КРОШЕЧНЫЕ ОГОНЬКИ подмигивали на Дугласовой ели, стоявшей высоко и пышно перед витриной. Букеты рождественской зелени и десятки открыток украшали хорошо оборудованную гостиную, а в камине потрескивали яблочные поленья, наполняя воздух ароматом горящих.
“Каштаны, жарящиеся на открытом огне. Морозный Домик, покусывающий твой нос ...”
Генри Яблонски не мог ясно разглядеть мальчиков. Тот, кого звали Хоук, снял очки и положил их за милю от себя на каминную полку, что было хорошо, рассуждал Яблонски в то время.
Это означало, что мальчики не хотели, чтобы их опознали, что они планировали отпустить их. Пожалуйста, Боже, пожалуйста, позволь нам жить, и я буду служить тебе все дни моей жизни.
Яблонски наблюдал за двумя фигурами, движущимися вокруг дерева, знал, что пистолет был за поясом у Хока. Он услышал, как рвется оберточная бумага, увидел, как та, которую звали Пидж, размахивает бантиком для нового котенка.
Они сказали, что не собираются причинять им вреда.
Они сказали, что это было всего лишь ограбление.
Яблонски запомнил их лица достаточно хорошо, чтобы описать полицейскому художнику-фотороботу, что он и сделает, как только они уберутся к чертовой матери из его дома.
Оба мальчика выглядели так, словно сошли со страниц рекламы Ральфа Лорена.
Ястреб. Аккуратная стрижка. С хорошей речью. Блондинка с косым пробором. Голубка, покрупнее. Вероятно, метр восемьдесят два. Длинные каштановые волосы. Сильная, как лошадь. Мясистые руки. Типы из Лиги плюща. Они оба.
Может быть, в них действительно была какая-то доброта.
Пока Яблонски наблюдал, блондин, Хоук, подошел к книжной полке, провел своими длинными пальцами по корешкам книг, называя названия, его голос был теплым, как будто он был другом семьи.
Он сказал Генри Яблонски: “Вау, мистер Дж., у вас 451 градус по Фаренгейту . Это классика”.
Хоук снял книгу с полки, открыл ее на первой странице. Затем он наклонился туда, где на полу лежал связанный Яблонски с носком во рту.
“Вы не можете превзойти Брэдбери по вступлению”, - сказал Хоук. А затем он прочел вслух чистым, драматичным голосом.
“Было приятно гореть. Было особым удовольствием видеть, как все съедается, видеть, как все чернеет и меняется”.
Пока Хоук читал, Пидж вытащила из-под елки большой сверток. Он был завернут в золотую фольгу и перевязан золотой лентой. То, чего Пегги всегда хотела и ждала годами.
“Пегги от Санты”, - прочитала Пидж на подарочной бирке. Он разрезал обертку ножом.
У него был нож!
Пидж открыла коробку, отодвинула слои ткани.
“Сумка Birkin, Пегги. Санта принес тебе кошелек за девять тысяч долларов! Я бы назвал это "нет", Пег. Категорическое ”нет".
Пидж потянулась за другим упакованным подарком, потрясла коробку, в то время как Хоук обратил свое внимание на Пегги Яблонски. Пегги умоляла Хока, ее настоящие слова были заглушены комом носка во рту. Тяжелое сердце Генри разбилось, когда он увидел, как сильно она пыталась общаться глазами.
Хоук протянул руку и погладил детские светлые волосы Пегги, затем похлопал ее по влажной щеке. “Сейчас мы собираемся открыть все ваши подарки, миссис Джей, и ваши тоже, мистер Джей”, - сказал он. “Тогда мы решим, оставим ли мы тебя в живых”.
Двое
ЖЕЛУДОК ГЕНРИ ЯБЛОНСКИ СКРУТИЛО. Его тошнило от толстого шерстяного носка, он натянул ремни безопасности, почувствовал кислый запах мочи. Под одеждой скопился жар. Христос. Он описался. Но это не имело значения. Единственное, что имело значение, это выбраться живым.
Он не мог двигаться. Он не мог говорить. Но он мог рассуждать.
Что он мог сделать?
Яблонски огляделся со своего места на полу, заметил кочергу всего в нескольких ярдах от себя. Он сфокусировал свой взгляд на этой кочерге.
“Миссис Джей”, - позвала Пегги Пидж, потрясая маленькой бирюзовой коробочкой. “Это от Генри. Ожерелье Перетти. Очень милое. Что? Вы хотите что-то сказать?”
Пидж подошла к Пегги Яблонски и вынула носок у нее изо рта.
“Ты на самом деле не знаешь Дуги, не так ли?” - спросила она.
“Какой Дуги?” Пидж рассмеялась.
“Не причиняй нам вреда...”
“Нет, нет, миссис Джей”, - сказал Пидж, запихивая носок обратно в рот своей пленницы. “Нет, не надо. Это наша игра. Наши правила”.
Котенок прыгнул в кучу оберточной бумаги, когда подарки были открыты; бриллиантовые серьги, галстук Hermes и щипцы для салата Jensen, Яблонски молился, чтобы они просто забрали все это и ушли. Затем он услышал, как Пидж разговаривает с Хоком, его голос был более приглушенным, чем раньше, так что Яблонски пришлось напрячься, чтобы расслышать сквозь шум крови в ушах.
“Ну? Виновен или невиновен?” Спросила Пидж.
Голос Хока был задумчив. “Дж. живут хорошо, и если это лучшая месть ...”
“Ты издеваешься надо мной, чувак. Это абсолютная ложь”.
Пидж перешагнула через наволочку, наполненную содержимым сейфа Яблонски. Он раскрыл книгу Брэдбери на столике с лампой на расстоянии вытянутой руки, затем взял ручку и аккуратно вывел на титульном листе.
Пидж перечитала это. “Sic erat in fatis, man. Это предопределено. Бери кит-кэт и пошли ”.
Хоук наклонился, сказал: “Извини, чувак. Миссис Чувак”. Он вынул носок изо рта Яблонски. “Попрощайся с Пегги”.
Мысли Генри Яблонски путались. Что? Что происходило? И тогда он понял. Он мог говорить! Он закричал “Пегг-гггг”, когда рождественская елка расцвела ярко-желтым сиянием, а затем поднялась в огромном облаке пламени.
VOOOOOOM .
Жар усилился, и кожа на щеках Генри Яблонски высохла, как бумага. Дым разворачивался толстыми струйками и распластывался у потолка, прежде чем закручиваться и впитывать свет.
“Не покидай нас!”
Он увидел языки пламени, поднимающиеся по занавескам, услышал приглушенные крики своей дорогой любви, когда входная дверь захлопнулась.
Часть первая. ГОЛУБАЯ ЛУНА
Глава 1
МЫ СИДЕЛИ в КРУГУ вокруг костра позади нашего арендованного коттеджа недалеко от живописного национального морского побережья Пойнт-Рейес, в часе езды к северу от Сан-Франциско.
“Линдси, протяни свой бокал”, - сказала Синди.
Я попробовала маргариту – она была вкусной. Юки размешивала устрицы на гриле. Моя бордер-колли, Милая Марта, вздохнула и скрестила лапы перед собой, и свет костра нарисовал мерцающие узоры на наших лицах, когда солнце садилось за Тихий океан.
“Это было одно из моих первых дел в кабинете судмедэксперта”, - говорила Клэр. “И поэтому я была ‘этим’. Я был тем, кому пришлось карабкаться по этим старым шатким лестницам на крышу сеновала с одним лишь фонариком ”.
Юки закашлялась, когда текила попала ей в трахею, задыхаясь, когда мы с Синди в унисон крикнули ей: “Выпей это!”
Клэр похлопала Юки по спине и продолжила.
“Было достаточно ужасно тащить свою задницу шестнадцатого размера вверх по этим лестницам в кромешной тьме, когда вокруг меня суетились и хлопали крыльями шепчущие твари, а затем мой луч попал в мертвеца.
“Его ноги парили над сеном, и когда я осветил его, клянусь Богом, он выглядел так, словно левитировал. Глаза и язык вывалились, как у долбаного упыря” .
“Ни за что”. Юки рассмеялась. На ней были пижамные штаны и толстовка Boalt Law, волосы собраны в хвост, она уже выпила свою "маргариту" и выглядела скорее студенткой колледжа, чем женщиной, приближающейся к тридцати.
“Я крикнула вниз, в темный колодец того сарая”, - сказала Клэр, “попросила двух больших парней подняться и снять тело со стропил и положить мистера Левитацию в мешок для трупов”.
Клэр сделала паузу для драматического эффекта – и прямо тогда зазвонил мой мобильный телефон.
“Линд, скажи, нет”, - умоляла меня Синди. “Не отвечай на этот звонок”.
Я взглянула на определитель номера, ожидая, что это мой парень Джо, думая, что он только что вернулся домой и регистрируется, но это был лейтенант Уоррен Джейкоби. Мой бывший партнер и нынешний босс.
“Jacobi?”
Юки кричала: “Не останавливайся, Клэр. Она могла бы говорить по телефону всю ночь!”
“Линдси? Ладно, прекрасно”, - сказала Клэр, а затем продолжила. “Я расстегнула мешок для трупа ... и из одежды мертвеца вылетела летучая мышь. Я описалась в штаны”, - взвизгнула Клэр позади меня. “Я действительно описалась!”
“Боксер? Ты там?” - хрипло сказал Джейкоби мне на ухо.
“У меня свободное время”, - прорычала я в свой мобильный телефон. “Сегодня суббота, разве ты этого не знаешь?”
“Ты захочешь этого. Если нет, скажи мне, и я отдам это Кэппи и Чи”.
“Что это?”
“Самая крупная сделка в мире, Боксер. Речь идет о парне Кэмпионе. Майкл”.
Глава 2
МОЙ ПУЛЬС УЧАСТИЛСЯ при упоминании имени Майкла Кэмпиона.
Майкл Кэмпион был не просто ребенком. Он был для калифорнийцев тем, кем Кеннеди-младший был для нации. Единственный ребенок нашего бывшего губернатора Коннора Хьюма Кэмпиона и его жены Валентины, Майкл Кэмпион родился в невероятном богатстве. Он также родился с неоперабельным пороком сердца и всю свою жизнь жил в долг.
Благодаря фотографиям и выпускам новостей жизнь Майкла стала частью нашей. Он был милым ребенком, не по годам развитым и одаренным ребенком и красивым подростком, веселым и умным. Его отец стал представителем Американской ассоциации сердца, а Майкл был их обожаемым мальчиком с плаката. И хотя публика редко видела Майкла, они заботились о нем, всегда надеясь, что однажды произойдет прорыв в медицине и калифорнийский “Мальчик с разбитым сердцем” получит то, что большинство людей считает само собой разумеющимся, – полноценную и энергичную жизнь.
Затем, в январе этого года, Майкл пожелал спокойной ночи своим родителям, а утром его спальня была пуста. Записки с требованием выкупа не было. Никаких признаков нечестной игры. Но задняя дверь была не заперта, и Майкл ушел.
Его исчезновение было расценено как похищение, и ФБР начало общенациональный розыск. Полиция Сан-Франциско провела собственное расследование, опросив членов семьи и слуг, учителей и школьных друзей Майкла, а также его виртуальных друзей в Интернете.
Горячая линия была наводнена сообщениями о Майкле Кэмпионе, поскольку фотографии Майкла с момента его рождения до наших дней были опубликованы на первых страницах Chronicle и национальных журналов. Телевизионные сети и кабельные новости показали специальный документальный фильм о жизни Майкла Кэмпиона, омраченной судьбой.
Подсказки ни к чему не привели, и месяцы спустя, когда от похитителя не поступало звонков и никаких следов Майкла не всплыло, террористические атаки, лесные пожары, политика и новые насильственные преступления вытеснили историю Майкла Кэмпиона с первой полосы.
Дело все еще было открыто, но все предполагали худшее. Что похищение пошло ужасно неправильно. Что Майкл умер во время своего похищения и что похитители похоронили его тело и скрылись. Жители Сан-Франциско скорбели вместе со знаменитой и любимой семьей Майкла, и хотя общественность никогда его не забудет, они отложили книгу его жизни в сторону.
Теперь Джейкоби давал мне надежду, что ужасная тайна каким-то образом будет раскрыта.
“Тело Майкла найдено?” Я спросил его.
“Нет, но у нас есть надежная зацепка. Наконец-то”.
Я крепко прижала телефон к уху, истории о привидениях и первом ежегодном побеге Женского клуба убийств забыты.
Джейкоби говорил: “Если ты хочешь поучаствовать в этом, Боксер, встретимся в Холле”.
“Я могу быть там через час”.
Глава 3
Я ПРОДЕЛАЛ ЧАСОВУЮ ПОЕЗДКУ обратно в Зал правосудия за сорок пять минут, поднялся по лестнице из вестибюля на третий этаж и зашел в дежурную часть в поисках Джейкоби.
Открытое пространство размером сорок на сорок футов было освещено мерцающими потолочными лампами дневного света, из-за чего ночная команда, сгорбившаяся над своими столами, выглядела так, словно они только что выползли из могил. Несколько старичков подняли глаза и спросили: “Как дела, сержант?”, когда я направлялся в застекленный угловой офис Джейкоби, из которого открывался вид на съезд к автостраде 280.
Мой партнер, Ричард Конклин, уже был там; тридцатилетний, шести футов двух дюймов роста, типичный американский красавчик, одна из его длинных ног покоилась на краю письменного стола Джейкоби, превращенного в свалку.
Я выдвинул другой стул, ударился коленом, громко и выразительно выругался, когда Джейкоби хихикнул: “Приятно поговорить, Боксер”. Я сел, думая о том, каким функциональным было рабочее пространство, когда офис Джейкоби был моим . Я снял бейсболку и встряхнул волосами, чертовски надеясь, что парни не почувствуют запаха текилы в моем дыхании.
“Что за зацепка?” Я спросил без предисловий.
“Это своего рода наводка”, - сказал Джейкоби. “Анонимный звонивший с предоплаченного мобильного телефона – естественно, его невозможно отследить. Звонивший сказал, что видел, как парень Кэмпион входил в дом на Русском холме в ночь своего исчезновения. В этом доме живет проститутка ”.
Пока Джейкоби освобождал место на своем столе для досье проститутки, я думал о жизни Майкла Кэмпиона на момент его исчезновения.
У Майкла не было ни свиданий, ни вечеринок, ни занятий спортом. Его дни были ограничены поездками с водителем в эксклюзивную подготовительную школу Ньюкирка и обратно. Так что не совсем безумно звучало то, что он посетил проститутку. Вероятно, он расплатился со своим водителем и на час или два сбежал из обитой плюшем тюрьмы родительской любви.
Но что с ним случилось потом?
Что случилось с Майклом?
“Почему этот совет заслуживает доверия?” Я спросил Джейкоби.
“Парень описал, во что был одет Майкл – особую лыжную куртку цвета морской волны с красной полосой на рукаве, которую Майкл получил на Рождество. Эта куртка никогда не упоминалась в прессе”.
“Так почему этот информатор ждал три месяца, прежде чем позвонить?” Я спросил Джейкоби.
“Я могу только передать вам, что он сказал . Он сказал, что выходил из дома проститутки, когда Майкл Кэмпион входил. Что он до сих пор не бросил ни цента, потому что у него есть жена и дети. Не хотел ввязываться в шумиху, но его мучила совесть. Наконец-то добрался до него, я думаю ”.
“Русский холм - хороший район для профессионалов”, - сказал Конклин.
И это было. Что-то вроде того, как Французский квартал встречается с Саут-Бич. И это было в нескольких минутах ходьбы от школы Ньюкирк. Я достала из сумочки блокнот.
“Как зовут проститутку?”
“Ее настоящее имя Миртл Бейс”, - сказала Джейкоби, протягивая мне ее листок. На прилагаемом снимке была молодая женщина с девичьей внешностью, короткими светлыми волосами и огромными глазами. По дате рождения ей было двадцать два года.
“Несколько лет назад она официально сменила имя”, - сказал Джейкоби. “Теперь она называет себя Джуни Мун”.
“Итак, Майкл Кэмпион пошел к проститутке, Джейкоби”, - сказал я, кладя список правонарушений обратно на его стол. “Какова твоя теория?”
“Что парень умер на месте преступления, Боксер. По-английски это означает ‘в седле’. Если эта информация подтвердится, я думаю, может быть, мисс Миртл Бейс, она же Джуни Мун, убила Майкла, когда он первым повалился в сено, а затем она заставила его тело исчезнуть ”.
Глава 4
Молодой ЧЕЛОВЕК лет двадцати с колючими светлыми волосами и в черной спортивной куртке насвистывал сквозь зубы, выходя из дома Джуни Мун. Конклин и я наблюдали из нашей патрульной машины, видели Джона Лопа на другой стороне Ливенворта, слышали гудок, когда он снимал с охраны свой BMW последней модели.
Когда его задние фары скрылись за углом, мы с Конклином прошли по дорожке к парадной двери так называемой "Нарисованной леди": викторианского дома пастельных тонов, украшенного пряниками, на этот раз облупившегося и нуждающегося в ремонте. Я нажал на дверной звонок, подождал минуту, нажал еще раз.
Затем дверь открылась, и мы увидели ненакрашенное лицо Джуни Мун.