Нк : другие произведения.

71-72 Нк

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  71. Цель: Остров Судного дня http://flibusta.is/b/684362/read
   Target: Doomsday Island
  72. Ночь Мстителя http://flibusta.is/b/684617/read
   Night of the Avenger
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Картер Ник
  
  Цель: Остров Судного дня
  
  перевел Лев Шкловский в память о погибшем сыне Антоне
  
  Оригинальное название: Target: Doomsday Island
  
  
  Первая глава.
  
  Она сказала, что ее зовут Вероника, что само по себе насторожило меня. Девочек больше не крестили Верониками, а эта не выглядела ни на день старше шестнадцати. Тот факт, что она была в баре отеля, ничего не значил; эти дети сегодня с такой же вероятностью получат фальшивое удостоверение личности, как и все остальное, чего им не должно быть. Один взгляд на холодное лицо, вызывающие глаза под длинными светлыми волосами, и большинство мужчин, наверное, поверили бы ей во всем. Подозрение - одна из главных составляющих моей профессии; это вторая натура - искать правду за слоями лжи. Я был в отпуске, но это не имело значения. В мире достаточно людей, которые хотели бы видеть Ника Картера мертвым, чтобы держать меня в постоянной боевой готовности.
  
  Я был в Вестбуше несколько дней, чтобы отдохнуть после напряженных заданий на Ближнем Востоке. Они не были особенно сложными по сравнению с другими заданиями, которые я выполнял, и у меня не было новых пулевых отверстий. Но после более чем месяца в пустыне моя потребность в снеге и мирных горах, компания людей, никогда не слышавших обо мне раньше, привела меня на этот удаленный, но роскошный горнолыжный курорт в Вермонте. А теперь Вероника.
  
  Большую часть дня я был на лыжных склонах, где было не слишком многолюдно, так как была середина недели. В наши дни я не могу кататься на лыжах так часто, как хотелось бы, но я остаюсь в форме, и пока я не пытаюсь соответствовать чемпионам, я могу справиться практически с любым спуском чемпионата. Может быть, чуть поосторожнее; Меня слишком часто избивали в моей работе, чтобы просто резвиться с деревьями и валунами.
  
  Когда я добрался до главного зала с огромным открытым камином посередине с медной шторами над ним, там было приятно оживленно. Запах горящего грецкого ореха смешался с запахами кожи, влажной шерсти и соблазнительными ароматами горячих напитков, которые Расти смешивал за стойкой. Большинство людей были молоды и сидели или болтались группами, в то время как несколько пар воспользовались уединением глубоких кожаных диванов вдоль стен.
  
  Поприветствовал меня бармен, толстый, всегда улыбающийся рыжеволосый мальчик. Он уже знал мое имя, поэтому я не удивился, когда он спросил: «Хороший день, Ник?»
  
  «Неплохой», - ответил я, опускаясь на табурет. Сначала я не увидел моложавую блондинку; она сидела в полдюжине стульев, спиной ко мне. Но когда она услышала мое имя, она медленно повернулась, посмотрела на меня в темное зеркало позади Расти, затем повернулась и посмотрела на меня.
  
  «Так ты Ник». Ее голос был мягким, немного хриплым, и, несмотря на ее молодость, это не было похоже на притворство. Я кивнул, конечно, осторожно. Даже в толстом черном свитере, доходившем до бедер, было ясно, что она измотана, как звезда одного из тех забавных фильмов о пляже. Но я все же предпочитаю видеть их немного старше; Ей могло быть тридцать, но я еще не совсем в курсе последних юношеских дел, и я сомневаюсь, что когда-нибудь дойду до этого. Она наклонила голову так, что длинные-длинные волосы ниспадали на одно плечо, как золотой водопад. Затем она задумчиво кивнула. 'Да. Вы похожи на Ника. А потом она повернулась ко мне спиной и посмотрела мимо камина на ряд высоких окон, выходящих на освещенные снежные склоны.
  
  «Ну вот и все», - подумала я и отпил теплый ром Расти.
  
  Через некоторое время девушка медленно соскользнула со стула; она была немного выше, чем выглядела сидящей. Она быстро посмотрела на меня, и это был не один из тех фальшивых знойных взглядов, которые практикуют подростки; она закусила нижнюю губу, и ее глаза смотрели прямо сквозь мои. Когда она подошла ко мне, это было с видом человека, который только что принял трудное решение. Я автоматически встал - и не из вежливости. Я хотел быть готовым ко всему, что может случиться.
  
  «Я Вероника», - сказала она.
  
  «Ну, это хорошее имя, - подумал я. она, вероятно, взяла его после просмотра старых фильмов по телевидению. «Итак, мы знаем друг друга по имени», - осторожно сказал я. Девушка заложила руки за спину, и я надеялся, что она делает это только для того, чтобы показать свою сочную грудь.
  
  'Да. Я ... я видела тебя здесь раньше. Ты здесь один, не так ли?
  
  Я кивнул.
  
  «Я так и думала. Я тоже».
  
  Я посмотрел мимо нее в большой зал; теперь он заполнился, и шум усилился. Какой то музыкант начал звенеть на гитаре. «Я думаю, прогулка с этй толпой народа положит конец твоей проблеме», - усмехнулся я, глядя на нее.
  
  Она коротко улыбнулась, затем снова начала жевать губу.
  
  «Нет, это ... ну, все здесь более или менее принадлежат всем, и я не хочу ...» Ей, казалось, было трудно перейти к сути. Когда она протянула руку, я замер, но она убрала только прядь волос.
  
  Я начал расслабляться, это была просто девушка, которая искала компанию для развлечения, а я был доступен. После этого она спрашивала, женат ли я ...
  
  «Ты женат, Ник?»
  
  «У меня нет такого удовольствия».
  
  'Я замужем. Несколько месяцев.'
  
  Я, должно быть, показал свое удивление.
  
  «Я знаю, что выгляжу как ребенок, особенно для мужчин постарше…»
  
  Вот и вы; Я старался не съежиться.
  
  «... но мне двадцать один, и в этом проблема».
  
  Что ж, она меня этим достала. - 'Что ты имеешь в виду?'
  
  «Видите ли, я была замужем - о, я уже сказала это. Несколько месяцев назад. Моей матери мой муж не понравился, поэтому она попросила моего отчима выгнать его, и теперь они внимательно за мной наблюдают ».
  
  "И ты здесь одна?"
  
  - Я имею в виду ... здесь. В отеле. Но у моей семьи есть лыжный домик на другой стороне этого склона ». Она неопределенно указала на длинный ряд окон. «Вы, наверное, видели это».
  
  Я покачал головой, но остановился. Во время одного из своих путешествий я увидел длинную высокую стену, которая простиралась непрерывно на несколько сотен ярдов, а деревья и кусты вокруг были вырублены, как если бы это была тюрьма или крепость. За ним я увидел большой дом с дымоходами и покатыми крышами. Лыжный домик, да! Я спросил Веронику, не тот ли дом она имела в виду.
  
  «Да, это тот дом».
  
  «Больше похож на тюрьму».
  
  Она кивнула. 'Это так. Они привезли меня сюда, чтобы ... успокоить. Это не наша собственность; Берт - мой отчим - снял его на сезон. Раньше он принадлежал большому гангстеру или кому-то в этом роде, а на территории есть всевозможные тревожные звонки и ужасные ловушки ».
  
  «Похоже, хорошее место, чтобы провести зиму».
  
  «О, как только ты попадаешь в это дело, это весело».
  
  «Но ты сейчас одна на улице».
  
  «Ну, я не имела в виду, что они держат меня взаперти или что-то в этом роде. Но мама и Берт всегда следят за тем, чтобы, если я подружусь с кем-нибудь здесь, особенно с мальчиком моего возраста, его прогонят ».
  
  "Как они собираются это сделать?" Я быстро огляделся, но не увидел никого, кто бы наблюдал за девушкой, а я хорошо различал тени. Чертовски хорошо.
  
  'Генри. Он все время ждет меня в холле и то и дело заглядывает сюда, чтобы проверить, как я ».
  
  «Генри», - вздохнул я. Я начал думать, что эта девушка немного сумасшедшая.
  
  «Это, конечно, наш водитель».
  
  'Конечно. Что, если он увидит, что вы говорите со мной сейчас?
  
  «Ты не похож на человека, которого можно испугать, Ник».
  
  Я кивнул толпе молодых людей. "А те, что там?" У некоторых мальчиков были волосы такой же длины, как и у девочек, но были и такие, кто мог бы играть в регби.
  
  «Пара, с которой я разговаривал и Генри видел меня, сделала это. Тогда они стали избегать меня ».
  
  'После чего?'
  
  «После того, как Генри ... поговорил с ними».
  
  «Ты возбуждаешь у меня любопытство». Я начал немного злиться; либо эта девушка, придумавшая свою неправдоподобную историю, либо Генри, если то, что она сказала, было правдой.
  
  "У тебя есть машина, Ник?"
  
  'Да.'
  
  «Там есть бар ...» Она закусила губу. «В соседнем городе, и ... ты знаешь, что я почти два месяца нигде не была, кроме как здесь?»
  
  "Что за бар?"
  
  «Я слышала, что это самое блестящее место в округе. Хорошая музыка, веселые люди. Тебе известно.'
  
  Я знал. Я как раз почти пришел к выводу, что девушка просто хотела, чтобы ее забрали, когда увидел лицо, выглядывающее через дверной проем вестибюля. Лицо было на голове размером и цветом напоминавшей баскетбольный мяч. Его брови образовывали непрерывную черную линию над глазами, скрытыми в складках кожи, а нос изгибался, спускаясь к гибкому рту. На нем была лыжная куртка и темные брюки, и, похоже, у него был размер, который заставил бы подумать японского борца сумо.
  
  Внезапно я усмехнулся Веронике, бросил немного денег Расти на стойку и крепко схватил девушку за руку.
  
  «Если это Генри, - сказал я, - это должен быть предмет мебели из вашего дома гангстеров. Давай, Вероника; Я хочу посмотреть этот бар! '
  
  Когда мы подошли к двери, Генри прищурился и поднял нахмуренные черные брови. Вероника пыталась спрятаться за мной. Генри выглядел смущенным, и его мягкие губы шевелились, как пара возбужденных червей. Его огромный торс заполнил дверной проем, но когда мы подошли ближе, он отступил на шаг.
  
  «Простите, - весело сказал я.
  
  Его глаза оторвались от меня и обратились к девушке. «Мисс Вероника ...» - начал он, и его голос звучал, угрожающе.
  
  «Все в порядке», - перебил я его. «Она со мной».
  
  Пройти мимо него было невозможно, но я продолжал идти.
  
  Генри сделал еще один шаг назад, затем собрался с силами. Мне было любопытно, как далеко он зайдет в общественном месте, и я надеялся, что это будет слишком далеко. Может быть, это было по-детски с моей стороны, но я не люблю тех, кто пугает детей.
  
  Вероника сказала: «Скажи маме и Берту, что я буду дома в полночь, Генри». В ее голосе был звук высокомерного авторитета, который обычно меня раздражает, но я немного гордился тем, что она сопротивлялась ему.
  
  Генри посмотрел на меня, явно не зная, что делать. Я помог ему принять решение, нежно положив руку на его живот, напоминавший пивную бочку и надавив на него с такой силой, чтобы мы могли пройти. Он не сопротивлялся, что меня немного разочаровало, но взгляд в его глазах обещал «позже». Мы быстро прошли через вестибюль к широкому арочному крыльцу. Теперь было совсем темно, но высокие дуговые лампы освещали вечер. Мы пробрались сквозь снег к асфальтированной стоянке и сели в мой синий прокатный «форд». Вероника ничего не сказала, пока я не запустил двигатель.
  
  .'Привет!' - тихо сказала она и засмеялась. «Я понятия не имела, что Генри собирался там делать!»
  
  «Вы думали, он отшлепает меня на глазах у всех этих людей?»
  
  Она пожала плечами и начала рыться в своей большой кожаной сумке через плечо. "У вас есть сигарета для меня?" спросила она.
  
  Я дал ей одну из моих особых сигарет с золотым мундштуком, и ее глаза расширились, когда она увидела это.
  
  "Что это за бренд?" спросила она.
  
  Я нажал на приборную панель зажигалкой. «Они сделаны в Турции и не имеют бренда».
  
  Когда я ехал по узкой проселочной дороге, я заметил, что ее глаза смотрят на меня, как будто она только что поняла, во что ввязывается. С моими черными волосами - немного длинноватыми, потому что у меня не было возможности подстричь их - и худым лицом я могу выглядеть почти зловеще при определенном освещении, а на моих больших руках видны следы моих бесчисленных сражений. Я не особенно высокий по сегодняшним меркам - более пяти футов и девяти дюймов, - но все дело в мышцах, особенно в руках и плечах, и это видно. Мне было интересно, когда девушка рядом со мной объявит, что передумала.
  
  "Как называется этот бар?"
  
  "Прекрасное безумие", и я считаю, что это на другом конце города». Ее голос был спокойным; может, я снова ее недооценил.
  
  Дорога вилась в нескольких милях между высокими сугробами; мы не видели другого движения, пока не вышли на прямую, а затем я увидел огни в зеркале заднего вида. Я улыбнулся про себя и притормозил. Машина за нами тоже.
  
  'Генри?' - спросил я девушку, показывая большим пальцем через плечо.
  
  Вероника оглянулась. «Я его не вижу».
  
  «Это большая машина. Какая у вас машина?
  
  «Я считаю, что он сегодня за рулем « Бентли »».
  
  Я кивнул. 'Верно. И он не выпустит тебя из поля зрения, не так ли?
  
  "Возможно нет." Она вздохнула. «О, черт возьми».
  
  Пришлось засмеяться. 'Успокойся. Что он может сделать?'
  
  Она не ответила, но я видел, как она снова закусывает губу.
  
  Это был небольшой городок, а центр был безлюдным и темным, с несколькими магазинами, несколькими церквями и старыми белыми деревянными домами, которые тихо стояли вокруг заснеженного парка. Мы проехали по парку и оказались на небольшой веселой дорожке. Здесь были два передвижных ресторана, мотель, блинная и небольшая таверна с рядом припаркованных перед ней фургонов; через дорогу, в стороне от других зданий, находилось «Прекрасное безумие» - бревенчатый домик в подчеркнуто деревенском стиле с большой вывеской над дверью.
  
  Когда мы вышли, Вероника оглянулась. Фары теперь не было, но я был уверен, что Генри был где-то позади нас, стоит на обочине дороги с выключенным светом.
  
  Когда мы вошли через толстую дверь, грохот длинноволосой рок-группы из четырех человек ударил мне по ушам. Внутри было полно, задымлено, тускло освещено свечами и пылающими дровами. Официантка в мини-юбке, зеленом трико и почти прозрачной блузке подвела нас к столику и приняла наш заказ. Фирменным блюдом тут был теплый сидр с Джеком Дэниелсом, который мне показался прекрасным. Вероника рассеянно согласилась; она сконцентрировалась на музыке со стеклянным взглядом в глазах.
  
  Я, конечно ничего не имею против рока; часто это чертовски хорошо, и когда вы слушаете слова некоторых песен, вы должны признать, что этим молодым авторам есть что сказать, и они делают это с энтузиазмом. Но здесь комната была слишком маленькой, слишком жаркой от огня и многолюдной толпы для такого уровня шума.
  
  Мне было интересно, о чем могут говорить все эти люди вокруг нас, потому что они никак не могли понять друг друга.
  
  Я не спускал глаз с двери и искал Генри. Он не появился, что меня удивило; Я ожидал, что он будет следить за нами.
  
  Через некоторое время я извинился и побежал в мужской туалет на другой стороне музыкальной сцены. Бьюсь об заклад, что если я оставлю Веронику одну на несколько минут, она быстро привлечет к себе толпу поклонников. Даже в этой комнате, полной красивых девушек, она выделялась.
  
  Я не ошибся; когда я вернулся, вокруг нее было двое молодых людей. Вероника не поощряла их, но я мог сказать, что она ценила внимание.
  
  Она познакомила меня с мальчиками - я не понял их имен, но это не имело значения. Я попросил их сесть, и они сели. У обоих были длинные волосы; у одного были усы, у другого - нет, и мне показалось, что я узнал безусого мальчика из отеля. Я был прав.
  
  Он спросил меня. - "Вы остаетесь в Вестбуше, да?"
  
  Я сказал да.
  
  «Эй, парень, ты чертовски хороший лыжник. Профессионал?
  
  Что ж, иногда я чувствую себя польщенным, хотя стараюсь сопротивляться. «Нет», - ответил я. «Я просто отдыхаю».
  
  Рок-группа сделала паузу, что на время сделало беседу более терпимой. Через несколько минут к нам присоединились две девушки, обе молодые, одетые в стандартные костюмы из джинсов и кожи с бахромой. Потом подошли ребята, которые знали их, и когда снова заиграла музыка, мы восемь человек сели за два стола, составленные вместе. Вероника болтала с остальными, как будто они были старыми друзьями, но она поддерживала меня в разговоре. Я расслабленно откинулся назад и отвечал, когда мне что-то говорили. Мне они показались хорошими молодыми людьми. Они не курили ничего сильнее Кэмела и, видимо, не возражали против того, чтобы я был старшим.
  
  Время пролетело незаметно, и, признаться, мне было весело. Какое-то время я даже забывал искать Генри в дверях. Однажды я посмотрел на часы. Было одиннадцать часов, и я подумал, стоит ли обратить на это внимание Вероники. Но я решил не делать этого; Мне не хотелось разыгрывать призрака и утаскивать ее от новых поклонников. Через несколько минут она засунула рукав моего свитера и сама посмотрела на часы.
  
  «Пойдем», - мягко сказала она; она была так близко ко мне, что я мог ясно слышать ее, ее плечо тепло прижималось ко мне. Я усмехнулся и посмотрел ей в глаза. Она поцеловала меня легко, но с безошибочным обещанием.
  
  Когда мы были на бодрящем морозе, я остановился рядом с «фордом». 'Куда?'
  
  «Думаю, домой». Она сказала это небрежно, но с явным сожалением.
  
  Я огляделась. Генри не было видно, но я все еще был уверен, что он где-то поблизости.
  
  Я спросил. - "А если у меня будет шанс избавиться от твоей тени?"
  
  'Что тогда?' Она стояла рядом со мной, глядя на меня столь же открытыми сочными губами.
  
  «Мы могли бы пойти куда-нибудь ... не домой».
  
  Я поцеловал ее, пытаясь сделать это легким, но ее рот открылся, и ее язык скользнул в мой рот, играя с моим языком.
  
  «Куда, например?» - шепотом спросила она.
  
  «Ну, у меня есть номер с прекрасным видом».
  
  Она покачала головой. «Мы не можем туда пойти; Генри найдет нас ».
  
  Конечно, она была права. Но из-за того, как ее тело прижалось к моему, а ее руки обвились вокруг моей шеи, я не собирался отпускать Золушку домой.
  
  «Как насчет…» Я посмотрел на дорогу, чувствуя себя более расстроенным, чем я испытывал с тех пор, как был подростком. «Может, мы оторвемся от него».
  
  'А потом?'
  
  Я пожал плечами. «Мы сможем использовать машину не для того, чтобы на ней ехать».
  
  Она озорно ухмыльнулась, и с таким выражением лица она больше не выглядела шестнадцатилетней.
  
  Я, конечно, не знал дорог, но моя легкая машина с зимними шинами проходила повороты и повороты с большей маневренностью, чем большой Bentley. Сразу после поворота я свернул на обсаженный деревьями переулок и выключил свет. И мгновение спустя Генри действительно промчался на «Бентли». Как только он прошел мимо, Вероника обняла меня.
  
  «Успокойся», - сказал я, мягко отталкивая ее. Я выехал на главную дорогу и поехал обратно тем же путем, которым мы ехали, пока не увидел другую проселочную дорогу. По ней не проходил снегоочиститель, но на снегу я увидел две параллельные дорожки. Я последовал за ними до крутого поворота, проехал по нему и остановился под деревом. Мы были на небольшом склоне с залитым лунным светом видом на большой белый луг, испещренный следами диких животных. «Вот теперь», - сказал я.
  
  Как я сразу заподозрил, на ней ничего не было под толстым свитером. Ее соски ожили от моего прикосновения, и она корчилась на диване рядом со мной со стонами и тихими криками. Ее рот уткнулся в мою шею; ее ноги были прижаты к моим. «Этого не должно было случиться», - пробормотала она. Лишь много позже меня осенило истинное значение этих слов. Лично я предпочитаю большую кровать за закрытой дверью, но мне пришлось использовать ее по максимуму. Вероника была требовательной и искусной, и пока мы искали место, ее губы и руки были заняты всякими вещами с застежками-молниями. В лунном свете ее кожа была бледной и сияющей, а груди были приподняты ко мне. Не знаю, как ей удалось избавиться от узких лыжных штанов, но она это сделала, а затем села мне на колени, закинув ноги мне на плечи. Это произошло быстро - глубокий мощный толчок, покачивание ее бедер, рывки ее тела вверх-вниз. Она запрокинула голову, закрыла глаза и открыла рот в беззвучном крике экстаза. Когда она пришла, она долго и хитро стонала и прижимала ногти к моей шее. Потом я тоже отпустил, и Вероника стонала снова и снова: «Ой.. ой.. ой..».
  
  Она была почти скромной и отстраненной, когда снова оделась. 'Который сейчас час?' - оживленно спросила она.
  
  Я посмотрел на часы. «Несколько минут первого».
  
  «О, Господи, ты должен отвезти меня домой». Она застегнула молнию на своих эластичных штанах и натянула свитер через голову.
  
  «Хорошо, Золушка», - сказал я. Честно говоря, я был немного разочарован: мне не нравится такая ситуация, спасибо, мэм, даже в припаркованной машине.
  
  Но Вероника даже не попросила сигарету. Когда я повернулся, она обеспокоенно нахмурилась, и это выражение не изменилось, пока мы не добрались до выхода, который вел к съемному дому ее отчима.
  
  «Может, будет лучше, если ты позволишь мне уйти отсюда», - сказала она. Я не ответил; Я был немного зол на себя не меньше, чем на нее. Я просто поехал.
  
  Рядом с высоким железным забором в стене находилось то, что можно было назвать только сторожкой. Перед ним стоял человек в шубе, и было хорошо видно его дробовик. А в стороне был припаркован Бентли.
  
  Вероника схватила меня за руку. «Не надо, Ник ...»
  
  «Я просто отвезу тебя домой, дорогая».
  
  «Мне очень жаль», - пробормотала она.
  
  Я посмотрел на нее. 'Почему?'
  
  «Потому что я сделала это так ... так поспешно».
  
  'А также?' - спросил я, пожав плечами.
  
  «Понимаете, это чертова полночь».
  
  «Нет, я этого не вижу». - Я притормозил.
  
  «Послушайте, мои родители… я имею в виду, они меня выпустили, но сделка, которую мы заключили… ну, я должна быть дома к полуночи. Вы понимаете?'
  
  «Я думал, тебе двадцать один». Если в моем голосе был сарказм, то потому, что я не пытался его подавить.
  
  У нее хватило приличия посмотреть. «Что ж, это не совсем так. Мне скорее девятнадцать и ... черт возьми! Они более или менее опекают меня. Я имею в виду, они заставили того психиатра заявить, что я не совсем компетентна, понимаете? И если я не сделаю то, что они говорят, они могут снова посадить меня в тюрьму ».
  
  'Разве?'
  
  «Я не хотел этого говорить». Она говорила тихо. «Меня поместили в этот дом после… после отмены. Вообще не было причин. Я...
  
  … Дверь «Бентли» со зловещим хлопком захлопнулась. Генри подошел к моей машине, как большая гора.
  
  Вероника открыла дверь сбоку, затем наклонилась в сторону и быстро засунула язык мне в ухо. «Я позвоню тебе завтра», - прошептала она и вышла.
  
  Я тоже собирался выйти, но Генри прислонился к моей двери, его лицо упало в открытое окно, как перезревшая луна.
  
  «У тебя есть десять секунд, чтобы развернуться и исчезнуть», - прохрипел он.
  
  При других обстоятельствах я бы бросился из машины и бросил ему вызов, чтобы заставить меня уйти. Но я видел, как Вероника уже покорно сидела на заднем сиденье «бентли», и часовой в меховой куртке подошел ко мне с ружьем наготове.
  
  Думаю, я мог бы справиться с ними обоими; в каком-то смысле это моя работа. Но, похоже, не было особого смысла начинать драку из-за сумасшедшей богатой девушки, в которой, вероятно, участвовала бы и местная полиция - потому что, если бы я дрался с этими двумя, к тому времени, когда мы закончили, вероятно, были бы смертельные случаи. Генри был слишком велик, чтобы с ним справиться, не нанеся смертельных ударов, с которыми я так хорошо управлялся, и, насколько я понимаю, любой человек, который нападает на меня с дробовиком, также обречен.
  
  Поэтому я закрыл окно до тех пор, пока этому гиганту не пришлось отступить, развернуть машину задним ходом и начать поворот. Но когда я остановился, чтобы переместиться вперед, я услышал сухой смешок, который, по-видимому, раздался с заднего сиденья Bentley. Это была не Вероника; это был явно мужской звук. А потом я услышал невнятное бормотание того же голоса, которое безошибочно закончилось словами «Ник Картер».
  
  Мне это совсем не нравилось. В Вестбуше я не использовал свою настоящую фамилию. Я никогда этого не делаю, когда нахожусь в отпуске.
  
  Вторая глава
  
  Я планировал вернуться в Вашингтон на следующий день, но не собирался этого делать. Поэтому, когда Вероника не позвонила, мне было нетрудно уговорить себя остаться еще немного. На второй день - все еще дожидаясь звонка - я был в почти заброшенном холле ближе к вечеру.
  
  "На сегодня хватит?" - спросил меня Расти.
  
  'Да.' Я рассеянно выпил свой теплый ром и посмотрел на дверь вестибюля. Наконец, я осознал, что молодой бармен задумчиво смотрит на меня, и решил, что я должен играть свою роль до конца. «Та девушка», - начал я.
  
  Расти кивнул, ухмыляясь. "Эта блондинка?"
  
  'Да. Она часто сюда ходит?
  
  «Видел несколько раз. Не в последние несколько дней.
  
  - Но часто ли она приходила за этим? До того, как я ее встретил?
  
  «Боже, нет. Я видел ее только несколько ночей назад ».
  
  Я улыбнулся. «А иначе, я думаю, она бы заметила тебя».
  
  «Ну, знаешь что, Ник».
  
  «Я думал, она приезжала сюда около месяца».
  
  Расти решительно покачал головой. 'Нет это не так. Два, может, три дня до позавчерашнего дня. Как прошло?'
  
  Я не ответил. Этого он тоже не ожидал. Он просто усмехнулся и схватил мою пустую кружку, чтобы приготовить новый напиток.
  
  Некоторое время спустя, ранним вечером, я был в своей комнате и искал лучший маршрут до аэропорта Бостона, где я мог бы пересесть в Вашингтон, когда зазвонил телефон.
  
  Я знал, что это Вероника, еще до того, как взял трубку. 'Привет?'
  
  'Ник?' Ее голос был напряженным и тихим.
  
  'Да.'
  
  "Ты мне нужен."
  
  "Это хорошо, дорогая".
  
  «Я имею в виду, что ты мне нужен ...»
  
  «Ты знаешь, где я».
  
  'Вы не понимаете!' Ей удалось всхлипнуть, не повышая голоса.
  
  «Тогда объясни мне это». Я тоже хотел ее, но не хотел этого показывать.
  
  «Они собираются… о, Ник, помоги мне!»
  
  "Какие трудности?"
  
  «Слушай, если я не выберусь отсюда сегодня вечером, они сделают это снова. Они запирают меня! О, Ник, вытащи меня отсюда, пока они не… -
  
  Ее голос был прерван решительным щелчком трубки.
  
  Я не размышлял, кладя трубку. Телефонная компания нас не отключила; это был кто-то в том доме за высокой стеной.
  
  Я колебался несколько минут, но действительно не сомневался в том, что буду делать. Нуждающиеся в помощи дамы - не совсем моя специальность, но эта дала мне больше, чем я хотел. Через несколько секунд я вытащил Хьюго из своего чемодана и положил смертельно острый стилет в ножны себе на руку. Затем шла Вильгельмина, мой «Люгер» в легкой наплечной кобуре. Под нейлоновой курткой, которую я надел поверх свитера, она не выпирала. Маловероятно, что мне понадобится какое-либо из этих двух видов оружия, но пока я собирался вытащить эту девушку из дома, было глупо не готовиться к худшему.
  
  Вечерние лыжники собрались в приподнятом настроении на равнинах низинных склонов. Я поднялся на кресельном подъемнике на второй этаж, над освещенной площадкой. Больше никого не было; подо мной в лунном свете мягко сиял снег. Я натянул на голову черную шерстяную маску с отверстиями для глаз и рта. Может, белая маска была бы лучше, но я не стал её искать. Кроме того, я сомневался, что смогу даже незаметно проскользнуть в камуфляже по этому широкому снежному полю, с лунным светом и прожекторами на стене вокруг дома.
  
  Я спустился, прокладывал себе путь влево и делал медленные, осторожно контролируемые повороты, пока не наткнулся на стену. Я остался за деревьями и посмотрел на это место. Далеко внизу были ворота, а перед домом стоял часовой, который то и дело бил руками, чтобы согреться. Не было никакого способа узнать, есть ли у стены другие часовые или нет, поэтому я даже не пытался этого сделать. Между прочим, без сомнения, была электрическая сигнализация, и у меня не было времени тщательно исследовать этот вопрос.
  
  Наблюдая полчаса, я пришел к выводу, что у ворот стоит только один часовой; Похоже, он ни с кем не разговаривал, и нигде не было никаких следов машины.
  
  Сильно толкнув палки, я спустился с пологого склона. Выйдя из-за деревьев, я поднял лыжи, замахал руками и издал приглушенный крик. Я надеялся создать удачную иммитацию лыжника, который потерял контроль над своими движениями. Я поскользнулся и, споткнувшись, направился к гауптвахте. Затем я свернул, очевидно потеряв равновесие, и бросился прямо к стене. Незадолго до того, как я добрался туда, я немного свернул, чтобы столкновение было не таким сильным, как казалось. Я упал, беспомощно дергая ногу, крича:
  
  «О боже, о боже, о боже!»
  
  Затем я громко застонал, изо всех сил попытался встать и снова упал. 'Помогите мне!' Я слабо застонал. Часовой меня заметил. С ружьем наготове он сделал несколько шагов ко мне, затем заколебался.
  
  Я снова застонал.
  
  Часовой помчался ко мне по снегу. Я лежал неподвижно, ожидая, что он подойдет ко мне. Было важно выяснить, действительно ли он один. Но казалось, что его не заботит ничего, кроме меня. Он подошел, остановился и позволил ружью повиснуть на руке.
  
  "Ты в порядке, мужик?"
  
  Это был глупый вопрос, но я ответил.
  
  «Я думаю, что сломал лодыжку», - стиснул я зубы. 'Ах, да?'
  
  «Если вы можете помочь мне встать ...» - я казался настолько беспомощным, насколько это было возможно.
  
  Часовой покачал головой. «Я не врач, чувак».
  
  "Ну, ты оставишь меня вот так?"
  
  Он сомневался. «Ты не должен был здесь кататься на лыжах, чувак. Это не горнолыжный склон ».
  
  «Как будто я не знаю! Я просто не мог удержать эти проклятые лыжи в правильном направлении ».
  
  «Ну ...» Часовой подошел ближе.
  
  "Вы можете позвонить в лыжный домик?" - умоляюще спросил я. 'В отель? Так может прийти доктор?
  
  «Я помогу тебе встать, чувак, но я не могу дать тебе телефон». Он указал головой в сторону гауптвахты. «Там нет телефона, только связь с домом».
  
  Хорошо, сказал я себе и протянул ему руку. Я позволил ему схватить меня за запястье, затем схватил его и потянул вперед, через мою голову. Я перекатился с ним, повернулся и приземлился ему на грудь. Прежде чем он понял, что происходит, я вырвал винтовку из его рук и прижал ствол к его уху.
  
  «Один звук, одно движение, - прорычал я, и им нужно будет отправиться в Нью-Гэмпшир, чтобы найти вторую половину твоей головы ». Он не двигался, но под моим коленом дрожал, как кролик в ловушке.
  
  'Забор. Как он открывается? '
  
  Он сказал, и когда я ткнул его стволом винтовки, он объяснил, как срабатывает сигнализация, если два ключа повернуты не в правильном порядке. Я вынул ключи из его кармана и позволил ему встать. С капюшоном его шубы в одной руке я зашагал с ним к воротам. Я посмотрел на телефон на гауптвахте и решил не трогать его; если выдерну его из стены, может прозвучать сигнал тревоги ...
  
  Провода шли по замкам ворот; Я велел часовому открыть их. Он колебался, но когда я показал ему палец на спусковом крючке, он повернул ключи в правильном порядке. Затем я позволил прикладу ружья приземлиться на его череп, затащил в караулку и проскользнул через открытые ворота.
  
  Дорога вилась через заросли высоких сосен, закрывающих луну. Снег был расчищен, так что были видны бетонные плиты со стыками залитыми гудроном. Я осторожно пошел по подъездной дорожке, не отрывая взгляда от далеких огней большого дома. Я вспомнил, как Вероника говорила о «мерзких ловушках», и сопротивлялся порыву нырнуть в тень по обе стороны. А потом подо мной рухнула подъездная дорожка.
  
  Меньше всего вы ожидаете, что большая бетонная плитка упадет под вами, как конец качелей, но это произошло. Внезапно я соскользнул в кромешную тьму, не в силах никак себя удержать.
  
  Света не было совсем, вокруг меня была только холодная сырость. Я протянул руки и нащупал камни по бокам. Это был широкий туннель, и пол под моими ногами был грязным. Где-то передо мной раздался стойкий пронзительный звук. Я пошел в направлении звука; это все, что я мог сделать.
  
  Грязь, или что-то в этом роде, была мне по щиколотку, когда я добрался до конца туннеля. Надо мной был люк из толстых досок. Я не пытался открыть его. Я был уверен, что кто-нибудь придет посмотреть на меня.
  
  Люк открывался долго. Тем временем я вернулся в туннель, пригнувшись в полной темноте, глядя в обе стороны. Никто не подходил со стороны обрушившейся бетонной плиты, поэтому я решил, что это работа часового - обслуживать эту сторону.
  
  А потом появился свет. В открытый люк спускалась веревочная лестница.
  
  Когда я шел по этому пути побега, у меня в руке была Вильгельмина. Через отверстие не было видно лиц, но я был готов стрелять во все, что появлялось.
  
  Я с трудом поднялся наверх, так как мне нужно было держать «Люгер» наготове, и первое, что я увидел, было лицо Вероники. Она смеялась.
  
  А потом я увидел стоящего рядом с ней мужчину, который почти не улыбался, но, по крайней мере, улыбался теперь, что само по себе было замечательно.
  
  «Привет, Ник», - сказал мужчина.
  
  Я узнал его. Его звали Хоук, он мой босс, и я чуть не застрелил его на месте.
  
  
  Глава 3
  
  
  Дэвид Хок - мужчина лет пятидесяти или шестидесяти - никто не знает наверняка - с редкими седыми волосами и суровым лицом священника Новой Англии. Его одежда в основном из профессорского твида, но незажженная сигара, которую он обычно жует, придает ему вид пожилого государственного деятеля. Короче говоря, Хоук - человек, которого нелегко удивить - ни в коем случае.
  
  "Вы собираетесь стрелять из этой штуки?" - спокойно спросил он, указывая на Вильгельмину. «Если нет, убери это».
  
  Я это сделал. - "Что, черт возьми, происходит?" Его тонкогубый рот скривился. «У тебя было почти тридцать секунд, Ник; ты уже должен был это понять ».
  
  Может быть, но не совсем. «Вероника, - я посмотрел на девушку, - она кто-то из нас?»
  
  Хоук кивнул. «Ученица, но, кажется, у нее все хорошо».
  
  Я осмотрел комнату; были книжные шкафы и толстый темно-красный ковер. Окна отсутствовали. Я начал это понимать.
  
  «Итак, это наш учебный центр».
  
  Хоук кивнул. 'Последний. Кстати, насчет предыдущего хозяина Вероника была права; он был бутлегером, а позже стал крупным контрабандистом героина. Если бы вы попытались перелезть через стену, железные шипы вылетели бы и пробили ваше тело. Я рад, что у тебя хватило ума пройти через ворота. И, кстати, прыгающие мины повсюду по обе стороны от проезжей части ».
  
  Я знал, что это было: устройства, приводимые в движение шагом, заставляющие их подпрыгивать и взрываться в воздухе, посылая смертоносный град во всех направлениях.
  
  «Вы обязательно потеряете тут много учеников», - заметил я. Хоук покачал головой. «Пока ни одного. Прыгающие мины заряжены не полностью, и мы просто говорили нашим людям не пытаться перелезть через стену. Как ты знаешь, Ник, стены обычно не лучший способ войти в тщательно охраняемый дом.
  
  Я кивнул.
  
  «Итак, сегодня вы очень хорошо выступили. Мы смотрели это по телевизору ».
  
  Это было в доме. В доме с такими мерами безопасности везде должны быть телевизионные мониторы.
  
  «Хорошо, что ты не убил часового», - сказал Хоук.
  
  "Что, если бы я захотел?"
  
  «Мы бы остановили тебя, Ник. У ворот есть громкоговоритель, и я бы вовремя призвал вас к порядку.
  
  "Ты надеялся на это."
  
  Хоук самодовольно кивнул, и я знал, что он прав.
  
  «Хорошо, теперь ты здесь», - сказал он. "Давайте приступим к делу."
  
  С того момента, как я его увидел, я понял, что это вот-вот должно произойти. Я вспомнил, что именно Хоук предложил мне в качестве места отдыха Вестбуш.
  
  Вероника встала. На ней был брючный костюм, ее волосы были собраны в шиньон на затылке, и она выглядела - ну, можно сказать, на несколько лет старше шестнадцати. Ее глаза не смотрели на меня, но я видел красные пятна на ее щеках.
  
  Хоук ничего не сказал, пока она не вышла из комнаты. Затем он наклонился вперед в кожаном кресле, сцепив руки вместе и положив локти на колени.
  
  "Кто-нибудь в Вестбуше знает, кто вы, Ник?"
  
  Я покачал головой. 'Никто. Меня зовут Ник Уолтон. Единственный человек, с которым я разговаривал - кроме Вероники - это бармен в отеле. Однажды он спросил меня об этом, и я назвался ему этим именем и сказал, что занимаюсь международными инвестициями ».
  
  'Хорошо. Вы можете использовать это имя на Doublé Cay ».
  
  Я никогда не слышал о Дубле-Кей.
  
  «Это пара небольших островов на Багамах», - объяснил Хоук. «Один полностью развит - там есть новый отель и старый трактир, которые были здесь с начала века. На другом острове строят еще больше отелей и мост, соединяющий острова ».
  
  Я ждал, что он продолжит. И, как обычно, он перешел к другой теме.
  
  «Я подготовил это упражнение для тебя, потому что мне нужно было убедить себя в нескольких вещах, Ник».
  
  'Да.' - Я был агентом с AX достаточно долго, чтобы не удивляться тому, что делал режиссер. Мы не были ни ЦРУ, ни ФБР, и вы бы даже не могли назвать нас чем-то средним. Мы просто существовали, небольшая группа спецагентов, делающих то, что никто в правительстве никогда не допускал, а Хок вел дела. Его соседи в Джорджтауне думали, что он президент малоизвестного фонда.
  
  «Прежде всего, - сказал он, - вставал вопрос о том, чтобы поладить с молодыми людьми с длинными волосами. Вероника сказала мне, что в «Прекрасном безумии» ты был супер крутым ».
  
  Пришлось улыбнуться. 'Хорошо.'
  
  «А потом возникла проблема попасть в эту крепость. Это было непросто, правда? Но вы сделали это. У меня были сомнения, Ник.
  
  Я яростно посмотрел на него; он не имел права так со мной разговаривать.
  
  «Хорошо, хорошо», - поспешно продолжил Хоук. «Вы прошли оба теста и теперь идете дальше. Дабл-Кей, Ник. И Грейди Ингерсолл.
  
  Это был шок. Грэди Ингерсолл был, пожалуй, самым богатым человеком в мире, миллиардером в возрасте около пятидесяти лет, который в последние годы стал затворником.
  
  Я ждал, пока Хоук двинется дальше.
  
  - Грэди Ингерсолл, - прогудел Хоук, словно читал из папки, хотя перед ним ничего не было, - его возраст пятьдесят семь, пять футов восемь дюймов, около ста фунтов. Имеет шесть жен, в основном кинозвезд. Сделал состояние на строительной компании своего отца, которую тот основал в конце 1930-х годов. Грубо говоря, спекулянт. Его общества имели дело с судоходными компаниями, производили униформу, зернохранилища, нефтепроводы - боже, этот человек даже зарабатывал деньги на производстве фильмов. Пилотировал бомбардировщик во время Второй мировой войны, дважды был сбит над Германией, один раз сбежал, но второй раз был помещен в лагерь для военнопленных до конца войны. Сегодня он является инвестором во многих компаниях - крупным инвестором, что во многих случаях означает, что у него доминирующий интерес ».
  
  Все это я знал о Грейди Ингерсолле... Несколько лет назад он удалился в отдаленный район Нью-Мексико - самый известный отшельник в истории. В эти дни никто не видел его, за исключением его «дворцовой стражи» из суровых мужчин, которые были его единственным прямым контактом с внешним миром.
  
  «Его последняя инвестиция, - продолжил Хоук, - была в аэрокосмической фирме Ultimate Dynamics. Ингерсолл владеет большинством акций, поэтому он главный. И из-за этого Ник, Пентагон и Белый дом грызут ногти ».
  
  'Что ты имеешь в виду?'
  
  Хоук мрачно улыбнулся. «Когда к власти пришла компания Ingersoll, Ultimate Dynamics вносила последние штрихи в самую сложную систему наведения ракет из когда-либо изобретенных. Короче говоря, она может исследовать местность внизу и корректировать курс ракеты на пути с большей точностью, чем это мог бы сделать пилот-человек; он может обнаруживать ракеты-перехватчики и стрелять по ним своими средствами защиты. Но наиболее важным достижением является то, что устройство может определять эффект от предыдущих ракет, а затем лететь стрелять по второстепенным или даже третичным целям ».
  
  «Другими словами, - сказал я, - эта штука может сделать практически все, что может человек-пилот».
  
  'И более. Это третья способность, которая делает его бесценным. В наши дни много говорят об излишествах - сколько раз мы можем стереть Россию или Китай с карты, по сравнению с тем, сколько раз они могут стереть нас с карты. Но с этим устройством больше нет необходимости запускать пять или шесть ядерных боеголовок по одной и той же цели; как только первая завершит свою миссию, другие могут нацеливаться на другие цели. Итак, вы можете себе представить, что эта система наведения будет значить для более слабой силы ».
  
  Я, конечно, мог себе это представить. Только Соединенные Штаты и Советский Союз обладали ядерной мощью, чтобы уничтожить значительную часть мира, но устройство Ultimate Dynamics позволило любой умеренно развитой стране - такой как Китай - достичь ядерного равенства, даже если она обладала лишь небольшой долей ядерной энергии. количество ракет.
  
  Излишне говорить, что устройство является совершенно секретным и контролируется с соблюдением строжайших мер безопасности. В настоящее время оно называется «Дрикоппер», что вовсе не безумное имя ».
  
  «Я полагаю, сэр, Вашингтон обеспокоен причастностью Ингерсолла к этому».
  
  'Точно. Грэди Ингерсолл переехал на Дубле-Кей почти год назад. Он владеет островками, и одна из его компаний их развивает. Ингерсолл живет в старой гостинице, о которой я говорил… - Хоук остановился и подошел к большому старомодному столу. Он взял свернутую карту и толстый коричневый конверт, затем поманил меня к столу и развернул карту. Два островка имели форму почки с широкими изогнутыми бухтами, обращенными друг к другу. На аэрофотоснимке были видны строительные работы на одном из двух островов, который, как сказал мне Хоук, назывался Островом Страшного суда. На другом, называемом Островом Воскресения, находился обширный гостиничный комплекс с бассейном, теннисными кортами и полем для гольфа. Рядом с бассейном, едва заметным сквозь густые пальмы и другую растительность, было очертание еще одного здания рядом с круглой лагуной.
  
  «Это гостиница« Дублон », - сказал Ястреб, указывая на почти скрытую структуру. «Она отделена от остальной части острова стеной и оборудована обычным электронным оборудованием и вооруженной охраной. Ингерсолл исчез за этой стеной, когда добрался до Дубле-Кей, и больше не показывается ».
  
  "Кто-нибудь когда-нибудь был внутри?"
  
  «Я вернусь к этому через минуту. Главное, что за все это время Ингерсолла лично никто не видел, кроме группы его помощников. И это еще один повод для беспокойства ».
  
  Я не перебивал его вопросами.
  
  «За последний год, - продолжил Хоук, - его помощников сменяли одного за другим. Все предыдущие помощники были от сорока до пятидесяти, в основном мужчины, которые занимали руководящие должности в фирмах Ингерсолла. Но не больше. На данный момент их шестеро, все молодые, по-видимому, лет двадцати, с длинными волосами. Одна из них - женщина. Я слышал, красавица. Я автоматически усмехнулся и позволил своему боссу продолжить.
  
  «Хотя все они выглядят американцами, у них есть паспорта нескольких стран Европы и Латинской Америки. Пока что нам не удалось что-либо предъявить им, но, с другой стороны, информации о них мало ».
  
  Хоук вытащил из коричневого конверта полдюжины тонких папок и протянул мне. Я пролистал их и сфокусировался на фотографиях 18 x 24 в делах. Пятеро похожих друг на друга молодых людей - четыре блондина и один с темными волосами - и эффектно красивая темноволосая женщина. В конце концов я сказал без энтузиазма: «Думаю, я понимаю, к чему все идет. Вы хотите, чтобы этих людей проверили ».
  
  «Гораздо больше, чем это. Эти молодые люди - мы называем их «интимной шестеркой» - единственные, кто имеет прямой контакт с Ингерсоллом. О, он действительно звонит директорам своих различных компаний и делает это более или менее регулярно, и посторонние видели его…
  
  - Но вы только что сказали… -
  
  Хоук поднял руку. 'Тихо. За последние несколько месяцев Ингерсолл неожиданно превратился в доброжелательного хозяина. Ты мог бы тоже это сказать. Большое количество молодых людей останавливаются в отеле Doublé Cay рядом с Doubloon, которых привлекают чрезвычайно низкие тарифы для молодежи как они это называют. Часто помощники Ингерсолла выбирают группу, чтобы пригласить их внутрь стен на вечеринки, которые якобы э-э ... не запрещены. Гостям подают лучшую марихуану и гашиш, напитки и музыку, а также разрешается купаться в лагуне. Вы можете себе представить, что из этого получится. И вот наступает кульминация: время от времени на сцене появляется Ингерсолл. Он стоит на своего рода балконе за толстой стеклянной перегородкой, обращается к своим гостям через громкоговоритель - и часто выбирает одну из девушек, чтобы она посетила его лично ».
  
  Честно говоря, мне это показалось разумным. В конце концов, можно было ожидать, что мужчина с такими деньгами хочет повеселится, и я так и сказал.
  
  «Только не Грейди Ингерсолл».
  
  Я был настроен скептически. Мужчина, имеющий шесть браков и несколько широко известных отношений, не прочь выбрать для вечеринки зрелую и молодую девушку.
  
  «Но Ингерсолл, - объяснил Хоук, - всегда был очень скрытным человеком. Все, что он делал в молодые годы, было сделано максимально осторожно; он не искал огласки и, конечно же, не устраивал публичных зрелищ ».
  
  Я предположил. - 'Старость?'
  
  «Возможно, но маловероятно. В конце концов, он не такой уж и старый.
  
  Я подумал, что уловил в голосе Ястреба нотку защиты, но не обратил на это его внимания.
  
  "Тогда как ты думаешь, что это?"
  
  Глава АХ посмотрел на меня, опираясь на стол обеими руками. «Либо с головой Грейди Ингерсолла случилось что-то серьезное, либо этот человек не Грейди Ингерсолл».
  
  Прежде чем я что-то сказал, наступило долгое молчание. «Но вы говорите мне, что его видели».
  
  «Только от этой интимной шестерки и кучки молодых людей нельзя ожидать, что ты узнаешь, что нибудь о настоящем Ингерсолле ».
  
  Я кивнул. "А что насчет девушек, которые он выбрал?"
  
  «Насколько нам известно, их было семь. Все без исключения они покинули остров сразу после ... свидания ... на одном из самолетов Ингерсолла. Мы нашли одну в коммуне хиппи в Мексике. Она клянется, что они только разговаривали и что Ингерсолл дал ей десять тысяч долларов, прежде чем ее посадили в самолет.
  
  Я присвистнул. «Десять тысяч за болтовню».
  
  Хоук криво улыбнулся. "И, видимо, молчала".
  
  «А как насчет звонков от Ингерсолла? Хорошо ли его знают люди, с которыми он разговаривает?
  
  Мой босс нахмурился. 'Да. Большинство его знает. И никто не хочет верить, что звонивший - самозванец. Нам даже удалось получить отпечаток голоса с телефона, и… ну, это было неубедительно ».
  
  «Я думал, что голосовые отпечатки вполне приемлемы в качестве идентификатора».
  
  'Не совсем так. У нас есть запись свидетельских показаний Ингерсолла несколько лет назад перед комитетом Конгресса, и этот голос, кажется, соответствует голосу недавнего. Но есть отличия. Радиотелефон на островах для начала не всегда очень четкий ».
  
  'Верно. Тогда вы хотите, чтобы я узнал, действительно ли этот человек Ингерсолл, не так ли?
  
  «Это один момент. Конечно, если он может быть самозванцем, вам также необходимо установить, что случилось с настоящим Ингерсоллом. В любом случае вам нужно выяснить, кто на самом деле члены «интимной шестерки», каковы их мотивы и как они влияют на Ингерсолла ».
  
  - Как вы думаете, может ли быть какая-нибудь связь между ними и Трёхголовым?
  
  «Мы еще этого не знаем. Но пока существует такая возможность, мы обязательно должны это выяснить ».
  
  «Я предполагаю, что был опробован прямой подход».
  
  'Да. Министр обороны лично попытался связаться с Ингерсоллом, и две недели назад один из ближайших советников президента прилетел на Дубле-Кей. Но Ингерсолл отказалась их принимать или разговаривать с ними. Он частный гражданин, Ник, и правительство не может заставить его покинуть убежище ».
  
  «Я полагаю, его миллиарды не имеют к этому никакого отношения», - саркастически сказал я.
  
  «Это не влияет на нас. Вы знаете свое задание. Есть еще несколько деталей, которые нужно обсудить, а затем вы отправитесь на юг. Доберись до Ингерсолла, Ник. Узнайте, что нам нужно знать ».
  
  - А если это неблагоприятно? Если это связано с Трёхголовым?
  
  - Тогда останови его. На твоё усмотрение.
  
  'В любом случае?'
  
  Хоук кивнул. «Я не посылаю туда агента AX в ранге Killmaster только для того, чтобы задать несколько вопросов».
  
  Что до меня, то я сомневался; задание казалось довольно простым, если не сказать обычным - и это был второй раз за несколько дней, когда я допустил серьезную ошибку в суждении.
  
  
  Глава 4
  
  
  Инструкции заняли менее трех часов, и еще не было полночи, когда я покинул особняк. Часовой застенчиво усмехнулся мне и указал на мои лыжи, прислоненные к гауптвахте. Я хотел извиниться перед ним, но не стал; он знал, что его ждало, и этого было больше, чем я мог сказать.
  
  Я ожидал снова увидеть Веронику перед отъездом, но она не появилась. Наверное, так было лучше. Теперь я знал, что она имела в виду в машине на этой заснеженной вершине холма, и я мог обойтись без ее смущения или неповиновения - какое бы отношение она ни приняла после того, как увлеклась секретной миссией.
  
  Я мало спал в ту ночь. Несмотря на то, что мой номер находился на другой стороне отеля, вдали от холла, я слышал гудение гитары, сопровождаемое неустойчивыми голосами. На рассвете я встал, оделся и собрал вещи. Я не брился по инструкции.
  
  Небольшой сверток был в багажнике моей машины, как и сказал Хоук. Когда мы разговаривали накануне вечером, его доставил один из наших агентов. Он содержал несколько вещей, разработанных отделом специальных эффектов AX, которые могли быть полезны в сложной ситуации. Должно быть, работникам отдела Стюарта потребовалось немало изобретательности, чтобы придумать оружие и инструменты, которые можно было бы спрятать в купальнике или паре сандалий, но, как всегда, им это удалось.
  
  Мне потребовалось две недели, чтобы добраться до Майами, я сделал все возможное, чтобы замедлить своё передвижение. Задание Хоука заключалась в том, чтобы отрастить густую бороду, но к пятому дню она стала чертовски зудящей, и я остался с усами. Мои бакенбарды выросли довольно быстро, и я знал, что к концу двух недель у меня будет борода, которая будет достаточной для уважающего себя представителя рок-сцены.
  
  Я был Ником Уолтоном, менеджером нескольких рок-групп. Хоук выбрал для меня три группы, две из которых в настоящее время гастролируют по Африке и Азии от имени Государственного департамента. Другая группа была временно распущена, и я должен был взять отпуск на Дубле-Кей, пока группа реорганизовывалась. По пути на юг - вообще избегая Вашингтона - я проводил вечера в самых загруженных барах, которые мог найти, слушая музыкальные автоматы и местные комбо, погружаясь в музыку и атмосферу. Я часами заходил в музыкальные магазины, запоминая бренды, названия и имена исполнителей.
  
  К тому времени, когда я добрался до Джексонвилля, мне казалось, что я знаю о современной популярной музыке столько же, сколько средний подросток. Мои усы росли, и мне нужно было подстричься. Идеально. Мне пришлось сделать последний объезд, прежде чем сесть на самолет в Майами. Мы с Хоуком некоторое время обсуждали это, прежде чем решили рискнуть. Они как раз готовили первые испытательные полеты Трехголовой системы на мысе Кеннеди, и мы оба чувствовали, что я должен получить как можно больше информации из лучших источников.
  
  Я прибыл в главное здание комплекса НАСА как раз вовремя, чтобы присоединиться к экскурсии. Мы собрались в прохладной светлой приемной и прошли через коридор. В этот момент меня остановил охранник в форме.
  
  «Простите меня, сэр», - сказал он.
  
  Я огляделся, как и несколько других членов группы. 'Да?'
  
  "Ты водишь синий Форд?" Он прочитал номерной знак.
  
  «Да, это мое».
  
  «Боюсь, вы заблокировали еще несколько машин. Мы были бы признательны, если бы вы переставили его ».
  
  «Черт побери», - прорычал я. «Когда я там припарковался, других машин не было».
  
  - Боюсь, что придется, сэр. Если вы не против.' Это не совсем просьба.
  
  'Проклятье! Хорошо.' Я сердито зашагал обратно по гулкому коридору. Когда мы с охранником скрылись из виду для туристической группы, он взял меня за руку. Мы остановились на мгновение, огляделись. Никого не было видно.
  
  «Нам сюда, сэр», - сказал он уважительным тоном, который, вероятно, использовал бы по отношению к главе НАСА.
  
  Он открыл ключом невидимую дверь без ручки, которая была утоплена в стене. Мы быстро прошли по длинному низкому коридору. Тут и там были другие двери, все с цифрами и буквами, но без других опознавательных знаков. Мы никого не увидели, когда свернули за несколько углов, спустились по стальной лестнице, прошли еще две запертые двери и наконец достигли того, что выглядело как глухая стена.
  
  Носком своего блестящего черного ботинка охранник толкнул кусок серого плинтуса внизу стены. Сразу ничего не произошло, но через несколько мгновений вся стена беззвучно развернулась, создав отверстие, достаточно большое, чтобы он мог проскользнуть через него. Стена за моей спиной качнулась, и я остался один в маленькой комнате с металлическим столом, двумя стульями и большим зеркалом, которое должно было быть односторонним. Рядом с зеркалом была дверь; Я терпеливо ждал, когда она откроется.
  
  "Мистер Картер?" спросил бестелесный голос.
  
  'Да.'
  
  «Минутку, пожалуйста».
  
  Я усмехнулся в зеркало, но решил не махать рукой. Эти космические гении склонны относиться к себе серьезно, и я не могу их винить. У них есть к чему серьезно относиться.
  
  Примерно через минуту дверь открылась, и вошли две фигуры в белых халатах и ​​безупречных теннисных туфлях, толкая перед собой безупречный стальной стол, который я слишком часто видел в больницах.
  
  «Нам нужно снять ваши отпечатки пальцев, сэр», - сказал младший из двоих. Ни один из них не выглядел на тридцать, и оба были в очках. Даже их длинные волосы - десять лет назад их бы подстригали ежиком - не умаляли их целеустремленности. Они нанесли мне чернила на пальцы и развернули их на бумаге. Затем один из них отпер стол, открыл ящик для документов и сравнил мои отпечатки пальцев со вторым набором, затем кивнул.
  
  Я спросил. - "Вы посещали курсы снятия отпечатков пальцев в Массачусетском технологическом институте?"
  
  «Калифорнийский технологический институт, сэр», - ответил старший. «И нет, но мы оба учились в академии ФБР». Он слабо улыбнулся.
  
  Я показал свое удивление. "Все здесь так делают?"
  
  «Сюда, сэр». Он указал на открытую дверь. «Доктор Эйвери ждет вас».
  
  Двери в этом коридоре были открыты; в маленьких офисах энергичные мужчины - и несколько женщин - в белых халатах склонились над чертежами и техническими книгами, разговаривали друг с другом небольшими группами, записывая мелом уравнения на классных досках. В конце коридора мои сопровождающие дважды открыли двойную дверь и повели меня в кабинет и комнату для встреч. Мужчина за столом казался ненамного старше моего Эскорта, хотя его короткие седеющие волосы едва прикрывали загорелый череп. «Войдите, мистер Картер», - сказал он, вставая. Он указал мне на зеленое кожаное кресло.
  
  «Полагаю, вы доктор Эйвери. Или вы еще и администратор? Я улыбнулся, когда спросил, но он не ответил.
  
  «У нас мало времени, мистер Картер. Начнем?'
  
  Нет смысла повторять все подробности, которые он сообщил мне в течение следующего часа. Много было сказано о координатах и ​​спутниковом картографировании, о компьютерах, компасах, стабилизаторах и исполнительных механизмах, о выдвижных планерах и датчиках, а также о системах защиты от перехвата. Это было более или менее то, что сказал мне Хоук, но настолько подробно, что к тому времени, когда Эйвери закончил, я почувствовал, что сам почти смог бы собрать трехголовую систему. Ну, может, не совсем.
  
  Эйвери, похоже, придерживался той же идеи; его отношение было почти снисходительным. «Проще говоря, мистер Картер, посмотрите на проект « Трехголовый » так: мы запускаем батарею миниатюрных ракет из Арлингтона через Потомак в Вашингтон. Допустим, четыре из них нацелены на Белый дом, нашу главную цель. Используя мемориал Джефферсона в качестве ориентира, телекамеры разведки в каждой ракете вносят необходимые коррективы. Запускаются противоракетные ракеты; возможно, несмотря на нашу систему защиты, одна или две наши ракеты будут сбиты. Мы должны учитывать эту возможность, даже небольшую, если будет предпринята такая атака. Либо мы уничтожаем противника первым залпом, либо для нас все кончено. Да?'
  
  Я кивнул.
  
  'Хороший.Допустим, первая ракета, нацеленная на Белый дом, - это прямое попадание. Тогда другие ракеты не должны поражать ту же цель. Датчики регистрируют удар, а затем активируют компьютерный механизм. Вторая цель запрограммирована в системе наведения. Приводы выполняют свою работу, убирающиеся скользящие крылья раскрываются для увеличения подъемной силы, и наша ракета устремляется, скажем, в торговый район Четырнадцатой улицы или в отель Hilton. Это ясно?
  
  'Я так и думал. Другими словами, в тотальной ядерной битве мы должны поражать основные цели, то есть запускать сразу несколько ракет. Но если попадет первая, нам не нужно тратить вторую ».
  
  'Точно.'
  
  Ему потребовался час, чтобы рассказать мне то, что я уже знал. «А как насчет самой системы, доктор Эйвери? Насколько она велика?
  
  «Я не могу вам показать. У меня нет на это разрешения ».
  
  'Конечно, нет. Но насколько она большая? Можно ли её украсть?
  
  "Нисколько." Его жест охватил весь подземный комплекс, отрезанный от остальной части базы. «Забудьте о мерах предосторожности; Я уверен, что они безупречны. Он не понял моего сарказма. "Насколько велика эта чертова штука?"
  
  Что ж ... сердце "Driekopper" - это компьютер. По своим размерам он намного сложнее, чем все, что было разработано на сегодняшний день ».
  
  "И это означает?" - огрызнулся я.
  
  «О ... может быть, размером с двигатель обычного автомобиля». Руками он указал на куб около метра.
  
  «Так что никто не может выйти за дверь с ним».
  
  'Едва ли.'
  
  'Хорошо. Кто ещё знает об этом устройстве? »
  
  "Очень мало людей. Мой персонал, семнадцать человек, все из которых имеют допуск. Белый дом, другие правительственные учреждения и высшее военное командование ».
  
  "А Ultimate Dynamics?"
  
  «Почти все, кто работал с Driekopper, теперь входят в состав моих сотрудников».
  
  'Почти?'
  
  «Только два человека из группы не работают со мной. Один из них некоторое время назад погиб в авиакатастрофе. Другой - исполнительный директор фирмы ».
  
  "Что означает, что он подчиняется Грэди Ингерсоллу?"
  
  "Я так думаю."
  
  «А это значит, что Ингерсолл в курсе».
  
  Эйвери выглядел удивленным. «Вы, конечно, не думаете, что кто-то вроде Ингерсолла…» Ему не нужно было заканчивать фразу; очевидно, ему не понравился мой подтекст, и он не знал, что с этим делать.
  
  «Я слышал, что вы скоро совершаете испытательный полет Driekopper».
  
  'Да. На следующей неделе. Точная дата пока не определена. О системе знают только мои сотрудники, и они лично вставят все детали в ракету ».
  
  «Есть ли шанс, что иностранное судно вмешается и выловит эту штуку в море?»
  
  «Никаких шансов. Если ракета не приземлится точно там, где она запрограммирована, она самоуничтожится ».
  
  Казалось, что в этой гробнице с кондиционером я больше ничего не могу сделать, поэтому я поблагодарил Эйвери и оставил его. Меры безопасности на мысе Кеннеди меня не интересовали, и я знал, что люди, участвовавшие в этом, делают все, что в их силах. Но эта реплика об Ингерсолле и его доверенной шестерке вызвала у меня чертовское беспокойство.
  
  Возможно, если бы я не думал об этой проблеме, я бы уделил больше внимания тому, что произошло через несколько минут. Посмотрев на телеэкран, охранник отпустил меня обратно в безлюдный коридор. Пока дверь без опознавательных знаков без ручки все еще закрывалась за нами, пара болтающих азиата в соломенных шляпах, темных костюмах и фотоаппаратах на шее прошла через главную дверь.
  
  Они заколебались, когда увидели меня и охранника, затем продолжили болтать. Один из них остановился, чтобы сфотографировать мягкий интерьер; когда другой повернул свой фотоаппарат в мою сторону, я начал закрывать лицо, затем заставил меня забыть обо всем. Наконец, сегодня везде, куда бы вы ни пошли, вы видите японских туристов с фотоаппаратами; только когда я добрался до стоянки, я понял, что эти два азиата на самом деле совсем не похожи на японцев.
  
  Перелет из Майами на остров Нью-Провиденс на Багамах был не более чем прыжком; почти не было времени, чтобы выпить, как мы погрузились над светло-зеленым морем, испещренным песчаными островами. Послеполуденное небо было слегка затянуто облаками, из-за чего темно-зеленая растительность казалась почти черной, и когда мы кружили над аэропортом, дождь хлестал по окнам 7271.
  
  Пассажиры устремились через перрон к укрытию в виде ветхого сарая, который они назвали зданием вокзала. . Внутри играл оркестр, и бортпроводники раздавали бесплатные напитки с ромом, пока мы ждали свой багаж. Таможня не была проблемой; в разгар туристического сезона открывался, пожалуй, один из пятидесяти чемоданов. Но багажным служащим потребовалось больше получаса, чтобы выгрузить все вещи из самолета, по причинам, которые навсегда останутся для меня загадкой. Чемоданы прибыли по длинной узкой конвейерной ленте, мой был почти последним. У меня было два чемодана, а в одном - специальный отсек для Вильгельмины и Хьюго. Я не ношу с собой оружие, когда пересекаю границу, потому что быть задержанным - одна из самых болезненных вещей, которые могут случиться со спецагентом, и обычно это не стоит риска.
  
  Возле двери вокзала стоял высокий темнокожий мужчина в карнавальном костюме. Рядом с ним к пальме стояла табличка с надписью «DOUBLÉ CAY - Air Taxi». Дождь прекратился, но небо по-прежнему было серым и облачным. Еще трое людей уже стояли под пальмой; пара средних лет и мальчик-подросток с гитарой, с волосами до плеч и обильными детскими прыщами.
  
  "Да, дружище?" черный человек поприветствовал меня. "Вы в Дабл-Кей?"
  
  'Да.'
  
  Он спросил меня, как меня зовут, и сверился со списком. - Самолет на другом конце поля. Лимузин приедет сюда, чтобы отвезти вас.
  
  Мы неудобно стояли под пальмой c которой капала вода, благодарные ветру, который смягчал дымящуюся сырость. В конце тротуара стоял худощавый седой мужчина в рваном свитере, брюках и грязных теннисных туфлях, пристально глядя на дверь здания вокзала. Когда стало ясно, что вышли последние пассажиры, он пожал плечами, повернулся и поднял руку. Темно-коричневый «кадиллак» выехал на тротуар, дверь открылась, и мужчина вошел.
  
  Я так пристально смотрел на седого мужчину, что не заметил группу на стоянке, пока Кадиллак не скрылся из виду. Там были два молодых человека, высокие и светловолосые, с распущенными локонами, одетые в строгие темные костюмы, а рядом с ними стояла девушка, которая была почти такого же роста, как и мужчины. Она была закрыта от шеи до ног в простом, развевающемся платье, которое облегало ее тело во всех нужных местах, а темно-каштановые волосы ниспадали ей на плечи почти до талии. Между ее грудей болталась коллекция ожерелий, и даже в сумрачном свете ее лицо, казалось, блестело.
  
  Моей первой мыслью была Жанна д'Арк или, возможно, Джоан Баэз; у нее была такая сияющая уверенность в выражении лица, в манере поведения. Но эта мысль была быстро отброшена, когда я понял, что смотрю на Анжелу Раффлс и двух других членов «Интимной шестерки».
  
  Я достаточно изучил фотографии Интимной Шестерки, чтобы сразу их узнать, но действительно выделялась только девушка. Пятеро молодых людей были настолько похожи внешне, что я не был уверен, какие имена подходят этой паре. «Не то чтобы это имело значение, - подумал я; Я надеялся, что Анджела Раффлс была моей отправной точкой на пути к Грейди Ингерсоллу.
  
  Я посмотрел на нее - и она оглянулась. Ее безмятежная улыбка была одновременно убедительной и пугающей, как будто она могла притянуть к себе мужчину, ничего не делая. И она это знала. Согласно информации, которую дал мне Хоук, ей было двадцать пять, но она казалась нестареющей. Я оторвал от нее взгляд, прежде чем забыл, для чего я здесь. Шестидверный «мерседес» выехал на тротуар, и темнокожий мужчина начал поднимать багаж в багажник. За мной сели пара и гитарный носильщик. На мгновение я остановился и через блестящую крышу машины посмотрел на девушку. Она все еще улыбалась, все еще глядя в мою сторону. Я нырнул и решительно посмотрел в другую сторону, пока мы не уехали.
  
  Мы вчетвером разместились в просторном роскошном салоне «Лир Джет». Никто из нас ничего не сказал; пара выглядела немного растерянной, мальчик угрюмым. Черный мужчина принес нам ром и исчез вперед. Когда он появился снова и объявил, что через несколько минут уйдет, я подумал, что женщина отключится. Я сам был весьма удивлен, но, присмотревшись поближе, сквозь мешковатые брюки и обшитый золотыми нитями жакет, я увидел жизнерадостную компетентность, которая обнадеживала.
  
  «Меня зовут Херридж, - сказал наш пилот, - и я надеюсь, что вы хорошо проведете время на Дабл-Кей». Я заметил, что его акцент исчез; видимо, ему приходилось играть всевозможные роли. Разгон был коротким и плавным, только когда мы взлетали с взлетно-посадочной полосы, солнце пробивалось сквозь облака. Я сделал глоток и посмотрел в окно. Мы пролетели над серо-зеленой территорией вокруг аэропорта и вскоре достигли окраины Нассау. Солнце, казалось, мягко светило на роскошные прибрежные виллы с их бассейнами, красивыми садами и невероятно зелеными лужайками. Херридж позволил самолету пролететь над гаванью в центре города; Я видел груды корзин, разноцветные ткани и те же изделия из меди, которые продаются на всех рынках от Марракеша до Сингапура. Высокая темнокожая женщина с красной банданой на голове и в шатровом платье яростно махала рукой. Херридж на мгновение покачал кончиками крыльев, затем мы взлетели, когда он повернул на север и пролетел над самой широкой частью острова. Через несколько минут море снова оказалось под нами.
  
  Внизу я увидел несколько белых полос, быстро двигалась лодка, оставляя две полосы следа. Некоторое время лодка почти не отставала от нас, и я понял, что это должно быть судно на подводных крыльях. Он был на том же курсе, что и мы, и у меня было ощущение, что это лодка Грэди Ингерсолла. Мне сказали, что у него был и флот, на котором его помощники плавали туда и обратно между Дубле-Кей и Нассау.
  
  А потом показались острова-близнецы, какими я видел их с высоты птичьего полета у Хоука. В ярком солнечном свете «Воскресение», казалось, искрилось - бассейн, поле для гольфа, окруженная стеной лагуна, сверкающие белые башни отеля - в то время как «Страшный суд» выглядел так же скучно, как любая строительная площадка. В песке и подлеске были проделаны большие зияющие ямы, некоторые залиты бетоном, другие - бульдозерами и кранами. Стальной каркас одного из зданий поднимался в воздух, отбрасывая на землю причудливые тени.
  
  Когда Херридж резко повернул, чтобы подойти, я увидел строящийся мост между двумя островами. На берегу "Страшного суда" уже были установлены массивные бетонные опоры, из которых выступала надстройка. С воздуха это выглядело как часть американских горок, только намного больше.
  
  Мне следовало обратить больше внимания на мимолетное впечатление, которое у меня тогда возникло, но Херридж уже приземлился, и мне пришлось помочь ему, стиснув зубы и схватившись за ручки стула. Как и все известные мне пилоты, я плохой пассажир.
  
  
  Глава 5
  
  
  Мой номер в отеле был до неприличия роскошным. Балкон с видом на воду был очень большим, а ванная была ненамного меньше. Зеленый ковер был по щиколотку и был таким мягким, что пара широких кроватей казалась почти ненужной. Внутри небольшого холодильника находился большой графин с пуншем с ромом, и ухмыляющийся слуга, который был занят открыванием дверей и окон шкафов, казалось, действительно доволен моими чаевыми. Это было место, которое я легко мог полюбить.
  
  С балкона я мог видеть под собой угол большого бассейна, где ранним вечером все еще было людно, с несколькими фигурками, занимающими трамплин. Под навесом из плетеных пальмовых листьев стальная лента издавала волнообразные звуки, и я слышал мягкий смеющийся голос. Я не большой поклонник туристического отеля, но я бы солгал, если бы не признал, что атмосфера была замечательна.
  
  Я быстро надел расклешенные брюки в солнцезащитную полоску, темно-синюю прозрачную рубашку и выцветшую джинсовую куртку. Из одного чемодана я взял то, что Стюарт сделал для меня в «Спецэффектах», и решил взять слегка помятые теннисные туфли. Никаких носков. Вильгельмина и Хьюго остались в своем секретном отсеке; Я не думал, что они понадобятся. Проходя через огромный вестибюль, мне приходилось твердить себе, что я здесь, на Дубле-Кей, по делам, а не в отпуске. Куда бы я ни посмотрел, я видел молодых девушек, одни в бикини, другие в шортах, мини-юбках и джинсах, которые казались нарисованными на коже. Беглый взгляд убедил меня, что бюстгальтеров на острове так же мало, как белых медведей. Мне было любопытно, что здесь делает пара средних лет из самолета Нью-Йорк Провиденс.
  
  Я шел к бассейну по широкому коридору, уставленному магазинами с пляжной одеждой, сувенирами, спиртными напитками, книгами, табаком, кожаными изделиями ручной работы - когда я снова увидел Анджелу Раффлс.
  
  Она стояла в открытой двери на фоне заходящего солнца, но даже по силуэту я сразу узнал ее. Девушка, с которой разговаривала Анджела, была ниже ростом, что означало, что она была среднего роста, и почти вся ее коричневая кожа была видна в крошечном бикини, которое она носила. Ее черные как смоль волосы были влажными и струились по спине, а крошечные капельки исчезали в щели между ее ягодицами. Еще до того, как я увидел ее лицо, я почувствовал, что она необыкновенная, и не ошибся.
  
  Я кивнул Анжеле, проходя мимо них. Она кивнула в ответ. ОК, этого было достаточно. В моей маскировочной роли супер-крутого менеджера рок-группы я не мог начать с первого дружеского жеста, я должен был привыкнуть к тому, что на меня карабкаются толпы фанаток.
  
  Когда я был на некотором расстоянии, я остановился, посмотрел на бассейн и на толпу и постепенно повернулся так, чтобы видеть загорелую девушку спереди.
  
  Черты ее лица были почти восточными, а слегка скошенные темные глаза оживленно сверкали, когда она разговаривала с Анжелой. Высокие скулы сияли в лучах позднего солнца, и вода ласковыми каплями цеплялась за бархатистую кожу. У нее был широкий рот, а полные губы скривились в улыбке без вызова Анджеле. Ее плечи постоянно двигались, когда она говорила, а ее высокие изогнутые бедра покачивались. Ее грудь была покрыта тканью, подчеркивающей соски; ноги у нее были длинные, мускулистые, рельефные, а между ног несколько пучков черных волос вились из-под нижнего бикини.
  
  У меня не было женщины со времен Вероники - девушки, которых я видел в пивных палатках вдоль дорог в Вирджинии и Северной Каролине, были не в моем вкусе, - но даже если бы я только что вернулся из поездки по Нилу с Клеопатрой, я был бы все равно впечатлен этой девушкой.
  
  Она посмотрела на меня. Как и Анжела, которая шла ко мне. 'Привет.' У нее был голос, подобный церковному колоколу ранним туманным воскресным утром.
  
  'Привет.' Я наилучшим образом улыбнулся ей и снял солнцезащитные очки, чтобы получше разглядеть.
  
  "Разве я не видела тебя сегодня днем ​​в аэропорту?"
  
  'Действительно.'
  
  «Планируете ли вы остаться надолго на Дубле-Кей?»
  
  «Я еще не строю никаких твердых планов».
  
  Понимающая улыбка. «Что ж, не уходи слишком рано».
  
  Она повернулась, качнув бедром, что было очень откровенно сексуально, и пошла под руку в отель с девушкой в ​​бикини, две из самых удивительных женщин, которых я когда-либо видел. Хорошо, что я повеселился с Вероникой; Мне было любопытно узнать, что Хок знал о нашем коротком романе, и я пришел к выводу, что всем будет лучше, если я никогда этого не узнаю.
  
  Я обошел бассейн и посмотрел на высокую каменную стену за ним. Она была замаскирована деревьями и кустарниками, но беглый взгляд выдал колючую проволоку - электрифицированную, как мне сказали, - которая пролегала через стену, сквозь листья и ветки.
  
  Часть Де Дублона была видна. Это было трехэтажное здание, построенное из темного камня и выветренного кирпича. Окна, выходящие на бассейн, были закрыты и закрыты ставнями. Единственное отверстие в стене было за бассейном возле дверей отеля, куда вход преграждали твердые железные ворота. Завтра, я пообещал себе, я совершу однодневную поездку по всему острову - как турист, отправляющийся на экскурсию. Ночь опустилась быстро, когда солнце погрузилось в океан, но пловцы остались у освещенного бассейна. Под той же крышей, что и Tireless Steelband, был бар, и мне удалось купить бурбон с водой вместо рома. Некоторое время я сидел, наблюдая за толпой и оркестром рядом со мной, и услышал мягкий плеск воды под невысокой стеной прямо позади меня.
  
  Я вернулся в отель и посмотрел на казино. У входа висела вывеска с именами артистов соседнего кабаре, и одна из фотографий заставила меня остановиться.
  
  Не было ошибки: восточные черты лица и изогнутые бедра, смелая улыбка, которая сверкала даже ярче, чем лампы фотографа. Ее звали Чина Негрита, и, по всей видимости, она работала в костюме, который не прикрывал ничего, кроме бикини. Она была подругой Анджелы, и этого было достаточно, чтобы ее проверить. Кроме того, само по себе имя вызывало у меня тревогу: я слышал, что его упоминали несколько девушек смешанного кубинского, мулатского и китайского происхождения, в основном шлюхи из Флориды. Но на Дубле-Кей, рядом с Грэди Ингерсоллом и его прямой связью с устройством «Трех голов», все, что имело хоть какое-то отношение к Кубе или Востоку, нужно было воспринимать всерьез. Всё было важно в моей работе.
  
  Казино представляло собой мягко освещенное, роскошно оформленное помещение с высоким потолком, толстыми коврами и скромным освещением над столами. Было два стола для рулетки, три стола для покера и, может быть, полдюжины столов для шмен-де-фер. Альков в задней части главного зала был зарезервирован для игры в баккара - только для крупных игроков, с собственным баром и обслуживанием. Игра в карты или кости - не моя игра; У меня на уме достаточно, чтобы не беспокоиться о числах на карточках или пластиковых кубиках. Но люди, которые часто посещают казино, часто открывают опытному наблюдателю больше, чем, скажем, в первом классе самолета из Нью-Йорка в Лиссабон. Когда я вошел, там было не так много людей, чтобы наблюдать, но вскоре я увидел кое-что, что убедило меня, что я не зря трачу время.
  
  Это была та самая пара азиатов, которую я видел на мысе Кеннеди. Один из двоих бросал кости за покерным столом, в то время как его товарищ уделял больше внимания остальной части комнаты, чем тому, что происходило на зеленом сукне под его носом.
  
  Он увидел меня в тот момент, когда я заметил его, и эти «непостижимые» восточные черты выдавали вспышку узнавания, прежде чем он быстро посмотрел в другую сторону. Я глубоко вздохнул и продолжил идти, думая о фотографии, сделанной тем утром, на которой я был с этой проклятой дверью за моей спиной.
  
  Уходя, я попытался определить национальность этих двух мужчин. Как я понял раньше, они не были японцами; это было точно. Я подумал о Корее; у них тут было строительство и большое число корейцев. с другой стороны, они могли приехать откуда угодно между Джакартой и Кабулом, и у меня не было причин думать, что это были какие-то другие туристы, которые поехали тем же маршрутом, что и я.
  
  Но я не поверил этому ни на секунду.
  
  Пришло время выступления в кабаре, но зал был пуст, если не считать нескольких человек за столиками и нескольких у длинного изогнутого бара. Я сел на табурет возле сцены и стал ждать, потягивая бурбон со льдом. Там были жонглер, комик, женщина с конским лицом, которая занималась попугаями, и отряд ливанских акробатов, заполнивших время до появления Чины.
  
  Ожидание стоило того. Внезапно сцена погрузилась в кромешную тьму; затем последовала продолжительная барабанная дробь, и луч прожектора блеснул на фоне закрытой занавески. Она резко открылась, складки дико задрожали в тени, и барабан остановился. Сцена была пуста, тишина в комнате затаила дыхание - а затем, с лязгом цимбал, Чина развернулась в центре внимания.
  
  Мгновение она стояла неподвижно, на одной ноге, как бронзовая статуя, а затем барабаны начали бить, и она начала медленно махать. Она была потрясающим сочетанием танцовщицы живота, гоу-гоу и стриптизерши. Ее костюм состоял в основном из горстки перьев и блесток; она выступала босиком, время от времени топая каблуками в такт ударяющему ритму. Браслеты звенели на ее запястьях и лодыжках. Ее тело сияло в свете прожекторов, который следовал за ней, как упорный любовник, а два холма ее груди танцевали и дрожали, как будто у каждого был мотор. По мере того как темп увеличивался, ее темно-черные волосы дико закручивались во все стороны, иногда покрывая почти все ее туловище.
  
  А потом, она, каким-то образом сумела отвязать бюстгальтер от костюма и позволить ему упасть на сцену. Волосы ее волос развевались по груди и животу, на долю секунды раздвигались и снова закрывались. Я обнаружил, что наклоняюсь вперед на барном стуле и задерживаю дыхание.
  
  Она крутилась все быстрее и быстрее, пока волосы не поднялись с ее головы, как зонтик, и каждый мускул в ее теле неистово задвигался…
  
  Затемнение - и тишина.
  
  Я моргнул, пытаясь проникнуть в кромешную тьму, но ничего не увидел.
  
  А потом прожектор снова включился, и девушка стояла, склонив голову, ее грудь вздымалась под волосами, руки по бокам, ноги прижаты друг к другу. Аплодисменты должны были быть бурными, но аудитория была слишком маленькой. Я пытался тоже аплодировать, и когда она уходила со сцены, с видом принцессы инков, она взглянула в мою сторону, и я был уверен, что увидел ее улыбку.
  
  Свет в холле медленно включился, и я сделал глоток своего напитка. Что теперь? Мне не пришлось долго ждать, чтобы узнать.
  
  Чина проскользнула через маленькую дверь в дальнем конце сцены, качнулась между столами, помахала оркестру и подошла к бару. На ней было белое платье-рубашка с таким глубоким вырезом, что вырез не заканчивался далеко от подола, который едва спускался ниже ее бедер. У нее был белый шарф, повязанный вокруг ее волос, и на ней были сандалии. Она вообще не смотрела в мою сторону.
  
  Бармен поставила перед ней бутылку шампанского и стакан. Она не села, а поставила одну ногу на ближайшую табуретку, подняла стакан, осушила его и снова наполнила. Во время представления несколько мужчин вышли из казино и теперь начали ухмыляться и подглядывать в ее сторону. Она проигнорировала их, и когда один из них прошептал бармену, он покачал головой и отодвинул купюру, которую мужчина протянул в его сторону.
  
  Пришло время воспользоваться моим приемом обращения внимания. Я вытащил небольшую золотую пластинку размером с серебряный доллар, которую мне дали в подтверждение моей истории прикрытия. Я позволил этой штуке вращаться и стал ждать.
  
  Девушка по-прежнему не смотрела в мою сторону. Один из азиатов, которых я видел на мысе Кеннеди и снова в казино, вошел и подошел прямо к ней. Чина, похоже, не обрадовалась, увидев его, отпрянув, когда он подошел. Он взял ее за руку, приблизил свое лицо к ее и, по-видимому, о чем-то настойчиво заговорил с ней. Она стряхнула его руку, но осталась неподвижной. Наконец она кивнула, и мужчина снова вышел.
  
  Чина, похоже, не клюнула на мою наживку, поэтому я позвонил бармену.
  
  'Да сэр?'
  
  «Эй, чувак, как ты думаешь, эта группа могла бы сыграть что-нибудь, кроме бродвейских песен 1933 года?» Я кивнул на оркестр, исполняющий песню Коула Портера.
  
  Бармен выглядел как беженец из Майами, с тонкими, как карандаш, усами, рыхлым лицом и тщательно зачесанными назад волосами. Они были слишком черным, скорее всего крашеными. «Ну, я думаю, оркестр может сыграть по заказу, сэр», - автоматически сказал он.
  
  "А-а, неважно". Я позволил золотой пластинке снова вращаться и громко стучать по стойке.
  
  Он согласился. «Это интересная монета».
  
  Я протянул ему вещь. «Прочти надпись, чувак. В моей работе это означает «Оскар» ».
  
  Он взял монетку и поднес ее к свету бара. Его брови одобрительно приподнялись. «Эй, я знаю эту группу». Ему должно быть пятьдесят, но все-таки он был в курсе шоу-бизнеса - более или менее. "Вы член?"
  
  Мне удалось выглядеть одновременно скромно и высокомерно.
  
  «Нет, я их менеджер. Это был наш первый золотой рекорд ».
  
  Это сработало. Чина посмотрела в нашу сторону.
  
  «Вы играете где-нибудь поблизости? Райский остров? Свободный порт?' Я покачал головой. "Боже, нет". Я посмотрел на почти пустой зал. «Мы не играем тут, чувак. Знаешь, я здесь в отпуске. Я слышал, что здесь было модно, но я не замечаю этого ».
  
  Бармен закашлялся, на мгновение посмотрел на Чину, затем снова на меня. «Ну, наше развлечение…»
  
  «О да, я знаю, чувак. Эта девушка потрясающая, но музыка… - Я скривился, протянул руку и многозначительно указал большим пальцем вниз.
  
  Чин хрипло хмыкнула и допила шампанское. «Скажи джентльмену, что это хорошо, что он говорит обо мне», - сказала она с легким испанским акцентом, который перекрывал звуки музыки.
  
  Я кивнул ей и улыбнулся. Ее зубы блестели, когда она тоже смеялась.
  
  «И дай ему чего-нибудь выпить, Макс», - добавила она, прежде чем
  
  повернуться и быстро направиться к казино.
  
  Не часто девушка, похожая на девушку мечты каждого мужчины, предлагает мне выпить, а затем уходит, даже не спросив моего имени. Я хотел отказаться, но потом пришел к выводу, что это было бы глупо. Лед тронулся, и в следующий раз, когда я ее увижу, нам будет о чем поговорить для начала.
  
  Долго ждать не пришлось. Через полчаса я снова увидел Чину. Я прошел мимо бассейна и увидел белое платье в освещенной темноте у твердой железной ограды в стене Де Дублона. Она оказалась между двумя хорошо сложенными мужчинами в темных костюмах. Они двигались быстро, и даже на таком расстоянии у меня сложилось отчетливое впечатление, что девушка идет намного быстрее, чем ей хотелось. Я увидел, как ворота открываются и закрываются сразу за ними; У Чины, похоже, не было особых проблем, но, очевидно, ей не хотелось туда входить. Было нетрудно подавить импульс преследовать их; воспоминания о Веронике и о том, как она меня предала, были все еще слишком свежи и болезненны. Кроме того, в мою задачу не входило спасать всех девушек, даже если в этом была реальная необходимость.
  
  Я вернулся в казино, потерял двадцать баксов на chemin-de-fer, отбился от пухлой девушки, которая каким-то образом услышала о моей так называемой профессии, а затем некоторое время оставалась в большом доме. Не было и следа этих азиатов, что было разочарованием; Я искал предлог, чтобы задать несколько вопросов портье или секретарю.
  
  Наконец я подошел к стойке за ключом. Регистратор был маленьким, подвижным черным мужчиной с безупречным английским акцентом.
  
  «Мы надеемся, что вам понравилось, мистер Уолтон».
  
  «Это как магнитофонная запись», - подумал я. «Здесь немного людей», - сказал я.
  
  Он быстро пожал плечами. «Мы почти полны, сэр».
  
  "Но не те парни, а?"- сказал я со смешком и кивнул в сторону почти пустого казино.
  
  Его улыбка была мрачной. «Может быть ...»
  
  «Но повезло, что у тебя дома есть несколько великих игроков с другого конца света».
  
  'Простите, сэр?'
  
  «Эти япошки или кто-то еще. Я видел, как несколько человек сидели за покерным столом. .
  
  'Ой. да. У нас есть джентльмены с Востока на Дубле-Кей.
  
  'Ах, да?'
  
  Была почти полночь, и портье было скучно, чего я и ожидал. - Речь идет о проекте «Страшный суд», острове-близнеце, понимаете. Г-н Ингерсолл заключил контракт на строительство с фирмой на Формозе или где-то поблизости ».
  
  'Ах, да?' - повторил я снова, пытаясь подавить зевок.
  
  «Действительно, сэр, я считаю, что это своего рода экспериментальный строительный проект; Г-н Ингерсолл, как вы, возможно, знаете, принимает активное участие в улучшении условий жизни групп меньшинств во всем мире ».
  
  'Представляю себе.' Я посмотрел на тощего чернокожего человечка. "Не думаете ли вы, что он мог начать немного ближе к дому?"
  
  Его глаза стали непрозрачными. 'Простите, сэр; мое время почти истекло, а мне еще предстоит много административной работы ».
  
  Я приоткрыл дверь своей комнаты, когда понял, что что-то не так. Я оставил включенным свет - я всегда так делаю в гостиничных номерах - но теперь я шагнул в полную темноту. Я остановился и прислушался.
  
  Единственным звуком, который я слышал, было собственное дыхание. Я быстро проскользнул внутрь и закрыл за собой дверь. Я нащупал выключатель. Щелкнул сильно.
  
  По-прежнему темнота.
  
  Все, что я мог видеть, это бледный прямоугольник раздвижной стеклянной двери на мой балкон, освещенный лунным светом, парящим над морем. Когда мои глаза начали приспосабливаться к тусклому свету, я услышал мягкое движение, увидел, как тень скользнула к двери.
  
  Я побежал по ковру и схватил кого то за одежду. Плечо под тканью закручено и повернуто. Я попытался оттащить его, но, хотя злоумышленник был меньше меня, он был довольно силен. Я мельком увидел очки, круглое, невыразительное лицо в тени. Это должен был быть один из азиатов. Потом локоть, словно кувалда, ударил меня между ребрами.
  
  Моя хватка ослабла; свободной рукой я ткнул в горло и ударил по челюсти. Мужчина зарычал и попятился к перилам балкона. В лунном свете я увидел, что в его руке блестит металл. Его рука повернулась ко мне, и я схватил запястье, наполовину вывернул его, нырнул под пухлое тело и поднял его.
  
  Он не издал ни звука, перелетая через перила и падая с высоты семи этажей на плитку вокруг бассейна. Последовал очень глухой удар, словно арбуз разбился о цемент, затем наступила полная тишина.
  
  Я перегнулся через перила и попытался разглядеть тело, но свет вокруг бассейна погас. Казалось, что никто ничего не слышал. Я долго ждал, затем вошел и включил другой выключатель света.
  
  По-прежнему ничего не произошло. Я проверил лампочки; все они были на месте.
  
  Телефон зазвонил. Я поднял трубку.
  
  "Мистер Уолтон?"
  
  Да.'
  
  "Простите, сэр. Вы говорите со стойкой регистрации, мы сообщаем всем гостям, что отключили электричество. Скоро оно будет восстановлено ».
  
  Я вспомнил, что свет в коридоре еще был включен, и сказал об этом.
  
  «О да, сэр, они работают по другой схеме».
  
  Казалось, он самодовольно гордился своей - или чужой - изобретательностью. «У нас всегда есть свет в отеле Doublé Cay, сэр».
  
  «Что ж, тогда это хорошо. Спасибо. Я повесил трубку и быстро проверил свой багаж при свете фонарика. Злоумышленник не нашел отсек, в котором я спрятал свое оружие, хотя он немного испортил мою одежду.
  
  Не имело значения, что он мог найти, поэтому я разделся и лег спать. Несмотря на то, что я не мог хорошенько разглядеть лицо этого человека, держу пари, что теперь на Дубле-Кей стало меньше тучных азиатов».
  
  
  Шестая глава
  
  К рассвету тела уже не было, и почти в полдень я услышал её шепот. Я сидел в шезлонге у бассейна, ожидая, когда противник двинется в мою сторону. Моя пухлая, размазанная тушью потенциальная поклонница затрещала мне в ухе. Некоторые из ее сверстников, как мужчины, так и женщины, собрались вокруг нас, глядя на меня с некоторым сомнением. Хотя я не совсем Мик Джаггер, я был лучшим из всех доступных кумиров. «Вы ищете… э… таланты?» Спрашивавший был мальчик с прыщами, который вчера был со мной в самолете. «Я бы хотел этого, чувак». Мне это слово уже надоело, и я решил не использовать его очень часто. «Глоток свежего воздуха между двумя турами. Вы играете в эту штуку? Я кивнул на его гитару. Он покраснел. 'Немного.' 'Да.' Я посмотрел в другую сторону, щурясь от солнца, отражающегося от воды в бассейне. Безразличие - вот часть образа. Одна из девушек сидела у изножья моего шезлонга, ее нижняя часть купальника прижалась к моим пальцам ног. Она была маленькой, круглой и пышно сложенной, а в ее светло-каштановых волосах светило солнце - или что-то еще. Я подавил желание её исследовать, но небрежно переместил ногу так, что моя лодыжка скользнула по ее теплому бедру. Она хихикнула и намеренно сопротивлялась, так что моя пятка устроилась между ее ног. Я действительно начал ценить прикрытие, которое разработал для меня Хоук, когда в группу ворвался высокий бородатый молодой человек. "Эй, ты еще не слышал?" Насколько я мог судить, он не разговаривал ни с кем конкретным. Его кожа была цвета оштукатуренной стены на другой стороне бассейна, и он мог сбросить сорок фунтов, не опустившись ниже ста. Он должен был быть поэтом; Я начал распознавать типы. Кто-то сказал «нет», они ничего не слышали. «Прошлой ночью какой то парень совершил большой прыжок. Там.' - Он указал на место под моим балконом. Похоже, никого это особо не интересовало, поэтому вопрос был задан мне.
  
  'Кто это?' Борода пожал плечами. «Кто знает? Сказавший мне это портье сказал, что он спрыгнул со своего балкона. Он снова указал, на этот раз на балкон прямо под моим. «Это был вьетнамец или что-то в этом роде. Он оставил предсмертную записку, в которой написал, что не может больше жить в этом упадочном обществе или что-то в этом роде. Я не очень поверил его рассказу - к тому времени, как история обошла бассейн, я не удивился бы, узнав, что мертвым был шестифутовый шведский акробат, который упал во время полуночной тренировки, - но я напряг уши при упоминании о предсмертной записке. Если это было правдой, это означало, что за моим нападавшим стояла очень эффективная уборочная бригада. Девушка у моих ног извивалась немного настойчивее, и мне пришлось подумать. «Да, ну, думаю, я сам тоже немного прыгну», - сказал я, резко вставая. Сделав несколько шагов, я оказался у края бассейна, нырнул в голубую воду и проскользнул как можно дальше под поверхность, прежде чем всплыл, чтобы схватить ртом воздух. В бассейне было немного людей; Похоже, это была в основном группа сидящих и наблюдающих. Я переплыл на другую сторону, развернулся и оттолкнулся обратно к центру бассейна. Некоторое время я плыл на спине, глядя в безоблачное небо. Краем глаза я увидел высокую каменную стену и Де Дублон за ней. Когда я туда посмотрел, открылся люк, и за окном я увидел проблеск отраженного света. Телескоп - или телеобъектив; Я должен был изо всех сил не смотреть прямо в окно, но если кто-то там интересовался мной, не было смысла показывать, что я знаю об этом. Я не осознавал, что поплыл ниже высокого трамплина, пока не услышал сдавленное «Осторожно!» посмотрел вверх и увидел летящую ко мне бело-бронзовую фигуру. Я уплыл прочь, глубоко погрузив одну руку в воду и ударив ногами изо всех сил. Ныряльщик погрузился в воду на миллиметр задел мое плечо и поднял волну, которая захватила меня. Меня не сильно ударили, но я сунул голову под воду, чтобы посмотреть, не пострадал ли ныряльщик. Тело лежало на дне бассейна, согнув ноги и скривив фигуру в преломленных лучах солнца. Оно некоторое время не двигалось, и я уже собирался нырнуть за ним, когда его ноги внезапно выпрямились, и ныряльщик бросился на меня. Наши лбы столкнулись, но боли не было; ее длинные волосы смягчили удар. Чина рассмеялась, когда приблизилась, и ее полные губы были так близки к моим, что было почти оскорблением не поцеловать ее. Но я ее обидел - сыграл круто. Это было непросто. "Ах!" она полоскала горло. "Это вы, мистер Уолтон!" Я не спрашивал ее, откуда она узнала мое имя. В конце концов, я подписал счет накануне вечером. 'Да, это я.' "Я сделала тебе больно?" 'Я так не думаю. Ты в порядке?' Даже когда она была в воде, ей удалось пожать плечами. Я увидел, что ее белый купальный костюм покрывает только минимум, а может быть, и не всё. Тепло ее загорелого тела встретило меня, когда мы плыли, наши колени соприкасались под водой. Не говоря ни слова, мы подплыли к краю пруда - напротив того места, где я был - и выбрались наружу, Чина двигалась с плавной грацией тюленя. Она взяла с шезлонга большое полотенце, обернула им плечи и посмотрела на меня. 'Хорошо?'
  
  Мне не нужно было спрашивать, что она имела в виду, не то, как она смотрела на меня. Без одежды - или в плавках, что более или менее то же самое - у меня была довольно впечатляющая внешность. Я говорю это просто потому, что это факт, и я очень стараюсь, чтобы это было так. Пулевые отверстия и ножевые ранения, которые у меня были на протяжении всей моей карьеры, были искусно заделаны хирургическими гениями, которых нанял AX, так что я не выглядел как кусок мяса, который показывают в школе мясного дела. «Пойдем прогуляемся», - прямо сказал я. «У меня еще не было возможности посмотреть этот цирк». 'Почему бы и нет?
  
  В любом случае мне не нужно лежать на солнышке ». Она медленно провела полотенцем по своему смуглому телу, прежде чем бросить его на стул позади нее. Это был мой пароль для тщательного изучения ее; ее коже явно не требовался лосьон для загара, чтобы получить такой оттенок. Я делал это медленно и решительно, начиная с этих сенсационных ног, на мгновение задержавшись у мягко округлившегося живота, прежде чем взглянуть на груди, застрявшие в бикини. Ее соски были видны сквозь белую ткань. «На тебе то же бикини, что и вчера», - тихо прокомментировал я. 'Ах! Ты заметил!' 'Да.' Она беззвучно рассмеялась, и ее глаза заблестели. «Я всегда думаю, что если ты найдешь одежду, которая тебе подходит, нет смысла ее менять. Вам так не кажется, мистер Уолтон? 'Я тоже так думаю. Имя Ник. 'Да. А моё… - Я тоже умею читать. Ваши фотографии не воздают вам должное, Чина. ' Никогда.' Девушка умела обращаться с комплиментами. Я шел к океану вдоль стены Де Дублон, пока Чина болтала рядом со мной, ее бедро почти касалось моего. "Так ты в отпуске?" - 'Точно.' Мы кружили вокруг группы пожилых загорающих, в основном с белыми животами и слитных купальных костюмах с цветочным рисунком. Я видел пару средних лет из самолета «Лир»; женщина впилась взглядом в Чину, пытаясь удержать своё полное тело в поле зрения между девушкой и ее мужем. Я не мог ее винить. "Ты будешь здесь долго?" «Это зависит от того, что нужно будет делать».
  
  Я остановился и указал на угол Де Дублон, который был виден за стеной. "Что это там?" «Это ... что-то вроде особняка. Там живет очень богатый человек ». Я понимающе ухмыльнулся. "Вы были у него в гостях?" «Меня пригласили», - ответила она. Я не настаивал. Впереди была пролом в стене набережной с выбеленной лестницей, ведущей на пляж. Когда Чина шла впереди меня, она взъерошила волосы так, что мокрые пряди погладили мой голый живот. Кое-где на песке лежали небольшие группы людей, а в спокойной воде лежали несколько фигур. Прибоя почти не было, только рябь на волнах и плеск бледно-зеленой воды на пляже. Глаза - мужские и женские - следили за нами, пока мы шли по тяжелому песку у кромки воды. Мы проигнорировали взгляды. Чина шла плавно, не сильно раскачиваясь. Ей это было не нужно. Слева от нас стена Де Дублон продолжалась вдоль побережья. Пройдя несколько сотен ярдов, я заметил отверстие над небольшой бухтой. Это должно быть вход в лагуну. Небольшой пешеходный мостик был протянут над водой; над ним стена выпирала, как половинка гриба из гладкого бетона. Никаких шансов попасть на ту сторону, даже с крюком и веревкой, что меня не удивило. Я также знал, что короткий туннель, ведущий под стеной к лагуне, был закрыт выдвижным железным ограждением, и мне было интересно, что потребуется, чтобы его поднять. Когда мы переходили мост, я указал на отверстие. 'Что это?' «Ой, что-то вроде большого пруда. У этого человека там свои лодки. 'Ах, да?' Она кивнула и взяла меня за руку; ее бедро прошло мимо меня. "Тебе нравятся лодки, Ник?" 'Конечно.' 'У меня есть такая. То есть я могу пользоваться одной из отеля ». "Какая лодка?" Это ... Я не знаю, как они это называют. Быстрая лодка? Маленькая лодка, которая идет очень быстро ». «Скоростной катер. да. Что ж, тогда нам стоит съездить туда ». - Вы хорошо ладите с лодкой? Она прижалась ко мне ближе, и ее темные глаза улыбнулись. «Я могу водить лодку». Я чертовски хорошо знал, на что она намекает, но хотел, чтобы она это сказала. "Посмотрим." 'Позже?' "Да, позже."
  
  Де Дублон занимал всю западную часть острова. Мы прошли вдоль стены по широкому кругу; Здесь не было ни купающихся, ни тех, кто загорает, и мягкий прибой плескался вокруг едва укрытых коралловых рифов недалеко от берега. В море на горизонте выделялся единственный белый парус; кроме этого, ничего не было видно, кроме тихо бурлящей воды. "Как долго ты здесь работаешь, Чина?" - «О ... кажется, почти год». «О это много». Она пожала плечами. «Они хорошо платят, и жизнь тут приятна».
  
  "Вы жили во Флориде до этого?" Она резко остановилась и испытующе посмотрела на меня. 'Почему ты спрашиваешь это?' 'Я не знаю. Мне это казалось вполне вероятным ». Девушка кивнула, и в ее глазах промелькнула боль. 'Да. Я сбежала от Кастро ». «Я не имел в виду…» «О, это не имеет значения. Прошло много времени, я была маленькой девочкой, когда мы сбежали. Мы с мамой переправлялись с другими на маленькой лодке. Они стреляли в нас, кубинский патруль, но мы скрылись. Почти.' Я вопросительно приподнял бровь. «Моя… моя мать. Она была ранена и серьезно ранена. Больше месяца врачи говорили, что ей станет лучше, а потом она умерла ». 'Мне очень жаль.' Она снова пожала плечами. «Это было давно, Ник». "А твой отец?" «Сразу после революции Кастро бросил его в тюрьму. С тех пор я о нем ничего не слышала. Нечего было сказать. Я слышал слишком много подобных историй, чтобы просто поверить ей, но всегда был шанс, что она говорит правду - и я не думаю, что это вообще имело значение. Мы шли молча; она подошла ко мне близко, но казалась погруженной в свои мысли. В конце концов она сказала: «Ты же знаешь, это не мое настоящее имя». 'Ой?' Она коротко улыбнулась. "Это не удивительно для вас". Я покачал головой и понимающе улыбнулся. «Когда пять или шесть лет назад я пришла в шоу-бизнес в Майами, мой агент не хотел записывать меня на как Маргариту Ортис. «Слишком обыкновенно», - сказал он, глядя мне в лицо.
  
  Твоя мать была наполовину китаянкой. Мой отец был мулат. Отсюда - Чина Негрита ». 'Ой.' Она остановилась и посмотрела на меня. "Ты все знаешь, Ник?" «Я узнаю все больше и больше». "Ха!" Она сжала мою руку. «Почему ты приехал в такое место, как Дубле-Кей, Ник? Здесь только дети-хиппи и старики со своими толстыми женщинами ». «О, я услышал об этом куске динамита, который устраивает здесь танцевальное шоу, и мне пришлось приехать». Ее гортанный смех звучал скептически. Она встала на цыпочки, прижавшись грудью к моей груди. Ее бархатные губы приоткрылись, а глаза потускнели. Мы поцеловались. Она обняла меня за шею, и ее таз повернулся против моего. Мой ответ был незамедлительным и безошибочным, и она сильнее прижалась ко мне, когда ее язык искал мой. Мои руки спустились вниз по ее спине, в нижнюю часть купальника, к теплой щели между ее твердой задницей. Наверное, хорошо, что в этот момент стали видны две молодые пары, медленно идущие вдоль высокой стены. Я увидел их первым и обратил на них внимание Чины. Она вздохнула, затем хихикнула и коснулась выпуклости на моем купальнике. «Я буду ходить за тобой, пока ты не остынешь, хорошо?» «Пусть смотрят», - прорычал я. Она радостно засмеялась. «Я знала, что была права, Ник. Ты персонаж, позволяющий им идти в ад ». Я благодарно улыбнулся, и мы пошли навстречу остальным. После того, как мы миновали их и повернули за угол стены, Чина обняла меня за талию и потерлась щекой о мою руку. «Сегодня у меня выходной, Ник». "А чем ты обычно занимаешься по вечерам?" «Иногда я езжу в Нассау. Или я останусь в своей комнате, чтобы почитать книгу «Или ты катаешься на катере?» Да. Это тоже.' «Я думаю, это хорошая идея. Этим вечером?' 'Конечно.' «Увидимся в баре кабаре. Сначала поедим, а потом… - Нет, - резко ответила она. «Не в баре. Я не люблю ... ну знаешь. Я не позволю никому забрать меня там, если у нас назначена встреча. Я приду в твою комнату ». "Ты знаешь где это?" Она кивнула. «Вы должны были написать номер на стойке у портье вчера вечером». 'Ой. Это правда.' Мы прошли еще немного, пока вдали не стала видна гостиница. "У тебя ... хм ... здесь никого нет, не так ли?" 'Что ты имеешь в виду?' 'Друга?' 'Ой. Нет, не особенно, Ник. Здесь нет человека, который бы доставил мне удовольствие, даже ненадолго ». Ее глаза сказали мне, что я, по-видимому, исключение, но когда мы добрались до небольшой стоянки сбоку от отеля, где дюжина разноцветных пляжных багги мерцала на солнце, я подумал, что чертовски трудно поверить, что такая красавица, как Чина просто ждала, когда Ник Уолтон заполнит ее одинокие вечера.
  
  
  Седьмая глава
  
  Мне доставили в номер стейк и несколько бутылок ледяного пива Amstel. Официант накрыл столик у балконной двери, а когда он ушел, я достал из чемодана несколько вещей, которые хотел изучить. В своем неторопливом путешествии на юг я проехал через Нью-Йорк и купил там несколько навигационных карт. Они изо всех сил пытались найти то, что я хотел, но в конце концов мы нашли карту Дубле-Кей. Я тогда почти не смотрел на неё; Я очень хотел покинуть этот шумный город и отправиться в путь. Теперь выпил полстакана пива и развернул карту. Она мало что показала; ни один уважающий себя шкипер не стал бы использовать её для маневрирования большого судна возле двух островков, но это была единственная карта, которую я смог найти. Было указано несколько опасных подводных препятствий; два старых затонувших корабля, коралловые рифы, которые я видел ранее в тот день, и несколько мелких участков. Лагуна на участке Де Дублон была обозначена, но выхода из океана не было видно. Это не было моей непосредственной заботой; Меня больше интересовали воды вокруг другого острова, острова Страшного суда. Были отмели и рифы неправильной формы. Я изо всех сил старался их запомнить, зная, что это не принесет мне много пользы в темноте. Но по крайней мере я знал, что они там, и это могло иметь значение. После обеда я вышел на балкон; Солнце теперь было закрыто кучей высоких, быстро движущихся облаков. Я сильно перегнулся через перила, но не мог увидеть ничего, кроме ближайшего к морю угла Де Дублона. Я позаботился о том, чтобы снять номер на верхнем этаже отеля, но теперь я понял, что мне следовало попытаться снять номер с полным видом на гостиницу. Что ж, все, что нужно было сделать, это войти в комнату с таким видом. Я переоделся в старые белые джинсы, махровый пуловер и кожаные сандалии, надел солнцезащитные очки и убедился, что в кармане достаточно мелочи; затем я пошел по длинному безмолвному коридору. Скорее всего, это были номера с 716 по 729. Я поднялся на лифте в вестибюль нижнего этажа и, на случай, если кто-то заметил меня, вошел в большой, тускло освещенный холл. Я сел и заказал ром, который мне совсем не хотелось. Через несколько минут я спросил, где находится мужской туалет, и направился в том направлении. Как я и надеялся, там было две телефонных будки. Я набрал номер отеля и попросил номер 722. Когда я подумал, что моя первая попытка удалась, мне ответила женщина; она казалась сонной и взволнованной. Я спросил о Родни, она сказала, что Родни там нет, я извинился и повесил трубку. «Терпение», - сказал я себе и вернулся к своему барному стулу. В течение следующих получаса я дважды обзвонил другие комнаты на своем этаже и обнаружил, что они обе заняты. Если при следующем звонке я не находил пустую комнату, мне приходилось пробовать что-то другое; люди, управляющие крупными туристическими отелями, не глупы, и рано или поздно оператор поймет, что один и тот же человек звонит в разные номера на одном этаже. Это старый трюк со взломом - настолько старый, что мне почти стыдно было его использовать. Но у меня было мало времени, и я не хотел использовать более прямую - и жестокую - тактику, чтобы попасть в комнату, которая открывала мне вид, который я искал. С четвертой попытки я дал телефону зазвонить десять раз, прежде чем убедился, что комната пуста. Я поспешил обратно в вестибюль и поднялся на лифте на свой этаж. Первое, чему меня научили, как ученика шпиона, - это печатать отчеты, а второе - как открывать замки. Каждый ремень, который у меня есть, содержит встроенные инструменты, и менее чем через минуту я оказался в комнате 721. Я оставил дверь приоткрытой - чтобы, когда жители вернулись, я мог извиниться за то, что увидел, как дверь открыта и вошел, чтобы полюбоваться видом - и быстро подошел к балконной двери. Мне не пришлось долго стоять на балконе. С того места, где я стоял, мне была хорошо видна большая часть местности. Я мельком увидел мужчин, которые целенаправленно ходили взад и вперед прямо за стеной. Они не были одеты в форму, и никакого оружия не было видно, но свободная повседневная одежда, которую они носили, была удивительно похожа и могла замаскировать что угодно, от 45-го калибра до обреза винтовки. В лагуне плавали несколько водно-моторных лодок, а кое-кто плавал в воде. Я увидел часть широкой мощеной площади, где загорали другие люди; Между ними ходили слуги в белых куртках с подносами с напитками… и прочими вещами. Не было необходимости получать крупный план, чтобы понять, что еще доставляется. Я узнал бородатого молодого человека весом около 140 кг, когда он потянулся к довольно большому белому цилиндру, аккуратно сложенному на подносе, представленном ему. Скорее всего, гашиш; Чтобы соблазнить некоторых посетителей, потребовалось нечто большее, чем бесплатная выпивка. Но большего я видеть не мог. Деревья вокруг гостиницы были посажены близко друг к другу, а изогнутая внутренняя стена позади лагуны закрывала хороший обзор фасада здания. Итак, двойная баррикада, которая создавала проблему, заключающуюся в том, что приходилось перелезать через внешнюю стену, не зная, где находятся охранники, - а затем, если я каким-то образом преодолевал бы эти препятствия, возникала проблема прохождения внутренней баррикады, и Бог знает, что еще нужно преодолеть. .
  
  «Смотрите, сэр. Могу я чем-то вам помочь? Услышав этот голос, я обернулся, мысленно проклиная проклятые толстые ковры. Высокий темнокожий мужчина, стоявший в дверном проеме, был одет в обычную повседневную одежду. Одна рука была небрежно засунута в карман его короткой куртки. Он вопросительно улыбнулся и казался совершенно непринужденным. Я откашлялся и надеялся, что выгляжу достаточно смущенным. 'Извините меня пожалуйста. Я увидел, что дверь открыта, и вошел, чтобы посмотреть на вид с этой стороны отеля ».
  
  'Да.' Он закрыл за собой дверь - поступок, который заставил меня насторожиться. «Это самая высокая точка острова Воскресения, и вид очень интересный». На этот раз он широко улыбнулся, и тогда я узнал его. "Херридж?" Пилот самолета «Лира» на мгновение склонил голову. «Конечно, мистер Уолтон». 'Мне действительно очень жаль. Я просто хотел… - я устало махнул рукой в ​​сторону балкона, затем робко усмехнулся. «Если вы проверите, вы увидите, что я зашел сюда не для того, чтобы что то взять». Он сделал несколько шагов в комнату и продолжал смотреть на меня. 'Это не обязательно; Для меня вы не похожи на вора, мистер Уолтон. Я приложил много усилий, чтобы принять расслабленную позу. «Извини», - сказал я, затем позволил своему естественному любопытству прорваться. Херридж понимающе кивнул. «Да, это моя комната. На Doublé Cay очень хорошо относятся к персоналу. Равенство для всех ». Он сказал это без тени горечи. "Рад это слышать. Они понимают, что их пилот должен быть счастлив ». "Я доволен." Он кивнул мне через плечо. "Может быть, вас интересовала эта довольно необычная ситуация за стеной?" «Это все, не так ли? Я имею в виду всех, кто знает, кто там живет ». "Да, это так." «Но я думал, что он отшельник. Кто все эти люди, резвящиеся в его лагуне? «О, мистер Ингерсолл может быть отшельником, но он не эгоист. Он часто приглашает молодых людей использовать его ... частные помещения ». «Я начинаю это понимать». «Его тоже». 'Ой?' Херридж указал на сторону гостиницы, ближайшую к бассейну. 'Уже не является секретом, что мистер Ингерсолл установил между этими деревьями несколько телекамер. Кажется, он развлекается, наблюдая за гостями, и лично выбирает тех, кого хочет пригласить в свою собственность ». «Это для меня секрет». Эта возможность, естественно, пришла мне в голову, когда Хоук проинструктировал меня, и я был рад, что это подтвердилось. «Теперь вы это знаете, мистер Уолтон». 'Да. Что ж, послушай, извини, что я только что вошел. Видите ли, тот, кто путешествует так же много, как и я - отели, мотели и тому подобное, - приобретает привычку во все совать свой нос. Никогда не знаешь, когда встретишь старого друга или что-то в этом роде. 'Я понимаю.' Херридж стоял, как скала, немного в стороне, чтобы пропустить меня.
  
  Я прошел мимо него, кивнув, неопределенно помахал рукой, входя в коридор, и осторожно закрыл за собой дверь. По пути в свою комнату я удивился, почему у пилота, в рабочей одежде, в кармане куртки лежит пистолет. Возможно, подумал я, у Херриджа на Дабл-Кей были другие обязанности, о чем я уже знал.
  
  Дня еще оставалось достаточно, чтобы исследовать Остров Воскресения еще немного. Веселый слуга на стоянке передал мне пляжный багги, один из тех разбитых фольксвагенов с особым кузовом и широкими шинами. Я поехал по извилистой подъездной дорожке, усаженной пальмами, пока не добрался до поля для гольфа. Клуб представлял собой не более чем крытый павильон, открытый с трех сторон, с рядом шкафчиков с четвертой стороны. Внутри и снаружи был небольшой бар и столики, но никого там не было.
  
  Я прошел по деревянному полу павильона и посмотрел на поле для гольфа. Пологие поля были покрыты пышной зеленью, местами усыпанной цветущими растениями и искусно расположенными пальмами. Вдалеке я увидел одинокий квартет игроков и две тележки для гольфа; в остальном поле казалось безлюдным.
  
  Я снова сел в багги и продолжил путь без цели. В конце поля для гольфа дорога расширилась, огибая кусты и резко привела меня к небольшой гавани. По обе стороны бухты выступали волнорезы; два или три круизера приличных размеров были пришвартованы у пристани, а также горстка небольших парусных и быстроходных катеров. Я не видел ничего похожего на судно на подводных крыльях.
  
  «Наверное, у Ингерсолла был флот где-то в той лагуне», - подумал я, гадая, где именно.
  
  На другом берегу залива я увидел остров "Страшный суд" с его стальными скелетами, поднимающимися из песка, и опорами моста, выступающими над водами залива. С того места, где я стоял, надстройка моста на самом дальнем пирсе больше, чем когда-либо, напоминала массу стальных балок, брошенных туда и забытых. На мосту не было никаких признаков строительной деятельности, но вдалеке я видел подъемные балки крана и кружащиеся вокруг него точки желтых строительных шлемов. Мне это показалось обычным строительным проектом, и я не узнал бы, было ли это что-то еще, глядя на открытую воду с расстояния более полумили.
  
  Приглушенное рычание ревущего двигателя привлекло мой взгляд налево. Белая лодка обогнула отдаленное место в конце бухты, и белый корпус поднялся над водой на блестящих металлических стойках. Судно на подводных крыльях, и мне не пришлось гадать, откуда оно взялось. Анджела сидела в задней части открытой кабины, рядом с квадратным пухлым азиатом, а за рулем сидел один из длинноволосых молодых людей, которых я видел с ней в аэропорту накануне.
  
  Быстрая лодка сделала широкий поворот и устремилась в пролив между двумя островами. Она доплыла до длинной пристани, которая уходила в воду Страшного суда, сбавила скорость, приближаясь к берегу, и погрузилась в воду. Несколько маленьких фигурок подошли, чтобы схватить швартовную веревку, затем троица взобралась по лестнице, прыгнула на берег и исчезла за группой невысоких зданий.
  
  «Подрядчик» с «Формозы», о котором говорила регистратор, спутник моего злоумышленника накануне вечером, очевидно, срочно посетил строительную площадку с двумя членами интимной шестерки ...
  
  Я наблюдал за лодками в маленькой гавани, и мне было любопытно, что это за катер Чины. Сначала я хотел только выслушать ее, узнать, что она могла рассказать мне об операциях Ингерсолла, но теперь у меня появилась идея получше.
  
  Взлетно-посадочная полоса располагалась на возвышении недалеко от гавани. «Лир Джет» был припаркован у барака, над которым развевался ветроуказатель; поблизости было несколько спортивных самолетов. Мне больше некуда было ехать, поэтому я поехал по бетонной платформе. Из барака вышел мужчина и какое-то время смотрел, а затем вернулся внутрь. Я был просто туристом.
  
  Теперь я ехал на багги на пляж в первый и последний раз, завершая свой круг в плавном темпе по песку, пока не добрался до теннисных кортов рядом с отелем. Они были пустынны, как пляж; очевидно, что гости отеля Doublé Cay не были озабочены чем-то более напряженным, чем гольф и бездельничанье у бассейна.
  
  Вернув багги, я пошел прямо в свою комнату; сейчас не время опасаться молодых людей, которые могли напасть на меня. Я проспал час, затем начал готовиться к предстоящему вечеру.
  
  Я взвесил потенциальную потребность в моем спрятанном оружии с вероятностью того, что с Чиной у меня не будет много шансов скрывать его надолго; затем я неохотно решил оставить Вильгельмину и Хьюго на месте. При благоприятных обстоятельствах шпионская работа достаточно трудна, но, учитывая небольшой шанс, что танцовщица была всего лишь тем, кем она себя считала, я не мог себе позволить усложнять дело, начать его с пистолетом и стилетом. Меня поймают.
  
  Я надел темные брюки, темно-коричневый свитер и светло-голубой пиджак и оставил свои несколько изношенные теннисные туфли. Затем я посидел на балконе несколько минут и посмотрел на свой уголок около бассейна. Стальная лента все еще была занята, и позднее солнце пробивалось сквозь рваный облачный покров.
  
  Кто-то тихонько закашлялся. Я обернулся, но позади меня в комнате никого не было. Затем я услышал тихое бормотание голосов, но слова были неразборчивыми. Услышав звук, я подошел к перилам балкона и прислушался. Из нескольких слов, которые я услышал, язык показался смутно знакомым, но странным. Я посмотрел вниз и наклонился вперед ровно настолько, чтобы увидеть перила балкона внизу.
  
  На перилах лежала смуглая рука и кусок черного рукава. Я медленно запрокинул голову и, полагаю, улыбка на моем лице была мрачной. Так что они остались прямо подо мной - и для достаточно гибкого человека не составит труда перелезть с их балкона на мой, а еще проще снова встать. Только вчерашний злоумышленник не смог воспользоваться этим легким маршрутом побега ...
  
  Мне потребовалось несколько минут, чтобы устроить кое-что в моей комнате, и я как раз закончил, когда в мою дверь постучали. Я стоял неподвижно, но расслабленно смотрел на часы. Чина пришла вовремя.
  
  Когда я открыл дверь и увидел, что она стоит там, на мгновение мне стало почти жаль, что пришлось использовать ее так, как я планировал. Это заняло всего мгновение.
  
  
  Глава 8
  
  
  «Да», - сказал я мягко, медленно изучая ее. Как всегда, она была одета в белое, на этот раз в замысловатое платье до пола, драпированное, складчатое и заправленное более или менее в индийском стиле. Пока она шла, платье то тут, то там расшатывалось, обнажая бронзовые ноги, а глубокий вырез давал понять, что под ним ничего не было надето. Ее захватывающая дух грудь коснулась моей куртки, когда она проплыла мимо меня, а когда она была посреди комнаты, она сделала пируэт и позировала со светом из балконной двери позади нее.
  
  "Я тебе нравлюсь?" спросила она.
  
  «Это глупый вопрос».
  
  Она хихикнула. 'Да.' Она огляделась, ее глаза остановились на большой кровати. "Может, перед ужином перекусим?"
  
  Обычно я не замедляю реагировать на такие предложения, но эта женщина-пантера была для меня слишком быстрой. Она почувствовала мою нерешительность и невинно подняла брови.
  
  «Я имею в виду немного выпить».
  
  В каком-то смысле это было к лучшему; У меня были планы на вечер, и я хотел разобраться с ними в правильном порядке. "Ромовый пунш?"
  
  'Шампанское.' - Это не была просьба.
  
  Я подошел к телефону. «Посмотрим, насколько быстро его принесут».
  
  'Не обязательно.' Она подошла к маленькому холодильнику и достала бутылку шампанского из-за большого графина с пуншем. «Я больше ничего не пью, если достану это», - сказала она.
  
  "Ты поставила туда эту бутылку?"
  
  «Си». Она наклонила голову и посмотрела на меня. "Тебе тоже нравится?"
  
  "Я не против этого."
  
  Мы пили из охлажденных стаканов, которые она тоже оставила в холодильнике, и намеренно держались подальше друг от друга. Наш разговор прерывался; она спросила меня о моей работе, но, похоже, не очень заинтересовалась моими ответами. Это послало в мой мозг еще одно предупреждение; Я должен был быть дельцом шоу-бизнеса, и если Чина не планировала провести остаток своей карьеры, танцуя на Дубле-Кей, она должна была по крайней мере притвориться очарованной моими тщательно отрепетированными историями.
  
  Вместо этого она обратила разговор на себя, на свое несчастное детство, на свою горечь по отношению к Кастро и всем коммунистам. Она рассказала все о ее матери, как она сбежала из материкового Китая, чтобы снова пройти через все это. Она была почти убедительна, но слишком настаивала на этом.
  
  И это меня устраивало; У меня больше не было ни малейших сомнений в том, что я собираюсь делать той ночью.
  
  Когда мы вышли из комнаты, было темно. Внизу мы избегали главной столовой в пользу гостиной; освещение было таким мягким, что казалось, что белое платье Чины светится. Она отвела меня в укромный уголок с видом на воду, как можно дальше от бара и оркестра ча-ча-ча, играющего за небольшим танцполом.
  
  Тут же появился официант с бутылкой шампанского и всего одним меню.
  
  «Они знают меня», - объяснила Чина.
  
  Пришлось засмеяться.
  
  «Филе тут всегда очень хорошее, Ник».
  
  'Хорошо. Вы настоящий эксперт ». Меня не волновало, взяла ли девушка дело в свои руки таким образом; в конце концов, она была здесь, дома, и играть по ее правилам не помешало бы. Какое-то время.
  
  Она была ненасытной в еде и атаковала маслянистый нежный бифштекс с деликатной концентрацией. Мы почти не разговаривали, что мне понравилось. Я заглянул в холл; некоторые пары танцевали, в основном пожилые люди, за исключением одной пары, целующейся, как молодожены. За столиком у оркестра сидела пара длинноволосых мальчиков, одетых в яркую, но относительно нормальную одежду - как студенты, играющие в хиппи по выходным.
  
  После того, как кофе был подан, я попросил ее потанцевать. Она решительно покачала головой, ее длинные волосы с белыми прядями падали ей на плечи. «Я танцую ради денег, Ник». Ее зубы блестели во мраке. «Все остальное я делаю просто для удовольствия».
  
  Я посмотрел на нее на мгновение, затем слегка взял ее за руку. «Тогда тебе обязательно захочется принарядиться».
  
  Ее брови взлетели. 'Ой?'
  
  «Если только вы не хотите поплавать на своей гоночной лодке».
  
  «Скоростной катер. Ты сам мне это сказал.
  
  'Да.'
  
  "Но зачем тогда мне наряжаться?" Она сжала мою руку и погладила складки своего платья. «Это тоже ничего». Мы вышли через боковую дверь и обошли бассейн до парковки. У Чины, конечно же, был собственный пляжный багги, и она водила машину с той же свирепой концентрацией, которую продемонстрировала за ужином. Когда мы добрались до пристани, она подъехала к причалу, и доски дребезжали под колесами.
  
  Катер стоял в конце пристани, рядом с большим «Крис-Крафт» с несколькими фонарями на нижней палубе. Чина хихикнула, закатила глаза в его сторону и направилась к своей лодке. Это была скоростная лодка метров пяти, с большой кабиной, обильно покрытой мягкими матами. Как и все у Чины, все было белым. Мне это не очень нравилось, но я ничего не мог с этим поделать.
  
  Она задрала юбку, сняла сандалии и легко спрыгнула в кабину. Я сбросил кормовую швартовную веревку, когда она завела подвесной двигатель Mercury мощностью 75 л.с., и, когда он стал стабильно работать, я отзвязал носовой трос и сел рядом с ней. Она была хороша, она знала, что делает, когда отступила, сделала поворот на 90 градусов и с нарастающим ревом выплыла из бухты.
  
  'Куда ты хочешь пойти?' - закричала она, перекрикивая рычание двигателя.
  
  Я неопределенно махнул рукой. «Давай просто посмотрим что-нибудь».
  
  Мы мчались сквозь свет, короткую волну, ориентируясь только на дальние огни отеля слева и несколько рабочих фонарей на острове Страшного суда справа; кусочек луны ничего не значил. Чина вытащила лодку за конец взлетно-посадочной полосы и ринулась параллельно берегу. Мы миновали отель, обогнули самую дальнюю точку, где мрачные стены Дублона отбрасывали тени на песок, затем повернули назад.
  
  Волосы Чины развевались на ветру, и лента, которую она заплела в волосы, распалась. Я протянул руку и вытащил ее. Она усмехнулась и похлопала меня по ноге.
  
  Я крикнул ей в ухо, указывая на руль.- "Могу я взглянуть?"
  
  Она заколебалась, потом сказала. 'Конечно. Почему нет?' Мы поменялись местами, что само по себе было интересным маневром, когда мы перелезали друг через друга, но ничего не предприняли, так как все еще шли довольно быстро.
  
  Я ускорился, и мы полетели дальше, и теперь отель слева от нас промелькнул мимо точки отправления. Я замедлился и повернулся к Чине.
  
  "Как насчет другого острова?"
  
  "Вы имеете в виду "Страшный суд?"
  
  'Да. Что ты там видишь?
  
  Она пожала плечами. «Только бульдозеры. Очень некрасиво.'
  
  "Пойдем посмотрим".
  
  Она посмотрела на меня с сомнением. - «Они никого не впускают».
  
  «Боже, детка, я люблю смотреть на строительство. Посмотрим.'
  
  Мне было все равно, попалась она на это или нет; Я свернул. Мы помчались через залив к бетонным опорам и пляжу за ними.
  
  Прежде чем мы миновали последний столб, я увидел людей, бегущих по склону к воде. И даже в неясном свете увидел оружие, которое у них было. Я сбавил скорость и позволил катеру дрейфовать, пока дно не задело песок.
  
  Нас ослепил мощный фонарь. Я поднял руку и посмотрел на Чину. Она сидела неподвижно, губы приоткрыты, глаза пусты.
  
  «Частная местность! Частная территория! Уходите!' Крик в темноте был настойчивым и пронзительным.
  
  Я усмехнулся в ослепляющем луче света. «Эй, мужик, мы просто плывем. Что у тебя вообще есть на этой куче песка? Я встал и перелез через лобовое стекло на нос лодки.
  
  В луче света вырисовывался солидный силуэт. Его карабин был направлен мне в живот.
  
  'Прочь!' - прошипел он. «Это частная территория. Еще один шаг, и я выстрелю ».
  
  'Ник!' - крикнула Чина позади меня. 'Ну давай же!'
  
  Я пожал плечами, ухмыльнулся свету, сделал из указательного пальца пистолет и уронил большой палец, как молоток. «Ладно, приятель, в следующий раз я тебя позову», - сказал я, забираясь обратно в кабину, гадая, не увлекся ли я своей ролью перезрелого хиппи.
  
  Я включил задний ход и снял катер с берега. Медленно вошди в бухту. Когда мы были в открытой воде, я отключил мотор и оставил лодку на плаву. «Эй, у них там хороший комитет по приему гостей», - сказал я. Ее улыбка была натянутой. 'Я тебя предупреждала.'
  
  "Какое у них право так поступать?" - возмущенно спросил я. «Разве они не знают, что кто-то может сойти на берег, пока вы остаетесь ниже отметки полной воды?»
  
  Ее улыбка была немного более искренней. "Вы знаете о таких вещах?"
  
  «Я плавал под парусом».
  
  Она положила руку мне на плечо. «Не заходи слишком далеко, Ник. Там такие законы попирают ».
  
  "Что ж, хороший способ делать свои дела!" Я, как я надеялся, хорошо накапливал свое негодование. «Они не могут так дерьмово поступать».
  
  «Ник ...»
  
  Я грубо притянул ее к себе. Это был расчетливый ход, но вряд ли усилие. «Послушай, Чина, - прорычал я ей в ухо, - здесь слишком много людей, пытающихся удержать нас подальше от чего то. Сначала Ингерсолл с его проклятой стеной, а теперь это! Понятно?'
  
  Чина долго не отвечала, и я боялся, что зашел слишком далеко в своей комедии. Затем она медленно опустилась ко мне, положив руку мне под куртку и обняв меня за талию.
  
  'Ник?' прошептала она. «Эй, мы должны были повеселиться…»
  
  Я обнял ее за плечо и притянул к себе. Она соответствовала моему телу и удобно извивалась. Ее лицо поднялось, и я поцеловал ее в губы; сначала нежно, затем с возрастающей страстью, на которую она взволнованно ответила.
  
  Небольшой прожектор качнулся над водой со стороны острова Страшного суда позади нас. Я ждал. Свет достиг нас, повернул еще дальше, заколебался, затем вернулся и поймал нас своим лучом.
  
  Чина пошевелилась, подняла глаза и нахмурилась. Затем она подняла коричневую руку и протянула средний палец в универсальном жесте презренного вызова.
  
  Прожектор двинулся дальше. «Эти поганые вуайеристы», - пробормотала она и снова прижалась ко мне.
  
  Мы плыли по течению, пока наши губы и языки занимались разведкой, и замысловатые складки ее платья распахнулись. Ее грудь ожила от моего прикосновения, и мои губы скользнули по желтовато-коричневому столбу ее горла к поднимающемуся брустверу, пока не достигли стоячего соска. Она тяжело дышала, прижала мою голову к своему телу и скрестила одну ногу над моими ногами.
  
  Это было нелегко, но именно я вырвался на свободу. 'Проклятие!' Пробормотал я.
  
  "Что это, милый" Чина не пыталась прикрыть свою обнаженную грудь, и в мягком свете она выглядела как рабыня-варвар из Древнего Рима.
  
  «Извини, - прорычал я, - но те парни…» Я покачал головой, как будто был слишком зол, чтобы выразить это словами.
  
  «Забудь о них», - настойчиво сказала она. «Только подумай о Чине».
  
  «Не волнуйся, милая». Я отпустил руку, снял куртку и бросил ее на коврики за диваном. «Я думаю о тебе». Сердитым рывком я завел лодку и ускорился. Мы умчались в море, нос взлетал и опускался на волнах.
  
  'Ник! Что ты делаешь?'
  
  Я усмехнулся ей. "Представляешь себе игру, милая?"
  
  «Я не знаю ...»
  
  «Смотри!» Я ткнул указательным пальцем в сторону острова Страшного суда, который уже был не более чем выступом на горизонте позади нас. «Куда бы я ни пошел, эти свиньи дразнят меня». Мне пришлось закричать, чтобы перекрыть рев двигателя; морская пена залила нас и намочила. Чину, похоже, это не волновало.
  
  «Вот почему мы возвращаемся на этот проклятый остров».
  
  «Но ...» Она казалась действительно сбитой с толку. «Мы были…»
  
  «Да, мы были заняты. И мы продолжим это делать ».
  
  Я обнял ее за плечо и грубо притянул к себе. «Мы просто собираемся сделать это на другой стороне».
  
  Я повернул лодку полукругом и направился к другой стороне Страшного суда. 'Там.'
  
  «Ты сумасшедший, Ник».
  
  'Нет это не так. Просто забавляюсь Я вызывающе посмотрел на нее. "Ты хочешь переспать со мной, Чина?"
  
  'Ах, да!'
  
  «Тогда мы сделаем это под прицелом гребанных свиней. Хорошо?' Решительно я обхватил рукой ее обнаженную грудь, затем отодвинул ее платье, чтобы открыть и второе. На мгновение она сидела неподвижно, затем беспомощно покачала головой и наклонилась, чтобы засунуть язык мне в ухо. Я сбавил скорость, пока мы почти не продвинулись вперед, и обогнул дальний конец острова Страшного суда, на другом участке залива и строительной площадки. Пока мы вместе занимались разными делами, я медленно плыл вдоль побережья в поисках возможного патруля. Наконец я рискнул направиться к побережью.
  
  Как только лодка вышла из песчаного дна, я выключил двигатель и прыгнул вперед, чтобы вытащить небольшой якорь на берег. Чина была прямо за мной.
  
  'Ник!' прошептала она. "А если они найдут нас здесь?"
  
  "И что?" Я зацепил лопасть якоря за куст. "Что они могут сделать, кроме как выгнать нас?"
  
  «Но они ...»
  
  Я встал и посмотрел на нее, почти чихая. "Что с тобой не так?" - сказал я, горько смеясь. «Эти свиньи на другой стороне острова. Они никогда не узнают.
  
  Чина медленно провела руками по волосам, и ее груди поднялись, как связанные воздушные шары. Затем она взяла меня за руку и потащила по короткому крутому склону к каменистому выступу. Мы обошли его и подошли к одинокому дереву, окруженному спутанными зарослями. Когда мы подошли к полю с высокой травой, она остановилась и вопросительно посмотрела на меня.
  
  Я затащил ее в мягкую траву, утонув в волнах ее волос, пока мы обнимались. Остальная часть платья с пряжкой на талии распахнулась, образуя под ней белое одеяло. С моей одеждой было нелегко, но мы справились, и наши тела слились воедино, когда через несколько мгновений мы легли бок о бок. Я чувствовал, как ее тепло обволакивает меня, ее ноги обвиваются вокруг моих, ее подтянутый живот яростно вздымается. Я успокаивал ее руками, пока она не лежала, все еще дрожа, с непрозрачными глазами в бледном лунном свете.
  
  "Ник ..." выдохнула она. «Войди в меня ...»
  
  Мы пошли медленно - исследуя, цветущий сад открывается мне, ее ноги поднимаются, ее тело растягивается, затем длинное погружение с горкой. Она прижалась ко мне, наши тела теперь были мокрыми от пота, а ее бедра извивались.
  
  'Больше, больше!' - она ахнула, и ее горячее дыхание коснулось моего уха. «О, Ник, я никогда ...»
  
  Я заставил ее замолчать, погладил ее бока руками, почувствовал, как ее соски прижались к моей груди. Долгое время воцарилась тишина, перемежающаяся вздохами и стонами удовольствия, а затем я увидел, как ее глаза внезапно широко распахнулись, когда ее тело напряглось.
  
  «О, нет ... о, да ... да, да, jajajaja ...»
  
  У меня не было проблем с приспособлением к ее кульминации, и, поскольку мы оба опустились бок о бок, измученные, мы остались на некоторое время. молча отдыхать. Она была первой, кто пошевелился, наклонившись, чтобы покусывать мою шею своими невероятно мягкими губами. «Ник», - пробормотала она. «О, Ник, это еще никогда не было так хорошо…»
  
  Потребовалась вся моя сила воли, чтобы освободиться от нее, но каким-то образом я справился, перевернулся и встал на колени. Я посмотрел на нее, на безупречное сияющее бронзовое тело, и рассмеялся.
  
  "Что это, милый?" - с сомнением спросила она. "Я такая хорошая?"
  
  «Боже, нет. Я думал только об этих вооруженных героях внизу; они бы взобрались на стены, если бы узнали, что мы сейчас здесь - и что мы сделали ».
  
  «О, забудь их». Она протянула руки, чтобы обнять меня. «Вернись ко мне, мой Ник».
  
  Я заставил себя встать. Я посмотрел через остров на стальной каркас, простирающийся в небо на полмили. «Мне чертовски любопытно, что они там делают, чего никто не видит».
  
  "О, это неважно, дорогой. Иди ко мне… »
  
  Я сделал вид, что не слышу ее, и начал натягивать штаны. «Пойдем прогуляемся, Чина. Мы провели вместе всю ночь ».
  
  Она вздохнула, перевернулась и встала одним плавным движением, как кобра, выходящая из корзины заклинателя змей.
  
  Я надел темный свитер и туфли и захотелапомочь Чине с платьем. Она убрала его из-под моей досягаемости.
  
  'Что мы делаем?' - спросила она, надуясь.
  
  Я указал на рабочий свет на стройке. «Просто подойдем и посмотрим. Готовы ли вы к этому?
  
  "Ха!" она презрительно фыркнула. «Я готова ко всему».
  
  Прежде чем я успел ее остановить, она зашагала по траве, позволяя платью волочиться за собой, как фата невесты.
  
  Я быстро догнал ее и заставил притормозить. Она не смотрела на меня, а, не сопротивляясь, последовала за моей направляющей рукой. Мы спотыкаясь пробирались через заросли кустов, шли молча; легкий ветерок шелестел по ветвям кривых пальм, которые росли вокруг нас. Когда мы подошли так близко, что ясно увидели строительную площадку, я остановился.
  
  «Оставайся здесь», - прошипел я, быстро подходя к темной фигуре бетономешалки. Я присел рядом и прислушался.
  
  Я ничего не слышал, кроме ветра. Все, что я мог видеть, это несколько гофрированных железных цепей, буровая установка и кран вдалеке. Прямо впереди виднелась огромная зияющая яма, зацементированная с трех сторон - я предположил, что это частично законченный фундамент с крутым земляным валом, спускавшимся ко дну и взбитым бульдозерными гусеницами.
  
  Мне показалось странным, что они так плотно охраняют одну сторону острова и не патрулируют остальную часть. Я уже собирался покинуть свое укрытие, когда услышал позади себя булькающий крик.
  
  Я обернулся. Чина была не более чем пятном в темноте, но между нами были еще два пятна. Они подошли ко мне, но остановились, чтобы посмотреть в сторону Чины, которая кричала.
  
  По тому, как они стояли неподвижно, я мог сказать, что они еще не видели ее. Если бы она просто нагнулась и ускользнула, она, вероятно, могла бы добраться до лодки незамеченной. Вместо этого она повернулась и побежала, волоча за собой это проклятое белое платье, как матадор.
  
  Они поймали ее, прежде чем она пробежала пятьдесят ярдов. Я наблюдал из тени бетономешалки, как они бросили ее на землю. То, что они говорили, разлетелось на ветру, но мгновение спустя они подняли Чину на ноги и потащили ее обратно ко мне.
  
  Я подождал и увидел ее похитителей. Когда они подошли ближе, я увидел, что они крепкие, целеустремленные и у обоих есть карабины. Трио шло от меня справа, по широкой дуге вокруг бетономешалки. Моя проблема заключалась в том, прыгнуть ли я на них или подождать, чтобы увидеть, есть ли поблизости другие охранники. Когда они миновали меня в двадцати ярдах, я увидел, как Чина споткнулась, склонила голову и попыталась прикрыться платьем. Один из охранников засмеялся. Я слышал ее рыдания.
  
  Я спустился на землю и залез под бетономешалку, чтобы проверить их. Они обошли зияющий фундамент, на мгновение исчезли за хижиной, затем снова появились, все еще быстро шагая. Чина позволила ногам волочиться, и один из ее охранников грубо дернул ее за руку. Я слышал, как она вскрикнула от боли, за которой последовал фальшивый смешок.
  
  Когда они скрылись из виду, я выкатился из-под бетономешалки и помчался к ближайшей хижине. Вдалеке я увидел три силуэта, так близко друг к другу, что они напоминали маловероятного шестиногого монстра, направлявшегося к конструкции из цементных блоков рядом с высоким стальным скелетом. Они остановились на мгновение, дверь открылась, они вошли, и дверь была закрыта.
  
  Я прислонился к холодной стене хижины из гофрированного железа и обдумал ситуацию. Это было более или менее так, как я планировал на этот вечер. Проблема заключалась в том, что у меня было ощущение, что кто-то другой тоже планировал, и что Чина была чем угодно, только не невинным зрителем.
  
  
  Глава 9
  
  
  Не было никаких решений. Даже если поимка Чины была хладнокровно задуманной - а я был почти уверен, что это так; в противном случае она была слишком умна, чтобы махать своим белым платьем в темноте - мне пришлось бы сыграть свою роль спасителя. Кроме того, мне нужно было выяснить, насколько строга была охрана на этом острове. И зачем это было нужно.
  
  Я пощел в сторону от железной хижины, держась подальше от рабочего освещения на высоком стальном каркасе. Было много кустов и пальм, чтобы я мог укрыться, когда я упал на четвереньки и осторожно полз к зданию из цементных блоков. С другой стороны от высокого скелета здания были двое мужчин, и за ними я мог видеть брешь в склоне, ведущем к заливу. Я растянулся на полу и осмотрел здание, в которое втащили Чину.
  
  С моей стороны не было окон, только отверстие с вращающимся вентилятором. Когда я лежал там, я услышал приглушенный крик - конечно, женщины.
  
  Я не зря оделся в темное и оставил голубую куртку в лодке. Бегло осмотрев территорию, я побежал к зданию, которое видел между собой и охранниками. Я прокралась за угол и оказалась под окном из усиленного стекла. Оно было приоткрыто, и я измерил его взглядом. Слишком мало, чтобы пролезть.
  
  Еще один крик боли, на этот раз намного громче. Я осторожно подтянулся к бетонной раме и выглянул в окно.
  
  Она сидела на жестком деревянном стуле, руки ее были связаны за спиной, а голова была согнута так, что волосы закрывали лицо. В ярком свете лысой лампочки я увидел красные рубцы на руках и бедрах и ее обнаженные груди; струйка пота стекала по ее животу и в спутанные черные волосы между бедер.
  
  Мужчина, бывший рядом с ней спиной ко мне, сидел и был одет в свободный цвет хаки. Через комнату сидели двое мужчин, одетых более или менее одинаково, небрежно держа свои карабины. Они усмехнулись девушке, их черты лица почти - но не совсем - восточные. На их лицах также были неопределенные латинские черты, и когда пухлый мужчина заговорил, я понял, что это за люди.
  
  Это была та же сбивающая с толку смесь языков, которую я слышал раньше на балконе под моим. Я знаю испанский и некоторые китайские диалекты, но совершенно не понимал, о чем говорил этот человек. Тем не менее, я узнал комбинацию - и подумал, не попал ли я в какую-нибудь семейную ссору; в конце концов, у Чины было такое же происхождение.
  
  Но в этот момент мужчина ударил ее, и это убедило меня, что это не семейная ссора. Он ударил ее так сильно, что кровь хлынула из ее носа, потекла по губам и подбородку и капала на грудь. Это заставило меня решить; Я должен был вытащить ее оттуда.
  
  Я спустился на пол и собирался развернуться - потом я услышал шарканье ног. Моя рука поднялась, но слишком поздно; кто-то уронил как бы мне наковальню на голову, и я погрузился в лужу расплавленного свинца, где все светилось красным и черным, красным, черным, красным и черным ...
  
  Солнце поднялось на грохочущей цепи и издало адский шум, почти такой же ужасный, как яростное сияние, опалившее мои веки. Я попытался поднять руку, чтобы защитить лицо, но не смог. Мне потребовалось огромное усилие, чтобы открыть глаза, и несколько секунд, чтобы увидеть, где я нахожусь.
  
  Вентилятор крутился высоко в бетонной стене, и голая лампочка надо мной бросала острые лучи сквозь мой череп. Я лежал на какой-то койке, связанный по рукам и ногам; повернув голову, я увидел, что Чина все еще была привязана к стулу в центре комнаты. Насколько я мог видеть, мы были одни. Мне было любопытно, сколько времени это займет.
  
  "Чина!" - прошипел я. Мне пришлось трижды повторить ее имя, прежде чем она подняла голову. Когда она посмотрела на меня, ее глаза были пустыми.
  
  Я спросил. - "Как долго я здесь?"
  
  Она пожала плечами, как могла
  
  . «Десять ... может быть, пятнадцать минут».
  
  'Где они?'
  
  'Я не знаю. И мне все равно, - сказал тон ее голоса. От ее носа к подбородку текла засохшая кровь, а в волосах тоже был сгусток. "Разве они ничего не сказали?"
  
  «Я ничего не слышал».
  
  «Что ж, мы должны убираться отсюда. Что они хотели узнать от вас?
  
  'Я не знаю. Думаю, что я делала на острове. Они просто избили меня ». Она устало вздохнула, как будто привыкла, что ее бьют.
  
  "На каком языке они говорили?"
  
  «Что-то вроде латинского китайского. Я помню его от своей матери ».
  
  'Понимаешь?'
  
  "Уже не так хорошо".
  
  Если это была комедия, она хорошо ее сыграла. Я был склонен допрашивать ее дальше, но поскольку наши охранники, вероятно, нас подслушивали, я хотел ухватиться за малейший шанс того, что моё прикрытие все еще не было раскрыто.
  
  Я посмотрел на комнату. Помимо койки, на которой я лежал, был обычный стол, несколько стульев, картотека и телефон. Мне было любопытно, где наши охранники.
  
  Долго ждать не пришлось. Дверь распахнулась, и позади меня по бетонному полу послышались шаги. По комнате простирались большие тени, и я взглянул в лицо допрашивавшего Чину. Черты его лица были азиатскими, с легким латинским оттенком; он мог бы сойти за американского индейца, если бы не желтоватый оттенок его кожи. Он был невысокого роста, но его рубашка цвета хаки была впечатляюще набита мускулистым телом.
  
  'Нравится. Так ты очнулнулся? Его губы почти не шевелились, когда он говорил.
  
  'Да. Что ты на самом деле думаешь, что делаешь? '
  
  «Что мы делаем со всеми злоумышленниками». Его английский был безупречным, с легким акцентом.
  
  'А что это такое?'
  
  Он посмеялся; это был неприятный звук. - Вы узнаете, когда будет надо. Как твое имя?'
  
  'А твоё?'
  
  Его огромная рука двигалась так быстро, что я даже не заметил этого; моя голова содрогнулась от силы удара, и меня накрыла усеянная звездами черная волна. Но она быстро исчезла, и я впился взглядом в мужчину.
  
  Он спросил. - 'Хорошо?'
  
  Я сказал ему имя, которое использовал; У меня не было причин не делать этого.
  
  "А что ты делал здесь, на острове, Уолтон?"
  
  Я посмотрел на Чину. «Мы просто искали тихое место, чтобы… ну, знаете ли».
  
  «Понятно», - сказал он без выражения. «Но это не объясняет, почему вы рыскали по острову с поисками».
  
  Я пожал плечами, как мог. «Просто любопытство, вот и все».
  
  «Нехорошо, что ты так поступил, Уолтон. Как говорят - любопытство может убить тебя?
  
  Я удивился. «Эй, ты не хочешь сказать…»
  
  Он медленно кивнул.
  
  «Боже, чувак, мы просто вторглись сюда. Даже в России за это не убивают ».
  
  «Я бы не был так уверен в этом, Уолтон».
  
  Он повернулся к Чине и молниеносно выплюнул серию слов на этом ублюдочном языке.
  
  Девушка тупо посмотрела на него. Он колебался, затем заговорил с ней по-английски.
  
  "Что вы знаете об этом человеке?"
  
  'Ничего не знаю. Он гость в отеле. Больше не знаю.'
  
  «По крайней мере, вы должны были знать лучше, прежде чем ехать на этот остров».
  
  Она беспомощно кивнула. «Я пыталась сказать ему это, но он был зол на то, как ваши люди обошлись с ним».
  
  Губы мужчины скривились в смертельной, как серп, улыбке. «Жаль, что ты не смогла лучше успокоить его гнев». Он резко повернулся и указал на одного из охранников. «Развяжи этому человеку ноги. Мы их обоих отнесем на свалку.
  
  Охранник сделал, как ему сказали, затем развязал веревки, которыми были связаны мои руки. Прежде чем я успел что-то сделать, он привязал их к моей спине, и грубые волокна мучительно впились в мои запястья.
  
  В то же время капитан поднял Чину на ноги и тоже связал ей руки за спиной. По какой-то причине он поднял остатки ее белого платья и накинул ей на плечи. Это не покрыло много.
  
  Мы вышли - мы с Чиной, охрана и капитан. Может быть, это были огни, висящие в стальном каркасе над нами, или комбинация всего, что произошло за последние несколько часов, но в обстановке и ситуации был нереальный характер. Я не видел ничего, что могло бы заставить их убить меня, как и Чину; кроме того, как они думали, что могут убить девушку, если каждый вспыльчивый мужчина на Багамах отправится ее искать, если она пропадет? Я предполагал, что они блефуют, но почему?
  
  Когда мы подошли к незаконченной стороне открытого фундамента, капитан жестом приказал нам остановиться. Он повернулся ко мне, и его глаза превратились в маленькие черные шарики в тусклом свете. «Может быть, ты всего лишь тот, о ком ты говоришь, Уолтон. Но я не могу рисковать; мой долг - бороться с злоумышленниками. Мои люди ищут вашу лодку; если они найдут её, они опрокинут его и выкинут в море. Конечно, ваши тела никогда не будут найдены, потому что они будут частью фундамента там, внизу. Он указал на огромную яму, большая территория которой была покрыта цементными блоками и железными прутьями.
  
  Он толкнул нас вперед, и мы потащились по крутому склону ко дну. Когда мы дошли до уже заполненного участка, он кивнул одному из охранников, который поднял карабин и нацелил его в затылок Чине. К счастью для меня - для нас - я тренировался с теннисными туфлями, которые для меня приготовили в Special Effects. Пальцами одной ноги я сильно надавил на конец широкого пластикового ремешка, который проходил по другой обуви. Я почувствовал, как он подался, и вылетело острое, как бритва, лезвие из гибкой стали. Я бросился на охранника, который нацелился на Чину, безжалостно рассекая его ногу чуть выше пятки, перерезав ему ахиллово сухожилие. Он закричал от боли. Я ударил его ногой по заднице, заставив его споткнуться о край бетонного ящика, затем поднял ногу и рубанул по связанным рукам Чины, стараясь не задеть ее запястья.
  
  Другой охранник с недоумением на лице как раз поднимал карабин, когда я наклонил голову к нему. Я ударил его в живот и толкнул спиной к капитану; мы втроем упали на землю, и я покатился дальше, крепко подтягивая ноги под своим телом и произнося быструю молитву.
  
  На секунду я подумал, что не выдержу; веревки были слишком тугими вокруг моих запястий. Я просунул руки под задницу, но они там застряли. В отчаянии я потянул изо всех сил и почувствовал, как связанные руки скользнули немного дальше; Я снова дернулся, но не продвинулся. Подняв ноги вверх, я попробовал еще раз - и мои руки скользнули за бедра, затем за икры.
  
  При последнем усилии ботинок соскользнул с моей ноги, но, по крайней мере, теперь мои руки были передо мной, и у меня был шанс - если бы это не было слишком долго.
  
  Двое мужчин все еще были растеряны, и весь мой маневр длился не более двух или трех секунд. Охранник все еще держал в руке карабин; Я пнул его ногой, но промахнулся в неясном свете. Я порезал его шею лезвием в ботинке. Ярко-красная кровь хлынула из его горла.
  
  Капитан стоял на коленях, готовый наброситься на меня; Я ударил его коленом по лицу, затем протянул руку и вытащил карабин из рук умирающего стражника. Капитан был крутым; хотя из его разбитого носа текла кровь, он пошел ко мне. У меня не было времени повернуть карабин и прицелиться в него, даже если бы я мог это сделать со связанными руками. Я поднял его за ствол и сделал выпад изо всех сил.
  
  Если бы я ударил его прямо в висок, его мозг забрызгал бы весь Дабл-Кей. Теперь карабин задел его мясистое плечо и попал в череп, но в нем было достаточно силы, чтобы вырубить его. Он со стоном упал на бок и лежал неподвижно. Чина посмотрела на меня с открытым ртом. Ее руки были расслаблены - мой быстрый удар, очевидно, сделал свое дело, - но она оставалась неподвижной.
  
  "Если бы ты мне помогла?" Я протянул ей связанные руки.
  
  Она уставилась на карабин в моих руках. Я увидел, как она тяжело сглотнула, и решил не подпускать ее к оружию. Не сейчас. Я уронил карабин и подошел к ней.
  
  Ее пальцы были неуклюжими, но, наконец, она развязала узлы достаточно, чтобы я смог сделать это сам. Я наклонился, чтобы поднять карабин и бросить быстрый взгляд на наших противников. Капитан лежал неподвижно; человек в яме тоже. Охранник, которому я перерезал горло, больше никогда не двинется с места.
  
  'Пойдем.' Я схватил Чину за руку, и мне почти пришлось тащить ее, чтобы вытащить из фундамента. Когда мы были на первом этаже, она смотрела на темную часть острова.
  
  «Моя лодка…»
  
  «Забудь об этом», - отрезал я. «Они, должно быть, уже нашли её». Я стянул белое платье с ее плеч и засунул под бетономешалку. - И об этом тоже забудь; нам, вероятно, придется воспользоваться темнотой, и нет смысла снова махать белым флагом этим парням ».
  
  Похоже, она не заботилась о своей наготе - уж точно не так сильно. Я потащил ее по гофрированной железной поверхности, по бетонному блоку, по стальным каркасам. Других охранников не было видно, но я ни на секунду не поверил, что их там не будет.
  
  Мы вышли на вершину склона, спускавшегося к заливу. Там было довольно хорошо освещено, и я мог видеть несколько небольших зданий и длинную пристань, уходящую в глубокую воду. В конце пристани находился металлический желоб, под которым было достаточно места для большого грузовика. Я предположил, что это склад для цемента; они привезли материал на корабле, заполнили корыто и перемешали в бетономешалках.
  
  Также было видно около шести часовых, целенаправленно шагающих парами. Они казались безразличными, вероятно, не подозревая, что пара злоумышленников была захвачена. Для нас это было преимуществом, пусть и небольшим. С другой стороны бухты я мог видеть гавань острова Воскресения, вдалеке виднелись основные огни отеля.
  
  «Ты уверена, что умеешь хорошо плавать», - сказал я Чине.
  
  Она кивнула, вздрогнув.
  
  Я начал идти влево, когда луч прожектора пронесся с одной стороны бухты на другую. Я забыл об этом.
  
  Мы ждали, пока я рассчитывал частоту луча. Цикл длился около минуты: 30 секунд в одну сторону, 30 секунд в другую. Мне это не понравилось пытаться уклоняться от него в открытой воде, даже если нам бы удавалось уклоняться при каждом приближении света.
  
  Я указал на точку слева от пристани, где было относительно темно. «Чина, дорогая, спустись туда очень медленно и осторожно, как можно ближе к кромке воды».
  
  "Что ты собираешься делать, Ник?"
  
  Я поднял карабин. - «Свет погаснет».
  
  Я подождал, пока она исчезнет в тени, затем пошел в противоположном направлении и пополз по вершине откоса, пока не оказался на другой стороне залива. Времени оставалось не так много; Мне пришлось поторопиться, прежде чем человек, которого я сбил прикладом карабина, подошел бы и предупредил охранников внизу.
  
  Я соскользнул вниз по склону на животе и пополз через заросли кустов ярдов в пятидесяти от кромки воды. Я ждал и смотрел, как длинный луч света отклоняется, затем останавливается на мгновение, а затем мучительно медленно возвращается. Прожектор был установлен на кузове грузовика на берегу моря. Из любой приличной винтовки это был бы легкий выстрел, но с карабином - другое дело. Он был разработан для стрельбы на малых расстояниях. Я решил выстрелить полностью всем автоматическим залпом в надежде, что оружие будет достаточно точным.
  
  Я прижал приклад к плечу и заглянул в короткий ствол. Когда яркая линза повернулась в мою сторону, с вершины склона позади меня раздался крик.
  
  Я нажал на курок и удержал его. Карабин загремел - и не попал в цель. Я слегка опустил оружие и снова выстрелил. На этот раз линза разбилась, и свет погас. Я повернул ствол карабина в сторону ближайших двух охранников и дал залп. Они оба упали, и один из них нажал на курок своего оружия и бесцельно выстрелил в воздух.
  
  Потом, я выстрелил в мужчину в хаки с большими руками, но не стал ждать, чтобы увидеть, попал я его или нет. Я спрыгнул со склона и нырнул в воду длинным ровным прыжком. Даже с выключенным прожектором на берегу было достаточно света, чтобы меня увидеть. После нескольких сильных ударов я скрылся и резко изменил курс, поплыв параллельно берегу. Это был правильный маневр; позади меня пули летели в воду, следуя направлению, которое я изначально выбрал.
  
  Я подплыл к пристани и несколько раз всплывал с бесконечной осторожностью, хватая ртом воздух. Люди на берегу, должно быть, подумали, что я направляюсь прямо к острову Воскресения, потому что никто не смотрел в мою сторону. Достигнув пристани, я остался в тени пирсов. Если бы у Чины был хоть какой-нибудь здравый смысл, она бы уже была на полпути через канал, но я должен был убедиться; после событий последнего часа ее мозг, похоже, не функционировал слишком хорошо.
  
  Я подождал несколько минут, плывя под пристанью. Если я ее окликну, возможно, кто-то окажется достаточно близко, чтобы меня услышать. В конце концов я пришел к выводу, что если она сейчас не в пути, то это ее проблема, и сам поплыл к каналу.
  
  Я был на полпути, борясь с сильным течением между двумя островками, когда что-то закрутилось в воде прямо передо мной. Я остановился и инстинктивно подтянул под себя ноги. акулы!
  
  Всякий, кто говорит, что не боится акул, - идиот или лжец. Особенно ночью в тропических водах. В конце концов, это их стихия, где люди в лучшем случае неповоротливые пловцы. (С другой стороны, мне казалось, что если я когда-нибудь столкнусь с акулой на берегу, у меня будет преимущество.) Я ждал с бьющимся сердцем, пытаясь увидеть, где прячется это существо.
  
  "Эй, Ник!"
  
  Чина зашипела мне в ухо, так близко, что я бы прыгнул, если бы это было физически возможно.
  
  "Вода хороша, не так ли?" Она коснулась моей руки, игриво плеснула на меня водой и мощными гребками уплыла прочь.
  
  Я засмеялся и пошел по ее следам; в одежде я изо всех сил старался не отставать от нее, и мы одновременно достигли пристани на острове Воскресения.
  
  Найти одежду для нее оказалось проще, чем мы ожидали. Она просто позаимствовала большое полотенце из рулевой рубки одного из больших круизеров.
  
  Она улыбалась всю дорогу до отеля; Я был рад, что она не настаивала на том, чтобы сама вела багги, потому что после всего, что мы пережили, я не видел смысла врезаться в пальму. Чина указала мне на боковой вход в отель, и мы незаметно поднялись по черной лестнице - не то чтобы это имело большое значение. Я не думал, что вид великолепной улыбающейся девушки, идущей в мужскую комнату на Дубле-Кей около полуночи, вызвал бы много вопросов.
  
  В комнате она налила себе ромовый пунш - шампанского больше не было, - а я ненавязчиво проверил оставленные мной ловушки. Их не трогали, а это означало, что у меня не было посетителей той ночью или они были чертовски осторожны.
  
  'Ник?'
  
  Я посмотрел на нее. Она стояла у изножья кровати, ее волосы были привязаны к полотенцу вокруг ее груди. «Если бы вы сняли эту мокрую одежду, мы могли бы высушить друг друга».
  
  С этими словами она развязала полотенце и протянула мне его, затем начала массировать волосы - и я, вероятно, установил мировой рекорд по быстрому раздеванию. Наша ночь, как выяснилось, только начиналась.
  
  
  
  Глава 10
  
  
  Когда я проснулся на следующее утро, ее не было. Меня тогда осенило, что я даже не знаю, где она живет - в отеле, в коттедже? Что ж, я был уверен, что найду ее, если она мне понадобится.
  
  В моей комнате ничего не пропало, кроме моего старого халата, что указывало на то, что Чина, должно быть, проявила скромность на рассвете. Я хихикнул, когда вошел в душ, и представил Чину скромной. Это было непросто.
  
  Если не считать нескольких царапин, синяка на колене и пурпурного пятна на плече, оставленного зубами Чины в постели за долгую ночь, я был в неплохой форме. После быстрого завтрака в номере я спустился вниз, чтобы зарезервировать пляжный багги.
  
  Было уже жарко в середине утра, и, проезжая мимо гольф-павильона, я увидел несколько игроков, ожидающих своей очереди. В гавани было не так много посетителей, хотя по каналу курсировало несколько небольших парусных лодок. Краснолицый мужчина в парусной фуражке с большим количеством золота, чем у адмирала, сердито махнул офицеру в форме. Я услышал слова «воры» и «полотенце», сумел сдержать смех и поплелся до конца пристани.
  
  Лодка Чины была там, пришвартована, как когда мы вышли накануне вечером. Было ли это той же самой пристанью? Я не был уверен, но я так и думал. Было ясно, что люди на острове Страшного суда вернули катер за ночь, но как они узнали, где его поставить?
  
  Блеск в линзах бинокля на другом конце канала дал ответ. Конечно. Хладнокровные убийцы, мужчины должны были заметить Чину, когда она вывела катер на прогулку.
  
  Моя куртка все еще лежала на ковриках в кабине, сильно помятая, а карманы вывернуты наизнанку. Они не смогли ничего узнать обыскав её; Я купил его по пути на юг в Атланте, и в карманах у меня не было ничего, кроме зажигалки и сигарет - даже моей особой марки с золотым мундштуком.
  
  Я взял куртку и перекинул ее через руку. На обратном пути краснолицый адмирал подозрительно посмотрел на меня, но я проигнорировал его. Он был не единственным, кто наблюдал за мной.
  
  Херридж стоял на вершине холма у взлетно-посадочной полосы, одетый в бледно-голубой комбинезон и широкополую шляпу для цветов. Его широкие губы расплылись в понимающей усмешке. Я пошел вверх по склону в его направлении.
  
  «Вы рано встали, мистер Уолтон».
  
  «Не так рано. Солнце уже несколько часов светит в небе ».
  
  «А, но я думал, что люди занимающиеся в вашем бизнесе всегда спят до полудня».
  
  «Не тогда, когда они в отпуске», - сказал я.
  
  "Вам нравится Дабл-Кей?"
  
  «А для чего я здесь».
  
  Он многозначительно посмотрел на мою куртку, затем на лодку Чины. «Очевидно, - сказал он.
  
  "Вы сегодня летите на Нью-Провиденс?"
  
  «Каждый день, мистер Уолтон, если позволяет погода».
  
  "Вы когда-нибудь собираетесь во Флориду?"
  
  'Очень редко. Время от времени гость опаздывает на стыковочный самолет и просит специальный рейс, но не часто. Это дорого, и Doublé Cay пока не привлекает тех людей, которые готовы без особых усилий платить за подобные вещи ».
  
  «Кроме Грейди Ингерсолла».
  
  Он колебался на мгновение, затем плавно улыбнулся. 'Но конечно. Он владеет им ».
  
  "Вы привезли его сюда, когда он впервые приехал сюда?"
  
  'О нет. Я здесь всего два, почти три месяца.
  
  'Верно. Ну… - Я поднял руку и обернулся. «Мистер Уолтон».
  
  Я остановился.
  
  "Вам интересно что то узнать о мистере Ингерсолле?"
  
  Я посмотрел прямо на него. 'А почему нет?'
  
  Это был долгий скучный день. Я прошел по вестибюлю, просмотрел магазины и выиграл пятьдесят долларов в chemin-de-fer в казино. Тем не менее, дилеру было жаль, что я уезжаю, и это неудивительно. Если отель в основном обслуживает длинноволосых и гитаристов, то в казино мало что происходит; эти парни просто не играют - по крайней мере, не так.
  
  Однажды я прошел по коридору седьмого этажа в комнату Херриджа, надеясь еще раз взглянуть через стену владения Де Дублона. Но на дверной ручке была табличка «Не беспокоить». Единственное отличие от знаков, которые давали каждому гостю, заключалось в том, что под напечатанными словами карандашом было написано: «Поверь мне!».
  
  Особое послание должно было быть для меня, и я этому поверил. У Херриджа была профессиональная компетентность, выходящая за рамки его способностей к полетам на реактивных самолетах; как будто мы узнали одно и то же друг в друге, и это заставило меня почувствовать себя неловко. На этом задании было слишком много разочаровывающих незнакомцев, чтобы чувствовать потребность во внешнем незнакомце. Я решил пока не беспокоиться о Херридже, но не забуду его.
  
  Днем я снова прогулялся вдоль стены Де Дублон, но ничего не обнаружил, кроме как накануне. Не было никаких сомнений в том, что я смогу войти, но даже если бы я сделал это, не включив тревожный звонок, я, вероятно, ничего не получил бы. Наконец, когда каждые несколько дней вызывали группу мальчиков и девочек, было ясно, что за пределами гостиницы обнаруживать нечего.
  
  После того, что произошло прошлой ночью на Страшном Суде, у меня не было сомнений, что происходит что-то, что требует расследования. С другой стороны, вопрос заключался в том, могу ли я быть уверен, что это имеет какое-то отношение к Грейди Ингерсоллу. Задача выяснить связи между Трехголовой ракетной системой наведения, Интимной шестеркой и Грэди Ингерсоллом - если человек в «Дублоне» действительно был Грэди Ингерсоллом - началась довольно просто. Но все стало так чертовски сложно, что я собирался позвонить Хоуку, чтобы сказать ему, что необходимы немедленные действия - и я мог бы это сделать, если бы мне пришлось подождать еще один день, чтобы произошло какое-то событие.
  
  Но в этом не было необходимости. Ближе к вечеру я занял свое место рядом с бассейном и увидел, как вокруг меня собираются потенциальные поклонницы и их коллеги-мужчины. Среди них была густая борода.
  
  «Привет, чувак», - сказал я ему. «Вчера я видел, как ты был внутри той стены». Я указал на бассейн.
  
  'Ах, да? Откуда ты это знаешь?'
  
  «Я был наверху в комнате друга, и мы могли тебя видеть».
  
  "Да, черт, мужик. Не о чем беспокоиться, кроме кучки придурков и старика, который любит на них посмотреть. Понимаешь?'
  
  "На что он смотрит?"
  
  Он неприлично ухмыльнулся. - The sien, приятель. Просто сиен.
  
  Я презрительно фыркнул. 'Что тогда? Девушки на водных велосипедах? Куча личностей, курящих травку? Ну давай же!'
  
  Он массивно пожал плечами, заставляя все свое тело дрожать, как кадка с ванильным мороженым. «То, что вы могли видеть из того гостиничного номера, было ничем, чувак. То, что происходит внутри, дает старику удовольствие ».
  
  'Ты серьезно? Вы имеете в виду в гостинице?
  
  «Я был там несколько раз». Он ухмыльнулся. «Если бы я сказал тебе, что там происходит, ты бы стучал в ворота, чтобы тебя впустили».
  
  'Да.' Я откинулся назад и закрыл глаза, закрывая разговор. Он сказал мне столько, сколько я думал, он должен был сказать, и я не хотел показаться слишком нетерпеливым.
  
  Солнце уже садилось за горизонт, когда я увидел, как они проходят через ворота. Анжела шла впереди в своем обычном длинном платье, расшитом бисером. С ней были двое длинноволосых мужчин в темных костюмах, оба светловолосые,с выражением высокомерной самоуверенности вы видите на лицах молодых многообещающих боссов многомиллиардных корпораций.
  
  Я смотрел, как они проходили через бассейн. Время от времени Анджела останавливалась, чтобы поговорить с девушкой здесь, там с группой молодых людей. Она не смотрела в нашу сторону на мгновение, но небольшая делегация направлялась в нашу сторону. Я откинулся назад и почти зажмурился.
  
  Они подошли ближе. Бородатый толстяк встал, засунув большие пальцы руки за пояс разноцветных плавок до колен. Несколько девушек в группе также встали, автоматически запустив руки в волосы. Анжела и ее сопровождающие остановились возле моего шезлонга. Я открыл глаза и выглядел нейтрально.
  
  «А, мистер Уолтон», - промурлыкала Анджела.
  
  Я кивнул. 'Это я.'
  
  «Мой босс попросил меня пригласить людей в Де Дублон на ... вечеринку. Вы хотите приехать?' Я колебался с большим напуском. 'Теперь?'
  
  «Если у вас нет срочных дел».
  
  Она стояла передо мной, солнце за ее спиной, и я чувствовал запах ее шампуня и мыла. Я встал. «Не знаю, почему бы и нет», - сказал я.
  
  Ее глаза были почти на уровне моих и неподвижные, как у статуи. Каким-то образом ей удалось улыбнуться, не разводя губ. 'Хорошо. Так что же тогда?
  
  Остальные из моей небольшой группы последовали за ними, хотя их и не пригласили. Анджела, казалось, не замечала этого, пока она безмятежно шла вдоль бассейна, кивая сюда девушку, а там - молодого человека. Когда мы подошли к воротам в стене Де Дублона, там собралась группа примерно из двадцати пяти человек. Анджела повернулась ко мне. «Надеюсь, вы хорошо проведете время, мистер Уолтон».
  
  «Я уверен, что так и будет».
  
  С старомодным ключом, свисающим с одного из ее многочисленных ожерелий, Анджела открыла железные ворота и толкнула их внутрь. Она ввела нас внутрь, а двое блондинов выстроились в тылу. Я держался рядом с Анжелой, пока мы шли по извилистой тропе, окаймленной с обеих сторон пышными яркими цветами и ведущей к лагуне. По другую сторону широкой водной глади стояло несколько деревьев там, где я предполагал вход в туннель к морю и где я мог видеть слабый отблеск белых корпусов. Я предположил, что это суда на подводных крыльях «Ингерсолла», и запомнил, где они стоят.
  
  Мы внезапно достигли поляны и прошли через широкую площадь между гостиницей и берегом лагуны. Позднее солнце все еще садилось, касаясь разноцветных плиток, выложенных сложной мозаикой. Одна из девушек в нашей группе, видимо, чувствуя себя как дома, нырнула в воду и забралась на один из водных велосипедов, плавающих в лагуне. Мальчик последовал за ней, и мгновение спустя они участвовали в миниатюрном морском сражении. Горстка слуг в белых халатах вышла из-за изогнутой стены, прикрывавшей переднюю часть гостиницы. Они несли подносы с напитками, кучу креветок, куски лобстеров и другие продукты. Магнитофонная запись рок-группы начала играть музыку через громкоговорители, спрятанные в листве; некоторые девочки начали раскачиваться и дергаться, как будто рефлекторно, за ними следовали несколько парней. Чтобы заставить этих людей танцевать, не потребовалось много времени.
  
  Я искал Анжелу, но ее не было. Чувствуя себя немного смущенным, я взял с подноса высокий стакан и неторопливо подошел к ограждению стены. В конце поворота я наткнулся на высокий забор из близко расположенных железных прутьев, увенчанный смертоносными шипами. Кроме того, я увидел фасад гостиницы; глубокая крытая веранда шла во всю ширину, а массивные двойные двери в центре были закрыты. За ставнями перед некоторыми окнами я увидел горящий свет, но ничего больше. Накануне я не видел никаких следов охранников из комнаты Херриджа, но в тени крыльца я видел, как два сидящие в темноте, пристально наблюдали за происходящим.
  
  Я вернулся к группе у лагуны, гадая, не попал ли я в очередной тупик.
  
  Девушка, которая любила сидеть у меня на ногах, прижалась ко мне. "Тебе не кажется, что это здорово?"
  
  «Да», - кисло сказал я.
  
  "Эй, но это еще ничего. Подождите, пока мы войдем в ритм.
  
  'Во что?'
  
  'Да. Это просто разминка, ангел. Она вытянула спину, чтобы показать мне, какой жизнерадостной она может быть; Я похлопал ее по спине только потому, что это казалось единственным вежливым поступком. К тому же мне это понравилось.
  
  "Вы собираетесь покурить?" - спросила она, нежно толкая меня бедром. 'Возможно.' Я поднял стакан в руке, чтобы показать, что я выпиваю.
  
  Она посмотрела презрительно. «О, это дерьмо? Если у Грэди есть этот отличный горшок?
  
  «Хорошо, я посмотрю». Я широко улыбнулся ей и сделал большой глоток светлого напитка. У него был вкус ананаса, и я пришел к выводу, что это не лучшее место в мире для секретного агента, чтобы выпить неизвестное вещество.
  
  Стало быстро темнеть, но наружный свет не горел. Некоторые из молодых людей уже накурились; пухленькая девушка с глазами, покрытыми тушью, курила трубку кальяна размером с сигару и сделала долгие, медленные затяжки, выпуская едкий дым из ее ноздрей. Она увидела, что я смотрю на нее, и подошла ко мне, готовая поделиться со мной своими радостями. Я быстро посмотрел в другую сторону и неспешно подошел к берегу лагуны, сбросил сандалии и нырнул в воду.
  
  На поверхности было тепло, а чуть ниже было холодно и темно. Когда я погрузился на несколько дюймов, не проникал ни один свет, и в глубине было что-то спокойное и угрожающее, что быстро подняло меня обратно. Я начал ступать по воде и двигаться по медленному кругу. Солнце было слишком далеко зашло, чтобы увидеть белые корпуса на другой стороне лагуны, а вокруг вымощенных камнем берегов пальмы и другая растительность отбрасывали глубокие мрачные тени. Однажды я заметил движение у входа в туннель, но оно остановилось прежде, чем я смог его опознать.
  
  Я взобрался по металлической лестнице; служащий тут же протянул мне огромное белое полотенце, и я вытерся. Я начал терять терпение; Я абсолютно ничего не получил от этой вечеринки.
  
  А потом это начало происходить. Вдруг появились двое мужчин в темных костюмах, и в то же время музыка прекратилась. Гости смотрели с нетерпением.
  
  "Кто-нибудь хочет войти?" - спросил самый высокий мужчина в темном костюме, и я знал, кто он, потому что он был единственным мужчиной из Интимной Шестерки с темными волосами. Его звали Поезд, и в полумраке он выглядел размером с локомотив.
  
  Его вопрос был встречен разрозненным припевом «Да» и «Вы держите пари». Он указал на ворота. 'Пойдемте; он ждет нас ».
  
  "Поезд" шел впереди нас к открытым воротам в железных воротах. В тени по обе стороны я увидел нескольких мужчин в белом. Оружия не было видно, но я не сомневался, что оно было у них под рукой. Когда мы прошли через ворота и вышли на крыльцо, я подумал, что мы напоминали группу заключенных, которых загоняли на территорию лагеря.
  
  Были открыты большие двойные двери; внутри протянулся длинный тускло освещенный холл, ведущий по широкой лестнице. Значительная часть группы, очевидно, знала, куда мы идем, и нетерпеливо двинулась вперед. Но Трейн(Поезд) повернул голову и посмотрел на них, и они снова отстали.
  
  Мы снова подошли к двойным дверям. Трейн и другой мужчина в темном костюме открыли их и отошли в сторону, пропуская нас. Вблизи темноволосый мужчина выглядел еще жестче, с густыми черными бровями, сильными усами и жесткими волосами, падающими ему на плечи. Когда я проходил мимо него, его глаза впились в мои, и мне показалось, что его рот на мгновение дернулся. Ощущение попадания в ловушку было настолько сильным, что я заколебался на мгновение, но затем я последовал за другими; в конце концов, я бы хотел быть здесь. Комната, в которую мы вошли, была длинной и широкой, с потолком в несколько этажей. Вокруг светились мягкие разноцветные огни, повсюду были разбросаны низкие кушетки и груды подушек, а запах ладана был удушающим. На стенах без окон висели огромные плакаты: психоделические рисунки, портреты рок-суперзвезд и эротические фотографии, от почти искусства до жесткого порно, например, кадры двух очень маленьких девочек и возбужденного пони. Над нами медленно вращалась огромная сфера, усеянная маленькими стеклянными панелями, заливая комнату постоянно меняющимся узором света, из-за чего мне было почти невозможно сфокусировать взгляд.
  
  Двойные двери закрылись за нами. Единственным выходом была небольшая дверь на другом конце комнаты. В комнате не было ни слуг, ни охранников, ни людей в темных костюмах, но высоко в одной из стен был большой прямоугольник из стекла. Предполагалось, что это будет наблюдательный пункт «хозяина» и место, где он время от времени появлялся. Мне было любопытно, будут ли мы удостоены чести сегодня вечером - и я сразу получил ответ на свой вопрос.
  
  Стеклянный прямоугольник начал светиться, пока не стал полностью освещенным и прозрачным. Не было ни звука, а некоторые молодые люди уже сели на скамейки и подушки. Пара только начала раздеваться, когда из акустической системы послышался извиняющийся кашель.
  
  Все оглянулись, затем сосредоточились на освещенном прямоугольнике.
  
  Появился длинный силуэт, медленно двигающийся по мере приближения к свету. Даже тогда фигура была нечеткой из-за эффекта вращающегося шара, но я мог видеть достаточно хорошо, чтобы определить, что человек там был похож на Грейди Ингерсолла.
  
  Он снова откашлялся, и я увидел, что это толстый, слегка сутулый мужчина с улыбкой, которая почти извинялась на его круглом бледном лице. Когда все взгляды в комнате были прикованы к нему, он начал говорить.
  
  «Добрый вечер, и спасибо, что пришли».
  
  Я внимательно слушал; Хоук проиграл мне несколько кассет с его голосом, и человек наверху тоже очень походил на Грейди Ингерсолла.
  
  «Как вы, возможно, знаете, я не могу говорить с вами напрямую. Но я надеюсь, вы повеселитесь, как если бы это была ваша собственная ... э ... палатка. Он широко улыбнулся, гордясь тем, что нашел правильное слово. «Вы найдете все, что хотите пить, есть и курить. Я особенно рекомендую помадку на серебряной посуде; Я верю, что они будут довольны. Я прошу только об одном, и это то, что вы не попытаетесь взять какие-либо ... закуски ... за пределами помещения Де Дублона. То, что мы делаем среди нас, - это одно, но власти не допустят грубого нарушения своих законов. Однажды эти репрессивные законы будут отменены, но теперь мы должны им подчиняться. А теперь… - Он поднял руку и сделал жест. «Моя палатка - это и твоя палатка. Повеселитесь.'
  
  С его последними словами свет начал тускнеть, и прямоугольник снова стал непрозрачно-черным.
  
  «Боже, - сказал голос мне в ухо, - всегда одна и та же чушь».
  
  Это была смуглая худощавая девушка, которая тупо смотрела на один из эротических плакатов, рассеянно положив руку мне на плечо. В другой руке у нее была закопченая трубка; она поднесла его к губам, сделала долгую затяжку, тяжело дыша, и протянула мне. Я хотел покачать головой, но решил не быть таким очевидным квадратом. Я не вижу особого смысла в этом, но в рамках моей работы мне приходилось делать гораздо худшие вещи.
  
  Когда я затянулся, девушка сняла бюстгальтер из своего бикини. Она уронила кусок ткани к моим ногам и посмотрела почти - но не совсем - прямо на меня. Ей следовало оставить бюстгальтер или, по крайней мере, найти парня, который был так же был накурен, как и она. Полуобнаженная, она была не совсем аппетитной, сплошные кости и тощие бутоны роз. Когда она начала снимать штаны, я вернул ей трубку.
  
  «Не уходи, - сказал я. Я поцеловал ее в нос и пробился сквозь движущуюся толпу в другой конец комнаты. Я не думал, что она будет скучать по мне; когда я оглянулся, она была одна, занималась чем-то интересным на подлокотнике дивана. Музыка теперь заполнила комнату; тяжелый, грохочущий ритм, который я чувствовал не меньше, чем слышал. Помещение было пронизано дымом, который еще больше затемнил свет; За исключением двух или трех пар и чего-то, что напоминало секс втроем, курение, выпивка и поедание фаджа казались наиболее излюбленным занятием - по крайней мере, до сих пор.
  
  У маленькой двери в другом конце комнаты я остановился, чтобы осмотреть сцену. В качестве оргии это была детская игра, и мне было любопытно, какое удовольствие получал Ингерсолл, наблюдая за ней из своей стеклянной будки.
  
  Я прислонился к двери и осторожно повернул ручку. Конечно, она не сдалась. Я провел рукой по двери и нащупал замок. Я нашел два замка; казалось, что это стандартные замки. Мой обтягивающий купальник не выглядел так, как будто он мог что-то скрыть, но полоски на нем были обманчивыми.
  
  Убедившись, что никто не смотрит, я начал сканировать одну из полос на плоской гибкой отмычке. Но прежде, чем я успел их вытащить, кнопка на моей спине сдвинулась.
  
  Я быстро закрыл маленькое невидимое отверстие миниатюрным клапаном, встроенным в купальник. Я отошел в сторону, чтобы краем глаза увидеть дверь, и прислонился к стене, пытаясь выглядеть так, как будто я был поглощен сценой под моими глазами.
  
  Бледный луч света упал на мои ноги. Я уловил свежий аромат Анджелы, и прежде чем я успел обернуться, она прошептала мне на ухо.
  
  "Веселитесь, мистер Уолтон?"
  
  Я пожал плечами. "У меня были более приятные развлечения".
  
  «Я уверен, что так и будет». Ее рука была на моей руке. «Тогда пойдем со мной; Я думаю, вы найдете это гораздо более увлекательным ».
  
  Я последовал за ней через приоткрытую дверь. Ее облако волос и свободный халат на мгновение закрыли мне глаза. А потом она отступила в сторону.
  
  Комната была маленькой и мягко освещенной, на полу стоял только огромный матрас. Девушка, лежащая на нем спиной ко мне, была обнажена, но мне не нужно было видеть ее лицо, чтобы узнать, кто это ...
  
  «Чина!»
  
  Она начала медленно поворачиваться, но, услышав звук закрывающейся за мной двери, я быстро оглянулся на Анжелу. Она стояла спиной к двери, держась одной рукой за пряжку, удерживающую ее фиолетовый халат, чуть ниже груди. Ее улыбка была насмешливой. Я снова посмотрел на Чину - и увидел то же выражение на лице танцовщицы.
  
  Услышав шорох одежды Анджелы на полу позади меня, я быстро подошел к Чине. Очевидно, это не было организовано как обычный секс втроем, и я знал эту девушку лучше… И в этот момент я был убежден, что мне нужен кто-то, кто будет на моей стороне.
  
  
  
  Глава 11
  
  
  «Надеюсь, ты не против, если я принесу твой халат сегодня утром, Ник». Чина скатилась с кровати и встала передо мной, чувствуя себя совершенно комфортно в своей наготе. «Э… нет. Нисколько.' Я знал, что позади меня Анжела; она все еще была у двери.
  
  «Ты так хорошо спал, что у меня не хватило духу разбудить тебя». Чина поджала губы, глядя на меня, но держалась вне досягаемости моей руки.
  
  Я приподнял бровь, глядя на нее. В ее глазах было что-то мертвое, хотя я всегда видел раньше её с таким оживленным взглядом. Но она продолжала улыбаться, как будто я был участником конференции, предлагающим ей шампанское в баре.
  
  "Ты знаешь, Чина?" Голос Анджелы был ближе, чем я ожидал, что означало, что она могла двигаться как тень. «Вы были правы насчет него».
  
  Я напряг мышцы.
  
  'Что ты имеешь в виду?' - спросила Чина.
  
  Я почувствовал прохладные руки Анджелы сначала на плечах, потом на руках и, наконец, на бедрах. Она нежно сжала меня.
  
  " Никакого лишнего жира. Мужчина его возраста ... вам уже тридцать, не так ли, мистер Уолтон?
  
  «Определенно», - мрачно ответил я.
  
  «Я рад, что ты не шутишь. Да, - продолжала она, - мужчине его возраста и профессии он не должен быть в таком физическом состоянии. Очень красивое тело, не правда ли, дорогая?
  
  Я чертовски хорошо знал, что она не со мной разговаривает. Чина склонила голову и откровенно посмотрела на меня. «Да», - согласилась она. «И он делает с ним такие захватывающие вещи».
  
  'Ах, да.' В голосе Анджелы прозвучала кислинка. "Вы знаете все об этом, не так ли?"
  
  'Но конечно. Ник - идеальный человек ».
  
  Я ценил лесть, но хотел уйти с линии огня. Я отступил в сторону, чтобы увидеть их обоих одновременно. Это был мой первый взгляд на обнаженную Анжелу. По сравнению с Чиной, она сначала была почти худой, но второй взгляд изменил это впечатление. Ее грудь была твердой и красивой формы, ее бедра слегка выгнуты, ее ноги были тонкими, но красивыми. Ее живот был гладким и плоским, а пушистый треугольник волос под ним был настолько светло-каштановым, что почти выглядел светлым. «Совершенная перемена», - подумал я, и в этот момент Анджела схватила меня за руку.
  
  "Как ты думаешь, на меня стоит взглянуть?" Это был вызов, и я впервые увидел темное сомнение в ее глазах.
  
  "Я и смотрю на тебя?" У нее была хватка, из которой я не мог вырваться, не придавая особого значения. Я не беспокоился.
  
  "Вы хотели бы переспать со мной?"
  
  Я заколебался, посмотрел на Чину, потом снова на Анжелу.
  
  'В данный момент?' - спросил я, пытаясь придать себе беззаботный вид.
  
  'Почему бы нет? Там есть место для всех нас ». Она указала головой на огромный матрас на полу в другой части комнаты.
  
  'Если хочешь.' Я не собирался с ней спорить; Я чувствовал, что Анджела была так же опасна обнаженной, как и большинство мужчин, полностью одетых и вооруженных.
  
  Она подвинулась ко мне с натянутой и слегка слабой улыбкой. "Не возражаете, чтобы им поделилиться?"
  
  «Если ты не против».
  
  'Или поделиться?' Она грубо наклонилась через мое плечо и схватила Чину за грудь, когда она опустила голову, чтобы лизнуть темный сосок. Затем она выпрямилась и посмотрела прямо на меня. 'Понимаешь?'
  
  «Я бы никогда так не подумал».
  
  "Ой, давай, дорогая", - запротестовала Чина. «Если вы хотите попробовать, сделайте это. Но не делайте этого так плохо ».
  
  «Я все делаю плохо? После того, что ты сделала прошлой ночью? Анджела впилась взглядом в Чину, как на обманутая жена.
  
  Чина вздохнула и одарила меня бледной улыбкой, а затем быстро сделала свое лицо бесстрастным.
  
  Я снова отступил в сторону; Я снова оказался между ними, и, очевидно, это было не моё место. Анжела внезапно обняла меня, и ее сердитые глаза не позволили мне вырваться. Я сделал это, потому что поворот ее таза мог показать, что в моем купальнике было что-то еще, кроме меня.
  
  "Разве ты не хочешь меня трахнуть?" она бросила мне вызов.
  
  «Давай, тебе виднее».
  
  «Тогда сними эти проклятые плавки».
  
  Счастлив сделать это, я быстро выбрался и бросил их на кровать, где я мог бы достать из них то, что мне нужно было. Когда я был голым, было ясно, что меня интересовало то, что интересовало Анджела. Она долго смотрела на мою эрекцию, но когда она медленно наклонилась к ней, Чина протянула руку и обняла ее.
  
  «Не будь такой жадной, детка», - промурлыкала она, нежно кусая меня за плечо.
  
  Глаза Анджелы загорелись. "Вы думали, что у вас есть монополия?"
  
  Чина пожала плечами. «Нет, дорогая, я не эгоистка. Но мы всегда всем делимся, помнишь?
  
  'Конечно. Прямо как вчера вечером.
  
  'А что? Тебя там не было, что мне было делать, сказать ему, нет, у меня очень ревнивая любовница?
  
  Анджела оскалила зубы, почти зарычав. Она собиралась схватить Чину, когда дверь рядом с кроватью открылась. Раньше я её не замечал; дверь была такой же незаметной, как и дверь на мысе Кеннеди в секретную лабораторию, где меня проинформировали о Трехголовом устройстве. «Хорошо, девочки; пока этого достаточно ».
  
  Трейн первым вошел в комнату, за ним последовали двое белокурых членов «Интимной шестерки». Двое других стояли в дверном проеме, но я их не видел.
  
  Анджела сердито посмотрела на Трейна. 'Что ты здесь делаешь?'
  
  «Ты чертовски хорошо знаешь, Китти». Его ухмылка была такой же фальшивой, как и ее. «Ты забыла, зачем ты привела сюда того парня?»
  
  Анжела чуть не закричала. - "Но я не просила тебя приходить!"
  
  «Но мы все равно пришли». Трейн отступил в сторону, а за ним появился толстый мужчина в неброском хаки с острова Страшного суда.
  
  «Возьми его сандалии», - приказал он.
  
  Я должен был признать, что он начал хорошо; после вчерашней ночи он, по-видимому, больше не рисковал. Прежде чем кто-либо подошел ко мне, я пнул Трейну сандалии; он поймал их как звездный ловец.
  
  Двое других членов «интимной шестерки» выстроились по обе стороны от меня, что говорило мне, что они знают, что делают; у самого близкого ко мне человека были руки, как клещи, и он, казалось, хотел ими воспользоваться.
  
  Мужчина в хаки указал на другого мужчину в темном костюме, стоящего позади него. Он вошел в комнату, тоже квадратную в восточном стиле с неопределенными латинскими чертами. Он взглянул на меня, сунул руку в пиджак и вытащил небольшую грубоватую фотографию, которая выглядела так, как будто она была вырвана из листа контактных отпечатков. Затем он вытащил еще одну фотографию, сравнил их и показал мужчине в неброском хаки, сказав: «Это он, мистер Цунганос». Оба усмехнулись.
  
  «Так просто, - сказал Цунганос.
  
  «Вы держите пари», - прорычал я.
  
  «Видите ли, мистер Ник Картер ...» Он промолчал, но то, что он назвал мое настоящее имя, меня не удивило; Я уже знал, что попался.
  
  «Нам потребовался целый день, чтобы идентифицировать вашу фотографию, мистер Картер», - продолжил мужчина.
  
  «Так утомительно работать в этих примитивных условиях; необходимо было прилететь на материк и использовать наши возможности там, чтобы связаться с Пекином ... О, вы не удивлены, мистер Картер? Теперь он безжалостно ухмылялся. «Ах, возможно, вы знаете не так много, как думаете, что знаете; наша организация, можно сказать, не сжигала за собой кораблей. Соединительные линии открыты, но они не обязательно работают в двух направлениях. Вы понимаете меня?'
  
  Мне это казалось достаточно ясным. «Вы не согласны с нынешней внутренней политикой КНР в ​​отношении Соединенных Штатов», - сказал я.
  
  "Дома, мистер Картер?" - Он вздохнул, как школьный учитель, который отказывается от глупого ученика. «Ах, скажем так, некоторые из моих предков могли называть его своим домом. Что до остального… -
  
  Он пожал массивными плечами.
  
  У меня возникло искушение немного потутить с ним, обвинить в том, что он такой отсталый и не от мира сего, как тот японский солдат, найденный на острове в южной части Тихого океана почти через тридцать лет после окончания Второй мировой войны, но решил не делать этого; не было никаких причин, по которым он не убил бы меня на месте, и я был заинтересован в лучшем шансе.
  
  «Ну, на мысе Кеннеди у вас были парни, которые меня сфотографировали», - сказал я, глядя на маленькую фотографию, которую он держал в руке. "По счастливой случайности."
  
  Он покачал головой. «Вам не повезло, мистер Картер. В нашей организации много членов, и каждый день у нас на базе бывает двое-трое или больше ... э-э ... туристов. Мы, жители Востока, все, конечно, похожи, и все мы ходим с фотоаппаратами. Это не так?'
  
  «Это большая база», - настаивал я.
  
  'Да. Но нас, как и вас, интересовала определенная часть. И вход в специальные двери, которую большинство туристов даже не замечает. Мы обязательно фотографируем всех, кто выходит через эту дверь ».
  
  Я тяжело сглотнул. "Вы знаете об этом?"
  
  Его ухмылка походила на карнавальную маску. «Что вы думаете, мистер Картер? Разве мы не все здесь по одной причине?
  
  Он ударил меня несколько раз, пока я был связан; на нем были тяжелые рабочие ботинки, и было болтно. Чина и Анджела снова облачились в свою одежду - надувшись, как я подумал, - и когда мои руки были связаны, Чина любезно настояла на том, чтобы мне вернули мне купальный костюм. Я пытался прочесть что-то в ее взгляде, пока она это делала, но она никогда не смотрела выше моего подбородка.
  
  Цунганос прижал меня к стене рядом с кроватью, и его глаза блеснули ненавистью. «Прошлой ночью вы убили троих из моих людей, мистер Картер, и серьезно повредили четвертого». Он нащупал свою голову, где я мог видеть желтоватую шишку под прямыми черными волосами. «Мне было бы приятно устроить вам медленную смерть сейчас, но сейчас нет времени для этого. Вы испортили наше расписание, поэтому должны быть немедленно удалены. Можно говорить об удаче ».
  
  Он резко ударил меня в лицо; Я нырнул и поймал его удар высоко на голову, но в ушах у меня звенело.
  
  Цунганос внимательно посмотрел. - Трус до последнего момента, а, мистер Картер? Возьмите его. Он указал на двух блондинов, которые толкали меня к стене. «Вы знаете, куда он должен пойдти».
  
  Включая двух девушек, и я должен был добавить, что их было семеро в комнате - и мои руки были связаны за спиной. Я не сопротивлялся.
  
  Мы с двумя охранниками прошли через заднюю дверь в узкий, устланный ковром коридор. Они столкнули меня с лестницы в наклонный коридор с каменными стенами, влажные камни которого царапали мне плечи.
  
  Мои охранники были почти идентичны, но мое внимательное изучение их фотографий дало результаты. Уилф и Кевин. Один с паспортом из Венесуэлы, другой предположительно швед - и их голоса были с акцентом Среднего Запада Америки, насколько я мог слышать. Они могли бы стать суперзвездами университета Индианы; это было впечатление полной компетентности, которую они создавали. Трудно было поверить, что эти американцы могли убить меня, но я не терял времени, обманывая себя.
  
  Мы вышли из гостиницы над землей, за живой изгородью из кустов, прикрывающей лагуну. Через несколько мгновений мы вышли на поляну у кромки воды, прямо под нами стояли три лодки средней длины. Уилф - он был немного выше и коренастее Кевина - ткнул меня пистолетом в ребра.
  
  «Поторопись и прыгай».
  
  Я сделал, как мне сказали, приземлившись с глухим стуком на стеклопластиковую палубу, где немного поскользнулся; вечер был немного влажным от росы. Уилф легко последовал за мной, ударив меня о перила маленькой кабины. Кевин подошел к рулю и запустил двигатель, затем прыгнул вперед, чтобы освободить трос, удерживающий лодку на подводных крыльях.
  
  Мощный мотор заворчал, когда мы развернулись, а затем повернули, чтобы плыть к темному туннелю, ведущему к морю. Кевин нажал кнопку на приборной панели, немного сбавил скорость и влетел в темный туннель. Я видел, как железные перила все еще поднимаются, и мы проплыли прямо под ними, а потом мы оказались в открытом море.
  
  Они связали меня плетеной железной проволокой, которая сильно давила на руки, когда я к ним прижимался. Мои запястья сильно кровоточили, что могло бы помочь, если бы я имел дело с веревкой, но все это было бесполезно для меня. Я нащупал одну из полосок на спине купальника, но мои руки были связаны слишком высоко за спиной, чтобы дотянуться.
  
  Уилф был рядом в кабине, изо всех сил стараясь разогнаться и судно на подводных крыльях поднялось на своих металлических лыжах и заскользило по воде. Он посмотрел на меня с непринужденным презрением.
  
  «Может быть, нам стоит оставить вас», - сказал он достаточно громко, чтобы его можно было услышать сквозь пронзительный визг двигателя.
  
  'Почему бы и нет?' - легкомысленно сказал я. Я прислонился спиной к перилам и сумел слегка вывернуть руки, так что теперь я мог дотянуться до пояса моих плавок. Я работал над контактной застежкой-молнией небольшого треугольного мешочка в нижней части копчика.
  
  'Да.' Уилф отдаленно улыбнулся, и его волосы развевались на ветру. «Если бы вы были здесь неделю назад, мы бы оставили вас. Чтобы узнать, сколько людей знают о нас. Но теперь… - он пожал плечами. «Теперь это уже не имеет значения. Слишком поздно останавливать нас ».
  
  Я спросил. - "Что ты задумал?" Я хотел, чтобы он продолжал говорить; У меня была открытая сумка, и если бы я только мог заставить работать онемевшие пальцы ... Уилф засмеялся. 'А тебе какое дело? Если мы позволим тебе жить, ты скоро узнаешь, Картер. Но на самом деле это не имеет значения; это только начало, и таких людей, как ты, не будет там, чтобы увидеть конец ».
  
  Свист двигателя перешел в приглушенный рев. Я еще не закончил; мои пальцы все еще были похожи на фаршированные сосиски, тянущиеся к содержимому сумки на спине моих плавок. Лодка на лыжах опустилась до корпуса, покачиваясь на длинной зыби. Кевин посмотрел на мерцающий датчик на панели управления.
  
  «Здесь достаточно глубоко», - объявил он, отворачиваясь от руля.
  
  "Может, прикончим, прежде чем бросим?" - спросил Уилф. «Нет», - Кевин поднял кусачки. «У нас есть растворяющийся шнур».
  
  Он усмехнулся мне. «Вы знаете, что это?»
  
  Я покачал головой, хотя чертовски хорошо знал про это. «Это синтетический шнур, прочный, как сталь, пока он не пробудет в воде два или три дня. Затем он растворяется, вы всплываете освобождаясь от кораллового блока, к которому привязаны, и бедный мистер Ник Картер становится утопленником. То есть, если они смогут идентифицировать тело после того, как рыба покончит с ним ».
  
  Я спросил. - «Дело об утоплении со связанными за спиной руками?»
  
  «О, мы перережем этот провод прямо перед тем, как выбросить тебя за борт. Не волнуйся, Картер; мы знаем, что делаем ».
  
  «Я действительно ценю это», - кисло сказал я, чувствуя небольшой сверток, который вытащил из плавок.
  
  Лодка дрейфовала и остановилась, покачиваясь вверх и вниз по морю. Кевин спустился в маленькую хижину и вытащил кусок коралла размером с пляжный мяч. Он обернул синтетическую веревку вокруг грубого розового коралла, затем протянул конец вперед, чтобы обвязать мои лодыжки.
  
  Пришло время моей битвы. Онемевшими пальцами я открыл небольшой сверток, который держал за спиной. Вспыхнуло раскаленное пламя и обожгло мои руки и позвоночник, но я прикусил зубы и прижал пакет к своим запястьям. По словам Стюарта из Special Effects, небольшой магниевый факел прожигал кусок металла толщиной три четверти дюйма менее чем за три секунды, но мне это показалось скорее тремя годами. Я почувствовал, как обжигается кожа и сухожилия превращаются в плавящееся масло; если я просто прижимал запястья к проволоке, я чувствовал мучительную боль, которая приводила меня на грань потери сознания.
  
  Я пнул ногой, и Уилф отшатнулся. Кевин держал в руках коралловый блок, и когда я пнул его босой ногой, я попал ему прямо под подбородок. Он взлетел и перелетел через противоположный борт лодки, все еще сжимая тяжелый груз. Если он когда-нибудь появится снова, но я его не увидел.
  
  Я освободил себе запястья; боль была настолько сильной, что мне пришлось посмотреть, остались ли мои руки на ней. Это произошло, и я ударил Уилфа кулаками по животу. Он полез в куртку, но недостаточно быстро; Я изо всех сил направил четыре жестких пальца в его горло, раздавив его трахею. Он умер, задыхаясь, и залил мне грудь кровью.
  
  Я нырнул за борт, чтобы смыть её, а затем забрался обратно в лодку. Остров Страшного суда был теперь по правому борту. Теперь, когда моё прикрытие было разоблачено, пришло время провести тщательное исследование; Я снова завел двигатель, а затем обыскал лодку в поисках оружия.
  
  
  ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
  
  В ста ярдах от берега я выключил двигатель и бросил якорь за борт. К нему было прикреплено тело Уилфа. Его маленький автоматический пистолет 25-го калибра застрял в поясе моего купальника. В руке у меня был нож с широким лезвием, не очень острый, но я был уверен в нем больше, чем в маленьком пистолете Уилфа.
  
  Я спустился в воду и медленно поплыл к полосе белого песка, слабо мерцающей в лунном свете. На берегу не было никаких признаков патруля, но я подождал, лежа как можно ниже в воде, в течение пятнадцати минут, прежде чем вышел на берег и побежал к зарослям.
  
  На этот раз маршрут был более или менее известен; Я не сводил глаз с рабочего освещения в высокой стальной раме, и когда я подошел, я увидел людей, идущих по балкам. «Хорошее время для строительства», - подумал я.
  
  Я обошел открытый фундамент и прокрался в офисное здание из цементного блока. В единственное окно проникал свет, и я увидел часового, стоящего у двери. Он был хорошо виден людям на строении, а это означало, что я должен быть очень удачливым или очень быстрым - может быть, и тем и другим.
  
  Сначала я посмотрел в окно, потянув за раму. Офис был пуст. Я хотел опуститься, но передумал. Почему часовой охранял пустой кабинет? Я посмотрел еще раз. Нижний ящик картотеки был открыт, а стол был наклонен под другим углом, чем накануне вечером.
  
  У меня начали появляться идеи.
  
  Окно было слишком маленьким, чтобы в него залезть. Это должна быть дверь.
  
  Я прокрался в подлесок за зданием и начал кашлять, сначала тихо, а затем все громче, изображая кашель, как у серьезного курильщика. Когда я начал думать, что часовой глухой, он высунул голову из-за угла.
  
  Я снова закашлялся и зацарапал ногами в кустах. Часовой поднял карабин к плечу. Я задержал дыхание и лежал неподвижно. Он опустил оружие и сделал несколько нерешительных шагов ко мне. Лежа на животе, я бесшумно пополз вправо. Часовой остановился. Я вынул из-за пояса небольшой автоматический пистолет и швырнул его в кусты, где лежал. Часовой с карабином наготове двинулся быстро, но не в том направлении. Я знал, что он будет неблизко, но это был мой лучший шанс; Я встал, сделал несколько быстрых шагов и нырнул ему на спину.
  
  Мои запястья все еще горели и кровоточили, поэтому тяжелый клинок
  
  не скользил плавно; Когда я ударил его в спину, я потянулся к кожуху спускового крючка карабина и почувствовал, как палец часового свернулся. Когда я подумал, что уже слишком поздно, мне удалось засунуть свой палец за спусковой крючок, и когда он повернул голову в мою сторону, его глаза потускнели. Он упал подо мной.
  
  Я с трудом поднялся на ноги, схватился за рукоять ножа и потянул. Получилось так же трудно, как и входило, но даже при том, что теперь у меня было лучшее оружие в виде карабина часового, я знал, что, вероятно, мне понадобится нож, чтобы перерезать якорную веревку, если я вернусь к лодке. Если бы я получил это.
  
  Я подождал в углу и посмотрел, как рабочие строят каркас здания, а затем проскользнул к двери. У меня уже были отмычки в руке, и замок не был сложным, но, когда я стоял спиной к мужчинам наверху, мне казалось, что открыть дверь - целая вечность. Наконец я смог войти незамеченным, и мне было любопытно, что они там делают, что они были так заняты.
  
  Позади стола я обнаружил небольшую квадратную шахту, уходившую в бетонный пол. Металлические ручки спускались с одной стороны; Спустился метров тридцать до дна. Я находился в узком коридоре, освещенном несколькими тусклыми лампочками в низком потолке, и примерно в пятидесяти футах впереди меня была закрытая дверь.
  
  Их безопасность была либо небрежной, либо она была настолько близка к нулю, что им было уже все равно. Как бы то ни было, я толкнул дверь, и она открылась; Я бросился через нее и прицелился карабином в пространство позади неё.
  
  Я оказался в комнате, заполненной приборами, мигающими световыми панелями и щелкающими рядами компьютеров. Четверо мужчин в костюмах цвета хаки собрались вокруг большой карты на противоположной стене, и когда я тихонько подкрался к ним, я увидел ее очертания от восточного побережья Флориды до Мэриленда.
  
  Цунганос первым увидел меня. "Картер!" - прорычал он, и мне снова пришлось отдать ему должное: его рефлексы не остановились от его удивления. Он нырнул вправо и нащупал карабин, прислоненный к столу; Я не хотел его убивать - пока нет - поэтому я тщательно прицелился и всадил ему в плечо пулю. Он дернулся в сторону и упал на бетонный пол, когда кровь залила его рубашку.
  
  Остальные укрылись; Я выстрелил в одного из мужчин, и он упал, хотя я не видел, куда его ранил. Двое других нырнули за ряд компьютеров. Я переключился на автоматический режим и выстрелил в высокий серый шкаф; последовал приятный дождь искр и запах горящей изоляции.
  
  Я повернулся к Цунганосу - слишком поздно. Теперь у него в руках было собственное оружие, и оно было направлено прямо мне в голову.
  
  Когда я нырнул на землю, я услышал треск его карабина и почувствовал резкий укол, когда пуля царапнула мне шею. Я дважды перевернулся, прежде чем остановиться, чтобы прицелиться; У меня не было времени переключиться на одиночный выстрел, и одним нажатием на спусковой крючок я пробил шесть дыр в лице и груди Цунганоса.
  
  Не было времени сожалеть; Я встал и подошел к горящему ряду компьютеров.
  
  'Покажите себя!' - взревел я.
  
  Остальные двое не ответили, но я услышал, как по полу шаркает тяжелый ботинок. Я сел на корточки за металлический стол и стал ждать. Тишину нарушил шум компьютеров. Пока я ждал, я посмотрел на большую карту на стене и увидел красные булавочные головки, приколотые к побережью Флориды к северу от Майами. Сначала я подумал, что это мыс Кеннеди, но потом увидел мыс еще севернее. Что лежало между тем, что было подходящей целью, и целью для чего?
  
  Один из скрывавшихся людей решил попытаться сбежать и побежал из-за компьютеров, чтобы нырнуть за карабином Цунгано. Я остановил его выстрелом в колено, и его крик ярко отозвался эхом в высоком пространстве. Он катался взад и вперед от боли, его желтая кожа превратилась в жутко-серую.
  
  Я ждал последнего человека. Прежде чем он заговорил, воцарилось долгое молчание.
  
  "Картер?"
  
  'Да.'
  
  «У меня нет оружия».
  
  «Выходи и покажи это».
  
  Последовала пауза, а затем из-за угла корпуса компьютера появилась рука. Рука была пуста.
  
  "Хорошо, пока. А теперь покажи остальное ».
  
  Он вышел, подняв обе руки вверх. Это был человек, который опознал меня с Цунганосом.
  
  «Иди сюда», - приказал я.
  
  Он двигался осторожно, как будто пол был скользким. Когда он был в дюжине шагов, я жестом приказал ему остановиться.
  
  «Картер ... Мне больно».
  
  'Ах, да?'
  
  'Моя лодыжка. Может, сломана.
  
  - Тогда тебе повезло, друг. А теперь быстро. Скажи мне, что все это значит?
  
  "Я ... это ничего".
  
  'Нет, конечно нет.' Я поднял ствол карабина так, чтобы он был направлен ему в лицо. «Попробуйте другой ответ, и на этот раз хороший».
  
  Мужчина облизнул губы, и его глаза скользили по сторонам. «Я ... я ничего не могу сказать».
  
  Я не мог позволить себе играть в игры и всадил пулю в его поднятую руку. Он закричал, его глаза расширились от страха; когда он попытался схватить раненую руку, я угрожал ему карабином. Он поднял руки вверх, когда на его лбу выступил пот.
  
  «Следующая пуля пройдет через локоть». Я не был уверен, сколько у меня осталось выстрелов, но не решился проверить.
  
  'Нет нет!' мужчина ахнул. «Я скажу это! Я скажу это! '
  
  Это была моя собственная глупая вина, что я не обратил внимание на человека, которому я прострелил коленную чашечку. У него был другой карабин до того, как я понял, что он двинулся, и, вероятно, только мучительная боль от его травмы помешала его первому выстрелу поразить меня. Я снова нырнул за стол.
  
  Его второй выстрел был на сто процентов точнее. Человек, которого я допрашивала, рванулся вперед, затем рухнул на стол и чуть не на меня, пуля попала в шею. Оттолкнув тело, я услышал еще один выстрел - затем тишину.
  
  Я осторожно оглядел стол и встал. Последний мужчина лежал рядом с Цунганосом, все еще держа во рту дуло карабина. Карта на стене за его спиной была залита ярко-красной кровью. Прежде чем сделать что-либо еще, я осмотрел четыре тела. Убедившись, что они мертвы, я изучил карту. Кучка булавочных головок была приколота к Палм-Бич, что для меня ничего не значило. Но тонкие линии, проведенные на карте от крошечной точки на Багамах, сказали мне еще больше.
  
  Они вели с острова Страшного суда к цели - все, кроме одной. Эта одна линия тянулась вдоль всего побережья по прямой, направляясь вглубь суши к югу от мыса Хаттерас. Она дошла до Вашингтона, и я подумал, что им не понадобилась бы булавочная головка, чтобы пометить эту цель.
  
  Я поспешно обыскал четыре стола в комнате, но не нашел ничего более полезного, чем несколько чертежей и компьютерных распечаток, которые казались мне абракадаброй.
  
  Но было ясно, что это своего рода диспетчерская, и это привело к логическому выводу, что здесь, на острове Страшного суда, что-то происходило.
  
  Прикладом карабина я разбил все датчики на панели и вернулся к шахте, ведущей в офис. Я выбежал за дверь и нырнул в подлесок, никого не заметив на каркасе здания.
  
  Судно на подводных крыльях было там, где я его оставил, и стояло на якоре. Я разрезал леску тупым лезвием, затем завел двигатель и медленно отъехал от берега до тех пор, пока не стал безопасно нажать на полный газ. Я отплыл обратно на остров Воскресения и направился к пляжу рядом с отелем.
  
  Я спустил лодку, выбрался на берег и подошел к боковой двери, которую показала мне Чина. Только когда я добрался до своей комнаты, я понял, что у меня нет с собой ключа, поэтому мне пришлось снова использовать свои отмычки; это задание становилось курсом повышения квалификации по открытию замков.
  
  Я снял плавки, принял душ, нанес мазь на обожженные запястья и осмотрел пулевую царапину на шее. Это была большая, но поверхностная рана; Я приклеил пластырь и надел темный свитер с высоким воротом и брюки.
  
  Теперь не было никаких сомнений; Вильгельмина и Гюго вышли из укрытия. Я зарядил «Люгер», засунул его в мягкую кожаную наплечную кобуру, затем пристегнул стилет к левому предплечью. Я накинул на себя голубую куртку. Я посмотрел на часы, которые оставил в своей комнате. Трудно было поверить, что вечер ещё начинался.
  
  Я взял ключ от номера на столе внизу, прошел мимо лифтов и вернулся обратно в казино. Как обычно, публики было мало, но меня это не интересовало; Я пошел в кабаре.
  
  Комик был на сцене, а это означало, что Чина не будет выступать около получаса. Я не знал, смогу ли ждать так долго, прежде чем вступлю с ней в контакт; Я даже не знал, будет ли она работать в ту ночь. Я заказал выпивку, подождал, пока бармен займется этим с другой стороны бара, и быстро вошел в дверь, которая вела за сцену.
  
  Пройдя небольшой лестничный пролет, я попал в узкий коридор между стопками ящиков и рядом дверей раздевалок. Ливанские акробаты сидели в тесной комнате, но не смотрели на меня, когда я проходил.
  
  Я попробовал три двери, прежде чем нашел раздевалку Чины. Она сидела перед зеркалом, на ней была только нижняя часть костюма из перьев. Я проскользнул внутрь с Вильгельминой в руке.
  
  «Ни звука», - прошипела я, показывая ей «Люгер».
  
  Ее глаза расширились, когда она повернулась ко мне. 'Ник!' - она задыхалась.
  
  'Да. Держи руки, чтобы я их видел ».
  
  Она хотела встать, протянув ко мне руки. «О, поверь мне, Ник, я понятия не имела, что они собирались убить тебя !»
  
  'Конечно, нет. Встань. Надень что-нибудь ».
  
  Она медленно поднялась.
  
  "Надеть что-то?" Снова была та же улыбка - почти. «У нас нет на это времени, дорогая. Поторопись, а то я тебя тут же поставлю на место ».
  
  Чина стояла неподвижно и смотрела мне в глаза; то, что она там увидела, убедило ее, что я не шучу. Она взяла со стула одежду и надела его. Это был мой халат.
  
  'Куда мы идем?' - спросила она слегка дрожащим голосом.
  
  "Есть ли здесь выход?"
  
  'Да.'
  
  "Тогда мы пройдем там".
  
  Мы прошли по коридору, вышли через черный ход и подошли к теперь уже знакомой боковой двери. Чина шла с высоко поднятой головой и не оглядывалась, а я оставался в нескольких шагах позади нее. Она остановилась у лестницы и оглянулась.
  
  "В твою комнату?"
  
  "Как ты угадал."
  
  «И ты не мог даже дождаться окончания шоу? Как мило с твоей стороны.'
  
  'Пооропись.'
  
  В комнате я толкнул ее на кровать достаточно сильно, чтобы немного ушибить. Ее глаза на мгновение наполнились сомнением, затем они снова начали юлить.
  
  «Итак, вы сбежали от них. Я так рада этому, Ник.
  
  'Брось это. Что означает эта ситуация на Страшном суде?
  
  «Это ... я действительно не знаю».
  
  Я нацелил Вильгельмину ей в лицо. 'Попробуй ответить снова.'
  
  Она позволила халату соскользнуть с плеч. Я сделал движение левой рукой и позволил стилету Хьюго скользнуть в мою руку так, чтобы она могла его видеть. Это осенило ее.
  
  «Ты бы не ...»
  
  «У меня мало времени, дорогая. Отвечай.'
  
  Она опустила голову и всхлипнула в руки. «Мой отец, Ник. Он в лагере. Если они узнают, я сказала им… -
  
  В лагерях много чьих то отцов, - резко сказал я. «Говори...'
  
  Она подняла лицо, и слезы были настоящими.
  
  «Честно говоря, Ник, я мало что об этом знаю. Вначале они сказали, что что-то делают для освобождения моей страны, но некоторое время назад я поняла, что это ложь. Когда вчера ночью меня чуть не убили…
  
  - Почти. Вы думали, они действительно бы это сделали?
  
  «Кто знает? Я никогда не была на острове Страшного суда; они приказали мне не подходить к нему ».
  
  Я колебался; Не имело значения, солгала она или нет, потому что я уже достаточно знал о Страшном суде.
  
  «Ты должен мне поверить, Ник». Теперь в ее голосе была нотка истерии; это было отлично.
  
  «Как вы им помогали? В чем была твоя работа?
  
  «Я мало что делала; они просто сказали мне сообщать обо всех, кто задает вопросы ».
  
  'Как я?'
  
  «Я никогда не рассказывала им о тебе».
  
  'Конечно, нет.'
  
  "Даже Анджеле?"
  
  Чина снова опустила голову, ее густые волосы закрывали лицо. «Она ничего не спрашивала. Ничего такого. Когда эти люди вошли в эту комнату сегодня вечером, я был так же удивлена, как и вы ».
  
  "Кто послал вас в Дабл-Кей?"
  
  «Мой агент. Клянусь могилой моей матери ». Она быстро перекрестилась. «Они пришли ко мне, когда я была здесь один или два месяца. Они сказали, что знают о моем отце, они сказали, что хотят помочь освободить мою страну. Но позже я поняла, что они солгали, потому что сказали, что моего отца убьют, если я не сделаю то, что они сказали ».
  
  Я ничего не узнал нового. 'Хорошо. Допустим, я вам верю. А теперь скажи мне, как попасть в Де Дублон. И я не имею в виду через ворота.
  
  Она подняла глаза и закусила губу. Наконец она кивнула. «Есть способ ...»
  
  Я оставил ее, связав ее полосками простыни и поясом своего халата, спустился по черной лестнице и быстро прошел по пляжу к входу в туннель, ведущий к лагуне. Сегодня вечером мне нужно было искупаться, по крайней мере, еще раз, но на этот раз у меня будет оружие, на которое я могу положиться.
  
  
  
  Глава 13
  
  
  Во время Сухого закона Де Дублон служил основным перевалочным пунктом для контрабандистов рома, когда были установлены зарешеченные ворота, закрывающие бухту, а также скрытые кнопки, открывавшие их с обеих сторон. Когда Грэди Ингерсолл купил острова, он оставил систему нетронутой даже после установки пульта дистанционного управления, который работал с судов на подводных крыльях. Это не было небрежностью; иногда Ингерсолл допускал в лагуну другие лодки, не оборудованные пультами. Но было невозможно добраться до ручки откуда-нибудь, кроме лодки в бухте - или почти невозможно.
  
  Пульт представляа собой маленькую точку сбоку от пешеходного моста, немного светлее, чем остальная часть каменно-бетонной конструкции. Единственный способ добраться до него - перелезть через край и дотянуться до кнопки, когда вы падаете в воду. Чина говорила мне, что делала это много раз на ранних этапах своего романа с Анжелой, когда им приходилось соблюдать осторожность, потому что Анджела все еще вела себя более или менее как любовница Ингерсолла. В наши дни это не имело значения; вкусы миллиардера стали более экзотичными.
  
  Я лег на мостик, убедился в местонахождении этого пятна и двинулся вперед; грубые камни терзали мою куртку. А потом я упал и при падении задел это пятно рукой, затем нырнул в воду.
  
  Когда я подплыл, я ничего не видел, но когда мои глаза начали привыкать к сумеркам, я просто увидел ворота, поднимающиеся в туннеле. У меня было двадцать секунд, чтобы пройти через это, и это был уходящий прилив.
  
  Это был сильный прилив, и моя одежда сильно мешала мне. Потратив впустую более половины отведенного времени, я все еще не был близок к критической точке. Сделав глубокий вдох, я нырнул головой и руками и начал плыть изо всех сил. Я не мог видеть, насколько я продвинулся, но продолжал плыть, пока маленькие часы в моей голове не сказали мне, что время, должно быть, истекло. Я осторожно поднял голову и почувствовал, как заостренные железные прутья царапают мою лодыжку.
  
  Моя лодыжка оказалась зажатой между двумя прутьями, и я почувствовал, как меня тянет вниз. Я дико повернулся, схватился за застрявшую ногу и потянул. Было продвижение, но недостаточно. Ворота продолжали опускаться на дно бухты. Мне удалось вдохнуть прямо перед тем, как моя голова опустилась, затем я попытался работать тихо, пока темная вода сомкнулась над моей головой.
  
  Паника чуть не убила меня, но когда я начал метаться, я представил, что меня ждет, если я выберусь отсюда, и какое-то спокойствие охватило меня. Это было почти так, как если бы мне удалось дышать глубоко под поверхностью, методично расслабляя лодыжку. Когда она наконец вышла, я быстро всплыл. Я медленно доплыл до вертикального каменного берега лагуны и выбрался на берег.
  
  После того, как мое дыхание нормализовалось, я разрядил Люгер и тщательно вытер патроны насухо пальмовым листом. Затем я вставил их обратно в магазин и вставил в ложу.
  
  Остальные два судна на подводных крыльях танцевали на своих швартовных тросах, как вздымающиеся призраки. Лодки никто не охранял; очевидно, Ингерсолл - или Интимная Шестерка, кто на самом деле руководил этой операцией, - держали силы безопасности у главных ворот и вокруг самого Де Дублона. Пока это меня устраивало, но если я подойду ближе к дому, станет еще хуже.
  
  Найти вход в подземный ход было несложно; Я быстро пошел в сторону гостиницы, подошел к лестнице и осторожно поднялся наверх. Справа от меня был узкий коридор, ведущий к двери комнаты, где Анджела и Чина чуть не подрались из-за меня. С другой стороны был второй лестничный пролет. Это был логичный путь, поэтому я пошел по нему. Когда я добрался до вершины, я обнаружил, что был прав, но это был тупик.
  
  Стальная дверь преграждала проход, массивная и прочная только с одним маленьким глазком. Я надеялся, что буду держаться подальше от ограниченного обзора глазка, пока подкрадусь к двери. Не было смысла проверять, заперта ли она; так должно было быть.
  
  Из кармана пиджака достал небольшой сверток. Ткань вокруг пакета без труда развернулась, превратившись в шнур длиной почти три метра. Внутри пакета был большой кусок взрывчатого вещества; Я осторожно прижал ее к краю двери, затем вставил небольшой запальник. Шнур был быстрым предохранителем.
  
  Зажигая его, я спрыгнул на первый этаж, выскочил за угол и спрятался. Взрыв произвел оглушительный шум в прочном каменном здании, стены и пол сотрясались в течение нескольких секунд. Взглянув на лестницу, я увидел, что дверь широко распахнута на петлях.
  
  Я остался на месте.
  
  Они побежали ко мне, Трэйн впереди, за ними двое оставшихся мужчин - членов Интимной Шестерки. Я уклонился; дым был все еще достаточно густым, чтобы скрыть меня от их взглядов, но увидел, что все трое были вооружены пистолетами.
  
  Я пропустил Трейна и следующего человека и скрылся из виду под лестницей. Другой длинноволосый мужчина в темном костюме пошел другой дорогой, вне моей досягаемости. Тогда я мог бы подняться по лестнице, но я не хотел, чтобы они были у меня в спине. Я пошел по коридору и поспешил за Трейном и другим мужчиной.
  
  Я быстро догнал товарища Трейна; он как раз поворачивался, когда мы столкнулись лицом к лицу в темном коридоре. Его пистолет поднялся, но Хьюго был немного быстрее; нож пронзил его горло и вышел на шею. Он упал с удивленным булькающим звуком.
  
  Вырвав пистолет из его безвольной руки, я побежал в коридор и стал ждать. Рано или поздно Трейну пришлось бы вернуться, и я надеялся, что он пойдет по тому же пути. Я не удивился, услышав шум, но потом вспомнил, что старое здание было построено как крепость; то, что мне показалось громом, охранники снаружи, вероятно, даже не слышали.
  
  Время шло слишком быстро; Я посмотрел на часы. Была почти полночь, и когда я вспомнил, что Уилф сказал мне на судне на подводных крыльях, что уже слишком поздно их останавливать, у меня возникло тревожное чувство, что это может быть настало время. Может, я отключил их диспетчерскую, но было ли этого достаточно? Я пришел к выводу, что больше не могу ждать. Я молча поднялся по лестнице к разбитой стальной двери и заглянул в проем. Я выглянул сквозь густой дым в небольшую и совершенно голую прихожую с дверью прямо напротив меня. Я пошел туда с готовой стрелять Вильгельминой.
  
  'Кто там?' Это был голос Анджелы из громкоговорителя. В этой двери не было глазка,но я вспомнил камеры видеонаблюдения по всему дому. Из-за дыма, все еще висящего в комнате, она меня не узнала - или взрыв повредил камеру здесь. Во всяком случае, мне повезло.
  
  Я опустил голову и прохрипел: «Это я, Трейн. Открывай!'
  
  «Пароль, Трейн ...»
  
  «Блин, мне больно! Ублюдок сбежал. Впусти меня!'
  
  Воцарилась тишина, и я подумал, не сказал ли я слишком много, - затем дверь медленно приоткрылась.
  
  Я изо всех сил ударил плечом в дверь. На мгновение весь мой правый бок онемел от удара, и дверь приоткрылась всего на несколько дюймов, прежде чем резко остановилась. Я протолкнулся в отверстие и стал искать Анжелу дулом люгера.
  
  Она сидела на полу, расставив ноги и широко раскрыв глаза. В своем длинном пурпурном платье и с растрепанными волосами она выглядела как большой ребенок, который неожиданно упал.
  
  'Ты!' - сказала она шепотом.
  
  'Да. Встаньте. Пооропись!'
  
  Она встала и молча показала руки. Я грубо обыскал ее и не пропустил ни одного места, где можно спрятать оружие. «Мне не нужно огнестрельное оружие», - спокойно сказала она.
  
  Я усмехнулся. - Вероятно, нет. Хорошо, Анджела, отведи меня к своему боссу.
  
  Она пожала плечами и пошла через широкий холл с такими роскошными коврами, что мой номер в отеле по сравнению с ним выглядел убого. Мягкое непрямое освещение освещало покрытые бархатом стены, как будто они обладали собственным внутренним сиянием. Тут и там были разбросаны старинные стулья и диваны, даже пара доспехов, казалось, стояла на страже у резных двойных дверей в конце зала.
  
  «Здесь», - сказала Анджела показав на дверь.
  
  'После тебя.' Я поклонился ей.
  
  Она толкнула дверь. Мы оказались в огромной комнате с высокими потолками, частично обставленной еще большим количеством антиквариата, частично в ультрасовременном стиле. Огромное окно в крыше над нами открывало вид на звезды, а справа я мог видеть смотровое окно, выходящее на «зал для оргий». В троноподобном кресле, большей частью окутанном тенями, сидел старик. Я подтолкнул Анжелу перед собой и подошел к нему.
  
  «Мистер Ингерсолл», - мягко сказала девушка.
  
  Старик слегка повернул голову, чтобы показать то же лицо, что я видел снизу этим вечером. Он нахмурился, когда увидел меня, и его большие руки сжали подлокотники своего огромного кресла.
  
  'Кто это?' - Его голос был раздражительным.
  
  - Ник Картер. Мы рассказывали вам о нем.
  
  Ингерсолл заколебался, его пальцы взволнованно скользнули по перилам. «Он должен быть убит».
  
  «И очевидно, что этого не произошло». Я встал рядом с Анжелой и толкнул Люгер ей в бок. «Твоя игра окончена».
  
  Еще одно долгое колебание, прежде чем он заговорил, и пальцы затрепетали. "Моя игра?"
  
  Слова не совсем соответствовали тому, как шевелились его губы, как будто неправильно записанный фильм. Я подошел к креслу. Он слабо улыбнулся, и его губы вяло шевелились. "Что ты хочешь?"
  
  Пришла моя очередь нахмуриться, потому что, стоя прямо перед ним, я мог поклясться, что его голос исходил откуда-то из его затылка.
  
  Ингерсолл не интересовался ответом на его вопрос. Его улыбка внезапно превратилась в улыбку совершенной самоуверенности - в тот момент, когда мою руку схватили и отвернули от Анджелы так сильно, что она чуть не вывихнулась.
  
  Я был сбит с ног; кулак ударил меня в лицо. Онемев, я попятился, но парализующая хватка моей руки не ослабла. Это был Трейн, и его смуглое лицо торжествующе улыбалось мне. Позади него второй мужчина в темном костюме направил пистолет мне в сердце.
  
  Я позволил Вильгельмине упасть на пол; «Люгер» произвел на ковре не больше шума, чем Трейн и другие, когда они подкрались ко мне.
  
  Сразу же Ингерсолл поднялся со стула и двинулся с энергией и точностью, которой у него раньше не было. «Очень хорошо, джентльмены», - сказал он. «И теперь, когда к нам вернулся Ник Картер, нам нужно убедиться, что он не сбежит на этот раз».
  
  Моя челюсть, вероятно, отвисла от недоумения, когда я слушал человека по имени Ингерсолл; голос, который я слышал сейчас, был совершенно другим.
  
  Ингерсолл ухмыльнулся. «Ты выглядишь удивленным, Картер».
  
  Я кивнул.
  
  'Конечно. Кто бы не удивился, если бы они узнали, что я не настоящий Грейди Ингерсолл?
  
  'Кто же тогда ты?'
  
  Мужчина пожал плечами. «О, вы можете назвать меня заменой».
  
  "А настоящий Ингерсолл?"
  
  - Разве ты не догадался об этом? Разве за этим не стоят все ваши спецслужбы? Иначе зачем вам здесь шпионить?
  
  "Он умер?"
  
  «В некотором смысле да».
  
  'Что это обозначает?'
  
  «Давай, я покажу тебе».
  
  Он направился к нише через зал, минуя ряды электронных устройств, которые постоянно мерцали и жужжали. Он остановился перед двумя бархатными занавесками в пол, снова посмотрел на меня и раздвинул занавески.
  
  Я снова посмотрел на Грейди Ингерсолла, во всех деталях идентичного мужчине, стоящему рядом со мной. Но другой Ингерсолл стоял прямо в прозрачном контейнере, его лицо и тело частично закрывал клубящийся туман. Его глаза были закрыты, и он был одет во что-то, напоминающее больничную ночную рубашку. "Итак, Картер?" - спросил Ингерсолл - или кем бы он ни был. «Мои восточные коллеги сказали мне, что вы очень умная фигура ...»
  
  «Он заморожен?»
  
  Ингерсолл - я мог бы назвать его этим именем, потому что я никогда не придумывал другого имени - кивнул. 'Точно. Вы, конечно, кое-что знаете о криогенике.
  
  «Техника замораживания людей заживо».
  
  «Это было разработано, чтобы предложить таким людям, как Грейди Ингерсолл, - он поклонился прозрачному сосуду, - надежду на бессмертие. Когда человек с доходом в несколько миллиардов долларов страдает неизлечимой болезнью, криогеника может поместить его в состояние анабиоза до тех пор, пока медицинская наука не найдет лекарство его вылечить. Очень просто, не правда ли?
  
  - Так вы его заместитель? Пока он не вылечится?
  
  'Точно. Зачислен и скрупулезно обучен самим этим джентльменом в условиях строжайшей секретности. Даже его ближайшие соратники не знали ни об этой болезни, ни о моей роли в управлении царством Ингерсолла, пока он сам не сможет управлять ею снова ».
  
  Кусочки головоломки теперь быстро начинали становиться на свои места. 'Голос. Как ты это делаешь?'
  
  Ингерсолл указал на электронное оборудование. «Мой наставник - или я должен сказать пастырь? - как вы, наверное, знаете, это был нечто большее, чем просто машина для зарабатывания денег; он также был гением науки. У меня тоже есть скромный опыт в некоторых прикладных науках, и вместе мы разработали для меня компьютерный голос. Эти банки памяти содержат многие тысячи слов и фраз, которые доступны немедленно, и все они записаны Ингерсоллом его, к сожалению, неподражаемым голосом. С его помощью я могу говорить по телефону или выступать с речью; Я даже могу поговорить с людьми лицом к лицу с некоторыми ограничениями, как вы заметили несколько минут назад.
  
  Я был впечатлен и убедился, что он это заметил. «Это невероятно», - сказал я.
  
  'Да. Жалко, что мир никогда этого не узнает - по крайней мере, пока я не уйду ».
  
  'Что ты имеешь в виду?'
  
  «Ну, ну, Картер, ты действительно думаешь, что теперь, когда я достиг этого положения, я оживлю этот живой труп?» Он презрительным жестом опустил занавески и закрыл вид на настоящего миллиардера. «До того, как я собрал здесь своих доверенных соратников, я был единственным, кто знал правду. Единственным во всем мире! »
  
  "Но ... вы доверяете этим людям?"
  
  'Конечно. У них есть гораздо более высокая цель, чем просто контроль над финансовой империей, и я помогаю им в этом ».
  
  "Что это за цель?"
  
  Ингерсолл помахал толстым пальцем у меня под носом. «Ну-ну, Картер, ты слишком много хочешь узнать».
  
  «Почему бы нам не избавиться от этого парня вместо того, чтобы стоять здесь и болтать?» прорычал Трайн. «Он слишком хитрый, чтобы с ним рисковать».
  
  «Возможно, вы захотите услышать то, что я уже выяснил», - быстро сказал я.
  
  Ингерсолл посмотрел то на меня, то на Трейна, то на меня. «Да, - медленно сказал он, - расскажите нам, что вы узнали о нас».
  
  «В основном то, что вы строите какую-то ракетную установку на острове Страшного суда».
  
  Его брови взлетели вверх. «Ах об этом, Картер? Когда вы говорите «какую то установку», вы правы ».
  
  "Вы имеете в виду, что она готова к использованию?"
  
  'Конечно.'
  
  - Мистер Ингерсолл, - предостерегающе прорычал Трейн.
  
  «О, не волнуйтесь. Картер так красиво вторгся в печально известную частную жизнь Ингерсолла, что самое меньшее, что мы можем сделать, - это рассказать ему немного о нашей операции, прежде чем мы заставим его замолчать навсегда.
  
  Я угадал правильно; он был болтуном, стремящимся показать свою смекалку. «Мне кажется, что твои надежные соратники тебе не доверяют, Ингерсолл», - сказал я. «О, это определенно не так». Он сделал величественный жест. «Мы все нужны друг другу; мы - идеальная команда, беспрецедентное сочетание идеализма и технического мастерства. Не говоря уже о деньгах, конечно.
  
  'Идеализм?' Я посмотрел на Трейна, сердитый взгляд которого не изменился. "Эта длинноволосая мразь?"
  
  'Ни в коем случае? Эти молодые люди - и молодая леди - привержены миру во всем мире и процветанию для всех, пройдя через чистилище сомнений, отвержения и очищения ».
  
  «Я не понимаю тебя».
  
  - Ну, возьмем, к примеру, Tрайна. Выпускник Вест-Пойнта, он пропал без вести во Вьетнаме более шести лет назад. Мне сказали, что его последующий опыт в Ханое и в других местах к северу был очень поучительным. А Франк дезертировал из армии в Западной Германии - разумеется, он руководствовался высшими принципами - и в конце концов оказался на Дальнем Востоке. Анжела возглавила группу добровольцев, которые помогали вывозить урожай сахара на Кубу, и пришла к выводу, что она хотела сделать для этого дела гораздо больше, чем просто резать сахарный тростник. Артур ... где Артур?
  
  «Мертв», - прямо сказал Трейн. «Этот парень убил его». Ингерсолл посмотрел на меня полузакрытыми глазами. "Было ли это необходимо, Картер?"
  
  «В то время это казалось хорошей идеей».
  
  - А Кевин? Уилф?
  
  «Они собирались дать мне билет в один конец на дно океана. Я удержал их от этого ».
  
  'Хм. Вы уничтожили мой пульт управления сегодня вечером, не так ли?
  
  Я ничего не сказал.
  
  Ингерсолл вытащил часы из кармана жилета - он был в таком костюме - и нахмурился, глядя на циферблат. «Я не думаю, что было бы полезно спрашивать, сколько из ваших коллег знают о том, что вы узнали». Он не дождался моего ответа. «Но это не имеет значения. Наши планы просто нужно будет немного изменить ».
  
  'Как так?' Я чувствовал позади себя тяжелое тело Треина, а пистолет Фрэнка рядом со мной был неподвижен.
  
  'Ну давай же. Я покажу тебе.' Ингерсолл прошел в комнату, где находилось электронное оборудование. Он повернул указатель, и экран засветился с подробным аэрофотоснимком. «Вот, как видите, остров Страшного суда. Строительство моей новой гостиницы идет очень медленно, но это потому, что это не гостиница. Видите эти вертикали внутри? Он указал на несколько мелких точек на скелете строящегося здания. «Их восемнадцать, и в каждой из восемнадцати труб, которые полые, есть ракета. Я допускаю, что у них ограниченный диапазон, но, как я думаю, нацелены куда надо.
  
  Я хотел сказать ему, что знаю, к чему они устремятся, но сдержался. 'Ах, да?'
  
  'Да. Палм-Бич. Вряд ли это самая уязвимая военная цель, не так ли?
  
  'Нет.'
  
  «Но… подумай об этом. Когда я подам сигнал, игровая площадка миллионеров будет поражена осколочно-фугасными ракетами. О, никакого ядерного оружия, Картер. Мы привозили сюда детали одну за другой в течение прошлого года, и благодаря изобретательности наших желтокожих друзей - не забывайте, они изобрели порох - у нас есть целый арсенал на нашем крошечном острове ».
  
  "Но в чем смысл?"
  
  Подумайте об этом: беспрецедентное и поэтому неожиданное нападение на район, где президент Соединенных Штатов находится в рабочем отпуске - консультируется с основными участниками своей кампании, одними из самых богатых и влиятельных людей в мире ».
  
  - Как вы думаете, чего вы этим добьетесь?
  
  «Что ж, мы намерены заставить правительство США принять наши условия».
  
  'Условия?'
  
  Ингерсолл грустно улыбнулся. - Вы были на мысе Кеннеди, Картер. Вы знаете, чего мы хотим. Если у моих друзей на Дальнем Востоке также будет Трехголовая система наведения, они будут ядерным аналогом других сверхдержав ».
  
  «Итак, вы знаете о существовании Driekoppen»
  
  «Как основной акционер, я, конечно же, в курсе всех новых разработок. Хотя даже у меня не было доступа к деталям ».
  
  Я кивнул. "А что вам в этом хорошего?"
  
  «О… ощущение того, что вы достигли чего-то, чего нельзя купить за деньги. Возможно, однажды меня будут помнить как величайшего миротворца в истории ».
  
  «А что, если твоя первая атака не сработает? Если вооруженные силы нашей страны решат прийти сюда, чтобы стереть вас с лица земли?
  
  «О, давайте! Бомбить остров посреди популярного туристического района, в колонии вашего ближайшего союзника?
  
  Я понял, что он имел в виду. «Но что произойдет, когда вы запустите ракеты? Наши люди могут посмотреть, есть ли у вас что-нибудь еще ».
  
  «О, но у нас это тоже есть. Ядерная ракета «Картер», которую мы, конечно, назвали «Убеждение».
  
  «Мистер Ингерсолл, я думаю, мы поговорили достаточно долго». Трейн подтолкнул меня к Фрэнку. «Давайте уберем этого парня, чтобы мы могли продолжить операцию».
  
  Ингерсолл кивнул. «Да, вы, должно быть, правы.
  
  Убейте его быстро, но сделайте это снаружи. Я позвоню в контрольную базу.
  
  Когда Трейн толкнул меня через комнату, я увидел, как Ингерсолл снял с крючка полевой телефон и заговорил в него. Он подождал, потом сказал еще кое-что.
  
  «Цунганос! Где ты?' Его круглое бледное лицо было ошеломлено яростью.
  
  Я остановился. - «Забудь его, Ингерсолл. Он мертв. И ваша диспетчерская разгромлена.
  
  Ингерсолл отчаянно обернулся. В то же время я поймал выражение лица Фрэнка и увидел, что ствол его пистолета трясется. Я отступил назад, прижался сзади к животу Трейна, схватил его за руку и поднял. Он пролетел через мое плечо, когда Фрэнк пришел в себя и нажал на курок. Пуля попала в здоровенного Трейна; Я попытался нырнуть за стрелка, но попытка перебросить высокого человека через плечо вывела меня из равновесия. Я споткнулся, упал на одно колено и кто то кинулся на меня.
  
  Было бы неплохо думать, что Анджела намеренно пыталась спасти меня, но более вероятно, что она пыталась броситься мне на спину. Когда я упал, она проплыла мимо меня и попала на линию огня Фрэнка. Пуля пробила ей грудь, вышла из спины и пролетела на волосок мимо меня.
  
  Я споткнулся о нее и добрался до Фрэнка, прежде чем он оправился от шока от удара девушки. Мы подрались из-за пистолета и кружились по комнате, как пара пьяных танцоров, прежде чем я успел сломать ему палец. Он закричал, и пистолет скользнул мне в руку.
  
  Фрэнк со стоном упал на колени. Я ударил его прикладом пистолета, затем повернулся к Анжеле. Она лежала на животе, а длинное платье висело выше колен. Я перекатил ее на спину. Ее веки моргнули, и она посмотрела на меня. «Ник», - пробормотала она и навсегда закрыла глаза.
  
  Я быстро встал и посмотрел на Ингерсолла. Его не было видно. Несмотря на размер комнаты, для мужчины его размера не было укрытия, кроме как за бархатными занавесками, где находилось замороженное тело. Я раздвинул шторы. Живого Ингерсолла там не было, а у полумертвого не было никакой надежды вернуться к жизни. Пуля, пробившая Анжелу, также попала в прозрачный контейнер. И через маленькую дырочку лился ледяной дым, навсегда унесший с собой пресловутый план бессмертия Ингерсолла.
  
  
  Глава 14
  
  
  Одна из лодок на подводных крыльев как раз отплывала от берега, когда я выходил из туннеля. Я выстрелил в лодку из люгера, но было слишком темно, чтобы правильно прицелиться. Мгновение спустя белый корпус исчез в туннеле.
  
  Я услышал позади себя крик, но не обернулся. Видимо, охранники снаружи наконец поняли, что с Де Дублоном что-то не так. Я подбежал к другому судну на подводных крыльях, отвязал его и завел двигатель. При входе в туннель мне пришлось нажать несколько кнопок на панели управления, прежде чем я нашел нужную, и когда я увидел нечеткий силуэт ворот, я ускорился.
  
  Я был слишком быстр; ворота были только на полпути, когда я дошел до них. Я нырнул и услышал, как разбилось стекло и треск металла, когда оторвалось лобовое стекло. Лодка потеряла скорость, затем, казалось, задрожала и понеслась вперед.
  
  Вдалеке я заметил другое судно на подводных крыльях, направляющееся к острову Страшного суда на своих металлических лыжах. Я толкнул дроссельную заслонку как можно дальше вперед, почувствовал, как фюзеляж поднимается из воды и крылья скользят по воде. Лодка неслась по поверхности со скоростью, от которой у меня перехватило дыхание - особенно без лобового стекла. Лодка Ингерсолла зашла в канал между двумя островами, а я следовал за ней.
  
  Я ожидал, что он направится к пристани, но вместо этого он направился прямо к большому бетонному пирсу со стальным каркасом. Его лодка врезалась в причал и отскочила назад; Ингерсолл изо всех сил пытался сохранить контроль, снова приблизил судно на подводных крыльях, отчаянно прыгнул к краю пирса, подтянулся - и почти мгновенно исчез прямо у меня на глазах.
  
  Во время погони я немного догнал его, но ненамного, и когда я замедлился, чтобы попасть на причал, я потерял всё преимущество, которое получил. Я забрался на носовую часть и прыгнул на бетон, ныряя под любопытно сконструированные металлические балки. Я осторожно поднялся с Вильгельминой в руке. Ингерсолла не было видно.
  
  Я не знал, что мне делать, и прислонился к одной из балок. Мне показалось, что он слегка дрожит от ветра, но потом я отчетливо почувствовал, как она движется! Я отступил назад и увидел, как медленно, но безошибочно вращается весь этот странный беспорядок. "Вот оно!" - тихо сказал я, ныряя в стальную массу.
  
  В центре было отверстие, напоминающее желоб. Я помедлил секунду, затем бросился внутрь. Я смог замедлить падение, упершись руками в стену с обеих сторон; внизу я слышал гул мощных машин. После долгого медленного скольжения я увидел мерцание, которое становилось сильнее по мере того, как я спускался. На дне трубки было голое гладкое пятно; Я упал как можно тише и огляделся.
  
  Я оказался посреди запутанной сборки труб и строительных балок, с гидравлической разводкой вокруг. Я осторожно подкрался к источнику света. Грейди Ингерсолл стоял перед панелью, крутил ручки и смотрел на циферблаты, его волосы были распущены во все стороны, а лицо светилось от напряжения. За панелью проходил туннель, и если мое чувство направления не обманывало меня полностью, я знал, что он должен вести в диспетчерскую, которую я разгромил. Это означало, что пульт, которым управляет Ингерсолл, был резервной установкой ...
  
  Я собирался перепрыгнуть через широкую дыру в бетонном полу - и внезапно меня подняло в воздух. Ошеломленный, я вскрикнул и попытался спрыгнуть с огромного круглого предмета между ног. Но он неумолимо толкал меня вверх, прямо к стальной балке надо мной.
  
  Визг машин резко прекратился. И я остановился. Я вскочил со своего места, неуклюже упал на землю и уставился прямо на дуло карабина в руках Ингерсолла.
  
  «Итак, ты нашел это, Картер». Он тяжело дышал, и его грудь тяжело вздымалась. «Кажется, вы нашли все закоулки моей операции».
  
  "Похоже на то".
  
  «Что ж, это ваше последнее открытие. Бросьте пистолет, ладно, я не хочу стрелять здесь. Я сделал то, что он сказал; Мне тоже не нужна была перестрелка, потому что со всем этим металлом и бетоном вокруг нас пропавшая пуля могла рикошетить вечно.
  
  «У вас здесь есть ядерная ракета?» Я посмотрел на то, что толкнуло меня вверх, и увидел под носовым конусом длинный цилиндрический стержень, уходящий в яму в земле.
  
  «Жаль, что ты не обнаружил этого, пока для тебя не стало слишком поздно». Он улыбнулся, его лицо исказилось в тусклом свете. «Это ничто по сравнению с вашими сложными ракетами, но она справится со своей задачей. Твердотопливный, простой, но эффективный механизм, ориентированный на вашу столицу ».
  
  «Это ведь и твоя столица», - напомнил я ему.
  
  'О нет. Моя столица - это то место, где я оказался, Картер. Что я должен Соединенным Штатам, или, если уж на то пошло, какой то любой стране? Все, что им нужно, это мои деньги с их грязными налогами…
  
  - Ой, хватит, - отрезал я. «Вы забываете, кто вы».
  
  'О нет.' Он хитро мне улыбнулся. «Я Грейди Ингерсолл, настоящий Грейди Ингерсолл - и только ты можешь сказать иначе».
  
  «Вроде еще живы несколько парней».
  
  - Тогда я разберусь с ними, если понадобится, но я не думаю, что в их интересах болтать, Картер. Только ты опасен.' Он поднял карабин.
  
  Я отскочил и бросился на землю. Как идиот, Ингерсолл дал очередь, и свинец разлетелся во все стороны. Меня задело пятку, и вторая пуля прошла так близко, что мои волосы загорелись.
  
  Когда я взглянул на Ингерсолла, мне показалось, что ему не так повезло. Он сидел на бетонном полу, его глаза расширились от недоумения и страха. «Картер», - проговорил он. «Не позволяй ей забрать это у меня сейчас. . Он упал на бок и лег неподвижно.
  
  Я встал рядом с ним на колени и приподнял одно веко. Он не двигался, и не было никаких признаков дыхания. Убрав карабин, я проверил большое мягкое тело на предмет повреждений, но ничего не увидел. Я со вздохом встал. «Сердце», - пробормотал я в тишине. «Или что-то в этом роде». Как бы то ни было, у меня осталось тело, и я не хотел оставлять его здесь.
  
  Это был долгий резкий подъем по желобу - который, конечно же, был пусковой трубой ракеты - тащил за собой тело Ингерсолла. Наконец, когда я добрался до пирса, я полежал на холодном бетоне несколько минут, чтобы отдышаться. Было нереально смотреть на канал и видеть праздничные огни на больших лодках у пристани, как будто на Дубле-Кей можно было только развлечься.
  
  Наконец я встал и посмотрел на остров Страшного суда. Мы были достаточно далеко вглубь суши, чтобы нас не заметили патрульные стражи. Мне было любопытно, сколько времени им потребуется, чтобы найти четыре тела в подземной диспетчерской, но я решил не беспокоиться об этом; это была их проблема.
  
  Одно из судов на подводных крыльях - «Ингерсолла» с неповрежденным ветровым стеклом - прибило к пирсу течением канала, и я поднял мертвого человека в кабину. Когда я был посреди канала, я подумал, что делать с остывающей горой плоти у моих ног. Я не хотел бросать его в воду; было бы лучше, если бы его никогда не нашли.
  
  Я в последний раз направился к пустынному участку острова Страшного суда. Песок был мягким, и с помощью сломанной ветки я вырыл могилу, которую, скорее всего, не удастся найти годами - если вообще когда-нибудь. Затем я отправился на остров Воскресения, обдумывая все возможные дальнейшие шаги.
  
  Когда я прибыл в гавань, я принял решение. Было слишком рискованно оставаться на Дубле-Кей хоть на минуту дольше, чем это необходимо, не только из-за выживших членов организации «Интимная шестерка» - если они хотели меня убить, - но и из-за местных властей; они, вероятно, не проявили бы милосердия к резне, которую я устроил сегодня вечером, какой бы оправданной она не была.
  
  Я плыл на лодке и обдумал свой следующий шаг. Мне пришлось уехать из Багамских островов, что означало Флориду. Я понятия не имел, сможет ли судно на подводных крыльях доплыть туда с имеющимся топливом на борту ... Я взглянул на холм, на котором стоял Херридж этим утром, и подумал о Лир Джете, припаркованном на другой стороне взлетно-посадочной полосы.
  
  Он стоял там, темный и неподвижный в лунном свете. Я подошел, снял противооткатные упоры с колес и ослабил стропы. У меня не было времени прогреть машину и как следует проделать остальную часть процедуры всплытия; нужно было прогреть двигатели, чтобы я поднялся…
  
  - Вы собирались куда-нибудь полететь, мистер Уолтон? Мне не нужно было оборачиваться, чтобы понять, что Херридж был позади меня. «Я просто восхищаюсь устройством».
  
  «И ты хотел бы его попробовать».
  
  Я повернулся и усмехнулся, размышляя, как его обезвредить. Пистолета не было видно, но рука его была в кармане пиджака. «Я верю, что вы меня поймали», - сказал я.
  
  'Действительно. Может быть, вы хотите уехать так внезапно после всех волнений на Дабл-Кей?
  
  "Что за волнения?" - невинно спросил я.
  
  «О, я много чего вижу из своего окна. Много происшествий в стенах Де Дублон, много криков. И те суда на подводных крыльях, которые вылетали в море, всего три. Я видел, как одно садится на мель позади отеля, и я вижу, как вы прибываете в гавань на другой лодке. Где третье судно, мистер Уолтон?
  
  «Откуда мне это знать?»
  
  Херридж мягко усмехнулся. - А зачем ты мне тоже рассказываешь? Хорошо, может, мистеру Нику Уолтону следует навсегда исчезнуть с Дубле-Кей. Залезай.' Он указал на самолет свободной рукой.
  
  Я сел на место второго пилота и решил подождать, пока мы поднимемся в воздух, прежде чем обезвредить его; тогда было бы легче. Но прежде, чем мы вырулили на взлетно-посадочную полосу, Херридж вытащил из куртки тупой револьвер и протянул мне.
  
  «Если вы сомневаетесь в моих мотивах, мистер Уолтон. Я работаю в подразделении британского правительства по борьбе с наркотиками, предоставленном властям Багамских островов. Моим заданием было выяснить, занимается ли Грейди Ингерсолл наркотиками. У меня такое чувство, что это больше не имеет значения. Я прав?'
  
  'Думаю, завтра ты сможешь залезть за эту стену и всё проверить ».
  
  'Очень мило с Вашей стороны. Спасибо.'
  
  Я сел и расслабился, чтобы насладиться полетом.
  
  Хоук ждал меня в своем спартанском офисе на Дюпон-Серкл, когда я приехал на следующий день немного позже полудня.
  
  «Ваш самолет из Майами приземлился полтора часа назад», - поприветствовал он меня. "Где ты был?"
  
  «Ну, я плавал в той одежде, которая была на мне, и я подумал, что было бы неплохо переодеться, прежде чем я приеду сюда».
  
  Он мрачно кивнул. 'А также?'
  
  Я подробно остановился на рассказе, который дал ему по телефону в три часа ночи. Он слушал без комментариев, пока я не закончил.
  
  Он спросил. - «Как вы думаете, что произойдет с остальной частью организации?»
  
  «Они наводят порядок и делают вид, что ничего не произошло, или Херридж и его люди нанесут удар, прежде чем они смогут сделать что-нибудь эффективное. В любом случае, полагаю, вы уже уведомили власти Багамских Островов о ракетной базе на острове Страшного суда.
  
  «Это было передано им по косвенным каналам. Все будет рассмотрено незаметно ».
  
  'Конечно.'
  
  «Но есть одна вещь, которая меня беспокоит. Тот человек, которого вы похоронили: можем ли мы быть уверены, что это был не настоящий Грейди Ингерсолл? Что то тело в контейнере была не просто манекеном?
  
  «Зачем им это делать?»
  
  «Я ничего об этом не знаю. Наша задача - просто полностью убедиться в этом ».
  
  Я порылся в боковом кармане пиджака и швырнул завернутый в ткань предмет на его стол. «Это для проверки». Медленно, настойчиво он развернул объект, пока перед ним не оказался палец. Выражение его лица не изменилось, когда он посмотрел на меня. 'Ну?'
  
  'Проверьте отпечаток пальца; Готов поспорить, он не будет соответствовать отпечатку пальца настоящего Грейди Ингерсолла.
  
  'Превосходно.' Хоук встал. «И последнее. Вы уверены, что эта девушка, танцовщица, которая вас так взволновала, не станет болтать?
  
  «Что она может сказать? Между прочим, я попросил Херриджа пойти в мой номер в отеле и отпустить ее, когда он вернется на Дабл-Кей, и он сказал, что будет за ней присматривать.
  
  - Судя по твоему рассказу, видимо, задача выполнена. Я так понимаю, ты снова хочешь в отпуск?
  
  Я покачал головой. 'Нет, спасибо. Каждый раз, когда я уезжаю в отпуск, ты придумываешь что-нибудь хитрое, чтобы занять меня, пока я должен отдыхать. Но вы можете сделать для меня одно ».
  
  Как всегда, Хоук был на много впереди меня. «Она также упоминала вас несколько раз. Думаю, сегодня днем ​​вы сможете найти Веронику на стрельбище. Он покачал головой и ледяным тоном улыбнулся. «Я не понимаю, что такая молодая девушка видит в таком старике, как ты».
  
  * * *
  
  О книге:
  
  Где-то на Багамах эксцентричный миллиардер устраивает дикие оргии с участием хиппи, секса и гашиша. Но в свободное время богач развлекается с ракетным комплексом общего уничтожения. Пора "Мастеру убийце" Нику Картеру отправиться в путь. Опасный тур смерти. Потому что нужно остановить безжалостного богатого сумасшедшего. Несмотря ни на что. Непростая работа даже для Ника Картера. Особенно, когда выясняется, что такие хиппи, как Анжела, более опасны обнаженными, чем самые крутые гангстеры.
  
  
  
  Оглавление
  Глава 3
  Глава 4
  Глава 5
  Глава 8
  Глава 9
  Глава 10
  Глава 11
  Глава 13
  Глава 14
  
  
  
  
  Картер Ник
  
  Ночь Мстителя
  
  
  
  
  Ник Картер
  
  Ночь Мстителя
  
  перевел Лев Шкловский в память о погибшем сыне Антоне
  
  Оригинальное название: Night Of The Avenger
  
  
  
  Первая глава
  
  Я повернулся и увидел монаха в желтой рясе, идущего мимо, склонив голову и сложив руки в молитве. Его хрупкое тело только что наткнулось на меня. Он пришел в себя и пошел дальше, не поднимая глаз, не видя ни меня, ни нищих, сидевших на тротуаре.
  
  Впереди меня бежал темнокожий мальчик. Он бежал с обнаженной тощей грудью и энергично двигал узловатыми коленями. Он выглядел таким жалким, таким голодным, что моя рука автоматически потянулась к карману. Но он пролетел мимо моего локтя и исчез прежде, чем я успел отдать ему монеты.
  
  Через секунду мое внимание привлекла элегантно одетая женщина, грациозно выходящая из «роллс-ройса». За цену ее одежды сотни голодных людей на улице можно было накормить в течение месяца.
  
  Я только привыкал к умопомрачительным контрастам Калькутты, когда в семи метрах от здания прозвучал взрыв. Окна выпирали и лопались, как перекачанные воздушные шары.
  
  Я видел, как осколки врезались в полуобнаженные тела нищих и разорвали парижское платье женщины из «Роллса». Я услышал крики и стоны боли, затем невидимый кулак давления воздуха ударил меня в грудь и сбил с ног.
  
  Дым клубился за камнями, летевшими по улице и врезавшимися в автомобили, припаркованные напротив. Прежде чем я потерял сознание, я увидел, как обрушились верхние этажи здания. Медленно, как тающий воск, конструкция теряла свою форму, когда стальные балки прогибались, а доски треснули и рассыпались. Вокруг меня посыпался сильный град камней и цементных блоков.
  
  Когда твердый предмет ударялся мне в затылок, боль была невыносимой. Я помню, как очень ясно подумал: «Я умру». А я еще даже не приступал к заданию.
  
  Потом все почернело, и я больше не чувствовал боли.
  
  Меня разбудил звук сирен, тех странных английских гудков, которые больше подходили для маленьких европейских полицейских машин, чем для большого кадиллака скорой помощи, остановившегося в нескольких дюймах от моей головы на тротуаре.
  
  Я почувствовал, как кто-то вытаскивает осколки из моих ног, и услышал знакомый голос, говорящий со мной издалека.
  
  'Ник? Это ты?'
  
  Вопрос показался мне глупым. Но голос продолжал повторять вопрос, и я не мог ответить. Мой рот был полон пыли и кусочков цемента.
  
  — Ты еще жив, Ник? Ты меня слышишь?'
  
  Мне под руки подхватили и крепкие мужчины осторожно подняли меня на носилки. Я лежал плашмя, пока меня не поместили в машину скорой помощи, но я сел, когда старый «кадиллак» остановился на Чоуринги-роуд.
  
  Человека, который разговаривал со мной на улице, там не было; со мной ехали только худые медбратья-индийцы, и я им не доверял.
  
  Не то чтобы у меня было с собой много денег. Меня больше беспокоило оружие, вшитое в мой костюм.
  
  В окно я видел собравшуюся на улице толпу перед дымящимися руинами взорванного здания. Несколько человек снимали камни с раненых на тротуаре, а другие забрасывали камнями полицейскую машину. Полиция уже стреляла в толпу баллончиками со слезоточивым газом, и казалось, что небольшой бунт неизбежен.
  
  Через минуту «кадиллак» оставил толпу позади, и, если не считать боли в голове и грязи во рту, я чувствовал себя туристом на экскурсии.
  
  Честный гид должен был бы описать Калькутту как «самый грязный, самый грязный, самый больной, гнилой город в мире».
  
  Но на несколько кварталов Чоуринги-роуд была раем для Торговой палаты. Музеи, правительственные учреждения, небольшие отели и просторные частные дома выстроились по обеим сторонам, но за их пределами находились вещи, от которых западному человеку стало бы дурно.
  
  Калькутта, как и большинство душных, переполненных городов, — один из крупнейших в мире. Только трущобы разные. Миллион жителей города вообще не имеют жилья. Они живут на улице, на тротуаре, в парках и общественных зданиях. Днем они попрошайничают и воруют, чтобы остаться в живых. Целые семьи рождаются, живут и умирают, не имея даже самой примитивной крыши над головой, не в лучшем положении, чем крысы, с которыми они дерутся из-за мусора.
  
  Ночью ряды спящих напоминают трупы, выложенные для сожжения после эпидемии. Более удачливые живут в трущобах или буэсти, крыша которых возвышается на полтора метра над землей. Единственная вода — это илистая и невыразимо загрязненная вода реки Хугли.
  
  Я вспомнил, когда в последний раз был в Калькутте. Был сезон дождей, и по улицам текла открытая канализация.
  
  Так что я не был бы особенно заинтересован в этой поездке. Я отправился туда по заданию, зная, что город представляет собой выгребную яму болезней и грязи.
  
  Когда-то была надежда на лучшие времена. В 1947 году, когда англичане предоставили стране независимость, новая партия Конгресса раздавала безумные обещания лучшего будущего благодаря демократии, но с тех пор Калькутта только еще больше увязла в болоте.
  
  В 1971 году жители города в отчаянии проголосовали за коммунистов. Но эта надежда не оправдалась. Коммунисты также не могли контролировать город, поэтому вмешалось федеральное правительство и объявило военное положение.
  
  В общем Калькутта не казалось подходящим городом для агента АХ . Но я должен был подчиниться приказу, и сообщение, дошедшее до меня в Ницце, было очень ясным.
  
  «Отправляйтесь в Калькутту как можно скорее», — прозвучало оно. Поэтому я вытолкнул из постели привлекательную французскую графиню и сел на первый самолет, направлявшийся на восток. Теперь, через час после приземления в Калькутте, я был в машине скорой помощи, зализывал раны и поздравлял себя с тем, что жив.
  
  Перед больницей я на дрожащих ногах выбрался из машины и отказался от предложения медбратьев отвезти меня в «Скорую помощь». Вместо этого я последовал за молодой медсестрой с мягкой коричневой кожей и красивой попкой по оживленному коридору. После того, как мы заполнили обычные формы, она отвела меня в отдельную палату и велела дождаться врача.
  
  Через час пришел Хоук.
  
  Я посмотрел на него с открытым ртом. Я подумал, что это был его голос, который я слышал полузасыпанный на улице, но приписал его бреду. Насколько мне известно, он находился в своем личном кабинете в здании Объединенной прессы и телеграфных служб на Дюпон-Серкл в Вашингтоне.
  
  Он даже не сказал «привет». Он только нахмурился, вынул одну из своих дешевых сигар и откусил кончик. Он зажег ее с явным удовольствием.
  
  Для Хоука зажигание сигары — ритуал, и то, как он держит ее во рту, выдает, что у него на уме. В этот момент он либо был обеспокоен, либо оценил новую ситуацию.
  
  Когда он поднял глаза после того, как погасил спичку, он, казалось, впервые увидел меня.
  
  'Как ты себя чувствуешь?'
  
  Я выкашлял еще немного пыли из горла и сказал: «Да, сэр. Мне хорошо.'
  
  Он кивнул, явно довольный.
  
  — Вы не говорили, что поедете в Калькутту, — сказал я.
  
  "Изменение в планах", сказал он. «Я возвращался со встречи в Пекине. Вышел ненадолго. Я поеду домой через час.
  
  Хоук посмотрел прямо на меня и снова нахмурился.
  
  — Ты становишься небрежным, — сказал он вдруг. «Я следовал за тобой всю дорогу от аэропорта. Я не был даже в одном квартале позади тебя, когда взорвалась бомба.
  
  Я посмотрел на него. Хоук был опытным агентом и не забыл этого, но я должен был понять, что за мной кто-то следит. В моей работе долго не протянешь, если не заметишь, что за тобой следят.
  
  — Бомба предназначалась мне?
  
  Он сказал нет. Возможно нет. Это было русское здание, штаб-квартира торгового представительства. И это часть проблемы».
  
  Мой босс открыл небольшой пакет, который он принес.
  
  То, что он держал, было похоже на ржавую банку с мусорной свалки. Этикетки не было, а с одной стороны торчал предохранитель. Он выглядел не более опасным, чем игрушечная бомба.
  
  «Это то, ради чего ты в Калькутте», — сказал Хоук. «Самодельные бомбы».
  
  Я рассмеялся. Это не могло быть серьезным. Вещь не казалась реальной угрозой. — Нитрат калия, — сказал он. — Старая банка и взрыватель. Стоимость - две рупии.
  
  «Два четвертака», — подсчитал я вслух.
  
  'Именно так. Довольно дешево, даже в такой стране, как Индия. Но эта штука достаточно мощная, чтобы оторвать ногу или взорвать здание. Возможно, более мощная, чем водородная бомба, если вы сделаете их достаточно и используете в качестве политического рычага.
  
  На этот раз была моя очередь нахмуриться. Он удивил меня. Хоук не был человеком склонным к преувеливанию, но он говорил о самодельной бомбе так, как если бы это была атомная бомба. «За последние сутки три русских здания в Калькутте были разрушены этими дешевыми бомбами. Торговое представительство и две российские фирмы.
  
  Я спросил. - "Ну и что. С каких это пор АХ беспокоится, что русские на это разозлятся?
  
  «Наши красные друзья кричат о кровавых убийствах. Полиция обнаружила, что консервные банки произведены американской компанией National Can Company.
  
  «Но они продаются по всему миру».
  
  'Не имеет значения. На нас оказывают давление. Речь идет о возмездии. И об этом ходят слухи.
  
  — Слухи?
  
  «Говорят о крупном восстании».
  
  — В результате каких-то дешевых бомб?
  
  Хоук жевал погасшую сигару. Его лицо было мрачным. «Да, если взорвать их достаточно в нужных местах…» Он пожал плечами.
  
  Он протянул мне тонкую папку с извиняющимся выражением лица. «Это пока все, что у нас есть. Это проблема министерства иностранных дел, поэтому мы решаем ее через наше консульство. Я думаю, у них есть зацепка для тебя. Пожалуйста, свяжитесь с Рэнди Миром. Он является контролирующим агентом АХ . Контактная информация есть в деле. Он вздохнул и выглядел неуверенно. Это было не похоже на него. «Мы хотим пресечь это в зародыше. У этого дела есть запах, который нам не нравится.
  
  Он снова замолчал, словно сожалея о том, что сказал. «Узнай, кто производит бомбы, и положи этому конец. Действуй без ограничений.'
  
  В деле было два сообщения от Рэнди Мира, больше ничего. Я мог бы получить больше информации из газет. Я должен был слепо следовать этой информации, и мне это не нравилось.
  
  Я посмотрел на Хоука, ожидая от него большего.
  
  — Ты знаешь столько же, сколько и мы сейчас, Ник. Мы не могли узнать ничего про это», — сказал он. «С этим надо разобраться быстро. У нас нет времени ни на тщательную разведку, ни даже на тщательный анализ. Так что будьте осторожны. Мы понятия не имеем, во что ввязываемся.
  
  — Милое дело, — сказал я.
  
  «Хотелось бы, чтобы мы могли рассказать тебе больше. Рэнди Мир говорит, что у него есть собака, которая может помочь. В течение года он обучал немецкую овчарку обнаружению взрывчатых веществ. Это почти нереально, но попробуйте. В этом случае нам нужно все, что мы можем получить.
  
  Он стряхнул пепел с сигары и втер его ботинком в пол. «Мы мало знаем о передвижениях русских в этом районе. У них тут как минимум один человек, а может и больше. И китайцы тоже могут быть активны».
  
  "Мой камуфляж?"
  
  Хоук дал мне портфель, паспорт и половину билета на самолет.
  
  — Вы Говард Мэтсон. Последний месяц вы искали дешевую селитру на Дальнем Востоке. Вы производитель фейерверков.
  
  Я взял паспорт и посмотрел в него, чтобы запомнить, где я якобы родился и жил и где находилась моя фиктивная компания.
  
  Сумка была полна бумаг, связанных с фейерверками, формулами, договорами купли-продажи, ручками и блокнотами. Достаточно чтобы пройти беглый осмотр. Хоук порылся в кармане и вытащил ключ от отеля. Он дал это мне.
  
  — В комнате есть одежда. Все личные вещи, которые вам нужны. Удачи.'
  
  Он подошел к двери и вышел, не оглядываясь. Я снова оказался один. Побитый камнями и израненый, незнакомец в грязном городе, на миссии, которая чуть не убила меня еще до того, как я начал действовать.
  
  Врач, который посетил меня, говорил на оксфордском английском и тщательно меня осмотрел.
  
  «Кости не сломаны», — сказал он. «Внутренних повреждений нет».
  
  Он сразу потерял ко мне интерес. Он выписал рецепт на обезболивающее и исчез. Через час я вышел из больницы и стал искать такси.
  
  Снова стоя снаружи на жаре, я думал об одежде, которую Хоук приготовил для меня в отеле, и надеялся, что он выбрал легкий и крутой костюм. Но не только жара заставила меня вспотеть, когда я сел в кабину. Это было задание. Я шел на него вслепую и без единой надлежащей наводки или улики. Мне это не понравилось.
  
  
  Глава 2
  
  
  Бертрум Дж. Слокум выглядел типичным дипломатом. Он был выше пяти футов, с серебристо-седыми волосами и тщательно подстриженными усами. На нем были очень блестящие туфли, дорогой костюм хорошего покроя и запонки в рукавах полосатой рубашки. Когда он протянул руку, на его лице появилась быстрая улыбка, которая тут же исчезла.
  
  — А, мистер Картер. Я слышал о вас невероятные вещи.
  
  — Мэтсон, — сказал я. «Давайте привыкнем к моему камуфляжному имени».
  
  — Ах, да, конечно. Он жестом пригласил меня сесть в обитое синим бархатом кресло рядом с его полированным столом. На столе не было даже телефона, чтобы отвлечь внимание от блестящего зернистого узора на нем.
  
  Он спросил. - "Вы были проинформированы об этом, когда покинули Францию?"
  
  'Не полностью.'
  
  «Ммммм. Ну, было еще четыре взрыва, включая тот, который вы только что избежали сегодня. Российский консул официально возложил ответственность на Соединенные Штаты. Они продолжают присылать сметы расходов на восстановление и список погибших россиян. Пока что счет составляет около двадцати миллионов долларов.
  
  'Это смешно. Как они могут доказать, что мы…
  
  «Они не могут».
  
  "Мы ответственны за это?"
  
  — Нет, нет, конечно, нет. Мы в неведении, как и все остальные. Вчера русские раздали всем сотрудникам консульства пистолеты. У них там двадцать шесть человек, и я догадываюсь почему. Это одна большая шпионская сеть, вот и все. Он сделал паузу и пододвинул ко мне через стол конверт. «Вашингтон прислал вам сообщение. Оно закодировано. Они также проинструктировали нас полностью сотрудничать с вами.
  
  Слокум встал и подошел к окну. Проведя рукой по лицу, он вернулся.
  
  «Картер… я имею в виду Мэтсон… нам нужно немедленно положить конец этим бомбардировкам и стряхнуть с себя русских. Это первое пятно в моей карьере. Двадцать семь лет на дипломатической службе, а теперь еще и это.
  
  — Я сделаю все, что в моих силах, мистер Слокум. Но мне нужно несколько вещей. Пятьдесят патронов для стандартного 9-мм пистолета «Люгер», хороший небольшой автоматический пистолет 25-го калибра и две осколочные гранаты.
  
  — Мистер Мэтсон! Я дипломат, а не торговец оружием. Я рассмеялся. «Вы хотите, чтобы я провел дипломатический разговор с террористом, который бросает в меня бомбу? Я применяю свои методы, вы применяете свои. Еще мне нужна машина и тысяча долларов в рупиях, не больше двадцати банкнот.
  
  Слокум на мгновение посмотрел на меня, и я увидел неодобрение в его взгляде. В его личной интерпретации ранга я был намного ниже его. Но в данный момент он нуждался во мне. Ничего не говоря, он взял трубку и начал отдавать приказы. Пока он этим занимался, я открыл конверт, который он мне дал, и рассмотрел аккуратно напечатанные цифры и буквы. Сообщение было написано в пятигрупповом диалоговом коде AX. Я бы предпочел немедленно уничтожить сообщение, но сообщение из пяти групп сразу не расшифруешь, поэтому я положил его в карман.
  
  Слокум дал мне ключи от машины и стопку рупий, большинство из которых были сильно потрепанны, и все, что я хотел. На кольце для ключей была выбита трехконечная звезда в круге. Значит, ключи должны были быть от «Мерседеса», возможно, от собственной машины Слокама. По крайней мере, он пошел на некоторые жертвы.
  
  «Мистер Мэтсон, Вашингтон попросил меня напомнить вам, что это дело несет в себе семена конфронтации между США и Россией. Создается впечатление, что роль виновника нам навязали, и мы не имеем возможности доказать свою невиновность. Если нынешнее количество взрывов увеличится или погибнет больше сотрудников российского консульства… — Он вытер лоб. Слокум вспотел в своем прохладном кабинете.
  
  — Что ж, тогда здесь, в Калькутте, могла бы начаться обширная партизанская война. Американцы и русские будут умирать в нейтральной стране — ужасающая перспектива».
  
  — Если это произойдет, мистер Слокум, я вам не понадоблюсь. Тогда вам нужны морские пехотинцы.
  
  Вернувшись через полчаса в свой гостиничный номер, я склонился над зашифрованным сообщением, которое получил из США. Инструкция была короткой.
  
  «Предлагаю вам связаться и поддерживать связь с Чоэни Мехтой, дочерью известного промышленника. Известна как индийский агент класса М4, их низший класс. Повышение от курьера. Кажется, работает только на неполный рабочий день. Может быть полезна для помощи с особыми проблемами Калькутты. Известно, что она симпатизирует США, но не раскрывает свой камуфляж без необходимости». Сообщение не имело большого значения, но, тем не менее, это была поддержка. В любом случае, это дало мне потенциального союзника, а их в Калькутте было крайне мало с тех пор, как правительство США встало на сторону пакистанцев в их войне с Индией. Я перелистал телефонную книгу, пока наконец не нашел имя редактора англоязычной газеты. Я притворился писателем-фрилансером и получил от нее большую часть необходимой мне информации. Чоени Мехте было двадцать два года, около пяти футов роста, и она была брамином из высшей касты. Она училась в школе в Швейцарии и имела репутацию любительницы вечеринок. Каждый день она играла в теннис в клубе «Ракетка и крикет» возле парка Майдан.
  
  Встретиться с ней оказалось проще, чем я думал. Я только что был в клубе, где она обыгрывала какую то англичанку. После того, как я дал бармену десять рупий, он сказал мне, что любимым напитком Чойни был шипучий джин, поэтому я взял с собой два стакана, когда шел на теннисный корт.
  
  Она уже обыграла соперницу.
  
  — Игра окончена, — сказала Чоени, направляясь к сетке.
  
  — Этот удар стоит того, чтобы выпить, — сказал я, протягивая ей стакан.
  
  На ее лбу появилась хмурость, которая снова исчезла. - Я продолжал.
  
  «Кое кто из друзей в Монте-Карло посоветовал мне зайти к вам, если я когда-нибудь буду в Калькутте. И вот я здесь.
  
  'Да.' Голос у нее был низкий и приятный, с легким английским акцентом и оттенком снобизма. 'Друзья, которые...?'
  
  Я улыбнулся. «Извините, я никогда не называю имен. Просто друзья.'
  
  Теперь в уголках ее рта играла улыбка. Она была красивой, со светло-оливковой кожей. У нее были карие глаза, черные и блестящие волосы, свисающие в две косы до середины спины.
  
  «Я думаю, ты шутишь, но спасибо за выпивку», — сказала она. Она сделала глоток и вернула мне стакан. 'Хочешь подержать меня? Если вы хотите дождаться окончания соревнований... мы можем поговорить. Она засмеялась. — О тех наших друзьях в Монте-Карло. Я никогда там не была.' Она повернулась и показала мне свою выгнутую задницу под коротким белым теннисным платьем. Я был счастлив, что кто-то из АХ предложил мне установить этот контакт. Она могла бы немного отвлечь меня во время этого задания.
  
  Чойни подавала хорошо, это была жесткая подача с эффектом вращения. Она выиграла последний сет шесть-один и подошла ко мне, вытирая пот со лба.
  
  'Неплохо.'
  
  Она смеялась. «Я или моя игра?»
  
  'Оба. Ты первая индианка, которую я увидел с открытыми ногами.
  
  Чойни рассмеялась и взяла у меня свой напиток. «Я скандалистка. В Швейцарии или Лондоне это считается очень шикарным. Она поставила напиток на кушетку и повернулась ко мне, лиф ее теннисного платья подчеркивал ее красивую грудь. Она знала об эффекте. — Вы американец, не так ли?
  
  — Верно, и я ищу, с кем бы поужинать. Как насчет этого?
  
  Она выглядела удивленной. 'Почему?'
  
  «Ты красивая, умная, сексуальная. А я устал, мне скучно, и мне нужно с кем то провести вечер. Я помолчал. «Извините, меня зовут Говард Мэтсон. Я из Нью-Йорка, и я здесь, чтобы покупать фейерверки.
  
  "И вас интересуют бомбы?"
  
  'Да.'
  
  «Какое безумие». Она помолчала. 'Почему бы и нет? Вы только удивитесь, насколько скучным может быть этот город. Что, если мы поужинаем у меня на квартире около восьми часов?
  
  «Я не хочу причинять тебе неприятности…»
  
  «Я скажу своему повару, чтобы он был попроще». Она рассмеялась, вставая. 'Я собираюсь принять душ. Увидимся вечером.' Она повернулась и пошла к клубу. — Эй, я даже не знаю, где ты живешь. Я пошел за ней. Она остановилась.
  
  — Мистер Мэтсон, вы узнали, что я буду здесь, на теннисном корте. Вы узнали, что я немного путешествовала, и вы, вероятно, подкупили кого-то, чтобы узнать, что я пью. Уверен, у вас не возникнет проблем с поиском места, где я живу. Если у вас ничего не получится, боюсь, вы пропустите свой ужин.
  
  Она снова повернулась и направилась в душ. Возле женской раздевалки я увидел, как она остановилась и заговорила со старым мрачным мужчиной. Клубный астролог, подумал я. С того места, где я стоял, я мог видеть его библиотеку астрономических расчетов на брусках из бересты, и мне стало интересно, спрашивала ли она у него совета относительно меня.
  
  Его присутствие напомнило мне о двух лицах Индии... современной стороне, которую представляли мирские женщины, такие как Чоени Мехта, и древнем прошлом, цепляющемся за них щупальцами религии и оккультизма.
  
  Эта двусмысленность может усложнить мое задание. Покинув клуб, я решил немедленно связаться с местным контролирующим агентом АХ . Возможно, он мог бы помочь мне лучше понять эту культуру, где некоторые люди ходили голыми по улицам и вымазывали свое тело пеплом, в то время как другие употребляли тени для век и помаду.
  
  Я очень мало знал о Рэнди Мире, хотя слышал его имя раньше. Он был полностью занят и должен был действовать как сторожевой пес и наблюдатель, обеспечивая безопасность для наших людей, работающих в Индии или проезжающих через нее.
  
  Было почти четыре часа, когда я добрался до его магазина, книжного магазина с обычным нищим перед дверью. На этот раз это была женщина. Я мог сказать это по слову «рама», вытатуированному на ее лице несколько раз на санскрите.
  
  «Харе Кришна, Харе Рама», — пела она из-под сари и шарфа.
  
  Я быстро прошел мимо нее. Насколько мне известно, она также могла быть агентом, наблюдателем Рэнди Мира или контрагентом коммунистов.
  
  Я припарковал машину в двух кварталах от магазина и оставил «мерседес» перед солдатом-индейцем стоящим через убогую улицу. Он стоял с винтовкой у плеча, и по его кивку я понял, что он намерен следить за машиной.
  
  Вид его винтовки напомнил мне о Вильгельмине в кобуре под моей левой рукой. А потом у меня был Хьюго, мой длинный стилет, надежно укрытый у моего правого запястья, откуда я мог достать его за секунду.
  
  Я был готов действовать в Калькутте, и сохранял бдительность. Я прошел перед магазином, небрежно пытаясь увидеть, есть ли черный ход.
  
  Даже в половине пятого на улице все еще было душно и жарко. Белые камни отражали на меня солнце со всех сторон. На углу я оставил Чоуринги-роуд и направился к задней части маленького книжного магазина.
  
  Я шел по узкой улице и чувствовал, что что-то изменилось. Ритм уличных шумов был другим. Элемент шума сместился. Я оглянулся и увидел только двух оборванных мальчишек, никому из них не больше восьми лет. У них были маленькие камни, привязанные к веревкам, которые они любопытным образом раскачивали, начиная поворот, а затем обрывая его, игра, в которую они играли во время ходьбы.
  
  Я пошел дальше и оглядел магазины, как гуляющий турист или бизнесмен, проводящий свободное время в незнакомом городе.
  
  Не зная, почему я почувствовал себя неловко, и не решился войти в магазин Рэнди Мира. Магазин был теперь в квартале позади меня, и я остановился, собираясь повернуть назад, когда услышал, как человек целенаправленно идет ко мне.
  
  Его темп ускорился, и я инстинктивно развернулся. Сначала я увидел нож, а затем руку, сжимавшую его.
  
  Индиец выругался по-индусски. Он держал нож низко и наготове. Через секунду я выхватил Хьюго в правую руку и направился к нападавшему.
  
  Парень был хороший, но не специалист. Он сделал выпад, остановился, повернулся и ударил. Но я знал, что он собирается сделать. Как будто он завершил только часть своего обучения. Я парировал удар, и мой нож глубоко вонзился ему в запястье. Он уронил нож и попытался убежать, но я сбил его с ног. Прежде чем он успел прыгнуть на меня, я прижал ногу к его груди и оттолкнул легкое тело от камней.
  
  — Кто ты, черт возьми? Он пробормотал имя, но оно ничего мне не сказало. — Кто тебя послал?
  
  Он покачал головой. Я повторил вопрос по-английски. Он все еще не ответил. Его запястье кровоточило. Я указал на это, но он пожал плечами. Кем был этот парень? Я должен был знать. Он просто грабил меня или пытался убить по заказу?
  
  Я приставил лезвие к его горлу и поскоблил его кожу, пустив тонкую струйку крови. 'Кто?' — снова спросил я на индуистском языке.
  
  Он открыл глаза в искреннем ужасе. Он отпрянул. Я сильнее надавил на лезвие и увидел, что оно прорезало на долю миллиметра глубже. 'Кто?' Я спросил снова. — Закир, — сказал он, скорчившись от боли. «Меня прислал Закир».
  
  — Закир, кто это?
  
  Он ахнул и открыл глаза еще шире, когда увидел кровь, капающую с его запястья. Затем его голова скользнула в сторону, и он потерял сознание.
  
  — Черт возьми, — пробормотал я.
  
  Я хотел узнать гораздо больше. Был ли мой камуфляж уже раскрыт? Кто такой Закир? Может быть просто дешевый гангстер.
  
  Я наклонился, чтобы привести его в чувство, но был вынужден сдаться, когда на улицу вышла группа пестро одетых индейцев.
  
  Мужчина впереди был одет в платье жениха цвета охры и богато украшенный головной убор. Его невеста в вуали была прикована к нему символическим шелковым шнуром. За ними шли свадебные гости, дюжина или более богато одетых родственников.
  
  При виде крови, льющейся из мужчины на тротуар, группа замерла. Они выжидающе посмотрели на меня.
  
  У меня не было другого выбора. Может пройти пять минут, прежде чем этот человек с ножом придет в себя достаточно, чтобы заговорить. К тому времени должна была собраться большая толпа. Это была не идеальная ситуация для допроса этого человека.
  
  Я задавался вопросом, был ли он один. Где-то в этом узком переулке вероятно меня ждал его коллега? Я пошел быстрее, затем выбежал из переулка и свернул на другую улицу, прежде чем остановиться. Я вспотел в своем новом костюме, пытаясь сориентироваться.
  
  Я знал, что этот человек пытался меня убить, но почему? Потому что я был Ником Картером или, может быть из за того, что у меня было несколько рупий в кармане?
  
  Когда я добрался до книжного магазина, я решил войти через черный ход. Я остановился в тупиковом переулке и критически оглядел его. Я никого не видел, ничего опасного. Я осторожно пошел в переулок.
  
  Если это было покушение, как они могли так быстро меня раскусить? Это мог быть водитель такси. Предложите десять рупий в качестве вознаграждения, и вы сможете купить половину аэропортовых таксистов и водителей рикш. Узнать судьбу высокого американца было бы несложно. Нет места, где деньги говорят так ясно, как в Калькутте.
  
  Я подошел к задней двери и повернул ручку. Дверь не была заперта. Я вошел в комнату, похожую на кладовую, и увидел молодую женщину, сидящую на диване. Я тихо закрыл дверь и улыбнулся ей, чтобы она не закричала. К моему удивлению, она улыбнулась в ответ.
  
  Она была хорошенькой, со светло-коричневой кожей, блестящими мягкими волосами и зелеными глазами, контрастировавшими с ее индийским лицом. Ее тело было красивой формы.
  
  «Вы, должно быть, американец», — сказала она.
  
  — Простите, я не хотел вас удивить…
  
  Она отмахнулась от моих слов. — Моего отца здесь нет, но он скоро вернется. Он знает, что вы прибыли в Калькутту. Меня зовут Лили Мир».
  
  По крайней мере, меня ждали. Я вздохнул с облегчением. Эта часть операции, похоже, шла по плану.
  
  Девушка была одета в традиционную приталенную белую блузку и сари. Ее юбка всех цветов радуги была длинного свободного покроя. Она грациозно поднялась с дивана.
  
  — Могу я сделать вам чашку кофе?
  
  Она провела меня в аккуратную, светлую и благоухающую гостиную. Больше никого не было. У одной из стен стоял низкий диван. Две двери в левой стене вели в другие комнаты, а прямо впереди была третья дверь, ведущая в книжный магазин.
  
  По привычке я быстро навел справки о подслушивающих устройствах. Девушка посмотрела на меня, ничего не спрашивая. Я видел, что ее отец обучил ее работе.
  
  Я не ожидал, что найду что-нибудь, но транзитный дом иногда оказывается обманом. А в моей работе обыск дома хозяина не нарушает этикет.
  
  Не было микрофонов в привычных местах, куда якобы случайный посетитель мог приложить их прикрепив кусочком замазки или клея. Не было микрофонов ни на столе, ни на дверных косяках, ни под сиденьями стульев.
  
  Я только что пришел к выводу, что Рэнди Мир должен быть лучше, чем я себе представлял, когда увидел его... Это была канцелярская кнопка, которая выглядела немного великоватой. Она была вдавлена в стену возле входной двери почти вровень с полом.
  
  Я осторожно вытащил её и осмотрел нижнюю часть. Тонкий слой пластика покрывал миниатюрные приемник и передатчик. Это был новый вид, но я прикинул, что ареал не превышает 200 метров.
  
  Лили подошла ко мне и посмотрела, что я делаю. Я приложил палец к губам, и она нахмурилась. Прежде чем я успел что-то сказать, дверь открылась, и в комнату вошел мужчина. Ему было сорок лет, невысокого роста, с гладко выбритой головой, в больших очках, как у Ганди, и носом, который несколько раз ломали и так и не вправили.
  
  Я поднял передатчик в руке. Он посмотрел на него, но ничего не сказал. Я показал ему, где нашел. Мужчина выбил микрофон из моей руки и швырнул его на пол под своим жестким кожаным ботинком.
  
  — Я понятия не имел… — начал он.
  
  "Где мы можем поговорить?"
  
  Рэнди Мир провел меня через заднюю дверь в переулок, где уже было темно. Мне потребовалось всего несколько минут, чтобы услышать все, что Мир знал о взрывах. Он не знал ничего того, чего я не знал. Я все еще был в темноте.
  
  — Вы знаете некоего Закира?
  
  Мир кивнул. — Это обычное имя в Индии. У меня четверо родственников по имени Закир. В одной только Калькутте их должно быть тысячи… — Он покачал головой. — Этот передатчик… это моя вина. Я думал, что они меня не подозревают, но теперь они все знают. Я стал для тебя бесполезен.
  
  «И теперь они знают, что мы нашли один из микрофонов. Возможно, они добавили их еще, так что не позволяйте им услышать ничего важного.
  
  Я рассказал ему о человеке с ножом на улице. Он затаил дыхание. — Я не верю, что этот человек пытался вас ограбить. Это мог быть убийца. Я спрошу.
  
  Вернувшись через несколько минут в книжный магазин, я хорошенько осмотрелся. Теперь они знали звук моего голоса. Так что мне придется стать приманкой для их ловушки, кем бы они ни были. Книжный магазин был закрыт, на окнах были металлические перила, и я стоял у окна, пытаясь понять, где может быть их подслушиватель. Передатчик имел ограниченный радиус действия. Из-за окна я увидел с десяток мест, где мог сидеть кто-то с трубкой приемника. Балконы через улицу были бы идеальным вариантом. Но кто это? русские? Китайские коммунисты? Собственная разведывательная сеть индийцев?
  
  Я не мог припомнить, чтобы меня когда-нибудь разоблачали так рано на миссии. Я чувствовал себя охотником, обнаружившим, что его преследует медведь гризли, которого он даже не видел.
  
  Прежде чем я успел собраться с мыслями, я увидел движение снаружи. Это было быстрое, незаметное движение, как у животного, преследующего свою добычу.
  
  Дальше по улице к книжному магазину скользнула вторая тень. Потом появилась целая орда, десятки человеческих фигур с камнями, палками и самодельными копьями в руках.
  
  Первый камень ударился о железные перила и отскочил назад. Следующим разбилось маленькое окошко в двери. Затем большое окно, за которым я стоял, было разбито третьим камнем. Я отпрыгнул назад, чтобы избежать падающего стекла.
  
  — Ты им нужен, — крикнул позади меня Рэнди Мир. — Они знают, что ты здесь.
  
  Я согласился. Они попытались закончить работу, которая была провалена на улице, только на этот раз они сделали это под прикрытием бунта.
  
  Я отошел от окна и потащил Лили за собой. Ее глаза были широко раскрыты от страха. Когда мы вошли в гостиную, ее отец запер за нами дверь.
  
  — Пошли, — приказал я. "ты и твоя дочь... быстро через черный ход."
  
  Он хотел возразить. Я осторожно подтолкнул его к двери. Он посмотрел на меня, моргнул, затем кивнул и повел меня к кладовой. Мир открыл наружную дверь и наполовину вышел наружу. Его крик раздался внезапно, и он рухнул обратно в комнату с трехфутовым копьем в груди, а его мягкие, серьезные глаза были уже глубокими озерами смерти.
  
  Я захлопнул дверь и разбил единственную лампу в комнате.
  
  Мы оказались в ловушке, осаждаемые как спереди, так и сзади. Девушка хотела что-то сказать, но ее заглушил гул зажигательной бомбы в книжном магазине. Мы были прижаты — огонь впереди и толпа позади нас.
  
  
  Третья глава
  
  Не успел я пошевелиться, как под дверью книжного магазина потекла струйка горящего бензина. Я перепрыгнул через тело Мира и присел у стены. Когда я открыл заднюю дверь на дюйм или около того, пуля врезалась в дерево, и в дверь врезалась дюжина камней. Я быстро закрыл дверь и захлопнул засов. Заглянув в окно справа от двери, я увидел, как из портика выбежала фигура и быстро выстрелил, после чего мужчина упал на землю. Второй ливень пуль и камней попал в дверь и разбил окно.
  
  Лили набросила ковер на горящий бензин и потушила пламя, но вскоре огонь в книжном магазине вырвался из деревянной двери.
  
  Я уже почти решил выбежать через черный ход, когда взорвалась вторая зажигательная бомба. Задняя дверь была залита горящим бензином. Мы были заперты в ловушке.
  
  — Лили, есть ли другой выход?
  
  Она плакала почти истерически и трясла головой. Я пошел в другой конец комнаты. Он был забит старыми папками, картонными коробками, ящиками. Я потянул их вниз. Должен быть путь к отступлению. Лили присела рядом с отцом и взяла его за руку. Я запрыгнул на ящики и посмотрел вверх. Кажется, там был какой-то выступ.
  
  Перелезая через сложенные друг на друга коробки, я понял, что они находятся на узкой лестнице. Я поднялся наверх. Дорожка тянулась на всю ширину комнаты, а в конце была дверь. Я подбежал к ней, нашел ручку и повернул ее. Дверь была заперта. Моя нога вылетела и попала в дверь рядом с замком. Дверь распахнулась. Фонариком я пронзил темноту и увидел еще одну щель, но лестницы, ведущей вниз, не было.
  
  — Лили, иди сюда быстрее.
  
  Она удивленно подняла глаза и взволнованно побежала вверх по лестнице. Осторожно прошли первый дом, потом второй. В третьем доме открылась дверь на ароматный вечерний воздух. Под нами лежал переулок. Я повис на карнизе и упал на землю. Я поймал Лили, когда она прыгала, и повел ее к машине. Мы медленно поехали. Позади нас мы могли видеть полыхающее пламя книжного магазина и слышать сирены вдалеке. Когда мы были на безопасном расстоянии от орды, я остановил «мерседес» и запрокинул голову.
  
  Я глубоко вздохнул и погрузился в самогипноз, которому научился в США. Через несколько секунд я погрузился в легкий транс. Мне казалось, что я просыпаюсь от долгого освежающего сна и слышу, как Лили тихо говорит рядом со мной.
  
  «Мы знали, что это произойдет», — сказала она, плача.
  
  'Кто?'
  
  «Мой отец и я. Когда он согласился работать на вас, он сказал, что однажды умрет... насильственной смертью. Это была цена, которую мы должны были заплатить, чтобы уйти с нищих улиц, чтобы иметь дом и еду. Теперь мы заплатили цену.
  
  Я хотел сказать что-то утешительное, но не мог найти слов.
  
  'Куда ты направляешься? У тебя есть семья?'
  
  — «Не могли бы вы отвезти меня к моему дяде? Может быть, он сможет позаботиться обо мне».
  
  Я кивнул, и она дала мне адрес. До него оставалось всего несколько кварталов. Я высадил ее перед внушительным домом на Олд Корт Хаус Стрит.
  
  «Должно быть, он работает допоздна», — сказала она. «Он всегда так делает».
  
  Когда она вышла, я назвал ей название моего отеля. — Если тебе понадобится помощь, позвони мне, Лили.
  
  Она посмотрела на меня своими любопытными зелеными глазами и выдавила из себя улыбку. «Мистер Мэтсон, вы уже помогли мне настолько, насколько позволили боги. Вы спасли мою жизнь.'
  
  Она повернулась и побежала к двери.
  
  У себя в гостинице я осмотрел номер на случай, если ко мне пришел незваный гость. Все казалось в порядке. Я включил радио, принял душ и оделся.
  
  Пока я завязывал галстук, радио Калькутты сообщило об еще одном политическом взрыве. На этот раз бомба попала в дом российского вице-консула, и коммунисты были в ярости.
  
  «Российский консул Александр Соколов сегодня потребовал, чтобы индийские войска усилили охрану вокруг всех домов российских чиновников и по всем объектам, связанным с Россией», — сообщил ведущий. «Соколов также потребовал, чтобы весь персонал консульства США был выслан из города, если не будут немедленно прекращены нападения на российский персонал и российскую собственность».
  
  Я тихонько присвистнул. Это было что-то новое в дипломатических кругах. Я никогда не слышал, чтобы одна страна просила другую выслать дипломатов третьей державы. Последствия были ужасающими. Неудивительно, что Хоук и Государственный департамент были обеспокоены.
  
  Но почему были совершены теракты? Я до сих пор понятия не имел, почему на русских бросали бомбы. А почему в Калькутте?
  
  Возможно, вопрос был проще. Индия была воплощением демократии в Азии. Англичане оставили после себя структурированную систему, которая в одних местах работала очень хорошо, а в других была адекватной. Но в Калькутте они потерпели серьезную неудачу.
  
  Возможно, Чоени Мехта могла бы дать мне подсказку, необходимую мне, чтобы узнать, кто стоит за этими трудностями.
  
  Узнать ее адрес было нетрудно, хотя в телефонной книге его не было. После нескольких телефонных звонков я был в пути.
  
  Она жила в одном из старейших «дворцов» на Чоу-ринги-роуд, роскошном доме, стоявшем в стороне от дороги на большом участке, окруженном высоким металлическим забором и покрытом синей керамической плиткой. Пандус вел к богато украшенным, но прочным железным воротам. Сикх резко посмотрел на меня, сказал что-то по телефону, потом сделал жест и открыл большие ворота. Я въехал и услышал, как позади меня хлопнули ворота.
  
  Я припарковался на подъездной дорожке между Rolls-Royce Silver Cloud и потрепанным Land Rover.
  
  Меня ждала молодая индианка и провела меня через передний двор, мимо сада с навесом, по тропинке мимо бассейна и через дверь на другой стороне огромного особняка.
  
  У Чоени была квартира во флигеле большого дома. Она встретила меня у дверей.
  
  — Ты нашел меня, — сказала она и улыбнулась. — Я очень надеялась, что ты сможешь это сделать.
  
  Она повернулась и показала мне красивое сари, которое было на ней. Рука и плечо из под мягкой, нежной синей блузки были видны, но большую часть их скрывал шарф, свисавший с ее левого плеча и заправленный под правую руку. Это был шелковый платок сотен цветов с замысловатым узором по подолу и кое-где фигурками, вышитыми вручную по шелку. Сари развевалось по полу. «Красивы… и женщина, и сари».
  
  Она улыбнулась и посмотрела на меня своими карими глазами.
  
  — А вы, сэр, хорошо и дорого одеты, но пистолет виден у вас из-под левой руки. Все ли американские производители фейерверков носят оружие?
  
  Я рассмеялся, чтобы скрыть свое удивление. Большинство опытных глаз не могут обнаружить Вильгельмину, потому что она утопает в моей куртке. Но эту куртку дал мне Хоук, и она была не так хорошо скроена, как моя.
  
  «В чужой стране никогда не знаешь, чего ожидать».
  
  Чони не стала уточнять. Она окинула комнату взмахом руки. — Что вы думаете о моей комнате?
  
  Это была захватывающая комната. Помесь плохих модемов и поп-арта с оттенком черного юмора. Я так и сказал, она нахмурилась.
  
  «Не будь жестоким, ты должен быть добр ко мне».
  
  'Почему?'
  
  «Вот как иначе произвести впечатление на женщину».
  
  — Почему я должен произвести на тебя впечатление?
  
  «Всем известно, что американские мужчины пытаются соблазнить каждую встречную женщину».
  
  Она кивнула кому-то, кого я не видел, и провела меня к складным стеклянным дверям, которые открывались на приятный балкон. Там росли цветы, небольшие кустарники и дерево. Хотя я вошел на первый этаж, мы были теперь на втором этаже, с видом на реку. Под собой я увидел желтые языки пламени маленьких костров.
  
  — Похороны, — объяснил Чоени. — Это место кремации у притока Ганга, реки Хугли.
  
  Мне было интересно, выполняет ли сейчас Чоени задание, знает ли она, кто я на самом деле, и знает ли она что-нибудь о нападении на магазин той ночью. Она ничего не сказала. «Семья относит тело к реке для очищения», — сказала она. «Тогда сын раздробит череп».
  
  — Череп разбивают? — недоверчиво спросил я. — У трупа?
  
  «Естественно; надо освободить душу до того, как тело будет сожжено».
  
  — А пепел?
  
  — Его бросают в реку Домы, каста, которая занимается кремацией для нас. После просеивания пепла на обнаружение золотых колец и тому подобного. Так они обеспечивают себе средства к существованию».
  
  Затем она повернулась и взяла стакан хереса у слуги, подошедшего к нам с подносом. Я сделал глоток и обнаружил, что это превосходный херес.
  
  Вскоре служанка вернулась и объявила, что еда подана. Я ожидал фантастической индийской еды, много риса и карри, но, как сказала Чоени, мы поели, как сельские жители. Еда была почти скудной, несмотря на тарелки с золотой каймой и столовые приборы из дорогого серебра.
  
  'Кабачок,' — сказала она, когда я ел зеленый овощ.
  
  «И чапати», — добавила она, когда я проткнул вилкой плоскую булочку в форме блина. Был чечевичный соус с рисом и несколько кусков козьего мяса, но вряд ли это была роскошная еда, которую я ожидал в таком доме, как ее.
  
  Чоени объяснил: «Эта простая еда сельских жителей напоминает мне, что я ничего не заработала. Без богатства моего отца… — Она замолчала и подняла глаза. "Вы понимаете это?" она спросила.
  
  Я кивнул. Бедность, нищета, смерть, которые ежедневно гуляли по улицам Калькутты, подчеркивали ее слова. Я надеялся, что этот вдумчивая, красивая женщина была на нашей стороне.
  
  После ужина мы пошли в гостиную, и она включила стереозвук. Музыка была восточной, хотя я не думаю, что она ожидала, что я оценю диссонансы барабанов, тарелок и звучание шарманки.
  
  «Мне интересно узнать насчет тебя», — сказала она, стоя напротив меня, скромно скрестив руки на груди. «Мне любопытен мужчина, который идет на все, чтобы встретить женщину, которую он никогда не видел, мужчина, который также носит оружие».
  
  — Ты и сама не совсем прозрачна, — сказал я. «Большинство красивых женщин проигнорировали бы такую неуклюжую попытку заинтересовать их».
  
  Она рассмеялась и прошла мимо меня к встроенному бару через всю комнату.
  
  — Вы когда-нибудь стреляли в кого-нибудь, мистер Мэтсон? — резко спросила она.
  
  Я взял ее за руку, повернул к себе и потянул вперед. «Только в красивых женщин, которые слишком много говорят».
  
  Она была готова, когда я наклонился, чтобы поцеловать ее. Она обвила руками мою шею и прижала мое лицо к своему. Поцелуй начался мягко, затем усилился, пока наши губы не разошлись, и мой язык не проник в ее рот. Она тихо вздохнула, затем выпустила руки и отошла от меня.
  
  — Думаю, пора поговорить, — сказала она. "Мы только что встретились, и я не знаю тебя и..."
  
  Мои губы скользнули по мягким местам внизу ее шеи, и ее возражения прозвучали мягко.
  
  Через несколько минут мы были в ее спальне, дверь была заперта, и я только что снова поцеловал ее. Мы лежали на кровати. Чоэни тихонько засмеялась, села и сняла с сари красивый длинный шарф. — Пойдем купаться, — предложила она.
  
  'Ты серьезно?'
  
  'Да, конечно. Прямо сейчас.' Она облизала губы кончиком языка. — А теперь ты должен сказать, что у тебя нет с собой плавок.
  
  «Мне это не нужно».
  
  Я помог ей расстегнуть синюю блузку и обнаружил, что на ней нет лифчика. Ее груди набухли, полные и созревшие, и заканчивались твердыми темными сосками. Она снова поцеловала меня, и ее губы прильнули к моим. Она расстегнула мою рубашку, и через мгновение мы оба были голыми.
  
  Она взяла меня за руку и осторожно провела через весь дом вниз по ступенькам к бассейну. На глубокой стороне были лампы. Пара шезлонгов стояла у ступеней на мелкой стороне.
  
  Она подбежала к краю и плавно нырнула в воду. Я нырнул через мгновение. Я поискал ее под водой, подплыл к ней, поцеловал в губы и крепко обнял. Наконец мы обнялись, задыхаясь.
  
  Не было причин что-то говорить. Мы подплыли к ступенькам, и я провел губами по ее щекам к шее, плечам и набухшей груди. Она ахнула, когда мой рот сомкнулся вокруг острого соска. Она скользнула обратно в воду и притянула мое лицо к плоскому животу ниже своего пупка.
  
  Мгновение спустя мы снова были на ступеньках, и ее тело погладило мою грудь, затем погладила мой влажный живот и скользнуло ниже, пока я не застонал от удовольствия.
  
  Я усадил ее прямо, зачерпнул в руки воды, вылил на ее гладкие груди и смотрел, как она течет между и вокруг возвышающихся пиков. Она толкнула меня обратно в воду, затем повернулась и поманила меня, полуплавая, широко расставив ноги. Я осторожно скользнул вперед, проводя руками по ее высоким загорелым холмикам, поглаживая плоские соски, пока они не встали высокими, твердыми и вопросительно возбужденными. Я наклонился вперед и скользнул ртом от одной груди к другой, пока не услышал ее тихий стон и она не потянулась ко мне.
  
  Я скользнул по ней в воде, как амфибия, плотно прижал ее к себе, затем сильно и точно толкнул ее, она издала крик боли и удивления. Мы нырнули, обнявшись, под воду. Через несколько мгновений мы вышли из воды снова. Она подняла ноги и обвила ими мою спину. Мы дрейфовали мягкими, нежными движениями в каком-то фундаментальном ритме, который посылал ударные волны по нашим телам.
  
  Я услышал, как она вскрикнула, когда мы снова начали тонуть. На этот раз мы перевернулись, но не тормозили.
  
  Я почувствовал, как она протянула руки, чтобы поднять нас наверх. Когда мы всплыли на поверхность, Чоени издала долгий и тихий стон, что-то вроде первобытного вздоха удовлетворения и освобождения.
  
  Мы медленно поплыли обратно к ступеням, все еще обняв друг друга. Некоторое время мы лежали, глядя на звезды, тихо шепча друг другу.
  
  Двадцать минут спустя мы вышли из воды, такие расслабленные и освеженные, что я почти забыл на мгновение, зачем я был в Калькутте.
  
  Мы вытерли друг друга и пошли обратно в ее спальню на верхнем этаже дома, откуда открывался вид на миллиарды огней Калькутты.
  
  Она убрала волосы с моих глаз.
  
  — Вы имеете дело с совсем другими вещами, чем фейерверки, не так ли? Вы прибыли сюда, в город, сегодня утром. Вы пошли к консулу США, а потом решили познакомиться со мной. Почему?'
  
  Я ничего не говорил.
  
  Большинство американских бизнесменов, приезжающих в Калькутту, не имеют доступа к личному автомобилю американского консула. Я видела эту машину сто раз. Вы должны быть кем-то особенным. А Пэтси из Calcutta News — моя подруга. Она позвонила мне сегодня днем и сказала, что кто-то спрашивал меня. Чоени тихонько рассмеялась. «Мне пришлось сыграть дополнительный сет, пока я ждала твоего прихода». Она поцеловала меня в нос. «Я рад, что дождалась».
  
  Моя первоначальная паника исчезла. Она могла узнать обо всем этом от индийской секретной службы, а могла и сама убедиться в этом. Она была яркой женщиной. То, что она сказала, могло исходить из простого наблюдения.
  
  Я поцеловал ее дразнящие губы. «Почему красивые женщины всегда задают самые сложные вопросы?»
  
  — У меня есть еще один для вас. Хочешь остаться здесь со мной, пока будешь в Калькутте?
  
  Мы оба были все еще обнажены. Я посмотрел на ее восхитительное тело, поцеловал полную грудь и сказал: «Я хотел бы провести все свое время с тобой, Чоени».
  
  — Красиво, — сказала она, снова прижимая мои губы к своей дрожащей груди.
  
  Когда я пришел туда в 2 часа ночи, у входа в гостиницу стоял вооруженный солдат. У него был пистолет в кобуре и винтовка на плече. Когда я проходил мимо него, он отдал честь.
  
  На следующее утро я встал в девять часов, потому что в дверь постучали. Пришел курьер с посылкой. Это была настоятельная просьба позвонить в консульство. Одевшись, я включил свой транзисторный приемник и поймал конец новостей Радио Калькутты.
  
  «…и консул сказал, что зданию нанесен значительный ущерб. Прошлой ночью были обстреляны еще два здания связанные с США: библиотека Информационной службы США и офис American Express в центре Калькутты».
  
  Судя по всему, в ту ночь ситуация ухудшилась. Русские в Калькутте больше не были единственной целью. Теперь разбирались и с американцами. «Консул США больше не комментировал, — продолжил диктор, — и полиция отказывается делать предположения относительно того, связаны ли последние инциденты с недавними взрывами имущества Советского Союза. Зарубежные новости...
  
  Я выключил радио, быстро оделся и позвонил в консульство. Я позвонил Слокуму, как и ожидал, и он хотел поговорить со мной прямо сейчас. Я был в его кабинете через десять минут.
  
  В окно я видел, как небольшая бомба повредила угол большого здания. Рабочие уже были заняты устранением повреждений, а полицейские рылись в завалах.
  
  Что касается Слокама, то его уверенность в себе пошатнулась. Его руки дрожали, когда он пытался зажечь сигарету. Стол, вчера такой аккуратный, теперь был завален бумагами, и ему пришлось искать пепельницу.
  
  'Ты слышал?' — спросил он напряженно. Воротник его белой рубашки был расстегнут, и он не брился. У меня было ощущение, что сейчас он более восприимчив к таким людям, как я, чем когда мы впервые встретились.
  
  — О трех взрывах?
  
  «Всего было семь, в том числе две наши машины взорвались. Я только что говорил по телефону с российским консулом, который заявил о своей невиновности. Мы запросили у посла в Нью-Дели разрешения запросить прибытие индийских войск для защиты консульства и других американских объектов».
  
  Слокум встал и жестом пригласил меня следовать за ним. Мы вышли на улицу и сели в «мерседес», который он мне одолжил.
  
  «Я должен показать вам кое-что, что вы найдете интересным», — сказал он. «Я не утверждаю, что знаю истинную цель вашего присутствия здесь, но я понимаю, что должен оказать вам максимальную поддержку и содействие в этом деликатном вопросе».
  
  Он остановил машину в полуквартале от большого каменного здания. Красный флаг с серпом и молотом развевался над зданием. Три десятка вооруженных индийских солдат стояли на страже с двух сторон здания. Оба входа были защищены баррикадами из мешков с песком. Это было похоже на декорации к военному фильму.
  
  «Соколов, российский консул здесь, говорит, что он готов действовать немедленно, если его здания будут подвергаться новым бомбардировкам. Это было вчера. Теперь он сокрушается, что не имел никакого отношения к нападениям на нас».
  
  — Итак, эскалация началась, — сказал я.
  
  «Вся эта ситуация развивается как снежный ком, я видел это в Алжире. Мяч начинает катиться, и вдруг он летит так быстро и становится таким большим, что никто не может его остановить. Слишком много разных сторон воюют друг с другом. Если с этим не покончить, мы окажемся на пороховой бочке. И если эта бочка взорвется, индийское правительство может быть свергнуто. Калькутта может очень скоро превратиться в город, где тысячи бунтовщиков будут бегать с бомбами, или горящими факелами и драться друг с другом, чтобы увидеть, кто первым подожжет фитиль. И тогда мы окажемся прямо посередине.
  
  Я снова посмотрел на баррикаду из мешков с песком и понял, что он прав. Хотел бы я быть где-нибудь в другом месте.
  
  — Вы планируете расставить часовых вокруг консульства, не так ли?
  
  Слокум кивнул. — Мы наняли пятьдесят человек с оружием. Мы будем использовать их, пока не получим индийских солдат».
  
  'Хороший. Где найти осколки, собранные полицией после взрывов?
  
  — Они у Амартии Раджа из полиции. Он также является членом Красного калькуттского комитета и советником командующего генерала, который сейчас командует Западной Бенгалией в условиях военного положения. Он отличный человек. Слокум записал адрес и дал его мне.
  
  — А что насчет вещей, о которых я просил?
  
  «Я велел положить их в багажник», — сказал он. Он медленно проехал мимо российского консульства и направился обратно в свой кабинет. Он остановился на тротуаре, и я проскользнул за руль, когда он вышел.
  
  Я перезвонил ему и попросил подождать, пока я напишу телеграмму с наивысшим приоритетом, и попросил отправить ее для меня в Вашингтон.
  
  Я снова завел двигатель, но он положил руку мне на плечо и выглядел задумчиво.
  
  — Предстоит собрание, которое может вас заинтересовать… специальное собрание Красного Калькуттского Комитета. Мы с Соколовым приглашены. В комитет входят десять, пятнадцать деловых, культурных и военных деятелей. Это попытка решить проблемы, которые разрывают этот город на части».
  
  «Похоже на заседание Торговой палаты», — возразил я. «Вряд ли это моя специальность».
  
  — Это организовал полковник Чанг Ву. Захватывающий парень. У него есть крупные интересы в судоходстве и стали, а также в более чем пятидесяти других предприятиях. Он стоял рядом с Чан Кайши, когда старый генералиссимус сражался с коммунистами в материковом Китае. Он отправился в Индию после того, как Чан потерпел поражение. Теперь он миллионер, очень богатый, аккуратный человечек, которому есть что терять, когда Калькутта загорится. Он сказал мне, что построит для нас и русских мост мира».
  
  — И как мне вмешиваться?
  
  Он нахмурился, обдумывая свой ответ.
  
  — Вы должны быть бизнесменом, экспертом по боеприпасам. Имеет смысл воспользоваться твоими талантами сейчас, когда ты в городе. Это оправдание, которое я дал полиции, когда говорил им, что вы хотите исследовать осколки бомбы. Между прочим… — Он замялся, и я увидел, что он ищет правильный ответ. «Ну, я имею в виду, что при данных обстоятельствах во встрече с коммунистами есть элемент риска. Наконец... та бомба в консульстве... Ну, она могла кого-нибудь убить... меня, например. И у вас есть… как бы это сказать… опыт в подобных вещах.
  
  Я в душе улыбнулся. Он был напуган, и вдруг я стал ценным другом.
  
  — Конечно, — сказал я. 'Я приду.'
  
  «Дом Мира», — сказал он. «Китайский ресторан на Парк-стрит».
  
  Он вздохнул с облегчением и назвал время. Он свистнул, проходя через ворота, и мне захотелось наорать на него, чтобы он сказал правду. То, что я был рядом с ним, не означало для него никакой защиты.
  
  Никто не был в безопасности в Калькутте, пока в каждом уголке города взрывались бомбы.
  
  
  Глава 4
  
  
  Я чувствовал растущее напряжение в городе, когда ехал по адресу на улице Олд Корт Хаус. Толпы заполнили улицы. Только высокие двухэтажные автобусы казались достаточно мощными, чтобы бороздить людские реки, поэтому я поехал прямо за одним из автобусов, чтобы он расчищал путь перед собой. Последние несколько кварталов дети на тротуаре узнавали во мне американца и бежали рядом с машиной, насмехаясь и отпуская грубые замечания на индуистском диалекте, которого я не понимал. Взрослые с любопытством смотрели на меня и довольствовались кислым лицом, свидетельствующим о растущей ненависти к иностранцам, учинившим столько насилия в их городе. Когда я добрался до полицейского управления, я был удивлен, увидев, что это было здание, где я высадил Лили Мир прошлой ночью. Это было очевидно, но мне как-то и в голову не приходило, что ее отец может быть родственником полицейского. Такому агенту, как Рэнди Мир, нужны были контакты в официальных кругах, чтобы быть полезным АХ.
  
  Спереди здание было строго официальным, с традиционными колоннами и широкими изношенными лестницами, где нищие ждали подаяния. В задней части находились жилые помещения чиновников. Когда я шел по широкому каменному тротуару, ко мне подошли двое сотрудников службы безопасности. Меня вежливо спросили, чего я хочу. Когда я сказал, что хочу поговорить с мистером Раджем, меня впустили через боковую дверь. Я столкнулся с секретаршей и через мгновение очутился в большом кабинете со стальным столом, шкафами для документов и голой лампочкой, свисающей с потолка в центре комнаты.
  
  Амартия Радж был внушительным мужчиной, более пяти футов ростом, широким и крепко сложенным, что было необычно для индийца. Он был одет в западный костюм, но на обоих запястьях у него были медные браслеты шириной в два дюйма. — А, мистер Мэтсон, — начал он. «Ваше консульство звонило… сказали, что вы приедете».
  
  Он протянул руку и жестом указал мне на стул напротив своего стола.
  
  «Я здесь, чтобы покупать фейерверки и порох, — начал я, — но мистер Слокум попросил меня понаблюдать за этими терактами, потому что взрывчатка — моя специальность».
  
  Тонкая улыбка расползлась по лицу полицейского-индийца, и я понял, что он ни на секунду не поверил моему рассказу о моем прикрытии, но явно не собирался нападать на меня по этому поводу.
  
  «Понятно, что американцы хотят привлечь к этому делу своих людей. Мы окажем вам всю возможную помощь».
  
  «Можно посмотреть осколки бомбы?»
  
  «Конечно», — сказал он, повернувшись к шкафу, где распаковал ржавую банку. «Это целая бомба, которая не взорвалась, хотя у нее сгорел фитиль». Это было почти то же самое, что бомба, которую показал мне Хоук, за исключением того, что с обеих сторон в банке были пробиты отверстия, соединенные длинным куском веревки.
  
  «Забудьте об отпечатках пальцев, мистер Мэтсон, — сказал он. «У нас есть несколько экземпляров, но из восьми миллионов человек в Калькутте у нас очень мало отпечатков пальцев в наших делах».
  
  — Для чего эта веревка?
  
  — Мы этого не знаем. Может быть, чтобы нести эту вещь. В Индии мы любим уравновешивать вещи. Женщины носят на головах кувшины, корзины, даже камни. Мальчики и девочки привязывают веревку к небольшим предметам, чтобы нести их, например, к книге или бутылке. Тогда они могут раскачивать эту штуку на веревке, останавливать ее, играть с ней во время ходьбы». Радж поднял бомбу за веревку и показал мне, как её можно раскачивать. «Но я действительно не могу представить, чтобы кто-то размахивал этой штукой, как игрушкой».
  
  — Есть какие-нибудь следы?
  
  Радж подошел к окну. «Мы не так эффективны, как ваша полиция в Соединенных Штатах. И у нас восемь миллионов подозреваемых. Говорят, в Калькутте убийцу можно нанять за десять рупий, а банду — за пятьдесят рупий.
  
  — Вы нашли что-нибудь этим утром после нападения на консульство?
  
  Он устало покачал головой и повел меня по коридору в полицейскую лабораторию. В течение часа он с гордостью демонстрировал мне процедуры, которым они следовали при тщательном изучении каждой атаки.
  
  Но когда экскурсия закончилась, я ничего не знал больше, чем прежде. Бомбы все были примитивные, самодельные. Не больше, чем банки, наполненные калийной селитрой.
  
  Радж беспомощно пожал плечами. — Несколько кусков веревки, старая банка… это все, что оставили наши террористы. Это очень расстраивает. Кажется, они появляются из ниоткуда… невидимые, неслышимые — пока не произойдет взрыв». Он пообещал держать меня в курсе, но вывел меня из здания так искусно, что я покачал головой. Я никуда не попал.
  
  Потом я увидел Лили. Она была во дворе одного из домов за полицейским участком.
  
  Я отвернулся, не желая, чтобы она меня увидела, но она позвала меня и побежала ко мне. Прежде чем она подошла ко мне, я увидел собаку, которую она вела, прекрасную немецкую овчарку, очень сильного зверя.
  
  — Это для вас, мистер Мэтсон, — сказала она, остановившись с собакой. Она посмотрела на меня зелеными глазами, в которых все еще отражался шок от смерти ее отца. Она казалась такой подавленной, что я не сразу её понял: «Это Принц», — сказала она. «Мой отец тренировал его… он хотел, чтобы он был у тебя».
  
  Зверь тихо сидел рядом с ней, и я вспомнил, что сказал мне Хоук. Рэнди Мир обучил собаку вынюхивать взрывчатку.
  
  «Он был у нас в конуре», — сказала она. — Я забрала его сегодня утром. Это красивое животное. Он может ...'
  
  Я положил руку ей на плечи, и она замолчала на полуслове. — Хорошо, — сказал я. — Я возьму его.
  
  Она снова казалась удивленной, но ее взгляд проследил за моим, когда я взглянул в окно офиса Амартии Раджа.
  
  — О да, дядя Радж. Он был очень мил со мной. Но сегодня я уезжаю в Мадрас. Там живет моя замужняя сестра, с которой я буду жить. Я буду в порядке.'
  
  Я внутренне застонал. Если у меня когда-нибудь было прикрытие для этого задания, я бы его уже потерял.
  
  — Ты знаешь дядю со вчерашнего дня? — Он знает, кто я? Она прошептала «нет» и сказала, что только скажет ему, что я друг, что я пришел, чтобы выразить свои соболезнования в связи со смертью ее отца. Потом она взяла собаку на поводок и передала мне.
  
  — Возьми его с собой, — сказала она. — Так хотел мой отец. Она побежала обратно к дому, оставив меня одного на подъездной дорожке, ведущей на улицу. Я видел, что Амартия Радж все еще наблюдает за мной, но сделал вид, что не замечаю его.
  
  Я быстро подошел к машине и попытался сесть в нее, прежде чем худощавые мальчишки, собравшиеся вокруг машины, снова узнали во мне американца. Я бы сделал это, если бы собака не отказалась. Когда я открыл заднюю дверь «Мерседеса», он отпрыгнул назад и выдернул ремень из моей руки. Он повернулся и залаял, видимо, сбитый с толку. Не испугавшись, какие-то мальчишки подошли, кричали на меня и дразнили животное палками. Собака оскалила зубы, но никак не отреагировала на попадающие в нее камни.
  
  Я приказал ей сесть в машину, но она проигнорировала меня. Она опустила голову и принюхалась, затем прыгнула к группе уличных мальчишек, окруживших меня.
  
  Внезапно она бросилась на маленького мальчика и ударила хрупкое тело на уровне плеч. Мальчик вскрикнул и поднял руки, чтобы отодвинуть оскаленные зубы. Кровь хлынула из раны прежде, чем я успел прыгнуть к зверю и сжать пальцами его ошейник.
  
  Атака закончилась так же быстро, как и началась. Раненый мальчик вскочил на ноги и убежал. Остальные тоже разошлись, и я остался с Принцем у машины наедине. Он вилял хвостом и улыбался мне, словно ожидая комплимента. Я погладил его по морде, а затем толкнул на заднее сиденье «Мерседеса». — Бастард, — сказал я, садясь за руль. Как и все остальное в этом деле, он был бесполезен.
  
  Поскольку я не мог избавиться от него сразу, я держал его при себе, пока не вернулся в отель. Там я нанял индийца, чтобы тот присматривал за ним. У меня оставалось еще несколько свободных минут, поэтому я позвонил Чоени. Я хотел сказать что-то о вчерашнем вечере, но не получил ответа, поэтому я удовлетворился тем, что ей доставил цветы болезненно выглядящий швейцар, от которого пахло ганджей, наркотиком, облегчающим страдания многих индийских бедняков...
  
  В течение следующих получаса я обзвонил все химические заводы, до которых смог добраться, и сообщил им, что заинтересован в покупке пяти тонн нитрата калия для использования в своих фейерверках. Я нашел только две компании, которые сказали, что у них есть экспортные лицензии и они могут мне помочь. Я записал адреса для возможной последующей проверки. Я не мог позволить себе упустить ни малейшего шанса. В половине одиннадцатого я вернулся в большой «Мерседес» и поехал в Дом Мира. Я не видел много китайцев в Калькутте, но у ресторана, похоже, дела шли хорошо. Слокум ждал меня у двери. Я прибыл на пять минут раньше.
  
  «Наши русские друзья еще не приехали», — сказал он, когда мы прошли мимо столов в боковую комнату с местами на двадцать человек. «Полковник Ву прибудет сюда, как будущий председатель. Он говорит, что очень доверяет своей миротворческой миссии».
  
  Мы услышали русских еще до того, как они вошли. Сердечный, глубокий смех эхом разнесся по тонким стенам, сопровождаемый раскатистым голосом.
  
  — Это Александр Соколов, главный из русских здесь, — сказал Слокум. «Его основная работа — шпионаж». Затем дверь открылась.
  
  Соколов был маленьким и коренастым. Он был одет в толстый двубортный костюм и платком вытер пот с лысины. На долю секунды я увидел проблеск узнавания в его глазах; потом он посмотрел на меня так, как будто никогда меня не видел. Но он меня узнал. Я встречался с Соколовым, или Вольгинтом, или полковником Зеро как минимум дважды, и оба раза наша шпионская игра заканчивалась вничью. Но оба раза я выполнил свою миссию, и он вышел с достаточной честью, чтобы спасти свою голову в Москве.
  
  Слокум сделал предложения в своей гладкой дипломатической манере. Его улыбка Соколову казалась искренней, хотя я знал, что он ненавидит этого человека и то, что он отстаивает. Вошло больше людей, в том числе г-н Радж из полиции, которого все присутствующие, казалось, уважали.
  
  Было представлено больше людей, а затем вернулся полковник Ву. Он был единственным китайцем среди нас. Это был невысокий мужчина в очках, который нервно ощупывал свою козлиную бородку, когда шел к главному столу и жестом приглашал всех сесть. Он говорил на индусском языке, и, учитывая, что он прожил в Индии двадцать лет, его индусский был плохим.
  
  «Господа, сейчас очень плохое время. Плохо для бизнеса, если бомба взорвется. Плохо для русского, плохо для американца, плохо для всех».
  
  Полковник говорил на своем плохом индусском еще пять минут, рассказывая о больших успехах, достигнутых комитетом в ослаблении напряженности и налаживании более тесных связей с военными и гражданскими администраторами. Затем он настаивал на том, что вся их работа будет напрасной, если эта конфронтация между Соединенными Штатами и Советским Союзом продолжится.
  
  Он сделал знак официанту-индийцу, который протянул ему стопку бумаг.
  
  Он гордо поклонился и улыбнулся, как самодовольный человек, стремящийся добиться успеха там, где другие потерпели неудачу.
  
  «Я нашел хорошее решение», — сказал он. — Это на бумаге. Пожалуйста, внимательно прочитайте заявление».
  
  Он наблюдал за всеми нами, когда мы склоняли головы, чтобы прочитать заявление, которое он нам вручил. На мгновение я понадеялся, что он нашел решение. Если бы маленький китаец смог стать посредником между великими державами, я мог бы избежать своего паршивого задания.
  
  Затем, без всякого предупреждения, Соколов вскочил на ноги и зарычал. Я не все понял, а говорил он в основном по-русски, но суть я понял. Он был в ярости.
  
  «Русские не подбрасывали бомбы, — кричал он. Это было сделано американцами, чтобы создать проблемы. А теперь они пытались убедить его признаться в том, чего они не делали.
  
  Я посмотрел на предложенное Ву соглашение и сразу понял, что имел в виду Соколов. Это было простое заявление, в котором каждая страна соглашалась воздерживаться от будущих нападений на другие суверенные страны или их собственность в городе Калькутта в течение как минимум полугода.
  
  Ответ американского консула был более медленным и несколько более достойным, но я мог видеть покрасневшую шею Слокама над воротником.
  
  — Смешно, — сказал он. «Это оскорбление моей страны». Он взял бумаги и разорвал их пополам. «Соединенные Штаты возражают против этого наглого предположения, что мы когда-либо участвовали, соглашались или поддерживали любое нападение на какую-либо собственность Советского Союза в городе Калькутта».
  
  Зал был в смятении. Русские делегаты громко протестовали, и Радж, который казался таким спокойным в своем кабинете, вскочил на ноги и высказался в поддержку плана.
  
  «Это все, что мы можем сделать, чтобы остановить эту бешеную угрозу нашему городу», — крикнул он.
  
  И единственный англичанин на собрании, пухлый банкир с опухшими глазами, наклонился далеко вперед над столом из красного дерева и пробормотал: «Если вы не подбрасывали бомбы, почему вы не поддерживаете этот чертов план?»
  
  Слокум вышел из себя.
  
  — Потому что в этом заявлении говорится, что мы перестанем бросать бомбы, идиот. Это почти признание вины. Слокум выплюнул эти слова. «Вся эта идея нелепа. Почему этот комитет не выясняет, кто бросает эти бомбы? Это означало бы настоящую работу.
  
  Раздался с десяток голосов. Соколов встал и подошел к Слокуму. Они говорили какое-то время, потом Соколов начал кричать. Спустя несколько мгновений Слокум тоже закричал. Язык был сначала русским, затем английским, затем индуистским и, наконец, смесью всех трех в резкой обличительной речи, которая ни к чему не привела.
  
  Полковник Ву сидел в своем кресле, вне досягаемости гневного словоблудия, и его маленькое круглое лицо выражало удивление и изумление. Наконец он встал, слегка поклонился и вышел из комнаты. В его взгляде был шок и недоверие.
  
  Соколов выпустил китайца, а затем стукнул своим большим кулаком по столу, пока в комнате не воцарилась тишина.
  
  Господа, Советский Союз не подпишет эту нелепую декларацию. Это оскорбление для нас. Наша позиция такова и будет заключаться в том, что Соединенные Штаты Америки должны нам 20 миллионов долларов за утрату имущества и жизней. Как только эта сумма будет выплачена, мы будем рады сесть и обсудить другие неприятные аспекты этой ситуации. Готовы ли Соединенные Штаты компенсировать ущерб, нанесенный их бомбами?
  
  Я почувствовал, как Слокум напрягся в своем кресле рядом со мной; затем он встал и посмотрел на Соколова.
  
  «Вчера в консульстве США взорвалась бомба. Это тоже могло стоить чьей то жизни, и мы требуем официальных извинений от Советского Союза».
  
  Соколов подавился стаканом воды, которую пил. Прежде чем прийти в себя, Слокум хлопнул меня по плечу, и мы вышли. Слокум подождал, пока мы выйдем на улицу, прежде чем начал кричать. Удивительно, но его гнев был направлен на полковника Ву.
  
  «Идиот! Ву — назойливый безумец. Как он мог подумать, что что-то настолько безумное может быть успешным? Почему он не оставил дипломатию дипломатам? Ситуация сейчас более серьезная, чем раньше. Пока, по крайней мере, мы только кричали друг на друга по телефону. '
  
  Я посмотрел на него и понял, как проблема выросла в размерах. Дипломаты теперь лично накричали друг на друга. Слишком часто в истории это означало начало войны.
  
  Я пытался его успокоить, но он не слушал. Он что-то прорычал мне и зашагал прочь. Оставшись один на улице, я снова и снова крутил между пальцами сигарету с золотым мундштуком. Я пытался думать, отбрасывая мелкие факты, находящиеся в моем распоряжении. Я не совсем знал, с чего начать, и меня мучило подозрение, что время уходит быстрее, чем кто-либо думал.
  
  В отчаянии я вернулся в отель. Я припарковал машину сзади и уже собирался идти в вестибюль, когда увидел Принца на другой стороне стоянки и играющего. Индус, которого я нанял присматривать за зверем, спал на теплом солнышке, но четверо мальчишек дразнили и играли с собакой, как будто она была их любимцем. Моей первой реакцией было предупредить мальчиков. Тут я понял, что сильный пес виляет хвостом и резвится, как щенок.
  
  Трудно было поверить, что то же самое животное всего несколько часов назад пыталось оторвать руку другому мальчику.
  
  Полусформировавшаяся мысль мелькнула у меня в голове, и я оглянулся на животное. Он слишком развлекался с детьми, чтобы заметить меня.
  
  Я почувствовал себя немного глупо, когда вытащил Вильгельмину из кобуры и извлек из патронника 9-мм патрон. Я смотрел на землю, пока не увидел трещину в бетоне, достаточно широкую, чтобы вместить пулю. Я дергал латунную гильзу, пока она не освободилась от пули.
  
  Порох упал на бетон, и я посмотрел в сторону Принса.
  
  Большая собака перестала играть, понюхала один раз и оскалилась, затем подлетела ко мне и огромными прыжками пронеслась через парковку, оставив детей в недоумении. Он напал на меня в последнем прыжке.
  
  Я мог бы поклясться, что его рот был шириной в три дюйма. Его зубы блестели на солнце, и я нырнул к ближайшей двери. Я был как раз перед ним. Я услышал, как его тяжелое тело врезалось в дверь позади меня. Его рык был глубоким и угрожающим. Я был рад, что нас разделяли два дюйма дерева.
  
  Но я кое-что узнал. Принц напал на меня точно так же, как он напал на мальчика на улице перед домом Раджа. Все, что я мог сделать, это поладить с собакой, но я был уверен, что у нас с мальчиком есть что-то общее... что-то, что приводило в ярость хорошо обученное животное - запах взрывчатки.
  
  Поначалу это казалось бессмысленным, но оно согласовывалось с несколькими другими фактами, которые у меня были, и начала формироваться закономерность. Я вспомнил мальчика, который врезался в меня за секунды до того, как взрыв разрушил здание в мой первый день в городе. И я вспомнил веревку, на которой кто-то носил бомбу, которую Радж показал мне в своем кабинете.
  
  Он подозревал, что кто-то нес эту штуку как игрушку. Может быть и ребенок.
  
  Это была узкая тропа, но мне пришлось идти по ней. Поэтому, как только Принц отвлекся, я направился к своей машине и поехал обратно в полицейский участок, где навестил Раджа. Целый час я просидел в «мерседесе», надеясь увидеть мальчика, на которого ранее в тот день так жестоко напал Принц. Меня раздражало тратить столько времени, но я не знал другого способа найти зацепку, в котором я так отчаянно нуждался. На улице было так много детей, казалось сотни.
  
  Я чуть не сдался, когда увидел мальчика. Он был похож на большинство других — грязный и в слишком больших для него шортах, — и я бы не узнал его, если бы не увидел грязную повязку вокруг его раны.
  
  Я знал этих детей. Он был одним из чаулей — сирот, которых можно увидеть в каждом городе Дальнего Востока, их костлявые руки постоянно протягиваются, чтобы просить милостыню. Жалкий, голодный взгляд в их глазах — их визитная карточка, но они хватают вашу милостыню одной рукой и воруют ваш кошелёк другой. Остаться в живых - их единственная мораль.
  
  Когда я окликнул его, он вздрогнул. Затем он побежал и мгновенно исчез в толпе. Я заставил его поверить, что он убежал от меня, прежде чем я начал преследовать его. Он был быстр для такого худого и болезненного на вид ребенка и повел меня от главной улицы к кварталу каменных и глиняных лачуг, окруженных заваленным мусором каналом. Я не потерял его, пока он не исчез в медной лавке в нескольких кварталах от полицейского участка, где я впервые увидел его.
  
  Он отсутствовал всего мгновение. Вернувшись, он рассмеялся и сжал в руке несколько банкнот в рупиях. Он побежал, и я отпустил его, надеясь, что к этому моменту я найду лучший след.
  
  Когда он скрылся из виду, я перешел улицу и пошел в лавку. Каменный дом был старый, вероятно, построенный в те времена, когда англичане пили послеобеденный чай и смотрели, как изгои умирают на улице перед их железными воротами. Внутри было прохладно и темно. Я закрыл дверь и засунул руку под куртку туда, где покоился мой Люгер.
  
  Что-то шевельнулось слева от меня, но я держал пистолет в кобуре. Я нервничал, хотя не было ничего ощутимого, что могло бы вызвать у меня подозрения. Магазин мог быть совершенно не при чем.
  
  — Сахиб? — сказал мужской голос в темноте передо мной. Когда мои глаза привыкли к тусклому свету, я увидел лавочника. Он был старше, чем предполагал его голос. Его голова была обрита, и он был одет в белоснежную одежду. Белой краской на обеих щеках была нарисована перевернутая буква V. Из его плеча торчала длинная тонкая игла.
  
  — Я ищу тяжелые медные подсвечники, — сказал я ему по-индусски.
  
  Он покачал головой. Он не хотел смотреть на меня. Его руки возились с мантией, затем задрожали. — Уходи, — сказал он по-индусски. «У нас нет подсвечников, и я прошу вас уйти».
  
  Теперь я мог лучше видеть в сумерках. Я увидел занавеску из бисера сбоку от меня. Я пошел туда. Вильгельмина скользнула мне в руку. Я быстро заглянул за занавеску. Она отгораживала только одну комнату, которая использовалась как жилое помещение. Там никого не было. Я прошел в другую сторону комнаты, где была видна массивная дверь в каменной стене. Мужчина испуганно встал. Внезапно он заговорил на прекрасном английском. «Нет, сахиб, я простой торговец!»
  
  Когда я оттолкнул его, я услышал слишком знакомый хлопок выстрела. От панели в дверь полетели осколки и между мной и стариком просвистела пуля. Пять сантиметров в каждую сторону, и один из нас был бы мертв.
  
  Я дважды выстрелил в дверь, затем еще раз. Я услышал пронзительный крик боли и прекратил стрелять. Когда я выбил дверь, я был готов снова выстрелить, но стрелявший больше не представлял угрозы. Я недоверчиво посмотрел вниз. Лили Мир лежала на полу маленькой задней комнаты.
  
  Ее глаза моргнули. Она обхватила ногу руками, пытаясь остановить кровь из пулевого отверстия в бедре.
  
  
  Глава 5
  
  
  Лили посмотрела на меня, борясь с болью. Пуля прошла через бедро и вышла с другой стороны. К счастью, она не попала в кость, но она не сможет ходить как минимум месяц. Ее пистолет валялся на полу. Я оттолкнул его и смотрел, как она кусает губы, чтобы не заплакать. Она сжала кулаки в гневе. — Мистер Мэтсон, — позвала она. — Я думала, ты Закир. Я думала..." Она закрыла глаза и застонала:
  
  «Я хотел застрелить его… а не тебя».
  
  Боль переполняла ее, и она согнулась над своей раной.
  
  Из задней комнаты вышла пожилая индианка и с любопытством посмотрела на девушку. Она исчезла на мгновение и вернулась с прозрачной жидкостью, которую полила на рану Лили. Я помог ей и надавил, чтобы остановить кровотечение. Прежде чем заговорить, старуха перевязала рану полоской полотна.
  
  Она спросила. — Ты ее любовник?
  
  Когда я покачал головой, старуха казалась удивленной.
  
  Я услышал, как закрылась дверь магазина, и понял, что старик ушел. Без сомнения, получить помощь.
  
  Я не мог ждать. Он мог вернуться с полицией, а у меня не было времени объяснять стрельбу.
  
  Я взял девушку на руки и вынес на улицу, вызвал рикшу и дал мужчине горсть рупий. Он бегом подбежал к моему Мерседесу. Потом я поехал в гостиницу, занес Лили через заднюю дверь и пробрался в свою комнату.
  
  Я запер дверь, прежде чем положить ее на кровать и снова осмотреть огнестрельное ранение.
  
  Ей нужна была медицинская помощь. Слокум был единственным, к кому я мог обратиться за помощью. Ему придется позаботиться об этом тайно, так как я не могу вмешиваться.
  
  Позвонив ему и объяснив ситуацию, я вернулся к кровати и нежно похлопал Лили по щеке. — Просыпайся, Лили, — сказал я, похлопывая ее по щекам. «Сон окончен».
  
  «Извините, мистер Мэтсон, — извинилась она, проснувшись.
  
  'Ничего плохого. Я только жалею, что не причинил тебе вреда.
  
  — Я думала, ты Закир, — сказала она. «Я пошла туда, чтобы найти его».
  
  Она снова закрыла глаза, и я понял, что она не хочет рассказывать мне всю историю. Я догадывался, что ее беспокоит.
  
  — Твой отец работал на этого Закира, не так ли?
  
  Она слабо кивнула.
  
  — Твой отец предал нас, не так ли?
  
  — Думаю, да, — сказала она. — Он сказал Закиру, что ты приедешь. Он сказал, что на самом деле тебя зовут не Мэтсон. Он сказал, что вы попытаетесь остановить взрывы. Я больше ничего об этом не знаю.
  
  — И ты винишь Закира в смерти твоего отца?
  
  'Да. Он так действует. Я знаю его.'
  
  — Что с мальчиком? Я попросил. — Какое это имеет отношение к Закиру?
  
  'Мальчик? Я ничего не знаю о мальчике. Но медная лавка принадлежит Закиру. Он приходит туда время от времени.
  
  — Что еще ты знаешь о Закире?
  
  — Просто его имя… Закир Шастри. Он продает детей. Я больше ничего не знаю.
  
  Я нахмурился, еще больше сбитый с толку. — Он продает детей? Глаза Лили остекленели, и я подумал, что она снова потеряет сознание, но она глубоко вздохнула и тихо заговорила. «Сироты, дети улицы. Он кормит их, а потом продает богатым в качестве слуг или в публичные дома. Иногда он даже посылает некоторых в храмы». Она снова уснула, наполовину проснувшись и наполовину поглощенная своей болью. Но я продолжал настаивать на более подробной информации. Мне нужно было знать, где найти Закира. Она снова посмотрела на меня прищуренными глазами.
  
  Она сказала что-то на хинди, чего я не понял, затем я услышал, как она пробормотала адрес, и она сказала: «Фабрика». Мой отец встречал его там однажды.
  
  Она закрыла глаза. «Я должна была попытаться убить Шастри, прежде чем отправиться в Мадрас. Извините ...
  
  Ее голова откинулась назад, и я знал, что она не ответит в течение следующих нескольких часов.
  
  Я сравнил адрес, который она мне дала, с адресами, которые я записал, когда звонил на местные химические заводы. Память меня не подвела. Адрес, который она мне дала, совпадал с адресом West Bengal Chemical Industry, одной из крупнейших фирм по производству нитрата калия. Наконец-то начало кое что проясняться.
  
  Я думал дождаться скорой помощи, но передумал. Я должен был поверить, что Слокум отвезет ее в больницу.
  
  Химический завод располагался в северной части города в трущобах, где среди грязной улицы между кокосовыми скорлупами и прочим мусором зарылись свиньи. Прямого пути к месту, которое я искал, не было. Я нашел хороший обзор входа на фабрику через дорогу и в полквартале от ворот. Я взобрался на груду щебня, которая раньше была домом.
  
  Я хотел оставаться незаметным, но это было невозможно из-за моей западной одежды. Даже вороны, выпорхнувшие из-под обломков, парили над моей головой и, казалось, нервно следили за мной. Двое детей наблюдали за мной, пока я не пролез через дыру в старом доме туда, откуда мог следить за входом, и при этом меня не слишком хорошо видели.
  
  Я не совсем понимал, чего ожидать, но записал краткое описание трех мужчин, входящих на фабрику, пока я наблюдал. Почти случайно я увидел маленького смуглого мальчика, осторожно крадущегося из переулка в сторону заднего двора фабрики. Весь участок был окружен решетчатым забором с колючей проволокой поверху, но мальчик почти не колебался.
  
  Он посмотрел по сторонам, затем приподнял несколько кустов у основания забора и быстро проскользнул в маленькую дырку в мягкой земле. Он быстро пролез под несколько машин на заводской площадке, пробрался вплотную к зданию и начал копаться в куче мусора.
  
  Через несколько секунд он побежал обратно к небольшой яме под воротами. Когда он пробежал мимо меня, я увидел отблеск солнца в его взгляде. Я думал остановить его, но решил не делать этого.
  
  Я был уверен, что банка, которую он нес, была наполнена нитратом калия. Это многое объясняло... почему, например, полиция не могла установить происхождение взрывчатки, использованной террористами. Продажа взрывчатых веществ регулируется настолько жестко, что им было бы трудно купить то, что им нужно, но человек, работавший на заводе, мог легко украсть небольшое количество взрывчатки и спрятать ее в мусорных баках за заводом. А кто будет искать что-то на ребенке, который роется в мусоре? Никто... не в Калькутте, где это общепринятая профессия.
  
  План был хитрым. Даже если бы я поймал одного из детей, я бы очень мало узнал. Вероятно, они знали своих контактов только как мужчин, раздающих еду или несколько рупий. Следующим моим шагом было заглянуть внутрь фабрики, но днем для этого было не время.
  
  Так что я пошел к своей машине и поехал обратно в город. Я пошел прямо в консульство.
  
  Я ударил по тормозам, когда увидел толпу перед зданием. Там были припаркованы полицейские и пожарные машины, а горящий кузов еще одного «Мерседеса» поливали водой.
  
  «Слокум», — подумал я, припарковав машину и побежав к взволнованной сцене.
  
  Тлеющие останки автомобиля стояли на четырех горящих покрышках на улице. Салон выгорел, капот сорвало, сиденья вывалились, как тлеющая куча. Судя по тому, как задние двери были сорваны с петель, было похоже, что кто-то заложил бомбу на заднем сиденье.
  
  Я рванул вперед, ожидая увидеть мертвое тело Слокама на улице, но это было не его тело.
  
  Это был мальчик со скрещенными на груди руками, широко открытыми от удивления ртом и глазами. Он был мертв, лежал в собственной крови. Наверное, он доставил бомбу и не успел выбраться, подумал я.
  
  — Мэтсон, — я услышал, как кто-то сказал это на тротуаре. Я огляделся и увидел Слокама, стоящего перед воротами консульства.
  
  Его лицо было бледным от страха.
  
  — Это мог быть я, — сказал он, кивая на мертвого мальчика.
  
  Я пошел с ним в его кабинет, где он опустился на стул и закрыл лицо руками. Его тело тряслось.
  
  — Соберись, — сказал я. «Все станет еще хуже, прежде чем наступят лучшие времена».
  
  «У нас должна быть защита», — сказал он. «Солдаты. Морские пехотинцы, может быть. Я не хочу умирать. У меня есть жена и дети.
  
  Я пытался его успокоить, но он не слушал.
  
  — Вы не понимаете, — сказал он. — Уже почти пятнадцатое, пятнадцатое августа.
  
  Нет, я не понял. "Что означает пятнадцатое?"
  
  'День независимости. 15 августа 1947 года британцы официально ушли.
  
  'И что из этого?'
  
  — Разве ты не помнишь? Затем был хаос, беспорядки, индийцы и мусульмане собирались и уходили через новую границу с Пакистаном. Это был ад. Сообщалось, что погибло более миллиона человек. Теперь это может повториться.
  
  Я посмотрел через стол на календарь на стене. Это было 11 августа.
  
  Теперь больше кусочков встало на свои места. Время показалось подходящим. Тот, кто стоял за взрывами, все тщательно спланировал. Они медленно подгоняли город к хаосу. Они противопоставляют друг другу две мировые державы - Россию и США. Говорят, что пятнадцатого числа страсти индейцев достигают апогея.
  
  Я снова посмотрел на календарь. Даже не четыре дня. Это было немного меньше.
  
  Я почувствовал, как пот выступил у меня на лбу, и увидел складки страха вокруг рта Слокама. Он был прав. Были все основания для паники.
  
  
  Глава 6
  
  
  Через два часа я снова был в своем гостиничном номере. Я попытался дозвониться до Чоени, потому что хотел увидеть ее, прежде чем слишком увлекусь, но снова не получил ответа. Так что мне просто нужно было идти на работу.
  
  Я переоделся, надел черную рубашку с длинными рукавами, черные брюки и прочные походные ботинки. Я застегнул «люгер» под рубашкой и надел специальный ремень.
  
  Я сунул в карман запасные магазины для Вильгельмины и ручную гранату из ящика с боеприпасами Слокама и вышел наружу. Сегодня вечером я не хотел привлекать внимание к мерседесу, поэтому оставил его перед отелем и взял рикшу.
  
  Было уже совсем темно. Это была не главная улица, но тротуары были усеяны спящими людьми. Я видел целые семьи группами в теплой, душной атмосфере Калькутты. Я вышел на середину улицы и быстро зашагал в сторону химического завода. Это было всего два квартала.
  
  Прежде чем свернуть за угол, я исследовал следующую улицу. Здесь не горели фонари, я видел только бледный отблеск луны.
  
  Света на фабрике тоже не было, и я не видел охранников. Я пробрался через квартал и подошел к воротам в задней части здания. Я без усилий перерезал провод и ступил на неосвещенную заводскую площадку. Я ожидал, что вокруг фабрики будут приняты меры безопасности, но ничего этого не увидел.
  
  Вход в здание не показался сложным. В нем не было световых люков или больших вентиляционных отверстий, но на задней двери был обычный замок.
  
  Я бесшумно проскользнул сквозь тени к двери. Был старый замок с пружинкой, проблем не было. Через десять секунд я отодвинул засов кончиком ножа и отпер дверь. Я осторожно открыл ее, прислушиваясь к тревоге, визгу или щелчку, но ничего не услышал. Я закрыл дверь и вставил замок на место. В комнате было кромешно темно. Я немного подождал, прежде чем продолжить.
  
  В другом конце комнаты я услышал, как дверь открылась и через мгновение закрылась. Медленно ко мне подошла фигура. Казалось, никакой угрозы не было, мужчина медленно шел дальше.
  
  Я ждал его, и когда он занял правильную позицию, моя правая рука сильно ударила его по шее. Я не хотел его убивать, просто вывел из строя на несколько минут, но я промахнулся в нужное место. Удар соскользнул в сторону и нанес старомодный левый хук, который попал ему в челюсть. Его голова отлетела назад. Его карие глаза остекленели, когда он соскользнул на землю.
  
  Я быстро обыскал его, но не нашел удостоверения личности. Прочным нейлоновым шнуром, который был у меня с собой, я связал его лодыжки и руки. Затем я отнес его к черному ходу и начал свою экскурсию по фабрике. Я больше не видел охранников. Мой потайной фонарь вскоре показал мне всю историю. Это была небольшая фирма. Похоже, производили только нитрат калия. Вдоль одной из стен был установлен небольшой конвейер для производства мягкой коричневой замазки.
  
  Единственным видимым взрывчатым веществом был полуфабрикат в большом котле емкостью около сорока литров. Все остальное хранилось за проволочными заборами с замками, но я сразу понял, как совершаются кражи. Перед одной из запертых кабин лежала длинная палка с металлической чашкой на конце. Кто-то терпеливо зачерпывал небольшое количество из открытых бочек в закрытых кабинах, беря из каждой бочки настолько мало, чтобы это оставалось незамеченным.
  
  Только тот, у кого было достаточно времени на фабрике, например, ночной сторож, мог совершать такие кражи.
  
  Я на мгновение рассмотрел варианты, прежде чем принять решение. Завод должен был исчезнуть. Если бы это был единственный источник взрывчатки для террористов, я бы выполнил свою миссию менее чем за минуту. Если нет, я мог бы, по крайней мере, резко уменьшить их возможности.
  
  Поэтому я поискал рулон фитиля и отрезал кусок в один метр. Я прорубил проволоку, вставил один конец фитиля в ближайшую бочку и поджег его.
  
  Я думал, что у меня есть три минуты, но когда я поднес зажигалку к фитилю, он вспыхнул и начал гореть в два раза быстрее, чем я ожидал. Я отпрыгнул и побежал к ночному сторожу, чтобы вынести его до того, как здание взлетит в воздух. Неожиданно его ноги поднялись и врезались мне в живот. Я зарычал и попятился назад. Я видел, как в темноте уже наполовину сгорел фитиль. Несмотря на боль в нижней части тела, я выпрямился, наткнулся на человечка на полу и попытался перекинуть его через плечо. Он брыкался и извивался, словно боролся за свою жизнь. Он не знал, что, по его мнению, я хотел сделать. Я обратился к нему по-английски, а затем по-хинди.
  
  Я даже указал на фитиль и издал звук, похожий на взрыв, но не смог убедить его. Он продолжал бороться, как мог, со связанными руками и ногами, пока я не нанес ему удар по шее, который мог быть смертельным.
  
  Когда я перекинул его через плечо, фитиля не осталось ни на фут. Он пришел в себя и ударил кулаками по моей шее. В дверях он протянул руки и ноги и мешал моим попыткам уйти.
  
  Он зарычал и выругался с убеждением. Я все еще слышал шипение фитиля позади нас. Я убеждал его, почти умоляя отказаться от сопротивления.
  
  Затем я сильно ударил его головой о дверной косяк в отчаянном порыве энергии, успокоив его на достаточно долгое время, чтобы выскочить.
  
  Через секунду в воздух взлетела бочка с калийной селитрой. Яркая вспышка света осветила вечернее небо; затем раздался грохот тысячи громов, когда взрыв разорвал маленькое здание на части, выбросив в индийское небо доски, бочки и куски металла.
  
  Давление воздуха сбило нас с ног, отбросив на полдюжины шагов. Индеец принял на себя самый сильный удар и упал на меня сверху, служа щитом, когда на нас падали обломки.
  
  Когда я выкатился из-под него, он все еще бормотал мне проклятия, так что я протащил его через ворота и вынес в переулок до того, как живущие рядом люди хлынули из своих ветхих домов.
  
  Пожара не было, и я подсчитал, что у меня есть несколько минут, прежде чем полиция приедет обыскивать местность. Я перевернул ночного сторожа и наклонился над ним, чтобы он мог слышать, как я шепчу ему сквозь шум людей на улице.
  
  «Один крик, друг, и ты вступаешь в бесконечный цикл реинкарнаций. Понял?'
  
  Он кивнул, и я понес его дальше по переулку, а затем в небольшой дворик, где стоял старый грузовик. Я поставил его напротив колеса грузовика.
  
  «Хорошо, скажи мне сейчас, или ты будешь плавать в реке Хугли до утра».
  
  Он яростно посмотрел на меня.
  
  «Кому он платит за то, чтобы они воровали у ваших боссов?»
  
  Тишина.
  
  «Кто платит вам за то, чтобы вы прятали взрывчатку под мусором?»
  
  Тишина.
  
  Я полез в карман и вытащил коробку, которой не часто пользуюсь. Там есть шприц с тремя капсулами химикатов. Я показал ночному сторожу, что делаю.
  
  Я осторожно открыл цилиндр шприца и вынул его, затем протолкнул иглу через резиновое уплотнение капсулы и втянул жидкость.
  
  — Вы видели что-нибудь подобное раньше? — спросил я человека, прислонившегося к грузовику. Лицо его было напряжено, глаза широко открыты от страха.
  
  «Это новый препарат под названием новокаин. По сути, это сыворотка правды, которая прекрасно работает. Но это неизменно означает смерть жертвы. Я не имею никакого выбора; Мне нужно знать, кто платит вам за помощь в изготовлении этих бомб.
  
  Его сейчас трясло. Я проверил иглу пальцем, затем прижал ее к его руке. Он напрягся и упал на бок. — Еще раз, друг. Кто вам платит за то, что вы оставляете взрывчатку детям?
  
  — Это… я не знаю. Теперь он вспотел, и его глаза следили за каждым моим движением иглы.
  
  «Сначала ты этого не почувствуешь. Затем начинается анестезия. Он становится все более и более интенсивным, и через некоторое время вы вообще не чувствуете боли. Конец наступает вскоре после этого.
  
  Я снова попробовал иглу. 'Не волнуйтесь. Я знаю, что такое верность. Ты умрешь через полчаса, а потом твой босс останется на свободе... на какое-то время. Но к тому времени я буду знать о нем все.
  
  Он покачал головой. Я воткнул иглу в мышцу на его руке и быстро ввел жидкость. Игла уже была вынута и выброшена, прежде чем индеец это понял. Он посмотрел на свою руку, почувствовал холод жидкости. Через несколько мгновений препарат начал действовать, и он обернулся. «Закир Шастри… он платит нам».
  
  — Какие-нибудь другие имена? На кого работает Закир Шастри?
  
  Мужчина покачал головой.
  
  "Вы были единственным источником, или есть другие, которые снабжают Закира?"
  
  — Я знаю только один. Южно-Калькуттский калиевый завод на Кашмир-стрит.
  
  — Ты уверен, что это все?
  
  Он кивнул.
  
  «Почувствуй свою руку». Я перерезал веревки вокруг его запястий, чтобы он мог почувствовать то место, куда я ввел ему укол. — Ты что-нибудь там чувствуешь? Эта часть тебя уже мертва.
  
  Его глаза вспыхнули в панике.
  
  — Вы знаете какие-нибудь другие имена? Какие еще химические заводы производят бомбы?
  
  Он покачал головой, глядя на онемевшее пятно на руке. Я схватил Хьюго и перерезал веревки вокруг его лодыжек.
  
  — Есть только один способ обезвредить жидкость, которую я тебе ввел. Вам предстоит пробежать пять километров. Если ты выйдешь на улицу и пробежишь три мили, яд в твоих жилах сгорит, и новокаин обезвредится».
  
  Он встал, напряг мышцы ног и снова пощупал свою руку от удивления.
  
  «Поторопись, посмотрим, сможешь ли ты выгнать яд из своего тела; у тебя есть шанс остаться в живых завтра».
  
  Маленький индеец сделал первые несколько шагов в переулке, а затем бросился бешено бежать. Он что-то крикнул толпе перед разрушенным зданием, и я не стал ждать, чтобы убедиться, говорит ли он обо мне. Я нырнул на другую улицу и направился обратно в отель.
  
  Я собирался принять теплую ванну и хорошенько поесть, прежде чем осмотреть другой химический завод, о котором упомянул ночной сторож.
  
  Но когда я вошел в свою комнату, она была не пуста.
  
  Как только я вошел, Чоени Мехта направила мне в грудь небольшой пистолет.
  
  — Сядь и успокойся, — сказала она.
  
  
  Глава 7
  
  
  Чоени держал пистолет обеими руками, как некоторые обученные профессиональные стрелки.
  
  — Что это за шутка? — спросил я, но в ее холодном взгляде не было юмора.
  
  — Я не шучу, — сказала она. "Я верила тебе."
  
  Улыбка скользнула по моим губам. Я уже применял это к разгневанным женщинам. Обычно это удавалось.
  
  — Ты не Говард Мэтсон. Вы агент правительства США.
  
  Я пожал плечами. 'Ну и что? Ты догадалась об этом, когда мы встретились.
  
  — Вы — Николас Хантингтон Картер, Ник Картер, Мастер убийца АХ. Ты даже не замаскировался. Ты выставил меня дурой.
  
  'Как?'
  
  «Он мне должен был сказать, — огрызнулась она, — Радж».
  
  "Я полагаю. 'Ваш босс?'
  
  Она не ответила, но это должно было быть правильно. Я знал, что она секретной службы Индии. И я мог сказать, что она была новичком.
  
  «Мы на одной стороне, так почему ты наводишь на меня пистолет?»
  
  — Взрывы, — сказала она. — Радж думает, что ты в этом замешан, и может быть, всем этим руководишь. У нас к вам много вопросов.
  
  Когда она остановилась, я услышал, как дрожит ее голос. Она еще не была профессионалом, ни опытным агентом, умеющим убивать без угрызений совести.
  
  «Вы думали, что сможете прекратить взрывы, застрелив меня?» - Я представил это как шутку, фантастическую детскую идею.
  
  «Я могу убить тебя, если придется», — заявила она. «Если вы не дадите мне ответы, которые я хочу».
  
  Я покачал головой. — Ты никогда ни в кого не стреляла, не так ли? Вы никогда не нажимали на курок и не видели, как кто-то умирает. Как вы думаете, вы могли бы начать с меня? Я не сводил глаз с ее лица и пытался понять его выражение. Моя жизнь зависела от этого. Она действительно убьет меня? Я сомневался в этом, но не мог позволить себе ошибиться. Я не собирался рисковать своей жизнью здесь.
  
  На меня много раз направляли пистолет, и я всегда умел оценить тот момент, когда внимание моего оппонента отвлекается на долю секунды. Неожиданный звук, вспышка света; любое отвлечение стоит того, если вы уверены, что человек с пистолетом готов убить вас в любом случае. Но с Чоени я предпочел подождать.
  
  — Я приехал в Калькутту, чтобы помочь, — сказал я. «У меня есть приказ остановить террористов, прежде чем проблема распространится дальше».
  
  — Тогда почему вы пришли сюда под псевдонимом? — Почему ты не пришел открыто, честно?
  
  На самом деле у меня не было ответа. — Вот так мы это делаем, — сказал я ей. «Конфиденциальность».
  
  — Я не могу тебе доверять, — сказала она. «Я должна убить тебя сейчас, когда у меня есть возможность».
  
  Меня смутил ее тон. Она казалась почти убежденной. Может быть, я недооценил ее.
  
  Я поймал себя на том, что затаил дыхание и жду, когда горячая пуля пронзит мои легкие. Я не дышал почти минуту спустя, когда зазвонил телефон на столе рядом со мной.
  
  Он звонил три раза, прежде чем она махнула пистолетом. — Подними, — сказала она.
  
  Я наполовину отвернулся от нее и взял трубку левой рукой. Это движение позволило мне поместить Хьюго в правую ладонь. Я больше не был беспомощен.
  
  — Да, — сказал я в трубку.
  
  Голос на другом конце казался удивленным, как будто звонивший не ожидал, что я сам возьму трубку.
  
  — А, мистер Картер, это вы.
  
  Использование моего настоящего имени почти не шокировало меня, но имя звонившего меня шокировало.
  
  — Вы разговариваете с полковником Ву, — продолжал голос бизнесмена с Востока.
  
  — Ты назвал меня Картер, — сказал я.
  
  Я посмотрел через комнату на Чоени и губами произнес имя Полковника. Она поняла и прошептала заявление, пока я на мгновение прикрыла микрофон.
  
  "... друг Раджа", сказала она.
  
  Я выругался про себя. Очевидно, Радж был очень щедр на информацию о моей личности. Я задавался вопросом, почему. — Вы один, мистер Картер? — спросил Ву.
  
  Я подумал о Чоени и пистолете в ее руке. — Нет, — сказал я полковнику. «Со мной мисс Мехта. Может быть, вы ее знаете?
  
  Чоени опустила пистолет и сунула его в сумочку, чего я и ожидал. Она не стала бы стрелять в меня теперь, когда кто-то знал, что мы вместе.
  
  «Ах, конечно. Очень знатная дама. Ее отец часто бывает у меня в гостях.
  
  — Вы не ответили на мой вопрос, полковник Ву, — решительно сказал я. — Почему вы назвали меня Картер?
  
  Его мелодичный голос звучал весело. «Для меня большая честь знать известного агента», — сказал он. — Очень сожалею о встрече сегодня днем. Полковник Ву потерпел неудачу. Вызвал большой гнев среди дипломатов из крупных стран. Я говорю себе, что должен извиниться перед ними. Тогда маститый полицейский сообщает мне, что среди его гостей находится известный американский агент с той же миссией... освободить Калькутту от террористов. Я переживаю за наш город, мистер Картер. Ты должен помочь положить конец бомбардировкам. Очень важно для моей приемной родины. Очень важно для бизнеса.
  
  — Спасибо, полковник. Я убежден, что заинтересованные страны ценят вашу заботу, но это работа для профессионалов. Время уходит.'
  
  — Верно, мистер Картер. Но, может быть, простой бизнесмен сможет послужить большим странам. Я хорошо знаю Индию. Я часто помогаю полиции. Хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы помочь очень известному американцу».
  
  Я колебался всего мгновение. Может быть, старый китаец был прав — может быть, он мог бы мне помочь.
  
  «Хотели бы вы завтра придти в гости ко мне домой», — сказал он. — Ты и мисс Мехта. Мы поговорим. Может быть, поможет спасти наш город.
  
  Я согласился, и он назвал время для обеда. Затем я положил трубку и повернулся к Чоени. Она все еще сидела в большом кресле напротив. Ее западная юбка была натянута на бедра, демонстрируя идеальную форму ее ног. Хьюго похолодел в моей руке. Я подумал о том, как недавно я подумывал убить ее. Какой это был бы грех. Но в этом не было необходимости. Индийское правительство еще не настолько углубилось в международный шпионаж, чтобы нуждаться в наемных убийцах. А даже если бы и хотели, то уж точно не послали бы для этого богатую, утонченную девушку.
  
  Но у нее были вопросы, на которые она хотела получить ответы, и она думала, что пистолет обладает силой убеждения. Потерпев неудачу с одним оружием, возможно, она попробует другое, оружие, которое я бы нашел гораздо более приятным.
  
  Я затолкнул Хьюго обратно в ножны, протянул руку и поднял ее со стула. Она отвела взгляд, когда я прижал ее к своей груди.
  
  — Детка, — прошептал я.
  
  Мои губы коснулись ее уха, потом щеки. Она была высокой, и ее тело прекрасно подходило моему, ее нежные изгибы и изгибы дополняли мою силу и твердость. В другое время и в другом месте я бы сказал ей, что люблю ее. Но это было бы несправедливо. Для нас могла быть только физическая страсть. Единственные обещания, которые мы могли дать друг другу, будут ночь за ночью.
  
  Когда я обхватил пальцами ее изогнутые бедра, ее длинные тонкие пальцы скользнули по моей спине. Вместе наши тела двигались в безмолвной взаимной жертве; потом мы отступили назад и рука об руку пошли к кровати.
  
  — Ложись, — сказала она. 'Подожди меня.'
  
  Она встала передо мной, чтобы раздеться. Когда ее мягкие, коричневые груди освободились, я инстинктивно потянулся к ним, но она оттолкнула меня, пока не обнажилась.
  
  Она встала на колени на пол и помогла мне с одеждой.
  
  Она все равно не пришла бы ко мне. Она осталась на коленях, поцеловала меня в губы, затем скользнула все ниже и ниже, пока мое тело не стало просить соединиться с ее телом.
  
  Ее руки двигались по моему телу, ощупывая, ощупывая, лаская. Наконец она легла на кровать. Она медленно подошла вперед, прижимая свою упругую грудь к моей груди, затем покачивая своими длинными гибкими ногами, пока не накрыла мое тело с головы до ног.
  
  Она поцеловала меня нежно, а потом еще более страстно. «Давай, позволь мне сделать это по-моему».
  
  Движения ее бедер относительно моих убедили меня. Было приятно чувствовать ее на себе, когда ее руки были заняты, доводя меня до огненного жара еще до того, как я пошевелился.
  
  Позже мы лежали в объятиях друг друга и смотрели в открытое окно на огни города внизу.
  
  — А теперь скажи мне правду, — сказала она.
  
  'Ты скажи первой. Ты работаешь на Раджа? Серьезно?'
  
  «Да, я работаю на него, потому что верю, что могу помочь своей стране».
  
  'Как?'
  
  «Сохранив штат Бенгалия для Индии».
  
  — Район вокруг Калькутты?
  
  Она кивнула. 'Да. Есть люди, которые хотят отделить Бенгалию от остальной страны. Они хотели бы создать новую страну или присоединиться к Бангладеш. Еще до того, как бенгальцы отделились от Пакистана, в Калькутте появились повстанцы, желавшие разорвать страну на части. Хаос, вызванный взрывами, может дать им необходимую возможность».
  
  «И в чем, по мнению Раджа, я могу участвовать?»
  
  «Он не знает, но он не доверяет американцам».
  
  'И ты?'
  
  — Я тоже этого не знаю.
  
  Я поцеловал ее мягкие губы.
  
  «Мы оба на одной стороне, понимает это Радж или нет. Просто поверь мне на какое-то время. День или два, может быть, даже меньше.
  
  Она септически нахмурилась. — Возможно, — сказала она. "Может быть, я могу сделать это сейчас."
  
  'Хороший. Хорошо, можешь рассказать мне больше, что может быть полезно? Есть ли у Раджа какие-нибудь сведения о поставках нитрата калия? Подсказки относительно организации, стоящей за этим? Кто-то в центре заговора, которого я могу поймать?
  
  Красивое лицо Чони нахмурилось.
  
  'Я не знаю. Я просто делаю то, что он говорит мне. Вы можете спросить его.
  
  'Нет.'
  
  Я пытался ей это объяснить. Я никому не доверял, даже Раджу. Честно говоря, я тоже ей не доверял, но не мог этого сказать. Пока я открыто не признался, что являюсь американским агентом, работающим в его стране, Раджу мешал протокол. Он не мог арестовать меня или выслать из страны без улик. И его единственное доказательство до сих пор лежала обнаженной в моих руках.
  
  Она спросила. - "Что я должен сказать ему?"
  
  — Он просил тебя убить меня?
  
  — Нет, просто я хотела допросить тебя. Пистолет был моей идеей.
  
  -- Расскажи ему, что я знаю, -- сказал я.
  
  Я быстро объяснил ей это, но позаботился о том, чтобы дать ей только ту информацию, которой хотел поделиться. Я сказал о фабрике и краже калийной селитры, но не говорил, что имею какое-то отношение к взрыву фабрики. Раджу было позволено догадаться об этом самому.
  
  — Здесь замешан некий Закир Шастри, — сказал я. — Пусть Радж направит свой персонал на его поиски. У полиции есть способы выследить людей, когда они знают имя».
  
  Я хотел рассказать о своих подозрениях насчет детей, закладывающих бомбы, но передумал. Я уже сказал ей достаточно, чтобы завоевать ее доверие. Мне не нужно было больше.
  
  Я спросил. - "Ты мне веришь сейчас?"
  
  — Да, — сказала она, но в ее глазах все еще было сомнение, и я попытался успокоить ее поцелуем.
  
  Она сдерживалась на мгновение, затем провела рукой по моему телу. Обнаженные, мы прижались друг к другу и позволили нашей страсти управлять нашими телами. Позже она приподнялась на локте и сказала: «Дорогой, я тебе доверяю, но, пожалуйста, не дури меня снова. Не лги мне больше.
  
  «Никогда больше», — сказал я, задаваясь вопросом, поверила ли она мне. Я не чувствовал вины — ложь — часть моей работы. — Когда все закончится, может быть, мы сможем поехать куда-нибудь вместе, любовь моя. У меня есть деньги, много. Я знаю Европу. Вы не должны работать в вашей жизни. То, что она сказала, меня удивило. Она звучала искренне. Возможно, для нее это было больше, чем интермедия. Я опустился на нее, снова готовый к любви. Она застонала от удовольствия и на время мы забыли, что за стенами комнаты есть мир.
  
  
  Глава 8
  
  
  На следующее утро мы позавтракали в постели. Маленькая индианка, которая нас обслуживала, казалось, совершенно не подозревала, что со мной лежит голая женщина. Когда она ушла, Чоени перевернулась, наклонилась надо мной и поцеловала меня в грудь. Пришлось выталкивать ее из-под одеяла.
  
  Пока Чоени одевалась, я позвонил в офис Слокама и попросил номер телефона, по которому я мог бы связаться с Лили Мир. Лили, казалось, была в хорошем настроении, когда я говорил с ней. Она сказала, что ее скоро выпишут из больницы и она отправится в Мадрас, как и планировалось. Я предложил ей взять с собой Принца, когда она уедет из Калькутты. Она с энтузиазмом согласилась и сказала, что сейчас же попросит кого-нибудь из родственников забрать собаку.
  
  Я был рад, что позвонил ей. До сих пор мое задание причиняло Лили только горе. Возможно, собака поможет ей пройти через ожидающие ее трудности. Я пожелал ей всего наилучшего и повесил трубку.
  
  Затем я повернулся к Чоени.
  
  Мы должны были зайти к ней домой до того, как поедем к полковнику Ву. Когда я сел за руль, я понял, что мой разум все еще слишком занят Чоени — я даже забыл заглянуть на заднее сиденье. Когда я обернулся, жесткий палец был направлен прямо мне между глаз.
  
  «Бэнг, бах, Ник Картер, ты мертв».
  
  Чоени развернулась и вытащила из сумки пистолет. Я должен был остановить ее до того, как она начала стрелять. Мужчина на заднем сиденье быстро нащупал свой пистолет.
  
  — Успокойся, Соколов, — крикнул я.
  
  Толстый русский колебался, засунув руку под куртку.
  
  'Это кто?' — спросил Чойни. "Что же он хочет?"
  
  Соколов представился. — Товарищ Александр Соколов, — сказал он. «Консул в Калькутте от Союза Советских Социалистических Республик».
  
  — Нам повезло, — сказал я. — Скажи ей правду, Соколов. Вы шпион КГБ, как и большинство российских дипломатов по всему миру».
  
  Русский поднял руки в знак капитуляции. «Вы, американцы… вы всегда такие прагматичные. Ладно, я шпион. Вы можете знать. Не так ли, Картер? А вы, мисс Мехта? Вы тоже принадлежите к нашей скромной профессии. Это правильно?'
  
  Чоени нахмурилась и отказалась отвечать. — Это не важно, — сказал он. «Сегодня мы не враги». Он снова поднял руки и задумчиво склонил голову. «Завтра… кто скажет? Завтра мы можем убить друг друга, но сегодня... сегодня мы должны работать вместе.
  
  'Кто это так говорит?' — холодно спросил я.
  
  — Я, товарищ Картер. У нас проблемы.
  
  'Нас?'
  
  'У всех нас. У тебя. У меня. У мисс Мехта. У меня приказ убить тебя.
  
  Чоени вздрогнула, и я увидел, как ее рука крепче сжала маленький пистолет, который она все еще держала. Я не испугался. Еще нет. Я знал, как работает Соколов. Если бы он собирался убить меня, не было бы предупреждения.
  
  «У меня есть приказ убить всех агентов, которые могут быть ответственны за теракты в нашей дипломатической миссии в Калькутте», — сказал он. «Завтра вы можете получить такой же приказ… убить меня и всех китайских агентов в городе, затем индийцев, таких как мисс Мехта… всех, кто может нести за это ответственность».
  
  Я спросил — «Тогда почему ты ждешь? Ты никогда раньше не стеснялся убивать людей».
  
  — Потому что я думаю, это не поможет. Я подозреваю, что взрывы будут продолжаться. Я подозреваю, что никто из нас не виноват. Я подозреваю, что кто-то… как вы это называете… кто-то хочет стравить нас друг с другом.
  
  Я некоторое время наблюдал за русским и почти поверил ему. Он мог бы сказать правду... на этот раз.
  
  «Кто-то играет в игру, — согласился я, — и над нами обоими смеются».
  
  — Да, да, — сказал он, кивая. 'Это правда. Кто-то создает проблемы между нами.
  
  Я спросил. - "Как нам выбраться из этого?
  
  Соколов печально покачал головой. 'Я не знаю. Но у меня другая забота. Мы слышим странное. Мы слышим об угрозах. Есть люди, которые говорят, что наше консульство взорвут на пятнадцатое число... день независимости.
  
  «Улицы будут полны людей», — добавила Чоени. «Это был бы самый подходящий день для актов насилия».
  
  «Мое правительство рассержено, — сказал он. «Ходят разговоры о возмездии — прямом возмездии — если консульство будет повреждено».
  
  Я чувствовал пот под воротником. Я не мог себе представить, что может произойти, если угроза осуществится.
  
  Я спросил. — Зачем ты мне все это рассказываешь? "С каких это пор вы помогаете американцам?"
  
  Русский вздохнул. — Потому что мне приказали остановить вас. Но все, что я могу найти, указывает на то, что вы не несете ответственности... ни вы, ни другие американцы. Люди, заложившие бомбы, не из ЦРУ или же АХ . Существование ...'
  
  Он промолчал, и я закончил предложение за него. — Это дети, — сказал я.
  
  Соколов согласно кивнул. — Да, видимо, это дети.
  
  — Я так не думаю, — возразил Чоени. 'Это невозможно.'
  
  Она возражала, но я чувствовал, что она думает о тех немногих фактах, которые, должно быть, сообщила ей полиция. «Вчера возле американского консульства был убит мальчик, — сказал я.
  
  «Невинный ребенок», — заявила Чоени. 'Прохожий.'
  
  — Террорист, — предположил Соколов. «Использование детей… это не для вас», — сказал он с улыбкой.
  
  — И не для вас, — сказал я. «Даже маоисты еще не опустились так глубоко».
  
  Он скользнул по сидению машины и открыл дверь. — Это все, что я должен вам сказать, — сказал он.
  
  Когда он вышел, я вставил ключ в зажигание, завел двигатель и поехал к дому Чоени. Пока она переодевалась, я стоял на балконе и смотрел, как странный город пробуждается новым утром от бесконечной борьбы за выживание. Мне было любопытно, что за чудовище наводило ужас на этот измученный город. Кто выбрал Калькутту полем битвы двух великих держав? Что он надеялся получить от этого? Я не имел представления. Время утекало сквозь пальцы, а результатов не было. Всего три дня, и мои подсказки стали обескураживающе скудными. Тот, кто использовал детей в качестве террористов, поступил умно. По следу было почти невозможно идти.
  
  Все, что у меня было, это - Закир Шастри. Я мог только надеяться, что широкое влияние полковника Ву в городе поможет мне найти человека, стоящего за этим именем.
  
  С Чоени мы поехали на юг к Бенгальскому заливу, следуя указаниям полковника Ву, через плоскую область дельты, где могучий Ганг и его различные притоки создали плодородный мыс за тысячи лет. Особняк Ву выходил на реку Хугли. Это был обширный комплекс, который выглядел так, как будто он тоже строился в течение длительного периода времени. Поместье простиралось на многие мили по единственной наклонной местности и включало кустарники, лиственные деревья и большие пастбища для лошадей. Большой дом, построенный из чистого белого камня, сиял, как храм на солнце.
  
  Когда мы остановились на мощеной стоянке перед огромным домом, двое слуг в форме выбежали наружу, чтобы открыть дверцы машины и проводить нас через большие двустворчатые двери в вестибюль. На мгновение мне показалось, что мы шагнули в прошлое и оказались во дворце одного из пятисот принцев, правивших маленькими государствами, из которых выросли Индия и Пакистан.
  
  Зал был невероятно роскошен — пол был сделан из тончайшего мрамора и керамической плитки, колонны из чистого мрамора, стены увешаны великолепными старинными гобеленами, мебель датируется всеми древними периодами Индии.
  
  Это был скорее музей, чем дом, больше храм, чем резиденция. Наши проводники остановились, пока мы смотрели на все это великолепие, а затем молча повели нас к двери, ведущей из большого зала в другой зал. Он был плохо освещен и построен из грубых камней, которые, возможно, были подняты с улиц китайской деревни.
  
  Посреди комнаты стояла хижина, крыша которой была в пяти футах над землей. Она была сделана из картона, старых досок, упаковочных ящиков, пустых банок и днища гребной лодки.
  
  Полковник Ву сидел в дверях хижины в грязно-белом дхоти, обернутом вокруг чресл. Он сидел на корточках в базовой позе йоги. Увидев нас, он немного пошевелился, но не встал.
  
  — Ах, вы пришли. Прости глупые воспоминания. Я родился в такой хижине, -- сказал он, потягиваясь. «Хорошо для души, чтобы вспомнить и сказать, что навсегда буду другим».
  
  Он поднялся на ноги и смиренно поклонился. «Для меня большая честь, что вы посещаете мой дом, мисс Мехта, — сказал он. — А вы, мистер Картер. Ваше присутствие прославляет мое скромное положение.
  
  Чоени ответила быстро, но мне пришлось искать слова. Ву меня смутил.
  
  Аккуратный человечек, казалось, смутился, что его увидели в крестьянской одежде. Он извинился и сказал, что скоро вернется, когда будет «более подходящим образом одет для таких высоких гостей».
  
  Он быстро заговорил по-китайски, и из другой комнаты вышли две молодые девушки в восточной одежде. Они кланялись и спотыкались перед нами, их узкая юбка до щиколотки ограничивала их шаги несколькими дюймами. Они прошли перед нами через другую дверь в приятную комнату в западном стиле, где играла тихая музыка и где был телевизор, ковры на полу, мебель была современной, а на стене висел, кажется, настоящий Поллок. «Учитель говорит, делайте тут все, как вам нравится; он придет через минуту, — сказала одна из девушек. Затем они обе исчезли за дверью.
  
  Над огромным камином висела картина, изображающая Чан-Кай-ши в молодости, когда он правил материковым Китаем. На противоположной стене висела такая же большая картина. Это был
  
  Сун-Ят-сен.
  
  «Ву не был настоящим полковником», — прокомментировала Чоени, пока я осматривал богато украшенную комнату. «Это почетное звание, которое он получил за свою личную борьбу против Мао и коммунистов. Он был всего лишь мальчиком, когда служил под началом Чан-Кай-ши.
  
  Я хотел спросить ее о чем-то, но появился мальчик-индиец в белой куртке и повел нас к тиковому бару под отделкой из тигровой шкуры. Как и все остальное в этом доме, меня также впечатлил запас спиртного. Там было хорошее виски, прекрасные коньяки, превосходная коллекция старинного рома. Мальчик предложил их с большим знанием, чем бармен, разливающий лагер.
  
  Мы выбрали ямайский ром и как раз делали глоток, когда вошел Полковник, одетый в бриджи и сапоги.
  
  Он стоял рядом со мной и пристально смотрел на меня.
  
  — Не хочешь покататься на лошадях перед обедом?
  
  Я хотел сказать, что у меня нет на это времени, но Чоени слишком быстро согласилась. Он отправил ее с одной из служанок переодеться, а сам повел меня по короткому коридору, уставленному статуями. После коридора мы обогнули круглый крытый бассейн с чистой голубой водой и прошли через дверь, затем пересекли каменный мост, который отделял внутреннюю часть огромного бассейна от внешней части.
  
  Три лошади рвались по другую сторону небольшого моста, где была огороженная дорожка, но он проигнорировал их и махнул рукой в сторону парка на террасе внизу.
  
  Он спросил. — "Может быть хотите пострелять по тарелочкам?
  
  Чтобы скоротать время, пока снова не придет прекрасная дама.
  
  Меня пронзила тень подозрения, и я осмотрел руки маленького человека. Они были неожиданно сильными и жилистыми. Несмотря на ухоженные ногти, руки у него были грубые, как у фермера.
  
  — По тарелочкам, — сказал я. «Я довольно хорош в этом».
  
  Он улыбнулся. — По-континентальному, — извинился он, и я вдруг понял, что его манера говорить изменилась. Когда он расслабился, он отпустил грубый-английский язык, который использовал, чтобы обезоружить своих гостей. «В этом есть вызов… как и в жизни. Никогда не знаешь, в каком направлении пойдет цель возможностей».
  
  Я не понял его, но последовал за ним туда, где стояла метательная машина, и увидел двух молодых слуг, идущих к нам с выбранными винтовками в руках.
  
  «Тысяча рупий за тарелку», — сказал он, взял «браунинг» и шагнул к отметке двадцатисемиметровой дорожки. 'Хорошо?'
  
  Прежде чем я успел что-либо сказать, он дал сигнал, и ярко-желтый диск взлетел в воздух. «Браунинг» выстрелил, и тарелка взорвалась в двадцати футах от небольшой металлической метательной машины. Это был хороший выстрел, прямо вперед, из тех, что превращают глиняные тарелок в дождь из осколков.
  
  Маленький человек гордо улыбался и ждал. Я подошел к линии, вставил патрон в один из патронников выбранной мной винтовки и дал сигнал мальчику у метательного автомата. Я выстрелил. Глиняная тарелка разлетелась вдребезги, как порошок, и я испытал яростное удовлетворение от прямого попадания.
  
  Полковник Ву не оставил мне времени злорадствовать. Он тут же вызвал другую тарелку, выстрелил и попал в диск. Я сразу последовал за ним легким ударом. Мы стреляли быстро, так быстро, что я начал беспокоиться о мальчике в автомате, который должен был положить тарелку на мощную метательную рукоятку и убрать руку, прежде чем тяжелая пружина швырнет цель в пространство. Не было правила, говорящего, что вы должны выпустить тарелку и стрелять, как только другой человек уничтожит свою собственную цель, но, не сказав ни слова, мы поставили свои условия.
  
  Когда к нам присоединился Чоени, мы стреляли в диком изматывающем ритме и были покрыты потом. Мои руки болели от постоянного подъема четырех фунтов стали и красного дерева, а плечо горело от отдачи приклада, даже когда я рухнул на колени и крепко оперся на приклад. Ву удивил меня. Хотя он был маленьким, казалось, что у него не больше проблем, чем у меня. Я увидел стремление к победе в уголках его рта, когда я запнулся, и тарелки начали лопаться, а не распыляться вдребезги. «Снова и снова», — объявил мальчик позади нас. «Оба семьдесят пять подряд».
  
  — На десять тысяч рупий, — крикнул полковник Ву, поднимая винтовку для еще одного выстрела.
  
  Он ударил в тарелку. Мои руки почти дрожали, когда я поднял свою винтовку для семьдесят шестого выстрела подряд. Я ударил по диску тарелки и еще десять, прежде чем почувствовал ветерок на шее.
  
  Ву почувствовал слабый ветер слишком поздно. Тарелка, которую он просил, неожиданно пригнулась, когда он нажал на курок. Желтый диск победоносно и невредимым проплыл по усыпанному осколками полю перед метательной машиной. Только эта тарелка избежала его оружия.
  
  Полковник Ву на мгновение прижал винтовку к плечу, заставляя себя смириться с поражением. На мгновение я увидел демоническую ярость в этих косых глазах. Он не был неудачником, но когда он посмотрел на меня, он снова улыбнулся, поклонился, играл роль скромного крестьянина.
  
  «Десять тысяч рупий знаменитому американцу».
  
  Он махнул рукой, и мальчик прибежал с чековой книжкой. Ву нацарапал сумму и протянул мне чек.
  
  Я взял его, зажал между пальцами, намереваясь разорвать на части.
  
  "Удовольствие было моим," сказал я.
  
  — Подожди, — крикнула Чоени с края линии огня, откуда она все это время наблюдала. Она подбежала к нам и взяла у меня чек. «Для ваших детей. Да?' — сказала она Ву. «На десять тысяч рупий их можно кормить в течение многих дней».
  
  — Конечно, — согласился Ву. 'Для детей.'
  
  Я спросил. - 'Ваших детей?'
  
  Маленький человечек рассмеялся и указал вниз по холму на обнесенный стеной комплекс примерно в четырехстах ярдах от него.
  
  — Детский дом, — объяснил Чони. «Он спас сотни детей с улицы. Он дает им еду, одежду и дом, пока они не станут достаточно взрослыми, чтобы постоять за себя».
  
  — Но так много людей нуждаются в помощи, — грустно сказал Ву. «Даже такой богатый человек, как я, не может помочь им всем».
  
  Ву показал, и вот я увидел детей в поле под нами. Сотни, в основном мальчики, играли на огороженной игровой площадке приюта. Они напомнили мне мальчика, которого я видел на химическом заводе, и маленького мертвого мальчика, лежащего на улице рядом с разбитым «мерседесом» перед американским консульством.
  
  Я проклинал свои подозрительные мысли. Ву, вероятно, был щедрым меценатом, но я все же относился к нему с подозрением. Мне не хотелось верить, что он причастен к взрывам, но эта мысль не уходила.
  
  — Может быть, вы знаете человека, которого я ищу, — резко сказал я. — С вашим интересом к детям вы можете знать некоего Закира Шастри. Насколько я понимаю, он также забирает детей с улиц».
  
  Полковник Ву прошипел сквозь зубы. «Этот сын змеи», — сказал он по-китайски. 'Я знаю его. Он похищает детей и использует их в своих целях. Я спас нескольких из его когтей, но их всегда оказывается больше.
  
  Чоени нахмурилась, вероятно, недоумевая, почему я упомянул Шастри. Это был просчитанный риск, чтобы увидеть, как отреагирует Ву, но усилия оказались тщетными. Он отреагировал так, как поступило бы большинство людей, и мне все равно пришлось искать зацепку.
  
  — Почему ты хочешь поговорить с ним? — спросил Ву. — Он причастен к взрывам?
  
  Я покачал головой. — Я не уверен… может быть.
  
  «Может быть, мы сможем помочь», — предложил Ву. «Дети на улице могут знать, где этот человек».
  
  Он щелкнул пальцами, и слуга подошел и встал рядом с ним. Ву долго говорил с ним на диалекте, которого я не понимал. Он торжествующе улыбнулся, когда мальчик потрусил к дому.
  
  «Дети спросят», — сказал он. «Немногие должны знать об этом Закире. которые пострадали от него.
  
  Они отведут тебя к нему.
  
  Я кивнул в знак благодарности.
  
  — А теперь мы играем, — объявил Ву, подводя нас к лошадям.
  
  Мы оседлали нервных животных и направились к тому месту, где поместье граничило с рекой. Он показал нам свою частную гавань и четыре элегантных скоростных катера, затем провел нас к площадям для гандбола с толстым покрытием из плексигласа и дальше по дорожке к полю для гольфа с девятью лунками на красивой лужайке.
  
  «У тебя есть все», — заметила Чоени, и маленький китаец посмотрел на меня, ожидая, что я скажу.
  
  Тогда я понял его. Он был маленьким человеком с огромным эго. Теннисные корты, поле для гольфа, прекрасные сады... но все это практически не использовалось, это были лишь трофеи, свидетельствующие о его финансовом успехе. И мы были здесь как его зрители, приглашенные похлопать его по плечу и сказать, какой он классный. Хотя я нуждался в его помощи, я поддался предчувствию. «Почти все», — извращенно сказал я, подъезжая к Чоени и наклоняясь, чтобы нежно поцеловать ее в щеку. Реакция Ву ошеломила меня. Он рассмеялся — тяжелым, хриплым смехом для такого невысокого человека.
  
  — Может быть, — сказал он и поехал впереди нас к дому.
  
  Внутри дома он повел меня и Чоени по разным квартирам на первом этаже. Для меня была разложена свежая одежда, и я принял душ и переоделся, прежде чем вернуться вниз.
  
  Ву ждал меня в его кабинете, двухэтажной комнате, обшитой панелями из ценных пород дерева и оборудованной шкафами с первопечатными изданиями. Он сидел за огромным письменным столом, из-за чего казался еще меньше и ничтожнее, чем был на самом деле.
  
  Вокруг него, сидя на столе и на полу перед ним, сидели девушки. Их было десять, некоторые индийцы, некоторые восточные, некоторые были настолько светлокожими, что я подозревал, что они были чистокровными белыми.
  
  — Как я уже сказал, — сказал Ву с улыбкой. — У меня есть все.
  
  Он грациозно помахал рукой над головами серьезных девушек.
  
  «Выбери одну», — сказал он. — Или двух. Ты мой гость.
  
  
  Глава 9
  
  
  «Я рано обнаружил, мистер Картер, — гордо сказал полковник Ву, — что на пути человека к успеху есть указатели. Можно определить, где находится человек на этой дороге, по тому, чего он хочет больше всего. Во-первых, полный живот. Затем вещи... материализм, как вы называете это в вашей стране. Затем, при первых признаках большого богатства, статуса. Еще позже — изобилие сексуального удовлетворения. Для успешного араба это гарем. Для японцев гейши. Для богатого американца любовницы.
  
  — А для китайцев?
  
  Он снова махнул рукой. — Наложницы, конечно. Как и эти прекрасные существа. Очень тщательно подобранный тип на любой вкус и желание.
  
  — Почему, полковник Ву?
  
  'Что почему?'
  
  — Да, почему ты предлагаешь мне своих наложниц? Мы не совсем старые друзья, из тех, что разделяют любовниц. Ву самодовольно усмехнулся. Он поклонился и снова притворился смиренным, но губы его фыркнули. «Потому что Ву хочет сделать подарок крупному американскому агенту».
  
  'Хочет понравиться?'
  
  «Прекратите это бомбометание», — сказал он. «Спаси наш город от дальнейших страданий».
  
  — Я уже работаю над этим. Это моя работа. Вы хотите что-то другое.
  
  'Да. Со временем вина будет установлена. Вы можете сделать это. Вы можете предоставить доказательства.
  
  «Кого винить? Русских?
  
  «Маоистов, — сказал он. «Китайских коммунистов. Пусть они понесут вину за эту угрозу миру во всем мире. Сделай это для меня, и они твои… одна или все.
  
  Я не мог оторвать глаз от неровного ряда девушек, чьи почти обнаженные тела блестели в солнечном свете, льющемся через огромные окна на другой стороне комнаты. Было бы достаточно легко обвинить китайских коммунистов, как только я выследил террористическое руководство, и я, конечно, не был обязан своим красным коллегам лояльностью.
  
  «Небольшая услуга, — сказал он, — за такую восхитительную награду. Какой мужчина может отказаться от него, мистер Картер?
  
  Я колебался, и в тот момент, когда я переводил взгляд с одной девушки на другую, дверь открылась. Слуга позади меня сказал несколько слов по-китайски, и полковник Ву раздраженно встал.
  
  — Мисс Мехта вернулась, — сказал он. — Мы увидим ее в столовой.
  
  Он обошел стол и снова улыбнулся.
  
  "Подумай об этом," сказал он. «За ночи удовольствия, которые вы можете испытать».
  
  Я остановился у двери. Мне пришла в голову мысль. Я положил руку на рукав Ву, и он тоже остановился.
  
  — Должно быть нечто большее, чего желает очень богатый человек, полковник Ву. Полный живот, все, что он когда-либо хотел, статус, все женщины, с которыми может справиться его тело... но что еще? Наверняка должно быть что-то еще, чего желает такой человек, как ты. Что это, полковник?
  
  «Конечно, мистер Картер». Он смеялся. «После всего этого человек может желать только уверенности… конечного и самого неуловимого желания». Он провел меня в зал. Взяв Чоени за руку, он провел ее в огромную столовую с длинным столом и гигантскими люстрами. Он сидел во главе стола, как правящий султан.
  
  Его ответ меня не удовлетворил. Как-то мне не показалось, что он жаждал определенности. У меня было ощущение, что он хотел чего-то другого. Но чего?
  
  У меня не было возможности настаивать. Через несколько минут длинный стол был уставлен винами и яствами, нас посыпали рогом изобилия. Для маленького человека Ву съел огромное количество и все еще ел, когда слуги привели тощего ребенка из приюта у подножия холма.
  
  Я наклонился вперед и задал мальчику вопросы размеренным тоном, которое иногда удаётся заставить говорить. Но тощий мальчик отшатнулся от меня. Удивительно, но Чоени пришла мне на помощь.
  
  Она тихо заговорила с мальчиком на диалекте, которого я раньше не слышал, и, похоже, быстро завоевала его доверие.
  
  «Человек по имени Шастри сильно напугал его, — сказала она мне. «Мужчина предложил ему еду, а затем попытался заманить его в машину. Он сбежал и пришел сюда, в приют полковника Ву.
  
  — Спроси его, где он видел этого человека.
  
  Вмешался полковник Ву. Он протянул ногу фазана, с которой капал соус из красного вина, и задал мальчику мой вопрос.
  
  Я уловил несколько слов, которых хватило, чтобы понять, о чем говорил мальчик.
  
  «В храме с блестящей красной башней», — услышал я.
  
  Он сказал больше, но смысл ускользал от меня, пока Чоени не перевела это для меня.
  
  «Он не уверен,— сказала она.— Он помнит только храм и гуру».
  
  — И сияющую красную башню, — добавил полковник Ву. «Должно быть, это ориентир».
  
  Ву улыбнулся и гордо откинулся на спинку стула. Казалось, он думал, что решил для меня весь вопрос. — Очень рад помочь американскому агенту, — сказал он, вставая из-за стола.
  
  Он почти отослал нас. Он позвал своих слуг, и они провели нас с Чоени через дом к припаркованному «Мерседесу».
  
  Когда мы возвращались в город, я пытался получить от нее больше информации. «Мне нужно узнать как можно больше, — подумал я, — прежде чем ее отчет Раджу поставит крест на всех работах».
  
  «У многих наших храмов есть башни, — возразила она. «И многие из них красные. Это важно?'
  
  — Чертовски важно, — сказал я. — Это следующее звено в цепи. Может быть, этот Шастри околачивается там, может быть, это какая-то его штаб-квартира.
  
  Она покачала головой, пытаясь думать. «Это может быть где угодно. Даже старый храм, руины… вся сельская местность усеяна ими».
  
  Ее ответ меня разозлил. Мы потратили часы с маленьким полковником, и я терял терпение. Мы прибыли в центр города, и я остановился перед консульством, понимая, как быстро пролетело время.
  
  Напряжение в городе было подобно статическому электричеству в сухой день. Я чувствовал это в воздухе. Десятки вооруженных индийских солдат стояли перед консульством с винтовками за плечами. Другие солдаты стояли сбоку от здания.
  
  «Подумай о том храме с красной башней», — сказал я Чоени. 'Я скоро вернусь.'
  
  На тротуаре меня остановил нервный индийский солдат. Второй солдат допросил меня у металлических ворот, затем подвел к стоявшему у двери сержанту. Сержант задал мне несколько вопросов, затем набрал номер телефона.
  
  Слокум ждал меня в дверях своего кабинета. На нем не было галстука, волосы были растрепаны, а на лбу выступил пот, хотя в кабинете было прохладно.
  
  — Мы укрепляем здание, — взволнованно сказал он. «Мы ожидаем нападения в любой момент».
  
  Он опустился на стул позади своего стола. Он вытер пот со своего нахмуренного лба льняным носовым платком.
  
  «Я попросил Вашингтон прислать 300 морских пехотинцев для защиты жизни и имущества американцев», — сказал он.
  
  "Морпехи!" — сказал я.
  
  «Боже благослови, мы не можем оставаться безоружными перед русскими. Они уже ведут своих людей сюда с благословения Нью-Дели.
  
  «Хотели бы вы начать Третью мировую войну здесь?»
  
  "Если этот ублюдок хочет этого..."
  
  «Блестяще».
  
  Он резко посмотрел на меня.
  
  — Разве вы не слышали о Красном Флоте? «У них есть эскадра, которая направляется к Бенгальскому заливу на тренировочные маневры. Двенадцать кораблей под командованием ракетного крейсера.
  
  — Знаешь, ты мог бы это сделать, — сказал я. «Ребята, вы можете говорить об этом здесь и сейчас, пока не начнется настоящая ядерная война. Почему бы вам не остановиться, чтобы наконец подумать? Я встал и подошел к его столу. Слокум отпрянул.
  
  — Вы слышали что-нибудь еще о пятнадцатом числе?
  
  'День независимости? Нет.'
  
  — Ты сказал, что, может быть, что-то назревает, помнишь? И я слышал, что российское консульство будет взорвано. Ваше консульство должно быть поражено одновременно.
  
  Слокум был начеку. Это ударило по нему напрямую.
  
  — Ты уверен, что сегодня что-нибудь случится?
  
  'Нет. Но у меня такое ощущение, что те же самые люди, которые раньше закладывали бомбы 15 августа, планируют нечто грандиозное. Вас не затруднит эвакуация людей из консульства вечером четырнадцатого.
  
  «Боже мой, — сказал он. — Тогда мы ничего не можем сделать?
  
  — Конечно, — сказал я. «Скажи своим часовым, чтобы не пускали детей на улицу к консульству».
  
  'Детей?'
  
  'Да. И помоги мне найти храм с красной башней. У меня должна быть самая большая карта города, которая у вас есть.
  
  Слокум нажал кнопку интеркома. Через несколько минут секретарша разложила карту на его столе.
  
  Взяв за основу поместье полковника Ву, я начертил круг радиусом, который мальчик мог бы пройти пешком за несколько часов. Затем я вызвал несколько индийцев из штаба Слокама и попросил их указать храмы внутри этого круга.
  
  Они узнали два храма с красной башней.
  
  «Одна из них — копия знаменитой Башни Победы, — сказала мне индийская секретарша лет пятидесяти. «Это называется Кутб-Минар. Он построен из красного песчаника и имеет высоту более тридцати метров, на вершину ведет винтовая лестница.
  
  Она была построена до разделения. Сейчас от храма мало что осталось.
  
  'И другие?'
  
  — Должно быть, это храм Оссиана на востоке города. Это частично руины; туда мало кто ходит.
  
  Я поблагодарил ее и вышел на улицу, где Чоени ждала в машине. Когда я рассказал ей, что узнал, она показала мне путь к первому храму, о котором упомянула женщина.
  
  Когда мы приехали через пятнадцать минут, я увидел, что Кутб-Минар как храм не очень подходит... это была не более чем высокая красная башня. Я искал что-то еще, хотя я не был уверен, что. Этакий генеральный штаб с помещением для большого количества людей - что-то укромное, скрытое, куда не заглянет начальство.
  
  Храм Оссиана выглядел гораздо более многообещающе. Квадратные колонны подпирали каменные своды, фасады рухнувших зданий, двор представлял собой нагромождение упавших камней. На одном углу стояла двухэтажная красная башня. Руины переходили в густую растительность из кустарников и деревьев. Дым поднимался между деревьями нежной спиралью.
  
  «Я пойду посмотрю».
  
  — Я иду с тобой, — сказал Чоени.
  
  Мы прошли через развалины. Некоторые участки были расчищены, чтобы верующие могли прийти и воззвать к благословению своих водных источников.
  
  Между руинами мы нашли часто используемую тропу, которая вела вдоль края храма к подлеску. Мы были почти у деревьев, когда я увидел большую темно-зеленую палатку.
  
  Мы молча сошли с тропы в подлесок, чтобы посмотреть. Сначала мы видели только деревья и большую льняную палатку. Потом я заметил небольшую кострище и ведро. Из-под палатки вышел человек, потянулся, огляделся, кашлянул, сплюнул на землю и вернулся внутрь. Больше мы никого не видели. Несколько клубов дыма вились от костра. Позади нас раздался звук — наполовину всхлип, наполовину крик гнева с оттенком истерики. Я повернулся и увидел фигуру, приближающуюся к пути, по которому мы только что прошли.
  
  Это был человек, который шел быстро, но слегка хромал. Когда он приблизился, я увидел, что он широкоплечий и сильный, человек, который легко может напугать ребенка. Мне было любопытно, будет ли это Закир.
  
  Мы нырнули в кусты, когда он проходил мимо. Он не посмотрел в нашу сторону. Его дыхание было беспокойным, и я подозревал, что он быстро бежал. Я повернулся к Чоени, как только он прошел мимо нас.
  
  — Возвращайся к машине и жди меня, — сказал я. «Я собираюсь следовать за ним».
  
  Тропинка вела на другую сторону руин и через рощу деревьев. Вскоре мы оказались в задней части старого храма. Уцелела только одна стена. Она была построена из больших каменных блоков и имела десять метров в высоту и тридцать метров в длину. Мужчина прислонился к этой стене, чтобы отдышаться. Затем он оглянулся, никого не увидел и протиснулся сквозь густой подлесок, который, по-видимому, скрывал отверстие. Он исчез там.
  
  Я дал мужчине две минуты, затем побежал туда и нашел лазейку.
  
  Там было темно. Я прислушивался к своему собственному дыханию, выбивающемуся из легких. Кроме этого, не было никакого звука. Я включил фонарь и направил узкий луч. Я находился в земляном проходе, около дюжины ступенек, ведущих вниз.
  
  Внизу лестницы я нашел свечи и американские спички. След воска от свечи на полу вел вправо. Коридор здесь был выше, более шести футов, и был вытесан из твердой глины, возможно, из песчаника. В двадцати шагах я увидел тусклый свет, который танцевал и мерцал. Туннель пах невероятно старым затхлым запахом.
  
  Я медленно пополз к свету. Я ничего не слышал. Коридор сделал крутой поворот. Я остановился, чтобы мои глаза привыкли к новому свету. Впереди меня было помещение площадью семь квадратных футов с потолком выше туннеля. Из комнаты виделись два блюда. Сначала я не видел, что вызвало свет. Затем я увидел факелы, заправленные чем-то вроде масла, горящие в сосудах на четырех стенах. Комната была пуста.
  
  Я быстро пересек комнату к ближайшему отверстию и пошел по коридору. Я остановился и огляделся. Кажется, меня еще никто не видел. Этот туннель был коротким и открывался в более длинный проход, протянувшийся более чем на семьдесят метров, прежде чем описывал небольшой изгиб. Через равные промежутки времени в главном туннеле были комнаты. Они казались кельями, где медитировали трансцендентные к миру монахи.
  
  В конце туннель сделал еще один поворот, стал шире и светлее.
  
  Факелы освещали дорогу позади меня, но впереди мне казалось, что свет другой. Потом я увидел первую лампу, свисающую с электрического провода. Здесь туннель раздваивался: я свернул направо, где с семиметровым интервалом висели электрические фонари. Чуть дальше туннель выходил в большой зал. Туннель сужался и вел к небольшому балкону в задней стене зала.
  
  Подо мной царила кипучая деятельность. Пятнадцать мальчишек, большинству из которых чуть за двадцать, сидели вокруг стола и усердно красили банки в черный цвет. Другие вырезали куски фитилей. Другие мальчики упаковывали пустые банки и несли их через арку в другую комнату.
  
  Волна восторга захлестнула меня. Я нашел завод по производству бомб или, по крайней мере, одно из мест, где террористы изготавливали свои двухчетвертные бомбы. Но я также почувствовал озноб, когда понял, что здешние мальчики были старше того парня, которого я видел, собирающим нитрат калия на химическом заводе. Они были похожи на солдат. Казалось, они знали, что делают, как будто их обучали.
  
  Меня никто не видел, но я не мог пройти через карниз балкона незамеченным. Я вернулся и попробовал левый туннель. Он сделал небольшой поворот, затем продолжил движение примерно в том же направлении, что и другая развилка. Вскоре он также прошел ряд клеток. Эти были в употреблении. Внутри были соломенные мешки и грязные рюкзаки, в которых, возможно, находились земные пожитки мальчиков-подростков.
  
  Эти туннели могли простираться на мили под Калькуттой. Мне нужно было быстро найти выход или вернуться по тому маршруту, которым я только что следовал. Передо мной лежало еще одно пустое пространство. Внутри был письменный стол и пара стульев, а за ними была деревянная дверь в раме.
  
  В комнате никого не было. Я быстро прошел к двери. Она не была заперта.
  
  Открыв его, я увидел еще один коридор, ведущий на поверхность. Я вышел и вернулся к мерседесу.
  
  Чоени там не было.
  
  Я услышал ее зов из темноты через дорогу.
  
  — Ник, я здесь.
  
  Я обернулся, и в моем мозгу щелкнуло шестое чувство. Возможно, это был звук или проблеск металлического предмета на солнце. Не знаю, но я сжался и схватил свой Люгер.
  
  Потом я увидел его... дородного индейца, за которым я последовал в храм. Он подошел ко мне с передней части машины. Он неловко помахал ножом над головой. Сразу же Люгер оказался в моей руке.
  
  Пистолета он, конечно, потерпеть не мог, но продолжал наступать на меня. Я попятился и крикнул предупреждение. Я не хотел его убивать. Я был уверен, что это Закир Шастри, и он мне определенно был нужен живым. Он рассек воздух перед моим лицом и снова махал, когда я отстранялся.
  
  В отчаянии я выстрелил один раз в нескольких дюймах от его лица, в качестве предупреждения, и второй раз в руку. От удара пули он закружился и упал; но он вскочил на ноги и подошел ко мне, его рука безвольно свисала.
  
  Я снова выстрелил в него, на этот раз в ногу. Он упал вперед, как будто его опрокинули.
  
  Инстинктивно я отступил назад и держал пистолет наготове для второго нападавшего, но единственные движения, которые я мог видеть, были Чоени, бегущие ко мне с другой стороны.
  
  Она бросилась мне в объятия, но я оттолкнул ее от себя. Сзади я услышал топот ног. Мальчики из храма выбежали и забрались в старый грузовик позади руин.
  
  Они убежали, но мне пришлось удержать человека на земле, прежде чем мы смогли последовать за ними. Я перевернул его на спину ногой.
  
  Он был мертв. Дыра размером с мой кулак была там, где был его пупок. Чоени стояла рядом со мной, явно не тронутая видом крови. 'Это кто?'.
  
  Я выудил бумажник мужчины из кармана и разложил его на земле. Имя на бумагах было ясно читаемо.
  
  «Закир Шастри». Я наконец нашел его.
  
  Я опустился на колени рядом с телом. Я сразу увидел кровавые дыры на руке и ноге. Я не промахнулся. Кто-то другой выстрелил ему в спину. Пуля вышла спереди и раздвинула перед собой пупок, как распустившийся цветок.
  
  Кто-то хотел убить Шастри прежде, чем он успел заговорить, кто-то, кто стоял через дорогу, когда здоровенный индеец совершил самоубийственную атаку с ножом.
  
  Но кто?
  
  
  Глава 10
  
  
  'Смотри!' — воскликнула Чоени.
  
  Я встал и оглянулся на грузовик. Нагруженный мальчишками, он мчался по улице, набирая скорость. Он свернул, чтобы увернуться от лежащей в канаве священной коровы, а затем бросился прямо на небольшую толпу людей, выбегавших из дома на звуки выстрелов. Люди бросились в сторону, и грузовик с грохотом вылетел из-за угла.
  
  — Пошли, — позвал я Чоени. «Мы следуем за ним».
  
  Заднее стекло треснуло, когда мы запрыгнули в «Мерседес». Пуля затянула паутиной все окно. Вторая пуля врезалась в дверь и упала где-то на сиденье подо мной.
  
  Очевидно, Шастри был не единственной целью, но сейчас у меня не было времени открыть ответный огонь.
  
  Я ускорился, и «Мерседес» рванул вперед, как стрела из лука. Мы чуть не опрокинулись на углу, и Чоени закричала, пытаясь собраться.
  
  Мы вскочили на бордюр, проехали тридцать ярдов по бордюру и, наконец, выехали обратно на улицу. Я увидел грузовик, движущийся впереди нас, и притормозил, чтобы позволить другой машине проехать впереди нас в качестве прикрытия.
  
  "Вы были поражены?" — спросил я Чоени.
  
  Она посмотрела на меня и покачала головой. Она продолжала смотреть в заднее окно, но нас никто не преследовал. Она была напугана.
  
  — Следи за грузовиком, — приказал я. «Если мы потеряем его, мы можем начать все сначала». Проехав полквартала позади грузовика, мы последовали за ним дальше в город. Через полчаса грузовик остановился у бокового входа в аэропорт Дум-Дом, и мальчики-подростки выпрыгнули из коробки. Водитель, худощавый индиец в западном костюме, загнал их в здание вокзала.
  
  Мы вышли из «Мерседеса» и последовали за ними на платформу. Их ждал старый DC-3, выглядевший так, будто он прилетел в Бирму во время Второй мировой войны.
  
  Когда они вошли, я выругался про себя. Проследить за самолетом было непросто.
  
  — Вы можете достать их план полета? — спросил я Чоени. «Может быть, Радж сможет тебе помочь».
  
  Она задумалась на мгновение, прежде чем пойти к лестнице диспетчерской вышки. Когда она вернулась, DC-3 уже был в конце взлетно-посадочной полосы.
  
  Она выглядела счастливой и протянула мне связку ключей.
  
  «Они летят на Раксол», — сказала она. «Это на склонах Гималаев недалеко от Непала. Отсюда больше семисот километров.
  
  Я спросил. — "У нас тоже есть самолет?"
  
  «Пайпер-команч», — ответила она. — Вы когда-нибудь летали на нем?
  
  'Да.'
  
  'Я тоже.' Она взяла меня за руку и вывела на улицу. — Скоро стемнеет, — возразил я. "Вы уверены, что это освещенный аэропорт?"
  
  Она смеялась. 'Не волнуйтесь. Мы бросаем спички, чтобы осветить взлетно-посадочную полосу.
  
  Я колебался, но она побежала впереди меня к ангару. Когда я добрался туда, она уже поговорила с полицейским в форме и отдавала приказы механикам. Они выкатили «Команч», и мы сели на борт. Через десять минут мы взлетели и направились на север.
  
  Это был долгий перелет, и уже стемнело, прежде чем мы увидели огни деревни. Она говорила по радио, и внизу поле освещалось автомобильными фарами. Чоени сделала один круг, прежде чем уверенно опустила машину на утрамбованную грязь аэродрома. На земле было всего два других самолета, и один из них был DC-3, который мы видели взлетающим в Калькутте. Чоени вырулила на стоянку, и мы прикрепили машину к крылу и хвосту, прежде чем проверить DC-3. Он был брошен. Не было никаких признаков экипажа или мальчиков, которых мы видели в Калькутте.
  
  В маленьком здании вокзала за прилавком сидел правительственный чиновник. Он выглядел скучающим, пока Чоени не показала ему карточку в бумажнике. Потом он просветлел и вышел с чайником. Пока мы пили некрепкий напиток, он сказал нам, что за час до нашего приезда приземлилась машина, полная мальчиков, и их забрал грузовик.
  
  Он не знал большего. Он отвел нас в заднюю комнату, где мы могли отдохнуть до утра.
  
  На рассвете мы пошли по грунтовой дороге в деревню.
  
  Вид села мне не понравился. Несколько каменных домов, пустынные продуваемые ветрами холмы, улица с несколькими тонкими деревьями в бесплодной почве и повсюду пыль. Грунтовая дорога была вымощена, и на ней виднелись недавние следы грузовика.
  
  Я видел в этом районе еще только один автомобиль, старый «Рамблер», который казался странным и неуместным так высоко в предгорьях Гималаев.
  
  Чоени поговорила с владельцем Рамблера. «Нам нужна твоя машина, чтобы исследовать местность», — сказала она. «Мы так многого не можем увидеть с воздуха. Мы хорошо заплатим вам за это.
  
  Мужчина не заинтересовался. Он сказал, что машина не может двигаться, и повернулся к камню, который рубил.
  
  В другом доме мы спросили, видели ли жильцы грузовик с мальчиками, проезжающий мимо. Сначала женщина терпеливо слушала. Затем она разозлилась на что-то, что сказал Чоени. Ее глаза сверкнули, и она захлопнула дверь.
  
  Чоени расстроилась. «В Индии так не делают», — сказала она. «Мы слушаем, не соглашаемся и все время смеемся. Та женщина испугалась. Мне это не нравится.
  
  В соседнем доме мы испытали такое же неприятие, хотя и более умеренное. Старик, живший там, казался невосприимчивым к страху. Он был уже слишком близок к могиле. «Никто ничего не говорит о грузовике, — сказал он. «Мы видели его раньше с его кучей молодежи. Но те, кто задают слишком много вопросов, долго не живут. Возвращайтесь в Калькутту. Здесь царит только смерть. Даже разговор с тобой вызывает у моей семьи подозрения. Иду домой.'
  
  Он отступил назад и закрыл дверь.
  
  Чоени в замешательстве нахмурилась. — Может быть, нам лучше вернуться, — сказала она. «Мы доставляем этим людям неприятности. Им и без нас этого достаточно.
  
  — Ты имеешь в виду, что мы должны просто забыть о проблемах, назревающих в Калькутте?
  
  — Нет, но мы можем сказать Раджу. Он может послать суда армию, если потребуется.
  
  Я сказал нет и продолжил идти по следам грузовика. Она колебалась всего мгновение, прежде чем догнать меня. Она перестала спорить, пока мы шли через деревню, следуя по извилистой колеи грузовых шин к высоким склонам. Позади нас оживала деревня. Крестьяне вышли из своих хижин и с любопытством посмотрели на нас. По-видимому, иностранцы, по крайней мере выходцы с Запада, в этой местности были редкостью. Я задавался вопросом, облетят ли окресности новости о нашем присутствии.
  
  Мы прошли две мили вверх по склону и остановились у первых нескольких кустов, которые увидели. Мы были в небольшом овраге. Я стоял и смотрел на горы с шапкой вечных снегов.
  
  «Это безнадежно», — сказал я больше себе, чем Чоени.
  
  Она спросила. - 'Почему?'
  
  — Мы даже не знаем, что ищем. Горы тянутся на сотни километров. Этот грузовик мог поехать в любую сторону. У нас нет шансов угнаться за ним пешком.
  
  — Тогда вернемся? — с надеждой спросила она.
  
  Я не ответил. Теперь время было моим противником. Если бы мы вернулись, то потеряли бы целый день. Пятнадцатый день был слишком близко.
  
  Я снова исследовал горизонт, шаг за шагом, тщательно сосредотачиваясь, а затем позволяя своему взгляду перейти к следующему участку пейзажа. Наконец я увидел это... слабое движение в кустах, метрах в трехстах впереди.
  
  За нами наблюдали. Это был хороший знак. Но те, кого мы искали, могли легко скрыться из виду в низком кустарнике, который рос повсюду в предгорьях, а целая армия могла спрятаться в оврагах и ущельях, уходящих в горы.
  
  У нас не было никаких шансов найти грузовик или мальчиков, если они старались оставаться вне поля зрения. Люди, которых мы искали, должны прийти к нам. Это была наша единственная надежда.
  
  Так что я вынул «Люгер» из кобуры и прицелился более или менее в направлении движения, которое видел на горизонте.
  
  Чоени сглотнул. 'Что ты делаешь? Ты сошел с ума?'
  
  — Я попытаюсь попасть в плен, — сказал я.'
  
  «Люди из грузовика». Я нажал на курок, и пистолет рявкнул ещё один раз. — Возвращайся в самолет, — сказал я. «Лети в Калькутту и получи помощь».
  
  Я снова нажал на курок.
  
  — Нет, — запротестовала она. Она опустила мою руку и помешала мне снова выстрелить. «Это убьет тебя».
  
  — Вернись, — настаивал я, но она не двигалась.
  
  Я положил «люгер» в кобуру и взял ее на руки. Ее тело задрожало рядом с моим.
  
  "Может быть, я могу помочь вам," сказала она. Я получил образование, знаете ли.
  
  Я хотел оттолкнуть ее от себя, но было слишком поздно.
  
  Не успели мы услышать звук мотора, как из гор через дорогу промчался небольшой грузовик.
  
  Четверо мужчин с армейскими рюкзаками и винтовками наготове выскочили из него. Четыре ствола были направлены на меня.
  
  "Эй, что это?" — возмущенно спросил я. «Что означают эти пушки?»
  
  Из грузовика вышел высокий худощавый индиец в тюрбане и посмотрел на нас.
  
  — Вы стреляли, — сказал он по-индусски и повторил это на прекрасном английском.
  
  — Змея, — солгал я. «Кобра. Она напугала мою жену.
  
  Он проигнорировал ложь и внимательно осмотрел Чуни.
  
  — Ты прилетел в деревню на этом маленьком красном самолете? - спросил он.
  
  Я кивнул.
  
  'Почему ты приземлился здесь? Мы здесь далеко от туристических маршрутов.
  
  «Мы осматриваем достопримечательности. Я впервые в Индии». Человек в тюрбане с сомнением посмотрел на Чоени, и я быстро сообразил.
  
  «Я встретил свою жену в Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, — объяснил я.
  
  Он мне не поверил, но некоторое время продолжал игру.
  
  — Хочешь прокатиться с нами? — вежливо спросил он.
  
  — Да, — согласилась Чоени. «Я очень устала».
  
  Мужчина любезно прошел впереди нас и помог Чойни сесть на переднее сиденье. Я вскарабкался рядом с ней и увидел, как боевики залезли в кузов.
  
  Двигатель ожил, и на долю секунды я увидел в зеркале заднего вида приклад винтовки. Он сильно ударил меня по черепу. Я только успел нырнуть чуть левее. Это был грубый удар, но тяжелая деревянная ложа все же ударила меня достаточно сильно, чтобы заставить мой мозг дико сотрястись. У меня было то болезненное чувство, которое охватывает вас как раз перед тем, как бессознательное накрывает разум своим мягким бархатным плащом.
  
  Позже, когда я очнулся сидя и постанывал, я обнаружил, что мои руки и лодыжки связаны. Мои руки были перед моим телом, и двое из вооруженных мужчин, охранявших меня, направили оружие мне в живот.
  
  Я не знал, сколько мы проехали, но я не мог быть без сознания больше двадцати минут. Прежде чем я успел подумать о чем-то еще, грузовик затормозил и въехал в ворота. По обеим сторонам были витки колючей проволоки и двойной забор из стальной проволоки.
  
  Высокий мужчина подошел к задней части грузовика.
  
  «Перережь веревки вокруг его лодыжек и приведи его к моему столу», — сказал он.
  
  Я яростно возмутился. «Что значит оглушить меня и связать?»
  
  Один из солдат ударил меня по лицу тыльной стороной ладони. Остальные рассмеялись.
  
  Они вытолкнули меня вперед, и я услышал Чоени позади нас. Она говорила с двумя боевиками, которые более или менее несли ее, направляясь в другом направлении.
  
  Это была какая то банда, несмотря на военную форму. Солдаты в грузовике толкали и подталкивали меня, пока я шел между ними к невысокому зданию с дверью, но без окон слева. Одна лампа добавила свой свет к свету, лившемуся из двери. Меня втолкнули внутрь, и дверь быстро закрылась за мной.
  
  Комната была похожа на офис со шкафами для документов, письменным столом и пишущей машинкой.
  
  «В ваших документах написано, что вас зовут Мэтсон, Говард Мэтсон, — сказал мужчина в тюрбане. — Я хочу знать правду. Кто ты такой и почему ты тут шныряешь?
  
  «Я бизнесмен, вот и все».
  
  "С этими вещами?" Он держал Вильгельмину и Хьюго. Очевидно, они забрали их у меня в грузовике. Он отложил их в сторону и повернулся ко мне с жуткой ухмылкой. «Да ладно, мистер Мэтсон, вы нас недооцениваете».
  
  Я решил еще некоторое время играть роль дерзкого американца, хотя и подозревал, что мои охранники знали обо мне больше, чем они хотели признать.
  
  «Послушай, — огрызнулся я, — может, ты фанатик этих тупых индийских крестьян, но, насколько мне известно, ты просто гангстер, преследующий людей. Вы и ваши наемники выглядите дерьмово. Я видел больше дисциплины в стае волков. Не пытайся приблизиться ко мне, иначе я так сильно ударю, что ты начнешь стонать. А теперь развяжи мне руки!
  
  Это был старый трюк с возмущением, и он служил своей цели. Это привело его в замешательство и гнев. Он встал и сильно ударил меня; Я отвернулся и, развернувшись, сильно ударил его ногой. Потом меня сзади ударили по почкам. Боль была ужасной.
  
  Я больше не сопротивлся и позволил двум мужчинам подтащить меня к столу. Они перерезали веревки и приставили пистолеты к моей голове.
  
  — Раздевайтесь, — приказал их капитан. 'Полностью.'
  
  Я не возражал. Когда мою одежду убрали, они грубо потащили меня на стол и привязали к нему, расставив руки и ноги.
  
  Их капитан проковылял к столу и осмотрел меня.
  
  — А теперь, мистер Мэтсон, — начал он, — может быть, вы хотели бы рассказать нам немного о себе. Кто ты? Что ты здесь делаешь?'
  
  — Я американец, — сказал я непреклонно. — Вам не нужно знать больше. Если консул США узнает это
  
  Он засмеялся. Как и мужчины вокруг него.
  
  — Консул? В Калькутте? Вы шутите, мистер Мэтсон, или как вас там. Через два дня в Калькутте больше не будет американского консульства. Может, даже уже и не в Калькутте. Но ты уже все это знаешь, не так ли?
  
  Я сказал, что не знаю, о чем он говорит. Он слишком терпеливо кивнул.
  
  — Конечно, конечно, — сказал он, отворачиваясь. Когда он снова повернулся ко мне, я увидел в его руке длинную бритву. Внезапно я убедился, что это была не такая уж хорошая идея, в конце концов, позволить мне быть захваченным.
  
  — Вы когда-нибудь чувствовали боль, Мэтсон? — спросил мужчина. «Ужасающую, невыносимую боль, которая разрывает кишки и заставляет просить о быстрой смерти?»
  
  Бритва сверкнула по моему лицу; она была шести дюймов в длину и такой острый, что мягко блестела в утреннем свете. Когда лезвие впервые коснулось моей кожи, я не подумал, что оно попало в цель — разрез был таким контролируемым, таким гладким. Я повернул голову, чтобы посмотреть на свою левую руку. Лезвие начало с кончика моего указательного пальца, пересекло ладонь, прошло мимо запястья и поднялось к моему плечу, затем изогнулось и зацепилось чуть выше ключицы.
  
  Первая боль нахлынула, когда я увидел, как лезвие врезалось мне в запястье. Я закрыл глаза, но это началось. Я хотел закричать.
  
  — Вы когда-нибудь слышали о смерти от тысячи порезов, мистер Мэтсон? Это древняя восточная пытка, обычно применяемая, когда кто-то хочет получить информацию, а жизнь заинтересованного лица не имеет никакой ценности. О, я не скажу, что все жертвы тысячи порезов умирают. Некоторые выжили. Все их тело покрыто шрамами. Обратите внимание, как разрезы проходят только через первый слой кожи, так что вдоль линии разреза образуется лишь несколько капель крови. Двигаясь вперед, мы находим новые пути и погружаемся все глубже и глубже. Когда порезы переходят от головы и груди к гениталиям, даже самый сильный мужчина кричит. Немногие люди могут терпеть боль».
  
  Следующий порез был таким же, как и первый, но на моей правой руке и руке. На этот раз бритва вошла глубже… жгучая, жгучая боль, которая невольно вызвала фырканье удивления через ноздри. Мои зубы и губы были сжаты. Я подумал: «Если я откажусь открыть рот, мне будет легче сдерживать крики боли».
  
  Высокий человек понимал свою работу. Я увидел сияние удовольствия в его глазах, напряжение мышц вокруг его носа и искривленных губ, когда нож двинулся обратно к моему телу — на этот раз к подбородку — очерчивая третью линию разреза на моей груди и животе.
  
  Индиец снова заговорил. Я открыл глаза, не зная, когда закрыл их.
  
  «Болевой порог интересен. Некоторые западные люди полностью ломаются в этот момент. Они рассказывают вам все, что знают, с первого раза. При втором разрезе они плачут и умоляют о пощаде. На третьем разрезе они впадают в истерику или теряют сознание. Ваш болевой порог намного выше, или ваша подготовка лучше, чем я думал. Он закончил разрез. 'Теперь вопросы. Кто подослал вас шпионить за нами?
  
  Я не сказал ничего. Я должен был найти выход, способ сбежать. Пока это выглядело безнадежно. Узлы на веревках были искусны; растянув их, я понял, что руки и ноги не провисают. Стол был узким и легко наклонялся, но даже если бы я перевернулся, я мало что мог сделать.
  
  — Кто послал тебя шпионить за нами, Мэтсон?
  
  Нож приземлился в полудюйме от другого пореза на моей руке. На этот раз он врезался глубже и заставил меня вздохнуть от боли.
  
  Дверь открылась. Солдат сунул голову. 'Огонь!' воскликнул он. Лицо его было возбуждено, и он повторил сигнал тревоги. «Огонь, капитан! Снаружи.'
  
  Капитан сделал сердитое лицо. Он казался разочарованным тем, что его прервали, когда отложил бритву. — Не убегай, Мэтсон, — сказал он.
  
  Он и охранники выбежали за дверь, и я вздохнул с облегчением. Я понятия не имел, что происходит снаружи, но радовался перерыву.
  
  От боли мне захотелось снова закрыть глаза или позвать на помощь, но обе идеи были тщетны. Я не мог терять ни секунды.
  
  Я посмотрел через комнату. Сначала я не видел выхода, никакой возможности освободиться от веревок, впившихся мне в кожу. Потом я подумал о масляной лампе, горящей на соседнем столе.
  
  Чем дольше я смотрел на лампу, тем быстрее оформлялась идея. Это была авантюра, но шансы были выше, чем ждать возвращения капитана со своей смертоносной бритвой. Если бы я только мог опрокинуть лампу и накинуть веревки на запястьях над пламенем, у меня был бы шанс.
  
  Но добраться было непросто. Я едва мог двигаться. Подпрыгивая и извиваясь, я мог лишь слегка наклонить стол. Мне понадобилась вся моя сила, чтобы перекатиться и подбросить так, чтобы он пошатнулся. Но в конце концов стол опрокинулся и упал на бок. Падение ошеломило меня и усилило боль.
  
  Я прикинул расстояние до стола и медленно толкнул стол вправо. Затем я перевернулся на живот, так что стол оказался на моей спине, и я использовал его как таран против стола. Лампа дрогнула, затем упала. Она рухнула на землю и взорвался в огненной луже.
  
  К счастью, лампа была не очень полной, но мне нужно было быстро приступить к работе, пока масло не пропитало земляной пол.
  
  Мне потребовались все силы, чтобы перекатиться на бок достаточно далеко, чтобы держать руки над пламенем, чтобы огонь мог медленно прогрызать крепкие веревки, которыми я был связан.
  
  Вскоре пламя начало жечь и мои запястья. Я сильно дернул правой рукой, чтобы отвести его от пламени. Веревка продолжала гореть.
  
  Боль пронзила мой мозг. Веревка горела, и я видел, как она опалила волосы на моем запястье и сделала мою кожу красной. Я снова дернул правой рукой; веревка больно впилась мне в запястье. Еще один рывок, и мое запястье было освобождено.
  
  Я сдернул остаток веревки с руки, затем развязал узлы вокруг левой руки. Они были хорошо уложены. Вся моя правая рука и запястье горели от боли. Но это был мой единственный шанс уйти. Наконец узлы развязались; Я сорвал веревки с ног и схватил одежду. Мой пистолет и нож лежали на столе. Я оделся, обулся и уже был готов уйти, когда в дверь вошел высокий индеец. Он не выглядел очень счастливым, когда увидел меня и пистолет, направленный ему в живот.
  
  Он смотрел на него, ожидая, что я выстрелю в него. На самом деле, он был так сосредоточен на пистолете, что едва видел нож в моей другой руке. Он вошел в его тело чуть выше паха.
  
  Из его губ вырвался булькающий звук, когда он отступил от лезвия и прикрыл рану руками. Затем он соскользнул на землю.
  
  Он не был мертв, когда я перевернул его.
  
  Я спросил. - "Где девушка?"
  
  — Ушла, — сказал он. Кровь хлынула из уголка его рта, и он закашлялся. «Она устроила пожар в своей комнате. Пожалуйста, помогите мне. я...'
  
  Потом вдруг затих, он лежал трупом у моих ног.
  
  Мне было жаль. Я бы предпочел оставить его в живых, но нож не является точным оружием.
  
  Я огляделся. В углу стоял автомат, а на полке две ручные гранаты. Я положил гранаты в карманы и, держа автомат наготове, пошел к двери. Я должен был выяснить, что здесь произошло, что имело отношение к Калькутте, и я должен был найти Чоени. Я открыл дверь и вышел наружу.
  
  
  Одинадцатая глава
  
  Я вышел осторожно. Я нашел в комнате стеганую куртку, чтобы больше чувствовать себя частью окружающей среды. Опустив голову, я мог ненадолго сойти за одного из часовых.
  
  Я вдохнул дым от костра и услышал крики мужчин, борющихся с пламенем, доносящиеся из покрытой травой хижины.
  
  Я вошел во двор, застроенный одноэтажными зданиями, которые производили впечатление крепости старого американского Запада. Там была дюжина зданий, три из которых выглядели как казармы, а одно, по-видимому, было столовой. Перед одним из строений стояли три грузовика.
  
  Только из-за тушения пожара меня не заметила дюжина мужчин в форме, когда я спешил к грузовикам. Я был почти у цели, когда из-за ближайшей машины появился мужчина. Он подошел прямо ко мне, предупреждающе подняв руку. Он с любопытством посмотрел на меня, затем попятился и, казалось, собирался позвать на помощь, когда я позвал его. Он подошел ко мне с удивленным и подозрительным видом.
  
  «Один щелчок, и все будет готово», — сказал я. «Повернись и иди рядом со мной. Я наставил на тебя пистолет. Я быстро заговорил на хинди, надеясь, что он меня понял.
  
  Он повернулся, и страх на его лице был настолько велик, что я почти чувствовал его запах. Мы прошли двести ярдов, пока не добрались до вершины склона и не спустились с другой стороны. Когда мы скрылись из поля зрения лагеря, я толкнул его на землю.
  
  — Ты видел девушку? Он кивнул. "Куда она делась?"
  
  Он указал на склон, на котором мы были. — Кто здесь главный?
  
  — Не знаю, — сказал он дрожащим от страха голосом. — Я всего лишь Нага, повар. Я не знаю.'
  
  'Хорошо.' Я жестом приказал ему встать. «Покажи мне, куда пошла девушка».
  
  Он быстро повел меня вверх по склону в западном направлении. Мы вышли на каменистое плато, которое граничило с небольшой долиной. Внизу я увидел дюжину домов, одни наполовину сожжены, другие полностью разрушены. Мы смотрели в течение пяти минут, не замечая никакого движения. Он указал мимо подлеска на место примерно в четырехстах ярдах за плато.
  
  «Вот командный пункт. Если дама зашла так далеко, она, вероятно, спряталась внизу, чтобы дождаться темноты.
  
  Мы соскальзывали с камня на куст, с камня на дерево. Когда мы были в двухстах метрах, Нага поднял руку. Мы услышали, как кто-то разговаривал. Мы осторожно прошли метров пятьдесят и увидели их. Командный пункт находился в семи метрах ниже края скального плато.
  
  Мы осмотрели местность, но часовых, похоже, не было. Бесшумно мы подкрались ближе, пока не оказались на плато прямо над ними. Я вытащил чеку из первой ручной гранаты, затем снова посмотрел на мишень. Шестеро мужчин стояли в бункере, вырытом глубоко в склоне. У двух из них были автоматы. Третий устанавливал маленькое радио. Другой смотрел на деревню в бинокль.
  
  Граната влетела в командный пункт. Затем у меня на плече оказался автомат, и он подпрыгнул и загрохотал, когда мои пули засыпали людей. Взрыв стал развязкой. Двое мужчин уже были убиты. Граната превратила остальных в корчащуюся, истекающую кровью массу. Мы не стали ждать, чтобы увидеть, выжил ли кто-нибудь. Мы сбежали с холма, обогнули командный пункт и бросились к домам в четырехстах ярдах ниже. Потом я увидел Чоени, которая пряталась среди скал. Четверо мужчин внизу потянулись к ней во время обыска территории, но при звуке гранаты и автоматных очередей они запаниковали и отступили.
  
  Она увидела, что мы идем, и побежала ко мне.
  
  Я поймал ее на руки и понес дальше. Часть ее волос была опалена, а лицо почернело от сажи.
  
  — Не неси меня обратно в деревню, — сказала она, дрожа. Я остановился. «Но именно там мы найдем убежище».
  
  'Нет. Это... это слишком ужасно. Никого не хоронили. Их просто расстреляли и оставили там. Женщины, дети и старики...
  
  Я повернулся и посмотрел на Нагу. Он кивнул. 'Это так. Они позволяют своим людям практиковаться на реальных людях. «Оставайся здесь с ней, — сказал я Наге. «Я должен пойти посмотреть».
  
  Я рванулся вперед, почуяв запах гниющей, распухшей плоти, прежде чем пробежал двадцать ярдов. Когда я добрался до первого дома, подлетела дюжина канюков. Частичные останки старика и мальчика лежали на улице.
  
  Стены домов были испещрены дырами от гранат и пуль. Большинство домов были построены из валунов и раствора и имели сотни пулевых отверстий. В соседнем доме я увидел трех женщин. У одного из тел была отрезана грудь; у второго не было головы. В последнем доме мужчину прибили вверх ногами к двери, а затем расстреляли с близкого расстояния.
  
  Я побежал назад, не оглядываясь по разбитой улице. Если эти партизаны когда-нибудь войдут в Калькутту, начнется резня.
  
  Когда я вернулся к тому месту, где оставил Чоени, я обнаружил на земле только сморщенного Нага. Я не мог ему помочь. Он был убит; его внутренности были вырваны, а горло перерезано. Девушки не было видно.
  
  Если она у них была, они должны быть рядом...
  
  Внезапно раздался треск пулемета и камни залил ряд пуль в двух метрах правее. Я обернулся, но никого не увидел. Еще одна очередь, и пули врезались в камни слева. Я подкатился к дереву и выстрелил наугад, чтобы заставить их опустить головы, но все равно никого не увидел. Я лежал полностью на открытой местности...
  
  «Право, мистер Картер, сопротивляться бесполезно», — обратился ко мне чей-то голос. «Вы полностью окружены, безнадежно сопротивляться нам. Ты слишком умен, чтобы попытаться прорваться через это. Почему бы вам не бросить свое ружье и не подойти сюда тихо?
  
  Сильный, убедительный голос исходил из мегафона, который, казалось, эхом разносился по маленькой долине.
  
  Я бросил пистолет и встал, подняв руки вверх. Четыре «валуна» на холме вскочили на ноги, сбросили камуфляж и побежали ко мне, нацелив автоматы мне в грудь.
  
  Индийские партизаны столпились вокруг меня и лишили меня Хьюго и Вильгельмины. Затем они грубо толкнули меня перед собой.
  
  Мы не вернулись в лагерь. Охранники повели меня мимо лагеря, где мы нашли вторую дорогу. Примерно в полумиле вниз по холму мы вышли к небольшой долине, три стороны которой были перпендикулярны, как будто здесь была каменоломня. Сзади была большая пещера. Перед входом в пещеру был возведен толстый барьер из колючей проволоки.
  
  Охранники отвели меня к заграждению. Открыли небольшой участок, втолкнули меня и тут же снова закрыли колючую проволоку. Я видел около тридцати человек - некоторые были больны, некоторые плакали, все были плохо одеты и видимо не накормлены. Я повернулся к забору из колючей проволоки и увидел хорошо одетого мужчину в ярко-зеленой форме с погонами на плечах. Он посмотрел на лагерь.
  
  «Мистер Картер. Подойдите, пожалуйста.
  
  Я подошел к колючей проволоке.
  
  -- Мы получили известие из Калькутты, -- сказал он, с любопытством глядя на меня сквозь очки, -- мы только что узнали имя нашего высокого гостя. Я много слышал о вас. Человек, которого нельзя убить. Может быть, мы получим место в учебниках истории.
  
  Я проигнорировал его насмешки.
  
  Я спросил. - «Что будет 15 августа?» «Это ведь большой день, не так ли?'
  
  Он ответил угрожающе. — Ты этого не увидишь.
  
  Он повернулся, потом кое о чем подумал. — Не беспокойся о девушке, — сказал он. «Она придет к вам в деревню». Когда он ушел, я попыталась собраться с мыслями.
  
  Судя по всему, он не был лидером. Человек, который мне был нужен, будет в безопасности в городе и займется последними приготовлениями.
  
  Я должен был найти этого человека. Но сначала мне нужно было попытаться остаться в живых, а в то время это казалось достаточно сложным.
  
  Я посмотрел на пещеру. Ворота у входа были подключены к электричеству, вероятно, достаточно сильному, чтобы убить меня, а стены были толщиной в пятьдесят футов. Можно всю жизнь долбить их. Побег казался невозможным.
  
  Я был не один, но люди, разделившие мою судьбу, мало чем могли помочь. Большинство из них были стары и немощны, вероятно, крестьяне, добывающие себе пропитание на твердой почве холмов. Они готовились к смерти с невозмутимостью, которой обладают только индусы. Они сидели, скрестив ноги, склонили головы на земляном полу и беспрестанно пели свои молитвы богам: «Харе Кришна, Харе Рама».
  
  Они были готовы к следующему шагу в длинном цикле реинкарнаций. Но я не был готов.
  
  Я ходил среди них, пытаясь вывести их из фаталистического оцепенения, но никто из них, казалось, не видел меня. Только когда я добрался до молодого человека, прислонившегося к стене, я получил ответ.
  
  Он рассмеялся, увидев меня. «Значит, они перехитрили крупную рыбу. Вы англичанин?
  
  — Американец, — сказал я.
  
  'Чувствуй себя как дома. К полудню мы все умрем.
  
  Я встал на колени рядом с ним и протянул сигарету. Он взял его и подавился дымом.
  
  Я спросил. - 'И ты тоже?' — Почему они хотят тебя убить? Остальные старые. Почему они не хотят видеть тебя?
  
  «Я принадлежал к ним, — сказал он. «Меня завербовали в Калькутте. Они кормили меня и заботились о моей сестре.
  
  Потом я увидел здесь деревню. Я не мог так убивать людей, поэтому меня поместили сюда с изгоями, прокаженными и вдовами, которые молятся о душах своих мужей». Он остановился и яростно посмотрел на охранника. — Скоро придут, возьмут четырех-пяти человек и поедут в деревню. Если мы не будем достаточно быстры, нас убьют штыками или выстрелами. Я видел, как они это делали раньше.
  
  Молодой человек дрожал от страха и гнева.
  
  Я спросил. — Ты знаешь, что они замышляют? «Что они хотят сделать в День независимости? Ты слышал об этом?
  
  Его карие глаза сверкнули в мою сторону, как язык кобры. — Конечно, но откуда ты знаешь об этом? Нам сказали, но ты со стороны. Он пожал плечами и уставился в землю, присев на корточки. «Великая революция. Если бы мы могли, мы бы заняли Калькутту и всю Западную Бенгалию. Они сказали, что полиция на их стороне; американцы и русские будут стрелять друг в друга. Все, что нам нужно было сделать, это взорвать мост Хора и железнодорожную станцию, затем совершить налет на Чоуринги-роуд и поджечь все дома. Калькутта была бы в такой панике, что мы могли бы выступить с сотней человек и оккупировать весь штат».
  
  Я спросил. - "Это сработает?"
  
  Молодой человек покачал головой. 'Я не знаю. Они тренировали людей месяцами. Они называют это Освободительной армией Калькутты. Знак будет подан, когда консульства взорвуться. Небольшие группы будут совершать набеги на ключевые позиции. Это может сработать. Он поднял плечи.
  
  — Для нас это не имеет значения, — продолжил он. Каждое утро в деревне устраиваются военные игры. Они всегда берут сильнейших, чтобы они служили примером для новобранцев. Кроме того, они избавились от жителей деревни внизу, чтобы заставить их замолчать».
  
  Я встал и пошел вдоль стены, вглядываясь в темные углы пещеры. — Есть ли способ выбраться отсюда?
  
  Он отрицательно покачал головой.
  
  Я обыскал свои карманы, но у меня не было ничего, кроме ремня. Удушающие нити уже не могли мне помочь. У меня тоже были спички в поясе, но в сырой пещере ничего не горело.
  
  Пришлось бы делать это в деревне. Там у нас была бы некоторая свобода передвижения, шанс. Я посмотрел на сгорбленную фигуру, которая когда-то была молодым человеком.
  
  «Что будет в деревне, когда мы туда доберемся?»
  
  Он рассмеялся глухим, насмешливым смехом.
  
  «Нет смысла сопротивляться неизбежному. Вам просто нужно расслабиться и молиться о лучшем месте в загробной жизни».
  
  Я наклонился, схватил его и поставил на ноги, сильно прижимая к сырой стене пещеры.
  
  — Ты должен рассказать мне, что именно происходит в деревне. Скажи мне, что делают мужчины с ружьями, куда идут жертвы.
  
  Я ослабил хватку на его руке. Теперь его глаза смотрели на меня; настороженно, испуганно, сердито.
  
  «Они берут пять или шесть человек на вершину скалистого плато, затем освобождают, обстреливают и загоняют в деревню. Есть семнадцать домов, хижин и сараев. Они должны будут попытаться спрятаться. Если это профессиональные солдаты, они хорошо работают, подвозят людей, может быть, стреляют по ногам, чтобы они не спрятались в другом доме. Когда обыщут последний дом, всех расстреляют или прикончат штыками. Молодые рекруты самые плохие. Они заключают пари, сколько проживет каждая жертва.
  
  Я покачал головой. — Какое у них оружие?
  
  «Ружья, автоматические винтовки, ручные гранаты и длинные ножи».
  
  Я уже собирался прислониться к сырой стене, когда увидел движение у забора из колючей проволоки перед входом.
  
  — Они идут, — сказал молодой человек.
  
  Я спросил. - 'Как вас зовут?'
  
  «Зовите меня Джо — хорошее американское имя».
  
  Я отошел от него и в ожидании прислонился к стене. Вошли двое охранников, за ними четверо молодых людей в штатском. У всех шестерых было автоматическое оружие. Самый высокий охранник посмотрел на меня и жестикулировал.
  
  «Наружу!» воскликнул он. 'Ты первый!'
  
  Я шел медленно; острие штыка больно вонзилось мне в ягодицы. Второй охранник поднял Джо на ноги и подтолкнул к выходу. Свет ослепил меня, когда я прошел через проем в воротах.
  
  Прищурившись, я увидел рядом с собой пять человек. Джо был одним из них. Там были три женщины и старик, длинный, но истощенный. Старик вышел из пещеры, потом повернулся к солнцу и сел на землю.
  
  'Вставай!' — заревели охранники. Он проигнорировал их.
  
  Его руку проткнули штыком, но он не двигался. Лезвие пронзило мышцы плеча. Только тогда он закричал. Охранник кивнул, и четверо подростков с автоматами вытащили ножи и бросились на старика.
  
  Лезвия поднялись и вонзились глубоко в плоть, пока старая фигура не опрокинулась и не упала на спину. Ножи продолжали сверкать в мягком солнечном свете, а лезвия теперь были липко-красными. Мужчина больше не издавал ни звука, только тихое бульканье, когда последний вздох сорвался с его окровавленных губ.
  
  — Хватит, — сказал охранник. Он заговорил с пятью оставшимися от нашей группы. 'Идите быстро. И не выходите из строя, или вы будете мертвы на месте. Не отставайте от охранников.
  
  Молодые люди вытерли свои ножи о штаны старика, а затем построили нас. Двое подростков шли впереди, а двое закрывали шествие.
  
  Марш в деревню пошел слишком быстро; Я так и не смог придумать план, как выбраться из этого. Все прошло именно так, как сказал Джо. На вершине скального плато нам сказали бежать к домам. Посмотрев вниз, я увидел одинокую фигуру внизу на склоне. Это была Чоени.
  
  Я бежал так быстро, как только мог, вниз по склону, надеясь, что мне не выстрелят в спину.
  
  — Беги, — крикнул я, подходя к ней.
  
  Мы нырнули за каменную стену, и на мгновение я почувствовал себя в большей безопасности. Джо скользнул рядом с нами. Я снял ремень, вытащил один из тонких удушающих шнуров и протянул ей.
  
  «Если у вас есть шанс, используйте это».
  
  Она нахмурилась, потом улыбнулась, и мне показалось, что я увидел проблеск надежды в её глазах.
  
  Прежде чем я успел придумать что-нибудь еще, из-за угла дома выскочили две коричневые фигуры. Это были мальчики, не старше тринадцати лет. У каждого из них было ружье. Сначала выстрелил один, потом другой, и я услышал, как горячий свинец просвистел у меня над головой, пока мы убегали.
  
  Я нашел дверь и нырнул внутрь, потянув Чоени. Это был самый большой дом в деревне с грубым чердаком с одной стороны. Чердак был около десяти футов в ширину, этого было достаточно, чтобы на какое-то время спрятаться. Мы поднялись по деревянной лестнице и ступили на толстые сосновые доски. На полу стоял небольшой деревянный ящик. Я оттолкнул Чоени к дальней стене и жестом предложил ей лечь.
  
  Мне было любопытно, есть ли у молодых бойцов ручные гранаты. Через мгновение я понял это. Маленькая граната влетела в окно под нами, срикошетила один раз и взорвалась в трех футах над землей. У меня не было времени пригнуться. Часть моего тела попала под шрапнельный дождь, но горячего металла я не почувствовал. Когда дым рассеялся, один из мальчишек осторожно вошел в комнату. С коротким автоматическим пистолетом в руке он быстро обыскал комнату, затем его внимание обострилось. Как только он посмотрел на чердак, я бросил деревянный ящик.
  
  У него не было времени, чтобы избежать его. Ящик выбил оружие из его рук и ударил его в живот. Он наполовину развернулся, схватился за живот и, запыхавшись, упал на землю. Я посмотрел на автомат. Это может быть нашим спасением. Но когда я уже собирался его схватить, вбежал второй мальчик. Он увидел своего товарища, лежащего на полу, подозрительно заглянул на чердак и осыпал пол снизу градом пуль из автомата. Нас спасло его плохое прицеливание и два дюйма крепкого дерева.
  
  Через несколько мгновений он вытащил лежащего мальчика и забрал пистолет-пулемет.
  
  Я спустился по лестнице, и Чоени последовала за мной. На полу лежала камень размером с кулак. Я просто должен был его использовать. Я выбросил камень одним быстрым движением, потом прижался к стене и стал ждать. Камень попал в кусок металла от соседнего дома и тут же раздалась очередь. В нашу сторону пошли шаги. Я пытался точно рассчитать время. В последний момент я нырнул в дверь и на полной рыси схватил молодого солдата. Я зажал его рот одной рукой и втянул его внутрь.
  
  Я связал ему руки и ноги полосками рубашки, а Чоени засунула ему в рот кляп. Винтовка, которую он нес, казалась исправной, но когда я попытался протолкнуть патрон в затвор, я обнаружил, что она заклинила. Вслепую мы выбежали за дверь и направились в том направлении, откуда пришел мальчик.
  
  Шум позади меня заставил меня повернуться с пистолетом наизготовку, но мой палец ослаб на спусковом крючке, когда Джо упал на землю с пистолетом в руке и пополз рядом с нами.
  
  Его лицо было сердитым. «Я убил одного мертвой хваткой; по крайней мере, я раздобыл оружие.
  
  — Ты готов идти в гору?
  
  Джо кивнул.
  
  Когда мы миновали первую стену, Чоени с бледным лицом дернула меня за рукав. Одна из пришедших с нами женщин лежала на спине; ее живот был разорван, ее грудь была залита кровью; ее сердце было в одной из ее открытых рук.
  
  Я протащил Чоени мимо женщины и побежал к следующему дому. Мы снова услышали стрельбу и крики позади нас.
  
  Мы перепрыгнули через распухший труп. Ее лицо было съедено стервятниками. Мы остановились за стеной, теперь прикрытой спереди и сзади, и попытались отдышаться. Чоени выглядел измученным.
  
  Она взяла у меня винтовку, на мгновение поработала спусковым крючком и механизмом, и я услышал, как патрон встал на место в магазине. Она со вздохом вернула мне её.
  
  Лежа на полу, я осторожно выглянул из-за угла стены. Впереди нас никого не было. Склон холма, с которого мы сбегали несколько минут назад, поднимался до вершины на триста метров. Это была долгий бросок без прикрытия. Я не был уверен, что Чоени выдержит, но она сказала, что готова.
  
  Мы вскочили, побежали вдоль стены, готовые штурмовать склон впереди. Мы не успели. Чоени столкнулась с маленьким мальчиком с длинным ружьем. Ее рука инстинктивно вытянулась в карате-ударе по шее, и мальчик без сознания рухнул на пропитанную кровью землю. Чоени подняла его оружие.
  
  За ним был один из охранников, которые привели нас. Его автомат был направлен на нас.
  
  — Повернитесь, — сказал он.
  
  Я выстрелил в него так быстро, что он даже не заметил движения пистолета. Пуля попала ему в грудь и отбросила на два метра в красную пыль.
  
  Мы побежали.
  
  Мы были только на полпути к холму, когда в нас начали стрелять... Мы пригибались и бежали дальше, пригибаясь и поворачивая в другую сторону, но продолжали идти в гору.
  
  В десяти ярдах от вершины поднялась фигура с автоматом и выстрелила в нас. Джо выстрелил в него, но промахнулся. Моя винтовка снова поднялась и выстрелила; человек развернулся и упал с холма в нашем направлении. Мы пробежали мимо него и нырнули вверх.
  
  Человек в джипе был удивлен больше, чем мы. Начальник лагеря, мужчина в яркой зеленой форме, только что опустил коричневую бутылку и вытер губы. Я выстрелом выбил бутылку из его рук.
  
  Он воздел руки над головой, и вся бравада покинула его теперь, когда на него направили оружие.
  
  Я побежал вперед, обыскал его и нашел то, чего больше всего не хватало за последее время... Хьюго и Вильгельмину. Приятно было их вернуть. Я повернулся к командиру.
  
  — Выходи! — приказал я.
  
  Он казался сбитым с толку.
  
  — Вылезай из этого джипа, — крикнул я ему. Он выскочил и встал, дрожа, передо мной. «Сними куртку и рубашку». Он нахмурился, но сделал, как я сказал.
  
  Я снял с него очки и бросил их среди камней.
  
  Иди вниз, командир. В деревню.'
  
  — Нет, ты не можешь этого сделать! он закричал. «Они не узнают меня без формы…»
  
  Я сбил его с ног кулаком. Моя нога ударила его прежде, чем раскаленная добела волна ненависти охватила меня. Я передал Чоени винтовку, поднял человека на ноги и швырнул его за край плато. Он немного покатился, а потом мы с Джо начали стрелять рядом с ним и позади него, пока он в панике не побежал в ад, который сам же и создал. Когда он добрался до первых домов, мы услышали лязг винтовок и автоматов.
  
  Я посадил Чоени в джип. Джо сел сзади и сменил винтовку на автомат командира. Мы ехали по ухабистой тропе к лагерю. Я подозревал, что лишь несколько человек будут дежурить, так как большинство солдат будут в Калькутте, ожидая сигнала к атаке.
  
  Чоени подобрала винтовку, когда мы подошли к первому зданию. Я переключился на вторую передачу, ускорился и скользнул по первому повороту. Четверо мужчин, стоявших там, отлетели прочь, когда мы промчались мимо них. Впереди было два грузовика. Я указал на них, и Джо проколол две шины на каждой машине, когда мы промчались мимо него, затем мы свернули за угол и с визгом перелезли через забор из колючей проволоки.
  
  — Думаешь, самолет все еще там? Чоени кивнула.
  
  «Я слышала, как командир сказал кому-то, что он полетит в Калькутту после наступления темноты». – прорычал я. Затем небольшой самолет будет заправлен топливом и готов к взлету. Но будут ли у них часовые в аэропорту? Я так не думал.
  
  Мы поехали прямо в аэропорт, и Чоени пошел к менеджеру, чтобы сказать, что мы немедленно уедем. Он нахмурился, когда мы сели в самолет и вырулили к концу взлетно-посадочной полосы. Я должен был понять, что происходит, как только увидел, что джип тронулся. Он направился к нам под острым углом и остановился в двухстах ярдах от нашей машины.
  
  Чоени кивнула, увидев джип. Она ускорилась, прогрела двигатели и направилась по взлетно-посадочной полосе прямо к джипу. Мы рванули через поле, и человек в джипе выскочил и укрылся. Я хотел схватиться за румпель, чтобы избежать столкновения с джипом. Чойни сильно закусила нижнюю губу, управляя элеронами и удерживая нос самолета прямо по центру взлетно-посадочной полосы и джипу. В самый последний момент она резко потянула румпель назад. Маленькая машина, казалось, была искренне удивлена этой просьбой, но сделала все возможное.
  
  Он подпрыгнул от внезапного порыва воздуха… потом я почти услышал вздох самолета; у нас еще не было достаточно скорости для такого маневра. Машина снова приземлилась на взлетно-посадочную полосу. Но мы перескочили через джип и теперь с визгом неслись по трассе на пути к нормальному старту. Мне показалось, что я услышал выстрел, но он не причинил вреда.
  
  Я откинулся на спинку кресла, когда мы наконец взлетели, чувствуя боль и ожоги последних нескольких часов. Мое запястье пульсировало там, где оно было обожжено пламенем. Порезы на руках и груди пронизывал соленый пот, и я так устал, что хотел спать целый год.
  
  «Мы никогда не доберемся до Калькутты», — сказал Чоени, указывая на датчик топлива.
  
  — Посади его в ближайшем аэропорту, — сказал я. «Сегодня мы поспим, а завтра заправимся и полетим в Калькутту».
  
  Она вздохнула с облегчением и наклонилась вперед, чтобы изучить карты.
  
  
  Двенадцатая глава
  
  На следующий день мы пролетели ниже над Гангом, великой рекой веры индусов. У Ганга много притоков; одна из них — река Хугли, протекающая через Калькутту. Мы направились на юг, чтобы следовать по великой реке до самого города.
  
  Внезапно мы увидели что-то похожее на черную точку на горизонте. Сначала я подумал, что это чайка, но через десятую долю секунды понял, что это реактивный истребитель, несущийся по воздуху со скоростью, вдвое превышающей скорость звука, рядом с "Команчем". «Команч» сильно занесло, наполовину перевернуло, и Чоени с трудом румпелем подтянула нос. Было ощущение, что мы попали в эпицентр сильной грозы, когда над нами пронесся слипстрим ревущего истребителя.
  
  Джо скорчился рядом со мной, его ноздри расширились от страха, поскольку машине угрожало быть разорванной на части.
  
  На горизонте появились еще две черные точки. Чоени опустила «Команч» в пике и пролетела как можно ниже над деревьями. Когда над нами пролетали истребители, я увидел большие красные звезды и изогнутые крылья МиГи-23. Это были лучшие самолеты, которые были у русских.
  
  Чоени указала сзади и сверху на русский бомбардировщик. По бокам бомбардировщика летели еще шесть стройных истребителей.
  
  «Похоже, русские ввели большие силы», — сказал я.
  
  Чоени переключился на частоту аэропорта и прислушалась. Практически сразу эфир заполнился русским и английским переговорами. Обе группы запросили инструкции по посадке.
  
  "Есть ли американские самолеты?" — спросила Чоени. Мы осмотрелись вокруг. Когда мы приблизились к аэропорту Дум-Дум, мы увидели, как мимо нас пронеслись две группы истребителей с треугольными крыльями, по четыре в каждой группе. Это были двухмоторные штурмовики ВМС США.
  
  Чоени взяла ручной микрофон и, во время краткого перерыва в радиосвязи, вмешалась и попросила инструкций по посадке.
  
  Сильный сигнал со станции аэропорта прогрохотал через громкоговоритель, давая ей немедленные указания.
  
  Другой голос вмешался на английском языке. «Американские самолеты с авианосца «Лексингтон», сообщаем вам, что у вас есть приоритетное разрешение на посадку на седьмой линии восьмой полосы. Пожалуйста, не более двух самолетов одновременно.
  
  Сигнал был прерван, и российским самолетам было приказано приземлиться на полосе восемь ноль примерно через семь минут.
  
  Мы с Чоени переглянулись. Нам не нужно было ничего говорить, чтобы выразить страх, который нарастал внутри нас. Две сверхдержавы собирали свои силы в городе.
  
  Это называлось дружескими визитами. Или же они использовали бы другое дипломатическое выражение, чтобы оправдать вторжение на территорию Индии, которое теперь было в небольших масштабах. Но результаты были бы трагическими, если бы две державы столкнулись на нейтральной территории.
  
  Чоени управляла приборами и грациозно опустила маленький "Команч", после чего мы приземлились в начале взлетно-посадочной полосы и вырулили на перрон ангаров для частных самолетов.
  
  Я сосредоточенно нахмурил брови. Вопросительный взгляд Чоени заставил меня выразить свои мысли словами.
  
  — Это четырнадцатое августа. Завтра будет большой день. Мы так близки к войне, что меня тошнит.
  
  Джо сказал мне во время полета, что, хотя он мало что знает о террористах, он может отвезти нас на их склад боеприпасов за городом, где они спрятали свое оружие в ожидании большой атаки 15-го числа.
  
  Если бы мы могли уничтожить их боеприпасы, мы могли бы предотвратить нападение на консульства и, таким образом, надвигающееся столкновение между Россией и Соединенными Штатами.
  
  Я свернул на «Мерседесе» на другую улицу и объехал большое здание, которое русские использовали для своей дипломатической работы в Калькутте. Жалюзи были закрыты. Перед зданием стояла сплошная шеренга русских морских пехотинцев. У них были винтовки через плечо и патронташи с патронами вокруг тела. Русские были готовы к бою.
  
  Я не понимал, как можно подобраться достаточно близко, чтобы бросить бомбу, но у меня было ощущение, что человек, которого мы искали, уже завершил свои планы. Каким-то образом он прошел через это. Но как?
  
  По обеим сторонам здания консульства США был установлен блокпост. Морские пехотинцы США в зеленых боевых костюмах разворачивали все машины.
  
  Я взял с собой Джо и Чони, и мы начали пробиваться через линию обороны вокруг консульства. К тому времени, когда мы прошли через большие ворота и поднялись по тротуару к входной двери, Слокум вышел нас поприветствовать.
  
  — У вас здесь хорошая армия, — сказал я. «Разве правительство Индии не собирается защищать страну?»
  
  "Морские пехотинцы?" — сказал Слокум. — Они образуют почетный караул. Мы также привезли сюда самолеты... чтобы помочь индийцам отпраздновать День независимости».
  
  Я ухмыльнулся оправданию, которое он дал, и задался вопросом, как отреагирует Нью-Дели.
  
  Затем Амартия Радж спустился по бордюру.
  
  «Присутствие российских и американских войск — мое благословение», — хрипло сказал индийский полицейский. «Многие правительства посылают делегатов, чтобы отпраздновать нашу независимость». Он остановился и многозначительно посмотрел на меня. — Но в Калькутте нет места подрывникам, мистер Картер .
  
  Он подчеркнул мое имя и сжал губы в жесткую, решительную линию. Слокум сглотнул и выглядел виноватым. — Прости, — сказал он мне. «Мистер Радж… он узнал, кто вы. Он хочет вас арестовать.
  
  Я посмотрел на дородного индийского полицейского и усмехнулся. Я демонстративно протянул руки, готовый к наручникам.
  
  — Давайте, — сказал я. "Арестуйте меня."
  
  — Больше проблем не будет, — сказал Слокум с наигранной уверенностью. «Полковник Ву и жители Нью-Дели работают над примирением между нами и русскими. И мы позвонили в Соединенные Штаты. Комиссия по расследованию будет отправлена в течение недели.
  
  'Недели?'
  
  'Да.' Слокум все еще пытался говорить уверенно, но не мог. «Пока не будет дальнейших терактов…» Он позволил своему голосу замереть.
  
  Радж проигнорировал его. Он скептически посмотрел на меня, потом на Чоени.
  
  Он спросил. — «У вас есть зацепка? Нам нужно знать всю имеющуюся у вас информацию».
  
  "Доверься ему", — сказала Чоени здоровенному индийскому полицейскому.
  
  Радж нахмурился, но пошел впереди нас в офис Слокама. Я был удивлен, увидев там сидящего Александра Соколова. Его угловатое лицо было серьезным.
  
  Он спросил. — "Вы еще живы, мистер Картер?" .
  
  — Абсолютно, — сказал я.
  
  — А мальчик… кто это?
  
  'Друг.' Я больше ничего не сказал, и Соколов покосился на Джо. Русская лиса почуяла важность молодого индейца, но дальше не пошла.
  
  «Мистер Соколов пришел сюда, чтобы выдвинуть ультиматум, — сказал Слокум. — Его начальство не верит, что мы искренни. Они все еще думают, что мы стоим за нападениями на их мирных поедставителей в Калькутте. Они думают, что это часть более крупного плана, чтобы поставить их в неловкое положение по всему миру».
  
  — Этого больше не повторится, — мягко сказал Соколов. «Не нападайте больше, иначе мы нанесем ответный удар. У меня есть приказ.
  
  Он зарычал, свирепо кивнул и вышел из комнаты. Когда он ушел, Радж выступил вперед. Он нахмурился, не пытаясь скрыть своего недовольства.
  
  — Я не могу позволить вам продолжать ваши независимые действия, мистер Картер. Вы оскорбляете нашу национальную гордость. Либо вы расскажете мне все, что вам известно, либо вас отправят в консульство, пока это дело не будет раскрыто.
  
  Между нами стоял Чоени. Она заговорила прямо со мной.
  
  «Возьми с собой Раджа», — предложила она. — Он может помочь тебе выбраться живым.
  
  Куда он должен отвести меня? — критически спросил Радж. Я хотел только пойти на склад боеприпасов, но индийский полицейский, похоже, смог мне это затруднить. В запасе у меня было менее двадцати четырех часов, и у меня не было времени возражать.
  
  — Хорошо, — сказал я Раджу. — Но никаких вопросов. И ты идешь один. Никто другой. Нет времени предупреждать вашу канцелярию.
  
  — Это смешно, — возразил Радж. «Это может быть уловкой, чтобы увести меня из штаб-квартиры, пока вы продолжаете беспокоить русских. Все в порядке.— Слушай, — раздраженно рявкнул я. «Насколько я понимаю, завтра днем в Калькутте может разразиться третья мировая война. И у нас может быть лишь небольшой шанс предотвратить это. Если вы хотите помочь, отлично. В противном случае я пойду один.
  
  Мы с Джо уже вышли за дверь, когда за нами последовал дородный индеец. Он последовал за нами к машине и молча поехал в мой отель. В своей комнате я нырнул в чемодан, который Хоук дал мне и взял к Вильгельмине новый магазин. Я взял Пьера, газовую бомбу, привязал ее скотчем к ноге и сунул газовую авторучку в нагрудный карман.
  
  Я надел чистую рубашку, взял чистый носовой платок, один из тех больших шикарных льняных носовых платков, которые всегда есть у Хоука, когда в штаб-квартире для меня упаковывают чемодан.
  
  Я предложил Раджу особое оружие, но он покачал головой. Его вполне устраивал сильно хромированный пистолет 45-го калибра на бедре.
  
  Солнце садилось на западе за домами, когда мы забрались в «мерседес», и я начал следовать указаниям Джо.
  
  Час спустя мы все еще путешествовали по окраинам Калькутты, пока Джо пытался вспомнить, где он разговаривал с Закиром. Наконец он указал мне на обочину и выскочил из машины, как только мы остановились.
  
  Да, — уверенно сказал он себе. — Где-то здесь. Он махнул рукой, указывая на рисовые поля, тянущиеся к окраине города.
  
  Мы вошли в рисовые поля, но Амартия Радж колебался, тихо ругая себя, называя себя идиотом за то, что пошел с нами. Только когда я начал идти быстрее, он последовал за мной. Вместе мы шли на юг, пока не подошли к каменной стене.
  
  — Вот оно, — сказал Джо.
  
  Радж вышел вперед и критически осмотрел стену. Он сказал, что не видит ничего зловещего в древних камнях. Я остановил его руку в нескольких дюймах от предупредительного провода, идущего поверху стены. Провод проходил через винтовые проушины в двух дюймах над стеной. Он был настроен так, чтобы реагировать как на восходящее, так и на нисходящее давление. Радж ничего не сказал, но проволока застала его врасплох. Это не то, что можно найти на стене фермерского дома; это была система сигнализации, которую вы ожидали.
  
  Джо пошел первым, после того как я его подтолкнул. Он осторожно переступил через проволоку и мягко спрыгнул на землю. Затем я помог Раджу перелезть через стену и последовал за ним. Джо жестикулировал с некоторого расстояния. Я подошел к нему. Земля внутри стены превратилась в луга, а дамбы рисовых полей давным-давно рухнули. В мягком лунном свете я видел только траву и небольшие ряды деревьев.
  
  Мы шли вдоль стены, используя деревья как прикрытие. Через каждые двести ярдов мы останавливались и прислушивались.
  
  Тем не менее, мы чуть не пропустили первого часового. Он прислонился к дереву и не смотрел в нашу сторону. Он слушал транзисторное радио. Мы двигались вокруг него.
  
  Луна скрылась за облаками, пока мы молча шли по открытому пастбищу и осматривали полосу шириной около четырехсот ярдов, не зная точно, что мы ищем.
  
  Мое внимание привлек слабый запах дыма.
  
  Второй ветерок донес безошибочный запах дешевых сигарет. Мы увидели пылающий костер слева от нас, метрах в трехстах от нас.
  
  Вскоре мы увидели часового в импровизированной форме. Его присутствия было достаточно, чтобы убедить нас в том, что мы на правильном пути. Даже Радж наклонился глубже и двигался осторожнее, пока мы кружили вокруг человека.
  
  В миле за деревьями мы увидели благоприятный знак — дорогу, которая проходила мимо ряда деревьев.
  
  «Да, вот тут мы сели в грузовик», — сказал Джо, и в его глазах блестело возбуждение.
  
  В сотне ярдов я увидел длинный низкий склад. Крыша была полностью покрыта дерном и кустарником, а концы были наклонены так, что строение нельзя было увидеть с воздуха.
  
  Мы осторожно обошли здание. Дальше были еще деревья. Дорога зашла в тупик, но когда мы оказались среди деревьев, то увидели тропинку, прорубленную в подлеске. Мы последовали за ним и вскоре вышли на крытую стоянку. Внизу стояло несколько индийских армейских джипов, которые были на удивление новыми. Как они оказались здесь, в лагере, который, как я полагал, принадлежал террористам?
  
  'Что это?' — резко спросил Радж. "Почему мы ждем?"
  
  «Эти джипы… кажется, украдены у армии».
  
  Радж ответил: «Да. Или проданы террористам. Повсюду есть коррупция».
  
  Джо потянул меня за рукав и указал вперед. — Вон там, — сказал он напряженно. «Склад боеприпасов».
  
  Я посмотрел на местность, на которую он указал, и увидел огни, мерцающие перед деревьями.
  
  На полпути через главные фонари мы подошли к низкому каменному зданию. Оно было на открытой местности, без камуфляжа, и я мог видеть, что оно было там долгое время. Прямо к зданию вела дорога, которая заканчивалась большой дверью.
  
  Мы с Джо хотели идти дальше, но Радж шепотом возразил.
  
  — Нам лучше вернуться, — сказал он.
  
  'Почему?'
  
  — Чтобы получить подкрепление. Я могу собрать сто человек... тысячу, если нужно. Мы окружаем здания и арестовываем всех, кто в них находится».
  
  Он встал, но я потянул его к себе.
  
  — Они уедут до того, как мы вернемся, — сказал я.
  
  — Но мы не можем войти туда одни, — отрезал он. «У нас не было бы шансов».
  
  — У тебя есть идея получше?
  
  — Это незаконно, — возразил дородный полицейский. Я хотел посмеяться. Вместо этого я поманил Джо, и мы подкрались ближе к зданию.
  
  Почти прямо к нам подошел часовой с автоматом. Он бы увидел нас секундой позже, но Джо среагировал почти инстинктивно. Он смело встал и сказал теплое приветствие на индуистском, что отвлекло часового.
  
  Мужчина переместил винтовку, но было слишком поздно. Я уже прыгнул на него. И на этот раз у меня было именно то, что мне было нужно... Пьер, маленькая газовая бомба, которая была у меня между ног.
  
  Я активировал её перед лицом мужчины и увидел ошеломленное выражение, когда он сделал глубокий вдох, прежде чем понял, что происходит.
  
  Он был мертв, когда я позволил ему соскользнуть на землю. Потребовалось всего полминуты, чтобы открыть замок на двери, и вот мы уже внутри. Дюжина ящиков с гранатами стояла у стены с эмблемой индийской армии. У другой стены стояли ящики с оружием, некоторые открытые, некоторые еще заколоченные. У задней стены стояло даже несколько минометов и базук, которых хватило бы на оснащение небольшой партизанской армии. Но здание было в основном заполнено самодельными бомбами — осколками на две четверти, которые использовались, чтобы настроить американцев и русских друг против друга за последние несколько дней. Я все еще проверял склад, когда часовой появился в дверном проеме с другой стороны длинной узкой казармы.
  
  Нас не предупредили — я его не видел и не слышал. Казалось, он просто выскочил из тени, прислонив автомат к бедру.
  
  Он был худым и молодым, ему едва исполнилось двадцать, и он был одет в импровизированную форму, которую я видел у некоторых солдат в деревне. Он не колебался; он прицелился и выстрелил.
  
  Он выбрал Джо первым, и у мальчика не было ни единого шанса. Пули попали ему в живот и отбросили назад. Он был мертв перед тем, как рухнуть на земляной пол здания.
  
  Следующие две секунды показались вечностью. Моя рука искала Вильгельмину, мои ноги согнулись, и я упал на землю; и мои глаза были на груди часового. Я уже выбрал точку, где я ударю его, если проживу достаточно долго. В груди, между трахеей и сердцем.
  
  Я не думал, что у меня это получится. Автомат быстро отклонился от окровавленного тела Джо и нацелился на Амартию Раджа. Несколько пуль здоровенному копу, остальное мне; это все, что нужно было сделать часовому.
  
  Перевернувшись, я мельком увидел лицо Раджа. Было тесно, но страха не было видно. Казалось, он ждал, когда его убьют. Он держал руки по бокам.
  
  Я был на земле и откатился в укрытие, когда оружие часового метнулось к животу Раджа.
  
  Но часовой не стрелял. Во время прицеливания винтовка была направлена прямо на высокого полицейского.
  
  Когда Радж не двинулся с места, часовой повернулся и продолжил поворот своим оружием. Но его ритм был нарушен, и это дало мне возможность перекатиться за кучу ящиков. Часовой колебался, боясь выстрелить в взрывчатку вокруг меня.
  
  Я доверял своему оружию. я выстрелил дважды; обе пули попали ему в грудь. Он вскрикнул один раз, прежде чем упасть на землю.
  
  Когда все закончилось, я осторожно выбрался из-за ящиков. Радж все еще стоял посреди прохода между штабелями боеприпасов.
  
  Мы неподвижно смотрели друг на друга. Тогда я направил на него пистолет. Он не выглядел удивленным.
  
  — Положи пистолет на пол, — сказал я ему.
  
  Он ухмыльнулся.
  
  — Вы сейчас отдаете приказы, мистер Картер? — прорычал он.
  
  — Ты один из них, — обвинил я его.
  
  Я только догадывался, но не мог забыть ту секунду, когда часовой как бы узнал дородного полицейского и оставил его в живых.
  
  «Вы забываете, что я старший офицер полиции», — сказал Радж. — Ты думаешь, что тебе кто-нибудь поверит? Он уверенно улыбнулся, когда я не ответил.
  
  Он наклонил голову и прислушался к звуку вдалеке.
  
  Я тоже это слышал — грузовик переключал передачи, когда заезжал на холм.
  
  — Мои люди, — объяснил он. «Они приехали за оружием».
  
  — На завтра?
  
  Да.'
  
  — Но чего, по-вашему, вы добьетесь?
  
  «Мы свергаем правительство штата. Мы могли бы создать достаточно хлопот для центрального правительства в Нью-Дели, чтобы объявить военное положение. Они делали это раньше. Только на этот раз мы позаботимся о том, чтобы в живых не осталось официальных лиц, которые могли бы взять дело в свои руки».
  
  — Кроме тебя.
  
  'Да.'
  
  — Вам не повезло, — сказал я. Я указал пистолетом на оружие вокруг нас. «У вас недостаточно припасов или людей, чтобы захватить город, не говоря уже о всем штате».
  
  Он поднял плечи. «Мы готовы рискнуть».
  
  Я спросил. - 'Мы?'
  
  — Я сказал достаточно, — сказал он.
  
  Он оглянулся через плечо на дверь, в которую мы вошли. Снаружи мы услышали остановку грузовика и звуки выпрыгивающих мужчин. Они были в веселом настроении, разговаривали и смеялись, как это делают мужчины перед боем. Когда первый вошел в дверь и увидел Раджа, он улыбнулся узнавая. Но выражение его лица изменилось, когда он увидел пистолет в моей руке. Радж резко сказал ему что-то по-индусски, и мужчина попятился от двери. Снаружи доносились крики и шум; потом вдруг стало тихо.
  
  Амартия Радж снова зарычал на меня. «Ну, мистер Картер, что вы сейчас сделаете? Вы окружены. И вы находитесь посреди нескольких тонн взрывчатки.
  
  — Если я умру, ты тоже умрешь, — тихо сказал я.
  
  Он поднял плечи. «Я индус. Сомневаюсь, что смерть так страшна для меня, как для вас. Итак, я повторяю, мистер Картер, что именно вы хотите сделать? Ты отдашь мне свое оружие или подождешь, пока мои люди не взорвут нас обоих на миллион кусков?
  
  Тринадцатая глава
  
  В покере, если ваш последний доллар на столе, вы можете блефовать.
  
  Так что, стоя на складе с грузовиком людей снаружи и тоннами взрывчатки внутри, я решил рискнуть. Выход был только один, и мне нужен был Радж в качестве эскорта. Ему пришлось сдерживать своих солдат, если я хотел выбраться оттуда живым. Но даже дуло люгера, приставленное к его голове, похоже, не остановило бы его. Радж был профессионалом, опытным специалистом по оружию и взрывчатке, как и я. Но у меня было одно преимущество, моя репутация. Так что я бросил свои карты на стол и стал ждать с надеждой.
  
  — Дай мне свой пистолет и часы, — сказал я.
  
  'Зачем?'
  
  Он колебался, и я ударил его люгером по виску. Он опустился на пол, и я забрал у него его часы и пистолет 45-го калибра.
  
  Когда он пришел в себя, я только что закончил свою работу. Это была срочная работа, но казалось, что она сработает.
  
  В основе всего этого была граната. Я вытащил ударник, а затем толкнул его назад ровно настолько, чтобы удержать предохранитель на месте. Затем я разбил стекло на часах Раджа и снял секундную стрелку, прежде чем приложить карандаш к циферблату.
  
  Я пытался сделать так, чтобы маленькая стрелка часов оттолкнула карандаш. И падающий карандаш отбросит опасную чеку гранаты. Когда это произойдет, у нас было четыре секунды, чтобы убежать.
  
  Когда я показал это Раджу, он рассмеялся. 'Ты шутишь. Это никогда не сработает.
  
  Я выглядел удивленным. 'О? Почему бы и нет? Это сработало в Гонконге. Возможно, вы слышали об этом. Я использовал это как ловушку для старого китайского контрабандиста. Голова от туловища, точно по плану.
  
  — Да, хорошо, — признал Радж. «Однажды, может быть. Пока ручка едва находится в гранате... если карандаш достаточно тяжелый... если часы заведены туго... если...
  
  Мне захотелось рассмеяться. Несмотря на себя, он отпрянул. Я последовал за ним. Три метра, шесть метров; мы отступили, не сводя глаз с нелепого изделия ручной работы. Он стоял на вершине открытого ящика с минометными снарядами. Если граната взорвется, минометные патроны и все другие взрывчатые вещества в здании также взорвутся. Это был бы мощный взрыв. «Конечно, мы можем бежать быстро», — сказал я.
  
  'Как?' Его взгляд был прикован к гранате.
  
  — Вместе, — сказал я. «Мы могли бы бежать к грузовику. Я прямо за тобой. Вы должны позвать своих людей, пока мы бежим. Вы должны сказать им, чтобы они не стреляли.
  
  — Иди к черту, — сказал он.
  
  Мы побежали как можно дальше от гранаты. Мы были возле двери. Я слышал, как его люди кричали на нас снаружи. Они ждали его приказа.
  
  — Не торопитесь, — сказал я спокойно. — Я имею в виду, у тебя есть девяносто секунд.
  
  Мгновение он смотрел на меня, а потом снова посмотрел на гранату.
  
  — Семьдесят секунд, — сказал я. времени было достаточно. Конечно, тебе все равно… как индуисту и все такое. Я посмотрел на часы. «Шестьдесят секунд».
  
  Он начал потеть. Я тоже.
  
  — Это может сработать, — пробормотал он. «Может быть, это просто сработает».
  
  «Сорок пять секунд».
  
  Теперь я посмотрел иначе на это дело. Клянусь, я слышал, как часы тикают.
  
  "Вы не верите, что это сработает, не так ли?" — спросил я себя. 'Вы не верите...'
  
  Я даже не закончил фразу в уме. Внезапно стало не до веселья.
  
  «Тридцать две секунды… тридцать одна».
  
  Я больше не считался с Раджем. Я посчитал для себя. "Черт возьми, Картер," закричал дородный полицейский. «Выключи эту штуку. Ради Бога.' Неохотно я шагнул к гранате. Он схватил меня за руку и остановил. — Нет, не надо, — крикнул он. «Вы можете заставить её завибрировать. Вы бы...
  
  Я посмотрел на часы. «Боже мой, десять секунд… девять… восемь».
  
  'Бежим!' — взревел он. 'Быстро!'
  
  Мы не думали ни секунды. Мы побежали. Прямо за дверь.
  
  Я слышал, как он кричал на индуистском языке, и я был прямо позади него, приставив пистолет к его спине. Я не понял, что он кричал. Я мог только надеяться, что он приказал своим людям не стрелять.
  
  я видел его солдат; некоторые направили на нас оружие. Он, должно быть, кричал что-то еще, потому что вдруг люди бросились врассыпную. Они побежали сразу за нами.
  
  Мы были у грузовика, когда Радж повернулся и ударил меня своей мускулистой рукой. Он ударил меня по подбородку, заставив пошатнуться.
  
  Я выстрелил из Люгера и промазал.
  
  Кто-то позади меня тоже выстрелил, и я прыгнул в грузовик. Я сделал еще два быстрых выстрела в Раджа, но не видел, попал ли я в него.
  
  Затем в воздух взлетел склад боеприпасов. Либо мое мастерство помогло, либо это была шальная пуля. Я никогда этого не узнаю, но низкое здание взорвалось, как гигантская петарда. Первая вспышка была ослепляющим лучом света, оставившим белые пятна на моих сетчатках. Затем раздался хлопок, звук ударил по моим барабанным перепонкам. Затем пришел жар, ударивший мне в лицо, и давление воздуха, отбросившее меня к грузовику.
  
  Патроны и гранаты, подброшенные в воздух первоначальным взрывом, взрывались, ударяясь о землю. Винтовочные пули трещали смертоносным стаккато, когда вокруг меня падали обломки.
  
  Я видел человека, подброшенного в воздух, и его тело было сломано и расчленено, прежде чем он снова упал. Другие погибли мгновенно или спотыкались кругами под градом пуль, пока рядом с ними не взорвался снаряд, разорвав их пополам.
  
  Я завел грузовик и поехал прямо через сухие рисовые поля к «мерседесу». Взрывы все еще освещали вечернее небо позади меня, когда я сел в «мерседес».
  
  Я не знал, остался ли еще кто-нибудь в живых на складе боеприпасов повстанцев, но я был слишком уставшим, чтобы волноваться об этом.
  
  Я проехал больше километра, прежде чем понял, что моя левая рука слаба. Мое плечо болело, и когда я поднял руку, чтобы посмотреть на неё, то почувствовал, как шрапнель проткнула ткань моей куртки.
  
  Я боялся, что у меня не будет много времени, прежде чем я потеряю сознание, и у меня было такое страшное подозрение, что проблема еще не решена. Я уничтожил запасы террористов и, может быть, даже убил большинство важных людей, но я не был удовлетворен. Был еще один маленький аспект, который я хотел проверить.
  
  Поэтому мне нужна была помощь, кто-то, кто поддерживал бы меня, пока кризис не закончится.
  
  Было только одно место, куда я мог пойти. И я надеялся, что буду там до того, как потеряю сознание.
  
  Прохладные руки Чоени аккуратно наклеили пластырь на дыру в моем плече. Затем она наклонилась вперед и поцеловала меня в больное место.
  
  Инстинктивно я перевернулся и попытался взять ее на руки, но боль все еще была слишком сильной.
  
  «Бедный ребенок», — сказала она. — Повезло, что тебя не убили.
  
  Я сел и попытался сориентироваться. Я был в ее квартире на кровати, где мы так недавно занимались сексом.
  
  «Вы столкнулись с «Мерседесом», — сказала она. «Вы потеряли сознание, когда въезжали на подъездную дорожку».
  
  Она отошла от кровати и подошла к окну. Когда она открыла шторы, в комнату ворвался солнечный свет.
  
  'О Господи!' Я задохнулся. "Уже утро."
  
  — Ты проспал всю ночь. Тебе это было нужно.
  
  Я хотел забрать свою одежду, а она подбежала ко мне и попыталась оттолкнуть меня.
  
  — Вы не понимаете, — сказал я. «Это пятнадцатое число… крупная атака… которая может состояться сегодня. Мы должны остановить это.
  
  Она мягко улыбнулась и положила руку мне на лоб. — Разве ты не помнишь? Ты положил этому конец.
  
  'Как?'
  
  «Склад боеприпасов террористов… вы уничтожили его прошлой ночью. Вместе с Раджем.
  
  Я с любопытством нахмурился. "Ты это слышала?"
  
  — Естественно. Весь город знает. Я слышала взрывы здесь.
  
  Мой мозг чувствовал себя сонным. Я не совсем понял, что она сказала, пока она снова не упомянула Раджа.
  
  «Амартия рассказал мне все».
  
  «Радж? Значит, он жив?
  
  — Да, ранен, но жив. Он хочет, чтобы вы сегодня присутствовали на церемонии в доме правительства.
  
  Я выругался про себя. Ублюдок был еще жив.
  
  — Он приедет за тобой на машине, — сказала она. «Эскорт». Внезапно я понял. Я слишком много знал. Радж прислал за мной эскорт, да, пару палачей, без сомнения, которые позаботятся о том, чтобы я никогда больше не открыл рта.
  
  'Когда?'
  
  'Сейчас. В любой момент.'
  
  Я оттолкнул ее и подошел к окну. На площади внизу я увидел поворачивающую на подъездной дорожке машину. Чоени возражала, но я быстро оделся, пытаясь объяснить ей ситуацию.
  
  Мы вышли из квартиры как раз перед тем, как приехали двое мужчин из машины на подъездной дорожке. Горничная Чоени отвела их в спальню, а мы сбежали через черный ход.
  
  — Смешно, — пробормотала Чоени, когда мы забрались в ее кремовый «Бентли». «Радж не может иметь ничего общего с террористами. Он не стал бы посылать своих людей, чтобы убить тебя. Я знаю его.'
  
  Но в тот момент, когда она это сказала, в капоте машины появилась дырка от пули 45-го калибра. Второй появилась в бампере, когда я вывел «Бентли» по подъездной дорожке к воротам.
  
  Когда мы свернули на улицу, она увидела мужчин в окне своей спальни, где они искали нас. Пистолеты в их руках продолжали стрелять в нас.
  
  — Это правда, — сказала она. «Тогда Радж — лидер террористов… человек, стоящий за взрывами?»
  
  "Нет, сказал я. Мой ответ меня тоже удивил. Внезапно я почувствовал, что Радж не был руководителем террористов, не вдохновителем всего заговора, хотя на самом деле у меня не было причин в этом сомневаться — просто меня беспокоили определенные вещи, которые он сказал, или, может быть, то, что все еще чувствовалось вокруг.
  
  "Кто это тогда?" — спросила Чоени.
  
  Я не знал этого. Хотя мы были достаточно далеко от дома, чтобы бояться людей, которых Радж подослал убить меня, я сильно нажал на педаль газа. Я не сводил глаз с часов. У меня было страшное подозрение, что полгорода может в любой момент подняться в воздух.
  
  Чоени попыталась меня успокоить. — Езжайте немного медленнее, — попросила она. — Мы сейчас не торопимся. Радж не может реализовать свои планы, — возразила она. — Вы уничтожили их припасы. Вы убили большую часть их людей. Он не может осуществить их план.
  
  То, что она сказала, звучало разумно, но я не мог успокоиться. Меня по-прежнему мучило слишком много вопросов. И вдруг я подумал, что знаю, где найти ответы. Я ничего не сказал Чоени, вырулив на «бентли» на главную улицу и помчавшись на юг к консульству. На улице уже царила праздничная атмосфера с флагами на всех фонарях. Тротуары начали заполняться людьми в яркой одежде, направлявшимися к правительственному зданию в центре Калькутты.
  
  «Они идут на праздники», — сказала Чоени.
  
  "Когда они начинаются?" — спросил я напряженно.
  
  'В двенадцать часов.'
  
  Я посмотрел на часы. Было половина одиннадцатого.
  
  Чем дальше мы въезжали в город, тем больше становилось толпа, пока мы не могли двигаться только черепашьим шагом. Люди были колоритны в своих национальных одеждах. Они окликнули нас в хорошем настроении, но вид их количества поразил меня. Я видел их не людьми, а крупинками пороха, которые вот-вот воспламенятся от зажженной спички.
  
  Ситуация перед американским консульством также не уменьшила моего беспокойства. Морские пехотинцы США все еще были там. У них было с собой оружие, и они были тяжело нагружены боеприпасами, но они были в парадной форме, и вокруг них толпились люди.
  
  Они полностью утратили бдительность.
  
  «Они знают, что террористы уничтожены», — объяснил Чоени, когда мы проезжали через ворота во двор консульства. «Русские тоже».
  
  Я застонал, но она засмеялась и назвала меня паникером. — Все кончено, — уверенно сказала она. — Никаких проблем. Скоро мы арестуем Амартию. Он ничего не может сделать.
  
  Я ей не противоречил. Я выскочил из машины и побежал в консульство.
  
  Слокум как раз спускался по лестнице, когда я ворвался внутрь. Страх исчез из его глаз, как и пот со лба. Он снова стал тем спокойным, хладнокровным профессиональным дипломатом. Он нахмурился, увидев меня, и я понял, что это потому, что я напомнил ему, что последние несколько дней он был почти нокаутирован, когда думал, что мир вот-вот взорвется в его владениях. — О, мистер Картер, — сказал он без улыбки. — Ты идешь на праздник?
  
  Я позвал его. «Морские пехотинцы… они не держат людей в страхе».
  
  Он снисходительно фыркнул. — Это позади. Прошлой ночью люди мистера Раджа уничтожили террористов. Я полагаю, вы помогли им с этим.
  
  — Нападение все еще может быть, — настойчиво сказал я. «Одна бомба может быть брошена в российское консульство, и они начнут стрелять».
  
  — Успокойтесь, мистер Картер, — сказал Слокум. «Дело сейчас в руках профессионалов... дипломатов. И мы держим ситуацию под контролем».
  
  Он успокаивающе положил руку мне на плечо. «Честно говоря, сегодня утром мы просто дружески протягиваем руку русским». Он посмотрел на свои часы. — Через десять минут, если быть точным. Их господин Соколов принимает нашу маленькую делегацию. Я должен спешить туда.
  
  Я спросил. - 'Делегацию?'
  
  Он прошел мимо меня. Его водитель, морской пехотинец в парадной форме, придержал дверь открытой, и Слокам подошел к машине перед зданием.
  
  — Идея полковника Ву, — крикнул он.
  
  Он был у машины, когда я схватил его за плечо. — Подожди, — рявкнул я на него. — Что с полковником Ву?
  
  Разозлившись, он отбросил мою руку. «Послушай, Картер, твоя работа здесь сделана. Вы выполнили свою задачу, я бы сказал, кровавую задачу. Так что убирайся из Калькутты, пока еще можешь.
  
  Он повернулся к машине, но я снова схватил его и сильно прижал к двери. Водитель сделал шаг в моем направлении, затем остановился. — Черт возьми, Слокум, — прорычал я. 'Отвечай. Что придумал полковник Ву?
  
  — Не твое дело, — сказал он, — но у нас есть замечательная идея. Жест мира. Дети понесут цветы к российскому консульству. Это будет транслироваться по телевидению всего мира через спутник».
  
  Я убрал руку с его плеча. Я не мог поверить в то, что он сказал. — Дети, — сказал я.
  
  — Да, из приюта полковника Ву. Сотни детей.
  
  С цветами от нас для россиян. Гениально, вы не находите?
  
  «Нет…» Я отступил назад, поняв, что он никогда не понимал, как террористы выполняли свою работу.
  
  Слокум повернулся, сел в машину и закрыл за собой дверь. В этот момент подошла Чоени и встала рядом со мной.
  
  — Он сказал, что будут дети, не так ли? прошептала она. «Тогда дело пойдет…» Она сделала паузу, чтобы обдумать еще не полностью сформированную мысль. «Я имею в виду, что это еще не конец. Еще нет. А полковник Ву...
  
  — Да, — сказал я. — Должно быть, это полковник Ву. Но обвинять будут американцев. Слокум... этот сумасшедший... он всю дорогу играет на руку полковнику Ву. Я побежал обратно к «бентли», и Чоени последовала за мной.
  
  'Чем ты планируешь заняться?' воскликнула она.
  
  "Остановить это дело, если я смогу." Я скользнул за руль, когда она подошла к другой двери.
  
  — Нет, я поеду один, — сказал я. «Это может стать опасным».
  
  Она проигнорировала мой комментарий и села.
  
  «Если это полковник Ву, почему он дал нам информацию о Закире и храме?» — спросила Чоени. «Закир уже был скомпрометирован. Мы знали его имя, поэтому его пришлось убрать. Ву, должно быть, надеялся, что нас убьют одновременно. Ему это почти удалось.
  
  Я нажал на гудок и выскочил из ворот консульства. Морской пехотинец отпрыгнул в сторону и проклял меня таким голосом, что его можно было услышать на полпути вниз по кварталу.
  
  Впереди нас по тротуарам спешили люди. Нас окликнул полицейский и яростно замахал руками, но я не сбавил скорость, пока мы не оказались возле российского консульства.
  
  На мгновение мне показалось, что я зря паниковал.
  
  Как и американцы, русские понизили бдительность. Их солдаты, тоже в парадной форме, казались скорее парадными, чем военными. Но у меня возникло нехорошее предчувствие, когда я увидел отряд морских пехотинцев США, стоящий по стойке смирно через дорогу от консульства. Слокум сделал ситуацию еще более опасной, введя взвод морских пехотинцев.
  
  Его машина ехала прямо перед нашей, и когда я подъехал к обочине, его водитель просто въехал в ворота консульства. Я видел, как Александр Соколов выходил из парадной двери здания, чтобы встретить своих гостей.
  
  'Смотри!' — воскликнул Чойни. Она дико указала на улицу.
  
  Они поднимались по небольшому склону, их было не меньше сотни. Дети, большинству из которых не было и десяти лет. Небольшая армия с пением... скопом направлялась к российскому консульству. И все они несли маленькие букеты цветов в ярко раскрашенных банках.
  
  Слокум вышел из машины и посмотрел на детей гордо и сияя, как будто это было его личным дипломатическим триумфом. Даже старый лис Соколов казался в хорошем настроении.
  
  Я взревел:
  
  "Остановите их!"
  
  Я чувствовал себя идиотом. Я с криком выбежал на улицу, а Чоени за мной.
  
  Я услышал, как Слокум зовет меня. Люди на улице смотрели на меня как на сумасшедшего. Офицер вышел вперед, чтобы остановить меня; Я оттолкнул его и бросился к детям. Потом я увидел полковника Ву. Он стоял в стороне, наблюдая, оставив подростков из своего приюта ответственными.
  
  Все произошло очень быстро. Дети были ошеломлены видом высокого белого человека, проносящегося между ними. Они перестали петь и отшатнулись.
  
  Офицер все еще пытался добраться до меня, и некоторые люди на улице тоже. Я дико стал вырывать букеты из детских рук. Я посмотрел на один букет, ничего не нашел и выбросил банку. Потом я посмотрел еще один, и еще...
  
  Дети закричали. Некоторые побежали назад в том же направлении, откуда пришли. Я ничего не нашел, пока меня не позвала Чоени и не дала банку с букетом цветов. Я выбросил цветы и поднял бомбу, которая была под ними.
  
  Как раз то, что я себе представлял.
  
  Полковнику Ву даже удалось бы свалить вину на сотрудников американского консульства, потому что, насколько знали русские, именно Слокум организовал детский марш к консульству. Если бы бомбы взорвались, реакция России была бы взрывной. Но у меня не было времени все это объяснять. Полиция начала приближаться ко мне. А также группа людей на улице. Я даже видел, как двигался взвод морпехов.
  
  Я сделал дикую догадку. Я вытащил зажигалку и поджег короткий фитиль, торчащий из банки.
  
  По толпе прошел крик. Люди отшатнулись и затоптали друг друга в спешке, чтобы спастись. Я развернулся, ища место, куда бросить бомбу, но почти везде были люди. Наконец я увидел полковника Ву. Он стоял один, возле стеклянного входа в современное офисное здание. В любом случае, это было далеко от российского консульства. Я надеялся, что Соколов поймет, что я пытался предотвратить нападение на его штаб. Я бросил маленькую бомбу, как гранату. Она приземлилась на цемент перед Ву и покатилась дальше. Он нырнул в здание до того, как взорвалась бомба, но большие окна разбились и обрушились на него дождем. я видел, как он упал; потом я потерял его из виду.
  
  Толпа бежала вокруг меня. Дети уронили свои букеты и плакали.
  
  Я побежал к зданию, где видел Ву. Внутри здания стекло хрустнуло под моими ногами, и я увидел кровавый след, идущий от того места, где упал полковник Ву.
  
  Я видел, как закрылись двери лифта. Я бросился в сужающуюся щель между раздвижными дверями. Я сделал это, но это чуть не стоило мне жизни.
  
  
  Четырнадцатая глава
  
  В тот момент, когда я ввалился в лифт, Полковник прыгнул на меня. Он был быстрым. Его руки ощупывали меня повсюду в поисках оружия. Я поднял руки, чтобы прикрыть Вильгельмину и нож, но почувствовал, как он вытащил что-то из кармана моей куртки.
  
  — Не двигайся, — крикнул он.
  
  Он спрыгнул с меня и навис надо мной. — Медленно повернись, — приказал он.
  
  Очень осторожно я оглянулся через плечо. Он прислонился к закрытой двери, готовясь одной рукой нажать на кнопку, которая приведет нас на крышу здания. Его лицо было всё в стекле. Из некоторых ран все еще торчали осколки стекла. Кровь лилась из его груди, на животе была длинная рана, которая должна была означать его смерть, но даже сейчас в нем все еще сохранялось определенное достоинство. За несколько минут до смерти он сохранял точную, бодрую манеру поведения, которая уже производила на меня впечатление в его поместье.
  
  В руке у него была моя авторучка, наполненная смертельным газом. Он уже снял колпачок и держал палец на обойме, готовый выстрелить. Очевидно, он знал, как это работает.
  
  Он целился в меня, и я задавался вопросом, осознавал ли он силу этой штуки.
  
  «Если ты используешь это здесь, в лифте, — предупредил я его, — ты тоже будешь мертв».
  
  «Одно дыхание — это все, что вам нужно», — сказал он. — Я хорошо знаю это маленькое устройство, Картер.
  
  Мне показалось, что я увидел, как шевельнулся его палец, и я чуть не зарычал на него.
  
  — Подожди, — сказал я. — Некуда спешить.
  
  Он рассмеялся и жестом попросил меня встать. Я осторожно встал и прижался к другой стенке лифта.
  
  — Просто скажи мне, почему, — сказал я. — Чего ты хотел добиться?
  
  «Мощи, Картер, — объяснил он. «Недавно ты спросил меня, чего еще может желать такой человек, как я. Я сказал, что тот, у кого есть все, просто хочет быть уверенным».
  
  — И это была ложь?
  
  — Нет, но я не стал объяснять это дальше. Только сила дает безопасность. Только человек наверху в безопасности.
  
  'Я до сих пор не понимаю. Что вы собирались сделать с этими бомбами?
  
  — Хаос, — сказал он. «Русские обвинили бы американцев. Были бы выстрелы. Беспорядки на улице. Маленькая война здесь, в Калькутте. Говорят, что Нью-Дели объявил военное положение, как и раньше. Радж взял бы власть. Позже мы провозгласили бы независимость штата Бенгалия».
  
  — Но он бы работал на вас?
  
  'Да.'
  
  "Подставное лицо, потому что ты китаец?"
  
  Он снова кивнул и чуть не согнулся пополам от боли.
  
  — Ты умрешь, — предупредил я его. «Без тебя он возьмет верх».
  
  Он слабо покачал головой. «Есть документы. Они должны быть открыты после моей смерти.
  
  "Документы об участии Раджа в заговоре?"
  
  'Да.'
  
  Он выпрямился и слегка поднял газовый пистолет. — Но ты потерпел неудачу, — сказал я. «Ты умрешь напрасно».
  
  Он нажал кнопку лифта позади себя. Лифт медленно поднимался.
  
  Затем он глубоко вздохнул и нажал на зажим авторучки. Я глотнул воздуха как раз перед тем, как между нами образовалось облако газа.
  
  Маленький лифт был наполнен им и змеился вокруг нас, как тигр, готовый напасть, как только мы откроем рот, чтобы вздохнуть. Мы стояли и смотрели друг на друга в смертельной, безмолвной битве, затаив дыхание. Никто из нас не шевельнулся. Спасения не было. Медленно поднимающийся лифт поднимался на верхний этаж. Я не мог пробиться мимо него, чтобы остановить лифт посередине. Мне нужно было вздохнуть, прежде чем я смог открыть дверь.
  
  Он самодовольно ухмыльнулся. Теперь ему будет легче умереть. Он пойдет в могилу, думая, что выиграл последнюю битву. Это было лучше, чем состязаться со мной на стенде для тарелок. Если бы он смог задержать дыхание хотя бы на секунду дольше, чем я, он бы одержал свой последний триумф. Я полез в карман и вытащил свой носовой платок, специальный носовой платок, который Хоук говорит мне всегда носить с собой, когда я беру газовый пистолет с собой на задание.
  
  Я прижал его ко рту и носу, затем ровно вдохнул через специальные фильтрующие волокна.
  
  На лице Ву было сначала смятение, потом понимание, потом ужас. Он покраснел; он даже закрыл рот руками. Но в конце концов ему пришлось вздохнуть. Он вздохнул и прыгнул ко мне, его маленькие ручки сжали мое горло. Я не сопротивлялся.
  
  Когда его пальцы сомкнулись вокруг моего горла, он выдохнул. — Проклинаю тебя! — воскликнул он. Мы мгновение смотрели друг на друга.
  
  Затем его пальцы медленно расслабились и скользнули в сторону. Он был мертв, когда упал на пол.
  
  Я позволил газу на верхнем этаже рассеяться, а затем начал медленное путешествие вниз. Когда дверь лифта на первом этаже здания открылась, Чоени подбежала ко мне.
  
  В вестибюле здания за происходящим наблюдала растерянная толпа.
  
  Там был Слокум, и его лицо снова было мокрым от пота, он смотрел на меня гневно и униженно. Я проигнорировал его и повернулся к Александру Соколову, вышедшему из толпы.
  
  Русский приятно улыбнулся. Он даже наклонился, чтобы поцеловать меня в обе щеки, как его соотечественники делают со своими товарищами.
  
  — Ты спас нас всех, — сказал он, коснувшись губами моего уха. — Но уезжай из Калькутты сегодня вечером. Затем, улыбаясь, он отступил назад и начал дипломатически болтать о том, что американцы и русские мирно живут вместе повсюду, даже в Калькутте. Позади него я увидел Амартию Раджа, его левая рука в гипсе и раны на лице от взрыва на складе боеприпасов. Он стоял прямо, но я мог догадаться о страхе, который овладел им. Рано или поздно его разоблачат. Это был только вопрос времени.
  
  Наконец рука Чоени оказалась в моей, и она повела меня к «бентли».
  
  Я оглянулся на здание и подумал о том, что сказал Соколов.
  
  Я должен был уйти. На следующее утро его люди попытаются убить меня. Еще до этого Радж мог послать своих убийц. Калькутта была опасным местом; но потом я посмотрел на Чоени и кое о чем подумал. — Твой дом, — сказал я. «Кровать стала мягче».
  
  * * *
  
  
  О книге:
  
  Великий Кормчий отдал своим войскам решающее указание. Кремль не мог развернуться. В Калькутте уже зажегся фитиль тотального разрушения.
  
  Остался только один человек, чтобы предотвратить это: Ник Картер. Смертельное задание, когда он обнаружил, что его противниками были дети. Дети, наполненные ненавистью и жаждой к убийствам, во главе с обезумевшим Крысоловом, который был столь же невидимым, сколь и опасным.
  
  
  
  
  Оглавление
  Глава 2
  Глава 4
  Глава 5
  Глава 6
  Глава 7
  Глава 8
  Глава 9
  Глава 10
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"