mewn llinell syth cymaint ag y bo modd. Yn hwyr neu'n hwyrach, byddaf yn dod i rywbeth. Ac yr wyf yn gwneud hynny. Mwy o le.
  
  
  Fy ngwddw oedd yn sych, ac yr wyf yn gwybod beth mae hynny'n ei olygu. Syched yn waeth na newyn, yn enwedig yma, ond maent yn gwneud i mi yn ymgeisydd ar gyfer y ddau ohonynt. Fel y diwrnod yn mynd heibio, mae'n dechrau teimlo'n sych. Nid yn unig yn fy gwddf, ond fy nghorff yn sych a cras. Dechreuodd i gerdded mewn pyliau byr, gorffwys rhyngddynt i warchod ei nerth. Ond yr wyf yn gwybod bod y broblem go iawn nad oedd yn bell a chryfder. Roedd yr haul, di-baid, yn ddiysgog, sychu fi i fyny, yn draenio i mi am fy holl ynni - y bywyd-gan roi haul sy'n parhau at farwolaeth.
  
  
  Erbyn diwedd y dydd, ei geg yn sych a oedd wedi defnyddio ei holl poer. Fy mywyd dechreuodd i convulse, a heulog nos yn cyfarch ei. Y cŵl yn ffurf o ryddhad, miliwn o sêr uwchben, rhyw fath o obaith. Daeth o hyd i dwll bach yn y caled ar y ddaear ac yn ymestyn allan arno. Doedd hi ddim yn galed i syrthio i gysgu. Cwsg yn arnofio yn esmwyth dros mi, hyd yn oed er ei fod yn gwisgo ymarfer ar gyfer marwolaeth.
  
  
  Yr wyf yn ddeffrois i fyny at yr haul llachar, poeth a sgaldio, ac yn dod o hyd fy gwefusau chapped ac yn ddolurus. Mae'n cymryd llawer o ymdrech i fynd i fyny. Fy gwddf brifo - roeddwn i eisiau dŵr, ond mae fy stumog yn dal i ached gyda newyn. Ond yr wyf yn mynd i unman, i'r llawr, a oedd yn nid enfawr berth yn llosgi, ond yn ei pryfed ar y llwyn. Dim ond y llwyni yn cael eu gras tir, lle nid oedd un cactus a allai fod ar gael gyda hylif gwerthfawr.
  
  
  Yr wyf yn cadw ei fod yn mynd am rai oriau, ond fel y mae fy llygaid brifo mwy a mwy, amser daeth yn ddiystyr dim byd, dim ond fel popeth arall. Erbyn canol dydd, roedd yn bellach yn cerdded. Ei cropian ar y ddaear yn fyr eiliadau o ynni. Mae'r boen yn fy stumog daeth yn gyson yn ddiflas, poen ac mae fy gwddf yn chwyddo ac yn boenus. Gallai fod wedi byw yn llawer hirach heb ddŵr, yn ôl pob golwg heb fwyd, os nid ar gyfer y dydd sul ddidrugaredd. Ond roedd yn raddol yn sychu i fyny, ac roedd yn gwybod bod os doeddwn i ddim yn dod o hyd i ryddhad, yr wyf yn byddai yn fuan cael ei hoffi llwch yn chwythu i ffwrdd gan y gwynt. Mae'n cyrraedd y pwynt lle roeddwn yn llenwi gyda dicter, dicter yn anweledig gelyn na allai ymladd. Yr wyf yn ei chael yn anodd i fy nhraed unwaith eto, danio gan y adrenalin tu mewn i mi, siglo ymlaen fel meddwyn, ac yna yn disgyn. Roedd y broses yn ailadrodd hyd nes i mi golli fy dicter a chryfder. Pan fydd y nos yn disgyn, nid oedd yn symud am nifer o oriau. Y noson gwynt droi i mi, ac yr wyf yn agor ei geg, yn gobeithio y byddai'n chwythu rhywbeth gwlyb i mewn iddo. Ond nid oedd dim byd - ac efe a syrthiodd, sprawled ar y ddaear.
  
  
  Nad yw bellach yn gwybod os arall y diwrnod yn dod, diwrnod neu ddau, neu dri. Y cyfan yr wyf yn gwybod ei bod yn yr haul, ac mae fy corff sâl, fy meddwl y gallai prin yn meddwl anymore, fy llygaid braidd yn gallu canolbwyntio. Roeddwn i'n cropian ar y llawr pan fyddaf yn codi fy mhen, yn awr roedd yn ymdrech fawr, a ffigurau rhyfedd yn nofio o flaen fy llygaid. Mae'n lygad croes ei llygaid ac yn pwyso ar ei ddwylo at ei disgyblion, gwasgu allan ychydig o ddiferion o lube. Ef yn olaf yn canolbwyntio ac yn gweld clwstwr o goed, byr goeden gyda igam-ogam gefnffordd bod yr Awstraliaid galw Gidgee. Fy meddwl yn meddwl yn araf, ond yr wyf yn sylweddoli nad oes unrhyw goeden yn byw yn unrhyw le heb ddŵr. Fodd bynnag, palu lle gall dŵr dan y ddaear ar gyfer taha llygredd oedd yn amhosibl cyn mynd i fyny at y lleuad. Roedd y tir yn mor galed ag y graig, wedi'u sychu clai ac yn ddiysgog fel yr haul uwch ei ben.
  
  
  Ond yna gwelais ffigurau eraill, mae rhai yn llonydd, mae eraill yn neidio hir. Kangaroos, llwyd mawr amrywiaeth, yn cael eu clystyru o dan y Gidgee coed. Bydd angen dŵr i oroesi. Bydd yn fy arwain i & ds. Mae'n cropian ymlaen. Ond mae'r ystyr, hystumio gan syched, ac yr haul, swyddogaethau fel byr-cylched system, allyrru gwreichion yn y mannau anghywir, anfon trydanol talkies anghywir i lawr y gwifrau. Roedd yn araf yn symud ymlaen fel y blaidd llwglyd, cau i mewn ar y cangarŵ. Yn fras, yr wyf yn cofio bod kangaroo wedi cic a all ladd person. Roedd yn rhaid i chi wylio allan ar gyfer rhai enfawr hind y coesau a'r traed. Pan fydd yn dod i lyfu ei unwaith eto, mae'n codi ei hun ar ei haunches ac yn aros yn llonydd.
  
  
  Mae'r cangarŵ yn chwilfrydig anifeiliaid, ac yn olaf y ddau o'u cwmpas yn ofalus neidio i fyny i mi. Mawr gwrywaidd yn dod i fyny i lyfu i bawb, ac mae ei meddwl yn goleuo i fyny, yn canolbwyntio ar y amhosibl, a Stahl yn aros. Pan oedd yn neidio i fyny i lyfu ei unwaith eto, ei fod yn neidio gyda grym o anobaith. Hi, glanio ar ei gefn, lapio ei breichiau o gwmpas ego gwddf, lapio ei goesau o amgylch ego cefn mawr fel joci ar rhyfedd ceffyl. Mawr roo, fel y Awstraliaid galw ar yr anifeiliaid, cymryd i ffwrdd gyda gawr naid. Iddo lanio, ac mae hi'n colli ei gafael. Mae'n neidio eto, ac mae'n hedfan i fyny i'r awyr a glanio gyda ofnadwy damwain ar y caled, sych ddaear. Gyda fy holl nerth a ffraethineb, byddai'n amheus symud. Yn fy cyflwr presennol, roedd yn pur hurtrwydd-canlyniad fy arteithio, gwyrgam meddwl.
  
  
  Rwy'n gorwedd yno ac yn teimlo bod yr haul yn mynd i ffwrdd fel y mae popeth yn cau i mewn ar mi, y blanced o grayness dyfnhau i mewn i'r ddi-rym o nothingness. Hi yn gorwedd yn llonydd, dideimlad, yn ddi-hid, a'r byd yn stopio i mi.
  
  
  V
  
  
  Gallai deimlo lleithder ei, fel pe bai hi yn cerdded o amgylch rhai pell byd. Hi oedd bellach yn rhan o ego. Eto efe a alwodd i mi, beckoned i mi drwy fy synhwyrau. Mae'r sych, yn stiff, lliw haul cyhyrau fy llygaid yn symud, ac yn fy amrannau yn crynu, yn olaf yn agor mewn aneglur byd o siapiau aneglur. Yr wyf yn teimlo bod y gwlybaniaeth ond unwaith eto, y tro hwn yn oer ac yn lleddfol yn erbyn fy llygaid. Yn raddol, y siapiau aneglur dechreuodd i ledaenu allan, ac yr wyf yn gweld pennau yn edrych ar mi. Ceisiodd godi ei ben, ond mae'r ymdrech yn ormod, ac efe a agorodd ei enau, yn ebychu fel pysgod taflu o gwmpas y dŵr. Yr wyf yn teimlo bod y gwlybaniaeth yn oeri diferu i mewn i fy ngheg, diferu i lawr fy gwddf, ac yn sydyn yn cyrraedd i mi. Hi oedd yn fyw. Yr wyf yn llyncu i lawr, a mwy o ddŵr yn cripian drwy'r wedi chwyddo, garw leinin o fy gwddf.
  
  
  Roedd yn edrych ar y wynebau eto. Mae rhai yn frown, mae rhai yn llwydfelyn, rhai wedi tywyll gwallt tonnog, un hen ddyn gwallt oedd bron yn ysgafn. Maent wedi eang trwynau a ' n bert gwefusau, a hindreuliedig llygaid. Cryf ond dwylo tyner fy helpu i eistedd i fyny, a gwelais hen ferched yn rhwygo crysau a phobl ifanc merched noeth gyda isel-hongian gwallt.
  
  
  bronnau bach. Yr oedd dynion yn bennaf mân esgyrn, nid yn rhy fawr. Yr wyf yn gwybod pwy oedden nhw, ond ni allai ddweud yr un peth i mi. Ef oedd y dyn y maent wedi dod o hyd, sy'n marw, ar ei ben ei hun, heb fwyd neu ddŵr, yn y llym, anfaddeugar tir - ih tir, ar y tir y Aborigines Awstralia. Maent yn cael eu wahân bobl, y Aborigines, anthropologically ac yn hiliol, yn ôl pob tebyg y mwyaf ras o lwythau crwydrol yn y byd. Ih gwreiddiau yn dal i fod dan len yn niwlog hanes, maent yn byw yn y mwyafrif llethol Awstralia outback, rhai mewn cysylltiad â gwareiddiad, ac eraill mor bell i ffwrdd fel eu hynafiaid oedd fil o flynyddoedd yn ôl.
  
  
  Yr wyf yn edrych o gwmpas. Maent yn cymryd porffor i mi oddi yma at eu pentref, os gallwch ei alw'n pentref. Nid oedd yn ddim mwy na set o garpiau hongian o bolion, o amgylch y teulu neu grwp a gasglwyd yn fach not. Ond yn ceisio edrych o gwmpas yn flinedig, ac efe a syrthiodd i'r llawr. Roeddwn yn teimlo y lliain gwlyb lapio o gwmpas fy swigen ar y croen ac yn syrthio i gysgu.
  
  
  Roedd yn ôl pob tebyg ychydig oriau yn ddiweddarach, pan fyddaf yn deffro i fyny ac yn gweld hen ddyn sgwatio nesaf i mi ac yn tân bach. Cymerodd llestri pridd bowlen oddi ar y tân a motioned i mi eistedd i lawr a diod. Mae'r hylif, beth bynnag oedd hi i ni, wedi miniog, bron yn blas chwerw, ond yr wyf yn cymryd y peth ac yn teimlo ei bod yn gynnes y tu mewn i mi, fel da bourbon yn gwneud fy nghorff tingle.
  
  
  Iddo orwedd ar ei gefn ac yn gwylio hen ddyn yn gweithio ar y boomerang gyda crai offer. Nesaf iddo ar y ddaear oedd gwaywffon a woomera, gwaywffon-taflu gadget. Gwyliodd iddo am gyfnod, yna mynd yn ôl i gysgu. Roedd yn ystod y nos pan fydd hi'n deffro i fyny, ac y gwesty cyfan ardal yn ogystal yn frith bach coelcerthi. Fy gwddf teimlo yn well ac mae fy nerth yn dychwelyd. Roeddwn yn cysylltu gan ferch ifanc yn dal aderyn goes, enfawr goes a allai dim ond o bosibl yn perthyn i emu, mawr hedfan aderyn yn debyg i estrys. Ei gwrw ac yna yn araf - nah wedi cryf, ond nid y blas annymunol. Yr wyf yn gwybod, wrth gwrs, bod darn o rawhide mae'n debyg y byddai blas da i mi ar hyn o bryd. Mae ei gorff yn dal yn blino yn gyflym ac yn syrthio i gysgu eto ar ôl bwyta. Ond yn y bore byddaf yn llwyddo i gael i fyny, syfrdanol ychydig ar y dechrau, ond yr wyf yn gallai gerdded. Hi dyrau dros y rhan fwyaf o brodorion, ond yma ar ih tir, hi oedd braidd yn ddiymadferth mawr. Ni allai gyfleu mewn geiriau, ond yr wyf yn cael ymdeimlad o pa mor effeithiol y cytserau y gellir heddiw digid a math o dwristiaeth.
  
  
  Odin o gwmpas y dynion yn dweud wrthyf eu bod yn mynd ar yn bwyd hunt. Yr wyf yn dweud ei roeddwn i eisiau i chi fynd. Yr wyf yn taflu ef dros Wilhelmina ysgwydd, ond doeddwn i ddim eisiau i ddefnyddio y gwn, os nad oedd rhaid i mi. Doedd o ddim yn gwybod os yw hyn yn cyntefig o bobl wedi cael unrhyw brofiad gyda drylliau. Crwydrol aborigines, sy'n wahanol mewn sawl ffordd gan y rhan fwyaf o pobl cyntefig, hefyd yn unigryw gan eu bod yn cael eu nid yn rhyfelgar. Maent yn hela i oroesi, a oedd yn gyson yn symud drwy hyn y mae rhai llwythau yn gyfarwydd â'r dyn gwyn yn iaith o'r enw "gêm helfa." Dau ddyn ifanc, hen ddyn gyda barf llwyd ac yn syth yn arian-gwyn-gwallt, ac yn ei gwneud i fyny y hela parti. Doeddwn i ddim yn ei gweld, ein swyddogaeth yw i hela ar y gwastadeddau agored, ond yr wyf yn sylweddoli ei unwaith eto, yn wir yr wyf yn gwybod, ond bron anghofio. Gweld mwy o troellog o wybod beth i chwilio amdano nag unrhyw beth arall. Rydym yn symud yn araf ar hyd y sych streambed, ac maent yn stopio i dynnu sylw at y traciau i mi, yna, yn ystumio i ddisgrifio anifeiliaid ih wedi eu gadael ar ôl. Rwyf wedi gweld nadroedd, wallabies, kangaroos, madfallod, a emiwod. A mae hi'n gwybod bod ar gyfer Brodorol, olion traed oedd nid yn unig yn gadael olion traed ar y ddaear, ond mae pob un yn llun-a-stori. Maent yn astudio hwn ac yn penderfynu p'un a oedd yr anifail yn symud yn araf neu yn gyflym, a oedd yn hen neu'n ifanc, a pha mor hir yn ôl mae wedi mynd heibio y llwybr hwn.
  
  
  Gyntefig o bobl, gofynnodd hi ei hun? Ie, doedden nhw ddim yn gwybod unrhyw beth am y dyfeisiau mecanyddol yn y ddinas fawr. Ond yma roedd cyntefig. Maent yn penderfynu i fynd ar ôl madfall y ih cyfrif wedi diflannu yn eithaf yn ddiweddar. Gan fod yr hen ddyn yn ei ddilyn ni, rydym yn dal i fyny gyda fadfall, monitor mawr madfall gyda ffyrnig crafangau. Mae'r helwyr yn gyflym drywanu ego, ac rydym yn cymryd porffor ego oddi yma i bobl eraill. Y tân wedi'i ferwi yr ymlusgiaid, ac unwaith eto cefais fy hun yn mwynhau pryd o fwyd y byddwn wedi gwrthryfela yn erbyn ar unrhyw adeg arall.
  
  
  Maent yn byw gyda y Brodorion yn ei ddyddiau, yn symud i mewn gyda nhw ac yn mynd hela gyda nhw. Yn raddol, fy cyhyrau tôn ei adfer, ac yn y swigen y croen ar fy corff ei ddychwelyd i normal. Fy nerth oedd bron yn gwbl hadfer, ac un bore mi ddechrau yn ceisio dweud wrthynt bod angen i mi adael i ddychwelyd i wareiddiad. Rhywsut, efe a cyfrifedig allan oherwydd nad oedd yn yn cael y syniad faintest sut i fynd yn ôl. Roeddwn i'n gwybod os wyf yn dilyn ei ddall, yr wyf yn mae'n debyg y byddai yn y diwedd yn yr un sefyllfa roeddwn i mewn pan oeddwn yn taflu i lawr yr awyren. Doeddwn i ddim yn meddwl y buaswn yn gallu i oroesi yr ail dro - o leiaf nid mor fuan.
  
  
  Mae'r hen ddyn yn siarad yn y ddau rhai ifanc ac maent yn dod ac yn sefyll nesaf i mi.
  
  
  Ei gwesty yn ddiolchgar am arbed fy mywyd, ond sut y gall deilwra yn dweud bod o ran twristiaeth? Ei bach-gweld, tendr-edrych amgylchoedd hyn nomadiaid, ond hi a syrthiodd ar y ddaear, gyda ei dwylo wedi'u plethu o flaen ei. Yr wyf yn meddwl eu bod yn deall. Maent yn nodiodd ac grinned beth bynnag.
  
  
  Mae'r ddau ddyn ifanc yn dechrau i ffwrdd, ac yr wyf yn eu dilyn. Maent yn symud drwy dal-gwlyb ceunant lle ih traed yn aros yn oer. Maent yn cymryd mantais o ochr dywyll y llethr, dim ots pa mor fach oedd hi i ni. Ac yn y nos rydym bob amser yn cael y cig ar y tân. Un bore maent yn rhoi'r gorau ac yn gosod i mewn i fryn isel yn y sych ac yn llosgi y ddaear. Maent yn penderfynu y dylwn i ddilyn, ac yna yn parhau yn yr un cyfeiriad. He bowed unwaith eto a gosod i ffwrdd. Pan fydd hi, yr wyf yn edrych yn ôl, maent yn eisoes yn rhedeg i ffwrdd, ei fod yn y ffordd rydym yn dod drwy.
  
  
  Wrth i'r oriau heibio, yr wyf yn sylwi bod y gwesty cyfan ardal oedd yn cael ychydig yn llai sych, efallai y llinell dirwy o wahaniaeth, ond roedd yn wir, serch hynny. Sylwodd darnau brown marw glaswellt, ychydig o llwyni isel, ac yna, yn y pellter, clwstwr o dai. Hen ddyn dod o hyd iddo, ac mae rhai yn rhedeg i lawr Scott. Nid oedd ganddo ffôn, wrth gwrs, ond nid oedd wedi dŵr ac mae rhai bwyd tun. Nid wyf erioed wedi cael yn well wledd yn Waldorf. Fe ddangosodd i mi y ffordd i'r nesaf ranch, un fwy o faint, ac wrth iddo symud o un ranch i un arall, daeth o hyd i un gyda car. Roedd yn cyflwyno ei hun i hi a dod o hyd ei hun yn y dref llychlyd lle roedd tiriogaethol asiant gyda radio. Mae'n cyfleu neges i'r swyddfa Er Mawr a Rothwell, ac o fewn awr y jet yn stopio ar dir gwastad yn agos i'r ddinas. Gwisgo fenthyg crys a throwsus. Mawr Rothwell oedd ar y maes awyr, a Ego llygaid yn cael eu llenwi gyda anghrediniaeth o Ego geiriau.
  
  
  "Hey, Duw, Carter," meddai, gan ysgwyd fy llaw. Byddwch yn dweud rhywbeth arall. Rydym yn meddwl eich bod yn marw. Is-gapten Dempster awyren, yr un yr ydych yn ar gydag ef, damwain i mewn i'r môr. Rydym yn meddwl eich bod yn y ddau yn y nen. "
  
  
  "Yr wyf yn amau hyd yn oed Dempster oedd yn cymryd rhan," meddai fi. "Taflodd fi yn gwybod ac yn gadael i mi farw yn y nghanol unman."
  
  
  "Oh fy Nuw!" Roth meddai wrth i ni wedi chwarae y gêm hon o'r car a gyrrwr. "Er mwyn Duw, pam. Carter? Wnaethoch chi gorfodi y ego i wneud rhywbeth?"
  
  
  "Na, ond yr oeddwn yn rhy agos at rywbeth," meddai fi grimly. Ac yn ei podoydu licks. Yn fy pethau dal i fod yn y bwthyn?" "
  
  
  "Ie, nid ydym wedi gwneud unrhyw beth gyda nhw eto," y prif meddai.
  
  
  "Yna, y cyfan yr wyf angen yw set newydd o allweddi," meddwn.
  
  
  "Mona bydd yn rhaid iddynt," Rothwell yn sicr i mi. "Fyddai hi wedi bod gyda mi, ond cymerodd ychydig ddiwrnodau i ffwrdd. Dydy hi ddim yn gwybod nad ydych wedi gorffen eto."
  
  
  "Byddaf yn syndod iddi," meddai. "Ond rwyf am i olchi i fyny ychydig yn gyntaf."
  
  
  "Gallwch wneud hynny yn y pencadlys," y prif meddai, cnoi ei wefus warily. "Ond mae yna rywbeth. Carter. Hawke galw hi a dweud em am yr awyren chwilfriwio i mewn i y môr gyda chi a Dempster."
  
  
  Chwarddodd a gwneud bet bach yn breifat. Mae'r car dynnu i fyny at y swyddfeydd cudd-wybodaeth, ac er ei fod yn golchi i fyny, Hawke a elwir yn Fawr. Yr wyf yn codi i fyny pan ddaeth hi i mewn. Enillodd y ddadl ag ef ei hun trwy ddweud helo, ac nid oedd unrhyw awgrym o syndod yn hawke's llais.
  
  
  "Allwch chi esgus i fod yn synnu ac yn gyffrous gan y ffaith fy mod yn dal yn fyw?"
  
  
  "Doeddwn i ddim yn meddwl roeddech chi ar yr awyren," meddai dawel. "Yn rhy cyffredin llwybr i chi."
  
  
  Hi, chwarddodd. "Rhywbeth sydd yn bendant wedi pydru yma," meddwn. "Rwy'n credu fy mod wedi stori, ond nid yw bwrw."
  
  
  "Aros gyda ni," grumbled au. "Heb cast, oes gennych unrhyw beth. Cadwch i mi bostio."
  
  
  Y llinell a ddaeth i ben ar, ac mae'n troi i Mawr Rothwell. Yr wyf yn gwybod ei fod yn haeddu sesiwn, ond yr wyf yn troi i lawr. Y cyfan oedd gen i oedd beth yr wyf yn egluro i mi fy hun, ac nid oedd yn ddigon.
  
  
  "Byddaf yn stopio ym Mona, ac yn cael y allweddi ychwanegol at y bwthyn," meddwn.
  
  
  "Roedd y car ei dychwelyd i'r Llu Awyr," meddai. "Mae o ar y cefn, yn aros i chi. Oh, un peth arall. Mae merch o'r enw Judy Henniker yn galw mae bron bob dydd i siarad â chi."
  
  
  Mae'n nodiodd ac aeth allan i gael y car. Roedd yn dywyll, a Judy fyddai ar Cochion Jwg mewn munud. Byddaf yn mynd i nah yn ddiweddarach. Roedd yn gyrru i Mona fflat, ffoniodd y gloch, a Stahl yn aros. Mae hi'n agor y drws ac yn rhewi, ei geg yn hongian yn agored, yn ei llygad amrantu mewn anghrediniaeth. Roedd yn grinned a aeth i mewn. Dim ond pan oeddwn yn y tu mewn wnaeth hi ddarganfod ei hun ac yn hedfan i mewn i fy mreichiau.
  
  
  "Yn cymryd y teiliwr, ond nid wyf yn credu ei bod eto i gyd," meddai hi, ei gwefusau gwlyb a llwglyd erbyn i mi. "Oh, Nick," meddai. "Nid oes gennych unrhyw syniad sut yr wyf yn teimlo. Mae hi dim ond eisiau i redeg i ffwrdd yn rhywle ac yn cuddio o bopeth a phawb."
  
  
  "Rwy'n anodd i ladd," meddai. "Rwy'n hoffi byw yn rhy fawr. Er ei fwyaf yn dweud bod yr amser hwn maent yn cael uffern o dos."
  
  
  Roedd yn tynnu i ffwrdd oddi wrth ei ac yn cusanu hi ar y boch. "Rydw i wedi dod ar gyfer set ychwanegol o bwthyn allweddi," meddwn.
  
  
  "Mae ei, yn dod yn ôl i nofio ac ymestyn. Angen i mi feddwl llawer."
  
  
  Mae hi'n cymryd yr allweddi o gwmpas y dresel drawer a snuggled hyd i mi eto, ei bronnau gwych atgoffa o fy frest. Ond yr wyf angen un arall bedair awr ar hugain o'r gweddill cyn iddi hi yn barod ar gyfer Mona. Ei chariad a'i cusanodd hi yn galed ac yn gyflym sylweddoli y gallai hi wedi bod yn anghywir am bedair awr ar hugain. Ond mae ei dal i fod yn mynd.
  
  
  Yn y bwthyn, yr wyf yn torheulo mewn twb poeth er fy mod yn casglu yr hyn yr wyf wedi. Fy sylwadau i Hawke yn fwy yn wir nag yn jôc. Gwirionedd yn un: y tri o bobl yn cymryd rhan yn y tri trychinebau yn rywsut yn distewi. Yr oeddwn yn ceisio i fynd i Dawsey, yna Ford, felly, maent yn penderfynu fy stop nesaf fyddai Dempster. Maent yn neis ac yn newid dulliau â hwy, ond roedd y canlyniad yn dybiedig i fod yn yr un a fi ni allai gael y wybodaeth. Ffaith rhif dau: Dawsey, Ford, a Dempster eu prynu, ac yn Dawsey sydyn cyfoeth arfaeth ef. Ffaith tri: dau fis yn ôl, un dyn Tseiniaidd golchi i fyny ar y traeth gyda 50 mil o ddoleri Awstralia. Rhaid bod yna gysylltiad rhyngddo ef a bydd y tri cyntaf yn ddynion.
  
  
  Ond dyna oedd diwedd y ffeithiau. Doeddwn i ddim yn gwybod pwy oedd yn ei wneud neu pam. Roedd rhyw fath o dyfwyd band? Os felly, maent ei angen yn y bae. Y ranch Judy wedi sôn am y byddai yn sicr yn ei wneud. Ac os ei fod yn ffynhonnell allanol, maent hefyd yn angen mwy soffistigedig clawr. Ond hyd yn hyn mae'n cael ei gysgodion, ac eithrio ar gyfer tri cyflau sy'n ceisio rhoi i mi copr bath.
  
  
  Y penawdau newyddion ac erthyglau yn y papurau newydd Awstralia a welodd oedd digon o brawf fod y berthynas tua hi yn mynd ar bron at y terfyn. Mae eraill o aelodau'r gynghrair yn dal i fod yn anhapus gyda'r Awstralia esboniad ac encilio yn gyflym. Awstraliaid yn ymateb gyda ih balchder ffyrnig i hyn "fuck ih i gyd". Ac mae pob rwyf wedi roedd yn hardd, cain theori. Yr wyf yn angen mwy o ac yn gyflym. Pwy bynnag oedd tu ôl i hyn oedd yn mynd i sefyll yn llonydd. Y nesaf drasiedi gallai dinistrio y gynghrair heb adfer pellach.
  
  
  Roedd yn gwisgo yn araf. Penderfynodd beidio â mynd i Judy Coch Jwg . Hey fyddai wedi ei dalu ymweliad. Fy watch yn dweud wrthyf y byddai'n cyrraedd cyn bo hir, felly yr wyf yn dwyn y pennawd i ei fflat bach. Hi a ddaeth yn gyntaf a oedd yn aros i mi i'r dde wrth y drws pan fydd yn cyrraedd.
  
  
  "Croeso adref," yr wyf yn dweud yn dawel.
  
  
  "Yankee," meddai hi, ei llygaid yn goleuo i fyny. "Rwyf wedi bod yn ceisio i alw i chi am ddyddiau, efallai wythnos."
  
  
  Rydym yn mynd i ei dŷ. Y tro hwn, mae hi yn gwisgo ffrog ddu a oedd bron mor isel-torri fel o'r blaen, gan achosi ei rownd frest i orlifo.
  
  
  "Daeth bron bob nos," meddai wrth i mi yn ofalus tôn. "Mae'r pedwerydd, gyda hebog-fel wyneb. Mae'n yn cadw dweud wrthyf i gael pobl eraill i ddod o hyd iddo. Mae'n dweud bod popeth yn gweithio allan yn ogystal ag y lleill, ond ei fod yn cael ei anfon at faterion mwy difrifol."
  
  
  "Rwy'n gobeithio y byddwch yn dweud wrtho eich bod yn edrych am cysylltiadau newydd," meddai.
  
  
  "Ie, ond rwy'n ofnus fel uffern," meddai. "Rwy'n ofni y bydd yn dod o hyd allan eich bod yn gwybod fy nhad-cu. Yna, os wyf yn mynd i'r unol Daleithiau, ei fod yn ni fydd yn hapus."
  
  
  Ei ofnau eu cyfiawnhau. Ond yn awr, hi a Linn Bonheddig oedd fy bosib dim ond yn arwain. Doeddwn i ddim yn hoffi gadael ay sefyll allan ' n bert ei gwddf, ond mae llawer o ddynion da, nid oedd yn hoffi ih yn cael eu lladd ar gyfer unrhyw beth naill ai. Trodd ei gefn ar farn foesol. Nid oedd yn fy swydd. Mae fy swydd yn i ffigur allan, crac y ego, ac nid yn poeni am pwy allai gael eu hanafu ar hyd y ffordd. Hi oedd yn rhy greulon? Damn anodd, ond fod yn sicr, y gweddill ohonom nid oes rhaid amser ar gyfer sentimentaliaeth. Hi, hefyd.
  
  
  "Barhau i wneud yr hyn yr ydych wedi bod yn ei wneud, Judy," ei dad meddai. "Rydw i wedi bod i ffwrdd am gyfnod, felly nid oes unrhyw un wedi gweld chi gyda mi. Byddaf yn gwylio fel y gorau y gallaf. Ceisio i roi hwb eich ego. Dod o hyd allan lle y maent yn gweithio. Ond peidiwch â bod yn rhy amlwg."
  
  
  "Rwy'n falch eich bod yn ôl," meddai, yn sefyll nesaf i mi. Y colli, brawychus ansawdd ei rhan hi eto, ac roedd yn teimlo fel pedair ar ddeg-carat diemwnt. "Rhyw ddydd, efallai ar ôl hyn i gyd drosodd, efallai y gallwn ddod at ei gilydd, dim ond i chi a fi, am hwyl."
  
  
  "Efallai," meddai. Mae'n cupped ei ên yn ei llaw ac yn edrych i mewn i ei myglyd llygaid llwyd. Teiliwr yn cymryd ei fod, nah wedi ffordd i fynd i chi fel gath fach. Nah wedi crafangau a allai crafu fel teiliwr, ond mae hi'n cyrraedd i chi.
  
  
  Mae hi'n sefyll ar flaenau eich traed ac a'i cusanodd mi, yn olau, yn ysgafn gusanu. "Rwy'n teimlo'n fwy diogel pan fyddwch yn o gwmpas," sibrydodd hi. Mae'n patted hi yn ysgafn ar y cefn, yna troi ac yn gadael. Roedd yn gadarn, rownd mhen ôl a oedd yn werth ei weld eto someday. Yr wyf yn mynd yn ôl at y bwthyn yn gobeithio y byddai popeth yn iawn. Byddai'n braf i dreulio rhywfaint o amser gyda Judy. Roedd gen i deimlad bod hi'n haeddu amser da.
  
  
  * * *
  
  
  Y diwrnod nesaf iddi syrthio i gysgu yn hwyr, a pan fydd ei nes i ddeffro, ei tro cyntaf yn teimlo hen gyda nhw ffuredau gan fy mod yn ei daflu allan ar yr awyren. Lynn Delba yn penderfynu i dalu ei ymweliad. Rhywbeth am y wraig hon yn gadael i mi gyda heb ei orffen teimlad. . Mae hi'n ymddangos yn rhy ofni nad oes unrhyw beth yn anghywir.
  
  
  Doeddwn i ddim yn gwybod am Dawsey cyfranogiad. Roeddwn yn falch o ddod o hyd ei gartref, ac mae ei llygaid yn goleuo i fyny pan welodd fi.
  
  
  "Dewch i mewn," meddai. Nah yn cael yr un pylu ansawdd fy mod yn sylwi ar ei tro diwethaf, ond mae ei goesau, yn awr mewn siorts byr, oedd mor dda ag yr wyf yn cofio ei. Y ffordd ei bronnau yn symud o dan y melyn golau a blows yn dweud wrtha i ei bod hi'n dal i nid oedd am i wisgo bras.
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "A oes unrhyw un wedi cysylltu â chi am Dawsey?" Mae hi'n gwgu.
  
  
  "Na," meddai, ei llais miniog. "Byddai pam eu bod yn chwarae o gwmpas gyda mi. Yr wyf yn dweud wrthych fy mod yn unig yn gwybod ei fod yn cymryd rhan mewn rhywbeth a ego dywedodd y byddai'n gwneud iddo llawer o arian ac yr wyf yn fyddai wedi popeth yn ei gwesty. I ni nad oes ganddynt unrhyw reswm i chi gysylltu â mi am unrhyw beth."
  
  
  Yr wyf yn gwenodd ochr orau ar ei, ond yr wyf yn meddwl am sut yr oedd wedi ymddwyn yn ystod fy ymweliad cyntaf â hi. Yn ôl hynny, mae hi wedi bod yn ofnus fel uffern bod Dawsey allai fod wedi dweud wrth ei lladd am ei. "Efallai y byddant yn credu fy mod yn gwybod rhywbeth am yr hyn y mae'n oedd i mewn," meddai, ac ofn yn ei lygaid yn go iawn. Ac yn awr, yr oedd braidd yn herfeiddiol: "Pam y byddai unrhyw un yn cysylltu â mi?" Oeddwn yn fwy na syniad clir o beth a achosodd y newid sydyn o rolau. Yn gyntaf, roedd hi'n ofni, oherwydd Nah oedd rheswm da i amau bod Dawsey y lladdwyr yn meddwl tybed beth mae hi'n gwybod. Ond yn yr amser ers fy ymweliad cyntaf, roedd yn cysylltu â chi ac yn argyhoeddedig gan ih nad oedd yn gwybod unrhyw beth. Neu efallai nad oedd hi wedi bod yn cysylltu â hwy o gwbl, ac yn teimlo'n ddiogel. Naill ffordd neu'r llall, mae hi'n teimlo gyfforddus, yn ddiogel, ac yn glir nawr. Ofn cael ei ollwng. Mae hyn i gyd yn golygu bod yn gwybod mwy na'r hyn yr oedd hi wedi dweud wrthyf, ond nid oedd yn ddim.
  
  
  Mae hi eisiau gwybod beth y "arall" oedd, waeth pa mor fach oedd hi, ond doeddwn i ddim yn awyddus i gael ei fod yn anghwrtais. Ar y dechrau, nid oedd yn sicr y gallai gael y ffordd hon, oni bai fy mod yn iawn yn anghwrtais. O dan y golau tu allan, mae hi'n dangos ystyfnig harshness i hi. Neu efallai nad oedd yn wir yn gwybod llawer am Della Stryd. Fy rheol nid oedd i ladd mosgitos gyda morthwyl. Ei gwesty yw i fod ychydig yn fwy sicr ei bod yn wir yn gwybod rhywbeth cyn ei, byddaf yn gwneud hynny.
  
  
  Mae ei lygaid yn edrych ar mi yr un cymeradwyaeth byddwn yn gweld yn eu blaen, ac mae hi'n eistedd i lawr yn y gadair, codi ei goesau a lledaenu Rivnenskaya yn ih ar wahân mewn pryfocio ffordd. Nah wedi brydferth coesau; ei gŵr yn dawel edmygu nhw eto. Roeddwn yn mynd i roi cynnig ar lwybr gwahanol iddi.
  
  
  "Wel, os nad wyf yn cael unrhyw beth i'w ddweud, byddaf yn mynd." Yr wyf yn gwenodd ochr orau ar ei ac yn gadael ei wylio gan fy lygaid darted i fyny ac i lawr ei goesau. Ei siorts byr a syrthiodd tua modfedd i lawr y ochr ei cluniau fel yr oedd yn eistedd gyda'i goesau yn yr awyr. "Ond byddaf yn ôl. Mae'n werth dod dim ond i fynd yn ôl ar eich traed." Mae'n gwenu eto.
  
  
  Ei llygaid yn syth yn dod yn fyw wrth iddi ymateb gyda'r miniog awydd o wraig chwant sylw.
  
  
  "Ydych chi wir yn meddwl hynny?" "Beth ydych chi'n ei wneud?" gofynnodd hi, dynnu allan ei ih fel y gallai hi yn edmygu nhw. "Peidiwch â ydych yn credu eu bod yn rhy denau?"
  
  
  "Rwy'n credu eu bod yn chi'n iawn," meddwn. Mae hi'n mynd i fyny, a daeth drosodd i mi. "Wel, rwy'n falch o weld eich bod yn nid yw mor lapio fyny yn eich gwaith y gallwch chi ddim ymateb," meddai. "A fyddech yn hoffi ei yfed?"
  
  
  "Dydw i ddim yn gwybod," meddai fi yn betrus. "Hoffwn gwesty, ond byddwn yn hytrach yn aros am byth."
  
  
  "Pam ddim? mae hi'n gwgu. "Rydych yn ddigon hen, a Duw yn gwybod eich bod yn ddigon mawr." Yr wyf yn gwylio fel y mae ei syllu yn symud yn gyflym dros fy ysgwyddau ac yn y frest.
  
  
  "Wel, yn gyntaf oll, allwn i ddim addo unrhyw beth ar ôl bod yn yfed," meddai. ""Nid gyda eich coesau. Yn wir, nid wyf erioed wedi gweld unrhyw beth tebyg iddo."
  
  
  Gwenodd yn dawel. "Pwy sy'n gofyn i chi i addo unrhyw beth?" meddai muttered. Aeth i cabinet bach ac yn dod allan o botel o wisgi a sbectol.
  
  
  "Aros," meddai. "Yr wyf yn y dylai fod yn holi i chi, nid yn yfed gyda chi."
  
  
  "Duw, rydych yn Yankees mor gydwybodol," meddai wrth iddi lenwi eu sbectol. "Felly yn gofyn i mi er ein bod yn yfed. Ychydig o ddiodydd yn gallu fy helpu i gofio rhywbeth."
  
  
  Gwenodd yn dawel i ei hun. Da."Hi," yr wyf yn shrugged, cymryd y gwydr mae hi'n rhoi i mi. Ei bronnau symud herfeiddiol o dan ei welw lemwn blowsys. Lynn Uchelwr oedd yn llwglyd menyw sy'n craved sylw, canmoliaeth, a rhyw. Roedd hi'n gwybod bod bron pob un o'i da mlynedd oedd y tu ôl iddi, a hi oedd dawnsio ar ymyl y rhai anobeithiol o flynyddoedd pan fydd menyw yn sylweddoli bod y rhan fwyaf o ei arfau yn mynd. Yna, fel actor yn ansicr a oedd yn ailadrodd ei linell, mae hi'n mynd ar brofi ei arf i wneud yn siwr bod o leiaf nah yn dal i fod.
  
  
  Roedd yn drist gêm, ffordd i gadw eich mewnol o hunan-hyder, ond yr oedd yn ddiniwed, ac eithrio ar gyfer nah. Fy gêm oedd hyd yn oed yn fwy heartless. Ond damia, doedd hi ddim yma i chwarae seiciatrydd. Roedd o wedi rhoi ei sylw a chanmoliaeth roedd hi wedi mwynhau, a gan y ffordd y byddai hi'n cael ei ddiod gyntaf, roedd hi'n gwybod y byddai hi'n gadael y cwrw gadw ei rhag edrych yn y drych yn rhy aml. Cyn bo hir, mae hi'n dod i fyny i mi licking, y dotiau bach-ei bra-llai bronnau ffurfio bach bumps yn erbyn ei flows.
  
  
  "Roeddwn yn drist iawn i feddwl am eich ffrind, Dawsey
  
  
  Yr wyf yn meddai, yn pwyso yn ôl yn fy gadair, ar ôl ychydig o sgwrs.
  
  
  Fuck Dawsey, " meddai hi bron yn ddi-rudely gan ei sel oedd yn nesaf at ei, yn fy wyneb yn unig modfedd oddi wrth iddi. Ei llygaid yn cadw rhedeg i fyny ac i lawr ei goesau ac yna lingering ar ei frest, ac eto doedd hi ddim yn symud - roedd yn gyrru ei crazy. Mae hi'n sefyll i fyny yn ddig ac yn dechrau tywallt ei hun diod arall. Ei gyflym yn symud yn rhoi'r gorau iddi wrth iddi ddechrau i godi gwydr a twist iddo. Mae hi'n ei cusanu gan ee pan gyrhaeddodd dan y lemwn blows ac yn teimlo y gwaelod crwn ar ei bronnau. Ei cymerodd un o'u cwmpas ac yn dal yn ei llaw. Ei dafod throdd gwyllt o gwmpas yn fy ngenau, ac yr wyf yn teimlo ei deth eisoes yn galed ac yn cyffroi. ee yn y frest pan fydd hi yn sydyn torrodd i ffwrdd oddi wrth ei ddwylo. Mae hi'n eistedd yn ôl i lawr ar y soffa ac yn tynnu ei blows dros ei phen. Rwy'n cerdded dros i hi ac cupped ei bronnau yn fy nwylo, ih meddalwch a gasglwyd yn gyfforddus yn fy palmwydd. Mae hi'n dechrau i unbutton ei siorts, ond yn unol yn rhoi'r gorau iddi.
  
  
  "Alla i ddim aros," meddai. "Yr wyf yn y dylai fod yn rhywle arall yn awr."
  
  
  "Duw, rydych yn medru cerdded," mae hi yn protestio, yn cydio yn i mi.
  
  
  "Dyna beth yr wyf yn ei ofn o," meddwn. "Nid yw'n helpu i gofio unrhyw beth, ac mae'n cadw fi rhag gwneud yr hyn yr wyf wedi ei wneud."
  
  
  "Ie, ei fod yn," meddai, yn dal ar i mi. "Ymddiriedolaeth i mi." Ei bodiau rhwbio caled pwyntiau ar ei bronnau, frown dotiau mawr ar gyfer y maint ei bronnau. Mae hi'n flinched, ond yr wyf ysgwyd fy mhen.
  
  
  "Rwy'n credu ei fod yn dim ond hi," meddai fi, gan ychwanegu mymryn o dristwch dwfn ar fy llais. "Rwyf bob amser wedi bod fel hyn. Rhaid i mi gyfiawnhau aros yma, o leiaf i mi fy hun, er fy mod yn y gwaith. Os mai dim ond gallech chi feddwl am rywbeth arall i ddweud i mi, yn rhywbeth a fyddai'n helpu i mi. "
  
  
  Hi, yn gweld ei lygaid yn sydyn yn tywyllu ac mae hi'n hanner yn tynnu i ffwrdd. "Alla i ddim meddwl am unrhyw beth eto," meddai. "Ond byddaf yn." Roedd hi'n encilio yn gyflym. Yr wyf yn rhwbio fy bodiau dros ei nipples eto, ac mae hi'n shivered ac yn dod yn ôl i mewn i fy mreichiau. Ei dad yn sefyll i fyny yn gyflym, ac mae hi'n syrthio yn ôl yn erbyn y soffa.
  
  
  "Byddaf yn ôl yn nes ymlaen heno," meddwn. "Os ydych yn cofio unrhyw beth arall, ddweud wrthyf. Byddaf yn galw chi yn gyntaf. Dwi eisiau hi yn ôl. Dim ond ddweud wrthyf y rheswm."
  
  
  Mae'n lapio ei breichiau o gwmpas ei gwddf, yn codi hi i fyny fel dol, ac yn pwyso ei wefusau at ei bronnau, gan symud y galed brown tethau dan ei ddannedd. Mae hi'n whimpered yn ecstasi. Yna Ay yn ei galluogi i gymryd cam yn ôl ac yn mynd at ei. "Heno," meddai fi, gan oedi, gwylio hi wrth iddi syllu arna i gyda hanner-cau caeadau, ei frest yn symud i fyny ac i lawr fel ei anadlu yn llafurio. Hi yn gwybod ei bod hi oedd yn cyffroi ac ni fyddai newid i ffwrdd yn rhwydd. Ef ar gau y drws a cherdded i lawr y neuadd i'r stryd. Hi, yn gwybod y byddai'n fod yn frwydr rhwng ei newyn ac yn ofalus. Ei bet ar yr eliffant, oni bai ei bod yn cael rhywun i droi oddi ar y ego ar gyfer nah. Roedd bob amser yn bosibl. Byddaf yn cael gwybod yn ddiweddarach.
  
  
  Treuliodd y rhan fwyaf o'r dydd ar Lynn Uchelwyr', ac yn rhoi'r gorau gan y bwyty i gael tamaid i fwyta cyn iddi fynd yn dywyll. Pan gaiff ei orffen, ei dan Y pennawd i'r Cochion Jwg. Cerddodd i mewn ac yn cyfarfod Judy llygaid wrth iddo gerdded dros ac yn eistedd i lawr ar un o'r tablau yn y nghanol yr ystafell. Fy syllu yn wyliadwrus lithro dros ei, ac mae hi'n gwenu fewnol fel nad oedd yn dangos i ni y lleiaf mynegiant ar ei wyneb. Y ddau thugs a oedd wedi taflu fi allan yn eistedd ar eu bwrdd yn y gornel. Doedden nhw ddim yn cofio i mi, ac eithrio fel y wyneb y byddent yn gweld yn y lle hwn o'r blaen. Nid oedd yn cael unrhyw broblemau difrifol, ac maent yn unig yn cymryd gofal i gofio mewn gwirionedd annymunol rhai. Yr wyf yn archebu wisgi a dŵr, yn edrych o gwmpas y lle, ac yn gwerthu ei.
  
  
  Judy oedd ei swydd, symud o gadair i tabl a bwth i booth, yn cael ei yn swynol ' n giwt a deniadol, y tro hwn ei isel-torri gwisg yn lliw oren llachar. Mae hi'n ymddangos yn ddall i Nah, tawel, sullen math, yn canolbwyntio ar ei feddyliau ei hun ac mae ei hun meddwdod. Yr wyf yn archebu arall o wisgi, yna un arall.
  
  
  Y lle yn llenwi i fyny hyd yn oed mwy, ac roedd yn cacophony o piano tincial, chwerthin yn aflafar, a sgyrsiau uchel. Judy yn pwyso yn erbyn y cownter. Yn sydyn, gwelodd dyn yn agosáu at ei. Hyd yn oed drwy ysmygu yn y lle hwn, cafodd ei ddal gan y dyn "llygaid llosgi" a ego yn wyneb, a oedd yn edrych fel gosog gyda big o trwyn amlwg. Mae'n stopio yn y bar nesaf at y ferch ac yn ddamweiniol yn siarad â hi mewn llais isel. Atebodd hi, ac yr wyf yn gweld ei ysgwyd ei ben sawl gwaith. Mae hi'n ymddangos i fod yn dweud em nad oedd unrhyw ragolygon newydd. Gwelais ef yn ysgwyd dwylo gyda hi, ac yr wyf yn cymryd yr arian a roddodd i mi pan fyddaf yn gadael. Maent yn dal i dalu hey i fod yn berson ferch. Beth da nad oedd yn amau ei o unrhyw beth. Ond yr wyf yn gwybod bod Hawkface gallai ateb llawer o gwestiynau. Yr wyf yn dilyn ef, yn symud yn hamddenol tuag at y bar.
  
  
  Gwelodd fi fel ei fod yn dod i fyny at ei, yn bwrw golwg i fyny, ac yn rasio ar draws y ystafell fawr sydd nesaf at y bar.
  
  
  Gan fod y llygod mawr nid oes angen i gael gwybod sy'n agosáu daeargi yn golygu trafferth, mae'n reddfol yn gwybod fy mod wedi ysgrifennu yr un peth am y peth. Gwelais ef yn mynd am y drws ochr yn ochr bellaf y bar. Yr wyf yn ei rwystro gan y ffaith bod yn rhaid i mi symud rhwng y byrddau er ei fod yn rasio mewn llinell syth. Pan fydd ei diwrnod cysylltu, ei fod yn diflannu o'r golwg. Yr wyf yn rhedeg allan i mewn i'r maes parcio ac yn clywed y rhuo yr injan, a ddaeth i fywyd. Mae'r goleuadau yn dod ymlaen, ac a welodd y Jeep neidio allan o'i sedd ac yn rhuo tuag ataf fi.
  
  
  "Stop!" gwaeddodd ef arno. Trodd tuag ataf, ac yr wyf yn barod i neidio yn ôl. Nid oedd yn gweld y llygedyn oer Wilhelmina y gwn yn fy law. Hi neidio yn ôl fel y Jeep yn sigledig i gyrraedd mi, tanio cyn iddi gyrraedd y ddaear. Roedd yn hawdd ergyd, a Gawk llygaid yn iawn ar y targed. Yn wir, mae llawer gormod ohonynt. Yr oedd yn marw cyn y Jeep yn dod i sydyn stopio, bownsio oddi ar y bympars o rhes o geir wedi'u parcio. Ego yn Poe yn tynnu allan o'r Jeep, rummaged yn ei bocedi, ac yn canfod bod Ego allai gael eu nodi. Erbyn hyn roedd pobl eraill yn cerdded ar hyd y Piser yn Cochion, ac mae ei gŵr yn neidio i mewn i'r Jeep ac yn roared allan o'r orsaf.
  
  
  Ei fod yn cadw gyrru ar hyd nes ei fod yn bellter da i ffwrdd. Yna hi, yn stopio ac yn edrych ar y car, yn mynd dros ei teiars ar y to. Nid oedd dim yn y faneg compartment, a'r unig beth yr wyf yn dod o hyd eu marciau yn y cefn. Mae hyn, yn ogystal â oren-goch llwch ar holl teiars, yn sownd ym mhob un tarw patrwm gwadn ac yn yr olwynion eu hunain.
  
  
  Mae hi'n mynd yn ôl i mewn i'r Jeep ac yn dwyn y pennawd i'r gorllewin, i lawr Townsville, i mewn i'r backcountry. Mae'n cael ei gadw gan yr arian hwnnw ei fod yn cyrraedd heb fod yn rhy bell i ffwrdd, dwy neu dair awr i ffwrdd. Roedd llawer o ranches yn yr ardal.
  
  
  Unwaith y tu allan i Townsville, Awstralia ochr yn gyflym daeth gwyllt a garw. Yn ddiweddarach, yn yr anialwch helaeth ardal yn cynnwys nifer o gweithio-dosbarth ranches oherwydd ei aridity, a phan maent yn dweud Judy bod yn dod oddi wrth y "outback," maent yn ei ddefnyddio y term llac. Roedd gen i tag, ac mae'n ei ddefnyddio i ddod o hyd y ranch.
  
  
  Mae'n dilyn y ffordd gyntaf oedd dod o hyd, a arweiniodd yn uniongyrchol i ardal anghysbell, ac yn parhau i yrru ar gyflymder cyson am bron i ddwy awr. Mae'r ffordd yn arwain i mi de-orllewin, drwy garw tir glas ac yna i fod yn sychach a dustier wlad. Yr wyf yn arafu i lawr ac yn swerved oddi ar y ffordd pan welais y ranch ty, y goleuadau yn dal ar yn y ffenestri. Mae'r cŵn yn dechrau cyfarth fel y mae hi'n mynd at, a haid o flashlights yn disgleirio i lawr ar y Jeep a fi. Dau ranchers a dyn arall yn dod allan o'r tŷ, pob un yn cario dryll. Mi a welais wraig yn y ffigur yn y drws.
  
  
  "Mae'n ddrwg i trafferthu chi," ei fod yn canu. "Roeddwn yn angen ychydig o help." Y dynion yn gostwng eu reifflau ac yn cerdded dros y jeep.
  
  
  "Dydw i ddim eisiau i chi fod yn nerfus," y dyn hŷn meddai. "Ond chi byth yn gwybod beth sy'n mynd ymlaen y dyddiau hyn."
  
  
  Cymerodd y marc oddi ar y sedd a rhoddodd i Ego, y rancher. Roedd cylch gyda tri dotiau yn y tu mewn.
  
  
  "Rwyf am i gael hyn yn ôl, ond ni allaf ddod o hyd sy'n ego fan a'r lle," meddai wrth iddi hamddenol.
  
  
  "Cylch, Tri," y ddau ranchers meddai. "Maen nhw am bymtheg milltir i'r gorllewin o yma. Nid ydynt yn gwerthu eu scott fel y gweddill ohonom, ond yr wyf wedi ei weld, y tag ar ychydig o gŵn crwydr. Maent wedi bychan yn y fuches, yn bennaf ar gyfer eu defnydd eu hunain, yr wyf yn meddwl. "
  
  
  "Ddiolchgar iawn," meddwn.
  
  
  "Ar yr ochr hon i'r ffens," galwodd i mi wrth iddo yrru i ffwrdd. Roeddwn i'n gwybod beth oedd yn ei olygu, a byddwn yn mynd un arall deg milltir pan welais Ego, chwech troedfedd o uchder a troedfedd neu fwy i mewn i'r ddaear. Cafodd ei adeiladu o gwmpas Queensland prif wlad defaid a adeiladwyd i amddiffyn y brif gangen o Awstralia cŵn gwyllt, yn gyfrwys ac yn rheibus dingoes. Hyd nes y "dingo ffens" adeiladwyd, gwyllt cŵn yn achosi colledion enfawr i heidiau o ddefaid, draenio enaid mawr yn Awstralia yn y diwydiant. A wnaed gan metel a rhwymo polisi, roedd yn ddigon uchel i annog pobl i beidio neidio, ac yn ddigon isel i atal cloddio o dan y ddaear. Roedd yn dal i gyrchoedd a datblygiadau, ond mae'n gwneud gwaith gwych o gadw y marauding gwyllt dingoes allan o galon y wlad defaid.
  
  
  Trodd oddi ar y ffordd a gyrru de, ar hyd y ffens, ac yna gwelais y tywyllwch amlinelliad o'r clwstwr o ranch adeiladau - y prif dŷ, stablau, siediau, padogau.
  
  
  Mae'n mynd allan o'r Jeep ac yn symud ymlaen, i lawr llethr gyda llwyni wedi gordyfu ar y fan a'r lle. Dim warchodwyr gweld hi. Aeth i lawr at y padog a welodd y marc ar y ffolen y agosaf bull, cylch a tri dotiau y tu mewn iddo. Y prif dŷ yn dywyll, ac yn y lle yn ymddangos ar gau am y nos.
  
  
  Mae'n sleifio i fyny at y tŷ, dod o hyd i'r ffenestr ochr yn llydan agored, ac aeth y tu mewn. Roedd lleuad y tu allan, ac mae'n rhoi swm anhygoel o olau drwy'r ffenestri. Fe'i pasiwyd gan mimmo yr ystafell fyw, cegin a dodrefnu yn gyfforddus ystafell fyw. Ar ddiwedd y neuadd, wrth droed y neuadd yn ystafell fawr sy'n amlwg wedi cael ei drawsnewid i mewn i astudio yn yr ystafell fwyta.
  
  
  Pan mae ei gwr yn mynd i mewn i'r swyddfa, clywodd y swn chwyrnu o'r tu ôl i'r grisiau. Ar hyd y waliau roedd nifer o cadeiryddion, cadarn hen gadair, a chasgliad o cewyll cregyn a morol gwrthrychau. Mae'r achosion yn cynnwys prin a godidog casgliad. Cafodd ei gweld gan prin melwardi chonwy, a côn marmor, ac yn y ddau dirwy chonau ar y brethyn aur. Cawr sêr môr a mawr gwter cregyn llenwi un o gwmpas y fasys mawr. Peth arall yw y coch-a-gwyn reef octopws gyda streipiog tentaclau. Sur porth, ychydig Dafadennog Cowrie a channoedd o bobl eraill yn gwneud i fyny y gweddill y casgliad. Mae un ohonynt yn dangos ei y rhan uchaf y cragen clam mawr bod yn rhaid i unwaith yn pwyso tua chwe chant o bunnoedd. Mae ei syllu yn symud oddi wrth y casgliad cadeirydd. Ar ben hynny, yn y gornel, roedd nodyn gan fenyw.
  
  
  "Mae'n wir ar fy ymweliad nesaf i y ddinas," y nodyn yn dweud, pan fydd y ngolau'r lleuad yn goleuo mae'n ddigon i wneud y sgriblo llawysgrifen. Mae'n gadael y compact gweddill yn fy llaw, bron yn llosgi pan fydd yn edrych arno. Yr wyf yn meddwl tybed a oedd yn fenyw y mae'n perthyn i. Rhywun a oedd yn byw yn y ddinas. Yn y ddinas o Townsville? Doeddwn i ddim yn disgwyl hyn o gwbl. Lynn Rhaniadau, gyda newid sydyn yn ei agwedd? Roedd hi yma, a holwyd, ac yn ei ryddhau? Neu Judy? Wnaeth hi yn gwybod mwy am llawer o werthoedd pobl na mae hi'n ei ddweud wrthyn nhw? Wnaeth hi hefyd yn gweithio gyda nhw yn fwy manwl nag y mae hi'n gadael ar? Efallai ei awydd i fynd i'r unol Daleithiau wedi ei hysgogi gan rhedeg i ffwrdd oddi wrth ei ffrindiau gymaint ag unrhyw beth arall. Neu efallai ei fod yn rhywfaint o wraig oedd hi erioed wedi cwrdd. Am ryw reswm, nid oedd yn dod allan. Roeddwn yn teimlo hynny, ond doeddwn i ddim yn gwybod ei fod.
  
  
  Roedd yn dal i feddwl am y peth pan fydd yr ystafell yn byrstio i mewn golau ac roedd yn bwrw golwg ar ei carbine a gwasanaeth tri deg wyth o pistol. Y carbine ei gynnal gan tal, tenau dyn Tseiniaidd, y mae ei llygaid duon i mi ystyried phwyllog. Y tri deg-wyth-pistol safon yn perthyn i dyn burly gyda helyg wyneb, slicked ôl gwallt, a llachar, llygaid tywyll.
  
  
  "Nid ydym yn disgwyl ymwelwyr," meddai. "Edrychwch pwy sydd yma. Rhoi i lawr y compact, os gwelwch yn dda."
  
  
  Yr wyf yn gwneud hynny fel y dywedodd. Maent yn cynnwys i mi yn dda iawn, ac yn awr yr wyf yn gallu clywed y mae eraill yn agosáu.
  
  
  "Rydym yn peidiwch byth â rhoi allan warchodwyr," meddai melyn-a wynebir gan ddyn. "Ond bob fynedfa at y prif dŷ yn electronig gysylltiedig â silent larwm system. Unrhyw gyffwrdd ar y ffrâm ffenestr neu sil, neu unrhyw agoriad y drws yn sbarduno silent larwm."
  
  
  Y dyn Tseiniaidd siarad yn meddal, bron yn flinedig llais.
  
  
  "Byddaf yn cymryd y rhyddid o dybio eich bod yn BWYELL asiant sydd yn olrhain ein cysylltiadau ac yn ceisio dod o hyd allan os yw cryd cymalau yn eich amheuaeth," meddai. "Rwy'n credu Raymond yn taro i mewn i chi heno yn Townsville."
  
  
  "Os Raymond yn hen hawk-trwyn, rydych chi'n iawn," meddwn. "Ac ers ein bod yn sôn, yn ei wneud rhai pethau, yr wyf yn cymryd yn ganiataol mai chi yw'r un sy'n cynnal y sioe."
  
  
  Y dyn Tseiniaidd ysgydwodd ei pennaeth ac yn gwenu. "Dybiaeth anghywir," meddai. "Rwy'n dim ond yma fel sylwedydd. Nam Bonar, nid ydym yn rhedeg y sioe yma, i ddefnyddio eich weird Americanism. Fyddwch chi byth yn gwybod pwy ydyw. Yn wir, yr ydych wedi cyrraedd y ddau ben y llinell gan ddefnyddio gwahanol, Americanaidd mynegiant. Byddwch yn ddiwyd iawn yn eich fynd ar drywydd, ac roedd yn anodd iawn i gael gwared ar chi. Heddiw, yr ydych yn rhy ddiwyd ar gyfer eich hun yn dda."
  
  
  Y ffordd y mae'n dweud ei fod yn dweud wrtha i ei fod yn dweud y gwir am fod yn gyfrifol. Ar wahân i, nid oedd dim rheswm dros iddo i orwedd am y peth. Maent yn cael eu cynnal mi yn eu breichiau. Os oedd y prif berson, gallai hyd yn oed fod yn hunanfodlon yn ddigon i ddweud wrthyf. Dywedodd ei fod yn "sylwedydd". Nid oedd yn cymryd yn hir i chyfrif i maes beth hema oedd yn gwylio.
  
  
  Yn sydyn, arogl o Tseiniaidd comiwnyddion daeth yn gryf iawn. Y meirw Tseiniaidd deifiwr gyda'r arian ac mae hyn yn ddigyffro, tal dyn Tseiniaidd yn chwarae ar yr un tîm ac yn defnyddio'r un technegau. Mae hynny hefyd yn gwneud mwy o synnwyr. Nid oedd hyn yn mewnol ymdrech, nid criw o assholes yn ceisio dinistrio y gynghrair, ond manwl tîm o weithwyr proffesiynol a gefnogir gan y Tseiniaidd Comiwnyddion. Efallai ih yn fwy na dim ond eu cefnogi. Efallai eu bod wedi gweithio ar eu cyfer yn uniongyrchol. Roedd e bron yn cyfrifedig gwybod sut y maent yn gweithio-prynu dynion nad oeddynt yn hapus. A'r creulondeb a oedd yn nodi y llawdriniaeth hon - y creulon cyffwrdd y Dienyddiwr - oedd hefyd yn nodweddiadol Tseiniaidd.
  
  
  "Dywedwch wrthyf, a wnaethoch chi ladd Raglaw Dempster, yn rhy?"
  
  
  "Ah, Is-gapten," dywedodd y Tseiniaidd. "Yn anffodus broblem. Rydym yn galw emu i ddweud y byddwch yn fod yn y ego stalker. Rydym yn uniongyrchol yn dweud em beth i'w wneud. Wrth gwrs, pan fydd yn taflu i chi allan yng nghanol unman, nid oedd yn disgwyl i chi i oroesi. Yr is-gapten oedd yn dweud i adael ego damwain awyren i mewn i'r môr, a byddai cwch i godi ef i fyny. Wrth gwrs, y cwch byth yn cymryd y ego."
  
  
  "Felly, rydych yn cael gwared ar ddau ohonom," meddai grimly gwenu yn ei. "Neu os ydych yn meddwl eich bod wedi cael gwared ohono."
  
  
  "Byddwn yn cymryd gofal i chi y tro hwn," Yellowface growled. Aeth allan i'r coridor, a gallwn ei glywed yn gweiddi gorchmynion at y bobl eraill tra bod y Tseiniaidd a gynhaliwyd carbine ar mi. Dychwelodd gyda dwy gwryw heavyweights, llofruddion gan y golwg ohonynt.
  
  
  Maent yn chwilio fy, dod o hyd Wilhelmina, ac yn gwagio y gwn. Y gwag gwn yn ei roi i mi yn y funud. Maent yn weithwyr proffesiynol - maent yn dod o hyd Hugo, hefyd,ac yanked allan ar fy llawes, gan dynnu llafn tenau o'r wain. Yr un a elwir yn Bonar grinned cas, drwg gwên.
  
  
  "Gadewch iddo gadw," chwarddodd. Mae hyn yn emu toothpick ni fydd yn helpu." Un o'r lladron gwthiodd Hugo yn ôl i mewn i'r gwain ledr ar fy mraich, ac maent yn gafael fi a fy ngwthio i o gwmpas yr ystafell.
  
  
  "Nid ydym yn gwneud amatur gwaith," Bonar meddai fel yr oeddwn yn arwain tu allan. "Dydyn ni ddim yn hoffi jumpsuits llawn o'r bwledi bod angen i ni gael gwared, fel arall efallai y byddant yn dod o hyd ac yn dechrau ymchwiliad. Felly, rydym yn mynd i anfon chi at y ceunant lle mae yna lawer o fawr iawn ac yn hyll iawn gobies. maent yn mynd i sathru chi i farwolaeth. Yna bydd yn hawdd i ni i ddod o hyd i chi y diwrnod nesaf ac yn syml yn eich trosglwyddo i awdurdodau fel rhywun dal mewn stampede."
  
  
  "Yn hardd iawn,"dywedodd. "Broffesiynol".
  
  
  "Roeddwn i'n meddwl y byddech yn gwerthfawrogi ei fod," meddai. Roeddwn yn cael eu rhoi mewn un arall Jeep, y carbine taflu ar fy nghefn, fy ego yn dal i gynnal gan y Tseiniaidd, gyda dau assassins bob ochr i mi a Bonar wrth y llyw. Ei fod wedi gweld dynion eraill yn gyrru buchesi o hir-coes yn llywio sy'n edrych fel Texas longhorns o amgylch y padog. Mae'r anifeiliaid yn rhuo ac yn nerfus, yn nerfus ac yn ddig am fod yn trafferthu gan ih. Maent yn barod ar gyfer stampede. Y ceunant oedd dim ond hanner milltir oddi wrth y ranch. Maent yn gyrru i mewn iddo, ac yr wyf yn gweld ei fod yn ffinio gan glogwyni serth ar bob ochr. Maent yn tynnu i mewn i hanner ffordd, yn aros nes eu bod yn clywed y sain o fuches agosáu at y fynedfa, ac yna yr wyf yn ei anfon yn hedfan o gwmpas y Jeep gyda cryf gwthio. Mae'n glanio yn y mwd ac yn troi i weld y Jeep goryrru yn ôl i lawr y ceunant.
  
  
  Roedd yn sefyll i fyny ac yn edrych o gwmpas eto. Doedden ni ddim yn cael y cyfle lleiaf o ddringo rhai serth waliau cerrig. Hi, yn edrych ar y edau eraill y ceunant. Ar y llethrau serth yn disgyn i lawr, ymhellach na allai weld. Yr wyf yn gwybod ei fod wedi digwydd yn rhywle arall, ond doeddwn i ddim yn gwybod beth i'w wneud nesaf. Yr wyf yn siŵr ei fod yn ddigon pell i ffwrdd na allwn gyrraedd, fel arall ni fyddai byth wedi taflu fi allan yno. Ond yn cymryd ei, teiliwr, a byddaf yn ceisio.
  
  
  Byddai'n dim ond yn mynd yn gannoedd o lathenni pan glywodd un saethu. Roedd yn hir, rhuo uchel, ac yna daranllyd clywed hi. Maent yn gyrru y teirw i mewn i banig. Y ffordd fwyaf effeithiol o wneud hyn oedd i danio ergyd sengl yn y nerfus, ofnus anifeiliaid, a dyna yn union beth y maent yn gwneud. Ei droi ar ei holl cyflymder. Roedd yn ddiwerth i chwilio am fwlch - o leiaf nid eto. Mae'r fuches yn codi i fyny cyflymder ac yn dan y pennawd ar gyfer y ceunant. Arall ergyd ffoniodd allan. Ddechrau'r ail achosi panig mawr y fuches.
  
  
  Bu'n rhedeg, edrych ar y creigiau ar y naill ochr, yn ceisio i ddod o hyd i le i gael eu plwyf, mae rhai planhigion holltau creigiau. Ih Ond doedd hi ddim. Maent yn gwybod eu ceunant, teiliwr ih damn iddo. Y rumble isel yn sydyn yn tyfu yn uwch, yn chwyddo gan y ceunant waliau. Roedd clywed gan bychkov ac yn teimlo ih yn crynu yn y ddaear. Fy coesau yn cael eu bron yn cramping oddi wrth y dinistr y cyflymder y byddwn yn gosod. Ond y waliau yn dal i fod yn uchel, ac mae'r ddau yn dod i ben y ceunant nid oedd eto yn weladwy. Ond yn awr y Longhorns yn agos, ac mae hi'n bwrw golwg dros ei ysgwydd. Maent yn dod yn gyflym, llenwi yn y ceunant o wal i wal, cyson màs o thundering carnau a chyrn, a gynhaliwyd ar hyd gan eu pen eu hunain disynnwyr, yn ofnus rage a momentwm y rhai y tu ôl iddynt.
  
  
  Nawr ei fod yn deall pam Bonar wedi caniatáu i'r bandit i ddychwelyd y sodlau at ei wain. Hugo byddai yn ddiwerth erbyn hyn yn ffyrnig màs o gig eidion. Hyd yn oed godi Wilhelmina gallai wneud llawer i atal y ih. Cyfres o ergydion, efallai wedi troi ih i ochr, ond hyd yn oed nad oedd yn amheus. Ond doeddwn i ddim yn rhoi i ni y bwledi i roi cynnig ar, rydym yn nid oedd yn cael amser i ddyfalu am y peth. Maent yn cael eu bron ar mi, ac yn yr holl dros y gwesty, a shivered. Mae'n hanner-stopio ac yn edrych ar y agosáu llywio. Un oedd o flaen, bob amser yn un o'i flaen, ac efe oedd yn rhuthro tuag ataf. Ei ego ni allai guro hi i lawr. I wneud hynny, byddwn wedi cymryd ei ochr. Naill ffordd neu'r llall, byddai'n dim ond yn golygu marwolaeth. Rydym yn annhymerus ' yn disgyn i lawr i gael eu sathru arnynt. Maent yn methu stopio hyd yn oed os ydynt yn dymuno. Na, hi i'r gwesty, fel y gallai redeg gyda phobl eraill. Yr wyf yn edrych arno eto, yn asesu fy siawns. Maent yn cael eu bron ar mi.
  
  
  Mae'n disgyn ar yr ysgwydd o bob llwyth, ei cyhyrau tensed, ac mae'r prif bull, mawr, main, hir-corniog un, daeth thundering ar mi. Yr wyf yn amau ei fod hyd yn oed yn gweld fi fel dyn. Efe yn unig oedd yn rhedeg - a oedd yn mynd i rhedeg i mewn i popeth yn ei lwybr. Y nod ego yn codi, ac yn ei dweud gweddi o ddiolch.
  
  
  Yr wyf yn neidio pan fydd yn dod i fyny i mi, bownsio i fyny o dan y emu gwddf. Roedd yn gafael yn iddi gan yr ochr ei ben, ac a ddyrchafodd ei goesau i lapio o gwmpas ei big, gwddf trwchus. Cydiodd y croen allwthiadau ar bob ochr ei gwddf, ac yn cynnal ih gyda ei dwylo. Mae'n ysgwyd ei ben ac yn ceisio i arafu i lawr, ond y lleill yn cael eu pwyso i lawr ar y emu yn ôl, gan orfodi iddo symud. Mae ef yn rhedeg, yn dal i ysgwyd ei ben, yn dal i geisio i symud beth bynnag oedd yn glynu wrtho.
  
  
  Ond yr wyf yn glynu at y rhan isaf y enfawr gwddf, fy goesau lapio dynn o'i gwmpas. Mae'r poer ac ewyn o gwmpas y rta ego oedd yn arllwys yn fy wyneb, ac yr oedd uffern o daith. Ei ysgwyd, ac yn ysgwyd wrth iddo redeg, roedd y bobl eraill yn pwyso i lawr arno. O bryd i'w gilydd, mae'n ceisio cael gwared ar bopeth sy'n glynu at ei ego gwddf, ond nid oedd yn cael amser i ni, rydym yn cael cyfle i wneud mwy na rhedeg. Roedd hyn yn hyn yr wyf yn cyfrif ar, ac os gallai wyf wedi cynnal ar iddo, gallai fod yn unig wedi gweithio. Ond yn fy mreichiau yn gyfyng ac mae fy nghoesau yn flinedig yn gyflym. Rwyf yn croesi fy fferau nesaf at ei gilydd ar ei gwddf, a dyna i gyd bod yn cadw fy nhraed o topin i ffwrdd.
  
  
  Yna yn sydyn iddi, roeddwn yn teimlo bod mwy o aer samplu o gwmpas fi. Rydym yn mynd allan, o gwmpas y ceunant, ac yn awr y gallai wyf yn teimlo y wasgfa colli cryfder. Maent yn arafu i lawr, lledaenu allan. Y bull oedd yn glynu at ei mwyach clattered ei carnau, ond yn setlo i mewn yn ddiamcan trot. Mae'n ysgwyd ei phen eto i guro fi i lawr ac yn rhoi ei ben ar y ddaear. Ond yr wyf yn mynd yn sownd yn y pant yn ei gwddf ac yn cael eu cadw yn glynu at nah. Yn olaf, mae'n stopio. Yr wyf yn aros munud arall, jyst i wneud yn siŵr. Yna efe a unzipped ei choesau ac a syrthiodd ar y ddaear, yn syth yn rholio i ffwrdd oddi wrth y miniog charnau. Ond mae'r bustych yn unig yn sefyll o gwmpas yn awr, eu holl dicter wedi mynd. Maent yn tawelu i lawr.
  
  
  Rwy'n cropian i ffwrdd, gan adael y teimlad dychwelyd i fy cuffed dwylo. Yna cododd ar ei draed ac yn cerdded yn araf, gan wneud cylch eang o gwmpas y waliau uchel y ceunant. Bonar ac mae eraill yn cymryd eu hamser, gan fynd trwy y ceunant i ddod o hyd i mi. Mae'r rhan fwyaf tebygol, bydd yn aros tan y bore, pan fyddant yn gallu dal y ddau fustych ar yr un pryd. Mae ei gragen yn symud yn araf o gwmpas y gymdogaeth, sgertin y pell ranch tai.
  
  
  Ef yn olaf yn cael i lle roedd wedi gadael y Jeep, dechreuodd yr injan, ac o dan y pennawd yn ôl i'r Townsville. Yr wyf yn sylwi bod fy bale sliperi eu gorchuddio gyda yr un ddirwy powdrog pridd fel yr holl olwyn y Jeep. Unrhyw un sy'n ymweld â'r ranch got i ffwrdd ag ef. Hi, yn gwybod bod llawer o Awstralia pridd yn gyfoethog mewn haearn deuocsid, sy'n rhoi hey nodedig yn lliw coch-frown, ac roedd yn edrych ymlaen at y penderfyniad i edrych ar y cwpwrdd dillad o Lynn Uchelwr a Judy. Rwyf bron yn chyfnewid am arian allan fy sglodion y nos, ond yr wyf yn dal yn fyw ac yn gwybod ychydig o bethau doeddwn i ddim yn gwybod pan fydd y noson yn dechrau.
  
  
  Y Tseiniaidd Comiwnyddion oedd yn y ddau traed yma, ac yn y ranch yn cwmpasu, ond nid yn y prif clawr. Dylai fod wedi bod yn fwy o un, efallai dau yn fwy, un lyfu, at y lan. Gwnaed hyn yn glir gan y corff yr ymadawedig o sgwba-blymio. Hyd yn oed os oedd dim ond negesydd, y sylfaen dylai fod yn rhywle ar y coast. A Mr Mawr yn cael eu yn yr ail le yn y cysgod. Roedd yn eithaf amlwg bod y ranch yn weithredol o bwynt ar gyfer y rhai a oedd yn recriwtio eu pobl eu hunain, ond y llawdriniaeth hon yn rhy fân yn cynllunio, yn rhy meddwl yn ofalus allan, i weithredu gyda dim ond un lloches. Os Lynn Uchelwr, neu Judy yn berchen tem cryno eitem a welodd hi, ar y ranch, byddent yn siarad ac yn siarad llawer. Gyda y Tseiniaidd, mae'r darlun wedi newid - ac yn newid yn ei ag ef.
  
  
  Yn ôl yn y dref, mae car bach a oedd wedi ei barcio y tu allan i Cochion Jwg casglu hi i fyny a gadael hi yn y Jeep. Y wawr yn dechrau torri, ac yn y cyntaf pinc darn o wawr yn torri ar draws yr awyr. Hi yn penderfynu i roi cynnig Linn Uchelwr cyntaf, ac yn pwyso ar y gloch tan agorodd y ego.
  
  
  "O, fy Nuw," dywedodd hi, ei llygaid gysglyd ond yn synnu. "Roeddwn i'n meddwl y byddech yn galw i mi yn ôl neithiwr."
  
  
  "Mae ei tipyn o lanast," meddai fi, cerdded mimmo nah i mewn i'r ystafell. Roedd hi'n gwisgo dim ond y uchaf o top pyjamas, mae ei hir, coesau hyfryd dwysau y cnawdolrwydd o'r pellter hwn. Oeddwn yn ddrwg gennym nad oeddwn yn dod am resymau eraill. Ond doeddwn i ddim, a gyda grimace, yr wyf yn gwthio yn agor y drws ystafell ymolchi yn ei ystafell wely. Roedd yn syth ar fy ochr.
  
  
  Dechreuodd i ofyn. "Beth yr ydych yn hyd yn oed yn ei wneud?". Mae ei syllu yn sefydlog ar Nah, a hyd yn oed er ei bod yn dal yn hanner cysgu, nid oedd unrhyw camgymryd yr hyn y mae fy llygaid yn ei ddweud. Mae hi'n camu yn ôl.
  
  
  "Eistedd i lawr a gau i fyny," rwy'n growled. Roedd chwe phâr o esgidiau ar y toiled ar y llawr. Hi oedd yn tynnu allan gan ih yr holl bobl yn yr ystafell, sgwatio i lawr i edrych ar ih. Y sandalau strappy, dim mwy na gwadnau lledr croesi gyda strapiau, yn cael eu gorchuddio â cain coch-brown powdrog llwch ar yr ochr tenau a gwaelod y gwadnau. Roedd yn sefyll i fyny, un sandal mewn llaw, ac yn edrych ar Lynn adran. Roedd hi'n edrych arna i gyda gwgu, ei lygaid glas yn dangos nad oedd hi wedi cyfrifedig allan yr hyn yr wyf ei angen eto. Ben ei pyjamas yn is nag yn ei chanol yn y blaen, ond mae ei hyd-llawn coesau yn wynebu i mi fel yr oedd yn eistedd yn y gadair.
  
  
  Mae'n cerdded i fyny iddi hi a, gyda chyflymder mellt, gafael yn un o'r ei fferau ac yn rhoi miniog tynnu. Mae hi'n neidio allan o'r gadair a glanio ar ei gefn ar y llawr ei pyjamas, taflu ei breichiau o gwmpas ei gwddf. Nah da torso, bach gwasg, a'i stumog fflat. Mae ei goes yn troi, ac mae'n rholio drosodd ar ei wyneb.
  
  
  Gyda chymorth ei sandalau yn unol ar y pen-ôl. Nid oedd yn slap yn y wyneb, ond mae'n gwneud llawer o bwysau a rage, ac mae'n sgrechian yn fwy nag y mae'n ei brifo. Yr wyf yn gadael i fynd o ei goes, a neidiodd i fyny fel cranc i wynebu mi, ei lygaid yn llydan gyda ofn.
  
  
  "Nawr dychmygwch eich bod yn dechrau dweud wrthyf am y Cylch o Dri Ranch," meddwn. "Mae pob hawl, teiliwr yn cymryd ei fod, fel arall, byddwch chi fod ar eich ffordd i Dawsey yn."
  
  
  Dwi'n chwifio fy esgid yn ei a chwythu rhai coch llwch oddi ar ei. Dechreuodd hi i ddeall yn y llun.
  
  
  "Rydych yn dod o hyd i allan roeddwn i yno," meddai hi, yn tynnu ei hun i fyny yn ei chadair, yn dal i ofn.
  
  
  "Yr wyf yn sylweddoli llawer o bethau. Hwn oedd yr un o'u cwmpas."
  
  
  "Yr wyf yn ofni i ddweud wrthych hyn," meddai. "Doeddwn i ddim eisiau i gymryd rhan yn yr hyn a ddigwyddodd i Ioan. Rwyf wedi dim ond bod yno unwaith. Dawsey cymryd i mi yno."
  
  
  "Pam ddim?" Gofynnais iddi yn gadarn.
  
  
  "Yr wyf yn dweud wrthych fod yn dod i mi a ofynnodd i mi yn dod yn ôl gydag ef," meddai. "Doeddwn i ddim wir yn ymddiried ego gyda y stori fy mod yn cwrdd â rhai o ddynion a oedd yn mynd i gadael em yn ennill llawer o arian. I argyhoeddi mi, fe drefnodd i mi fynd gydag ef pan aeth yno i drafod busnes. Maent yn dod i codi ni i fyny mewn jeep ac yn mynd â ni allan. Rydym wedi cael barbeciw awyr agored, cafodd ei gyfarch gan nu, ac roedd pawb oedd iddo."
  
  
  "A wnaethoch chi gyfarfod?" Yr wyf yn gofyn iddi.
  
  
  "Pedwar o ddynion, efallai pump neu chwech," meddai. "Dydw i ddim yn cofio yn union. Roedd un mawr trwyn bod crwm fel pig. Yr wyf yn cofio ei ego. Yna roedd llai trwyn, gyda llyfn gwallt du a melyn gwedd. Roedd yn ymddangos fel pennaeth. Dwi ddim yn gwybod." Dydw i ddim yn cofio llawer am y lleill."
  
  
  Mae hi'n gyflym ar ei draed, a daeth drosodd i mi. "Rwy'n dweud wrthych y gwir," meddai, yn codi i fyny fy carpiog, rumpled crys. "Ar y dell ei hun, i. Hi dim ond byth yn sôn am ei fod oherwydd doeddwn i ddim eisiau i gynnwys fy hun, ac mewn gwirionedd yn Della oedd yn, fod yn fawr iawn."
  
  
  "Pam oeddech chi mor ofnus bod yr wythnos diwethaf y byddent wedi dilyn i chi, ond yn awr yr ydych yn mor hyderus?"
  
  
  "Nid oes neb yn dod yn agos i mi," dywedodd yn syml, shrugging. "Rwy'n meddwl ei fod yn golygu na fyddent yn trafferthu i mi."
  
  
  Doedd hi ddim yn sôn am y tal, main dyn Tseiniaidd, a phenderfynodd i beidio â sôn am ei naill ai. Fel arall, roedd y stori yn go iawn yn ddigon, cyn belled ag y mae hi'n dweud wrthyf. Roedd gen i deimlad y nu ' n sylweddol oedd yn bodoli anymore, ond yr wyf yn dal ddim yn sôn am y Tseiniaidd. Mae'n bosibl nad oedd yn dangos i fyny ar yr holl y noson honno. Roedd yn dal i edrych i mewn i fy llygaid, yn aros am rhywfaint o arwydd y byddwn yn ymddiried yn ei.
  
  
  "Mae pob maent yn gwneud ei gadarnhau Dawsie stori i mi," meddai. "Maent yn mynd i dalu em llawer o arian ar gyfer yr hyn a oedd yn mynd i wneud iddynt hwy. Dyna i gyd maent yn dweud wrthyf."
  
  
  "Byddaf yn ôl," meddai fi grimly. "Rwy'n gobeithio eich bod wedi dweud wrthyf popeth amdanoch chi eich hun y tro hwn." Mae hi'n ysgwyd ei phen, ei llygaid led. Cafodd ei gadael yno, ysgwyd, yn ofnus, ac aeth at y car. O leiaf mae hi'n gwybod oedd yn y ranch. "Dylwn i fod wedi dod â hi yn ôl gyda mi," meddai grimly gwenu yn ei. Penderfynodd i weld Judy cyn mynd yn ôl i'r bwthyn. Hi oedd yn gofyn i wirio yr hyn y gwalch-wynebu un dros yno wedi dweud cyn ei, rhuthro ar ei ôl ef.
  
  
  Judy yn ateb y ffôn, ac yr wyf yn dod o hyd i fy hun yn syllu i mewn i'w llygaid gysglyd eto. Agorodd y drws llydan, ac mae'n cerdded i mewn. Gwisg sidan ei lapio o amgylch nah, ac yn ei llawn, rownd bronnau yn hyfryd ego-yn ymestyn. Mae hi'n yawned, ac yn pwyso ei ben yn erbyn fy frest.
  
  
  "Duw, beth amser yw hi," meddai sleepily. "Rydych yn gwybod, byddaf yn gweithio mor damn hwyr."
  
  
  Fy llygaid, edrych mimmo ee penaethiaid, gwelodd ei bag ar y pen bwrdd. Roedd popeth yn yno-cyfeiriad archebu, newid, brws gwallt, allweddi, waled, minlliw, meinweoedd, sbectol haul. Yr holl sothach nad ferch yn cario yn ei phwrs. Ond yr wyf yn gweld fy hun yn gwgu. Un peth oedd ar goll. Powdwr Compact blwch, ond efallai nad oedd yn ei wisgo. Nid yw pob merched yn ei wisgo.
  
  
  "Rwy'n gweld hi yn glanhau eich bag," meddai wrth iddi hamddenol.
  
  
  "O, na," meddai, gan edrych yn ôl ar y gadair. "Hoffwn fy powdwr compact blwch." Roeddwn yn teimlo fy nwylo dynhau o amgylch hi. Hi, yn edrych ar nah.
  
  
  "Rydych yn gadael y ego y ranch," meddwn yn dawel. Mae'r dychryn yn edrych yn ei lygaid yn fy ymateb, mwy dadlennol na unrhyw beth arall. Mae hyn yn gwrth-ddweud unrhyw eiriau o brotest gallai fod wedi clywed. Ond nid oedd unrhyw wadiad. Mae hi'n troi i ffwrdd oddi wrthyf, yn cerdded dros at y bwrdd, ac yn edrych ar mi unwaith eto.
  
  
  "Rydw i mor flin," meddai. "Mae'n ddrwg gen i, doeddwn i ddim yn dweud wrthych. Fi jyst yn meddwl bod os wyf yn dweud wrthych, byddech yn meddwl fy mod yn wir yn cynghrair gyda nhw, ac nad ydych erioed wedi ymddiried i mi."
  
  
  "Yna ddweud wrthyf yn awr," meddwn. "Dywedwch wrthyf yn gyflym, ac yn dweud wrthyf yn ddiffuant, Judy, neu byddaf yn cael gwared ar chi yn y ffordd galed."
  
  
  "Ac yn ôl roeddwn yn cyflwyno hi i ih a Dawsey ac mae llawer o guys eraill, maent yn gofyn i mi os oeddwn i eisiau ei i fynd i gwrdd â'r ih bos. Yr wyf wedi cael y diwrnod i ffwrdd, ac yr wyf yn dweud pam. Maent yn cymryd i mi mae hyn yn ranch. ac yr wyf yn ciniawa yno. Roedd hi'n bodloni gan ei rheolwr, a guy gyda slicked ôl gwallt du a enwir Bonar. Roedd gofyn i mi llawer o gwestiynau am i mi, pob math o bethau
  
  
  ac yna maent yn cymryd i mi, dyna i gyd. Yn ddiweddarach, pan fyddaf yn dweud wrthi, yr wyf yn meddwl, mae popeth ei fod yn gofyn i mi, roedd hi fel ei fod yn ceisio at chyfrif i maes os byddwn yn ffitio i mewn gyda y ih grŵp. Ond mae'n dal i nid oedd yn gwneud i fyny ei meddwl a gofyn i mi i weithio ar eu cyfer. Meddai fi oedd yn gwneud ffafr fawr ac yr wyf yn jyst yn dymuno i gadw i fynd. Dywedodd byddwn yn cael mwy o arian am fy helpu."
  
  
  Fy meddwl cofrestredig beth mae hi'n ei ddweud. Yr holl wybodaeth oedd yn ddigon credadwy. Ond mae'r rhan fwyaf yn gorwedd, o leiaf rhai da, yn gredadwy.
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "Pam na wnaethoch chi ddweud wrthyf hyn i gyd o'r blaen?"
  
  
  "Yr wyf yn ofni," meddai dawel. "Roeddwn i ffycin ofn. Yr wyf yn mynd i, cwpl o weithiau, ond doeddwn i ddim yn ymgynnull i fyny yn ddigon dewr. Os byddwn yn dweud wrthych, yr wyf yn meddwl y byddech yn ei roi i mi fel un o'u cwmpas, ac yr wyf yn meddwl y byddech yn cael gwybod am y ranch ar eich pen eich hun."
  
  
  Ei myglyd llwyd llygaid yn agored eang, yn ehangach nag unrhyw un erioed wedi gweld hi, ac roedden nhw'n drist, yn rhy. Efallai ei bod yn dweud wrthyf y gwir nawr. Efallai Lynn Delba yn dweud wrthyf y gwir, yn rhy. Ond roedd y ddau yn y ranch. Un o'u cwmpas a allai fod yn gorwedd. Mae'n bwrw golwg ar ei oriawr. Roedd yn dal i amser i ddal Mona adref cyn iddi adael ar gyfer y swyddfa. Yr wyf am ei rhoi i mi wrth gwblhau'r dirywio o ddau y Judy a Lynn adran ag y bo modd. Gallai hi ddechrau tra bod hi yn mynd i'r bwthyn i gael cawod a newid. Yr wyf yn troi ac yn agor y drws, a Judy oedd wrth fy ymyl, ei llaw yn gafael yn fy.
  
  
  Meddai. "Dydych chi ddim yn credu i mi, ydych chi?"
  
  
  "Rwy'n siŵr eich bod yn gwybod," yr wyf yn gwenu yn denau. "Byddaf yn cyffwrdd. Gallwch chi ddibynnu arno."
  
  
  Ee ei gadael ar y drws a gweld bod ei llygaid yn sydyn yn llenwi â dagrau. Portnoy yn cymryd ei fod, roedd yn actores anhygoel, neu ei bod yn wir dweud y gwir. Ond mae menywod yn naturiol actoresau. Car gwthio hi i ffwrdd o ymyl y palmant ac yn cyrraedd Mona fflat yn unig mewn amser i ddal hi. Mae hi'n agor y drws, ei llygaid yn llachar ac yn ffres fel y gogoniant bore, yn gwisgo glas tywyll ffrog gyda rhes o gwyn yn botymau ar y blaen ac yn cul gwyn gwregys. Roedd yn dal un gwyn esgid yn ei llaw.
  
  
  "Nick," meddai hi. "Yr hyn y uffern ydych chi'n ei wneud yma ar hyn o awr, teiliwr? I chi edrych fel eich bod wedi bod drwy un arall darn garw."
  
  
  "Fe allech chi ddweud, fy annwyl," meddai fi. "Mae hi am i chi i wneud rhywbeth i mi cyn gynted ag y byddwch yn cyrraedd y swyddfa."
  
  
  "Dweud a gwneud," dywedodd Mona. "Dywedwch wrthyf am y peth er fy mod yn gorffen caboli hyn bale sliperi. Gwyn bale sliperi yn damn galed i lanhau",
  
  
  Aeth hi i mewn i'r gegin a dilynodd hi. Roedd hi'n gweld gan un arall esgid yn eistedd ar y sinc, gorchuddio mewn ffilm denau o coch powdrog llwch. Yr esgid-brethyn glanhau hi a ddefnyddir yn eu ateb. Syllu ef ym Mona ar gyfer hir hyn o bryd, yn ceisio i benderfynu p'un ai i ddweud unrhyw beth am y llwch. Hi, gwrthododd hi, fy mewnol yn ofalus baneri yn hedfan ym mhob man. Efallai mae hi'n codi i fyny ychydig powdrog llwch yn rhywle. Efallai nad.
  
  
  Roedd yn cofio rhai pethau yn sydyn yn cymryd ar cyfan cymeriad newydd. Pan fyddaf yn cyrraedd y tro cyntaf, Mona yn ceisio siarad fi allan ohono. Dywedodd ei fod yn unig oedd yn inept Awstralia lletchwithdod. Ei farcio i lawr i'r pwynt o beidio â bod eisiau i wynebu ffeithiau annymunol. Ond oedd hi yn union fel ' na? Nhw oedd y cloc stopio ac yn gwneud i mi miss cyfarfod Burton Comford, oedd hi dim ond yn un o'u ffactorau? Ac peilot Dempster, a oedd yn aros i mi i ddangos i fyny - nid oedd y bobl o amgylch y Trydydd Cylch yn rhoi gwybod i'r ego? Neu a oedd Mona?
  
  
  Mae hi wedi gorffen ei bale sliperi a rhoi ar ih. "Popeth yn iawn?" meddai hi, yn dod i fyny i mi i bwyso yn erbyn ei hardd bronnau mawr. "Wnaethoch chi ddweud digon?"
  
  
  Hi ai gwenu ac yn penderfynu i gadewch ai gasglu'r wybodaeth oedd ei angen arnaf. Mewn unrhyw achos, bydd yn ei chadw yn brysur.
  
  
  "Rwy'n awyddus i gael cymaint o wybodaeth â phosibl am ddau o bobl," meddai. "Un yn cael ei enwi Lynn Rhaniadau, y llall yw Judy Henniker. Ewch, ewch, dol?"
  
  
  "Yn union," meddai, yn rhoi i mi yn ysgafn gusanu. Yr wyf yn cofio y noson honno yn y gwesty gyda hi a sut y mae'n gwneud gariad i mi gan ddefnyddio technegau byddwn byth yn dod o hyd yn unrhyw le y tu allan i'r Dwyrain. Mona Seren, hardd, llawn sudd Mona Seren, leinio i fyny nesaf i Lynn Delba a Judy. Yn wir, myfyrio ef yn dawel, gallai hi hyd yn oed fod yn arweinydd yn y loteri draw. Gadawodd gyda hi a gwylio hi yn cerdded i lawr y stryd i'r bws stopio. Mae'n chwifio oddi ar ei ac yn gyrru at y dacha. Roeddwn i angen amser i dreulio y digwyddiadau sy'n newid yn gyflym. Yr wyf wedi cael tri breninesau yn fy llaw, ond mae'r un o'u cwmpas yn y joker, y marwol joker.
  
  
  VI
  
  
  Yr wyf yn showered, eillio, a chysgu am ychydig o oriau. Fy corff ached a groaned, ac yr wyf yn penderfynu ei bod yn llywio nid oedd yr yrfa i mi. Yr wyf yn ddeffrois i fyny ar ei newydd wedd, ac un ffaith yn dod i fyny yn y llu o slic, llithro ddichellion. Mae hi wedi cael digon o bocsio cysgod. Y llawdriniaeth hon yn cael goruchwyliwr, ac yr wyf yn wedi i gael y ego i ddod ymlaen. Un o'r tri merched wedi dweud celwydd o'r cychwyn, ond ar wahân oddi wrth y arteithio, mae'n ni fyddai wedi bod yn gallu i gael gwybod pa un. Ond os y gallai eu symud gan ih
  
  
  Mewn sefyllfa lle maent wedi dangos eu dwylo, 'n annhymerus' dod o hyd i holl atebion angen i mi wybod. Mae hi'n gwisgo yn araf, yn gadael ei gynlluniau yn cymryd siâp. Nawr roedd yn rhaid iddo symud yn ofalus. Ar ôl yr hyn yr wyf yn dysgu am y Mona y bore yma, y diogelwch ynysoedd oedd yno mwyach. Y llawdriniaeth hon wedi gallu treiddio ymhellach i fyny. Ar ôl gorffen wisgo, gyrrodd i Ayr.
  
  
  Es i i'r Brif swyddfa ac ar gau y drws y tu ôl i mi. Yr wyf yn ymarfer yr hyn yr oeddwn yn mynd i'w ddweud a sut yr oeddwn yn mynd i ei fynegi.
  
  
  "Rwy'n ofni mae gen i rai yn amheus iawn yn arwain, Mawr," meddwn. "Ond dim byd concrid. Ond mae yna ychydig o gwestiynau terfynol y byddai'n hoffi i ateb."
  
  
  "Beth bynnag yr ydych ei eisiau, Carter," y prif meddai. "Ni allaf ddweud fy mod yn rhy synnu na wnaethoch chi ddod i fyny gyda rhywbeth pendant. Rwy'n ofni ei bod efallai mae dim ond dim byd yno."
  
  
  ""Efallai," rwy'n gwenu, gan ychwanegu ychydig o eich tristwch. "Ond rwyf wedi troellog am eich personél. Sut drylwyr ydych chi'n gwirio ih? Cymryd Mona, er enghraifft. Hi, yr wyf yn credu, ei gwirio yn drylwyr."
  
  
  "O, iawn," Mawr Rothwell meddai. "Rydym i gyd wedi ei gwybodaeth gefndir. Gallwch weld os ydych yn dymuno. Cafodd ei eni yn Hong Kong ac yn byw am flynyddoedd lawer yn Beijing gyda ei thad, a oedd yn gwasanaethu yn y Fyddin Brydeinig. Yn wir, cafodd ei llogi gan i ni yn Llundain. Ah, mae popeth yn cael ei gwirio yn drylwyr, gallwch fod yn sicr."
  
  
  Mae'n amneidiodd iddi. Doeddwn i ddim yn dweud em beth y byddwn i'n gweld o'r blaen, mae yn ofalus fetio personél sydd yn troi allan i fod yn asiantau gelyn.
  
  
  "Un peth olaf," meddai. "A oes unrhyw un arall symudiadau mawr neu fentrau ar y gweill yn y dyfodol agos fod, os ydynt yn mynd o'i le, gallai straen yn Awstralia cysylltiadau gyda ei ffrindiau at y terfyn?
  
  
  Mawr Rothwell yn crychu ei wefusau ac yn edrych i fyny ar y nenfwd. "Wel, mae' na un peth," meddai. "Enfawr argae yn cael ei hadeiladu i'r de o yma. Mae hyn yn cael ei wneud gan Americanaidd cwmni gyda chyfranogiad o Awstralia gweithwyr. Mae hyn eisoes wedi achosi rhywfaint o ffrithiant a dicter. Mae llawer o'n stêm cwmnïau allai ddim deall pam y dylai fod cwmni Americanaidd. . Mae'r cwmnïau wedi cael eu prisio yn llawer uwch o ran eu amcangyfrifon cost, ond nid yw pobl yn talu sylw at y pethau hyn pan maent yn awyddus i ddatrys emosiynol yn broblem. Ac fel y gwyddoch, Awstraliaid yn anhapus iawn gyda'r cyhuddiadau a ddygwyd yn ein herbyn, yn gywir neu yn anghywir. Os bydd rhywbeth yn mynd o'i le ar yr argae a'r bobl yn cael eu lladd oherwydd ei fod, yn ei damn da i feddwl y bydd y cherry ar y pastai. Tynnu'n ôl symud o gwmpas y cyfan cynghrair yn mwynhau cryn gefnogaeth. yn bennaf allan o ddrwgdeimlad, ond yn dal."
  
  
  Yr wyf yn gwybod bod y mawr yn fwy na dde. Doeddwn i ddim yn cael unrhyw mwy o gwestiynau, felly yr wyf yn gadael. Cyn dychwelyd i'r bwthyn, efe a wnaeth ddau o arosfannau yn downtown Townsville: un ar y newydd-deb y siop a'r llall yn drugstore. Yna ei fod ar gau am weddill y diwrnod. Yn y bore efe a alwodd ar y Prif. Yr wyf yn cynllunio'n ofalus beth hoffwn ei ddweud. Os Mona oedd yn cymryd rhan, roedd hi wedi bod yn fy broblem. Byddai wedi hysbys oeddwn i yn y ranch ac yn dianc marwolaeth. Roedd hi'n gwybod oedd hi ar rywbeth, felly allwn i ddim jyst yn bwa allan a dweud nad oeddwn yn llwyddiannus. Os mai dim ond mae'n oedd ei ben ei hun.
  
  
  "Rwy'n ofni y byddaf yn cael rhywfaint o newyddion drwg," yr wyf yn cyhoeddi. "Rhaid i mi fynd yn ôl at y Gwladwriaethau - roedd argyfwng ac maent yn galw i mi yn ôl. Yr oeddwn yn siarad i Hawk neithiwr."
  
  
  "Mae hwn yn ffiaidd warth," y prif meddai. "Ond rwy'n gwybod bod yn rhaid i chi ddilyn rheolau, yn union fel y gweddill ohonom."
  
  
  Hawk yn anfon ei ymddiheuriadau, " yr wyf yn dweud celwydd yn gwrtais. "Meddai alla i dod yn ôl os ydych yn dal yn teimlo fel chi angen i mi. Hi hefyd jyst got yn rhai difrifol yn arwain."
  
  
  "Efallai fod hyn yn argyfwng yn pasio diwrnod neu ddau," y prif meddai. "Weithiau maent yn ei wneud. Pob lwc, Carter. Diolch am popeth mor bell ffured ."
  
  
  Galwad ffôn i Mawr yn dod i ben ein sgwrs, ac efe a stopio gan Mona cadeirydd. Hi, Hey chwarddodd. "Dydw i ddim yn angen i chi esbonio pam, annwyl."
  
  
  "Gall rydym yn ei wario y noson at ei gilydd?" gofynnodd hi. Hi, efe a ysgwyd ei ben. "Taith y dydd tocyn eisoes wedi cael ei bwcio," meddwn. "Byddaf yn ôl. Achub y ffured i mi tan hynny." Mae hi'n rhoi i mi cul yn edrych ac yn gwenu. Roedd hi ar ei ffordd yn ôl i yn yr Unol Daleithiau - o leiaf cyn belled ag eu bod yn bryderus. Fy stop nesaf oedd Judy. Yr wyf yn dweud Ey yr un stori am cael eu galw yn ôl ar archebion. Ei lygaid yn sefydlog ar me yn astud.
  
  
  "Mae'r rhain yn rhifau," meddai chwerw. "Mewn unrhyw achos, doeddwn i ddim yn meddwl y byddai'n mewn gwirionedd yn dod yn wir."
  
  
  "Rydych yn golygu yr wyf yn helpu i chi gyrraedd yr unol Daleithiau?" Yr wyf yn dweud hi. "Efallai yn fwy. Ni allaf fynd yn ôl."
  
  
  "Pydredd," meddai. "A hyd yn oed os ydych yn dod yn ôl, nid ydych yn credu i mi bellach."
  
  
  Hey dim ond gwenodd ar ei. "Rydych chi'n iawn, fy annwyl," meddai i ei hun. Eich offer sgwba yn y toiled gellir eu defnyddio nid yn unig ar gyfer hwyl a gemau o dan y dŵr. Wrth i mi adael, mae hi'n pouted, ei wyneb crwn amser ac mae ei llygaid yn eich cyhuddo. Damn ei chroen, pe bai hi ei hun, byddai hi'n cael yr actores orau yn y byd. Roedd ei thad yn gyflym i'r chwith ac yn stopio ar Lynn yn eu lle. Ei ychwanegu un cyffwrdd cynnil i fy stori am nah.
  
  
  "Yr wyf yn rhoi ei eich enw i Awstralia cudd-Wybodaeth ac ysgrifennodd i lawr popeth yr ydych yn dweud wrtha i," meddwn.
  
  
  "Yr wyf yn dyfalu yn awr yr wyf yn allwch ddisgwyl iddynt i plagio i mi bob dydd," meddai ddig. Mae hi'n edrych ar mi, ei lygaid yn gwibio i fyny ac i lawr yn gyflym. "Wel, os maen nhw i gyd yn hoffi i chi Yankees, yr wyf yn meddwl y gallaf ymdrin â hynny," meddai. O leiaf roedd yn wir i ei siâp. Gwenodd ef i ei hun. Mae hi'n dal i nid oedd yn gwisgo bra.
  
  
  Roedd hyn yn fy stop olaf. Nick Carter oedd ar ei ffordd yn ôl i America.
  
  
  * * *
  
  
  Neithiwr, Y Cochion Jwg cael cwsmeriaid newydd. Yr oedd coch-gwallt, ag eang, fraith wyneb a drooping coch-brown mwstas. Roedd wedi cochion ar y croen o dan frychni haul, ac yn uchel raspy llais. Yn gwisgo crys gwaith, trowsus, ac esgidiau trwm, efe a eisteddodd i fyny ac yn chwifio ar Judy. Ei fod yn gwylio hi yn y dull, ac mae ei gwên oedd yn gorfodi-obsesiwn ar ei amser, difrifol wyneb - yn destun sbort o'i cythryblus llygaid.
  
  
  "Crazy cawl, merch," gwaeddodd ar ei hoi. Judy yn troi at y bar ac yn gofyn am saith-owns gwydraid o gwrw. Mae hi'n dwyn yn y ego a got dyn yn y gadair. "Croeso I'r Cochion Jwg." Gwenodd eto.
  
  
  "Rwy'n ychydig yn flinedig, mêl," meddai, Awstralia ei araith mor naturiol ag y ffaith ei fod wedi cael cwrw. "Mae gweithio ar y argae o dan damned y rhai Yankee peirianwyr byddai'n wych, rwy'n dweud wrthych."
  
  
  "Gallwch chi bob amser ymlacio yn Y Cochion Jwg," dywedodd Judy, yn dechrau i symud ymlaen.
  
  
  "Da iawn," y dyn yn gweiddi. "Yn arllwys i mi un arall pan fyddwch yn mynd at y cownter. Mae'n boeth, yn dwp nos."
  
  
  Mae'r ferch yn parhau heb edrych yn ôl, ac mae ei fewnol yn gwenu. Cafodd ei harchwilio. Bûm yn gweithio ar fy cuddio drwy'r dydd, gan gofio y gwahanol colur bach driciau Stewart wedi dysgu i mi yn Effeithiau Arbennig. Y mwstas yn y siop newydd-deb oedd yn dda, ac yn y canol, fy gwallt lliwio, amrywiol slicked ôl, a frychni haul, roeddwn yn berson newydd-Tim Anderson, gweithiwr ar y mawr argae de o Ayr. Yr wyf yn llwyddo i daro i fyny yn uchel sgwrs gyda dau o ddynion wrth y bwrdd nesaf, a pho fwyaf yr wyf yn ei yfed, y mwyaf yr wyf yn dweud wrthyn nhw am sut y drwg ei fod yn gweithio ar gyfer y damn Yankee peirianwyr. Roeddwn yn cwyno am ih cyflog, sut y maent yn trin mi, pa fath o waith y maent yn eu mynnu, mae popeth y gallwn i feddwl.
  
  
  Y noson gyntaf, gadawodd yn eithaf cynnar. Y noson nesaf yr oedd yn ddiweddarach, a'r nesaf yn y nos hyd yn oed yn ddiweddarach. Bob nos roedd pobl eraill, ac iddo geisio i wneud yn siŵr Judy wedi clywed mi yn uchel ac yn glir. Yr oedd ar y pedwerydd noson honno a melyn-wynebu Bonar yn dod i mewn, ac yr wyf yn roedd yn rhaid i guddio fy gwên. Efallai na fydd ef fod y gorau, ond yr oedd ar y lefel uchaf, ac yma ego nid oes ots. Roedd cefn adolygiad o dent ei fod eisoes wedi cael ei adael, yna iht.
  
  
  Allan o gornel ei llygaid, mae hi'n gwylio ef yn rhoi'r gorau i siarad â Judy. Doedd hi ddim yn gwenu ar em. Yn wir, roedd hi'n hollol sullen. Ond yn y diwedd, mae hi'n amneidiodd yn fy cyfeiriad. Bonar yn sefyll wrth y bar, yn aros am ei i roi'r gorau i siarad i unrhyw un arall. Mae'n gadael emu yn aros am iddi er ei fod yn uchel gweiddi am y Yankees damn ih " damn drahaus moesau." Yn olaf, yn ei sel ac yn yfed wisgi a chwrw.
  
  
  "Ydych chi'n meddwl os byddaf yn eistedd hi i lawr?" Clywodd Bonar llais ac yn edrych i fyny, cau ei lygaid. Mae'n tynnu sylw at gwag cadeirydd gan y ddarllenfa. Mae'r ego dull yn llyfn ac yn hamddenol. Y emu yn chwarae ynghyd â hi, fel pysgotwr chwarae brithyll, dim ond ei fod yn meddwl ei fod yn bysgotwr. Yr wyf yn gadael em yn gwybod fy mod yn ddwfn mewn dyled, a bod yn un arbennig ddyled oedd yn wir ar fy ôl. Ei fod yn dangos i fyny nesaf nos ac yn y nos nesaf, ac rydym daeth yn fawr gyfeillion yfed.
  
  
  "Gallwn eich helpu i gael allan o jam ydych chi mewn, Tim," meddai o'r diwedd yn dweud wrtha i. "Rydych yn dweud ychydig o gannoedd o bunnoedd yn ddigon ar gyfer hyn. Yma, yn cymryd hyn. Mae'n benthyciad."
  
  
  Hi, nid oedd y peth iawn, yn ddiolchgar ac yn creu argraff. "Fedrwch chi wneud rhywbeth i fi yn gyfnewid." Bonar meddai. "Byddwn yn siarad am y peth nos yfory."
  
  
  Ei buddsoddi arian yn ei lled ac i'r chwith. Ond y noson nesaf, hi oedd yno yn gynharach, ac felly roedd ef.
  
  
  Gofynnodd i mi. "Felly rydych chi am wneud rhai mawr iawn o arian, Tim? "" Ac yn gwneud eich hun ac yn eich gwlad blaid ar yr un amser?"
  
  
  "Byddwn yn hoffi bod," meddwn.
  
  
  "Rwy'n cymryd rhan gyda rhai dynion nad ydynt am yr argae ydych yn adeiladu i aros i fyny," dywedodd mewn isel, tôn yn gyfrinachol. "Maent yn teimlo yr un ffordd rydych yn ei wneud pan fydd y Yankees damn yn dod yma ac yn dra-arglwyddiaethu ni. Maent yn awyddus i weld nad yw hyn yn digwydd eto, a does dim ond un ffordd i wneud hynny."
  
  
  "Beth yw y llwybr hwn?" Yr wyf yn gofyn iddi ychydig hoarsely.
  
  
  "Efallai y bydd rhai pobl yn cael eu hanafu ac mae rhai eiddo yn cael ei difrodi, ond mae'r Yankees fydd yn cael eu galw yma i weithio mwyach, "meddai. Bydd hyn yn cael ei melys dial ar gyfer popeth rydych wedi dweud wrthyf, Tim."
  
  
  "Byddai hynny'n braf, ni fyddai hynny?" Gwenodd ef, yn pwyso yn ôl. "Hi, yn ei gymryd, y gwesty byddem wrth ein bodd i weld y ih argae cwympo ar eu cyfer."
  
  
  "Mae fy pobl yn barod i roi pump ar hugain mil o ddoleri os ydych yn gwneud yr hyn y maent ei eisiau," meddai dawel.
  
  
  Mae'n gadael ei llygaid yn ehangu ac yn ei ên gollwng.
  
  
  "Duw, fod yn fwy o arian nag yr oeddwn wedi gobeithio ei weld mewn un lle," yr wyf yn stammered.
  
  
  "Bydd yr holl fod yn eich poced, Tim," Bonar meddai. "Beth am hwn?"
  
  
  Roedd yn amser i mi i osgoi. Es i i'r marwaidd.
  
  
  "Nid mor gyflym," meddai. "Mae'r arian yn dda, ac mae pob bod, ond nid yw pobl yn rhoi allan ih i ni am unrhyw beth. Beth ddylwn i ei wneud am hyn? Os byddaf yn mynd i'r carchar am hyn, ni fyddaf o gwmpas i gasglu neu dreulio dau ddeg pum mil."
  
  
  "Nid oes unrhyw risg i chi," meddai. "Byddwch yn derbyn gwybodaeth fanylach yn ddiweddarach. Rydym yn dim ond angen rhywun yn y maes gwaith sy'n gallu gwneud yr hyn yr ydym ei eisiau."
  
  
  Mae'n symud i mewn gêr ail. "Gadewch i ni yn dweud ei fod yn cytuno i helpu chi. Sut ydw i'n gwybod y byddwch yn cadw eich diwedd y fargen?"
  
  
  "Byddwn yn trosglwyddo'r arian i'r cyfrif banc yn eich enw chi," meddai. "Bydd yn cael ei ar ddyddiad penodol i chi. Y dyddiad hwn yn cael dau ddiwrnod ar ôl i chi gwblhau eich rhan yn y trafodiad. Pob rhaid i chi ei wneud yw mynd i mewn ac yn hawlio y ego."
  
  
  Gwenodd ef i ei hun. Hwn oedd y ih y system payout. Roedd popeth yn geirio'n i mi os gwelwch yn dda-yn anfodlon, yn ddig mathemateg mawr. Mae'n amser i symud i fyny i lefel uchel.
  
  
  "Byddaf yn gwneud hynny," meddai. "Ond nid cyn i mi wneud ddelio â'r prif berson. Mae'n llawer mawr, ac yr wyf am i fod yn sicr o ble rwy'n sefyll."
  
  
  "Rwyf yn gyfrifol," Bonar gwenodd yn galonogol. Ei llygaid beady ergyd iddo edrych yn galed.
  
  
  "Doeddwn i ddim yn geni ddoe, cloddiwr," meddwn. Y prif bydd y person yn gwrthod cysylltiadau. Nid yn y dillad eich bod yn gwisgo y tu ôl i'ch cefn. Pwy ydyn nhw, rhai mawr Awstralia cwmni adeiladu? "
  
  
  "Efallai." Mae'n gwenu eto, gan adael i mi redeg â meddwl os bydd yn bleser i mi. Yna efe a rhoi cynnig eto.
  
  
  "Ond ei brif dyn," meddai. "Byddwch yn gallu i ddelio gyda mi yn ddiogel."
  
  
  Mae'n ysgwyd ei ben yn ystyfnig. "Mae gennym reolwr top, mae ein tîm yn Anderson," meddwn. Bonar yn sefyll i fyny ac esgusodi ei hun. Yr wyf yn gwylio ef yn mynd at y ffôn a ffonio iddo. Daeth yn ôl ychydig o funudau yn ddiweddarach ac grinned ar mi, ei wynebu helyg crinkling.
  
  
  "Rydych chi'n gwneud yn anodd delio, Tim," meddai. "Y prif berson yn gweld chi. Nos yfory. Byddaf yn cwrdd â chi yma."
  
  
  "Dylech fod wedi dweud wrthyf eich bod yn mynd i alw," meddai. "Rwyf am rywbeth arall. Rydw i am yn fenyw da, yn rhywbeth arbennig, anarferol stryd ferch. Rwyf am i rywun, gallaf fynd allan gyda hi hema ac nid yn fod yn ofni y byddaf yn eu gweld. Ac yr wyf am ei nos yfory. delio gyda ' n glws, poeth menyw.
  
  
  Bonar ceisio peidio â gwên, ond Memorandwm esboniadol yn llwyddo i wneud hynny. "Yr wyf yn deall," meddai. "Byddaf yn cwrdd â chi yma nos yfory."
  
  
  Rydym yn gyrru i ffwrdd gyda'i gilydd, ac efe a mynd i mewn i'r Jeep ac yr wyf yn cerdded i lawr y stryd. Roedd yn siŵr bod y prif berson y byddai yn dangos i fyny. Oni eisiau i hyn ddigwydd. Doedd e ddim mor siwr os byddai'n gweithio cyn belled ag y ferch yn bryderus. Ar gyfer estestvenno, hi a gobeithio y byddent yn troi i bwy bynnag oedd yn cael ei ddefnyddio yn agored yn awr - Mona, Lynn Uchelwr, neu Judy.
  
  
  Dychwelodd, nid yw y bwthyn, ond bach fflat un-ystafell ei fod rhent yn isel-rhent ardal. Yn ei ystafell, tynnodd allan map o ardal o amgylch y argae ac yn ei archwilio eto. Am bedair pentrefi yn agos gan, o dan yr argae, a wyth arall eu pellter byr i ffwrdd. Os bydd yr argae dymchwel ar ôl peth amser, yn y llifogydd o ddŵr yn dinistrio'r holl pentrefi cyfagos ac yn y rhan fwyaf o bobl eraill. Wrth gwrs, ffermydd ac eiddo yn cael ei dinistrio yn gyfan gwbl. Y golled o fywyd yn dyfalu unrhyw un, ond byddai hynny wedi bod yn llawer. Mae hyn, gan fod y prif dywedodd, y byddai yn bendant yn rhoi eisin ar y gacen, gan achosi dwy-ffordd chwerwder a fyddai bron yn barhaol yn torri ar y gwaith y gynghrair. A hi, yn gwybod na fyddent yn rhoi'r gorau i yno. Byddant yn dod o hyd yn fwy anfodlon eneidiau i wneud hyd yn oed mwy o ddifrod hyd nes y gynghrair yn cael ei dorri unwaith ac am byth, ac Awstralia yn ynysig yn sullen elyniaeth. Yr effaith byddai hyn yn ei gael ar y perimedr awdurdodau oedd hyd yn oed yn fwy brawychus, fel y maent yn gweld y Gorllewin ymdrechion ar y cyd yn disgyn ar wahân cyn eu llygaid eu hunain. Roedd hi wedi i chi droi y map i ffwrdd ac yn Brylev troi i ffwrdd. Roedd hi'n edrych ymlaen at addysgiadol iawn y nos yn dod i fyny.
  
  
  Bonar oedd yn aros yn y Jeep tu allan i'r Coch Jwg pan fydd hi'n cyrraedd. "Eistedd i lawr," meddai. "Mae'n gyrru go iawn."
  
  
  Yr wyf yn eistedd nesaf iddo ac nid oedd yn dweud llawer wrth i ni gerdded yn ôl at y ranch. Ei fewnol gwenodd wrth i ni basio mimmo mannau lle mae hi stopio i ofyn cyfarwyddiadau. Y tro hwn, pan fyddwn yn yn dod at y Trydydd Cylch, y cwrt ei goleuo i fyny ac mae'r lle yn weithredol. Roedd yn teimlo y tensiwn yn fy cyhyrau wrth i ni dynnu allan i mewn i'r cwrt a chymryd anadl ddofn. "Nid nawr yw'r amser i fod yn ofni y llwyfan, y gofeb," meddai i ei hun. Yr wyf yn cerdded allan, ac Bonar fy arwain at y ranch, mimmo ystafell fyw, hyd nes y hi oedd yn ôl yn yr astudiaeth gyda fawr cewyll morol gwrthrychau leinin y waliau. Ar y bwrdd mawr, llygaid gwyrdd-oer llygaid - syllu yn ôl ar mi o dan eu brown gwallt,
  
  
  Cymerodd ym mhob fanylion y person yn sefyll o flaen ei. Mona-Seren yn sefyll i fyny.
  
  
  "Nid oes unrhyw un o gwmpas y rhai sy'n gweithio gyda ni erioed wedi cwrdd â mi," meddai coldly. "Rydych yn disgwyl dyn, wrth gwrs."
  
  
  Doeddwn i ddim yn rhaid i feign syndod yn fy llygaid. Nid oherwydd ei fod yn oedd Mona, ond oherwydd ei swyddogaethau. Roedd hi'n benderfynol o weld ee, neu Lynn, neu Judy, ond yn ih rolau menywod, nid fel ar y blaen ddynion. A hi ni allai ffitio ei sylfaenol benywaidd cnawdolrwydd i mewn i "Y Dienyddwyr."
  
  
  "Rwy'n credu y byddwch yn synnu, ma'am," meddai fi timidly.
  
  
  "Nawr eich bod wedi cwrdd i mi," Mona dywedodd yn gadarn,"gadewch i ni weithio allan y manylion yn gywir i ffwrdd." Roedd hi'n edrych ar mi iawn treiddgar syllu, ac yr oedd yn llawn tyndra, yn barod i gymryd seibiant os bydd y darn cyfan yn dod i ffwrdd. Ond pan roedd hi wedi ei ee checkup, maent yn aros gyda'i gilydd. Roedd yn gwybod bod braidd yn wirion, yn camu anifeiliaid yn sefyll o flaen ei fyddai'n cael ei paned o de.
  
  
  "Ydych chi am fenyw i ddathlu gyda chi," mae hi'n dweud wrthyf coldly. "Busnes yn fwy pwysig na phleser, Mr Anderson. Gallwch ddathlu ar ôl y gwaith yn cael ei wneud. Pwy a ŵyr, efallai y byddaf hyd yn oed ddathlu gyda chi."
  
  
  Mae hi'n rhoi i mi yn gyflym gwên. Hyfryd ast. Roedd hi'n taflu mewn ychydig cymhelliant ychwanegol ar gyfer y tlawd fud bastard o flaen hi i wneud beth bynnag a gymerwyd i wneud y gwaith yn iawn. Ei ddiamynedd gwên yn y cryd cymalau a gadael ei dafod yn rholio dros fy ngwefusau. Roedd yn gadael ei lygaid ddifa ei fawr, dwfn gyda bronnau avidity. Roedd nifer dda, a doedd hi ddim yn anodd.
  
  
  "Ac yn awr ar gyfer y manylion o eich gwaith, Mr Anderson," meddai. "Rydym yn gwybod eu bod wedi dechrau llenwi yr argae. Heddiw, maent yn gwneud y cyfan yn is bydd rhan. Yfory, maent yn cynllunio i lenwi yn y rhan ganolog, yn mynd yn llorweddol o'r chwith yn syth. Yn awr, wrth gwrs, mae popeth yn cael ei ddal yn ei le. defnyddio pren mowldiau nes ei fod yn caledu, a fydd yn cymryd ychydig mwy o ddiwrnodau. Nid oes sifft nos yn y argae, ac eithrio efallai ar gyfer un neu ddau wyliwr. Byddwch yn mynd yno ar unwaith awr a hanner ar ôl i chi yn cael eu yno, Yrru i fyny. Y lori bydd cludiant bagiau o glai ac calchfaen yn union fel y nhw, y maent yn eu defnyddio i wneud sment ar gyfer yr argae. Ond mae'r cymysgedd yn y bagiau hyn yn arbennig iawn. Pan gaiff ei dywallt i mewn i'r cymysgedd sment, bydd yn edrych fel yr hyn y maent yn ei ddefnyddio ac yn gweithredu fel yr hyn y maent yn ei ddefnyddio. Ond ei fod yn cynnwys pwerus ymddatod asiant. Pan fydd y sment yn caledu, gyda deunydd hwn yn y nen, bydd yn dechrau i chwalu o'r tu mewn. Yn ôl ein cyfrifiadau, o fewn dwy wythnos, ar ôl i'r argae yn cael ei hadeiladu a drefnwyd i agor, yn y brif adran, bydd yn cwympo ac yn achosi llifogydd."
  
  
  "A ydych am ei wneud yn siŵr bod y rhain pecynnau arbennig cael eu cymysgu gyda rheolaidd cymysgedd o rheolaidd clai a chalchfaen," nah gorffen hi.
  
  
  "Hollol wych," meddai. "Byddwch yn cymryd y bagiau, un ar y tro a chymysgwch yn ih â bagiau eraill yn aros i droi i mewn i sment. Mae mor syml â hynny, Mr Anderson. Dau ddeg pum mil o ddoleri ar gyfer nos yn gweithio yn eithaf da yn talu, nid ydych yn meddwl?"
  
  
  "Ie, ma'am," meddai fi yn ostyngedig. "Ie, yn y dell ei hun."
  
  
  "Yn awr yn mynd gyda Mr Bonar," meddai. "Dylai gweithio fel wats. Rydym am becynnau i fod yn eich dwylo fel y gallwch gymysgu ih gydag eraill."
  
  
  Hey nodiodd, ac yn dilyn Bonar, sy'n fy arwain at y jeep. Efe yn eistedd yn dawel yn ystod y daith i'r argae. Y cyfan llawdriniaeth yn mor syml a thaclus bod yn ddibynadwy. Ond gwnaeth ei gynlluniau ei hun fel y Jeep roared drwy'r nos. Roedd gen i ddau o bethau i'w gwneud, ac ni allwn golli i ni yn un, fel arall, byddwn wedi colli ei ym mhopeth. Yr wyf wedi rhoi'r gorau i weithredu a chrafangia rhai o'u cwmpas fel tystiolaeth i ewinedd Mona. Doeddwn i ddim yn dare cydio Bonar a pwmp iddo am fwy o wybodaeth. Byddai dim ond un yn fwy rhannol fuddugoliaeth, ac ar hyn o bryd yr wyf yn ei angen buddugoliaeth gyflawn.
  
  
  Gan fy mod yn gyrru, yr wyf yn cael dau wahanol iawn meddyliau. Am un peth, tal dyn Tseiniaidd byddwn yn ei weld ar fy ymweliad cyntaf at y ranch wedi aros allan o'r golwg, hyd yn oed er bod hi yn sicr yr oedd gerllaw. Yn ail, ei fod yn falch bod y llygaid oedd wedi ei weld wrth roedd o wedi mynd i mewn i'r ranch swyddfa oeddent myglyd llwyd. Nid oes unrhyw un, ond does neb byth yn galw i mi sentimentalist, ond yr oeddwn yn falch o weld hi, hefyd. Damn ei myglyd llygaid llwyd a phobl ifanc, yn ddoeth yn wyneb, a dywedodd wrth ei hun. Cawsoch nhw - ges i nhw.
  
  
  Mae'r Jeep yn dod i ben y bryn, ac yr wyf yn dod o hyd fy hun yn edrych i fyny ar y tal amlinelliad o'r sarn goedwig. Bonar yn gyrru drwy'r rwbel o'r gwaith adeiladu pibellau, planciau, taflenni dur, a bach handcarts. Yn olaf, mae'n stopio o flaen tal sgaffaldiau a arweiniodd allan o'r ffurflenni pren a oedd i fod i gael ei llenwi â choncrid.
  
  
  "Gallwch aros yma," meddai. "Rydych yn gwybod beth i'w wneud pan fydd y lori yn cael yma." "Damn ei deilwra, mae'n wir yn gwybod beth i'w wneud," meddai, yn nodio, a gyrrodd i ffwrdd. Y sgaffaldiau rhwydwaith ymddangosai'n dros mi am byth, ac yr wyf yn gyflym a holwyd yn yr ardal yn y byr amser yr wyf wedi. Sledgehammers, llifiau, rhawiau, ac estyll yn cael eu gwasgaru o gwmpas. Ar ddiwedd yr argae yn sgaffaldiau, dau enfawr o geir yn cael eu parcio ar y cledrau dwbl. Maent yn symudol concrid cymysgwyr, a gwelais cludo llwytho gyda phecynnau sy'n arwain at y car.
  
  
  Ar y brig, lle y llain yn troi ar ei hun, roedd llwyfan yn ddigon mawr ar gyfer dau o ddynion yn sefyll ar, agor y bagiau, fel eu bod yn mynd i fyny, ac arllwys ih yn cynnwys i mewn enfawr cymysgydd. Ar y belt cludo, mae'n oedd i fod i gymysgu bagiau gyda yr un marciau gyda cymysgedd arbennig.
  
  
  Ond allwn i ddim gadael bagiau hyn yn cael unrhyw un yn agosach at y belt cludo. Byddai wedi bod yn wir grim jôc pe bai wedi cael ei hacio gan llawdriniaeth, ond maent yn dal yn methu, fel y ih sy'n pydru gymysgedd yn mynd i mewn i'r rheolaidd cymysgedd. Yr wyf yn archwilio'r enfawr chymysgwyr ac yn gweld bod y rholeri eu bod yn rhedeg i'r chwith ac i'r dde ar hyd y sarn. Yn ogystal, mae ganddi lawer o liferi sy'n rheoli ih weithredu gan drydan. Un yn symud y peiriannau ar ddyblu traciau, y llall yn rheoli y cyfeiriad hir siâp twndis twll, o gwmpas y sment dywallt. Y syniad ffurfio yn fy mhen wrth i mi weld ei agosáu at y goleuadau. O'r tu ôl i'r goleudy, yn lori bach gyda ochr agored yn ymddangos, a hi yn stopio ar y liferi. Wrth iddo gamu i mewn i'r goleuadau, mae'n chwifio i atal dan y enfawr cymysgydd concrid ar y dde.
  
  
  Y gyrrwr yn sownd ei phen allan o'r lori ffenestri. "Ydych chi eisiau iddynt gael eu dadlwytho yn agored yma?" "Beth ydyw?" gofynnodd hoarsely.
  
  
  "Mewn munud," meddai. Mae'n camu yn ôl i mewn i'r cysgodion ac yn tynnu y cyntaf lifer farcio "Rhyddhau." Mae'r sain yn y concrid cymysgydd malu gan ei fod yn rholio dros y tu mewn i'r ffrâm enfawr chwalu yn y nos, a dywedodd ei fod yn gweddi fer. Roedd yn cyfrif cryn dipyn o heb fod yn draenio sment sy'n weddill yn y cymysgydd. Mae'n tynnu un arall lifer, taflu hir twndis dros y lori, a oedd yn falch i weld trwchus, trwm, llwyd nant yn rhedeg i lawr y twndis, fel y bore cnau cashiw o rai mawr. Mae'n dechrau bwrw glaw i lawr ar y lori a ego bagiau o gymysgedd arbennig. Y gyrrwr roared o gwmpas y cab, yn cael llwyth o sment gwlyb ar ei ben. Roedd yn cymryd cam ymlaen, Wilhelmina yn ei law.
  
  
  "Yn ei gadw ar agor yma," meddwn. Ond yna, yn rhy hwyr, yr wyf yn gweld bod y nen yn gwisgo walkie-talkie. Yna clywodd y ddau arall yn neidio o'r ochr arall i'r lori. Maent hefyd wedi walkie-talkies, ac y gallai wyf yn clywed yn gweiddi i mewn i eu dyfeisiau.
  
  
  "Mae hyn yn eich dyn, Andersson," gwaeddodd. "Mae'n bradwr."
  
  
  Gallai glywed dwy injan car yn dod yn fyw. Un yn cymryd i ffwrdd yn gyflym takeoff gyda theiars sgrechian, mae eraill wedi symud ymlaen, ac yr wyf yn gweld ego goleuadau bownsio wrth iddo rasio drwy'r ardal yr argae. Y gyrrwr lori yn ceisio twyllo. Mae'n troi ac yn deifio ar gyfer y gêr glanio, yn gobeithio cael o dan yr ochr arall ac yn mynd allan ar y nah. Ei ergyd yn dod unwaith drwy chwistrellu o sment, ac mae mainc-gwasgu yn llonydd. Mewn ychydig funudau, bydd yn cael ei gwasgu gan lori, llithro mas o sment llwyd yn cynnwys y ego ac yn diferu i lawr o bob ochr. Ond fel y ceir yn agor, clywodd Bonar llais yn gweiddi gorchmynion. Mae'n dod i ben, a Stahl gwrando. Mae'n cyfrif ei pedwar pâr o gamau fel ei bod yn rhedeg, nid yw cyfrif Bonar. Sy'n gwneud dau ferlod, pedwar eraill, ac Bonar, ar gyfer cyfanswm o saith. Ac maent yn lledaenu allan i symud tuag at i mi, ar y naill ochr y lori. Hi a redodd i lawr yr ymyl isaf y mimmo argae uchel yn y goedwig. Rwy'n clywed nhw yn casglu o gwmpas y lori a dilynwch fi. Yn sydyn, mae'n stopio, codi i fyny gordd fawr yn gorwedd ar y ddaear, ac yn edrych ar y tal sgaffaldiau. Bonar ac y mae eraill yn rhuthro tuag ataf fi. Galwodd gyda ei holl efallai, slamio y morthwyl trwm yn y cyd ar y sgaffald. Mae'n rhoi ffordd â damwain, ac efe a neidiodd allan o'r ffordd fel adran gyfan o sgaffaldiau wedi cwympo. Gallai hi glywed un person yn sgrechian, tagu ar y boen, ond mae'r rhan fwyaf o bobl o'u cwmpas yn llwyddo i encilio mewn pryd i osgoi y darnau o bren a dur bod yn dod chwilfriwio i lawr ar eu cyfer. Ond y llen o gwmpas y llanast yn rhoi i mi cyfle arall i neidio arno. Gwelodd ysgol yn arwain i fyny, neidio yn ei, a dechrau dringo. Mae'n arwain at y sgaffaldiau a thu hwnt, yr holl ffordd i ben y levee, lle pren silff dynwared y gromlin ysgafn sy'n concrid fyddai cymryd pan oedd yn gorffenedig.
  
  
  Yn sydyn roeddwn yn teimlo y grisiau yn ysgwyd ac yn eu gweld yn dod i fyny y tu ôl i mi. Peeking dros yr ymyl, gwelais hi fel y mae eraill yn dringo grisiau arall, ychydig gannoedd o droedfeddi i ffwrdd, ond yn gyfochrog i'r un oedd hi ar. Doedd gen i ddim dewis ond i ddringo, felly yr wyf yn cadw dringo yr holl ffordd i ben yr argae, neu beth y byddai un diwrnod ar ei ben ef. Yna efe a edrychodd ar ei chwith. Y ddau arall yn dringo un arall o gwmpas hir ar gyfer ysgolion sgaffaldiau, a oedd yn yr wyf yn awr yn deall yn cael eu gosod tua 100 troedfedd ar wahân, ac un arall ag un arall ar gyfer gweithwyr. Roeddwn yn bron ar ben, ond roedden nhw ar fy ochr chwith a dde, a dde y tu ôl i mi ar yr un pryd. Yr wyf yn ei ddal, heb unman i guddio ac yn unman i redeg. Ers roedd yn amhosibl i saethu i ddau gyfeiriad ar yr un pryd, roedd yn amhosibl i fynd allan o'r yma. Roedd yn rhoi'r gorau i, gan aros ar y brig o crwm pren silff. Bonar oedd eisoes ar y silff ac yn dod tuag ataf fi, gwn yn ei law. Odin ar pobl egos yn dod i mewn o'r cyfeiriad gwahanol.
  
  
  "Rhowch i mi eich gwn," meddai. "Yn araf ac yn ofalus. Un yn symud o'i le ac rydych yn marw."
  
  
  Ni allwn ddadlau. Roeddwn i angen i brynu rhai amser. Em yn rhoi i Wilhelmine, yn araf ac yn ofalus, yn union fel ei fod wedi disgwyl.
  
  
  "Nawr yn dechrau mynd i lawr yn araf," meddai. "Byddwn fod ar y naill ochr chi, yn gwylio."
  
  
  Dechreuodd hir, araf i lawr, ac maent yn anelu eu gynnau ar mi o'r tri cyfarwyddiadau a-chwith, i'r dde, a gwaelod. Maent yn aros i mi pan fyddaf yn cyrraedd i lawr, ac maent yn llusgo fi i Bonar car. Rydym yn unig pasio yn y man lle cafodd ei daro â gordd ar gyffordd y sgaffaldiau. Darnau adran hon yn hongian llac, a gwelodd fod un o gwmpas y rhannau cyfagos yn crwm ar y cyd-is. Nid yw'n cymryd llawer o amser i dorri y ego. Bonar, yn ei ddicter a rhwystredigaeth, yn anghofio am Hugo. Yr wyf yn plygu fy cyhyrau, yn tynnu y ih allan o dan y lledr wain, ac yn y sodlau yn disgyn i mewn i fy palmwydd.
  
  
  Y dyn ar fy hawl oedd hanner cam y tu ôl i mi, y ego gwn a ddelir llac yn ei law ac yn sylw at y ffaith ar y ddaear. Yr wyf yn aros am ei, cyfrifo bob yn ail symudiad, ac yna, wrth i ni basio cudd sgaffaldiau gyffordd, hi nyddu o gwmpas, taro Hugo. Mae'r dyn yn sgrechian ei dorri i ffwrdd fel y sodlau toriad trwy ei jugular gwythïen gyda un ergyd. Y lleill, am ennyd dychryn, yn gafael i mi, ond yr wyf eisoes yn neidio allan o'r ffordd, daro fy ysgwydd yn erbyn y gyffordd y sgaffaldiau. Mae wedi torri - ac yn yr ail rhan o'r sgaffaldiau yn syrthio ar eu pennau. Dim ond y tro hwn, hi oedd hefyd o dan ei.
  
  
  Darn o bren taro fi yn y cefn ac yn bwrw i mi oddi ar fy nhraed am eiliad. Mae'n gwasgu yn ei hun yn erbyn y pren ffurflenni sydd newydd ei arllwys concrid sylfaen yr argae newydd fel rhodenni alwminiwm a phren yn hedfan i lawr. Yr wyf yn rhedeg ar hyd ymyl y levee, dringo dros y sgaffaldiau, a gunfire yn ffynnu o gwmpas fy nghlustiau fel y maent yn adennill oddi wrth yr ail glaw o sgaffaldiau.
  
  
  Mae'n newid cwrs ac yn gwibio drwy'r ardal waith gyda pentwr o drawstiau dur ac coiliau o wifren cebl yn gorwedd ar y ddaear. Mawr tractor oedd wedi parcio yng nghanol yr holl ddeunyddiau adeiladu a; pentyrrau o hydrolig nwy yn dal silindrau sbwriel y lle. Mae deifio i mewn i clwstwr o daldra tanciau. Mae asetylen torch yn gorwedd ar y ddaear. Fe'i codwyd gan y ego pan fydd prospector yn codi aur nugget.
  
  
  "Lledaenu allan," Bonar meddai. "Y bastard yma yn rhywle."
  
  
  Hi yn parhau i fod yn gwasgu yn erbyn y tanciau, yn edrych allan drwy y twll lle y ih nozzles oedd yn bodloni ar y brig. Y dynion yn mynd allan ac yn gwneud eu ffordd trwy'r pentwr o drawstiau a cheblau. Y ddau o'u cwmpas yn eu cylch mawr tractor, un ar bob ochr. Yna, shaggy yn clywed gerllaw, a gweld y ffigur yn symud tuag at y tanciau. Yn aros am ei. Y torch yn dod ar gyda gwibio o sain, a oedd wedi i amser mae'n unig iawn, fel arall byddai wedi bod yn rhybuddio.
  
  
  Ei isel gwrcwd i lawr. Gan ei fod yn ofalus archwilio tanciau, tortsh yn troi ar ac yn poked gan y emu yn wyneb. Mae'n gadael allan yn crio sy'n chwalu yn y nos, a syrthiodd yn ôl, pwyso y ddau dwylo i ei wyneb. Ego yn gwn yn gorwedd ar y ddaear lle Ego wedi gollwng. Ego yn codi ei hyd, yn tanio un ergyd ar y bobl eraill a oedd yn rhedeg o, ac i'r chwith. Maent yn weithwyr proffesiynol. Maent yn gadael y dyn yn sgrechian ac writhing ar y ddaear ac yn parhau i fynd ar ôl i mi. Hi a neidiodd dros y trawstiau a coiliau o raff fel can llath o rwystrau. Gwelodd cwt bach, paentio yn goch llachar, gyda dim ond un arwydd brodio mewn gwyn ar yr ochr: "Ffrwydron."
  
  
  Mi yanked agor y drws y cwt, yn eithaf sicr y byddwn yn dod o hyd iddo. Y ffyn deinameit yn cael eu pacio mewn blychau cardfwrdd. Un blwch ar y top oedd yn ymgynnull mewn clwstwr o chwe eisoes yn hasio at ei gilydd. Roedd yn gafael yn un grŵp a rhedeg allan, tra bod Bonar, yn arwain y bobl eraill, yn rhedeg drosodd. He skirted y caban a dwyn y pennawd ar gyfer syth dramwyfa rhwng chwe-droed pentyrrau o drawstiau dur. Maent yn mynd ar drywydd i mi. Heb arafu i lawr, ei fod yn pysgota ysgafnach o gwmpas yn ei boced, goleuo y ffiws o deinameit, ac yna yn troi o gwmpas a'i daflu ar eu cyfer. I fyny yn ei flaen, Bonar yn gweld y gwrthrych yn hedfan drwy'r awyr. Wrth iddo redeg, gwelais ef yn atal, yn disgyn, neidio ar ei draed, ac yn plymio ar gyfer un o gwmpas y rhes o drawstiau dur. Roedd yn rhy hwyr ar gyfer y bobl eraill i ddilyn yn ddigon pell. Y deinameit yn ffrwydro yn agored yn eu hwynebau yn gawr ffrwydrad.
  
  
  Cafodd ei daflu ymlaen, guessed, tua deg llath, taro y ddaear gyda dreigl, nyddu olwyn. Ond yr wyf yn oedd yn barod ar ei gyfer, ac yr wyf yn gadael fy hun yn mynd, disgyn i ysgwyd y ddaear. Hi aros yna yn dawel nes bod y cyfan yn ardal gwesty yn hytrach na rhoi'r gorau i ysgwyd. Yna hi, yn mynd i fyny.
  
  
  Dau wedi eisoes wedi cael eu cyfrif ar gyfer: un wedi cael ei drywanu i farwolaeth ar y sgaffald, ac mae eraill wedi cael eu cymryd allan gan asetylen torch. Symudodd ymlaen trwy'r chwerw haze, camu dros un o gwmpas gwifren bod wedi cael digon o fywyd ynddo i wneud iddo groan pan mae ergyd ffoniodd allan yn ystod agos. Roeddwn yn teimlo poen sydyn gan ei fod yn tyllu fy ysgwydd a ddaeth allan o'r ochr arall, rhwygo fy cyhyrau a'r tendonau.
  
  
  Hi syrthiodd yn syth, a Bonar corff yn hedfan heibio i mi yn symud yn gyflym iawn yn mynd i'r afael. Ei ego yn cael lesewch yn y ên. Y gwn yn syrthio y tu allan i gwmpas fy mraich - gwelais ef yn dechrau yn codi ei law eto. Pan fydd ei traed yn cicio ac yn ei daro ego braich i ffwrdd, mae'r ergyd yn mynd yn mimmo. Ond fy nod, daeth yn amlwg, ac yn y emu cicio hi yn y goes eto. Syrthiodd, ergyd arall a aeth mimmo. Yr oedd ar nen, yn ymladd ar gyfer ei wn, pan glywodd y pin tanio cliciwch ar y yn wag camera digidol. Y emu daro hi yn y wyneb, ond roedd yn gyflym ac yn sinewy. Mae'n rholio Rivnenskaya dim ond digon i fynd ar streic, ac yna torrodd rhad ac am ddim ar fy ystryw. Ar ôl gweld ei ffrindiau ar y ddaear, mae'n rhaid i chi ei draed gyda rhywbeth yn ei law. Roedd yn ddarn o wifren rhaff, ac mae'n anfon ego yn hedfan gyda crac fel chwip. Yr wyf yn troi i ffwrdd oddi wrtho, ond mae'n taro fi yn y cefn, ac yr wyf yn teimlo ei bod yn suddo i mewn fel cyllell. Roedd bron mor ddrwg fel y deifiol, deifiol boen yn fy ysgwydd fel gawking mynd i mewn i mi.
  
  
  Anfonodd y cebl hedfan unwaith eto, ond un hanner syrthiodd, hanner syrthiodd yn ôl, daro y ddaear galed. Fy llaw estynedig dod o hyd i rywbeth oer a metelaidd, roedd yn gweld, mawr, pwerus a welodd. Bonar yn dod i mewn unwaith eto gyda'r cebl. Yr wyf yn ei orchuddio â gweld a, gan ei defnyddio fel tarian, a ffilmiwyd yr ergyd sy'n taro'r i mi. Mynd i ei draed, roedd yn dal yn gweld o flaen ef, ac yn symud tuag ato ef. Mae'n daro ef unwaith eto gyda'r cebl, ac mae'n codi i fyny y gwelodd eto.
  
  
  Yna, fe dyfodd yn ddoethach. Dowcio, ei fod yn daro ag y cebl, ac yr wyf yn teimlo ei lapio o gwmpas fy nghoes, gyda deifiol poen. Ond cyn y gallai tynnu y arf angheuol, galwodd y trwm yn gweld yn hir arc. Danheddog metel dannedd dal y emu yn y gwddf, a gwaed a ddylifodd o hi fel ffynnon. Iddo gyrraedd yn ôl, gafael yn ei wddf. Mae'n dove i mewn a gafael yn ego, curo ef yn galed oddi ar ei draed. Ego melyn yn troi wyneb gwyn, ei fod yn marw llygoden fawr, yn dal i ymladd yn ffyrnig. Ego dwylo crafanc ar fy wyneb, ei fod yn gostwng ei ben ac yn taro ei ego ag ef. Hi, clywodd y ego targed heb lawer o fraster yn ôl a tharo y ddaear gyda thud. Yr wyf yn codi fy penelin a condemniwyd hi i mewn ei ego gwddf, yn dal yn ei le. Gwaed yn llifo yn gyson coch nant i lawr y rhydwelïau torri o Ego gwddf.
  
  
  "Roedd Mona sydd ond yn gadael mewn car arall," emu galw allan iddi. Mona ac y Tseiniaidd gomiwnyddol. Ble wnaeth hi fynd?"
  
  
  Ego yn llygaid yn dechrau pylu, ac roedd ei wyneb ofnadwy gwyn, ond dal yn dynn gyda casineb a dicter.
  
  
  "Fyddwch chi byth yn dod o hyd i ih," efe a anadlodd. "Byth."
  
  
  "Gwneud rhywbeth yn dda yn eich diwethaf damned munud," emu yn gweiddi ar ei. "Lle wnaeth hi fynd?"
  
  
  "Peidiwch byth yn dod o hyd ih... byth," meddai anadlu unwaith eto, ei gwefusau clenched yn snarl o farwolaeth. "Mae hi'n rhy smart... yn rhy smart. Mae hi wedi rhoi i fyny yn rhwystr mawr rhwng chi... yn rhy smart."
  
  
  Mae'n ysgwyd ef eto, ond yr oedd yn ysgwyd dyn marw. Am hyn o bryd ei fod yn gorwedd ar y nen, casglu ei nerth, ac yn ymladd y boen yn ei ysgwydd. Ac yna, yn araf, yn boenus, mae'n codi ei hyd. Mae'n cymryd ei fod allan o Wilhelmina ego poced. Yr wyf yn got i lawr ar fy ngliniau a chwilio ei ego, ond nid oedd yn cael unrhyw beth i'w ddweud i mi popeth oeddwn i eisiau i chi wybod. Mae'n mynd i fyny eto, ac yn cerdded yn araf yn ôl i lle mae'r panel lori a oedd yn parcio, yn prin yn ei adnabod silwét gyda haen drwchus o sment gwlyb bod bron dileu y ego. Roedd hi'n taro gan Ballard car, du Mercedes. Fy ysgwydd yn brifo fel uffern. Gawking rhaid bod yn taro nerf. A Mona ar y chwith, yn rhedeg i ffwrdd. Roedd yn rhaid i ddod o hyd iddi.
  
  
  Roedd yn araf yn rhoi'r car mewn gêr, rholio yn ôl, ac yn dan y pennawd ar gyfer Townsville. Fy ysgwydd yn parhau i throb ac yn llosgi - mae'n roedd mor boenus y gallwn i prin yn canolbwyntio. Mona, Mona, Mona, maent yn dweud iddynt hwy eu hunain, roedd rhaid i ddod o hyd i Mona. Roedd yn siŵr ei bod yn mynd i ddiflannu, a dim llai sicr bod yn rhaid iddi fod ar y traeth. Roedd hi'n proffesiynol, ac na fyddai hi byth yn mynd yn ôl at y fferm neu yn y fflat. Mae hi'n penderfynu bod yn hwyr neu'n hwyrach ih fyddai'n cynnwys ar gyfer y ddau ohonynt. "Yn cymryd y teiliwr, ond mae hyn yn ysgwydd o votum-votum yn ffrwydro," yr wyf yn meddwl, wincing.
  
  
  Roedd yn hir ac yn torturous daith i Townsville, a oedd yn ymddangos i bara yn hirach nag oedd ar yr union dell, a phan fydd hi yn y car yn stopio, roeddwn yn teimlo benysgafn o cyson deifiol poen. Yr wyf yn rhedeg o amgylch y car ac i fyny'r grisiau, y pelydrau cyntaf o'r diwrnod ar ôl i mi i mewn i'r cyntedd. Yn olaf, agorodd y drws yn crac a cerro-myglyd llygaid yn syllu yn ôl ar mi, gwgu ar fy siglo yn y ffigur yn y cyntedd. Yna, yn ei llygaid yn lledu i gydnabod, a galwodd y drws ar agor.
  
  
  Mae hi'n gasped. "Yankees!" "Yr hyn y mae'r uffern ddigwyddodd i chi, teiliwr?"
  
  
  Ei mimmo nah llithro ac yn disgyn ar y soffa, ac mae hi'n gweld olion gwaed fan a'r lle ar fy ysgwydd. Mae hi'n benlinio i lawr ar unwaith gyda phâr o siswrn a thorri oddi ar y crys. Mae hi wedi fy helpu i i fyny ac i mewn i'r ystafell wely. Hi, suddo i lawr ar y gwely a graeanu fy nannedd fel mae hi'n torri i lawr i mi fy siorts. Mae ei llais yn rhoi allan bach yn crio o larwm pan welodd y toriadau ar ei ôl a choesau o cebl.
  
  
  Mae hi'n rhoi i mi potel o wisgi, a chymerodd hir yfed. Mae'n helpu, ond dim llawer. Y cywasgu oer mae hi'n rhoi ar ei ysgwydd wedi o'r diwedd yn dod â rhywfaint o ryddhad. Yna, gyda pecyn cymorth cyntaf ar gyfer sgwba-blymio, mae hi'n gwneud cais eli antiseptig i mi.
  
  
  "Mae'n dod yn arferiad, ynte?" Hi, Hey chwarddodd. Y wisg, unbuttoned ar y brig, a ganiateir o ei rownd bronnau i peek allan o amgylch i mi, fel pe bai yn cynnig cymhelliant i sicrhau adferiad cyflym. Yr wyf yn siarad â hi pan oedd yn gweithio gyda mi, gan ddweud ei y prif bwyntiau o'r hyn a ddigwyddodd. Ni fyddai hi wedi credu ei uchel, fraith Tim Andersson os nad oeddwn eisoes yn gwisgo colur a fy ngwallt oedd yn dal i fod yn goch.
  
  
  "Hollalluog dduw," meddai. "Ac yn credu eich bod yn gwerthfawrogi i mi fel rhan o'r cyfan."
  
  
  "Wel, teiliwr yn mynd ag ef, rydych yn rhan ohono," meddai fi, "A hi, yn sylwi eich bod yn cadw ddod o hyd i bobl ar eu cyfer ar ôl iddo adael. Ydych rhoddodd ih k i Tim Anderson."
  
  
  Ei sel a gwelodd ei gwefusau dynhau. "Ie, yn cymryd y teiliwr, mewn gwirionedd," meddai. "Ac ar ôl i chi adael, roedd hi mor ffycin yn wallgof ar bawb a phopeth. Os maent yn cael eu cadw roi arian i mi, bod yn iawn gyda mi. Mae bob amser yn bod yn ddim byd i mi, ac yr wyf yn gobeithio ei fod yn bydd bob amser. ychydig Judy, ac eithrio ar gyfer nah ei hun ."
  
  
  "A phan fyddwch yn sydyn aeth allan trwy y gemau, byddwch yn syth yn mynd yn ôl i'r hen bwth," mae gyhuddo hi.
  
  
  "Efallai ei fod yn," meddai, pointedly yn sticio allan ei ên. "Nid oes unrhyw un wedi dangos i mi gwell sefyllfa i ddychwelyd i."
  
  
  Mae hi'n gorffen yn tapio fy ysgwydd ac yn camu yn ôl. Llosgi dod i ben, a gwelodd ei bod yn edrych ar mi.
  
  
  "Duw, rydych yn dwp dyn," meddai. "Rwyf hyd yn oed yn cael popeth yn ei chwythu i fyny fel chi yn unig yn awr."
  
  
  Mae hi'n troi i ffwrdd, casglu i fyny y rhwymynnau a rhubanau, a hi a gymerodd un arall sip o wisgi. Mae'n gogwyddo ei ben ôl ac edrych i fyny ar y nenfwd. Mona-Seren a welodd hi yn y gofod gwyn-marwol, hyfryd, yn gorwedd Mona - ac yn ceisio at chyfrif i maes lle y gallai hi fod yn cuddio. Heb y Mona yn fy nwylo, yr wyf yn ddim wir yn gennych unrhyw beth. Dim ond i ben dros dro gan ih. Roedd hi'n smart, llawn sudd, ac yn ei olygu. Byddai hi wedi dechrau eto os oedd hi wedi gadael iddo yn rhedeg o gwmpas - yr oedd erbyn hyn yn argyhoeddedig ei bod hi yn uniongyrchol asiant y Tseiniaidd. Roedd yn dal i mae llawer o gwag tyllau chwith yn ei oedd angen eu hesbonio, yn enwedig sut y mae hi wedi dod yn Brif Rothwell uchaf aide gyda llawn clirio. Ond doedd gen i ddim diddordeb ar hyn o bryd. Ei ymennydd yn rasio fel yr wyf yn gofyn am llwyth, rhai bach, cofiadwy eiddo, damwain, neu wrthrych a allai ddangos i mi ei newydd cuddfan. Ond mae'n tynnu gofod gwag. Roeddwn i angen rhywbeth, neu rhywun, i agor y drws a allai mewn gwirionedd yn activate fy ystyr. Ar y pwynt hwn, Judy yn dychwelyd i'r ystafell a oedd, felly, yn llythrennol ac yn ffigurol. Mae hi'n agor y drws ystafell ymolchi ac yr wyf yn gweld yr holl offer sgwba hi oedd yno. Roedd y sbardun sy'n gwneud i mi gwneud cyfres o neidiau cyflym - sgwba-blymio, o dan y dŵr, môr gwrthrychau, casgliad yn y bocsys mawr yn y Cylch Tair Ranch-mae rhai o'r prinnaf pethau o gwmpas y casgliad hwn yn dod o hyd mewn un lle yn unig yn y Great Barrier Reef oddi ar yr arfordir Queensland! Un enghraifft oedd yn gawr cragen clam. Mae'r rhain yn fawr dwygragenogion yn tyfu i maint hwn yn y reef yn y dyfroedd, yn ôl un o'r mwyaf gwych casgliadau o fywyd morol yn y byd.
  
  
  Nawr gallai hi glywed Bonar diwethaf gwatwar geiriau: "wnewch Chi byth ddod o hyd iddi... mae hi wedi rhoi rhwystr mawr rhwng chi." Roedd yn ddelfrydol ar gyfer llawdriniaeth nad oedd angen iddynt gael eu cefnogi ag arian ar gyfer taliadau gan y Tseiniaidd. Mae'r darnau yn sydyn yn dod at ei gilydd ar eu pen eu hunain. Yr ail glawr y llawdriniaeth oedd o dan y dŵr yr orsaf, yn rhywle ar hyd y Rhwystr Reef Great!
  
  
  Mae'n neidio allan o'r gwely, gan anwybyddu'r boen sydyn yn ei ysgwydd. Judy yn cymryd yr gwisgo o gwmpas y tŷ bach, a aeth i mewn i'r ystafell nesaf, a newid. Mae hi'n syml sip i fyny, llachar melyn a porffor print bod yn cymysgu gyda'i gilydd i greu tawel disgleirdeb. Rwy'n cerdded dros i ble y byddai hi yn hongian yn fy trowsus dros gefn y gadair ac yn pysgota allan dau allweddi bach ar wahân cylch.
  
  
  "Ydych chi eisiau i roi'r gorau i feddwl yn unig am Judy?" Hey yn dweud ei. "Ydych chi eisiau i fy helpu i?"
  
  
  "Efallai," meddai, gan edrych ar mi warily. Hi, efe a ysgwyd ei ben.
  
  
  "Efallai nad yw hynny'n ddigon," meddai. "Yr wyf i'n mynd i angen rhywfaint o help, ac ar hyn o bryd rydych yn unig yn ddiogel person yr wyf yn gwybod yma. Nid wyf yn gallu ymddiried unrhyw un - o leiaf nid eto."
  
  
  "Neis i glywed am newid," meddai. "Am fod yn ymddiried ynddo. Beth ddylwn i ei wneud?"
  
  
  "Yn mynd i rannu loceri ar Ayr maes Awyr," ei dad meddai. "Pleidleisio allweddi. Cael eich bag o amgylch y loceri, ac yn dod ag ef yma ar unwaith. Mae car i lawr y grisiau y gallwch eu defnyddio. Gallwch yrru car, dde?"
  
  
  "Duw, ie," meddai, gan gymryd yr allweddi oddi wrthyf.
  
  
  "Ac wrth i chi yn gwneud hynny, byddaf yn ei alw. I America, " ychwanegodd. Mae ei aeliau yn saethu i fyny.
  
  
  "Damn y teiliwr, ffrind," meddai. "Gwneud ih yn crynu."
  
  
  VII
  
  
  Braf atlas o Judy ar y silff lyfrau dod o hyd iddo, ac roedd yn agored mewn fy lap wrth fy ngalwad i Hawk yn olaf yn mynd drwy.
  
  
  "Rwyf wedi defnyddio'r nwyddau Stewart roddodd i mi," meddai fi. "A oes gennym unrhyw llongau tanfor ger y Great Barrier Reef?"
  
  
  Cafwyd munud o dawelwch, ac yr wyf yn gwybod ei fod yn edrych yn hynod dosbarthu map o'r llynges defnyddio. Yn olaf, daeth yn ôl.
  
  
  "Rwy'n credu hynny," meddai. "Rydym wedi ih tri yn y Cwrel yn y Môr. Un o'u cwmpas yn gallu mynd i lawr at y reef yn gyflym iawn."
  
  
  "Yn ddigon da," meddai fi, yn rhedeg fy mys dros y map. "Gadewch iddi arnofio i'r wyneb a bod yn barod ar gyfer ein signal, fel y gallwch lyfu i Flinders Basio. Mae dŵr dwfn iawn. Byddwn yn defnyddio'r llysenw Boomerang."
  
  
  "Rwyf wedi hyn," Hawk atebodd. "Pob lwc." Ei fod yn hongian i fyny ac grimly gwenu. Hawk yn gwybod ei fod wedi dod o hyd allan yn fwy yn ddiweddarach. Ac efe a dysgu llawer oddi wrth ein sgwrs fer, yn fwy nag eraill. Y ffaith fy mod wedi gofyn am un o'n llongau tanfor ar unwaith wrth emu fod yna broblemau difrifol gyda'r Awstralia cudd-wybodaeth. Y copi wrth gefn uned hefyd yn gwybod y emu fy mod yn dal i hela.
  
  
  Ei sel ac yn edrych ar y map yn ei ddwylo. Y Great Barrier Reef yn ymestyn am sawl mil o filltiroedd ar hyd arfordir y gogledd Queensland. Fel arfer, byddai chwiliad fod yn dasg enfawr, ond yr wyf yn dibynnu ar ffactorau sy'n culhau cwmpas y broblem. Os yw ef wedi bod o'i le yn ei feddyliau am y dan y dŵr yr orsaf, gallai fod yn ogystal wedi dileu'r holl rhai mannau bas y reef. Mae'n gallai hefyd yn cael eu heithrio gan y allanol ymyl reef fawr oherwydd y corddi yn gyson syrffio, a fyddai'n gwneud unrhyw fath o dan y dŵr gweithrediadau hynod o beryglus. Yn olaf, ers Mona oedd yn gweithredu ar y tir o amgylch pwynt o gwmpas Townsville, ei arian a ddelir fod ei llynges clawr na fyddai'n rhy bell i ffwrdd. Judy yn dod i mewn ac yn cymryd ei bag o Nah.
  
  
  "Ferch da," meddwn. "Nawr fe allwch chi fynd allan drwy y gêr ac yn casglu eich offer sgwba."
  
  
  Mae hi'n ysgwyd ei phen a rhoi ei ddwylo ar ei gluniau gan fy mod yn agor ei fag. Mae hi'n ei dynnu allan gyda hi scuba gear a darn tenau o wifren sydd ynghlwm i ddau du bach croen-dynn bagiau, un ychydig yn fwy na'r llall. Roedd yna hefyd crwn bach gwrthrych o gwmpas y cês dillad sy'n edrych fel y iawn yn y blaen o set llaw gyda stretchable band elastig ar y cefn.
  
  
  "Efallai y byddai'n well i mi egluro hyn i chi yn gyntaf," rwy'n dweud, " o ystyried sut y byddwch yn defnyddio ih gyda mi. Byddwch yn strap y mwy o faint yn un o amgylch y ddau setiau bach. Gallwch ffonio ih rhywbeth fel tanddwr walkie-talkie. Y lleiaf o'r ddau flwch yn cael ei strapio i fy ôl, a gall tenau gwifren yn rhedeg o nah i fod, sef yr hyn y byddwch yn ei gael. Pan fyddaf yn siarad i mewn i hyn ceg, sy'n cyd-fynd dynn i mewn i fy mwgwd deifio, fy ngeiriau a fydd yn syth yn cael ei drawsnewid i mewn i ysgogiadau trydanol a fydd yn pasio drwy the wire, sydd, wrth gwrs, yn cael ei hinswleiddio. Pan ysgogiadau trydanol yn cyrraedd eich set, maent yn cael eu trosi yn awtomatig yn ôl i sain a geiriau. Byddaf yn isod, o dan y dŵr, a bydd yn cael ei ar yr wyneb. Mae hwn yn un-ffordd walkie-talkie, oddi wrthyf i chi, oherwydd bod y rhan arall o eich dyfais yn y dyfais trosglwyddo. Pan fydd ei rhoi i chi y wybodaeth ei eisiau rhoi i chi, rydych pwyswch y botwm ar eich dyfais ac yn dechrau ego anfon. Byddaf yn dweud wrthych beth a sut i ddweud ei fod. Nawr, gadewch i ni fynd. Mae pob munud yn cyfrif ".
  
  
  Judy, sydd yn edrych yn sobr ac efallai ychydig yn ofnus, aeth i'r ystafell arall i newid, a oedd yn gyflym yn rhoi i mewn i sgwba-siwt, ac eithrio ar gyfer y esgyll, mwgwd wyneb, ac offer arbennig. Yr wyf yn gwneud nodyn meddwl i longyfarch Stewart am fod mor glir ynghylch yr hyn y gallai angen i mi.
  
  
  Judy yn dod allan, ei llenwi offer sgwba gyda siapiau hardd. Hi byth yn gwybod bod un o gwmpas rhai damn gwisgoedd allai edrych mor sexy. Rydym yn llwytho i lawr popeth yn y Mercedes, yn cymryd dau ychwanegol awyr tanciau gyda ni, ac yn dan y pennawd ar gyfer y draethlin. Rwy'n rhoddodd Judy terfynol briffio ar sut i ddangos y llong danfor os a phan rydym yn dod o hyd ein targed. Mae hi, yn ei dro, yn dweud wrthyf y lle gorau i ddechrau ein chwiliad - ynys fechan reef i'r de Magnetig Ynys. Fel y Mercedes yn ei thynnu hi allan ar y caled tywod gwyn y traeth, hi a roddodd i mi hir, yn gyson yn edrych.
  
  
  "Dywedwch wrthyf beth y uffern rwy'n ei wneud yma," meddai.
  
  
  "Byddaf yn rhoi pedwar rheswm. Byddwch yn dewis yr un yr ydych yn hoffi orau. Rydych yn gwneud rhywbeth ar gyfer eich gwlad. Byddwch yn cael eich digolledu am helpu grŵp o materion tramor asiantau. Rydych chi'n helpu fi. Byddwch yn cael llawn fisa i'r unol Daleithiau ."
  
  
  Mae hi'n edrych ar mi heb gwenu. "Efallai ychydig o popeth," meddai. Hey grinned, ac rydym yn dechrau ei roi ar offer arbennig ac offer sgwba. Cyn eu rhoi ar y mwgwd, ee cymerodd iddi gan yr ysgwyddau.
  
  
  "Yn awr yn cofio pan fydd yr amser yn dod, ac ar ôl i chi anfon y neges wyf yn rhoi i chi i anfon, ydych yn gadael, eich bod yn gwybod. Caf neu efallai na fydd yn dod i chi. Ond mae'n rhaid i chi adael ar unwaith. Dod o hyd i'ch ffordd yn ôl yma i y car a mynd adref. A ydych yn deall ei bod yn gywir?" "
  
  
  Mae ei wefus isaf pouted ychydig
  
  
  "Rwyf yn ei gael," meddai ddig. "Ond mae'n ychydig fel ar ôl i chi adael pan fydd y noson yn dechrau."
  
  
  "Dim ond yn mynd," meddai fi sternly. "Neu byddwch yn dod o hyd y blaid yma yn eithaf farwol."
  
  
  Yr wyf yn pwyso i lawr a rhoddodd iddi kiss cyflym, ac mae hi'n snuggled i fyny i mi am hyn o bryd. Yna, rydym yn rhoi ar ein offer arbennig ac aeth at y cynnes, dyfroedd clir y Coral Sea.
  
  
  Y wifren ei lapio o amgylch coil bach y byddai yna atodi at fy deifio gwregys a gwynt ei hun i fyny. Llog dechreuodd; fel Judy nofio uwchben wyneb, ar y wyneb, neu yn llwyr o dan ei, y teimlad ysgafn yaw y wifren yn ei arwain, tra bod ei gragen yn llawer is, mae hi'n edrych ar y cilfachau cudd helaeth yn ffurfio cwrel ei adnabod fel y Great Barrier Reef. Adeiladu dros filiynau a miliynau o flynyddoedd yn ôl triliynau o bach calchfaen-secreting polypau, y Great Reef yn cael y strwythur mwyaf ar y Ddaear a adeiladwyd gan organebau byw. Roedd yn osgoi drwy bas agennau yn coral strwythurau. Yr hyn yr wyf yn awyddus y byddai ei gwneud yn ofynnol gofod. Yn ogystal, roedd dynol slayers, cawr llyswennod moray gyda razor-miniog dannedd, marwol graig, pysgod a sgwid mawr yn y agennau bach. Doedd hi ddim eisiau cael i mewn i drafferth ar gyfer y harddwch sinistr sy'n llechu yn y dyfroedd hyn. Y siarc Mako grŵp mimmo basio gan ac yn anadlu ochenaid o ryddhad fel y maent yn parhau yn cerdded. Ystafell yn llawn o paentio glöyn byw pysgod yn cadw cwmni i mi am gyfnod, ac yna aeth ar ei phen ei hun ymgyrch. Roedd yn araf, dyfal, ac yn ddiflas. Er ei bod yn dda a gwmpesir gan siwt deifio, mae rhai o'r cwrel amrywiaethau oedd farwol miniog, ac roedd rhaid i mi osgoi y ih yn ofalus iawn. Mae'n taro i mewn i coch-a-gwyn reef octopws fel ei fod yn dod i fyny a peeked dros y top o un fan a'r lle. Yn fwy ofnus ac yn synnu nag ef ei hun, efe a redodd i ffwrdd yn yr un ffordd ryfedd eu bod nid oedd, gan symud o gwmpas yn hoffi wyth arfog ballerina chwifio ei breichiau i anghlywadwy cerddoriaeth.
  
  
  Yn olaf, hi yn wyneb ac yn chwifio i Judy o'r pellter byr i ffwrdd. Roedd yn dechrau tywyllu, a ni oedd dringo i ben bach reef, dim ond ychydig fodfeddi uwchben y dŵr. Cafodd ei gymryd oddi ar un tanc a oedd bron yn wag - mae'n rhaid i wedi bod yn fy llygaid am fy rhwystredigaeth.
  
  
  "Rydych yn dal i gael awr cyn mynd yn wirioneddol dywyll," Judy meddai. "Gadewch i ni geisio eto." Hi ai gwenu ac yn ei roi ar ei mwgwd. Roeddwn yn gwybod y gallai wyf yn cadw chwilio am ei ar ôl iddi dywyllu, ond roedd yn fwy anodd i ddod o hyd iddi.
  
  
  Mae'n llithro yn ôl i mewn i'r dŵr a dechreuodd i lawr, dal cipolwg o'r Judy ffigur fel y mae hi wyneb uwchben. Hi hwyliodd yn galed y tro hwn, gan symud o cwrel ffurfiannau i cwrel ffurfiannau. Hi oedd am i roi i fyny pan fydd, ar ôl nofio mimmo hir cwrel ehangder sy'n ymddangos yn ddiddiwedd, heb dorri ar nen, mae hi yn sydyn sylwi ar rywbeth rhyfedd. O amgylch yr holl cwrel oedd wedi gweld, mae hyn yn oedd yr unig fan lle nad oedd pysgod yn gwibio rhwng y ego furrowed waliau. Nid yw un blodyn y gwynt yn codi ei tonnog bysedd oddi ar y ego yn wyneb, ac yn nid yw un bach gwas y neidr peeked allan o dan ei. Yr wyf yn nofio dros iddo ac yn teimlo y garwedd.
  
  
  Roedd difywyd, heb awgrym o cwrel. Roedd plastig-yn hardd a wnaed ac a gynlluniwyd hardd. Dechreuodd i feddwl, os oedd o dan y dŵr orsaf yno, y byddai ef erioed wedi dod o hyd iddo, chwilio fel hyn. Roedd hyd yn oed yn dechrau i feddwl bod efallai eu bod wedi cuddio ei i ffwrdd o'r lle hwn. Ond nawr mae'r cyffro yn mynd drwy fy nghorff gyda pinnau bach yn crynu. Fy cyfrifiadau yn cael eu bob amser yn gywir.
  
  
  Roedd yn nofio ochr yn ochr â'r artiffisial cwrel hyd nes ei fod yn dod o hyd tywyll agor sy'n edrych fel groto. Doeddwn i ddim yn mynd i mewn, ond yr wyf yn eithaf siŵr y byddwn i'n dod o hyd iddo os wyf yn mynd. Roedd yn amlwg eu bod wedi symud ac yn gosod gorsaf yn cynnwys hunan-gynhaliol enfawr o tanciau. Nifer penodol o weithwyr byddai bob amser fod yno, ac y gellid dim ond cael mynediad gyda offer sgwba. Yr wyf yn edrych ar y tanddwr cwmpawd ynghlwm wrth fy gwregys. Yna efe a diffodd ar bach o dan y dŵr ar y radio.
  
  
  "Gwrandewch, Judy," meddai i mewn i'r siaradwr mwgwd o flaen fy ngenau. "Gwrando ar hyn, Judy. Pasio ar y neges gan Boomerang. Ailadrodd, yn dweud "Boomerang yn galw" hyd nes y byddwch yn cael cryd cymalau. Dylai'r neges yn mynd i un-pedwar-chwe lledredau gogleddol i ddeg gorllewin lledredau. Lladd a dinistrio hir cwrel ffurfiannau yn y lle hwn. Coral yn polka pinc, cwrel patrwm. Ailadrodd, chwythu i fyny ac yn dinistrio y cyfan cwrel rhan. Eto ac eto."
  
  
  Yr wyf yn aros eiliad, ac yna yn teimlo yn tynnu ar y wifren, sy'n golygu bod Judy wedi derbyn fy neges. Yr wyf yn llacio ei gwifren a gadael iddi arnofio i ffwrdd fel y gallai nofio i'r lan. Yr oeddwn yn mynd i aros ychydig hyd nes i mi y gallai o leiaf yn gweld y llong danfor.
  
  
  Doeddwn i ddim yn disgwyl y cwmni i gyrraedd mor fuan, ond yr wyf yn got it ee - chwe deifwyr sgwba mewn siwtiau du yn gadael drwy'r tyllau yn y cwrel. Arfog gyda gynnau, maent yn gwasgaru ac yn amgylchynu i mi. Yn y blink o llygad, yr wyf wedi dewis: yr wyf yn impaled gan chwech o wahanol gyfeiriadau, neu yr wyf yn mynd ar hyd gyda nhw fel pysgod mewn rhwyd. Yr wyf wedi dewis hi i fod yn bysgodyn.
  
  
  Maent yn arnofio o gwmpas i mi, i mi symud i mewn i agoriad sy'n edrych fel groto. Y tu mewn, fflwroleuol brylev yn sydyn yn goleuo i fyny.
  
  
  Mae'n gorchuddio y gofod mewn glas yn y tes, ac efe a welodd y drws y fynedfa ystafell agored. Fel y maent yn gwasgu dynn yn fy erbyn, gwthio i mi tuag at y fynedfa, yr wyf yn gweld eto bod y mewnol siambr wedi'i selio yn adeiladu y tu mewn ffug "reef" - gyfan plastig yn ffurfio cwrel ynghlwm wrth gefn o go iawn riff. Roedd yn hyfryd ei wneud, ac unrhyw un sy'n nofio neu nofio ar o dan y dŵr llong yn gweld dim ond un arall darn o pinc cwrel. Roedd hi'n anobeithiol, ac mae bron yn twyllo i mi. Ond nid oedd yn twyllo y pysgod sy'n byw yn ac o gwmpas naturiol cwrel parthau.
  
  
  Yr wyf yn gwthio i mewn i'r ystafell flaen, y drws ar gau y tu ôl i ni, ac efe a safodd gyda chwe ddeifwyr eraill tra bod y dŵr yn arllwys allan o gwmpas y gell. Yna ail agor drws ac yr wyf yn dod o hyd fy hun mewn sgwâr llachar goleuo gan tanddwr orsaf. Cymerais oddi ar fy deifio mwgwd ac esgyll pan Mona daeth dros in black bikini. Tal, main Tseiniaidd dyn oedd yn sefyll nesaf i hi. Y tu ôl iddi, Nakh yn gallu gweld cot, tablau, oergell, a nifer o tanciau ocsigen a medryddion pwysau leinin y waliau y gorsafoedd.
  
  
  "Dwi erioed wedi gweld unrhyw un mor benderfynol o ladd eu hunain fel chi, Nick." Mona gwenodd lladd gwên.
  
  
  "A ydych erioed wedi gweld unrhyw un mor fedrus yn osgoi iddo," meddai fi.
  
  
  "Rhaid i mi gyfaddef bod gennych dalent," meddai. Pan edrychodd ar y corff hyfryd, sy'n hyfryd ar y frest sy'n gwneud y bikini edrych fel band-cymorth ar watermelon, roedd yn meddwl tybed beth oedd wedi troi hi ar. Roedd hi'n brydferth, yn angerddol, ac yn ddeallus. Yr hyn y mae'r uffern, hey, yw hyn ychydig amdano? Rwyf wedi ddim i'w golli yn ceisio i ffigur hwn allan. "Yr hyn yn ferch' n glws fel hyn yn ei wneud mewn lle fel hyn?" Hi, Hey chwarddodd. Mae hi'n ysgydwodd ei phen yn syndod.
  
  
  "Rwyf wedi clywed bod chi byth yn poeni," meddai. "Rhaid i mi gyfaddef bod hyn yn bendant yn wir. Os wyf oeddech chi, mae'r rhan fwyaf o ddynion a fyddai naill ai yn erfyn am drugaredd, neu yn derbyn eu tynged. Rydych yn gofyn cwestiynau gwahanol. Rydych chi mewn gwirionedd yn eithaf damn hamddenol, sydd yn fy mhoeni i. Yr wyf yn meddwl mae'n rhaid i chi gael rhywbeth i fyny eich llewys."
  
  
  Yr wyf yn dweud hi. "Yn wir, yn rhy?" "Beth allaf ei wneud mewn lle fel hyn?"
  
  
  "Ni allaf weld unrhyw beth," meddai. "Nid ydym yn gallu mynd â chi gan y llong danfor i Tsieina. Ond rwy'n credu eu bod yn gallu cael llawer o wybodaeth oddi wrthych chi."
  
  
  Y tal dyn Tseiniaidd nesaf at ei siarad, mae ei llygaid duon glinting ar mi.
  
  
  "Yn wir, mae fy llywodraeth yn cael eu yn hapus iawn i gael i chi, Carter," meddai.
  
  
  Yr wyf yn dweud hi. - "Ar llong danfor, eh? "" Gweler sut rydych yn gweithredu pan fydd y llong danfor yn dod â chi cyflenwadau ac arian."
  
  
  "Dim ond o bryd i'w gilydd, neu os nad ydym yn gofyn am rhywbeth arbennig," dywedodd Mona. "Pan rydym yn cynllunio y llawdriniaeth hon, rydym yn gwybod y byddai'n cymryd amser, arian a phobl. Rydym hefyd yn gwybod y byddai'n nid yn unig fod yn feichus, ond hefyd yn beryglus i barhau i geisio i dir negeswyr gyda arian ar y lan o longau tanfor. Rydym angen orsaf y gellid ei gerllaw, ond nid oedd yn gyfan gwbl darganfod i ni trwy ddamwain, i ni am unrhyw reswm arall. Gyda hyn dan y dŵr yr orsaf, rydym yn gallu gweithredu am sawl mis heb y risg o gysylltiad cyson â ein pobl ar gyfer cyflenwadau, arian, neu bobl. Ac yr ydym, ar y fan a'r lle, dim ond eu rhoi ar sgwba-siwt ac yn diflannu i mewn i'r & ds fel arall yn ddeifiwr sgwba edrych ar y riffiau. Pan fyddwn yn newid cyfeiriad, rydym yn arall yn unig ddeifiwr sgwba yn dod i'r lan."
  
  
  Yr wyf yn bwrw golwg ar chwech o ddynion sydd wedi dod â fi i mewn. Maent yn Tseiniaidd.
  
  
  "Y deifiwr sydd yn ei darganfod gyda hanner can mil o ychydig fisoedd yn ôl roedd yn un o'r rhai a fydd yn cwrdd â dy bobl, fel fy mod yn deall ei fod," Monet yn dweud wrthi.
  
  
  "Mae hyn yn anffodus brys," meddai. "Gwnaeth nifer o deithiau gyda cyflenwadau oddi ar y llong danfor, a aeth rhywbeth o'i le ar ei offer. Ef oedd i fod i ddod ar ôl i ni gydag arian, ond ei fod byth yn dangos i fyny. Wrth gwrs, mae hi'n dod i wybod beth ddigwyddodd yn y swyddfa."
  
  
  "Wrth siarad am y swydd," meddai fi, " sut y uffern wnaethoch chi gael cliriad diogelwch yn y lle cyntaf? Dim ond allan o chwilfrydedd, hoffwn i wybod ei. Ers ei nid yn mynd yn unrhyw le, gallwch chi ddweud wrthyf."
  
  
  Fy sylw olaf yn fwy cywir nag yn ei gwesty. Nid oedd unrhyw le i redeg ar y sgwâr, o dan y dŵr orsaf drenau - ac yr oedd dim ond un allanfa. Pan fydd y MEDD llong danfor yn dechrau chwythu i fyny egos, bydd yn fod ar gyfer pawb yn y gynulleidfa y tu mewn. Yr wyf yn gyflym dysgu ar y cof, lle maent yn rhoi fy mwgwd deifio. Y tanc aer yn dal i fod ar fy ôl. Ond Mona yn hunanfodlon gwên ar unwaith yn dod i mi yn ôl at ei.
  
  
  "Mona-Seren wedi mynd heibio Awstralia diogelwch clirio drwy'r sianelau arferol," meddai. Mae'r Prydain hefyd yn gwirio yn ofalus ac yn ei archwilio. Ond Mona-Seren yn marw. Byddwn yn lladd hi ar ôl iddi gael ei gwirio allan ac yn barod i gadael am Awstralia. Hi a gymerodd ei lle. Yn wir, Della gwybod Mona ' n bert yn dda. un cefndir, yr oeddem yn y ddau geni yn Hong Kong, gyda Byddin Prydain swyddogion o flaen fy nhad - y cyfan gwaedlyd wedi pydru olygfa ."
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "Pwy wyt ti beth bynnag?" "Yr hyn y uffern ydych chi'n ei wneud yma, teiliwr?"
  
  
  "Mae ei enw i yw Caroline Cheng," meddai hi, ei llygaid gwyrdd sy'n fflachio ar mi. "Mae fy ngŵr yn Cyrnol Cheng, sy'n gyfrifol am Tsieineaidd gweithgareddau ysbïo yn y môr Tawel De. Yr wyf yn briod ag ef tua degawd yn ôl, ond dwi wedi bod yn aros am y cyfle i ad-dalu y Brits, i'r Awstraliaid, ac mae pob byddwch yn hunanfodlon, uwch mathau ar gyfer y blynyddoedd yn hwy."
  
  
  Roedd casineb yn ei lygaid nad oedd wedi ei weld o'r blaen. "Beth ydych chi'n talu ni i gyd am?" "Beth yw hyn?" gofynnodd hi gyda fwriadol warthus addfwynder.
  
  
  "Ar gyfer fy dad," mae hi'n dweud wrthyf. "Roedd yn swyddog Prydeinig, ond mae hefyd yn credu mewn hawl o'r holl bobl i hunan-benderfyniad. Mae'n yn meddwl y byddai'n well os rydym Brits yn mynd i ffwrdd ar draws Asia, ac eraill egos yn sarhau ac yn shunned. Mae'n ceisio helpu y Tseiniaidd mudiad annibyniaeth, a oedd yn lys-martialed ar ei gyfer, ac yn darostwng. Ac yna, flynyddoedd yn ddiweddarach, ar ôl daeth yn torri, difetha dyn, maent yn penderfynu i wneud yr un peth iddo ef yn gyntaf yn ei hyrwyddo. Ond mae hi byth yn anghofio yr hyn a wnaethant iddo. Roedd hi yno gydag ef. A ih casáu nhw i gyd, bob un ohonynt."
  
  
  Roeddwn yn gwybod y gwir yn yr hyn a ddywedodd. Gwleidyddiaeth genedlaethol a newid yn yr hinsawdd, a ddoe dihiryn yn dod yn arwr heddiw. Ond doedd gen i ddim diddordeb yn y tyniadau o athroniaeth wleidyddol. Cyfle, ei siawns yn unig, wedi gweld hi.
  
  
  "Gan ystyried yr holl' n bert geiriau i ffwrdd, fy annwyl, mae'n troi allan bod ar y pryd a lle, bydd eich hen ddyn oedd yn fradwr i'w wlad," meddai. Mae hi'n neidio ymlaen ac yn taro fy wyneb gyda ei llaw.
  
  
  "Yn gorwedd bastard!" meddai, ei wyneb gwyrdroi gyda rage. Ond, damn hi, mae hi'n encilio yn rhy gyflym. Rhaid i mi geisio eto.
  
  
  "Rydych chi'n paycheck ar gyfer yr hyn oedd yn ei wneud, eich bod bob paycheck," meddai. "Pan fydd fy ngŵr yn ymuno Tseiniaidd cudd-wybodaeth, yr wyf yn meddwl am y cynllun hwn, a pan oedd yn amser i roi i mewn i arfer, yr wyf yn mynnu ei fod yn gadael i mi ddelio ag ef. Mae'n bron yn gwneud ei waith, ac nid ydych yn mynd i fy rhwystro rhag ei gwblhau. Mae'n achosi eich cydweithredol amddiffyn peiriant i gwymp, yn troi i mewn i anghytgord a dicter, yn union fel y maent yn ei achosi fy nhad gweithredoedd da i droi yn ei erbyn."
  
  
  "Mae hyn i gyd oherwydd bod eich hen ddyn oedd yn fradwr a crazy swyddog," yr wyf yn chwerthin. "Crazy."
  
  
  "Rydych budr bastard," mae hi'n sgrechian, ac yn neidio ymlaen unwaith eto, ond y tro hwn mae hi yn rhedeg ar ei ewinedd ar draws fy wyneb. Pan fydd hi'n codi ei llaw arall i ddal yn fy llygaid, ei symud, yn gafael yn ei braich, ac yn troi ei gwmpas. Daliodd ei flaen i mi, un llaw o gwmpas ei gwddf, ac yn ei gymhwyso yn araf, cyson o bwysau.
  
  
  "Nid oes unrhyw un yn symud, neu y byddaf yn torri eich laryncs," meddwn. "Yn y lle cyntaf, sut oeddech chi'n gwybod fy mod oedd y tu allan i'r darn hwn o ffug coral reef?"
  
  
  "Mae'r agosaf waliau allanol yn cael eu hamgylchynu gan donnau sain, mae hwn yn fersiwn eich system sonar," dywedodd y Tseiniaidd. "Unrhyw wrthrych mawr sy'n gwrthdaro gyda'r cwrel yn union canfod, ac rydym yn anfon ein pobl i ymchwilio. Cyffredin pysgod ffurflen yn unigol iawn patrwm pan fyddant yn croesi yn y system."
  
  
  Ei gafael tynhau ar ei gwddf. "Nawr rydym yn mynd i fynd am ychydig o nofio gyda hi," meddwn. "Ac i chi i gyd aros yma, neu byddaf yn lladd hi."
  
  
  "Saethu ef," meddai gwaeddodd at y bobl eraill. "Nid yw o bwys beth sy'n digwydd i mi. Lladd y ego."
  
  
  "Efallai y dylech feddwl am sut yr ydych yn esbonio ei llofruddiaeth eich bos ac yn ei gŵr," meddwn. "Os bydd hi'n yn dod gyda mi, nah efallai yn cael cyfle i dorri allan ac yn gadael."
  
  
  "Na, peidiwch â gwrando ar y ego," mae hi'n sgrechian. "Rydych yn gwybod, y Cyrnol Cheng yn deall. Ah, yma, teiliwr chi i gyd, saethu!"
  
  
  Ond mae fy cynllun ih atebion wedi dod ar yr un pryd materion academaidd. A rhuo ofnadwy yn ysgwyd y lle, ac yr wyf yn teimlo fy hun yn cael eu taro i'r llawr. Mona hedfan allan ar fy ruse, a oedd yn gwybod beth ddigwyddodd. Mae'r Americanaidd llong danfor cyrraedd a gyrru cyntaf torpedo i ddechrau ar y gwaith atgyweirio yr wyf wedi archebu. Mae hi, fel y lleill, yn ceisio cael at ei thraed pan fydd yr ail torpedo glanio. Y tro hwn, y cyfan orsaf yn troi drosodd, ac yr wyf yn teimlo fel fy mod yn syrthio ee edau. Dechreuodd y dŵr arllwys i mewn iddo yn deg neu fwy o wahanol leoedd. Yn araf ar y dechrau, ond yr wyf yn gwybod bod y pwysau yn dechrau rhwygo tyllau i mewn i rai mwy mewn eiliad. Mae'r orsaf yn suddo i'r gwaelod yn crazy ongl, a rhedodd at yr ochr lle oedd wedi gweld ddiwethaf yn ei mwgwd deifio.
  
  
  Mona nid oedd unrhyw le roeddwn yn gallu gweld, ac yna yr wyf yn sylwi closet bach-fel strwythur yn y pen draw. "Roedd yn uffern o amser i fynd i'r ystafell ymolchi," roeddwn i'n meddwl. Fel yr wyf yn llithro ar draws y llawr ar lethr i fy wyneb mwgwd, yr wyf yn gweld tal dyn Tseiniaidd plymio ar fy ôl i, gwn yn ei law. Mae'n gadael emu lapio ei breichiau o gwmpas fy nghoesau, ac yr ydym wedi gostwng. Ei gwesty yn cael ei licks, a'i ego daro ei ben-glin mewn bywyd. Bu'n plygu drosodd ac yn ceisio i saethu. Nid oedd yn mynd yn dda pan ego ei gwthio ymlaen ar y llawr ar lethr. Mae'n lapio ei fraich o gwmpas y dolen ar y dde a'i roi ar y ochr ei wddf. Clywais ef yn gasp, gollwng y gwn, ac yn cydio yn ei gwddf. Yn fy ddiwedd y gorsafoedd, y dŵr dyfnder yn fwy na troedfedd o ddyfnder, ac yr wyf yn llwyddo i fanteisio ar y mwgwd wyneb gan ei fod yn nofio mimmo. Cafodd ei roi ar yn union fel y trydydd torpedo daro.
  
  
  Y tro hwn, mae'r orsaf yn ymddangos i lawr ac yn hofran am eiliad, ac yna un ochr cwympo a wal o ddŵr yn damwain i lawr ar mi.
  
  
  Tsieineaidd eraill yn bobl oedd yn dal i geisio i roi ar eu gwisgoedd, ac yr wyf yn gallai weld y byddent byth yn gwneud hynny. Y tal un sy'n got it yn goner. Gan fod y dŵr yn rhuthro dros i mi, taflu i mi yn ôl ac yna codi fi i fyny ac yn neidio yn ôl allan, gwelais sgwba-clad ffigur yn dod allan o'r dymchwel gorsaf ychydig troedfedd uwchben mi. Roedd hi'n gwisgo dim ond yr uchaf ei fod yn addas. ynghyd â mwgwd wyneb ac offer sgwba, a bach panties, bikinis creu anghydnaws llun. Gan ddefnyddio ei blaidd ymennydd, mae hi'n gafael cymaint yn ei offer, yn rhedeg at yr ystafell ymolchi, yn y gornel bellaf yr orsaf, a mynd i mewn ei dillad.
  
  
  Mae'n rhuthro ar unwaith ar ôl ei. Roeddwn yn dal i fyny gyda hi pan fyddaf yn gweld ei bod hi wedi cymryd peth arall gyda hi - gwn. Mae hi'n nyddu o gwmpas ac yn ergyd i mi. Yr wyf yn llwyddo i osgoi, ac mae'r gwaywffon tyllu y ysgwydd o fy siwt ac yn mynd heibio yn agos i fy gwddf, gan adael dim ond ffracsiwn o fodfedd.
  
  
  Rwy'n troi i edrych am Mona a gwelodd ei agosáu mi gyda chyllell. Mae'n taro fi ar y pen, ac roedd yn teimlo y llafn rip i ffwrdd yn rhan o fy siwt. Roedd hi fel damned sêl mewn & ds, yn gyflym ac yn ystwyth. Yr wyf yn gafael ac yn ei golli, dim ond i deimlo y gyllell yn mynd drwy y goes o fy siwt ac yn y croen oddi tano. Gwelodd coch diferu staenio y dŵr ac yn melltithio ef. Dyna i gyd wyf yn ei angen ar hyn o bryd - siarcod. Tanddwr assassins gallai arogl y gwaed yn & ds hanner milltir i ffwrdd.
  
  
  Mona oedd yn agosáu mi eto, a'r tro hwn yr wyf yn symud i ffwrdd â hi fel y mae hi'n mynd i mewn. Hey, rhaid i mi ddilyn eto gyda fy llaw a godwyd, ac yn fy cyllell yn barod pan oedd hi yn sydyn yanked ymlaen, crafangio ei arddwrn . Ar y hyn o bryd, y llong danfor, yn sefyll mewn lle penodol, a ryddhawyd newydd torpedo ac y ffrwydrad ein codi i fyny ac i lawr, cylchdroi yn araf mewn cylchoedd. Collodd reolaeth Mona a gwelodd ei daflu i mewn i go iawn riff cwrel. Pan fydd hi wedi gadael drwy ei nesaf yn araf sbin ac yn y cynnwrf dechreuodd suddo, hi yn gweld ei bod yn dal i fod yma. Wrth iddo gerdded tuag hi, efe a welodd ei droed ei ddal yn y gafael mawr clam. Yr wyf yn amcangyfrif bod y enfawr clam rhaid pwyso dros ddau gant o bunnoedd, a oedd yn rhannol wedi'i wreiddio yn y cwrel. Gwelodd llygaid y ferch y tu ôl i'r mwgwd wyneb, eang gyda ofn fel mae hi'n cyrraedd allan ac tugged ar ei goes. Ond mae hi byth yn cyrraedd yno, nid fel hyn. Gan fod ei dad yn mynd at ei, mae hi'n sythu i fyny, yn dal y gyllell yn barod i amddiffyn ei hun. Mae'n cyrraedd ar gyfer cyllell. Yn araf, mae hi'n gostwng ar ei law ac yn dal allan i mi.
  
  
  Ar y hyn o bryd, arall llong danfor ffrwydrad yn taflu i mi ar y caled, miniog coral, ac roedd yn teimlo yr ymylon miniog yn mynd drwy i mi fel gant o nodwyddau. Mae'n glynu ato nes bod y cynnwrf yn stopio, ac yna gwthio i ffwrdd oddi wrth y reef. Y bechgyn o amgylch y Fflyd yn gwneud eu arferol manwl waith, ond roeddwn i eisiau gweiddi, " digon yw Digon." Mona cyllell yn drwchus ac yn gryf, ac mae'n torri trwy y man lle y cawr dwygragennog wedi condemniwyd i mewn i'r cwrel. Hi, yn teimlo fel torri drwy'r meddal lleoedd, a thywod, a pan fydd ei gwthio i mewn i màs enfawr, y mae hi'n symud. Doeddwn i ddim yn gwybod faint o aer samplu Mona wedi gadael yn ei tanc, ond yr wyf yn gwybod fy mod wedi cael ' n bert damn bach.
  
  
  Roedd hi'n daro ar y cwrel unwaith eto, a'r tro hwn roedd yn teimlo fel enfawr clam rhoi yn pan gafodd ei wthio gan ego. Caled arall gwthio, ac efe a dorrodd i ffwrdd oddi wrth y cwrel. Rhoddodd ei ysgwydd i Nah ac yn gwthio fel Mona y daeth i'r wyneb. O dan y dŵr, gallem symud màs enfawr. Unwaith y bydd ar yr wyneb, bydd yn fod yn rhywbeth gwahanol.
  
  
  Roeddwn yn teimlo ei fod yn newid cyfeiriad a gweld y gwaelod o ynys fechan cwrel. Hi o dan y pennawd tuag ato ac yn arnofio i fyny ar y traeth, hanner ei chorff yn dal i hongian yn y dŵr. Hi hangori ar y traeth ac yn tynnu trwm clam carcas i'r lan, tra bod Mona tynnu ei hun i fyny ac yn gorwedd i lawr, chwythu'n. Roedd ei thad yn cymryd nifer o anadlu'n ddwfn, yn pwyso ar ei benelin nesaf iddi. Mae'n cyrraedd allan, yn cymryd oddi ar ei mwgwd, a unfastened ei chwistrellu yn gallu. Yna efe a wnaeth yr un ar gyfer ei hun. Hi yn gorwedd ar ei stumog a allwch rholio drosodd mwy na hanner oherwydd y enfawr dwygragennog clam dal ei goes. Cerddodd dros y enfawr clam, yn codi cyllell, ac yn sownd yn y ego i mewn i'r twll lle y mae'r ego cragen ar gau o amgylch y ferch ffêr. Mae'r clam fantell oedd trydan gwyrdd, a pan fydd ei gyllell llithro y tu mewn i'r gragen, torri i mewn i'r fantell, ar hyd ymylon y byw ffabrig, mae'r clam yn sydyn yn agor gyda crac, a Mona tynnu allan ei clais a rhyddhau ei ffêr.
  
  
  Roedd yn gwthio y clam yn ôl i mewn i'r dŵr ac yn edrych ar ei ffêr. Nid oedd yn torri, ond nid oedd yn wael torri, ac yn ôl pob tebyg wedi cracio esgyrn. Mae hi'n rholio ar ei ôl, bron yn gyfan gwbl gael gwared ar ei gwaelodion bikini.
  
  
  "Pam wnaethoch chi wneud hynny?" "Beth yw hyn?" gofynnodd hi i mi, gan edrych ar mi gyda dotiau gwyrdd. "Pam na wnaethoch chi yn unig yn gadael i mi yno i farw?"
  
  
  "A yw hyn yn beth rydych ei eisiau?" Yr wyf yn gofyn. "Ydych chi wedi dod mor dwyreiniol yn eich meddwl? Mae'n well i farw na cholli?"
  
  
  Doedd hi ddim yn ateb, ond parhaodd i syllu
  
  
  roedd yn edrych ar mi gyda llygaid gwyrdd. "Mae'n ddrwg gennym, ddol," meddwn. "Efallai ei fod yn rym o arfer ar fy rhan. Arbed bywyd yn fwy pwysig i'n meddwl decadent na chymryd bywyd, hyd yn oed gyda phobl fel fi."
  
  
  Fy dechreuadau brifo lle yr wyf yn torri ei gyda chyllell, ac yr wyf yn edrych i lawr a gweld ei bod yn dal i fod yn gwaedu. Roedd yn gallu gweld pa mor ddwfn y toriad oedd pan caled a miniog darn o gwrel yn taro fy deml. Efe a syrthiodd yn ôl ac yn rholio drosodd i weld y Mona gyda ei braich a godwyd yn ymosod eto gyda darn o roc. Hi, yn gweld hi drwy y niwl, y targed yn benysgafn gyda fertigo. Y dicter ffyrnig bod daflu ei hun drwy i mi fel ffrwydrad yn clirio fy mhen. "Anfoesol drwg ast," meddwn.
  
  
  Cododd un llaw ac yn rhannol blocio yr ail garreg cic. Yr wyf yn gafael yn ei goes, ond rhedodd i ffwrdd. Mae hi'n cyrraedd y dŵr yn berffaith plymio gyda rhedeg i fyny ac yn hedfan allan. Dechreuais i ddilyn ei pan welais ih, pum hir trionglog esgyll. Maent yn cael eu denu gan y arogl o waed, sydd erbyn hyn a oedd i gyd dros y lle.
  
  
  "Dewch yn ôl, damn i chi deilwra!" gwaeddodd ar ei hôl. "Dydych chi ddim yn sefyll cyfle."
  
  
  Ond mae hi yn parhau i arnofio yn gywir i mewn iddynt. Gwelais ei esgyll yn sydyn yn dechrau symud yn gyflym, symudiadau cyflym, ac yna yr wyf yn clywed ei sgrechian - ofnadwy, arteithiol yn crio o boen, ac yna un arall. Gwelais hi corff hanner-taflu allan o'r dŵr ac yna eu taflu yn ôl i mewn i'r corddi môr. Red yn lliw y dŵr, ac yn sgrechian i ben yn sydyn. Iddi hi, ac yn ei Werthu yn troi i ffwrdd. Byddwn yn rhaid i chi aros peth amser, efallai oriau, cyn mynd i Awstralia arfordir, sydd yn gymharol pellter byr i ffwrdd. Wna i byth yn gwybod os oedd hara - kiri athroniaeth y Dwyrain neu y gydwybod y Gorllewin, a wnaeth ei mentro headlong i mewn i'r nghanol hyn siarcod. Efallai doedd hi ddim hyd yn oed yn gwybod eu bod yno. Er bod gen i deimlad bod yn gwneud hynny ar bwrpas.
  
  
  VIII
  
  
  Pan yn olaf yn cael i Arlywydd rwsia Vladimir Putin, yr wyf yn cerdded i lawr Odin traeth-yn araf-mae fy corff wedi blino - gwaith a wnaed. Yr ergyd farwol gyflwyno i'r De Pacific Cynghrair Amddiffyn ei gwrthyrru. Mae yna adroddiadau, esboniadau, a holl gwestiynau yn ei flaen, ond gall bod yn aros am hyn o bryd. Ei ddymuniad oedd mynd yn ôl i Judy a gweld os mae hi wirioneddol wedi cyflawni yr addewid sydd yn gorwedd yn ei llygaid. Doeddwn i ddim yn disgwyl i weld Mercedes yn dal ar y traeth, lle mae ei ego yn cael ein gadael ni gyda melyn bikini-clad ffigur hwnnw wedi codi ychydig fel hi cysylltu. Mae hi'n rhedeg dros i mi ac snuggled hyd i fy gwlyb sgwba-siwt.
  
  
  "Oh fy Duw, roeddwn i'n poeni cymaint," meddai hi. "Beth bynnag, doedd hi ddim yn gadael yn iawn i ffwrdd. Yr wyf yn nofio bach coral reef tua chwarter milltir i ffwrdd a meddwl y byddwn i'n aros yno."
  
  
  Gwelodd fy ngwefusau a thyfu anghymeradwyaeth yn fy llygaid. "Rwy'n gwybod nad yw'n beth ydych yn dweud wrthyf i wneud, ond peidiwch â gwneud ffws am y peth," meddai. "Beth bynnag, hi oedd yn aros yno ar, ac yn aros, a dechreuodd i chi boeni. Yn olaf, hi yn penderfynu i ddod yn ôl yma, ac roedd hi'n unig yn cael dechrau pan fydd y cyfan gwaed môr yn ymddangos i ffrwydro. Wel, hi, neidio yn y cyfeiriad arall ac yn gwneud cylch mawr i fynd yn ôl yma. Os yw ei yn poeni o'r blaen, ei fod yn bendant yn poeni yna."
  
  
  Mae hi'n pwysodd ei phen yn erbyn fy siwt. Hi, yn teimlo ei gorff yn crynu.
  
  
  "Hey, yn awr," meddai fi, codi ei ên. "Dim byd fel hynny."Ee cymerodd ei llaw. "Gadewch i ni fynd yn ôl," meddwn. "Yr wyf yn angen triniaeth."
  
  
  Rydym yn mynd yn ôl at ei dŷ ac mae hi wedi cysgu am ychydig oriau ac roeddwn yn teimlo'n llawer gwell pan ddaeth hi i mewn gyda coffi a myffins. Hi oedd yn siorts, a oedd yn gwisgo gwisg gotwm tenau. Ei bronnau symud yn dawel o dan ef. Gallai hi fod wedi bod yn gwisgo bra, neu y byddent wedi bod mor hardd a uchel. Iddo orffen ei myffins ac yn cyrraedd ar gyfer ei ffôn.
  
  
  "Rwy'n galw fy mhennaeth," meddwn. "Tynnwch eich hun gyda'i gilydd," ychwanegodd, gyda gwên.
  
  
  Mae hi'n rhoi ei llaw ar y ffôn, a does dim gwên yn ei llygaid. "Na," meddai yn gadarn. "Yn ddiweddarach."
  
  
  Mae hi yn symud tuag ataf, ac mae ei gwefusau gwasgu yn erbyn fy, a hi a syrthiodd ar y gwely. Y cotwm gwisg yn dod i ffwrdd, a Judy yn eistedd i fyny, gan wasgu'r ei rownd, melys bronnau i fy ngwefusau. Mae'n cusanu ei, yn rhedeg ei dafod mewn cylchoedd consentrig o amgylch y pinc flaen ei deth, ac yn teimlo ei fod yn tyfu yn fwy. Mae ei dwylo yn dal i mi, gan symud i fyny ac i lawr, yn edrych, ac mae ei gorff yn llawn o ei hun dyheadau. Mae hi'n cynnig ei hun i mi, nid gyda angry rhoi'r gorau o Mona, ond gyda melys angerdd a oedd yn union fel cryf oherwydd ei melyster.
  
  
  "Yankee, yankee," grwgnach hi, claddu ei wynebu yn fy frest, yn brathu fy nghroen fel y mae hi'n ei arwain gan ee y drysau, y cartref o ecstasi. Ac yna, pan fydd yn gadael hi i mewn, hi a lefodd allan â gasp, yn rhannol o ryddhad, yn rhannol o lawenydd, ac yn rhannol o drugaredd. Ar ôl hynny, rydym yn gorwedd yn dawel at ei gilydd yn fodlon hapusrwydd. O'r diwedd, pan symudodd hi ac yn edrych i fyny ar mi, ei gŵr yn dal ei hun i fyny ar un penelin ac yn cymryd yn harddwch ei cwmni, yn ifanc, corff crwn bronnau, o daldra ac yn falch, ar ei ffigwr fenywaidd, yn ei melys cnawdolrwydd. mae'r adleisio ei myglyd llygaid llwyd.
  
  
  "Pam na wnaethoch chi fy ngalw i yn gynharach?"
  
  
  Yr wyf yn gofyn, edrych i mewn i Hey llygaid.
  
  
  "Dydw i ddim eisiau i chi feddwl fy mod yn gwneud hyn oherwydd eich bod yn cael y fisa i mi," meddai dawel. "Ydych chi wedi gwneud mwy i mi nag y gallech fod wedi ei wneud gyda hyn fisa. Rydych yn gwneud i mi deimlo'n falch fy hun unwaith eto. A ydych yn gwneud i mi deimlo yn fwy pwysig. Ei unig yn byw, ond yn crafu, ac mae hynny'n dda i ddim. Rhaid i berson deimlo, hyd yn oed os i yn teimlo yn dioddef. Peidiwch â ydych yn credu hynny? "
  
  
  "Rwy'n credu hynny, Judy," meddai fi, ac yn cyrraedd ar gyfer fy ffôn. Yr alwad yn mynd heibio yn gyflym, ac mae hi'n clywed hawke's yn wastad, yn sych llais.
  
  
  "Mae'n drosodd, bos," meddwn. "Yr ydych yn iawn. Peidiwch â bod yn synnu. Y Tseiniaidd goch oedd y tu ôl iddo. Maent wedi cynnil, clyfar yn gweithredu. Byddaf yn dweud wrthych yr holl fanylion pan fyddaf yn mynd yn ôl. Hi, yr wyf yn bydd yn mynd ar awyren. Yn y bore. Yn y cyfamser, gallwch chi frysio i fyny ac yn cael ei ymestyn fisa i mi, iawn? Byddaf yn dod â rhywun gyda mi."
  
  
  "Rhywun sy'n helpu chi gyda hyn?" "Beth ydyw?" gofynnodd yn ofalus. Roedd ego naturiol amheuaeth. Roedd yn gwybod ni fyddwn yn gorfodi unrhyw beth clyfar ar emu.
  
  
  "Mewn gwirionedd," meddai.
  
  
  "Merch, wrth gwrs," dywedodd ef gyda mymryn o eglurder yn ei llais.
  
  
  "Nid y baban," meddai fi, ac yn hongian i fyny. Y fisa yn cael ei aros i ni pan fyddwn yn cyrraedd, " Judy yn dweud wrthi.
  
  
  "Diolch i chi, Yankee," meddai.
  
  
  Yr wyf yn dweud hi. "Peidiwch â ydych yn credu bod yn ystyried sut yr ydych yn mynd i ddod i'r unol Daleithiau gyda mi, allwch chi fy ffonio Nick?"
  
  
  "Cyn gynted ag y byddwch yn gwneud cariad i mi eto," chwarddodd hi. Mae hi yn gyflym hugged gan ee. Roeddwn i'n gwybod y byddai hi'n cadw galw i mi Nick. Wedi'r cyfan, bydd hi'n ymweld yr unol Daleithiau, a fyddwn i ddim eisiau iddi golli cartref.
  
  
  
  
  
  
  Y Pla Du
  
  
  
  
  Nick Carter
  
  
  Y Pla Du
  
  
  PORTREAD O YSBÏWR
  
  
  Chwe-droed-yn ogystal â cywasgedig nerth , ac mae ganddo rywbeth yn ei benaethiaid ar wahân i esgyrn. Mae ganddo bron cof anhygoel; gwybodaeth o lawer o leoedd, o bobl, y gelyn arfau ac offer. Nid yn unig fel rhyw, emu wir yn hoffi ei. Mae'n well i chi cariad y merched yn y mae'n mynd i'r gwely gyda. Etifeddodd James Bond fantell o amgylch y llyfrau y diweddar Ian Fleming. Mae'n America rhif un ysbïo asiant, ac roedd yn cymysgu dirgelwch, anhrefn, a chariad yn y gorau posibl dos. Mae'n sefyll ar gyfer counterintelligence ar y lefel uchaf.
  
  
  Enw cod Killmaster, ei enw go iawn yw Nick Carter.
  
  
  
  Pennod 1
  
  
  
  
  
  Dim ond y gwan, prin amlwg shudder o bell trên isffordd - sain yr wyf yn dychmygu yn hytrach na clywed-fy nghadw i ar fy ffordd i Efrog Newydd. Fy mherfedd a fy doler bil, oedd yn dywyll glaw yn rhywle yn Haiti, lle drymiau yn mumbling sullenly, y nos yn gostwng, ac roedd pethau oedd yn digwydd bod yn allai fod yn digwydd.
  
  
  Ei yfed o'r cwpan a oedd yn rhoi allan cyn y seremoni, fel y ferch drws nesaf i fi, ac yn y CIA swyddog, Steve Bennett, a phawb arall yn y bach yn y gynulleidfa-ac mae hi, yn gwybod fy mod oedd ar gyffuriau. Dim ond yn ysgafn, ond gyda chyffuriau. Yr oeddwn yn disgwyl hyn. Doedd hi ddim mor ddrwg â hynny, a pan fydd y sylwedd yn dechrau taro fi, yr wyf yn enwi ei ego mescaline neu peyote. Efallai psilocybin. Doeddwn i ddim yn cael llawer o amser i ffigwr allan. Yn voodoo eglwys mae busnes ' n bert yn gyflym, hyd yn oed os mai mewn neuadd ar yr Upper West Side o Manhattan.
  
  
  Yn y mawr, ystafell dywyll, y drwm meddalu mewn clwm o'r dirgryniadau. Y drymiwr oedd yn y tywyllwch. Rhywun yn dechrau tapio spike ar pedol gyda rheolaidd meddal clang. Mae'r aer yn fetid ac yn boeth, ac mae ei gorff ei chwysu o waelod calon. Llaw y ferch oedd yn oer. Oer a hir-bysedd. Mae hi'n parhau i redeg ei bysedd dros fy palmwydd unwaith eto, ac unwaith eto, ac yn ei law yn aros yn oer, bron yn oer - er ei fod yn chwysu.
  
  
  Roedd yn edrych ar draws y ferch ar Bennett, y CIA swyddog. Roedd yn anodd ar gyfer y Ego i wneud allan, yn eistedd ar gobennydd ar y llawr ac yn edrych ar yr allor bod y Papals yn unig wedi codi eu llaw i. Y drwm stopio. Y sain o hoelion a horseshoes gilio. Y papals yn sefyll goleuo gan un llain gul o niwlog glas byd. Cododd ei llaw unwaith eto, a'r sibrwd yn stopio. Mae ei anadlu yn stopio. Y dyn oedd yn dda. Y cyfan damn beth oedd yn dda a, cyn belled ag y rwy'n gwybod, yn ddilys. Mae ei nid fel yr wyf yn sôn, yn gwybod llawer am voodoo. Fy fai, wrth gwrs. Dylai fod wedi cael eu denu i voodoo. Pan Hawke a elwir yn rhwng Washington a dweud wrtha i gysylltu â'r CIA, yr wyf yn mae'n rhaid i wedi cael o leiaf awr a hanner i thacluso eich hun.
  
  
  Mae'r ferch yn gwasgu fy llaw gyda hi yn oer yn un. Mae hi'n pwyso yn ac yn ei gwefusau brwsio fy nghlust.
  
  
  "Ei lais," meddai sibrydodd. "Llwyfan mawr. Pam eu bod yn adeiladu pob nos? Nad ydych erioed wedi gweld dim byd tebyg iddo yn eich bywyd! "
  
  
  Mae'n gwasgu yn ei law gyda'i mawr chwyslyd un. Ei enw oedd Lida Bonaventure, ac roedd yn Haiti. Hi, yn gwybod am ei, beth-yr hyn nad oedd yn gwybod, yn gwybod ei. Ymhlith ei bobl ac mae'r Haitian o dan y ddaear, roedd yn adnabyddus fel yr Alarch Du. Mae'n edrych yn briodol. Hardd a soffistigedig, fel alarch - ac yn beryglus os ydych yn mynd yn rhy agos.
  
  
  Papalii dywedodd, " Dans ffug tout Dieux et tout Mystfere."
  
  
  Rhywbeth fel yn enw y Duwiau a Chyfrinachau. Ego ffrangeg yn rhy dda, yn rhy bur i fod yn Haitian Creole, felly mae'n penderfynu ei bod yn dewis cynnyrch lleol. Maent yn dweud y gallwch ddod o hyd popeth yn Efrog Newydd, ac maen nhw'n iawn!
  
  
  Blue saint a aeth allan, ac ar gyfer hyn o bryd nid oedd tywyllwch llwyr. Mae'r ferch yn anwesu fy llaw gyda hi yn hir, oer bysedd. Steve Bennett sibrwd i mi, yn y tywyllwch, " Beth y uffern oedd yn maent yn ei roi yn y ddiod, Nick? Rwy'n dechrau i gredu y cyfan."
  
  
  "Ymlacio a mwynhau eich hun," meddwn yn dawel. "Mae hyn yn cael ei wneud ar gyfer rhad ac am ddim ac, yn ein hachos ni, yn ôl y gyfraith. Peidiwch ag edrych am y siop anrhegion yn y geg."
  
  
  Chwarddodd ar mi, ond cyn gallai ei ateb, un arall sanctaidd golau yn goleuo i fyny. Roedd yn denau llinell o waed yn diferu niwl yn y tu ôl ac uwch ni, ac ynddo y mamaloi eistedd traws-coes cyn yr allor. Cafodd ei ben ei hun, hanner ffordd rhwng yr allor a'r cymhleth wever paentio ar y llawr gyda blawd india corn. Roedd hi'n ddu, yn denau,ac yn symud fel pe bai wedi'i wneud o gwmpas gwifren. Ei darged ei lapio mewn coch penwisg, yn gwisgo sach-fel gwisgo, ac yn ei byr dannedd melyn yn glampio o amgylch pibell byr. Hi oedd un o actorion gorau o gwmpas. Gallwn ddeall sut mae Steve Bennett, daeth i gredu bod.
  
  
  Y Mamaloi-ee dychmygu Maman Semko-drew yn ei chopsticks, ac mae ei wyneb yn edrych fel benglog du.
  
  
  Mae'n gwneud hisian sain, ac yr wyf yn synhwyro neidr yn yr ystafell.
  
  
  O gwmpas y boced am ei gwisg, mae hi'n cymryd dau vials, ac, yn pwyso ymlaen, arllwys ih dros y headless ieir sydd yn gorwedd y tu mewn i'r wever. Coch ceiliog a ceiliog du. Y papalas a ddefnyddir i twist eu pennau ac yn twist ar eu pennau, ac o ganlyniad, fy $ 300 siwt wedi ei cyw iâr y gwaed arno.
  
  
  Potel o olew a photel o win. Homaloi yn araf arllwys ih ar y decapitated roosters. Mae hi'n symud ei dwylo fel bod yr olew a'r gwin cymysg a ffurfio patrwm ar y wever yd..
  
  
  Pan fydd y ffiolau yn wag, mae hi'n taflu allan y ih a gogwyddo ei ben ôl i edrych i fyny. Mae hi'n araf a godwyd yn y ddwy ei ddwylo. Unigol yn drwm quivered yn dawel yn y tywyllwch ... dawel...
  
  
  "Damballa," meddai mamaloy. "O, Fy Nuw Damballa! Mawr, yn greulon, cariadus, ac yn cosbi Duw, Damballa! Trowch ar ac yn bendithio yr hyn yr ydym yn ei wneud, oherwydd bod rydym yn ei wneud ar eich rhan, Damballa, ac i chi. Damballa-Damballa! "
  
  
  Y drwm yn codi i fyny y tempo. Mae'r golau yn mynd allan eto. Tywyll. Y ferch patted fy llaw. Y CIA dyn sibrwd yn rhywbeth na allwn i ei glywed. Y sibrwd symud o gwmpas fi fel miasmic awel. Ei chwysu.
  
  
  Sanctaidd eto. Ehangach saint, y tro hwn yn welw wyrdd un, goleuo y ferch ac yn y du gafr. Nid oedd unrhyw hominy.
  
  
  Roedd y ferch yn ifanc iawn. Yn ystod llencyndod a phriodas. Ddu iawn ac yn hardd iawn. Roedd hi'n gwisgo ar y we o Erfin , byr crys gwyn sy'n hugged ei chorff dynn a gorchuddio, ond nid oedd yn cuddio ei. Mae ei draed yn noeth. Nah wedi hir almon siâp llygaid, yn awr yn culhau wrth iddi ddechrau dawns araf o gwmpas yr afr. Y drum dechreuodd i godi curiad. Yn gyflymach ac ychydig yn gyflymach.
  
  
  Yr afr oedd yn clymu i fyny. Roedd yn sefyll yn dawel yng nghanol y fan ac yn gwylio y ferch yn dawnsio o'i gwmpas. Roedd yn fawr gafr gyda sgleiniog crwm cyrn. Roedd yn dda cribo a groomed, ac yr oedd glas a rhubanau coch clymu o amgylch ei ffwr. Gwyliodd y whirling ferch. Yr afr yn eu llygaid, yn y meddal, poeth, gwyrdd golau, yn eu mawr, crwn, ac yn disgleirio aur. Roedd yn araf yn troi ei ben i edrych ar y ferch.
  
  
  Mae'r ferch yn dawnsio yn ôl i mewn i'r tywyllwch, ac pan mae hi'n dod allan ar brylev eto, Nah roedd rhywbeth yn ei geg. Sbrigyn o gwyrddni. Dail. Mae hi'n gostwng ar ei liniau, ac cropian yn araf tuag at y geifr. Mae'r anifail yn sefyll yn llonydd, syllu ar nah gyda ei llygaid melyn.
  
  
  Yr wyf yn symud ei sefyllfa ychydig i'w wneud yn haws i Luger, lle mae'n condemniwyd i mewn i mi. Rwy'n gwasgu fy mysedd yn y cyff i ddod o hyd i'r awgrym y swêd gorchudd sy'n cynnal y sodlau pin ar fy fraich dde. Y teimlad o ddau arfau yn galonogol. Rhywbeth wedi jyst daro fy perfedd a oedd yn dechrau cael ychydig yn nerfus.
  
  
  Y du ferch yn cropian dros y geifr. Mae'r anifeiliaid yn symud am y tro cyntaf. Roedd yn cymryd cam tuag at y ferch a wnaed gadarn. Sain dynol.
  
  
  Yr afr yn crio ac yn cwyno fel plentyn.
  
  
  Steve Bennett muttered. Yr wyf wedi iâ gwialen hyd fy asgwrn cefn. Roedd yn gwybod ei fod yn hanner-drugged a bod yn roedd yr holl ffug, ond roedd yn dal i fod yn hanner-ofn. Ac rwy'n nerfus. Mae gen i deimlad.
  
  
  Dechreuodd y ferch i gwyno fel gafr, yn ysgafn, plaintively, pledio'n ar gyfer rhywbeth oddi wrth yr anifeiliaid a oedd erbyn hyn yn fwy na dynol oedd hi. Mae hi'n cropian ar eu pedwar hyd nes oedd hi wyneb yn wyneb gyda'r afr. Maent yn syllu ar ei gilydd, y ferch llygaid tywyll ac yn gul, ac yn y gafr lygaid yn disgleirio aur yn y tywyllwch. Y ferch wedi brigyn yn ei geg o gwmpas y dail a brigau. Mae hi'n pwyso i lawr ac yn llyfu ac yn llyfu, ac mae ei geg yn cyffwrdd y gafr. Mae'r anifeiliaid yn cymryd y iso hawl i gaffael yn gadael a dechreuodd i gnoi yn araf, yr holl tra'n gwylio y ferch.
  
  
  Nawr, tawelwch. Y ferch yn araf yn cefnogi i ffwrdd, yn cael i ei liniau, a thaflu ei gorff yn ôl. Dechreuodd i gwyno yn dawel eto, gafr synau. Mae'n syllu i'r tywyllwch y tu ôl i nah, yn ceisio gwneud allan y siapiau o homaloy a papaloy. Roedd ' n bert damn da ventriloquism, ac yr wyf yn meddwl tybed a oedd yn gwneud hynny o'u cwmpas.
  
  
  Y ferch siglo yn ôl ac ymlaen, dal i fod yn brefu. Yr afr yn crio fel babi. Y ferch a wnaed symudiad cyflym, ac yn y gwyn nightgown yn disgyn oddi ar ei hysgwyddau a lithro i lawr i ei gwasg. Ei chorff ei iro, tywyll ac yn sgleiniog, ac yn ei bronnau yn fach, caled a miniog. Mae hi'n siglo yn ôl ac ymlaen, gan edrych ar yr afr ac yn cwyno yn dawel, ac yn dechrau i strôc ei tethau caled gyda hi bysedd. Roedd yn chwysu yn awr. Hi, hefyd.
  
  
  Mae'r drum yn aneglur, unwaith eto, prin glywadwy yn y tywyllwch. Mae'r ferch yn cyffroi, ond yn y nightgown yn mynd, ac roedd hi'n noeth. Mae hi'n sefyll i fyny ac yn codi ei ddwylo. Mae hi wedi cymryd cam tuag at yr afr ac yn dechrau siglo ei gorff yn araf, yn troi ac yn rhwbio ei pelfis, mwytho ei hun, bron yn disgyn ar ei liniau yn edrych yn osgeiddig cynnig, ac yna yn codi gyda shuddering wthio tuag allan. Gafr yn symud tuag at ei, yn dawel yn awr, aur ei llygaid disglair. Yr afr yn gostwng ei ben, ysgwyd, a dechreuodd i paw Paul.
  
  
  Mae'r ferch yn dawnsio i'r ochr o gwmpas y gafr fel ei fod wedi i droi i ddilyn ei, ac nid oedd yn hir ac yn sibrwd ochenaid yn y tywyllwch o gwmpas fi fel yr ydym i gyd yn gweld y maint a chryfder-yn symbol o ' n ysgrublaidd dreisio - y gafr phallus.
  
  
  Y ferch yn araf suddo at ei ben-gliniau, coesau lledaenu yn eang ac yn plygu yn ôl. Nawr mae hi oedd mor ddistaw fel y gafr. Y ferch oedd yn edrych i fyny, ei llygaid yn rholio yn ôl yn ei phen. Mae ei bysedd yn llithro ar draws ei frest.
  
  
  Gafr yn symud tuag at ei. Nesaf i mi, bydd rhywun yn cwyno yn dawel.
  
  
  Lida Bonaventure yn cymryd fy llaw. Mae hi'n symud ei law i fwy o ardaloedd preifat.
  
  
  Roedd glow glân, golau, gwyn a dallu, ac yna dechreuodd y saethu.
  
  
  Pennod 2
  
  
  
  
  
  Ih yn dair. Mae pob un ohonynt yn gwisgo mygydau sgïo ac yn cario
  
  
  gynnau peiriant, ac yn ih calonnau roedd yn lladdfa a llofruddiaeth. Maent yn mynd drwy un drws cefn ac yn dawel yn gwahanu, ac yn awr yr oedd ihs, un ar bob ochr o'r ystafell fawr ac un yn y cefn.
  
  
  Gynnau peiriant neidio yn ih dwylo fel y maent yn tanio byr pyliau i mewn i'r dorf. Bastards hyn oedd yn picky - maent yn cael eu gweithredu fel dryll. Lladd ar bawb yn y golwg, ac rydych yn sicr o gael iddynt pwy oeddech chi mynd ar drywydd.
  
  
  Roedd eu cynllunio'n dda, oherwydd bod y dyn ar y dde yn cael y homaloi a papaloi oddi wrth y cyntaf dro. Pan Papaloyev ei chwythu i fyny, ei fod yn gadael allan yn sgrechian yn sgrechian a allai gael ei glywed, hyd yn oed dros y udo y gynnau.
  
  
  "Tonton Makute!" Bogimen! Papa Doc ymosod ar Efrog Newydd.
  
  
  Mae pob frwydr gall fod yn brysur ac yn ddryslyd, ac mae hyn yn un oedd ddim yn eithriad. Lida Bonaventure oedd o dan i mi, yn ceisio amddiffyn ei, ac yn ail ergyd oddi wrth y Luger yn taro y saeth ar y dde. Fy ergyd gyntaf yn uchel oherwydd Lida ei gydio yn fy mraich a gweiddi rhywbeth ar mi.
  
  
  Mae hyn yn dal sylw y saethwr ar y chwith, a geisiodd i mi ac yn taro Steve Bennett yn lle hynny. Bennett oedd ar ei liniau, pwyntio yn y llawddryll ar ei fraich, ac yn tanio, ac yr ergyd yn torri y rhan fwyaf o'r emu pen. Mae'n taro tri eraill gyda Luger, ac yn y ysbryd gostwng o'i gwn peiriant, clutched arno, a syrthiodd ar ei liniau.
  
  
  Mae hyn yn gadael y dyn y tu ôl, yn colli ei ben, a dechreuodd cefnogaeth tuag at y drws, tanio ar hap i mewn i sgrechian, bloodied dorf. Yr wyf yn ceisio ymosod arno, ond nid oedd yn gweithio, gan fod pedwar guys ac mae menyw yn rhedeg tuag ato yn ddealladwy dychryn ac yn panig, sgrechian a clawing arno. Nid oeddwn yn gallu saethu, ac efe a laddodd dau ddyn cyn iddo droi a rhedeg allan y drws. Ei ego oedd yn mynd i darfu arni. Efe oedd bellach yn fy achos i; Lida Bonaventure oedd, a hi oedd yr unig berson hi wedi i ddelio â hwy yn y swydd hon, ac mewn tua un munud, deng mil o cops yn pentyrru i fyny ar y safle. Gallwn fod wedi gwneud hebddo. FWYELL ar ochr yr angylion, o leiaf yn y rhan fwyaf o achosion, ond mae gennym reol sefydlog byth i gysylltu â'r heddlu lleol os gellir ei osgoi. Y bechgyn mewn glas byth yn ymddangos i ddeall BWYELL bwynt o farn .
  
  
  Lida yn tynnu ar fy mraich ac yn gweiddi arna i. U nah oedd! braf dannedd ac mae hi'n dangos ih popeth pan mae hi'n tynnu i mi ac yn sgrechian: "mae Hyn yn ffordd, Nick! O dan yr allor! Mae yna ffordd allan.
  
  
  Dydy hi ddim yn hoffi cops unrhyw mwy nag y mae'n ei wneud. Nid oes un o amgylch ni allai wneud unrhyw un arall da yn y sach. Rydym yn rhedeg at yr allor, yn camu dros gyrff a llithro yn y gwaed. Hi, i yn meddwl Waterloo rhaid edrych ar rywbeth fel hyn y bore nesaf.
  
  
  Nid oedd unrhyw amser i gyfrif y meirw ac anafwyd, hyd yn oed os doedd hi ddim yno, a dim amser i helpu. Nid oedd unrhyw arwydd y du ferch. Mae'r melltigedig gafr yn sefyll yn dawel i ochr, yn cnoi ar frigau a dail, ac yn ystyried y lladdfa gyda euraidd tawel llygaid. Mae'r drymiwr yn disgyn yn ôl ar ei drum, yn dal i plycio, ac mae'r ddau yn mamaloi a papaloi yn marw yn eu gwaed.
  
  
  Nid oedd yn agored trapddrws y tu ôl i'r allor. Roedd grisiau, ac ymhell islaw, mae llygedyn gwan o melyn golau. Lida yn gadael i fynd i mi a galwodd ei main, coesau hir i lawr y grisiau. "Dewch ymlaen," mae hi'n anadlu. "Brysiwch i fyny, brysiwch! Bydd yr heddlu fod yma unrhyw ail."
  
  
  Roedd hi mor gywir! Fe lithrodd y luger yn ôl i mewn i'w wain ar ei wregys ac yn dilyn ei. Roeddwn yn ddigon ffodus i ddod o hyd i ffordd allan, ac roedd yn gwybod hynny. Os oes un peth Hawke casáu, mae i arestio un trwy ei asiantau ac ar ôl i chi ateb llawer o gwestiynau. Neu nid ydynt yn ymateb iddynt, a all arwain at gymhlethdodau.
  
  
  Y grisiau a ddaeth i ben yn y coridor hir. Roedd yn dimly goleuo'n dda, gydag asbestos-lapio stêm pibellau yn rhedeg ar hyd y brig. Mae hi yn teimlo bod y cryndod o bell trên isffordd eto. Yr wyf yn meddwl y byddai'n IRT Broadway.
  
  
  Lida Bonaventure patted fy llaw a roddodd i mi difrifol gwenu â'i dannedd hardd, a dywedodd: "Dewch ymlaen, Nick! Rhedeg!"
  
  
  Mae hi'n troi yn syth ac yn rhedeg. mae ei goesau hir sparkled yn gweadog hosanau dan ei sgert mini. Yr wyf yn ei ddilyn. Mae hum y isffordd tyfodd yn uwch wrth i ni yn rhedeg.
  
  
  Maen nhw'n dweud y gallwch chi bob amser yn dysgu rhywbeth newydd, a heno mae hi'n dod o hyd allan. Mae hi'n gwybod bod cymaint o adeiladau yn Efrog Newydd yn cael eu cysylltu yn bell o dan y ddaear gan y drysau sy'n arwain o amgylch un islawr i un arall, a thrwy un islawr i un arall. Os oes gennych yr allweddi i'r drysau hyn, neu gellir gwneud iddynt aros heb ei gloi, gallwch fynd i uffern am ffordd hir o dan y ddaear. Fel y gwnaethom yn awr. Cyn belled gan fy mod yn byw, nid oes gennyf unrhyw awydd i weld un arall ystafell boeler. Roedd twneli, llygod mawr, llaith lleoedd anial, llosgyddion, golchdai, ac ardaloedd storio gyda phentyrrau o mudlosgi cistiau.
  
  
  Rydym yn gweld dyn. Odin. Heb lawer o fraster, tywyll-croen dyn cnoi ar sigâr bonyn a gwylio ni yn rhedeg drwy'r mimmo.
  
  
  Lida yn siarad ag ef. "Yn cau y drws tu ôl i ni, Jose! Doeddech chi ddim yn gweld unrhyw beth."
  
  
  Yr wyf yn meddwl bod y plentyn hwn oedd yn rhywun o'r tu allan. Mae'n gwybod beth mae'n ymwneud. Nawr i gyd rhaid i mi wneud oedd chyfrif i maes beth oedd yn mynd ar gyfer a mynd ag ef oddi yno. Yr unig beth na allwn ei wneud oedd ymddiriedolaeth hey. Dim mwy na rhai geifr dros yno.
  
  
  Roedd tua hanner awr cyn i ni gyrraedd yr wyneb. I gyd y tro hwn rydym yn eu rhedeg neu gerdded yn gyflym, ac yn Lida nid oedd yn dweud yn fwy nag ychydig o eiriau. Fel:"Brysiwch i fyny!"
  
  
  Yr wyf yn gwybod nad oeddem yn llawer perygl o gael eu harestio ar hyn o bryd, ac yr wyf yn dechrau i yn meddwl tybed pam roedd yn chwysu cymaint. Yr wyf yn penderfynu ein bod yn ddigon diogel ar hyn o bryd. Doedd hi ddim yn ei wneud. Mae hi'n cadw yn rhedeg ac yn galw allan ataf, a Nah torrodd allan mewn chwys, disglair ar ei llaethog croen. Mae hi yn gwisgo rhai drud Zhirinovsky persawr gymysg gyda ei chwys. Mae ychydig o adegau pan rydym yn arafu i lawr ac yn dod yn nes, yr wyf yn cofio ei gyffwrdd â mi yno, yn union cyn y to wedi cwympo. Hi, yn meddwl y gallai rhywbeth wedi cael ei wneud am y peth. Ond nid hyn oedd yr amser ar gyfer y prank. . Rydym wedi gweld hynny.
  
  
  Ein diwethaf islawr yn fflat mawr gan adeiladu ar y 79eg a'r End Avenues Gorllewin. Ddim yn ddrwg pan fyddwch yn ystyried bod rydym yn dechrau allan ar 84th Stryd yn Amsterdam, yn yr hyn oedd ar unwaith yn Iwerddon bar yn eiddo gŵr bonheddig o'r enw Thulan, ac yn awr y HIUS pencadlys. Haitians yn yr Unol Daleithiau.
  
  
  Y elevator i lawr, ac yn rhywle yr wyf yn gallai weld goleuadau a chlywed y cyflym troshaen o sbaeneg. Lida arwain i mi o gwmpas y agored ar y elevator ac i fyny'r grisiau i'r cyntedd fel tawel, tywyll, ac mae bron mor fawr fel eglwys gadeiriol. Ei sodlau uchel yn glynu at y teils du a gwyn fel rydym yn cerdded trwy'r drysau gwydr ac allan ar y Pen Gorllewinol. Roedd yn noson dymunol, ysgafn ac yn gynnes yn y canol-hwyr mis ebrill, anarferol ar gyfer y ddinas ar yr adeg hon o'r flwyddyn.
  
  
  Rydym yn mynd i gornel Stryd y 79eg. Roedd yn union ar ôl un ar ddeg, ac roedd llawer o geir. Ychydig yn wag yn y canolfannau cyngor ar bopeth yn rhedeg o gwmpas y West End. Ei symud rhwng Lida ac ymyl y palmant ac yn cymryd ei llaw. Mae hi yn gwenu ar mi ac yna chwerthin.
  
  
  "Peidiwch â phoeni, Nick. Dydw i ddim yn mynd i rhedeg i ffwrdd."
  
  
  Mae'n amneidiodd iddi. "Rwy'n gwybod bod, Lida. Ni fyddaf yn gadael i chi ddianc. Beth rydym yn mynd i'w wneud, chi a fi, yn mynd i rywle ac yn cael sgwrs braf am lawer o bethau. Mae hyn yn fy swydd, ac yn gyffredinol ei chwilfrydig iawn person. Yn enwedig yn awr, pan oedd yno. Hawl?"
  
  
  Rhoddodd hi ei orau i wenu. "Rydym yn gwneud y gwaith yn y ffordd hawdd neu yn y ffordd galed?"
  
  
  Rydym yn stopio ar y gornel. Ei cryf roedd un yn dal ee llaw. Ar ein chwith, y fflamau ac yn cacophony o upper Broadway hatal y noson, dal yn ôl y tywyllwch. Mae pobl yn heidio o gwmpas i ni. Mae'r palmant yn ysgwyd wrth i'r trên llusgodd i stopio yn y Stryd 79eg orsaf. O dan y llym ar llacharedd o oleuadau stryd, yn aneglur arlliwiau neon, rydym yn astudio un arall. Roedd hi'n edrych arna i, ei llygaid yn culhau ychydig, mae ei trwyn yn syth yn gwingo ac yn ei llabed furrowed, ac roeddwn yn gallu gweld faint oedd hi'n meddwl.
  
  
  Doeddwn i ddim yn mynnu. Yn rhoi i chi llawer o amser. Rydym yn dieithriaid llwyr, mae hyn yn Lida Bonaventure, ac ei, a bod y nos yr wyf yn cwrdd â hi am y tro cyntaf. Am wyth o'r gloch yn y HIUS ystafelloedd cyhoeddus. Trefnwyd y cyfarfod gan Steve Bennett, CIA swyddog. Nawr Bennett oedd yn marw a oedd yn berchen ar y bêl, ac ar hyn o bryd yr wyf yn meddwl tybed beth y uffern yr oeddwn yn mynd i'w wneud ag ef. Un peth - roedd rhaid i mi ddal gafael ar Lida Bonaventure.
  
  
  Ei fod yn gwylio hi, yn aros am ei i fod yn twyllo, ac yn aros. Mae ei angen am ei wneud y cam cyntaf a roddodd i mi reswm, oherwydd hyd yn hyn ei ffured wedi dod o ddyfalu, a Duw, ac yn beth bach Hebog a Steve Bennett wedi bod yn gallu dweud wrthyf.
  
  
  Mae hi'n cyffwrdd fy mraich. "Dewch ymlaen, Nick. Gadewch i ni fynd at yr afon. Erbyn i ni gyrraedd y Riverside Drive yn, bydd yn rhaid penderfynu ar chi. Un ffordd neu'r llall. Hi, yr wyf yn addo."
  
  
  Rydym yn croesi y West End ac yn cerdded yn araf tuag at yr Ymgyrch. Roedd hi'n cael ei chynnal gan ee penelin gyda cam law. Mae hi'n symud yn araf. Iddo gerdded i fyny at ei cam a dywedodd, " Beth yw'r broblem, Lida? Yn fy marn i, dylai ydych yn ymddiried ynddynt i mi. Pwy arall y gallaf ymddiried? Rydych yn jyst yn gweld yr hyn a ddigwyddodd yno. Papa Duvalier yn barod i helpu eich pobl. Rydych wedi gweld dim ond y hyd y ego braich. Beth arall ydych chi eisiau? Heb fy helpu, i chi ac yn eich sefydliad fyddai'n cael weddi. Rydym yn awyddus i helpu. Oh, yr wyf yn cyfaddef ei fod i hogi ein hunain bwyell, ond mae'n dal yn helpu. Y CIA oedd yn helpu. Ond yn awr maent yn llyffetheirio, ac yn medru helpu chi i anymore, ac yr ydym wedi bod yn galw i mewn. Steve Bennett yn marw allan yna, gyda ei ben ei chwythu oddi ar oherwydd chi ac yn eich offer. Gallai fod wedi marw oherwydd chi. Felly pam na dumbass swildod? Oes gennych chi neu nid ydynt yn ydych am fynd i Haiti ac yn dod â Dr Romera Valdez?
  
  
  Mae hi'n rhoi'r gorau i sydyn, snuggled i fyny i mi, ac yn edrych o gwmpas lle rydym wedi dod. Nid oedd unrhyw un yno, ond mae cwpl oedrannus allan am dro ac strae cat.
  
  
  "Nid am byth," meddai. "Peidiwch â siarad am y peth! Nid yw yma."
  
  
  Roedd hi'n agos iawn i mi, ac yn ei llygaid brown tywyll, ac yn awr maent yn cael eu llenwi gyda arswyd go iawn. Hi, yn teimlo fel jerk. Y plentyn hwn oedd yn ofnus i farwolaeth ac yn ceisio peidio i ddangos hynny. Mae ei hefyd yn gwneud gwaith da. Ond yr wyf yn ddiamynedd. Hi yn ysgafn gwasgu ei llaw. "Yna, mae'n iawn. Gadewch i ni fynd oddi ar y stryd a siarad. Ydych chi eisiau dod i mi? Neu unrhyw le arall lle y gallwch chi fynd ac yn teimlo'n ddiogel? Y pwynt yw, gadewch i ni ddechrau arni. Mae'n digwydd i mi y lle a ddefnyddir i fod yn y fath dirdynnol frys, roedd yn awr yn araf iawn. Mae hi'n rhoi i mi yn un olaf i edrych yn hir ac yn fath o ochneidiodd. Amcana bydd yn rhaid i ymddiried chi. Does dim ond cymaint yn y fantol - cymaint o arian, cymaint o bywydau, ac felly yn llawer cynllunio. Alla i ddim fforddio i wneud camgymeriad. Fi jyst am fy mod wedi i wneud y penderfyniad hwnnw." Yna yr oedd, fel petai, a ysgogwyd gan ay, wthio gan ee. Ei hunan yn dechrau teimlo ychydig yn noeth, yn eistedd ar Stryd y 79eg. Dywedais wrthi: "Rydych yn wedi i wneud penderfyniadau, peidiwch â chi? Nid yw y croesawydd? Yr un a elwir yn Black Swan? Mae'n gwthio hi eto. Hi, yn chwerthin, ond nid yn chellwair, a dywedodd, " yr Hyn nad ydym yn ei wybod oedd bod chi yn ferch sydd yn cymryd rhan yn gallu gwneud penderfyniad!" Yna meddwl fy nharo, ac ychwanegodd, " Ond byddai'n well i chi wneud i fyny am ei, ac yn gyflym, neu byddaf yn golchi i gyd i fyny ac yn gadael i chi yma ei ben ei hun. Gan eich hun. Os nad oes angen fy help, ni fyddaf yn rym ar chi. Hwyl Fawr, Alarch Du ." Mae'n gollwng ei law ac yn troi i ffwrdd. Wrth gwrs, mae'n ni fyddai wedi bod yn Stahl syniad i fynd ddwy ffordd, ond roedd yn werth rhoi cynnig. Angen i mi wneud rhywbeth yn ei drysu hi, ac y broblem go iawn oedd bod doeddwn i ddim yn cael yr awdurdod i arestio neu gadw hi. Yn dechnegol, os ee wedi cymryd hi i mewn yn y ddalfa ac yn cynnal ei, yr wyf allai fod wedi cael eu treisio ar gyfer y rapture. Doeddwn i ddim eisiau i wneud hynny nes i roedd gen i. Mae'n gweithio. Mae hi'n daeth rhedeg yn ôl i mi. "Nid oes unrhyw ffordd! Peidiwch â gadael i mi ei ben ei hun. Byddaf yn siarad â chi. "Ferch da. Ble? Byddwn nid wyf yn hytrach yn mynd i fy nhŷ os nad wyf yn gallu." "dim. Yr wyf yn cael lle. Cwch. Dros yno, ar Stryd y 79eg. Gallwn fynd yno yn agored yn awr. Ond yr wyf yn nad ydych am i aros yn y Basn, Nick. Os bydd y Taunton Macoutes gallai ddod o hyd i voodoo eglwys, maent yn efallai y byddwch yn gallu dod o hyd i gwch. Os byddwn yn colli y cwch, byddwn yn colli popeth! Y llais oedd hi... doeddwn i ddim yn meiddio ymddiried i chi, Nick. Y Wrach y Môr yn ein busnes! Hi, rydym yn buddsoddi mewn nah popeth. Ydych chi'n gwybod sut i lywio'r cwch? "Yr wyf yn cymryd ei llaw unwaith eto ac yn ei harwain i lawr at y Riverside Drive. Isod mae'r Ymgyrch, traffig ar yr Ochr Orllewinol Briffordd yn symud yn ôl ac ymlaen yn barhaus. Ar y briffordd, y Moe shimmered yn y golau a chysgod, eang a thawel, andwyo yn unig gan linell o gychod tynnu i fyny'r afon. Goleuadau goleuo i fyny yn y Shore Jersey, ac ar 96th Street, y Spry arwydd oedd yn fflachio. "Yr wyf yn gall steer y cwch," ei dad meddai. Rydym yn pasio mimmo bwth ffôn, ac mae'n gwrthwynebu yr awydd i alw Hawk, dywedwch em beth a mess oedd yn, ac yn gofyn iddo am orchmynion. Roedd gen i deimlad bod Lida Bonaventure oedd yn iawn. Gorau po gyntaf y rydym yn cael oddi ar y stryd, mynd yn y cwch, a throi y cwch dros, y mwyaf diogel y byddaf yn teimlo. Roeddwn i hefyd yn chwilfrydig. Bennett nid oedd yn dweud unrhyw beth am y cwch. Y CIA oedd yn dweud unrhyw beth am y cwch. Hawk nid oedd yn dweud unrhyw beth am y cwch. Ac yna yn sydyn roedd cwch, a oedd yn gweithredu fel ei fod yn werth miliwn o ddoleri. Hi, yn meddwl bod efallai ei fod yn.
  
  
  Pennod 3
  
  
  
  
  Y Wrach y Môr yn schooner, 57 troedfedd o hyd, ac roedd hi'n byw ddol. Môr fynegi cruiser bod yn costio tua $ 150,000. Pan fydd y ferch dywedodd "cwch," doedd o ddim yn gwybod beth i ddisgwyl - efallai o gwch i sgwner - ond doeddwn i ddim yn barod ar gyfer y llyfn, disglair harddwch a oedd eisoes yn siglo yn dwbl angor ychydig droedfeddi i ffwrdd ar ddau ben y doc. . Rydym yn marchogodd iddi mewn metel cwch gyda "Wrach y Môr" a ysgrifennwyd mewn paent glas ar y starn. Nid oes unrhyw un yn talu unrhyw sylw i ni. Y pwll yn yn eithaf orlawn, gyda chwpl o cychod preswyl hangori ger y lan ac mae'r amrywiaeth arferol o fusnesau bach crefft siglo fel hwyaid ar lanw uchel. Roedd du-paentio sgwner, yn harddwch go iawn, dim goleuadau, a dur yn ei ddal pan eu bod yn cael parti. Roedd y gerddoriaeth yn hwyl, a barnu gan y chwerthin a gweiddi, maent yn mynd i dreulio y noson ar nah. Lida Bonaventure yn eistedd yn dawel yn y llym fel yr oedd hi rhwyfo. Roedd hi'n dawel tan iddo crwn y du sgwner pwynt. Gonest yn ei flaen, bydd y Wrach Môr yn ysgafn dynnu y bwa a stern angorau: "mae Ei enw go iawn yn Toussaint," meddai. "Ond wrth gwrs, allen ni ddim ei galw hynny. Byddwch yn gweld, mae'n mynd i fod yn marw gwerthu. Roedd yn dawelach yn awr, wedi gostwng y nifer a phenderfynodd i ymddiried ynof, ac am y tro cyntaf i fi sylwi ar y meddal diwylliannol arlliwiau, y diffyg drawl, mae bron yn rhy berffaith ynganiad, sy'n amlwg yn dangos bod cymraeg efallai ddim wedi bod yn ei iaith gyntaf. Doeddwn i ddim yn gwybod llawer am ei ar hyn o bryd, ond yr wyf yn nad oedd yn gwybod ei bod yn Haiti mulatto, sy'n tarddu o un i un amgylch yr hen ac yn elitaidd teuluoedd sy'n Papa Doc Duvalier cicio allan pan ddaeth i rym. Mae'n perthyn i nhw bod yna byddai hi wedi bod yn blentyn, oherwydd yn awr hey, ni all fod yn fwy na 25. Yn ddigon hen i casineb. Yn ddigon hen i wybod beth dwbl neu driphlyg groes. Roedd gen i gwylio hi. A gweithio gydag ef. Y rhai oedd yn fy gorchmynion. Rydym yn cysylltu arbennig cruiser a hi a aeth i fyny y grisiau. Mae'n ynghlwm wrth y cwch at y gangplank a dilyn hi. Allweddi jangled, ac efe a busied ei hun ddatgloi y cabanau.
  
  
  "Gadewch i ni beidio gwastraffu ein hamser," meddai. "Mae angen munud. Gadewch i ni symud iddi, Nick. Ydych chi'n gwybod am unrhyw le diogel lle y gallwn fynd â hi?" O leiaf am heddiw?
  
  
  Mae hi'n ymddangos yn ofnus unwaith eto, ac fe benderfynodd i chwarae ar hyd. Efallai ei bod yn wir yn gwybod beth mae hi'n ei siarad amdano. Naill ffordd neu'r llall, rwy'n gwybod doeddwn i ddim yn mynd yn unrhyw le ac nid oeddwn yn mynd i gael ei i mewn gwirionedd yn siarad nes bod y pwysau wedi mynd a hi a hamddenol. Yna, os gallai fi jyst yn arllwys mewn ychydig o diodydd, gallwn ddechrau datrys y llanastr hwn.
  
  
  "Mae pob hawl," meddwn. "Byddwn yn symud iddo. Dim ond rhoi i mi ychydig o funudau i edrych arno, eh? Nid yn unig y byddwch yn fwrdd llong rhyfedd ac yn cymryd i ffwrdd yn y funud nesaf."
  
  
  Rydym yn mynd i'r perchennog caban yn yr ystafell reoli. Mae hi'n tynnu y llenni dros y tyllau ac yn troi ar y meddal anuniongyrchol yn fendith, yna, yn troi i edrych ar mi gyda disglair brown syllu. "Rydych yn dweud y gallech trin cwch, Nick." Ditiad.
  
  
  "Wyf yn ei wneud. Rydw i wedi bod ar gychod, yn awr ac yna, ar gyfer y rhan fwyaf o fy mywyd. Yr wyf yn dal angen i chi ei archwilio cyn i mi dynnu allan. Dim ond gadewch i mi ymdrin â hyn ar fy mhen fy hun, eh? A gadewch i ni fod yn glir: yr wyf wyf yn y capten, ac rydych chi yn y tîm. Yr wyf yn rhoi fy gorchmynion, ac rydych yn ufuddhau. Deall?"
  
  
  Gwgu hi, wedyn, gwenodd a dywedodd: "rwy'n gweld, y Capten. I ddweud y gwir, dydw i ddim yn gwybod unrhyw beth am y cychod, felly rhaid i mi yn dibynnu arnoch chi."
  
  
  "Roeddwn yn meddwl am hynny," ei gŵr meddai. "Os ydych yn unig yn gwybod rhywbeth am y cychod."
  
  
  Mae hi'n symud yn osgeiddig ar draws y wal-i-wal carpedi i'r bar bach. "Hi oedd yn jyst yn cyfaddef ei fod. Ei... y bwriad oedd y byddai rhywun arall yn rhedeg yn hytrach na fi.
  
  
  Cymerodd oddi ar ei siaced a het ac yn taflu ih i mewn i gadair. Ar y bwrdd, ar ben pentwr o fapiau, yn eistedd glas hwylio cap. Mae'r uchelwydd yn cap wedi meddal top, yn hawdd siâp ac yn cynnal dau croesi aur angorau. Ego yn rhoi ar, ac mae'n cyd-fynd yn berffaith i mi. Mae playboy cap, nad ydynt yn gweithio, swedeg, ond bydd yn ei wneud. Ei rholio i fyny llewys. Yr wyf eisoes wedi cael cyw iâr gwaed ar fy siwt Llundain, ac yr wyf yn meddwl ychydig o halen môr a'r olew modur fyddai'n brifo neb.
  
  
  Lida ei gwneud yn crazy synau yn y barre. Mae hi'n stopio ac yn edrych ar y Luger yn ei gwregys holster, a sodlau yn ei swêd wain ar fy llaw dde. Agorodd ei geg ac yn llyfu ei wefusau gyda hi tafod pinc.
  
  
  "Yr wyf yn dyfalu ei bod yn ffwl," mae hi'n dweud wrthyf. "Yr wyf yn golygu, nid i ymddiried ynoch chi." Rydych yn lladd dau o bobl o gwmpas nhw heno! Chi... fyddech chi ddim wedi gwneud hyn os ydych yn nid oedd ar fy ochr, os nad ydych yn yr hyn yr ydych yn galw eich hun.
  
  
  Yr wyf yn dangos ei fy manylion. Hi prin cynhyrchion meddyginiaethol yn cario gyda hwy cymwysterau sy'n lleygwr efallai cydnabod, ond heddiw ei uchelwydd. Bennett a gyflwynwyd i mi gan Nick Carter. Hawk am hyn. Nid oedd cudd swydd - nid oedd hyd yn oed yn siŵr bod ei swydd - a oedd wedi i chwarae yn gyfan gwbl. O leiaf hyd nes y ffured achos yn datblygu a bod y llun yn clirio i fyny.
  
  
  Roedd pethau'n datblygu, ie, ond hyd yn hyn ni fu unrhyw esboniadau penodol.
  
  
  Lida cymysg martini. Nawr mae hi'n arllwys dau a siglai ei bys ar mi. "Gyda y capten caniatâd, syr, gallwn ni gael diod cyn i ni fynd i weithio? Ydych chi'n gwybod rhywbeth, Mr Carter?" Rydych yn edrych fel môr-ladron yn y cap.
  
  
  Cerddodd draw at y bar ac yn codi i fyny gwydr oer. Mi wyt ti'n eu sipian ei fod. Mae hi'n gwneud ' n glws martini.
  
  
  "Un ddiod," mae ei dad yn dweud. "Yna, byddwch yn newid i rywbeth arall ac rydym yn cael i weithio. Ac efallai y byddwch am gadw mewn cof bod - rydych newydd ei ddweud - rwy'n môr-ladron pan fydd angen i mi fod yn. Yr wyf yn gobeithio nad wyf yn rhaid i wneud i chi gerdded y bwrdd, Lida. Kostya ar gyfer y ddau ohonom.
  
  
  Mae hi'n codi fy mwg. Roedd awgrym o destun sbort yn y ystum. Mae'r smotiau melyn droi a'i droi yn ei llygaid brown fel mae hi'n gwenu. "Ie, syr!"
  
  
  Mae hi yn sydyn yn pwyso ymlaen ac a'i cusanodd mi yn ysgafn ar y gwefusau. Mae hi wedi bod yn aros am y cyfle hwn, ac yn awr mae hi yn gyflym suddo o dan ei miniskirt, fy mysedd yn unig yn cyffwrdd ei glun mewnol, a chwipio allan pistol bach, o gwmpas y gardas aur holster mae hi'n gwisgo yn uchel ac o gwmpas ei crotch. Yr wyf yn sylwi arno pan oedd hi'n dod i fyny y grisiau.
  
  
  Daliodd y tegan yn y palmwydd ei llaw. Roedd yn .25 Beretta gyda ifori backplate. Hi, Hey chwarddodd. "Nawr eich bod wedi penderfynu i ymddiried i mi, Lida, ni fydd angen i chi. Rydych yn gadael i mi yn poeni am gynnau, wyt ti?
  
  
  Mae hi'n edrych ar mi yn dawel dros ymyl ei gwydr, ond mae ei geg yn tynhau a melyn gwreichion swirled yn ei llygaid.
  
  
  "Wrth gwrs, Nick. Rydych yn y capten, fy annwyl.
  
  
  Y capten, annwyl, a ddywedodd, " Pob hawl. Nawr gorffen diod hwn ac yn newid i mewn i rywbeth y gallwch chi weithio ar. Rydw i'n mynd i edrych o gwmpas. Byddaf yn ôl yn ddeng munud, a byddwn yn symud y hulk.
  
  
  Mae ei injan nifer a ddychwelwyd. Twin V8, Cummins a EE disel amcangyfrif tua 380 o marchnerth. Dylai mynd ar tua 22 not, gydag uchafswm cyflymder o 25 neu hynny.
  
  
  Parhaodd i wirio ei fod yn, gan ddefnyddio flashlight ei fod wedi dod o hyd yn mynd i'r afael blwch ger y peiriannau. Yn y swydd oedd i fod i fod yn gyflym, ond yr wyf yn gwybod yr hyn yr oeddwn yn chwilio am ac roedd yn eithaf trylwyr. Roedd 16 troedfedd o led a 57 troedfedd o hyd cyfanswm. Mahogani derw fframiau ar efydd. Gorffen diweddariadau ar mahogani a lacr pren teak. Mae hi'n gwneud 620 galwyn o danwydd a 150 o alwyni o ddŵr. Gallwch fynd yn bell yn y fath ih niferoedd mawr
  
  
  Nghaban llywio ei sang gyda cewyll, hir a gwastad, ac yr wyf yn meddwl tybed pa fath o gynnau oeddent. Doeddwn i ddim yn cael amser i ddysgu ei fod yn awr, a doeddwn i ddim wir ddiddordeb ynddo. Hwyrach y gallai fod wedi bod yn-os bydd y gynnau wedi cael eu defnyddio yn ystod y goresgyniad o Haiti. Mae'n yn unig oedd yn un o'r ' n glws ychydig o dasgau Hawk wedi rhoi i mi - atal goresgyniad o Haiti os a phan oedd yn anochel. Y hen ddyn oedd yn rhoi i mi unrhyw awgrymiadau ar sut i wneud hyn. Dim ond yn ei wneud. Maent yn cael eu gorchmynion.
  
  
  Trodd y cwch o gwmpas ac yn taflu ei fod yn tynnu. Ei penderfynodd i lithro allan o gwmpas yr angor yn hytrach na chwarae o gwmpas gyda nhw oherwydd y ffaith bod gen i felly ychydig o ddwylo, felly erbyn hyn hi llithro ar y starn rhaff ac yn gadael ei ei dro fel mae hi eisiau. Dychwelodd i'r peiriannau, a ddaeth yn y ih, ac maent yn dechrau canu grwndi ysgafn yn niwtral. Daeth o hyd iddi yn newid ac yn troi ar y hey rhedeg goleuadau. Nah wedi deuol rheolaethau, ond yr wyf yn penderfynu i fynd â hi i fyny'r afon o'r flybridge. Gallai hi fod wedi bod yn well eich twyllo oddi yno, ac mae ei dal i fod yn teimlo ychydig bach yn nerfus; rhyfedd cwch yn fel rhyfedd fenyw - hyd nes y byddwch yn cael gwybod ei, gall unrhyw beth ddigwydd, ac yn y traffig a'r Afon Hudson sianeli nad ydynt yn rhywbeth i ffwl o gwmpas gyda.
  
  
  Lida Bonaventure yn dod i fyny y tu ôl i mi wrth i mi astudio'r disglair dangosfwrdd. Mae hi wedi newid i mewn llaciau a siwmper trwchus gwnïo gyda pigtails sy'n cuddio ei mawr, meddal bronnau. Cusanodd fy nghlust, a roedd yn cofio sut yr oedd hi wedi cyffwrdd â mi yn y voodoo eglwys, ac mae'n cymryd rhywfaint o ganolbwyntio ar fy rhan, hyd yn oed er ei fod yn gwybod ei bod yn chwarae gemau ac yn cymryd yn ganiataol roeddwn yn rhyw-gêm fan, i ddweud hey i fynd ac yn cael gwared ar y bwa angor. Mae hi wir yn gwybod digon i wneud hynny.
  
  
  Funud yn ddiweddarach, roeddem yn nofio yn erbyn y cerrynt, yn erbyn y presennol, y gronfa loteri fawr disel sniffian yn dawel, ac yn sgil oedd yn gul ac yn hufennog. Yr wyf yn gwrando ar y peiriannau ar gyfer tra ac yn gwybod eu bod mewn cyflwr da. Roedd yn troi ar gan y gwyn yn rhedeg yn saint yn ei flaen. Lida lounged nesaf i fy nghadair er esboniais i wrthi beth sianel bwiau eu, sut i ganfod nhw, a beth maent yn golygu. Mae hi'n gwrando, amneidiodd, a ddaeth dros y gadair ac yn stroked fy moch gyda'i hir, oer bysedd. Bob yn awr ac yna byddai hi yn dweud, "ie, annwyl," a "na, annwyl," a oedd hi wedi meddwl tybed faint o sugnwr hi yn meddwl fy mod yn. Rydym yn cael ein hoff olygfa ' n bert damn gyflym; roeddwn yn meddwl tybed beth mae hi'n uchelwydd oedd yn meddwl y tu hwnt i hynny. Os nad oedd yn bygwth y busnes cyfredol, hen Barkis yn barod!
  
  
  "Ble rydym yn mynd, Nick?"
  
  
  Mae ei nid un llygad oddi ar y tanceri mynd i lawr yr afon i borthladd. "Am y deugain milltir i fyny'r afon," ei dad meddai. "Mae wharf yno, nid nepell o'r lle a elwir yn Montrose. Mae'n cael ei redeg gan guy a enwir Tom Mitchell, a roeddem yn ' n bert da ffrindiau. Ni all gorwedd yno am gyfnod ac ni fydd gennym unrhyw gwestiynau."
  
  
  "Yr wyf yn hoffi hynny," mae hi'n cytuno. "Dim cwestiynau a ofynnwyd."
  
  
  "Hynny yw, ac eithrio i mi.
  
  
  Mae hi'n patted fy moch. "Wrth gwrs, annwyl. Ac eithrio i chi.
  
  
  Sianel bwi yn gweld ei ac yn llithro i'r dde. Allan o flaen ni, Pont George Washington yn ddisglair arc gyda'r gwyn yn symud rhodenni o goleuadau car gwehyddu ddisglair tapestri o gwmpas dim byd.
  
  
  Roeddwn i'n meddwl efallai fy mod yn ogystal yn gwella oriau tawel, cael y gorau allan o deithio y gallaf.
  
  
  "Am hynny voodoo peth, Lida. Pa mor ddilys oedd hi? Yr wyf yn golygu, p'un a geifr oedd yn wir yn mynd i...
  
  
  Mae hi'n eistedd gyda ei dwylo ar fy ysgwyddau i, anadlu i mewn fy glust. Gallai arogli rhai drud, persawrau ac mae'r arogl da o sych merched gwallt ar ei groen lliw haul.
  
  
  Mae hi'n chwerthin yn dawel. "Ie, annwyl, gafr hwn yn wir yn mynd i. Mae hon yn rheolaidd yn rhan o'r sioe. Mae hwn yn un o'r ffyrdd gorau i godi arian ar gyfer ein hachos. Chi a Mr Bennet, cyd-gwael, yn gallu chwarae y gêm hon ar gyfer rhad ac am ddim, ond tocynnau fel arfer yn costio cannoedd o ddoleri.
  
  
  Rydym yn awr o dan y bont ac yn suddo i mewn i berthynas tywyllwch y tu hwnt. "Mewn geiriau eraill," meddai fi, " ei fod yn unig oedd budr arall yn ei ddangos? Yn hoffi merlen ac yn fenyw, neu ci a menyw, neu threesome, neu foursome? Beth fyddwch chi'n ei weld mewn Place Pigalle?
  
  
  Roeddwn yn teimlo ei shrug. "Mae'n debyg y gallech ei alw'n hynny. Ond mae'n gwneud llawer o arian, rydym yn sicrhau bod pobl yn ofalus iawn ac yn byth yn gwneud ceirw, dim ond cymysg parau, ac rydym yn ceisio peidio â gorwneud hi. Am voodoo - rhai ohonynt yn eithaf dilys. Mae'n dibynnu ar beth ydych yn ei olygu gan dilys." Mae hi'n chwerthin unwaith eto ac yn pwyso i lawr i cnoi yn fy nghlust. Hi sylweddoli nad oedd yn dim ond cellwair gyda mi am byth, hyd yn oed er y gall fod yn rhan o'r cyfan. Roedd hi'n wirioneddol cyffroi, cyffroi yn rhywiol, a gallai ddeall hynny. Voodoo ioga, ffug neu beidio, a llofruddiaeth, a gwaed, a marwolaeth, ac yn mynd i mewn i cwch yn dywyll afon yn llifo meddal ebrill awyr - hyn i gyd yn bwerus afrodiziaka. Ih yn teimlo ei ben ei hun.
  
  
  Lida eistedd i lawr ar y coaming eto, gwylio i mi yn y golau gwan. Hi'n lygad croes yn i mi ac yn rhedeg bys dros ei gwefusau llawn, yn union fel o'r blaen.
  
  
  "Mae tri math o voodoo ar y dell ei hun," meddai. "Go iawn voodoo y tu allan bron byth yn gweld, ac i dwristiaid voodoo y gall pawb ei weld - a ni.
  
  
  Beth ydych yn ei weld heno. Ffug voodoo rhyw ."
  
  
  Mae hi'n ochneidiodd. "Roedd yn dda er ei fod yn para. Rydym yn gwneud llawer o arian ar y dell."
  
  
  Cymerodd pecyn o sigaréts allan o'i grys poced ac yn taflu nhw i Hey. Mae'n wnaed gan ih yn Istanbul-yn hir iawn ac yn denau, ar draws Latakia, perika ac Virginia, gyda NC aur boglynnog yn y hidlo - ac mae'n un o fy ychydig iawn o wagedd ddarnau.
  
  
  "Goleuni i ni i fyny," ei dad meddai.
  
  
  Yr wyf yn gwylio ei astudiaeth yn yr aur NC fel ei bod yn goleuo y ih o'r ysgafnach ar y dangosfwrdd. Mae hi'n chwythu mwg drwy ei bach, trwyn yn syth ac yn rhoi i mi i mi. "Rydw i'n llawn edmygedd," meddai. "Yn wir yn creu argraff. A rhyddhad. Im ' mewn gwirionedd yn dechrau i gredu eich bod Nick Carter.
  
  
  Erbyn hyn rydym wedi llwyddo yn y Harlem Afonydd. Ei dynnu allan yn unol ychydig yn licks, i ganol rek y cylchoedd. Yn y cyfamser, rydym wedi cael yr afon yn ein gwaredu, ac eithrio ar gyfer llinell o gychod ar y shore Jersey, symud fel ysbrydion yn erbyn y uchel silffoedd o Palisades.
  
  
  "Rydych yn galed i argyhoeddi," meddai fi cyn bo hir. "Ond byth yn meddwl - beth oedd yn bod yn yfed heno?"
  
  
  "Dim byd arbennig. Dim ond ychydig o LSD."
  
  
  Mae'n amneidiodd iddi. "Mae hynny'n dda gwybod. Ychydig LSD, dde? Da. Roeddwn yn poeni am y peth - yr wyf yn meddwl y gallai fod yn rhywbeth pwerus neu beryglus ."
  
  
  Mae hi'n cyrraedd yn y sancteiddiaf y dangosfwrdd. Nah wedi hir, yn dda-groomed ewinedd yn y lliw y gwaed. Mae hi'n mesur micro-dotiau ar ei bawd hoelion. "Yn union hynny lawer. Bach bresych - ni fydd yn brifo neb. Rydym yn dod o hyd ei fod yn helpu y rhith, yn ei gwneud yn fwy poblogaidd, yn cyffroi pobl. Felly efallai y byddant yn dod yn ôl eto ac yn gwario ychydig gannoedd o ddoleri. Dim ond busnes da, yn pleidleisio, a dyna ni.
  
  
  "Wrth gwrs. Dim ond busnes da."
  
  
  Mae hi'n chwythu mwg i mi, culhau ei lygaid, ac yna rhoi ei law dros ei cheg ac yn chwerthin. "Dydych chi ddim yn ymddangos i gymeradwyo. Beth ydych chi, Nick Carter, rhyw fath o moralist?
  
  
  Mae hi'n fath o yn dal i mi yno, ac roedd gen i wên. Gallai ddweud gan y edrych ar fy wyneb.
  
  
  "Rydych yn lladd dau ddyn heno - neu un yn sicr - ac yn y rhan fwyaf o bobl yn dweud bod gwneud i chi llofrudd. Neu beidio? "
  
  
  "Roedd yn y llinell o ddyletswydd," meddai. "Rwy'n asiant achrededig o FWYELL, sydd yn ei dro yn asiantaeth llywodraeth yr Unol Daleithiau."
  
  
  Nid oedd yn ymddangos i fod yn unrhyw adeg i mewn a dweud, hey, yr wyf yn uchel-ranking swyddogion, a bod mwy o ddynion wedi lladd hi nag oedd hi wedi mewn blynyddoedd. Ei amheuon eu bod wedi clywed erioed o FWYELL, unrhyw mwy nag oedd hi wedi clywed Nike Carter cyn wyth o'r gloch y nos.
  
  
  Mae'r chwerthin wedi pylu. Mae hi'n yn gallu newid ei hwyliau fel y chameleon yn newid ei liw. Mae hi'n cupped ei ên yn un llaw a syllu arna i gyda melyn glint yn ei llygaid.
  
  
  "Rwyf hefyd ar ddyletswydd. Yr ydych yn iawn - ei Alarch Du! Dydw i ddim yn cael statws swyddogol, ac nid yw'n gwneud unrhyw wahaniaeth. Yn hwyr neu'n hwyrach, byddaf yn arwain fy mhobl yn ôl i Haiti, ac rydym yn cymryd yn ôl yr hyn yn ein un ni. Byddaf yn bersonol yn trefnu bod yn drewi du bastard, nad Papa Doc Duvalier, i fod yn fucked yn y flaen ei hun yn palas yn Port-au-Prince! Beth ydych chi'n ei feddwl o hynny, Mr Carter?"
  
  
  Hi, yn chwerthin ar ei. "A fydd yn ddiweddarach, Miss Bonaventure. Nid cyn. Rhan o fy gorchmynion yw gwneud yn siŵr bod Haiti yn ymosod. Hollol dim! Uncle Samuel yn unig yn mynd trwy gyfnod anodd iawn yn y Weriniaeth Dominica, ac nad oedd yn mynd i wneud hynny eto yn Haiti. Mae fy ewythr yn wir am heddwch a thawelwch yn y Caribî, ac felly bydd yn cael ei. A beth ydych chi'n ei feddwl o hynny, Miss Bonaventure?"
  
  
  Mae hi'n taflu ei bonion sigaréts dros yr ochr. Mae hi'n sefyll i fyny, rhoi ei dwylo ar ei chluniau, ac yn edrych ar mi yn y brwydro yn erbyn cadair.
  
  
  "Yr wyf yn hytrach yn meddwl oedd," meddai hi yn dawel, yn beraidd, ac yn rhesymol. "Ar y dell ei hun, mae hyn yn ddim byd newydd. Steve Bennett yn dweud wrthyf yr un peth."
  
  
  "Efe a oedd mor iawn," yr wyf yn sibrwd.
  
  
  "Fel y gwyddoch, Bennett oedd fy cyswllt gyda'r CIA. Dydw i ddim yn gwybod beth sy'n mynd ymlaen ar dell ei hun, beth yw y gwaith mewnol, neu pam eich bod BWYELL i bobl? "maent yn mynd i'r CIA, ond yr wyf yn gwybod Bennett ac yn ei blocio yn y fargen. Trafodion. A ydych yn mynd i anrhydeddu cytundeb hwn, Mr Carter?"
  
  
  Ei osgoi rhwymedigaethau. "Yn dibynnu ar y cynnig. Beth wnaethoch chi a Bennett yn cytuno i?" Yr wyf yn gwybod ei fod Bennett yn dweud wrthyf yn fyr, ond yr wyf yn awyddus i glywed ei ochr y stori.
  
  
  Hi oedd y tu ôl i mi eto, rhwbio oer bysedd ar hyd fy gwddf. "Oeddwn i fod i ganslo unrhyw goresgyniad o ymdrech, ymgais, ac y CIA yn mynd i fynd i Haiti ac yn galw Dr. Romera Valdez. Oeddech chi'n gwybod bod Papa Doc dwyn ego agored ym Mhrifysgol Columbia, ac mae wedi bod yn cynnal ego am bum mlynedd?
  
  
  Yr wyf yn gwybod ei. Oedd hi'n siarad am sut Bennett wedi dweud wrthyf bod. Yn dal i, roedd yn rhaid i roi'r gorau iddi. Ni allwn wneud unrhyw ymrwymiadau pendant nes i mi siarad â Hawk. A Hawke, wrth gwrs, angen i chi gael caniatâd gan Ddynol.
  
  
  Fodd bynnag, mae ei y gwesty, yn gwneud ei hapus, ac yn cadw hey rhag gwneud unrhyw monkey busnes er fy mod yn delio gyda hynny. Rhai a ffyliaid plygu llawer o bethau pan maent yn dechrau saethu.
  
  
  Ei ddywedodd: dywedais, " yr wyf yn meddwl y byddwn yn gwneud hyn yn ymdrin, Miss Bonaventure.
  
  
  Yr wyf yn dweud hi i feddwl am y peth, oherwydd ar hyn o bryd, ni allaf roi i chi absoliwt addewid, ond mae siawns da y byddwn yn ceisio i gael y Dr. Valdez allan i chi. Ond bydd yn rhaid i chi fod yn amyneddgar. Mae'r math hwn o ymdrin yn cymryd amser, fel arall, rydym yn annhymerus ' jyst yn chwythu ein pennau i ffwrdd fel cymaint o dy ffrindiau. Oes gennych chi unrhyw syniad faint o ymdrechion i ymosod Haiti wedi cael eu gwneud yn ystod y deng mlynedd diwethaf?"
  
  
  Doeddwn i ddim yn gwybod yr union nifer fy hun, ond ih oedd llawer. Yr holl fethiannau. Papa Doc yn eithaf anodd ar ei ben ei hun tyweirch.
  
  
  Roedd yn tylino fy gwddf. "Mae gweithwyr," meddai. "Ffyliaid, llwfr ac yn haws. Ydych cretins! Gyda fy ymyrraeth, byddai wedi bod yn wahanol."
  
  
  Rwy'n hoffi ee cytserau heddiw dibynnol yn lletraws. Efallai ei bod yn mynd i chwarae ar ôl yr holl, yn fy marn i.
  
  
  Yr wyf yn dweud wrthi, " Felly, gadewch i ni adael fel hyn am nawr, eh? Fod yn ferch dda, byddwch yn amyneddgar ac yn gadael popeth i mi. Byddaf yn gweld beth y gallaf ei wneud, a byddaf yn gwneud hynny yn gyflym. Yn union fel heno. Ond yn cadw eich trwyn yn lân, yn annwyl. Dim triciau neu cwympo. Chi roi cynnig ar unrhyw beth gyda mi, a byddaf yn taflu i chi yn y carchar, ac yn y cwch a cargo yn cael eu hatafaelu mor gyflym fel bod ni ddim yn gwybod beth taro chi. Cytundeb?"
  
  
  Mae hi'n poked i mi yn y glust. Mae hi yn sownd yn ei thafod yn fy nghlust ac ychydig yn ychydig. "Busnes," meddai sibrydodd. "I ddweud y gwir cyfan, Mr. Carter, ar hyn o bryd dydw i ddim yn wir sydd â diddordeb yn y goresgyniad o Haiti neu hyd yn oed Dr Valdez. Byddaf yn dod yn ôl yn ddiweddarach, ond yr wyf byth yn cymysgu dymunol gyda ddefnyddiol, ac mae'n gweithio ddwy ffordd. Nawr rwy'n rhyfeddu at y pleser egwyddor. Eich pleser ac mae fy bleser. Ein pleser. Yr wyf yn credu bod cyn gynted ag y bo modd i ni roi pob eraill pleser mwyaf - cymaint ag y gall pawb yn arth. Beth ydych chi'n ei ddweud i hynny, Mr Carter?"
  
  
  Mae'r goleuadau yn y Croton Clwb Hwylio llithro ar draws yr ochr starbord. Tom Mitchell bar oedd yn bell oddi wrth y porthladd. Ei ben gogwyddo yn ôl i edrych ar nah. Mae ein hwynebau yn agos iawn. Ar gyfer hyn o bryd, rwy'n cael yr argraff o mwgwd Affricanaidd hardd yn hongian yn yr awyr: gwallt tywyll disgleirio yn esmwyth yn ôl o uchel, brown golau dalcen, llygaid a osodwyd yn eang ar wahân, yn hir ac yn frown tywyll, gyda melyn pinwheels troelli yn hwy: y trwyn yn syth ac yn fregus, ac mae'r geg yn cael ychydig yn eang, tew a llaith-coch gyda dannedd bod yn disgleirio fel porslen drychau. Mae hi'n symud i bwyso ar ei mawr, meddal bronnau fy erbyn.
  
  
  "Wel, Mr Carter?"
  
  
  Hey nodiodd. "Busnes," meddai. "O fewn terfynau penodol, Mr Carter yn ddigymar siaradwr."
  
  
  Hi dim ond yn gwgu. "Dim cyfyngiadau! Dydw i ddim yn hoffi cyfyngiadau. Yr wyf yn gwneud popeth i chi, a ydych yn gwneud popeth i mi. Cytundeb?"
  
  
  Rydym yn y ddau yn chwerthin, digymell ffrwydrad bod yn ymddangos yn wyllt yn y mis ebrill tywyllwch. Roedd yn pwyso ar ei wyneb at ei frest. "Yn ei wneud, Lida! Fi jyst yn gobeithio y gallwch chi drin. Yr wyf yn gallu chwarae ' n bert arw pan fyddaf yn cael dechrau.
  
  
  Mae hi'n pwyso i lawr i cusan i mi. Roedd ei geg yn boeth ac yn wlyb, ac mae hi yn sownd yn ei thafod yn fy ngheg am eiliad, ac yna tynnu i ffwrdd.
  
  
  "Mi hefyd," mae hi'n dweud wrthyf. "Felly, yr wyf i'n chwarae garw, guy big. Yn awr yr wyf i'n mynd i gymysgu ei arall martini. Mae pob hawl?"
  
  
  "Mae pob iawn."
  
  
  Aeth hi, a hi, myfyrio. Yr wyf yn meddwl yr oedd rhyw go iawn - roedd hi'n angerddol ferch, mae hi yn cyffroi, ac yr wyf yn ei angen i wneud rhywbeth am y peth - ond allwch chi byth fod yn un gant y cant yn siŵr. Menywod yn cael eu geni i sugno dynion, a Lida Bonaventure oedd ddim yn eithriad. Doedd dim ots beth bynnag - os Nah wedi cael go iawn bocs o siorts, byddai wedi bod yn union fel y cyfrwys a pheryglus wrth iddi yn meddwl yn oer. Efallai hyd yn oed yn fwy, oherwydd bod rhyw yn diflannu am gyfnod, a bydd hi'n gallu i ganolbwyntio ar twyllo.
  
  
  Doedd o ddim yn gwybod beth oedd, ond mae hi wedi yn ôl pob tebyg yn meddwl am rywbeth. Yr oedd hi yn awr, sydd eu hangen i mi. Mae hi yn ofni o Taunton Macute-yn fwy na hi yn gadael - ac ar y hyn o bryd yr oedd ei siawns orau o oroesi. Y voodoo eglwys saethu yn eithaf argyhoeddiadol. Mae'n uffern o rhes.Mae hyn yn fy argyhoeddi, a dydw i ddim yn hawdd eu dychryn.
  
  
  Peth arall oedd yn fy mod yn gwybod ei secret - ei eistedd yn onest yn y canol o gwch ac arfau anghyfreithlon yn werth tua miliwn o ddoleri - yn hi wedi dechrau ystyried y gornel eto, ond yr wyf yn gwybod eu bod nhw yno - ac mae hi, oedd yr unig yswiriant y gallai gael. Yn weithwyr proffesiynol go iawn, roeddwn i'n meddwl, gallwn i ymddiried iddi am gyfnod. Fel yr ychydig oriau nesaf.
  
  
  Mae hi'n dod yn ôl gyda diod, ac rydym yn clinked sbectol ac yn yfed. Y Wrach y Môr crwn y pentir, a oedd yn gweld yn ei flaen gan y dim golau sanctaidd o Montrose Hwylio Bar. Y melyn goleuadau panel yn dangos ychydig bach criwsio gyda cabanau a yaw, dim byd mwy. Roedd yn dal i fod ychydig yn gynnar ar gyfer masnachu go iawn.
  
  
  Efe a orffen ac yn gosod y gwydr i lawr ar y dec. "Ar gyfer y cofnod, Lida, sy'n gwneud y cwch yn perthyn i? Beth am y papurau? "
  
  
  Mae hi sigaréts i ni. "Popeth yn iawn yno. Mae wedi ei gofrestru i Donald Campbell, sy'n byw yn Stamford ac yn gweithio ar y gyfnewidfa stoc. Y ego, wrth gwrs, nid yw'n bodoli."
  
  
  "Ble mae'r papurau yn unig mewn achos?"
  
  
  "Mewn blwch yn y caban. Ydych chi eisiau ih? "
  
  
  Hi, efe a ysgwyd ei ben. "dim. Ni heno, ond efallai yn ddiweddarach. Rwy'n gwybod bod y dyn sy'n berchen y marina hwn. Ni fydd gennym unrhyw broblemau yma."
  
  
  Mae hi'n rhoi sigarét yn fy ngenau. Rhedodd ei bysedd ar hyd fy ên ac yn teimlo y golau sofl.
  
  
  "Peidiwch â eillio," mae hi'n dweud wrthyf. "Yr wyf yn ei hoffi pan fydd dynion yn weithiau bach barf."
  
  
  Yr wyf yn dweud ei bod yn eillio nad oedd wedi digwydd i mi.
  
  
  "Os gwelwch yn dda yn gwneud beth bynnag sydd angen i chi ei wneud ac yn ei gael drosodd gyda," meddai. Mae hi'n patted fy moch. "Ac yn dod yn ôl yn fuan. Lida yn cael ychydig yn ddiamynedd.
  
  
  Roedd dau o ni.
  Pennod 4
  
  
  
  
  Mae hi'n ei arwain gan y Wrach y Môr fel y bo'r angen i borthladd bar, a Lida daflu rhaff i guy sydd yn dod allan i gyfarch ni. Roedd yn denau fyn gyda acne difrifol a braidd yn torri gwallt byr. Ei ddatrys y peiriannau ' problemau ymchwil ac aeth yn ei flaen i gymryd y tennyn. Pan fydd y cruiser ei hangori yn dda, dywedodd Lida i aros ar y bwrdd ac yn aros allan o'r golwg.
  
  
  "Peidiwch ag yfed gormod," ychwanegodd. "Rydym wedi noson hir o'n blaenau."
  
  
  "Ie, Capten, annwyl."
  
  
  Y bachgen oedd yn gwylio ac yn ôl pob tebyg wedi meddyliau annymunol, felly cymerodd ego llaw ac rydym yn croesi y trap at y prif pier a gofynnodd: "a Yw Tom Mitchell yma?"
  
  
  "Ie, syr. Yn y swyddfa. Fel arfer, ego nad yw yma ar hyn o awr, ond heddiw ei fod yn aros yn hwyr. Trethi neu rywbeth fel ' na.
  
  
  Tom Mitchell yn gwybod ei, pan oedd môr-gard yn y genhadaeth yn Hong Kong. Roedd yn hen gunnery rhingyll drosglwyddo i'r gwasanaeth diplomyddol, ac rydym yn rhannu ychydig o ffraeo a oedd gilydd blaid. Hi yn cael un llythyr oddi wrtho ef gyda nhw ffuredau fel y rhoddodd i fyny cyngherddau ac fuddsoddi ei arbedion mewn marina.
  
  
  Mae'r baban yn dal i fod gyda mi. Ei sylw at y ffaith i adeilad brics bach frank yn ei flaen. "Yn y swyddfa?"
  
  
  "Ie syr."
  
  
  "Diolch i chi. Yr wyf yn gwybod Tom ac ni fyddaf yn angen i chi anymore. Busnes preifat bach. Yr wyf yn rhoi Em a phump-doler bil. "Mae hwn yn ar gyfer eich problemau. Nos da."
  
  
  "Nos da, syr. Os oes unrhyw beth arall, byddaf yn ...
  
  
  "dim. Nos da."
  
  
  Roedd y drws yn gilagored. Tom Mitchell yn eistedd wrth ei desg gyda ei gefn i mi. Dechreuodd i fynd yn fuan, a trwchus bumps ymddangos ar ei gwddf. Roedd yn gweithio mewn ffurflen dreth gyda beiro, a doedd e ddim yn edrych yn hapus.
  
  
  Roedd yn curo ar y drws, a Stahl yn aros. Tom trodd yn ei gadair yn syllu ar mi.
  
  
  "Iesu Grist!"
  
  
  "Na," meddai fi. "Ydych mwy gwastad i mi, ond dim. Nicholas Hela Carter yn y cnawd wedi dod i dreulio ychydig o arian yn y brwnt harbwr. Ac yn gofyn am ffafr."
  
  
  Tom yn cropian o gwmpas y cadeirydd, neidiodd ar mi, yn gafael yn fy mraich, ac yn ceisio i dynnu i ffwrdd. Roedd yn mynd yn dewach, ond roedd yn dal yn gryf. Ei nondescript Iwerddon wyneb yn goleuo i fyny fel disglair wrth iddo fy arwain i gadair, agor drôr, ac aeth allan potel o Hen Pentwr Gyrrwr. Aeth i mewn i'r ystafell ymolchi ac yn dod yn ôl gyda dau budr sbectol. Roedd y Tom Mitchell mae hi'n cofio. Dim siarad o gwbwl tan yfed ddechrau.
  
  
  Mae'n llenwi fy gwydr hanner ffordd, ac efe a crynu, cymerodd rhai, a dweud, " yn Dda i weld chi, Tom. Ac mae hi'n falch eich bod yn hapus i weld i mi, ond gadewch i ni fod yn onest: mae'n mynd i fod yn yfed. Rwy'n gweithio arno. Roeddwn yn angen ychydig o help, yn bennaf negyddol, fel dydw i ddim yma ac nad ydych erioed wedi gweld i mi, a allwch chi drin y plentyn? Mae'n byth yn gweld i mi naill ai."
  
  
  "Wayne? Yn sicr. Yn dod yn ôl i'r dde i ffwrdd."
  
  
  Roedd yn cynnau sigarét ac a gymerodd un arall sip y rhad yfed. Hi, clywed Tom yn siarad i dyn yn rhywle ar y dociau. Tom ddim yn gwybod beth oedd ei FWYELL oedd, ond roedd yn gwybod fy mod yn ei wneud yn arbennig iawn swydd. Doeddwn i ddim yn siarad â hi, ac nid oedd yn ofyn, a rydym yn awyddus i. Roeddwn i'n meddwl ei fod yn meddwl fy mod yn CIA, a doeddwn i ddim yn stopio yno.
  
  
  Aeth yn ôl i'r swyddfa ac ar gau y drws y tu ôl iddo. "Mae popeth yn iawn nawr. Wayne nid yw'n dweud unrhyw beth - Emu yn hoffi y swydd hon, ac emu angen, ac nid yw am i emu gwddf torri. Iesu Grist, Nick, ond mae'n dda i weld chi.
  
  
  Hi, emu chwarddodd. Da. Nawr torri allan. Byddwn yn cael cyfarfod rhai eraill yn adeg pan rydym yn gallu rhoi ein gwallt i lawr ac yn clymu ih. Nawr, pwy sydd yn perthyn i'r rhai a chrefftau eraill? "
  
  
  Tom yn suddo i mewn i gadair ac yn codi ei gwydr. "Bobl leol. Ih yn gwybod ei. Does dim byd i boeni amdano, Nick. Mae'r llong yn perthyn i'r yswiriwr, a chychod yn, wel, fel y dywedais, pobl leol. Mae'n syllu ar mi drwy'r gwydr. "A oes angen unrhyw corfforol yn helpu, Nick?" Roedd yn ymddangos meddylgar.
  
  
  Hi, efe a ysgwyd ei ben. "dim. Dylech fod wedi aros yn y hull, gunner, os ydych angen y corfforol rhan.
  
  
  "Yr wyf yn gwybod. Ond rwyf wedi tyfu hen, Nick. Damn oed.
  
  
  Treuliodd rhan o ddeg o eiliad yn teimlo'n flin am yr hen warhorse, yna codi i fyny y ffôn ar ei ddesg.
  
  
  "Mae pob wyf am i chi yn ôl disgresiwn," emu yn dweud wrthi. "Tawelwch. Anghofio oeddwn i yma. A i gadw pawb i ffwrdd oddi wrth y 57-droed cwch tra mae hi yma. Ni allaf ddweud pa mor hir y bydd yn cael ei."
  
  
  Tom Mitchell nodiodd. Mae'n cyrraedd i mewn i un arall drôr ac yn tynnu allan Ebol pistol .Yn 1911 awtomatig-troellog 45, mor hen bod y bluing ar y gasgen wedi gwisgo i ffwrdd, ac mae'n glittered yn y goleuni fel y mae yn barod i dderbyn maes.
  
  
  Mae'n ddeialu i'r Gweithredwr. Dywedodd Tom: "ydych chi eisiau ei adael? Gallaf gymryd ychydig o dro o gwmpas i wneud yn siŵr Wayne dal i fod yn sownd allan."
  
  
  Roedd yn syniad da. Rwyf wedi ymddiried Tom Mitchell gyda fy mywyd yn fwy nag unwaith, ond nid oedd yn fy musnes i gadw cyfrinachau preifat, SOP.
  
  
  Emu nodiodd. "Yr ydych yn ei wneud. Gweld chi mewn ychydig o funudau."
  
  
  Mae'r ferch yn cymryd i mi i y FWYELL swyddfa yn Washington. Yr wyf yn cysylltu â gofalwr nos, cyflwyno fy hun, a yna, gwirio y cod, y noson y person yn dweud wrthyf bod y Hawk yn hedfan i Efrog Newydd i weld fi.
  
  
  "Gadawodd tua naw, syr. Dylai fod yno erbyn hyn. Gadawodd gair os ydych yn galw yma, byddai'n rhaid iddo."
  
  
  Ego diolchodd iddi ac yn hongian i fyny. Mae'r hen ddyn yn fy penthouse? Yr holl ffordd o gwmpas Washington i weld eich rhif un bachgen? Rhaid iddo fod i gyd yn uffern!
  
  
  Fy negesydd Pok yn ateb y ffôn yn y penthouse. Gan gydnabod fy llais, meddai, " Mae'r gŵr hen yma i weld chi, Miss Nick."
  
  
  Yr wyf yn ei hoffi. Yr wyf yn gobeithio y Gwalch oedd yn gwrando i mi. Hen ŵr bonheddig!
  
  
  "Mae pob iawn," ei Poku meddai. "Gwisg parchus gŵr bonheddig, Pok.
  
  
  "Ie, syr. Rydw i yma nawr.
  
  
  Mae'r hawk yn ymosod fel teigr gyda dolur gwddf: "N3? Y peth da yw cofio nad oes unrhyw scramblo. Mae hon yn sgwrs syml. Clearcode. Deall?"
  
  
  Yr wyf yn dweud wrthi fy mod got it. Y gwalch gall fod yn blino o bryd i'w gilydd. Mae'n credu bod yn y peth, ond mae'n dal mewn kindergarten.
  
  
  "Mae llawer o Hades am SB," Hawke meddai. "Mae'r ysbrydion yn cwmpasu i fyny, ac nid ydym wedi wyneb eto. Beth ddigwyddodd a ble mae'r thinsel yn y cracer?"
  
  
  Uffern yn codi dros y llofruddiaeth Steve Bennett, ac nid oes UNRHYW UN oedd yn cymryd rhan, a lle roedd y ferch?
  
  
  "Rwy'n cael fy gwobrwyo," Emu yn dweud wrthi. "Tegan swan. Mae'r SB achos yn uniongyrchol anogaeth - daddy bechgyn yn ceisio gwneud ego yn falch ohono. Syndod ei gyflawni. Yr wyf yn dal dau ohonynt, ac mae'n ymddangos i mi nad wyf yn ei angen i redeg ar y trywydd iawn.
  
  
  Roedd gen i gariad ac roedd yn rhedeg fel lleidr.
  
  
  Gallwn i glywed y rhyddhad yn ego lais pan ddywedodd, " nid wyf yn gwybod.: "A wnaethoch chi gael y wobr?"
  
  
  "yeah. A gunboat."
  
  
  "Hmmmmm-yn ddiogel?"
  
  
  "Mae'n ddiogel am y tro. Ond tempus fugit, a popeth yn newid. Unrhyw beth o gwmpas pencadlys i mi? "
  
  
  Gofynnodd hi am orchmynion.
  
  
  IH yn got it. Ih yn cael ei mewn pymtheg munud. Nid oedd llawer o wybodaeth yn y byncer, ac mae llawer o gardiau popped i fyny i gyd dros y cyfrifiadur yn dangos ffured diwethaf sgwrs gyda Hawk. Gwrandewais gyda hyn a elwir yn gyffredin y coluddyn-suddo teimlad.
  
  
  Yn olaf, mae'n gadewch i mi ddweud rhywbeth.
  
  
  "Dim ond ef?" Yr wyf yn gofyn iddi. "Ar ei ben ei hun ei ben ei hun? Efallai mae'r achos yn rhy fawr, neu efallai ni allaf cadwch siglo.
  
  
  "Mae angen i swing," Hawk meddai. "Does dim un arall. Ysbrydion yn marw yn yr edefyn, ac felly, rydym ar hyn o bryd. Rhaid i chi wneud hynny ar ei ben ei hun."
  
  
  Y CIA yn Haiti yn ogystal dyblygu - yr wyf eisoes yn gwybod hynny - ac nid oedd unrhyw bobl ar yr ynys o amgylch bwyell a allai fy helpu. Doeddwn i ddim yn gwybod hynny. Nick Carter. Unig goresgyniad rym.
  
  
  "Mae'n gallu bod yn anodd," meddai. "Fel gwobr - miniogi bwyell. Syniadau eu hunain ynghylch y mater ar hyn o bryd. Yn annibynadwy ."
  
  
  "Rwy'n gweld," y dywedodd yr hen ŵr. "Trin."
  
  
  Yn sicr. Yn union fel hynny. Rheoli.
  
  
  Hi, ochneidiodd ac yn cytuno. Yna, oherwydd bod angen i mi wybod, ac mae angen i mi ei glywed o Hawke, yr wyf yn gofyn iddo, " yn y pen Draw ar V?"
  
  
  Yr ateb yn y pen draw ar gyfer Dr Romera Valdez, asgwrn y gynnen, y dyn sydd yn achosi holl broblemau. Y cymeriad yr oedd hi i fod i ddod i Haiti.
  
  
  Hawk clirio ei wddf. "Yn y diwedd yn cael ei lladd neu eu gwella. Clirio gan y gwyn ."
  
  
  Os Valdez yn medru cael ei allan, ego wedi i lladd hi. Penderfyniad A wnaed gan y Person.
  
  
  "Tempus yn gwneud fugit," Hawke meddai. "Dim gwastraff. Byddaf yn gwneud popeth y gallaf ar graffeg cyfrifiadurol. Gwnewch eich taith gyntaf i'r lan, a chodi cyflenwadau newydd os yw ar gael. Mae pob hawl?"
  
  
  Yn cael ei agor yn awr. Hawk byddai yn trin ' i ag y Gard Arfordir, a hi oedd i fod i gael eu gwirio allan yn Allweddol yn y Gorllewin ar gyfer gorchmynion newydd. Os oes.
  
  
  "Mae pob hawl," meddwn. Ei hurt, fel dyn yn mynd i ei ben ei hun gweithredu. "Rwyf wedi taleb yma," ychwanegodd. "Darllen hwn, eh?"
  
  
  "Arwydd y ego yn gywir a bydd yn cael ei farcio," Hawke meddai. Yn sych. A dweud y gwir. Fel cyfrifydd sy'n ei gwneud yn ofynnol prawf o dwyll.
  
  
  "Da - bye," Hawk meddai. "Casglu y jig wrth i chi fynd. Nid oes y cynllun. Dŵr glân. Pob lwc. Nos da."
  
  
  "Nos da," meddai i ei ffôn farw. "Ac yn diolch i chi am hynny."
  
  
  Casglwch y pos yn ei cregyn yn tyfu. Chwarae ar hap a gan Dduw, a chwarae drwy gyffwrdd ac yn ôl y glust. Fynd i Haiti ac yn cael Valdez allan - neu ladd ego. Yn Dilyn Lida Bonaventure. Gwnewch yn siŵr nad yw hi'n trefnu ymosodiad. Gwnewch yn siŵr nad oes unrhyw un ymosod. Aros yn fyw. Gadael Lida Bonaventure yn fyw, oherwydd os y gallai hi gael ein asesu allan o'r yma mewn un darn, mae'r ddau Hebog ac mae'r CIA yn cael sgyrsiau hir gyda hyn wraig.
  
  
  Weithiau tybed os bydd fy nod yn rhy sydyn. Mae'n rhaid cael ffyrdd haws gwneud bywoliaeth na bod yn uwch feistr llofrudd!
  
  
  Yr wyf yn cynnau sigarét, yfed rhai drwg cwrw o Tom Mitchell, a oedd yn gadael allan ychydig yn griddfan ac yn edrych i fyny i mewn ei wyneb. Roedd yn edrych fel hen Carter oedd yn mynd i groesi'r cynddeiriog briffordd, yn mynd i wneud hynny ar y moroedd uchel. Godi'r angorau.
  
  
  Roedd yn sownd yn ei ben allan y drws ac yn chwibanu yn dawel. Tom yn dod allan drwy'r tywyllwch, bwyta'r y .45-safon pistol yn ei gwregys o dan plygu o frethyn. Rhoddodd i mi yn wirion Iwerddon gwên.
  
  
  "Busnes gwblhau?"
  
  
  "Ie," meddai fi sourly. "Mae'r achos yn cael drosodd, ac efallai iddi, yn rhy."
  
  
  Yr oedd yn gwylio i mi. "Drwg, Nick?"
  
  
  Mae'n amneidiodd iddi. "Yn ddigon drwg, ond nid oes rhaid i chi boeni am y peth. Roi i mi rhywfaint o bapur, ffurflen, beth bynnag sydd gennych chi. Byddaf yn rhoi i chi cwpon ar ei gyfer.
  
  
  Mae'n ysgwyd ei ben. "Nid oes rhaid i chi wneud hyn, Nick. Teiliwr yn cymryd y peth! Rydym yn ffrindiau, ffrindiau.
  
  
  Hi, yn teimlo yn flin. "Rhoi'r gorau i hyn yn cachu," yr wyf yn bachu arno. "Mae'n dim ond arian trethdalwyr, a ydych yn mynd i ennill ih." Yna hi, grinned, ac amneidiodd ar y ffurflen dreth oedd yn llenwi allan. "Naill ffordd neu'r llall ydych yn wir yn talu ar ei gyfer - dim ond dychwelyd i chi eich arian eich hun."
  
  
  Tom yn cymryd allan y bollt o gwmpas ei benglog, yn sychu ei geg fawr, grinned yn y cryd cymalau a dywedodd, " Wel, ers i chi ni fyddai yn rhoi iddo y ffordd honno."
  
  
  Rhoddodd i mi yn un o'r ei a-rhestr o ffurflenni a sgriblo ar ei: "ar Gyfer gwasanaethau a roddwyd". 2000,00 o ddoleri yr unol daleithiau. Mae wedi ei lofnodi gan Ego NC a hysbysebu yn arbennig C cyrlio i adael Hawk yn gwybod ei fod yn ddilys.
  
  
  Mae'n rhoi Em papur newydd. "I wneud hyn, rydych yn mynd i aros i fyny drwy'r nos ac yn gwneud rhai patrolio. Os oes unrhyw un yn ceisio i fynd at y cruiser, naill ai ar dir neu ar y môr, byddwch yn tân cwpl o ergydion i rybuddio mi. Dim ond yn rhybuddio i mi, chi'n gwybod? Peidiwch â saethu unrhyw un, ac nid ydynt yn cadw eich hun yn y ass ar gyfer rhywbeth nad yw'n achosi pryder i chi. Ydych chi'n deall?"
  
  
  Tom gwenodd a nodiodd. "Yr wyf yn ei gael. Byddai hefyd yn braf i gael yr hyn gennych ar y cruiser.
  
  
  Hi, yn edrych arno. Roedd cyflwyno ei lygaid comically a dywedodd. "Es i ddau ben y doc. Roedd hi'n canu. Nid wyf wedi gweld hi eto, ond ei lais nid yn ddrwg. Oedd hi'n canu yn ffrangeg?"
  
  
  Ego patted hi yn y llaw. "Cofiwch beth ddigwyddodd i'r gath chwilfrydig, hen ffrind. Rydych yn unig yn gwneud yn eich swydd ac yn ennill rhai dwy gamp. Nid oes unrhyw un yn mynd at y cruiser. Ei gallu aros yma yfory, byddaf yn gallu, ond os nad yw ei wneud yr un peth. Dim ysbiwyr. Dim ond yng ngolau dydd, peidiwch â gwneud hyn gyda chyllell gig neu dryll. Meddyliwch am rywbeth. Gadewch i ni yn dweud, rydym yn cael y pla ar y bwrdd.
  
  
  Efe a dywalltodd ei hun yn ergyd arall o'r hen pop benglog. Gwrthododd ef. "Rwyf wedi garw nos ar y blaen i mi."
  
  
  "Yr wyf yn cadw yr arian."
  
  
  "Beth bynnag, rydych yn ddyn priod. Wnaethoch chi ddweud wrthyf mewn llythyr hwnnw eich bod yn briod?
  
  
  "Ie, honnir. Yr wyf yn briod hi." Roedd yn edrych yn ddifrifol. "Mae ei enw i yw Myrtwydd, ac mae hi erbyn hyn yn pwyso tua 300 o bunnoedd."
  
  
  "Felly, rydych yn bydd yn cael ei forever," emu yn dweud wrthi. "Dylech fod wedi bod yn y môr-Filwyr."
  
  
  "Ie, honnir. Dylwn i fod wedi. Ond yr wyf yn dweud i chi, Nick, ei stahl yn rhy hen.
  
  
  Mae'n ysgwyd Emu llaw. "Diolch i chi am bopeth, Tom. Caf neu efallai ddim yn gweld chi eto. Nid wyf yn gwybod pan fyddaf yn ei gael allan. Ond diolch i chi. A heddiw, rwyf yn dibynnu ar chi.
  
  
  Efe a roddodd i mi hanner y saliwt. "Dim banc, Nick. Peidiwch â phoeni."
  
  
  Ei ego yn gadael ei syllu ar fy ôl. Mae'n dal i fod yn edrych meddylgar.
  
  
  Y Wrach y Môr yn dywyll ac eithrio ar gyfer y golau gwan yn y perchennog caban. Nah yn turntable oedd yn chwarae yn dawel, nad oedd yn syndod i mi; hi oedd yn chwarae Ravel bolero, a oedd yn chwarae ychydig. Ond pan ei ego galwodd hi dros y rheiliau ac i mewn i'r golau a cherddoriaeth, hi yn ymddangos i wybod beth y mae'n ei olygu - yr enw gwreiddiol Bolero oedd Danse Lascive, hyd nes y rhagrithwyr gorfodi y Ego i newid ego.
  
  
  Ei fod yn cerdded yn dawel trwy'r ystafell reoli, i lawr y grisiau, ac a safodd yn y drws, gan edrych ar Nah. Mae hyn yn ferch yn rhywbeth y dyn sioe, ac mae hi yn gwybod sut i ddefnyddio lliw.
  
  
  Roedd hi'n sprawled allan, a gwydr yn ei law, glas ysmygu sigaréts yn ei fysedd. Roedd hi'n gwisgo gwyn hir hosanau a gwyn stocio gwregys, ac roedd pawb. Ei bronnau mawr, meddal yn gorffwys, yn gorwedd yn wastad ac yn ysgafn ar hyd ei cawell asennau. Ei tharged yn gorffwys ar fraich y soffa, cyffredinol yn ôl i ddangos yr holl bod yn hir Modigliani gwddf. Ei llygaid ar gau, ond mae hi'n gwybod fy mod i yno.
  
  
  Heb agor ei llygaid, hi a ddywedodd: "Rydych yn hir amser yn ôl."
  
  
  "Digon o amser i gael trefn ar bethau allan," ei dad meddai. "Rwy'n credu ein bod i gyd yn iawn hyd yn hyn. Mewn unrhyw achos, ni fydd unrhyw un yn trafferthu ni heno. A fyddwn ni ddim bod yma yn hir."
  
  
  Mae hi'n chwifio y sigarét yn yr awyr fel i ysmygu ffon. "Mae hynny'n dda. Mae hynny'n dda gwybod. Nawr gadewch i ni siarad am y peth mwyach. Rydym yn ddiogel. Yn ei anghofio. Cael diod neu ddau, gymryd oddi ar eich dillad, ac yn dod i fy lle."
  
  
  Cymerodd ei goron oddi ar y gadair, yn cerdded dros y bar bach ac yn yfed scotch, yn agored. Mae'n swnio fel gorchymyn, ac efe oedd yn meddwl ufuddhau. Hi, y cytunwyd arnynt gyda ei fod yn ddiogel, o leiaf am ychydig oriau. Roedd hi'n taflu gan ei ychydig yn saethwr yn y Weinyddiaeth Sefyllfaoedd Brys. Nid yw ei fod yn yn bwysig. Ar hyn o bryd, Lida yn meddwl am dim ond un peth. Pan mae ei boen yn lleddfu - roedd yn amser i edrych ar nah eto.
  
  
  Efe a wyt ti'n eu sipian ei wisgi fel ei fod yn ddadwisgo. Ei astudio ei. Gwyn ar frown yn cael ' n glws a chyffrous cynllun lliw.
  
  
  "Iawn' n glws," ei dad meddai. "Gwyn sash ar gyfer sanau a hosanau ar tywyll lledr. Mae hefyd yn butain tric. Hi, yr wyf yn cymryd yn ganiataol eich bod yn gwybod hynny?"
  
  
  Mae hi ar gau ei llygaid unwaith eto. Gwenodd hi, bwa ei gwddf, a dywedodd: "rwy'n gwybod fod. Annwyl Gapten, yr wyf yn dyfalu ei bod hi'n dipyn o butain. Nid yw pob menywod? "
  
  
  "Hits i mi," meddai fi. "Dyw hi ddim fel yr wyf yn sôn, yn gwybod llawer am ferched."
  
  
  Roedd hi'n edrych ar mi yn awr. Hi yn noeth ac yn barod.
  
  
  Lida syllu arna i am funud, yna gadewch allan ochenaid hir a gynhelir y tu allan ei gwydr. Mae hi'n ei fygu sigaréts. "Roeddwn i'n gwybod ei fod," meddai. "Roeddwn yn gwybod ar unwaith - bod y byddech yn edrych fel hyn heb eich dillad ar. Dod yma, Nick. Kostya o Dduw, yn dod yma! "
  
  
  Cerddodd draw at y soffa ac yn Stahl yn eistedd nesaf at ei.
  
  
  Mae hi'n cyrraedd allan ac yn ysgafn stroked mi gyda hi bysedd, yna cusanodd mi ac yn tynnu fi i hi. Ein cegau yn cyfarfod, ac yn ei dafod yn boeth ac yn garw ac yn wlyb fel ei bod yn teimlo yn fy ngheg, troelli ac writhing o dan mi.
  
  
  Roedd hi'n siaradwr. "Oh, annwyl," meddai. "Ah, Capten Nick, annwyl. O, diar, diar, fy Nuw, annwyl. Ahhhh-ohhhh-darling, darling, anwylyd, darling ...
  
  
  Ond ni fyddai'n gadewch i mi fynd i mewn nah. Nid fel ' na. Pethau yn mynd yn eithaf garw am gyfnod, oherwydd erbyn yr amser nad oedd yn hoffi hir, chaste bull bod hysbysiadau buwch. Rhyw yn cymryd drosodd, ac yn yr ychydig dylwn i fod wedi cael ei yn gyflym disodli gan y pleser egwyddor. Yn ystod yr ymosodiadau hyn, yr wyf fel arfer yn cadw bach oer yn rhan o fy ymennydd yn effro, ond heno doeddwn i ddim yn meddwl yr wyf ei angen. Dywedodd fuck, hey, gadewch i mi golau fy roced ac yn cael yn barod i gymryd i ffwrdd.
  
  
  Lida rhoi'r gorau i siarad a dechrau brathu. Mae hi'n tynnu ychydig o ddarnau da o amgylch i mi, a doeddwn i ddim yn teimlo unrhyw beth. Mae ei dod i ben i fyny rhwng ei goes, y pen-glin ac yn ceisio ar wahân ih, ond mae hi'n dal i nid oedd yn teimlo ei fod. Mae hi'n writhed wyllt, troelli a throelli, ac yn sydyn ei bod yn troi allan o dan mi a rholio ar ben i mi.
  
  
  "Dwi ar ben," mae hi'n cwyno. "Dwi ar ben ar hyn o bryd. Ei dyn, mêl, ei dyn! "
  
  
  Doc Freud gellid esbonio hyn. Doeddwn i ddim yn gofalu am fy hun ar hyn o bryd.
  
  
  Mae hi'n grabbed mi a fy ngwthio tuag at y gwesty. Ei bronnau yn galed ac yn ei tethau yn hanner modfedd o hyd. Cyn bo hir - hir cyn roedd yn barod-dechreuodd gwichian. Uchel, hir, ac yn sigledig sgrechian, ac os Tom Mitchell ei gwrando, ei fod yn ôl pob tebyg yn meddwl yr oeddwn yn ei arteithio. Rwy'n credu ei fod yn, mewn ffordd.
  
  
  Lida gadael allan terfynol yn crio ac yn cwympo ar ben i mi, ei bronnau fel toddi menyn brown ar fy wyneb. Erbyn y pwynt hwn, hi oedd yn bendant cythraul gariad ac yn troi ee gor - ei lygaid yn syllu, ac yr oedd dim ond hanner ymwybodol - ac yr wyf yn anwybyddu ei nadu, a hi yn cymryd ee galed ac yn hir. Yna, yn olaf, yr wyf yn clywed ei cwyno yn y pellter, ac yr wyf yn meddwl ei fod yn ddoniol y gallai fod wedi bod iddi hi. Yr wyf yn gadael fy mhwysau yn disgyn ar ben nah, ac mae hi'n gilfach fy mhen yn ei dwylo, ar y clustogau meddal ar ei frest, a hummed rhywbeth nad oedd yn gwneud synnwyr o gwbl. Y cyfan y gallaf ei wneud yw nofio nofio a chysgu.
  
  
  Yr wyf yn meddwl hynny. Ddeng munud yn ddiweddarach, mae hi'n dod yn ôl i mi. Mae'n ymddangos bod nawr rydym yn symud ymlaen i'r busnes go iawn o noson. Doedd hi ddim yn jôc bod pawb yn gwneud popeth i bawb. Ac yr wyf wedi technegydd ar fy nwylo. Hi oedd yn agos gan, Duw yn gwybod, ond mae hyn yn ferch yn gwybod driciau roedd hi wedi byth yn clywed am.
  
  
  Mae cwpl o oriau yn ddiweddarach, yr wyf yn ddeffrois i fyny ar y llawr wrth ymyl y soffa. Fy trwyn a chafodd ei gladdu yn y carped - y diffyg o safbwynt ychydig gwyrgam y rhosyn patrwm-a hi, yr wyf yn teimlo fel pe byddwn yn cael eich trin gan y KGB yn un o'r Kremlin dungeons. Fy wefusau yn chwyddo ac yn boenus, roedd yna crafiadau ar y tu mewn, ac yr oedd yn gorchuddio mewn llawer o brathiadau bach. Yn union fel yr wyf ei fod yn pigo ar gan angry swan. Yr oedd ' n bert da cymhariaeth.
  
  
  Oedd hi'n cysgu, cyrlio i fyny mewn pêl gydag un fraich dros ei wyneb, er gwaethaf ei cyfrifiadau. Yr wyf yn gwrando ar ei anadlu am funud, ac yna yn casglu fy nerth, got i fyny, ei roi ar fy siorts a cap - nid wyf yn gwybod pam yr wyf yn rhoi ar cap - dod o hyd flashlight a aeth i chwilio am iddo.
  
  
  Dechreuais gyda winwns a daeth yn ôl. Y Wrach y Môr ei lwytho. Damn, mae ei lwytho! Roedd rhwygwyd holl y dyfeisiau nad oedd yn hollol angenrheidiol i wneud lle ar gyfer y cargo. A beth llwyth! Yr oedd yn creu argraff. Pwy bynnag llwytho hefyd yn gwneud eu gwaith yn broffesiynol, oherwydd ei fod yn berffaith gytbwys, heb unrhyw rholiau, ac mae'r llwyth yn sicrhau felly na allai symud o'i le.
  
  
  Mae ei nid yw ar frys. Lida wedi bod yn cysgu am sawl awr, a doedd dim ots beth bynnag, - mae hi'n disgwyl i mi i ddod o hyd iddo yn hwyr neu'n hwyrach. Ei meddwl oedd yn garw meddwl cyfrifiad:
  
  
  9 recoilless gynnau, 57 mm o led.
  
  
  Reiffl a grenades llaw, 15 blychau yr un, mwg a shrapnel grenades.
  
  
  Gynnau peiriant, ih tua hanner cant, o'r hen Chicago Thompson drwm cylchgrawn modern Americanaidd, Siapan a Swedish arfau.
  
  
  20 morter, ac amcangyfrifir bod 7,000 o rownd o ffrwydron rhyfel.
  
  
  200 min. Mwyngloddiau! Mae rhai o'u cwmpas yn gwrth-tanc mwyngloddiau, roedd rhai yn hen shuming mwyngloddiau, deballers bod yn ffrwydro ac yn ffrwydro yn eich crotch.
  
  
  Bum hen Browning gynnau peiriant trwm, dŵr-oeri. Cysgodion y Rhyfel Byd Cyntaf.
  
  
  Roced-yrrir grenades.
  
  
  14 cewyll yn llawn o arfau bach, o Siapan ac eidaleg-yn gwneud ebol .45 i un vintage Webley Llynges llawddryll bod anghenion olwynion ar gyfer ego trafnidiaeth.
  
  
  Tua mil o reifflau yr holl brandiau a vintages: Mauser, Miss, Krags, Springfields, Enfields, AK, M16, nifer a hyd yn oed hen eidaleg martini. Mae flintlock fyddai'n syndod i mi, neu Jebel.
  
  
  Cetris ar gyfer pob un o'r uchod. Mae llawer o ammo. Roedd yn dyfalu bron miliwn o rownd o ffrwydron rhyfel. Amatur yn dangos i fyny yma, oherwydd bod y bwledi yn gymysg i fyny i bob cyfeiriad, a byddai wedi bod yn eithaf damn galed i datod y mae'n ac yn gosod y bwledi i yr arf.
  
  
  Offer Radio - mae rhai modern, mae rhai hen, trosglwyddyddion, ac ati.
  
  
  transceivers a phâr o modern transceivers.
  
  
  Walkie-talkies, Rhyfel Byd II.
  
  
  Meddyginiaethau yn niferus.
  
  
  Maes ffonau a gwifren drymiau, DR4 o ddechrau'r Ail Ryfel Byd. Batris, offer, ac un bach generadur wedi cael eu dileu.
  
  
  Mae'r wisg yn ychwanegol du fyddin unffurf gyda capiau, gwyrdd.
  
  
  Mae'r bathodyn o anrhydedd yn ffres wedi'i stampio ar pres sgleiniog, cylch gyda fewnosod yn y ffurf alarch du. Sêr, gridiau, eryrod a dail y Byddin yr unol daleithiau. Dim ond gallai ddychmygu Lida gyda phedwar seren. Roedd gormod o, felly sel goleuo i fyny. Ih oedd ar y cyfan yn delio. Yn ogystal â dognau a rhai rhwng Awstralia cig eidion.
  
  
  Yr wyf yn ysmygu ac yn meddwl am y peth. Hyd yn oed yn llawn fel yr oedd hi, y Wrach y Môr yn cario pymtheg neu ugain o bobl. Roedd grym bach ar gyfer y goresgyniad o Haiti, er bod llai o yn cael eu profi, sy'n golygu ei fod yn gobeithio i godi ei brif rym ar ôl y glaniadau. Y gwesty, oherwydd mae hi'n bert damn yn siŵr dyw hi ddim yn mynd i ymosod ar hyn o bryd. Oni bai ei fod yn oedd dros fy corff marw. Doeddwn i ddim yn hoffi'r syniad yn fawr iawn. Mae'n taflu y sigarét allan o ffenestr, a dychwelyd i'r caban, lle mae'r holl cysuron bywyd yn canolbwyntio.
  
  
  Lida yn dal i gysgu. Mae'n draped blanced ysgafn dros ei ac yn cymryd cawod yn y moethus ystafell ymolchi teils. Fel mae'n taflu, roedd yn meddwl am y peth, gwenu, a chwerthin. Roedd ochr ddoniol iddo, yn rhy - y Wrach y Môr, fel unrhyw ddiniwed cychod pleser ar gyfer y bobl gyfoethog, yn eistedd yn ddiniwed wrth angor yn y 79eg yn Stryd y pwll. Gonest cyfweliadau gyda miloedd o cops, yr FBI ac yn y CIA, ac, fel yr wyf yn awr yn gwybod, anhysbys nifer o thugs ar y Panel. Taunton Macute. Ydych chi'n cario digon o bowdwr i chwythu i fyny hanner o Manhattan o gwmpas y dŵr. Dim rhyfedd roedd yn chwysu gymaint ag y mae hi'n tynnu y cruiser allan.
  
  
  Yr wyf yn toweled hi i ffwrdd, yn dal i chwerthin. Yna stopio chwerthin. Ei sownd gyda hyn i gyd offer. Rydym yn, sefydliadau, nid oedd yn cael amser i ddadlwytho ein egos! Fi jyst angen i gymryd ego gyda mi a gobeithio gallaf gadw ei yn boeth dwylo bach i ffwrdd ag ef. Mae'n ei orchymyn i beidio â chaniatáu hey, i ddefnyddio ego yn y Doc.
  
  
  Dydw i ddim eisiau iddi i ddefnyddio fy ego, naill ai.
  Pennod 5
  
  
  
  
  Aeth yn ôl i'r caban i gael gwisgo. Lida yn dal i gysgu. Dim ond i wneud yn siŵr, yr wyf yn rhoi y trawst flashlight ar ei wyneb am ychydig o funudau, yn gwylio ei llygaid, ac yn gwrando ar ei anadlu. Doedd hi ddim yn ffugio ef.
  
  
  Mae'r Erfin oedd problem fach. Fy Savile Row siwt oedd eisoes yn difetha - yr wyf yn bwriadu i godi tâl ego ar gyfer treuliau os ges i allan o'r llanastr hwn - ond yn y siwt oedd yn mater. Hyn oedd yn bwysig oedd y byddai'n cael ei oer ar y môr ym mis ebrill, ac fy tenau crys - eisoes mewn anhrefn-a siaced fyddech yn ei wneud yma. Roeddwn i angen sweden gweithiwr.
  
  
  Mae'n sylwi ar ychydig O siwmperi, fyddin dros ben stwff llawn dop gyda ei gwisg, ac roedd ar fin i fynd ac yn cael eu gwisgo pan oedd yn sylwi mawr a adeiladwyd i mewn cwpwrdd ger yr ystafell ymolchi. Allan o chwilfrydedd a dim ond i wirio ei fod allan, byddaf yn cymryd golwg arno.
  
  
  Y cwpwrdd yn stwffio gyda ei dillad. Siwtiau, ffrogiau, trowsus, ac ati. yn cael eu trefnu yn daclus ar hangers. Yna mae'n digwydd i mi nad Lida rhaid i treulio rhai amser ar fwrdd y cruiser. Roedd fel y bo'r angen fflat, ac roeddent yn ffodus - neu efallai Taunton Makuta wedi bod yn twyllo - oherwydd eu bod yn amlwg nad oedd wedi sylwi ar y Môr Wrach yn ei lle cuddio.
  
  
  Roedd dwsin o barau o esgidiau ar lawr y toiled. Y tu ôl iddynt, mae pâr o du sgleiniog het blychau eistedd yn erbyn y wal. Pan nu yn gweld ei fod, rhywbeth yn buzzed yn fy mhen - hir-sefydlog arfer a phrofiad, mae'n debyg - ac yr wyf yn cael y teimlad bod rhywbeth o'i le rywsut. Lida nid oedd y math o ferch sy'n gwisgo hetiau.
  
  
  Sergey yn tynnu allan ei het blychau ac agor ih.
  
  
  Mae hi'n amneidiodd yn araf. "Dywedais wrthych neithiwr. Yr wyf wedi ymddiried i chi. Nid oes gennyf unrhyw ddewis."
  
  
  Hi, nodiodd mewn cryd cymalau. "Rydych chi mor gywir, Lida. Mewn gwahanol ffyrdd. Ar hyn o bryd, mae ei safle we yn eich amddiffyn yn erbyn Taunton Rebhip. Ac os wyf am twyllo chi, i gyd yn rhaid i mi ei wneud yw cymryd hyn fel y bo'r angen arsenal ar y batri ac yn troi chi i mewn i Arferion a gwylwyr y glannau. Byddwch yn cael o leiaf bum mlwydd oed, ac roedd y bobl ar y Panel yn cael ei aros i chi pan fyddwch yn dod allan. Dydyn nhw ddim yn anghofio.
  
  
  Mae hi'n mygu yn dylyfu gên. "Rwy'n cymryd yn ganiataol eich bod wedi hedfan dros y cwch." Ydych chi wedi dod o hyd i bopeth? "
  
  
  Hi, Hey chwarddodd. "Rydych yn gwybod y byddai."
  
  
  "yeah. Byddech yn gwybod ei. Felly, beth ydych chi'n mynd i'w wneud am y peth? "
  
  
  Rwyf wedi bod yn meddwl am y peth. Nid yw wedi dod i benderfyniad eto, ond dywedodd, "Yr unig beth y gallaf ei wneud yw taflu holl offer hwn i'r dŵr cyn gynted ag y byddwn yn mynd allan i'r môr."
  
  
  Mae ei llygaid yn culhau eto, ond mae hi dim ond gwneud bach yn arwydd o blinder, a dywedodd: "yr Holl arian hwnnw, Nick! Rydym wedi gweithio mor galed, yn arbed fel llawer, ac yn eu gwneud ofnadwy o'r fath aberthau i gael hyn. Hoffwn i achub ei cymaint ag y gallaf."
  
  
  "Rydym yn annhymerus' gweld," ei dad meddai. "Dydw i ddim yn addo. Ac nid ydynt yn ceisio dwyllo i mi, Lida. HIUS codi arian ar gyfer pridwerth o Dr. Romera Valdez, nid i brynu arfau fel y gallwch fynd ar ôl Papa Doc. Mewn ystyr, rydych chi wedi wastraffu arian hwnnw a gwneud ih eich nodau eich hun. Mae hyn yn un arall rap yn erbyn chi os ydym erioed wedi eisiau i chi ei ddefnyddio.
  
  
  Y bore yma, mae hi'n tynnu blanced dros ei bronnau, a oedd yn feddal ac yn ymlacio. Hi, yn cofio sut y maent wedi cysylltu yn gadarn ac yn gadarn pan oedd yn gynhyrfus. Ei gwên oedd yn gwatwar.
  
  
  "Allwch chi byth yn cael y ego i gadw," meddai. "Yr wyf yn y Alarch Du, cofiwch! Fy hun o bobl yn byth yn dod yn ôl i mi. A beth bynnag, mae hynny'n anghyfreithlon Duvalier yw byth yn mynd i brynu Dr. Valdez allan. Byth! Mae'n dim ond cael eu pryfocio ni am y ddwy flynedd ddiwethaf. Gwawd ni, ac yn ceisio i gadw mewn cysylltiad fel bod y ego ysbrydion yn gallu dod o hyd i ni ac yn dinistrio i ni o un i un. Rwyf wedi adnabod ei am amser hir. Felly, mae yna ychydig o rai eraill. Roedd fy penderfyniad, ein penderfyniad, i wario arian ar y cwch ac arfau, yn mynd yno, yn lladd y pab ac yn cymryd dros y llywodraeth ."
  
  
  Yr wyf yn meddwl hynny hefyd. Bach craidd caled, mae lleiafrif yn HIUS, a arweinir gan y ferch, a ddaeth i fyny gyda'r syniad crazy o goresgynnol Haiti. Ei yn amau bod y safle-ac-ffeil aelodau o HIUS yn gwybod unrhyw beth am y cynlluniau. Mae pob maent yn dod yn ôl oedd arian-arian sy'n Lida Bonaventure a ddefnyddir fel y gwelodd yn dda.
  
  
  Mae'n cael i fyny oddi wrth ei gadair. "Iawn, bye. Byddwn yn cael digon o amser i siarad ar y ffordd i Haiti. Pam peidiwch â chi gymryd cawod, yn gwisgo, ac yn ein gwneud brecwast? Dw i eisiau mynd i lawr yr afon yn awr."
  
  
  Mae hi'n taflu yn ôl ar y blanced a scampered o gwmpas y sbwriel, ei bronnau mawr yn ysgwyd. Roedd hi'n dal i wisgo ei hosanau gwyn a gwregys garter. Mae hi'n dod i fyny i mi, ruffled fy ngwallt, ac a'i cusanodd mi ar y foch, yn chwerthin.
  
  
  "Ydych chi wir yn mynd i wneud hyn, Nick? A ydych yn mynd i gael Dr. Valdez?"
  
  
  "Byddwn yn mynd i gael Dr. Valdez," meddwn. "Rydym yn mynd i geisio cael y ego allan." Does dim pwynt dweud, hey, os byddaf yn medru cael Valdez allan, bydd yn rhaid i ladd ego.
  
  
  Mae ei syllu yn sefydlog ar Nah. "BWYELL yn ceisio i gadw addewid a wnaed i chi gan y CIA. Mae ei mynd i geisio fy ngorau. Ond yn deall un peth - ar yr arwydd cyntaf o eich mwnci busnes, y cytundeb cyfan yn disgyn trwy. Ydych chi'n deall?"
  
  
  Lida pwyso i lawr i rhoi i mi yn ysgafn gusanu. "Ni fydd unrhyw gemau monkey," mae hi'n addo. Yr wyf yn ymddiried chi, ac rydych yn ymddiried i mi."
  
  
  Mae hi'n taro fi yn ysgafn ac yn cefnogi i ffwrdd. Mae hi'n taro a rhwbio ei hun, rholio drosodd ar ei ben o i mi, ac yn rhedeg i'r ystafell ymolchi. Chwerthin. Mae hi ar gau y drws, ac yn foment yn ddiweddarach clywodd y gawod yn dechrau.
  
  
  Cerddodd draw at y ystafell reoli ac edrych yn ofalus ar y marina. Doedd hi ddim eisiau unrhyw un i sylwi ar y gwe pry cop ac yn y wain. Tom Mitchell oedd ar ben pellaf y doc, yn swp yn erbyn pentwr, mae sigarét yn llosgi yn ei geg. Roedd yn edrych cytew.
  
  
  Ei emu galw allan,"Helo, Tom!"
  
  
  Mae'n sythu yn sydyn ac yn chwifio ar mi. Roedd y bore yn feddal ac yn mother-of-pearl, gyda haenau o wlyb llwyd niwl yn arnofio dros yr Afon Hudson.
  
  
  Mae'n tapio y wain. "Mae hi bellach, yn cael ei, Tom. Mynd adref a chael rhywfaint o gwsg. A diolch i chi. Ni fyddaf yn angen i chi heddiw - bydd yn cael ei adael mewn ychydig funudau.
  
  
  Iddo gerdded i lawr oddi wrth y doc i lle fel y bo'r angen preswyl hwyaden arwain at y cruiser. Roedd yn edrych tew, braster, ac yn hen. Mae'n stopio ac yn taflu ei ass i mewn i'r dŵr. "Rydych yn cymryd i ffwrdd, huh?"
  
  
  "Ie, honnir. Gorchmynion. Diolch yn fawr unwaith eto, Tom, a chymryd gofal eich hun. Byddwch yn siwr i arian parod allan y daleb ."
  
  
  Roedd yn crafu ei ben moel ac yn rhoi i mi wedi blino gwên. "Byddaf yn arian parod allan. Duw, Nick, dylai fod wedi bod yn gofyn i chi ddod gyda chi."
  
  
  Hi, emu chwarddodd. "Na, Tom. Ydych chi'n rhy hen beth bynnag. Rydych yn dweud eich hun. Da-bye, Tom." Efallai y byddaf yn gweld chi eto, a byddwn yn cysylltu egos fel o'r blaen."
  
  
  "Unrhyw bryd," meddai. "Ar Unrhyw Adeg, Nick. Da-bye, buddy.
  
  
  Mae'n codi ei law, yna yn troi a cherdded yn ôl at y doc. Nid oedd yn edrych yn ôl. Mae deifio i mewn i'r caban ac yn edrych ar y peiriant. Mae munud yn ddiweddarach, clywodd y car yn dechrau ac efe a yrrodd i ffwrdd. Da-bye, Tom."
  
  
  Yr wyf yn gwirio ei fod allan yn eithaf da, a pan fyddaf yn got yn ôl i fy caban, Lida eisoes wedi gwneud brecwast. Cig moch, wyau, tost, a mwy o goffi. Mae hi hefyd yn rhoi i mi yn syndod: ei bod yn gwisgo gwyrdd gwisg filwrol, mae cap bach o Castro ac mewn cap, ac ar bob ysgwydd nah wedi cael un seren arian.
  
  
  Ei olwg oedd ar nah. "Felly, rydych yn meistr yn awr, huh? Rydych yn gwybod, eich bod yn fath o crazy, yn rhy. Os bydd y Papa Wu steamboats dal i chi ar y bathodyn rhagoriaeth, ni fyddant yn hyd yn oed yn aros i chi. Byddant yn saethu i chi allan o reolaeth.
  
  
  Mae hi'n grimaced ar mi. "Yr wyf yn gwybod. Maent yn dal i saethu i mi, sêr neu beidio. Beth bynnag, yr wyf yn fydd yn cael eu gwisgo pan fyddwn yn mynd i'r lan.
  
  
  Hey nodiodd. "Mae'n ffycin wych, mêl. Cofiwch fod. Ond os ydych am i chwarae cyffredinol ar y ffordd i lawr, nid wyf yn poeni. Dim ond peidiwch â bod ofn. Cofiwch eich bod yn dal i fod yn y tîm - a byddwch yn cael llawer o waith i'w wneud."
  
  
  Er ein bod yn bwyta, dywedodd Ey ei bod byddem ar ein ffordd cyn gynted ag y brecwast oedd dros. Mae hi'n edrych yn amheus.
  
  
  "Yn ystod y dydd? Oni fyddai'n well aros tan ar ôl iddi dywyllu?
  
  
  Hi, efe a ysgwyd ei ben. "Mae'r risg yn fach iawn. Yr Ysbryd oedd yn sylwi ar y Wrach y Môr, fel arall, ni fyddem yn yma. Byddwch yn bendant ni fydd yn.
  
  
  Mae hi'n rhoi i mi olwg cyflym. "Yr wyf yn gwybod. Byddai'n marw."
  
  
  "yeah. Felly, yr wyf yn meddwl ei fod yn ddiogel i fynd i lawr yr afon gyda hi. Byddwn yn cofleidio y shore Jersey, ac ar ôl i ni fynd i mewn i'r harbwr llif, ni fydd yn cael tarfu."
  
  
  Roedd un bach risg sy'n doeddwn i ddim yn sôn am. . Os bydd y Taunton Rebhip gweld y cruiser ac am ryw reswm, yn rhoi'r gorau i symud ac yn gweld ni adael, byddent yn cael syniad eithaf da pan oeddem yn mynd.
  
  
  Gallai hyn olygu Haitian pwyllgor derbyniadau. Roedd gen i risg iddo.
  
  
  Aeth i mewn i'r ystafell reoli, yn cymryd oddi ar ei rhwyll belt a wain, ac a'i cuddiodd y ih mewn locer. Doedd hi ddim eisiau i mi i fod â diddordeb yn yr heddlu cwch. Y radio uned yng nghornel yr ystafell reoli agor a gwirio'r offer. Nid oedd yn ddrwg - long-i-lan ffôn a CW transceiver. Lida daeth i mewn i'r ystafell reoli ac yn sefyll nesaf i mi wrth i mi ei archwilio pethau.
  
  
  Mae gwall wedi digwydd a llawlyfr allweddol mewnosodwyd i mewn i'r transceiver. Mae'n tynnu sylw at yr allweddi. "A ydych yn gwybod sut i drin allweddol? Ydych chi'n gwybod Rhyngwladol Morse?
  
  
  Mae hi'n ysgwyd ei phen. "Mae'n mynd. Mae gennym... yn... radio amatur gweithredwr. Juan yn mynd i ... beth yw'r ots nawr?
  
  
  "Yn ôl pob tebyg nid yw," yr wyf yn cyfaddef. "Fodd bynnag, chi byth yn gwybod. A wyf yn gallu gwneud popeth ."
  
  
  Iddo flicked switsh ar y consol, a brylev troi gwyrdd. Doeddwn i ddim yn cael unrhyw beth o'i le ar y gwall, ond doeddwn i bwyso ar y allweddol, yr wyf yn trin ' n bert yn dda, ac yn awr yr wyf yn pwyso ar y allweddol cwpl o weithiau, ac nid oedd yn denau yn gwichian dros y siaradwr. Mae'n rhoi ar ei glustffonau, yn pwyso ar y CQ botwm, ac addasu yn y vernier ac cyfaint hyd nes y cod yn uchel ac yn glir, pump - wrth-pump. Mae hi wedi bod yn allweddol, trodd y deialu, ac yn gwrando ar y pâr o jerks gwaith ei gilydd. Yna, cefais y syniad, ac efe a aeth CQ i BWYELL orsaf ar ynys anghysbell oddi ar arfordir De Carolina. Doeddwn i ddim yn disgwyl i fod yn gallu i basio, gan fod y traffig yn drwm, ac yr oeddwn yn gyrru ar ddrwg tir, ar lefel y llygad, ac yn adlewyrchu signalau o Palisades.
  
  
  Ond munud yn ddiweddarach, ffynnu a uchelfain signal yn clywed: R-ymlaen, N3-R-ymlaen-K—
  
  
  Doeddwn i ddim yn cael neges, ond rhywsut dwi'n teimlo'n well pan glywais gyntaf iddynt gerdded i mewn. Gwan cysylltiad i fy pobl, ond mae cysylltiad gyd yr un fath.
  
  
  Yr wyf yn taro ei ar y allweddol. K-profi - K-profi - AR—
  
  
  Cryd cymalau yn dod fel ysbryd. K-AR-Distawrwydd.
  
  
  Mae newid yn troi i ffwrdd, yn rhoi y criw ychydig o orchmynion, ac a aeth i gychwyn y peiriannau. Y criw oedd yn eithaf da gyda y llinell pysgota, ac mae'n cael ei gefnogi gan y Wrach y Môr ar lanw uchel ac yn gwneud, ac ymhellach i lawr yr afon yn groeslinol i gael rhywfaint o orllewin a hug y bell lan. Mae'r haul yn suddo o dan y gorwel ac yn troi yn y fflat leaden lliw o'r afon i mewn i aur ac yn barod ardal. Mae hyn yn cyrraedd yn wag ac nid oedd digon o dŵr am ddim, ond ychydig o tugboats yn cropian i fyny'r afon, a braster gwyn tancer oedd yn gorwedd ar y Con-Ed panel y gogledd.
  
  
  Heddiw ei twyllo hi o gwmpas y cab, nad ydych am i sefyll allan yn fwy nag sydd ei angen. Mae lliw haul yn gyffredinol yn dod i fyny i mi ac a'i cusanodd fy nghlust, ac yr wyf yn dweud wrtho i adael.
  
  
  "Nid mae'n mynd i fod yn hwyl, neu hwyl i wneud hyn prank yn yr harbwr," ei gŵr meddai. "Dod o hyd i rywbeth i wneud." Tybed pa mor fuan y bydd hi'n colli'r arian a beth yw ei hymateb fod.
  
  
  "Yn golchi y prydau," meddwn. "Ydych chi yn nhîm a minnau yn hoffi y daclus] galley. A byddai'n braf pe byddech yn aros o dan gysgod hyd nes y byddwn yn mynd allan i'r môr. Does dim pwynt cymryd unrhyw siawns ."
  
  
  Roedd yn dda, yn dod oddi wrthyf. Risg? Y cyfan crazy ardal yn Rwsia oedd damwain - ac nid damwain fawr, naill ai. Roedd gen i iawn deimlad drwg am y cytundeb hwn.
  
  
  "I weld os ydych yn medru cael môr rhagolwg," ei dad meddai. "A gadewch i mi wybod."
  
  
  Nid yw ei fod yn yn bwysig. Rhaid i mi fynd allan i'r môr beth bynnag, gan fod unrhyw beth llai na corwynt fyddai wedi creu argraff Hawke. Roeddwn i wedi fy gorchmynion.
  
  
  Lida Smart gyfarch mi ac yn gwenu llachar. "Ie, ie, syr. Mae wedi ei wneud ."
  
  
  Erbyn y cyfnod hwn, roedd hi yn hardd eto. Hi bore meigryn oedd drosodd, ac yr oedd yn llawn gobaith a chyffro. Byddwn yn rhoi llawer i weld ei ymennydd ar hyn o bryd. Gallai hyn eich helpu, oherwydd ein bod wedi hir bullish sesiwn, ac yr wyf yn meddwl tybed faint yn gorwedd ei bod yn mynd i ddweud wrthyf, a sut y gallai fod yn canfod ac yn ei daflu gan ih. A faint o yn gorwedd a fydd rhaid i mi ddweud wrthych chi? Ddim mewn gwirionedd, yr wyf yn meddwl. Ni fyddwn wedi i orwedd yn rhy fawr. Gallai fod wedi dim ond colli rhai pethau.
  
  
  Lida aros yn y rheolaeth ystafell tra bod hi yn gweithio ar y Môr Wrach traffig trwodd, o dan y bont gul, ac i mewn i'r harbwr allanol. Llong fordaith yn agosáu, ychydig yn rhydlyd drifters yn gadael, ac ar Sheepshead daeth ar draws haid o gychod pysgota. Dim banc go iawn. 'N bert cyn bo hir, rydym yn dechrau rholio a siglo ychydig, ac roedd yn teimlo y môr agored yn Wrach y Môr. Roedd yn dda llwytho, gyrru isel-gorwedd ac yn gyson. Mae'n troi de a dechreuodd i rolio ychydig yn hir, fflat, tonnog don. Pum munud yn ddiweddarach, mae hi'n clywed synau sy'n dod o'r ystafell reoli. Yna gallwch chi ddim yn clywed unrhyw mwy. Roedd hi yn yr ystafell ymolchi.
  
  
  Ddeng munud yn ddiweddarach, mae hi'n poked ei phen o gwmpas y nghaban llywio. Mae hi'n glynu at y ffrâm a oedd y mwyaf gwyrdd tywyll-croen ferch oedd wedi gweld erioed.
  
  
  Dywedodd: "rwy'n sâl, Nick. Oh, ei mor sâl! "
  
  
  Yr wyf yn ei hoffi. Wirioneddol sâl gall person yn y cynllun yn llawer drwg, ac y gallai ddweud wrth un yn edrych bod y plentyn wedi cael achos gwael iawn. mal-de-mer.
  
  
  Hi, amneidiodd, nid oedd yn gwenu, ac yn cynnig ei ffug cydymdeimlad.
  
  
  "Gorweddwch i lawr," meddai. Yr wyf yn meddai. "Edrychwch yn y cabinet meddygaeth. Yr wyf yn meddwl fy mod wedi gweld rhai pils mae hyn yn y bore. Os nad ydych yn teimlo'n well yn fuan, 'n annhymerus' yn dod ac yn gwneud i chi powlen fawr o drwch stiw.
  
  
  Mae hi'n rhoi ei law dros ei cheg, yn troi, ac yn rhedeg.
  
  
  Coast Guard cutter codi fi i fyny yn agored ar gyfer Ambrose Golau. Ei enw oedd Excalibur, a hi a ddaeth troelli mewn, gan ffurfio mawr hufen cylch, ac yr wyf yn gweld ei swyddogion yn gwylio i mi drwy'r ffenestr. Cododd ei law dde ac yn gwneud torri cynnig tuag at ei arddwrn chwith. Yr wyf yn gwneud hynny dair gwaith. Funud yn ddiweddarach, yr unol trowch signal atebodd, golau llygad yn ystod y dydd: R-ON -: Derbyn a deall.
  
  
  Excalibur gadael i mi ac yn rhedeg i'r dwyrain nes ei fod yn dim ond dot ar y gorwel. Yna mae'n troi i'r de a erlid mi i lawr y traeth.
  
  
  Hawk oedd i fyny at gyflymder.
  
  
  Pennod 6
  
  
  
  
  
  Y môr rhagolygon yn gywir y tro hwn, ac roedd y tywydd yn braf. Yr wyf yn refueled yn Virginia Beach a dan y pennawd ar gyfer Key West gyda Excalibur yn dal i ddilyn mi. Rwy'n unwaith yn gweithio gyda hi ar ffynhonnell agored CW transceiver a oedd yn dweud y byddai'n hebrwng mi i'r ochr ddwyreiniol o Cuba ac yna gadael i mi. Oddi yno, yr wyf yn dyfalu y byddai hi'n dod yn rhedeg at Guantanamo. Mewn unrhyw achos, ei fod yn mynd i fod yn ei ben ei hun yn y cul perfedd rhwng Cuba a'r arfordir gogleddol o Haiti.
  
  
  Lida yn berffaith yn sâl merch am ddau ddiwrnod, ac yna yn cael y môr coesau a dechreuodd i ddychwelyd i normal. Ychydig yn llewygu ac yn welw, ond unwaith eto, yn dangos arwyddion o Alarch Du. Nad oedd hi wedi dangos unrhyw ddiddordeb mewn rhyw eto, ac roedd hynny'n iawn gyda mi. Yn y pen draw, bu'n rhaid i mi fynd i gysgu ac yn ymddiried yn hey, ac yr wyf yn syrthio i gysgu, a phan yr wyf yn ddeffrois i fyny tua 12 awr yn ddiweddarach, roedd hi'n eistedd mewn cadair ar gyroscope ac yn edrych ar mi. Byddai hi'n cael ei damned os doedd hi ddim wedi bod yn fawr Webley yn ei ddwylo, gyda dwy law, a hi a tynnu sylw ei fod ar mi, ac yn ysgwyd i fyny ac i lawr ac i'r ochr ychydig. Roedd yn fawr gwn trwm, ei bod yn nerfus ferch, a hi oedd yn iawn, yn ofalus iawn. Roedd ei llais yn feddal, ysgafn, ac roedd yn gwenu yn ei.
  
  
  "Byddech yn well yn meddwl am y peth," meddwn. "Byddwch yn gallu hedfan yn y cruiser yn ei ben ei hun. Ac mae hyn yn Gard Arfordir cutter yn gwybod fy mod yn gorchymyn, ac maent yn annhymerus ' edrych arni cyn iddynt adael. Os nad ydw i'n gwmpas, maent yn annhymerus ' yn mynd â chi i mewn i gaethiwed, a byddwch mewn trafferth mawr ."
  
  
  Y gwn mawr simsanu fel ei bod yn tanio ego ar mi. "Ble mae'r arian, rydych yn anghyfreithlon?"
  
  
  "O na!" Yr wyf yn ceisio i sain siriol, fel pe y gwn oedd yn trafferthu i mi o gwbl. "Yr wyf yn cuddio. Peidiwch â phoeni am y peth. Mae'n ddiogel, a byddwch yn ei gael yn ôl pan fydd y cyfan drosodd.
  
  
  Mae hi'n edrych yn flin, yn bryderus, ac yn amheus. "Dydych chi ddim yn gwneud unrhyw beth crazy? Sut i taflu arian ar y bwrdd?"
  
  
  Yr wyf yn araf yn cyrraedd ar gyfer pecyn o sigaréts, ond doedd hi ddim yn saethu i mi, felly roedd yn meddwl fy mod eisoes ar y sleid.
  
  
  "Defnyddio eich pen," meddai. "A yw ei fod yn edrych fel dyn a fyddai yn taflu mil o ddoleri i'r môr?"
  
  
  "Yn fwy na hynny," meddai. "Mae bron i gant a hanner-ac yn lân, yr wyf yn meddwl na fyddech yn gwneud hynny. Daflu dros yr ochr. Ond ble mae hi? "
  
  
  He goleuo ei, yn chwythu mwg ar y nenfwd, a dywedodd: "dydw i ddim yn mynd i ddweud wrthych fod, Lida. Dim ond ymddiried mi. Yr wyf yn meddwl dyna oedd y syniad - y byddem yn ymddiried yn ei gilydd. Os nad ydym, os byddwn yn methu, rydym yn gallu gollwng yr achos ar unwaith. Rydym yn dim ond hanner ffordd trwy weddi ar hyn o bryd, ac os ydym yn ymladd yn erbyn ei gilydd eto, rydym yn ni fydd yn sefyll cyfle. Nawr rhowch y damn gwn i lawr ac yn rhoi'r gorau i fod yn ffwl.
  
  
  Mae hi'n gostwng y llawddryll, ond mae ei llygaid fflachio melyn yn tanio ar mi. "Mae'r arian hwn yn cael yr holl gen i yn y byd. I gyd, rydym wedi bod yn bobl i mi. Rwy'n gyfrifol am hynny."
  
  
  "Le," meddai. "Rwyf yn gyfrifol am hyn. Mae hwn yn ymosodiad o arian, ac ni fydd unrhyw ymosodiad, felly nid oes angen ar hyn o bryd. Byddaf yn dweud wrthych beth 'n annhymerus' yn ei wneud-a bod yn onest, cyn i ni fynd i Haiti, byddaf yn dangos i chi lle y mae. Dydw i ddim yn rhoi eich ego, ond byddaf yn dangos i chi lle mae'n cudd. Mae pob hawl?"
  
  
  Nid oedd yn dda, ond hey, yr wyf wedi i roi i fyny ag ef. Mae hi'n amneidiodd a gollwng Webley ar y carped nesaf at y cadeirydd. "Rwy'n credu fy mod yn gwybod ble maen nhw," meddai grimly, "ond alla' i ddim symud y blychau hyn."
  
  
  Gallai fod yn deall hynny. Ei gallu lifft 300 o bunnoedd, ac os dorrodd ei chwys yn rhoi droriau yn ôl yn y loceri ar y forepeak.
  
  
  Webley yn cymryd y peth ac grinned yn hey. "Pam mae hyn yn blunderbuss am yr holl nwyon rydym yn ei gael ar y bwrdd? Rydych yn cael amser caled yn cadw eich ego yn gwirio."
  
  
  Mae hi'n shrugged ac yn ceisio peidio i edrych ar mi. "Roedd yn edrych yn ddigon mawr i ladd chi, a oedd eisoes yn llwytho.".. Yr wyf yn ddim wir yn gwybod llawer am gynnau, Nick.
  
  
  Ei daflu clip gan Webley. Nid yw rhan fawr ohono. "Peidiwch â gadewch eich milwyr yn gwybod am hyn," meddai. "Tybir bod y arweinydd, dylai fod yn gallu gwneud popeth y mae'r milwyr angen, ac yn ei wneud yn well."
  
  
  Mae hi'n cwmpasu ei hwyneb gyda ei ddwylo a dechreuodd grio. Mae hi yn gwylio y ariannaidd dagrau yn rholio i lawr ei coffi-lliw bochau. Nerfau. Foltedd. Seasickness, beth bynnag. Mae'n patted hi yn ysgafn ar y ysgwydd, nid yn oddefol, oherwydd ei fod yn gwybod ei bod hi nad oedd wir yn teimlo y ffordd honno.
  
  
  "Gweiddi allan," meddwn. "Ac yn ymddiried i mi, babi. Kostya ar gyfer y ddau ohonom.
  
  
  Hi, aeth i fyny at y flybridge, yn cael ee oddi ar y gyro ac yn cymryd dros y twyll.. I fy chwith, Excalibur stelcio ni fel brycheuyn du ar y tu mewn glas cwpan.
  
  
  Nid oedd i mi, ond Hawk yn dweud bod Allweddol Gorllewin, ac, felly, Allweddol Gorllewin, oedd y ffordd y dylai fod. Beth bynnag oedd hi, yr wyf yn penderfynu i gael iddo, nid yw tanwydd a dŵr, yn cymryd gyda mi yn ddigon i fy nghael i Haiti, ac i'r gwrthwyneb. Yn ôl? Doeddwn i ddim yn cyfrif ar fy ôl, ond os ydym yn gwneud, fyddwn i ddim am i redeg allan o danwydd a dŵr yn rhywle yng nghanol y Caribî. Rydym yn talgrynnu y domen o Florida ac yn dan y pennawd ar gyfer Allweddol. Yr wyf yn cadw ei ar pedwar ar hugain-awr ar y radio yn gwylio gyda Excalibur, a phan yr wyf yn ei anfon hi i'r gorllewin, roedd hi'n ddryslyd, roedd rhywfaint o ddryswch ynghylch gorchmynion, a hi a aeth i mewn i'r uchelseinydd i ofyn i mi dro.
  
  
  Esboniais i wrthi fy mod yn cael archebion ar gyfer Key West, ac eiliad yn ddiweddarach daeth y signal eto i barhau i yrru. Hyd yn oed y signal yn ymddangos ychydig yn ddryslyd ac yn anfodlon, ac roedd yn gwybod sut y cwch rheolwr yn teimlo - roedd yn gweithio yn y tywyllwch ar y cyfarwyddiadau o gwmpas Washington, ac nad oedd yn gwybod beth y uffern oedd y cyfan am.
  
  
  Y bae oedd llyn y felin. Mae'r tywydd yn dal i fyny, ac ebrill yn boeth. Cafodd ei dynnu i lawr at y canol, yn rhoi ei luger a sodlau, bale sliperi yn y locer, a dechreuodd i adfer ei lliw haul. Lida yn cael ei ddefnyddio i gwisgo siorts byr iawn ac yn halter. Roedd hi mewn hwyliau da unwaith eto, canu fel mae hi'n mynd am ei fusnes. I fod yn onest gyda Key West, pan oeddwn wedi gyro cruiser, mae hi yn sydyn grabbed mi yn yr ystafell reoli, ac rydym yn rholio o gwmpas ar y llawr am gyfnod, ac yr wyf yn cael un arall swydd go iawn. Roedd yn dda a chyffrous, a doeddwn i ddim yn meddwl y ffordd, mae hi dipyn i mi.
  
  
  Pan oedd drosodd ac roedd yn fodlon, roedd hi mor oer a hardd ag erioed. Rwyf wedi cyfrifedig allan ei emosiynol patrymau ' n bert yn dda erbyn hyn, a dim ond gobeithio na fyddai hi'n crwydro oddi wrthynt pan fyddwn mewn gwirionedd yn cael i lawr i fusnes.
  
  
  Mae hi'n ei arwain gan y Wrach y Môr ar droed Duval Sturt. Yn hytrach na angori, efe a osododd i fyny dros dro angor ac yn cymryd y cwch. Dydw i ddim eisiau i temtio Lida unrhyw mwy nag sydd ei angen, felly yr wyf yn dwyn fy allweddi a, dim ond mewn achos, ychydig o hanfodol injan cloeon. Lida yn gwylio gyda sardonic gwên.
  
  
  "Ymddiriedaeth, huh?" Ei gwên oedd yn wyn ac yn sur. "Nid yw'n yn ymddangos i weithio ddwy ffordd, a yw'n?"
  
  
  Ee cusanu hi ar y gwefusau ac yn stroked ei isaf y cefn. "Yr wyf yn ymddiried i chi," yr wyf yn dweud celwydd. "Ond yr wyf yn rhaid i ddilyn gorchmynion, fel arall, byddaf yn mynd ag ef bandaged i fyny. Dylid archebion wedi gwbl unrhyw gyfle."
  
  
  "Ha."
  
  
  Daliodd hi yn ôl a chwarddodd. "Beth bynnag, os yw eich doler pentwr yn cael ei lanhau ac nad ydych yn mynd i wneud unrhyw fusnes mwnci, beth yw'r ots?"
  
  
  Gwthio i ffwrdd yn y dingi, efe a dweud wrthi, " Aros mor bell i ffwrdd oddi wrth y dec ag y gallwch. Aros allan o'r golwg. Allweddol yn llawn o Ciwba ffoaduriaid a Duw a ŵyr pwy arall - efallai bydd rhai o'r Taunton Macoutes. Nid ydym am i chi i fod yn sylwi.
  
  
  Mae hi'n rhoi i mi ychydig o tonnau ac mae bron yn rhedeg at yr ystafell reoli. Pob rhaid i mi wneud oedd yn sôn am Taunton Macaut, ac mae hi'n freaked allan. Roedd mwy i ohono nag y mae'n ei ddeall yn awr.
  
  
  Doeddwn i ddim yn gwybod pwy oeddwn yn chwilio am. Y cytundeb oedd bod BWYELL asiant yn cysylltu â mi pan fyddaf yn mynd i'r lan ar y Môr Wrach. Ei hesgeuluso cwch ac yn dringo y grisiau. Roeddwn yn gwisgo gwyrdd jumpsuits, gwyn T-shirt, a hwylio cap, ac roedd yn gobeithio fy mod yn edrych fel unrhyw un arall rhan-amser llongwr ar long fechan,
  
  
  Doeddwn i ddim yn barod ar gyfer yr hen ddyn, ond yr oedd yn berson. Hawk. Nen yn gwisgo rumpled addas ar gyfer cotwm a crys gwyn gyda chwyslyd coler ac ofnadwy tei. Roedd yn gwisgo newydd het panama llwyd ar ei ben, a oedd mae'n debyg yn meddwl oedd yn llygredig.
  
  
  Efe a ddaeth i fyny i mi, a gynhelir y tu allan ei law, a growled ar mi, "Hey, yn fab. Rwy'n falch o weld chi. Rydych yn edrych fel môr-leidr.
  
  
  Hi, emu chwarddodd. Yr oedd yn ysmygu yn un o amgylch ei rhad sigarau ac yn edrych fel ffermwr ymweld â'r ddinas ar gyfer gweld golygfeydd.
  
  
  Meddai, " Dyna beth mae pawb yn dweud wrthyf, syr."
  
  
  Mae'n gostwng fy llaw ac lygad croes yn yr haul llym. "Ie, honnir. Hi, mae'n debyg. Gadewch i ni fynd. Nid oes gennym lawer o amser. Rwyf wedi dychwelyd i Washington yn syth, ac mae gennym lawer i'w ddysgu. Mae llawer o bethau yn digwydd ."
  
  
  Yr wyf yn cadw i fyny gydag ef. "Mae'n rhaid iddo fod," meddai. "I chi i ddod yma yn y person."
  
  
  Yr hen ddyn nodiodd grimly. "Boeth a chael boethach. Dim ond yn rhoi awgrym i chi, byddaf yn dweud wrthych y gallai hyn fod mor galed ag y argyfwng taflegrau Ciwba."
  
  
  Mae'n chwibanu yn dawel iddi. "Peryglus. Llechwraidd iawn. Hi, yn meddwl yr holl rhaid i mi wneud oedd mynd a rip allan mae hyn yn Valdez o gwmpas y dannedd o Papa yn y Panel.
  
  
  "Maen nhw'n blant," Hawke meddai. "Bod yn rhy - ond mae'r pris yn llawer mwy."
  
  
  Mae'n fy arwain at y Chevy hardtop ac yn rhoi i mi y allweddi. ""Rydych yn gyrru. A gallwch ymlacio - dim ond mewn achos mae tri o ddynion yn cwmpasu ni. Yn ôl pob tebyg yn wastraff o amser, oherwydd credaf Taunton Macute wedi colli chi ac yn y ferch, ar hyn o bryd."
  
  
  "Gadewch i ni weddïo," meddwn.
  
  
  Mae'n bwrw golwg ar draws y bae i ble Excalibur wedi bod yn weladwy, ac yna rhoddodd i mi grim gwenu â'i dannedd ffug. "Sut ydych chi'n ei wneud gyda'r hebryngwyr?"
  
  
  "Jyst ddirwya. Dim ond y capten nid yw'n ymddangos i ddeall beth sy'n mynd ymlaen.
  
  
  Hawk rhoddodd chwerthin byr. "Nid yw'n. Roedd yn rhuthro swydd - roeddwn i wedi neidio dros y sianelau, ac yn mynd yn agored i math dosbarthiadau ."
  
  
  Yr wyf yn cymryd y Chevrolet. "Lle i?"
  
  
  "Dim ond yn mynd. Byddaf yn dweud wrthych
  
  
  Yr wyf yn edrych yn y drych wrth i mi yrru drwy draffig. Y Ford y ddau dynion yn tynnu dros yr ysgwydd y ffordd ac yn dilyn ni. Fel yr wyf yn mynd at y goleuadau traffig, coch limousine ergyd allan o'r maes parcio a mynd heibio o flaen fi.
  
  
  Mae'n bwrw golwg ar Hawk. "Rwy'n teimlo mor ddiogel, bos. Rydych yn gwybod, rydych yn mynd i llanast i mi i fyny gyda hyn i gyd diogelwch. Alla i ddod i arfer ag ef."
  
  
  Gwnaeth sur wyneb. "Nid am byth. Cyn bo hir byddwch chi fod ar ei ben ei hun. Cymryd y nesaf lôn."
  
  
  Rydym yn chwarae ychydig Hawke yn edrych yn y drych. Yn dilyn ego cyfarwyddiadau, oedd yn gyrru drwy mewn Ernest Hemingway Amgueddfa mimmo Chevy ac ar draws Truman Avenue i gylch o amgylch Garrison Bayte. Roedd llawer o gychod siarter. Rydym yn derbyn cylch ac yn torri trwy hen crwban kraals, ac yn olaf dod o hyd ein hunain o flaen tŷ preifat ar Gwyrdd Sturt. "Hawk wrth i mi yrru i fyny at y tŷ. Coch MG troi y gornel flaen ni ac yn stopio. Y Ford dynnu i fyny hanner y bloc tu ôl i ni.
  
  
  Hawk grumbled. "Damn lol, ond yr wyf yn rhaid i wneud hyn. Nid wyf yn credu bod thug o fewn saith gan milltir o'r fan yma. Dewch ar, Nick.
  
  
  Haiti oedd ychydig dros saith gant o filltiroedd i ffwrdd.
  
  
  Dim ond i godi ei galon ef i fyny ychydig, meddai, " Oherwydd bod y capten y Pueblo yn meddwl am y North Koreans."
  
  
  Mae'n dim ond grunted a doeddwn i ddim yn ateb i mi.
  
  
  Hawk agor y drws ac rydym yn mynd i mewn fawr, ystafell fyw oer sy'n drewi o lwch. I gyd i'r llenni yn cael eu tynnu, y llenni tynnu. Hawk yn cymryd pecyn o plisgyn nionyn lapio o ei boced tu mewn ac yn taflu nhw i mi. Argraffwyd hi yn y bach, yn sengl-gofod ffont, ac roedd tua ugain o dudalennau.
  
  
  "Darllen hwn," meddai. Amser rhad ac am ddim ar y ffordd i Haiti. Yna dinistrio'r ego. Sut y unsub?"
  
  
  Dywedodd ei bod nah yn iawn, ac yn gyflym ac yn gryno a gyflwynwyd i emu y digwyddiadau sy'n dilyn y saethu yn y voodoo eglwys. Cadwodd nodio ac yn cnoi ar ei sigâr a doeddwn i ddim yn torri ar draws.
  
  
  Pan oedd yn gorffen, meddai, " yn Edrych ar nah bob munud. Yr wyf yn meddwl ei bod hi'n a HIUS ar lefel sydd am gael gwared o hon Dr. Valdez guy, ond ar y llaw arall, efallai y byddant yn awyddus i ego-gam. Rydym yn gwybod eu bod am iddo fod yn llywydd nesaf o Haiti. Hynny yw, mulattoes. Elitaidd. Maent am yn ôl eu tir, eu hunain ffon a choffi planhigfeydd, ac i wneud hynny, mae angen i ladd y Panel yn Dad ac yn disodli yr ego gyda hyn Valdez. Mae'n mulatto, hefyd, wyddoch chi.
  
  
  Doeddwn i ddim yn gwybod hi ac yn dweud wrthi felly. Hawk chwifio llaw.
  
  
  "Beth bynnag. Nid oes ots bod Dr Valdez hefyd yn ffisegydd. Damcaniaethwr, ond yn dal i fod yn ffisegydd. O leiaf yr oedd yn Columbia cyn Dad Doc gafael yn ego, ac nid wyf yn credu ei fod wedi anghofio llawer am bum mlynedd. A yw hynny'n golygu unrhyw beth i chi, Nick?"
  
  
  Roedd yn hoffi hynny. "Mae'n dechrau swnio ychydig yn gyfarwydd ac yn hyll," meddwn.
  
  
  "Hwn. Ydych chi'n cofio rhai Sidewinder rocedi sy'n cael eu dwyn yn Bonn yn ddiweddar? Cafodd ei fod i gael ei anfon i Moscow? "
  
  
  Yr wyf yn dweud wrthi fy mod yn cofio.
  
  
  Hawk popped arall sigâr yn ei geg. "Maen nhw byth yn cyrraedd Moscow. Ih ei ddwyn unwaith eto, ar y ffordd, ac maent yn dod i ben i fyny yn Haiti. Y CIA yn lwcus gyda'r wybodaeth hon. Nid mor bell yn ôl, y Gard Arfordir cadw Ciwba ffoaduriaid. Roedd yn aelod o Ciwba gwasanaeth cudd-wybodaeth, a chafodd ei saethu yn eithaf da pan oedd yn cymryd ar fwrdd y cwch. Cyn iddo farw, cafodd y CIA guys yn dweud wrthynt y Doc dad wedi taflegrau modelu ar ôl y Sidewinder, ac nad oedd yn ceisio i ddatblygu atomig arfbennau ar eu cyfer. Castro yn gwybod hyn, ac y llais-the voice yn mynd crazy. Ydych chi'n ei weld?"
  
  
  Yr wyf yn ei weld. Os Papa Doc wedi taflegrau, ac os gallai braich ih gyda arfbennau niwclear, ei fod yn mynd i dra-arglwyddiaethu yn y Caribî. Bob ychydig banana gweriniaeth oedd yn mynd i ddawnsio i'r ego alaw.
  
  
  Dr. Romer Valdez yn ffisegydd. Dim rhyfedd Papa Doc gwrthod i brynu allan Ego gyda'r miliwn a godwyd gan HIUS. Lida oedd yn iawn am hynny.
  
  
  "Valdez yn gomiwnyddol pan oedd yn Colombia," Hawke meddai. "Yr FBI ac yn y CIA wedi ffeil ar iddo, oddi yma i yma. Roedd yn byth yn actifydd, dim ond pinc salon, ond roedd yn gomiwnyddol. Rydym yn ddim wir ddim eisiau iddo i ddod yn ôl at y Gwladwriaethau."
  
  
  Ei thad oedd yn gwylio ef yn agos: "ydych chi wir am y ego marwolaeth?"
  
  
  Hawk ysgwyd ei ben. "Dim ond fel dewis olaf, yn fab. Felly, yn dweud y Dyn. Ni ddylech ladd os oes unrhyw obaith o gwbl o gael y ego allan." Roedd gwgu ac yn poeri ei sigâr ar y llawr. "Fyddwn i ddim eisiau i wneud hyn, ond y Person yn dymuno hynny, ac yr wyf yn rhaid i ufuddhau i orchmynion yn union fel pawb arall. Ond ni allwch adael y Pab Doc gafael ar y ego.
  
  
  He goleuo ei. "Beth ydych chi'n meddwl Lida Bonaventure yn gwybod am beth rydym yn ei wybod?"
  
  
  Mae'r hen ddyn yn ysgwyd ei ben. "Ni allaf ond dyfalu. Yn ei holl ymwneud â'r CIA, mae hi yn chwarae yn agos iawn at y fest. Maent yn ceisio ymyrryd â'i gilydd, mae hi ac yn y CIA cysylltiadau, ac damn, yr wyf yn gwybod pwy a ddaeth ymlaen. Mae angen i chi ddysgu oddi wrth Nah fel gorau y gallwch.
  
  
  "Mae hi'n gwbl ar gyfer cael Valdez allan," meddwn. "O leiaf, dyna beth mae hi'n dweud wrthyf. Ac mae'n rhaid ei bod yn gwybod ei fod yn ffisegydd a gomiwnyddol.
  
  
  Hawk nodiodd. Bydd hi'n gwybod hynny. Mae hi hefyd yn gwybod lle yn Haiti Valdez yn cael ei dal yn gaeth. Peidiwch â gadael hey ffwl chi fod dydy hi ddim yn. Gall cyflwyno i chi yn ddiffuant iddo. Ydych chi'n gwybod ei bod hi yn Black Swan? "
  
  
  "Yr wyf yn gwybod.
  
  
  "Yr wyf yn dweud em am y arfau a gwisgoedd, ac fy mod wedi RU ar fy nwylo.
  
  
  "Y nah yn ôl pob tebyg yn cael' n bert da o dan y ddaear sefydliad yn Haiti," Hawke meddai. "Mae hi'n cynllunio i ddefnyddio duon yn rheng a ffeil aelodau ei ymosodiad fyddin. Nah dim ond grŵp bach o mulattoes."
  
  
  "Pam wnaeth y crysau duon yn gwneud hyn? Pan fydd y mulattoes dychwelyd i rym, y crysau duon yn cael eu waeth eu byd nag o dan Duvalier."
  
  
  "Dydyn nhw ddim yn gwybod hynny eto," Hawke meddai. "Mae pethau mor ddrwg o dan Papa Doc y du yn barod i roi cynnig ar unrhyw beth. Pan fyddant yn deffro i fyny, bydd yn rhy hwyr. Os gall hi ei dynnu oddi ar y ymosodiad.
  
  
  "Dyw hi ddim yn mynd i wneud unrhyw goresgyniad," ei [emu] addawyd. "Iawn, mae hi'n braf ac yn smart, ond nid mor dda fel y mae hi fod i gael. Yr wyf yn ei gadw dan reolaeth. Anghofio am yr ymosodiad."
  
  
  Hawk ochneidiodd, yn pwyso yn ôl, ac yn syllu ar y nenfwd. "Mae pob hawl, mab. Yr wyf yn ymddiried i chi i wneud hynny. Ond byddwch yn dal angen i chi fynd i Valdez, yn cymryd ego allan ar draws Haiti, neu ladd ego a gadewch i ni wybod ar ba gam o esblygiad Papa Doc gyflawni ei taflegrau a atomig arfbennau. Y peth olaf unrhyw un yn y byd yn awyddus i wneud yn reoccupy Haiti. Maent yn casáu ni yn ddigon fel y mae, rydym yn dal i arogli fel Dominicans, ac mae hwn yn amser drwg i drafferth yn y Caribî. Unrhyw amser yn cael yr amser iawn, ond ar hyn o bryd y byddai'n cael ei lofruddio. Rydym wedi digon o brofiad yn y Dwyrain Canol a Fietnam. Rydych wedi cael swydd i wneud yno, bachgen, ac ni fyddwch yn cael unrhyw help. Mae'r CIA yn cael ei chwythu i uffern, ac yr wyf wedi dim ond un asiant chwith yn Port-au-Prince. Un person! Mae'r ego dylai Gwesty wedi cadw ei. Ond os bydd pethau'n mynd o'i le ac rydych yn dianc ac yn gallu mynd i Port-au-Prince, gallai fod yn gallu helpu.
  
  
  Dywedodd wrthyf sut i gysylltu â dyn hwn yn Port-au-Prince. Mae'n parhau i siarad am un arall chwarter awr, mewn gwirionedd straenio i mi, hi, yn gwrando ar, ac yr oeddwn yn mynd yn waeth gan y funud. Yr hyn yr wyf ei angen mewn gwirionedd yn gatrawd o Filwyr-go hardy môr-Filwyr fel y rhai sy'n byw yn Haiti o 1915 i 1934. Doeddwn i ddim yn cael y Morlu. Yr wyf yn unig oedd hi. Wrth i mi yrru y Chevy yn ôl i Duval Sturt, Hawk yn dweud wrthyf am Efrog Newydd.
  
  
  "Y CIA wedi llawer o bryderon ynghylch colli Steve Bennett, ond maent yn cwmpasu i fyny. Dinas Efrog newydd cops nid ydynt yn gwybod beth sy'n mynd ymlaen, ond y gallant arogl llygoden fawr, a Dynladdiad swyddogion peidiwch â cheisio rhy galed. Y trydydd thug gadael yn lân, ac mae'r ddau arall yn marw.
  
  
  "Roeddwn yn gwybod yn sicr yr wyf wedi cael un," meddwn. "Ni allwn fod yn siŵr o unrhyw beth arall."
  
  
  "DOA," Hawk meddai. "Doedd o ddim yn siarad yn yr ambiwlans."
  
  
  Hawk oedd yn dod allan ar y pier gyda mi. Rydym yn ysgwyd dwylo, ac efe a ddywedodd, " Mae dyn yma, fab. Mae'n werth llawer mwy nag yr oeddwn i wedi cael amser ar gyfer. Gwnewch yn siŵr eich bod yn dinistrio'r ego."
  
  
  "Byddaf yn gwneud hynny. Da-bye, syr."
  
  
  Roedd sylw at y ffaith i mi ei gam llaw. "Ffarwel, Nick. Pob lwc. Byddaf yn aros am ymateb oddi wrthych chi.
  
  
  Fel ei gwch hwylio yn ôl i'r Wrach y Môr, gallai dim ond yn gobeithio bod ei ego yn aros fyddai'n cael ei yn ofer. Yr hyn y bydd yn clywed oddi wrthyf.
  
  
  Pennod 7
  
  
  
  
  
  Mae'n rhedeg drwy'r hen Bahama Afon, cadw clir o Ciwba dyfroedd. Mewn gwirionedd, roedd hi mor bell i'r gogledd sydd wrth iddi droi i'r de i fynd i mewn i'r Gwynt Hynt, gallai hi dim ond yn gwneud allan y gwan drochi Mathew Ddinas astern.
  
  
  Y Excalibur, fel ci ffyddlon yn cael eu dysgu i gerdded, rhedeg un neu ddau o milltir, ar y chwith i mi. Cyn gynted ag yr wyf yn mynd i mewn i'r coridor, mae hi'n berwi i fyny, a swirled o flaen i mi, ac yn arwydd:
  
  
  Gan adael i chi yn awr-Dyddiad yn ôl y galw cyfarwyddiadau ar - hwyl fawr, a phob lwc -
  
  
  Mae'n teimlo'n unig ac oer fel ei fod yn gwylio hi yn mynd. Ei swyddogion a dynion yn edrych ar ni dros eu hysgwyddau, ac yn teimlo fel ei ben ei hun gan nad oedd, ni allai helpu ond chwerthin. Treulio diwrnod yn Key West, Lida yn troi i mewn i topless. Dywedodd hey angen yr haul ar ei frest, ac i uffern gyda criw o sbecian gyfrolau.
  
  
  "Rydych yn exhibitionist," hi a dweud wrthi, "a ydych yn gyrru lawer o' n glws glân Americanaidd guys crazy gyda ih rocwyr. Mastyrbio yn cael ei gwgu arno yn y Gard Arfordir, a ydych yn annog ego. Yn yr achos hwn, yn mynd heb bra yn ôl pob tebyg yn twyllo."
  
  
  Hey, doeddwn i ddim gofal, felly mae hi'n dweud hynny. Doeddwn i ddim yn gofalu am fy hun, ac roedd rhaid i mi chwerthin bob tro roeddwn yn meddwl am yr hyn y mae'r swyddogion a dynion ar y cwch, rhaid i chi fod yn meddwl. Yn enwedig fel capten. Roedd yn gwybod, nid wyf yn gwybod y manylion, fy mod oedd ar genhadaeth difrifol, ac mae'n rhaid ei fod yn y ego-stoic enaid drive bod sioc i mi gwylio ni yn chwarae Môr Wrach. Yr wyf yn meddwl tybed os y byddai'n ei roi mewn cylchgrawn neu ei gynnwys yn ei adroddiad i Washington, a beth y mynegiant ar Osog wyneb fyddai'n cael ei pan fydd yn darllen yr adroddiad.
  
  
  Lida daeth drosodd i mi ac rydym yn gwylio Cychod yr wyf yn diflannu dros y gorwel. Mae hi'n eistedd y tu ôl i mi, ei bronnau brwsio fy noeth cnawd, ei gwefusau gwlyb brwsio fy nghlust. Y tro hwn, rydym eisoes wedi gostwng yn fawr iawn mewn cariad â'i gilydd.
  
  
  Y Excalibur ei allan o'r golwg.
  
  
  "Mae hi'n mynd i wyneb Guantanamo," meddwn. "Rhowch y criw ychydig yn ystod y gwyliau, cydio rhai cyflenwadau, ac yn dod yn ôl yma i fynd ar fordaith o amgylch yr orsaf. Fi jyst yn gobeithio y byddwn yn gweld hi eto."
  
  
  "Amen," Lida meddai. Mae hi'n rhoi i mi yn sydyn, yn bryderus edrych
  
  
  mae cynllwynwr, a gallai bron i glywed ei berwi tu mewn. Rydym yn mynd i fynd i lawr at y pethau bach, ac roedd hi'n hapus ac yn barod.
  
  
  Roedd yr haul yn gostwng yn gyflym yn y gorllewin, ac yn y pas oedd lliw cyfoethog. Lafant, aur, coch a porffor dwfn. Ar hap hedfan pysgod glided yn yr arian sheen. Roedd y môr yn dawel, sy'n llifo yn hir, bas, gwyrdd cafnau, goroni â les, ac yn y fasnach gwynt o amgylch Affrica yn gyfartal drensio hyn wynebau gwlyb cŵl. Nid oedd dim arall llong yn y golwg, ac yn y nos cysylltu, bod yn iawn gyda mi. O hyn ymlaen, bydd yn anodd iawn.
  
  
  Mae ei un anodd taro ee ar y ass ac yn dweud hi i goginio cinio. Yna ei peiriannau datrys problemau ymchwil heb agosáu at ei, ac yn troi ar y gyroscope. Yn awr yr wyf wedi nifer o broblemau.
  
  
  Yr wyf yn ei ddarllen a dysgu ar y cof ohono, yn union gwybodaeth Hawk roddodd i mi, ac yna dinistrio. Roedd yn cur pen, nid oes dim arall ond y gwaith, problemau, a pheryglon, ond nid oedd unrhyw beth y gallech ei wneud am y peth. Bydd hefyd cynnydd sylweddol yn y nifer o gymeriadau-rhywbeth yr wyf i wedi gallu ei wneud heb-oherwydd mae eisoes yn rhy llawer o ben-cogyddion yn chwarae o gwmpas gyda hyn cawl. Rwyf wedi darllen am Paul Penton Trevelyn ac yn achlysurol yn gweld ei brin ac yn hen ffasiwn lluniau, ond yn awr yr wyf efallai rhaid i chi gwrdd â'r cymeriad rhyfedd yn y cnawd. Efallai y byddwn hyd yn oed yn rhaid i chi ladd fy ego.
  
  
  Fis i fis Trevelyn, fel ego yn ei a elwir yn gyffredin, yn ecsentrig biliwnydd sydd wedi setlo yn Haiti yn barhaol. Hawke yn fyr cyfaddef bod BWYELL nid oedd ganddynt lawer o wybodaeth ynghylch P. P., a bod yr hyn y maent wedi yn hen ffasiwn a ddim yn ddibynadwy iawn. Mo. Mo. roedd dyn dirgel, meudwy a ffyrnig ffasgaidd, ac efe a Papa Doc yn anodd lladron fel y maent yn oedd, Nid oedd unrhyw amheuaeth am y peth. Mo.Mo. gwneud Howard Hughes yn edrych fel afieithus allblyg ac yn cael mwy o arian na Getty. Y mwyaf diweddar ego ffotograff oedd yn ugain mlynedd oed.
  
  
  Mes. Mes. roedd hefyd yn bennaeth y gwasanaeth cudd-wybodaeth o y Pab Panel a buddsoddi arian ynddo. Yr oedd Mo. sy'n cadw Dr. Romera Valdez yn mawr ei stad ger adfeilion y Palas Sanssouci ac heb fod ymhell oddi wrth y Cadarnle. Roedd fy dyfalu, yn ogystal fel y CIA a BWYELL, bod Mr Trevelyn oedd yn galw allan llawer o alawon ar y Panel.
  
  
  Lida hefyd yn meddwl felly, ac yn cyfaddef na fyddai'n anodd cael Valdez gan lap P. P.. Y dyn wedi personol fyddin! Mae hyn yn gwneud i mi gwrthwynebydd o ddau byddinoedd-Papa Pani a Mo. Mes.
  
  
  Roeddwn yn dal i feddwl am y peth pan mae hi'n gofyn i mi i fynd yn ei fwyta. Mae'n taflu ei sigaréts dros yr ochr ac yn cymryd un olaf yn edrych o gwmpas. Mae'r haul wedi gosod ac roedd y lliwiau wedi pylu, ond nid oedd o ansawdd o heddwch a thangnefedd yn y tawel ehangder y cyfnos awyr sy'n cydio yn ac yn dal i mi, yn enwedig gan fy mod yn gwybod y gallai fod yn amser hir cyn i mi yn teimlo ei fod eto . Os erioed. Mae'n rhaid ei bod yn galed, ac roedd yn teimlo yn amlwg anghyfforddus.
  
  
  Yna yr wyf yn dweud hi i gael Lida hyn i gyd mapiau a chofnodion, ac i baratoi ih ar gyfer yr olaf milwrol cyngor. Es i fyny'r grisiau, datrys R & D peiriannau, ac yn gosod i fyny Môr Wrach angor. Roedd yn hollol dywyll nawr, gyda dim ond sliver o y lleuad yn weladwy yn y dwyrain. Rydym wedi yr adran hon ar y tocyn, ac nid oedd yn cynnwys unrhyw oleuadau rhedeg. Ar ôl archwiliad olaf ar ei, ei fod yn gwneud ei ffordd drwy'r anniben olew a dŵr, caniau ac yn dychwelyd i'r ystafell reoli. Lida wedi rhoi ar ei halter a golau siwmper i osgoi ymlacio ychydig, ac yn ofalus sganio y taenlenni a tyfir pentwr o nodiadau.
  
  
  Efe a goleuo ar gyfer y ddau ohonom, a syllodd ar y siartiau trwy y mwg. "Mae pob hawl," meddwn. "Gadewch i ni fynd ymlaen â hynny. Rwyf am i redeg i mewn i Tortuga heno ac yn cuddio hyd nes ei fod yn ysgafn. Oes gennych chi unrhyw un ar yr ynys hon?"
  
  
  Mae hi'n amneidiodd a gwgu ar y map, yn llyfu ei wefusau gyda hir pinc tafod. "Ychydig o bobl. Os bydd unrhyw beth yn digwydd ."
  
  
  "Gallwch gysylltu â nhw heb berygl i ni?"
  
  
  Ei fod yn gwylio hi yn agos. Rydym wedi bod gyda'i gilydd yn ddigon hir i wybod pryd mae hi yn gorwedd neu hyd yn oed yn meddwl am yn gorwedd. Nawr ei ael furrowed. "Fyddech chi wedi clywed, ni fyddai chi, os oes unrhyw beth wedi digwydd? Rydych chi yn y Alarch Du, feistres."
  
  
  Mae hi'n amneidiodd, ond yn rhoi i mi yn sydyn yn edrych. "Yr wyf yn golygu yn ddiweddar, Nick. Yn Efrog Newydd, byddech wedi clywed ei fod, ie, ond rydym wedi bod yn ychydig allan o gysylltiad am y dyddiau diwethaf, dde?
  
  
  Hi oedd yn iawn am hynny. Gyda'r eithriad o weithio gyda Excalibur cwpl o weithiau, ei fod yn eu cynnal yn llym radio tawelwch, ac nid oedd unrhyw adroddiadau o broblemau o gwmpas Port-au-Prince. Rydym yn gyson yn dilyn Radio Haiti. Mae hyn, wrth gwrs, yw ein swyddogaeth yn golygu dim. Papa Doc yw person gyfrinachgar iawn.
  
  
  "Mae pob hawl," meddwn. "Byddwn yn rhaid i chi gymryd y risg. Mae llawer o bobl yn Tortuga? "Roedd yn ynys oddi ar yr arfordir gogleddol o Haiti, er enghraifft, 20 milltir o Porte de Paix ar y tir mawr, a hen preifat y porthladd.
  
  
  "Nid mewn gwirionedd. Ychydig o bysgotwyr, ac mae ychydig o Negroaid. Nid oes llawer.
  
  
  "Lle gallwn guddio yn y cwch ac yn cuddio ei?"
  
  
  Mae hi'n nodiodd. "Dim problem o gwbl. Mae llawer o cildraethau a baeau. A ydych yn poeni am awyr patrolau?"
  
  
  Roedd yn poeni fel uffern am air patrol a dweud wrthyn nhw felly.
  
  
  Doc dad oedd yn cael llawer o llu awyr, a doeddwn i ddim, ac un awyren yn ddigon i weld y cwch na ddylai fod yno.
  
  
  Yna mae hi'n dod i fyny hen ac yn bwnc boenus. Rydym yn dadlau am y peth i gyd y ffordd i lawr Allweddol Gorllewin.
  
  
  "Os mai dim ond y byddech yn gadael i mi ddefnyddio'r radio, Nick! Gallech alw dy bobl y tir mawr, ac y byddai'n llawer haws na'i wneud y ffordd yr ydych ei eisiau. Hi-"
  
  
  "Na, damn y teiliwr!" Mae'n condemniwyd ei law i lawr yn galed ar y bwrdd. Amaturiaid yn mynd ar fy nerfau i weithiau.
  
  
  "Bydd yn haws y ffordd hon," parhaodd. "Haws nag y Pab Doc ac mae hyn yn un.P.Mis Trevelyn. Sut ydw i'n dod o hyd allan sut mae llawer o gyfeiriad darganfyddwyr a gorsafoedd monitro ganddynt? Mae hyn yn y gofynnwyd amdano gan y trosglwyddiad y tir mawr, Lida. Maent yn annhymerus ' atgyweiria i ni, dyna i gyd. Edau o hanes. Y edau i gyd o'n cwmpas. A pheidiwch â meddwl am y peth eto! "
  
  
  "Ie, Capten. Ni fyddaf yn gwneud hynny." Roedd yn gyfarwydd gwên yn ei wên.
  
  
  "Rydym yn glynu at o'm cynllun gwreiddiol," meddai. "Rydym yn gorwedd ar Tortuga wrth i chi wneud cysylltiad ac anfon egos i dy bobl ar y tir mawr. Dim ond ar ffurf lafar. Nid oes unrhyw nodiadau. Eich llysgennad yn trefnu cyfarfod ar y tir mawr heno. Felly, bydd yn cael ei."
  
  
  "Wrth gwrs, Nick."
  
  
  "Un peth arall," yr wyf yn parhau," dydw i ddim eisiau i unrhyw un o gwmpas eich ffrindiau yn dod ar fwrdd y Môr Wrach. Os ydynt yn ceisio, bydd yn rhaid i saethu ih. Yn ei gael yn gywir, Lida. Oherwydd byddaf yn gwneud hynny, ac os bydd y saethu yn dechrau yn rhy fuan, byddwn yn cael yn barod. Efallai y byddwn yn dda anfon y Pab Doc telegram.
  
  
  Gwelodd y pwynt a gytunwyd heb gwên. "Yr wyf yn gwybod. Yr wyf yn arbennig nid ydym am y crysau Duon i wybod beth sydd ar y bwrdd, oherwydd ni ddylai fod yn ymosodiad. Maent wedi... efallai eu bod wedi eu syniadau eu hunain ."
  
  
  Ni allwn helpu ond yn sneer. Yn ystod y dyddiau diwethaf o rannu cychod a sbwriel, rydym wedi cyrraedd yn rhad ac am ddim, yn hawdd, ac yn gyfleus camau lle nad oeddem yn meddwl miniog geiriau neu ofn o droseddu person arall.
  
  
  Meddai, " Mae'r crysau Duon yn dipyn o niwsans, nid ydynt? Dylech ddefnyddio ih, oherwydd nad oes llawer ohonoch chi tywyll bobl, ond nad ydych yn ymddiried ynddynt. Yr wyf yn deall eich safbwynt - chi mulattoes yn gwneud chwyldro, ac yna y crysau duon yn camu i mewn, gipio grym, ac yn hongian i chi ynghyd â Papa Doc."
  
  
  Lida shrugged. "Os yw ei ymosod, ei poeni am y peth, ond gan mae ni ddylai fod yn ymosodiad, does dim ots. Ag anghofio y ymyrraeth, Nick. Mae ei addewid i roi cynnig ar unrhyw driciau.
  
  
  Hi, i yn meddwl yn yr addewid oedd yn werth hanner Haitian cicaion, er enghraifft. Ein kopecks.
  
  
  Mae hi'n gwneud cais ar ei bawd at y siart, ac yna yn codi i fyny pensil a gwneud marc. "Yma, ar arfordir gogledd-orllewin o Tortuga, bod yna bay ac afon. Mae'n dim ond ffrwd ar y dell ei hun, ond dylai fod yn ddigon dwfn ar gyfer Wrach y Môr.
  
  
  "Dim problem. Rydym wedi mesur dyfnder. Gallwn gyflwyno ei mor araf ag y mae hi eisiau. Mae'n ychydig yn beryglus, ond mae'n rhaid i ni gymryd y risg ."
  
  
  Roedd yn ofni i fynd ar Barr.
  
  
  Mae hi'n gwthio pensil i mewn ei gwallt trwchus ac yn gwenu ar mi. "Dylai fod yn iawn. Y tro diwethaf iddi hi oedd yma, y hi oedd ar gwch sy'n cymryd rhan yn denu mwy na ni, ac nid oedd gennym unrhyw broblemau. Unwaith y byddwn yn mynd i mewn i'r geg y nant, gallwn eu cadw ar ein ochr ac yn y coed palmwydd yn cuddio ni."
  
  
  Yr wyf yn gwylio ei llygaid. "Pryd oedd hynny? Y tro diwethaf roeddech chi yma?
  
  
  "Am dri mis yn ôl. Yr wyf yn dweud wrthych fod unwaith. Yr wyf yn dod i Haiti pryd bynnag dwi eisiau ."
  
  
  Mae hi'n dweud wrtha i, yn dod i feddwl am y peth.
  
  
  Dywedais wrthi: "Rydych eisoes yn cynllunio goresgyniad yn ôl wedyn?"
  
  
  Ei lygaid tywyll yn ddiffuant ac yn oer. "Oeddwn. Yr wyf yn gwybod hyd yn oed wedyn bod Duvalier oedd yn mynd i brynu Dr. Valdez allan, ei fod yn unig oedd yn chwarae ar hyd."
  
  
  Mae'n amneidiodd iddi. Da. Yna rydym yn ei wneud fel rydym yn ei gynllunio. Byddwn yn defnyddio ddiwallu eich goresgyniad o bobl ac y goresgyniad llwybr, ond dim goresgyniad. Beth ydych chi'n mynd i ddweud wrth dy bobl? Rydym wedi defnyddio ih felly nid ydynt yn gwybod eu bod yn cael eu defnyddio."
  
  
  Lida gwgu ac yn llyfu ei wefusau. "Yr wyf yn gwybod. Gall hyn fod ychydig yn anodd a hyd yn oed yn beryglus. Efallai fy mod wedi gorwedd ychydig.
  
  
  Hi, Hey chwarddodd. "Nid oes problem i chi, fyn."
  
  
  Mae'n ei anwybyddu ef a dweud: "gallaf ymdrin â hynny, Nick. Byddaf yn dweud wrthynt nad yw hyn yn olaf rhagchwilio cyn y gwir goresgyniad. Ond bydd rhaid i mi ddod o hyd i stori i esbonio i chi.
  
  
  Mae'n rhoi ar crys-T a chwaraeon siaced, gwirio y luger a sodlau, bale sliperi. Mae hi'n ei strapio i mewn gyda .45-safon Ebol yn gwisgo-allan wain.
  
  
  "Dywedwch wrthyn nhw beth bynnag rydych eisiau," meddai. "Dim ond yn gwneud yn siŵr fy mod yn gwybod yr hyn rydych chi'n dweud wrthyn nhw. Da. Dyna'r cyfan am nawr. Byddaf yn mynd â hi ar ei ffordd. Yr wyf am i fod yn y ffrwd ac yn cuddio hyd nes y haul yn dod i fyny."
  
  
  Ar y gangplank yn arwain at ystafell reoli, mae'n bwrw golwg yn ôl ar Nah. "Gwisgo oferôls a cap os ydych chi eisiau, ond yn cymryd oddi ar y seren. A dod o hyd eich hun yn arf-handgun y gallwch drin. Golau pistol. Os ydych yn gwneud hynny, byddaf yn rhoi i chi ychydig o wersi."
  
  
  Dychwelodd i'r peiriannau ac yn dod yn y ih i niwtral. Hi oedd yn tynnu allan gan y môr angor a oedd yn dal y Wrach y Môr yn erbyn y gwynt. Wrth iddi yn gosod i ffwrdd eto, yn rhedeg o gwmpas heb heddwch, hi yn meddwl tybed os yw ei yn smart wedi cael ei defnyddio goresgyniad setup ar gyfer eu dibenion eu hunain. Iddi hi, mae'n shrugged. Roedd yn well na mynd i'r lan ac yn ymdrybaeddu yn y jyngl heb unrhyw gysylltiad.
  
  
  Fi jyst wedi i wylio ei bob yn ail, hyd yn oed yn fwy licks nag o'r blaen. Gwneud yn siŵr dydy hi ddim yn fy lladd i neu fy lladd i, ac yna y llwyfan ei hun goresgyniad beth bynnag.
  
  
  Pan fydd yr haul yn codi ac yn euraid yr unig isel mynydd ar Tortuga - mae'r map yn dangos uchder o 1240-y Wrach y Môr yn gorwedd yn gyfforddus mewn ffrwd o dan canopi trwchus o palmwydd cnau coco, gyda digon o ddŵr o dan ei. Lida, oherwydd, gyffrous ei bod yn nerfus, roedd ar fin i fynd i'r lan a dod o hyd ei bobl. Roedd hi'n gwisgo gwyrdd unffurf a fforman y cap heb seren, ac mae hi yn cario bach .32-safon Smith & Wesson pistol ac ychydig sbâr rowndiau mewn bag belt. Yr wyf yn bet nah wedi cyllell yn rhywle. Doeddwn i ddim yn gweld ei ac nid oedd yn gofyn iddi.
  
  
  Yn fuan cyn iddi oddi ar yr awyren, a dweud wrthi, " Aros allan o drwbl. Os byddaf yn clywed ei chael ergyd, byddaf yn aros am ei ar gyfer ddeng munud, heb fod yn fwy, ac yna yr wyf yn rhedeg i ffwrdd. Ydych chi'n deall?" Deg munud."
  
  
  Mae hi'n chwerthin, snuggled i fyny i mi, a roddodd i mi gwlyb cusan gyda ei thafod yn fy ngenau. Roedd hi'n writhing o flaen i mi, a oedd yn mor gyffrous ac yn boeth y byddai wedi hoffi i gael rhywbeth sydyn i'w fwyta dde yma ar y dec. Mae'n gwthio hi i ffwrdd, yn cael eu temtio.
  
  
  "Yn mynd yn ei flaen. Yn dod yn ôl cyn gynted ag y bo modd. Gwneud rhywfaint o sŵn pan fyddwch yn ei gael yn ôl, a chwiban cyn i chi fynd yn rhy agos. Dydw i ddim eisiau i ladd chi gan ddamwain ac nid yw yn cymryd unrhyw un gyda mi.
  
  
  Gwenodd arna i, a roddodd i mi yn gyflym, saliwt, ac yn neidio dros yr ochr. Y ffrwd yma wedi ei mor ddwfn fy mod yn gallu steer y cwch yn bron yn uniongyrchol i mewn i'r lan. Funud yn ddiweddarach, mae hi'n diflannu i mewn i dryslwyn gwyllt cyrs. Yr wyf yn gwrando ar hi ac nid oedd yn clywed unrhyw beth. Yr wyf yn sylwi arno. Symudodd drwy'r drysni fel ysbryd.
  
  
  Y peth rhyfedd yw, yr wyf yn colli ei. Ei ddefnyddio i hyn hardd main wench. Mae'n rhoi tabl o'r llafariad cysondeb o goffi, ychwanegu gwydraid o ddiod iddo, a aeth yn ei flaen. Fe ddewiswyd tri o'r mwyaf datblygedig gynnau peiriant yn ein arsenal, rummaged trwy y drôr hyd nes y daeth o hyd yr hawl rowndiau, ac yna cymerodd y pistolau a gosod allan y ih ar y dec wrth law. Mae bob amser yn rhywbeth i wneud ar y cwch, ac yn awr ei bod yn brysur yn gwneud amser yn mynd yn gyflymach ac yn ei nid yn nerfus.
  
  
  Tua awr yn ddiweddarach, dechreuodd fwrw glaw, diferion mawr y maint o bwledi spattering y dec gyda'r arian. Cymerodd y gynnau a aeth i mewn i'r ystafell reoli.
  
  
  Oedd hanner dydd, ac nid oedd unrhyw arwydd o hi. Mae'r glaw yn stopio, mae'r haul yn dychwelyd, ac yn y jyngl dechreuodd i stêm. Roedd yn ffidlan gyda y peiriannau. Oddi ar y starn y cwch, roeddwn yn gallu gweld y nant ac y bae allan i'r môr, ac un diwrnod arfordirol dingi gyda hwylio llawn croesi'r bae. Darn o Creole gân yn cyrraedd i mi, ac yn y sloop diflannu.
  
  
  Roedd yn eistedd gyda'i goesau yn hongian dros yr ochr, gwn submachine ar ei glin, ac yn gwylio y parotiaid hedfan mewn clwm o degeirianau gwyllt. Mawr madfall yn dod i fyny at y banc ac, ar ôl edrych ar mi, penderfynodd nad oedd yn meddwl cymaint i mi, ac yn rhedeg i ffwrdd.
  
  
  Y drymiau dechreuodd chwarae. Rhywle yn y de a'r dwyrain, dwfn, bas dirgrynu, yn nerfus ac yn anghywir dum-dum-dum? dum Er enghraifft, ar ôl pum munud, y cyntaf yn drwm stopio, ac eraill yn cymryd i fyny y rhythm. Maent yn siarad yn ôl ac ymlaen am hanner awr, ac yna rhoi'r gorau i sydyn.
  
  
  Mimmo cwch llithro hir y ddraig werdd gyda marciau melyn. Yr wyf yn edrych arno ac yn gwneud bach sain, ac efe a stopio a bwa ei ben i edrych ar mi.
  
  
  "Mae'r brodorion yn aflonydd heddiw," meddai wrth neidr. "Dychweliad."
  
  
  Roedd hi'n bwrw glaw eto. Gan dri o'r gloch, roedd y glaw yn dal i fod yn gragen, ac mae hi oedd mor nerfus fel butain yn yr eglwys. Lle mae'r uffern oedd hi?
  
  
  Mewn deg munud wedi dau, clywodd y saethu. Y sain a oedd fel .32 safon, golau a sain o bell i ffwrdd. Cymerodd y diogelwch oddi ar y peiriant gwn ac yn rhedeg i'r lloches o nghaban llywio. Mae'n diflannu o'r golwg, yn rhoi ei reiffl bach ar y silff ar y chwith banc ac yn aros am Stahl.
  
  
  Marw tawelwch. Bod un ergyd fygu popeth yn y llwyni. Hyd yn oed yr aderyn ddim yn symud. Mae'n peered i mewn i'r trwch o llwyn gwyllt a ffon ac yn gweld unrhyw arwydd o ni.
  
  
  Mae hi'n chwibanu mewn cod Morse, yn union fel y byddem yn cytuno. Dau, byr hir dau, dwy hir, dau byr . Ditty-dum-dum-ditty. Marc cwestiwn. Mae popeth yn iawn?
  
  
  K chwibanu ar ei. Hir, byr, hir. Dah-de-da. Yn dod i mewn.
  
  
  Mae hi'n camu allan o'r cyrs a dan y pennawd ar gyfer y cwch. Nah yn edrych yn rhyfedd amser, ac roedd yn dal .32 yn ei llaw dde. Es i gyfarfod ag ef gyda gwn submachine ar fy chwith fraich ac mae fy bys ar y sbardun.
  
  
  Mae hi'n gwneud bach arwydd a dywedodd: "Mae popeth yn iawn nawr. Ei ego yn lladd hi."
  
  
  Ay cyrraedd allan a godi ei fwrdd. "A wnaethoch chi lladd?"
  
  
  Roedd yn chwysu ychydig, ac mae ei lliw haul croen yn gleiniog gyda gleiniau arian. Mae ei syllu yn ei grim. "Odin o gwmpas yn fy bobl. O leiaf, dyna beth mae hi'n meddwl dim ond ychydig funudau yn ôl. Nid oedd yn ufuddhau fy gorchmynion a dilyn i mi pan fyddaf yn mynd yn ôl yma. Yn hollol yn erbyn fy gorchmynion, Nick! Doeddwn i ddim yn siwr ar y dechrau, ond roedd yn drwsgl, ac ef yn cadw clywed ego y tu ôl iddo, ac roedd yn gosod y trap, ac fe gafodd i mewn nah."
  
  
  Mae'n amneidiodd iddi. "Beth oedd yn ei ddweud pan fyddwch yn ymosod arno?"
  
  
  Lida yn edrych ar mi yn rhyfedd iawn. "Dweud rhywbeth? Nid oedd yn dweud unrhyw beth. Ei ego wnaethoch ofyn unrhyw beth i ni. Mae hi wedi dim ond saethu ef. Ego enw oedd Tomaso-Odin po duon.
  
  
  "Ydych chi'n siŵr ei fod yn marw?"
  
  
  Mae hi'n nodiodd. "Yr wyf yn tawelu i lawr. Hi gadarnhau hynny." Cymerodd anadl ddofn ac eistedd i fyny yn sydyn ar y dec. "Nawr ei fod dros, dydw i ddim mor siŵr. Efallai ei fod yn unig oedd yn chwilfrydig. Chwilfrydig. Byddai'n gwybod nad oeddwn yn ei ben ei hun."
  
  
  "Neu efallai ei fod yn gweithio fel Papa Doc," meddwn. "Yn ei anghofio. Chi ddim y peth iawn. Yn union fel y gallwch fod yn hollol siŵr bod ei fod yn marw.
  
  
  "Gonest rhwng y llygaid ar bellter o ddeg troedfedd," meddai coldly. "Yr wyf yn dweud wrthych. Mae'n marw."
  
  
  Ei dderbyn. Roedd ychydig yn poeni am y llun, ond nid oedd dim y gallai wneud am y peth. Roedd gen i aros lle yr wyf yn nes iddi nosi.
  
  
  "Rhowch i mi sigarét," Lida meddai, " a rhoi i mi yfed. Angen i mi am byth."
  
  
  Efe a wnaeth felly, ac yn cymryd y cardiau allan ar y dec. Pan fydd yn gorffen ei yfed ac yn cymryd ychydig o bwff, dywedodd, " Iawn. Beth yw bil?"
  
  
  Y ddiod oedd yn helpu. Mae ei dwylo yn rhoi'r gorau i ysgwyd, a hi a gwenu arna i a dweud, " hyd yn hyn, Felly da. Roedd y dyn, ei ben ei hun o gwmpas y pysgotwyr, yn mynd i'r tir mawr i baratoi y ego ar gyfer heno. Byddaf yn dangos i chi y map yma.
  
  
  Mae hi'n cymryd fy pensil, astudiodd y map am eiliad, ac yna tynnodd bach du cross, hanner ffordd rhwng Porte-de-Paix ac yn Cap-Haitien.
  
  
  "Byddwn yn mynd i'r lan yma. Bydd rhywun yn aros i ni. Mae'r arfordir yn anghyfannedd, fforest law a jyngl-nid oes unrhyw ffordd ar gyfer llawer o filltiroedd - a dim ond 25 milltir o dir i Sans Souci a Mo.Y mis. Trevelyn Ystadau. Mae yna ychydig o bentrefi, ond yr unig tref o unrhyw faint yn cael ei Limbe, a gallwn osgoi ego ac yn mynd i mewn o'r gorllewin. Mae un arall y dref i'r dwyrain o Sans Souci, Milot, a Papa Wu wedi llawer o milwyr yno.
  
  
  Bu'n astudio gyda golau pensil ar y map. "Nid yw o bwys y briffordd yn union y tu allan i y ddinas hon? Milot.
  
  
  "yeah. Fy pobl yn dweud wrthyf ei fod yn drwm yn patrolio ar hyn o bryd. Y fyddin a Taunton Macute yn cael eu ym mhob man.
  
  
  Pan ddywedodd stopio yn Taunton Rebhip, mae hi'n stopio ac yn edrych ar mi, ac yr wyf yn gweld y arswyd yn ei llygaid fel yr wyf wedi ei weld o'r blaen. Roedd yr amser gorau erioed.
  
  
  Dywedodd iddi, " Beth sydd ar y mater gyda chi ac yn Taunton Maku, Lida? Yr wyf yn gwybod eu bod yn anghwrtais ac yn pathetic bastardiaid, ond pam maent yn dychryn cymaint i chi? Nid yw'n ymddangos i fod yn ofn o unrhyw beth arall, ond ar y drws i Taunton, nid yn arwydd i chi. Sut felly?"
  
  
  Doedd hi ddim yn ateb ar gyfer tua deg ar hugain o eiliad. Doedd hi ddim yn edrych ar mi. Yna, yn sibrwd y gellid prin yn cael eu clywed, dywedodd, " y Maent yn treisio mi pan oedd hi'n ferch fach. Roeddwn yn bymtheg. Roedd dde ar ôl Papa Doc ddod i rym - mae eu harestio un noson gan y Taunton Macoutes. Rydym yn frown, mulatto, rydym yn cael llawer o dir, rydym yn byw yn dda, ac maent yn casáu ni. Maent yn sydd ei angen ar ein gwesty cyfan ardal yn ogystal ag yn ein cartref.
  
  
  "Y noson honno yn eu lladd fy nhad a gymerodd ego i'r carchar. Bu farw wythnos yn ddiweddarach. Maent yn gwneud fy mom yn gwylio wrth i chwech o bobl o gwmpas nhw threisio fi ar y llawr ystafell fyw. Yn ddiweddarach, yn ddiweddarach o lawer, hi, gadael iddyn nhw ac yn mynd ar draws Haiti i'r unol Daleithiau. Roedd gen i ffrindiau i gyd dros y lle yn Monotonously, ac maent yn ymdrin ag ef i mi. Mae ei mom yn cymryd ei gydag ef, a bu farw yn wallgof yn Bellevue. Yr wyf yn... doeddwn i ddim yn cael yr arian ar gyfer ysbyty preifat. Doeddwn i ddim yn cael unrhyw arian o gwbl."
  
  
  Gwaeddodd hi yn dawel fel y mae hi yn cofio. Hi, nid oedd yn dweud unrhyw beth. Hwn oedd y tro cyntaf iddi erioed ei chael yn wirioneddol drist am ei fywyd personol, a oedd yn falch o glywed hynny. Sut neis ei glywed hynny! Y mwyaf yr wyf yn gwybod am yr hyn yn ei gwneud yn gweithio, mae siawns well gen i aros yn fyw ac yn cwblhau'r genhadaeth.
  
  
  Lida sychu ei llygaid ar y llawes ei siaced ac yn mynd ar siarad. Y tro hwn roedd yn teimlo fel roedd hi'n dweud wrth yr absoliwt, a hi yn union gwirionedd.
  
  
  "Roedd yn eithaf ychydig o Haitians yn yr unol Daleithiau. Mulattoes a negroaid, i gyd yn rhedeg i ffwrdd oddi wrth y Pab ar y Panel. Mae'r rhan fwyaf o bobl o'u cwmpas yn wael ac yn ddi-drefn. Roedd dau bach getos - bl tak siambr fasnach-un yn Brooklyn ac un ar yr ochr orllewinol, yn agos Columbia. Rydym yn yn yr unol Daleithiau yn y amynedd, yn wael, nid oedd gwasaidd gwaith ac yn ceisio ein gorau. Roeddwn i'n lwcus. Roedd hi'n gweithio fel gweinyddes mewn bar ar 113th Street, ac un noson Dr. Valdez yn dod i mewn gyda rhai ffrindiau. Roedd wedi clywed i mi siarad i un arall gweinyddes ac yn union yn gwybod fy mod yn Haiti. Nid oedd yn dweud llawer y noson honno, ond ychydig ddyddiau yn ddiweddarach aeth yn ôl at y bar ar ei ben ei hun ac rydym yn dod yn ffrindiau."
  
  
  "Oeddech chi'n gwybod bod Valdez yn gomiwnyddol?"
  
  
  Roedd yn darlunio gyda pensil ar ymyl y siart. Mae hi'n grinned ar mi ac yn ffroeni. "Gomiwnyddol? Ha, Romera Valdez yn ddieuog, yn hollol ddiniwed! Fy Nuw, yr oedd mor naïf. Gallai hyd yn oed yn gweld rhywbeth da am Papa Doc. Romera yn parlwr gomiwnyddol, yn cyd-deithiwr a oedd yn deall beth oedd yn digwydd, ysgafn dyn oedd yn casáu swatting hedfan. Mae'n gwylltio fi cymaint y mae ei gwesty ac yn lladd ego, gan ei fod bob amser yn gwneud y gwesty yn troi'r foch arall ."
  
  
  Gwnaeth ei siarad, ac nid oedd yn eisiau i dorri'r swyn, ond rhaid i mi ofyn troellog. "A wnaethoch chi cariad Valdez?"
  
  
  Mae hi'n amneidiodd yn gyflym, ac am funud y quicksilver fflachio yn ei llygaid unwaith eto. Mae hi'n dod o hyd i hances boced a blotio iddo.
  
  
  "Roeddwn yn crazy amdano. Aethon ni i'r gwely am y tro cyntaf ar fy 17eg pen-blwydd, ac mae ei brathiadau
  
  
  Rwyf wedi bod yn gydag ef am dair blynedd. Mae hi'n ei cusanu gan y ddaear ei fod yn cerdded ar. Roedd yn dad, yn frawd, ac yn gariad i gyd rholio i mewn i un. Nid oedd fy ngŵr, er na allem ddod yn briod. Ei wraig yn dal yn fyw, rhywle yn Ffrainc, a oedd yn Gatholig.
  
  
  Mae'n goleuo sigarét arall ac yn dweud dim byd. Doedd hi ddim yn gorffen. Roedd rhywbeth arall, ac mae hi'n awyddus i glywed.
  
  
  "Romera rhentu fy fflat ar y 115fed Stryd, heb fod ymhell oddi wrth y dreif, ac efe a ddaeth i Columbia. Hi oedd yn yr ysgol yn Paris a'r Swistir - roeddwn i adref ar wyliau pan gyrhaeddodd yn y nos Tonton Makute - a hi yn pasio arbennig arholiad, a Columbia derbyn mi. Gan hynny, Romera oedd yn athro llawn, ac pryd bynnag y byddwn yn cwrdd ar y campws, rydym yn roedd yn rhaid i esgus i fod yn ddieithriaid. Yr wyf yn sicr nad oedd wedi ego, doedden ni ddim yn gwybod beth dosbarthiadau i gymryd - ei fod yn rhy uwch am i mi a dim ond yn astudio myfyrwyr yn graddio."
  
  
  Lida gorffen ei yfed a gynhelir y tu allan i'r gwydr. "Dim ond ychydig yn fwy, Nick, annwyl. Yna yr wyf yn meddwl y byddaf yn cael rhywfaint o gwsg.
  
  
  Pan oedd ei yfed yn dychwelyd, roedd yn gorwedd ar y dec gyda hi ei llygaid ar gau ac mae'r haul ar ei wyneb, ei meddal mawr bronnau yn symud i fyny ac i lawr yn rhythmig. Am eiliad roeddwn i'n meddwl oedd hi i gysgu, ond mae hi'n cyrraedd allan am ddiod a llyncu farus. Yna, siaradodd hi eto.
  
  
  "Am gyfnod, roedd yn hwyl i sleifio o gwmpas fel ei bod yn unig oedd yn blentyn, ac yr oedd yn dirgel a diddorol i basio mimmo Romera ar y campws, mi gyda llaw yn llawn o lyfrau, dim ond rhoi iddo oer yn nodio ac yn parhau . Holl tra chwerthin y tu mewn ac yn meddwl am yr hyn a wnaethom yn y sbwriel ar y noson cyn. Rydym yn gweld ei gilydd bron bob nos ac ar benwythnosau, er bod yn rhaid inni fod yn ofalus iawn. Yna mae'n digwydd pum mlynedd yn ôl. Ym mis mehefin, bum mlynedd. Wythnos cyn fy graddio.
  
  
  Roedd yn dawel am amser hir. Doedd hi ddim yn dan bwysau gan nah. Cymerodd un o'r gynnau submachine a mynd yn ei flaen. Y nant yn dawel, dwfn, ac yn anghyfannedd, adar fflachio llachar yn y gwyllt cyrs, ac mae fy eraill madfall wedi dod â ffrind ar ei hyd i weld y bobl ddieithr. Mae popeth yn edrych ac yn gwneud llawer o synnwyr i fod yn cegog yn y jyngl, a munud yn ddiweddarach daeth yn ôl at y ferch a squatted i lawr, gan roi y gwn peiriant ar ei glin. Roedd yr haul yn lleoliad yn y gorllewin, ac yn y coed palmwydd yn cael eu hadlewyrchu yn y tal, cysgodion tywyll sy'n amgylchynu y cwch.
  
  
  "Nid wyf wedi gweld Romera mewn wythnos," Lida meddai. "Nid oedd yn dod i'r fflat, a oedd yn galw, a phryd bynnag y mae'n a elwir yn ei yn ei gartref neu yn y swyddfa, nid oedd yn y cartref. Neu does neb yn ateb. Roeddwn yn sâl, ac yr oedd ofn-ofn y mae'n oedd y cyfan drosodd, ei fod wedi blino fi. Ond yr oedd gormod o falchder i fynd i ego fflat neu ego swyddfa ar y campws, a mynd i'r afael emu. Mae ei dim ond bod yn poenydio am wythnos.
  
  
  "Unwaith y, nid oedd pan ego yn gweld hi ar y campws. Hi jyst got yn ôl ar ôl cymryd oddi ar ei gap a gwisg ar gyfer y prom, hi oedd ar Broadway tra oedd yn cerdded i lawr y siop lyfrau yn 116 Stryd a Broadway. Ei emu chwifio a sgrechian, yn gwneud ffwl o ei hun, ac yn rhedeg tuag ato. Amcana hi oedd gant o droedfeddi i ffwrdd. Mae'n troi i edrych ar mi, ac roedd yn edrych yn syfrdanu - yna mae'n troi i ffwrdd oddi wrthyf, yn croesi 116, a cherdded i lawr at y isffordd. Yn gyflym iawn cerdded. Ei ffured yn dal i gofio pa mor gyflym yr oedd yn cerdded, fel pe nad oedd am i weld i mi neu siarad â mi. Ei stopio yn y gornel ac yn gwylio ef yn diflannu, fy pen-gliniau yn ysgwyd ac yr wyf yn meddwl fy plygu doler fyddai'n rhoi'r gorau i guro."
  
  
  Lida gwenodd faintly ac yn edrych arnaf gyda llygaid culhau. "Llais fel yr oeddwn yn ifanc, Nick. Romera oedd fy nghariad cyntaf, y dyn cyntaf i mi erioed gymerodd hi gyda fy nghaniatâd. Hi, yn meddwl y byd ar ben.
  
  
  "Mae'n drosodd, yn y byd sydd yn gwybod iddi cyn hynny ffuredau, ond dim ond yn sylweddoli ei fod yn ddiweddarach. Aeth yn ôl at ei fflat bach, yn cloi ei hun i mewn, a dechrau crio. Yr wyf yn atal ei. Ei dim ar ôl, am ddau ddiwrnod, yfed rum, yn cael feddw ac yn sâl, ac roedd yn cael ei chwarae gan yr holl gofnodion nad ydym yn hoffi ei gilydd, ac yr wyf yn teimlo yn wael iawn. Ar y trydydd dydd, yr wyf wedi cael y dewrder i alw Em yn y swyddfa. Y tro hwn, efe a atebodd.
  
  
  Mae hi'n troi i ffwrdd oddi wrthyf, yn ymestyn allan ei edrych yn osgeiddig brown corff, a chladdwyd ei wyneb yn ei ddwylo. "Arglwydd Iesu - pan fyddaf yn meddwl am y peth nawr! Mae hi'n mae'n rhaid i wedi bod yn dychryn gan y dyn tlawd, ac emu mae'n rhaid wedi bod yn sâl, yn rhy. I cried ac a ofynnodd, a hyd yn oed yn meddwl fy mod yn bygwth em - dywedais y byddwn i'n dweud y cyfan y campws, y papurau, y pwll awyr agored am ein dell. Mewn unrhyw achos, ei fod yn addo i ddod i mi y noson honno. Yr wyf yn cofio ei ego union eiriau - nid oedd ddim yn edrych fel ei hun o gwbl, amser, cryg ac yn nerfus - a dywedodd ei fod wedi feirws."
  
  
  Rhywbeth aeth drwy fy meddwl, yn microsecond greddf sy'n fflachio cyn i mi ddal, cysgod gyda dim sylwedd i egluro, mae trywanu poen a gwaed sy'n diflannu pan fydd yn dechrau. Pedwerydd-genhedlaeth cyfrifiadur fyddai wedi eu dal yn y ego ac yn pinio ef. Nid oeddwn yn gallu dod o hyd iddi.
  
  
  Ond yr wyf yn gofyn iddi: "Beth yn union oedd yn ei ddweud?"
  
  
  "Dywedodd:"Rydych yn gweithredu fel plentyn, Lida, a ddylech chi ddim." Mae'n mae pob hawl. Roeddwn yn sâl, yr wyf yn gweithio'n galed, ac yr wyf yn poeni am rywbeth. Rhywbeth nad ydych yn yn gwybod am. Dim byd i wneud gyda chi. Ond ei
  
  
  Byddaf yn yno heno, a byddwn yn siarad dros ac yn datrys y broblem. Byddaf yn yno yn Rivne ar y naw. Gwnewch yn siŵr eich bod yn ei ben ei hun. Dydw i ddim am weld unrhyw un, ond i chi."
  
  
  Ei ass ei daflu dros yr ochr. Yr wyf yn dweud ei roeddwn yn ychydig yn amheus.
  
  
  "Ydych chi'n cofio hyn i gyd? Yn union? Yn llythrennol? Mewn pum mlynedd? "
  
  
  Mae hi'n amneidiodd, nid yn edrych ar mi. "Wyf yn ei wneud. Y ffordd y dywedodd hynny. Pob gair. Mae'n byth yn dod i mi oherwydd bod y ego yn cymryd i ffwrdd neithiwr, ac yr wyf yn meddwl bod yn smentio rhai geiriau yn fy meddwl. Yn ddiweddarach, sylweddolais yr hyn a oedd yn poeni am a pam ei fod yn aros i ffwrdd oddi wrthyf. Romera ysgrifennodd gyfres o erthyglau yn erbyn y Pab Panel ar gyfer y New York Times, ac nad oedd am i olygu i mi. Yr wyf yn meddwl ei fod wedi hunch bod yn Taunton Makute oedd yn mynd i gael y ego. Ond mae'n rhaid ei fod wedi disgwyl iddynt i ladd ef, nid herwgipio ef ac yn anfon ef yn ôl i Haiti."
  
  
  Yr wyf yn meddwl am y peth am ychydig o funudau. Ar yr olwg gyntaf, mae'n ymddangos yn rhesymegol yn ddigon i wneud synnwyr, ond yn rhywbeth oedd ar goll. Ond nid oedd unrhyw beth i ddeall, felly mae'n chwifio i ffwrdd.
  
  
  Lida meddai: "yr wyf yn aros ac yn aros. Mae'n byth yn dod. Rhywle rhwng Ego fflat - fod wedi tŷ ger Barnard - ac mae fy tŷ, lle'r oedd yn mynd. Mae'n rhaid ei bod yn hawdd. Romera oedd mor ddiniwed. Nid oedd hyd yn oed yn gwybod sut i amddiffyn ei hun."
  
  
  Ie, roeddwn i'n meddwl. Byddai hynny fod yn hawdd. Mae dyn yn cerdded i lawr yn brysur, yn orlawn uchaf ar Broadway clir mehefin y nos. Mae'r car dynnu i fyny at ymyl y palmant, ac ychydig o thugs a neidiodd allan, yn gafael yn Ego, a gwthiodd ef i mewn i'r car. Byddai hyn yn cael ei wneud yn esmwyth ac yn effeithlon. Cyn gynted ag iddo fynd yn y car, roedd y cyfan drosodd. Maent yn ôl pob tebyg yn arwain y ego yn agored i rai banana pen ôl ar pier yn Brooklyn neu Ynys Staten.
  
  
  Mae'r haul wedi gosod, ac yn y tymor byr porffor twilight o'r subtropics yn disgyn fel tryloyw net i mewn i'r Wrach y Môr. Lida Bonaventure gorwedd gyda hi ei llygaid ar gau, anadlu'n ddwfn, rhwng cwsg a wakefulness, ac roedd yn gwybod ei bod hi wedi gorffen siarad. Waeth beth. Roeddwn yn gwybod y gweddill y stori. Mae'r rhan fwyaf o oedd yn y FWYELL ffeiliau, ac mae rhywfaint ohono yn dod o Steve Bennett, y CIA operative a laddwyd mewn voodoo eglwys.
  
  
  Cododd hi i fyny, gwneud hi i'r ystafell reoli, a'u gosod hi ar y soffa. Ee patted hi ar y boch. "Gymryd nap bach, plentyn. Nid ar gyfer hir, oherwydd byddwn yn cymryd i ffwrdd cyn gynted ag y mae'n mynd yn dywyll."
  
  
  Yr wyf yn cuddio y ddau ychwanegol gynnau peiriant yng nghaban llywio, ac aeth y trydydd un gyda mi pan es i yn casglu ein bagiau cefn. Maent yn nid oedd am i ddangos i'r saint, felly roedd yn rhaid i chi frysio. Y cyfnos haze yn treiddio i mewn i'r porthladdoedd eisoes yn pylu i mewn i dywyllwch.
  
  
  Efe a wnaeth iddi ddwy ychwanegol fyddin bagiau cefn a dau musette bagiau, ac mae hefyd yn gwneud dau gwregysau gyda ffreuturau a chyllyll a ffyrc gosod, yn ogystal â pâr o Fyddin Swistir offeryn cyllyll a chwmpawd. Yr holl bethau hyn yn yn un mawr drôr, ac wrth iddo didoli drwyddo, ei fod yn cofio y stori Dr Romera Valdez, lle ego wedi gostwng Lida.
  
  
  Roedd yn ysgrifennu am yn y papurau newydd. Yn benodol, y Gwaith, y Valdez yn ysgrifennu erthyglau, yn chwarae rhan fawr. Yn y Môr Barents tiriogaethau categori, ac ar y dudalen edit. Y canlyniad net yw fawr sero. Papa Doc yn eistedd ac yn gwrthod neu anwybyddu popeth, ac ar ôl dau neu dri sul yn y stori yn dod i ben. Nid oes unrhyw un yn dod ymlaen. Nid oes unrhyw un welodd Valdez yn cipio. Nid oes unrhyw un yn gweld unrhyw beth. Aeth y trapdoor ac yn diflannu i mewn i'r diwaelod canyon.
  
  
  Nid yn eithaf. Yr FBI yn edrych i mewn iddo - roedd yn rhaid ih deunyddiau yn ein ffeiliau - a darganfod bod stemar bach, hen bethau rhydlyd pot, wedi gadael Ynys Staten y bore nesaf, wedi'i ddilyn gan Valdez diflaniad. Roedd yn La Paloma, cofrestredig yn Panama. Pan ddaethant i rym, y CIA gwneud yn siŵr ei fod yn perthyn i Haiti, ac a oedd yn y diwedd. Yn ôl y sôn, La Paloma yn perthyn i'r Banc o Haiti. Papa Doc.
  
  
  Nid oedd dim yn yr Unol Daleithiau gallai wneud am y peth. Valdez byth daeth yn ddinesydd Americanaidd. Cymerodd y CIA flwyddyn i ddod o hyd allan ei fod yn cael ei gynnal yn y dungeons dan y palas. A oedd yr holl gallent ddod o hyd allan - y Valdez yn fyw ac yn ôl pob golwg yn cael eu trin yn dda. Yn awr, yn ôl y FWYELL ffeiliau, mae hyn P. P. Trevelyn cadw ego yn rhywle ar ei ystad, ger Sans Souci. Roedd hyn yn cymryd yn ganiataol os Valdez oedd yn gweithio ar y atomig arfbennau ar gyfer y taflegrau Papa Doc oedd i fod i gael. Bydd angen gofod a phreifatrwydd eu bod yn na allai gael yn Port-au-Prince.
  
  
  Mae'n llenwi bag arall gyda muset bwledi a gynhaliwyd ih yn ôl at yr ystafell reoli. Yr wyf wedi cael digon o ammo ar gyfer rhyfel bach, ac yr wyf yn gobeithio na fyddwn yn rhaid i chi ddefnyddio ih. Rwyf hefyd wedi dwsin o nwy, mwg, frag a grenades un. Yr wyf yn eich temtio i gymryd un o'r recoilless reifflau a morter, ond yr wyf yn chwerthin ar fy hun ac yn anghofio am y peth. Rydym yn byddai fod yn eithaf prysur, a byddai angen i fynd yn gyflym ac yn llawer.
  
  
  Mae hyn yn cael ei dim ond trosglwyddo i Lida, ac rydym yn rhedeg o amgylch y bae heb heddwch ac yn troi i mewn i sianel rhwng Tortuga a'r tir mawr. Mae hi'n squatted mewn y talwrn a darllen y map gan y golau y dangosfwrdd. Roeddem yn nen yn awr, yn y dyfroedd o Haiti ac yn y gorffennol y pwynt o ddim yn dychwelyd, ac os yw un o'r patrolio Papa U sylwi
  
  
  i ni, bydd popeth fod dros.
  
  
  Pan fyddwn yn llwyddo yn y dwyrain pwynt of Tortuga, Lida yn edrych ar y cwmpawd. "Mwy o ddeng milltir ac rydym yn troi yn de. Bod yn rhoi i ni am 15 milltir o'r arfordir ac o'r mannau cyfarfod."
  
  
  Mae ei tawel "Môr Wrach" purred ac yn trosi y milltir i clymau, a pan fydd yr amser yn dod, yn ei throi hi yn y cyfeiriad y tua'r de arwyddion, yna gostwng ei cyflymder i ymlusgol pum not. Nid oedd unrhyw lleuad, a dechreuodd fwrw glaw. Mae'r nos yn oer, hyd yn oed yn oer, ond mae ei ychydig yn chwyslyd. Pan Lida dechrau ysmygu, roedd yn gwahardd hi. Mae'n cynnwys y dangosfwrdd.
  
  
  "Rwy'n gobeithio y byddwch yn gwybod beth rydych chi'n ei wneud," meddai. "A ydych yn sicr yr hen doc nid yw cael eu gwylio? Yr wyf yn meddwl Papa Doc fyddai'n rhoi gardiau arbennig mewn lle fel hyn - rydych yn gwybod, mae'n nid yn dwp.
  
  
  Rydym yn mynd i llecyn diarffordd ar yr arfordir lle mae'r UNOL daleithiau Cwmni Ffrwythau unwaith cynnal pier a nifer o adeiladau. Y lle hwn yn hir heb ei ddefnyddio ac yn troi i mewn adfeilion, a Lida dyngodd y mae hi'n ei ddefnyddio ego sawl gwaith i fynd i Haiti a pheidiwch byth â rhedeg i mewn i unrhyw broblemau.
  
  
  Mae hi'n chwerthin yn dawel, gydag awgrym o hen bwlio. "Beth sydd o'i le, mêl? Rydych yn ymddangos yn nerfus ar ddyletswydd."
  
  
  "Oherwydd fy mod yn nerfus, yr wyf yn cadw ei fyw am amser hir," meddwn. Y plentyn yn barod i fynd i ryfel. Mae hyn yn main, tywyll-croen ferch a oedd wedi bod yn ymarfer yn ddiweddar oedd yn crio.
  
  
  "Dyna harddwch ohono," meddai. "Mae'r lle mor damn amlwg bod Papa Doc a Taunton Macute nid ydynt yn sylwi arno. Mae'n byth yn digwydd iddyn nhw y byddai unrhyw un yn meiddio ei ddefnyddio. Felly rydym yn peidiwch â defnyddio ar y ego. Smart, dde?
  
  
  "Pob lwc. Hi, yr wyf yn gobeithio y bydd yn cael ei."
  
  
  Rydym jogged yn araf tuag at yr arfordir, rholio bach mewn amodau sy'n cynnwys gwirydd yn y perfedd. Mae'n bwrw golwg ar ei oriawr, a dywedodd, " yn Well cael flashlight a mynd yn ei flaen. Os mae popeth yn iawn, byddwn yn gweld ih signal o fewn hanner awr ."
  
  
  Mae hi'n pwyso i lawr i cusan i mi. Ei anadl yn boeth a melys, a harogli yn hoffi cwrw. Mae hi'n patted fy llaw. "Rwy'n cael teimlad da am hyn. Mae'n mynd i fod yn pob hawl, Nick. Jyst gwnewch yn siŵr eich bod yn cofio eich enw newydd a pheidiwch â chael eich twyllo. Rwyf yn eu gwerthu i nwydd go iawn cyfrif ar gyfer chi, ac doedd hi ddim yn hawdd. Dappy yr un mor smart ag y maent yn cael eu, a bydd yn cael ei anhapus iawn ei bod hi wedi ymyrryd eto. Ond gallaf drin hyd nes y byddwch yn gadael i mi.
  
  
  Does dim pwynt dweud Hey sut y llawer o swyddogaethau y mae hi'n ei chwarae dros y blynyddoedd gyda BWYELL.
  
  
  "Ni fyddaf yn symud i chi," meddwn. "Yn mynd yn ei flaen. Gwnewch yn siŵr bod y ih signal yn gywir. Hollol wych!"
  
  
  Mae hi'n chwerthin unwaith eto a dechrau hymian i ei hun.
  
  
  Fy enw newydd oedd Sam Fletcher. Ego yn ei ddefnyddio oherwydd ei fod yn gwybod y gwir Sam Fletcher oedd yn Affrica ymladd ar gyfer y Biafrans. Os mai dim ond ei fod yn dal yn fyw. Fletcher yn un o yr olaf o'r hen-ffasiwn milwyr o ffortiwn. Er ei fod weithiau yn ymladd am arian, nad oedd yn mercenary; pan ei fod yn credu yn rhywbeth, byddai'n ymladd ar gyfer rhad ac am ddim a hyd yn oed yn gwario ei arian. O dro i dro, byddai'n ei wneud swyddi rhyfedd i FWYELL, a oedd yn ei gwneud hi'n hawdd i gadw llygad arno. Doeddwn i ddim yn meddwl byddai Sam yn meddwl os wyf yn dweud wrtho ei enw.
  
  
  Lida dweud wrthyf ychydig am hyn Duppy rydym yn mynd i gyfarfod. Yn y Haitian dafodiaith, voodoo jargon, duppy yn golygu ysbryd neu ysbryd. Gall dyn marw, ond weithiau duppy ego, gall yn dod yn ôl o amgylch y bedd. Weithiau, bydd y duppy nid yw'n hyd yn oed yn gadael, ond yn aros yn y tir ac ar y dell ei hun; ei fod yn cymryd y lle yn y dyn wedi marw.
  
  
  Dappy, wrth gwrs, oedd y ffugenw. Lida fyddai wedi dweud wrthyf Ego enw go iawn hyd yn oed os yw hi yn gwybod amdano. "Mae'r crysau Duon yn galw ego Duppy," meddai, " oherwydd y ffordd mae'n symud yn y jyngl a mynyddoedd. Fel ysbryd. Maent yn dweud nad ydych byth yn clywed y ego, ac nad ydych yn gwybod ei fod yn dod - i chi yn unig yn edrych i fyny ac yn sydyn mae'n ymddangos. Maen nhw i gyd ego yn ofni, pobl dduon.
  
  
  Yna mae hi'n chwerthin ac yn ychwanegu: "Mae'n fath o' n annaearol. Dappy yn un o duaf Negroaid rwyf wedi gweld erioed.
  
  
  Roedd yn pwyso ar ei hyd yn oed yn fwy anodd tan y Môr Wrach dechreuodd i cropian. Yr wyf yn prin yn dal i fyny gyda hi. Roedd yn mynd yn syth i'r de, ac yn rhywle bell i ffwrdd yn y tywyllwch oedd yn y arfordir o Haiti. Galwodd iddi dros y gyroscope, cerdded i'r rheilffyrdd, ac yn edrych yn ei flaen. Ei roi flashlight "blwch" fel y ego allai fod yn gweld o'r ochr, dim ond y rhai gonest yn y blaen, ac fel ei pwyso dros y rheilffordd ac yn cyrraedd i mewn i'r tywyllwch, roedd ei meddwl tybed os Lida oedd yn dal i roi y signal. Roedd yn un o amgylch y peryglon. Rydym yn dylai fod yn arwydd cyntaf. Mae'r peiriannau yn ogystal aneglur ac yn gwneud meddal yn sibrwd wrth iddynt arafu i lawr. Ni allem ddibynnu ar yr arfordir ochr i glywed ni.
  
  
  Mae'n cael ei baratoi. Golau gwyn pin o'r lan. Mae'n glittered yn y nos, yn gyflym ac yn holi. Beth?
  
  
  Sergey diflannu, ac er doeddwn i ddim yn gweld Lida signal, yr wyf yn gwybod beth mae hi'n ei anfon:... — - - - - Hi, ac yr wyf yn gobeithio ei bod hi yn deall popeth yn gywir. Cafodd ei gorfodi gan ee i ymarfer yn ddigon.
  
  
  Mae'n rhaid ei fod wedi bod am ychydig o eiliadau yn ddiweddarach Sergey Beregovoy yn dod yn ôl gyda -. -. Oh, yn dda, yn dod ar i mewn. Yna duwch eto.
  
  
  Lida yn rhedeg i ffwrdd oddi wrth Luka, amser a chwythu'n gyda chyffro. "Mae'n iawn, Nick! Maent yn aros i ni."
  
  
  Y gyroscope troi i ffwrdd ac yn tynnu sylw ar yr olwyn lywio. "Yr wyf yn gwybod. Wnaethoch chi weld ei
  
  
  . Yma, cymerwch yr olwyn nes i mi fynd ar y flybridge." Nid wyf yn gallu mynd â hi oddi yma at y doc. Dim ond dal ee Rivnenskaya am funud.
  
  
  Lida yn rhoi i mi yn union disgrifiad o'r built-in elfen y mae'n ei greu. Cafodd ei hadeiladu ar gyfer y môr-fynd llongau, ac mae'n pwysleisio'r neges hir, yn awr yn pydru, bawd o gwmpas y dwfn grib y bae. Roedd y arferol pentyrrau a stringers, ond am ryw reswm roedd yn ei gau oddi wrth yr ochrau, fel hen bont a gwmpesir. Lida yn mynnu y gallai rydym yn lansio y Wrach y Môr o dan y doc, a fyddai'n cael ei hoffi cuddio yn hir pren twnnel. Gallech ag anghofio am y cuddliw.
  
  
  Doedd e ddim mor siŵr. A hi, yn poeni am ripping oddi ar y flybridge pan fyddwn yn yn dod i mewn.
  
  
  Ei llais a elwir yn dawel iddi. Da. Cafodd ei ddal gan ee. Mynd yn ei flaen ac yn twyllo i mi. Cadwch eich llais i lawr.
  
  
  Yr wyf bron yn rhoi'r gorau iddo ac yn gwrando ar y meddal hum o beiriannau fel y mae'n symud yn araf. O flaen i mi, roedd hi fel bod mewn tar gasgen. Mewn ffordd, mae'n beth da, oherwydd, os na allwn i ei weld, y patrolio Paneli fyddai'n gallu naill ai.
  
  
  Mae'n cael ei wisgo gan Luger mewn gwregys holster, a sodlau mewn gwain ar ei fraich dde. Fy siwmper a siaced yn cwmpasu. Roedd gen i ebol .45 strapio ar y tu allan, a hi oedd yn dal y gwn peiriant yn fy lap fel yr wyf yn gwylio ac yn aros am y golau dangosydd i ddod ymlaen.
  
  
  Maent yn dod yn fyw, yn ddiflas, melyn, bron yn anweledig. Un ar bob ochr, ac mae'r ddau yn dod i ben y gorsafoedd docio. Pob rhaid i mi wneud oedd rhoi y Môr Wrach gonest rhyngddynt.
  
  
  Doedd hi ddim yn hawdd. Ee nid oedd bron ddim yn dal i fyny gyda hi, ac yn yr olwyn lywio doeddwn i ddim ymateb. Y presennol yn gyflym nesáu at y lan, ac yn y fasnach gwynt a oedd yn gwthio i mi oddi wrth y dwyrain oedd yn helpu llawer. Y Wrach y Môr yn parhau i ddisgyn i'r dde.
  
  
  Lida llais yn dod yn ôl i mi yn sibrwd. "Ar y chwith, Nick. Leftward. AR Y CHWITH!"
  
  
  Yr wyf wedi troi oddi ar y peiriannau bach i fynd yn ôl at y safle chwith. Pan oedd ei peiriant yn arafu i lawr unwaith eto, mae hi yn sownd yn ei bwa gonest rhwng y goleuadau. Maen nhw'n mynd. Yr wyf yn rhoi y car yn y cefn am eiliad, ac yna troi ar y peiriannau i ddatrys problemau ymchwil, plygu i lawr ac yn codi fy llaw i yn teimlo am fwlch, os oedd un. Mae fy bysedd yn cyffwrdd y darnau ar waelod y panel. Yr wyf wedi chwe modfedd o clirio.
  
  
  Mae'r agoriad drws yn agor yn y doc gonest uwch fy mhen, a gwyn pelydryn o olau yn disgleirio ar i mi. Llais dwfn yn Haitian Creole dywedodd, " Bon jou, Blanc."
  
  
  Hi, im ' dyn gwyn.
  
  
  Cafodd ei symud gan gwn submachine, felly na allai yn colli, ond ei fod yn cadw ei bys oddi wrth y sbardun. "Pwy ydych chi'n?"
  
  
  Dwfn rumble o chwerthin. Roedd yn sownd yn ei ben trwy y twll, fel bod Sergey oedd yn cuddio, ac yn gwneud flashlight ar ei wyneb.
  
  
  "Ei Duppy yn wyn. A ydych yn y dyn Cygnus wrthym ni amdano?" Mae Sam Fletcher dyn?
  
  
  Mae'n amneidiodd iddi. "Ei Fletcher."
  
  
  Nid oedd yn rhoi ei hun i ffwrdd. Rwyf wedi cael gormod o ymarfer ar gyfer hynny. Ond y funud y gwelodd hi, bod yn eang, yn disgleirio wyneb du, sy'n eang, gwyn, gwenu toothy, ei fod yn gwybod pwy Dappy oedd. Rydym wedi ego lluniau yn y FWYELL ffeiliau. Pob gwryw myfyrwyr yn treulio llawer o amser yn edrych ar y ffeiliau hyn ac yn eu cof, ac yr wyf yn gwneud fy ngwaith cartref yn ogystal ag unrhyw beth arall.
  
  
  Mae'r llun yn dangos ef fel dyn ifanc gyda gwallt - yn awr yn y ego y targed yn cael ei eillio - ond nid oedd yr un dyn.
  
  
  Ego yn ei enw go iawn oedd Diaz-Ortega, a oedd yn Ciwba. Unwaith ei fod wedi dal swydd uchel yn Ciwba cudd-wybodaeth wrth iddo a Che Guevara yn ffrindiau. Nawr ei fod wedi marw, ac Ortega fyddai wedi bod yn farw, hefyd, os nad oedd wedi dianc mewn pryd. Castro yn dod i wybod bod Burrito della oedd mewn gwirionedd yn y KGB, yn gweithio ar gyfer y Kremlin ac yn edrych allan ar gyfer Cubans.
  
  
  Y dyn du a gynhelir y tu allan enfawr llaw. "Dewch ymlaen, Fletcher. Nid oes gennym amser i'w wastraffu, dyn.
  
  
  Yr wyf yn anwybyddu ei llaw a dweud fy mod wedi i wneud rhywbeth yn gyntaf. Rydym wedi gwneud y Wrach y Môr yn gyflym, llinyn y'u, fel ei bod fyddech yn sychu y twll yn y gragen ac yn cael ein offer i'r lan. Byddaf yn iawn yno gyda hi.
  
  
  Rydym yn sibrwd yn y tywyllwch. "Yr wyf yn cael y bobl i wneud i hyn i gyd, Fletcher. Nid oes gennym amser ar gyfer hyn."
  
  
  "Rydw i angen amser," meddai. "A byddaf yn gwneud hynny. Dydw i ddim eisiau i unrhyw un yn dod ar y bwrdd. Felly y gwnaeth Swan. Rhaid iddi wedi dweud wrthych bod?"
  
  
  "Ble mae Alarch?"
  
  
  "Mae'n agored yma, Duppy! Sut ydych chi'n, anghenfil mawr?" "
  
  
  Lida wasgu heibio i mi, yn cyrraedd ar gyfer fy llaw, ac yn gwasgu fel y gwnaeth hynny. Ei gwefusau brwsio fy nghlust wrth iddi ochneidiodd, " Gadewch i mi ymdrin ag ef."
  
  
  Roedd hi'n helpu trwy trapddrws yn y doc. Maent yn sibrwd, ac roedd yn clywed y sain o gusan. Duppy growled yn ddwfn yn ei wddf fel anifail, ac yn ei ychydig ego yn dal ar.
  
  
  "Mae hyn Fletcher... eisoes yn y bos... pwy mae e'n feddwl...
  
  
  Anghytgord eisoes yn bodoli. Nid omen hapus. Ei ego yn ysgwyd oddi ar ei ac yn gwneud y Wrach y Môr yn symud yn gyflym. Yr wyf yn hongian allan ar fy adenydd. Yna yr wyf yn cofio iddi, felltithio fy hun, ac aeth yn ôl i dynnu ar y rhaffau eto, oherwydd doeddwn i ddim yn gadael y llanw heibio. Rydym yn cyrraedd ar lanw uchel, yn fwriadol, ac mae ei deilwra yn cymryd, bron yn eich twyllo o gwmpas, mae ei, dweud wrth ei hun, Carter, i gymryd popeth gyda chi ac yn cymryd pethau fel ag ih yn dod i mewn. Un ar y tro. Cymerwch eich amser. Yn hwyr neu'n ddiweddarach, yr wyf yn dod o hyd allan beth mae Diaz-Ortega, mae'r Kremlin dyn, yn ei wneud yn Haiti, yn ceisio hyrwyddo Alarch Du goresgyniad.
  
  
  Cyn hynny, roedd rhaid i mi gadw fy ceg ar gau, chwarae cardiau nesaf i fy fest, ac yn aros yn fyw. Romero Valdez dylai gael ei thynnu hi allan, neu ego ddylai fod wedi lladd hi.
  
  
  Hi oedd i fod i gael eu profi ar y taflegrau a atomig arfbennau Papa Doc oedd i fod i gael. Roedd yn rhaid i yn cadw llygad ar Lida Bonaventure a gwneud yn siŵr nad oedd hi'n trefnu ymosodiad. Hi ddylai fod wedi bod ... Ah, y teiliwr gydag ef, yr wyf yn meddwl fel yr wyf yn casglu i fyny yr holl geriach a llusgo ego i'r flybridge. Un o'r gwalch marth yn crass jôcs pan ei fod yn gorweithio yn ei fod "mor brysur fel y mae un-coes dyn sy'n gweithio ei ass i ffwrdd!"
  
  
  Yr wyf yn datrys iddo gan gropian drwy'r deor. Pan ac os wyf yn got ei ôl, yr wyf yn ' n bert damn siŵr y byddwn yn gofyn am hyrwyddo. Nid wyf yn meddwl y gwaith ac nid wyf yn meddwl y peryglon, ond mae wedi gotten ychydig yn fwy ddiweddar.
  
  
  Yr oedd yn tynnu allan y deor gan y capten ac yn taflu gan Ego at y dec. Gallwn wneud allan y cysgodion yn symud pobl o gwmpas i mi, ac roedd yn sibrwd. Unrhyw arwydd o Lida neu Dappy.
  
  
  Un o'r cysgodion yn siarad â mi. "Swan a Dappy yn mynd i'r lan, Blanc. Dywedwch wrthynt y byddwch yn dod yn awr.
  
  
  Roedd hi'n bwrw glaw, a roedd y gwynt yn chwythu niwl dirwy yn fy wyneb. Y cysgodion o amgylch i mi, bod yn dawel, ac yr wyf yn gallu clywed y drymiau hyn allan yn y wlad. Un o'r cysgodion yn newid y deor. Dau eraill ffigurau, yn fras yn weladwy, yn cymryd eu bagiau cefn a musette bagiau ac yn cerdded i lawr yr hen bier. Yr wyf yn ddyledus iddynt.
  
  
  Nesaf i mi, mae llais dweud, " Weld os oes yna unrhyw dyllau, Blanc. Y doc yn hen iawn ac yn pydru. Mae hyn yn bendant yn y lle ar gyfer torri ei goes."
  
  
  Y ddau Lida yn gwn peiriant ac mae ei hun yn ei wneud. Roedd yn symud yn araf o flaen ei, yn cael ei erlid gan cysgod. Ceisiodd i gyfyngu ar y meddyliau o Diaz Ortega. Yn ystod. Pethau cyntaf yn gyntaf.
  
  
  Y person nesaf i mi yn dweud yn dawel, " Swan, peidiwch â dweud unrhyw beth y tro hwn, Blanc. Sut wnaeth hyn ddigwydd? Rydym wedi bod yn barod ar gyfer y goresgyniad am amser hir, hongian Papa Doc o goed tal. Sut oedd hyn yn digwydd, Blanc?
  
  
  Yr wyf yn dweud wrthi nad oeddwn yn gwybod naill ai. Ei Swan yn gweithio ac yn cyflawni archebion yn union fel pawb arall. Gofyn Alarch, nid i mi.
  
  
  Hi, yr wyf yn clywed iddo boeri. Yna, mae'n gadael allan yn sugno ochenaid a dywedodd ," yr wyf yn meddwl rydym wedi bod yn aros yn rhy hir. Rhywbeth mawr yn bendant yn digwydd ar hyn o bryd, Blanc. Mae llawer o'r milwyr yn awr, ac yn Taunton Macute. Maent yn saethu pobl, yn hongian ac yn llosgi llawer o gytiau a phentrefi. Hi, rwyf wedi clywed bod yr holl bodau dynol angen i chi adael y ddaear am filltiroedd. Ydych chi'n gwybod pam mae hyn mor, Blanc?
  
  
  Yr wyf yn dweud wrthi nad oeddwn yn gwybod. Doeddwn i ddim yn gwybod ei ai, ond yr wyf yn gallai wneud dyfalu addysgedig. Os Papa Doc yn clirio tir am filltiroedd o gwmpas, yna mae'n rhaid ei fod wedi dod o hyd i ddefnydd da ar ei gyfer. Mae eisiau rhywbeth. Rhywbeth ar frys.
  
  
  Fel taflegryn amrywiaeth?
  
  
  Pennod 8
  
  
  
  
  
  Y ddirwy glaw mân wedi cilio gyda y dawn, a goch enfawr haul wedi codi dros Esgob ar y Cap, yn blunt brig creithio gan y adfeilion y Cadarnle. Roedd yn dal ar i fyny ar ei penelinoedd yn y llwyn trwchus, yn astudio yn yr olygfa pwerus ysbienddrych. Doeddwn i ddim yn treulio llawer o amser ar y Citadel, mae'n nyth enfawr a adeiladwyd gan y Brenin Heinrich Christophe, y du Napoleon, yn erbyn y go Napoleon sydd byth yn dod. Mae hyn yn fy stori. Ac yn awr rydym yn eistedd yn hotbox, lle stori newydd oedd yn cael ei wneud.
  
  
  Rydym yn hanner ffordd i fyny ar incwm isel silff. Wrth droed y llethr rydym wedi dringo yn ddiweddar gyda frantic, fyr o wynt frys, cul cerrig a baw ar y ffordd skirted y gwaelod y mynyddoedd. Rydym prin wedi cael amser i guddio cyn y wawr, a hynny dim ond oherwydd ei Duppy wedi gosod cyflym a di-baid cyflymder.
  
  
  "Byddwn yn dal allan yn yr awyr agored," meddai, " rydym yn ddynion farw. Y bastard P. Mo. yn cael ei hofrennydd ei hun patrôl."
  
  
  Yn awr hamddenol, mae hi yn gwylio fel un hofrennydd gylch isel-gorwedd yn Bosnia a Herzegovina llys yn euog dros patrol jeep ar ffordd gul. Sgwrs ar y radio. Mae'r hofrennydd yn yr almaen yn un, a adeiladwyd o gwmpas y newydd 105, gyda pum sedd a cargo yn dal. Wrth astudio ego, yr wyf yn meddwl bod efallai roeddwn i yn y nen ar gyfer y mis fy hun. Hawke's nodiadau yn dangos bod Trevelyn yn ddyn sydd yn ymddiried yn unrhyw un ac yn hoffi i gadw llygad ar bethau ar gyfer ei hun.
  
  
  Roedd llawer i'w gwylio. Pentref bychan llosgi milltir oddi ar y ffordd. Gyda'r eithriad o ffrangeg-arddull eglwys a adeiladwyd o gwmpas carreg, shacks a cytiau yn cael eu gwneud o amgylch garw pren a palmwydd gwellt, naturiol tinder, a fflamau a mwg wedi codi i fyny mewn trwchus golofn fel y ih fyddai'n cael ei ddal ac yn ... swirled gorllewin gan y gwynt.
  
  
  Tonton Makut, yn gwisgo mewn dillad sifil ac yn arfog i'r dannedd, yn hebrwng y golofn o bobl allan o'r pentref. Maent yn edrych fel y ffoaduriaid o gwmpas rhyfel ffilm, ac eithrio eu bod i gyd yn ddu a doedd ganddyn nhw ddim llawer o bethau. Bwgan brain oedd yn rhoi llawer o amser i symud.
  
  
  Mae'r ysbienddrych yn canolbwyntio ar y sgwâr y pentref ac addasu y ffocws ar. Roedd yn dda yn y sgwâr, ac yn nesaf at ei fod yn goeden fawr. Pedwar corff - tri dyn a gwraig-yn hongian o'r un hir, trwchus gangen coeden. Maent yn hongian yn llipa a difywyd, eu pennau yn troi yn greulon i un ochr. Gwrthwynebwyr. Mae'n rhaid eu bod wedi bod yn dadlau gyda Taunton Macute.
  
  
  Cafodd ei ddal gan y arogl a theimlad o Lida fel mae hi'n gwingo o gwmpas fi. Cymerodd y ysbienddrych oddi wrthyf ac addasu iddynt, ac yna yn syllu ar y pentref am amser hir. Mae ei gwylio fel ei aeddfed geg tynhau, a'r llinellau hyn yn ymddangos ar ei wyneb llyfn fel gwgu hi.
  
  
  "Bod yn fudr, yn fab i ast," meddai. "Y bastard! Bydd yn talu ar ei gyfer. O, bydd yn talu! "
  
  
  Mae'r hofrennydd yn gadael y jeep ac yn hedfan i ffwrdd, yn ymdrechu ar gyfer uchder.
  
  
  Bwriodd ei hun hyd yn oed yn ddyfnach i mewn i'r glaswellt trwchus ac yn edrych ar Lida.
  
  
  "Beth, yn fab i ast? Papa Doc neu Mo. Mo.? "
  
  
  "Mae'r ddau!"
  
  
  Daliodd ei llaw allan ac yn rholio ar ei ôl, yn cymryd anadl ddofn a wnaeth ei meddal frest godi o dan ei siaced gwyrdd. Mae hi ar gau ei lygaid.
  
  
  "Mae'r ddau ohonynt yn," mae hi gadarnhau. "Pan ddaw'r amser. Cyn bo hir, hi, yr wyf yn gobeithio."
  
  
  Y sŵn y gynnau chwipio yn dod i ni i lawr y llethr. Yr wyf yn ei roi ar y postyn ac yn gweld dyn mewn ffos ar ochr y ffordd. Ego moel ddu traed stomped, a phan gafodd delwedd glir, y thug yn sefyll dros ei anelu ei rifolfer a dadlwytho ohono. Felly, yn araf ac yn yn fwriadol yn y gallwn i gyfrif pob ergyd. Y du goesau rhoi'r gorau i symud.
  
  
  Lida nid oedd yn symud. "Mae'r rhain yn Tonton Macoutes nid ydynt yn ffwl o gwmpas," meddwn.
  
  
  Ei amrannau furrowed. "Llofruddion a perverts, pob un ohonynt. Amser ih yn dod."
  
  
  Roedd hi'n cael ei cnoi gan disg fflat o casafa bara. Roedd yn sur a llwydo, ac roedd yn gobeithio y byddent yn golchi allan yr holl prussic asid, ond roedd yn well na'r hen C deiet. Dappy a cwmni ego yn dod â rhywfaint o fwyd gyda nhw. Dim ond casafa fara, rhai cig gafr, ac ychydig o boteli o Barbancourt rym. Allwn i ddim rhoi'r bai ar y rum. Barbancourt yn y gorau yn y byd.
  
  
  Y ferch pouted a dywedodd, " Rhowch i mi sigarét, annwyl. Fy Duw, beth mawrth! Yr wyf yn meddwl y byddwn yn marw mae gwaith y dwsin."
  
  
  "Nid yn awr. Rholio drosodd yn araf ac yn cuddio eich wyneb. Mae'n dod yma gan hofrennydd."
  
  
  Yr wyf yn edrych ar Duppy, a oedd yn cysgu nesaf i ni. Roedd yn gorwedd ar ei stumog, ei wyneb yn ei ddwylo, ac yn ei carpiog het oedd yn gogwyddo i gadw'r haul allan o emu llygaid. Roedd e'n iawn.
  
  
  Hofrennydd llusgodd uwchben, yn dawel iawn oherwydd y sŵn, ac rydym yn gorwedd yn llonydd, yn ein wynebu gladdwyd yn y glaswellt llyfn. Allan o gornel ei llygaid, yr wyf yn gwylio hedfan-ddwyrain tuag at Sans Souci a Mo.Y mis. Trevelyn Ystadau.
  
  
  Lida eistedd i lawr yn ofalus. Ydych chi'n meddwl eu bod yn gweld ni?
  
  
  "Lân" Ei grinned llym. "Dim siawns. Byddem yn gwybod os ydym yn cael eu. Mae'n rhaid eu bod wedi gynnau peiriant ar y bwrdd ar gyfer yr wy curwr.
  
  
  Mae hi'n dal allan tenau brown llaw. "Yna, mwg mi sigarét." 11 mae ysmygu yn ddiogel?
  
  
  Mae'n goleuo dau sigaréts ac yn rhoi iddi un. "Hyd nes y byddwch yn cael i fyny ac i chwythu mwg bol."
  
  
  Mae'n bwrw golwg ar Dappy unwaith eto, yn meddwl tybed os yw hyn yn oedd yr unig trosglwyddo o ego gan hofrennydd. Nid oedd yn symud. Ego matte-wyneb du yn edrych yn iau mewn cyflwr o repose, hyd yn oed er ei fod yn perthyn i nhw ei fod yn ei bedwardegau. Ond nid oedd yn edrych yn unrhyw llai yn y freuddwyd. er enghraifft, ar 6-5 mlwydd oed, ac o leiaf yn pwyso 260 o bunnoedd. Nen yn gwisgo pylu khaki siorts a budr, rhwygo Crysau-t a oedd bron yn rhy fach ar gyfer y gasgen-chested ego. Roedd yn gwybod bod y tywydd fyddai byth yn trafferthu y dyn hwn. Pâr o hen fyddin pyjamas heb sanau yn eistedd ar ei enfawr traed. Braster gwasg ego wedi ffrwydron rhyfel gwregys, a oedd yn gwisgo ebol .45 o safon debyg i'r un oedd gen i. Un ego-maint braich, am y maint o raced tenis, gorffwys ar Thompson clip-ar pistol. Nesaf at ei fod yn musette bag llawn o sbâr clipiau papur a darn mawr o casafa bara.
  
  
  Mae'n ymlacio ac yn ymestyn wrth ymyl ei. Roedd yn mynd i fod yn ddiwrnod hir.
  
  
  "Yn sibrwd," meddwn. "Sut wnaethoch chi ei wneud? Nid oes unrhyw ymyrraeth? "Hwn oedd y cyfle cyntaf i siarad â hi yn breifat.
  
  
  Mae hi yn gorwedd ar ei stumog ar y llawr, ysmygu yn araf ac yn chwythu mwg i ffwrdd â hi anadlu allan.
  
  
  "Unrhyw faterion o bwys. Eto i gyd. Yr wyf yn dweud Dappy yr wyf yn wedi newid fy meddwl i - doeddwn i ddim am i risg yn ffured goresgynnol iddynt hyd nes y byddwn wedi Valdez. Yr wyf yn ofni y byddent yn lladd Valdez pan fydd yr ymosodiad yn dechrau, oherwydd eu bod yn gwybod rydym yn awyddus i wneud ego llywydd, ac nid oeddwn yn gallu risg iddo. Yr wyf yn meddwl ei fod yn ymddiried i mi.
  
  
  Ei sibrwd yn sibilant, tagu sibrwd, ond dim yn uwch nag yn y trydar o bryfed nesaf i mi.
  
  
  "Efallai eich bod yn iawn am hynny," meddai. "Mae hyn yn meddwl wedi digwydd i mi. Os na allant gadw Valdez, ni fyddant yn gadael i unrhyw un fynd ag ef yn fyw."
  
  
  Roedd yn union mae gwleidyddiaeth, fel hawke's thema, ond gyda cefn twist.
  
  
  Mae hi'n diffodd ei sigarét ac yn cyrlio i fyny yn ei hoff benywaidd sefyllfa. "Rydw i'n mynd i'r gwely, Nick. Hi a fu farw. Peidiwch â mess gyda Dappy - deffro fi i fyny, os unrhyw beth yn digwydd.
  
  
  Mae munud yn ddiweddarach, mae hi'n syrthio i gysgu, anadlu yn dawel, chwyrnu ysgafn bob hyn a hyn. Trodd ef ar ei gefn ac yn edrych i fyny ar yr awyr las glir. Cymerodd llymaid o cynnes yn y tun dŵr o amgylch y fflasg. Pan fyddwn yn mynd at y silff, ei fod yn ' n bert lawer yn arafu i lawr, ond yn awr nid oedd yn teimlo i ni, yn gysglyd, ni wedi blino. Ar ôl ychydig funudau, mae'n codi i fyny y ysbienddrych ac yn dechrau cropian dwyrain cyn belled ag ei law y byddai caniatáu.
  
  
  Yr Esgob ar y Cap a Cadarnle yn awr yn fy ochr chwith. Mae'r goedwig yn arwain i lawr i'r dyffryn, lle yr wyf yn gallai weld rhai cytiau to gwellt, ac yna roedd un arall gwyrdd-gorchuddio mynyddoedd. Roedd ffens ar y droed y mynydd hwn. Rwy'n hyfforddi fy ysbienddrych ac yn canolbwyntio ar eu cyfer, ac ar ôl tra roeddwn yn gallu i godi i fyny un gornel y ffens, arian yn disgleirio yn yr haul. Yr oedd yn creu argraff. Oedd y ffens ddeg troedfedd o uchder a goroni gyda coiliau o wifren bigog. Rhwymo'n dynn dur rhwyll mewnosod i mewn i'r concrid craidd.
  
  
  sail. Roedd gen i wên sourly. Pan fyddwch chi'n biliwnydd, gallwch fforddio i wneud popeth yn iawn.
  
  
  Y ddau Lida a Dappy dywedodd y ffens oedd ynghylch pum mil o aceri. Nid oedd dim ond un giât. Dim ond un, ac maent yn cael eu gwarchod o amgylch y cloc.
  
  
  Y tu mewn i'r ffens, heb fod ymhell oddi wrth y lled-adfeiliedig a trofannol Palas Sans Souci, a Henri Christophe oeri drwy anfon ffrwd o dan y lloriau, roedd un arall modern palas a adeiladwyd gan Mo. Trevelyn. Y bastard wedi ei ben ei hun bach deyrnas! Ego, fyddin ei hun ac yn berchen ar llu awyr. Ac efe a oedd Dr. Romera Valdez.
  
  
  Tra oedd yn edrych ar y gornel y gloyw ffens, mimmo pasio gard diogelwch, sy'n arwain yr heddlu cŵn ar dennyn. Y gard yn cael gwregys holster a reiffl taflu dros ei ysgwydd, a nen yn gwisgo du cap cyrraedd uchafbwynt, gwisg ddu, ac yn uchel du sgleiniog, esgidiau. Yr wyf yn amau bod y ego bathodyn ar y cap ei benglog a esgyrn croes - y pellter yn rhy fawr i wneud allan y ego-ond mae hyn yn gwisg ddu yn fy atgoffa o un gair.
  
  
  Y Gestapo! Yr wyf eisoes wedi cael atgasedd at Mr. P. Mes. Trevelyn, ac erbyn hyn rydw i wedi darganfod nad wyf yn ei hoffi yn fawr iawn iddo. Ei proffesiynol a phrin pwerau iachau yn casáu, ond yr wyf yn gwybod na fyddai'n trafferthu i mi gormod os wyf wedi cael i ladd Trevelyn.
  
  
  Duppy yn eistedd i lawr nesaf i mi, ac yr wyf yn gwybod bod y crysau duon wedi ei enwi ego yn gywir. Mae'n wir yn symud fel ysbryd. Nid oes unrhyw un erioed yn dod i fyny y tu ôl i mi , ond nid oedd. Mae hyn yn dyn anferth a enwir Duppy, a oedd mewn gwirionedd yn Diaz Ortega yn y KGB.
  
  
  Mae'n drewi o budr chwys. Roedd yn edrych ar mi bleary gyda llygaid brown, martens bod wedi llewygu saffrwm lliw ac roeddent yn gyda streipiau coch. Ar ôl hyn o bryd, efe a roddodd i mi gwyn, gwenu toothy.
  
  
  "Beth ydych yn feddwl, Blanc? Allwn ni gyrraedd yno ac yn cael Valdez allan?"
  
  
  Mae'n shrugged ac yn troi i mewn i Sam Fletcher. "Pam ddim? Nid yw'n edrych mor anodd oddi yma. Gall fod yn broblem fach gyda ffens, ond rydym yn gall agenna iddo.
  
  
  Duppy roddodd i mi haearn bwrw golwg. "Aha, Blanc. A gwarchodwyr, a chwn, a zombies ."
  
  
  Yr oeddwn ar fin dweud rhywbeth, ond yr wyf yn anghofio beth oedd, a fy ngenau gostwng agored. Yna yr wyf yn llwyddo i ddweud,"Zombie?"
  
  
  Mae'n gwenu yn fras. "Aha, Blanc. Zombie. Hen P. got ih, dyn. Mae'n gweithio'n galed ar eu cyfer, yn gweithio yn gyson, ac mae'n ih y pennaeth, ac maent i gyd yn gwneud Mo.Y mis. Yn dweud yn ei wneud. Peidiwch â ydych yn credu yn zombies, Blanc?
  
  
  Os allai chwarae gemau, roeddwn yn iawn. Hi, grinned yn y cryd cymalau a dywedodd, " Na, Dappy. Nid wyf yn credu bod yn zombies. Beth yw'r tric? "
  
  
  Yn olaf, roedd yn edrych i ffwrdd oddi wrthyf ac yn rummaged yn ei boced ar gyfer crychu pecyn lleol Splendids. Miniog mwg gwrthododd yr adroddiadau a ymddangosodd yn y cyfryngau am Tsieineaidd sigaréts. Dappy yn chwythu mwg drwy ei eang ffroenau ac yn cyrraedd ar gyfer y ysbienddrych.
  
  
  "Dydw i ddim yn dweud fy mod yn credu mewn zombies, Blanc. Mae ei hefyd yn dweud nad wyf yn credu mewn zombies. Mae popeth yr wyf yn ei ddweud yw hyn i Mi. gwneud y zombies yn gweithio iddo. Hefyd yn golygu bastardiaid.
  
  
  Dyna'r cyfan y gallai ei ddweud am y zombies. Roedd yn dawel am amser hir, yn ofalus astudio y ardal i'r dwyrain. gwisgo sbectol. Yn olaf, heb gael gwared ar ei sbectol oddi wrth ei lygaid, ei fod yn siarad unwaith eto.
  
  
  "Pan mae'n dywyll, Blanc, y tair o ni fydd yn mynd i lawr i'r dyffryn ac yn dod o hyd i humfort yn y jyngl. Nid oes unrhyw adeiladau go iawn, dim byd ond clirio, ond mae'n dal i fod yn voodoo eglwys. Yr un sy'n Papa Doc a P. P. nid ydynt yn gwybod a yw hi, Yna efallai y byddwch yn gweld rhywbeth arall nad ydych yn ei ddeall."
  
  
  "Nid oes gennym amser ar gyfer hyn voodoo bethau," meddai. "Os ydym yn mynd i wneud hyn, mae angen i wneud hynny yn gyflym. Yn gyflym iawn. Pob lwc, nid ydynt yn para am byth."
  
  
  Roedd addasu y ffocws ar gyfer ar raddfa o ysbienddrych. "Ble wnaethoch chi gyfarfod Swan, Blanc?"
  
  
  "Efrog Newydd". Nid ydynt yn dweud celwydd.
  
  
  "Faint ydy hi'n talu arian i chi?"
  
  
  "Mae mil y mis. Bonws os byddaf yn mynd â hi allan o Valdez yn fyw. Ddim yn ddrwg am benysgafn meddwl.
  
  
  Mae'n syllu ar ei astud. "Hmm-mil bychod y mis. Efallai fy mod yn anghywir, Blanc. Efallai y dylwn i fod yn ddig am byth, hefyd, peidiwch â ydych yn credu?
  
  
  "Dyna eich busnes," meddai fi cyn bo hir. "Dydw i ymladd am arian. Yr wyf yn rhoi ei onest mesur ."
  
  
  "Dydw i ddim cweryl, Blanc. Dydw i ddim yn ymladd o gwbl. Ond, yn onest, yn onest-pan fyddwch yn cael yr holl arian hwn, rhaid i chi gymryd y rhan fwyaf o risgiau, yn ei wneud yn beryglus yn y gwaith, eh?
  
  
  Roedd yn cytuno i hynny. Roeddwn yn chwilfrydig i weld beth hyn i gyd yn arwain at.
  
  
  "Ydych chi erioed wedi bod i Haiti cyn, Blanc?"
  
  
  Roeddwn wedi ychydig o flynyddoedd yn ôl, ond ni allwn gyfaddef hynny. Dywedodd dim.
  
  
  Duppy rhoi i lawr y ysbienddrych ac yn edrych ar mi gyda ei coch-gwythiennau llygaid. "Felly, nad ydych yn gwybod unrhyw beth am Haiti, Blanc. Mae hi wedi bod yma am amser hir. Swan, iddi gael ei geni yma. Felly rydym yn gwneud y cynllunio, Blanc, a byddwch yn y gre, eh? Rydych yn ymladdwr proffesiynol, ond Lebed ac yr wyf yn feddylwyr, onid ydym? Dyna beth rydym yn ei wneud, Blanc.
  
  
  Yr oedd yn ceisio ei ysgogi i mi am ryw reswm ei hun.
  
  
  Doeddwn i ddim yn meddwl ei fod mewn gwirionedd yn prynu'r Sam Fletcher stori, ond hyd yn oed felly, na allai fod wedi gwybod pwy oeddwn. Oni bai Lida dweud emu. Doeddwn i ddim yn meddwl bod nah wedi neu a fyddai wedi. Yr wyf yn amau ei bod yn gwybod pwy Duppy mewn gwirionedd roedd.
  
  
  Hi hefyd yn amau bod Duppy yn gwybod bod ei ego wedi sylwi. Pe bai wedi gwybod, neu os ei fod wedi hysbys fy mod yn ANGHYWIR, y byddai wedi delio gyda mi yn hwyr. Gorfodi cerdyn ornest. Nid oedd, felly penderfynodd yr wyf yn dal i wedi cael ychydig o fantais.
  
  
  Felly dydw i ddim eisiau i rym pethau chwaith. Nid eto. Yr wyf yn ysmygu ac yn chwarae ei fod wedi ymlacio ac yn hyderus, yn astudio ei ysgwyddau, biceps, a torso, ac yn gwybod bod os byddaf yn roedd yn rhaid i ymladd ag ef mewn brwydr deg, byddai " uffern o ymladd. Ei yn gwybod llawer o driciau, a gyda hyn gymeriad enfawr, yr wyf yn byddai angen pawb o gwmpas nhw.
  
  
  Pan Duppy siarad unwaith eto, roedd yna awgrym o adloniant yn ei llais. Roedd yn gwybod fyddwn i ddim yn galw em, felly efe a alwodd i mi cyw iâr. Yr wyf yn ei hoffi. Pan fydd yr ornest wedi dechrau, ei fod yn rhoi i mi ychydig yn fwy o fantais.
  
  
  "Felly, rydym yn gwneud ei fod yn fel yr wyf yn ei ddweud, ac fel Alarch yn dweud, Blanc. Heno byddwn yn mynd i'r dyffryn, y jyngl, ac yn codi i fyny arall blanc. Gwryw enw i yw Hank Willard. Yr wyf yn cymryd yn ganiataol Swan yn gallu dweud i chi gyd am y nen?" Mae hi'n dweud sut hungan a mambo wedi bod yn cuddio y dyn gwyn am amser hir? Pa mor wael oedd hi am iddo ef, a yw ef yn barod i helpu? Wnaeth hi ddweud wrthych hyn i gyd?"
  
  
  "Mae hi'n dweud wrthyf." Pan roeddem ar y lan, ac yn hanner ffordd at y top, mae hi'n dweud wrthyf.
  
  
  Duppy ergyd arall i mi edrych miniog. "Mae hwn eraill Blanc, mae hyn yn Hank Willard, mae'n mercenary yn hoffi i chi. Mae'n beth da i chi helpu i achub y ego - i gyd yn eich gwag yn arian a ddylai aros gyda'i gilydd.
  
  
  Iddo cropian i ffwrdd, ac yr wyf yn gwylio wrth iddo gnoi casafa bara ac yna aeth yn ôl i gysgu. Ef bellach yn edrych ar mi neu siarad.
  
  
  Lida yn dal i gysgu. Yr wyf yn gofyn iddi i gysgu, ond ni allwn i, felly es yn ôl i'r ysbienddrych.
  
  
  Roedd y pentref yn dal i fudlosgi. Dim ond nifer fach ffrangeg eglwys yn parhau i fod, ei gerrig gwyn torheulo mewn golau haul. Y grŵp o ffoaduriaid yn diflannu, fel y gwnaeth y jeep ac yn y Taunton Macute . Ein sain, ein hofrennydd yn gadarn. Ar hyn o bryd, oedd yr olygfa heddychlon, tawel, tawel patina o hen Ffrainc troshaenu ar tywyll Affrica. Gwyllt coffi a banana coed yn tyfu ar y lush llethrau a'r dyffrynnoedd, ac breadfruit a thegeirianau yn cydblethu â'i gilydd. Ar gyfer y dyffryn ar y sylfaen; mae'r llethrau serth o ein mynydd yn drwchus gyda goedwig a jyngl, ac y gellid ei weld fel Hank Willard allai fod wedi bod yn cuddio yr holl y misoedd hyn.
  
  
  Y peth yw, Hank Willard oedd yn y FWYELL ffeiliau. Gweithwyr llawrydd, milwr o ffortiwn, yn rhan-amser yn feddw, ac yn llawn-amser mercenary. Yr oedd yn ei ugeiniau hwyr, o gwmpas tref fechan yn Indiana. Odin Poe, carefree ac yn hynod bachgen sy'n hedfan awyrennau ymladd yn ystod y Rhyfel corea, yn dwbl ace ac roedd byth yn gallu dychwelyd i fywyd sifil. Mae hefyd yn nid oedd yn goddef disgyblaeth, felly, yna bydd y ego rhyfeloedd yn gyflym gwahanu. Gyda nhw, ffured, mae'n hedfan i gyd dros y pwll awyr agored, rheoli popeth a allai ddod oddi ar y ddaear, ac yn gweithio ar gyfer y rhai emiwod a oedd yn talu. Yn ystod yr ymgais olaf i ymosod Haiti, Willard hedfan hen B25 ac yn ceisio i fomio y Pab palas ger Port-au-Prince.
  
  
  Ni allwn helpu ond gwên pan fyddaf yn meddwl am y peth yn awr. Hank Willard oedd yn llwyddiannus iawn. Mae'n gostwng dau bomiau, colli mimmo Palas gan hanner milltir, ac mae'r ddau bomiau yn profi i fod yn unexploded. Ychydig funudau yn ddiweddarach, B25, blwch yn dal at ei gilydd gyda boer a duct tâp, cael gwared ar yr ysbryd, a Willard wedi i chwalu a tir ego yn y jyngl. Nid oedd unrhyw arwydd o ffured o nen gyda nhw.
  
  
  Papa Doc a Taunton Macute dalgrynnu i fyny y goresgynwyr eraill, yn rhoi cyflym treial, ac yn hongian yn ih mewn gwahanol rannau o'r wlad fel rhybudd. Ih y lampau yn hongian, amgáu mewn cawell haearn, ac yn hongian ar gadwyni, ac o leiaf dyna beth Lida yn dweud wrtha i, yn dal i pwdr i gyd dros y wlad. Papa Doc yn rhoi deg mil-doler bounty ar Hank Willard.
  
  
  Roeddwn yn ddryslyd gan hyn pan fyddaf yn cymryd oddi ar fy sbectol, ei rwbio fy llygaid, ac yn cyfaddef y gallai wyf yn olaf o gwsg. Deg mil o ddoleri yn demtasiwn! Fodd bynnag, nid oes unrhyw un yn gwerthu Willard. Gadewch i ni fynd yn dangos iddynt faint y maent yn rhaid i casineb Papa Doc. A MO.
  
  
  Pan wyf yn rhoi hi i gysgu, y drymiau dechreuodd tatŵio eto. Meddal tapio synau a thunder na allai ganfod oherwydd eu gwasgaru ar hyd y mynydd acwsteg. Mae'r drymiau yn cadw yn siarad, yn uwch ac yn uwch, sullen ac yn ddiddiwedd offerynnau taro sy'n yn olaf hudo i mi i gysgu.
  
  
  Y sgrech yw dim ond yn trosglwyddo i mi. Nid yw sain dynol. I hir, tynnu allan llefain o aer ffrithiant yn erbyn llyfn, superheated metel. Efe a rholio drosodd a syrthio ar ei liniau, y .45-safon gwn yn ei law. Lida a Dappy yn effro, cwrcwd i lawr ac edrych o gwmpas.
  
  
  Dappy ystumio i mi i lawr. Roedd Tom pistol yn barod yn ei law chwith.
  
  
  Y ferch, a oedd wedi ei deffro i fyny gyda sydyn sioc, yn syllu ar mi gyda ei geg yn agored. "Yr hyn yn enw Crist?"
  
  
  Mae'n sighed eto. Roedd hi'n damn agos i! Nick galw i mi.
  
  
  Dappy yn gwisgo sbectol ac yn edrych i lawr y llethr! y tu ôl i ni yn y llethr rydym yn gweithio ar y noson cyn! Ar ôl hyn o bryd, ef beckoned i ni ac yn chwerthin rudely.
  
  
  "Dim byd i'w wneud gyda ni, Blanc. Swan. Incwm blynyddol! Dim ond sothach.
  
  
  Rydym yn cropian dros iddo ef ac yn cymryd eu tro gyda ysbienddrych. Y treuliodd roced chwalu ar talp o hibiscus a poinsettia immortelle. Metel gwyn, yn awr garw solet malurion, yn gorwedd ar wasgar, yn ominous wahanol i'r byd yn araf yn disgyn twilight.
  
  
  Hi oedd yn llawn tyndra. Roedd yn edrych ar Lida a Dappy. Yn enwedig ar Duppies.
  
  
  Lida allai fod wedi bod yn actores a poseur, ond doeddwn i ddim yn meddwl ei bod yn esgus i fod yn synnu ar hyn o bryd. Mae hi'n syllu am i ni, ei geg yn hongian yn agored, yn ei llygaid brown eang yn y cwestiwn.
  
  
  "Beth y uffern oedd, teiliwr? Mae hyn yn? Maent yn saethu i ni? "
  
  
  Duppy gadael iddi gael ei ego. Gwylio ef.
  
  
  Roedd yn edrych ar mi i'r ochr, patting hi ar yr ysgwydd. "Dad Doc a hen Mo.Maent wedi rocedi, Swan. Shoot iddynt oddi wrth y Cadarnle dros yno. Zombies wedi adeiladu rampiau ar gyfer eu hunain. Maent wedi bod yn saethu a hyfforddiant am wythnos nawr, ac nid wyf yn dweud wrthych o'r blaen oherwydd bod nid wyf am i trafferthu chi. Rwy'n credu eich bod yn cael gormod i chi boeni am hyn o bryd.
  
  
  Lida yn edrych ar mi, ac yna yn ôl ar Duppy. Mae ei llygaid yn culhau, a welodd hi yn dechrau i roi popeth at ei gilydd. Mae hi yn gwybod, o cwrs, sy'n Dr. Romera Valdez yn ffisegydd. Ond dyma llechi gwag - doedd hi ddim yn gwybod am rocedi hyd yn hyn.
  
  
  Meddai: "Dyna pam y maent yn lladd pobl a chlirio ih y tir. Taflegryn amrywiaeth ".
  
  
  Dappy nodiodd. "Llais pam, Swan. Ond nid ydym yn poeni, fel y dywedais. Papa Doc a Mo.Y mis. Rwy'n credu eu bod allan o'u meddyliau. Ein rocedi yn dda i ddim i uffern, ddim o gwbl. Maent yn hedfan i bob cyfeiriad, mae'r rhain taflegrau, a yr holl amser y maent yn dinistrio eu hunain ."
  
  
  Mae'n tynnu sylw at y pentref, ysmygu yn agosáu iddi nosi. "Yr wyf yn meddwl efallai y byddant yn ceisio taro gyda taflegrau na fydd yn hyd yn oed yn dod yn agos. Peidiwch â meddwl i ni, Swan. Byddwn yn cymryd Valdez allan ohonynt, ni fyddant yn gallu i dân rocedi anymore."
  
  
  Lida syrthiodd i'r ddaear gyda dazed yn edrych yn ei lygaid: "Rocedi! Oh fy Duw, y rocedi! "
  
  
  Dappy oedd yn edrych ar mi. Dechreuodd gasglu ei hoffer. Ef oedd yn cario ei backpack ac yn musette bag, ac yn awr ei fod yn tynnu ar ei gwregysau diogelwch.
  
  
  "Mae'n mynd yn dywyll yn fuan," meddai . Maent yn aros i ni yn y goedwig. Ar ôl i ni gael i dalu am filltiroedd lawer i fynd i mewn i swydd erbyn y bore."
  
  
  Yn olaf, roedd yn edrych ar mi yn agored. "Iawn, Blanc?"
  
  
  Ei gwên ffug a nodiodd. "Mewn gwirionedd, mae Duppy."
  
  
  Roeddwn yn dechrau deall hynny. I ddeall o leiaf rhan o'r hyn sy'n digwydd. Roedd yn eithaf rhyfedd, ond dyna enw y gêm.
  
  
  Y drymiau, aneglur am ychydig funudau gan y rhuo y roced, yn ail-ddechrau eu aneglur throb.
  
  
  Pennod 9
  
  
  
  
  
  Yr unig beth doeddwn i ddim yn disgwyl ei am Hank Willard i gydnabod Sam Fletcher gan y golwg. Efallai y dylwn i wedi meddwl am y peth, oherwydd milwyr o bobl lwcus iawn i ddod at ei gilydd o amser i amser mewn bariau a chlybiau i gyd dros y pwll awyr agored, ond doeddwn i ddim.
  
  
  Willard, tenau dyn yn rhwygo swyddog pinc a tattered ond yn lân OD t, yn gyflym yn deall. Nid oedd yn rhoi i mi i ffwrdd. Yr hyn y mae'n wir yn rhoi i mi oedd un golwg aneglur llygaid llwyd sy'n dweud popeth-dydw i ddim yn Sam Fletcher, ac roedd yn gwybod hynny. Ac mae eisiau iddi yn gwybod bod ei fod yn gwybod ei fod. Yr wyf yn meddwl y ego-cloi ceg y byddai'n costio rhywbeth i mi, ac roeddwn yn gywir.
  
  
  Lida, Dappy, a hi a aeth i lawr y mynydd yn y dyffryn cyn gynted ag y bydd yn dywyll ddigon. Dappy dod o hyd y llwybr ac yn arwain ni i fyny y nesaf mynydd, yna rydym yn troi i mewn i geunant cul sy'n arwain i un arall ceunant, ac yna un arall. Ar hyd yr olaf ceunant yn clirio mawr, gyda un cwt a gwasgaru o dail palmwydd-canopïau. Tân bach smouldered yn y cylch o gerrig. Dwsin o bobl dduon a Hank Willard yn eistedd o gwmpas y tân.
  
  
  Dappy ac mae'r ferch yn siarad meddal Creole i'r crysau duon mewn tafodiaith doeddwn i ddim yn adnabod, er fy mod yn dal ei eiriau o bryd i'w gilydd. Y crysau duon yn paratoi ar gyfer voodoo seremoni, neu o leiaf ei fod byth yn dyfalu, oherwydd roedd wever paentio mewn lludw a blawd india corn yn nesaf at y tân. Polion yn cael eu gyrru i mewn ar bob ochr i'r fan. Ar un piler oedd penglog, mewn eraill arian groes. Mae llawer o Gristnogaeth yn voodoo, er nad yw ei gymeradwyo gan yr eglwys.
  
  
  Bu'n aros yn y cysgodion ac yn gwylio. Yr wyf yn meddwl ei fod yn dal i fod yn nonsens, yn wastraff amser, a dywedodd hynny, ond Lida cytuno gyda Duppy ei bod yn werth chweil. Efallai y bydd angen help o'r rhain yn crysau duon yn ddiweddarach.
  
  
  Roedd merch arall, main ddu ferch mewn coch calico wisg, gyda glas rhwymyn ar ei iro gwallt coch a hancesi glymu o gwmpas ei breichiau. Lleol hungan, hen dyn gyda gwallt fel dur llwyd gwlân, gwneud marc ar y ferch talcen gyda olew a lludw, ac yn rhoi ei rhywbeth. Y drymiwr, a oedd yn sefyll heb fod ymhell oddi wrthyf, dechreuodd fanteisio ar ei Du goatskin ymestyn dros gwag boncyff coeden. Ar y dechrau, nid yn gymaint yn tapio fel y rhwbio. Aneglur, sullen, llithrig sain sydd yn mynd ar fy nerfau.
  
  
  Goblin lleuad, rownd a melyn, glas benglog ar, disgleirio yn uniongyrchol i mewn i'r system glirio. Mae'r ferch yn codi i fyny yr eitem sydd hey hungan wedi rhoi ei, ac yr wyf yn gweld ei fod yn dol. Anghwrtais iawn. Dim ond darn o glwt ar ffon, wyneb paentio gyda wy, ac ychydig o linynnau o wallt yn sownd at y wy. Nid oes unrhyw un oedd i fod i ddweud wrtha i pwy oedd y ffigur yn cynrychioli, ond mi ddywedodd rhywun wrtha i beth bynnag. Hank Willard.
  
  
  Mae'n sleifio i fyny ar mi, yn gloff yn wael. Torrodd ei goes pan syrthiodd, B25, a phwy bynnag emu-ee yw, torri, cyboledig i fyny. Mae'n goleuo sigarét, pouted, ac lygad croes ar mi, i roi ysgafn.
  
  
  "Maent yn mynd i gysoni P. Mes. Trevelyn ."
  
  
  "Byddaf bet arian i chi," meddai fi, " ei fod yn poeni hen Mo.Mis neu uffern o lawer mwy ."
  
  
  "Septig, eh?"
  
  
  Doeddwn i ddim yn dweud unrhyw beth i hi. Mae'n ysmygu am gyfnod, ac yna dywedodd, " Efallai. Nid wyf yn gwybod. Mae ei nid yn amheus fel ag yr oedd, ei bod yn gwybod hyn. Gwelais hi, y wenci gwneud rhywfaint o damn pethau rhyfedd iddynt, cuddio yn y damn jyngl. Ond nid dyna beth wyf am i siarad â chi am.
  
  
  Mae'n cael ei baratoi. Gwyliodd y ferch a oedd yn gweithio fel petai hi yn perthyn iddynt, kanzo, yn voodoo offeiriad prentis, fel y hummed hi bach carpiog ddol, yna poeri ar nah, codi dros ei phen, ac yn ysgwyd yn dreisgar. Mae'r drymiau yn cynyddu yn y gyfrol.
  
  
  Hank Willard sibrydodd. "Dydych chi ddim yn Sam Fletcher. Yr wyf yn gwybod ei oddi wrth Sam. Roedd gen i lythyr oddi wrtho ond cyn i mi hedfan yn y llanast yma - Sam oedd ar ei ffordd i Umuohiaga yn Biafra, a oedd am iddi i ymuno ag ef. Dywedodd fod y cyflog yn damn dda. Ond mae'n eisoes yn llofnodi contract gyda rhai crazy bastardiaid i ymosod hwn yn drewi lle, ac 'n annhymerus' bet ei fod yn smart iawn ar adegau. Dim ymennydd."
  
  
  Maent yn llwyddo yn y ddol ymysg y Negroaid. Mae pob un yn poeri arno ac yn pasio i'r llall. Lida a Dappy yn sefyll ar wahân, yn gwylio ac yn sibrwd.
  
  
  "Rwy'n cymryd yn ganiataol eich bod CIA," dywedodd Willard. "Pleidleisio fel bod pob blwyddyn maent wedi rocedi sy'n P. Mes. a Papa Doc yn ceisio gwella. Ei hawl?"
  
  
  Hwn oedd y ffordd allan, a'i ego derbyn. Yr wyf eisoes yn gwybod fy mod yn sownd gyda Willard, felly yr wyf yn gallai defnyddio ego fel y gorau y gallwn. Efallai doedd hi ddim mor ddrwg. Arall Indiaidd ar fy ochr a allai dod i mewn ' n hylaw.
  
  
  Felly efe a amneidiodd iddi, yn chwarae y dirgel rhan, a dywedodd, " Iawn. Felly, chi guessed. Pam wnaethoch chi yn rhoi i ffwrdd i mi?" "
  
  
  "Ydych chi eisiau i eistedd i lawr? Mae hyn yn groundwork yn lladd i mi os wyf yn sefyll ar y peth yn rhy hir."
  
  
  Syrthiodd ar lawr, ac yr wyf yn gwrcwd i lawr nesaf iddo. Y ddol yn cyrraedd bron Lida a Dappy.
  
  
  "Fi angen i fynd allan o'r lle hwn damned gwlad," dywedodd Willard. "Roeddwn i'n lwcus, ond ni all bara am byth. Mae pawb arall yn cymryd rhan yn y goresgyniad yn marw, crogi, a Papa Doc yn cael uffern o bris ar fy mhen. Yr wyf am i fynd allan o amgylch y lle hwn ac yn mynd yn ôl i Hong Kong, lle Mai Lin yn gwario fy holl arian. Mai Lin yw fy rheolaidd gariad. Ewrasiaidd ac yn damn blasus ddysgl. Y cyfan yr wyf yn ei wneud yma yn meddwl am y Mai Ling."
  
  
  Yr wyf yn dweud wrthi nad oeddwn yn ddiddordeb arbennig yn fy ego, bywyd personol, neu ddiffyg o hynny. "Beth ydych chi eisiau oddi wrthyf, Willard?"
  
  
  Mae'n goleuo sigarét arall ac yn sibrwd rhwng cupped ei ddwylo. "Rwy'n awyddus i gael allan o'r twll hwn. Byddwch yn fy helpu i, a byddaf yn eich helpu. Yr wyf yn gwybod eich guys yn y CIA bob amser yn cael i ffyrdd i fynd allan o'r yma. Cymryd i mi gyda chi, ac rwy'n eich dyn. Rhywbeth. Dydw i ddim gofal yr hyn ydyw. Mae ei ' n bert da ddyn gyda gwn.
  
  
  Hi, yn edrych arno. "Beth sy'n gwneud i chi yn meddwl mae mynd i fod yn saethu?"
  
  
  Willard yn welw llygaid llwyd a gynhaliwyd i mi am hyn o bryd, ac roedd yn grinned. "Yn cymryd y teiliwr, dyn! Rydych yn dod yma llwytho gyda arth, gyda Duppy pwy sy'n gwneud yr hyn yr wyf yn gwybod fel llofrudd, a gyda Alarch Du - yr wyf yn gwybod am ei fod yn rhy - a ydych chi'n gofyn i mi hyn! Ond yr wyf yn tybio y gallai fod wedi bod yn anghywir. Efallai eich bod wedi dod i adeiladu'r argae ar gyfer y crysau duon, eh?
  
  
  Datrys. "Mae pob hawl, Willard. Mae gennych delio. Ond yn deall un peth - chi ufuddhau i mi! "
  
  
  "Wrth gwrs wrth gwrs. Ond mae yna bwynt arall ."
  
  
  "Mae bob amser yn. Beth yw hyn?"
  
  
  "Hyd yn oed os byddaf yn mynd allan o gwmpas hyn, byddaf yn cael ychydig o drafferth gyda'r Adran Wladwriaeth."
  
  
  Bod yn gynnil.
  
  
  "Yr wyf yn clywed eich CIA bobl yn rhoi llawer o bowdr mewn yno. Ydych chi'n meddwl y gallwch lawrlwytho hwn i mi gyda chymorth y wladwriaeth? Felly ni fyddant yn cymryd fy pasport? "
  
  
  Roeddwn yn synnu iawn ac yn dangos iddi. "Rydych yn golygu nad ydynt wedi gwneud hynny eto?"
  
  
  Roedd yn grinned ar mi, ac yn sydyn roeddwn yn hoffi'r hyn yn guy. Cafodd dant yn y blaen ac yn scrawny barf goch, ac roedd yn edrych fel nid-er-smart bachgen Americanaidd sy'n rhywsut gwneud camgymeriad. Diniwed. Rhywbeth fel cad, ond yn bennaf solet. Wrth gwrs, nid yw hyn yn wir.
  
  
  "Roeddwn yn lwcus," meddai. "Ond y tro hwn, bydd y Wladwriaeth yn bendant ewinedd i mi ar y groes. Os nad ydych yn helpu i mi.
  
  
  Gwalch gall wneud rhyfeddodau os yw'n meddwl am y peth. Dywedodd, " Iawn. Dim addewidion, ond byddaf yn gweld beth y gallaf ei wneud.
  
  
  Dyna i gyd yr ydym yn cael amser ar gyfer. Y du ferch yn dod â ni dol, ac rydym yn poeri ar nah a rhoddodd ef yn ôl i hey. Ei brown llyfn wyneb yn sgleiniog gan y banc, ac mae hi yn dangos llawer o gwyn eyeballs pan mae hi'n edrych ar mi, yr wyf yn dyfalu nad ydynt yn gweld fi o gwbl.
  
  
  Mae hi'n rhoi y ddol yn ôl i Hungan ac yn rhoi i emu. Lida dal fy llygaid a beckoned i mi i ymuno â'r grŵp. Ymunais â nhw, a Willard hobbled ynghyd wrth fy ymyl.
  
  
  Hungan cymryd llwy arian o gwmpas yn ei boced a dechreuodd gloddio twll ger y gylch o gwmpas y creigiau. Mae'n cymryd i mi hyn o bryd i sylweddoli ei fod yn palu bedd bach.
  
  
  Ar ben y bedd, groes yn eu plannu o amgylch canghennau. Wyneb i waered. Hungan yn cerdded o gwmpas y carpiog ddol a sibrwd rhywbeth. Roedd Routibel sy'n ei gwneud yn allan.
  
  
  Lida symud i ffwrdd oddi wrth y Duppy ac yn sefyll yn fy penelin, ei lais yn sibrwd yn fy nghlust.
  
  
  "Rutibel yn cythraul. Un trwy'r cynorthwywyr o Satan. Mae hyn yn wirioneddol pwerus obih."
  
  
  Hi sam oedd ychydig yn synnu, ond dywedodd
  
  
  Yn hawl i gaffael: "mireinio wraig. . O dan yr argraff o voodoo driciau.
  
  
  Mae hi'n gwasgu fy llaw. "Nid am byth! Peidiwch â dweud hynny. Nid yn awr. Nid yw yma."
  
  
  Hank Willard dywedodd: "rwyf yn hapus iawn' mod i'n hen Mo. Mo. heno. Hyd yn oed os y mab i ast yn biliwnydd. Rydych yn gwybod, y ego yn real wy gwallt. Odin ego weision oedd yn smyglo allan gan ih.
  
  
  Maent yn cael eu pob math o gnau, ac yr wyf yn ôl pob tebyg oedd yn teimlo yn llawer gwell ar hyn o bryd. Yr wyf yn edrych i fyny a gweld Duppy llygaid ar mi. Mae'r rhai llygaid yn mynd yn goch oedd yn oer ac yn chwilio, ac yn ei wefusau trwchus yn symud yn hanner gwên. Dappy, yr wyf yn meddwl, nid oedd yn arbennig o argraff gan hyn i gyd yn voodoo nonsens. Duppy yn meddwl am fy helpu i, yn meddwl tybed os bydd y emu bydd yn rhaid i ladd fi. Bod yn edrych yn gwybod ei. Ond pam? Doeddwn i ddim yn gwybod hynny.
  
  
  Hungan gosod y ddol yn y bedd bach ac yn ei orchuddio â blanced. Mwy yn mynd heibio a chyfnodau. Rutibel hyn a Rutibel ef.
  
  
  Mae'r ferch yn dychwelyd gyda pot baw. Pwmpen mawr yn torri i mewn i bowlen siâp, llenwi â baw dynol. Hungan yn taflu popeth ar y bedd ac muttered arall felltith, obaya. Nid oes unrhyw un yn dweud gair i ni. Ei fod yn teimlo yn sydyn, mad annog i chwerthin, ond ni allai, ac nid oedd ef eisiau. A fyddai'n fod yn gwbl ddibwrpas.
  
  
  Y drum rholio llachar tattoo, ac mae'r ferch yn neidio dros y bedd, a dechreuodd i ddawnsio o gwmpas nah. Lida ei gwthio. "Nid yw hyn yn drwm yn beryglus? Felly, yn uchel?"
  
  
  Mae hi'n ysgydwodd ei phen, yn edrych ar mi. Roedd hi'n ymddangos yn hudo gan y dawnsio ferch du.
  
  
  "dim. Mis-hen gwarchodwyr fydd yn dod i mewn yma yn y nos. A Taunton Macoutes, hefyd, oherwydd eu bod yn cael eu Haitians, yn rhy. Maen nhw i gyd yn ofni o hanes. Yn enwedig Rutibel, obeah. Rydym ni'n ddiogel yma.
  
  
  Hi oedd ychydig ar ymyl, ac yn ei fod yn cymryd doll ar fy llais. "Iawn," I fod yn rasped. "Gadewch i ni gymryd y Duppy a bod ar ein ffordd. Hi, am fod y tu allan i'r P. P. giât pan fydd yr haul yn dod i fyny. Ddigon, digon."
  
  
  Lida yn cymryd fy llaw. Dechreuodd strôc y ego. Fel mae hi'n stroked ego, treuliodd noson mewn voodoo eglwys yn Efrog Newydd. Mae ei bysedd oer brwsio fy palmwydd.
  
  
  "Ddim eto," meddai. "Aros ychydig. Dim ond gwylio - gwyliwch y ferch yn dawnsio a gweld beth sy'n digwydd ." Roedd anadl mewn rhai geiriau, fel pe bai hi ei gorfodi. Mae hi yn sydyn yn teimlo ei crynu.
  
  
  Beth y uffern! Arall orgy? Dros amser, bydd yn gadael i ni.
  
  
  Y du ferch oedd rhywsut rhannu. Mae hi'n dawnsio o amgylch y bedd, chwys disglair ar ei satiny gnawd, ei ben taflu yn ôl, ei lygaid ar gau hanner, ei miniog bronnau'n siglo i fyny ac i lawr. Y bobl eraill ar gau yn, yn ffurfio cylch bach. Maent yn dechrau clapio eu dwylo yn dawel i guro y drwm.
  
  
  Mae'r ferch yn gwneud sain a oedd yn hanner gwyno a hanner sgrech, ac yn crynu wrth iddi syrthio i'r ddaear wrth ymyl y bedd. Mae hi'n gorwedd sprawled ar y llawr, wingo yn erbyn y basn.
  
  
  Roedd yn swnio fel march agosáu mare. Duppy yn neidio i mewn i'r cylch, gwthio y crysau duon i ffwrdd gyda ei enfawr o arfau, a syrthiodd ar ben y ferch. Mae'n taro i mewn i wriggling ddu ferch ac mae hi'n sgrechian, ac yna daeth i fyny i gyfarfod yr emu ac yn gafael yn y ego gyda ei hir, coesau tenau, ac mae'r gwylio pobl ochneidiodd fel awel ysgafn ac yn cadw clapio fel y maent yn ei gwylio. Y drwm, dechreuodd i gyd-fynd â'r Duppy y curiadau.
  
  
  Lida ychydig yn fy nghlust. Ei anadl oedd ar dân. Mae hi'n tynnu ar mi. "Ewch," meddai. "Dim ond gadewch i ni fynd! Ydych chi. O, ydych yn ddyn! Gadewch i ni fynd."
  
  
  Mae hi'n fy arwain yn ôl i mewn i'r llwyni, syrthiodd i lawr ac yn tynnu fi i hi, ac ni all para dwy funud. Ond beth dwy funud!
  
  
  Pan oedd y cyfan drosodd ac mae hi stopio yn ochain ac yn ochain ac yn cwyno ac yn siarad, mae hi yn gorwedd yno am funud neu ddau, gyda ei lygaid ar gau. Yna mae hi'n edrych ar mi coldly a dywedodd yn oer llais isel: "Rydych chi'n iawn. Ni allwn gwastraffu rhagor o amser yma. Mae'n well i ddechrau arni.
  
  
  Dyna oedd fy merch. Peidiwch ac anghofio. Rhowch ar eich sych panties a chael prysur.
  
  
  Ei meddwl oedd, os wyf yn cael o gwmpas i fod yn ac yn gwybod ei fod i Hawke, byddwn yn gadael iddo allan o'r cwestiwn. Mae'r hen ddyn fyddech yn credu ei fod beth bynnag.
  
  
  Pennod 10
  
  
  
  
  
  Dawn oedd yn dal i dair awr i ffwrdd pan fyddwn yn disgyn o ochr arall y mynydd. Y lleuad gwaed, yn oleuach yn y nos oed, suddo i mewn i'r cymoedd, ac rydym yn treulio y ddwy flynedd ddiwethaf awr mewn tywyllwch llwyr. Duppy ein harwain ar hyd llwybr cul sy'n cymryd rhan yn troi ac yn troi yn hoffi crazy ddraig, ac yn gwneud hynny gyda hunanfeddiant, yn ogystal fel y ymhelaethu brodorol yn Ninas Efrog Newydd croesi o Times Square. Lida yn iawn y tu ôl iddo, ac roedd ei fod yn iawn y tu ôl, o bryd i'w gilydd yn helpu Hank Willard. Ei ego wedi gweld coes gyda grotesquely deformed newydd ei halltu esgyrn. Roedd yn ddrud ar gyfer y Emu i gadw i fyny gyda'r gwaith, ond nid oedd yn gwneud yn eithaf da. Nid oedd yn cael llawer o offer - dim ond y Erfin yn lle ei fod yn sefyll, a hen Prydain gwn submachine wal. Roedd ganddo bag siopa llawn o 9mm gwn cetris. Mae'r bag siopa oedd o Macy Herald Sgwâr. Ego yn gofyn iddi am y peth. Yn ystod un o'r ychydig o seibiannau Duppy yn rhoi i ni, Willard eglurodd. Os mai dim ond y gellid ei alw yn esboniad.
  
  
  Mae'n shrugged a roddodd i mi ei dorri, gwên toothy. "Mae'n damned chwerthin, nid yw'n?
  
  
  Mae'r cwmni Nodwyd gyda mi, rhaid trin y cyflenwadau a logisteg drwy Mad Cylchgrawn. Yr wyf yn gwybod am ffaith eu bod yn prynu bazookas o sothach deliwr yn New Jersey. Nid oes yr un ohonynt yn gweithio i ni. Dwi byth yn dod o hyd allan lle maent yn cael y crair yr wyf yn hedfan i mewn, ond dim ond cyn i ni yn cymryd i ffwrdd, maent yn rhoi i mi mae hyn yn Sten a hanner bag siopa llawn o ammo. Os wyf yn gwneud, byddaf yn cael ergyd a rhaid i chi ymladd fy ffordd allan. Mae cyfle byddaf yn ceisio bod rym, Sam. Mae hyn damned lefel un yn lladd i mi."
  
  
  Yr wyf yn dweud na i Rom, yr wyf yn cofio am ego dell. Pan fydd y cyfle yn cyflwyno ei hun, ei fod yn feddw. Yn yr un modd, mae llun o Barbancourt allai fod wedi ei ddefnyddio.
  
  
  "Duppy yn cael diod," emu yn dweud wrthi. "A Duppy fydd yn cadw hyd nes ei fod yn drosodd. Digon o amser i gael diod pan fydd hynny'n digwydd, a pan fyddwch yn gadael am Haiti. Yna gallwch chi yfed eich hun i farwolaeth, dydw i ddim gofal.
  
  
  Allwn ni ddim gweld ei gilydd yn y tywyllwch, ond mi wnaeth ei llais yn fwy garw. "Yr wyf yn golygu, Willard. Byddwch yn drysu fi a byddaf yn ei gadael hi yn pydru chi yma!" "
  
  
  "Mae pob hawl, Sam. Da! Mae'n ddiwerth i chi boeni am y peth. Fi jyst yn meddwl diod fyddai'n brifo neb.
  
  
  Mae'n gollwng y ego, ac aeth ymlaen i ddweud wrthyf fod B25 oedd yn rhaid bom cwmpas - ego cyflogwyr na allai fforddio egos - a bod iddo ollwng y bomiau ar marw bil. Hepgor y palas, a Papa Doc, yn cael at yr Haearn Farchnad a dumpster.
  
  
  Chwarddodd. "Beth bynnag, y damn bomiau yn wag. Yn ôl pob tebyg nid yw hyd yn oed arfog. Dim ond Crist yn gwybod ble oni ih ei brynu ."
  
  
  Ei gwesty am Hank Willard i fod yn hapus ac yn ffyddlon i mi. Y Wal pistol fydd yn taflu 550 o rowndiau y funud, ac efallai y daw amser pan oeddwn ei angen. Yr wyf yn esgus i fod â diddordeb yn y ego o diflastod.
  
  
  "Nid oedd bod yn rhan o'ch swydd, Hank?" Archwiliwch y bomiau cyn cymryd i ffwrdd ar hyn o hedfan crazy?
  
  
  Chwarddodd ef. "Dydw i ddim yn gwybod unrhyw beth am y bomiau. Kostya Boga, hi oedd yn beilot ymladdwr. Dydw i erioed wedi hedfan yn awyren fomio o'r blaen. Yr wyf yn dweud wrthyn nhw i mi oedd pan maent yn llogi i mi oherwydd fy mod yn i gyd i mewn ac roedd angen dec. Yr wyf yn deall iddo, yn rhy. Bum mil bychod, yn llai na'r hyn yr oeddwn i fod i roi y crysau duon ar gyfer cuddio ac yn bwydo i mi. Mae'n agored yma yn yr arian a gwregys."
  
  
  "Dylai hyn gymryd i Hong Kong," meddai.
  
  
  "Eich fuck, Yn dod yn. Ac Mai Lin. Dduw, yr wyf yn breuddwydio am fod mam-gu bob nos ."
  
  
  Ochneidiodd a ysgwyd ei ben. Hank yn crebachlyd yn ei ddatblygiad. Mae plentyn yn dal i ymladd yn Rhyfel corea. Hyd yn hyn, ffured ddefnyddio wedi dyddio slang ar y pryd. Yn gyffredinol, roedd yn cydnabod, yr ydym yn braidd yn drist ychydig o fyddin. Crazy fel Willard, Lida, gyda ei freuddwydion o fawredd a nerth, yn ceisio i wneud y amhosibl oherwydd Hawke yn dweud i wneud hynny.
  
  
  Peth arall yw Duppy. Dappy-Diaz Ortega-yn gwybod yn union beth oedd yn ei wneud.
  
  
  Dyna pryd y dywedodd, " Iawn, yn ôl yno. Byddwch yn gwynnu. Gadewch i ni symud o, ie. Am byth yn cyrraedd yno ac yn cuddio cyn i'r haul yn deffro i fyny mewn coma. Neu rydym yn ddynion farw.
  
  
  Rydym yn gwneud hynny. Rydym yn stopio yn y clwm o wlyb jyngl, yn drwchus ac yn gordyfu gyda gwinwydd. Hyd yn oed Duppy anadlu ochenaid o ryddhad wrth iddo ollwng ei gêr a Lida backpack. Hank flopped i lawr ar y ddaear, groaned yn erbyn ei goes, ac yn syrthio i gysgu. Lida hefyd. Roedd wedi cymryd ei backpack ac yn musette bag, ond roedd yn dal gwn submachine yn ei law. Duppy gwneud yr un peth.
  
  
  Daeth drosodd a squatted i lawr nesaf i mi a dweud wrthyf y gallwn i ysmygu. "Hyd yn hyn, rydym yn iawn, Blanc. Rydym yn ar y diwedd ar ochr y ffordd sydd ddim yn ymestyn i lawr y mynydd yn y dyffryn. Rydym wedi tŷ coeden, byddaf yn dangos i chi pan ei fod yn ddigon ysgafn, a gallwn weld dyffryn cyfan i fyny ac i lawr. Edrych y tu mewn i'r ffens, a llawer o diroedd yn Mo. Mo. Hyd yn oed yn gweld y ego tŷ, ac yn y pwll, gweler y zombie cymdogaethau, yn gweld llawer o bethau gan yr hen goeden ."
  
  
  Y chwerw mygdarth Godidog ego yn nofio yn fy llygaid. Roedd yn brwsio i ffwrdd gan y mwg, a dywedodd, " yn Ôl i'r zombies, huh? Beth yw hyn, mae Duppy? Beth yw'r go iawn cae? Os ydym yn mynd i weithio gyda'i gilydd i ddal hyn Valdez guy, yr wyf yn meddwl y dylwn i yn gwybod popeth yr ydych yn gwybod. Beth am hyn? "
  
  
  Yn aros am ei. Yn fwy effro nag erioed. Roedd e wedi gwneud ei gorau i wneud yn siŵr eich Ego Thompson yn ddiogel, ac yn awr ei fod yn aros ar gyfer iddo i frathu, ac nid oedd yn. Roedd yn dawel am dri munud. Hi, gwylio ego sigarét glow yn y tywyllwch.
  
  
  Yna chwarddodd yn ddwfn, yn ddwfn rumble. "Rhowch i mi rhywbeth i ddweud, Blanc. Dim ond yn cymryd deilwra. Rhywbeth yn digwydd i mi. Unwaith ei doeth Alec, fel chi, dywedodd yn voodoo mathemateg bod yn i gyd yn ddibwys. Sut ydych chi.
  
  
  "Mae'n jyst yn edrych ar mi, y person hwn, a dywedodd, yn mynd ac yn dod o hyd i'r wy. Unrhyw wyau. Mae cyw iâr berry, os ydych yn hoffi. Yna dod ag ef i mi yma. Nid wyf yn chwerthin, ond yr wyf yn ei wneud. Mae ei dod o hyd i wy yn gorchymyn o fy ffrind a fi yn gwybod bod hyn yn wy yn union deor. Yr wyf yn rhoi i Ego yn voodoo mathemateg, ac mae'n dweud fi angen gwydraid o oer dŵr. Dŵr oer.
  
  
  "Fy mod yn gwneud hynny. Yna dywedodd wrthyf i roi'r wy mewn gwydraid o ddwr. Nid yw'n cyffwrdd y wy. Byth. Yna mae'n rhedeg ei law ar draws y gwydr, yn dweud rhywbeth i voodoo, yn edrych ar mi ac yn dweud, " nawr, torrwch y wyau." Felly, yr wyf yn chwerthin ac yn cracio wy.
  
  
  "Mae'n anodd-wy wedi'i ferwi, blanc!"
  
  
  Duppy seibio, yn aros am fy ymateb. Roedd y stori yn dda yn dweud, yn ei lais dwfn lliwio y naws gywir. Roeddwn yn meddwl tybed pa mor hurt oedd yn pan oedd yn portreadu y annysgedig hanner creole, hanner cymeriad du yn cael ei ddefnyddio gyda mi. Diaz Ortega ei addysg ym Moscow.
  
  
  "Stori dda," meddwn. "Ac os yw hynny'n wir, mae hi'n creu argraff. Ond dydw i ddim yn deall beth mae hyn wedi ei wneud gyda zombies Mo.P., os oes unrhyw.
  
  
  Roedd yn chwerthin unwaith eto. "Rydych yn galed i argyhoeddi, Blanc. Nid wyf am ei anymore. Yn aros am y sanctaidd Un ac yn gadael i chi weld eich hun. Yn awr hen Dappy yn cael rhywfaint o gwsg. Y lle hwn yn ddigon diogel, ond nid ydynt yn symud. Efallai y byddwch yn syrthio oddi ar y clogwyn ac yn torri eich gwddf.
  
  
  Mae'n afresymol rhoi tawelwch meddwl. Doedd gen i ddim calon i ddweud wrtho nad oeddwn yn mynd i syrthio oddi ar y clogwyn.
  
  
  Gallwn glywed ei fod setlo i lawr, siffrwd ac yn dyrnu o gwmpas ar rai sillafu, ac yna mae'n dechrau chwyrnu ychydig. Nid oedd wedi snored y noson cynt. Roedd yn unig crazy gân, ond yr wyf yn penderfynu i chwarae arno. Mae'n got i lawr ar eu pedwar, yn symud yn ysgafn ac yn dawel, ac yna meimio ychydig o chwyrnu ac yn ysgafn anadlu trwm.
  
  
  Dappy yn chwarae y gêm am ddeng munud. Yna efe a rhoi'r gorau chwyrnu, ac y gallai wyf yn teimlo iddo wrando. Meddai gasped, ffroeni, a llifio drwy'r bach log. Ei ego yn argyhoeddedig, oherwydd funud yn ddiweddarach clywodd ef yn cerdded i ffwrdd, ego, mawr asynnod crafu y graig. Mae ei gragen yn ei ddilyn, ar eu pedwar, yn ofalus iawn, yn symud dim ond pan wnaeth. Ddwywaith seibio ef, gwrando, ac yn ei galon yn stopio curo. Roeddwn i yn kalish eto, ac yn y creigiau a'r darnau o wydr yn cael eu chwipio ar mi.
  
  
  Roedd yn gwneud mwy o sŵn i kaliche, ac roedd yn haws ar gyfer y emu i ddilyn ef. Yna yr oedd wedi mynd. Mud. Dim byd. Mae hi'n gwrcwd i lawr, anadlu yn shallowly drwy ei geg, ac yn meddwl tybed os y byddai'n defnyddio voodoo i dyfu adenydd.
  
  
  Ei ego yn clywed ei eto. Drwy i mi. Yn yr awyr. Y bastard oedd yn y goeden!
  
  
  Yr wyf yn cofio beth oedd wedi ei ddweud am y goeden tŷ, a dechreuodd deimlo yn y tywyllwch, heb fod ymhell oddi ar y llwybr. Roeddwn yn ddigon ffodus i ddod o hyd i'r ego mewn llai na munud. Coeden gyda trwchus boncyffion ac yn llyfn boncyffion, y pren crossbars eu hoelio ar gyfer dringo. Roedd yn sefyll i fyny, yn cyfrif y pedwar crossbars, ac yna mynd yn ôl ar eu pedwar a chropian ymlaen ar hyd y llwybr i gael edrych yn dda ar y goeden yn y blaen.
  
  
  Yr wyf yn dal dim ond cipolwg ar ychydig o flashlight yn fflachio ego llygad oddi uchod. Mae'n blinked yn gyflym mewn gwyn a blinked yn gyflym, atal dweud, ac yna aeth allan, a dyna i gyd. Da.
  
  
  Da. Y trawst yn cael ei gyfeirio tuag at y stad.P.Mis Beth y uffern oedd bod?
  
  
  Doeddwn i ddim yn cael amser i feddwl am y peth wedyn. Clywais ef yn dod i lawr o'r coed ac yn rhedeg yn ôl i lawr y llwybr, yn dal ar eu pedwar. Hi, aeth yn ôl at ei sedd, gurgled a snored eto gan ei fod yn dod yn ôl ac yn sefyll i fyny, gwrando, yna flopped i lawr a mewn gwirionedd yn syrthio i gysgu. Nid oedd yn chwyrnu.
  
  
  Doedd hi ddim cysgu winc. Yr wyf ar dâp holl ddigwyddiadau diweddar, gan y Gwalch galwad ffôn gyntaf i'r presennol, ac yn gadael iddynt redeg trwy fy mhen. Yr wyf yn torri allan, ei olygu, cywiro, ac allosod y peth, ac yn y diwedd cefais braidd yn rhyfedd montage. Roedd o wedi darllen ei llawer, rhai gan yr amrywiaeth oedd wedi dysgu, rhai gan y math o ymadael, a pan fydd y wawr ei hidlo trwy llwyn o aki coed, roedd yn gwybod ei-fel yr hyn yr oedd wedi yn hysbys o'r blaen. Duppy oedd yn chwarae rhai cyfrwys gêm ei hun. Gan eich hun. Lida oeddwn yn gwybod hynny. Hank Willard nid oedd dan sylw; ei fod yn "achos-1" safle nad oedd unrhyw beth i'w wneud gyda'r sefyllfa. Felly roedd rhwng Duppy a fi. Roedd yn gwybod hyn o'r dechrau. Roedd wedi unig yr amheuir ei, ond nawr roedd yn gwybod ei fod yn rhy.
  
  
  A oedd ei fod yn arwydd i y tu mewn P. P. i 5,000 erw Trevelyn safle? Pam?
  
  
  Sut mae'r uffern wnaethoch chi lwyddo i greu rhesymegol llun o gwmpas fath gwahanol rannau? Y duppy, Diaz Ortega, yn KGB swyddog. Commie.; Mes. Mes. a Papa Doc yn ffasgwyr ac yn gomiwnyddol haters. Wedi'r cyfan, roedd fel hen jôc - pwy sy'n gwneud beth i bwy, a phwy yn talu amdano? Yr wyf yn syrthio i gysgu yn y wawr, a doeddwn i ddim yn cael unrhyw atebion.
  
  
  Mae'r holl ei bod yn gwybod ei bod Duppy yn dal i fod yn ffured. Roedd yn rhaid stopio. Roedd i fyny i mi gymryd yr awenau, yn rhoi iddo ychydig o wthio, gweler os bydd yn gwneud camgymeriad.
  
  
  Yr wyf yn cysgu drwyddo tan hanner dydd. Pan fyddaf yn mynd i fyny, yn stiff ac yn oer, yn fy arfer ffiaidd effro hwyliau, Dappy a Lida yn unman i gael eu gweld. Hank Willard oedd gwresogi fflasg o goffi parod dros can o Sterno. Yr wyf yn ymuno ag ef ac wedi gwneud fy hun paned o goffi.
  
  
  Fel y cymerodd ei llymaid cyntaf y poeth yn chwerw, ei fod yn edrych ar Willard. "Ble maen nhw?"
  
  
  Mae'n amneidiodd i fyny, yna sylw at y ffaith tenau, brwnt bys. "Y tŷ coeden. Yn edrych allan ar gyfer yr ardal, mae'n debyg. Cefais wahoddiad, ond gyda hyn goes, rydym yn gwybod pa fath o goed dydw i ddim yn dringo.
  
  
  Neithiwr, yn y tywyllwch, goeden hon yn ymddangos fel Paris. Gwelodd yn awr ei fod yn tua deg llath i ffwrdd. Mae coed tal, ar lethr cnau coco coed swatio mewn dryslwyni o aki, conifferaidd a haearn coed. Roedd gwyllt clapio o amgylch y boncyffion. Yr wyf yn gofyn amdano, y tŷ coeden, ac ar y dechrau nid oeddwn yn gallu ei weld.
  
  
  Hank yn crafu ei ben ac yn grinned drwy coch ei farf. "I siarad am yr ardal, yr wyf yn cofio ei fod unwaith ..."
  
  
  "Cau i fyny," emu yn dweud wrthi. "Mae'n rhy gynnar ar gyfer y cachu." Roedd ei geg yn llosgi gyda lousy coffi ac mae hi'n parhau i chwilio am y tŷ coeden, ac yn olaf yn gweld y peth.
  
  
  'N giwt. Smart iawn. Rhywun wedi defnyddio ceblau dur a turnbuckles i lapio o gwmpas y coed amgylchynol
  
  
  ac yn ffurfio rhywbeth fel openwork gwyrdd cell. Ac ar y dell ei hun, nid oedd tŷ coeden ar y cyfan, ond mae llwyfan gwastad tua 10 x 10 o ran maint, sefydlog ar ddwy ran o dair o uchder y goeden palmwydd. Y ceblau a lanyards cael eu paentio yn wyrdd. Roedd yn dda swydd broffesiynol, ac roeddwn yn meddwl tybed pa mor hir oedd hi wedi bod yno. A pam? Am ryw reswm, doeddwn i ddim yn meddwl bod y crysau duon oedd i fai. Mae'r math hwn o waith ac yn cynllunio yn ymwneud ag a oedd ychydig y tu hwnt i ih galluoedd.
  
  
  Hi aeth yn ôl at y llwyn i dawelu i lawr, ac er bod hi oedd yn y nen, mae hi'n ei gwirio allan gan Luger, stilettos, ac Ebol .45. Pan fydd hi yn dod yn ôl, hi a gymerodd ei Tommy gwn ac aeth i fynd ar y goeden palmwydd. Hank Willard, yn edrych yn diflasu, oedd yn chwarae gyda sgowtiaid cyllell gyda llafn torri. Rhoddodd i mi yn ofalus yn gwenu ac yn dweud dim byd. Pasio mimmo, hi, ysgwyd ei ben. Pe bai am y gwn ar y wal nesaf iddo, y rhith fyddai wedi cael eu cwblhau: heneiddio sgowtiaid eryr yn chwarae ar y maes gwersylla. Roedd hi eto flirted gyda y syniad y i gyd roedd hyn yn ffuglen, bod hwn wedi methu ac wedi methu ardal o Rwsia, mewn gwirionedd, nid oedd yn ei wneud. Ffoniodd y ffôn ar unrhyw adeg, yr wyf yn ddeffrois i fyny ac yn ateb yr alwad, a Hawke wedi go iawn ardal o Rwsia i mi.
  
  
  Pan ddaeth i fyny iddi, Lida oedd yn dod i lawr o'r goeden fel mwnci ' n giwt. Mae ei goesau hir yn unig iawn ar gyfer y crossbeams.
  
  
  Ee gafael yn iddi gan y gwasg ac yn codi ei hyd. Mae hi'n thrawstiau ac a'i cusanodd mi. Roedd hi'n gyffrous.
  
  
  "Gwelais ei fod, ego. Sam, y ego, mewn gwirionedd yn gweld ei. Romera Valdez. Yr oedd mewn Jeep o dan trwm diogelwch." Mae hi'n tynnu sylw at y dwyrain. "Rwy'n credu eu bod yn cymryd ef i'r Cadarnle." Mae ffordd newydd a adeiladwyd yn unig. Bydd yn cyrraedd y brig. Mae wedi gweithio yn y Cadarnle bob dydd ac yn dod yn ôl yma i Mo.P. yn y nos.
  
  
  Ee rhoi ei fraich o gwmpas ei ysgwyddau. "A ydych yn sicr roedd yn Valdez?"
  
  
  Lida yn edrych ar mi. "Beth sy'n gwneud i chi ofyn? Mae bron fel pe baech yn ...
  
  
  Mae hi seibio a gwgu, mae ei wefus isaf yn dal yn ei bach dannedd gwyn.
  
  
  Ei llaw tynhau ar ei ysgwydd. "Fel hi beth?"
  
  
  Ei llyfn, tywyll wyneb gwenog mewn dryswch, " yr wyf yn... ie, yr wyf yn ddim wir yn gwybod ei. Ei meddwl yn ddryslyd ar hyn o bryd. Wedi'r cyfan, nid wyf wedi gweld hi mewn pum mlynedd. Ond ... mae'n debyg eich bod yn darllen fy meddwl.
  
  
  Daliodd hi i ffwrdd oddi wrtho, yn codi ei ên gyda'i dwrn, ac yn ei gorfodi i edrych i mewn i fy llygaid. "Ydych chi ddim yn siŵr os bydd y person yr ydych yn gweld yn wirioneddol Romera Valdez? Nid yw hynny'n iawn, Lida? Gadewch i ni fynd. Gwasgariad ef."
  
  
  Mae hi'n amneidiodd, tilting ei ben tuag at y hir swan gwddf. "Efallai. Nid wyf yn gwybod ei. Dappy yn dweud ei fod yn Valdez. A dylai fod yn gwybod - mae wedi bod yn ysbïo oddi yma am amser hir. X-ei fod yn dweud bod pum mlynedd yn beth mawr, a bod efallai Valdez yn sâl, neu fynd yn sâl-drin, hyd yn oed yn arteithio, ac sy'n esbonio popeth.
  
  
  "Ystyr?" Roeddwn i'n gwybod nad oedd Dr. Romera Valdez. Am ryw reswm, maent yn cael eu defnyddio abwyd.
  
  
  Mae hi'n gwyro yn fy erbyn, ac yn rhoi ei phen ar fy ysgwydd. "Roedd yn edrych yn llawer hŷn. A rhywsut gwahanol. Ac yn y ffordd y mae'n eistedd yn y Jeep, fel amser ac nid yn edrych yn ôl ar unrhyw beth. Fodd bynnag, y ego wyneb yn gywir, yr wyf yn gallai weld trwy y dotiau. Mae'n dim ond bod rhywbeth yn ymddangos i fod yn anghywir, ac nid wyf yn siŵr beth ydyw. Dappy yn dweud fy mod yn ffwl.
  
  
  "Efallai," meddai. "Efallai nad. Ydych yn meddwl am y peth am sbel. Sut mae ein arall Dappy y bore yma?"
  
  
  Mae'n ymateb yn gryg sibrwd fel ei fod yn disgyn oddi ar y llwyfan o amgylch y goeden. "Ewch, Blanc. Rwy'n yn dangos i chi zombies."
  
  
  Edrychodd ar Lida questioningly. Mae hi'n shrugged ac ysgwyd ei phen. "Dydw i ddim yn gwybod am y peth naill ai. Maent yn wir yn edrych fel y zombies. Yr wyf yn golygu, maent yn edrych fel yr wyf yn ei ddarllen, fel y zombies yn edrych. Fynd i edrych, ac yna ddweud wrthyf."
  
  
  Ei haul yn machlud ar goeden. Duppy y du trwchus corff yn gorwedd ar y planc ar y llwyfan. Y Emu wedi ysbienddrych sgriwio i mewn i'w llygaid. Ego Penelinoedd wedi gwag Cration gall gyda llwy blastig a fflasg dal i fod yn hanner-lenwi â choffi.
  
  
  Daliodd y ysbienddrych, heb edrych arnaf. "A ydych yn cysgu yn dda, Blanc?"
  
  
  Roedd growled yn gadarnhaol ac yn ofalus archwilio ei amgylchedd. Syniad penigamp: rydym yn cael eu ar y brig o uchel, penrhyn cul, yn barhad o'r mynydd sil, y drwm wedi gordyfu creigiau sy'n rhedeg i mewn dyffryn llydan. Mae rhwydwaith o geblau a gynhaliwyd sgrîn amddiffynnol o amgylch y coed o amgylch y goeden palmwydd ac llwyfan, ond medrus tocio a tocio a ganiateir ar gyfer eang ac yn ddirwystr gweld y dyffryn islaw ac i'r dwyrain. Roedd fel clyfar a drych: rydym yn yn gallu gweld y tu allan, ond ni allent weld y tu mewn. Oni bai eu bod yn hofran yn 300 troedfedd ac yn edrych i lawr ein gyddfau.
  
  
  Roedd addasu y ffocws ei ysbienddrych. Hi, meddai, sy'n golygu: "yn glyfar Iawn. Melys. Hyd nes y diwrnod y mae'r ego hysbysiadau gan hofrennydd.
  
  
  Chwarddodd. "Rydym ni yma, nid ydym ni? Poeni am y peth pan ddaw'r amser. Yn awr, Blanc, ydych yn edrych ar y giât ac yn dweud wrthyf beth ydych yn gweld."
  
  
  Mae'r ysbienddrych yn ardderchog, ac mae'r olygfa daeth yn realiti gyda dyfnder ac eglurder o diorama. Roedd brics mawr porthdy, steel and wire gatiau, a gwarchodwyr mewn gwisgoedd du, pob un ohonynt yn arfog drwm, ac mae rhai ohonynt wedi cŵn. Dau ddyn mewn gwisgoedd du oedd yn sefyll gerllaw.
  
  
  yn y porthdy, yn siarad ac yn ymgynghori papurau mewn llyfr nodiadau, gan anwybyddu y lleill. Mae'r gweddill yn cynnwys hanner dwsin o gardiau a thair gwaith ar wahân eist. Mae dau gwarchodwyr mewn grŵp. Bydd y gweithwyr yn gwisgo denim glas gwisgoedd, trowsus a siaced, ac ar ôl pob ddwbled yn stenciled llythrennau gwyn: Mo. Mo.
  
  
  Dyngodd efe yn dawel, ac Duppy camddeall ac grinned. "Busnes, Blanc? Mae rhai meddalwedd a fydd yn cwrdd ar eich cyflwyniadau yn cynhyrfu? "
  
  
  P. Mes yn melltithio hi. Trevelyn. Haerllugrwydd o bastard! Yn berchen gwersyll carcharorion rhyfel, hyd yn oed ar stensil. Maent yn wir yn edrych fel carcharorion rhyfel. Ei gweld ih miloedd i gyd dros y pwll awyr agored.
  
  
  Ond dwi erioed wedi gweld carcharorion rhyfel yn symud fel y dynion hyn. Yn araf, yn anodd symudiadau, llusgo traed. Ni fyddant byth yn troi eu pennau. Maent yn troi eu cyrff gyda agonizing arafwch, eu pennau plygu ymlaen ac yn eu ysgwyddau disgyn. Zombie? Doeddwn i ddim yn ei brynu am ychydig o funudau, ond mae rhywbeth yn wirioneddol ffycin rhyfedd oedd yn digwydd.
  
  
  Nid oedd yn dweud unrhyw beth, a oedd yn dod awgrym o flinder i Duppy tôn. "Wel, Blanc? Beth ydych chi'n feddwl o hynny?" Oni yw y bydd yn zombie, neu ynte? "
  
  
  Roedd hi'n ddryslyd ac yn poeni, a phan fydd hi fel hyn, hi yn gallu ymddwyn yn anghwrtais. Ei emu sbardunau oedd ychydig yn rhy fawr. "Efallai eu bod yn i gyd yn catatonig, Dappy. Neu p. M. y ganolfan sba yn gweithio, ac maent wedi arthritis cleifion. Mewn unrhyw achos, ni allaf weld ih llygaid rhag y pellter hwn. Nid yw bod y ffordd yr ydych yn dweud zombie-ih gan y llygaid? "
  
  
  "Gwelais, ih llygaid, blanc. Yn agos. Drwg yn llygaid y rhai sydd ar eu cyfer. Dim lliw. Na, dim byd. Im ' jyst yn edrych ar chi. Marw llygaid. Yr wyf yn gwybod ei. Gwelais hi."
  
  
  Yr wyf yn gwybod ei fod yn dweud y gwir. "Sut wnaethoch chi fynd yn ddigon agos i weld ih llygaid, Dappy?"
  
  
  Distawrwydd. Roedd yn gwrando ar y symudiad, i bwyso ei ego yn llaw tuag at Tommy gwn, y cyfrifiadau y byddai'n gwneud. Ei chwarae gyda'r groes ar fy ochr. Gunfire byddai wedi difetha y fargen, a doeddwn i ddim yn meddwl ei fod yn barod ar gyfer hynny.
  
  
  Meddai, " Mae ychydig yn glyfar, cyn belled ag yr wyf yn gwybod ei, Blanc." Yr wyf yn gwybod ei, dyna i gyd. Ond ni fyddwch yn credu ei fod, felly, yn ei anghofio. Byddwch yn gweld yr hyn y maent yn ei wneud yno? "
  
  
  Gwelais hi. "Maent yn rhoi mwyngloddiau y tu mewn i'r ffens. Igam-ogam ar ddeg-droed gyfnodau. Yn y ffens drydan, Dappy?"
  
  
  "Yr wyf yn anghofio." Nawr mae'n sullen. Yna: "nid wyf yn credu hynny, er. Yn credu P. P. nid wyf yn credu emiwod angen sudd, maent wedi gwarchodwyr, cŵn a mwyngloddiau gyda nhw. Ac zombies! "
  
  
  Dechreuodd astudio yn yr ardal y tu ôl i'r ffens. Graean bras ar y ffordd yn arwain i fyny blodau-gorchuddio a llethrau serth i fawr, wastad yn codi. Gallwn wneud allan un adain y tŷ, tair stori yn uchel, wedi ei amgylchynu gan ddisglair garreg gwyn, gyda phob teras sy'n wynebu ei a balwstrad o amgylch yr un garreg. Enfawr yrnau, yn amfforâu, yn cael eu haddurno gyda hir tendrils o drofannol ffrwythlon blodau. Trevelyn caru blodau yn fwy na phobl.
  
  
  Ar y chwith, gwahanu oddi wrth y tŷ gan daclus ffensio, gerddi a llwyni taclus, oedd y mwyaf freaking pwll y byddwn i'n gweld erioed. Arp o'r dŵr glas clir amgylchynu gan teils. Un ochr wedi'i orchuddio gan canopi gwydr. Roedd fflôt, uchel ac isel byrddau plymio, ac amryw chwyddo plastig adar ac anifeiliaid. Ar bob pen o'r pwll yn disglair gwyn tywod sy'n ymestyn ar gyfer yr holl rhai milltir o'r lan, ac ar y tywod wrth ymyl tal planc gosod dyn. Tywyll-gwallt merch ifanc yn rhwbio eli lliw haul ar ei ego. Yr wyf yn troi y ffocws sgriw i gael gwell edrych arno.
  
  
  Hyd yn oed oddi wrth y anochel ongl, y biliwnydd bastard yn cael edrych yn dda ar iddi am ychydig eiliadau. Dwi byth yn amau ei oedd mwynglawdd.Y mis. Trevelyn. Mae'n edrych yn briodol. Roedd yn gyffredinol yn bwrw, ond cast perffaith o nodweddiadol un.
  
  
  Roedd yn gorwedd ar ei gefn, ei dwylo plethu o dan ei ben. Roedd enfawr dotiau du ar y nen. Hir brown sigâr yn hongian o'r rta fel anws, y trwyn oedd yn botwm, ac mae'r benglog yn lliw haul bêl wen gyda mannau budr llwyd ar bob clust.
  
  
  Mo. Mo. doedd hi ddim yn cael bronnau mawr, ond mae ei ego cylchoedd yn fach mynydd. Mae'r ferch yn eneinio ef. Mae hi'n arllwys y menyn ac yn rhwbio ei fod, ac yn y cylchoedd yn dylanwadu ac yn ysgwyd yn hoffi twmpath o jeli. Roedd yn edrych yn wyneb y ferch drwy'r ysbienddrych ar gyfer hyn o bryd. Disgwyl, hyd yn oed yn gobeithio am rai gwallgof rheswm, i ddod o hyd i yno ysgrifenedig ffieidd-dod. Hyd yn oed yn ffieidd-dod.
  
  
  Roedd hi'n ferch brydferth, edrych yn osgeiddig, gyda hir coesau ac, fel y mae'n ymddangos i mi, y datblygu coesau dawnsiwr. Roedd hi'n gwisgo bach bikini oedd yn caniatáu ei bronnau i gollwng allan, ac mae hi'n mae'n rhaid i wedi eillio ei cedor ardal, fel arall, ei gwallt y byddai wedi bod yn weladwy. Efallai y mis. Yr wyf yn ei hoffi gymaint.
  
  
  Roedd y ferch yn zombie go iawn. Ei llygaid yn hanner caeedig a symudodd ei gwefusau wrth iddi siarad, ac nid oedd dim mynegiant ar ei wyneb hardd fel mae hi'n rhwbio olew i mewn i'r mynydd o hen perfedd. Roedd yn teimlo fflach o dosturi am ei, ac yn gwybod ei fod yn anhaeddiannol. Roedd hi'n gwybod beth oedd yn siarad am. Billionaires nid ydynt yn tyfu ar goed.
  
  
  Duppy siglai bys ar ei. "Y llais. Cymerwch olwg. Mae hyn yn p. M.? "Dylai fod, ond mae ei dim cadarnhad.
  
  
  Roeddwn yn agos i syrthio mewn cariad gyda Duppy yna, fel yr wyf erioed wedi cael o'r blaen. Edrychodd i fyny, ac mae ei wefusau trwchus yn symud yn yr hyn a allai yn unig yn cael ei ffieidd-dod a chasineb. "Mae hyn yn dyn," meddai muttered. "Bod yn fab i ast, wrth gwrs. Mae'n dim ond yn dod allan ers i mi ei gwylio. Arglwydd Iesu - yr wyf yn meddwl tybed sut mae hyn yn ferch yn wyn
  
  
  Yr wyf yn cadw yr arian, mae'n arogli fel ffos.
  
  
  Roedd ei thad yn cymryd ei. "Pan fydd gennych biliwn, Dappy, mae'n wir. nid oes ots beth ydych yn arogli fel."
  
  
  Ego geg twitched ac roedd yn edrych ar mi coldly. Ego eyeballs yn felyn ac yn llidus o coch gwe pry cop. Mae'n anwybyddu fi, yn rholio drosodd at ei Tommy gwn, a dechreuodd glanhau a dadosod Ego.
  
  
  Yr wyf yn rhoi hi yn ôl yn y pwll, dim ond mewn pryd i weld Mo.Mo. dweud rhywbeth at y ferch. Mae hi'n amneidiodd expressionlessly ac tugged ar y ego ei boncyffion nofio. Yna mae hi'n pwyso dros ef, ei coch geg agor, ac ar ôl hyn o bryd, ego bywyd dechreuodd i ysgwyd.
  
  
  Roeddwn yn ychydig o boen a ddim eisiau gweld unrhyw beth arall, dyna oedd y wers ac yr wyf yn gadael iddo gael ei gofnodi. Absoliwt hunan-hyder. Ego tŷ, ego pwll, ego diogelwch, ego, gofod personol a ego hun gariad. Y mis. Y mis. Trevelyn oedd yn gofalu am y meistr, pwy welodd beth! Roedd yn berchen ar y cyd. Emu yn berchen ar y byd. Roedd yn meddwl.
  
  
  Astudiais y ffordd newydd y clwyf yn araf i lawr y llethrau, trwy ceunentydd a'r clogwyni, y Citadel am ddeng milltir i ffwrdd. Mae'r ffordd yn gul, ond yn ddigon llydan ar gyfer Jeep, i gyd o amgylch graean a rwbel, a oedd yn ' n bert damn lwcus, a rhaid iddo fod wedi costio miliwn o ddoleri i adeiladu a gwella. Nifer o grwpiau o denim-clad "zombies" yn dal i weithio ar y peth, tamping a rholio, ac yn dyfrhau y peiriant oedd yn cropian ar hyd, chwistrellu dŵr i rwymo y sylfaen.
  
  
  Nid oedd unrhyw arwydd y du unffurf ar y ffordd. Mae'r swyddogion yma yn cael eu Tonton Makut, sydd yn marchogaeth lori ac yn gwylio beth oedd yn digwydd o amgylch y jeeps gyda 50-radd gynnau peiriant gosod ar eu cyfer. Y denim-clad gweithwyr yn gweithio gyda'r un stiff a symudiadau lletchwith fel y dynion wrth y giât. Zombie? Ond pam? Pam gwneud y fath ffars?
  
  
  Yr wyf yn gwybod iddo, yna. Roeddwn ychydig yn wirion, neu mi fyddai wedi eu dal yn gynt. Y "zombies" yn unig oedd rhagofal arall, ffordd arall i gadw chwilfrydig neu angry duon i ffwrdd o'r lle hwn. Roedd yn dda seicoleg. Dim cyffredin gwerinol yn dod o fewn can milltir o zombie os gall helpu'r emu.
  
  
  Y roced a ffurfiwyd tenau, deifiol streak gan ei fod yn cymryd i ffwrdd oddi wrth y lansiad ramp yn y Cadarnle ac yn hedfan dros y dyffryn. Y Duppy grunted a rolio i fy ochr. Rydym yn dilyn darn o metel caboledig gan y roced yn arafu, wavered, gwyro oddi ar y cwrs, ac yn damwain i mewn i hill mewn llu o rhwygo metel, Dappy chwarddodd.
  
  
  "Mae'r rhain yn bethau nad ydynt yn werth gurd. Rwyf wedi bod yn ysbïo ar ei gyfer amser hir ac nid wyf erioed wedi gweld nhw yn saethu unrhyw beth. Nid wyf yn gwybod pam Swan mor poeni. Does dim byd i'w ofni yma! Bydd yn cymryd cannoedd o flynyddoedd i wneud ih rocedi yn gweithio.
  
  
  Yr wyf wedi ysbienddrych yn y Citadel, ddeg milltir i ffwrdd. Y Cadarnle neidio tuag ataf fi yn gawr naid, a gwelais bach y dotiau symud ar hyd y waliau gaer, ac yr wyf yn meddwl fy mod yn gweld dur rampiau glistening yn yr haul. Gallai wneud allan rhesi hir o fwg-rhydu cannonballs a trionglog twmpathau. Y reiffl sy'n delio gyda ni erioed wedi tanio ergyd.
  
  
  Arall roced yn saethu allan o amgylch y Cadarnle ac yn esgyn i'r awyr ddisglair. Mae'n chwalu yn midair, ffrwydro mewn cwmwl mwg du a metelaidd glaw.
  
  
  Dywedodd ei, " Oedd hi byth yn digwydd i chi, Duppy, efallai Valdez ddim yn wir yn ceisio gwneud hynny? Efallai ei fod yn arafu i lawr, sabotages, gobeithio y bydd rhywbeth yn digwydd - er enghraifft, byddwn yn dod ar ei gyfer."
  
  
  "Dim, Blanc. Yr wyf yn meddwl Dr. Valdez yn gwneud ei orau. Papa Doc a Mo.Cymerwch ofal ohono - maent yn ffyliaid. Dr. Valdez yn ceisio aros yn hwyr, ac yr wyf yn meddwl eu bod yn arteithio ego i marwolaeth yn gyflym iawn. Mae'n cymryd amser hir i farw. Y drafferth yw, Papa Doc, Haiti nid yw yn barod ar gyfer rocedi eto. Dal yn y jyngl, Blanc. Meddyg, ei fod yn dim ond un person ac ni all wneud hynny - a hyd yn oed bastard P-Mis allwch brynu ymennydd gan ddod yma." Dappy chwerthin mewn llais dwfn.
  
  
  Yr wyf yn gadael iddo ar y Citadel. Mae wedi bod yn pydru ers 1830 ac roedd yn dal i fod yn olygfa drawiadol. Mae'n jutted allan o amgylch Cape Bernice Bishop yn hoffi y hawliau tramwy cyhoeddus llong, chwipio gan amser ac yn dal i fod heb ei newid. Ugain mil o bobl farw yn y tair ar ddeg mlynedd a gymerodd i'w adeiladu. Mae'r waliau yn 12 troedfedd o drwch, tri gant o droedfeddi o fwg, chwarter ar gyfer pymtheg mil o " milwyr. Byth yn defnyddio. Yr wyf erioed wedi i wrthsefyll ymosodiad. Yn y diwedd, Henri Christophe lladd ei hun gyda bwled arian, ac yn y reiffl wedi rhydu, ac yn y gwynt, glaw, a llygod mawr yn cymryd drosodd. Y cadarnle wedi myfyrio dros y blynyddoedd, wedi'u gadael eto gwyllt, taflu ei blunt trwyn i mewn a gwisgo o gwyrddni trofannol, boddi gan y cymylau hedfan oddi ar ei dyrau fel hwyliau. Yma, yr wyf yn wyf yn aros.
  
  
  Ego amser wedi dod eto. Nid oedd unrhyw le gwell i lansio rocedi yn yr holl Haiti.
  
  
  Nid oedd unrhyw mwy o rocedi. Roedd fy llygaid yn ddolurus ac yn dyfrllyd, ond ei ysbienddrych ac yn edrych ar Dappy. Aeth yn ôl at weithio ar ei gwn peiriant, yn adeiladu i fyny ei ego gyda ei dwylo sydd wedi'u hyfforddi'n.
  
  
  He goleuo ei. "Valdez yn mynd at y Cadarnle bob bore, yn dychwelyd yma bob nos. O dan trwm diogelwch. Iawn, Duppy?"
  
  
  He rwbio ei darn gyda olewog rag, nid yn edrych ar mi. "Mae hynny'n iawn, Blanc. Trwm diogelwch. Un Jeep yn y blaen, un y tu ôl, Dr. Valdez yn y canol. Y gwarcheidwaid yw Tonton Makut. Bogimeny. Sneaky bastardiaid. Pan maent yn mynd at y giât, maent yn llwyddo yn y ego i bobl Mo. Mo. "
  
  
  Mae ysmygu mewn tawelwch am ychydig.
  
  
  Y duppy dywedodd:
  
  
  "Rwy'n gwybod beth rydych chi'n meddwl, Blanc, ond nid yw hyn yn gweithio. Peidiwch â cheisio ei fod Heb gyfle. Rydym yn unig yn saethu ein cynffonnau i ffwrdd a gadewch y cyfan pwll awyr agored yn gwybod ein bod ni yma." Ego yn chwerthin yn sinigaidd. "Yna, nid yw'n wir yn fater i ni. Rydym yn ddynion farw.
  
  
  Ei fod yn darllen yn gywir i mi. Neu bron. Doeddwn i ddim yn mynd i ddweud wrth Duppy yr hyn yr oeddwn yn ei feddwl mewn gwirionedd.
  
  
  Gwyliodd y di-draidd eboni nodweddion ofalus a dywedodd: "ydych chi'n meddwl y gallwn ni ei wneud? Dal Valdez yn rhywle ar y ffordd rhwng y borth ac y Cadarnle?
  
  
  Dappy writhed, poeri, a glared arna i gyda'i coch-a-llygaid melyn. "Dim, Blanc. Yr wyf yn dweud i chi, felly! Ni fydd yn gweithio y ffordd honno."
  
  
  "Rydym wedi grenades. Rwyf wedi plastig. Mae pob un o'r pedwar ohonynt yn cael arfau awtomatig." Mae hi wedi cael ychydig o ego-baetio, ac yr wyf yn ei hoffi, a gwnaeth ei hun yn ymddangos ychydig yn drahaus ac yn rhwysgfawr.
  
  
  "Rwy'n credu bod ar y ffordd hon byddai'n eithaf beth yw hi i p / cudd-ymosod. Byddwn yn cael y fantais o syndod. Yr wyf yn gwybod dim ond pedwar ohonom ni, ond os ydym yn cynllunio yn ofalus, gallwn ni ...
  
  
  Cymerodd ei amser troi Thompson gwn i dalu i mi. Ar un llaw, fel criw o du bananas, yn cyrliog o gwmpas y sbardun. Nid oedd yn ceisio cuddio ei, ond ei ego-gwenu toothy yn wyn ac yn garedig am newid, a nah anfon oeri i lawr fy asgwrn cefn. Roedd gen i hunch, pan Duppy gwenu ac yn edrych yn gyfeillgar, roedd yn barod i ladd chi.
  
  
  Doedd e ddim yn barod am hynny eto. Ni fyddwch yn gallu i jam Tommy gwn.
  
  
  Dappy, yn dal i wenu, culhau ei lygaid a dywedodd ," mae gennych lawer i'w ddysgu, Blanc. Mae'n un peth eich bod yn nid ar y bos yma. Y swan bos. Os Alarch yn dweud i ymosod mi, byddaf yn gwneud hynny, ond Alarch ni fydd yn dweud hynny. Nid yw hi mor fud ag y byddwch yn.
  
  
  Hi, amneidiodd, paru ego yn gwenu ac yn ego chwrteisi. "Ardderchog. Ei person a fydd yn gwrando. Beth sydd o'i le gyda fy nghynllun? "
  
  
  Ochneidiodd a enfawr yn ysgwyd ei phen du. "Sŵn! Beth yw'r peth gwaethaf am iddo. Hyd yn oed os ydym yn anwesu Valdez, rydym yn dal i fod angen i gyrraedd yr arfordir, ac rydych yn ar cwch. Peidiwch byth yn gwneud hynny, Blanc. Papa Doc yn tynnu'n ôl ei llu awyr, ego arfordir patrol yn edrych ar, ego fyddin cribau y jyngl. Aros yn gysylltiedig i Taunton Rebhip yn unrhyw le. mo. mo. Mae'r ego yn y du ffurflen aflonyddu ni. Rydym wedi cael cyfle, Blanc, rydym wedi cael cyfle.
  
  
  Yr wyf yn esgus i astudio yn y ego y gair. Wrth gwrs, fod yn iawn. Roedd yn lousy diagram, ac yr wyf yn jyst yn ceisio ar gyfer maint.
  
  
  "Mae gennym bethau eraill i siarad am, Blanc. Y pedwar ohonom yn cael yma. Swan, yn aros i ffwrdd oddi wrth y gunfights. Rydym angen y Swan ar gyfer y gwrthryfel, ar gyfer y goresgyniad.
  
  
  Swan yn marw, mae popeth yn marw. Dim. Nid ydym yn rhoi Swan mewn perygl."
  
  
  "Mae yna hefyd Hank Willard." Ei hotel eisiau Duppy i barhau i siarad.
  
  
  Roedd yn poeri ac yn chwerthin, yn ddilys ac yn chwerthin yn ddirmygus. "Bod yn denau ant! Beth da yw e? Cafodd ei anafu beth bynnag. Mae hefyd yn ofnus ac yn dim ond eisiau i adael i Haiti, ac nid yw hyn yn ego ymladd ar gyfer unrhyw beth. Hank oes da o gwbl, Blanc.
  
  
  Doeddwn i ddim yn cytuno gydag ef, ond yr wyf yn cadw fy ngheg ar gau.
  
  
  Dappy codi ei law a dechrau cyfrif ar y rhai du banana bysedd. "Felly mae yna mewn gwirionedd dim ond dau ohonom. Hi a chi. Nawr mae yna bum Macoutes o flaen y Jeep, pum Macoutes yn y cefn, pedwar Macoutes yn y canol Jeep, a phedwar Macoutes ar gyfer y Meddyg. Mae 50 ar bob jeeps. Makut yr un gynnau submachine fel ni. Mo. Mo. rhaid olrhain cŵn. A ydych yn dal yn awyddus i roi cynnig arni, Blanc?"
  
  
  Yr oedd damn da actor. Ei blant, pan ddylwn i fod yn. Mae hi'n fidgeted, grunted, ac muttered ychydig ac yn meddwl bod efallai ei bod yn camgymryd. Fy syniad ddrewodd.
  
  
  Bu tawelwch hir. Roedd yn goleuo un o gwmpas ei Ysblennydd ac yn syllu i fyny ar yr awyr. Yna, fel pe bai'n fater o myfyrdod, meddai, " beth Bynnag yr oedd, ydych wedi anghofio, Blanc. Ydych chi'n march! Dyna beth rydym yn ei benderfynu, yr wyf yn cofio. Rhaid i chi dalu'r holl arian. Mae angen i ddringo dros y ffens i diriogaeth y Weinyddiaeth Amddiffyn.Y mis ac yn dod allan Dr Valdez. Rydym yn helpu i chi gynllunio a darpariaeth ar gyfer chi, ond rydych yn ei wneud."
  
  
  Efe a oedd mor iawn. Yr wyf yn gwybod hynny o'r dechrau. Ef oedd yr un a oedd wedi i fynd i mewn a ddifethir. Oherwydd bod y gwesty yn Duppy. Dappy oedd yn mynd i gynllunio a threfnu popeth pan ddaeth yr amser. Ar gyfer eich rhesymau eich hun. Resymau sy'n deillio o KGB gorchmynion. Cegog o gwmpas y Kremlin.
  
  
  Mae'r haul yn gynnes gyda menyn wedi toddi, ar fy wyneb. Roedd wedi cau ei llygaid ac yn gadael ei hun yn hofran ar gyrion y gladdgell. Ef oedd yn rhy anfodlon. Cefais darn o'r pos, ond roedd bylchau, bylchau mawr, a dim ond amser a digwyddiadau a allai lenwi. Mae'r amser yn agos iawn.
  
  
  Lida ddaeth i'r llwyfan gyda hi cinio. Cewyll ac ar unwaith siocled mewn dŵr oer. Mae hi'n dod o hyd i gwanwyn-bwydo pwll ac yn cymryd bath, ond mae ei gwallt yn dal yn wlyb. Mae hi'n setlo rhwng y ddau ohonom, yn codi i fyny ei ysbienddrych, ac astudiodd y dyffryn am amser hir. Rydym yn siarad ac yn gwneud cynlluniau rhagarweiniol. Hi, y cytunwyd arnynt gyda nhw ar popeth, dim ond o bryd i'w gilydd yn gwrthwynebu i wneud pethau edrych yn well ac yn osgoi Duppy amheuon. Yr wyf yn cael fy hun y cynllun. Pob rhaid i mi wneud oedd aros am y hyn o bryd hawl i roi ar waith.
  
  
  Mae hyn yn digwydd cyn i mi yn barod ar ei gyfer. Roedd yr haul yn dal i fod ar uchder o awr pan roedd cynnwrf ar y giât, ac yr ydym yn gweld yn eu casglu "zombies", gorymdeithio a chyfrif ih. Lida yn tynnu sylw at cwmwl o lwch yn arnofio i lawr y ffordd at y Cadarnle. Tri Jeeps.
  
  
  Roedd yn cipio yr ysbienddrych oddi wrthyf. "Erbyn hyn maent yn cael eu dychwelyd Valdez. Yr wyf yn awyddus i gymryd da arall i edrych arno. Efallai fy mod yn anghywir y bore yma."
  
  
  "Rydych yn anghywir," Duppy growled. "Mae hyn yn Valdes yn iawn. Yn bendant. Dydych chi ddim yn gwybod beth bum mlynedd yn y carchar yn ei wneud i ddyn, Swan.
  
  
  Yr wyf yn meddwl ei fod yn gorwedd, ac yr wyf yn meddwl tybed pam roedd yn poeni cymaint. Roedd yn siŵr bod y dyn Lida wedi gweld yn abwyd, ffug Valdez. Y gwir Valdez yn rhy werthfawr i risg ddwywaith y dydd ar hyd yr awyr agored daith. Roedd yn agored demtasiwn, gwahoddiad ...
  
  
  Mae'r saethwr cudd yn derbyn y gwahoddiad. Gallem glywed y crac o uchel-powered reiffl yn dod i lawr y dyffryn tuag atom ni.
  
  
  Lida, yn edrych trwy ysbienddrych ar gyfartaledd Jeep, shuddered, fel pe gawking mynd i mewn nah. Mae hi'n gasped: "Fy Duw! Oh fy Duw! Cafodd ei saethu ar. Maent yn saethu Valdez! "
  
  
  Dappy rhegi ac yn gafael am yr ysbienddrych. Hi yn araf yn symud i gefn y llwyfan, ac yna yn sefyll i fyny. Roedd fy llygaid yn ychydig yn well nag yn berffaith, a gallwn weld ei fod yn ddigon da.
  
  
  Y tri Jeeps stopio. Mae Tonton Makute yn rhedeg ym mhob man, yn flin ac yn ddryslyd, yn edrych ac yn pwyntio i fyny ochr y mynydd. Mae hyn yn saethwr well cuddio.
  
  
  Grŵp bach o Taunton Macoutes a gasglwyd o amgylch y canol Jeep. Maent yn edrych ar rhywbeth ar y ddaear. Y ddau o'u cwmpas ar eu gliniau, yn gweithio gyda dyn. Welodd gwyn het Panama yn gorwedd ar y ddaear ar yr ochr. Mae hi'n meddwl ei fod yn headshot drwy'r reiffl gyda golwg telesgopig. Saethwr profiadol. Roedd yn cysylltu gan ychydig lyfu, i grisiau pren yn arwain i lawr goeden palmwydd.
  
  
  Roedd gen i trowch y tap i weld. Odin po Tonton-makutov, yn amlwg swyddog, sythu i fyny ac yn gwneud arwydd o ffieidd-dod. Yr wyf yn ysgwyd fy mhen ac yn lledaenu fy mreichiau eang, a gallai bron glywed y gair "Mort!"
  
  
  Dappy meddai ," Maent yn ei ladd ef, Swan. Mae rhai brwnt yn anghyfreithlon lladd eich Meddyg Valdez.
  
  
  Lida roedd yn sioc. Mae hi wedi anghofio i mi. Mae hi'n glynu Dappy enfawr bicep, yn gwylio, ac yn ei ailadrodd drosodd a throsodd, "Pam? Ond pam? Byddai pam eu bod yn lladd y ego? "
  
  
  Mae'n amser i fynd. Dechreuodd i lawr y goeden heb wneud sŵn i ni. Ar y ffordd, yr wyf yn clywed Duppy yn dweud, " does dim ots pwy ydyn nhw, Swan. Nid Mwynglawdd.Mes. neu Papa Doc - maent yn byth yn lladd rhywun mor werthfawr â Valdez. Ond yr wyf yn gwybod sy'n wir am y ego marw, Swan. Y CIA am y ego yn marw. Nid oes amheuaeth y rhai gwael Americanaidd bastardiaid am Valdez i fod yn dda ac yn marw. Maent yn gwneud hynny, Swan. CIA yn ei wneud! "
  
  
  Gwenodd ar ei fel ei fod yn disgyn i'r ddaear. Un arall darn o'r pos yn ei le.
  
  
  Yr wyf yn clywed Lida gadewch allan aneglur crio o dicter a phoen. Mae'n codi i fyny ei eisoes yn llawn musette bag ac yn cicio y dozing Hank Willard yn y asennau. Efe a ddaeth i fyny yn melltithio, ac mae hi yn rhoi ei law dros ei cheg ac yn sibrwd ar gyfer tri deg eiliad.
  
  
  Willard llygaid yn ehangu, ei enau agorwyd, ac efe a ddechreuodd i brotestio.
  
  
  "Yr hyn y mae'r uffern, Sam? Ydych chi am i mi ei ladd. Ei awyren gyrrwr, nid yn jerk ...
  
  
  Amser yn werthfawr. Bob yn ail oedd wraniwm. Rhedodd law trwy Ego barf goch ac yn troi o gwmpas. "Yn ei wneud," yr wyf yn hisiodd. "Rydych chi'n ei wneud y peth iawn. Ydych chi erioed wedi disgwyl i weld yr unol Daleithiau neu eich gariad yn Hong Kong unwaith eto, byddwch yn ei wneud! Gadewch i mi i lawr a byddaf yn lladd chi.
  
  
  Meddai gasped, amneidiodd, ac wedi dechrau crafu ar fy mraich. "Iawn, iawn. Ond yr Iesu a ... hi ...
  
  
  Ei ego yn gwthio hi i ffwrdd. "Ei wneud! Iawn! 'N annhymerus' gweld chi yn nes ymlaen. P'un a gallwch yn marw neu'n cael eu gwobrwyo yn cael ei fyny i chi."
  
  
  Mae'n amser i fynd. Mae'n ducked i mewn i'r trwchus brwsh ac yn dechrau i lawr y llethr. Yn fuan got dywyll, a doeddwn i ddim yn meddwl y Duppy fyddai'n dilyn i mi. Bydd yn fod yn brysur gyda Lida am gyfnod.
  
  
  Duppy breuddwyd byd yn dechrau disgyn ar wahân, a hi oedd dymchwel arbenigol.
  
  
  Pennod 11
  
  
  
  
  
  Amser, fel y dywedodd y dyn, yn gwneud synnwyr. A y distawrwydd yn euraidd. Mae'n cofio ychydig mwy o ystrydebau fel ei fod yn cropian i lawr y llethr 45-gradd o y sbardun at y llethr sgri ar y mae ef yn sefyll. Fy law ei trwchus ac yn ei gwneud yn anodd i symud; ar y llaw arall, mae'n gorchuddio i mi oddi uchod ac isod, ac yn cadw fi rhag llithro ac yn gwneud sŵn. Pan ddaeth amser i wneud sŵn, ei ego yn gwneud llawer. Ond ddim eto.
  
  
  Lle mae'r llwyni wedi diflannu a y sgri wedi ei ffurfio, ei car yn stopio ac yn diflannu i mewn i'r olaf trwchus twf o lwyni. Isod i mi, yn y tir dechreuodd i lefel y tu allan, tua dau gant llath rhydd o greigiau, cerrig mân, a tywodlyd clai. Dim gorchuddion. Fod yn fyr yn meddwl tybed os bydd yr ardal yn booby-dal, ond wedi anghofio am y peth. Mwynglawdd neu unrhyw mwynglawdd, rwyf wedi croesi fy ego.
  
  
  Mewn deg munud, bydd yn cael ei tywyllwch yn ddigon i roi cynnig. Yr wyf yn treulio rhywfaint o amser yn paratoi y grenades. Yr wyf wedi cortyn, rhubanau, a phopeth yr oeddwn ei angen, ac mae'n cymryd i mi bum munud, doeddwn i ddim yn cael unrhyw Eto.Mo. grenadau, ond yn shrapnel, ac yr wyf yn wedi i ymddiried ynddynt gyda fy ngwaith. Tommy pistol, .45, mae Luger, a sodlau mewn swêd gwanwyn wain gwirio hi allan. Yna roedd yn dywyll, a doedd gen i ddim rheswm i lechu. Mae'n dechrau i lawr y llethr sgri at y ffens y tu hwnt. Yr wyf yn ei hanner ffordd yno pan fydd y sanctaidd Golau yn goleuo, ac yr wyf yn ofni hynny. Sanctaidd golau oedd eisoes yn llosgi ar y giât, ond yn awr pwerus sbotoleuadau, cuddio yn y coed lle nad Oes neb wedi sylwi ei, dechreuodd chwarae i fyny ac i lawr y ffens. rhewi a melltigedig popeth.
  
  
  Duppy rhaid hysbys am cudd goleuadau. Dappy oedd yn sôn amdanynt. Yr wyf yn cyfrifedig allan.
  
  
  Maent yn cael eu dim ond chwarae o gwmpas gyda y goleuadau, yn teimlo'n ddiogel ac ddim yn disgwyl unrhyw drafferth, ac y maent yn colli mi, ac ar ôl ychydig o funudau, bydd y goleuadau yn mynd allan. Mae'n cropian i fyny at y ffens, gan ofni cerdded gwarchodwyr a chŵn, a dechreuodd gosod grenades.
  
  
  Tynnodd y pinnau a gludo yn y gwanwyn breichiau i lawr, ac yn clymu y llinyn o cortyn o gwmpas pob llain o cordon tâp. Yr wyf yn gludo grenâd i post ffens ger y sylfaen, yna grenâd yn y canol y wifren rhwng dau o swyddi, yna un arall grenâd ar waelod yr ail swydd. Y tri rhaffau yn dod yn ôl i clymwch y llinyn trwm yn un llinell, sydd yn ysgafn dadwneud gan ei fod yn cropian i ffwrdd oddi wrth y ffens.
  
  
  Gwarchod a basiwyd gan, sgertin y tu mewn i'r ffens. Yr oedd wedi ci ar dennyn, a bu'n cadw gan ddefnyddio flashlight, casually gwasgaru yn y "trawst". Roedd ei wyneb claddu yn y darnau o garreg a Stahl yn aros. Os nad oedd wedi sylwi ar y grenades, byddwn wedi wedi i ffrwydro ac mae perygl y gallech ladd fy hun, yn ogystal fel fy ego.
  
  
  Nid oedd yn gweld unrhyw grenades. Ei aros hyd nes shaggy ego wedi ymsuddo, ac yna gilio eto. Pan oeddwn wedi saith deg pum llath i sbario, yr wyf yn stopio, yn sownd yn fy mhen ar droed-uchel boulder, ac yn barod i fynd i gyd i mewn.
  
  
  Mae'n cymryd i mi munud i feddwl tybed beth oedd yn mynd ymlaen yn yr esgair, rhwng Dappy, Lyda, a Hank Willard. Roedd damwain, ac nid oes unrhyw un yn gwybod. Rhoddodd cyfarwyddiadau i law Hank dros at y ferch a Dappy. Duppy rhaid i wedi bod yn ffyrnig oherwydd ei bod yn twyllo gan ego ac yn rhuthro allan gyda gwn, ac efallai hyd yn oed yn agored Ego cynlluniau ar gyfer fy marwolaeth. Ni allai helpu ond poeni ef. Felly yr oedd bod ei ego yn gorfodi ei law - yn awr ei fod wedi mynd i fy alaw i, nid yw ei-ac yr wyf yn taflu cachu ar y fan cyn ei fod yn barod ar ei gyfer.
  
  
  Mae'n yanked galed ar ei shoelace. Y syniad oedd bod y llinyn yn tynnu tri gwifrau y miniog, ac yn y cortyn yn rhwygo oddi ar y tâp sy'n clymu y gwanwyn liferi ar y grenades.
  
  
  Y Flex yn mynd yn llipa yn fy llaw, y tensiwn yn mynd. Yn aros am ei, maent yn meddwl, yn ceisio gwasgu i mewn i'r tir da o Haiti. Pum... chwe... saith ... eh-
  
  
  Mae pob un ohonynt yn hasio at ei gilydd mewn amser byr. Y grenades, gyda uchel thudding rhuo a lledaenu liwiau coch a melyn ac yn crynu concussions, chwythu i fyny y nos. Y shard hisiodd oddi ar y sgrin nesaf i mi. Roedd yn barod.
  
  
  Y ddwy ffens swyddi oedd yn plygu ac yn sagging yn hoffi or-goginio sbageti. Hyd y wifren rhyngddynt yn disgyn. Gyfrwng y grenâd rhwygodd chwe-droed bwlch yn y dur gratio. Roedd yn gwthio ei ffordd drwy'r nah, taro porcupine ar y weiren bigog, yn cicio a dorrodd drwy y nah ac yn hedfan i ffwrdd fel braster-assed aderyn i mewn i glawr y coed. Roedd hanner can llath i ffwrdd, ac yr wyf yn gwybod fy mod yn rhedeg drwy'r siafft, ac roeddwn yn oer, ac ar yr un pryd yn ei chwysu. Rwy'n ceisio rhedeg heb gyffwrdd y llawr, yr wyf yn gwybod ei bod yn amhosibl.
  
  
  Carter oedd yn lwcus, a oedd yn dal i fod yn iawn. pan fydd wedi torri drwy y coed ac yn glanio yn unig mewn pryd ar gyfer y prif sylw i miss fi. Yr wyf yn gorwedd yno, yn ebychu achos anadl, ac yn gyflym gwirio i weld os wyf yn dal i gael popeth. Yr wyf yn gwneud hynny. Yr wyf yn aros deg eiliad ar gyfer ei-cyfan y gallwn ei fforddio - i weld os y tri ohonynt yn mynd ar y sbardun. Mae'n dibynnu ar y Duppy, a oedd eisoes yn rhincian ei dannedd mawr gwyn mewn dicter.
  
  
  Maent yn dechrau saethu ar y giât, ac roedd yn anadlu ochenaid o ryddhad. Lida rhaid i wedi bod yn siarad ag ef. Gallai glywed y bychan atal dweud y Wal pistol a dyfnach rhuo o Tommy .45-radd pistolau slamio i mewn ac allan yn erchyll hyrddiau spasmodic. Roedd fel byddin, ar gefnen, ac yn ei gwesty yn unig oedd yn bod, yn union fel ei gwesty yn tynnu sylw, gwesty i adael y du yn unffurf ac yn Taunton Rebhip yn meddwl ei fod yn dod o'r tu allan. Tra oedd y tu mewn.
  
  
  Roedd cynnwrf ar y giât, ac Brylev aeth allan. Rhywun yn sgrechian, a oedd yn brifo. Y cudd sbotoleuadau cadw troi, gadael i mi ac yn y twll yn y wifren trwy yr holl amser. Efe a weddïodd bod y sefyllfa hon yn parhau, ac yn dechrau i fyny y bryn tuag at Mo.Y mis. Modern Trevelyn Palas. Y prong y melyn lleuad wedi codi uwchben y Cadarnle yn y dwyrain. Dau ddyn oedd yn dod i lawr i mi.
  
  
  Iddo gwrcwd ar y sylfaen y hen mahogani coed a byrdwn y garn y sodlau i mewn ei law dde. Ond y tân, nid ydynt yn mynd allan ar y grib. Yr wyf yn gwybod gan y coch yn fflachio a synau y maent yn wedi gwahanu ac triongli Moscow giât."
  
  
  Yn araf, yn dawel, Tommy awtomatig a musette bag yn cael eu gosod ar y llawr nesaf i mi. Mae'r ddau ddyn oedd eisoes yn yno, yn siarad yn gryg sibrwd. Trwchus boncyff coeden skirted mae'n fach, felly nad oedd rhwng fi a mynd at y gwarchodwyr. Mae'n swnio i ffwrdd yn y nos, ond yr wyf yn meddwl eu bod yn tua deg troedfedd ar wahân oddi wrth ei gilydd. Maent yn mae'n rhaid i basio ar ddwy ochr y goeden. Yr wyf yn cyfrif ar ei. Ei Stahl yn fach. Nid yw'n am yr ysgyfaint, oherwydd dydw i ddim yn fach. Ar y pwynt hwnnw, fyddwn i ddim yn awyddus i gael broblem. Mae ei dim ond gwesty, fel y maent yn pasio mimmo i mi.
  
  
  Nid oedd yn i fod i fod yn. Y Emu yn anlwcus, a
  
  
  Dewisais hyn o bryd arbennig yn y gofod ac amser i ymateb i natur. Erbyn y cyfnod hwn, roedd y lleuad yn llachar, yn ddigon iddo i weld y mawr mahogani goeden, ac y emu sydd ei angen yn unig i fynd iddo. Go iawn, yn fab i ast.
  
  
  Hi oedd yn y cysgod enfawr tahs sy'n torri drwy'r ddaear. Yr wyf yn rhoi em cyfle, ond nid oedd yn gwneud hynny. Roedd tua chwe modfedd i ffwrdd oddi wrthyf, ac yna edrych i lawr a gweld y musette bag a Tommy gwn. Ei anadl yn dal yn ei gwddf, ei anadl olaf, oherwydd bod ei fraich yn ei lapio o amgylch Ego gwddf ac ar y sodlau yn ego yn plygu doler o'r tu ôl. Efe a hatal i gyd yn swnio'n, ysgafn adael y emu yn disgyn, ac yn gwadu yn ôl i mewn i'r cysgod yn y coed. Pymtheg eiliad max.
  
  
  Yn aros am ei. Mae'r dyn arall yn stopio ac yn galw dawel, " Carlos? Ble ydych chi, ddyn? Yr hyn y mae'r uffern rydych yn ei wneud, teiliwr?" "Meddal, aneglur Creole.
  
  
  Yn aros am ei.
  
  
  Dechreuodd symud yn araf tuag at y goeden. Wrth iddo siarad unwaith eto, ei llais yn swnio'n nerfus. "Carlos? Rydych yn ffwl mawr, dyn. A ydych yn chwarae gemau gyda mi? Carlos - yn dod allan ac yn ateb i mi, dyn.
  
  
  Iddo gamu i mewn i pelydryn o ngolau'r lleuad, ac efe a godwyd yn y sodlau i glust lefel a ychydig y tu ôl ar ei ysgwydd. Pan welodd yr hyn a oedd, mae'n betruso am eiliad, ac ar y pryd roedd yn synhwyro fy mhresenoldeb ac yn ceisio codi y reiffl. Nen yn gwisgo denim unffurf, ac Ego llygaid gwyn yn y ngolau'r lleuad welw. Zombie.
  
  
  Nid oedd dim zombie-ei hoffi am ego symudiadau. Fy sodlau yn hyn o bryd yn gyflymach. Mae'n taro y emu yn y gwddf dan adam afal. Yr wyf yn neidio arno ac condemniwyd fy ddwrn i mewn i reiffl. Trodd o gwmpas. Ei ego yn cyrraedd ei deml gyda'i dwrn i'r dde, ac yn ei law chwith yn cyrraedd ar gyfer y trin y hairpin. Mae'n gwneud agonizing synau, ceisiodd sgrechian ac yn methu, ac yn y sodlau yn rhwygo drwy ei, ac yn ei gwddf yn agor, ac yn boeth yn y gwaed a ddylifodd ar fy mraich. Syrthiodd ar ei liniau. Y sodlau yn tynnu allan, camu yn ôl, ac yn cicio ei ego y ddwy ffordd.
  
  
  Mae'n diflannu yn ôl i mewn i'r cysgodion ac yn gwrando am gyfnod. Erbyn hyn maent yn cael eu tanio yn ôl ar y giât. Cyn bo hir byddant yn cael eu trefnu, ac yna Dappy, Lida, a Hank Willard bydd yn rhaid i neidio allan ac yn rhedeg. Roeddwn i'n gobeithio y bydden nhw'n rhedeg yn gyflym, yn bell, ac yn ddigon hir, ond doeddwn i ddim yn cyfrif ar hynny. Duppy fyddai wedi cyfrifedig allan erbyn hyn, a doeddwn i ddim yn gwybod beth y byddai'n ei wneud. Dim ond Duw a Duppy yn gwybod hynny, a doedd gen i ddim amser i chi boeni am y peth yn awr.
  
  
  Fel pob da executions, roedd yn dawel. Roedd cerdded dros i zombie ac yn troi ego dros gyda ei droed. Mae'n benlinio i lawr ac yn edrych ar ei yn ofalus. Mae'r rhai llygaid?
  
  
  Cysylltwch â lensys. Lensys cyswllt yn llaethog gwyn mewn lliw. Roedd yn tric a wnaed ar unwaith zombies dychryn oddi ar swil brodorion. Yna cefais syniad, ac mae'n cael ei dynnu gan y syllu ar ddarnau gwydr oddi wrth y ego llygaid. Odin dal i fyny at y lleuad. Gan y defnyddiwr ochr, roedd hyn yn eithaf tryloyw. Ychydig gwyddonol ffugio yn rhoi darlun clir. Roedd yn sychu y sodlau ar Ego siaced denim ac yn llusgo hi yn ôl i mewn i'r cysgodion.
  
  
  Ei gweithio yn gyflym. Y tân ar y Stahl silff yn teneuo allan ac yn mynd yn uwch wrth y giât. Symud i ffwrdd oddi wrth y giât. Pobl Mo. Mo. wedi derbyn reinforcements, dyfalu y nifer fach o ymosodwyr a dechreuodd i adael. Yn ddiweddarach, pan fyddant yn rhoi holl ddarnau a darnau at ei gilydd ac yn datrys y twll yn y ffens, maent yn dechrau edrych i mi. Ond roedd hynny yn nes ymlaen.
  
  
  Mae hi'n ddadwisgo ddau ohonom ac yn ei roi ar ego gwaedlyd jîns. Mae ei chysylltiadau yn cael eu defnyddio sawl gwaith ar gyfer cuddio, ac nid oedd ar gyfer y banc, er bod ei gallai wedi ei wneud gyda llwch cwpan. Ei ego yn taenu gwaed i gyd dros ei wyneb hyd nes y daeth yn haniaethol arswyd mewn ysgarlad, rhywbeth fel ysbryd.
  
  
  Roedd yn llusgo y ddau gorff i mewn i'r gwraidd ddrysfa o coeden fawr a dechreuodd i fyny'r llethr eto. Tu ôl i mi, y tân yn dechrau i farw i lawr. Roedd whoosh a thud, a gwyn-poeth magnesiwm roced hofran dros y grib am eiliad ac wedyn yn arnofio i lawr, balŵn o disglair fflam tyllu ef. Fe syrthiodd i'r llawr eto.
  
  
  Mae'r tri dynion yn stopio tanio. Yr wyf yn gobeithio eu bod yn rhedeg i ffwrdd, a bod Lida oedd o leiaf yn dilyn y cyfarwyddiadau.
  
  
  Yr wyf yn sefydlog yn yr ardal yn fy meddwl. Bu'n bennaeth ar y chwith, yn symud mor gyflym ag y gallai, yn gwneud unrhyw sŵn, ac yn skirted adain y tŷ na allai weld trwy'r ysbienddrych. Roedd yn goleuo i fyny gyda goleuadau a gallwn glywed dynion yn siarad ar y teras. Mo. Mo. ac yn y ego pypedau rhaid i fod ychydig yn drist ar hyn o bryd. Mae'n parhau i mewn i'r caeëdig gerddi a agorwyd ar bwll nofio mawr. Roedd yn dywyll ac yn dal i, fel y drych yn codi lleuad. Ego gamu o gwmpas ac yn dod at y stribed o dywod yn y pen draw.
  
  
  Mae'n rhoi ei law yn y tywod rhydd, dal yn gynnes rhag yr haul, ac roedd yn ddigon dwfn. Claddwyd y gwn submachine, y musette bag, ac yn y .45 Ebol, cadw y luger a sodlau. Y Luger a'i ffrwydron rhyfel oedd yn dal dŵr. Efe yn taenu ei guddio lle gyda thywod, yn cropian i'r pwll, ac yn llithro i mewn iddo heb crych, noiseless fel crocodeil yn dilyn bwyd. Nawr mae'r aros wedi dechrau. Roedd yn rhaid i chi fod yn amyneddgar nes bod y gwaethaf o sŵn farw i lawr, a ei fod wedi gobeithio y Lida a bydd y lleill yn arwain y Moose bobl a Taunton Macoutes ar wild goose chase.
  
  
  Efe a nofiodd i isel planc ac yn gafael yn yr ysgol. Mae'r dŵr yn glir, meddal, cynnes o haul a uchelwydd yn cael effaith iachau. Roedd yn wallgof, ond yr wyf yn teimlo yn gysglyd!
  
  
  Yn yr holl awr mae hi wedi treulio yn y pwll, dim ond dau patrolau wedi mynd heibio. Maent byth yn troi ar y saint yn y pwll. Roedd wedi clywed y dull y patrolau yn hir cyn, mynd i mewn o dan y camau, ac, ar y funud olaf, yn mynd o dan y dŵr ac yn cwympo ar ochr y pwll. Hynofedd yn broblem - doeddwn i ddim yn dare anadlu allan a chwythu swigod - ond yr wyf yn glynu at y garw, heb ei drin concrid islaw a reolir yn jyst ddirwya. Roedd dwy eiliad a llai na thri munud ar ôl. Bob tro y mae ei trwyn yn poked dros y dŵr, mae hi wedi cael un.
  
  
  Tua hanner nos, Brylev dechreuodd i fynd allan yn y tŷ mawr. Y siglo llifoleuadau a aeth allan. Mae wedi bod yn unrhyw saethu yn amser hir, ac roedd yn meddwl y tri ohonynt naill ai wedi dianc neu roedd eisoes wedi marw. Hi wedi gadael drwy'r ardal y pwll. Doeddwn i ddim yn oer, ond mae fy dwylo a thraed yn feddal ac yn wrinkled. Cymerais i ffwrdd ar fy jîns, a gwasger allan y ih, ac yn ei roi yn ôl ar, oherwydd ei fod yn anodd i symud yn dawel pan fyddwch yn diferu galwyn o ddŵr. Byddwn masnach fy nesaf codi tâl ar gyfer mwg a Barbancourt ergyd.
  
  
  Yr wyf yn cloddio allan fy gêr a gwn submachine, a gwirio fy musette bag un tro olaf i wneud yn siŵr fy mod wedi fy holl cas ychydig o tlysau. Yna mae hi'n ei pinio gan Tommy gwn at ei penelinoedd a dechrau symud tuag at y teras ar ei stumog.
  
  
  Sanctaidd golau oedd yn llosgi ar y teras, uwchben y drws enfawr, a gafodd ei hoelio ar gau. Du-mewn lifrai guard gyda reiffl strode ar hyd y balwstrad. Nid oedd y ci, a oedd yn gwneud i mi yn hapus. Mae ci a fyddai wedi gweld mi ar unwaith.
  
  
  Yr wyf yn eistedd i lawr rhwng dau coed almon ac yn ceisio at chyfrif ' ii maes. Dylai fod wedi mynd drwy'r drws hwnnw, a gwneud hynny heb godi larwm. Roedd yn edrych ar y gard.
  
  
  Ei fod yn cadw agos at y balwstrad, yn agosáu ataf i y gornel lle y rheiliau yn ffurfio siâp L gornel. Yna efe a drodd ac yn cerdded ar draws y teras y darn llawn o'r adain, llithro am ennyd allan o'r golwg lle mae'r adain ymuno â'r prif dŷ. Nad oedd erioed allan o olwg am fwy nag ychydig eiliadau cyn iddo ddychwelyd. Rwy'n unwaith wedi clywed ef yn siarad â rhywun mewn tôn isel o gwynion. Mae hyn yn golygu bod un arall gard yn ymddangos mewn rhan arall o'r teras. Doeddwn i ddim yn ei hoffi, ond yr wyf yn disgwyl iddo, ac nid oedd dim y gallwn ei wneud am y peth. Os mai dim ond Mo allai gael iddi.Y mis. yn ddigon cyflym, nid oedd ots; os doeddwn i ddim yn mynd i Mo.Mo. yn ddigon cyflym, fyddai o ddim yn fater naill ai. Byddai'n marw.
  
  
  Ei harchwilio gornel oedd yn L, ble y balwstrad crwm i ddod ei byr segment yn ôl i'r gwyno adain. Mae amffora yn sefyll ar agor mewn un gornel, wedi ei amgylchynu gan mawr carreg jariau, gyda sylw at y ffaith sylfaen gludo i'r pedestal. Mae tangled rhaeadru o flodau a tendrils yn hongian o gwmpas y piser uwchben y balwstrad fel bach gwyrdd rhaeadr. Hi, yn meddwl am ychydig o eiliadau, ochneidiodd ac yn penderfynu i roi cynnig arni. Gwe gêm yn y ddinas. Ac mae fy amseru gwell i fod yn iawn!
  
  
  Pan fydd y gard yn ei allan o'r golwg, y funud nesaf y gwelodd hi, efe a redodd i mewn. Cwrcwd isel, ei fod yn pwyso tuag at y gornel. Yr wyf yn cyrraedd a dod o hyd i fy hun o dan y llen tenau o winwydd a blodau pan fydd y gard yn camu yn ôl. Cymerodd anadl ddofn a dal.
  
  
  Y tro hwn mae'n seibio am eiliad yn y gornel, yn pwyso i lawr i poeri ac yn mwmian i'w hun, a llygedyn o yr ego ei uchel esgidiau du oedd modfedd o fy wyneb.
  
  
  Pan ddechreuodd yn ôl i fyny y balwstrad, ei fod yn troi i fynd. Tommy taflu allan y musette bag a pistol ac yn pwyso ar y gwanwyn yn yr achos. Y sodlau llithro i mewn i fy llaw. Yr wyf yn aros nes ei fod yn diflannu y tu ôl i'r asgell, yna, neidio dros y balwstrad a llithro i mewn carreg jwg ac o dan ganopi o flodau. Ei fod yn brysur ar gyfer un yn ail, ond yr oedd yn nerfus ail.
  
  
  Mae ei nid yn feiddgar i wylio nawr. Rhaid i mi fynd yn ôl y glust. Hi, clywed caled patrwm o ego boots yn dod yn nes llyfu ac yn llyfu. Mae'n gorfodi ei hun i ymlacio a chymryd anadl ddofn. Mae'n rhaid iddo gael ei wneud yn gyflym ac yn dawel, ac mae ei ego doeddwn i ddim eisiau i ladd hi. Dal i fod.
  
  
  Roedd yn stopio ar yr union un fan a'r lle. Dal i fod yn siarad iddo ef ei hun am nad ydynt yn gallu mwg yn y gwaith. Hi, yn edrych ar ei esgidiau. Hi oedd mor agos y gallai arogli, clywed burp, arogl sur sbeis ar ei anadl. Pan fydd yn troi o gwmpas, yr wyf yn ei ddilyn.
  
  
  Roedd yn taro ei ego yn ar draws y gwddf gyda ei law chwith fel bar haearn, taro ei ego yn ysgafn yn y glust gyda'r casgen yn y sodlau, ac yn cynnal y ego yn ôl at y balwstrad, ar draws y nah ac i lawr i mewn i'r swirl o wyrdd. Ego boots crafu yn erbyn y garreg fel Ego lusgo dros y balwstrad, ond bod y sain yn unig. Mae'n boptu iddo, yn ei roi ar y sodlau llafn i'r ego jugular, a Stahl yn aros. Nid oedd yn taro ei ego yn rhy galed.
  
  
  Yr oedd yn dyn gwyn gydag wyneb budr a sofl. Y cap du nid oedd yn disgyn i ffwrdd, ac mae'n cael ei weld gan aur darian gyda llythyrau glas-P. Mes. Roedd tri streipiau ar y chwith braich y ego tiwnig. Mae'n ei roi i'r mân swyddogion!
  
  
  Dim ond digon o golau a adlewyrchir oddi ar y garreg jwg trwy bach yn disgyn jyngl o flodau a gwinwydd; digon i gael eu gweld gan ego wyneb a
  
  
  felly, ei fod yn gallu gweld fy. Agorodd ei llygaid ac yn edrych ar mi ac yn ei, ac yn gyrru y sodlau i mewn i'r emu gwddf wythfed o modfedd.
  
  
  Hi, yn sibrwd: "ydych chi eisiau byw?"
  
  
  Mae'n amneidiodd, ei llygaid yn gwyllt, ei ego cnawd yn ceisio i ddianc rhag y llafn.
  
  
  "Ateb fy nghwestiynau," meddwn. "Hwn yw eich unig gyfle. Peidiwch â dweud-yn nodio eich pen, ie neu na. Deall?"
  
  
  Mae'n amneidiodd, ei llygaid yn rholio yn ôl yn ei ben, yn ceisio i weld y peth sgleiniog, a oedd yn brifo em.
  
  
  "P. M. wasg fainc i gysgu?
  
  
  Mae'n nodiodd.
  
  
  Mae'n amneidiodd tuag at yr adain. "Yw ei fod yn cysgu yma?"
  
  
  Mae'n nodiodd eto, ac yr wyf yn teimlo llawer yn well. Fyddwn i ddim wedi gorfod mynd trwy gannoedd o ystafelloedd yn yr wyf yn gofyn bod bastard.
  
  
  "Beth llawr yw ei fod yn cysgu ar? Yr un cyntaf?"
  
  
  Mae'n ysgwyd ei ben.
  
  
  "Ddechrau'r ail?"
  
  
  Anfantais arall.
  
  
  "Yn y trydydd, yna?"
  
  
  Amnaid.
  
  
  "O flaen yr asgell?"
  
  
  dim
  
  
  "Y yn ôl y adain?"
  
  
  Amnaid y pennaeth.
  
  
  Yr wyf wedi popeth yn ei gwesty wedi a phopeth yr wyf wedi cael amser ar gyfer. Ei ego yn rhoi llaw dros ei geg ac yn sownd gan y emu sodlau yn y gorlan ddoler.
  
  
  Mae'n flinched ac yn gwthio o dan i mi, ei goesau yn ysgwyd ychydig, a symudodd ei barbie yn ôl i roi'r gorau iddo. Roedd yn sownd yn y sodlau yn ôl i mewn, ac yna sychu y ego ar ei gwisg ddu a rhoi cap ar y emu wyneb i gadw rhag disglair. Tommy gwn a musette bag yn cael eu taflu i mewn, ac efe yn cael yn barod i fynd.
  
  
  Pan fydd hi'n tiptoed ar draws y teras, nid oedd unrhyw arwydd arall gard. Am ryw reswm rhyfedd, yn meddwl ei fod o Tiny Tim a bron yn chwerthin. Hawkeye wedi i mi ei gyhuddo o fod ychydig yn wallgof sawl gwaith. Fy safonol cryd cymalau arbenigol yn Alexander: i fynd ar drywydd y proffesiwn hwn, mae angen i chi fod ychydig yn wallgof.
  
  
  Y mawr yn serennog drws yn agor gyda sibrwd, ac aer oer yn dod allan. Cyflyru aer, natch. Dim ond y gorau ar gyfer yr hen Mo.Y mis. Mae'n debyg nad oedd yn gost Emu mwy na miliwn i oeri i lawr y palas.
  
  
  Hi oedd mewn cyntedd mawr gyda llawr mosäig, dimly goleuo gan aur ngolau cannwyll. Mae'r patrwm mosäig yn cynrychioli ffigur o curvy fenyw ddu. Yng nghefn y cyntedd yn eang, carped grisiau sy'n arwain i fyny i cul glanio ac yn troi yn syth. Ar y landin eistedd bach caboledig consol gyda Tiffany lamp. Y lamp yn dywyll.
  
  
  Doedd hi ddim eisiau i lechu yn ddigon hir i edmygu'r addurn. Roedd yn dringo y grisiau gyda ei draed ar y nen, yn gwneud dim sain ar y carped trwchus, a edrychodd i lawr y coridor bod yn croesi y grisiau, fel pe T. Carter wedi bod yn lwcus heddiw. Roedd ddu drws sy'n arwain i lawr y neuadd, ond ei fod wedi ei ôl i mi ac yn edrych y ffordd arall. Yr wyf yn swerved ar gyfer arwyddion ac yn cyrraedd ar ddechrau'r ail glanio.
  
  
  Ond nid oedd hynny'n dda. Ni allai ddibynnu ar lwc. Gallai gyfrif ar y gwarchodwyr ar bob llawr. Nid oeddwn yn gallu aros ar y llys oherwydd nad fi oedd yn erlyniad dwbl. Odin, wedi'i amgylchynu gan ddau gwarchodwyr patrolio, yn bendant yn gweld fi ar y maes chwarae. Iddynt hwy, y byddai i estestvenno i edrych ar y grisiau bob tro y maent yn pasio.
  
  
  Yn awr oedd hi i lawr i'r manylion lleiaf, ond yr wyf wedi cael dewis. Hi oedd a ddewiswyd gan yr ail swyddog diogelwch, dyn gyda mi. Rwy'n cropian i fyny'r grisiau, claddu fy drwyn yn y carped drud, ac yn aros. Ni fydd yn fawr. Un yn y cyfeiriad y sŵn, ac yr wyf wedi hynny. "-
  
  
  Galwodd ei hun yn dwp anghyfreithlon ac yn newid ei gynlluniau ar gyfer microsecond. Hi yn edrych fel ffilm arswyd gyda fy bloodied wyneb a gwyn lygaid, a hi oedd yn mynd i golli fy mantais. Tommy unfastened ei pistol a musette bag, unbuckled ei rhwyll gwregys, a gollwng y .45 ar y grisiau. Roedd yn sythu i fyny, a gofleidio y wal, ac yn aros am Stahl ar ben y grisiau, allan o'r golwg o unrhyw un yn y cyntedd. Hi, clywed ef yn dod tuag ataf, ego boots slapio ar y dwfn ci. Amser fydd yn dweud y stori.
  
  
  Ychydig o bobl yn clywed chwiban ci'n. Yr wyf yn gallu ei wneud. Yr wyf yn aros nes ei fod yn bedair camau i ffwrdd oddi wrth y waelod y grisiau, ac yna daeth o amgylch y gornel ac mae ego yn cyfarfod gyda fy zombie gorau syllu. Mae'n llusgo ei draed a hedfan allan i'r coridor.
  
  
  Gwyn arall gwryw. Elite p. Y mis. Moel o dan cap du ac yn chwyddedig â bywyd mewn tiwnig ddu. Y drwg yn llygaid culhau ar mi. Ond peidiwch â bod ofn i mi. Dim ond y ffordd hi eisiau.
  
  
  Mae'n stopio ac yn codi ei gwn submachine. "Yr hyn y uffern ydych chi'n ei wneud yma, zombie?" Wrth gwrs, roedd yn gwybod popeth am ffug zombies.
  
  
  Hi wedi cymryd cam tuag at iddo ac yn stopio pan welodd Ego bys sbardun dro gwyn. Mae'n tynnu sylw i fyny. "Neges i Mr Trevelyn, syr. Yn bwysig. Y rhingyll yn dweud y dylwn i ddod ag ef i Ego yn bersonol.
  
  
  Sergei oedd yn ddrwg, ond mewn tua deg eiliad y byddai'n gweld yn ddyn gwyn, a dyn gwyn rhyfedd a gwmpesir yn taenu y gwaed. Roedd yn cymryd cam tuag ataf fi, ac yn ei helpu. Ac efe a hamddenol ei bys ar y sbardun y gwn submachine. Roedd gwgu ar mi.
  
  
  "Rydych yn gwybod na allwch chi ddod yma!"
  
  
  Mae'n nodiodd ac yn crafu ei ben. "Yr wyf yn gwybod, syr, ond y rhingyll anfon i mi. "Mae'n bwysig," meddai. Am y saethu, yr wyf yn meddwl.
  
  
  Nid oedd yn prynu unrhyw beth. Mae'n bwrw golwg ar y grisiau mimmo i mi, ac yr wyf yn gwybod ei fod yn mynd i alw swyddog diogelwch yno ac yn edrych ar mi. Ei hotel doeddwn i ddim yn meiddio ei ddefnyddio ar y sodlau.
  
  
  Agorodd ei geg. Mae gwn submachine fwrw allan ar ego ruk, gweddïo bod y dwfn pentwr carped byddai amsugno sain, a dim ond mewn pryd gafael ego gan y gwddf. Roedd yn ymlwybro i ffwrdd
  
  
  fel llygoden pan mae'n teimlo crafangau y gath, yn pleidleisio, a dyna ni. Mae'n lapio ei dwylo o amgylch ei ego gwddf, gwthiodd ei bodiau i mewn i'r ego o fywyd, ac yn troi ar y pwysau. Mae'r ego blwch llais cracio ar agor fel wy, ac ei fod yn colli ei ben ac yn gafael yn fy nwylo, yn ceisio rwygo y ih i ffwrdd, yn hytrach na crafangio ei wn yn ei wain. Erbyn yr amser y ei fod yn meddwl am y peth, ei fod eisoes yn rhy hwyr.
  
  
  Ego lygaid yn edrych i fyny ar mi ac yn dechrau i droi goch gan y gwaedu. Maent yn erfyn. Ego pengliniau hamddenol. Ego yn codi hi i fyny ar hyd braich o flaen ef, ac yn ei wneud ei ychydig o gamau i lawr y neuadd. Ei ego yn gwasgu ei gwddf. Mae'n troi i edrych ar y ben y grisiau.
  
  
  Roedd hi'n cael eu trin gan egomaniac, ei fod wedi dim ond yn dod allan. Roedd yn gostwng yn ofalus, yn rhedeg yn ôl at y grisiau, ac yn codi i fyny Tommy pistol, Musette bag, ac Ebol .45. Dechreuodd yn dymuno ei fod wedi lladd y gard islaw iddo, ond roedd yn rhy hwyr. Nid oedd yn mynd i yn ôl i lawr.
  
  
  Agorodd y drws yn ymyl y grisiau ac yn dod o hyd i'r ystafell ymolchi. Da. Ei chorff ei lusgo i mewn ac yn ei ego yn cuddio yn y twb gyda gwn submachine ar ei frest fel tusw. Roedd yn edrych ar ei hun yn y drych ac yn sgrechian fel teiliwr, ac yna mynd allan a dechrau gwneud ei ffordd at yr olaf hedfan o risiau. Yr oedd ar ton o lwc, fel go iawn gunslinger, a oedd yn mynd i gymryd y Bardd cyngor a chael lwcus yn y llifogydd.
  
  
  Oedd y drafferth, yr wyf yn mynd yn ddyfnach i mewn i'r goedwig. Nid wyf wedi hyd yn oed yn dechrau eto.
  
  
  Nid oedd diogelwch ar y trydydd llawr. Doeddwn i ddim yn ymddiried ei, felly yr wyf yn gosod ar y grisiau ac yn edrych i fyny ac i lawr y neuadd. Aeth rhywbeth o'i le. Yna bydd y diogelwch yn gwirio bod ei ffured wedi a welwyd hyd yn hyn, nid oedd kosher sy'n P. Mo. byddai gadael yr ystafell wely llawr unguarded. Felly, lle yr oedd y mab i ast?
  
  
  Allwn i ddim aros. Amser yn hedfan heibio ar y cyfrifiadur yn hoffi nanoseconds. Dylwn i fod wedi gadael, dyn. Mynd yn ei flaen!
  
  
  Dwbl mawr drws ym mhen pellaf y neuadd sylwi hi, ac maent yn dweud: brif ystafell wely, ac yn preifat suite! Trevelyn lair. Roedd yn rhedeg yn ysgafn i lawr y neuadd, Tommy gwn yn y porthladd ac yn y sodlau yn ei ddannedd. Tactegau bwriadol terfysgaeth. Roedd hi'n ceisio dychryn hen Mo.Y mis. ac felly yn cael cwpl o eiliadau o fantais. Ond dim diogelwch? Doeddwn i ddim yn ei hoffi.
  
  
  Roedd yn stopio ar y drysau dwbl a gwrando. Yna yr wyf yn gwylio. Allwn i ddim credu'r peth ar y dechrau, ond gan Dduw, roedd yn wir. Yr un o amgylch y drysau yn agor un neu ddau o modfedd!
  
  
  Ei syniad o trap ac yn tynnu sylw iddi. mo. mo. doeddwn i ddim yn gwybod fi oedd o fewn mil o filltiroedd. Ac os ei fod yn trap, maent yn byddai wedi ei gwneud yn haws i mi, ond yr wyf yn lladd dau o bobl i gael yma. Pedwar, os ydych yn cyfrif y gwarchodwyr ar y llethr.
  
  
  Mae'r geiriau hyn yn dod i mi, yna o ochr arall y drws, a ih chlywed yn glir a heb amheuaeth, ac nid oeddent yn gwybod beth i feddwl. Hi, i yn gwybod ei oedd Mwynglawdd.Y mis. Trevelyn, a oedd yn siarad. Rhaid iddo fod yn. Gryg llais yn sibrwd, fel y dod i ben ac mae cras fel y dyn ei hun. Still, nid oedd awdurdod yn ei lais, ac yn gryg, drwg yn chwerthin pan roddodd y gorchymyn.
  
  
  "Hey, yn rhoi ei fod yn ôl, nigger." Mynd yn ei flaen! Arall mil o ddoleri, os gallwch chi.
  Pennod 12
  
  
  
  
  Roedd yn camu yn dawel i mewn i'r cyntedd dywyll ac yn cloi y drws y tu ôl iddo. Y cloeon yn dda iro. Mo. Mo. ac yn ei playmates yn rhy ymgolli mewn adloniant i chi dalu llawer o sylw i unrhyw beth arall. Fel maent yn symud yn dawel i lawr yn y tymor byr coridor, mae hi'n clywed Trevelyn yn gryg, wedi blino'n lân llais yn codi eto yn slei ac yn ddirmygus admonitions.
  
  
  "Dewch ymlaen, fyn. Gallwch wneud hynny am un arall mil o ddoleri! Pasio hyn eto." Wneud hynny bum gwaith yn olynol ."
  
  
  Llais benywaidd dywedodd: "Rydych chi'n hen anghenfil, mêl. Os gwelwch yn dda, y gall yr wyf yn gorffwys? Hi, cara a bunny llwyn.
  
  
  Dydw i ddim yn arbenigwr mewn acwsteg, ond y llais yn dweud Brooklyn, Hoboken, efallai y bwrdeistrefi - "Oren". Cnoi cytseiniaid. Aneglur llafariaid. Gollwng allan.
  
  
  Mae meibion yn, gyfoethog mewn Creole Haitian a, yn cario mymryn o addysg, dywedodd: "Rydych chi'n torri eich addewid unwaith eto, Mr Trevelyn. Rydych yn dweud na fyddech yn defnyddio y gair 'negro'! "
  
  
  Rwyf wedi gweld drosof fy hun. Cyn y Gwningen Wen yn cropian trwy waliau ac yn arwain i ffwrdd i mi.
  
  
  Ychydig yn agor hufen-lliw drws oedd y cyfan oedd yn gwahanu fi oddi wrth y yo-yo academi thu hwnt. Ysgafn, yn araf iawn, ei fod yn gwthio ei ego un neu ddau o modfedd. Fflach o golau a adlewyrchir taro fi. Neuadd y Drychau! Dri ffigurau yn cael eu hadlewyrchu yn ddiddiwedd o'r nenfwd, y waliau a'r llawr. Byddwn yn edrych ar hi trwy fy llygaid socedi, fy retina poenus a fflysio, ar y budr hen ddyn ac yn y egoistic helots.
  
  
  Moz. Moz. yn eistedd ar gadair sy'n wynebu droed enfawr yn gwely rownd. Porffor dail. Ar y gwely, noeth, oedd y ferch oedd wedi gweld yn y cartref gan y pwll. Hi, sy'n cael ei astudio, ar orchymyn, yn ceisio i gynhesu i fyny y bastard bach. Coch ac aur lliw haul gyda cul streipiau o ifori. Y frest yn dynn ac wedi chwyddo, ac yr wyf yn amau eillio mons veneris.
  
  
  Y dyn ar y gwely gyda hi yn ifanc, tal, ac yn edrych yn osgeiddig. Du. Yn disgleirio. Digalon.
  
  
  Hen Ddyn Mo.Mes. Trevelyn - yr unig ddau a dau o hyn pwll gwyrddlas a phornograffi Clwb - gyda'r nod ffilm camera ar y gwely ac yn tynnu y sbardun ar ffurf llawddryll trin. Mae'r camera buzzed.
  
  
  Dywedodd, " Ewch ymlaen, Betty. Gallwch wneud hynny.
  
  
  Yr wyf yn addo, hwn yw'r un olaf. Yna gallwch chi orffwys."
  
  
  Y ferch pouted, cyrlio ei gwefusau ddel, a dywedodd: Da. Gadewch i ni gael hyn drosodd gyda.
  
  
  Y pleser o rhyw.
  
  
  Mae hi'n teimlo ymchwydd o gwirioneddol edmygedd am hen Mo. Mo. Efallai ei fod wedi bod yn Ffasgaidd, ond yr oedd yn ddyn o bwrpas. Roedd rhyfel bach cynddeiriog y tu allan, ei fod wedi bob rheswm i boeni am ei ddiogelwch ei hun, ond ef nonchalantly nod y camera ac yn hedfan i ffwrdd.
  
  
  Romeo a oedd mewn trafferth. Roedd sullen. Nid yn y hwyliau. Yn amlwg, roedd yn gas beth Vyacheslav Arian yn ei wneud; i casineb yr hen ddyn a merch gwyn. Gallai fod wedi ei ddefnyddio sy'n casineb.
  
  
  Bod difetha llais llusgodd eto. "Ewch ymlaen, Betty! Deffro ef i fyny. Rydych yn gwybod beth i'w wneud."
  
  
  Drychau glittered ac yn fflachio, ac yn gant o ferched yn plygu dros y ffigwr tywyll o Yi ...
  
  
  Rwyf wedi gweld digon o'i. Cerddodd i mewn i'r ystafell ac yn chwifio Tommy gwn ar eu cyfer. Roedd yn siarad yn dawel, llym, rheoli llais.
  
  
  "Peidiwch â mynd i banig," meddai. "Peidiwch â gwneud unrhyw symudiadau sydyn. Cadwch yn dawel ac yn dawel, ac efallai fydd dim byd yn digwydd i chi. Efallai."
  
  
  Y ferch coch geg, eang ar gyfer diben arall, mentro i sgrechian. Roedd Tommy a oedd yn bygwth ei gyda y trwyn o ei wn. "Un sain a byddaf yn lladd chi."
  
  
  Mae hi'n credu i mi. Ifanc Negro yn gorwedd yn llonydd ac yn edrych ar mi sullenly. Nid oedd yn rhy ofnus. Ego yn caru hi.
  
  
  Moz. Moz. eistedd yn llonydd, mae'r ystafell yn ymestyn allan o flaen ef. Mae'n dal i wisgo ei sbectol dywyll, ac mae'r ffured wedi symud y tu ôl iddynt fel roedd yn ei chael yn anodd gyda syndod a dicter. Nid oedd yn edrych yn ofnus iawn chwaith, a doeddwn i ddim yn hoffi hynny.
  
  
  Mae'n croaked ar mi. "Pwy y uffern ydych chi, teiliwr, a beth ydych chi eisiau?"
  
  
  Mae'n ymddangos fel deg cwestiwn, ac yr wyf yn oedd yn barod ar gyfer cryd cymalau. Cymerodd yr enw yr ymadawedig. Nid yn ofer, fel yr oeddwn wedi gobeithio.
  
  
  "Steve Bennett. Asiant CIA. Rydych chi Mo.Y mis. Trevelyn? Paul Penton Trevelyn?
  
  
  Mae'r ferch yn chwerthin yn nerfus. "Bydd yn someday, mister! Ac mae'n rhaid i chi fod yn rhyw fath o nutcase. Boy, rydych chi'n mewn trafferth! "
  
  
  Mae'r hen ddyn a minnau yn siarad ar yr un pryd. Rydym yn dweud wrth y ferch: "Cau i fyny."
  
  
  Dydd llun. Dydd llun. dywedodd: "rwy'n cymryd yn ganiataol eich bod yn ôl Dr. Valdez?"
  
  
  Mae'n amneidiodd iddi. "Rydych chi'n meddwl eich bod yn iawn. Gadewch i ni fynd yn chwilio am ego?
  
  
  Ego geg nid oedd yn wir yn edrych fel anws, ac yn awr roedd yn cyrlio i fyny mewn pinc golau ar siâp yn ddirmygus. "Rydych yn ychydig yn hwyr. Dr. Valdez yn lladd heddiw, nid pryd. Meirw. Hi, yr wyf yn meddwl eich bod yn gwneud hynny.
  
  
  Hi, efe a ysgwyd ei ben. "dim. A gadewch i ni jôc o gwmpas. Nid oedd yn Valdez a oedd yn saethu. Roedd galwad. At y diben hwn, mae abwyd yn cael ei ddefnyddio - felly y byddai rhywun yn lladd y ego! Er mwyn i chi ledaenu'r gair bod Valdez yn marw ac yn lleddfu tensiwn ."
  
  
  Trevelyn nodiodd. "Felly, rydych yn gwybod ei fod, huh? Yr wyf yn meddwl y gallech wneud hynny. Dwi byth yn wir yn credu yn y cynllun hwn. Neu yn Valdez, ar gyfer y mater.
  
  
  Ei fod yn taflu i mi i ffwrdd ychydig, ond nid oedd unrhyw amser ar gyfer posau. Mae hi'n gwneud annymunol symudiad gyda Tommy gwn. "Felly, y gwir Valdez yn fyw ac yn iach ac yn gweithio i chi o dan orfodaeth? Felly, gadewch i ni-gadewch i ni ddod o hyd iddo. Hi, im ' yn dweud wrthych am y tro olaf. Mae'n llenwi ei llais gyda bygythiad a gadael ei bys dynhau'r ar y sbardun.
  
  
  Roedd tew hen sffincs gyda'r miniog coesau a glas tywyll wisg. Nid oedd yn symud. Ego llygaid yn gwawdio fi y tu ôl i sbectol dywyll. Pan siaradodd, ei llais yn achlysurol ac yn ddi-ofn, ac roedd ei wyneb yn ychydig yn chwyslyd. Efallai ni fydd yn mor hawdd.
  
  
  "Nid ydych yn mynd i wneud zombie da," meddai. "Yn rhy smart. Ond yn dal nid yn ddigon craff. Neu eich wybodaeth yn anghywir. Nid oes rhaid i mi, yn fab. Yr wyf yn deall chi! Ei pry cop, a ydych yn fy we. Beth ydych chi'n feddwl o hynny?" "
  
  
  Yr wyf yn cofio yr union data Hawk yn rhoi i mi yn West Allweddol. Pob gair ffoniodd drwy fy mhen yn awr.
  
  
  Y gryg hen llais yn parhau. "Allwch chi ddim dychryn person marw yn dda iawn, Mr Bennett. Ei marw. Gwddf canser. Rwyf eisoes wedi cael tri meddygfeydd a does dim ar ôl i dorri allan. Maent yn dweud y byddaf yn byw ddau fis arall. Maent yn y arbenigwyr gorau yn y byd, ac yr wyf yn credu nhw ."
  
  
  Cafodd ei dderbyn fel y gwir. Derbyn hyn ac yn dechrau edrych am ffordd o gwmpas hynny.
  
  
  Cyn y gallai hi yn dweud unrhyw beth, y ferch yn cymryd camau gweithredu. Y tro hwn mae'n addasu yn y tôn ei lais a goslef. O dan straen, mae hi'n dychwelyd i Uffern yn y Gegin.
  
  
  "Pam na wnewch chi gymryd i ffwrdd, Iau, ac yn mynd yn ôl i ble rydych yn perthyn. Byddwch yn ei wneud, ac ni fydd yn broblem anymore, ac efallai fy melys hen Mis bydd yn gadael i chi byw."
  
  
  Y dyn du chwarddodd. Maent yn chwerthin. Efe a rholio drosodd a chladdwyd ei wyneb yn y gobennydd, yn ei cyhyrol ysgwyddau ysgwyd.
  
  
  Yn dal i geisio i fynd o gwmpas y bloc hwn, gwenodd yn anffodus ar y ferch. "Rydych yn siomi mi, annwyl. Yr wyf yn meddwl fy mod yn arbed chi rhag gwarth a chywilydd. Ei fod yn bwriadu i fynd â chi yn ôl at eich mam ac adsefydlu chi. Rydych yn gwybod, yn ôl i'r ysgol, yn dosbarthu llaeth a cwcis yn yr ysgol sul, a phob y stwff. Y byddech yn ei roi i fyny ar hynny?
  
  
  Mae hi'n edrych ar mi ac yn brathu ei gwefus gyda hi gwyn, dannedd perffaith. Y mwyaf prydferth idiot rwyf wedi gweld erioed. Yr wyf yn gwybod yr hyn yr wyf wedi ei wneud, a fy mod yn ychydig yn flin am y peth. Nid yn rhy fawr.
  
  
  "Rydych yn wallgof, yn fab i ast," dywedodd y ferch. "Dewch yma a byth yn ceisio difetha popeth i mi." "Codi ei llais, a hi a blushed.
  
  
  "Un mis yn gwneud i mi yn seren ffilm. Fy Mo hefyd yn addo.Y mis. yn cadw ei air. Nawr, pam na wnewch chi jyst yn gwneud yr hyn yr wyf yn ei ddweud ac yn cymryd i ffwrdd! "
  
  
  Y Gwningen Wen oedd eisoes gyda ni. Y Mad Hatter yn aros am ei ar unrhyw adeg.
  
  
  Y du oedd y dyn yn chwerthin. Ni allai roi'r gorau iddi. Cydiodd cornel y cas gobennydd a stwffio ego yn ei geg, ond mae'n dal i ni allai atal ei hun. Mae'n claddu ei ben yn y gobennydd, a dywedodd, " Aha-hei-aaaaaaaaa -"
  
  
  M. P., y da hen ewythr, siarad reproachfully at y ferch. Y wynebau cyfeillgar yn socian gyda llysnafedd. "Yn awr, Betty, annwyl. Nid yw hyn yn y gallu i siarad y CIA. Ceisiwch aros yn dawel. Bydd popeth yn iawn. Yr wyf yn addo bod ...
  
  
  Mae'n gwthiodd y sodlau yn ei law. Yr arf glinted yn y drychau fel ego yn codi i fyny ac yn gollwng yn y blink o llygad. "Ydych chi damn iawn am hynny, Dad. Bydd popeth yn iawn."
  
  
  Y sodlau yn glynu at nah fel aloe gwisg ar gyfer ddewrder. Creulon nodwydd yn caru y croen lliw haul dan ei gadael ar y fron. Gwaed mwydod yn rhedeg i lawr ei bogail. Mae hi'n edrych i lawr, merch dlawd, ac nad oedd yn credu ei fod, a phan fydd yn olaf yr oedd hi mewn gwirionedd oedd yn credu ei fod, cymerodd gam i dynnu y dur y tu allan, ond roedd yn rhy hwyr, a bu farw gyda ei geg yn agored ac yn goch ac yn dal i amau.
  
  
  Distawrwydd yn y drychau ystafell. Roedd Tommy yn symud y trwyn o ei wn yn ôl ac ymlaen rhwng y dyn du a hen ddyn.
  
  
  "Sioc adolygiadau," meddwn. "Mae byd natur mewn gwirionedd, Mo. Mo. Nid yw o'r fath yn ysgafn awgrym. Mynd ymhellach? Neu a ydych yn poeni am y ddau fis ydych wedi gadael? Meddyliwch am yr holl budr lluniau y gellir eu cymryd yn y ddau fis, Mis.Mis.
  
  
  Y dyn du yn rholio i ffwrdd oddi wrth y hardd corff. Ego llygaid yn lledu fel ei fod yn syllu, a ego gwddf yn sych yn dda gyda dim sain. Nad oedd yn credu eto.
  
  
  Mis gwneud. Llygaid tywyll fflachio o flaen fi. He croesi ei freichiau dros ei stumog, ac mae'r ego yn sibrwd yn sibrwd o argyhoeddiad ac yn araf yn codi ofn.
  
  
  "Rydych yn lladd hi, Mr Bennett. Gan lau, syr, yr ydych yn lladd ei flaen dau dyst!" Yn ei... yr wyf yn ei weld. Rwy'n gweld gyda fy llygaid ei hun bod yr wyf yn clywed eich bod yn ddidostur, ond mae hyn yn-mae hyn yn anghredadwy."
  
  
  "Byddech yn well yn credu ei fod," meddai fi cyn bo hir. "Nawr yn mynd i fyny gan eich cadair ac yn cymryd i mi i weld Valdez. Yn gyflym ac yn dawel, nid oes unrhyw ffwdan. Rydych yn fy gwystl, a byddaf yn cadw hyn Tommy gun ar gael i chi bob cam o'r ffordd."
  
  
  "Yn arw," meddai. "Rydych chi mor anghwrtais ac yn di-chwaeth, o bobl."
  
  
  "Mae'n ychydig yn wahanol," yr wyf yn cyfaddef, " pan fyddwch yn lladd eich hun. Nid yw yr un fath ag yn talu am iddo ei wneud. Nawr ewch, byddwch yn oed yn anghyfreithlon. Fi jyst yn rhedeg allan o amynedd.
  
  
  Mae'n ysgwyd ei ben. "dim. Nid wyf yn credu hynny. Yr wyf yn credu y byddwch yn jyst wedi i fy lladd i, Mr Bennett.
  
  
  Os bydd yn dechrau twyllo, fi oedd yn iawn ag ef. Roeddwn yn gallu gweld y chwys ar ei ben moel. Mae'n crackled.
  
  
  Roedd Tommy gwn eich bod yn troi ar ei tuag at y dyn du, a oedd yn dal i syllu ar Betty marw ferch yn ddiddordeb. "Tynnu allan bod hairpin," yr wyf yn archebu. "Wipe eich ego ar y daflen."
  
  
  Hesitated ef. Mae ei lais dorrodd ef. "Ei wneud!"
  
  
  Ei fod yn gwneud hynny. Roedd yn gorwedd gyda sodlau yn ei law, yn chwilio oddi wrtho ef i mi.
  
  
  Hi,Mo meddai.Mo. ac meddai yn dawel ," Peidiwch ydych yn hoffi y hen bag o dewrder?"
  
  
  Y dyn du yn syllu arna i, yn ei geg dynn. Mo. Mo. symud yn nerfus yn ei gadair. Tynnodd y fantell yn dynnach dros ei chwerthinllyd coesau. Roedd wedi syniad o'r hyn y mae'r ego yn aros am.
  
  
  Rwyf yn bachu ar y dyn du. "I chi? Cariad y ego? Yn gorwedd i mi a byddaf yn lladd chi."
  
  
  "N-dim, syr. Dydw i ddim yn hoffi ei ego."
  
  
  Hi, grinned wrth y dyn du. "A yw ei fod yn caru chi?"
  
  
  Llygaid llydan. Mae llawer o gwyn. "Mi... nid wyf yn gwybod beth ydych yn ei olygu, syr. Dydw i ddim yn meddwl...
  
  
  "Y llais yn gwbl," meddai. "Peidiwch â meddwl am y peth. Yn teimlo. Dim ond yn teimlo ei fod. Rydych yn gwybod Mo.Mo. ddim yn caru chi. Rydych yn gwybod nad yw'n parchu chi. Rydych yn gwybod ei fod yn casáu chi, yn ystyried eich israddol du anifeiliaid. Galw i chi nigger, nid yw'n ef?
  
  
  Cymerodd anadl ddofn ac yn edrych yn Mo.Y mis. Rhywbeth flickered yn ei llygaid, ac mae hi'n gwybod fy mod wedi hynny.
  
  
  "Ie, syr. Mae'n galw i mi nigger.
  
  
  "Mae pob hawl," meddwn yn dawel. "Rwy'n gwybod sut rydych yn teimlo ynghylch hyn. Yn ddyn go iawn na all sefyll. A ydych yn ddyn go iawn. Gallaf weld. Rydych yn golygus a dyn addysgedig, ac rydych chi wedi bod yn ei roi ar y budr yn dangos bod yr hen gwyrdroi. Mae'n rhaid i chi fod yn teimlo'n fudr. Yr wyf yn gwybod ei. Felly, bydd yn rhoi cyfle i chi olchi eich wyneb - ego y gwaed. Cymerwch y sodlau a dechrau gweithio gydag ef. Hawdd ar y cyntaf, er. Arbed eich ego wyau diwethaf. Yr wyf yn gwylio.P. Mis allan o gornel fy llygad. Efe yn eistedd yn llonydd. Chwys dripped gan y ego y llyfn benglog ac yn rhedeg i lawr y tu ôl i'r clustiau.
  
  
  Y dyn du yn edrych ar y sodlau. Roedd yn edrych yn yn Mo.Mo. a ego geg dirdro i mewn annymunol gwên. Beth drws i ei breuddwydion wedi agor ar ei gyfer.
  
  
  Yn dal i, roedd yn rhesymol dyn. Hesitated ef. "Dydw i ddim eisiau i farw."
  
  
  Emu yn gwenu yn ei. "Rydym yn rhaid i bawb farw rywbryd. Meddyliwch am beth y gallwch wneud ag ef cyn i chi farw. Ac o leiaf byddwch yn marw fel dyn. Nid fel anifeiliaid yn prynu ac yn talu am, yn gyhoeddus ffycin o gwmpas gyda llawer o arian ac asgwrn o bleser o fod yn ofnadwy drewllyd hen bag arian! "
  
  
  Roedd yn dal i oedi. Hi, yn parhau: "Efallai na fyddwch yn marw. Byddaf yn mynd â chi gyda mi os ydych am fynd. Ni allaf addo y byddwch yn byw, ond yr wyf yn addo, os ydych yn
  
  
  Os ydych yn lladd ei, byddaf yn marw gyda chi. Ni fyddaf yn gadael i chi ei ben ei hun gyda hyn."
  
  
  Roedd yn argyhoeddiadol. Y dyn du yn llithro oddi ar y gwely ac yn cerdded dros i Mo. P., ar y sodlau yn ego llaw glinting. "Da," meddai. Gadewch i ni clymu ef i fyny.
  
  
  Fis i fis Trevelyn codi llaw. "dim. Ni fydd hyn yn angenrheidiol. Yr wyf yn gwybod hi pan rydw i'n mynd i gael eu lladd. Yr wyf yn gwybod y byddwch yn. A ydych yn hollol gywir, Mr Bennet. Roedd yn twyllo ei. Hi wir am y ddau fis o fywyd. Byddaf yn mynd â chi i Dr. Valdez.
  
  
  Y dyn du yn rhoi'r gorau iddi. Roedd yn rhoi'r gorau i, yn anfoddog, ac yr wyf yn dweud em i ollwng y sodlau ar y gwely. A wnaeth.
  
  
  Mo. Mo. dywedodd rhewllyd ego llais: "nid wyf yn rhoi'r bai i chi, Thomas. Ond eich bod yn gwybod beth i'w ddisgwyl os ydych chi'n cymryd yn fyw - nid wyf yn maddau o'r fath brad! "
  
  
  Y dyn du yn edrych yn ofnus.
  
  
  "Yn ei anghofio," emu yn dweud wrthi. "Mae'n dim ond yn marw ac nid yw'n dweud unrhyw beth yn ego pennau. Cael gwisgo."
  
  
  Tra oedd yn frysiog gwisgo, roedd yn poked gan Tommy gwn yn denau gwddf gan Mes. Mes. "Ewch at y ffôn, ffoniwch eich pobl, diogelwch neu beth bynnag, ac yn egluro ffeithiau bywyd iddynt. Un yn symud o'i le ac rydych yn marw. Gwnewch yn siŵr eu bod yn deall ."
  
  
  Pan atebodd y ffôn, Ego sliperi rustled ar y carped. Dechreuodd ei godi, ond betruso. "Mae rhai o'r bobl o gwmpas fi, y safle a ffeil, nid ydynt yn smart iawn. Fyddwn i ddim eisiau camgymeriad yn cael ei wneud yma."
  
  
  Hi, chwarddodd. "Syniad da, Mo. Mo. Jyst gwnewch yn siŵr nad oes gwall."
  
  
  Nid oedd yn ateb y ffôn. "Alla i ddangos i chi rhywbeth?"
  
  
  Mae'n amneidiodd iddi. "Yn ei wneud. Yn ofalus."
  
  
  Agorodd cwpwrdd ac yn dangos i mi llinell hir o hardd siâp hangers. "Byddwch yn gweld, ei is-gapten cyffredinol yn Haiti fyddin. Hefyd yn gyrnol yn Duvalier elitaidd Gard. Mae gen i lawer o rhengoedd a theitlau ."
  
  
  "Yr wyf yn cadw yr arian."
  
  
  "Y peth yw, os bydd y tri ohonom oedd yn gwisgo gwisg unffurf, byddai yn edrych yn well, yn fwy naturiol, ac mae llai o siawns, uh, damweiniau. Fyddwn i ddim am i farw oherwydd mae rhai ffwl crazy.
  
  
  Roedd y dyn yn iawn. Ond yn meddwl fy nharo i - doeddwn i ddim wedi llosgi cork gyda mi, a doeddwn i ddim yn cael amser ar gyfer cyfansoddiad beth bynnag.
  
  
  Nododd allan iddi. "Ei Whitey, cofio? Mae'n Haiti fyddin! "
  
  
  Ego mynegiant yn sur. "Yr wyf yn gwybod. Nid yw'n wir yn fater. Rydym yn llogi gwyn milwyr cyflog o dro i dro, er Papa Doc ddim yn hoffi i gyfaddef hynny. Gallwch basio yn Odin. Byddwch yn gweithio yn gyflym, ac yn ffurfio yn y prif beth."
  
  
  Yr oedd yn iawn. Mae wedi mynd yn gyflym neu ddim yn mynd o gwbl. Erbyn yr amser y bydd unrhyw un yn amau gwerth fy croen, bydd yn rhy hwyr ar gyfer eu cyfer. Ei byr iawn yn pwyso i mewn ar y fargen.
  
  
  Mae hyn yn golygu y byddai'n rhaid i roi i fyny y gwn peiriant. Byddai'n werthfawr cael rhywfaint o rhai yn well. A byddai rhai resymeg hon - oherwydd yr ymosodiad, y saethu, rydym yn cynnal gwiriad. Fyddwn i ddim wedi gallu i chwalu y rhith os byddwn wedi Tommy gwn i fyny ar fy ass. Mae'n amneidiodd iddi.
  
  
  Da. Yn ei dderbyn. Byddaf yn dweud wrthych beth i'w ddweud. Pob gair. Ddweud unrhyw beth arall, dim ond un ychwanegol gair, a byddaf yn lladd chi."
  
  
  Trevelyn yn cyrraedd ar gyfer y ffôn. Roedd yn edrych arna i, ei lygaid ar gau hanner y tu ôl i'r tywyll mawr gwydr, ac roedd ofn ac ymddiswyddiad yn ei geiriau: "yr Ydych yn dweud celwydd i mi, Mr Bennet. Nid ydych yn y CIA. Ydych chi ar AH!
  
  
  Pennod 13
  
  
  
  
  
  Hanner awr yn ddiweddarach, gwisgo fel uchel-ranking Haitian bersonél y fyddin - gwisgo mewn plu hyd yn oed yn fwy prydferth na hyd yn oed y doormen ar Sutton Lle - rydym yn camu i mewn i'r elevator ac yn dwyn y pennawd i lawr. Dim banc. Mo. P., wrth fy mynnu, anfon yr holl ar gael yn y gwarchodlu a'r swyddogion at y giât i batrolio y ffens a threfnu mynd ar drywydd y lluoedd goresgynnol. Ei fewnol chwarddodd ar hyn. Rhyw fath o rym goresgynnol! Lida, Hank Willard a Dappy.
  
  
  Yr wyf yn golchi fy wyneb ac yn cymryd allan ar fy lensys cyffwrdd. Mae'r wisg oedd yn cyd-fynd yn dda - yr wyf wedi cael i dorri llawer o pwythau gyda sodlau - ond roedd y model modern mawr yn Gyffredinol. Fy Nhad Oedd Yn y Fyddin. Mo.Mo. rhagori i mi, i chi hen bastard.
  
  
  Mae ei gragen yn iawn tenau bwrdd, ac yr wyf yn gwybod ei fod. Lladd y ferch yn ofnus ih ddau, a oedd yn fwriad gennyf, ac yr wyf yn roedd yn rhaid i weithredu cyn y sioc wedi gwisgo i ffwrdd. A chyn Thomas, y du un, dechreuodd i amheuaeth. Yr wyf yn meddwl y gallwn i ymddiried Thomas, ond nid oedd yn rhoi em gwn. Gadawodd Tommy gwn yn ei ystafell ac yn erlid ih i mewn i'r elevator yn y Luger.
  
  
  Wrth i ni ddisgynyddion, Trevelyn yn cymryd oddi ar ei esgidiau i sychu i lawr ih, ac am y tro cyntaf ego llygaid yn ei weld. Bach, yn rhy agos at y ego trwyn, gyda cyfrwys aderyn tywyll golau, maent yn nid oedd yn dweud unrhyw beth i mi nad oeddwn yn gwybod yn barod. Mo. Mo. yn anfoesol person, nid yn anfoesol un. Cyfansoddiadol seicopath a etifeddodd ffortiwn o filiynau wedi ego troi i mewn i biliynau, a Stahl yn gaethweision i'r rhai biliynau. Yr oedd yn ddyn diffuant. Mae'n wirioneddol yn credu bod ego biliynau rhoddodd y emu hawliau, y baich, ac mae'r ddyletswydd i wneud alawon ar gyfer y byd. Rhywbeth fel cefn uchelwyr.
  
  
  Roedd yn cael ei yrru gan ih drwy goridorau ac isloriau, cymysgu ar gyfer y mis gan y arthritig-coes arweinydd i mewn i ystafell fawr lle mae turntable ar gyfer lein gul traciau a agorwyd o amgylch y twnnel. Ar y bwrdd yn fach car trydan gyda thri lledr meddal groes seddi.
  
  
  Nododd ei Luger ar y car. "Mynd at y Cadarnle?"
  
  
  "Ie." Mes.Mes. yn boenus o hedfan i mewn i'r car ac yn pwyso yn ôl; gydag ochenaid. Doedd e ddim yn esgus i fod yn boen neu henaint. Mae'r hen ddyn yn union wedi hynny. Roeddwn yn meddwl tybed beth fyddai'n cael ei hoffi i adael yr holl y rhai biliynau ar ôl.
  
  
  Thomas, erbyn hyn, cyrnol, ac yn edrych yn smart a hardd yn eu gwisg, yn cymryd drosodd y rheoli. Thomas yn meddwl am y peth. Nid yn gymaint am fy hun ego sefyllfa, ond am y sgwrs gyda mi. Thomas oedd newydd ddechrau i wireddu, ac yn wir yn gwybod, yr wyf wedi lladd y ferch mewn gwaed oer. Mae'n rhaid ei fod yn meddwl hynny, oherwydd ei fod yn na allai fod wedi gwybod y rheswm go iawn ar gyfer fy llofruddiaeth. Ac roedd yn gwybod ei FWYELL, ac roedd yn gwybod beth oedd yn ei olygu! Thomas oedd yn meddwl beth fyddwn i'n ei wneud ag ef pan fyddaf yn oes ei angen mwyach iddo.
  
  
  "Cymerwch hi," meddwn. Thomas tynnu y lifer ac yn y car yn llithro i mewn i'r twnnel, symud yn esmwyth gyda bron i dawel whirr y modur trydan. Ei sel yn y cefn, sy'n cynnwys y ih Luger ar ei glin ac yn hidden in plain sight o dan y ochr y P cap, rhoi ar sbectol dywyll ac yn syllu ar mi. Roedd yn ymddangos i wedi gwella ychydig, ond yr wyf yn teimlo mai dim ond yn arwynebol. Y sylweddoliad fy mod yn IAWN llenwi ef gyda mewnol dwfn ofn.
  
  
  Mae'n fy synnu pan ddywedodd: "yr wyf yn sylwi bod rhai o'r brodorion' teuluoedd yn rhoi voodoo melltithion ar mi o bryd i'w gilydd. A ydych yn credu yn y effeithiolrwydd y fath swyn, Mr Bennet?"
  
  
  Yr wyf yn meddwl ei fod yn amser i roi yn yr emu sioc arall. Aeth popeth yn llyfn, taenu â ofn, ac yr oedd yn anfon at y gwesty i gadw ei yn y ffordd honno.
  
  
  "Fy enw i yw Carter," meddwn. "Nick Carter. Thomas gwneud throaty sain ac yn syllu ar mi. Mo. Mo. yn syllu ar mi, ac ego crafanc ddwylo twitched ac efe a giliodd ychydig i mewn i llachar siâp. Pan siaradodd, ei ganser-creithio llais yn crynu.
  
  
  "Nick Carter! Yn sicr. Dylwn fod wedi gwybod yn well."
  
  
  Hi, emu chwarddodd. "Nawr eich bod yn gwybod. Fel ar gyfer effeithiolrwydd voodoo melltithion, doeddwn i ddim yn credu mewn iddynt tan yn ddiweddar. Yr wyf yn gwybod iddi yn awr."
  
  
  "A fydd chi ei wneud?"
  
  
  "Wrth gwrs. Yn syml. Well done=), P. Mis. Yr wyf yn ei! "
  
  
  Mes. Mes. syrthiodd dawel. Rhoddodd ei ddwylo yn ei glin ac yn edrych ar eu cyfer. Thomas, syfrdanu, yn syllu ar mi gyda llygaid a oedd yn mynd yn fwy gan yr ail.
  
  
  Rydym yn whined ar hyd y trac cul. Mae'r twnnel yn uchel ac yn eang, ac yn dda goleuo gan lampau dal mewn gwifren. Mae'n drewi fel ffres concrid.
  
  
  Luger cyflwyno ei. "Pa mor hir y bydd yn ei gymryd i ni i gyrraedd y Cadarnle?"
  
  
  "Hanner awr i ffwrdd." Mes. Mes. shrugged ei ysgwyddau tenau. "Yn Araf O Geir. Roedd hi eisiau i brynu newydd, yn gyflymach rai, ond roedd cymaint i'w wneud. Er enghraifft, pŵer planhigion newydd. Pwll yw bellach yn addas pan fydd hyn yn twnnel yn cael ei hadeiladu. Ond pan fydd person yn marw, maent yn tueddu i rhoi pethau i ffwrdd. Yn awr, wrth gwrs, ni fyddai'n fater mor fawr."
  
  
  "Valdes yn aros yn y Cadarnle yr holl amser? A yw ef byth yn dod i eich tŷ? A wnaethoch chi ddefnyddio decoy i greu y rhith ei fod wedi pasio allan? Ac yn rhoi unrhyw un pwy a ŵyr ergyd da arno? "
  
  
  Distawrwydd, ac eithrio ar gyfer y meddal cwyno yn y car. Mae'n troi ei yellowed bysedd. Yna: "Ie" i bob un o'ch cwestiynau. Nid wyf wedi gweld ei wyneb-i-wyneb ar gyfer wythnos. Mynnodd ei fod yn cael ei felly, bod y emu byddai yn cael ei ganiatáu i weithio mewn heddwch. Ond rydych yn anghywir, Mr Carter. Valdez nid yw am y ego i fod yn gadwedig. Ni fydd yn gadael y lle hwn. Hi a dalwyd eisoes ef oedd yn ddeg miliwn o ddoleri a adneuwyd mewn banc Swistir, ac un arall deg miliwn yn dod pan fydd yn llwyddo i gwblhau ei waith. Gallwch weld yr ods yn erbyn i chi."
  
  
  Emu yn gwenu yn ei. "Valdez yn dod gyda mi. Neu -"
  
  
  Moose nodiodd ac shrugged. "Neu y byddwch yn lladd y ego, hefyd." Yn sicr. Yr wyf yn meddwl y gallai fod yn eich cyfarwyddiadau."
  
  
  Y car crwn yn y gornel a daeth i ardal sydd wedi'i goleuo'n dda. Gwarchod mewn gwisg ddu oedd yn rheoli'r galon yn ôl a blaen gyda reiffl taflu dros ei ysgwydd. Mae luger gostwng ei allan o'r golwg.
  
  
  "Mae ein geiriau, mae ein ateb gan y ddau ohonoch chi," meddwn. "Nid wyf yn gallu ymdrin ag ef. Thomas, yn cymryd y musette bag. Byddwch yn ofalus â hynny. Daflu neu daro, a byddwn i gyd yn hedfan i fyny i'r awyr."
  
  
  Thomas nodiodd a thynnu y lifer. Y car yn llithro tuag at y llwyfan. Mae swyddog diogelwch yn dod i fyny i ni. Ei emu gwenodd a amneidiodd i Mo. Mes.
  
  
  "Dweud wrth Mr Trevelyn," meddwn. "Dyw e ddim yn teimlo'n dda iawn."
  
  
  Nid oedd yn mynd i gydymffurfio. Roedd yn fawr ac yn ddu, yn un tywyll unffurf, ond roedd rhywbeth yn wahanol am nen. Roedd sullen ac yn poeni, wedi drysu gan ein ymddangosiad sydyn, ond yn fwy na hynny. Yna yr wyf yn deall ei. Nid oedd P. R. dyn.! Beth yw e wedyn?
  
  
  Fi oedd yr unig beth y gallwn. Ei ego chwipio hi: "Dewch ymlaen, dyn. Symud! Rydym ar frys i weld Dr Valdez.
  
  
  Yn anfoddog, efe a safai dros y car a gynhelir y tu allan ei law.P.Mis Ego croesir dros ei glust gyda casgen o luger. Syrthiodd i mewn i'r car. Roedd yn edrych am Thomas. "Clymu y ego i fyny gyda gwregys a sling a ddistewi iddo. Brysiwch i fyny."
  
  
  Hen Mo gwthio ei.Mis gyda Luger. "Dewch ymlaen, Dad." Rhoddodd em yn ei law. Hyd yn oed gyda paunch, nid oedd yn pwyso mwy na chant o bunnoedd.
  
  
  Mes. Mes. edrych ar y anymwybodol gard. "Dydw i ddim yn deall chi, Mr Carter. Pam nid yn unig yn lladd y ego? "
  
  
  "Byddaf yn penderfynu pwy i'w ladd a phwy i beidio â lladd."
  
  
  "Ac yn y ferch? Gwael Betty? Yn sicr...
  
  
  "Gwael Betty yn KGB swyddog," emu yn dweud wrthi. "Dwp Americanaidd commie nad oeddent yn gwneud yr hyn a ddywedasoch." Hi, yn edrych ar ei wyneb. "Mae hi'n sugno i chi Mo.Mo. Betty yn y Kremlin yr holl ffordd." Mae rhai o'u cwmpas yn hawke's o fanylion. Mae'r gweddill yn bennaf dyfalu. Ond Duppy y ffeil, y Ortega Diaz coflen, meddai :" Bron bob amser yn gweithio gyda phartner benywaidd. Fel arfer, Americanaidd neu Ewropeaidd. Fel arfer yn wyn. Byth yn defnyddio du neu fenywod yn rwsia. Gweler y ffeil gan Bettina Smid, a aned yn Efrog Newydd, 1939. Groes-gyfeirio yn golygu eu bod wedi gweithio gyda'i gilydd o'r blaen. Dappy arwydd i rywun yn y plasty.P.Y mis Hwn ni all fod yn gyd-ddigwyddiad. Os oedd yr achos, ac yr oeddwn yn anghywir, byddwn wedi cynnau cannwyll ar gyfer nah.
  
  
  Trevelyn geg yn agored. Ego dannedd rhaid i gost y emu miloedd. Mae'n syllu ar mi. "Rydych yn golygu bod yr holl amser hwn yr oedd hi...?"
  
  
  Y emu ei bygwth gyda luger. Meddyliwch am y peth wrth i chi fynd. Lle yn Valdez? "
  
  
  "I lawr y twnnel."
  
  
  Rydym yn dan y Citadel. Mae'r twnnel yn newydd, a rhai o storfeydd yn newydd, ond mae'r rhan fwyaf o'r lloriau yn hen dungeons ac ogofâu. Roedd rhai wedi eu goleuo'n dda, rhai yn dywyll. Mewn rhai o y goleuo ystafell o'i gwmpas, fe welodd pentyrrau o ddeunyddiau a cewyll a nifer o hir, sgleiniog rocedi gosod ar llawfeddygol ceffylau.
  
  
  Am fisoedd, ei fod yn cymysgu ymlaen. Thomas yn dod i fyny lefel gyda mi, fel y gallwn gadw llygad arno, yn cario y musette bag fel pe ei fod yn cynnwys wyau. Mewn ystyr, mae hyn yn wir.
  
  
  "Pa mor bell yw hi i Valdez?"
  
  
  Mo. Mo. stumbled yn erbyn y wal a panted, yn dal ar i oleuni braced ar gyfer cymorth. "Ddim yn rhy bell i ffwrdd. O gwmpas y gornel nesaf. Ond dydw i ddim yn credu hynny... alla i ddim...
  
  
  Hi, emu chwarddodd. "Ie, ble, Mon. Dydd llun. Meddwl yn gadarnhaol. Fod fel trên ."
  
  
  Cyn i ni yn talgrynnu yr arwyddion, rydym yn llwyddo yn llachar goleuo ogof cerfio i mewn i'r graig galed y mynydd. Nid oedd diogelwch yn y fynedfa. Mae'n stopio ein parti bach a peeked y tu mewn, yn cuddio y Luger ar ôl ei goes.
  
  
  Mae'r ogof yn hir ac yn ddwfn. Chwe hir, cul tablau yn ymestyn yn ôl ac ymlaen ar draws y ogof. Roedd roced ar bob bwrdd. Bellach, fwy trwchus, yn fwy trwchus nag unrhyw roced ffured erioed wedi ei gweld o'r blaen. Maent yn cael eu paentio i gyd yn ddu. Dynion yn gweithio o amgylch y rocedi, caboli ac yn fedrus addasu'r ih - s bach, sgleiniog sbaneri.
  
  
  Yr wyf yn gwylio.P.Mis roedd yn edrych ar ei gyda rhyfedd iawn mynegiant ar ei wyneb haggard. Mae'r ego dechreuodd i ysgwyd. Gwelais ef clasp ei ddwylo ei gilydd ac yn gwasgu ih fel bod ei bysedd fyddai'n symud.
  
  
  Hi, yn ei fwlio. "Beth ddigwyddodd, Mo. Mo.? Roedd rhywbeth newydd ychwanegol - rhywbeth arall nad oeddech yn gwybod am? "
  
  
  Yr wyf yn ei ddefnyddio i bysgod iddo. Doeddwn i ddim yn gwybod ei. Still, nid oedd unrhyw amheuaeth bod y du rocedi rhywsut wedi ysgwyd yr hen ddyn.
  
  
  Mae'n ysgwyd ei ben ac yn sibrwd yn fwy ei hun nag i mi. "Mae rhywbeth o'i le yma. Rhywbeth nid wyf yn deall o gwbl.
  
  
  Ei fod nudged hi. "Mae hynny'n iawn. Gadewch i ni fynd i ddod o hyd Valdez. Efallai ei fod yn gallu esbonio.
  
  
  Rydym yn parhau i lawr y twnnel. Mae'n troi ar ongl sgwâr a ddaeth i ben yn fawr hollowed-allan ogof. Mae'r ogof yn llawn o desgiau, cypyrddau ffeilio, a darlun byrddau. Mapiau a pentyrrau o glasbrintiau yn hongian ar y waliau. Ar y diwedd yr ogof, dyn yn eistedd wrth y bwrdd, ei wyneb crwn yn disgyn yn ysgafn. Roedd gwylio ni nesáu.
  
  
  Roedd Thomas a oedd yn gyrru ei ychydig ar y blaen, felly ef a Mo yn gwneud.Mis oedd o flaen fi. Sibrydodd ef. "Gwna fel rwy'n dweud wrthych. Cadwch yn dawel. Gallaf ymdrin â hi i gyd. Mae hi'n cael ychydig bach o Luger sgriwio i mewn i ei asgwrn cefn gan Mo. M. " Yn cael fod Dr. Romera Valdez?"
  
  
  "yeah. Mae hyn yn Dr Valdez."
  
  
  Nid oedd ond pedwar o ni yn yr ogof. Mae'r cloc yn dangos ei ychydig ar ôl pedwar. Dawn yn dod yn fuan. Y tu ôl i ni, i lawr y neuadd, gallwn i glywed y gwan clink o fetel ar y metel. [Am ryw reswm, fy groen y pen wedi dechrau i gropian.
  
  
  Y dyn ar y bwrdd yn hawdd troi yn wyneb i ni. Nid oedd yn cael i fyny, ond yn croesi hir un goes dros y llall ac sprawled ar y ddesg, un llaw yn gorffwys ar yr hanner-agor drôr. Nen yn gwisgo llwyd golau yn addas, crys gwyn, a glas tei yn clymu mewn yn ofalus wedi ei glymu cwlwm, glas sanau, ac yn sgleinio du bale sliperi. Ego yn gwallt trwchus oedd gydag arlliw llwyd ac yn drwm ei selio. Pensil tenau sofl o mwstas a gwmpesir ei hir wefus uchaf. Roedd yn hir, syth trwyn, miniog trwyn, a'r trwm melyn amrannau. Ei lygaid tywyll yn cael eu cynnwys pan fydd yn edrych ar i ni. Ei edrych, nen yn gwisgo aur arddwrn, ac ar y bysedd ego llaw dde roedd nifer o modrwyau aur. Mae'n edrych yn union fel y hylifau a gwaed Arwain Bonaventure ego.
  
  
  Rydym yn cerdded i lawr yr eil rhwng y byrddau a thynnu! byrddau pren. Dwsin troedfedd i ffwrdd o Valdez hi, meddai, " yn Iawn. Aros yn agored yma.
  
  
  Ei dewis yw rhwng Thomas a Mo.Mis y person sy'n eistedd wrth y bwrdd. Nid oedd yn ceisio i fynd i fyny. Doedd o ddim yn symud o gwbl. Mae'n dim ond yn edrych ar mi gyda ei lygaid ar gau. Yr oedd ganddo fath penodol o ladin gwrywaidd harddwch, roedd yn oed ychydig, ac yr wyf yn gweld sut Lida garu ego.
  
  
  Rhywbeth yn anghywir, roeddwn i'n gwybod ei fod, ac nid trafferthu i mi. Ond allwn i ddim gosod y ego. Ceisiodd ysgafn cyffwrdd, ond yn ceisio i adael i Valdez yn gweld y Luger .
  
  
  "Meddyg. Romera Valdez, hi, i presume?"
  
  
  Mae'n gogwyddo ei ben ychydig iawn. "Mae ei meddyg yn Valdez. Pwy wyt ti, syr?"
  
  
  Ei dweud Emu pwy oedd a pham ei fod yn fan hyn. Roedd yn gwrando expressionlessly, ei lygaid tywyll yn astudio i ni.
  
  
  Roedd llawer o feddwl yn mynd ar ôl bod yn llyfn, aquiline ffasâd.
  
  
  Mae emu ei bygwth gyda luger. "Byddem yn well mynd symud, Meddyg. Mae gennym amserlen brysur iawn, ac y gwaethaf eto i ddod. Yr wyf yn gobeithio y byddwch yn gwybod y ffordd ddiogel allan o'r Cadarnle."
  
  
  Mae'r ego yn gwenu wedi dannedd perffaith. "Yr wyf yn gwybod, ie. Ond dydw i ddim yn mynd gyda chi, Mr Carter. Ydych chi, Miss Bonaventure, ac yn eich superiors yn yr Unol Daleithiau yn llywodraeth i gyd yn anghywir. Fel y byddwch yn ei roi, nid oes gennyf unrhyw awydd i ddianc. Rydw i'n berffaith yn hapus yn gweithio gyda Mr Trevelyn a Dr. Duvalier. Yr wyf yn fydd yn cael eu talu'n dda ac yn eu trin yn dda. Yn ffodus, yr wyf wedi dod i'r casgliad bod fy ffyrdd, fy blaenorol barn, yn anghywir. "Rwyf yn fawr iawn ofni, Mr. Carter, yr ydych wedi gwastraffu eich amser.
  
  
  Cyn ei fod yn gallu ymateb i'r hen Moose, " interjected. Roedd yn gwingo ac yn anadlu yn galed, fel pe bai wedi rhywbeth yn drwm ar ei feddwl, ac yn awr y geiriau oedd yn arllwys i lawr y ego y dolur gwddf yn y llifeiriant.
  
  
  "Y wraig, Valdez! Mae'r Betty disgiau y byddwch yn rhoi i mi ... roedd hi... Carter yma yn dweud ei bod yn y KGB ... esboniad... alla i ddim meddwl yn syth ... a rhai du rocedi ... dwi byth yn gwybod amdanyn nhw ... yr wyf yn ei alw, Valdez ... yr wyf yn galw ef ...
  
  
  Yr arfer oedd yn rhy gryf ar gyfer yr hen ddyn. Marw, poenydio gan boen ac yn gwyrdroi, yn gaeth ac yn ddiymadferth, mae'n dal i feddwl am ei hun fel duw o arian a bod y ego fympwy yn y gyfraith. Rhedodd i Valdez. Valdez yn sylweddoli bod y glogwyn yn anobeithiol ac yn mynd i gyd i mewn. Roeddwn i'n dal yn hoffi eistedd hwyaden, y gwir llithro allan o fy ddeall am eiliad mae'n cymryd Valdes i gyrraedd i mewn i'r cawell ac yn dod allan gyda gwn submachine. Rhy hwyr, yr wyf yn flopped yn ôl yn fyw, gan gofio y musette bag ac yn crafangio ee pan Thomas yn cael rhwyg yn ei stumog ac yn plygu ar ben i mi. Marw oddi wrth y bwledi a oedd i fod i mi.
  
  
  Roedd yn rholio drosodd yn wyllt, yn ceisio i fynd i mewn i'r gadair, ac y Luger ymestyn allan o hyd braich ac yn poeri ar Valdez. Yn awr yr oedd yn sefyll gyda'i choesau lledaenu yn eang, iachus ei hun yn erbyn cadair fel ei ego yn ei daro, siglo ond hosing o gwmpas y gwn submachine. Mae'r hen ddyn yn dal yn arwain y blawd yn ei wddf, yn dilyn llawdriniaeth fawr, nyddu o gwmpas a syrthiodd i'r ddaear ddu. Coch llachar prifwythiennol gwaed gushed allan oddi wrth yr hawl i gaffael.
  
  
  Hi oedd yn taro yn y asennau, gan achosi iddi yn gwichian.
  
  
  Yr wyf yn fumbled gyda fy musette bag-well i chi gawk ar mi nag ar ei - ac yn gorwedd ar y llawr ac yn tanio ar y luger hyd nes y clip yn rhedeg allan. Y gwn submachine yn gadael allan terfynol growl ac yn disgyn yn dawel.
  
  
  Yr wyf yn groped ar gyfer un arall clip yn y Luger gan fy mod yn gwylio ef yn marw. Mae'n gollwng y gwn submachine gyda twrw o fetel ar garreg. Mae'n glynu at y cadeirydd a dylanwadu, yn ceisio i gadw ei gydbwysedd. Edrychodd ar y flaen ei hardd llwyd addas, lle mae'r pedwar darn o gwmpas y ego y galon wedi ei gosod, ac yna roedd yn edrych ar mi ac yn ceisio i ddweud rhywbeth, ond ni allai. Ego pengliniau ymroi a oedd yn troi dros y gadair a llithro ar y llawr.
  
  
  Hi wedi ei orchuddio mewn gwaed. Fy, Thomas, ac yr hen ddyn. Cydiodd yn ei musette bag ac yn neidio at y bwrdd. Cydiodd y dyn wedi marw pennaeth ac yn troi ymlaen, a gwelodd fod y creithiau y tu ôl ei glustiau ac ar hyd y llinell ei ên yn pylu.
  
  
  Gallwn glywed ei sgrechian a rhedeg traed. Gwelodd haearn drws tua deg troedfedd gan y cadeirydd, gosod i mewn i wal, yn awr yn gilagored a llenwi â choncrid i ffitio i mewn i'r wal. Preifat Valdez fynedfa. Fy ffordd allan drwy'r trapiau. Mae'n darted drwy'r nah fel ffured i lawr twll cwningen, condemniwyd cau, ac yn gostwng y bar haearn ôl i mewn i waith. Roedd gen i ychydig o eiliad.
  
  
  Cul twnnel ar lethr ar i fyny. Ei ddianc. Mewn dim golau melyn sy'n flickered, pylu, yn dychwelyd, ac yna pylu unwaith eto. Roedd yn rhedeg am ei fywyd, ond yn dal yn dal y rhythm pan fydd y melyn goleuadau yn mynd allan ac yn goleuo i fyny. Cod! Rhywun oedd yn gweithio gyda trosglwyddydd bweru gan yr un generadur sy'n Sergey wedi troi i mi.
  
  
  Rwy'n crwn yn y gornel a gwelodd darn o oleuni ar y twnnel ar y llawr o fy mlaen. Daeth drwy'r ogofau. Roedd yn rhedeg ar flaenau eich traed gyda Luger ac yn peered i mewn. Roedd radio ystafell. Dyn mewn clustffonau oedd yn eistedd ar y trosglwyddydd, tapio allwedd. Mewn un gornel, lle mae'r ogof ei awyru'n gwneud i ffwrdd y mwg, bach generadur roared.
  
  
  Roeddwn i tu ôl i'r camera cyn iddo sylweddoli fy mod i yno. Hi oedd yn taro yn y benglog gan ei ego gyda casgen o Luger, ac efe yn deffro i fyny, ei ego hamddenol iddi, ac a eisteddodd hi i lawr mewn cadair. Carter yn unig yn dod i fyny gyda clyfar iawn yn syniad.
  
  
  Cafodd ei anfon gan y ego mewn testun clir, fel bod radio cyfeiriad-dod o hyd i orsafoedd a Phaneli yn bendant yn darllen y ego yn uchel ac yn glir. Nid oedd dim amser i ysgafnder, a oedd wedi gobeithio y byddent yn ymddiried yn ei ac yn edrych ar gyfer y tric. Cafodd ei anfon gan y ego cryf dwrn, curo allan y ego o Haiti wawr:
  
  
  Coch Morthwyl i Alarch Du-yn cymryd y Cadarnle-Valdez a Trevelyn yn marw - mae ein taflegrau yn ddiogel - yn dechrau ar y goresgyniad yn union fel y bwriadwyd - i Gyd yn bobl Dduon yn codi i fyny ac i gwrdd â chi, Gonaiv - Daro galed ac yn hir yn byw Rhyddid-Bennett.
  
  
  Yr wyf yn anfon ddwywaith. Gyda hyn Hawke yn galw fy bride gwên. Os mae wedi gweithio, byddai wedi bod yn dda tric, a Papa Doc, y ego y fyddin a'r Llu Awyr, ac yn Taunton Macute i gyd yn dim ond bagad o brysur bastardiaid. Gonaiv oedd y ddinas yn berffaith i chi eu bodloni.
  
  
  Roedd de-orllewin o'r Cadarnle; ei bwriad oedd i redeg i'r gogledd-orllewin fel uffern.
  
  
  Roedd yn dawel, ac eithrio ar gyfer y hum y generadur. Roedd gen i ychydig mwy o amser. Cymerodd ddarn o blastig o gwmpas y musette bag, gwneud emu siâp, ac yn penderfynu bod y trosglwyddydd consol oedd yn union fel llawer o staen fel y gweddill. Doedd gen i ddim syniad beth roedd y tywydd yn debyg y tu allan, felly roedd yn rhaid i ddyfalu ac i gymryd risgiau. Mae'n cael ei ddefnyddio gan barometric ffiws.
  
  
  Roeddwn yn gweithio yn gyflym, nid wyf am i feddwl am y peth, yr wyf yn rhoi y detonator yn y diogelwch ddal a'i osod i bwysau uchel. Yr wyf yn rhoi fy hun cymaint o elw ag y gallwn, ac nid oedd llawer. Dim byd wedi digwydd, ac mae ei nod yn dal i gau ei consol, cydio ei musette bag, ac yn llusgo hi i uffern. Y plastig yn newydd, super, dyfeisio gan bodau dynol, ac sy'n cyfateb yn fras i ddeg tunnell o TNT. Ei gwesty yn cael eu nesaf pan fydd ef wedi mynd. Roedd hi'n wir yn lwcus i fod ar y ffin y pennawd ar gyfer y Gwladwriaethau, ond nad oedd yn wir yn cyfrif arno.
  
  
  Dechreuodd i lawr y twnnel unwaith eto. Yn raddol, bydd y generadur yn curo gilio. Roedd cerdded dros i haearn ysgol yn gosod i mewn i'r cerrig ac yn arwain i fyny trwy'r ben y twnnel. Mist gorchuddio mi, glaw oer yn brwsio fy wyneb, ac mae hi'n ochneidiodd eto. Yr wyf yn dyfalu ei fod yn union rhag y tywydd. Mae hyn yn ffiws yn gweithio yn y detonator hyd nes bydd y tywydd yn gwella.
  
  
  Nid oedd yn mynd ar ôl i ni, nid oes unrhyw ymgais i dynnu neu dorri i ffwrdd i mi, a hyd yn hyn ei ffured wedi bod yn rhy brysur i feddwl llawer am y peth. Yn awr nad oedd, ei fod yn clywed y sain o gunfire yn dod drwy'r siafft ac yn deall ychydig o. Maent yn ymladd yno. Doedd o ddim yn gwybod pwy oedd yn ymladd Hema, dim mwy nag yr oedd yn gwybod pam y maent yn ymladd ei, ond roedd yn gwneud i mi yn hapus iawn. Os byddant yn parhau â'u ychydig mewnol rhyfel, efallai y gall yr wyf yn diflannu i mewn i'r jyngl heb i neb sylwi ac yn bennaeth ar gyfer yr arfordir.
  
  
  Mae'n ochneidiodd. Cyn y gallai wneud hynny, rhaid i mi adael y Citadel. Yr wyf wedi i gymryd yn ganiataol bod fy twnnel yn cael ei blocio ar y ddau ben. Ei hotel oedd yn mynd yn ôl ac nid oedd yn meddwl y byddai'n werth llawer mwy ar gyfer ei iechyd. Dim ond yn y grisiau yn parhau. Ar ei dechrau i ddringo.
  
  
  Pennod 14
  
  
  
  
  
  Fel yr oeddwn yn dringo, golau glaw yn disgyn ar mi. Haearn gris yn llithrig. Ymestyn allan, Luke yn gweld streak o lwyd golau, llewygu ray o'r wawr. Roedd morglawdd o gunfire, sbastig yn y bore, a crofen sonig trawstiau wedi'u sleisio drwy'r awyr.
  
  
  Mae'n stopio yn unig isod mae'r cylchlythyr yn agor. Yr wyf yn gwrando arno, a nodwyd hynny; y twrw o bedwar neu bump o gynnau submachine, y ddiflas thunder o grenades, y sblash o reiffl. Y bêl yn gwres i fyny. Doeddwn i ddim yn gwybod beth oedd hi, a doeddwn i ddim wir eisiau i yn gwybod ei, ond yr wyf yn gwybod fy mod wedi i. Roedd yn rhaid i redeg, ac yn awr oedd yr amser perffaith.
  
  
  Ei fod yn pwyso yn bell yn ôl ar y haearn ysgol ac, yn gyffredinol i fyny, agorodd y gornel drws a welodd hir pentwr o rhydlyd cannonballs. Darn o'r trwyn hen reiffl gyda marw. Y prif magnelau llwyfan y Citadel.
  
  
  Arwain sibrwd gan i mi am byth. Ei deilwra dywedodd ag bod, ac yn dringo allan drwy'r tyllau. Cwrcwd isel, yr wyf yn rhedeg tuag at y dadfeilio cwyno i fy chwith. Mae'n agor y llys. Rhywun yn gweiddi, ac roedd yn clywed llais cyfarwydd, ac yn arwain fflachio o flaen fi. Darnau o graig wedi torri fy wyneb. Ei fod yn gadael y llys ac yn suddo headlong i mewn i bwa casemate. Yr wyf yn gorwedd wyneb i lawr yn y graig a llwch, yn meddwl am y llais. Mae duppy!
  
  
  Y saethu yn parhau. Mae'n wasgu drwy'r ac yn poked ei drwyn allan dros y claddgelloedd y casemate. YN-32-pound pêl yn taro graig ddau o modfedd o fy wyneb. Nid oedd fel crwban, melltithio. O rywle y tu ôl i mi, yr wyf yn clywed Duppy chwerthin.
  
  
  "Bore da, Carter. Y tro hwn byddwch yn ymyrryd, fy ffrind. Mae hyn yn casemate yn cael ei gloi yn y pen pellaf - nid oes unrhyw ffordd allan i chi.
  
  
  Roedd yn symud ychydig. Yr wyf yn gweiddi allan. "Beth ddigwyddodd i eich acen, Dappy? Neu, ers i ni yn fod i'w gael ei chwarae gwir y bore yma, Diaz-Ortega? Mae fy ymennydd yn rasio fel mewn cewyll llygoden, ceisio dod o hyd i ffordd allan.
  
  
  Chwarddodd basso. "Ie, Carter. Edrych fel y ffugio yn ystod, huh? Ble Mes.Mes. a Valdez yn dod o? Yr wyf yn caniatáu fy hun yn chwerthin. "Byddai pam yr wyf yn dweud wrthych, Ortega?"
  
  
  Nid yw "pam, dyn? Rydych yn mynd i farw yn fuan. Efallai dawelu eich cydwybod. Mae'r wybodaeth hon ni fydd yn gwneud i chi unrhyw da yn y bedd.
  
  
  Yr oedd yn iawn. "Dead. Mae'r ddau yn cael eu o'u cwmpas. Hen P. Mo. a ffug Valdez. Dechrau yr ail ffug Valdez - yr un yr ydych yn ei roi yn Mo. Mo. a Papa Doc."
  
  
  Arall cannonball gwasgaru creigiau yn agored o fy mlaen. Hedfan shard taro fi yn y wyneb. Ei reddfol, symudodd i ffwrdd ac yn teimlo drywanu poen yn cynnal cyfrifiadau, yn y man lle yr wyf yn ei dorri gan gawking llygaid. Fy T-shirt oedd cramennog â gwaed o dan fy garw gwisg, a oedd yn chwysu. Ei gôt dechreuodd i wriggle. Efe a oedd yn ymddeol o'r swydd o Bwys Cyffredinol yn y Pab y fyddin. Arall morglawdd o gunfire, yna distawrwydd. Ortega yn dweud, " Felly, rydych yn gwybod bod, yn rhy. Yr wyf yn tanbrisio chi, Carter yn Ddiofal. Wrth gwrs, yr wyf yn unig yn gwybod eich bod Nick Carter ychydig oriau yn ôl. Nid yw bod ei fod yn bwysig iawn yn awr. Ni fyddwch yn gallu i fynd allan o eich twll, a chyn gynted ag y bydd fy pobl yn cael y Moose-Moose a Taunton Rebhip pobl allan o'r ffordd, byddwn yn cymryd gofal i chi.
  
  
  Mae pob mae'n rhaid i chi ei wneud yw ddatgloi y twnnel ac yn mynd i mewn i'r casemate tu ôl i chi. Allwch chi ddim dianc.
  
  
  Roedd yn edrych o gwmpas yn y glaw-drensio magnelau llwyfan gyda ei rhydlyd hen canon a pentwr o mudlosgi cannonballs. Y tu hwnt, fel rhewi syrffio, gwyrdd, niwl-gorchuddio bryniau disgyn i ffwrdd i'r môr. Efallai ei fod yn iawn am hynny. Yr wyf yn ei roi yn fy mhen. Mae'n dal i mi ' n bert yn dda.
  
  
  Yr oeddwn yn meddwl yn gyflym, a doeddwn i ddim yn cael unrhyw le. Yr wyf yn ymddiried iddo am y ffaith bod y casemate oedd yn cael ei blocio y tu ôl i mi. Os byddwn yn sownd yn fy mhen allan neu wedi ceisio croesi y gwn yn dec ac yn dringo dros y rheiliau, byddwn wedi troi hi i mewn colandr cyn y byddwn yn mynd yn chwe troedfedd.
  
  
  O leiaf ei ego y gallai wneud ei siarad. Y ffordd y byddai hi'n gwybod lle'r oedd. Yr wyf yn meddwl tybed faint o bobl oedd ganddo a sut y emu llwyddo i fynd i mewn iddynt y Mes.Mes. pobl a Dad.
  
  
  Mae hi'n cupped ei ddwylo ac yn gweiddi arno. Bydd Lida yn dweud wrthyf am eich offer? Ie, wrth gwrs. Cymerodd allan frag grenâd o gwmpas Muset yn y bag.
  
  
  "Wnaeth hi, Carter. Mae'r wraig yn ychydig yn siomedig ac yn flin gyda chi ar hyn o bryd. Rwy'n ofni ei fod yn ei fai. Fel y dywedwch, Yankee, mae'n cael ei werthu gan Abel Byblos.
  
  
  "Rwy'n siwr wnaethoch chi." Y grenade pin tynnu allan a dechreuodd i wriggle tuag at geg yr casemate.
  
  
  "Yr wyf yn argyhoeddedig ei bod P. M. yn abwyd yn y go iawn Valdez, a bod yn ac yn y CIA twyllo hi, yn gwneud iddi edrych fel buwch, ac mae'r ego ladd pawb o gwmpas i chi. Mae hi'n credu i mi.
  
  
  Yr oedd fy nhro i chwerthin. "Rydych yn chwysu ychydig, nid ydych chi? Pan oeddech chi'n meddwl Lida ac yn eich ffug Valdez efallai y bydd yn rhaid i gwrdd wyneb-yn-wyneb? A fyddai'n mewn gwirionedd yn adfail eich cynlluniau, ni fyddai, Burrito?
  
  
  Hi, rholio drosodd ar ei gefn a'i fraich dde ar led, grenâd, plump ac yn gadarn yn ei ddwrn.
  
  
  Chwarddodd ef. "Yr wyf yn cyfaddef ei fod. Roeddwn yn poeni am sbel. Yr wyf yn angen hwn ychydig yn ymyrraeth i dynnu sylw Doc dad. Ond mae popeth yn iawn nawr. Swan yn dychwelyd i'r cwch ac yn yr ymosodiad yn parhau. Mae hi'n gadael Hey a Pab Doc yn curo ei hun allan, ac yna beru ar ei hun.
  
  
  "Ond heb eich ffug Valdez fel arweinydd." Sut ydych chi'n esbonio hyn i bobl dduon a mulattoes? "
  
  
  Dywedodd cas iawn beth i mi. Chwerthin ef, llithro allan y embrasures ar ei ôl, ac yn taflu grenâd yn hir arc. Pan fyddaf yn gwadu yn ôl, arwain y canu o gwmpas fi. Ortega-yn gweiddi yn felltith. Ond y bastard wedi cael y dewrder. Taflodd y grenâd yn ôl ar mi. Mae'n ffrwydro yn midair, ychydig droedfeddi o fy pwll, y cyfergyd siglo i mi, y darnau o wydr yn dechrau i fyny ac yn gwneud twll yn y casemate. Nid oes dim yn fy nharo.
  
  
  Ego yn chwerthin oedd ychydig yn wan. "Rwy'n edmygu eich dewrder, Carter. Yr wyf yn casáu lladd chi. Fi ' n sylweddol yn ei wneud. Os ydych yn rhoi i fyny, efallai y byddwn yn gallu gweithio allan rhywbeth."
  
  
  Mae hi'n blinked carreg llwch allan o'i lygaid. "Mae'n gallu bod yn hwyl," yr wyf yn cytuno. "Byddai hyn yr ydym yn dod i fyny gyda - sut i reoli Haiti gyda'n gilydd?"
  
  
  Nid oedd yn ateb. Hi, yn ei glywed yn rhoi gorchmynion i rywun. Y tanio oedd yn awr yn cilio, ac yr wyf yn cymryd yn ganiataol bod Ortega bron wedi llwyddo i ddal y Cadarnle. Astudiodd y cymylau dros y bryniau pell. Maent yn eistedd i fyny ychydig. Ac mae'r glaw yn stopio. Roedd yn gwrando ar ei, straenio ei glustiau. Dim byd. Dim byd eto. Iddo gyrraedd am un arall grenâd.
  
  
  Ei gwesty yn y ego o sylw. Mae'r gwesty yn gwybod ble mae e wedi bod. Meddai yntau wrthi, " bydd yn rhaid i rheol y byd heb eich frenhines, Ortega. Yr wyf yn lladd hi. Yn bod ei enw go iawn, Bettina Smeed?"
  
  
  Distawrwydd. Yna: "a Wnaethoch chi ladd Bettina?"
  
  
  "Ydych chi'n drwm eich clyw, Ortega. Neu a yw'n y acwsteg yn y lle hwn? Dywedodd ei fod wedi lladd hi. Roedd yn rhaid i dorri i fyny rhai pornograffi partïon â P. Mo. i wneud hyn. Bu hi farw fel dynes, Burrito, yr wyf yn amau.
  
  
  Roedd yn rhaid drwg yn y geg. Doeddwn i ddim yn gwybod sut budr yr oedd. Daeth yn agos i brawychus i mi. Yr wyf yn gwrando ac yn sylweddoli ei fod yn llyfu ei ffordd i'r parapet. Hi, yr wyf yn meddwl bod y grenades yn cael eu llosgi y tu allan, ond roedd yn rhaid i gymryd y cyfle. Yr wyf yn gadael i fynd o ei phen ac yn cyfrif-1-2-3-4-5.
  
  
  Daliodd allan ei law ac yn gollwng.
  
  
  Mae'n rhaid ei fod wedi ffrwydro yno, ar lefel y rheiliau. Ortega yn sgrechian mewn poen a rage. Rage mwy na boen, oherwydd ei fod yn cadw gweiddi gorchmynion ac yn melltithio ar mi, ac yn ei ego doeddwn i ddim yn deall.
  
  
  Ar ôl hynny, roedd yn rhoi'r gorau i siarad â mi, hyd yn oed er bod ei ego yn ceisio i ddenu ef i mewn.
  
  
  "Oedd i chi mewn cariad gyda'r Schmidt wraig, Ortega? Sut mae hi?" O beth bach y gallwn weld, bod yn gwybod sut i fynd o amgylch y gwely. I gyd yn y llinell o ddyletswydd? Rhywbeth ar gyfer yr hen da KGB? "
  
  
  Ego ni allai dynnu. Dim mwy o saethu yn awr. Mae hi'n clywed y clank ac yn twrw o offer ar ben pellaf y casemate twnnel. Maent yn darganfod ei fod. Pan fyddant yn agor y ego, y cyfan maent wedi ei wneud oedd yn cadw cwpl o gynnau submachine ynddo a thaflu dŵr ar mi. Yr wyf wedi ei gorchuddio o'r blaen.
  
  
  I weld sut gorchuddio oedd hi, efe a gyrraedd, galwodd ei fod yn gyflym, ac yn dwyn yn ôl. Arwain canu drwy'r porth bwaog ar dair ochr. Roedd yn rhegi ac yn cefnogi i ffwrdd cyn belled ag y gallai. Unman i guddio, Carter.
  
  
  Yr wyf yn clywed ei fod ar y pryd. Gwan suo i komarov. Golau yn gwylio awyren. Mae'n disgyn drwy'r cymylau, bron yn crafu y mynydd, a hummed ei ffordd i'r Cadarnle. Yn ffrwd o gariad, ei Dad yn bendithio y Paneli a ego gyfeiriad radio darganfyddwyr. Maent yn hyd at par.
  
  
  Burrito yn gweiddi gorchmynion ar mi am byth. Tawel. Aros allan o'r golwg
  
  
  . Peidiwch â saethu. Dylai popeth yn edrych yn normal. Addawodd i saethu y person a wnaeth y gan ddatgelu symud.
  
  
  Hi, chwarddodd. Roedd wedi eisoes wedi penderfynu i fy lladd i, a doedd gen i ddim i'w golli. Dechreuodd tynnu allan pinnau a thaflu grenadau mor gyflym ag y gallai. Ih rolio allan ar y gwn yn dec ac yn eu clywed hwy pop a byrstio fel y spotter awyren yn mynd heibio i mi am byth. Yr wyf yn gweld y peilot yn estyn allan ac yn siarad i mewn i'r meicroffon. Roedd yn rholio allan o'i dwll ac yn tanio y Luger clip arno, yn ofalus i beidio â cholli. Yr wyf yn gwadu yn ôl yn oer a chwyslyd ar yr un pryd, gyda uwd lle mae fy asgwrn cefn a ddefnyddir i fod. Cyfle gwych, ond yr wyf yn got i ffwrdd ag ef.
  
  
  Y spotter awyren yn troi o gwmpas ac yn dan y pennawd ar gyfer y cymylau eto. Iddi hi, ei fod yn gobeithio ei fod wedi gweld digon. Ei gadw gobeithio am y nesaf deng munud nes bod dim byd wedi digwydd. Maent yn rhoi'r gorau i weithio yn y twnnel y tu ôl i mi.
  
  
  Byddaf yn gweiddi i mewn tawelwch. "Gwell yn rhedeg, Ortega! "Dad fod yma unrhyw funud." Hi, yr wyf yn addo i chi. Ei adrodd gan ego i ffynhonnell agored gyfeiriad radio darganfyddwyr.
  
  
  Awel ysgubo ar draws y gwn dec, ac o bell y daeth yr ego cryd cymalau, ffiaidd ac atgas. Ego na allwn beio hi. Ei ego yn dinistrio ei gynlluniau gyda'i holl nerth.
  
  
  Mae'r diffoddwyr yn dod, ac mae ei staff yn poeni am eu ass. Ih oedd pedwar, yn hen ac yn darfod awyrennau, ond yn eithaf ddigon ar gyfer y swydd hon. Maent yn disgyn o un i un, snarling o gwmpas y cymylau a dros y cyfan Cadarnle, gynnau peiriant sblasio a canonau thundering, a chyn gynted ag y cyntaf awyren jet yn gorffen ei daith a oedd yn dringo unwaith eto, mae'n gostwng ychydig o llawn-enw goleuadau. . Papa Doc allai fod ychydig yn ddryslyd, efallai yn gwybod beth oedd yn mynd ymlaen, ond nid oedd yn cymryd unrhyw siawns.
  
  
  Y tro hwn dywedodd go iawn ychydig o weddi - sydd Lida Bonaventure yn newid ei meddwl, yn meddwl ei fod drosodd, dorri ei goes - unrhyw beth i gadw ei rhag mynd yn ôl i'r Wrach y Môr ac yn dechrau hanner-wallgof goresgyniad. Papa Doc fydd yn ei lladd.
  
  
  Y bom yn taro'r pentwr o cannonballs, a'r awyr yn dywyll ac yn llawn caled chwiban o farwolaeth. Ei cowered mewn ei twll a rhywsut goroesi. Ffowndri yn dechrau i fyny yn fy benglog. Yr wyf yn gorwedd yno, ysgwyd, ysgwyd, ac yn melltithio, ac mae'r gwaed yn dechrau llifo i lawr fy asgwrn cefn eto. Mae'r awyrennau yn dychwelyd y diwrnod nesaf.
  
  
  Gwn.50 - yn cael ei daro, yn cnoi drwy, a difrodwyd y Citadel. Y bom yn chwythu un o hen rai i fyny mewn mwg a chwythu tuag ataf fel toothpick mewn corwynt. Hi, yn gwylio ychydig o dunelli o hen heyrn yn arnofio tuag i mi, ei rhewi, a dweud fy hun ei fod " o leiaf y byddai'n fod yn gyflym. Y berserker reiffl yn colli i mi ac yn rhwygo i ffwrdd i'r hanner uchaf y bwa, yn parhau i basio drwy deuddeg troedfedd o graig a morter.
  
  
  Mae'r olaf yn ymladdwr jet oedd wedi mynd, wedi mynd, ac allan o'r crynu adfeilion. Sef, ei. Roeddwn yn teimlo fel fy mod yn Adam, yr unig berson sy'n byw yn y anghyfannedd " paradise." Roedd yn brwydro i ei draed, ac yr oedd yn ddigon craff i ffon arall clip yn y luger a thynnu y grenâd olaf allan o gwmpas y musette bag. Hi, yr oedd yn sioc, yr wyf wedi elastig coesau, a fy nod oedd i hedfan i ffwrdd. Yn gyntaf, pan fyddaf yn clywed y sain o hofrennydd, doeddwn i ddim yn ymddiried ynddi. Mae'n syllu ar ei, gallu i ymateb yn fel ei fod yn hedfan i mewn ac, crazy-crazy-asyn-assed beth oedd chwith y arf llwyfan. Mae'n ymddangos fel ei ychydig yn ymgrymu ac yn dweud rhywbeth twp. Fel, " Croeso i fy mynydd. Lifft y bom crater a gorffwys. Peidiwch â meddwl i mi, rwyf bob amser felly gwyrdd, ac na wnaethoch chi yn digwydd i gael caethiwo, a wnaethoch chi?
  
  
  Y rotorau condemniwyd. Dyn - nid ar Blaned mawrth, ond yn ddyn go iawn-yn pwyso drosodd ac yn gweiddi arna i.
  
  
  "Bennett! Bennett! Eisteddwch i lawr, dyn. Ewch, mynd, mynd! "
  
  
  "Hank Willard! Tenau, budr, coch-barfog, a gyda wedi torri ei dannedd, Hank. Mae'n bron yn crio wrth iddo redeg. Ei gŵr yn dod i mewn. Roedd yn gwthio i rywbeth, ac yr wy curwr codi a gogwyddo. Y llygod mawr yn dod allan ar y gwaith cerrig eto. Byddwch yn byth yn lladd ih i gyd yn bomio.
  
  
  Bwledi dechreuodd i saethu drwy'r plexiglass. Hank ducked i lawr a dweud, " Beth y ffyc? Yr wyf yn meddwl y saethu yn ei ben.
  
  
  Ond dychwelodd gan ansicrwydd a oedd yn fel y bo'r angen. Ego yn gafael yn ei fraich ac yn tynnu sylw i lawr. "Yno. Yno! Gwneud basio iddo. Dim ond un tocyn."
  
  
  Diaz Ortega oedd yn sefyll ar fryn, o amgylch creigiau toredig, a oedd yn tanio ar ni gyda ei holl gynnau. Ego targed yn bandaged, ego enfawr black frest yn goch â gwaed, ac mae ei ddannedd yn fflachio fel ei fod yn sgrechian.
  
  
  Hank Willard ysgwyd ei ben. "Nid oes unrhyw ffordd! Gwallgofrwydd - un bwled yn ddigon i guro oddi ar ein traed. Nid ydynt yn bodoli ...
  
  
  Ei fod yn rhoi ei fysedd ar ei denau mraich a gwasgu. Mae emu poked hi yn y wyneb gyda Luger. "Gwnewch yn pasio iddo!"
  
  
  Mae'n nodiodd ac yn troi yr olwyn lywio, ac rydym yn mynd ar sleid hir tuag at Ortega. Y Luger ei lefelu allan, gan gadw ei ego ar ei fraich chwith, a dechreuodd wring allan y clip. Dyn du yn eang-coes yn peri sefyll ei dir ac yn saethu ar mi fel rydym yn rhedeg i mewn iddo. Y caban yn llawn o fetel gwenyn. Roedd hi'n gwasgu allan gan ei ergyd olaf. Ortega-gollwng ei reiffl, clutched ei frest, yn disgyn, yn cael i fyny ac yn rhedeg. Ei daflu y grenâd olaf.
  
  
  "Iesu Grist ... Chwys yn treiddio i lawr Hank beard. Ego patted ei law ac yn gwenu ar em. Ei ego yn caru hi fel brawd. Mae'n tynnu sylw at y lan. "Cymryd ei i ffwrdd."
  
  
  Hank yn cymryd ee. Mae'n hedfan hofrennydd dros y mynydd i mewn i'r dyffryn a dechreuodd neidio i fyny ac i lawr y coed. Doeddwn i ddim yn credu y gallwn wneud hyn ychydig o weithiau.
  
  
  Yr un olaf yn ofnus y uffern allan i mi, ac efe a sgrechian: "Dylluan o Dduw, yn codi ei hyd. Dydw i ddim eisiau i gael eu lladd. Mae ei dim ond yn cropian allan o amgylch y bedd ."
  
  
  Hank ysgydwodd ei pennaeth ac yn jerked bawd dros ei ysgwydd. "Nid wyf yn gallu. Byddant yn cynnwys ni. Bastards hyn rwygo i lawr popeth a peidiwch â gofyn cwestiynau."
  
  
  Rydym yn erlid gan ddau diffoddwyr ar Papa yn.
  
  
  "Cyn belled ag yr ydym yn aros ar dec, rydym yn iawn," meddai Hank. "Mae'r diffoddwyr yn gallu mynd allan o'r plymio yn ddigon cyflym."
  
  
  Rydym yn dringo i ben y bryn ac efe a gau ei lygaid. Gallai weld yn glir aderyn nyth gyda thri wyau brown.
  
  
  Rhaid i mi wedi groaned yn uchel, gan fod Hank yn rhoi i mi brifo golwg. "Peidiwch â bod mor hanfodol, Bennett, neu beth bynnag eich enw yn cael ei. Rwyf wedi dim ond dau ddosbarth ar y pethau damned.
  
  
  Mae hi ei hatal gan ei cryd cymalau. Mae'n well peidio â gofid iddo.
  
  
  Mae'r awyrennau yn troi yn ôl. Maent yn isel ar danwydd, felly maent yn dychwelyd at y sylfaen. Yr wyf yn anadlu ochenaid o ryddhad ac yn dechrau chwilio am hen ddoc a ffrwythau cyfleusterau storio yn yr unol daleithiau ac yn gweddïo bod Lida oedd yno ac ni allai ddianc cyn Papa Doc yn cael ei arfordirol patrolio yn gweithredu. Doeddwn i ddim yn tynnu coes ei bod yr hofrennydd yn mynd heb i neb sylwi. Papa Doc wedi cael eu rhybuddio - a sut yr oedd wedi bod yn rhybuddio - a mae'r hwyl yn unig wedi dechrau.
  
  
  Rydym yn cyrraedd y traeth. Gwelais Tortuga yn gorwedd ar y gorwel gan y lan, ac yr wyf yn gwybod ein bod yn rhy bell i'r gorllewin. Yr wyf yn rhoi Hank cyfarwyddiadau, ac rydym yn dwyn y pennawd yn y dwyrain, yn hedfan yn isel dros draethau a childraethau. O bryd i'w gilydd, du wyneb byddai yn syllu allan fel y byddwn yn pasio mimmo. Nid oes unrhyw un ergyd yn unol daleithiau.
  
  
  Yr wyf yn gwybod am yr awydd cryf, felly yr wyf yn cynnau sigarét yn y Mêl yn ac yn ceisio i ymlacio. Os ydym yn lwcus, rydym yn gallu dal i wneud hynny.
  
  
  "Ble wnaethoch chi gael yr hofrennydd?" gofynnodd hi.
  
  
  "Yr wyf yn dwyn ei. Yn Mo iard gefn.Yr oedd yno ar gyfer y mis a dim ond yn eistedd yno ac yn gofyn am y ego i fod yn ei ddefnyddio. Roedd hynny ar ôl i mi ddod yn ôl."
  
  
  Yr wyf yn tynnu hi allan o'r ffenestr. Y damned doc na allai fod yn bell i ffwrdd. "Yn ôl?"
  
  
  Hank roddodd i mi ego am gyfnod. Mae'n cyfleu fy cyfarwyddiadau, ac Dappy, er furious, wedi cytuno i dalu am hyd. Pan fydd yn mynd yn rhy boeth, maent yn troi i ffwrdd bob tri ohonynt ac o dan y pennawd yn ôl i'r arfordir. Yna Duppy chwith ih.
  
  
  "Yn union yn diflannu," meddai Hank. "Un funud roedd yn yno, yn y nesaf nid oedd."
  
  
  Gwenodd ar ei. Duppy-Ortega-gwybod fy mod yn mynd i ddymchwel y ego theatr, ac emu roedd yn rhaid i roi cynnig ar i roi'r gorau i mi. Mae'n dyfalu y byddwn yn cyrraedd y Citadel, felly efe a aeth yno i aros i mi. Ei ego gorfodi law, iawn.
  
  
  "Sy'n gadael i chi ac yn y ferch," meddai. "Beth wedyn?"
  
  
  Hank roddodd i mi sidelong ac tugged yn fy beard. "Rydym yn siarad â nhw. Roedd hi'n mynd i fynd yn ôl at eich cwch, codi i fyny ei ddynion, ac yn lansio ymosodiad. Cafodd ei hateb gan ee gan hyn. Rwy'n meddwl."
  
  
  "Rydych yn meddwl?" Roedd yn trafferthu i mi.
  
  
  "Dywedais y byddwn i'n dod yn ôl, yn aros, ac yn edrych i chi. Dywedodd fod angen i ni glywed eich ochr cyn iddi wneud unrhyw beth yn angheuol.
  
  
  "Roedd yn syniad da, Hank."
  
  
  "Nah eisoes wedi cael ei amau. Hi, yn gwybod nad oeddech yn ymddiried bod Duppy, felly nid oeddech wedi ymddiried ei, a phan fyddwch wedi cael cyfle i feddwl am y peth, dydw i ddim yn meddwl y gwnaeth naill ai. Fodd bynnag, ar y cyntaf oedd yn argyhoeddedig bod yn fframio mae hyn yn guy yn Valdez ar gyfer y llofruddiaeth. Y dyn y maent yn eu lladd ar y ffordd. Roedd hi'n gynddeiriog, ac yn Duppy eu trin yn dda iddi. Ond yn ddiweddarach-"
  
  
  Yr haul yn tywynnu am gyfnod. Roedd yn glir, yn hardd, yn glir, oer dydd. Mae'n cofio ei ac yn edrych yn syth i'r lle y Cadarnle yn enfawr porffor blob ar ben y mynydd.
  
  
  Yn sydyn, yn y fan a'r lle ei doddi i mewn i stribedi coch a melyn. Danheddog carreg rocedi yn hedfan i fyny yn y llwybr crwm, yn hofran yn yr awyr, ac yn disgyn i lawr. Y du yn cyfateb a allai fod yn unig fod yn canonau yn diflannu am gyfnod byr parabola i mewn i dwll gaping ar y mynydd. Mae colofn o fwg yn dechrau i dreadlocks ac yn siglo yn y gwynt. Y sain a ffrwydrad yn cyrraedd atom ac yn ysgwyd y hofrennydd fel cawr daeargi ladd llygod mawr. Rydym yn disgyn, cododd, a brwsio y topiau o goed tal.
  
  
  Hank Willard yn cael trafferth gyda rheolaethau a gwylio mewn arswyd. "Dylluan i Dduw, yr hyn oedd bod?"
  
  
  Yr wyf yn gwylio am amser hir. Y Citadel yn dal i eistedd, ond byddai byth yr un fath eto. "Un peth bach a elwir yn barometric ffiws," emu yn dweud wrthi. "Peidiwch â phoeni, buddy. Gadewch Papa Doc yn ceisio at chyfrif ' ii maes.
  
  
  Mae'n ysgwyd ei ben, a'i farf goch ysgwyd fel carpiog y faner. "Cymaint o nonsens nad wyf yn deall," meddai muttered. "Efallai os ydym yn cael allan o'r yma, byddwch yn gallu egluro, huh?"
  
  
  "Efallai," meddai. "Ond nid yn awr. Nid oes unrhyw amser. Yn edrych dros yno. Rydym wedi broblem arall ."
  
  
  Rydym yn rasio tuag at yr hen ddoc a pydru adeiladau allanol. Nid oedd unrhyw arwydd y Wrach y Môr, yr wyf yn gobeithio yn golygu roedd hi'n dal i fod yn y neuadd o dan y doc. Roedd cyflymder da, ac yn foment yn ddiweddarach Lida Bonaventure yn rhedeg allan trwy un, o amgylch yr adeiladau, yn edrych i fyny ac yn dechrau sgrechian.
  
  
  Mae hi yn ymddangos yn falch o weld ni. Roeddwn yn falch o weld hi, ond ar hyn o bryd yr wyf yn meddwl tybed beth y uffern rwsia llong danfor yn ei wneud yn y rhan hon o'r byd. Gonest oddi ar y lan ar y Panel wrth iddi wyneb, ei du hull glistening yn yr haul, y dŵr yn ffrydio o gwmpas y ego y miniog yn ymwthio hwylio, sydd wedi morthwyl a cryman haddurno mewn coch.
  
  
  "Yr hyn y uffern yw ei fod yn awr, teiliwr?" Hank meddai. "Mae hyn yn troi i mewn i hunllef ofnadwy!"
  
  
  Ni allwn gytuno ag ef yn unrhyw mwy.
  
  
  Pennod 15
  
  
  
  
  
  Yn dal i, roedd yn gwneud synnwyr. Y llong danfor oedd y catalydd sy'n defnyddio tanwydd y llain mewn nifer o ffyrdd. Yr wyf yn gweld y peth yn nes ymlaen. Ar y pwynt hwn, rydym wedi newydd trafferthion.
  
  
  Yr injan arafu pan Hank Llys o Bosnia a Herzegovina yn euog ac yn saethu i lawr y sl. Y diwethaf hanner can troedfedd rydym yn ennill yn uchel-cyflymder elevator. Y hofrennydd yn gwbl ddrylliwyd, a Hank ac yr wyf yn rholio allan ar y nah, melltithio y glas streak ac yn iachau yn ei gyfanrwydd set newydd o doriadau a chleisiau. Doeddwn i ddim yn teimlo unrhyw beth o'i gwmpas. Yr wyf yn rhedeg o gwmpas yn gweiddi gorchmynion a meddwl tybed faint o amser oedd gennym a pha mor hir y gallem glogwyn.
  
  
  Oherwydd doeddwn i ddim yn mynd i rym Duppy llaw mor galed! Cymerodd oddi ar ei meddwl ac yn galw ei gymdeithion.
  
  
  Lida gafael yn iddi gan y fraich ac yn ei llusgo ar hyd. Hank yn limping hyd, yn melltithio ac yn cwyno. Rydym yn hedfan allan ar y doc wrth y U-cwch yn deor yn agor a swyddog poked ei ben allan.
  
  
  Ei, chwifio a gweiddi. Gadewch iddynt meddwl bod hyn yn y pwyllgor derbyniadau. Y brodorion yn cael eu rhyddhau ac wrth eu boddau. Mae'n chwifio yn y cryd cymalau, a gwelais ef yn ffidlan gyda ysbienddrych.
  
  
  Lida yn gweiddi ar ei. "Luc-ble mae'r peth damn?" Yr wyf yn methu gwneud yn allan.
  
  
  Mae hi'n dod o hyd ego ac yn codi ef i fyny, ac roedd yn gwthio yn ei flaen. "Cael bod allan o'ch genau, Lida. Hank, mynd yn ei flaen a chael un o'r recoilless reifflau o'u cwmpas. Cael cymaint o ammo fel y gallwch ei gario. Brysiwch i fyny."
  
  
  Hank yn edrych ar mi. "Rydych yn golygu ein bod yn mynd - a ydych yn wallgof?"
  
  
  Ei ego yn cicio ef. "Rydym yn. Symud!" Gallwn yn cael eu dal yn y pâr cyntaf o luniau oherwydd nad ydynt yn gwybod y sgôr. Hubba, fy mab! Rydym yn hongian i fyny yma, a Dad yn cael rhaff aros i chi, cofio?
  
  
  Cymerodd oddi ar. Lida yn taflu allan y angori ceblau. Efe a neidio hir i y talwrn, dechreuodd yr injan, ac condemniwyd hi i mewn i gefn. Fel Pena ac yr wyf yn camu allan o dan y panel, mae hi'n bwrw golwg ar is. Mae pedwar o ddynion ar ei dec, pob un ohonynt yn gwisgo sbectol, a gwylio ni. Fy gwddf teimlo ychydig yn sych. Maent yn cael dec gynnau a gynnau peiriant. Ychydig o'r morwyr ddaeth allan trwy y hatchway, gynnau submachine taflu ar draws eu cistiau.
  
  
  Hank dychwelyd gyda recoilless mecanwaith ac mae rhai ffrwydron.
  
  
  "Yn y rheolaeth ystafell," yr wyf yn gweiddi. "Saethu at y gôl pan fyddaf yn troi o gwmpas. Rhowch gynnig ee, sheathe! Peidiwch â gadael i mi fynd o dan y dŵr."
  
  
  Hank yn edrych yn welw. Mae'n bwrw dychryn yr olwg ar y is. "Yn cymryd y teiliwr, dyn! Byddant yn dal i ni.
  
  
  Y swyddog sylw at y ffaith ac yn gweiddi, a'r dynion yn rhuthro at y dec gynnau. Ei sudd ei arllwys i mewn i'r Wrach y Môr yn llawn y sbardun, ac mae hi'n roared ac wedi codi ei bwa. Lida colli ei gydbwysedd a syrthiodd bron dros yr ochr. Yr wyf yn beckoned hi i mewn i'r cab gyda mi. Dyw hi ddim wedi penderfynu ar air i ni eto. Yn awr mae hi'n gwenu, gan gyrraedd ar gyfer fy llaw ac yn ei gwasgu, yn dal i beidio â dweud gair i ni. Roedd popeth yn iawn wedyn. Rydym yn dod yn ffrindiau unwaith eto.
  
  
  Efe a osododd y Môr Wrach ar hir gromlin i groesi y bwa y llong danfor. Safon llynges tactegau. Admiral Carter! Yr wyf yn gweiddi ar Hank. "Shoot, yn cymryd y teiliwr. Defnyddio arfwisg treiddio! "
  
  
  Y Ivans oedd mewn dim brys i dân o amgylch y gynnau peiriant, ac y dec gwn yn cyfarth yn unol daleithiau. Flames byrstio allan. Y flybridge aeth i uffern. Lida sgrechian ac yn rhedeg at yr ystafell reoli.
  
  
  Hank tanio recoilless reiffl, ac y 0.57 mm gwn submachine yn cyboledig i fyny y gwn peiriant a splattered dau o bobl ar y llong danfor dec.
  
  
  "Isaf!" Ei sgrechian. "Yn is, yn cymryd y teiliwr! Gael ee.
  
  
  Hi, yr wyf yn gweld cwch patrol yn dod allan o'r dwyrain gyda asgwrn yn ei ddannedd a du-a-baner goch ar y forepeak. Fy doler pentwr rhewi. Yna gwelais hi, yn meddwl am y peth, ac yn gweiddi ar Lida. Mae hi'n ergyd yn y llong danfor gyda gwn peiriant.
  
  
  "Lida, yn cymryd hyn o Haiti faner a rip oddi ar eich ego! Brysiwch i fyny."
  
  
  Mae cragen taro y dec gwn, yr U-cwch bron yn chwythu fy mhen i ffwrdd. Mae'n rhwygodd bell i'r chwith, ond mae cyfergyd o'r awyr samplu troi fy mhen ac wedi gwneud i mi fyddar am funud. Hank tanio ar y llong danfor o dan y llinell ddŵr. Mae o fflamau a mwg, ac yn y cwch, yn gogwyddo ychydig.
  
  
  "Yn cyrraedd y targed," yr wyf yn gweiddi. "Llais ac i gyd-rhoi i, hey mwy."
  
  
  Croesodd y T a daeth y Wrach y Môr allan yn y môr. Hank yn dringo dwy yn fwy o troedfedd o dan y llinell ddŵr. Lida daeth yn rhedeg ac yn rhedeg i fyny at y du a baner goch. J yn dweud gweddi ac yn chwifio at y cwch patrol, a oedd yn awr yn goryrru mimmo ni i is, ac yr wyf yn dweud Hank ac mae'r ferch yn chwifio, gwenu, clapio eu dwylo, a dawns ar gyfer llawenydd.
  
  
  Rydym yn chwarae yn dda iawn. Ffyddlon Haitians croeso helpu. Mae'r cwch patrolio yn prynu ego ac yn cadw symud, cau cyflym ar y llong danfor ac yn agor tân gyda bwâu a gynnau peiriant. Odin Dad popped i fyny o gwmpas y cymylau ar banel o gwmpas y diffoddwyr, ac yn deifio i mewn i'r is-gyda hir cwyno. Roedd yn hardd. Ego reifflau a gynnau peiriant a aeth i ffwrdd mewn pyliau ar draws y dec y llong danfor, a dyna ni.
  
  
  Ei deor yn i lawr, ond doedd hi ddim yn gwneud unrhyw ymdrech i suddo i mewn i'r dŵr, ac yr wyf yn meddwl Hank cael freaked allan yn ei tu mewn gyda chymorth .57 mm. Beth sydd ar ôl ei dîm ac yn Papa Doc yn siarad ychydig cyn bo hir. Roeddwn i'n gwybod beth oedd ar y llong danfor, ac yr wyf yn teimlo ychydig o gydymdeimlad ar gyfer y Rwsiaid. Nid yn rhy fawr. Pan fyddwch pysgod yn y forbidden dyfroedd, yr ydych yn aros ar gyfer y chwythu.
  
  
  Yr wyf wedi sbardun llawn ar y Môr Wrach, ac yr oeddwn yn ceisio cael hi i fyny i ddeg ar hugain o clymau, oherwydd roedd gen i deimlad drwg nid ydym yn gwybod eto i gyd, o gwmpas y coed. Ddim o gwbl.
  
  
  Hank a Lida dychwelyd at y cab. Hank cael potel o wisgi. Yr wyf yn gwybod ei fod yn feddw, ond doeddwn i ddim yn dweud unrhyw beth. Y dyn yn ennill ei yfed.
  
  
  Lida arllwys popeth i mewn i dri gwydraid, ac rydym i gyd yn yfed. Mae'n tynnu sylw at y starn, a dywedodd: "fy mod yn mynd i gynnig tost, ond yr wyf yn meddwl y byddai'n fod ychydig yn gynamserol. Gweler os gallwch weld yr hyn yr wyf yn ei weld ar ei? "
  
  
  Mae'r cwch patrolio yn dal i fod ar y gorwel, ond nid oedd unrhyw amheuaeth ei fod yn ein dilyn ni. Mae rhai o'r rheolwyr yn chwilfrydig.
  
  
  Hank Willard yn cymryd yn hir yn yfed, ac yna un arall. Roedd yn grinned yn Lida a fi. "Yr hyn y uffern! Rydym yn gwneud ein gorau. Os ydynt yn dal wrthym a hongian i ni, o leiaf ni fyddaf yn teimlo y rhaff. Cododd y botel. "Mae pob hawl, llais i ni, ac i uffern gyda Papa Doc. Mae'r Rwsiaid hefyd ."
  
  
  Lida yn cymryd fy llaw ac yn gwenu... mae'n ddrwg gennyf, Nick. Doeddwn i ddim yn ymddiried ynddi gyda chi. Roedd yn ymddiriedwyd y gorwedd o Duppy a bron wedi ymrwymo crazy ddeddf." Mae hi a'i cusanodd mi ar y boch. "Yr wyf yn ymddiheuro. Rwyf am i chi wybod am hyn-os nad ydym yn gwneud hynny. Roedd hi'n anghywir. Yr ydych yn iawn am bopeth."
  
  
  Roedd yn chwerthin ar y ddau ohonynt. Hank glerigwyr y botel fel babi, a Lida yn edrych ar mi yn feddylgar gyda hi yn hir llygaid brown a oedd yn troelli gyda dotiau melyn.
  
  
  "Ydych chi guys yn cael eu hefyd yn ychydig yn gynamserol," meddwn. "Dydyn nhw ddim yn mynd â ni eto! Ydych chi erioed wedi clywed am y dair milltir terfyn?
  
  
  Hank yn cymryd nod, gan ddefnyddio potel fel telesgop. "Dydw i ddim yn credu eu bod erioed wedi clywed amdano, Admiral."
  
  
  Mae cwch patrol yn agosáu ni. Nid oedd unrhyw beth y gallem ei wneud. Cefais y Wrach y Môr yn rhedeg ar llawn y sbardun, a dyna ni. Mae'r gweddill yn cael ei bennu gan ffawd neu beth bynnag rydych am ei galw. Roedd un peth i chi gael taith hir, anodd helfa ar gyfer y cwch patrolio. Y Wrach y Môr oedd bron yn cyfateb i'r terfyn cyflymder, ac yn y cwch patrol oedd prin yn agosáu ni. Ond roedd yn gynnar, ac roedd yn gwybod na allwn i gyfrif ar y tywyllwch i helpu ni allan. I leddfu tensiwn, ih yn penderfynu i gael ei siarad.
  
  
  Ei dweud wrthyn nhw beth ddigwyddodd ar ôl ei ih chwith. O bryd i'w gilydd mae'n bwrw golwg aft. Mae'r cwch patrolio yn dal i cropian. Roedd hi'n mynd i anwybyddu'r ffin arfordirol. Yr wyf yn ofni hynny. Y bechgyn ar Papa yn ni fyddai yn poeni am ychydig o fôr-ladrad, a Lida gwasgu ei tenau, lliw haul bysedd a gwgu. "Beth ffwl oedd ef! Roedd hi'n ymddiried gan Duppy - chi ddweud ei bod yn Diaz Ortega. Yr oedd yn y KGB yr holl amser ."
  
  
  "Roedd yn dda," yr wyf yn consoled hi. "Roeddwn yn lwcus â nodi, oherwydd yr wyf yn gwneud fy ngwaith cartref yn y ffeiliau. Ac efe a twyllo i Mi.Y mis. A Papa Doc yn cofio, yn rhy. Maent byth yn gweld ego a oedd hyd yn oed yn gwybod ei fod yn bodoli, ond ei fod yn twyllo ih beth bynnag. Mae'n rhoi i fyny eu ffug meddyg Romera Valdez. Roedd y dyn yn mulatto, yn ôl pob tebyg yn Ciwba, a rhaid i wedi bod yn bellwether ar gyfer Valdez o'r dechrau. Maent yn gwneud y ego yn fwy argyhoeddiadol drwy wneud cais llawdriniaeth blastig. Gwelais hi creithiau ar ôl i mi ladd ego."
  
  
  Hank yn cymryd llymaid a dywedodd, " mae Hyn yn rhy anodd i mi. Mae'n dim ond yn syml raider pwy sydd eisiau i fynd yn ôl i Hong Kong cyn Ling dwylo dros fy grog siop ym mis Mai." Ego coch-rimmed llygaid lithro dros mi. "Wnes i erioed wedi dweud wrthych nad oedd gen i fusnes bach? Wnes i erioed wedi dweud wrthych bod, eh?
  
  
  Yr wyf yn gwybod Hank oedd yn mynd i dorri ei chwys, ei fod yn feddw, a dywedodd, " Ond em doedd dim angen i chi wybod beth oeddwn i fod i ddweud i Lida. Mae'n rhoi y cwch ar y gyroscope a dweud emu i eistedd yno ac yn gwylio cwch patrolio. Galw i mi pan ei fod o fewn cyrraedd hawdd."
  
  
  Roedd yn grinned a sylw at y ffaith i recoilless reiffl ac yn bentwr bach o 57mm rowndiau. "Byddaf yn curo y cachu allan ohonynt."
  
  
  Lida gymerodd hi i'r ystafell reoli. Mae hi yn gwylio fel yr wyf yn paratoi diodydd a sigaréts. Yn olaf, dywedodd hi, " Romera yn farw, onid yw e? Yr oedd yn marw amser maith yn ôl."
  
  
  "Ie. Yn fwy na phum mlynedd, os wyf yn rhoi yn y drefn gywir. Ydych chi eisiau clywed hyn i gyd? "
  
  
  Mae hi'n pwyso tuag at i mi, yn ei bregus ffroenau puffing allan o fwg. Yr wyf yn ddyledus iddi. .. Yr wyf yn meddwl fy mod yn rhoi'r gorau i garu ego amser maith yn ôl, ond yr wyf am i yn gwybod."
  
  
  "Y llais. Mae hyn yn mynd yn ôl at y argyfwng taflegrau Ciwba. Y Rwsiaid oedd yn tynnu allan yr holl taflegrau." Mae hyn yn yr hyn yr wyf yn dweud gan cyflwyniad byr i Hawke.
  
  
  "Mae rhai yn cael eu cuddio mewn ogofâu. Ger Managua, heb fod yn fwy na phedwar ar ddeg milltir o Havana. Rydym yn gwybod hyn o'r sbïo awyrennau, ond doedden ni ddim yn mynnu ar hynny. Rydych yn gwybod, gadewch cysgu cŵn gorwedd i lawr. Ond rydym yn gwylio.
  
  
  "Rhywun, byddwn yn dweud Duppy, wedi cyfrifedig gwybod sut i ddefnyddio'r rhain taflegrau. Yn Haiti. Dechrau ffug chwyldro ac yna atafaelu pŵer. Gan hynny, y rocedi yn wedi symud i Haiti, ac fe fydd yn rhaid i ace. Ond emu angen frontman, ffigwr da.
  
  
  Mae'r dyn wedi i fod yn Haiti. Rhywun a oedd yn hysbys yn dda ac yn ymddiried ynddo ."
  
  
  Y ferch nodiodd. "Wrth gwrs. Romera Valdez ".
  
  
  "Wrth gwrs. Duppy wedi ei bobl ei hun yn Haiti, ac roedd yn gwybod Papa Doc yn wir yn mynd i herwgipio Valdez. Efallai Papa Doc yn y roced yn y gwesty - y gwir Valdez yn ffisegydd - neu efallai ei fod dim ond yn awyddus i gael gwared o Valdez. Mewn unrhyw achos, ei fod wedi'i gynllunio i ddal ego, ac Duppy yn gwybod am y peth. Felly Duppy oedd y cyntaf i ddal Valdez, lladd ego, ac mae'n ffug yn lle hynny. Papa Doc wedi herwgipio Duppy dyn! Yr wyf yn meddwl ei fod wedi go iawn Valdez.
  
  
  Ei llygaid yn dechrau i wylo, ac mae hi'n llyncu ei yfed. "Yna bydd y person a welodd hi y diwrnod hwnnw, yr un sy'n rhedeg i ffwrdd oddi wrthyf ar yr isffordd, nid oedd yn wir yn Romera. Yr oedd-"
  
  
  "Ie, fyn. Roedd yn un ffug. Rhaid i chi fod yn ofnus y ego allan o'i wits. Maent yn mae'n rhaid i wedi gwybod amdanoch chi - maent yn ni fyddai wedi ei golli gan yr olwg - ond maent yn meddwl y ffug Valdez gallai anwybyddu ac yn daflu i lawr i chi. Nid oedd yn gweithio allan. Rydych yn dyheu am gariad, a ydych yn galw ac yn bygwth, a byddwch yn gwneud eich hun yn ofnadwy o anghyfforddus. A ydych chi mor damn lwcus! "
  
  
  Ei bod yn deall hynny. Mae hi'n rhwbio ei enau, ac mae ei bysedd crynu. "Rydych yn golygu bod yn y nos mae'n addo i ddod i mi, ei fod yn mynd i...
  
  
  "Roedd yn mynd i ladd chi. Ydych chi wedi creu gormod o broblemau. Cofiwch yr hyn a ddywedodd neithiwr?
  
  
  Mae hi'n llyfu ei wefusau â'i dafod ysgarlad. "Yr wyf yn cofio. Dywedodd, " Gwnewch yn siŵr eich bod yn ei ben ei hun."
  
  
  "yeah. Yr wyf yn dweud wrthi ydych yn lwcus. Roedd yn mynd i ladd chi neithiwr. Ond Papa Panel thugs gafael ego ar y ffordd, meddwl yr oedd y gwir Valdez.
  
  
  Lida yn cwmpasu ei llygaid gyda ei dwylo. "A Romera? Y dyn oedd yn gwybod a oedd mewn cariad gyda? "
  
  
  Yr wyf yn gwneud hynny mor ofalus ag y gallwn. "Roedd yn farw erbyn hynny, Lida. Meirw a'u claddu lle mae'r ego yn gallu byth yn cael eu gweld. Doeddwn i ddim yn mynd i roi hey unrhyw fanylion, hyd yn oed os ih yn gwybod. Ond gallai fod wedi dyfalu-concrid siaced mewn afon, arglawdd yn y pine barrens ar Ynys Hir, tân mewn fflatiau yn Jersey, dywedodd ddydd gwener yn hen car trên llawn dop i mewn pedair-wrth-phedwar darn o fetel a gludo dramor. Gwell gadael iddo gorwedd.
  
  
  Mae hi'n sychu ei llygaid ac aeth i'r bar i adnewyddu ei yfed. "Maent yn aros amser hir, Duppy a ego bobl."
  
  
  Mae'n amneidiodd iddi. Maent yn amyneddgar iawn. Ac maent wedi i aros am y Ciwba achos i oeri i lawr. Roedd yn ddiddorol iawn. Roedd yn rhaid iddynt fod yn siŵr bod y tric yn gweithio, bod Papa Doc a Moe byddai.Y mis. Trevelyn byddai wedi derbyn y ffug Valdez fel yr un go iawn.
  
  
  Hi, Hey chwarddodd. "Mae'n rhaid eu bod wedi cael rhai amseroedd drwg. Y ffug Valdez nid oedd y ffisegydd, ond yn hytrach actor - ac maent wedi eu stwffio gyda egos a llusgo ar hyd. Nid yw'n syndod, y rocedi ar y Panel nad oedd yn mynd i ffwrdd. Ond y gwir rocedi, y du rhai oedd wedi gweld yn yr ogof, a byddai wedi gweithio. Maent yn cael eu ond yn dechrau i ddod ih mewn llongau tanfor ac ar llong cargo yn y nos, a byddent hefyd yn dod yn bobl gymwys.
  
  
  "Mae'r holl ei angen arnoch, Duppy, yn y ego y chwyldro. Ei fod eisiau i chi wneud hynny ar ei gyfer, ac wrth i chi a Dad Doc ar gyddfau ei gilydd, iddo gamu i mewn ac yn cymryd drosodd. Mae'r bobl hyn byth yn rhoi i fyny - maent na allai wedi gwneud hynny yng Nghiwba, felly pam nid yn Haiti! "
  
  
  Yn sydyn mae hi'n gwenu. "Efallai nid yw mor ddrwg fel ei fod yn fod i fod yn, Nick. Rwy'n dal i gael y Wrach y Môr, arfau, ac arian."
  
  
  Ei ael furrowed. "A Papa Doc dal i fod yn rhedeg yn Haiti. Fel ar gyfer chi, bydd yn parhau i reoli hyn. Cofiwch yr hyn yr wyf yn dweud i chi - dim mwnci busnes. Un yn symud o'i le, fy annwyl, a byddwch yn mynd i'r carchar.
  
  
  Lida Bonaventure yn chwerthin ac yn gwenu ac yn croesi ei goesau hir, ac roedd yn gallu gweld y tân gwyllt fflachio yn ei meddwl. Roedd yn gwybod y byddai'n fod ar y gwaelod am ychydig, ond yn hwyr neu'n hwyrach y byddai'n ceisio eto. Mae'n ochneidiodd. Gadewch i rhywun arall yn cymryd gofal ohono. Efallai Hawk yn gallu dod o hyd i mi da aseiniad yn Is Slobbovia.
  
  
  Y prif gragen ymroi dros y Môr Wrach a ffrwydrodd yn bell o flaen ohonom. Rydym yn rhedeg allan ar y dec.
  
  
  Mae'r cwch patrolio yn gyson agosáu. Mae hi yn tanio eto, a'r tro hwn mae'n Licks ei ' dro.
  
  
  Hank Willard oedd yn syfrdanol o amgylch y dec, yn ceisio i llwyth ei recoilless reiffl. "Roedd yn chwifio y 0.57 mm rownd a gweiddi ar y cwch patrol, yn galw alwad.
  
  
  "Yn mynd yn ei flaen, byddwch yn bastards. Ewch ac yn ymladd! "Mae'n dylanwadu a oedd yn ymarferol dros yr ochr, ac yn ei ego yn gafael yn ei. Mae'n gollwng y gragen i mewn i'r dŵr. Ego yn tynnu ei chefn.
  
  
  "Peidiwch â rhoi i fyny ar y llong," meddai canu. "Nid ydym wedi dechrau yn ymladd eto. Cyflymder llawn ymlaen a sgriw yn y thorpidos."
  
  
  Yr wyf yn cymryd y bwledi a reiffl oddi wrtho ac yn ei arwain ef yn ôl at y cab. "Calm i lawr, Comander. Gadewch i ni boeni ih gormod. Maent wedi llywodraethau ar ni - maent yn eistedd yn ôl a gwisgo i ni i ddarnau ."
  
  
  Yr wyf yn gwneud fy ngorau ac yn colli. Ond efallai nid oedd mor ddrwg ag y mae'n oedd i fod i fod yn. Pan fydd Papa Doc yn clywed fy stori, efallai y bydd ef hyd yn oed yn gadael i ni fynd. Yn rhoi i ni medal neu rywbeth. Breuddwyd Ar, Carter.
  
  
  Edrychodd ar y Haitian faner, ac yna yn Lida. "Gwell i gael yn barod i daro yn y peth."
  
  
  "Nick-yn edrych!"
  
  
  Mae'n olygfa wych. Excalibur rasio dros y gorwel. Mae hefyd yn bendithio y Gard Arfordir. Roedd hi yn yr orsaf fel yr addawyd. Efallai ei bod hi wedi mynd ychydig dros ben llestri, ond rydym
  
  
  Roeddem ar y moroedd uchel, a doeddwn i ddim yn meddwl y cwch patrol yn gallu i wneud unrhyw beth.
  
  
  Yr oedd yn iawn. Y cwch patrol eisoes yn gwyro, ac pan mae hi'n troi yn ôl, ac yna ar ôl, mae'n ffurfio ewynnog cylch. Hank yn glynu at y cab ac wedi anwybyddu y trwyn.
  
  
  Excalibur gragen yn y tu ôl i ni, ac y ego lamp yn gyflym flickered. Byddwch yn teithio i'r unol Daleithiau dan ein hebrwng.
  
  
  Hi yn bendant yn stahl yn ei wneud!
  
  
  Mae'n ei gwneud yn glir ei fod yn cytuno. Mae deifio i mewn i'r talwrn, yn gosod cwrs newydd, ac yn clymu ei i gyroscope. Hank yn sprawled mewn cadair gyda photel yn ei law, yn edrych ar mi sleepily a hymian iddo ef ei hun.
  
  
  "A ydych yn mynd i gael gwared ar fy ass â'r Adran y Wladwriaeth pan fyddwn yn cyrraedd adref?"
  
  
  Roedd yn grinned, amneidiodd, ac patted Ego ar yr ysgwydd. Yn sydyn, roedd yn teimlo yn dda iawn, iawn.
  
  
  "Byddaf yn gwneud fy ngorau," Ego yn sicr iddo. "Dydych chi ddim yn union yr halen y ddaear, Hank, ond rydych chi i gyd yn iawn. Byddaf yn gwneud popeth yn fy pŵer i gael gwared ar eich ass o flaen y Wladwriaeth. Dim ond yn ceisio cadw yn y dyfodol."
  
  
  Mae'n chwifio ar mi ac yn cymryd llymaid. Mae'n pasio trwy'r ystafell reoli ac i mewn i'r caban. Y drws wedi ei gloi. Hi, bwrw.
  
  
  "Pwy yw hynny?"
  
  
  Beth y uffern? "Nick," meddwn. "Efallai eich bod yn aros, Dad?"
  
  
  Chwarddodd hi drwy'r drws. "Fi jyst eisiau gwneud yn siwr ei fod yn chi. Rwy'n hoffi Hank, ond nid fel ' na.
  
  
  "Fel beth?"
  
  
  Mae hi'n agor y drws. Mae hi wedi draped holl tyllau, a oedd yn gwisgo clogyn gwyn gyda hosanau a gwyn stocio belt oddi tano.
  
  
  "Caewch y drws," meddai dawel. "Yn agos iddo. Dydyn ni ddim eisiau iddo i ymyrryd."
  
  
  Wrth gwrs, nid.
  
  
  Yn union cyn rydym yn cael yn wir yn cymryd rhan, yr wyf yn clywed Hank yn dechrau canu unwaith eto. "Ohhhh, ar y ffordd i Mandalay, lle my little Mai Lin yn aros yn..."
  
  
  Yr wyf yn gobeithio nad oedd wedi gostwng dros yr ochr. Nid oeddwn yn y hwyliau i roi'r gorau i hyn yr oeddwn yn ei wneud. Thread
  
  
  
  
  
  
  Cambodia
  
  
  
  
  Anodiadau
  
  
  
  ARIAN NEIDR GYMDEITHAS,
  
  
  Cambodieg terfysgwyr yn farwol unigolion brwdfrydig.
  
  
  STREIC PATROL
  
  
  Americanaidd Rangers yn cael eu hyfforddi'n arbennig, yn llawn arfog ac yn barod i ladd ...
  
  
  NICK CARTER
  
  
  FWYELL prif asiant-yn swyddogol neilltuo i deithio y jyngl Cambodieg, yn ddamweiniol yn ymuno gan brodorol, ac yn cael ei osod ar sbri lladd ...
  
  
  Mae pob un ohonynt yn cymryd rhan mewn gwaed oer ryngwladol gêm i farwolaeth, a oedd yn fel arfer yn dechrau mewn cornel fach o Cambodia ac yn gallu dod i ben mewn rhyfel byd-eang.
  
  
  * * *
  
  
  
  Nick Carter
  
  
  Killmaster
  
  
  Cambodia
  
  
  
  
  
  Ymroddedig i aelodau yn yr Unol Daleithiau Secret Service
  
  
  
  Yn y bennod gyntaf
  
  
  
  Rydym yn bron i awr o yrru oddi wrth Saigon. Fawr, swnllyd C-47 oedd newydd hedfan dros Xuan Lok ac yn mynd tuag at y Cyntaf Sta. Roedd yn eistedd ar byr fainc, yn edrych allan y drws ar agor. Roedd yn noson ddileuad heb seren. Roedd yn mynd i basio drwy'r drws cyn bo hir, i mewn i'r tywyllwch a gelyniaethus jyngl. Rhywle yn y Long Khanh taleithiau, roedd hi wedi i gael eu hachub. Dechreuodd edrych ar ei offer.
  
  
  Mae'r backpack yn ei strapio ar fy ôl. Mae'n cynnwys yr holl eitemau yr effeithiau arbennig yn meddwl efallai y byddwn ei angen. Y parasiwt yn teimlo swmpus ar fy mrest, a gorffwysodd ei ên ar ei, drewi y cynfas. Y map a flashlight yn fy nghrys poced. Wilhelmina, fy Luger pistol, gorffwys dan fy gesail chwith. Hugo sodlau roedd sheathed yn fy llaw chwith. Yn y bach iawn, marwol Pierre nwy bom oedd rhwng fy nghoesau.
  
  
  Doeddwn i ddim yn siŵr os yw fy Asiaidd werin cuddliw fyddai'n gweithio. Hi oedd yn rhy uchel. Gallwn i wisgo siwt, newid fy llygaid, ac yn newid fy polion, ond fyddai dim byd yn newid fy maint.
  
  
  Hi, yr wyf yn clywed y peiriannau stondin ychydig. Mae'r amser bron yma. Y copilot yna dychwelyd i ble roedd yn eistedd. Daliodd hyd y bysedd un llaw. Pum munud. Roedd yn sefyll i fyny ac yn edrych ar y parasiwt yn strapiau coes. "Y copilot oedd yn gwylio i mi. Mae'r rhybudd coch goleuadau y tu mewn i'r awyren yn rhoi ego ifanc yn wynebu ysbrydion glow. Mae'n yn dyfalu ei fod yn llai na 25 oed. Ieuenctid oedd yn amlwg yn pob nodwedd ar wahân i'r llygaid. Maent yn edrych wedi blino o oedran, fel pe ei fod wedi profi 50 mlynedd o rwystredigaeth mewn amser byr iawn. Yr oedd y wyneb yn y rhan fwyaf o bobl ifanc Americanaidd diffoddwyr yn Fietnam. Efallai y bydd eu llygaid fod yn ifanc unwaith eto pan fyddant yn cyrraedd adref. Ond yn awr maent yn edrych wedi blino ar y cyfan, wedi blino o feddwl am y rhyfel diddiwedd.
  
  
  America yn dod i Vietnam gyda naïf haerllugrwydd. Beth oedd Americanaidd oedd yn iawn. Allwn ni ddim wedi gwneud unrhyw beth o'i le. Ond yn awr y diffoddwyr yn blino ohono. Y rhyfel nid oedd yn ein harwain i unrhyw beth, nid oedd yn ein harwain i unrhyw beth, ac nid oedd yn dangos arwyddion o ddau ben.
  
  
  Ond doedden ni ddim yn meddwl am y peth, y cyd-peilot y dechreuodd, ac ef. Daliodd i fyny dau bysedd. Mae cwpl o funudau. Roedd yn ymwneud yn unig â chael fi allan y drws ac yn cyrraedd y targed. Roedd yn ymgolli yn cwblhau tasgau. Un munud.
  
  
  Yr wyf yn symud yn ddigon agos i agor y drws ar gyfer y gwynt cynnes i lash fy dillad. Edrychodd i lawr i mewn i tywyllwch llwyr. Roedd yn gwybod nad oedd jyngl i lawr yno ac y byddai heidio gyda gelyn patrolau. Daliodd yr handlen y cebl yn ei law. Roeddwn yn teimlo y copilot llais yn cyffwrdd fy ysgwydd, ac efe a syrthiodd ymlaen trwy'r drws agored. Y gwynt yn syth yn codi fi i fyny, gwthio i mi yn y gorffennol y P-47 s mimmo gynffon. Ei llygaid ar gau fel yr oedd hi'n meddwl. Tair, pedair... yr wyf yn disgyn yn aruthrol drwy'r awyr, yn gostwng. Doeddwn i ddim yn clywed unrhyw beth ond yn uchel yn chwibanu yn fy nghlustiau. 5. Roedd yn tynnu ei shoelace. Yr wyf yn cadw yn disgyn am ychydig o eiliadau gan fod y strapiau yn tynhau ar mi. Yna hi, yr wyf yn teimlo fy ysgwyddau plwc fel y parasiwt yn chwythu allan. Fy coesau dylanwadu yn ôl ac ymlaen. Y chwibanu yn fy clustiau yn pylu. Hi crwydro yn araf i lawr. Yr wyf yn agor fy llygaid a gweld dim byd.
  
  
  Fy nod ddylai fod wedi bod yn fach clirio. Doeddwn i ddim yn gwybod sut y byddwn yn dod o hyd i'r ego yn y noson dywyll. Maent yn dweud wrthyf na fyddwn i wedi i. Y peilot cyn-penderfynu ar y cyflymder y gwynt a disgyniad cyflymder. Pob rhaid i mi wneud oedd yn disgyn i lawr. Bleidlais yr hyn y maent yn dweud wrthyf.
  
  
  Mae hum y P-47 s peiriannau pylu, allan o'r clyw. Nid oedd dim ond distawrwydd yn awr. Isod mi, doedden ni ddim yn gweld y brwydrau, nid ydym yn gweld y amlinelliad o'r system glirio. Yr wyf yn dychmygu fy hun yn ymladd yn fy ffordd drwy'r trwm-canghennog coed, tangling gwter llinellau, ac yn hofran er gelyn patrol ddefnyddio mi ar gyfer ymarfer saethu. Yn awr yr wyf yn gallu gweld y cysgodion yn dywyllach nag y noson isod i mi. Treetops. Symudodd ymlaen gan ei fod yn arnofio i lawr. Treetops yn prysur agosáu at fy nhraed. Ei dyn cryf i afael yn y parasiwt strapiau a Stahl yn aros. Roedd yn gwybod bod y treetops dyrau dros y jyngl trwchus. Ac mae'n edrych fel ei thad wedi mynd i mewn i mewn iddo.
  
  
  Roeddwn yn teimlo y canghennau fflapio yn erbyn fy nghoesau. Yr wyf yn plygu fy ngliniau, ac yn teimlo y boen yn fy coesau fel y drain crafu ih. Fy dwylo tynhau ar y strapiau. Rwy'n gleddyfog fy hun, gan ddisgwyl i redeg i mewn i goed. Yn sydyn y coed yn cael eu gadael ar ôl. Roedd yn syrthio i'r llawr eto. Roedd yn gadael ei gorff i ymlacio. Yn olaf, yr wyf yn mynd i glirio, ac mae'n edrych fel fy mod yn mynd i gyrraedd diwedd marw.
  
  
  
  Fy sodlau daro y ddaear meddal. Roedd yn siglo ymlaen ar ei fysedd y traed, ac yna rholio headfirst. Y cyfan gwesty, a taro fi pan wyf yn syrthio i lawr. Y parasiwt yn dod i lawr ac yn llusgo fi bron i bedair troedfedd. Roedd yna tawelwch eto.
  
  
  Yr wyf yn meddwl fy mod yn gwneud llawer o sŵn. Yr wyf yn gwybod bod yn awr rwyf wedi i chi weithredu'n gyflym. Mae'n neidio ar ei draed a symud y parasiwt strapiau. Edrychodd ar y disglair deialu ei gwylio - roedd pum munud yn hwyr. Roedd yn edrych o amgylch y clirio. Gonest i fy hawl oedd llwybr drwy'r jyngl. Symudodd at y pwynt, llusgo y parasiwt y tu ôl iddo. Pan mae'n cyrraedd y ddiwedd y clirio, y parasiwt rholio i mewn i bêl mawr. Roedd yn rhoi yn ôl y ego mewn dryslwyn, fel bod y ego allai gael eu gweld. Savchenko yn y nos yn stuffy, ac Shvedov yn sownd i mi gan y banc. Mosgitos buzzed yn fy nghlustiau. Mae'n symud ar hyd ymyl y goedwig, yn chwilio am y llwybr gyda ei llygaid. Nid oedd troi yn ôl.
  
  
  Mae'n syrthio ar un i bob llwyth. Roedd yn tynnu cerdyn plastig a bach pensil flashlight o gwmpas ei grys poced. Mae'n sgrolio drwy'r y map ac yn cadw yn edrych i fyny i gael ei ffordd. Mae'n ymddangos i wedi ei nyddu i ffwrdd. Roedd y llwybr ar ochr arall y clirio. Symudodd yn gyflym ar hyd yr ochr arall y clirio a bron yn cerdded i lawr y llwybr yn ei frys. Pan fydd yn sylwi arno, mae'n dod i ben. Un awr ar y ffordd. Edrychodd ar ei oriawr eto. Yr wyf yn gyflym yn cyfrifo yr amser a gollir ac yn sylweddoli y byddai'n rhaid i redeg hanner y ffordd i wneud i fyny ar ei gyfer. Ond o leiaf ei fod ar y trywydd iawn. Mae popeth yn mynd yn iawn. Yr wyf yn aeth.
  
  
  Mae yna ddau ffyrc yn ei flaen. Yr wyf yn angen map i wybod pa un i gymryd. Y trac dolennog fel un mawr S ar gyfer un arall. Ar y naill ochr i mi, y jyngl cododd i fyny fel waliau enfawr. Gallai mwyach yn gweld yr awyr. I gyd dros y gwesty, ac o dan fy nhraed ei fod yn mor gadarn ag y concrid. Y llwybr yn ymddangos yn dda-ddefnyddio. Roedd gen i arafu i lawr ar bob tro. Hi, yn gwybod y byddai trapiau. Mae'n arafu, y gwibio i fyny, arafu eto, yn cadw ei lygaid ar y trac.
  
  
  Ei gragen, 20 munud, pan fyddaf yn cyrraedd y cyntaf fforc. Roedd tair ffordd fforch. Plygodd i lawr, yn cymryd allan y map, a popped. Y llwybr canol yn dda sathru, y ddau arall ychydig gyda llwyni wedi gordyfu. Ond yr wyf wedi cael digon o amser i gadw i fyny â fy amserlen. Mae'r map yn llaw-dynnu gyda garw dirnodau. Tair-ddwybig fforch ei ddangos. Roedd gen i ddewis yr un a oedd yn syth.
  
  
  Ei dechrau rhedeg arno. Yr wyf yn rhedeg am tua 50 llath, ond yna bydd y jyngl dechreuodd i fynd yn nes . "Pan oeddwn yn ei wneud fy ffordd, y dail flapped yn fy erbyn . Ei mwyach yn gallu gweld lle mae ei sathru. Mae'r llwybr yn parhau ar hyd S-siâp cromliniau. Ar adegau, bydd y planhigion yn drwchus fel bod rhaid i mi symud i'r ochr drwyddynt. Roeddwn i'n gwastraffu fy amser. Pryfed glynu i fy gwddf a'r wyneb. Savchenko yn annioddefol. Yr wyf yn gwneud fy ffordd drwy'r ar gyfer 15 cofnodion pan deuthum ar draws yr ail fforch. Mae hyn yn un oedd pum-bwyntio. Plygodd i lawr, tynnu allan y map, ac yn ymroddedig iddo eto. Hi oedd yn cymryd y llwybr canol.
  
  
  Mae'r llwybr yn llydan ac yn eithaf syth. Fy nhraed pounded ar wyneb caled fel y byddwch yn rhedeg. Mae'n gwneud hir araf cyfeirio ac yn sydyn stopio. Ar y blaen i mi oedd llwyn. Mae'n edrych fel sgwâr yn ardal a oedd bron yn bum troedfedd o hyd. Y llwyni oedd yn uchel iawn, sy'n gwneud i mi amheus. Roedd yn y un lefel ag ar y ffordd. Hi yn ofalus mynd ato a Stahl benlinio ar y diwedd. Fy blaen mawr yn cyffwrdd y rhaff a oedd yn rhedeg ar draws y llwybr. Roedd clywed chwiban uchod ef a welodd gangen coeden yn sydyn yn sefyll yn syth. Ar ddiwedd y gangen yn bach sylw at y ffaith bambŵ pigau. Os byddwn yn cadw ei fod, y rhai pigau byddai'n rhaid i mi taro yn iawn yn y wyneb. Mae'n nodiodd grimly. Y gangen oedd yn plygu ac yn clymu llac gyda rhaff. Os byddaf yn cyffwrdd y rhaff, y gangen yn gyflym sythu i fyny ac yn taro fi yn y wyneb gyda ei bambŵ pigau. Ond mae'n dal i nid oedd yn dweud wrthyf beth oedd o dan y canghennau. Yr wyf yn gwthio y gangen ar wahân darn gan darn, hanner disgwyl rhywbeth i neidio allan o fy mlaen. Yna, mae'n darganfod bod y brwsh yn cwmpasu agor pwll.
  
  
  Mae ochrau a gwaelod y pwll yn frith o hogi bambŵ boncyffion coed. Byr a marwol, maent yn cael eu lleoli ar bellter o fetrau oddi wrth ei gilydd. Os bydd y gangen nid oedd yn taro, byddai wedi disgyn i mewn i'r twll. Mewn unrhyw achos, bydd yn fod yn annymunol ac yn boenus.
  
  
  Yr wyf yn gadael y twll yn agored am ei. Cymerodd chwe cham yn ôl ac yn neidio dros Nah yn fawr yn rhedeg. Ei golli llawer o amser. Ond doeddwn i ddim yn mynd i ladd fy hun yn ceisio at atgyweiria'. Mae'n symud yn gyflym ac yn ofalus ag y gallai. Yr wyf yn wedi i gael y ffrwd, ac yr wyf yn gwybod fy mod yn mynd i fod yn hwyr.
  
  
  Ei fod yn cadw i symud ar hanner cyflymder, arafu i lawr ar bob tro. Mae'r llwybr a oedd bron yn ddeg troedfedd o led, ac roedd yn hawdd i gerdded. Ddwywaith, aeth at y golygfeydd ef oedd i fod i fod yn gwylio. Ih gwirio yn erbyn y map, dod o hyd i'r gywir ihs, ac yn parhau. Erbyn yr amser y mae'n mynd at y nant, oedd yn hanner awr yn hwyr.
  
  
  Roedd pren pont ar draws y nant, er bod y rhuthro dŵr ei hun oedd dim ond tua thair troedfedd o led. Ond y banciau ar y naill ochr corsiog.
  
  
  
  Y bont i gerddwyr ddechreuodd a ddaeth i ben ar ymyl y gors. Plygodd gan y bont a gwrando. Cyfan y gallwn ei glywed oedd y ffrwd y nant. Yn y jyngl tyfodd yr holl ffordd at ddiwedd y gors, yna bydd y gofod yn agor i fyny yn y blaen y nant ac y gwrthwyneb gors, lle mae tyfiant trwchus yn dechrau eto. Roedd yn gwybod ei fod yn agos at y pentref, ond nid oedd yn gwybod pa mor agos. Ei unig wedi i gyrraedd y ffrwd. Yn aros am ei.
  
  
  Gallai rhywbeth fynd o'i le. Pum munud yn aros am ei. Y gors yn heidio gyda mosgitos. Maent yn buzzed o flaen fy llygaid ac yn ymddangos i hedfan yn fy nghlustiau. Yr wyf yn meddwl efallai y byddwn yn rhaid i chi geisio dod o hyd i'r pentref fy hun. Os bydd rhywbeth yn mynd o'i le, bydd angen dewis amgen cynllun. Roedd un arall ffordd i groesi'r bont. Efallai y bydd yn arwain at y pentref. Yn sydyn llais yn sibrwd yn fy enw i.
  
  
  "Mr Carter," mae llais dweud. "Aros yn ei roi. Peidiwch â symud."
  
  
  Fe ddes i fyny tu ôl i mi. Yr wyf yn clywed ei symud fel rhywun yn pasio drwy y llwyni. Rwy'n cododd fy ysgwydd chwith, a Hugo gollwng fy sodlau i mewn i fy llaw.
  
  
  "Yn troi o gwmpas yn araf," y llais meddai. Roedd yn agos i mi yn awr, dde y tu ôl i fy ysgwydd chwith.
  
  
  Yr wyf yn nyddu o gwmpas a neidio i fy nhraed, a Hugo yn camu o flaen fi. Mae'n stopio ei lunge am un eiliad cyn lladd y dyn unarmed.
  
  
  Safodd yn llonydd, cysgod yn y tywyllwch. Y targed ego dylanwadu gan ei fod yn edrych yn fy wyneb i sodlau, ac i'r gwrthwyneb. Yr oedd yn Fietnameg werin, ac yn ei barf gwyn yn gwneud iddo edrych yn hen. Ei gorff yn fach ac yn denau. Mae'n aros, ysgwyd ei ben, i weld beth oeddwn i'n mynd i'w wneud gyda Hugo.
  
  
  Pan fydd y eiliad wedi mynd heibio ac nid oes un o amgylch ni wedi symud, meddai: "mae Ei enw i yw Ben yn Vietnam. Am ei berson."
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "Sut ydw i'n gwybod hynny?"
  
  
  "Yr ydych yn neidio o awyren Americanaidd i mewn i clirio. Ydych yn defnyddio map yr wyf yn gwneud i chi yn uniongyrchol yma. Dwi fod i fynd â chi i'r pentref. Chi oedd i fod i gwrdd â mi ar y nant, ond eich bod yn rhy hwyr."
  
  
  "Rydych hefyd yn rhy fawr i basio ar gyfer y werin. Yr wyf yn meddwl y byddent yn anfon rhywun yn llai."
  
  
  "Mae pob iawn," meddai fi, gorchuddio Hugo. "Rwy'n mawr. Yr wyf yn meddwl y byddech yn iau hema." Gallwch gymryd i mi y pentref neu beidio?"
  
  
  Aeth yn gyntaf. Cerddodd heibio i mi i'r bont ac yn troi. "Byddaf yn mynd â chi at y pentref. Mae'n rhaid i ni symud yn ofalus. Mae Vietcong patrol yn yr ardal. Iddo basio trwy y pentref yn ddwy awr yn ôl. Dilynwch fi." Ei hen ddyn. Cadw i fyny os nad ydych yn gallu."
  
  
  Ei fod yn gyflym yn symud ymlaen. Yr oedd hanner ffordd ar draws y bont cyn iddi, yn symud ar ei ôl ef. Nid oedd unrhyw lwybr ar yr ochr arall. Pan fydd Ben-Vietnam chwith y bont, roedd yn diflannu i mewn i'r jyngl. Yr wyf yn dilyn ef, yn ceisio dal i fyny gydag ef. Mae'r llwyni yn pigo fy nhraed ac yn taro fy wyneb. Mae'r ego yn dal yn unman i gael eu gweld. Hi yn ei ddilyn yn fwy cadarn nag ymddangosiad. Ond mae ei sinewy corff yn gwneud llai o sŵn nag y pwll. Tair gwaith yr wyf yn mynd i ffwrdd yn y cyfeiriad anghywir, dim ond i glywed y ego gwan thuds i fy chwith neu i'r dde. Rhaid i mi stopio ac yn gwrando o dro i dro i wneud yn siŵr yn union lle yr oedd. Roedd yn dringo dros foncyffion coed a thorri canghennau, ond ei fod yn cadw ei ddilyn ef.
  
  
  Yna efe a stopio i wirio ego lleoliad, ond doeddwn i ddim yn clywed iddo. Roeddwn yn teimlo fel fy mod yn gaeth yn y ddrysfa o isdyfiant. Chwysu yn treiddio i lawr fy wyneb. Roedd yn gwrando yn astud, ond doeddwn i ddim yn clywed iddo. Ei ego wedi ei golli. Yn ei ddicter, yr wyf yn symud yn y cyfeiriad hwnnw yr wyf yn meddwl ei fod wedi mynd. Yr wyf yn cadw fy hun mewn siâp corfforol mawr. Fodd bynnag, mae hyn yn hen ddyn yn gwneud i mi deimlo fel ei uchelwydd yn 40-punt ychwanegol barbie ac yn cymryd rhan mewn cwrw-danio rhaglen ymarfer corff ar y TELEDU. Ond yr wyf yn cadw fynd, gobeithio fy mod yn mynd yn y cyfeiriad cywir. Pan fydd y pum munud wedi mynd heibio ac mae'n dal nad oedd yn gweld unrhyw arwyddion o ego, ei stopio. Hi, yn edrych i bob cyfeiriad. Gallwn fod wedi tyngu llw rydw i wedi clywed ego anadlu.
  
  
  Ben-Vietnam cymryd cam i'r dde, ac yn sefyll yn agored o fy mlaen. "Mr Carter,"meddai yn ei llais meddal," ydych yn gwneud llawer o sŵn."
  
  
  "Pa mor bell yn y pentref?" Roedd ei llais yn tagu. Yr wyf yn gwybod ei fod yn gwneud hwyl am i mi, ac yr wyf yn mwynhau.
  
  
  "Heb fod ymhell. Mae hyn yn ffordd." Mae'n dechrau rhedeg eto.
  
  
  Ond y tro hwn, hi aros cegog ar ei gynffon. Yr wyf yn gwybod ei fod yn chwarae ychydig yn y gêm, yn ceisio i fynd i ffwrdd i syndod i mi eto. Ond yr wyf yn cadw llygad barcud ar yr hyn y gallwn ei weld ac yn troi at iddynt. Iddo gamu lle nad oedd, yn symud ei gorff fel y gwnaeth. Hyd yn oed er fy mod yn fwy mewn tir anghyfarwydd, ac yn cario backpack trwm, hi oedd yn dal i fod yn gywir tu ôl iddo wrth iddo gerdded drwy'r jyngl i clirio mawr.
  
  
  Roeddem yn y pentref. Roedd yn fach iawn. Roedd naw to gwellt-to cytiau wedi'u trefnu mewn cylch. Heb ddweud gair i ni, Ben-Vietnam symud tuag at y cwt yn ail ar y dde i ni.
  
  
  Doeddwn i ddim yn gweld hi, doedden ni ddim yn gweld unrhyw arwyddion o symudiad, ein goleuadau, ein pobl. Mae hi'n ei ddilyn gan Ben-Vietnam i mewn i'r cwt. Mae llusern disglair yn hongian o'r nenfwd bwaog. Roedd y llawr yn fudr a caled-llawn. Yr unig ddodrefn oedd un gadair heb cadeiriau a dau o fatiau ar un ochr y cwt. Yr oedd un ffenestr agored. Pryfed buzzed o gwmpas y llusern. Pryfed buzzed o gwmpas y llusern. Cyrff meirw bod yn rhy agos i'r fflamau sbwriel yn y baw ar y llawr.
  
  
  
  
  Cymerais oddi ar fy backpack ac yn rhoi ego ar gadair. Yna efe a redodd i mewn i Ben-Vietnam.
  
  
  Yn y lamplight, emu yn fwy o stylish oed. Ego yn wyneb oedd yn troi fel derw boncyff. Yr oedd dim ond ychydig modfedd talach na phum troedfedd. Yn y lamplight, Belaya barf yn edrych yn llai gwyn. Y geg denau ei brith gyda brown. Ego yn gul tywyll ei llygaid yn syllu yn ôl ar mi.
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "Beth sy'n mynd ymlaen?"
  
  
  Ben Vietnam un - ar-un gan matiau. "Fe fydd gweddill. Pan ei fod yn ysgafn, Nam Kiyoung bydd yn cael ei yma. Bydd yn eich arwain at adfeilion."
  
  
  Mae'n nodiodd ac eistedd traws-coes ar y mat. Ben-Vietnam yn rhoi i mi yn un yn edrych yn olaf, yna troi ac yn gadael y cwt. Mae'n tynnu un allan o amgylch ei sigaréts ac yn ymestyn allan ar y mat. Pan fydd y fflam o fy ysgafnach cyffwrdd y sigarét, mae'n chwythu mwg tuag at y nenfwd. Dal taniwr rhwng ei gwefusau, mae hi'n rhoi ei dwylo ar ei gwddf ac yn gwylio y pryfed yn marw oddi ar y llusern.
  
  
  Cam arall o fy daith wedi ei gwblhau. Y rhan fwyaf anodd eto i ddod. Bydd yn cymryd i mi i adfeilion o Angkor Thom yng ngogledd-orllewin Cambodia. Ond mae'r daith yn dechrau yn fwy na dydd sul yn ôl yn hawke's swyddfa.
  
  
  
  Mae'r ail bennod
  
  
  
  Yr alwad o Hawke na allai wedi dod yn waeth amser. Roedd yn ei fflat yn Efrog Newydd, yn y sbwriel, ac nid yn unig, pan fydd y ffôn ffoniodd.
  
  
  Janet groaned fel ei fod yn tynnu allan y ffôn ac yn dwyn i fyny. Y gwresogydd yn y fflat nid oedd yn gysylltiedig, ac mae'r ystafell wely wedi aros yn oer yn y nos. Roedd yn gyfforddus cynhesrwydd rhwng y cynfasau a blancedi, y math o gynhesrwydd sy'n gwneud i chi yn dweud eich hun bod y rhyfel fydd yn gwneud i chi fynd allan, naill ai. A Janet wedi ei phen ei hun bach adeiledig yn gwresogydd.
  
  
  Grumbled au rhywbeth i mewn ar y ffôn.
  
  
  Yna mae hi'n clywed hawke's ddigamsyniol llais. "Roedd y tywydd yn Washington yn neis iawn yr adeg hon o'r flwyddyn, Mr Carter."
  
  
  Hawke eisiau iddi fod yn Washington. Pryd? "Rwy'n deall bod y bore yn eithaf oer," meddai.
  
  
  "Nid yn hwyr yn y bore. Yn dweud yn fuan cyn cinio?"
  
  
  "Heddiw?"
  
  
  Doeddwn i ddim yn siwr, ond yr wyf yn meddwl fy mod yn clywed Hawk chwerthin ar ei hun. "Na," meddai. "Bydd yfory yn iawn."
  
  
  Pan fyddaf yn hongian i fyny, yr wyf yn teimlo Janet main braich lapio o gwmpas fy gwddf. Roedd yn cropian rhwng y cynnes taflenni ac yn codi i fyny y tenau cnawd gwresogydd.
  
  
  "Darling," grwgnach hi sleepily. "Mor gynnar."
  
  
  Fy llaw oedd yn gwneud rhywbeth iddo. Roedd goddefol yn gyntaf, ac yna yn raddol dechreuodd i symud yn erbyn fy llaw.
  
  
  "Rwy'n dal i freuddwydio," sibrydodd hi. "Yr wyf yn ei wneud yn fy nghwsg."
  
  
  Janet oedd yn un o'r modelau gorau yn Efrog Newydd. Fel y rhan fwyaf o'u cwmpas, Nah wedi boyish corff â bronnau bach. Mae ei croen yn llyfn ac ' n ddiddiffyg, ac mae ei gwallt brown yn drwchus ac yn hir. Mae hi'n treulio llawer o amser yn Florida, ac mae ei corff lliw haul yn dangos ei bod yn treulio llawer o amser yn yr haul. Mae'n caniatáu ei law i symud yn rhwydd rhwng ei choesau.
  
  
  "Mae dynion yn ofnadwy!" meddai hi. "Yn y bore, cyn i mi ddeffro i fyny. Ydych chi i gyd yn mwynhau y bore?"
  
  
  "Shh". Roedd ei geg yn pwyso ar i hers. Efe a symud ei gorff i lle mae fy llaw a ddefnyddir i fod. Pan fydd ei mynd i mewn, yr wyf yn clywed ei o nah uchel anadlu.
  
  
  "Oh, Nick!" meddai hi. "O diar!"
  
  
  Fel bob amser gyda Janet, y cyntaf i amser fynd heibio yn gyflym. Ei hir hoelion crafu ar mi fel hisiodd hi drwy dannedd clenched. Wrth i ni symud yn araf at ei gilydd ac yn crwydro ar wahân, yr wyf yn gwybod bod dechrau ail bydd yr amser yn cael ei ar gyfer y ddau ohonom, a bydd yn cymryd peth amser.
  
  
  "Rydych yn wych," meddai hoarsely. "Fy gwych, gwych o gariad."
  
  
  Fy wyneb oedd ar goll yn ei trwchus, gwallt trwchus. Fe redodd ei law i lawr ei gefn ac yn tynnu hi i ef. Gallai teimlo bod y croen ar ei anadl ar ei gwddf. Y cynhesrwydd y taflenni dyfnhau, ac yn ein cyrff daeth yn wlyb. Roedd fel pe baem yn sodro gyda'i gilydd.
  
  
  Hi, yn teimlo ei symudiadau gyflymu. Roedd yn codi eto. Rydym yn dechrau fel plant yn dringo grisiau, cyntaf cam wrth gam, hyd nes y gallai rydym yn amcangyfrif y pellter. Yna bydd y cyflymder yn codi i fyny. Mae rhai o'r grisiau allai fod yn dringo dau ar y tro. Law yn llaw, rydym yn rhedeg i fyny y grisiau. Roeddwn yn teimlo growl yn dod allan o fy gwddf. Roeddem yn y ddau yn agos iawn ac yn swnllyd. Mae'r taflenni yn meddal-leinio popty bod yn llythrennol yn mygu i ni.
  
  
  Ac yna rydym yn cyrraedd y brig gyda'i gilydd. Janet oedd ychydig o fy mlaen. Ond pan daeth yn ymwybodol ei bod wedi gwneud hynny, hi yn gyflym yn dilyn hi. Ar yr ochr arall i'r grisiau yn sleid hir. Rydym yn neidio ar ei gilydd, ac ar gyfer y munud o hyd, rydym glided, teimlad y gwynt ar ein dolur bochau, gan ddal ei gilydd yn dynn yn ein breichiau.
  
  
  Ar waelod y sleid yn eu gwydd-gobenyddion plu o heddwch. Rydym yn llithro i mewn i nhw at ei gilydd a dechrau cwympo ac yn cwympo. Yna mae ein holl nerth yn mynd allan ac rydym yn cwympo gyda'i gilydd.
  
  
  "Oh, Nick," Janet sibrwd hoarsely. "Pan fyddaf farw, rwyf am i farw i bleidleisio fel hyn." Roedd yn teimlo ei pellter oddi wrth nah. "Hawdd," meddai.
  
  
  Ef yn ofalus. Pan oedd yn eistedd gyda ei gefn yn erbyn y pen gwely, dywedodd iddi:: "ydych chi eisiau sigarét?"
  
  
  "Mmmm."
  
  
  Rydym yn ysmygu mewn tawelwch am ychydig. Fy anadlu cyflym dychwelyd i normal. Roedd yn amser braf.
  
  
  
  Y weithred o gariad ei hun mor syml bod yr holl anifeiliaid yn gallu ei wneud. Ond theimladau, geiriau cyn, yn ystod, ac yna yn beth yn rhoi ystyr i berthynas.
  
  
  Roedd yn edrych ar Janet. Roedd ei wyneb yn harddwch clasurol. Y nodweddion wyneb yn sydyn, ond roedd tyner o gwmpas y rta. Ond mae ei serre-gwyrdd llygaid yn ei nodwedd fwyaf amlwg.
  
  
  Rydym yn cyfarfod mewn parti. Yr wyf yn gwybod ei bod yn model; mae hi'n gwybod fy mod i yn gweithio ar gyfer rhai rhyngwladol heddlu. Doedden ni ddim yn gwybod llawer am ei gilydd eto. Pethau bach yn sicr yn dod i fyny yn ein sgyrsiau. Yr wyf yn gwybod bod Nah oedd merch anghyfreithlon i rywle; ei bod yn gwybod fy mod wedi bod yn saethu sawl gwaith, ac o leiaf un person wedi lladd hi.
  
  
  Aeth hyn ymlaen am bron i ddwy flynedd.
  
  
  Yr wyf yn rhoi'r gorau i geisio chyfrif i maes sut yr wyf yn teimlo am ei amser maith yn ôl. Rydym yn unig nad ydynt wedi gweld ei gilydd eto. Pan oeddwn yn Efrog Newydd, yr wyf bob amser yn galw Hey. Os hi oedd yn y cartref, byddem yn ei gyrraedd. O'n amser gyda'i gilydd yn gyfyngedig, ac rydym yn gwybod hynny. Naill ai mae neu efallai y byddwn yn cael eu galw ar unrhyw bryd, gan ei bod yn mynd i fod yn yfory. Y tro hwn roedd bron dydd sul.
  
  
  "Rydw i'n gadael yfory," meddai.
  
  
  Mae hi'n chwythu gonest mwg sigaréts ar y nenfwd. "Rwy'n credu fy mod yn caru chi, Nick. Mae'n debyg eich bod wedi clywed hyn o'r llawer o fenywod cyn. Ond yr wyf byth yn meddwl y buaswn yn gallu i garu unrhyw un. Ac yn awr yr wyf yn meddwl fy mod yn caru chi."
  
  
  "A wnaethoch chi clywed yr hyn yr wyf yn dweud?"
  
  
  Gwenodd hi, ei llygaid disgleirio. "Yr wyf yn gwybod eich bod yn gadael. Yr wyf yn gwybod pan fydd y ffôn ffoniodd. A wnaethoch chi clywed yr hyn yr wyf yn dweud?"
  
  
  Mae'n cusanu hi ar y trwyn. "Y cyfan y gallaf ei ddweud wrthych yw bod rwyf bob amser yn anhapus pan fyddwch yn ateb eich ffôn. Ac yr wyf yn teimlo'n drist pan fydd yn rhaid i ni dorri i fyny."
  
  
  "Yn addo y byddwch yn gwneud cariad i mi unwaith eto cyn i chi adael?"
  
  
  "Yr wyf yn addo.
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Y tro hwn, roedd y tywydd yn Washington yn gweddus. Pan fyddaf yn gwirio i mewn ar ôl Uno'r Wasg a Gwifren Gwasanaethau swyddfa, roedd yn glir ar ddiwrnod clir. Yr wyf yn mynd yn agored i Hawk swyddfa.
  
  
  Hawk yn bwyta cinio pan ddaeth i mewn. Mae'n bron yn awr hefyd yn cynnwys brin o fara, ac mae yna dim ond darnau o sglodion ffrangeg chwith. Hawke's heb lawer o fraster, wiry corff wedi plygu drosodd yn yr hambwrdd. Ego lledr wyneb yn codi i mi, ac mae'n tynnu sylw at y gadair gyferbyn ei hun. Mae'n llyncu darn o stêc oedd yn cnoi.
  
  
  "Ydych chi wedi cael cinio, Carter?"
  
  
  Mae'n amneidiodd iddi. "Ie, syr, ar yr awyren." Hawk roedd yn gwisgo crys llewys hir t. Cymerodd oddi ar ei siaced a'i hongian ar awyrendy. Roedd hi'n sel tra Hawke roi i ffwrdd yr olaf darn o stêc. Roedd yn gwthio yr hambwrdd ar wahân.
  
  
  Hawke's oer llygaid glas astudio i mi. "Mae'n ddrwg gen i lusgo i chi i ffwrdd oddi wrth... beth sy'n ei enw?"
  
  
  "Janet," meddai wrth ei gyda gwên. "Janet ac yr wyf yn deall am y galwadau hyn."
  
  
  "Humph. Felly, sut wnaethoch chi adael iddi?"
  
  
  Fy gwên ehangu: "Hapus, iach, graig-solet, a lliw haul."
  
  
  Hawk chwarddodd. Roedd yn gwthio ei hun allan o'r gadair ac yn sefyll i fyny. Ar y cotiau rac, mae'n tynnu allan hir brown sigâr o gwmpas yn ei boced siaced. Pan fydd y sigâr dal yn ego dannedd, ei fod yn sydyn yn troi ei ben i edrych ar mi.
  
  
  "Yn cymryd y teiliwr, Nick. Yr wyf yn gwybod eich bod yn cael y tasgau mwyaf anodd. Mae'n ymddangos bod BWYELL bob amser yn mynd yn frwnt swyddi. Ond ni ddylai fod yn rhy anodd."
  
  
  Ei ael furrowed. Ond doeddwn i ddim yn dweud unrhyw beth. Iddi hi, roedd yn gwybod Hawke fyddai'n mynd i mewn amser. Aeth yn ôl at y bwrdd ac eistedd i lawr. Pan fydd yn cynnau gêm ar ddau ben y sigâr, roedd yr ystafell yn llenwi gyda arogl unigryw. Cymerodd llusgo ar ei sigarét, ac yna agor y top drawer ar y gadair ac yn tynnu allan ffolder.
  
  
  "Yr hyn yn gosod ego ar wahân yw ein bod yn gwybod cyn lleied am y nen." Hawk a gynhaliwyd sigâr ac yn astudio llwyd blaen. "Os byddwn yn gweithredu yn agored, yr Unol Daleithiau yn wynebu heriau difrifol." Yna dywedodd yn sydyn, " meddai Nick, sut mae eich hanes yn Ne-ddwyrain Asia?"
  
  
  Mae'n blinked ac ysgwyd ei ben. - Rwy'n credu, er enghraifft, yn ogystal ag y byddech yn ei ddisgwyl. Pam?
  
  
  Hawk plygu dros y ffeil. "Gadewch i mi yn darllen i chi rai ffeithiau. Dri chan mlynedd yn ôl, llwglyd Fietnameg disgyn o'r gogledd a enillasai y Mekong Delta gan y bobl frodorol o Cambodia. Mae hyn yn delta yn corsiog byd o afonydd dolennog a croestorri sianeli bod, yn ystod yr haf monsŵn, llifogydd eu banciau a drawsnewid y cefn gwlad o amgylch i mewn i un o'r cyfoethocaf reis powlenni ym mhob un o'r De-ddwyrain Asia."
  
  
  Yr wyf yn dweud, " Ie, syr, yr wyf yn gwybod ei. Delta y maint o, dyweder, Denmarc. Yr wyf yn deall bod bron i dri deg pump y cant o'r boblogaeth o Dde Fietnam yn byw yno."
  
  
  Hawk nodiodd. "Mewn gwirionedd," meddai. "Ac maent yn gweithio yn y mwd o gannoedd o filoedd o gaeau reis."
  
  
  "Mae'n dipyn o stori hynafol."
  
  
  Hawk dal i fyny llaw. "Nawr rydym yn cymryd mwy o wybodaeth ddiweddar. Gan ddechrau o ail hanner y bedwaredd ganrif ar bymtheg, y Delta daeth yn nythfa ffrangeg, ac roedd yn ail-enwi Indochina. Pan fydd y ffrangeg Indochina Ymerodraeth wedi cwympo yn 1954, y Delta yn aeddfed ar gyfer y Comiwnyddion."
  
  
  "Wel, yr oedd. Ond pan fydd cyrff Anllywodraethol Dinh Diem llywodraeth ei gwympir yn y 1960au hwyr, yr Unol Daleithiau wedi ymyrryd."
  
  
  Hawk pwyso'n ôl. "Cymryd rhan yn cael gair da, Nick, oherwydd ein bod yn ffycin rhan."
  
  
  "Peidiwch â dweud wrthyf y Comiwnyddion wedi cymryd dros y Delta."
  
  
  
  
  Hawk roddodd i mi doeth gwên. Mae sigâr wedi mynd allan ac yr oedd yn cnoi arno. "Oddefol, mae posibilrwydd y gallent fod yn ceisio. Rhywun - nid ydym yn gwybod pwy-yw rhoi at ei gilydd grŵp o wirfoddolwyr ffyddlon i ail-sefyll y Delta ar gyfer Cambodia. P'un a ydynt yn Comiwnyddion neu beidio, rydym hefyd yn nid ydynt yn gwybod."
  
  
  Roedd yn goleuo un o gwmpas ei sigaréts. "Mae hyn yn fy aseiniad? Dod o hyd i allan?"
  
  
  Hawk tynnu allan sigâr ac yn dal rhwng ei bawd a mynegfys. "Nick," meddai, " ar gyfer peth amser bellach, yr Unol Daleithiau wedi bod yn cwyno i'r Cambodieg llywodraeth am y Chicoms gweithredu ac yn ymladd y tu allan i Cambodia. Er gwaethaf y ffaith bod gennym ffotograffau o'r awyr yn cadarnhau cwynion hyn, Cambodia yn gwadu hyn i gyd. Rydym yn teimlo fel ein dwylo yn cael eu clymu, hynny yw, tan ddoe ."
  
  
  Ei ael furrowed. "Ddoe?"
  
  
  Hawk nodiodd. Parhaodd i syllu ar y heb eu goleuo sigâr yn ei law. "Ddoe, yn aelod o Cambodieg llywodraeth yn dweud Americanaidd cynrychiolydd - oddi ar y cofnod, wrth gwrs - bod rhywfaint o gyfrinach, sef grŵp yr Arian Neidr Gymdeithas allai fod yn achosi y broblem gyfan. Yn ôl y person hwn, arweinydd y gymdeithas hon wedi dim ond un dymuniad - i ddychwelyd y Mekong Delta i Cambodia. Rydym wedi ddim syniad pwy yw arweinydd y Gymdeithas hon, neu os yw'n hyd yn oed yn bodoli."
  
  
  Dywedodd: "efallai y bydd Hyn yn cwmpasu ar gyfer y Cambodieg llywodraeth. Efallai eu bod yn dweud ei fod i fynd oddi ar y bachyn."
  
  
  "Efallai," Hawk meddai. Rhoddodd y sigâr yn ôl rhwng ei ddannedd ac yn goleuo arno. Mae'n diffodd ei sigarét ac yn edrych ar Hawke, a oedd yn puffing eto. Dywedodd: "yn Agored, yr Unol Daleithiau yn mewn sefyllfa bregus iawn yn awr. Mae hyn yn hyn a elwir yn Gymdeithas i fod yn gweithredu o amgylch nifer o adfeiliedig deml safleoedd yn y Angkor Thom ardal. Cambodians yn ymddangos i feddwl bod yr arweinydd yn defnyddio Gymdeithas i helpu y gwrthryfelwyr. Ar ben hynny, maent yn caniatáu i'r Unol Daleithiau i anfon bach llu streic i ddinistrio y Gymdeithas. Ond y streic yn rhaid tîm yn cwblhau ei waith ac yn gadael Cambodia o fewn deg diwrnod ar hugain o glanio."
  
  
  Fy pennaeth dechreuodd i ffurfio delweddau o sefyllfa cain. Mae'n pwysodd ymlaen, yn propping ei penelinoedd ar y gadair. "Rydych yn gwybod, syr, gall fod yn dwp gêm. Mae'n debyg y Gymdeithas hon yn bodoli mewn gwirionedd, ac mae'n debyg, mae'n dod yn yn rhy bwerus ac yn y Cambodieg llywodraeth yn awyddus i wasgu y ego er mwyn atal coup yn y Cambodieg llywodraeth ei hun. Ni fyddai fod yn bl i adael yr Unol Daleithiau yn gwneud y gwaith budr? "
  
  
  Hawk gorffwys ei ddwylo ar y gadair. "Yn union. A tra rydym yn dechnegol, Nick, gadewch i ni gymryd yn ganiataol bod y Cambodieg llywodraeth am y streic grŵp y tu mewn i'w ffiniau ar gyfer dibenion propaganda. Yr wyf yn siŵr y gallai hyn fod yn gweithio i wneud y byd yn credu bod yr Unol Daleithiau wedi ymosod ar Cambodia. Byddem yn uffernol sefyllfa."
  
  
  Hawke roedd yn dawel am eiliad, yn cnoi ar ei sigâr. Allwn i ddim clywed llawer o'r cynnwrf o swyddfeydd eraill y tu allan. Yn hawke's swyddfa, mwg yn hongian o'r nenfwd, ac yr oedd arogl egr yn yr ystafell. Mae'n flinched pan Hawk siarad unwaith eto.
  
  
  "Mae yna bosibilrwydd arall, Nick. Efallai y Gymdeithas hon yn bodoli mewn gwirionedd, ac mae'n gwneud yr hyn y mae'r ego yn dweud ei aelodau yn ei wneud - i ennill yn ôl y Delta ar gyfer Cambodia. Efallai eu bod yn ymladd Cyw, hefyd. Ih yn cael ei ddefnyddio fel gynghreiriad ."
  
  
  Roeddwn i'n gwybod beth mae fy swydd yn mynd i fod hyd yn oed cyn Hawk eglurodd i mi. Roedd yn gwthio i fyny o'i gadair ac a safodd am eiliad, ac yna cerdded draw at y ffenest ac yn troi i wynebu mi, dwylo yn ei glun pocedi.
  
  
  "Felly, mae hyn yn eich aseiniad, Nick. Byddwch yn mynd i Cambodia cyn i unrhyw heddlu streic neu fyddin yn cael ei anfon yno. Fi angen rhywfaint o wybodaeth. Mae hyn yn Arian Neidr Gymdeithas yn bodoli ar y dell ei hun? Os felly, lle? A yw'n wir yn ceisio cael Delta yn ôl i Cambodia, neu a yw hyn clawr-i fyny ar gyfer cymhellion eraill? Mae hyn yn hyn a elwir yn Gymdeithas sy'n gysylltiedig â'r symudiad o filwyr gelyn o gwmpas Cambodia yn erbyn yr Unol Daleithiau? Dysgwch y pethau hyn."
  
  
  Hawk yn ôl at ei ddesg ac ar gau y ffolder. Wrth iddo siarad unwaith eto, ei fod yn parhau i edrych ar y ffolder.
  
  
  "Os ydych yn cael eu dal, nid ydym erioed wedi clywed chi. Yr Unol Daleithiau yn gysylltiedig mewn unrhyw ffordd. Os oes angen arbennig llu streic o un ar bymtheg o Filwyr, byddant yn cysylltu â chi.Os bydd y enwyd Cymdeithas yn troi allan i fod yn ein gelyn ." Hawk yn cymryd anadl ddofn.
  
  
  "Yn Ne Vietnam, berson ei wneud, yn ogystal â gwifrau i fynd â chi i adfeilion o Angkor Thom. Mae yna bethau y mae angen i chi godi i fyny yn Effeithiau Arbennig. Eich awyren yn gadael am Saigon yn y bore."
  
  
  Dywedais wrthi: "Unrhyw beth arall, syr?"
  
  
  Hawk blinked ddwywaith. "Pob lwc, Nick."
  
  
  
  * * *
  
  
  
  O gwmpas Effeithiau Arbennig i'w codi i fyny ychydig o bethau. Un oedd achos plastig gyda 12 electronig botymau, 11 gwyn, un coch. Gyda hynny, gallai hi yn cael ei galw gan Arbennig Llu Streic os byddaf eu hangen. Yr wyf yn gwrando ar ei yn ofalus fel eu bod yn egluro i mi sut i ddefnyddio'r botymau.
  
  
  Hi hefyd yn cymryd dau plastig ysgafn yn gweddu gyda bachau heb barf. Y siwtiau yn edrych fel ysgafn siwtiau gwlyb. Tra oeddwn yn gwrando ar sut ih yn cael eu defnyddio, maent yn esbonio i mi fod gen i ddau ih oherwydd dydw i ddim yn siarad Fietnameg. Pan nad wyf yn ei ddefnyddio, yr wyf yn rhaid i chi gael rhywun gyda mi
  
  
  
  
  Mae'r eitemau yn eu gosod mewn backpack ynghyd â dyfeisiau gwrando electronig bach, a bach derbynnydd radio. Roedd yna hefyd camo, Asiaidd gwerinwr camo, yr wyf yn newid i mewn i cyn gynted ag y cefais i Saigon. Y bore nesaf, gyda hi backpack, roedd hi'n codi i fyny ar awyren i Saigon.
  
  
  Yn y anllad a llwgr dinas Saigon, yr wyf yn ei gwrdd gan fyddin swyddog cudd-wybodaeth. Mae hi'n gwybod bod fy cyswllt yn yr Fietnameg jyngl bydd y dyn o'r enw Ben-Vietnam. Gadewch i mi weld y garw map tynnodd. Ei newid dillad ac am hanner nos sel yn C-47. Yna ddyn o'r enw Nam Kien oedd yn aros am ei mewn pentref cwt, ac efe a fy arwain at y adfeilion y Angkor Thom deml.
  
  
  
  
  Y drydedd bennod
  
  
  
  Yr wyf yn ddeffrois i fyny gyda dechrau. Y pryfed mwyach buzzed o gwmpas y llusern. Roedd golau. Mae hi'n eistedd i fyny yn araf, a fy corff hatgyfnerthu gan y caledwch y mat. Yr wyf yn gallu clywed chwerthin y plant y tu allan i'r cytiau. Gwelais hi, hanner-mwg, gorwedd ar y llawr baw. Mae ei syllu yn symud yn awtomatig at y cadeirydd. Ei bethau ei bod yn dal yn gyfan. Roedd yn dal yn boeth ac roedd yn chwysu.
  
  
  Mae'n canolbwyntio pob ffibr mewn i mi fy cyhyrau ymlacio a gadael y anystwythder dianc drwyddynt. Roedd wedi cau ei llygaid ac yn dweud wrth ei hun ei fod yn effro ac yn gorffwys yn dda. Ei llygaid yn agor o'r diwedd, ac yr oedd yn hollol effro ac yn hamddenol. Nid oedd unrhyw awgrym o anhyblygrwydd. Edrychodd ar y drws. Ben-Vietnam oedd yn sefyll yno.
  
  
  Gwenodd arna i, yn troi ei wyneb crinkling. "A wnaethoch chi gysgu yn dda, Mr Carter?"
  
  
  Mae'n amneidiodd iddi. Mae'n neidio ar ei draed, ac yn sefyll i fyny. "Mae'n ddiwrnod sanctaidd," meddwn. "Ble mae Nam Kiyoung?"
  
  
  Ben-Vietnam chwifio llaw. "Bydd yn dod, bydd yn dod. Byddwch yn Americanwyr yn cael eu mor ddiamynedd. Felly, yn ddiamynedd ac felly ' n ddigrif."
  
  
  "Beth ydych chi'n ei chael yn mor ddoniol?" Yr wyf yn gofyn iddi.
  
  
  Ben-Vietnam a gynhelir y tu allan ei law i mi. "Yn edrych ar eich hun. Rydych chi'n mor fawr a ydych yn ceisio i basio eich hun i ffwrdd fel gwerinwr. Dim ond yn America y byddai yn gwneud rhywbeth mor wirion ac yn ddoniol. Dewch ar, Mr. Carter, byddwn yn ei fwyta."
  
  
  Yr wyf yn ei ddilyn o gwmpas y caban. Plant yn rhedeg rhwng y cytiau, yn sgrechian ac yn chwerthin. Maent yn nid oedd yn talu unrhyw sylw i mi. Yng nghanol y cylch o gytiau, mawr du pot bubbled dros dân agored. Roedd hi'n cymryd gofal gan y tri hen fenywod. Ar gyfer pob cwt roedd yr ardd lle y gellid ei gweld gan y dynion yn gweithio. Mae'r aer yn drwchus ac yn llaith, ac roedd yr haul yn bron dallu. Mae'r pentref yn edrych fel ei fod yn y tu mewn i gaer fechan. Er bod brown toeau o gytiau a mwd llennyrch, gwyrdd jyngl wal amgylchynu popeth, gwyrdd oedd y lliw dominyddol, gan greu ymdeimlad o oer tangnefedd. Mae'r pryfed yn llwglyd. Yn union fel hi.
  
  
  Wrth i ni mynd at y tân agored, Ben-Vietnam dywedodd, " Mae'r Groes Goch yn dod â ni lynx unwaith yr wythnos. Rydym yn ceisio arbed cymaint ag y gallwn."
  
  
  "Pam na allwch chi gadw i gyd?" Yr wyf yn gofyn iddi.
  
  
  Mae'n shrugged. "Y Vietcong yn cael eu pasio drwy'r pentref. Mae angen reis ar gyfer eu byddin. Oni ego yn cael ei gymryd i ffwrdd."
  
  
  Rydym yn cyrraedd cyn y tân gwersyll. Merched symud ar hap. Maent yn anwybyddu mi. Ben-Vietnam yn cymryd dau bowlenni pren, drochi ih mewn pot o reis, a rhoi un i mi.
  
  
  Yn ei dywedodd: "Mae'r plant oedd yn sylwi i mi. Merched, yn rhy. Efallai nad ydynt yn credu fy mod i'n rhy fawr i basio i gwerinol."
  
  
  Ben-Vietnam fy arwain i mewn i'r cysgod o un o'r cytiau. Rydym yn chwarae y gêm traws-coes, ein cefnau i gwyno. Roedd yn sownd yn ei fys i mewn i'r bowlen a popped darn o reis i mewn ei geg. Ego llygaid ar gau. Gwnaeth yr un peth. Rhys drewi fel gollwng llwch sialc.
  
  
  "Mae menywod a phlant yn sylwi chi," Ben - Vietnam meddai.
  
  
  "Doedden nhw ddim gwneud hynny," meddai. O ganlyniad, mae'r lynx yn ail brathu oedd rhywsut ychydig yn well.
  
  
  Ben-Vietnam meddai, " Maent yn gwybod pwy ydych chi a pham rydych chi yma. Nid ydynt yn talu sylw i chi oherwydd eu bod yn gwybod ydych yn mynd i fod yn mynd cyn bo hir."
  
  
  "Yr wyf yn gweld. Dywedwch wrthyf, ydych chi hefyd yn dod o hyd i y Groes Goch, sy'n dod â chi lynx unwaith yr wythnos, yn ddoniol?"
  
  
  Ego llygaid flickered i mi, yna ar unwaith yn troi yn ôl at y jyngl. "Na," meddai. "Ond os nad oedd unrhyw Americanwyr yma, efallai y gallem godi ein hunain lynx."
  
  
  "A fyddech yn hytrach yn cael ei dominyddu gan y Comiwnyddion?"
  
  
  Mae'n rhoi i lawr y bowlen reis ac yn edrych ar mi am amser hir. Pan siaradodd, ei llais yn feddal iawn. "Mr Carter, fy mrawd wedi ffermydd ger Hanoi. Nen yn cael ei ddominyddu gan y Comiwnyddion. Unwaith y mis, mae person o bob cwr o'r byd yn dod i'r fferm. Maent yn eistedd a siarad. Maent yn siarad am y caeau, y tywydd, a beth fydd y pris reis yn cael ei. Mae fy mrawd yn cael ei drin fel dyn, balch, dyn, person. Mae fy mrawd yn wleidydd. Ef yn unig yn gwybod y person sy'n dod i'w weld unwaith y mis. Americanaidd morter cregyn peidiwch â bom ar y ego fferm Ego preifatrwydd nid yw ymosod gan filwyr Americanaidd yn chwilio am y gelyn. Ego oedd yn cymryd allan o'r tŷ ac yn ei roi mewn erchyll mudol gwersyll. Fy mrawd bob amser yn cael digon o fwyd i fwydo ei deulu. Ac mae hyn yn eda, y mae'n tyfu ei hun. nid oedd yn rhoi i emu fel cardotyn ar y stryd." Roedd yn codi i fyny yn ei fowlen ac yn parhau i fwyta.
  
  
  "Rhywsut rwy'n cael yr argraff nad ydych yn perthyn yn y pentref," meddai.
  
  
  
  
  Chwarddodd. Mae'n popped olaf bobcat yn ei geg a gosod i lawr y bowlen wag. "Yr wyf yn y pennaeth y pentref," meddai. "Cyn y rhyfel, roedd yn athro ym Mhrifysgol Saigon."
  
  
  Mae'r lynx yn gorffen. Ben-Vietnam oedd yn edrych allan i mewn i'r jyngl eto. Yr wyf yn meddwl tybed pe gallai ddweud wrthyf unrhyw beth am hyn a elwir yn Arian Neidr Gymdeithas. Yr oeddwn ar fin gofyn iddo wrth iddo siarad unwaith eto.
  
  
  "Mae'r pentref yn cael ei warchod," meddai. "Eich troedfilwyr frigâd trenau gwmni rheolaidd De Fietnameg milwyr. Wneud ih yn ysgrifennu ein bod yn gyson yn ysbeilio gan y Vietcong. Felly, yn awr y milwyr rheolaidd yn cael eu yma gyda Americanwyr. . Ond maent yn aros. Cyn belled ag y Americanwyr yn cael eu yma, y Vietcong ni fydd raid. Ond nid ydynt yn credu bod hyd yn oed gyda miloedd o M-16 reifflau ac offer, mae'r Americanwyr byth yn gwneud yn uned ymladd yn erbyn y De-Fietnameg. . Felly, y Vietcong yn pasio drwy ein pentref yn dawel ac yn y nos. Maent yn aros yn y jyngl ar gyfer y Americanwyr i adael. Yna y cyrchoedd ddechrau eto."
  
  
  Fe dynnodd allan sigarét ac yn goleuo arno. Ben-Vietnam gwrthod yr hyn yr wyf yn cynnig emu. Yr oedd dim ond yn edrych ar y jyngl. Meddai, " Ben-Vietnam, ydych chi'n gwybod pam mae hi yma?"
  
  
  "Ie," meddai. "Ydych chi eisiau mynd i adfeilion o Angkor Thom."
  
  
  "A dweud y gwir. Ydych chi'n gwybod unrhyw beth am y grŵp a elwir yn Arian Neidr Cymdeithas?"
  
  
  Ben-Vietnam llygaid yn disgyn. "Rwyf wedi clywed am y peth," meddai ef yn syml.
  
  
  Ei ael furrowed. "Beth yw y sibrydion?"
  
  
  "Maent yn dweud y byddent yn recriwtio eu recriwtio o gwmpas y pentrefi cyfagos. Maent yn defnyddio arswyd a llofruddiaeth."
  
  
  "Ydych chi'n gwybod faint o ih nid yw yn y Gymuned?"
  
  
  Ben-Vietnam yn neidio at ei draed, ac yn sefyll i fyny. Ego lygaid byth yn gadael yn y jyngl. Ei fod yn sychu ar gefn ei pants wrth iddi ddod i sefyll nesaf iddo. Roedd yn gadael ei lygaid yn dilyn lle roedd yn edrych. Roedd ffordd sy'n arwain o amgylch y jyngl tuag at y pentref.
  
  
  "Faint?" Yr wyf yn gofyn iddi.
  
  
  Heb edrych ar mi, yn Ben-Vietnam ddywedodd:: "dydw i ddim yn gwybod unrhyw beth arall am y Gymdeithas. Gofynnwch eich cwestiynau i Nam Kien. Bydd yn gwybod. Mae'r dull hwn yn lladd fy mab ego." Cododd cam law ac yn tynnu sylw at y ffigur pell. "Y llais ac mae'n," meddai.
  
  
  Y agosáu dyn yn edrych yn fyr ac yn stocky. Shaggy yn egos yn hyderus ac yn gyflym. Hi, yn meddwl ei fod yn ddyn ifanc, er ei fod yn dal yn rhy bell i ffwrdd i weld ego wyneb. Mae'n bwrw golwg o Ben-Vietnam.
  
  
  Mae'r hen ddyn yn ymddangos i fod yn aros yn ddiamynedd, fel pe agosáu ffigur yn hen ffrind. Yr wyf yn meddwl ei fod yn od, ond nid mewn gwirionedd. Americanaidd dwristiaid mae'n debyg y byddai yn ffrwydro gyda dicter os bydd yn clywed yr hyn y Ben-Vietnam dywedodd i mi. Rwyf wedi ymweld â bron yr holl wledydd y byd. Fy credoau eu hunain oedd yn peri pryder i unrhyw un, ond mi. Roedd yn asiant ar ei wlad. Os wyf yn ei ddal, byddai'n fy nhro i gwadu yn unig yn fy bodolaeth. Yr wyf yn cymryd hyn fel rhan o fy paycheck. Ond yr wyf yn gwybod, mewn unrhyw sefyllfa mae yna bob amser lawer o ochr.
  
  
  Yn fy marn i, ar fy ochr nad oedd bob amser yn gywir. Roedd rhai camgymeriadau gwirion yn ei hanes. Ond hyd yn oed y geiriau "cywir" a" anghywir " yn eu perthynas. Does dim gwahaniaethau cynnil. Felly mae hi yn gwrando yn dawel i Ben-Vietnam geiriau. Ih wedi clywed o'r blaen. Mae pob ideoleg, bob ochr i eisiau ei ben ei hun personol lle o dan yr haul. Mae pawb yn meddwl eu ffordd yn iawn.
  
  
  Fy credoau eu hunain oedd yn fwy sylfaenol ac yn fwy personol. Maent yn unig yn pryderu am ddau beth-bywyd a marwolaeth. I mi, marwolaeth oedd bob amser yn y cam nesaf, neu o gwmpas y gornel nesaf. Roedd bywyd yn rhywbeth na allwn ddal gafael ar gyfer hir. Allwn i ddim yn gwastraffu amser yn unig yn cymryd i fyny y gofod. Dylai fod wedi gafael yn bopeth y gallai, yn mwynhau nid yn gyfan gwbl, ac yn gadael i fynd fel ei fod yn symud ymlaen. Mae pob tasg yn unigol i mi. Nid oedd unrhyw beth i'w wneud gyda gwledydd, ideolegau, neu rhyfel. Mae pob yn syml neu gymhleth broblem mai dim ond roedd hi wedi datrys. Hi, yn gwybod fy mod yn unig oedd yr offeryn, ond yr wyf yn bwriadu i fod yn un o'r offer gorau o gwmpas ar y fainc, os mai dim ond am y rheswm fod yn unig i aros yn fyw. Felly Ben-Vietnam oedd ei farn ef ei hun, a cefais fy.
  
  
  Nam Kiyoung cyfarch Ben-Vietnam gyda hug. Maen nhw'n gwenu ar ei gilydd ac yn siarad yn dawel yn Fietnameg. Nam Kiyoung oedd yn ifanc. Ego yn syth gwallt yn y lliw halen a aderyn. Nid oedd unrhyw gwddf, ag os oedd y targed yn eistedd rhwng ego enfawr o ysgwyddau. Roedd yn llawer llai nag oeddwn i, ond yr wyf yn amau ei fod yn pwyso llawer llai. Yr oedd mor gymhleth ag y tarw, gyda pwerus, trwchus breichiau. Ego yn wyneb oedd grychu, ond nid troelli fel Ben-yn Vietnam. Ego llais yn isel. Roedd yn sefyll yn dawel tra bod y ddau ddyn yn ymddiddan. Yn y diwedd, maent yn dod ger fy mron.
  
  
  Dn perthynas Agosaf yn troi i ffwrdd oddi wrth ei gyfaill ac yn edrych ar mi. Roedd yn edrych meddylgar. "Felly, rydych yn America, Nick Carter." Nid oedd troellog, dim ond datganiad i roi gwybod iddi byddwn yn eu gweld. "A ydych yn mynd i basio eich hun i ffwrdd fel brodorol."
  
  
  "Rydw i'n mynd i roi cynnig," meddai wrth iddi drwy clenched gwefusau. "Byddwch yn cymryd i mi i Angkor Thoma neu beidio?"
  
  
  "Ie, byddaf yn mynd â chi."
  
  
  "Pryd?"
  
  
  Roedd yn edrych i fyny ar yr awyr, cysgodi ei llygaid gyda ei law. Yna mae'n edrych yn ôl ar mi. Mynegiant meddylgar oedd yn rhan annatod o hunanoldeb. "Gyda eich taldra, allwch chi ddim teithio yn ystod y dydd. Pan fydd yr haul yn mynd i lawr, rydym yn annhymerus ' yn gadael."
  
  
  
  Ben-Vietnam meddai, " ei Fod yn gofyn am Arian Neidr Gymdeithas."
  
  
  Nam Kiyoung mynegiant wedi newid. Ego ên tynhau, ei gorff tensed. Roedd yn edrych ar fy wyneb gyda amlwg ddirmygus. "Os ydych chi'n dal i fod yn fyw," meddai yn araf,"byddaf yn lladd chi ar y fan a'r lle."
  
  
  Mae'n caniatáu bach yn gwenu lledaenu ar draws ei wefusau. "Yna, byddai'n wirion i ddweud wrthych fy mod yn dal i fod yn Cymdeithasegydd."
  
  
  Arhosodd yn llonydd. Ben-Vietnam yn rhoi help llaw ar Emu ysgwydd. "Doedd o ddim yn gwybod am fodolaeth y Gymdeithas hyd nes wyf yn dweud wrtho," y dywedodd yr hen ŵr.
  
  
  Nam Kiyoung ymlacio ychydig. Roedd yn dal i edrych ar mi, ond y dirmyg oedd yn mynd oddi wrth eu egos.
  
  
  Dywedais wrthi: "Allwch chi ddweud wrthyf unrhyw beth am y Gymdeithas?"
  
  
  "Maent yn cigyddion a llofruddion. Ni fyddaf yn dweud wrthych unrhyw mwy." Yna efe a adawodd gyda Ben-Vietnam.
  
  
  Ei fod yn gwylio hi hyd nes y byddant yn mynd i mewn i'r cwt. Yna mi sel ac yn cynnau sigarét. Mae'r plant yn parhau i chwarae yn y cytiau. Mae'r hen fenywod yn dychwelyd i'r crochan yn ystod y tân agored. Mae'r pentrefwyr yn parhau i weithio yn eu gerddi.
  
  
  
  
  Yn y bedwaredd bennod hon.
  
  
  
  Vlad oedd yn suddo gyda machlud. Byung-vietnam a Nam Kien treulio'r rhan fwyaf o'r diwrnod yn eu cwt. Ei loitered o gwmpas, arsylwi ar y gweithgareddau dyddiol y pentref. Mae pobl yn ymddangos yn ddryslyd i mi, ond ih chwilfrydedd oedd yn ddigon i ofyn cwestiynau. Maent yn gadael i mi wybod beth y maent yn ei wneud, ond doedden nhw ddim yn siarad â fi.
  
  
  Nid pan dim ond dynion oedrannus, menywod a phlant ifanc iawn yn cael eu gadael yn y pentref. Y gweddill ohonynt yn gweithio yn y pedair caeau reis sy'n ymestyn i'r de. Ar fachlud haul, merched dechreuodd i gyrraedd y caeau reis. Maent yn bennaf yn fach ac yn wiry, ac er bod ih goleuadau yn edrych yn fabolaidd o'r gwaith, ih wynebau yn dangos oedran o flaen amser. Wrth iddynt fynd yn agosach, maent yn cymryd gofal o'r plant, a dechrau gwneud tasgau o gwmpas y tŷ. Y dillad yn cael eu gyrru oddi yma gan porffor at y nant yn byrlymu i'r gorllewin o'r pentref. Y dynion fydd yn fuan yn ôl oddi wrth y paddies reis, ac maent yn dal yn cael llawer o waith i'w wneud.
  
  
  Ar fachlud haul, ei fod yn cerdded rhwng y cytiau to gwellt ac yn gwylio chwilfrydig.
  
  
  Ar fachlud haul, Nam Kiyoung yn dod allan o'r cwt gyda backpack ar ei ôl. Mae hi yn sefyll o flaen y cwt ac yn gwrando ar y synau y jyngl. Yr oedd bron yn rhy dywyll i weld yn glir. Nam Kiyoung yn cerdded tuag ataf trwy bach yn y gofod agored.
  
  
  "Byddwn yn mynd nawr," meddai.
  
  
  Mae'n amneidiodd a diffodd ei sigarét. Nam Kiyoung llygaid tyfodd trwm, yna bwaog. Cerddodd draw at y cwt ac yn gafael yn ei backpack. Ei fod yn aros yn ddiamynedd am y ego i roi ef ar ei ôl. Yna emu nodiodd ei, ac efe a dechrau i ffwrdd yn dawel. Dilynodd yn araf. Ben-Vietnam oedd yn unman yn y golwg.
  
  
  Er bod Nam Kiyoung yn stocky goesau yn fyr, mae'n symud i fyny ac i lawr mewn rhannau. Rwy'n dod o hyd fy hun yn gwneud fawr shaggy yn symud i gadw i fyny. Ef byth yn edrych yn ôl i weld os oedd hi yno, ac yn byth yn siarad. Erbyn yr amser y byddwn yn cyrraedd y jyngl, fy crys a oedd yn socian mewn chwys.
  
  
  Yn y jyngl adar yn sgrechian yn uchel fel yr ydym yn syrthio. Nid oedd digon o olau i wneud allan Nam Kien yn ôl, ond fel y trwchus dail yn cau yn o'n cwmpas, yn y tywyllwch daeth absoliwt. Nam Kien cragen ar ffordd dda sathru. Doedd o ddim yn gwybod os oedd yn mynd i chwarae gemau gyda fi yn hoffi Ben-Vietnam, ond ei fod yn cadw ar ei gynffon yn unig yn wir.
  
  
  Ar ôl awr, yr wyf yn teimlo fel fy mod yn cerdded yn gyflym i lawr y coridor cul. Mae'r ffordd yn arw a throellog. Ond yn y jyngl wedi adeiladu waliau du ar y naill ochr.
  
  
  Nam Kiyoung symud yn gyflym ac yn dawel. Pan awr a hanner wedi mynd heibio, mae'n dechrau i gael flin. Yr wyf wedi cael syniad eithaf da o'r hyn y Nam Kiyoung oedd yn ceisio profi. Ei fod yn aros am ei gael wedi blino, dweud wrth y emu i arafu neu stopio a gorffwys. Efallai ei fod yn meddwl bod yr holl Americanwyr yn gwthio botymau. Doeddwn i ddim yn gwybod beth oedd yn ei feddwl, a doeddwn i ddim gofal ar y pryd. Doeddwn i ddim yn disgwyl llawer o sgwrsio cyfeillgar yn gwenu, ond yn dawel gelyniaeth, yn rhy. Doeddwn i ddim yn ei angen; doeddwn i ddim yn angen.
  
  
  "Aros, Nam Kiyoung!" Mae'n stopio ac yn dechrau i gymryd y backpack i ffwrdd ar ei ysgwyddau.
  
  
  Cymerodd un arall saith cam cyn stopio. Yna efe yn araf yn troi o gwmpas. Roedd yn rhy dywyll i weld y mynegiant o hunanoldeb ar eu hwynebau. Daeth i mi ac yn gofyn."Ydych chi wedi blino?" "Ydych chi eisiau i orffwys."
  
  
  Hi, yn eistedd i lawr ar un o bob llwyth. "Rwyf am siarad," meddai. He goleuo ei.
  
  
  Dn perthynas Agosaf yn cymryd oddi ar ei backpack ac benlinio i lawr nesaf i mi. "Americanwyr bob amser yn siarad," meddai sarcastically.
  
  
  Mae'n gadael iddo fynd heibio. Roeddwn i'n gwybod sut mae'n teimlo, ond doeddwn i ddim yn gwybod pam, a doeddwn i ddim gofal. Hi, yn edrych ar y cysgod tywyll o egoism. "Nam Kiyoung, yr wyf yn meddwl i chi ac yr wyf yn dylai yn deall ei gilydd yn ddiffuant yn awr. Dydw i ddim yn gofyn i chi yn fy ngharu i, nid wyf yn poeni, os ydych yn deall. Ond os ydych am i redeg i Angkor Thom, ac yna yn mynd i ffwrdd. Yr wyf yn angen canllaw, nid athletwr Olympaidd. Os bydd hi'n tramgwyddo chi am unrhyw reswm, dim ond gadewch i mi wybod a byddaf yn cymryd i fyny ar chi.
  
  
  
  Nid oes angen i chi geisio i dorri i mi. Dydw i ddim yn angen eich gelyniaethus tawelwch. Dydw i ddim yn angen eich sylwadau gwawdlyd." Emu gadael iddi ddweud ei fod yn ychydig eiliadau.
  
  
  Mae'n squatted ar draws oddi wrthyf, yn edrych i lawr y llwybr wrth iddo siarad â hi. Roeddem yn y ddau diferu gyda chwys. Yn y jyngl adar yn dal i wneud synau. Os oes Nam Kiyoung ei gwrando, ei fod yn gwneud unrhyw arwydd.
  
  
  Yn olaf, efe a ochneidiodd, ac a ddywedodd, " Mae yn bentref heb fod ymhell oddi yma. Byddwn yn gorffwys ac yn ei fwyta yno."
  
  
  Mae'n amneidiodd iddi. Da. Beth ydych chi'n ei wybod am hyn Arian Neidr Cymdeithas?"
  
  
  Nam Kiyoung yn sydyn yn sefyll i fyny. "Byddaf yn arwain," meddai mewn straen llais. "Ond ni fyddaf yn siarad am y Gymdeithas." Mae'n codi ei backpack a dechreuodd edafu ei freichiau trwy y strapiau. "Byddwn yn mynd yn arafach os dyna beth ydych ei eisiau."
  
  
  Dechreuodd. Roedd yn tynnu ar ei backpack ac yn dilyn hynny.
  
  
  Er bod Nam Kiyoung yn parhau i gerdded mewn tawelwch, mae'n dal i fod yn arafu i lawr. Y llwybr daeth yn denau mewn mannau, a ydych wedi i wthio drwy'r isdyfiant trwchus. Ar ôl awr arall o ddilyn ef, efe a symudodd i'r dde drwy'r jyngl trwchus. Mae ei gragen yn iawn y tu ôl iddo, gadw i fyny gydag ef yn fwy mewn sain na ymddangosiad. Roedd y tywyllwch yn llwyr. Doeddwn i ddim hyd yn oed yn gweld y gwinwydd rwy'n damwain drwy'r. Yn y jyngl dechreuodd i tenau allan, ac mae llawer o'r llwybrau yn ymddangos i croestorri â'r ffordd rydym yn eu dilyn. Pan fydd y llwybr yn lledu yn ddigon, roedd yn symud i mewn wrth ochr Nam Kiyoung.
  
  
  Mae'r pentref yn ymddangos i ymddangos ger ein bron. Yn gyntaf fe welodd y toeau gwellt, a oedd yn edrych bron yn arian yn y ngolau'r lleuad. Mae'r jyngl yn ymddangos i ddiflannu ar y naill ochr i ni, ac rydym yn dod i'r amlwg i mewn i clirio. Yn hyn, fel yn y pentref cyntaf, mae'r cytiau yn cael eu trefnu mewn cylch.
  
  
  Mae'n troi i'r chwith a gwelodd ddau ddyn ifanc gyda hen reifflau taflu dros eu hysgwyddau. Maent yn dod allan drwy'r jyngl tua 50 llath i ffwrdd ac yn cerdded yn gyflym gyda mi. Dau mwy o ddynion yn dod allan ar draws y jyngl am yr un pellter ar y dde imi.
  
  
  Ei llygaid flickered i Nam Kiyoung. Roedd yn siarad nonchalantly, ac yr wyf yn meddwl y gallwn weld y corneli rta ego troi i fyny mewn gwên gam.
  
  
  Mae dyn yn dod allan o'r agosaf cwt gyda dau bowlenni pren yn ei ddwylo. Pan fyddwn yn cyrraedd iddo, ei fod yn rhoi i ni y ddau Kiyoung a mi bowlenni o reis. Nam Kiyoung gadael y backpack yn disgyn oddi ar ei ysgwyddau a squatted i lawr. Dyn arall, a oedd yn edrych am yr un oed â Nam Kyung, yn eistedd i lawr ar draws oddi wrtho. Maent yn siarad yn Fietnameg fel Nam Kiyoung trochi fysedd o reis o gwmpas y bowlen yn ei geg.
  
  
  Mae'n gostwng ei backpack ac yn squatted i lawr pellter byr i ffwrdd oddi wrth y ddau ddyn. Mae hi wedi dechrau bwyta reis. Er ei fod yn hwyr, y pentref yn ymddangos i fod yn brysur gyda gweithgareddau. Nid oedd lamp yn llosgi bron ym mhob cwt. Tra bod ei gwrw, ei gwylio y pedwar dyn a aeth allan yr holl dros y jyngl. Maent yn cadw eu llygaid ar mi fel y maent yn cerdded. Maent yn ôl pob tebyg yn symud yn y syniad y reiffl o gwmpas o hen John Wayne ffilm. Maent yn bobl yn eu harddegau, yn edrych tua 18 neu 19 mlwydd oed. Roedd gwylio nhw nes eu bod yn mynd i mewn un o'r cytiau.
  
  
  Y dyn a oedd yn siarad â Nam Kiyoung yn sydyn yn sefyll i fyny. Nam Kiyoung aros ar ei haunches. Roedd yn gwrando ar y dyn yn sefyll yno yn dweud rhywbeth mewn miniog, llym tôn, yna mae'r dyn yn troi o amgylch a cherdded i ffwrdd.
  
  
  Hi, Kiyoung yn dod i fyny i Ni. "Beth oedd hynny i gyd?"Yr wyf yn gofyn iddi.
  
  
  "Meistr," meddai, nodio i y dyn yn cilio. "Nid yw am i ni fod yma. Mae am i ni i ddod yn ôl."
  
  
  "Yr hyn y uffern?"
  
  
  "Dywedodd ei bod yn rhy fawr ar gyfer ardaloedd gwledig yn ogystal ag datblygu. Dywedodd y Gogledd Fietnam yn gwybod eich bod yn rhyw fath o asiant."
  
  
  Ei ael furrowed. "Mae hyn yn dwp. Sut y gallai eu bod yn gwybod?"
  
  
  "Dywedodd y maent yn gwybod eich bod yn America. Dywedodd eu bod yn meddwl y byddwch yn sbïo."
  
  
  Mae'n popped mwy o reis i mewn ei geg. Doeddwn i ddim yn gwybod beth i feddwl. Wrth gwrs - os y Gogledd Fietnameg gwelodd fi, efallai y byddant yn meddwl fy mod yn ysbïwr. Ond pan oedd yn maent yn ei weld i mi? Yn y maent yn dilyn i ni?
  
  
  "Pa wahaniaeth y mae'n ei wneud i hon bos pwy yw e?" gofynnodd hi. "Beth oedd yn poeni beth y Gogledd Fietnam yn meddwl?"
  
  
  Heb edrych ar i mi, Nam Kiyoung dywedodd ," Efallai y pentref mewn perygl. Efallai y pentrefi eraill mewn perygl." Roedd yn edrych ar mi, gan gyrraedd am ei backpack.
  
  
  Pan oeddwn yn storio ac yn eu rhoi yn fy nwylo trwy y strapiau o fy backpack, yr wyf yn dweud wrthi: "Beth am bedwar o bobl sydd yn dod allan gyda ni drwy'r jyngl? Efallai eu bod yn rhoi i chi y Gogledd Fietnam neges."
  
  
  Nam Kiyoung lygad croes i gyfeiriad y cwt bod y pedwar dyn wedi mynd i mewn. Roedd yn edrych ar mi gyda dim mynegiant yn ei lygaid. "Rwy'n credu bod angen i ni adael nawr," meddai.
  
  
  Mae'n amneidiodd iddi. Rydym yn gosod i ffwrdd yn gyflym. Pan fyddwn yn cyrraedd y diwedd y jyngl, ei thad yn troi yn ôl. Pedwar o ddynion ifanc yn dod allan o'r cwt. Y Odin o gwmpas eu sylw at y ffaith i mi. Y ddau arall yn ymuno â nhw ac yn edrych yn lle ei fod yn pwyntio. Mae pob chwech ohonynt wedi hen reifflau gyda llithro sleid bollt. Maent yn rhedeg oddi wrth y cwt i ni.
  
  
  "Maen nhw'n dod i ni, Nam Kiyoung," meddwn.
  
  
  Nam Kiyoung yn edrych dros ei ysgwydd ar chwech o ddynion. "Maen nhw'n ifanc," meddai senselessly. "Bydd yn hawdd i fynd i ffwrdd oddi wrth nh."
  
  
  Ychydig funudau yn ddiweddarach, y jyngl tywyllwch llyncu ni i fyny eto. Y cawing a galw o adar yn dweud wrthym ein bod yn annymunol.
  
  
  
  
  Erbyn yr amser y mae ein ifanc erlidwyr yn mynd i mewn i'r jyngl, rydym wedi cynnwys bron hanner milltir. Jyngl yn sgrechian y tu ôl i ni, os ydym yn cael syniad eithaf da lle y chwech ohonynt yn cael eu. Ei gynnal y tu allan i Nam Kiyom, ac rwy'n meddwl ei bod yn synnu ego. Yr wyf yn meddwl bod yr elyniaeth fod yn dangos i mi oedd oherwydd ei fod yn meddwl fy mod yn ryw fath o sbwriel. Efallai doedd o ddim yn gwybod pa lwybrau i'w cymryd drwy'r jyngl, ond yr oeddwn yn ddieithr i y fath daith.
  
  
  Nam Kiyoung yn troi oddi ar y brif ffordd a dechreuodd i dorri drwy'r canghennau trwchus. Yr wyf yn gwybod bod os ydym yn gallu clywed ein erlidwyr, byddent yn sicr ein clywed. Os oes Nam Kiyoung oedd rhyw fath o noson ymladdwr, byddai'n deall bod yn amser i redeg, amser i sefyll ac yn ymladd, ac amser i cuddio ac yn gwylio. Fy barch iddo, tyfodd gan ei fod yn arwain ni i bach pedair-droed cylchlythyr clirio yn bell oddi wrth y prif lwybr, ac yna yn sydyn yn codi ei law. Rydym yn rhewi. Rydym yn eistedd i lawr, y ddau ohonom yn ychydig allan o wynt. Gallai rwy'n teimlo bod y chwys sy'n diferu oddi wrth ei. Nam Kiyoung wyneb oedd expressionless.
  
  
  Rydym yn aros, gwrcwd a llonydd, ac yn olaf, rydym yn clywed y thuds. Y dynion yn gadael y prif lwybr, ond ar yr ochr arall i ni. Roedd yn haws iddo. Ac efallai eu bod yn meddwl ychydig o hen-amser fel Nam Kiyoung ac mi fyddai'n cymryd y llwybr haws.
  
  
  Maent yn symud yn araf yn awr. Hi, Kiena yn edrych ar i Ni. Ein llygaid cyfarfod. Mae pawb o'n cwmpas yn gwybod yr hyn y mae'r eraill yn meddwl. "Fe allen ni yn hawdd fod wedi curo pob chwech ohonynt.
  
  
  Mae'r cryndod yn parhau i suddo mimmo ni. Pan oedd yn rhy dawel ar gyfer y ego i glywed, Nam Kiyoung cyhyrau yn ymddangos i ymlacio. Roedd yn tynnu oddi ar ei backpack ac yn ymestyn. Mae'n gollwng ei backpack y tu ôl iddo ac yn pwyso'n ôl yn ei erbyn. Mae'n tynnu un allan o amgylch ei sigaréts ac yn rhoi em un. Pan fyddwn yn goleuo i fyny, yr wyf yn dweud wrthi, " Os byddant yn o gwmpas Gogledd Fietnam, pam na wnaethoch maent yn ceisio i fynd â ni yn syth at y pentref?"
  
  
  "Byddent wedi colli wyneb y pentrefwyr. Nid oedd ond dau ohonom ac mae chwech ohonynt.
  
  
  Nam Kiyoung rhoddodd ei gwên gam. "Dydw i ddim yn siŵr y byddai wedi bod yn hawdd i ni i ladd."
  
  
  "Mi hefyd," meddai.
  
  
  Mae'n diffodd ei sigarét allan ac yn codi i fyny y pecyn.
  
  
  Roedd yn tynnu ar ei backpack ac yn sefyll o'i flaen. "Mae hyn yn arswyd dacteg yn debyg i Neidr Arian Cymdeithas," meddai.
  
  
  Trodd ei gefn ar mi. "Nawr rydym yn ni fydd yn rhaid i chi fynd mor gyflym," meddai wrth iddo gerdded yn ôl i mewn i'r jyngl.
  
  
  Pan fyddwn yn cyrraedd y prif lwybr, gan ei fod yn aros y tu ôl iddo wrth i ni gerdded. Yn y diwedd, yr wyf wedi ei dderbyn: doeddwn i ddim yn mynd i ddysgu unrhyw beth am y Gymdeithas o Dn Kiyoung. Y peth gorau i wneud fyddai gofyn o gwmpas wrth i ni symud drwy bentrefi i'r pentrefi. Wrth gwrs, bydd rhywun arall na Nam Kiyoung wedi clywed am y Gymdeithas. Wrth gwrs, yr wyf allai fod wedi cael eu fframio gan Ben-Vietnam a Nam Kien. Efallai nad oedd unrhyw Gymdeithas o gwbl. Efallai hyn i gyd yn siarad am cigyddion a llofruddio feibion yn unig oedd yn sgam mawr ar fy draul.
  
  
  Y greaduriaid y jyngl wedi eu cadw yn cwyno wrth i ni symud drwy'r ih diriogaeth. Wrth i ni gerdded, mae hi hyd yn oed yn fwy parchu gan Nam Kien fel ffrind. Roedd yn gwybod y jyngl fel diwrnod gwaith, fel ei fod byth yn gwybod y ffordd i ei swydd. Wrth i'r oriau heibio, daeth o hyd ei hun yn pendroni am y nen - beth oedd ei deulu yn hoffi, sut y mae'n cwrdd Ben-Vietnam a beth maent yn golygu i bob un arall, lle mae'n mewn gwirionedd yn byw, sut y memorandwm esboniadol yn llwyddo i gael y swydd hon-yn helpu i mi. Roedd y rhain yn gwestiynau a allai byth yn cael eu hateb. Nam Kiyoung nid oedd o gwmpas y rhai sy'n sgwrsio.
  
  
  Rhaid iddo wedi bod tua dwy awr cyn y wawr, ei fod yn credu, pan fydd y jyngl dechreuodd i tenau allan eto. Y llwybr daeth yn eang ac yn dda-sathru. Llwybrau eraill yn croesi ei. Rydym yn agosáu pentref arall. Yr wyf yn cerdded wrth ymyl Nam Kiyoung. Roedd yn edrych yn poeni am rywbeth. Yna hi yn mynd yn poeni hefyd.
  
  
  Nam Kiyoung lledu ei dwylo ar ei ochr mewn tawelwch. Em oedd yn rhaid i gwneud hynny ddwywaith; ei yn gwybod beth oedd yn ei olygu. Fel y mae'n troi i'r chwith, hi, yn symud i ffwrdd oddi wrtho ar y dde. Os ydym yn mynd i rywle, ni ddylech gerdded yn hoffi ychydig o meddwon, law yn llaw.
  
  
  Roedd yn peri dryswch, fel breuddwyd chi oedd a ydych yn ceisio i gofio gyda eich ego, ond ni allwch. Y teimlad oedd yno, ac yr oedd go iawn, ond ni allwn chyfrif i maes beth oedd a achosodd iddo. Os ydym yn disgyn i fagl, byddem yn barod ar ei gyfer. Nam Kiyoung a hi oedd tua 20 llath i ffwrdd oddi wrth ei gilydd. Nid ydym yn unarmed. Y ddau Wilhelmina a Hugo oedd yno.
  
  
  Ond y perygl oedd yn nid yw i ni. Y perygl oedd dros. Nam Kiyoung ac mae ei mynd i mewn i'r pentref yn ofalus ac o dan y clawr. Rydym yn aros y ffordd honno, hyd yn oed pan fyddwn yn dod o hyd i'r cyntaf babi marw gyda ei ben ei dorri i ffwrdd. Ac rydym yn dal i fod yn rhuthro o gwmpas caban i caban ar ôl mynd heibio a mimmo y cyrff o ddau ddyn yn eu perfedd yn torri allan a phedwar anffurfio merched. Byddem wedi hoffi i wedi gwylio ac yn parhau i wylio nes bod yr awyr dechreuodd i ysgafnhau gyda'r wawr. Yna roedd rhaid i ni ei dderbyn. Mae'r gelyn yn mynd. Yr holl ddynion, menywod a phlant eu lladd. Mae'r pentref ei dinistrio.
  
  
  
  
  Yn y bumed bennod hon.
  
  
  
  Allwch chi ddim paratoi ar gyfer rhywbeth fel hyn. Chi ddweud eich hun nad ydych yn asiant, eich bod yn caledu yn ôl y golwg o farwolaeth.
  
  
  Gwelais bryfed a mwydod cropian allan o fy sightless llygaid. Ydych chi wedi gweld menywod yn ofnadwy o anffurfio gan arteithio. Mae bob amser yn rhwystredig, ond nid oes unrhyw beth arbennig am y peth. Ydych chi wedi gweld y cyfan o'r blaen. Ond nid yw hyn yn wir.
  
  
  Rydym yn chwilio pob cwt a thiriogaeth yn y pentref. Er ein bod yn nid oedd yn dweud i bob eraill, yr ydym yn gwybod. Rydym yn awyddus chwech o fechgyn yn eu harddegau. Os ydym wedi darganfod ih, rydym yn fyddai wedi eu lladd ih heb cwestiwn. Ac rydym yn cael cic allan o siambr fasnach.
  
  
  Nid oedd yn rhan o fy swydd. Fy swydd i oedd dysgu am rai gymdeithas. Ond fel y mae hi'n ei chwilio ar y pentref, y Gymdeithas hon yn ymddangos i fod yn rhan o fywyd arall. Yr oeddwn yn amgylchynu gan y rhan fwyaf marwolaeth erchyll y byddwn i'n ei weld erioed. Ac y mae yn y gwesty i achosi marwolaeth, dim llai ofnadwy.
  
  
  Ac yna un diwrnod roeddwn yn sefyll yng nghanol pentref gyda Luger yn fy llaw. Roedd yr haul yn peeking allan o'r tu ôl i'r jyngl. Dn perthynas Agosaf yn dod i fyny i mi, edrych o gwmpas.
  
  
  "Maen nhw eisiau i chi," meddai. "Maent yn dod yma oherwydd roedd y pentref nesaf, dyna lle rydym yn mynd, dyna lle rydym yn mynd i orffwys."
  
  
  Hi, yn edrych arno gyda llygaid culhau. "A ydych yn dweud bod hyn i gyd yn cael ei wneud oherwydd fy mod i yma?"
  
  
  Mae'n nodiodd grimly. "Roedd hyn yn gwneud fel enghraifft i adael pentrefwyr eraill yn gwybod. Fyddwn ni ddim yn cael unrhyw gymorth o hyn ymlaen. Nid oes unrhyw un yn o gwmpas y pentrefwyr gall fod yn ymddiried ynddo. Byddant yn cael eu ofni."
  
  
  Yr wyf yn ei roi yn ôl yn Wilhelmina yn holster. "Nam Kiyoung, yr ydych yn swnio fel ydych chi wedi gweld rhywbeth fel hyn o'r blaen."
  
  
  Roedd yn edrych o gwmpas, aros i ffwrdd oddi wrthyf. Hi, yn gweld ei ego amrannau blink. "Un diwrnod," meddai dawel. "Ie, rwyf wedi gweld hi yn ei wneud rhywbeth fel' na unwaith. Pan fydd fy mab yn lladd."
  
  
  Mae'n symud fel ei fod yn sefyll o flaen ef. Ego llygaid misted ychydig. "A ydych yn dweud dyna sut y mae'r Gymdeithas yn gweithio?" Yr wyf yn gofyn iddi.
  
  
  Nam Kiyoung yn cymryd anadl ddofn. "Mae'n ddwy awr at y pentref nesaf. Os bydd y Gogledd Fietnam yn edrych i chi, y diwrnod y sant, yn ei gwneud yn haws iddynt. Rhaid i ni fod yn ofalus iawn pan rydym yn mynd i mewn y pentrefi yn awr."
  
  
  Roedd yn edrych o gwmpas yn y lladd-dy. "Beth amdanyn nhw?"
  
  
  "Ni fyddant yn meddwl ein bod yn gadael. Ydych chi'n ei chael hi'n barbaraidd i adael eich oferôls yn agored i'r tywydd? A yw'n unrhyw llai na barbaraidd edrych drwy arch agored yn y corff? Fel yr wyf yn deall ei fod, yn eich gwlad, ffrindiau a pherthnasau bod mewn gwirionedd yn ciwio i fyny i'w gweld yn y corff."
  
  
  "Mae pob hawl," meddwn. "Gadewch i ni fynd."
  
  
  Hyd yn oed cyn i ni adael y pentref yn gyfan gwbl, mae'n dod o hyd ei hun yn meddwl bod Nam Kiyoung oedd yn iawn. Byddai wedi cymryd diwrnod i gladdu holl bobl hyn, a doeddwn i ddim yn cael diwrnod. Ond roeddwn yn meddwl tybed pa mor smart ei fod yn cuddio gan y ddau ddyn ifanc. Efallai dylwn i fod wedi aros ac yn lladd ih pan maent yn pasio. Roedden nhw ar y blaen i ni yn awr, mynd i mewn i'r pentrefi cyn i ni gyrraedd nah. Efallai, fel Keane yn dweud wrthym, nid oeddent yn cynnig unrhyw beth yn y pentref diwethaf oherwydd y byddent wedi colli eu hwynebu. Ond yn awr, gallent wneud symud ar unrhyw amser.
  
  
  Y gallent ei wneud un neu ddau o bethau. Gallent fod wedi ei ddileu i bob pentref fel y maent yn holi iddo, gan obeithio i newynu ni allan neu dychryn ni i ffwrdd. Neu gallent aros yn unrhyw le ar hyd y llwybr ac yn lladd ni wrth i ni basio mimmo. Beth bynnag, maent yn cael y llaw uchaf.
  
  
  Fel Kiyoung yn symud tuag atom Ni, mae'n dod o hyd ei fod yn gallu teimlo y jyngl yr holl o'i gwmpas. Ynghyd â'r haul, yn ymddangos pryfed. Mae'n spanked komarov ac eraill mwy o faint brathu greaduriaid. Nam Kiyoung Chagall yn byw fel person gyda phwrpas. Yr oedd fel pe ei fod yn disgwyl i rywbeth. Mae'r haul yn gallu cyffwrdd â ni yn y jyngl. Ond pan fydd yr haul yn codi, mae'r aer yn teimlo fel ein bod yn mynd drwy sawna. Gwanychol savchenko draenio fy nerth, ac yn ei ddraenio fy coesau poenus.
  
  
  Ei fod yn cadw mynd oherwydd Nam Kiyoung oedd yn mynd. Ond pan ddaeth y bore, gwelodd fod ei fod yn flinedig yn rhy. Ego symudiadau yn miniog, trwsgl. Ag y daeth yn nes, ei fod yn stumbled fwy aml. Rwystrau bach, megis canghennau ar y llwybr, wedi troi i mewn i ddyfeisiau sy'n gallu cael eu baglu dros. Ond nid oedd yn rhoi'r gorau i orffwys. A hi a oedd ar agor y tu ôl iddo. Roedd gen i yn sychu fy llygaid yn oherwydd y banc ar gau ih. Fy gwddf wedi ei orchuddio mewn brathiadau mosgito. Fy Erfin yn wlyb ac yn ludiog. Gallwn fod wedi tyngu llw rhywun yn cerdded tu ôl i mi, llwytho creigiau i mewn i fy backpack wrth i ni gerdded.
  
  
  Ei colli golwg ar amser. Mae'n edrych yn debyg y byddwn wedi bod mewn gwres poeth don am bron i ddwy ddydd sul neu yn hirach. Mae wedi dod yn gyson yn rhan o fy mywyd. Os byddwn yn erioed wedi bod yn oer, ei fod yn allai ddim yn cofio pryd. Ond mae ei gragen, baglu pan Nam Kiyoung yn baglu, baglu pan oedd yn cerdded. Yna, yn olaf, cododd ei llaw i orffwys.
  
  
  Nam Kiyoung yn tynnu y strapiau backpack oddi ar ei ysgwyddau, gyda ymdrech fawr. Pan fydd y dyn wedi cwympo i'r ddaear, ei fod yn gyflym yn ei ddilyn. Mae'r ego targed yn pwyso yn ôl yn ei erbyn ef, llygaid ar gau, y geg agored, ac yn anadlu'n drwm.
  
  
  Hi oedd yn fy lap pan fydd fy backpack yn disgyn oddi ar fy ysgwyddau. Yr wyf yn llwyddo i ddod yn agos ato. Pan fydd hi, yn pwyso yn ôl, ei stahl yn edrych am sigarét. Mae'r rhan fwyaf o bobl o'u cwmpas yn wlyb gan y banc. Yn y cefn y backpack, yr wyf yn dod o hyd i ddau ohonynt yn deg sych yn dod i ben. Nam Kiyoung cymryd un, yna, rhoi ei law ar mi gan ei fod yn goleuo arno.
  
  
  "Mae'r pentref yn bell i ffwrdd," Kien dywedodd Ni, allan o wynt. Nid oedd hyd yn oed llawer i siarad am.
  
  
  
  
  "Beth ydych chi'n credu y byddwn yn dod o hyd?"
  
  
  "Pwy a ŵyr? Mae'n shrugged, ond yr wyf yn gallai weld yn poeni yn ei lygaid. Doedd o ddim yn edrych yn dda. Nid oes unrhyw un ar ni yn hoffi y Gogledd Fietnameg guys o flaen ohonom.
  
  
  Os ydym wedi dod o hyd un arall yn y pentref yn debyg i'r un rydym yn unig yn gadael, yr wyf yn credu y byddwn wedi penderfynu i hela i lawr y milwyr ifanc. Gallai creu dadl da i adael popeth arall yn mynd i uffern. He pwysodd yn ôl, goleuo sigarét, ac yn edrych i fyny ar y gwyrdd sy'n cynnwys yr awyr. Mewn llais nad oedd yn swnio fel fy mhen fy hun, meddai, " rydym Yn mynd i fynd yn agored i y pentref fel yr un blaenorol?"
  
  
  "dim. Mae'r pentref yn agos iawn. Hyd yn oed nawr, gallaf arogl y arogl coginio reis. Efallai y bydd yn rhaid gwarchodwyr sydd eisoes yn gwybod ein bod ni yma. A oes ddim yn, rydym yn annhymerus ' mynd ar wahân. Byddaf yn mynd yn agored ar y llwybr. Byddwch yn cerdded hanner can troedfedd i fy hawl. Os yw'n trap, maent yn chwilio am America. Byddaf yn ei weld pan fyddaf yn mynd y tu mewn, ac rwy'n eich rhybuddio."
  
  
  "Beth sy'n mynd i ddigwydd i chi?"
  
  
  "Nid oedd yn brifo i mi," meddai.
  
  
  Mae hi bron wedi rhoi'r gorau i geisio i ddysgu unrhyw beth am Arian Neidr Cymdeithas oddi wrtho. Yr wyf yn parchu ei, yn dod at Ein theatrau Ffilm fel dyn, ac, yn rhyfedd ddigon, yr wyf yn hyd yn oed yn ei hoffi ef. Er nad oedd yn dod yn syth ac yn dweud ei fod yn, yr hyn a ddigwyddodd i ei fab ego a beth ei fod yn gwybod am Gymdeithas oedd yn ddim o fy musnes. Os oedd gen i broblem gyda'r Gymdeithas, y byddai'n rhwng me ac yn eu. Nid oedd hyn yn tua Nam Kiyoung, ac efe a oedd yn mynd i fod yn rhan ohono. Ego yn cyffwrdd flin i mi, ond doeddwn i ddim yn mynd i dorri, ac yr wyf yn gwybod ei fod. Mae'r ffaith hon yn ei ben ei hun yn ôl pob tebyg yn rheswm dros fy parch.
  
  
  Fel pe gorddos o ynni wedi cael ei chwistrellu i mewn Kien corff, mae'n diffodd ei sigarét ac yn neidio ar ei draed. Mae'n codi ei backpack ac yn dechrau gwthio ei ddwylo drwy'r. "Byddwn yn mynd nawr," meddai.
  
  
  Hi, rhaid i chi ei draed. Erbyn yr amser rwy'n ei roi ar fy backpack, yr oedd eisoes ar ei ffordd. Yr wyf yn gwybod ei fod mor wedi blino fel yr oedd. Rydym yn cerdded drwy'r nos ac yn y rhan fwyaf o y bore. Ac nid ydym wedi bwyta unrhyw beth ers i ni yn gyntaf yn cyrraedd yn y pentref.
  
  
  Nam Kiyoung oedd yn iawn. Nid ydym wedi mynd yn fwy na 15 munud pan mae hi hefyd yn drewi reis. Yr wyf yn meddwl tybed pam ei fod yn gorffwys ger y pentref. Roedd yna sylweddolodd ei fod yn disgwyl i drafferth. Dylai fod mor ffres ag y bo modd pan fyddwn mewn gwirionedd yn cyrraedd yn y lleoliad.
  
  
  Fel mewn pentrefi eraill, y jyngl yn denau, ac yn dda-trodden llwybrau croestorri ym mhob man. Mae'n cocked ei ben, gwrando, ond nid oedd unrhyw sain. Nawr rydym yn yn gallu gweld toeau gwellt. Tri hen fenywod yn plygu dros y pot. Y ddau ddyn sprawled o flaen y cwt cyntaf drws. Nam Kiyoung chwifio i ffwrdd i mi gyda ei law. Symudodd 30 troedfedd i'r dde. Kien ac yr wyf yn eu gwahanu gan un cwt. Rydym yn mynd i mewn i'r pentref o gwmpas yr un amser. Yr wyf yn cadw fy llygaid ar ef, a symudodd i mewn i'r nesaf cwt. Mae'n amneidiodd i'r ddau ddyn yn cyfarch. Maent yn siarad Fietnameg. Doeddwn i ddim yn deall y geiriau, ond yr oedd y dynion yn nerfus. Mae ei syllu yn ysgubo y pentref. Y plant oedd yn chwarae. Mae ein dynion a menywod yn unman i gael eu gweld, dim ond y rhai sydd yn sefyll o flaen y cwt cyntaf.
  
  
  O flaen y lle roedd yn cael ei storio, mae plentyn bach yn dod allan o'r cwt. Roedd noeth ferch o dan ddwy oed. Mae hi'n crwydro aimlessly, yn crio. Ei ddyrnau bychain yn parhau i bwyso yn erbyn fy llygaid. Mae'n edrych fel mae hi'n eisiau gwahanol caban. Yn sydyn, ferch ifanc o 13 neu 14 mlwydd oed popped i fyny i gyd dros yr un cwt. Mae hi'n rhedeg i y plentyn, yn gafael yn ego oddi ar y ddaear, yn edrych o gwmpas yn arswyd, ac yn gyflym yn rhedeg yn ôl i'r cwt.
  
  
  Nad yw rhywbeth yn iawn yma.
  
  
  Roedd Wilhelmina Poe sy'n tynnu allan o'i wain. Y ddau ddyn sprawled allan o flaen y cwt, y tair o ferched cyrlio i fyny dros y pot, doeddwn i ddim yn gweld i mi. Mae'n symud ar hyd ochr y cwt. Pan gysylltodd gan ei lyfu, ei backpack yn tynnu allan ac yn gostwng ego at y ddaear. Mae'r ddau ddyn yn cerdded tuag at y cwt fynedfa. Dn perthynas Agosaf yn eu gwylio yn ofalus wrth iddo siarad â nhw. Mae hi'n dyfalu ei fod yn gofyn y pentref weithredwr, ac nid oedd yn cael unrhyw foddhad o'r ddau ohonynt. Luger yn codi ei hyd. Rhywbeth annisgwyl yn aros am ei, a oedd yn aros am ei. Rwy'n meddwl y gallai tân yn y ddau ergydion cyflym, gan ladd dynion cyn iddynt neidio i mewn yn y cwt. Mae hi'n aros am rywun i gam drwyddynt.
  
  
  Mae'r sgwrs yn dod i ben. Nam Kiyoung cymerodd gam yn ôl, gan adael ei lygaid crwydro o gwmpas y pentref. Dau ddyn yn cysylltu licks k diwrnod cwt.
  
  
  Pan fydd y mudiad yn dod, mae'n dod yn gyflym, ac o ffynhonnell annisgwyl. Un o'r tri hen ferched yn sydyn sythu i fyny ac yn codi ei law yn uchel. Yn ei law yn hir dagr. Yna gall y ddau arall yn sythu i fyny ac yn codi eu dagrau. Nam Kiyoung yn cymryd cam arall yn ôl fel y tri ohonynt yn mynd at. Gwelais nad oeddent yn oed merched o gwbl. Y Odin o'u cwmpas oedd un o amgylch y malurion yn eu harddegau roedd hi wedi gweld yn gyntaf y pentref. Ef oedd yr agosaf Kienu i Ni.
  
  
  Ei ergyd ef oedd yn agored i'r glust. Fel ei darged jerked ymlaen a gweddill ei gorff yn dilyn, mae eraill yn edrych o gwmpas yn y dryswch.
  
  
  
  Hi,harogli y llosgi powdr o Luger. Roedd yn tanio eto, ac mae'r ail ddyn yn troi, dal ei ochr. Yna, yn uchel reifflau ergyd ffoniodd allan o gwmpas yn y jyngl o gwmpas y pentref. Y mwd ar fy nhraed billowed fel bwledi condemniwyd i mewn iddynt. Nam Kiyoung godi ei goes uchel, curo y dagr o gwmpas y trydydd person braich. Maent yn rholio ar y ddaear gyda'i gilydd. Pan Ey tanio ei ergyd gyntaf, dau nerfus dynion sprawled y tu allan i'r cwt rhuthro tuag ato ef. Byddant yn byth yn gwybod pa mor agos mae nhw at ei farwolaeth.
  
  
  Yr oedd eisoes yn rhedeg yn ôl i mewn i'r jyngl. Bod yn ymddangos fel agosaf clawr. Reiffl a bwledi yn hedfan o gwmpas fi. Ei fod yn rhedeg mewn patrwm igam ogam, neidio a deifio wrth iddo symud. Pan gyrhaeddodd y cyntaf jyngl gwyrdd, mae'n syrthio i mewn i nah, rholio dair gwaith, a rhaid i chi ei draed eto. Mae'n troi i'r chwith ac yn rhedeg unwaith eto, sgertin y pentref. Drwy bach yn agor llennyrch, gallai weld y pentref. Y gunfire o gwmpas y reiffl yn troi i mewn i agenna bach. Yna efe a sylweddoli nad hi oedd yr unig un y reifflau yn cael eu hanelu at. Hi, yn gweld merch ifanc yn rhedeg allan o gwmpas y cwt gyda plentyn bach yn ei breichiau. Mae'r cwt yn dal rywsut tân, ac mae'r lleill yn dilyn y ferch. Hi oedd y cyntaf i farw. Gawk rhwygodd un ochr Ey wyneb i ffwrdd, ond, fel y syrthiodd, mae hi'n ceisio i feddalu y plentyn yn disgyn gyda ei gorff ei hun. Mae'r plentyn yn dechrau sgrechian mewn ofn. Merch arall, a oedd yn rhedeg i'r dde y tu ôl i'r ferch, plygu i lawr i nôl y plentyn fel ei bod yn rhedeg. Wrth iddo redeg, gwelodd y clwyfedig dyn yn rhedeg i un arall cwt. Yr wyf yn ceisio i weld lle yr holl ergydion y rhai oedd yn dod o. Maent yn ymddangos i gael ei saethu yn y pentref ar bwrpas. Hema os ydynt yn cael eu ni, maent yn saethu i gyd dros y jyngl ac yn ymddangos i fod cudd yn dda. Ei dasg yw i orffen oddi ar un o'u cwmpas. Ei gwesty ac yn lladd ih i gyd.
  
  
  Mae'n dechrau poeni am Nam Kiyoung pan fydd yn rhaid i ddau ben y pentref. Y cyfan sy'n parhau i fod yn symud oddi wrth y cwt i'r cwt. Nid oeddwn yn gallu dod o hyd i reiffl yn y jyngl, ond os y gallai fod wedi bod yn tanio o gwmpas y pentref, a gallai fod wedi cael ei daro gan un neu ddau saethwyr cudd. Cafodd ei dewis arall chwith llwybr sy'n arwain gan y cegog y pentref. Yna hi, yn rhedeg mewn ' na.
  
  
  Mae dyn oedd yn gorwedd yn fy llwybr. Ei fod yn noeth, ac yn y rhan isaf ei gorff yn ofnadwy o anffurfio. Roedd y marciau o benaethiaid. Ego llygaid a'r geg yn llydan agored yn arswyd. Reiffl a aeth i ffwrdd yn agos iawn i mi. Hi, gweld sut gawking llygaid yn cael ei ddal gan hen wraig a oedd yn cymryd rhan dim ond yn dod allan yn erbyn y llosgi y cwt. Mae'n edrych i fyny, yn gwylio yn ofalus ar gyfer unrhyw symudiad. Arall ergyd ffoniodd allan, ac efe a dod o hyd y fan a'r lle. Ei di-ego yn gallu gweld yn glir, a oedd yn iawn, oherwydd roedd yn golygu na allai weld i mi naill ai.
  
  
  Y Luger codi hi i mewn i yn siffrwd y dail ac yn tanio ddwywaith. Roedd tua deg troedfedd o uchder. Y reiffl yn gostwng yn gyntaf. Efe a neidiodd drwy'r canghennau ac yna syrthiodd i'r llawr jyngl. Y sniper yn dilyn ei reiffl. Doeddwn i ddim yn rhaid i ni wirio os yw ef yn farw. Efe a daro ei ben ar y ddaear ac yn plygu drosodd fel cannonball wrth neidio o uchder. Reifflau yn dal i gael eu tanio o gwmpas yn y jyngl. Yr wyf yn gwrando ar ei, yn eistedd i lawr, yn ceisio at chyfrif i maes faint. Mae'n yn dyfalu tri yn fwy.
  
  
  Roedd caban tua 20 llath i ffwrdd. Iddi gamu dros y meirw prif ac yn rhedeg nah. Yn ei diwrnod agosáu, mae hi'n edrych ymhellach i'r pentref lle mae Nam Kiyoung oedd. Mae ein ego, ni allem weld y trydydd person.
  
  
  Gonest ar y groes y diwrnod y cwt ei saethu gan reiffl. Gawking ar iddo rhwygo darn oddi ar y ysgwydd o fy nghrys. Yn ei ddicter, efe tanio pedwar gyflym o ergydion i gyfeiriad y bwledi wedi dod o. Yr wyf yn clywed ei traw uchel sgrechian. Y saethu stopio.
  
  
  Poe yn dod allan o'r cwt. Nam Kiyoung yn dal yn unman yn y golwg. Bron pob un y cytiau oedd ar y tân. Mwg yn gorchuddio y ddaear, gan gyfyngu gwelededd. Wrth iddo gwrcwd yn y troelli mwg, ei fod yn sylweddoli bod y dyn a oedd wedi saethu yn ei oddi wrth y goeden oedd yn ei arddegau. Mae'n edrych fel y guys yn helpu ar hyd y ffordd. Mae ei llais yn sydyn flinched. Yr wyf yn meddwl fy mod yn clywed y gwynt deuawd tu ôl i mi. Ond yn y gwres llaith hi, roeddwn i'n gwybod nad oedd dim gwynt. Rhyw fath o rym yn dod ar mi. Trodd, chwifio y Luger.
  
  
  Mae'r kid daeth i fyny o dair troedfedd i ffwrdd. Roedd yn rhedeg ar gyflymder uchaf, nid wyf yn gwybod beth i'w wneud nesaf. Ond ego traed yn gadael y ddaear ac yn yr oedd yn sefyll ar ben i mi, headfirst. Yn y cyflymder hwn, rwyf yn gwybod na allwn i roi'r gorau i ego. Roedd fy llygaid yn llosgi o fwg. Yr oedd bron ar ben i mi cyn gwelodd y llygedyn o hir dagr yn rhodd llaw. Mae'r ymadrodd "caniatâd i berfformio" yn ymddangos ar ei ifanc hwynebu-yr hawl i wneud baner o'r hyn yr wyf yn ôl pob tebyg yn gweld ef.
  
  
  Mae'n gostwng i eu pedwar ac yn gyflym yn rholio ar ei ôl. Pan fydd y grym y ego cic taro fi, yr wyf yn gadael y rhan fwyaf o'r vesa ego tir ar fy nhraed, ac yna dim ond yn cadw symud fy nghoesau, gan ddefnyddio ego inertia i wthio y ego rhwng me ac i lawr. Ond hyd yn oed cyn ego yn gallai roi'r gorau iddi, y dagr llaw yn codi i daflu. Yr wyf yn llwyddo i godi Wilhelmina, tanio yn gyflym, yn colli, ac yn tanio eto. Mae'r ego targed pwyso'n ôl; y gawk cyrraedd y emu yng nghanol ei dalcen. Y dagr yn disgyn ar y ego y llaw, yna mae'n dim ond yn anghyfreithlon yn ôl.
  
  
  
  
  I gyd yn y cytiau oedd ar tân nawr. He eu pesychu yn y mwg trwchus ac yn sefyll i fyny. Nid oedd dim yn fwy o ergydion tanio o gwmpas y reiffl. Hi, yn gobeithio Nam Kiyoung oedd yn yn y jyngl gydag un o'u cwmpas. I ddechrau, roedd chwech o bobl ifanc. Felly yr wyf yn cyfrifedig efallai y bydd yn rhaid eu codi i fyny rhywun hŷn, fel arweinydd. Felly, mae yn dal dau o bobl yn crwydro o gwmpas. Nam Kiyoung yn ei chael yn anodd gyda un pryd gadawodd ei ego. Roedd yn dal i un chwith.
  
  
  Mae pobl daflu ei hun o amgylch y llosgi cytiau. O ddryswch a deyrnasodd. Mae pawb yn taro i mewn i eraill. Mae rhai o amgylch y hŷn ac yn ddoethach dynion yn cymryd tâl ac yn araf yn arwain y merched a phlant rhwng y llosgi cytiau ac i'r chwith o gwmpas y pentref. Roedd yn anodd iawn i grio.
  
  
  Gwnaeth ei ffordd drwy eu cyfer, yn ofalus i beidio â daro unrhyw un o'u cwmpas. Yr wyf yn cerdded ar hyd un ochr y pentref ac o dan y pennawd tuag at y diwedd pan rydym yn cael mynd i mewn. Mae'r cyfuniad o llaith, poeth a gwres deifiol mwg oedd bron yn annioddefol. Dim ond y pryfed yn cael eu gadael allan.
  
  
  Fel symudodd, roedd yn caniatáu ei llygaid llosgi i chwilio yr holl ardaloedd yn y pentref. Roedd yn hanner ffordd o amgylch y cylch o gytiau pan welodd rhywbeth yn y clirio, a rhwng dau eraill llosgi cytiau. Yn gyntaf, mae'n edrych fel bloc bach o greigiau. Es i fyny ato a, yn dod i fyny i lyfu, yn gweld eu bod tri dyn, dau yn sefyll, ac un yn gorwedd ar y ddaear. Ei rhedeg. Mae dau ohonynt yn ifanc, ac roedd un yn dal i gwisgo yn y gwisgoedd hen wraig dros berwedig. Mae'r ddau ohonynt wedi hir cyllyll.
  
  
  Mae hi'n ei adnabod gan rywun a oedd ar y ddaear, Nam Kiyoung.
  
  
  Ei nod oedd anelu at y luger. Fel yr wyf yn rhedeg trwyddo, yr wyf yn meddwl y byddai'n ei gymryd i mi pedwar neu bump o ergydion i ladd dau ddyn. Yn ystod y cyfnod hwn, gallent fod wedi torri i ffwrdd y coesau a'r breichiau o Kien i Ni. Mae'r ddau ohonynt yn gwneud rhywbeth iddo, ond ni allai chyfrif i maes beth. O leiaf Nam Kiyoung yn dal yn fyw. Ego dwylo yn ffustio, taro y dynion coesau, yn ceisio i fynd i ffwrdd oddi wrthynt. Ego yn wyneb wedi ei orchuddio mewn gwaed. Y mwg rhwng ni yn llai trwchus erbyn hyn. Fy anadl yn ei ddal yn fy gwddf. Heb arafu i lawr, ei fod yn neidio dros ddwy marw pentrefwyr.
  
  
  Roedd yn dod yn agosach. Cymerodd nod a'u tanio dau ergydion cyflym. Y ddau ergydion taro y dyn gyda'r dagr. Yr un cyntaf taro ei ego ar yr ysgwydd, ac yna yr ail un yn rhwygo darn o gig oddi ar ei chwith y ffon. Neidiodd fel plentyn i weld ei ffrindiau drwy rhaff. Roedd wir yn ceisio dianc. Ond ar ôl dau gam, ego pengliniau ymroi yn hoffi pêl-droed chwaraewr canol cae ei daro o'r tu ôl. Roedd yn rholio ar y llosgi cwt a gosod llonydd. Ond yr ail ddyn ar unwaith yn disgyn ar un o'r llwythau, a phan safodd i fyny, ei fod wedi hir dagr yn ei law. Nam Kiyoung gyrraedd ar gyfer y reiffl a oedd eisoes yn gorwedd nesaf iddo. Roedd cicio y person, yn ceisio gwthio y ego i ffwrdd oddi wrtho. Y dyn a godwyd yn y dagr uchel i drywanu y ego i mewn iddo. Yr wyf yn saethu hi ac yn ei daro yn y goes mewn mathemateg. Mae'n troi hanner troi tuag at i mi. Ego wyneb yn edrych yn ifanc iawn, dim mwy na 17 mlwydd oed. Roedd yn edrych yn ofnus, fel dyn yn rhedeg i ffwrdd oddi wrth erlynydd. Hi oedd yn llai na deg troedfedd i ffwrdd oddi wrthyf, ac yr wyf yn barod i neidio iddo. Y dagr wedi codi uchel. Nam Kiyoung codi y reiffl. Cafodd ei saethu, taro y dyn ifanc yn y frest.
  
  
  Pan fydd ei thad yn cysylltu ag ef, ei fod yn gadael allan yn uchel-draw yn sgrechian. "Marwolaeth i bob Yankee goresgynwyr!" meddai meddai. Efe a syrthiodd i lawr, gwthio i mi cyn iddi hi gyrraedd y ego yn ochr.
  
  
  Yr effaith oedd yn ddigon i wneud i mi rolio. Ei ego oedd yn dal i fyny yn dda, ac mae'n troelli o gwmpas fy mreichiau fel ei fod yn disgyn. Nam Kiyoung sylw at y ffaith y reiffl gasgen ar y rhai yn eu harddegau ' cegau ac yn tynnu y sbardun. Y saethu chwalu hanner y blentyn yn ei arddegau yn wyneb, ond nid cyn iddo suddo ei dagr i'r carn yn Nam Kien frest.
  
  
  
  
  Yn y chweched bennod.
  
  
  
  Pan mae ei gwr yn mynd ar ei draed, y blentyn yn ei arddegau oedd eisoes yn stiff ac yn disgyn yn ôl. Ei fod yn gwthiodd ei Luger yn ôl yn ei wain ac yn rhewi, gwylio beth Nam Kiyoung yn ei wneud.
  
  
  Ei law oedd ar y garn ei dagr. Y grimaced mewn poen fel ei gorff pwerus rhoddodd un pwerus tug, ac yna y llafn yn hedfan allan ar draws Ego frest ac yn gwaedu. Nam Kiyoung taflodd y dagr i ffwrdd yn ffieidd-dod. Efe a syrthiodd ar ei gefn ac yn cwmpasu ei llygaid gyda ei law.
  
  
  Ei rhedeg. Wrth iddo crwn y adfeilion y cwt ble roedd wedi bod yn blaen, roedd yn gafael yn ei backpack ac yn rhedeg yn ôl i'r lle Kiyoung oedd yn gorwedd. Yn penlinio wrth ei ochr, yr wyf yn tynnu ei gyntaf-pecyn cymorth o gwmpas ei backpack. Ond pan fydd ei thad yn edrych ar y clwyf, ei fod yn gwybod na fyddai'n helpu.
  
  
  "Mae'n ddrwg?" "Beth ydyw?" gofynnodd mewn llais gwan. Gwelodd yr olwg ar fy wyneb ac yn gwybod.
  
  
  "Pe gallem fynd â chi i'r ysbyty..."
  
  
  Mae'n ffroeni ac yn cau ei llygaid. Rydym yn ddau yn gwybod nad oedd unrhyw ysbyty o fewn can milltir o ble roeddem. Mae'n bandaged ei clwyf gyda hyn yr wyf wedi. Hyd yn oed pan nad oes gobaith, mae'n rhaid i chi esgus bod yn. Yn yr ysgyfaint a rhai rhydwelïau cael eu tyllu. Ni allai atal y gwaedu mewnol o gwbl. Ego llygaid droi llaethog, ac mae ei anadl yn ymddangos i gurgle a rhedeg.
  
  
  Y cyfan a oedd yn gadael i mi ei wneud oedd eistedd yn nesaf ato ac yn gwylio ef yn marw. Roeddwn i eisiau i ladd mwy o'r rhain yn ddynion ifanc. Yr wyf yn dymuno roedd mwy ih.
  
  
  
  
  A oedd yn cael i chi, gan ei fod yn ddibwynt gwastraff y cyfan. Y ferch, y plentyn, Nam Kiyoung, y pentref cyfan, hyd yn oed y bobl ifanc eu hunain. A pam? Ar gyfer beth? Am ddarn o dir? Llwybr bywyd? Trachwant?
  
  
  "Yn america," Keane yn dweud wrthym, " nid wyf am i farw yn y pentref o farwolaeth. Mae lle gallwch gymryd i mi."
  
  
  Pan mae ei llygaid ar gau eto, mae hi'n edrych o gwmpas. Dim ond sgerbydau aros lle mae'r cytiau wedi bod. Ond roedd y mwg yn codi ac yn araf yn crwydro i ffwrdd. Gwasgaredig cyrff edrych yn gydag arlliw du.
  
  
  "Ble ydych chi eisiau i mi i fynd â hi?" Yr wyf yn gofyn iddi.
  
  
  Ego llygaid quivered a'i agor eto. "Mae pentref taith gerdded awr i'r de.... Rwyf wedi... mae yna ffrindiau yno."
  
  
  "Sut mae'n cael ei yma, ac yn oedd yn y pentref diwethaf?"
  
  
  Em yn llwyddo gwên llewygu. "Mae'r rhain yn... y pentrefi yn union yn agos. Rwyf wedi... Mae ffrindiau yn y pentref hwn yr wyf i'n dweud wrthi am." Ego yn llygaid yn pledio'n gyda mi. Hwn oedd y tro cyntaf ei fod wedi gweld y fath mynegiant ar eu hwynebau.
  
  
  Yr wyf yn penderfynu anfon ei ego i fod pentref. Pan oedd hi'n gwisgo, hi, yn rhoi ei dwylo ar y emu ôl i gefn ac yn pengliniau ac yn codi y ego oddi ar y ddaear. Mae'n hisiodd yn uchel, a oedd yn brifo. Beirniadu gan y ego pwysau, ei fod yn gwybod y byddai'n rhaid i weddill y rhannau. Roedd sylw at y ffaith yn y cyfeiriad cywir, ac yr wyf yn dechrau cerdded.
  
  
  Nid oedd yn hawdd daith. Pan fyddwn yn dychwelyd at y jyngl, Savchenko ac y pryfed ymosod gyda ffres rym. Hi, yn gwybod bod Nam Kiyoung yn mynd yn wannach. Roedd yn ymddangos i doze i ffwrdd yn fy mreichiau, ei lygaid yn araf yn cau ac yna yn agor yn sydyn, fel pe ei fod yn ei chael yn anodd ag ef. Fy perthynas â mynd y tu hwnt i ego galluoedd, fel y gwifrau. Ond, yn ogystal, i barchu, yr wyf yn wir yn ei hoffi nawr. Roedd sullen ac taciturn cyd-deithiwr, ond efallai ei ego yn newid ei farn o Americanwyr ychydig.
  
  
  Un awr yn y de, yn cymryd i mi yn fwy na dwy awr. Nam Kiyoung wedi agor ei lygaid ar gyfer y diwethaf 20 munud. Ar y dechrau, roeddwn yn ei weld fel teneuo jyngl, intersected gan dda-trodden llwybrau, pentref arwyddion. Roedd yn ddiflas poen yn fy ysgwyddau. Yr wyf yn meddwl fy nhraed yn cael eu gwneud o jeli.
  
  
  Ei fod yn baglu ar hyd y llwybr, baglu ddwywaith ac mae bron syrthio ddwywaith. Yr wyf yn clenched fy nannedd am gymaint o amser bod fy ên yn brifo.
  
  
  Nam Kiyoung oedd yn llonydd iawn ac yn drwm iawn yn fy mreichiau. Yn gyntaf, ei fod yn ceisio help gan y bydd yn dal ar fy gwddf, ond yn awr ei breichiau yn hongian, ei ddwylo yn taro fy ngliniau gyda phob baglu. Mae'n ffroeni drwy ei geg agored a bron wedi gostwng i ei liniau pan welodd y cwt cyntaf yn y pentref. Am oriau, ei fod yn dweud ei hun nad oedd unrhyw amser i orffwys. Pryd bynnag y bydd hi yn teimlo fel y dylwn, hi, yn dweud fy hun ei fod ychydig ymhellach, yn cymryd chwech o gamau, yna 12, yna 20. Hi oedd bellach yn wyth neu naw cam o'r cwt cyntaf yn y pentref, ac yr wyf yn amau os y gallwn i gael iddi i wneud hynny.
  
  
  Roedd y pentref yn brysur gyda bywyd. Mae menywod a phlant yn dod i lan y nant sydd bron yn croesi yn y pentref. Y dillad yn rinsio, eu bod ar y creigiau, rinsio, taro ar y creigiau. Maent yn parhau i ganu ar hyd y Asiaidd sgwrsio, carefree ac yn hel clecs. Y tu hwnt i'r pentref oedd yn chwech mawr reis meysydd lle mae dynion yn gweithio o gwmpas y pentref. O flaen y cwt cyntaf, oedrannus wraig oedd gan ei droi pot dros dân agored. Plant scurried ac yn rhedeg ar ef.
  
  
  Rwyf wedi cael chwech o gamau i fynd, ac yn ei projectile i lawr. "Helo yno!" Yr wyf yn galw allan i hi, ac yr wyf yn gallu clywed y anobaith yn ei llais. Fy ngliniau yn cyrraedd y llawr, ac roedd yn symud ymlaen tuag at ei wyneb.
  
  
  Nid wyf yn gwybod lle mae'r bobl yn dod o, ond roeddwn yn sydyn hamgylchynu gan dorf fechan. Nam Kien yn cymryd o gwmpas fy arwain-llenwi breichiau at y cwt cyntaf. Cefais fy helpu i fy nhraed, ac yn cefnogi hyd nes fy dyfrllyd pengliniau daeth yn stiff. Yna yr wyf yn ei helpu i mewn i'r cwt ac yn y tu mewn. Mae hi'n eistedd i lawr yn drwm, a rhywun gwthiodd bren powlen o reis i mewn i fy llaw. Gyda'r y cyntaf yn brathu iddo, yr wyf yn teimlo fy nerth yn dychwelyd. Roedd yn sychu y chwys oddi ar ei lygaid a sefyll i fyny. Yr hen wraig oedd yn pwyso dros Nam Kiyoung, ac yr oedd yn symud.
  
  
  "Sariki," meddai mewn llais gwan. "Hen fenyw, yn galw i mi Sariki." Yr hen wraig nodiodd ac yn gyflym ar y chwith, roi cylch o amgylch y cwt. Torf a gasglwyd y tu allan i ddrws y cwt, ond nid oes unrhyw un arall yn mynd i mewn.
  
  
  Hi, yn pwyso drosodd i gynnig Nam Kiyoung rhai reis, ond mae'n pasio allan eto. Roeddwn yn gorffen fy reis ac yn ysmygu sigarét pan welais ef yn symud unwaith eto. Yr wyf yn gwybod ei fod yn marw, ac yr wyf yn gwybod na fyddai fod yn hir.
  
  
  Nid oedd dim ond un mat yn y cwt, a Nam Kiyoung oedd yn gorwedd arno. Yn y ganolfan yn isel cadeirydd gyda dim cadeiriau. Un cerosin llusern yn hongian o'r nenfwd crwm. Nid oedd yn goleuo, yn ôl pob tebyg oherwydd y gwres a'r ffaith bod yr haul crasboeth yn parhau yn ddigon da yn y byd. Nam Kiyoung oedd yn gorwedd ar ei gefn. Roedd yn wan yn codi ei law a motioned i mi i ymuno ag ef.
  
  
  "Sariki... da gwifren. Sariki fydd yn arwain chi... i Angkor Thom, " meddai sibrydodd hoarsely.
  
  
  "Peidiwch â cheisio siarad yn awr, Nam Kiyoung."
  
  
  Ego gwefusau symud, ond dim geiriau a ddaeth allan. Ego tafod yn llyfu ih. "S-Cymdeithas... Yr Arian Neidr... ddrwg. Maent yn lladd fy mab. Pan fydd y Gymdeithas anghenion pobl, maent yn... mynd i mewn i'r pentref. Os gwelwch yn dda wirfoddoli. Maent yn dweud bod hyn yn ddyletswydd gwladgarol. Dychwelyd y Mekong Delta i Cambodia. Os..., os bydd... nid un dyn ifanc yn gwirfoddoli. byddant yn lladd un neu ddau. Yna, dim ... broblem dod o hyd i wirfoddolwyr ."
  
  
  
  Mae hi'n awyddus i glywed, ond yr wyf yn gwybod bod pan fyddaf yn dweud ei fod, Nam Kiyoung oedd brysuro ei farwolaeth ei hun. Yr wyf yn meddwl am yr amser yr ydym wedi treulio gyda'i gilydd a sut y byddwn yn colli ei, yn ceisio cael yr wybodaeth honno y tu allan iddo. Nawr ei fod yn barod i ddweud wrthyf, er ei fod yn debyg na fyddwn yn dweud wrth unrhyw un arall. Hi, yn teimlo yn euog.
  
  
  Mae'n ochneidiodd. Ego llygaid ar gau, a hyd yn oed wrth iddo siarad, maent yn parhau i fod ar gau. "Mi... fy mab yn mewn pentref bach... yn y gogledd-orllewin o Cambodia. Merch ymweliad. Y gymdeithas daeth ato... yr wyf yn dweud wrtho i ymuno â mi. Gwrthododd. Nid oedd o gwmpas y pentref. Oedd yn ymweld â merch. Emu doeddwn i ddim gofal sydd yn berchen ar y Mekong Delta. Maent yn ailadrodd nhw ... tro ar ôl tro nad yw'n gwmpas y pentref. Y bore nesaf... a dderbyniodd Odin gan y Dagr Gymdeithas. Dirgel iawn ... cyn iddi dywyllu ... fy... mab... yn marw...
  
  
  "Sut?"
  
  
  Mae'n llyfu ei wefusau, yn cadw ei lygaid ar gau, ac yn aros. Hi, yn gwybod bod emu oedd mewn poen. Yr oedd yn marw ei hun, ond mae'n dal i sôn am farwolaeth ei fab. "Y dagr," meddai. Ego llais yn mynd yn wannach. "Roedd y gymdeithas yn cael llawer o wirfoddolwyr o gwmpas y pentref. Maent yn ddidostur...... yn fwy na hynny... Y Vietcong... Gogledd Fietnam..."
  
  
  Yr wyf yn meddwl ei fod o wedi llithro i ffwrdd. Mae pob cyhyr yn ei ego yn wyneb hamddenol. Roedd yn edrych yn oddefol ac yn gwbl amddifad o fywyd. Ac yna ego gwefusau yn dechrau symud eto.
  
  
  "Ar Sarika yn... mae dagr. Mae'n rhaid i chi ddweud... Sariki i ddangos y ego... i chi. Sariki fydd yn arwain chi... i ... Angkor Thoma..."
  
  
  Ego gwefusau stopio symud. Ego geg yn agored. Iddo orwedd yn hollol llonydd, bob cyhyrau yn ei wyneb hamddenol. Hyd yn oed cyn iddi gael ei drin, ego curiad y galon, hi, yn gwybod Nam Kiyoung oedd yn marw.
  
  
  Rhywun a ddaeth drwy ddrws y cwt. Trodd yn gyflym i weld pwy oedd yn. Fel, hey yn 18 neu 19. Ei siocled llygaid tyllu i mi, ond nid oedd unrhyw mynegiant ar ei wyneb hardd. Roedd hi'n Fietnameg, ac yn ei uchelwydd groen oedd o gyfoethog, gwead llyfn. Y tu ôl Nah, yn ddyn mawr sydd rhaid i wedi bod yn y prif gofnodi.
  
  
  Mae'r ferch yn edrych ar mi dawel, a dywedodd, " Fy enw i yw Sariki. Roeddwn yn gwybod bod Nam Kiyoung ei anafu."
  
  
  
  
  Pennod Saith
  
  
  
  "Nid yw'n brifo y Emu anymore," meddwn. "Mae o wedi marw."
  
  
  Yn sydyn, ei cyfan mynegiant wedi newid. Mae ei ddannedd yn cael eu bared, ac mae ei llygaid yn cael eu llenwi gyda mynegiant o losgi. Mae'n gadael allan yn uchel tagu sobs ac a syrthiodd ar ei gliniau nesaf i Nam Kiyoung corff. Ei corff main yn ysgwyd gyda dwfn sobs.
  
  
  Y prif hen grychu wyneb yn dangos dristwch fel ei fod yn edrych ar y ferch. Yna ei llygaid blinedig yn troi i mi. "Byddwch yn gadael, os gwelwch yn dda."
  
  
  "Yn mynd allan?"
  
  
  "Byddwch yn aros yn y llall cwt," meddai. "Ewch!"
  
  
  Ges i fy traed a'r codi i fyny fy backpack. Bethau yn digwydd yma a doeddwn i ddim yn gwybod unrhyw beth am y, ac yn ôl pob tebyg yn un o fy musnes. Iddo gerdded y tu allan heb air. Hen wraig motioned i mi i ddilyn ei. Wrth i ni gerdded at y eraill yn y cwt yn y cylch, hi yn cael llawer o steiliau o fenywod a phlant. Hi, yn teimlo fel dyn rhyfedd ar ddyddiad. Hi oedd yn dod yma fel aelod o'r gymdeithas, ac yn awr ei fod yn gysylltiedig â'r canllaw, y ego y pentref, ac y ferch a oedd yn cymryd rhan oedd i gymryd y lle. Roeddwn yn meddwl tybed pa fath o gysylltiad Nah wedi gyda Nam Kiyoung. Ei fod wedi dim ond un mab. Roedd hi'n gyfnither? Yna hi, yr wyf yn meddwl tybed pam yr oeddwn yn ddiddordeb.
  
  
  Mae'r hen wraig yn symud i ffwrdd, ac mae ei gŵr yn mynd i mewn i'r cwt. Mae hyn yn un nad oedd wedi gadair. Nid oedd unrhyw matiau ar y llawr baw. Fy pennaeth yn taro meddal, swmpus bag, ac yr wyf yn meddwl y byddwn i'n roi cynnig ar ioga i ymlacio heb y bwa. Dyna oedd y peth olaf yr wyf yn cofio.
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Mae hi'n ysgwyd ar fy ysgwydd unwaith, ac yna camu yn ôl. Yr oedd yn ddwfn iawn yn ei atgofion o'r gorffennol. Fi oedd gyda'r wraig hardd a enwir Katie, ei mab, ac rydym yn cael eu gyrru mewn hen Austin goryrru tuag at y doler Hong Kong ar y ffin. Ac yna, wrth iddo cusanu hi ac yn teimlo ei meddalwch, mae hi'n amau beth yn y byd mae hi'n dod o. Ond yr amheuon oedd wedi mynd pan oedd hi yn dychwelyd at ei gŵr. Hi a diolch i mi a dywedodd ei bod yn awyddus i... ond yna doedd hi ddim yn dweud unrhyw beth. Gŵr yn codi ei fab i fyny ac i'r chwith, gadael i mi â'r Hebog, stêc, meddw nos yn Hong Kong, ac yn cyfarfod â cwmni hedfan hedfan-ydd wythnos yn ddiweddarach yn Sbaen. Pan fyddaf yn teimlo cryndod yn fy ysgwydd, fy nhraed cyffwrdd y gwaelod tywodlyd, yn y gorffennol, fy ngliniau yn plygu, yna tensed, ac efe a dechrau i arnofio i fyny drwy'r tywyllwch isymwybod. Y pwysau a lleddfu, ac yr wyf yn cicio hi fel yr wyf yn ei dynnu ar raff, a phan oeddwn yn torri yr wyneb, fy llygaid yn agor i edrych ar Sarika yn wyneb hardd.
  
  
  "Yn america," meddai. Hi, ysgwyd ei ben ac yn canolbwyntio ar ei, anadlu, mumbled rhywbeth neis, yna sel frank.
  
  
  Yr haul oedd eisoes yn disgyn ar draws yr awyr. Roeddwn yn chwysu yn fy cwsg, felly fy casgen oedd mor wlyb y gallwn i wasgu allan. Fy agennau yn stiff, ond yr wyf yn teimlo ar ei newydd wedd. Sariki oedd yn penlinio o flaen fi. Roedd hi'n gwisgo syml, rhydd crys, a hi yn dywyll, sgleiniog gwallt ei dynnu yn ôl mewn bynsen yn y gwar ei gwddf. Ei eang, ychydig slanted llygaid yn edrych arnaf yn rhyfedd. Nah roedd wyneb trionglog gyda miniog, bron yn ymwthio allan yr ên. Mae ei cheg yn llydan ac yn ei gwefusau yn llawn. Ei corff main nid oedd yn ei wasgu yn unrhyw le, ac nid oedd yn ymestyn at y ffrog. Mae'n edrych yn fregus, fel pe ei fod yn hawdd iawn i dorri.
  
  
  
  
  Ond roedd dau beth gwrth-ddweud ei fod: eglurder yn ei olwg, unblinking, caled, gyda cryf jawline bod yn torri yn sydyn i mewn i ên bod yn edrych yn gryf a styfnig.
  
  
  Ei llygaid brown yn edrych ar mi gydag awgrym o chwilfrydedd ac awgrym diweddar poen. Maent yn mynd yn goch o hollyhocks. "Oeddech chi'n gwybod Kiyona oedd yma?" mae hi'n gofynnodd. Roedd ei llais yn rhyfeddol o isel ar gyfer y fath ddyn ifanc.
  
  
  Mae'n ysgwyd ei ben ychydig. "Nid yn dda iawn. Cerddodd i mi yma. Yr wyf yn golygu, yr oedd i fod i gymryd i mi i Angkor Thoma. Er enghraifft, dwy neu dair milltir i ffwrdd, rydym yn cael eu ambushed gan rai ifanc Gogledd Fietnameg..."
  
  
  "Peidiwch â dweud unrhyw rhagor, os gwelwch yn dda!"
  
  
  Ei ael furrowed. "Dwi wir yn ddrwg gennym. Yr wyf yn meddwl y byddwch eisiau gwybod sut y bu farw."
  
  
  Mae hi'n edrych ar y baw ar y llawr. "A oedd yn siarad â chi cyn y bu farw?"
  
  
  "Dywedodd wrthyf sut yr oedd ei mab yn farw. Efe a arweiniodd fi yn y cwmni o Arian y Neidr. Fi angen i yn gwybod hi am y Gymdeithas. Dyna'r rheswm mae hi yma. Dywedodd wrthyf fod y Gymdeithas dull lladd y ego y mab gyda dagr, a bod gennych un o gwmpas rhai dagrau. Dylai ofyn i chi ddangos eich ego. Ac efe a ddywedodd byddech yn mynd gyda mi i Angkor Thoma. Os nad oes, bydd rhaid i mi fynd yn ôl. Yr wyf yn meddwl y gallaf ddod o hyd iddo yn fy ffordd Fy hun. Fy superiors yn dod o hyd i ffordd arall i mi i ddod o hyd i swydd ."
  
  
  "Doeddwn i ddim yn dweud na fyddwn yn cymryd i chi."
  
  
  "Wel, nid yw'n boblogaidd iawn. Dau pentrefi eisoes wedi bod yn dinistrio, ac mae llawer o bobl ddiniwed yn cael eu i fyny i'r golau-oherwydd i mi. Nam Kiyoung oedd yr unig un o gwmpas nhw. Os nad ydych am i arwain i mi, y byddaf yn deall. "
  
  
  "Yn america," meddai wearily. "Rydych yn asiant anfon yma gan eich llywodraeth i ddod o hyd i'r Corff o Arian y Neidr. Beth fyddwch chi'n ei wneud gyda Chymdeithas pan fyddwch yn dod o hyd i'r ego?"
  
  
  "Ni allaf ateb y corcsgriw ar hyn o bryd," meddai fi yn onest. "Ni fyddaf yn gallu ateb hyd nes i mi ddod o hyd i ih."
  
  
  "Gallwch aros." Mae hi'n mynd i fyny ac yn cerdded yn esmwyth allan o'r cwt. Roedd hi'n taro gan mosgito ar gefn ei phen. Fy wyneb oedd cramennog o'r jar, a oedd yn sychu i fyny, ac yna llenwi eto. Fy Erfin yn teimlo ac yn drewi fel roeddwn wedi bod yn gwisgo hi heb symud am flwyddyn. Yr wyf yn unig oedd yn goleuo sigarét pan Sariki ddychwelyd i'r caban. Nah wedi rhywbeth gyda hi, rhywbeth wedi'i lapio mewn carpiog rhacs. Mae hi'n taflu ei ego wrth fy nhraed, ac yn cefnogi i ffwrdd i'r gwrthwyneb yn cwyno. Mae hi'n eistedd i lawr unwaith eto, gan edrych ar mi.
  
  
  Mae'n diffodd ei sigarét ac yn pwyso ymlaen i gydio yn y bwndel. Fod yn ofalus heb ei lapio.
  
  
  Y dagr oedd arian, neu o leiaf yn debyg i ardal derbyngar. Mae'r ego pwynt oedd y neidr nod, hogi i rasel yn ymyl. Mae gweddill y llafn oedd donnog hanner cylch proboscis neidr corff. Y ymylon allanol yn sydyn iawn. Mae'r handlen ei wneud o gwehyddu lledr, a roddodd yr argraff bod y ddraig yn neidio allan o basged bach. Roedd sinistr arf, a gallai yn deall pam ei fod yn sicr o streic arswyd i mewn i'r calonnau unrhyw un a oedd yn gwrthwynebu y emu. Ego yn dechrau lapio i fyny eto ac yn edrych ar Sariki.
  
  
  "Sut wnaethoch chi ddod i hyn?" Yr wyf yn gofyn iddi.
  
  
  Mae hi'n ysgwyd ei ben, fel pe diswyddo troellog. Yna dywedodd: "yr wyf yn y prif ferch. Rwyf wedi pherthnasau yn y pentref bach yng ngogledd-orllewin Cambodia lle mae hi unwaith yn byw. Os oes Nam Kien diwethaf yn dymuno oedd am ei i eich arwain at yr adfeilion o Angkor Thom, yr wyf yn. Ond ni fyddaf yn eich arwain at adfeilion. Byddaf yn mynd â chi i bentref bach lle mae fy nghefnder a dau ego brodyr yn byw. Nid yw'n bell oddi wrth y adfeilion." Cododd hi yn osgeiddig i ei thraed, codi i fyny y lapio dagr, ac yn llithro tuag ato ef. Roedd ei chorff yn edrych yn osgeiddig ac mae ei symudiadau yn bron yn ymddangos i siglo. Nah fyddai gennych broblem yn cerdded yn dawel yn y nos. Mae hi'n troi yn ôl am ddiwrnod. "Byddwn yn symud i Cambodia heno," meddai. "Pan rydym yn Cambodia, rydym yn llai yn pryderu am y Gogledd Fietnam a Viet Cong. Nid ydym yn mynd i deithio ar y dydd neu yn y nos. Gweddill yn gyflym os gallwch chi." Yna mae hi'n gadael.
  
  
  Doeddwn i ddim yn gwybod pa mor gyflym y byddwn yn weddill. Iddo ymestyn allan ar ei backpack ac yn cau ei llygaid. Efallai y gallwn fynd yn ôl at Kathy, neu y cwmni hedfan stiwardes yn Sbaen ac yn codi ble roeddwn i'n gadael i ffwrdd cyn Sariki ysgwyd ar fy ysgwydd. Ond bydd y freuddwyd nid yw cragen.
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Roedd y gwyll pan fyddwn yn i'r chwith. Mae'r haul wedi gosod eisoes ar gyfer bron i 20 munud, Vlad yn dal i fod gyda ni, pryfed yn cael eu casglu yn y cymylau, a pan fydd yr haul yn mynd i lawr, mae'n tynnu enfawr wrinkled ysgarlad lliain bwrdd ar draws yr awyr. Mae'r ffabrig oedd yn rhewi eto. Ar y nen, roedd yna fylchau a thyllau, y cerro-rhai glas yn weladwy, ac maent yn ymestyn bron yn agored dros y pentref.
  
  
  Sariki newid i mewn i y werin trowsus bod y rhan fwyaf o'r pentrefwyr yn gwisgo, a blows glas gyda botymau ar y blaen a'r llewys hir yn rholio i fyny at y penelinoedd. Er ei bod hi wedi newid ei dillad, mae hi'n chwith â'r un cymeriad. Ar ei wyneb hardd yn aros goddefol yn ei rhyfedd difaterwch. Nah wedi backpack o gwmpas y rough stuff.
  
  
  Rydym yn mynd i gerdded drwy'r jyngl. I mi, nid oedd un gwahaniaeth go iawn. Yr wyf yn torheulo, eillio, a newid fy nillad. Gyda powlen arall o reis, ei, yn teimlo yn barod i gael ei aduno gyda dynoliaeth. Nid oes unrhyw un yn chwifio hwyl fawr, nid oes unrhyw un yn edrych. Os oedd i fod yn angladd, Kiena yn dod i Ni, Sariki yn dod i ni, a ni fyddem hyd yn oed yn gweld ei. Bywyd yn y pentref yn ymddangos i fynd ymlaen fel arfer..
  
  
  
  
  Bywyd yn y pentref yn ymddangos i fynd ymlaen fel arfer.
  
  
  Tywyllwch yn disgyn yn gyflym. Sariki cerdded gyda hir, girlish camau, ac yna Kiyoung yn ei chael yn ddiddorol ac yn rhyfedd. Doeddwn i ddim yn cael unrhyw broblemau gyda hi. Mae hi'n codi ei lwybrau fel pe bai ei bod yn gwybod beth mae hi'n ei wneud. Yn y tywyllwch, roedd hi'n dim ond y cysgod o fy mlaen, yn edrych yn osgeiddig ffigur bod yn rhaid i mi ei dilyn.
  
  
  Rydym yn symud yn gyflym ac wedi prin therapiwtig yn gorwedd. Sariki yn dangos nad oedd o leiaf mor dawel â Nam Kiyoung. Yr wyf yn ei ddefnyddio i deithio drwy'r jyngl, ac yr wyf yn meddwl ein bod yn gwneud cynnydd da. Pan fyddwn yn gorffwys, Sariki byth yn siarad, dim ond yn eistedd ar draws oddi wrthyf ac yn syllu ar y ddaear. A hi byth yn dweud pan oedd yn amser i ddechrau eto; mae hi jyst got i fyny ac yn cerdded.
  
  
  Yn fuan ar ôl hanner nos, mae hi'n dweud wrthyf y geiriau cyntaf meddai ar ôl i ni adael y pentref. "Rydym yn symud i Cambodia," meddai. Mae hi yn parhau i gerdded heb arafu i lawr.
  
  
  Yr wyf yn edrych o gwmpas. "Mae ein gwarchodwyr ffin, ein ETHOLIADAU?"
  
  
  "Mae llawer o lleoedd o'r fath."
  
  
  A dyna oedd y canlyniad y sgwrs.
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Ar gyfer y nesaf dydd a'r nos, rydym yn teithio drwy Cambodia i Afon Mekong. Yn y pentrefi, rydym yn pasio drwy, Sariki yn cael ei drin gyda cymedrol perthynas, mae'n debyg, fel merch i brif. Mae hi'n dim ond siarad â'r pennaeth bob pentref, ac yn breifat. Rydym yn bwyta yn y pentrefi ac yn cysgu yn eu. Sawl gwaith iddo geisio dechrau sgwrs, ond roedd cyfarfod â syllu dawel gyda wyneb caregog. Mae'r cynllun wedi dod yn syml. Rydym yn cerdded o flaen ei. Os byddwn yn dod i'r pentref, rydym yn sylwi ar unwaith, ac nad oedd yn gweld hi eto nes ei bod yn amser i adael. Os nad oedd y pentref ar ôl pedair awr o gerdded, byddem yn stopio a bwyta llond llaw o reis.
  
  
  Vlad oedd yn ymddangos i gael unrhyw effaith ar Nah. Os nad oedd y pentref yn y nos, byddai hi'n dewis yn lle i mi, ac ychydig ymhellach i ffwrdd ar gyfer ei hun. Maent yn gosod allan matiau ac aeth i'r gwely. Mae hi bob amser i mi ddeffro i fyny cyn y wawr, er fy mod yn synnu weithiau gan ei deffro pan mae hi'n dod i mewn. Yr wyf yn meddwl y byddwn i'n deffro hi i fyny mewn diwrnod neu ddau.
  
  
  Yn gyntaf iddi, yn poeni am ei. Mae hi'n teimlo yn uwch oherwydd Nam Kiyoung oedd yn marw, ac efallai mewn rhai ffyrdd oedd yn ei fai. Felly beth oedd yn ei wneud i mi? Casineb yn emosiwn gweladwy. Dirmyg yn wahanol. Gall y pethau hyn gael eu gweld gan sly edrych neu impudent ystum. Ond doedd hi ddim dangoswch i mi unrhyw o hynny. Mae hi'n dangos i mi difaterwch. Ac nid oedd hyd yn oed yn gwybod beth Nam perthynas Agosaf ei olygu i Nah.
  
  
  Os oedd Kiyona sy'n dod â hi i Ni, roedd yn rheswm arall dros ei difaterwch. Dywysoges. Yr wyf yn meddwl ei fod yn beth mawr yma yn y rhan hon o Asia. Efallai eu bod yn cydnabod ei meddwl oedd hi ben ac ysgwyddau uwchben y dynol hil. Yn yr achos hwn, hi oedd yn is ei safle. Ond oherwydd rhai anesboniadwy cysylltiad â Nam Kiyoung ac mae'r ffaith ei fod yn rhoi i mi yn ei air, ei bod yn teimlo obligated i gysylltu â mi, dim ond cyffredin. Mae hyn yw os ydych am i alw hyn rydym yn ei wneud cyfathrebu.
  
  
  Mae pob rhai oriau o gerdded arno, os wyf yn cymryd llawer o amser i feddwl am y peth. Er nad oedd yn poeni am ei ar y dechrau, roedd yn fuan yn newid i ysgafn chwilfrydedd. Os bydd yr amgylchiadau yn wahanol, ac os nad oedd yn teimlo yn euog am Nam Kiyoung marwolaeth, y byddai hi wedi bod yn gwybod gan Sariki i werthu ei arweinlyfr i rywle arall.
  
  
  Tuag at gyda'r nos, rydym yn cyrraedd y Afon Mekong. Gallai fod wedi clywed ei fod yn hir cyn y byddwn yn dod iddo. Mae'r llwybr yn gwneud arwyddbost bach yn y jyngl, yr wyneb yn feddal, gan droi i mewn gwymon-gorchuddio tywod, trwchus winwydden yn tyfu yn y blaen, ac ar yr ochr arall yr oedd yr afon. Lle rydym yn sefyll, y mae'n lledaenu yn ddwfn ac yn gyflym, fel eang rhuban gwyrdd o gynfas. Oherwydd ehangder a dyfnder yn y lle hwn, mae'n lingering ystyr cudd pŵer.
  
  
  Sariki yn sydyn daeth yn siaradus iawn.
  
  
  "Rydym yn ddim yn gallu croes yma," meddai hi, yn uwch nag ef erioed wedi clywed hi. "Rydym wedi dod o hyd bas le, ac mae'n rhaid i yna symud ar ôl iddi dywyllu." Ei pert trwyn ei grychu. Mae hi'n edrych i fyny ac i lawr yr afon.
  
  
  Ei ddweud."Pam ddim?" "Gall rydym yn mynd gyda'r llif. Gallwn fynd i mewn gyda'i gilydd ac yn cynnal ei gilydd ar gyfer y llall. Os oes angen, gallwn gymryd log neu rhywfaint o bren i arnofio ar eu cyfer. Pam oes rhaid i ni aros nes iddi nosi?"
  
  
  "Mae'r afon yn cael ei goruchwylio. Bydd yn llai peryglus yn y nos. Nid yw pan fydd yr afon yn cael ei ddefnyddio gan y Vietcong. Ac yna nid oes unrhyw ffordd pan fo ac yn y nos Americanaidd cychod patrôl a sut y llysgenhadaeth yr adroddwyd. Maent yn saethu ar unrhyw beth sy'n symud."
  
  
  "Gwych," meddai senselessly.
  
  
  Roedd hi'n mynd downriver, yn cadw yn ddigon agos yn y jyngl bod y saethwyr cudd ar & ds ni allai weld ni.
  
  
  Ei fod yn gwylio hi yn agos, sylwi ar y bach, yn dynn cwlwm ar y cefn ei gwddf wedi llacio. Mae'n dylanwadu ar bob cam wedi ei gymryd, a spider twffiau glynu at ei gwlyb gwddf. Roedd yn hardd gwddf, yn hir ac yn llyfn. Yr wyf yn gwybod bod os yw rhywbeth yn ein perthynas oedd yn newid neu doedden ni ddim yn cyrraedd ein cyrchfan yn gyflym, yr wyf byddai fod yn drafferth.
  
  
  Fel yr wyf yn ei dilyn yno, cefais fy hun yn chwilio am rywbeth. Roedd o wedi gweld y tyndra yn ei gwerinwr pants pan mae hi wedi gwneud hynny hir shaggy pethau. Roedd yn hoffi blows glas yn glynu at ei bronnau. Roedd yn gwybod iddi yn dda yn gorfforol. Nah yn rhy hawdd i edrych ar ac yn rhy aml yn rhy agos.
  
  
  
  
  
  Rydym yn cerdded trwy nifer o dyfroedd gwyllt, gwyn dŵr troelli ac yn berwi o gwmpas clogfeini gyda miniog ymylon danheddog ychydig o dan yr wyneb. Yr wyf yn ôl pob tebyg yn meddwl am neidio o garreg i garreg, ond roedd yna un man lle y byddai'n rhaid i neidio dros tal creigiau mewn un naid. Sariki cadw cerdded. Mae'n parhau i wylio ac yn ei wylio.
  
  
  Uwchben y dyfroedd gwyllt, rydym yn mynd i mewn yn gyflym dŵr bas. Y cyfredol roedd mor gyflym ei bod yn ymddangos yn beryglus, ond bydd y dŵr yn ymddangos i fod o dan y wasg. Sariki astudio y ego, yn edrych i fyny'r afon, yna i lawr yr afon. Gyda phob ystum, y cwlwm o unol pennau torri i fyny yn fwy a mwy. Er mwyn osgoi meddwl am ei, yr wyf yn gwirio ei bas fan a'r lle fy hun. Roedd digon o greigiau i ddal gafael ar i chi gadw rhag cael eu hysgubo i ffwrdd. Yr wyf yn meddwl y dylem roi cynnig arni.
  
  
  "Pan mae'n dywyll," Sariki meddai. "Mae'n rhy beryglus yn ystod y dydd."
  
  
  Rydym yn dringo allan o'r backpack ac yn gêm o'r fath ar y creigiau ar hyd y lan. Sariki edrych ar yr ochr arall i'r afon.
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "Pam na wnaethoch chi adael?"
  
  
  Ei tharged yn troi i mi. Roedd yn ddigon i bron dorri y cwlwm, ond nid yn eithaf. Mae hi'n edrych ar mi fel pe bai fi oedd yn tarfu ar ei meddyliau. "Ewch lle?"
  
  
  "I fod yn bentref yng ngogledd-orllewin Cambodia lle mae dau yn byw yn cwrdd â'ch brodyr a gefnder."
  
  
  Mae hi'n troi i ffwrdd oddi wrthyf. Gallai weld sut y mae ei ên yn gostwng i gên miniog. Y croen ei chopsticks yn edrych mor llyfn ei fod yn teimlo fel ei fod yn ymestyn. Ond doedd hi ddim yn ateb i mi. Yr wyf yn sylweddoli doeddwn i erioed wedi gweld ei gwên cyn.
  
  
  Roedd tua awr neu ddwy cyn y tywyllwch. Roedd yn pwyso drosodd ac yn cynnau sigarét. "Sariki," yr wyf yn dweud, " chi ac yr wyf wedi bod yn teithio gyda'i gilydd ar gyfer y cyfan a nos bron yn un diwrnod llawn. Yn yr amser hwnnw, yr wyf allai fod wedi cyfrif y cyfanswm nifer y geiriau yn dweud i mi ar fy mysedd ac na chaiff ei ddefnyddio y ddwy law. Efallai y bydd y ffaith fy mod yn America tramgwyddo chi. Efallai eich bod yn meddwl fy mod yn fyrrach na chi, eich bod yn y prif merch a phob. Efallai eich bod yn meddwl fy mod yn sownd hyn dagr yn Nam Kiyoung yn y frest." Roedd hi'n edrych ar mi yn awr, ond nid oedd unrhyw fynegiad yn ei llygaid. Ond o leiaf ei fod yn cael ei sylw.
  
  
  "Os ydych yn meddwl felly, ni allwch fod yn anghywir anymore. Yr wyf yn gwybod y byddwch yn dweud wrthyf i beidio â siarad am y peth, ond os ydych yn credu bod Nam Kiyoung ac yr wyf yn eu gelynion, rydych yn anghywir. Mewn un pentref, rydym yn cael eu bron yn lladd gan grŵp o Vietcong. Rydym yn rhedeg ac yn cuddio tra bod maent yn pasio mimmo ni. Y pentref nesaf oedd yn dinistrio nhw, ac yn nesaf y maent yn aros i ni. Roedd yn trap. Mae'n lladd chwech o bobl o gwmpas nhw. Roedd yn symud yn uwch, yr arweinydd, yn ôl pob tebyg. Y seithfed ei ladd gan Nam Kiyoung, ond nid cyn iddo drywanu Nam Kiyoung yn y frest. Dywedodd wrthyf i gymryd ego at eich pentref. Dwi byth yn gwneud hynny. Roeddwn yn gydag ef pan fu farw."
  
  
  "Rydych yn asiant Americanaidd sy'n ceisio cwmnïaeth."
  
  
  "Ond pam yr ydych mor ddifater i mi? Oherwydd fy mod yn America? Yr wyf yn golygu, yr wyf yn ei ddefnyddio i deithio ar ei ben ei hun, ond doeddwn i ddim yn gadael pedwar traciau, ac yr wyf yn ei arwain i gredu fy mod yn jyst yn cymryd i fyny o le."
  
  
  "Mae hyn yn fy ffordd. Dwi wir yn ddrwg gennym."
  
  
  "Mae pob hawl," meddwn. "Os ydych chi fel hyn, yna i gyd yn y gallaf ei wneud yw teimlo trueni i chi. Rydych yn ferch yn drist, a byddwch yn gadael tristwch yn eich llwybr."
  
  
  "Os gwelwch yn dda!" Mae hi'n troi i ffwrdd oddi wrthyf.
  
  
  "Yna nid yw eich ffordd. Mae yna reswm ydych yn gwneud hyn. A wnaethoch chi ddweud ei fod, neu a yw'n rhywbeth nad ydych wedi cyffwrdd eto? Dydych chi ddim yn wneud argraff ar mi fel merch sydd ddim yn hoffi y system gast neu yn conceited. Ond dydw i ddim yn gwybod ei. Nid wyf yn gwybod i chi. Gallai rydym yn wedi mynd ymlaen am gymaint o fisoedd ac roedd yn dal na fyddai wedi cydnabod chi."
  
  
  "Mae hwn yn rhyfel," meddai.
  
  
  "Na, mae'n rhy gyffredinol. Pa ran o'r rhyfel? Oedd yn cyffwrdd i chi yn bersonol? Yr wyf yn golygu, ac eithrio i Ni Kiyoung. Yn eich pentref yn llosgi i lawr neu eich teulu eu lladd?"
  
  
  "Dyna ddigon!" Neidiodd i fyny ac yn mynd yn ddigon pell i fyny'r afon na allwn ei weld.
  
  
  Taflodd y sigarét i mewn i'r afon yn ffieidd-dod. Cysgodion hir yn ymestyn i ganol y dŵr. Gwyliodd y cyflymder yr afon ac yn ceisio dod o hyd i pos a oedd mewn gwirionedd yn Sariki. Efallai ei bod yn gwybod rhywbeth am y Gymdeithas nad oedd hi yn dweud wrthyf am. Yr wyf yn cofio tri pheth am ei: beth oedd ei berthynas â Nam Kiyoung yn hoffi? Pam wnaethoch Nah wedi un o Arian y Neidr Cymdeithas dagrau? A wnaeth hi yn ei gael o? Efallai ei bod yn wirioneddol yn aelod o'r Gymdeithas ei hun.
  
  
  Mae hi'n araf yn dychwelyd. Yn nodweddiadol byddai menyw wedi pouted. Ond nid Sariki. Mae hi'n defnyddio'r amser i ffwrdd o gwestiynau i addasu y cwlwm ar ei ben. Mae hi yn gwylio i mi yn ofalus fel ei bod yn cysylltu yn y pylu golau haul. Mae ei mynegiant yn edrych meddylgar, fel pe bai wedi rhywbeth i ddweud. Mae hi'n eistedd i lawr nesaf i mi.
  
  
  "Rydych yn hardd, gan fod yr holl ddynion America dylai fod yn brydferth," meddai. "Rydych yn edrych yn gryf ac yn iach. A ydych yn dweud fy mod i'n ddiofal. Mae hynny'n wir, ond yr wyf yn meddwl tybed sut agored a chyfeillgar i chi Americanwyr fyddai os ydych yn eu dal i fyny mewn standoff gyda y goresgynwyr."
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Rydym yn dechrau ar draws yr afon awr yn ddiweddarach, ar ôl machlud haul. Yr awr ychwanegol oedd i fod i roi twilight amser yn gyfan gwbl tywyllu.
  
  
  Gyda ein bagiau cefn yn dal yn uchel, rydym yn bwrw iddi i mewn i'r dŵr, Sariki arwain y ffordd a hi yn unig y tu ôl iddi. Er syndod, y presennol troi allan i fod yn llawer cryfach nag y mae'n ymddangos. Dŵr tywyll yn rhedeg i lawr fy nghoesau a fferau, ac roedd rhaid i mi ddal gafael ar dynn i chi ar y creigiau. Sarika oedd mewn trafferth. Ei thraed cadw llithro allan o dan ei, a phan mae hi'n ceisio chrafangia ' r creigiau, ei bysedd yn llithro oddi ar yr ymyl. Ei fod yn gyflym yn cerdded i fyny iddi hi a gynhelir y tu allan ei law. Mae hi'n edrych ar mi falch o herfeiddiad ac yn gwrthod fy llaw.
  
  
  I uffern gyda hi, yr wyf yn meddwl. Ni ddylai wyf wedi gadael Hey gymryd drosodd y swydd, Kien yma. Rhaid i mi fynd yn ôl ac yn ceisio dod o hyd i un arall gwifren.
  
  
  Pan oeddem yn hanner ffordd ar draws yr afon, oedd y dŵr yn mynd yn oerach ac yn ddyfnach. Sariki daflu ei phen ôl, yn ei dwylo main afaelgar bob rock cysylltu hi, ei backpack dal yn uchel. Efallai, fel y prif merch, mae hi'n meddwl ei bod hi wedi gallu bod yn rhagori ar eraill dynol merched. Ond mae ei phwerau fydd yn helpu hey os bydd hi'n yn mynd yn gryfach dros gyfnod o amser.
  
  
  Rydym hanner ffordd yno. Yr afon oedd yn dyfnhau, ac yn y bas oedd yn yn dechrau unwaith eto. Ers fy nghoesau yn gryfach, hi oedd tynnu hyd at Sariki. Roedd yn hawdd dweud fy hun nad oeddwn yn poeni os bydd hi'n neidio dros y dyfroedd gwyllt, ond mae'r ffaith yn parhau ei bod yn gwybod y ffordd i'r pentref. Doeddwn i ddim yn gwybod hynny. Os mae hi eisiau i fod yn falch ac yn dwp, dyna i fyny at ei. Mae'r dŵr yn dechrau i doddi. Yna efe yn clywed rhywbeth arall ar wahân i'r chwibana o rhuthro dŵr.
  
  
  Ar y dechrau, mae'n ymddangos yn bell i ffwrdd. Sariki ac yr wyf yn rhewi yn eu lle. Bach lleuad twinkled ar & ds. Gallai weld ei fod yn i fyny'r afon, ac yn meddwl tybed os oedd cwch. Nid oedd digon o le rhwng y creigiau ar gyfer y cwch i basio, ac er bod y dyfroedd gwyllt isod yn gyflym ac yn creigiog, da cychwr gallai symud rhyngddynt. Yna, pan fydd ei glywed wup-wup-wup sain, ei sylweddoli beth mae'n ei oedd. Sariki ei gwthio.
  
  
  Hi, yn sgrechian. "Ar frys at y lan!"
  
  
  Sariki daro yn gyflym, hanner nofio, hanner neidio ar y creigiau. Ei thad oedd ar frys i siarad yn agored am ei. Yna hi, yn meddwl y byddai'n well os hi oedd o flaen ei. Gallwn i fynd i'r lan, gollwng fy backpack, ac yn helpu Hey. Mae'n arnofio ar ongl fel y synau o ergydion ar y & ds tyfodd yn uwch. Ond gallai fod yn dal i glywed y pwerus rumble y unmuted injan. Roedd yn mynd i fyny'r afon a dod yn agosach.
  
  
  Hi wedi symud ychydig yn lawr yr afon o safle Sarika, gan ganiatáu yn bresennol i fy helpu. Galwodd rhwng y creigiau fel Tarzan y Apes drwy'r coed. Hi oedd ychydig yn fwy trwsgl, er. Yn y tywyllwch, yr wyf yn gallu gweld yn y tywyllwch lan yr afon gyda fy llygaid yn syth ymlaen. Y gwely afon nad oedd gwella, ac yn y banc yn edrych yn uchel, yn fwdlyd, a glaswelltog.
  
  
  Yna bydd y sain o injan oedd mor uchel ei fod yn ymddangos i fod yn union uwchben ni. Cafodd ei gweld yn gyntaf gan y pwerus Brylev. Yr wyf yn hedfan i lawr y afon gan hofrennydd. Mae'r hofrennydd skirted yr arwyddion i fyny'r afon ac yn ddiog yn croesi'r afon, fel y mae'n cysylltu â ni. Doeddwn i ddim yn gweld ei gynnau peiriant, ond yr wyf yn gwybod eu bod yno. Sariki oedd tua deg troedfedd i ffwrdd oddi wrthyf, ac yr wyf yn dal i fod yn dda bum troedfedd oddi wrth y lan. Mae'r hofrennydd yn disgyn, ac y ego mawr llafn gwthio gorddi y dŵr oddi tano. Y Llys o Bosnia a Herzegovina gondemnio Ef, yn symud yn araf. He pwysodd yn ôl gyda backpack, ego yn gwthio ymlaen, a grunted gyda boddhad pan glywodd ei fod yn cyrraedd y banc. Yna mae'n plygu ychydig ac yn neidio tuag at y lan. Y presennol yn gwneud i mi un arall 15 troedfedd cyn i mi dod o hyd i winwydden i chrafangia'. Roedd yn dringo serth, yn fwdlyd llethr.
  
  
  Mae'r hofrennydd yn hedfan dros i ni ac yn araf yn symud ymlaen. Yng ngoleuni y lleuad ac yn y adlewyrchiad o'r llusernau ar & ds ei gweld ar nen y Americanaidd arwyddluniau. Yna efe a gwneud yn ddiog cylch. Ei projectile i fyny'r afon, gan wneud ei ffordd drwy trwchus gwyrdd. Mae'r copter yn dod yn ôl yn gynt. Mae'r dail yn taro fy wyneb, ac yr wyf yn bron yn baglu drostynt.
  
  
  Yn y llacharedd o flashlights, Sariki gweld hi. Y topknot ei gwallt wedi llwyr datod, ac mae ei gwallt lledaenu allan ar y ddaear fel tywyll moss.
  
  
  Yr hofrennydd a oedd yn dod yn ôl, dim ond rhai troedfedd uwchben y dŵr. Yn sydyn, o rhywle o gwmpas gwaelod y hofrennydd, roedd yn uchel crac, a pyliau o dân. Y llinell o dân dasgu jet o ddŵr yn llai na thair troedfedd i ffwrdd oddi Sarika. Ei dwylo lithro oddi ar y garreg. Y presennol yn ei arwain i un arall, ac mae hi'n ceisio chrafangia'. Mae hi'n colli eto. Mae'r copter hedfan allan o'r arwyddion eto. Mae'n disgyn ac yn codi, yna rholio yn ôl i gymryd cam arall. Mae popeth yn mynd yn gynt o lawer yn awr. Y trwm gynnau peiriant yn tanio eto, a bwledi daro y dwr. Sariki roedd bron yn fy ochr. Roedd yn barod i neidio a chrafangia ' hi. Ond y presennol yn newid yn gyflym. Sariki ei ysgubo i ganol yr afon, ac i lawr y dyfroedd gwyllt.
  
  
  Doeddwn i ddim yn gweld hi. Yn y lloer dim, gwyliodd y ymestyn o presennol a oedd wedi gwneud hi i ffwrdd, a gweld y creigiau yn ei amgylchynu a ba ochr yr afon yn cyrraedd y dyfroedd gwyllt. Arhosodd yng nghanol y rhan fwyaf o'r ffordd.
  
  
  
  Yna, roedd yn ymddangos i symud i mewn dau bach eddies at y lan gyferbyn. Mae'n teimlo'n anobeithiol anobaith. Mae ei nid yw yn bosibl i ddod dros mewn pryd. Ac yna Sariki gweld hi.
  
  
  Iddo gyrraedd y trothwy, ac mae hi'n gwthio ei hun allan y presennol, sy'n cael ei i ffwrdd. Roedd hi'n nofio ar ongl i'r lan. Y cyfredol nid oedd yn tynnu hi i mewn; ei darged oedd yn taro y creigiau. Ond roedd hi wedi blino. Ei strôc yn hoffi babi yn y bath; mae ei freichiau yn codi a gostwng, ond heb nerth.
  
  
  Mae'n neidio dros y gwinwydd ac yn gwneud ei ffordd trwy'r dail trwchus gan ei fod yn rhedeg tuag at ei. Roedd hi'n dechrau i rolio i lawr y dyfroedd gwyllt, a rhan o'i blinder yn ganlyniad i'r ffaith ei bod yn ei chael yn anodd ar hyn o bryd. Nah oedd yn gwneud unrhyw gynnydd, ond o leiaf mae hi'n oeddwn yn drifftio. Bod yn rhoi i mi yn ddigon o amser i fynd o'i blaen. Roedd yn hanner ffordd i lawr y trothwy pan mae hi'n camu ar y silff fach ac yn dechrau i twist ac yn troi. Yn ei backpack eisoes wedi mynd heibio mimmo i mi. Roeddwn yn gwybod y byddai'n fod yn beryglus.
  
  
  Gadawodd y traeth yn neidio sy'n achosi iddi ddisgyn ar garreg fawr. Iddo lanio ar ei ddwylo a thraed ac yn rhewi, yn dal ar. Mae'r cerrig yn llithrig. Yr afon dŵr yn tasgu yn erbyn fy wyneb, gan gau fy llygaid. Yn araf, ei fod yn sefyll i fyny ar y graig. Sariki oedd yn dod yn agos i mi. Roedd hi'n llyfu ei ffordd tuag at ganol yr afon, gan symud headfirst, ei gwallt tywyll hir teimlo rhyw gryndod y tu ôl iddi fel chwifio baner. Yr wyf yn cael awydd llethol i gadw fy llygaid ar ei. Efallai dyna pam mae pobl yn boddi tra bod eraill yn eu gwylio.
  
  
  Hi, edrych ar yr ardal o amgylch i mi. Roedd yn dod yn gyflym iawn. Cyn bo hir byddai hi'n mynd, ac yna byddai dim byd i'w wneud. Pum troedfedd i ffwrdd yn eithaf gwastad graig. Heb feddwl, yr wyf yn taflu fy hun ar y peth. Mae ymylon y garreg yn taro i mi mewn bywyd. Fy anadl yn ei ddal yn fy gwddf. Y presennol tugged yn fy nghoesau, codi oddi ar y graig. Ei ewinedd dechreuodd i lynu. Mae'r dŵr yn teimlo rhewllyd, yn oerach nag unrhyw beth yr wyf wedi teimlo erioed. Roedd yn gorffwys ar ei penelinoedd ar y garreg ac yn gwthio ei hun i fyny. Sariki oedd yn mynd heibio ar yr ochr arall.
  
  
  Mae hi'n dal allan ei law. Hi, yn cyrraedd allan i hi, a ffrwd o gyfieithu yn cymryd ei tu allan i mi. Fy llaw yn cyrraedd y dŵr, yn crafangio ar unrhyw beth. Roeddwn yn teimlo y spidery llinynnau o'i wallt, ac yna ih trwch. Mae'n cymryd llond dwrn o mae'n, lapio o amgylch ei arddwrn, ac yn gwyro yn ôl, tynnu. Hi, yn teimlo ei gorff yn cael ei dynnu gan y presennol. Parhaodd ef i dynnu ei hyd nes ei fod oedd ar y ochr arall y clogwyn. Nawr ei nod oedd yn agos. Ef cyrraedd i lawr, yn dod o hyd iddi yn ôl, cymerodd hi gan y breichiau, ac yn ei thynnu i fyny ar y graig.
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Hyd yn oed yn y jyngl, mae noson tân gwyllt yn gallu darparu chynhesrwydd clyd. Yr un yr wyf yn gwneud yn fyglyd oherwydd nad oedd llawer o bren sych i mewn ' na. Ar hyd y dyfroedd gwyllt, yr wyf yn llwyddo i ddod o hyd i un neu ddau o foncyffion a oedd yn ei lethu, ac yna sychu yn yr haul. Roedd yn glyd tân gwyllt.
  
  
  Sariki y Erfin eu sychu i fyny o'i gwmpas. Roedd hi'n gwisgo fy ychwanegol yn newid o ddillad, a gymerodd hi i newid i mewn. Popeth nah wedi ei golli pan fydd ei backpack ei ysgubo i ffwrdd gan y llifogydd. Mae'n fath o yn taflu hi yn fy lap ac yn ymddangos i wneud ei anhapus.
  
  
  Cymerodd hi yn ôl, cynnau tân, a baratowyd y swp o reis, a rhoddodd ei hanner ei sychu dillad. Roedd heb benderfynu am ddiolch i ni. Hyd yn oed felly, yr wyf yn teimlo yn dda. Am y tro cyntaf gyda nhw, ffured, fel yr wyf yn cwrdd â hi, hi, yn teimlo sy'n gyfrifol. Gallai hi fod yn gwybod y ffordd at y pentref, ond yr wyf wedi ee y Erfin.
  
  
  Mae hi'n eistedd i lawr ar graig o flaen y tân, coesau gyda'i gilydd, mae'r llinynnau o fy t dynn lapio o gwmpas ei. Mae hi'n edrych yn lletchwith, yn embaras. Cymerodd y lynx bod yn coginio ac yn bwyta yn dawel. Yna hi dim ond yn eistedd yno ac yn troi ei hir, gwallt trwchus.
  
  
  "Wel," meddwn, yn ymestyn ac yn dylyfu gên, " rwy'n credu ei bod yn amser i fynd yn ôl." Mae'n benlinio o flaen ei. Mae hi'n troi i ffwrdd.
  
  
  "Sariki," fod yn dweud hi yn dawel, "nid wyf yn meddwl yn glanhau i fyny Ed heno, oherwydd y byddwch wedi cael' n bert ddirdynnol y profiad. Ond o hyn ymlaen, rwy'n credu ei fod ond yn deg bod yn tynnu gyda eich pwysau eu hunain. mae carped ar gyfer y claddgelloedd; ei gwneud gwely cyfforddus o gwmpas y dail. Ond ni fyddwch yn dod ar hanner can llath i ffwrdd i dreulio y noson. Os ydw i'n sarhaus cymaint i chi, ac yna mynd yn ei flaen. Dim ond yn gadael fy mat, a ego wedi gosod i gyd allan gan y tân, fel eich bod yn teimlo'n dda ac yn gynnes. Yr wyf yn meddwl y byddwn yn ddechrau dde ar ôl codiad yr haul, os nad ydych yn meddwl." Os nad yw, byddwn yn hapus i glywed unrhyw reswm rhesymegol pam na. . "
  
  
  Yn aros am ei. Parhaodd i syllu ar y ddaear i ei hawl. Ei breichiau wedi'u lapio o amgylch ei gwallt, fel pe nad oedd yn dringo ar ryw fath o raff. Nid oedd unrhyw mynegiant ar ei wyneb. Roedd ei thad yn gwenu ac yn ysgafn a'i cusanodd ei earlobe. "Nid oes unrhyw gwynion? Da. Welwn ni chi yn y bore."
  
  
  Ar yr ochr arall i'r tân, mae'n ymestyn allan ar y gwely o amgylch y dail gwyrdd, ei dwylo tu ôl ei ben. Cysgu yn hynod anodd i mi.
  
  
  
  
  Roedd cymaint o feddyliau yn y nen - afon fel y bo'r angen ar Sariki, hofrennydd. Americanaidd. Yn wych. Tybed pa mor bell roeddem oddi ar ein taith? Yn rhwng, bydd pentrefi lle Sariki all ddod o hyd i ddillad, addysg, ac o bosibl arall backpack. Ond byddwn yn gorfod byw oddi ar fy cyflenwadau hyd nes y byddwn yn dod o hyd y ffured. Yn fy marn i, roedd hi'n anniolchgar, yn difetha brat. Yr wyf yn meddwl am y syniad o daflu hi ar draws y llwyth ac yn ei chwipio. Beth yw'r pwynt? Na, bydd hi'n gadael hey hum i mi yr adfeilion. Yn y pentref ar, mae hi yn siarad am y lle ei frawd a'i gefnder yn byw, gallai naill ai logi rhywun arall, neu wneud y chwiliad ar ei phen ei hun. Naill ffordd neu'r llall, fe fyddai wedi torri i fyny gyda hi. Yna fy llygaid yn cael trwm. Hi oedd yn cysgu.
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Rhywbeth i mi ddeffro i fyny, yn gwneud i mi sylweddoli nad oeddwn yn ei ben ei hun. Yr wyf yn troi ar fy ochr a harogli y trwchus o arogl ei wallt. Roedd fy llygaid yn dal ar gau. Mae'n cyrraedd allan a chyffwrdd y cynnes, llyfn cnawd. Fy llaw yn llithro i lawr ei chefn, dros caled gromlin ei llyfn isaf y cefn, ac mae fy llygaid yn bachu ar agor.
  
  
  Sariki yn gorwedd nesaf i mi ar fy ngwely gwmpas y dail. Ei bach, bronnau noeth yn cael eu gwasgu dynn yn erbyn fy frest. Ei lygaid chwilio fy wyneb yn astud, fel pe ei bod yn edrych tuag at y gorwel, yn ceisio i weld rhywbeth. Ei gwefusau gwahanu ychydig.
  
  
  "Sariki," mi ddechreuais i, ond mae ei law yn dod i fyny i fy ngenau. Roedd main llaw gyda hir, tenau bysedd.
  
  
  "Rydych yn achub fy mywyd," meddai, ac mae ei llais dwfn a oedd yn gryg. "Rydych yn iawn ymddwyn yn hyderus. Rwyf am i fynegi fy niolch i chi."
  
  
  "Dydw i ddim eisiau bod," meddai.
  
  
  "Wedyn yn cymryd y ego am ba bynnag reswm rydych chi eisiau." Ei petal gwefusau gwasgu yn erbyn fy, ei geg yn agored, yn ei dafod gwibio, ei ddwylo cyffwrdd, treiddgar.
  
  
  Yna hi a oedd o flaen fi, yn codi ychydig fel bod dim ond y tethau ar ei bronnau eu cyffwrdd y gwallt ar fy mrest. Ei gwefusau gwlyb brwsio fy bochau, fy nghlustiau, fy gwddf. Roedd yn rholio ar ei ochr unwaith eto a feebly yn ceisio ei wthio i ffwrdd. Fy doler pentwr doeddwn i ddim yn ei, ac mae hi'n gwybod hynny. Rwy'n cadw yn dweud fy hun nad oeddwn am hyn o drugaredd, ond y tu allan o gyd ei angen arnoch, yn gorfforol ymwybyddiaeth o eraill, gyda y llall-dyn a dynes - yn y prif beth.
  
  
  Fy llaw yn dod o hyd i'r gelatin meddalwch ei bronnau. Mae hi'n dod â hi deth i ar fy ngwefusau. Fy dwylo lithro yn ysgafn i lawr ei gefn; hi, yr wyf yn tynnu hi i mi ac yn codi hi i fyny ar fy penelin.
  
  
  Ei llygaid ar gau. Ei sglein gwallt du oedd yn lledaenu allan o dan ei phen, gan ffurfio ffrâm. Roedd ei chorff yn mahogani gyda caboledig gwead pren. Mae'n caniatáu ei bysedd i dynnu llinell ddychmygol rhwng ei bronnau, dros ei tiny bogail, dros y bach yn ymestyn allan ei frest, ac i lawr y meddal i lawr o felfed rhwng ei choesau.
  
  
  Ei hotel ddweud hey sut yr wyf yn gwylio ei symud, yr wyf yn cymeradwyo y ffordd mae hi'n symud ac yn y ffordd y mae'n edrych.
  
  
  Yn ei llaw yr oedd ar fy, arwain fi i ei gwlybaniaeth. Mae ei goesau yn cael eu lledaenu ar wahân. Pan fydd hi, yn mynd i mewn nah, ee, ei wefus isaf yn clampio rhwng ei dannedd. Hi, mae hi'n edrych yn y tywyllwch tethau bod yn tynnu sylw at y llyfn cadernid ei bronnau. Bach gŵyn dianc o amgylch ei gwddf wrth i ni symud gyda'i gilydd, ac yna gwahanu. Ei bod wedi lawer i'w ddweud. Ond hey, doeddwn i ddim yn dweud unrhyw beth.
  
  
  Mae'r rhain yn symudiadau daeth yn afreolaidd. Hi, yr wyf yn teimlo fy hun yn codi. Edrychodd ar ei a gweld bod ei wefus isaf yn dal i fod clampio rhwng ei dannedd.
  
  
  Yna aeth yn wyllt. Ei gliniau yn dod i fyny, ei geg agor; mae hi'n writhed ac writhed o dan mi. Mae ei bysedd yn gafael yn fy ngwallt ac yn tynnu fy ngenau i lawr i'r lle'r oedd yn aros ar gyfer agor ac yn awyddus un.
  
  
  Pan fydd hi'n cyrraedd y brig o ei gwblhau, roedd fel car chwilfriwio i mewn i wal frics. Mae ei chorff yn dod yn fyw gyda crynu. Gallwn deimlo ei dafod llithro i mewn ac allan o fy ngheg.
  
  
  Ac yna hi, yr wyf yn teimlo fel fy mod yn gadael. Ei chariad, a gynhaliwyd ee dynn iddo, gan anwybyddu ei tenau crio o boen ac yn wan yn ceisio i ddal ei anadl.
  
  
  Ei hotel wedi lawer i'w ddweud, ond dim byd i'w ddweud. Mae hi'n ei gymryd gan ee y ffordd hi eisiau i gael eu cymryd.
  
  
  
  
  Pennod Wyth
  
  
  
  Hi, yn teimlo hi yn ei freichiau y rhan fwyaf o'r nos. Roedd yn teimlo ei melys anadl ar ei foch. Meysydd ei golosg gwallt goglais fy nhrwyn. Cynnes meddalwch ei gorff noeth yn pwyso yn erbyn fy. Mae ei dwylo oedd rhwng fy frest ac ysgwydd. Fodd bynnag, pan fydd y llachar glo y bore haul yn gwneud i mi droi, nid oedd yn y sbwriel gyda mi.
  
  
  Yr wyf yn ddeffrois i fyny i ddod o hyd iddi dillad yn llawn yn ddillad sych, goleuo tân. Edrych ar nah, yr wyf yn meddwl fy mod yn hoffi ei well yn fy werin crys. Yn wir, yr wyf yn ei hoffi gorau o'r holl.
  
  
  "Bore da," efe a alwodd siriol. "A ydych yn ceisio creu argraff ar mi gyda eich gwybodaeth am y goeden? Yr wyf yn golygu, gwneud tân a hynny i gyd."
  
  
  Doedd hi ddim yn dweud unrhyw beth o gwbl.
  
  
  Ei ael furrowed. "Rhywbeth o'i le, Sariki?"
  
  
  "Mae hyn i gyd yn iawn," meddai.
  
  
  Hi ddringo i lawr oddi ar y dail ac yn dod i fyny y tu ôl iddi. Hi yn araf wedi'u lapio ei breichiau o gwmpas ei ganol. "Gotcha!" Hi oedd yn chwerthin.
  
  
  Mae hi'n gwingo yn fy mreichiau, ac yna tynnu yn rhad ac am ddim. Neidiodd i ffwrdd oddi wrthyf ac yn bared ar ei dannedd. "Stop!" hi yn gweiddi. "Yn rhoi'r gorau iddo!"
  
  
  Mae'n sylwi bod ei gwallt yn cael ei dynnu yn ôl i mewn i bun. Mae'n eistedd ar y graig ac yn edrych ar nah. Yna, roedd yn teimlo ymchwydd o ddicter.
  
  
  "Mae'n ddrwg gen i, Sariki
  
  
  
  
  "Ond pan fyddaf yn gwneud cariad i ferch, i fenyw fy mod yn gofalu am, mae'n fy natur i gael gyfarwydd. Rwyf fel arfer yn hug ei pan fyddaf yn gallu, strôc ei pan fydd hi'n mynd heibio mimmo, ac efallai cusanu ei gwddf pan fydd hi'n gwyro i lawr. Yr wyf yn parhau i osod dwylo ar ei, gan fy mod yn teimlo penodol unigryw yn perthyn. Fodd bynnag, yr wyf yn teimlo bod hyn yn creu rhai aeddfed gyfrifoldeb, sydd hefyd yn dweud bod pawb yn dylai trin eraill gyda charedigrwydd. Yr wyf yn deffro yn teimlo'n dda oherwydd neithiwr. Ei gwesty, yn union fel y byddwch yn gwybod."
  
  
  "Neithiwr yn dwp," meddai bachu ar mi. "Dwp camgymeriad, diolch am yr afon."
  
  
  "Roedd yn fwy na hynny i mi, Sariki. Ond gallwch chi chwarae fel hyn os ydych yn dymuno. Eich enw da ni fydd yn cael ei niweidio gan y creaduriaid o amgylch y jyngl bod wedi gweld ac yn clywed ni. Ond yr wyf am i chi gofio un peth. Byddwch yn dod i weld i mi neithiwr. Ffoniwch ei fod yn wirion diolch camgymeriad, os ydych yn bydd. Os nad oedd yn golygu unrhyw beth i chi, efallai y dylech. Ond cofiwch, byddwch yn dod i mi."
  
  
  "Rydym yn gwastraffu ein hamser," mae hi'n snapio. "Byddwn yn ei fwyta ac yna fynd. Rydym yn dal i gael ffordd bell i fynd."
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Felly, mae'n aros ar gyfer y ddau ddiwrnod nesaf a'r nosweithiau. Rydym yn cerdded mewn tawelwch, a phan fyddwn yn stopio ar gyfer y noson, mae hi'n byth yn dod i fy ngweld eto. Ar y pentref cyntaf, rydym yn dod i chi, mae hi'n ei roi ar dillad newydd ac yn cymryd backpack.
  
  
  Pan fyddant yn wynebu gyda rhywbeth fel hyn, dyn yn tueddu i amau ei hun, ac efallai hyd yn oed yn ei galluoedd. Ddaeth hi i mi yn y nos, rwyf am rhyw pur. Dim ots beth yw label mae hi'n rhoi ar y, fel ddiolchgarwch, ei bod yn dal yn dymuno rhyw. Nid yw bod Nah wedi cael llawer o ddewis yma yn y jyngl, ond mae hi wedi colli allan ar y ego gan aros am rywun arall sy'n hoffi ei fod yn well. Still, mae hi'n dewis i gael rhyw gyda fi. Ond pam?
  
  
  Mae hi'n ymddangos i droi ymlaen ac i ffwrdd fel faucet.
  
  
  Fodd bynnag, mae dyn yn tueddu i amau ei hun. Hi a ddaeth i mi gyda awydd am rywbeth. Yr wyf yn rhoi hyn i chi. Y bore nesaf, dychwelodd at ei tawel hwyliau. Beth oedd hi'n ei ddweud wrthyf? A wnaethoch chi golli cyswllt â hi? Rydw i wedi erioed wedi cael cwyn cyn, ac yr wyf yn sicr oedd yn rhaid ei fod yn erbyn nah. Yn y rhan fwyaf o'i berthnasau agos, Sariki wedi ei drawsnewid yn llwyr i mewn i fenyw cyntefig. Mae hi'n diflannu fel ychydig iawn o fenywod yr wyf wedi adnabod erioed. Mewn anghydfod o gariad, mae hi'n troi i mewn i syml jyngl fenyw.
  
  
  Yn gynnar yn y prynhawn ar y trydydd dydd, rydym yn cyrraedd yn y pentref.
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Rwyf eisoes wedi blino ar y newydd-deb o heicio. Roedd ei fod wedi blino'n lân ac yn Sariki blino dyn yn sylweddoli ei bod yn rhy. Rydym yn mynd i mewn i'r pentref ochr yn ochr ag yr haul ar ein cefnau. Mae'r plant yn gweld ni yn gyntaf, gweiddi rhywbeth, ac yn rhedeg i ffwrdd. Cyn bo hir, canol-oed merched yn dod yn rhedeg ar gyfer y plant. Y maent yn orlawn o gwmpas Sarika fel pe bai'n breindal. Yna y ddau o'u cwmpas yn gwthio hi i ffwrdd oddi wrthyf.
  
  
  Mae'n gollwng ei backpack ar y ddaear ac yn disgyn i lawr nesaf iddo. Mae'r pentref yn edrych yn union fel yr holl bobl eraill y byddem yn pasio drwy: to gwellt-to cytiau trefnu mewn cylch, ac mae'r rhan fwyaf o'r gweithgaredd yn cael ei wneud y tu mewn i'r cylch. Y tu hwnt iddynt osod y tragwyddol caeau reis. Bobl ifanc wedi dechrau dim ond yn dod allan. I fy chwith, gwelais i grŵp o ddynion ifanc sgwatio yn y cylch dde. Y Odin o amgylch iddynt, cuddio o'r golwg, oedd yn gwneud synau cyfarwydd, yn gyfarwydd, ond y tu allan o le yn y pentref.
  
  
  "Rydw i'n mynd allan," meddai. "Mae pob tariffau wedi diflannu. Dewch ar, babi, yn siarad â mi. Yr wyf yn siarad â fy nhad. Siarad yn hyfryd." Roedd ychydig o oedi. "Four," meddai'r llais. "Gentlemen, pwynt pedwar. Bet ar mi, oherwydd yr wyf yn gwneud dau a dau. OK, ydych chi'n ei niweidio. A ydych yn? Ugain swistir? Ydych chi wedi pylu. Pleidleisio a dyna ni, foneddigion. Mae pob betiau yn y byd. Dewch ar, babi. Yr wyf yn siarad â fy nhad."
  
  
  Mae eraill yn cael eu siarad fel yr holl chwaraewyr mewn cyflwr da, ond maent yn sgwrsio yn Cambodieg, a oedd yn sgwrsio mewn GI Americanaidd. Efallai ei fod yn blino, ond nid yw hynny wedi blino. Angen i mi weld, felly es i draw at y grŵp. Hi, yn pwyso dros nhw, ond holl gallwn weld o ei porcupine Cambodieg targed yn torri criw.
  
  
  "Pedwar!" gwaeddodd. "Wel, foneddigion, yr ydych wedi colli." Mae eraill yn dechrau i encilio. "Yn ddigon yn barod? Gadewch i ni fynd, yn awr."
  
  
  Mae'r wraig yn mynd i mewn i'r grŵp yn gyflym yn olynol. Cafodd ei gydnabod fel un o'r merched a oedd wedi herwgipio Sariki. Pan fydd y chwaraewyr eraill allan o'r ffordd, ei staff yn well gallu i edrych ar y chwaraewr. Mae'n taflu y dis i fyny ac i lawr yn ei law wrth wrando ar y fenyw yn siarad ag ef yn Cambodieg. Yn ychwanegol at yn torri gwallt byr, roedd yn gwisgo crys coch llachar. Roedd yn gwisgo esgidiau ymladd. Yr oedd yn cnoi gwm yn egnïol ac yn edrych fel pe bai wedi dim ond camu allan o'r car a ddefnyddir siop. Rhoddodd y fenyw swta yn nodio ac yn mynd gyda hi. Roeddwn yn sefyll nesaf iddo, felly doeddwn i ddim yn meddwl ei fod wedi sylwi i mi. Pan fydd yn mynd i mewn i'r cwt lle Sariki oedd, mae'n codi ei backpack. Dwy o fenywod yn cysylltu â mi a motioned i mi i ddilyn nhw. Maent yn cymryd i mi i un arall cwt lle'r oedd yn eistedd, ac yr wyf yn ei weini ar blât o reis a bowlen arall o lysiau. Roedd darnau o'r pysgod berwi yn y bowlen reis. Ei gwrw yn dod yn farus, ac yna plygu yn ôl at y pecyn ac ysmygu gyda'i llygaid ar gau.
  
  
  
  
  Doeddwn i ddim eisiau meddwl, oherwydd fy meddyliau bob amser yn mynd yn ôl i Sariki. Yr wyf yn cofio y ffordd Sarika ifanc corff wedi teimlo fy nwylo arno y nos, hi a ddaeth i mi, ac yr wyf yn gwthio y meddwl yn allan o fy meddwl. Bob amser yn meddwl am y swydd, y genhadaeth.
  
  
  Felly wnes i ddim. Mae'n perthyn i fy mod o fewn diwrnod neu ddau o'r adfeilion o Angkor Thom. Mae hyn yn pentref a oedd mor bell i ffwrdd ag Sariki wedi dweud wrthyf i fynd â mi. Oddi yma, 'n annhymerus' naill ai yn rhaid i logi rhywun arall neu ddod o hyd i fap yn rhywle.
  
  
  Roedd yn siŵr bod y Gymdeithas yn bodoli. A oedd hyn yn beth da neu'n beth drwg, nid oeddwn yn gallu penderfynu. Sarika oedd un o dagrau sy'n lladd Nam Kiyoung mab. Ond yr wyf wedi dim prawf. Mae yna wastad ddwy ochr i bob stori. Efallai Nam Kiyoung mab oedd yn creu trafferth i ddelio gyda. Efallai Sariki yn perthyn i Gymdeithas neu yn ffrindiau gyda un o gwmpas y byd. Roedd yn dal i lawer i'w ddysgu.
  
  
  Yna fy meddyliau yn torri ar draws.
  
  
  Iddo gerdded trwy ddrws y cwt, yn gwenu yn fras. "Helo, Milwr Joe," meddai, yn dod i fyny i mi gyda ei law estynedig. "Rhowch i mi eich llaw, dyn." Pan fyddwn yn teimlo'n flin ar gyfer pob pobl eraill dwylo, efe yn eistedd i lawr nesaf i mi. Y wên yn dal ar ei wyneb. Roedd yn wyneb ifanc o tua pedwar ar bymtheg. Mae'n edrych fel cacen. "Hey, rydych yn nid oedd yn meddwl yr wyf yn sylwi y byddwch yn gwylio hyn yn gêm dis, a wnaethoch chi? Ei gwesty yn edrych ar chi cyn i ni siarad."
  
  
  Roedd yn dal yn dal fy llaw. "Mae ei lysenw yn Carter," meddai, ychydig yn ddryslyd.
  
  
  "Yn ddigon oer, Nick. Ei Chong, Sarika cefnder."
  
  
  Mae'n amneidiodd yn deall. "Rydych yn y cwt ac yn siarad â hi. Ble wnaethoch chi gael y Americanaidd slang o?"
  
  
  "Hey, beth am hyn? Rwy'n siarad yn eithaf da ei, eh? Yr wyf yn cael llawer o bethau yn Saigon, " meddai, puffing ar ei sigâr. Im ' yn ceisio i gael y plant yma i gael hwyl yn y parc. ydych chi'n gwybod? Yn union felly roeddwn yn gallu ennill rhywfaint o arian.",
  
  
  "Chong, yr wyf yn meddwl eich bod yn wych o artist con," meddai fi, gyda gwên fawr.
  
  
  Roedd yn grinned yn fy gwenu. "Pam, Nick, beth roddodd y syniad hwnnw?" Chwythodd mwg sigâr ar y nenfwd. "Rydych chi'n iawn, mae ei, ydych yn siarad â Sariki. Mae hi'n dweud wrtha i bod chi yma i weld y Neidr Arian y Gymdeithas."
  
  
  "Dim ond yn edrych," meddai. "Ni allaf wneud unrhyw beth nes i mi wneud. Clywais eu bod yn adfeilion Angkor Thom. Ni ddylai fod yn rhy bell oddi yma."
  
  
  "Am ddau ddiwrnod, mewn gwirionedd. Bydd angen canllaw yn, ac rydych yn lwcus iawn yn hynny o beth. Ei mwyaf canllaw, tracker, ac yn ymladdwr yn yr holl Cambodia yn deiliwr, efallai yn y byd. Byddaf yn mynd â chi i Angkor Thoma. ac os bydd y Gymdeithas hon mae angen ymdrin â hwy, byddwn yn ymdrin ag ef. Mewn Gwirionedd, Nick? "
  
  
  "Dda..."
  
  
  "Teiliwr, dyn, nid wyf yn disgwyl i chi gymryd fy ngair i am hynny. Byddaf yn dangos i chi fy mod yn y gorau. Wrth gwrs, yn dod â chi yno yn golygu y bydd yn rhaid gohirio rhai o fy arall mentrau yma. Fel y bo'r angen dis gêm wedi dechrau, ac rwy'n ei osod i fyny i wneud i berson mewn pentrefi eraill i yn cael cyfran o'r elw ." Mae'n bwrw golwg ar mi. "Pa mor hir ydych chi'n meddwl y byddwn ni'n mynd?"
  
  
  Iddi hi, mae'n shrugged. "Unrhyw le o dau i bum niwrnod. Edrych, Chong, os yw hyn yn mynd i amharu ar eich gwaith prysur, fe ddylech chi gadewch i mi..."
  
  
  Chong codi ei law. "Mi ddweud dim mwy, dyn. Chi ac yr wyf yn, rydym yn annhymerus ' yn dod i Gymdeithas at ei gilydd, mewn gwirionedd? Yr wyf yn golygu, yr wyf yn rhaid i yn eich arwain; mae'n (yn aml gyda'r teulu. Sariki dweud wrthyf rydych yn arbed hey bywyd yn tynnu ei gonest o gwmpas dyfroedd gwyllt. Eich arwain yn y lleiaf y gallaf ei wneud yn diolch am arbed fy melys gefnder. "
  
  
  "Mae pob hawl, Chong," meddwn. "Rydych yn fy arwain. Gadewch i ni weld pa mor dda ydych chi. Yr wyf yn awyddus i gael noson dda o gwsg. Yr wyf yn meddwl y byddwn yn gadael yfory bore."
  
  
  Hesitated ef, crafu yn y cefn ei pennaeth, yn tynnu ar ei earlobe, anadlu, ac edrych ar mi o ongl. "Dim ond un peth."
  
  
  "Beth ydyw?"
  
  
  Roedd yn edrych yn feddylgar a hyd yn oed ychydig yn poeni. "Mae'r rhain yn y Sariki brodyr," meddai. "Am ddydd sul yn ôl, y Gymdeithas recriwtwyr yn dod yma. Maent yn siarad llawer o nonsens am yr angen milwyr i fynd yn ôl y Mekong Delta ar gyfer Cambodia. Sarika y ddau frawd yn eu gorfodi i ymuno i mewn. Y we reswm nad oeddent yn deall i mi oherwydd dydw i ddim eisiau i wneud unrhyw beth fel ' na , chi'n gwybod?
  
  
  "Cyn gynted ag y mae hi'n gwybod ei fod yn dod, hen Chong fflachio fel mellten ac yn diflannu. Efe a'u gadawodd hwynt. Nick, beth bynnag y byddwch yn ac yr wyf yn ei wneud i'r Gymuned, yr wyf yn golygu, os ydym yn gadael ih ei ben ei hun neu chwythu i fyny, rydym yn yn rhaid i chi gael Sariki brodyr allan o yno ac yn y cartref. Mae hyn yn rhywbeth rydym yn unig rhaid i chi ei wneud. Yr wyf yn addo hi byddwn i'n gofyn."
  
  
  Ei sel, gwgu. "Mae hi am i chi i ofyn i mi? Pam nad oedd hi'n gofyn i mi? Pob y amser rydym yn treulio gyda'i gilydd, mae hi byth yn crybwyll i ni bod ei brodyr wedi cael eu recriwtio. Doedd hi ddim yn siarad am ei theulu o gwbl."
  
  
  "Wel, doedd hi ddim yn gwybod hyd nes iddi gael yma." Chong pwyso'n ôl ac yn rhoi ei ddwylo ar ei gwddf. "Sariki yn un bach doniol cyw. Roedd hi byth yn siaradus iawn, chi'n gwybod? Beth bynnag, roedd hi'n dipyn o hwyl nes bod y Gymdeithas yn dod ynghyd tua dau fis yn ôl. Byddwch yn gweld, Sariki oedd yn mynd i briodi a guy a enwir Lee Kiyoung."
  
  
  "Arhoswch!" Ei ymyrryd. "Chong, byddwch dywedodd Lee Kiyoung. Rydych yn golygu bod y mab, Kiyoung i Ni?"
  
  
  
  
  "Mae'n yr un peth, dyn. Hey, ei, yr wyf yn clywed beth ddigwyddodd i Nam Kiyoung. Dyna ' n bert lawer popeth ar gyfer Sarika."
  
  
  Mae ei tad yn eistedd ddifrif, yn araf yn symud ei phen o ochr i ochr. Mae hyn yn esbonio llawer, fel sut Sariki yn cael y Gymdeithas arian dagr. Mae hi yn ôl pob tebyg yn cael y ego ar ôl y ego yn cael ei ddefnyddio ar ei fwriadu. A pham mae hi mor drist gan Nam Kiyoung marwolaeth. Ef fyddai ei thad-yng-nghyfraith, ac maent yn rhannu yn colli Lee theatrau ffilm.
  
  
  "Mae hi mor cyw bach rhyfedd, iawn," dywedodd Chong. Efe a drodd i mi. "Ond rydym yn dylai ddod yn ôl y hey ee frodyr, mewn gwirionedd?"
  
  
  "Byddwn yn gwneud ein gorau," meddai.
  
  
  Chong yn sefyll i fyny. Roedd yn fach, wiry, a symudodd gyda cyflym, golau ystumiau. Daliodd allan ei law. "Yr wyf yn parchu hynny, Nick."
  
  
  Ego yn cymryd ei llaw. "A fydd chi fod yn barod i adael cyn gynted ag y mae'n cael golau?"
  
  
  "Dude, byddaf yn gywir ar y diwrnod ar doriad gwawr. Byddaf yn cymryd gofal am y bwyd a stwff. A oes gennych chi bethau rydych chi eisiau wneud?"
  
  
  "Rydw i wedi golchi dillad budr, ac yr wyf am i olchi ei ego. Oes gennych chi ffrwd neu yn y pwll gerllaw?"
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Yr ail dro yr wyf yn cwrdd â ffured gyda nhw, hi a ddaeth i mi yn hwyr yn y nos. Pan fydd hi'n cyrraedd iddo, ei fod yn effro. Hi, yn synhwyro ei bresenoldeb yn y cwt bach cyn gynted ag y mae hi'n mynd i mewn. Yna mae hi'n fainc-pwyso ar y mat ac yn gwrando ar y rustle o ffabrig. Allwn i ddim yn ei gweld yn glir. Y synau y nos jyngl hidlo i mewn, gan greu cefndir cadarn ar gyfer ei dadwisgo. Hi oedd silhouetted yn erbyn y diwrnod agored y cwt, ei bronnau yn galed ac yn noeth, ei gwallt yn sticio allan, ei chorff edrych yn osgeiddig fel y mae hi'n troi i gerdded tuag ataf. Yr wyf yn aros yn llonydd fel mae hi'n benlinio wrth fy ymyl, ac yn dwp meddwl wedi digwydd i mi. Tybed os mae hi'n gwenu. Ei ffured erioed wedi gweld ei gwên cyn. Yr wyf yn amau hynny. Ei llaw cyffwrdd y tu mewn fy nghoes.
  
  
  "Nick?" sibrydodd hi. "Nick?"
  
  
  "Rwy'n effro," meddai fi, a chadw fy llais i sibrwd. "Yr wyf yn gwylio chi ddadwisgo."
  
  
  Mae hi'n i'r dde nesaf i mi. Roeddwn yn teimlo ei bysedd yn dod o hyd fy mraich. Mae hi'n dod o hyd y ego ac yn ysgafn ei gymhwyso i fy mron, lle y caledu deth brwsio fy palmwydd.
  
  
  Ei gwefusau brwsio fy ffon, ac yna symudodd i fy nghlust. "Nick, byddwch yn rhoi i mi fy mrodyr yn ôl?"
  
  
  "Byddaf yn gwneud hynny os yn bosibl. Ond pam nad ydych bob amser yn rhaid i chi wneud esgusodion ar ei gyfer? Pam na allwch chi ei weld fel y mae angen, yn ei ddymuno?"
  
  
  Mae hi'n dawelu fy trwy cwmpasu fy gwahanu geg. Rydym yn cusanu araf, a daliodd hi corff main at ei. Nid oedd unrhyw densiwn yn ein perthynas, dim ond yn araf ac yn freuddwydiol cnawdolrwydd wrth iddi gwasgu yn ysgafn yn erbyn i mi gydag ychydig o ysgogi pwysedd. Ac yna hi, aeth i fyny at ei, yn codi ei gan y penelinoedd i gadw'r Barbie allan o'r fuck.
  
  
  Cymerodd ni 30 eiliad i gwbl yn dod at ei gilydd, ac yna un arall 30 eiliad i wahanu. Mae ein symudiadau yn araf, diog. Mae ein llygaid yn agored, yn edrych ar y eraill eraill offerynnau. Sarika llygaid glittered. Mae hi'n edrych ar fy ngwefusau, ac yna fy genau. Mae ei dwylo yn symud oddi ar fy ysgwyddau i naill ochr fy gwddf. Yna ei gwefusau brwsio i mi. Y gusan oedd yn hir ac roedd diog gan ein symudiadau.
  
  
  "Rydych yn dda gariad," sibrydodd hi.
  
  
  "Sariki, Sariki, Sariki," a oedd i gyd y gallwn ddweud.
  
  
  Sariki a hi a oedd at ei gilydd. Mae'r nes i ni gyrraedd yr wyneb, mae'r gyflymach rydym yn crwydro. Ond mae'r newidiadau hyn yn parhau i fod yn ddiog. Ein lovemaking nid oedd mor ddwys ac yn wyllt, fel yr oedd yn y jyngl.
  
  
  Roedd yn teimlo ei shudder ychydig, ac yna ei llyfn, yn berffaith siâp corff tensed. Ei llygaid yn cymryd ar sefydlog, yn freuddwydiol yn edrych, ac yna ar gau. Yr oedd yn dda iawn.
  
  
  Pan fydd hi, yr wyf yn teimlo ei gadael i mi, mae ei, ac yr wyf yn cyrraedd allan iddi. Yr wyf yn dal yn ei dal hi yn ôl, ond mae hi'n cadw yn cerdded i ffwrdd. Fy bysedd lithro dros ei ysgwydd ac i lawr ei braich, teimlad y gwe pry cop yn ei gwallt fel mae hi'n llithro allan trwy y lloer byd, ac ar ôl gwisgo yn y tywyllwch, yn gadael y cwt.
  
  
  Amser arall, "Sariki" gelwir hi yn y nos. Nid oedd unrhyw ymateb. Yn y bore, pan fyddaf yn deffro i fyny, nid oedd unrhyw arwydd ei bod hi wedi bod yno erioed.
  
  
  Chong ac es i i'r pentref, ac nad oedd yn gweld hi. Yn y garw, gwlyb golau'r haul yn ei fflat, yr wyf yn meddwl tybed os byddaf i wedi bod yn breuddwydio. Ond roeddwn yn gwybod nad oedd; yr oedd yn union fel llawer o p / o fel lleuad brylev. Yr wyf yn meddwl tybed pe byddwn yn erioed fod yn gallu sibrwd o waelod calon geiriau i hi eto. Cerdded nesaf at y siriol, yn siarad Chong, yn boeth ac yn llaith awyrgylch ac wedi ei amgylchynu gan bryfed, gallai wyf yn cytuno â'r hyn y Chong dweud wrthyf. Sariki oedd yn wir yn rhyfedd iawn ferch.
  
  
  
  
  Pennod Naw
  
  
  
  Ni allaf ddweud os Chong oedd y mwyaf canllaw ym mhob un o Cambodia, ond yr oedd yn bendant yn un o'r mwyaf disglair. Fel y bore oriau yn mynd heibio ac rydym yn cerdded ochr yn ochr, roedd yn gwybod bod y mwyaf yr wyf yn dod i adnabod y crwydryn ifanc, y mwyaf y byddwn yn debyg iddo. Hyd yn hyn ffured yn y bore wedi bod yn bell un o'r rhai mwyaf pleserus rhannau o'r daith gyfan.
  
  
  "Yr wyf yn got fy mywyd cyfan yn athroniaeth o filwr yn Saigon," dywedodd Chong. Daliodd un o'i tenau heb eu goleuo sigarau rhwng ei ddannedd. Wrth iddo siarad, oedd o flaen fi, yn wynebu i mi, a cragen yn ôl. "Y milwr Joe enw i Mike O'Lear," meddai. "Efe a ddaeth o'r hen wlad.
  
  
  
  
  A pizza? Y dyn, y dyn yn caru pizza ac yn cadw dweud bod Em ni allai aros i fynd i Brooklyn, lle y gallai fod wedi ' n glws pizza."
  
  
  Hi, efe a ysgwyd ei ben. "Chong, yr wyf yn meddwl rydych yn kidding mi."
  
  
  "Ie," meddai timidly. "Efallai dim ond ychydig. Nid wyf yn siŵr pa wlad Mike mewn gwirionedd yn teithio i ar y dell. Ond mae mewn gwirionedd yn guy fel ' na, chi'n gwybod? Ac efe a roddodd hwn i mi athroniaeth mawr."
  
  
  Chong seibio yn ddigon hir i ysgafn y llinyn ei sigâr gyda goleuo yn cyd-fynd. Nid wyf yn gwybod sut y emu yn llwyddo i wneud hyn, ond roedd yn byth yn baglu neu faglu pan oedd yn symud yn ôl.
  
  
  "Mike ac roedd gen i rhyw fath o bartneriaeth. Bu'n gweithio mewn siop yn y ganolfan yn Saigon ac yn aml yn cymryd pethau felly gallem werthu ih i whores.
  
  
  "Puteiniaid bob amser wedi bod ar y malurion yn y farchnad, fel jeans ac Americanaidd ffrogiau. Rydym wedi ' n bert da ar ymyl, dim byd yn colli o ganlyniad i y ffaith ein bod yn ymdrin â niferoedd mawr, ac rydym wedi cael llawer o bethau bach eraill. tri dis gemau yn Saigon, a Mike a fi yn bersonol wedi cael chwe hookers ein bod yn torri i ffwrdd llawer am estestvenno. Fel y dywedais, rydym yn cael llawer o bethau. Ond, hen Mike, ei fod yn dweud wrtha i amser maith yn ôl meddai, "Chong," meddai, " un diwrnod M. T. Barnum bod sugnwr geni bob munud. Byddwch yn aros gyda mi, a byddaf yn dangos i chi bod yr amcangyfrif hwn yn geidwadol. Ar y dell loch ei hun, loch yn cael ei eni bob pymtheg i ugain eiliad. Ac damn, mae bob amser wedi bod yn wir. Dwi erioed wedi gweld cymaint o ddiamynedd afancod felly yn awyddus i rhan gyda eu harian."
  
  
  "Mae'r rhan fwyaf o bobl o'u cwmpas yn ddi-os personél milwrol," meddai.
  
  
  "Yn sicr, ond peidiwch ag anghofio, Mike oedd hefyd yn filwr. Rydym wedi bartneriaeth. Ac rydym yn torri i ffwrdd arferol De Fietnam o filwyr. Fel Mike bob amser yn dweud:"Nid ydynt yn gwahaniaethu rhwng sugnwyr? Ego dannedd fflachio yn eang, gwên gyfeillgar.
  
  
  Hi, efe a ysgwyd ei ben. "Felly, mae'n rhaid i chi wedi gotten yn dal yn eithaf da. Beth ddigwyddodd hynny?"
  
  
  "Mae Mike yn cymryd ei pie gydag ef pan gafodd ei hanfon adref. Am gyfnod, roedd yn meddwl am aros yn Saigon ac yn parhau ei gydweithrediad. Efallai y byddwn wedi colli rhai cysylltiadau, yr wyf yn golygu, egos nad yw yn y gronfa ddata ac mae pob, ond byddem wedi ei wneud yn dda, eich bod yn gwybod? Roedd cyflwyno ei lygaid yn ffieidd-dod. "Ond hen Mike, ei fod yn caru pob un sy'n stinky Brooklyn pizza. Rydym yn gwerthu popeth, hollti yn ei hanner, ac roedd yn hedfan i ffwrdd."
  
  
  Gwenodd yn fras ar Jeongguk. "Efallai y byddwch yn cael pizza eich hun math yma."
  
  
  Chong blinked yn yr awyr. "Hey, Nick, mae bron hanner dydd," meddai. "Gadewch i ni gymryd seibiant. Mae'r rhain i gyd gororau yn gwneud i mi eisiau bwyd. Ewch, ewch dod o hyd i man cysgodol lle y mae llai na mil o bryfed, a byddwn yn eistedd i lawr a bwyta ac yfed ychydig o win rwy'n dod â hi gyda mi. Byth yn gwneud unrhyw beth ar stumog wag, dyna beth Mike bob amser yn dweud. Hey, Nick, rydych yn mor dawel ag y Sariki na, ydych chi? Dydych chi ddim yn siarad llawer."
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Gadewch i ni weld sut mae'n mynd. Fel Chong Lizhet yr eglurwyd yn y nos, fel yr ydym yn nesáu at y ddinas o Kompong Chikreng, mae'r troellog yn lle byddem gwersyll ar gyfer y noson. Bob dydd rydym yn mynd o amgylch y pentrefi a Hema a doeddwn i ddim yn cael unrhyw berson.
  
  
  Roedd fy syniad. Nid oedd ganddi ddiddordeb mewn unrhyw un yn adrodd y Gymdeithas. Os yw Cymdeithas yn troi allan i fod yn offeryn y llywodraeth, ac maent yn darganfod bod Americanaidd mawr, wedi eu gwisgo fel gwerinwr, yn symud o amgylch y wlad, mae rhai annymunol cwestiynau all godi yn Washington. Yn gyntaf, gofynnwyd iddi i wneud yn siŵr pa fath o Gymdeithas yr oedd.
  
  
  Rydym yn sefydlu gwersyll ar fryn bychan yn edrych dros y ddinas. Yn gynharach, rydym yn rhoi'r gorau ar y nant lle Chong yn dangos i mi ei allu i bysgota gyda tair-ddwybig ffon. Mae'n dod i ben i fyny gyda pedwar pot maint brithyll.
  
  
  "Roedd yn symud yn gyflym, nid oedd ef, Nick?"
  
  
  "Yn gyflym iawn," meddai.
  
  
  Chong ac yr wyf yn eistedd ar fatiau gyda ein cefnau ar y coed, yn edrych i lawr ar y bryn. Rhwng ni, ar ein traed, bach tân yn disgleirio, bellach yn fflam, dim ond coch y glo. Mae pawb o'n cwmpas yn cael ei golli yn eu meddyliau eu hunain. Hi, yn meddwl bod os ydym yn gwneud cymaint o gynnydd yfory fel y gwnaethom heddiw, byddem yn cyrraedd adfeilion nos yfory.
  
  
  "Weithiau, byddaf yn dweud ei fod yn rhy fawr, "dywedodd Chong yn sydyn. Teiliwr, mae hi wedi bod yn siarad â chi bob dydd. Edrych, Nick, bob tro y byddaf yn dechrau arllwys allan gormod ohono i chi i fynd i mewn, byddwch yn dim ond dweud:"Chong, gau i fyny a byddaf yn dal ei geg ar gau."
  
  
  Hi, yn chwerthin arno. "Chong, os ydych yn gwybod pa mor siaradus fy nghyd-deithwyr yn, byddech yn gwybod fy mod yn croesawu rhai her."
  
  
  Chong, yr wyf yn yfed ychydig win. Efe a amneidiodd ar mi ac yn fflachio ei gwên cam. "Ond cofiwch, os ydych am ei gau i fyny, dim ond dweud hynny."
  
  
  Yr wyf yn yfed ei win. Rydym yn syllu ar y goleuadau grisial o Kompong Chikreng isod i ni. Cafodd ei ddraenio ei cwpan a'i roi yn ei backpack. Y sêr yn ymddangos yn ddigon isel sy'n ih gallai fod yn taro gyda ffon. Pan fydd yn goleuo hi, meddai, " Chong, beth ydych chi'n ei feddwl o hwn yn Arian Neidr Cymdeithas?"
  
  
  Mae'n shrugged, wyt ti'n eu sipian gwin yn fwy, yna gogwyddo ei ben ôl a gorffen y gweddill ar y gwin. Mae'n sychu ei wefusau gyda chefn ei law, anadlu, tugged yn ei earlobe, a belched yn uchel.
  
  
  "Cyn belled ag y mae hi yn bryderus, maent yn griw o radicaliaid," meddai mewn straen llais. "De-ddwyrain Asia yn ferw gyda nhw. A ydych yn deall hynny, Nick?
  
  
  
  
  Rydym yn ymddangos i fod yn llawn o cults, ofergoelion, a bob dydd ofnau. Felly, dyn, bach hyn gangiau yn neidio i fyny ym mhob man. Hen Mike wrthyf bod hyn a elwir yn gwahardd beic modur gangiau yn America; wel, efallai dyna beth mae'r grwpiau hyn yn cael eu yma am, chi'n gwybod? Roedd yn crafu ei ben."Ond mae hyn Arian Neidr yn ychydig yn wahanol."
  
  
  "Beth ydych chi'n ei olygu?"
  
  
  Chong gollwng y cwpan nesaf iddo, yna lithro i lawr ac yn pwyso ar ei gefn ar y mat. Mae'n steepled ei bysedd o gwmpas ei gwddf. "Wel, y rhan fwyaf o'r rhain yn cyltiau neu gangiau yn ymestyn dim ond un peth; y maent i gyd yn unig yn crio y dylem gyrru allan yr Yankee goresgynwyr bob cwr De-ddwyrain Asia, dim byd mwy. Maen nhw'n gwneud llawer o sŵn, ond yn bennaf maent yn ei ddweud dim ond un peth.
  
  
  "Yn awr, mae hyn yn Arian Neidr Gymdeithas yn chwerthin unwaith eto. Beth y maent yn ei arllwys allan ar eich cyfer chi gyd yn helpu i ddod yn y Delta yn ôl i Cambodia. Clowns sy'n mynd i mewn i frwydr yn aros am heddwch, mae'n gwneud synnwyr, wedi rhesymeg a diben.
  
  
  "Wel, efallai y bydd y Gymdeithas hon yn wir yn credu y bydd yn llwyddo. Efallai eu bod yn dim ond un nod mewn golwg. Ond maent yn dweud eu bod yn ymladd yn erbyn y cyfalafwyr ac yn y Vietcong. Unrhyw grŵp sy'n cymryd rhan yn y math hwn o weithgaredd, yn fy marn i, yn dda. Felly ih ddulliau recriwtio yn gadael llawer i fod yn foddhaol, yr wyf yn golygu, Lee perthynas Agosaf oedd fy buddy. Ei gydnabod hyn ffiaidd arian dagr a lladd i godi ofn ar eraill ac yn cael ih i ymuno i mewn. Yr wyf yn casáu y VC, y Vietcong, a Goch Tseiniaidd.
  
  
  "I mi, mae'n dim ond Natsïaeth a ffasgiaeth gyda gwahanol enw. Ac os bydd y Gymdeithas yn ymladd yn erbyn y camau gweithredu o'r fath, yna maent yn dda ar gyfer Cambodia. Hefyd, rwy'n ei chael hi'n ddoniol bod yn un criw yn sefyll allan ac yn tyngu yn ei hoffi . Y mwyaf yr wyf yn meddwl am y peth, y mwy chwilfrydig i mi ei gael ."
  
  
  Ei ael furrowed. "Beth ydych chi'n ei olygu, Chong? Ydych chi'n meddwl bod rhywun yn fwriadol yn bychanu ih?"
  
  
  Chong dal ei hun i fyny ar un penelin i wynebu fi. "Gadewch i' jyst dweud fy mod yn cael chwilfrydig. Nick, arweinydd y Gymdeithas hon yn guy a enwir Tonle Sambor. Nid oes unrhyw un yn gwybod unrhyw beth am y nen, lle mae'n dod o, yr hyn y mae'n credu, dim byd. Felly efallai ei fod yn gomiwnyddol, ond does neb yn gwybod yn iawn. Er nad wyf yn cydnabod ego ddulliau recriwtio, y maent yn ei wneud yn cynhyrchu canlyniadau. Mae'n rhaid gwaedlyd fyddin. Pwy, yn eich barn chi, yn pryderu am fyddin fawr? "
  
  
  "Mae'r Llywodraeth o Cambodia," meddai. "Felly rydych yn ei ddweud bod y llywodraeth yn pryderu efallai bod hyn yn Tonle Sambor yn dod yn yn rhy bwerus."
  
  
  Chong a gynhelir y tu allan ei law, palmwydd i fyny. "Felly, dyn, dydw i ddim yn dweud ei unrhyw beth fel' na. Yr wyf yn golygu, rwy'n chwilfrydig, ac mae'n fwy na dim ond y bo modd, chi'n gwybod?"
  
  
  Eisteddodd i lawr ar ei mat ac yn meddwl am Chong sefyllfa. Yr hyn y mae'n dywedodd i mi daflodd nifer o wahanol elfennau i mewn i hyn a elwir yn Gymdeithas. Gadewch i ni dybio y Cambodieg llywodraeth a ddefnyddir i mi ac yr Unol Daleithiau i gael gwared ar diangen codi pŵer? Y clerc sy'n darparu gwybodaeth i NI am y Gymdeithas y gallai dim ond wedi gwneud hynny ar gyfer y diben hwn. Efallai y llywodraeth yn awyddus i ni wneud eu gwaith budr ar eu cyfer.
  
  
  Nawr doeddwn i ddim yn hollol siŵr sut yr wyf yn mynd i wneud yr aseiniad hwn; nid oedd yn rhy llawer o yn dod i ben rhydd ar agor ar hyn o bryd. Angen i mi wybod popeth am y Neidr Arian y Gymdeithas. Chong yn clywed ei chwyrnu fel ei fod yn syrthio i gysgu.
  
  
  Y nos nesaf, byddwn yn cyrraedd y gyrion Siem Reap. Chong dywedodd y byddai'n rhaid i ni fod yn fwy gofalus yn awr oherwydd rydym wedi mynd i mewn i'r Cymdeithasau ardal gweithredu.
  
  
  Rydym yn penderfynu i barhau i symud drwy'r tywyllwch. Roeddem yn agos at yr adfeilion; y gallai ein bod wedi gwneud hynny cyn y wawr heb broblem.
  
  
  Chong gwneud ei ffordd yn ofalus drwy'r jyngl. Sawl gwaith yr ydym wedi i rewi yn ein camau oherwydd ein bod yn rhuthro o gwmpas ni. Rydym yn gweld pobl yn mynd heibio mimmo mewn grwpiau o ddau neu dri. Chong yn profi i mi; efallai na fydd ef wedi bod y mwyaf canllaw yn y byd, ond rwy'n eithaf damn yn sicr yr oedd yn un o swyddfeydd Post gorau. Heb y lleuad ac yn y jyngl wedi tyfu'n wyllt uchod ni, roedd yna adegau pan fyddwn yn symud i mewn tywyllwch llwyr. Y mae pobl yn pasio mimmo oedd cysgodion tywyll. Fel yr awyr dechreuodd i ysgafnhau, Chong yn dweud wrthyf ein bod yn agos iawn at yr adfeilion. Rydym wedi i chi symud can llath ar y tro, ac yna yn sefyll yn llonydd a gwrando. Yn union cyn y wawr, wrth i ni at y adfeilion o Angkor Thom, Chong yn dangos i mi pa fath o ymladdwr oedd.
  
  
  Rydym yn dod allan ar y blaen glaswelltog sydd yn ymestyn yn ôl i adfeilion. Yn y predawn golau, rydym yn gallu gweld carreg anferth strwythurau anferth uwchben ni. Mae'r cerrig yn frown, ac yn y bwâu a ffenestri oedd ychydig black pocedi yn y golau golau. Y pydredd crisialau gwyn yn ymddangos ar yr ymylon a chorneli y bloc. Roedd yn hoffi bomio allan cerrig pentref. Roedd yn gwybod y byddai yn ôl pob tebyg fod yn twneli, ogofâu, a darnau gyfrinach.
  
  
  Chong ac yr wyf yn eistedd i lawr ar ymyl y gwastadedd. Roedd y gwair bron gwasg-dwfn o flaen ohonom. Chong yn cnoi gwm. Roedd yn edrych ar mi ac yn codi ei aeliau. Roeddwn i'n gwybod beth oedd yn ei feddwl. Cerddwch neu gropian?
  
  
  Os ydym wedi cerdded yn isel, rydym yn fyddai wedi tarfu ar y glaswellt. Ond byddem hefyd yn prynu amser. Os byddwn yn cropian, gallwn yn ddiogel yn dewis ein llwybr.
  
  
  
  
  Ond bydd yn cymryd mwy o amser. Naill ffordd neu'r llall, rhywun yn eistedd ar y cwyno deml gyda ysbienddrych allai fod wedi gweld ni cyn gynted ag yr haul yn dechrau codi.
  
  
  Roedd gen i lot i ddysgu am y Gymdeithas. Hi oedd ddim eisiau i mi i gael eu dal cyn iddi, hyd yn oed ar gael iddynt. Ei benderfynodd i gropian.
  
  
  Roedd y gwair tal yr holl ffordd at ddiwedd y adfeilion. Chong ac yr wyf yn gollwng ein bywydau ac yn gosod i ffwrdd. Doeddwn i ddim yn ei hoffi. Roedd hyn yn ddrwg llwybr, oherwydd hyd yn oed er ein bod yn ymddangos i fod yn cuddio yn dda, allwn ni ddim gweld y tu hwnt i'n ardal gyfagos. Gallai rhywun yn cael eu sefyll dwy droedfedd i ffwrdd oddi wrthym ni, gan anelu yn agored ar ein cefnau, a byddem yn byth yn gwybod eu bod yno. Yr awyr yn troi o lwyd golau i las tywyll. Rydym yn bron yn hanner ffordd yno. Yna, gwelais i rywbeth agored o flaen ohonom.
  
  
  Chong yn stopio ar yr un pryd, fel y gwneuthum. Y gofrestr o weiren bigog yn edrych fel hir, gweog bibell ddŵr. Ben llinyn roedd tua chwe modfedd o ben y glaswellt. Y tu ôl i'r rhes gyntaf yn gosod un arall yn cyrlio i fyny, ac yna parti. Mae'r glaswellt rustled gan Chong yn pwyso yn â ei benelin.
  
  
  Meddai. "Dude, yr hyn y mae'r uffern ydym yn mynd i wneud gyda hyn?"
  
  
  Mae'n codi ei hyd ac yn rhedeg ei law i lawr y flaen ei grys. "Rydym yn edrych ar gyfer torri gwifrau," meddwn.
  
  
  "O, yn wir? Ond pam y dylai y gwifrau wedi torri?"
  
  
  Ei gwên yn ehangu. "Mae aelodau'r Gymdeithas yn rhaid i chi fynd drwy y wifren yn rhywle, peidiwch â nhw?"
  
  
  Y coil o wifren yn ymddangos i ddiflannu yn y golwg. Neithiwr lleithder yn glynu at y wifren fel mil o ddarnau bach o wydr wedi torri, yn wincio arnon ni yn yr haul yn codi. Ac yna yn sydyn y wifren bachu.
  
  
  Yn y diwedd, roedd yn torri i ffwrdd. Mae clirio mawr yn ymddangos yn y gwair, ac yna yn y meysydd o wifren yn dechrau eto. Chong ac yr wyf yn gorffwys, ddal ein gwynt. Roedd y llwybr yn amlwg, ac roedd fel gwahoddiad.
  
  
  "Beth ydych yn feddwl?" Dywedodd Chong.
  
  
  Hi, efe a ysgwyd ei ben. "Yn rhy hawdd. Naill ai mae'n booby-dal, neu maent yn aros i ni yno." Roedd yn edrych allan dros y glaswellt ar y cramennog copaon yr adfeilion. Roedd patted gan Chong wo y porcupine pennau. "Pa Grŵp yr ydych yn credu eu bod yn perthyn i?"
  
  
  Mae'r adfeilion yn ymddangos i orwedd mewn nifer o temlau, efallai wyth neu naw. Y tu hwnt i'r wal flaen, gallent ymestyn ymhellach ac ymhellach. Ond gan edrych ar y deml y wal flaen, roedd yna dair. Roedd yn amhosibl gwybod pa mor hir y llinell driphlyg o temlau yn para tan i ni gyrraedd yr ochr arall y wal flaen.
  
  
  "Byddwn yn dweud ei fod y gadael yn drydydd o'r wal, yn llwyr arall y clirio," dywedodd Chong.
  
  
  Ei dad nodiodd yn cytuno. "Rhaid i ni groesi'r mae hyn yn clirio. Gadewch i ni gadw at y glaswellt hyd nes y byddwn yn rhaid i chi fynd o gwmpas y wifren. Unwaith rydym yn llwyddo yn y mimmo gwifren, byddwn yn symud i ochr dde y wal. Ydych chi eisiau cyffro neu a ddylwn i?"
  
  
  "Pam newid nawr?" gofynnodd
  
  
  Mae'n ymddangos yn rhesymegol i mi fod y Gymdeithas y byddai pwll neu warchod y diriogaeth yn agored o flaen ei deml. Os ydym yn mynd drwy wifren ac yn syth yn ei flaen, efallai rydym yn gallai mynd i fyny i'r ego deml ac yn sefydlu rhyw fath o sylfaen gwersyll.
  
  
  Rydym yn dod at y gwifrau. Chong yn bwrw golwg ar mi ac yn ôl, rhoddodd i mi yn gyflym yn gwenu, a sleifio i mewn i'r clirio o gwmpas y fflat ar ddiwedd y llinell. Symudodd dim ond un droed ar eu pedwar a gadawodd ar ei law fel pe bai wedi cyffwrdd â rhywbeth poeth.
  
  
  "Mae hi yma," meddai sibrydodd.
  
  
  Yr wyf yn nodiodd ac aros hyd nes ei fod yn bron yn y gorffennol y wifren. Mae'n tynnu sylw ar dri fwy o byllau glo cyn iddo gael ei golli yn y glaswellt eto ar yr ochr arall y wifren. Cerddodd allan i'r clirio, yn ceisio i roi ei dwylo a'r pengliniau lle'r oedd. Pan fyddaf yn dod o hyd iddi yn llwyr o flaen y wifren, yr wyf yn clywed y gwair yn sydyn rustle o fy mlaen. Wadnau ei esgidiau taro yn erbyn y ddaear caregog. Mae hi'n clywed Chong yn rhoi uchel grunt, ac yna bydd y glaswellt yn ysgwyd yn dreisgar ar yr ochr arall y clirio. Nid oedd dim ond Chong a grunted. Roedd o leiaf dau Ihs, efallai mwy.
  
  
  Mae hi'n wrthsefyll y demtasiwn i neidio a rhedeg i helpu Chong. Fy cyhyrau tensed ag iddi symud yn araf rhwng y damned tir mwyngloddiau. Darnau mawr o laswellt oedd yn symud. Y grunts yn tyfu uwch ac yn eu disodli gan pants. Mae'n pasio dau mwyngloddiau. Dim ond un peth y chwith. Y sŵn oedd yn ymddangos yn llawer gwaeth, ond nid wyf yn gwybod Chong yn brysur. Yn olaf iddo basio y trydydd siafft, skirted y wifren, ac yn mynd i mewn i'r glaswellt tal. Mae'n rhaid i chi ei draed, plygu ei liniau, ac yn cerdded tuag at y sŵn, pennaeth ymgrymodd. Hugo oedd yn fy llaw.
  
  
  Ih oedd dau. Mae pob un ohonynt wedi machete-fel cyllyll. Chong yn llithro i ffwrdd oddi wrthyn nhw ar ei gefn. Un efe a ddelir gan y arddwrn gyda chyllell, ac yn y llall yn mynd i mewn o'r ochr. Chong yn tynnu ar y waistband o ei pants, yn ceisio tynnu rhywbeth allan. Nid oedd yn edrych yn ofnus, dim ond nerfus. Tynnodd hir, hen bidog-gyllell o gwmpas ei ganol. Cyn gynted ag yr oedd yn ei law, efe a rholio drosodd at yr arddwrn ei fod yn dal. Mae'r dyn syrthiodd ar ei liniau. Ceisiodd pen-glin Chong yn y werddyr. Chong wedi ei gefn at y dyn arall, a oedd yn cerdded tuag ato.
  
  
  
  
  . Yr wyf yn meddwl y byddai'n fod yn mwynglawdd.
  
  
  Roedd yn edrych ar y dyn ochr dde, yn dal i fod yn rhannol yn cuddio yn y glaswellt. Cododd ei longsword ac yn rhuthro tuag at Chong yn ôl. Dowcio, efe a neidiodd allan. Yn yr ail ddyn cysylltu Chong, ei fod yn sylwi i mi. Efe a drodd half ei geg a'r llygaid yn agor yn syndod. Yr wyf got i fyny ar un droed o flaen ef, nyddu o gwmpas er mwyn i mi oedd rhyngddo ef a Chong, ac yna condemniwyd fy ysgwydd i mewn iddo. Fy chwith llaw yn gafael yn ego braich, a symudodd i ego arddwrn.
  
  
  Os oedd y dyn yn synnu, nid oedd yn para'n hir. Cymerodd tri gam yn ôl ac yn troi i'r ochr. Fy ysgwydd yn taro yn erbyn y ego yn fy clun. Roedd yn ceisio tynnu y gyllell allan o'i law.
  
  
  Gallai fod wedi cymryd i mi os nad oedd wedi gwneud rhywbeth gwirion. Ego yn dal ei fraich dde. Gallai fod wedi gafael yn fy arddwrn gyda ei law chwith yn hoffi hi. Ond roedd yn meddwl ei fod yn mynd i guro fi. Ego yn gadael dwrn taro fi yn y cefn, y gwddf, a pen. Fy sodlau bodloni dim gwrthwynebiad, ac roedd yn emu ego mewn bywyd bod yn sownd iddo. Y llafn denau torri drwy'r frest a tyllu y plygu ddoler.
  
  
  Hi, yn troi i Chong.
  
  
  Ef a'r ego dyn yn dal i rolio ar y glaswellt. Chong wedi dechrau bach ar ei dalcen. Roedd yn ceisio i godi ei liniau i'w frest. Dynion traed yn cymysgu fel y maent yn ceisio cael troedle yn y caled mwd. Chong yn olaf got at ei ben-gliniau. Roedd yn plannu ei draed ar y dyn yn y frest, yna tensed ei goesau. Mae'r dyn yn hedfan i ffwrdd oddi wrtho, a Chong gadael y gweddill ei gorff swing ymlaen yn y cyfeiriad Nog ego. Mae'r dyn yn cefnogi i ffwrdd. Dechreuodd i ddisgyn, ac yn reddfol yn gostwng y ddau dwylo i feddalu y cwymp. Chong Stahl roedd cleddyfwr. Mae'n jabbed y cegog bidog. Y llafn yn suddo i mewn i'r dyn yn y frest. Chong yn araf o tynnu allan y llafn. Mae'n sychu ei ego ar y dyn pant goes ac yn troi i mi.
  
  
  "Dyn," meddai. "Gadewch i ni yn cael y uffern allan o'r yma."
  
  
  Rydym yn dan y pennawd ar gyfer y gyferbyn gornel y wal.
  
  
  
  
  Y ddegfed bennod
  
  
  
  Rydym yn cyrraedd y gornel y wal yn yr haul y bore. O amgylch ef, yn y wal yn parhau. Os yw ein ddamcaniaeth yn gywir, rydym yn ar yr ochr arall i'r Gymdeithas deml. Rydym yn pwyso yn erbyn y wal am gyfnod, chwythu'n.
  
  
  "Beth sy'n digwydd pan fyddant yn dod o hyd y ddau?" Chong gofyn.
  
  
  "Mae'n debyg y bydd yn cael diwrnod cyn i unrhyw un yn dod ih. Hi, yr wyf yn gobeithio y byddaf yn uffern o bell oddi yma erbyn hynny."
  
  
  Yr wyf yn amneidiodd i Chong, ac rydym yn dechrau cerdded ar hyd y wal. Rydym yn gyrru drwy'r enfawr pantiau, yn edrych i mewn diffrwyth temlau heb toeau. Mae'n rhaid i'r waliau wedi cynyddu gan arp. Nid yw'n hysbys faint o temlwyr oedd ar y dell ei hun.
  
  
  Yn dod at y bwa yn griddfan, rydym yn ofalus basio drwy'r nah. Fel y rhan fwyaf eraill, temlau, mae hyn mae un wedi dim to; mae'r waliau yn ymestyn bron i 14 troedfedd, ac yna yn ymddangos i crymbl ar y diwedd.
  
  
  Roedd yn stuffy y tu mewn i'r deml. Yr wyf yn pawned fy backpack, ac yn Chong yn gwneud yr un peth. Rydym yn gorffwys yn dawel am amser hir.
  
  
  "Y mannau hyn dylai fod yn gysylltiedig â'i gilydd," meddwn.
  
  
  Chong gwenodd sagely. "Meddwl o edrych o gwmpas?"
  
  
  Mae ein lleisiau yn cael eu aneglur, fel pe byddwn yn yn y canyon. Hi, yn penderfynu mai'r ffordd orau i ddod o hyd allan lle yn y neuadd y deml o Gymdeithas i ddod o hyd i'r ego oddi uchod. Roeddwn yn meddwl tybed pa mor gryf y cerrig yn dal gafael ar ben y waliau. Chong yn gwylio gyda fi. Ego llygaid yn cwrdd i mi, a heb ddweud gair, yr ydym yn cael ein traed. Chong daeth drosodd i mi, ac rydym yn pwyso i fyny yn erbyn un o'r waliau. Rydym yn dringo arno, yn cydio yn ein ffordd rhwng y creigiau.
  
  
  "Fy folks yn damn da i seiri maen," meddai ysgafn.
  
  
  Roedd yn hanner ffordd i gwyno cyn iddo dod o hyd i crac yn ddigon mawr i'w defnyddio. Roedd yn union uwchben fy ngliniau. Hi, yr wyf yn gweld pobl eraill yn dringo yn uwch ar y naill ochr i mi. Chong yn galw hi drosodd a nododd ar eu cyfer.
  
  
  "Y ffordd yr wyf yn ei weld,"meddai fi," bydd yn rhaid i ddringo mewn patrwm igam ogam."
  
  
  "Iawn, dyn, ydych chi eisiau i mi i fynd yn gyntaf?"
  
  
  "Edrychwch, mae eich swydd yn i ddod i mi yma," meddwn. "Rydych yn gwneud hynny. Erbyn hyn mae'r gweddill i fyny i mi. Gallwch fynd yn ôl a dechrau eich gemau dis eto. Pan fyddaf yn gorffen, yr wyf yn dod o hyd i fy ffordd. Ydych chi wedi bod yn dda cydymaith teithio, Chong. Yr wyf yn gwerthfawrogi hynny. "
  
  
  Cafodd ei gwgu ar mi. "Dude, yr hyn y mae'r uffern yn bod, teiliwr? Doeddwn i ddim yn llogi fel canllaw, ond yr wyf yn dod i helpu chi oherwydd Sarika. Rwy'n dal yn mynd i helpu chi, ond yn awr yr wyf wedi fy rhesymau, chi'n gwybod? Rydych chi'n mynd i ddweud, " nid wyf am glywed hyn. Yr wyf yn golygu, p'un a ydych yn gwybod ei fod neu beidio, bydd angen i mi."
  
  
  Mae'n ochneidiodd. "Chong, yr wyf yn dweud i chi adael. Os byddwch yn dod gyda mi, ei fod yn wirfoddol."
  
  
  "Beth bynnag yn troi chi ar, dyn. Rydym yn mynd i sefyll yma, neu a ydym yn mynd i ddringo hwn, yn cwyno?"
  
  
  "Byddaf yn mynd yn gyntaf," rwy'n dweud. Mae'n taro y crac ac yn codi ei hun i fyny. Fy Erfin yn cael eu socian eto. Daeth o hyd y bys bachau ac yn symud yn araf o un ochr i'r llall gan ei fod yn dringo. Chong oedd eisoes yn dechrau pan fydd fy mysedd yn cyffwrdd ben y wal.
  
  
  Bydd y cerrig yn symud fel ei fod yn cyffwrdd â nhw. Yn fy backpack yn tueddu i dynnu i mi yn ôl ac i lawr. Y topiau o roedd y waliau garw, fel i fyny ac i lawr grisiau bas. Os bydd y cyfan yn ben carreg yn rhad ac am ddim, angen i mi ddod o hyd i ffordd arall o amgylch y peth.
  
  
  
  
  Tua phedair troedfedd o ble roedd yn wreiddiol yn cyrraedd y top, ei fod yn dod o hyd i waliau solet. Byddaf yn cropian dros ac yn gorffwys. Roeddwn yn gallu gweld mwy na hectar ohono, creigiau caled fel mainc picnic gyda boced marciau. Yna, yn edrych yn agosach, mae'n sylwi bod rhai o'r temlau yn dal i gael toeau. Hi, yn troi yn Chong cyfeiriad ac yn meddwl y gallai fod yn Gymdeithas deml. Ond roedd yn rhy bell i ffwrdd i wneud unrhyw beth yn glir.
  
  
  Chong yn chwyrnu ar fy nhraed. Ego dwylo yn cyffwrdd y wal. Mae'n cyrraedd allan, yn gafael yn Ego arddyrnau, a helpodd hi i fyny. Pan Chong yn mynd i fyny y tu ôl i mi, ei ddechrau cerdded tuag at y Gymdeithas deml.
  
  
  Rydym yn dal i fod yn ofalus iawn pan fyddwn yn camu. Mae rhai o'r creigiau eraill friwsioni. Chong yn aros y tu ôl i mi. Rydym yn pasio mimmo y cerrig cerfiedig wynebau duwiau hynafol. Trwynau a ffyn wedi cael ei fwyta i ffwrdd gan erydiad ac amser. Eu llygaid yn cael eu cau, ychydig yn gogwyddo, ac mae eu gwefusau yn llawn.
  
  
  Rydym yn dod i deml o dan y to. Isod ni oedd y cwrt. Roedd y deml, U-siâp. Chong yn tynnu sylw at yr ochr adeiladau.
  
  
  "Dyma lle mae'r rhan fwyaf o'r fyddin yn cysgu," meddai sibrydodd.
  
  
  Fodd bynnag, mae'n sylwi bod ar y cwrt ar gau gan enfawr giât bren. Yn wahanol i'r cerrig gwisgo a musty ymddangosiad y gweddill y deml, y giât yn ymddangos i fod yn amgylchynu gan ffres logiau. Maent hefyd yn edrych yn ddigon cryf i gadw y lori rhag mynd trwy y ih. Nid oedd llawer o weithgarwch.
  
  
  Roedd yn edrych i fyny ar y to ac recoiled. Chong yn dod yn ôl gyda mi. Roedd yn cofio bod yn agored to deml i'r de o hyn yn un. Gellid ei ddefnyddio gan yr ego fel gwersyll sylfaen. Daeth â hi i crouch pan oedd yn ddigon pell i ffwrdd o ymyl y to.
  
  
  Chong cyffwrdd fy mraich, gofynnodd.. "Nid ydym yn mynd i aros ac edrych ar ih?"
  
  
  Emu winked ar ei. "Rwyf wedi rhywbeth yn fy backpack yr wyf am i fynd allan yn gyntaf. Gadewch i ni fynd."
  
  
  
  
  Pennod Un Ar Ddeg
  
  
  
  Fel y mae'n troi allan, doeddwn i ddim yn rhaid i chi fynd i lawr y groans. Pan fyddwn yn dod allan, o gwmpas y Gymdeithas deml ac yn symud ymlaen i'r un sy'n ei gwesty yn defnyddio, rydym yn dod o hyd i adran o'r wal gyda mawr ceudod torri drwy'r yn y top hyd at bedair troedfedd oddi ar y llawr. Roedd yn anwastad ceudod y gallech fynd i lawr fel os ydych yn mynd i lawr grisiau. Pan oeddem ar lawr y deml, yr wyf yn edrych o gwmpas hyd nes i mi dod o hyd i twll bach y to yn gyfan. Fe dynnodd allan ei backpack ac yn gadael Em yn disgyn, yna, benlinio i lawr wrth ei ochr.
  
  
  "Yr wyf yn dunno amdanoch chi, Nick," Chong grumbled, agor ei backpack. "Ond rydw i mor llwglyd iawn erbyn hyn nad wyf yn poeni am Arian Neidr gymdeithas. Ydych chi'n deall?"
  
  
  "Yr wyf yn deall," meddai.
  
  
  Pan Chong gweld yr hyn yr wyf yn tynnu allan o gwmpas y backpack, ei fod yn ymddangos i wedi anghofio'n llwyr am Gol. "Dyn-o-dyn-dyn," maent yn cadw dweud. Yna: "Eglurwch y rhain yn bethau da i mi, Nick."
  
  
  Yn gyntaf, mae hi'n ei dynnu allan gan ddau plastig addas gyda bachau heb rhiciau. "Byddwn yn defnyddio'r rhan fwyaf o'r deunydd hwn heno," meddwn. Yna hi, Jeongguk chwarddodd. "Rydym yn mynd i gael brysur yn y nos." Plastig addas yn codi ei hyd. "Byddwn yn gwisgo ih heno. Bachau y byddwn yn glynu yn y craciau ac agennau ar hyd y waliau y Gymdeithas deml. Mae hyn yn ffordd, gallwn hongian y tu allan i'r ffenestri a gwrando ar yr hyn sy'n cael ei ddweud. Bydd yn rhaid i ddehongli popeth sy'n cael ei ddweud. "
  
  
  "Crazy," Chong muttered. Roedd yn edrych ar rywbeth arall. "Felly, beth arall ydych chi wedi?"
  
  
  Hi oedd yn tynnu allan gan bach transceiver a dau llwyd capiau potel. A ddaliodd i fyny ei capiau ar gyfer Chong i weld. "Mae'r rhain yn dyfeisiau gwrando. Cyn i ni yn barod heno, mae'n rhaid i chi yn gwybod ble Tonle Sambor siambrau yn cael eu."
  
  
  Ef ar gau y pecyn. "Dyna'r cyfan am nawr. Mae un peth arall y gallem eu defnyddio yn nes ymlaen. Os nad ydym yn - " yr wyf yn shrugged.
  
  
  Chong nodiodd. "Rwy'n gwybod ei fod yn ddim o fy musnes."
  
  
  Ei sel ac yn pwyso ar y backpack. "Yr wyf yn efallai y bydd yn frwnt ac yn chwyslyd, ond nid wyf yn credu bod unrhyw beth o'i le gyda fy nghlustiau. Nid oedd yr wyf yn clywed chi'n sôn am rywbeth am Ed?"
  
  
  Chong chwerthin. Fe dynnodd allan gourmet gwledd o amgylch ei backpack; pethau fel wedi'u sychu, caws caled cwcis, a trwchus fwg o nonsens. Roeddem allan o win, felly rydym yn yfed dŵr mewn ffreuturau.
  
  
  "Pan fyddwn yn gadael, byddwn yn rhoi'r gorau gan y Llyn Fawr ar yr ochr arall o Siem Reap, a byddaf yn dal rhywfaint o bysgod, yr ydych yn gwybod?" I bwdin, efe a dynnodd allan ddwy ffyn o gwm cnoi o gwmpas y trysor yn llawn backpack. Yr wyf yn meddwl tybed sut y cafodd ei gyd yno.
  
  
  Y peth drwg am fwyta'n dda yw eich bod yn aros yn effro, ac yn teithio pob nos - wel, rydych yn tueddu i fynd yn gysglyd.
  
  
  Yn ystod y noson, yr wyf yn meddwl am Sariki, mae'r arogl o'r gwalch marth mwg sigâr, Nam Kien, Ben Vietnam, Americanaidd a hofrenyddion ...
  
  
  "Nick?"
  
  
  Fy nod-neidio i fyny. Mae'n syllu ar Chong ifanc yn wyneb ar gyfer hyn o bryd, ddim yn canolbwyntio. Fy llygaid yn ymddangos i losgi. Ei tad ysgwyd ei ben, yn ceisio i glirio i fyny. "Mae'n rhaid i wedi dozed off."
  
  
  Chong yn edrych ar mi gyda chydymdeimlad. "Rwy'n bron yn barod i ddisgyn. Nick, yr ydym yn angen i chi fynd yn ôl yno nawr? Pam nad ydym yn cymryd nap yn gyntaf."
  
  
  Mae'n ysgwyd ei ben ac yn rhaid i chi ei draed. Daliodd allan ei law i Chong. "Ewch ymlaen, teigr.
  
  
  
  
  Byddwn yn cymryd nap cyn iddi dywyllu. Hyd yn oed yn awr, mae'n rhaid ei fod yn gwybod ble Tonle Sambor siambrau yn cael eu."
  
  
  Felly, wedi blino a gyda cyhyrau fel bandiau rwber, rydym yn dringo yn y rocky wall eto ac yn gwneud ein ffordd at y to y Gymdeithas Deml. Roedd yr haul yn uchel, bron yn union uwchben. Rydym yn disgyn i'r ddaear ac yn cropian bum troedfedd i ymyl y to. Y iard oedd yn 14-15 troedfedd o dan ni. Y tro hwn roedd mwy o ddigwyddiadau.
  
  
  Y dynion mewn dillad gwerinwr yn cael eu rhannu'n barau. IH oedd yn ceisio cyfrif, ond mae'n amcangyfrif i fod tua dau gant. Maent yn ychydig yn gyfyng, ac maent yn ymddangos i fod yn ymarfer llaw-i-law ymladd. Arall grŵp bach o ddeg a gasglwyd ar ochr y cwrt. Mae dyn oedd yn siarad â nhw, hynny ystumio param, gan roi enghreifftiau o ergydion. Chong yn hedfan dros i mi.
  
  
  "Mae'r grŵp llai yn cael ei wneud i fyny o recriwtiaid," meddai sibrydodd. "Byddwch yn gweld dau ar y dde yn dod i ben?" Mae'n amneidiodd iddi. "Mae'n Sariki brodyr, dyn. Ai uffern neu llifogydd, rhaid i ni gael ih allan o yno. Allwch chi yn deall?"
  
  
  Mae'n amneidiodd gyda coeglyd hanner gwên. Rwyf yn deall y gallai hyn i gyd. Ond yr hyn na allwn ei ddeall oedd maint y Gymdeithas byddinoedd. Os ydynt yn troi allan i fod yn annymunol, fy tasg byddai'n dinistrio ih. Hyd yn oed os mae grym streic a elwir yn ei, byddai dal i fod yn llai na deg ohonom. Ni fyddai sut rydym yn trin mwy na 200 o ddynion? Hyd nes yr amser yn dod, nid oedd unrhyw bwynt yn poeni am y peth.
  
  
  Rydym yn gwylio y dynion am awr arall.
  
  
  Yna, roedd ychydig o gynnwrf o gwmpas y bwa ar ddiwedd y cwrt. Mae rhai o gwmpas y dynion yn ymddangos i neidio a rhewi fel estyll. Yn fuan, roedd pawb yn sefyll yn llonydd, penaethiaid a gynhaliwyd uchel, breichiau croesi ar y penelinoedd. Y dyn a aeth allan trwy y bwâu ar y heulog llachar Bryliv.
  
  
  Chong gwasgu fy llaw mor galed ei fod yn brifo. "Dyna ef, y dyn. Mae hyn yn y arweinydd o Tonle Sambor ei hun."
  
  
  Gwelais un, yna dri, yna dim ond pump ohonynt. "Pwy yw e?" gofynnodd hi.
  
  
  "Mae'r un yn y blaen. Maent yn wahanol-ego goruchaf cadfridogion. Dduw, yr wyf byth yn meddwl y byddwn i'n mewn gwirionedd yn gweld ego eto."
  
  
  Doeddwn i ddim yn hoffi Chong tôn. Siaradodd Cyffredinol Sambor gyda rhai parchedig ofn yn ei llais.
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "Pan oeddech chi'n gweld ego?"
  
  
  Chong sychu y chwys o'i ael. "Nick, yr wyf yn dweud wrthych eu bod yn dod drwy'r pentref i recriwtio. Wrth gwrs, hi, wedi mynd. Ond roedd yn cuddio yn y jyngl ac yn gwylio bach hwn paun. Yn ei weld? Edrych ar y ffordd y mae'n cerdded o gwmpas edrych ar eu milwyr. Teiliwr, dydy o ddim yn gallu cerdded, roedd ategion o gwmpas. Byddwch yn gweld ef yn chwyrlio flaen ei fwstas. Ie, ei fod yn drahaus little bastard."
  
  
  "Yna, pam y fath beth?"
  
  
  Chong chwarddodd. "Dyn, rhaid i chi barchu dyn fel' na. Yr wyf yn golygu cerdded o bentref i bentref, yn mynnu bod dynion yn ymuno â eich fyddin. Mae'n cymryd dewrder, a dyna beth ein pompous cyffredinol.
  
  
  Sambor yn falch dyn. Mae'n paced rhwng y dynion gyda llawer o haerllugrwydd. Yn wahanol i'r lleill, roedd yn gwisgo sgleiniog cyffredinol unffurf ac yn cyrraedd uchafbwynt cap. Ei wisg na allwn eu nodi, ond nid oedd hynny'n golygu unrhyw beth. Mae'n debyg ei gwneud yn i'r gorchymyn yn Saigon neu yn un o'r dinasoedd mwy o faint. Un llaw y tu ôl i'w gefn, a'r llall yn troelli ei hir cwyr mwstas.
  
  
  Hi, yn gwylio Tonle Sambor pasio drwy y cylchoedd o'i ddynion. Y pedwar cadfridogion yn ymddangos i yn gweithredu fel byffer rhwng ef a'r milwyr. Tonle Sambor roedd ganddo sgwrs hir gyda'r recriwtiaid newydd. Ar un pwynt, ei fod yn taflu ei ben yn ôl, ac mae ei chorff bach yn ysgwyd gyda chwerthin. Roedd yn edrych o gwmpas, yn nodio ei gadfridogion, ac maent yn hapus i ymuno â ni. Ond dim ond yr uchel crofen llais Tonle Sambor cyrraedd ni ar y to gydag unrhyw eglurder. Rydym yn aros ac yn gwylio nes y garfan o cadfridogion chwith y cwrt eto. Rydym yn gwylio hyd nes y byddwn yn gweld Tonle Sambor yn ymddangos o un o'r ffenestri ar ddiwedd yr adeilad. Roedd yn gwenu ac yn chwifio at y dynion isod. Yna efe a drodd ei gefn a Stahl yn cymryd oddi ar ei gwregys eang.
  
  
  Roedd hi'n taro gan Chunga yn y fraich. Nawr rydym yn gwybod lle mae'r bach yn gyffredinol yn y chwarter. Roedd hynny'n ddigon am nawr. Rydym yn gwthio i ffwrdd o ymyl y to. Pan oeddem yn ddigon pell i ffwrdd, rydym yn cael i fyny a cherdded yn ôl at ein sylfaen fach gwersyll. Rydym yn cerdded yn flinedig gyda ein breichiau yn hongian yn rhydd. Os byddwn yn eu dal, ni fyddem yn ymladd yn ôl. Ond yn awr roedd yn amser i fynd i gysgu cyn iddi nosi.
  
  
  Penderfynodd y byddai'n fod yn well i adael y ffôn yn fach cubbyhole. Pob Chong a gefais gyda ni yn dyfeisiau gwrando. Rydym yn gwisgo plastig addas gyda bachau. Maent yn debyg i siwtiau gwlyb. Maent yn oedd yn clymu yn y tu blaen. Y bachau yn hongian i lawr ar bob ochr, ond eu bod yn ddigon pell ar wahân nad oeddent yn clank at ei gilydd unwaith eto.
  
  
  Chong ac yr wyf yn cael gweddill da ac yn dechrau cerdded eto. Mae'r haul yn machlud am bron i awr. Rydym yn dringo ar y wal ac o dan y pennawd yn ôl i'r Gymdeithas Deml. Fel rydym yn cyrraedd y to, rydym yn clywed y clank hambyrddau metel. Roedd yn amser ar gyfer cinio ar gyfer y milwyr.
  
  
  Chong ac yr wyf yn dringo i ymyl y to. Rydym yn symud i mewn iddo yn y ddau gyfeiriad, lle mae'n cysylltu at y to y diwedd achos.
  
  
  
  
  Roedd bwlch o tua phum troedfedd rhwng y ddau toeau, a oedd yn rydym yn hawdd neidio dros. Gan gadw'n agos at yr ymyl, rydym yn symud ar hyd y to nes ein bod yn agored uwchben y ffenestr o Tonle Sambor ystafell.
  
  
  Chong oedd yn sefyll o fy mlaen, fel yr oedd wedi dangos ei fod ef pan oeddem yn hyfforddi. Ego dwylo ar gau o gwmpas fy arddyrnau, ac mae fy nwylo yn gwneud yr un peth i ego. Mae'r ego yn rhannu ei tuag at ymyl y to. Teimlwyd gan Barbie ego pan fydd yn camu dros yr ymyl. Yn araf y mae'n disgyn ar un o bob llwyth, ac yna un arall. Efe a gostwng i ei penelinoedd. Roedd wedi bod cysgod yn y nos yn unig yn awr, ond yn awr ei fod allan o'r golwg. Roedd yn gorwedd ar ei stumog, ei breichiau yn hongian dros yr ymyl. Roeddwn yn teimlo fy mod yn dal Barbie gyfan ego. Yna Chong yn gadael i fynd o fy arddwrn chwith, ac roedd yn teimlo miniog tynnu ar y dde. Gallwn i prin yn ei glywed wrth iddo gwthiodd y bachau ei siwt i mewn i'r deml wal. Mynd i fyny ac i lawr y yn cwyno y byddai yn braf. Ond roedd o leiaf tri-droed creigiau ar y to, a oedd yn rydym wedi i fynd drwy cyn y gallem ei roi i fyny yn y bachau.
  
  
  Y pwysau ar fy arddwrn lleddfu. Hi, yn gwybod bod Chong yn awr ar y bachyn. Mae'n troi ac yn gwneud ei ffordd i ymyl y to. Roedd yn rhaid i symud yn araf oherwydd bod y bachau o fy siwt oedd yn crafu y to graig. Pan oeddwn yn troi o gwmpas, mae'n dechreuodd yn araf gwthio i ffwrdd oddi wrth y to. Roeddwn yn teimlo fy nhraed yn mynd dros yr ymyl, yna fy shins, yna fy ngliniau. Fel yr wyf yn dringo i lawr fel bod yn ymyl y to yn gorffwys ar fy canol, yr wyf yn sylweddoli nad wyf yn ymddiried ynddo Chong fel uffern. Os bydd y ego nad oedd yno pan fydd fy nhraed yn mynd i lawr, fy cam cyntaf fyddai wedi bod yn anodd, tua 15 troedfedd.
  
  
  Ymyl y to yn gorffwys yn erbyn fy mywyd. Dechreuodd i lithro gan fod y to yn gogwyddo i yr ymyl. Fy coesau yn hongian, ac yr wyf yn ysgafn poked fy bysedd traed yn yr awyr, yn chwilio am Chong. Yr unig beth sy'n cadw fi rhag llithro yn gyfan gwbl oddi ar y to oedd yn y pwysau o fy penelinoedd ar y to ar oleddf. Mae'r aer yn boeth; ei fod yn chwysu, ac mae fy penelinoedd yn dechrau i lithro. Fy bysedd traed yn ymddangos i wedi dod yn fwy na dim ond yn ofalus. Lle mae'r uffern yn Chong?
  
  
  Fe clenched ei ddyrnau i ei frest ac yn ceisio i ddal ei penelinoedd yn dynnach. Fy mywyd skidded ar hyd ymyl y to. Hi, yr wyf yn teimlo yn y diwedd yn agosáu at fy cawell asennau. Yna syrthiodd ar ei frest. Hi, yr wyf yn teimlo Chong dwylo cydio fy nghoesau. Barbie yn araf yn symud iddi gan ei penelinoedd i ei draed. Chong fy arwain at y griddfan y deml.
  
  
  Ar gyfer hyn o bryd, doeddwn i ddim yn meddwl y byddwn yn gwneud hynny. Ei fel pe hofran mewn limbo. Yna roedd yn teimlo bod pwysau ar ei crotch ac yn ôl. Yr wyf yn dal ar y wal, ac yn y bachau dal i mi yno. Chong oedd yn iawn nesaf i mi. Y rheswm pam ei fod wedi para mor hir oedd oherwydd ei fod wedi gwbl yn troi ei gefn ar cwyno. Ar ôl yn ofalus jamio y bachau ar ochr ei siwt, Chong yn araf yn troi i wynebu Cwyno. Rydym yn nesaf at ei gilydd.
  
  
  Rydym yn ofalus yn disgyn i'r caregog yr afon. Roedd yn weithdrefn eithaf syml. Y mwy rydym yn eu hyfforddi, y cyflymaf y gallwn symud. Ond nid oedd hil. Ei hotel eisiau Chong i fod yn nesaf i mi pan fyddwn yn cyrraedd y ffenestr. Cyn belled ag y rwy'n gwybod, mae pob un o'r milwyr yn siarad Kampucheanand Chong yn mynd i gyfieithu ego i'r saesneg.
  
  
  Dynion yn cerdded yn ôl ac ymlaen yn y cwrt. Ein hawl, rydym yn gallu clywed sgwrsio yn y neuadd fwyta. Nid oedd unrhyw lleuad, ac mae'r gŵr o sweden rydym yn gwisgo oedd ar goll yn y tywyllwch.
  
  
  Wrth i ni barhau ein disgyniad, Chong i ben yn sydyn. Hi yn rhoi'r gorau i wrth ei ochr.
  
  
  Sibrydodd ef. "Beth ydych chi'n ei glywed?"
  
  
  Mae'n rhoi ei bys ar ei gwefusau. Ar ôl gwrando am gyfnod, efe a drodd i mi ac yn pwyso i mewn i lyfu i mi. "Mae pobl yn y ffreutur yn siarad am Delta," meddai. "Maent yn ymddangos i feddwl ei fod yn seiliedig ar y we fyddin targed." Mae'n shrugged. "Efallai eu bod yn ymroddedig."
  
  
  Roedd yn ystumio i ni i barhau. Rydym yn parhau i lawr y yn cwyno fel dau bryfed cop ar ddiwedd y we, yn lledaenu allan cyn i ni fynd. Dim ond ein targed nad oedd rhai yn ddiymadferth hedfan suo yn gludiog ar y we; roeddem yn y tu allan i'r ffenestr. A phan fyddwn yn mynd i lawr i ben, roedd hi fel fforc i ni. Chong yn mynd yn syth yn eich blaen; rwy'n mynd i'r chwith. Rydym yn parhau ein disgyniad ac yn cwrdd unwaith eto ar y dde o dan y ffenestr agored.
  
  
  Tonle Sambor nid oedd yn ei ben ei hun yn ei ystafell. Roedd wedi pedwar ego cadfridogion gydag ef. Chong ac yr wyf yn gwthio y bachau yn ddwfn i mewn i'r ddaear rhwng y teils. Rydym yn pwyso i lawr nesaf at ei gilydd. Croeso i ni gyda crystal eglurder, ond doeddwn i ddim yn deall y geiriau.
  
  
  "Beth maen nhw'n ei ddweud?" Sibrydodd ef.
  
  
  Mae ei ffieidd-dod yn Chong llais. "Maent yn gwneud penderfyniadau ar y lefel uchaf. Mawr Tonle Sambor a ego cadfridogion yn ceisio i benderfynu pryd y dylid ei fwyta."
  
  
  "Ah deilwra."
  
  
  Rydym yn gwrando am gyfnod hirach, yna bydd y cadeiryddion yn dechrau i grafu ar y llawr carreg. Odin o gwmpas y cadfridogion eu pesychu. Chong yn troi i mi.
  
  
  "Penderfyniad pwysig wedi cael ei wneud," meddai sibrydodd. "Maen nhw'n mynd i'w fwyta nawr."
  
  
  Roedd yn gwrando ar ei hyd nes y drws cau'n glep. Chong ac yr wyf yn gwylio rhywbeth arall. Doeddwn i ddim yn meddwl nad oedd unrhyw bwynt yn rhuthro i mewn i hyn. Mae pob mae'n rhaid i chi ei wneud yw taflu un goes dros y silff ffenestr fel y gallwn fynd i mewn i'r ystafell a gadael yn un o'r cadfridogion yn dod yn ôl oherwydd ei fod wedi anghofio ei bibell neu rywbeth. Rydym yn, os ydynt yn cael llawer o amser, a phan roeddem yn meddwl y byddai'n bosibl i fynd i mewn, byddwn yn rhoi iddynt ychydig o amser ychwanegol.
  
  
  
  
  "Dewch ymlaen," ei fod yn olaf dweud wrthi. Cymerodd gafael ar y silff ffenestr a llacio y bachau. Daeth pob llwyth ar y silff ffenestr a machlud haul i mewn i'r ystafell. Trodd at Chong a helpu Em yn.
  
  
  Roedd y waliau cerrig, fel gweddill y adfeilion. Roedd unpainted cadeirydd gyda chadeirydd, isel cadeirydd tua saith troedfedd o hyd, a cromenni mat yn y gornel bellaf. Tonle Sambor wedi lluniau o ei wraig a'i blant ar ei ddesg. Roedd y wraig yn plump ac yn solet; roedd saith o blant, pedwar o fechgyn a thair o ferched. Mae'r hynaf yn edrych i fod tua 12 mlwydd oed. Yr wyf yn meddwl tybed sut y byddai'n teimlo, yn Gyffredinol, os bydd un yn ego-yrru plentyn ei recriwtio i'r fyddin gan ego-yrru dulliau.
  
  
  Chong ac yr wyf yn unig yn rhoi yr ystafell edrych yn frysiog. Doeddwn i ddim yn gwybod pa mor hir y cadfridogion byddai wedi mynd, a diben y goresgyniad yn unig i blannu chwilod. Doedden ni ddim yn edrych yn y chypyrddau neu dynnu allan y droriau y gadair ddesg. Tonle Sambor dod o hyd i ffordd i gael gwared ar y llun hangers rhwng y craciau yn y creigiau. Yn gyfan gwbl, ei fod wedi pum lluniau - golygfaol hardd golygfeydd o fryniau a rhaeadrau. Tra Chong yn ffidlan gyda'r papurau ar ei ddesg, ei fod yn dewis dau lluniau i blannu bygiau ar.
  
  
  "Helo," Chong galw allan fel y chwilod yn cael eu plannu. "Gwylio hon."
  
  
  O dan y papurau ar ei ddesg, ei fod yn dod o hyd i un o Arian y Gymdeithas dagrau. Ego twirled ei fod yn ei law. Roedd yn bendant yn sinistr arf. Chong grinned ar mi.
  
  
  "Yr wyf yn meddwl tybed faint o arian, sydd ar ffurf cylch, yn dod os bydd y dagr ei doddi i lawr," meddai.
  
  
  Mae'n ysgwyd ei ben ac yn sownd yn y dagr yn ei gwregys. "Gadewch i ni fynd."
  
  
  Rydym yn mynd allan drwy'r ffenestr eto ac yn dringo y grisiau ar bachau. Mae'n yn unig oedd yn galed i gael dros y silff. Yr wyf yn dal y bachau i fyny, bwa fy nghefn hyd nes y gallwn i chrafangia ' r ymyl y to, yna Chong rhyddhau fy bachau ac yn gwthio fi i fyny. Unwaith y bydd ar y to, mae'n ymestyn allan ar ei stumog ac yn cyrraedd dros yr ymyl ar gyfer Chong. Rydym yn gyflym dringo dros y to i ein maes gwersylla.
  
  
  Rydym yn gorffwys, mae ysmygu yn yr olaf o fy sigaréts o gwmpas. Mewn ychydig funudau, byddwn yn gallu clywed popeth sy'n cael ei ddweud yn Tonle Sambor ystafell. Doeddwn i ddim yn gwybod os fyddai'n profi unrhyw beth. Os bydd y Tonle Sambor a ego byddinoedd yn wir yn ceisio ail-wneud y Mekong Delta gyfer Cambodia, nid oes llawer y gallaf ei wneud am y peth. Os ydynt yn cael eu ceisio i gymryd drosodd y llywodraeth Cambodieg, nid oedd unrhyw beth y gallwn ei wneud am y peth naill ai; ac eithrio bod efallai y byddwn yn cael eu lladd oherwydd y Cambodieg llywodraeth yn ei ddefnyddio yn yr Unol Daleithiau i wneud ei waith budr. Roedd wedi bod yn un hir, chwyslyd daith, ac yn awr ei fod yn mynd i ddod o hyd allan os nad oedd yn werth chweil.
  
  
  Y derbynnydd yn gosod i fyny. Chong yn edrych ar mi gyda ddiamynedd llygaid. Rhedodd ei fysedd drwy ei wallt fel y mae hi yn rhoi em y clustffonau.
  
  
  "Cofiwch," yr wyf yn rhybuddio hi. "Chi ddweud wrthyf bopeth sy'n dweud, p'un a ydych yn credu ei bod yn bwysig neu beidio."
  
  
  "Gallaf ddeall bod, dyn," meddai. Yr wyf yn rhoi ar fy headset. Hi oedd yn eistedd o'i flaen, yn edrych ar ei wyneb. Roedd yn crafu ei drwyn. Ego llygaid yn symud o un rhan o'r wal y tu ôl i mi y llall. Yna roedd yn edrych ar mi ac yn dweud: "dydw i ddim yn clywed unrhyw beth o hyd, ddyn."
  
  
  "Efallai eu bod yn dal i fwyta."
  
  
  Daliodd allan ei law, palmwydd i fyny. "Mae siffrwd. Mae'r drws yn cael ei gau. Maent yn dod yn ôl." Mae'n troi ac yn pwyso ymlaen ychydig. Roedd yn canolbwyntio mynegiant ar ei wyneb ifanc. "Maent yn dweud bod yr angen i wneud rhywbeth gyda bwyd. Maent yn siarad am sut y mae'n cael ei goginio; roedd yn wael iawn heno. Mae'r cadeiriau yn cael eu crafu; rhaid iddynt fod yn eistedd o gwmpas yn y gadair." Chong pwyso'n ôl.
  
  
  "Deilwra, yn awr y maent yn siarad am y cywion. Hen Tonle Sambor yn meddwl y dylen nhw gael ychydig o ieir yn y deml. Mae'n dweud efallai dylen nhw ddechrau ymgyrch i recriwtio menywod. Uh-oh, un arall cyffredinol yn dweud newyddion drwg Maent yn medru gwneud hyn; y bydd yn troi y pentrefi yn eu herbyn. Gallai hyn fod yn y diwedd ih rhaglenni recriwtio. Hen Tonle Sambor ddim yn hoffi y math hwn o siarad, ond mae'n dweud ei fod yn gwybod hyn guy yn iawn. mae'n rhaid i ni gynnal ein rhaglen recriwtio." Chong gwgu. "Deilwra, yn awr y maent yn chwerthin."
  
  
  "Chwerthin?"
  
  
  "Ie, fel hyn i gyd y mae rhai jôc mawr." Mae'n ysgwyd ei phen, wedyn y cyhyrau yn ei ego yn wyneb tensed. "Maent yn siarad eto, ond maen nhw yn dal i chwerthin. Maent yn galw milwyr yn ffyliaid." Chong yn wyneb troi coch; ei ego ên tynhau. "Maent yn siarad am rywbeth a elwir yn Ymgyrch y Ddraig." Yna efe a syllu arna i gyda ei geg yn agored, aeliau bwaog, y llygaid llydan. "Nick," meddai mewn llais cryg. "Nick, Tonle Sambor a ego yn y cadfridogion-asiantau y Tseiniaidd Comiwnyddion!"
  
  
  
  
  Pennod Deuddeg
  
  
  
  He pwysodd yn ôl, yn pwyso ei ben yn erbyn y wal gerrig i gwyno. Gweithrediad Y Ddraig? Beth y uffern oedd yn Gweithredu Ddraig? Chong yn dal i fod yn gwrando. Ego yn wyneb paled. Roedd yn gwybod sut Chong yn teimlo am y Comiwnyddion, a gallai weld y casineb o Tonle Sambor yn tyfu y tu mewn iddo.
  
  
  "Chong?" meddai. "Mae angen i mi wybod beth Gweithrediad y Ddraig yn. Beth maen nhw'n ei wneud nawr?"
  
  
  
  
  Pan Chong siarad, ei llais yn afresymol o straen. "Maent yn rhoi'r gorau i chwerthin, y bastardiaid. Mae'r cadeiriau yn cael eu crafu. [Yn gadael y cadfridogion pedwar arall.] Tonle Sambor yn dymuno ei gadfridogion noson dda. Fy nhraed shuffle ar y llawr. Agorodd y drws. Nawr maen nhw i gyd wedi mynd. Tonle Sambor, sy'n motherless chwilen ddu, yn dal i fod yn chuckling i ei hun. Symudwch y papur. Crafu y gadair ." Chong yn edrych ar mi. "Mae'n rhaid fod yn eistedd wrth ei ddesg, darllen neu ysgrifennu."
  
  
  Mae'n amneidiodd iddi. "Cadwch yn gwrando."
  
  
  Mae awr yn pasio, a'r holl Chong yn gallu clywed yn Tonle Sambor camu o amgylch yr ystafell. Nid oedd unrhyw ymwelwyr, unrhyw leisiau. Pan fydd un arall hanner awr wedi mynd heibio, Chong yn dweud wrthyf ei fod yn clywed lesewch tap ar y llawr carreg. Ugain munud yn ddiweddarach, yr ychydig cyffredinol oedd chwyrnu.
  
  
  Roedd yn codi i fyny y clustffonau ac yn cymryd ei fod allan o gwmpas Chong glust. "Edrych," meddai. "Pam na wnewch chi gymryd nap? Byddaf yn gwrando yn dda iddi, ac os wyf yn ei chlywed yn unrhyw beth, byddaf yn deffro chi i fyny. Pan fyddwch yn cysgu am ychydig o oriau, gallwch leddfu mi."
  
  
  Mae hi'n rhoi ar y clustffonau ac yn hamddenol, yn pwyso ar ei gefn yn erbyn y wal i gwyno. Oherwydd bod y to yn ein twll ychydig, ni allem weld y sêr. Tonle Sambora yn gwrando ar ei chwyrnu ac yn caniatáu ei hun i gau ei lygaid. Hawke's geiriau olaf daeth yn ôl i mi. Em wybodaeth sydd ei hangen. Nid oedd yr Arian Neidr Gymdeithas yn bodoli mewn gwirionedd?
  
  
  Ydy, mae'n bodoli fel byddin. Ble? Mae rhai wedi'u gadael yn adfeilion Angkor Thom. Roedd y Gymdeithas hon yn wir yn ceisio dychwelyd y Delta i Cambodia, neu a oedd yn cynnwys i fyny am resymau eraill? Hi dal ddim yn gwybod yr ateb i hyn troellog. Mae hi'n gwybod eu bod yn Comiwnyddion, ond yn dal ddim yn gwybod beth ih diben yn Cambodia yn. Roedd yn siŵr bod y Llawdriniaeth hon Ddraig wedi rhywbeth i'w wneud ag ef, ac ni allai wneud unrhyw beth at y Gymdeithas hyd nes iddo ddarganfod yr hyn y mae'r llawdriniaeth yn.
  
  
  Y nos yn dawel. Rhywsut nid felly wouldnt a rhost. Cyfan y gallwn ei glywed drwy fy clustffonau yn Tonle Sambor chwyrnu. Fy llygaid ar gau. Mae fy meddyliau crwydro i Sarika wyneb. Yn ystod cyfnodau tawel, fy meddyliau yn dychwelyd iddi. Nid wyf erioed wedi adnabod unrhyw un yn hoffi Nah.
  
  
  Yna gallwn weld y disgleirdeb ar yr ochr arall o fy amrant; roeddwn yn gwybod na allwn i gysgu am fwy na 20 munud. Eto y disgleirdeb oedd yn gyson fel yr haul crasboeth, ond disglair i gyd o gwmpas.
  
  
  Nawr ei fod yn gallu clywed y dyn yn cerdded ar hyd y dadfeilio ben y wal, yn siarad â'i gilydd mewn iaith dramor. Hi aros yn llonydd, gan ganiatáu yn unig yn ei llygaid i redeg dros y gŵyn, olrhain pob person gyda ray o ego flash. Yr wyf yn cyfrif saith ohonynt.
  
  
  Hi yn araf pwyso ymlaen. Gan ddal ei law chwith dros Jungwoo geg, ego yn ysgwyd ar ei ysgwydd gyda ei hawl. Ego llygaid yn lledu. Yr wyf yn rhoi fy bawd dde i fy ngwefusau, ac yr wyf yn gwybod nad yw'n angenrheidiol oherwydd ei fod yn gallu gweld i mi.
  
  
  Rydym yn pacio i fyny y radio, matiau, ac bagiau cefn a llusgo ih gyda ni, gwthio i ffwrdd oddi wrth y wal fewnol. Mae pawb o'n cwmpas yn dewis gornel bellaf a gwasgu i mewn. Wilhelmina yn tynnu allan. Chong tynnodd ei fyddin bidog. Rydym yn aros.
  
  
  Maent yn bendant yn dod tuag atom. Pelydrau o olau yn dawnsio tuag at y canol y cylchoedd y deml sgert, ac yna yn symud yn ein cyfeiriad. Ar y gŵyn i ein hawl oedd pedwar dyn, dau ar ein chwith ac un ar yr ochr bellaf cwyno yn agored o flaen ohonom. Cyn belled ag y maent yn aros ar y waliau, mae i fyny i nhw ein bod ni i gyd yn iawn. Ond os yr un, o flaen ohonom yn disgyn a phwyntiau ei fflachia yn ein cyfeiriad, bydd yn bendant yn ein gweld ni, ac yr wyf yn bydd yn rhaid i ladd y ego - a bydd hyn yn achosi adwaith cadwyn. Mae pob un o'r milwyr yn cael reiffl o'u cwmpas. Ac maent yn parhau i sgwrsio â'i gilydd.
  
  
  Maent yn dod i lawr i ni. Shuffling yn ôl i gwyno, ei clustffonau yn dod i ffwrdd. Chong cysylltu â mi fel dawel ag y bo modd. Y pelydrau golau yn gwneud cylchoedd bach o flaen ni, ac yna yn chwarae eto ar lawr y deml ac yn diflannu. Mae'r lleisiau yn tyfu llai amlwg, ac yn olaf yn ymddangos yn bell.
  
  
  Chong ochneidiodd drwm.
  
  
  "A wnaethoch chi clywed yr hyn y maent yn ei ddweud?" Yr wyf yn sibrwd i hi.
  
  
  Chong nodiodd. "Maent yn dod o hyd ein dau wedi marw dynion yn y glaswellt tal, dyn." Mae'n ysgwyd ei ben. "Nid yw'n dda."
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Rydym yn ail nos gyda chlustffonau. Hi oedd ar y rhan fwyaf ohonynt yn y bore. Clywodd Tonle Sambor yn cael i fyny ac yn galw ar gyfer brecwast, ac yna llaw y clustffonau i Chong. Er ein bod yn aros, rydym yn meddwl am y peth.
  
  
  Hi, yn gwybod fod amser yn rhedeg allan. Byddant yn rhedeg drwy'r adfeilion, yn ceisio i ddal i ni. Roedd hon yn ardal fawr, ac roedd yn annhebygol y byddent yn anfon llawer o ddynion yno.
  
  
  O gwmpas hanner dydd, pan fydd Chong oedd ar y maes chwarae, roedd yn sydyn yn codi ei law. Y nos a bore oedd amhlantadwy. Tonle Sambor oedd naill ai i ddarllen neu edrych ar rai papurau. Chong yn gwenu ar mi ac yn winked. "Roedd y cadfridogion yn dod," meddai gyda mymryn o gyffro. Pained mynegiant yn ymddangos ar Chong wyneb. "Yn awr y maent yn siarad am pan fyddant yn mynd i gael cinio."
  
  
  Mae'n popped darn arall o nonsens yn ei geg a'i olchi i lawr gyda dŵr o bob un o'r fflasgiau.
  
  
  "Maent yn siarad am Waith y Ddraig! Chong dywedodd llawn cyffro.
  
  
  
  
  Ei lyfu yn dod i fyny i Jung, felly fy ngliniau yn cael eu gwasgu yn erbyn ei. Roedd yn pwyso ei ben ar y clustffonau. "Dywedwch wrthyf bopeth y maent yn ei ddweud," emu yn dweud wrthi.
  
  
  Chong nodiodd. "Roedd y cadfridogion yn penderfynu i aros ar gyfer Tonle Sambor i siarad â Tsieina cyn eu bwyta."
  
  
  Ei ael furrowed. "Sgyrsiau?"
  
  
  Chong dal i fyny llaw i dawelwch i mi. "Dau cadfridogion yn cael eu tynnu radio trosglwyddydd ar yr ochr arall i'r ystafell. Tonle Sambor yn mynd i berson y Tseiniaidd Comiwnyddion gan radio."
  
  
  Plygodd i lawr nesaf at Chong fel y gallai rydym yn y ddau yn clywed lleisiau. Chong yn dawel, ac yr wyf yn gwybod pam. Ychydig cyffredinol oedd siarad ar y radio, ac os Chong yn siarad, gallai fod yn colli rhywbeth. Rydym yn gwrando, wedi'u rhewi, am bron i awr. Yna y lleisiau ar y radio yn pylu. Tonle Sambor dweud rhywbeth i un o'r cadfridogion.
  
  
  "Maent yn rhoi y radio yn ôl," dywedodd Chong. Maent yn chwerthin wrth iddyn nhw adael. Nick, yr wyf yn meddwl bod rhywbeth yn wir yn drewi." Cymerodd oddi ar ei phenwisg a'i daflu i lawr yn ffieidd-dod.
  
  
  "Beth ydyw?" Yr wyf yn gofyn iddi. "Beth yw Llawdriniaeth Ddraig?
  
  
  Chong yn edrych i'r gorllewin, yna yn troi i mi. "Dude, bydd yn rhaid i ni ar frys."
  
  
  "Damn y teiliwr, Chong! Peidiwch â rhoi i mi posau. Beth y uffern sy'n digwydd gyda Gweithrediad y Ddraig, Teiliwr?"
  
  
  Yn ystod y sgwrs, Chong olrhain crac rhwng y cerrig yn y llawr. "Grŵp o Tseiniaidd Comiwnyddion oherwydd cyrraedd yn y deml bore yfory. Maent yn cyrraedd yn y pum tryciau ar Kampong Ffordd. Byddant yn defnyddio y Gymdeithas deml fel eu prif sylfaen. Oddi yno, maent yn defnyddio taro-a-rhedeg tactegau yn erbyn milwyr Americanaidd ar hyd yr Afon Mekong. Mae hyn yn Gweithredu Ddraig, dyn."
  
  
  "Ac yn y tabl ar y ffin?"
  
  
  Chong nodiodd. "Bydd hyn yn cael treial gweithredu. Os maent yn tynnu oddi ar hyn ac mae popeth yn mynd yn dda, yna yn ychwanegol Tseiniaidd milwyr yn cael eu dwyn yn nes ymlaen. Tryciau cario milwyr hefyd yn cael eu llwytho gyda symiau mawr o arfau, cyflenwadau, ac yn y bwyd. Rydych yn gwybod, Nick, mae un ffiaidd o fanylion am hyn. Recriwtiaid yn cael gwybod bod y tryciau yn cael eu llenwi gyda gwirfoddolwyr wedi eu gwisgo fel milwyr Tseiniaidd. Nid yw bod yn isel iawn dosbarth, dyn? "
  
  
  "Yn fawr iawn," meddai. "Ydych chi'n gwybod lle mae hyn Kampong ffordd yn cael ei yn y neuadd, Chong?"
  
  
  Mae'n nodiodd. "Bydd hyn yn mynd â ni hanner diwrnod. Nick, yr wyf yn golygu, rydym yn mynd i gael i bron yn rhedeg yr holl ffordd.
  
  
  "Rydym yn mynd i ddinistrio'r y Neidr Arian Cymdeithas, nid ydym ni?" meddai.
  
  
  Mae'n amneidiodd iddi. Rydym yn symud y gorllewin ochr yn ochr. Chong jogged ar hyd wrth fy ymyl gyda phenderfyniad cadarn. Yr wyf yn gwybod hyn i gyd yn awr, ac yr wyf yn gwybod yr hyn yr wyf wedi ei wneud. Angen i mi fynd allan ar y ffordd yn gyntaf. Ac yn ail, yr wyf ei angen i ddod o hyd i le da ar gyfer y Streic yn Patrolio ysbeilwyr tir.
  
  
  
  
  Y drydedd bennod.
  
  
  
  Kompong Ffordd oedd yr hyn Jeep gyrrwr fyddai'n galw llwybr. Yn agosáu nid yn y tywyllwch fel Chong a wnes i, rydym bron yn pasio mimmo nah. Roedd dau cul rhigolau ar y naill ochr y ffordd, gyda uchel glaswelltog stribed sy'n rhedeg i lawr y canol. Yn y jyngl tyfodd yr holl ffordd i'r diwedd, stopio yn fyr ar gyfer bron i ddeg troedfedd, ac yna dechreuodd i dreadlocks eto. Roedd yn gul, ychydig a ddefnyddir ar y ffordd.
  
  
  Chong ac yr wyf yn eistedd i lawr nesaf at ei gilydd i orffwys. Rydym yn rhedeg, yna trotted, yna, yn cerdded, ac yna yn rhedeg unwaith eto am fwy na 12 awr.
  
  
  Ond rydym yn sicr yn uffern yn ei gwneud yn i Kampong Ffordd, dyna oedd y peth cyntaf i mi eu hangen i wneud. Nawr, gadewch i ni symud ymlaen at yr ail un.
  
  
  Hi, patted ei cwyno yn ei bywyd gyda dwy law ac yn edrych ar Chong. Roedd yn gorwedd ar ei gefn gyda'r ddau coesau lledaenu ar wahân.
  
  
  "Chong?" meddai.
  
  
  "Dude, ni fyddaf yn symud ar gyfer unrhyw un. Byddaf yn gorwedd yma, nes y mae fy esgyrn yn troi yn wyn yn yr haul. Hi yn wir yn marw; mae fy corff wedi cael gwybod eto."
  
  
  Mae'n pwysodd ymlaen, a rhaid i chi ei draed. "Dewch ymlaen, teigr, rwyf wedi gweithio i wneud".
  
  
  Chong groaned, ond yn sefyll i fyny. Rydym yn mynd. Doeddwn i ddim yn gweld sut y pum tryciau yn llawn o filwyr, arfau, cyflenwadau, a bwyd a allai basio drwyddo heb daro y jyngl ar y naill ochr.
  
  
  Byddai hi wedi dod o hyd i clirio yn rhywle ar hyd y ffordd lle streic patrol gallai tir. Hi, yn gwybod y byddent yn ei parasiwt i lawr o'r awyrennau, ac na fyddent yn cymryd i ffwrdd hyd nes y rhoddodd y signal. Ond allwn i ddim signal nes i mi dod o hyd i le i dir. Chong yn baglu wrth fy ymyl, yn protestio bod yn rhaid i mi unwaith wedi bod yn gyfrifol am y fasnach gaethweision o Arfordir Aur o Affrica i New Orleans. Roedd yn un ai hi, neu fy roach a grandpa. Roedd hi'n addas iawn ar gyfer o'r fath o fasnach, ond ei fod yn y ego y corff sy'n gwneud ei symud.
  
  
  "Chong," meddwn. "Rydych yn yr un sy'n dweud y dylem achub Sarika yn frodyr, mewn gwirionedd? Fy dasg yn awr yn syml. Mae pob mae'n rhaid i chi ei wneud yw signal am gymorth, dinistrio y pum tryciau y Tseiniaidd milwrol a fydd yn debyg y bydd yma yn fuan ar ôl y wawr, yn ymosod ar y Neidr Arian y Gymdeithas ac, os yn bosibl, ladd Tonle Sambor, argyhoeddi y recriwtiaid bod yr holl syniad o y Gymdeithas gomiwnyddol yn bwriadu tric nu, ac, Os gallaf ymdopi â hyn i gyd, roeddwn yn gallu arbed Sarika y ddau frawd. Dim ond, eich bod yn gwybod? ydych chi eisiau i help fi neu beidio? "
  
  
  Chong yn cerdded o flaen mi ac yn codi ei freichiau fel y Gorllewin. "Hey, dyn, ymlacio.
  
  
  
  
  Dydw i ddim yn meddwl dweud wrthych, Nick, hen gyfaill, dydw i ddim yn hoffi y groes. Rwy'n credu bod yna ychydig yn llai o unol daleithiau, i chi gwybod? "
  
  
  Emu yn gwenu yn ei. "Efallai y gallaf cydbwysedd y groes ychydig." Rydym yn cyrraedd yn y fan a'r lle yn Kampong Road yn union cyn iddo ddechrau i ddall yn ei dro. Gyda gwyrddni yn tyfu ar y ddwy ochr o'r ffordd a yn y ganolfan, unrhyw arwyddion byddai fod yn ddall. Ond yr wyf yn dod o hyd i le fy mod yn hoffi. Ar un ochr, fel y ffordd dechreuodd i gromlin, gallech weld jyngl trwchus; ar y llaw arall ochr, neu y tu mewn i'r tro, nid oedd fawr lawnt. Nesaf, chyrcyda trwm coed yn nodedig. Mae'n ymddangos bod y ego a oedd unwaith yn clirio i orsaf canolradd neu gweddill stopio. Roedd yn fy atgoffa yn ddiweddar amser pan fydd y llywodraeth yr unol daleithiau yn penderfynu cyflwyno o bell archebu Indiaidd i ryfeddodau bodau dynol modern sy'n arbed amser. Mae llwyth o sgleiniog, newydd sbon oergelloedd a pheiriannau golchi ei anfon at y llwyth. Ond y person a ddaeth i fyny gyda'r syniad hwn wedi anghofio i ddod o hyd i un bach fanylion: nid oedd trydan yn y fflat. Felly, y llwyth a dderbyniwyd yn eithaf drud Zhirinovsky warysau. Y oergelloedd a gynhwysir yn dda inswleiddio offer a jariau bach o bolltau a chnau.
  
  
  Dyna sut Vong-rod gyfrifo. Asiaidd llywodraethau yn ymddangos i fod yn gwario mwy ar lai yn ymarferol newydd rwsia prosiectau na rhai Americanaidd. Maent yn cael eu ail yn unig i Americanwyr lladin, sy'n adeiladu freeways sy'n cael eu gyrru gan geir a gwartheg, a dinasoedd modern sy'n dod trefi ysbryd o fewn pum mis.
  
  
  Fe dynnodd allan bag plastig gyda electronig capsiwlau. Chong yn rhedeg i fyny i mi pan welodd efe i mi yn y bag.
  
  
  "Mae hwn bach electronig contraption nad wyf wedi gweld o'r blaen?" gofynnodd.
  
  
  "Dim ond yn awr y byddwn yn eu defnyddio." Yr wyf yn dweud hi. "Bydd yn cael ei dawn yn awr neu felly, Chong, felly gwrandewch yn ofalus." Yr wyf yn rhoi iddo bum gwyn capsiwlau, ac yn cadw bump i mi fy hun, ac un pwysig iawn o goch. Chong yn edrych ar eu cyfer yn rhyfedd ddigon, yr wyf yn rhoi i emu. Maent yn edrych fel botymau gwyn gyda troellog ar un ochr. "Beth ydych yn ei wneud, Chong," yr wyf yn esbonio, " yn cau y ih ar y coed o amgylch y clirio. Dim ond cau y ih dynn, ac yna arall hanner-trowch i wneud eu gwaith."
  
  
  Chong gwgu. "Yr hyn y uffern y maent, teiliwr? Rhyw fath o bom?"
  
  
  "Byddaf yn dweud wrthych pryd rydym yn cael popeth at ei gilydd. Rwyf am i chi i fynd i fyny'r ffordd am hanner can llath. Atodwch y capsiwlau ar y coed, tua deg llath ar wahân, y llall ar yr ochr arall. Atodwch ih i ochr y coed yn wynebu yn y system glirio. ydych chi'n cofio bod? Peidiwch ag anghofio i roi iddynt ychwanegol hanner-droi i troi nhw ar."
  
  
  Chong roddodd i mi swta yn nodio ac yn gwibio yn ôl i lawr y ffordd, i ffwrdd oddi wrth y drofa. Mae'n rhedeg ei flaen, skirted yr arwyddion, ac yn suddo i mewn i'r jyngl tuag at y clirio. Penderfynodd ei fod tua 50 llath i ffwrdd, ar ochr arall Chong. Symud yn gyflym yn olynol, gan aros yn unig bob deg neu bymtheg llath, roedd yn gyrru i mewn i'r coed yn wynebu yn y system glirio. Ei edrych gonest gan i mi am byth. Roedd fy dychymyg? Neu yn yr awyr nid fel dywyll fel ei fod wedi bod yn awr yn ôl? Dawn nid oedd mor wouldnt symud ymlaen, ac mae hi wedi galw am gymorth.
  
  
  Hyd yn oed yn y jyngl dail yn teimlo llaith oddi ar y gwres. Roeddent yn fy pan fyddaf yn symud rhyngddynt, ac yn fy croen yn itched. Mae brwsh trwchus glymu o gwmpas fy nghoesau, yn gwneud i mi plwc gyda phob cam i ddim ih. Mae'r gwlybaniaeth yn fy dillad yn teimlo fel cyson rhan o fy bodolaeth. Allwn i ddim yn cofio iddo erioed fod yn sych neu yn oer.
  
  
  Nawr Chong a minnau heb fwyd, cawsom ychydig o ddŵr, yn helpu efallai, neu efallai na fydd ar y ffordd, ac mae ei busnes yn ei flaen. Ef oedd i fod i roi'r gorau i hyn lorïau rhag cyrraedd y Gymdeithas Deml. Mae cwmni o filwyr Tseiniaidd yn ogystal â bron 200 o ddynion a fyddai fod yn ormod i hyd yn oed y rhai anoddaf streic patrol.
  
  
  Roedd yn dychwelyd i glirio. Doedd gen i ddim syniad sut byddai llawer o bobl parasiwt i lawr i fy helpu i, ond yr wyf yn cyfrif ar saith neu wyth. Hyd yn oed gyda Chong a mi, fyddai hynny ddim yn ddigon. Rydym ni i gyd yn ymladd cwmni Tseiniaidd. Doeddwn i ddim yn meddwl hynny. Yr oedd mewn llannerch ac yn croesi ei. Mae ei dod o hyd coeden licks yn agosach at y clirio nag unrhyw un arall. Chong yn rhedeg i fyny ato.
  
  
  "Nick," meddai. "Yr hyn y uffern yn cael eu mae'r rhain i gyd yn od, ychydig o botymau i fod i'w wneud?" Yr wyf yn meddwl tybed faint o bobl yn Ne-ddwyrain Asia yn debyg iddo. Ac yr wyf yn barod i bet bod y gallwn gyfrif ih ar y bysedd un llaw.
  
  
  Hi coch capsiwl oedd yn bolltio i mewn i goeden. Hi, yn troi i Chong. "Mae'r rhain yn ychydig o botymau yn allyrru signalau radio. Mae'r holl gwynion yn allyrru signal sy'n swnio fel statig; holl signalau sy'n gwrthdaro â'i gilydd. Unrhyw un yn ceisio at chyfrif i maes lle maent yn dod o fydd yn dod i ben i fyny gyda y fath ddrysfa o statig y byddai'n anobeithiol." Mae'n patted y coch capsiwl. "Dim ond un o'r botymau hyn yn cynhyrchu da signal yn wir."
  
  
  "Yn sydyn," dywedodd Chong. "I dduw, nid wyf erioed wedi gweld unrhyw beth fel hyn yn fy mywyd." Roedd yn sydyn yn gwgu. "Ond ni all pam mae hyn yn glanio awyren clywed hyn i gyd yn sefydlog yn rhy?"
  
  
  "Oherwydd ei fod yn cael ei diwnio i un amledd, yr un sy'n dod oddi wrth y coch capsiwl. "Y fechan streic grŵp yr wyf yn dweud i chi am y bydd yn ein helpu i atal y pum tryciau.";
  
  
  
  
  "I chi, i mi, ac yn denau streic tîm yn erbyn cwmni Tseiniaidd? Yr hyn yr ydym ei angen, fy ffrind?"
  
  
  Roedd yn edrych i fyny ar y golau awyr. "Os nad ydynt yn dod yn fuan, Chong, mae'n debyg mai dim ond i chi ac mae hi yn erbyn yr holl rhai bobl Tseiniaidd."
  
  
  "Pa mor hir ydych chi'n meddwl y bydd yn mynd â hwy?"
  
  
  Iddi hi, mae'n shrugged. Digon o amser wedi mynd heibio ar gyfer unrhyw beth ddigwydd. Mae'r aelod hwn o'r Cambodieg gallai llywodraeth wedi cysylltu â'r unol daleithiau Llysgennad ac wrth emu bod yr holl yn ymdrin wedi methu. Y Cambodieg gallai'r llywodraeth fod wedi protestio yn uchel i swyddogion Americanaidd. Mae'r ffaith bod Fietnameg pentref gael ei ddinistrio a allai newid popeth. Efallai Hawke ei orchymyn i ganslo'r popeth yn y Neidr Arian y Gymdeithas. Hefyd gall llawer o bethau ddigwydd.
  
  
  Os nad oedd unrhyw newidiadau yn y cynlluniau, sut fyddwn i'n gwybod? Yna yr oedd hawke's ' n glws eiriau am sut os wyf yn ei ddal, yr Unol Daleithiau fyddech yn gwybod i mi. Sut ddylwn i wybod? Rwyf eisoes wedi gwneud rhai newidiadau o fy hun ar hyd y ffordd.
  
  
  Hi, yn edrych ar Chong. "Yr wyf yn dunno," oedd y cyfan y gallwn i feddwl a dweud.
  
  
  Roedd yn ymddangos i dderbyn. Hyd yn hyn, mae'r ffured wedi baglu ni; efallai ei fod yn meddwl y byddem yn parhau i wneud hynny. Roedd yn edrych ar y coed o gwmpas i ni. "Nick," meddai, " ni allwn wneud unrhyw beth am y tryciau nes ein bod yn gwybod eu bod yn dod, mewn gwirionedd?"
  
  
  Mae'n amneidiodd iddi. Nid yw'n gwneud llawer o synnwyr rhesymegol, ond yr wyf yn meddwl tybed beth oedd yn mynd ar.
  
  
  "Byddaf yn mynd i ddringo un o gwmpas y coed hyn i weld os gallaf ei ddweud pan fyddant yn dod?"
  
  
  Yr wyf yn gwylio fel y gwnaeth ef ddewis un o gwmpas yn y coed talaf. Dringodd yn hawdd, ei sinewy corff siglo fel darn o rwber band o gangen i aelodau'r corff fel ei fod yn dringo. Yr oedd yn sefyll dan goeden, yn amddiffyn ei llygaid rhag yr haul. Pan oedd bron ar ben, daeth o hyd i sedd gyfforddus ac yn gwasgu rhwng y boncyff a'r aelodau. Mae'n chwifio ar mi gyda gwên hapus.
  
  
  Roedd yn gwybod beth Chong yn arf oedd; bod yn hir, ddiflas fyddin bidog. Ac mae popeth, ac eithrio y ego, y meddwl gyflym, a'r corff ystwyth. Yr wyf wedi Wilhelmina, fy Luger pistol gyda hanner y rowndiau tanio; Hugo, fy sodlau, sy'n dda ar gyfer cyswllt agos ond nid o bell; a Pierre, fy nwy bom. Mae hyn yn ein holl nerth. Gyda arf hwn, Chong ac yr wyf yn mynd i frwydro yn erbyn cwmni Tseiniaidd yn rheolaidd. Roeddwn i eisiau i ysmygu.
  
  
  Mae awr yn pasio. Iddo gerdded i fyny ac i lawr y ffordd. Hardd gweledigaethau dawnsio gonest cyn fy llygaid. Gadewch i ni dybio, ar ôl yr holl ysgwyd y dyddiau diwethaf, mae'r rhain ychydig yn electronig capsiwlau aeth allan o'r cynulliad? Gall hyn ddigwydd ar unrhyw amser. Ef oedd yn rhy ofalus gyda'r bag hwn. Efallai bod ychydig botwm coch oedd yn gweithio o gwbl.
  
  
  Chong ffoniodd y gloch. "Ih yn ei chlywed!"
  
  
  Gallai fod yn awr yn clywed y wagenni ar yr ochr arall y tro.
  
  
  "Beth ydym yn mynd i'w wneud, dyn?" Chong gofyn. Mae'n gostwng ei lais, a ego tôn yn bryderus. Roedd yn edrych ar yr arwyddion lle cyntaf y lori yn cyrraedd mewn ychydig eiliadau.
  
  
  Os ydym yn eu cuddio ac yn aros ar gyfer llu streic bod efallai na hyd yn oed symud ymlaen, byddai'n rhaid i ni adael i'r wagenni pasio. Ni fydd hyn yn broblem. Mae pob mae'n rhaid i chi ei wneud yw cuddio yn y jyngl. Ond mae'r ffordd yma wedi ei gul. Nid wyf yn gwybod beth ddigwyddodd nesaf. Os ydym wedi cael unrhyw fantais ar y cyfan, roedd yma.
  
  
  Roedd hi'n taro gan Chunga yn y fraich. "Dewch ymlaen!"
  
  
  Rydym yn rhedeg i'r ochr gyferbyn y ffordd fel bod y tryciau yn dod atom o'r chwith. Chong aros cegog ar fy gynffon. Mae deifio i mewn i'r jyngl, yna yn syth yn troi yn ôl. Hi, yn eistedd i lawr ar ei gliniau. Chong yn dod i lawr gyda mi. Gweithio peiriannau yn llawer cliriach yn awr, ac maent yn symud yn agored, gyda ei dro, yn fel pe y wagenni eisoes wedi mynd i mewn iddo.
  
  
  "Yr hyn y uffern ydych chi'n mynd i wneud, Nick?" gofynnodd Chong.
  
  
  "Atal y tryciau os gallaf. Rhoi digon o amser i gyrraedd ni os bydd help yn cyrraedd."
  
  
  Chong patted mi yn ysgafn ar yr ysgwydd. "Nick, yr wyf am i chi wybod bod roedd yn wefr go iawn yn teithio gyda chi, ond yr wyf yn meddwl im' jyst yn torri i fyny ar hyn o bryd."
  
  
  "Mae yna broblem." Hi yn agos gwylio gromlin. Mae'r syniad cyfan yn dibynnu ar faint o'r rhain tryciau. "Y ffordd yma, yn gul iawn," Jeonggu dweud wrthi. "Os gallwn atal y arwain lori, ni fydd eraill yn gallu i ffordd osgoi hynny. Bydd yn rhaid i chi yn glir y ffordd cyn y byddant yn symud ymlaen, ac efallai y bydd digon o amser am ein helpu."
  
  
  Chong rhwbio llaw dros ei cheg, yn gwylio y gromlin. "Y syniad wedi ateb, buddy, ond yn dweud wrthyf bod gan rai wyrth, gallwn roi'r gorau i arwain y lori, beth wedyn?"
  
  
  Hi, emu chwarddodd. "Rydym yn rhedeg fel uffern."
  
  
  Y trwyn cyntaf y lori yn araf crwm amgylch y tro. Roedd yn hoffi y cynnig araf trên yn dod allan o gwmpas twnnel. Mae'r goleuadau yn mynd allan. Wrth iddo ddechrau i sythu i fyny, efe a welodd ei bod yn ddwy-tunnell, chwech-olwyn lori, paentio rhyfedd tywyll cysgod o las. Nid oedd unrhyw marcio. Dau ddyn yn y brown gwisgoedd o filwyr Tseiniaidd oedd yn eistedd yn y caban. Y ffenestri ochr ar agor.
  
  
  
  
  Ih cyrff yn dylanwadu yn ôl ac ymlaen ac ochr i ochr gan fod y lori yn cropian dros yr arwyneb anwastad. Y peiriant whined, symud y lori yn araf iawn. Milwr a welodd hi yn y cefn lori. Maent yn eistedd mewn dwy res ar y naill ochr y lori, yn ysgwyd eu pennau, reifflau rhwng eu coesau.
  
  
  Fe dynnodd allan bach nwy bom ac yn codi ei ei haunches. Ar hyn plygu papur, nid oedd unrhyw ail gyfle; y cyntaf un wedi i wneud hynny. Chong oedd yn barod i redeg.
  
  
  Yna mae hi'n clywed sain arall, fel y taranau o injans lorïau. Roedd yn ddyfnach, mwy cyson gadarn, cyson hum. Yr wyf yn gwybod ei fod yno hyd yn oed cyn Chong daro i mi ac yn tynnu sylw ar yr awyr. Roedd y drôn o glanio awyren. Roedd yn edrych i fyny ar yr awyr gyda gwên. Mae fflwff gwyn parasiwtiau yn ymddangos yn llonydd yn dal awyr, y hongian o bobl yn edrych fel tegan milwyr i gyd dros y byd. Maent yn cael gynnau submachine ar eu cistiau. Maent wedi i fod yn iawn diffoddwyr gorau sydd America i'w gynnig. Wel, roedd 16.
  
  
  Ond mae fy broblem yn agor o'm blaen. Y troseddwyr blaen y lori yn symud yn araf iawn. Gwelodd y wedi blino llygaid y gyrrwr ac yn siglo yn gysglyd pennaeth y ego y teithwyr ar ei ochr y lori. Mae'r ffenestr ochr oedd tua dwy troedfedd uwchben mi a phedair troedfedd i ffwrdd. Yr wyf yn clywed Chong draw yn anadl. Roedd nyddu nwy bom. Mewn ychydig o eiliadau, bydd yn rhyddhau nwy marwol. Roedd yn hawdd ei daflu i ffwrdd gan ego, fel pe ei fod yn taflu dartiau. Aeth drwy y ffenestr agored ac yn glanio yn y teithwyr glin.
  
  
  Mae'r gyrrwr yn gwgu. Yna, ei fod yn gwasgu ei gwddf gyda dwy law. Mae'n disgyn tu ôl i'r olwyn. Yn y gefn y lori, y milwr cyntaf yn disgyn wyneb yn gyntaf ar gefn y lori. Nesaf iddo, Ego reiffl clanged yn uchel. Y lori blaen olwynion yn troi ar y dde. Y lori ei hun jerked a dylanwadu, stopio, neidio ymlaen eto, yna mae'r adain condemniwyd i mewn i'r jyngl ac yn y lori ddod i stop cyflawn. Milwr arall o'r tu ôl disgyn oddi ar ei sedd. Roedd yn ymuno gan eraill. Y cyntaf o'r ymosodiad paratroopers neidio i lawr yn y system glirio, y ego parasiwt siglo i fyny o flaen ef. Wrth iddo gasglu i fyny y slingiau, un arall yn glanio.
  
  
  Ond yn yr ail lori a oedd yn awr yn gwbl weladwy. Hi, yr wyf yn gweld un o'r milwyr y tu ôl i mi bwyntio at y diwethaf parasiwt i lawr yn y system glirio. O amgylch y tro, gunfire yn ffynnu o gwmpas y reiffl. Yn paratrooper yn ymddangos nesaf at yr ail lori, roi cylch o amgylch y jyngl. Taflodd un, yna yn syth yn dilyn y llall grenâd i mewn i gefn yr ail lori. Y tanc nwy yn ffrwydro fel llosgfynydd. Y raider eisoes wedi diflannu i mewn i'r jyngl cyn y ffrwydradau. Peiriant-gynnau tân yn dod o amgylch y tro. Chwech o filwyr yn cerdded o amgylch y llosgi ail lori. Maent yn gweld Chong a fi ar y ffordd. Mae'n tanio ddwy ergyd, gan ladd dau o bobl o gwmpas nhw, ac yna yn neidio i mewn i'r jyngl. Chong oedd yn iawn nesaf i mi. Roedd crac o gunfire y tu ôl i mi, yna bydd y sain o fwy arf. Saethu ar y reifflau yn stopio ar ôl ffrwydrad cryf.
  
  
  Yr wyf yn troi yn syth a dechrau i fynd yn ôl. Pan fyddwn yn taro y ffordd unwaith eto, rydym eisoes yn ar y tro. Tsieineaidd milwyr yn mynd allan o'r tri sy'n weddill tryciau. Maent yn tanio fel eu bod yn rhedeg. Mae'r Ceidwaid yn torri i ffwrdd ih â thân.
  
  
  Chong yn gafael yn y meirw Chinaman reiffl, ac rydym yn dechrau saethu ar y bobl sy'n ffoi rhag. Nid wyf wedi gweld hi, dim ond un Ceidwad. Ih ergydion marwol yn gywir, ac mae'n teimlo fel eu bod yn saethu i gyd dros y jyngl. Maent yn rhannu i fyny ac yn symud ar ddwy ochr y ffordd. Bob tro un o'r Tseiniaidd yn ceisio dianc i mewn i'r jyngl, maent yn eu lladd. Symud fel hyn yn, cadw y Tseiniaidd ar y ffordd tra byddant yn aros ar y ddwy ochr ohonynt. Mae nifer o Tseiniaidd yn disgyn i ddeg, yna saith. Y tri ohonynt yn rhedeg i lawr y ffordd, i ffwrdd oddi wrth y tryciau. Ar ôl pedwar cam, maent yn gostwng trwm eu reifflau ac yn llwyddo i gasglu cyflymder. Ar ôl 20 camau, maent yn cael eu saethu gan cudd rangers.
  
  
  Chong ac yr wyf yn defnyddio'r diwethaf truck ar gyfer clawr. Mae gweddill y Tseiniaidd oedd bron yn allan o'r golwg. Maent yn saethu ar symud a chysgodion. Mae'n cymryd i ffwrdd ei ben ei hun, yn pwyso y Luger yn erbyn y cefn lori. Chong ergyd un arall. Y drylliau sydd eisoes wedi swnio fel y graig avalanche yn awr yn arafu i lawr i ambell i lluniau o bryd i'w gilydd. Ar y chwith, yma-tat clywed. Y gunfire o gwmpas y reiffl a oedd yn dod oddi wrth y ffordd o flaen arwain y lori. Roedd yn edrych i fyny ar yr awyr ac yn gweld trwm bluen o mwg du yn codi o ail lori. Y cyrff o filwyr Tseiniaidd yn cael eu gwasgaru ar draws Kompong Stryd cyn belled ag y gallwn weld. Yna bu distawrwydd. Hi, yn aros am y ceidwaid i ddechrau dod allan drwy'r jyngl. Ni ddigwyddodd dim. Yr wyf yn jerked fy mhen i'r dde pan fyddaf yn clywed y dyfal o gwn yn ddwfn yn y jyngl i fy hawl. Bron ar unwaith, mae'n ei ddilyn gan hela arall yn bell i ffwrdd. Chong oedd yn sefyll nesaf i mi. Y ddau o ein llygaid sganio y jyngl am arwyddion o ysbeilwyr. Gallai rydym yn unig yn arogli arogl egr o losgi teiars oddi wrth yr ail lori.
  
  
  
  
  Yn y bedwaredd bennod hon.
  
  
  
  Chong oedd y Tseiniaidd reiffl cuddio o amgylch ei wddf, a oedd yn dal yn ego ar gyfer y gasgen a casgen. Mae'n stopio yn ganol y gwely lori, ac yn araf yn troi o gwmpas i arolygu'r lle. Roedd dau tryciau parcio o flaen yr un yr ydym yn eu gyrru. Ar y tro, un lori ffrâm oedd yn dal i fod ar dân, a'r llall ar lori wedi dim ond condemniwyd i mewn i'r jyngl. Cyrff meirw milwyr yn cael eu gwasgaru ar y ffordd ac o gwmpas tryciau. Hi oedd yn sefyll nesaf i Chong. Cyn belled ag y gallwn ddweud, rydym i gyd yn ei ben ei hun.
  
  
  "Gwrandewch," dywedodd Chong. "Gwrando ar y tawelwch."
  
  
  Ei ael furrowed. Mae'n gwthiodd ef yn ôl i mewn i Wilhelmina yn holster. "Ydych chi wedi clywed y distawrwydd o'r blaen, Chong," meddwn.
  
  
  "Wrth gwrs. Ond, ddyn, nid wyf erioed wedi gweld unrhyw beth yn ei hoffi. "Mae'r help i chi anfon ar gyfer cael y mwyaf yr wyf wedi gweld erioed."
  
  
  "Maen nhw wedi i fod y gorau."
  
  
  "Maent yn well na'r gorau. Mae bron yr holl dros y wlad, ac maen nhw'n werth llawer mwy na hi." Mae'n ysgwyd ei ben. "Yr wyf yn dal i nid ydynt yn cyrraedd chi, yn ei wneud i mi?" Roedd yn arswyd rhyfedd yn ego llygaid. Trodd y reiffl yn ei ochr a rhoi ei fraich o gwmpas fy ysgwydd. "Caewch eich llygaid, Nick, ac yn gwrando." Pan wnaeth hynny, dywedodd: "Rydych ond yn clywed y distawrwydd. Roedd yn frwydr yma, Nick. Roedd yn fer, ond roedd cwmni cyfan o filwyr yno. Ei ofyn i chi, lle nad oedd y sgrechian brifo? Lle yn y sgrechian o clwyfedig yn y fraich neu'r goes? "
  
  
  Yr oedd yn iawn. Cyfan y gallwn ei glywed oedd y tawelwch. Ddwywaith yr wyf yn meddwl fy mod yn clywed dail yn siffrwd yn y jyngl, ond pan fyddaf yn edrych ar ei, yr wyf yn gweld dim byd.
  
  
  Chong meddai, " mae Pob ergyd yn llofrudd. Mae pob gawk daro y pennaeth neu'r pentwr ddoler. Rywsut, maent yn a oroesodd y ffrwydrad yn cael eu saethu'n farw. Oes, mae gennym un goroeswr, mae gennym un eu hanafu."
  
  
  Y geiriau oedd bron yn iasol yn y cefndir o ego tawelwch. Roedd yn edrych i lawr ar y tir ger y lori. Pan fyddaf yn edrych yn ôl ar y darn o Kampong Ffordd sy'n ymestyn allan y tu ôl i'r lori, gwelais unigol ffigur yn sefyll yng nghanol y ffordd tua 50 llath i ffwrdd.
  
  
  Y gwn submachine yn gorwedd ar draws y ego o fywyd, y casgen byr gorffwys yn erbyn y gromlin y fraich yn noeth. Roedd yn gwisgo y olewydd gwyrdd o filwyr Americanaidd; ego crys llewys oedd yn rholio i fyny; ego pants yn swatio mewn ffêr-esgidiau uchel. Roedd yn sefyll i fyny ychydig.
  
  
  "Rydw i'n chwilio am Nick Carter!" Unigol yn ffigur bellowed.
  
  
  Atebais ef. "Agored yma!"
  
  
  Mae'n rhoi rhywbeth yn ei geg. Yna daeth y chwiban cras heddlu chwiban. Y dynion a aeth allan drwy'r jyngl ac yn nofio ar hyd y ffordd. Maent yn llenwi yn y bwlch rhwng me ac yn y pen eich hun ffigur. Maent yn mynd allan ar y ffordd ac yn gwirio eu arfau. Y grŵp o deuoedd a thrioedd, sy'n ymddangos yn ddall i ni, i mi, i ni, i y sengl ffigur, yn awr yn cysylltu â mi.
  
  
  Unigol yn ffigur cysylltu â ni gan fod ei dad yn neidio oddi ar y lori. Roedd yn is-gapten a gynhelir y tu allan ei law.
  
  
  "Mr Carter, ei Is-gapten Reis. Dw i'n dweud i ddilyn eich gorchmynion."
  
  
  Cymerodd ei llaw. Emu yn edrych i fod yn ei ganol-hugeiniau, gyda llyfn, lliw haul bochau, achlysurol haircut, a phobl ifanc, yn glir llygaid glas. Ei drwyn yn hir ac ychydig yn ei droi wyneb i waered. Ego wyneb yn edrych yn hirsgwar, ac mae ei cheekbones, jawline, a'r ên yn onglog. Roedd y rhan fwyaf o hyfryd mwstash roedd hi wedi ei weld erioed. Beirniadu gan y sylw ei fod yn amlwg yn talu iddo, ei fod yn ôl pob tebyg yn gwybod ei fod yn llenwi ego gyda balchder.
  
  
  Rydym yn gwrcwd i lawr y tu ôl i'r olaf lori yn y llinell. Yr wyf yn ddiolchgar i dderbyn y sigarét fe gynigir i mi. Er eu bod yn cyffwrdd â fflam ysgafnach, Is-gapten Reis meddai, " yn Boethach na hell roosters." Roedd yn sychu y chwys o'i ael gyda'i bawd.
  
  
  Nifer o ddynion yn edrych ar y cyrff. Roedd y gweddill mewn hanner cylch, yn siarad â Chong.
  
  
  "Ydych chi wedi colli unrhyw un, Is-gapten?"Yr wyf yn gofyn iddi.
  
  
  Mae'n ysgwyd ei ben. Wrth iddo siarad, yr awgrymiadau ei ego mwstas twitched. "Un dyn ddal y bwled o gwmpas ei gwasg, ond roedd yn pori. Bydd yn cael ei iawn. Beth yw eich problem, Mr Carter?" Mae pob rydym wedi clywed rhywbeth am y gymuned ac yn yr hen adfeilion cyfagos."
  
  
  "Is-gapten, yr wyf yn meddwl y byddech yn dechrau gwell yn galw i mi Nick. Mae ei eisoes yn teimlo'n ddigon hen i ddiwallu eich pobl, a nid wyf yn mynd yn galw mister. Mae'r cwmni hwn oedd y pennawd ar gyfer y adfeilion eich bod wedi clywed amdano." Yna dywedodd em beth Chong ac yr wyf wedi dysgu am y Silver Neidr Gymdeithas. Roedd gen i llawer i ddyfalu. "Dydyn ni ddim yn gwybod sut mae llawer o bobl yn gyfan rheolaidd yn y fyddin fydd yn cefnogi Tonle Sambor. Y ffaith yw bod yna lawer o bobl a oedd yn twyllo. Hi, yr wyf yn gwybod am ffaith eu bod recriwtiaid newydd. Nid wyf yn gwybod sut mae llawer o milwyr rheolaidd yn mae. Pleidleisio yn yr hyn yn ei gwneud yn anodd. Os byddwn yn tynnu drwy hyn yn deml yn hoffi i chi ac eich pobl mewn gwrthdrawiad â y rhain tryciau, ddiniwed llawer o bobl ifanc yn marw."
  
  
  Mae'r is-gapten yn cymryd llusgo ar ei sigarét. Ego yn glir glas llygaid yn syllu yn yr awyr uwchben iddo, fel pe bai am y glanio awyren i ddod yn ôl a chymryd y ego ac egos y bobl.
  
  
  Roedd yn edrych ar mi gydag un llygad ar gau yn erbyn yr haul crasboeth. Ego trwyn wrinkled ychydig. "Nick," meddai , " rydych am i ni ddewis y rhai ffyddlon i Tonla Sambor a gadael i'r bobl eraill yn mynd, yn wir?"
  
  
  "
  
  
  "Efallai y byddai'n well i weithio y ffordd hon. Pan fyddwn yn cyrraedd yn y deml, mae'n rhaid i chwarae allan yn uchel. Bydd dryswch, yn enwedig ar ôl i mi ladd ei Tonle Sambora. Ond un elfen na fydd yn drysu yn y Sambor ffyddlon. Byddant yn gweithredu pan fyddant yn gweld y ego yn " farw ."
  
  
  "Mewn geiriau eraill, fod yn dda yn dileu rhai hynny sy'n dangos ymddygiad ymosodol tuag atom. Casglu a dewis nad yw hyn yr ydym yn cael eu dysgu, Nick, ond yr wyf yn dyfalu ei fod yn well na rhewi i farwolaeth heb daro unrhyw un. Gweld sut y mae adrannau yn colli pobl." Rhoddodd bach yn gwenu. "Rydych yn nid oedd yn dweud sut yr ydym yn cael i'r deml."
  
  
  "Byddwn yn cymryd y wagenni, Is-gapten. Os byddwch yn dweud wrth eich dynion, byddwn yn newid i mewn i Tseiniaidd gwisgoedd a mynd i mewn i'r tryciau. Gallwn llenwch y bylchau gyda milwyr marw. Eich chwyth y lori yn gallu peri her. Tonle Sambor yn disgwyl pum tryciau, nid pedwar."
  
  
  Is-gapten Reis shrugged. "Tsieina yn bell i ffwrdd. Felly, un lori torri i lawr."
  
  
  Ei dad nodiodd yn cytuno. "Rhaid i ni gael gwared ar y chwythu i fyny lori oddi ar y ffordd. Unwaith y bydd hynny wedi ei wneud, 'n annhymerus' yn cymryd dros y arwain lori. Byddwch yn arwain y ddechrau'r ail, Chong yn mynychu-y trydydd, a bydd angen i gyfarwyddo y math o sŵn y pedwerydd. Byddaf yn cymryd pedwar o bobl yr un, yng nghefn y tri cyntaf tryciau; yr olaf lori bydd dau o bobl ynddo."
  
  
  "Beth am y signal?" Mae'r is-gapten yn gofyn.
  
  
  Yr wyf yn meddwl am y peth. Mae'n rhaid iddo fod yn rhywbeth yn uchel ac yn syml. Mae'n cael i fyny ac yn cerdded ar hyd ochr y lori at y cab. Roedd yn dringo i fyny ar y gwaith o redeg y bwrdd, yn edrych allan y ffenestri ochr, ac yn pwyso ar y canu botwm. Metelaidd yn swnio fel y gwaedd mecanyddol defaid ffoniodd allan o flaen y lori. Edrychodd ar gefn y lori. Yr is-gapten oedd yn sefyll gyda ei glun dde allan. Chong oedd yn edrych ar mi, ond nad oedd yn rhoi'r gorau iddo gan gwthio llond llaw o America sigaréts i mewn i ei grys pocedi.
  
  
  Mae'n neidio i lawr o redeg y bwrdd ac yn troi at y lefftenant. "Mae pyrth y deml rhaid i yn cael ei agor i ni. Byddaf yn ei yrru i mewn ac yn symud ymlaen at y pellaf yn cwyno.
  
  
  "Ers Tonle Sambor yn aros ar gyfer y rhain tryciau, dylai aros yn y cwrt. Pan fydd yr holl tryciau yn cael y tu mewn i'r giât ac rwy'n siwr i mi gael ergyd clir ar Sambor, 'n annhymerus' blow fy corn. bydd yn cael ei arwydd i ddiwallu eich pobl i fynd allan drwy y tryciau. Maent yn lladd unrhyw un sy'n dangos ymddygiad ymosodol. Cyn gynted ag y canu ei seiniau, ei gonna yn rhoi bwled yn Sambor. Chong bydd yn cymryd gofal o bedwar cadfridogion. maent yn marw, a byddwch yn fuan yn darganfod pwy ih mewn gwirionedd yn ei gefnogi. Felly sut mae hi gyda chi, Raglaw?" "
  
  
  "Mae'n swnio bron yn ymarferol," meddai. "Byddwn yn cael llai o waith i'w wneud."
  
  
  Ar ôl 20 munud, llosgi-allan lori ei gladdu yn y jyngl ac rydym yn rholio tuag at y wobr Arian Neidr Gymdeithas Deml.
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Yn y drych rearview, gwelais Raglaw Reis yn y gonest lori y tu ôl i mi. Chong yn marchogaeth y tu ôl iddo, ac yn olaf y lori yn cael ei yrru gan y ceidwad rhingyll. Rhwng dwy res o ddynion yn y yn ôl pob lori, cewyll o arfau a bwyd yn cael eu clymu i fyny. Rydym yn cropian yn llai na phum milltir yr awr.
  
  
  Roedd yn tynnu Wilhelmina allan o'i wain ac yn taflu hi rhwng ei goesau ar y sedd. Mae hyn oedd i fod i fod yn y diwedd. Yr holl deithio, sleifio, ac yn ymladd wedi arwain at hyn. Roedd yn teimlo ymchwydd o gyffro cyn y pren newydd giât dechreuodd i ganolbwyntio mwy sydyn. Fy aseiniad yn syml: dod o hyd allan os yw'r Arian Neidr Cymdeithas yn bodoli, ac os yw'n bodoli, beth yw ei ddiben.
  
  
  Erbyn hanner dydd, Tonle Sambor fydd marw, ac Arian y Neidr bydd y Gymdeithas yn peidio â bodoli.
  
  
  Gallai llwyddo, ac roedd yn gwybod hynny.
  
  
  Roedd llawer o bethau a allai fod wedi mynd o'i le. Efallai y fyddin Tseiniaidd yn hyfforddi i amddiffyn yn erbyn yr hyn yr ydym yn ceisio ei wneud. Nid ydym yn mynd i ladd dau gant o bobl. Na, yr unig ffordd i gwaith yn cael ei i daro Tonle Sambor cyn gynted ag yr holl tryciau yn cael eu yn yr iard.
  
  
  Heb arweinydd, dryswch, yn anochel, yn enwedig os Tonle Sambor oedd y math o arweinydd ei ego yn dychmygu.
  
  
  Clywodd ychydig yn uchel yn clicio, ac yna enfawr giât yn dechrau i agor a chau. Maent yn cael eu bron yn 14 troedfedd o daldra, ac yn y roosters creaked wrth iddynt galwodd ar agor i ni. Darn o iard gwelodd hi. Y milwyr yn sefyll yn y cwrt, leinio i fyny mewn pedwar rhesi hir. Mae'r giât yn agor yn gyfan gwbl ac yn lori gyrru heibio iddi.
  
  
  Mae ei gragen yn symud yn araf, mynd tuag at y dyluniad terfynol. Nid wyf wedi gweld hi eto, Tonle Sambor, neu unrhyw un o gwmpas y cadfridogion. Is-gapten Reis yn gyrru ail lori drwy'r giât fynedfa. Fy llygaid sganio y rhengoedd y milwyr. Roedd yn amhosibl i wahanu'r rheolaidd yn y fyddin rhag recriwtio oherwydd eu bod i gyd yn adeiladu gyda'i gilydd. Roedd yn agosáu at ddiwedd yr adeilad. Chong pier trydydd lori. Yna Tonle Sambor a'r pedwar ego cadfridogion a ddaeth allan trwy y bwâu yn y blaen i mi.
  
  
  Eu bod yn agosáu at y chwith troseddwyr blaen. Fy bumper oedd modfedd i ffwrdd oddi wrth yr adeilad cyn iddo gael ei stopio gan lori.
  
  
  
  
  Creaked dychryn. Tu ôl i mi, roedd y bwlio dechrau creak. Raider rhingyll oedd yn hebrwng y pedwerydd lori drwy'r giât.
  
  
  Ar y naill ochr Tonle Sambor oedd dau cadfridogion. Cerddodd dros y lori, yn gwenu'n llydan. Ego dannedd glistened gyda aur llenwadau. Fy llaw yn gostwng y sedd rhwng fy nghoesau. Pedwar bysedd a'm bawd lapio o amgylch y casgen o luger. Fy bys mynegai llithro yn ysgafn ar y sbardun gard, ac yna dod o hyd i'r sbardun. Mae'n rhaid i chi fod yn gyflym.
  
  
  Ar sŵn y corn sbarduno ffrwydrad o weithgarwch. Y lori ei fod yn eistedd yn siglo yn ôl ac ymlaen fel y pedwar paratroopers yn neidio i'r llawr. Rhesi o farw Tseiniaidd yn bownsio oddi ar ei gilydd. Helmedau ffoniodd. Hyd yn hyn, nid ergyd sengl wedi bod yn tanio ar i ni.
  
  
  Wilhelmina yn codi ei hyd, yn sownd yn ei hyll drwyn trwy y ffenestr, ac yn cymryd nod yn Tonle Sambor falch, ehangu frest yn unffurf. Galwodd y drws ar agor pan gafodd ei saethu. Ef oedd i fod i fod yn arwr. Odin o gwmpas y cadfridogion o Sambor yn y funud olaf ei fywyd yn dangos ei hun yn gyflym-witted. Gwelodd y luger anelu at yr arweinydd ego ac yn neidio ymlaen ac allan o'r ffordd. Fel y Luger jerked yn fy llaw, yr wyf yn gweld hanner o fy gwddf i ego yn snap i ffwrdd. Tonle Sambor roi o'r neilltu ei balchder a haerllugrwydd. Mae'n troi ac yn rhedeg. Roedd y drws yn agored yr holl ffordd. Cyffredinol arall yn tynnu allan ei wasanaeth llawddryll. Trodd Wilhelmina tuag at Ego wyneb pock-farcio ac yn tanio ergyd arall. Fod bownsio tair troedfedd a syrthiodd.
  
  
  Hi, yr wyf yn clywed Chong tân dau ergydion tu ôl i mi. Mae'r ddau sy'n weddill cadfridogion gwrthdrawiad gyda phob un arall a syrthiodd i lawr, waedu o waelod calon. Tonle Sambor cyrraedd y porth bwaog yn arwain at ego siambrau. Roedd yn rhedeg yn gyflym iawn. Ynysig ergyd ffoniodd allan o gwmpas fi. Yn y rhengoedd y milwyr yn rhannu ac yn gwasgaru. Is-gapten Reis yn dweud wrth pawb i rewi. Roedd yn gweiddi yn Cambodieg.
  
  
  Tonle Sambor doeddwn i ddim o gwmpas i adael i fynd. Hyd yn oed heb byddinoedd a cadfridogion, roedd yn dal i fod yn fygythiad. Ychydig o bobl yn cael yr un recriwtio cyfle fel Tonle Sambor. Gallai fod yn dechrau o'r dechrau, gan ei fod wedi wneud unwaith o'r blaen, ac yn fuan wedi un arall yn gryfach fyddin, y fyddin bob amser yn y pwll o y trapiau sy'n Tonle dod o hyd ei hun yn.
  
  
  Pan fyddaf yn cyrraedd y ben y grisiau, yr wyf yn sylwi bod rhywun yn agosáu, mi o'r tu ôl. Nid oedd yn edrych yn ôl, oherwydd Tonle Sambor oedd yn rhuthro yn ei flaen i mi gydag un o gwmpas ei arian dagrau.
  
  
  Mae'n lledaenu ei choesau ac yn cynnal Barbie ar y padiau ei fysedd. Yr wyf wedi Hugo yn fy llaw. Tonle Sambor symud mewn panig. Y tu ôl iddo, fe welodd y fflamau yn y ego ystafell, yn y papurau sydd eu hangen i fod yn llosgi. Ego bach llygaid tywyll yn cael yr un mynegiant fel fox. Bu'n rhedeg ac yn ymladd mewn ofn. Y emu y byddai yn rhaid i fy lladd i basio mimmo i mi, a'r person nesaf i basio mimmo ef. Y emu bydd yn rhaid i barhau nes ei fod yn dianc neu rywun o gwmpas y ego dynion yn dal ei. Ego yn mynd i gael ei. Yr wyf yn cymryd cam arall ymlaen; fy llaw yn ôl, yn barod i droi ymlaen ac yn trywanu y ego gyda llafn tenau.
  
  
  "Arhoswch!" Mae llais yn dod o'r tu ôl i mi. Hi oedd yn nyddu, yn barod i gwrdd pwy bynnag yr oedd. Chong oedd yn sefyll yno gyda Tseiniaidd reiffl sylw at y ffaith i mi. "Peidiwch â lladd eich ego, Nick," meddai dawel.
  
  
  Ei ael furrowed. "Yr hyn y uffern yw hwn deilwra Chong?"
  
  
  Chong wyneb aros expressionless. "Nid oes gennych hawl i ladd Cyffredinol Tonle Sambor," meddai mewn fflat llais.
  
  
  Mae'n amneidiodd yn Chong cyfeiriad. "Beth yr ydych yn ceisio dweud, Chong? Ydych chi'n rhan o Sambor fyddin? "Mae ei, gan wybod bod y ego yn cymryd i ffwrdd y byddai'n fod yn broblem. Roedd yn rhy bell i ffwrdd i neidio gyda Hugo. Ac efe a oedd y reifflau wrth Wilhelmina yn wag. Ond yn fwy na hynny, roedd yn gryno ac yn ddryslyd. Chonga doeddwn i ddim yn deall. Mae llawer o bethau oedd yn syndod i mi yn rhy llawer, ond mae'n nid yn unig oedd yn glir i Chong. "Beth ydych chi'n bwriadu ei wneud?" Yr wyf yn gofyn iddi.
  
  
  Chong nid oedd yn dweud unrhyw beth. Tu ôl i mi, Tonle Sambor dechreuodd godi. Mae'n grunted o ymdrech yn ei fraich wedi torri. Ef igam-ogam tuag ataf fi. Yna Chong wnes un arall peth dirgel. Ei fod yn chwifio fi i ffwrdd ac yn tynnu sylw yn Tonle Sambor.
  
  
  "Nid yn unig yn meddwl am redeg i ffwrdd, yn Gyffredinol," meddai.
  
  
  Mae'n gogwyddo ei ben ac yn bwrw golwg i'r ochr ar Chong. Yr wyf yn gofyn iddi. "Yr hyn y uffern ochr ydych chi ar, Chong?"
  
  
  Mae'n fflachiodd mi gwên fawr. "Mynd ag ef, teiliwr," meddai ysgafn, " rydw i wedi bod bob amser ar eich ochr. Dyw hi ddim yn y gwesty fel y gallwch ladd y llyngyr ar hyn o bryd, dyna i gyd. Mae yna guys efe a twyllo yn aros i lawr y grisiau. ychydig yn gyffredinol, chi'n gwybod? "
  
  
  Dychwelodd Chong yn gwenu. "Yr wyf yn deall." Hi, yn cymryd cam yn ôl. "Ac yna i chi, Cyffredinol."
  
  
  Yn y stormtrooper yard, popeth oedd wrth law. Maent yn colli un dyn, un arall wedi ei anafu; maent yn lladd 22 Sambor milwyr. Rydym yn pasio drwy'r porth bwaog a arweinir gan Sambor. Mae'r Ego milwyr yn gwylio fel Chong ac yr wyf yn cicio Ego allan, ac yn edrych arno gyda llygaid llawn o gwestiynau ni allai ateb. Tra Chong neidio ar gefn un o'r tryciau, Is-gapten Reis symud at yr ochr arall o Tonle Sambor, gan roi cyffredinol rhwng ni.
  
  
  Chong yn dod ar draws grŵp o bobl a oedd unwaith yn perthyn i'r Sambor fyddin. Roedd yn dechrau siarad â nhw yn Cambodieg.
  
  
  
  
  Is-gapten Reis yn wiggled ei godidog mwstash, cyrraedd i mewn i ei grys poced, ac yn rhoi i mi sigarét.
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "Beth mae e'n ddweud?"
  
  
  Mae'r is-gapten yn rhoi i mi fach yn gwenu, fel y sylw at y ffaith ben ei ego mwstas yn unig yn codi ychydig. "Mae'n dweud wrthynt am sut ih a ddefnyddir mae hyn yn guy bach yma."
  
  
  Yn sydyn Tonle Sambor yn siarad yn uchel. Roedd yn meddwl am torri y emu gwddf a hyd yn oed croesi'r trothwy, ond Raglaw Reis yn dal i fyny ei law.
  
  
  "Yr ychydig bastard yn ymladd am ei bywyd," yr is-meddai. "Gadewch iddo siarad allan."
  
  
  Hyd yn oed Chong yn gwrando gyda phobl yr hyn y cyffredinol yn ei ddweud. Pan fydd yn gorffen, y ddau ddyn yn edrych ar Chong. Chong mynegiant yn un pur ffieidd-dod. Dechreuodd tynnu Odin o gwmpas y lori yn y cewyll.
  
  
  "Felly, beth oedd ef yn ei ddweud?" Yr wyf yn gofyn iddi.
  
  
  Mae'r is-gapten yn edrych ar Sambor gyda hanner gwên. "Dywedodd fod yn yr ydym, ac mae ein paratroopers cael eu gelynion o Cambodia. Mae'n credu ei bod yn ego dylai pobl yn ymosod arnom neu rywbeth."
  
  
  Hi ddylai fod wedi cyfateb i'r is-gapten yn gwenu. Llu streic Rangers eu lleoli mewn un gornel y cwrt, mewn tri drysau, a bydd y gweddill yn rheoli'r galon yn ôl a blaen ar y toeau ac ar y ddwy ochr y giât. Mae pob un ohonynt yn arfog gyda gynnau submachine. Yr holl arfau y Sambor fyddin yn cael eu gosod allan yn y cefn o un o'r tryciau.
  
  
  Chong agor un o'r arf cewyll. Fe dynnodd allan gwn submachine ac yn taflu Ego dros ymyl y tryc ar y dynion traed. Yna efe a dynnodd allan ei reiffl, a oedd yr un fath.
  
  
  Is-gapten Reis yn troi i mi. "Roedd yn dweud wrth bobl i edrych ar y marciau ar y arfau i wneud yn siŵr eu bod yn cael eu Tsieineaidd arfau. Meddai Tonle Sambor a'r ego cadfridogion oedd Tseiniaidd asiantau." Tonle Sambor gweiddi ychydig eiriau. Mae'r is-gapten yn ysgwyd ei ben. "Mae ein bach eraill yn galw Chong yn gelwyddog."
  
  
  Chong symud o cewyll ar y rhes o farw filwyr Tseiniaidd. Mae'n tynnu allan ar y corff a'i daflu i'r ego ar y dynion traed.
  
  
  "Roedd yn dweud wrth bobl i edrych ar y corff yn ofalus. Maent yn gweld bod y milwyr yn Tseiniaidd."
  
  
  Y tri dyn yn edrych ar y corff ac yn sythu i fyny. Mae pob llygaid yn troi i Tonle Sambora; ac nid oedd unrhyw camgymryd beth oedd yn y llygaid - pur casineb. Ychydig Cyffredinol Stahl yn edrych o gwmpas yn hoffi i hela dyn.
  
  
  Tonle Sambor gwthio ein dau yn fras o'r neilltu ac yn dan y pennawd ar gyfer y giât ar agor. Y tri ymosodiad patrolau lleoli ar y bennau'r tai a godwyd yn eu gynnau submachine ar eu hysgwyddau. Is-gapten Reis yn dal i fyny â llaw. Y raiders ostwng eu arfau. Pan fydd y bach cyffredinol cyrraedd y giât ac yn diflannu drwy ei fod, Chong yn neidio oddi ar y lori a rasio ar ei ôl ef. Sarika yn ddau frawd ac yna yn rhedeg ar ôl Chong. Cyn bo hir, holl ddynion yn rhedeg o gwmpas y giât.
  
  
  Mae'r is-gapten ac yr wyf yn ysmygu sigaréts, yn edrych ar y ddaear, a gwrando. Doedd gen i ddim amheuaeth a fyddai y cyntaf i gyrraedd Tonle Sambor. Nid wyf yn credu bod yr is-gapten yn cael ei naill ai. Ychydig funudau yn ddiweddarach, roedd yn hyderus. Roedd tawelwch, tawelwch heb bobl, lle mae'r is-gapten ac yn y gallwn i glywed y shaggy raiders ar y toeau.
  
  
  Yn gyntaf roedd yna dawelwch, ac yna yr oedd y rhan fwyaf ingol marwolaeth crio roedd hi wedi clywed erioed. A hi, yn gwybod bod yn Tonle Sambor wedi marw yn y rhan fwyaf o ofnadwy o farwolaethau. Mae ei hefyd yn gwybod bod Chong oedd y cyntaf un i fynd iddo.
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Am y tro cyntaf gyda nhw, ffured, fel yr wyf yn cwrdd â hi, hi, yn gweld bod Sariki oedd mewn gwirionedd yn gwenu. Ond nid oedd gwên cyfeirio ar mi mewn diolchgarwch am fy ddychwelyd yn ddiogel. Na, mae hi'n gwenu oherwydd bod ei dau frawd wedi dychwelyd adref yn ddiogel. Rydym yn dod ih gan lori, a oedd yn gwneud y daith yn haws. Rydym yn codi i fyny yr holl offer ei adael mewn adfeilion, a, gyda chymorth y radio ei wneud gan y stormtroopers, rydym eisoes wedi rhoi gwybod i'r hofrennydd America yn bod byddai codi ni i fyny y bore nesaf.
  
  
  Roedd tua phedwar o'r gloch yn y prynhawn yma, ac nid oedd unrhyw beth i'w wneud, ond dorth o gwmpas hyd nes y hofrennydd yn cyrraedd. Mae'r pentrefwyr yn hapus gyda holl fwyd ar y tryciau. Roedd ganddo sgwrs yn y nos am y wledd fawr ac yn y dathliad y brodyr ' yn dychwelyd. I lawer o'r pentrefwyr, hi a streic tîm yn arwyr mawr. Ond nid ar gyfer Sarika. Mae hi'n ymddangos i fod yn ceisio ei orau i osgoi mi. Nid wyf wedi gweld hi, Chonga, bob dydd.
  
  
  Fe gymerodd y cyfle i gymryd gostyngiad yn y ochr arall y nant. Yr wyf yn shaved oddi ar ei sideburns a golchi ei dillad. Arhosodd o dan y dŵr oer y nant am bron i ddwy awr. Yna mae'n newid i mewn i ddillad glân ac yn cerdded yn ôl i bentref yn agosáu tywyllwch. Y gwledd a dathliad eisoes wedi dechrau. Er ei fod yn lân ac yn gorffwys yn dda, yr wyf wedi cael teimlad cryf o flinder. Hyd yn hyn, ffured roedd gen i nod, yr hyn y hi oedd yn anelu ato. Ond yn awr ei fod yn drosodd, roedd yn teimlo fel y tu allan lluoedd yn pouncing ar mi.
  
  
  Yn ôl yn y pentref, roedd ei thad yn pwyso yn erbyn y cwt ac yn gwylio yn yr ŵyl. Roedd coelcerth mawr lle mae mochyn pinc oedd yn rhostio, cylchdroi yn araf. Mae'r pentref cyfan yn ymddangos i fod ar goll. Oni gêm o'r fath yn y cylch mawr o gwmpas y tân gwersyll. Ond lle oedd Chong? Ego yn dal i wedi gweld hi.
  
  
  
  
  Roedd wedi ymuno yn y dathliad yn ddigon hir i fwyta rhai y cig blasus ac yn yfed y gymysgedd na allai hyd yn oed yn ynganu enw, gadewch i ei ben ei hun cofiwch. Yna, pan fydd y noson oedd yn ystod, ei gynnig i bawb yn dda yn y nos, aeth ei ben ei hun er mwyn ei gwt a rhoddodd i fyny.
  
  
  Yr wyf yn gorwedd yn effro am amser hir, a fy blinder cadw fi effro. Roedd yn gwrando ar y pryfed bach o'i gwmpas, ac yna-yn rhyfedd drymio a lleisiau, a bron yn y murmur y nant. Yr wyf yn meddwl am sut y Chong wedi gwneud reiffl ar mi agored yn yr heddwch o Tonle Sambor. Yna yr wyf yn cofio fy mod wedi gweld yr hyn oedd yn weddill o'r ychydig cyffredinol corff pan fyddwn yn gadael y adfeilion o Angkor Thom. Mae'r anafiadau yn waeth nag yn unrhyw un o'r pentrefi hi wedi pasio trwy. A Chong yn gwneud hynny. Roedd yn meddwl tybed os Chong yn fwy na dim ond y mwyaf canllaw a wrestler yn Cambodia. Unwaith eto, yr wyf yn meddwl tybed lle cafodd ei. Cwsg yn dod i mi yn cyd-fynd ac yn dechrau.
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Unwaith eto, Sariki daeth i mi mewn breuddwyd. Ei edrych yn osgeiddig ifanc corff yn dod yn gyfarwydd. Roedd yn fel rhyfedd fel yr ydym wedi adnabod bob amser. Ei gyffwrdd yn gwneud i mi nofio drwy'r pwll claddgelloedd. Roeddwn i'n teimlo ei law ar fy ysgwydd, yna hi a oedd o flaen i mi, a hi a ddaeth i lawr ar yr ochr arall i wyneb i mi, ei ddyrnau yn pwyso yn erbyn fy mrest, o amgylch fy mhengliniau ac mae fy cluniau. Nah drewi o ffres sebon; ei anadl yn felys gan y ddiod. Yn y pellter, gallai glywed y diferu o nant.
  
  
  Mae hi'n gwingo ac yn gwingo, yn ceisio cael un goes o dan mi. Yr wyf yn codi hi i fyny ychydig, ac mae hi'n llithro o dan fy nghoes, wedyn pwyso fy shin yn ôl yn erbyn fy. Hi, yn teimlo y llall dechreuadau godi uwchlaw i mi, yn teimlo ei wasg i lawr ar fy glun. Ddyrnau ar fy mrest yn llacio, ac mae ei freichiau lapio o gwmpas fy asennau ac yn pwyso yn erbyn fy nghefn.
  
  
  Nid oedd unrhyw geiriau; na, diolch i chi am ddod a fy mrodyr yn ôl i mi; dim, nid yw hyn yn i mi, ond trwy ras; rydym wedi dim esgusodion neu rhesymau pam. Y tro hwn nid oedd na lleferydd, dim ond symud.
  
  
  Ac yna yr oedd y deillion chwilio yn y tywyllwch, y cysylltiad arweiniol, y pwysau cynyddol, mae'r treiddgar, y teimlad o ymwrthedd i gwlyb, ac yna meddal ymlacio ac yn treiddio. Yr wyf yn clywed ei gymryd yn ysgafn anadl o'r awyr samplu drwy ei trwyn fel y byddwn yn cysylltu, ac yna rydym yn eu lefel a dwfn gyda'i gilydd. Mae hi'n codi ei hun ychydig yn uwch, yn symud ei sefyllfa, ei lapio ei breichiau o gwmpas fi, a gwneud yn fach, sain cynnes o foddhad.
  
  
  Fy dwylo lithro i lawr y ferch fach bach yn ôl hyd nes iddi gyrraedd ei ass hyfryd. Cymerodd Fanny yn gynnes, yn llyfn, caled corff ac yn troi ei i mewn cariadus ychydig teipiadur gyda dim ond cyffwrdd a phwysau. Ac yna yn araf, rhythmig siglo ei cluniau dechreuodd, dwys a heriol.
  
  
  Roedd yn dywyll i gyd o amgylch, a hi yn olaf yn troi ei llawn ceg i mi am gusan. Bywyd yn aros yn araf ac yn gyson tan y ffured yn cyrraedd, nes byddwn yn gosod i ffwrdd i ddod o hyd i un arall.
  
  
  Ac yn sydyn y fantastics ac yn y byd afreal yn diflannu bell i ffwrdd oddi wrthyf. Y Tonl Sambors, mae'r Arian Dagr Cymdeithasau, y Chongs, ac yn y Streic Patrolau, y Hawks, ac ar y Bwyeill - roedd fel flipping drwy'r tudalennau llyfr. Fy byd yn bersonol yn y byd o angen, bach, preifat, ac yn gwbl yn rhannu byd. Ih yn wynebu eu mygydau o gwmpas deunydd toi a phoer yn hongian ar llinynnau o gwag goeden. Maent yn rhan o'r gwynt sy'n sychu i fyny ac yn sychu i fyny yn wag doler pentwr. Mae'r rhain yn disembodied wynebau a'r enwau yn nid o gwmpas yn fy byd.
  
  
  "Ah," meddai yr unig beth byw yn fy myd. "Ah."
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Ac eto, y bore nesaf, nid oedd hi yno. Doedd hi ddim yn ymddangos fel yr hofrennydd yn llafnau galwodd dros y toeau gwellt. Y streic tîm, bleary-eyed ac yn gysglyd-eyed, dringo i mewn i'r hofrennydd enfawr, ond yr wyf yn camu yn ôl, gwylio ac aros. Nid ydym yn yno, ond Sariki a Nam Chong oedd y tu ôl i ni. Y swnllyd, ysmygu nwy hofrennydd yn symud y tu ôl i mi, aros. Mae tri dyn yn gadael i lyncu ih bol mawr Llu Awyr; tri yn ddynion ac un Nick Carter.
  
  
  Yr wyf yn meddwl os ddylwn i edrych am ih. Efallai Jeongguk oedd mewn poen, camu ar ffrwydryn tir, neu rywsut yn syrthio i mewn hyom-i trap; ond y rhai yn unig oedd yn segur meddyliau o bryder. Roedd yn rhaid i ddelio â hyn. Americanaidd yn dod. America oedd ei swydd. America oedd yn gadael.
  
  
  "Nick! Roedd Chong gyda phob gwên ar ei ifanc hwynebu. Roedd yn rhedeg tuag ataf. Mae'n cyrraedd i mi mewn chwys. "Hey buddy, rwy'n falch fy mod yn dal i chi cyn i chi gymryd i ffwrdd."
  
  
  Mae'n rhoi ei law ar Emu ysgwydd, yna cymerodd Ego yn llaw led. "Felly beth sy'n mynd ymlaen gyda chi nawr, Chong? Yn fwy trefnus gemau? Taith i Saigon?"
  
  
  "Na, dyn, dim jazz i mi. Treuliais bron i ddau ddiwrnod yn siarad i hyn recriwtiaid newydd. Rydych yn gwybod y newydd injans stêm ac maent yn sydd wedi bod gyda Sambor am gyfnod. Maent i gyd yn cytuno yn y diwedd yn aros gyda'i gilydd . "Ego gwên yn ehangu. "Diolch i chi, i mi eu bod yn credu y Americanwyr bob hawl, guys, chi'n gwybod, yr wyf yn golygu, beth am J. R. R. Tolkien? Joe mae'n mae pob hawl. Maent yn credu bod Americanwyr yn iawn yma yn Ne-ddwyrain Asia i helpu ein holl bobl. cloddio yn yr hyn yr wyf yn ei olygu. Yr wyf yn golygu, yr wyf yn debyg y byddwch yn ôl pob tebyg yn cael ei mor fawr yn arweinydd fel canllaw ac yn ymladdwr
  
  
  
  
  Ei ego stroked ei holoae. "Dydw i ddim yn amau am funud, Chong." Ac yna edrychodd ar ei chwith, ac yna yn eistedd Sariki, ei gwallt yn rhydd ac yn teimlo rhyw gryndod y tu ôl iddi fel baner. Mae'n cerdded draw i ei ac yn cymryd ei dwylo. Bach yn gwenu yn ymddangos ar ei gwefusau tew.
  
  
  Doedd hi ddim yn dweud unrhyw beth. Yn lle hynny, mae hi'n ei lapio ei breichiau o gwmpas fy gwddf, ac yn rhoi i mi yn fawr cusanu. Yna, cerddodd i ffwrdd oddi wrthyf, yn dal i wenu. Roedd yn teimlo pang o hiraeth am ei. Dydw i erioed wedi cwrdd unrhyw un fel Nah blaen.
  
  
  Y cynllun peilot oedd yn ddiamynedd. Hi, troi a Stahl dringo i mewn i'r cylchoedd o hofrennydd. Mae'n chwifio yn egnïol yn Chong yn mynychu cyn gynted ag yr oedd y tu mewn. Yna gwelodd Sariki chwifio ei llaw ychydig. Fel y hofrennydd yn codi oddi ar y ddaear, efe a sylwi bod Sarika oedd dagrau yn rhedeg i lawr ei bochau.
  
  
  
  
  Pennod Bymtheg
  
  
  
  Mae'n bwrw glaw yn Washington gragen. Hi, gwelodd ef yn curo yn erbyn hawke's ffenestr. Ego swyddfa oedd yn llawn mwg o sigarau ei fod wedi ysmygu tra bod ei emu dweud wrthi popeth. Roedd yn dal arian dagr bod Chong wedi rhoi i mi y diwrnod y byddwn yn bugged Tonle Sambor siambrau.
  
  
  Hawk gollwng y dagr yn ei gadair. Ef ei glirio ei wddf, tynnu allan du heb eu goleuo sigâr casgen o gwmpas ei ddannedd, edrych arno gyda ffieidd-dod, yn crafu yn y cefn ei pennaeth, ac yna yn edrych arnaf yn astud.
  
  
  "Rydych chi'n iawn, Carter. Mae'n scary-edrych yn arf." Mae'n pwysodd ymlaen, yn propping ei penelinoedd ar y gadair. "A ydych yn dweud bod hyn yn Chong wedi cymryd y tryciau ac yn chwilio am ac yn dinistrio y lluoedd Gomiwnyddol?"
  
  
  "Ie, syr, ble bynnag y gall ddod o hyd ih, boed yn Tseiniaidd, Vietcong, neu y Gogledd Fietnam. Mae'n casáu Comiwnyddion gydag angerdd."
  
  
  Hawk yn dal i edrych ar mi. "Ydych chi'n meddwl ei fod yn dda?"
  
  
  "Da iawn, syr."
  
  
  Hawk ffroeni. "Efallai y gallwn helpu emu ychydig."
  
  
  "Rwy'n credu y bydd yn gwerthfawrogi hynny."
  
  
  Hawk pwyso'n ôl. "Carter, rydych yn iawn. Nid oes angen i ddweud wrthych. Byddaf yn gweld os ydym yn gallu chi sbario rhywfaint o amser ychwanegol." Janet, hi, i presume?"
  
  
  Gwenodd ar ei. "Fel y dywedais wrthych yn gynharach, syr, Janet ac yr wyf yn deall. Byddwn yn ddiolchgar am ychydig ddyddiau, diolch i chi."
  
  
  Hawk got i fyny ac aeth at y ffenestr. Mae'n glampio y sigâr rhwng ei dannedd, ac yna bwrw golwg dros ei ysgwydd ar y dagr ar ei ddesg. Pan siaradodd, ei fod bron yn ymddangos i fod yn siarad i ei hun.
  
  
  "Yr wyf yn meddwl tybed beth ydym ni wedi ei gyflawni? Rydym wedi helpu unrhyw un, Carter? Rydym wedi gwneud y ymladd yn Ne-ddwyrain Asia unrhyw haws dim ond trwy gael gwared ar un gwystlo? Yr wyf yn wir yn meddwl tybed sut y mae llawer o Tonle Sambors yn crwydro o gwmpas?"
  
  
  "Dydw i ddim yn gwybod, syr," meddai fi yn onest. "Efallai y bydd eraill yn hoffi Chong a Ego grŵp bach fydd yn darparu atebion."
  
  
  "Efallai," Hawk meddai. "Mae'n y bo modd. Ond rwy'n chwilfrydig?"
  
  
  Yr wyf hefyd yn meddwl tybed, nid yn unig am yr hyn y Chong yn ei wneud, ond hefyd am yr hyn y Ben-Vietnam wedi dweud wrthyf, am sut y teimlad hwn yn ymestyn i Americanwyr yn Asia. Yna, yn sydyn, ei fod yn teimlo poen yn ei frest. Roedd yn meddwl yn annwyl am y ferch o'r enw Sariki ac yn meddwl tybed beth fyddai'n dod yn ei.
  
  
  
  
  
  Nick Carter
  
  
  Marwol straen
  
  
  Asiant N-3 yn nodweddiadol Americanaidd arwr, yn ddyn nad yw'n ofni i fynd i mewn perygl, ac yn gallu ymdopi ag unrhyw gwrthwynebydd. Nick Carter ganddo wyneb tenau. Ego gwallt fel arfer yn frown tywyll, trwchus a sgleiniog, gyda" ychydig satanic " gwraig weddw brig. Mae ganddo dalcen uchel heb unrhyw wrinkles uwchben trwyn yn syth. Ego llygaid yn cael eu gosod yn eang dros cheekbones uchel; maent yn dweud i fod yn " rhyfedd llygaid sy'n bron byth yn aros yn llonydd ac yn newid lliw cyn gynted ag y môr." Ego yn y geg yn gadarn ac yn hardd siâp, cedwir fel arfer, ond weithiau gyda chyffwrdd o cnawdolrwydd. Yn unol â ego yn y tymor hir gweithgarwch egnïol, y ego corff yn y gampfa ar y brig o ffitrwydd corfforol. Ego ysgwyddau yn enfawr. Mae wedi cul a gwasg cul, ac mae ei coesau yn cael eu disgrifio fel "lliw haul pileri o cyhyrau llyfn." Mae'r ego cyhyrau nad oedd yn rhy amlwg, ond maent yn eu hoffi ceblau dur serch hynny. Yr indefatigable Nick Carter wedi rhai eiliadau diddorol. Mae cymaint o bobl ar y dell ei hun ei bod hi'n anodd gwybod pa un i yn dechrau o gwmpas. Yn unol â'i rôl fel super-asiant cudd ar gyfer y llywodraeth yr unol daleithiau asiantaeth BWYELL, Nick Carter bach fwyell tattoo ar y tu mewn ei penelin dde. Mae hwn yn un o'r ffyrdd gorau i fynd yn ddisylw. Ffaith arall yw Nick arf, y mae ef yn mynd gydag ef ym mhob man. Ego llais yn cael ei pistol, luger ei fod yn galw Wilhelmina, yn ysgwydd holster ar y chwith. Hugo yw'r enw ar y ego sodlau, gosod darn o swêd dros y ego arddwrn dde ac yn y gwanwyn-lwytho i hedfan i mewn i'r ego gafael gyda tap sengl ... Yn olaf, roedd yn cario nwy a pelenni, sydd hefyd yn dwyn yr enw Pierre, tua maint pêl golff, ond ble yn union y pwynt bwled yn cael ei guddio yn anhysbys. Y clawr ar gyfer FWYELL yn Washington pencadlys yn y Huno yn y Wasg a Gwifren Gwasanaeth, a leolir ar Dupont Cylch. Berson cyfrifol yw David Hawke. Mae'n stern dyn sydd yn cael ei ddisgrifio fel dyn hŷn, ond yn dal i fod yn ei ddisgrifio fel " tenau, wiry ac yn galed fel croen." Mae wrth ei fodd sigarau a chews ih anodd pan mae tensiwn. Er ei fod yn hysbys i ddim yn ei hoffi gan adael ei swyddfa, emu yn aml yn wedi gwneud hynny wrth wneud ei swydd. Roedd yn cysylltu gyda'r rhan fwyaf ar y lefel uchaf arweinwyr y llywodraeth, ond mae atebion yn unig yn y "prif," a elwir hefyd yn y llywydd.
  
  
  Nick Carter
  
  
  Marwol straen
  
  
  Ymroddedig i bobl y Gwasanaethau Cudd yn yr Unol Daleithiau America
  
  
  Yn y bennod gyntaf.
  
  
  Marwolaeth pos dechreuodd ar tawel a heddychlon dydd sul yn y Mynyddoedd Cumberland, lle Kentucky a Virginia yn cael eu cymdogion. Y prynhawn hwnnw, Cyrnol Thomas McGowan cysylltu dau o filwyr yn sefyll o flaen y drws y llwyd dwy stori fflat-doi adeilad.
  
  
  "Coch" McGowan at ei gyd-ddisgyblion ar y Pwynt, ond yn bendant y cyrnol i bawb arall, oedd eisoes yn y gorffennol allanol checkpoint, ac mae prif fynedfa'r orsaf. Fel y mae'n mynd at y drws, dwy privates yn cymryd rhybudd. Mae'n ymateb i ih cyfarchion gyda alacrity. Dydd sul oedd bob amser yn dawel yn waeth pan, mewn gwirionedd yn ddiflas waeth pan oedd ar ddyletswydd, ond oedd yn troi pwll, a hwn oedd y sul ei fod yn tynnu. Gwnaeth y papur yn y bore dan ei fraich, stwffio gyda arferol swmpus sul adrannau.
  
  
  Fel oedd ei arfer, Cyrnol Thomas McGowan seibio ar gyfer y dydd ac yn edrych o gwmpas yn dawel cyfansawdd. Emu dylid bod wedi ymlacio, fel y dylai dyn fod ar ddiflas daith fusnes. Ond am ryw reswm, roedd ar ymyl, prin yn nerfus. Mildred nad oedd wedi hyd yn oed yn rhoi sylwadau ar hynny yn ystod brecwast, ond ei fod wedi ei roi i lawr i breuddwyd drwg. Y cyrnol yn draddodiadol milwrol dyn a oedd yn gofyn am feddyliau o seicig premonitions.
  
  
  Ar draws y fflat, llwyd, anneniadol prif adeilad, ond o fewn y cyfansoddyn ffensio-yn gerddi, yn fach staff ymchwil bythynnod. Y penwythnos hwn, mae bron pawb yn gadael ar gyfer seminar mawr yn Washington. Y prif adeilad, ac yn y tŷ y tu ôl iddo, yn ymddangos yn sydyn yn y Mynyddoedd Cumberland Gaer yn y mis yn ddiweddarach, fel pe baent wedi cael eu gosod yno gan rai mawr llaw.
  
  
  Iddo amau bod unrhyw un o gwmpas yr hanner can milltir parth hyd yn oed yn amau diben yr adeiladau. Ie, roedd yn gyfrinach llywodraeth yn gweithio, ac ar nosweithiau hir y gaeaf, mae'n lingering porthiant ar gyfer y clywedol. Ond cyfathrebu rhwng y cymhleth gwyddonwyr a thrigolion yn cael ei gadw i isafswm.
  
  
  Y Cyrnol yn camu y tu mewn i'r adeilad, i fod yn lân, antiseptig-gwyn tu mewn gyda gwahanol coridorau sy'n ymestyn o'r prif gyntedd a'r labordai agor o gwmpas pob coridor. Cyn mynd i fyny at ei ail-lawr swyddfa, mae'n stopio yn y drws dur wedi'i farcio " CYFYNGEDIG STAFF yn UNIG." Roedd yn edrych allan y bach gwydr ffenestr. Dau filwyr yn sefyll y tu mewn gyda reifflau yn eu dwylo. Y tu ôl iddyn nhw oedd un arall ar gau drws dur, mae hyn yn un yn heb ffenestri a slot. Rhingyll Hanford ac yn Gorfforol Hines oedd ar ddyletswydd. Maent yn dychwelyd yn ei olwg gyda wynebau caregog, ac roedd yn gwybod nad oedd yn hoffi y sul manylion unrhyw mwy na'r Emu yn gwneud.
  
  
  Trodd, cerdded ar hyd y rhes fer o risiau, ac aeth yn ei swyddfa. Cyffredinol O'radford oedd yn gorchymyn o ffurfio, ond mae'r cyffredinol yn Washington a Cyrnol Thomas McGowan oedd yn gorchymyn. "Efallai ei fod yn unig yn cynyddu y ego eglurder," meddai i ei hun.
  
  
  Coch McGowan lledaeniad y papur newydd allan ar y bwrdd a dechreuodd ddarllen. Y pennawd ar y golofn ar y pennawd ar unwaith yn dal fy llygaid.
  
  
  RHYNGWLADOL BACTERIOLEGWYR CYFARFOD Y FIRWS, DDOD I'R CASGLIAD Y BO MODD BROBLEM
  
  
  Y cyrnol yn gwenu ychydig yn ddifrifol fel ei fod yn darllen yr erthygl.
  
  
  "Mae'r Symposiwm Rhyngwladol o Bacteriolegwyr a gasglwyd yn y brifddinas y wlad yn canolbwyntio ar y tyfu creu a chadw marwol bacteriol rhyfela yn erbyn firysau a bodau dynol yn cael unrhyw hysbys diogelu. Arwain llywodraeth bacteriologist Dr. Joseph Karlovy Amrywio a elwir yn firysau o'r fath gwahoddiad i drychineb. Mae'n wlad helaeth, yn atal rhagor o gronni cronfeydd wrth gefn. Swyddogion y llywodraeth yn dweud nad oedd yn achosi pryder a bod y cyfryw fesurau diogelu ddylai barhau."
  
  
  Coch McGowan gwên yn ehangu ar y gair nad oedd unrhyw achos i bryderu. Eu bod yn gywir. Heb awdurdod chwain allai fynd i mewn yn y prif adeilad, heb sôn am yr ardal gyfagos. Trodd y llythyr at y tudalennau chwaraeon.
  
  
  Ar y llawr isod, Rhingyll Hanford ac yn Gorfforol Hines yn edrych allan o ffenestr fach yn y tal, yn llwyd-gwallt, tenau dyn ar ochr arall y stryd. Maent yn ddau yn gwybod bod Ego oedd yn bersonol, ac Emu yn gorfod mynd drwy dri gwiriadau diogelwch i gyrraedd y pwynt hwn, ond maent yn gorfodi y Ego i ddangos ei ID.
  
  
  Y tu ôl i'r asgetig-wynebu dyn yn eistedd Lesa, a oedd yn gwisgo gwadnau fel dyn, yn pwyso tua 325 o bunnoedd o gnawd, Rhingyll Hanford dyfalu, dyn Siapan sydd wedi unwaith yn cael eu wrestler sumo. Ego oedd naill ochr a'r llall gan ddwy byr, heb lawer o fraster, wiry Siapan dynion. Y rhingyll yn agor y drws ar gyfer Dr. Joseph Carlsbad, ac yn y gwyddonydd yn mynd i mewn i gyntedd bach. "Diolch i chi, Rhingyll," dywedodd y gwyddonydd. "Rydym yn awyddus i fynd i'r Gladdgell. Allech chi ddweud wrth y diogelwch mewnol i adael i ni i mewn?"
  
  
  "Mae'r bobl hyn wedi clirio, syr?" Y rhingyll yn gofyn. Corporal Hines camu yn ôl, reiffl mewn llaw.
  
  
  "Maen nhw wedi ymwelydd diffygion a diogelwch cyffredinol clirio." Mae'r gwyddonydd yn gwenu. Ar ystum, mae'r tri dynion yn dangos eu adnabod papurau. Rhingyll Hanford yn codi i fyny y ffôn. Ef ar unwaith ffoniodd cloch y drws.
  
  
  y swyddfa lle Cyrnol McGowan wedi newydd orffen darllen yr adran chwaraeon.
  
  
  "Dr. Karlovy Amrywio yma, syr," dywedodd y rhingyll. "Mae eisiau i chi fynd at y gladdgell, ac mae tri ymwelwyr gydag ef." He seibio am eiliad, ac yna parhau. "Oes, syr, y maent dim ond cael mynediad ar gyfer ymwelwyr rheolaidd," meddai.
  
  
  "Galla' i siarad y cyrnol am y peth," meddai y Karlovy Amrywio meddyg. Y rhingyll yn rhoi Em y ffôn.
  
  
  "Y cyrnol McGowan," dywedodd y meddyg o Karlovy Amrywio, " yr wyf wedi gyda mi dri ymweld bacteriolegwyr o Japan. Maent yn mynychu symposiwm yn Washington. Ond wrth gwrs, eich bod yn gwybod am y peth. ond gallaf warantu ar eu cyfer. Wedi'r cyfan, mae'n oedd i fod i gael ei lofnodi gan ih cyffredinol caniatâd, nid oedd? Chwerthin ef, meddal, diddan chwerthin. "Byddaf yn cymryd cyfrifoldeb llawn, Cyrnol. Doeddwn i ddim yn meddwl i ofyn Cyffredinol O'radford am y peth pan welais Ego yn Washington. Byddwn yn ofnadwy o embaras os bydd fy nghydweithwyr yn cerdded yn bell o'r fath ar gyfer unrhyw beth."
  
  
  "Ar gyfer estestvenno, Dr. Carlsbad," y cyrnol atebodd. Portnoy, a dywedodd wrth ei hun, o Karlovy Amrywio oedd y cyfarwyddwr gwyddonol y sefydliad hwn. Ef, os unrhyw un, y dylai wybod beth mae'n ei wneud. Yn ogystal, roedd yna ddau arall gwarchodwyr arfog ar y diriogaeth.
  
  
  "Rhowch i mi mân-swyddogion, os gwelwch yn dda," meddai. Pan fydd y rhingyll yn hongian i fyny, efe a drodd ac a elwir trwy'r crac yn y dur dydd. Funud yn ddiweddarach, agorwyd ef gan filwr gyda gwn. Dr. Karlovy Amrywio ac mae'r dynion eraill yn mynd i mewn i'r Gladdgell, ac mae'r drws ar gau ar unwaith y tu ôl iddynt.
  
  
  Mae'n troi allan bod y cyrnol yn gywir am un peth. Da meddyg yn gwybod yn dda iawn beth oedd yn ei wneud. Gwnaeth y dynion eraill yn hamddenol ar hyd coridor leinio gyda rhesi bach blychau dur, pob un yr un maint â sigâr blwch, ond wedi'i selio dynn a gwneud o dur trwchus. Nesaf at bob blwch yn siart yn rhestru cynnwys y blwch ac yn y ego y scientific names heddiw.
  
  
  "Ni all unrhyw un yn gadael y ganolfan gyda un o gwmpas y rhain cewyll," eglurodd enfawr Siapan, " heb gorchmynion llofnodi dair gwaith gan y pennaeth, y pennaeth y degfed bacteriol Rhyfela bae, ac un PO y Penaethiaid y Cyd o Staff."
  
  
  Y Karlovy Amrywio meddyg yn tynnu un allan o gwmpas y dur yn cewyll o gwmpas y nyth ac yn gweld allan o gornel ei lygad bod dau filwr, un ar bob pen ar y coridor, yn estyn am eu reifflau. Gwenodd a llithro yn y blwch yn ôl yn ei slot. Enfawr Siapan dyn casually strolled i lawr y belled coridor ac yn gwenu ar yr ochr orau ar y milwr, er bod y Karlovy Amrywio meddyg a dau ddyn arall yn symud i ochr arall yr ystafell. Yn dal i wenu, y dyn mawr yn rhwymo allan gydag un llaw ac yn gafael yn y milwr gan y gwddf gyda ei law, yn gyfan gwbl cau i mewn ar nen. Gan gwasgu yn y mannau cywir, y Siapan lladd y milwr mewn llai na phum eiliad.
  
  
  Yn y cyfamser, ar ben arall yr ystafell, dau ddyn yn casually yn mynd at y gard, a gweithredu fel un, drywanu dau dagrau i mewn iddo. Mae hyn hefyd yn cymryd y mater o eiliadau. Y Karlovy Amrywio meddyg yanked allan penodol blwch o gwmpas y soced; ei fod yn gwybod bod y ffiol y tu mewn i'r blwch metel yn cloi'n ddiogel yn eu lle ac yn diogelu rhag torri a damweiniol dadleoliad.
  
  
  "Y ffenestr y tu ôl i ni, ar Gŵyn 'yn iawn," meddai tensely. Yn ddiweddarach, Rhingyll Hanford adroddwyd bod y Dr Carlsbad fel arfer llygaid llachar yn ymddangos yn hynod llachar a llosgi, yn y llygaid o ddyn ar genhadaeth sanctaidd.
  
  
  Y ffenestr cwarel ei ddarganfod yn ddiweddarach, torri yn dawel gyda plastig-drin diemwnt-dipio gwydr cutter sy'n mynd heibio yn ddisylw drwy'r electronig peephole yn y brif giât. Cafodd ei adael gyda nodyn. Mae'r pedwar dyn yn cael eu gweld ddiwethaf yn cerdded hamddenol drwy y sail yng nghefn y cymhleth, lle mae'r bythynnod wedi eu lleoli. Preifat Wendell Holcomb, a oedd ar ddyletswydd ar yr ochr ffens, gwelodd y pedwarawd. Nid oedd unrhyw reswm iddo cwestiwn ih y tu mewn i'r cyfansoddyn, yr wyf yn gwybod eu bod yn roedd yn rhaid i basio drwy'r holl blaenorol bwyntiau gwirio diogelwch. Ar wahân i, ei fod yn cydnabod Dr. Carlsbad ar unwaith.
  
  
  Yn ei windowless swyddfa, Coch McGowan yn teimlo yn fwy aflonydd. Nid oedd yn wir yn poeni am Dr. Carlsbad, ond mae'n gadael Em yn cymryd yn y tri o bobl nad oedd yn caniatáu yn yr ardal gyfyngedig. Coch McGowan erioed wedi torri rheol mewn ugain mlynedd, ac roedd yn ddigalon i Ego fod wedi gwneud hynny ar yr achlysur hwn. Roedd yn codi i fyny y glas ffôn ac yn galw Rhingyll Hanford i lawr y grisiau. Pan fydd y rhingyll dweud Cyrnol McGowan bod y meddyg oedd yn gwybod eto, McGowan yn hongian i fyny ac yn cymryd byr cam i fyny tri gris ar y tro.
  
  
  Hanford a Haynes yn dal i gael expressionless carreg wynebu, ond ih llygaid oedd yn poeni. Mae hi'n tyfu i fyny pan fydd y cyrnol oedd yn cael ateb pan alwodd drwy crac ar gladdgell dydd. Yn sydyn y emu yn oer iawn, ac McGowan yn cymryd allan griw o allweddi ac yn agor y dyllog drws. Y corff agosaf mewnol gard yn hanner-blocio yn y drws gan ei fod yn sigledig ar agor. Y Cyrnol nid oes angen i chi weld unrhyw mwy.
  
  
  Mae'n gweiddi, " rhybudd Coch!" "Gwthiwch y botwm hwn, teiliwr yn cymryd y peth!" Tri eiliad yn ddiweddarach, clywodd yn ysbeidiol larwm wrth iddo
  
  
  mae'n adleisio o un pen o'r cymhleth i'r llall. Y cyrnol a dau o filwyr yn mynd i mewn i'r gladdgell. Pan welsant y slot gwag, ih llygaid yn cwrdd, yn mynegi syndod ddryslyd, dicter - ac yn fwy na dim ond bob dydd yn ofni.
  
  
  Felly y dechreuodd, o bwys ar-lein arswyd a oedd i fod i fygwth y pwll awyr agored ei hun.
  
  
  * * *
  
  
  Awr yn ddiweddarach, David Hawke, cyfarwyddwr a phrif swyddog gweithrediadau o FWYELL Arbennig Asiantaeth cudd-Wybodaeth, yn clywed y cylch ffôn yn ei ystafell fyw. Roedd wedi newydd orffen tocio delltwaith rosod o amgylch bach gazebo ar ddrws ei ty ffrâm cymedrol y tu allan i'r brifddinas. Roedd y ego sul prynhawn llafur cariad. Mae'r blodau yn esmwytho'r ef. Ychydig haul a dŵr, ac maent yn tyfu. Syml ac felly yn wahanol i weddill y ego byd. Cymerodd oddi ar ei drwch fenig garddio a codi i fyny y ffôn. Roedd y Llywydd yr Unol Daleithiau.
  
  
  * * *
  
  
  Y digwyddiadau o fod yn dawel brynhawn sul yn effeithio i mi, ond doeddwn i ddim yn gwybod hynny. Ei fod yn brysur gyda'i chyflawniadau. Mae hi jyst wedi gorffen ei drydedd oer iawn martini sych, ar ddiwedd y dydd sul diog prynhawn mewn tŷ tref cain yn y swynol Washington maestref o Georgetown. Ar draws o i mi, hefyd yn drugarog iawn a chain, yn eistedd Sherry Nestor, y ferch y biliwnydd llongau pryder perchennog Harry Nestor. Sherry, tal iawn, iawn voluptuous, ac yn angerddol iawn, a safai yn ôl yn ei croesawydd rhewllyd glas gwisgo, torri yn hynod o isel. Ei bronnau, crwn ac ysgafn crwm, peeked allan oddi wrth y ymyl y ffrog gyda dwfn V-gwddf. Roedd wedi cwrdd â Sherry pan oedd yn gweithio yn y cwmni gyda llawer o "daddy cychod" - dywedodd y cychod yn fflyd o tua hanner cant o tanceri olew. Sherry wedi cymryd hoffter at ei, rhywbeth fod wedi byth yn ei siomi gyda. Roedd yn gyd-ddigwyddiad hapus bod Hawke wedi gorchymyn i mi fynychu'r symposiwm ar bacteriolegol rhyfela dros y penwythnos, a Sieri yn berchen ar y cyfan tŷ tref, gyda'r eithriad o'r gweision, wrth gwrs.
  
  
  Nawr Sherry gorffen ei martini ac yn edrych ar mi drwy'r hanner-llygaid ar gau. Mae hi'n siarad yn araf. Sherry yn gwneud popeth yn araf hyd nes oedd hi yn y gwely. Yr wyf yn dal yn meddwl tybed sut fath yn hamddenol, araf, bron yn swil gallai merch yn cynhyrchu cymaint o ynni pan fydd yn dod i ryw. Efallai ei fod yn unig oedd angerdd. Beth bynnag oedd hi, Sherry poked i mi gyda hi cerro-llygaid gwyrdd ac yn crychu ei wefusau, codi nhw mewn cwch swtaniaid.
  
  
  "Cinio nid yw hyd at wyth, a Paula a Cynthia Ford yn dod," meddai. "Maent yn midnighters, ac nid wyf yn disgwyl iddi am gyfnod mor hir. Ei llwglyd!"
  
  
  Hi yn gwybod beth mae hi'n olygir gan uchelwydd. Roeddem yn ei ystafelloedd ar y llawr uchaf, ac pan mae hi'n got i fyny, Sherry unchecked bach clicied a oedd yn dal ar y brig o ei ffrog at ei gilydd. Mae'n sigledig agored, ac mae ei crwn bronnau yn sefyll allan fel dau pinc-dipio botymau blodeuo yn yr haul y bore. Mae rhai merched yn cael bronnau chwyddo, mae rhai wedi sydyn i fyny. Sherry yn y frest yn feddal ac yn crwn, a mae hi'n dod o hyd iddo gyda ei gwefusau, cajoling ih, yn mwynhau ih yn feddal.
  
  
  "Fel y nos diwethaf, Nick," mae hi'n anadlu. "Fel neithiwr" oedd y tro cyntaf i Sieri a mi, ac mae'n addo hey, yn fwy ac yn well. "O, fy Nuw, ni all hyn fod yn digwydd," meddai hi yn fy nghlust. Yr oeddwn yn mynd i ddangos i chi. Yr wyf yn codi ei hyd ac yn gosod hi ar y gwely, ac ar ei thraed, gan symud i fyny ac i lawr, cicio oddi ar ei gwisg ac yn chwilio am fy corff. Rhedodd ei gwefusau dros ei gorff, rhwng ei bronnau, dros ei stumog, dros y crwm yn llinell bywyd.
  
  
  Roedd hi'n falch bod dydd yn yr hen dŷ o gwmpas y trwchus o goed derw. Sherry yn sgrechian yn ecstasi, ei sgrechian yn tyfu yn uwch gan fod ei dad yn gwneud cariad â hi. Gyda phob teimlad newydd, mae hi'n gadael i hir, tynnu allan sgrechian, weithiau yn dod i ben yn chwerthin o bleser pur.
  
  
  "O, fy Nuw, fy Nuw," meddai hi, ac mae ei hir, coesau lapio o gwmpas fy canol fel mae hi'n tynnu ei hun i fyny i mi. Mae'r rhythm yn tyfu yn gyflymach ac yn gyflymach, ac yn sydyn mae hi'n claddu ei phen i mewn i fy frest ac yn sgrechian yn dragwyddol ecstatig crio o foddhad. Ei corff yn crynu ar gyfer amser hir cyn ei bod wedi gostwng, ac mae ei coesau yn disgyn ar wahân limply. Arhosodd gyda hi, ac mae hi'n cwyno yn feddal synau o bleser. Hi, aeth i fyny at ei. Doedd hi ddim yn dweud unrhyw beth am amser hir, ac rydym yn gosod ein cyrff yn cyffwrdd ag ef edmygu harddwch ei ffigur. Yn olaf, mae hi'n troi ei phen, ac agorodd ei llygaid.
  
  
  "Peidiwch nad ydych eisiau i fynd i mewn llongau, Nick?"
  
  
  Hi, Hey chwarddodd. "Gallaf someday. Gall yr wyf yn meddwl am y peth?"
  
  
  "Os gwelwch yn dda yn ei wneud," meddai grwgnach. "Rydw i'n mynd i gymryd nap cyn cinio. Rwyf am i adfer fy ynni... ar gyfer yn ddiweddarach."
  
  
  Yr wyf yn dal hi yn agos, ac rydym yn y ddau yn disgyn i gysgu.
  
  
  * * *
  
  
  Roeddem yng nghanol ein cinio, pan fydd y bwtler gyhoeddi bod fi oedd ar y ffôn. Ei ffôn yn eu codi yn y swyddfa, yr wyf yn gwybod damn dda a bydd yn cael ei. Gwalch oedd yr unig un a oedd yn gwybod lle oedd hi. Roedd yn llym rheol ar gyfer pob un FWYELL asiantau i adrodd am eu lleoliad. Hawke's straen, straen, a hyd yn oed llais dweud wrthyf nad oedd yn broblem o'r blaen dywedodd hanner dwsin o eiriau.
  
  
  Gofynnodd. "Pwy sydd yno yn ar wahân Nestor yn ferch?" Yr wyf yn dweud Emu am Paul a Cynthia Ford a sut rydym yn yn nghanol y cinio mawr. Fel arfer, Hawke yn ddiofal gyda hyn yr wyf yn mynd drwy. Y tro hwn ego seibio i glywed ei.
  
  
  "Mae pob hawl, yn ei orffen," meddai. "Dydw i ddim eisiau i chi rhedeg allan o yno oherwydd yr wyf yn ei alw. Ar ôl cinio, byddwch yn gartrefol, ac yn dweud wrthynt fy mod eisiau siarad â chi am gyfnod ac y byddwch yn ôl. Dywedwch wrthyn nhw ei fod yn ddim byd bwysig. Wedyn ymddiheuro. ac yn dod yma yn iawn i ffwrdd."
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "I gweld chi?"
  
  
  "Na, at y swyddfa. Mae hi yno yn awr."
  
  
  Ei fod yn hongian i fyny, ac efe a aeth yn ôl i fwyta yn union fel y dywedodd y dyn. Ond ar gyfer y gweddill y pryd, yn fy meddwl yn rasio gyda chwilfrydedd. Hawke's mynnu ar fy hamddenol esgeulustod oedd cliw. Mae hyn yn golygu bod beth bynnag oedd yn digwydd nid oedd ar hap ar y cyfan. Mae'n cadw ei cŵl dros baned o goffi yn y Nestors ' hen aur yn arlunio hystafell, ac yna sgwrs bach. Yn olaf, glancing yn ei gwylio, roedd yn esgusodi ei hun am awr neu ddwy. Sherry yn dod â mi at y drws, ei miniog llwyd-wyrdd llygaid yn astudio i mi.
  
  
  "Ydych chi wir yn dod yn ôl?" gofynnodd hi. "Neu, ei fod yn un o eich driciau bach. Yr wyf yn gwybod i chi, Nicky bachgen."
  
  
  Hey grinned ar ei ac yn stroked ei frest, a amlinellir trwy ei meistres yn y ffrog. Mae hi'n shuddered.
  
  
  "Deilwra damn chi. Byddech yn well yn mynd yn ôl yn awr, " meddai.
  
  
  "Os gallaf gael ei ôl,' n annhymerus ' yn dod," meddai. "A ydych yn gwybod iddo." Fleeting yn gwenu yn ei lygaid yn dweud wrthyf ie.
  
  
  * * *
  
  
  Mae'r goleuadau yn y FWYELL DuPont Cylch swyddfeydd yn downtown Washington eu llygaid melyn, gwylio i mi gan fy mod yn mynd at. Hir du Lincoln yn tynnu i ffwrdd oddi wrth ymyl y palmant fel hi, cerdded i fyny at y drws ffrynt a gweld bach stamp gan y Wladwriaeth Adran ar hynny. Yr wyf yn sylwi bod diogelwch llawn ei droi ymlaen pan fo yr wyf yn dangos fy cymwysterau dair gwaith, i'r dde i lawr at y peth bach ' n giwt yn y swyddfa.
  
  
  Dau ddyn yn eistedd gyda'r bag dogfennau nesaf i bob eraill o'u cwmpas, gan edrych ar y byd i gyd fel gwerthwyr. Ih cyflym, llygaid chwilio a ddilynodd fy pob symudiad yn bradychu ih. Gwenodd yr ochr orau ar eu cyfer ac yn feddyliol grinned yn yr ymdrech y mae'n mynd â nhw i amnaid ar cryd cymalau.
  
  
  Mae'r ferch yn mynd heibio fy cerdyn drwy ei gyfrifiadur bach, ac ar y sgrin fach nesaf at y cadeirydd a oedd darlun o i mi. Y nen hefyd yn dweud bod fi oedd BWYELL Asiant N3, gyda Killmaster gradd, gallai hedfan awyren, yrru Fformiwla 1 cheir hil, yn siarad tair iaith yn berffaith, ac yn siarad pedair fwy passably. Mae hefyd yn dweud, hey, yr wyf i'n un, a phan mae hi'n rhoi i mi yn ôl fy cerdyn, ei llygaid yn llawn o ddiddordeb. Yr wyf yn gwneud nodyn meddwl i gael gwybod ei enw. "Mae'r pennaeth, ar gyfer ei holl Lloegr Newydd ceidwadaeth, yn gwybod sut i fywiogi y allanol y swyddfa.
  
  
  Roedd yn eistedd yn ei lledr gadair, ei heb lawer o fraster, heb lawer o fraster wyneb yn cadw ag erioed, ei llygaid yn lliw dur yn wyliadwrus. Dim ond y ffordd y mae'n symud ei heb eu goleuo sigâr o ochr i ochr yn dweud wrthyf ei fod yn anarferol o gyffrous. Mae bob amser yn cnoi sigarau, nad ydynt yn ysmygu. Nid oedd y cyflymder y mae ef ih cnoi a oedd cliw.
  
  
  "Mae llawer o ymwelwyr ar yr adeg hon o'r nos," meddai, yn eistedd i lawr yn ei gadair. Roedd yn gwybod ar unwaith fy mod yn cyfeirio at yr Adran y Wladwriaeth limousine.
  
  
  "Yn broblem fawr," meddai. "Dyna pam nad oedd hi'n gofyn i chi gadewch iddo fynd allan nad ydych yn rhedeg allan o Nestor tŷ. Mae gennym eisoes ddigon papur newydd bonellis arogli o gwmpas."
  
  
  Efe a ochneidiodd, pwyso'n ôl, a syllu arnaf yn astud.
  
  
  "Yr wyf yn unig yn anfon chi at y bacterioleg symposiwm oherwydd roeddwn i eisiau i chi i gadw i fyny gyda'r datblygiadau diweddaraf," myfyrio ef yn uchel. "Ond weithiau, yr wyf yn meddwl fy mod yn clairvoyant."
  
  
  Nid yw ei Stahl i drafod hyn troellog. Rwyf wedi gweld digon o dystiolaeth o hyn.
  
  
  "Rydych yn sicr yn gwybod am y Cumberland Labordy Ymchwil," meddai.
  
  
  "Yr wyf yn unig yn gwybod am y peth," meddwn. "Ar ein gwared firws ffatri. Rhywbeth yn bod, felly mae llawer o bobl wedi bod yn talu sylw i yn ddiweddar."
  
  
  Hawk nodiodd. "Mae yna chwe deg mathau o facteria yn y Cumberland gweithredu ar gyfer y bodau dynol yn cael unrhyw hysbys gwrthwenwyn. Drwy ryddhau ih, oni gall wipe allan cymdogaethau cyfan, ac efallai hyd yn oed yn fwy nag ystadegau. O amgylch pob un ohonynt, y deadliest straen yn yr un a elwir yn X-V77, X-Firws saith-seven. Rhywle rhwng pedwar deg a phedwar-ugain nid yw hyn yn pan fydd X-V77 ei ddwyn oddi wrth y Cumberland Ystorfa."
  
  
  Roedd ei llais yn isel chwiban. "Hyn," Hawk yn parhau, " yn cymryd gan Cumberland cyfarwyddwr, Dr. Joseph Carlsbad, a thri o bobl eraill yn anhysbys i ni. Mae dau gwarchodwyr yn cael eu lladd."
  
  
  "Karlovy Amrywio yn y dyn sydd wedi bod yn gwneud llawer o sŵn yn ddiweddar," mae'n cofio. "Mae e'n rhyw fath o wallgofddyn?"
  
  
  "Byddai hynny'n rhy hawdd," Hawke meddai. "Mae'n wych bacteriologist sydd, os ydym i gyd yn dod at ei gilydd, wedi gweithio gyda ni i fod yn gallu dylanwadu ar y meddwl yn y llywodraeth. Pan fydd yn dod o hyd na allai mewn gwirionedd yn gwneud hynny, mae'n dechrau cynllunio i gymryd pethau i mewn i ddwylo ei hun."
  
  
  "Yr ydych yn dweud' cynllunio '. Mae hyn yn golygu eich bod yn teimlo nad oedd yn sydyn, byrbwyll gweithredu."
  
  
  "Teiliwr, na," Hawk meddai. "Mae'r cam hwn yn gofyn cynllunio gofalus. Cafodd ei gadael yn ei lle."
  
  
  Mae'n rhoi i mi y nodyn, ac yr wyf yn gyflym yn ei ddarllen yn uchel. "Rwy'n rhoi'r gorau i siarad," meddai. "Mae hyn yn fy wltimatwm. Os bydd yr holl stociau o bacteriolegol arfau yn cael eu dinistrio, byddaf yn dinistrio y rhai sydd eisiau i ddinistrio dynoliaeth. Ni all gwyddoniaeth yn cael ei ddefnyddio ar gyfer dibenion gwleidyddol. Yr wyf yn cael ei mewn cyswllt pellach gyda hi. Os yr hyn yr wyf yn ei ddweud yn cael ei wneud, byddaf yn taro ar yr holl bobl ym mhob man."
  
  
  Hawke got i fyny, cerddodd o gwmpas yr ystafell, ac a roddodd i mi yn rhoi darlun cyflawn o sut roedd wedi cael ei ailfodelu. Pan fydd yn gorffen, bydd y llinellau ar ei wyneb dyfnhau hyd yn oed ymhellach
  
  
  "Dylai hyn ddigwydd cyn y Byd Arweinyddiaeth Cynhadledd a drefnwyd ar gyfer yr wythnos nesaf," Hawke muttered. Roedd yn gwybod am y gynhadledd a oedd yn cael ei ddisgrifio fel y cyntaf go iawn yn casglu o arweinwyr y byd i geisio datrys y problemau hyn yn yr hen blaned, ond nid oedd yn gwybod bod BWYELL yn cymryd rhan, a Gwalch grimaced ar fy nghwestiwn.
  
  
  "Mae pawb yn cymryd rhan," meddai. "Maent yn cael y FBI ar gyfer Diogelwch y Famwlad, y Wladwriaeth ar gyfer Gweithrediadau y CIA ar gyfer monitro adnabod ardaloedd lle mae problemau. Dim ond yn edrych ar y rhestr o ddigwyddiadau pwysig i'w gynnal yn y Cynulliad Cyffredinol y Cenhedloedd Unedig Adeilad ar y diwrnod agoriadol y Gynhadledd."
  
  
  Ei llygaid sgim y rhestr a welodd hi tua deg ar hugain o enwau. Fy llygaid neilltuo i'r penaethiaid wladwriaeth o bob un o'r prif bwerau: Rwsia, Ffrainc, Japan, ac yn yr Eidal. Gwelais fod y Frenhines Lloegr oedd ar y rhestr. Felly roedd y Cadeirydd y Gweriniaeth Ddemocrataidd y Bobl o Tsieina, Mao, ego y daith gyntaf i'r CENHEDLOEDD unedig. Mae pennaeth y Cyngor Rhyngwladol o Eglwysi oedd ar y rhestr, fel yr oedd y Pab, pob un ohonynt wedi byw yn y gorffennol fel llywyddion yr Unol Daleithiau, y prif gweinidogion, llywyddion, a brenhinoedd o bob gwlad yn y byd. Mae hyn oedd i fod i fod y cyntaf o'i fath, yn dda, yn gam pwysig tuag at ddod ag arweinwyr byd at ei gilydd mewn un lle, fel y byddent yn gweithredu, hyd yn oed yn allanol, fel un endid. Mae'r rhestr yn dychwelyd i Hawke.
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "Unrhyw arwain ar Carlsbad, sy'n benodol emu dyn sydd ei angen?"
  
  
  "Rydym wedi adrodd popeth rydym yn ei wybod am y dyn hwn y Pentagon prif seiciatrydd, Dr Tarlman," Hawk atebodd. "Mae'r ego casgliad yw bod Carlsbad go awydd i niwed yn yr Unol Daleithiau, yn ôl pob tebyg gan heintio un o arweinwyr y byd. Carlsbad rhieni a chwaer yn cael eu lladd yn Hiroshima, lle, fel y Methodistiaid cenhadon, maent yn cael eu dilyn ar ddechrau'r ail Ryfel Byd. Dr. Tarlbut meddai. Carlsbad egwyddorion gall fod yn ddidwyll, ond mae eu ego yn cael eu meithrin gan repressed casineb ar gyfer y rhai a laddodd eu rhieni a chwaer egos."
  
  
  "Yn ddiddorol," dywedodd. "Mewn unrhyw achos, hyn i gyd yn golygu y gall y meddyg wneud unrhyw beth gyda'i peryg bywyd yn straen o facteria. Ac os ydym yn dechrau rhybudd bob amlwg person yn y byd, y gath yn dod allan o amgylch y bag."
  
  
  "Hollol wych," Hawk yn cytuno. "Felly, o leiaf am y tro, mae'n dal i fod yn top-gyfrinachol manylion diogelwch. Mae ein gwe prif gymeriad yn Carlsbad nith, Rita Kenmore. Mae hi wedi streak gydag ef, ac rydym yn gwybod ei fod yn cael ei ynghlwm iawn at y ferch. Mae hi'n dal i fod yn y ego tŷ. Hi". Rwyf wedi dynion sy'n gwylio o gwmpas y cloc. Yfory, rwyf am i chi i fynd â hi ac i weld beth allwch ei ddysgu. Mae gen i deimlad bod Karlovy Amrywio yn ceisio i gysylltu â hi."
  
  
  "A ddylwn i fynd yn ôl i Sherry Nestor heno?"
  
  
  "Hollol wych," Hawk bachu, ac roedd yn gwybod ei fod yn pained iddo roi i mi noson arall o bleser. Mae fel arfer yn gweld fi ar awyren o fewn awr. "Dydw i ddim eisiau dim byd i'w hychwanegu at y sibrydion bod eisoes wedi dechrau lledaenu. Boxley eisoes wedi clywed rhywbeth o'r Swydd-Gwaith, ac damn, y ego tîm yn chwythu yn y llwyni ym mhob cyfeiriad. Yn y bore, yn hytrach na mynd i'r symposiwm, byddwch yn mynd i'r Carlsbad tŷ yma yn Washington. Ond yn holi i mi yn gyntaf. "
  
  
  Hawk troi ac yn edrych allan y ffenest, ac yr wyf yn gwybod ei fod wedi pasio.
  
  
  Gadawodd gyda ymlacio, teimlad bod elfennau tu hwnt i reolaeth pobl yn aros i lawr. Ferch ' n bert yn y swyddfa yn gwenu ar mi. Roedd yn anodd i wenu mewn cryd cymalau, ac yr wyf yn anghofio i gael gwybod ei enw. Nid oedd yn ymddangos yn bwysig mwyach. Yr wyf yn cerdded ar ei araf drwy'r nos, yn meddwl am yr hyn yr wyf i wedi dim ond cael gwybod a piecing at ei gilydd yr ychydig rydym yn gwybod. Karlovy Amrywio, nid oedd yn ei ben ei hun. Roedd ganddo rhyw fath o sefydliad. Y cawr Siapan dylai fod yn ddigon hawdd i fan a'r lle.
  
  
  Yn ôl wedyn, doedd gen i ddim syniad beth wlad Karlovy Amrywio yn gweithio ar gyfer. Fodd bynnag, yr wyf wedi dod o hyd i allan eu bod yn y elitaidd y damned.
  
  
  * * *
  
  
  Pan fydd hi yn dod yn ôl i Sherry, Paula ac mae Cynthia yn dal i fod yno, a hi yn cadw achlysurol awyr hyd nes y maent yn gadael. Roedd yn Sieri a welodd fy ffasâd gyda ay arferol craffter.
  
  
  "Rwy'n gwybod ei bod yn well peidio i ofyn, ond aeth rhywbeth o'i le," meddai. Hi, Hey chwarddodd.
  
  
  "Yma," meddwn. "Gadewch i ni fynd ar goll." Mae hi'n amneidiodd, ac mewn ychydig o eiliadau roedd hi'n noeth yn fy mreichiau, ac rydym yn yn cael eu colli am y cyfan damn nos, ar goll yn y pleserau o teimlad yn hytrach na meddwl, cyrff dros meddyliau, y presennol yn hytrach na yn y dyfodol. Roedd yn ffordd dda a lle da i fynd ar goll, a Sieri a oedd mor barod â hi.
  
  
  Yr ail bennod.
  
  
  Roedd yn Sieri a adawodd hi, hanner cysgu, muttering iddo ei hun i aros. "Nid wyf yn gallu, annwyl," meddai fi yn ei glust. Ei meddal bronnau oedd y tu allan i'r ddalen, ac mae hi wedi ei gorchuddio gan ee. Mae hi'n tynnu ar y daflen yn ôl i lawr heb agor ei llygaid. Mae'n cael ei wirio gan Wilhelmina, mae 9mm Luger yn ysgwydd holster o dan fy siaced, a strapio ar gan Hugo, pensil tenau sodlau mewn gwain ledr ar fy fraich. yn y lle iawn, ac mae'r llafn yn taro fy palmwydd ar caledu dur, noiselessly, yn angheuol.
  
  
  Mae'n stopio yn y swyddfa i lawr y grisiau a elwir yn Hawke. Roedd yn dal i wedi blino'n lân, y dyn jyglo mwy nag y gallai trin yn ddiogel.
  
  
  Dywedodd wrthyf eu bod wedi atafaelu yr unig gopi o'r araith a Karlovy Amrywio wedi ei anfon at gadeirydd y symposiwm i'w ddarllen allan.
  
  
  "Roedd yn annealladwy o wybodaeth, amwys fygythiad," dywedodd y Rheolwr. "Dr. Goginio, y cadeirydd, yn gwbl flummoxed, ac roedd yn hapus i weld i ni gymryd oddi ar ein ego dwylo."
  
  
  "Ei addysg er ei nith," meddwn.
  
  
  "Mae hi'n gwneud ei ymchwil ei hun, Nick," Hawke dweud wrthyf. "Y dau ddyn yn gwylio y blaen a chefn y tŷ yn asiant FBI, a wyf mewn cyswllt radio gyda hwy. Byddaf yn dweud wrthynt eich bod yn dod."
  
  
  Roeddwn am i hongian i fyny pan ei fod yn siarad unwaith eto. "A Nick yn mynd ar ei gyfer. Mae amser yn fyr."
  
  
  Efe a aeth y tu allan i'r car bach glas barcio y tu allan i'r Nestors ' tŷ. Yr wyf yn gyrru at ymyl Washington a dod o hyd Carlsbad tŷ yn rhedeg i lawr gymdogaeth, y tŷ olaf ar y stryd. Am ugain llath tu ôl y tŷ yn wal trwchus o goed, a gyferbyn y tŷ oedd darn o llwyni trwchus. Roedd y ty ei hun oedd yn hen ac yn adfeiliedig. Roedd yn synnu a dweud y gwir. Wedi'r cyfan, Karlovy Amrywio oedd yn cael cop yn ei safle fel cyfarwyddwr Cumberland gweithrediadau. Wrth gwrs, gallai ef fforddio rhywbeth yn well.
  
  
  Yr wyf wedi'i barcio fy car, cerdded dros y hindreuliedig, cracio y drws, ac fe ffoniodd y gloch. Fy syndod nesaf oedd y ferch oedd yn agor y drws. Gwelodd hi gyda porslen-lygaid glas, rhai mawr a rhai crwn o dan sioc o wallt brown byr, ac o amgylch, yn feiddgar wyneb gyda beiddgar trwyn a gwefusau llawn. Glas crys blows bod bron yn cyfateb ei llygaid hugged ei llawn, ei droi wyneb i waered, chwyddo bronnau, a glas tywyll sgert mini yn dangos oddi ar ei ifanc, yn llyfn, cadarn coesau. Rita Kenmore oedd, i roi y lleiaf, dim ond yn turio.
  
  
  "Dr. Carlsbad, os gwelwch yn dda," meddai. Ei Tseiniaidd-lygaid glas yn dal i fod yr un fath, ond yn y un-delle-byddwch yn dysgu sut i ddal pethau bach, ac efe a welodd y llinell dirwy o densiwn tynhau yn ei hardd ên. Hi hefyd yn sylwi bod ei ddwrn oedd gwyn ar yr handlen drws.
  
  
  "Does dim ego yma," dywedodd flatly. Gwenodd ochr orau ac yn cerdded i mewn i'r tŷ mewn un cam cyflym. Dangosodd hi yn ei gerdyn ADNABOD, a oedd yn mae hi prin wedi cael amser i ddarllen. "Yna byddaf yn aros am iddo ef," yr wyf yn meddai. "Carter, Nick Carter."
  
  
  "Y Karlovy Amrywio Meddyg ni fydd yn dod yn ôl," meddai yn nerfus.
  
  
  "Sut ydych chi'n gwybod?" Yr wyf yn gofyn yn gyflym. "Ydych chi wedi clywed unrhyw beth oddi wrtho?"
  
  
  "Na, na," meddai rhy gyflym. "Dydw i ddim yn meddwl ei fod yn dod yn ôl, dyna i gyd."
  
  
  Little Miss Glas-Llygaid yn gorwedd. Naill ai hynny, neu bod yn gwybod damn dda beth oedd wedi digwydd ac roedd yn disgwyl i glywed oddi Carlsbad, ac nid at y gwesty fel y byddai hi yno pan oedd hi. Fy llygaid sganio yr ystafell a gwisgo-allan dodrefn. Aeth at y drws ac yn edrych i mewn i'r ystafell nesaf, yr ystafell wely. Menyw bag teithio oedd yn agored ar y gwely.
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "Mae mynd allan, Miss Kenmore?" Hi, yn gweld ei llygaid glas flash ac yn tyfu llai fel mae hi yn cymryd dreisiodd cam.
  
  
  "Fynd allan o'r tŷ hwn, pwy bynnag ydych yn eu cynrychioli," meddai gwaeddodd. "Nid oes gennych yr hawl i ddod yma a cwestiwn i mi. Byddaf yn galw'r heddlu."
  
  
  "Ewch," ay yn dweud wrthi, penderfynu i fynd gyda nhw. "Mae eich ewythr nid oes hawl i ddwyn hanfodol llywodraeth deunyddiau."
  
  
  Gwelodd y braggadocio pylu gan ei llygaid, ac mae hi'n symud i ffwrdd. O'r ochr, ei frest, cododd yn sydyn yn siarp llinell. "Dydw i ddim yn gwybod beth yr ydych yn siarad am," mae hi'n snapio, nid yn edrych ar mi. Roedd yn rhaid i mi gyfaddef fod yna absoliwt euogfarn yn ei llais. Ond yna, efallai ei bod yn unig yn actores da gyda naturiol benywaidd talent. Mae hi'n troi i fi, ac roedd yna gymysgedd o amddiffynnol gyfiawnder ac yn peri pryder yn ei gylch llygaid glas-glas.
  
  
  "Nid oedd yn gwneud unrhyw beth o'i le," meddai. "Mae fy ewythr yn ddiffuant, person penodedig. Mae popeth y mae'n ei wneud yn unig i wneud y byd yn gwrando. Rhaid i rywun wneud y ego yn gwrando."
  
  
  Yr wyf yn cynnig iddo. "Meddyg o Odin Karlovy Amrywio, eh?" Cymerodd anadl ddofn, yn amlwg yn ceisio i dawelu ei hun. Efallai ei fod wedi helpu Ay tynnu ei hun gyda'i gilydd, ond y ffordd ei bronnau chwyddo erbyn y blows glas nid oedd yn helpu fy composure. Mae'n damned anodd dychmygu ei mewn rhai yn stuffy yn y labordy.
  
  
  Mae hi'n edrych ar mi. "Yr wyf yn dweud wrthych nad oeddwn yn gwybod unrhyw beth," meddai. Pan fydd hi'n edrych yn ôl ar mi, ei llygaid yn niwlog. "Rwyf am i chi ddweud wrthyf beth ddigwyddodd," meddai.
  
  
  Yn sydyn, yr wyf wedi cael gwahanol teimlad nad oedd yn dweud wrthyf o leiaf hanner y gwir, nad oedd yn wir yn ymddiried Karlovy Amrywio. Ond mae hi oedd yn aros am rywun neu rywbeth a oedd yn mynd i rywle. Mae hi'n penderfynu peidio i oleuo y sl. Mae hyn yn ffordd, ei bryder yn parhau i fod yn uchel. Mae'n bosibl drysu hi i mewn yn datgelu rhywbeth. Hey dim ond gwenodd ar ei, ac mae hi'n troi i ffwrdd ac yn dechrau rheoli'r galon yr ystafell. Yr wyf yn cyrlio i fyny casually yn overstuffed yn gadeirydd ac yn esgus i beidio â dal ei sleifio glances allan y ffenest. Da. Roedd hi'n disgwyl i bobl, nid yw galwadau ffôn. Efallai hyd yn oed yn Carlsbad ei hun. Byddai'n braf i orffen hwn mor gyflym, yr wyf yn meddwl.
  
  
  "Yr ydych yn hefyd yn bacteriologist?" Yr wyf yn gofyn i casually. "Neu ydych yn gallu rhoi'r gorau i gerdded yn ddigon hir i ymateb."
  
  
  Mae hi'n edrych ar mi ac yn gorfodi ei hun i eistedd ar y soffa ar draws oddi wrthyf.
  
  
  "Dydw rhywiol ymchwil," meddai dywedodd mewn isel-allweddol llais. Fy aeliau saethu i fyny. Hi, i yn teimlo eu gadael, ac yn gwenu ar hey.
  
  
  "Mae'n swnio fel hwyl pwnc yn awr."
  
  
  Yn ei llygaid mor rhewllyd yn ei llais. "Rwyf wedi bod yn gweithio ar yr effeithiau o straen, tensiwn, a phryder am y person yn ymateb rhywiol."
  
  
  Ei meddwl yn troi drosodd ac yn gwenu ar Hey. Roedd yn bwnc a gallai rhywun yn dweud wrthi rhywbeth yn ei gylch.
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "Mae pob un o'r cyfweliadau?"
  
  
  "Gyfweliadau, adroddiadau manwl oddi wrth ddewis pynciau ac arsylwadau, yn ogystal â dewis pynciau." Mae hi'n ceisio i sain ofnadwy ar wahân a gwyddonol.
  
  
  "Ouch?" Fy gwên yn ehangu. "Mae'n eithaf mawr ardal a diddorol."
  
  
  Ei llygaid fflachio ac mae hi'n dechrau i ateb, ac yna yn newid ei meddwl. Ond yn falch i godi ei ên fel mae hi'n troi i ffwrdd yn dweud y cyfan: roedd yn wyddonydd gyda delfrydau aruchel nodau, a hi oedd llywodraeth y asiant gyda budr meddwl.
  
  
  Fod yn amau gwyddonol mintai o unrhyw un, ni waeth pa mor ddelfrydol, sydd yn sefyll ac yn cymryd nodiadau a "gwylio" tra bod pobl yn gwneud cariad, ond nad oedd yn mynd i ddadlau â'r ffaith ei bod yn rhy dda i ddadlau â. Ar wahân i, ei fod yn dechrau i feddwl bod fy mhresenoldeb yn dal hi yn ôl rhag gwneud unrhyw beth. Efallai os byddaf yn gadael, y bydd hi yn ceisio i ymuno â Carlsbad, yn yr achos byddaf yn dilyn ei.
  
  
  Yna efe a drodd ac yn dan y pennawd ar gyfer y drws. Ar ôl oedi, cymerodd ddarn o bapur allan o ei boced a ysgrifennodd ar nen cyn trosglwyddo i hey. Ei gwesty i wneud iddo edrych yn dda.
  
  
  "Peidiwch â gadael y dref, ac os ydych yn gweld neu glywed gan Dr. Carlsbad, ffoniwch y rhif hwn," meddai. Cymerodd y papur heb edrych ar y peth.
  
  
  "Byddaf yn ôl," chwarddodd ei gwr, ei olwg lingering ar y cynghorion ei bronnau. "Am hyn neu y rheswm."
  
  
  Ei porslen-lygaid glas doeddwn i ddim yn sylwi ar unrhyw beth, ond yr wyf yn sylwi ar ei gwefusau tynhau ychydig, ac roedd yn gwybod ei bod yn gwylio i mi drwy y neuadd fach ffenestr fel ei bod plisgyn y car, sel yn nah, ac yn gyrru i ffwrdd. Mae'n edrych yn ôl ar y tŷ gan ei fod yn troi y gornel ac yn meddwl tybed, unwaith eto pam y uffern y Carlsbads yn awyddus i fyw yn y fath ramshackle hen hen adeilad.
  
  
  Yr wyf yn gyrru o gwmpas y bloc ac yn stopio. Symud yn gyflym ac yn dawel, ei thad yn mynd at ymyl y goedwig y tu ôl i'r tŷ, lle Hawk dywedodd cylch o FBI personél yn gwylio yr ardal. Dywedodd ei fod mewn cysylltiad cyson â nhw trwy walkie-talkie; cyfathrebu gyda nhw fyddai'r ffordd gyflymaf i mi i gysylltu ef.
  
  
  Unwaith y bydd ar ymyl y goedwig, mae'n symud yn araf. Y bwledi yn ei stumog nid oedd yn trafferthu hi. Mae'r rhan fwyaf tebygol, yr FBI guys yn ofalus cyn y saethu, ond allwch chi ddim bod yn sicr. Roedd gropian ar eu pedwar drwy'r isdyfiant, ac yn bwrw golwg ar y tŷ. Roedd yn wirioneddol y tu ôl iddo erbyn hyn.
  
  
  "N3... BWYELL," meddai wrth iddi mewn gryg sibrwd, gan oedi i aros. Nid oedd unrhyw ymateb. Symudodd ymlaen a gweiddi eto mewn hanner sibrwd. Hi, gwelodd law yn codi o'r tu ôl i llwyn llwyni. Llaw beckoned i mi. Rwy'n cerdded dros i ef, a daeth dyn i mewn i farn, dyn ifanc gyda wyneb syth, yn syllu arnaf yn astud. Mewn un llaw, ei fod yn dal gwn 38. Yr wyf yn ei roi yn Wilhelmina yn holster.
  
  
  "Nick Carter, BWYELL," meddwn. Rhoddodd yr emu cod adnabod a grybwyllir Hawk. Mae'n ymlacio, ac mae ei geffyl yn stopio wrth ymyl ef. Mae'n amneidiodd i mimmo fi a hi, yna yn troi i weld asiant arall gyda'r carbine yn dod tuag atom ni o'r tu ôl i goeden. Mae'n gorchuddio i mi, yn rhy.
  
  
  "A oes unrhyw beth arall?" Hi, grinned wrth ei dyn.
  
  
  "Dim ond y ddau ohonom," gwenodd ef. "Dyna ddigon." Yn y rhan fwyaf o achosion, fe fyddai'n fod yn iawn. Cyn belled ag y mae hi'n gwybod, dim byd am y peth yn ddigon. "Mae angen i berson Hawk ar eich electronig o signal," meddwn. Mae'n rhoi i mi. Maent yn ddau yn cadw proffil isel, ac ih yn dilyn siwt. Gyda y radio yn ei law, efe a nyddu o gwmpas, a gostwng i ei penelin dde.
  
  
  Roeddwn i'n lwcus. Y gyntaf yn ergyd daro y radio lle mae fy targed wedi bod, ac mae'n ffrwydro. Yr wyf yn troi, troi i ffwrdd, ond nid cyn yr wyf yn dal ychydig o fetel ar y peth ac yn teimlo ychydig yn cornentydd gwaed gush i mewn i fy wyneb. Roedd fel pe bai y cyfan damned ardal goediog yn ffrwydro mewn cenllysg awtomatig gunfire cyfuno gyda reiffl tân.
  
  
  Y asiant gyda carbine yn neidio i fyny, yn crynu, a syrthiodd yn farw. Yr wyf yn glanio y tu ôl i rai llwyni, a gweld y ffigurau - dau, pedwar, chwech - dod drwy'r coed tuag atom ni, pob un yn arfog. Ei felltithio. Damn iddo, maent yn meddwl byddai'r tŷ yn cael ei gwylio, ac yn y coed y tu ôl iddo oedd y lle mwyaf tebygol. Felly, maent yn gwylio y gwylwyr, yn syndod iddyn nhw gyda syndod.
  
  
  Mae'r asiant agosaf i mi danio, ac yn y ffigurau hedfan allan o'r coed, fanning allan. Os bydd yn saethu un neu ddau, y byddai eraill yn dod allan i arllwys plwm yn y ego cyfeiriad, ac yn yr emu byddai'n rhaid i chi gadw saethu a rholio, saethu a rholio. Roedd yn farwol techneg, ac yn y bwledi o gwmpas y arf awtomatig rhwygodd drwy'r ddaear ar ego pennaeth. Iddo orwedd yn dawel gyda Wilhelmina yn ei law. Gwelais y FBI asiant agosáu glir dir yn ymyl ardal goediog, ac roeddwn yn gwybod beth oedd yn mynd i'w wneud.
  
  
  "Dydych chi ddim yn sefyll siawns," yr wyf yn sibrwd hoarsely.
  
  
  Ond yr oedd allan o'r clyw. Mae'n osgoi dau mwy o pyliau o arfau awtomatig, yn cyrraedd yn glir y ddaear, a neidiodd ar ei draed i redeg. Cymerodd tua phum camau cyn y ddinas o bwledi yn dal i fyny gydag ef ac efe a syrthiodd.
  
  
  Iddo orwedd yn llonydd ac yn bwrw golwg tuag at y tŷ. Du Chevy sedan oedd yn parcio ar y palmant o flaen y tŷ. Mae'n stopio pan fydd y FBI yn cael eu lladd. Roedd y dynion yn mynd i mewn i'r tŷ i godi i fyny y ferch, tra bod y cae byddai dynion yn mynd am eu busnes yn y pellter. Mae hi'n dal cipolwg o Rita Kenmore glas blows drwy y ffenestr gefn y tŷ.
  
  
  Wrth edrych yn ôl i mewn i'r goedwig, gwelais lein o'r assassins, dim byd mwy na tywyll siapiau fanning allan, yn symud yn ofalus, yn araf, tuag ataf fi. Roeddent yn gweld fi pan maent yn agor tân, ac maent yn gwybod roedd tri dyn yno. Hyd yn hyn, nid oedd ond dau ihs. Hi oedd i fod allan yno yn rhywle, ac maent yn symud drwy yr eang lonydd i ddal i mi. Ni waeth pa mor gyflym ei shooter oedd, nid oeddwn yn gallu cyrraedd mwy na hanner ohonynt o'u cwmpas cyn y lleill yn anelu at mi. A dianc yn unig yn dod â'r un dynged fel asiant FBI.
  
  
  Yr wyf yn cyfrifo y pellter i'r tŷ. Un cam i mewn i'r clirio ac mae ei staff yn cael y targed perffaith. Ond y pellter i'r ffenestri cefn nid oedd mor wouldnt fod yn wych. Pedwar deg pum eiliad ar y cyflymder uchaf yn ddigon ar gyfer hyn. Roedd yn amser i alw i fyny y effeithiau arbennig, ac efe a gyrhaeddodd yn ei ddwbled poced.
  
  
  Rwyf bob amser yn cael rhywbeth o'r Stewart gyda mi. Dydych chi byth yn gwybod pan fydd y ego yn gynnyrch gwych arfau uwch labordy yn dod i mewn ' n hylaw. Partner BWYELL Effeithiau Arbennig yn arloeswr yn y maes o esoterig arfau, ego dyfeisiau yn cael eu bob amser arbenigol, bob amser yn effeithiol a rhannau achub bywydau. Hynny yw, ar gyfer y rhai sy'n defnyddio ih. Mae eraill yn cymryd ei fod yn wahanol. Stewart, sydd yn rhedeg y lle, yn dangos meddyg llesiannol agwedd tuag at y FWYELL asiantau bu'n gwasanaethu, gan drin eu cynhyrchion yn hoffi oer pils neu fenig gynnes bod yn cael eu ' n glws i gael o gwmpas. "Rwyf wedi bod eisiau bob amser y bechgyn i gadw rhywbeth i mi gyda nhw, dim ond mewn achos," roedd yn hoff o ddweud. Roedd fel arfer yn cael eu gwisgo gan ego eitemau dim ond pan fydd yn bwriadu defnyddio ih at ddibenion penodol mewn cenhadaeth. Ond honnodd unwaith, nid mor bell yn ôl, ac yn awr ei ego yn cael ei y tu ôl iddo.
  
  
  Y llinell o assassins gyda gynnau submachine yn cau i mewn. Agorodd bach ac yn gyffredin iawn bocs o aspirin, marcio'n glir ar y caead metel. Roedd yn got it, mae dau aspirins, ac yn methu helpu ond yn gwenu. Mae'n dweud wrtha i fod os byddaf yn roedd yn rhaid i gymryd ih ar gyfer cur pen, y byddent yn dod â rhywfaint o effaith ac yn gwneud unrhyw niwed. Ond yn awr ih oedd yn mynd i'w defnyddio ar gyfer cur pen mewn gwlad arall.
  
  
  Y nghanol pob bilsen yn pwyso'n galed gyda ei ewinedd, yn dal y pwysau ar gyfer tri deg eiliad. Hi, gallai deimlo y meddal canolfannau yn rhoi ffordd o dan y pwysau. Y tu mewn i'r ddiniwed ychydig o pils, a sbarduno ei sbarduno gan y pwysau, ac mae proses cemegol ei gosod yn y cynnig. Mae'n aros arall pymtheg eiliad, ac yna yn taflu dwy tabledi i mewn i'r awyr, un ar y dde ac un ar y chwith, fel y lladdwyr cysylltu Licks.
  
  
  Cwrcwd isel, ei fod yn aros am ei, gan gyfrif i lawr i'r eiliad yn ei feddwl. Deg eiliad yn ddiweddarach, y pils ffrwydro mewn dwbl rhaeadru o drwch, gormesol, mab-mwg du-fel sylweddau. Cwmwl o mygu myglyd brethyn billowed i fyny ac i lawr, ond nid oedd yn disgyn y tu allan, gan ffurfio rhyw fath o llen.
  
  
  Mae'n neidio ar ei draed ac yn rasio ar draws y mannau agored tuag at y tŷ, yn gyfan gwbl cuddio o'r golwg gan y llen trwchus. Mae'r deunydd hwn yn mygu ac yn oedi, ond nid yn angheuol, y sgrin mwg ar ffurf llen trwchus o amgylch y drwm cemegol. Unwaith y byddant yn ei gael drwy hyn, maent yn annhymerus ' fod yn iawn, ac eithrio ar gyfer rhai llygaid dyfrllyd, felly doeddwn i ddim yn araf i lawr ih. Yn y cefn ffenestr ymddangosai'n ar y blaen. Yn cwmpasu ei wyneb yn ei ddwylo, efe a neidiodd arno, malu gwydr gyda ergyd malu, glanio ar y llawr ac ar unwaith yn disgyn drosodd.
  
  
  Ges i fy nhraed gyda Wilhelmina yn fy llaw ac yn y tymor byr dyn yn dal Rita Kenmore o flaen ef, ac yr wyf yn cymryd fy bys ar y sbardun am eiliad cyn ei bod yn rhy hwyr. Cafodd ei gefnogaeth tuag at y drws i'r ystafell fyw, a welodd ei fod wedi mynd i mewn i ystafell wely ar y llawr cyntaf y cynllun. Symudodd tuag at y peth, cwrcwd isel, yn edrych am gyfle i saethu yn gywir. Bu'n dal y ferch yn ei flaen yn dda. Yr wyf yn gwylio wrth iddo ddod i fyny gyda gwn a dechrau saethu o'r tu ôl iddi, ond ei fod wedi cael y ddwy law ar ei ysgwyddau.
  
  
  Rita lygaid yn eang, ond yr oedd yn fwy ofnus nag yn ofnus, ac mae hi yn ei ddilyn yn ôl, nid heb ymladd. Roedd yn amlwg nad oedd yn ofni o ego, ac efe a melltigedig o dan ei anadl. Hi oedd yn ôl pob tebyg yn disgwyl cwmnïau. Hey, fy helpu yn diflannu. Mwy o help nag yr oeddwn yn meddwl. Yr wyf yn dilyn nhw i mewn i'r ystafell fyw, ac y ergydion taro fi o'r ddwy ochr fel ei mimmo diwrnod yn mynd heibio.
  
  
  Roedd yn synhwyro symudiad bychan ar ei dde ac yn troi, ond y dyn ar y chwith daro ef gyda casgen. Mae pori fy un uchel, a dylanwadu am eiliad. Wrth iddo lithro i'r llawr, mae'n yanked ei ego coesau, ac mae'n rholio drosodd. Eraill pounced ar mi, a hi, ac yn taflu y ego dros ei phen. Yr wyf yn llwyddo i ddal Wilhelmina oddi ar, ac roedd yn tanio unwaith y bydd yn pwynt-wag yn amrywio.
  
  
  . Y dyn cyntaf yn neidio convulsively a syrthiodd. Mae'r ail ddyn yn ceisio cropian i ffwrdd ac yn cael ei gwn. Fy ergyd daro y emu yn y frest, a mawr 9mm gawk condemniwyd y ego yn erbyn y wal.
  
  
  Mae'n dechrau i droi pan fydd y cic yn dod. Yr wyf yn dal cipolwg enfawr troed agosáu mi a hanner yn troi, ond mae'r ergyd yn dal i mi yn y gefn y pen. Os nad oeddwn wedi bod ar fy ngliniau, y byddai wedi rhwygo fy cyhyrau gwddf. Mae'n hedfan ar draws yr ystafell ac yn glanio ar y dyn wedi marw yn erbyn y wal. Wilhelmina lithro o gwmpas fy braich ac o dan y gadair, a thrwy ei llygaid gwydrog gwelais ffigwr anferth, y mynydd o ddyn, y cawr wrestler sumo sydd wedi cyfrifedig yn y Cumberland lladrad. Roedd yn symud tuag ataf fel tŷ gyda choesau, ac mae fy nghoesau yn bendant yn ansefydlog.
  
  
  Yr wyf yn plygu fy cyhyrau, teimlo'n nhw ymateb sluggishly fel fy targed ffoniodd fel gong ac mae fy gwddf llosgi gyda phoen. Yr wyf yn cysylltu ag ef oddi ar y llawr, troi ar y chwith, ond doeddwn i ddim yn ei gwneud yn mewn pryd oherwydd fy mod yn dal i nyddu. Mae'r ergyd yn dal emu ar yr asgwrn boch, ac efe a swatted nah i ffwrdd fel pe bai'n mosgito brathu. Enfawr dwylo yn gafael i mi, ac yr wyf yn cyrraedd allan i ddod o hyd ego wyneb, ond roeddwn yn teimlo fy hun yn cael eu codi i fyny ac yn taflu yn erbyn y wal. Yr wyf yn ei daro mor galed bod y plastr wedi cracio. Yr wyf yn syrthio i'r llawr, yn ysgwyd fy mhen, glynu daer i ymwybyddiaeth, yn aros am ergyd arall a fyddai'n gymryd fy mhen i ffwrdd. Dimly ei glywed y ferch grio.
  
  
  "Voila," yr wyf wedi clywed ei ddweud, ac yn y wrestler rwgnach yn ymateb. Shaggy ego quieted, ac roedd yn gwthio i ffwrdd oddi wrth y wal, rholio ar ei ochr, a syllu undulatively ar draws y llawr. Gwelodd Wilhelmina o dan y bwrdd, yn cyrraedd allan,ac yn gafael yn y luger . Baglu unwaith yn unig, bydd penaethiaid yn dal i fod yn canu, ac yn bobl gyddfau nid rawly ddolurus, ei daro ar gyfer y drws ffrynt yn dod jyst mewn pryd i weld Rita Kenmore yn diflannu i mewn i'r backseat y Chevy.
  
  
  Sumo Sam, a oedd yn eistedd ar yr ochr arall i'r car, gwelodd ef yn baglu allan o'r tŷ a saethu ef. Mae'n ducked fel Gawk torrodd y rhaff ar y to y car oedd yn dyrau dros. Fy ergyd atebodd, ac efe a daro y ddaear, yn rholio drosodd, ac a ddaeth i fyny i weld y du Chevy rhuo i ffwrdd oddi wrth ymyl y palmant. Arall ergyd daro hi, ond mae'n unig yn taro hi yn yr ymennydd.
  
  
  Melltithio, ei fod yn neidio ar ei draed ac yn rhedeg at y car glas oedd wedi parcio drws nesaf. Pan gyrhaeddodd y ddau yn dod i ben y tŷ, ei fod yn cofio y lladdwyr yn y goedwig, ac yn deifio i mewn i'r ddaear. Edrych yn ôl i mewn i'r goedwig, gwelodd bluen o fwg yn dal glynu at ymyl iawn. Y tri assassins wedi bod trwy hyn, ond eu bod am ddychwelyd i'r goedwig. Maent yn gweld y du Chevy gyrru i ffwrdd, ih y swydd ei wneud. Doedd gen i ddim amser i fynd ar ôl ih. Y du Chevy yn cynnwys yr holl fanylion pwysig.
  
  
  Mae'n neidio i mewn i'r car,ac mae'n roared o'i gwmpas. He dal cipolwg ar y yn ôl o y Chevy fel y maent yn ei crwn yn y gornel a rhowch y nwy pedal i'r llawr. Pan fyddant yn cyrraedd y gornel, ei fod yn lleddfu ei ar ddwy olwyn, yn gwrando ar y sgrechian sŵn. Gwelodd ih gynffon yn troi cornel arall ac yn dilyn nhw. ih yn gallu gweld hi nawr, ac maent yn troi ar yn paratoi'r ffordd sydd bellach yn rhedeg yn gyfochrog y yn fwy orlawn gwibffordd. Gan ddefnyddio dim ond un llaw, mae'n troi ar y radio a clywed y Gwalch crofen llais.
  
  
  "Mae'n mi, Nick," meddwn. "Does dim amser i eglurwch. Sbardun larwm i atal du Chevy sedan tua'r gogledd ar y gwasanaeth ar y ffyrdd ar hyd gwibffordd." Yr wyf yn pwyso ar y "oddi ar y"botwm.
  
  
  "Rwy'n gweld," Hawk meddai. Ei droi ymlaen eto. Y Chevy gwneud tro sydyn.
  
  
  "Aros," meddai, gollwng y teclyn ar y sedd nesaf i mi er mwyn i mi chrafangia yr olwyn lywio gyda'r ddwy law wrth iddo hedfan o gwmpas y gornel yn y car. Y cefn y gar skidded, ond yr wyf yn llwyddo i osgoi dal y lamp stryd.
  
  
  "Norbert Gwialen,"yr wyf yn galw i mewn ar y radio. "Gorllewin Norbert Ffordd. Byddwch yn barod. Eto ac eto."
  
  
  Mae'n rhoi ei droed ar y pedal nwy ac yn teimlo y car a neidio ymlaen. Y du Chevy oedd yn naw deg, ac yn Norbert Ffordd oedd cyfres o twists ac yn troi. Ih golli hanner yr amser ac yn gwybod eu bod yno yn unig gan y sgrechian o ih teiars pan fyddant yn gadael yr arwyddion. Yna ih welodd ef am ennyd, tan y tro nesaf.
  
  
  Roedd cawr dyn Siapan yn y Chevy, hen sumo Sam, a dau yn llai dynion, a Mr Kenmore-dros saith gant o bunnoedd o bwysau i ddal fy ego yn erbyn fy naw deg. Oherwydd hyn, maent yn ennill ychydig ar bob tro. Mae'n roared o gwmpas sharp bend a bron yn mynd i mewn i dro, i'r olwyn ei chael hi'n anodd wyllt gyda mi. Pan gafodd ei thynnu allan ohono ac yn mynd yn syth i ffwrdd, nu oedd unman i gael eu gweld, ac efe a gwgu. Ond roedd un arall yn cyfeirio, golau ac agored yn ei flaen, ac mae ei gar yn torri trwy Ego, gyrru mewn llinell syth heb arafu i lawr. Nid oedd yn dal unrhyw arwydd y du Chevy. Hi yn gyrru ychydig gannoedd o lathenni yn fwy, ac yn cyrraedd y bwlio pedal, a hi yn stopio yn sydyn. Yn bacio i fyny, gwnaeth ei dro yn gyflym ac yn dan y pennawd yn ôl yr un ffordd, melltithio y gwynt.
  
  
  Yr agoriad oedd fy hawl, bach fynedfa yn hir ffens bren nad oeddwn wedi gweld hyd yn oed cyn. Roedd yn bosib dim ond lle. Maent yn mae'n rhaid i wedi mynd i mewn ' na. Yr wyf yn troi i mewn i'r fynedfa ac yn dod o hyd i fy hun yn disgyn yn serth baw llethr. Car yn cyrraedd y gwaelod, bownsio fel pram, a hi hedfan allan diwrnod yn ddiweddarach gyda walkie talkie-mewn llaw. Mae wedi ei leoli y tu mewn enfawr yn safle adeiladu mawr pentyrrau o ceuffosydd a dur drawstiau, enfawr generaduron yn dal i sefyll ar eu sleds pren, y ffrâm ddur o hanner dwsin o strwythurau, baw ffyrdd a llwybrau i bob cyfeiriad. Ond nid oedd unrhyw black Chevy. Maent yn cael digon o lefydd i guddio.
  
  
  Mae'n codi i fyny ar y radio i siarad i reoli pan ergyd ffoniodd allan o dri chyfeiriad gwahanol. Gallai rwy'n teimlo bod y ddinas o bwledi rhwygo drwy'r awyr a slamio i mewn i'r metel o fy Puma. Ei hanner-llithro, hanner-dove ar y ddaear pan fydd un gawk cyrraedd y walkie-talkie yn fy llaw. Mae'r offeryn chwalu, ac yr wyf yn cau fy llygaid ac yn troi i ffwrdd fel darnau bach o fetel glanio ar fy wyneb.
  
  
  Gallai rwy'n teimlo bach yn treiddio o waed yn rhedeg i lawr fy foch dde, ond nid oedd unrhyw beth. Roedd yn fy llaw, ddideimlad a pinnau bach fel pe bawn i wedi bod yn cysgu ar ei am oriau. Y walkie-talkie llithro o gwmpas fy fferru bysedd fel ail set o ergydion adleisio yn y pant. Ei gyflwyno o dan y car ac yn teimlo ei gawking llygaid yn pori fy nghoes. Mae hi'n llwyddo i dynnu Wilhelmina allan a dychwelyd tân, ond mae fy braich a braich yn dal i fod yn fferru. Nid oeddwn yn gallu dal y gwn. O dan y car, yr wyf yn clywed swn traed yn rhedeg ar y ddaear, ac yna yr wyf yn eu gweld yn dod o ddwy ochr y car.
  
  
  Roedd yn rholio ar ei ôl, troi ei fraich, ac yanked y Luger gyda ei law chwith. Ego yn unig wedi rhyddhau ei a clywed y rhuo yr injan yn dod i bywyd. Gollwng y Luger, yr wyf yn flipped i fywyd fel car yn symud yn ôl, y trosglwyddo tir pori fy ysgwydd. Roedd y gyrrwr yn troi yr olwyn, ac efe a welodd y ffrâm yn symud i'r dde, ac mae'r olwynion cefn gyrraedd y ddaear ac yn rasio ar i mi.
  
  
  Yr wyf yn taflu fy hun ar y chwith, a'r dde olwyn cefn crafu fy ysgwydd fel ei fod yn pasio mimmo, ac yna y car oedd bellach ar ben i mi, ond yr wyf yn gallu clywed y breciau yn gwichian ac yn y gerau clattering fel y mae'r gyrrwr yn ei roi yn y cefn. . Yr wyf yn codi fy hun oddi ar y ddaear fel yn y car yn dod ar mi. Yr wyf yn syrthio unwaith eto, gwastatau fy hun yn erbyn y ddaear, ac yn sgrechian mewn poen gan fod y trosglwyddo siafft dal fy ysgwydd llafnau. Y gyrrwr stopio cyn iddo llawn cylch mi, rhowch y car yn ôl mewn offer, ac yn gwibio ymlaen. Hi oedd yn gadael gwastad, ac yn y car yn hedfan allan eto, am byth. Y tro hwn, fe dynnodd ei hun at ei gilydd ac yn colomen ymlaen, rholio mewn tin-dros-ben. Fi jyst wedi cyrraedd y diwedd pan roeddwn yn teimlo enfawr dwylo cydio fy ysgwyddau a codi fi i fyny.
  
  
  Yr wyf yn llwyddo i roi un droed yn gadarn yn ddigon, ac efe a hanner-yn troi i weld y cawr dyn Siapan, ac y tu ôl iddo, yn fy car gyda dyn gael allan ohono. Fe drïais i daro yn ôl ar y guy mawr, ond ei fod yn taflu i mi i lawr fel sach o datws, a glaniodd hanner ffordd dros y crate pren. Ar gyfer ei holl maint, y Siapan yn gyflym fel cath, ac yr oedd ar ei ben i mi pan mae'n cyrraedd y blwch. Yr wyf yn sigledig, ond mae'n dal y ergyd gyda derw llaw, ac yn y ego counterstroke fy anfon i hedfan.
  
  
  Yr wyf yn glanio ar y cefn o fy gwddf, yn gwneud fflipio, a gwelodd hardd pinc, melyn, coch a goleuadau. Yr wyf yn ysgwyd fy mhen ac yn sythu i fyny, dim ond i ddarganfod bod gan atgyrch, Hugo oedd yn fy llaw, a hi oedd yn curo yn fyr, dieflig arcau. Ond dim ond aer yn torri trwyddo, ac yr wyf yn clywed y sain o injan car yn dechrau i fyny, yn gyfarwydd sain.
  
  
  Ysgwyd fy mhen i egluro'r sefyllfa, yr wyf yn olaf yn gweld fy glas Cougar gymryd i ffwrdd i lawr y baw ramp. Mae'n rhedeg o amgylch ymyl y bocs ac a syrthiodd ar y ddaear lle Wilhelmina oedd yn gorwedd. Mae'n tanio ar eu cyfer, yn fwy siomedig na unrhyw beth arall, fel y maent yn diflannu dros yr allanfa ramp. Clywodd y sŵn y car yn symud i ffwrdd a rhowch y Luger yn ôl yn ei wain.
  
  
  Eu bod ar y rhedeg, a Hawke archebu y cops i edrych ar gyfer y du Chevy. Penderfynais i wneud yr un peth ac yn dod o hyd i ih car y tu ôl hir generadur. Maent yn gadael eu allweddi ynddo. Roedd yn cael ei yrru gan ego o'r Norbert adeiladu Ffyrdd safle. Cop hofrennydd yn ymddangos uwchben ac emu yn chwifio ar ei. Ychydig funudau yn ddiweddarach, roeddwn wedi fy amgylchynu gan fflachio melyn-goch goleuadau a cordon o geir yr heddlu. Yr wyf yn mynd allan o gwmpas y car, cael sgwrs gyflym, ac maent yn gadael i mi gysylltu â Hawk ar y radio. Mae'n cywirwyd y sefyllfa ac yn rhoi disgrifiad newydd y glas cougar car.
  
  
  "Yn cymryd y teiliwr, un arall," un plismon grimaced. "Erbyn hyn, maent yn ei gallai wedi hedfan i ffwrdd mewn unrhyw damn cyfeiriad."
  
  
  "Chwilio a dod o hyd i," meddwn. Roedd yn edrych ar mi gyda ffieidd-dod wrth iddo gau y drws ar ei car patrol. Mae'n mynd yn ôl i mewn i'r du Chevy ac yn dan y pennawd ar gyfer Carlsbad tŷ . Yr wyf yn sganio pob damn modfedd o hynny a gweld os yw'n rhoi unrhyw beth i mi. Hyd yn hyn, Ffured yw Rita Kenmore yn ddelfrydol, diffuant, a neilltuo ewythr, wedi ymrwymo i wneud y byd yn gwrando ar, ac wedi bod yn gyfrifol am bedwar o bobl - dau o swyddogion diogelwch ar y Cumberland waith, ac yn awr y ddau asiant FBI. Ond mae hyn hefyd yn ymddangos. Ei bod yn hysbys hir bod nid oes dim yn fwy crass na ddelfrydwr sy'n meddwl ei fod wedi gosod ei law ar y saint yn wir. Dim materion ac eithrio y ego quest.
  
  
  * * *
  
  
  Ei meddwl, y ferch, y dull i ka tŷ, yn eithaf siwr nad oedd hi ddim yn gwybod pa mor ddwfn ei ewythr ei gladdu. Efallai na fydd yn gwybod hyd nes ei fod yn rhy hwyr. Neu efallai y bydd hi'n dod o hyd i allan ac yn edrych y ffordd arall.
  
  
  Mae'n gyrru i fyny at y tŷ ac yn araf yn mynd allan. Fy corff yn sgrechian mewn protest, pob cyhyr yn ei. Gwnaeth hyn i mi gofio fy mod yn angen i chi nid yn unig dod o hyd i firws marwol, ond mae hefyd yn defnyddio abacus meicroffonau, a siaradwyr. Y drws ffrynt yn agored, ac mae'n dechrau gan y ferch ystafell wely, lle y gwelodd ei agor bag teithio ar y gwely. Mae'n debyg, hi dim ond yn taflu ychydig o bethau yno, gan fod y rhan fwyaf o ei dillad yn dal i fod yn y cwpwrdd, ac mae rhai pethau oedd ar y llawr. Roedd am i adael drwy'r ystafelloedd pan fydd fy llygad yn dal glint o arian, siâp cylch, a gyrhaeddodd allan i godi'r gwrthrych bach sy'n edrych fel loced neu keychain. Nifer o gysylltiadau yn hongian llac o arian rownd gwrthrych. Darn o rhywbeth fel ifori neu asgwrn oedd wedi ei wreiddio yn y metel. Rhywun wedi rhwygo allan y ego ac yn gadael ei fod mewn brys i bacio i fyny Rita Kenmore pethau. Ego pawned ei fod mewn munud ac yn dechrau edrych o gwmpas gweddill y tŷ.
  
  
  Nid tan iddo gyrraedd ystafell fach, dim mwy nag y twll, gyda bach desg a nifer o silffoedd fod yn dangos dim byd o gwbl. Ar y silffoedd yn fawr, styffylu bwndeli o brith pigau; yn y drôr ei chadair, yr wyf yn dod o hyd i llyfr siec gyda thri thwll ynddo. Fel mae hi'n astudio yn ofalus y siec bonion, yn sydyn daeth yn glir pam Karlovy Amrywio yn byw yn y ramshackle hen dŷ.
  
  
  Ego cyflog misol yn ofalus mynd i mewn bob tro, ac yna mynd i mewn setiau ar hap o archwiliadau o symiau gwahanol yn cael eu hysgrifennu i mewn i gyfrif banc yn Hokkaido, Japan. Ar rai o'r colofnau yn cryptig nodiadau: taliad; ceir; eda. Mae'r rhan fwyaf o'u cwmpas nhw ddim yn cael unrhyw esboniad. Ond pan wnes cyflym cyfrifiad, yr wyf yn gweld bod llawer iawn o arian wedi cael ei wario arno dros yr ychydig flynyddoedd diwethaf. I ddweud ei fod yn syml hallt y ego yn rhy syml esboniad. Mae popeth yn drewi fel paratoi, arian a anfonir i rywun neu rywle i gael ei ddefnyddio ar gyfer digwyddiad penodol neu amser.
  
  
  Mae'n dim ond yn casglu'r holl bonion sigaréts o dan ei fraich i gymryd ih ac yn taflu ei fod yn hawke's glin pan fydd yn digwydd. Y cyfan damn tŷ ffrwydro o dan mi. Yr wyf yn meddwl tybed pan fydd y pethau hyn yn digwydd, yr hyn yr ydych yn cofio ac yn sylwi yn gyntaf yn cael ei glywed y rhuo o ffrwydradau yn hoffi y ffrwydrad llosgfynydd, ac efe fy nghlywed yn rhegi fel yr oeddwn yn taflu i fyny ac allan drwy ystafell fechan.
  
  
  "Rydych yn bastards!" Yr wyf yn gweiddi ar ei fel yr wyf yn cyrraedd y ffrâm y drws ac arnofio i lawr y neuadd. "Maent yn gadael bom amser ar ôl." Hi oedd yn ymwybodol yn ddigon i adnabod y peth ar gyfer byr amrantu hyn o bryd, ac yna y grisiau codi i gwrdd â mi cyn iddi hi lanio ar eu cyfer. Pan fydd y bêl ffrwydro, bu ffrwydrad ail. Roeddwn yn teimlo fy ysgyfaint gyfyngu fel yr oeddwn yn taro gan ffrwd o cythryblus, gwenwyno awyr samplu. Gallaf bron yn cofio gweld darnau mawr o blastr a phren yn disgyn ar mi ac yn ceisio i dalu am fy mhen gyda eu dwylo, ac yna y tywyllwch llyncu i mi fel poen sydyn yn ergyd drwy fy mhen.
  
  
  Yr wyf yn ddeffrois i fyny yn ôl pob tebyg dim mwy nag ychydig funudau yn ddiweddarach, ac mae fy llygaid bleary yn olaf yn canolbwyntio ar yr olygfa o llanast a llanast. Ond hyd yn oed yn waeth, fel y hi yn gorwedd yno, bydd fy meddwl yn araf llywio a hi oedd a pham ei oedd yn gorwedd ymhlith yr holl rwbel, hi yn teimlo bod yr aer poeth a gweld yr oren fflam y fflam. Roedd yn boeth iawn, yn ofnadwy o boeth, ac pan mae hi'n mynd i fyny ar eu pedwar, mae hi'n gweld bod y lle yn ulw. Mae'n disgyn ar y llawr cyntaf pan fydd yn cwympo ar yr ail lawr, sydd yn achub fy mywyd. Nawr bod y to yn dim ond y dechrau yr ail lawr, gyda tafodau o dân licking o gwmpas y tyllau yn y rwbel. Yr oeddwn yn amgylchynu gan fflamau anferth a oedd yn symud tuag at ganol y llanast yn cylchoedd a tuag ataf.
  
  
  Mae'n clymu hances boced o gwmpas ei wyneb pan fydd yn dechrau pesychu. Roedd yn fach, bron yn ddiwerth ystum, ond eiliad yn ofnadwy gwerthfawr pan fydd bywyd yn ymddangos i fod yn llithro i ffwrdd. Gwynt o rywle, yn ôl pob tebyg a grëwyd gan y gwactod y tân ei hun, a ryddhawyd dafod hir o fflam trwy y rwbel yn uniongyrchol ar mi. Yr wyf yn recoiled ac yn teimlo fy hun yn gwthio drwy'r torri estyll. Yr wyf yn gafael arnynt, yn dal yn un o nhw am eiliad, ac yna efe a, rhy, yn rhoi ffordd. Ond mae'n dal ymlaen yn ddigon hir i roi'r gorau i fy disgyn, a hi a glanio yn ddiogel ar y llawr isaf.
  
  
  Y lle yn tagu gyda mwg a'r llwch gan y ffrwydro ffwrnais, ond yr wyf yn gallai weld saint yn y gornel bellaf. Roedd yn dringo dros y pibellau dirdro a blociau concrid tuag at y peth ac yn teimlo symudiad yn yr awyr. Roedd yn hoffi y golwg o ddŵr i gwywo dyn, ac efe a gwasgu i lawr, rhwygo ei goes ar ddarn o danheddog metel.
  
  
  Yn sydyn, haul saint yn ymddangos o flaen mi ac yn yr awyr yn dal i lenwi gyda mygu llwch, ond mae'r awyr o gwmpas y fynedfa yn ôl i'r islawr oedd yn dal i fod yno, ac efe a neidiodd allan yn yr awyr agored, yn dal i deimlo y gwres y fflamau tu ôl iddo. Efe a syrthiodd ar y glaswellt ac yn gorwedd yno orfod ymladd am eich gwynt pan glywodd agosáu seirenau tân lori. Roeddwn i'n mynd i fy nhraed gyda fy hances boced yn dal yn hongian oddi ar fy wyneb fel maent yn rholio i blaen y tŷ, a oedd yn yn awr yn unig yn rhuo tŵr o fflamau.
  
  
  "Does dim un y tu mewn," ei dad a ddywedodd, sychu yr ofn o ih llygaid. Pan maent yn dechrau i arllwys dŵr ar ao o amgylch y bibell, mae hi'n mynd i mewn i'r Chevy, rhwygo, yn boenus, yn gwaedu o ddwsinau o doriadau a chleisiau, ac fel mad deilwra.
  
  
  Roedd yn rhoi'r gorau i alw Hawk ar ochr y ffordd bwth ffôn. Dywedodd wrthyf i fynd i orffwys, yn ei fwyta, ac yna yn dod i'r swyddfa.
  
  
  "Byddaf yn fod yma," meddai. "Maent yn dod i mi crib, ac yr wyf i'n mynd i aros yma hyd nes y mae hyn yn dros, gyda y Byd hwn Cynhadledd Arweinyddiaeth, ac yn awr gyda hyn peth damn."
  
  
  Ei fod yn hongian i fyny ac yn gyrru yn araf yn ôl at ei fflat. Hir bath poeth ddilyn gan hir martini oer yn gweithio ryfeddodau ar gyfer y corff ac enaid. Dim ond ar ôl cinio, yr wyf yn gwneud fy ffordd i Hawk swyddfa yn BWYELL pencadlys. Oedd yn sefyll wrth y ffenestr bae, yn edrych allan ar y troelli traffig isod, ac mae'n ystumio ar mi fel yr wyf yn mynd i mewn. Rwy'n cerdded dros i sefyll wrth ei ochr, yn edrych ar y dwfn, yn flinedig linellau ar ei wyneb.
  
  
  "Rydym yn hoffi hyn ffrwd, Nick," meddai. "Yn mynd mewn cylchoedd, heb y ddau yn dod i ben, dim ond yn fwy ac yn fwy cylchoedd." Mae'n troi ac yn gadael. Symudodd hi i'r cadeirydd ar draws oddi wrtho. "Ni fyddwch yn credu yr hyn yr ydym yn i fyny i gyda'r Byd Cynhadledd Arweinyddiaeth. Rydym wedi darganfod lleiniau yn erbyn dwsinau o wahanol llywyddion a byd ffigurau i atal ih rhag cymryd rhan mewn Cynadleddau. Bydd y gynhadledd yn sbarduno pob psychos a grwpiau proffesiynol i weithredu. Ac yn awr mae hyn Karlovy Amrywio a ego damned marwol straen. Mae'n y gorau o'u cwmpas, Nick, oherwydd mae'n effeithio ar y byd cyfan, ac roedd ein gwared firws, o amgylch ein stociau."
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "A oedd unrhyw un yn cloddio i fyny unrhyw beth am y rheolaeth bonyn y maent yn rhoi i chi ar y ffôn?"
  
  
  "Mae ein pobl yn Tokyo yn cael eu bachu ar hwn," meddai. "Y cyfrif ei gau tri diwrnod yn ôl. Mae'n cael ei ddefnyddio gan Mr Kiyishi, sy'n ei ddisgrifio fel dyn mawr."
  
  
  "Mae'r rhain yn rhifau," muttered.
  
  
  "Ers Karlovy Amrywio arfaethedig hwn gyda cysylltiadau rhyngwladol a allai fod wedi ei gynllunio i daro ar unrhyw un, yn unrhyw le, y llywydd orchymyn i mi i sefydlu rhai cysylltiadau. Ih yn ei osod, ond ni allaf ond yn croesi fy mysedd."
  
  
  "Rydych chi wedi got i mi ddryslyd, bos,"meddwn.
  
  
  "Rydym yn agor hyn i fyny i'r arweinwyr o bob prif asiantaeth cudd-wybodaeth yn seiliedig ar gydweithredu rhyngwladol a goleuedig diddordebau personol," Hawke meddai. "Rwyf am i chi i fod yn bresennol yn y cyfarfod a drefnwyd ar gyfer wyth o'r gloch yn y bore yn y Tŷ Gwyn bore yfory. Ardsley yn cyrraedd ar gudd-wybodaeth Prydain. Bydd Nutashi yn Japan. Claude Mainon ar y ffrancwyr Gwasanaeth cudd-Wybodaeth, Manuchi ar y eidaleg counterintelligence gwasanaeth, Adams o gwmpas Canada Gwasanaeth Diogelwch ac yn y Rwsiaid yn anfon "Sofietaidd arbennig cudd-wybodaeth".
  
  
  "Yn eithaf trawiadol amrywiaeth," dywedodd. "Yr wyf yn cadw y gorau o bawb," Hawke meddai. "Tseiniaidd Goch anfon Li Zhong."
  
  
  Iddi hi, ei fod chwibanu drwy ei ddannedd. "Sut yn y byd wnaethoch chi ei wneud hynny?"
  
  
  "Gan fod y Cadeirydd Mao yn bresennol yn y Gynhadledd y Byd yn y Cenhedloedd Unedig, nad ydynt yn gallu fforddio am unrhyw beth yn mynd o'i le," Hawke meddai. "Nid ydynt yn gwybod, ac nid ydym yn, bod Carlsbad efallai na cheisio colli y X – V77 i arweinyddiaeth Tseiniaidd. Os bydd y ego cynllun yw i roi America mewn sefyllfa anodd, bydd hyn yn sicr o fod yn y ffordd i wneud hynny."
  
  
  "Ac o'r fath slei hen Mr Mawr o gwmpas y Tseiniaidd cochion yn mynd allan o ei twll ar gyfer y diwrnod sanctaidd," myfyrio ef yn uchel. "Mae wedi bod yn rhyw fath o yn gyntaf." Chun Li wedi cyfarfod a gorchfygu llawer o arbenigwyr, ond y meistr mawr o goch Tseiniaidd cudd-wybodaeth oedd bob amser yn ysbryd ffigur yn y cefndir, allan o gyrraedd, mae bron yn anweledig.
  
  
  "A ydych yn credu y bydd hyn yn gweithio?" gofynnodd Hawka. "Ydych chi'n meddwl y gallwn ni i gyd gydweithio pan fydd pawb yn amheus ac yn wyliadwrus, er mwyn atal eu cyfrinach defnyddiau rhag cael eu gollwng?"
  
  
  "Rwy'n credu hynny," Hawke meddai. "Chun Li eisoes wedi cymryd shaggy cam i amddiffyn ei hun. Rydym yn dysgu bod ein gennad yn Hong Kong wedi cael eu cymryd o dan gard yn rhai cyfrinachol iawn. Wrth gwrs, doedden nhw ddim yn dweud unrhyw beth i ni, ond y maent yn ei wybod, rydym yn cael y neges. "
  
  
  Roedd yn cyrraedd mewn munud ac yn tynnu allan gwrthrych bach ei fod wedi dod o hyd yn y Karlovy Amrywio tŷ cyn y ffrwydrad. Roedd Ego Hawke a oedd yn gadael hi.
  
  
  "Gadewch i ni weld os gall unrhyw un helpu ni drwy nhw," meddwn.
  
  
  Hawk yn ei archwilio. "Rwy'n credu ei fod yn asgwrn yn y darn," meddai y deunydd gorchuddio mewn cylch arian. "Wel, gadewch i ni weld os ydynt yn gallu dweud wrthym am y peth yfory."
  
  
  Mae ei got i fyny. "Wyth yn y bore, Tŷ Gwyn," meddai fi, ac yn yr hen fox nodiodd, ei llygaid wedi blino.
  
  
  "Ac nid oes unrhyw arwydd o Carlsbad ac mae'r lleill?" Yr wyf yn gofyn, yn cerdded tuag at y drws. "Maent yn jyst got i fyny ac yn diflannu i mewn awyr denau."
  
  
  "Hey, gan Dduw, yr wyf yn meddwl felly," Hawk dywedodd yn sydyn ac yn ddig. "Rydym yn monitro pob prif briffordd, bob reilffordd a'r orsaf fysiau, a phob maes awyr mawr. Efallai eu bod yn holed i fyny yn rhywle. Os nad yw, maent yn colli ei. Naill ffordd neu'r llall, mae'n mynd i fynd â chi i drafferth."
  
  
  Y drydedd bennod.
  
  
  Drwy gydol y nos a hyd nes y wawr, maent yn hedfan i lan yr Unol Daleithiau cyfandirol. Mae pawb o gwmpas nhw yn ei fonitro'n gyson gan radar berson, a thrwyddedau yn cael eu cyhoeddi cyn-paratoi ar rheolfeydd. Mae pawb o gwmpas nhw yn ei gyfarfod Americanaidd awyren ac yn hebrwng i'r Andrews Maes y tu allan i Washington.
  
  
  Ardsley oedd y cyntaf i gyrraedd ar draws Prydain yn Mellt F. MK-3, a oedd yn symud yn isel ac yn gyflym, ond mae ein bechgyn yn codi i fyny ego, mae tua phedwar can milltir i'r dwyrain o Nova Scotia. Ffrancwr Mainon cyrraedd ar y Dassault Mister 4A, a oedd yn cwrdd am dri chant o filltiroedd uwchben y Cefnfor Iwerydd. Y dyn Siapan cyrraedd yn Hawaii ar Fuji Jet Hyfforddwr T1F2 ac yn ei drosglwyddo i nifer fawr o Boeing Jet ar gyfer y ddau ben y daith.
  
  
  Russky Ostrov gwneud cyfres o fyr neidio ar y MIG-19, yn arbennig hadeiladu un ar gyfer iddo ac yn y cynllun peilot, ac mae'r rhan fwyaf o'r ffordd ego ei hebrwng gan rwsia hir-amrywiaeth diffoddwyr. Rydym yn codi i fyny Ego ar ôl iddo gael ei glirio tir ar Goose Bay, Newfoundland. Tsieineaidd coch, Chung Li, a oedd yn caniatáu i dir yn Fairbanks, Alaska, yn y Ilyushin mawr rwsia trafnidiaeth. Oddi yno, rydym yn hebrwng ego mawr awyren i Andrews.
  
  
  Mae hi'n ei gymryd gan tacsi ac yn sownd mewn traffig ar Pennsylvania Avenue. Pan fyddaf yn cyrraedd, roedden nhw i gyd yno, ac mae'r hinsawdd yn rhywbeth arbennig, fel yn gwrtais ffieidd-dod. Y ynys y byddwn i'n ei gweld hi cyn ei burly, gyda gwddf trwchus ac yn galed glas chwarts llygaid. Cafodd ei adnabod fel person oer ym mhob ffordd ac yn edrych y rhan. Fy syllu flickered dros y lleill: Ardsley hamddenol, yn achlysurol yn unig Prydeinig gall dyn fod, ond yn dal yn ymddangos yn ffres; Claude Minon, ffrangeg, cyfrwys, cyflym-eyed; y ddau dynion ar Fyddin gudd-wybodaeth. Roedd ei ffocws hi ar Chang Li.
  
  
  Coch Chinaman yn ymddangos i fod yn aros i gwrdd â fy syllu ac amneidiodd ar mi. Roedd ganddo rownd, wyneb meddal, bron yn plump, yn fawr iawn fel y wyneb o ego rheolwr Mao Tse tung -. Nid oedd yn edrych fel yn gyfrwys ac yn glyfar yn spy boss, ond yna, yr wyf yn meddwl,nid oedd y Gwalch, a oedd yn sefyll yn y siâp Newydd yn Lloegr gweinidog gyda'r Bedyddwyr. Pan fyddaf yn mynd i mewn i'r ystafell, Hawg a gyflwynwyd i mi, ond dim ond Lee Joon siarad.
  
  
  "Rwy'n falch iawn o, Carter," meddai mewn llais meddal, bron yn hisian. "Rhannau ei meddwl beth ydych yn edrych fel. Rhywun rhyfeddod am y person a gymerodd y emu i gymaint o drafferth."
  
  
  Gwenodd Buddha gwenu, hyfryd, ond yn farwol.
  
  
  "Rwy'n gobeithio y byddwch yn nid yw siomi," meddai fi, adfer ego swyn. "Nid yw yn y lleiaf," Zhang Li atebodd, ac roeddwn yn gallu gweld ei bach llygaid tywyll edrych i mewn i bob agwedd o fy wyneb. Pan roedd yn edrych ar mi, yr wyf wedi cael y teimlad fy mod yn cael ar eu golwg cyfrifiadurol a catalogio. Roedd yn gwybod bod y meddal roundness eu egos yn naturiol mwgwd ar gyfer eu sylfaenol anhyblygrwydd.
  
  
  "Gentlemen," Hawk meddai, " byddaf yn gryno. Does dim pwynt esgus ein bod ni i gyd yn cyfarfod yma fel ffrindiau. Rydym yma yn unig oherwydd yn yr achos hwn mae ein diddordebau yn cyd-daro."
  
  
  "Rydym ni yma oherwydd y perygl y bydd eich ôl pob golwg gwael iawn mesurau diogelwch yn cael ei roi yn y pwll awyr agored yn," yr Ynys growled. Hawk oedd yn ystlumod llygad.
  
  
  "Rwy'n siŵr y byddech yn hoffi i fod yn llai nag y maent yn," meddai dawel. Yr Ynys las chwarts llygaid tyfodd hyd yn oed yn oerach.
  
  
  "Y ffiol yn ein Bacteriolegol Rhyfela prosiect, a elwir yn X – V77," Hawk yn parhau, " yn farwol straen yn deillio o gyfres o botulisms. Mae'n eu heintio yn yr awyr ac yn tyfu ym mhob hinsoddau, ei gwneud yn ofynnol dim ond llu organeb. felly, dim ond mesurau ataliol yn erbyn y arweinydd eich gwlad ni fydd yn ddigon.
  
  
  "Asiant N3 yma wedi cael ei neilltuo i ddod o hyd i Dr Carlsbad a firysau. Yr wyf yn meddwl eich bydd i gyd yn cytuno nad oes dim yn well y maes asiant yn y byd. Ond mae amser yn bwysig iawn. Unrhyw help y gallwch ei darparu yn cael ei werthfawrogi'n fawr i bob un ohonom. Hyd nes y X-V77 yn cael ei ddychwelyd i ni yn ddiogel, rydym yn i gyd gyda'i gilydd. Yma, nid oes unrhyw un yn disgwyl i unrhyw un arall yn datgelu cyfrinachau, ond o fewn y fframwaith hwn, mae'n rhaid i ni gydweithio. Byddaf yn dweud wrthych popeth yr ydym yn gwybod hyd yn hyn."
  
  
  Fel Hebog gwybod yr ystafell, iddi hi, roedd yn meddwl i ei hun yr hyn y crynodiad o pwerus ysbïo casglwyd gwybodaeth yma, yn yr ystafell hon, yn y Tŷ Gwyn. Pan Hawke yn cael ei wneud, ei fod yn codi i fyny ddarn o bapur.
  
  
  "Mae hyn yn beth y Llywydd yr Unol Daleithiau, derbyniodd y bore yma," meddai. Edrychodd arnaf am eiliad. "Roedd y marc post o dref fach yn Iowa." Yr wyf yn amneidiodd iddi, ac aeth yn ôl at y llythyr.
  
  
  
  "Mr Llywydd," ei fod yn darllen, " gan yn awr yr wyf yn gobeithio eich bod wedi cysylltu arweinwyr o bob un o'r prif bwerau a dweud wrthyn nhw bod gyda'n gilydd mae'n rhaid i chi dinistrio holl stociau o bacteriolegol rhyfela. Os nad ydych yn, byddwch ond yn cael amser byr. Cyn i mi yn dangos i chi y effaith lawn y arswyd y byddwch yn dod ar y byd. Ei gonna yn disgwyl gweithredu, Ei gonna yn disgwyl gweithredu, ac yn ei gonna yn gwrando ar y cyhoedd systemau cyfathrebu a'r wasg i gael eich cryd cymalau. Joseph o Karlovy Amrywio ".
  
  
  
  Hawke yn rhoi y llythyr drosodd, gan fynd heibio ego cyntaf i Manuchi, yr eidal a oedd yn sefyll licking mae pawb iddo.
  
  
  "Efallai y dylem wneud y cyhoedd yn dangos yr hyn y mae'n dweud," Ardsley gwirfoddoli ar gudd-wybodaeth Prydain. "Mae ein holl llywodraethau o gyhoeddi ein bod yn cael eu dinistrio ein labordai a deunyddiau ar gyfer bacteriolegol rhyfela."
  
  
  "Ei fod yn unrhyw ffwl, mae hyn yn Karlovy Amrywio dyn," Ostrov meddai. "Emu angen mwy na geiriau."
  
  
  "Rwy'n ofni fy mod yn cytuno gyda Cyffredinol Ostrov ar hyn," Hawk meddai. "Mae'n amlwg gynlluniwyd yn ofalus a chyda rhywfaint o gymorth. Mae'n debyg y gallwch aros lle bynnag oedd yn cuddio ni, ac aros i ni i roi tystiolaeth."
  
  
  "A ydych yn ŵr bonheddig na allwn ddangos y prawf em, gallech chi?" meddai Claude Mân, gyda gwên slei ar ei wyneb. "Byddai hynny'n golygu mewn gwirionedd i dinistrio eich bacteriolegol rhyfela arf."
  
  
  Nid oes unrhyw un yn dweud unrhyw beth, rydym wedi Gwalch, ein Ynys. Ni allai helpu ond gwên i ei hun. Y Ffrancwr yn cyffwrdd un o'r rhai mwyaf tendr mannau.
  
  
  "Yn y cyfamser, gadewch i ni ganolbwyntio ar gael y X – V77 yn ôl," Hawk yn olaf, meddai. Mae'n taflu bach crwn arian gwrthrych gyda ifori neu asgwrn yn hymgorffori ynddo ar gadair.
  
  
  "Mae hyn yn y we yn hanfodol yn arwain yr Asiant N3 dod o hyd," meddai. "Gall unrhyw un yn o gwmpas i chi ein helpu gyda hyn?"
  
  
  Mae ei gwylio fel roedd y dynion yn mynd at licks at y bwrdd ac yn edrych ar y ffigur. Ardsley, Minon, yr eidal, ac Ynysoedd i gyd yn ysgwyd eu pennau. Siapan Nutashi yn codi i fyny y ego ac yn ei archwilio yn ofalus. Gallai weld Chun Li yn ei wylio trwy'r holltau ei llygaid, y claf, bron yn difyrru mynegiant ar ei wyneb.
  
  
  "Mae'n adnabod mark," Nutashi meddai. "Rydym yn deall ei bod yn cael ei ddefnyddio gan bach cymdeithas gyfrinachol, lled-grefyddol, ymarfer dynol yn aberth. Mae'r deunydd yn y ganolfan yn esgyrn dynol, gan dioddefwyr y bomio Hiroshima, yn ddiau dal i fod ychydig yn ymbelydrol. Mae'r agweddau crefyddol ar gymdeithas yn canolbwyntio o amgylch y Hiroshima trychineb . "
  
  
  "Wrth gwrs, y Carlsbad grŵp yn derbyn cymorth ariannol," meddai. "Fel lle i guddio."
  
  
  Nutashi rhowch y darn arian yn ôl ar y gadair, a Li Zhong yn cyrraedd allan ac yn codi i fyny, yn hongian ychydig sy'n weddill dolenni ynghlwm wrth hynny. "Mawr Nutashi yn gyffredinol gywir am y grŵp hwn," meddai yn ei meddal, hisian llais. "Rydym unwaith yn cysylltu â nhw i werthuso ih bosibl names heddiw ar gyfer ein dibenion ni."
  
  
  Hi, gwelodd Nutasha ên dynhau'r, ond ei fod yn cadw ei outward hunanfeddiant. Chun Li yn parhau, ei meddal, arlliwiau ysgafn i'w gweld yn glir yn y distawrwydd yn yr ystafell. "Fodd bynnag, rydym yn dod o hyd bod yna rhy ychydig ucm ac maent yn iawn yn ddi-drefn. Ond dros y flwyddyn ddiwethaf, rydym wedi clywed bod ih niferoedd wedi cynyddu, ac eu bod yn ymddangos i wedi ennill nerth newydd. Yn ddigon rhyfedd, mae hyn yn arwain at ih mynd yn ddyfnach o dan y ddaear. "
  
  
  Rwy'n gweld hi yn fy meddwl i, yr holl rhai siec bonion o Carlsbad. Os bydd y grŵp hwn yn ennill nerth newydd, yna o leiaf mae rhai o'r ei fod yn ar draul ego arian.
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "Rydych yn golygu nid oes yn gwybod ble maen nhw nawr?"
  
  
  "Dim ond y maent yn rhywle yn yr Ynysoedd Kuril," Chung Lee atebodd. "Mewn rhai hynafol yn deml Bwdhaidd"
  
  
  "Yna mae hyn yn ein cam nesaf," Hawke meddai. "Carter y bydd yn mynd yno ac yn ceisio dod o hyd i ih. Mae popeth yn dangos bod Karlovy Amrywio yn gweithio gyda'r grŵp hwn. Naill ffordd neu'r llall, mae'n i gyd sydd gennym ac rydym yn gwneud mor dda ag ef."
  
  
  "Byddwn yn gwneud i chi yn un o amgylch Siapan y pysgotwyr sy'n pysgod oddi ar y Ynysoedd Kuril bob dydd," Nutashi awgrymu. "Mae hyn yn sicrhau bod chi fynd i mewn heb amheuaeth."
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "Beth os Carlsbad yn cael ei ac yr wyf yn angen wrth gefn rym?"
  
  
  Ostrov clirio ei wddf, ac yr wyf yn gweld ei fod yn cymryd rhywfaint o ymdrech ar gyfer y emu i siarad. "Rydym wedi ... er ... .. mae nifer o longau tanfor yn yr ardal," cyfaddefodd. "Ni allai grym ih gweithredu ar eich cyfarwyddiadau."
  
  
  Y gwalch ' n sylweddol disgleirio. "Mae hynny'n swnio'n dda iawn, gentlemen." Gwenodd ef. "Wrth gwrs, rydym yn cytuno y bydd pawb yn cael gwybod ar unwaith am yr holl ddigwyddiadau. Byddwn yn datblygu trefniadol gweithrediadau. Yn y cyfamser, Nick, byddech yn well ei gael ar y effeithiau arbennig. Stewart yn aros i chi."
  
  
  Siambr fasnach dderbyn gyda amnaid, a seibio am eiliad i gwrdd Jung Lee llygaid. Efallai ei fod yn meddwl am faint o weithiau y mae ef wedi dinistrio ei ego cynlluniau a dinistrio y egos y gorau o bobl. Efallai ei fod yn meddwl am sut y gallai gael gwared fi yn agored yn awr. Naill ffordd neu'r llall, ei bach llygaid tywyll yn adlewyrchu marwol difyrion, ac roedd yn gwybod bod ar gyfer Jung Lee, y cydweithrediad hwn yn dim mwy nag eiliad i ffwrdd. Ei llygaid yn ymddangos i yn dweud ei fod yn edrych ymlaen at ailddechrau ein brwydr cyn gynted ag y bo modd. Unrhyw tro y byddwch chi'n barod, yr wyf yn gadael i fy llygaid eu hunain i weld yr ateb ac yn troi o gwmpas.
  
  
  Mae'n edrych yn ôl ar y nodweddion urddasol y Tŷ Gwyn wrth iddo gamu y tu allan. Ers 1800, mae hyn hybarch adeilad wedi cynnal nifer o hanesyddol cyfarfodydd, ond nid oes yr un o amgylch ei fod wedi bod yn fwy pwysig neu anarferol nag y nos yr wyf yn dim ond yn gadael iddo. Ar y FWYELL swyddfeydd, Stewart cwrdd mi yn y drws o'r enfawr effeithiau arbennig labordai. "Nid yw'n anarferol i chi y tro hwn, Nick," meddai yn ei arferol athro undonog, " mae'r perchennog yn dweud y byddai yna broblem gyda y cysylltiad."
  
  
  "Un o gwmpas y broblem,
  
  
  "Ego cywiro ei." A oes unrhyw beth yn y llinell germ ymlidwyr? "
  
  
  Stewart anwybyddu fi, y mae ef fel arfer yn gwneud. Roedd bob amser yn edrych fel hen fam nad oedd yn gofalu am ei arbenigol iawn dinistrio cynnyrch, ac yn gwybod ei oherwydd ei fod yn meddwl i mi yn amharchus, yn wir doedd hi ddim yn barnu ei ego yn wych clyfar yn cymysgu. Rwy'n credu eu bod wedi achub fy mywyd yn fwy nag unwaith. Hi jyst yn meddwl ei bod emu dylai yn eu trin yn llai sanctaidd, yn enwedig gan eu bod mor damn unholy.
  
  
  Stewart stopio ar un o'r bach gwyn-ar frig tablau, lle gwregys a phâr o sanau yn daclus gosod ochr yn ochr.
  
  
  "Rhywbeth newydd mewn dillad dynion?" Yr wyf yn gofyn iddo, ac efe yn cael ei hun yn fleeting gwên. "Hoffwn i weld hi mewn tri botwm siaced gyda tawel archwiliad," yr wyf yn cellwair.
  
  
  "Rhowch bod gwregys ar," meddai Stewart. "Yn gyntaf, yn y wasg nghanol y bwcl ar y cefn." Mae'r bwcl yn drwchus arian gyda chwistrelliad patrwm ar y blaen. Pan rwy'n pwyso ar y cefn, y llithrodd yn ôl i ochr, ac yr wyf yn gweld fy hun yn dal sgwâr panel gyda bach grille yn y ganolfan.
  
  
  "Microelectroneg," meddai Stewart. "Mae hyn yn bach, gosod i anfon. Nid oes unrhyw dderbynfa. Trosglwyddo yn unig. Dywedodd y rheolwr i hyrwyddo ego i fod yn rhywbeth na fyddent yn awyddus i gymryd i ffwrdd oddi wrthych."
  
  
  Pan fydd ei thad yn edrych ar y dyfais bach, mae'n dal yn fach pecyn tua maint brenin-maint pecyn sigarét. "Mae'n dod gyda gwregys," eglurodd. "Mae yna nid yw digon o bŵer yn y trosglwyddo uned i wneud unrhyw bellter mawr. Ond mae llawer yn fach hon backpack. Rhoi ego yn rhywle o fewn milltir o'r lle rydych chi'n mynd, troi y switch ar yr ochr, a bydd yr uned yn derbyn signalau oddi wrth y gwregys trosglwyddydd. Yna, bydd yn trosglwyddo ih dros bellter o hyd at ddau gant milltir. Mae'n hefyd yn dal dŵr ."
  
  
  Yr wyf yn newid ei strapiau ar ôl i mi lithro y panel yn ôl y bwcl i mewn i le pan fydd yn rhoi i mi y sanau. "Does dim angen i chi wisgo ef yn awr," meddai. "Y tu mewn i'r addurnol asennau ar yr ochr, maent yn cynnwys ffrwydrol a gwifren. Dim ond yn berthnasol yn cyfateb i'r cyfan hosan a byddwch yn cael digon ar gyfer un da chwyth o amgylch pob un."
  
  
  Hi, gwthiodd ei sanau mewn munud. "Anfon i mi dwsin yn frown ac yn ddwsin mewn glas. Yr wyf yn gobeithio nad oes unrhyw un yn teases i mi tra ih yn gwisgo ei fod." Stewart llym yn wynebu aros expressionless, ac fe benderfynodd y byddai'n byth yn datblygu synnwyr o hiwmor. Mae'n chwith a mynd i fyny'r grisiau i Hawk swyddfa. Dywedwyd wrthyf i aros ac yn aros. Y ferch ' n bert yn yr ystafell aros wedi enw, rhif ffôn, a chyfeiriad lle mae hi'n byw ar ei ben ei hun. Mae'r tri ohonynt yn mynd cyn Hawk dychwelyd. Yr wyf yn dilyn ef i mewn i'r swyddfa mewnol.
  
  
  "Byddwch yn ymuno Mawr Nutashi ar Andrews Maes mewn dwy awr," Hawke dywedodd mewn tôn miniog. "Yn mynd â chi i Hokkaido. Yno, yn ei ddynion yn paratoi i chi edrych ar y Ynysoedd Kuril. Fflyd o bedwar rwsia SOI-ddosbarth llong danfor chasers yn cael ei lleoli oddi ar y Ynysoedd Kuril. Rydym yn penderfynu i beidio â defnyddio llongau tanfor oherwydd y ih diffyg dec gynnau sy'n efallai y byddwch angen. Yn ogystal, mae'r rhain o dan y dŵr helwyr yn gallu symud o gwmpas tra bod gwisgo gwregys diogelwch. Ostrov dywedodd tri W-dosbarth patrol longau tanfor yn cael ei lleoli o dan yr wyneb os oes angen. Li Zhong yn rhoi i ni amledd arbennig lle y gallwn gysylltu ag ef yn uniongyrchol, ac roedd yn cytuno bod yr holl Tseiniaidd arfordirol dylai heddluoedd yn cael eu rhybuddio i unrhyw anarferol gweithgareddau, megis Carl ymdrechion i gyrraedd y Tseiniaidd tir mawr yn y cwch. Radio cyfathrebu gyda hema, os gwelwch yn dda defnyddiwch y cod enw "Operation DS".
  
  
  Hawke seibio, ac Ego gwefusau tynhau. "Mae'r gweddill i fyny i chi, Nick," meddai. "Mae hyn i gyd cefndir cydweithio, ni fydd yn werth ein nodwedd os nad ydych yn cael i Carlsbad. Mae pawb wedi cytuno i aros yn y cysgodion ac yn aros am air oddi wrthych. ego yn gyflym, heb boeni am gael stopio. Dim ond egluro eich camau gweithredu ar Waith DS."
  
  
  "Yn ddigon da," meddwn. "Mae hyn i gyd yn cael ei ddarparu sy'n Karlovy Amrywio, nid ydynt yn eistedd allan y taliadau i'r dde yma."
  
  
  "Ah, yr wyf yn anghofio i sôn am ei," Hawk meddai. "Rydym yn eithaf siwr ei fod yn mynd i gyd dros y wlad. Mae gennym adroddiad ar gyfres o chwe jet preifat yn gadael eu gadael oddi yma yn Portland. Mae pob awyren yn cael ei neilltuo ar gyfer gwahanol deithiau siarter dros fis yn ôl, ac mae pob un ohonynt yn cael eu neilltuo gan Mr Kiyishi." Hi, grimaced. Yr enw eto. Maent yn trefnu cyfres o deithiau byrion o amgylch y wlad, awyrennau sy'n newid bob tro, dim ond i fod yn ddiogel. Yn ofalus, roedd rhaid i mi gyfaddef.
  
  
  "Rydym yn credu eu bod yn llithro drwy ein pobl mimmo yn Portland ac yn hedfan dramor ar masnachol awyren," Hawke i ben. Mae'n cael i fyny a cherdded gyda mi at y drws.
  
  
  "Nid dim ond am gael Carlsbad," meddai. "Os bydd X-V77 yn cael ei ryddhau yn y broses, byddwn yn colli popeth."
  
  
  "Yr ydych yn dweud mae'n rhaid i symud yn gyflym ac yn anodd, araf a gofalus," yr wyf yn chuckled. "Dywedwch wrthyf sut yr wyf yn ei wneud, O Un Doeth."
  
  
  Dylai eich bod yn gwybod yn well na i amcangyfrif yn rhy isel yr hen llwynog. "Dychmygwch eich bod angen un o'r trymaf blondes o gwmpas," meddai. "Bydd yn dod yn ôl i chi."
  
  
  Yn y bedwaredd bennod
  
  
  Y Ynysoedd Kuril yn hildio i Rwsia o dan y Cytundeb Yalta, a ffuredau yn dal i fod yn fan dolur ar gyfer y Siapan. Mae'r Siapan yn dal i fod yn ffured pysgod yn eu gyfoethog dyfroedd er gwaethaf reolaeth rwsia, a bach a hardy trigolion yn annibynnol pysgotwyr -
  
  
  i broblem gyson ar gyfer y Sofietiaid. Yn ymestyn o'r blaen i Japan i mae'r Bys Canol hir yn pwyntio i lawr Rwsia, mae'r ynysoedd yn cael eu golchi gan y cerrynt oer y Môr Bering ac yn treulio llawer o ddyddiau mewn oeri niwl.
  
  
  Yn un bach sengl-hwylio cwch pysgota, tri Siapan y pysgotwyr tynnu allan llawn rhwydi a rhoi rhai newydd ymlaen, yn symud eu cychod bach yn nes at yr ynys glannau. O'u cwmpas, un oedd yn camu ond yn dal yn gryf ac yn gallu hen ddyn, y llall yn egotistical mab, yn ifanc ac yn llywio eich cwch. Y trydydd person mawr ar gyfer Siapan. Mewn gwirionedd, nid oedd hyd yn oed yn Siapan - roedd yn, ei Llysenw, Carter.
  
  
  Hi aros hunched fel y lleill, aka dillad gwaith gan gludo lledr, o dan y mae hi yn gwisgo hir Siapan crys gyda byr hyd pen-glin trowsus. Fy llygaid wedi dwyreiniol crych, fy uchelwydd croen gwan lliw ambr, ac roedd yn gwybod y gallwn yn hawdd pasio i un arall pysgotwr ar gyfer unrhyw un sy'n gwylio o'r lan. Mawr Nutashi eglurodd y ddau yn bysgotwyr eu bod yn fod i wneud eu gwaith fel arferol, ond bod yn gwneud yr hyn yr wyf yn dweud wrthyn nhw i wneud nid oedd yn gwneud llawer o synnwyr i ni.
  
  
  Ar y diwrnod cyntaf, rydym yn pysgota yn y bore niwlog awr ac yna nofio sluggishly o gwmpas tra mae'r haul yn llosgi allan. Pan fydd hyn yn digwydd, maent yn trwsio eu rhwydi, ac yn ei cloddio yn y waelod y môr ac yn edrych ar y ynysoedd wrth i ni symud i mewn ac o'u cwmpas. Yr wyf yn diolch i Dduw bod y rhan fwyaf ohonynt, nid oedd yna cymaint i edrych o'i gwmpas fel nad oedd i fod i fod, fel arall, byddem yn dal i gael ei archwilio pan fydd yr amser yn i fyny.
  
  
  Roedd nant yr ail ddiwrnod, ac yn isel-gorwedd sunbeams yn symud ar draws wrth i ni basio mimmo ynys fach gydag amdo o goed anferth unrhyw llath oddi wrth y lan. Cafodd ei ddal gan fflach sydyn o olau'r haul yn adlewyrchu yn y ysbienddrych.
  
  
  "Dim ond yn cadw nofio mimmo," meddai dawel o waelod y cwch. Yr hen ddyn nodiodd wrth i ni symud ymlaen, yna cylch yn araf, fel pe yn dychwelyd. Pan fyddwn yn pasio yr ynys eto, roedd ei thad yn eistedd, castio un o gwmpas y rhwydi yn y bwa y cwch. Unwaith eto, mae hi'n dal cipolwg byr o olau haul ar ei ysbienddrych. Rydym yn cerdded hyd nes y nos yn disgyn, ac yna gorchmynnwyd ei bach un i hyd yn oed yn dod yn ôl. Y ddau yn bysgotwyr yn gofyn unrhyw gwestiynau. Pan fyddwn yn gadael y ynys fach unwaith eto, roedd cae-du. Y lleuad oedd yn uchel i fyny yn ddigon eto i gyd, ac nid oedd yn aros ar ei gyfer.
  
  
  "Nawr ewch yn ôl at eich cartrefi," ei hen ddyn a ego yn dweud wrth ei fab fel ei fod yn neidio dros ymyl y llyn, gan eu gadael gwblhau.
  
  
  Maent yn nodiodd ddifrifol, a gallai hi glywed y swn gwan o ddŵr taro ar ei ochr hyd yn oed wrth iddi droi. Mi nofiodd tuag at y bryn tywyll a oedd yn yr ynys, fy bale sliperi clymu i fy canol, ac yn fy ffansi sanau swatio mewn i fy pants. Y llanw yn dod i mewn, ac roedd yn help i mi. Yn fuan, ei fod yn teimlo y caregog gwaelod o dan ei draed, ac yn cropian allan ar y cerrig ar y traeth. Roedd yn aros am iddi am gyfnod, yna cerdded i ffwrdd oddi wrth y môr ac yn sychu ei thraed sych ar y glaswellt sydd bellach yn tyfu wrth ymyl y coed. Yna efe a rhoi ar sanau a bale sliperi. Yn dilyn droednoeth nid yw yr opsiwn gorau. Symudodd yn ofalus drwy'r coed. Roedd yn gannoedd o lathenni mewndirol pan fydd yn gweld fflach o olau.
  
  
  Mae'n sleifio ymlaen, cwrcwd, yn agosáu at yr hyn yn ymddangos i fod yn disgyn graig màs a oedd wedi bod unwaith y deml o ryw fath. Ond nid y dinistr oedd yn rhoi'r gorau gan newydd blociau cerrig eu gosod mewn mannau strategol ac estyll pren llenwi yn y tyllau. Mae gweddillion y deml yn ymestyn yn ôl i mewn i'r clirio ardal, a gwelodd fod y to wedi ei drwsio yn dda, gyda gwteri a gwteri o amgylch yr ymylon. Bydd ffigur yn ymddangos o gwmpas y fwa gul heb drysau - gloff ac yn troi hen ddyn. Mae'n cynnau ffagl yn sownd yn y wal deiliad, ac yna cerdded ar hyd ochr y deml i diflannu y tu ôl iddo. Roedd yn Siapan, neu o leiaf Asiaidd. Yr wyf yn aros am ei, a gwelsant ddau ddyn yn mynach gwisgoedd yn dod allan, casglu coed tân, ac yn mynd yn ôl y tu mewn.
  
  
  Drwy'r craciau mewn cerrig ac estyll, ac yn y golau a adlewyrchir yn y sgwâr agored a oedd unwaith yn cael ei ffenestr, roedd hi'n gallu gweld y fflachio o fflachlampau o y tu mewn ac yn clywed y synau o ganu. Os Karlovy Amrywio oedd yma, byddai'n rhaid i mi gyfaddef ei fod yn dewis uffernol lle i guddio. Os yw ein ego ffrindiau nad oedd wedi colli yn y loced, gallem fod wedi treulio deg mlynedd yn chwilio am y lle hwn. Os ef yma, dylai fod yn teimlo'n ddiogel. Gyda'r eithriad o sylw am gwch pysgota trwy'r ysbienddrych, nid oedd unrhyw gwarchodwyr yn unrhyw le ar eu cyfer.
  
  
  Roedd hi'n croesi gan y bach ehangder k gwyno deml pan fydd y llafarganu yn stopio. Pwyso ar ei gefn i Gwyno, mae'n llithro i mewn i'r tywyllwch y drws bwa, ac yna yn camu y tu mewn, i mewn i ranbarth o dwfn cysgodion. Y llawr wrth y fynedfa yn fwdlyd, ond mae'r garreg ar y llawr dechreuodd yn llwyr y tu mewn i'r bwa. Cyn symud ymhellach y tu mewn i'r deml, ei hysbysebu bach ras gyfnewid uned camu i mewn i'r cysgod dwfn y drws ac yn troi swits golau. Gallwn i glywed lleisiau y tu mewn, lleisiau menywod, ac roeddwn yn gallu clywed pobl yn symud.
  
  
  Fy llaw yn reddfol yn glynu at Wilhelmina,
  
  
  yn ei wain, Hugo caled ddymchwel ar fy fraich dde. Cymryd anadl ddofn, mae'n symud ymlaen. Roeddwn yn gwneud yn iawn nes i mi gamu ar y garreg gyntaf o dan y bwa; yr oedd yn eang, carreg wastad, ac roedd hi'n gwybod pam nad oes gwarchodwyr eu postio. Y damned beth oedd mewn rhyw fath o troelli prop - nid yn troi drosodd, ac yr wyf yn teimlo fel fy mod yn cael eu hanfon hanner-gwthio ymlaen i wneud allanfa crand.
  
  
  Wilhelmina oedd yn fy llaw pan fydd fy llwyth aelod yn cyrraedd y llawr ac yn disgyn i mewn i fawr canolog ystafell lle y ffigurau yn agosáu mi o bob cyfeiriad. Sylwais yn un enfawr ffigur, rhwygwyd i'r wasg, ar yr ochr, ond doeddwn i ddim yn cael amser i gymryd rhestr. Melltithio mae'r melltigedig o garreg, ei byrstio o gunfire gwasgaru ih, ac yn ei glywed yn sgrechian o boen a braw pan welodd y tair ffigurau yn gostwng. Mae'r ystafell yn goleuo gan y golau fflachio o wal ffaglau ac yn llawn cysgodion yn symud ac yn agos-ardaloedd tywyll. Fel y mae eraill yn wasgaredig, mae'n troi i wynebu y drws, y tro hwn yn camu dros graig. Pan fyddaf yn mynd y tu allan, yr wyf yn gweld pobl yn dod allan o wahanol ochr allanfeydd ac yn rhuthro ar mi. Yr wyf yn tanio eto a gweld dau arall yn disgyn. Mae ergyd ffoniodd allan yn y garreg modfedd o fy mhen, ac yr wyf yn rhedeg yn ôl i'r deml, neidio dros y symud yn garreg eto.
  
  
  Mae'r dynion yn cael eu cau i mewn ar y tu mewn i mi, er fy mod yn gallu clywed y mae eraill yn rhuthro i mewn drwy'r drws. Hugo penderfynu i beidio â defnyddio. Roedd siawns dda bod, fel yr oedd yn aml yn yr achos, bydd yn mynd heb i neb sylwi ac yn dod i mewn ' n hylaw yn ddiweddarach. Ar hyn o bryd, byddai ef ddim ond yn cael gwared ar ychydig, a gallai gweddill yn cael i mi. Ih bobl oedd yn ymddangos i fod yn ofni cael eu lladd - maent yn dod o bob cyfeiriad.
  
  
  Ei lygaid darted i'r ochr bellaf i gwyno wrth ddwy ergyd ffoniodd allan, gwibio heibio fy glust ac yn swnio fel reifflau yn y cavernous tu mewn i'r deml. Mae'n syrthio, yn disgyn i'r llawr, ac a ddaeth yn rhedeg unwaith eto. Tri dyn yn dod i mewn i dorri i ffwrdd i mi, ac yr wyf yn condemniwyd i mewn iddynt, yn teimlo fy punches taro cnawd ac esgyrn. Y ddau o'u cwmpas yn disgyn. Y trydydd un hugged fy nghoes chwith, ac iddi daro ef yn galed gyda ei goes dde. Roeddwn yn teimlo fy traed daro y emu yn yr wyneb, ac yn y dwylo yn gadael i fynd. Newidiodd cwrs ac yn ceisio cyrraedd yr ochr arall i'r ystafell fawr.
  
  
  Arall ergyd ffoniodd allan. Bod ergyd yn pori fy earlobe, ac yr wyf yn teimlo poen sydyn oddi wrtho gan ei fod yn singed mae'r croen yn unig yn isod yn fy hairline. Yr wyf yn gwadu, baglu, ac wedi gostwng fel arall ergyd tyllu i mi. Mae ei chorff yn rholio drosodd i osgoi y trydydd llun, a oedd yn roedd yn sicr. Mae hyn yn digwydd, fel y gwnaeth y enfawr dyn Siapan. Hi, yn gweld ei ego, gorff yn llenwi'r lle gyda mi am byth. Yn fab i ast wedi cadarnhaol talent am fy helpu allan pan oedd yn brin ar gwsg.
  
  
  Yr wyf yn rholio drosodd i fynd i ffwrdd oddi wrtho ef, ond ei fod yn gollwng y ddau dwylo, clasping nhw at ei gilydd fel gordd. Yr ergyd taro fi caled rhwng y llafnau ysgwydd, ei anfon gwasgarog ar y llawr. Ego Nachalah dilyn fi, yn crafangio i mi yn y deml, ac roedd yn teimlo ei naid ddau traed i'r ochr. Yn fwy dwylo yn eu codi ar mi gan y ddinas o ergydion. Ergyd miniog o rywbeth metelaidd, yn ôl pob tebyg yn y gasgen o gwn, taro fi ar ben y pen. Fe welais fflachiadau porffor, ac yna yn y tywyllwch yn mynd.
  
  
  Gallai fod yn dragwyddoldeb neu dim ond pum munud, ond mae'n dechrau araf dorri allan o gwmpas yn y tywyllwch. Pan dechreuais i ddeffro i fyny, yr wyf yn teimlo ei cyffwrdd meddal o lliain gwlyb ar fy wyneb, yn cyffwrdd fy llygaid, cyffwrdd fy dalcen, yna, fy bochau. Dyna damn ' n glws o ih, yr wyf yn meddwl yn amhendant. Pan fyddaf yn agor ei llygaid, gwelais nad oeddent yn ysgafn, ond dim ond yn golchi oddi ar fy colur. Un-arfog wraig rhwbio i mi gyda lliain gwlyb.
  
  
  Yr wyf yn teimlo yn clymu fy nwylo tu ôl i fy nghefn yn y arddyrnau. Fy fferau yn cael eu hefyd yn rhwym, ac yr wyf yn dal i fyny yn erbyn groan. Y tu ôl i'r hen wraig, yr wyf yn gweld ei wyneb ac yn ffurfio wrth i mi ddechrau i ganolbwyntio. Y llygad yn gyntaf yn tynnu sylw at y pethau mwyaf pwysig; yn yr achos hwn, y ffurflen enfawr o Siapan, ei gnawd yn y plygiadau ar y fawr ar y frest a'r stumog, yn wirioneddol go iawn enaid person. Nesaf iddo, yn edrych yn deneuach nag yr oedd, roedd yn llwyd-gwallt dyn gyda llachar glas llygaid, ac yn nesaf iddo yn Rita Kenmore, yn awr yn y du llaciau a top tanc melyn. Roedd yn edrych yn Carlsbad. O leiaf iddi, gan wybod ei fod yn iawn yma.
  
  
  Odin, o amgylch y dynion y tu ôl i Rita, a gynhaliwyd Wilhelmina yn ei law. Gallai rwy'n teimlo Hugo yn dal yn brin i fy fraich. Y gweddill y bobl yn y deml, a gasglwyd mewn hanner cylch ac yn syllu ar mi. Mae'r rhan fwyaf o bobl o'u cwmpas yn Asiaidd, ond nid pob un ohonynt, ac roedd rhywbeth rhyfedd am bob un ohonynt. Dynion yn bennaf, roedd ychydig o fenywod yn y grŵp, ac mae'r rhan fwyaf wedi hen grychu hwynebau, er nad oedd ychydig yn iau, a adeiladwyd yn dda i ddynion. Ond maent i gyd yn cael yn bryderus edrych yn eu llygaid, mynegiant mewnol poen. Mae rhai o'u cwmpas yn mangled ac yn deformed. Yr hen wraig wedi gorffen brwsio i ffwrdd fy cyfansoddiad a sefyll i fyny i gymryd cam yn ôl.
  
  
  Y tu hwnt i ei bobl, yr wyf yn gweld y coridorau sy'n arwain i ffwrdd oddi wrth y prif ran y deml. Yn erbyn y wal yn hyn, rhesi o ganhwyllau llosgi yn rhyw fath o allor - hir, fflat slab carreg ar sy'n hongian rhyw fath o gerflun - mae cerflun o duo metel a darnau o esgyrn.
  
  
  Carlsbad llais tynnodd fy sylw yn ôl i iddo.
  
  
  ""Ai hwn yw'r person a oedd bron yn nid oedd yn gadael i chi redeg i ffwrdd gyda Rita?" dywedodd y Siapan yn arbennig. Mae'r ymladdwr nodiodd.
  
  
  "Yr wyf yn creu argraff gyda eich darganfod ein bach yn nythu," Karlovy Amrywio yn dweud wrthyf. "Sut wnaethoch chi reoli hynny?"
  
  
  "Bywyd pur," meddai fi, ac yn y Siapan dechreuodd i ymestyn allan enfawr llaw tuag ataf fi.
  
  
  Karlovy Amrywio yn rhoi'r gorau iddo. "Na, gadewch yn y ego yn ei ben ei hun. Ni all brifo ni. Yn wir, gallwn gadw y ego yma. Yn y diwedd, fe allai fod yn ddefnyddiol."
  
  
  Y cawr dyn Siapan yn sythu i fyny, ond ego llygaid, bach yn y plygiadau ei enfawr pennaeth, glittered. Nid oedd yn dweud unrhyw beth, ac yr wyf yn meddwl tybed a oedd mor wasaidd yn Carlsbad wedi meddwl.
  
  
  Carlsbad yn gofyn iddi. - "Lle mae X-V77?"
  
  
  "Yn ddiogel yma," y bacteriologist atebodd. Edrychodd ar Rita ac yn ceisio at chyfrif i maes beth oedd y tu ôl y rhai llygaid glas. Yr wyf yn meddwl fy mod yn gweld rhywfaint o ansicrwydd, ac aeth yn ôl i Carlsbad.
  
  
  "Rydych eisoes wedi lladd pedwar o bobl oherwydd hyn," meddai fi, ac yn gweld Rita yn rhoi iddo olwg cyflym. Nawr ei fod yn gwybod beth oedd wedi ei gweld yn ei llygaid. Syndod, sioc. Karlovy Amrywio mynd i'r afael llythyr i mi, ond efe a atebodd hi yn holi edrych.
  
  
  "Bris bach i dalu am yr hyn sydd angen ei gyflawni."
  
  
  "Beth sy'n bod?" Yr wyf yn gofyn iddi.
  
  
  "I gael arweinwyr y byd i atal cam-drin gwyddoniaeth," meddai Karlovy Amrywio.
  
  
  Mae'n ystumio ar y bobl eraill yn sefyll gerllaw. "Mae pawb yma yn dioddef o anfoesoldeb o wyddoniaeth fodern a gwleidyddiaeth. Mae gan bob person yma yn dioddef o hyn neu fod cynnydd gwyddonol, sydd yn ei ddefnyddio mewn gwirionedd yn niweidio ddynoliaeth yn holl gartrefi o gwmpas."
  
  
  "Fel beth?" Yr wyf yn gofyn iddi. "Mae hyn yn fawr blockhead yn edrych yn iach."
  
  
  "Mr Kiyishi, fel llawer o bobl eraill, roedd plant yn Hiroshima ar adeg y bomio," eglurodd Karlovy Amrywio. "Roedd yn anffrwythlon ac yn methu cael plant. Mae rhai o gwmpas fy bobl yma yn cael eu gweithwyr sydd wedi dioddef allanol neu mewnol anafiadau o ganlyniad i amlygiad cyson i ymbelydredd yn y busnesau y maent yn eu gweithio. Mae rhai o'r dynion o'u cwmpas oedd milwyr yn barhaol anabl gan effeithiau nerfau nwyon. Roedd eraill yn anabl. pysgotwyr yn eu stumogau yn cael yn bennaf yn diflannu oherwydd bwyta pysgod wedi'u halogi â phryfleiddiaid.
  
  
  "Mae yna bymtheg o deuluoedd yma, pymtheg o gwmpas dau gant a fu farw yn y Mynyddoedd Cawcasws pan fydd rwsia awyren yn ddamweiniol gollwng cynhwysydd o bacteriolegol firysau. Nid oes dim yn dweud am y digwyddiad. Yn America, mae miloedd o ddefaid yn marw yn yr un damwain. defaid y gellid yn hawdd ei bobl ."
  
  
  Gwrando iddo, yr wyf yn sylweddoli gyda arswyd sy'n Karlovy Amrywio wedi mynd ymhell y tu hwnt i'r rôl yn protestio yn ddyn o wyddoniaeth. Mae'n creu rhyw fath o elitaidd y damned, a oedd yn gwneud llawer o synnwyr fel gwleidyddol a moesol is-destun.
  
  
  "Dwi'n meddwl y dylem ladd y ego ar unwaith," y mawr Siapan dyn dywedodd, gan bwyntio ar mi gyda llygaid bach mor galed fel creigiau.
  
  
  "Na," meddai Karlovy Amrywio yn sylweddol. "Mae'n amlwg ei fod yn asiant gorau. Gall helpu ni mewn amser, yn ewyllys, neu mewn caethiwed."
  
  
  Rita yn dal i fod yno, ond mae ei lygaid yn sefydlog ar y llawr. Roeddwn i'n gwybod os wyf wedi cael cyfle i fynd allan o'r yma, byddai hyn yn dibynnu ar un main ferch ac un main sodlau esgidiau. Karlovy Amrywio yn troi at ei nith ac yn rhoi ei law ar ei ysgwydd.
  
  
  "Byddwn yn mynd nawr," meddai. "Byddwch yn ddiogel yma nes i ni fynd yn ôl. Eich nad yw'r ystafell yn y Gwesty Crand, ond mae hynny'n ddigon. Amser yn mynd heibio, ac ni chymerwyd unrhyw gamau gan y llywodraeth Americanaidd neu unrhyw un arall. Rydym yn dechrau y rhan fwyaf yn feirniadol cyfnod o ein hardal Rwsia yn awr, fy annwyl. Ond un diwrnod, bydd yn cael ei werth yr ymdrech."
  
  
  Efe a'i cusanodd hi yn ysgafn ar y boch ac yn troi at y cawr wrth ei ochr. Doeddwn i ddim yn gweld unrhyw beth ar y enfawr dyn digyffro wyneb, ond yr wyf yn amlwg yn teimlo ei fod yn sefyll ar y llinell ochr ac yn gwneud ei hun penderfyniadau. Efallai ei bod yn y ffordd y ego llygaid bach gweld popeth, yn ddisglair ac yn sbeitlyd.
  
  
  "Pwy ydych chi'n gadael yn codi tâl?" Karlovy Amrywio yn gofyn, ac y mynydd dyn yn tynnu sylw at y ffigur yn yr awyr sydd eisoes wedi camu ymlaen.
  
  
  "Tumo," dywedodd y cawr, a Tumo bowed yn barchus i Carlsbad, yna yn gyflym yn symud ei syllu i y dyn anferth. Rhywbeth wedi digwydd rhwng y ddau ddyn, yn ddi-eiriau, fleeting, ond dal i fod yno. Tumo oedd yn ei ugeiniau hwyr, a adeiladwyd yn dda, gyda caled rta llinell a llygaid a oedd bron yn dywyll fel rhai o Karlovy Amrywio. Ar ei frest, agored gan y rhydd gwisgo, roedd yn gwisgo medal arian gyda esgyrn dynol yn y ganolfan. Maent i gyd yn gwisgo addurniadau hyn, mae rhai yn y ffurf ffêr breichledau, eraill yn hongian ar ei arddyrnau.
  
  
  "Tumo a'i dîm yn drylwyr trafod beth yn union y dylai ei wneud,"Sumo dywedodd Sam." Os bydd unrhyw beth yn digwydd i ni, bydd yn parhau."
  
  
  Karlovy Amrywio yn gwenu. "Fydd dim byd yn digwydd i ni." "Cyn belled ag yr wyf yn cael y firysau, maent yn rhaid i fod yn hynod ofalus yn eu symudiadau. Gadewch i ni fynd, gadewch i ni fynd."
  
  
  Karlovy Amrywio cusanu y ferch unwaith eto, y tro hwn ar llabed y glust, ac yn dan y pennawd ar gyfer y drws. Y cawr a'r ddau arall yn Siapan a oedd gydag ef yn dilyn. Yr wyf wedi rhoi em yn un olaf i roi cynnig ar.
  
  
  "Mae'r byd i gyd yn cael ar y rhybudd, Karlovy Amrywio," emu alw ar ôl ei. "Allwch chi ddim ennill. Diddymu".
  
  
  Mae'n stopio yn y cysgodion dan y bwa, ac yn gwenu ar mi yn y cryd cymalau.
  
  
  "Rydych yn anghywir," meddai. "Alla i ddim colli."
  
  
  Ei felltithio fewnol, yr wyf yn gwybod y gwir am yr hyn meddai. Y funud y cafodd ei ryddhau o'r tensiwn hwn, ei fod yn deall ei safbwynt. Ond yr oedd bellach yn cynnwys yn unig yn pwysleisio ei bwynt. Roedd yn mynd i yn defnyddio X-V77 i ddinistrio y byd o'i gwmpas. Yr wyf yn edrych i fyny a gweld y Tumo dyn yn gwylio i mi. Trodd yn sydyn ac yn brysio i ffwrdd. Mae eraill yn dechrau drifft i ffwrdd ac yn diflannu i mewn y mae llawer o coridorau sy'n arwain i lawr y rhan ganolog y adfeilion hen deml.
  
  
  Rita Kenmore yn dal i fod yno. Roedd hi am i ddweud rhywbeth pan fydd y sain o injan hummed trwy y waliau deml. Roedd gan hofrennydd. Roedd hi'n gwybod y sain unigryw, ac maen nhw'n gwrando arno wrth i'r hofrennydd yn cymryd oddi ar ac yn olaf diflannu. Dim ond y ferch oedd ar ôl yn edrych ar mi.
  
  
  "Rydw i mor flin," meddai. "Dwi wir yn ddrwg gennym."
  
  
  "Get me out o yma," ei llais yn dweud yn dawel. "Ar hyn o bryd, nid oes unrhyw un yma eto. Yn gyflym!"
  
  
  Mae'r Tseiniaidd llygaid glas daeth yn hyd yn oed rounder, gan adlewyrchu ee yn sioc fy mod yn hyd yn oed yn meddwl am y fath beth. Doedd hi ddim yn symud, ond yr wyf yn teimlo ei gam yn ôl.
  
  
  "Nid wyf yn gallu," meddai dywedodd mewn llais isel. "Mae'n ddrwg gen i, ond alla i ddim."
  
  
  "Edrychwch, beth os wyf yn dweud wrthych fy mod yn credu bod eich ewythr yn iawn, ond yr wyf yn gwybod ei fod yn gallu ennill," yr wyf yn awgrymu. "Gadewch fi allan o'r yma a byddaf yn ei helpu em."
  
  
  "Fyddwn i ddim yn credu i chi," meddai o ddifrif. "Dydych chi ddim yn credu unrhyw beth o'r fath. Ond mae'n iawn, wyddoch chi. A beth mae'n ceisio ei wneud yn iawn."
  
  
  Clenched ei ên. Doedd gen i ddim amser ar gyfer athronyddol tyniadau, ond yr wyf wedi i gael ei.
  
  
  "Iawn, byddaf yn cyfaddef nad wyf yn gwybod os ei fod yn iawn neu o'i le. Ond yr wyf yn gwybod ei fod. Allwch chi ddim gwneud unrhyw beth o'i le. Pan fyddwch yn gwneud hynny, byddwch yn dinistrio'r holl ysgafnder sydd gennych, a dyna beth yw eich ewythr yn ei wneud. Yn anffodus, mae'n nid yn unig yn dinistrio cysyniadau, ei fod yn mynd i ddinistrio bobl, yn bobl o gnawd a gwaed ."
  
  
  Roedd hi'n edrych ar mi, cnoi ei wefus isaf gyda ei ddannedd, ac yr wyf yn cadw fy llygaid ar ei. Yr wyf yn gwybod fy mod yn olaf yn cael i nah. Tumo ailymddangos sydyn a oedd y cyntaf i gysylltu â hi. Roedd dau ddyn a dwy ferch gydag ef.
  
  
  "Chymryd hi," meddai dawel, ac yr wyf groaned. Rita yn edrych i fyny fel yn y ddau dynion yn gyflym cysylltu â hi, gan gydio yn ei dwylo. Mae hi'n gwgu, ddim yn hollol deall. Ond yr wyf yn gwybod damn dda beth oedd yn mynd ymlaen. Roedd nifer o traws-cerrynt yn Carlsbad yn ddelfrydol symudiad.
  
  
  "Beth ydych chi'n ei wneud?" Rita gasped fel y maent yn ei lapio hey, eu dwylo tu ôl i'w cefnau. "Gadewch i mi fynd yn syth!"
  
  
  Tumo ymateb yn uchel slap ar draws ei wyneb a wnaeth ei phen ' n bert ei thro. Hi, gwelodd y dagrau yn dod i Nah llygaid... dydw i ddim yn deall," meddai panted.
  
  
  "Byddaf yn egluro yn gyflym," atebais. "Tumo, y bleidlais, a y dyn mawr y dwyrain yn wahanol, fod wedi ei syniadau eu hunain am sut i reoli pethau pan fydd eich ewythr yn cael ei wneud yn gwneud ei beth."
  
  
  Tumo gwenu drwg farwol yn gwenu ac yn cicio fi yn y frest. Pan fydd ei ego yn gweld ei droed agosáu ac efe yn unig oedd yn gwisgo sandalau, ' i jyst yn brifo fel uffern. Trodd at Rita ac yn rhedeg ei ddwylo dros ei frest. Mae hi'n ceisio osgoi, ond y eraill yn y ddau dynion yn dal hi yn lle. Mae'r wraig yn eistedd ac yn gwylio.
  
  
  "Mae eich ewythr yn unig sydd â diddordeb mewn gwneud y byd yn deall," Tumo meddai. "Rydym ni, y dioddefwyr a dioddefwyr y camddefnydd o wyddoniaeth yn y byd, yn cael eu diddordeb yn ei gwneud yn proffidiol.
  
  
  Trodd at y menywod. "Paratoi ar yr allor gyntaf, ac yna ymlaen," meddai. Roedd y dynion oedd eisoes yn gorffen clymu Rita dwylo tu ôl i'w chefn, ac mae ei fferau yn cael eu clymu at ei gilydd fel hi. Maent yn gollwng hi nesaf i mi, ac yr wyf yn clywed ei crio allan mewn poen wrth iddi daro ar y wal. Pan mae hi yn olaf yn edrych ar mi, Tumo ac eraill yn dawel chwith, ac roedd ei wyneb yn torheulo mewn dagrau.
  
  
  "Beth maent yn mynd i'w wneud gyda ni?" "Beth yw hyn?" gofynnodd hi, ofn yn ei llais.
  
  
  "Lladd ni," meddai fi flatly. Nid oedd yn dweud unrhyw beth am ei wneud yn y ffordd galed. Bydd hi'n gwybod yn ddigon buan. Mewn gwirionedd, daeth yn hysbys yn gynharach na mae'n dychmygu pan fydd y ddau merched yn dychwelyd. Un ohonynt yn mynd at yr allor a dechreuodd ad-drefnu y canhwyllau, gan ddod â hwy yn agosach at y slabiau cerrig ac yn eu gosod ar ei fod mewn hanner cylch. Menyw arall at Rita gyda bach gyllell boced a dechreuodd i dorri oddi ar y dillad merch hyd nes ei bod yn noeth. Ei llygaid yn cwrdd i mi, cymysgedd o agonized dryswch ac ofn. Mae'r fenyw yn mynd at yr allor.
  
  
  Ei dryswch yn troi i gasp arswyd fel y ddau merched yn dychwelyd, yn codi hi i ei thraed, ac yn llusgo hi i'r slab carreg yr allor. Yn sydyn cefais fy arswydo, a gwelodd yr hyn oedd wedi eu gosod dros yr allor slab. Rita ifanc hardd corff oedd ynghlwm wrth yr allor, ei fferau untied, ei choesau lledaenu, ac yna sicrhau â strapiau ffêr. Mae ei dwylo yn cael eu clymu ar ei ochr. Ar y slabiau cerrig, y canhwyllau yn cael eu trefnu fel bod y cwyr poeth dripped ar hir stribedi metel o cordon atal dros dro o cytbwys gwifrau. Menywod yn gweld sut arswydo oedd pan fyddant yn gorffen gyda Rita.
  
  
  "Mewn gwirionedd," dywedodd un ohonynt, gan droi i mi. "Canhwyllau yn cael eu gwneud o arbennig cwyr bod yn aros yn boeth am amser maith. Oherwydd y cwyr llenwi y stribedi metel
  
  
  maent yn plygu i lawr ac yn disgyn ar nah. Erbyn y bore, bydd hi'n cael ei orchuddio mewn cwyr o pen i'r traed."
  
  
  Yr wyf yn gwybod ei bod yn dweud y gwir. Y rhwydwaith o fetel twmffatiau ac gwregysau uwchben y slab carreg debyg devilish peiriant.
  
  
  "Ychydig ar y tro, bydd yn marw," y wraig a ddywedodd. "Bydd ein aberthu i'r ysbryd o boen. Efallai y bydd eraill yn gweddïo i symbolau o gariad, heddwch, ac yn dda, ond i ni sydd wedi dioddef anwelladwy anafiadau yn gweddïo ar ein tywys ysbryd yn boen. Mae'n y boen mae hynny wedi arwain bob amser ein bywydau, y boen corfforol, mae'r boen emosiynol ."
  
  
  Y fenyw arall yn brysur goleuadau yn ofalus trefnu canhwyllau a oedd yn rhan o'r mad cynllun. Hi, yn gweld Tumo rhowch ar ben yr orymdaith, yn araf cragen, muttering siantiau. Dwy o fenywod yn ymuno â'r grŵp fel y maent i gyd yn benlinio o flaen y slabiau cerrig. Tra bod y menywod yn parhau i siant, y dynion, a arweinir gan Tumo, yn sefyll ar y naill ochr o garreg ac yn rhwbio eu dwylo dros y ferch noeth y corff. Rita sgrechian mewn ofn, nid yn boen. Bydd y boen yn dechrau yn fuan. Yn olaf, maent yn symud i ffwrdd oddi wrth y ferch ac ymunodd y menywod yn y canlynol siantiau. Rivnenskaya y canhwyllau yn parhau i losgi, a allai weld y stribedi metel yn dechrau llenwi â hylif poeth cwyr.
  
  
  Roedd ei thad yn edrych ar y rhaffau o amgylch ei arddwrn a dod o hyd eu bod yn rhy gryf i dorri. Hugo oedd yn dal i fod yn brin i fy elin, ond nid oedd unrhyw gymorth oddi wrtho ar hyn o bryd. Os nad wyf yn dod o hyd i ffordd allan, Rita Kenmore yn marw, a byddaf yn nesaf. Little gan ychydig, mae'r cwyr yn cael ei chwistrellu ar Nah gyda deifiol, deifiol poen, yn y pen draw yn cwmpasu ei gwefusau hardd ac wyneb nes bod y mygu oedd dros.
  
  
  Yn sydyn y canu i ben, ac mae'r cyfan criw yn codi ac yn gadael yn dawel, roi cylch o amgylch y brif neuadd. Rita lygaid yn llenwi â dagrau wrth iddi troi ei ben i edrych ar mi.
  
  
  Roedd yn brysur yn ceisio dod o hyd i ffordd allan o yno. Fy syllu dros sgim y ferch noeth ffurflen, gan anwybyddu ei swyn eithafol. Edrychodd ar ei dwylo. Maen nhw'n gallu agor ac yn cau yn rhwydd, hyd yn oed er ei arddyrnau yn cael eu clymu i y garreg. Mae hi'n gallu dal rhywbeth ynddynt, fel Hugo! Doeddwn i ddim yn gwybod pa mor hir y byddem yn ei ben ei hun, felly roedd yn awr neu byth.
  
  
  Hi dechreuodd i symud ar draws y llawr fel mwydyn, ei fferau clymu at ei gilydd. Roeddwn yn dim ond hanner ffordd yno pan sylweddolais fy Erfin yn socian o gall, ond yr wyf yn cadw symud, weithiau yn troi ar fy ôl ac yn gwthio ymlaen, yna llithro i'r ochr.
  
  
  Pan fyddaf yn cyrraedd y ben y garreg yn slab, roeddwn i wedi rhoi'r gorau am funud i ddal fy anadl. Fy frest oedd heaving, yn fy ngenau oedd yn sych, ac mae fy cyhyrau dynn ac yn crochlefain i ymlacio. Cyrcydu i lawr mor isel ag y gallwn, yr wyf yn pwyso'n fy dalcen yn erbyn ymyl y slab carreg a chytbwys pan yr wyf yn llwyddo i fynd i fyny. Roedd yn annibynadwy, y fferau yn cael eu rhwymo dynn. Ond yn y diwedd, roedd yn sefyll i fyny, yn dal i ddal ei ddwylo yn dynn y tu ôl i'w gefn, mae hanner pwyso ar Rita noeth corff i gadw ei gydbwysedd, i aros unionsyth. Fy pennaeth a syrthiodd ar ei frest. Dan unrhyw amgylchiadau eraill, byddai wedi mwynhau yn fawr iawn.
  
  
  Fy ngwefusau rwbio yn erbyn y pinc bach tip.
  
  
  Yn cyrraedd ar hyd y ddiwedd y slab, ei llaw yn stopio pan ei fod yn gorffwys ar y garreg. Dal i fod yn pwyso ymlaen, fy targed yn awr yn gorffwys ar ei cluniau, ei bod yn syllu ar y ymwthio bywyd a thywyll twmpath datgelu o flaen fy llygaid.
  
  
  "Gwrandewch i mi yn ofalus," meddai. "Rydw i'n mynd i droi o gwmpas ac yn cael sodlau yn fy llaw. Byddaf yn rhoi fy ego yn eich llaw. Daliwch eich ego yn dynn, pwynt, a byddaf yn ei dorri mae'r rhain yn rhaffau ar eich arddwrn. ? "
  
  
  "Ie," yr wyf wedi clywed ei ddweud, ei llais straen, hysgi. Trodd yn ofalus, yn ceisio aros ar ei draed ac yn cadw ei gydbwysedd. Pwyso ar ei fraich i ymyl y slab, Hugo ei ryddhau ac yn teimlo y sodlau galw heibio gan ei wain i mewn i fy llaw. Symud yn ofalus, ei fod yn teimlo Rita agored i law ac yn gosod y sodlau arno. Daliodd ati tan ei fod yn teimlo ei llaw yn agos o amgylch y garn y llafn.
  
  
  "Ferch da," meddwn. "Nawr yn dal ei dynn." Yn araf, yn ceisio peidio â snatch Hugo i ffwrdd gan ei driciau, mae hi'n pwyso ar y rhaffau ar ei arddyrnau ar y llafn, gan symud ih i fyny ac i lawr, weithiau yn gostwng ih ar y llafn. Mae ei dim ond dechrau pan mae'n digwydd, ar y dde i ffwrdd. Yr wyf yn gwybod iddi yn fwy nag yr oeddwn yn gweld beth oedd wedi digwydd. Y peth cyntaf Rita oedd yn crio allan mewn pur poen. Ei law ei hagor yn anwirfoddol, ac roedd yn teimlo y sodlau gollwng oddi wrth ei ac yn clywed ei fod yn syrthio i'r llawr.
  
  
  Collodd ei gydbwysedd a syrthio ymlaen, troelli i osgoi cleisio wyneb. Wrth iddo wneud hynny, gwelodd bod y haen gyntaf o tawdd cwyr poeth wedi ei ryddhau, ac yn y sylwedd oedd yn gorwedd ar y ferch yn y stumog, yn dal i allyrru bach o stêm treiddio.
  
  
  Rita yn crio o boen yn awr yn tagu sob. Fel hi oedd yn gorwedd ar y llawr nesaf at y slabiau cerrig ac yn edrych i fyny, Ar ei gwelodd yr ail darn byr o fetel yn cyrraedd ei derfyn, plygu i lawr ac yn anfon un arall jet o hylif cwyr ar y ferch. Mae hyn yn un yn glanio nesaf i'r un cyntaf, ychydig yn uwch, ar ymyl ei asennau, ac mae hi'n sgrechian eto.
  
  
  .
  
  
  Roedd yn meddwl am cydio yn Hugo i fyny gyda'i dannedd pan fydd y sodlau oedd o fewn cyrraedd, tynnu ei hun i fyny ac yn rhoi y ego yn ôl yn ei ddwylo. Ond yr wyf yn gwybod ei fod yn ddiwerth. Mae ei gynnydd yn araf excruciatingly, ac yn fuan ei sgrechian o bobl yn mynd i ddod ar ei ôl ef ac yn mwynhau ei drallod yn y cylch. Ac yna, hyd yn oed os wyf yn cymryd y llafn yn ei llaw unwaith eto, un arall ffrwd o cwyr a fydd yn dod â'r un canlyniadau. Doeddwn i ddim yn cael digon o amser, ac mae hynny'n gwneud i mi yn ddig ac yn anobeithiol.
  
  
  Y tro hwn mae'n rholio i lawr hyd y slab carreg i ble trwchus cannwyll yn llosgi yn dal yn ddeiliad ar y pen pellaf ar yr allor. Yn codi ar ei liniau, efe a neidiodd ymlaen, taro uchel o haearn gyr deiliad caled. Syrthiodd, mae'r gannwyll yn dal yn ei le, ac yn gorwedd ar y llawr carreg. Anwybyddu y cleisio poen yn ei gliniau a poen yn y cyhyrau, ei fod yn araf yn symud tuag at y gannwyll ar y llawr. Graeanu ei ddannedd yn erbyn y boen poethion, ei fod yn gwthiodd ei arddyrnau i mewn i'r tân, gan ddal ei cyhyd ag y gallai sefyll yn y poen, ac yna eu tynnu i ffwrdd. Ond dim ond am eiliad. Yn cymryd anadl ddofn arall, ei fod yn suddo y rhaffau yn ôl i mewn i'r fflam cannwyll. Y croen ar fy arddyrnau wedi ei orchuddio â croen a pothelli, ac mae fy stumog yn teimlo'n sâl, a oedd yn brifo. Yna roeddwn yn teimlo bod y rhaffau wedi'u llosgi trwy ddigon. Yr wyf yn rholio yn ôl ac yn tynnu, ac mae fy nwylo yn rhad ac am ddim. Yr wyf yn rhoi fy hun yn ddeg eiliad i orwedd i lawr, ac yna, yn eistedd i fyny, yr wyf yn cyrraedd ar gyfer Hugo a thorri y rhaffau sy'n rhwymo fy fferau.
  
  
  Roedd yn sefyll i fyny, yn dechrau i dynnu allan y belt buckle panel, pan welodd arall yn metel twndis yn dechrau i domen drosodd. Mae'n sleisio drwy Rita ffêr a arddwrn strapiau ac yn codi ei oddi ar y slabiau cerrig yn union fel ffrwd arall o gwyr poeth arllwys dros ei. Roedd yn fy mreichiau, yn glynu i mi, crynu, ei gorff yn wlyb oddi wrth y jar. Cafodd ei gwthio i ffwrdd ac yn tynnu allan bach trosglwyddo bloc ar gefn ei bwcl gwregys.
  
  
  "DS gweithrediadau," yr wyf yn gweiddi. "DS Gweithrediadau". Rhoddodd yr alwad arwyddion dair gwaith yn fwy, ac yna gofyn am ergyd. Rhoi disgrifiad a lleoliad y ynys, a dweud wrthyn nhw i ddinistrio y nen y deml. Ostrov dywedodd pedwar S. O. S. Is-Helwyr byddai yn barod. Mae pob un ohonynt yn cynnal pedwar 50-mm gynnau yn twin mowntiau a phedwar pum-baril lanswyr grenâd. Gyda'i gilydd, maent yn gallu rhoi mwy na digon o firepower. Os bydd y powertrain wedi gwneud ei waith, y byddent wedi clywed fy ffonio.
  
  
  Yr wyf wedi newydd orffen pan Tumo ymddangos gyda tri dyn arall. Pan welodd Rita noeth ffurflen nesaf iddo, ei fod yn syth yn gwybod bod rhywbeth wedi mynd o'i le. Mae'n rhoi ar wisg ac yn tynnu allan gwn. Mae'r sain saethu yn dweud wrthyf ei fod Wilhelmina. Cafodd ei gwthio o'r neilltu gan Ritu a glanio ar y llawr fel Tumo tanio ergyd arall. Roedd yn rhedeg tuag ataf, ac yr wyf yn rholio ar y slabiau cerrig yr allor fel y hynafol gong thraddododd yn y deml.
  
  
  Tumo, yn ymuno â dyn arall, oedd yn agosáu at y slabiau cerrig. Cyrcydu i lawr ar yr ochr arall, ih ofalus shaggy yn clywed hi. Y gannwyll byddwn yn ei ddefnyddio i losgi y rhaffau o gwmpas fy arddwrn oedd yn dal i fod yn llosgi yn ei daldra, deiliad yn unig modfedd i ffwrdd oddi wrthyf. Mae'n cyrraedd allan ac yn araf, heb wneud unrhyw sŵn, tynnodd hi tuag ato ef. Hi, yn clywed y mae eraill yn rhedeg. Fel yr oeddwn yn disgwyl, Tumo oedd yn aros, yn hongian i lawr ar un ochr y slabiau cerrig, tra bod pobl eraill yn symud o gwmpas y ddau yn dod i ben.
  
  
  Yn cynnal y rhan isaf y tal deiliad, ei fod yn gwthiodd cannwyll yn llosgi i mewn i lygaid un o'r ymosodwyr fel y he skirted y nant o allor garreg. Roedd sgrechian a syrthiodd ar ei gefn. Tumo yn awr yn sgramblo i fyny ar yr allor garreg i gael ergyd clir ar mi. Roedd yn codi i fyny gan haearn hir deiliad ac yn taflu i ego, yn daclus cytbwys canhwyllau a twmffatiau uwchben y garreg. Roedd yn rholio i'r ochr pan glywodd Tumo yn crio. Y cwyr poeth sarnu hanner dwsin o stribedi metel ar y peth. Yr oedd ar yr allor, gafael gefn ei phen pan Hugo gadael ei hedfan. Mae'n mynd i mewn i'r ego iawn uchel, yn agor uwchben y llygaid, gyda grym llawn, treiddio yr holl ffordd i'r carn. Gwelodd y dyn yn gwyro ac yn syrthio ymlaen, bod yn llipa ar yr allor garreg, ansensitif i'r cwyr poeth sy'n dal i chwistrellu arno.
  
  
  Hugo yn tynnu allan, eu sychu y llafn ar Tumo crys, ac yn codi Wilhelmina i fyny. Gwrandawiad Rita yn sgrechian, ei gŵr yn troi o gwmpas ac yn tanio ddwy ergyd. Mae'r ddau ddyn yn dal ei cael eu taflu yn ôl gan pwerus a bwledi 9mm yn ystod agos. Rita yn rhedeg i fyny i mi ac yr wyf yn cwrdd â hi hanner ffordd, saethu ar y lleill, fel y maent yn byrstio i mewn i'r ardal o amgylch o amgylch y cynteddau.
  
  
  Yr wyf yn tanio ar bopeth yn fy llinell o'r golwg ac yn tanio mewn pyliau byr, gwasgaru nhw fel dail mewn gwynt. Roedd yn symud yn ôl, llusgo Rita gyda hi, pan fydd y gyntaf yn ergyd ffoniodd allan ar y Katerov yn patrolio ac yn y deml hynafol yn ysgwyd. Mwy o ergydion yn gyflym yn dilyn, mae rhai yn taro coed, eraill yn taro yn llwyr targedau. Yr wyf yn gwybod bod y rwsia saethwyr yn anelu at eu targed. Mae rhai dynion a menywod wedi ceisio
  
  
  eraill a gasglwyd at ei gilydd i huddle at ei gilydd, yn aros i farw. Roedd yn llawn byrstio o gunfire, ac yn y waliau yr hen deml yn ymddangos i ddymchwel fel plant cardbord tŷ.
  
  
  Yna mae'n dringo dros y llanast ac yn dwyn y pennawd allan i mewn i'r golau dydd, llusgo Rita gydag ef, gan oedi yn unig yn cael gwared ar y wisg oddi wrth y corff yn llonydd ac yn dweud helo.
  
  
  Mae hi wedi'i lapio o gwmpas ei hun. Rydym yn disgyn i'r ddaear, byrlymus dros ei pentwr o rwbel, a dau cregyn whizzed dros ein pennau. Llusgo hi gydag ef, mynd i fyny ac yn rhedeg ar gyfer y coed, yn gostwng eto gan y pâr arall o gregyn yn rhuthro heibio adfeilion y deml. Erbyn hyn maent yn oedd mewn gwirionedd yn gweld eu targed, ac mae bron pob cregyn cyrraedd y targed. Rita ac yr wyf yn cerdded oddi wrth y stribed tenau o goed at y traeth, a hi oedd yn gorwedd yno, tynnu allan parsel kit gan bwcl gwregys.
  
  
  "DS Gweithrediadau," galwodd allan, gobeithio y bydd y lluniau nad oedd wedi lladd y bach llygredd uned. "DS gweithrediadau. Peidiwch â saethu. Mi godi i fyny ar y traeth. Ailadrodd. Mi godi i fyny ar y traeth. Yn hollol."
  
  
  Rydym yn sprawled ar y traeth fel tri cregyn cylch uwchben. Mae'r ynys fach yn ysgwyd gyda y dinistr y llong yn cael ei gosod i lawr gan y pedwar patrôl criwsio, ac roedd yn gwybod eu bod hefyd yn defnyddio eu lanswyr roced. Yna bydd y saethu yn sydyn stopio, ac yr wyf yn anadlu ochenaid o ryddhad. Y llygredd bloc yn dal i weithio. Edrychais i fyny a gwelais gwyn fflach o chwistrellu dros y dŵr gan y bwa yn gyflym-symud llong yn dod yn agored tuag atom ni. Yna, yr adeiladau isel o patrol llongau yn dod i'r golwg, yn dod mor agos ag y mae hi'n meiddio.
  
  
  "Dewch ymlaen," meddai fi, llusgo Rita i mewn i syrffio, " mae angen i ni ddal y bws."
  
  
  Mae'r cwch patrolio yn arafu, swerved, a oedd yn perfformio tasgau ymchwil dim mwy nag ychydig gannoedd o lathenni oddi wrth y lan. Rita ac yr wyf eisoes yn nofio, a Rita yn mynd drwy amser caled yn ei swmpus cwch, a oedd yn amsugno y dŵr ac yn gorwedd arno fel pwysau marw. Mae hi'n ei helpu gan Ay tan freichiau cryf llusgo ni i batrolio cruiser. Fy synnwyr cyffredin eisoes wedi anghofio beth oedd wedi digwydd ac yn cadw meddwl am Karlovy Amrywio.
  
  
  "Yn cymryd y ferch isod dec, os gwelwch yn dda," dywedodd y capten cruiser, tal, sgwâr rwsia gyda byr blond gwallt. "Te poeth yn helpu hefyd."
  
  
  "Ie," mae'n nodiodd.
  
  
  "Ac yn cymryd i mi i eich ar y radio," meddai. Mae'n nodiodd eto, ac yr wyf yn ei ddilyn isod dec. Tra maent yn cael pâr o oferôls a chrys gwyn ar gyfer Rita, hi oedd mewn cyswllt radio, gan wneud cyswllt ras gyfnewid gyntaf gyda mawr rwsia W-ddosbarth llong danfor ac yna gyda arbennig amlder ei osod ar gyfer y llawdriniaeth hon. Ei hadrodd newyddion drwg yw bod Karlovy Amrywio wedi hedfan o gwmpas y deml, ac yn hyrwyddo ei gynlluniau mewn mannau eraill.
  
  
  Roedd clywed gan Ostrov llais, ac ar ôl hynny y radio cysylltiad yn torri ar draws dros dro. Pan mae'n dychwelyd, y Sofietaidd cudd-wybodaeth prif oedd yn rhoi i mi cyfarwyddiadau a oedd yn gyflym yn egluro a chytuno ar ei ben ei hun, Yastreb, Li Zhong, a Cyrnol Nutashi. Maent yn mynd i yn codi ni i fyny ar mawr Sofietaidd awyren ac yn mynd â ni at un o'r cludwyr Americanaidd oddi ar arfordir o Siapan. Yn y cyfamser, yr oedd wedi paratoi adroddiad llawn, a oedd i gael ei drosglwyddo drwy'r pwerus trosglwyddydd. Ei gruff growl yn fwy amlwg nag arfer, ac yn ei geiriau rhaniad ddiwethaf yn gwneud i mi yn anesmwyth.
  
  
  "Roeddwn i'n disgwyl rhywbeth gwell, Carter. Y person oedd yn eich dwylo."
  
  
  "Ydych chi eisiau i newid lleoedd?" Yr wyf yn gofyn iddo, ac efe a hongian i fyny. Mae'n troi i ffwrdd oddi wrth y trosglwyddydd ac yn cerdded dros i Rita, a oedd yn gwisgo yn rhydd llwyd morwr t ac oferôls. Ei dwylo dod o hyd y mwynglawdd pan oedd ei sel yn nesaf at ei, cyfyng y tu mewn i'r patrol cruiser.
  
  
  "Ni allaf byth ddiolch digon i chi," meddai dawel.
  
  
  "Byddaf yn gadael i chi roi cynnig," meddai. "Mewn gwirionedd, gallwch ddechrau yn agored yn awr. Meddwl am y peth. Ceisiwch gofio popeth efallai y byddwch wedi clywed eich ewythr neu ego mawr Siapan buddy yn dweud am ble maent yn mynd. Maent yn gadael gan hofrennydd, sy'n golygu bod lle bynnag yr oedd, doedd hi ddim yn rhy bell i ffwrdd."
  
  
  Tra oedd hi'n meddwl, fod yn gwylio fel bach rhych ffurfio ar ei llyfn talcen. "Mae fy ewythr yn unig daeth i'r deml i fynd â mi yno," meddai. "Mae'r firws straen oedd byth yno. Dywedodd fod os bydd pethau'n mynd allan o law, bydd y deml y lle mwyaf diogel, hynysu oddi wrth y dŵr a rheoli poblogaeth."
  
  
  "Felly, maent yn mae'n rhaid i wedi cuddio y straen yn rhywle arall," meddai. "Yn meddwl am y peth, yn rhoi i mi bopeth y gallwch ei gofio."
  
  
  "Maent yn bennaf yn siarad mor ysgafn nad oeddwn yn gallu clywed nhw er ein bod yn deg i y Ynysoedd Kuril," meddai Rita. "Ond rydw i wedi clywed digon i wybod bod y cam terfynol yn y cynllun yn cynnwys jet peilot a oedd i fod i gwrdd ih, dyn y mae ei wraig ei lladd mewn ymbelydrol ffrwydrad."
  
  
  Ei meddwl yn mynd dros ei eiriau. Hi, yn gwybod y byddent yn golygu llawer mwy os ydym yn gallai ffitio ih gyda dim ond y rhannau sydd ar goll. Jet peilot a allai olygu bod angen uchel-cyflymder, hir-amrywiaeth o awyrennau. Ac mae hyn hyd yn oed yn culhau cwmpas y cwestiynau bach. Y cynllun peilot o jet awyren gyda ei wraig a fu farw o ganlyniad ymbelydrol ffrwydrad. Allwn i ddim aros i fynd allan o'r yma ar y cwch hedfan. Roedd i fod i fod ar y radio gyda Hawk. Rita geiriau yn dod i mi yn ôl.
  
  
  "Ac nid oedd yn rhywbeth arall," meddai.
  
  
  "Rwyf wedi clywed Kiyishi yn defnyddio'r ymadrodd 'tip o dri'. Meddai y cynllun peilot yn gwybod y byddai ef yn cwrdd ih ar y dialog.
  
  
  Rita pwyso'n ôl ac yn symud ei dwylo'n ddiymadferth. "Dyna i gyd yr wyf yn cofio, Nick. Nid oedd unrhyw beth arall."
  
  
  Tip o dri. Yr wyf yn gadael yr ymadrodd hwnnw yn rhedeg drwy fy mhen, ond nid oedd yn gweithio, ac yna yr wyf yn clywed y sain o hedfan cwch trwm peiriannau agosáu.
  
  
  "Gadewch i ni fynd i fyny'r grisiau," meddai. "Mae pob eiliad yn cyfrif." "Dydd sul," Hawke meddai. Dim ond ychydig ddiwrnodau sydd ar ôl. Gwyliodd fel y mawr tacsi awyren stopio ac yn y cwch patrol at y ar agor drws. Rydym yn estyll anferth awyren ac ychydig oriau yn ddiweddarach yn dod o hyd ein hunain ar fwrdd Unol Daleithiau cludwr awyrennau yn y niwlog dyfroedd arfordirol yng ngogledd Japan. Y llong nyrsys yn codi i fyny Rita ac yn cymryd ei ben ei hun i'r ystafelloedd cadw ar gyfer westeion uchel-ranking. Yr wyf yn got ar y radio gyda Hebog, ac fel bob amser, mae'n ufuddhau cyntaf. Nid oedd yn dweud unrhyw beth hyd nes ei fod wedi cwblhau'r adroddiad llawn, ac yna interjected gyda ego-wedi blino llais.
  
  
  "Mae'n eironig, Karlovy Amrywio, i ffoniwch ni pypedau. Nid yw hyd yn oed y meistr ei gynllun ei hun. Efallai rydym ni i gyd yn ddig, Nick, mae pawb o'n cwmpas."
  
  
  Ysgrifennodd i lawr ychydig o bethau Rita wedi dweud wrthyf. Gallwn i glywed ef yn ceisio i hogi ei lais, ond mae'n cymryd ymdrech. "Byddaf yn cael pawb i wneud yn iawn i ffwrdd. Byddwch yn unig yn rhaid i chi sefyll ar y llinell ochr. Efallai y bydd yn cymryd amser, awr, os gallwn ni feddwl am unrhyw beth o gwbl. Ble mae'r ferch yn awr?"
  
  
  "Gorffwys yn y caban," meddai.
  
  
  "Gadewch i rhywun fod gyda hi bob amser," meddai. "Efallai ei bod yn siarad yn ei gwsg. Efallai mae rhywbeth yn ei isymwybod a fydd yn dod allan pan oedd hi yn cysgu."
  
  
  "Roger," meddai fi, ac yn Hawk hongian i fyny. Cefais fy hun yn gwenu. Wedi'r cyfan, nid oedd unrhyw un i ymddiried ynddo. Es i fyny at y capten a dweud em bod Rita Kenmore ac yr wyf yn dim ond i fod yn tarfu os yw sefydliad arbennig o'r enw ar y radio. "Rydym wedi hanfodol cynlluniau i fynd," meddwn. Rwy'n meddwl bod y capten hyd yn oed yn ymddiried i mi. Y bechgyn yn y criw caban, nid oedd yn gwneud hyn, sy'n dangos y diffygion gormod o addysg.
  
  
  Mae'n brysio i mewn i'r caban, yn curo, ac Rita agor y drws. Ee gwên, y cyntaf yn un go iawn roedd hi wedi ei weld erioed o'r nah, goleuo i fyny yr ystafell.
  
  
  "Oh, Nick, os gwelwch yn dda dewch i mewn," meddai. Oedd hi'n gwisgo coch tywyll siwmper a hufen sgert. Gwelodd fy syllu llithro dros y meddal roundness ei bronnau. "Diolch yn fawr i'r staff meddygol ar y bwrdd," meddai, yn ystumio i ei dillad.
  
  
  Hi, Hey chwarddodd. "Ydych yn sôn yn eich cwsg?" "Oherwydd mae'n rhaid i mi ddod o hyd allan."
  
  
  "Dydw i ddim yn gwybod ei, yr wyf yn gwybod eich bod wedi ychydig iawn o siawns o ddod o hyd allan. Dw i wedi blino, ond rwy'n edrych ymlaen yn rhy i gysgu."
  
  
  "Efallai y gallaf ymlacio i chi," meddwn. Ei lygaid tywyll a difrifol.
  
  
  Hi, aeth ei, fy gwefusau gwasgu at ei gwefusau, agor ei geg, a hi, dod o hyd ei dafod gyda ei. Mae hi'n shivered ac yn glynu i mi, cyfarch i mi gyda diffyg amynedd sy'n treiddio pob symudiad ei chorff. Yr wyf yn llithro i'm llaw o dan ei siwmper a dod o hyd bod y nyrsys oedd yn gwisgo bra. Fy llaw tynhau o amgylch y caledwch meddal, ac mae hi'n gasped. Cydiodd ei siwmper ac yn tynnu dros ei phen. Mae hi ar unwaith yn glynu i mi, glynu, ac efe a pinio hi yn ôl i'r gwely. Ei bronnau sylw at y ffaith i mi, ac nu cusanu hi, yn gyntaf yn araf, yna yn ysgafn cnoi ar bob ymwthio allan blaen. Ei tharged yn pwyso yn ôl, ac mae hi'n gasped eto ac eto, gafael yn fy ôl gyda ei dwylo. Yn raddol, mae'r tethau dechreuodd godi ac yn caledu. Ih ei thynnu yn ysgafn gyda ei wefusau, a Rita bron sgrechian. Fod yn ddiolchgar iddi am y soundproof waliau y fflyd o longau.
  
  
  "O-Oh-oh!" mae hi'n sgrechian ac a bwa ar ei ôl, gwthio ei bronnau yn ddyfnach i mewn i fy ngenau. Pan ih rhyddhau ei, mae hi'n syrthio ar y gwely. Fy ngwefusau a llithrodd dros ei chorff, ac mae hi'n cwyno yn angerddol gan ei bod yn symud yn agosach at yr holl leoedd.
  
  
  Ei choesau hardd gwahanu invitingly. Yr wyf yn suddo i mewn i nah, yn ei gwlybaniaeth, yn teimlo cynhesrwydd y croeso oedd yn gwasgu o amgylch i mi, ac yn awr ei gorff ei symud ar ei ben ei hun, ar wahân i'r cwyno protestiadau ei gwefusau. Roedd yn gwybod ei bod yn unig oedd yn protestio yn erbyn ecstasi, nad oedd ar gael iddo ar hyn o bryd. Ond mae hi yn ceisio i wneud hynny gyda phob byrdwn y cyhyrau, gyda cynnes gwlybaniaeth ond sydd yn dod o nah, â'r awydd bod yn ysgwyd ei hyfryd corff.
  
  
  Ac yna, pan fydd yn cyrraedd y brig o angerdd, mae'n ymestyn ei goesau allan noeth ac yna cododd a gostyngodd yn ôl. Mae ei dwylo oedd ar fy mrest, yn gwthio fi i ffwrdd oddi wrth ei, tra bod ei goesau tynhau o amgylch i mi, ac yna roedd yn glynu i mi, gan symud convulsively, gan greu angerdd pur. Yn olaf, mae hi'n syrthio, yn colli ond mae ei miniog, anadlu bas. Hi yn gorwedd nesaf at ei, fy targed gwasgu yn erbyn ei frest, fy ngwefusau brwsio ei nipples.
  
  
  Ar ôl ychydig, yr wyf yn gweld ei ac yn teimlo ei dwylo mwytho fy mhen. Mae hi'n snuggled i fyny i mi, ei meddal bronnau yn hoffi melys clustogau yn erbyn fy frest. "Rwy'n synnu at ei, chi'n gwybod," meddai. "Fyddwn i erioed wedi meddwl y byddwn yn gallu, yn dda, yn gweithredu mewn awyrgylch amser ein bod yn. Rwy'n credu y dylai fod yn chi."
  
  
  Mae hi'n mynd i fyny ar ei benelin a thynnodd dychmygol ychydig o linellau ar fy mrest.
  
  
  "Ydych chi yn rhywiol hysgogi gan straen?" gofynnodd hi.
  
  
  Hi, Hey chwarddodd. "Mae ymchwil neu bersonol chwilfrydedd?"
  
  
  Mae hi'n chwarddodd yn ysgafn. "Ychydig o'r ddau, dwi'n meddwl.
  
  
  "Onest, nid yw'n gwneud unrhyw wahaniaeth, "Hey yn dweud hi yn onest."Straen, nid oes unrhyw straen, yr wyf yn cadw hi ar dân."
  
  
  Ychydig funudau yn ddiweddarach, roedd hi'n gadarn cysgu ar fy mrest, yn ei anadlu meddal a hyd yn oed.
  
  
  Yr wyf yn taflu fy mhen yn ôl a dozed off. Daeth mewn ychydig dros awr a hanner yn ddiweddarach pan fydd yn clywed yn gwrtais ond yn gadarn yn curo ar y drws. Camu allan o dan Rita, sydd ond yn mumbled yn gysglyd protest, cafodd ei gwisgo ac agor y drws.
  
  
  "BWYELL pencadlys yn galw i chi, syr," dywedodd y morwr, saliwtio. Yr wyf yn cau y drws yn dawel y tu ôl i mi ac yn ei ddilyn i mewn i'r ystafell radio. Hawke's llais ffoniodd allan i mi gan fy mod yn gwisgo fy clustffonau.
  
  
  "Nid oedd y ferch yn dweud unrhyw beth?" gofynnodd.
  
  
  "Nid oes unrhyw beth sydd o ddiddordeb i chi, syr," meddai fi.
  
  
  "Mae'r rhain yn rhifau," yr wyf yn ceisio Lisa atebodd. "Ond rydym wedi rhoi at ei gilydd ychydig o bethau i chi a allai helpu. Lee Joon yn credu bod jet peilot gall fod yn un dros yr holl ih bobl. Emu roedd yn rhaid i wneud ychydig o confessions bod yn rhaid i wedi brifo, ond maent yn cadarnhau y gorffennol adroddiadau gan ein hun ffynonellau. Yn gyntaf, y Tseiniaidd wedi ffrwydrad enfawr tra bod profion ih arfbennau. Menyw oedd yn eu lladd. Ei gŵr oedd jet peilot a enwir Jang Hwa. Zhang Li hefyd yn roedd yn rhaid i mi gyfaddef bod bron y cyfan ih arbennig hir-amrywiaeth jet awyrennau oedd ar goll yn ystod y sul, ynghyd â peilot Jang Hwa."
  
  
  "Wel, Tseiniaidd peilot gyda ei ddwyn awyren ac yn ei ben ei hun cwynion yn helpu Carlsbad gyflawni ei hunanoldeb," meddwn. "Nid yw'n dweud wrthym ble i edrych am y ego."
  
  
  "Alla i ei gael hefyd," Hawke meddai. "Mae'r datganiad hwn am y 'tip o dri', Nick, rhoddodd ein cryptanalysts. Nid yw'n cod neu go iawn cryptograffeg, ond maent yn cael cymaint o arbenigol pos-problemau hyfforddiant yn bod yr wyf yn cyfrifedig y byddent yn fod y gorau a gyflymaf. Maent yn dod i fyny gyda y syniad o cryd cymalau: heb fod ymhell oddi wrth y Ynysoedd Kuril, mae yna le lle y Sofietaidd a Rwsia, Tsieina a Korea yn cyfarfod. Gellir ei gyrraedd mewn hofrennydd. Y tair gwlad yn unig yn cyffwrdd ar y blaen yn Changkufeng ardal. "
  
  
  "Byddaf yn mynd yno yn syth," meddai. "Os nad ydym yn eisoes yn rhy hwyr."
  
  
  "Gwnewch eich gorau, Nick," Hawke meddai. "Jung Lee yn teithio gyda dau arbennig bobl a ddewiswyd. Ac yn yr Ynys. Chun Li, yn bryderus iawn. Yr wyf yn meddwl dyna pam ei fod yn ceisio mor galed i gydweithio. Ei fod yn ofni bod Karlovy Amrywio yn mynd i osod X-V77 yn erbyn y Cadeirydd Mao a'r Goruchaf. Y Cyngor. Roedd Mao eisiau i adael y Cenhedloedd Unedig Byd Cynhadledd Arweinyddiaeth yn gynt na'r disgwyl. I fod yn onest gyda chi, rwy'n ofni y gall hyn hefyd fod y Karlov Izvestiya cynllun, a ydych yn gwybod yr hyn y bydd yn arwain at."
  
  
  "Gallaf gael Vigilante A-5A yma," meddwn. "Hon fydd y ffordd gyflymaf i mi i wneud hynny."
  
  
  "Rwy'n ardystio eich diogelwch clirio," Hawke meddai. "Yn cymryd y ferch. Efallai cymryd deilwra, yn gwrando ar ei os byddwch yn mynd iddo."
  
  
  "Bydd hynny'n ei wneud," meddai. "Edau o gyfathrebu."
  
  
  Y cludwr commander yn cymryd meddiant ar y radio fel hi, rhuthro yn ôl at ei caban. Hi yw'r unig trosglwyddo i Ritu, ac mae ei freichiau yn cael eu lapio o gwmpas fy gwddf. Ei hanner-agor llygaid yn dweud dim ond un peth.
  
  
  "Nid yn awr, annwyl," meddai fi. "Gormod o amser."
  
  
  Mae hi'n eistedd i fyny, y daflen syrthio oddi ar ei frest. Mae hi ar unwaith yn gostwng i mewn i ei dillad. "Yn well i weddïo ar amser," meddai. "Gallai hyn fydd ein cyfle olaf."
  
  
  Yn y bumed bennod hon.
  
  
  Rita ac yr wyf yn gwasgu i mewn i un o'r ddau Vigilante seddi, ein cynllun peilot i eraill. Maent yn dod o hyd i pâr o jîns a zip i fyny siaced a fyddai'n addas Rita. Byddai'n glyd os bydd y rhan fwyaf o'n skydiving pecynnau nad oedd yn anghyfleus. Dau J79 turbojets yr awyren yn cyflymu i gyflymder o tua 1,400 o filltiroedd yr awr, dim mwy na hir ar y funud. Tua awr yn ddiweddarach, rydym yn hedfan dros Sosura ar yr arfordir corea, ac yna, ar ymyl y tir lle tair gwlad cyfarfod, rydym yn gweld y pentref Changkufeng ar y ffin â Manchuria. Yn union y tu ôl iddo yn y ffin â Rwsia ac yn y pentref Podgornaya. Rydym yn derbyn cylch Changkufeng ac yna hedfan dros to gwellt-to ffermdai a mwd tai a'r tir bryniog frith gyda llwyni a crebachlyd coed. Doeddwn i ddim yn gweld unrhyw arwydd o maes yn ddigon mawr i dir jet awyren.
  
  
  Wrth i ni hedfan ar hyd y cul, sylw at y ffaith bys o dir lle tair gwlad cyfarfod ar y domen, y pennawd ar gyfer y diriogaeth o Manchuria, y cynllun peilot deifio isel dros y caeau a'r tai. Ei ego yn gweld ei law yn pwyntio i lawr, ac efe a wnaeth yn y gofrestr. Ar waelod y clai-gaerog tŷ, ffigur yn chwifio, ac roedd yn datgelu i fod y ffigur llawn o Chun Li. Goch Tseiniaidd yn spy boss dal reiffl yn ei law ac yn chwifio ef. Roedd o wedi dod yma gyntaf, yn union fel Hawke wedi amau. Gan fod y cynllun peilot codi yn y Vigilante A5-Mae i fyny llethr serth, roedd yn ymddangos i yn meddwl tybed beth Lee Joon wedi dod o hyd.
  
  
  Pan fyddwn yn llwyddo i gasglu digon o uchder, y cynllun peilot yn pwyso ar y alldafliad botwm, ac yr wyf yn teimlo fy hun yn cael eu taflu i ffwrdd, ac yn esgyn i fyny, rasio drwy'r awyr, ac yn sydyn stopio pan fydd y parasiwt yn shuddered. Yr wyf yn dal cipolwg Rita cromen, siâp crwn yn erbyn yr awyr, yn codi y tu ôl i mi yn debyg i dragnet, ac yna gwelais hi yn llithro i lawr, tynnu gan y slingiau.
  
  
  Mae'n taro y ddaear ychydig gannoedd o lathenni o'r fferm, unhooked ei parasiwt, ac yn rhedeg i ble Rita oedd . Mae hi'n ei ryddhau yn unig gan ei parasiwt pan mae hi'n clywed y rhuo o dri MIG-19 nesáu o'r gogledd, o amgylch pob nhw. Maent yn troi, bancio, ac yn cymryd i ffwrdd, gan ennill uchder. Bydd hyn yn cael ei Ynys yn dod o Yakutsk).
  
  
  Gyda Rita gan fy ochr, hi, yr wyf yn dwyn y pennawd ar gyfer y tŷ. Chun Li yn mynd yn ôl y tu mewn, ac ag ef yn mynd, fy llygaid yn ysgubo yr ystafell, cerdded mimmo gorffennol dau Tseiniaidd dynion yn eu gwisg i'r gwely cul lle Karlovy Amrywio yn gorwedd gyda dwfn, coch-lliw twll yn ei deml. Yr wyf yn clywed Rita gasp nesaf i mi wrth iddi gwasgu y gorffennol mimmo ac rhedeg i'r gwely. Mae'r ystafell ei hun, clai syml waliau gyda tho pren, canghennog i ffwrdd i mewn i ddwy ystafell arall mai dim ond cipolwg ar ei gallu gweld. Mae'n amneidiodd tuag at Carlsbad.
  
  
  Yr wyf yn gofyn iddi. "A yw efe wedi marw?"
  
  
  Li Zhong yn araf yn ysgwyd ei ben. "Ddim eto, beth bynnag. Ond gawking aeth trwy y ego mewn uchder. Ei fod mewn coma. Fel y gallwch weld, mae yn frwydr. Rydym yn dod o hyd i dŷ ac yn ymosod."
  
  
  Mae'n tynnu sylw at ddau milwyr marw ar y llawr, un gyda maes trosglwyddydd wrth ei ochr. "Mae dau o fy ddynion eu lladd," meddai. "Yr wyf yn gwrthwynebu yn yr ystafell nesaf. Pan gawk rhaid i Karlovy Amrywio, mae'r bobl eraill yn rhedeg i ffwrdd."
  
  
  "Mae'r bobl eraill? Rydych yn ei olygu enfawr Siapan dyn a jet peilot? " gofynnodd hi.
  
  
  Jun Lee nodiodd. "A dau ddyn arall," meddai. "Ar land Rover. Yr awyren mae'n rhaid i wedi cael eu cuddio ychydig filltiroedd oddi ar arfordir yn un o'r mawr glaswelltiroedd. Ond o leiaf mae ein problemau ar unwaith yn cael eu datrys."
  
  
  Gwelodd rhywbeth yn Jung Lee llygaid na allai ddarllen. Ond nid oedd yn fuddugoliaeth ynddo, Cheshire cat yn hoffi teimlad. Doeddwn i ddim yn ei hoffi, ond yr wyf yn mynegi fy boddhad mai fi oedd y cyntaf i gyrraedd yn Karlovy Amrywio.
  
  
  "Beth ydych chi'n ei olygu, ein problemau ar unwaith dros?" Yr wyf yn gofyn yn araf. Y pennaeth Tseiniaidd cudd-wybodaeth sylw at y ffaith y anadweithiol ffurf bacteriologist. "Mae'n gorffen," meddai. "Rwyf wedi gweld pobl gyda clwyf fel hyn yn byw am fisoedd, ei barlysu ac mewn coma, fel y mae yn awr. Beth bynnag ego cynllun oedd, roedd yn drosodd. Y cyfan rydym ei angen yn awr yw i gael y platŵn i fynd modfedd-wrth-modfedd chwilio am ardaloedd i ganfod y X-V77."
  
  
  Mae hi yn gwylio fel Chun-li pwysodd ôl yn erbyn y garw glai wal i gwyno, yn fawr iawn yn rhwyddineb, gyda meddal boddhad o ddyn. Nid oedd yn teimlo'n iawn, ac efe a drodd fel Ostrov ac mae'r tri dynion yn byrstio trwy'r drws agored. Arweinydd rwsia yn syllu asesu'r sefyllfa ar yr olwg ac yn canolbwyntio ei rhewllyd cadernid ar Chun Li. Y dyn Tseiniaidd yn dweud em beth oedd wedi digwydd eto, ac wrth iddo orffen, efe a welodd fod ei amser yn wynebu i wedi colli rhai o'i grimness.
  
  
  "Yr wyf yn cytuno gyda y cyffredinol, "meddai." Carlsbad dynion yn gallu dianc, ond maent yn bydd yn cael ei dod o hyd. Yn y cyfamser, mae'r perygl mwyaf oedd dros. Karlovy Amrywio yn nad ydynt mewn sefyllfa i gario allan yr hyn oedd wedi ei gynllunio, neu hyd yn oed yn uniongyrchol pobl eraill i mewn ego gweithredu."
  
  
  "Alla i ddim yn ei alw tan X-V77 yn dod o hyd ac yn ein dwylo," meddai. "Beth os yw hyn yn fawr Siapan yn guy yn gwybod lle y mae ac yn ceisio i fynd yn ôl i nhw?"
  
  
  "Heb ih ymennydd, heb eu harweinydd, ni fyddant yn gwneud unrhyw beth. Oni bai eu bod yn cuddio yn y arswyd." Jun Lee yn gwenu ar mi.
  
  
  "Yr wyf yn cytuno eto," Ostrov dywedodd hoarsely. "Y jackals yn cael eu rhedeg. Mae bob amser yn digwydd yn y ffordd honno." Doeddwn i ddim ateb, ond yr wyf yn meddwl am y bobl hynny yn y hen eglwys yn y Ynysoedd Kuril. Maent i gyd yn ymroddedig unigolion brwdfrydig yn eu hawl eu hunain, ac yn Carlsbad goll cynorthwywyr oedd yn rhan ohono. Jun Lee yn gwenu ar mi eto, nawddoglyd, nawddoglyd yn gwenu.
  
  
  "Eich pryder yn ddealladwy, gan fod y broblem gyfan wedi codi o ganlyniad i'ch llywodraeth casgliad o greulon ddulliau o ryfela," meddai. "Ond yn archwiliad trylwyr o'r ardal yn bendant yn canfod y firws."
  
  
  Hi, yr wyf yn teimlo Rita yn symud i mewn i'm cyfeiriad, ac yr wyf yn edrych oddi wrth y ysbïwr Tseiniaidd neilltuo i un rwsia ac yn ôl eto. Chun-li sefyllfa oedd yn ddigon rhesymegol. Pan Karlovy Amrywio oedd yn dal yn gaeth, bron yn marw, a gweddill wedi dianc, roedd yn ymddangos bod y prif berygl oedd dros. Karlovy Amrywio yn amlwg, nid oedd mewn sefyllfa i fynd ar drywydd unrhyw beth pellach. Felly pam ei fod mor damn dan sylw? Mae gruff, anghyfeillgar llais nad oedd yn rhoi y geiriau, unrhyw mwy ar ôl o bob un o'n meddyliau.
  
  
  "Dydw i ddim yn angen i chi aros unrhyw hirach," meddai. "Fy mhobl, ac yr wyf yn croesi'r ffin i Kraskino. Mae'n ddiogel i ddweud bod y cyfnod hwn o gydweithio wedi dod i ben. Ni fyddwn yn cwrdd eto o dan y fath amgylchiadau gwahanol, gentlemen."
  
  
  Yr wyf yn gwybod ei fod yn damn iawn am hynny, ond yr wyf yn dal i feddwl am y goll yn straen o facteria. Dwi byth yn hoffi pethau heb ei orffen. Yn dod i ben rhydd yn achosi problemau.
  
  
  "Yr wyf yn awyddus i ddod â Dr Carlsbad i America fel bod ein meddygon yn gallu gweithio ar iddo," meddai fi. "Mae'n dal i fod yn fyw. Efallai y gallwn ddod ag ef yn ôl yn ddigon i ddweud wrthym lle y X-V77 yn cael ei guddio."
  
  
  "Mae'n ddibwrpas," Chang dywedodd Li drwy'r mwgwd ei meddal yn gwenu. "Mae fy pobl yn dod o hyd iddo os oes gennych chi amser i ymchwilio yn drylwyr, gallaf eich sicrhau."
  
  
  Yr wyf yn edrych ar y Ynysoedd ac yn aros am iddo gynnig i fy helpu i symud Karlovy Amrywio pellter byr i Kraskino ar draws y ffin. Mae'n syml shrugged, rhoddodd gyflym saliwt, ac yn troi ar ei sawdl. "Mae'n drosodd," meddai. "Mae gen i bethau pwysig i'w gwneud.
  
  
  "Efe a aeth allan gyda'i tri cynorthwywyr. Mae ei eang-cefnogi llygaid yn dilyn ego, ond ei fod yn cadw cerdded hyd nes y cafodd ei allan o'r golwg. Y cydweithio oedd yn cwympo mor gyflym y gallwn i glywed y darnau yn disgyn.
  
  
  Yr wyf yn troi i Jun Li, y mae llygaid bach yn syllu arnaf yn astud. Gan dynnu sylw at trosglwyddydd radio nesaf i un o egos y meirw milwyr efe a ddywedodd wrth ei: "yn Ei gwesty yn cysylltu â ei bobl." Chun Li betruso am eiliad, yna gwenodd eto.
  
  
  "Wrth gwrs. Rwyf am i siarad â eich Hawk fy hun." Roedd yn unstrapped y trosglwyddydd oddi wrth y meirw dyn ysgwyddau ac yn rhoi i mi y set. Yr wyf yn galw y cludwr y cytunwyd arnynt gan ddefnyddio enw cod. Pan ih cryd cymalau yn clywed ei, hi yn gofyn i chi gysylltu ailadrodd at y Gwalch yn Washington ac yn dweud wrth fy boss beth oedd wedi digwydd. Pan Chung Lee gwneud ystum, mae'n ei drosglwyddo i'r emu gan trosglwyddydd. Mae'n dangos bod ei feddyliau yn argyhoeddiadol, ac mae'n bron yn amhosibl.mae'n fy argyhoeddi wrth ei ego yn gwrando. Bron. Ond roeddwn i dal yn cnoi tu mewn. Lee Joon yn rhoi y cit yn ôl i mi, ac yn y Gwalch gwan llais yn cael eu clywed.
  
  
  "Byddaf yn rhannu hyn gydag eraill a oedd yn y cyfarfod," meddai. "Ond rwy'n ofni y byddant hefyd yn deall y ffordd Chun Li yn ei wneud. Ac yn onest, Nick, nid wyf yn gweld lle mae'r ego dadansoddiad yn anghywir. Heb ymennydd, heb Carlsbad, bydd eraill dim ond yn cadw rhedeg."
  
  
  Allwn i ddim dweud yr hyn yr oeddwn yn meddwl yn Goch Tseiniaidd prif yn sefyll o fewn cyrraedd braich o i mi, ond fel mae hi wedi hir yn hysbys, hyd yn oed y distawrwydd yn siarad i Hebog.
  
  
  "Rwy'n gwybod beth sydd yn eich poeni," Ego yn clywed ei ddweud. "Dydych chi ddim yn ymddiried yn y mab i ast, i roi yn eich ffordd unigryw."
  
  
  "Yr wyf yn meddwl dyna i gyd," yr wyf yn cyfaddef.
  
  
  "Dydw i ddim yn ymddiried iddo ef, mwy nag y byddwch yn ei wneud," Hawke meddai. "Ond edrych arno yn y ffordd hon. Os, wrth i chi feddwl, Carlsbad ffrindiau gadael gyda X-V77, Lee Joon yn mynd i boeni fel uffern am gael ei ego yn ôl. Byddai hynny'n golygu cymaint o drafferth iddo fel ei fod yn wreiddiol yn ei olygu. Y we rheswm ei fod cydweithio yn yr holl oedd oherwydd ei fod yn ofni bod Karlovy Amrywio, efallai y bydd yn cyrraedd y bos ' ego. Dydw i ddim yn gweld Li Zhong bod yn ddiofal am y peth, os nad oedd yn siŵr bod y perygl drosodd."
  
  
  "Yr wyf yn dal yn awyddus Carlsbad yn ôl," meddwn. "Rwy'n teimlo'n llawer gwell amdanaf fy hun os bydd y ego y gellid eu gwneud i siarad."
  
  
  "Trwy bob dull, yn ffyddlon egos," Hawk yn cytuno. "Gadewch i ni adael y meddygon yn rhoi pwysau arno."
  
  
  Hi, yn edrych ar Jung Lee gan ei fod yn rhoi i lawr y set. "Rhaid i mi gymryd Dr. Carlsbad gyda mi." Mae'r ego yn llonydd gwên aros yn eu lle. Dim ond y llygedyn o ego deniadol llygaid. Yr wyf yn gofyn iddi. "Efallai y byddaf yn awgrymu eich bod yn cymryd rhan yn hyn?" Roeddwn i'n gwybod bod dan unrhyw amgylchiadau eraill, o dan unrhyw amgylchiadau eraill, byddai wedi dweud wrthyf i fynd i uffern. Neu, yn fwy tebygol, na fyddai wedi lladd fi. Ond, yn y byd cynhadledd arweinyddiaeth yn dal i aros yn yr adenydd gyda ego bos. Ar yr adeg hon, doedd e ddim am i risg yn gwneud yn symud o'i le.
  
  
  Gwenodd gan ei fod yn codi i fyny y trosglwyddydd. "Mae'r maes awyr agosaf yn gallu derbyn awyren mawr yn Yenki. Byddaf yn gwneud yn siŵr mae awyren yn aros i fynd â chi i Japan. Byddaf yn cydlynu drwy gytundeb gyda Mawr Nutashi."
  
  
  Roedd yn siarad yn sydyn i mewn i'r ffôn, a Masky yn cysgu am ychydig eiliadau. Rwy'n sylwi hi fel stern, egnïol person sy'n roeddwn i'n gwybod oedd yn cuddio o dan meddal tu allan. Yn olaf, efe a drodd i mi.
  
  
  "Mae ceir yn dod i mi," meddai, roedd ei gwên wedi rhewi eto. "Mae'r meddygol lori, bydd hefyd yn dod i chi ac yn Carlsbad. Mae pob rydych wedi i a oes a yw arhoswch yma. Wrth gwrs, rwy'n credu bod mae hyn i gyd yn gwbl ddiangen. Y person hwn fydd byth yn adfer, a bod ei ego cynlluniau yn cael eu dinistrio. Pam mae hyn i gyd yn ormodol ego-cynnwrf? Mae hyn yn dwp."
  
  
  "Bryder ormodol ar gyfer bywyd dynol yn nodweddiadol o ein diwylliant, ni waeth pa mor decadent," meddwn. Lee Jung gwên dal, ond mae'n cymryd mwy o ymdrech. Rita dod o hyd i gadair ac yn llusgo Ego dros y crud. Chun Li yn gwneud unrhyw ymgais i helpu fi pan mae hi'n ei llusgo allan gan ddau farw yn filwyr Tseiniaidd i gyd dros y tŷ. Cyn bo hir, Tseiniaidd staff y car yn pasio ar y ffordd. Pedwar rheolaidd filwyr Tseiniaidd gyda reifflau yn dod allan, a Chun-Li aeth i gwrdd â nhw.
  
  
  "Mae eich awyren yn aros yn y maes awyr yn Chicago, Carter," meddai. "Y cyfnod hwn o gydweithredu rhwng ein lluoedd yn ddymunol iawn. Yn fwy nag yr oeddwn yn disgwyl."
  
  
  Beth y uffern oedd bod yn golygu, gofynnodd ei hun, fel Chun-Li arni i gael i mewn i'r car. Roedd yn edrych yn afresymol fel ei fod wedi ennill rhyw fath o fuddugoliaeth, ac mae hynny'n trafferthu i mi. Efallai ei fod yn meddwl bod guro Carlsbad yn rhyw fath o wobr. Neu efallai ei fod yn teimlo yn dda am difetha y gwyddonydd cynlluniau, beth bynnag y maent yn i ni. Fy holl esboniadau rhesymegol o awgrym nad oedd yn effeithio ar fy nheimladau o gwbl. Ef ar gau y drws car, ac maent yn gyrru i ffwrdd. Ef byth yn edrych yn ôl.
  
  
  Rita yn mynd y tu allan, ac rydym yn chwarae y gêm hon ar wal wedi cwympo ac yn aros.
  
  
  "Ydych chi'n meddwl y bydd yn byw?" gofynnodd hi i mi. "Neu os nad ydych chi'n poeni am unrhyw beth ar wahân i ateb y cwestiynau?"
  
  
  "Ni fyddaf yn gorwedd i chi," meddwn. "Nid wyf yn wir gofal. Fi jyst eisiau y meddygon i gael fy ego yn ddigon da i siarad."
  
  
  * * *
  
  
  Mae awr yn pasio, ac yna un arall, ac roedd yn dechrau mynd yn nerfus. Ei fod cyflymder yn ôl ac ymlaen, ei lygaid yn sefydlog ar y ffordd droellog sy'n arwain i ffwrdd oddi wrth wedi'u gadael ffermdy. Rita
  
  
  mae hi'n cerdded dros i mi ac yn tynnu fi i lawr i hi ar y glaswellt, yn gadael ei hun cynhesrwydd, y clustogau meddal ei frest, yn ceisio i ymlacio fi. Hey, nid oedd yn rhy ddrwg pan fyddaf yn clywed y sŵn y car ac yn gweld cwmwl o lwch yn dod i lawr y ffordd. Rydym yn sefyll i fyny a gwylio fel y lori gyda gynfas top daeth i roi'r gorau i o flaen y tŷ. Tsieineaidd heb fod yn swyddog a gomisiynir a milwr yn dod allan. Y di-comisiynu swyddog yn siarad yn saesneg ac yn tynnu stretsier o amgylch y wagen.
  
  
  Hi a aeth y tu mewn gyda nhw fel y maent yn ei wneud mewn coma yn Carlsbad o'r crud i'r stretsier ac yn cael porffor ego oddi yno i'r gwely folltio i lawr y lori. Mae hi'n ei gweld yn y flaen y lori bach locer gyda rhwymynnau a photeli - yn ôl pob golwg yn ei ddefnyddio fel rhyw fath o ambiwlans maes. Y milwr yn cymryd i fyny sefyllfa ar y fainc gyferbyn y gwely, clymu Carlsbad i lawr. Rita oedd yn eistedd yng nghefn y tryc, yn edrych i fyny gyda phryder yn ei llygaid.
  
  
  "Rydych chi'n gyrru ymlaen," ei dad meddai. "Byddaf yn aros yma gydag ef."
  
  
  "Dydych chi ddim yn credu eu bod yn -" dechreuodd hi, ond cafodd ei dorri i ffwrdd.
  
  
  "Dydw i ddim yn meddwl dim am hi. Nid wyf yn cymryd unrhyw risgiau, nid wyf yn mae angen i naill ai."
  
  
  Fel rydym yn gosod i ffwrdd, yn y tywyllwch dechreuodd i ostwng. Mae'r ffordd yn droellog, garw, ac yn fwdlyd. Ei fod yn deall pam y milwr wedi clymu y Karlov Limes i'r gwely. Rydym yn parhau i wthio yr afon fach sydd fel arfer yn rhedeg yn gyfochrog i ni, yn diflannu am ychydig eiliadau yn unig i ddychwelyd eto. Mae'n poked ei ben o gwmpas cefn y car a gweld bod y nos ei goleuo gan y lleuad lawn. Mae'r afon yn dawel, dywyll rhuban, disglair yn y ngolau'r lleuad, ac ar y llaw arall ochr y ffordd yn y coed a'r bryniau.
  
  
  Carlsbad yn gwirio ar ei o bryd i'w gilydd. Ego yn anadlu yn gyson ac yn ei curiad y galon yn gyson. Syllu ef gloomily yn ei digyfnewid wyneb ac yn meddwl y personél milwrol oedd wedi gweld tebyg anafiadau i'r ymennydd. Maent yn bodoli ar gyfer mis, yn fyw ond mae hefyd yn marw. Mae'n pwyso'n ôl ac yn cau ei llygaid fel y lori bownsio. Rydym wedi mynd am hanner can milltir, efallai chwe deg, pan fydd y nos yn disgyn, disglair yn binc yn y fflachia fflachio yn agored uwchben. Y lori brecio a rhoi'r gorau i sydyn fel fflach o flare ei ddilyn gan morglawdd o reiffl tân. Mae'n bwrw golwg ar y milwr. Ego yn bryder oedd yn ddilys gan ei fod yn gafael yn ei reiffl, ac yn neidio allan o gwmpas y gefn y lori.
  
  
  Gwelais iddo gyrraedd y ddaear, yn dechrau i droi, ac yna trowch yn grotesg Arabesque fel y cafodd ei daro gan dri ergydion. Cydiodd yn y ochr y lori ac yn gostwng yn sydyn, aros yn agos at y lori, sy'n dod o dan y tu cefn i bargod. Y milwr wedi marw reiffl a oedd yn ddigon agos i gyrraedd, ac yr wyf yn tynnu yn ei ben. Roedd yn edrych dros y ddaear o dan y lori yn siasi a welodd Rita gyda Tseiniaidd di-comisiynu swyddog wrth ymyl ei.
  
  
  "Mynydd ysbeilwyr," meddai, ac yr wyf yn edrych allan dros y tir bryniog ac yn gweld tywyll yn ffigurau yn symud o bush i bush mewn pyliau byr. Y di-comisiynu swyddog aeth o gwmpas y lori, tanio ddwywaith ar y ffigurau yn symud tuag atom, ac yn ceisio i redeg tuag at bush arbennig. Nid oedd yn goroesi.
  
  
  Mae flare codi o'r tu ôl i llwyn ar y chwith. Fydden ni ddim yn sefyll siawns cyn belled ag y gallai maent yn cadw y llwyfan llachar. Mae hi yn cyfrif wyth, efallai y deg ffigurau yn symud ymlaen.
  
  
  "Aros o dan y lori," Rita dweud wrthi, cropian yn ôl ac o gwmpas y lori, yn aros ar ei stumog. Y brwsh oedd dim ond ychydig o lathenni i ffwrdd, ac mae ei haul yn machlud yn nah. Unwaith y tu mewn, iddo gwrcwd i lawr ac yn symud i fyny. Yr wyf yn seibio i weld y tri ffigurau ar wahân a dilyn fi. Yr wyf yn newid cyfeiriad ac nid oedd yn dweud unrhyw beth fel y maent yn symud i mewn i'r llwyni, y pennawd ar gyfer yr afon, gan dybio byddwn yn dianc yno. Ond yr wyf yn cadw cropian i fyny at y bastard tu ôl i llwyn gyda lansiwr roced. Pan fyddaf yn mynd yn ddigon agos, yr wyf yn gweld ei ego yn aros, gwylio, ddechrau llwyth arall roced yn ei wn. Hugo a syrthiodd i mewn i fy llaw. Mae'n anelu iddo, taflodd y peth, ac yn gweld y dur caledu y sodlau yn mynd drwy'r ego asennau yr holl ffordd i'r carn. Syrthiodd ymlaen, ac efe a gro ar gyfer y llwyn, Hugo tynnu allan ac yn glynu fflêr pistol yn ei gwregys.
  
  
  Yr wyf wedi reiffl, Wilhelmina, a signal pistol. Nid oedd mor dda yn eu lle fel y gallai fod yn gobeithio dod o hyd i syndod ochr ymosod. Dechreuodd gyda reiffl, yn tanio gyntaf, ac yn dal ih oddi ar wyliadwrus wrth iddynt symud tuag at y lori. Byddaf yn bwrw hi allan o bedair, pump, chwe gwaith o'u cwmpas. Mae eraill yn cymryd clawr ac yn tanio ar mi. Ergydion ffoniodd drwy y llwyni, ac un dorri drwy'r cris yn fy ysgwydd. Y tri sydd wedi hedfan allan at yr afon, yna yn dychwelyd ar ôl yr ergyd gyntaf. Maent yn rhedeg oddi isod ac ar y dde imi, sy'n bwriadu i gael crossfire yn dod gyda mi yn y canol.
  
  
  Yr wyf yn rholio drosodd ar fy ôl, yn gorwedd ar y ddaear, yn troi y reiffl ar y chwith ac yn tanio gyda fy chwith llaw, nid yn ceisio i anelu, dim ond yn gadael ychydig arwain yn hedfan i mewn i'r awyr. Pan fydd y tri arall yn dod i fyny i mi ac yn codi eu reifflau, yr wyf yn saethu nhw gyda fy pistol mewn sefyllfa dueddol. Y gronfa loteri fawr Luger cyfarth dair gwaith, ac mae'r tri ohonynt yn disgyn.
  
  
  Mae'r pinc yn glow o'r fflachiadau wedi diflannu'n gyfan gwbl, gan adael dim ond y ngolau'r lleuad yn chwarae ar y cysgodion tywyll y bryniau. Yr wyf yn wedi i gael gwybod faint.
  
  
  Cymerodd y gwn flare ac yn goleuo y nos unwaith eto gyda pinc, afreal golau. Gwelais ddau ffigur hanner ffordd i fyny'r allt, ac yna yr wyf yn sylwi mae trydydd dyn yn eistedd mewn glirio ar ochr y bryn, yn siarad yn gyflym i mewn i gae ar y radio.
  
  
  Ei ael furrowed. Mynydd lladron gyda maes radio? Ysbeilio yn y Tseiniaidd yn y gwyll, yn ôl pob golwg, stahl yn fodern iawn. Cymerodd nod ofalus, ac yn y corff dyn yn ymddangos i adlam yn yr awyr fel ei fod yn hanner-yn troi ac yn disgyn yn ôl i'r ddaear. Mae hi'n troi Wilhelmina i'r chwith ac yn tanio cyfres o ergydion i mewn i'r llwyn. Mae'r ffigur yn sefyll i fyny ac yn plygu i lawr i ddringo dros llwyn bach. Dau yn fwy ffigurau dorrodd allan o gwmpas yn y cysgod ac yn dan y pennawd yn ôl i mewn i'r bryniau. Am un peth, ei fod i gyd yn gamgymeriad ar eu cyfer. Mae eraill yn gwneud hynny pan fydd y fflachia yn mynd allan.
  
  
  Iddo orwedd yn llonydd ac yn aros am ei. Nid nawr yw'r amser ar gyfer gwirion rhedeg enillion. I chwarae yn ddiogel, ei fod yn dychwelyd i'r lle un o'r lladron yn gorwedd wyneb i lawr. Rhoi ei ego o flaen ef, yn cael i fyny ac a aeth allan, o gwmpas y llwyni. Nid oedd ergydion eu tanio, ond y dyn Tseiniaidd dal ei flaen ef am ychydig yn fwy o troedfedd, ac yna gollwng ei difywyd corff. Rita galw allan iddi a gweld ei yn y ngolau'r lleuad gan ei bod yn mynd allan o dan y lori.
  
  
  "Beth ydych chi'n chwilio amdano?" "Beth yw hyn?" gofynnodd hi pan welodd fi yn sortio drwy y meirw Chinaman dillad.
  
  
  "Dydw i ddim yn gwybod," meddwn. "Lladron gyda lanswyr roced, yr wyf yn gallu deall hi. Y lansiwr roced yn ddigon hawdd i gyrraedd. Maes radio yn rhywbeth arall."
  
  
  Y tu mewn i'r dyn dillad, canfuwyd gan waled bach, ac y tu mewn-mae cerdyn adnabod.
  
  
  "Mawr Su Han Kov y Fyddin Tseiniaidd," darllenodd ei fod yn uchel i Rita. "'N annhymerus' bet y gweddill ohonynt yn cael eu hefyd yn y fyddin Tseiniaidd, wedi gwisgo i fyny i edrych fel lladron."
  
  
  "Ond pam?" Rita gofyn. "Pam ymosod ar y lori?"
  
  
  "Dydw i ddim yn gwybod pam," meddai fi. "Ond yr wyf yn gwybod ei fod yn galw rhywun ar y radio am help, a byddem yn well yn cael y uffern allan o'r yma."
  
  
  "Nid oedd Lee Joon gwarant Yenki ein diogelwch?" gofynnodd Rita. "Efallai eu bod mewn gwirionedd yn lladron. Efallai eu bod yn ymosod mewn grwpiau bach neu staff y car ac yn dwyn y cerdyn ac yn y maes ar radio."
  
  
  Efallai, roedd rhaid i mi gyfaddef. Ond lladron fel arfer nid ydynt yn ymosod ar unedau milwrol. Mae'r rhan fwyaf o bobl o gwmpas nhw ddim hyd yn oed yn gwybod sut i weithio yn y maes ar radio. Unwaith eto, doedd gen i ddim atebion, dim ond amheuon. Rydym yn cael y lori ac mae'n rummaged drwy'r dangosfwrdd. Rwy'n dod o hyd yr hyn yr oeddwn yn gobeithio am - map o'r ardal. Y little river rydym wedi bod yn chwarae tag gyda ei troellog gyda gwythiennau agored.
  
  
  "Dyna i gyd," meddai. "Rydym yn gadael gan lori ac yn mynd i lawr yr afon." Y stretsier, a adeiladwyd o gwmpas cynfas trwm gyda ffrâm bren, troi i mewn i cryno bwrdd bach, a Rita ac yr wyf yn gwneud y ego i mewn i'r dŵr. Mae'r afon yn gynnes ac nid yn ddwfn iawn ger y lan. Arwain y stretsier â Carlsbad, rydym yn sefyll ar y lan, yn y rhan fwyaf o'r amser yn cerdded, ychydig yn hwylio i ffwrdd. Fel mae'r afon yn mynd at y ffordd bron i Baris, rydym yn nofio i ganol yr afon cylchoedd, yn dal ar y stretsier, ar bob ochr ac yn arwain y claf ar hyd y dŵr llwybr.
  
  
  Hi, yr wyf yn gweld y fyddin lorïau a beicwyr modur sy'n symud ar hyd y ffordd. Ac yna gwelodd grŵp o bobl wedi gwisgo i fyny fel mynydd lladron. Ond maent yn symud yn hoffi milwyr, yn gyflym ac yn fanwl gywir. Roeddwn yn falch doedden ni ddim yn ceisio i fynd ymhellach yn y lori.
  
  
  Rydym yn nofio yn ôl i lan pan fydd yr afon yn gadael y ffordd ac rydym yn gorffwys am ychydig. Yna rydym yn cerdded ar hyd yr awyr dechreuodd i ysgafnhau. Daeth o hyd i talp mawr o goed sy'n gwyro dros yr afon ac wedi blocio oddi ar y ffordd. Rydym yn llusgo Carlsbad a stretsier i un o isel-gorwedd yn hongian ar goed. Anadlodd Rivnenskaya, ond fel arall nid oedd yn newid. Pan fydd yr haul yn dod i fyny, Rita ac yr wyf yn gosod i lawr ar y meddal gors glaswellt o dan y trwchus dail o goeden.
  
  
  "Byddwn yn aros yma nes iddi nosi ac yna symud ymlaen," meddai. "Rwy'n credu mae'n dda i fynd i Janki cyn y bore."
  
  
  "Rydw i'n mynd i gadewch i fy dillad yn sych hyd yn oed os ydynt yn cael wlyb eto," meddai Rita, ac yn gwylio wrth iddi ddadwisgo a rhoi ei bethau ar y glaswellt. Roedd ei chorff yn buxom, gyda hir, gosgeiddig coesau ac yn dawel cyflawn cluniau. Mae hi'n pwysodd yn ôl ar y glaswellt gwyrdd, a pan mae hi'n edrych ar mi, ei llygaid glas tywyll.
  
  
  "Dewch yma a gorwedd i lawr nesaf i mi," meddai. Ei roi ar ei ddillad ar y glaswellt yn nesaf at ei ac yn fainc y wasg gyda hi. Mae hi wedi'i lapio ei breichiau o gwmpas fi, gwasgu ei gorff yn erbyn y mwynglawdd. Felly, mae hi'n syrthio i gysgu bron yn syth. Yr wyf yn gorwedd yno heb vault am gyfnod hirach ac yn ceisio ail-greu yr hyn oedd wedi digwydd.
  
  
  Yr ymosodiad ar y lori oedd yn fwriadol a gynlluniwyd. Roedd yn rhaid i mi gyfaddef bod Rita esboniad oedd yn bosibl. Gallent fod wedi bod yn lladron gyda dwyn IDs a dwyn offer. Ond gallent hefyd fod yn cuddio uned cudd-wybodaeth y fyddin Tseiniaidd. O rywle yn y nen, Chong Li denau dwyrain llaw yn teimlo ei fod. Roedd yn edrych ar y ferch hyfryd yn fy mreichiau, anadlu yn dawel ar fy frest, ac yn cau ei llygaid. Mae'r haul yn treiddio drwy y trwchus dail, a'r brwdfrydedd daeth blanced gysur. Yr wyf yn syrthio i gysgu yn meddwl beth yn ffycin fyd rhyfedd ei fod yn, gan fod yn noeth gyda'r ferch hyfryd yn eich breichiau, o dan goeden mewn Manchuria, ac mae rhywun yn mynd i ladd chi.
  
  
  Doeddwn i ddim yn deffro i fyny hyd nes yr wyf yn teimlo Rita symud a symud i ffwrdd oddi wrthyf. Yr wyf yn edrych i fyny a gweld hi ar lan yr afon, golchi ei wyneb mewn glân, dŵr cynnes, fel rhywbeth ar y Rhyngrwyd o'r ail ganrif ar bymtheg. Nid oedd y nghanol y dydd, ac yr wyf yn clywed y sain o chriciaid. Gallem fod yn gorwedd ar gwledig afon yn Ohio. Roedd yn dal ei hun i fyny ar un penelin, a Rita yn troi tuag at y sain. Mae hi'n mynd i fyny ac yn cerdded dros i mi, ac fel yr wyf yn gwylio ei dull, yr wyf yn teimlo ymchwydd o awydd. Ei llygaid yn syllu arna i, yn symud i fyny ac i lawr ar fy nghorff, yn ymdroi, ac yn sydyn mae hi'n syrthiodd ar ei gliniau. Mae ei dwylo gwasgu yn erbyn fy nghnawd, a hi a chladdwyd ei wyneb yn fy mywyd.
  
  
  Edrychodd arna i am eiliad, ac yna gostwng ei phen eto. Ei gwefusau picio ar fy nghorff, gynnau, arousing, ac roedd hi'n ymddangos i gyffwrdd fy gyrru mewnol. Mae hi'n chwarae ac yn glerigwyr i mi, ac fel y gwnaeth, ei hun cynnwrf yn tyfu nes ei bod yn crynu ac yn ei chorff hardd yn wlyb ac yn ddymunol. Hi oedd yn fras yn codi i fyny gan ee, ond mae hi'n ymladd i mi i ffwrdd i parhau yr hyn a oedd yn rhoi iddi cymaint o bleser. Yn sydyn, mae hi'n neidiodd am fy mhen, ei gluniau heaving a thrusting, ac roedd yn rholio drosodd gyda hi fel y mae hi'n claddu ei ben yn fy ysgwydd, mygu y sgrechian a ddaeth dros y nah.
  
  
  Yr wyf yn symud y tu mewn iddi yn araf, yna yn gyflymach, yn teimlo y rhuthr gwyllt ecstasi bod fy pob symudiad yn dod. Yna mae hi'n sefyll i fyny, ac mae ei ddannedd suddo i mewn i fy cnawd fel y mae hi'n sgrechian gyda chyffro. Ei dal hi yno, cnawd cnawd. Corfforol symbol o fod, a ymgorfforir mewn eiliadau o angerdd. Yn olaf, mae hi'n syrthio ar y glaswellt ac mae ei llygaid yn dod o hyd i mi.
  
  
  Rydym yn gosod gyda'i gilydd am amser hir, gwylio y tywyllwch rholio i mewn fel araf yn disgyn y llen. Yna, rydym yn rholio i fyny ein dillad mewn bag yn dynn ac yn eu gosod ar ben Carlsbad ar stretsier. Rita lygaid yn llenwi â tristwch bob tro y mae hi'n edrych arno. Hey, roedd yn fwy anodd na mi. Pob nah wedi ei poen a thristwch ar ei gyfer. Fy angry penderfyniad yn gysur i mi.
  
  
  Pan fydd y nos yn olaf syrthiodd, rydym yn llithro yn ôl i mewn i'r afon ac yn symud ymlaen. Mae'r daith yn mynd yn esmwyth nes i ni gyrraedd y maes Awyr. Gwelodd y goleuadau yn y maes awyr y rhedfa, y tu hwnt i'r pentref. Mae'r afon yn ffinio ar un ochr y cae, ac mae dawn yn awr yn llai nag awr i ffwrdd. Gwelais hi cyn gynted ag y maes yn unguarded, pan fyddwn yn tynnu y stretsier y lan ac yn ei roi ar ein dillad.
  
  
  "Ydych chi'n meddwl bod yr awyren yn dal i fod yma?" Rita gofyn. "Os nad ydym yn cyrraedd ddoe, gallai fod wedi gadael."
  
  
  Hi, Hey chwarddodd. "Efallai nad oedd yma ar y cyfan. Mewn unrhyw achos, nid wyf yn risg " ddamweiniol "unwaith eto. Aros yma. Byddaf yn dod o hyd i ni awyren."
  
  
  Y awyrendai roedd frank yn ei flaen i mi, leinin i fyny ar hyd cefn y cae. Bu'n rhedeg, cwrcwd, a bwrw golwg i fyny ar y prif llinellau llwyd yn yr awyr, i agosaf awyrendai o'i gwmpas. Ddrws ochr a oedd ar agor, ac mae wedi llithro y tu mewn. Roedd tri awyrennau bach. Byddent wedi bod o unrhyw ddefnydd i ni; Mynd aeth i ddechrau'r ail. Roedd yn siop trwsio lle rannau a darnau o'r awyren ar wasgar.
  
  
  Y trydydd flwyddyn a oedd yn fwy cynhyrchiol. Yn nen yn hen rwsia golau awyren fomio Tu-2 gyda piston injan, hen awyren. Ond roedd yn ddigon mawr ac yn cael y angenrheidiol hedfan amrywiaeth i gyrraedd Japan, felly mae hi'n gamu i mewn i'r talwrn i edrych yn gyflym o gwmpas. Mae popeth yn ymddangos i fod yn iawn, ond ni allwn fod yn sicr nes i mi droi ar, ac ni allwn wneud hynny tan y funud olaf.
  
  
  Yr wyf yn mynd yn ôl i Rita ac yn Carlsbad, yn edrych o gwmpas ddiwedd y awyrendai, a snuggled hyd i gwyno wrth mimmo pasio bach tancer lori gyda dau o ddynion Tseiniaidd yn khaki jumpsuits. Ar ôl iddo basio, mae'n parhau i sefyll yn y cysgodion dwfn y awyrendy waliau. Yr oedd yn bendant yn mynd yn ysgafn ac yn gyflym. Yr wyf yn rhedeg pellter byr i ddiwedd y cae, a Rita yn sefyll i fyny i gwrdd â mi. Pan gafodd ei stopio gan ee, dechreuodd i godi'r stretsier.
  
  
  "Yn gadael," meddai. "Bydd hyn yn arafu i lawr i ni yn rhy fawr." Carlsbad codi ei llipa corff ac yn slung ego dros ei ysgwydd. Mae'n nid yn union y driniaeth a ragnodir ar gyfer anafiadau i'r ymennydd cleifion mewn coma, ond roedd y gorau y gallwn ei wneud. Gyda Rita ar fy ochr, Wilhelmina mewn un llaw, ac yn Carlsbad yn y llall, yr wyf yn dwyn y pennawd yn ôl i'r awyrendy, sgertin y yn ôl o y gronfa loteri fawr waliau eto.
  
  
  Rydym yn dod at y trydydd awyrendy " ac at yr hen Tu-2, yn dda. Carlsbad yn syml yn cael ei i'r caban, a gosod Ego ar y llawr pan glywodd y awyrendy drws ar agor. Rita yn dal i fod y tu allan, wrth droed y llithro camau y byddai'n gosod nesaf at yr awyren. Drwy y ffenestr bwa, yr wyf yn gweld tri Tseiniaidd mecaneg mewn gwyn oferôls fel y prif garej drws ar agor. Maent yn gweld Rita ar yr un pryd a dilyn hi. Mae hi'n ceisio i droi o gwmpas ac yn rhedeg, yn llithro ar y slic olew, a llithro ar y llawr concrid. Tri o ddynion Tseiniaidd ar unwaith yn gafael yn ei a thynnu hi i ei draed. Doedd hi ddim yn mynd i wneud unrhyw sŵn beth bynnag. Trwm wrench yn gweld hi ar lawr y talwrn, yn gafael yn ego, ac yn neidio.
  
  
  Hi, glanio ar un o gwmpas y Tseiniaidd, ac efe a syrthiodd.
  
  
  trodd yr allwedd yn arc byr, yn teimlo ei fod yn gamp anodd yn ei ego benglog. Efe a syrthiodd ar y fan a'r lle. Hi oedd ar y llawr, yn y blaendir, a oedd yn dal i fod ychydig yn syfrdan pan fydd y trydydd un yn neidio ar mi. Mae'n mynd i lawr ar ei gliniau ac yn helpu'r emu yn disgyn dros ei ben. Iddo lanio ar ei ôl, dechreuodd i rolio drosodd, a oedd dim ond hanner ffordd drwy pan Hugo fflachio i mewn i fy palmwydd ac yn ddwfn i mewn i ei ego yn y frest.
  
  
  Ond yr un olaf, yr un sy'n glanio arno, yn mynd o gwmpas o leiaf yn ddigon i redeg ar ei ôl ef, hi, yn gweld Rita yn cadw ei droed y tu allan ac aeth deg. "Mawr," meddai, taflu Hugo galed ac yn gyflym. Mae'r llafn wedi'i sleisio drwy y cefn o Ego gwddf, a Rita grimaced ac yn troi i ffwrdd. Roedd hi'n cael ei dynnu allan gan sodlau pan fydd dau mwy o ddynion yn dod o gwmpas y cornel o'r hangar, seibio am eiliad, ac yna troi ac yn rhedeg. Maent yn rasio drwy'r maes awyr, yn gweiddi, ac efe a rhegodd dan ei anadl.
  
  
  "Mynd ar yr awyren," gwaeddodd ef ar ei, a hi a neidiodd i fyny. Ym mhen pellaf y hangar, yn y gornel, gwelais hi, yn ôl pob tebyg ten casgenni o danwydd. Cafodd ei baentio gan Wilhelmina. Angen i mi dynnu sylw ih, unrhyw beth a fyddai'n achosi cyffro a dryswch, fel bod yr holl ih sylw ni fyddai canolbwyntio ar yr unol daleithiau. Roeddem yn ddigon pell i ffwrdd oddi wrth y casgenni nad oedd gennym i fynd i fyny gyda hwy, o leiaf, ddim yn iawn i ffwrdd.
  
  
  Roedd mynd ar yr awyren, yn agor y drws ar gyfer yr ail, a tanio i mewn i'r casgenni tanwydd. Ei drws cau'n glep fel y maent yn cymryd i ffwrdd gyda rhuo o fflam, ac yr hen awyren yn shuddered. Pan wyf yn olaf got y tu ôl i'r olwyn ac yn troi ar y peiriannau, roeddwn i wedi brawychus yn meddwl bod os bydd yr awyren oedd yn atgyweirio injan, y gêm yn cael drosodd. Mae'n cael hyd yn oed yn scarier pan mae hi'n pwyso ar y switsh cychwyn eto, a dim byd wedi digwydd.
  
  
  Roedd yn pwyso ar iddo am y trydydd tro, ac yn y ddau peiriannau eu pesychu i whirring rhuo. Nid oedd dim amser i aros ar eu cyfer i gynhesu i fyny. Cafodd ei anfon gan Tu-2 i yrru ar hyd y Angara ffordd pan fydd y glo y fflam ddechreuodd i croen oddi ar y paent. Y rhedfa ymddangosai'n yn agored o flaen i mi, a es i nah. Gwelais dynion yn rhedeg o gwmpas y prif adeilad. Mae rhai o'r pobl sy'n rhedeg y hangar i'n meddwl oeddwn dim ond symud yr awyren yn ddiogel, felly maent yn troi eu hegni at tân. Yna efe a welodd eraill yn symud allan o brif adeilad gyda reifflau ar gyflymder uchaf. Roedd yn codi i fyny gan hen awyren, yn teimlo ei bod yn creak ac ymateb, olwynion codi cyflymder ar y concrid. Mae'r gwarchodwyr yn syrthio ar eu gliniau ac yn tanio. Yr wyf yn clywed dau bwledi yn mynd drwy bopeth a drwy nah.
  
  
  "Aros yn isel," meddai gwaeddodd yn Rita. Fe'i cynhaliwyd gan hen Tu-2, sy'n codi gydag ef pan fydd yn gadael y ddaear. Mae ei nid yn penderfynu gwneud pwyntydd cyflym gyda y peiriannau nid yw eto wedi cynhesu i fyny. Clywodd hanner dwsin yn fwy o ergydion yn yr awyren ar ochr isaf, ac yna ceisio i rolio yn araf. I lawr isod, gallai weld y gwarchodwyr rhuthro yn ôl i'r brif adeilad drwy y caeau, ac roedd yn gwybod y byddent yn cael bod ar y radio mewn ychydig eiliadau. Roedd yn syth o dan y pennawd allan i'r môr, a Rita yn ymddangos yn y talwrn.
  
  
  "Sut mae eich ewythr?" Yr wyf yn gofyn iddi.
  
  
  "Nid oes unrhyw newid," meddai. "Ond rydym yn gwneud hynny."
  
  
  "Nid yw'n cyfrif y cywion ieir," y dywedais hoarsely. "Nid yn eto."Yr wyf yn troi ar y radio a elwir y gweithredwr telathrebu.
  
  
  "DS gweithrediadau yn cael eu galw gan y Yorkville Cludwr," meddwn i mewn i'r meicroffon. "Dewch i Yorkville. Mae hwn yn rhif 3. Yn dod i Yorkville. Yn dod yma."
  
  
  Diolch i ih y Llynges calonnau, maent yn codi fi i fyny yn iawn i ffwrdd ac yr wyf yn clywed llais gyda Dixie acen.
  
  
  "Rydym yn gallu clywed chi, N3," meddai. "Beth ydych chi eisiau?"
  
  
  "Rwy'n hedfan Tu-2 gyda Tsieineaidd Llu Awyr marciau, tua'r de a'r de-ddwyrain dros y Môr Japan. Efallai fy mod wedi diangen cwmni. Mae angen hebrwng dalu ar unwaith. Yr wyf yn ailadrodd, ar unwaith. A ydych yn ei ddarllen i mi?
  
  
  "Rydym yn darllen i chi," atebodd y llais. "Un Phantom II sgwadron yn cymryd i ffwrdd. Cadwch ar eich cwrs. Byddwn yn codi chi i fyny. Eto ac eto."
  
  
  "Roger," meddai fi, ac yn clicio ar y trosglwyddydd. Haul y bore yn splotching yr awyr goch, a hen Tu-2 cyflymu ei cyflymder uchaf o dri chant a phedwar deg-pump. Oedd moaned ac yn ysgwyd, ac yn ei ego yn arafu hi i lawr ychydig.
  
  
  "Cadwch yn edrych allan y ffenestri," yr wyf yn dweud hi i Rita. "Gweiddi os ydych yn gweld awyrennau eraill."
  
  
  "Ydych chi'n credu y byddant yn anfon awyrennau yn ôl i ni?" Rita gofyn. "A ydych yn dal i feddwl Chang Li yn ôl yr hyn a ddigwyddodd?"
  
  
  "Nid wyf yn gallu cael gwared ar fy teimladau," meddai. "Rwy'n siwr ein dal yr hen aderyn nad yw wedi cyrraedd Chong Li eto. Ar hyn o bryd, dim ond awyren lladrad."
  
  
  Os Rita roedd un arall troellog, roedd yn datgloi gan yr injan iawn, gan ei fod yn pesychu unwaith, yna bu farw ddwywaith. Mae'n daer yn gwasgu yn yr awyr mwy llaith botwm ac yn dal ei anadl fel y peiriant yn revved, rhuodd, a bu farw eto. Mae fy bysedd yn stiff ac yn ysbeidiol, ac ih yn tynnu ei. Yna efe yn clywed y rhuo o beiriannau, a Rita sylw at y ffaith i'r awyr. Yr oeddwn yn edrych allan y ffenestr chwith ac yr wyf yn eu gweld yn dod allan yn yr haul, Phantom II, ac maent yn eu cylch ac yn cylchu uwchben yn wyth oed. Roeddent yn galonogol ac yn gysur yn y golwg.
  
  
  "Pam acrobateg?" Rita gofyn, ac mae ei gwên oedd cam.
  
  
  "Byddwn yn mynd, efallai dri chant a hanner awr," meddwn. "Maent yn gwneud mwy nag un mil a hanner. Maent yn gwneud wyth oed fel y gallant aros gyda ni."
  
  
  Ac felly yr oedd hyd nes y byddwn yn gweld y cludwr awyrennau. Os bydd y Tseiniaidd Goch anfon awyrennau yn ôl i ni, maent yn mynd yn ddigon agos i edrych ac yn diflannu. Nid oedd yn gosod gan hen Tu-2 ar y cludwr dec mor esmwyth ag y bo modd, nad oedd yn llyfn ar y cyfan.
  
  
  
  
  Y gwyn coridorau Walter Apennine Ysbyty bron yn amhersonol, fel y coridorau yr holl ysbytai eraill, gyda eu galonogol hyder. Llynges awyren wedi dod a ni at yr arfordir, lle rydym yn ei drosglwyddo at awyren arall sydd wedi dod i ni yn Washington. Hawk wedi paratoi ih bawb am ein cyrraedd, ac mae tîm o feddygon yn aros i gludo Carlsbad at y mannau agored yn yr ysbyty. Dr. Hobson roddodd i mi cyfarwyddiadau.
  
  
  "Bydd gennym yn rhagarweiniol barn i chi mewn ychydig oriau," dywedodd. "Ffoniwch fi os nad ydych yn clywed gan unrhyw un ohonom gan y deg."
  
  
  Cymerodd Rita ac yn ei harwain tu allan. Nos wedi gostwng ychydig ar Washington. Es i i'r tacsi wrth ymyl y palmant.
  
  
  "Ydych yn aros gyda mi," meddai fi. Hi'n lygad croes yn i mi.
  
  
  "Oes gennych unman arall i aros," ei gŵr yn gwrthod y adroddiadau yn y cyfryngau. "Mae eich ewythr tŷ yn chwythu i fyny, cofiwch? Roedd bron yn farw gyda y ffrwydrad."
  
  
  Nad oedd hi wedi dweud unrhyw beth - a beth allai hi ei ddweud yn awr? Hey, pyjama top dod o hyd iddo ar gyfer ei gwisgo ar ôl y gawod. Roedd yn hen, yn dyddio yn ôl i amser pan fydd hi yn dal i fod yn gwisgo pyjamas amser maith yn ôl, ac yn y ego a oedd bron yn ddigon i fod yn gwisgo. Ond pan mae Rita yn cyrlio i fyny tu mewn, yn ymestyn allan ei hir, coesau hardd, mae hi yn hudolus a synhwyrus. Fel arfer, mae fy meddwl wedi bod ar yr un donfedd fel ff, ond hi oedd yn dal i deor ac yn poeni. Hen-ffasiwn bourbon gwneud i ni, a gan ei bod wyt ti'n eu sipian hi, mae hi'n edrych ar mi dros ymyl ei gwydr.
  
  
  "Bod yn poeni chi, yn tydi?" dywedodd hi.
  
  
  "Yr hyn mae hynny'n ei olygu?"
  
  
  "Ddim yn cael yr atebion i gyd."
  
  
  Edrychodd i lawr ar ei choesau hardd hanner cuddio o dan hi, gwyn llyfn croen yn cyrraedd at y cychwynnol roundness ei pen-ôl, ac yna ei fod yn sefyll i fyny ac yn symud tuag at ei. Ei dri camau yn cael eu cymryd pan fydd y ffôn ffoniodd: y tota bod ei gadw yn y gadair drôr, yr un y mae ei alwad yn cael gorchymyn. Hi, yn troi o gwmpas ac yn cymryd allan y ego o amgylch y blwch. Hawke's llais yn flinedig ac o dan straen, bron wedi blino'n lân.
  
  
  "Dewch yma i'r swyddfa," meddai. "Galwad gan Jung Lee Chi mewn pymtheg munud. Hi, yr wyf am i chi i fod yma."
  
  
  "Pymtheg munud?" Yr wyf yn meddai. "Dydw i ddim yn gwybod os ydw i'n gallu ei wneud."
  
  
  Mae'r hen bachgen a allai fod yn flinedig, ond roedd yn byth yn rhy flinedig i fod yn finiog. "Y gallwch ei wneud," meddai. "Bod yn rhoi pedwar i wisgo, odin i cusanu ei hwyl fawr ac yn dweud wrthi eich bod yn dod yn ôl, a deg i fynd yma."
  
  
  Y ffôn yn mynd yn farw, ac nid oedd fel yr oedd yn dweud. Rita nid oedd yn cael amser i brotestio neu ofyn cwestiynau. Traffig yn beth oedi i mi y rhan fwyaf o, ac yr oedd ychydig o funudau yn hwyr, ond roeddwn i'n lwcus. Mae'r galw oedd hefyd wedi'i gohirio. Hawk yn cnoi ffyrnig ar sigâr pan aeth. Mae'n rhoi i mi deipio neges. "Mae'n dod, hamgodio. Mae ein bechgyn ddatgodio y ego ac yn ei basio ymlaen i mi."
  
  
  Rwyf yn darllen yn gyflym. "Bydd radio yn galw am 10: 15 p. m., eich amser," nen meddai. "O drafod y ddamwain gyda eich asiant N3. Cyffredinol Chun Li, Gweriniaeth Pobl Tsieina."
  
  
  Ego wedi dim ond gwthiodd ef yn ôl ar Hawke pan fydd y ffôn yn canu gyda rhes o bach coch botymau. Hawk yn cymryd allan iso rta sigâr ac yn taflu yn y fasged sbwriel; mae'r ego yn arwydd o ffieidd-dod yn unig oedd y sigâr. Mae ei lais, pan siaradodd, yn llawn tyndra, hyd yn oed, wedi eu gwisgo; efe a amneidiodd ar mi.
  
  
  "Ie, yn Gyffredinol, Carter cyrraedd yn ddiogel gyda Dr. Carlsbad. Ydych chi'n falch... ie... "diolch. Yn wir,, mae'n sefyll yma gyda mi. Efallai y byddwch am siarad ag ef yn uniongyrchol. ... Rydym yn ddiolchgar iawn ."
  
  
  Mae'n rhoi i mi ar y ffôn, ei llygaid glas impassive. Jung Lee allai glywed ei meddal, a reolir tôn, a gallai bron i weld ei meddal, wyneb crwn o flaen ef fel ei fod yn gwrando.
  
  
  "Yr wyf yn prysuro i fynegi fy siom dros yr ymosodiad lladron ar ein lori," meddai. "Pan fydd eich grŵp oedd yn cyrraedd yn y Ddinas yn ddiweddarach y noson honno, rydym yn anfon carfan i ddod o hyd allan beth oedd wedi digwydd. Pan fyddant yn dod ar draws lori gyda dau o'n dynion meirw ac yn parhau i fod o ysbeilwyr, maent yn adrodd yn ôl i mi unwaith. Ar gyfer estestvenno, rydym yn gyntaf yn cymryd yn ganiataol eich bod yn dal. Nid oedd tan y diwrnod nesaf, ar ôl roedd hi yn dysgu am y lladrad o un o ein awyrennau yn Llundain, ei bod yn sylweddoli beth oedd yn mynd i ddigwydd. Gall yr wyf yn gofyn iddo pam yr ydych yn gwneud hyn yn hytrach na mynd i'r maes awyr ac yn gofyn iddo i chi gysylltu â mi yno? "
  
  
  "Doeddwn i ddim yn meddwl y byddent yn ymddiried yn fy stori," yr wyf yn dweud celwydd.
  
  
  "Byddai'n llawer haws," meddai. Rwy'n siwr y byddai, yr wyf yn cytuno dawel. Parhaodd, ac roedd awgrym gwan o anghymeradwyaeth yn ei llais tawel unwaith eto. "Does dim ots, gyda Dr. Carlsbad, rhaid ddiogel cyrraedd eich glannau. Dyna oedd fy mhrif bryder. Unwaith eto, yr wyf yn ymddiheuro i ni ystyried y posibilrwydd o ymosodiad. Yr wyf wedi yn rym mawr bod yn chwilio'r ardal yn drylwyr. hysbysu pobl cyn gynted ag y maent yn adennill."
  
  
  "Os gwelwch yn dda yn ei wneud," meddai. "Ac yn diolch i chi am eich pryder." Ego allai fod wedi gollwng ei fod yn union yn ogystal ag y gallai fod wedi ei roi i ffwrdd - bydd y ffôn yn mynd yn marw ac efe a hongian i fyny.
  
  
  Edrychodd i fyny i weld Hawke yn ofalus yn lle'r derbynnydd ar y ffôn. Ego llygaid yn cwrdd i mi.
  
  
  "Dim ond dau diwrnod ar ôl yn y Byd Cynhadledd Arweinyddiaeth," meddai. "Yr wyf yn ei angen i chi. Yr wyf angen i bob dyn gennyf. Yn rhoi i chi un diwrnod yn fwy â Carlsbad. Os byddwch yn dod o hyd i unrhyw bethau newydd neu ddamcaniaethau sy'n gwneud synnwyr, byddaf yn gwrando ar ei. Digon teg?"
  
  
  Y grimaced, ond nodiodd. Roedd hynny'n ddigon teg, yn enwedig ar y pryd. Ond yr wyf yn gwybod ei fod wedi rhoi i mi mae uffern o lawer o amser i ddod o hyd i rywbeth newydd.
  
  
  "Dr. Hobson a elwir yn," Hawke ychwanegol. "Nid oes fawr o obaith bod yn Carlsbad yn cael ei adfer. Difrifol niwed i'r ymennydd. Ond Hobson hefyd yn dweud eu bod byth yn gwybod pan fydd un o'r achosion hyn yn ennyd yn dod yn arferol. Yn aml iawn y maent yn digwydd, ac yna yn diflannu eto. Cadwch yn gobeithio, ac yn cadw yn edrych i weld os ydynt yn cael eu ego geiriau rhaniad." Mae'n nodiodd ac i'r chwith, gan roi Hawk un golwg olaf. Nid wyf yn meddwl fy mod wedi gweld erioed ego wyneb yn edrych mor flinedig.
  
  
  * * *
  
  
  Pan fydd ei gŵr yn dychwelyd at ei sedd, Rita yn cysgu, ond yn y daflen oedd yn gwisgo yn fwy na botymau. Ei fod fodlon ei hun gyda edrych ar y harddwch ei cysgu corff. Mae hi yn gorwedd yn ei hanner ar ei stumog, un goes a godwyd, ei gadael ar y fron fel gwahoddiad gyda pinc meddal blaen. Roedd yn draped yn y daflen dros ei ac yn mynd i mewn i'r ystafell fyw, lle mae'n arllwys ergyd o bourbon. Ego wyt ti'n eu sipian ei fod, yn gosod y gwres yn araf i lawr draen. Yr wyf yn ceisio i roi'r darnau at ei gilydd unwaith eto i foddi allan fy damn pryder, ond nid oeddwn yn dawel fy amheuon. Roedd yn siwr o rai pethau. Un ohonynt oedd y lori yn ymosod - yr wyf yn siŵr ego wedi cynllunio Chun Li. Ego galwad ffôn heno dim ond yn atgyfnerthu bod amheuaeth. Y gynllwynio bastard wedi dod o hyd allan os ydym yn wirioneddol yn ôl.
  
  
  "Yn cymryd y teiliwr!" meddai wrthi drwy dannedd eu graeanu. Pam ei fod mor amheus o Chun-li dim ond oherwydd ein bod yn ar ddwy ochr yn y gorffennol? Doedd gen i ddim tystiolaeth ei fod yn gweithredu mewn ffydd gwael - nad oes prawf o gwbl. Mae'n gorfodi ei hun i roi'r gorau i ymladd ac ddadwisgo. Pan dwi'n dringo i mewn i'r gwely nesaf i Rita cynnes a meddal y corff, mae hi'n rhoi ei llaw ar fy mrest a snuggles i fyny i mi. Roedd yn gorwedd yno hyd nes ei fod o'r diwedd syrthiodd i gysgu, yn dal i fod yn anhapus gyda ei esboniadau rhesymegol, yn dal i fod ar ymyl, yn dal i ofn rhyfedd.
  
  
  Pan fyddaf yn deffro i fyny, nid oedd unrhyw well. Ond nid oedd Rita, ac mae hi'n gwneud i mi anghofio i ddweud wrth bawb am gyfnod, hyd nes iddi ddeffro i fyny at ei gwefusau, ei geg yn symud dros fy corff. Yr wyf yn teimlo fy hun gan ei droi pan fydd y newynog awydd ei dymuniadau oedd yn cyfleu i ffrind arall. Ei gwefusau, yn symud i lawr fy nghorff, gan oedi i ddifa mi yn hungrily, roedd y ddau yn oer ac yn boeth, ac roedd yn teimlo fel ei bod yn ceisio i ddileu y boen tensiwn hi oedd yn gwybod y tu mewn i mi. Mae hi wedi gwneud uffern o swydd dda er bod hyn yn oedd yn mynd ymlaen, ac yn sydyn cefais fy hun yn gwthio, taflu, ac yn anghofio popeth ac eithrio y insanely angerddol creadur wneud gariad i mi.
  
  
  Yr wyf yn codi ei hyd ac yn gladdu fy wyneb yn ei frest, ac mae hi ar unwaith yn troi i dderbyn mi, ei choesau cofleidio cynnes. Hi, aeth nah yn gyflym, yn ymarferol nid yw pobl yn anghwrtais iawn, ond mae hi'n ei alw allan yn fwy a mwy, ac yna hyd yn oed yn fwy. Yn olaf, roedd y llosgi, cryg sgrechian, ac yna mae hi'n gorwedd ar y llawr nesaf i mi wedi blino'n lân, ond roedd yn felys blinder, a blinder sydd wedi rhywsut hefyd yn dychwelyd. Rydym yn gosod gyda'i gilydd, mae ein cyrff yn cyffwrdd, ei llaw yn croesi pwll yn fodlon boddhad. Yna ffoniodd y ffôn - sy'n arbennig ffôn unwaith eto.
  
  
  "Chang Lee anfon telegram, yr wyf yn meddwl y gallech fod â diddordeb, Nick." Hawke's daeth llais dros y gwifrau. "Byddaf yn darllen hwn." Yr wyf yn hapus i barhau ein cydweithrediad ar y noson cyn y Byd Cynhadledd Arweinyddiaeth. Dywedwch Asiant N3 ein bod yn gwybod bod Carlsbad pobl yn Efrog Newydd. Yn fenyw a enwir Lin Wang 777 Doyer-sturt yn gweld fawr y dyn.."
  
  
  Hawk seibio. "Yr wyf yn gwirio yn y cyfeiriad gyda'r NYPD," meddai. "Mae'n puteindy, yn dawel, yn dda-chadw, arlwyo yn bennaf at y gymuned Tsieineaidd, a'r rhai sydd wrth eu bodd bwyd Tsieineaidd, efallai y byddwch yn dweud."
  
  
  "Mae hyn Lin Wang rhaid i fod yr un o gwmpas y merched," meddai. "Ydych chi'n meddwl ei bod hi'n gweithio ar gyfer Jung Lee?"
  
  
  "Rwy'n amau y byddai wedi dweud wrthym ei enw fel arall," Hawk atebodd. "Mae hi yn ôl pob tebyg yn dweud wrth rywun, a oedd wedi dweud wrth rywun arall, a oedd yn dweud hyn yn un drwy eu pobl. Yn onest, Nick, rwy'n synnu gan hyn i gyd. Mae hi wir ddim yn disgwyl i unrhyw cydweithredu pellach gyda Jung Lee yn."
  
  
  "Rwy'n synnu, hefyd," meddai. "Ac yr wyf i'n mynd i wneud hynny yn syth."
  
  
  "Rhywbeth arall," Hawk meddai. "Yr wyf yn gwirio allan Dr Hobson. "Carlsbad y curiad y galon yn mynd yn wan. Ac mae'n dal i fod mewn coma."
  
  
  "Diolch yn fawr," meddwn grimly, ac yn hongian i fyny. Os Chun Li a oedd ganddynt unrhyw bryderon am siarad am Carlsbad, maent yn ymddangos yn ddi-sail. Mae hi'n troi i Rita, a oedd eisoes yn gwisgo bra a panties ac yn edrych yn rhy annwyl i adael. Ond yr oedd yn gadael hi.
  
  
  "Angen i mi fynd i Efrog Newydd," meddai. "Eich eraill ewythr mawr o Siapan yno."
  
  
  "A yw efe yn Efrog Newydd?" mae hi'n dweud gydag anghrediniaeth yn ei lais.
  
  
  "Ddim yn ddrwg i le i guddio,"meddai.
  
  
  "Byddwch yn ofalus, Nick."
  
  
  Mae'n cusanu hi eto ac cupped ei fron ei palmwydd. "Brysiwch yn ôl," mae hi'n anadlu. Ei newid dillad a gadael mewn pryd i ddal yr awr gwennol theithio o amgylch yr Ardal o Columbia yn Efrog Newydd.
  
  
  Mewn llai na dwy awr, oedd yn gwneud ei ffordd drwy'r gul, prysur ar strydoedd Efrog Newydd Chinatown. Pobl a hen adeiladau yn orlawn gyda'i gilydd, ac yno, roedd llwyd dullness bod y goleuadau llachar o fwytai a siopau na allai guddio.
  
  
  Ystafell 777 yn Doyer Sturt oedd tal hen adeilad gyda rhodd siop ar y llawr gwaelod. Y gweddill y rhoddion sydd angen i chi ei brynu oedd ar y brig. Odin Vesna got i fyny a ffoniodd cloch y drws. Mae'r drws ar agor, ac yn y trwchus, cloying arogl arogldarth oedd mor gryf ei bod bron yn teimlo fel corfforol ergyd. Mae'r fenyw yn sefyll o flaen mi oedd Ewrasiaidd, ychydig tousled, yn rhy drwm gwneud i fyny, ei gwefusau oedd yn rhy goch, ac mae ei gwallt du oedd yn gorchuddio rhy gluttonously, yn mynd i fyny. Roedd hi'n gwisgo du feistres gwisg bwytho gyda red dragon. Fy syllu yn mynd mimmo nah at y ddau ddyn yn y cyntedd, nam, un ohonynt oedd yn Tseineaidd, yn gorwedd yn erbyn y wal yn shirtsleeves. Ih y culhau, symudol llygaid dynodi yr hyn y maent yn cael eu - "diogelu."
  
  
  Ee llygaid yn gofyn i mi ddi-eiriau sbin, a barnu i mi gyda blynyddoedd o brofiad. Ei medrwch osgo dychwelyd Hey yn sydyn syllu.
  
  
  "Mae fy ffrind, yn dweud wrthyf i roi'r gorau i yma," meddwn. "Efe a ddywedodd yn gofyn Lin Wangyi."
  
  
  Ei llygaid yn symud dim ond ychydig. "Lin Wang," mae'n cadarnhau. "Nid yw hi yn brysur ar hyn o bryd. Ydych chi'n lwcus."
  
  
  Iddi hi, mae'n shrugged. "Yr wyf yn meddwl felly," meddwn. Mae hi ar gau y drws y tu ôl i mi a beckoned i mi. Dilynodd hi i lawr y neuadd ac i mewn derbyniad mawr ardal. Y merched, yn bennaf Tseiniaidd, ond mae rhai gwyn ac un du, yn sprawled allan ar chadeiriau clustogog. Maent yn gwisgo naill ai bras a gwaelodion bikini, neu pur ffrogiau. Ih llygaid yn dilyn i mi hyd nes ei gragen ar gyfer ih madame. Y fenyw fy arwain i lawr arall coridor i yn ôl i fyny'r grisiau.
  
  
  "Nesaf ar y llawr, yn gyntaf drws ar y dde," meddai. Cymerodd hi i fyny y grisiau, ac mae hi'n gwylio am eiliad, ac yna i'r chwith ar tawel, llithrig traed. Melltigedig odorous sylweddau yn cael eu ym mhob man, trwm fel mwg tân gwersyll. Mae'n pasio drws ar y chwith ac yn clywed y merched ' llym, gorfodi chwerthin. Gwelais ei fod dair gwaith yn fwy yn y coridor pan fyddaf yn stopio o flaen yr un cyntaf ar y dde. Mae'n fwrw arno ac yn troi y doorknob. Mae ei ' n sylweddol ddim eisiau i fod yn gwsmer. Cheap whores oedd byth yn fy peth. Ond roedd yn rhaid i symud ymlaen yn ofalus. Dwi angen gwybodaeth o ferch hon, ac ni fyddwn wedi gotten trwy dychryn hi i ffwrdd. Whores bob amser wedi bod ofn o ymyrraeth a allai ymyrryd â busnes. Bach du-gwallt merch agor y drws.
  
  
  Yr oeddwn yn taro gan ei harddwch, ei bach y trwyn a'r fflat cheekbones, ac yn ei dwfn almon siâp llygaid. Mae hi yn unig oedd yn gwisgo goleuni cimono, ac mae ei frest yn falch ymwthio allan yn uchel. Yr wyf yn sydyn yn ei harogli arogl llygoden fawr. Beth bynnag Wang Lin nas oedd, a gallai hynny fod yn llawer o bethau, nid oedd cyffredin, bob dydd, yn rhedeg-of-the-felin putain y gellid eu darganfod mewn tŷ fel hyn. I wneud hyn, nah wedi corff, ond nid yw llygaid. Maent yn ddwfn, gyda tywyll, treiddgar disgleirdeb. Nid oedd ganddynt y arteithio, yn galed, yn sinigaidd, glwyfo'n edrych o butain.
  
  
  "Dewch i mewn," meddai, gwenu yn fras. "Ydych chi'n newydd yma, nid ydych chi?"
  
  
  Mae ei llais yn fy synnu. Roedd trwynol, fel pe byddai hi'n dal yn oer. Ond rhaid i mi gyfaddef, roedd yn dda agor ymadrodd cyffredin croesawydd allai fod wedi meddai.
  
  
  "Ie, ei bod yn newydd yma," meddwn. "A damn dan sylw, mêl." Hi yn araf a gwenu. Roedd yn dal i fod yn mynd i symud yn ofalus, ond am resymau eraill. Doedd hi ddim yn ofni dychryn y butain anymore, ond os oedd yn ymddwyn yn gystadleuaeth, gallai wyf yn dal i ffwrdd. Yn wir, yn fy llygaid, crwydro dros Lin Wang yn pert ffigur ychydig, yr wyf yn meddwl y gallai hyn fod yn braf ar y gystadleuaeth. Yna trodd at y dresel ac yn rhoi dau degau a'r pum arno. Yna dechreuodd i ddadwisgo, gan gael gwared ei glymu yn gyntaf.
  
  
  Wilhelmina siaced yn cymryd hi i ffwrdd, ac mewn un cynnig oedd rhoi y Luger yn y siaced, yn rhoi ego ar y gadair. Roedd gwely dwbl mawr ar gyfer Lin Wang, ac yr wyf yn meddwl tybed pa mor bell y byddai hi yn mynd gyda hi rôl. Ei cryd cymalau mynd yn waeth pan mae hi'n codi ei ddwylo ac yn tynnu oddi ar ei cimono. Roedd yn eistedd yn noeth o flaen i mi, ei bronnau rownd ac yn uchel gyda bach nipples, gan achosi siarp cyffro. Mae hi'n troi, yn codi i fyny pecyn o gemau o'r diwedd cadeirydd, ac yn goleuo dau yrnau o arogldarth, un ar bob ochr y gwely. Yna mae hi'n eistedd i lawr ar y gwely, codi ei goesau, ac yn symud y tu allan. Yr wyf yn meddwl tybed os bydd fy asesiad yn anghywir. Efallai ei bod yn dim ond un arall ychydig butain wedi'r cyfan.
  
  
  "Yr wyf yn meddwl eich bod yn poeni, yn guy mawr," meddai, ac yr wyf yn ei daro unwaith eto gan y trwynol tôn ei llais. Hi, penderfynodd nad oedd llawer mwy deniadol pan nad oedd hi'n siarad. Yr wyf yn suddo i lawr ar nah ac yn teimlo ei goesau yn codi ac yn disgyn, brwsio fy cluniau. Yr wyf yn ceisio i cusanu hi, ond ei gwefusau oedd yn dynn, ar gau llinell, ac mae hi'n pwyso yn fy mhen i ei frest, trosfwaol ei chefn ac yn codi ei tethau i fy ngenau. Mae hi'n drewi mae'r melltigedig o arogldarth fel ei wefusau brwsio ei bronnau, yn afiach arogl melys sy'n gallai hi fod wedi ei wneud heb.
  
  
  Roedd yn tynnu yn ddwfn gan ee frest, ac yn sydyn nah wedi tri, pedwar, pump bronnau, a ffilm yn ymddangos ar fy llygaid. Mae'n ysgwyd ei ben ac yn dal ei hun i fyny ar ei penelinoedd, ond ffilm nad oedd yn mynd i ffwrdd.
  
  
  Fy frest yn dynn ac yn dynn, a oedd yn ceisio anadlu drwy ei trwyn, ond mai dim ond yn gwneud pethau'n waeth. Lond ceg arall o arogldarth yn taro fy ffroenau, ac yr wyf yn teimlo fel fy mod yn cwympo trwy'r gofod.
  
  
  Yr wyf yn cyrraedd allan ac yn teimlo fy hun yn llithro oddi ar y gwely, ac yr wyf yn gafael yn y taflenni fel yr wyf yn cyrraedd y llawr. Dimly, gwelodd aneglur noeth ffigur yn symud yn ei flaen i mi, a'r holl gallwn ei wneud yn awr yn ceisio i anadlu ac yn arogli mae'r melltigedig o arogldarth, ac yn sydyn sylweddolodd ei fod, ac yn eto, ac unwaith eto, rwy'n ysgwyd fy mhen yn dreisgar. Mae'n clirio i fyny ar gyfer hyn o bryd, ac efe a welodd Lin Wang gerllaw, gwylio i mi, ei gorff noeth i'w gweld yn glir.
  
  
  Roedd arogldarth, damned arogldarth. Roedd rhywbeth am y nen, ac iddo geisio i neidio dros ymyl y gwely i guro ego at y llawr. Yr wyf yn llwyddo i chrafangia ef ac ei fod wedi cwympo, ond mae'r un arall ar yr ochr arall y gwely yn parhau i chwydu mwg. Prin y gallwn fod yn anadlu, ac yr wyf yn pesychu ar fy penelin, ac yr wyf yn gwybod fy mod yn sugno i mewn yn fwy mygdarth gyda phob anadl, ond yr wyf yn gallu helpu. Roedd yn rholio i lawr a tharo ei ben yn erbyn coeden gyda ei holl nerth. Mae'n clirio i fyny eto, ac efe a welodd merch cyfagos ac yn cyrraedd ar gyfer hi, ond mae hi dim ond cerdded i ffwrdd.
  
  
  Pam nad oedd y melltigedig odorous sylweddau yn effeithio ar nah? Ac yna drwy'r dim corneli ei feddwl ei fod yn cofio y cryf viciousness o ei lais ac yn cael cryd cymalau. Trwyn plygiau gyda ffilteri. Bach ond effeithiol trwyn plygiau, sy'n caniatáu dim ond aer i mewn ei ysgyfaint, ac nid yw digon o arogldarth ar gyfer amlygiad.
  
  
  Yr wyf yn rholio drosodd unwaith eto, ac yna yr wyf yn teimlo fel pe bawn i fel y bo'r angen, yn diflannu i mewn awyr denau, ac y ofnadwy troelli yn fy mhen cynyddu ac yn dwysáu nes i mi golli ymwybyddiaeth.
  
  
  * * *
  
  
  Ei basio allan yn y tywyll, ac yn deffro yn y tywyllwch. Faint o amser wedi mynd heibio, nad oedd yn gwybod. Ond yn y tywyllwch, doedd dim byd o gwmpas y nyddu un, meddal, mygu ansawdd fel y llall. Fy frest brifo, fy ysgyfaint yn llidus, ac yr wyf yn troi ac yn clymu i fyny fel mochyn. Roedd tu mewn i rhywbeth yn culhau, a rhwymo, ac fel ei feddwl dechreuodd i ganolbwyntio ac i lywio, ei sylweddoli bod fy coesau yn cael eu codi i fyny y tu ôl i mi ac yn rhwym yn y fferau. Fy dwylo yn cael eu clymu y tu ôl i fy nghefn, bron yn cyffwrdd fy fferau. Gallai rwy'n teimlo bod y garwedd y bag cynfas trwm ar fy nghroen, ac yr wyf yn gwybod fy mod oedd yn y car wrth i ni dylanwadu o amgylch y gornel.
  
  
  Fy siaced a pants a oedd wedi'u stwffio i mewn i'r bag gyda mi, ei sylweddoli pan roeddwn yn teimlo ih ar y croen noeth o fy nhraed. Doedden nhw ddim yn gadael unrhyw dystiolaeth yn y tŷ ar Doyer Sturt. Hugo oedd yn dal i fod yn clymu i fy fraich gyda y wain. Yr wyf yn teimlo bod y car yn stopio ac yn clywed sŵn, ac yna yr wyf yn codi i fyny ac i daflu i'r llawr. Mae'n brifo fel uffern, ac roedd yn anodd i beidio â gwneud unrhyw sŵn. Roeddwn yn crynu a bownsio yn y bag yn cael ei llusgo dros yr hyn mae'n rhaid i wedi bod yn cobblestones.
  
  
  Yr wyf yn teimlo fy hun yn cael eu taflu i mewn i'r awyr. Wrth ei glywed yn y sblash ac yn teimlo yn sioc gan ei fod yn cyrraedd y dŵr, ei deall beth oedd wedi digwydd. Mae'r bag yn ei daflu i mewn i'r afon. Ond yn y bag trwm yn clymu dynn, ac yn y canvas trwchus oedd yn dal dŵr. Roedd gen i ychydig o eiliad gwerthfawr, ond dim ond ychydig. Pan fydd y bag yn gostwng, bydd y pwysedd dŵr yn eu gorfodi ar y rhan uchaf yn agored ac yn chwipio i mi. Ychydig ddiferion oedd eisoes yn gwneud eu ffordd drwyddo.
  
  
  Hugo yn gollwng i mewn ei law, ei bysedd gafael yn y garn. Rwyf wedi gweithio am yn ôl, ond roeddwn yn gallu hawdd cyrraedd y rhaffau sy'n rhwymo fy fferau. Roedd cyffredin cortyn, ac fe gloddiodd yn ddwfn i mewn iddi, dorri a thorri gwyllt gyda sodlau, yn teimlo ei fod rhwyg yn gyflym. Ond roedd yn suddo hyd yn oed yn gyflymach, a bydd y pwysedd dŵr yn dechrau i agor i fyny. Yn sydyn y gareiau ar y brig rhoddodd y ffordd, a dŵr gushed i mewn i'r bag. Yr wyf yn cymryd anadl ddofn, tharo hi unwaith eto, ac yn teimlo fy fferau rhad ac am ddim. Dyna i gyd yr wyf wedi cael amser ar gyfer. Hi a Hugo rhwygodd agor y bag ar yr ochr, cicio gyda eu holl nerth, ac yn rhad ac am ddim.
  
  
  Dwylo yn dal i clymu y tu ôl i mi, dal gafael Hugo, mae'n arnofio i'r wyneb gyda'i sy'n weddill anadl. Ei llais yn codi i'r arwyneb yn union fel fy ysgyfaint yn rhoi ffordd i votum votum. Disglair goleuadau y Ddinas Efrog Newydd gorwel glittered ar mi yn y tywyllwch dwfn o nos ac afonydd. Yr wyf yn cicio hi eto, rholio ar fy ôl, ac yn nofio tra Hugo dirdro ei gyda ei dwylo a thorri y rhaffau sy'n dal yn rhwymo fy arddwrn. Roedd yn araf ac anodd o'r fath lletchwith ongl, ac yr wyf yn roedd yn rhaid i hedfan allan ac yn troi o gwmpas i aros yn arnofio. Mi oedd yn cael ei gludo ymaith gan y presennol, ac yr wyf yn gweld eu bod wedi taflu i mi i mewn i'r afon tua bloc oddi wrth y bae. Os nad wyf yn cael y rhai damned rhaffau oddi ar fy arddyrnau, y fferi yn gwneud ei waith.
  
  
  Roeddwn yn gallu gweld y goleuadau ar yr un mawr yn symud tuag ataf wrth i mi gyrraedd y llithrig, yn wlyb rhaffau eto ac eto. Yn olaf, maent yn rhoi ffordd. Mae'n rhoi ei fraich o gwmpas ei, yn gafael yn Hugo, a nofio yn ôl i y lle ei fod wedi dod. Y wyneb y dŵr oedd yn seimllyd ac yn fwdlyd, a hi yn arnofio oddi tano. Unwaith ei fod wedi codi i yr awyr, ac yna neidio eto.
  
  
  Roedd cae-du isod, ond roeddwn i'n lwcus. Oedi aer samplu a achosir yn y bag cynfas i arnofio ar wyneb y dŵr, a ego yn gweld dwsin llath i ffwrdd. Yr wyf yn tynnu allan, yn gafael yn ei, a dod o hyd bod yn fy siaced a throwsus yn dal y tu mewn. Yn bwysicach, Wilhelmina oedd yn y boced o fy ddwbled.
  
  
  Aeth ag ef i gyd mewn un llaw a nofiodd tuag at y lan, yn olaf dal ar y pentyrrau o pwdr pier. Wedi blino'n lân, ei fod yn glynu at y presennol cryf afon.
  
  
  Yna, mae'n seibio hi, dringo i fyny at y llawr pren. Mae'n rhoi ar ei dillad gwlyb ac yn cerdded yn ofalus ar hyd y heb y cerrig, wedi pydru pier. Byddaf yn cysylltu ei yn ddiweddarach. Ar agor nawr, ei gwesty yn dychwelyd i Lin Wang.
  
  
  Ond doeddwn i ddim yn cael unrhyw lwc. Neu maent yn ei wneud yn dda. Byddwn dim ond camu oddi ar y pwdr hen bier ar y cobblestone arglawdd pan welais dri o ddynion yn sefyll gan gar ychydig droedfeddi oddi wrth ymyl y dŵr. Maent yn fy ngweld yn yr union yr un ffordd â hi, yn dda, a gyda hynny dawn ychwanegol sy'n dod o rywle arall, o'i yn gwybod bod oedd y rhai a oedd yn taflu i mi i mewn i'r Moe afon. Roedd yn gwybod ei fod hyd yn oed cyn iddo glywed bod ochenaid, gwelodd ego llygaid ehangu mewn anghrediniaeth, ac yn ei gorff anystwyth. Maent yn mynd i fyny y stryd yn hwyr yn y nos siop goffi a oedd newydd ddychwelyd eu car, un ohonynt yn dal i gynnal darn o friwsion bara o gwmpas wrth iddo gnoi.
  
  
  "Iesu Grist! Nid wyf yn credu ei fod!" meddai un mewn llais cryg. Y ddau arall yn nyddu o gwmpas. Y tri ohonynt yn sefyll dumbfounded am eiliad, ac yna maent yn dod ar mi. Hi, yn gweld nad oeddent yn Sam Sumo bechgyn. Ih yn llogi fel thugs, yn talu am eu gwaith budr ac yn gofyn unrhyw gwestiynau. Mae hyn yn ysbryd yn gwybod ei, ac efe a oedd yn wahanol o bob un ohonynt. Iddo gyrraedd yn ei siaced ac yn draped ei ego dros Wilhelmina. Y gwn oedd yn socian wlyb o'r afon. Nid oeddwn yn gallu risg yn ei ddefnyddio. Unrhyw beth heblaw hanfodol misfire yn well. Rhywbeth arall oedd yn rhedeg, ac yr wyf yn rhedeg fel cwningen, gwlyb cwningen.
  
  
  Ih shaggy llusgodd y tu ôl i mi gan ei fod yn rasio i lawr yr arglawdd. Mawr, tywyll, caeedig cargo pier ymddangosai'n ar y blaen, ac efe a dan y pennawd tuag at ei. Mawr y prif ddrws yn cael ei gau, y drwm drysau dur yn uwchben. Ond mae y bach drws ar yr ochr yn llac cloi. Roedd yn jerked agored gan Nah, ac efe a suddo i mewn i'r tywyllwch dwfn enfawr pier. Cewyll, casgenni, cewyll a oedd bulkily pentyrru ar y ddwy ochr. Ei fod yn rhedeg yn ddyfnach, yna troi, gosod ei llygaid addasu i'r ger-duwch y lle. Hi, yr wyf yn gweld tri thugs yn dod i mewn.
  
  
  "Aros yma," un ohonyn nhw yn clywed ei ddweud. "Dydd da. Os bydd yn ceisio i fynd allan, byddwch yn lladd ei ego."
  
  
  Hi, yn diflannu rhwng tal byrnau o burlap. Mae ei rhywbeth yr wyf yn gweld - hir-trin gwrthrych yn pwyso yn erbyn y byrnau. Ego yn codi i fyny ac yn gwenu. Roedd yn ofnadwy-yn edrych bale bachyn. Y ddau arall dechreuodd yn drylwyr i chwilio am blychau, cewyll, a cewyll. Ei ymestyn allan ac yn teimlo y diwedd y byrnau ar hyd y burlap. Mae pob oedd ei lapio yn gryf stribedi o galfanedig tun, dau-yn-a-bale. Roedd yn sownd yn ei fys y tu mewn y stribed cyntaf ac yn tynnu ei hun i fyny ar hyd y byrnau. Dal ymlaen i bale, roedd symud ei gafael ar y nesaf bale ac yn tynnu ei hun i fyny. Pan oedd tua saith troedfedd oddi ar y ddaear, roedd yn hongian ar, glynu at ymyl burlap-gorchuddio bale, un llaw yn gafael yn y cordon y tun stribedi, y llall yn dal yn y wasg mewnosodwyd bachyn i mewn i'r bale. Y cynnwys oedd yn rhyw fath o pacio'n dynn meddal bwyd.
  
  
  Gallwn i glywed y dynion isod gwneud eu ffordd at y rhes oedd hi'n glynu at. Odin cylch yn ofalus o amgylch y gornel y byrnau, pistol mewn llaw, weld beth i lawr y coridor cul rhwng cewyll ac yn y byrnau. Hi, gwelodd un arall yn gwneud yr un peth ar yr ochr arall y pier. Mae'r un ar fy ochr yn camu ychydig droedfeddi yn bellach i mewn i'r dramwyfa, o fewn cyrraedd hawdd. Cafodd ei gymryd allan o amgylch y bwrn gan wasgu bachyn ac yn gyflym ac yn ofalus ego troi i lawr. Dieflig bachyn dal iddo yn union o dan yr ên. Yr wyf yn clywed y sain o esgyrn a gristle rhwygo, a coch geiser gushed i lawr y ego yn fy mhen. Mae gyddfol sain dianc iddo am eiliad, ac yna ei fod yn hongian yn llipa, fel darn o gig eidion gyda croen ar cig bachyn. Y gwn yn syrthio y tu allan ei law ac yn cyrraedd y llawr gyda miniog thud. Y bale bachyn ei ryddhau ac a syrthiodd i'r llawr. Y llall oedd yn rhedeg o'r ochr draw.
  
  
  Codi y gwn, mae'n stopio, penliniodd, a tanio ddwywaith. Y ddau ergydion yn ei daro ag ef yn rhedeg i mewn i'r cyntedd. Roedd yn sprawled ar y llawr o flaen i mi, ac yr wyf yn camu dros ef, ac allan i mewn i'r prif ran y pier. Symud gyda ei gefn at y cewyll, symudodd tuag at y drws. Doeddwn i ddim yn gweld y trydydd un yn y tywyllwch dwfn. Symudodd tuag at dur dydd, a'r hyn a ddarperir gan y emu â amddiffyniad ardderchog. Wrth gwrs, clywodd y ergydion ac nid y clyw ein sain oddi wrth ffrindiau, yn gwybod bod rhywbeth yn mynd o'i le. Ond roedd yn rhaid sefyllfa well. Os ei gwesty yn mynd i gael allan o'r yma, angen i mi fynd i'r lle bach hwn, a byddai'n gweld i mi fel yr oeddwn yn ceisio ei wneud.
  
  
  Roedd cewyll pren i gyd o gwmpas. Mae wagen fforch godi ei barcio nesaf i nhw, ac yn sydyn ei gŵr yn mynd allan.
  
  
  Yn gostwng i eu pedwar, ei fod yn cropian dros y fforch godi, yn cael y tu mewn, ac yn troi ar. Yr wyf yn camu ar y nwy pedal, yanked y llyw, ac yn ei rolio allan ar ongl. Roedd yn gweithio'n berffaith. Fod yn credu roeddwn i yn y nen a dechrau saethu fel ei fod yn rholio i lawr y pier. Pan mae'n tanio, roedd yn syml i dynnu llinell ar y mab-of-a-arian fflachia ego gwn. Mae'n hysbysebu tri ergydion byr ar-lein, tua modfedd a hanner ar wahân. Roedd sgrechian a syrthiodd i'r llawr. Roedd e wedi clywed bod sain cyn ac yn gwybod nad oedd yn mynd yn unrhyw le. Y gwn ei daro i ffwrdd. Mewn unrhyw achos, nid oedd dim ond un ergyd chwith yn y nen. Llithro allan y drws bach, parhaodd lle y chwith oddi ar, mynd tuag at Lin Wang tŷ.
  
  
  Tacsi canmol hi, a bod y gyrrwr, fel yn dda Efrog Newydd gyrrwr tacsi, yn sylwi fy dillad gwlyb, ond dywedodd dim byd. Mae'n gostwng i ffwrdd i mi bloc o 777 Doyer Sturt, yn ôl i fy cyfarwyddiadau. Arhosodd yn agos at y llinell adeiladau ac yn cysylltu y wal allanol. Efe a redodd i fyny y grisiau ac yn ceisio i agor y drws. Roedd yn cloi. Cloch y drws ffoniodd,, ac unwaith eto y drws agorwyd gan curvy Ewrasiaidd fenyw. Mae'n condemniwyd i mewn Nah, curo hi allan o'r ffordd, ac yn rasio i lawr y neuadd, drwy y merched yn yr ystafell aros, a hyd y grisiau cefn. Gallwn glywed ei sgrechian o tu ôl iddi ddau thugs, ond yr oedd eisoes ar y llawr nesaf. Maent yn cael y drws cyntaf ar y dde, hanner curo oddi ar ei cholfachau. Melyn gyda bronnau mawr a bach moel dyn yn edrych i fyny o'r gwely, a dyn ag ofn yn ei lygaid, melyn gyda dicter.
  
  
  "Yr hyn y uffern?" y melyn meddai.
  
  
  Ei rhedeg o gwmpas yr ystafell.
  
  
  "A yw bod Reed?" Hi, yn clywed y dyn yn dweud, ac y melyn mwmian rhywbeth nad oedd yn eu dal. Ei daro y drws nesaf. Mawr noeth dyn oedd yn gorwedd ar y gwely gyda dau merched Tsieineaidd. Mae'r merched syrthiodd oddi wrth iddo jerked yn unionsyth.
  
  
  "Yn ymddiheuro," muttered yr wyf fel fy mod yn rhedeg allan. Hi, yn gweld dau o Madame yn thugs yn dod i fyny'r grisiau pan fydd hi damwain i mewn i'r trydydd ystafell ar draws y neuadd. Roedd merch Tseiniaidd gyda hen barfog dyn Tseiniaidd. Roedd y ddau yn gweiddi rhywbeth. Doedd e ddim yn deall y peth, ond ni ddylai wedi. Yr ystyr oedd yn datgelu. Hi, yn troi o gwmpas, a gwelais dau o thugs. Ei dodged un punch a daro ef ei datgelu mewn bywyd. Mae'n dyblu dros, ac mae'n condemniwyd ei ego yn sydyn yn erbyn y wal gyda ei chwith ac yn rhwygo y ego allan o amgylch y ffrâm, taro ochr ei wddf. Iddo lithro i'r llawr.
  
  
  Y llall neidiodd ar fy nghefn, ei law yn gafael yn fy gwddf. Efe a gostwng i ei liniau a flipped y ego dros ei gefn. Roedd yn ei chael yn anodd i gael ei draed pan ego clipio ef oddi wrth y dde. Mae'n dal y emu yn yr ên. Mae'n arnofio yn ôl, chwe modfedd oddi ar y llawr, ac condemniwyd hi i mewn i'r drws nesaf. Ei fod yn sigledig ar agor fel y syrthiodd i mewn i'r ystafell.
  
  
  Yr holl sŵn yn cymryd ei toll. Mae'r Tseiniaidd dyn yn y tu mewn oedd eisoes yn ei pants ac yn crafangio Ego gan y crys. Mae'r ferch yn dal yn y car, eang - eyed ac yn ofnus. Rhedodd i lawr y grisiau ac yn cwrdd â Madame hanner ffordd. Ee gafael yn iddi gan ei sgleiniog, gwallt tousled, yn llusgo hi i'r nesaf glanio, ac yn ei pinio i gwyno. Mae hi'n sgrechian, a oedd yn brifo. Roedd popeth yn llawn o weiddi, gweiddi, ac yn rhedeg traed.
  
  
  "Pan fydd y uffern yw hi?" Yr wyf yn gweiddi allan.
  
  
  "Crazy, yn fab i ast!" mae hi'n sgrechian arna i. "Dydw i ddim yn gwybod beth rydych chi'n siarad am!"
  
  
  Mae'n taro ei caled, ac mae ei targed bownsio oddi ar y wal.
  
  
  "Lin Wang," meddwn. "Dywedwch i mi, neu byddaf yn rip eich pwdr pen i ffwrdd." Yr wyf yn brin hi i mewn eto, ac mae hi'n gwybod yr wyf yn golygu busnes. Roedd hi wedi bod yma yn rhy hir, nid i adnabod yr arwyddion.
  
  
  "Dydw i ddim wir yn gwybod hi," mae hi'n anadlu. Cafodd ei gynnal gan ee gwallt a tharo ei phen yn erbyn y wal i lacio'r ee tafod. "Maent yn dod yma ac yn talu i mi llawer o arian i adael iddi ddefnyddio'r ystafell hon. Maent yn dweud bod yr holl rhaid i mi wneud oedd anfon pwy bynnag yn gofyn iddi i fynd yno. Roedd arian da."
  
  
  "Mae unrhyw arian yn cael arian da i chi, chwaer. Ble mae hi nawr? Ble wnaeth hi fynd?"
  
  
  "Dydw i ddim yn gwybod. Mae hi newydd adael. Daeth y dynion, a hi a aeth gyda nhw."
  
  
  "Dyn mawr, enfawr dyn?" Yr wyf yn gofyn iddi.
  
  
  "Oes, mae dau ddyn o uchder arferol. Un yn Tseiniaidd, y llall yn wyn, " meddai. "Maent yn unig yn dod a rhentu ystafell oddi wrthyf."
  
  
  "Unrhyw beth arall?" Yr wyf yn mynnu. "Dywedwch wrthyf, ydych chi'n gwybod unrhyw beth arall?"
  
  
  "Does dim byd arall," meddai, ac roedd yn clywed eglurder yn gyflym yn dychwelyd i ei llais. Roedd i fod i roi'r gorau Ay o oresgyn ei ofn. Mae'n yanked ei flaen ac yn taflu hi i mewn i'r ystafell nesaf i ail-llawr glanio. Cydiodd hi a thaflu iddi i gwyno. Mae hi'n neidio i ffwrdd oddi wrtho ef, ac ofn yn dychwelyd i ei llygaid. "Rwyf wedi dweud wrthych popeth," meddai sgrechian.
  
  
  "Dydw i ddim yn credu i chi," meddwn. "Rydw i'n mynd i yn rhagori chi, dim ond i helpu eich cof." Ee gipio hi ac mae hi'n llyncu yn galed.
  
  
  "Aros," meddai. "Oni mi y rhif ffôn. Maent yn dweud y dylwn ei alw nhw os Miss Wang erioed wedi cael unrhyw broblemau yn fy lle." Mae hi'n cyrraedd yn ei boced a thynnu allan darn o bapur crychu. Ei ego yn cymryd hi ac yn ei gwthio yn galed yn erbyn y wal. Mae hi'n
  
  
  Oedd hi'n dweud y gwir, yr wyf yn gwybod ei. Nid oedd dim mwy. Roedd y sefyllfa o'r fath nad oes unrhyw un arall wedi dweud unrhyw beth. Ei fod yn cerdded allan y drws ac yn cymryd tri camau hir i fyny y grisiau. Pan fyddaf yn cyrraedd y llawr cyntaf, clywais hi yn gweiddi ar fy ôl.
  
  
  "Beth am yr holl drafferth i chi wedi achosi yma, mae'r gronfa loteri fawr yn anghyfreithlon?" hi yn gweiddi. "Rhaid i chi dalu amdano!"
  
  
  Hi, Hey chwarddodd. - "Cwyno i'r Swyddfa Gwell Busnes".
  
  
  Yn y seithfed bennod hon.
  
  
  Angen i mi newid rhif ffôn i un cyfeiriad. Galwodd y New York City Adran Heddlu ac, ar ôl mynd drwy negeseuon di-ri, mynd at y comisiynydd. Yr wyf yn rhoi y emu fy rhif adnabod.
  
  
  "Ydych yn gallu gwirio mi allan yn y FWYELL phencadlys yn Washington," meddwn. "Ond yr wyf angen cyfeiriad sy'n cyfateb i'r rhif ffôn yn rhoi i chi, ac yn gyflym."
  
  
  "Byddwn yn gwirio chi allan, mae pob iawn," dywedodd y comisiynydd. Rhoddodd i mi yn arbennig uniongyrchol llinell rhif. "Ffoniwch fi yn y pymtheg munud." Stahl yn hongian i fyny ac yn aros yn y cysgodion y drysau, fy Erfin yn dal i fod yn wlyb ac yn curo. Mae wedi bod yn uffern o hir pymtheg munud, ond pan alwodd hi eto, mae gochelgarwch yn ei llais yn mynd. Byddai'n amlwg yn gwirio gyda Hawk.
  
  
  "Mae hyn yn ffôn yn cael ei yn y neuadd mewn Fflat yn 6-B ar 159 Nawfed Avenue.
  
  
  Gofynnodd."Ydych chi angen help?"
  
  
  Yr wyf yn meddwl am y peth am eiliad. Fel arfer, byddwn i wedi dweud ie, ond roedd yn syniad smart. Doeddwn i ddim eisiau i godi ofn ar unrhyw un. "Byddaf yn mynd ei ben ei hun. Mae hyn yn fy cyfle gorau."
  
  
  "Lwc da," efe a ddywedodd yn gadarn. Ei fod yn hongian i fyny, yn hanu tacsi, a rhoddodd y gyrrwr yn y cyfeiriad.
  
  
  Wrth i ni at y peth, roedd hi'n gwybod gan y emu i arafu i lawr a dim ond pasio mimmo. Roedd yn dywyll, adfeiliedig adeilad fflat, gwasgu rhwng dau atig. Mae shirtsleeved ffigur sprawled ar y porth.
  
  
  "Yn troi y gornel a byddaf yn mynd yno," meddai. Pan fydd y tacsi yn dod i ben, mae'n gyflym crwn yr atig i'r chwith o'r adeilad fflat. Ali gyda ffens haearn rhydlyd yn dod o hyd iddi. Ar ôl dringo dros y ffens, Ei Yi dove i mewn i'r tywyllwch y lôn gul, ac anfonwyd y ddau ddyn o'r ddwy ochr yn rhedeg. Cafodd ei symud i gefn adeilad fflat. Pâr o rusty y diangfeydd tân yn hongian oddi ar ei ôl. Mae'n neidio, gafael yn y ris waelod y gwaelod ysgol, ac yn tynnu ei hun i fyny. Dringo i fyny fel lleidr cath, yr wyf yn mynd i ben yr ail lawr. Mae'n stopio yn y ffenestr ac yn clywed ci yn cyfarth. Teimlo fel lleidr, ei fod brysiodd at y trydydd llawr. Mae'r ffenestr yn gilagored, a gyda'r ddwy law gafael yn y pren holltodd sil, fod yn ofalus ac yn araf yn codi ei hun i fyny. Yr wyf yn clywed ei anadlu o'r tu mewn a mynd i mewn i'r ystafell wely tywyll.
  
  
  Hen ddyn yn cysgu yn y gornel gan y wal. Roedd yn dawel yn croesi yr ystafell, agorodd y drws i'r ystafell nesaf, ac yn camu allan i'r coridor. Gwesty 6B oedd ar y llawr islaw. Mae'n peeked drwy y grisiau pren cul ac yn edrych i lawr. Nid oedd unrhyw un yn y cyntedd. Hi, aeth i lawr y grisiau a gweld y saint o dan y diwrnod fflat bod y gwesty wedi; yr oedd ar ddechrau'r ail llawr glanio.
  
  
  Wilhelmina oer dur yn fy palmwydd, yr wyf yn gwrando ar hi ac yn clywed y sibrwd o leisiau y tu mewn i'r ystafell. Yr wyf yn unig oedd yn penderfynu p'un ai i droi yr handlen yn dawel neu lawn i mewn y drws pan roedd ergyd, un ergyd, un bach, ar wahín i ffrwydrad. Mae'n edrych fel .22 safon llawddryll, ond roedd ei feddwl oedd yn gwneud i fyny yn gyflym.
  
  
  Mae hi'n condemniwyd y drws yn agor gyda ei holl nerth. Yr oedd ar ei liniau, yn plygu drosodd ar y llawr, a gwelodd ddau ffigurau yn diflannu i mewn i'r ystafell nesaf, y pennawd ar gyfer dianc rhag tân. Lin Wang yn llonydd ffigur mewn glas mantell yn gorwedd ar y llawr, gyda bach taclus dwll yng nghanol ei dalcen. Pan fydd yn byrstio i mewn, y ddau ddyn yn edrych yn ôl a gweld nad oedd neb yn Tsieineaidd ac arall gwyn. Mae'r dyn gwyn yn dod i ben, wedi ceisio tynnu allan ei wn, ac yna neidio yn ôl fel Wilhelmina trwm bwledi 9mm condemniwyd i mewn iddo.
  
  
  Rhuthrodd i mewn i'r ystafell nesaf, neidio dros ego troi corff. Y Chinaman yn rhoi un droed ar y ffenestr, a gwelodd y glint y gwn yn Ego llaw.
  
  
  "Ddal neu' n annhymerus ' lladd chi,"meddai fi, hyd yn oed er ei fod yn y peth olaf i mi oedd y gwesty. Y gwn yn ego llaw oedd yn hanner codi, ac roedd yn rhewi yn eu lle, mae un nachah hedfan drwy'r ffenestri, un nachah y tu mewn. "Peidiwch â symud," meddai. "Dim ond gollwng y gwn."
  
  
  Mae'n syllu arna i am amser hir, ac yna, gyda miniog droi ei arddwrn, mae'n troi y gwn a saethu i ffwrdd ar ei ben ei hun, o leiaf y rhan fwyaf ohono. Roedd yn dal .38-safon heddlu llawddryll. Gawk condemniwyd i mewn Emu wyneb bron yn wag point, ego ac yn targedu ffrwydro mewn coch ffrwd fel ei fod yn disgyn yn ôl i mewn i'r ystafell.
  
  
  "Mab i ast!" efe a dyngodd, gwthio Wilhelmina yn ôl i mewn i ei ddwbled. Hi, yn cerdded allan i'r ystafell fyw, lle y Lin Wang yn gorwedd i lawr gyda heddychlon yn edrych. Roedd yna hanner dwsin o hanner can doler biliau gorwedd nesaf at ei law. Roedd gen i dri o gyrff ac nid oes unrhyw atebion, ond hyd yn oed ar ôl marwolaeth, dau ddyn yn dweud yr un peth. Roeddent yn broffesiynol, yn bwrpasol, gweithwyr proffesiynol hyfforddedig sydd â hunanladdol adwaith sydd fel arfer yn dod yn unig oddi wrth y Dwyrain. Mae'r Tseiniaidd nid oedd yn peryglu eu egos yn cael eu gorfodi i ddatgelu unrhyw beth. Ac mae'n ennill rhyw fath o fuddugoliaeth dros mi.
  
  
  Wang pwrs yn eistedd ar y bwrdd bach wrth ymyl y lamp. Trodd ei ben, ac yn y gymysgedd arferol o hairpins, minlliw, newid, a hancesi sydd yn disgyn allan, ynghyd â dau bach, cryno trwyn plygiau. Ih twirled ei fod yn ei law am eiliad, ac yna taflu yn ôl ar y gadair. Nid oedd unrhyw beth i edrych amdano yma. Efe a aeth allan, ac aeth i lawr y grisiau. Mae ei gragen yn cerdded i lawr y stryd pan fyddaf yn clywed seirenau yr heddlu car yn agosáu at yr adeilad fflat y tu ôl i mi. Hi, yn sylwi bod y chaise longue gyda crys llewys hedfan i fyny. Pan welodd pharc triongl bach, dim mwy na bloc hir, symudodd i un o'r anghyfannedd meinciau. Yr wyf yn dal ddim yn cael yr atebion y mae hi eisiau, ac yn poeni yn ofnadwy yn dal i raged drwy'r mi. Ond mae rhai pethau yn awr y tu hwnt i amheuaeth, ac efe a ddechreuodd i roi'r darnau at ei gilydd fel ei fod yn eistedd yno ar ei ben ei hun. Byddai ei wedi a elwir yn Hawke ond ei gwesty ac yn casglu cymaint ag y bo modd cyn i mi wneud.
  
  
  Mae hyn yn holl beth yn cael ei osod i fyny i mi lusgo i mewn i hyn ac yn lladd i mi. Mae'r alwad yn dod o ein ffrind gweithiwr Chang Lee. Hi, " chwarddodd. "Grwpiau", y mae-fy!
  
  
  Treuliodd tua hanner awr yn meddwl, yna a elwir yn Hawke. Roedd yn dal i fod yn y swyddfa. Pan Emu yn fyr dweud wrthi beth oedd wedi digwydd, roedd yn rhaid i gytuno bod Tseiniaidd cudd-wybodaeth wedi nodi i mi ar gyfer llofruddiaeth.
  
  
  "Ond byddaf yn eithaf gwaith os ydw i'n gwybod pam, Nick," dywedodd wrthyf. "Ac eithrio eu bod yn siŵr ei fod yn rhyfedd cwmni. A ydych yn gwybod yr hyn y maent nid yn unig oedd? Maent yn gwrthod i gymryd rhan yn y Byd Cynhadledd Arweinyddiaeth! Nid ydynt yn mynd i gymryd rhan ynddo."
  
  
  "Maen nhw'n mynd?" Yr wyf yn meddai. "Mae'r gynhadledd yn agor yn y bore yfory? Mae hynny'n rhyfedd sylw, iawn."
  
  
  "Maent yn sydyn yn honni bod Mao ac yn y ego y gweithwyr oedd yn cael amser i baratoi ar gyfer y priodol ar gyfranogiad," Hawke meddai. "Nawr bod yn bur bullshit, ac yn y damnedest rheswm i dynnu allan o het ar y funud olaf."
  
  
  Hawk seibio am eiliad. "Dim o hyn yn gwneud llawer o synnwyr. Edrychwch, byddaf yn Efrog Newydd mewn cwpl o oriau. Rydym yn defnyddio hyn yn hen frown tŷ carreg ar y Dwyrain deugain-fifth Street fel maes sylfaen yn ystod y cynadleddau. Charlie Wilkerson yn yno erbyn hyn. Fynd yn ei flaen. gorffen, gael rhywfaint o orffwys, gweld chi cyn bo hir."
  
  
  Roedd yn hir-ddisgwyliedig syniad, a phan mae ei gŵr yn mynd i'r cyfeiriad y mae'n crybwyll, ei meddwl tybed a oedd unrhyw gysylltiad gwirioneddol rhwng y Goch Tseiniaidd yn gadael y cynadleddau a Chun Li yn ceisio fy lladd. Pan fyddant yn gadael, nid oedd yr angen am gydweithredu, ond mae'n dal yn cael cyfle gwych. Roedd yn hongian o abwyd ei fod yn gwybod y byddwn yn mynd allan a chael fy ddial ar. A allai egluro popeth.
  
  
  Roedd yn codi i fyny, yn hanu tacsi, ac yn dan y pennawd ar gyfer yr adeilad carreg ar gyrion First Avenue, lle y gallai weld y goleuadau yn y Dwyrain Afon. Wilkerson wedi fy anfon i ei hystafell i gael rhywfaint o gwsg, a roddodd fy nillad i deilwra ar gyfer smwddio bob nos. Yr wyf yn ddeffrois i fyny ychydig o oriau yn ddiweddarach pan Hawk cyrraedd. Mae'n dal i edrych yn flinedig ac yn flinedig, ac roedd yn rhoi ar ffres gwasgu dillad i ymuno ag ef ar gyfer coffi yn y lle cyntaf-ar y llawr cyntedd.
  
  
  "Mae'n rhaid iddynt gael rheswm i yn sydyn yn gweithredu fel yr oedd -" yr wyf yn gadael y ddedfryd yn hongian ar y heb ei orffen un a welodd hawke's llygaid tywyllu fel y maent yn cwrdd i mi.
  
  
  ""Rydych yn mynd i ddweud ei heintio," meddai yn araf iawn. Ceisiodd yn aflwyddiannus i argyhoeddi ei eiriau. "Na, ni all fod yn."
  
  
  "Nid yn unig y gall fod yn, ond y mae," meddai fi, mynd i fyny o fy nghadair, oer cyffro yn rhedeg trwy mi. Yr holl darnau coll yn sydyn syrthiodd i mewn i waith.
  
  
  "Ydych chi'n credu bod y firws yn cael ei fod i gael ei ddefnyddio yn erbyn y Byd Cynhadledd Arweinyddiaeth," Hawk dywedodd flatly.
  
  
  "Mae'n wedi i fod fel hyn," meddwn. "Sy'n egluro popeth-Jung Lee yn ceisio fy rhwystro rhag dod yn ôl gyda Carlsbad. Nid yw ei fod yn ofni bod Karlovy Amrywio allai ddatgelu lle y bu'n cuddio y X-V77. Roedd yn ofni y Karlovy Amrywio yn dangos yr hyn mae'r cynllun yn ei."
  
  
  "Ydych chi'n credu bod y Tseiniaidd Goch yn gweithio gyda Carlsbad Siapan?"
  
  
  "Dim, dydw i ddim yn meddwl felly," meddwn. "Ond maent yn gweld bod yn gyfle gwych ac yn penderfynu i fynd ag ef. Rywsut, cyn y frwydr ar y fferm, maent yn dod o hyd allan am Carlsbad cynllun. Efallai eu bod wedi clywed ef, ac y mae eraill yn ei drafod pan fyddant yn sleifio i fyny ar eu cyfer ac Yna mewn Karlovy Amrywio ffrwgwd cafodd ei saethu yn ei ben ac eraill yn dianc. Chun Li yn gwybod y byddent yn parhau â'r cynllun. Pan gyrhaeddodd, yr oedd wedi stori yn barod i mi. Mae'r ynys yn llyncu heb batio llygad."
  
  
  "Mi hefyd," Hawk meddai dawel.
  
  
  "Roedd yn rhesymol," meddai.
  
  
  "Maent yn lladd yr holl bobl bwysig mewn swyddi arweinyddiaeth yn y byd," Hawke meddai. "Yn union un ergyd, oherwydd eu bod i gyd yn y cynadleddau at ei gilydd."
  
  
  "Ac eithrio y coch Tseiniaidd," ei emu gwadu adroddiadau yn y cyfryngau. "Wel, ni fydd yn cael ei yno. Ih bydd pobl yn fyw ac yn iach. Pan fydd X-V77 yn olaf yn lladd yr holl arweinwyr eraill, bydd cawr gwagle o amgylch y byd, gwactod yn y gallan nhw symud fel y maent os gwelwch yn dda. oni gwestai ".
  
  
  "Dylech ganslo'r gynhadledd cyn iddo agor yfory bore," meddai.
  
  
  Hawk yn edrych ar mi fel pe ei fod wedi colli ei cof
  
  
  "Yn amhosibl!" roedd yn bachu. "Ni ellir ei ganslo bellach. Wrth gwrs, nid oherwydd bod gennym theori, dim ots pa mor dda yw hi i ni. Byddwch yn gweld sut yr ydym yn argyhoeddi yr holl bobl hyn y beth gwych? A byddwch yn gweld lle bydd hyn yn arwain at y pennaeth America? Hefyd, oherwydd pur, mecaneg, nid yw'n bosibl i ddadwneud. Mae popeth wedi mynd yn rhy bell i roi'r gorau iddi."
  
  
  Ef oedd yn iawn, wrth gwrs, ac yr wyf yn teimlo yn sydyn ymlacio. Gwrando ar hawke's fflat undonog, yr wyf yn meddwl tybed os yw ef mewn gwirionedd yn credu yr hyn y mae'n ei ddweud. Oedd ef yn ceisio i dawelu i lawr i mi, neu a oedd ef yn ceisio i dawelu ei hun i lawr?
  
  
  "Rydych yn gwybod, maent yn gallu gwneud hynny hyd yn oed os ydynt yn dod i roi cynnig," meddai. "Mae'r Cenhedloedd Unedig yn y diriogaeth ac ardaloedd cyfagos yn cael y crynodiad mwyaf o lluoedd diogelwch erioed wedi ymgynnull mewn un lle"
  
  
  Agorodd ei attaché briefcase a thynnodd ar fap y Cenhedloedd Unedig yn y diriogaeth. < Y CIA yn gwirio diogelwch pawb ac mae pawb o'r tu mewn allan. Maent yn cael eu cynorthwyo gan aelodau o'r Cenhedloedd Unedig yn y Gwasanaeth Diogelwch Mewnol. Ih yn cael eu hategu gan fetio yn ofalus preifat asiantaethau heddlu. FBI ac Trysorlys asiantau darparu diogelwch y tu mewn i'r Neuadd y Cynulliad ei hun. Ar y saith mynedfeydd i'r Neuadd ymgynnull, byddwn yn rhoi ein pobl a fydd yn sganio pawb sy'n mynd i mewn, chwilio am unrhyw un sy'n ceisio i fynd i mewn gyda ffug drwydded. Wrth gwrs, maent yn bydd rhywun yn sylwi faint o Carlsbad Siapan. Hi a fyddai hefyd yn cael dau ego ffrindiau o uchder arferol. Nick, rydych yn gwybod pa mor sydyn mae ein llygaid yn cael eu."
  
  
  Mae'n amneidiodd iddi. Roedd hynny'n ddigon gwir, ond mae'r aflonydd, miniog teimlad ei fod wedi bod yn teimlo ar gyfer y dyddiau diwethaf yn yn ôl eto. Hawke tynnodd braslun pensil o'r cyfan ddeunaw acer o diriogaeth y CENHEDLOEDD unedig.
  
  
  "Y tu allan, y NYPD yn llenwi yr ardal gyfan," meddai. "Maent yn tynnu ychwanegol dynion o gwmpas pob cymdogaeth. Pob gwyriadau yn cael eu canslo. First Avenue, Forty-second Street, a Deugain-wythfed Strydoedd yn heidio â lifrai a plainclothes heddlu swyddogion. Heddlu bydd cychod patrôl ar hyd yr Afon Dwyrain a bydd yn cael ei gynorthwyo gan ddau Gard Arfordir cychod patrôl. Mae'n dynn cynnwys ym mhob man posibl. Ni fyddent yn gallu i fynd yn ddigon agos i agor y botel yn y Neuadd ymgynnull os ydynt yn saethu, o gwmpas y roced.
  
  
  "Yr ydych yn dal ddim yn ei hoffi, a ydych chi, Nick?" "I fod yn onest, nid wyf yn credu y byddant yn dangos i fyny, ac os bydd maent yn ei wneud, byddant yn gweld eu bod yn medru mynd trwodd."
  
  
  "Maent yn annhymerus' yn dangos i chi," muttered. "Maen nhw wedi i wneud hynny, hyd yn oed os mai dim ond cam yn ôl. Mae hyn yn ih cyfle, ih cyfle yn unig",
  
  
  "Mae pob iawn," Hawk dywedodd grimly. Mae'n dal i fod eich babi. Ni fyddaf yn neilltuo ei le. Gallwch chi chwarae ag y dymunwch. Gwiriwch eich diogelwch mewnol clirio dogfennau. Byddant yn caniatáu i chi deithio i unrhyw le yn y Cenhedloedd Unedig yn y diriogaeth."
  
  
  "A oes unrhyw siawns y Karlovy Amrywio yn gallu siarad?" Yr wyf yn gofyn iddi fel yr wyf yn codi i fyny cerdyn bach a bathodyn.
  
  
  Hawk ysgwyd ei ben. "Mae'n boddi. Fy curiad y galon yn wannach, fy curiad y galon wedi arafu i lawr."
  
  
  "Deilwra! "Beth amser yn y gynhadledd yn dechrau yfory?"
  
  
  "Am ddeg o'r gloch yn y bore yn Rivne, y bydd y Pab yn agor y gynhadledd gyda gweddi fer," meddai. "Mae Llywydd yr Unol Daleithiau yn dilyn gan cyfarch gwesteion."
  
  
  Hebog oedd wedi mynd. Mae'r ffôn yn un o'i ystafelloedd yn sylwi hi ac yn galw i mi yn y cartref. Yn ffonio unwaith yn unig, a Rita llais hateb yn llawn cyffro.
  
  
  "Pan ydych chi'n?" "Na," meddai hi ar unwaith. "Yn y maes awyr?"
  
  
  "Rwy'n dal i fod yn Efrog Newydd," meddai. Hyd yn oed dros ei llinell ffôn, y gallai wyf yn teimlo ei rhewi.
  
  
  "Doeddwn i ddim yn gwybod sy'n gwneud busnes yn cymryd mor hir," meddai.
  
  
  Hi, chwarddodd. "Nid yw bob amser fel' na, ond y tro hwn yr wyf wedi cael llawer o broblemau. Byddaf yn ôl yfory."
  
  
  "Byddaf yn aros," meddai, ei llais yn annisgwyl meddal. "Pris eich coesau yn hirach os oes rhaid i chi. Byddwch yn ofalus, Nick."
  
  
  Ei fod yn hongian i fyny ac i sylweddoli ei fod nid yn unig galw i ddweud hyn. Angen i mi siarad â hi, yn rhyfedd, yn sydyn angen, bron i premonition bod efallai fy mod byth yn cael cyfle arall. Hi yn ôl i'r ystafell fechan a mainc wasg ar y gwely cul, ychydig yn fwy nag yn y crud. Mae'r amser ar gyfer meddwl, ar gyfer y meddwl, er peri pryder yn cael drosodd. Amser i weithredu yn agos.
  
  
  Mae'n gorfodi ei hun i gau ei llygaid ac yn gorfodi ei hun i gysgu, gan roi o'r neilltu yr holl feddyliau ac eithrio yr angen ar gyfer gorffwys. Yr wyf yn ymchwilio dechneg hon yn flynyddoedd lawer yn ôl. Mae hyn yn gweithio am sawl awr.
  
  
  * * *
  
  
  Roedd ddeffro i fyny ar doriad gwawr ac yn gwisgo yn gyflym. Mae'r ddinas yn cysgu mawr, yn dal i orchuddio mewn budr llwyd blanced. Mae'n cerdded yn araf ar draws First Avenue i'r Cenhedloedd Unedig adeiladau.
  
  
  Doeddwn i ddim wedi cymryd un cam i lawr y rhodfa wrth chwech o'r y gorau ditectifs yn Efrog Newydd yn dod at ei gilydd i mi. Roeddwn i wedi dangos fy nhocyn yn y pum gwaith yn fwy cyn yr wyf yn olaf mynd i mewn i'r prif adeilad. Roedd yn rhaid iddo gyfaddef ei fod yn dda diogelwch o fanylion, ac efallai y Gwalch oedd yn iawn. Ond yr wyf yn cadw meddwl am ba mor dda-gwarchod y Cumberland planhigyn, lle dechreuodd y cyfan.
  
  
  Mae'n bwrw golwg ar ei oriawr. Chwech o'r gloch. Mewn pedair awr, bydd yn rhaid i'r byd gymryd y cam cyntaf tuag at wir cydweithrediad rhyngwladol-neu y gelyn yn erbyn yr hwn nid oes amddiffyniad fydd yn mathru y egos o arweinwyr. Dechreuodd taith gerdded hamddenol ar draws y Cenhedloedd Unedig ar dir, yn dechrau y tu mewn i'r ego waliau a symud o'r llawr i'r llawr.
  
  
  Yr wyf yn dal yn awyddus iddo, yn dal yn gwirio ei, yn dal yn ceisio dod o hyd i twll, wrth i fwy a mwy o bobl yn dod yn fyw yn yr adeilad - yn rheolaidd CENHEDLOEDD unedig o gynrychiolwyr ynghyd, yn arbennig y cynrychiolwyr, yn bwysig gwesteion arbennig, llu a throngs o newspapermen a THELEDU o bobl, pob un gyda bylchau, i gyd yn ofalus yn gwirio. Ar y saith mynedfeydd i'r Cynulliad Neuadd, gwelodd y bobl hyn yn cymysgu gyda yr heddlu a gwarchodwyr diogelwch y CENHEDLOEDD unedig, ei lygaid yn gwibio o'r wyneb yn wyneb, treiddio i bawb sy'n cysylltu â nhw. Ar un ochr iddo, gwelodd Hawke yn sefyll nesaf at yr heddlu capten a aeth drosodd iddo.
  
  
  "Pwy sydd wedi cael caniatâd i ddod yma y bore' ma?" gofynnodd hi. Mae'r heddlu capten yn edrych ar y rhestr hir yn ei law.
  
  
  "Yn ogystal â newyddiadurwyr, yn ogystal â gwesteion a chynrychiolwyr, dim ond dewis yn ofalus ac yn gwirio staff y wledd offer a chyflenwadau y CENHEDLOEDD unedig gyda llieiniau bwrdd, napcynau a offer ar gyfer hyn yn enfawr cinio. Un lori gyda phobl yn y nen fydd yn dod yr angen cyflenwadau ar gyfer yr achos."
  
  
  "Ac mae'r dynion yn cael eu clirio a'u gwirio, byddwch yn dweud," yn ailadrodd.
  
  
  "Ofalus," dywedodd y capten. "Ih yn mynd heibio hefyd yn cael ih lluniau ar eu cyfer."
  
  
  "Mae llun ar bob eil yn Cumberland, hefyd," yr wyf yn sibrwd.
  
  
  Hawke's llygaid flickered. "A oes rhywun o'r tu allan, torrodd i mewn Cumberland, Nick," meddai dawel. "Roedd Karlovy Amrywio, cofiwch, dibynadwy dyn mewnol."
  
  
  Mae'n amneidiodd a trudged i ffwrdd. Dibynadwy mewnol y person. Gall Karlovy Amrywio cael ego yma, tu mewn, gweithio gyda tg? Gall foltedd yn cael ei drosglwyddo i hyn mewn mathemateg? Yna ddiogelwch yn y byd ni fydd ots. Roedd yn gyfle, ond roedd yn rhaid i roi i fyny ar nah. Derbyn ei fod yn golygu mynd gartref ac yn anghofio am bopeth. Roedd yn amhosibl i edrych i bawb sydd eisoes wedi cael eu derbyn.
  
  
  Mae'n bwrw golwg ar ei oriawr. Naw o'r gloch. Gwelodd gwag bwth ffôn ac yn llithro y tu mewn. Mae hi'n got galwad oddi wrth Walter Apennine Ysbyty yn gofyn am Carlsbad. Roedd yn dal i fod mewn coma, ac yn ei ego curiad y galon yn parhau i wanhau. Mae'n hongian i fyny y ffôn a aeth i lawr y grisiau, i ffwrdd oddi wrth y gyffrous fwrlwm o sŵn y dorf. Dylai fod wedi tawelu i lawr. Hi oedd yn dod o hyd i unrhyw beth. Diogelwch yn anhygoel.
  
  
  Fe seibio ar y llawr cyntaf ac yn gwylio wrth y Llywydd yr Unol Daleithiau wedi cyrraedd, naill ochr a'r llall gan y personél y gwasanaeth secret, y NYPD, a gwarchodwyr diogelwch y CENHEDLOEDD unedig. Yr wyf yn edrych drwy'r brif fynedfa ac yn gweld mwy gwisgoedd nag unrhyw beth arall. Mae rhai dynion yn sefyll ar eu swyddi, ac eraill yn symud yn ôl ac ymlaen, cylchredeg drwy y dorf. Ei Mawrhydi y Frenhines Lloegr yn mynd i mewn i'r adeilad gyda melys, yn barod ffigur. Y Rwsiaid yn nesaf, unperturbed, mae eu wên sefydlog. Roedd hi unwaith eto yn gweld gyda nhw gan nifer fawr o swyddogion yr heddlu a swyddogion diogelwch.
  
  
  Efallai Hawke yn iawn wedi'r cyfan. Beth oedd ef yn ei ddweud, gofynnodd iddi, ei hun. Ni fyddent yn gallu i fynd yn ddigon agos i agor y ffiol yn y Neuadd ymgynnull os ydynt yn rhyddhau ego o gwmpas y roced. Mae'r sylwadau yn sownd yn fy mhen, yn aros ar gyfer fy ego ei adolygu unwaith eto. Yna hi yn sydyn rhewi yn eu lle, y gwallt ar gefn ei wddf yn sefyll ar ben. Efallai nad oedd angen i ni yn y neuadd ei hun, roeddem mewn roced. Mae pob maent ei angen oedd rhywbeth yr un mor effeithiol. Yr wyf yn meddwl am yr hyn yr wyf yn gwybod am yr eiddo X-V77. Yn wahanol i rai mathau bod angen cyswllt personol, ei fod yn un gant y cant yn effeithiol yn yr awyr. Holl bobl o Karlovy Amrywio roedd yn rhaid i wneud yn rhyddhau eu egos yn y Neuadd Cynulliad.
  
  
  Fy watch dywedodd naw-deg-pump. Mae'n troi ac yn rhedeg i lawr y grisiau, mimmo y cyntaf islawr gyda'i resi o ffeiliau a chypyrddau, mimmo yr ail, ac i lawr at y trydydd, lle mae rhesi hir o bibellau yn rhedeg ar hyd y coridorau cul. Edrychodd i lawr y hiraf coridor a gweld repairman yn y pen draw. Ego a elwir yn ei a rhedeg. Mae'n aros, gwylio i mi ras tuag ato ef.
  
  
  Yr wythfed bennod hon.
  
  
  Doeddwn i ddim yn gwybod hynny ar y pryd, wrth gwrs, ond ar y hyn o bryd coch brylev yn dod ar ar gornel Trydydd Avenue a Hanner-yn gyntaf ar y Stryd. Y fan gyda'r gau paneli o Uwch Gwledd Cwmni Cyflenwi stopio. Dau ddyn mewn tacsi yn gwylio gorymdaith o miniskirts draws y groesffordd. Pan fydd y diwrnod ih tryciau yn cael eu taflu agored, nid oedd ganddynt amser i wneud yn fwy nag yn agor eu cegau cyn iddynt gael eu lladd.
  
  
  Un bwled ei danio ar bob un o'r distewi reifflau. Ddau ddyn, y ddau o y Dwyrain, yn neidio i mewn i'r lori, gwthio y cyrff i ffwrdd, ac yn gosod i ffwrdd fel y gwyrdd brylev ar dân. Maent yn gyflym yn troi ar y Trydydd Avenue ac yna yn y gornel nesaf ac yn stopio o flaen fyrddio-adeilad a oedd yn mynd i gael ei ddymchwel. Mae dyn anferth, yn symud yn rhyfeddol o gyflym ar gyfer ei maint, agorodd y gefn y lori ac yn gwasgu i mewn.
  
  
  Yn y cyfamser, y ddau arall yn agor y drws rhwng y gyrrwr compartment ac yn y cefn y car. Maent yn gwthio'n dau wedi marw dynion i mewn ac yn cymryd eu cardiau ADNABOD. Ar ôl tynnu allan y lluniau oddi ar y gorchudd plastig, maent yn disodli y ih gyda lluniau eu hunain. Mae i gyd yn cymryd chwe munud, gan gynnwys aros mewn goleuadau traffig.
  
  
  Mae'r et Cwmni Cyflenwi lori oedd ar ei ffordd i'r CENHEDLOEDD unedig unwaith eto.
  
  
  Ih yn stopio ar y cyntaf ei dro yn y heddlu, yn dangos tystysgrifau ac yn caniatáu i basio. Ih yn stopio ddwywaith yn fwy, a bob amser yr heddlu o'i gymharu y lluniau gyda'r teithwyr yn y lori ac yn mynd heibio ih ar.
  
  
  Maent yn gyrru yn araf i ochr y gwasanaeth fynedfa Adeilad y Cynulliad ac yn mynd allan. Metel bach ramp yn gostwng ar gefn y lori, ac yn enfawr ar gau cawell oedd yn rholio ar ei hyd. Y drôr yn cynnwys yn llawn y cyflenwad ffres o dillad gwely, llieiniau bwrdd, tywelion cegin, ac eraill wledd cyflenwadau. Ac un peth arall. Maent yn cael allan o'r lori ac olwynion enfawr cawell i mewn i'r adeilad, yna aeth i lawr y ramp i'r islawr.
  
  
  Yn fuan cyn yr holl hyn yn digwydd, ei fod yn cysylltu â'r aelodau staff y gwasanaeth ac yn mynnu i ddangos ego hepgor. Mae'n dangos i mi ac roedd yn iawn.
  
  
  Ego yn gofyn iddi, " Ble mae'r systemau awyru sy'n arwain at yr Awditoriwm?"
  
  
  "Ar ddiwedd y coridor, yn cymryd yn syth yn ei dro," meddai. "Byddwch yn gweld y dwythellau awyr. Maent yn cael eu cysgodi, pedair o'u cwmpas, y ddau ar y brig ac yn ddwy ar y gwaelod. Pam mae rhywbeth o'i le?"
  
  
  "Ddim eto," meddai, rhuthro i lawr y neuadd. "Nid yn eto. Mae hi'n crwn yn y gornel ac yn rasio i lawr y nesaf coridor. Y dwythellau aer yn eu lle, y sgriniau yn eu lle, a hi, yn edrych ar y metel bach yn arwydd oddi tanynt.
  
  
  "System awyru yn y neuadd ymgynnull," mae'r neges yn darllen. "Fan rheoli mewn ystafell boeler Rhif 3".
  
  
  Mae'n rhoi ei glust i sgriniau ac yn clywed y sain o samplu awyr yn mynd i fyny. Dau dwythellau aer cyfeirio awyr iach i fyny, a dau-yn ôl i lawr. Roedd yn lle perffaith. Mae pob roedd yn rhaid iddynt ei wneud oedd agor y ffiol ar y gamlas, ac mewn ychydig o eiliadau, y marwol cemegol byddai mynd i mewn i'r Neuadd ymgynnull.
  
  
  Mae'n cerdded i ben y coridor. Roedd cyntedd bach a arweiniodd at yr allanfa dân. Yr wyf yn rhoi cynnig arno. Y drws wedi ei gloi o'r tu allan, ond ar agor ar hyd y coridor. Cerddodd yn ôl yn y gorffennol y rhesi o bibellau ar uchder pen ac yn troi y gornel a arweiniodd at y prif goridor. Yr wyf yn mynd yn ôl i ble wnes i gyfarfod y staff. Nid oedd dim ni, dim drysau, nid oes unrhyw eraill yn y coridorau. Bydd unrhyw un sy'n cyrraedd y sianeli fydd yn rhaid i chi fynd y ffordd hon. Y hebrwng i'r chwith, a hi a gymerodd i fyny safle yn y gornel.
  
  
  Mae'n bwrw golwg ar ei oriawr. Naw hanner cant a phump. Yn y green, aur, a glas Neuadd y Cynulliad, bleidleisio yn pleidleisio, y Byd Arweinyddiaeth Gynhadledd oedd ar fin dechrau. "Efallai y bydd yn fod yn gyd yn iawn," meddai muttered i ei hun.
  
  
  Yr wyf yn clywed ei fod yn ymwneud yr un pryd. Edrychodd i fyny a gwelodd ddau ddyn gwthio mawr ar gau crate pren ar olwynion. Maent yn dechrau i lawr y neuadd tuag ataf, ac yr wyf yn darllen y llythyrau ar gyfer y cyfrifiadau ar yr olwyn blwch: "Ategolion ar gyfer dosbarth cyntaf gwleddoedd."
  
  
  "Aros," meddai fi fel y maent yn cysylltu â mi. "Gadewch i ni gymryd edrych ar eich cardiau." Dau ddyn yn rhoi i mi eu cardiau. Mae'r lluniau yn cyfateb nhw. Mae'n cofio yr hyn y mae'r heddlu capten wedi dweud am yr offer a fyddai'n dod yn sgil y wledd cyflenwadau.
  
  
  "Ewch," meddai. Roedden nhw'n nodio eu pennau ac yn parhau i wthio eu olwynion enfawr cawell i lawr y neuadd. Mae'n troi i ffwrdd i gadw ei llygaid ar ben arall y coridor, yna sylweddolodd rywbeth. Nid oedd damn rheswm am yno i fod cyflenwadau ar gyfer y wledd. Nid oedd hyd yn oed ystafell golchi dillad yn yr ardal.
  
  
  Ei char nyddu o gwmpas yn union fel un o'r dynion yn tanio, ac mae hi'n clywed y aneglur gadarn aneglur o tawelu. Byddai wedi bod yn farw, byddai ef wedi ei saethu yn ei gefn os nad oedd wedi troi o gwmpas. Beth bynnag oedd hi, y ergyd daro Wilhelmina, a oedd yn dal i holstered o dan fy siaced. Mae'r ego grym yn taflu i mi yn ôl, ac mae'n brifo yn ofnadwy pan fydd y drwm Luger taro fi yn y asennau. Roedd yn tanio eto gan fy mod yn disgyn, ac yr ergyd yn taro fi i fyny yn uchel, ac roedd yn teimlo miniog, deifiol poen. Yr wyf yn gorwedd yno, gan deimlo y tonnau yn y tywyllwch ceisio i fynd yn nes i mi, ac cynnes diferu o waed yn rhedeg i lawr fy deml. Maent yn penderfynu eu bod wedi gwneud ac yn parhau.
  
  
  Roedd yn gorwedd yno, llygaid ar gau, dannedd clenched, yn ymladd y tywyllwch eto. Roedd y ergyd bod crychlyd fy uchel, ac nid oedd y difrod. Roedd yn dal ei hun i fyny ar un penelin, gwelodd y cerro-gwyn coridor yn troi, ac ysgwyd ei ben. Mae'n rhoi'r gorau i nyddu, ac mae'n rhaid i chi ei draed. Wilhelmina yn gwirio ei fod allan. Gawk condemniwyd ar y sbardun a clicied, troelli a pinsio y ddau. Wilhelmina fydd yn saethu eto.
  
  
  Mae ei droed yn symud yn gyflym ymlaen ar y peli ar ei draed. Byddai uffern o lawer o lefydd i guddio yn y diffaith coridorau, ac maent wedi eisoes yn troi y gornel. Yr wyf yn dal i wedi cael y ffansi sanau yn fy mhoced bod Stuart wedi rhoi i mi. Ond os wyf yn cynnau a chwythu i fyny tri ohonynt, y X-V77 fydd yn mynd gyda nhw, ffrwydro a dweud y gwir i mewn i'r system awyru. Felly, yr wyf wedi hardd arf na allwn ddefnyddio, a gwn na allai saethu. Ac amser sydd i fyny.
  
  
  Yr wyf yn llenwi gyda dwys rage. Maent yn ni fyddai wedi gadael y damn botel yn y gamlas. I ni yn awr, i ni, yna o hyn i gyd. Chun Li yn y gwesty i eistedd rhowch eich dwylo i fyny ac yn mwynhau buddugoliaeth eich meddwl cyfrwys. Yr wyf yn troi ar fy cyflymder, a pan fyddaf yn cyrraedd y gornel, yr wyf yn hedfan o gwmpas Ego.
  
  
  Carlsbad enfawr Siapan ffrind yn dod allan o gwmpas mawr crate pren gyda photel yn ei law; mae trydydd dyn oedd yn helpu'r emu.
  
  
  Yr wyf wedi Wilhelmina mewn un llaw a Hugo yn y llall. Pan mae'n daro ar y wal, oedd yn hyrddio gan sodlau ar y person sy'n dal y sgrin. Y llafn yn mynd i mewn i'r ego yr un uchel. Mae'n tensed, yna crychu, a bydd y sgrin yn disgyn arno. Wilhelmina yn hedfan drwy'r awyr ac yn eu dal yn yr ail bastard frank emu yn y dole. Efe a syrthiodd ar ei gefn fel gushed gwaed difrifol o amgylch y clwyf. Y cawr dyn Siapan rhewi am eiliad, yn dal i sefyll gydag un troed yn y blwch pren. Yr wyf yn aeth i gael iddo, a daeth i gwrdd â mi. Fel y mae'n neidiodd, efe daflu y botel i mewn i'r agored, awyrell. Gan feddwl yn ôl at ei pêl-droed y coleg diwrnod, mae'n nyddu, troi, a neidiodd i fyny ac yn ôl ar yr un pryd.
  
  
  Hi, yr wyf yn teimlo fy bysedd yn agos o gwmpas y swigod fel ei fod yn hedfan drwy'r awyr, ac wrth iddi hi a syrthiodd, ei, yr wyf yn gafael yn y peth, yn dal y ego i ffwrdd oddi wrthyf. Fy pennaeth yn cyrraedd y llawr concrid, ac ar gyfer hyn o bryd yr wyf yn gweld y sêr. Y dyn Siapan yn cicio fi yn y frest gyda'i gist. Roeddwn yn teimlo fy anadl yn ei ddal yn fy gwddf, a oedd yn brifo, ond yr wyf yn rholio i ffwrdd, yn dal yn dal y botel uwchben fy mhen. Allwn i ddim gadael iddo gael ei mawr dwylo arno. Yr oedd ar ben i mi, i gyd ego tri chant a phump ar hugain o bunnoedd, gan gyrraedd ar gyfer y swigen. Mae fy llaw yn dal i dros fy mhen. Ego yn agor, yn gadael y botel yn rholio i lawr i'r llawr, a ego yn mynd i lawr y coridor gyda ei fysedd.
  
  
  Y dyn Siapan dyngodd, ac yr wyf yn teimlo Barbie ego galw heibio gan ei fod yn dechrau deifio am y swigen. Roedd yn lapio eich dwylo o gwmpas y goes a derw mae'n troelli. Syrthiodd drwm ar y ysgwydd pob llwyth pan g byrstio allan ohono? n? rale nag y mae'n ei brifo. Roedd hi'n taro gan ei ego ysgwydd ac efe a syrthiodd i'r ochr. Mae'n rholio i ffwrdd ac yn cyrraedd ar gyfer potel sy'n gorwedd o fewn cyrraedd hawdd yn erbyn y wal eraill.
  
  
  Fy droed yn cyrraedd yno yn gyntaf, yn glanio caled ar ei bysedd traed. Meddai sgrechian mewn poen ac yn awtomatig yn tynnu ei law i ffwrdd. Mae'n rhoi ei fys ar y botel ac yn cerdded ego ymhellach i lawr y neuadd, gobeithio, damn hi, ni fyddai torri. Y cawr oedd ar ei draed a neidiodd ar mi. Roedd yn gwybod yn well na i roi cynnig i gwrdd hyn dynol locomotif wyneb-yn-wyneb. Hi, yn troi o gwmpas ac yn cael dim ond rhan o ego gyrru. Roedd yn ddigon i lawn i mi yn erbyn y wal gyda grym o'r fath bod yr wyf yn teimlo fy esgyrn ysgwyd. Roedd wedi hanner eiliad i benderfynu p'un ai i ddilyn mi, neu y botel. Gwir i ei genhadaeth, ei fod yn mynd i gael y botel. Gan ei fod yn gwibio heibio mimmo i mi, mae ei droed yn sownd allan, ac efe a syrthiodd i'r llawr, ac mae'r adeilad yn ysgwyd. Ei ego yn cicio ef yn yr ên gyda cic arall, ac efe a rholio drosodd a blinked. Gwelodd fod emu fyddai rhaid i mi godi i fyny cyn iddo yn cael y botel. Mae'n gadael emu yn sefyll yn y ffordd o bob llwyth ac yn siglo, yn taro ego gyda perffaith chwythu ar y blaen y ên. Ego llygaid diwallu a syrthiodd yn ôl, ond dim ond am eiliad. Gallai ladd rhai pobl, a rhan fwyaf o bobl eraill. Ond mae hyn yn guy yn mynd yn ôl ar ei draed.
  
  
  Ond mae rhai yr oedd y pŵer yn cymryd allan ohono. Galwodd unwaith eto a gyda miniog, torri chwythu agor dau-modfedd gash uchod Ego llygad dde. Yr wyf yn dilyn yn iawn tu ôl iddo, ac efe yn troi ei ben dim ond mewn pryd i osgoi cael eu dal yn yr ên. Mae pori ego eang, fflat asgwrn boch, ac roedd yn teimlo ei fod yn snap. Mae'n gostwng ei ben ac yn neidio ymlaen. Ceisiodd osgoi, ond ni allai. Ego enfawr freichiau lapio o gwmpas fy nghorff, ac yr wyf yn syth yn teimlo y nerth dyn, fel grizzly arth. Ostwng ei ben, efe a safai mewn i fy frest, tynnu i mi ymlaen gan y wasg. Hi, yn teimlo fy asennau votum votum egwyl. Fy dwylo eu pinio i fy ochr, ac ni allai dorri y ego gafael.
  
  
  Fe'i codwyd yn sydyn ac yn gyflym i bob llwyth, taro ego yn y werddyr. Roeddwn yn teimlo iddo dagu ar y poen, ac yr wyf yn ei daflu ar draws y neuadd ac i mewn i'r wal. Mae'n bownsio oddi arno ac yn disgyn i'r llawr. Mae'r poen wedi cymryd ei doll, ond mae hefyd yn ymuno â'r ego mewn gwyllt rage. Mae'n neidio ac yn gwthio i mewn i mi. Gostwng adeiladau ar mi allai fod yn waeth. Fy anadl yn dal yn un mawr yn rhuthro, ac mae poen yn saethu drwy bob rhan o'r corff. Roedd yn sefyll i fyny, ond mae hi'n syllu drwy'r grayness, yn ceisio i ddal ei anadl. Yr wyf yn teimlo bod y ego enfawr dwylo cydio yn fy gwddf, ac yr wyf yn codi i fyny fel plentyn ac condemniwyd hi yn ôl yn erbyn y wal. Y tro hwn y grayness troi yn ddu, ac yr wyf yn prin yn sylweddoli hynny cyn i mi syrthio i'r llawr.
  
  
  Hi, efe a ysgydwodd ei ben, yn gweithredu o amgylch awtomatig atgyrchau a phrofiadau yn dod oddi wrth y gorffennol. Cymerodd anadl ddofn ac yn ysgwyd ei phen eto. Mae'r llen yn codi. Dim ond eiliad neu ddwy. Ond y dyn mawr yn troi at y botel. Canolbwyntio, gwelais ef yn codi i fyny â'i ego ac yn rhedeg ag ef i agor y twll awyr, yn anelu am i mi. Hi oedd hyd braich i ffwrdd oddi wrth y dyn marw, Hugo yn sticio allan o amgylch ei deml. Mae'n cyrraedd allan, yn gafael yn y sodlau, yn tynnu ego allan, a'i daflu ar draws yr ystafell i orwedd i lawr, gan fod y cawr dyn Siapan yn llai nag yn gam i ffwrdd oddi wrth y dwythell aer.
  
  
  Mae'n taro ei ego yn yr ochr chwith, ac yr wyf yn gweld ei fod yn mynd yn ddwfn i mewn i ehangder enfawr o gnawd. Meddai gasped, rhoi'r gorau i, ac yn igam-ogam. Ego yn wyneb gwyrdroi mewn poen fel ei fod yn cyrraedd allan gyda ei law chwith ac yn tynnu allan sodlau. Dim ond yn cymryd yr ail, ond ail
  
  
  popeth yr wyf ei angen. Hi oedd ar ei draed, ac mae'n golomen yn ôl iddo. Wrth iddo yanked y llafn o amgylch ei gorff, ei hawl ei daro. Iddo gyrraedd yn ôl, ac yn y botel ei ddwyn oddi wrth ei law. Ego yn ducked ei fraich fel y mae hi'n troi i chi chrafangia mi, a gyflwynir yn sydyn uppercut. Unwaith eto, ei fod yn cefnogi i ffwrdd.
  
  
  Mae'n plygu i lawr ac yn codi i fyny Hugo. Iddo gamu ymlaen, ac iddo gwrcwd i lawr, gan ddal y poteli mewn un llaw a Hugo yn y llall. Mae deifio ar gyfer y botel. Y sodlau codi ei mewn byr arc a sleisio ei gwddf agored. Mae llinell goch yn fflachio. Cododd un llaw ar ei gwddf, hanner-droi i mi, yn cyrraedd i mi, a syrthiodd ar bob llwyth ysgwydd. Mae'n dechrau i fynd i fyny, yna syrthiodd ar ei ochr ac roedd yn baglu dros y wal.
  
  
  Mae fy corff cyfan yn ysgwyd ac yn curo, ac yr wyf yn anadlu yn galed. Roedd yn edrych yn denau botel yn ei law, yn tynhau ei gafael ar y ego gyda ei fysedd, ac yn pwyso yn erbyn y wal am amser hir. Yna, yn dal i fod yn pwyso yn erbyn y wal, mae'n araf gwneud ei ffordd yn ôl i lawr y coridor. Fod yn ofalus yn dringo y grisiau.
  
  
  Mae'n stopio pan fydd yn cyrraedd y prif lawr a cherdded allan i mewn i'r cyntedd, bloodied, cleisio, ac yn ei guro. Y cops yn neidio ar i mi, ond doeddwn i ddim codwch y botel.
  
  
  "Hawdd, guys," meddai. Mae'n edrych ar y cloc mawr ar y wal gyferbyn. Roedd pedwar munud wedi deg. Y Pab weddi agoriadol wedi dim ond yn dod i ben. A Karlovy Amrywio dim ond bu farw yn y Walter o Apennines Ysbyty. "Dim ond wedyn doeddwn i ddim yn gwybod am Carlsbad.
  
  
  "Mynd i mi Hawk, os gwelwch yn dda, y tu allan y Neuadd Cynulliad," meddai fi gydag ymdrech, yn pwyso yn fy ôl yn erbyn y wal ac yn sydyn yn teimlo'n flinedig iawn. Pan Hawk yn dod i lawr, mae'n bwrw golwg ar y ffiol yn fy llaw, a ego gwefusau tynhau. Emu trosglwyddo drosodd.
  
  
  "Maent bron yn cyrraedd y cyflyru aer dwythellau. Dweud wrthynt yn Cumberland, nid i golli eu ego eto, " meddai.
  
  
  "Byddaf yn gwneud hynny," meddai dawel. "Ydych chi eisiau i gyflwyno adroddiad i mi yn awr?"
  
  
  "Yfory," meddai. "Rydw i'n mynd i fynd ar awyren yn ôl i Washington."
  
  
  "Thaclusrwydd yn rhan o fod BWYELL asiant. "Rwy'n edrych arno ac yn gweld llewygu twinkle yn ei lygaid. "Rwy'n falch i chi peidiwch â chymryd fy ngair i am hynny," ychwanegodd. Hi, " chwarddodd. Roedd y ego ffordd o dalu canmoliaeth.
  
  
  Ei fod yn cerdded allan drwy'r adeiladau ac edrych ar y symbol o fyd cydweithrediad unwaith eto. Yr oedd yn amddifad o holl emosiwn, fel dyn sydd wedi croesi ymyl o uffern. Dim ond dau o bobl yn gwybod pa mor agos y byd cydweithrediad oedd y trychineb byd-eang. Ond yn awr yr wyf yn gadewch i fuddugoliaeth yn disgleirio yn fy llygaid. Yn Beijing, Chun Li yn fuan yn darganfod bod rywsut, yn rhywle, ego quickness methu, ac heb wir bod yn sicr, mae'n dod o hyd wybod fy mod yn chwarae rhan yn y methiant hwnnw. Byddwn yn cwrdd eto, ef a ei, un ffordd neu'r llall.
  
  
  Mae hi'n golchi i fyny yn y tŷ brown rydym yn eu defnyddio yn ystod y gynhadledd, ac yna mynd ar y gwennol i Washington.
  
  
  Rita oedd yn y cartref pan ei fod yn dod at ei dŷ, a Bourbon gwneud i ni pan fydd hi'n dod yn ôl gyda bwydydd. Mae hi ollwng ei bagiau a syrthiodd i mewn i fy mreichiau. Mae ei wefusau yn felys ac yn gynnes, ac yn fy atgoffa o'r holl bethau da. Yr wyf yn dweud wrthi beth ddigwyddodd, ac mae hi'n dweud wrthyf am ei ewythr i farwolaeth. Wrth i ni ddechrau ein hail rownd o ddiodydd, hi a roddodd i mi dwfn, yn edrych meddylgar.
  
  
  "Beth sy'n mynd ymlaen gyda'r X – V77 nawr?" gofynnodd hi.
  
  
  "Mae'n mynd yn ôl i Cumberland."
  
  
  Meddai. "Beth sy'n digwydd i fy ewythr cwestiynau?" "Maen nhw'n dal i fod yn iawn, wyddoch chi. Maent yn dal i fod heb eu hateb. Yr ydym yn parhau i greu a cronni bacteria nad oes gennym unrhyw amddiffyniad yn erbyn? Yr ydym yn parhau i risg lladd miliynau o bobl?"
  
  
  "Dydw i ddim yn ateb cwestiynau," meddai. "Roeddwn yn dim ond diffodd tanau. Ni allaf ateb a ddylem wneud gemau sy'n cynnau tân."
  
  
  "Dylai fod fel hyn?" gofynnodd hi.
  
  
  "Ie," ei dad meddai. "Mae'n iawn i mi. Maent yn, yn yr atebion yr ydych ei eisiau, nid ydynt am i mi i roi."
  
  
  "Nid wyf yn credu hynny," meddai. Mae hi'n pwysodd ymlaen, ac mae ei gwefusau dod o hyd i ystyr. Fy bawd glerigwyr bach, meddal awgrymiadau ei bronnau. Hwn oedd y math o tân a oedd yn gofyn i roi allan.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"