Гришэм Джон : другие произведения.

Время убивать

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  Крышка
  
  Оглавление
  
  Глава 1
  
  Глава 2
  
  Глава 3
  
  Глава 4
  
  Глава 5
  
  Глава 6
  
  Глава 7
  
  Билли Рэй Кобб был младшим и младшим из двух деревенщин. В двадцать три года он уже был трехлетним ветераном государственной тюрьмы в Парчане. Владение с намерением продать. Он был худощавым, жестким панком, который выжил в тюрьме, каким-то образом поддерживая постоянный запас наркотиков, которые он продавал, а иногда и раздавал черным и охранникам для защиты. За год, прошедший после его освобождения, он продолжал процветать, а его небольшой наркобизнес поднял его до положения одного из самых зажиточных деревенских жителей округа Форд. Он был бизнесменом, у него были сотрудники, обязательства, сделки, все, кроме налогов. На заводе Ford в Клэнтоне он был известен как последний человек в новейшей истории, заплативший наличными за новый пикап. Шестнадцать тысяч наличных за изготовленный на заказ полноприводный канареечно-желтый роскошный пикап Ford. Причудливые хромированные диски и гоночные шины грязи были получены по коммерческой сделке. Флаг повстанцев, висящий на заднем стекле, был украден Коббом у пьяного мальчика из братства на футбольном матче «Оле Мисс». Пикап был самым ценным имуществом Билли Рэя. Он сидел на двери багажного отделения, пил пиво и курил косяк, наблюдая, как его друг Уиллард по очереди с черной девушкой.
  
  Уиллард был на четыре года старше и на дюжину лет медленнее. Обычно он был безобидным человеком, никогда не попадал в серьезные неприятности и никогда серьезно не работал. Может быть, случайная драка с ночью в тюрьме, но ничего, что могло бы его отличить. Он называл себя резчиком балансовой древесины, но обычно из-за плохой спины он не мог попасть в лес. Он повредил спину, работая на морской буровой установке где-то в Персидском заливе, и нефтяная компания выплатила ему хорошую компенсацию, которую он потерял, когда его бывшая жена вычистила его. Его основным призванием было то, что он работал неполный рабочий день у Билли Рэя Кобба, который мало платил, но был либеральным со своим наркотиком. Впервые за много лет Уиллард всегда мог что-то заполучить. И ему всегда что-то было нужно. Он был таким с тех пор, как повредил спину.
  
  Ей было десять, и она была маленькой для своего возраста. Она лежала на ней
  
  локти, которые были склеены и связаны желтой нейлоновой веревкой. Ее ноги были гротескно расставлены, правая ступня была привязана к дереву дуба, а левая - к гниющей, опрокинутой стойке заброшенного забора. Лыжный трос врезался в ее лодыжки, по ногам текла кровь. Ее лицо было окровавленным и опухшим, один глаз был выпуклым и закрытым, а другой - полуоткрытым, так что она могла видеть другого белого человека, сидящего в грузовике. Она не смотрела на мужчину сверху. Он тяжело дышал, вспотел и ругался. Он причинял ей боль.
  
  Когда он закончил, он ударил ее и засмеялся, а другой мужчина засмеялся в ответ, затем они засмеялись еще сильнее и катались по траве возле грузовика, как два сумасшедших, крича и смеясь. Она отвернулась от них и тихо заплакала, стараясь не разговаривать. Ранее ее били за то, что она плакала и кричала. Они обещали убить ее, если она не промолчит.
  
  Они устали смеяться и ввалились в дверь багажного отделения, где Уиллард вымылся рубашкой маленького негра, которая к тому времени была пропитана кровью и потом. Кобб протянул ему холодное пиво из холодильника и прокомментировал влажность. Они наблюдали, как она рыдала и издавала странные тихие звуки, а затем замолчала. Пиво Кобба было наполовину пустым, и оно больше не было холодным. Он бросил его в девушку. Он попал ей в живот, разбрызгивая белую пену, и скатился по грязи рядом с другими банками, которые все были из того же холодильника. За две упаковки по шесть штук они кинули в нее полупустые банки и засмеялись. У Уилларда были проблемы с мишенью, но Кобб был довольно точен. Они не были из тех, кто тратит пиво впустую, но более тяжелые банки чувствовали себя лучше, и было очень весело наблюдать, как повсюду стреляет пена.
  
  Теплое пиво смешалось с темной кровью и стекало по ее лицу и шее в лужу за ее головой. Она не двинулась с места.
  
  Уиллард спросил Кобба, считает ли он, что она мертва. Кобб открыл еще одно пиво и объяснил, что она не мертва, потому что негров, как правило, нельзя убить ногами, избиением и изнасилованием. Чтобы избавиться от негра, требовалось гораздо больше, что-то вроде ножа, пистолета или веревки. Хотя он никогда не принимал участия в таком убийстве, он жил с
  
  куча негров сидела в тюрьме и знала о них все. Они всегда убивали друг друга и всегда использовали какое-то оружие. Те, кого только что избили и изнасиловали, не умерли. Некоторые из белых были избиты и изнасилованы, а некоторые из них умерли. Но никого из негров. Их головы были тяжелее. Уиллард выглядел удовлетворенным.
  
  Уиллард спросил, что он собирается делать теперь, когда они с ней покончили. Кобб пососал свой косяк, запил его пивом и сказал, что еще не закончил. Он отскочил от двери багажного отделения и, пошатываясь, направился через небольшую поляну к тому месту, где она была привязана. Он проклял ее и закричал, чтобы она проснулась, затем налил ей холодное пиво в лицо, смеясь как сумасшедший.
  
  Она наблюдала за ним, когда он обходил дерево справа от нее, и смотрела на него, когда он смотрел между ее ног. Когда он спустил штаны, она повернулась налево и закрыла глаза. Он снова причинил ей боль.
  
  Она выглянула в лес и кое-что увидела - человека, бешено бегущего по лианам и кустам. Это ее отец кричал, указывал на нее и отчаянно шел, чтобы спасти ее. Она взывала к нему, и он исчез. Она заснула.
  
  Когда она проснулась, один из мужчин лежал под задней дверью, другой под деревом. Они спали. Ее руки и ноги онемели. Кровь, пиво и моча смешались с грязью под ней, образовав липкую пасту, которая приклеила ее маленькое тело к земле и потрескивала, когда она двигалась и шевелилась. «Бежать», - подумала она, но самые сильные усилия сдвинули ее всего на несколько дюймов вправо. Ее ноги были связаны так высоко, что ягодицы едва касались земли. Ее ноги и руки были настолько ослаблены, что не двигались.
  
  Она искала в лесу своего папу и тихо назвала его имя. Она подождала и снова заснула.
  
  Когда она проснулась во второй раз, они уже встали и начали двигаться. Высокий подошел к ней с маленьким ножом. Он схватил ее за левую лодыжку и яростно пил веревку, пока она не поддалась. Затем он освободил правую ногу, и она свернулась в позе эмбриона, повернувшись к ним спиной.
  
  Кобб натянул четвертьдюймовую лыжную веревку на
  
  конечность и завязал на одном конце петлю узлом скольжения. Он схватил ее и надел петлю на ее голову, затем прошел через поляну с другим концом веревки и сел на заднюю дверь, где Уиллард курил свежий косяк и ухмылялся Коббу за то, что он собирался сделать. Кобб туго натянул веревку, затем яростно дернул, оттолкнув маленькое обнаженное тело по земле и остановив его прямо под конечностью. Она закашлялась и закашлялась, поэтому он любезно ослабил веревку, чтобы сэкономить ей еще несколько минут. Он привязал веревку к бамперу и открыл еще одну кружку пива.
  
  Они сидели на двери багажного отделения, пили, курили и смотрели на нее. Они провели на озере большую часть дня, где у Кобба был друг с лодкой и несколько дополнительных девушек, которые должны были быть легкими, но оказались неприкасаемыми. Кобб был щедр на свои наркотики и пиво, но девушки не ответили ему взаимностью. Разочарованные, они покинули озеро и ехали в никуда, когда наткнулись на девушку. Она шла по гравийной дороге с мешком продуктов, когда Уиллард ударил ее по затылку банкой из-под пива.
  
  "Ты собираешься это сделать?" - спросил Уиллард, его глаза были красными и остекленевшими.
  
  Кобб заколебался. «Нет, я позволю тебе это сделать. Это была твоя идея».
  
  Уиллард затянулся суставом, затем плюнул и сказал: «Это не моя идея. Ты эксперт в убийстве негров. Сделай это».
  
  Кобб отвязал веревку от бампера и туго затянул. Он счистил кору с ветки и посыпал мелкими кусочками вяза девушку, которая теперь внимательно за ними наблюдала. Она закашлялась.
  
  Вдруг она услышала что-то вроде машины с громкими трубами. Двое мужчин быстро повернулись и посмотрели на грунтовую дорогу на шоссе вдали. Они ругались и карабкались, один хлопал дверью багажника, а другой бежал к ней. Он споткнулся и приземлился рядом с ней. Они проклинали друг друга, когда схватили ее, сняли веревку с ее шеи, потащили к пикапу и бросили через заднюю дверь в кузов грузовика. Кобб ударил ее и угрожал убить, если она не будет лежать и молчать. Он сказал, что отвезет ее домой, если она останется и сделает, как велено; в противном случае они бы ее убили. Они захлопнули
  
  двери и помчались на грунтовую дорогу. Она собиралась домой. Она потеряла сознание.
  
  Кобб и Уиллард махали «Жар-птице» громкими трубами, когда она проезжала мимо них по узкой грунтовой дороге. Уиллард осмотрел спину, чтобы убедиться, что маленький негр лежит. Кобб свернул на шоссе и помчался прочь.
  
  "Что теперь?" - нервно спросил Уиллард.
  
  «Не знаю», - нервно ответил Кобб. «Но мы должны сделать что-нибудь быстро, пока она не залила весь мой грузовик кровью. Посмотри на нее сзади, она вся истекает кровью».
  
  Уиллард задумался на минуту, допивая пиво. «Давай сбросим ее с моста», - гордо сказал он.
  
  «Хорошая идея. Чертовски хорошая идея». Кобб нажал на тормоза. «Дай мне пива», - приказал он Уилларду, который, спотыкаясь, вылез из грузовика и взял сзади два пива.
  
  «У нее даже кулер в крови», - сообщил он, когда они снова помчались.
  
  Гвен Хейли почувствовала что-то ужасное. Обычно она отправляла бы одного из трех мальчиков в магазин, но их наказал отец и приговорил их к выдергиванию сорняков в саду. Тоня раньше бывала в магазине одна - он находился всего в миле - и оказалась надежной. Но через два часа Гвен отправила мальчиков искать их младшую сестру. Они полагали, что она была в доме Паундерсов, играя со многими детьми Паундерсов, или, может быть, она решилась пройти мимо магазина, чтобы навестить свою лучшую подругу Бесси Пирсон.
  
  Мистер Бейтс в магазине сказал, что она пришла и ушла час назад. Джарвис, средний мальчик, нашел у дороги мешок с продуктами.
  
  Гвен позвонила мужу на бумажную фабрику, затем посадила Карла Ли-младшего в машину и начала ехать по гравийной дороге вокруг магазина. Они поехали в поселение древних домов, построенных из дробовика, на плантации Грэхема, чтобы посоветоваться с тётей. Они остановились в магазине на Бродвее в миле от бакалейной лавки Bates, и группа старых чернокожих мужчин сказала им, что ее не видели. Они пересекли гравийные дороги и пыльные полевые дороги на протяжении трех квадратных миль вокруг своего дома.
  
  Коббу не удалось найти незанятого неграми моста с удочками. На каждом мосту, к которому они приближались, по бокам свешивались четыре или пять негров в больших соломенных шляпах и тростниковых шестах, а под каждым мостом на берегу была еще одна группа, сидящая на ведрах с такими же соломенными шляпами и тростниковыми шестами, неподвижные, за исключением редких случаев. шлепнуть по мухе или по комару.
  
  Теперь он был напуган. Уиллард потерял сознание и ничем не мог помочь, и он остался один, чтобы распоряжаться девушкой таким образом, чтобы она никогда не могла сказать. Уиллард храпел, отчаянно мчась по гравийным дорогам и дорогам графства в поисках моста или пандуса на какой-нибудь реке, где он мог бы остановиться и бросить ее так, чтобы его не заметили полдюжины негров в соломенных шляпах. Он посмотрел в зеркало и увидел, что она пытается встать. Он ударил по тормозам, и она врезалась в переднюю часть кровати, прямо под окном. Уиллард рикошетом отлетел от приборной панели на половицу, где продолжал храпеть. Кобб проклял их обоих одинаково.
  
  Озеро Чатулла представляло собой не что иное, как огромную неглубокую искусственную грязевую яму с покрытой травой плотиной, протянувшейся ровно на милю вдоль одного конца. Он находился в дальнем юго-западном углу округа Форд, на нескольких акрах земли в округе Ван Бюрен. Весной он будет считаться крупнейшим водоемом в Миссисипи. Но к концу лета дожди уже давно закончились, и солнце готовило мелководье до тех пор, пока озеро не высохло. Его когда-то амбициозные береговые линии отступят и сдвинутся гораздо ближе друг к другу, образуя бездонный бассейн с красновато-коричневой водой. Его со всех сторон питали бесчисленные ручьи, ручьи, топки и пара течений, достаточно больших, чтобы их можно было назвать реками. Наличие всех этих притоков обязательно привело к появлению большого количества мостов возле озера.
  
  Именно над этими мостами пролетел желтый пикап, изо всех сил стараясь найти подходящее место для выгрузки нежелательного пассажира. Кобб был в отчаянии. Он знал еще об одном мосту, узком деревянном мосту через Туманный ручей. Когда он подошел, он увидел негра с тростниковыми шестами, поэтому свернул с боковой дороги и остановил грузовик. Он опустил заднюю дверь,
  
  вытащил ее и бросил в небольшой овраг, выложенный кудзу.
  
  Карл Ли Хейли не спешил домой. Гвен было легко возбудиться, и она много раз звонила на фабрику, когда думала, что детей похитили. Он отключился во время выхода и доехал до дома за тридцать минут. Тревога охватила его, когда он свернул на гравийную дорогу и увидел патрульную машину, припаркованную рядом с крыльцом. Другие машины, принадлежащие семье Оуэна, были разбросаны по длинной дороге и во дворе, и была одна машина, которую он не узнал. Из боковых окон торчали тростниковые шесты, и в нем сидело как минимум семь соломенных шляп.
  
  Где были Тоня и мальчики?
  
  Открыв входную дверь, он услышал плач Гвен. Справа от себя, в маленькой гостиной, он обнаружил, что толпа ютится над маленькой фигуркой, лежащей на диване. Ребенка накрыли мокрыми полотенцами и окружили плачущие родственники. Когда он подошел к дивану, плач прекратился, и толпа попятилась. С девушкой осталась только Гвен. Она нежно погладила ее по волосам. Он встал на колени возле дивана и коснулся плеча девушки. Он заговорил со своей дочерью, и она попыталась улыбнуться. Ее лицо было окровавленным, покрытым узлами и рваными ранами. Оба глаза опухли и кровоточили. Его глаза наполнились слезами, когда он посмотрел на ее крошечное тело, полностью завернутое в полотенца и кровоточащее от щиколоток до лба.
  
  Карл Ли спросил Гвен, что случилось. Она начала дрожать и плакать, и ее брат повел на кухню. Карл Ли встал, повернулся к толпе и потребовал рассказать, что случилось.
  
  Тишина.
  
  Он просил в третий раз. Шеф Уилли Гастингс, один из двоюродных братьев Гвен, выступил вперед и сказал Карлу Ли, что некоторые люди ловили рыбу у Туманного ручья, когда увидели Тоню, лежащую посреди дороги. Она сказала им имя своего папы, и они привезли ее домой.
  
  Гастингс замолчал и уставился себе под ноги.
  
  Карл Ли смотрел на него и ждал. Все остальные перестали дышать и смотрели в пол.
  
  "Что случилось, Вилли?" - закричал Карл Ли, глядя на шерифа.
  
  Гастингс говорил медленно и, глядя в окно, повторил то, что Тоня рассказывала матери о белых людях и их пикапе, о веревке и деревьях, и о том, что они ранены, когда они набросились на нее. -Гастингс остановился, когда услышал сирену из машины скорой помощи.
  
  Толпа торжественно прошла через парадную дверь и стала ждать на крыльце, наблюдая, как команда выгружает носилки и направляется к дому.
  
  Медработники остановились во дворе, когда открылась входная дверь и вышел Карл Ли с дочерью на руках. Он нежно прошептал ей, и по его подбородку капали огромные слезы. Он подошел к задней части машины скорой помощи и вошел внутрь. Медработники закрыли дверь и осторожно вытащили ее из его объятий.
  
  Оззи Уоллс был единственным черным шерифом в Миссисипи. В недавней истории было несколько других, но на данный момент он был единственным. Он очень гордился этим фактом, поскольку графство Форд на семьдесят четыре процента было белым, а другие чернокожие шерифы были из гораздо более черных графств. Ни разу со времен Реконструкции не избирался чернокожий шериф в белом графстве Миссисипи.
  
  Он вырос в округе Форд и был родственником большинства чернокожих и некоторых белых. После десегрегации в конце шестидесятых он был членом первого смешанного выпускного класса в средней школе Клэнтона. Хотел поиграть в футбол неподалеку на Оле Мисс, но в команде уже было два черных. Вместо этого он играл главную роль в Alcorn State и был защитным подкатом для Rams, когда травма колена отправила его обратно в Clanton. Он скучал по футболу, но ему нравилось быть старшим шерифом, особенно во время выборов, когда он получал больше. белые голоса, чем его белые оппоненты. Белые дети любили его, потому что он был героем, звездой футбола, которая играла по телевидению и публиковала свои фотографии в журналах. Их родители уважали его и голосовали за него, потому что он был крутым полицейским, который не делал различий между черными панками и белыми.
  
  Затонуло. Белые политики поддержали его, потому что с тех пор, как он стал шерифом, министерство юстиции не входило в округ Форд. Черные обожали его, потому что он был Оззи, их родным.
  
  Он пропустил ужин и ждал в своем офисе в тюрьме, пока Гастингс доложит из дома Хейли. У него был подозреваемый. Билли Рэй Кобб был знаком с офисом шерифа. Оззи знал, что продавал наркотики - он просто не мог его поймать. Он также знал, что у Кобба были подлые черты характера.
  
  Диспетчер вызвал заместителей, и, когда они явились в тюрьму, Оззи дал им указание найти, но не арестовать Билли Рэя Кобба. Всего было двенадцать депутатов - девять белых и три черных. Они разошлись по округу в поисках модного желтого пикапа «Форд» с повстанческим флагом на заднем стекле.
  
  Когда Гастингс прибыл, он и шериф отправились в больницу округа Форд. Как обычно, за рулем был Гастингс, а Оззи отдавал приказы по радио. В зале ожидания на втором этаже они обнаружили клан Хейли. Тети, дяди, бабушки и дедушки, друзья и незнакомцы собрались в маленькой комнате, а некоторые ждали в узком коридоре. Был шепот и тихие слезы. Тоня была на операции.
  
  Карл Ли сидел на дешевом пластиковом диване в темном углу, рядом с ним Гвен, а рядом с ней - мальчики. Он смотрел в пол и не замечал толпу. Гвен положила голову ему на плечо и тихо заплакала. Мальчики сидели неподвижно, положив руки на колени, изредка поглядывая на отца, словно ожидая слов подбадривания.
  
  Оззи пробирался сквозь толпу, тихо пожимая руки, похлопывая по спине и шепча, что поймает их. Он встал на колени перед Карлом Ли и Гвен. "Как она?" он спросил. Карл Ли его не видел. Гвен заплакала громче, а мальчики принюхались и вытерли слезы. Он похлопал Гвен по колену и встал. Один из ее братьев вывел Оззи и Гастингса из комнаты в холл, подальше от семьи. Он пожал руку Оззи и поблагодарил его за то, что он пришел.
  
  "Как она?" - спросил Оззи.
  
  «Не очень хорошо. Она в хирургии, и, скорее всего, пробудет там какое-то время. У нее сломанные волосы и сильное сотрясение мозга. Ее очень сильно избили. На ее шее есть ожоги веревкой, как будто они пытались ее повесить».
  
  "Она была изнасилована?" - спросил он, уверенный в ответе.
  
  «Да. Она сказала маме, что они по очереди ее преследовали и очень сильно причинили ей боль. Врачи подтвердили это».
  
  "Как Карл Ли и Гвен?"
  
  «Они сильно разорваны. Я думаю, они в шоке. Карл Ли не сказал ни слова с тех пор, как приехал сюда».
  
  ДжейДззи заверил его, что они найдут двух мужчин, и это не займет много времени, а когда они их найдут, их запрут в безопасном месте. Брат предложил ему спрятать их в другой тюрьме для их же безопасности.
  
  Оззи указал на гравийную дорогу в трех милях от Клэнтона. "Потяните туда", - сказал он Гастингсу, который выключил
  
  шоссе и заехал во двор полуразрушенного дома трейлера. Было почти темно.
  
  Оззи взял свою ночную палку и сильно ударил в дверь. "Откройся, Бумбоус!"
  
  Трейлер задрожал, и Бампус побежал в ванную, чтобы промыть свежий косяк.
  
  "Откройся, Бумбоус!" Оззи ударил. «Я знаю, что ты там. Открой, или я выбью дверь».
  
  Бампус рывком распахнул дверь, и вошел Оззи. «Знаешь, Бумпус, каждый раз, когда я навещаю тебя, я чувствую что-то странное, и комод вспыхивает. Надень одежду. У меня для тебя работа».
  
  "Ч-что?"
  
  «Я объясню это снаружи, где я могу дышать. Просто надень одежду и поторопись».
  
  "Что, если я не хочу?"
  
  «Хорошо. Я встречусь с вашим офицером по условно-досрочному освобождению завтра».
  
  «Я выйду через минуту».
  
  Оззи улыбнулся и пошел к своей машине. Бобби Бампус был одним из его любимцев. С момента своего условно-досрочного освобождения двумя годами ранее он вел достаточно чистую жизнь, иногда поддаваясь соблазну легкой продажи наркотиков за быстрые деньги. Оззи наблюдал за ним как ястреб и знал о таких сделках, а Бампус знал, что Оззи знал; поэтому Бампус обычно очень хотел помочь своему другу, шерифу Уоллсу. План заключался в том, чтобы в конечном итоге использовать Bumpous, чтобы прижать Билли Рэя Кобба к сделкам, но пока это было отложено.
  
  Через несколько минут он вышел на улицу, все еще заправляя край рубашки и застегивая молнию на штанах. "Кого ты ищешь?" он потребовал.
  
  «Билли Рэй Кобб».
  
  «Это не проблема. Вы можете найти его без меня».
  
  «Заткнись и слушай. Мы думаем, что Кобб был причастен к изнасилованию сегодня днем. Черную девушку изнасиловали двое белых, и я думаю, что Кобб был там».
  
  «Кобб не занимается изнасилованием, шериф. Он употребляет наркотики, помните?»
  
  «Заткнись и слушай. Ты найдешь Кобба и проведешь с ним немного времени. Пять минут назад его грузовик был замечен у Хьюи. Купи ему пива. Стреляй в пул, бросай кости, что ...
  
  Когда-либо. Узнайте, что он сделал сегодня. С кем он был? Куда он пошел? Вы ведь знаете, как он любит поговорить, верно? "
  
  "Верно."
  
  «Позвони диспетчеру, когда найдешь его. Они позвонят мне. Я буду где-то рядом. Вы понимаете?»
  
  «Конечно, шериф. Нет проблем».
  
  "Любые вопросы?"
  
  «Да. Я разорен. Кто за это заплатит?»
  
  Оззи протянул ему двадцать и ушел. Гастингс поехал к озеру в направлении Хьюи.
  
  "Вы уверены, что можете ему доверять?" - спросил Гастингс. . "Кто?"
  
  «Этот взбесившийся ребенок».
  
  «Конечно, я доверяю ему. Он оказался очень надежным после условно-досрочного освобождения. По большей части он хороший ребенок, который пытается действовать прямо. Он поддерживает своего местного шерифа и сделает все, что я попрошу».
  
  "Почему?"
  
  «Потому что я поймал его с десятью унциями марихуаны год назад. Он был вне тюрьмы около года, когда я поймал его брата с унцией, и я сказал ему, что он выглядит на тридцать лет. Он начал плакать и носить с собой. Он плакал всю ночь в своей камере. К утру он был готов к разговору. Сказал, что его поставщиком был его брат Бобби. Так что я отпустил его и пошел к Бобби. Я постучал в его дверь и услышал звук Комод смывается. Он не подходил к двери, поэтому я вбила его. Я нашла его в нижнем белье в ванной, пытающегося отстегнуть комод. Повсюду была дурь. Не знаю, сколько он покраснел, но большая его часть вылилась обратно в слив. Напугала его так сильно, что он намочил свои панталоны ».
  
  "Ты шутишь?"
  
  «Нет. Парень разозлился на себя. Он был зрелищем, стоящим там с мокрыми ящиками, поршнем в одной руке, наркотиком в другой, а комната наполнялась водой из туалета».
  
  "Что ты сделал?"
  
  «Угрожали убить его».
  
  "Что он сделал?"
  
  «Начал плакать. Плакал, как младенец. Плакал о своей маме, о тюрьме и обо всем этом. Обещал, что больше никогда не облажается».
  
  "Вы арестовываете его?"
  
  «Нет, я просто не мог. Я говорил с ним ужасно и угрожал ему еще раз. Я отправил его на испытательный срок прямо в его ванную комнату. С тех пор с ним было весело работать».
  
  Они проехали мимо Хьюи и увидели на гравийной стоянке грузовик Кобба с десятком других пикапов и полноприводных автомобилей. Они припарковались за черной церковью на холме вверх по шоссе от Хьюи, откуда открывался хороший вид на хонки-тонк, или тонк, как его ласково называли покровители. Еще одна патрульная машина спряталась за деревьями на другом конце шоссе. Спустя несколько мгновений Бампус пролетел мимо и выехал на парковку. Он заблокировал тормоза, разбрызгивая гравий и пыль, затем попятился к грузовику Кобба. Он огляделся и небрежно вошел в «Хьюи». Тридцать минут спустя диспетчер сообщил Оззи, что информатор нашел субъекта, белого мужчину, в заведении Хьюи на шоссе 305 возле озера. Через несколько минут рядом были спрятаны еще две патрульные машины. Они ждали.
  
  "Почему ты так уверен, что это Кобб?" - спросил Гастингс.
  
  «Я не уверен. Я просто догадался. Маленькая девочка сказала, что это грузовик с блестящими колесами и большими шинами».
  
  «Это сужает его до двух тысяч».
  
  «Она также сказала, что он был желтым, выглядел новым, и на заднем стекле висел большой флаг».
  
  «Это снижает его до двухсот».
  
  «Может быть, меньше. Сколько из них такие же подлые, как Билли Рэй Кобб?»
  
  "Что, если это не он?"
  
  "Это."
  
  "Если это не так?"
  
  «Мы скоро узнаем. У него большой рот, особенно когда он пьет».
  
  Два часа они ждали и смотрели, как приходят и уходят пикапы. Водители грузовиков, резчики балансовой древесины, фабричные рабочие и батраки оставляли свои пикапы и джипы на гравии и расхаживали внутрь, чтобы выпить, пострелять в бильярд, послушать группу, но в основном для того, чтобы искать бездомных женщин. Некоторые уходили и шли по соседству к Ann's Lounge, где они останавливались на несколько минут и возвращались в Huey's. Ann's Lounge был темнее как внутри, так и снаружи, и в нем не было ярких вывесок с пивом и живой музыки, которые сделали Хьюи таким хитом среди местных жителей. Энн
  
  был известен торговлей наркотиками, тогда как у Хьюи было все - музыка, женщины, счастливые часы, покерные автоматы, игра в кости, танцы и множество драк. Одна драка вылилась через дверь на парковку, где группа диких деревенщин пинали и царапали друг друга наугад, пока они не запыхались и не вернулись к столу для игры в кости.
  
  «Надеюсь, что это не было неожиданно», - заметил шериф.
  
  Туалеты внутри были маленькими и отвратительными, и большинство посетителей сочли необходимым облегчиться между пикапами на стоянке. Это было особенно актуально по понедельникам, когда «пивная ночь за десять центов» привлекала жителей четырех округов, и на каждый грузовик на стоянке было нанесено как минимум три опрыскивания. Примерно раз в неделю ни в чем не повинный проезжающий мимо автомобилист будет шокирован чем-то, что он или она увидит на стоянке, и Оззи будет вынужден произвести арест. В противном случае он оставил места в покое.
  
  Оба тонка нарушали многочисленные законы. Были азартные игры, наркотики, нелегальный виски, несовершеннолетние, они отказались закрываться вовремя и т. Д. Вскоре после того, как он был избран в первый раз, Оззи совершил ошибку, отчасти из-за поспешного обещания кампании, закрыть все хонки-тонки в округ. Это была ужасная ошибка. Уровень преступности резко вырос. Тюрьма была забита. Судебные протоколы множились. Бродяги объединились и поехали караванами в Клэнтон, где припарковались вокруг здания суда на площади. Их сотни. Каждую ночь они вторгались на площадь, пили, дрались, включали громкую музыку и выкрикивали непристойности в адрес перепуганных жителей города. Каждое утро площадь напоминала свалку с разбросанными банками и бутылками. Он закрыл и черные тонки, и за один месяц количество взломов, краж со взломом и ножевых ранений утроилось. За одну неделю произошло два убийства.
  
  Наконец, когда город оказался в осаде, группа местных министров тайно встретилась с Оззи и умоляла его ослабить тонки. Он вежливо напомнил им, что во время кампании они настаивали на закрытии. Они признали свою неправоту и умоляли о помощи. Да, они поддержат его на следующих выборах. Оззи смягчился, и жизнь в округе Форд наладилась.
  
  Оззи был недоволен процветанием таких заведений в его округе, но он был вне всяких сомнений убежден, что его
  
  законопослушные избиратели были намного безопаснее, когда тонны были открыты.
  
  В 10.30 диспетчер сообщил по рации, что осведомитель разговаривает по телефону и хочет увидеться с шерифом. Оззи сообщил свое местонахождение, и через минуту они увидели, как Бампус вышел и, пошатываясь, направился к своему грузовику. Он покрутил покрышки, бросил гравий и помчался к церкви.
  
  «Он пьян, - сказал Гастингс.
  
  Он проехал через церковную стоянку и резко остановился в нескольких футах от патрульной машины. "Привет, шериф!" он закричал.
  
  Оззи подошел к пикапу. "Что длилось так долго?"
  
  «Ты сказал мне взять всю ночь».
  
  «Вы нашли его два часа назад».
  
  «Это правда, шериф, но пробовали ли вы когда-нибудь потратить двадцать долларов на пиво, когда это пятьдесят центов за банку?»
  
  "Ты пьян?"
  
  «Нет, просто хорошо провожу время. Можно мне еще двадцать?»
  
  "Что вы узнали?"
  
  "'Что насчет?"
  
  "Кобб!"
  
  «О, он там в порядке».
  
  «Я знаю, что он там! Что еще?»
  
  Шумный перестал улыбаться и посмотрел на тонк вдалеке. «Он смеется над этим, шериф. Это большая шутка. Сказал, что наконец нашел негра, который был девственником. Кто-то спросил, сколько ей лет, и Кобб сказал, восемь или девять. Все засмеялись».
  
  Гастингс закрыл глаза и опустил голову. Оззи стиснул зубы и отвернулся. "Что еще он сказал?"
  
  «Он сильно пьян. Он не вспомнит ничего из этого утром. Сказал, что она была симпатичным маленьким негром».
  
  "Кто был с ним?"
  
  "Пит Уиллард".
  
  "Он там?"
  
  «Ага, они оба смеются над этим».
  
  "Где они?"
  
  «Слева, рядом с автоматами для игры в пинбол».
  
  Оззи улыбнулся. «Хорошо, Бумпус. Ты хорошо поработал. Заблудись».
  
  Гастингс назвал диспетчера двумя именами. Диспетчер передал сообщение депутату Луни, который был припаркован на улице перед домом окружного судьи Перси Булларда. Луни позвонил в дверь и вручил судье два письменных показания под присягой и два ордера на арест. Баллард нацарапал ордера и вернул их Луни, который поблагодарил Его Честь и ушел. Через двадцать минут Луни передал ордера Оззи за церковью.
  
  Ровно в одиннадцать группа ушла в середине песни, кости исчезли, танцоры замерли, битки перестали катиться, и кто-то включил свет. Все взгляды следили за большим шерифом, когда он и его люди медленно пробирались через танцпол к столу у автоматов для игры в пинбол. Кобб, Уиллард и двое других сидели в кабинке, на столе валялись пустые пивные банки. Оззи подошел к столу и улыбнулся Коббу.
  
  «Извините, сэр, но мы не допускаем сюда негров», - выпалил Кобб, и все четверо разразились смехом. Оззи продолжал ухмыляться.
  
  Когда смех прекратился, Оззи сказал: «Вы, ребята, хорошо проводите время, Билли Рэй?»
  
  "Мы были."
  
  «Похоже на то. Ненавижу ломать отношения, но вам и мистеру Уилларду нужно пойти со мной».
  
  "Куда мы идем?" - спросил Уиллард.
  
  "Для езды."
  
  «Я не двигаюсь», - поклялся Кобб. С этими словами двое других выскочили из будки и присоединились к зрителям.
  
  «Я сажаю вас обоих под арест», - сказал Оззи.
  
  "У вас есть ордера?" - спросил Кобб.
  
  Гастингс предъявил ордера, и Оззи бросил их в пивные банки. «Да, у нас есть ордер. А теперь вставай».
  
  Уиллард отчаянно смотрел на Кобба, который пригубил пиво и сказал: «Я не пойду в тюрьму».
  
  Луни протянул Оззи самую длинную и самую черную дубинку, когда-либо использовавшуюся в округе Форд. Уиллард был в панике. Оззи взвел курок и ударил по центру стола, размахивая пивом, банками и пеной во всех направлениях. Уиллард резко выпрямился, хлопнул себя по запястьям и толкнул ими Луни, который ждал с наручниками. Его вытащили на улицу и бросили в патрульную машину.
  
  Оззи постучал палкой по левой ладони и ухмыльнулся.
  
  Кобб. «У вас есть право хранить молчание. Все, что вы скажете, будет использовано против вас в суде. У вас есть право на адвоката. Если вы не можете позволить себе его, государство предоставит его. Есть вопросы?»
  
  "Да, который час?"
  
  «Пора в тюрьму, здоровяк».
  
  «Иди к черту, негр».
  
  Оззи схватил его за волосы и вытащил из будки, затем ударил его лицом об пол. Он прижал колено к позвоночнику, просунул дубинку себе под горло и потянул вверх, вонзив колено глубже в спину. Кобб визжал, пока палка не начала сдавливать его гортань.
  
  Наручники были наложены, и Оззи волочил его за волосы по танцполу, за дверь, по гравию и бросил на заднее сиденье вместе с Уиллардом.
  
  Новости об изнасиловании быстро распространились. Еще больше друзей и родственников теснились в приемной и в холлах вокруг нее. Тоня была вне операции и внесена в список критических. Оззи поговорил с братом Гвен в холле и рассказал об арестах. Да, он был уверен, что это именно они.
  
  Джейк Бриганс перекатился через свою жену и, пошатываясь, направился в маленькую ванную комнату в нескольких футах от кровати, где он стал искать и нащупывать в темноте кричащий будильник. Он нашел его там, где оставил, и убил его быстрым и жестоким ударом. Было 5:30 утра, среда, 15 мая.
  
  Некоторое время он стоял в темноте, затаив дыхание, в ужасе, его сердце бешено колотилось, глядя на флуоресцентные числа, светящиеся на него на циферблате, часы, которые он ненавидел. Его пронзительный крик доносился вниз по улице. Он флиртовал с остановкой сердца каждое утро в то время, когда это вспыхнуло. Иногда, примерно два раза в год, ему удавалось столкнуть Карлу на пол, и она, возможно, выключила его перед тем, как вернуться в постель. Однако в большинстве случаев она не проявляла сочувствия. Она подумала, что он сошел с ума от того, что вставал в такой час.
  
  Часы стояли на подоконнике, так что Джейку пришлось немного подвигаться, прежде чем они замолчали. Поднявшись на ноги, Джейк не позволил себе залезть обратно под одеяло. Это было одно из его правил. Одно время на прикроватной тумбочке стояла сигнализация, и громкость уменьшили. Карла протянула руку и выключила его прежде, чем Джейк что-нибудь услышал. Потом он проспал до семи или восьми и испортил себе весь день. Ему не хватало места в офисе к семи, что было еще одним правилом. Сигнализация оставалась в ванной и служила своему назначению.
  
  Джейк подошел к раковине и плеснул холодной водой лицо и волосы. Он включил свет и ахнул от ужаса при виде в зеркале. Его прямые каштановые волосы росли во все стороны, а за ночь линия волос отступила как минимум на два дюйма. Либо это, либо его лоб вырос. Его глаза были спутаны и опухли, по углам скопилось белое вещество. Шов на одеяле оставил ярко-красный шрам на левой стороне его лица. Он прикоснулся к нему, затем потер его и подумал, исчезнет ли оно. Правой рукой он откинул волосы назад и осмотрел линию роста волос. В тридцать два года у него не было седых волос. Седые волосы не были проблемой. Проблема заключалась в типичном облысении, которое Джейк унаследовал по наследству.
  
  с обеих сторон его семьи. Ему очень хотелось иметь густую и густую линию волос, которая начиналась на дюйм выше его бровей. Карла сказала ему, что у него все еще много волос. Но это продолжалось недолго, с той скоростью, с которой он исчезал. Она также заверила его, что он такой же красивый, как всегда, и он ей поверил. Она объяснила, что залысины придают ему вид зрелости, который так важен для молодого адвоката. Он тоже верил в это.
  
  Но как насчет старых лысых адвокатов или даже зрелых лысых адвокатов среднего возраста? Почему волосы не могли вернуться после того, как у него появились морщины и седые бакенбарды, и он выглядел очень зрелым?
  
  Джейк размышлял об этом в душе. Он быстро принял душ, быстро побрился и оделся. Он должен был быть в кофейне в шесть утра - другое правило. Он включил свет, хлопал и хлопал дверцами ящиков и шкафов, пытаясь разбудить Карлу. Это был утренний ритуал летом, когда она не преподавала в школе. Он много раз объяснял ей, что у нее есть целый день, чтобы наверстать упущенный сон, и что эти ранние моменты следует проводить вместе. Она застонала и нырнула глубже под одеяло. Одевшись, Джейк прыгнул на кровать на четвереньках и поцеловал ее в ухо, шею и все лицо, пока она, наконец, не замахнулась на него. Затем он сорвал покрывало с кровати и засмеялся, когда она свернулась клубочком, дрожала и умоляла дать одеяла. Он держал их и любовался ее смуглыми, загорелыми, тонкими, почти идеальными ногами. Пышная ночная рубашка не закрывала ничего ниже пояса, и перед ним плясали сотни непристойных мыслей.
  
  Примерно раз в месяц этот ритуал выходил из-под контроля. Она не будет протестовать, и одеяла снимут вместе. В то утро Джейк раздевался еще быстрее и нарушал как минимум три своих правила. Так задумывалась Ханна.
  
  Но не сегодня утром. Он накрыл жену, нежно поцеловал ее и выключил свет. Она вздохнула и заснула.
  
  Вниз по коридору он тихонько открыл дверь Ханны и встал рядом с ней на колени. Ей было четыре года, она была единственным ребенком, и других не было. Она лежала в своей постели в окружении кукол и мягких игрушек. Он легко поцеловал ее в щеку. Она была так же красива, как и ее мать, и двое были идентичны в
  
  внешность и манеры. У них были большие голубовато-серые глаза, которые при необходимости могли мгновенно заплакать. У них были одинаковые темные волосы - их стриг один и тот же человек в одно и то же время. Они даже одевались одинаково.
  
  Джейк обожал двух женщин в своей жизни. Он поцеловал вторую на прощание и пошел на кухню, чтобы сварить кофе для Карлы. По пути к выходу он выпустил дворнягу Макс на задний двор, где она одновременно вздохнула и лаяла на кошку миссис Пикл по соседству.
  
  Мало кто напал на утро так, как Джейк Бриганс. Он быстро подошел к концу подъездной дорожки и взял утренние газеты для Карлы. Было темно, ясно и прохладно, обещая быстро приближающееся лето.
  
  Он изучал темноту вдоль Адамс-стрит, затем повернулся и полюбовался своим домом. Два дома в округе Форд были внесены в Национальный реестр исторических мест, и Джейк Бриганс владел одним из них. Хотя он был заложен в большую ипотеку, он тем не менее гордился этим. Это было здание викторианской эпохи XIX века, построенное железнодорожником на пенсии, который умер в первый сочельник, который он провел в своем новом доме. Фасад представлял собой огромный центральный фронтон с шатровой крышей над широким входным крыльцом. Под фронтоном над крыльцом мягко нависал небольшой портик, прикрытый доской. Пять опорных столбов были круглыми и выкрашены в белый и грифельно-синий цвет. На каждой колонне была вырезана цветочная резьба ручной работы, на каждой из которых были разные цветы: нарциссы, ирисы и подсолнухи. Перила между колоннами были украшены роскошным кружевом. Наверху три эркера выходили на небольшой балкон, а слева от балкона выступала восьмиугольная башня с витражами, возвышавшаяся над фронтоном, пока не увенчалась украшением с железным гребнем. Ниже башни и слева от крыльца от дома выходила широкая изящная веранда с декоративными перилами, служившая навесом для машины. Передние панели представляли собой коллаж из имбирных пряников, кедровой черепицы, гребешков, рыбьей чешуи, крошечных замысловатых фронтонов и миниатюрных веретен.
  
  Карла нашла консультанта по краскам в Новом Орлеане, и фея выбрала шесть оригинальных цветов - в основном оттенки синего, бирюзового, персикового и белого. Работа по покраске заняла два месяца и обошлась Джейку в пять тысяч долларов, и это не считая бесчисленных часов, которые они с Карлой провели, болтаясь на ней.
  
  лестницы и скребковые карнизы. И хотя он не был в восторге от некоторых цветов, он никогда не осмеливался предлагать перекраску.
  
  Как и каждый викторианский дом, этот дом был великолепно уникален. В нем была пикантность, провокация, привлекательность, заимствованная из наивной, радостной, почти детской осанки. Карла хотела его еще до того, как они поженились, и когда владелец в Мемфисе наконец умер и поместье было закрыто, они купили его за бесценок, потому что никто другой его не получил. Он был заброшен двадцать лет назад. Они взяли крупные ссуды в двух из трех банков Клэнтона и следующие три года потратили на то, чтобы заботиться о своей достопримечательности. Теперь люди проезжали мимо и фотографировали его.
  
  Третий местный банк держал закладную на машину Джейка, единственный Saab в округе Форд. И еще красный Saab. Он вытер росу с лобового стекла и отпер дверь. Макс все еще лаял и разбудил армию голубых соек, обитавших на клене миссис Пикл. Они пели ему и прощались, а он улыбался и свистел в ответ. Он отступил на Адамс-стрит. В двух кварталах к востоку он повернул на юг, на Джефферсон, который через два квартала въехал в тупик на Вашингтон-стрит. Джейк часто задавался вопросом, почему в каждом маленьком южном городке есть Адамс, Джефферсон и Вашингтон, но нет Линкольна или Гранта. Вашингтон-стрит шла на восток и запад по северной стороне площади Клэнтон.
  
  Поскольку Клэнтон был административным центром округа, он имел квадрат, и, естественно, в центре площади располагалось здание суда. Генерал Клэнтон тщательно продумал план города, площадь была длинной и широкой, а лужайка у здания суда была покрыта массивными дубами, аккуратно высаженными и расположенными на одинаковом расстоянии друг от друга. Здание суда округа Форд было уже во втором столетии, построенное после того, как янки сожгли первое. Он вызывающе смотрел на юг, словно велел северянам вежливо и вечно целовать его задницу. Он был старым и величественным, с белыми колоннами вдоль фасада и черными ставнями на десятках окон. Оригинальный красный кирпич давно был выкрашен в белый цвет, и каждые четыре года бойскауты добавляли толстый слой блестящей эмали для своего традиционного летнего проекта. Несколько выпусков облигаций на протяжении многих лет допускали дополнения и обновления.
  
  Лужайка вокруг была чистой и аккуратно подстриженной. Бригада из тюрьмы делала ей маникюр дважды в неделю.
  
  В Клэнтоне было три кофейни - две для белых и одна для черных, и все три находились на площади. Для белых не было ничего незаконного или необычного в том, чтобы поесть в «Claude's», черном кафе на западной стороне. И черным было безопасно есть в Чайной на южной стороне или в Кофейне на Вашингтон-стрит. Однако они этого не сделали, поскольку им сказали, что они могут вернуться в семидесятые годы. Джейк каждую пятницу ел барбекю у Клода, как и большинство белых либералов в Клэнтоне. Но шесть раз по утрам в неделю он был завсегдатаем кофейни.
  
  Он припарковал Saab перед своим офисом на Вашингтон-стрит и прошел через три двери до кофейни. Он открылся часом ранее и к настоящему времени был полон событий. Официантки спешили подавать кофе и завтрак и беспрерывно болтали с фермерами, механиками и помощниками, которые были постоянными посетителями. Это не было кафе для белых воротничков. Позже утром белые воротнички собрались на площади у Чайной и обсудили национальную политику, теннис, гольф и фондовый рынок. В кофейне они говорили о местной политике, футболе и ловле окуня. Джейк был одним из немногих белых воротничков, которым разрешалось посещать кофейню. Его любили и принимали синие воротнички, большинство из которых в то или иное время приходили к нему в офис за завещанием, делом, разводом, защитой или любой из тысячи других проблем. Они ругали его и рассказывали кривые анекдоты про адвоката, но у него была толстая кожа. Они попросили его объяснить решения Верховного суда и другие юридические странности во время завтрака, и он дал много бесплатных юридических консультаций в кофейне. У Джейка был способ избавиться от лишнего и обсудить суть любого вопроса. Они это оценили. Они не всегда соглашались с ним, но всегда получали честные ответы. Иногда они спорили, но никогда не было обид.
  
  Он появился в шесть, и потребовалось пять минут, чтобы поприветствовать всех, пожать руки, хлопнуть по спине и сказать официанткам умные вещи. К тому времени, как он сел за свой стол, его любимая девушка, Делл, уже успела выпить кофе и позавтракать тостами, желе и крупой. Она погладила его по руке, назвала милым и милым и вообще подняла шум из-за
  
  его. Она хваталась за других и хваталась за них, но для Джейка у нее был другой распорядок.
  
  Он ел с Тимом Нанли, механиком из магазина Chevrolet, и двумя братьями, Биллом и Бертом Уэстом, которые работали на обувной фабрике к северу от города. Он брызнул на крупу тремя каплями табаско и искусно перемешал их с ломтиком масла. Он покрыл тост полдюймом домашнего клубничного желе. Как только его еда была приготовлена ​​должным образом, он попробовал кофе и начал есть. Они тихо поели и обсудили, как кусаются краппи.
  
  В будке у окна, в нескольких футах от стола Джейка, разговаривали между собой трое помощников. Большой, Маршалл Пратер, повернулся к Джейку и громко спросил: «Послушай, Джейк, разве ты не защищал Билли Рэя Кобба несколько лет назад?»
  
  В кафе сразу стало тихо, когда все посмотрели на адвоката. Пораженный не вопросом, а ответом, Джейк сглотнул и принялся искать имя.
  
  «Билли Рэй Кобб», - повторил он вслух. "Что это был за случай?"
  
  «Допинг», - сказал Пратер. «Поймал, как он продавал наркотики около четырех лет назад. Провел время в Парчмане и ушел в прошлом году».
  
  Джейк вспомнил. «Нет, я не представлял его. Думаю, у него был адвокат из Мемфиса».
  
  Пратер выглядел удовлетворенным и вернулся к своим блинам. Джейк ждал.
  
  Наконец он спросил: «Почему? Что он сделал сейчас?»
  
  «Мы задержали его вчера вечером за изнасилование».
  
  "Изнасилование!"
  
  «Да, он и Пит Уиллард».
  
  "Кого они изнасиловали?"
  
  «Ты помнишь того негра Хейли, которого ты проиграл в суде об убийстве несколько лет назад?»
  
  «Лестер Хейли. Конечно, я помню».
  
  "Вы знаете его брата Карла Ли?"
  
  «Конечно. Знаю его хорошо. Я знаю всех Хейли. Представлял большинство из них».
  
  «Ну, это была его маленькая девочка».
  
  "Ты шутишь?"
  
  "Неа."
  
  "Сколько ей лет?"
  
  "10."
  
  Аппетит Джейка пропал, когда кафе вернулось в нормальное состояние. Он играл со своим кофе и слушал, как разговор переходит от рыбалки к японским машинам и снова к рыбалке. Когда братья Уэст ушли, он проскользнул в будку с депутатами.
  
  "Как она?" он спросил.
  
  "Кто?"
  
  "Девушка Хейли".
  
  «Довольно плохо», - сказал Пратер. «Она в больнице».
  
  "Что случилось?"
  
  «Мы не все знаем. Она не могла много говорить. Ее мама отправила ее в магазин. Они живут на Крафт-роуд за бакалейной лавкой Бейтса».
  
  «Я знаю, где они живут».
  
  «Каким-то образом они затащили ее в пикап Кобба, вывезли куда-то в лес и изнасиловали».
  
  "Оба из них?"
  
  «Да, несколько раз. И они пинали ее и избивали очень сильно. Некоторые из ее родственников не знали ее, ее так сильно били».
  
  Джейк покачал головой. "Это не нормально."
  
  «Конечно. Худшего, что я когда-либо видел. Они пытались убить ее. Бросили умирать».
  
  "Кто ее нашел?"
  
  «Банча-негры ловили рыбу у Туманного ручья. Видела, как она шлепается посреди дороги. Связав руки за спиной. Она немного болтала - рассказала им, кто ее папа, и они отвезли ее домой».
  
  "Как вы узнали, что это Билли Рэй Кобб?"
  
  «Она сказала маме, что это желтый пикап с повстанческим флагом на заднем стекле. Это почти все, что нужно Оззи. Он понял это к тому времени, когда она добралась до больницы».
  
  Пратер старался не говорить лишнего. Ему нравился Джейк, но он был юристом и вел множество уголовных дел.
  
  "Кто такой Пит Уиллард?"
  
  «Какой-то друг Кобба».
  
  "Где вы их нашли?"
  
  "Хьюи".
  
  "Это цифры". Джейк пил кофе и думал о Ханне.
  
  «Больной, больной, больной», - пробормотал Луни.
  
  "Как Карл Ли?"
  
  Пратер стер сироп с усов. «Лично я его не знаю, но я никогда не слышал о нем ничего плохого. Они все еще в больнице. Думаю, Оззи был с ними всю ночь. Он знает их очень хорошо, конечно, он знает всем этим ребятам очень хорошо. Гастингс каким-то образом родственник девушке ".
  
  "Когда предварительное слушание?"
  
  «Буллард установил его сегодня на час дня. Не так ли, Луни?»
  
  Луни кивнул.
  
  "Любая связь?"
  
  «Еще не установлено. Боллард будет ждать до слушания. Если она умрет, они будут смотреть на убийство, караемое смертной казнью, не так ли?»
  
  Джейк кивнул.
  
  «У них не может быть залога за убийство, не так ли, Джейк?» - спросил Луни.
  
  «Они могут, но я никогда не видел ни одного. Я знаю, что Буллард не будет устанавливать залог за убийство, караемое смертной казнью, а если бы он это сделал, они бы не смогли этого сделать».
  
  «Если она не умрет, сколько у них времени?» - спросила Несбит, третий заместитель.
  
  Остальные слушали объяснения Джейка. «Они могут получить пожизненное заключение за изнасилование. Я предполагаю, что им также будут предъявлены обвинения в похищении людей и нападении при отягчающих обстоятельствах».
  
  «Они уже есть».
  
  «Тогда они могут получить двадцать лет за похищение и двадцать лет за нападение при отягчающих обстоятельствах».
  
  "Да, но сколько времени они прослужат?" - спросил Луни.
  
  Джейк подумал секунду. «Они могли быть условно-досрочно освобождены через тринадцать лет. Семь за изнасилование, три за похищение и три за нападение при отягчающих обстоятельствах. Это при условии, что они признаны виновными по всем пунктам обвинения и приговорены к максимальному наказанию».
  
  «А как насчет Кобба? У него рекорд».
  
  «Да, но он непривычен, если у него нет двух предыдущих судимостей».
  
  «Тринадцать лет», - повторил Луни, качая головой.
  
  Джейк смотрел в окно. Площадь оживала, когда пикапы с фруктами и овощами стояли рядом с тротуаром вокруг лужайки у здания суда, а старые фермеры в выцветших комбинезонах аккуратно расставляли корзинки с помидорами, огурцами и тыквой на задних дверях и вытяжках. Арбузы из Флориды были размещены рядом с пыльными скользкими шинами, и фермеры отправились на утреннюю встречу под памятником Вьетнаму, где они сидели на скамейках, жевали Красного Человека и строгали, пока обсуждали сплетни. «Наверное, они говорят об изнасиловании», - подумал Джейк. Было уже светло и пора в офис. Депутаты закончили с едой, и Джейк извинился. Он обнял Делла, расплатился по чеку и на секунду подумал о том, чтобы поехать домой, чтобы проверить, как там Ханна.
  
  В три минуты до семи он отпер свой кабинет и включил свет.
  
  Карлу Ли было трудно спать на диване в зале ожидания. Тоня была серьезной, но стабильной. Они видели ее в полночь, после того, как врач предупредил, что она плохо выглядит. Она сделала. Гвен поцеловала перевязанное личико, в то время как Карл Ли стоял у изножья кровати, подавленный, неподвижный, неспособный ничего делать, кроме как тупо смотреть на маленькую фигурку, окруженную машинами, трубками и медсестрами. Позже Гвен была введена успокоительное и доставили в дом ее матери в Клэнтоне. Мальчики отправились домой с братом Гвен.
  
  Толпа рассредоточилась вокруг одного, оставив Карла Ли одного на диване. Оззи принес кофе и пончики в два и рассказал Карлу Ли все, что знал о Коббе и Уилларде.
  
  Кабинет Джейка представлял собой двухэтажное здание в ряду двухэтажных зданий с видом на здание суда на северной стороне площади, прямо вниз от кофейни. Здание было построено семьей Уилбенкс еще в 1890-х годах, когда они владели округом Форд. И с момента его постройки до 1979 года, года лишения права адвокатской конторы, в этом здании находился адвокатский контингент Уилбэнкса. По соседству на востоке находился страховой агент, на которого Джейк подал в суд за провал
  
  иск на Тима Нанли, механика в доме Шевроле. На западе находился банк с закладной на «Сааб». Все постройки вокруг площади были двухэтажными, кроме берегов, из кирпича. Та, что по соседству, также была построена Уилбэнксами и имела всего два этажа, но та, что в юго-восточном углу площади, была трехэтажной, а самая новая, в юго-западном углу, - четырехэтажной.
  
  Джейк практиковал один, с 1979 года, когда его лишили статуса адвоката. Ему это нравилось, тем более, что в Клэнтоне не было другого юриста, достаточно компетентного, чтобы практиковать с ним. В городе было несколько хороших юристов, но большинство из них работали в фирме Салливана в четырехэтажном здании банка. Джейк ненавидел фирму Салливана. Все юристы ненавидели фирму Салливана, кроме тех, кто в ней работал. Всего их было восемь, восемь самых напыщенных и высокомерных придурков, которых Джейк когда-либо встречал. Двое из них имели Гарвардское образование. У них были крупные фермеры, банки, страховые компании, железные дороги - все были с деньгами. Остальные четырнадцать адвокатов округа собрали записки и представляли людей - живых, дышащих человеческими душами, у большинства из которых было очень мало денег. Это были «уличные юристы» - те, что в окопах помогали попавшим в беду людям. Джейк гордился тем, что работал уличным юристом.
  
  Его офисы были огромными. Он использовал только пять из десяти комнат в здании. Внизу была приемная, большой конференц-зал, кухня, а также кладовая и кладовая поменьше. Наверху у Джейка был свой огромный кабинет и еще один кабинет поменьше, который он называл военной комнатой. В нем не было ни окон, ни телефонов, ни отвлекающих факторов. Три офиса пустовали наверху и два внизу. В прошлые годы они были заняты престижной фирмой Уилбэнкса, задолго до лишения адвокатского статуса. Офис Джейка наверху, офис, был огромен; тридцать на тридцать, с десятифутовым деревянным потолком, деревянным полом, огромным камином и тремя письменными столами - его рабочим столом, небольшим столом для переговоров в одном углу и столом с откидной крышкой в ​​другом углу под портретом Уильяма Фолкнера. Старинная дубовая мебель стояла здесь почти столетие, как и книги и полки, покрывающие одну стену. Вид на площадь и здание суда был впечатляющим, и его можно было улучшить, открыв французские двери и выйдя на небольшой балкон, нависающий над тротуаром рядом с Уош-
  
  Ington Street. У Джейка, без сомнения, был лучший офис в Клэнтоне. Даже его заклятые враги в фирме Салливана уступили бы в этом.
  
  Несмотря на все богатство и квадратные метры, Джейк платил четыреста долларов в месяц своему домовладельцу и бывшему боссу Люсьену Уилбанксу, лишенному права адвокатского статуса в 1979 году.
  
  Десятилетиями семья Уилбенкс управляла графством Форд. Это были гордые, богатые люди, известные в сельском хозяйстве, банковском деле, политике и особенно юриспруденции. Все мужчины Уилбэнкса были юристами и получили образование в школах Лиги плюща. Они основали банки, церкви, школы, а некоторые служили в государственных учреждениях. Фирма Wilbanks & Wilbanks на протяжении многих лет была самой влиятельной и престижной на севере Миссисипи.
  
  Потом пришел Люсьен. Он был единственным Уилбэнксом мужского пола своего поколения. Были сестра и несколько племянниц, но они должны были только удачно выйти замуж. В детстве от Люсьена ожидали многого, но к третьему классу стало очевидно, что он станет другим Уилбэнксом. Он унаследовал юридическую фирму в 1965 году, когда его отец и дядя погибли в авиакатастрофе. Хотя ему было сорок, он совсем недавно, за несколько месяцев до их смерти, закончил изучение права на заочном курсе. Как-то он сдал экзамен на адвоката. Он взял под свой контроль фирму, и клиенты начали исчезать. Крупные клиенты, такие как страховые компании, банки и фермеры, все ушли в недавно созданную фирму Салливана. Салливан был младшим партнером в фирме Уилбэнкса, пока Люсьен не уволил его и не выселил, после чего он ушел с другими младшими партнерами и большинством клиентов. Затем Люсьен уволил всех - сотрудников, секретарей, клерков - всех, кроме Этель Твитти, любимой секретарши его покойного отца.
  
  Этель и Джон Уилбэнкс были очень близки на протяжении многих лет. На самом деле у нее был младший сын, очень похожий на Люсьена. Бедняга проводил большую часть времени в разных психушках. Люсьен в шутку называл его своим умственно отсталым братом. После авиакатастрофы в Клэнтоне появился умственно отсталый брат и начал рассказывать людям, что он внебрачный сын Джона Уилбанкса. Этель была унижена, но не могла его контролировать. В Clanton разгорелся скандал. А
  
  иск был подан фирмой Салливана в качестве адвоката умственно отсталого брата, ищущего часть имущества. Люсьен был в ярости. Последовал суд, и Люсьен энергично защищал свою честь, гордость и фамилию. Он также энергично защищал поместье своего отца, которое было оставлено Люсьену и его сестре. На суде присяжные отметили поразительное сходство между Люсьеном и сыном Этель, который был на несколько лет младше. Умственно отсталый брат сидел как можно ближе к Люсьену. Адвокаты Салливана проинструктировали его ходить, говорить, сидеть и делать все, как Люсьен. Они даже одели его как Люсьена. Этель и ее муж отрицали, что мальчик был родственником Уилбенков, но присяжные считали иначе. Он был признан наследником Джона Уилбэнкса и получил треть наследства. Люсьен проклял присяжных, ударил бедного мальчика, и его с криком вынесли из зала суда и отправили в тюрьму. Решение жюри было отменено и отклонено по апелляции, но Люсьен опасался новых судебных разбирательств, если Этель когда-либо изменит свою версию. Таким образом, Этель Твитти осталась в фирме Уилбанкс.
  
  Люсьен был доволен распадом фирмы. Он никогда не намеревался заниматься юридической практикой, как его предки. Он хотел стать адвокатом по уголовным делам, а клиентура старой фирмы стала строго корпоративной. Он хотел изнасилований, убийств, жестокого обращения с детьми, уродливых дел, которых больше никто не хотел. Он хотел быть юристом по гражданским правам и вести судебные дела о гражданских свободах. Но больше всего Люсьен хотел быть радикалом, пламенным радикалом юриста с непопулярными делами и причинами, а также большим вниманием.
  
  Он отрастил бороду, развелся с женой, отказался от своей церкви, продал свою долю в загородном клубе, вступил в NAACP и ACLU, ушел из правления банка и в целом стал бичом Клэнтона. Он предъявил иск школам из-за сегрегации, губернатору из-за тюрьмы, городу из-за того, что он отказался вымостить улицы в черном секторе, банку из-за отсутствия черных кассиров, государству из-за смертной казни и фабрикам, потому что они не признавать организованный труд. Он боролся и выиграл множество уголовных дел, и не только в округе Форд. Его репутация распространилась, и среди чернокожих, белых бедняков и нескольких профсоюзов на севере Миссисипи появилось множество последователей. Он наткнулся на несколько прибыльных личных травм и неправомерных действий.
  
  случаи полной смерти. Были хорошие поселки. Фирма, он и Этель, была более прибыльной, чем когда-либо. Люсьену деньги не понадобились. Он родился с этим и никогда не думал об этом. Этель подсчитала.
  
  Закон стал его жизнью. Не имея семьи, он стал трудоголиком. Пятнадцать часов в день, семь дней в неделю, Люсьен страстно занимался юриспруденцией. Других интересов, кроме алкоголя, у него не было. В конце шестидесятых он заметил близость к Джеку Дэниелсу. К началу семидесятых он был пьяным, а когда в 1978 году нанял Джейка, он был полноценным алкоголиком. Но он никогда не позволял выпивке мешать его работе; он научился пить и работать одновременно. Люсьен всегда был наполовину пьян, и в таком состоянии он был опасным адвокатом. Смелый и резкий по натуре, он был совершенно устрашающим, когда пил. На суде он смущал адвокатов противоположной стороны, оскорблял судью, оскорблял свидетелей, а затем извинялся перед присяжными. Он никого не уважал, и его нельзя было запугать. Его боялись, потому что он мог сказать и сделать что угодно. Люди «легко ходили вокруг Люсьена. Он знал это и любил это. Он становился все более и более эксцентричным. Чем больше он пил, тем безумнее он вел себя, люди говорили о нем еще больше, поэтому он пил еще больше.
  
  В период с 1966 по 1978 год Люсьен нанял и распорядился одиннадцатью сотрудниками. Он нанимал чернокожих, евреев, выходцев из Латинской Америки, женщин, и ни один из них не шел в темпе, которого он требовал. Он был тираном в офисе, постоянно ругал и ругал молодых юристов. Некоторые бросают в первый месяц. Один длился два года. Было трудно принять безумие Люсьена. У него были деньги, чтобы быть эксцентричным, а у его соратников - нет.
  
  Он нанял Джейка в 1978 году, когда он окончил юридический факультет. Джейк был из Карауэй, маленького городка в двадцати пятистах восемнадцати милях к западу от Клэнтона. Он был аккуратным, консервативным, набожным пресвитерианином с красивой женой, которая хотела детей. Люсьен нанял его, чтобы посмотреть, сможет ли он развратить его. Джейк принял эту работу с серьезными оговорками, потому что у него не было других предложений поблизости от дома.
  
  Годом позже Люсьен был лишен статуса адвоката. Это была трагедия для тех, кому он нравился. Небольшой профсоюз на обувной фабрике к северу от города объявил забастовку. Это был союз, который Люсьен организовал и представлял. Фабрика начала нанимать новых рабочих, чтобы заменить забастовщиков, и насилие последовало.
  
  мычал. Люсьен появился на линии пикета, чтобы сплотить свой народ. Он был пьянее обычного. Группа струпьев попыталась пересечь черту, и началась драка. Люсьен возглавил обвинение, был арестован и заключен в тюрьму. Он был осужден городским судом за нападение, нанесение побоев и хулиганство. Он апеллировал и проиграл, апеллировал и проиграл.
  
  Коллегия адвокатов штата с годами устала от Люсьена. Ни один другой прокурор в штате не получил столько жалоб, сколько Люсьен Уилбенкс. Личные выговоры, публичные порицания и отстранения - все безрезультатно. Суд по рассмотрению жалоб и дисциплинарный комитет действовали быстро. Он был лишен адвокатского статуса за возмутительное поведение, не подходящее для членства в адвокатуре. Он апеллировал и проиграл, апеллировал и проиграл.
  
  Он был опустошен. Джейк был в офисе Люсьена, большом офисе наверху, когда от Джексона пришло известие о том, что Верховный суд оставил в силе лишение адвоката. Люсьен повесил трубку и пошел к дверям, выходящим на площадь. Джейк внимательно наблюдал за ним, ожидая тирады. Но Люсьен ничего не сказал. Он медленно спустился по лестнице, остановился и посмотрел на плачущую Этель, а затем посмотрел на Джейка. Он открыл дверь и сказал: «Позаботьтесь об этом месте. Увидимся позже».
  
  Они подбежали к переднему окну и наблюдали, как он уносится с площади на своем старом оборванном «порше». Несколько месяцев от него не было вестей. Джейк усердно работал над делами Люсьена, в то время как Этель охраняла офис от хаоса. Часть дел улажена, часть передана другим адвокатам, часть передана в суд.
  
  Шесть месяцев спустя Джейк вернулся в свой офис после долгого дня в суде и нашел Люсьена спящим на персидском ковре в большом офисе. "Люсьен! С тобой все в порядке?" он спросил.
  
  Люсьен вскочил и сел в большое кожаное кресло за столом. Он был трезвым, загорелым, расслабленным.
  
  "Джейк, мой мальчик, как ты?" - тепло спросил он.
  
  "Хорошо, просто отлично. Где ты был?"
  
  "Каймановы острова."
  
  "Что делать?"
  
  «Пить ром, лежать на пляже, гоняться за маленькими туземными девочками».
  
  "Звучит весело. Почему ты ушел?"
  
  «Стало скучно».
  
  Джейк сел через стол. «Рад видеть тебя, Люсьен».
  
  «Рад тебя видеть, Джейк. Как здесь дела?»
  
  «Беспокойство. Но ладно, я думаю».
  
  "Вы уладили Медли?"
  
  «Да. Они заплатили восемьдесят тысяч».
  
  "Это очень хорошо. Был ли он счастлив?"
  
  «Да, похоже».
  
  "Круджер предстал перед судом?"
  
  Джейк посмотрел в пол. «Нет, он нанял Фредрикса. Думаю, в следующем месяце он будет судить».
  
  «Я должен был поговорить с ним перед отъездом».
  
  "Он виноват, не так ли?"
  
  «Да, очень. Неважно, кто его представляет. Большинство обвиняемых виновны. Помните об этом». Люсьен подошел к французским дверям и посмотрел на здание суда. "Какие у тебя планы, Джейк?"
  
  «Я бы хотел остаться здесь. Каковы твои планы?»
  
  «Ты хороший человек, Джейк, и я хочу, чтобы ты остался. Я, я не знаю. Я думал о переезде на Карибы, но не буду. Это хорошее место для посещения, но оно устаревает. . На самом деле у меня нет никаких планов. Я могу путешествовать. Потратьте немного денег. Я стою тонны, вы знаете. "
  
  Джейк согласился. Люсьен повернулся и замахал руками по комнате. «Я хочу, чтобы у тебя было все это, Джейк. Я хочу, чтобы ты остался здесь и сохранил некое подобие фирмы. Перейди в этот офис; воспользуйся этим столом, который мой дедушка привез из Вирджинии после гражданской войны. Сохраните файлы, дела. , клиенты, книги, все ".
  
  «Это очень щедро, Люсьен».
  
  «Большинство клиентов исчезнут. Никаких размышлений о тебе - когда-нибудь ты станешь отличным юристом. Но большинство моих клиентов следовали за мной годами».
  
  Джейк не хотел большинство своих клиентов. "Как насчет аренды?"
  
  «Платите мне, сколько можете себе позволить. Денег сначала будет мало, но у вас все получится. Мне не нужны деньги, но вам нужны».
  
  «Вы очень добры».
  
  «Я действительно хороший парень». Оба неловко рассмеялись.
  
  Джейк перестал улыбаться. "А как насчет Этель?"
  
  "Все зависит от вас. Она хороший секретарь, которая забыла больше законов, чем вы когда-либо узнаете. Я знаю, что она вам не нравится,
  
  но заменить ее будет сложно. Если хотите, уволите ее. Мне все равно ".
  
  Люсьен направился к двери. «Позвони мне, если я тебе понадоблюсь. Я буду рядом. Я хочу, чтобы ты переехал в этот офис. Это был офис моего отца и деда. Положи мой хлам в ящики, и я заберу его позже».
  
  Кобб и Уиллард проснулись с трясущейся головой и красными опухшими глазами. Оззи кричал на них. Они были в маленькой камере одни. Справа за решеткой находилась камера, в которой содержались заключенные штата в ожидании поездки в Парчман. Дюжина черных наклонилась через решетку и уставилась на двух белых мальчиков, пытающихся очистить глаза. Слева была камера поменьше, также полная чернокожих. «Проснись», - крикнул Оззи, - и молчи, иначе он интегрирует свою тюрьму.
  
  Джейк молчал с семи, пока Этель не пришла в восемь тридцать. Он завидовал этому времени. Он запер входную дверь, проигнорировал телефон и отказался назначать встречу. Он тщательно спланировал свой день. К восьми тридцать у него будет достаточно работы, чтобы Этель была занята и сидела в тишине до полудня. К девяти он либо был в суде, либо встречался с клиентами. Он не отвечал на звонки до одиннадцати, когда методично возвращал утренние сообщения - все. Он никогда не откладывал ответный телефонный звонок - еще одно правило. Джейк работал систематически и эффективно, не теряя времени зря. Этим привычкам он не научился от Люсьена.
  
  В восемь тридцать Этель, как обычно, шумно вошла вниз. Она приготовила свежий кофе и открыла почту, как и каждый день последние сорок один год. Ей было шестьдесят четыре, а выглядела она на пятьдесят. Она была пухленькой, но не толстой, ухоженной, но непривлекательной. Она жевала жирную колбасу и печенье, принесенные из дома, и читала почту Джейка.
  
  Джейк услышал голоса. Этель разговаривала с другой женщиной. Он проверил свою записную книжку - до десяти.
  
  «Доброе утро, мистер Бриганс», - объявила Этель по внутренней связи.
  
  «Доброе утро, Этель». Она предпочитала, чтобы ее называли миссис Дж.
  
  Твитти. Люсьен и все остальные так ее называли. Но Джейк называл ее Этель с тех пор, как уволил ее вскоре после лишения статуса.
  
  «Здесь есть дама, чтобы увидеть вас».
  
  «У нее нет записи».
  
  «Да, сэр, я знаю».
  
  «Сделайте один на завтра после десяти тридцати. Я сейчас занят».
  
  «Да, сэр. Но она говорит, что это срочно».
  
  "Это кто?" - рявкнул он. Когда они приходили без предупреждения, это всегда было срочно, как, например, зайти в похоронное бюро или в прачечную. Наверное, какой-то срочный вопрос о завещании дяди Люка или о том, что дело будет рассмотрено через три месяца.
  
  «Миссис Уиллард», - ответила Этель.
  
  "Имя?"
  
  «Эрнестин Уиллард. Вы ее не знаете, но ее сын в тюрьме».
  
  Джейк приходил на прием вовремя, но приходить на прием - другое дело. Этель либо прогнала их, либо назначила встречи на следующий день или около того. Она объясняла, что мистер Бриганс очень занят, но он сможет работать с вами послезавтра. Это произвело впечатление на людей.
  
  «Скажи ей, что мне это не интересно».
  
  «Но она говорит, что должна найти адвоката. Ее сын должен явиться в суд сегодня днем».
  
  «Скажи ей, чтобы она увидела Дрю Джека Тиндейла, государственного защитника. Он в порядке и свободен».
  
  Этель передала сообщение. «Но, мистер Бриганс, она хочет нанять вас. Кто-то сказал ей, что вы лучший адвокат по уголовным делам в округе». В голосе Этель было заметно веселье.
  
  «Скажи ей, что это правда, но мне это не интересно».
  
  Оззи надел наручники Уилларда и повел его по коридору в свой кабинет в передней части тюрьмы округа Форд. Он снял наручники и усадил его на деревянный стул в центре тесной комнаты. Оззи сел в большое кресло напротив стола и посмотрел на подсудимого.
  
  "Мистер Уиллард, это лейтенант Гриффин с
  
  Дорожный патруль Миссисипи. Вот следователь Рэди из моего офиса, а это помощник Луни и заместитель Пратер, с которыми вы встречались вчера вечером, но я сомневаюсь, что вы это помните. Я шериф Уоллс ".
  
  Уиллард испуганно мотнул головой, глядя на каждого. Он был окружен. Дверь была закрыта. Два магнитофона стояли бок о бок у края стола шерифа.
  
  "Мы хотели бы задать вам несколько вопросов, хорошо?"
  
  "Я не знаю." ^
  
  «Прежде чем я начну, я хочу убедиться, что вы понимаете свои права. Прежде всего, вы имеете право хранить молчание. Понимаете?»
  
  "Ага."
  
  «Вам не нужно говорить, если вы не хотите, но если вы это сделаете, все, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде. Понимаете?»
  
  "Ага."
  
  "Ты умеешь читать и писать?"
  
  "Ага."
  
  «Хорошо, тогда прочтите это и подпишите. В нем говорится, что вам сообщили о ваших правах».
  
  - подписал Уиллард. Оззи нажал красную кнопку на одном из магнитофонов.
  
  "Вы понимаете, что этот магнитофон включен?"
  
  "Ага."
  
  «А сегодня среда, 15 мая, в восемь сорок три утра».
  
  "Если ты так говоришь."
  
  "Какое твое полное имя?"
  
  «Джеймс Луи Уиллард».
  
  "Псевдоним?"
  
  «Пит. Пит Уиллард».
  
  "Адрес?"
  
  «Маршрут 6, блок 14, Лейк-Виллидж, Миссисипи».
  
  "Какая дорога?"
  
  «Бетел-роуд».
  
  "С кем ты живешь?"
  
  «Моя мама, Эрнестин Уиллард. Я в разводе».
  
  "Вы знаете Билли Рэя Кобба?"
  
  Уиллард заколебался и заметил свои ноги. Его ботинки были
  
  обратно в камеру. Его белые носки были грязными и не закрывали два больших пальца на ногах. «Безопасный вопрос», - подумал он.
  
  «Да, я его знаю».
  
  "Вы были с ним вчера?"
  
  "Ага."
  
  "Где вы были?"
  
  «У озера».
  
  "В какое время вы ушли?"
  
  «Около трех».
  
  "Что ты ехал?"
  
  «Я не был».
  
  "Во что вы катались?"
  
  Неуверенность. Он изучал свои пальцы ног. «Я не думаю, что хочу больше говорить».
  
  Оззи нажал другую кнопку, и диктофон остановился. Он глубоко вздохнул на Уилларда. "Вы когда-нибудь были в Parchman?"
  
  Уиллард покачал головой.
  
  "Вы знаете, сколько негров в Parchman?"
  
  Уиллард покачал головой.
  
  «Около пяти тысяч. Вы знаете, сколько там белых мальчиков?»
  
  "Нет."
  
  «Около тысячи».
  
  Уиллард прижался подбородком к груди. Оззи дал ему подумать минуту, затем подмигнул лейтенанту Гриффину.
  
  «Ты хоть представляешь, что эти негры сделают с белым мальчиком, который изнасиловал маленькую черную девочку?»
  
  Нет ответа.
  
  «Лейтенант Гриффин, расскажите мистеру Уилларду, как обращаются с белыми мальчиками в Парчмане».
  
  Гриффин подошел к столу Оззи и сел на край. Он посмотрел на Уилларда. «Около пяти лет назад молодой белый человек в округе Хелена, в дельте реки, изнасиловал чернокожую девушку. Ей было двенадцать. Они ждали его, когда он добрался до Парчмана. Знали, что он придет. В первую ночь его связали около тридцати черных. над бочкой на пятьдесят пять галлонов и залез на нее. Охранники смотрели и смеялись. Насильникам нет сочувствия. Они ловили его каждую ночь в течение трех месяцев, а затем убивали. Они нашли его кастрированным, засунутым в барабан ».
  
  Уиллард съежился, затем запрокинул голову и тяжело вздохнул к потолку.
  
  «Послушай, Пит, - сказал Оззи, - мы не гонимся за тобой. Нам нужен Кобб. Я охотился за этим мальчиком с тех пор, как он ушел из Парчмана. Я очень хочу его. Ты поможешь нам найти Кобба, а я помогу тебе». насколько я могу. Я не обещаю ничего, но я и окружной прокурор работаем вместе. Вы помогите мне поймать Кобба, а я помогу вам с окружным прокурором. Просто расскажите нам, что случилось ».
  
  «Я хочу адвоката», - сказал Уиллард.
  
  Оззи опустил голову и застонал. «Что будет делать адвокат, Пит? Убрать с тебя негров? Я пытаюсь тебе помочь, а ты остаешься мудрецом».
  
  «Тебе нужно послушать шерифа, сынок. Он пытается спасти тебе жизнь», - услужливо сказал Гриффин.
  
  «Есть хороший шанс, что ты сможешь отсидеть всего несколько лет в этой тюрьме», - сказала Рэди.
  
  «Это намного безопаснее, чем Parchman», - сказал Пратер.
  
  «Выбор за тобой, Пит», - сказал Оззи. «Ты можешь умереть в Парчмане или остаться здесь. Я даже считаю тебя верным человеком, если ты будешь вести себя хорошо».
  
  Уиллард опустил голову и потер виски. "Ладно ладно."
  
  Оззи нажал красную кнопку.
  
  "Где ты нашел девушку?"
  
  «Некоторая гравийная дорога».
  
  "Какая дорога?"
  
  «Я не знаю. Я пьян».
  
  "Куда ты ее взял?"
  
  "Я не знаю."
  
  "Только ты и Кобб?" . "Ага."
  
  "Кто ее изнасиловал?"
  
  «Мы оба сделали. Билли Рэй пошел первым».
  
  "Сколько раз?"
  
  «Я не помню. Я курю травку и пью».
  
  "Вы оба изнасиловали ее?"
  
  "Ага."
  
  "Где ты ее бросил?"
  
  «Не помню. Клянусь, я не помню».
  
  Оззи нажал другую кнопку. «Мы напечатаем это и попросим вас подписать».
  
  Уиллард покачал головой. «Только не говори Билли Рэю». «Не будем», - пообещал шериф.
  
  Перси Буллард нервно заерзал в кожаном кресле за огромным, потрепанным дубовым столом в кабинетах судьи за залом суда, где собралась толпа, чтобы узнать об изнасиловании. В маленькой комнате по соседству юристы собрались вокруг кофемашины и сплетничали об изнасиловании.
  
  Маленький черный халат Балларда висел в углу у окна, выходившего на север, на Вашингтон-стрит. На его шестом размере были кроссовки, которые едва касались пола. Он был маленьким нервным типом, которого беспокоили предварительные слушания и все остальные рутинные слушания. После тринадцати лет на скамейке запасных он так и не научился расслабляться. К счастью, от него не требовалось разбираться в серьезных делах; те были для судьи окружного суда. Буллард был всего лишь судьей окружного суда и достиг своей вершины.
  
  Мистер Пейт, старый депутат зала суда, постучал в дверь.
  
  "Заходи!" - потребовал ответа Буллард.
  
  «Добрый день, судья».
  
  "Сколько там черных?" - резко спросил Баллард.
  
  «Половина зала суда».
  
  «Это сотня человек! Они не привлекают так много денег для хорошего судебного разбирательства по делу об убийстве. Чего они хотят?»
  
  Мистер Пейт покачал головой.
  
  «Они, должно быть, думают, что мы сегодня судим этих мальчиков».
  
  «Я думаю, они просто обеспокоены», - мягко сказал мистер Пейт.
  
  «Обеспокоены чем? Я их не отпущу. Это всего лишь предварительное слушание». Он замолчал и уставился в окно. "Семья там?"
  
  «Думаю, да. Я узнаю некоторых из них, но не знаю ее родителей».
  
  "Как насчет безопасности?"
  
  «У шерифов всегда были помощники и резервы рядом с залом суда. Мы проверяли всех у дверей».
  
  "Найти что-нибудь?"
  
  "Нет, сэр."
  
  "Где мальчики?"
  
  «Шерифы получили их. Они будут здесь через минуту».
  
  Судья выглядел удовлетворенным. Мистер Пейт положил рукописную записку на стол.
  
  "Что это?"
  
  Мистер Пейт глубоко вздохнул. «Это просьба съемочной группы из Мемфиса заснять слушание».
  
  "Какие!" Лицо Булларда покраснело, и он яростно покачнулся в вращающемся кресле. «Камеры, - кричал он, - в моем зале суда!» Он разорвал записку и бросил осколки в сторону мусорного бака. "Где они?"
  
  «В ротонде».
  
  «Прикажите им покинуть здание суда».
  
  Мистер Пейт быстро ушел.
  
  Карл Ли Хейли сел в ряду позади. Десятки родственников и друзей окружили его рядами мягких скамей в правой части зала суда. Скамейки слева были пусты. Депутаты сновали, вооруженные, опасаясь, нервно наблюдая за группой чернокожих и особенно за Карлом Ли, который сидел согнувшись, опершись локтями на колени и тупо глядя в пол.
  
  Джейк посмотрел в окно через площадь на заднюю часть здания суда, выходившую на юг. Было 13:00. Он, как обычно, пропустил обед, и у него не было никаких дел через улицу, но ему действительно нужно было подышать свежим воздухом. Он не выходил из здания весь день, и хотя ему не хотелось слышать подробности изнасилования, он ненавидел пропустить слушание. В зале суда должна была быть толпа, потому что вокруг площади не было пустых парковочных мест. Горстка репортеров и фотографов с тревогой ждали в задней части здания суда у деревянных дверей, через которые должны были войти Кобб и Уиллард.
  
  Тюрьма находилась в двух кварталах от площади на южной стороне шоссе. Оззи вел машину, Кобб и Уиллард сидели на заднем сиденье. С патрульной машиной впереди и одной сзади процессия свернула с Вашингтон-стрит на короткую дорогу, ведущую под веранду здания суда. Шесть депутатов проводили обвиняемых мимо репортеров, через двери и вверх по черной лестнице в маленькую комнату сразу за залом суда.
  
  Джейк схватил свое пальто, не обращая внимания на Этель, и помчался через улицу. Он побежал по черной лестнице через небольшой холл
  
  за пределами комнаты присяжных и вошел в зал суда через боковую дверь в тот момент, когда мистер Пейт повел Свою честь к скамейке.
  
  "Все встают в суд", - крикнул мистер Пейт. Все встали. Буллард подошел к скамейке и сел.
  
  «Присаживайтесь!» - крикнул он. «Где подсудимые? Где? Тогда приведите их».
  
  Кобба и Уилларда в наручниках привели в зал суда из небольшого холла. Они были небритыми, морщинистыми, грязными и выглядели сбитыми с толку. Уиллард смотрел на большую группу черных, а Кобб отвернулся. Луни снял наручники и усадил их рядом с Дрю Джеком Тиндейлом, общественным защитником, за длинный стол, за которым сидела защита. Рядом с ним стоял длинный стол, за которым сидел окружной прокурор Роки Чайлдерс, делая заметки и выглядел важным.
  
  Уиллард оглянулся через плечо и снова проверил черных. В первом ряду сразу за ним сидели его мать и мать Кобба, у каждого был помощник по охране. Уиллард чувствовал себя в безопасности со всеми заместителями. Кобб отказался повернуться.
  
  С заднего ряда, на расстоянии восьмидесяти футов, Карл Ли поднял голову и посмотрел на спины двух мужчин, изнасиловавших его дочь. Это были паршивые, бородатые, грязные на вид незнакомцы. Он закрыл лицо и наклонился. Депутаты стояли за его спиной, прислонившись к стене, и наблюдали за каждым его шагом.
  
  «А теперь послушайте, - громко начал Буллард, - это всего лишь предварительное слушание, а не судебное разбирательство. Цель предварительного слушания состоит в том, чтобы определить, достаточно ли доказательств того, что было совершено преступление, чтобы связать этих подсудимых с большим жюри. . Обвиняемые могут даже отказаться от слушания, если захотят ".
  
  Тиндаль встал. «Нет, сэр, ваша честь, мы хотим продолжить слушание».
  
  «Очень хорошо. У меня есть копии письменных показаний под присягой шерифа Уоллса, обвиняемых в изнасиловании женщины младше двенадцати лет, похищении и нападении при отягчающих обстоятельствах. Мистер Чайлдерс, вы можете вызвать своего первого свидетеля».
  
  «Ваша честь, штат звонит шерифу Оззи Уоллсу».
  
  Джейк сидел в ложе присяжных вместе с несколькими другими адвокатами, которые делали вид, будто заняты чтением важных
  
  материалы. Оззи был приведен к присяге и сел в кресло для свидетелей слева от Булларда, в нескольких футах от скамьи присяжных.
  
  "Не могли бы вы назвать свое имя?"
  
  «Шериф Оззи Уоллс».
  
  "Вы шериф округа Форд?"
  
  "Да."
  
  «Я знаю, кто он», - пробормотал Баллард, листая папку.
  
  «Шериф, вчера днем ​​в ваш офис звонили по поводу пропавшего ребенка?»
  
  «Да, около четырех тридцать».
  
  "Чем занимался ваш офис?"
  
  «Помощник шерифа Уилли Гастингс был отправлен в резиденцию Гвен и Карла Ли Хейли, родителей девочки».
  
  "Где это было?"
  
  «Вниз по Крафт-роуд, за бакалейной лавкой Бейтса».
  
  "Что он нашел?"
  
  «Он нашел мать девушки, которая позвонила. Потом поехал искать девушку».
  
  "Он нашел ее?"
  
  «Нет. Когда он вернулся в дом, там была девушка. Ее нашли люди, ловящие рыбу, и они увезли ее домой».
  
  "В какой форме была девушка?"
  
  «Ее изнасиловали и избили».
  
  "Была ли она в сознании?"
  
  «Да. Она могла немного говорить или бормотать».
  
  "Что она сказала?"
  
  Тиндаль вскочил на ноги. «Ваша честь, пожалуйста, я знаю, что на таком слушании допустимы слухи, но это тройные слухи».
  
  «Отменено. Заткнитесь. Сядьте. Продолжайте, мистер Чайлдерс».
  
  "Что она сказала?"
  
  «Сказал маме, что это двое белых в желтом пикапе с повстанческим флагом в окне. Вот и все. Она не могла много сказать. У нее сломаны обе челюсти и разбито лицо».
  
  "Что случилось потом?"
  
  «Депутат вызвала скорую, и ее отвезли в больницу».
  
  "Как она?"
  
  «Они говорят, что она критична».
  
  "Что случилось потом?"
  
  «Исходя из того, что я знал в то время, я имел в виду подозреваемого».
  
  "Так что ты сделал?"
  
  «Я нашел информатора, надежного информатора, и поместил его в пивную на берегу озера».
  
  Чайлдерс не был из тех, кто останавливался на деталях, особенно перед Буллардом. Джейк знал это, как и Тиндейл. Буллард отправлял все дела на рассмотрение большого жюри, так что все предварительные действия были формальностью. Независимо от случая, фактов, доказательств, независимо от чего-либо, Буллард связал подсудимого перед большим жюри. Если доказательств недостаточно, пусть их отпустит большое жюри, а не Буллард. Он должен был быть переизбран, а большое жюри - нет. Избиратели расстраивались, когда преступников отпускали. Большинство адвокатов в округе отказались от предварительных слушаний перед Буллардом. Только не Джейк. Он рассматривал такие слушания как лучший и самый быстрый способ изучить версию обвинения. Тиндаль редко отказывался от предварительного слушания.
  
  "Какой пивной косяк?"
  
  "Хьюи".
  
  "Что он узнал?"
  
  «Сказал, что слышал, как Кобб и Уиллард, два обвиняемых вон там, хвастались изнасилованием маленькой черной девочки». (
  
  Кобб и Уиллард обменялись взглядами. Кто был информатором? Они мало что помнили о Хьюи.
  
  "Что вы нашли у Хьюи?"
  
  «Мы арестовали Кобба и Уилларда, а затем обыскали пикап, названный на имя Билли Рэя Кобба».
  
  "Что ты нашел?"
  
  «Мы буксировали его и осмотрели сегодня утром. Много пятен крови».
  
  "Что еще?"
  
  «Мы нашли маленькую футболку, залитую кровью».
  
  "Чья футболка?"
  
  «Он принадлежал Тони Хейли, маленькой девочке, которую изнасиловали. Ее отец, Карл Ли Хейли, опознал это… ниндзя».
  
  Карл Ли услышал свое имя и сел. Оззи смотрел
  
  прямо на него. Джейк повернулся и впервые увидел Карла Ли.
  
  «Опишите грузовик».
  
  «Новый желтый полутонный пикап Ford. Большие хромированные диски и грязевые шины. Флаг повстанцев на заднем стекле».
  
  "Кто принадлежит?"
  
  Оззи указал на обвиняемых. «Билли Рэй Кобб».
  
  "Это соответствует описанию, данному девушкой?"
  
  "Да."
  
  Чайлдерс остановился и просмотрел свои записи. «Итак, шериф, какие еще улики у вас есть против этих подсудимых?»
  
  «Мы разговаривали с Питом Уиллардом этим утром в тюрьме. Он подписал признание».
  
  "Что ты сделал!" - выпалил Кобб. Уиллард съежился и стал искать помощи.
  
  "Порядок! Порядок!" - крикнул Буллард, ударив молотком. Тиндейл разлучил своих клиентов.
  
  "Вы сообщили мистеру Уилларду о его правах?"
  
  "Да."
  
  "Он понял их?"
  
  "Да."
  
  "Он подписал заявление об этом?"
  
  "Да."
  
  "Кто присутствовал, когда мистер Уиллард сделал свое заявление?"
  
  «Я, два заместителя, мой следователь Рэди и лейтенант Гриффин из дорожного патруля».
  
  "У вас есть признание?"
  
  "Да."
  
  «Пожалуйста, прочтите это».
  
  В зале суда было тихо и тихо, пока Оззи читал короткое заявление. Карл Ли тупо уставился на двух обвиняемых. Кобб впился взглядом в Уилларда, который счистил грязь со своих ботинок.
  
  «Спасибо, шериф», - сказал Чайлдерс, когда Оззи закончил. "Мистер Уиллард подписал признание?"
  
  «Да, при трех свидетелях».
  
  «У государства больше ничего нет, ваша честь».
  
  Буллард крикнул: «Вы можете проводить перекрестный допрос, мистер Тиндейл».
  
  «У меня сейчас ничего нет, ваша честь».
  
  «Хороший ход, - подумал Джейк. Стратегически для де-
  
  слушайте, делайте заметки, пусть судебный репортер записывает показания и молчите. Большое жюри все равно рассмотрит дело, так зачем беспокоиться? И никогда не позволять подсудимым давать показания. Их показания бесполезны и будут преследовать их на суде. Джейк знал, что они не будут давать показания, потому что знал Тиндейла.
  
  «Вызови следующего свидетеля», - потребовал судья.
  
  «У нас больше ничего нет, ваша честь».
  
  «Хорошо. Сядьте. Мистер Тиндейл, у вас есть свидетели?»
  
  «Нет, ваша честь».
  
  "Хорошо. Суд находит достаточно доказательств того, что этими обвиняемыми были совершены многочисленные преступления, и постановляет задержать мистера Кобба и мистера Уилларда в ожидании решения большого жюри округа Форд, заседание которого намечено на Понедельник, 27 мая. Есть вопросы? "
  
  Тиндаль медленно поднялся. «Да, ваша честь, мы просим суд установить разумный залог за эти де-»
  
  «Забудь об этом», - отрезал Буллард. «На данный момент в залоге будет отказано. Я так понимаю, что девочка находится в критическом состоянии. Если она умрет, конечно, будут другие обвинения».
  
  «Что ж, ваша честь, в таком случае, я хотел бы попросить слушание об освобождении под залог через несколько дней в надежде, что ее состояние улучшится».
  
  Буллард внимательно изучил Тиндейла. «Хорошая идея, - подумал он. «Согласен. Слушание об освобождении под залог назначено на следующий понедельник, 20 мая, в этом зале суда. До тех пор обвиняемые останутся под стражей шерифа округа Форд. Суд отложен».
  
  Буллард постучал молотком и исчез. Депутаты окружили подсудимых, надели на них наручники, и они тоже исчезли из зала суда, в комнату ожидания, вниз по черной лестнице, мимо репортеров и в патрульную машину.
  
  Слушание было типичным для Булларда - менее двадцати минут. Правосудие могло быть очень быстрым в его зале суда.
  
  Джейк разговаривал с другими адвокатами и смотрел, как толпа молча проходит через огромные деревянные двери в задней части зала суда. Карл Ли не спешил уходить и жестом пригласил Джейка следовать за ним. Они встретились в ротонде.
  
  Карл Ли хотел поговорить, но он извинился из толпы и пообещал встретиться с ними в больнице. Они с Джейком спустились по винтовой лестнице на второй этаж.
  
  «Мне искренне жаль, Карл Ли», - сказал Джейк.
  
  "Да, я тоже."
  
  "Как она?"
  
  "Она сделает это".
  
  "Как Гвен?"
  
  «Хорошо, я думаю».
  
  "А ты?"
  
  Они медленно пошли по коридору к задней части здания суда. «Это еще не вонзилось. Я имею в виду, двадцать четыре часа назад все было в порядке. А теперь посмотрите на нас. Моя маленькая девочка лежит в больнице с трубками по всему телу. Моя жена сумасшедшая, а мои мальчики - сумасшедшие. напуган до смерти, и все, о чем я думаю, это о том, чтобы схватить этих ублюдков ".
  
  «Я хотел бы что-нибудь сделать, Карл Ли».
  
  «Все, что ты можешь сделать, это молиться за нее, молиться за нас».
  
  «Я знаю, что это больно».
  
  "Тебе нужна маленькая девочка, не так ли, Джейк?"
  
  "Ага."
  
  Карл Ли ничего не сказал, пока они шли молча. Джейк сменил тему. "Где Лестер?"
  
  "Чикаго."
  
  "Что он делает?"
  
  «Работаю на сталелитейную компанию. Хорошая работа. Вышла замуж».
  
  «Ты шутишь? Лестер, женат?»
  
  «Да, женился на белой девушке».
  
  «Белая девушка! Что он хочет от белой девушки?»
  
  «Ой, ты же знаешь Лестера. Всегда наглый негр. Он сейчас на пути домой. Приходи сегодня поздно».
  
  "Зачем?"
  
  Они остановились у задней двери. Джейк снова спросил: «Зачем здесь Лестер?»
  
  "Семейный бизнес."
  
  "Вы что-то планируете?"
  
  «Нет. Он просто хочет увидеть свою племянницу».
  
  «Вы не волнуйтесь».
  
  «Тебе легко сказать, Джейк».
  
  "Я знаю."
  
  "Что бы ты планировал, Джейк?"
  
  Что ты имеешь в виду?"
  
  «Тебе нужна маленькая девочка. Предположим, она лежит в больнице, избита и изнасилована. Что бы ты сделал?»
  
  Джейк посмотрел в окно двери и не смог ответить. Карл Ли ждал.
  
  «Не делай глупостей, Карл Ли».
  
  «Ответь на мой вопрос. Что бы ты сделал?»
  
  «Я не знаю. Я не знаю, что бы я сделал».
  
  «Дай мне спросить тебя об этом. Если бы это была твоя маленькая девочка, и если бы это были два негра, и ты мог бы схватить их, что бы ты сделал?»
  
  "Убей их."
  
  Карл Ли улыбнулся, затем рассмеялся. «Конечно, Джейк, конечно же. Тогда ты найдешь какого-нибудь авторитетного адвоката, чтобы он сказал, что ты сумасшедший, точно так же, как ты поступил в суде над Лестером».
  
  «Мы не говорили, что Лестер сошел с ума. Мы просто сказали, что Боуи нужно убить».
  
  "Вы получили его, не так ли?"
  
  "Конечно."
  
  Карл Ли подошел к лестнице и посмотрел вверх. "Вот как они попадают в зал суда?" - спросил он, не глядя на Джейка.
  
  "Кто?"
  
  "Эти парни."
  
  «Да. Большую часть времени они поднимают их по лестнице. Так быстрее и безопаснее. Здесь они могут припарковаться прямо у двери и бегать по лестнице».
  
  Карл Ли подошел к задней двери и посмотрел в окно на веранду. «Сколько у тебя было судебных процессов по делу об убийстве, Джейк?»
  
  «Три. Лестера и еще двое».
  
  "Сколько было черных?"
  
  "Все трое."
  
  "Сколько вы выиграете?"
  
  "Все трое."
  
  "Ты неплохо разбираешься в стрельбе по неграм, не так ли?"
  
  "Наверное."
  
  "Вы готовы к еще одному?"
  
  «Не делай этого, Карл Ли. Это того не стоит. Что, если тебя признают виновным и ты получишь газовую камеру? А как насчет детей? Кто их вырастит? Эти панки того не стоят».
  
  «Ты только что сказал мне, что сделаешь это».
  
  Джейк подошел к двери рядом с Карлом Ли. «Со мной все по-другому. Я, наверное, смогу выйти».
  
  "Как?"
  
  «Я белый, а это белое графство. Если мне повезет, я смогу получить присяжные, состоящие исключительно из белых, которые, естественно, проявят сочувствие. Это не Нью-Йорк или Калифорния. Мужчина должен защищать свою семью. Присяжные съел бы это ".
  
  "И я?"
  
  «Как я уже сказал, это не Нью-Йорк или Калифорния. Некоторые белые будут восхищаться вами, но большинство захотят увидеть, как вы повешены. Было бы гораздо труднее добиться оправдательного приговора».
  
  "Но ты же мог бы это сделать, правда, Джейк?"
  
  «Не делай этого, Карл Ли».
  
  «У меня нет выбора, Джейк. Я никогда не усну, пока эти ублюдки не умрут. Я в долгу перед своей маленькой девочкой, я в долгу перед собой, и я в долгу перед своим народом. Это будет сделано».
  
  Они открыли двери, прошли под верандой и пошли по подъездной дорожке к Вашингтон-стрит, напротив офиса Джейка. Они пожали друг другу руки. Джейк пообещал зайти в больницу завтра, чтобы увидеть Гвен и семью.
  
  «Еще кое-что, Джейк. Ты встретишь меня в тюрьме, когда меня арестуют?»
  
  Джейк кивнул, прежде чем подумал. Карл Ли улыбнулся и пошел по тротуару к своему грузовику.
  
  Лестер Хейли женился на шведской девушке из Висконсина, и, хотя она по-прежнему выражала ему любовь, Лестер подозревал, что новизна его кожи начинает исчезать. Она боялась Миссисипи и наотрез отказалась ехать с Лестером на юг, хотя он заверил ее, что она будет в безопасности. Она никогда не встречала его семью. Не то чтобы его люди очень хотели с ней встретиться - они этого не сделали. Для черных южан не было ничего необычного переехать на север и жениться на белых девушках, но ни одна Хейли никогда не смешивалась. В Чикаго было много Хейли; большинство из них были родственниками, и все были женаты на черных. Семья не была впечатлена светловолосой женой Лестера. Он поехал в Клэнтон на своем новом кадиллаке один.
  
  Был поздний вечер среды, когда он прибыл в больницу и обнаружил, что двоюродные братья читают журналы в приемной на втором этаже. Он обнял Карла Ли. Они не виделись с рождественских каникул, когда половина черных в Чикаго отправилась домой в Миссисипи и Алабаму.
  
  Они вышли в зал, подальше от родственников. "Как она?" - спросил Лестер.
  
  «Лучше. Намного лучше. Может, поеду домой в эти выходные».
  
  Лестер почувствовал облегчение. Когда он уезжал из Чикаго одиннадцатью часами ранее, она была при смерти, по словам двоюродного брата, который позвонил и напугал его с постели. Он зажег Kool под табличкой «НЕ КУРИТЬ» и уставился на своего старшего брата. "Ты в порядке?"
  
  Карл Ли кивнул и оглядел холл.
  
  "Как Гвен?"
  
  «Безумнее, чем обычно. Она у своей мамы. Ты пришла одна?»
  
  «Ага», - защищаясь, ответил Лестер.
  
  "Хороший."
  
  «Не умничай. Я целый день водил машину не для того, чтобы слышать чушь про свою жену».
  
  «Хорошо, хорошо. У тебя еще есть бензин?»
  
  Лестер улыбнулся и усмехнулся. Газ в желудке мучил его с того дня, как он женился на шведке. Она предварительно
  
  нарезанные блюда, которые он не мог произнести, и его система вела себя агрессивно. Ему очень хотелось капусты, гороха, бамии, жареного цыпленка, свинины на гриле и сала.
  
  На третьем этаже нашли небольшую комнату ожидания со складными стульями и карточным столиком. Лестер купил в автомате две чашки несвежего густого кофе и пальцем размешал порошкообразные сливки. Он внимательно слушал, как Карл Ли подробно рассказывал об изнасиловании, арестах и ​​слушаниях. Лестер нашел салфетки и нарисовал схему здания суда и тюрьмы. Прошло четыре года с момента суда над его убийством, и у него были проблемы с рисунками. Он провел в тюрьме всего неделю до внесения залога и не посещал это место с момента своего оправдания. Фактически, он уехал в Чикаго вскоре после суда. У потерпевшего были родственники.
  
  Они строили планы и отбрасывали их, замышляя задолго до полуночи.
  
  В полдень четверга Тоню вывели из реанимации и поместили в отдельную палату. Она числилась стабильной. Врачи расслабились, и ее семья принесла конфеты, игрушки и цветы. С двумя сломанными челюстями и полным ртом проволоки она могла только смотреть на леденец. Большую часть съели ее братья. Они прижались к ее кровати и держали ее за руку, как бы защищая и успокаивая. Комната была заполнена друзьями и незнакомцами, все нежно гладили ее и говорили, какая она милая, все относились к ней как к особенной, той, кто прошел через эту ужасную вещь. Толпа двигалась посменно из холла в ее комнату и обратно в холл, за которым внимательно наблюдали медсестры.
  
  Раны болели, временами она плакала. Каждый час медсестры расчищали путь через посетителей и находили пациента для приема дозы обезболивающего.
  
  В ту ночь в ее комнате толпа затихла, когда станция Мемфиса заговорила об изнасиловании. По телевизору были показаны фотографии двух белых мужчин, но она плохо видела.
  
  Здание суда округа Форд открывалось в 8:00 и закрывалось в 17:00 каждый день, кроме пятницы, когда оно закрывалось в 16:30. В половине пятого в пятницу Карл Ли скрывался в
  
  moi-iiuui icsiroom wnen tney заперло здание суда. Он сел на унитаз и час тихо слушал. Никаких дворников. Никто. Тишина. Он прошел через широкий полутемный холл к задним дверям и выглянул в окно. Никого не видно. Некоторое время он прислушивался. Здание суда было пустым. Он повернулся и посмотрел на длинный холл, через ротонду и через парадные двери, находившиеся в двухстах футах от него.
  
  Он изучил здание. Две задние двери открывались внутрь в большую прямоугольную входную зону. Справа была лестница, а слева - идентичная лестница. Открытая площадка сужалась и вела в зал. Карл Ли притворился, что его судят. Он схватился за руки и прижался спиной к задней двери. Он прошел вправо на тридцать футов до лестницы; вверх по лестнице, десять ступенек, затем небольшая площадка, затем поворот на девяносто градусов налево, как и сказал Лестер; затем еще десять шагов в комнату ожидания. Это была небольшая комната, пятнадцать на пятнадцать, без единого окна и двух дверей. Одну дверь он открыл и вошел в огромный зал суда перед рядами мягких скамеек. Он подошел к проходу и сел в первом ряду. Осматривая комнату, он заметил перед собой ограждение, или бар, как назвал его Лестер, отделявшее широкую публику от места, где сидели и работали судья, присяжные, свидетели, адвокаты, ответчики и клерки.
  
  Он прошел по проходу к задним дверям и подробно осмотрел зал суда. Это выглядело совсем не так, как в среду. Спустившись по проходу, он вернулся в комнату ожидания и попытался открыть другую дверь, которая вела в зону за баром, где проходил суд. Он сел за длинный стол, за которым сидели Лестер, Кобб и Уиллард. Справа был еще один длинный стол, за которым сидели прокуроры. За столами был ряд деревянных стульев, затем - барная стойка с распашными воротами на обоих концах. Судья высокомерно сидел за высокой скамейкой, спиной к стене под выцветшим портретом Джефферсона Дэвиса, и хмуро смотрел на всех в зале. Жюри присяжных находилось у стены справа от Карла Ли, слева от судьи, под желтыми портретами других забытых героев Конфедерации. Свидетельская трибуна была рядом со скамейкой, но, конечно, ниже и перед присяжными. Слева от Карла Ли, напротив скамьи присяжных, стоял длинный закрытый рабочий стол, уставленный большими красными журналами учета.
  
  Клерки и юристы обычно толпились за ним во время судебного разбирательства. За верстаком, сквозь стену, находилась комната ожидания.
  
  Карл Ли встал, как будто в наручниках, и медленно прошел через маленькие качающиеся калитки в баре, и через первую дверь его провели в комнату ожидания; затем вниз по ступенькам, их десять, по узкой, темной лестнице; затем он остановился. С площадки на полпути вниз он мог видеть задние двери здания суда и большую часть входной зоны между дверями и холлом. У подножия лестницы, справа, была дверь, которую он открыл и обнаружил переполненную вонючую уборную. Он закрыл дверь и осмотрел маленькую комнату. Он повернулся и побежал под лестницу. Там было темно, пыльно, полно веников и ведер, и им редко пользовались. Он приоткрыл дверь и посмотрел на лестницу.
  
  Еще час он бродил по зданию суда. Другая задняя лестница вела в другую комнату ожидания сразу за скамьей присяжных. Одна дверь вела в зал суда, другая - в комнату присяжных. Лестница продолжалась на третий этаж, где, как и сказал Лестер, он обнаружил окружную юридическую библиотеку и две комнаты для свидетелей.
  
  Вверх и вниз, вверх и вниз он проследил и проследил движения, которые совершали мужчины, изнасиловавшие его дочь.
  
  Он сел в кресло судьи и осмотрел свои владения. Он сидел в скамье присяжных и качался в одном из удобных кресел. Он сел в кресло свидетеля и подул в микрофон. Наконец в семь стемнело, когда Карл Ли поднял окно в туалете рядом с уборной и тихонько проскользнул через кусты в темноту.
  
  "Кому бы вы сообщили об этом?" - спросила Карла, закрывая четырнадцатидюймовую коробку для пиццы и наливая еще лимонада.
  
  Джейк слегка покачивался в плетеных качелях на крыльце и смотрел, как Ханна прыгает через веревку на тротуаре рядом с улицей.
  
  "Ты здесь?" спросила она.
  
  "Нет."
  
  "Кому бы вы сообщили об этом?"
  
  «Я не планирую сообщать об этом», - сказал он.
  
  "Я норку, ты должен".
  
  «Я думаю, что не должен».
  
  "Почему нет?"
  
  Его раскачивание набрало обороты, и он отпил лимонад. Он говорил медленно. «Прежде всего, я не знаю наверняка, планируется ли преступление. Он сказал кое-что, что сказал бы любой отец, и я уверен, что у него есть мысли, которые могли бы возникнуть у любого отца. Но что касается фактического планирования преступления, Я так не думаю. Во-вторых, то, что он сказал мне, было сказано конфиденциально, как будто он был клиентом. На самом деле, он, вероятно, думает обо мне как о своем адвокате ».
  
  «Но даже если вы его адвокат и знаете, что он планирует преступление, вы должны сообщить об этом, не так ли?»
  
  «Да. Если я уверен в его планах. Но это не так».
  
  Она не была удовлетворена. «Я думаю, тебе следует сообщить об этом».
  
  Джейк не ответил. Это не имело бы значения. Он съел свой последний кусок корки и попытался не обращать на нее внимания.
  
  "Вы хотите, чтобы Карл Ли сделал это, не так ли?"
  
  "Что делать?"
  
  «Убей этих мальчиков».
  
  «Нет, не знаю». Он не был убедительным. «Но если бы он это сделал, я бы не стал его винить, потому что я бы сделал то же самое».
  
  «Не начинай это снова».
  
  «Я серьезно, и ты это знаешь. Я сделаю это».
  
  «Джейк, ты не мог убить человека».
  
  «Хорошо. Как бы то ни было. Я не собираюсь спорить. Мы уже через это проходили».
  
  Карла крикнула Ханне, чтобы та ушла с улицы. Она села рядом с ним на качелях и трясла кубиками льда. "Вы бы представляли его?"
  
  "Я надеюсь, что это так."
  
  "Будет ли присяжные признать его виновным?"
  
  "Не могли бы вы?"
  
  "Я не знаю."
  
  «Ну, подумай о Ханне. Просто посмотри на этого милого невинного ребенка, прыгающего через скакалку. Ты мать. А теперь подумай о маленькой девочке Хейли, лежащей там, избитой, окровавленной, умоляющей о своих маме и папе ...»
  
  "Заткнись, Джейк!"
  
  Он улыбнулся. «Ответьте на вопрос. Вы в жюри. Вы бы проголосовали за осуждение отца?»
  
  Она поставила стакан на подоконник и вдруг заинтересовалась кутикулой. Джейк почувствовал запах победы.
  
  «Давай. Ты член присяжных. Осуждение или оправдание?»
  
  «Я всегда здесь в составе присяжных. Либо так, либо меня допрашивают».
  
  "Осуждать или оправдывать?"
  
  Она посмотрела на него. «Было бы трудно осудить».
  
  Он ухмыльнулся и отложил свой чемодан.
  
  «Но я не понимаю, как он мог убить их, если они в тюрьме».
  
  «Легко. Они не всегда в тюрьме. Они обращаются в суд, и их перевозят туда и обратно. Вспомните Освальда и Джека Руби. К тому же они выходят, если могут внести залог».
  
  "Когда они могут это сделать?"
  
  «Облигации будут установлены в понедельник. Если они выпустят облигации, они будут свободны».
  
  "А если они не могут?"
  
  «Они остаются в тюрьме до суда».
  
  "Когда суд?"
  
  «Наверное, в конце лета».
  
  «Я думаю, тебе следует сообщить об этом».
  
  Джейк выскочил из качелей и пошел играть с Ханной.
  
  К. Т. Брустер, или Кэт Брустер, как его называли, был, насколько ему известно, единственным одноглазым черным миллионером в Мемфисе. У него в городе была вереница черных топлес-клубов, и все они действовали на законных основаниях. Ему принадлежали кварталы арендуемой собственности, которыми он управлял на законных основаниях, и две церкви на юге Мемфиса, которые также работали на законных основаниях. Он был благодетелем множества темнокожих, другом политиков и героем своего народа.
  
  Для Кота было важно быть популярным в обществе, потому что ему снова будет предъявлено обвинение, и его снова будут судить, и, по всей вероятности, его снова оправдают его сверстники, половина из которых были черными. Власти сочли невозможным обвинить Кэт в убийстве людей и продаже таких вещей, как женщины, кокаин, краденое, кредитные карты, талоны на питание, не облагаемые налогом спиртные напитки, оружие и легкую артиллерию.
  
  Он смотрел на него одним глазом. Другой был где-то на рисовых полях во Вьетнаме. Он потерял его в тот же день в 1971 году, когда его приятель Карл Ли Хейли был ранен в ногу. Карл Ли нес его два часа, прежде чем они нашли помощь. После войны он вернулся в Мемфис и привез с собой два фунта гашиша. Вырученные средства пошли на покупку небольшого салуна на Южном Майне, и он чуть не умер от голода, прежде чем выиграл шлюху в игре в покер с сутенером. Он пообещал ей, что она сможет бросить блуд, если снимет одежду и будет танцевать на его столах. За ночь у него было больше дел, чем он мог вместить, поэтому он купил еще один бар и пригласил еще танцоров. Он нашел свою нишу на рынке и через два года стал очень богатым человеком.
  
  Его офис находился над одним из его клубов, недалеко от Южного Мэйна, между Вэнсом и Билом, в самой суровой части Мемфиса. Вывеска над тротуаром рекламировала Бад и грудь, но за черными окнами продавалось гораздо больше.
  
  Карл Ли и Лестер нашли гостиную «Коричневый сахар» около полудня в субботу. Они сели за стойку, заказали Бад и посмотрели на грудь.
  
  "Кэт здесь?" - спросил Карл Ли у бармена, когда тот шел за ними. Он хмыкнул и вернулся к раковине, где продолжил мыть пивную кружку. Карл Ли взглянул на него между глотками и танцевальными номерами.
  
  "Еще пиво!" - громко сказал Лестер, не сводя глаз с танцоров.
  
  "Кэт Брюстер здесь?" Карл Ли твердо спросил, когда бармен принес пиво.
  
  "Кто хочет знать?"
  
  "Я делаю."
  
  "Так."
  
  «Итак, я и Кэт - хорошие друзья. Вместе сражались в Наме».
  
  "Имя?"
  
  «Хейли. Карл Ли Хейли. Из Миссисипи».
  
  Бармен исчез, а через минуту появился из-за спиртного между двух зеркал. Он жестом указал на Хейли, которые последовали за ним через небольшую дверь, мимо туалетов и через запертую дверь наверх по лестнице. В офисе было темно и безвкусно. Ковер на полу был золотым, на стенах - красным, на потолке - зеленым. Зеленый ворсистый потолок. Тонкие стальные решетки закрывали два почерневших окна, и для хорошей оценки от потолка до пола свисали тяжелые, пыльные, бордово-красные шторы, чтобы задерживать и заглушать любой солнечный свет, достаточно прочный, чтобы проникнуть через окрашенное стекло. Маленькая, неэффективная хромированная люстра с зеркалами медленно вращалась в центре комнаты, чуть выше их голов.
  
  Два гигантских телохранителя в одинаковых черных костюмах-тройках отпустили бармена, усадили Лестера и Карла Ли и встали позади них.
  
  Братья восхищались обстановкой. "Хорошо, не так ли?" - сказал Лестер. BB King тихо оплакивал скрытую стереосистему.
  
  Внезапно Кошка вошла через потайную дверь за мраморным и стеклянным столом. Он бросился на Карла Ли. «Мой мужчина! Мой мужчина! Карл Ли Хейли!» Он крикнул и схватил Карла Ли. «Так приятно видеть тебя, Карл Ли! Так приятно видеть тебя!»
  
  Карл Ли встал, и они обнялись. "Как ты, мой человек!" - потребовал ответа Кот.
  
  «Все в порядке, Кот, все в порядке. А ты?»
  
  "Отлично! Отлично! Кто это?" Он повернулся к Лестеру и положил руку ему на грудь. Лестер сильно встряхнул его.
  
  Это моя дочь, Лестер, - сказал Карл Ли. - Он из Чикаго.
  
  «Рад познакомиться с тобой, Лестер. Я и большой мужчина здесь очень крепкие. Очень крепкие».
  
  «Он рассказал мне все о тебе», - сказал Лестер. Кошка восхищалась Карлом Ли. «Боже мой, Карл Ли. Ты хорошо выглядишь. Как нога?»
  
  «Все в порядке, Кот. Иногда сжимается, когда идет дождь, но это нормально».
  
  "Мы очень крепкие, не так ли?"
  
  Карл Ли кивнул и улыбнулся. Кот отпустил его. "Вы, ребята, хотите выпить?"
  
  «Нет, спасибо, - сказал Карл Ли.
  
  «Я возьму пиво», - сказал Лестер. Кот щелкнул пальцами, и телохранитель исчез. Карл Ли упал в кресло, а Кэт сел на край стола, его ноги болтались и раскачивались, как ребенок на пирсе. Он усмехнулся Карлу Ли, который съежился от восхищения.
  
  «Почему бы тебе не переехать в Мемфис и не поработать на меня?» - сказал Кот. Карл Ли знал, что это приближается. Кэт предлагала ему работу десять лет.
  
  «Нет, спасибо, Кот. Я счастлива».
  
  «И я рад за тебя. Что у тебя на уме?»
  
  Карл Ли открыл рот, заколебался, скрестил ноги и нахмурился. Он кивнул и сказал: «Мне нужна услуга, Кот. Просто небольшая услуга».
  
  Кот развел руками. «Все, что угодно, здоровяк, все, что угодно».
  
  «Вы помните те М-16, которые мы использовали в Наме? Мне нужен один из них. Как можно быстрее».
  
  Кот отпрянул руками и скрестил их на груди. Он изучал своего друга. «Плохое ружье. На каких белок ты там охотишься?»
  
  «Это не для белок».
  
  Кэт проанализировал их обоих. Он знал, что лучше не спрашивать почему. Это было серьезно, иначе не было бы Карла Ли. "Полу?"
  
  «Нет. Настоящая вещь».
  
  "Вы говорите немного наличных".
  
  "Сколько?"
  
  "Это чертовски незаконно, понимаешь?"
  
  «Если бы я мог купить это в Sears, меня бы здесь не было».
  
  Кот снова ухмыльнулся. "Когда тебе это нужно?"
  
  "Сегодня."
  
  Пришло пиво, и его подали Лестеру. Кот двинулся за стол к своему оранжевому виниловому капитанскому креслу. «Тысяча баксов».
  
  "Я понял."
  
  Кот был слегка удивлен, но не показал этого. Где этот простой негр из маленького городка из Миссисипи нашел тысячу долларов? Должно быть, позаимствовал его у брата.
  
  «Тысяча для всех, но не для тебя, здоровяк».
  
  "Сколько?"
  
  «Ничего, Карл Ли, ничего. Я должен тебе кое-что гораздо дороже денег».
  
  «Я буду рад за это заплатить».
  
  «Нет. Я этого не услышу. Пистолет твой».
  
  «Это очень мило, Кот».
  
  «Я бы дал вам пятьдесят штук».
  
  «Просто нужен. Когда я его получу?»
  
  "Дай мне чек". Кэт позвонил кому-то и пробормотал несколько предложений в трубку. Получив приказ, он повесил трубку и объяснил, что это займет около часа.
  
  «Мы можем подождать», - сказал Карл Ли.
  
  Кот снял повязку с левого глаза и вытер носовым платком пустую глазницу. "У меня есть идея получше". Он огрызнулся на телохранителей. «Бери мою машину. Мы подъедем и заберем ее».
  
  Они последовали за Кэт через секретную дверь и по коридору. "Я живу здесь, ты знаешь". Он указал. «Через эту дверь мой блокнот. Обычно держат несколько обнаженных женщин».
  
  «Я бы хотел это увидеть», - вызвался Лестер.
  
  «Ничего страшного, - сказал Карл Ли.
  
  Дальше по коридору Кот указал на толстую, черную, блестящую железную дверь в конце короткого коридора. Он остановился, словно восхищался этим. «Вот где я храню свои деньги. Поставьте там охрану круглосуточно».
  
  "Сколько?" - спросил Лестер, отхлебнув пива.
  
  Кот впился в него взглядом и продолжил путь по коридору. Карл Ли нахмурился, глядя на брата, и покачал головой. Там, где зал заканчивался, они поднялись по узкой лестнице на четвертый этаж. Было темнее, и где-то в темноте Кот нашел кнопку на стене. Они молча ждали несколько
  
  __ "" "u, .m me wait open и показал яркий лифт с красной ковровой дорожкой и табличкой ЗАПРЕЩАЕТСЯ КУРИТЬ. Кот нажал другую кнопку.
  
  «Тебе нужно подняться, чтобы успеть на спускающийся лифт», - весело сказал он. "Причины безопасности." Они одобрительно и восхищенно кивнули.
  
  Он открылся в подвале. Один из телохранителей ждал у открытой двери чистого белого лимузина, и Кэт пригласил своих гостей прокатиться. Они медленно прошли мимо ряда Флитвудов, еще нескольких лимузинов, Rolls и ряда европейских роскошных автомобилей. «Они все мои», - гордо сказал он.
  
  Водитель просигналил, и тяжелая дверь откатилась, открыв переулок с односторонним движением. «Двигайтесь медленно», - крикнула Кэт шоферу и охраннику впереди. «Я хочу показать вам, ребята, кое-что».
  
  Карл Ли получил тур несколькими годами ранее во время своего последнего визита в Кэт. Были ряды избитых и безкрашенных лачуг, которые великий человек называл арендуемой недвижимостью. Там были старинные склады из красного кирпича с почерневшими или заколоченными окнами, и не было ни малейшего понятия о том, что хранилось внутри. Была церковь, процветающая церковь, а в нескольких кварталах еще одна. Он сказал, что у него тоже есть проповедники. Были десятки угловых таверн с открытыми дверями и группы молодых чернокожих, сидящих на скамейках у дверей и распивая литровых бутылок пива Stag. Он с гордостью указал на сгоревшее здание недалеко от Била и с большим рвением рассказал историю о конкуренте, который пытался закрепиться в бизнесе топлесс. По его словам, у него нет конкурентов. А еще были клубы, места с названиями вроде «Ангелы, кошачий дом» и «Черный рай», места, куда мужчина может пойти за хорошей выпивкой, хорошей едой, хорошей музыкой, обнаженными женщинами и, возможно, многим другим, - сказал он. Клубы сделали его очень богатым человеком. Всего их восемь.
  
  Им показали все восемь. Плюс то, что казалось большей частью недвижимости на юге Мемфиса. В тупике безымянной улицы у реки водитель резко свернул между двумя складами из красного кирпича и проехал по узкой аллее, пока справа не открылись ворота. За воротами открылась дверь рядом с погрузочной площадкой, и лимузин исчез.
  
  заглянул в здание. Он остановился, и телохранитель вышел.
  
  «Оставайся на своих местах», - сказала Кэт.
  
  Багажник открылся, затем закрылся. Менее чем через минуту лимузин снова курсировал по улицам Мемфиса.
  
  "Как насчет обеда?" - спросила Кот. Прежде чем они ответили, он крикнул водителю: «Черный рай. Позвони им и скажи, что я иду на обед».
  
  «У меня лучшее ребро в Мемфисе, прямо здесь, в одном из моих клубов. Конечно, вы не прочтете об этом в воскресной газете. Критики избегали меня. Можете себе представить?»
  
  «Похоже на дискриминацию», - сказал Лестер.
  
  «Да, я уверен, что это так. Но я не использую это, пока мне не будет предъявлено обвинение».
  
  «В последнее время мы не читаем о тебе, Кэт, - сказал Карл Ли.
  
  «Прошло три года с момента моего последнего судебного процесса. Уклонение от уплаты налогов. Федералы потратили три недели на сбор доказательств, а присяжные не явились на двадцать семь минут и вернулись с двумя самыми ценными словами афро-английского языка:« Не виновен ». ' "
  
  «Я сам их слышал, - сказал Лестер.
  
  Швейцар ждал под навесом в клубе, и группа одинаковых телохранителей, разных телохранителей, сопроводила великого и его гостей к частной кабинке вдали от танцпола. Напитки и еду подавала команда официантов. Лестер перешел на скотч и был пьян, когда прибыло первое ребро. Карл Ли пил чай со льдом и обменивался военными историями с Кэт.
  
  Когда еда закончилась, к Кэт подошел телохранитель и что-то прошептал. Он усмехнулся и посмотрел на Карла Ли. "Вы все в красном Эльдорадо с номерами Иллинойса?"
  
  «Да. Но мы оставили это в другом месте».
  
  «Он припаркован снаружи ... в багажнике».
  
  "Какие?" - сказал Лестер. "Как-"
  
  Кот взревел и хлопнул его по спине. «Не спрашивай, мой человек, не спрашивай. Обо всем позаботились, мой человек. Кошка может все».
  
  Как обычно, Джейк работал в субботу утром после завтрака в кофейне. В субботу он наслаждался тишиной своего офиса - ни телефонов, ни Этель. Он запер офис, иг-
  
  uuicu me pnone, и избегал клиентов. Он систематизировал файлы, читал недавние решения Верховного суда и планировал стратегию на случай приближающегося судебного разбирательства. Его лучшие мысли и идеи приходили к нам тихим субботним утром.
  
  В одиннадцать он позвонил в тюрьму. "Шериф?" - спросил он диспетчера.
  
  «Дай мне чек», - последовал ответ.
  
  Прошло несколько секунд, прежде чем шериф ответил. - Стены шерифа, - объявил он.
  
  «Оззи, Джейк Бриганс. Как ты?»
  
  "Хорошо, Джейк. Ты?"
  
  "Хорошо. Ты будешь там какое-то время?"
  
  "Coupla часов. Что случилось?"
  
  «Немного. Просто нужно поговорить минутку. Я буду через тридцать минут».
  
  "Я буду ждать".
  
  Джейк и шериф испытывали взаимное расположение и уважение друг к другу. Джейк несколько раз избивал его во время перекрестных допросов, но Оззи считал это делом и ничего личного. Джейк проводил кампанию за Оззи, а Люсьен финансировал кампании, поэтому Оззи не возражал против нескольких саркастических и острых вопросов во время суда. Ему нравилось наблюдать за Джейком на суде. И ему нравилось подшучивать над игрой. В 1969 году, когда Джейк был квотербеком-второкурсником в Karaway, Оззи был старшим специалистом в Clanton на всех конференциях и штатах. Два непобежденных соперника встретились в финальной игре чемпионата конференции в Клэнтоне. Четыре долгих четверти Оззи терроризировал нападение Карауэй, которое было намного меньше и возглавлялось бесстрашным, но избитым квотербеком-второкурсником. В конце четвертой четверти Оззи, ведущий со счетом 44-0, сломал Джейку ногу в блице.
  
  Уже много лет он угрожал сломать другую. Он всегда обвинял Джейка в хромоте и спрашивал о ноге.
  
  "Что у тебя на уме, приятель?" - спросил Оззи, когда они сидели в его маленьком офисе.
  
  «Карл Ли. Я немного волнуюсь за него».
  
  "Каким образом?"
  
  «Послушай, Оззи, все, что мы здесь говорим, сказано конфиденциально. Я не хочу, чтобы кто-нибудь знал об этом разговоре».
  
  «Ты говоришь серьезно, Джейк».
  
  «Я серьезно. Я разговаривал с Карлом Ли в среду после слушания. Он не в своем уме, и я понимаю это. Я бы тоже. Он говорил об убийстве мальчиков, и это звучало серьезно. Я просто думаю, что вам следует знать."
  
  «Они в безопасности, Джейк. Он не смог бы добраться до них, если бы захотел. У нас было несколько телефонных звонков, конечно, анонимных, со всевозможными угрозами. Черные люди очень расстроены. Но мальчики в безопасности. . Они находятся в камере одни, и мы очень осторожны ».
  
  "Это хорошо. Меня не нанял Карл Ли, но я представлял всех Хейли в то или иное время, и я уверен, что он считает меня своим адвокатом по какой-то причине. Я чувствую ответственность за то, чтобы позволить тебе известно."
  
  «Я не волнуюсь, Джейк».
  
  «Хорошо. Позвольте мне спросить вас кое-что. У меня есть дочь, а у вас есть дочь, верно?»
  
  «Их двое».
  
  «О чем думает Карл Ли? Я имею в виду, как черный отец?»
  
  «То же, что и ты».
  
  "И что это?"
  
  Оззи откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди. Он задумался на мгновение. "Он задается вопросом, в порядке ли она физически, я имею в виду. Выживет ли она, и если она будет жить, насколько она ранена. Может ли она когда-нибудь иметь детей? Тогда он задается вопросом, в порядке ли она морально и эмоционально, и как это будет повлиять на нее до конца ее жизни. В-третьих, он хочет убить ублюдков ".
  
  "Не могли бы вы?"
  
  «Легко сказать, что я бы стал, но мужчина не знает, что он будет делать. Я думаю, что мои дети нуждаются во мне дома намного больше, чем я нужен Парчману. О чем ты думаешь, Джейк?»
  
  «Думаю, примерно так же. Я не знаю, что бы я сделал. Наверное, сойду с ума». Он остановился и уставился на стол. «Но я мог бы серьезно планировать убить того, кто это сделал. Было бы очень трудно лечь ночью, зная, что он все еще жив».
  
  "Что бы сделали присяжные?"
  
  "Зависит от того, кто входит в состав присяжных. Вы выбираете правильных присяжных и идете. Если окружной прокурор выберет правильных присяжных, вы получите газ. Это зависит строго от присяжных, и в этом округе вы можете
  
  . мне негрит лолс. Люди устали насиловать, грабить и убивать. Я знаю, что белые люди такие. "
  
  "Everbody есть".
  
  «Я хочу сказать, что было бы много сочувствия к отцу, который взял дело в свои руки. Люди не доверяют нашей судебной системе. Я думаю, я мог бы хотя бы повесить присяжных. Просто убедите одного или двух, что ублюдку нужно было умереть ".
  
  «Как Монро Боуи».
  
  «Совершенно верно. Прямо как Монро Боуи. Он был жалким негром, которого нужно было убить, и Лестер прогулялся. Кстати, Оззи, как ты думаешь, почему Лестер приехал из Чикаго?»
  
  «Он очень близок со своим братом. Мы тоже за ним следим».
  
  Разговор изменился, и Оззи наконец спросил о ноге. Они пожали друг другу руки, и Джейк ушел. Он поехал прямо домой, где его ждала Карла со своим списком. Она не возражала против субботы в офисе, если он был дома к полудню и после этого в значительной степени выполнял приказы.
  
  В воскресенье днем ​​толпа собралась в больнице и последовала за инвалидной коляской маленькой девочки Хейли, когда ее отец толкнул ее по коридору, через двери и на парковку, где он осторожно поднял ее и усадил на переднее сиденье. Когда она села между своими родителями, а на заднем сиденье сидели три ее брата, он уехал, сопровождаемый процессией друзей, родственников и незнакомцев. Караван медленно, намеренно выехал из города в деревню.
  
  Она села на переднем сиденье, как большая девочка. Ее отец молчал, мать плакала, а братья были немыми и неподвижными.
  
  Другая толпа ждала у дома и бросилась к крыльцу, а машины подъехали к подъездной дорожке и припарковались на траве в длинном переднем дворе. Толпа замолчала, когда он поднял ее по ступеням через дверь и положил на диван. Она была рада быть дома, но устала от зрителей. Ее мать стояла на ногах, как кузены, дяди, тети, соседи, и все подходили к ней, трогали ее и
  
  улыбнулся, некоторые сквозь слезы, и ничего не сказал. Ее папа вышел на улицу и поговорил с дядей Лестером и мужчинами. Ее братья были на кухне с толпой, пожирающей груду еды.
  
  Рокки Чайлдерс был прокурором округа Форд больше лет, чем ему хотелось бы помнить. Работа оплачивалась пятнадцатью тысячами в год и требовала большей части его времени. Это также разрушило любую практику, которую он надеялся построить. В сорок два года он оказался юристом, застрял на тупиковой работе с частичной занятостью и полной занятостью, которую избирали на постоянной основе каждые четыре года. К счастью, у него была жена с хорошей работой, так что они могли водить новые «бьюики», оплачивать взносы в загородный клуб и вообще вести себя должным образом как образованные белые люди в округе Форд. В более молодом возрасте у него были политические амбиции, но избиратели отговорили его, и он был недоволен своей карьерой, преследуя пьяных, воров в магазинах и несовершеннолетних правонарушителей, а также подвергаясь жестокому обращению со стороны судьи Булларда, которого он презирал. Время от времени возникало волнение, когда такие люди, как Кобб и Уиллард, облажались, а Рокки, в соответствии с установленными законом полномочиями, вел предварительные и другие слушания до того, как дела были отправлены в большое жюри, а затем в окружной суд, а затем - настоящему прокурору, большому количеству людей. прокурор, окружной прокурор, г-н Руфус Бакли, из округа Полк. Именно Бакли отказался от политической карьеры Рокки.
  
  Обычно слушание по делу об освобождении под залог не было большим делом для Чайлдерса, но это было немного иначе. Со среды ему поступили десятки телефонных звонков от чернокожих, всех зарегистрированных избирателей или утверждающих, что они были очень обеспокоены освобождением Кобба и Уилларда из тюрьмы. Они хотели, чтобы мальчиков заперли, как черных, которые попали в беду и не смогли внести залог до суда. Чайлдерс пообещал, что сделает все возможное, но объяснил, что залог будет установлен окружным судьей Перси Буллардом, номер которого также был в телефонной книге. На Бен-нингтон-стрит. Они пообещали явиться в суд в понедельник, чтобы понаблюдать за ним и Буллардом.
  
  В двенадцать тридцать понедельника Чайлдерса вызвали в кабинет судьи, где его ждали шериф и Буллард. Судья так нервничал, что не мог сидеть.
  
  "Сколько облигаций вы хотите?" - рявкнул он Чайлдерсу.
  
  «Не знаю, судья. Я не особо об этом думал».
  
  "Вам не кажется, что пора подумать об этом?" Он быстро ходил взад и вперед за своим столом, затем к окну, затем обратно к своему столу. Оззи был удивлен и молчал.
  
  «Не совсем», - мягко ответил Чайлдерс. «Это ваше решение. Вы судья».
  
  «Спасибо! Спасибо! Спасибо! Сколько вы просите?»
  
  «Я всегда прошу большего, чем ожидаю», - холодно ответил Чайлдерс, полностью наслаждаясь неврозом судьи.
  
  "Сколько это стоит?"
  
  «Не знаю. Я не особо об этом думал».
  
  Шея Дулларда стала темно-красной, и он впился взглядом в Оззи. "Что ты думаешь, шериф?"
  
  «Что ж, - протянул Оззи, - я бы предложил довольно жесткие узы. Эти мальчики должны быть в тюрьме для их собственной безопасности. Черные люди там беспокойны. Они могут пострадать, если они разойдутся.
  
  "Сколько у них денег?"
  
  «Уиллард разорен. Ничего не могу сказать о Коббе. Денег на наркотики трудно отследить. Он мог бы найти двадцать, тридцать тысяч. Я слышал, он нанял какого-то выдающегося адвоката из Мемфиса. Предполагается, что он сегодня здесь. У него должны быть деньги».
  
  «Черт, почему я этого не знаю. Кого он нанял?»
  
  «Бернар. Питер К. Бернар», - ответил Чилдерс. «Он позвонил мне сегодня утром».
  
  «Никогда о нем не слышал», - возразил Буллард с видом превосходства, как если бы он запомнил какой-то судебный протокол на всех адвокатов.
  
  Буллард изучал деревья за окном, пока шериф и прокурор подмигивали друг другу. Облигации, как всегда, будут непомерными. Поручители любили Булларда за его возмутительные узы. Они с восторгом наблюдали, как отчаявшиеся семьи наскребают и закладывают десятипроцентные премии, которые они взимали за погашение облигаций. Буллард будет под кайфом, а ему все равно. Было политически безопасно поднять их и держать преступников в тюрьме. Черные оценили бы это, и это было важно, даже если бы в округе было семьдесят четыре процента белых. Он был в долгу перед черными.
  
  «Пойдем сто тысяч на Уилларда и двести на Кобба. Это должно их удовлетворить».
  
  "Удовлетворить кого?" - спросил Оззи.
  
  «Э-э, люди, люди там. Звучит нормально?»
  
  "Меня устраивает", - сказал Чайлдерс. "Но как насчет слуха?" - с усмешкой спросил он.
  
  «Мы дадим им слушание, справедливое слушание, а затем я установлю залог в размере ста двухсот».
  
  «И я полагаю, вы хотите, чтобы я попросил по триста за штуку, чтобы вы могли выглядеть честно?» - спросил Чайлдерс.
  
  "Меня не волнует, о чем вы просите!" крикнул судья.
  
  «Звучит справедливо для меня», - сказал Оззи, направляясь к двери. "Вы позвоните мне для дачи показаний?" - спросил он Чайлдерса.
  
  «Нет, вы нам не нужны. Я не думаю, что штат позвонит кому-нибудь, раз уж у нас такое беспристрастное слушание».
  
  Они вышли из покоев, и Буллард закипел. Он запер за ними дверь, вытащил из портфеля полпинты водки и яростно ее проглотил. Мистер Пейт ждал за дверью. Через пять минут Буллард ворвался в битком набитый зал суда.
  
  "Все встают на суд!" - крикнул мистер Пейт.
  
  "Присаживайтесь!" - закричал судья прежде, чем кто-либо смог встать. «Где подсудимые? Где?»
  
  Кобба и Уилларда вывели из комнаты ожидания и усадили за стол защиты. Новый адвокат Кобба улыбнулся своему клиенту, когда с него сняли наручники. Адвокат Уилларда, общественный защитник Тиндейл, проигнорировал его.
  
  Та же самая толпа черных вернулась из прошлой среды и привела с собой друзей. Они внимательно следили за движениями двух белых мальчиков. Лестер увидел их впервые. Карла Ли в зале суда не было.
  
  Со скамейки запасных Буллард насчитал депутатов - всего девять. Это должен был быть рекорд. Затем он насчитал чернокожих - сотни из них сбились в кучу, глядя на двух насильников, сидевших за одним столом между своими адвокатами. Водка была приятной. Он сделал глоток из стакана из пенополистирола, похожего на ледяную воду, и сумел ухмыльнуться. Она медленно горела вниз, и его щеки вспыхнули. Что ему следовало сделать, так это приказать депутатам покинуть зал суда и бросить Кобба и Уилларда неграм. Было бы весело
  
  наблюдайте, и справедливость восторжествует. Он мог просто видеть, как толстые негритянки топают взад и вперед, в то время как их мужчины высекают мальчиков ножами и мачете. Затем, когда они заканчивали, они собирались и тихо выходили из зала суда. Он улыбнулся про себя.
  
  Он сделал знак мистеру Пейту, который подошел к скамейке. «У меня в ящике стола есть полпинты ледяной воды», - прошептал он. «Налей мне немного в чашку из пенополистирола».
  
  Мистер Пейт кивнул и исчез.
  
  «Это слушание по делу об освобождении под залог, - громко заявил он, - и я не собираюсь, чтобы оно длилось долго. Готовы ли обвиняемые?»
  
  "Да, сэр," сказал Тиндейл.
  
  «Да, ваша честь, - сказал мистер Бернар.
  
  "Государство готово?"
  
  "Да, сэр," ответил Чайлдерс, не вставая.
  
  «Хорошо. Вызови своего первого свидетеля».
  
  Чайлдерс обратился к судье. "Ваша Честь, государство не будет вызывать свидетелей. Его Честь хорошо осведомлена об обвинениях против этих двух подсудимых, поскольку Его Честь проводила предварительные слушания в прошлую среду. Насколько я понимаю, жертва сейчас дома, поэтому мы не ожидаем дальнейших действий. Обвинения. Большому жюри будет предложено в следующий понедельник предъявить обвинение двум обвиняемым в изнасиловании, похищении и нападении при отягчающих обстоятельствах. Из-за насильственного характера этих преступлений, из-за возраста жертвы и из-за того, что г-н Кобб является осужденным преступником. , Государство потребует облигаций по максимуму, и ни на пенни меньше ".
  
  Буллард чуть не подавился ледяной водой. Какой максимум? Не существует такой вещи, как максимальная связь.
  
  "Что вы предлагаете, мистер Чилдерс?"
  
  "Полмиллиона за штуку!" - гордо объявил Чайлдерс и сел.
  
  Полмиллиона! «Не может быть и речи», - подумал Буллард. Он яростно отпил и посмотрел на прокурора. Полмиллиона! Обыграли на открытом корте. Он послал мистера Пейта за ледяной водой.
  
  «Защита может продолжаться».
  
  Новый адвокат Кобба целеустремленно встал. Он откашлялся и снял свои академические, к черту очки для чтения в роговой оправе. "Да будет угодно суду, Ваша честь, моя
  
  зовут Питер К. Бернард. Я - irom jviempms, цель i uavt была нанята г-ном Коббом, чтобы представлять его - "
  
  "У вас есть лицензия на практику в Миссисипи?" - перебил Буллард.
  
  Бернар был застигнут врасплох. «Ну, не совсем, ваша честь».
  
  «Понятно. Когда вы говорите« не совсем », вы имеете в виду нечто иное, чем нет?»
  
  Несколько адвокатов в зале присяжных захихикали. Буллард был известен этим. Он ненавидел адвокатов Мемфиса и требовал, чтобы они связались с местным адвокатом, прежде чем предстать перед его судом. За много лет до того, как он практиковал, судья Мемфиса выгнал его из суда, потому что он не имел лицензии в Теннесси. Он наслаждался местью со дня своего избрания.
  
  «Ваша честь, у меня нет лицензии в Миссисипи, но у меня есть лицензия в Теннесси».
  
  «Я надеюсь на это», - ответили со скамейки запасных. Снова подавленный смех из зала жюри. "Вы знакомы с нашими местными правилами здесь, в округе Форд?" - спросила его честь.
  
  «Э-э, да, сэр».
  
  "У вас есть копия этих правил?"
  
  "Да сэр."
  
  "И вы внимательно их прочитали, прежде чем рискнули войти в мой зал суда?"
  
  «Мм, да, сэр, большинство из них».
  
  "Вы поняли Правило 14, когда читали его?"
  
  Кобб подозрительно взглянул на своего нового адвоката.
  
  «Эээ, я не помню этого», - признался Бернард.
  
  «Я так не думал. Правило 14 требует, чтобы нелицензированные юристы за пределами штата были помощниками местного юриста, когда появлялись в моем зале суда».
  
  "Да сэр."
  
  Судя по внешности и манерам, Бернард был безупречным адвокатом, по крайней мере, он был известен как таковой в Мемфисе. Однако он находился в процессе полного унижения и унижения перед резким жлобом-судьей из маленького городка.
  
  "Да, сэр, что?" - отрезал Буллард.
  
  «Да, сэр, я думаю, что слышал об этом правиле».
  
  «Нет, но я планировал-»
  
  «Тогда вы приехали сюда из Мемфиса, внимательно прочитали мои правила и намеренно проигнорировали их. Верно?»
  
  Бернард опустил голову и уставился на пустой желтый блокнот на столе.
  
  Тиндаль медленно поднялся. «Ваша честь, для протокола, я являюсь ассоциированным адвокатом мистера Бернарда для целей этого слушания, а не для каких-либо других целей».
  
  Буллард улыбнулся. Ловкий ход, Тиндейл, ловкий ход. Ледяная вода согрела его, и он расслабился. «Очень хорошо. Вызови своего первого свидетеля».
  
  Бернард снова выпрямился. Он склонил голову. «Ваша честь, от имени мистера Кобба я хотел бы вызвать на трибуну его брата, мистера Фреда Кобба».
  
  «Сделай это кратко», - пробормотал Буллард.
  
  Брат CobB был приведен к присяге и усажен в кресло для свидетелей. Бернар поднялся на подиум и начал долгий, подробный прямой осмотр. Он был хорошо подготовлен. Он представил доказательства того, что Билли Рэй Кобб имел оплачиваемую работу, владел недвижимостью в округе Форд, вырос там, имел там большую часть своей семьи и друзей и не имел причин уезжать. Солидный гражданин с глубокими корнями, которому есть что потерять, если он сбежит. Человек, которому можно было бы доверить явку в суд. Мужчина, достойный низкой связи.
  
  Буллард отхлебнул, постучал пером и стал рассматривать черные лица в аудитории.
  
  У Чайлдерса не было вопросов. Бернард позвонил матери Кобба, Коре, которая повторила то, что ее сын Фред сказал о ее сыне Билли Рэе. Ей удалось заплакать в неловкий момент, и Буллард покачал головой.
  
  Следующим был Тиндейл. Он проделал то же самое с семьей Уилларда.
  
  Облигация на полмиллиона долларов! Меньше было бы слишком мало, и черным это не понравилось бы. У судьи появилась новая причина ненавидеть Чайлдерса. Но черные ему понравились, потому что они выбрали его в прошлый раз. Он получил пятьдесят один процент голосов по всей округе, но он получил все голоса негров.
  
  "Что-нибудь еще?" - спросил он, когда Тиндейл закончил.
  
  Трое адвокатов тупо посмотрели друг на друга, затем на судью. Бернард встал. "Ваша честь, я бы хотел
  
  резюмируйте позицию моего клиента в отношении разумного залога - "
  
  «Забудь об этом, приятель. Я слышал достаточно от тебя и твоего клиента. Сядь».
  
  Буллард поколебался, а затем быстро объявил: «Бонд настоящим устанавливается на уровне ста тысяч для Пита Уилларда и двухсот тысяч для Билли Рэя Кобба. Подсудимые останутся под стражей шерифа до тех пор, пока они не смогут внести залог. Суд отложен». Он постучал молотком и исчез в своих покоях, где допил половину пинты и открыл другую.
  
  Лестер был доволен облигациями. Его получили пятьдесят тысяч за убийство Монро Боуи. Конечно, Боуи был черным, и облигации в этих случаях обычно были ниже.
  
  Толпа медленно двинулась к задней двери, но Лестер не двинулся с места. Он внимательно наблюдал, как на двух белых мальчиков надели наручники и вывели через дверь в комнату ожидания. Когда они скрылись из виду, он обхватил голову руками и произнес короткую молитву. Затем он прислушался.
  
  По крайней мере, десять раз в день Джейк проходил через французские двери на балкон, чтобы осмотреть центр Клэнтона. Иногда он затягивал дешевую сигару и пускал дым над Вашингтон-стрит. Даже летом он оставлял окна открытыми в большом офисе. Звуки шумного городка составляли хорошую компанию, поскольку он тихо работал. Иногда он удивлялся громкости шума, производимого на улицах вокруг здания суда, а иногда он выходил на балкон, чтобы посмотреть, почему все было так тихо.
  
  Незадолго до 14:00, в понедельник, 20 мая, он вышел на балкон и закурил сигару. В центре Клэнтона, штат Миссисипи, воцарилась тяжелая тишина.
  
  Кобб осторожно спустился по лестнице, сковав руки за спиной, затем Уиллард, затем заместитель Луни. Десять ступенек вниз, затем лестничная площадка, поворот направо, затем десять ступенек на первый этаж. Трое других депутатов ждали снаружи у патрульных машин, курили сигареты и наблюдали за репортерами.
  
  Когда Кобб добрался до второй ступеньки от пола, а Уиллард был на три шага позади, а Луни был в одном шаге от площадки, маленькая, грязная, заброшенная, незамеченная дверь уборной распахнулась, и мистер Карл Ли Хейли выскочил из коридора. тьма с М-16. В упор он открыл огонь. Громкая, быстрая стрельба в ладоши потрясла здание суда и нарушила тишину. Насильники замерли, а затем закричали, когда их ударили - сначала Коббу в живот и грудь, затем Уилларду в лицо, шею и горло. Они тщетно поднимались по лестнице, скованные наручниками и беспомощные, спотыкаясь друг о друга, когда их кожа и кровь плескались вместе.
  
  Луни был ранен в ногу, но сумел взобраться по лестнице в комнату ожидания, где он присел и слушал, как Кобб и Уиллард кричали и стонали, а сумасшедший негр смеялся. Пули срикошетили между стенами узкой лестницы, и Луни мог видеть, глядя вниз на площадку, кровь и плоть брызгали на стены и стекали вниз.
  
  Короче говоря, внезапные очереди по семь или восемь выстрелов в каждой, огромный гулкий звук М-16 эхом разносился по зданию суда на всю вечность. Сквозь стрельбу и грохот пуль, грохочущих по стенам лестницы, отчетливо слышался пронзительный, пронзительный смеющийся голос Карла Ли.
  
  Когда он остановился, он бросил винтовку в два трупа и побежал. Войдя в уборную, он прижал дверь стулом, выполз через окно в кусты, потом на тротуар. Он небрежно подошел к своему пикапу и поехал домой.
  
  Лестер замер, когда началась стрельба. В зале суда громко раздавалась стрельба. Мать Уилларда закричала, а мать Кобба закричала, и помощники вбежали в комнату ожидания, но не решились спуститься по лестнице. Лестер внимательно прислушивался к звукам пистолетов и, не услышав ничего, вышел из зала суда.
  
  Первым выстрелом Буллард схватил полпинты и залез под стол, пока мистер Пейт запирал дверь.
  
  Кобб или то, что от него осталось, остановилось на Уилларде. Их кровь смешивалась и стекала лужами на каждом шаге, затем она переливалась и капала на следующую ступень, где она текла раньше.
  
  переливается и капает к следующему. Вскоре подножие лестницы было залито смесью.
  
  Джейк помчался через улицу к задней двери здания суда. Шеф Пратер присел перед дверью с пистолетом наготове и проклинал репортеров, которые рвались вперед. Остальные депутаты в страхе опустились на колени на пороге возле патрульных машин. Джейк побежал к передней части здания суда, где еще несколько депутатов охраняли дверь и эвакуировали сотрудников округа и зрителей зала суда. Масса трупов высыпала на ступеньки крыльца. Джейк пробился сквозь давку к ротонде и обнаружил, что Оззи направляет людей и кричит во все стороны. Он сделал знак Джейку, и они пошли по коридору к задним дверям, где с полдюжины депутатов стояли с пистолетами в руках, молча глядя на лестницу. Джейка тошнило. Уиллард почти добрался до приземления. Передняя часть его головы отсутствовала, а мозги раскатывались, как желе, покрывающее лицо. Кобб смог повернуться и поглотить пули своей спиной. Его лицо уткнулось в живот Уилларда, а его ступни касались четвертой ступеньки от пола. Кровь текла из безжизненных тел и полностью покрывала шесть нижних ступенек. Малиновая лужа на полу быстро приближалась к депутатам, которые медленно попятились. Оружие было между ног Кобба на пятой ступеньке и тоже было залито кровью.
  
  Группа молча стояла, завороженная двумя телами, которые, хотя и были мертвы, продолжали извергать кровь. Густой запах выстрелов висел над лестницей и распространялся в сторону холла в ротонду, где депутаты продолжали водить людей к входной двери.
  
  «Джейк, тебе лучше уйти», - сказал Оззи, не отрываясь от тел.
  
  "Почему?"
  
  "Просто оставить."
  
  "Почему?"
  
  «Потому что мы должны делать снимки, собирать улики и прочее, а тебе не обязательно здесь находиться».
  
  Ты не допрашиваешь его в моем присутствии. Понятно? Оззи кивнул.
  
  Были сделаны фотографии, убран беспорядок, собраны доказательства, извлечены тела, и через два часа Оззи покинул город в сопровождении пяти патрульных машин. Гастингс вел колонну в деревню, к озеру, мимо бакалейной лавки Бейтс, на Крафт-роуд. Подъезд к Хейли был пуст, за исключением машины Оуэна, пикапа Карла Ли и красного кадиллака из Иллинойса.
  
  Оззи не ожидал никаких неприятностей, так как патрульные машины выстроились в ряд напротив переднего двора, а помощники притаились за открытыми дверями, наблюдая, как шериф один идет к дому. Он остановился. Входная дверь медленно открылась, и из нее вышла семья Хейли. Карл Ли подошел к краю крыльца с Тоней на руках. Он посмотрел на своего друга шерифа, а за ним на ряд машин и помощников. Справа от него была Гвен, а слева - трое его сыновей, самый маленький тихо плакал, а старшие храбрые и гордые. За ними стоял Лестер.
  
  Две группы наблюдали друг за другом, каждая ожидала, что другой скажет или сделает что-нибудь, каждая желая избежать того, что вот-вот должно было случиться. Единственными звуками были тихие сопения маленькой девочки, ее матери и младшего мальчика.
  
  Дети пытались понять. Их папа объяснил им, что он только что сделал и почему. Они понимали это, но не могли понять, почему его арестовали и отправили в тюрьму.
  
  Оззи пнул ком земли, время от времени поглядывая на семью, потом на своих людей.
  
  Наконец, он сказал: «Тебе лучше пойти со мной».
  
  Карл Ли слегка кивнул, но не двинулся с места. Гвен и мальчик плакали громче, когда Лестер забрал девочку у ее папы. Затем Карл Ли встал на колени перед тремя мальчиками и снова прошептал им, что он должен уйти, но ненадолго. Он обнял их, и они все заплакали и схватили его. Он повернулся,
  
  и поцеловал жену, затем спустился по ступенькам к снер-ифу.
  
  "Ты хочешь надеть на меня наручники, Оззи?"
  
  «Нет, Карл Ли, просто садись в машину».
  
  Мосс Младший Татум, главный заместитель, и Джейк тихо разговаривали в офисе Оззи, в то время как заместители, резервы, попечители и другие завсегдатаи тюрьмы собрались в большом захламленном рабочем помещении рядом с офисом и с нетерпением ждали прибытия нового заключенного. Двое депутатов смотрели через жалюзи на репортеров и операторов, ожидавших на стоянке между тюрьмой и шоссе. Телевизионные фургоны были из Мемфиса, Джексона и Тупело, и они были припаркованы в разных направлениях на многолюдной стоянке. Моссу ​​это не понравилось, поэтому он медленно пошел по тротуару и приказал прессе перегруппироваться в определенном месте и переместить фургоны.
  
  "Вы сделаете заявление?" кричал репортер.
  
  «Да, переместите фургоны».
  
  "Вы можете что-нибудь сказать об убийствах?"
  
  «Да, два человека были убиты».
  
  "Как насчет деталей?"
  
  «Нет. Меня там не было».
  
  "У вас есть подозреваемый?"
  
  "Ага."
  
  "Это кто?"
  
  «Я скажу вам, когда фургоны будут перемещены».
  
  Фургоны были немедленно перемещены, а камеры и микрофоны собраны вместе у тротуара. Мосс указал и направил, пока он не был удовлетворен, затем шагнул к толпе. Он спокойно пожевал зубочистку и засунул оба больших пальца в передние петли ремня, прямо под перекрывающимся животом.
  
  "Кто сделал это?"
  
  "Он арестован?"
  
  "Была ли замешана семья девушки?"
  
  "Оба мертвы?"
  
  Мосс улыбнулся и покачал головой. «По одному. Да, у нас есть подозреваемый. Он арестован и будет здесь через минуту. Держите фургоны подальше от дороги. Это все, что у меня есть».
  
  Мосс вернулся в тюрьму, а они продолжали делать это в мм. Он проигнорировал их и вошел в переполненную рабочую комнату.
  
  "Как Луни?" он спросил.
  
  «Пратер с ним в больнице. У него прекрасная легкая рана в ногу».
  
  «Да, это и небольшой сердечный приступ», - сказал Мосс с улыбкой. Остальные засмеялись.
  
  "Вот они идут!" - крикнул верный, и все внутри двинулись к окнам, пока линия синих огней медленно катилась по стоянке. Оззи вел первую машину, впереди сидел Карл Ли без наручников. Гастингс откинулся на спину и помахал камерам, пока машина проезжала мимо них и продолжала движение через толпу, мимо фургонов и к задней части тюрьмы, где Оззи припарковался и все трое небрежно вошли внутрь. Карла Ли отдали тюремщику, и Оззи прошел по коридору в свой кабинет, где ждал Джейк.
  
  «Ты сможешь увидеть его через минуту, Джейк», - сказал он.
  
  "Спасибо. Вы уверены, что он это сделал?"
  
  «Да, я уверен».
  
  "Он не сознался, не так ли?"
  
  «Нет, он почти ничего не говорил. Думаю, его тренировал Лестер».
  
  Вошел Мосс. «Оззи, эти репортеры хотят поговорить с тобой. Я сказал, что ты уйдешь через минуту».
  
  «Спасибо, Мосс», - вздохнул Оззи.
  
  "Кто-нибудь это видит?" - спросил Джейк.
  
  Оззи вытер лоб красным платком. «Да, Луни может его опознать. Ты знаешь Мерфи, маленького искалеченного человечка, который подметает полы в здании суда?»
  
  "Конечно. Заикается очень плохо".
  
  «Он все это видел. Он сидел на восточной лестнице, прямо напротив того места, где это произошло. Ел свой обед. Его так напугали, что он не мог говорить целый час». Оззи остановился и посмотрел на Джейка. "Зачем я тебе все это рассказываю?"
  
  «Какая разница? Рано или поздно я узнаю. Где мой мужчина?»
  
  «В коридоре тюрьмы. Они должны сфотографировать его и все такое. Осталось около тридцати минут».
  
  Оззи ушел, и Джейк позвонил Карле по телефону и напомнил ей посмотреть новости и записать их.
  
  \ _ / z.zav ^ iciwu me iiiiu ujjuuiica aiiu utimuiiuv i am i an-
  
  без вопросов. У нас есть подозреваемый под стражей. Имя Карла Ли Хейли из округа Форд. Арестован по двум пунктам обвинения в убийстве ".
  
  "Он отец девушки?"
  
  "Да это он."
  
  "Откуда вы знаете, что он это сделал?"
  
  «Мы очень умны».
  
  "Есть очевидцы?"
  
  «Ничего из того, о чем мы знаем».
  
  "Он признался?"
  
  "Нет."
  
  "Где ты его нашел?"
  
  "В его доме."
  
  "Депутат был застрелен?"
  
  "Да."
  
  "Как он?"
  
  «Он в порядке. Он в больнице, но с ним все в порядке».
  
  "Как его зовут?"
  
  «Луни. ДеУэйн Луни».
  
  "Когда предварительное слушание?"
  
  «Я не судья».
  
  "Любая идея?"
  
  «Может быть, завтра, может быть, в среду. Больше никаких вопросов, пожалуйста. У меня нет дополнительной информации, которую я могу опубликовать».
  
  Тюремщик взял бумажник Карла Ли, деньги, часы, ключи, кольцо и перочинный нож и перечислил предметы в инвентарной форме, которую Карл Ли подписал и датировал. В маленькой комнате рядом с тюремным пунктом его сфотографировали и сняли отпечатки пальцев, как и сказал Лестер. Оззи подождал за дверью и повел его по коридору в маленькую комнату, где пьяных отвели в Intoxilyzer. Джейк сел за небольшой столик рядом с машиной. Оззи извинился.
  
  Адвокат и клиент сели через стол и внимательно проанализировали друг друга. Они восхищенно ухмыльнулись, но ни слова не произнесли. Последний раз они разговаривали пять дней назад, в среду после предварительного слушания, на следующий день после изнасилования.
  
  Карл Ли теперь не был так обеспокоен. Его лицо было расслабленным, а глаза ясными. Наконец он сказал: «Ты не думал, что я сделаю это, Джейк».
  
  "Не совсем. Ты сделал это?"
  
  "Вы знаете, что я сделал".
  
  Джейк улыбнулся, кивнул и скрестил руки на груди. "Как вы себя чувствуете?"
  
  Карл Ли расслабился и откинулся на спинку стула. «Что ж, мне лучше. Я не чувствую себя хорошо из-за всего этого. Я бы хотел, чтобы этого не произошло. Но я бы хотел, чтобы моя девочка тоже была в порядке, понимаете. Я не имел ничего против них, мальчики, пока они связались с ней. Теперь они получили то, что начали. Мне жаль их мам и пап, если у них есть папы, в чем я сомневаюсь ».
  
  "Ты боишься?"
  
  "Которого?"
  
  "Как насчет газовой камеры?"
  
  «Нет, Джейк, вот почему ты у меня. Я не собираюсь идти ни в какую газовую камеру. Я видел, как ты убрал Лестера, а теперь просто забери меня. Ты сможешь, Джейк».
  
  «Это не так просто, Карл Ли».
  
  "Чего-чего?"
  
  «Вы просто не стреляете в человека или людей хладнокровно, а затем говорите присяжным, что им нужно убить, и рассчитываете выйти из зала суда».
  
  "Ты сделал с Лестером".
  
  «Но каждый случай индивидуален. И большая разница здесь в том, что ты убил двух белых мальчиков, а Лестер убил негра. Большая разница».
  
  "Ты испугался, Джейк?"
  
  «Чего я должен бояться? Я не смотрю в газовую камеру».
  
  «Вы не говорите слишком уверенно».
  
  «Ты большой тупой идиот, - подумал Джейк. Как он мог быть уверен в себе в такое время. Тела были еще теплыми. Конечно, до убийств он был уверен в себе, но теперь все было по-другому. Его клиенту грозил газ за преступление, которое, как он признает, он совершил.
  
  "Где ты взял пистолет?"
  
  «Друг в Мемфисе».
  
  "Хорошо. Лестер помог?"
  
  «Нет. Он знал, что делать, и хотел помочь, но я ему не позволил».
  
  "Как Гвен?"
  
  «Она сейчас довольно сумасшедшая, но с ней тестировщик. Она ничего об этом не знала».
  
  "Дети?"
  
  «Вы знаете, какие дети. Они не хотят, чтобы их папа был в тюрьме. Они расстроены, но они справятся. Лестер позаботится о них».
  
  "Он возвращается в Чикаго?"
  
  «Не сейчас. Джейк, когда мы пойдем в суд?»
  
  «Предварительные выборы должны быть завтра или в среду, в зависимости от Булларда».
  
  "Он судья?"
  
  «Он будет участвовать в предварительном слушании. Но он не будет участвовать в процессе. Это будет в окружном суде».
  
  "Кто там судья?"
  
  «Омар Нуз из округа Ван Бюрен; тот же судья, который судил Лестера».
  
  "Хорошо. Он в порядке, не так ли?"
  
  «Да, он хороший судья».
  
  "Когда будет суд?"
  
  «В конце лета или в начале осени. Бакли настаивает на быстром судебном разбирательстве».
  
  "Кто такой Бакли?"
  
  «Руфус Бакли. Окружной прокурор. Тот же окружной прокурор, который преследовал Лестера. Вы его помните. Большой, громкий парень…»
  
  «Да, да, я помню. Большой плохой Руфус Бакли. Я совсем забыл о нем. Он довольно злой, не так ли?»
  
  «Он хорош, очень хорош. Он коррумпирован и амбициозен, и он проглотит это из-за огласки».
  
  "Вы победили его, не так ли?"
  
  «Да, и он меня победил».
  
  Джейк открыл свой портфель и вынул файл. Внутри был договор на юридические услуги, который он изучил, хотя и запомнил. Его гонорары основывались на платежеспособности, и чернокожие обычно могли платить мало, если только в Сент-Луисе или Чикаго не было близких и щедрых родственников с хорошо оплачиваемой работой. Это было редко. В суде над Лестером был брат из Калифорнии, который работал в почтовом отделении, но не хотел или не мог помочь. Вокруг были разбросаны сестры, но у них были свои проблемы, и они оказывали Лестеру лишь моральную поддержку. У Гвен была большая семья, и они не попадали в беду, но
  
  они не были процветающими. Карл Ли владел несколькими акрами вокруг своего дома и заложил их, чтобы помочь Лестеру заплатить Джейку раньше.
  
  Он обвинил Лестера пять тысяч долларов за его убийство; половина была выплачена до суда, а остальная часть - в рассрочку более чем на три года.
  
  Джейк ненавидел обсуждать гонорары. Это была самая сложная часть юридической практики. Клиенты хотели сразу узнать заранее, сколько он будет стоить, и все они отреагировали по-разному. Некоторые были в шоке, некоторые просто сглотнули, некоторые вылетели из его офиса. Некоторые вели переговоры, но большинство заплатили или обещали заплатить.
  
  Он изучил досье и контракт и отчаянно подумал о справедливом гонораре. Были и другие юристы, которые взялись бы за такое дело почти бесплатно. Ничего, кроме рекламы. Он подумал о площадях, работе на бумажной фабрике и семье и, наконец, сказал: «Моя плата составляет десять тысяч».
  
  Карл Ли не тронулся. «Вы взяли с Лестера пять тысяч».
  
  Джейк этого ожидал. «У вас есть три счета; у Лестера один».
  
  «Сколько раз я могу заходить в газовую камеру?»
  
  "Хороший аргумент. Сколько вы можете заплатить?"
  
  «Теперь я могу заплатить тысячу», - гордо сказал он. «И я займу столько, сколько смогу на своей земле, и отдам все тебе».
  
  Джейк подумал минуту. «У меня есть идея получше. Давай договоримся о гонораре. Вы платите тысячу сейчас, а остальное подписываете. Берите в долг свою землю и платите под залог».
  
  "Сколько ты хочешь?" - спросил Карл Ли.
  
  "Десять тысяч."
  
  «Я заплачу пять».
  
  «Вы можете заплатить больше».
  
  «И вы можете сделать это менее чем за десять».
  
  «Хорошо, я могу сделать это за девять».
  
  «Тогда я могу заплатить шесть».
  
  "Восемь?"
  
  "Семь."
  
  "Можем ли мы договориться о семидесяти пятистах?"
  
  "Да, я думаю, что смогу заплатить столько. Зависит от того, как
  
  они дадут мне взаймы на мою землю. Вы хотите, чтобы я заплатил тысячу сейчас и подписал записку на шестьдесят пятьсот? "
  
  "Верно."
  
  «Хорошо, у тебя сделка».
  
  Джейк заполнил пробелы в контракте и простом векселе, и Карл Ли подписал оба.
  
  «Джейк, сколько бы ты взял с человека с кучей денег?»
  
  "Пятьдесят тысяч."
  
  "Пятьдесят тысяч! Ты серьезно?"
  
  "Ага."
  
  «Чувак, это много денег. Ты когда-нибудь получал столько?»
  
  «Нет, но я не видел слишком много людей, которых судили за убийство с такими деньгами».
  
  Карл Ли хотел знать о своей связи, большом жюри, суде, свидетелях, которые будут в составе присяжных, когда он сможет выйти из тюрьмы, сможет ли Джейк ускорить судебное разбирательство, когда он сможет рассказать свою версию, и тысяча других вопросов. Джейк сказал, что у них будет достаточно времени, чтобы поговорить. Он обещал позвонить Гвен и его начальнику на бумажной фабрике.
  
  Он ушел, и Карла Ли поместили в его камеру, соседнюю с камерой для государственных заключенных.
  
  Saab был заблокирован телевизионным фургоном. Джейк поинтересовался, кому он принадлежит. Большинство репортеров ушли, но некоторые бродили в ожидании чего-то. Было почти темно.
  
  "Вы из отдела шерифа?" спросил репортер.
  
  «Нет, я юрист», - небрежно ответил Джейк, пытаясь казаться незаинтересованным.
  
  "Вы адвокат мистера Хейли?"
  
  Джейк повернулся и уставился на репортера, пока остальные слушали. «На самом деле, я».
  
  "Вы ответите на несколько вопросов?"
  
  «Вы можете спросить некоторые. Я не обещаю никаких ответов».
  
  "Вы перейдете сюда?"
  
  Джейк подошел к микрофонам и камерам и попытался изобразить раздражение из-за неудобств. Оззи и его помощники наблюдали изнутри. «Джейк любит фотоаппараты», - сказал он.
  
  «Все юристы делают», - добавил Мосс.
  
  "Как вас зовут, сэр?"
  
  "Джейк Бриганс"
  
  «Вы адвокат мистера Хейли».
  
  «Верно», - холодно ответил Джейк.
  
  «Мистер Хейли - отец молодой девушки, изнасилованной двумя мужчинами, убитыми сегодня?»
  
  "Верный."
  
  "Кто убил двух мужчин?"
  
  "Я не знаю."
  
  "Это был мистер Хейли?"
  
  «Я сказал, что не знаю».
  
  "В чем обвиняли вашего клиента?"
  
  «Он был арестован за убийства Билли Рэя Кобба и Пита Уилларда. Формально ему не было предъявлено никаких обвинений».
  
  "Вы ожидаете, что мистеру Хейли будет предъявлено обвинение в двух убийствах?"
  
  "Нет коментариев."
  
  "Почему без комментариев?"
  
  "Вы говорили с мистером Хейли?" спросил другой репортер.
  
  «Да, всего минуту назад».
  
  "Как он?"
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Ну, как он?"
  
  "Вы имеете в виду, как он любит тюрьму?" - спросил Джейк с легкой ухмылкой.
  
  «Ага».
  
  "Нет коментариев."
  
  "Когда он будет в суде?"
  
  «Наверное, завтра или в среду».
  
  "Будет ли он признать себя виновным?"
  
  Джейк улыбнулся и ответил: «Конечно, нет».
  
  После холодного ужина они сели на качели на крыльце, наблюдали за поливом газонов и обсуждали это дело. Убийства стали громкими новостями по всей стране, и Карла записала как можно больше телевизионных репортажей. Две сети освещали эту историю в прямом эфире через свои филиалы в Мемфисе, а станции в Мемфисе, Джексоне и Тупело передали эту историю.
  
  U4UYWU ivyvyvti & w v / A V-AJUru / O.JL1U YVllldlU l / Vlllg ll / Ll 111LU LJ.1G ^ JUl l ~
  
  Дом окружили депутаты, а секунды спустя их выносили из здания суда под белыми простынями. Одна из станций транслировала звук перестрелки поверх фильма о том, как депутаты пытаются укрыться.
  
  Интервью Джейка было слишком поздно для вечерних новостей, поэтому он и Карла дождались с диктофоном десяти часов, и вот он, с портфелем в руке, выглядел аккуратным, подтянутым, красивым и высокомерным, и ему было очень противно репортерам за неудобства. Джейку показалось, что он великолепно смотрится по телевизору, и он был рад быть там. После оправдания Лестера было еще одно краткое появление, и завсегдатаи кофейни подшучивали над ним в течение нескольких месяцев.
  
  Он чувствовал себя хорошо. Он наслаждался публичностью и ожидал гораздо большего. Он не мог придумать другого дела, другого набора фактов, другого окружения, которое могло бы вызвать такую ​​же огласку, как суд над Карлом Ли Хейли. И оправдание Карла Ли Хейли за убийство двух белых мужчин, изнасиловавших его дочь, перед судом всех белых присяжных в сельской местности штата Миссисипи ^
  
  "Чему ты улыбаешься?" Карла прервала его.
  
  "Ничего такого."
  
  "Конечно. Вы думаете о суде и камерах, репортерах, оправдании и выходе из здания суда, обнимаете Карла Ли, репортеры преследуют вас с включенными камерами, люди хлопают вас по спине, поздравляю повсюду. . Я точно знаю, о чем ты думаешь ".
  
  "Тогда почему ты спросил?"
  
  «Чтобы увидеть, признаете ли вы это».
  
  «Хорошо, я признаю это. Это дело может сделать меня знаменитым и в конечном итоге принести нам миллион долларов».
  
  «Если ты выиграешь».
  
  «Да, если я выиграю».
  
  "А если вы проиграете?"
  
  «Я выиграю».
  
  "Но если вы этого не сделаете?"
  
  "Мыслить позитивно."
  
  Зазвонил телефон, и Джейк провел десять минут с редактором, владельцем и единственным репортером The Clanton Chronicle. Снова зазвонил, и Джейк поговорил с репортером из Мемориала.
  
  фис утренняя газета. Он повесил трубку и позвонил Лестеру и Гвен, затем мастеру бумажной фабрики.
  
  В одиннадцать пятнадцать он снова зазвонил, и Джейку впервые пригрозили смертью, разумеется, анонимно. Его называли сукиным сыном, любящим негров, тем, кто не выжил бы, если бы негр шел пешком.
  
  Во вторник утром после убийств Делл Перкинс подал больше кофе и крупы, чем обычно. Все завсегдатаи и некоторые статисты собрались пораньше, чтобы прочитать газеты и поговорить об убийствах, которые произошли менее чем в трехстах футах от входной двери кофейни. «Клод» и «Чайный магазин» тоже были переполнены раньше обычного. Фотография Джейка попала на первую полосу газеты Tupelo, а в газетах Мемфиса и Джексона были фотографии Кобба и Уилларда, как до стрельбы, так и после того, как тела были загружены в машину скорой помощи. Карла Ли не было. Все три газеты содержали подробные отчеты о последних шести днях в Клэнтоне.
  
  В городе было широко распространено мнение о том, что Карл Ли совершил убийство, но слухи о дополнительных боевиках всплывали и процветали, пока за одним столом в Чайной лавке не напала целая банда диких негров. Однако депутаты в кофейне, хотя и не были разговорчивы, подавляли сплетни и держали их в значительной степени под контролем. Помощник шерифа Луни был постоянным помощником, и его раны были более серьезными, чем сообщалось изначально. Он оставался в больнице и опознал в преступнике брата Лестера Хейли.
  
  Джейк вошел в шесть и сел рядом с фермерами. Он кивнул Пратеру и другому помощнику, но они сделали вид, что не видят его. «С ними все будет в порядке, как только Луни выйдет на свободу», - подумал он. Было несколько замечаний по поводу фотографии на первой полосе, но никто не спросил Джейка о его новом клиенте или убийствах. Среди завсегдатаев он обнаружил некоторую прохладу. Он быстро поел и ушел.
  
  В девять Этель позвонила Джейку. Буллард держался.
  
  «Привет, судья. Как дела?»
  
  «Ужасно. Вы представляете Карла Ли Хейли?»
  
  "Да сэр."
  
  "Когда вы хотите предварительный?"
  
  "Почему вы спрашиваете меня, судья?"
  
  "Хороший вопрос. Послушайте, завтра похороны.
  
  Когда-нибудь утром, и я думаю, лучше подождать, пока они похоронят этих ублюдков, не так ли? "
  
  «Да, судья, хорошая идея».
  
  "Как насчет завтрашнего дня в два?"
  
  "Отлично."
  
  Буллард колебался. «Джейк, не могли бы вы отказаться от предварительного требования и позволить мне передать дело прямо на рассмотрение большого жюри?»
  
  «Судья, я никогда не отказываюсь от предварительного, вы это знаете».
  
  «Да, я знаю. Просто подумал, что попрошу об одолжении. Я не буду слушать этот процесс, и у меня нет желания приближаться к нему. Увидимся завтра».
  
  Через час Этель снова закричала по внутренней связи: «Мистер Бриганс, здесь несколько репортеров, чтобы увидеть вас».
  
  Джейк был в восторге. "Отсюда?"
  
  «Думаю, Мемфис и Джексон».
  
  «Посадите их в конференц-зале. Я буду через минуту».
  
  Он поправил галстук, причесал волосы и проверил улицу в поисках телевизионных фургонов. Он решил заставить их подождать, и после пары бессмысленных телефонных звонков спустился по лестнице, не обращая внимания на Этель, и вошел в конференц-зал. Они попросили его сесть за один конец длинного стола из-за освещения. Он отказался, сказал себе, что будет все контролировать, и сел сбоку, спиной к рядам толстых, дорогих юридических книг.
  
  Перед ним поставили микрофоны, отрегулировали освещение камеры, и, наконец, привлекательная дама из Мемфиса с ярко-оранжевыми полосами на лбу и под глазами откашлялась и заявила о себе. "Мистер Бриганс, вы представляете Карла Ли Хейли?"
  
  "Да."
  
  «И он обвиняется в убийствах Билли Рэя Кобба и Пита Уилларда?»
  
  "Это правильно."
  
  «А Коббу и Уилларду было предъявлено обвинение в изнасиловании дочери мистера Хейли?»
  
  "Да, это правильно."
  
  "Мистер Хейли отрицает убийство Кобба и Уилларда?"
  
  «Он не признает себя виновным по предъявленным обвинениям».
  
  «Будет ли ему предъявлено обвинение в расстреле депутата, мистер Луни?»
  
  «Да. Мы ожидаем третьего обвинения в нападении на офицера при отягчающих обстоятельствах».
  
  "Вы ожидаете защиты от безумия?"
  
  «Я не хочу обсуждать защиту в настоящее время, потому что ему не было предъявлено обвинение».
  
  «Вы хотите сказать, что есть шанс, что ему не будет предъявлено обвинение?»
  
  Толстая подача, на которую надеялся Джейк. Большое жюри либо предъявит ему обвинение, либо нет, и присяжные не будут избраны до созыва окружного суда в понедельник, 27 мая. Итак, будущие члены большого жюри гуляли по улицам Клэнтона, ухаживали за своими магазинами, работали в фабрики, уборка дома, чтение газет, просмотр телевизора и обсуждение того, следует ли ему предъявить обвинение.
  
  «Да, я думаю, есть шанс, что ему не будет предъявлено обвинение. Это дело большого жюри или будет после предварительного слушания».
  
  "Когда предварительное слушание?"
  
  «Завтра. Два часа дня»
  
  «Вы предполагаете, что судья Буллард свяжет его с большим жюри?»
  
  «Это довольно безопасное предположение», - ответил Джейк, зная, что Буллард будет в восторге от ответа.
  
  "Когда соберется большое жюри?"
  
  «Новое большое жюри будет приведено к присяге в понедельник утром. Оно может рассмотреть дело к полудню понедельника».
  
  "Когда вы ожидаете суда?"
  
  «Если ему будет предъявлено обвинение, дело может быть рассмотрено в конце лета или в начале осени».
  
  "Какой суд?"
  
  «Окружной суд округа Форд».
  
  "Кто будет судьей?"
  
  "Достопочтенный Омар Петля".
  
  "Откуда он?"
  
  «Честер, Миссисипи. Округ Ван Бюрен».
  
  "Вы имеете в виду, что дело будет рассматриваться здесь, в Клэнтоне?"
  
  «Да, если место встречи не изменится».
  
  "Вы попросите изменить место встречи?"
  
  «Очень хороший вопрос, на который я пока не готов ответить. Пока рано говорить о стратегиях защиты.
  
  еги "
  
  "Почему вы хотите изменить место встречи?"
  
  «Найти более темное графство», - подумал Джейк. Он задумчиво ответил: «Обычные причины. Досудебная огласка и т. Д.»
  
  «Кто принимает решение о смене места встречи?»
  
  «Судья Нуз. Решение остается на его усмотрение».
  
  "Был установлен залог?"
  
  "Нет, и, вероятно, это произойдет только после того, как будут вынесены обвинительные заключения. Сейчас он имеет право на получение разумного залога, но на практике в этом округе облигации не устанавливаются в делах об убийствах, караемых смертной казнью, до тех пор, пока не будет предъявлено обвинение и предъявлено обвинение в округе. Суд. В этот момент залог будет установлен судьей Нузом ".
  
  "Что вы можете рассказать нам о мистере Хейли?"
  
  Джейк расслабился и задумался на минуту, пока камеры продолжали работать. Еще одно жирное поле, с прекрасным шансом посеять семена. «Ему тридцать семь лет. Женат на одной женщине в течение двадцати лет. Четверо детей - три мальчика и девочка. Хороший парень с чистой репутацией. Никогда раньше не попадал в неприятности. Украшен во Вьетнаме. Работает пятьдесят часов в неделю в офисе. бумажная фабрика в Коулмане. Платит по счетам и владеет небольшим участком земли, каждое воскресенье ходит в церковь вместе со своей семьей. Занимается своим делом и рассчитывает, что его оставят в покое ».
  
  "Вы позволите нам поговорить с ним?"
  
  "Конечно, нет."
  
  «Разве его брата не судили несколько лет назад за убийство?»
  
  «Он был, и он был оправдан».
  
  "Вы были его адвокатом?"
  
  "Да я была."
  
  "Вы вели несколько процессов по делу об убийствах в округе Форд, не так ли?"
  
  "Три."
  
  "Сколько оправдательных приговоров?"
  
  «Все они», - медленно ответил он.
  
  «Разве у жюри в Миссисипи есть несколько вариантов?» - спросила дама из Мемфиса.
  
  "Совершенно верно. При предъявлении обвинения в убийстве, караемого смертной казнью, присяжные
  
  в суде может признать подсудимого виновным в непредумышленном убийстве, которое влечет за собой двадцать лет, или в убийстве, влекущем за собой смертную казнь, в соответствии с решением присяжных. И присяжные могут признать подсудимого невиновным ». Джейк улыбнулся камерам.« Опять же, вы предполагаете, что ему будет предъявлено обвинение ».
  
  "Как девочка Хейли?"
  
  «Она дома. В воскресенье пошла домой. Ожидается, что с ней все будет в порядке».
  
  Репортеры переглянулись и искали другие вопросы. Джейк знал, что это была опасная часть, когда у них закончились вещи, которые можно было бы задать, и они начали задавать глупые вопросы.
  
  Он встал и застегнул пальто. «Послушайте, я ценю, что вы заглянули. Обычно я доступен, просто сообщите немного больше, и я буду рад поговорить с вами в любое время».
  
  Они поблагодарили его и ушли.
  
  В десять утра среды, на простой двойной службе в похоронном бюро, деревенщины хоронили своих мертвецов. Служитель, недавно рукоположенный пятидесятник, отчаянно пытался найти утешение и ободряющие мысли, чтобы возложить их на небольшую толпу и на два закрытых гроба. Служба была короткой, без слез.
  
  Пикапы и грязные шевроле медленно двигались за единственным катафалком, а процессия покинула город и поползла за город. Они припарковались за маленькой церковью из красного кирпича. Тела хоронили по одному на противоположных концах крошечного заросшего кладбища. После нескольких дополнительных слов вдохновения толпа разошлась.
  
  Родители Кобба развелись, когда он был маленьким, и его отец приехал из Бирмингема на похороны. После погребения он исчез. Миссис Кобб жила в небольшом чистом белом каркасном доме недалеко от поселка Лейк-Виллидж, в десяти милях к югу от Клэнтона. Два других ее сына, их кузены и друзья собрались под дубом на заднем дворе, в то время как женщины подняли шум из-за миссис Кобб. Мужчины говорили о неграх в целом, жевали Красного Человека и потягивали виски, и вспоминали другие дни, когда негры знали свое место. Теперь их просто баловали и защищали государство и суд. И там было
  
  белые люди ничего не могли сделать. Один двоюродный брат знал друга или кого-то, кто когда-то был активен в клане, и он мог позвонить ему. Дед Кобба был в Клане задолго до своей смерти, объяснил кузен, и когда они с Билли Рэем были детьми, старик рассказывал истории о повешенных неграх в графствах Форд и Тайлер. Им следовало сделать то же самое, что и негр, но добровольцев не было. Может быть, Клан будет заинтересован. Дальше на юг, недалеко от Джексона, недалеко от графства Неттлс, был филиал, и двоюродному брату было разрешено связаться с ними.
  
  Женщины приготовили обед. Мужчины спокойно поели, затем вернулись к виски под тенистым деревом. Было упомянуто о допросе негра в 14:00, они загрузились и поехали в Клэнтон.
  
  Был Клэнтон до убийств, и был Клэнтон после убийств, и пройдут месяцы, прежде чем эти двое станут похожи друг на друга. Одно трагическое, кровавое событие, продолжительность которого составила менее пятнадцати секунд, превратило тихий восьмитысячный южный городок в Мекку для журналистов, репортеров, съемочных групп, фотографов, причем одни из соседних городов, другие - из национальных новостных организаций. Операторы и тележурналисты наткнулись друг на друга на тротуарах вокруг площади, когда они в сотый раз спрашивали человека с улицы, как он или она думает о мероприятии с Хейли и как бы он проголосовал, если бы был в составе жюри. . Однозначного вердикта от обывателя не было. Телевизионные фургоны следовали за маленькими, помеченными, импортными телевизионными машинами по площади и по улицам в поисках потенциальных клиентов, рассказов и интервью. Поначалу Оззи был фаворитом. На следующий день после стрельбы у него брали интервью полдюжины раз, затем он нашел другие дела и делегировал интервью Моссу-младшему, который любил подшучивать над прессой. Он мог ответить на двадцать вопросов и не раскрыть ни одной новой детали. Он также много лгал, и невежественные иностранцы не могли отличить его ложь от его правды.
  
  «Сэр, есть ли доказательства наличия дополнительных боевиков?»
  
  "Да."
  
  "Действительно! Кто?"
  
  «У нас есть доказательства того, что стрельба была санкционирована и профинансирована ответвлением« Черных пантер »», - невозмутимо ответил Мосс-младший.
  
  Половина репортеров либо заикались, либо тупо смотрели, в то время как другая половина повторяла то, что он сказал, и яростно писала.
  
  Буллард отказался покидать свой офис и отвечать на звонки. Он снова позвонил Джейку и умолял его отказаться от предварительного требования. Джейк отказался. Репортеры ждали в вестибюле офиса Булларда на первом этаже здания суда, но он был в безопасности с водкой за запертой дверью.
  
  Была просьба снять похороны. Мальчики Кобб согласились, но миссис Уиллард наложила вето на это предложение. Репортеры ждали возле похоронного бюро и снимали все, что могли. Затем они проследовали за процессией к местам захоронения, снимали захоронения и последовали за скорбящими к миссис Кобб, где Фредди, самый старший, проклял их и заставил уйти.
  
  В кафе в среду было тихо. Завсегдатаи, включая Джейка, смотрели на незнакомцев, вторгшихся в их святилище. Большинство из них имели бороды, говорили с необычным акцентом и не заказывали крупу.
  
  "Разве вы не адвокат мистера Хейли?" крикнул один с другого конца комнаты.
  
  Джейк готовил тост и ничего не сказал.
  
  "Не так ли? Сэр?"
  
  "Что, если я?" выстрелил Джейк.
  
  "Будет ли он признать себя виновным?"
  
  «Я завтракаю».
  
  "Будет ли он?"
  
  "Нет коментариев."
  
  "Почему без комментариев?"
  
  "Нет коментариев."
  
  "Но почему?"
  
  «Я не комментирую во время завтрака. Без комментариев».
  
  "Могу я поговорить с вами позже?"
  
  «Да, договоримся о встрече. Я говорю за шестьдесят долларов в час».
  
  Завсегдатаи улюлюкали, но незнакомцы не испугались.
  
  Джейк согласился на бесплатное интервью с газетой в Мемфисе в среду, а затем забаррикадировался в
  
  военную комнату и подготовили к предварительному слушанию. В полдень он посетил своего знаменитого клиента в тюрьме. Карл Ли был отдохнувшим и расслабленным. Из своей камеры он мог видеть приход и уход репортеров на стоянке.
  
  "Как тюрьма?" - спросил Джейк.
  
  «Не так уж плохо. Еда хорошая. Я ем с Оззи в его офисе».
  
  "Ты что!"
  
  «Ага. И в карты играй».
  
  «Ты шутишь, Карл Ли».
  
  «Нет. Смотри тоже телевизор. Видел тебя в новостях вчера вечером. Ты выглядел очень хорошо. Я сделаю тебя знаменитым, Джейк, не так ли?»
  
  Джейк ничего не сказал.
  
  «Когда я выйду на телевидение? Я имею в виду, это я убил, и вы с Оззи прославились этим». Клиент усмехался - адвоката нет.
  
  «Сегодня 4н около часа».
  
  «Да, я слышал, мы идем в суд. За что?»
  
  «Предварительное слушание. Ничего страшного, по крайней мере, не должно быть. Это будет другое из-за камер».
  
  "Что мне сказать?"
  
  «Ничего! Вы никому не говорите ни слова. Ни судье, ни прокурору, ни репортерам, никому. Мы просто слушаем. Мы слушаем прокурора и смотрим, какое у него дело. очевидец, и он может дать показания. Оззи даст показания и расскажет судье о пистолете, отпечатках пальцев и Луни ...
  
  "Как Луни?"
  
  «Не знаю. Хуже, чем они думали».
  
  «Чувак, мне плохо из-за того, что я стреляю в Луни. Я даже не видел этого человека».
  
  «Что ж, они собираются предъявить вам обвинение в нападении с отягчающими обстоятельствами за выстрел в Луни. В любом случае, предварительный этап - это просто формальность. Его цель - позволить судье определить, достаточно ли улик, чтобы связать вас с большим жюри. Буллард всегда делает это, так что это просто формальность ".
  
  "Тогда зачем это делать?"
  
  «Мы могли бы отказаться от этого», - ответил Джейк, думая обо всех
  
  камеры он будет скучать. «Но мне не нравится. Это хороший шанс увидеть, какое дело у государства».
  
  «Ну, Джейк, я бы сказал, что у них довольно хорошее дело, не так ли?»
  
  «Я так думаю. Но давайте просто послушаем. Это стратегия предварительного слушания. Хорошо?»
  
  «Звучит хорошо. Вы говорили сегодня с Гвен или Лестером?»
  
  «Нет, я позвонил им в понедельник вечером».
  
  «Они были здесь вчера, в офисе Оззи. Сказали, что сегодня будут в суде».
  
  «Я думаю, что сегодня все будут в суде».
  
  Джейк ушел. На парковке он задел несколько репортеров, ожидавших отъезда Карла Ли из тюрьмы. У него не было комментариев ни к ним, ни к репортерам, ожидающим возле его офиса. В тот момент он был слишком занят, чтобы задавать вопросы, но он хорошо знал камеры. В час тридцать он пошел в здание суда и спрятался в юридической библиотеке на третьем этаже.
  
  Оззи, Мосс-младший и депутаты наблюдали за парковкой и тихо проклинали толпу репортеров и операторов. Было час сорок пять, пора доставить заключенного в суд.
  
  «Отчасти напоминает мне стервятников, которые ждут мертвую собаку у шоссе», - заметил Мосс-младший, глядя через жалюзи.
  
  «Самые грубые ребята, которых я когда-либо видел, - добавил Пратер. «Не примут« нет »за ответ. Они ожидают, что весь город будет их обслуживать».
  
  «И это только половина из них - другая половина ждет в здании суда».
  
  Оззи мало что сказал. Одна газета раскритиковала его за стрельбу, подразумевая, что меры безопасности вокруг здания суда были намеренно ослаблены. Он устал от прессы. Дважды в среду он приказал репортерам выйти из тюрьмы.
  
  «У меня есть идея, - сказал он.
  
  "Какие?" - спросил Мосс-младший.
  
  "Кертис Тодд все еще в тюрьме?"
  
  «Ага. Уйдет на следующей неделе».
  
  "Он вроде как любит Карла Ли, не так ли?"
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  «Ну, я имею в виду, он почти такой же черный, как Карл Ли, примерно такого же роста и веса, не так ли?»
  
  "Ага, ну и что?" - спросил Пратер.
  
  Мосс-младший усмехнулся и посмотрел на Оззи, чей взгляд не отрывался от окна. «Оззи, ты бы не стал».
  
  "Какие?" - спросил Пратер.
  
  «Пойдем. Позови Карла Ли и Кертиса Тодда», - приказал Оззи. «Объезжай на моей машине. Приведи Тодда за инструкциями».
  
  Через десять минут входная дверь тюрьмы открылась, и группа депутатов провела заключенного по тротуару. Два депутата шли впереди, двое сзади и по одному с каждой стороны от мужчины в толстых солнцезащитных очках и наручниках, которые не были пристегнуты. Когда они подошли к репортерам, камеры щелкали и вращались. Летели вопросы:
  
  "Сэр, вы признаете себя виновным?"
  
  "Сэр, вы не будете признавать себя виновным?"
  
  "Сэр, как вы будете умолять?"
  
  "Мистер Хейли, вы будете ссылаться на безумие?"
  
  Заключенный улыбнулся и продолжил неторопливую прогулку к ожидающим патрульным машинам. Депутаты мрачно улыбнулись и проигнорировали толпу. Фотографы изо всех сил пытались сделать идеальный снимок самого известного линчевателя страны.
  
  Внезапно, на глазах у всей страны, в окружении депутатов, в окружении десятков репортеров, записывающих каждое его движение, заключенный сломался и убежал. Он трясся, прыгал, вертелся и корчился, дико бежал через стоянку, через канаву, через шоссе, на деревья и скрылся из виду. Репортеры кричали и ломали ряды, а некоторые даже погнались за ним на мгновение. Любопытно, что депутаты побежали обратно в тюрьму и захлопнули дверь, оставив стервятников бродить кругами в беспорядке. В лесу заключенный снял наручники и пошел домой. Кертиса Тодда только что освободили на неделю раньше срока.
  
  Оззи, Мосс-младший и Карл Ли быстро ушли через заднюю часть тюрьмы и поехали по переулку к зданию суда, где его ждали другие депутаты, чтобы сопроводить его в здание суда.
  
  "Сколько там негров?" Буллард крикнул мистеру Пейту.
  
  "Тонна".
  
  «Замечательно! Куча негров. Думаю, там тоже куча жлобов?»
  
  «Довольно много».
  
  "Зал суда полон?"
  
  "Упаковано".
  
  «Боже мой - это только предварительное!» - закричал Буллард. Он допил полпинты водки, когда мистер Пейт протянул ему еще одну.
  
  "Успокойся, судья".
  
  «Бриганс. Это все его вина. Он мог бы отказаться от этого, если бы захотел. Я просил его об этом. Спрашивал его дважды. Он знает, что я отправлю его большому жюри. Он это знает. Все юристы это знают. Но теперь я надо разозлить всех негров, потому что я не отпущу его, и я разозлю всех жлобов, потому что я не буду казнить его сегодня в зале суда. Я получу Бриганс за это. Он играет для камер. Я должен быть переизбран, а он нет, не так ли? "
  
  «Нет, судья».
  
  "Сколько там офицеров?"
  
  «Много. Шерифы вызвали резерв. Вы в безопасности».
  
  "Как насчет прессы?"
  
  «Они выстроились в первых рядах».
  
  "Без камер!"
  
  "Без камер."
  
  "Хейли здесь?"
  
  «Да, сэр. Он в зале суда с Бриганс. Все тело готово, просто ждет вас».
  
  Его Честь наполнил чашку из пенополистирола чистой водкой. "Хорошо, пойдем."
  
  Как и в старые времена, до шестидесятых, зал суда был аккуратно разделен между черными и белыми, разделенными центральным проходом. Офицеры торжественно стояли в проходе и у стен зала суда. Особое беспокойство вызывало скопление слегка опьяненных белых, сидящих вместе в два ряда ближе к переду. Пару признали братьями или кузенами покойного Билли Рэя Кобба.
  
  За ними внимательно наблюдали. Два первых ряда, правый перед черными и левый перед белыми, занимали два десятка журналистов разного толка. Некоторые делали заметки, а некоторые делали наброски обвиняемого, его адвоката и, наконец, судью.
  
  «Они сделают этого негра героем», - пробормотал один из быдлов достаточно громко для репортеров.
  
  Когда Буллард занял скамейку запасных, депутаты заперли заднюю дверь.
  
  «Вызовите своего первого свидетеля», - приказал он в направлении Роки Чайлдерса.
  
  «Штат звонит шерифу Оззи Уоллсу».
  
  Шериф был приведен к присяге и встал. Он расслабился и начал длинное повествование, описывая сцену стрельбы, тела, ранения, пистолет, отпечатки пальцев на пистолете и отпечатки пальцев обвиняемого. Чайлдерс представил письменные показания, подписанные офицером Луни и засвидетельствованные шерифом и Моссом-младшим. Он опознал преступника как Карла Ли. Оззи проверил подпись Луни и зачитал письменные показания.
  
  «Шериф, вы знаете других очевидцев?» - без энтузиазма спросил Чайлдерс.
  
  «Да, Мерфи, дворник».
  
  "Какое у него имя?"
  
  «Никто не знает. Он просто Мерфи».
  
  "Хорошо. Вы говорили с ним?"
  
  «Нет, но это сделал мой следователь».
  
  "Кто ваш следователь?"
  
  «Офицер Рэди».
  
  Рэди привели к присяге и усадили в кресло для свидетелей. Мистер Пейт принес судье еще одну чашку ледяной воды из палат. Джейк делал страницы с записями. Он не стал вызывать свидетелей и решил не подвергать шерифа перекрестному допросу. Иногда свидетели штата могли запутать свою ложь на предварительном этапе, и Джейк задавал несколько вопросов при перекрестном допросе, чтобы зафиксировать, для протокола, несоответствия. Позже на суде, когда ложь снова началась, Джейк представил предварительные показания, чтобы еще больше запутать лжецов. Но не сегодня.
  
  "Сэр, вам довелось поговорить с Мерфи?" - спросил Чайлдерс.
  
  "Мерфи кто?"
  
  «Я не знаю - только Мерфи, дворник».
  
  «О, он. Да, сэр».
  
  "Хорошо. Что он сказал?"
  
  "О чем?"
  
  Чайлдерс опустил голову. Рэди была новенькой и мало свидетельствовала. Оззи подумал, что это будет хорошей практикой.
  
  «О стрельбе! Расскажите, что он рассказал вам о стрельбе».
  
  Джейк встал. «Ваша честь. Я возражаю. Я знаю, что слухи допустимы в предварительном порядке, но этот парень Мерфи доступен. Он работает здесь, в здании суда. Почему бы не позволить ему дать показания?»
  
  «Потому что он заикается», - ответил Буллард.
  
  "Какие!"
  
  «Он заикается. И я не хочу слышать, как он заикается следующие тридцать минут. Возражение отклонено. Продолжайте, мистер Чайлдерс».
  
  Джейк недоверчиво сидел. Буллард усмехнулся мистеру Пейту, который ушел за еще ледяной водой.
  
  «Итак, мистер Рэди, что Мерфи рассказал вам о стрельбе?»
  
  «Ну, его трудно понять, потому что он был так взволнован, а когда он взволнован, он очень сильно заикается. Я имею в виду, что он все равно заикается, но…»
  
  "Просто скажи нам, что он сказал!" - крикнул Баллард.
  
  «Хорошо. Он сказал, что видел, как черный мужчина стрелял в двух белых мальчиков и шерифа».
  
  «Спасибо, - сказал Чайлдерс. "Теперь, где он был, когда это произошло?"
  
  "Кто?"
  
  "Мерфи!"
  
  «Он сидел на лестнице прямо напротив лестницы, где их застрелили».
  
  "И он все это видел?"
  
  "Сказал, что сделал".
  
  "Он опознал преступника?"
  
  «Да, мы показали ему фотографии десяти чернокожих мужчин, и он опознал обвиняемого, сидящего там».
  
  «Хорошо. Спасибо. Ваша честь, у нас больше ничего нет».
  
  "Есть вопросы, мистер Бриганс?" спросил судья.
  
  «Нет, сэр», - сказал Джейк, вставая.
  
  "Есть свидетели?"
  
  "Нет, сэр."
  
  "Любые просьбы, движения, что-нибудь?"
  
  "Нет, сэр."
  
  Джейк знал, что лучше не просить залог. Во-первых, это бесполезно. Буллард не стал бы вносить залог за убийство, караемое смертной казнью. Во-вторых, из-за этого судья будет плохо выглядеть.
  
  «Спасибо, мистер Бриганс. Суд считает, что существуют достаточные доказательства, чтобы привлечь этого ответчика к иску большого жюри округа Форд. Мистер Хейли останется под опекой шерифа без залога. Суд отложен».
  
  Карла Ли быстро надели наручники и вывели из зала суда. Область вокруг задней двери внизу была опечатана и охранялась. Камеры снаружи мельком увидели обвиняемого между дверью и ожидающей патрульной машиной. Он был в тюрьме до того, как зрители покинули зал суда.
  
  Депутаты приказали выйти первым белым с одной стороны, а затем черным.
  
  Репортеры запросили у Джейка немного времени, и им было приказано встретиться с ним в ротонде через несколько минут. Он заставил их подождать, сначала зайдя в палаты и передав судье привет. Затем он прошел на третий этаж, чтобы проверить книгу. Когда зал суда был пуст и они ждали достаточно долго, он прошел через заднюю дверь в ротонду и оказался перед камерами.
  
  Ему в лицо воткнули микрофон с красными буквами. "Почему вы не запросили залог?" - потребовал репортер.
  
  «Это будет позже».
  
  "Будет ли мистер Хейли защищаться безумием?"
  
  «Как я уже сказал, еще слишком рано отвечать на этот вопрос. Теперь мы должны дождаться большого жюри - ему может не быть предъявлено обвинение. Если это так, мы начнем планировать его защиту».
  
  «Мистер Бакли, окружной прокурор, заявил, что ожидает легкого осуждения. Есть комментарии?»
  
  «Боюсь, мистер Бакли часто говорит, когда не должен. С его стороны глупо комментировать это дело, пока оно не будет рассмотрено большим жюри».
  
  «Он также сказал, что будет решительно возражать против любого запроса об изменении места проведения».
  
  «Этот запрос еще не поступил. Ему действительно все равно, где будет проходить процесс. Он будет пробовать его в пустыне, пока появится пресса».
  
  «Можно ли предположить, что между вами и окружным прокурором есть обиды?»
  
  «Если хочешь. Он хороший прокурор и достойный противник. Он просто говорит, когда не должен».
  
  Он ответил на несколько других вопросов и извинился.
  
  Поздно вечером в среду врачи порезали Луни ниже колена и удалили нижнюю треть ноги. Они позвонили Оззи в тюрьму, и он рассказал Карлу Ли.
  
  Руфус Бакли просмотрел утренние газеты в четверг и с большим интересом прочитал отчеты о предварительных слушаниях в округе Форд. Он был рад видеть свое имя, упомянутое репортерами и г-ном Бригансом. Уничижительные замечания были значительно перевешены тем фактом, что его имя было напечатано. Ему не нравился Бриганс, но он был рад, что Джейк упомянул его имя перед камерами и репортерами. В течение двух дней все внимание было сосредоточено на Бригансе и обвиняемом; пора было упомянуть окружного прокурора. Brigance не следует никого критиковать за стремление к публичности. Люсьен Уилбэнкс написал книгу о манипулировании прессой как до, так и во время суда, и он хорошо научил Джейка. Но Бакли не обиделся. Он был доволен. Он наслаждался мыслью о долгом и неприятном испытании с его первой возможностью реального, значимого разоблачения. Он с нетерпением ждал понедельника, первого дня майского заседания суда в округе Форд.
  
  Ему был сорок один год, и когда он был впервые избран девятью годами ранее, он был самым молодым окружным прокурором в Миссисипи. Теперь ему исполнился год третьего срока, и его амбиции были на высоте. Пришло время перейти на другую государственную должность, скажем, генерального прокурора или, возможно, губернатора. А потом в Конгресс. Он все это спланировал, но он не был хорошо известен за пределами Двадцать второго судебного округа (округа Форд, Тайлер, Полк, Ван Бурен и Милберн). Его нужно было увидеть и услышать. Ему нужна была огласка. Больше всего на свете Руфус нуждался в большом, противном, противоречивом, широко разрекламированном обвинительном приговоре по делу об убийстве.
  
  Округ Форд находился прямо к северу от Смитфилда, округа Полк, где жил Руфус. Он вырос в округе Тайлер, недалеко от линии Теннесси, к северу от округа Форд. У него была хорошая политическая база. Он был хорошим прокурором. Во время выборов он хвастался девяноста процентами обвинительных приговоров и тем, что приговорил к смертной казни больше людей, чем любой прокурор в штате. Он был громким, резким, ханжеским. Его клиентом были жители штата Миссисипи, ей-богу, и он серьезно относился к этому обязательству. Люди
  
  ненавидел преступность, и он ненавидел преступность, и вместе они могли бы ее искоренить.
  
  Он мог поговорить с присяжными; о, как он мог поговорить с присяжными. Он мог проповедовать, молиться, влиять, умолять, просить. Он мог разжечь присяжных до такой степени, что им не терпелось вернуться в комнату присяжных и провести молитвенное собрание, затем проголосовать и вернуться с веревкой, чтобы повесить подсудимого. Он мог говорить, как черные, и он мог говорить как быдло, и этого было достаточно, чтобы удовлетворить большинство присяжных заседателей Двадцать второй. И жюри в округе Форд относились к нему хорошо. Ему нравился Клэнтон.
  
  Когда он прибыл в свой офис в здании суда округа Полк, Руфус был рад увидеть съемочную группу, ждущую в его приемной. Он очень занят, объяснил он, глядя на часы, но у него может быть минутка, чтобы задать несколько вопросов.
  
  Он разложил их в своем кабинете и великолепно устроился в своем кожаном вертлюге за столом. Репортер был из Джексона.
  
  "Мистер Бакли, вы симпатизируете мистеру Хайли?"
  
  Он серьезно улыбнулся, очевидно, глубоко задумавшись. «Да, я сочувствую. Я сочувствую любому родителю, чей ребенок изнасилован. Я, конечно, симпатизирую. Но то, что я не могу потворствовать и чего наша система не может терпеть, - это такой тип правосудия».
  
  "Вы родитель?"
  
  «Да. У меня есть маленький сын и две дочери, одна из которых ровесницы девочки Хейли, и я был бы возмущен, если бы одну из моих дочерей изнасиловали. Но я надеюсь, что наша судебная система эффективно справится с насильником. Я. иметь такое большое доверие к системе ".
  
  "Так вы ожидаете осуждения?"
  
  «Конечно. Обычно меня выносят обвинительный приговор, когда я преследую его, и я намерен получить обвинительный приговор по этому делу».
  
  "Будете ли вы требовать смертной казни?"
  
  «Да, это похоже на явный случай умышленного убийства. Я думаю, что газовая камера будет подходящей».
  
  "Вы предсказываете приговор о смертной казни?"
  
  «Конечно. Присяжные в округе Форд всегда были готовы применить смертную казнь, когда я ее попросил, и это уместно. У меня там очень хорошие присяжные».
  
  «Г-н Бриганс, адвокат ответчика, заявил, что большое жюри не может предъявить обвинение его клиенту».
  
  BucMey усмехнулся. «Что ж, мистер Бриганс не должен быть таким глупым. Дело будет представлено большому жюри в понедельник, а наши обвинительные заключения будут вынесены в понедельник днем. Я обещаю вам это. На самом деле, он знает лучше». "Вы думаете, что дело будет рассматриваться в округе Форд?" «Меня не волнует, где это пробуют. Я получу обвинительный приговор». "Вы ожидаете защиты от безумия?" «Я предвижу все. Мистер Бриганс - очень способный адвокат по уголовным делам. Я не знаю, какую уловку он воспользуется, но штат Миссисипи будет готов». «А как насчет сделки о признании вины?» *
  
  «Я не очень верю в переговоры о признании вины. И Бриганс тоже. Я бы этого не ожидал».
  
  «Он сказал, что никогда не проигрывал тебе дело об убийстве». Улыбка мгновенно исчезла. Он наклонился вперед на столе и сурово посмотрел на репортера. «Верно, но держу пари, что он не упомянул ряд вооруженных ограблений и крупных краж, не так ли? Я выиграл свою долю. Девяносто процентов, если быть точным».
  
  Камера была выключена, и репортер поблагодарил его за уделенное время. - Нет проблем, - сказал Бакли. Любое время.
  
  Этель вскарабкалась вверх по лестнице и остановилась перед большим столом. «Мистер Бриганс, мы с моим мужем вчера вечером получили непристойный телефонный звонок, и я только что ответила на второй здесь, в офисе. Мне это не нравится».
  
  Он указал на стул. «Сядь, Этель. Что сказали эти люди?»
  
  «На самом деле они не были непристойными. Они угрожали. Они угрожали мне, потому что я работаю на вас. Сказал, что мне будет жаль, потому что я работаю на любовника-негра. Те, кто здесь, угрожают причинить вред вам и вашей семье. Я просто испуганный."
  
  Джейк тоже волновался, но пожал плечами ради Этель. Он позвонил Оззи в среду и сообщил о звонках к себе домой.
  
  «Измени свой номер, Этель. Я заплачу за это».
  
  «Я не хочу менять свой номер. Он у меня семнадцать лет».
  
  «Хорошо, тогда не надо. Мне поменяли домашний номер, и в этом нет ничего страшного».
  
  «Ну, я не буду этого делать».
  
  "Хорошо. Что еще ты хочешь?"
  
  «Ну, я не думаю, что тебе следовало браться за это дело. Я-»
  
  «И меня не волнует, что ты думаешь! Тебе не платят за то, чтобы ты думал о моих делах. Если я хочу знать, что ты думаешь, я спрошу. Пока я не узнаю, молчи».
  
  Она фыркнула и ушла. Джейк снова позвонил Оззи.
  
  Через час Этель объявила по внутренней связи: «Люсьен звонил сегодня утром. Он попросил меня скопировать несколько недавних дел, и он хочет, чтобы вы доставили их сегодня днем. Сказал, что прошло пять недель с вашего последнего визита».
  
  «Четыре недели. Скопируйте ящики, и я возьму их сегодня днем».
  
  Люсьен заходил в офис или звонил раз в месяц. Он читал дела и был в курсе текущих событий в законодательстве. Ему нечего было делать, кроме как пить Jack Daniel's и играть на фондовой бирже, что он и делал безрассудно. Он был пьяным и большую часть времени проводил на крыльце своего большого белого дома на холме, в восьми кварталах от площади, с видом на Клэнтон, потягивая Джека в черном и читая футляры.
  
  Его состояние ухудшилось с момента лишения адвокатского статуса. Горничная, работающая на полную ставку, одновременно работала медсестрой и подавала напитки на крыльце с полудня до полуночи. Он редко ел и не спал, предпочитая вместо этого раскачивать часы.
  
  Ожидалось, что Джейк будет навещать его не реже одного раза в месяц. Визиты были совершены из чувства долга. Люсьен был жестоким, больным стариком, который проклинал адвокатов, судей и особенно Коллегию адвокатов штата. Джейк был его единственным другом, единственной аудиторией, которую он мог найти и удержать в плену достаточно долго, чтобы слушать свои проповеди. Наряду с проповедью он также свободно давал незапрошенные советы по делам Джейка, что было очень раздражающей привычкой. Он знал об этих делах, хотя Джейк никогда не знал, откуда Люсьен знал так много. Его редко видели в центре города или где-нибудь в Клэнтоне, кроме как в магазине посылок в черном секторе.
  
  «Сааб» припарковался позади грязного, помятого «порше», и Джейк передал чемоданы Люсьену. Не было никаких приветствий или других приветствий, только вручение экземпляров Люсьену, который ничего не сказал. Они сидели в плетеных качелях на длинных
  
  крыльцо и смотрел на Клэнтон. Верхний этаж здания суда возвышался над зданиями, домами и деревьями вокруг площади.
  
  Наконец он предложил виски, затем вино, затем пиво. Джейк отказался. Карла не одобряла выпивки, и Люсьен знал это.
  
  «Поздравляю».
  
  "За что?" - спросил Джейк.
  
  «По делу Хейли».
  
  "Почему меня поздравляют?"
  
  «У меня никогда не было такого большого дела, но у меня было несколько крупных».
  
  "Большой с точки зрения чего?"
  
  «Публичность. Разоблачение, это название игры для юристов, Джейк. Если ты неизвестен, ты умираешь с голоду. Когда люди попадают в беду, они звонят юристу, и они звонят тому, о ком слышали. Ты должен продать себя. общественность, если вы уличный юрист. Конечно, все по-другому, если вы работаете в большой корпоративной или страховой фирме, где вы сидите на заднице и выставляете счет по сотне долларов в час, по десять часов в день, обдирая маленьких людей и - "
  
  «Люсьен, - тихо прервал его Джейк, - мы говорили об этом много раз. Давай поговорим о деле Хейли».
  
  «Хорошо, хорошо. Готов поспорить, Петля откажется сменить место встречи».
  
  "Кто сказал, что я запрошу это?"
  
  «Ты глуп, если не знаешь».
  
  "Почему?"
  
  «Простая статистика! В этом округе двадцать шесть процентов черных. Все остальные округа в Двадцать второй стране составляют не менее тридцати процентов черных. В округе Ван Бюрен - сорок процентов. Это означает, что больше черных присяжных, потенциальных присяжных ... Если вы переместите это, у вас больше шансов для черных в ложе присяжных. Если это будет предпринято здесь, вы рискуете попасть в состав присяжных, состоящих исключительно из белых, и, поверьте мне, я видел достаточно присяжных из белых присяжных в этом округе. Все, что вам нужно, - это одно черный, чтобы повесить его и осудить ".
  
  «Но тогда это будет повторено». ''
  
  «Тогда повесьте его снова. Они сдадутся после трех испытаний. Присяжные присяжные - это то же самое, что проигрыш в протоколе Бакли. Он уйдет после третьего испытания».
  
  «Поэтому я просто говорю Петле, что хочу перенести суд в более темный графство, чтобы я мог получить более черное жюри».
  
  "Вы можете, если хотите, но я бы не стал. Я бы прошел через
  
  обычная чушь о досудебной огласке, предвзятом сообществе и т. д. "
  
  «И вы не думаете, что Noose'11 купится на это».
  
  "Нет. Это дело слишком велико, и оно будет еще больше. Вмешалась пресса, и суд уже начал судебное разбирательство. Все слышали об этом, и не только в округе Форд. Вы не могли найти человека в этом штате без предвзятое мнение о виновности или невиновности. Так зачем переезжать в другой округ? "
  
  "Тогда почему я должен это просить?"
  
  «Потому что, когда этого бедного человека признают виновным, вам нужно будет что-то оспорить при апелляции. Вы можете заявить, что ему было отказано в справедливом судебном разбирательстве, потому что место проведения не было изменено».
  
  «Спасибо за поддержку. Каковы шансы перенести его в другой район, скажем, где-нибудь в дельте?»
  
  «Забудьте об этом. Вы можете запросить изменение места проведения, но не можете запросить определенное место».
  
  Джейк этого не знал. Обычно он чему-то учился во время этих посещений. Он уверенно кивнул и внимательно посмотрел на старика с длинной грязной седой бородой. Никогда еще он не ставил Люсьена в тупик по поводу уголовного права.
  
  "Салли!" Люсьен закричал, швыряя кубики льда в кусты.
  
  "Кто такая Салли?"
  
  «Моя горничная», - ответил он, когда высокая привлекательная чернокожая женщина открыла дверь с сеткой и улыбнулась Джейку.
  
  "Да, Люсьен?" она ответила.
  
  «Мой стакан пуст».
  
  Она элегантно прошла по крыльцу и взяла его стакан. Ей было меньше тридцати, стройная, симпатичная и очень смуглая. Джейк заказал чай со льдом.
  
  "Где ты ее нашел?" он спросил.
  
  Люсьен уставился на здание суда.
  
  "Где ты ее нашел?"
  
  "Не знаю."
  
  "Сколько ей лет?"
  
  Люсьен молчал.
  
  "Она живет здесь?"
  
  Нет ответа.
  
  "Сколько вы ей платите?"
  
  «Почему это ваше дело? Больше, чем вы платите Этель. Она тоже медсестра, знаете ли».
  
  Конечно, подумал Джейк с ухмылкой. «Держу пари, она много чего делает».
  
  «Не беспокойся об этом».
  
  «Я так понимаю, вы не в восторге от моих шансов на оправдательный приговор».
  
  Люсьен на мгновение задумался. Горничная / медсестра вернулись с виски и чаем.
  
  «Не совсем. Это будет сложно».
  
  "Почему?"
  
  «Похоже, это было спланировано. Насколько я понимаю, все было хорошо спланировано. Верно?»
  
  "Да."
  
  «Я уверен, что вы сослаетесь на безумие».
  
  "Я не знаю."
  
  «Вы должны сослаться на безумие», - строго отчитал Люсьен. «Другой возможной защиты нет. Вы не можете утверждать, что это был несчастный случай. Вы не можете сказать, что он застрелил этих двух мальчиков в наручниках и без оружия из автомата в порядке самообороны, не так ли?»
  
  "Нет."
  
  «Вы не создадите алиби и не скажете присяжным, что он был дома со своей семьей?»
  
  "Конечно, нет."
  
  «Тогда какая у вас есть еще защита? Вы должны сказать, что он был сумасшедшим!»
  
  «Но, Люсьен, он не был сумасшедшим, и я никак не найду какого-нибудь фальшивого психиатра, чтобы сказать, что он был. Он тщательно спланировал все до мелочей».
  
  Люсьен улыбнулся и сделал глоток. «Вот почему ты в беде, мой мальчик».
  
  Джейк поставил чай на стол и медленно покачнулся. Люсьен наслаждался моментом. «Вот почему у тебя проблемы», - повторил он.
  
  «А как насчет присяжных? Вы знаете, они будут сочувствовать».
  
  «Именно поэтому вы должны сослаться на безумие. Вы должны дать присяжным выход. Вы должны показать им способ признать его невиновным, если они так склонны. Если они сочувствуют, если они хотят оправдать, вы должны предоставить им защиту
  
  Для этого можно использовать tney. Нет никакой разницы, верят ли они в безумие. В зале присяжных это не важно. Важно то, что у присяжных есть законное основание для оправдания, если они хотят оправдать ».
  
  "Они хотят оправдать?"
  
  «Некоторые будут, но Бакли представит ужасно убедительные доводы в пользу преднамеренного убийства. Он хорош. Он лишит их сочувствия. Хейли будет просто еще одним чернокожим, которого судят за убийство белого человека, когда Бакли доберется до него».
  
  Люсьен потряс кубиками льда и уставился на коричневую жидкость. «А что насчет шерифа? Нападение с намерением убить миротворца влечет за собой жизнь, без права досрочного освобождения. Выбирайтесь из этого».
  
  «Не было никакого намерения».
  
  «Отлично. Это будет по-настоящему убедительно, когда бедняга, ковыляя, подойдет к свидетельской трибуне и покажет присяжным свой кусок».
  
  "Нуб?"
  
  «Да. Нуб. Вчера ночью ему отрезали ногу».
  
  "Луни!"
  
  «Да, тот, который застрелил мистер Хейли».
  
  «Я думал, что он в порядке».
  
  «О, он в порядке. Только без ноги».
  
  "Как ты узнал?"
  
  «У меня есть источники».
  
  Джейк подошел к краю крыльца и оперся на колонну. Он чувствовал себя слабым. Уверенность пропала, снова унесенная Люсьеном. Он был экспертом в каждом деле, которое пытался Джейк. Для него это было спортом, и обычно он был прав.
  
  «Послушай, Джейк, я не хочу показаться таким безнадежным. Дело можно выиграть - это долгий шанс, но его можно выиграть. Ты можешь вывести его оттуда, и тебе нужно верить, что сможешь. Не становитесь слишком самоуверенными. Вы уже достаточно сказали прессе. Отступите и приступайте к работе ".
  
  Люсьен подошел к краю крыльца и плюнул в кусты. "Всегда имейте в виду, что мистер Хейли виновен, чертовски виноват. Большинство обвиняемых по уголовным делам, но особенно этот. Он взял закон в свои руки и убил двух человек. Все это спланировано очень тщательно. Наши юристы система не допускает самоуправления. Теперь вы можете выиграть дело, и если вы это сделаете, справедливость восторжествует. Но если вы проиграете его, справедливость восторжествует.
  
  также преобладают. Думаю, странный случай. Я просто хочу, чтобы это было у меня ".
  
  "Ты серьезный?"
  
  «Конечно, я серьезно. Это мечта судебного адвоката. Выиграйте ее, и вы станете знаменитым. Самое большое оружие в этих краях. Оно может сделать вас богатым».
  
  «Мне понадобится твоя помощь».
  
  «У тебя есть это. Мне нужно чем-то заняться».
  
  После обеда и после того, как Ханна заснула, Джейк рассказал Карле о звонках в офис. Они и раньше получали странный звонок во время одного из других процессов по делу об убийстве, но никаких угроз не было, только стоны и вздохи. Но это было другое. Они упомянули имя Джейка и его семью и пообещали отомстить, если Карл Ли будет оправдан.
  
  "Вы обеспокоены?" спросила она.
  
  «Не совсем. Вероятно, это просто дети или друзья Кобба. Тебя это пугает?»
  
  «Я бы предпочел, чтобы они не звонили».
  
  «Всем звонят. У Оззи были сотни звонков. Буллард, Чайлдерс, все. Меня это не беспокоит».
  
  "Что, если это станет более серьезным?"
  
  «Карла, я никогда не подвергну опасности свою семью. Это того не стоит. Я откажусь от дела, если считаю, что угрозы законны. Обещаю».
  
  На нее это не произвело впечатления.
  
  Лестер снял девять стодолларовых купюр и величественно положил их на стол Джейка.
  
  «Это всего девятьсот», - сказал Джейк. «Наше соглашение было тысячей».
  
  «Гвен нужны были продукты».
  
  "Вы уверены, что Лестеру не нужно было виски?"
  
  «Давай, Джейк, ты же знаешь, я бы не стал красть у своего брата».
  
  «Ладно, ладно. Когда Гвен пойдет в банк, чтобы одолжить остальное?»
  
  «Я иду прямо сейчас к банкиру.
  
  "Да, Стэн Аткаведж, по соседству в Security Bank.
  
  Мой хороший друг. Он одолжил его перед вашим судом. У тебя есть документ? "
  
  «В моем кармане. Как вы думаете, сколько он нам даст?»
  
  «Понятия не имею. Почему бы тебе не пойти и не узнать?»
  
  Лестер ушел, и через десять минут к телефону уже звонил Аткаведж.
  
  «Джейк, я не могу ссудить деньги этим людям. Что, если он будет осужден - без обид, я знаю, что ты хороший адвокат - мой развод, помни, - но как он заплатит мне, когда я буду в камере смертников?»
  
  «Спасибо. Послушай, Стэн, если он по умолчанию выставит тебе десять акров земли, верно?»
  
  «Верно, с хижиной на нем. Десять акров деревьев и кудзу плюс старый дом. Как раз то, что хочет моя новая жена. Пойдем, Джейк». .
  
  «Это хороший дом, и за него почти заплатили».
  
  «Это хижина, чистая хижина. Но она ничего не стоит, Джейк».
  
  «Это должно чего-то стоить».
  
  «Джейк, я не хочу этого. Банку это не нужно».
  
  «Вы одалживали его раньше».
  
  «И раньше он не сидел в тюрьме; его брат был, помните. Он работал на бумажной фабрике. Тоже хорошая работа. Теперь он направляется в Парчман».
  
  «Спасибо, Стэн, за вотум доверия».
  
  «Давай, Джейк, я уверен в твоих способностях, но я не могу дать на это деньги. Если кто-нибудь сможет его вытащить, ты сможешь. И я надеюсь, что да. Но я не могу дать эту ссуду. Аудиторы кричали ".
  
  Лестер попробовал себя в Peoples Bank и Ford National, но с теми же результатами. Они надеялись, что его брат был оправдан, но что, если это не так.
  
  «Замечательно, - подумал Джейк. Девятьсот долларов за убийство, караемое смертной казнью.
  
  Клод никогда не видел необходимости в печатных меню в своем кафе. За много лет до того, когда он впервые открылся, он не мог позволить себе меню, а теперь, когда он мог, он не нуждался в них, потому что большинство людей знали, что он обслуживает. На завтрак он готовил все, кроме риса и тостов, и цены были разные. На обед в пятницу он зажарил свиную лопатку и ребрышки, и все это знали. В течение недели у него было мало белых посетителей, но каждую пятницу в полдень его маленькое кафе было наполовину белым. Клод уже давно знал, что белые любят барбекю не меньше черных; они просто не знали, как его приготовить.
  
  Джейк и Аткавадж нашли небольшой столик возле кухни. Сам Клод доставил две пластины с ребрами и лапой. Он наклонился к Джейку и мягко сказал: «Удачи тебе. Надеюсь, ты избавишься от него».
  
  «Спасибо, Клод. Надеюсь, ты в составе жюри».
  
  Клод засмеялся и сказал громче: «Могу я стать волонтером?»
  
  Джейк набросился на ребра и начал жевать Аткаваджа за то, что тот не дал ссуду. Банкир был непреклонен, но предложил ссуду пять тысяч, если Джейк согласится. - Это было бы неэтично, - объяснил Джейк.
  
  На тротуаре образовалась линия, и лица прищурились сквозь нарисованные буквы на передних окнах. Клод был повсюду: принимал заказы, отдавал приказы, готовил, считал деньги, кричал, ругался, приветствовал клиентов и просил их уйти. В пятницу клиентам было выделено двадцать минут после того, как еда была подана, затем Клод спрашивал, а иногда и требовал, чтобы они заплатили и ушли, чтобы он мог продать больше барбекю.
  
  "Перестань болтать и ешь!" - кричал он.
  
  «У меня есть еще десять минут, Клод».
  
  «У тебя семь».
  
  В среду сома зажарил, и дал тридцать минут из-за костей. Белые люди избегали Клода в среду, и он знал почему. По его словам, это была смазка, секретный рецепт смазки, переданный его бабушкой. Это
  
  был тяжелым и липким и наносил ущерб нижним отделам кишечника белых людей. Это не смутило чернокожих, которые каждую среду приезжали в вагоны.
  
  Двое иностранцев сидели возле кассы и со страхом смотрели на Клода, когда тот готовил обед. «Наверное, репортеры», - подумал Джейк. Каждый раз, когда Клод приближался и свирепо смотрел, они послушно поднимали и грызли ребро. Раньше у них не было ребер, и всем было очевидно, что они с Севера. Они хотели салаты от шеф-повара, но Клод проклял их и велел съесть барбекю или уйти. Затем он объявил толпе, что эти глупые дураки хотят салаты от шеф-повара.
  
  «Вот ваша еда. Поторопитесь и ешьте ее», - потребовал он, подавая им.
  
  "Никаких ножей для стейка?" - резко спросил один.
  
  Клод закатил глаза и, бормоча, отшатнулся.
  
  Один заметил Джейка и, посмотрев в течение нескольких минут, наконец подошел и стал на колени у стола. "Разве вы не Джейк Бригарис, адвокат мистера Хейли?"
  
  "Да, я. Кто ты?"
  
  «Я Роджер МакКиттрик из« Нью-Йорк Таймс »».
  
  «Приятно познакомиться», - сказал Джейк с милей и новым настроем.
  
  «Я освещаю дело Хейли и хотел бы как-нибудь поговорить с вами. Как можно скорее, правда».
  
  «Конечно. Я не слишком занят сегодня днем. Сегодня пятница».
  
  «Я мог бы сделать это поздно».
  
  "Как насчет четырех?"
  
  «Прекрасно», - сказал МакКитрик, заметив, что Клод приближается из кухни. «Увидимся тогда».
  
  «Хорошо, приятель», - крикнул Клод МакКитрику. «Время вышло. Получите свой чек и уходите».
  
  Джейк и Аткавадж закончили за пятнадцать минут и ждали словесного нападения Клода. Они облизывали пальцы, вытирали лицо и говорили о нежности ребер.
  
  "Это дело сделает вас знаменитым, не так ли?" - спросил Аткавадж.
  
  «Надеюсь. Очевидно, это не принесет никаких денег».
  
  «Серьезно, Джейк, разве это не поможет твоей практике?»
  
  "Если я выиграю, у меня будет больше клиентов, чем я смогу обслужить. Конечно
  
  это поможет. Я могу выбирать свои дела, выбирать своих клиентов ».
  
  "В финансовом отношении, что это будет значить?"
  
  «Понятия не имею. Невозможно предсказать, кого или что это может привлечь. У меня будет больше дел на выбор, так что это означает больше денег. Я могу перестать беспокоиться о накладных расходах».
  
  «Конечно, вы не беспокоитесь о накладных расходах».
  
  «Послушай, Стэн, мы не все чертовски богаты. Диплом юриста не стоит того, чем был когда-то - нас слишком много. В этом маленьком городке четырнадцать. Конкуренция жесткая, даже в Клэнтоне - недостаточно хороших дел и слишком много юристы. В больших городах дела обстоят хуже, и юридические школы заканчивают все больше и больше, многие из которых не могут найти работу. Я получаю десять детей в год, которые стучатся в мою дверь в поисках работы. Большая фирма в Мемфисе уволила некоторых юристов несколько месяцев назад. Можете себе представить? Прямо как фабрику, они уволили их. Я полагаю, они пошли в службу занятости и встали в очередь с операторами бульдозеров. Теперь юристы, не секретари или водители грузовиков, а юристы. "
  
  «Извини, что спросил».
  
  «Конечно, я беспокоюсь о накладных расходах. У меня четыре тысячи в месяц, и я тренируюсь один. Это пятьдесят тысяч в год, прежде чем я уберу ни цента. Некоторые месяцы хорошие, другие медленные. Все они непредсказуемы. Я бы не стал осмелюсь прикинуть, сколько я заработаю в следующем месяце. Вот почему это дело так важно. Подобного больше не будет. Это самое крупное. Я буду практиковать всю оставшуюся жизнь и больше никогда не буду иметь репортера из The New York Times. остановите меня в кафе и попросите об интервью. Если я выиграю, я буду лидером в этой части штата. Я могу забыть о накладных расходах ».
  
  "А если вы проиграете?"
  
  Джейк остановился и оглянулся в поисках Клода. «Публикация будет в изобилии независимо от результата. Выиграйте или проиграйте, дело поможет моей практике. Но поражение действительно повредит. Каждый адвокат в округе тайно надеется, что я провалю его. Они хотят, чтобы его признали виновным. Они завидуют боюсь, что стану слишком большим и заберу их клиентов. Юристы очень ревнивы ".
  
  "Ты тоже?"
  
  "Конечно. Возьмите фирму Салливана. Я презираю каждого юриста в
  
  эта фирма, но я до некоторой степени завидую. Хотел бы я иметь некоторых из их клиентов, некоторых из их слуг, часть их безопасности. Они знают, что каждый месяц они будут получать хороший чек, он почти гарантирован, и каждое Рождество они будут получать большой бонус. Они представляют собой старые деньги, стабильные деньги. Это было бы приятно для разнообразия. Я представляю пьяных, головорезов, убийц жен, мужей, раненых, у большинства из которых мало или совсем нет денег. И я никогда не знаю из месяца в месяц, сколько из этих людей появятся в моем офисе ».
  
  «Смотри, Джейк», - прервал его Аткаведж. «Я действительно хотел бы закончить это обсуждение, но Клод просто посмотрел на свои часы, а затем посмотрел на нас. Я думаю, что наши двадцать минут истекли».
  
  Чек Джейка был на семьдесят один цент больше, чем чек Ат-Кавэджа, и, поскольку оба приказа были идентичны, Клода допросили. Нет проблем, объяснил он, у Джейка было лишнее ребро.
  
  МакКиттрик был представительным и точным, тщательным и настойчивым. Он прибыл в Клэнтон в среду, чтобы расследовать и написать о том, что было объявлено самым известным убийством в стране на данный момент. Он поговорил с Оззи и Моссом-младшим, и они предложили ему поговорить с Джейком. Он поговорил с Буллардом через дверь, и судья посоветовал ему поговорить с Джейком. Он взял интервью у Гвен и Лестера, но ему не разрешили встретиться с девушкой. Он посещал с завсегдатаями кофейню и чайную, а с завсегдатаями заходил в лаундж Хьюи и Энн. Он поговорил с бывшей женой и матерью Уилларда, но миссис Кобб с репортерами покончила с собой. Один из братьев Кобба предложил поговорить за плату. МакКиттрик отказался. Он поехал на бумажную фабрику, поговорил с коллегами и поехал в Смитфилд, чтобы взять интервью у окружного прокурора. Он будет в городе еще несколько дней, а затем вернется на суд.
  
  Он был из Техаса и, когда было удобно, сохранял легкую растяжку, которая произвела впечатление на местных и открыла их. Он даже иногда говорил «вы все» и «вы все», и это отличало его от большинства других репортеров, которые
  
  цеплялись за их четкое, точное, современное американское произношение.
  
  "Что это такое?" МакКиттрик указал на центр стола Джейка.
  
  «Это магнитофон», - ответил Джейк.
  
  МакКиттрик поставил свой диктофон на стол и посмотрел на диктофон Джейка. "Могу я спросить, почему?"
  
  «Можете. Это мой офис, мое интервью, и если я захочу его записать, то сделаю».
  
  "Вы ожидаете неприятностей?"
  
  «Я пытаюсь предотвратить это. Ненавижу, когда меня неправильно цитируют».
  
  «Я не известен неправильным цитированием».
  
  «Хорошо. Тогда ты не будешь возражать, если мы оба запишем что-нибудь».
  
  "Вы не доверяете мне, не так ли, мистер Бриганс?"
  
  «Черт возьми, нет. А меня зовут Джейк».
  
  "Почему ты мне не доверяешь?"
  
  "Поскольку вы репортер, вы из нью-йоркской газеты, вы ищете сенсационную историю, и если вы верны своей форме, вы напишете хорошо информированный, моралистический кусок мусора, изображающий нас. все как расисты, невежественные деревенщины ".
  
  «Вы ошибаетесь. Во-первых, я из Техаса».
  
  «Ваша газета из Нью-Йорка».
  
  «Но я считаю себя южанином».
  
  "Как долго тебя не было?"
  
  «Около двадцати лет».
  
  Джейк улыбнулся и покачал головой, как бы говоря: «Слишком долго».
  
  «И я не работаю в сенсационной газете».
  
  «Посмотрим. До суда еще несколько месяцев. У нас будет время прочитать ваши истории».
  
  "Справедливо."
  
  Джейк нажал кнопку воспроизведения на своем магнитофоне, и МакКиттрик сделал то же самое.
  
  "Может ли Карл Ли Хейли получить справедливое судебное разбирательство в округе Форд?"
  
  "Почему он не мог?" - спросил Джейк.
  
  «Ну, он черный. Он убил двух белых, и его будет судить белое жюри».
  
  «Вы имеете в виду, что его будут судить кучка белых расистов».
  
  "Нет, я не это сказал и не имел в виду. Почему
  
  вы автоматически предполагаете, что я думаю, что вы все сборище расистов? "
  
  «Потому что ты знаешь. Мы стереотипы, и ты это знаешь».
  
  МакКиттрик пожал плечами и что-то написал на своем стенографическом блокноте. "Вы ответите на вопрос?"
  
  «Да. Он… может получить справедливое судебное разбирательство в округе Форд, если его осудят здесь».
  
  "Вы хотите, чтобы это попробовали здесь?"
  
  «Я уверен, что мы попробуем сдвинуть его».
  
  "Куда?"
  
  «Мы не будем предлагать место. Это зависит от судьи».
  
  "Где он взял М-16?"
  
  Джейк усмехнулся и уставился на магнитофон. "Я не знаю."
  
  "Было бы ему предъявлено обвинение, если бы он был белым?"
  
  «Он черный, и ему не было предъявлено обвинение».
  
  «Но если бы он был белым, было бы обвинение?»
  
  «Да, на мой взгляд».
  
  "Будет ли он признан виновным?"
  
  "Хочешь сигару?" Джейк открыл ящик стола и нашел Рой-Тан. Он развернул его; затем зажег его бутановой зажигалкой.
  
  "Нет, спасибо."
  
  «Нет, его бы не осудили, если бы он был белым. На мой взгляд. Ни в Миссисипи, ни в Техасе, ни в Вайоминге. Я не уверен в Нью-Йорке».
  
  "Почему нет?"
  
  "У вас есть дочь?"
  
  "Нет."
  
  «Тогда ты не поймешь».
  
  «Думаю, да. Будет ли признан виновным мистер Хейли?»
  
  "Наверное."
  
  «Значит, для чернокожих система работает не так справедливо?»
  
  "Вы говорили с Раймондом Хьюзом?"
  
  "Нет. Кто он?"
  
  «В прошлый раз он баллотировался в шерифа и имел несчастье участвовать во втором туре против Оззи Уоллса. Он белый. Оззи, конечно, нет. Если я не ошибаюсь, он получил тридцать один процент голосов. в округе семьдесят четыре процента белых. Почему бы вам не спросить мистера Хьюза, справедливо ли система обращается с чернокожими? "
  
  «Я имел в виду судебную систему».
  
  «Это та же система. Как вы думаете, кто сидит в ложе присяжных? Те же зарегистрированные избиратели, которые выбрали Оззи Уоллса».
  
  «Что ж, если белый человек не будет осужден, а мистер Хейли, вероятно, будет осужден, объясните мне, как система справедливо обращается с обоими».
  
  «Это не так».
  
  «Я не уверен, что слежу за тобой».
  
  «Система отражает общество. Она не всегда справедлива, но она так же справедлива, как система в Нью-Йорке, Массачусетсе или Калифорнии. Она столь же справедлива, насколько это могут сделать предвзятые, эмоциональные люди».
  
  «И вы думаете, что с мистером Хейли здесь будут обращаться так же справедливо, как с ним в Нью-Йорке?»
  
  «Я говорю, что в Нью-Йорке столько же расизма, сколько в Миссисипи. Посмотрите на наши государственные школы - они так же десегрегированы, как и все остальные».
  
  «По решению суда».
  
  «Конечно, но как насчет судов в Нью-Йорке. В течение многих лет вы, набожные ублюдки, указывали на нас здесь пальцами и носами и требовали, чтобы мы прекратили сегрегацию. Это произошло, и это не было концом света. Но вы Мы игнорировали ваши собственные школы и районы, ваши собственные нарушения при голосовании, ваши собственные полностью белые присяжные и городские советы. Мы были неправы и дорого заплатили за это. Но мы узнали, и хотя изменения были медленными и болезненными, по крайней мере, мы пытаемся. Вы все еще указываете пальцами ".
  
  «Я не собирался перебивать Геттисберг».
  
  «Мне очень жаль. Какую защиту мы будем использовать? На данный момент я не знаю. Честно говоря, еще слишком рано. Ему даже не было предъявлено обвинение».
  
  "Конечно, он будет?"
  
  «Конечно, мы еще не знаем. Более чем вероятно. Когда это будет напечатано?»
  
  «Может быть, в воскресенье».
  
  «Никакой разницы. Никто здесь не берет вашу бумагу. Да, ему будет предъявлено обвинение».
  
  МакКиттрик взглянул на часы, и Джейк выключил диктофон.
  
  «Послушайте, я неплохой парень», - сказал МакКиттрик. «Давай как-нибудь выпьем пива и покончим с этим».
  
  «Не для протокола, я не пью. Но я принимаю ваше приглашение».
  
  Первая пресвитерианская церковь Клэнтона была прямо через дорогу от Первой объединенной методистской церкви Клэнтона, и обе церкви были в пределах видимости гораздо более крупной Первой баптистской церкви. У баптистов было больше членов и денег, но пресвитериане и методисты объявили перерыв раньше в воскресенье и опередили баптистов в ресторанах на воскресный обед. Баптисты приходили в половине одиннадцатого и выстраивались в очередь, а пресвитериане и методисты медленно ели и махали им.
  
  Джейк был доволен тем, что не был баптистом. Они были слишком узкими и строгими, и они вечно проповедовали о воскресной вечерней церкви - ритуале, с которым Джейк всегда боролся. Карла была воспитана как баптистка, Джейк - методист, и во время ухаживания был достигнут компромисс, и они стали пресвитерианами. Они были довольны своей церковью и ее деятельностью и редко скучали.
  
  В воскресенье они сидели на своей обычной скамье, а Ханна спала между ними, и проповедь игнорировала. Джейк проигнорировал это, наблюдая за проповедником и представляя, как он противостоит Бакли в суде перед двенадцатью добрыми и законными гражданами, в то время как нация наблюдала и ждала, а Карла проигнорировала это, наблюдая за проповедником и мысленно обновляя столовую. Джейк поймал несколько пытливых взглядов во время богослужения и подумал, что его товарищи по церкви были в некотором страхе от того, что среди них была знаменитость. В собрании были какие-то странные лица, и они были либо давно потерявшимися раскаявшимися членами, либо репортерами. Джейк не был уверен, пока один из них не продолжал смотреть на него - тогда он знал, что все они репортеры.
  
  «Понравилась ваша проповедь, преподобный», - солгал Джейк, пожимая руку священнику на ступенях за пределами святилища.
  
  «Рад тебя видеть, Джейк», - ответил преподобный. «Мы всю неделю смотрели за вами по телевизору. Мои дети взволнованы каждый раз, когда видят вас».
  
  «Спасибо. Просто молитесь за нас».
  
  Они поехали в Карауэй на воскресный обед с Джейком.
  
  родители. Джин и Ева Бриганс жили в старом семейном доме, просторном загородном доме на пяти акрах лесистой земли в центре Карауэя, в трех кварталах от Мэйн-стрит и в двух кварталах от школы, где Джейк и его сестра провели двенадцать лет. Оба были на пенсии, но достаточно молоды, чтобы каждое лето путешествовать по континенту в передвижном доме. В понедельник они уедут в Канаду и вернутся после Дня труда. Джейк был их единственным сыном. Старшая дочь жила в Новом Орлеане.
  
  Воскресный обед на столе Евы был типичным южным пиршеством с жареным мясом, свежими огородными овощами, отварными, в кляре, запеченными и сырыми, домашними булочками и печеньем, двумя соусами, арбузом, дыней, персиковым коблером, лимонным пирогом и клубничным песочным пирогом. Еда будет мало, а остатки аккуратно упакованы Евой и Карлой и отправлены в Клэнтон, где их хватит на неделю.
  
  "Как твои родители, Карла?" - спросил мистер Бриганс, передавая булочки.
  
  «Они в порядке. Я разговаривал с мамой вчера».
  
  "Они в Ноксвилле?"
  
  «Нет, сэр. Они уже на лето в Уилмингтоне».
  
  "Вы собираетесь навестить их?" - спросила Ева, наливая чай из керамического кувшина на один галлон.
  
  Карла взглянула на Джейка, который макал сливочные бобы на тарелку Ханны. Он не хотел обсуждать Карла Ли Хейли. Каждый прием пищи с вечера понедельника был сосредоточен вокруг дела, и Джейк был не в настроении отвечать на одни и те же вопросы.
  
  «Да, мэм. Мы планируем. Это зависит от графика Джейка. Лето может быть напряженным».
  
  «Итак, мы слышали», - решительно сказала Ева, медленно, как будто напоминая своему сыну, что он не звонил после убийств.
  
  "Что-то не так с твоим телефоном, сынок?" - спросил мистер Бриганс.
  
  «Да. Нам поменяли номер».
  
  Четверо взрослых ели медленно и с опаской, а Ханна смотрела на печенье.
  
  «Да, я знаю. Это то, что нам сказал оператор. На неуказанный номер».
  
  «Извини. Я был очень занят. Это было беспокойно».
  
  «Итак, мы читали», - сказал его отец.
  
  Ева перестала есть и откашлялась. «Джейк, ты действительно думаешь, что сможешь его вытащить?»
  
  «Я беспокоюсь о вашей семье», - сказал его отец. «Это может быть очень опасный случай».
  
  «Он хладнокровно застрелил их», - сказала Ева.
  
  «Они изнасиловали его дочь, мама. Что бы вы сделали, если бы кто-то изнасиловал Ханну?»
  
  "Что изнасилование?" спросила Ханна.
  
  . «Неважно, дорогая, - сказала Карла. «Не могли бы мы сменить тему». Она пристально посмотрела на трех бри-гансов, и они снова начали есть. Невестка, как всегда, говорила мудро.
  
  Джейк улыбнулся матери, не глядя на мистера Бри-Ганса. «Я просто не хочу говорить об этом деле, мама. Я устал от этого».
  
  «Думаю, нам придется об этом прочитать», - сказал мистер Бриганс.
  
  Они говорили о Канаде.
  
  Примерно в то время, когда Бриганцы закончили обед, святилище Часовни горы Сион CME качалось и качалось, когда преподобный Олли Эйджи доводил преданных до прославленного безумия. Танцевали дьяконы. Пели старейшины. Женщины упали в обморок. Взрослые люди кричали и поднимали руки к небу, а маленькие дети смотрели вверх в священном ужасе. Члены хора кувыркались, делали выпады и рывки, а затем не выдерживали и выкрикивали разные строфы одной и той же песни. Органист исполнил одну песню, пианист - другую, а хор спел все, что ей приходилось слышать. Преподобный прыгал по кафедре в своей длинной белой мантии с пурпурной отделкой, кричал, молился, кричал на Бога и вспотел.
  
  Бедлам поднимался и опускался, поднимаясь, казалось, с каждым новым обмороком и опускаясь от усталости. Благодаря многолетнему опыту Эйджи точно знал, когда ярость достигла своего пика, когда бред уступил место усталости и когда стаду нужно было отдохнуть. В этот самый момент он дернулся к кафедре и ударил ее силой Всемогущего Бога. Мгновенно музыка стихла, судороги прекратились, слабые проснулись, дети перестали плакать, и толпа покорно устроилась на скамьях. Пришло время для проповеди.
  
  Когда преподобный собирался проповедовать, задние двери открылись, и Хейли вошли в святилище. Маленькая Тоня шла одна, хромая, держась за руку матери. Ее братья пошли за ними, а дядя Лестер последовал за ними. Они медленно двинулись по проходу и нашли место у входа. Преподобный кивнул органисту, который тихонько заиграл, затем загудел и заколебался хор. Дьяконы стояли и качались вместе с хором. Чтобы не отставать, старейшины встали и начали петь. Затем сестра Кристал сильно упала в обморок. Ее обморок был заразным, и другие сестры начали падать, как мухи. Старейшины пели громче, чем хор, так что хор волновался. Органистку не было слышно, поэтому она увеличила громкость. Пианист присоединился к нему, громко исполнив гимн, в отличие от гимна, исполняемого органистом. Органист загремел в ответ. Преподобный Эйджи спрыгнул с трибуны и, танцуя, направился к Хейли. Все последовали за ним - хор, дьяконы, старейшины, женщины, плачущие дети - все последовали за преподобным, чтобы поприветствовать маленькую девочку Хейли.
  
  Тюрьма не беспокоила Карла Ли. Дом был более приятным, но в данных обстоятельствах жизнь в тюрьме казалась ему терпимой. Это была новая тюрьма, построенная на федеральные деньги в рамках судебного процесса о правах заключенных. Еду готовили две огромные чернокожие женщины, которые умели готовить и выписывали чеки. Они имели право на досрочное освобождение, но Оззи не удосужился сказать им. Еда была подана попечителями сорока заключенным, плюс-минус нескольким. Тринадцать заключенных принадлежали Парчману, но он был полон. Так что они ждали, не зная, станет ли следующий день их днем ​​ужасной поездки на обширную закрытую ферму в дельте, где еда была не такой хорошей, кровати были не такими мягкими, кондиционер отсутствовал, комары огромные, много и ужасно, а туалеты были скудными и забитыми.
  
  Камера Карла Ли находилась рядом со второй камерой, где ждали заключенные штата. За двумя исключениями, они были черными, и все без исключения были жестокими. Но все они боялись Карла Ли. Он поделился Первой камерой с двумя ворами, которые не только боялись, но и боялись своих
  
  известный сокамерник. Каждый вечер его сопровождали в офис Оззи, где он и шериф ужинали и смотрели новости. Он был знаменитостью, и ему это нравилось почти так же, как его адвокату и окружному прокурору. Он хотел все объяснить репортерам, рассказать им о своей дочери и о том, почему ему не следует сидеть в тюрьме, но его адвокат сказал нет.
  
  После того, как Гвен и Лестер уехали поздно вечером в воскресенье, Оз-зи, Мосс-младший и Карл Ли выскользнули из задней части тюрьмы и отправились в больницу. Это была идея Карла Ли, и Оззи не видел ничего плохого. Когда все трое вошли, Луни был один в отдельной комнате. Карл Ли бросил взгляд на ногу, затем уставился на Луни. Они пожали друг другу руки. С слезящимися глазами и срывающимся голосом Карл Ли сказал, что ему очень жаль, что он не собирался причинять боль кому-либо, кроме двух мальчиков, что он хотел и молился, чтобы он мог исправить то, что он сделал с Луни. Не долго думая, Луни принял извинения.
  
  Джейк ждал в офисе Оззи, когда они прокрались обратно в тюрьму. Оззи и Мосс-младший извинились, оставив обвиняемого с его адвокатом.
  
  "Где вы были?" - подозрительно спросил Джейк.
  
  «Пошел в больницу, чтобы увидеть Луни».
  
  "Ты что!"
  
  "Ничего плохого, не так ли?"
  
  «Я бы хотел, чтобы вы уточняли у меня, прежде чем делать еще какие-нибудь визиты».
  
  "Что плохого в том, чтобы увидеть Луни?"
  
  «Луни будет главным свидетелем для штата, когда они попытаются отправить вас в газовую камеру. Вот и все. Он не на нашей стороне, Карл Ли, и любые разговоры с Луни должны происходить в присутствии вашего адвоката. Поймите. ? "
  
  "Не совсем."
  
  «Не могу поверить, что Оззи сделал бы это», - пробормотал Джейк.
  
  «Это была моя идея», - признал Карл Ли.
  
  «Что ж, если у вас появятся другие идеи, пожалуйста, дайте мне знать о них. Хорошо?»
  
  "Хорошо."
  
  "Вы разговаривали с Лестером в последнее время?"
  
  «Да, он и Гвен пришли сегодня. Принес мне вкусностей. Сказал мне насчет банков».
  
  Джейк планировал сыграть решительную роль в вопросе гонорара; Он никак не мог представлять Карла Ли за девятьсот долларов. Дело
  
  потратит его практику на следующие три монстра как минимум, а девятьсот будут меньше минимальной заработной платы. Было бы несправедливо по отношению к нему или его семье работать напрасно. Карлу Ли просто нужно было собрать деньги. Родственников было много. У Гвен была большая семья. Им просто придется чем-то пожертвовать, может быть, продать несколько автомобилей, может быть, немного земли, но Джейк получит свое вознаграждение. В противном случае Карл Ли мог бы найти другого адвоката.
  
  «Я передам вам документ на мое место», - предложил Карл Ли.
  
  Джейк растаял. «Мне не нужно твое место, Карл Ли. Мне нужны наличные. Шестьдесят пятьсот долларов».
  
  «Покажи мне, как, и я сделаю это. Ты адвокат, ты найдешь способ. Я с тобой».
  
  Джейк был избит, и он знал это. «Я не могу сделать это за девятьсот долларов, Карл Ли. Я не могу позволить этому делу обанкротить меня. Я юрист. Я должен зарабатывать деньги».
  
  «Джейк, я заплачу тебе деньги. Обещаю. Это может занять много времени, но я заплачу тебе. Поверь мне».
  
  «Нет, если ты в камере смертников, - подумал Джейк. Он сменил тему. «Вы знаете, что завтра заседает большое жюри, и оно рассмотрит ваше дело».
  
  "Так я пойду в суд?"
  
  «Нет, это означает, что вам будет предъявлено обвинение завтра. Здание суда будет полно людей и репортеров. Судья Нуз будет здесь, чтобы открыть майское заседание суда. Бакли будет бегать вокруг, гоняясь за камерами и выпуская дым. Во второй половине дня Петля начинает судебное разбирательство по делу о вооруженном ограблении. Если вам будет предъявлено обвинение завтра, мы будем в суде в среду или четверг для предъявления обвинения ".
  
  "Что?"
  
  «Обвинение. В деле об убийстве, караемом смертной казнью, судья по закону обязан зачитать вам обвинительное заключение в открытом суде перед Богом и всеми. Они сделают из этого большое дело. Мы подадим заявление о признании вины. невиновен, и Петля назначает дату судебного разбирательства. Мы просим разумного залога, и он говорит нет. Когда я упоминаю залог, Бакли будет кричать и крутить колеса телеги. Чем больше я думаю о нем, тем больше я его ненавижу. Он будет большая заноза в заднице ".
  
  "Почему я не получаю залог?"
  
  "За убийство, караемое смертной казнью, судья не обязан устанавливать залог. Он может, если хочет, но большинство этого не делает. Даже если Петля
  
  установить залог, вы не сможете его оплатить, так что не беспокойтесь об этом. Ты будешь в тюрьме до суда ".
  
  «Знаешь, я потерял работу».
  
  "Когда?"
  
  «Гвен приехала в пятницу и получила мою зарплату. Они сказали ей. Приятно, не правда ли? Работаю там одиннадцать лет, пропускаю пять дней, и они меня увольняют. Думаю, они думают, что я не вернусь».
  
  «Мне жаль это слышать, Карл Ли. Очень жаль».
  
  Достопочтенный Омар Петля не всегда был таким благородным. Прежде чем он стал окружным судьей Двадцать второго судебного округа, он был юристом со скудным талантом и небольшим количеством клиентов, но он был политиком с огромными навыками. Пять сроков в законодательном собрании штата Миссисипи развратили его и научили искусству политического мошенничества и манипуляций. Сенатор Нуз прекрасно преуспел в качестве председателя Финансового комитета Сената, и мало кто в округе Ван Бюрен задавался вопросом, как он и его семья так благополучно живут на свою законную зарплату в семь тысяч долларов в год.
  
  Как и большинство членов Законодательного собрания штата Миссисипи, он баллотировался на переизбрание один раз слишком часто, и летом 1971 года его оскорбил неизвестный оппонент. Год спустя судья Лупус, его предшественник в суде, умер, и Нуз убедил своих друзей в Законодательном собрании убедить губернатора назначить его на оставшийся срок. Так бывший сенатор штата Петля стала петлей окружного судьи. Он был избран в 1975 году и переизбран в 1979 и 1983 годах.
  
  Раскаявшись, исправившийся и очень униженный своим быстрым уходом из власти, судья Нуз занялся изучением закона и после шаткого старта взялся за дело. Он платил шестьдесят тысяч в год, так что он мог позволить себе быть честным. Теперь, в свои шестьдесят три года, он был мудрым старым судьей, пользующимся уважением большинства юристов и Верховного суда штата, который редко отменял его решения. Он был тихим, но обаятельным, терпеливым, но строгим, и у него был огромный монумент в виде носа, который был очень длинным и очень заостренным и служил троном для его восьмиугольных очков для чтения в черной оправе, которые он носил постоянно, но никогда не использовал. . Его нос плюс его высокая, неуклюжая фигура, плюс его дикие, дикие, густые седые волосы, плюс его скрипучий голос, дали начало его тайному прозвищу, которое шепотом шептались среди юристов, Икабод. Ichabod Noose. Достопочтенная петля Икабода.
  
  Он занял скамью, и переполненный зал суда встал, пока Оззи бессвязно бормотал что-то по закону.
  
  параграф, чтобы официально открыть майский срок Окружного суда округа Форд. Местный служитель произнес длинную цветочную молитву, и прихожане сели. Предполагаемые присяжные заняли одну сторону зала суда. Преступники и другие тяжущиеся стороны, их семьи и друзья, пресса и любопытные заполнили другую сторону. Петля требовала, чтобы каждый адвокат округа присутствовал на открытии семестра, и члены коллегии сидели в ложе присяжных, одетые в полные регалии, и все выглядели важными. Бакли и его помощник Д. Р. Масгроув сидели за столом обвинения, великолепно представляя государство. Джейк сидел один на деревянном стуле перед перилами. Клерки и судебные репортеры стояли за большими красными учетными записями на рабочем столе и вместе со всеми внимательно наблюдали, как Икабод уселся в своем кресле на скамейке, поправил халат, поправил свои ужасные очки для чтения и посмотрел поверх них на скамейку. сборка.
  
  «Доброе утро», - громко пискнул он. Он придвинул микрофон ближе и откашлялся. «Всегда приятно находиться в округе Форд на майском заседании суда. Я вижу, что большинство членов коллегии адвокатов находят время, чтобы явиться на открытие суда, и, как обычно, я попрошу госпожу Клерк отметить этих отсутствующих адвокатов, чтобы я могут лично связаться с ними. Я вижу, что присутствует большое количество потенциальных присяжных, и я благодарю каждого из вас за то, что вы здесь. Я понимаю, что у вас не было выбора, но ваше присутствие жизненно важно для нашего судебного процесса. Мы на мгновение создадим большое жюри, а затем мы выберем несколько судебных присяжных, которые будут обслуживать эту неделю и следующую. Я уверен, что у каждого члена коллегии есть копия дела, и вы заметите, что оно выглядит несколько переполненным. В моем календаре указано как минимум два дела, подлежащих рассмотрению каждый день на этой и следующей неделе, но, насколько я понимаю, большинство уголовных дел, переданных в суд, будут рассматриваться на основе переговоров о признании вины. Тем не менее, у нас есть много дел, которые нужно сдать, и я прошу коллегию адвокатов кропотливого сотрудничества. Как только будет сформировано новое большое жюри очищен и идет на работу, и как только обвинение енты начнут спускаться, я назначу обвинения и первые явки. Давайте быстро вызовем дело, сначала уголовное, затем гражданское; тогда адвокаты могут быть освобождены от ответственности, поскольку мы выбираем большое жюри.
  
  «Государство против Уоррена Мока. Вооруженное ограбление, суд назначен сегодня днем».
  
  Бакли медленно, целеустремленно поднялся. "Штат Миссис-
  
  Сиппи готов к суду, ваша честь, - торжественно объявил он зрителям.
  
  «Как и защита, - сказал Тиндейл, назначенный судом адвокат.
  
  "Как долго вы ожидаете суда?" спросил судья.
  
  "Полтора дня", - ответил Бакли. Тиндаль согласно кивнул.
  
  «Хорошо. Мы выберем присяжных сегодня утром и начнем судебный процесс сегодня в час дня. Государство против Уильяма Даала, подделка, шесть пунктов, назначено на завтра».
  
  «Ваша честь», - ответил доктор Масгроув, - «в этом случае будет заявление».
  
  «Хорошо. Государство против Роджера Хорнтона, кража в особо крупных размерах, по двум пунктам, назначено на завтра».
  
  Петля продолжила просмотр документов. Каждый случай вызвал одинаковый отклик. Бакли встал и провозгласил, что штат готов к судебному разбирательству, или Масгроув незаметно сообщал суду, что ходатайство было согласовано. Адвокаты вставали и кивали. У Джейка не было ни одного дела в майском семестре, и хотя он изо всех сил старался выглядеть скучающим, ему нравилось обращение в суд, потому что он мог узнать, у кого есть дела и чем занимаются конкуренты. Это также была возможность хорошо выглядеть перед местными жителями. Присутствовала половина членов фирмы Салливана, и им тоже было скучно, когда они высокомерно сидели вместе в первом ряду скамьи присяжных. Старшие партнеры фирмы Салливана не осмелились бы явиться на рассмотрение дела, они солгали и сказали Нузе, что их судят в Федеральном суде в Оксфорде или, возможно, в Верховном суде в Джексоне. Достоинство препятствовало их смешению с обычными членами коллегии адвокатов, поэтому младших лейтенантов фирмы послали удовлетворить Петлю и потребовать, чтобы все гражданские дела фирмы были продолжены, отложены, отложены, приостановлены или приняты меры таким образом, чтобы фирма могла перетащите их на вечность и продолжайте выставлять почасовые счета. Их клиентами были страховые компании, которые обычно предпочитали не попадать в суд и платили почасовую оплату за юридические маневры, предназначенные исключительно для того, чтобы не допустить рассмотрения дел присяжными. Было бы дешевле и справедливее заплатить разумную компенсацию и избежать как судебных разбирательств, так и паразитических оборонных фирм, таких как Sullivan & O'Hare, но страховые компании и их аджастеры были слишком глупы и
  
  дешево, поэтому уличные юристы вроде Джейка Бриганса зарабатывали себе на жизнь, подавая в суд на страховые компании и заставляя их платить больше, чем они заплатили бы, если бы с самого начала поступали честно. Джейк ненавидел страховые компании, и он ненавидел адвокатов страховой защиты, и особенно он ненавидел молодых сотрудников фирмы Салливана, все они были его возраста, и все они с радостью перерезали бы ему горло, горло своим товарищам, горло своих партнеров, кому угодно. горло, чтобы стать партнером и зарабатывать двести тысяч в год, не допуская телефонных звонков.
  
  Джейк особенно ненавидел Лоттерхауза, или Л. Уинстона Лоттерхауса, как гласит его фирменный бланк, маленького четырехглазого слабака с гарвардским дипломом и плохим примером высокомерного самомнения, который был следующим в очереди, чтобы сделать партнера и, таким образом, был особенно беспорядочно с перерезанием горла в прошлом году. Он самодовольно сидел между двумя другими сотрудниками Салливана и держал в руках семь файлов, с каждого из которых платили сто долларов в час, пока он отвечал на вызов из досье.
  
  Петля начала гражданское дело. «Коллинз против Королевской консолидированной общей страховой компании».
  
  Лоттерхаус медленно встал. Секунды означали минуты. Минуты означают часы. Часы означали гонорары, гонорары, бонусы, партнерские отношения.
  
  «Ваша честь, сэр, это дело начнется со среды».
  
  «Я это понимаю», - сказала Петля.
  
  "Да, сэр. Что ж, сэр, я боюсь, что должен попросить о продлении. В моем судебном календаре на эту среду возник конфликт, и у меня досудебное совещание в Федеральном суде в Мемфисе, и судья отказался продолжать. Я сожалею об этом. Сегодня утром я подал ходатайство с просьбой о продлении срока ".
  
  Гарднер, адвокат истца, был в ярости. «Ваша честь, это дело было начато в течение двух месяцев. Судебное разбирательство по нему было назначено на февраль, и мистер Лоттерхаус умер в семье своей жены. Судебное разбирательство по делу было назначено в ноябре прошлого года, и дядя умер. для суда в августе прошлого года, и были еще одни похороны. Думаю, мы должны быть благодарны за то, что на этот раз никто не умер ».
  
  В зале суда были небольшие очаги смеха. Лоттерхаус покраснел.
  
  «Достаточно, ваша честь, - продолжил Гарднер. «Мистер Лоттерхаус предпочел бы отложить этот судебный процесс навсегда. Дело созрело для судебного разбирательства, и мой клиент имеет право на судебное разбирательство. Мы категорически против любого ходатайства о продолжении». . Лоттерхаус улыбнулся судье и снял очки. "Ваша честь, если я могу ответить ..."
  
  «Нет, вы не можете, мистер Лоттерхаус, - прервал его Петля. «Больше никаких продолжений. Дело будет передано в суд в следующую среду. Больше никаких задержек не будет».
  
  «Аллилуйя», - подумал Джейк. Петля в целом относилась к фирме Салливана мягко. Джейк улыбнулся Лоттерхаусу.
  
  Два гражданских дела Джейка были продолжены до августовского срока. Когда Нуз закончил гражданское дело, он уволил адвокатов и обратил свое внимание на пул потенциальных присяжных. Он объяснил роль большого жюри, его важность и порядок работы. Он отличил это от суда присяжных, что не менее важно, но не так долго. Он начал задавать вопросы, десятки вопросов, большинство из которых требуется по закону, и все они касались способности работать присяжными, физической и моральной пригодности, льгот и возраста. Некоторые из них были бесполезны, но, тем не менее, требовались каким-то древним статутом. "Кто-нибудь из вас обычный игрок или заядлый алкоголик?"
  
  Был смех, но не было добровольцев. Лица старше шестидесяти пяти были автоматически освобождены по своему усмотрению. Петя предоставил обычные льготы по болезням, чрезвычайным ситуациям и лишениям, но он простил лишь некоторых из многих, кто просил помилования по экономическим причинам. Было забавно наблюдать, как присяжные заседают по одному и кротко объясняют судье, как несколько дней присяжных могут нанести непоправимый ущерб ферме, кузовному цеху или рубке балансовой древесины. Петя заняла жесткую позицию и под более надуманными предлогами прочитала несколько лекций о гражданской ответственности.
  
  Из числа примерно девяноста потенциальных кандидатов восемнадцать будут выбраны в состав большого жюри, а остальные останутся доступными для выбора в качестве присяжных заседателей. Когда Петя завершил свой допрос, клерк вытащил из коробки восемнадцать имен и положил их на скамейку перед Его Чести, который начал называть имена. Присяжные, один за другим, встали и медленно пошли к передней части зала суда, через
  
  ворота в перилах и мягкие поворотные кресла-качалки в скамье присяжных. Таких мест было четырнадцать: двенадцать для присяжных и два для заместителей. Когда ящик был заполнен, Петля позвал еще четырех человек, которые присоединились к своим коллегам на деревянных стульях, поставленных перед ящиком присяжных.
  
  «Встаньте и примите клятву», - проинструктировал Петя, когда клерк стоял перед ними, держа и читая небольшую черную книжку, в которой были все клятвы. «Поднимите правую руку», - приказала она. «Вы торжественно клянетесь или подтверждаете, что будете добросовестно выполнять свои обязанности в качестве большого присяжного заседателя; что вы честно выслушаете и решите все вопросы и дела, поставленные перед вами, так что да поможет вам Бог?»
  
  Последовал хор из разнообразных «я делаю», и большое жюри расселось. Из пяти чернокожих двое были женщинами. Из тринадцати белых восемь были женщинами, и большинство из них были сельскими жителями. Джейк узнал семерых из восемнадцати.
  
  «Дамы и господа, - начал свою обычную речь Нуз, - вы были избраны и должным образом приведены к присяге в качестве присяжных заседателей округа Форд, и вы будете служить в этом качестве до тех пор, пока в августе не будет составлено следующее большое жюри. Я хочу подчеркнуть, что ваши обязанности не отнимут много времени. Вы будете встречаться каждый день на этой неделе, а затем по несколько часов каждый месяц до сентября. Вы обязаны рассматривать уголовные дела, выслушивать сотрудников правоохранительных органов и потерпевших и определять, существуют ли разумные основания полагать обвиняемый совершил преступление. Если да, вы предъявляете обвинительное заключение, которое является официальным обвинением, предъявляемым обвиняемому. Вас восемнадцать, и когда по крайней мере двенадцать считают, что человеку следует предъявить обвинение, обвинительное заключение выносится или возвращается , как мы говорим. У вас есть значительная власть. По закону вы можете расследовать любое преступное деяние, любого гражданина, подозреваемого в правонарушении, любого государственного должностного лица; на самом деле любого или всего, что плохо пахнет. Вы выбираете, но обычно вы встречаетесь всякий раз, когда окружной прокурор, мистер Бакли, хочет вас. У вас есть право вызывать свидетелей для дачи показаний перед вами, а также вы можете вызывать их записи. Ваши обсуждения носят исключительно конфиденциальный характер, в нем нет никого, кроме вас самих, окружного прокурора и его сотрудников, а также свидетелей. Обвиняемый не может предстать перед вами. Вам категорически запрещается обсуждать все, что говорится или происходит в зале большого жюри.
  
  «Мистер Бакли, встаньте, пожалуйста. Спасибо. Это мистер Руфус Бакли, окружной прокурор. Он из Смитфилда, в округе Полк. Пока вы размышляете, он будет действовать как ваш начальник. Спасибо, мистер. Бакли. Мистер Масгроув, вы встанете. Это доктор Масгроув, помощник окружного прокурора, также из Смитфилда. Он будет помогать мистеру Бакли, пока вы находитесь на заседании. Спасибо, мистер Масгроув. господа представляют штат Миссисипи, и они представят дела большому жюри.
  
  И последнее: последнее большое жюри в округе Форд было составлено в феврале, и бригадиром был белый мужчина. Поэтому, в соответствии с традицией и желанием Министерства юстиции, я назначу чернокожую женщину старшиной этого Большое жюри. Давайте посмотрим. Лаверн Гос-сет. Где вы, миссис Госсет? Вот вы где, хорошо. Я считаю, что вы школьный учитель, верно? Хорошо. Я уверен, что вы справитесь со своими новыми обязанностями. . Теперь вам пора приступить к работе. Насколько я понимаю, вас ждут более пятидесяти дел. Я попрошу вас последовать за мистером Бакли и мистером Масгроувом по коридору в небольшой зал суда, который мы используем для заседаний большого жюри. номер. Спасибо и удачи ".
  
  Бакли с гордостью вывел свое новое большое жюри из зала суда по коридору. Он помахал репортерам и пока ничего не комментировал. В маленьком зале суда они сели за два длинных складных стола. Секретарша валялась в ящиках с файлами. У двери его место занял древний, полуискалеченный, полуглухой, давно ушедший на пенсию помощник в выцветшей форме. Комната была в безопасности. Бакли передумал, извинился и встретился с репортерами в холле. Да, сказал он, дело Хейли будет представлено сегодня днем. Фактически, он созывал пресс-конференцию на 16:00 на крыльце здания суда, и тогда у него должны были быть обвинительные заключения.
  
  После обеда начальник отделения полиции Карауэй сел на один конец длинного стола и нервно перебирал свои файлы. Он избегал смотреть на присяжных, которые с нетерпением ждали своего первого дела.
  
  "Назовите свое имя!" рявкнул DA
  
  «Шеф Нолан Эрнхарт, полиция города Карауэй».
  
  "Сколько у вас дел, шеф?"
  
  «У нас пятеро из Карауэй».
  
  «Давайте послушаем первую».
  
  «Ладно, давай посмотрим, ладно», - пробормотал начальник и заикался, листая свои документы. "Хорошо, первый случай - Федисон Бюлоу, черный мужчина, 25 лет, был пойман с поличным в задней части кормового магазина Гриффина в Карауэе в два часа ночи 12 апреля. Сработала тихая сигнализация, и мы поймали его в магазине. Кассовый аппарат взломали, и немного удобрений не было. Мы нашли наличные деньги и товары в машине, зарегистрированной на его имя, припаркованной за магазином. Он дал трехстраничное признание в тюрьме, и у меня есть копии здесь ".
  
  Бакли небрежно ходил по комнате, всем улыбаясь. «И вы хотите, чтобы это большое жюри предъявило обвинение Федисону Бюлоу по одному пункту обвинения во взломе и проникновении в коммерческое здание и по одному пункту обвинения в воровстве в особо крупном размере?» - услужливо спросил Бакли.
  
  «Да, сэр, верно».
  
  «Теперь, члены большого жюри, вы имеете право задавать любые вопросы. Это ваше слушание. Есть вопросы?»
  
  "Да, у него есть запись?" - спросил Мак Лойд Кроуэлл, безработный водитель грузовика.
  
  "Нет", - ответил начальник. «Это его первое нарушение».
  
  «Хороший вопрос, всегда задавайте этот вопрос, потому что, если у них есть предыдущие записи, нам, возможно, придется обвинить их как обычных преступников», - отчитал Бакли. «Есть еще вопросы? Нет? Хорошо. Сейчас кто-то должен подать ходатайство о том, чтобы большое жюри вернуло верный обвинительный акт против Федисона Бюлоу».
  
  Тишина. Восемнадцать смотрели на стол и ждали, пока кто-нибудь другой сделает движение. Бакли ждал. Тишина. «Это здорово, - подумал он. Мягкое большое жюри. Кучка робких душ, которые боятся говорить. Либералы. Почему у него не могло быть кровожадного большого жюри, готового выдвинуть ходатайства, чтобы обвинить всех во всем?
  
  «Миссис Госсетт, не могли бы вы сделать первое движение, раз уж вы бригадир?»
  
  «Я так двигаюсь», - сказала она.
  
  «Спасибо, - сказал Бакли. "Теперь давайте проголосуем. Сколько проголосовало, чтобы предъявить обвинение Федисону Бюлоу по одному пункту обвинения в нарушении и
  
  проникновение в коммерческое здание и один пункт обвинения в воровстве в крупном размере? Руки вверх."
  
  Поднялись восемнадцать рук, и Бакли вздохнул с облегчением.
  
  Вождь представил четыре других ящика из Каравэя. В каждом из них фигурировали обвиняемые, виновные в равной степени с Бюлоу, и каждый получил единогласные верные счета. Бакли медленно учил большое жюри, как себя вести. Он заставил их почувствовать себя важными, могущественными и обремененными тяжелым бременем правосудия. Они стали любознательными:
  
  "Есть ли у него запись?"
  
  "Сколько времени это несёт?"
  
  "Когда он выйдет?"
  
  "Сколько счетов мы можем дать ему?"
  
  "Когда его судят?"
  
  "Он сейчас из тюрьмы?"
  
  С пятью обвинительными заключениями, пятью верными законами и отсутствием разногласий, когда большое жюри с нетерпением ждало следующего дела, каким бы оно ни было, Бакли решил, что настроение созрело. Он открыл дверь и жестом показал Оззи, который стоял в холле, тихо разговаривал с заместителем и наблюдал за репортерами.
  
  «Сначала представьте Хейли», - прошептал Бакли, когда они встретились в дверях.
  
  «Дамы и господа, это шериф Уоллс. Я уверен, что большинство из вас его знает. Ему нужно представить несколько дел. Что в первую очередь, шериф?»
  
  Оззи порылся в своих файлах, потерял все, что искал, и наконец выпалил: «Карл Ли Хейли».
  
  Присяжные снова замолчали. Бакли внимательно наблюдал за ними, чтобы оценить их реакцию. Большинство из них снова уставилось на стол. Никто не сказал ни слова, пока Оззи просматривал файл, затем извинился и взял еще один портфель. Он не планировал сначала рассказывать о деле Хейли.
  
  Бакли гордился тем, что читает присяжных, смотрит на их лица и точно знает их мысли. Он постоянно наблюдал за присяжными во время судебного процесса, всегда предсказывая себе, о чем думает каждый. Он допрашивал свидетеля и не сводил глаз с присяжных. Иногда он вставал лицом к скамье присяжных, допрашивал свидетеля и смотрел, как лица реагируют на ответы. После сотен судебных разбирательств он умел читать присяжных и знал, что
  
  сразу же у него возникли проблемы с Хейли. Пятеро черных стали напряженными и высокомерными, как будто приветствовали этот случай и неизбежный спор. Бригадир, миссис Госсет, выглядел особенно набожным, когда Оззи бормотал себе под нос и листал бумаги. Большинство белых выглядело уклончиво, но Мак Лойд Кроуэлл, суровый на вид сельский тип средних лет, казался таким же высокомерным, как и черные. Кроуэлл отодвинул стул и подошел к окну, выходившему на северную сторону двора. Бакли не мог его точно прочитать, но знал, что Кроуэлл был проблемой.
  
  «Шериф, сколько у вас свидетелей по делу Хейли?» - несколько нервно спросил Бакли.
  
  Оззи перестал тасовать бумагу и сказал: «Ну, ну, только я. Мы можем достать другую, если она нам понадобится».
  
  «Хорошо, хорошо, - ответил Бакли. «Просто расскажите нам о деле».
  
  Оззи приподнялся, скрестил ноги и сказал: «Блин, Руфус, все знают об этом деле. По телевизору уже неделю».
  
  «Просто дайте нам доказательства».
  
  «Доказательства. Хорошо, неделю назад сегодня Карл Ли Хейли, черный мужчина, 37 лет, застрелил Билли Рэя Кобба и Пита Уилларда, а также он застрелил миротворца, некоего ДеУэйна Луни, который все еще находится в в больнице с отрезанной ногой. Оружием был незаконный пулемет М-16, который мы обнаружили и сопоставили отпечатки пальцев с отпечатками пальцев мистера Хейли. У меня есть письменные показания, подписанные депутатом Луни, и он под присягой заявляет, что Человек, который стрелял, был Карл Ли Хейли. Был свидетель, Мерфи, маленький искалеченный человечек, который подметает здание суда и очень сильно заикается. Я могу доставить его сюда, если хочешь ».
  
  "Любые вопросы?" - перебил Бакли.
  
  Окружной прокурор нервно наблюдал за присяжными, которые нервно наблюдали за шерифом. Кроуэлл стоял спиной к остальным, глядя в окно.
  
  "Любые вопросы?" - повторил Бакли.
  
  «Да», - ответил Кроуэлл, когда он повернулся и посмотрел на окружного прокурора, затем на Оззи. «Те два мальчика, которых он застрелил, они изнасиловали его маленькую девочку, не так ли, шериф?»
  
  «Мы почти уверены, что это так, - ответил Оззи.
  
  "Ну, один признался, не так ли?"
  
  "Ага."
  
  Кроуэлл медленно, смело, высокомерно прошел через комнату и остановился на другом конце столов. Он посмотрел на Оззи. "У вас есть дети, шериф?"
  
  "Ага."
  
  "У тебя есть маленькая девочка?"
  
  "Ага."
  
  «Предположим, ее изнасиловали, а вы взяли в свои руки человека, который это сделал. Что бы вы сделали?»
  
  Оззи остановился и с тревогой посмотрел на Бакли, чья шея стала темно-красной.
  
  «Мне не нужно на это отвечать», - ответил Оззи.
  
  «Это так. Вы предстали перед большим жюри, чтобы дать показания, не так ли? Вы свидетель, не так ли? Ответьте на вопрос».
  
  «Я не знаю, что бы я сделал».
  
  «Пойдем, шериф. Дайте нам прямой ответ. Скажите правду. Что бы вы сделали?»
  
  Оззи смутился, смутился и злился на этого незнакомца. Он хотел бы сказать правду и подробно объяснить, как он с радостью кастрировал бы, искалечил и убил любого извращенца, прикоснувшегося к его маленькой девочке. Но он не мог. Большое жюри могло согласиться и отказаться предъявить обвинение Карлу Ли. Не то чтобы он хотел, чтобы ему было предъявлено обвинение, но он знал, что обвинение было необходимо. Он застенчиво посмотрел на Бакли, который уже весь вспотел и сидел.
  
  Кроуэлл сосредоточился на шерифе с рвением и рвением юриста, только что поймавшего свидетеля на очевидной лжи.
  
  «Давай, шериф, - насмехался он. «Мы все слушаем. Говорите правду. Что бы вы сделали с насильником? Расскажите нам. Пошли».
  
  Бакли был близок к панике. Самое крупное дело в его замечательной карьере было вот-вот проиграно не в суде, а в зале большого жюри в первом туре от рук безработного водителя грузовика. Он стоял и пытался подобрать слова. «Свидетель не должен отвечать».
  
  Кроуэлл повернулся и крикнул Бакли: «Сядь и заткнись! Мы не подчиняемся твоим приказам. Мы можем предъявить тебе обвинение, если захотим, не так ли?»
  
  Бакли сел и тупо посмотрел на Оззи. Кроуэлл был звеном. Он был слишком умен, чтобы попасть в большое жюри. Кто-то
  
  должно быть, заплатил ему. Он слишком много знал. Да, большое жюри могло предъявить обвинение любому.
  
  Кроуэлл отступил и вернулся к окну. Они наблюдали за ним, пока не стало казаться, что он закончил.
  
  "Вы абсолютно уверены, что он это сделал, Оззи?" - спросил Ле-Мойн Фрейди, внебрачный дальний родственник Гвен Хейли.
  
  «Да, мы уверены», - медленно ответил Оззи, не сводя глаз с Кроуэлла. ,
  
  "И вы хотите, чтобы мы предъявили ему обвинение в чем?" - спросил мистер Фрейди, восхищение шерифом было очевидным.
  
  «Два пункта обвинения в убийстве, караемого смертной казнью, и один пункт в нападении на миротворца».
  
  "Сколько времени ты говоришь?" - спросил Барни Флэггс, еще один черный.
  
  «Смертное убийство несет газовая камера. Нападение на депутата влечет за собой жизнь без права досрочного освобождения».
  
  "И это то, чего ты хочешь, Оззи?" - спросил Флэггс.
  
  «Да, Барни, я говорю, это большое жюри должно предъявить обвинение мистеру Хейли. Я, конечно, обвиняю».
  
  "Есть еще вопросы?" - перебил Бакли.
  
  «Не так быстро», - ответил Кроуэлл, отвернувшись от окна. «Я думаю, вы пытаетесь вбить нам в глотку это дело, мистер Бакли, и меня это возмущает. Я хочу поговорить об этом немного. Вы садитесь, и если вы нам понадобитесь, мы спросим вас».
  
  Бакли свирепо взглянул и указал пальцем. «Мне не нужно сидеть, и мне не нужно молчать!» он закричал.
  
  - Да. Да, - хладнокровно ответил Кроуэлл с едкой ухмылкой. «Потому что, если вы этого не сделаете, мы можем заставить вас уйти, не так ли, мистер Бакли? Мы можем попросить вас покинуть эту комнату, а если вы откажетесь, мы попросим судью. Он заставит вас уйти, не так ли, мистер Бакли? "
  
  Руфус стоял неподвижно, потерял дар речи и был ошеломлен. Его живот перевернулся, а колени были губчатыми, но он застыл на месте.
  
  «Итак, если вы хотите послушать остальные наши обсуждения, сядьте и заткнитесь».
  
  Бакли сел рядом с судебным приставом, который уже не спал.
  
  «Спасибо, - сказал Кроуэлл. "Я хочу задать вам вопрос. Кто из вас сделал бы или хотел бы сделать то, что сделал мистер Хейли, если бы кто-то изнасиловал вашу дочь или, может быть, вашу
  
  жена, или как насчет вашего motner / теперь много: i \ .cu "t ^ UUi hands".
  
  Поднялось семь или восемь рук, и Бакли опустил голову. Кроуэлл улыбнулся и продолжил: «Я восхищаюсь им за то, что он сделал. Это потребовало мужества. Я надеюсь, что у меня хватит смелости сделать то, что он сделал, потому что Бог знает, что я бы хотел. что он должен делать. Этот человек заслуживает трофея, а не обвинения ".
  
  Кроуэлл медленно обошел столы, наслаждаясь вниманием. «Прежде чем голосовать, я хочу, чтобы вы сделали одно. Я хочу, чтобы вы подумали об этой бедной маленькой девочке. Я думаю, ей десять. Попытайтесь представить, как она лежит там со связанными за спиной руками, плачет, умоляет о своем папе. . И подумайте об этих двух преступниках, пьяных, накачанных наркотиками, которые по очереди насилуют, бьют и пинают ее. Черт, они даже пытались убить ее. Подумайте о своей собственной дочери. Поставьте ее на место маленькой Хейли. девочка.
  
  «Итак, не могли бы вы сказать, что они получили в значительной степени то, что заслужили? Мы должны быть благодарны за то, что они мертвы. Я чувствую себя в большей безопасности, просто зная, что этих двух ублюдков больше нет здесь, чтобы насиловать и убивать других детей. Мистер Хейли сделал это. нам отличный сервис. Давайте не будем предъявлять ему обвинения. Давайте отправим его домой, к его семье, к которой он принадлежит. Он хороший человек, который сделал доброе дело ".
  
  Кроуэлл закончил и вернулся к окну. Бакли со страхом наблюдал за ним и, убедившись, что закончил, встал. "Сэр, вы закончили?" Ответа не последовало.
  
  "Хорошо. Дамы и господа из большого жюри. Я хотел бы кое-что объяснить. Большое жюри не должно рассматривать дело. Это то, для чего нужны суды присяжных. Мистер Хейли получит справедливое судебное разбирательство до двенадцати справедливых. и беспристрастных присяжных, и если он невиновен, он будет оправдан. Но его вина или невиновность не должны быть определены большим жюри. Вы должны решить, выслушав версию доказательств, представленных государством, есть ли есть большая вероятность, что было совершено преступление. Теперь я утверждаю, что преступление было совершено Карлом Ли Хейли. Фактически, три преступления. Он убил двух человек и ранил еще одного. У нас есть очевидцы ».
  
  Бакли согревался, пока он обходил столы. Вернулась уверенность. "Обязанность этого большого жюри - предъявить ему обвинение,
  
  и если у него есть веская защита, у него будет шанс представить ее на суде. Если у него есть законное основание для того, что он сделал, пусть докажет это в суде. Вот для чего нужны испытания. Государство обвиняет его в преступлении, и государство должно доказать в суде, что он совершил преступление. Если у него есть защита и если он сможет убедить присяжных, он будет оправдан, уверяю вас. Хорошо для него. Но сегодня большое жюри не обязано решать, что мистер Хейли должен быть освобожден. Для этого будет другой день, верно, шериф? "
  
  Оззи кивнул и сказал: «Верно. Большое жюри должно предъявить обвинение, если будут представлены доказательства. Присяжные не вынесут ему обвинительного приговора, если государство не сможет доказать свою правоту или если он представит хорошую защиту. Но большое жюри не беспокойтесь о таких вещах ".
  
  "Что-нибудь еще от большого жюри?" - с тревогой спросил Бакли. «Хорошо, нам нужно движение».
  
  «Я предлагаю нам не предъявлять ему никаких обвинений», - крикнул Кроуэлл.
  
  «Во-вторых», - пробормотал Барни Флэггс.
  
  Колени Бакли задрожали. Он попытался заговорить, но ничего не вышло. Оззи подавил радость.
  
  «У нас есть движение и второе», - объявила миссис Госсет. «Все в пользу поднимите руки».
  
  Пять черных рук поднялись вместе с Кроуэллом. Sk голосов. Движение не удалось.
  
  "Что нам теперь делать?" спросила миссис Госсетт.
  
  Бакли быстро заговорил: «Кто-то подал ходатайство о предъявлении обвинения мистеру Хейли по двум пунктам обвинения в убийстве, караемого смертной казнью, и по одному пункту обвинения в нападении на миротворца».
  
  "Так что двигайтесь", - сказал один из белых.
  
  «Во-вторых», - сказал другой.
  
  «Все за, поднимите руки», - сказала миссис Госсет. «Я считаю двенадцать рук. Все противостоящие - я считаю пять плюс шесть. От двенадцати до шести. Что это значит?»
  
  «Это означает, что ему предъявлено обвинение», - гордо ответил Бакли. Он снова нормально дышал, и его лицо снова покраснело. Он прошептал секретарю, затем обратился к большому жюри. «Давайте возьмем десятиминутный перерыв. У нас есть еще около сорока дел, над которыми нужно работать, поэтому, пожалуйста, не уходите надолго. Я хотел бы напомнить вам кое-что, что сказал сегодня утром судья Нуз. Эти обсуждения являются чрезвычайно конфиденциальными.
  
  Вы не должны обсуждать 01 вашу рабочую комнату- "
  
  «Что он пытается сказать, - прервал Кроуэлл, - так это то, что мы не можем никому сказать, что он на один голос не получил обвинения. Разве это не так, Бакли?»
  
  Окружной прокурор быстро вышел из комнаты и захлопнул дверь.
  
  Окруженный десятками камер и репортеров, Бакли стоял на крыльце здания суда и размахивал копиями обвинительных заключений. Он проповедовал, читал лекции, морализировал, хвалил большое жюри, проповедовал против преступности и линчевателей и осуждал Карла Ли-Хейли. Довести дело до суда. Положите жюри в ящик. Он гарантировал обвинительный приговор. Он гарантировал смертную казнь. Он был неприятным, оскорбительным, высокомерным, самодовольным. Он был самим собой. Винтаж Бакли. Несколько репортеров ушли, но он продолжал работать. Он превозносил себя, свои навыки судебного разбирательства, а также свой девяносто, нет, девяносто пять процентов обвинительных приговоров. Осталось больше репортеров. Еще камеры были выключены. Он похвалил судью Нуз за его мудрость и справедливость. Он высоко оценил ум и рассудительность присяжных заседателей округа Форд.
  
  Он их пережил. Он им надоел, и все ушли.
  
  Стамп Сиссон был имперским волшебником клана в Миссисипи и созвал собрание в маленькой хижине глубоко в сосновых лесах графства Неттлс, в двухстах тридцати милях к югу от графства Форд. Не было никаких мантий, ритуалов или речей. Небольшая группа клановцев обсуждала события в округе Форд с г-ном Фредди Коббом, братом Билли Рэя Кобба, умершего. Фредди позвонил другу, который позвонил Стампу, чтобы договориться о встрече.
  
  Обвиняли негра? Кобб не был уверен, но он слышал, что суд состоится в конце лета или в начале осени. Больше всего его беспокоили все разговоры о том, что негр сослался на безумие и ушел. Это было неправильно. Негр хладнокровно убил брата, спланировал расстрел. Он спрятался в шкафу и ждал брата. Это было хладнокровное убийство, и теперь заговорили о том, что негр вышел на свободу. Что клан мог с этим поделать? В настоящее время у негров есть много защиты - NAACP, ACLU, тысяча других групп гражданских прав, а также суды и правительство. Черт, у белых нет шансов, кроме Клана. Кто еще пойдет и встанет на защиту белых людей. Все законы благоприятствуют неграм, а либеральные политики, любящие негров, продолжают издавать новые законы против белых. Кто-то должен за них заступиться. Вот почему он позвонил в Клан.
  
  Ниггер в тюрьме? Да, и с ним обращаются как с королем. Там есть негр-шериф, Уоллс, и ему нравится этот негр. Дает ему особые привилегии и дополнительную защиту. У шерифов другая история. Кто-то сказал, что Хейли может выйти из тюрьмы на этой неделе под залог. Просто слух. Они надеялись, что он уйдет.
  
  Что на счет твоего брата? Он ее изнасиловал? Мы не уверены, возможно, нет. Другой парень, Уиллард, признался в изнасиловании, но Билли Рэй так и не признался. У него было много женщин. Зачем ему изнасиловать маленькую негритянку? А если да, то в чем дело?
  
  Кто адвокат негра? Бриганс, местный мальчик из Клэнтона. Молодой, но неплохой. Много криминальной работы
  
  и имеет хорошую репутацию, выиграл несколько менуэтов
  
  сказал некоторым репортерам, что негр сослался на безумие и получил
  
  выключенный.
  
  Кто судья? Пока не знаю. Буллард был окружным судьей, но кто-то сказал, что не будет рассматривать дело. Поговаривают о переносе дела в другой округ, так что кто знает, кто будет судьей.
  
  Сиссон и Kluxers внимательно слушали этого невежественного деревенщину. Им понравилась часть о NAACP, правительстве и политиках, но они также читали газеты и смотрели телевизор, и они знали, что его брат получил правосудие. Но от рук негра. Это было немыслимо.
  
  У дела был реальный потенциал. Поскольку до суда оставалось несколько месяцев, было время спланировать восстание. Днем они могли маршировать по зданию суда в своих белых мантиях и остроконечных масках с капюшонами. Они могли выступать перед плененной аудиторией и шествовать перед камерами. Прессе это понравится - она ​​их ненавидит, но любит ссоры и сбои. А ночью их могли запугать горящими крестами и телефонными звонками с угрозами. Цели будут легкими и ничего не подозревающими. Насилие было бы неизбежно. Они знали, как это спровоцировать. Они полностью оценили то, что вид марширующих в белых одеждах сделал с толпами разъяренных негров.
  
  Округ Форд мог бы стать их площадкой для пряток, поиска и уничтожения, а также ударов и бегов. У них было время собраться и позвать товарищей из других государств. Какой Клюксер упустил бы этот золотой момент? А новые рекруты? Да ведь это дело могло разжечь огонь расизма и вывести ненавистников негров из леса на улицы. Членство было прекращено. Хейли станет их новым боевым кличем, точкой сплочения.
  
  «Мистер Кобб, вы можете сообщить нам имена и адреса негра, его семью, его адвоката, судью и присяжных?» - спросил Сиссон.
  
  Кобб задумался над этой задачей. «Все, кроме присяжных. Их еще не выбрали».
  
  "Когда вы их узнаете?"
  
  «Будь я проклят, если знаю. Думаю, на суде. Что вы думаете?»
  
  «Мы не уверены, но Клан, скорее всего, вмешается. Нам нужно немного поработать мускулами, и это может быть хорошей возможностью».
  
  "Могу ли я помочь?" - нетерпеливо спросил Кобб.
  
  «Конечно, но ты должен быть участником».
  
  «У нас там нет Клана. Он давно закрылся. Мой дедушка раньше был его членом».
  
  "Вы имеете в виду, что дедушка жертвы был клановцем?"
  
  «Ага», - гордо ответил Кобб.
  
  «Что ж, тогда мы должны принять участие». Клансмены недоверчиво покачали головами и поклялись отомстить. Они объяснили Коббу, что, если бы он мог заставить пять или шесть друзей с аналогичным мышлением и мотивацией согласиться присоединиться, у них была бы большая секретная церемония в глубине лесов округа Форд с огромным горящим крестом и всевозможными ритуалами. Они будут введены в должность в качестве полноправных членов Ку-клукс-клана. Форд Каунти Клаверн. И все они присоединятся и устроят спектакль на суде над Карлом Ли Хейли. Этим летом они устроят столько ада в округе Форд, что ни один здравомыслящий присяжный не подумает проголосовать за оправдание негра. Просто наймите еще полдюжины, и они сделают его лидером Клаверна округа Форд.
  
  Кобб сказал, что у него достаточно кузенов, чтобы открыть клаверн. Он покинул собрание пьяным, возбужденный тем, что стал клановцем, как и его дед.
  
  Бакли немного не успел. Его пресс-шоу в 16:00 было проигнорировано вечерними новостями. Джейк переключил каналы на маленький черно-белый экран в своем офисе и громко рассмеялся, когда телекомпания, затем Мемфис, затем Джексон, а затем Тупело отказались от сообщений об обвинительных заключениях. Он видел, как семья Бакли в своем логове приклеилась к съемочной площадке, крутила ручки и отчаянно искала своего героя, а он кричал всем, чтобы они замолчали. А потом в семь, после погоды Тупело, последней погоды, они попятились и оставили его одного в кресле. «Может, в десять», - наверное, сказал он.
  
  В десять Джейк и Карла лежали, скрестив ноги, в темноте на диване, ожидая новостей. Наконец, вот он
  
  Он, ступая по железным ступеням, размахивал papcis anu awuuiig i ^ *, уличным проповедником, в то время как человек с 4-го канала на месте происшествия объяснил, что это был Руфус Бакли, окружной прокурор, который будет преследовать Карла Ли Хейли теперь, когда ему было предъявлено обвинение. После ужасного взгляда на Бакли, репортаж развернулся вокруг площади, чтобы полюбоваться прекрасным видом на центр города Клэнтон, а затем, наконец, вернулся к репортеру с двумя предложениями о судебном процессе в конце лета.
  
  «Он оскорбительный, - сказала Карла. «Зачем ему созывать пресс-конференцию, чтобы огласить обвинительные заключения?»
  
  «Он прокурор. Мы, адвокаты, ненавидим прессу».
  
  «Я заметил. Мой альбом для вырезок быстро заполняется».
  
  «Обязательно сделай копии для мамы».
  
  "Вы сделаете автограф для нее?"
  
  «Только за плату. С уважением, бесплатно дам автограф».
  
  «Хорошо. И если ты проиграешь, я пришлю тебе счет за вырезку и вставку».
  
  «Напоминаю тебе, дорогая, что я никогда не проигрывала дело об убийстве. На самом деле, три и ох».
  
  Карла нажала на кнопку дистанционного управления, и метеоролог остался, но его звук исчез. «Вы знаете, что мне больше всего не нравится в ваших процессах по делу об убийстве?» Она сбросила подушки со своих тонких, бронзовых, почти идеальных ног.
  
  "Кровь, бойня, ужас?"
  
  "Нет." Она распустила волосы до плеч и позволила им упасть на подлокотник дивана.
  
  "Гибель людей, независимо от того, насколько они незначительны?"
  
  "Нет." На ней была одна из его старых накрахмаленных, размером шестнадцать на тридцать четыре, точечных оксфордских пуговицах, и она начала играть с пуговицами.
  
  «Ужасный призрак невинного человека, стоящего перед газовой камерой?»
  
  "Нет." Она расстегивала его. Голубовато-серые лучи телевизора вспыхивали, как стробоскоп, в темной комнате, когда якорь улыбался и шептал спокойной ночи.
  
  «Страх перед молодой семьей, когда отец входит в зал суда и сталкивается с присяжными из своих сверстников?»
  
  "Нет." Он был расстегнут, и под ним на коричневой коже блестела тонкая флуоресцентная полоса белого шелка.
  
  "Скрытая несправедливость нашей судебной системы?"
  
  "Нет." Она скользнула почти идеальной бронзовой ногой к спинке дивана, где она мягко остановилась.
  
  «Неэтичная и недобросовестная тактика, которую используют полицейские и прокуроры, чтобы прибить невинных обвиняемых?»
  
  "Нет." Она расстегнула шелковую ленту между двумя почти идеальными грудями.
  
  «Пыл, ярость, накал, неконтролируемые эмоции, борьба человеческого духа, необузданная страсть?»
  
  «Достаточно близко», - сказала она. Рубашки и шорты рикошетом отрывались от ламп и журнальных столиков, а тела глубоко запутались под подушками. Старый диван, подаренный ее родителями, качался и скрипел на старинном деревянном полу. Он был прочным и привык к раскачиванию и скрипу. Макс инстинктивно побежал по коридору, чтобы стоять на страже у двери Ханны.
  
  Гарри Рекс Воннер был огромным неряхом юриста, который специализировался на неприятных делах о разводе и постоянно держал какого-то придурка в тюрьме из-за алиментов. Он был подлым и порочным, и его услуги пользовались большим спросом у разводящихся лиц в округе Форд. Он мог достать детей, дом, ферму, видеомагнитофон и микроволновую печь, все. Один богатый фермер оставил его на гонораре только для того, чтобы нынешняя жена не смогла нанять его для следующего развода. Гарри Рекс отправил свои уголовные дела Джейку, а Джейк отправил свои неприятные разводы Гарри Рексу. Они были друзьями и не любили других юристов, особенно фирму Салливана.
  
  Во вторник утром он ворвался в комнату и зарычал на Этель: «Джейк?» Он неуклюже направился к лестнице, глядя на нее и заставляя ее заговорить. Она кивнула, зная, что лучше не спрашивать, ждали ли его. Он раньше ее проклинал. Он раньше всех проклинал.
  
  Лестница задрожала, когда он с грохотом устремился вверх. Он задыхался, когда вошел в большой офис.
  
  «Доброе утро, Гарри Рекс. У тебя получится?»
  
  "Почему бы тебе не открыть офис внизу?" - потребовал он между вдохами.
  
  «Тебе нужно упражнение. Если бы не эта лестница, твой вес был бы больше трехсот».
  
  «Спасибо. Слушай, я только что пришел из зала суда. Петля хочет, чтобы ты был в камерах в десять тридцать, если возможно. Хочет поговорить о Хейли с тобой и Бакли. Назначьте обвинение, дату судебного разбирательства и все такое дерьмо. Он попросил меня рассказать. ты."
  
  «Хорошо. Я буду там».
  
  "Я думаю, вы слышали о большом жюри?"
  
  «Конечно. У меня здесь копия обвинительного заключения».
  
  Гарри Рекс улыбнулся. «Нет. Нет, я имею в виду голосование по обвинительному заключению».
  
  Джейк замер и с любопытством посмотрел на него. Гарри Рекс двигался молчаливыми темными кругами, словно облако над округом. Он был бесконечным источником сплетен и слухов и очень гордился тем, что распространял только правду - большую часть времени. Он был первым, кто знал почти все. Легенда о
  
  Гарри Рекс начал двадцать лет назад со своего первого суда присяжных. Железная дорога, на которую он подал в суд на миллионы, отказалась предложить ни цента, и после трех дней судебного разбирательства присяжные удалились для обсуждения. Юристы-железнодорожники забеспокоились, когда присяжные не вернулись с быстрым вердиктом в их пользу. Они предложили Гарри Рексу двадцать пять тысяч в счет урегулирования, когда обсуждение продлилось до второго дня. Стальными нервами он велел им отправиться в ад. Его клиент хотел денег. Он сказал своему клиенту пойти к черту. Через несколько часов уставшие и утомленные присяжные вернулись с приговором на сто пятьдесят тысяч. Гарри Рекс застрелил птицу в железнодорожных юристов, оскорбил своих клиентов и пошел в бар в Best Western. Он купил напитки для всех и в течение долгого вечера подробно объяснил, как именно он подключил кабину в зале присяжных, и точно знал, к чему присяжные. Слух распространился, и Мерфи обнаружил серию проводов, проходящих через отопительные каналы в комнату присяжных. Коллегия адвокатов штата шпионила, но ничего не нашла. В течение двадцати лет судьи приказывали судебным приставам проверять комнату присяжных, когда Гарри Рекс был каким-либо образом связан с делом.
  
  "Откуда вы знаете голосование?" - спросил Джейк, подозрение висело на каждом слоге.
  
  «У меня есть источники».
  
  "Хорошо, каков был голос?"
  
  «Двенадцать против шести. На один голос меньше, и тебе не будет предъявлено обвинение».
  
  «Без двенадцати шесть», - повторил Джейк.
  
  «Бакли почти погиб. Парень по имени Кроуэлл, белый парень, взял на себя ответственность и почти убедил их достаточно, чтобы не предъявлять обвинения вашему человеку».
  
  "Вы знаете Кроуэлла?"
  
  «Я занимался его разводом два года назад. Он жил в Джексоне, пока его первая жена не была изнасилована негром. Она сошла с ума, и они развелись. Она взяла нож для стейка и порезала себе запястья. Затем он переехал в Клэнтон и женился на некоторых Подонок в округе. Проработал около года. Он съел обед Бакли. Сказал ему заткнуться и сесть. Хотел бы я это увидеть ».
  
  "Похоже, ты это сделал".
  
  «Нет. Только что есть хороший источник».
  
  "Кто?"
  
  «Джейк, давай».
  
  "Ты снова проводил в комнатах?"
  
  «Нет. Я просто слушаю. Это хороший знак, не так ли?»
  
  "Какие?"
  
  «Закрытое голосование. Шесть из восемнадцати проголосовали за то, чтобы позволить ему гулять. Пять негров и Кроуэлл. Это хороший знак. Просто приведите пару негров в состав присяжных и повесьте его. Верно?»
  
  «Это не так просто. Если это будет сделано в этом округе, есть большая вероятность, что у нас будет полностью белое жюри. Они обычны здесь, и, как вы знаете, они по-прежнему очень конституционны. К тому же, этот парень Кроуэлл звучит как он пришел из ниоткуда ".
  
  «Это то, что подумал Бакли. -Ты должен увидеть эту задницу. Он в зале суда, расхаживает, готовый раздать автографы во время своей большой телевизионной сенсации вчера вечером. Никто не хочет об этом говорить, поэтому ему удается использовать это в каждом разговоре. Он готов раздать автографы. как ребенок, умоляющий о внимании ".
  
  «Будь милым. Он может стать твоим следующим губернатором».
  
  «Нет, если он потеряет Хейли. И он потеряет Хейли, Джейк. Мы выберем для нас хорошее жюри, двенадцать хороших и верных граждан, а затем мы их купим».
  
  «Я этого не слышал».
  
  «Работает каждый раз».
  
  Через несколько минут после 10:30 Джейк вошел в комнату судьи позади зала суда и хладнокровно пожал руки Бакли, Масгроуву и Икабоду. Они ждали его. Петля жестом указала ему на место и села за стол.
  
  «Джейк, это займет всего несколько минут». Он заглянул в нос. «Я хотел бы привлечь Карла Ли Хейли к суду утром в девять. С этим есть проблемы?»
  
  "Нет, все будет хорошо", - ответил Джейк.
  
  «Утром у нас будут другие обвинения, а в десять мы начнем расследование кражи со взломом. Верно, Руфус?»
  
  "Да сэр."
  
  «Хорошо. А теперь давайте обсудим дату судебного разбирательства по делу мистера Хейли. Как вы знаете, следующий срок в суде состоится в конце августа, в третий понедельник, и я уверен, что тогда в суде будет столько же людей. этого дела и,
  
  честно говоря, из-за огласки, я думаю, было бы лучше, если бы у нас было испытание как можно скорее ».
  
  «Чем раньше, тем лучше», - вставил Бакли.
  
  «Джейк, сколько времени тебе нужно, чтобы подготовиться к суду?»
  
  «Шестьдесят дней».
  
  "Шестьдесят дней!" - недоверчиво повторил Бакли. "Почему так долго?"
  
  Джейк проигнорировал его и наблюдал, как Икабод поправляет очки для чтения и изучает свой календарь. «Можно ли было бы ожидать запроса на изменение места проведения?» он спросил.
  
  "Да."
  
  «Не будет никакой разницы», - сказал Бакли. «Мы получим приговор где угодно».
  
  «Приберегите это для камер, Руфус», - тихо сказал Джейк.
  
  «Не стоит говорить о камерах», - парировал Бакли. «Кажется, вы сами наслаждаетесь ими».
  
  «Джентльмены, пожалуйста», - сказала Петля. «Какие еще ходатайства до суда мы можем ожидать от защиты?»
  
  Джейк на мгновение задумался. «Будут и другие».
  
  "Могу я узнать о других?" - спросила Петля с оттенком раздражения.
  
  «Судья, я действительно не хочу обсуждать мою защиту в настоящее время. Мы только что получили обвинительное заключение, и я не обсуждал его со своим клиентом. Очевидно, нам нужно кое-что сделать».
  
  "Сколько времени тебе нужно?"
  
  «Шестьдесят дней».
  
  "Ты издеваешься!" - крикнул Бакли. «Это шутка? Государство может попробовать это завтра, судья. Шестьдесят дней - это смешно».
  
  Джейк начал гореть, но ничего не сказал. Бакли подошел к окну и недоверчиво пробормотал себе под нос.
  
  Петя изучил свой календарь. "Почему шестьдесят дней?"
  
  «Это может быть сложный случай».
  
  Бакли засмеялся и продолжил качать головой.
  
  "Тогда мы можем ожидать защиты от безумия?" спросил судья.
  
  «Да, сэр. И потребуется время, чтобы мистер Хейли осмотрел психиатр. Тогда штат, конечно, захочет, чтобы его обследовали врачи».
  
  "Я понимаю."
  
  «И у нас могут быть другие претенциозные вопросы. 11 серьезное дело, и я хочу убедиться, что у нас есть время для надлежащей подготовки».
  
  "Мистер Бакли?" сказал судья.
  
  «Как бы то ни было. Это не имеет значения для штата. Мы будем готовы. Мы можем попробовать это завтра».
  
  Петля нацарапал в календаре и поправил очки для чтения, которые сидели на кончике носа и удерживались на месте крошечной бородавкой, идеально расположенной у основания клюва. Из-за размера носа и странной формы головы Его Чести потребовались специально построенные очки для чтения с очень длинными ножками, которые никогда не использовали их для чтения или каких-либо других целей, кроме тщетных попыток отвлечь внимание от размера и форма носа. Джейк всегда подозревал это, но ему не хватило смелости сообщить Его Чести, что нелепые шестиугольные очки оранжевого цвета отвлекают внимание от всего остального прямо на нос.
  
  "Как долго ты ожидаешь суда, Джейк?" - спросила Петля.
  
  «Три или четыре дня. Но выбор присяжных может занять три дня».
  
  "Мистер Бакли?"
  
  «Звучит примерно правильно. Но я не понимаю, почему подготовка к трехдневному суду занимает шестьдесят дней. Я думаю, что его следует попробовать раньше».
  
  «Расслабься, Руфус», - спокойно сказал Джейк. «Камеры будут здесь через шестьдесят, даже девяносто дней. Они не забудут о вас. Вы можете давать интервью, проводить пресс-конференции, проповедовать и все такое. Работы. Но не волнуйтесь так сильно. получите свой шанс ".
  
  Глаза Бакли сузились, а лицо покраснело. Он сделал три шага в направлении Джейка. «Если я не ошибаюсь, мистер Бриганс, вы дали больше интервью и видели больше камер, чем я, за последнюю неделю».
  
  "Я знаю, и ты завидуешь, не так ли?"
  
  «Нет, я не завидую! Мне плевать на камеры ...»
  
  "С каких пор?"
  
  «Джентльмены, пожалуйста», - прервала его Петля. "Это обещает быть долгим и эмоциональным делом. Я ожидаю, что мои адвокаты будут действовать как профессионалы. Теперь мой календарь перегружен.
  
  открытие у меня на неделе 22 июля. Это проблема? "
  
  «Мы можем попробовать это на той неделе», - сказал Масгроув.
  
  Джейк улыбнулся Бакли и пролистал свой карманный календарь. "Мне нравится".
  
  «Хорошо. Все ходатайства должны быть поданы, а досудебные дела должны быть рассмотрены к понедельнику, 8 июля. Согласование назначено на завтра в девять. Есть вопросы?»
  
  Джейк встал, пожал руки Петлю и Масгроуву и ушел.
  
  После обеда он посетил своего знаменитого клиента в офисе Оззи в тюрьме. Копия обвинительного заключения была вручена Карлу Ли в его камере. У него были вопросы к своему адвокату.
  
  "Что такое убийство, караемое смертной казнью?"
  
  «Худший вид».
  
  "Сколько существует видов?"
  
  «В основном три. Неумышленное убийство, обычное убийство и убийство, караемое смертной казнью».
  
  "Что за непредумышленное убийство?"
  
  "Двадцать лет."
  
  "Что за обычное убийство?"
  
  «Двадцать к жизни».
  
  "Что такое убийство, караемое смертной казнью?"
  
  "Газовая камера."
  
  "Что такое нападение на офицера при отягчающих обстоятельствах?"
  
  «Жизнь. Без условно-досрочного освобождения».
  
  Карл Ли внимательно изучил обвинительное заключение. «Вы имеете в виду, что у меня две газовые камеры и пожизненное заключение».
  
  «Еще нет. Сначала тебе полагается суд. Который, кстати, назначен на 22 июля».
  
  «Это через два месяца! Почему так долго?»
  
  «Нам нужно время. Так много времени уйдет на то, чтобы найти психиатра, который скажет, что вы сошли с ума. Затем Бакли отправит вас в Уитфилд для обследования у государственных врачей, и все они скажут, что вы не сошли с ума. в то время. Мы подаем ходатайства, Бакли подает ходатайства, у нас много слушаний. Это требует времени ».
  
  "Нет возможности получить это раньше?"
  
  «Мы не хотим этого раньше».
  
  "Что, если я сделаю?" - рявкнул Карл Ли.
  
  Джейк внимательно его изучил. "Что случилось, человек копать?"
  
  «Мне нужно убираться отсюда, и побыстрее».
  
  «Я думал, ты сказал, что тюрьма не так уж плоха».
  
  «Нет, но мне нужно домой. У Гвен кончились деньги, она не может найти работу. У Лестера проблемы с женой. Она все время звонит, так что он долго не протянет. Ненавижу это. попроси мой народ о помощи ".
  
  "Но они будут, не так ли?"
  
  «Некоторые. У них свои проблемы. Ты должен вытащить меня отсюда, Джейк».
  
  «Слушайте, вас будут привлекать к суду утром в девять. Суд состоится 22 июля, и дату не поменяют, так что забудьте об этом. Я объяснил вам обвинение?»
  
  Карл Ли покачал головой.
  
  «Это не продлится и двадцати минут. Мы предстаем перед судьей Нузом в большом зале суда. Он задаст вам несколько вопросов, а затем задаст мне несколько вопросов. Он зачитает вам обвинительный акт на открытом заседании и спросит, можете ли вы» получил копию. Затем он попросит вас признать себя виновным или невиновным. Когда вы ответите невиновным, он назначит дату суда. Вы сядете, и мы с Бакли поссоримся из-за вашего Бонд. Петля откажется устанавливать залог, а затем вернут вас в тюрьму, где вы останетесь до суда ".
  
  "А что будет после суда?"
  
  Джейк улыбнулся. «Нет, тебя не посадят в тюрьму после суда».
  
  "Ты обещаешь?"
  
  «Нет. Никаких обещаний. Есть вопросы о завтрашнем дне?»
  
  "Нет. Скажи, Джейк, сколько денег я тебе заплатил?"
  
  Джейк заколебался и почувствовал неприятный запах. "Почему вы спрашиваете?"
  
  "Просто думаю".
  
  «Девятьсот плюс записка».
  
  У Гвен было меньше ста долларов. Счета приходили, а еды было мало. Она пришла в воскресенье и плакала целый час. Паника была частью ее жизни, ее макияжа, ее композиции. Но он знал, что они разорены, и она была напугана. Ее семья вряд ли поможет, может быть, немного овощей с огорода и несколько баксов на молоко и яйца. Когда дело дошло до похорон и пребывания в больнице, на них можно было положиться. Они были щедры и свободно тратили свое время на то, чтобы вопить, стонать и устраивать представления. Но когда были настоящие деньги
  
  нужны они рассыпались, как цыплята. Он мало нуждался в ее семье, да и его не намного лучше.
  
  Он хотел попросить у Джейка сотню долларов, но решил подождать, пока Гвен полностью разорится. Тогда было бы легче.
  
  Джейк пролистал свой блокнот и подождал, пока Карл Ли попросит денег. Клиенты-преступники, особенно черные, всегда просили вернуть часть гонорара после его выплаты. Он сомневался, что когда-нибудь увидит больше девятисот долларов, и не собирался возвращать их. Кроме того, черные всегда заботились о себе сами. Там будут семьи, и церкви будут вовлечены. Никто не будет голодать.
  
  Он подождал и положил блокнот и папку в свой портфель. "Есть вопросы, Карл Ли?"
  
  "Да. Что я могу сказать завтра?"
  
  "Что вы хотите сказать?"
  
  «Я хочу рассказать этому судье, почему я застрелил их мальчиков. Они изнасиловали мою дочь. Им нужно было стрелять».
  
  «И вы хотите завтра объяснить это судье?»
  
  "Ага."
  
  «И ты думаешь, он отпустит тебя, когда ты все объяснишь?»
  
  Карл Ли ничего не сказал.
  
  «Послушайте, Карл Ли, вы наняли меня в качестве своего адвоката. И вы наняли меня, потому что вы доверяете мне, верно? И если я хочу, чтобы вы сказали что-то завтра, я вам скажу. Если я этого не сделаю, вы молчите. Когда вы пойдете на суд в июле, у вас будет возможность высказаться. А пока я буду говорить ".
  
  "Вы получили это право."
  
  Лестер и Гвен погрузили мальчиков и Тоню в красный «кадиллак» и поехали к доктору рядом с больницей. Изнасилование произошло две недели назад. Тбня шла, слегка прихрамывая, и хотела вместе с братьями бегать и подниматься по ступенькам. Но ее мать держала ее за руку. Болезненность в ногах и ягодицах почти исчезла, повязки на запястьях и лодыжках были сняты врачом на прошлой неделе, и порезы заживали хорошо. Между ног остались марля и вата.
  
  В маленькой комнате она усаживала мать на мягкий стол. Мать обняла ее и помогла ей согреться. Врач ткнул ей в рот и потер ей челюсть. Он взял ее за запястья и лодыжки и осмотрел их. Он положил ее на стол и коснулся между ее ног. Она заплакала и прижалась к матери, которая склонилась над ней.
  
  Ей снова было больно.
  
  В пять утра среды Джейк пригубил кофе в своем офисе и смотрел через французские двери на темную площадь внутреннего двора. Он спал беспокойно, а несколькими часами ранее сдался и покинул свою теплую постель в отчаянной попытке найти безымянное дело Джорджии, которое, как он думал, что он помнил из юридической школы, требовало, чтобы судья разрешил залог по делу об убийстве, караемом смертной казнью, если у подсудимого ранее не было судимости, он владел имуществом в округе, имел стабильную работу и имел много родственников поблизости. Его не нашли. Он действительно обнаружил серию недавних, хорошо аргументированных, ясных и недвусмысленных дел штата Миссисипи, позволяющих судье по своему усмотрению отказывать в освобождении под залог таких подсудимых. Это был закон, и Джейк теперь хорошо его знал, но ему нужно было что-то спорить с Икабодом. Он боялся просить залог за Карла Ли. Бакли кричал, проповедовал и приводил те чудесные случаи, а Петля улыбался и слушал, а затем отказывался от залога. Джейку ударили бы по хвосту в первой стычке.
  
  «Ты здесь рано утром, дорогая», - сказала Делл своему любимому клиенту, наливая ему кофе.
  
  «По крайней мере, я здесь». После ампутации он пропустил несколько утра. Луни был популярен, и в кофейне и во всем городе было недовольство адвокатом Хейли. Он знал об этом и пытался игнорировать это.
  
  Многие испытывали негодование по поводу любого адвоката, который защищал бы негра за убийство двух белых мужчин.
  
  "У тебя есть минутка?" - спросил Джейк.
  
  «Конечно», - сказала Делл, оглядываясь. В пять пятнадцать кафе еще не было заполнено. Она села напротив Джейка в маленькой будке и налила кофе.
  
  "О чем здесь говорят?" он спросил.
  
  «Как обычно. Политика, рыбалка, сельское хозяйство. Это никогда не меняется. Я здесь двадцать один год, предлагаю одну и ту же еду одним и тем же людям, а они по-прежнему говорят об одном и том же».
  
  "Ничего нового?"
  
  «Хейли. Мы много говорим об этом. Если не считать, что здесь есть незнакомцы, тогда все возвращается к обычному».
  
  "Почему?"
  
  «Потому что, если вы будете вести себя так, как будто вы что-то знаете об этом деле, какой-нибудь репортер последует за вами и задаст кучу вопросов».
  
  "Это плохо, да?"
  
  «Нет. Это здорово. Бизнес никогда не был лучше».
  
  Джейк улыбнулся и намазал крупу маслом, затем добавил Табаско.
  
  "Как вы относитесь к этому делу?"
  
  Делл почесал нос длинными красными накладными ногтями и подул в кофе. Она была известна своей прямотой, и он надеялся на прямой ответ.
  
  «Он виноват. Он убил их. Все это уже исчерпано. Но у него было лучшее проклятое оправдание, которое я когда-либо видел. К нему есть некоторая симпатия».
  
  «Допустим, вы в составе жюри. Виновен или невиновен?»
  
  Она смотрела на входную дверь и помахала обычному человеку. "Что ж, мой инстинкт - простить любого, кто убивает насильника. Особенно отца. Но, с другой стороны, мы не можем позволить людям хватать оружие и отдавать свое собственное правосудие. Можете ли вы доказать, что он сошел с ума, когда он это сделал Это?"
  
  «Предположим, я смогу».
  
  «Тогда я бы проголосовал невиновным, хотя я не думаю, что он был сумасшедшим».
  
  Он намазал клубничным вареньем сухой тост и одобрительно кивнул.
  
  "Но как насчет Луни?" спросила она. «Он мой друг».
  
  "Это был несчастный случай."
  
  "Это достаточно хорошо?"
  
  «Нет. Нет, это не так. Пистолет выстрелил не случайно. Луни был случайно застрелен, но я сомневаюсь, что это действительная защита. Вы бы осудили его за то, что он стрелял в Луни?»,
  
  «Может быть», - медленно ответила она. «Он потерял ногу».
  
  «Как он мог быть сумасшедшим, когда стрелял в Кобба и Уилларда, а не когда стрелял в Луни», - подумал Джейк, но не спросил. Он сменил тему.
  
  "Что за сплетни обо мне?"
  
  "Примерно то же самое. Кто-то спросил, где вы были на днях, и сказал, что у вас нет на нас времени сейчас, когда
  
  ты знаменитость. Я слышал какое-то бормотание про тебя и негра, но это довольно тихо. Они не критикуют вас громко. Я не позволю им. "
  
  "Ты милая."
  
  «Я злая сука, и ты это знаешь».
  
  "Нет. Ты просто пытаешься быть".
  
  «Да, смотри это». Она выскочила из будки и выкрикнула оскорбления в адрес фермеров, которые жестом попросили еще кофе. Джейк закончил один и вернулся в офис.
  
  Когда Этель прибыла в восемь тридцать, двое репортеров слонялись по тротуару у запертой двери. Они последовали за Этель внутрь и потребовали встречи с мистером Бригансом. Она отказалась и попросила их уйти. Они отказались и повторили свое требование. Джейк услышал шум внизу и запер дверь. Пусть Этель сразится с ними.
  
  Из своего кабинета он наблюдал за съемочной группой, созданной у задней двери здания суда. Он улыбнулся и почувствовал чудесный прилив адреналина. Он видел себя в вечерних новостях, идущим бойко, сурово, по-деловому, через улицу, за которым следуют репортеры, умоляющие о диалоге, но не получающие комментариев. И это было всего лишь обвинение. Представьте себе испытание! Повсюду камеры, репортеры вопят, репортажи на первых полосах, возможно, обложки журналов. Газета в Атланте назвала это убийство самым сенсационным на Юге за двадцать лет. Он бы взял чемодан почти бесплатно.
  
  Спустя несколько мгновений он прервал спор внизу и тепло поприветствовал репортеров. Этель исчезла в конференц-зале.
  
  "Не могли бы вы ответить на несколько вопросов?" - спросил один из них.
  
  «Нет», - вежливо ответил Джейк. «Мне нужно встретиться с судьей Нузом».
  
  "Всего пара вопросов?"
  
  «Нет. Но в три часа дня будет пресс-конференция», - Джейк открыл дверь, и репортеры последовали за ним на тротуар.
  
  "Где пресс-конференция?"
  
  "В моем офисе."
  
  "Какая цель?"
  
  «Обсудить дело».
  
  Джейк медленно перешел улицу и
  
  подъезд к зданию суда, отвечая на вопросы по пути.
  
  "Будет ли мистер Хейли на пресс-конференции?"
  
  «Да, вместе со своей семьей».
  
  "Девушка тоже?"
  
  «Да, она будет там».
  
  "Будет ли мистер Хейли отвечать на вопросы?"
  
  «Может быть. Я еще не решил».
  
  Джейк поздоровался и исчез в здании суда, оставив репортеров болтать и сплетничать о пресс-конференции.
  
  Бакли без лишнего шума вошел в здание суда через огромные деревянные входные двери. Он надеялся на пару фотоаппаратов, но был встревожен, узнав, что они собираются у задней двери, чтобы мельком взглянуть на обвиняемого. В будущем он воспользуется задней дверью.
  
  Судья Нуз припарковался у пожарного гидранта перед почтовым отделением и прыгнул по восточному тротуару через площадь во дворе в здание суда. Он тоже не привлек внимания, за исключением нескольких любопытных взглядов.
  
  Оззи вглядывался в передние окна тюрьмы и наблюдал за толпой, ожидающей Карла Ли на стоянке. Уловка другого конца забега пришла ему в голову, но он отверг ее. В его офис поступило две дюжины угроз смерти Карлу Ли, и Оззи серьезно отнесся к некоторым из них. Они были конкретными, с указанием дат и мест. Но большинство из них были обычными повседневными угрозами смертью. И это было всего лишь обвинение. Он подумал о суде и пробормотал что-то Моссу-младшему. Они окружили Карла Ли телами в униформе и повели его по тротуару, мимо прессы к арендованному мини-фургону. Шесть депутатов и водитель ворвались туда. В сопровождении трех новейших патрульных машин Оззи фургон быстро поехал к зданию суда.
  
  Петя назначил дюжину обвинений на 9:00 утра, и, усевшись в кресло на скамейке, перелистывал файлы, пока не нашел Хейли. Он посмотрел в первый ряд в зале суда и увидел мрачную группу подозрительно выглядящих мужчин, всем только что предъявленным обвинением. В дальнем конце первого ряда два заместителя сидели рядом с подсудимым в наручниках, и Бриганс что-то ему шептала. Должно быть Хейли.
  
  Петя взял красное судебное дело и поправил показания.
  
  в очках, чтобы они не мешали ему читать. «Государство против Карла Ли Хейли, дело № 3889. Выйдет ли мистер Хейли?»
  
  Наручники были сняты, и Карл Ли последовал за своим адвокатом к скамейке, где они стояли, глядя на Его Честь, который тихо и нервно просматривал обвинительный акт в деле. В зале воцарилась тишина. Бакли встал и медленно подошел к обвиняемому. Художники у перил деловито рисовали сцену.
  
  Джейк впился взглядом в Бакли, у которого не было причин стоять перед скамьей во время обвинения. Окружной прокурор был одет в свой лучший черный костюм-тройку из полиэстера. Каждый волос на его огромной голове был тщательно расчесан и зашпаклеван. Он имел вид телевизионного проповедника.
  
  Джейк подошел к Бакли и прошептал: «Хороший костюм, Руфус».
  
  «Спасибо», - ответил он несколько врасплох.
  
  "Он светится в темноте?" - спросил Джейк и вернулся к своему клиенту.
  
  "Вы Карл Ли Хейли?" спросил судья.
  
  "Да."
  
  "Мистер Бриганс, ваш адвокат?"
  
  "Да."
  
  «Я держу здесь копию обвинительного заключения, выданного против вас большим жюри. Вам вручили его копию?»
  
  "Да."
  
  "Вы читали его?"
  
  "Да."
  
  "Вы обсуждали это со своим адвокатом?"
  
  "Да."
  
  "Ты понимаешь это?"
  
  "Да."
  
  «Хорошо. Закон требует, чтобы я зачитал вам это в открытом суде». Петля откашлялся. "'Большие присяжные штата Миссисипи, взятые из числа хороших и законных граждан его округа Форд, должным образом избранные, уполномоченные, приведенные к присяге и уполномоченные проводить расследования в указанном выше округе и штате от имени и под власти штата Миссисипи, согласно их клятве, что Карл Ли
  
  Хейли, покойный гражданин округа и штата Алорезайя, передавший мне юрисдикцию этого суда, совершил незаконно, умышленно, преступно и преднамеренно и со злым умыслом убил Билли Рэя Кобба, человека, и Пита Уилларда, человека. был и действительно стрелял и пытался убить ДеУэйна Луни, миротворца, что является прямым нарушением Кодекса Миссисипи и нарушением мира и достоинства штата Миссисипи. Настоящий счет. Подпись: Лаверн Госсет, председатель большого жюри ".
  
  У Петли перехватило дыхание. "Вы понимаете обвинения против вас?"
  
  "Да."
  
  «Вы понимаете, что в случае признания вас виновным, вас могут убить в газовой камере государственной тюрьмы в Парчмане?»
  
  "Да."
  
  "Вы хотите признать себя виновным или невиновным?"
  
  "Не виновен."
  
  Петя пересмотрел свой календарь, пока аудитория внимательно наблюдала. Репортеры делали записи. Художники сосредоточились на главных героях, включая Бакли, которому удалось войти в картину и встать боком, что позволило сделать снимок в профиль. Ему очень хотелось что-то сказать. Он презрительно нахмурился в затылок Карла Ли, как будто ему не терпелось поджарить этого убийцу. Он быстро подошел к столу, за которым сидел Масгроув, и оба важно прошептали. Он прошел через зал суда и завязал тихую беседу с одним из секретарей. Затем он вернулся к скамейке, где обвиняемый неподвижно стоял рядом со своим адвокатом, который знал о шоу Бакли и отчаянно пытался игнорировать его.
  
  «Мистер Хейли, - пискнула Петля, - ваше судебное разбирательство назначено на понедельник, 22 июля. Все досудебные ходатайства и дела должны быть поданы до 24 июня и рассмотрены до 8 июля».
  
  Карл Ли и Джейк кивнули.
  
  "Что-нибудь еще?"
  
  «Да, ваша честь», - прогремел Бакли достаточно громко для репортеров в ротонде. «Государство возражает против любого запроса этого ответчика об освобождении под залог».
  
  Джейк сжал кулаки и хотел закричать. «Ваша честь, подсудимый еще не просил залога. Мистер Бак-
  
  Лей, как обычно, сбит с толку процедурой. Он не может возражать против просьбы, пока она не будет сделана. Ему следовало научиться этому в юридической школе ".
  
  Бакли был ужален, но продолжил. «Ваша честь, мистер Бриганс всегда просит залог, и я уверен, что он потребует его сегодня. Государство будет возражать против любого такого запроса».
  
  "Ну, почему бы тебе не подождать, пока он не сделает свою просьбу?" - с раздражением спросила Петля у окружного прокурора.
  
  «Очень хорошо», - сказал Бакли. Его лицо покраснело, и он впился взглядом в Джейка.
  
  "Планируете ли вы запросить залог?" - спросила Петля.
  
  «Я планировал сделать это в нужное время, но прежде, чем у меня появилась возможность, мистер Бакли вмешался в свою театральность…»
  
  «Неважно, мистер Бакли», - прервала его Петля.
  
  «Я знаю, судья, он просто сбит с толку».
  
  "Залог, мистер Бриганс?"
  
  «Да, я планировал запросить это».
  
  "Я так думал, и я уже подумал, следует ли разрешать залог в этом случае. Как вы знаете, это полностью в моем усмотрении, и я никогда не разрешаю залог в деле об убийстве, караемом смертной казнью. Я не чувствую, что в этом случае необходимо исключение ".
  
  "Вы имеете в виду, что решили отказать в залоге?"
  
  "Да." '
  
  Джейк пожал плечами и положил папку на стол. "Достаточно хорошо."
  
  "Что-нибудь еще?" - спросила Петля.
  
  «Нет, ваша честь», - сказал Джейк.
  
  Бакли молча покачал головой.
  
  «Хорошо. Мистер Хейли, настоящим вам приказывают оставаться под стражей шерифа округа Форд до суда. Вы уволены».
  
  Карл Ли вернулся в первый ряд, где его ждал депутат с наручниками. Джейк открыл свой портфель и набивал его папками и бумагами, когда Бакли схватил его за руку.
  
  «Это был дешевый выстрел, Бриганс», - сказал он сквозь зубы.
  
  «Вы просили об этом», - ответил Джейк. «Отпусти мою руку».
  
  Бакли отпустил его руку. «Я не ценю это».
  
  «Жаль, здоровяк. Ты не должен так много говорить. Огромные рты обжигаются».
  
  У Бакли было три дюйма и пятьдесят фунтов на Джейка, и его раздражение росло. Этот обмен привлек внимание, и между ними переместился депутат. Джейк подмигнул Бакли и вышел из зала суда.
  
  В два часа клан Хейли во главе с дядей Лестером вошел в кабинет Джейка через заднюю дверь. Джейк встретил их в небольшом офисе рядом с конференц-залом внизу. Поговорили о пресс-конференции. Двадцать минут спустя Оззи и Карл Ли беззаботно прошли через заднюю дверь, и Джейк повел их в офис, где Карл Ли воссоединился со своей семьей. Оззи и Джейк вышли из комнаты.
  
  Пресс-конференция была тщательно организована Джейком, который восхищался его способностью манипулировать прессой и ее готовностью быть управляемой. По одну сторону длинного стола для совещаний он сидел, а за его спиной стояли три мальчика Хейли. Гвен сидела слева от него, Карл Ли справа от него держал Тоню.
  
  Правовой этикет запрещал раскрывать личность жертвы изнасилования ребенка, но Тоня была другой. Ее имя, лицо и возраст были хорошо известны благодаря папе. Она уже была открыта миру, и Джейк хотел, чтобы ее увидели и сфотографировали в своем лучшем белом воскресном платье, сидящей на коленях своего отца. Присяжные, кем бы они ни были и где бы они ни жили, будут наблюдать.
  
  Репортеры заполнили комнату, которая переполнилась и потянулась по коридору до приемной, где Этель грубо приказала им сесть и оставить ее в покое. Депутат охранял входную дверь, а двое других сидели на задних ступенях. Шериф Уоллс и Лестер неловко стояли за Хейли и их адвокатом. Микрофоны стояли на столе перед Джейком, камеры щелкали и вспыхивали в теплом свете телевизора.
  
  «У меня есть несколько предварительных замечаний», - начал Джейк. "Во-первых, я отвечу на все вопросы. Никакие вопросы нельзя задавать мистеру Хейли или любому члену его семьи. Если ему зададут вопрос, я проинструктирую его не отвечать. Во-вторых, я хотел бы представить его семья. Слева от меня его жена,
  
  Гвен Хейли. Позади нас стоят его сыновья Карл Ли-младший, Джарвис и Роберт. За мальчиками стоит брат мистера Хейли, Лестер Хейли ".
  
  Джейк остановился и улыбнулся Тони. «На коленях у папы сидит Тоня Хейли. Теперь я отвечу на вопросы».
  
  "Что случилось сегодня утром в суде?"
  
  «Мистеру Хейли было предъявлено обвинение, он не признал себя виновным, и суд назначен на 22 июля».
  
  "Была ли ссора между вами и окружным прокурором?"
  
  «Да. После предъявления обвинения мистер Бакли подошел ко мне, схватил меня за руку и выглядел так, будто собирался напасть на меня, когда вмешался депутат».
  
  "Что вызвало это?"
  
  «Мистер Бакли имеет тенденцию ломаться под давлением».
  
  "Вы дружите с мистером Бакли?"
  
  "Нет."
  
  "Будет ли суд в Клэнтоне?"
  
  «Ходатайство об изменении места проведения будет подано защитой. Место судебного разбирательства будет определено судьей Нузом. Никаких прогнозов».
  
  «Не могли бы вы описать, что это случилось с семьей Хейли?»
  
  Джейк подумал минуту, пока включались камеры. Он взглянул на Карла Ли и Тоню. «Вы смотрите на очень хорошую семью. Две недели назад жизнь была хорошей и простой. Была работа на бумажной фабрике, немного денег в банке, безопасность, стабильность, церковь каждое воскресенье вместе, любящая семья. Затем по причинам, известным только Богу, двое пьяных под наркотиками панка совершили ужасный акт насилия против этой десятилетней девочки. Они шокировали нас и заставили всех нас чувствовать себя плохо. Они разрушили ее жизнь и жизни ее родители и семья. Это было слишком много для ее отца. Он огрызнулся. Он сломался. Теперь он в тюрьме перед судом и перспективой газовой камеры. возможность вырасти без отца. Их мать теперь должна найти работу, чтобы содержать их, и ей придется просить и брать взаймы у друзей и родственников, чтобы выжить.
  
  «Отвечая на ваш вопрос, сэр, семья была опустошена и разрушена».
  
  Гвен тихонько заплакала, и Джейк протянул ей носовой платок.
  
  "Вы намекаете на защиту безумия?"
  
  "Да."
  
  "Будет ли действительно заявление о невменяемости?"
  
  "Да."
  
  "Вы можете доказать это?"
  
  «Это останется на усмотрение присяжных. Мы предоставим им специалистов в области психиатрии».
  
  "Вы уже консультировались с этими экспертами?"
  
  «Да», - солгал Джейк.
  
  "Не могли бы вы назвать нам их имена?"
  
  «Нет, сейчас это было бы неуместно».
  
  «До нас доходили слухи об угрозах убийством г-ну Хайли. Не могли бы вы подтвердить?»
  
  «По-прежнему поступают угрозы в адрес мистера Хейли, его семьи, моей семьи, шерифа, судьи, почти всех причастных к этому. Я не знаю, насколько они серьезны».
  
  Карл Ли похлопал Тоню по ноге и тупо посмотрел на стол. Он выглядел напуганным, жалким и нуждающимся в сочувствии. Его мальчики тоже выглядели напуганными, но по строгому приказу стояли по стойке смирно, боясь пошевелиться. Карл Ли-младший, пятнадцатилетний старший, стоял позади Джейка. Джарвис, тринадцатилетний средний сын, стоял за отцом. И одиннадцатилетний Роберт стоял за спиной своей матери. На них были одинаковые темно-синие костюмы с белыми рубашками и маленькими красными галстуками-бабочками. Костюм Роберта был когда-то Карлом Ли-младшим, затем Джарвисом, а теперь и его, и выглядел он немного более изношенным, чем два других. Но он был чистым, аккуратно отглаженным и с идеальными наручниками. Мальчики выглядели крутыми. Как мог ли любой присяжный проголосовать за то, чтобы заставить этих детей жить без отца?
  
  Пресс-конференция произвела фурор. Его фрагменты транслировались по сетям и местным станциям как в вечерних, так и в поздних выпусках новостей. Газеты по четвергам разместили на первых полосах фотографии Хейли и их адвоката.
  
  Шведка звонила несколько раз за те две недели, что ее муж был в Миссисипи. Она не доверяла ему там. Были старые подруги, которым он признался. Каждый раз, когда она звонила, Лестера поблизости не было, и Гвен солгала и объяснила, что он ловит рыбу или рубит балансы, чтобы они могли купить продукты. Гвен устала врать, а Лестер устал от кутежей, и они устали друг от друга. Когда перед рассветом в пятницу утром зазвонил телефон, ему ответил Лестер. Это был швед.
  
  Через два часа красный «кадиллак» был припаркован у СИЗО. Мосс-младший привел Лестера в камеру Карла Ли. Братья шептали сквозь сон сокамерников.
  
  «Пора домой», - пробормотал Лестер, немного стыдясь, немного робко.
  
  "Почему?" - спросил Карл Ли, как будто ожидал этого.
  
  «Моя жена назвала это утро. Я должен быть на работе завтра, иначе меня уволят».
  
  Карл Ли одобрительно кивнул.
  
  «Прости, бубба. Мне жаль, но у меня нет выбора».
  
  "Я понимаю. Когда ты вернешься?"
  
  "Когда ты хочешь, чтобы я вернулся?"
  
  «Для суда. Будет очень тяжело для Гвен и детей. Ты сможешь вернуться тогда?»
  
  «Вы знаете, что я буду здесь. У меня есть отпуск и все такое. Я буду здесь».
  
  Они сели на край койки Карла Ли и молча смотрели друг на друга. В камере было темно и тихо. Две койки напротив Карла Ли были пусты.
  
  «Чувак, я забыл, насколько плохо это место», - сказал Лестер.
  
  «Я просто надеюсь, что я здесь ненадолго».
  
  Они встали и обнялись, и Лестер позвал Мосса-младшего, чтобы тот открыл камеру. «Я горжусь тобой, бубба», - сказал он своему старшему брату и уехал в Чикаго.
  
  \ - * aii j-jcc a acwvjiiu VIMIXU ui me illuting wao ilia aliuilicy,
  
  кто встретил его в офисе Оззи. У Джейка были красные глаза и он был раздражительным.
  
  «Карл Ли, вчера я разговаривал с двумя психиатрами в Мемфисе. Вы знаете, какова минимальная плата за оценку вас в целях судебного разбирательства?
  
  "Я должен знать?" - спросил Карл Ли.
  
  "Тысяча долларов", - крикнул Джейк. «Тысяча долларов. Где ты можешь найти тысячу долларов?»
  
  «Я отдал тебе все деньги, которые получил. Я даже предложил…»
  
  «Мне не нужен документ на вашу землю. Почему? Потому что никто не хочет ее покупать, а если вы не можете ее продать, это бесполезно. У нас должны быть деньги, Карл Ли. Не для меня, но для психиатров ".
  
  "Почему?"
  
  "Почему!" - недоверчиво повторил Джейк. «Почему? Потому что я хочу держать вас подальше от газовой камеры, а это всего в сотне миль отсюда. Это не так уж далеко. И для этого мы должны убедить присяжных, что вы сошли с ума, когда вы застрелил тех мальчиков. Я не могу сказать им, что вы сошли с ума. Нельзя сказать им, что вы сошли с ума. Для этого нужен психиатр. Эксперт. Врач. И они не работают бесплатно. Понимаете? "
  
  Карл Ли оперся на колени и смотрел, как паук ползет по пыльному ковру. После двенадцати дней в тюрьме и двух явлений в суд ему надоела система уголовного правосудия. Он думал о часах и минутах до убийства. О чем он думал? Конечно, мальчики должны были умереть. Он ни о чем не жалеет. Но думал ли он о тюрьме, бедности, адвокатах или психиатрах? Может быть, но только мимоходом. Эти неприятности были лишь побочными продуктами, с которыми нужно было столкнуться и временно пережить, прежде чем он был освобожден. После дела система обработает его, оправдает и отправит домой к семье. Это было бы легко, так же как эпизод с Лестером был практически безболезненным.
  
  Но сейчас система не работала. Это был заговор с целью удержать его в тюрьме, сломать его, сделать сиротами его детей. Казалось, он был полон решимости наказать его за совершение поступка, которого он считал неизбежным. И теперь его единственный союзник выдвигал требования, которые он не мог удовлетворить. Его адвокат просил невозможного. Его друг Джейк был зол и кричал.
  
  «Получи это», - крикнул Джейк, направляясь к двери. «Получите это от своих братьев и сестер, от семьи Гвен, получите от друзей, получите от своей церкви. Но получите это. И как можно скорее».
  
  Джейк хлопнул дверью и вышел из тюрьмы.
  
  Третий утренний гость Карла Ли прибыл до полудня в длинном черном лимузине с шофером и номерами Теннесси. Он проехал по небольшой стоянке и остановился на трех местах. Из-за руля вышел большой черный телохранитель и открыл дверь, чтобы освободить своего босса. Они прошли по тротуару в тюрьму.
  
  Секретарь перестала печатать и подозрительно улыбнулась. "Доброе утро'."
  
  «Утро», - сказал тот, что поменьше, с нашивкой. «Меня зовут Кэт Брюстер, и я хотел бы увидеть Шериф Уоллс».
  
  "Могу я спросить, для чего?"
  
  «Да, мэм. Это касается мистера Хейли, проживающего в вашем прекрасном учреждении».
  
  Шериф услышал, как его имя упомянули, и появился из своего офиса, чтобы поприветствовать этого печально известного посетителя. «Мистер Брустер, я Оззи Уоллс». Они пожали друг другу руки. Телохранитель не двинулся с места.
  
  «Приятно познакомиться, шериф. Я Кэт Брюстер из Мемфиса».
  
  «Да. Я знаю, кто вы. Видел вас в новостях. Что привело вас в округ Форд?»
  
  «Что ж, у меня приятель в большой беде. Карл Ли Хейли, и я здесь, чтобы помочь».
  
  "Хорошо. Кто он?" - спросил Оззи, глядя на телохранителя. Оззи был шесть футов четыре дюйма и, по крайней мере, на пять дюймов ниже телохранителя. Он весил по крайней мере триста фунтов, большую часть из которых держал на руках.
  
  «Это Крошечный Том», - объяснил Кэт. «Мы просто для краткости называем его Крошечным».
  
  "Я понимаю."
  
  «Он вроде как телохранитель». <
  
  "У него нет пистолета, не так ли?"
  
  «Нет, шериф, ему не нужен пистолет».
  
  rair enougn. Почему бы тебе и Линни не войти в мой офис? "
  
  В офисе Тайни закрыл дверь и встал у нее, а его босс сел напротив шерифа.
  
  «Он может сесть, если захочет», - объяснил Оззи Кэт.
  
  «Нет, шериф, он всегда стоит у двери. Именно так его учили».
  
  "Сорта, как полицейская собака?"
  
  "Верно."
  
  "Хорошо. О чем ты хотел поговорить?"
  
  Кот скрестил ноги и положил усыпанную бриллиантами руку ему на колено. «Ну, шериф, я и Карл Ли едем давным-давно. Сражались вместе в Наме. Нас прижали недалеко от Дананга летом 71-го. Меня ударили по голове, и, бац !, через две секунды он получил удар. в ногу. Наш отряд исчез, и гуки использовали нас для тренировок по стрельбе. Карл Ли, хромая, добрался до места, где лежал Fs, посадил меня на плечи и побежал сквозь огонь к канаве рядом с тропой. его спину, пока он прополз две мили. Спас мне жизнь. Он получил за это медаль. Вы знаете это? "
  
  "Нет."
  
  «Это правда. Мы лежали рядом друг с другом в больнице в Сайгоне в течение двух месяцев, а затем вытащили наши черные задницы из Вьетнама. Не планируем возвращаться».
  
  Оззи внимательно слушал.
  
  «А теперь, когда мой мужчина в беде, я хочу помочь».
  
  "Он получил от вас М-16?"
  
  Крошка хмыкнула, а Кэт улыбнулась. "Конечно, нет."
  
  "Вы бы хотели его увидеть?"
  
  "Почему уверен. Это так просто?"
  
  «Ага. Если ты сможешь отодвинуть Крошку подальше от двери, я его достану».
  
  Крошка отступила, и через две минуты Оззи вернулся с пленником. Кот кричал на него, обнимал его, и они гладили друг друга, как боксеров. Карл Ли неловко посмотрел на Оззи, который понял намек и ушел. Малыш снова закрыл дверь и встал на стражу. Карл Ли сдвинул два стула вместе, чтобы они могли вплотную взглянуть друг на друга и поговорить.
  
  Кошка заговорила первой. «Я горжусь тобой, здоровяк, за то, что ты сделал. Очень горжусь. Почему ты не сказал мне, почему тебе нужен пистолет?»
  
  "Просто не сделал".
  
  "Как это было?"
  
  «Так же, как 'Нам, только они не могли стрелять в ответ».
  
  «Это лучший способ».
  
  «Да, наверное. Я просто хочу, чтобы этого не случилось».
  
  "Тебе не жаль, не так ли?"
  
  Карл Ли покачнулся в кресле и изучал потолок. «Я бы сделал это заново, поэтому я не пожалел об этом. Я просто хотел бы, чтобы они не испортили мою маленькую девочку. Я бы хотел, чтобы она была такой же. Я хочу, чтобы ничего из этого никогда не произошло».
  
  «Верно, верно. Тебе здесь должно быть тяжело».
  
  «Я не беспокоюсь о себе. Я действительно беспокоюсь о своей семье».
  
  "Верно, верно. Как жена?"
  
  «Она в порядке. Она справится».
  
  «Я видел в газете, где суд в июле. Вы были в газете больше, чем я здесь в последнее время».
  
  «Да, Кот. Но ты всегда выходишь. Я не так уверен насчет меня».
  
  "Тебе нужен хороший адвокат, не так ли?"
  
  «Да. Он хорош».
  
  Кэт встала и обошла офис, любуясь трофеями и сертификатами Оззи. «Это основная причина, по которой я пришел к тебе, мой друг».
  
  "Что это такое?" - спросил Карл Ли, не зная, что задумал его друг, но был уверен, что его визит имел цель.
  
  «Карл Ли, ты знаешь, сколько раз меня судили?»
  
  «Кажется, все время».
  
  «Пять! Пять раз они судили меня. Парни из федеральных властей. Парни из штата. Мальчики из города. Употребление наркотиков, азартные игры, взяточничество, оружие, рэкет, шлюхи. Вы называете это, и они судили меня за это. И ты знаешь кое-что, Карл Ли, я был виноват во всем. Всегда, когда я шел перед судом, я был чертовски виноват. Ты знаешь, сколько раз меня осуждали? "
  
  "Нет."
  
  «Ни одного! Ни разу они меня не поймали. Пять судебных процессов, пять невиновных».
  
  Карл Ли восхищенно улыбнулся.
  
  "Вы знаете, почему они не могут меня осудить?"
  
  У Карла Ли была идея, но он все равно покачал головой.
  
  "Потому что, Карл Ли, у меня самый умный, самый подлый,
  
  v "> - n_> n. ^ utai illinium адвокат в inese pans, .tie cneats, ne играет грязно, а копы его ненавидят. Но я сижу здесь, а не в какой-то тюрьме. Он сделает все, что нужно, чтобы выиграть дело ".
  
  "Кто он?" - нетерпеливо спросил Карл Ли.
  
  «Вы видели его по телевизору, входящего в суд и выходящего из него. О нем все время пишут в газетах. Всегда, когда какой-нибудь крупный мошенник попадает в неприятности, он там. Он достает наркодилеров, политиков, меня, всех больших -время головорезов ".
  
  "Как его зовут?"
  
  «Он не занимается ничем, кроме уголовных дел, в основном, о наркотиках, взяточничестве, вымогательстве и тому подобном. Но вы знаете, какое его любимое дело?»
  
  "Какие?"
  
  «Убийства. Он любит дела об убийствах. Ни разу не проиграл. Собирает все крупные дела в Мемфисе. Помните, когда они поймали тех двух негров, которые бросили чувака с моста в Миссисипи. Поймали их с поличным». Приблизительно пять лет назад. ? "
  
  «Да, я помню».
  
  «У них был большой суд в течение двух недель, и они сошли. Он был тем человеком. Вывел их оттуда. Не виновен».
  
  «Думаю, я помню, как видел его по телевизору».
  
  «Конечно. Он плохой чувак, Карл Ли. Я говорю тебе, что этот человек никогда не проигрывает».
  
  "Как его зовут?"
  
  Кот приземлился в кресло и серьезно посмотрел в лицо Карлу Ли. «Бо Маршарфски», - сказал он.
  
  Карл Ли посмотрел вверх, словно вспомнил имя. "И что?"
  
  Кэт положила пять пальцев с восемью каратами на колено Карла Ли. «Значит, он хочет помочь тебе, мой человек».
  
  «У меня уже есть один адвокат, которому я не могу заплатить. Как я буду платить другому?»
  
  «Тебе не нужно платить, Карл Ли. Вот где я и вхожу. Он все время на моем гонораре. Я владею им. В прошлом году заплатил этому парню сто тысяч, просто чтобы уберечь меня от неприятностей. платить."
  
  Внезапно Карл Ли заинтересовался Бо Маршарфски. "Откуда он знает обо мне?"
  
  "Потому что он читает газету и смотрит в трубку. Вы
  
  знать, как работают юристы. Вчера я был в его офисе, и он изучал газету с твоей фотографией на лицевой стороне. Я сказал ему о себе и о тебе. Он сошел с ума. Сказал, что ему нужно ваше дело. Я сказал, что помогу ".
  
  "И поэтому ты здесь?"
  
  «Верно, верно. Он сказал, что знает только тех людей, которые помогут тебе».
  
  "Как кто?"
  
  «Доктора, психиатры, такие люди. Он их всех знает».
  
  «Они стоят денег».
  
  «Я заплачу за это, Карл Ли! Послушай меня! Я заплачу за все. У тебя будут лучшие адвокаты и доктора, которых можно купить за деньги, а твой старый приятель Кэт оплатит счет. Не волнуйся. насчет денег! "
  
  «Но мне нужен хороший адвокат».
  
  "Сколько ему лет?"
  
  «Думаю, около тридцати».
  
  Кот удивленно закатил глаза. «Он ребенок, Карл Ли. Он не ушел из школы достаточно долго. Маршарфскому пятьдесят, и он провел больше дел об убийствах, чем твой мальчик когда-либо увидит. Это твоя жизнь, Карл Ли. Не доверяйте этому никому. новобранец."
  
  Внезапно Джейк стал ужасно молодым. Но потом был суд над Лестером, когда Джейк был еще моложе.
  
  «Послушай, Карл Ли, я участвовал во многих испытаниях, и это дерьмо сложное и техническое. Одна ошибка - и твоя задница пропала. Если этот ребенок пропустит одну уловку, это может быть разница между жизнью и смертью. Ты не можешь себе позволить. чтобы там не было маленького ребенка в надежде, что он не облажается. Одна ошибка, - Кот щелкнул пальцами для особого эффекта, - и ты в газовой камере. Маршарфский не ошибается.
  
  Карл Ли был на грани. "Будет ли он работать с моим адвокатом?" - спросил он в поисках компромисса.
  
  «Нет! Ни за что. Он ни с кем не работает. Ему не нужна помощь. Ваш мальчик будет мешать».
  
  Карл Ли оперся локтями на колени и уставился себе под ноги. Тысяча баксов для врача невозможна. Он не понимал необходимости в нем, поскольку в то время не чувствовал себя сумасшедшим, но, очевидно, он был бы необходим. Все так думали. Тысяча баксов дешевому доктору. Кэт предлагал лучшее, что можно было купить за деньги.
  
  i naic 10 uo mis 10 мой адвокат, тихо пробормотал он.
  
  «Не будь дураком, приятель», - отругал Кэт. «Тебе лучше присмотреть за Карлом Ли и к черту этого ребенка. Сейчас не время волноваться из-за того, что больно. Он адвокат, забудьте его. Он переживет это».
  
  «Но я уже заплатил ему-»
  
  "Сколько?" - потребовал ответа Кэт, щелкнув пальцами по Малышке.
  
  «Девятьсот баксов».
  
  Малыш достал пачку наличных, и Кэт сняла девять стодолларовых купюр и сунула их в карман рубашки Карла Ли. «Вот кое-что для детей», - сказал он, распутывая купюру в тысячу долларов и набивая ее остатками.
  
  У Карла Ли учащенно забилось сердце, когда он подумал о деньгах, покрывающих его сердце. Он почувствовал, как оно движется в кармане и мягко прижимается к его груди. Ему хотелось взглянуть на большую банкноту и крепко подержать ее в руке. «Еда, - подумал он, - еда для своих детей».
  
  "Мы должны договориться?" - с улыбкой спросила Кэт.
  
  "Вы хотите, чтобы я уволил своего адвоката и нанял вашего?" - осторожно спросил он.
  
  "Верно-верно."
  
  "И ты собираешься платить за все?"
  
  "Верно-верно."
  
  "Что насчет этих денег?"
  
  «Это твое. Дай мне знать, если тебе нужно больше».
  
  «Очень мило с твоей стороны, Кот».
  
  «Я очень хороший человек. Я помогаю двум друзьям. Один спас мне жизнь много лет назад, а другой спасает мою задницу каждые два года».
  
  "Почему он так сильно хочет моего дела?"
  
  «Публичность. Вы знаете, каковы адвокаты. Посмотрите, сколько прессы этот ребенок уже нажил на вас. Это мечта юриста. Мы должны заключить сделку?»
  
  «Да. Это сделка».
  
  Кот нежно ударил его по плечу и подошел к телефону на столе Оззи. Он набрал числа. «Соберите на номер 901-566-9800. От Кэт Брюстер. От человека к человеку Бо Маршарфски».
  
  На двадцатом этаже офисного здания в центре города Бо Маршарфски повесил трубку и спросил своего секретаря, подготовлен ли пресс-релиз. Она протянула ему, и он внимательно прочитал.
  
  «Выглядит нормально, - сказал он. «Немедленно отправьте это в обе газеты. Скажите им, чтобы они использовали фотографию из файла, новую. См. Фрэнка Филдса в« Пост ». Скажите ему, что я хочу, чтобы она была на первой полосе утром. Он должен мне услугу».
  
  "Да, сэр. А как насчет телеканалов?" спросила она.
  
  «Доставьте им копию. Я не могу сейчас говорить, но на следующей неделе проведу пресс-конференцию в Клэнтоне».
  
  Люсьен позвонил в субботу в шесть тридцать утра. Карла была похоронена глубоко под одеялом и не отвечала на телефонные звонки. Джейк перекатился к стене и схватился за лампу, пока не нашел трубку. «Привет», - слабо выдавил он.
  
  "Что ты делаешь?" - спросил Люсьен.
  
  «Я спал, пока не зазвонил телефон».
  
  "Вы видели газету?"
  
  "Который сейчас час?"
  
  «Иди возьми газету и позвони мне, когда прочтешь ее».
  
  Телефон был мертв. Джейк уставился на трубку, затем положил ее на стол. Он сел на край кровати, стер туман с глаз и попытался вспомнить, когда Люсьен в последний раз звонил ему домой. Это должно быть важно.
  
  Он сварил кофе, развернул собаку и быстро прошел в спортивных шортах и ​​толстовке к краю улицы, где три утренних газеты упали на расстояние десяти дюймов друг от друга. Он скатал резинки на кухонный стол и расстелил бумаги рядом со своим кофе. В газете Джексона ничего нет. Ничего из Тупело. В «Мемфис Пост» писали о смерти на Ближнем Востоке, и затем он это увидел. В нижней половине первой страницы он увидел себя, а под его фотографией была подпись: «Джейк Бриганс-Ушел». Затем было изображение Карла Ли, а затем великолепное изображение лица, которое он видел раньше. Под ним слова: «Бо Маршарфски-Ин». Заголовок объявил, что известный мемфисский прокурор по уголовным делам был нанят, чтобы представлять «линчевателя-убийцу».
  
  aureiy n было ошибкой. Он видел Карла Ли только вчера. Он медленно читал рассказ. Подробностей было немного, просто история величайших приговоров Маршарфского. Он пообещал пресс-конференцию в Клэнтоне. Он сказал, что в этом деле возникнут новые проблемы и т. Д. Он верил в присяжных заседателей округа Форд.
  
  Джейк молча надел накрахмаленные брюки цвета хаки и пуговицу. Его жена все еще была потеряна где-то глубоко в постели. Он расскажет ей позже. Он взял газету и поехал в офис. Кофейня будет небезопасной. За столом Этель он снова прочитал рассказ и уставился на свою фотографию на первой странице.
  
  Люсьен сказал несколько слов утешения. Он знал Маршарф-скай, или «Акулу», как его называли. Он был подлым мошенником с блеском и изяществом. Люсьен восхищался им.
  
  Мосс-младший привел Карла Ли в офис Оззи, где Джейк ждал с газетой. Депутат быстро вышел и закрыл дверь. Карл Ли сидел на маленькой черной виниловой кушетке.
  
  Джейк бросил в него газету. "Вы видели это?" он потребовал.
  
  Карл Ли впился в него взглядом и проигнорировал газету.
  
  "Почему, Карл Ли?"
  
  «Мне не нужно объяснять, Джейк».
  
  «Да, это так. У тебя не хватило смелости позвонить мне, как мужчине, и сказать мне. Ты позволил мне прочитать это в газете. Я требую объяснений».
  
  «Ты хотел слишком много денег, Джейк. Ты всегда хватаешься за деньги. Вот я сижу в тюрьме, а ты скучаешь по поводу того, что я не могу помочь».
  
  «Деньги. Вы не можете позволить себе платить мне. Как вы можете позволить себе Маршарфски?»
  
  «Я не должен ему платить».
  
  "Какие!"
  
  «Вы меня слышали. Я ему не плачу».
  
  «Я думаю, он работает бесплатно».
  
  «Нет. Кто-то еще платит».
  
  "Кто!" - крикнул Джейк.
  
  «Я не говорю. Это не твое дело, Джейк».
  
  «Вы наняли крупнейшего адвоката по уголовным делам в Мемфисе, и кто-то еще оплачивает его счет?»
  
  "Ага."
  
  «NAACP», - подумал Джейк. Нет, они бы не наняли Маршарфски. У них есть свои юристы. К тому же он был для них слишком дорогим. Кто еще?
  
  Карл Ли взял газету и аккуратно сложил ее. Ему было стыдно, и ему было плохо, но решение было принято. Он попросил Оззи позвонить Джейку и передать новость, но шериф не хотел участвовать в этом. Он должен был позвонить, но не собирался извиняться. Он изучил свою фотографию на первой полосе. Ему понравилась часть о делах линчевателей.
  
  "И ты не скажешь мне, кто?" - сказал Джейк несколько тише.
  
  «Нет, Джейк. Я не говорю».
  
  "Вы обсуждали это с Лестером?"
  
  Сияние вернулось в его глаза. «Нет. Его не судят, и это не его дело».
  
  "Где он?"
  
  «Чикаго. Уехал вчера. И не звони ему. Я принял решение, Джейк».
  
  «Посмотрим, - сказал себе Джейк. Скоро Лестер узнает.
  
  Джейк открыл дверь. «Вот и все. Я уволен. Просто так».
  
  Карл Ли уставился на свою фотографию и ничего не сказал.
  
  Карла завтракала и ждала. Репортер из Джексона позвонил в поисках Джейка и рассказал ей о Маршарфски.
  
  Слов не было, только движения. Он наполнил чашку кофе и пошел на заднее крыльцо. Он сделал глоток из дымящейся чашки и осмотрел неухоженные живые изгороди, обрамлявшие его длинный и узкий задний двор. Яркое солнце запекло насыщенно-зеленые бермудские острова и высушило росу, создав липкую дымку, которая поднималась вверх и висела на его рубашке. Живые изгороди и трава ждали еженедельного ухода. Он скинул мокасины - без носков - и прошел по мокрому дерну, чтобы осмотреть разбитую ванночку для птиц возле тощего креп-мирта, единственного дерева, имеющего какое-либо значение.
  
  UC11111U Его.
  
  Он взял ее за руку и улыбнулся. "Ты в порядке?" спросила она.
  
  "Да, я в порядке."
  
  "Вы говорили с ним?"
  
  "Да."
  
  "Что он сказал?"
  
  Он покачал головой и ничего не сказал.
  
  «Прости, Джейк».
  
  Он кивнул и уставился на ванночку для птиц.
  
  «Будут и другие случаи», - без уверенности заявила она.
  
  "Я знаю." Он подумал о Бакли и услышал смех. Он подумал о парнях из кофейни и поклялся не возвращаться. Он подумал о камерах и репортерах, и в животе пробежала тупая боль. Он думал о Лестере, своей единственной надежде вернуть дело.
  
  "Хочешь позавтракать?" спросила она.
  
  «Нет. Я не голоден. Спасибо».
  
  «Посмотри на светлую сторону», - сказала она. «Мы не будем бояться отвечать на телефонные звонки».
  
  «Думаю, я буду косить траву», - сказал он.
  
  Совет министров представлял собой группу чернокожих проповедников, созданных для координации политической деятельности чернокожих общин округа Форд. В нерабочее время он собирался нечасто, но в годы выборов он собирался еженедельно, по воскресеньям после обеда, чтобы проводить собеседования с кандидатами и обсуждать проблемы, и, что более важно, определять доброжелательность каждого соискателя должности. Сделки заключались, стратегии разрабатывались, деньги обменивались. Совет доказал, что может поставить черное голосование. Количество подарков и пожертвований черным церквям во время выборов резко возросло.
  
  Преподобный Олли Эйджи созвал специальное собрание совета в воскресенье днем ​​в своей церкви. Он рано закончил проповедь, и к 16:00 его паства рассеялись, когда кадиллаки и линкольны начали заполнять его стоянку. Встречи были секретными, приглашались только министры, входившие в совет. В округе Форд было двадцать три черных церкви, и двадцать два члена присутствовали, когда преподобный Эйджи призвал собрание к порядку. Встреча будет короткой, так как некоторые служители, особенно из Церкви Христа, вскоре начнут свои вечерние службы.
  
  Он объяснил, что цель встречи заключалась в том, чтобы организовать моральную, политическую и финансовую поддержку Карла Ли Хайли, члена его церкви с хорошей репутацией. Для обеспечения наилучшего юридического представительства необходимо создать фонд правовой защиты. Необходимо создать еще один фонд для поддержки его семьи. Он, преподобный Эйджи, возглавил сбор средств, и каждый служитель, как обычно, отвечал за свою общину. Специальное предложение будет принято во время утренних и вечерних служб, начиная со следующего воскресенья. Эйджи по своему усмотрению выделил деньги семье. Половина выручки пойдет в фонд обороны. Время было важно. Судебный процесс был в следующем месяце. Деньги нужно было собрать быстро, пока проблема была острой, а люди были в настроении.
  
  Куункн единогласно согласился с Кеверенд Эйджи. Он продолжил.
  
  NAACP должна стать активной в деле Хейли. Если бы он был белым, его бы не судили. Только не в округе Форд. Его судили только потому, что он был черным, и это должно быть решено NAACP. Вызвали национального директора. Отделения Мемфиса и Джексона обещали помощь. Будут проведены пресс-конференции. Демонстрации и марши будут важны. Может быть, бойкот предприятий, принадлежащих белым, - это была популярная тактика в тот момент, и она давала потрясающие результаты.
  
  Это нужно сделать немедленно, пока люди были готовы и в хорошем настроении. Министры единодушно согласились и отправились на вечернюю службу.
  
  Отчасти из-за усталости, а отчасти из-за смущения Джейк проспал всю церковь. Карла приготовила блины, и они вместе с Ханной позавтракали во внутреннем дворике. Он проигнорировал воскресные газеты после того, как обнаружил на первой странице второго раздела «Мемфис Пост» разворот на всю страницу, посвященный Маршарфски и его знаменитому новому клиенту. Рассказ был дополнен фотографиями и цитатами великого юриста. По его словам, дело Хейли стало для него самой большой проблемой. Будут решены серьезные правовые и социальные проблемы. Он пообещал, что будет использована новая защита. Он хвастался, что за двенадцать лет не проиграл ни одного дела об убийстве. Это было бы трудно, но он был уверен в мудрости и справедливости присяжных из штата Миссисипи.
  
  Джейк прочитал статью без комментариев и положил бумагу в мусорное ведро.
  
  Карла предложила устроить пикник, и, хотя ему нужно было работать, он знал, что лучше не упоминать об этом. Они загрузили «Сааб» едой и игрушками и поехали к озеру. Коричневые мутные воды озера Чатулла за год достигли пика и через несколько дней начнут медленный уход к центру. Высокая вода привлекла флотилию скиботов, окуней, катамаранов и лодок.
  
  Карла бросила два тяжелых одеяла под дуб на склоне холма, а Джейк разгружал еду и кукольный домик. Ханна устроила свою большую семью домашними животными и автомобилями
  
  на одно одеяло и начал отдавать приказы и обустраивать дом. Ее родители слушали и улыбались. Ее рождение было мучительным, мучительным кошмаром на два с половиной месяца раньше срока и сопровождалось противоречивыми симптомами и прогнозами. В течение одиннадцати дней Джейк сидел у инкубатора в отделении интенсивной терапии и наблюдал, как крошечное, пурпурное, тощее, красивое трехфунтовое тело цепляется за жизнь, в то время как армия врачей и медсестер изучала мониторы, настраивала трубки и иглы и покачала головами. Оставшись один, он прикоснулся к инкубатору и вытер слезы со щек. Он молился так, как никогда не молился. Он спал в кресле-качалке рядом с дочерью и мечтал о красивой голубоглазой темноволосой девочке, играющей в куклы и спящей у него на плече. Он мог слышать ее голос.
  
  Через месяц медсестры улыбнулись, и врачи смягчились. Пробирки удаляли по одной каждый день в течение недели. Ее вес резко увеличился до четырех с половиной фунтов, и гордые родители забрали ее домой. Врачи не рекомендовали больше детей, если они не усыновлены.
  
  Теперь она была идеальной, и звук ее голоса все еще мог вызывать слезы у него на глазах. Они ели и хихикали, пока Ханна учила своих кукол правильной гигиене.
  
  «Вы впервые расслабились за две недели», - сказала Карла, лежа на одеяле. Разноцветные катамараны пересекали озеро внизу, уворачиваясь от сотни ревущих лодок, тащивших за собой полупьяных лыжников.
  
  «В прошлое воскресенье мы ходили в церковь», - ответил он.
  
  «И все, о чем вы думали, это суд».
  
  «Все еще думаю об этом».
  
  "Все кончено, не так ли?"
  
  "Я не знаю."
  
  "Он передумает?"
  
  «Он мог бы, если Лестер заговорит с ним. Трудно сказать. Чернокожие такие непредсказуемые, особенно когда они в беде. У него действительно хорошая сделка. У него лучший адвокат по уголовным делам в Мемфисе, и он свободен. "
  
  "Кто оплачивает счет?"
  
  «Старый друг Карла Ли из Мемфиса, парень по имени Кэт Брюстер».
  
  "Кто он?"
  
  е \. очень ncn сутенер, толкатель наркотиков, головорез, вор. Маршарф-скай его адвокат. Пара мошенников ".
  
  "Карл Ли тебе это сказал?"
  
  «Нет, он не сказал мне, поэтому я спросил Оззи».
  
  "Лестер знает?"
  
  "Еще нет."
  
  «Что ты имеешь в виду? Ты ведь не собираешься ему звонить?»
  
  «Ну да, я планировал».
  
  "Это слишком далеко, не так ли?"
  
  «Я так не думаю. Лестер имеет право знать, и…»
  
  «Тогда Карл Ли должен ему сказать».
  
  «Он должен, но он этого не сделает. Он совершил ошибку и не осознает этого».
  
  «Но это его проблема, а не твоя. По крайней мере, больше».
  
  «Карл Ли слишком стесняется сказать Лестеру. Он знает, что Лестер ругает его и говорит, что он совершил еще одну ошибку».
  
  «Так что вам решать, вмешиваться в их семейные дела».
  
  "Нет. Но я думаю, что Лестер должен знать".
  
  «Я уверен, что он увидит это в газетах».
  
  «Может быть, и нет», - сказал Джейк безо всякой убежденности. «Я думаю, Ханне нужно еще немного апельсинового сока».
  
  «Я думаю, вы хотите сменить тему».
  
  «Эта тема меня не беспокоит. Я хочу чемодан и намерен вернуть его. Лестер - единственный человек, который может его забрать».
  
  Ее глаза сузились, и он почувствовал их. Он наблюдал, как басовая установка упала в грязевую косу на берегу.
  
  «Джейк, это неэтично, и ты это знаешь». Ее голос был спокойным, но сдержанным и твердым. Слова были медленными и пренебрежительными.
  
  «Это неправда, Карла. Я очень этичный адвокат».
  
  «Ты всегда проповедовал этику. Но сейчас ты замышляешь ходатайствовать об этом. Это неправильно, Джейк».
  
  «Получать, а не требовать».
  
  "Какая разница?"
  
  «Вымогательство неэтично. Я никогда не видел запрета на получение».
  
  «Это неправильно, Джейк. Карл Ли нанял другого адвоката, и тебе пора забыть об этом».
  
  «И я полагаю, вы думаете, что Маршарфски читает мнения по этике. Как вы думаете, он получил дело? Его нанял человек, который никогда о нем не слышал. Он преследовал это дело, и он его получил».
  
  «Так это нормально, если ты пойдешь за ним сейчас?»
  
  «Возвращайся, а не гоняйся».
  
  Ханна потребовала печенья, и Карла порылась в корзине для пикника. Джейк откинулся на локте и проигнорировал их обоих. Он подумал о Люсьене. Что бы он сделал в этой ситуации? Наверное, арендовать самолет, полететь в Чикаго, забрать Лестера, подсунуть ему немного денег, привезти домой и убедить запугать Карла Ли. Он заверил Лестера, что Маршарфски не может тренироваться в Миссисипи, и, поскольку он был иностранцем, быдлы присяжных все равно ему не поверили. Он звонил Маршарфски и проклинал его за то, что тот преследовал дела, и угрожал жалобой на этические нормы, как только он ступил в Миссисипи. Он заставил своих черных друзей позвонить Гвен и Оззи и убедить их, что единственным адвокатом, имеющим собачьи шансы на победу в деле, был Люсьен Уилбэнкс. В конце концов, Карл Ли поддался и послал за Люсьеном.
  
  Именно так поступил бы Люсьен. Поговорим об этике.
  
  "Почему ты улыбаешься?" Карла прервала его.
  
  «Просто подумай о том, как хорошо здесь, с тобой и Ханной. Мы делаем этого недостаточно».
  
  "Вы разочарованы, не так ли?"
  
  «Конечно. Никогда не будет другого подобного дела. Выиграйте его, и я лучший юрист в этих краях. Нам больше никогда не придется беспокоиться о деньгах».
  
  "А если вы его потеряли?"
  
  «Это все равно была бы карта для рисования. Но я не могу потерять то, чего у меня нет».
  
  "Смущенный?"
  
  «Немного. Трудно принять. Все юристы в округе смеются над этим, кроме, может быть, Гарри Рекса. Но я переживу это».
  
  "Что мне делать с альбомом?"
  
  «Сохраните это. Вы можете еще заполнить его».
  
  unc, с девятью катушками в длину и шириной в футы, созданы, чтобы незаметно уместиться в длинной платформе пикапа. Кресты гораздо большего размера использовались для ритуалов, но маленькие кресты лучше работали во время ночных набегов на жилые районы. По словам их строителей, они не использовались часто или достаточно часто. Фактически, прошло много лет с тех пор, как один из них использовался в округе Форд. Последний был посажен во дворе негра, обвиненного в изнасиловании белой женщины.
  
  За несколько часов до рассвета в понедельник утром крест быстро и тихо сняли с пикапа и вставили в десятидюймовую свежевырытую щель во дворе причудливого викторианского дома на Адамс-стрит. К подножию креста был брошен фонарик, и через несколько секунд он загорелся. Пикап скрылся в ночи и остановился у телефона-автомата на окраине города, откуда позвонили диспетчеру.
  
  Несколько мгновений спустя заместитель маршала Пратера отверг Адамса и сразу же увидел пылающий крест во дворе перед Джейком. Он свернул на подъездную дорожку и припарковался за «саабом». Он позвонил в дверь и остановился на крыльце, наблюдая за пламенем. Было почти три тридцать. Он снова ударил. Адамс был темным и тихим, если не считать сияния креста, треска и треска дерева, горящего в пятидесяти футах от него. Наконец, Джейк выскочил из парадной двери и замер, оглушенный и оглушенный, рядом с шерифом. Эти двое стояли бок о бок на крыльце, завороженные не только горящим крестом, но и его предназначением.
  
  «Морнин», Джейк, - наконец сказал Пратер, не глядя из огня.
  
  "Кто сделал это?" - спросил Джейк, перебирая в горле пересохшее горло.
  
  «Не знаю. Они не оставили имени. Просто позвонили и рассказали нам об этом».
  
  "Когда они позвонили?"
  
  «Пятнадцать минут назад».
  
  Джейк провел пальцами по волосам, чтобы они не развевались на мягком ветру. "Как долго он будет гореть?" - спросил он, зная, что Пратер так же мало или даже меньше, чем он, знал о сжигании крестов.
  
  «Ничего подобного. Вероятно, пропитан керосином. Все равно пахнет. Может гореть пару часов. Вы хотите, чтобы я вызвал пожарную машину?»
  
  Джейк оглядел улицу. В каждом доме было тихо и темно.
  
  «Нет. Не надо всех будить. Пусть горит. Ничего не повредит, правда?»
  
  «Это твой двор».
  
  Пратер никогда не шевелился; просто стоял, засунув руки в карманы, свесив живот на пояс. «Давненько здесь не было ни одного такого. Последний, который я помню, был в Карауэе, девятнадцать шестьдесят».
  
  «Девятнадцать шестьдесят семь».
  
  "Ты помнишь?"
  
  «Да. Я учился в старшей школе. Мы поехали и смотрели, как она горит».
  
  "Как звали этого негра?"
  
  «Робинсон, что-то Робинсон. Сказал, что изнасиловал Велму Тайер».
  
  "А он?" - спросил Пратер.
  
  «Присяжные так и думали. Он всю оставшуюся жизнь в Парчмане рубит хлопок».
  
  Пратер выглядел удовлетворенным.
  
  «Позволь мне забрать Карлу», - пробормотал Джейк, когда исчез. Он вернулся с женой позади него.
  
  «Боже мой, Джейк! Кто это сделал?»
  
  "Кто знает."
  
  "Это ККК?" спросила она.
  
  «Должно быть», - ответил депутат. «Я не знаю никого, кто сжигает кресты, а ты, Джейк?»
  
  Джейк покачал головой.
  
  «Я думал, они уехали из округа Форд много лет назад, - сказал Пратер.
  
  «Похоже, они вернулись», - сказал Джейк.
  
  Карла в ужасе замерла, закрыв рот рукой. От пламени ее лицо покраснело. «Сделай что-нибудь, Джейк.
  
  Джейк посмотрел на огонь и снова оглядел улицу. Щелчки и хлопки становились все громче, и оранжевое пламя достигало ночи. На мгновение он надеялся, что он быстро умрет, и его никто не увидит, кроме них троих, и что он просто уйдет и будет забыт, и никто в Клэнтоне никогда не узнает. Затем он улыбнулся своей глупости.
  
  iiamci giumcu, anu было так, что он устал стоять на крыльце. «Слушай, Джейк, я не хочу об этом говорить, но, судя по бумагам, они взяли не того адвоката. Это правда?»
  
  «Думаю, они не умеют читать», - пробормотал Джейк.
  
  "Возможно нет."
  
  «Скажи мне, Пратер, ты знаешь каких-либо активных членов клана в этом графстве?»
  
  «Ни одного. Есть кое-что в южной части штата, но не здесь. Насколько мне известно. ФБР сказало нам, что Клан ушел в прошлое».
  
  «Это не очень утешительно».
  
  "Почему нет?"
  
  «Потому что эти парни, если они члены Клана, не отсюда. Посетители из неизвестных мест. Это значит, что они серьезные, не так ли, Пратер?»
  
  «Я не знаю. Я бы больше волновался, если бы с кланом работали местные жители. Это может означать возвращение клана».
  
  "Что значит крест?" - спросила Карла у шерифа.
  
  «Это предупреждение. Значит, прекратите то, что вы делаете, или в следующий раз мы сделаем нечто большее, чем просто сожжем дрова. Они годами использовали эти штуки, чтобы запугать белых, сочувствовавших ниггерам и всей этой чуши, связанной с гражданскими правами. .Если белые не перестанут любить своих негров, то последует насилие. Бомбы, динамит, избиения, даже убийства. Но это было ... давным-давно, подумал я. В вашем случае это их способ сказать. Джейку держаться подальше от Хейли. Но поскольку он больше не адвокат Хейли, я не знаю, что это значит ».
  
  «Иди, проверь, как там Ханна», - сказал Джейк Карле, которая вошла внутрь.
  
  «Если у тебя есть шланг для воды, я буду рад его потушить», - предложил Пратер.
  
  «Это хорошая идея», - сказал Джейк. «Я бы не хотел, чтобы соседи это увидели».
  
  Джейк и Карла стояли на крыльце в своих халатах и ​​смотрели, как помощник шерифа распыляет горящий крест. Дерево шипело и дымилось, когда вода накрыла крест и погасила пламя. Пратер пропитал его пятнадцатью минутами, затем аккуратно свернул шланг и положил за кусты на клумбе рядом с крыльцом.
  
  «Спасибо, Маршалл. Давайте молчим, хорошо?»
  
  Пратер вытер руки о штаны и поправил шляпу. «Конечно. Вы запереться хорошо. Если что-нибудь услышите, позвоните диспетчеру. Мы будем внимательно следить за этим в течение следующих нескольких дней».
  
  Он отошел от подъездной дорожки и медленно поехал по Адамс-стрит к площади. Они сидели на качелях и смотрели на дымящийся крест.
  
  «Я чувствую, что смотрю старый номер журнала Life», - сказал Джейк.
  
  «Или главу из учебника истории штата Миссисипи. Может, нам стоит сказать им, что тебя уволили».
  
  "Спасибо."
  
  "Спасибо?".
  
  "За то, что он такой тупой".
  
  «Мне очень жаль. Что я должен сказать: выписан, или уволен, или…»
  
  «Просто скажи, что он нашел другого адвоката. Ты действительно напуган, не так ли?»
  
  «Ты знаешь, я боюсь. Я в ужасе. Если они могут сжечь крест в нашем дворе, что им помешает сжечь дом? Это того не стоит, Джейк. Я хочу, чтобы ты был счастлив и успешен, и все такое. этот замечательный материал, но не в ущерб нашей безопасности. Ни один футляр этого не стоит ".
  
  "Ты рад, что меня уволили?"
  
  «Я рад, что он нашел другого адвоката. Может, теперь они нас оставят в покое».
  
  Джейк обнял ее и посадил к себе на колени. Качели мягко покачивались. Она была прекрасна, в три тридцать утра в халате.
  
  "Они не вернутся, не так ли?" спросила она.
  
  «Нет. Они с нами закончили. Они узнают, что я не занимаюсь делом, а затем позвонят и извинятся».
  
  «Это не смешно, Джейк».
  
  "Я знаю."
  
  "Как вы думаете, люди узнают?"
  
  «Ни на один час. Когда кофейня откроется в пять, Делл Перкинс будет знать все детали, прежде чем налить первую чашку кофе».
  
  "Что ты собираешься с этим делать?" - спросила она, кивая на крест, теперь едва различимый в полумесяце.
  
  У меня есть идея. Давайте загрузим его, отвезем в Мемфис и сожжем во дворе Маршарфски. »« Я иду спать ».
  
  К 9 часам утра Джейк закончил диктовать свое ходатайство о выходе в качестве официального поверенного. Этель с энтузиазмом набирала его, когда она прервала его: «Мистер Бриганс, у вас звонит мистер Маршарф-скай. Я сказал ему, что вы были на конференции, и он сказал, что будет придерживаться».
  
  «Я поговорю с ним». Джейк схватил трубку. "Привет."
  
  «Мистер Бриганс, Бо Маршарфски в Мемфисе. Как вы?»
  
  "Потрясающий."
  
  «Хорошо. Я уверен, что вы видели утреннюю газету в субботу и воскресенье. Вы действительно получаете газету в Клэнтпине?»
  
  «Да, и у нас есть телефоны и почта».
  
  "Так вы видели рассказы о мистере Хейли?"
  
  «Да. Вы пишете очень хорошие статьи».
  
  «Я проигнорирую это. Я хотел обсудить дело Хейли, если у вас есть минутка».
  
  "Мне очень хотелось бы."
  
  «Насколько я понимаю, процедура штата Миссисипи, адвокат за пределами штата должен привлекать местного адвоката для целей судебного разбирательства».
  
  "Вы имеете в виду, что у вас нет лицензии Миссисипи?" - недоверчиво спросил Джейк.
  
  «Ну, нет, я не знаю».
  
  «Об этом не упоминалось в ваших статьях».
  
  «Я тоже проигнорирую это. Во всех случаях судьям нужен местный адвокат?»
  
  «Некоторые делают, некоторые нет».
  
  "Ясно. А как насчет Петли?"
  
  "Иногда."
  
  «Спасибо. Ну, я обычно общаюсь с местным адвокатом, когда рассматриваю дела в сельской местности. Местные жители чувствуют себя лучше, когда один из них сидит вместе со мной за столом адвоката».
  
  "Это действительно хорошо".
  
  "Я не думаю, что тебя заинтересует ..."
  
  "Ты должно быть шутишь!" - крикнул Джейк. «Меня только что уволили, а теперь ты хочешь, чтобы я нес твой портфель. Ты сумасшедший. Я бы не стал ассоциировать свое имя с твоим».
  
  "Подожди, сено-"
  
  «Нет, подождите минутку, советник. Это может стать для вас сюрпризом, но в этом штате у нас есть этические нормы и законы, запрещающие возбуждение судебных разбирательств и клиентов. Чамперти слышал об этом когда-нибудь? Конечно, нет. Это уголовное преступление в Миссисипи. , как и в большинстве штатов. У нас есть этические каноны, запрещающие преследование и вымогательство машин скорой помощи. Этика, мистер Шарк, слышали о них когда-нибудь? "
  
  «Я не гонюсь за делами, сынок. Они приходят ко мне».
  
  «Как Карл Ли Хейли. Я полагаю, он выбрал ваше имя из желтых страниц. Я уверен, что у вас есть объявление на всю страницу рядом с абортистами».
  
  «Он был направлен ко мне».
  
  «Да, твоим сутенером. Я точно знаю, как ты его достал. Прямое ходатайство. Я могу подать жалобу в бар. А еще лучше, я могу передать твои методы на рассмотрение большого жюри».
  
  «Да, я понимаю, что вы и окружной прокурор очень близки. Добрый день, советник».
  
  Последнее слово осталось за Маршарфским, прежде чем он повесил трубку. Джейк злился целый час, прежде чем смог сосредоточиться на написанном им брифинге. Люсьен гордился бы им.
  
  Незадолго до обеда Джейку позвонил Уолтер Салливан из фирмы Салливан.
  
  "Джейк, мой мальчик, как ты?"
  
  "Чудесно."
  
  «Хорошо. Послушай, Джейк, Бо Маршарфски - мой старый друг. Несколько лет назад мы защищали пару банковских служащих по обвинению в мошенничестве. Их тоже сняли. Он отличный юрист. Он ассоциировал меня с местным советником Карла Ли Хейли. . Я просто хотел знать- "
  
  Джейк уронил трубку и вышел из офиса. Он провел день на крыльце Люсьена.
  
  У Гвен не было номера Лестера. Ни Оззи, ни кто-либо другой. Оператор сказал, что в телефонной книге Чикаго есть две страницы Хейли, по крайней мере дюжина Лестера Хейли и несколько LS. Джейк попросил первые пять Лестеров Хейли и позвонил каждому. Все они были белыми. Он позвонил Tank Scales, владельцу одного из самых безопасных и изысканных черных тонков в округе. Танк Тонк, как его называли. Лестеру это место особенно нравилось. Танк был клиентом и часто предоставлял Джейку ценную и конфиденциальную информацию о различных черных, их делах и местонахождении.
  
  Танк остановился у офиса во вторник утром по дороге в банк.
  
  "Вы видели Лестера Хейли за последние две недели?" - спросил Джейк.
  
  «Конечно. Провел несколько дней в месте, стрелял в бассейн, пил пиво. На прошлых выходных вернулся в Чикаго, как я слышал. Должно быть, я не видел его все выходные».
  
  "С кем он был?"
  
  "В основном себя".
  
  "А как насчет Ирис?"
  
  «Да, он пару раз брал ее с собой, когда Генри уезжал из города. Меня заставляет нервничать, когда он приводит ее. Генри - плохой чувак. Он бы порезал их обоих, если бы знал, что они встречаются».
  
  «Они занимаются этим десять лет, Танк».
  
  «Да, у него двое детей от Лестера. Все это знают, кроме Генри. Бедный старый Генри. Однажды он узнает, и у тебя будет еще одно дело об убийстве».
  
  «Слушай, Танк, ты можешь поговорить с Айрис?»
  
  «Она не заходит слишком часто».
  
  «Я не об этом спрашивал. Мне нужен номер телефона Лестера в Чикаго. Думаю, Ирис это знает».
  
  «Я уверена. Я думаю, он присылает ей деньги».
  
  «Вы можете достать его для меня? Мне нужно поговорить с Лестером».
  
  «Конечно, Джейк. Если он у нее, я пойму».
  
  К среде офис Джейка вернулся в нормальное состояние. Начали появляться клиенты. Этель была особенно мила или настолько мила, насколько это было возможно для старой капризной придурки. Он делал все возможное, чтобы заниматься юридической практикой, но боль проявлялась. Каждое утро он пропускал кофейню и избегал попадания в здание суда, заставляя Этель делать документы, проверять или делать что-то еще, что требовало его присутствия через улицу. Он был смущен, унижен и обеспокоен. Сосредоточиться на других делах было сложно. Он подумывал о длительном отпуске, но не мог себе этого позволить. Денег было мало, и у него не было мотивации работать. Большую часть времени он проводил в своем офисе, делая мало, кроме наблюдения за зданием суда и городской площадью внизу.
  
  Он остановился на Карле Ли, сидевшем в своей камере в нескольких кварталах от него, и тысячу раз спрашивал себя, почему его предали. Он слишком сильно поторопился с деньгами и забыл, что есть другие адвокаты, готовые взять дело бесплатно. Он ненавидел Маршарфского. Он вспомнил, как много раз видел, как Маршарфски проходил в зале суда Мемфиса и выходил из него, заявляя о невиновности и жестоком обращении с его жалкими угнетенными клиентами. Торговцы наркотиками, сутенеры, кривые политики и слизистые корпоративные головорезы. Все виноваты, все заслуживают длительного тюремного заключения или, возможно, даже смерти. Он был янки с отвратительным привкусом откуда-то с Верхнего Среднего Запада. Это вызовет раздражение к югу от Мемфиса. Опытный актер, он смотрел прямо в камеры и скулил: «Мой клиент подвергся жестокому обращению со стороны полиции Мемфиса». Джейк видел это дюжину раз. «Мой клиент полностью, полностью, абсолютно невиновен. Он не должен предстать перед судом. Мой клиент - образцовый гражданин, налогоплательщик». А как насчет его четырех предыдущих судимостей за вымогательство? «Его подставило ФБР. Создано правительством. Кроме того, он заплатил свой долг. На этот раз он невиновен». Джейк ненавидел его, и, насколько он помнил, он потерял столько же, сколько выиграл.
  
  К полудню среды Маршарфски в Клэнтоне не видели. Оззи пообещал известить Джейка, если он появится в тюрьме.
  
  Окружной суд будет заседать до пятницы, и было бы уважительно коротко встретиться с судьей Нузом и объяснить обстоятельства его ухода из дела. Его Честь вела гражданское дело, и было
  
  хороший шанс, что Бакли не будет. Он должен был отсутствовать. Его нельзя было ни увидеть, ни услышать.
  
  Петля обычно откладывалась на десять минут около трех тридцати, и именно в это время Джейк входил в комнаты через боковую дверь. Его не видели. Он терпеливо сидел у окна, ожидая, когда Икабод спустится со скамейки и, пошатываясь, войдет в комнату. Через пять минут дверь распахнулась, и вошел Его Честь.
  
  "Джейк, как ты?" он спросил.
  
  "Хорошо, судья. Можно минутку?" - спросил Джейк, закрывая дверь.
  
  «Конечно, сядь. Что у тебя на уме?» Петя снял халат, перекинул его через стул и лег на стол, при этом сбивая книги, файлы и телефон. Как только его неуклюжая фигура перестала двигаться, он медленно скрестил руки на животе, закрыл глаза и глубоко вздохнул. «Это моя спина, Джейк. Мой врач говорит мне, чтобы я лежал на твердой поверхности, когда это возможно».
  
  «Ну конечно, судья. Мне уйти?»
  
  "Нет, нет. Что у тебя на уме?"
  
  «Дело Хейли».
  
  «Я так и думал. Я видел ваше ходатайство. Нашел нового адвоката, а?»
  
  «Да, сэр. Я понятия не имел, что это произойдет. Я рассчитывал судить дело в июле».
  
  «Ты не должен извиняться, Джейк. Ходатайство о выходе будет удовлетворено. Это не твоя вина. Это происходит постоянно. Кто новый парень, Маршарфски?»
  
  «Да, сэр. Из Мемфиса».
  
  «С таким именем он должен стать хитом в округе Форд».
  
  "Да сэр." «Почти так же плохо, как Петля», - подумал Джейк.
  
  «У него нет лицензии Миссисипи», - услужливо объяснил Джейк.
  
  «Это интересно. Он знаком с нашей процедурой?»
  
  «Я не уверен, что он когда-либо рассматривал дело в Миссисипи. Он сказал мне, что обычно общается с местным мальчиком, когда тот в деревне».
  
  "В стране?"
  
  "Это то, что он сказал."
  
  "Что ж, ему лучше сотрудничать, если он придет ко мне в суд.
  
  У меня был плохой опыт общения с адвокатами за пределами штата, особенно из Мемфиса ".
  
  "Да сэр."
  
  Петля тяжело дышала, и Джейк решил уйти. «Судья, мне нужно идти. Если я не увижу вас в июле, то увидимся во время августовского срока суда. Позаботьтесь о своей спине».
  
  «Спасибо, Джейк. Береги себя».
  
  Джейк почти добрался до задней двери небольшого офиса, когда главная дверь из зала суда открылась, и достопочтенный Л. Уинстон Лоттерхаус и еще один топорик из фирмы Салливана с напористым видом вошли в палаты.
  
  «Привет, Джейк», - объявила Лоттерхаус. «Вы знаете К. Питера Оттера, нашего нового сотрудника».
  
  «Приятно познакомиться, К. Питер», - ответил Джейк.
  
  "Мы что-нибудь прерываем?"
  
  «Нет, я как раз уходил. Судья Нуз отдыхает, а я уже уходил».
  
  «Сядьте, джентльмены», - сказала Петля.
  
  Лоттерхаус чувствовал запах крови. «Послушай, Джейк, я уверен, что Уолтер Салливан сообщил тебе, что наша фирма будет выступать в качестве местного юрисконсульта для Карла Ли Хейли».
  
  "Я слышал."
  
  «Мне очень жаль, что это случилось с тобой».
  
  «Твое горе непреодолимо».
  
  «Это действительно интересный случай для нашей фирмы. Знаете, у нас не так много уголовных дел».
  
  «Я знаю», - сказал Джейк, ища дыру, в которую можно залезть. «Мне нужно бежать. Приятно поболтать с тобой, Л. Уинстон. Приятно познакомиться, К. Питер. Скажи Дж. Уолтеру, Ф. Роберту и всем остальным. мальчики, я поздоровался ".
  
  Джейк выскользнул из задней двери здания суда и проклял себя за то, что показал свое лицо там, где он мог получить пощечину. Он побежал в свой офис.
  
  "Танковые весы звонили?" - спросил он Этель, поднимаясь по лестнице.
  
  "Нет. Но мистер Бакли ждет".
  
  Джейк остановился на первом шаге. "Ожидание где?" - спросил он, не шевеля челюстями.
  
  «Наверху. В твоем офисе».
  
  Он медленно подошел к ее столу и наклонился в нескольких дюймах от ее лица. Она согрешила и знала это.
  
  Он свирепо посмотрел на нее. «Я не знала, что у него была встреча». И снова челюсти не двигались.
  
  «Он этого не сделал», - ответила она, не отрывая глаз от стола.
  
  «Я не знал, что ему принадлежит это здание».
  
  Она не двинулась, не ответила.
  
  «Я не знал, что у него есть ключ от моего офиса».
  
  Опять ни движения, ни ответа.
  
  Он наклонился ближе. «Я должен уволить тебя за это».
  
  Ее губа задрожала, и она выглядела беспомощной.
  
  «Я устал от тебя, Этель. Устал от твоего отношения, твоего голоса, твоего неповиновения. Устал от того, как ты относишься к людям, устал от всего, что в тебе есть».
  
  Ее глаза наполнились слезами. "Мне жаль."
  
  «Нет, это не так. Вы знаете, и уже много лет знаете, что никто, никто в мире, даже моя жена, не поднимется по лестнице в мой офис, если меня здесь нет».
  
  «Он настоял».
  
  «Он осел. Ему платят за то, что он толкает людей. Но не в этом офисе».
  
  «Шшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшшш»
  
  «Мне все равно. Он знает, что он осел».
  
  Он наклонился еще ближе, пока их носы не оказались на расстоянии шести дюймов друг от друга. "Хочешь ли ты сохранить свою работу, Этель?"
  
  Она кивнула, не в силах говорить.
  
  «Тогда делай в точности, как я говорю. Поднимись ко мне в офис, приведи мистера Бакли и отведи его в конференц-зал, где я встречусь с ним. И никогда больше не делай этого».
  
  Этель вытерла лицо и побежала вверх по лестнице. Несколько мгновений спустя окружной прокурор сидел в конференц-зале с закрытой дверью. Он ждал.
  
  Джейк был по соседству в маленькой кухне, пил апельсиновый сок и оценивал Бакли. Он пил медленно. Через пятнадцать минут он открыл дверь и вошел в комнату. Бакли сидел в конце длинного стола для переговоров. Джейк сидел на другом конце, далеко.
  
  «Привет, Руфус. Чего ты хочешь?»
  
  «Хорошее у вас здесь место. Мне кажется, старый офис Люсьена».
  
  "Верно. Что привело вас сюда?"
  
  "Просто хотел навестить".
  
  "Я очень занят."
  
  «И я хотел обсудить дело Хейли».
  
  «Позвони Маршарфскому».
  
  «Я с нетерпением ждал битвы, особенно с тобой на другой стороне. Ты достойный противник, Джейк».
  
  "Я горжусь."
  
  «Не поймите меня неправильно. Ты мне не нравишься, и не любил уже давно».
  
  «С Лестера Хейли».
  
  «Да, думаю, ты прав. Ты выиграл, но обманул».
  
  «Я выиграл, это все, что имеет значение. И я не обманул. Тебя поймали со спущенными штанами».
  
  «Ты обманул, и Петля пропустила тебя».
  
  «Как бы то ни было. Ты мне тоже не нравишься».
  
  «Хорошо. Мне от этого легче. Что ты знаешь о Маршарфски?»
  
  "Это причина, по которой ты здесь?"
  
  "Может быть."
  
  «Я никогда не встречал этого человека, но если бы он был моим отцом, я бы ничего тебе не сказал. Что еще тебе нужно?»
  
  «Конечно, вы говорили с ним».
  
  «У нас было несколько слов по телефону. Не говори мне, что ты беспокоишься за него».
  
  «Нет. Просто любопытно. У него хорошая репутация».
  
  «Да, это так. Вы пришли сюда не для того, чтобы обсуждать его репутацию».
  
  «Нет, не совсем. Я хотел поговорить об этом деле».
  
  "Что насчет этого?"
  
  «Шансы на оправдательный приговор, возможные защиты, он действительно сумасшедший. Такие вещи».
  
  «Я думал, вам гарантирован приговор. Перед камерами, помните? Сразу после предъявления обвинения. Одна из ваших пресс-конференций».
  
  "Ты уже скучаешь по камерам, Джейк?"
  
  «Расслабься, Руфус. Я выхожу из игры. Все камеры твои, по крайней мере твои, и Маршарфски, и Уолтера Салливана. Иди за ними, тигр. Если я украл часть твоего прожектора, то я глубоко извини. Я знаю, как тебе больно ".
  
  «Извинения приняты. Маршарфски был в городе?»
  
  "Я не знаю."
  
  «Он пообещал пресс-конференцию на этой неделе».
  
  «И вы пришли сюда, чтобы поговорить о его пресс-конференции, верно?»
  
  «Нет, я хотел обсудить Хейли, но, очевидно, ты слишком занят».
  
  «Верно. Плюс мне нечего с вами обсуждать, господин губернатор».
  
  "Я возмущен этим".
  
  «Почему? Вы знаете, что это правда. - Вы бы преследовали свою мать за пару заголовков».
  
  Бакли встал и начал расхаживать взад и вперед за своим стулом. «Я бы хотел, чтобы ты продолжал заниматься этим делом, Бриганс», - сказал он, громкость увеличилась.
  
  "Я тоже."
  
  «Я бы научил вас нескольким вещам о преследовании убийц. Я действительно хотел почистить ваш плуг».
  
  «Раньше ты не был слишком успешен».
  
  «Вот почему я хотел, чтобы ты был на этом, Бриганс. Я так сильно тебя хотел». Его лицо снова стало темно-красным, что было так знакомо.
  
  «Будут и другие, губернатор».
  
  «Не называй меня так!» - крикнул он.
  
  «Это правда, не так ли, губернатор. Вот почему вы так усердно гоняетесь за камерами. Все это знают. Вот идет старый Руфус, гонится за камерами, баллотируется на пост губернатора. Конечно, это правда».
  
  «Я делаю свою работу. Преследую головорезов».
  
  «Карл Ли Хейли не головорез».
  
  «Смотри, как я его сожгу».
  
  «Это будет не так просто».
  
  "Смотри на меня."
  
  «Требуется двенадцать из двенадцати».
  
  "Без проблем."
  
  "Прямо как ваше большое жюри?"
  
  Бакли застыл на месте. Он прищурился и нахмурился, глядя на Джейка. Три огромные морщины аккуратно образовались на его гигантском лбу. "Что вы знаете о большом жюри?"
  
  «Столько же, сколько и вы. На один голос меньше, и вы бы сосали яйца».
  
  "Это не правда!"
  
  «Пошли, губернатор. Вы не разговариваете с репортером. Я точно знаю, что произошло. Я узнал об этом в течение нескольких часов».
  
  "Я скажу Петле".
  
  «И я скажу газетам. Это будет хорошо до суда».
  
  «Ты бы не посмел».
  
  «Не сейчас. У меня нет причин для этого. Меня уволили, помнишь? Это причина, по которой ты здесь, верно, Руфус? Чтобы напомнить мне, что я больше не участвую в этом деле, т> но это ты. втирайте немного соли в раны. Хорошо, вы сделали это. Теперь я хочу, чтобы вы ушли. Пойдите, проверьте большое жюри. Или, может быть, у здания суда слоняется репортер. Просто уходите ».
  
  «С радостью. Мне жаль, что я побеспокоился».
  
  "Я тоже."
  
  Бакли открыл дверь, ведущую в холл, и остановился. «Я солгал, Джейк. Я до смерти доволен, что ты не в этом деле».
  
  «Я знаю, что ты солгал. Но не считай меня».
  
  "Что это обозначает?"
  
  «Добрый день, Руфус».
  
  Большое жюри округа Форд было занято, и к четвергу второй недели срока Джейка задержали двое обвиняемых, которым недавно были предъявлены обвинения. Один был черным, который в апреле разрезал другого черного на Massey's Tonk. Джейк наслаждался нанесением ножевых ранений, потому что оправдательный приговор был возможен; Просто соберите присяжные, состоящие исключительно из белых людей, которым наплевать, если все негры зарежут друг друга. Они просто немного повеселились на тонке, все вышло из-под контроля, один получил ножевое ранение, но не умер. Ни вреда, ни обвинения. Это было похоже на стратегию, которую Джейк изучил с Лестером Хейли. Новый клиент обещал полторы тысячи долларов, но сначала должен был внести залог.
  
  Другим новым обвиняемым был белый парень, пойманный за рулем украденного пикапа. Это был третий раз, когда его поймали в украденном пикапе, и не было никакой возможности удержать его подальше от Парчмана в течение семи лет.
  
  Оба были в тюрьме, и их присутствие там предоставило Джейку возможность и обязанность посетить их и проверить с Оззи. Поздно вечером в четверг он застал шерифа в своем офисе.
  
  "Ты занят?" - спросил Джейк. Сотня фунтов бумаги была разбросана по столу и на полу.
  
  «Нет, это всего лишь бумажная работа. Еще есть горящие кресты?»
  
  «Нет, слава богу. Одного достаточно».
  
  «Я не видел твоего друга из Мемфиса».
  
  «Это странно, - сказал Джейк. «Я думал, что он уже будет здесь. Вы говорили с Карлом Ли?»
  
  «Каждый день. Он нервничает. Адвоката даже не звонили, Джейк».
  
  «Хорошо. Пусть попотеет. Мне его не жалко».
  
  "Ты думаешь, он ошибся?"
  
  «Я знаю, что он это сделал. Я знаю этих жлобов здесь, Оззи, и я знаю, как они действуют, когда вы отправляете их в состав присяжных. Их не впечатлит какой-нибудь ловко говорящий иностранец. Вы согласны?»
  
  «Я не знаю. Ты адвокат. Я не сомневаюсь в том, что ты говоришь, Джейк. Я видел, как ты работаешь».
  
  «У него даже нет лицензии на практику в Миссисипи. Судья Нуз лжет ему. Он ненавидит адвокатов за пределами штата».
  
  "Ты шутишь?"
  
  «Нет. Я разговаривал с ним вчера».
  
  Оззи выглядел встревоженным и внимательно посмотрел на Джейка. "Ты хочешь его увидеть?"
  
  "Кто?"
  
  «Карл Ли».
  
  «Нет! У меня нет причин его видеть». Джейк заглянул в свой портфель. «Мне нужно увидеть Лероя Гласса, нападение при отягчающих обстоятельствах».
  
  "У тебя есть Лерой?"
  
  «Да. Его люди пришли сегодня утром».
  
  "Подписывайтесь на меня."
  
  Джейк ждал в комнате интоксилизера, пока к нему подошел верный клиент. Лерой был одет в стандартный тюремный костюм округа Форд - светящийся в темноте оранжевый комбинезон. Розовые валики для губки метались во все стороны от его черепа, а две длинные жирные косички цеплялись за его шею. Его черные кожаные ноги были защищены от грязного линолеума парой махровых шлепанцев зеленого цвета лайма. Никаких носков. У мочки правого уха образовался зловещий старый шрам, образовавшийся над скулой и аккуратно соединенный с правой ноздрей. Без всяких разумных сомнений было доказано, что Лерой был не чужд резанию и резьбе. Он носил ее как медаль. Он курил кулс.
  
  «Лерой, я Джейк Бриганс», - представил его адвокат.
  
  Я и указал на складной стул рядом с автоматом Pepsi. «Твоя мама и брат наняли меня сегодня утром».
  
  «Приятно познакомиться, мистер Джейк».
  
  Когда Джейк задавал вопросы, в холле у двери ждал верный. Он заполнил три страницы заметок о Лерой Глассе. В первую очередь, по крайней мере на тот момент, были деньги. Сколько у него было и где еще найти. О нанесении ножевого ранения они расскажут позже. Тети, дяди, братья, сестры, друзья, все, у кого есть работа, кто может дать ссуду. Джейк взял номера телефонов.
  
  "Кто вас направил ко мне?" - спросил Джейк.
  
  «Видел вас по телевизору, мистер Джейк. Вы и Карл Ли Хейли».
  
  Джейк был горд, но не улыбался. Телевидение было лишь частью его работы. "Вы знаете Карла Ли?"
  
  «Да, ты тоже знаешь Лестера. Вы же адвокат Лестера, не так ли?»
  
  "Да."
  
  «Я и Карл Ли в одной камере. Прошлой ночью меня перевели».
  
  "Вы не говорите".
  
  «Да. Он мало разговаривает. Он сказал, что ты действительно хороший юрист и все такое, но он нашел кого-то еще из Мемфиса».
  
  "Верно. Что он думает о своем новом адвокате?"
  
  «Я не знаю, мистер Джейк. Он возился этим утром, потому что новый адвокат еще не был к нему. Он сказал, что вы все время приходите к нему и обсуждаете его дело, но новый адвокат, какое-то забавное имя, еще даже не встречался с ним ".
  
  Джейк скрывал свой восторг мрачным лицом, но это было трудно. «Я скажу тебе кое-что, если ты пообещаешь, что не скажешь Карлу Ли».
  
  "Хорошо."
  
  «Его новый адвокат не может приехать к нему».
  
  "Нет! Почему бы и нет?"
  
  «Потому что у него нет лицензии на юридическую практику в Миссисипи. Он адвокат из Теннесси. Его исключат из суда, если он приедет сюда один. Боюсь, Карл Ли совершил большую ошибку».
  
  "Почему бы тебе не сказать ему?"
  
  «Потому что он меня уже уволил. Я больше не могу давать ему советы».
  
  "Кто-то должен".
  
  "Ты только что обещал, что не будешь, хорошо?"
  
  «Хорошо. Я не буду».
  
  "Обещать?"
  
  "Клянусь."
  
  «Хорошо. Мне пора. Я встречусь с поручителем утром, и, может быть, мы проведем тебя через день или около того. Ни слова Карлу Ли, верно?»
  
  "Верно."
  
  Tank Scales опирался на «Сааб» на стоянке, когда Джейк выходил из тюрьмы. Он наступил на окурок и вытащил из кармана рубашки листок бумаги. «Два номера. Первый для дома, нижний для работы. Но не звоните на работу, если вам не нужно».
  
  «Хорошая работа, Танк. Ты получил их от Айрис?»
  
  «Да. Она не хотела. Она зашла у бочонка прошлой ночью, и я напоил ее».
  
  "Я твой должник."
  
  «Я получу это рано или поздно».
  
  Было темно, почти восемь часов. Ужин был холодным, но в этом не было ничего необычного. Вот почему он купил ей микроволновку. Она привыкла к часам и горячим обедам и не жаловалась. Они ели, когда он приходил домой, будь то шесть или десять.
  
  Джейк поехал из тюрьмы в свой офис. Он бы не посмел позвонить Лестеру из дома, если бы Карла не слушала. Он устроился за столом и уставился на числа, найденные Танком. Карл Ли сказал ему не звонить. Зачем ему это делать? Будет ли это ходатайством? Неэтично? Было бы неэтично позвонить Лестеру и сказать ему, что Карл Ли уволил его и нанял другого адвоката? Нет. А ответить на вопросы Лестера о новом юристе? Нет. А чтобы выразить озабоченность? Нет. А критиковать нового юриста? Возможно нет. Было бы неэтичным побуждать Лестера поговорить с братом? Нет. И убедить его уволить Маршарфского? Наверное, да. И повторно нанять Джейка? Да, без сомнения. Это было бы очень неэтично. Что, если бы он просто позвонил Лестеру и поговорил о Карле Ли и позволил разговору пойти своим чередом.
  
  "Привет."
  
  "Есть ли там Лестер Хейли?"
  
  "Да. Кто звонит?" - прозвучал акцентированный ответ шведа.
  
  «Джейк Бриганс из Миссисипи».
  
  "Один момент."
  
  Джейк посмотрел на часы. Восемь тридцать. В Чикаго было то же время, не так ли?
  
  "Джейк!"
  
  "Лестер, как ты?"
  
  «Хорошо, Джейк. Устал, но хорошо. Как насчет тебя?»
  
  «Отлично. Слушай, ты разговаривал с Карлом Ли на этой неделе?»
  
  «Нет. Я уехал в пятницу, а с воскресенья проработал две смены. У меня нет времени ни на что».
  
  "Вы видели газеты?"
  
  "Нет. Что случилось?"
  
  «Вы не поверите, Лестер».
  
  "Что случилось, Джейк?"
  
  «Карл Ли уволил меня и нанял крупного адвоката из Мемфиса».
  
  "Что! Ты шутишь? Когда?"
  
  «В прошлую пятницу. Думаю, после того, как ты ушел. Он не удосужился сказать мне. Я прочитал это в газете Мемфиса в субботу утром».
  
  «Он сумасшедший. Почему он это сделал, Джейк? Кого он нанял?»
  
  "Вы знаете парня по имени Кэт Брюстер из Мемфиса?"
  
  "Конечно."
  
  «Это его адвокат. Кэт платит за это. Он приехал из Мемфиса в прошлую пятницу и видел Карла Ли в тюрьме. На следующее утро я увидел свою фотографию в газете и прочитал, где меня уволили».
  
  "Кто адвокат?"
  
  "Бо Маршарфски".
  
  "Он какой-нибудь хороший?"
  
  «Он мошенник. Он защищает всех сутенеров и торговцев наркотиками в Мемфисе».
  
  «Похоже на поляка».
  
  «Он. Я думаю, он из Чикаго».
  
  «Ага, здесь кучка поляков. Он так говорит?»
  
  «Как будто у него есть полный рот горячего жира. Он станет большим в округе Форд».
  
  «Глупый, глупый, глупый. Карл Ли никогда не был слишком умным. Мне всегда приходилось думать за него. Глупо, глупо».
  
  «Да, он совершил ошибку, Лестер. Вы знаете, что такое судебное разбирательство по делу об убийстве, потому что вы были там. Вы понимаете, насколько важны присяжные, когда они покидают зал суда и идут в зал присяжных. Ваша жизнь в их руках. . Двенадцать местных жителей ссорятся и спорят из-за вашего дела, вашей жизни. Присяжные - самая важная часть. Вот почему вы должны иметь возможность поговорить с присяжными ».
  
  «Верно, Джейк. Ты тоже можешь это сделать».
  
  «Я уверен, что Маршарфски сможет сделать это в Мемфисе, но не в округе Форд. Не в сельской местности Миссисипи. Эти люди ему не доверяют».
  
  «Ты прав, Джейк. Не могу поверить, что он это сделал. Он снова облажался».
  
  «Он сделал это, Лестер, и я беспокоюсь за него».
  
  "Вы говорили с ним?"
  
  «В прошлую субботу, после того, как я увидел газету, я пошел прямо в тюрьму. Я спросил его, почему, но он не смог ответить. Он чувствовал себя виноватым. С тех пор я с ним не разговаривал. Но и Маршарфски тоже. Он тоже. еще не нашел Клэнтона, и я понимаю, что Карл Ли расстроен. Насколько я могу судить, на этой неделе ничего не было сделано по этому делу ».
  
  "Оззи говорил с ним?"
  
  «Да, но ты знаешь Оззи. Он не собирается говорить слишком много. Он знает, что Брюстер мошенник, а Маршарфски - мошенник, но он не будет опираться на Карла Ли».
  
  «Черт возьми. Я не могу в это поверить. Он глуп, если думает, что эти деревенщины будут слушать какого-то мерзавца из Мемфиса. Черт, Джейк, они не доверяют юристам из округа Тайлер и его соседнего дома. . "
  
  Джейк улыбнулся трубке. Пока ничего неэтичного.
  
  "Что мне делать, Джейк?"
  
  «Я не знаю, Лестер. Ему нужна помощь, и он будет слушать только тебя. Ты же знаешь, какой он упрямый».
  
  «Думаю, мне лучше позвонить ему».
  
  «Нет, - подумал Джейк, - Карлу Ли будет легче сказать« нет »по телефону». Между братьями было необходимо противостояние. Поездка из Чикаго произвела бы впечатление.
  
  "Не думаю, что ты далеко уйдешь по телефону. Его
  
  решение принято. Только вы можете изменить это, и вы не можете сделать это по телефону ».
  
  Лестер помолчал на несколько секунд, пока Джейк с тревогой ждал. "Что сегодня?",
  
  «Четверг, 6 июня».
  
  «Посмотрим», - пробормотал Лестер. «Я в десяти часах езды. Я работаю в смену с четырех до полуночи завтра и снова в воскресенье. Я мог бы уехать отсюда в полночь завтра и быть в Клэнтоне к десяти субботам утром. Тогда я мог бы уехать рано утром в воскресенье и вернуться. к четырем. Это много, но я справлюсь ».
  
  «Это очень важно, Лестер. Думаю, поездка стоит того».
  
  "Где ты будешь в субботу, Джейк?"
  
  «Здесь, в офисе».
  
  «Хорошо. Я пойду в тюрьму и, если ты мне понадобишься, позвоню в офис».
  
  «Звучит хорошо. Еще кое-что, Лестер. Карл Ли сказал мне не звонить тебе. Не упоминай об этом».
  
  "Что я ему скажу?"
  
  «Скажи ему, что ты позвонил Ирис, и она рассказала тебе историю».
  
  "Ирис кто?"
  
  «Давай, Лестер. Это было общеизвестно здесь в течение многих лет. Это знают все, кроме ее мужа, и он узнает».
  
  «Надеюсь, что нет. У нас будет еще одно убийство. У тебя будет еще один клиент».
  
  «Пожалуйста. Я не могу оставить себе те, что у меня есть. Позвони мне в субботу».
  
  Он ел из микроволновки в десять тридцать. Ханна спала. Они говорили о Лерое Глассе и белом парне в украденном пикапе. О Карле Ли, но не о Лестере. Теперь, когда за их спиной был Карл Ли Хейли, ей стало лучше и безопаснее. Больше никаких звонков. Больше никаких горящих крестов. Больше не пялится на церковь. Она пообещала, что будут и другие случаи. Он мало говорил; просто ел и улыбался.
  
  Незадолго до закрытия здания суда в пятницу Джейк позвонил секретарю, чтобы узнать, не идет ли судебный процесс. Нет, сказала она, Петли больше не было. Бакли, Масгроув, все ушли. Зал суда был пуст. Обретя уверенность в этом, Джейк перебрался через улицу через заднюю дверь здания суда и направился по коридору в офис клерка. Он флиртовал с клерками и секретарями, пока находил досье Карла Ли. Он затаил дыхание, листая страницы. Хороший! Как он и надеялся. За всю неделю ничего не было добавлено в дело, за исключением его ходатайства об отказе от должности адвоката. Маршарфски и его местный адвокат не трогали дело. Ничего не было сделано. Он еще немного пофлиртовал и вернулся в свой офис.
  
  Лерой Гласс все еще находился в тюрьме. Его залог составлял десять тысяч долларов, и его семья не могла увеличить премию в тысячу долларов, чтобы заплатить поручителю. Поэтому он продолжал жить в камере с Карлом Ли. У Джейка был друг, который был поручителем и заботился о клиентах Джейка. Если клиенту нужно было выйти из тюрьмы, и опасность его исчезновения после подписки была небольшой, залог выписывался. Условия были доступны для клиентов Джейка. Скажем, на пять процентов ниже и так много в месяц. Если Джейк хочет, чтобы Лерой Гласс вышел из тюрьмы, залог может быть выписан в любое время. Но Джейк нуждался в нем в тюрьме.
  
  «Послушай, Лерой, мне очень жаль. Я работаю с поручителем», - объяснил Джейк своему клиенту в комнате Intoxilyzer.
  
  «Но ты же сказал, что меня уже не будет».
  
  «У твоих людей нет денег, Лерой. Я не могу заплатить сам. Мы вытащим тебя, но это займет несколько дней. Я хочу, чтобы ты ушел, чтобы ты мог пойти на работу и заработать немного денег. и заплати мне ".
  
  Лерой казался довольным. «Хорошо, мистер Джейк, делайте, что можете».
  
  "Еда здесь неплохая, не так ли?" - с улыбкой спросил Джейк.
  
  «Это неплохо. Лучше дома».
  
  «Мы вытащим тебя», - пообещал Джейк.
  
  "Как там негр, которого я зарезал?"
  
  "Не уверен. Оззи сказал, что все еще в больнице. Мох
  
  Трам говорит, что его выпустили. Кто знает. Я не думаю, что он слишком сильно ранен ".
  
  "Кто была женщина?" - спросил Джейк, не в силах вспомнить детали.
  
  "Женщина Вилли".
  
  "Вилли, кто?"
  
  «Вилли Хойт».
  
  Джейк задумался на секунду и попытался вспомнить обвинительный акт. «Это не тот человек, которого ты ударил».
  
  «Нет, это Кертис Спроулинг».
  
  "Вы имеете в виду, вы все дрались из-за женщины другого мужчины?"
  
  "Верно."
  
  "Где был Вилли?"
  
  «Он тоже дрался».
  
  "С кем он дрался?"
  
  «Другой чувак».
  
  "Вы имеете в виду, что вы четверо дрались из-за женщины Вилли?"
  
  "Да, ты понял".
  
  "Что вызвало драку?"
  
  «Ее муж уехал из города».
  
  "Она замужем?"
  
  "Верно."
  
  "Как зовут ее мужа?"
  
  «Джонни Сэндс. Когда он уезжает из города, обычно происходит драка».
  
  "Это почему?"
  
  «Потому что у нее нет детей, она не может иметь их, и ей нравится иметь компанию. Знаешь, что я имею в виду? Когда он уходит, все это знают. . "
  
  «Какое испытание, - подумал Джейк. «Но я думал, вы сказали, что она появилась с Уилли Хойтом?»
  
  «Правильно. Но это ничего не значит, потому что все в тонкосердечном ресторане начинают над ней подшучивать, покупать напитки, хотят танцевать. Вы ничего не можете с этим поделать».
  
  "Какая-то женщина, а?"
  
  «О, мистер Джейк, она так хорошо выглядит. Вы должны ее увидеть».
  
  «Я буду. На месте для свидетелей».
  
  Лерой смотрел на стену, улыбаясь, мечтал, страстно желая жену Джонни Сэндса. Неважно, что он зарезал человека и мог получить двадцать лет. В рукопашном бою он доказал, что достоин.
  
  «Слушай, Лерой, ты ведь не разговаривал с Карлом Ли?»
  
  «Конечно. Я все еще в его камере. Мы все время говорим. Больше нечего делать».
  
  "Вы не сказали ему, о чем мы вчера говорили?"
  
  «О нет. Я же сказал тебе, что не буду».
  
  "Хороший."
  
  «Но я скажу вам вот что, мистер Джейк, он немного обеспокоен. Он не получил вестей от своего нового адвоката. Он очень расстроен. Мне пришлось прикусить язык, чтобы не сказать ему об этом, но я этого не сделал. Я сказал ему, что ты мой адвокат ".
  
  "Это нормально."
  
  «Он сказал, что ты хорошо подходишь к тюрьме, болтаешь по делу и так далее. Он сказал, что я нанял хорошего адвоката».
  
  «Но для него этого недостаточно».
  
  «Я думаю, что Карл Ли сбит с толку. Он не уверен, кому доверять или что-то в этом роде. Он хороший чувак».
  
  «Ну, не говори ему, что мы обсуждали, верно? Это конфиденциально».
  
  «Верно. Но кому-то нужно».
  
  «Он не советовался ни со мной, ни с кем-либо еще до того, как уволил меня и нанял своего нового адвоката. Он взрослый человек. Он принял решение. Это его ребенок». Джейк остановился и подошел ближе к Лерою. Он понизил голос. «И я скажу вам еще кое-что, но вы не можете этого сказать. Я проверил его судебное дело тридцать минут назад. Его новый адвокат не касался дела всю неделю. Ни одной информации не было зарегистрировано. Ничего».
  
  Лерой нахмурился и покачал головой. "Человек о человек".
  
  Его адвокат продолжил. «Эти большие шишки действуют именно так. Много болтают, выпускают много дыма, летят по их штанам. Возьмите больше ящиков, чем они могут справиться, и в конечном итоге проиграете больше, чем выиграете. Я их знаю. Я наблюдаю за ними. все время. Большинство из них переоценены ".
  
  "Поэтому он не был у Карла Ли?"
  
  «Конечно. Он слишком занят. К тому же у него много других серьезных дел. Ему плевать на Карла Ли».
  
  «Это плохо. Карл Ли заслуживает лучшего».
  
  «Это был его выбор. Ему придется смириться с этим».
  
  "Вы думаете, он будет осужден, мистер Джейк?"
  
  "Без сомнения. Он смотрит на газовую камеру.
  
  Он нанял фальшивого крупного адвоката, у которого нет времени на
  
  работать над его делом, у него даже нет времени поговорить с ним
  
  в тюрьме."
  
  "Вы говорите, что могли бы вывести его?"
  
  Джейк расслабился и скрестил ноги. "Нет, я никогда не делаю
  
  это обещание, и я не сделаю его для вашего испытания. Юрист
  
  глупо, если он обещает оправдательный приговор. Слишком многое может пойти
  
  неправильно в суде ".
  
  "Карл Ли сказал, что его адвокат пообещал не признавать себя виновным в
  
  газета."
  
  «Он дурак».
  
  "Где ты был?" - спросил Карл Ли у своего сокамерника, когда тюремщик запер дверь.
  
  «Поговорим с моим адвокатом».
  
  "Джейк?"
  
  "Ага."
  
  Лерой сел на свою койку прямо напротив Карла Ли, который перечитывал газету. Он сложил газету и положил под свою койку.
  
  «Ты выглядишь обеспокоенным», - сказал Карл Ли. "Плохие новости о вашем деле?"
  
  «Нет. Просто не могу внести залог. Джейк говорит, что это будет через несколько дней».
  
  "Джейк, говори обо мне?"
  
  «Не-а. Немного.»
  
  "Немного? Что он сказал?"
  
  «Просто спроси, как поживаешь».
  
  "Все это?"
  
  "Ага."
  
  "Он не злится на меня?"
  
  «Нет. Он может волноваться за тебя, но я не думаю, что он злится».
  
  "Почему он беспокоится обо мне?"
  
  «Я не знаю», - ответил Лерой, растянувшись на койке и скрестив руки за головой.
  
  «Давай, Лерой. Ты знаешь что-то, чего не хочешь сказать. Что Джейк сказал обо мне?»
  
  «Джейк сказал, что я не могу сказать вам, о чем мы говорим. Он говорит, что это конфиденциально. Вы же не хотите, чтобы ваш адвокат повторял, о чем вы все говорите, не так ли?»
  
  «Я не видел своего адвоката».
  
  «У вас был хороший адвокат, пока вы его не уволили».
  
  «Теперь у меня есть хороший».
  
  - «Откуда вы знаете? Вы никогда с ним не встречались. Он слишком занят, чтобы прийти поговорить с вами, и если он так занят, у него нет времени заниматься вашим делом».
  
  "Откуда вы знаете о нем?"
  
  «Я спросил Джейка».
  
  "Да. Что он сказал?"
  
  Лерой молчал.
  
  «Я хочу знать, что он сказал», - потребовал Карл Ли, садясь на край койки Лероя. Он посмотрел на своего меньшего, более слабого сокамерника. Лерой решил, что он напуган, и теперь у него есть хороший повод рассказать об этом Карлу Ли. Либо говори, либо получи пощечину.
  
  «Он мошенник, - сказал Лерой. "Он крупный мошенник, который продаст вас. Ему плевать на вас или ваше дело. Он просто хочет огласки. Он не касался вашего дела всю неделю. Джейк знает, что он проверил в здании суда это днем. Никаких признаков мистера Большого Шота. Он слишком занят, чтобы уехать из Мемфиса и проверить, как вы. У него слишком много других мошенников в Мемфисе, включая вашего друга мистера Брюстера ».
  
  «Ты сумасшедший, Лерой».
  
  «Хорошо, я сошел с ума. Подожди и посмотри, кто сослается на безумие. Подожди и посмотри, как усердно он работает над твоим делом».
  
  "Что делает вас таким экспертом?"
  
  «Вы спросили меня, и я говорю вам».
  
  Карл Ли подошел к двери и схватился за прутья, крепко сжимая их своими огромными руками. Камера уменьшилась за три недели, и чем меньше она становилась, тем труднее ему было думать, рассуждать, планировать и реагировать. Он не мог сосредоточиться в тюрьме. Он знал только то, что ему говорили, и ему было некому доверять. Гвен была иррациональной. Оззи был уклончив. Лестер был в Чикаго. Не было другого человека, которому он доверял, кроме Джейка, и по какой-то причине он нашел
  
  новый юрист. Деньги, вот в чем причина. Девятнадцать сотен долларов наличными, выплаченные крупнейшим сутенером и торговцем наркотиками в Мемфисе, чей адвокат специализировался на защите сутенеров и торговцев наркотиками, а также всевозможных головорезов и хулиганов. Маршарфский представлял порядочных людей? Что подумают присяжные, когда они увидят, как Карл Ли сидит за столом защиты рядом с Маршарфски? Конечно, он был виноват. Иначе зачем ему нанимать такого известного жулика из большого города, как Маршарфски?
  
  «Вы знаете, что говорят эти деревенщины из присяжных, когда видят Маршарфского?» - спросил Лерой.
  
  "Какие?"
  
  «Они будут думать, что этот бедный негр виноват, и он продал свою душу, чтобы нанять самого большого мошенника в Мемфисе, чтобы он сказал нам, что он невиновен».
  
  Карл Ли пробормотал что-то сквозь решетку.
  
  «Они собираются поджарить тебя, Карл Ли».
  
  Мосс-младший Татум дежурил в субботу в шесть тридцать утра, когда в офисе Оззи зазвонил телефон. Это был шериф.
  
  "Что ты делаешь наяву?" - спросил Мосс.
  
  «Я не уверен, что проснулся», - ответил шериф. «Послушай, Мосс, ты помнишь старого чернокожего проповедника по имени Стрит, преподобный Исайя Стрит?»
  
  "Не совсем."
  
  «Да, знаете. Он проповедовал в течение пятидесяти лет в церкви Спрингдейла, к северу от города. Первый член NAACP в округе Форд. Он учил всех чернокожих здесь, как маршировать и бойкотировать еще в шестидесятых».
  
  «Да, теперь я вспомнил. Разве Клан его ни разу не поймал?»
  
  «Да, они избили его и сожгли его дом, но ничего серьезного. Лето 65-го».
  
  «Я думал, он умер несколько лет назад».
  
  «Нет, он был полуживым уже десять лет, но все еще немного двигается. Он позвонил мне в пять тридцать и поговорил час. Напомнил мне обо всех политических услугах, которые я ему должен».
  
  "Что он хочет?"
  
  «Он будет там в семь, чтобы увидеть Карла Ли. Почему, я не знаю. Но обращайтесь с ним хорошо. Поместите их в мой офис и дайте им поговорить. Я буду позже».
  
  ouic, oneriii.
  
  В период своего расцвета в шестидесятые годы преподобный Исайя-стрит был движущей силой деятельности по защите гражданских прав в округе Форд. Он гулял с Мартином Лютером Кингом по Мемфису и Монтгомери. Он организовал марши и протесты в Клэнтоне и Карауэе и других городах на севере Миссисипи. Летом 64-го он приветствовал студентов с Севера и координировал их усилия по регистрации чернокожих избирателей. Некоторые жили в его доме тем памятным летом и до сих пор время от времени навещали его. Он не был радикалом. Он был тихим, сострадательным, умным и заслужил уважение всех черных и большинства белых. Его голос был спокойным, холодным, посреди ненависти и споров. Он неофициально проводил большую десегрегацию в государственных школах в 1969 году, и в округе Форд не было особых проблем.
  
  В результате инсульта 1975 года правая часть его тела остыла, но разум остался нетронутым. Теперь, в семьдесят восемь лет, он шел один, медленно и с тростью. Гордый, величавый, прямой, насколько это возможно. Его провели в офис шерифа и усадили. Он отказался от кофе, и Мосс-младший ушел за подсудимым.
  
  "Ты проснулся, Карл Ли?" - прошептал он громко, не желая разбудить других заключенных, которые начнут кричать о завтраке, лекарствах, адвокатах, поручителях и подругах.
  
  Карл Ли сразу же сел. «Да, я мало спала».
  
  «У вас посетитель. Пойдемте». Мосс незаметно открыл камеру.
  
  Карл Ли познакомился с преподобным несколькими годами ранее, когда выступал перед последним старшим классом в Ист Хай, школе для чернокожих. Последовала десегрегация, и Восток стал средним. Он не видел преподобного после инсульта.
  
  «Карл Ли, ты знаешь преподобного Исайю Стрит?» - правильно спросил Мосс.
  
  «Да, мы встречались много лет назад».
  
  «Хорошо, я закрою дверь и позволю вам поговорить».
  
  "Как вы, сэр?" - спросил Карл Ли. Они сели на диван рядом друг с другом.
  
  "Finej, сын мой, а ты?"
  
  «Как можно лучше».
  
  «Знаешь, я тоже был в тюрьме. Много лет назад.
  
  место, но я думаю, это необходимо. Как они к тебе относятся? "
  
  «Хорошо, просто отлично. Оззи позволяет мне делать, что я хочу».
  
  «Да, Оззи. Мы очень им гордимся, не так ли?»
  
  «Да, суб. Он хороший человек». Карл Ли изучал хилого, немощного старика с тростью. Его тело было слабым и усталым, но его разум был острым, а голос - сильным.
  
  «Мы тоже гордимся тобой, Карл Ли. Я не оправдываю насилие, но, думаю, временами оно тоже необходимо. Ты сделал доброе дело, сын мой».
  
  «Да, сэр», - ответил Карл Ли, не зная, что ответить.
  
  «Думаю, тебе интересно, почему я здесь».
  
  Карл Ли кивнул. Преподобный постучал тростью по полу.
  
  «Меня беспокоит ваш оправдательный приговор. Чернокожая община обеспокоена. Если бы вы были белыми, вы, скорее всего, предстали бы перед судом и, скорее всего, были бы оправданы. Изнасилование ребенка - это ужасное преступление, и кто виноват в этом? То есть белый отец. Черный отец вызывает такое же сочувствие у черных, но есть одна проблема: присяжные будут белыми. Таким образом, черный отец и белый отец не будут иметь равных шансов с присяжными. Ты следуешь за мной?"
  
  "Я так думаю."
  
  "Присяжные очень важны. Вина против невиновности. Свобода против тюрьмы. Жизнь против смерти. Все должно решаться присяжными. Это хрупкая система, это доверие жизни двенадцати средним, обычным людям, которые не понимают закон и запуганы процессом ".
  
  «Да, сэр».
  
  "Ваше оправдание белым присяжным за убийство двух белых мужчин принесет больше пользы чернокожему населению Миссисипи, чем любое другое событие с тех пор, как мы объединили школы. И это не только в Миссисипи; черные повсюду повсюду. Ваш случай - самый известный, и за ним внимательно наблюдают многие люди ".
  
  «Я просто сделал то, что должен был сделать».
  
  "Совершенно верно. Вы сделали то, что считали правильным. Это было правильно; хотя это было жестоко и уродливо, это было правильно. И большинство людей, черные и белые, верят этому. Но будут ли с вами обращаться так, как если бы вы были белыми? вопрос."
  
  "Ана 11, я осужден?"
  
  «Ваше осуждение было бы еще одной пощечиной, символом глубоко укоренившегося расизма, старых предрассудков, старой ненависти. Это было бы катастрофой. Вы не должны быть осуждены».
  
  «Я делаю все, что могу».
  
  «Вы? Давайте поговорим о вашем адвокате, если можно».
  
  Карл Ли кивнул.
  
  "Вы встречались с ним?"
  
  "Нет." Карл Ли опустил голову и потер глаза. "Есть ли у вас?"
  
  "Да."
  
  "У вас есть? Когда?"
  
  «В Мемфисе в 1968 году я был с доктором Кингом. Маршарфски был одним из поверенных, представляющих мусорщиков, бастующих против города. Он попросил доктора Кинга покинуть Мемфис, утверждал, что он агитирует белых и подстрекает черных, и что он препятствовал переговорам по контракту. Он был высокомерным и оскорбительным. Он проклинал доктора Кинга - в частном порядке, конечно. Мы думали, что он продавал рабочих и вытаскивал из города деньги из-под стола. Я думаю, мы были правы ».
  
  Карл Ли глубоко вздохнул и потер виски.
  
  «Я следил за его карьерой», - продолжил преподобный. «Он сделал себе имя, представляя гангстеров, воров и сутенеров. Некоторых из них он убивает, но они всегда виноваты. Когда вы видите одного из его клиентов, вы знаете, что он виноват. Это то, что меня больше всего беспокоит в вас. Боюсь, вас сочтут виновным по ассоциации ».
  
  Карл Ли опустился ниже, положив локти на колени. "Кто сказал тебе прийти сюда?" - мягко спросил он.
  
  «Я разговаривал со старым другом».
  
  "Кто?"
  
  «Просто старый друг, сын мой. Он тоже беспокоится о тебе. Мы все беспокоимся о тебе».
  
  «Он лучший юрист в Мемфисе».
  
  "Это не Мемфис, не так ли?"
  
  «Он эксперт по уголовному праву».
  
  «Это могло быть потому, что он преступник».
  
  Карл Ли резко встал и пересек комнату, спиной к преподобному.
  
  «Он бесплатный. Он не стоит мне ни копейки».
  
  «Его гонорар не будет казаться важным, когда ты в камере смертников, сын мой».
  
  Прошли мгновения, а никто не заговорил. Наконец преподобный опустил трость и с трудом поднялся на ноги. «Я сказал достаточно. Я ухожу. Удачи, Карл Ли».
  
  Карл Ли пожал ему руку. «Я ценю вашу заботу и благодарю вас за визит».
  
  «Я просто хочу сказать, сын мой. Твое дело будет достаточно трудным, чтобы выиграть. Не усложняй его таким мошенником, как Маршарфски».
  
  Лестер уехал из Чикаго незадолго до полуночи пятницы. Как всегда, он направился на юг один. Ранее его жена поехала на север, в Грин-Бей, на выходные со своей семьей. Грин-Бэй ему нравился гораздо меньше, чем ей нравилась Миссисипи, и ни один не хотел навещать семью другого. Они были хорошими людьми, шведы, и они бы относились к нему как к семье, если бы он позволил. Но они были разные, и дело не только в их белизне. Он вырос с белыми на Юге и знал их. Он не любил их всех и не любил большую часть их чувств к нему, но, по крайней мере, он знал их. Но белые северяне, особенно шведы, были другими. Их обычаи, речь, еда - почти все было ему чуждо, и он никогда не чувствовал себя с ними комфортно.
  
  Развод должен был произойти, вероятно, в течение года: он был черным, а старший двоюродный брат его жены женился на чернокожем в начале семидесятых и пользовался большим вниманием. Лестер был причудой, и она устала от него. К счастью, детей не было. Он подозревал кого-то другого. У него тоже был кто-то другой, и Айрис пообещала выйти за него замуж и переехать в Чикаго, как только бросит Генри.
  
  Обе стороны межштатной автомагистрали 57 выглядели одинаково после полуночных огней небольших аккуратных ферм, разбросанных по сельской местности, а иногда и большого города, такого как Шампейн или Эффингем. Он жил и работал на севере, но не на родине. Дом был там, где была мама, в Миссисипи, хотя он больше никогда там не будет жить. Слишком много невежества и бедности. Он не возражал против расизма; это было не так плохо, как раньше, и он к этому привык. Он всегда будет там, но постепенно станет менее заметным.
  
  i ne wmtes stui владел и контролировал все, и это само по себе не было невыносимым. Это не собиралось меняться. То, что он находил невыносимым, было невежеством и крайней нищетой многих чернокожих; обветшалые, обшарпанные дома, высокий уровень детской смертности, безнадежно безработные, незамужние матери и их голодающие дети. Это было удручающе до невыносимого и невыносимого состояния, когда он бежал из Миссисипи, как тысячи других, и мигрировал на север в поисках работы, любой достойно оплачиваемой работы, которая могла бы облегчить боль бедности.
  
  Возвращение в Миссисипи было одновременно приятным и удручающим. Приятно, что он увидит свою семью; удручающе, потому что он увидел бы их бедность. Были яркие пятна. У Карла Ли была приличная работа, чистый дом и хорошо одетые дети. Он был исключением, и теперь все было под угрозой из-за двух пьяных низкопородных кусков белого мусора. У черных было оправдание быть никчемным, но для белых в белом мире оправданий не было. Они были мертвы, слава богу, и он гордился своим старшим братом.
  
  В шести часах езды от Чикаго, когда он пересек реку в Каире, показалось солнце. Через два часа он снова пересек его в Мемфисе. Он поехал на юго-восток, в Миссисипи, а через час объехал здание суда в Клэнтоне. Он не спал двадцать часов.
  
  «Карл Ли, у тебя посетитель», - сказал Оззи через железную решетку в двери.
  
  "Я не удивлен. Кто это?"
  
  «Просто следуй за мной. Я думаю, тебе лучше воспользоваться моим офисом. Это может занять некоторое время».
  
  Джейк слонялся в своем офисе и ждал, когда зазвонит телефон. Десять часов. Лестер должен быть в городе, если он приедет. Одиннадцать. Джейк пролистал несколько устаревших файлов и сделал для Этель заметки. Полдень. Он позвонил Карле и солгал о встрече с новым клиентом в час дня, так что забудьте об обеде. Позже он будет работать во дворе. Время час. Он нашел старинный случай из Вайоминга, где муж был оправдан после того, как выследил мужчину, изнасиловавшего его жену. В 1893 г. он скопировал футляр, затем
  
  выбросил в мусор. Два часа. Был ли Лестер в городе? Он мог пойти навестить Лероя и осмотреть тюрьму. Нет, это было неправильно. Он дремал на диване в большом офисе.
  
  В два пятнадцать зазвонил телефон. Джейк вскочил и вскочил с дивана. Его сердце колотилось, когда он схватил телефон. "Привет!"
  
  «Джейк, это Оззи».
  
  "Да, Оззи, как дела?"
  
  «Ваше присутствие здесь, в тюрьме».
  
  "Какие?" - спросил Джейк, изображая невиновность.
  
  «Ты нужен здесь, внизу».
  
  "Кем?"
  
  «Карл Ли хочет с тобой поговорить».
  
  "Лестер здесь?"
  
  «Да. Он тоже хочет тебя».
  
  «Будь там через минуту».
  
  «Они пробыли там больше четырех часов», - сказал Оззи, указывая на дверь офиса.
  
  "Что делать?" спросил Джейк,
  
  «Talkin ', cussin', scoutin '. Все стихло минут тридцать назад. Карл Ли вышел и попросил меня позвонить тебе.
  
  «Спасибо. Пойдемте».
  
  «Ни в коем случае, чувак. Я не пойду туда. Они не присылали за мной. Ты сам по себе».
  
  Джейк постучал в дверь.
  
  "Заходи!"
  
  Он медленно открыл ее, вошел внутрь и закрыл. Карл Ли сидел за столом. Лестер лежал на кушетке. Он встал и пожал Джейку руку. «Рад тебя видеть, Джейк».
  
  «Рад тебя видеть, Лестер. Что привело тебя домой?»
  
  "Семейный бизнес."
  
  Джейк посмотрел на Карла Ли, затем подошел к столу и пожал ему руку. Подсудимый явно был раздражен.
  
  "Вы все послали за мной?"
  
  «Да, Джейк, присядь. Нам нужно поговорить», - сказал Лестер. «Карлу Ли есть что тебе сказать».
  
  «Скажи ему, - сказал Карл Ли.
  
  Лестер вздохнул и потер глаза. Он устал и
  
  irusiraiea. «Я говорю еще одно слово. Это между тобой и Джейком». Лестер закрыл глаза и расслабился на кушетке. Джейк сидел в мягком складном стуле, который он прислонил к стене напротив дивана. Он внимательно следил за Лестером, но не смотрел на Карла Ли, который медленно покачивался в вращающемся кресле Оззи. Карл Ли ничего не сказал. Лестер ничего не сказал. После трех минут молчания Джейк был раздражен.
  
  "Кто послал за мной?" он потребовал.
  
  «Да, - ответил Карл Ли.
  
  "Ну что ты хочешь?"
  
  «Я хочу вернуть тебе мой чемодан».
  
  «Ты думаешь, я хочу его вернуть».
  
  "Какие!" Лестер сел и посмотрел на Джейка.
  
  «Это не подарок, который вы дарите или забираете. Это соглашение между вами и вашим адвокатом. Не ведите себя так, как будто вы оказываете мне большую услугу». Голос Джейка рос, его гнев был очевиден.
  
  "Вы хотите чемодан?" - спросил Карл Ли.
  
  "Вы пытаетесь нанять меня повторно, Карл Ли?"
  
  "Верно."
  
  "Почему вы хотите повторно нанять меня?"
  
  «Потому что Лестер хочет, чтобы я».
  
  «Хорошо, тогда мне не нужно твое дело». Джейк встал и направился к двери. «Если Лестер хочет меня, а ты хочешь Маршарфски, тогда держись Маршарфски. Если ты не можешь думать самостоятельно, тебе нужен Маршарфски».
  
  «Подожди, Джейк. Успокойся, приятель», - сказал Лестер, встретив Джейка у двери. «Сядь, сядь. Я не виню тебя за то, что ты злишься на Карла Ли из-за твоей твердости. Он был неправ. Верно, Карл Ли?»
  
  Карл Ли ковырял ногти.
  
  «Сядь, Джейк, сядь и давай поговорим», - умолял Лестер, проводя его обратно к складному стулу. «Хорошо. А теперь давайте обсудим эту ситуацию. Карл Ли, ты хочешь, чтобы Джейк был твоим адвокатом?»
  
  Карл Ли кивнул. "Ага."
  
  "Хорошо. Теперь, Джейк ..."
  
  "Объяснить, почему." - спросил Джейк Карла Ли.
  
  "Какие?"
  
  «Объясните, почему вы хотите, чтобы я занимался вашим делом. Объясните, почему вы увольняете Маршарфски».
  
  «Мне не нужно объяснять».
  
  «Да! Да, да. Вы, по крайней мере, должны мне дать объяснения. Вы уволили меня неделю назад, и у меня не хватило смелости позвонить мне. Я прочитал это в газете. Затем я прочитал о вашем новом дорогостоящем адвокате. который, очевидно, не может найти дорогу в Клэнтон. Теперь вы звоните мне и ждете, что я все брошу, потому что вы снова можете передумать. Объясните, пожалуйста ».
  
  «Объясни, Карл Ли. Поговори с Джейком», - сказал Лестер.
  
  Карл Ли наклонился вперед и уперся локтями в стол. Он закрыл лицо руками и заговорил между ладонями. «Я просто в замешательстве. Это место сводит меня с ума. Мои нервы расшатаны. Я беспокоюсь о своей маленькой девочке. Я беспокоюсь о своей семье. Я беспокоюсь о своей собственной шкуре. Мне все говорят сделать что-то другое. Я никогда не был в такой ситуации, и я не знаю, что делать. Все, что я могу сделать, это доверять людям. Я доверяю Лестеру, и я доверяю тебе, Джейк. Это все, что я могу делать."
  
  "Вы доверяете моему совету?" - спросил Джейк.
  
  "У меня всегда есть."
  
  "И вы доверяете мне заниматься вашим делом?"
  
  «Да, Джейк, я хочу, чтобы ты справился с этим».
  
  "Достаточно хорошо."
  
  Джейк расслабился, и Лестер устроился на кушетке. «Вам нужно будет уведомить Маршарфски. Пока вы этого не сделаете, я не смогу заниматься вашим делом».
  
  «Мы сделаем это сегодня днем», - сказал Лестер.
  
  «Хорошо. Как только вы поговорите с ним, позвоните мне. У нас много работы, и время исчезнет».
  
  "А как насчет денег?" - спросил Лестер.
  
  «Та же плата. Та же договоренность. Это удовлетворительно?»
  
  «Хорошо, со мной», - ответил Карл Ли. «Я заплачу вам как смогу».
  
  «Мы обсудим это позже».
  
  "А как насчет врачей?" - спросил Карл Ли.
  
  «Мы кое-что сделаем. Я не знаю. Это сработает».
  
  Подсудимый улыбнулся. Лестер громко храпел, а Карл Ли смеялся над своим братом. «Я думал, ты звонил ему, но он клянется, что ты не звонила».
  
  Джейк неловко улыбнулся, но ничего не сказал. Лестер был
  
  nar, a laieni wmcn naa оказались чрезвычайно полезными во время судебного разбирательства по делу об убийстве.
  
  «Извини, Джейк. Я был неправ».
  
  «Никаких извинений. Слишком много работы, чтобы тратить время на извинения».
  
  Рядом с парковкой возле тюрьмы под тенистым деревом стоял репортер, ожидая, что что-то произойдет.
  
  "Простите меня, сэр, вы не мистер Бриганс?"
  
  "Кто хочет знать?"
  
  «Я Ричард Флей из« Джексон Дейли ». Вы Джейк Бриганс».
  
  "Да."
  
  «Бывший адвокат мистера Хейли».
  
  "Нет. Адвокат мистера Хейли".
  
  «Я думал, что он оставил Бо Маршарфски. На самом деле, именно поэтому я здесь. Я слышал слух, что Маршарфски будет здесь сегодня днем ​​».
  
  «Если увидишь его, скажи, что он опоздал».
  
  Лестер крепко спал на диване в офисе Оззи. Диспетчер разбудил его в 4:00 утра в воскресенье, и, наполнив высокую чашку из пенополистирола черным кофе, он уехал в Чикагу. Поздно вечером в субботу он и Карл Ли позвонили Кэт в его офис над клубом и сообщили ему об обращении Карла Ли. Кот был равнодушен и занят. Он сказал, что позвонит Маршарфскому. О деньгах не было никакого упоминания.
  
  Вскоре после того, как Лестер исчез, Джейк, пошатываясь, пошел по подъездной дорожке в халате за воскресными газетами. Клэнтон находился в часе езды к юго-востоку от Мемфиса, в трех часах езды к северу от Джексона и в сорока пяти минутах от Тупело. Во всех трех городах были ежедневные газеты с толстыми воскресными выпусками, которые были доступны в Клэнтоне. Джейк давно подписался на все три, и теперь был рад, что сделал, так что у Карлы было достаточно материала для ее альбома для вырезок. Он разложил бумаги и начал работу по проработке пяти дюймов отпечатка.
  
  В газете Джексона ничего нет. Он надеялся, что Ричард Флей что-то сообщил. Ему следовало проводить с ним больше времени вне тюрьмы. Ничего из Мемфиса. Ничего из Тупело. Джейк не был удивлен, он просто надеялся, что история каким-то образом была раскрыта. Но это случилось вчера слишком поздно. Может в понедельник. Он устал прятаться; устал стесняться. До тех пор, пока его не опубликуют в газетах и ​​не прочитают мальчики из кофейни, люди в церкви и другие юристы, включая Бакли, Салливана и Лоттерхауса, пока все не узнают, что это его дело снова, он будет молчать и вне поля зрения. Как он должен сказать Салливану? Карл Ли звонил Маршарфски или сутенеру, возможно, сутенеру, который затем звонил Маршарфски и сообщал новости. Какой пресс-релиз напишет по этому поводу Маршарфски? Тогда великий адвокат позвонит Уолтеру Салливану и сообщит замечательные новости. Это должно произойти в понедельник утром, если не раньше. Слухи быстро распространились по всей фирме Салливана, и старшие партнеры, младшие партнеры и маленькие помощники собирались в длинном, отделанном красным деревом конференц-зале, и проклинали Бриганса за его низкую этику и тактику. Товарищи попытались произвести впечатление на своих боссов, изрыгая правила и кодовые цифры этических норм, которые, вероятно, нарушил Бриганс. Джейк ненавидел их всех до единого. Он отправит Салливану короткое, краткое письмо с копией в Лоттерхаус. Он не стал звонить и писать Бакли. Он был бы в шоке, увидев газету. Письмо судье Нуз с
  
  копировать на tsucKiey носил бы nne. Он wouia noi nonor mm с личным письмом.
  
  Джейк подумал, потом заколебался, потом набрал номер Люсьена. Было несколько минут восьмого. К телефону ответила медсестра / горничная / бармен.
  
  "Салли?"
  
  "Да."
  
  "Это Джейк. Люсьен проснулся?"
  
  "Момент." Она перевернулась и передала телефон Люсьену.
  
  "Привет."
  
  «Люсьен, это Джейк».
  
  "Да, чего ты хочешь?"
  
  «Хорошие новости. Карл Ли Хейли снова нанял меня. Это снова мое дело».
  
  "В каком случае?"
  
  "Дело Хейли!"
  
  "О, линчеватель. Он твой?"
  
  «По состоянию на вчерашний день. У нас есть работа».
  
  "Когда суд? Когда-нибудь в июле?"
  
  "Двадцать секунд."
  
  "Это довольно близко. Какой приоритет?"
  
  «Психиатр. Дешевый, который все скажет».
  
  «Я знаю только этого человека, - сказал Люсьен.
  
  «Хорошо. Занимайся. Я позвоню через пару дней».
  
  Карла проснулась в приличный час и обнаружила своего мужа на кухне с газетами, разбросанными над и под столом для завтрака. Она приготовила свежий кофе и, не говоря ни слова, села через стол. Он улыбнулся ей и продолжил читать.
  
  "Во сколько ты встал?" спросила она.
  
  "Пять тридцать."
  
  «Почему так рано? Сегодня воскресенье».
  
  «Я не мог заснуть».
  
  "Слишком взволнован?"
  
  Джейк опустил газету. «На самом деле, я взволнован. Очень взволнован. Жаль, что волнение не будет разделено».
  
  "Я сожалею о прошлой ночи".
  
  «Тебе не нужно извиняться. Я знаю, что ты чувствуешь. Твоя проблема в том, что ты смотришь только на негатив, а не на позитив. Вы не представляете, что это дело может сделать для нас».
  
  «Джейк, это дело меня пугает. Телефонные звонки, угрозы, горящий крест. Если дело стоит миллион долларов, стоит ли оно того, если что-то случится?»
  
  «Ничего не произойдет. Мы получим еще несколько угроз, и они будут пялиться на нас в церкви и в городе, но ничего серьезного».
  
  «Но вы не можете быть уверены».
  
  «Мы прошли через это вчера вечером, и я не хочу перефразировать это сегодня утром. Но у меня есть идея».
  
  «Не могу дождаться, чтобы это услышать».
  
  «Вы и Ханна летите в Северную Каролину и остаетесь с родителями до окончания суда. Они будут рады видеть вас, и мы не будем беспокоиться о Клане или тех, кто любит сжигать кресты» 7.
  
  «Но до суда осталось шесть недель! Вы хотите, чтобы мы остались в Уилмингтоне на шесть недель?»
  
  "Да."
  
  «Я люблю своих родителей, но это смешно».
  
  «Вы не видите их достаточно, и они не видят достаточно Ханны».
  
  «И мы не видим вас достаточно. Я не уеду в течение шести недель».
  
  «Здесь много подготовки. Я буду есть и спать по этому делу, пока суд не закончится. Я буду работать по ночам, по выходным…»
  
  "Что еще нового?"
  
  «Я проигнорирую вас и буду думать только об этом деле».
  
  «Мы к этому привыкли».
  
  Джейк улыбнулся ей. "Вы говорите, что справитесь с этим?"
  
  «Я могу справиться с тобой. Меня пугают эти сумасшедшие».
  
  «Когда сумасшедшие станут серьезными, я отступлю. Я убегу от этого дела, если моя семья окажется в опасности».
  
  "Ты обещаешь?"
  
  «Конечно, обещаю. Давай пошлем Ханну».
  
  «Если нам ничего не угрожает, почему вы хотите кого-нибудь послать?»
  
  «Просто для безопасности. Она прекрасно проведет лето со своими бабушкой и дедушкой. Им бы это понравилось».
  
  «Она не протянула бы и недели без меня».
  
  «И ты бы и недели не протянул без нее».
  
  Это правда. Об этом не может быть и речи. Я не беспокоюсь о ней, пока могу держать ее и сжимать ".
  
  Кофе был готов, и Карла наполнила их чашки. "Что-нибудь в газете?"
  
  «Нет. Я думал, что газета Джексона может что-то напечатать, но, полагаю, это произошло слишком поздно».
  
  «Я думаю, что у вас немного не по графику после недельного увольнения».
  
  «Просто подожди до утра».
  
  "Откуда вы знаете?"
  
  "Я обещаю."
  
  Она покачала головой и поискала разделы, посвященные моде и еде. "Ты идешь в церковь?"
  
  "Нет."
  
  «Почему нет? У тебя есть дело. Ты снова звезда».
  
  «Да, но этого еще никто не знает».
  
  «Понятно. В следующее воскресенье».
  
  "Конечно."
  
  На горе Хеврон, на горе Сион, на горе Плезант, а также в часовне Брауна, часовне Грина и Норрис-роуд, секционная линия-роуд, Бетел-роуд, а также в храме Бога, храме Христа и храме святых проходили ведра, корзины и тарелки. и снова прошел и ушел к алтарям и входным дверям, чтобы собрать деньги для Карла Ли Хейли и его семьи. Большие семейные ведра для жареной курицы Kentucky Fried Chicken использовались во многих церквях. Чем больше ведро или корзина, тем меньше появлялись отдельные подношения, когда они падали на дно, что позволяло служителю просто повод приказать еще раз пройти через стадо. Это было особое приношение, отдельное от обычного пожертвования, и практически в каждой церкви ему предшествовал душераздирающий рассказ о том, что случилось с драгоценной маленькой девочкой Хейли и что случилось бы с ее папой и семьей, если бы ведра не были наполнены. . Во многих случаях использовалось священное имя NAACP, что приводило к ослаблению кошельков и кошельков.
  
  Это сработало. Ведра были опорожнены, деньги подсчитаны, и ритуал повторился во время вечерней службы. Поздно вечером в воскресенье - утренние и вечерние предложения.
  
  Все числа были объединены и подсчитаны каждым священником, который затем доставил значительную часть от общей суммы преподобному Эйджи в понедельник. Он хранил деньги где-нибудь в своей церкви, и значительная часть их расходовалась на благо семьи Хейли.
  
  Каждое воскресенье с двух до пяти заключенных в тюрьме округа Форд выводили в большой огороженный двор через маленькую улочку за тюрьмой. Максимум трех друзей и / или родственников на каждого заключенного разрешалось находиться не более чем на час. Там было несколько тенистых деревьев, несколько сломанных столов для пикника и ухоженное баскетбольное кольцо. Депутаты и собаки внимательно наблюдали с другой стороны забора.
  
  Был установлен распорядок. Гвен и дети покидали церковь после благословения около трех и поехали в тюрьму. Оззи позволил Карлу Ли пораньше войти в зону отдыха, чтобы он мог выбрать лучший стол для пикника, тот, на четырех ножках и тенистом дереве. Он сидел один, ни с кем не разговаривая, и смотрел баскетбольную схватку, пока не приезжала его семья. Это был не баскетбол, а гибрид регби, борьбы, дзюдо и баскетбола. Никто не осмеливался исполнять обязанности. Ни крови, ни скверны. И, что удивительно, никаких драк. Ссора означала быстрое попадание в одиночную камеру и отсутствие отдыха в течение месяца.
  
  Было несколько посетителей, несколько подруг и жен, и они сидели на траве у забора со своими мужчинами и спокойно наблюдали за беспределом под баскетбольным кольцом. Одна пара спросила Карла Ли, можно ли им пообедать за его столом. Он покачал головой, и они ели траву.
  
  Гвен и дети прибыли раньше трех. Помощник шерифа Гастингс, ее двоюродный брат, отпер ворота, и дети побежали навстречу отцу. Гвен разложила еду. Карл Ли знал о взглядах менее удачливых людей и наслаждался завистью. Если бы он был белым, или меньше и слабее, или, возможно, обвинялся в меньшем преступлении, его бы попросили поделиться едой. Но это был Карл Ли Хейли, и никто не смотрел слишком долго. Игра вернулась к своей ярости и жестокости, и семья мирно ела. Тоня всегда сидела рядом с папой.
  
  «Они сделали нам предложение сегодня утром», - сказала Гвен после обеда.
  
  "Кто сделал?"
  
  «Церковь. Преподобный Эйджи сказал, что все черные церкви в округе собираются брать деньги в любое воскресенье для нас и на оплату услуг адвоката».
  
  "Сколько?"
  
  «Не знаю. Он сказал, что они передадут ведро каждое воскресенье до суда».
  
  «Это очень мило. Что он сказал обо мне?»
  
  «Только что рассказал о вашем деле и все такое. Сказал, как дорого это будет стоить, и что нам понадобится помощь церквей. Рассказал о христианских пожертвованиях и всем остальном. Сказал, что вы настоящий герой для своего народа».
  
  «Какой приятный сюрприз, - подумал Карл Ли. Он ожидал некоторой помощи от своей церкви, но ничего финансовой. "Сколько церквей?"
  
  «Все черные в округе».
  
  "Когда мы получим деньги?"
  
  "Он не сказал".
  
  «После того, как он получил свою долю», - подумал Карл Ли. «Мальчики, возьмите свою сестру и поиграйте там, у забора. Нам с мамой нужно поговорить. Будьте осторожны».
  
  Карл Ли-младший и Роберт взяли свою младшую сестру за руку и сделали все, что было приказано.
  
  "Что говорит доктор?" - спросил Карл Ли, глядя, как уходят дети.
  
  «У нее все хорошо. Ее челюсть зажила хорошо. Он может снять проволоку через месяц. Она еще не умеет бегать, прыгать и играть, но это ненадолго. Все еще немного болит».
  
  "А как насчет другого?"
  
  Гвен покачала головой и закрыла глаза. Она заплакала и вытирала глаза. Она заговорила, и ее голос дрогнул. «У нее никогда не будет детей. Он сказал мне…» Она остановилась, вытерла лицо и попыталась продолжить. Она начала громко рыдать и уткнулась лицом в бумажное полотенце.
  
  Карлу Ли стало плохо. Он уткнулся лбом в ладони. Он стиснул зубы, его глаза наполнились слезами. "Что он сказал?"
  
  Гвен подняла голову и заговорила, сдерживая слезы. "Он сказал мне во вторник, что плотины слишком много ...
  
  возраст . . «Она вытерла пальцами мокрое лицо.« Но он хочет отправить ее к специалисту в Мемфис ».
  
  "Он не уверен?"
  
  Она покачала головой. «На девяносто процентов уверен. Но он считает, что ее должен осмотреть другой врач в Мемфисе. Мы должны принять ее через месяц».
  
  Гвен оторвала еще одно бумажное полотенце и вытерла лицо. Одна она передала мужу, и тот быстро промокнул глаза.
  
  У забора Тоня сидела и слушала, как братья спорят, кто из них будет депутатом, а кто в тюрьме. Она смотрела, как ее родители разговаривают, качают головами и плачут. Она знала, что с ней что-то не так. Она протерла глаза и тоже заплакала.
  
  «Кошмары становятся хуже», - сказала Гвен, прерывая тишину. «Я должен спать с ней всю ночь. Ей снятся мужчины, которые приходят за ней, мужчины, прячущиеся в шкафах, преследующие ее по лесу. Она просыпается, крича и в поту. Врач говорит, что ей нужно увидеться. психиатр. Сказал, что до того, как станет лучше, станет хуже ".
  
  "Сколько это будет стоить?"
  
  «Не знаю. Я еще не звонил».
  
  "Лучше позвоните. Где этот психиатр?"
  
  "Мемфис."
  
  «Фигуры».
  
  "Как мальчики обращаются с ней?"
  
  «Они были великолепны. Они относятся к ней по-особенному. Но кошмары пугают их. Когда она просыпается с криком, она будит всех. Мальчики бегут к ней в постель и пытаются помочь, но это их пугает. Прошлой ночью она не хотела». Я снова засыпаю, если только мальчики не спят на полу рядом с ней. Мы все лежали без сна с включенным светом ».
  
  «С мальчиками все будет в порядке».
  
  «Они скучают по своему папе».
  
  Карлу Ли удалось натянуто улыбнуться. "Это не продлится долго".
  
  "Ты серьезно думаешь так?"
  
  «Я больше не знаю, что и думать. Но я не планирую провести остаток своей жизни в тюрьме. Я снова нанял Джейка».
  
  "Когда?"
  
  «Вчера. Этот адвокат из Мемфиса так и не появился, даже не позвонил. Я уволил его и снова нанял Джейка».
  
  «Но вы сказали, что Джейк слишком молод».
  
  «Я был неправ. Он молод, но он хорош. Спросите Лестера».
  
  «Это ваше испытание».
  
  Карл Ли медленно обошел двор, не отходя от забора. Он подумал о двух мальчиках где-то там, мертвых и похороненных, их плоть уже гниет, их души горят в аду. Перед смертью они ненадолго встретили его маленькую девочку и в течение двух часов разрушили ее маленькое тело и разрушили ее разум. Их нападение было настолько жестоким, что она никогда не могла иметь детей; встреча была настолько жестокой, что теперь она видела, как они прячутся за ней, ожидая в шкафах. Сможет ли она когда-нибудь забыть об этом, заблокировать это, стереть это из головы, чтобы ее жизнь была нормальной? Может быть, это мог бы сделать психиатр. Позволят ли ей другие дети быть нормальной?
  
  Они, наверное, подумали, что она всего лишь негритянка. Чей-то маленький негр. Незаконнорожденный, конечно, как и все. В изнасиловании не будет ничего нового.
  
  Он вспомнил о них в суде. Один горд, другой напуган. Он вспомнил, как они спускались по лестнице в ожидании казни. Затем был виден ужас, когда он шагнул вперед с М-16. Звук выстрелов, крики о помощи, крики, когда они падали навзничь друг на друга, скованные наручниками, кричали и извивались, никуда не денемся. Он вспомнил, как улыбался, даже смеялся, когда смотрел, как они боролись, наполовину оторванные головы, и когда их тела были неподвижны, он побежал.
  
  Он снова улыбнулся. Он гордился этим. Первый убитый им во Вьетнаме гук беспокоил его больше.
  
  Письмо Уолтеру Салливану было по существу:
  
  Уважаемый Дж. Уолтер:
  
  К настоящему времени можно с уверенностью предположить, что мистер Маршарфски сообщил вам, что его работа у Карла Ли Хейли была уволена. Разумеется, в ваших услугах местного адвоката больше не будет необходимости. Хорошего дня.
  
  С уважением, Джейк
  
  Копия была отправлена ​​Л. Уинстону Лоттерхаузу. Письмо к Петле было таким же коротким:
  
  Уважаемый судья Петля!
  
  Доводим до вашего сведения, что меня нанял Карл Ли Хейли. Мы готовимся к судебному разбирательству 22 июля. Пожалуйста, покажите меня в качестве официального адвоката.
  
  С уважением, Джейк
  
  Копия была отправлена ​​Бакли.
  
  Маршарфски позвонил в понедельник в девять тридцать. Джейк в течение двух минут наблюдал, как мигает кнопка удержания, прежде чем поднял трубку. "Привет."
  
  "Как ты это сделал?"
  
  "Это кто?"
  
  «Ваш секретарь не сказал вам? Это Бо Маршарфски, и я хочу знать, как вы это сделали».
  
  "Сделал что?"
  
  «Сдвинул мое дело».
  
  «Оставайся спокойным, - подумал Джейк. Он агитатор. «Насколько я помню, я его забросил», - ответил Джейк.
  
  «Я никогда не встречал его до того, как он меня нанял».
  
  «Тебе не нужно было. Ты послал своего сутенера, помнишь?»
  
  "Вы обвиняете меня в преследовании дел?"
  
  "Да."
  
  Маршарфски сделал паузу, и Джейк приготовился к ругательствам.
  
  «Вы знаете кое-что, мистер Бриганс, вы правы. Я гоняюсь за делами каждый день. Я профессионал в возбуждении дел. Именно поэтому я зарабатываю столько денег. Если будет большое уголовное дело, я намерен получить его. И Я буду использовать любой метод, который сочту нужным ".
  
  «Забавно, но об этом не было сказано в газете».
  
  «И если мне нужно дело Хейли, я его получу».
  
  "Давай вниз". Джейк повесил трубку и десять минут смеялся. Он закурил дешевую сигару и начал работать над предложением сменить место встречи.
  
  Двумя днями позже Люсьен позвонил Этель и приказал Джейку приехать к нему. Это было важно. У него был посетитель, которого Джейк должен был встретить.
  
  Посетителем был доктор У. Т. Басс, психиатр на пенсии из Джексона. Он знал Люсьена много лет, и во время их дружбы они сотрудничали с парочкой безумных преступников. Оба преступника все еще находились в Парчмане. Его выход на пенсию произошел за год до лишения адвокатского статуса и был вызван тем же самым обстоятельством, которое во многом способствовало лишению статуса адвоката, а именно сильной привязанностью к Джеку Дэниелсу. Он время от времени навещал Люсьена в Клэнтоне, а Люсьен чаще навещал его в Джексоне, и им нравились их посещения, потому что им нравилось пьянствовать вместе. Они сели на большом крыльце и стали ждать Джейка.
  
  «Просто скажи, что он сошел с ума», - проинструктировал Люсьен.
  
  "Был он?" спросил доктор.
  
  «Это не важно».
  
  "Что важно?"
  
  «Важно дать присяжным повод оправдать этого человека. Им все равно, сумасшедший он или нет. Но им понадобится какая-то причина, чтобы оправдать его».
  
  «Было бы неплохо его обследовать».
  
  «Ты можешь. Ты можешь говорить с ним сколько хочешь. Он в тюрьме просто ждет, чтобы с кем-нибудь поговорить».
  
  «Мне нужно будет встретиться с ним несколько раз».
  
  "Я знаю это."
  
  «Что, если я не думаю, что он был сумасшедшим во время стрельбы?»
  
  «Тогда вы не дадите показания в суде, не увидите свое имя и фотографию в газете, и вас не дадут интервью по телевидению».
  
  Люсьен замолчал достаточно долго, чтобы сделать большой глоток. «Просто делай, как я говорю. Возьми у него интервью, сделай несколько заметок. Задавай глупые вопросы. Ты знаешь, что делать. Тогда скажи, что он сошел с ума».
  
  «Я не так уверен в этом. В прошлом это не сработало».
  
  «Послушайте, вы же врач, не так ли? Тогда ведите себя гордо, тщеславно, высокомерно. Действуйте так, как и полагается врачу. Выскажите свое мнение и позвольте кому-либо его подвергнуть сомнению».
  
  «Я не знаю. В прошлом это не срабатывало слишком хорошо».
  
  «Просто делай, как я говорю».
  
  «Я делал это раньше, и они оба в Parchman».
  
  «Они были безнадежны. Хейли другая».
  
  "Есть ли у него шанс?"
  
  "Стройное."
  
  «Я думал, ты сказал, что он другой».
  
  «Он порядочный человек с веской причиной для убийства».
  
  "Тогда почему его шансы невелики?"
  
  «Закон говорит, что его причина недостаточна».
  
  «Это нормально по закону».
  
  «К тому же он черный, а это белое графство. Я не верю этим фанатикам».
  
  "А если бы он был белым?"
  
  «Если бы он был белым и убил двух черных, изнасиловавших его дочь, присяжные отдали бы ему здание суда».
  
  Басс допил один стакан и налил другой. На плетеном столе между ними стояли пятая и ведро со льдом.
  
  "А что насчет его адвоката?" он спросил.
  
  «Он должен быть здесь через минуту».
  
  "Он работал на вас?" ^
  
  «Да, но я не думаю, что вы встречались с ним. Он был в фирме за два года до того, как я ушел. Он молодой, лет тридцати. Чистый, агрессивный, много работает».
  
  "И он работал на вас?"
  
  «Это то, что я сказал. У него есть судебный опыт для его возраста. Это не первое его дело об убийстве, но, если я не ошибаюсь, это его первое дело о безумии».
  
  «Приятно слышать. Я не хочу, чтобы кто-то задавал много вопросов».
  
  «Мне нравится твоя уверенность. Подожди, пока ты не встретишься с окружным прокурором»
  
  «Я просто не чувствую себя хорошо из-за этого. Мы пробовали это дважды, и это не сработало».
  
  Люсьен недоуменно покачал головой. «Ты должен быть самым скромным доктором, которого я знал».
  
  «И самые бедные».
  
  «Вы должны быть напыщенными и высокомерными. Вы эксперт. Действуйте как один. Кто будет подвергать сомнению ваше профессиональное мнение в Клэнтоне, штат Миссисипи?»
  
  «У государства будут эксперты».
  
  «У них будет один психиатр из Уитфилда. Он осмотрит обвиняемого в течение нескольких часов, а затем поедет в суд и даст показания, что обвиняемый - самый вменяемый человек из всех, кого он
  
  когда-либо встречал. Он никогда не видел подсудимого с юридической точки зрения. Для него никто не сумасшедший. Всем повезло с прекрасным психическим здоровьем. В Уитфилде полно здравомыслящих людей, за исключением тех случаев, когда он обращается за государственными деньгами, тогда половина штата - сумасшедшая. Его уволили бы, если бы он начал говорить, что подсудимые невменяемы. Так вот против кого вы и играете ".
  
  «И жюри мне автоматически поверит?»
  
  «Вы ведете себя так, как будто никогда раньше не проходили через это».
  
  «Дважды, помните. Один насильник, один убийца. Ни один из них не был сумасшедшим, несмотря на то, что я сказал. Оба теперь заперты там, где им место».
  
  Люсьен сделал большой глоток и изучил светло-коричневую жидкость и плавающие кубики льда. «Ты сказал, что поможешь мне. Бог знает, что ты в долгу передо мной. Сколько разводов я для тебя устроил?»
  
  «Три. И меня каждый раз вычищали».
  
  «Вы заслуживали это каждый раз. Это было либо уступить, либо предстать перед судом, а ваши привычки обсудить в открытом суде».
  
  "Я помню."
  
  «Сколько клиентов или пациентов я отправил вам за эти годы?»
  
  «Недостаточно, чтобы платить алименты».
  
  «Помните дело о злоупотреблении служебным положением, совершенное женщиной, лечение которой состояло в основном из еженедельных сеансов на вашем диване с раскладной кроватью? Ваш специалист по злоупотреблению служебным положением отказался защищаться, поэтому вы позвонили своему дорогому другу Люсьену, который уладил дело за копейки и сохранил его до суда».
  
  «Свидетелей не было».
  
  «Только сама дама. И материалы суда, показывающие, где ваши жены подавали в суд на развод на основании супружеской неверности».
  
  «Они не смогли этого доказать».
  
  «У них не было шанса. Мы не хотели, чтобы они пытались, помнишь?»
  
  «Хорошо, достаточно, достаточно. Я сказал, что помогу. А как насчет моих полномочий?»
  
  "Вы навязчивый беспокойный человек?"
  
  «Нет. Я просто нервничаю, когда думаю о залах суда».
  
  «С вашими документами все в порядке. Вы уже имели квалификацию свидетеля-эксперта. Не волнуйтесь так сильно».
  
  "Как насчет этого?" Он помахал своим напитком Люсьену.
  
  «Не стоит так много пить», - благоговейно сказал он.
  
  Врач уронил стакан и расхохотался. Он вскочил со стула и подполз к краю крыльца, держась за живот и дрожа от смеха.
  
  «Ты пьян», - сказал Люсьен, уходя за другой бутылкой.
  
  Когда через час прибыл Джейк, Люсьен медленно раскачивался в своем огромном плетеном кресле-качалке. Доктор спал на качелях в дальнем конце крыльца. Он был босиком, и пальцы его ног исчезли в кустах, окружавших крыльцо. Джейк поднялся по ступенькам и напугал Люсьена.
  
  "Джейк, мой мальчик, как ты?" он невнятно пробормотал.
  
  «Хорошо, Люсьен. Я вижу, у тебя все хорошо». Он посмотрел на пустую бутылку и одну не совсем пустую.
  
  «Я хотел, чтобы ты познакомился с этим человеком», - сказал он, пытаясь сесть прямо.
  
  "Кто он?"
  
  «Он наш психиатр. Доктор В. Т. Басс из Джексона. Мой хороший друг. Он поможет нам с Хейли».
  
  "Он хорош?"
  
  «Лучшее. Мы вместе работали над несколькими безумными делами».
  
  Джейк сделал несколько шагов в направлении качелей и остановился. Врач лежал на спине с расстегнутой рубашкой и широко открытым ртом. Он сильно храпел с необычным гортанным бульканьем. Слепень размером с маленького воробья жужжал вокруг его носа и с каждым громовым выдохом отступал на вершину качелей. Прогорклый пар исходил от храпа и невидимым туманом висел над концом крыльца.
  
  "Он доктор?" - спросил Джейк, садясь рядом с Люсьеном.
  
  «Психиатрия», - гордо сказал Люсьен.
  
  "Он помогал тебе с этим?" Джейк кивнул на бутылки.
  
  «Я помог ему. Он пьет как рыба, но на суде всегда трезв».
  
  "Это утешает".
  
  «Он тебе понравится. Он дешевый. Облагает меня одолжением. Не будет стоить ни копейки».
  
  «Он мне уже нравится».
  
  Лицо Люсьена было таким же красным, как его глаза. "Хочешь выпить?"
  
  «Нет. Сейчас три тридцать дня».
  
  "Действительно! Какой сегодня день?"
  
  «Среда, 12 июня. Как долго вы пьете?»
  
  «Около тридцати лет». Люсьен засмеялся и затряс кубиками льда.
  
  "Я имею в виду сегодня".
  
  «Мы пили завтрак. Какая разница?»
  
  "Работает ли он?"
  
  «Нет, он на пенсии».
  
  "Был ли его выход на пенсию добровольным?"
  
  "Вы имеете в виду, что он был лишен статуса, так сказать?"
  
  "Правильно, так сказать".
  
  «Нет. У него все еще есть лицензия, и его учетные данные безупречны».
  
  «Он выглядит безупречно».
  
  «Выпивка досталась ему несколько лет назад. Выпивка и алименты. Я занималась тремя его разводами. Он достиг точки, когда весь его доход уходил на алименты и алименты, поэтому он бросил работу».
  
  "Как он справляется?"
  
  «Мы, ну, я имею в виду, он кое-что припрятал. Спрятал это от своих жен и их голодных адвокатов. Ему действительно очень комфортно».
  
  «Он выглядит комфортно».
  
  «К тому же он продает немного наркотика, но только богатой клиентуре. Не совсем наркотик, а наркотики, которые он может прописать по закону. Это не совсем незаконно; просто немного неэтично».
  
  "Что он здесь делает?"
  
  «Он иногда навещает. Он живет в Джексоне, но ненавидит это. Я позвонил ему в воскресенье после разговора с вами. Он хочет встретиться с Хейли как можно скорее, если сможет, завтра».
  
  Доктор хмыкнул и перекатился на бок, заставив качели внезапно сдвинуться с места. Он качнулся несколько раз, и он снова двинулся, продолжая храпеть. Он вытянул правую ногу и зацепился ногой за толстую ветку куста. Качели дернулись
  
  боком и швырнул доброго доктора на крыльцо. Его голова ударилась о деревянный пол, а правая нога осталась застрявшей в конце замаха. Он скривился и закашлялся, затем снова начал храпеть. Джейк инстинктивно двинулся к нему, но остановился, когда стало очевидно, что он цел и все еще спит.
  
  "Оставь его!" - приказал Люсьен между смехом.
  
  Люсьен скользнул кубиком льда по крыльцу и едва не попал в голову доктора. Второй кубик идеально приземлился на кончик его носа. "Идеально выстрел!" Люсьен взревел. "Просыпайся, ты пьян!"
  
  Джейк спустился по ступенькам к своей машине, слушая, как его бывший босс смеется, ругается и бросает кубики льда в доктора У. Т. Басса, психиатра, свидетеля защиты.
  
  Депутат ДеВэйн Луни покинул больницу на костылях и отвез свою жену и троих детей в тюрьму, где их ждали шериф, другие заместители, резерв и несколько друзей с тортом и небольшими подарками. Теперь он будет диспетчером, сохранит свой значок, форму и полную зарплату.
  
  Зал для общения в церкви Спрингдейла был тщательно вымыт и освещен, а складные столы и стулья были вымыты и расставлены идеальными рядами по комнате. Это была самая большая черная церковь в округе, и она находилась в Клэнтоне, поэтому преподобный Эйджи счел необходимым встретиться там. Цель пресс-конференции заключалась в том, чтобы заявить о себе, продемонстрировать поддержку местного мальчика, который преуспел, и объявить о создании Фонда правовой защиты Карла Ли Хейли. Национальный директор NAACP присутствовал с чеком на пять тысяч долларов и обещанием серьезных денег позже. Исполнительный директор филиала в Мемфисе принес пять тысяч и грандиозно положил их на стол. Они сели с Эйджи за двумя складными столиками в передней части зала, за ними сидели все члены совета и двести чернокожих членов церкви в переполненной аудитории. Гвен села рядом с Эйджи. Несколько репортеров и фотоаппаратов, которых было намного меньше, чем ожидалось, собрались в центре комнаты и начали снимать.
  
  Эйджи заговорила первой и была вдохновлена ​​камерами. Он говорил о Хейли, их доброте и невиновности, а также о крещении Тони, когда ей было всего восемь лет. Он говорил о семье, разрушенной расизмом и ненавистью. Зрители всхлипывали. Потом он стал злым. Он ворвался в судебную систему и ее желание привлечь к ответственности хорошего и порядочного человека, который не сделал ничего плохого; человек, который, если бы он был белым, не предстал бы перед судом; человек, который предстал перед судом только потому, что он был чернокожим, и именно это было таким неправильным в судебном преследовании и преследовании Карла Ли Хейли. Он нашел свой ритм, и толпа присоединилась к нему, и пресс-конференция приобрела характер возрождения палатки. Он продержался сорок пять минут.
  
  За ним было трудно уследить. Но национальный директор не колебался. Он выступил с тридцатиминутным ораторским осуждением расизма. Он воспользовался моментом и опубликовал национальную статистику преступности, арестов и приговоров и численности заключенных и резюмировал все это, заявив, что система уголовного правосудия контролируется белыми людьми.
  
  которые несправедливо преследовали чернокожих. Затем в ошеломляющем потоке рассуждений он принес национальную статистику в округ Форд и объявил, что система не подходит для работы с Карлом Ли Хейли. В свете телекамер над его бровями образовалась полоска пота, и он согрелся к задаче. Он разозлился сильнее, чем преподобный Эйджи, и ударил по трибуне, заставив группу микрофонов подпрыгнуть и задрожать. Он призывал чернокожих округа Форд и Миссисипи сдаваться, пока не станет больно. Он обещал демонстрации и шествия. Суд будет боевым кличем для черных и угнетенных людей повсюду.
  
  Он ответил на вопросы. Сколько денег будет собрано? Они надеялись, что не меньше пятидесяти тысяч. Было бы дорого защищать Карла Ли Хейли, и пятидесяти тысяч может быть недостаточно, но они соберут все, что потребуется. Но времени было мало. Куда пойдут деньги? Судебные издержки и судебные издержки. Потребуется батарея юристов и врачей. Будут ли использованы юристы NAACP? Конечно. Юристы в Вашингтоне уже работали над этим делом. Подразделение обороны столицы возьмет на себя все аспекты судебного разбирательства. Карл Ли Хейли стал их главным приоритетом, и все доступные ресурсы будут направлены на его защиту.
  
  Когда он закончил, преподобный Эйджи вернулся на подиум и кивнул пианисту в углу. Музыка началась. Все встали, взявшись за руки, и спели волнующую песню «We Shall Overcome».
  
  Джейк прочитал о фонде защиты во вторник в газете. Он слышал слухи о том, что специальное пожертвование проводится советом, но ему сказали, что деньги предназначались для поддержки семьи. Пятьдесят тысяч на оплату юридических услуг! Он был зол, но заинтересован. Его снова уволят? Предположим, Карл Ли отказался нанять юристов NAACP, что будет с деньгами? До суда оставалось пять недель, и у команды защиты столицы было достаточно времени, чтобы разобраться с Клэнтоном. Он читал об этих парнях; команда из шести специалистов по тяжким убийствам, которые совершили поездку по Югу, защищая чернокожих, обвиняемых в ужасных и печально известных преступлениях. Их прозвище было «Отряд смерти». Они были очень умными, очень талантливыми, очень образованными юристами, посвятившими себя спасению черных убийц из разных стран.
  
  газовые камеры и электрические стулья по всему Югу. Они не вели ничего, кроме дел об убийствах, караемых смертной казнью, и очень, очень хорошо справлялись со своей работой. NAACP вмешивалась, собирала деньги, организовывала местных чернокожих и создавала известность. Расизм был их лучшей, а иногда и единственной защитой, и хотя они проиграли гораздо больше, чем выиграли, их результаты были неплохими. Все дела, которыми они занимались, должны были быть проиграны. Их цель состояла в том, чтобы замучить подсудимого перед судом и, надеюсь, повесить присяжных. Теперь они шли в Клэнтон.
  
  Неделей ранее Бакли подал ходатайства о том, чтобы Карл Ли обследовали врачи штата. Джейк потребовал, чтобы врачи провели обследование в Клантане, предпочтительно в офисе Джейка. Петя отказался и приказал шерифу доставить Карла Ли в психиатрическую больницу штата Миссисипи в Уитфилде. Джейк попросил, чтобы ему разрешили сопровождать своего клиента и присутствовать на экзаменах. И снова Петля отказалась.
  
  Рано утром в среду Джейк и Оззи пили кофе в офисе шерифа и ждали, когда Карл Ли примет душ и переоденется. Уитфилд был в трех часах езды, а он должен был проверить в девять. У Джейка были последние инструкции для своего клиента.
  
  "Как долго вы будете там?" - спросил Джейк Оззи.
  
  "Вы адвокат. Сколько времени это займет?"
  
  «Три или четыре дня. Вы были там раньше, не так ли?»
  
  «Конечно, нам пришлось перевезти множество сумасшедших. Но ничего подобного. Где они его держат?»
  
  «У них есть все виды клеток».
  
  Помощник шерифа Гастингс случайно вошел в офис, с сонными глазами и хрустящим несвежим пончиком. "Сколько машин мы возьмем?"
  
  «Два», - ответил Оззи. «Я буду водить свою, а ты - твою. Я возьму Пиртла и Карла Ли, а ты - Райли и Несбита».
  
  "Пушки?"
  
  «По три ружья в каждой машине. Множество патронов.
  
  носит жилет, включая Карла Ли. Готовьте машины. Я бы хотел уехать к пяти тридцати ".
  
  Гастингс что-то пробормотал и исчез.
  
  "Вы ожидаете неприятностей?" - спросил Джейк.
  
  «У нас было несколько телефонных звонков. Двое из них, в частности, упомянули поездку в Уитфилд. Между этим и там много шоссе».
  
  "Как ты поживаешь?"
  
  «Большинство людей едут по 22-й до межштатной автомагистрали, не так ли. Вы говорите? Может быть, безопаснее ехать по небольшим шоссе. Мы, вероятно, поедем по 14-й на юг до 89-й».
  
  «Это было бы неожиданно».
  
  «Хорошо. Я рад, что ты одобряешь».
  
  «Знаете, он мой клиент».
  
  «По крайней мере, сейчас».
  
  Карл Ли быстро съел яйца и печенье, пока Джейк проинформировал его о том, чего ожидать во время пребывания в Уитфилде.
  
  «Я знаю, Джейк. Ты хочешь, чтобы я был сумасшедшим, верно?» - сказал Карл Ли со смехом. Оззи тоже подумал, что это было забавно.
  
  «Это серьезно, Карл Ли. Послушай меня».
  
  «Почему? Ты сам сказал, что не имеет значения, что я скажу или сделаю там внизу. Они не скажут, что я был сумасшедшим, когда стрелял в них. Эти врачи работают на государство, верно? Государство обвиняет меня, верно? Что? Разница имеет значение, что я говорю или делаю? Они уже приняли решение. Разве это не так, Оззи? "
  
  «Я не вмешиваюсь. Я работаю на государство».
  
  «Вы работаете на округ», - сказал Джейк.
  
  «Имя, звание и серийный номер. Это все, что они от меня вытаскивают», - сказал Карл Ли, опорожняя небольшой бумажный мешок.
  
  «Очень смешно, - сказал Джейк.
  
  «Он взбесился, Джейк, - сказал Оззи.
  
  Карл Ли засунул себе в нос две соломинки и на цыпочках начал ходить по офису, уставившись в потолок, а затем хватаясь за что-то над головой. Он положил его в мешок. Он бросился на другого и положил его в мешок. Гастингс вернулся и остановился в дверях. Карл Ли ухмыльнулся ему дикими глазами, затем схватил еще один к потолку.
  
  "Что, черт возьми, он делает?" - спросил Гастингс.
  
  «Лови бабочек», - сказал Карл Ли.
  
  Джейк схватил портфель и направился к двери. «Я думаю, вам следует оставить его в Уитфилде». Он хлопнул дверью и вышел из тюрьмы.
  
  Петля назначила слушания по месту проведения в понедельник, 24 июня, в Клэнтоне. Слушание будет долгим и широко освещенным. Джейк потребовал изменить место проведения, и на нем лежала обязанность доказать, что Карл Ли не может получить справедливое и беспристрастное судебное разбирательство в округе Форд. Ему нужны были свидетели. Лица, пользующиеся доверием в обществе, которые были готовы свидетельствовать о невозможности справедливого судебного разбирательства. Аткэвидж сказал, что может сделать это как одолжение, но банк может не захотеть, чтобы он участвовал. Гарри Рекс с радостью вызвался. Преподобный Эйджи сказал, что будет рад дать показания, но это было до того, как NAACP объявила, что дело будут вести его юристы. Люсьен не пользовался доверием, и Джейк серьезно не задумывался о том, чтобы спросить его.
  
  Бакли, с другой стороны, выстроил бы в очередь дюжину заслуживающих доверия свидетелей - избранных должностных лиц, юристов, бизнесменов и, возможно, других шерифов, - все из которых засвидетельствовали бы, что они смутно слышали о Карле Ли Хейли, и что он наверняка может получить справедливое судебное разбирательство в Клэнтон. .
  
  Джейк лично предпочел, чтобы суд проходил в Клэнтоне, в его здании суда через улицу от его офиса, на глазах у своих людей. Испытания были напряженными, утомительными, бессонными. Было бы неплохо, если бы этот был на дружеской арене, в трех минутах от его подъездной дорожки. Когда судебный процесс заканчивался, он мог проводить свободные минуты в своем офисе, занимаясь исследованиями, подготавливая свидетелей или отдыхая. Он мог поесть в кофейне или у Клода или даже сбежать домой, чтобы пообедать. Его клиент мог остаться в тюрьме округа Форд, рядом с его семьей.
  
  И, конечно же, его освещение в СМИ было бы намного шире. Репортеры собирались перед его офисом каждое утро перед судом и следовали за ним, пока он медленно шел к зданию суда. Эта мысль была захватывающей.
  
  Имеет ли значение, где пробовали Карла Ли Хейли? Люсьен был прав: известность достигла каждого жителя каждого графства Миссисипи. Так зачем менять место проведения? Его вина или
  
  невиновность уже была предрешена каждым потенциальным присяжным в штате.
  
  Конечно, это имело значение. Некоторые предполагаемые присяжные были белыми, а некоторые - черными. В процентном отношении белых в округе Форд будет больше, чем в соседних округах. Джейк любил черных присяжных, особенно в уголовных делах, особенно когда преступник был черным. Они не были так озабочены осуждением. Они были непредубежденными. Он предпочитал их и в гражданских делах. Они сочли проигравшего против большой корпорации или страховой компании, и они были более либеральны с деньгами других людей. Как правило, он выбирал всех черных присяжных, которых мог найти, но в округе Форд их было мало.
  
  Было необходимо, чтобы дело было рассмотрено в другом графстве, более темном графстве. Один черный мог повесить жюри. Большинство могло заставить, может быть, оправдательный приговор. Две недели в мотеле и странном здании суда было не очень привлекательно, но небольшой дискомфорт был значительно компенсирован необходимостью иметь черные лица в скамье присяжных.
  
  Люсьен тщательно изучил вопрос о месте встречи. Согласно инструкции, Джейк прибыл быстро, хотя и неохотно, в 8:00 утра Салли подала завтрак на крыльце. Джейк пил кофе и апельсиновый сок; Люсьен, бурбон и вода. В течение трех часов они освещали все аспекты смены места встречи. У Люсьена были копии всех дел Верховного суда за последние восемьдесят лет, и он читал лекции, как профессор. Ученик делал заметки, несколько раз спорил, но в основном слушал.
  
  Уитфилд находился в нескольких милях от Джексона в сельской части округа Рэнкин. Двое охранников ждали у ворот и спорили с репортерами. Карл Ли должен был прибыть в девять, это все, что знали охранники. В восемь тридцать две патрульные машины с символикой округа Форд остановились у ворот. Репортеры и их кинооператоры побежали к водителю первой машины. Окно Оззи было опущено.
  
  "Где Карл Ли Хейли?" - в панике крикнул репортер.
  
  «Он в другой машине», - протянул Оззи, подмигивая Карлу Ли на заднем сиденье.
  
  "Он во второй машине!" кто-то крикнул, и они побежали к машине Гастингса.
  
  "Где Хейли?" они потребовали.
  
  Пиртл на переднем сиденье указал на водителя Гастингса. "Это он."
  
  "Вы Карл Ли Хейли?" - кричал репортер Гастингсу.
  
  "Ага."
  
  "Почему ты едешь?"
  
  "Что с униформой?"
  
  «Они сделали меня заместителем», - невозмутимо ответил Гастингс. Ворота открылись, и две машины промчались через них.
  
  Карла Ли обработали в главном здании и повели вместе с Оззи и помощниками в другое здание, где его зарегистрировали в его камере, или комнате, как ее называли. Дверь за ним была заперта. Оззи и его люди были освобождены и вернулись в Клэнтон.
  
  После обеда подошла какая-то помощница с планшетом и белой курткой и начала задавать вопросы. Начиная с рождения, он расспрашивал Карла Ли обо всех значительных событиях и людях в его жизни. Это длилось два часа. В 16:00 двое охранников надели наручники на Карла Ли и отвезли его на тележке для гольфа к современному кирпичному зданию в полумиле от его комнаты. Его привели в кабинет доктора Уилберта Родехивера, руководителя персонала. Охранники ждали в холле у двери.
  
  Прошло пять недель после съемок Билли Рэя Кобба и Пита Уилларда. До суда оставалось четыре недели. Три мотеля в Клэнтоне были забронированы на всю неделю судебных заседаний и неделю до этого. Best Western был самым большим и красивым и привлекал внимание прессы Мемфиса и Джексона. В Clanton Court был лучший бар и ресторан, и его бронировали репортеры из Атланты, Вашингтона и Нью-Йорка. В не совсем элегантном мотеле Ист-Сайд цены на июль, как ни странно, выросли вдвое, но, тем не менее, все билеты были распроданы.
  
  Сначала город был дружелюбен к этим посторонним, большинство из которых были грубыми и говорили с разными акцентами. Но некоторые описания Клэнтона и его жителей были далеко не лестными, и большинство местных жителей теперь соблюдали секретный кодекс молчания. Шумное кафе мгновенно затихало, когда в комнату входил незнакомец и садился. Торговцы на площади мало помогали никому, кого не узнали. Сотрудники здания суда перестали слышать вопросы, которые тысячу раз задавали любопытные злоумышленники. Даже репортерам Мемфиса и Джексона приходилось изо всех сил стараться извлекать из местных жителей что-нибудь новое. Людей надоело называть отсталыми, жлобами и расистами. Они игнорировали посторонних, которым не могли доверять, и занимались своими делами.
  
  Бар в Clanton Court стал водопоем для репортеров. Это было единственное место в городе, где они могли найти дружелюбное лицо и хороший разговор. Они сидели в кабинках под телевизором с большим экраном и сплетничали о маленьком городке и предстоящем суде. Они сравнивали записи, истории, замыслы и слухи, и пили, пока не напились, потому что после наступления темноты в Клэнтоне больше нечего было делать.
  
  Мотели заполнились в воскресенье вечером 23 июня, накануне слушания по месту проведения. Рано утром в понедельник они собрались в ресторане отеля Best Western, чтобы выпить кофе и порассуждать. Слушание было первой крупной стычкой, и
  
  вероятно, это единственное действие зала суда до суда. Поползли слухи, что Нуз болен и не хочет слушать дело, и что он попросит Верховный суд назначить другого судью. «Просто слухи, без источника и ничего более определенного», - сказал репортер из Джексона. В восемь часов собрали фотоаппараты и микрофоны и вышли на площадь. Одна группа разместилась за пределами тюрьмы, другая - в задней части здания суда, но большинство направилось в зал суда. К восьми тридцати он был заполнен.
  
  С балкона своего офиса Джейк наблюдал за происходящим вокруг здания суда. Его сердце забилось быстрее обычного, а в животе покалывало. Он улыбнулся. Он был готов к встрече с Бакли, готов к съемкам.
  
  Петля смотрел вниз, через кончик носа, на очки для чтения и на переполненный зал суда. Все были на своих местах.
  
  «В суде, - начал он, - ходатайство ответчика об изменении места проведения. Судебное разбирательство по этому делу назначено на понедельник, 22 июля. Это четыре недели с сегодняшнего дня, согласно моему календарю. крайний срок для подачи ходатайств и устранения их, и я считаю, что это единственные два крайних срока между настоящим моментом и судебным разбирательством ".
  
  «Совершенно верно, ваша честь», - прогремел Бакли, наполовину стоя за своим столом. Джейк закатил глаза и покачал головой.
  
  «Спасибо, мистер Бакли», - сухо сказала Петля. «Подсудимый подал надлежащее уведомление о том, что он намеревается использовать защиту по невменяемости. Его обследовали в Уитфилде?»
  
  «Да, сэр, ваша честь, на прошлой неделе», - ответил Джейк.
  
  "Будет ли он нанимать собственного психиатра?"
  
  «Конечно, ваша честь».
  
  "Он был обследован самостоятельно?"
  
  "Да сэр."
  
  «Хорошо. Так что это в стороне. Какие еще ходатайства вы ожидаете подать?»
  
  «Ваша честь, мы рассчитываем подать ходатайство с просьбой к секретарю вызвать большее количество потенциальных присяжных, чем обычно…»
  
  «Государство воспротивится этому движению», - крикнул Бакли, вскакивая на ноги.
  
  "Садитесь, мистер Бакли!" - строго сказал Петя, срывая очки и глядя на окружного прокурора. «Пожалуйста, не кричите на меня снова. Конечно, вы будете возражать. Вы будете возражать против любого ходатайства, поданного защитой. Это ваша работа. После того, как мы закончим, у вас будет достаточно возможностей выступить перед СМИ ".
  
  Бакли рухнул на стул и скрыл свое красное лицо. Петля никогда раньше не кричала на него.
  
  «Продолжайте, мистер Бриганс».
  
  Джейка поразила подлость Икабода. Он выглядел усталым и больным. Возможно, это было давление.
  
  «У нас могут быть письменные возражения против ожидаемых доказательств».
  
  "Движение в лимине"
  
  "Да сэр."
  
  «Мы выслушаем их на суде. Что-нибудь еще?»
  
  "Не на этот раз."
  
  "Теперь, мистер Бакли, государство подаст какие-либо ходатайства?"
  
  «Я ни о чем не могу вспомнить», - кротко ответил Бакли.
  
  "Хорошо. Я хочу убедиться, что до суда не будет никаких сюрпризов. Я буду здесь за неделю до суда, чтобы выслушать и решить любые досудебные дела. Я ожидаю, что любые ходатайства будут поданы в кратчайшие сроки, чтобы мы могли связать любые незавершенные дела. заканчивается задолго до двадцать второго ".
  
  Петя пролистал файл и изучил движение Джейка о смене места встречи. Джейк прошептал Карлу Ли, присутствие которого на слушании не требовалось, но он настоял. Гвен и трое мальчиков сели в первом ряду позади своего отца. Тони в зале не было.
  
  «Мистер Бриганс, ваше ходатайство в порядке. Сколько свидетелей?»
  
  «Три, ваша честь».
  
  "Мистер Бакли, сколько вы позвоните?"
  
  «У нас двадцать один», - гордо сказал Бакли.
  
  "21!" крикнул судья.
  
  Бакли съежился и взглянул на Масгроува. «Н-но, вероятно, они нам не понадобятся. На самом деле, я знаю, что мы не будем звонить им всем».
  
  «Выберите свою лучшую пятерку, мистер Бакли. Я не планирую быть здесь весь день».
  
  «Да, ваша честь».
  
  «Мистер Бриганс, вы просили изменить место встречи. Это ваше ходатайство. Вы можете продолжить».
  
  Джейк встал и медленно прошел через зал суда позади Бакли к деревянной трибуне перед скамьей присяжных. «Да будет угодно суду, ваша честь, мистер Хейли потребовал перенести процесс над ним из округа Форд. Причина очевидна: огласка этого дела помешает справедливому судебному разбирательству. Добропорядочные люди этого округа предвосхитили виновность или невиновность Карла Ли Хейли. Ему предъявлено обвинение в убийстве двух мужчин, оба из которых родились здесь и оставили здесь семьи. Их жизни не были известны, но их смерть определенно была известна. Г-на Хейли знали немногие за пределами его общины, пока сейчас. Теперь каждый в этом округе знает, кто он, знает о его семье и его дочери, а также о том, что с ней случилось, и знает большинство деталей его предполагаемых преступлений. В округе Форд невозможно найти двенадцать человек, которые не знали уже вынесла предвзятое мнение по этому делу. Этот суд должен быть проведен в другой части штата, где люди не так хорошо знакомы с фактами ».
  
  "Что бы вы посоветовали?" прервал судью.
  
  «Я бы не рекомендовал конкретное графство, но он должен быть как можно дальше. Возможно, побережье Мексиканского залива».
  
  "Почему?"
  
  «Очевидные причины, ваша честь. Это в четырехстах милях отсюда, и я уверен, что люди там не знают так много, как люди здесь».
  
  «И вы думаете, что люди на юге Миссисипи не слышали об этом?»
  
  «Я уверен, что да. Но они намного дальше».
  
  "Но у них есть телевизоры и газеты, не так ли, мистер Бриганс?"
  
  "Я уверен, что они делают".
  
  «Вы верите, что можете отправиться в любой округ в этом штате и найти двенадцать человек, которые не слышали подробностей этого дела?»
  
  Джейк посмотрел на свой блокнот. Он слышал, как художники рисуют на своих блокнотах позади него. Он мог видеть Бакли
  
  ухмыляясь краем глаза. «Было бы трудно», - тихо сказал он.
  
  «Вызови своего первого свидетеля».
  
  Гарри Рекс Воннер был приведен к присяге и занял место в качестве свидетеля. Деревянное вращающееся кресло выскочило и заскрипело под тяжестью груза. Он дунул в микрофон, и по залу разнеслось громкое шипение. Он улыбнулся Джейку и кивнул.
  
  "Не могли бы вы назвать свое имя?"
  
  «Гарри Рекс Воннер».
  
  "А ваш адрес?"
  
  «Восемьдесят четыре девяносто три Сидарбраш, Клэнтон, Миссисипи».
  
  "Как долго вы живете в Клэнтоне?"
  
  «Всю жизнь. Сорок шесть лет».
  
  "Ваш род занятий?"
  
  «Я юрист. У меня лицензия двадцать два года».
  
  "Вы когда-нибудь встречали Карла Ли Хейли?"
  
  "Один раз."
  
  "Что вы знаете о нем?"
  
  «Он якобы застрелил двух мужчин, Билли Рэя Кобба и Пита Уилларда, и ранил своего заместителя Де Уэйна Луни».
  
  "Вы знали кого-нибудь из этих мальчиков?"
  
  «Лично нет. Я знал Билли Рэя Кобба».
  
  «Как вы узнали о стрельбе?»
  
  "Ну, это случилось, кажется, в понедельник. Я был в здании суда, на первом этаже, проверял право собственности на землю в офисе клерка, когда услышал выстрелы. Я выбежал в холл, и тут разразился бедлам. Я спросил у депутата, и он сказал мне, что мальчики были убиты возле задней двери здания суда. Я задержался здесь некоторое время, и довольно скоро прошел слух, что убийца был отцом маленькой девочки, которая изнасилован ".
  
  "Какова была ваша первая реакция?"
  
  «Я был шокирован, как и большинство людей. Но я был шокирован, когда впервые услышал об изнасиловании».
  
  «Когда вы узнали, что мистера Хейли арестовали?»
  
  «Позже той ночью. Это было по телевидению».
  
  "Что вы видели по телевизору?"
  
  "Ну, я смотрел все, что мог. Были новости с местных станций в Мемфисе и Тупело. У нас есть телеграмма, так что я смотрел новости из Нью-Йорка, Чикаго и Атланты. . Практически на каждом канале было что-то о стрельбе и аресте. Были кадры из здания суда и тюрьмы. Это было большое событие. Самое грандиозное событие, которое когда-либо происходило в Клэнтоне, штат Миссисипи ».
  
  «Как вы отреагировали, когда узнали, что якобы стрелял отец девушки?»
  
  «Для меня это не было большим сюрпризом. Я имею в виду, мы все вроде как подумали, что это был он. Я восхищался им. У меня есть дети, и я сочувствую тому, что он сделал. Я до сих пор восхищаюсь им».
  
  "Что вы знаете об изнасиловании?"
  
  Бакли вскочил на ноги. «Возражение! Изнасилование не имеет отношения к делу!»
  
  Петя снова снял очки и сердито посмотрел на прокурор. Секунданты прошли, а Бакли взглянул на стол. Он перенес свой вес с одной ноги на другую, затем сел. Петя наклонилась вперед и посмотрела вниз со скамейки.
  
  «Мистер Бакли, не кричите на меня. Если вы сделаете это снова, да поможет мне Бог, я буду презирать вас. Возможно, вы правы, изнасилование может быть неуместным. Но это не испытание, не так ли? ? Это просто слушание, не так ли? У нас нет присяжных в ложе, не так ли? Вы отклонены и вышли из строя. А теперь оставайтесь на своем месте. Я знаю, что с такой аудиторией тяжело. , но я приказываю вам оставаться на своем месте, если у вас нет чего-то действительно достойного сказать. В этот момент вы можете встать и вежливо и тихо сказать мне, что у вас на уме ".
  
  «Спасибо, ваша честь», - сказал Джейк, улыбнувшись Бакли. «Итак, мистер Воннер, как я уже говорил, что вы знаете об изнасиловании?»
  
  «Только то, что я слышал».
  
  "И что это?"
  
  Бакли встал и поклонился, как японский борец сумо. «Если ваша честь, пожалуйста, - сказал он мягко и ласково, - я хотел бы возразить на этом этапе, если это будет угодно суду. Свидетель может свидетельствовать только о том, что он знает из первых рук, а не на основании того, что он слышал из первых рук». другие люди."
  
  Петля ответила так же ласково. "Спасибо, мистер Бак-
  
  лей. Ваше возражение принимается к сведению, и вы отклоняете его. Пожалуйста, продолжайте, мистер Бриганс ".
  
  «Спасибо, ваша честь».
  
  "Что вы слышали об изнасиловании?"
  
  «Кобб и Уиллард схватили маленькую девочку Хейли и вывели ее куда-то в лес. Они были пьяны, они привязали ее к дереву, неоднократно насиловали и пытались повесить. Они даже помочились на нее».
  
  "Они какие!" - спросила Петля.
  
  «Они разозлились на нее, судья».
  
  Зал суда гудел от этого откровения. Джейк никогда этого не слышал, Бакли не слышал, и, очевидно, никто этого не знал, кроме Гарри Рекса. Петля покачал головой и слегка постучал молотком.
  
  Джейк что-то нацарапал в своем блокноте и поразился эзотерическим знаниям своего друга. "Откуда вы узнали об изнасиловании?"
  
  «По всему городу. Это общеизвестно. На следующее утро копы рассказывали подробности в кофейне. Все это знают».
  
  "Это общеизвестно по всему графству?"
  
  «Да. Я месяц не разговаривал ни с кем, кто не знал бы подробностей изнасилования».
  
  «Расскажите нам, что вы знаете о стрельбе».
  
  «Ну, как я уже сказал, это был понедельник, полдень. Я полагаю, что мальчики были здесь, в зале суда, на слушании по делу об освобождении под залог, и когда они вышли из зала суда, на них надели наручники, и депутаты повели их вниз по черной лестнице. спустился по лестнице, мистер Хейли выпрыгнул из туалета с М-16. Они были убиты, а ДеУэйн Луни был застрелен. Часть его ноги была ампутирована ».
  
  "Где именно это произошло?"
  
  «Прямо под нами здесь, у заднего входа в здание суда. Мистер Хейли прятался в уборной и просто вышел и открыл огонь».
  
  "Вы верите, что это правда?"
  
  «Я знаю, что это правда».
  
  "Где ты всему этому научился?"
  
  «Здесь и там. По городу. В газетах. Все об этом знают».
  
  "Где вы слышали, что это обсуждается?"
  
  «Везде. В барах, в церквях, в банке, в уборщицах, в чайной, в кафе по всему городу, в винном магазине. Везде».
  
  «Вы говорили с кем-нибудь, кто считает, что мистер Хейли не убивал Билли Рэя Кобба и Пита Уилларда?»
  
  «Нет. Вы не найдете ни одного человека в этом округе, который бы верил, что он этого не делал».
  
  "Большинство людей здесь приняли решение о его вине или невиновности?"
  
  «Все до единого. По этому поводу нет ни одного любопытного. Это горячая тема, и у каждого есть свое мнение».
  
  «По вашему мнению, может ли мистер Хейли получить справедливое судебное разбирательство в округе Форд?»
  
  «Нет, сэр. Вы не можете найти трех человек в этом тридцатитысячном округе, которые так или иначе еще не приняли своего решения. Мистера Хейли уже судили. Просто невозможно найти беспристрастное жюри. . "
  
  «Спасибо, мистер Воннер. Больше никаких вопросов, ваша честь». Бакли похлопал по помпадуру и провел пальцами по ушам, чтобы убедиться, что все волоски уложены. Он целенаправленно подошел к трибуне.
  
  «Мистер Воннер, - великолепно проревел он, - вы уже предвзято относились к Карлу Ли Хейли?»
  
  "Черт возьми, у меня есть".
  
  "Ваш язык, пожалуйста," сказал Петля.
  
  "И каково было бы ваше суждение?"
  
  «Мистер Бакли, позвольте мне объяснить это так. И я буду делать это очень осторожно и медленно, чтобы даже вы это поняли. Если бы я был шерифом, я бы не арестовал его. Если бы я был в большом жюри , Я бы не предъявил ему обвинения. Если бы я был судьей, я бы не судил его. Если бы я был окружным прокурором, я бы не стал его преследовать. Если бы я был в составе присяжных, я бы проголосовал за то, чтобы дать ему ключ к город, мемориальную доску, чтобы повесить на его стену, и я бы отправил его домой к его семье. И, мистер Бакли, если моя дочь когда-нибудь будет изнасилована, я надеюсь, что у меня хватит смелости сделать то, что он сделал ».
  
  «Понятно. Вы думаете, что люди должны носить оружие и разрешать свои споры в перестрелках?»
  
  "Я думаю, что у детей есть право не быть изнасилованными, и их родители имеют право защищать их. Я думаю, что маленькие девочки
  
  особенный, и если бы мою привязали к дереву и изнасиловали двое наркоманов, я уверен, что это свело бы меня с ума. Я считаю, что у хороших и порядочных отцов должно быть конституционное право казнить любого извращенца, прикоснувшегося к их детям. И я думаю, что вы лживый трус, когда заявляете, что не хотите убивать человека, изнасиловавшего вашу дочь ».
  
  "Мистер Воннер, пожалуйста!" - сказала Петля.
  
  Бакли сопротивлялся, но сохранял хладнокровие. "Вы, очевидно, очень сильно относитесь к этому делу, не так ли?"
  
  «Вы очень проницательны».
  
  "И вы хотите, чтобы его оправдали, не так ли?"
  
  «Я бы заплатил деньги, если бы они у меня были».
  
  «И вы думаете, что у него больше шансов на оправдательный приговор в другом округе, не так ли?»
  
  «Я думаю, что он имеет право на участие в жюри, состоящем из людей, которые не знают всего о деле до начала судебного разбирательства».
  
  "Вы бы оправдали его, не так ли?"
  
  "Это то, что я сказал."
  
  «И вы, несомненно, говорили с другими людьми, которые оправдали бы его?»
  
  «Я разговаривал со многими».
  
  «Есть ли в округе Форд люди, которые проголосовали бы за его осуждение?»
  
  "Конечно. Их много. Он черный, не так ли?"
  
  «Во всех ваших дискуссиях по округу вы так или иначе заметили явное большинство?»
  
  "Не совсем."
  
  Бакли посмотрел в свой блокнот и сделал пометку. «Мистер Воннер, Джейк Бриганс - ваш близкий друг?»
  
  Гарри Рекс улыбнулся и закатил глаза на Петлю. «Я юрист, мистер Бакли, моих друзей немного, и они далеко друг от друга. Но он один из них. Да, сэр».
  
  "И он просил вас прийти для дачи показаний?"
  
  «Нет. Я случайно наткнулся на зал суда несколько минут назад и приземлился здесь, в этом кресле. Я понятия не имел, что у вас, ребята, сегодня утром слушание».
  
  Бакли бросил блокнот на стол и сел. Гарри Рекса извинили.
  
  «Вызови следующего свидетеля», - приказала Петля.
  
  «Преподобный Олли Эйджи», - сказал Джейк.
  
  Преподобного вывели из комнаты для свидетелей и усадили.
  
  в свидетельской трибуне. Джейк встретился с ним в его церкви накануне, задав список вопросов. Он хотел дать показания. Они не обсуждали адвокатов NAACP.
  
  Преподобный был прекрасным свидетелем. Его глубокий, серьезный голос не нуждался в микрофоне, когда он разносился по залу суда. Да, он знал подробности изнасилования и расстрела. Они были членами его церкви. Он знал их много лет, они были почти семьей, и он держал их за руки и страдал вместе с ними после изнасилования. Да, он разговаривал с бесчисленным множеством людей с тех пор, как это произошло, и у каждого было свое мнение о виновности или невиновности. Он и двадцать два других черных министра были членами совета, и все они говорили о деле Хейли. И нет, в округе Форд не было неумолимых умов. По его мнению, справедливое судебное разбирательство в округе Форд невозможно.
  
  Бакли задал один вопрос. «Преподобный Эйджи, вы разговаривали с чернокожим, который проголосовал бы за осуждение Карла Ли Хейли?»
  
  «Нет, сэр, не видел».
  
  Преподобный был извинен. Он занял место в зале суда между двумя своими братьями в совете.
  
  «Вызови следующего свидетеля», - сказала Петля.
  
  Джейк улыбнулся окружному прокурору и объявил: «Шериф Оззи Уоллс».
  
  Бакли и Масгроув тут же скрестились и перешептывались. Оззи был на их стороне, на стороне закона и порядка, на стороне обвинения. В его обязанности не входило помогать защите. «Это доказывает, что нельзя доверять негра», - подумал Бакли. Они принимают друг друга, когда знают, что виноваты.
  
  Джейк провел Оззи через обсуждение изнасилования и предыстории Кобба и Уилларда. Это было скучно и однообразно, и Бакли хотел возразить. Но он был достаточно смущен на один день. Джейк почувствовал, что Бакли останется на своем месте, поэтому остановился на изнасиловании и кровавых подробностях. Наконец, Петле было достаточно.
  
  «Двигайтесь, пожалуйста, мистер Бриганс».
  
  «Да, ваша честь. Шериф Уоллс, вы арестовали Карла Ли Хейли?»
  
  "Я сделал."
  
  «Вы верите, что он убил Билли Рэя Кобба и Пита Уилларда?»
  
  "Я делаю."
  
  «Вы встречали кого-нибудь в этом округе, кто считает, что он не стрелял в них?»
  
  "Нет, сэр."
  
  «В этом округе широко распространено мнение, что мистер Хейли убил их?»
  
  «Да. Все в это верят. По крайней мере, все, с кем я разговаривал».
  
  "Шериф, вы циркулируете в этом округе?"
  
  «Да, сэр. Моя работа - знать, что происходит».
  
  "И вы разговариваете со многими людьми?"
  
  «Больше, чем мне бы хотелось».
  
  «Вы встречали кого-нибудь, кто не слышал о Карле Ли Хейли?»
  
  Оззи сделал паузу и медленно ответил. «Человек должен быть глухим, немым и слепым, чтобы не знать Карла Ли Хейли».
  
  «Вы встречали кого-нибудь без мнения о его вине или невиновности?»
  
  «В этом округе нет такого человека».
  
  "Сможет ли он получить здесь справедливое судебное разбирательство?"
  
  «Я не знаю об этом. Я знаю, что вы не можете найти двенадцать человек, которые не знали бы все об изнасиловании и стрельбе».
  
  «Больше никаких вопросов», - сказал Джейк Петле.
  
  "Является ли он вашим последним свидетелем?"
  
  "Да сэр."
  
  "Есть ли перекрестный допрос, мистер Бакли?"
  
  Бакли остался на своем месте и покачал головой.
  
  «Хорошо», - сказал Его Честь. «Давайте сделаем небольшой перерыв. Я бы хотел увидеть адвокатов в палатах».
  
  Зал суда разразился разговором, когда адвокаты последовали за Нузом и мистером Пейтом через дверь рядом со скамейкой. Петля закрыл дверь в свои покои и снял халат. Мистер Пейт принес ему чашку черного кофе.
  
  «Джентльмены, я подумываю о том, чтобы наложить запрет на судебное разбирательство до завершения судебного разбирательства. Меня беспокоит огласка, и я не хочу, чтобы это дело рассматривалось прессой. Есть комментарии?»
  
  Бакли выглядел бледным и потрясенным. Он открыл рот, но ничего не произошло.
  
  «Хорошая идея, ваша честь», - болезненно сказал Джейк. «Я думал о том, чтобы запросить такой приказ».
  
  «Да, я уверен, что да. Я заметил, как вы убегаете от огласки. А как насчет вас, мистер Бакли?»
  
  "Эээ, к кому это применимо?"
  
  "Вам, мистер Бакли. Вам и мистеру Бригансу будет приказано не обсуждать какие-либо аспекты дела или судебного разбирательства с прессой. Это будет относиться ко всем, по крайней мере, ко всем, кто находится под контролем этого суда. Адвокаты , клерки, судебные чиновники, шериф ".
  
  "Но почему?" - спросил Бакли.
  
  "Мне не нравится идея о том, что вы двое расследуете это дело через средства массовой информации. Я не слепой. Вы оба боролись за всеобщее внимание, и я могу только представить, на что будет похоже процесс. Цирк, вот что это будет. Не испытание, а цирк с тремя кольцами ». Петя подошел к окну и что-то пробормотал себе под нос. Он остановился на мгновение, затем продолжил бормотать. Адвокаты посмотрели друг на друга, затем на неуклюжую рамку, стоящую в окне.
  
  "Я налагаю судебный приказ о замалчивании рта, вступающий в силу немедленно, до окончания судебного разбирательства. Нарушение этого постановления приведет к неуважению к судебному разбирательству. Вы не должны обсуждать какие-либо аспекты этого дела с представителями прессы. Любые вопросов?"
  
  «Нет, сэр», - быстро сказал Джейк.
  
  Бакли посмотрел на Масгроув и покачал головой.
  
  «А теперь вернемся к слушанию. Мистер Бакли, вы сказали, что у вас более двадцати свидетелей. Сколько вам действительно нужно?»
  
  «Пять или шесть».
  
  "Это намного лучше. Кто они?"
  
  «Флойд Лойд».
  
  "Кто он?"
  
  «Наблюдатель, Первый округ, округ Форд».
  
  "Каковы его показания?"
  
  «Он прожил здесь пятьдесят лет, находился у власти десять лет или около того. По его мнению, в этом округе возможно справедливое судебное разбирательство».
  
  "Я полагаю, он никогда не слышал об этом деле?" - саркастически сказала Петля.
  
  "Я не уверен."
  
  "Кто еще?"
  
  «Натан Бейкер. Мировой судья, Третий округ, округ Форд».
  
  "То же свидетельство?"
  
  «Ну, в основном, да».
  
  "Кто еще?"
  
  «Эдгар Ли Болдуин, бывший руководитель округа Форд».
  
  "Ему было предъявлено обвинение несколько лет назад, не так ли?" - спросил Джейк.
  
  Лицо Бакли покраснело еще больше, чем Джейк когда-либо видел. Его огромный рот открылся, а глаза остекленели.
  
  «Он не был осужден», - застрелил Масгроув.
  
  «Я не сказал, что он был. Я просто сказал, что ему предъявлено обвинение. ФБР, не так ли?»
  
  «Хватит, хватит, - сказал Петля. "Что скажет нам мистер Болдуин?"
  
  «Он прожил здесь всю свою жизнь. Он знает жителей округа Форд и думает, что мистер Хейли может получить здесь справедливое судебное разбирательство», - ответил Масгроув. Бакли молчал, глядя на Джейка.
  
  "Кто еще?"
  
  «Шериф Гарри Брайант, округ Тайлер».
  
  «Шериф Брайант? Что он скажет?»
  
  Теперь Масгроув говорил от имени государства. «Ваша честь, у нас есть две теории, которые мы выдвигаем против ходатайства об изменении места проведения. Во-первых, мы утверждаем, что справедливое судебное разбирательство возможно здесь, в округе Форд. Во-вторых, если суд считает, что справедливое судебное разбирательство является справедливым. невозможно здесь, штат утверждает, что огромная огласка достигла каждого потенциального присяжного в этом штате. Те же предрассудки и мнения, за и против, которые существуют в этом графстве, существуют в каждом графстве. Таким образом, от переноса судебного разбирательства ничего не получится. . У нас есть свидетели, подтверждающие эту вторую теорию ».
  
  «Это новая концепция, мистер Масгроув. Не думаю, что я слышал ее раньше».
  
  «Я тоже», - добавил Джейк.
  
  "Кто еще у вас есть?"
  
  «Роберт Келли Уильямс, окружной прокурор Девятого округа».
  
  "Где это находится?",
  
  «Юго-западная оконечность штата».
  
  «Он приехал сюда, чтобы засвидетельствовать, что все в его лесу уже предвзято относятся к делу?»
  
  "Да сэр."
  
  "Кто еще?"
  
  «Грейди Слушай, окружной прокурор Четырнадцатого округа».
  
  "То же свидетельство?"
  
  "Да сэр."
  
  "В том, что все?"
  
  «Что ж, ваша честь, у нас есть еще несколько. Но их показания в значительной степени будут соответствовать показаниям других свидетелей».
  
  "Хорошо, тогда мы можем ограничить ваши доказательства этими шестью свидетелями?"
  
  "Да сэр."
  
  «Я выслушаю ваши доказательства. Я даю каждому из вас пять минут на завершение своих аргументов, и я вынесу решение по этому ходатайству в течение двух недель. Есть вопросы?»
  
  Было больно говорить репортерам «нет». Они последовали за Джейком через Вашингтон-стрит, где он извинился, отказался от комментариев и укрылся в своем офисе. Неустрашимый фотограф из Newsweek вошел внутрь и спросил, не будет ли Джейк позировать для фотографии. Он хотел одну из тех важных, с суровым видом и толстыми кожаными книгами на заднем плане. Джейк поправил галстук и провел фотографа в конференц-зал, где он позировал в молчании, предписанном судом. Фотограф поблагодарил его и ушел.
  
  "Можно мне несколько минут вашего времени?" - вежливо спросила Этель, когда ее босс направился к лестнице.
  
  "Безусловно."
  
  «Почему бы тебе не сесть. Нам нужно поговорить».
  
  «Она наконец-то уходит», - подумал Джейк, садясь у окна.
  
  "Что у тебя на уме?"
  
  "Деньги."
  
  «Вы самый высокооплачиваемый секретарь по правовым вопросам в городе. Три месяца назад вам повысили зарплату».
  
  «Только не мои деньги. Пожалуйста, послушайте. У вас недостаточно средств в банке, чтобы оплатить счета за этот месяц. Июнь почти закончился, а мы собрали семнадцать сотен долларов».
  
  Джейк закрыл глаза и потер лоб.
  
  «Посмотрите на эти счета», - сказала она, размахивая пачкой счетов-фактур. «На четыре тысячи долларов. Как я должен их заплатить?»
  
  "Сколько в банке?"
  
  «По состоянию на пятницу тысяча девятьсот долларов. Сегодня утром ничего не пришло».
  
  "Ничего такого?"
  
  «Ни копейки».
  
  «А как насчет урегулирования дела Лиффорда? Это три тысячи гонораров».
  
  Этель покачала головой. «Мистер Бриганс, это дело не было закрыто. Мистер Лиффорд не подписал разрешение. Вы должны были взять его у себя дома. Три недели назад, помните?»
  
  «Нет, не помню. А как насчет гонорара Бака Бритта? Это тысяча долларов».
  
  «Его чек был возвращен. Банк вернул его, и он лежал у вас на столе две недели».
  
  Она остановилась и глубоко вздохнула. «Вы перестали видеть клиентов. Вы не отвечаете на телефонные звонки и…»
  
  "Не читай мне лекции, Этель!"
  
  «И ты на месяц отстает от всего».
  
  "Достаточно."
  
  «С тех пор, как вы взяли дело Хейли. Это все, о чем вы думаете. Вы одержимы этим. Это нас сломает».
  
  «Нас! Сколько зарплат ты пропустила, Этель? Сколько из этих счетов просрочена? А?»
  
  "Несколько."
  
  "Но не больше, чем обычно, правда?"
  
  «Да, но как насчет следующего месяца? До суда четыре недели».
  
  «Заткнись, Этель. Просто заткнись. Если ты не можешь выдержать давление, тогда брось. Если ты не можешь держать язык за зубами, тебя увольняют».
  
  "Вы бы хотели меня уволить, не так ли?"
  
  "Меня это не заботит".
  
  Она была жесткой и жесткой женщиной. Четырнадцать лет с Лю-сьеном сделали ее кожу жестче и ожесточили ее совесть, но тем не менее она была женщиной, и в этот момент ее губы начали дрожать, а глаза слезились. Она опустила голову.
  
  «Мне очень жаль», - пробормотала она. «Я просто волнуюсь».
  
  "Беспокоитесь о чем?"
  
  «Я и Бад».
  
  "Что случилось с Бадом?"
  
  «Он очень больной человек».
  
  "Я знаю это."
  
  «Его кровяное давление продолжает повышаться. Особенно после телефонных звонков. У него было три инсульта за пять лет, и ему предстоит еще один. Он напуган; мы оба напуганы».
  
  "Сколько телефонных звонков?"
  
  «Несколько. Они угрожают сжечь наш дом или взорвать его. Они всегда говорят нам, что знают, где мы живем, и если Хейли оправдают, то они сожгут дом или воткнут динамит под землю.
  
  это пока мы спим. Пара пригрозила убить нас. Это просто того не стоит ".
  
  «Может, тебе стоит бросить».
  
  «И голодать? Бад не работал десять лет, ты это знаешь. Где еще я бы работал?»
  
  «Послушай, Этель, у меня тоже были угрозы. Я не воспринимаю их всерьез. Я пообещал Карле, что откажусь от дела, прежде чем подвергну опасности свою семью, и тебя это должно утешить. Тебе и Баду следует расслабиться. Угрозы несерьезные. Там много чокнутых ».
  
  «Вот что меня беспокоит. Люди достаточно сумасшедшие, чтобы что-то делать».
  
  «Нет, ты слишком волнуешься. Я скажу Оззи присмотреть за твоим домом поближе».
  
  "Вы сделаете это?"
  
  «Конечно. Они наблюдали за мной. Поверьте, Этель, не о чем беспокоиться.
  
  Она вытерла глаза. «Мне очень жаль, что я плачу, и мне очень жаль, что я был таким раздражительным в последнее время».
  
  «Ты был раздражительным уже сорок лет, - подумал Джейк. "Это нормально."
  
  "Что на счет этого?" - спросила она, указывая на счета.
  
  «Я получу деньги. Не беспокойся об этом».
  
  Уилли Гастингс закончил вторую смену в 22:00 и пробил часы рядом с офисом Оззи. Он поехал прямо к дому Хейли. Это была его ночь, когда он спал на диване. Кто-то спал на кушетке Оуэна каждую ночь; брат, двоюродный брат или друг. Среда была его ночью.
  
  Невозможно было спать при включенном свете. Тоня отказывалась подходить к кровати, если в доме не горят все огни. Эти мужчины могли ждать ее в темноте. Она много раз видела, как они ползли по полу к ее кровати и прятались в шкафах. Она слышала их голоса за окном, и она видела, как их налитые кровью глаза смотрели внутрь, наблюдая за ней, когда она готовилась ко сну. Она слышала шум на чердаке, похожий на шаги громоздких ковбойских сапог, которыми они ее пинали. Она знала, что они встали
  
  там, ожидая, пока все уснут, чтобы они могли спуститься и забрать ее обратно в лес. Раз в неделю ее мать и старший брат поднимались по складной лестнице и осматривали чердак с фонариком и пистолетом.
  
  Ни одна комната в доме не могла быть темной, когда она ложилась спать. Однажды ночью, когда она лежала без сна рядом с матерью, в холле погас свет. Она яростно кричала, пока брат Гвен не поехал в Клэнтон в круглосуточный магазин за лампочками.
  
  Она спала со своей матерью, которая крепко держала ее в течение нескольких часов, пока демоны не растворились в ночи, и она не ускользнула. Сначала у Гвен были проблемы с освещением, но через пять недель она периодически дремала всю ночь. Маленькое тело рядом с ней покачивалось и дергалось, даже когда оно спало.
  
  Вилли пожелал мальчикам спокойной ночи и поцеловал Тоню. Он показал ей свой пистолет и пообещал не спать на диване. Он прошел через дом и проверил туалеты. Когда Тоня осталась довольна, она легла рядом с мамой и уставилась в потолок. Она тихонько заплакала.
  
  Около полуночи Вилли снял ботинки и расслабился на диване. Он снял кобуру и положил пистолет на пол. Он почти заснул, когда услышал крик. Это был ужасный пронзительный крик ребенка, которого пытали. Он схватил пистолет и побежал в спальню. Тоня сидела на кровати лицом к стене, кричала и дрожала. Она видела их в окне, ожидающих ее. Гвен обняла ее. Трое мальчиков подбежали к изножью кровати и беспомощно наблюдали. Карл Ли-младший подошел к окну и ничего не увидел. Они прошли через это много раз за пять недель и знали, что мало что могут сделать.
  
  Гвен успокоила ее и нежно положила голову на подушку. «Все в порядке, детка, мама здесь, а дядя Вилли здесь. Никто тебя не достанет. Все в порядке, детка».
  
  Она хотела, чтобы дядя Вилли сидел под окном со своим пистолетом, а мальчики спали на полу вокруг кровати. Они заняли свои позиции. Она жалобно простонала несколько мгновений, затем затихла и замерла.
  
  Вилли сидел на полу у окна, пока все не заснули. Он отнес мальчиков по одному к их кроватям и уложил их. Он сидел под ее окном и ждал утреннего солнца.
  
  Джейк и Аткавадж встретились за обедом у Клода в пятницу. Они заказали ребра и ломоть. Заведение, как обычно, было забито людьми, и впервые за четыре недели не было странных лиц. Завсегдатаи болтали и сплетничали, как в старые добрые времена. Клод был в отличной форме - разглагольствовал, ругал и проклинал своих постоянных клиентов. Клод был одним из тех редких людей, которые могли проклясть мужчину и заставить его наслаждаться этим.
  
  Аткэвидж наблюдал за слушанием в месте проведения слушания и дал бы показания, если бы он был нужен. Банк не одобрял его дачи показаний, и Джейк не хотел создавать проблемы. У банкиров есть врожденный страх перед залами суда, и Джейк восхищался своим другом за то, что он преодолел эту паранойю и присутствовал на слушании. Поступив так, он стал первым банкиром в истории округа Форд, который добровольно явился в зал суда без повестки в суд во время судебного заседания. Джейк гордился им.
  
  Клод промчался мимо и сказал им, что у них есть десять минут, так что заткнитесь и ешьте. Джейк закончил ребро и вытер лицо. «Послушайте, Стэн, говоря о ссудах, мне нужно занять пять тысяч на девяносто дней, без обеспечения».
  
  "Кто сказал что-нибудь о займах?"
  
  «Вы что-то сказали о банках».
  
  «Я думал, мы осуждаем Бакли. Мне это нравилось».
  
  «Ты не должен критиковать, Стэн. Это легкая привычка, которую невозможно сломать. Она лишает твою душу. Характера».
  
  «Мне ужасно жаль. Как ты можешь меня простить?»
  
  "О ссуде?"
  
  "Хорошо. Зачем тебе это нужно?"
  
  "Почему это актуально?"
  
  "Что вы имеете в виду," Почему это важно? " "
  
  «Послушай, Стэн, тебе следует беспокоиться только о том, смогу ли я вернуть деньги в течение девяноста дней».
  
  "Хорошо. Сможете ли вы вернуть деньги в течение девяноста дней?"
  
  «Хороший вопрос. Конечно, могу».
  
  Банкир улыбнулся. "Хейли тебя увязла, а?"
  
  Юрист улыбнулся. «Да, - признал он. "Это трудно
  
  сконцентрируйтесь на чем-нибудь еще. Судебный процесс продлится три недели с понедельника, и до тех пор я не буду концентрироваться ни на чем другом ».
  
  "Сколько вы заработаете на этом деле?"
  
  «Девятьсот минус десять тысяч».
  
  "Девятьсот долларов!"
  
  «Да, он не мог занять свою землю, помнишь?»
  
  "Дешевый выстрел."
  
  «Конечно, если бы вы одолжили Карлу Ли деньги на его землю, мне бы не пришлось их брать».
  
  «Я предпочитаю одолжить это тебе».
  
  "Отлично. Когда я могу получить чек?"
  
  «Вы говорите в отчаянии».
  
  «Я знаю, сколько времени у вас займет, с вашими кредитными комитетами, аудиторами и вице-президентами здесь и вице-президентами там, и, возможно, вице-президент, наконец, одобрит мою ссуду через месяц или около того, если в руководстве сказано, что он может и если домашний офис в правильном настроении. Я знаю, как вы работаете ».
  
  Аткаваж посмотрел на часы. "Три часа достаточно скоро?"
  
  "Наверное."
  
  "Незащищенный?"
  
  Джейк вытер рот и перегнулся через стол. Он говорил тихо. «Мой дом - достопримечательность с выдающейся ипотечной ссудой, и у вас есть залог на мою машину, помните? Я дам вам первую ипотеку на мою дочь, но если вы попытаетесь лишить права выкупа, я убью вас. Какое теперь обеспечение ты имеешь в виду? "
  
  «Извини, что спросил».
  
  "Когда я могу получить чек?"
  
  "Три часа дня"
  
  Клод появился и снова наполнил чайные стаканы. «У тебя есть пять минут», - громко сказал он.
  
  «Восемь», - ответил Джейк.
  
  «Послушайте, мистер Большой Шот», - сказал Клод с ухмылкой. «Это не зал суда, и твоя фотография в газете здесь не стоит двух центов. Я сказал пять минут».
  
  «Так же хорошо. Мои ребра все равно были жесткими».
  
  «Я заметил, что ты ничего не оставил».
  
  «С таким же успехом можно съесть их, сколько бы они ни стоили».
  
  «Если вы пожалуетесь, они будут стоить дороже». «Мы уходим», - сказал Аткавадж, встав и бросив доллар на стол.
  
  В воскресенье днем ​​Хейли устроили пикник под деревом вдали от столкновений под баскетбольными воротами. Первая волна летней жары улеглась, тяжелая, липкая влажность висела у земли и проникала сквозь тень. Гвен прихлопывала мух, пока дети и их папа ели теплую жареную курицу и вспотели. Дети торопливо поели и побежали к новым качелям, которые Оззи поставил для детей своих сокамерников.
  
  "Что они делали в Уитфилде?" - спросила Гвен.
  
  «Ничего особенного. Задал кучу вопросов, заставил меня сделать несколько тестов. Куча дерьма».
  
  "Как они к тебе относились?"
  
  «С наручниками и мягкими стенами».
  
  «Не шучу. Тебя поместили в комнату с мягкими стенами?» Гвен это позабавило, и ей удалось изредка хихикать.
  
  «Конечно. Они были милы со мной ".
  
  "Что сказали врачи?"
  
  «Они ничего не скажут, пока мы не дойдем до суда, а потом скажут, что я в порядке».
  
  "Откуда вы знаете, что они скажут?"
  
  «Джейк сказал мне. Он еще не ошибся».
  
  "Он нашел вам врача?"
  
  «Да, какой-то сумасшедший пьяный, он где-то накачал наркотиками. Сказал, что он психиатр. Мы пару раз разговаривали в офисе Оззи».
  
  "Что он сказал?"
  
  «Немного. Джейк сказал, что скажет все, что мы хотим, чтобы он сказал».
  
  «Должен быть действительно хороший врач».
  
  «Он бы хорошо подошел к тем людям из Уитфилда».
  
  "Откуда он?"
  
  «Думаю, Джексон. Он ни в чем не был уверен. Он вел себя так, будто я тоже собирался его убить. Клянусь, он был пьян.
  
  как раз мы разговаривали. Он задал несколько вопросов, которые никто из нас не понял. Сделал несколько заметок, как настоящая большая шишка. Сказал, что думает, что может мне помочь. Я спросил Джейка о нем. Джейк сказал не волноваться, что на суде он будет трезвым. Но я думаю, что Джейк тоже беспокоится ".
  
  "Тогда почему мы используем его?"
  
  «Потому что он на свободе. Должен кому-то услужить. Настоящий психиатр будет стоить более тысячи долларов только для того, чтобы оценить меня, а затем еще тысячу или около того, чтобы явиться для дачи показаний в суде. Дешевый психиатр. Излишне говорить, что я не могу заплати за это."
  
  Гвен потеряла улыбку и отвернулась. «Нам нужно немного денег на дом», - сказала она, не глядя на него.
  
  "Сколько?"
  
  «Coupla сотня на продукты и счета».
  
  "Сколько у вас есть?"
  
  «Менее пятидесяти».
  
  "Я посмотрю что я могу сделать."
  
  Она посмотрела на него. «Что это значит? Что заставляет вас думать, что вы можете получать деньги, находясь в тюрьме?»
  
  Карл Ли поднял брови и указал на жену. Она не должна была его расспрашивать. Он все еще носил штаны, хотя и надел их в тюрьме. Он был начальником.
  
  «Мне очень жаль», - прошептала она.
  
  Преподобный Эйджи заглянул в щель в одном из огромных витражей своей церкви и с удовлетворением наблюдал, как чистые кадиллаки и линкольны прибыли незадолго до пяти часов воскресенья. Он созвал собрание совета, чтобы оценить ситуацию с Хейли и спланировать стратегию на последние три недели до суда, а также подготовиться к приезду юристов NAACP. Еженедельные сборы пошли намного дальше: по всему графству было собрано более семи тысяч долларов, и почти шесть тысяч были внесены преподобным на специальный счет Фонда правовой защиты Карла Ли Хейли. Ничего не было отдано семье. Эйджи ждал, что NAACP укажет ему расходовать деньги, большая часть которых, как он думал, должна пойти в фонд обороны. Сестры в церкви могли кормить семью, если они были голодны. Деньги были нужны в другом месте.
  
  Совет обсудил способы собрать больше денег. Получить деньги от бедных было непросто, но вопрос стоял остро, и время было подходящее, и если бы они не подняли его сейчас, он бы не поднимался. Они договорились встретиться на следующий день в церкви Спрингдейла в Клэнтоне. К утру в городе ждали людей NAACP. Нет прессы; это должна была быть рабочая сессия.
  
  Норман Райнфельд был тридцатилетним гением уголовного права, рекордсменом по окончанию юридической школы Гарварда в возрасте двадцати одного года, и после ее окончания отклонил самое щедрое предложение присоединиться к престижной юридической фабрике своего отца и деда на Уолл-стрит. вместо этого он решил устроиться на работу в NAACP и проводить свое время яростно борясь за то, чтобы южные чернокожие не находились в камерах смертников. Он был очень хорош в том, что делал, хотя, не по своей вине, он не очень преуспел в том, что делал. Большинство чернокожих южан вместе с большинством белых южан, столкнувшихся с газовой камерой, заслужили газовую камеру. Но Райнфельд и его команда специалистов по защите от тяжких убийств выиграли больше, чем их
  
  делят, и даже в тех, которые они потеряли, им обычно удавалось сохранить жизнь осужденным через множество изнурительных задержек и апелляций. Четверо из его бывших клиентов были убиты газом, поражены электрическим током или смертельно введены инъекцией, и это было на четыре слишком много для Райнфельда. Он наблюдал, как они все умирают, и с каждой казнью он возобновлял свою клятву нарушать любой закон, нарушать любую этику, неуважительно относиться к любому суду, не уважать любого судью, игнорировать любые предписания или делать все возможное, чтобы помешать человеку законно убить другого человека. . Он не особо беспокоился о незаконных убийствах людей, таких как убийства, столь искусно и жестоко осуществленные его клиентами. Не его дело было думать об этих убийствах, поэтому он не стал. Вместо этого он излил свой праведный и ханжеский гнев и рвение на законные убийства.
  
  Он редко спал больше трех часов за ночь. Тридцать один клиент, приговоренный к смертной казни, не уснул. Плюс семнадцать клиентов ожидают суда. Плюс восемь эгоистичных поверенных, которым нужно надзирать. Ему было тридцать, а на вид сорок пять. Он был стар, резок и вспыльчив. При обычном ведении дел он был бы слишком занят, чтобы присутствовать на собрании местных чернокожих министров в Клэнтоне, штат Миссисипи. Но это не было нормальным случаем. Это была Хейли. Линчеватель. Отец вынужден отомстить. Самое известное уголовное дело в стране на данный момент. Это был штат Миссисипи, где в течение многих лет белые стреляли в черных по любой причине или без причины, и никого это не заботило; где белые насиловали черных, и это считалось спортом; где черных вешали за отпор. А теперь черный отец убил двух белых мужчин, изнасиловавших его дочь, и столкнулся с газовой камерой за то, что тридцатью годами ранее осталось бы незамеченным, будь он белым. Это его случай, и он займется им лично.
  
  В понедельник его представил совету преподобный Эйджи, который открыл собрание длинным и подробным обзором деятельности в округе Форд. Райнфельд был краток. Он и его команда не могли представлять мистера Хейли, потому что он не был нанят мистером Хейли, поэтому встреча была обязательной. Желательно сегодня. Самое позднее завтра утром, потому что в полдень он вылетал из Мемфиса. Он был нужен на судебном процессе по делу об убийстве где-то в Грузии. Преподобный Эйджи пообещал организовать встречу с подсудимым, поскольку
  
  как можно скорее. Он дружил с шерифом. - Хорошо, - сказал Райнфельд, - просто сделай это.
  
  "Сколько денег вы собрали?" - спросил Райнфельд.
  
  "Пятнадцать тысяч от вас, ребята", - ответила Эйджи.
  
  "Я знаю это. Сколько на местном уровне?"
  
  «Шесть тысяч», - гордо сказала Эйджи.
  
  "Шесть тысяч!" - повторил Райнфельд. «Это все? Я думал, что вы организованы. Где вся эта замечательная местная поддержка, о которой вы говорили? Шесть тысяч! Сколько еще вы можете собрать? У нас всего три недели».
  
  Члены совета молчали. У этого еврея было много нервов. Единственный белый человек в группе, и он был в атаке.
  
  "Сколько нам нужно?" - спросила Эйджи.
  
  «Это зависит, преподобный, от того, насколько хорошо вы хотите защитить мистера Хейли. В моем штате всего восемь других поверенных. Пятеро находятся в процессе судебного разбирательства. различные стадии апелляции. У нас запланировано семнадцать судебных процессов в десяти штатах в течение следующих пяти месяцев. Каждую неделю мы получаем десять запросов о представлении обвиняемых, восемь из которых мы отклоняем, потому что у нас просто нет персонала или денег. Для мистера Хейли пятнадцать тысяч были внесены двумя местными отделениями и головным офисом. Теперь вы говорите мне, что только шесть тысяч были собраны на местном уровне. Это двадцать одна тысяча. За эту сумму вы получите лучшую защиту, которую мы можем позволить себе. Два адвоката, по крайней мере, один психиатр, но ничего особенного. Двадцать одна тысяча получает хорошую защиту, но не то, что я имел в виду ».
  
  "Что именно вы имели в виду?"
  
  «Первоклассная защита. Три или четыре адвоката. Группа психиатров. Полдюжины следователей. Психолог присяжных, и это лишь некоторые из них. Это не ваше обычное дело об убийстве. Я хочу выиграть. Меня заставили поверить, что вы, ребята, хотели победить ".
  
  "Сколько?" - спросила Эйджи.
  
  «Пятьдесят тысяч, минимум. Сто тысяч было бы неплохо».
  
  «Послушайте, мистер Райнфельд, вы в Миссисипи. Наши люди бедны. До сих пор они щедро жертвовали, но мы не сможем собрать здесь еще тридцать тысяч».
  
  Reinfeld отрегулировать его роговые очки и
  
  почесал седеющую бороду. "Сколько еще вы можете собрать?"
  
  «Еще пять тысяч, может быть».
  
  «Это не так уж много денег».
  
  «Не для вас, но для черных жителей округа Форд».
  
  Рейнфельд изучал пол и продолжал гладить бороду. "Сколько дала глава о Мемфисе?"
  
  «Пять тысяч», - ответил кто-то из Мемфиса.
  
  "Атланта?"
  
  "Пять тысяч."
  
  "Как насчет главы государства?"
  
  "Какое состояние?"
  
  "Миссисипи."
  
  "Никто."
  
  "Никто?"
  
  "Никто."
  
  "Почему нет?"
  
  «Спросите его», - сказал Эйджи, указывая на преподобного Генри Хиллмана, директора штата.
  
  «Э-э, мы сейчас пытаемся собрать немного денег», - слабо сказал Хиллман. "Но-"
  
  "Сколько вы уже собрали?" - спросила Эйджи.
  
  "Ну, у нас есть ..."
  
  «Ничего, правда? Ты ничего не воспитал, не так ли, Хиллман?» - громко сказала Эйджи.
  
  «Давай, Хиллман, расскажи нам, сколько ты собрал», - вмешался преподобный Рузвельт, заместитель председателя совета.
  
  Хиллман был ошеломлен и потерял дар речи. Он тихо сидел на переднем сиденье, занимаясь своими делами, в полусне. Внезапно на него напали.
  
  «Государственная глава внесет свой вклад».
  
  «Конечно, Хиллман. Вы, ребята из штата, постоянно уговариваете нас, местных, делать пожертвования на то и другое дело, и мы никогда не видим денег. Вы всегда плачете о том, что так разорились, и мы всегда посылаем деньги штату. Но когда нам нужна помощь, государство ничего не делает, а приходит сюда и разговаривает ».
  
  "Это не правда."
  
  «Не начинай лгать, Хиллман».
  
  Райнфельд смутился и сразу понял, что
  
  был задет нерв. «Джентльмены, господа, идем дальше», - дипломатично сказал он.
  
  «Хорошая идея, - сказал Хиллман.
  
  "Когда мы можем встретиться с мистером Хейли?" - спросил Райнфельд.
  
  «Я устрою встречу утром», - сказала Эйджи.
  
  "Где мы можем встретиться?"
  
  «Предлагаю встретиться в офисе шерифа Уоллса в тюрьме. Он черный, знаете ли, единственный черный шериф в Миссисипи».
  
  «Да, я слышал».
  
  «Я думаю, он позволит нам встретиться в своем офисе».
  
  "Хорошо. Кто адвокат мистера Хейли?"
  
  «Местный мальчик. Джейк Бриганс».
  
  «Убедитесь, что он приглашен. Мы попросим его помочь нам в этом деле. Это облегчит боль».
  
  Противный, высокий, резкий голос Этель нарушил спокойствие позднего вечера и напугал ее босса. «Мистер Бриганс, шериф Уоллс на второй линии», - сказала она по внутренней связи.
  
  "Хорошо."
  
  "Вам нужен я еще для чего-нибудь, сэр?"
  
  "Нет. Увидимся утром".
  
  Джейк набрал вторую строку. «Привет, Оззи. Что случилось?»
  
  «Послушай, Джейк, у нас в городе куча знаменитостей NAACP».
  
  "Что еще нового?"
  
  «Нет, это другое дело. Они хотят встретиться с Карлом Ли утром».
  
  "Почему?"
  
  «Какой-то парень по имени Рейнфельд».
  
  «Я слышал о нем. Он возглавляет их бригаду по убийствам. Норман Райнфельд».
  
  «Да, это он».
  
  «Я ждал этого».
  
  «Ну, он здесь, и он хочет поговорить с Карлом Ли».
  
  "Почему вы вовлечены?"
  
  «Преподобный Эйджи позвонил мне. Он, конечно, хочет одолжения. Он просил меня позвонить тебе».
  
  «Ответ - нет. Категорически нет».
  
  Оззи помолчал на несколько секунд. «Джейк, они хотят, чтобы ты получил 10 у.е.»
  
  "Вы имеете в виду, что я приглашен?"
  
  «Да. Эйджи сказала, что на этом настаивал Райнфельд. ​​Он хочет, чтобы ты был здесь».
  
  "Где?"
  
  «В моем офисе. Девять утра»
  
  Джейк глубоко вздохнул и медленно ответил. «Хорошо, я буду там. Где Карл Ли?»
  
  «В своей камере».
  
  «Приведи его к себе в офис. Я буду через пять минут».
  
  "Зачем?"
  
  «Нам нужно провести молитвенное собрание».
  
  Райнфельд и преподобные Эйджи, Рузвельт и Хиллман сели в идеальный ряд складных стульев и столкнулись с шерифом, обвиняемым и Джейком, которые затянули дешевую сигару в решительной попытке загрязнить небольшой офис. Он сильно пыхтел и равнодушно смотрел в пол, изо всех сил стараясь показать только абсолютное презрение к Райнфельду и его преподобным. Когда дело доходило до высокомерия, Райнфельд не был легкомысленным, и его пренебрежение к этому простому, мелкому адвокату не было хорошо скрыто, потому что он не пытался скрыть это. По натуре он был высокомерен и дерзок. Джейку пришлось над этим поработать.
  
  "Кто созвал эту встречу?" - нетерпеливо спросил Джейк после долгого неловкого молчания.
  
  «Ну, я думаю, мы это сделали», - ответил Эйджи, ища у Райнфельда указаний.
  
  "Ну, давай. Что ты хочешь?"
  
  «Успокойся, Джейк, - сказал Оззи. «Преподобный Эйджи попросил меня организовать встречу, чтобы Карл Ли мог встретиться здесь с мистером Райнфельдом».
  
  «Хорошо. Они встретились. Что теперь, мистер Райнфельд?»
  
  «Я здесь, чтобы предложить мистеру Хейли свои услуги, а также услуги моих сотрудников и всей NAACP», - сказал Рейнфельд.
  
  "Какие услуги?" - спросил Джейк.
  
  «Легально, конечно».
  
  «Карл Ли, вы просили мистера Райнфельда приехать сюда?» - спросил Джейк.
  
  "Неа."
  
  «Для меня это похоже на вымогательство, мистер Райнфельд».
  
  «Пропустите лекцию, мистер Бриганс. Вы знаете, что я делаю, и вы знаете, почему я здесь».
  
  "Так вы преследуете все свои дела?"
  
  «Мы ни за чем не гонимся. Нас вызывают местные члены NAACP и другие активисты движения за гражданские права. Мы ведем только дела об убийствах, караемых смертной казнью, и мы очень хороши в том, что делаем».
  
  «Я полагаю, вы единственный поверенный, который может вести дело такого масштаба?»
  
  «Я обработал свою долю».
  
  «И потерял свою долю».
  
  «Предполагается, что большинство моих дел потеряно».
  
  «Понятно. Это ваша позиция по этому делу? Вы рассчитываете ее проиграть?»
  
  Райнфельд почесал бороду и впился взглядом в Джейка. «Я пришел сюда не для того, чтобы спорить с вами, мистер Бриганс».
  
  «Я знаю. Вы пришли сюда, чтобы предложить свои потрясающие юридические навыки обвиняемому, который никогда о вас не слышал и доволен своим адвокатом. Вы пришли сюда, чтобы забрать моего клиента. Я точно знаю, зачем вы здесь».
  
  «Я здесь, потому что меня пригласила NAACP. Ни больше ни меньше».
  
  «Понятно. Вы получаете все дела от NAACP?»
  
  «Я работаю на NAACP, мистер Бриганс. Я отвечаю за его команду по защите от тяжких убийств. Я иду туда, куда меня посылает NAACP».
  
  "Сколько у вас клиентов?"
  
  «Несколько десятков. Почему это важно?»
  
  «У всех ли у них были адвокаты, прежде чем вы втянулись в их дела?»
  
  «Некоторые сделали, некоторые нет. Мы всегда стараемся работать с местным прокурором».
  
  Джейк улыбнулся. «Это изумительно. Вы предлагаете мне возможность носить ваш портфель и водить вас по Клэнтону. Я могу даже принести вам бутерброд во время полуденного перерыва. Какое волнение».
  
  Карл Ли застыл, скрестив руки, и не отрывал глаз от места на ковре. Преподобные внимательно наблюдали за ним, ожидая, что он что-нибудь скажет своему адвокату, скажет ему заткнуться, что его уволили и юристы NAACP
  
  справиться с делом. Смотрели ana wauea, DUI спокойно сидел и слушал.
  
  «Нам есть что предложить, мистер Хейли, - сказал Рейнфельд. Лучше сохранять спокойствие, пока обвиняемый не решит, кто его представляет. Истерика может все испортить.
  
  "Такие как?" - спросил Джейк.
  
  «Персонал, ресурсы, опыт, опытные юристы, занимающиеся только защитой капитала. К тому же у нас есть ряд высококвалифицированных врачей, которых мы используем в этих делах. Вы называете это, у нас это есть».
  
  "Сколько денег ты должен потратить?"
  
  "Не твое дело."
  
  «Это так? Это дело мистера Хейли? В конце концов, это его дело. Возможно, мистер Хейли хотел бы знать, сколько вы должны потратить на его защиту. Не могли бы вы, мистер Хейли?»
  
  "Ага."
  
  "Хорошо, мистер Райнфельд, сколько вам нужно потратить?"
  
  Райнфельд поежился и пристально посмотрел на преподобных, которые пристально смотрели на Карла Ли.
  
  «На данный момент около двадцати тысяч», - робко признал Райнфельд.
  
  Джейк засмеялся и недоверчиво покачал головой. «Двадцать тысяч! Вы действительно серьезно относитесь к этому, не так ли? Двадцать тысяч! Я думал, вы, ребята, играли в высшей лиге. В прошлом году вы собрали сто пятьдесят тысяч для убийцы копов в Бирмингеме. Между прочим, вы были осуждены. Вы потратили сто тысяч на шлюху в Шривпорте, которая убила своего покупателя. И она тоже была осуждена, я могу добавить. И вы думаете, что это дело стоит всего двадцать тысяч ».
  
  "Сколько у вас есть потратить?" - спросил Райнфельд.
  
  «Если вы объясните мне, как это ваше дело, я буду рад обсудить это с вами».
  
  Райнфельд начал что-то говорить, затем наклонился вперед и потер виски. «Почему бы вам не поговорить с ним, преподобный Эйджи».
  
  Преподобные уставились на Карла Ли. Им хотелось остаться с ним наедине, чтобы вокруг не было белых людей. Они могли говорить с ним, как с негром. Они могли кое-что объяснить. его; скажи ему уволить этого молодого белого мальчика и принести ему немного
  
  настоящие юристы. Юристы NAACP. Адвокаты, умеющие бороться за черных. Но они не были с ним наедине и не могли его проклинать. Им пришлось проявить уважение к присутствующим белым людям. Эйджи заговорила первой.
  
  «Послушайте, Карл Ли, мы пытаемся вам помочь. Мы привели сюда мистера Райнфельда, и у него есть все его адвокаты и все тело в вашем распоряжении, чтобы помочь вам сейчас. У нас нет ничего против Джейка. здесь; он прекрасный молодой юрист. Но он может работать с мистером Райнфельдом. Мы не хотим, чтобы вы уволили Джейка; мы просто хотим, чтобы вы наняли и мистера Райнфельда. Они все могут работать вместе ».
  
  «Забудь об этом», - сказал Джейк.
  
  Эйджи остановилась и беспомощно посмотрела на Джейка.
  
  «Давай, Джейк. У нас нет ничего против тебя. Это большой шанс для тебя. Ты можешь поработать с некоторыми действительно большими юристами. Получите действительно хороший опыт. Мы-»
  
  «Позвольте мне прояснить ситуацию, преподобный. Если Карлу Ли нужны ваши адвокаты, хорошо. Но я ни для кого не играю на побегушках. Я либо в деле, либо ухожу. Ничего промежуточного. Мое дело или ваше дело. Зал суда готов. недостаточно большой для меня, Райнфельда и Руфуса Бакли ".
  
  Райнфельд закатил глаза и посмотрел в потолок, медленно покачал головой и усмехнулся с небольшой высокомерной ухмылкой.
  
  "Вы говорите, что это зависит от Карла Ли?" - спросил преподобный Эйджи.
  
  «Конечно, это его дело. Он нанял меня. Он может меня уволить. Он уже сделал это однажды. Я не тот, кто стоит перед газовой камерой».
  
  "Как насчет этого, Карл Ли?" - спросила Эйджи.
  
  Карл Ли разжал руки и уставился на Эйджи. "Эти двадцать тысяч, для чего это?"
  
  «На самом деле, это больше около тридцати тысяч», - ответил Райнфельд. «Местные жители пообещали еще десять тысяч. Деньги пойдут на вашу защиту. Никаких гонораров адвокатам. Нам понадобятся два или три следователя. Два, может быть, три эксперта-психиатра. Мы часто пользуемся услугами психолога присяжных. при выборе жюри. Наша защита стоит очень дорого ".
  
  «Ага. Сколько денег собрали местные жители?» - спросил Карл Ли.
  
  «Около шести тысяч», - ответил Райнфельд.
  
  «Кто собирал деньги:
  
  Райнфельд посмотрел на Эйджи. «Церкви», - ответил преподобный.
  
  «Кто собирал деньги с церквей?» - спросил Карл Ли.
  
  "Мы сделали," ответила Эйджи.
  
  «Ты имеешь в виду, что сделал», - сказал Карл Ли.
  
  «Ну, ну, верно. Я имею в виду, каждая церковь дала мне деньги, и я положил их на специальный банковский счет».
  
  "Ага, и ты депонировал каждый полученный никель?"
  
  "Конечно, я". .
  
  «Конечно. Позвольте мне спросить вас об этом. Сколько денег вы предложили моей жене и детям?»
  
  Эйджи выглядела немного бледной или настолько бледной, насколько это было возможно, и быстро осмотрела лица других преподобных, которые в тот момент были озабочены зловонным насекомым на ковре. Они не предложили помощи. Каждый знал, что Эйджи получил свою долю, и каждый знал, что семья ничего не получила. Эйджи заработал больше, чем семья. Они знали это, и Карл Ли знал это.
  
  "Сколько, преподобный?" - повторил Карл Ли.
  
  "Ну, мы думали, что деньги ..."
  
  "Сколько, преподобный?"
  
  «Деньги будут потрачены на оплату услуг адвоката и тому подобное».
  
  «Это не то, что вы сказали своей церкви, не так ли? Вы сказали, что это было для поддержки семьи. Вы чуть не плакали, когда говорили о том, что моя семья может умереть от голода, если люди не пожертвуют все, что могут. Не так ли, преподобный? "
  
  «Деньги для тебя, Карл Ли. Для тебя и твоей семьи. Сейчас мы думаем, что их лучше потратить на твою защиту».
  
  «А что, если мне не нужны твои адвокаты? Что будет с двадцатью тысячами?»
  
  Джейк усмехнулся. «Хороший вопрос. Что произойдет с деньгами, если мистер Хейли не наймет вас, мистер Райнфельд?»
  
  «Это не мои деньги», - ответил Райнфельд.
  
  "Преподобный Эйджи?" - спросил Джейк.
  
  Преподобному было достаточно. Он стал дерзким и воинственным. Он указал на Карла Ли. «Послушай, Карл Ли. Мы надорвали свои задницы, чтобы собрать эти деньги. Шесть тысяч долларов.
  
  от бедняков этого округа, людей, которым нечего было отдавать. Мы упорно трудились, чтобы заработать эти деньги, и они были предоставлены бедными людьми, вашими людьми, людьми, получающими талоны на питание и социальное обеспечение и Medicaid, людьми, которые не могли позволить себе пожертвовать ни копейки. Но они привели по одной причине, и только по одной причине: они верят в вас и в то, что вы сделали, и они хотят, чтобы вы вышли из зала суда свободным человеком. Не говори, что тебе не нужны деньги ".
  
  «Не проповедуй мне», - мягко ответил Карл Ли. "Вы говорите, бедняки этого графства дали шесть тысяч?"
  
  "Верно?"
  
  "Откуда остальные деньги?"
  
  «NAACP. Пять тысяч из Атланты, пять из Мемфиса и пять из страны. И это строго для вашей защиты».
  
  "Если я использую мистера Райнфельда здесь?"
  
  "Верно."
  
  «А если я его не использую, пятнадцать тысяч исчезнут?»
  
  "Верно."
  
  "А как насчет остальных шести тысяч?"
  
  «Хороший вопрос. Мы это еще не обсуждали. Мы думали, что вы оцените нас за то, что мы собрали деньги и попытались помочь. Мы предлагаем лучших юристов, а вам, очевидно, все равно».
  
  В комнате стояла тишина, пока проповедники, адвокаты и шериф ждали какого-нибудь сообщения от подсудимого. Карл Ли прикусил нижнюю губу и уставился в пол. Джейк закурил еще одну сигару. Его раньше увольняли, и он снова сможет справиться с этим.
  
  "Ты должен знать прямо сейчас?" - наконец спросил Карл Ли.
  
  «Нет, - сказала Эйджи.
  
  «Да, - сказал Райнфельд. «До суда осталось меньше трех недель, а мы уже на два месяца позади. Мое время слишком ценно, чтобы ждать вас, мистер Хейли. Либо вы нанимаете меня сейчас, либо забудьте об этом. Мне нужно успеть на самолет. . "
  
  «Что ж, я скажу вам, что вы делаете, мистер Райнфельд. ​​Идите и садитесь на свой самолет и никогда не беспокойтесь, что вернетесь в Клэнтон от моего имени. Я рискну с моим другом Джейком. "
  
  Клаверн графства Форд был основан в полночь в четверг, 11 июля, на небольшом пастбище рядом с грунтовой дорогой в глубине леса где-то в северной части графства. Шесть призывников нервно стояли перед огромным горящим крестом и повторяли странные слова, сказанные волшебником. Дракон и две дюжины клановцев в белых одеждах наблюдали и пели, когда это было необходимо. Стражник с ружьем тихонько стоял на дороге, время от времени наблюдая за церемонией, но в первую очередь следя за незваными гостями. Таких не было.
  
  Ровно в полночь шестеро упали на колени и закрыли глаза, когда им на головы церемониально надели белые капюшоны. Теперь они были клановцами, эти шестеро. Фредди Кобб, брат погибшего, Джерри Мэйплз, Клифтон Кобб, Эд Уилберн, Моррис Ланкастер и Террелл Грист. Великий дракон парил над каждым из них и пел священные обеты клана. Пламя креста опалило лица новых членов, когда они преклонили колени и тихо задохнулись под тяжелыми мантиями и капюшонами. Пот капал с их красных лиц, когда они горячо молились, чтобы дракон заткнулся со своей ерундой и закончил церемонию. Когда пение прекратилось, новые члены встали и быстро отступили от креста. Их обняли их новые братья, которые крепко схватили их за плечи и забили первобытные заклинания на их вспотевшие ключицы. Тяжелые капюшоны были сняты, и члены клана, как новые, так и старые, гордо прошли с пастбища в деревенский домик через грунтовую дорогу. Тот же охранник сидел на ступеньках парадного входа, пока виски разливали по столу, и планировалось провести суд над Карлом Ли Хейли.
  
  Помощник шерифа Пиртл дернул кладбищенскую смену без десяти до шести и остановился, чтобы выпить кофе с пирогом в круглосуточной закусочной Гарди на шоссе к северу от города, когда его радио передало новости.
  
  что его разыскивают в тюрьме. Было три минуты после полуночи, утро пятницы.
  
  Пиртл оставил свой пирог и проехал милю на юг, в тюрьму. "Как дела?" - спросил он диспетчера.
  
  «Несколько минут назад нам позвонили анонимно от кого-то, кто искал шерифа. Я объяснил, что он не был на дежурстве, поэтому они спросили, кто дежурит. Это ты. Они сказали, что это очень важно, и они Перезвоню через пятнадцать минут ".
  
  Пиртл налил кофе и расслабился в большом кресле Оззи. Телефон зазвонил. «Это тебе», - крикнул диспетчер.
  
  «Привет», - ответил Пиртл.
  
  "Это кто?" спросил голос.
  
  «Помощник шерифа Джо Пиртл. Кто это?»
  
  "Где шериф?"
  
  "Я думаю, что сплю".
  
  «Хорошо, послушай, и слушай очень хорошо, потому что это важно, и я больше не буду звонить. Ты знаешь эту Хейли, негр?»
  
  "Ага."
  
  "Вы знаете его адвоката, Бриганс?"
  
  "Ага."
  
  «Тогда слушай. Где-то между сегодняшним днем ​​и тремя часами ночи они взорвут его дом».
  
  "Кто?"
  
  «Бригантизм».
  
  "Нет, я имею в виду, кто взорвет его дом?"
  
  «Не беспокойтесь об этом, помощник шерифа, просто послушайте меня. Это не шутка, и если вы думаете, что это шутка, просто сядьте и подождите, пока его дом возродится. Это может произойти в любую минуту».
  
  Голос замолчал, но не пропал. Пиртл прислушался. "Ты все еще там?"
  
  «Спокойной ночи, заместитель». Приемник щелкнул.
  
  Пиртл вскочил и побежал к диспетчеру. "Ты слушал?"
  
  "Конечно, я".
  
  «Позвони Оззи и скажи ему, чтобы он спускался сюда. Я буду в доме Бриганс».
  
  Пиртл спрятал свою патрульную машину на подъездной дорожке на Монро-стрит и пошел через лужайки перед домом Джейка. Он ничего не видел-
  
  ing. Было 00:55. Он шел arouno me nuusc wim "." фонарик и ничего необычного не заметил. В каждом доме на улице было темно и спало. Он открутил лампочку на крыльце и сел в плетеный стул. Он ждал. Странная на вид иномарка была припаркована рядом с Oldsmo-bile под верандой. Он подождет и спросит Оззи об уведомлении Джейка.
  
  В конце улицы засветились фары. Пиртл опустился на стул ниже, уверенный, что его не видно. Красный пикап подозрительно двинулся к дому Бриганс, но не остановился. Он сел и смотрел, как оно исчезает по улице.
  
  Спустя несколько мгновений он заметил две фигуры, бегущие со стороны площади. Он расстегнул кобуру и вынул служебный револьвер. Первая фигура была намного больше второй и, казалось, двигалась легче и грациознее. Это был Оззи. Другой была Несбит. Пиртл встретил двоих на подъездной дорожке, и они скрылись в темноте крыльца. Они шептались и смотрели на улицу.
  
  "Что именно он сказал?" - спросил Оззи.
  
  «Сказал, что кто-то взорвет дом Джейка до трех часов ночи. Сказал, что это не шутка».
  
  "В том, что все?"
  
  «Ага. Он был не очень дружелюбен».
  
  "Как долго ты здесь?"
  
  "Двадцать минут."
  
  Оззи повернулся к Несбит. «Дай мне свое радио и прячься на заднем дворе. Молчи и держи глаза открытыми».
  
  Несбит поспешила к задней части дома и нашла небольшую щель между кустами вдоль заднего забора. Ползая на четвереньках, он скрылся в кустах. Из своего гнезда он мог видеть всю заднюю часть дома.
  
  "Ты скажешь Джейку?" - спросил Пиртл.
  
  «Еще нет. Мы можем через минуту. Если мы постучим в дверь, они включат свет, а нам это сейчас не нужно».
  
  «Да, но что, если Джейк услышит нас и войдет в дверь, стреляя прочь. Он может подумать, что мы всего лишь пара негров, пытающихся ворваться».
  
  Оззи смотрел на улицу и ничего не сказал.
  
  "Послушай, Оззи, поставь себя на его место. Копы
  
  Ваш дом окружен в час ночи, ожидая, когда кто-нибудь бросит бомбу. А теперь ты хочешь спать в постели или хочешь знать об этом? "
  
  Оззи изучал дома вдалеке.
  
  «Послушайте, шериф, нам лучше разбудить их. Что, если мы не остановим того, кто это планирует, и кто-то в доме пострадает? Нас обвинят, верно?»
  
  Оззи встал и нажал кнопку звонка. «Отвинтите эту лампочку», - приказал он, указывая на потолок крыльца.
  
  "Я уже сделал."
  
  Оззи снова позвонил в дверь. Деревянная дверь распахнулась, и Джейк подошел к штормовой двери и уставился на шерифа. На нем была мятая ночная рубашка ниже колен, а в правой руке он держал заряженный 38-й калибр. Он медленно открыл штормовую дверь.
  
  "Что случилось, Оззи?" он спросил.
  
  "Могу ли я войти?"
  
  "Да. Что происходит?"
  
  «Оставайся здесь, на крыльце», - сказал Оззи Пиртлу. «Я буду на минутку».
  
  Оззи закрыл за ними входную дверь и выключил свет в холле. Они сидели в темной гостиной с видом на крыльцо и двор.
  
  «Начни говорить», - сказал Джейк.
  
  «Около получаса назад мы приняли анонимный звонок от кого-то, кто сказал, что кто-то планировал взорвать ваш дом между сегодняшним днем ​​и тремя часами ночи. Мы серьезно относимся к этому».
  
  "Спасибо."
  
  «У меня есть Пиртл на переднем крыльце и Несбит на заднем дворе.» Приблизительно десять минут назад Пиртл видел, как действительно заинтересовался пикап, но это все, что мы видели ».
  
  "Вы обыскали дом?"
  
  «Да, ничего. Их здесь еще не было. Но что-то подсказывает мне, что это настоящая вещь».
  
  "Почему?"
  
  "Просто догадка".
  
  Джейк положил револьвер 38-го калибра рядом с собой на диван и потер виски. "Что вы предлагаете?"
  
  «Сядь и подожди. Это все, что мы можем сделать. У тебя есть винтовка?»
  
  «У меня достаточно оружия, чтобы вторгнуться на Кубу».
  
  "Почему бы тебе не взять это и не одеться. Займите позицию
  
  в одном из тех милых окон наверху. Мы переберемся и подождем "
  
  "У тебя достаточно мужчин?"
  
  «Да, я полагаю, их будет только один или два».
  
  "Кто они?"
  
  «Не знаю. Может быть, Клан, могут быть какие-нибудь фрилансеры. Кто знает?»
  
  Оба мужчины сидели в глубоком раздумье и смотрели на темную улицу. Они могли видеть макушку Пиртла, когда он рухнул в плетеное кресло прямо за окном.
  
  «Джейк, ты помнишь тех трех гражданских правозащитников, убитых Кланом еще в 1964 году? Нашли их похороненными в дамбе в окрестностях Филадельфии».
  
  «Конечно. Я был ребенком, но я помню».
  
  «Этих мальчиков никогда бы не нашли, если бы кто-то не сказал, где они. Этот кто-то был в клане. Информатор. Похоже, что это всегда случалось с кланом. Кто-то внутри всегда визжал».
  
  "Ты думаешь, это Клан?"
  
  «Конечно, похоже. Если бы это был всего один или два фрилансера, тогда кто еще мог бы об этом знать? Чем больше группа, тем больше шансов, что кто-то нас напишет».
  
  «В этом есть смысл, но по какой-то причине меня это не утешает».
  
  «Конечно, это могла быть шутка».
  
  «Никто не смеется».
  
  "Ты собираешься сказать своей жене?"
  
  «Да. Я лучше пойду и сделаю это».
  
  «Я бы тоже. Но не включай свет. Ты можешь их спугнуть».
  
  «Но я бы хотел их отпугнуть».
  
  «И я бы хотел их поймать. Если мы не поймаем их сейчас, они попробуют еще раз, а в следующий раз они могут забыть позвонить нам раньше времени».
  
  Карла поспешно оделась в темноте. Она была в ужасе. Джейк уложил Ханну на диван в кабинете, она что-то пробормотала и снова заснула. Карла держала голову и смотрела, как Джейк заряжает винтовку.
  
  «Я буду наверху в комнате для гостей. Не включайте свет. Копы окружили это место, так что не волнуйтесь».
  
  "Не волнуйся! Ты с ума сошел?"
  
  «Попробуй снова заснуть».
  
  «Спи! Джейк, ты сошёл с ума».
  
  Долго они не ждали. Из своего удобного положения где-то в глубине кустов перед домом Оззи первым увидел его: одинокую фигуру, небрежно идущую по улице со стороны площади, противоположной площади. В руке он держал небольшую коробку или какой-то чемоданчик. Когда он был в двух домах от него, он ушел с улицы и прорезал лужайки перед соседями. Оззи вытащил револьвер и дубинку и смотрел, как мужчина идет прямо к нему. Джейк держал его в прицеле своей оленьей винтовки. Пиртл, как змея, пополз по крыльцу в кусты, готовый нанести удар.
  
  Внезапно фигура помчалась через лужайку перед домом в сторону дома Джейка. Он осторожно положил чемоданчик под окно спальни Джейка. Когда он повернулся, чтобы бежать, огромная черная дубинка ударилась о его голову, разорвав правое ухо в двух местах, каждое из которых едва свешивалось с его головой. Он закричал и упал на землю.
  
  "Я получил его!" - крикнул Оззи. Пиртл и Несбит бросились к дому. Джейк спокойно спустился по лестнице.
  
  «Я вернусь через минуту», - сказал он Карле.
  
  Оззи схватил подозреваемого за шею и усадил рядом с домом. Он был в сознании, но ошеломлен. Чемодан находился в нескольких дюймах.
  
  "Как твое имя?" - потребовал ответа Оззи.
  
  Он застонал, схватился за голову и ничего не сказал.
  
  «Я задал вам вопрос», - сказал Оззи, зависнув над своим подозреваемым. Пиртл и Несбит стояли рядом с оружием наготове, слишком напуганные, чтобы говорить или двигаться. Джейк уставился на чемодан.
  
  «Я не говорю», - последовал ответ.
  
  Оззи высоко поднял дубинку над головой и сильно ударил ею человека по правой щиколотке. Трещина в кости была тошнотворной.
  
  Он взвыл и схватился за ногу. Оззи ударил его ногой по лицу. Он упал навзничь и ударился головой о стену дома. Он перекатился на бок и застонал от боли.
  
  Джейк опустился на колени над чемоданом и приложил к нему ухо. Он прыгнул и отступил. «Это тикает», - слабо сказал он.
  
  Оззи наклонился над подозреваемым и мягко приложил дубинку к его носу. «У меня есть еще один вопрос, прежде чем я сломаю хоть одну кость в твоем теле. Что в коробке?»
  
  Нет ответа.
  
  Оззи отшвырнул дубинку и сломал вторую лодыжку. "Что в коробке!" он крикнул.
  
  "Динамит!" пришел мучительный ответ.
  
  Пиртл уронил пистолет. Кровяное давление Несбит резко подскочило до кепки, и он оперся на дом. Джейк побледнел, и его колени задрожали. Он побежал через парадную дверь, крича на Карлу. «Получите ключи от машины! Получите ключи от машины!»
  
  "Зачем?" - нервно спросила она.
  
  «Просто делай, как я говорю. Возьми ключи и садись в машину».
  
  Он поднял Ханну, отнес ее через кухню к навесу и уложил на заднее сиденье «Сабли Карлы». Он взял Карлу за руку и помог ей сесть в машину. «Уходи и не возвращайся в течение тридцати минут».
  
  "Джейк, что происходит?" она потребовала.
  
  «Я скажу тебе позже. Сейчас нет времени. Просто уходи. Иди минут тридцать. Держись подальше от этой улицы».
  
  «Но почему, Джейк? Что ты нашел?»
  
  "Динамит."
  
  Она свернула с подъездной дорожки и исчезла.
  
  Когда Джейк вернулся в сторону дома, левая рука подозреваемого была прикована наручниками к счетчику газа рядом с окном. Он стонал, бормотал, ругался. Оззи осторожно поднял чемодан за ручку и аккуратно поставил его между сломанными ногами подозреваемого. Оззи пнул обе ноги, чтобы раздвинуть их. Он застонал громче. Оззи, помощники и Джейк медленно отступили и наблюдали за ним. Он заплакал.
  
  «Я не знаю, как его обезвредить», - сказал он сквозь зубы.
  
  «Тебе лучше научиться побыстрее», - сказал Джейк несколько сильнее.
  
  Подозреваемый закрыл глаза и опустил голову. Он закусил губу и громко и быстро дышал. Пот капал с его подбородка и бровей. Его ухо было разорвано и свисало, как падающий лист. «Дай мне фонарик».
  
  Пиртл протянул ему фонарик.
  
  «Мне нужны обе руки», - сказал он.
  
  «Попробуйте с одним, - сказал Оззи.
  
  Он осторожно положил пальцы на защелку и закрыл глаза.
  
  «Пойдем отсюда», - сказал Оззи. Они побежали за угол дома к навесу, как можно дальше.
  
  "Где твоя семья?" - спросил Оззи.
  
  "Ушел. Узнаешь его?"
  
  «Нет, - сказал Оззи.
  
  «Я никогда его не видела», - сказала Несбит.
  
  Пиртл покачал головой.
  
  Оззи позвонил диспетчеру, который позвонил заместителю Райли, местному специалисту по взрывчатым веществам.
  
  «Что, если он потеряет сознание и взорвется бомба?» - спросил Джейк.
  
  "У тебя есть страховка, не так ли, Джейк?" - спросила Несбит.
  
  "Это не смешно."
  
  «Мы дадим ему несколько минут, и тогда Пиртл сможет его проверить», - сказал Оззи.
  
  "Почему я?"
  
  «Хорошо, Несбит может идти».
  
  «Я думаю, Джейку следует уйти», - сказала Несбит. «Это его дом».
  
  «Очень смешно, - сказал Джейк.
  
  Они ждали и нервно болтали. Несбит сделала еще одно глупое замечание по поводу страховки. "Тихий!" - сказал Джейк. «Я кое-что слышал».
  
  Они замерзли. Через несколько секунд подозреваемый снова закричал. Они побежали обратно через двор и медленно свернули за угол. Пустой чемодан был отброшен на несколько футов. Рядом с мужчиной лежала аккуратная куча из дюжины динамитных шашек. Между его ног были большие часы с круглым циферблатом, провода которых были перевязаны серебряной изолентой.
  
  "Это обезврежено?" - с тревогой спросил Оззи.
  
  «Ага», - ответил он между тяжелыми, частыми вдохами.
  
  Оззи встал перед ним на колени и снял часы и провода. Он не коснулся динамита. "Где твои приятели?"
  
  Нет ответа.
  
  Он снял дубинку и подошел к мужчине. «Я начну ломать ребра по одному. Тебе лучше начать говорить. А где твои приятели?»
  
  "Иди на фиг."
  
  Оззи встал и быстро огляделся, но не на Джейка и его помощников, а на соседний дом. Ничего не видя, он поднял дубинку. Левая рука подозреваемого свисала с газового счетчика, и Оззи воткнул палку чуть ниже левой подмышки. Он взвизгнул и дернулся влево. Джейку почти стало его жалко.
  
  "Где они?" - потребовал ответа Оззи.
  
  Нет ответа.
  
  Джейк повернул голову, когда шериф нанес еще один удар по ребрам.
  
  "Где они?"
  
  Нет ответа.
  
  Оззи поднял дубинку.
  
  «Стой ... пожалуйста, остановись», - умолял подозреваемый.
  
  "Где они?"
  
  «Туда вниз. Пару кварталов».
  
  "Как много?"
  
  "Один."
  
  "Какой автомобиль?"
  
  «Пикап. Красный GMC».
  
  «Приведите патрульные машины», - приказал Оззи.
  
  Джейк нетерпеливо ждал под навесом, когда вернется жена. В два пятнадцать она медленно выехала на подъездную дорожку и припарковалась.
  
  "Ханна спит?" - спросил Джейк, открывая дверь.
  
  "Да."
  
  «Хорошо. Оставь ее там. Мы уезжаем через несколько минут».
  
  "Куда мы идем?"
  
  «Мы обсудим это внутри».
  
  Джейк налил кофе и попытался вести себя спокойно. Карла была напугана, тряслась и злилась, из-за чего было трудно сохранять спокойствие. Он описал бомбу и подозреваемого и объяснил, что Оззи разыскивает сообщника.
  
  «Я хочу, чтобы вы с Ханной поехали в Уилмингтон и остались с родителями до окончания суда», - сказал он.
  
  Она посмотрела на кофе и ничего не сказала.
  
  "Я уже позвонил твоему папе и все объяснил.
  
  Они тоже напуганы и настаивают, чтобы вы оставались с ними, пока все это не закончится ".
  
  "А что, если я не хочу идти?"
  
  «Пожалуйста, Карла. Как ты можешь спорить в такое время?»
  
  "А ты?"
  
  «Со мной все будет в порядке. Оззи даст мне телохранителя, и они будут круглосуточно охранять дом. Я буду спать в офисе. Я буду в безопасности, обещаю».
  
  Ее не убедили.
  
  «Послушай, Карла, у меня сейчас тысяча мыслей. У меня есть клиент, стоящий перед газовой камерой, и его суд будет через десять дней. Я не могу его потерять. Я буду работать день и ночь. с этого момента и до двадцать второй, и как только начнется процесс, ты меня все равно не увидишь. Последнее, что мне нужно, - это беспокоиться о тебе и Ханне. Пожалуйста, уходи ».
  
  «Они собирались убить нас, Джейк. Они пытались убить нас».
  
  Он не мог этого отрицать.
  
  «Вы обещали уйти, если опасность станет реальной».
  
  «Об этом не может быть и речи. Петля никогда не позволит мне уйти в такой поздний срок».
  
  «Мне кажется, ты солгал мне».
  
  «Это несправедливо. Думаю, я недооценил эту вещь, а теперь уже слишком поздно».
  
  Она прошла в спальню и начала собирать вещи.
  
  «Самолет вылетает из Мемфиса в шесть тридцать. Ваш отец встретит вас в аэропорту Роли в девять тридцать».
  
  "Да сэр."
  
  Через пятнадцать минут они покинули Клэнтон. Джейк вел машину, а Карла проигнорировала его. В пять они позавтракали в аэропорту Мемфиса. Ханна хотела спать, но была рада увидеть бабушку и дедушку. Карла мало говорила. Ей было что сказать, но, как правило, перед Ханной они не спорили. Она тихонько ела, прихлебывала кофе и смотрела, как ее муж небрежно читал газету, как ни в чем не бывало.
  
  Джейк поцеловал их на прощание и пообещал звонить каждый день. Самолет улетел вовремя. В семь тридцать он был в офисе Оззи.
  
  "Кто он?" - спросил Джейк у шерифа.
  
  «Мы понятия не имеем. Ни бумажника, ни документов, ничего. И он не разговаривает».
  
  "Кто-нибудь узнает его?"
  
  Оззи на секунду задумался. «Ну, Джейк, его сейчас трудно узнать. У него много повязок на лице».
  
  Джейк улыбнулся. "Ты играешь грубо, не так ли, здоровяк?"
  
  «Только когда мне нужно. Я не слышал твоих возражений».
  
  «Нет, я хотел помочь. А что насчет его друга?»
  
  «Мы нашли его спящим в красном GMC в полумиле от вашего дома. Террелл Грист. Местное деревенщина. Живет из Лейк-Виллидж. Я думаю, он друг семьи Кобб».
  
  Джейк повторил это имя несколько раз. "Никогда о нем не слышал. Где он?"
  
  «Больница. В одной комнате с другой».
  
  «Боже мой, Оззи, ты тоже сломал ему ноги?»
  
  «Джейк, мой друг, он сопротивлялся аресту. Мы должны были подчинить его. Затем нам пришлось его допросить. Он не хотел сотрудничать».
  
  "Что он сказал?"
  
  «Ничего особенного. Ничего не знаю. Я убежден, что он не знает парня с динамитом».
  
  "Вы имеете в виду, что они пригласили профессионала?"
  
  «Может быть. Райли посмотрела на петарды и тайминговое устройство и сказала, что это довольно хорошая работа. Мы бы никогда не нашли тебя, твою жену, твою дочь, вероятно, никогда не нашли бы твой дом. Это было настроено на два часа ночи. Без чаевых. , ты был бы мертв, Джейк. И твоя семья тоже ".
  
  У Джейка закружилась голова, и он сел на диван. Началась реакция, как сильный удар в пах. Почти проявился случай поноса, его тошнило.
  
  "Вы избавляетесь от своей семьи?"
  
  «Ага», - слабо сказал он.
  
  «Я собираюсь назначить вам заместителя на полную ставку. Есть предпочтение?»
  
  "Не совсем."
  
  "Как насчет Несбит?"
  
  "Хорошо, спасибо."
  
  «Еще кое-что. Думаю, ты хочешь, чтобы об этом было тихо?»
  
  "Если возможно. Кто знает об этом?"
  
  «Только я и депутаты. Думаю, мы можем держать это в секрете до суда, но я не могу ничего гарантировать».
  
  «Я понимаю. Старайтесь изо всех сил».
  
  «Я сделаю это, Джейк».
  
  «Я знаю, что ты будешь, Оззи. Я ценю тебя».
  
  Джейк поехал в офис, сварил кофе и лег на диван в своем офисе. Он хотел быстро вздремнуть, но уснуть было невозможно. Его глаза горели, но он не мог их закрыть. Он уставился на потолочный вентилятор.
  
  «Мистер Бриганс», - позвала Этель по внутренней связи.
  
  Нет ответа.
  
  "Мистер Бриганс!"
  
  Где-то в глубине своего подсознания Джейк услышал, как его пейджинговали. Он резко выпрямился. "Да!" он закричал.
  
  «Судья Нуз говорит по телефону».
  
  «Хорошо, хорошо», - пробормотал он, шатаясь, к своему столу. Он посмотрел на часы. Девять утра. Он проспал час.
  
  «Доброе утро, судья», - бодро сказал он, стараясь казаться бодрым и бодрым.
  
  «Доброе утро, Джейк. Как дела?»
  
  «Хорошо, судья. Занят, готовлюсь к большому суду».
  
  «Я так и думал. Джейк, какое у тебя расписание на сегодня?»
  
  «Что сегодня?» - подумал он. Он схватил свою записную книжку. «Ничего, кроме офисной работы».
  
  «Хорошо. Я бы хотел пообедать с тобой у себя дома. Скажем, около одиннадцати тридцати».
  
  «Я был бы счастлив, судья. Какой повод?»
  
  «Я хочу обсудить дело Хейли».
  
  «Хорошо, судья. Увидимся в одиннадцать тридцать».
  
  Нусы жили в величественном довоенном доме недалеко от городской площади в Честере. Дом принадлежал семье жены более века, и хотя его можно было ремонтировать и ремонтировать, он находился в приличном состоянии. Джейк никогда не был гостем в этом доме и никогда не встречал миссис Нуз, хотя слышал, что она была снобом голубых кровей, чья семья когда-то имела деньги, но потеряла их. Она была такой же непривлекательной, как Икабод, и Джейку стало интересно, как выглядят дети. Она была по-настоящему вежлива, когда встретила Джейка в
  
  дверь и попытка светской беседы, когда она повела его во внутренний дворик, где Его Честь пил чай со льдом и просматривал переписку. Рядом горничная готовила небольшой столик.
  
  «Рад тебя видеть, Джейк», - тепло сказал Икабод. «Спасибо, что пришли».
  
  «С удовольствием, судья. У вас здесь прекрасное место».
  
  Они обсудили суд над Хейли из-за супа и бутербродов с куриным салатом. Икабод боялся этого испытания, хотя и не признавал этого. Он выглядел усталым, как будто это дело уже было обузой. Он удивил Джейка, признав, что ненавидит Бакли. Джейк сказал, что чувствует то же самое.
  
  «Джейк, я озадачен этим решением, - сказал он. «Я изучил вашу записку и записку Бакли, и я сам исследовал закон. Это сложный вопрос. В прошлые выходные я посетил конференцию судей на побережье Мексиканского залива и выпил с судьей Дентоном на Верховном Суд. Мы с ним вместе учились в юридической школе, и мы были коллегами в сенате штата. Мы очень близки. Он из округа Дюпри на юге Миссисипи, и он говорит, что все там внизу обсуждают это дело. Люди на улице спросите его, как он будет выносить решение, если дело закончится апелляцией. У всех есть свое мнение, а это почти в четырехстах милях отсюда. Теперь, если я согласен сменить место проведения, куда мы пойдем? Мы не можем покинуть штат, и Я убежден, что все не только слышали о вашем клиенте, но и предвзято относились к нему. Вы согласны? "
  
  «Ну, было много огласки», - осторожно сказал Джейк.
  
  «Поговори со мной, Джейк. Мы не в суде. Вот почему я пригласил тебя сюда. Я хочу забрать твой мозг. Я знаю, что было много огласки. Если мы переместим его, куда мы пойдем?»
  
  "Как насчет дельты?"
  
  Петля улыбнулась. "Тебе бы это понравилось, не так ли?"
  
  «Конечно. Мы могли бы выбрать там хорошее жюри. Такое, которое действительно разбиралось бы в проблемах».
  
  «Да, и наполовину черный».
  
  «Я не думал об этом».
  
  «Вы действительно верите, что эти люди еще не осудили этого обвиняемого?»
  
  "Я так полагаю".
  
  "Так куда мы идем?"
  
  "У судьи Дентона было предложение?"
  
  «Не совсем. Мы обсуждали традиционный отказ суда разрешить изменение места проведения, за исключением самых отвратительных дел. Это сложный вопрос, связанный с печально известным преступлением, которое вызывает страсть как в пользу обвиняемого, так и против него. В настоящее время телевидение и вся пресса о преступлениях - мгновенная новость, и все знают подробности задолго до суда. И это дело их всех. Даже Дентон признал, что никогда не видел дела с такой широкой оглаской, и он признал, что было бы невозможно найти справедливое и беспристрастное жюри присяжных где-нибудь в Миссисипи. Предположим, я оставлю его в округе Форд, и ваш человек будет признан виновным. Затем вы подаете апелляцию, требуя, чтобы место проведения было изменено. Дентон указал, что он поддержал бы мое решение не перемещать его. Он думает, что большинство в суде поддержит Поддержите мое отрицание изменения места проведения. Конечно, это не гарантия, и мы обсуждали это за несколькими лонг-дринками. Хотите выпить? "
  
  "Нет, спасибо."
  
  «Я просто не вижу причин переносить судебное разбирательство из Клэнтона. Если бы мы это сделали, мы бы обманули себя, если бы думали, что сможем найти двенадцать человек, которые не определились с виновностью мистера Хейли».
  
  «Похоже, вы уже приняли решение, судья».
  
  «У меня есть. Мы не меняем место проведения. Судебный процесс будет проводиться в Клэнтоне. Мне это не нравится, но я не вижу причин переносить судебное разбирательство. Кроме того, мне нравится Клэнтон. Это близко к дому и воздуху. в здании суда работает кондиционирование ".
  
  Петля потянулась за файлом и нашла конверт. "Джейк, это приказ от сегодняшнего дня, отменяющий запрос об изменении места проведения. Я отправил копию Бакли, и есть копия для вас. Оригинал здесь, и я буду признателен, если вы подадите его клерку. в Клэнтоне ".
  
  «Я буду рад».
  
  «Я просто надеюсь, что поступаю правильно. Я действительно боролся с этим».
  
  «Это тяжелая работа», - предложил Джейк, пытаясь посочувствовать.
  
  Петля позвала горничную и заказала джин с тоником. Он настоял на том, чтобы Джейк осмотрел его розарий, и они провели час на обширной лужайке позади дома, любуясь потоком Его Чести.
  
  эры. Джейк подумал о Карле, Ханне, своем доме и динамите, но храбро продолжал интересоваться работой Икабода.
  
  Дни пятницы часто напоминали Джейку юридическую школу, когда, в зависимости от погоды, он и его друзья либо собирались в своем любимом баре в Оксфорде, либо пили пиво в счастливые часы и обсуждали свои новообретенные теории права, либо проклинали наглых, высокомерных , террористов-профессоров права, или, если погода была теплой и солнечной, налейте пиво в хорошо использованный кабриолет Джейка и отправляйтесь на пляж у озера Сардис, где женщины из женского общества обмазали свои красивые бронзовые тела маслом и вспотели. на солнышке и хладнокровно игнорировал возгласы пьяных студентов-юристов и крыс из братства. Он скучал по тем невинным дням. Он ненавидел юридический факультет - каждый студент юридического факультета ненавидел юридический факультет - но он скучал по друзьям и хорошему времени, особенно по пятницам. Он скучал по непринужденному образу жизни, хотя временами давление казалось невыносимым, особенно в первый год, когда профессора вели себя более жестоко, чем обычно. Он скучал по разорению, потому что, когда у него ничего не было, он ничего не был должен, и большинство его одноклассников были в одной лодке. Теперь, когда у него был доход, он постоянно беспокоился об ипотеке, накладных расходах, кредитных картах и ​​реализации американской мечты стать богатым. Не богатый, просто богатый. Он скучал по своему Volkswagen, потому что это была его первая новая машина, подарок на выпускной в средней школе, и за нее заплатили, в отличие от Saab. Иногда ему не хватало холостяка, хотя он был счастлив в браке. И ему не хватало пива, то ли из кувшина, банки или бутылки. Это не имело значения. Он был пьяницей в обществе, только с друзьями, и он проводил как можно больше времени со своими друзьями. Он не пил каждый день в юридической школе и редко напивался. Но было несколько болезненных, запоминающихся похмелья.
  
  Потом пришла Карла. Он познакомился с ней в начале своего последнего семестра, а через шесть месяцев они поженились. Она была красивой, и это привлекло его внимание. Она была тихой и поначалу немного снобистской, как и большинство богатых девушек из женского общества в «Оле-Мисс». Но он обнаружил, что она теплая, представительная и неуверенная в себе. Он никогда не был недо-
  
  стоял, как такая красивая, как Карла, может быть неуверенной в себе. Она была ученым из списка декана по гуманитарным наукам и не собиралась заниматься чем-то большим, чем преподавание в школе в течение нескольких лет. У ее семьи были деньги, а мать никогда не работала. Джейку это понравилось - семейные деньги и отсутствие карьерных амбиций. Он хотел, чтобы жена оставалась дома, оставалась красивой, рожала детей и не пыталась надеть штаны. Это была любовь с первого взгляда.
  
  Но она не одобряла выпивки, любого вида выпивки. Ее отец много пил, когда она была ребенком, и у нее были болезненные воспоминания. Итак, Джейк закончил свой последний семестр в юридической школе и похудел на пятнадцать фунтов. Он прекрасно выглядел, прекрасно себя чувствовал и безумно любил. Но он скучал по пиву.
  
  В нескольких милях от Честера был деревенский продуктовый магазин с вывеской Coors на витрине. Курс был его любимцем в юридической школе, хотя в то время его не продавали к востоку от реки. Это было деликатесом для Ole Miss, и контрабанда Coors была прибыльной по всему университетскому городку. Теперь, когда он был доступен повсюду, большинство людей вернулось в Будвайзер.
  
  Была пятница и жарко. Карла была в девятистах милях отсюда. У него не было желания идти в офис, и все, что там было, могло подождать до завтра. Какой-то псих просто пытался убить свою семью и удалить его достопримечательность из Национального реестра исторических мест. До самого большого испытания в его карьере оставалось десять дней. Он был не готов, и давление нарастало. Он только что проиграл свое самое важное досудебное ходатайство. И он хотел пить. Джейк остановился и купил пачку Coors из шести штук.
  
  На то, чтобы проехать шестьдесят миль от Честера до Клэнтона, потребовалось почти два часа. Ему нравились развлечения, пейзаж, пиво. Он дважды останавливался, чтобы расслабиться, и один раз, чтобы взять еще одну упаковку из шести штук. Он чувствовал себя прекрасно.
  
  В его состоянии было только одно место. Ни дома, ни в офисе, ни уж тем более в здании суда, чтобы подать злодейский приказ Икабода. Он припарковал «сааб» за мерзким маленьким «порше» и заскользил по тротуару с холодным пивом в руке. Как обычно, Люсьен медленно раскачивался на крыльце, пил и читал трактат о защите от безумия. Он закрыл книгу и, заметив пиво, улыбнулся своему бывшему соратнику. Джейк только усмехнулся ему.
  
  "Какой случай, Джейк?"
  
  «Ничего особенного. Просто захотелось пить».
  
  "Понятно. А как насчет вашей жены?"
  
  «Она не говорит мне, что делать. Я сам себе человек. Я начальник. Если я хочу пива, я выпью немного пива, и она ничего не скажет». Джейк сделал большой глоток.
  
  «Она, должно быть, уехала из города».
  
  "Северная Каролина."
  
  "Когда она ушла?"
  
  «Шесть сегодня утром. Вылетела из Мемфиса с Ханной. Она останется с родителями в Уилмингтоне до окончания суда. У них есть модный домик на пляже, где они проводят лето».
  
  «Она ушла сегодня утром, а к середине дня ты напился».
  
  «Я не пьян», - ответил Джейк. "Пока что."
  
  "Как долго ты пил?"
  
  «Пара часов. Я купил упаковку из шести банок, когда вышел из дома Петли около часу тридцать. Как долго ты пил?»
  
  «Обычно я пью свой завтрак. Почему вы были в его доме?»
  
  «Мы обсудили суд за обедом. Он отказался сменить место проведения».
  
  "Он что?"
  
  «Вы меня слышали. Суд будет в Клэнтоне».
  
  Люсьен сделал глоток и затряхнул льдом. "Салли!" он кричал.
  
  "Он привел какую-нибудь причину?"
  
  «Да. Сказал, что нигде невозможно найти присяжных, которые не слышали об этом деле».
  
  «Я же тебе говорил. Это хорошая причина, по которой здравый смысл не следует ее перемещать, но это плохая юридическая причина. Петля - это неправильно».
  
  Салли вернулась со свежим напитком и отнесла пиво Джейка в холодильник. Люсьен глотнул и причмокнул. Он вытер рот рукой и сделал еще большой глоток.
  
  "Вы знаете, что это значит, не так ли?" он спросил.
  
  «Конечно. Присяжные, состоящие исключительно из белых».
  
  «Это плюс отмена апелляции, если он признан виновным».
  
  «Не делайте ставок на это. Петля уже проконсультировался с Верховным судом. Он думает, что суд подтвердит его, если его оспорят. Он думает, что он твердо стоит на своем».
  
  «Он идиот. Я могу показать ему двадцать дел, в которых говорится, что суд следует перенести. Я думаю, он боится его перенести».
  
  "Почему Петля должна бояться?"
  
  "Он берет немного тепла".
  
  "От кого?"
  
  Люсьен восхищался золотой жидкостью в своем большом стакане и медленно помешивал кубики льда пальцем. Он ухмыльнулся и выглядел так, словно знал что-то, но не сказал бы, пока его не попросили.
  
  "От кого?" - потребовал ответа Джейк, глядя на друга блестящими розовыми глазами.
  
  «Бакли», - самодовольно сказал Люсьен.
  
  «Бакли», - повторил Джейк. «Я не понимаю».
  
  «Я знал, что ты не будешь».
  
  "Не могли бы вы объяснить?"
  
  «Я думаю, что мог бы. Но вы не можете повторить это. Это очень конфиденциально. Из хороших источников».
  
  "Кто?"
  
  «Не могу сказать».
  
  "Кто ваши источники?" - настаивал Джейк.
  
  «Я сказал, что не могу сказать. Не скажу. Хорошо?»
  
  "Как Бакли может оказать давление на Петлю?"
  
  «Если вы послушаете, я вам скажу».
  
  «Бакли не имеет никакого влияния на Петлю. Петля его презирает. Сам сказал мне об этом. Сегодня. За обедом».
  
  «Я это понимаю».
  
  «Тогда как ты можешь сказать, что Петля чувствует тепло от Бакли?»
  
  «Если ты заткнешься, я тебе скажу».
  
  Джейк допил пиво и позвал Салли.
  
  «Вы знаете, что такое головорез и политическая шлюха Бакли».
  
  Джейк кивнул.
  
  «Вы знаете, как сильно он хочет выиграть этот процесс. Если он выиграет, он думает, что это запустит его кампанию в пользу генерального прокурора».
  
  «Губернатор», - сказал Джейк.
  
  «Как бы то ни было. Он амбициозен, хорошо?»
  
  "Хорошо."
  
  «Что ж, у него были политические друзья по всему округу, чтобы они позвонили Петле и предложили провести суд в округе Форд. Некоторые были очень откровенны с Петлей. Оставьте это в Клэнтоне, и мы поможем вам переизбраться ».
  
  «Я не верю в это».
  
  «Хорошо. Но это правда».
  
  "Откуда вы знаете?"
  
  «Источники».
  
  "Кто его звал?"
  
  «Один пример. Помните того головореза, который раньше был шерифом в округе Ван Бюрен? Пестрый? ФБР схватило его, но теперь его нет. По-прежнему очень популярный человек в этом округе».
  
  «Да, я помню».
  
  «Я точно знаю, что он пошел в дом Нуса с парой приятелей и очень настоятельно рекомендовал Нусу покинуть суд здесь. Бакли их подтолкнул».
  
  "Что сказала Петля?"
  
  «Они все ругали друг друга очень хорошо. Мотли сказал Петле, что на следующих выборах он не получит пятьдесят голосов в округе Ван-Бюрен. Они пообещали набивать урны для голосования, беспокоить черных, подделывать открепительные удостоверения - обычная избирательная практика в округе Ван-Бюрен. . И Петля знает, что они это сделают ".
  
  "Почему он должен об этом беспокоиться?"
  
  «Не будь дураком, Джейк. Он старик, который ничего не может сделать, кроме как быть судьей. Вы можете представить, как он пытается начать юридическую практику. Он зарабатывает шестьдесят тысяч в год и умрет с голоду, если его побьют. вот так. Он должен сохранить эту работу. Бакли это знает, поэтому он разговаривает с местными фанатиками, подбадривает их и рассказывает, как этого никчемного негра можно оправдать, если суд перенесут, и что им следует немного нагреться. судья. Вот почему Петля испытывает некоторое давление ".
  
  Несколько минут они пили в тишине, оба тихо покачивались на высоких деревянных качелях. Пиво было отличным.
  
  «Есть еще кое-что, - сказал Люсьен.
  
  "К чему?"
  
  «В петлю».
  
  "Что это?"
  
  «Ему были угрозы. Не политические угрозы, а угрозы убийством. Я слышал, он напуган до смерти. Полиция там охраняет его дом. Теперь носит пистолет».
  
  «Я знаю это чувство», - пробормотал Джейк.
  
  «Да, я слышал».
  
  "Что слышал?"
  
  "Насчет динамита. Кто он был?"
  
  Джейк был ошеломлен. Он тупо уставился на Люсьена, не в силах говорить.
  
  «Не спрашивай. У меня есть связи. Кто он?»
  
  "Никто не знает."
  
  "Похоже на профи".
  
  "Спасибо."
  
  «Можете остаться здесь. У меня пять спален».
  
  Солнце село в восемь пятнадцать, когда Оззи припарковал свою патрульную машину за «саабом», который все еще стоял позади «порше». Он подошел к ступеням, ведущим на крыльцо. Люсьен увидел его первым.
  
  «Привет, шериф», - попытался сказать он толстым и тяжелым языком.
  
  «Вечер, Люсьен. Где Джейк?»
  
  Люсьен кивнул в сторону конца крыльца, где Джейк лежал, растянувшись на качелях.
  
  «Он спит», - услужливо объяснил Люсьен.
  
  Оззи прошел по скрипящим доскам и встал над коматозной фигурой, мирно храпящей. Он осторожно ударил его по ребрам. Джейк открыл глаза и отчаянно пытался сесть.
  
  «Карла позвонила в мой офис, ища тебя. Она заболела. Она звонила весь день и не смогла найти тебя. Никто тебя не видел. Она думает, что ты мертв».
  
  Джейк потер глаза, когда качели мягко покачивались. «Скажи ей, что я не умер. Скажи ей, что ты видел меня и говорил со мной, и ты без тени сомнения убежден, что я не умер. Скажи ей, что я позвоню ей завтра. Скажи ей, Оззи, пожалуйста, скажи ей. "
  
  «Ни за что, приятель. Ты большой мальчик, позвони ей и скажи ей». Оззи сошел с крыльца. Он не был удивлен.
  
  Джейк с трудом поднялся на ноги и ввалился в дом. "Где телефон?" - крикнул он Салли. Набирая номер, он слышал, как Люсьен на крыльце неудержимо смеется.
  
  Последнее похмелье было в юридической школе шесть или семь лет назад; он не мог вспомнить. То есть дата. Он не мог вспомнить дату, но колотящаяся голова, сухость во рту, одышка и горящие глаза вернули болезненные, яркие воспоминания о долгих и незабываемых схватках с вкусным коричневым веществом.
  
  Он сразу понял, что попал в беду, когда его левый глаз открылся. Веки правого были плотно сплетены, и они не открывались, если не открывать вручную пальцами, и он не осмеливался пошевелиться. Он лежал в темной комнате на кушетке, полностью одетый, включая туфли, прислушиваясь к стуку в голове и наблюдая, как медленно вращается потолочный вентилятор. Его тошнило. У него болела шея, потому что не было подушки. Его ноги болели из-за обуви. Его живот скручивался и перевернулся и обещал взорваться. Смерть была бы желанной.
  
  У Джейка были проблемы с похмельем, потому что он не мог их уснуть. Как только его глаза открылись, и его мозг проснулся и снова начал вращаться, и началась пульсация между висками, он не мог спать. Он никогда этого не понимал. Его друзья по юридической школе могли спать несколько дней с похмелья, но не Джейк. Ему никогда не удавалось больше, чем через несколько часов после того, как последняя банка или бутылка были опустошены.
  
  Почему? На следующее утро всегда стоял такой вопрос. Зачем он это сделал? Холодное пиво освежало. Может, двое или трое. Но десять, пятнадцать, даже двадцать? Он сбился со счета. После шести пиво потеряло вкус, и с тех пор пили только ради того, чтобы напиться и напиться. Люсьен мне очень помог. Еще до наступления темноты он послал Салли в магазин за целым ящиком Coors, за который он с радостью заплатил, а затем уговорил Джейка выпить. Осталось несколько банок. Это была вина Люсьена.
  
  Медленно он поднял ноги по очереди и поставил ступни на пол. Он нежно потер виски, но безрезультатно. Он глубоко дышал, но его сердце быстро колотилось, перекачивая кровь в мозг и подпитывая маленькие отбойные молотки, работающие внутри его головы. Ему нужна была вода. Его
  
  ..v ^ .guv, rraa uciiyuiaieu ana доведена до такой степени, что было легче оставить рот открытым, как собаке в охоте. Почему, ну почему?
  
  Он встал, осторожно, медленно, нерешительно, и прокрался на кухню. Свет над плитой был приглушенным и тусклым, но проникал сквозь тьму и проникал ему в глаза. Он протер глаза и попытался очистить их вонючими пальцами. Он медленно выпил теплую воду и позволил ей вытечь изо рта и капать на пол. Ему было все равно. Салли очистит его. Часы на прилавке показывали два тридцать.
  
  Набирая обороты, он неуклюже, но тихо прошел через гостиную, миновал диван без подушки и вышел за дверь. На крыльце валялись пустые банки и бутылки. Почему?
  
  Он просидел в горячем душе в своем офисе в течение часа, не в силах пошевелиться. Это облегчило некоторые боли и болезненные ощущения, но не сняло насилие, кружащееся в его мозгу. Однажды в юридической школе он умудрился доползти с кровати до холодильника за пивом. Он выпил, и это помогло; затем он выпил еще и почувствовал себя намного лучше. Он вспомнил об этом сейчас, сидя в душе, и от мысли о другом пиве его вырвало.
  
  Он лежал на столе для переговоров в нижнем белье и изо всех сил старался умереть. У него было много страхования жизни. Они оставят его дом в покое. Новый адвокат может получить отсрочку.
  
  Девять дней до суда. Времени было мало, драгоценно, и он только что потерял один день с сильным похмельем. Потом он подумал о Карле, и в голове у него забилось сильнее. Он пытался казаться трезвым. Сказал ей, что они с Люсьеном весь день рассматривали случаи безумия, и он бы позвонил раньше, но телефоны не работали, по крайней мере, у Люсьена. Но его язык был тяжелым, а речь медленной, и она знала, что он был пьян. Она была в ярости - сдерживаемая ярость. Да, ее дом все еще стоял. Это было все, во что она верила.
  
  В шесть тридцать он снова позвонил ей. Она могла бы быть впечатлена, если бы к рассвету узнала, что он был в офисе и усердно работал. Она не была. С большой болью и стойкостью он звучал бодро, даже в приподнятом настроении. На нее это не произвело впечатления.
  
  "Как вы себя чувствуете?" она настаивала.
  
  "Большой!" он ответил с закрытыми глазами.
  
  "В какое время ты пошел спать?"
  
  «Какая кровать, - подумал Джейк. «Сразу после того, как я позвонил тебе».
  
  Она ничего не сказала.
  
  «Я пришел в офис в три часа утра», - гордо сказал он.
  
  "Три часа!"
  
  «Да, я не мог заснуть».
  
  «Но ты не спал в четверг вечером». В ее ледяных словах пробежала легкая озабоченность, и он почувствовал себя лучше.
  
  «Я буду в порядке. Я могу остаться с Люсьеном на этой и следующей неделе. Может быть, там будет безопаснее».
  
  "А как насчет телохранителя?"
  
  «Да, помощник шерифа Несбит. Он припаркован на улице и спит в своей машине».
  
  Она заколебалась, и Джейк почувствовал, как тают телефонные линии. «Я волнуюсь за тебя», - тепло сказала она.
  
  «Я буду в порядке, дорогая. Я позвоню завтра. У меня есть работа».
  
  Он положил трубку, побежал в туалет, и снова его вырвало.
  
  Стук в входную дверь не прекращался. Джейк не обращал на него внимания в течение пятнадцати минут, но кто бы это ни был, знал, что он здесь, и продолжал стучать.
  
  Он вышел на балкон. "Это кто?" - кричал он на улицу.
  
  Женщина вышла с тротуара под балкон и оперлась на черный BMW, припаркованный рядом с Saab. Ее руки были глубоко засунуты в карманы выцветших накрахмаленных, хорошо сидящих джинсов. Полуденное солнце ярко пекло и ослепило ее, когда она посмотрела в его сторону. Он также осветил ее светлые золотисто-рыжие волосы.
  
  "Вы Джейк Бриганс?" - спросила она, прикрывая глаза рукой.
  
  "Да. Что ты хочешь?"
  
  "Мне надо поговорить с тобой."
  
  "Я очень занят."
  
  "Это очень важно."
  
  "Вы же не клиент, не так ли?" - спросил он, сосредоточив свое
  
  ану Зная, что Снэ действительно не был клиентом.
  
  «Нет. Мне просто нужно пять минут твоего времени».
  
  Джейк открыл дверь. Она вошла небрежно, как будто это место ей принадлежало. Она крепко пожала ему руку.
  
  «Я Эллен Рорк».
  
  Он указал на сиденье у двери. «Приятно познакомиться. Сядь».
  
  Джейк сел на край стола Этель. "Один или два слога?"
  
  "Извините меня пожалуйста."
  
  У нее был быстрый дерзкий северо-восточный акцент, но с умеренным акцентом на юге.
  
  "Это Рорк или Роу Ковчег?"
  
  «Рорк. Это Рорк в Бостоне и Роу-Арк в Миссисипи».
  
  "Не возражаешь, если я назову тебя Эллен?"
  
  «Пожалуйста, сделай это из двух слогов. Могу я называть тебя Джейк?»
  
  "Да, пожалуйста."
  
  «Хорошо, я не планировал называть вас мистером».
  
  "Бостон, а?"
  
  «Да, я родился там. Поступил в Бостонский колледж. Мой отец - Шелдон Рорк, известный адвокат по уголовным делам из Бостона».
  
  «Думаю, я скучал по нему. Что привело тебя в Миссисипи?»
  
  «Я учусь в юридической школе в Оле-Мисс».
  
  «Оле, мисс! Как вы попали сюда?»
  
  «Моя мать из Натчеза. Она была милой маленькой девочкой из женского общества в Оле-Мисс, затем переехала в Нью-Йорк !, где и познакомилась с моим отцом».
  
  «Я женился на милой маленькой девочке из женского общества из Оле-Мисс».
  
  «У них большой выбор».
  
  "Не хотите ли вы кофе?"
  
  "Нет, спасибо."
  
  «Что ж, теперь, когда мы знаем друг друга, что привело вас в Клэнтон?»
  
  . «Карл Ли Хейли».
  
  "Я не удивлен."
  
  "Я закончу юридический факультет в декабре, и я убиваю время
  
  в Оксфорде этим летом. Я беру уголовное дело под руководством Гатри, и мне скучно ".
  
  «Сумасшедший Джордж Гатри».
  
  "Да, он все еще сумасшедший.
  
  «Он завалил меня по конституционному праву в мой первый год».
  
  «В любом случае, я хотел бы помочь вам с судом».
  
  Джейк улыбнулся и сел в прочное вращающееся кресло Этель. Он внимательно ее изучил. Ее черная хлопковая рубашка-поло была модно выглажена и аккуратно отглажена. Очертания и легкие тени открывали здоровую линию груди, без бюстгальтера. Густые волнистые волосы идеально ложились ей на плечи.
  
  "Что заставляет вас думать, что мне нужна помощь?"
  
  «Я знаю, что ты тренируешься один, и я знаю, что у тебя нет клерка».
  
  "Откуда вы все это знаете?"
  
  "Newsweek".
  
  «Ах, да. Замечательное издание. Хорошая картина, не так ли?»
  
  «Ты выглядел немного душно, но это было нормально. Лично ты выглядишь лучше».
  
  "Какие документы вы приносите с собой?"
  
  «Гений есть в моей семье. Я закончил с отличием в Британской Колумбии, и я второй в своем классе юриспруденции. Прошлым летом я провел три месяца с Южным союзом защиты заключенных в Бирмингеме и играл на побегушках в семи судебных процессах. Я наблюдал за Элмером. Уэйн Досс умер на электрическом стуле во Флориде, и я наблюдал, как Уилли Рэй Эш получил смертельную инъекцию в Техасе. В свободное время в Ole Miss я пишу брифинги для ACLU и работаю над двумя апелляциями о смертной казни для юридической фирмы в Спартанбурге. Южная Каролина. Я вырос в адвокатской конторе своего отца, и прежде чем научился водить машину, я хорошо разбирался в юридических исследованиях. Я видел, как он защищал убийц, насильников, растратчиков, вымогателей, террористов, убийц, насильников, ласкателей детей, убийц детей. , и дети, которые убили своих родителей. Я работал сорок часов в неделю в его офисе, когда учился в старшей школе, и пятьдесят, когда учился в колледже. В его фирме восемнадцать юристов, все очень умные, очень талантливые. Это отличная подготовка основание для адвокатов по уголовным делам, и Я там уже четырнадцать лет. Мне двадцать пять лет, и когда я вырасту, я хочу быть радикальным адвокатом по уголовным делам, как мой отец
  
  . 0 .-- "" ~ ci ^ я отменяю смертную казнь ".
  
  "В том, что все?"
  
  «Мой отец ужасно богат, и хотя мы ирландские католики, я единственный ребенок. У меня больше денег, чем у вас, поэтому я буду работать бесплатно. Бесплатно. Три недели бесплатно работаю клерком. Я буду искать, печатать, отвечать на телефонные звонки. Я даже отнесу ваш портфель и сделаю кофе ".
  
  «Я боялся, что ты захочешь стать партнером по закону».
  
  «Нет. Я женщина, и я на Юге. Я знаю свое место».
  
  "Почему вас так интересует это дело?"
  
  «Я хочу быть в зале суда. Мне нравятся уголовные процессы, большие процессы, где на кону жизнь, а давление настолько сильное, что вы можете видеть его в воздухе. Где зал суда переполнен, а охрана жесткая. Где половина людей ненавидит обвиняемый, его адвокаты и другая половина молятся, чтобы он ушел. Мне это нравится. И это суд всех судебных процессов. Я не южанин и большую часть времени нахожу это место сбивающим с толку, но я развил извращенную любовь Для меня это никогда не будет иметь смысла, но это увлекательно. Расовые последствия огромны. Суд над чернокожим отцом за убийство двух белых мужчин, изнасиловавших его дочь - мой отец сказал, что возьмется за дело бесплатно. "
  
  «Скажи ему, чтобы он оставался в Бостоне».
  
  «Это мечта судебного адвоката. Я просто хочу быть там. Я не буду мешать, обещаю. Просто позвольте мне поработать на заднем плане и посмотреть процесс».
  
  «Судья Нуз ненавидит женщин-юристов».
  
  «Так поступает каждый юрист-мужчина на Юге. Кроме того, я не юрист, я студент юридического факультета».
  
  «Я позволю тебе объяснить это ему».
  
  «Итак, у меня есть работа».
  
  Джейк перестал смотреть на нее и глубоко вздохнул. Небольшая волна тошноты прокатилась по его желудку и легким, и он перехватил дыхание. Отбойные молотки вернулись в ярости, и ему нужно было быть рядом с туалетом.
  
  «Да, у вас есть работа. Я мог бы воспользоваться некоторыми бесплатными исследованиями. Эти дела сложны, и я уверен, что вы знаете».
  
  Она сверкнула красивой, уверенной улыбкой. "Когда мне начать?"
  
  "Теперь."
  
  Джейк провел ее по офису и направил в военную комнату наверху. Они положили файл Хейли на стол для переговоров, и она целый час копировала его.
  
  В два тридцать Джейк проснулся на кушетке. Он спустился в конференц-зал. Она сняла половину книг с полок и раскинула их по всему столу, при этом маркеры страниц торчали через каждые пятьдесят или около того страниц. Она была занята заметками.
  
  «Неплохая библиотека», - сказала она.
  
  «Некоторые из этих книг не использовались уже двадцать лет».
  
  «Я заметил пыль».
  
  "Вы проголодались?"
  
  «Да. Я голодаю».
  
  «За углом есть небольшое кафе, где специализируются на жирной и жареной кукурузной муке. Моей системе требуется немного смазки».
  
  "Звучит вкусно."
  
  Они прошли по площади к Клоду, где толпа была немногочисленной для субботнего дня. Других белых здесь не было. Клода не было, и тишина была оглушительной. Джейк заказал чизбургер, луковые кольца и три порошка от головной боли.
  
  "Есть головная боль?" - спросила Эллен.
  
  «Массивный».
  
  "Стресс?"
  
  "Похмелье."
  
  «Похмелье? Я думал, ты трезвенник».
  
  "И где ты это слышал?"
  
  «Newsweek. В статье говорилось, что вы аккуратный семьянин, трудоголик, набожный пресвитерианин, который ничего не пил и курил дешевые сигары. Помните? Как вы могли забыть, верно?»
  
  "Вы верите всему, что читаете?"
  
  "Нет."
  
  «Хорошо, потому что вчера вечером я был в штукатурке, и все утро меня рвало».
  
  Клерк был удивлен. "Что ты пьешь?"
  
  "Я не помню. По крайней мере, не знал до прошлой ночи.
  
  _ я, еще нет, это мой последний. Я забыл, насколько эти ужасные вещи ".
  
  "Почему юристы так много пьют?"
  
  «Они учатся в юридической школе. Твой отец пьет?»
  
  «Ты шутишь? Мы католики. Но он осторожен».
  
  "Ты пьешь?"
  
  «Конечно, все время», - гордо сказала она.
  
  «Тогда ты станешь отличным юристом».
  
  Джейк осторожно смешал три порошка в стакане ледяной воды и глотнул. Он поморщился и вытер рот. Она внимательно наблюдала с веселой улыбкой.
  
  "Что сказала твоя жена?"
  
  "О чем?"
  
  «Похмелье от такого набожного и религиозного семьянина».
  
  «Она не знает об этом. Она ушла от меня вчера рано утром».
  
  "Мне жаль."
  
  «Она уехала к своим родителям, пока суд не закончится. Уже два месяца мы получаем анонимные телефонные звонки и угрозы смертью, а вчера рано утром они заложили динамит за окном нашей спальни. Полицейские вовремя нашли его и поймали. люди, вероятно, Клан. Достаточно динамита, чтобы сровнять с землей дом и убить всех нас. Это был хороший повод напиться ».
  
  "Мне очень жаль это слышать."
  
  «Работа, которую вы только что взяли, может быть очень опасной. Вы должны это знать сейчас».
  
  «Мне и раньше угрожали. Прошлым летом в Дотане, штат Алабама, мы защищали двух чернокожих подростков, которые изнасиловали и задушили восьмидесятилетнюю женщину. Ни один адвокат в штате не возьмется за дело, поэтому они позвонили в Лигу защиты. Мы въехали в город на черных лошадях, и от одного нашего вида сразу же на углах улиц образовались банды линчевателей. Никогда в жизни я не чувствовал себя так ненавидимым. Мы прятались в мотеле в другом городе и чувствовали себя в безопасности, пока однажды ночью не двое. мужчины загнали меня в угол в холле мотеля и пытались меня похитить ".
  
  "Что случилось?"
  
  «У меня в сумочке есть курносый .38, и я убедил их, что знаю, как им пользоваться».
  
  "Курносый .38?"
  
  «Отец подарил его мне на пятнадцатый день рождения. У меня есть лицензия».
  
  «Он, должно быть, чертовски хороший парень».
  
  «В него стреляли несколько раз. Он ведет очень спорные дела, подобные тем, о которых вы читаете в газетах, где общественность возмущена и требует, чтобы обвиняемый был повешен без суда и без адвоката. Это те дела, которые ему нравятся больше всего. Он есть постоянный телохранитель ".
  
  «Большое дело. Я тоже. Его зовут помощник Несбит, и он не мог попасть в сарай из дробовика. Он был назначен ко мне вчера».
  
  Еда прибыла. Она вынула лук и помидоры из своего клодебургера и предложила ему картофель фри. Она разрезала его пополам и покусывала края, как птица. Горячий жир капал ей на тарелку. С каждым небольшим укусом она тщательно вытирала рот.
  
  Ее лицо было нежным и приятным, с легкой улыбкой, которая противоречила ACLU, ERA, сожжению бюстгальтера, я-могу-избавиться от твоей стервы, которую Джейк знал, таится где-то недалеко от поверхности. На лице не было и следов макияжа. Ничего не было нужно. Она не была красивой, не симпатичной и, очевидно, не собиралась быть такой. Кожа у нее была бледная, как у рыжих, но это была здоровая кожа с семью или восемью веснушками на маленьком заостренном носу. С каждой частой улыбкой ее губы чудесно раздвигались, а щеки складывались в аккуратные преходящие полые ямочки. Улыбки были уверенными, вызывающими и загадочными. Металлические зеленые глаза излучали мягкую ярость и не мигали, когда она говорила.
  
  Это было умное лицо, чертовски привлекательное.
  
  Джейк жевал свой бургер и старался небрежно игнорировать ее взгляд. Тяжелая еда успокоила его желудок, и впервые за десять часов он начал думать, что сможет выжить.
  
  "Серьезно, почему вы выбрали Оле, мисс?" он спросил.
  
  «Это хорошая юридическая школа».
  
  «Это моя школа. Но обычно мы не привлекаем самых способных учеников с Северо-Востока. Это страна Лиги плюща. Мы отправляем туда наших самых умных детей».
  
  "Мой отец ненавидит всех юристов с дипломом Лиги плюща. Он был чертовски беден и пробивался сквозь юриспруденцию.
  
  _--. -. .,. 6, * i. , * vo cuuuicu me snuos от богатых, образованных и некомпетентных юристов всю свою жизнь. Теперь он смеется над ними. Он сказал мне, что я могу поступить в юридическую школу в любой точке страны, но если я выберу школу Лиги плюща, он не станет за нее платить. Тогда есть моя мать. Я вырос на этих очаровательных историях о жизни на Глубоком Юге, и мне пришлось убедиться в этом сам. К тому же южные штаты, похоже, полны решимости применять смертную казнь, так что я думаю, что в конечном итоге окажусь здесь ».
  
  «Почему вы так против смертной казни?»
  
  "А ты нет?"
  
  «Нет, я очень за это».
  
  «Это невероятно! От адвоката по уголовным делам».
  
  «Я бы хотел вернуться к публичным повешениям на лужайке у здания суда».
  
  «Ты шутишь, не так ли? Надеюсь. Скажи мне, что да».
  
  "Я нет."
  
  Она перестала жевать и улыбаться. Глаза яростно светились и наблюдали за ним в поисках сигнала слабости. "Ты серьезен."
  
  «Я очень серьезен. Проблема со смертной казнью в том, что мы недостаточно ее применяем».
  
  "Вы объяснили это мистеру Хейли?"
  
  «Мистер Хейли не заслуживает смертной казни. Но двое мужчин, изнасиловавших его дочь, несомненно, заслужили».
  
  «Понятно. Как вы определяете, кому это достается, а кому нет?»
  
  "Это очень просто. Вы смотрите на преступление и вы смотрите на преступника. Если торговец наркотиками стреляет в тайного офицера по борьбе с наркотиками, он получает бензин. Если бродяга насилует трехлетнюю девочку, топит ее, удерживая головку в грязной яме, затем сбрасывает ее тело с моста, затем вы забираете его жизнь и слава богу, что он ушел. Если это беглый каторжник, который врывается в фермерский дом поздно ночью, избивает и истязает пожилую пару прежде чем сжечь их вместе с их домом, вы привяжете его к стулу, подключаете несколько проводов, молитесь за его душу и нажимаете выключатель. с остроконечными ковбойскими сапогами до тех пор, пока ее челюсти не сломаются, а затем вы радостно, весело, с благодарностью запираете их в газовой камере и слушаете их визг. Это очень просто ».
  
  «Это варварство».
  
  «Их преступления были варварскими. Смерть для них слишком хороша, слишком хороша».
  
  "А если мистера Хейли признают виновным и приговорят к смерти?"
  
  "Если это произойдет, я уверен, что следующие десять лет я потрачу на то, чтобы выдвигать апелляции и яростно бороться, чтобы спасти его жизнь. И если они когда-нибудь привяжут его к стулу, я уверен, что буду вне тюрьмы с ты, иезуиты и сотня других добрых душ маршируют, держат свечи и поют гимны. А потом я стою у его могилы за его церковью с его вдовой и детьми и жалею, что никогда не встречал его ».
  
  "Вы когда-нибудь были свидетелями казни?"
  
  «Не припомню».
  
  «Я смотрел две. Вы бы передумали, если бы увидели одну».
  
  «Хорошо. Я никого не увижу».
  
  «Это ужасно смотреть».
  
  "Были ли там семьи жертв?"
  
  «Да, в обоих случаях».
  
  «Они были в ужасе? Их мнение изменилось? Конечно, нет. Их кошмары закончились».
  
  «Я удивлен тобой».
  
  «И меня сбивают с толку такие люди, как ты. Как ты можешь быть таким ревностным и самоотверженным, пытаясь спасти людей, которые просили о смертной казни и по закону должны ее получить?»
  
  «Чей закон? Это не закон Массачусетса».
  
  «Вы не говорите. Чего вы ждете от единственного штата, который Макговерн нес в 1972 году?
  
  Клодебургеров игнорировали, и их голоса становились слишком громкими. Джейк огляделся и поймал несколько взглядов. Эллен снова улыбнулась и взяла одно из его луковых колец.
  
  "Что вы думаете о ACLU?" - спросила она, хрустя.
  
  «Я полагаю, у тебя в кошельке есть членская карта».
  
  "Я делаю."
  
  «Тогда ты уволен».
  
  «Я присоединился, когда мне было шестнадцать».
  
  «Почему так поздно? Ты, должно быть, был последним из твоего отряда девочек-скаутов, который присоединился».
  
  "Вы уважаете Билль о правах?"
  
  «Я обожаю Билль о правах. Я презираю судей, которые их толкуют. Ешьте».
  
  Они молча допили гамбургеры, внимательно наблюдая друг за другом. Джейк заказал кофе и еще два порошка от головной боли.
  
  «Так как же мы планируем выиграть это дело?» спросила она.
  
  "Мы?"
  
  "У меня все еще есть работа, не так ли?"
  
  «Да. Просто помни, что я начальник, а ты - клерк».
  
  «Конечно, босс. Какая у тебя стратегия?»
  
  "Как бы вы справились с этим?"
  
  «Ну, насколько я понимаю, наш клиент тщательно спланировал убийства и хладнокровно расстрелял их через шесть дней после изнасилования. Похоже, он точно знал, что делал».
  
  "Он сделал."
  
  «Таким образом, у нас нет защиты, и я думаю, вам следует признать его виновным и приговорить к пожизненному заключению и избежать попадания в газовую камеру».
  
  «Ты настоящий боец».
  
  «Шучу. Безумие - наша единственная защита. И это кажется невозможным доказать».
  
  "Вы знакомы с правилом М'Нагтена?" - спросил Джейк.
  
  "Да. У нас есть психиатр?"
  
  "Вроде. Он скажет все, что мы хотим, чтобы он сказал, то есть, если он будет трезвым на суде. Одна из ваших самых сложных задач, как моего нового клерка, будет заключаться в том, чтобы убедиться, что он будет трезвым на суде. Этого не произойдет. будь проще, поверь мне ".
  
  «Я живу для новых вызовов в зале суда».
  
  «Хорошо, Роу Ковчег, возьми ручку. Вот салфетка. Твой босс собирается дать тебе инструкции».
  
  Она начала делать записи на бумажной салфетке.
  
  "Я хочу вкратце рассказать о решениях М'Нэгтен, вынесенных Верховным судом Миссисипи за последние пятьдесят лет. Их, наверное, сотня. Есть большое дело 1976 года, State vs. Hill, где суд разделили пять к четырем. , а несогласные выбирают более либеральное определение безумия. Будь кратким, не более двадцати страниц. Ты умеешь печатать? "
  
  «Девяносто слов в минуту».
  
  «Я должен был знать. Я хочу до среды».
  
  "Вы получите это".
  
  "Есть некоторые доказательства, которые мне нужно исследовать. Вы видели эти ужасные фотографии двух тел. Петля обычно позволяет присяжным увидеть кровь и запекшуюся кровь, но я бы хотел уберечь их от присяжных. Посмотрим, есть ли способ . "
  
  «Это будет нелегко».
  
  «Изнасилование имеет решающее значение для его защиты. Я хочу, чтобы присяжные знали подробности. Это требует тщательного изучения. У меня есть два или три дела, с которых вы можете начать, и я думаю, что мы можем доказать Петле, что изнасилование очень серьезное. соответствующие."
  
  "Хорошо. Что еще?"
  
  «Я не знаю. Когда мой мозг снова станет живым, я подумаю о большем, но пока этого хватит».
  
  "Должен ли я явиться в понедельник утром?"
  
  «Да, но не раньше девяти. Я люблю проводить время в тишине».
  
  "Какой дресс-код?"
  
  "Ты отлично выглядишь."
  
  "Джинсы и без носков?"
  
  «У меня есть еще одна сотрудница, секретарь по имени Этель. Ей шестьдесят четыре года, она тяжелая, и, к счастью, она носит бюстгальтер. Для вас это будет неплохой идеей».
  
  "Я подумаю об этом."
  
  «Мне не нужно отвлекаться».
  
  Понедельник, 15 июля. Неделя до суда. За выходные быстро распространилась молва о том, что суд будет в Клэнтоне, и маленький город готовился к зрелищу. В трех мотелях постоянно звонили телефоны, поскольку журналисты и их команда подтверждали оговорки. Кафе гудели от нетерпения. После завтрака окружная ремонтная бригада окружила здание суда и занялась покраской и полировкой. Оззи выслал из тюрьмы дворников с их косилками и травоядными. Старики под вьетнамским памятником осторожно строгали и наблюдали за всем этим. Надзиратель, который следил за работой во дворе, попросил их плюнуть своего Красного Человека в траву, а не на тротуар. Ему сказали идти к черту. На густые темные Бермудские острова был нанесен дополнительный слой удобрений, и к 9:00 дюжина разбрызгивателей газонов шипела и разбрызгивалась.
  
  К 10 часам утра температура опустилась до девяноста двух. Торговцы в маленьких магазинчиках вокруг площади открыли двери для сырости и включили свои потолочные вентиляторы. Они позвонили в Мемфис, Джексон и Чикаго, чтобы на следующей неделе продать товар по специальным ценам.
  
  Поздно в пятницу Петля позвонила Джин Гиллеспи, секретарю окружного суда, и сообщила ей, что суд будет в ее зале суда. Он поручил ей вызвать сто пятьдесят потенциальных присяжных. Защита запросила расширенную группу для выбора двенадцати, и Петля согласилась. Джин и два заместителя клерка провели субботу, просматривая книги регистрации избирателей, случайным образом выбирая потенциальных присяжных. Следуя конкретным инструкциям Петли, они отобрали тех, кто старше шестидесяти пяти. Была выбрана тысяча имен, и каждое имя вместе с адресом было записано на небольшой карточке и брошено в картонную коробку. Затем два помощника клерка по очереди наугад вытягивали карты из коробки. Один служащий был белым, другой черным. Каждый слепо вытаскивал карту из коробки и аккуратно складывал ее на складной столик вместе с другими картами. Когда счет достиг ста пятидесяти, розыгрыш прекратился и был напечатан основной список. Это были присяжные по делу Стейт против Хейли. Каждый шаг их
  
  выбор был тщательно продиктован достопочтенным Омаром Нусом, который точно знал, что делал. Если бы присяжные были полностью белыми, были осуждены и вынесен смертный приговор, каждый элементарный шаг процедуры отбора присяжных подвергался бы апелляции. Он уже проходил через это раньше, и все изменилось. Но не в этот раз.
  
  Из основного списка имя и адрес каждого присяжного были напечатаны на отдельном вызове присяжных. Стек призывов был. держали в офисе Джин под замком до восьми утра понедельника, когда прибыл шериф Оззи Уоллс. Он выпил кофе с Джин и получил инструкции.
  
  «Судья Нуз хочет, чтобы их подали сегодня с 16:00 до полуночи», - сказала она.
  
  "Хорошо."
  
  «Присяжные должны явиться в зал суда незамедлительно к девяти часам следующего понедельника».
  
  "Хорошо."
  
  «В повестке не указывается название или характер судебного разбирательства, и присяжным ничего не сообщать».
  
  «Я думаю, они узнают».
  
  «Возможно, так, но Петля была очень конкретной. Ваши люди не должны ничего говорить о том случае, когда будут вручены повестки. Имена присяжных не разглашаются, по крайней мере, до среды. Не спрашивайте, почему - приказы Петли».
  
  Оззи пролистал стопку. "Сколько у нас здесь?"
  
  «Один пятьдесят».
  
  "Сто пятьдесят! Почему так много?"
  
  «Это большое дело. Приказ Петли».
  
  «Мне понадобится когда-нибудь человек, чтобы вручить эти бумаги».
  
  "Мне жаль."
  
  «Ну что ж. Если это то, чего хочет Его Честь».
  
  Оззи ушел, и через несколько секунд Джейк уже стоял у стойки, флиртовал с секретарями и улыбался Жану Жиль-Леспи. Он последовал за ней обратно в ее офис. Он закрыл дверь. Она отступила за стол и указала на него. Он продолжал улыбаться.
  
  «Я знаю, почему ты здесь, - строго сказала она, - и тебе этого не может быть».
  
  «Дай мне список, Жан».
  
  «Не раньше среды. Приказ Петли».
  
  Среда? Почему среда? "
  
  «Я не знаю. Но Омар был очень конкретен».
  
  «Дай мне список, Жан».
  
  «Джейк, я не могу. Ты хочешь, чтобы у меня были проблемы?»
  
  «У тебя не будет проблем, потому что никто об этом не узнает. Ты знаешь, как хорошо я умею хранить секреты». Теперь он не улыбался. «Жан, дай мне проклятый список».
  
  «Джейк, я просто не могу».
  
  «Мне это нужно, и мне это нужно сейчас. Я не могу дождаться среды. У меня есть работа».
  
  «Это было бы несправедливо по отношению к Бакли», - слабо сказала она.
  
  «К черту Бакли. Как ты думаешь, он играет честно? Он змея, и ты не любишь его так же сильно, как и я».
  
  «Вероятно, больше».
  
  «Дай мне список, Жан».
  
  «Послушай, Джейк, мы всегда были близки. Я думаю о тебе больше, чем о любом адвокате, которого я знаю. Когда у моего сына были проблемы, я позвонил тебе, верно? Я доверяю тебе и хочу, чтобы ты выиграл это дело. Но я могу не нарушать приказы судьи ".
  
  «Кто помог вам быть избранным в прошлый раз, я или Бакли?»
  
  «Давай, Джейк».
  
  "Кто спас вашего сына от тюрьмы, я или Бакли?"
  
  "Пожалуйста."
  
  «Кто пытался посадить вашего сына в тюрьму, я или Бакли?»
  
  «Это нечестно, Джейк».
  
  «Кто заступился за вашего мужа, когда все, я имею в виду все, в церкви хотели, чтобы он ушел, когда дела не уравновешивались?»
  
  «Это не вопрос преданности, Джейк. Я люблю тебя, Карлу и Ханну, но я просто не могу этого сделать».
  
  Джейк хлопнул дверью и вылетел из офиса. Джин села за свой стол и вытерла слезы со щек.
  
  В 10:00 Гарри Рекс ворвался в офис Джейка и бросил копию списка присяжных на его стол. «Не спрашивайте, - сказал он. Рядом с каждым именем он сделал пометки, такие как «Не знаю», или «Бывший клиент ненавидит негров», или «Работает на обувной фабрике, может быть, сочувствую».
  
  Джейк медленно читал каждое имя, пытаясь поставить его
  
  лицо или репутация. Не было ничего, кроме имен. Никаких адресов, возрастов, занятий. Только имена. Его учитель в четвертом классе из Каравэя. Один из друзей его матери из Garden Club. «Бывший клиент, воровавший в магазине», - подумал он. Имя из церкви. Завсегдатай кофейни. Выдающийся фермер. Большинство имен казались белыми. Были Вилли Мэй Джонс, Лерой Вашингтон, Рузвельт Такер, Бесси Лу Бин и еще несколько черных имен. Но список выглядел ужасно бледным. Он узнал самое большее тридцать имен.
  
  "Что ты думаешь?" - спросил Гарри Рекс.
  
  «Трудно сказать. В основном белые, но этого следовало ожидать. Где ты это взял?»
  
  «Не спрашивайте. Я сделал заметки по двадцати шести именам. Это лучшее, что я могу сделать. Остальное я не знаю».
  
  «Ты настоящий друг, Гарри Рекс».
  
  «Я принц. Вы готовы к суду?»
  
  «Еще нет. Но я нашел секретное оружие».
  
  "Какие?"
  
  «Вы встретитесь с ней позже».
  
  "Ее?"
  
  "Да. Ты занят в среду вечером?"
  
  "Я так не думаю. Почему?"
  
  «Хорошо. Встретимся здесь в восемь. Люсьен будет здесь. Может быть, еще один или два. Я хочу выделить пару часов и поговорить о жюри. Кого мы хотим? там. Мы прикроем каждое имя и, надеюсь, опознаем большинство из этих людей ".
  
  «Звучит весело. Я буду здесь. Какая у тебя модель присяжного?»
  
  «Я не уверен. Я думаю, что линчеватель обратится к жлобам. Оружие, насилие, защита женщин. Жлобы съедят это. Но мой человек черный, и кучка быдлов поджарила бы его. Он убил двоих из них. их собственный."
  
  «Я согласен. Я бы держался подальше от женщин. У них не было бы сочувствия к насильникам, но они высоко ценят жизнь. Взять М-16 и оторвать им головы - это то, чего женщины просто не понимают. и я понимаю это, потому что мы отцы. Нам это нравится. Насилие и кровь нас не беспокоят. Мы им восхищаемся. Вы должны выбрать
  
  OUMC Aumirers на tnat jury. Молодые отцы с некоторым образованием ».
  
  «Это интересно. Люсьен сказал, что будет придерживаться женщин, потому что они более симпатичны».
  
  «Я так не думаю. Я знаю некоторых женщин, которые перережут тебе горло, если ты скрестишь их».
  
  "Некоторые из ваших клиентов?"
  
  «Да, и одна в этом списке. Фрэнсис Бердин. Выбери ее, и я скажу ей, как голосовать».
  
  "Ты серьезный?"
  
  «Ага. Она сделает все, что я ей скажу».
  
  «Можете ли вы быть в суде в понедельник? Я хочу, чтобы вы понаблюдали за присяжными во время процесса отбора, а затем помогли мне определиться с двенадцатью».
  
  «Я бы не пропустил это».
  
  Джейк услышал голоса внизу и прижал палец к губам. Он прислушался, затем улыбнулся и жестом показал Гарри Рексу следовать за ним. Они на цыпочках поднялись наверх по лестнице и прислушались к суматохе вокруг стола Этель.
  
  «Вы определенно не работаете здесь», - настаивала Этель.
  
  «Совершенно верно. Меня нанял в субботу Джейк Бриганс, который, как мне кажется, является вашим начальником».
  
  "Наняты для чего?" - потребовала ответа Этель.
  
  «Как клерк».
  
  «Ну, он не обсуждал это со мной».
  
  «Он обсудил это со мной и дал мне работу».
  
  "Сколько он вам платит?"
  
  «Сто баксов в час».
  
  «Боже мой! Сначала мне нужно поговорить с ним».
  
  «Я уже говорил с ним, Этель».
  
  «Для вас это миссис Твитти». Этель внимательно изучала ее с головы до ног. Джинсы, вымытые кислотой, лоферы-пенни, без носков, большая белая хлопковая застежка на пуговицах, очевидно, без ничего. «Ты одет не для этого офиса. Ты неприличен».
  
  Гарри Рекс приподнял брови и улыбнулся Джейку. Они смотрели на лестницу и слушали.
  
  «Мой босс, который оказывается вашим начальником, сказал, что я могу так одеваться».
  
  "Но ты что-то забыл, не так ли?"
  
  "Джейк сказал, что я могу это забыть. Он сказал мне, что ты не носил
  
  бюстгальтер через двадцать лет. Он сказал, что большинство женщин в Клэнтоне остаются без бюстгальтера, поэтому я оставил свою дома ".
  
  "Он что?" Этель закричала, скрестив руки на груди.
  
  "Он наверху?" - холодно спросила Эллен.
  
  «Да, я позвоню ему».
  
  "Не беспокойся".
  
  Джейк и Гарри Рекс удалились в большой офис и стали ждать клерка. Она вошла с большим портфелем.
  
  «Доброе утро, Роу Арк», - сказал Джейк. «Я хочу, чтобы вы познакомились с хорошим другом, Гарри Рексом Воннером».
  
  Гарри Рекс пожал ей руку и уставился на ее рубашку. «Приятно познакомиться. Как тебя звали?»
  
  "Эллен."
  
  «Просто назови ее Роу Арк», - сказал Джейк. «Она будет работать здесь клерком, пока Хейли не закончит».
  
  «Это мило», - сказал Гарри Рекс, все еще глядя на него.
  
  «Гарри Рекс - местный юрист, Роу Арк, и один из многих, кому нельзя доверять».
  
  "Для чего ты нанял женщину-клерка, Джейк?" - прямо спросил он.
  
  «Роу Арк - гений уголовного права, как и большинство студентов третьего курса юридического факультета. И работает она очень дешево».
  
  "Вы имеете что-то против женщин, сэр?" - спросила Эллен.
  
  «Нет, мэм. Я люблю женщин. Я женился на четырех из них».
  
  «Гарри Рекс - самый мерзкий адвокат по бракоразводным процессам в округе Форд», - объяснил Джейк. «На самом деле, он самый подлый адвокат, точка. Если подумать, он самый подлый человек, которого я знаю».
  
  «Спасибо», - сказал Гарри Рекс. Он перестал на нее пялиться.
  
  Она посмотрела на его огромные, грязные, потертые, изношенные кончики косичек, ребристые нейлоновые носки, спустившиеся толстыми комками вокруг его лодыжек, его грязные и потрепанные брюки цвета хаки, его потрепанный темно-синий блейзер, его блестящий розовый шерстяной галстук, падающий на восемь дюймов выше его. пояс, и она сказала: «Я думаю, он милый».
  
  «Я мог бы сделать тебя женой номер пять», - сказал Гарри Рекс.
  
  «Влечение чисто физическое, - сказала она.
  
  «Смотри», - сказал Джейк. «С тех пор, как Люсьен ушел, в этом офисе не было секса».
  
  «-, -.», eu iwxi mm j ^ ucien, - сказал Гарри Рекс.
  
  "Кто такой Люсьен?"
  
  Джейк и Гарри Рекс посмотрели друг на друга. «Вы скоро встретитесь с ним», - объяснил Джейк.
  
  «Ваша секретарша очень милая, - сказала Эллен.
  
  «Я знал, что у вас все получится. Она действительно кукла, как только вы ее узнаете».
  
  "Сколько времени это займет?"
  
  «Я знаю ее двадцать лет, - сказал Гарри Рекс, - и все еще жду».
  
  "Как продвигается исследование?" - спросил Джейк.
  
  «Медленно. Есть десятки дел М'Нагтен, и все они очень длинные. Я примерно на полпути. Я планировал работать над этим весь день здесь, то есть, если тот питбуль внизу не нападет на меня. "
  
  «Я позабочусь о ней», - сказал Джейк.
  
  Гарри Рекс направился к двери. «Приятно познакомиться, Роу Арк. Увидимся».
  
  «Спасибо, Гарри Рекс», - сказал Джейк. «Увидимся в среду вечером».
  
  Грязно-гравийная стоянка Tank's Tonk была заполнена, когда Джейк наконец нашел ее после наступления темноты. Раньше не было причин посещать Танк, и он не был в восторге от того, что увидел это место сейчас. Он был хорошо спрятан от грунтовой дороги, в шести милях от Клэнтона. Он припарковался подальше от небольшого здания из шлакоблоков и обдумывал идею оставить двигатель работающим на тот случай, если Танка не будет рядом и потребуется быстрый побег. Но он быстро отверг эту глупую идею, потому что ему нравилась его машина, а кража была не только вероятной, но и весьма вероятной. Он запер его, затем перепроверил, почти уверен, что все или часть его исчезнет, ​​когда он вернется.
  
  Музыкальный автомат вылетел из открытых окон, и ему показалось, что он услышал, как бутылка разбивается об пол, о стол или чью-то голову. Он помедлил возле своей машины и решил уехать. Нет, это было важно. Он втянул живот, задержал дыхание и открыл рваную деревянную дверь.
  
  Сорок пар черных глаз сразу же сфокусировались на этом бедном потерянном белом мальчике в пальто и галстуке, который щурился.
  
  и пытаясь сосредоточиться в безбрежной черноте своего тонка. Он неловко стоял там, отчаянно ища друга. Таких не было. Майкл Джексон удобно закончил свою песню на музыкальном автомате, и целую вечность тонк молчал. Джейк стоял у двери. Он кивнул, улыбнулся и попытался вести себя как один из членов банды. Других улыбок не было.
  
  Внезапно у стойки возникло движение, и колени Джейка начали дрожать. "Джейк! Джейк!" кто-то крикнул. Это были два самых сладких слова, которые он когда-либо слышал. Из-за стойки он увидел, как его друг Танк снимает фартук и направляется к нему. Они тепло пожали друг другу руки.
  
  "Что привело тебя сюда?"
  
  «Мне нужно поговорить с тобой минутку. Мы можем выйти наружу?»
  
  "Конечно. Что случилось?"
  
  "Просто бизнес."
  
  Танк щелкнул выключателем у входной двери. «Скажите, кто угодно, это адвокат Карла Ли Хейли, Джейк Бриганс. Мой хороший друг. Давайте послушаем его».
  
  Маленькая комната взорвалась аплодисментами и храбростью. Несколько парней в баре схватили Джейка и пожали ему руку. Танк полез в ящик под стойкой бара и вытащил пригоршню карточек Джейка, которые он раздал, как конфеты. Джейк снова дышал, и его лицо снова покраснело.
  
  Снаружи они оперлись на капот желтого кадиллака Танка. Лайонел Ричи эхом разнесся через окна, и толпа вернулась в нормальное русло. Джейк протянул Танку копию списка.
  
  «Посмотрите на каждое имя. Посмотрите, скольких из этих людей вы знаете. Спросите вокруг и узнайте, что вы можете».
  
  Танк поднес список к глазам. Свет от вывески «Микелоб» в окне светился через его плечо. "Сколько черных?"
  
  «Вы мне скажите. Это одна из причин, по которой я хочу, чтобы вы посмотрели на это. Обведите черные. Если вы не уверены, узнайте. Если вы знаете кого-нибудь из белых, сделайте заметку».
  
  «Я буду рад, Джейк. Это ведь не незаконно?»
  
  «Нет, но никому не говори. Мне нужно вернуть его к утру среды».
  
  "Ты босс."
  
  _ - _- (tm) *, u..u JUK.C ncaciea в офисе. Было почти десять. Этель перепечатала список с первоначального, предоставленного Гарри Рексом, и дюжина экземпляров была доставлена ​​вручную избранным, доверенным друзьям. Люсьен, Стэн Эт-Каваж, Танк, Делл в кофейне, юрист из Карауэя по имени Роланд Исом и некоторые другие. Даже Оззи получил список.
  
  Менее чем в трех милях от тонка находился небольшой аккуратный загородный дом с белым каркасом, в котором Этель и Бад Ивитти прожили почти сорок лет. Это был приятный дом с приятными воспоминаниями о воспитании детей, которые теперь были разбросаны по Северу. Отсталый сын, очень похожий на Люсьена, почему-то жил в Майами. В доме стало тише. Бад не работал годами, с момента своего первого инсульта в 1975 году. Затем сердечный приступ, за которым последовали еще два серьезных инсульта и несколько небольших. Его дни были сочтены, и он давно принял тот факт, что, скорее всего, он поймает большого и умрет на своем крыльце, лущая бобы. Во всяком случае, он на это надеялся.
  
  В понедельник вечером он сидел на крыльце, чистил бобы и слушал кардиналов по радио. Этель работала на кухне. В нижней части восьмого с Картами на битой и двумя на руках, он услышал шум со стороны дома. Он убавил громкость. Наверное, просто собака. Потом еще один шум. Он встал и подошел к концу крыльца. Внезапно огромная фигура, одетая в сплошное черное с красной, белой и черной боевой раскраской, злобно размазанная по его лицу, выскочила из кустов, схватила Бада и стащила его с крыльца. Мучительный крик Бада не был слышен на кухне. Другой воин присоединился к ним, и они затащили старика к подножию лестницы, ведущей на крыльцо. Один превратил его в полунельсона, а другой ударил его по мягкому животу и залил лицо кровью. Через несколько секунд он был без сознания.
  
  Этель услышала шум и поспешила в парадную дверь. Ее схватил третий член банды, который крепко скрутил ей за спину руку и обхватил ее за горло огромной рукой. Она не могла ни кричать, ни говорить, ни двигаться, и ее держали на крыльце, в ужасе она смотрела внизу, как два бандита по очереди с ее мужем. На тротуаре десять
  
  В футах позади насильственных действий стояли три фигуры, каждая в полной струящейся белой мантии с красным орнаментом, каждая с высоким белым остроконечным головным убором, с которого падала красно-белая маска, свободно закрывающая каждое лицо. Они вышли из темноты и наблюдали за происходящим, как если бы они были тремя мудрецами, посещающими ясли.
  
  После долгой мучительной минуты избиение стало монотонным. «Хватит», - сказал правитель посередине. Трое террористов в черном побежали. Этель бросилась вниз по ступенькам и рухнула на своего избитого мужа. Трое в белом исчезли.
  
  Джейк покинул больницу после полуночи, Бад все еще был жив, но все настроены пессимистично. Наряду с переломами костей он перенес еще один серьезный сердечный приступ. Этель устроила сцену и обвинила во всем Джейка.
  
  "Вы сказали, что опасности нет!" она закричала. «Скажи это моему мужу! Это ты во всем виноват!»
  
  Он выслушал ее тирады и бред, и смущение сменилось гневом. Он оглядел небольшую комнату ожидания на друзей и родственников. Все взгляды были прикованы к нему. Да, казалось, они говорили, что это все его вина.
  
  Гвен позвонила в офис рано утром во вторник, и новый секретарь, Эллен Рорк, ответила на звонок. Она возилась с домофоном, пока не сломала его, затем подошла к лестнице и крикнула: «Джейк, это жена мистера Хейли».
  
  Он захлопнул книгу и сердито взял трубку. "Привет."
  
  "Джейк, ты занят?"
  
  "Очень. Что у тебя на уме?"
  
  Она заплакала. «Джейк, нам нужны деньги. Мы разорены, и счета просрочены. Я не платил по счету за дом два месяца, и ипотечная компания звонит. Я не знаю, к кому еще обратиться».
  
  "Что на счет твоей семьи?"
  
  «Они бедные люди, Джейк, ты это знаешь. Они будут кормить нас и делать все, что в их силах, но они не могут делать наши домашние записи и платить за коммунальные услуги».
  
  "Вы говорили с Карлом Ли?"
  
  «Не о деньгах. Не в последнее время. Он ничего не может сделать, кроме как волноваться, и Господь знает, что ему есть о чем беспокоиться».
  
  "А как насчет церквей?"
  
  «Не видел ни копейки».
  
  "Сколько тебе нужно?"
  
  «По крайней мере, пятьсот, просто чтобы наверстать упущенное. Я не знаю насчет следующего месяца. Думаю, тогда я побеспокоюсь».
  
  Девятьсот минус пятьсот осталось Джейку с четырьмя сотнями долларов для защиты от тяжкого убийства. Это должен был быть рекорд. Четыреста долларов! У него была идея.
  
  "Вы можете быть в моем офисе в два часа дня?"
  
  «Мне придется привести детей».
  
  «Это нормально. Просто будь здесь».
  
  "Я буду здесь."
  
  Он повесил трубку и быстро поискал в телефонной книге преподобного Олли Эйджи. Он нашел его в церкви. Джейк передал ему реплику о встрече, чтобы обсудить суд над Хейли и
  
  покрывая показания Эйджи. Сказал, что преподобный будет важным свидетелем. Эйджи сказал, что будет там в два.
  
  Клан Хейли прибыл первым, и Джейк усадил их за стол для переговоров. Дети запомнили комнату с пресс-конференции и были восхищены длинным столом, толстыми вращающимися стульями и впечатляющими рядами книг. Когда преподобный прибыл, он обнял Гвен и поднял шум из-за детей, особенно из-за Тони.
  
  «Я буду очень краток, преподобный, - начал Джейк. «Нам нужно кое-что обсудить. Вот уже несколько недель вы и другие чернокожие министры в этом округе собираете деньги для Хейли. И вы проделали действительно хорошую работу. Я считаю, что более шести тысяч. не знаю, где деньги, и это не мое дело. Вы предложили деньги юристам NAACP, чтобы они представляли Карла Ли, но, как вы и я знаем, эти юристы не будут участвовать в этом деле. Я адвокат, единственный адвокат, и до сих пор мне не предлагали никаких денег. Я не жду ничего из этого. Очевидно, вам все равно, какую защиту он получит, если вы не можете выбрать его адвоката . Это нормально. Я могу с этим жить. Что меня действительно беспокоит, преподобный, так это то, что никакие, и я повторяю, никакие деньги не были переданы Хейли. Верно, Гвен? "
  
  Пустое выражение ее лица сменилось изумлением, затем недоверием, затем гневом, когда она посмотрела на преподобного.
  
  «Шесть тысяч долларов», - повторила она.
  
  «По последним данным, более шести тысяч», - сказал Джейк. «И деньги лежат в каком-то банке, в то время как Карл Ли сидит в тюрьме, Гвен не работает, счета просрочены, единственная еда приходит от друзей, а потеря права выкупа состоится через несколько дней. А теперь скажите нам, преподобный, что? Каковы твои планы с деньгами? "
  
  Эйджи улыбнулся и сказал маслянистым голосом: «Это не твое дело».
  
  "Но это же мое дело!" - громко сказала Гвен. «Вы использовали мое имя и имя моей семьи, когда собрали эти деньги, не так ли, преподобный. Я сам слышал это. Сказал всем церковным людям, что предложение любви, как вы его назвали, предназначено для моей семьи. Я подумал. Вы потратили деньги на гонорары адвокатов или что-то в этом роде. А теперь, сегодня, я узнаю, что они застряли в банке. Думаю, вы планируете оставить их себе ».
  
  Эйджи была невозмутима. «Подожди минутку, Гвен. Мы думали, что деньги лучше всего потратить на Карла Ли. Он отказался от денег, когда отказался нанять юристов NAACP. Поэтому я спросил г-на Райнфельда, главного юриста, что делать с деньгами. Он сказал мне сохранить его, потому что он понадобится Карлу Ли для его апелляции ».
  
  Джейк склонил голову набок и стиснул зубы. Он начал упрекать этого невежественного дурака, но понял, что Эйджи не понимает, что он говорит. Джейк закусил губу.
  
  «Я не понимаю», - сказала Гвен.
  
  «Это просто», - сказал преподобный с любезной улыбкой. «Мистер Райнфельд сказал, что Карл Ли будет осужден за то, что он не нанял его. Значит, тогда мы должны подать апелляцию, верно? И после того, как Джейк проиграет суд, вы и Карл Ли, конечно, будете искать другого адвокат, который может спасти его жизнь. Вот когда нам понадобится Райнфельд, и тогда нам понадобятся деньги. Итак, видите ли, это все для Карла Ли ».
  
  Джейк покачал головой и тихо выругался. Он проклял Рейнфельда больше, чем Эйджи.
  
  Глаза Гвен наполнились слезами, и она сжала кулаки. «Я всего этого не понимаю, и я не хочу этого понимать. Все, что я знаю, это то, что я устал просить о еде, устал зависеть от других и устал беспокоиться о том, чтобы потерять свою дом."
  
  Эйджи грустно посмотрела на нее. «Я понимаю, Гвен, но…»
  
  «И если у вас есть шесть тысяч долларов наших денег в банке, вы ошибаетесь, не отдавая их нам. У нас достаточно ума, чтобы потратить их правильно».
  
  Карл Ли-младший и Джарвис стояли рядом с матерью и утешали ее. Они уставились на Эйджи.
  
  «Но это для Карла Ли», - сказал преподобный.
  
  «Хорошо», - сказал Джейк. «Вы спросили Карла Ли, на что он хочет потратить свои деньги?»
  
  Грязная улыбка покинула лицо Эйджи, и он поерзал на стуле. «Карл Ли понимает, что мы делаем», - сказал он без особой убежденности.
  
  «Спасибо. Я не об этом просил. Слушайте меня внимательно. Вы спросили Карла Ли, на что он хочет потратить свои деньги?»
  
  «Я думаю, что это обсуждалось с ним», - солгала Эйджи.
  
  «Посмотрим», - сказал Джейк. Он встал и подошел к двери, ведущей в небольшой офис рядом с конференц-залом. В
  
  Преподобный смотрел нервно, почти в панике. Джейк открыл дверь и кому-то кивнул. Карл Ли и Оззи случайно вошли. Дети закричали и побежали к отцу. Эйджи выглядела опустошенной.
  
  После нескольких неловких минут объятий и поцелуев Джейк приступил к убийству. «А теперь, преподобный, почему бы вам не спросить Карла Ли, как он хочет потратить свои шесть тысяч долларов».
  
  «Это не совсем его», - сказала Эйджи.
  
  «И это не совсем твое», - застрелил Оззи.
  
  Карл Ли снял Тоню с колена и подошел к стулу, на котором сидела Эйджи. Он сидел на краю стола над преподобным, готовый нанести удар в случае необходимости. «Позвольте мне сделать это по-настоящему простым, проповедник, чтобы у вас не было проблем с пониманием этого. Вы собрали эти деньги от моего имени, на благо моей семьи. Вы взяли их у черных людей этого графства, и вы взяли это с обещанием, что он пойдет, чтобы помочь мне и моей семье. Вы солгали. Вы подняли его, чтобы произвести впечатление на NAACP, а не для того, чтобы помочь моей семье. Вы лгали в церкви, вы лгали в газетах, вы лгали везде. "
  
  Эйджи оглядел комнату и заметил, что все, включая детей, смотрят на него и медленно кивают.
  
  Карл Ли поставил ногу на стул Эйджи и наклонился ближе. «Если вы не дадите нам эти деньги, я скажу любому негру, что знаю, что вы - лживый мошенник. Я позвоню любому члену вашей церкви, и я тоже один, помните, и скажу им у нас нет… ни цента от вас, и когда я закончу, вы не сможете собрать два доллара в воскресенье утром. Вы потеряете свои модные кадиллаки и свои модные костюмы. Вы можете даже потерять свои церковь, потому что я попрошу всех уйти ".
  
  "Вы закончили?" - спросила Эйджи. «Если да, то я просто хочу сказать, что мне больно. Очень больно, что вы с Гвен так себя чувствуете».
  
  «Мы так себя чувствуем, и меня не волнует, насколько ты ранен».
  
  Оззи шагнул вперед. «Я согласен с ними, преподобный Эйджи, вы поступили неправильно, и вы это знаете».
  
  «Это больно, Оззи, исходить от тебя. Это действительно больно».
  
  "Дай мне сказать тебе, что будет больнее, намного хуже, чем это. В следующее воскресенье я и Карл Ли будем в твоем доме.
  
  церковь. Я вытащу его из тюрьмы рано утром в воскресенье, и мы немного покатаемся. Примерно в то время, когда вы будете готовы проповедовать, мы войдем в парадную дверь, пройдем по проходу и подойдем к кафедре. Если вы встанете у меня на пути, я надену на вас наручники. Карл Ли будет проповедовать. Он скажет всем вашим людям, что деньги, которые они так щедро пожертвовали, до сих пор не вышли из вашего кармана, что Гвен и дети вот-вот потеряют свой дом, потому что вы пытаетесь добиться успеха с NAACP. Он скажет им, что вы им солгали. Он может проповедовать около часа. И когда он дозвонится, я скажу несколько слов. Я скажу им, какой ты лживый, подлый негр. Я расскажу им о том, как вы купили украденный Линкольн в Мемфисе за сотню долларов, и вам чуть не было предъявлено обвинение. Я им расскажу об откатах от похоронного бюро. Я расскажу им об обвинении в DUI в Джексоне, которое меня уволили за вас два года назад. И, преподобный, я скажу ...
  
  «Не говори этого, Оззи, - умоляла Эйджи.
  
  «Я открою им маленький грязный секрет, о котором знаем только ты, я и одна женщина с дурной репутацией».
  
  "Когда вам нужны деньги?"
  
  "Как скоро ты сможешь это получить?" - потребовал Карл Ли.
  
  «Ужасно чертовски быстро».
  
  Джейк и Оззи предоставили Хейли самим себе и поднялись наверх в большой офис, где Эллен была похоронена в юридических книгах. Джейк представил Оззи своему клерку, и все трое сели за большой стол.
  
  "Как мои друзья?" - спросил Джейк.
  
  «Мальчики-динамиты? Они хорошо восстанавливаются. Мы продержим их в больнице до окончания суда. Мы установили замок на двери, а я держу помощника в холле. Они никуда не денутся. "
  
  "Кто главный?"
  
  «Мы до сих пор не знаем. Тесты по отпечаткам пальцев еще не вернулись. Может и не найти подходящих отпечатков. Он не разговаривает».
  
  "Другой - местный мальчик, не так ли?" спросила Эллен.
  
  «Да. Террелл Грист. Он хочет подать в суд, потому что он получил травму во время ареста. Вы представляете?»
  
  «Не могу поверить, что до сих пор об этом молчали, - сказал Джейк.
  
  «Я тоже. Конечно, Грист и мистер Икс не разговаривают. Мои люди молчат. Это оставляет вас и вашего клерка здесь».
  
  «И Люсьен, но я ему не сказал».
  
  «Фигуры».
  
  "Когда вы их обработаете?"
  
  «После суда мы переведем их в тюрьму и начнем оформлять документы. Это зависит от нас».
  
  "Как Бад?" - спросил Джейк.
  
  «Я зашел сегодня утром, чтобы проверить двух других, и я спустился вниз, чтобы увидеть Этель. Он все еще критичен. Никаких изменений».
  
  "Есть подозреваемые?"
  
  «Должен быть клан. С белыми мантиями и всем остальным. Все складывается. Сначала в вашем дворе был горящий крест, затем динамит, а теперь и Бад. Плюс все угрозы смертью. Я полагаю, это они. И мы получил информатор ".
  
  "Ты что!"
  
  «Вы меня слышали. Называет себя Микки Маусом. В воскресенье он позвонил мне домой и сказал, что спас вам жизнь.« Адвокат этого негра »- так он называл вас. Сказал, что клан официально прибыл в округ Форд. до клаверна, что бы это ни было ".
  
  "Кто в этом?"
  
  «Он не особо разбирается в деталях. Он пообещал позвонить мне, только если кто-то скоро пострадает».
  
  "Как мило. Можешь ли ты ему доверять?"
  
  «Он спас тебе жизнь».
  
  "Хорошая мысль. Он член?"
  
  «Не сказал. У них запланирован большой марш на четверг».
  
  "Клан?"
  
  «Ага. У NAACP завтра митинг перед зданием суда. Затем они собираются на какое-то время маршем. Клан должен явиться на мирный марш в четверг».
  
  "Как много?"
  
  «Мышь не сказала. Как я уже сказал, он не особо разбирается в деталях».
  
  «Клан, марширует в Клэнтоне. Я не могу в это поверить».
  
  «Это тяжелый материал», - сказала Эллен.
  
  «Он станет тяжелее», - ответил Оззи. "Я спросил у гувер-
  
  ни держать дорожный патруль в режиме ожидания. Это может быть тяжелая неделя ".
  
  «Можете ли вы поверить, что Петля хочет заняться этим делом в этом городе?» - спросил Джейк.
  
  «Он слишком велик, чтобы двинуться с места, Джейк. Он вызовет марши, протесты и клановцев, где бы вы ни попробовали».
  
  «Может ты и прав. Как насчет твоего списка присяжных?»
  
  "Я получу это завтра".
  
  После ужина во вторник Джо Фрэнк Ферриман сидел на крыльце с вечерней газетой и свежей порцией «Красного человека» и аккуратно сплюнул через маленькую вырезанную вручную дырочку на крыльце. Это был вечерний ритуал. Лела доедала посуду и ставила им высокий стакан холодного чая, а они сидели на крыльце до темноты и говорили о посевах, внуках, влажности. Они жили в Карауэе на восьмидесяти акрах аккуратно подстриженных и возделываемых земель, которые отец Джо Фрэнка украл во время Великой депрессии. Это были тихие, трудолюбивые христиане.
  
  После нескольких разрядов через дыру пикап замедлил ход на шоссе и свернул на длинную гравийную подъездную дорожку к Перримансам. Он припарковался рядом с лужайкой перед домом, и на нем появилось знакомое лицо. Это был Уилл Тирс, ​​бывший президент Наблюдательного совета округа Форд. Уилл служил в своем округе двадцать четыре года, шесть сроков подряд, но проиграл на последних выборах 1983 года семью голосами. Перриманы всегда поддерживали Тирса, потому что он заботился о них, иногда загружая гравий или водопропускную трубу для проезжей части.
  
  «Вечер, Уилл», - сказал Джо Фрэнк, когда бывший начальник прошел по лужайке и поднялся по ступенькам.
  
  «Вечер, Джо Фрэнк». Они пожали друг другу руки и расслабились на крыльце.
  
  «Дай мне пожевать», - сказала Тиерс.
  
  "Конечно. Что привело тебя сюда?"
  
  «Просто прохожу мимо. Подумал о чае со льдом Лелы, и почувствовал сильную жажду. Давно не видел вас, ребята».
  
  Они сидели и разговаривали, жевали и сплевывали, и пили чай со льдом, пока не стемнело и не наступило время комаров. Засуха требовала большей части их времени, и Джо Франк говорил на
  
  продолжительность периода засухи и насколько она была худшей за десять лет. С третьей недели июня не было ни капли дождя. А если он не утихнет, он может забыть об урожае хлопка. Из бобов могло получиться, но он беспокоился о хлопке.
  
  «Послушай, Джо Фрэнк, я слышал, ты получил повестку в суд присяжных на следующей неделе».
  
  "Да, боюсь. Кто тебе сказал?"
  
  «Я не знаю. Я просто слышал это повсюду». tf
  
  «Я не знал, что это общеизвестно».
  
  «Ну, наверное, я, должно быть, слышал это сегодня в Клэнтоне. У меня были дела в здании суда. Вот где я это услышал. Это суд над этим неграми, знаете ли».
  
  «Это то, что я подумал».
  
  «Как ты относишься к тому негру, который стрелял в этих мальчиков, как он?»
  
  «Я не виню его», - вставила Лела.
  
  «Да, но вы не можете взять закон в свои руки», - объяснил Джо Франк своей жене. «Вот для чего нужна судебная система».
  
  «Я скажу тебе, что меня беспокоит, - сказал Тирс, ​​- это безумие. Они скажут, что негр сошел с ума, и попытаются спугнуть его безумием. Как тот псих, который застрелил Рейгана. выходите. Плюс это ложь. Этот негр планировал убить этих мальчиков, а просто сидел и ждал их. Это было хладнокровное убийство ".
  
  "Что, если бы это была твоя дочь, Уилл?" спросила Лела.
  
  "Я бы позволил суду разобраться с этим. Когда мы ловим здесь насильника, особенно негра, мы обычно сажаем его. В Парчмане полно насильников, которые никогда не выберутся. Это не Нью-Йорк, Калифорния или какой-нибудь сумасшедший. место, где преступники выходят на свободу. У нас хорошая система, и старый судья Петля выносит суровые приговоры. Вы должны позволить судам разбираться с этим. Наша система не выживет, если мы позволим людям, особенно неграм, принимать закон своими руками. Вот что меня действительно пугает. Предположим, этот негр выйдет из здания суда свободным человеком. Все в стране узнают об этом, а негры сойдут с ума. убить его, затем сказать, что он сумасшедший, и попытаться сбежать. Вот что опасно в этом испытании ».
  
  «Вы должны держать негров под контролем», - согласился Джо Фрэнк.
  
  «Тебе лучше поверить в это. И если Хейли сбежит, никто из нас не будет в безопасности. Каждый негр в этом графстве будет носить с собой пистолет и просто искать неприятности».
  
  «Я действительно не думал об этом», - признался Джо Фрэнк.
  
  «Я надеюсь, что ты поступаешь правильно, Джо Фрэнк. Я просто надеюсь, что они поместят тебя в эту скамью присяжных. Нам нужны люди с некоторым пониманием».
  
  "Интересно, почему они выбрали меня?"
  
  «Я слышал, они назначили сто пятьдесят повесток. Они ожидают, что придут около сотни».
  
  "Каковы мои шансы, что меня выберут?"
  
  «Один из ста», - сказала Лела.
  
  «Тогда я чувствую себя лучше. У меня действительно нет времени служить, учитывая мою ферму и все такое».
  
  «Нам обязательно нужно, чтобы вы входили в состав этого жюри», - сказала Тирс.
  
  Разговор перешел на местную политику, нового начальника и то, какую жалкую работу он проделывает с дорогами. Темнота означала для Перриманов пора спать. Тирс пожелал спокойной ночи и поехал домой. Он сидел за кухонным столом с чашкой кофе и просматривал список присяжных. Его друг Руфус гордился бы этим. В списке Уилла было обведено шесть имен, и он поговорил со всеми шестью. Он ставил ОК возле каждого имени. Они были бы хорошими присяжными, людьми, на которых Руфус мог бы рассчитывать, чтобы поддерживать закон и порядок в округе Форд. Поначалу пара была уклончивой, но их хороший и доверенный друг Уилл Тирс объяснил им справедливость, и теперь они были готовы осудить.
  
  Руфус был бы очень горд. И он пообещал, что молодого Джейсона Тирса, племянника, никогда не будут судить по этим обвинениям в употреблении наркотиков.
  
  Джейк ел жирные свиные отбивные и бобы и смотрел, как Эллен через стол проделывала то же самое. Люсьен сидел во главе стола, не обращал внимания на еду, ласкал свой напиток и пролистывал список присяжных, предлагая комментарии к каждому имени, которое он узнал. Он был пьянее обычного. Большинство имен он не узнал, но все равно прокомментировал их. Эллен это позабавило, и она неоднократно подмигивала своему боссу.
  
  Он уронил список и сбил вилку со стола.
  
  "Салли!" он закричал.
  
  «Вы знаете, сколько членов ACLU в округе Форд?» - спросил он Эллен.
  
  «По крайней мере, восемьдесят процентов населения», - сказала она.
  
  «Один. Я. Я был первым в истории и, очевидно, последним. Эти люди здесь дураки, Роу Арк. Они не ценят гражданские свободы. как наш друг Джейк. "
  
  «Это неправда. Я ем у Клода не реже одного раза в неделю», - сказал Джейк.
  
  "Так это делает тебя прогрессивным?" - спросил Люсьен.
  
  «Это делает меня радикалом».
  
  «Я все еще думаю, что вы республиканец».
  
  «Слушай, Люсьен, ты можешь говорить о моей жене, моей матери или моих предках, но не называй меня республиканцем».
  
  «Вы выглядите как республиканец», - сказала Эллен.
  
  "Он похож на демократа?" - спросил Джейк, указывая на Люсьена.
  
  «Конечно. Я знал, что он демократ, как только увидел его».
  
  «Тогда я республиканец».
  
  "Вижу-вижу!" - крикнул Люсьен. Он уронил свой стакан на пол, и он разбился.
  
  "Салли!"
  
  «Роу Арк, угадайте, кто был третьим белым человеком в Миссисипи, присоединившимся к NAACP?»
  
  «Руфус Бакли», - сказал Джейк.
  
  «Я. Люсьен Уилбэнкс. Присоединился к 1967 году. Белые люди считали меня сумасшедшим».
  
  «Можете себе представить, - сказал Джейк.
  
  «Конечно, черные люди, или негры, как мы их тогда называли, тоже считали меня сумасшедшим. Черт, тогда все думали, что я сумасшедший».
  
  "Они когда-нибудь меняли свое мнение?" - спросил Джейк.
  
  «Заткнись, республиканец. Роу Арк, почему бы тебе не переехать в Клэнтон, и мы создадим юридическую фирму, занимающуюся исключительно делами ACLU. Черт возьми, приведи своего старика из Бостона, и мы сделаем его партнером. "
  
  "Почему бы тебе просто не поехать в Бостон?" - спросил Джейк.
  
  "Почему бы тебе просто не пойти к черту?"
  
  "Как мы это назовем?" спросила Эллен.
  
  «Сумасшедший дом», - сказал Джейк.
  
  «Уилбанкс, Роу и Арк. Адвокаты».
  
  «Ни у кого нет лицензий», - сказал Джейк.
  
  Веки Люсьена весили по несколько фунтов каждое. Его голова непроизвольно кивнула. Он хлопнул Салли по спине, пока она убирала его беспорядок.
  
  «Это был дешевый снимок, Джейк», - серьезно сказал он.
  
  «Роу Арк», - сказал Джейк, подражая Люсьену, - «угадайте, кто был последним адвокатом, навсегда лишенным адвокатского статуса Верховным судом Миссисипи?»
  
  Эллен изящно улыбнулась обоим мужчинам и ничего не сказала.
  
  «Роу Арк», - громко сказал Люсьен, - «угадайте, кто будет следующим адвокатом в этом округе, которого выселят из своего офиса?» Он хохотал, кричал и трясся. Джейк подмигнул ей.
  
  Когда он успокоился, он спросил: «Что это за встреча завтра вечером?»
  
  «Я хочу покрыть список присяжных вместе с вами и некоторыми другими».
  
  "Кто?"
  
  «Гарри Рекс, Стэн Аткаведж, может быть, еще один».
  
  "Где?"
  
  «Восемь часов. Мой офис. Никакого алкоголя».
  
  «Это мой офис, и я принесу ящик виски, если захочу. Дом построил мой дед, помнишь?»
  
  "Как я мог забыть."
  
  «Роу Арк, давай напьемся».
  
  «Нет, спасибо, Люсьен. Я наслаждался ужином и беседой, но мне нужно вернуться в Оксфорд».
  
  Они встали и оставили Люсьена за столом. Джейк отклонил обычное приглашение сесть на крыльце. Эллен ушла, а он пошел в свою временную комнату наверху. Он пообещал Карле, что не будет спать дома. Он позвонил ей. Она и Ханна были в порядке. Обеспокоен, но нормально. Он не упомянул Бада Твитти.
  
  Колонна переоборудованных школьных автобусов, каждый из которых был окрашен в оригинальный белый и красный, зеленый и черный или сотню других комбинаций и название церкви, красуется по бокам под окнами, медленно катилась по площади Клэнтон после обеда в среду. Всего их было тридцать один, и каждый был плотно набит пожилыми чернокожими людьми, которые махали бумажными веерами и носовыми платками, тщетно пытаясь преодолеть удушающую жару. После трех поездок по зданию суда ведущий автобус остановился у почтового отделения, и тридцать одна дверь распахнулась. Автобусы в бешенстве опустели. Людей направили в беседку на лужайке у здания суда, где преподобный Олли Эйджи выкрикивал приказы и раздавал сине-белые плакаты «СВОБОДНЫЙ КАРЛ ЛИ».
  
  Переулки, ведущие к площади, были переполнены, поскольку машины со всех сторон медленно двигались к зданию суда и, наконец, припарковались, когда они не могли подойти ближе. Сотни негров оставили свои машины на улицах и торжественно направились к площади. Они смешались вокруг беседки и ждали своих плакатов, затем бродили по дубам и магнолиям в поисках тени и приветствовали друзей. Прибыло еще несколько церковных автобусов, которые не смогли обогнуть площадь из-за пробок. Они выгружались рядом с кофейней.
  
  Впервые в этом году температура упала до ста и обещала подняться выше. Небо не создавало облаков для защиты, и не было ветра или бриза, чтобы ослабить горящие лучи или унести влажность. Мужская рубашка промокнет и прилипнет к его спине через пятнадцать минут под тенистым деревом; пять минут без тени. Некоторые из более слабых стариков нашли убежище в здании суда.
  
  Толпа продолжала расти. В основном это были пожилые люди, но было много молодых, воинственных, сердитых чернокожих, которые пропустили грандиозные марши и демонстрации за гражданские права шестидесятых годов и теперь поняли, что это может быть редкая возможность кричать, протестовать и петь «Мы победим» , "и в целом отмечают чернокожие
  
  и угнетены в белом мире. Они блуждали, ожидая, пока кто-нибудь возьмет на себя ответственность. Наконец, трое студентов прошли к парадным ступеням здания суда, подняли плакаты и кричали: «Освободите Карла Ли. Освободите Карла Ли».
  
  Мгновенно толпа повторила боевой клич:
  
  "Освободи Карла Ли!"
  
  "Освободи Карла Ли!"
  
  "Освободи Карла Ли!"
  
  Они покинули тенистые деревья и здание суда и подошли поближе к ступеням, на которых был установлен импровизированный подиум и система громкой связи. Они дружно кричали ни в одном месте, ни в одном месте или ни в чем конкретном, просто выли только что установленный боевой клич прекрасным хором:
  
  "Освободи Карла Ли!"
  
  "Освободи Карла Ли!"
  
  Окна здания суда распахнулись, когда клерки и секретари уставились на происходящее внизу. Грохот был слышен из-за того, что кварталы и небольшие магазины и офисы вокруг площади опустели. Владельцы и покупатели заполнили тротуары и с удивлением наблюдали за происходящим. Демонстранты заметили своих зрителей, и внимание привлекли пение, которое увеличивалось в темпе и громкости. Стервятники слонялись в ожидании и наблюдении, и шум волновал их. Они спустились на лужайку перед зданием суда с камерами и микрофонами.
  
  Оззи и его люди управляли движением, пока шоссе и улицы не оказались безнадежно заблокированы. Они сохраняли присутствие, хотя не было намека на то, что они понадобятся.
  
  Эйджи и все черные проповедники, работающие полный или неполный рабочий день, вышедшие на пенсию и будущие темнокожие проповедники в трех графствах, прошли через густую массу кричащих черных лиц и направились к трибуне. Вид министров взволновал празднующих, и их единые песнопения разносились по площади, по переулкам, в сонных жилых кварталах и в сельской местности. Тысячи чернокожих размахивали плакатами и кричали легкими. Эйджи покачивался вместе с толпой. Он танцевал по небольшому подиуму. Он хлопал по рукам другим министрам. Он руководил ритмическим шумом, как руководитель хора. Он был зрелищем.
  
  "Освободи Карла Ли!"
  
  "Освободи Карла Ли!"
  
  В течение пятнадцати минут Эйджи превратил толпу в неистовую сплоченную толпу. Затем, когда своим тонко натренированным ухом он уловил первый намек на усталость, он подошел к микрофонам и попросил тишины. Запыхавшиеся, вспотевшие лица кричали, но уже не так громко. Песнопения свободы быстро умерли. Эйджи попросил место рядом с фасадом, чтобы пресса могла собраться и выполнять свою работу. Он попросил тишины, чтобы они могли обратиться к Господу в молитве. Преподобный Рузвельт предложил Господу марафон, красноречивую аллитерационную ораторскую фиесту, вызвавшую у многих слезы.
  
  Когда он наконец сказал «Аминь», огромная чернокожая женщина в сверкающем красном парике подошла к микрофонам и открыла свой огромный рот. Первая строфа «We Shall Overcome» текла глубокой, богатой и мягкой рекой славной а капелла. Министры за ее спиной тут же взялись за руки и начали раскачиваться. Спонтанность охватила толпу, и две тысячи голосов присоединились к ней в удивительной гармонии. Скорбный многообещающий гимн возвышался над городком.
  
  Когда они закончили, кто-то крикнул: «Освободите Карла Ли!» и зажег еще один круг пения. Эйджи снова успокоила их и подошла к микрофонам. Он вытащил из кармана учетную карточку и начал проповедь.
  
  Как и ожидалось, Люсьен прибыл поздно и наполовину загружен. Он принес бутылку и предложил выпить Джейку, Аткаведжу и Гарри Рексу, но каждый отказался.
  
  «Без четверти девять, Люсьен, - сказал Джейк. «Мы ждали почти час».
  
  "Мне платят за это, не так ли?" он спросил.
  
  «Нет, но я просил вас быть здесь ровно в восемь».
  
  «И вы также сказали мне не приносить бутылку. И я сообщил вам, что это мое здание, построенное моим дедушкой, которое было сдано вам в аренду как моему арендатору за очень разумную арендную плату, которую я мог бы добавить, и я буду приходить и уходить, когда я пожалуйста, с бутылкой или без ".
  
  "Забудь об этом. Ты ..."
  
  «Что делают эти черные через улицу, гуляя в темноте вокруг здания суда?»
  
  «Это называется бдением», - объяснил Гарри Рекс. "У них есть
  
  поклялись ходить вокруг здания суда со свечами и нести бдение, пока их человек не освободится ».
  
  «Это могло быть ужасно долгое бдение. Я имею в виду, что эти бедные люди могли идти, пока не умрут. Я имею в виду, это может быть двенадцатилетнее, пятнадцатилетнее бдение. Они могли бы установить рекорд. У них могли быть свечи воска до их задницы. Вечер, Ряд Ковчега ".
  
  Эллен сидела за круглым столом под руководством Уильяма Фолкнера. Она посмотрела на хорошо заметную копию списка присяжных. Она кивнула и улыбнулась Люсьену.
  
  «Роу Арк, - сказал Люсьен, - я испытываю к вам все уважение в мире. Я считаю вас равным. Я верю в ваше право на равную оплату за равный труд. Я верю в ваше право выбирать, иметь ли ребенок или аборт. Я верю во все это дерьмо. Вы женщина и не имеете права на какие-либо особые привилегии из-за вашего пола. С вами следует обращаться так же, как с мужчиной ". Люсьен полез в карман и вытащил скрепку с деньгами. «А поскольку ты клерк, бесполый в моих глазах, я думаю, тебе стоит пойти и купить ящик холодного корса».
  
  «Нет, Люсьен, - сказал Джейк.
  
  «Заткнись, Джейк».
  
  Эллен встала и посмотрела на Люсьена. «Конечно, Люсьен. Но я заплачу за пиво».
  
  Она ушла из офиса.
  
  Джейк покачал головой и злился на Люсьена. «Это может быть долгая ночь».
  
  Гарри Рекс передумал и налил себе рюмку виски.
  
  «Пожалуйста, не напивайся», - умолял Джейк. «У нас есть работа».
  
  «Я лучше работаю, когда пьян, - сказал Люсьен.
  
  «Я тоже», - сказал Гарри Рекс.
  
  «Это может быть интересно», - сказал Аткавадж.
  
  Джейк положил ноги на стол и затянулся сигарой. «Хорошо, первое, что я хочу сделать, это выбрать образцового присяжного».
  
  «Черный», - сказал Люсьен.
  
  «Черный, как задница старого Коули», - сказал Гарри Рекс.
  
  «Я согласен, - сказал Джейк. «Но у нас не будет шанса. Бак-лей оставит свои безапелляционные вызовы для черных. Мы это знаем. Мы должны сосредоточиться на белых».
  
  «Женщины», - сказал Люсьен. "Всегда выбирайте женщин для криминала.
  
  заключительные испытания. У них большие сердца, кровоточащие сердца, и они гораздо более отзывчивы. Всегда выбираю женщин ".
  
  «Нет, - сказал Гарри Рекс. «Не в этом случае. Женщины не понимают таких вещей, как брать оружие и сносить людей. Вам нужны отцы, молодые отцы, которые хотели бы сделать то же, что и Хейли. Папы с маленькими девочками».
  
  «С каких это пор ты стал таким экспертом в выборе присяжных?» - спросил Люсьен. «Я думал, что вы подлый адвокат по бракоразводным процессам».
  
  «Я подлый адвокат по бракоразводным процессам, но знаю, как выбирать присяжных».
  
  «И слушай их сквозь стену».
  
  "Дешевый выстрел."
  
  Джейк поднял руки. «Ребята, пожалуйста. Как насчет Виктора Онцелла? Ты его знаешь, Стэн?»
  
  «Да, он работает с нами. Ему около сорока, женат, трое или четверо детей. Белый. Откуда-то с севера. Бегает по стоянке грузовиков на шоссе к северу от города. Он здесь около пяти лет».
  
  «Я бы не стал его брать», - сказал Люсьен. «Если он с севера, он думает не так, как мы. Вероятно, в пользу контроля над огнестрельным оружием и всего такого дерьма. Янки всегда пугают меня в уголовных делах. Я всегда думал, что у нас должен быть закон в Миссисипи, который не сертифицирован. янки может заседать здесь в жюри, независимо от того, как долго он здесь живет ".
  
  «Большое вам спасибо», - сказал Джейк.
  
  «Я бы взял его», - сказал Гарри Рекс.
  
  "Почему?"
  
  «У него есть дети, вероятно, дочь. Если он с Севера, он, вероятно, не так предвзято. Это звучит хорошо для меня».
  
  «Джон Тейт Астон».
  
  «Он мертв, - сказал Люсьен.
  
  "Какие?"
  
  «Я сказал, что он мертв. Он мертв три года назад».
  
  "Почему он в списке?" - спросил Аткаведж, не юрист.
  
  «Они не очищают список избирателей», - объяснил Гарри Рекс в перерывах между напитками. «Некоторые умирают, а некоторые уезжают, и поддерживать список в актуальном состоянии невозможно. Они выдали сто пятьдесят повесток, и можно ожидать, что появятся от ста до ста двадцати. Остальные умерли или переехали. прочь."
  
  «Кэролайн Бакстер. Оззи говорит, что она черная», - сказал Джейк, листая свои записи. «Работает на карбюраторном заводе в Каравае».
  
  «Возьми ее, - сказал Люсьен.
  
  "Я хочу", сказал Джейк.
  
  Эллен вернулась с пивом. Она бросила его Люсьену на колени и вытащила банку на шестнадцать унций из упаковки из шести. Она открыла крышку и вернулась к столу с откидной крышкой. Джейк отказался, но Аткавадж решил, что хочет пить. Джейк оставался трезвенником.
  
  «Джефф Китт Шеперд».
  
  «Похоже на деревенщину», - сказал Люсьен.
  
  "Почему ты это сказал?" - спросил Гарри Рекс.
  
  «Двойное имя», - объяснил Люсьен. «У большинства деревенщин двойные имена. Как Билли Рэй, Джонни Рэй, Бобби Ли, Гарри Ли, Джесси Эрл, Билли Уэйн, Джерри Уэйн, Эдди Мак. Даже у их женщин двойные имена. Бобби Сью, Бетти Перл, Мэри Белль, Тельма Лу, Салли Фэй ".
  
  "А как насчет Гарри Рекса?" - спросил Гарри Рекс.
  
  «Никогда не слышал о женщине по имени Гарри Рекс».
  
  «Я имею в виду деревенщину».
  
  "Я думаю, это сойдет".
  
  - перебил Джейк. «Делл Перри сказал, что раньше у него была лавка наживки на берегу озера. Насколько я понимаю, его никто не знает».
  
  «Нет, но держу пари, что он деревенщина», - сказал Люсьен. «Из-за его имени. Я бы почесал его».
  
  «Разве вам не дали их адреса, возраст, род занятий, такую ​​основную информацию?» - спросил Аткавадж.
  
  «Не раньше дня суда. В понедельник каждый потенциальный присяжный заполняет анкету в зале суда. Но до тех пор у нас есть только имена».
  
  "Какого типа присяжные мы ищем, Джейк?" - спросила Эллен.
  
  «Мужчины молодого и среднего возраста с семьями. Я бы предпочел, чтобы у меня не было никого старше пятидесяти».
  
  "Почему?" - воинственно спросил Люсьен.
  
  «Молодые белые более терпимы к черным».
  
  «Как Кобб и Уиллард», - сказал Люсьен.
  
  "Большинство пожилых людей всегда будет не любить черных, но
  
  молодое поколение приняло интегрированное общество. Меньше фанатизма, как правило, с молодежью ».
  
  «Я согласен, - сказал Гарри Рекс, - и я бы держался подальше от женщин и деревенщин».
  
  «Это мой план».
  
  «Я думаю, ты ошибаешься», - сказал Люсьен. «Женщины более отзывчивы. Вы только посмотрите на Роу Арк. Она всем сочувствует. Верно, Роу Арк?»
  
  «Верно, Люсьен».
  
  «Она сочувствует преступникам, детским порнографам, атеистам, нелегальным иммигрантам, геям. Не так ли, Роу Арк?»
  
  «Верно, Люсьен».
  
  «Мы с ней держим единственные две карты ACLU, существующие на данный момент в округе Форд, штат Миссисипи».
  
  «Это плохо, - сказал банкир Аткавидж.
  
  «Клайд Сиско», - громко сказал Джейк, пытаясь свести к минимуму полемику.
  
  «Его можно купить», - самодовольно сказал Люсьен.
  
  "Что значит" Его можно купить "?" - спросил Джейк.
  
  «Именно то, что я сказал. Его можно купить».
  
  "Откуда вы знаете?" - спросил Гарри Рекс.
  
  «Ты что, шутишь? Он Сиско. Самая большая группа мошенников в восточной части графства. Все они живут в районе Мэйс. Они профессиональные воры и мошенники по страхованию. Они сжигают свои дома каждые три года. слышал о них? " Он кричал на Гарри Рекса.
  
  "Нет. Откуда ты знаешь, что его можно купить?"
  
  «Потому что я купил его однажды. По гражданскому делу, десять лет назад. Он был в списке присяжных, и я сказал ему, что дам ему десять процентов вердикта присяжных. Он очень убедителен».
  
  Джейк опустил список присяжных и потер глаза. Он знал, что это, вероятно, правда, но не хотел в это верить.
  
  "А также?" - спросил Гарри Рекс.
  
  «И он был выбран в жюри, и я получил самый большой вердикт в истории округа Форд. Это все еще рекорд».
  
  "Стаблфилд?" - недоверчиво спросил Джейк.
  
  «Вот и все, мой мальчик. Стаблфилд против трубопровода Северного Техаса. Сентябрь 1974 года. Восемьсот тысяч долларов. Обжаловано и подтверждено Верховным судом».
  
  "Вы заплатили ему?" - спросил Гарри Рекс.
  
  Люсьен допил большой глоток и причмокнул. «Восемьдесят тысяч наличными в стодолларовых купюрах», - гордо сказал он. «Он построил новый дом, а затем сжег его».
  
  "Какой был твой разрез?" - спросил Аткавадж.
  
  «Сорок процентов, минус восемьдесят тысяч».
  
  В комнате было тихо, как и все, но Люсьен сделал расчет.
  
  «Вау», - пробормотал Аткавадж.
  
  "Ты шутишь, не так ли, Люсьен?" - вяло спросил Джейк.
  
  «Ты знаешь, я серьезно, Джейк. Ты знаешь, что я навязчиво лгу, но никогда о таких вещах. Я говорю правду, и я говорю тебе, что этого парня можно купить».
  
  "Сколько?" - спросил Гарри Рекс.
  
  "Забудь это!" - сказал Джейк.
  
  «Пять тысяч наличными, только догадываюсь».
  
  "Забудь это!"
  
  Последовала пауза, когда каждый посмотрел на Джейка, чтобы убедиться, что Клайд Сиско его не интересует, а когда стало очевидно, что он не заинтересован, они выпили и стали ждать следующего имени. Около десяти тридцать Джейк выпил свое первое пиво, а через час дело было закрыто, и осталось сорок имен. Люсьен, пошатываясь, выбрался на балкон и наблюдал, как черные несут свои свечи по тротуарам рядом с улицами вокруг здания суда.
  
  «Джейк, почему этот заместитель сидит в своей машине перед моим офисом?» он спросил.
  
  «Это мой телохранитель».
  
  "Как его зовут?"
  
  "Несбит".
  
  "Он проснулся?"
  
  "Возможно нет."
  
  Люсьен опасно перегнулся через перила. «Привет, Несбит», - крикнул он.
  
  Несбит открыл дверь своей патрульной машины. «Ага, что это?».
  
  «Джейк хочет, чтобы ты сходил в магазин и принес нам еще пива. Он очень хочет пить. Вот двадцать. Он хотел бы ящик Coors».
  
  «Я не могу купить его, когда нахожусь на дежурстве», - возразила Несбит.
  
  "С каких пор?" Люсьен засмеялся над собой. .
  
  «Я не могу этого сделать».
  
  «Это не для тебя, Несбит. Это для мистера Бриганса, и ему это действительно нужно. Его уже вызвали шерифом, и все в порядке».
  
  "Кто звонил шерифу?"
  
  «Мистер Бриганс», - соврал Люсьен. «Шериф сказал, что ему все равно, что ты делаешь, пока ты ничего не пил».
  
  Несбит пожала плечами и выглядела удовлетворенной. Люсьен уронил с балкона двадцать. Через несколько минут Несбит вернулся с чемоданом за вычетом одного, который был открыт и сидел на его радаре. Люсьен приказал Аткаваджу принести пиво снизу и раздать первые шесть банок.
  
  Через час список был закончен, и вечеринка закончилась. Несбит погрузила Гарри Рекса, Люсьена и Аткаваджа в свою патрульную машину и отвезла их домой. Джейк и его клерк сидели на балконе, потягивая и наблюдая, как свечи медленно перемещаются по зданию суда. Несколько автомобилей были припаркованы на западной стороне площади, а небольшая группа черных сидела рядом на шезлонгах, ожидая своей очереди со свечами.
  
  «У нас неплохо получилось», - тихо сказал Джейк, глядя на бдение. «Мы сделали записи всего, кроме двадцати из ста пятидесяти».
  
  "Что дальше?"
  
  «Я постараюсь найти что-нибудь по другим двадцати, а затем мы сделаем учетную карточку для каждого присяжного. Мы узнаем их как семью к понедельнику».
  
  Несбит вернулась на площадь и дважды обошла круг, наблюдая за чернокожими. Он припарковался между Saab и BMW.
  
  "Краткое изложение М'Нагтена - шедевр. Наш психиатр, доктор Басс, будет здесь завтра, и я хочу, чтобы вы обсудили с ним М'Нагтена. Вам необходимо подробно обрисовать в общих чертах необходимые вопросы, которые нужно задать ему на суде, и прикрыть это с ним. Он беспокоит меня. Я не знаю его, и я полагаюсь на Люсьена. Получите его резюме и выясните его биографию. Делайте все необходимые телефонные звонки. Свяжитесь с государственной медицинской ассоциацией, чтобы убедиться, что у него есть не было никаких проблем с дисциплиной. Он очень важен для нашего дела, и я не хочу никаких сюрпризов ».
  
  «Хорошо, босс».
  
  Джейк допил свое последнее пиво. "Послушай, Роу Арк, это
  
  очень маленький город. Моя жена ушла пять дней назад, и я уверен, что люди скоро узнают об этом. Вы подозрительно выглядите. Люди любят поговорить, поэтому будьте осторожны. Оставайся в офисе, проведи свое расследование и скажи всем, кто спросит, что ты замена Этель ".
  
  «Это большой бюстгальтер, который нужно заполнить».
  
  «Вы могли бы сделать это, если бы захотели».
  
  «Надеюсь, ты знаешь, что я далеко не такой милый, как меня заставляют действовать».
  
  "Я знаю это."
  
  Они наблюдали, как черные меняются сменами, и новая команда берет свечи. Несбит выбросила на тротуар пустую банку из-под пива.
  
  "Ты ведь не едешь домой?" - спросил Джейк.
  
  «Это не было бы хорошей идеей. Я бы зарегистрировал как минимум 0,20».
  
  «Вы можете спать на диване в моем офисе».
  
  "Спасибо, я буду."
  
  Джейк пожелал спокойной ночи, запер кабинет и коротко поговорил с Несбит. Затем он осторожно сел за руль Сааба. Несбит последовала за ним до его дома на Адамсе. Он припарковался под навесом, рядом с машиной Карлы, а Несбит припарковалась на подъездной дорожке. Был час ночи, четверг, 18 июля.
  
  Они прибыли группами по двое и трое со всего штата. Они припарковались вдоль гравийной дороги у хижины в глубине леса. Они вошли в каюту, одетые как обычные рабочие, но оказавшись внутри, медленно и тщательно переоделись в свои аккуратно отглаженные и аккуратно сложенные мантии и головные уборы. Они восхищались униформой друг друга и помогали друг другу надеть громоздкие наряды. Большинство из них знали друг друга, но было необходимо несколько представлений. Их было сорок; хорошая явка.
  
  Пень Сиссон был доволен. Он потягивал виски и ходил по комнате, как главный тренер, успокаивая свою команду перед началом матча. Он осмотрел форму и внес поправки. Он гордился своими людьми и сказал им об этом. По его словам, это была самая крупная встреча подобного рода за многие годы. Он восхищался ими и их жертвами, которые они там принесли. Он знал, что у них есть работа и семьи, но это было важно. Он говорил о днях славы, когда их боялись в Миссисипи и имели влияние. Те дни должны вернуться, и именно эта группа преданных мужчин должна была встать на защиту белых людей. Он объяснил, что марш может быть опасным. Ниггеры могли маршировать и демонстрировать целый день, и это никого не волновало. Но пусть белые люди попробуют маршировать, и это будет опасно. Город выдал разрешение, и негр-шериф пообещал приказ, но большинство маршей клана в настоящее время прерывается бродячими бандами молодых диких негров-панков. Так что будьте осторожны и сохраняйте ряды. Он, Пень, будет говорить.
  
  Они внимательно выслушали выступление Стампа, а когда он закончил, погрузились в дюжину машин и последовали за ним в город.
  
  Мало кто из жителей Клэнтона когда-либо видел марш клана, и к 14:00 по площади прокатилась волна возбуждения. Продавцы и их покупатели нашли повод осмотреть тротуары. Они важно слонялись по сторонам и смотрели на переулки. Стервятники вышли в полную силу и собрались возле беседки на лужайке перед домом. Собралась группа молодых негров
  
  рядом под массивным дубом. Оззи почувствовал неприятный запах. Они заверили его, что пришли только посмотреть и послушать. Он пригрозил им тюрьмой, если начнутся неприятности. Он разместил своих людей в разных точках вокруг здания суда.
  
  "Вот они идут!" кто-то закричал, и зрители напряглись, чтобы мельком увидеть марширующих клановцев, важных важными шагами с небольшой улочки на Вашингтон-авеню, северную границу площади. Они шли осторожно, но высокомерно, их лица скрывали зловещие красно-белые маски, свисающие с королевских головных уборов. Зрители уставились на безликие фигуры, пока процессия медленно двигалась по Вашингтону, затем на юг по Каффи-стрит, затем на восток по Джексон-стрит. Пень гордо ковылял перед своими людьми. Подойдя к фасаду здания суда, он резко повернул налево и повел свои войска по длинному тротуару в центре лужайки перед домом. Они сомкнулись в ряды рыхлым полукругом вокруг трибуны на ступенях здания суда.
  
  Стервятники карабкались и падали на себя вслед за маршем, и когда Стамп остановил своих людей, трибуну быстро украсила дюжина микрофонов, тянущих провода во всех направлениях к камерам и записывающим устройствам. Под деревом группа черных стала больше, намного больше, и некоторые из них подошли к полукругу на расстояние нескольких футов. Тротуары опустели, когда купцы и лавочники, их покупатели и прочие любопытные устремились через улицу на лужайку, чтобы услышать, что собирался сказать вождь, толстый невысокий. Депутаты медленно шли сквозь толпу, уделяя особое внимание группе негров. Оззи расположился под дубом среди своих людей.
  
  Джейк пристально наблюдал из окна в офисе Жана Жиль-Пи на втором этаже. Вид клановцев в полных регалиях с их трусливыми лицами, скрытыми за зловещими масками, вызвал у него тошнотворное чувство. Белый капюшон, десятилетиями являвшийся символом ненависти и насилия на Юге, вернулся. Кто из этих мужчин сжег крест у себя во дворе? Все ли они были активны в планировании взрыва его дома? Какой из них попробовать что-нибудь дальше? Со второго этажа он мог видеть черных на дюйм ближе.
  
  "Вы, негры, не были приглашены на этот митинг!" Пень
  
  крикнул в микрофон, указывая на негров. «Это встреча клана, а не встреча кучки негров!»
  
  С переулков и переулков за рядами домов из красного кирпича к зданию суда двигался устойчивый поток чернокожих. Они присоединились к остальным, и в считанные секунды Стамп и его мальчики превзошли численностью десять к одному. Оззи вызвал подкрепление по рации.
  
  «Меня зовут Пень Сиссон», - сказал он, снимая маску. «И я с гордостью могу сказать, что я имперский волшебник Миссисипи для Невидимой Империи Ку-клукс-клана. Я здесь, чтобы сказать, что законопослушные белые люди Миссисипи устали от воровства негров», насиловать, убивать и покончить с этим. Мы требуем справедливости и требуем, чтобы этот негр Хейли был осужден, а его черную задницу отправили в газовую камеру! "
  
  "Освободи Карла Ли!" крикнул один из негров.
  
  "Освободи Карла Ли!" - повторили они в унисон.
  
  "Освободи Карла Ли!"
  
  "Заткнитесь, дикие негры!" Пень завопил в ответ. "Заткнитесь, звери!" Его войска стояли перед ним, застывшие, спиной к кричащей толпе. Оззи и шесть заместителей перемещались между группами.
  
  "Освободи Карла Ли!"
  
  "Освободи Карла Ли!"
  
  Естественно красочное лицо Культя покраснело еще сильнее. Его зубы почти касались микрофонов. «Заткнитесь, дикие негры! У вас вчера был митинг, и мы вас не беспокоили. У нас есть право собираться мирно, как и у вас! А теперь заткнитесь!»
  
  Пение усилилось. «Освободите Карла Ли! Освободите Карла Ли!»
  
  «Где шериф? Он должен охранять закон и порядок. Шериф, делай свою работу. Заткни этих негров, чтобы мы могли собраться мирно. Разве ты не можешь выполнять свою работу, шериф? Разве ты не можешь управлять своими людьми? Ребята, вот что вы получаете, когда выбираете негров на государственные должности ".
  
  Крик продолжался, и Стамп отошел от микрофонов и посмотрел на черных. Фотографы и съемочные группы кружились, пытаясь все это заснять. Маленькое окошко на третьем этаже здания суда никто не заметил. Он медленно открылся, и из темноты внутри
  
  wuuc mcuumo был помещен на подиум внизу. Он идеально приземлился у ног Пенька и взорвался, охватив волшебника дамами.
  
  Бунт начался. Пень с криком скатился с крыльца. Трое из его людей сбросили свои тяжелые одежды и маски и попытались прикрыть его и задушить пламя. Деревянный подиум и платформа горели густым запахом бензина. Черные бросились в атаку, вооружившись палками и ножами и рубя что угодно белым лицом или белой одеждой. Под каждой белой мантией была короткая черная дубинка, и клановцы оказались готовы к атаке. Через несколько секунд после взрыва лужайка перед зданием суда округа Форд превратилась в поле битвы, когда люди кричали, ругались и выли от боли сквозь густой густой дым. Воздух был наполнен камнями, камнями и дубинками, пока две группы сражались в рукопашной схватке.
  
  На пышную зеленую траву начали падать тела. Оззи упал первым; жертва злобного удара к основанию черепа с помощью бруса для разрушения. Несбит, Пратер, Гастингс, Пиртл, Татум и другие заместители бегали туда и сюда, безуспешно пытаясь разделить различных комбатантов, прежде чем они убили друг друга. Вместо того чтобы бежать в укрытие, стервятники безумно метались сквозь дым и насилие, отважно пытаясь поймать еще лучший выстрел из крови и запекшейся крови. Сидели утки. Один оператор, глубоко уткнувшись правым глазом в камеру, поймал левым глазом зазубренный кусок кирпича. Он и его камера быстро упали на тротуар, где через несколько секунд появился другой оператор и снял его упавшего товарища. Бесстрашная, занятая женщина-репортер со станции Мемфис бросилась в рукопашную с микрофоном в руке и оператором за ней по пятам. Она увернулась от кирпича, затем подошла слишком близко к крупному клановцу, который только что добивал пару черных подростков, когда с громким пронзительным криком он ударил ее по хорошенькой голове своей дубинкой, пнул ее ногой, когда она упала, а затем жестоко напал на нее. ее оператор.
  
  Прибыли свежие войска из полиции Клэнтон-Сити. В центре битвы Несбит, Пратер и Гастингс собрались вместе, встали спиной друг к другу и начали стрелять из служебных револьверов Smith & Wesson .357 magnum.
  
  в воздухе. Звуки выстрелов подавили бунт. Воины замерли и искали стрельбу, затем быстро разошлись и уставились друг на друга. Они медленно отступали в свои группы. Офицеры образовали разделительную линию между чернокожими и клансманами, и все они были благодарны за перемирие.
  
  Десятка раненых не смогли отступить. Оззи сидел ошеломленный, потирая шею. Дама из Мемфиса была без сознания, у нее из головы шло обильное кровотечение. Несколько клановцев в грязных и окровавленных белых одеждах лежали на тротуаре. Огонь продолжал гореть.
  
  Сирены приближались, и, наконец, прибыли пожарные машины и скорая помощь и выехали на поле боя. Пожарные и медики оказали помощь раненым. Никто не умер. Пень Сиссон увезли первым. Оззи наполовину затащили, наполовину отнесли к патрульной машине. Приехала еще одна полиция и разогнала толпу.
  
  Джейк, Гарри Рекс и Эллен съели чуть теплую пиццу и внимательно наблюдали, как маленький телевизор в конференц-зале транслировал события дня в Клэнтоне, штат Миссисипи. CBS наполовину прокрутила новость. Репортер, очевидно, избежал беспорядков невредимым, и он озвучил видео с игрой за игрой марша, крика, зажигательной бомбы и рукопашного боя. «По состоянию на конец дня», - сообщил он, - «точное число жертв неизвестно. Считается, что наиболее серьезными травмами являются обширные ожоги, полученные от г-на Сиссона, назвавшегося имперским волшебником Ку-клукс-клана. Он находится в тяжелом состоянии в больнице Mid South Burn в Мемфисе ».
  
  На видео был показан крупный план горящего Пня, в то время как весь ад разразился. Он продолжил: «Суд над Карлом Ли Хейли должен начаться в понедельник здесь, в Клэнтоне. В настоящее время неизвестно, какое влияние, если таковое будет иметь, сегодняшние беспорядки окажут на этот процесс. Есть некоторые предположения, что судебный процесс будет отложен. и / или переехал в другой округ ".
  
  «Это новость для меня, - сказал Джейк.
  
  "Вы ничего не слышали?" - спросил Гарри Рекс.
  
  «Ни слова. И я предполагаю, что меня уведомят до CBS».
  
  Репортер исчез, и Дэн Рэзер сказал, что скоро вернется.
  
  "Что это значит?" спросила Эллен.
  
  «Это означает, что Петля глупа из-за того, что не сменила место встречи».
  
  «Радуйтесь, что он этого не сделал, - сказал Гарри Рекс. «Это даст вам повод возразить по апелляции».
  
  «Спасибо, Гарри Рекс. Я ценю вашу уверенность в моих способностях в качестве судебного адвоката».
  
  Телефон зазвонил. Гарри Рекс схватил его и поздоровался с Карлой. Он протянул его Джейку. «Это твоя жена. Мы можем послушать?»
  
  «Нет! Иди принеси еще пиццу. Привет, дорогая».
  
  "Джейк, с тобой все в порядке?"
  
  «Конечно, я в порядке».
  
  «Я только что видел это в новостях. Это ужасно. Где ты был?»
  
  «На мне была одна из тех белых мантий».
  
  «Джейк, пожалуйста. Это не смешно».
  
  «Я был в офисе Жана Гиллеспи на втором этаже. У нас были прекрасные места. Видел все это было очень захватывающе».
  
  "Кто эти люди?"
  
  «Те самые, которые сожгли крест у нас во дворе и пытались взорвать дом».
  
  "Откуда они?"
  
  «Везде. Пятеро в больнице, и их адреса разбросаны по всему штату. Один из них - местный мальчик. Как поживает Ханна?»
  
  «Она в порядке. Она хочет вернуться домой. Будет ли судебное разбирательство отложено?»
  
  "Я сомневаюсь."
  
  "Вы в безопасности?"
  
  «Конечно. У меня есть постоянный телохранитель, и я ношу в портфеле револьвер 38-го калибра. Не волнуйтесь».
  
  «Но я волнуюсь, Джейк. Мне нужно быть с тобой дома».
  
  "Нет."
  
  «Ханна может остаться здесь, пока все не закончится, но я хочу вернуться домой».
  
  «Нет, Карла. Я знаю, что ты в безопасности. Если ты здесь, ты не будешь в безопасности».
  
  «Тогда ты тоже не в безопасности».
  
  "Я в полной безопасности. Но я не рискую
  
  с тобой и Ханной. Об этом не может быть и речи. Это окончательно. Как твои родители?"
  
  «Я звонил не для того, чтобы поговорить о своих родителях. Я звонил, потому что мне было страшно, и я хочу быть с тобой».
  
  «И я хочу быть с тобой, но не сейчас. Пожалуйста, пойми».
  
  Она заколебалась. "Где ты остановился?"
  
  «Большую часть времени у Люсьена. Иногда дома, с моим телохранителем на подъездной дорожке».
  
  "Как мой дом?"
  
  «Он все еще там. Грязный, но все еще там».
  
  «Я скучаю по нему».
  
  «Поверьте, он скучает по вам».
  
  «Я люблю тебя, Джейк, и мне страшно».
  
  «Я люблю тебя, и мне не страшно. Просто расслабься и позаботься о Ханне».
  
  "До свидания."
  
  "До свидания."
  
  Джейк передал трубку Эллен. "Где она?"
  
  «Уилмингтон, Северная Каролина. Ее родители проводят там лето».
  
  Гарри Рекс ушел за другой пиццей.
  
  "Ты скучаешь по ней, не так ли?" - спросил Эллери.
  
  «Больше способов, чем вы можете себе представить».
  
  «О, я могу представить».
  
  В полночь они были в каюте, пили виски, ругались на негров и сравнивали раны. Некоторые вернулись из больницы в Мемфисе, где они ненадолго побывали с Культой Сиссон. Он сказал им действовать по плану. Одиннадцать были выписаны из больницы округа Форд с различными порезами и синяками, и остальные восхищались своими ранами, когда каждый по очереди описывал до мельчайших деталей, как он доблестно сражался с несколькими неграми, прежде чем был ранен, обычно сзади или в слепую. Это были герои с повязками. Потом другие рассказали свои истории, и виски потекло. Они похвалили самого большого из них, когда он рассказал о своем нападении на симпатичную тележурналистку и ее негр-оператора.
  
  После пары часов выпивки и рассказывания историй
  
  разговор перешел к текущей задаче. Была составлена ​​карта округа, и один из местных жителей указал цели. Этой ночью было двадцать домов - двадцать имен, взятых из списка потенциальных присяжных, который кто-то обставил.
  
  Пять команд по четыре человека в каждой вышли из кабины на пикапах и направились в темноту, чтобы продолжить свои шалости. В каждом пикапе было четыре деревянных креста, меньшие модели, девять на четыре фута, каждый пропитанный керосином. Они избегали Клэнтона и маленьких городков в округе, а вместо этого держались темной сельской местности. Цели находились в изолированных районах, вдали от движения и соседей, в сельской местности, где все остается незамеченным, и люди рано ложатся спать и крепко спят.
  
  План атаки был прост: грузовик останавливался в нескольких сотнях футов от дороги, вне поля зрения, без фар, и водитель оставался с работающим двигателем, в то время как остальные трое несли крест во двор и воткнули его в землю. , и бросил на него факел. Затем пикап встретил их перед домом, чтобы они могли спокойно уехать и поехать к следующей цели.
  
  План сработал просто и без осложнений по девятнадцати из двадцати целей. Но в резиденции Лютера Пикетта ранее ночью странный шум разбудил Лютера, и он сидел в темноте своего крыльца, ничего особенного не ждал, когда увидел, как странный пикап подозрительно двигался по гравийной дороге за его деревом пекан. Он схватил дробовик и прислушался, как грузовик развернулся и остановился на дороге. Он услышал голоса, а затем увидел трех фигур, несущих шест или что-то в этом роде, во двор, рядом с гравийной дорогой. Лютер присел за кустом рядом с крыльцом и прицелился.
  
  Водитель отхлебнул холодного пива и увидел, как крест загорелся. Вместо этого он услышал дробовик. Его приятели оставили крест, факел и двор и прыгнули в небольшую канаву рядом с дорогой. Еще один выстрел из дробовика. Водитель слышал крики и ругательства. Их нужно было спасать! Он бросил пиво и нажал на газ,
  
  Старый Лютер выстрелил снова, когда он сошел с крыльца, и снова, когда грузовик появился и остановился у неглубокой канавы. Трое отчаянно выкарабкались из грязи, споткнувшись.
  
  шиковать и скользить, ругаться и кричать, когда они напали на грузовик и яростно пытались прыгнуть в кровать.
  
  "Подожди!" - закричал водитель в тот момент, когда старый Лютер снова выстрелил, на этот раз обрызгав пикап. Он с улыбкой наблюдал, как грузовик уносится прочь, раскачивая гравий и перебирая рыбу из канавы в канаву. «Просто кучка пьяных детей», - подумал он.
  
  Клюксер из телефона-автомата достал список из двадцати имен и двадцати телефонных номеров. Он позвал их всех, просто чтобы попросить взглянуть на свои дворы.
  
  В пятницу утром Джейк позвонил в Петлю домой и был проинформирован миссис Икабод, что Его Честь председательствует на гражданском судебном процессе в округе Полк. Джейк дал инструкции Эллен и уехал в Смитфилд, что в часе езды. Он кивнул Его Чести, когда тот вошел в пустой зал суда и сел в первом ряду. Кроме присяжных заседателей, других зрителей не было. Петле было скучно, присяжным было скучно, адвокатам было скучно, а через две минуты Джейку стало скучно. После того, как свидетель закончил, Петля объявил небольшой перерыв, и Джейк пошел в свои комнаты.
  
  «Привет, Джейк. Почему ты здесь?»
  
  «Вы слышали, что произошло вчера».
  
  «Я видел это в новостях вчера вечером».
  
  "Вы слышали, что произошло сегодня утром?"
  
  "Нет."
  
  «Очевидно, кто-то передал клану список предполагаемых присяжных. Прошлой ночью они сожгли кресты во дворах двадцати присяжных».
  
  Петля была потрясена. "Наши присяжные!"
  
  "Да сэр."
  
  "Они кого-нибудь поймали?"
  
  «Конечно, нет. Они были слишком заняты тушением пожаров. Кроме того, этих людей не поймать».
  
  «Двадцать наших присяжных», - повторила Петля.
  
  "Да сэр."
  
  Петля теребила его спутанные блестящие седые волосы и медленно ходила по маленькой комнате, качая головой и время от времени почесывая промежность.
  
  «Для меня это звучит как запугивание», - пробормотал он.
  
  «Что за ум, - подумал Джейк. Настоящий гений. "Я бы сказал так".
  
  "Так что же мне делать?" - с досадой спросил он.
  
  "Сменить место".
  
  "Куда?"
  
  «Южная часть штата».
  
  "Понятно. Возможно, округ Кэри. Я считаю, что это шестьдесят процентов.
  
  чернить. Это создало бы по крайней мере широкое жюри, не так ли? Или, может быть, вам понравится округ Брауэр. Думаю, он еще чернее. Вы, наверное, получили бы оправдательный приговор, не так ли? "
  
  «Мне все равно, куда вы его переместите. Нечестно судить его в округе Форд. Вчера все было достаточно плохо до войны. Теперь белые люди действительно в настроении линчевать, а у моего человека есть ближайшая доступная шея. Ситуация была ужасной до того, как клан начал украшать округ рождественскими елками. Кто знает, что еще они попробуют до понедельника. В округе Форд нет возможности выбрать справедливое и беспристрастное жюри ».
  
  "Вы имеете в виду черных присяжных?"
  
  «Нет, сэр! Я имею в виду жюри, которое не вынесло предубеждения по этому делу. Карл Ли Хейли имеет право на двенадцать человек, которые еще не решили его виновность или невиновность».
  
  Петля неуклюже подбежала к своему стулу и упала на него. Он снял те очки с носа и ковырял на конце.
  
  «Мы могли бы извинить двадцать», - вслух задумался он.
  
  «Это не поможет. Все округа знает об этом или узнает об этом в течение нескольких часов. Вы знаете, как быстро распространяются слухи. Вся группа будет чувствовать угрозу».
  
  «Тогда мы могли бы дисквалифицировать всю группу и вызвать новую».
  
  «Не сработает», - резко ответил Джейк, разочарованный упрямством Петли. «Все присяжные должны прибыть из округа Форд, и все в округе об этом знают. И как удержать клан от преследования следующей комиссии? Это не сработает».
  
  «Что вселяет в вас такую ​​уверенность, что клан не будет следить за делом, если я переведу его в другой округ?» Сарказм капал с каждого слова.
  
  «Я думаю, они последуют этому примеру», - признал Джейк. «Но мы не знаем этого наверняка. Что мы действительно знаем, так это то, что Клан уже находится в округе Форд, что он довольно активен и что он уже запугал некоторых потенциальных присяжных. Это проблема. Вопрос в том, что ты будешь делать с этим? "
  
  «Ничего», - прямо сказала Петля.
  
  "Сэр?"
  
  "Ничего. Я ничего не сделаю, кроме двадцати. Я буду
  
  внимательно допросите комиссию в следующий понедельник, когда в Клэнтоне начнется судебный процесс ".
  
  Джейк недоверчиво уставился на него. У Петли была причина, мотив, страх - то, о чем он не говорил. Люсьен был прав - до него кто-то добрался. ' "Могу я спросить, почему?"
  
  «Я не думаю, что имеет значение, где мы будем пробовать Карла Ли Хейли. Я не думаю, что имеет значение, кого мы поместим в ящик присяжных. Я не думаю, что имеет значение, какого они цвета. Их мнение уже принято. их, где бы и кем бы они ни были. Они уже определились, Джейк, и твоя работа - выбрать тех, кто считает твоего мужчину героем ».
  
  «Вероятно, это правда, - подумал Джейк, - но он не хотел этого признавать. Он продолжал смотреть на деревья снаружи. "Почему ты боишься его переместить?"
  
  Глаза Икабода сузились, и он впился взглядом в Джейка. «Боишься? Я не боюсь любого решения, которое вынесу. Почему ты боишься попробовать это в округе Форд?»
  
  «Я думал, что только что объяснил это».
  
  «Мистера Хейли будут судить в округе Форд, начиная с понедельника. Это через три дня с сегодняшнего дня. И его будут судить там не потому, что я боюсь его перевезти, а потому, что это не принесет никакой пользы. Я много раз обдумывал все это очень внимательно, мистер Бриганс, и я чувствую себя комфортно с судом в Клэнтоне. Он не будет перенесен. Что-нибудь еще? "
  
  "Нет, сэр."
  
  «Хорошо. Увидимся в понедельник».
  
  Джейк вошел в свой кабинет через заднюю дверь. Входная дверь была заперта уже неделю, и всегда кто-то стучал в нее и кричал. Большинство из них были репортерами, но многие из них были друзьями, которые просто заходили посплетничать и узнавать все, что могли, о большом судебном процессе. Клиенты остались в прошлом. Телефон звонил постоянно. Джейк ни разу не прикоснулся к нему, а Эллен схватила его, если она была поблизости.
  
  Он нашел ее в конференц-зале по локоть в юридических книгах. Отчет M'Naghten был шедевром. Он запросил не более двадцати страниц. Она дала ему семьдесят пять идеально напечатанных и четко сформулированных страниц и объяснила, что нет возможности охватить версию из Миссисипи.
  
  М'Нагтен меньшим количеством слов. Ее исследование было кропотливым и подробным. Она начала с первоначального дела М'Нэгтена в Англии в 1800-х годах и проработала сто пятьдесят лет закона о безумии в Миссисипи. Она отбрасывала незначительные или запутанные случаи и объясняла с удивительной простотой сложные, важные случаи. Краткое изложение заканчивалось кратким изложением действующего законодательства и применялось к суду над Карлом Ли Хейли.
  
  В кратком изложении, всего на четырнадцати страницах, она пришла к безошибочному выводу, что присяжные увидят отвратительные фотографии Кобба и Уилларда с забрызганными мозгами на лестнице. Миссисипи признала такие подстрекательские доказательства, и она не нашла способа обойти их.
  
  Она напечатала тридцать одну страницу исследования в защиту оправданного убийства, над чем Джейк ненадолго задумался после убийств. Она пришла к тому же выводу, что и Джейк - это не сработает. Она нашла старое дело Миссисипи, где мужчина поймал и убил беглого заключенного, который был вооружен. Он был оправдан, но разница в этом деле и в деле Карла Ли была огромной. Джейк не просил его дать, и его раздражало, что на него было потрачено столько энергии. Однако он ничего не сказал, поскольку она представила все, о чем он просил.
  
  Самым приятным сюрпризом стала ее работа с доктором В.Т. Бассом. Она встречалась с ним дважды в течение недели, и они подробно рассказали о М'Нагтене. Она подготовила 25-страничный сценарий вопросов, которые должен задать Джейк, и ответов, которые даст Басс. Это был искусно составленный диалог, и он восхищался ее приправами. В ее возрасте он был обычным учеником, больше озабоченным романами, чем исследованиями. С другой стороны, она, будучи студенткой третьего курса юридического факультета, писала записки, которые читались как трактаты.
  
  "Как все прошло?" спросила она.
  
  «Как и ожидалось. Он не двинулся с места. Судебный процесс начнется здесь, в понедельник, с той же комиссией, за исключением двадцати, получивших неявные предупреждения».
  
  "Он сумасшедший."
  
  "Над чем ты работаешь?"
  
  "Я заканчиваю бриф, чтобы поддержать нашу позицию о том, что
  
  Подробности изнасилования следует обсудить перед присяжными. На данный момент все выглядит хорошо ".
  
  "Когда ты его закончишь?"
  
  "Есть ли спешка?"
  
  «К воскресенью, если возможно. У меня другая работа, что-то немного другое».
  
  Она отодвинула блокнот и прислушалась.
  
  «Психиатром штата будет доктор Уилберт Род-Хивер, глава персонала в Уитфилде. Он был там всегда и давал показания по сотням дел. Я хочу, чтобы вы немного покопались и посмотрели, как часто его имя появляется в решениях суда. "
  
  «Я уже встречал его имя».
  
  «Хорошо. Как вы знаете, единственные дела, о которых мы читаем из Верховного суда, - это те, по которым обвиняемый был осужден и подал апелляцию. Об оправдательных приговорах не сообщается. Меня больше интересуют эти дела».
  
  "Откуда вы приехали?"
  
  "У меня есть подозрение, что Родхивер очень неохотно высказывает мнение, что обвиняемый был невменяемым. Есть шанс, что он никогда этого не делал. Даже в тех случаях, когда обвиняемый был явно сумасшедшим и не знал, что он делал. Я бы хотел спросить Родхивера при перекрестном допросе о некоторых случаях, в которых, по его словам, нет ничего плохого в явно больном человеке, и присяжные оправдали его ».
  
  «Эти случаи будет очень трудно найти».
  
  «Я знаю, но ты справишься, Роу Арк. Я наблюдал, как ты работаешь в течение недели, и я знаю, что ты справишься».
  
  «Я польщен, босс».
  
  «Возможно, вам придется позвонить адвокатам всего штата, которые раньше пересекали Родхивер. Это будет сложно, Роу Арк, но сделайте это».
  
  «Да, босс. Я уверен, что вы хотели его вчера».
  
  «Не совсем. Я сомневаюсь, что мы доберемся до Родхивера на следующей неделе, так что у тебя есть немного времени».
  
  «Я не знаю, как действовать. Вы имеете в виду, что это не срочно?»
  
  «Нет, но это дело об изнасиловании».
  
  "Да, начальник."
  
  "Вы обедали?"
  
  "Я не голоден."
  
  «Хорошо. Не строи никаких планов на ужин».
  
  "Что это обозначает?"
  
  «Это означает, что у меня есть идея».
  
  "Что-то вроде свидания?"
  
  «Нет, что-то вроде бизнес-ланча с двумя профессионалами».
  
  Джейк собрал два портфеля и ушел. «Я буду у Лю-сьена, - сказал он ей, - но не звони, если только это не чрезвычайная ситуация. Не говори никому, где я».
  
  "Над чем ты работаешь?"
  
  "Жюри."
  
  Люсьен потерял сознание пьяным на качелях на крыльце, а Салли не было рядом. Джейк полез в просторный кабинет наверху. У Люсьена дома было больше юридических книг, чем у большинства юристов в своих офисах. Он распаковал свой беспорядок на стуле и положил на стол алфавитный список присяжных, стопку карточек размером три на пять и несколько магических маркеров.
  
  Первое имя было Акер, Барри Акер. Фамилия была написана крупным шрифтом на карточке с синим магическим маркером. Синий для мужчин, красный для женщин, черный для черных, независимо от пола. Под именем Акера он делал пометки карандашом. Возраст около сорока. Женат на второй жене, имеет троих детей, двух дочерей. Управляет небольшим убыточным хозяйственным магазином на шоссе в Клэнтоне. Жена, секретарь в банке. Едет пикап. Любит поохотиться. Носит ковбойские сапоги. Довольно симпатичный парень. В четверг Аткаведж пошел в хозяйственный магазин, чтобы взглянуть на Барри Экера. Сказал, что выглядел нормально, говорил так, как будто у него есть какое-то образование. Джейк написал цифру девять по имени Акер.
  
  Джейк был впечатлен его исследованием. Конечно, Бакли не был бы столь внимателен.
  
  Следующее имя было Билл Эндрюс. Какое имя. В телефонной книге их было шесть. Джейк знал одного, Гарри Рекс знал другого, а Оззи знал черного, но никто не знал, кто получил вызов. Он поставил вопросительный знак по имени.
  
  Джеральд Олт. Джейк улыбнулся, когда написал имя на карточке. Олт проходил через его офис несколько лет назад, когда банк лишил права собственности на его дом в Клэнтоне. Его жена страдала заболеванием почек, и медицинские счета сломали их. Он был интеллектуалом, получил образование в Принстоне,
  
  где он встретил свою жену. Она была из округа Форд, единственная дочь когда-то известной семьи дураков, вложивших все свои деньги в железные дороги. Он прибыл в округ Форд как раз к тому времени, когда его родственники умерли, и легкая жизнь, на которой он женился, превратилась в борьбу. Некоторое время он преподавал в школе, затем руководил библиотекой, затем работал клерком в здании суда. У него появилось отвращение к тяжелой работе. Потом заболела его жена, и они лишились скромного дома. Теперь он работал в круглосуточном магазине.
  
  Джейк знал о Джеральде Олте то, чего не знал никто другой. В детстве в Пенсильвании его семья жила в фермерском доме недалеко от шоссе. Однажды ночью, когда они спали, дом загорелся. Проезжавший автомобилист остановился, ударил ногой в парадную дверь и начал спасать Олтов. Огонь быстро распространился, и когда Джеральд и его брат проснулись, они оказались в ловушке в спальне наверху. Они подбежали к окну и закричали. Их родители, братья и сестры беспомощно кричали с лужайки перед домом. Пламя лилось из всех окон в доме, кроме спальни. Внезапно спасатель налился водой из садового шланга, ворвался в горящий дом, поборол пламя и дым, взбежав наверх, а затем вылетел через дверь спальни. Он выбил окно, схватил Джеральда и его брата и спрыгнул на землю. Чудом они не пострадали. Они благодарили его сквозь слезы и объятия. Они поблагодарили этого незнакомца, у которого была черная кожа. Он был первым негром, которого когда-либо видели дети.
  
  Джеральд Олт был одним из немногих белых людей в округе Форд, которые искренне любили чернокожих. Джейк поставил десятку перед своим именем.
  
  В течение шести часов он просматривал список присяжных, делая карточки, концентрируясь на каждом имени, представляя каждого присяжного в ложе и размышляя, разговаривая с каждым из них. Он их оценил. Каждый черный получил автоматическую десятку; с белыми было не так просто. Мужчины оценили выше, чем женщины; юноши выше стариков; образованные несколько выше, чем необразованные; оба либерала получили высшие оценки.
  
  Он устранил двадцать петлю, которые планировал исключить. Он кое-что знал о ста одиннадцати предполагаемых присяжных. Конечно, Бакли не мог знать так много.
  
  Эллен печатала на машине Этель, когда Джейк вернулся от Люсьена. Она выключила его, закрыла юридические книги, которые печатала, и наблюдала за ним.
  
  "Где ужин?" - спросила она с злой улыбкой.
  
  «Мы отправляемся в путешествие».
  
  "Хорошо! Куда?"
  
  "Вы когда-нибудь были в Робинсонвилле, штат Миссисипи?"
  
  "Нет, но я готов. Что там?"
  
  «Ничего, кроме хлопка, сои и отличного маленького ресторана».
  
  "Какой дресс-код?"
  
  Джейк осмотрел ее. На ней были обычные джинсы, аккуратно накрахмаленные и выцветшие, без носков, темно-синие пуговицы, которые были на четыре размера больше, но красиво заправлены выше ее тонких бедер.
  
  «Ты прекрасно выглядишь», - сказал он.
  
  Они выключили копировальный аппарат и свет и оставили Клэнтон на «саабе». Джейк зашел в винный магазин в черном районе города и купил упаковку из шести бутылок «Курс» и высокую холодную бутылку шабли.
  
  «Вы должны принести сюда свою бутылку», - объяснил он, когда они уезжали из города. Солнце садилось на шоссе впереди, и Джейк опустил солнцезащитные козырьки. Эллен сыграла бармена и открыла две банки.
  
  "Как далеко это место?" спросила она.
  
  "Полтора часа."
  
  «Полтора часа! Я голодаю».
  
  «Тогда долейте пива. Поверьте, оно того стоит».
  
  "Что в меню?"
  
  «Жареные на гриле креветки, лягушачьи лапки и запеченный на углях сом».
  
  Она пригубила пиво. "Посмотрим."
  
  Джейк нажал на газ, и они помчались по мостам через бесчисленные притоки озера Чатулла. Они взбирались на крутые холмы, покрытые слоями темно-зеленого кудзу. Они кружили за углы и уворачивались от грузовиков с балансовой древесиной, совершая последние заезды. Джейк открыл люк, опустил окна и позволил ветру дуть. Эллен откинулась на сиденье и закрыла глаза. Ее густые волнистые волосы закручивались вокруг ее лица.
  
  "Послушай, Роу Арк, этот ужин строго деловой ..."
  
  "Конечно конечно."
  
  «Я серьезно. Я работодатель, вы наемный работник, а это деловая трапеза. Ничего более или менее.
  
  «Похоже, идеи у тебя есть».
  
  «Нет. Я просто знаю, о чем ты думаешь».
  
  «Откуда ты знаешь, о чем я думаю? Почему ты считаешь себя таким неотразимым, и что я планирую большую сцену соблазнения?»
  
  «Просто держи руки при себе. Я замечательно счастлив в браке с красивой женой, которая убьет, если она подумает, что я дурачился».
  
  «Хорошо, давай притворимся друзьями. Просто двое друзей ужинают».
  
  «Это не работает на Юге. Друг мужского пола не может обедать с подругой, если у друга мужского пола есть жена. Здесь просто не работает».
  
  "Почему нет?"
  
  «Потому что у мужчин нет подруг-женщин. Ни за что. Я не знаю ни одного холостого мужчины на всем Юге, который был бы женат и имел подругу-женщину. Я думаю, это восходит к гражданской войне».
  
  «Я думаю, это восходит к средневековью. Почему южные женщины так ревнивы?»
  
  «Потому что так мы их тренировали. Они учились у нас. Если бы моя жена встретила друга-мужчину на обед или ужин, я бы оторвал ему голову и подал на развод. Она узнала это от меня».
  
  «В этом нет абсолютно никакого смысла».
  
  «Конечно, нет».
  
  "У вашей жены нет друзей-мужчин?"
  
  «Ничего из того, о чем я знаю. Если вы что-нибудь узнаете, дайте мне знать».
  
  "А у вас нет подруг?"
  
  «Зачем мне нужны подруги? Они не могут говорить о футболе, охоте на уток, политике, судебных процессах или обо всем, о чем я хочу поговорить. Они говорят о детях, одежде, рецептах, купонах, мебели, обо всем, что я ничего не знаю. Нет, у меня нет подруг. Не хочу никого ".
  
  «Это то, что мне нравится в Юге. Люди такие толерантные».
  
  "Спасибо."
  
  "У вас есть друзья-евреи?"
  
  «Я не знаю никого в округе Форд. У меня был настоящий хороший друг по юридическому факультету, Ира Таубер из Нью-Джерси. Мы были очень близки. Я люблю евреев. Знаете, Иисус был евреем. понял антисемитизм ».
  
  «Боже мой, вы либерал. Как насчет гомосексуалистов?»
  
  «Мне их жалко. Они не знают, чего им не хватает. Но в этом их проблема».
  
  "Мог бы у вас быть друг-гомосексуал?"
  
  «Я думаю, пока он мне не сказал».
  
  «Нет, ты республиканец».
  
  Она взяла его пустую банку и бросила на заднее сиденье. Она открыла еще два. Солнце село, и тяжелый влажный воздух казался прохладным со скоростью девяносто миль в час.
  
  "Значит, мы не можем быть друзьями?" она сказала.
  
  "Неа."
  
  «Ни любовников».
  
  «Пожалуйста. Я пытаюсь водить машину».
  
  "Так что мы?"
  
  «Я юрист, ты - клерк. Я работодатель, ты - служащий. Я начальник, ты - наемник».
  
  «Ты мужчина, а я женщина».
  
  Джейк восхищался ее джинсами и объемной рубашкой. «В этом нет особых сомнений».
  
  Эллен покачала головой и посмотрела на пролетающие мимо горы кудзу. Джейк улыбнулся, поехал быстрее и отпил пива. Он преодолел серию перекрестков на сельских, пустынных шоссе, и внезапно холмы исчезли, а земля стала плоской.
  
  "Как называется ресторан?" спросила она.
  
  «Голливуд».
  
  "Что?"
  
  «Голливуд».
  
  "Почему это так называется?"
  
  «Когда-то он был расположен в небольшом городке в нескольких милях оттуда под названием Голливуд, штат Миссисипи. Он сгорел, и они переместили его в Робинсонвилль. Они до сих пор называют его Голливудом».
  
  "Что в этом такого хорошего?"
  
  "Отличная еда, отличная музыка, отличная атмосфера, и это
  
  за тысячу миль от Клэнтона, и никто не увидит, как я ужинаю со странной и красивой женщиной ".
  
  «Я не женщина, я беглец».
  
  «Странный и красивый гофер».
  
  Эллен улыбнулась про себя и провела пальцами по волосам. На другом перекрестке он повернул налево и направился на запад, пока они не нашли поселение возле железной дороги. Ряд деревянных домов пустовал по одну сторону дороги, а через улицу сам по себе находился старый галантерейный магазин с дюжиной автомобилей, припаркованных вокруг него, и из окон мягко доносилась музыка. Джейк схватил бутылку шабли и проводил своего юриста вверх по ступенькам, на крыльцо и внутрь здания.
  
  Рядом с дверью была небольшая сцена, где красивая старая чернокожая женщина Мерл сидела за пианино и пела «Дождливую ночь в Джорджии». Три длинных ряда столов тянулись вперед и останавливались у сцены. Столы были заполнены наполовину, и * официантка на заднем сиденье налила пива из кувшина и жестом пригласила их войти. Она усадила их сзади, за маленький столик с красной клетчатой ​​скатертью.
  
  "Хочешь жареных солений с укропом, милая?" - спросила она Джейка.
  
  «Да! Два приказа».
  
  Эллен нахмурилась и посмотрела на Джейка. "Жареные огурцы с укропом?"
  
  "Да, конечно. Они не обслуживают их в Бостоне?"
  
  "Вы, люди, все жарите?"
  
  «Все, что стоит съесть. Если они тебе не нравятся, я съем их».
  
  Из-за стола через проход раздался крик. Четыре пары поджарили что-то или кого-то, а затем разразились буйным смехом. Ресторан поддерживал постоянный рев, крики и разговоры.
  
  «Хорошая вещь в Голливуде, - объяснил Джейк, - это то, что ты можешь шуметь сколько хочешь и оставаться там сколько хочешь, и никому нет дела. Когда ты получаешь здесь столик, он твой на ночь. Они». Через минуту начну петь и танцевать ".
  
  Джейк заказал им обоим обжаренные креветки и запеченного на углях сома. Эллен прошла по лягушачьим лапкам. Официантка поспешила обратно с шабли и двумя охлажденными стаканами. Они произнесли тост за Карла Ли Хейли и его безумный ум.
  
  "Что ты думаешь о Басе?" - спросил Джейк.
  
  «Он идеальный свидетель. Он скажет все, что мы хотим, чтобы он сказал».
  
  "Это беспокоит тебя?"
  
  «Было бы, если бы он был свидетелем факта. Но он эксперт, и он может обойтись своим мнением. Кто будет оспаривать его?»
  
  "Он правдоподобен?"
  
  «Когда он трезв. Мы говорили дважды на этой неделе. В первый день он был ясным и отзывчивым. В среду он был пьян и равнодушен. Я думаю, он будет так же полезен, как любой психиатр, которого мы сможем найти. Ему все равно. какова правда, и он расскажет нам то, что мы хотим услышать ».
  
  «Он думает, что Карл Ли был безумен?»
  
  "Нет. А ты?"
  
  «Нет. Роу Арк, Карл Ли сказал мне за пять дней до« убийств », что он это сделает. Он показал мне точное место, где он устроит им засаду, хотя в то время я этого не понимал. Наш клиент точно знал, что он делал ».
  
  "Почему ты не остановил его?"
  
  «Потому что я ему не поверил. Его дочь только что изнасиловали, и она боролась за свою жизнь».
  
  "Вы бы остановили его, если бы могли?"
  
  «Я сказал Оззи. Но в то время ни один из нас не мечтал, что это может произойти. Нет, я бы не остановил его, если бы знал наверняка. Я бы сделал то же самое».
  
  "Как?"
  
  «Точно так же, как он это сделал. Это было очень легко».
  
  Эллен подошла вилкой к жареному огурцу с укропом и подозрительно поиграла с ним. Она разрезала его пополам, проткнула вилкой и осторожно понюхала. Она положила его в рот и медленно жевала. Она сглотнула, затем подтолкнула к Джейку стопку соленых огурцов через стол.
  
  «Типичный янки», - сказал он. "Я не понимаю тебя, Роу Арк. Тебе не нравятся жареные огурцы с укропом, ты привлекательный, очень умный, ты мог бы пойти работать в любую крупную юридическую фирму в стране за мегабаксы, но ты хочешь Проведите свою карьеру, теряя сон из-за головорезов-убийц, которые ожидают смертной казни и вот-вот получат свое справедливое вознаграждение. Что заставляет вас двигаться, Роу Ковчег? "
  
  "Вы теряете сон из-за одних и тех же людей. Теперь это Карл
  
  Ли Хейли. В следующем году это будет какой-нибудь другой убийца, которого все ненавидят, но вы потеряете сон из-за него, потому что он окажется вашим клиентом. На днях, Бриганс, у тебя будет клиент в камере смертников, и ты узнаешь, насколько это ужасно. Когда они пристегнут его к стулу и он посмотрит на вас в последний раз, вы изменитесь. Вы узнаете, насколько эта система варварская, и вспомните Row Ark ».
  
  «Тогда я отращу бороду и присоединюсь к ACLU».
  
  «Наверное, если бы они тебя приняли».
  
  Обжаренные креветки прибыли в маленькой черной сковороде. Тушить на сливочном масле, чесноке и соусе барбекю. Эллен обмакнула ложки в тарелку и ела, как беженка. Мерл зажег зажигательное исполнение «Дикси», и толпа пела и хлопала в ладоши.
  
  Подбежавшая официантка бросила на стол тарелку с потертыми хрустящими лягушачьими лапками. Джейк допил бокал вина и схватился за лягушачьи лапки. Эллен пыталась игнорировать их. Когда они были полны закусок, подавали сома. Смазка трещала и шипела, и они не касались фарфора. Он был приготовлен на углях до темно-коричневой хрустящей корочки с черными квадратами от гриля, выжженными с каждой стороны. Они ели и пили медленно, наблюдая друг за другом и смакуя вкусное блюдо.
  
  В полночь бутылка была пуста, и свет был приглушен. Они пожелали спокойной ночи официантке и Мерле. Они осторожно спустились по ступенькам и подошли к машине. Джейк пристегнул ремень безопасности.
  
  «Я слишком пьян, чтобы водить машину», - сказал он.
  
  «Я тоже. Я видел небольшой мотель недалеко от дороги».
  
  «Я тоже это видел, и вакансий не было. Хорошая попытка, Роу Арк. Напои меня и попробуй воспользоваться мной».
  
  «Я бы сделал, если бы мог, мистер».
  
  На мгновение их взгляды встретились. Лицо Эллен отражало красный свет, отбрасываемый неоновой вывеской, освещавшей ГОЛЛИВУД над рестораном.
  
  Момент затянулся, а затем знак погас. Ресторан закрылся.
  
  Джейк завел сааб, дал ему погреться и помчался в темноту.
  
  Микки Маус позвонил Оззи рано утром в субботу домой и пообещал от Клана еще неприятностей. Он объяснил, что беспорядки в файлах в четверг произошли не по их вине, но обвиняли в этом их. Они шли мирно, и теперь их лидер лежал при смерти, семьдесят процентов его тела было покрыто ожогами третьей степени. Будет возмездие; это было приказано сверху. Подкрепление идет из других штатов, и будет насилие. Сейчас нет подробностей, но он позвонит позже, когда узнает больше.
  
  Оззи сел на край кровати, потер распухший горб на затылке и позвонил мэру. И он позвонил Джейку. Через час они встретились в офисе Оззи.
  
  «Ситуация вот-вот выйдет из-под контроля», - сказал Оззи, прижимая к шее пакет со льдом и морщась при каждом слове. «Я получил от надежного информатора, что Клан планирует отомстить за то, что произошло в четверг. Они должны ввести свежие войска из других штатов».
  
  "Ты веришь в это?" спросил мэр.
  
  «Боюсь не поверить в это».
  
  "Тот же информатор?" - спросил Джейк.
  
  "Ага."
  
  «Тогда я верю в это».
  
  «Кто-то сказал, что идут разговоры о переносе или переносе судебного процесса», - сказал Оззи. "Есть шанс на это?"
  
  «Нет. Вчера я встречался с судьей Нузом. Он не будет перемещен, и он начнется в понедельник».
  
  "Вы рассказали ему о сожженных крестах?"
  
  «Я ему все рассказал».
  
  "Он сумасшедший?" спросил мэр.
  
  «Да, и глупо. Но не цитируйте меня по этому поводу».
  
  "Имеет ли он твердое юридическое основание?" - спросил Оззи.
  
  Джейк покачал головой. «Больше похоже на зыбучие пески».
  
  "Что ты имеешь в виду?" спросил мэр.
  
  Оззи сменил пакеты со льдом и осторожно потер шею. Он говорил с болью. «У меня есть сильное желание предотвратить новый бунт. Наша больница недостаточно велика, чтобы продолжать это дерьмо. Мы должны что-то делать. Черные злы и непостоянны, и их не нужно много, чтобы поджечь их. Некоторые
  
  черные просто ищут повод начать стрелять, а эти белые мантии - хорошие мишени. У меня есть подозрение, что Клан может сделать что-то действительно глупое, например, попытаться кого-нибудь убить. Они получают больше от этого национального воздействия, чем за десять лет. Информатор сказал мне, что после четверга им звонили со всей страны добровольцы, которые хотели приехать сюда и присоединиться к веселью ».
  
  Он медленно закрутил голову вокруг плеч и снова сменил пакеты со льдом. «Ненавижу это говорить, мэр, но я думаю, вам следует позвонить губернатору и попросить Национальную гвардию. Я знаю, что это решительный шаг, но я бы не хотел, чтобы кого-то убили».
  
  "Национальная гвардия!" - недоверчиво повторил мэр.
  
  "Это то, что я сказал."
  
  "Оккупация Клэнтона?" .
  
  «Ага. Защити свой народ».
  
  "Патрулирование улиц?"
  
  «Ага. С ружьями и всем остальным».
  
  «Ой, это круто. Разве ты не слишком остро реагируешь?»
  
  "Нет. Очевидно, у меня недостаточно людей, чтобы поддерживать здесь мир. Мы даже не смогли остановить бунт, который произошел прямо перед нами. Горящие кресты Клана проходят по всему графству, и мы не можем этого сделать. что-нибудь по этому поводу. Что мы будем делать, когда черные решат устроить неприятности? У меня недостаточно людей, мэр. Мне нужна помощь ».
  
  Джейк подумал, что это чудесная идея. Как могло быть выбрано справедливое и беспристрастное жюри, когда Национальная гвардия окружила здание суда? Он подумал о присяжных, которые прибыли в суд в понедельник и прошли мимо солдат с автоматами, джипами и, возможно, даже с одним или двумя танками, припаркованными перед зданием суда. Как они могли быть справедливыми и беспристрастными? Как могла Петля настаивать на рассмотрении дела в Клэнтоне? Как мог Верховный суд отказать в отмене, если, не дай бог, был обвинительный приговор? Это была отличная идея.
  
  "Что ты думаешь, Джейк?" - спросил мэр, ища помощи.
  
  «Я не думаю, что у вас есть выбор, мэр. Мы не можем вынести еще одного бунта. Это может нанести вам политический вред».
  
  «Я не беспокоюсь о политике», - сердито ответил мэр, зная, что Джейк и О / зи знают лучше. Мэр был переизбран в прошлый раз менее чем на пятьдесят голосов и не стал
  
  сделайте шаг, не взвешивая политических последствий. Оззи поймал ухмылку Джейка, когда мэр заерзал от мысли о том, что его тихий городок будет оккупирован армией.
  
  После темной субботы Оззи и Гастингс вывели Карла Ли через заднюю дверь тюрьмы в патрульную машину шерифа. Они разговаривали и смеялись, пока Гастингс в замедленном темпе выезжал за город, мимо бакалейной лавки «Бейтс» на Крафт-роуд. Когда они приехали, передний двор Хейли был забит машинами, поэтому он припарковался на дороге. Карл Ли прошел через парадную дверь, как свободный человек, и его сразу же обняла толпа родственников, друзей и его детей. Им не сказали, что он приедет. Он отчаянно обнял их, всех четверых одновременно в одном долгом медвежьем объятии, как будто их надолго не будет. Толпа молча наблюдала, как этот огромный мужчина встал на колени на пол и уткнулся головой в своих плачущих детей. Большинство присутствовавших в толпе тоже плакали.
  
  Кухня была заполнена едой, и почетный гость сидел на своем обычном стуле во главе стола, а его жена и дети сидели вокруг него. Преподобный Эйджи ответил благодарностью короткой молитвой надежды и возвращения домой. Сотня друзей ждали семью. Оззи и Гастингс наполнили свои тарелки и ретировались на крыльцо, где они прихлопнули комаров и разработали стратегию проведения испытания. Оззи был глубоко обеспокоен безопасностью Карла Ли, когда его ежедневно переводили из тюрьмы в суд и обратно. Сам подсудимый ясно доказал, что такие поездки не всегда безопасны.
  
  После ужина толпа вышла во двор. Дети играли, а взрослые оставались на крыльце, как можно ближе к Карлу Ли. Он был их героем, самым известным человеком, которого большинство из них когда-либо видели, и они знали его лично. Для своего народа он предстал перед судом только по одной причине. Конечно, он убил тех мальчиков, но проблема была не в этом. Если бы он был белым, то получил бы гражданские награды за свои поступки. Они будут без особого энтузиазма преследовать его, но с белым присяжным суд будет шуткой. Карла Ли судили, потому что он был черным. И если бы они признали его виновным, то только потому, что он был черным. Никакой другой причины. Они верили в это. Они
  
  внимательно слушал, как он рассказывал о суде. Он хотел их молитв и поддержки, и хотел, чтобы они все присутствовали, смотрели это и защищали свою семью.
  
  Они часами сидели в изнуряющей влажности; Карл Ли и Гвен медленно покачиваются на качелях в окружении поклонников, желающих быть рядом с этим великим человеком. Когда они начали уходить, все обняли его и пообещали прийти в понедельник. Они задавались вопросом, увидят ли они его снова сидящим на крыльце.
  
  В полночь Оззи сказал, что пора идти. Карл Ли обнял Гвен и детей в последний раз, а затем сел в машину Оззи.
  
  Бад Твитти умер ночью. Диспетчер позвонил Нес-бит, и тот рассказал Джейку. Он сделал пометку, чтобы послать цветы.
  
  Воскресенье. За день до суда. Джейк проснулся в 5:00 утра с узлом в животе, который он приписал суду, и головной болью, которую он приписал суду и поздней субботней ночной встрече на крыльце Лю-сьена с его клерком и бывшим начальником. Эллен решила переночевать в гостевой комнате у Люсьена, поэтому Джейк провел ночь на своем диване в офисе.
  
  Он лежал на кушетке и слышал голоса с улицы внизу. Он поплелся в темноте на балкон и в изумлении остановился на сцене вокруг здания суда. День Д! Шла война! Паттон прибыл! Улицы вокруг площади были заполнены транспортными грузовиками, джипами и солдатами, которые бегали туда-сюда, пытаясь собраться и выглядеть по-военному. Ревели радио, и пузатые командиры кричали своим людям, чтобы те поторопились и собрались. Возле беседки на лужайке перед домом устроили командный пункт. Три отряда солдат забивали колья, тянули веревки и натягивали три огромных брезентовых камуфляжных павильона. На четырех углах площади были поставлены баррикады, и часовые заняли свои позиции. Они курили сигареты и опирались на уличные фонари.
  
  Несбит сидел в багажнике своей машины и наблюдал за укреплением центра Клэнтона. Он болтал с несколькими гвардейцами. Джейк сварил кофе и принес ему чашку. Теперь он проснулся, в безопасности, и Несбит могла пойти домой и отдохнуть до темноты. Джейк вернулся на балкон и наблюдал за происходящим до рассвета. После того, как войска были разгружены, грузовики были перевезены в оружейный склад Национальной гвардии к северу от города, где мужчины будут спать. Он оценил их количество в двести. Они ходили вокруг здания суда и небольшими группами гуляли по площади, заглядывая в магазины, ожидая дневного света и надежды на какое-то волнение.
  
  Петля будет в ярости. Как они посмели позвонить в Национальную гвардию, не спросив его. Это было его испытание. Мэр упомянул об этом, и Джейк объяснил, что это был
  
  Ответственность мэра 10 Оставайтесь без внимания, я не могу судить. Оззи согласился, но Петлю не позвали.
  
  Приехали шериф и Мосс Младший latum и встретились с полковником в беседке. Они обошли здание суда, осмотрели войска и павильоны. Оззи указал в разные стороны, и полковник, казалось, согласился с тем, что он хотел. Мосс-младший открыл здание суда, чтобы у солдат была питьевая вода и туалет. Было уже больше девяти, прежде чем первый из стервятников наткнулся на оккупацию центра Клэнтона. В течение часа они бегали повсюду с камерами и микрофонами, собирая важные слова сержанта или капрала.
  
  "Как вас зовут, сэр?"
  
  "Сержант Драмкрат".
  
  "Откуда ты?"
  
  "Бунвилль".
  
  "Где это находится?"
  
  «Примерно в сотне миль отсюда».
  
  "Почему ты здесь?"
  
  «Нам позвонил губернатор».
  
  "Почему он позвонил тебе?"
  
  «Держи все под контролем».
  
  "Вы ожидаете неприятностей?"
  
  "Нет."
  
  "Как долго ты будешь здесь?"
  
  "Не знаю".
  
  "Будете ли вы здесь, пока суд не закончится?"
  
  "Не знаю".
  
  "Кто знает?"
  
  - Думаю, губернатор.
  
  И так далее.
  
  Слух о вторжении быстро распространился по тихому воскресному утру, и после церкви горожане устремились на площадь, чтобы убедиться, что армия действительно захватила здание суда. Часовые сняли баррикады и позволили любопытным объезжать свою площадь и таращиться на настоящих живых солдат с винтовками и джипами. Джейк сидел на балконе, пил кофе и запоминал записи своих присяжных.
  
  Он позвонил Карле и объяснил, что Национальная гвардия
  
  был развернут, но он все еще был здоров, тактичен, ne naa никогда не чувствовал себя в такой безопасности. Он объяснил, что во время разговора с ней на Вашингтон-стрит стояли сотни хорошо вооруженных армейских ополченцев, которые просто ждали, чтобы защитить его. Да, у него еще был телохранитель. Да, дом еще стоял. Он сомневался, что о смерти Бада Твитти уже сообщалось, поэтому не сказал ей. Может, она не услышит об этом. Они шли на рыбалку на лодке ее отца, и Ханна хотела, чтобы ее отец поехал. Он попрощался и скучал по двум женщинам в своей жизни больше, чем когда-либо.
  
  Эллен Рорк отперла заднюю дверь офиса и поставила небольшой мешочек с продуктами на стол на кухне. Она вытащила из портфеля папку и начала искать своего босса. Он был на балконе, смотрел на карточки и смотрел на здание суда. «Вечер, Роу Ковчег».
  
  «Добрый вечер, босс». Она протянула ему брифинг толщиной в дюйм. «Это исследование, которое вы запросили о допустимости изнасилования. Это сложный вопрос, и он был затронут. Я прошу прощения за его размер».
  
  Он был таким же аккуратным, как и другие ее сводки, с оглавлением, библиографией и пронумерованными страницами. Он пролистал его. «Черт, Роу Арк, я не просил учебник».
  
  «Я знаю, что вас пугает научная работа, поэтому я приложил сознательные усилия, чтобы использовать слова, состоящие менее чем из трех слогов».
  
  «Ой, разве мы не резвы сегодня. Не могли бы вы резюмировать это в диссертации, скажем, на тридцати страницах или около того?»
  
  «Послушайте, это тщательное изучение закона одаренным студентом-юристом с замечательной способностью ясно мыслить и писать. Это гениальная работа, и она ваша, и это абсолютно бесплатно. Так что хватит скулить».
  
  "Да, мэм. У вас болит голова?"
  
  «Да. С тех пор, как я проснулся сегодня утром, мне стало очень больно. Я печатал это брифинг десять часов, и мне нужно выпить. У тебя есть блендер?»
  
  "Что?"
  
  «Блендер. Это новое изобретение, которое у нас есть на севере. Это кухонная техника».
  
  . «Один на полках рядом с микроволновой печью».
  
  она исчезла. Было почти темно, и движение вокруг площади стало реже, так как воскресным водителям наскучил вид солдат, охраняющих здание суда. После двенадцати часов удушающей жары и туманной влажности в центре Клэнтона солдаты устали и тосковали по дому. Они сидели под деревьями и на складных брезентовых стульях и проклинали губернатора. Когда стемнело, они протянули провода изнутри здания суда и повесили прожектора вокруг павильонов. К почтовому отделению приехала полная машина чернокожих с садовыми стульями и свечами, чтобы начать ночное бдение. Они начали расхаживать по тротуару по Джексон-стрит под внезапно возбужденными взглядами двухсот до зубов вооруженных гвардейцев. Первой ходила мисс Рози Алфи Гейтвуд, вдова весом двести фунтов, которая вырастила одиннадцать детей и отправила девять в колледж. Она была первым чернокожим, который потягивал холодную воду из общественного фонтана на площади и выжил, чтобы рассказать об этом. Она посмотрела на солдат. Они не разговаривали.
  
  Эллен вернулась с двумя пивными кружками из Бостонского колледжа, наполненными бледно-зеленой жидкостью. Она посадила их на стол и придвинула стул.
  
  "Что это такое?"
  
  «Выпей. Это поможет тебе расслабиться».
  
  «Я выпью это. Но я хотел бы знать, что это».
  
  «Маргарита».
  
  Джейк внимательно посмотрел на кружку. "Где соль?"
  
  «Я не люблю соль на моем».
  
  "Ну, я тоже. Почему маргарита?"
  
  "Почему нет?"
  
  Джейк закрыл глаза и сделал большой глоток. А потом еще один. «Роу Арк, ты талантливая женщина».
  
  "Гофер".
  
  Он сделал еще один большой глоток. «Я не ела маргариту восемь лет».
  
  "Мне очень жаль." Ее кружка на двадцать унций была наполовину пуста.
  
  "Какой ром?"
  
  «Я бы назвал тебя тупицей, если бы ты не был моим начальником».
  
  "Спасибо."
  
  «Это не ром. Это текила с соком лайма и монетным двором. Я думала, это знает каждый студент-юрист».
  
  «Как ты можешь меня простить? Я уверен, что знал это, когда был студентом юридического факультета». â € ¢
  
  Она оглядела площадь.
  
  «Это невероятно! Это похоже на зону боевых действий».
  
  Джейк осушил свой стакан и облизнул губы. Под павильонами играли в карты и смеялись. Остальные искали убежище от комаров в здании суда. Свечи повернули за угол и пошли по Вашингтон-стрит.
  
  «Да», - сказал Джейк с улыбкой. «Это прекрасно, не так ли? Подумайте о наших справедливых и беспристрастных присяжных, когда они прибывают утром и сталкиваются с этим. Я возобновлю свое ходатайство о смене места встречи. Оно будет отклонено. Я спрошу. за неправильное судебное разбирательство, и Петля скажет «нет». А затем я прослежу, чтобы судебный репортер записал тот факт, что этот процесс проводится в центре цирка с тремя кольцами ».
  
  "Почему они здесь?"
  
  «Шериф и мэр позвонили губернатору и убедили его, что Национальная гвардия необходима для сохранения мира в округе Форд. Они сказали ему, что наша больница недостаточно велика для этого испытания».
  
  "Откуда они?"
  
  «Бунвилль и Колумбус. Около обеда я насчитал двести двадцать».
  
  "Они были здесь весь день?"
  
  «Они разбудили меня сегодня в пять утра. Я весь день следил за их передвижениями. Их пару раз приковывали, но прибыло подкрепление. Несколько минут назад они встретили врага, когда мисс Гейтвуд и ее друзья прибыли со своими свечами. Она смотрела на них, так что теперь они играют в карты ".
  
  Эллен допила и ушла за еще. Джейк в сотый раз взял стопку карточек и бросил их на стол. Имя, возраст, род занятий, семья, раса, образование - он читал и повторял информацию с раннего утра. Второй раунд прибыл поспешно, и она взяла карты.
  
  «Коррин Хэган», - сказала она, прихлебывая.
  
  Он подумал секунду. «Возраст, около пятидесяти пяти. Секретарь страхового агента. Разведен, двое взрослых детей. Образование, вероятно, средняя школа, не более. Уроженец Флориды, чего бы это ни стоило».
  
  "Рейтинг?"
  
  «Думаю, я дал ей шесть».
  
  "Очень хорошо. Миллард Подоконник".
  
  «Владеет садом с орехами пекан недалеко от Мэйса. Ему около семидесяти. Его племянник был убит выстрелом в голову двумя чернокожими во время ограбления в Литл-Роке несколько лет назад. Ненавидит черных. Он не будет в составе присяжных».
  
  "Рейтинг?"
  
  «Ноль, я полагаю».
  
  «Клэй Бейли».
  
  «Возраст, около тридцати. Шесть детей. Набожный пятидесятник. Работает на мебельной фабрике к западу от города».
  
  «Вы дали ему десять».
  
  «Да. Я уверен, что он читал ту часть Библии, где говорится о глазе за глаз и т. Д. К тому же, из шести детей, я думаю, по крайней мере двое будут дочерьми».
  
  "Вы их все запомнили?"
  
  Он кивнул и сделал глоток. «Я чувствую, что знаю их много лет».
  
  "Сколько вы узнаете?"
  
  «Очень мало. Но я знаю о них больше, чем Бакли».
  
  "Я впечатлен."
  
  «Что! Что ты сказал! Я впечатлил тебя своим интеллектом!»
  
  «Среди прочего».
  
  «Для меня большая честь. Я произвел впечатление на гения уголовного права. Дочь Шелдона Рорка, кем бы он ни был. Настоящая жизнь с отличием. Подожди, скажи Гарри Рексу».
  
  «Где этот слон? Я скучаю по нему. Я думаю, он милый».
  
  «Иди позови его. Попроси его присоединиться к нам на вечеринке во внутреннем дворике, пока мы наблюдаем, как войска готовятся к Третьей битве при Булл-Ран».
  
  Она направилась к телефону на столе Джейка. "А что насчет Люсьена?"
  
  «Нет! Я устал от Люсьена».
  
  Гарри Рекс принес пятую часть текилы, которую нашел где-то в глубине своего винного шкафа. Он и клерк яростно спорили о правильных ингредиентах хорошей маргариты. Джейк голосовал со своим клерком.
  
  Они сидели на балконе, выкрикивая имена из учетных карточек, пили острую смесь, кричали на солдат и пели песни Джимми Баффета. В полночь Несбит погрузил Эллен в свою патрульную машину и отвез ее к Люсьену. Гарри Рекс пошел домой. Джейк спал на диване.
  
  Понедельник, 22 июля. Вскоре после последней маргариты Джейк выскочил из дивана и уставился на часы на своем столе. Он проспал три часа. Рой диких бабочек яростно бился в его животе. Нервная боль пронзила его пах. У него не было времени на похмелье.
  
  Несбит спала за рулем как младенец. Джейк разбудил его и вскочил на заднее сиденье. Он помахал часовым, которые с любопытством наблюдали за происходящим через улицу. Несбит проехал два квартала до Адамса, отпустил своего пассажира и ждал на подъездной дорожке, как ему было сказано. Он быстро принял душ и побрился. Он выбрал темно-серый шерстяной костюм, белую застежку на пуговицах и очень нейтральный, бесспорный, невыразительный бордовый шелковый галстук с несколькими узкими темно-синими полосками для хорошей меры. Брюки со складками идеально свисали с его тонкой талии. Он выглядел великолепно, намного стильнее противника.
  
  Несбит снова заснула, когда Джейк выпустил собаку и прыгнул на заднее сиденье.
  
  "Там все в порядке?" - спросил Несбит, вытирая слюну с подбородка.
  
  «Я не нашел динамита, если вы это имеете в виду».
  
  Несбит рассмеялась над этим тем же раздражающим смехом, что и почти все. Они обошли площадь, и Джейк вышел перед своим офисом. Через тридцать минут после ухода он включил передние фары и приготовил кофе.
  
  Он принял четыре таблетки аспирина и выпил литр грейпфрутового сока. Его глаза горели, а голова болела от жестокого обращения и усталости, а утомительная часть еще не началась. На столе для совещаний он разложил досье на Карла Ли Хейли. Он был составлен и проиндексирован его клерком, но он хотел разбить его и снова собрать. Если документ или дело не удается найти за тридцать секунд, это бесполезно. Он улыбнулся организаторскому таланту Йиера. У нее были файлы и суб-файлы по всему, все десять секунд под рукой. В записной книжке с одним дюймом и тремя кольцами у нее была краткая информация о квалификации доктора Басса.
  
  катионы и план его показаний. Она сделала заметки о предполагаемых возражениях Бакли и предоставила основания для оспаривания его возражений. Джейк очень гордился своей подготовкой к суду, но учиться у третьего курса юридического факультета было унизительно.
  
  Он снова упаковал папку в свой судебный портфель, в толстый черный кожаный портфель с золотыми инициалами на боку. Природа позвала, и он сел на унитаз, листая учетные карточки. Он знал их всех. Он был готов.
  
  Через несколько минут восьмого в дверь постучал Гарри Рекс. Было темно, и он выглядел как грабитель.
  
  "Что ты делаешь так рано?" - спросил Джейк.
  
  «Я не мог заснуть. Я немного нервничаю». Он выставил вперед загруженный бумажный мешок с жирными пятнами. «Делл прислала их. Они свежие и горячие. Колбасное печенье, бекон и сырное печенье, куриное и сырное печенье, что угодно. Она беспокоится о тебе».
  
  «Спасибо, Гарри Рекс, но я не голоден. Моя система восстает».
  
  "Нервный?"
  
  «Как шлюха в церкви».
  
  «Ты выглядишь довольно изможденным».
  
  "Спасибо."
  
  "Хотя хороший костюм".
  
  "Карла выбрала это".
  
  Гарри Рекс полез в мешок и вытащил пригоршню печенья, завернутых в фольгу. Он сложил их на стол для переговоров и приготовил кофе. Джейк сел напротив него и пролистал записку Эллен о М'Нэгтен.
  
  "Она это пишет?" - спросил Гарри Рекс с полными щеками и быстрым скрежетом челюстями.
  
  «Да, это краткое изложение на семьдесят пять страниц защиты от безумия в Миссисипи. На это у нее ушло три дня».
  
  «Она кажется очень умной».
  
  «У нее есть мозги, и она пишет плавно. Интеллект есть, но ей трудно применить то, что она знает, в реальном мире».
  
  "Что ты знаешь о ней?" Крошки выпали из его рта и отскочили от стола. Он стряхнул их по полу рукавом.
  
  "Она солидная. Номер два в ее классе в Оле Мисс. Я
  
  позвонила Нельсону Бэттлсу, заместителю декана юридического факультета, и выписалась нормально. У нее хорошие шансы стать первой ".
  
  «Я финишировал девяносто третьим из девяноста восьми. Я бы финишировал девяносто вторым, но они поймали меня на обмане на экзамене. Я начал протестовать, но сообразил, что девяносто третье было так же хорошо. Черт, я подумал, кто заботы в Клэнтоне. Эти люди были просто рады, что я вернулся сюда, чтобы практиковаться, когда я закончил учебу, вместо того, чтобы идти на Уолл-стрит или в какую-то другую школу ".
  
  Джейк улыбнулся истории, которую слышал сотни раз.
  
  Гарри Рекс развернул бисквит с курицей и сыром. «Ты выглядишь нервным, приятель».
  
  «Я в порядке. Первый день всегда самый тяжелый. Подготовка завершена. Я готов ... Теперь осталось только подождать».
  
  "Во сколько Роу Арк войдет?"
  
  "Я не знаю."
  
  «Господи, мне интересно, что она наденет».
  
  «Или не носить. Я просто надеюсь, что она порядочная. Ты же знаешь, что такое ханжа Петля».
  
  «Ты же не позволишь ей сидеть за столом адвоката?»
  
  «Я так не думаю. Она останется в тени, вроде тебя. Она может обидеть некоторых женщин-присяжных».
  
  «Да, держи ее там, но подальше от глаз».
  
  Гарри Рекс вытер рот огромной лапой. "Ты спишь с ней?"
  
  «Нет! Я не сумасшедший, Гарри Рекс».
  
  «Ты сумасшедший, если не хочешь. Эту женщину можно было бы иметь».
  
  «Тогда возьми ее. У меня достаточно мыслей».
  
  "Она думает, что я симпатичный, не так ли?"
  
  «Она говорит, что знает».
  
  «Думаю, я попробую», - сказал он с невозмутимым видом, затем улыбнулся, а затем разразился смехом, когда крошки забрызгали книжные полки.
  
  Телефон зазвонил. Джейк покачал головой, и Гарри Рекс взял трубку. «Его здесь нет, но я буду рад передать ему сообщение». Он подмигнул Джейку. «Да, сэр, да, сэр, да, да, сэр. Это ужасная вещь, не так ли. Вы можете поверить, что мужчина сделает это? Да, сэр, да, сэр, я согласен на сто процентов. Да, сэр, а какой у вас имя, сэр? Сэр? " Гарри Рекс улыбнулся трубке и положил трубку.
  
  "Что он хотел?"
  
  «Сказал, что ты позоришь белую расу за то, что ты адвокат этого негра, и что он не понимает, как какой-либо адвокат может представлять такого негра, как Хейли. И что он надеется, что Клан овладел тобой, а если они этого не сделали» он надеялся, что ассоциация адвокатов изучила это и отобрала у вас лицензию на помощь неграм. Сказал, что знает, что вы не в счет, потому что вас обучал Люсьен Уилбэнкс, который живет с негритянкой ".
  
  "И вы согласились с ним!"
  
  «Почему бы и нет? Он был действительно искренним, без ненависти, и теперь он чувствует себя лучше, когда это не в его груди».
  
  Телефон снова зазвонил. Гарри Рекс схватил трубку. «Джейк Бриганс, поверенный, советник, консультант, советник и гуру права».
  
  Джейк ушел в туалет. "Джейк, это репортер!" - крикнул Гарри Рекс.
  
  «Я на горшке».
  
  "У него есть пробеги!" - сказал Гарри Рекс репортеру.
  
  В шесть семь вечера в Уилмингтоне Джейк позвонил Карле. Она не спала, читала газету и пила кофе. Он рассказал ей о Баде Твитти и Микки Маусе, а также об обещании большего насилия. Нет, он этого не боялся. Это его не беспокоило. Он боялся присяжных, двенадцати избранных и их реакции на него и его клиента. На данный момент его единственным опасением было то, что присяжные могут сделать с его клиентом. Все остальное не имело значения. Впервые она не упомянула о возвращении домой. Он обещал позвонить той же ночью.
  
  Повесив трубку, он услышал внизу шум. Эллен приехала, и Гарри Рекс громко разговаривал. «На ней прозрачная блузка и мини-юбка», - подумал Джейк, спускаясь по лестнице. Она не была. Гарри Рекс поздравлял ее с тем, что она оделась как южанка со всеми аксессуарами. На ней был серый клетчатый костюм с V-образным вырезом и короткая узкая юбка. Шелковая блузка была черной, и, очевидно, под ней находилась необходимая одежда. Ее волосы были зачесаны назад и каким-то образом заплетены в косу. Невероятно, но были видны следы туши, подводки для глаз и помады. По словам Гарри Рекса, она была похожа на юриста настолько, насколько могла выглядеть женщина.
  
  «Спасибо, Гарри Рекс», - сказала она. «Мне жаль, что у меня не было твоего вкуса в одежде».
  
  «Ты хорошо выглядишь, Роу Арк», - сказал Джейк.
  
  «Ты тоже», - сказала она. Она посмотрела на Гарри Рекса, но ничего не сказала.
  
  «Пожалуйста, прости нас, Роу Ковчег», - сказал Гарри Рекс. «Мы впечатлены тем, что понятия не имели, что у вас так много разных видов одежды. Мы приносим извинения за то, что восхищаемся вами, и знаем, насколько это бесит ваше маленькое освобожденное сердце. Да, мы сексистские свиньи, но вы выбрали Юг. А на Юге мы, как правило, пускаем слюни на хорошо одетых привлекательных женщин, освобожденных или нет ».
  
  "Что в мешке?" она сказала.
  
  "Завтрак."
  
  Она разорвала его и развернула колбасу с печеньем. "Никаких рогаликов?" спросила она.
  
  "Что это такое?" - спросил Гарри Рекс.
  
  "Забудь это."
  
  Джейк потер руки и попытался изобразить энтузиазм. «Ну, теперь, когда мы собрались здесь за три часа до суда, что бы вы хотели сделать?»
  
  «Давай приготовим маргариту», - сказал Гарри Рекс.
  
  "Нет!" - сказал Джейк.
  
  "Это снимет остроту".
  
  «Не я», - сказала Эллен. «Это бизнес».
  
  Гарри Рекс развернул бисквит, последний мешок. "Что происходит сегодня в первую очередь?"
  
  «После восхода солнца мы начинаем судебный процесс. В девять Петля скажет несколько слов присяжным, и мы начнем процесс отбора».
  
  "Как много времени это займет?" спросила Эллен.
  
  «Два или три дня. В Миссисипи мы имеем право допросить каждого присяжного индивидуально в камерах. Это требует времени».
  
  "Где я сижу и что мне делать?"
  
  «Она определенно кажется опытной», - сказал Гарри Рекс Джейку. "Она знает, где находится здание суда?"
  
  «Вы не сидите за столом адвоката», - сказал Джейк. «Только я и Карл Ли».
  
  Она вытерла рот. "Понятно. Только ты и защитник.
  
  dant сидеть в одиночестве, в окружении сил зла, лицом к лицу со смертью ».
  
  "Что-то подобное."
  
  «Мой отец иногда использует эту тактику».
  
  «Я рад, что вы одобряете. Вы сядете позади меня, рядом с перилами. Я попрошу Петлю позволить вам войти в комнаты для частных бесед».
  
  "А что я?" - спросил Гарри Рекс.
  
  «Петля не любит тебя, Гарри Рекс. Он никогда не любил. У него случился инсульт, если бы я попросил тебя войти в покои. Было бы лучше, если бы ты сделал вид, что мы никогда не встречались».
  
  "Спасибо."
  
  «Но мы ценим вашу помощь», - сказала Эллен.
  
  «Поднимайся, Элли Мэй».
  
  «И ты все еще можешь пить с нами», - сказала она.
  
  «И приготовь текилу».
  
  «В этом офисе больше не будет алкоголя», - сказал Джейк.
  
  «До полуденного перерыва», - сказал Гарри Рекс.
  
  «Я хочу, чтобы вы стояли за столом клерка, просто слонялись, как обычно, и делали заметки о присяжных. Попробуйте сопоставить их с карточками. Их, вероятно, будет сто двадцать».
  
  "Как скажешь".
  
  Рассвет привел армию в строй. Баррикады были восстановлены, и на каждом углу площади солдаты сгруппировались вокруг оранжево-белых бочек, блокирующих улицу. Они были уравновешены и встревожены, пристально наблюдая за каждой машиной, ожидая нападения врага, желая немного развлечься. Вещи немного пошатнулись, когда в семь тридцать появились несколько стервятников в своих компактных фургонах и минивэнах с причудливыми логотипами на дверях. Военнослужащие окружили машины и проинформировали всех, что во время суда парковки возле здания суда не будет. Стервятники исчезли в переулках, а через несколько мгновений снова появились пешком со своими громоздкими камерами и оборудованием. Одни разбили лагерь на крыльце здания суда, другие - у задней двери, а третьи - в ротонде перед главным входом в зал суда на втором этаже.
  
  Мерфи, уборщик и единственный реальный очевидец убийств Кобба и Уилларда, как мог, проинформировал прессу, что зал суда откроется в восемь, а не за минуту до этого. Выстроилась линия, которая вскоре обогнула ротонду.
  
  Церковные автобусы припарковались где-то за пределами площади, и служители медленно вели участников марша по Джексон-стрит. Они несли таблички FREE CARL LEE и пели "We Shall Overcome" прекрасным припевом. Когда они приблизились к площади, солдаты услышали их, и рации начали кричать. Оззи и полковник быстро совещались, и солдаты расслабились. Оззи привел участников марша к участку лужайки перед домом, где они слонялись и ждали под бдительными глазами Национальной гвардии Миссисипи.
  
  В восемь часов металлоискатель был перемещен к парадным дверям зала суда, и трое вооруженных до зубов депутатов начали медленно искать и впускать толпу зрителей, которая теперь заполнила ротонду и затихла в залы. В зале суда Пратер руководил движением, рассаживая людей на длинных скамьях с одной стороны прохода, а другую сторону оставляя для присяжных. Передняя скамья была зарезервирована для семьи, а второй ряд был заполнен художниками из зала суда, которые сразу же начали рисовать скамейку и барную стойку, а также портреты героев Конфедерации.
  
  Клан чувствовал себя обязанным заявить о своем присутствии в день открытия, особенно потенциальным присяжным, когда они прибыли. Две дюжины клюксов в парадных костюмах тихо вышли на Вашингтон-стрит. Их немедленно остановили и окружили солдаты. Толстый полковник перебежал улицу и впервые в своей жизни столкнулся лицом к лицу с ку-клукс-кланом в белом с капюшоном, который оказался на фут выше. Затем он заметил камеры, которые тяготели к этому противостоянию, и хулиган в нем исчез. Его обычные лай и рычание тут же сменились пронзительным, нервным, дрожащим заиканием, непонятным даже для него самого.
  
  Оззи прибыл и спас его. «Доброе утро, ребята», - холодно сказал он, шагая рядом с колеблющимся полковником. «Мы окружили вас и превзошли численностью. Мы также знаем, что не можем помешать вам быть здесь».
  
  «Верно, - сказал лидер.
  
  «Если вы просто последуете за мной и сделаете, как я говорю, у нас не будет никаких проблем».
  
  Они последовали за Оззи и полковником на небольшую площадку на лужайке перед домом, где им объяснили, что это их территория для судебного разбирательства. Оставайтесь там и молчите, а полковник лично не подпускает к ним войска. Они согласились.
  
  Как и ожидалось, вид белых мантий разбудил черных, которые находились примерно в двухстах футах от них. Они начали кричать: «Освободите Карла Ли! Освободите Карла Ли! Освободите Карла Ли!»
  
  Клансмены потрясли кулаками и крикнули в ответ:
  
  "Фрай Карл Ли!"
  
  "Фрай Карл Ли!"
  
  "Фрай Карл Ли!"
  
  Два ряда солдат выстроились вдоль основного тротуара, разделявшего лужайку и ведущего к крыльцу. Еще один ряд стоял между тротуаром и клансменами, а другой - между тротуаром и черными.
  
  Когда присяжные начали прибывать, они быстро прошли через ряды солдат. Они схватились за свои призывы и с недоверием слушали, как две группы кричали друг на друга.
  
  Достопочтенный Руфус Бакли прибыл в Клэнтон и вежливо сообщил гвардейцам, кто он такой и что это означает, и ему было разрешено припарковаться на своем месте, помеченном ЗАБРОНИРОВАТЬ ДЛЯ DA, рядом с зданием суда. Репортеры обезумели. Это должно быть важно, кто-то прорвался через баррикаду. Бакли на мгновение сел в свой старый кадиллак, чтобы журналисты его поймали. Они окружили его, когда он хлопнул дверью. Он улыбнулся, улыбнулся и очень медленно направился к входной двери здания суда. Быстрый огонь вопросов оказался непреодолимым, и Бакли нарушил запрет на кляп как минимум восемь раз, каждый раз улыбаясь и объясняя, что не может ответить на вопрос, на который только что ответил. За ним шел Масгроув, неся портфель великого человека.
  
  Джейк нервно расхаживал по своему кабинету. Дверь была заперта. Эллен внизу работала над другим заданием. Гарри Рекс был в кофейне, завтракал и сплетничал. Записки были разбросаны по его столу, и он
  
  устал от них. Он пролистал бриф и подошел к французским дверям. Крик эхом разносился через открытые окна. Он вернулся к столу и изучил набросок своих вступительных комментариев к предполагаемым присяжным. Первое впечатление было критическим.
  
  Он лежал на кушетке, закрыл глаза и думал о тысяче вещей, которыми предпочел бы заниматься. По большей части он получал удовольствие от своей работы. Но были моменты, пугающие, подобные этому, когда ему хотелось стать страховым агентом или биржевым маклером. Или, может быть, даже налоговым юристом. Конечно, эти ребята нечасто страдали тошнотой и диареей в критические моменты своей карьеры.
  
  Люсьен научил его, что страх - это хорошо; страх был союзником; что каждый адвокат боялся, когда предстал перед новым жюри и представил свое дело. Бояться было нормально - только не показывай этого. Присяжные не стали следовать за адвокатом быстрыми языками или красивыми словами. Они не пошли бы за самым умным костюмером. Они не пойдут за клоуном или придворным шутом. Они не пошли бы за адвокатом, который громче всех проповедовал или боролся сильнее всех. Люсьен убедил его, что присяжные следуют за адвокатом, который сказал правду, независимо от его взгляда, слов или поверхностных способностей. В зале суда адвокат должен был быть самим собой, и если он боялся, пусть так и будет. Испугались и присяжные.
  
  Люсьен всегда говорил, что подружитесь со страхом, потому что он никуда не денется и уничтожит вас, если его не контролировать.
  
  Страх проник глубоко в его кишечник, и он осторожно спустился в туалет.
  
  "Как дела, босс?" - спросила Эллен, когда он ее проверил.
  
  «Я думаю, готов. Мы уходим через минуту».
  
  «Снаружи ждут несколько репортеров. Я сказал им, что вы отказались от дела и уехали из города».
  
  «В этот момент я бы хотел, чтобы это было».
  
  "Вы слышали о Вендалле Соломоне?"
  
  "Не сразу".
  
  «Он работает в Южном фонде защиты заключенных. Я работал под его началом прошлым летом. Он судил более сотни уголовных дел по всему Югу. Он так нервничает перед судом, что не может ни есть, ни спать. Его врач дает ему седа-
  
  Но он все еще такой нервный, что никто с ним не разговаривает в день открытия. И это после сотни таких испытаний ".
  
  "Как твой отец справляется с этим?"
  
  «У него есть пара мартини с валиумом. Затем он лежит на своем столе с запертой дверью и выключенным светом, пока не придет время суда. Его нервы растрепаны, и он вспыльчив. Конечно, многое из этого естественно. . "
  
  "Так ты знаешь это чувство?"
  
  «Я это хорошо знаю».
  
  "Я выгляжу нервным?"
  
  «Ты выглядишь усталым. Но ты справишься».
  
  Джейк посмотрел на часы. "Пойдем."
  
  Репортеры на тротуаре набросились на свою добычу. «Без комментариев», - настаивал он, медленно переходя улицу к зданию суда. Обстрел продолжался.
  
  "Это правда, что вы планируете просить о неправильном судебном разбирательстве?"
  
  «Я не могу этого сделать, пока не начнется суд».
  
  "Это правда, что Клан угрожал вам?"
  
  "Нет коментариев."
  
  "Это правда, что вы выслали свою семью из города до окончания суда?"
  
  Джейк заколебался и взглянул на репортера. "Нет коментариев."
  
  "Что вы думаете о Национальной гвардии?"
  
  «Я горжусь ими».
  
  "Может ли ваш клиент получить справедливое судебное разбирательство в округе Форд?"
  
  Джейк покачал головой и добавил: «Без комментариев».
  
  Депутат стоял на страже в нескольких футах от того места, где остановились тела. Он указал на Эллен. "Кто она, Джейк?"
  
  «Она безобидна. Она со мной».
  
  Они взбежали по задней лестнице. Карл Ли сидел один за столом защиты, спиной к битому залу суда. Жан Жиль-Леспи был занят проверкой присяжных, а депутаты бродили по проходам в поисках чего-нибудь подозрительного. Джейк тепло поприветствовал своего клиента, особенно позаботившись о том, чтобы пожать ему руку, широко улыбнуться ему и положить руку ему на плечо. Эллен распаковала портфели и аккуратно разложила файлы на столе.
  
  Джейк прошептал своему клиенту и оглядел зал суда. Все взгляды были прикованы к нему. Клан Хейли красиво сидел в первом ряду. Джейк улыбнулся им и кивнул Лестеру. Тбня и мальчики были разодеты в воскресенье
  
  одежды, и они сидели между Лестером и Гвен, как идеальные маленькие статуи. - Присяжные сидели через проход и внимательно изучали адвоката Хейли. Джейк подумал, что сейчас хорошее время для присяжных увидеть семью, поэтому он прошел через качающиеся ворота в перилах и пошел поговорить с Хейли. Он похлопал Гвен по плечу, пожал руку Лестеру, ущипнул каждого из мальчиков и, наконец, обнял Тоню, маленькую девочку Хейли, которую изнасиловали два быдла, получившие по заслугам. Члены жюри следили за каждым ходом постановки, особое внимание уделили маленькой девочке.
  
  «Петля хочет, чтобы мы были в покоях», - прошептал Масгроув Джейку, возвращаясь к столу защиты.
  
  Икабод, Бакли и судебный репортер болтали, когда Джейк и Эллен вошли в палаты. Джейк представил своего секретаря Его Чести, Бакли и Масгроуву, а также Норме Галло, судебному репортеру. Он объяснил, что Эллен Роарк была студенткой третьего курса юридического факультета Оле-Мисс, которая работала клерком в его офисе, и попросил, чтобы ей разрешили сидеть возле стола адвоката и участвовать в судебных заседаниях в камерах. Бакли не возражал. «Это обычная практика», - объяснил Нуз, и он приветствовал ее.
  
  "Предварительные вопросы, джентльмены?" - спросила Петля.
  
  "Нет", - сказал окружной прокурор.
  
  «Несколько», сказал Джейк, открывая папку. «Я хочу, чтобы это было записано».
  
  Норма Галло начала писать.
  
  «Прежде всего, я хочу возобновить свое предложение о смене места встречи-»
  
  «Мы возражаем», - прервал его Бакли.
  
  "Заткнись, губернатор!" - крикнул Джейк. "Я еще не закончил, и не перебивай меня снова!"
  
  Бакли и остальные были поражены этой потерей самообладания. «Это все эти маргариты, - подумала Эллен.
  
  «Прошу прощения, мистер Бриганс, - спокойно сказал Бакли. «Пожалуйста, не называйте меня губернатором».
  
  «Позвольте мне кое-что сказать, - начала Петля. «Этот процесс будет долгим и тяжелым испытанием. Я понимаю давление, под которым вы оба находитесь. Я сам много раз был на вашем месте и знаю, через что вы проходите. Вы оба прекрасные юристы, и я благодарен, что у меня есть
  
  два прекрасных адвоката для судебного разбирательства такого масштаба. Я также могу обнаружить определенную неприязнь между вами. Это, конечно, не редкость, и я не буду просить вас пожать руку и стать хорошими друзьями. Но я буду настаивать на том, чтобы, когда вы находитесь в моем зале суда или в этих залах, вы воздерживались друг от друга и чтобы крики были сведены к минимуму. Вы будете называть друг друга мистером Бригансом, мистером Бакли и мистером Масгроувом. Теперь каждый из вас понимает, о чем я говорю? "
  
  "Да сэр."
  
  "Да сэр."
  
  «Хорошо. Тогда продолжайте, мистер Бриганс».
  
  «Благодарю вас, ваша честь, я ценю это. Как я уже говорил, обвиняемый возобновляет свое ходатайство об изменении места встречи. Я хочу, чтобы это отразилось в протоколе, когда мы сидим сейчас здесь, в камерах, в девять пятнадцать двадцать июля. во-вторых, когда мы собираемся выбрать присяжных, здание суда округа Форд окружено Национальной гвардией Миссисипи. На лужайке перед домом группа ку-клукс-кланцев в белых одеждах кричит на группу чернокожих демонстрантов. , которые, конечно же, кричат ​​в ответ. Обе группы разделены вооруженными до зубов национальными гвардейцами. Когда присяжные сегодня утром прибыли в суд, они стали свидетелями этого цирка на лужайке у здания суда. Выбрать справедливое и беспристрастное жюри будет невозможно. . "
  
  Бакли наблюдал с дерзкой улыбкой на своем огромном лице, и когда Джейк закончил, он сказал: «Могу я ответить, ваша честь?»
  
  «Нет», - прямо сказала Петля. «Движение отменяется. Что еще у вас есть?»
  
  «Защита пытается ударить по всей панели».
  
  "На каком основании?"
  
  «На том основании, что клан предпринял открытые попытки запугать эту группу. Мы знаем, по крайней мере, о двадцати поджогах крестов».
  
  «Я намерен извинить этих двадцати, если они все появятся», - сказал Нуз.
  
  «Хорошо», - саркастически ответил Джейк. «А как насчет угроз, о которых мы не знаем? Что насчет присяжных, которые слышали о сожжении креста?»
  
  Петля вытер глаза и ничего не сказал. Бакли произнес речь, но не хотел ее прерывать.
  
  «У меня есть список, - сказал Джейк, открывая дело», - из двадцати присяжных, которых навещали. У меня также есть копии полицейских отчетов и письменные показания от Sheriff Walls, в которых он подробно описывает действия. о запугивании. Я представляю их в суд в поддержку моего ходатайства об исключении этой комиссии. Я хочу, чтобы это было внесено в протокол, чтобы Верховный суд мог увидеть его в черно-белом ».
  
  "Ожидаете апелляции, мистер Бриганс?" - спросил мистер Бакли.
  
  Эллен только что познакомилась с Руфусом Бакли, и теперь, секунды спустя, она поняла, почему Джейк и Гарри Рекс ненавидят его.
  
  «Нет, губернатор, я не жду апелляции. Я пытаюсь обеспечить справедливое судебное разбирательство по делу моего человека присяжных. Вы должны это понять».
  
  «Я не собираюсь бить эту группу. Это будет стоить нам недели», - сказал Нуз.
  
  «Который час, когда на кону жизнь человека? Мы говорим о справедливости. Право на справедливое судебное разбирательство, помните, самое основное конституционное право. Это пародия - не ударить эту комиссию, когда вы точно знаете, что некоторые из эти люди были запуганы кучкой головорезов в белых одеждах, которые хотят, чтобы моего клиента повесили ».
  
  «Ваше ходатайство отменяется», - категорично сказала Петля. "Что еще у вас есть?"
  
  «Ничего особенного. Я прошу, чтобы, когда вы действительно извините двадцать, вы сделали это таким образом, чтобы другие присяжные не знали причину».
  
  «Я справлюсь с этим, мистер Бриганс».
  
  Мистера Пейта послали найти Жана Гиллеспи. Петля вручила ей список из двадцати имен. Она вернулась в зал суда и прочитала список. Они не были нужны для работы присяжных, и их можно было свободно уйти. Она вернулась в покои.
  
  "Сколько у нас присяжных?" - спросила Петля.
  
  "Девяносто четыре."
  
  «Этого достаточно. Я уверен, что мы найдем двенадцать человек, способных служить».
  
  «Ты не мог найти двоих», - пробормотал Джейк Эллен достаточно громко, чтобы Петля могла услышать, а Норма Галло - записать. Его Честь извинила их, и они заняли свои места в зале суда.
  
  Девяносто четыре имени были написаны на небольших полосках бумаги, помещенных в короткий деревянный цилиндр. Жан Гиллеспи повернул цилиндр, остановил его и выбрал имя наугад. Она передала его Петле, который сидел над ней и всеми остальными на своем троне, или скамейке, как это называлось. В зале суда в полной тишине наблюдали, как он прищурился и посмотрел на имя.
  
  «Карлин Мэлоун, присяжный номер один», - крикнул он самым громким голосом. Первый ряд был расчищен, и миссис Мэлоун села рядом с проходом. Каждая скамья вмещала десять, и было десять скамеек, и все они были заполнены присяжными. Десять скамеек по другую сторону прохода были заполнены семьей, друзьями, зрителями, но в основном репортерами, которые записывали имя Карлин Мэлоун. Джейк тоже написал ее имя. Она была белой, толстой, разведенной, малообеспеченной. Она была на два балла по шкале Бриганс. «Ноль за единицу», - подумал он.
  
  Жан снова развернулся.
  
  «Марсия Диккенс, присяжный номер два», - крикнула Петля. Белый, толстый, за шестьдесят, с довольно неумолимым видом. Ноль на двоих.
  
  «Джо Бет Миллс, номер три».
  
  Джейк немного опустился на свое место. Она была белой, около пятидесяти, и работала за минимальную зарплату на фабрике рубашек в Каравае. Благодаря позитивным действиям у нее был черный босс, который был невежественен и оскорблял. На карточке «Бриганс» рядом с ее именем был ноль. Ноль на троих.
  
  Джейк отчаянно смотрел на Джин, когда она снова повернулась. «Реба Беттс, номер четыре».
  
  Он опустился ниже и стал щипать себя за лоб. Ноль на четверых. «Это невероятно», - пробормотал он в сторону Эллен. Гарри Рекс покачал головой.
  
  «Джеральд Олт, номер пять».
  
  Джейк улыбнулся, когда его главный присяжный заседатель сел рядом с Ребой Беттс. Бакли поставил перед своим именем неприятную черную метку.
  
  «Алекс Саммерс, номер шесть».
  
  Карлу Ли удалось слабо улыбнуться, когда первый черный вышел из-за спины и сел рядом с Джеральдом Олтом. Бакли тоже улыбнулся, аккуратно обведя имя первого чернокожего.
  
  Следующие четыре были белыми женщинами, ни одна из которых не получила оценку выше трех по шкале. Джейк волновался как первая скамья
  
  заполненный. По закону у него было двенадцать безапелляционных отводов, бесплатные удары без причины. Удача розыгрыша вынудила бы его использовать на первой скамейке как минимум половину своих безапелляционных навыков.
  
  «Уолтер Годси, номер одиннадцать», - объявил Петя, его голос стал постепенно снижаться. Годси был издольщиком средних лет без сострадания и без потенциала.
  
  Когда Петля закончила второй ряд, в нем было семь белых женщин, двое черных мужчин и Годси. Джейк почувствовал катастрофу. Облегчение не наступило до четвертого ряда, когда Джин попала в горячую полосу и вытащила имена семи мужчин, четверо из которых были черными.
  
  На то, чтобы разместить всю панель, потребовался почти час. Петля утоплена на пятнадцать минут, чтобы Джин успела набрать числовой список имен. Джейк и Эллен использовали перерыв, чтобы просмотреть свои записи и сопоставить имена с лицами. Гарри Рекс сидел за стойкой за красными журналами учета и лихорадочно делал заметки, пока Петя называл имена. Он прижался к Джейку и согласился, что дела идут не очень хорошо.
  
  В одиннадцать Нуз снова заняла скамейку, и в зале воцарилась тишина. Кто-то предложил ему использовать микрофон, и он поместил его в нескольких дюймах от носа. Он говорил громко, и его хрупкий, неприятный голос яростно грохотал по залу суда, когда он задавал длинную серию статически обязательных вопросов. Он представил Карла Ли и спросил, родственник ли ему присяжный или знает его. Все они знали о нем, и Нуз предположил это, но только двое из комиссии признали, что знали его до мая. Нуз представил адвокатов, а затем кратко объяснил суть обвинений. Ни один из присяжных не признался, что игнорировал дело Хейли.
  
  Петля продолжала бредать и, к счастью, закончила в половине одиннадцатого. Он углубился до двух.
  
  Делл доставил в конференц-зал горячие бутерброды и чай со льдом. Джейк обнял ее, поблагодарил и сказал, чтобы она прислала ему счет. Он проигнорировал свою еду и положил карточки на стол в том порядке, в котором сидели присяжные. Гарри Рекс напал на ростбиф и сэндвич с чеддером. «У нас ужасная ничья», - повторял он, напрягая обе щеки до предела. «У нас ужасная ничья».
  
  Когда девяносто четвертая карточка была на месте, Джейк отступил и изучил их. Эллен стояла рядом с ним и ела картошку фри. Она изучила карты.
  
  «У нас ужасная ничья», - сказал Гарри Рекс, запивая все это пинтой чая.
  
  «Не могли бы вы заткнуться?» - рявкнул Джейк.
  
  «Из первых пятидесяти у нас восемь чернокожих мужчин, три черных женщины и тридцать белых женщин. Осталось девять белых мужчин, и большинство из них непривлекательны. Похоже на жюри белых женщин», - сказала Эллен.
  
  «Белые женщины, белые женщины», - сказал Гарри Рекс. «Худшие из возможных присяжных в мире. Белые женщины!»
  
  Эллен уставилась на него. «Я думаю, толстые белые мужчины - худшие присяжные».
  
  «Не поймите меня неправильно, Роу Арк, я люблю белых женщин. Я женился на четырех из них, помните. Я просто ненавижу белых женщин присяжных».
  
  «Я бы не проголосовал за его осуждение».
  
  «Роу Арк, вы коммунист ACLU. Вы бы не проголосовали за то, чтобы кого-то осудить. В своем маленьком сумасшедшем уме вы думаете, что детские порнографы и террористы из ООП - действительно отличные люди, которые подверглись жестокому обращению со стороны системы и должны быть признаны перерыв."
  
  «А что, по вашему мнению, нам следует с ними делать в вашем рациональном, цивилизованном и сострадательном уме?»
  
  «Повесьте их за пальцы ног, кастрируйте их и позвольте им истекать кровью без суда».
  
  «А как вы понимаете закон, это было бы конституционным?»
  
  «Может, и нет, но это остановит детскую порнографию и терроризм. Джейк, ты собираешься съесть этот бутерброд?»
  
  "Нет."
  
  Гарри Рекс развернул ветчину с сыром. «Держись подальше от номер один, Карлин Мэлоун. Она одна из тех Мэлонов из Лейк-Виллидж. Белый мусор и чертовски злой».
  
  «Я бы хотел держаться подальше от всей этой панели», - сказал Джейк, все еще глядя на стол.
  
  «У нас ужасная ничья».
  
  "Что ты думаешь, Роу Ковчег?" - спросил Джейк.
  
  Гарри Рекс быстро сглотнул. "Я думаю, мы должны умолять
  
  он виноват и убирайся к черту отсюда. Беги, как ошпаренная собака ".
  
  Эллен уставилась на карты. "Могло быть и хуже."
  
  Гарри Рекс заставил себя громко рассмеяться. «Хуже! Было бы только хуже, если бы первые тридцать сидели там в белых одеждах, остроконечных шляпах и маленьких масках».
  
  «Гарри Рекс, не мог бы ты заткнуться?» - сказал Джейк.
  
  «Просто пытаюсь помочь. Хочешь картошку фри?»
  
  "Нет. Почему бы тебе не положить их все в рот и долго не пережевывать?"
  
  «Я думаю, что вы ошибаетесь насчет некоторых из этих женщин», - сказала Эллен. «Я склонен согласиться с Люсьеном. Женщины, как правило, будут иметь больше сочувствия. Мы те, кого насилуют, помнишь?»
  
  «У меня нет ответа на это», - сказал Гарри Рекс.
  
  "Спасибо", - ответил Джейк. «Какая из этих девушек - ваша бывшая клиентка, которая якобы сделает для вас что угодно, если вы ей просто подмигнете?»
  
  Эллен усмехнулась. «Должно быть, номер двадцать девять. Она пяти футов ростом и весит четыреста фунтов».
  
  Гарри Рекс вытер рот листом бумаги. «Очень смешно. Номер семьдесят четыре. Она слишком далеко назад. Забудь о ней».
  
  Петля постучал молотком в два, и зал суда пришел в порядок.
  
  «Государство может изучить панель», - сказал он.
  
  Великолепный окружной прокурор медленно поднялся и важно прошел к бару, где он стоял и задумчиво смотрел на зрителей и присяжных. Он понял, что художники рисуют его, и, казалось, на мгновение позировал. Он искренне улыбнулся присяжным, затем представился. Он объяснил, что был народным адвокатом; его клиент, штат Миссисипи. Он проработал у них прокурором уже девять лет, и это была честь, за которую он всегда будет благодарен прекрасным людям округа Форд. Он указал на них и сказал им, что они, те самые, которые сидели там, были людьми, которые избрали его своим представителем. Он поблагодарил их и выразил надежду, что не подведет.
  
  Да, он нервничал и боялся. Он был привлечен к ответственности
  
  тысячи преступников, но ему всегда было страшно с каждым судом. Да! Он был напуган и не стыдился признаться в этом. Испуганный из-за огромной ответственности, которую люди возложили на него как на человека, ответственного за отправку преступников в тюрьму и защиту людей. Испуган, потому что он может не адекватно представить своего клиента, людей этого великого государства.
  
  Джейк уже много раз слышал эту чушь. Он запомнил это. Бакли, хороший парень, государственный адвокат, объединился с людьми, чтобы добиться справедливости и спасти общество. Он был умным, одаренным оратором, который в один момент мог тихонько поболтать с присяжными, как дедушка, дающий совет своим внукам. В следующий момент он начинал тираду и произносил проповедь, которой позавидовал бы любой черный проповедник. Спустя долю секунды, в плавном всплеске красноречия, он смог убедить присяжных, что стабильность нашего общества, да, даже будущее человечества, зависит от обвинительного приговора. Он был на высоте в больших испытаниях, и это было его самым большим. Он говорил без заметок и очаровал зал суда, изображая себя неудачником, другом и партнером присяжных, который вместе с ним найдет истину и накажет этого человека за его чудовищный поступок.
  
  Через десять минут Джейку было достаточно. Он стоял с разочарованным видом. «Ваша честь, я возражаю против этого. Мистер Бакли не выбирает присяжных. Я не уверен, что он делает, но он не допрашивает комиссию».
  
  "Устойчивый!" - крикнула Петля в микрофон. «Если у вас нет вопросов к группе, мистер Бакли, пожалуйста, присаживайтесь».
  
  «Прошу прощения, ваша честь», - неловко сказал Бакли, притворившись, что ему больно. Джейк пролил первую кровь.
  
  Бакли взял блокнот и начал список из тысячи вопросов. Он спросил, был ли кто-нибудь из членов жюри раньше в составе жюри. Поднялось несколько рук. Гражданское или уголовное? Вы голосовали за оправдание или за осуждение? Как давно? Подсудимый был черным или белым? Жертва, черная или белая? Был ли кто-нибудь жертвой насильственного преступления? Две руки. Когда? Где? Был ли пойман нападавший? Осужден? Черный или белый? Джейк, Гарри Рекс и Эллен делали страницы с записями. Любой член вашей семьи стал жертвой
  
  насильственного преступления? Еще несколько рук. Когда? Где? Что случилось с преступником? Кому-нибудь из членов вашей семьи когда-либо было предъявлено обвинение в совершении преступления? Обвинен? Подавать под суд? Осужден? Есть ли друзья или члены семьи, работающие в правоохранительных органах? Кто? Где?
  
  Три часа без перерыва Бакли зондировал и выбирал, как хирург. Он был мастером. Подготовка была очевидна. Он задавал вопросы, которые Джейк не рассматривал. И он задавал практически все вопросы, которые Джейк написал в своей схеме. Он деликатно собирал детали личных чувств и мнений. А когда подходило время, он говорил что-нибудь смешное, чтобы все могли посмеяться и снять напряжение. Он держал зал в ладони, и когда Петля остановила его в пять часов, он уже был на полном ходу. Он закончит утром.
  
  Его честь отложили до девяти утра следующего дня. Джейк поговорил со своим клиентом несколько мгновений, пока толпа двинулась в тыл. Оззи стоял рядом с наручниками. Когда Джейк закончил, Карл Ли встал на колени перед своей семьей в первом ряду и обнял их всех. Он сказал, что увидит их завтра. Оззи провел его в комнату ожидания и спустился по лестнице, где толпа депутатов ждала его, чтобы отправить в тюрьму.
  
  В течение второго дня солнце быстро взошло на востоке и за секунды сжегло росу с густых зеленых Бермудских островов вокруг здания суда округа Форд. Липкий невидимый туман тлел от травы и цеплялся за тяжелые ботинки и громоздкие штаны солдат. Солнце пекло их, пока они небрежно шагали по тротуарам в центре Клэнтона. Они слонялись в тени деревьев и под навесами маленьких магазинчиков. К тому времени, когда под павильонами был подан завтрак, солдаты уже раздели бледно-зеленые майки и были мокры от пота.
  
  Черные проповедники и их последователи отправились прямо на свое место и разбили лагерь. Они развернули шезлонги под дубами и поставили кулеры с ледяной водой на карточные столы. Сине-белые плакаты FREE CARL LEE были прикреплены к кольям для помидоров и воткнуты в землю, как аккуратные заборы. Эйджи напечатала несколько новых плакатов с увеличенной черно-белой фотографией Карла Ли в центре и красной, белой и синей рамкой. Они были ловкими и профессиональными.
  
  Клановцы послушно направились к своему участку лужайки перед домом. Они принесли свои собственные плакаты - белые фоны с жирными красными буквами, кричащими ФРАЙ КАРЛ ЛИ, ФРАЙ КАРЛ ЛИ. Они помахали им черным через лужайку, и две группы начали кричать. Солдаты выстроились в аккуратные ряды вдоль тротуара и стояли вооруженные, но небрежно, потому что над их головами проносились непристойности и скандирования. Было 8 часов утра второго дня.
  
  Репортеры были в восторге от всех новостей. Когда раздались крики, они бросились к лужайке перед домом. Оз-зи и полковник ходили вокруг здания суда, показывая туда-сюда и крича в свои рации.
  
  В девять Икабод пожелал доброго утра толпе, в которой стояли только места. Бакли медленно встал и с большим воодушевлением сообщил Его Чести, что у него больше нет вопросов к группе.
  
  Адвокат Бриганс поднялся со своего места на резиновых коленях
  
  и турбулентность в животе. Он подошел к перилам и посмотрел в встревоженные глаза девяноста четырех будущих присяжных.
  
  Толпа внимательно слушала этого молодого дерзкого рупора, который когда-то хвастался, что никогда не проиграл дело об убийстве. Он выглядел расслабленным и уверенным. Его голос был громким, но теплым. Его слова были образованными, но разговорными. Он снова представился, и его клиент, затем семья его клиента, спасая маленькую девочку напоследок. Он поблагодарил окружного прокурора за столь исчерпывающий допрос вчера днем ​​и признался, что большинство его вопросов уже были заданы. Он взглянул на свои записи. Его первый вопрос произвел эффект разорвавшейся бомбы.
  
  «Дамы и господа, неужели кто-нибудь из вас считает, что защита безумия не должна использоваться ни при каких обстоятельствах?»
  
  Они немного поежились, но рук нет. Он сразу же застал их врасплох. Безумие! Безумие! Семя было посажено.
  
  «Если мы докажем, что Карл Ли Хейли был безумен, когда застрелил Билли Рэя Кобба и Пита Уилларда, есть ли в этой группе человек, который не может признать его невиновным?»
  
  Ответить на этот вопрос было сложно - намеренно. Не было рук. Некоторые хотели ответить, но не были уверены в правильности ответа.
  
  Джейк внимательно посмотрел на них, зная, что большинство из них были сбиты с толку, но также зная, что в этот момент каждый член комиссии думал о своем сумасшедшем клиенте. Вот где он их оставит.
  
  «Спасибо», - сказал он со всем обаянием, которое он когда-либо проявлял в своей жизни. «У меня больше ничего нет, ваша честь».
  
  Бакли выглядел смущенным. Он уставился на судью, который тоже был сбит с толку.
  
  "В том, что все?" - недоверчиво спросила Петля. "Это все, мистер Бриганс?"
  
  «Да, сэр, ваша честь, панель мне кажется прекрасной», - сказал Джейк с доверием, в отличие от Бакли, который жарил их три часа. Группа была совсем не приемлема для Джейка, но не имело смысла повторять те же вопросы, которые задал Бакли.
  
  «Очень хорошо. Позвольте мне увидеть адвокатов в палатах».
  
  Бакли, Масгроув, Джейк, Эллен и мистер Пейт последовали за ним.
  
  icnaDod через дверь за скамейкой и сидел за столом в комнатах. Петля заговорила: «Я предполагаю, джентльмены, что вы хотите, чтобы каждый присяжный допрашивался индивидуально о смертной казни».
  
  «Да, сэр», - сказал Джейк.
  
  «Совершенно верно, ваша честь, - сказал Бакли.
  
  «Очень хорошо. Мистер судебный пристав, не могли бы вы пригласить первого присяжного, Карлин Мэлоун».
  
  Мистер Пейт ушел, прошел в зал суда и позвал Карлин Мэлоун. Спустя несколько мгновений она последовала за ним в покои. Она была в ужасе. Адвокаты улыбнулись, но ничего не сказали: инструкции Петли.
  
  «Пожалуйста, присаживайтесь», - предложил Петля, снимая халат. «Это займет всего минуту, миссис Мэлоун. Есть ли у вас так или иначе сильные чувства по поводу смертной казни?» - спросила Петля.
  
  Она нервно покачала головой и уставилась на Икабода. «Э, нет, сэр».
  
  «Вы понимаете, что если вас выберут в это жюри и мистера Хейли признают виновным, вас попросят приговорить его к смертной казни?»
  
  "Да сэр."
  
  «Если государство вне всяких разумных сомнений докажет, что убийства были преднамеренными, и если вы считаете, что мистер Хейли не был психически ненормальным во время убийства, не могли бы вы рассмотреть вопрос о применении смертной казни?»
  
  «Конечно. Я думаю, что его нужно использовать постоянно. Может, это остановит часть этой подлости. Я полностью за».
  
  Джейк продолжал улыбаться и вежливо кивать присяжным номер один. Бакли тоже улыбнулся и подмигнул Масгроуву.
  
  «Спасибо, миссис Мэлоун. Вы можете вернуться на свое место в зале суда», - сказала Нуз.
  
  «Принесите номер два», - приказал Петля мистеру Пейту. Маркию Диккенс, пожилую белую женщину, резко нахмурившуюся, отвели в покои. Да, сэр, сказала она, она очень поддерживает смертную казнь. Не было бы проблем с голосованием. Джейк сел и улыбнулся. Бакли снова подмигнул. Петля поблагодарила ее и позвала номер три.
  
  Трое и четверо были одинаково неумолимы, готовы убить, если будет доказательство. Затем номер пять, Джеральд Олт, секретное оружие Джейка, сидел в палатах.
  
  «Спасибо, мистер Олт, это займет всего минуту, - повторила Петля. - Прежде всего, есть ли у вас сильные чувства за или против смертной казни?»
  
  «О да, сэр». Олт ответил нетерпеливо, его голос и лицо излучало сострадание. «Я категорически против этого. Это жестоко и необычно. Мне стыдно, что я живу в обществе, которое разрешает законное убийство человека».
  
  «Понятно. Могли бы вы при любых обстоятельствах, если бы вы были присяжным заседателем, проголосовать за вынесение смертного приговора?»
  
  «О, нет, сэр. Ни при каких обстоятельствах. Независимо от преступления. Нет, сэр».
  
  Бакли прочистил горло и мрачно объявил: «Ваша честь, государство бросит вызов мистеру Олту по делу и попытается извинить его под руководством государства против Уизерспуна».
  
  «Движение поддержано. Мистер Олт, вы освобождены от обязанностей присяжных», - сказала Нуз. «Вы можете покинуть зал суда, если хотите. Если вы решите остаться в зале суда, я прошу вас не сидеть с другими присяжными».
  
  Олт был озадачен и беспомощно посмотрел на своего друга Джейка, который в данный момент смотрел в пол с сжатым ртом.
  
  "Могу я спросить, почему?" - спросил Джеральд.
  
  Петя снял очки и стал профессором. "По закону, г-н Олт, суд обязан извинить любого потенциального присяжного, который признает, что он или она не может рассматривать смертную казнь, и ключевым словом является рассмотрение смертной казни. Вы видите, нравится вам это или нет, смертная казнь является законным методом наказания в Миссисипи и в большинстве штатов. Поэтому несправедливо отбирать присяжных, которые не могут соблюдать закон ».
  
  Любопытство толпы было возбуждено, когда Джеральд Олт вышел из-за скамейки, прошел через маленькие ворота в перилах и покинул зал суда. Судебный пристав вызвал номер шесть, Алекса Саммерса, и повел его в камеру. Через несколько секунд он вернулся и занял свое место в первом ряду. Он солгал о смертной казни. Он выступал против этого, как и большинство чернокожих, но сказал Петле, что не возражает против этого. Без проблем. Позже, во время перерыва, он незаметно встретился с другими черными присяжными и объяснил, как следует отвечать на вопросы в камерах.
  
  Медленный процесс продолжался до полудня, когда последний присяжный покинул палату. Одиннадцать были освобождены из-за оговорок относительно смертной казни. Петля закрылась в три тридцать и дала адвокатам время до четырех, чтобы просмотреть свои записи.
  
  В библиотеке на третьем этаже Джейк и его команда смотрели на списки присяжных и карточки. Пора было решать. Ему снились имена, написанные синим, красным и черным цветом с числами рядом с ними. Он наблюдал за ними в зале суда целых два дня. Он знал их. Эллен хотела женщин. Гарри Рекс хотел мужчин.
  
  Нуз уставился на свой главный список с измененной нумерацией присяжных, чтобы отразить увольнения по уважительной причине, и посмотрел на своих адвокатов. «Джентльмены, вы готовы? Хорошо. Как вы знаете, это дело смертной казни, поэтому у каждого из вас есть двенадцать безапелляционных вызовов. Мистер Бакли, вы должны представить защите список из двенадцати присяжных заседателей. Пожалуйста, начните с номера присяжного. один и обращаться к каждому присяжному только по номеру ».
  
  "Да, сэр. Ваша честь, штат примет присяжных номер один, два, три, четыре, воспользуйтесь нашим первым вызовом под номером пять, примите номера шесть, семь, восемь, девять, воспользуйтесь нашим вторым вызовом под номером десять, примите номера одиннадцать. , двенадцать, тринадцать, воспользуйтесь нашим третьим вызовом с номером четырнадцать и примите номер пятнадцать. Полагаю, это двенадцать ».
  
  Джейк и Эллен кружили и делали записи в своих списках. Петля методично пересчитывала. «Да, это двенадцать. Мистер Бри-ганс».
  
  Бакли представил двенадцать белых женщин. Были ранены два черных и белый мужчина.
  
  Джейк изучил свой список и нацарапал имена. «Защита ударит присяжных номер один, два, три, примет четыре, шесть и семь, ударит восемь, девять, одиннадцать, двенадцать, примет тринадцать, ударит пятнадцать. Я считаю, что это восемь из наших проблем».
  
  Его Честь проводила линии и галочки в своем списке, медленно считая на ходу. «Вы оба приняли присяжных номер четыре, шесть, семь и тринадцать. Мистер Бакли, дело к вам. Дайте нам еще восемь присяжных».
  
  "Штат примет шестнадцать, воспользуется нашим четвертым вызовом на семнадцать, примет восемнадцать, девятнадцать, двадцать, нанесет двадцать один удар, примет двадцать два, нанесет двадцать три, примет двадцать четыре, нанесет удар двадцать пять и двадцать шесть, и принять
  
  двадцать семь и двадцать восемь. Это двенадцать с четырьмя оставшимися проблемами ".
  
  Джейк был ошеломлен. Бакли снова поразил всех черных и всех мужчин. Он читал мысли Джейка.
  
  «Мистер Бриганс, он вернулся к вам».
  
  "Можем ли мы поговорить на минутку, ваша честь?"
  
  «Пять минут», - ответила Петля.
  
  Джейк и его клерк прошли по соседству в кофейню, где их ждал Гарри Рекс. «Посмотри на это», - сказал Джейк, кладя список на стол, и все трое сгрудились вокруг него. «У нас осталось двадцать девять. У меня осталось четыре испытания, и Бакли тоже. Он поразил каждого чернокожего и каждого мужчину. Сейчас это полностью белое женское жюри. Следующие два - белые женщины, тридцать одна. это Клайд Сиско, а тридцать два - Барри Акер ".
  
  «Тогда четыре из следующих шести - черные», - сказала Эллен.
  
  «Да, но Бакли не зайдет так далеко. На самом деле, я удивлен, что он позволил нам подойти так близко к четвертому ряду».
  
  «Я знаю, что тебе нужен Акер. А что насчет Сиско?» - спросил Гарри Рекс.
  
  «Я его боюсь. Люсьен сказал, что он мошенник, которого можно купить».
  
  «Отлично! Давай возьмем его, а потом купим».
  
  «Очень смешно. Откуда ты знаешь, что Бакли еще не купил его?»
  
  «Я бы взял его».
  
  Джейк изучал список, считая и пересчитывая. Эллен хотела ударить обоих - Акера и Сиско.
  
  Они вернулись в покои и сели. Судебный репортер был готов. «Ваша Честь, мы нанесем удары номер двадцать два и номер двадцать восемь, и останется два испытания».
  
  «Вернемся к вам, мистер Бакли. Двадцать девять тридцать».
  
  «Государство возьмет их обоих. Их двенадцать, а осталось четыре испытания».
  
  "Вернемся к вам, мистер Бриганс".
  
  «Мы пробьем двадцать девять тридцать».
  
  "И у тебя нет проблем, верно?" - спросила Петля.
  
  "Верный."
  
  «Очень хорошо. Мистер Бакли, тридцать один и тридцать два года».
  
  «Государство заберет их обоих», - быстро сказал Бакли. глядя на имена черных, идущих после Клайда Сиско.
  
  «Хорошо. Это двенадцать. Давайте выберем двух заместителей. У вас обоих будет по два испытания для заместителей. Мистер Бакли, тридцать три и тридцать четыре года».
  
  Присяжным тридцать три года был чернокожий мужчина. Тридцать четыре - белая женщина, которую хотел Джейк. Следующие двое были чернокожими мужчинами.
  
  «Мы выберем тридцать три, примем тридцать четыре и тридцать пять».
  
  «Защита примет и то, и другое», - сказал Джейк.
  
  Г-н Пейт привел в порядок зал суда, когда Нуз и адвокаты заняли свои места. Его Честь назвал имена двенадцати, и они медленно, нервно направились к скамье присяжных, где их посадил по порядку Жан Гиллеспи. Десять женщин, двое мужчин, все белые. Черные в зале суда что-то бормотали и недоверчиво смотрели друг на друга.
  
  "Вы выбрали это жюри?" - прошептал Карл Ли Джейку.
  
  «Я объясню позже», - сказал Джейк.
  
  Вызвали двух заместителей и сели рядом с ложей присяжных.
  
  "Для чего этот черный чувак?" - прошептал Карл Ли, кивая заместителю.
  
  «Я объясню позже», - сказал Джейк.
  
  Петля откашлялся и посмотрел на своего нового жюри. "Дамы и господа, вы были тщательно отобраны в качестве присяжных по этому делу. Вы дали клятву справедливо рассматривать все представленные перед вами вопросы и следовать закону, как я говорю. Теперь, согласно законам штата Миссисипи, вы будете изолированы пока этот процесс не закончится. Это означает, что вы будете размещены в мотеле, и вам не разрешат вернуться домой, пока он не закончится. Я понимаю, что это огромные трудности, но этого требует закон. Через несколько минут мы сделаем перерыв до утра, и у вас будет возможность позвонить домой и заказать одежду, туалетные принадлежности и все, что вам нужно. Каждую ночь вы будете останавливаться в мотеле в неизвестном месте за пределами Клэнтона. Есть вопросы? "
  
  Двенадцать казались ошеломленными, сбитыми с толку мыслью о том, что они не вернутся домой в течение нескольких дней. Они думали о семьях, детях, работе, стирке. Зачем им? Почему из всех этих людей в зале суда?
  
  Не получив ответа, Петля ударил молотком и
  
  зал суда пустеет,
  
  присяжным в кабинет судьи, откуда она позвонила домой и
  
  заказали одежду и зубную щетку.
  
  "Куда мы идем?" - спросила она Джин.
  
  «Это конфиденциально», - сказала Джин.
  
  «Это конфиденциально», - повторила она по телефону мужу.
  
  К семи годам семьи ответили огромным ассортиментом багажа и ящиков. Избранные загрузили зафрахтованный автобус «Грейхаунд» у задней двери. Автобус, которому предшествовали две патрульные машины и армейский джип, а за ним следовали три военнослужащих, обогнул площадь и выехал из Клэнтона.
  
  Стамп Сиссон умер во вторник вечером в ожоговой больнице в Мемфисе. На его короткое, толстое тело годами пренебрегали, и он не смог противостоять осложнениям, вызванным серьезными ожогами. В результате его смерти число погибших, связанных с изнасилованием Тони Хейли, достигло четырех. Кобб, Уиллард, Бад Твитти, а теперь и Сиссон.
  
  Весть о его смерти сразу же достигла хижины в глубине леса, где патриоты встречались, ели и пили каждую ночь после суда. Они поклялись отомстить, око за око и так далее. Были новые рекруты из округа Форд-пять, всего одиннадцать местных мальчиков. Они были нетерпеливы и голодны, и им хотелось действовать.
  
  Пока суд был слишком тихим. Пришло время для волнения.
  
  Джейк прошел перед диваном и в сотый раз произнес вступительное слово. Эллен внимательно слушала. Она слушала, перебивала, возражала, критиковала и спорила в течение двух часов. Теперь она устала. У него все было идеально. Маргарита успокоила его и покрыла его язык серебром. Слова текли гладко. Он был одаренным. Особенно после пары глотков.
  
  Когда он закончил, они сели на балкон и смотрели, как свечи медленно прячутся в темноте вокруг площади. Смех во время игры в покер под павильонами мягко эхом разносился в ночи. Луны не было.
  
  Эллен ушла на последний раунд выпивки. Она вернулась с теми же пивными кружками, наполненными льдом и маргаритой. Она посадила их на стол и встала позади своего босса. Она положила руки ему на плечи и стала тереть большими пальцами нижнюю часть его шеи. Он расслабился и покачал головой из стороны в сторону. Она массировала его плечи и верхнюю часть спины и прижалась к нему своим телом.
  
  «Эллен, сейчас десять тридцать, и я хочу спать. Где ты остановишься сегодня вечером?»
  
  "Как ты думаешь, где мне остановиться?"
  
  «Я думаю, вам следует остановиться в своей квартире в Ole Miss».
  
  «Я слишком пьян, чтобы водить машину».
  
  «Несбит отвезет тебя».
  
  "Где, могу я спросить, вы остановились?"
  
  «В доме, которым владеем мы с женой на Адамс-стрит».
  
  Она перестала тереться и взяла свой стакан. Джейк встал, перегнулся через перила и крикнул Несбит. «Несбит! Просыпайся! Ты едешь в Оксфорд!»
  
  Карла нашла историю на второй странице первого раздела. «Все белые жюри избраны для Хейли», - гласил заголовок. Джейк не позвонил во вторник вечером. Она прочитала рассказ и проигнорировала свой кофе. Пляжный домик располагался отдельно на полузамкнутой части пляжа. Ближайший сосед находился в двухстах ярдах. Ее отец владел промежуточной землей и не собирался ее продавать. Он построил дом десятью годами ранее, когда продал свою компанию в Ноксвилле и стал богатым на пенсии. Карла была единственным ребенком, а теперь Ханна была единственной внуком. В доме с четырьмя спальнями и четырьмя ванными комнатами, разбросанными по трем уровням, было место для десятка внуков.
  
  Она закончила статью и подошла к эркеру в зале для завтраков с видом на пляж, а затем на океан. Сияющая оранжевая масса солнца только что покинула горизонт. Она предпочитала тепло постели до рассвета, но жизнь с Джейком принесла новые приключения в первые семь часов каждого дня. Ее тело было приучено просыпаться по крайней мере в пять тридцать. Однажды он сказал ей, что его цель - ходить на работу в темноте и возвращаться с работы в темноте. Обычно он достигал этой цели. Он гордился тем, что каждый день работает больше, чем любой юрист в округе Форд. Он был другим, но она его любила.
  
  В сорока восьми милях к северо-востоку от Клэнтона, округа Милберн, Храм мирно лежал на берегу реки Типпа. В нем было три тысячи человек и два мотеля. Гостиница «Темпл» была заброшена, потому что не было никаких моральных причин находиться там в это время года. В конце одного уединенного крыла восемь комнат были заняты и охранялись солдатами и парой государственных военнослужащих. Десять женщин отлично сошлись, как и Барри Аккер и Клайд Сиско. Черный заместитель, Бен Лестер Ньютон, получил комнату для себя, как и другой заместитель, Фрэнси Питтс. Телевизоры были отключены, а газеты не допускались. Ужин вторник
  
  ночь была доставлена ​​в номера, и завтрак в среду прибыл ровно в семь тридцать, в то время как «Грейхаунд» согрелся и выпустил дизельные пары по всей парковке. Тридцать минут спустя четырнадцать погрузились на борт и свита отправилась в Клэнтон.
  
  В автобусе они говорили о своих семьях и работе. Двое или трое знали друг друга до понедельника; большинство были незнакомцами. Они неловко избегали упоминания о том, почему они все вместе, и о стоящей перед ними задаче. Судья Нуз был очень откровенен по этому поводу; никаких дискуссий по делу. Они хотели поговорить о многом: об изнасиловании, насильниках, Карле Ли, Джейке, Бакли, Петле, Клане и многом другом. Все знали о горящих крестах, но их не обсуждали, по крайней мере, не обсуждали в автобусе. В номерах мотеля было много дискуссий.
  
  «Борзая» прибыла в здание суда за пять минут до девяти, и присяжные смотрели в темные окна, чтобы увидеть, сколько черных, сколько клановцев и сколько других разделяли гвардейцы. Он миновал баррикады и припарковался в задней части здания суда, где депутаты ждали, чтобы как можно скорее провести их наверх. Они поднялись по черной лестнице в комнату присяжных, где их ждали кофе и пончики. Судебный пристав сообщил им, что сейчас девять, и Его Честь готова начать. Он провел их в переполненный зал суда и к скамье присяжных, где они сели на свои места.
  
  "Все встают в суд", - крикнул мистер Пейт.
  
  «Пожалуйста, присаживайтесь», - сказал Петя, упав в высокое кожаное кресло за скамейкой. «Доброе утро, дамы и господа», - тепло сказал он присяжным. «Надеюсь, вы все хорошо себя чувствуете сегодня утром и готовы к работе».
  
  Все кивнули.
  
  «Хорошо. Я собираюсь задавать тебе этот вопрос каждое утро: пытался ли кто-нибудь связаться с тобой, поговорить с тобой или каким-либо образом повлиять на тебя прошлой ночью?»
  
  Все покачали головами.
  
  «Хорошо. Вы обсуждали это дело между собой?»
  
  Все солгали и покачали головами.
  
  "Хорошо. Если кто-нибудь попытается связаться с вами и обсудить
  
  мне как можно скорее. Понимаешь?"
  
  Они кивнули.
  
  «Сейчас мы готовы начать судебное разбирательство. Первым делом мы должны позволить адвокатам сделать вступительные заявления. Я хочу предупредить вас, что все, что говорят адвокаты, не является свидетельскими показаниями и не должно рассматриваться в качестве доказательства. Бакли, вы хотите сделать вступительное заявление? "
  
  Бакли встал и застегнул пуговицу на своем блестящем полиэстеровом пальто. «Да, ваша честь».
  
  «Я так и думал. Можете продолжить».
  
  Бакли поднял небольшую деревянную трибуну и поставил ее прямо перед ящиком для присяжных, где он встал позади нее, глубоко вздохнул и медленно пролистал некоторые записи в блокноте. Он наслаждался коротким периодом тишины, когда все смотрели на него и все уши беспокоились о его словах. Он начал с того, что поблагодарил присяжных за то, что они присутствовали, за их жертвы, за их гражданство (как будто у них был выбор, подумал Джейк). Он гордился ими и имел честь участвовать с ними в этом важнейшем деле. Опять же, он был их адвокатом. Его клиент, штат Миссисипи. Он выразил опасения по поводу этой огромной ответственности, которую они, люди, возложили на него, Руфуса Бакли, простого сельского юриста из Смитфилда. Он рассказывал о себе и своих мыслях о суде, а также о своих надеждах и молитвах о том, что он сделает хорошую работу для людей этого штата.
  
  Во всех своих вступительных заявлениях он говорил примерно так же, но это было лучшее выступление. Это был очищенный и отполированный мусор, и неугодный. Джейк хотел сжечь его, но по опыту он знал, что Икабод не будет возражать во время вступительного слова, если только оскорбление не было вопиющим, а риторика Бакли не подходила - пока. Вся эта фальшивая искренность и вспыльчивость безмерно раздражали Джейка, прежде всего потому, что присяжные прислушивались к ней и, чаще всего, на нее попадались. Прокурор всегда был хорошим парнем, пытавшимся исправить несправедливость и наказать преступника за какое-то отвратительное преступление; запереть его навсегда, чтобы он больше не мог грешить. Бакли умел сразу же убедить присяжных во время вступительного заявления, что они, Он и Двенадцать Избранных, должны усердно искать истину вместе, как команда, объединившаяся против
  
  зло. Они искали правду, ничего, кроме правды. Найдите истину, и справедливость победит. Следуйте за ним, Руфусом Бакли, народным адвокатом, и они узнают правду.
  
  Изнасилование было ужасным делом. Он был отцом, у него была дочь того же возраста, что и Тоня Хейли, и, когда он впервые услышал об изнасиловании, у него заболел живот. Он горевал по Карлу Ли и его жене. Да, он думал о своих маленьких девочках и думал о возмездии.
  
  Джейк быстро улыбнулся Эллен. Это было интересно. Бак-лей решил противостоять изнасилованию, а не скрывать его от присяжных. Джейк ожидал критического спора с ним по поводу допустимости любых показаний относительно изнасилования. Исследование Эллен показало, что в законе ясно сказано, что мрачные подробности недопустимы, но не было так ясно, можно ли его упомянуть или сослаться на него. Очевидно, Бакли считал, что лучше признать изнасилование, чем пытаться скрыть его. «Хороший ход, - подумал Джейк, - ведь все двенадцать и весь остальной мир в любом случае знали подробности».
  
  Эллен тоже улыбнулась. Изнасилование Тони Хейли должно было быть рассмотрено впервые.
  
  Бакли объяснил, что для любого родителя естественно хотеть мести. Он согласился бы, признал он. Но, продолжил он, его голос стал тяжелее, между желанием мести и желанием мести огромная разница.
  
  Теперь он разогревался, сознательно расхаживая взад и вперед, игнорируя подиум и соблюдая свой ритм. Он начал двадцатиминутный разговор о системе уголовного правосудия, о том, как она практикуется в Миссисипи, и о том, сколько насильников он, Руфус Бакли, лично отправил Парчману на всю жизнь, большинство из них. Система работала, потому что у жителей Миссисипи хватило здравого смысла, чтобы заставить ее работать, и она рухнет, если таким людям, как Карл Ли Хейли, будет позволено замкнуть систему и вершить правосудие в соответствии с их собственными условиями. Представь это. Общество беззакония, где дружинники бродили по своему желанию. Ни полиции, ни тюрем, ни судов, ни судов, ни присяжных. Каждый сам за себя.
  
  - Это как-то иронично, - сказал он, на мгновение умолкая. Карл Ли Хейли теперь сидел перед ними, прося о надлежащей правовой процедуре и справедливом судебном разбирательстве, но он не верил в такие вещи.
  
  Спросите у матерей Билли Рэя Кобба и Пита Уилларда. Спросите их, какие справедливые испытания получили их сыновья.
  
  Он сделал паузу, чтобы позволить присяжным и залу суда осмыслить и обдумать последнюю мысль. Он сильно утонул, и все в ложе присяжных смотрели на Карла Ли Хейли. В этих взглядах не было сочувствия. Джейк чистил ногти маленьким ножом и выглядел совершенно скучающим. Бакли сделал вид, что просматривает свои записи на трибуне, затем посмотрел на часы. Он начал снова, на этот раз очень уверенным деловым тоном. Государство докажет, что Карл Ли Хейли тщательно спланировал убийства. Он ждал почти час в маленькой комнате рядом с лестницей, куда, как он знал, в конце концов отведут мальчиков, когда их вернут в тюрьму. Каким-то образом ему удалось пронести М-16 в здание суда. Бакли подошел к маленькому столику у судебного репортера и поднял М-16. "Это М-16!" - объявил он присяжным, дико размахивая им одной рукой. Он поставил его на подиум и рассказал о том, как он был тщательно выбран Карлом Ли Хейли, потому что он использовал его раньше в ближнем бою и знал, как убивать с его помощью. Он проходил обучение с М-16. Это незаконное оружие. Вы не можете купить его в Western Auto. Он должен был найти это. Он это спланировал.
  
  Доказательства будут ясны: преднамеренное, тщательно спланированное хладнокровное убийство.
  
  А потом был заместитель ДеУэйн Луни. Четырнадцатилетний ветеран Шерифа. Семьянин - один из лучших сотрудников правоохранительных органов, которых он когда-либо знал. Застрелен Карлом Ли Хейли при исполнении служебных обязанностей. Его нога была частично ампутирована. В чем был его грех? Возможно, защита скажет, что это было случайно, что это не должно засчитываться. В Миссисипи это не защита.
  
  Дамы и господа, нет оправдания какому-либо насилию. Приговор должен быть виновным.
  
  У каждого был час на открытие, и соблазн этого времени оказался непреодолимым для окружного прокурора, чьи замечания становились все более повторяющимися. Он дважды терял себя во время осуждения уловки безумия. Присяжные начали скучать и начали искать другие достопримечательности в зале суда. Художники перестали рисовать, репортеры перестали писать, Петля вымыл ему очки семь раз.
  
  или восемь раз. Было известно, что Петя чистил очки, чтобы не спать и бороться со скукой, и обычно он чистил их на протяжении всего процесса. Джейк видел, как он растирал их платком, галстуком или воротником рубашки, пока свидетели не выдерживали и плакали, а адвокаты кричали и метали руки друг в друга. Он не пропустил ни слова, возражения или уловки; ему просто все это надоело, даже дело такого масштаба. Он никогда не спал на скамейке, хотя временами его сильно искушали. Вместо этого он снял очки, поднял их вверх на свету, подул на них, протер их, как будто они были покрыты жиром, затем снова надел к северу от бородавки. Не более чем через пять минут они снова будут грязными. Чем дольше Бакли бормотал, тем больше их убирали.
  
  Наконец, через полтора часа Бакли замолчал, и зал вздохнул.
  
  «Десятиминутный перерыв», - объявила Петля и бросилась со скамейки через дверь, миновав комнаты, в мужской туалет.
  
  Джейк запланировал короткое начало, а после марафона Бакли решил сделать его еще короче. Большинство людей с самого начала не любят юристов, особенно многословных, многословных, многословных юристов, которые считают, что каждый незначительный момент должен быть повторен по крайней мере три раза, а главные из них должны быть вбиты и доведены до совершенства путем постоянного повторения. кто бы ни слушал. Присяжные особенно не любят юристов, которые зря тратят время, по двум очень веским причинам. Во-первых, они не могут приказать адвокатам заткнуться. Они пленники. Вне зала суда человек может проклясть адвоката и заткнуть ему рот, но в зале заседаний присяжных он оказывается в ловушке, и ему запрещено говорить. Таким образом, они должны прибегать к сну, храпу, свирепому взгляду, поеживанию, проверке своих часов или любому одному из дюжины сигналов, которые скучные юристы никогда не распознают. Во-вторых, присяжные не любят долгих судебных процессов. Прекратите дерьмо и покончите с этим. Сообщите нам факты, и мы вынесем вердикт.
  
  Он объяснил это своему клиенту во время перерыва.
  
  «Я согласен. Короче, - сказал Карл Ли.
  
  Он сделал. Вступительное слово длилось четырнадцать минут, и жюри оценило каждое слово. Он начал с разговора о дочерях и о том, какие они особенные. Чем они отличаются от маленьких мальчиков и нуждаются в особой защите. Он
  
  сказал им о своей дочери, и что между отцом и дочерью существует особая оону-мат, связь, которую невозможно объяснить и которую нельзя нарушать. Он признал восхищение мистером Бакли и его предполагаемой способностью прощать и сочувствовать любому пьяному извращенцу, который мог бы изнасиловать его дочь. Он действительно был крупным мужчиной. Но на самом деле, могли бы они, как присяжные заседатели, как родители, быть такими нежными, доверчивыми и снисходительными, если бы их дочь была изнасилована двумя пьяными, забитыми камнями жестокими животными, которые привязали ее к дереву и ...
  
  "Возражение!" крикнул Бакли.
  
  «Устойчивый», - крикнула Петля в ответ.
  
  Он проигнорировал крик и мягко продолжил. Он попросил их попытаться представить на протяжении всего судебного разбирательства, как бы они себя чувствовали, будь это их дочь. Он попросил их не осуждать Карла Ли, а отправить его домой к семье. Он не упомянул безумие. Они знали, что это приближается.
  
  Он закончил вскоре после того, как начал, и покинул жюри с заметным контрастом в двух стилях.
  
  "В том, что все?" - изумленно спросила Петля.
  
  Джейк кивнул, сидя рядом со своим клиентом.
  
  «Очень хорошо. Мистер Бакли, вы можете вызвать своего первого свидетеля».
  
  «Государство зовет Кора Кобб».
  
  Судебный пристав пошел в комнату для свидетелей и привел миссис Кобб. Он провел ее через дверь через скамью присяжных в зал суда, где она была приведена к присяге Жаном Гиллеспи, а затем усадил ее в кресло для свидетелей.
  
  «Говори в микрофон», - приказал он.
  
  "Вы - Кора Кобб?" - громко спросил Бакли, ставя подиум рядом с перилами.
  
  "Да сэр."
  
  "Где вы живете?"
  
  «Маршрут 3, Лейк-Виллидж, округ Форд».
  
  "Вы мать умершего Билли Рэя Кобба?"
  
  «Да, сэр», - сказала она, и ее глаза наполнились слезами. Это была сельская женщина, чей муж уехал, когда мальчики были маленькими. Они выросли, пока она работала в две смены на фабрике дешевой мебели между Карауэй и Лейк-Виллидж. Она потеряла контроль над ними в раннем возрасте. Она была о
  
  пятьдесят, пытался выглядеть на сорок с краской и макияжем, но легко мог сойти за начало шестидесятых.
  
  "Сколько лет было вашему сыну на момент его смерти?"
  
  "Двадцать три."
  
  "Когда вы в последний раз видели его живым?"
  
  «Всего за несколько секунд до того, как он был килтом».
  
  "Где вы его видели?"
  
  «Здесь, в этом зале суда».
  
  "Где он был убит?"
  
  "Вниз по лестнице."
  
  «Вы слышали выстрелы, убившие вашего сына?»
  
  Она заплакала. "Да сэр."
  
  "Где вы его в последний раз видели?"
  
  «В похоронном бюро».
  
  "И каково было его состояние?"
  
  "Он умер."
  
  «Больше ничего», - объявил Бакли.
  
  "Перекрестный допрос, мистер Бриганс?"
  
  Она была безобидным свидетелем, призванным установить, что жертва действительно мертва, и вызвать небольшое сочувствие. Перекрестным допросом ничего нельзя было добиться, и обычно ее оставили бы одну. Но Джейк увидел возможность, которую не мог упустить. Он увидел шанс задать тон суду, разбудить Петлю, Бакли и присяжных; чтобы просто всех возбудить. На самом деле она не была такой жалкой; она немного притворялась. Бакли, вероятно, посоветовал ей плакать, если это возможно.
  
  «Всего несколько вопросов», - сказал Джейк, идя вслед за Бакли и Масгроувом на подиум. Окружной прокурор сразу заподозрил подозрения.
  
  «Миссис Кобб, правда ли, что ваш сын был осужден за продажу марихуаны?»
  
  "Возражение!" Бакли взревел, вскакивая на ноги. «Судимость потерпевшего недопустима!»
  
  "Устойчивый!"
  
  «Спасибо, ваша честь», - правильно сказал Джейк, как будто Петля оказала ему услугу.
  
  Она вытерла глаза и заплакала еще сильнее.
  
  "Вы говорите, вашему сыну было двадцать три года, когда он умер?"
  
  "Да."
  
  «Сколько еще детей он изнасилует за свои двадцать три года?»
  
  "Возражение! Возражение!" - закричал Бакли, размахивая руками и отчаянно глядя на Петля, который кричал: «Выдержанный! Выдержанный! Вы вышли из строя, мистер Бриганс! Вы вышли из строя!»
  
  Миссис Кобб расплакалась и безудержно зарыдала, когда разразился крик. Ей удалось прижать микрофон к лицу, и ее вопли и поведение разносились по ошеломленному залу суда.
  
  «Его следует предупредить, ваша честь!» - потребовал ответа Бакли, его лицо и глаза светились яростным гневом, а шея стала темно-фиолетовой.
  
  «Я сниму вопрос», - громко ответил Джейк, возвращаясь на свое место.
  
  «Дешевый выстрел, Бриганс», - пробормотал Масгроув.
  
  «Пожалуйста, предупредите его, - умолял Бакли, - и проинструктируйте присяжных не обращать внимания».
  
  "Любое перенаправление?" - спросила Петля.
  
  «Нет», - ответил Бакли, бросившись с платком к месту свидетельских показаний, чтобы спасти миссис Кобб, которая зарылась головой в руки и сильно рыдала и тряслась.
  
  «Извините, миссис Кобб», - сказала Петля. «Судебный пристав, пожалуйста, помогите свидетелю».
  
  Судебный пристав с помощью Бакли поднял ее за руку и повел вниз с места для дачи показаний перед скамьей присяжных через перила по центральному проходу. Она визжала и скулила на каждом шагу, и ее шумы усиливались, когда она приближалась к задней двери, пока она не рычала на полном газу, когда вышла.
  
  Петля сердито смотрела на Джейка, пока она не ушла, и в зале суда снова стало тихо. Затем он повернулся к присяжным и сказал: «Не обращайте внимания на последний вопрос мистера Бриганса».
  
  "Для чего ты это сделал?" - прошептал Карл Ли своему адвокату.
  
  «Я объясню позже».
  
  «Штат звонит Эрнестин Уиллард», - объявил Бакли более тихим тоном и с гораздо большим колебанием.
  
  Миссис Уиллард вывели из комнаты для свидетелей над залом суда. Она была приведена к присяге и села.
  
  "Вы Эрнестин Уиллард?" - спросил Бакли.
  
  «Да, сэр», - сказала она хрупким голосом. Для нее жизнь тоже была тяжелой, но в ней было определенное достоинство, делавшее ее более жалкой и правдоподобной, чем миссис Кобб. Одежда была недорогой, но чистой и аккуратно выглаженной. В волосах не было дешевой черной краски, на которую так сильно полагалась миссис Кобб. Лицо было без макияжа. Когда она начала плакать, она плакала про себя.
  
  "А где ты живешь?"
  
  «Из Лейк-Виллидж».
  
  "Пит Уиллард был вашим сыном?"
  
  "Да сэр."
  
  "Когда вы в последний раз видели его живым?"
  
  «Прямо здесь, в этой комнате, прямо перед тем, как его убили».
  
  "Вы слышали выстрелы, которые убили его?"
  
  "Да сэр."
  
  "Где вы его в последний раз видели?"
  
  «В похоронном бюро».
  
  "И каково было его состояние?"
  
  «Он был мертв», - сказала она, вытирая слезы салфеткой.
  
  «Мне очень жаль», - предложил Бакли. «Больше никаких вопросов», - добавил он, внимательно глядя на Джейка.
  
  "Любой перекрестный допрос?" - спросила Петля, тоже подозрительно глядя на Джейка.
  
  «Всего пара, - сказал Джейк.
  
  «Миссис Уиллард, я Джейк Бриганс». Он стоял за трибуной и смотрел на нее без жалости.
  
  Она кивнула.
  
  "Сколько лет было вашему сыну, когда он умер?"
  
  "Двадцать семь."
  
  Бакли отодвинул стул от стола и сел на его край, готовый к прыжку. Петя снял очки и наклонился вперед. Карл Ли опустил голову.
  
  «Сколько еще детей он изнасиловал за свои двадцать семь лет?»
  
  Бакли выпрямился. «Возражение! Возражение! Возражение!»
  
  «Выдержанный! Выдержанный! Выдержанный!»
  
  Крики напугали миссис Уиллард, и она заплакала еще громче.
  
  «Уговорите его, судья! Он должен быть предупрежден!»
  
  «Я сниму вопрос», - сказал Джейк, возвращаясь на свое место.
  
  - умолял Бакли руками. «Но этого недостаточно, судья! Его нужно предупредить!»
  
  «Пойдем в покои», - приказала Петля. Он извинился над свидетелем и скрылся до часу.
  
  Гарри Рекс ждал на балконе офиса Джейка с бутербродами и кувшином маргариты. Джейк отказался и выпил грейпфрутовый сок. Эллен хотела только одну, маленькую, по ее словам, чтобы успокоить ее нервы. На третий день обед был приготовлен Деллом и лично доставлен в офис Джейка. Комплименты кофейне.
  
  Они ели, отдыхали на балконе и смотрели карнавал вокруг здания суда. Что случилось в камерах? - потребовал ответа Гарри Рекс. Джейк откусил Рувима. Он сказал, что хочет поговорить не о суде, а о чем-то другом.
  
  "Что случилось в камерах, черт возьми?"
  
  "Кардиналы вышли на три игры, ты знал об этом, Роу Арк?"
  
  «Я думал, что это четыре».
  
  "Что случилось в покоях!"
  
  "Ты действительно хочешь знать?"
  
  "Да! Да!"
  
  «Хорошо. Мне нужно в туалет. Я скажу тебе, когда вернусь». Джейк ушел.
  
  "Роу Арк, что случилось в камерах?"
  
  «Немного. Петля довольно хорошо оседлала Джейка, но без серьезных повреждений. Бакли хотел крови, и Джейк сказал, что он уверен, что она появится, если лицо Бакли станет хоть немного краснее. он назвал это. Джейк просто улыбнулся ему и сказал, что ему очень жаль, губернатор. Каждый раз, когда он говорил губернатор, Бакли кричал на Петлю: «Он называет меня губернатором, судья, сделайте что-нибудь». А Петля говорила: «Пожалуйста, джентльмены, я ожидаю, что вы будете действовать как профессионалы». И Джейк говорил: «Спасибо, ваша честь». Затем он ждал несколько минут и снова называл его губернатором ».
  
  "Почему он заставил тех двух старушек плакать?"
  
  «Это был блестящий ход, Гарри Рекс. Он показал присяжным, Петлю, Бакли и всем остальным, что это его зал суда, и он не боится в нем проклятого человека. Он пролил первую кровь. У него сейчас Бакли такой нервный, что он». Никогда не расслаблюсь. Петля уважает его, потому что его не пугает Его Честь. Присяжные были шокированы, но он разбудил их и сказал им не столь тонко, что это война. Блестящий ход ».
  
  «Да, я и сам так думал».
  
  «Нам это не причинило вреда. Эти женщины просили сочувствия, но Джейк напомнил присяжным, что их милые маленькие мальчики делали перед смертью».
  
  «Отморозки».
  
  «Если присяжные будут недовольны, они все забудут к тому времени, когда последний свидетель даст показания».
  
  "Джейк довольно ласковый, не так ли?"
  
  «Он хорош. Очень хорош. Он лучший, что я видел для своего возраста».
  
  «Дождитесь его заключительного аргумента. Я слышал пару слов. Он мог вызвать сочувствие у сержанта по строевой подготовке».
  
  Джейк вернулся и налил себе небольшую маргариту. Просто очень маленький для нервов. Гарри Рекс пил как моряк.
  
  Оззи был первым государственным свидетелем после обеда. Бакли извлек большие разноцветные таблички с изображением первого и второго этажей здания суда, и вместе они проследили последние движения Кобба и Уилларда.
  
  Затем Бакли достал набор из десяти цветных фотографий 16 x 24, на которых Кобб и Уиллард лежали на лестнице только что мертвыми. Они были ужасны. Джейк видел множество фотографий мертвых тел, и хотя ни одно из них не было особенно приятным, учитывая их характер, некоторые были не так уж плохи. В одном из его случаев жертва была ранена в сердце из пистолета .357 и просто упала замертво на крыльце. Это был крупный мускулистый старик, и пуля так и не вышла из тела. Итак, крови не было, только небольшая дыра в его комбинезоне, а затем небольшая заделанная дыра в груди. Он выглядел так, как будто мог заснуть и упасть или потерять сознание пьяным на крыльце, как Люсьен. Это не было зрелищным зрелищем, и Бакли не гордился этими фотографиями.
  
  графики. Они не были увеличены. Он только что вручил присяжным маленькие поляроиды и выглядел возмущенным, потому что они были такими чистыми.
  
  Но большинство изображений убийств были ужасными и вызывающими тошноту, с брызгами крови на стенах и потолках, а также частями тел, которые были выброшены на свободу и разбросаны повсюду. Окружной прокурор всегда увеличивал их количество и с большой помпой вводил в показания, а затем Бакли махал рукой в ​​зале суда, когда он и свидетель описывали сцены на фотографиях. Наконец, когда присяжные с любопытством ерзали, Бакли вежливо просил судью разрешения показать фотографии присяжным, и судья всегда соглашался. Затем Бак-лей и все остальные пристально смотрели на их лица, когда они были потрясены, напуганы, а иногда и тошнотворны. Джейк действительно видел, как двух присяжных вырвало, когда ему вручили фотографии сильно порезанного трупа.
  
  Такие изображения были крайне предвзятыми и очень подстрекательскими, а также весьма допустимыми. «Доказательство» - это слово, использованное Верховным судом. Такие фотографии могут помочь присяжным, согласно решениям Суда за девяносто лет. В Миссисипи было хорошо принято, что фотографии убийств, независимо от их воздействия на присяжных, всегда были допустимы.
  
  Джейк видел фотографии Кобба и Уилларда за несколько недель до этого, подал стандартное возражение и получил стандартное опровержение.
  
  Они были профессионально закреплены на тяжелых плакатах, чего раньше не делал окружной прокурор. Первую он передал Ребе Беттс в ящик присяжных. Это была голова и мозг Уилларда, сделанные с близкого расстояния.
  
  "О Господи!" она ахнула и сунула его следующему присяжному, который в ужасе уставился на него, и передал его дальше. Они передали его друг другу, затем заместителям. Бакли взял его и дал Ребе еще один. Ритуал продолжался тридцать минут, пока все фотографии не были возвращены в DA.
  
  Затем он схватил М-16 и ткнул им в Оззи. "Можете ли вы идентифицировать это?"
  
  «Да, это оружие, найденное на месте происшествия».
  
  "Кто поднял его на месте преступления?"
  
  "Я сделал."
  
  "И что ты с ним сделал?"
  
  «Завернутый в полиэтиленовый пакет и помещен в хранилище в тюрьме. Держал его запертым, пока я не передал его мистеру Лэрду из криминалистической лаборатории в Джексоне».
  
  «Ваша честь, государство предложит оружие, Экспонат S-13, в качестве доказательства», - сказал Бакли, дико размахивая им.
  
  «Нет возражений», - сказал Джейк.
  
  «У нас больше ничего не известно об этом свидетеле», - объявил Бакли.
  
  "Перекрестный допрос?"
  
  Джейк пролистал свои записи, медленно подходя к трибуне. У него было всего несколько вопросов к своему другу.
  
  «Шериф, вы арестовали Билли Рэя Кобба и Пита Уилларда?»
  
  Бакли отодвинул стул и уселся на краю своего пышного тела, готовый прыгнуть и закричать, если понадобится.
  
  "Да, я сделал," ответил шериф.
  
  "По какой причине?"
  
  «За изнасилование Тони Хейли», - отлично ответил он.
  
  «И сколько ей было лет в то время, когда она была изнасилована Коббом и Уиллардом?»
  
  «Ей было десять».
  
  «Это правда, шериф, что Пит Уиллард подписал письменное признание в-»
  
  «Возражение! Возражение! Ваша честь! Это недопустимо, и мистер Бриганс это знает».
  
  Оззи утвердительно кивнул во время возражения.
  
  "Устойчивый".
  
  Бакли трясло. «Я прошу исключить этот вопрос из протокола и дать указание присяжным не принимать во внимание его».
  
  «Я сниму вопрос», - сказал Джейк Бакли с улыбкой.
  
  «Не обращайте внимания на последний вопрос мистера Бриганса», - проинструктировала Петля присяжным.
  
  «Больше никаких вопросов», - сказал Джейк.
  
  "Любая проверка с переадресацией, мистер Бакли?"
  
  "Нет, сэр."
  
  «Очень хорошо. Шериф, вы можете уйти в отставку».
  
  Следующим свидетелем Бакли был дактилоскопический человек из Вашингтона, который в течение часа рассказывал присяжным о том, что они знали в течение нескольких недель. Его драматический окончательный вывод безошибочно -
  
  так же связал отпечатки на М-10 с отпечатками Карла Ли Хейли. Затем пришел эксперт по баллистике из государственной криминалистической лаборатории, показания которого были такими же скучными и малоинформативными, как и его предшественник на стенде. Да, несомненно, фрагменты, обнаруженные с места преступления, были произведены из М-16, лежащего на столе. Это было его окончательное мнение, и, учитывая графики и диаграммы, Бакли потребовался час, чтобы довести его до жюри. Прокурорское убийство, как назвал это Джейк; слабостью страдали все прокуроры.
  
  У защиты не было вопросов ни к одному из экспертов, и в пять пятнадцать Петя попрощалась с присяжными, строго указав не обсуждать дело. Они вежливо кивнули, выходя из зала суда. Затем он ударил молотком и закрыл заседание до девяти утра.
  
  Великий гражданский долг службы присяжных быстро устарел. На вторую ночь в гостинице «Темпл» телефоны отключили - приказ судьи. Некоторые старые журналы, подаренные библиотекой Клэнтона, были распространены и быстро выброшены, поскольку группа не проявляла особого интереса к The New Yorker, The Smith-sonian и Architectural Digest.
  
  «Есть какие-нибудь пентхаусы», - прошептал Клайд Сиско судебному приставу во время обхода. Он сказал «нет», но посмотрит, что он может сделать.
  
  Прикованные к своим комнатам без телевизора, газет и телефонов, они мало что делали, кроме как играли в карты и рассказывали о суде. Поход в конец зала за льдом и безалкогольным напитком стал особым событием, что планировали и чередовали соседи по комнате. Скука нахлынула.
  
  В каждом конце зала два солдата охраняли темноту и одиночество, тишину нарушало только систематическое появление присяжных с разменной монетой для автомата по продаже напитков.
  
  Сон пришел рано, и когда часовые постучали в дверь в 6 часов утра, все присяжные уже не спали, некоторые даже оделись. Они съели завтрак в четверг, состоявший из блинов и колбасы, и в восемь нетерпеливо сели в борзую, чтобы отправиться домой.
  
  Четвертый день подряд ротонда была заполнена к восьми часам. Зрители узнали, что все места заняты к половине восьмого. Пратер открыл дверь, и толпа медленно прошла сквозь металлоискатель, мимо внимательных глаз депутатов и, наконец, в зал суда, где черные заполнили левую сторону, а белые - правую. Первый ряд снова был зарезервирован Гастингсом для Гвен, Лестера, детей и других родственников. Эйджи и другие члены совета сидели во втором ряду с родственниками, которые не могли поместиться впереди. Эйджи отвечал за то, что в зале суда чередовались дежурства в зале суда и дежурства для министров. Лично он
  
  предпочел дежурство в зале суда, когда не было камер и репортеров, которых так много на лужайке перед домом. Справа от него, через проход, сидели семьи и друзья жертв. До сих пор они вели себя так.
  
  За несколько минут до девяти Карла Ли вывели из маленькой комнаты ожидания. Наручники были сняты одним из множества окружавших его полицейских. Он широко улыбнулся своей семье и сел в свой стул. Адвокаты заняли свои места, и в зале воцарилась тишина. Судебный исполнитель просунул голову в дверь рядом с ящиком для присяжных и, довольный увиденным, открыл дверь и отпустил присяжных на их места. Г-н Пейт наблюдал за всем этим из двери, ведущей в комнаты, и когда все было идеально, он шагнул вперед и крикнул: «Все встаньте на суд!»
  
  Икабод, облаченный в свою любимую морщинистую выцветшую черную мантию, бросился к скамейке и велел всем сесть. Он поприветствовал присяжных и расспросил их о том, что произошло или не произошло после вчерашнего перерыва.
  
  Он посмотрел на адвокатов. "Где мистер Масгроув?"
  
  «Он немного опаздывает, ваша честь. Мы готовы продолжить», - объявил Бакли.
  
  «Вызови следующего свидетеля», - приказала Петля Бакли.
  
  Патологоанатом из государственной криминалистической лаборатории находился в ротонде и вошел в зал суда. Обычно он был бы слишком занят для простого судебного разбирательства и послал бы одного из своих подчиненных, чтобы он объяснил присяжным, что именно убило Кобба и Уилларда. Но это был случай с Хейли, и он чувствовал себя обязанным выполнить эту работу сам. На самом деле это был самый простой случай, который он когда-либо видел; тела были найдены, когда они умирали, оружие было с телами, и в мальчиках было достаточно дыр, чтобы убить их дюжину раз. Все в мире знали, как погибли эти мальчики. Но окружной прокурор настоял на самом тщательном патологическом обследовании, поэтому в четверг утром доктор занял стойку с фотографиями вскрытий и разноцветными анатомическими картами.
  
  Ранее в камерах Джейк предлагал оговорить причины смерти, но Бакли не участвовал в этом. Нет, сэр, он хотел, чтобы присяжные услышали и узнали, как они погибли.
  
  «Мы признаем, что они умерли от множественных ран от пуль, выпущенных из М-16», - точно заявил Джейк.
  
  «Нет, сэр. У меня есть право доказать это», - упрямо сказал Бакли.
  
  «Но он предлагает оговорить причины смерти», - недоверчиво сказала Петля.
  
  «У меня есть право доказать это», - продолжал Бакли.
  
  Итак, он это доказал. Бакли доказал это в классическом случае чрезмерного обвинения. В течение трех часов патологоанатом говорил о том, сколько пуль попало в Кобба и сколько попало в Уилларда, а также о том, что каждая пуля нанесла при пробитии, а также о страшных повреждениях после этого. Анатомические карты были помещены на мольберты перед присяжными, и эксперт взял пластиковую пронумерованную гранулу, изображавшую пулю, и очень медленно провел ею по телу. Четырнадцать дробинок для Кобба и одиннадцать для Уилларда. Бакли задавал вопрос, добивался ответа, а затем прерывал, чтобы выразить точку.
  
  «Ваша честь, мы с радостью оговорим причины смерти», - с большим разочарованием объявлял Джейк каждые тридцать минут.
  
  «Не будем», - кратко ответил Бакли и перешел к следующей таблетке.
  
  Джейк упал в кресло, покачал головой и посмотрел на присяжных, тех, кто не спал.
  
  Доктор закончил в полдень, и Петя, уставшая и оцепеневшая от скуки, получила двухчасовой перерыв на обед. Присяжных разбудил судебный исполнитель и провел в зал присяжных, где они поужинали, приготовив барбекю на пластиковых тарелках, а затем начали карточные игры. Им запретили покидать здание суда.
  
  В каждом маленьком южном городке есть ребенок, который родился в поисках быстрого заработка. Он был тем парнем, который в возрасте пяти лет открыл первый киоск с лимонадом на своей улице и брал по двадцать пять центов за стакан за четыре унции искусственно ароматизированной воды. Он знал, что это ужасно на вкус, но знал, что взрослые считали его очаровательным. Он был первым ребенком на улице, который купил газонокосилку в кредит в Western Auto и в феврале постучал в двери, чтобы выстроить во дворе работу на лето. Он был первым ребенком, который заплатил за свой велосипед, который
  
  он использовал для утренних и дневных бумажных маршрутов. В августе он разослал старушкам рождественские открытки. В ноябре он продавал кексы по домам. В субботу утром, когда его друзья смотрели мультфильмы, он был на блошиных рынках в здании суда, продавая жареный арахис и корн-догов. В двенадцать лет он купил свой первый депозитный сертификат. У него был собственный банкир. В пятнадцать лет он заплатил наличными за свой новый пикап в тот же день, когда сдал экзамен на водительские права. Он купил трейлер, чтобы следовать за грузовиком, и залил его оборудованием для газонов. Он продавал футболки на школьных футбольных матчах. Он был торговцем; миллионером быть.
  
  В Клэнтоне его звали Хинки Мирик, шестнадцать лет. Он нервно дождался в ротонде, пока Петля разорвется на обед, затем прошел мимо депутатов и вошел в зал суда. Сидения были настолько дорогими, что почти никто из зрителей не уходил на обед. Некоторые вставали, смотрели на своих соседей, указывали на свои места и убеждались, что все знают, что они их на день, а затем уходили в комнату отдыха. Но большинство из них сидели на своих очень ценных местах на скамьях и страдали во время обеда.
  
  Хинки чуял возможность. Он мог чувствовать нужду в людях. В четверг, как и в среду, он подкатил тележку для покупок по проходу к передней части зала суда. Он был заполнен широким ассортиментом сэндвичей и обедов в пластиковых контейнерах. Он начал кричать в дальний конец рядов, затем передавал еду своим клиентам. Он медленно продвигался к задней части зала суда. Он был жестоким скальпером. Салат из тунца на белом хлебе стоил два доллара; его стоимость восемьдесят центов. Обед на тарелке из холодного цыпленка с горошком стоил три доллара; его стоимость, доллар двадцать пять. Безалкогольный напиток в банке стоил один пятьдесят. Но они с радостью заплатили его цену и сохранили свои места. Он продал билеты до того, как добрался до четвертого ряда спереди, и начал подчиняться приказам из остальной части зала суда. Хинки был человеком часа.
  
  С горстью приказов он мчался из здания суда, через лужайку, сквозь толпу черных, через Каффи-стрит к Клоду. Он побежал на кухню, сунул повару двадцатидолларовую купюру и вручил ему заказы. Он ждал и смотрел на часы. Повар двигался медленно. Хинки дал ему еще двадцать.
  
  Суд вызвал волну процветания, о котором Клод Наа даже не мечтал. Завтрак и обед в его маленьком кафе стали происходить, поскольку спрос значительно превышал количество стульев, и голодные выстроились вдоль тротуара, ожидая в жаре и тумане столика. После обеденного перерыва в понедельник он метался по Клэнтону, покупая все складные карточные столики и подходящие стулья, которые он мог найти. За обедом проходы исчезли, заставив официанток проворно маневрировать между рядами людей, практически все из которых были черными.
  
  Единственной темой для разговоров был суд. В среду резко осудили состав жюри. К четвергу речь шла о растущей неприязни к прокурору.
  
  «Я слышал, что он хочет баллотироваться на пост губернатора».
  
  "Он демократ или республиканец?"
  
  «Демократ».
  
  «Он не может победить без голосования черных, не в этом состоянии».
  
  «Да, и вряд ли он получит много после этого испытания».
  
  «Надеюсь, он попытается».
  
  «Он действует больше как республиканец».
  
  В досудебном Клэнтоне полдень начинался за десять минут до двенадцати, когда молодые, загорелые, красивые, прохладно одетые секретари из банков, адвокатских контор, страховых агентств и здания суда покинули свои столы и вышли на тротуары. Во время обеда они бегали по площади на побегушках. Они пошли на почту. Они сделали свои банковские операции. Они сделали покупки. Большинство из них покупали еду в Chinese Deli и ели на скамейках в парке под тенистыми деревьями вокруг здания суда. Они встречались с друзьями и сплетничали. В полдень беседка перед зданием суда привлекала больше красивых женщин, чем театрализованное представление Мисс Миссисипи. В Клэнтоне было неписаным правилом, что офисная девушка на площади получала хороший старт на обед и не возвращалась до часу. Мужчины последовали за ними в двенадцать и наблюдали за девушками.
  
  Но суд все изменил. Тенистые деревья вокруг здания суда находились в зоне боевых действий. Кафе были заполнены с одиннадцати до одного солдатами и незнакомцами, которым не удавалось занять места в зале суда. Китайский гастроном был забит иностранцами. Офисные девушки бегали по делам и ели за своими столами.
  
  В Tea Shoppe банкиры и другие белые воротнички обсуждали процесс больше с точки зрения его гласности и восприятия города. Особое беспокойство вызывал клан. Ни один покупатель не знал никого, кто имел отношение к Клану, а на севере Миссисипи об этом давно забыли. Но стервятники любили белые одежды, и, насколько известно внешнему миру, Клэнтон, штат Миссисипи, был домом Ку-клукс-клана. Они ненавидели Клан за то, что он был там. Они ругали прессу за то, что держали их там.
  
  На обед в четверг кофейня предлагала ежедневное фирменное блюдо из жареных по-деревенских свиных отбивных, зелени репы, а также засахаренного батата, кремовой кукурузы или жареной бамии. Делл подавал блюда в переполненном зале, который был поровну разделен между местными жителями, иностранцами и солдатами. Неписаное, но твердо установленное правило - не разговаривать ни с кем с бородой или с забавным акцентом - строго соблюдалось, и для дружелюбных людей было неловко не улыбаться и продолжать общаться с людьми со стороны. Тёплый прием, оказанный посетителям в первые дни после расстрелов, давно сменил молчаливое высокомерие. Слишком много преследователей прессы предали своих хозяев и напечатали недобрые, нелестные и несправедливые слова о округе и его людях. Удивительно, как они могли прибывать стаями отовсюду и в течение суток становиться экспертами в месте, о котором они никогда не слышали, и людьми, которых они никогда не встречали.
  
  Местные жители наблюдали за ними, когда они, как идиоты, карабкались по площади, преследуя шерифа, прокурора, адвоката или кого угодно, кто мог что-то знать. Они смотрели, как они ждут в задней части здания суда, как голодные волки, чтобы наброситься на обвиняемого, который неизменно был окружен полицейскими и который неизменно игнорировал их, когда они кричали ему те же нелепые вопросы. Местные жители с отвращением наблюдали за тем, как они держали свои камеры на Kluxers и более шумных чернокожих, всегда выискивая самые радикальные элементы, а затем заставляя эти элементы казаться нормой.
  
  Они смотрели на них и ненавидели их.
  
  "Что это за оранжевое дерьмо у нее на лице?" - спросил Тим Нанли, глядя на репортера, сидящего в будке у окна. Джек Джонс хрустел своей бамией и изучал оранжевое лицо.
  
  «Я думаю, что это то, что они используют для фотоаппаратов. Делает ее лицо белым по телевизору».
  
  «Но он уже белый».
  
  «Я знаю, но по телевизору он не выглядит белым, если только не окрашен в оранжевый цвет».
  
  Нанли это не убедило. "Тогда что негры используют по телевизору?" он спросил.
  
  Никто не мог ответить.
  
  "Вы видели ее по телевизору вчера вечером?" - спросил Джек Джонс.
  
  "Нет. Откуда она?"
  
  «Четвертый канал, Мемфис. Вчера вечером она взяла интервью у матери Кобба, и, конечно, она продолжала настаивать, пока старуха не сломалась. Все, что они показали по телевизору, был плач. Это было отвратительно. Ночью перед ней было несколько клановцев из Огайо. говорить о том, что нам нужно здесь, в Миссисипи. Она хуже всех ».
  
  Государство завершило дело против Карла Ли в четверг днем. После обеда Бакли поставил Мерфи на подставку. Это было мучительное, нервное свидетельство, когда бедный человечек бесконтрольно заикался в течение часа.
  
  «Успокойтесь, мистер Мерфи, - сказал Бакли сотни раз.
  
  Он кивал и пил воды. Он утвердительно кивнул и встряхнул, насколько это было возможно, но судебному репортеру было ужасно трудно улавливать кивки и тряски.
  
  «Я этого не поняла», - говорила она, стоя спиной к свидетельской трибуне. Поэтому он пытался ответить и зависал, обычно на твердом согласном, таком как «П» или «Т». Он что-то ляпнул, потом заикался и бессвязно плевал.
  
  «Я этого не поняла», - беспомощно говорила она, когда он заканчивал. Бакли вздохнул. Присяжные яростно закачались. Половина зрителей грызла ногти.
  
  "Повторите, пожалуйста?" Бакли говорил бы с максимально возможным терпением.
  
  «Я извиняюсь», - часто повторял он. Он был жалок.
  
  Все это время было установлено, что он пил кока-колу на задней лестнице, лицом к лестнице, где
  
  мальчики были убиты. Он заметил, как чернокожий мужчина выглядывал из маленькой чулана примерно в сорока футах от него. Но он особо не задумывался об этом. Затем, когда мальчики спустились, черный мужчина просто вышел и открыл огонь, крича и смеясь. Когда он перестал стрелять, он бросил. пистолет и снял. Да, это был он, сидел прямо здесь. Черный.
  
  Петя протер дырки в очках, слушая Мерфи. Когда Бакли сел, Его Честь отчаянно посмотрел на Джейка. "Любой перекрестный допрос?" - с болью спросил он.
  
  Джейк стоял с блокнотом. Судебный репортер впился в него взглядом. Гарри Рекс зашипел на него. Эллен закрыла глаза. Присяжные заламывали руки и внимательно наблюдали за ним.
  
  «Не делай этого», - твердо прошептал Карл Ли.
  
  «Нет, ваша честь, у нас нет вопросов».
  
  «Спасибо, мистер Бриганс», - сказала Петля, снова дыша.
  
  Следующим свидетелем был следователь Рэди, следователь Шерифа. Он сообщил присяжным, что нашел банку Royal Crown Cola в шкафу рядом с лестницей, и отпечатки на банке совпадают с отпечатками Карла Ли Хейли.
  
  "Было ли оно пустым или полным?" - драматично спросил Бакли.
  
  «Это было совершенно пусто».
  
  «Подумаешь, - подумал Джейк, - значит, он хотел пить. Освальд ждал Кеннеди куриный обед. Нет, у него не было вопросов к этому свидетелю.
  
  «У нас есть последний свидетель, ваша честь, - окончательно сказал Бакли в 16:00, - офицер ДеУэйн Луни».
  
  Луни, хромая с тростью, пробрался в зал суда к трибуне для свидетелей. Он снял пистолет и передал его мистеру Пейту.
  
  Бакли гордо наблюдал за ним. "Не могли бы вы назвать свое имя, сэр?"
  
  «ДеУэйн Луни».
  
  "А ваш адрес?"
  
  «Четырнадцать шестьдесят восемь Беннингтон-стрит, Клэнтон, Миссисипи».
  
  "Сколько тебе лет?"
  
  "Тридцать девять."
  
  "Где ты работаешь?"
  
  «Департамент шерифа округа Форд».
  
  "И что ты здесь делаешь?"
  
  «Я диспетчер».
  
  "Где вы работали в понедельник, 20 мая?"
  
  «Я был депутатом».
  
  "Вы были на дежурстве?"
  
  «Да. Мне поручили перевезти двух человек из тюрьмы в суд и обратно».
  
  "Кто были эти два субъекта?"
  
  «Билли Рэй Кобб и Пит Уиллард».
  
  "Во сколько вы покинули суд с ними?"
  
  «Думаю, около часа тридцать».
  
  "Кто дежурил с вами?"
  
  «Маршалл Пратер. Мы с ним отвечали за эти два вопроса. В зале суда нам помогали еще несколько заместителей, а снаружи нас поджидали двое или трое мужчин. Но за нас отвечали я и Маршалл».
  
  "Что случилось, когда слушание закончилось?"
  
  «Мы немедленно надели наручники на Кобба и Уилларда и вытащили их отсюда. Мы отвели их в ту маленькую комнатку и подождали секунду или две, а Пратер спустился вниз по лестнице».
  
  "Вот что случилось потом?"
  
  «Мы начали спускаться по черной лестнице. Сначала Кобб, затем Уиллард, затем я. Как я уже сказал, Пратер уже спустился вниз. Он был за дверью».
  
  "Да, сэр. Что случилось потом?"
  
  «Когда Кобб приблизился к подножию лестницы, началась стрельба. Я был на площадке, собирался спуститься вниз. Сначала я никого не видел, потом увидел мистера Хейли. с пулеметом прочь. Кобба отбросило назад в Уилларда, и они оба закричали и упали кучей, пытаясь вернуться туда, где я был ».
  
  «Да, сэр. Опишите, что вы видели».
  
  «Вы могли слышать, как пули отскакивают от стен и ударяют повсюду. Это был самый громкий пистолет, который я когда-либо слышал, и казалось, что он стреляет вечно. Мальчики просто вертелись и метались, кричали и визжали. На них были надеты наручники. , тебе известно."
  
  "Да, сэр. Что с вами случилось?"
  
  "Как я уже сказал, я так и не смог пройти мимо приземления. Думаю,
  
  одна из пуль отлетела от стены и попала мне в ногу. Я пытался подняться по ступенькам, когда почувствовал, что у меня загорелась нога ".
  
  "А что случилось с твоей ногой?"
  
  «Они отрезали его», - сухо ответил Луни, как будто ампутация производилась ежемесячно. «Чуть ниже колена».
  
  "Вы хорошо рассмотрели человека с ружьем?"
  
  "Да сэр."
  
  "Вы можете опознать его для присяжных?"
  
  «Да, сэр. Это мистер Хейли, мужчина там сидит».
  
  Этот ответ был бы логичным завершением показаний Луни. Он был краток, по существу, сочувствующим и положительно относился к идентификации. Жюри до сих пор прислушивалось к каждому слову. Но Бакли и Масгроув достали большие схемы здания суда и разложили их перед присяжными, чтобы Луни мог некоторое время прихрамывать. Под руководством Бакли он проследил точное перемещение каждого перед убийствами.
  
  Джейк потер лоб и потер переносицу. Петля вымыл и снова вытер очки. Присяжные ерзали.
  
  "Есть ли перекрестный допрос, мистер Бриганс?" - спросила наконец Петля.
  
  «Всего несколько вопросов», - сказал Джейк, пока Масгроув убирал завалы из зала суда.
  
  «Офицер Луни, на кого смотрел Карл Ли, когда стрелял?»
  
  "Те мальчики, насколько я мог судить".
  
  "Он когда-нибудь смотрел на тебя?"
  
  «Ну, теперь я не тратил много времени, пытаясь встретиться с ним взглядом. На самом деле, я двигался в другом направлении».
  
  "Значит, он не целился в тебя?"
  
  «О, нет, сэр. Он просто нацелился на этих мальчиков. Ударил и их».
  
  "Что он делал, когда стрелял?"
  
  «Он просто кричал и смеялся, как сумасшедший. Это была самая странная вещь, которую я когда-либо слышал, как будто он был каким-то сумасшедшим или что-то в этом роде. , пули
  
  свист, мальчики кричали, когда их били, из-за всего шума я слышал, как он смеется этим сумасшедшим смехом ».
  
  Ответ был настолько идеальным, что Джейку пришлось сдержать улыбку. Он и Луни работали над этим сто раз, и это было прекрасно. Каждое слово было безупречным. Джейк деловито пролистал свой блокнот и взглянул на присяжных. Все уставились на Луни, восхищенные его ответом. Джейк что-то нацарапал, что угодно, ничего, просто чтобы убить еще несколько секунд до самых важных вопросов судебного разбирательства.
  
  «А теперь, заместитель Луни, Карл Ли Хейли прострелил вам ногу».
  
  "Да, сэр, он сделал".
  
  "Как вы думаете, это было намеренно?"
  
  «О нет, сэр. Это был несчастный случай».
  
  "Вы хотите, чтобы он был наказан за то, что стрелял в вас?" • «Нет, сэр. У меня нет недоброжелательности по отношению к этому человеку. Он сделал то, что сделал бы я».
  
  Бакли уронил ручку и рухнул на стул. Он с грустью посмотрел на своего звездного свидетеля.
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  «Я имею в виду, что я не виню его за то, что он сделал. Эти мальчики изнасиловали его маленькую девочку. Мне нужна маленькая девочка. Кто-то насилует ее, и он мертвый пес. Я взорву его, как это сделал Карл Ли. Мы должны дать ему трофей ".
  
  "Вы хотите, чтобы присяжные признали виновным Карла Ли?"
  
  Бакли подскочил и взревел: «Возражение! Возражение! Неправильный вопрос!»
  
  "Нет!" - крикнул Луни. «Я не хочу, чтобы его осудили. Он герой. Он-»
  
  "Не отвечайте, мистер Луни!" - громко сказала Петля. "Не отвечайте!"
  
  "Возражение! Возражение!" Бакли продолжал на цыпочках.
  
  «Он герой! Выпустите его!» - крикнул Луни Бакли.
  
  "Порядок! Порядок!" Петля ударил молотком.
  
  Бакли молчал. Луни молчал. Джейк подошел к своему стулу и сказал: «Я сниму вопрос».
  
  «Пожалуйста, не обращайте внимания», - проинструктировала Петля присяжным.
  
  Луни улыбнулся присяжным и, хромая, вышел из зала суда.
  
  «Вызови следующего свидетеля», - сказала Петля, снимая очки.
  
  Бакли медленно поднялся и с огромным усилием драмы сказал: «Ваша честь, государство отдыхает».
  
  «Хорошо», - ответила Петля, глядя на Джейка. «Я предполагаю, что у вас есть предложение или два, мистер Бриганс».
  
  «Да, ваша честь».
  
  «Хорошо, мы заберем тех, кто находится в покоях».
  
  Петля извинился перед присяжными с теми же прощальными инструкциями и объявил перерыв до девяти пятницы.
  
  Джейк проснулся в темноте с легким похмельем, головной болью из-за усталости и Курса, а также далеким, но безошибочным звуком его дверного звонка, который постоянно звенел, как будто его крепко удерживал на месте большой и решительный большой палец. Он открыл входную дверь в ночной рубашке и попытался сосредоточиться на двух фигурах, стоящих на крыльце. Оззи и Несбит, наконец, было решено.
  
  "Я могу вам помочь?" - спросил он, открывая дверь. Они последовали за ним в логово.
  
  «Они собираются убить тебя сегодня», - сказал Оззи.
  
  Джейк сел на диван и массировал виски. «Может быть, они добьются успеха».
  
  «Джейк, это серьезно. Они планируют убить тебя».
  
  "Кто?"
  
  «Клан».
  
  "Микки Маус?"
  
  «Да. Он позвонил вчера и сказал, что что-то не так. Он перезвонил два часа назад и сказал, что тебе повезло. Сегодня большой день. Пора немного повеселиться. Сегодня утром в Лойдсвилле хоронят Стампа Сиссона, и пора. для рутинных процедур "око за око, зуб за зуб".
  
  «Почему я? Почему они не убивают Бакли, Петлю или кого-нибудь более достойного?»
  
  «У нас не было возможности поговорить об этом».
  
  "Какой способ казни?" - спросил Джейк, внезапно почувствовав себя неловко, сидя в ночной рубашке.
  
  "Он не сказал".
  
  "Знает ли он?"
  
  «Он не особо разбирается в деталях. Он просто сказал, что они попытаются сделать это как-нибудь сегодня».
  
  «Так что же мне делать? Сдаться?»
  
  "Во сколько ты идешь в офис?"
  
  "Который сейчас час?"
  
  «Почти пять».
  
  «Как только я смогу принять душ и одеться».
  
  «Мы подождем».
  
  В пять тридцать они ворвались в его кабинет и заперли его.
  
  дверь. В восемь часов взвод солдат собрался на тротуаре под балконом и стал ждать цели. Гарри Рекс и Эллен наблюдали за происходящим со второго этажа здания суда. Джейк втиснулся между Оззи и Несбит, и все трое сели в центре плотным строем. Они двинулись через Вашингтон-стрит в сторону здания суда. Стервятники что-то понюхали и окружили свиту.
  
  Заброшенный комбикормовый завод находился рядом с заброшенными железнодорожными путями на полпути вниз с самого высокого холма в Клэнтоне, в двух кварталах к северу и востоку от площади. Рядом находилась заброшенная улица с асфальтовым покрытием и гравием, которая спускалась вниз и пересекала Седар-стрит, после чего она стала намного ровнее и шире и продолжалась вниз, пока, наконец, не кончилась и не слилась с Куинси-стрит, восточной границей площади Клэнтон.
  
  Со своего места в заброшенной шахте стрелку был хорошо виден задний двор здания суда, но далеко он был виден вдалеке. Он присел в темноте и прицелился в небольшое отверстие, будучи уверенным, что никто в мире его не увидит. Виски укрепляло уверенность и достигало цели, которую он практиковал тысячу раз с семи тридцать до восьми, когда он заметил активность в офисе адвоката негра.
  
  Товарищ ждал в пикапе, спрятанном на заброшенном складе рядом с силосом. Двигатель работал, и водитель непрерывно курил «Лаки Страйкс», с нетерпением ожидая хлопков из ружья.
  
  Когда бронетранспортер продвигался через Вашингтон, стрелок запаниковал. В прицел он едва мог видеть голову адвоката негра, которая неуклюже покачивалась среди зеленого моря, которое окружали и преследовали дюжины репортеров. «Давай, - сказал виски, - создай некоторое волнение». Он рассчитал время покачивания и ткачества, как мог, и нажал на спусковой крючок, когда цель приблизилась к задней двери здания суда.
  
  Выстрел из винтовки был четким и безошибочным.
  
  Половина солдат рухнула на землю, а другая половина схватила Джейка и бросила его под веранду. Гвардеец закричал от боли. Репортеры и
  
  Телеведущие приседали и падали на землю, но отважно держали камеры в движении, чтобы запечатлеть бойню. Солдат схватился за горло и снова закричал. Еще один выстрел. Потом еще один.
  
  "Он попал!" кто-то крикнул. Солдаты на четвереньках карабкались по подъездной дорожке к упавшему. Джейк сбежал через двери в безопасное здание суда. Он упал на пол у заднего входа и закрыл голову руками. Оззи стоял рядом с ним, глядя на солдат через дверь.
  
  Бандит выпал из бункера, закинул пистолет за заднее сиденье и вместе со своим товарищем скрылся в сельской местности. У них были похороны на юге Миссисипи.
  
  "Он попал в горло!" кто-то кричал, когда его приятели обходили репортеров. Они подняли его и затащили в джип.
  
  "Кто получил удар?" - спросил Джейк, не убирая ладоней с глаз.
  
  «Один из гвардейцев», - сказал Оззи. "Ты в порядке?"
  
  «Думаю», - ответил он, заложив руки за голову и уставившись в пол. "Где мой портфель?"
  
  «Он там, на подъездной дорожке. Мы достанем его через минуту». Оззи снял рацию с пояса и рявкнул диспетчеру, что-то вроде всех мужчин в здании суда.
  
  Когда стало очевидно, что стрельба закончилась, Оззи присоединился к толпе солдат снаружи. Несбит стояла рядом с Джейком. "Ты в порядке?" он спросил.
  
  Полковник завернул за угол, крича и ругаясь. "Что, черт возьми, случилось?" он потребовал. «Я слышал несколько выстрелов».
  
  "Маккенвейл попал".
  
  "Где он?" - сказал полковник. -
  
  «В госпиталь», - ответил сержант, указывая на улетавший вдалеке джип.
  
  "Насколько он плох?"
  
  «Выглядел довольно плохо. Попал ему в горло».
  
  «Горло! Почему они его переместили?»
  
  Никто не ответил.
  
  "Кто-нибудь что-нибудь видел?" - потребовал ответа полковник.
  
  «Звучало так, как будто оно исходило сверху», - сказал Оззи, глядя на Седар-стрит. «Почему бы тебе не послать туда джип, чтобы осмотреться?»
  
  "Отличная идея." Полковник обратился к своим нетерпеливым людям с серией кратких команд, обильно перемежающихся непристойностями. Солдаты рассыпались во всех направлениях с оружием наготове и были готовы к бою в поисках убийцы, которого они не могли опознать, который на самом деле находился в соседнем округе, когда пеший патруль начал исследовать заброшенный комбикормовый завод.
  
  Оззи положил портфель на пол рядом с Джейком. "Джейк в порядке?" - прошептал он Несбит. Гарри Рекс и Эллен стояли на лестнице, где упали Кобб и Уиллард.
  
  «Я не знаю. Его не трогают уже десять минут», - сказала Несбит.
  
  "Джейк, с тобой все в порядке?" - спросил шериф.
  
  «Да», - медленно сказал он, не открывая глаз. Солдат сидел на левом плече Джейка. "Это немного глупо, не так ли?" он только что сказал Джейку, когда пуля пронзила его горло. Он упал на Джейка, схватив его за шею, булькал кровью и кричал. Джейк упал, и его выбросило в безопасное место.
  
  "Он мертв, не так ли?" - мягко спросил Джейк.
  
  «Мы еще не знаем», - ответил Оззи. «Он в больнице».
  
  «Он мертв. Я знаю, что он мертв. Я слышал, как у него хлопнула шея».
  
  Оззи посмотрел на Несбит, затем на Гарри Рекса. Четыре или пять капель крови размером с монету упали на светло-серый костюм Джейка. Он их еще не заметил, но всем остальным они были очевидны.
  
  «Джейк, твой костюм в крови», - наконец сказал Оззи. «Давайте вернемся в ваш офис, чтобы вы могли переодеться».
  
  "Почему это важно?" Джейк пробормотал на пол. Они смотрели друг на друга.
  
  Делл и другие из кофейни стояли на тротуаре и смотрели, как они вели Джейка из здания суда через улицу в его офис, игнорируя нелепости, которые навязывали репортеры. Гарри Рекс запер входную дверь, оставив телохранителей на тротуаре. Джейк поднялся наверх и снял пальто.
  
  «Роу Арк, почему бы тебе не приготовить маргариту», - сказал Гарри Рекс. «Я пойду наверх и останусь с ним».
  
  «Судья, у нас было некоторое волнение», - объяснил Оззи, когда Петя распаковал свой портфель и снял пальто.
  
  "Что это?" - спросил Бакли.
  
  «Они пытались убить Джейка этим утром».
  
  "Какие!"
  
  "Когда?" - спросил Бакли.
  
  «Около часа назад кто-то выстрелил в Джейка, когда он входил в здание суда. Это была винтовка с большого расстояния. Мы понятия не имеем, кто это сделал. Они промазали Джейка и ранили гвардейца. Сейчас он в хирургии».
  
  "Где Джейк?" - спросил Его Честь.
  
  «В его офисе. Он изрядно встряхнул».
  
  «Я бы тоже», - сочувственно сказала Петля.
  
  «Он хотел, чтобы вы позвонили ему, когда приедете сюда».
  
  "Конечно." Оззи набрал номер и передал трубку судье.
  
  «Это Петля», - сказал Гарри Рекс, передавая телефон Джейку.
  
  "Привет."
  
  "Ты в порядке, Джейк?"
  
  «Не совсем. Меня сегодня там не будет».
  
  Петля изо всех сил пыталась найти ответ. "Что делать?"
  
  «Я сказал, что не буду сегодня в суде. Я не готов к этому».
  
  «Ну, Джейк, а что это значит для остальных из нас?»
  
  «Мне все равно, правда», - сказал Джейк, прихлебывая свою вторую маргариту.
  
  "Прошу прощения?"
  
  «Я сказал, что мне все равно, судья. Мне все равно, что вы делаете, меня там не будет».
  
  Петя покачал головой и посмотрел на трубку. "Вы ударились?" - с чувством спросил он.
  
  "В вас когда-нибудь стреляли, судья?"
  
  «Нет, Джейк».
  
  "Вы когда-нибудь видели, чтобы человека застрелили, слышали, как он кричит?"
  
  «Нет, Джейк».
  
  «Тебе когда-нибудь попадала чья-то кровь на твой костюм?»
  
  «Нет, Джейк».
  
  «Меня там не будет».
  
  Петля остановилась и на мгновение задумалась. Пойдемте, Джейк, и давайте поговорим об этом ".
  
  «Нет. Я не выхожу из офиса. На улице опасно».
  
  «Предположим, мы будем стоять на перемене до часу. Тебе станет лучше?»
  
  «К тому времени я буду пьян».
  
  "Какие!"
  
  "Я сказал, что буду пьян к тому времени",
  
  Гарри Рекс закрыл глаза. Эллен ушла на кухню.
  
  "Как вы думаете, когда вы можете быть трезвым?" - строго спросила Петля. Оззи и Бакли посмотрели друг на друга.
  
  "Понедельник."
  
  "Что насчет завтра?"
  
  «Завтра суббота».
  
  «Да, я знаю, и я планировал провести суд завтра. У нас есть присяжные, помнишь?»
  
  «Хорошо, я буду готов утром».
  
  «Приятно слышать. Что мне сказать присяжным прямо сейчас? Они сидят в зале присяжных и ждут нас. Зал суда переполнен. Ваш клиент сидит там один и ждет вас. Что я скажу этим людям ? "
  
  «Вы что-нибудь придумаете, судья. Я верю в вас». Джейк повесил трубку. Петля прислушивался к невероятному, пока не стало очевидно, что он на самом деле зациклен. Он передал телефон Оззи.
  
  Его Честь посмотрел в окно и снял очки. «Он говорит, что не приедет сегодня».
  
  Как ни странно, Бакли промолчал.
  
  Оззи защищался. "Это действительно задело его, судья".
  
  "Он пил?"
  
  «Нет, не Джейк», - ответил Оззи. «Он просто растерзан из-за того, что мальчика застрелили, как и он. Он был рядом с Джейком и поймал пулю, которая была нацелена на него. Это могло бы расстроить любого, судья».
  
  «Он хочет, чтобы мы оставались на перемене до завтрашнего утра», - сказала Петля Бакли, который пожал плечами и снова ничего не сказал.
  
  По мере распространения слухов на тротуаре перед офисом Джейка начался обычный карнавал. Пресса разбила лагерь и выламывала переднее окно в надежде увидеть внутри кого-нибудь или что-то интересное. Друзья зашли, чтобы проверить Джейка, но были проинформированы различными репортерами, что он заперт внутри и не выйдет. Да, он не пострадал.
  
  Доктор Басс должен был дать показания в пятницу утром. Они с Люсьеном вошли в офис через заднюю дверь через несколько минут после десяти, и Гарри Рекс отправился в винный магазин.
  
  Несмотря на все слезы, разговор с Карлой был трудным. Он позвонил после трех рюмок, и дела пошли не так. Он поговорил с ее отцом, сказал ему, что он в безопасности, невредим, и что половина Национальной гвардии Миссисипи была назначена для его защиты. Уложите ее, сказал он, и он перезвонит позже.
  
  Люсьен был в ярости. Он боролся с Бассом, чтобы он оставался трезвым в четверг вечером, чтобы он мог дать показания в пятницу. Теперь, когда он давал показания в субботу, его нельзя было держать трезвым два дня подряд. Он подумал обо всех выпивках, которые они пропустили в четверг, и пришел в ярость.
  
  Гарри Рекс вернулся с галлоном спиртного. Он и Эллен смешали напитки и спорили из-за ингредиентов. Она ополоснула кофейник, наполнила его смесью «Кровавая Мэри» и непропорционально большой порцией шведской водки. Гарри Рекс добавил щедрую дозу Табаско. Он обошел конференц-зал и наполнил каждую чашку восхитительной смесью.
  
  Доктор Басс отчаянно сглотнул и заказал еще. Люсьен и Гарри Рекс обсуждали возможную личность преступника. Эллен молча наблюдала за Джейком, который сидел в углу и смотрел на книжные полки.
  
  Телефон зазвонил. Гарри Рекс схватил его и внимательно прислушался. Он повесил трубку и сказал: «Это был Оззи. Солдат перенес операцию. Пуля попала в позвоночник. Они думают, что он будет парализован».
  
  Все дружно отпили глоток и ничего не сказали. Они приложили огромные усилия, чтобы не обращать внимания на Джейка, когда он одной рукой вытирал лоб, а другой проливал свой напиток. Слабый
  
  звук чьего-то стука в заднюю дверь меня прервал краткую память.
  
  «Иди, посмотри, кто это», - приказал Люсьен Эллен, которая вышла посмотреть, кто стучит.
  
  «Это Лестер Хейли», - сообщила она в конференц-зал.
  
  «Впусти его», - почти бессвязно пробормотал Джейк.
  
  Лестера представили для парирования и предложили Кровавую Мэри. Он отказался и попросил что-нибудь с виски.
  
  «Хорошая идея, - сказал Люсьен. «Я устал от легких вещей. Давай возьмем Джека Дэниела».
  
  «Звучит хорошо для меня», - добавил Басс, глотая остатки из своей чашки.
  
  Джейку удалось слабо улыбнуться Лестеру, а затем вернулся к изучению книжных полок. Люсьен бросил на стол стодолларовую купюру, и Гарри Рекс отправился в винный магазин.
  
  Когда она проснулась несколько часов спустя, Эллен была на кушетке в офисе Джейка. Комната была темной и пустынной, с едким опьяняющим запахом. Она осторожно двинулась. Она нашла своего босса, мирно храпящего в боевой комнате, на полу, частично под военным столом. Света, который нужно было погасить, не было, поэтому она осторожно спустилась по лестнице. Конференц-зал был завален пустыми бутылками из-под спиртного, пивными банками, пластиковыми стаканчиками и коробками для ужина из курицы. Было 21:30. Она проспала пять часов.
  
  Она могла бы остаться у Люсьена, но ей нужно было переодеться. Ее подруга Несбит отвезла ее в Оксфорд, но она была трезвой. К тому же Джейку нужна была вся возможная защита. Она заперла входную дверь и пошла к своей машине.
  
  Эллен почти добралась до Оксфорда, когда увидела позади себя синие огни. Как обычно, она ехала семьдесят пять. Она припарковалась на плече и подошла к своим задним фарам, где она обыскала сумочку и стала ждать солдата.
  
  Из синих огней подошли двое в штатском.
  
  "Вы пьяны, мэм?" - спросил один из них, извергая табачный сок.
  
  «Нет, сэр. Я пытаюсь найти свою лицензию».
  
  Она присела перед задними фарами и стала ловить рыбу.
  
  лицензия. Внезапно ее повалили на землю. На нее было наброшено тяжелое одеяло, и оба мужчины удерживали ее. Веревка была обмотана вокруг ее груди и талии. Она пинала и ругалась, но сопротивляться не могла. Одеяло покрыло ее голову и зажало под ней руки. Они туго натянули веревку.
  
  "Молчите, сука! Молчите!"
  
  Один из них вынул ключи из замка зажигания и открыл багажник. Они бросили ее внутрь и захлопнули. В старом «Линкольне» погасли синие фары, и он с ревом улетел, преследуемый «БМВ». Они нашли гравийную дорогу и пошли по ней вглубь леса. Дорога превратилась в грунтовую, которая вела к небольшому пастбищу, где горстка клуксеров сжигала большой крест.
  
  Двое нападавших быстро надели мантии и маски и вытащили ее из багажника. Ее бросили на землю и сняли одеяло. Они связали ее, заткнули ей кляп и затащили к большому столбу в нескольких футах от креста, где она была привязана, ее спиной к клуксерам, ее лицом к столбу.
  
  Она увидела белые мантии и остроконечные шляпы и отчаянно пыталась выплюнуть маслянистую хлопчатобумажную тряпку, забитую ей во рту. Ей удалось только кашлять и кашлять.
  
  Пылающий крест освещал маленькое пастбище, излучая сияющую волну тепла, которая начала поджаривать ее, когда она боролась с шестом и издавала странные гортанные звуки.
  
  Фигура в капюшоне покинула остальных и подошла к ней. Она могла слышать, как он ходит и дышит. «Ты, сука, любящая негров, - сказал он резким среднезападным голосом. Он схватил ее за воротник и разорвал белую шелковую блузку, пока она не повисла клочьями вокруг ее шеи и плеч. Ее руки были крепко связаны вокруг шеста. Он вытащил из-под халата боуи-нож и начал вырезать остатки блузки с ее тела. «Ты, сука, любящая негров. Ты, сука, любящая негров».
  
  Эллен проклинала его, но ее слова были приглушенными стонами.
  
  Он расстегнул молнию на темно-синей льняной юбке с правой стороны. Она попыталась ударить ногой, но тяжелая веревка на лодыжках удерживала ее ноги на шесте. Он поместил кончик ножа в нижнюю часть молнии и прорезал нижнюю кромку. Он
  
  схватил за талию и стянул, как фокусник. Клюксеры выступили вперед.
  
  Он хлопнул ее по заднице и сказал: «Хорошо, очень мило». Он отступил, чтобы полюбоваться своей работой. Она хмыкнула и корчилась, но не могла сопротивляться. Слип упал до середины бедра. С большой церемонией он разрезал ремешки, а затем аккуратно разрезал их по спине. Он сорвал его и бросил к подножию горящего креста. Он разрезал бретельки бюстгальтера и снял их. Она дернулась, и стоны стали громче. Безмолвный полукруг медленно двинулся вперед и остановился в десяти футах от него.
  
  Огонь был горячим. Ее голая спина и ноги были покрыты потом. Светло-рыжие волосы падали ей на шею и плечи. Он снова полез под мантию и вытащил кнут. Он громко поднес его к ней ... и она вздрогнула. Он пошел назад, тщательно измеряя расстояние до столба.
  
  Он поднял кнут и прицелился в голую спину. Самый высокий шагнул к ней спиной. Он покачал головой. Ничего не было сказано, но кнут исчез.
  
  Он подошел к ней и схватил ее за голову. Своим ножом он отрезал ей волосы. Он хватал пригоршнями и рубил, пока ее скальп не стал уродливым. Он мягко накатился вокруг ее ног. Она застонала и не двинулась с места.
  
  Они направились к своим машинам. Галлон бензина был забрызган внутри BMW с бирками Массачусетса, и кто-то бросил спичку.
  
  Убедившись, что они ушли, Микки Маус выскользнул из кустов. Он развязал ее и отнес на небольшую поляну подальше от пастбища. Он собрал остатки ее одежды и попытался прикрыть ее. Когда ее машина перестала гореть у грунтовой дороги, он оставил ее. Он поехал в Оксфорд к телефону-автомату и позвонил шерифу округа Лафайет.
  
  Субботний суд был необычным, но не неслыханным, особенно в делах, касающихся смертной казни, когда присяжные заседали взаперти. Участники не возражали, потому что суббота приблизила конец на один день.
  
  Местные тоже не возражали. Это был их выходной день, и для большинства жителей графства Форда это был их единственный шанс понаблюдать за процессом или, если они не смогли занять место, по крайней мере, погулять на площади и увидеть все воочию. Кто знает, может быть, еще будут съемки.
  
  К семи часам кафе в центре города были на полную мощность, обслуживая нерегулярных посетителей. На каждого покупателя, получившего место, двух отворачивали и оставляли слоняться по площади и зданию суда в ожидании места в зале суда. Большинство из них на мгновение остановились перед офисом адвоката, надеясь мельком увидеть того, кого они пытались убить. Хвастуны рассказали, что они были клиентами этого известного человека.
  
  Поднявшись, на несколько футов, цель сидела за своим столом и глотала кровавую смесь, оставшуюся со вчерашней вечеринки. Он курил Рой-Тан, ел порошки от головной боли и стер паутину со своего мозга. Забудьте о солдате, говорил он себе последние три часа. Забудьте о Клане, угрозах, забудьте обо всем, кроме суда, и особенно о докторе В.Т. Бассе. Он произнес короткую молитву, что-то о том, что Басс трезвен на свидетельских показаниях. Эксперт и Люси остались на весь день, выпили и спорили, обвиняя друг друга в том, что они пьяны, и получили позорное увольнение из своих профессий. Когда они уходили, у стола Этель ненадолго вспыхнуло насилие. Вмешалась Несбит и проводила их к патрульной машине, чтобы ехать домой. Репортеры пылали любопытством, когда помощник шерифа вывел двух слепых пьяных из кабинета Джейка и посадил в машину, где они продолжали злиться и ругаться друг на друга, Люсьен на заднем сиденье, Басс впереди.
  
  Он просмотрел шедевр Эллен о защите безумия. Ее план вопросов для Басса нуждался лишь в незначительных изменениях. Он изучил резюме своего эксперта и, хотя единодушно
  
  давления, этого было бы достаточно для округа Форд. Ближайший психиатр находился в восьмидесяти милях.
  
  Судья Нуз взглянул на окружного прокурора и сочувственно посмотрел на Джейка, который сидел у двери и смотрел на выцветший портрет мертвого судьи, висящий на плече Бакли.
  
  "Как ты себя чувствуешь сегодня утром, Джейк?" - тепло спросила Петля.
  
  "Я в порядке."
  
  "Как солдат?" - спросил Бакли.
  
  «Парализован».
  
  Петля, Бакли, Масгроув и мистер Пейт посмотрели на одно и то же место на ковре и мрачно покачали головами в тихую минуту уважения.
  
  "Где ваш клерк?" - спросила Петля, глядя на часы на стене.
  
  Джейк посмотрел на часы. «Я не знаю. Я уже ожидал ее».
  
  "Вы готовы?"
  
  "Конечно."
  
  "Зал суда готов, мистер Пейт?"
  
  "Да сэр."
  
  «Очень хорошо. Давайте продолжим».
  
  Петля сидела в зале суда и в течение десяти минут приносила присяжным бессвязные извинения за вчерашнюю задержку. Они были единственными в округе четырнадцатью, кто не знал, что произошло в пятницу утром, и было бы предвзято сказать им об этом. Петля бубнил о чрезвычайных ситуациях и о том, как иногда во время испытаний что-то сговаривается, чтобы вызвать задержки. Когда он наконец закончил, присяжные были полностью сбиты с толку и молились, чтобы кто-нибудь вызвал свидетеля.
  
  «Вы можете вызвать своего первого свидетеля», - сказала Петля в сторону Джейка.
  
  «Доктор В.Т. Басс», - объявил Джейк, поднимаясь на подиум. Бакли и Масгроув обменялись подмигиванием и глупыми ухмылками.
  
  Басс сидел рядом с Люсьеном во втором ряду посреди семьи. Он шумно встал и направился к центральному проходу, наступая на ноги и нападая на людей
  
  его тяжелый кожаный пустой портфель. Джейк услышал шум позади себя и продолжал улыбаться присяжным.
  
  «Я верю, я верю», - быстро сказал Басс Жану Гиллеспи во время его присяги.
  
  Г-н Пэйт провел его к месту свидетельских показаний и передал стандартные приказы говорить и использовать микрофон. Несмотря на унижение и похмелье, эксперт выглядел на редкость высокомерным и трезвым. На нем был свой самый дорогой темно-серый шерстяной костюм, сшитый вручную, идеально накрахмаленная белая застежка на пуговицы и симпатичный красный галстук-бабочка с узором пейсли, из-за которого он казался довольно церебральным. В чем-то он выглядел как знаток. Он также носил, вопреки возражениям Джейка, пару светло-серых ковбойских сапог из страусиной кожи, за которые он заплатил более тысячи и которые надевал менее дюжины раз. Люсьен настоял на сапогах одиннадцатью годами ранее в первом случае безумия. Басс их носил, а очень здравомыслящий обвиняемый отправился к Парчману. Он носил их во время второго испытания безумия, опять же по велению Люсьена; опять же, Парчман. Люсьен назвал их талисманами Басса на удачу.
  
  Джейку не нужны были проклятые сапоги. Но присяжные могут иметь к ним отношение, возражал Люсьен. - Недорогая страусиная кожа, - возразил Джейк. - Они слишком глупы, чтобы понять разницу, - ответил Люсьен. Джейка невозможно было поколебать. Люсьен объяснил, что быдло доверит кому-нибудь сапоги. Хорошо, сказал Джейк, пусть он наденет пару камуфляжных сапог для охоты на белок с немного грязью на пятках и подошвах, какие-нибудь ботинки, с которыми они действительно могли бы себя идентифицировать. «Они не будут дополнять его костюм», - вставил Басс.
  
  Он скрестил ноги, положив правый сапог на левое колено, выставив его напоказ. Он усмехнулся, затем улыбнулся присяжным. Страус гордился бы.
  
  Джейк оторвался от своих записей на трибуне и увидел ботинок, который был хорошо виден над перилами трибуны для свидетелей. Басс восхищался этим, присяжные обдумывали это. Он подавился и вернулся к своим записям.
  
  «Назовите свое имя, пожалуйста».
  
  «Доктор В.Т. Басс», - ответил он, его внимание внезапно отвлеклось от ботинка. Он мрачно и важно посмотрел на Джейка.
  
  "Какой у Вас адрес?"
  
  «Девятьсот восемьдесят восемь Западный Кентербери, Джексон, Миссисипи».
  
  "Ты кем работаешь?"
  
  «Я врач».
  
  "У вас есть лицензия на практику в Миссисипи?"
  
  "Да."
  
  "Когда вы получили лицензию?"
  
  «8 февраля 1963 года».
  
  "Есть ли у вас лицензия на медицинскую практику в каком-либо другом штате?"
  
  "Да."
  
  "Где?"
  
  «Техас».
  
  "Когда вы получили эту лицензию?"
  
  «3 ноября 1962 года».
  
  "Колледж, который вы посещали?"
  
  «Я получил степень бакалавра в колледже Миллсапс в 1956 году, а в 1960 году получил степень доктора медицины в Центре медицинских наук Техасского университета в Далласе, штат Техас».
  
  "Это аккредитованная медицинская школа?"
  
  "Да."
  
  "Кем?"
  
  «Советом медицинского образования и больниц Американской медицинской ассоциации, признанным аккредитационным агентством нашей профессии, а также органом образования штата Техас».
  
  Басс немного расслабился, разжал и скрестил ноги, и показал левый ботинок. Он мягко покачнулся и частично повернул удобное вращающееся кресло в сторону присяжных.
  
  "Где вы проходили стажировку и как долго?"
  
  «После окончания медицинской школы я провел двенадцать месяцев в качестве стажера в Медицинском центре Роки-Маунтин в Денвере».
  
  "Какая у вас медицинская специальность?"
  
  "Психиатрия."
  
  «Объясни нам, что это значит».
  
  «Психиатрия - это отрасль медицины, занимающаяся лечением психических расстройств. Обычно, но не всегда, она занимается психическими расстройствами, органическая основа которых неизвестна».
  
  Джейк вздохнул впервые с тех пор, как Басс занял позицию. Его мужчина звучал хорошо.
  
  «Теперь, доктор», - сказал он, небрежно подходя к
  
  "опишите присяжным, какую специальную подготовку вы прошли в области психиатрии".
  
  "Моя специализированная подготовка в области психиатрии состояла из двух лет в качестве резидента психиатрии в Государственной психиатрической больнице Техаса, утвержденном учебном центре. Я участвовал в клинической работе с психоневротическими и психотическими пациентами. Я изучал психологию, психопатологию, психотерапию и физиологические методы лечения. Это обучение под руководством компетентных учителей-психиатров включало в себя обучение психиатрическим аспектам общей медицины, поведенческим аспектам детей, подростков и взрослых ".
  
  Сомнительно, чтобы хоть один человек в зале суда понимал что-либо из того, что только что сказал Басс, но это исходило из уст человека, который внезапно оказался гением, экспертом, поскольку он должен был быть человеком большой мудрости и ум, чтобы произносить эти слова. С галстуком-бабочкой и словарным запасом, несмотря на ботинки, Басс завоевал доверие с каждым ответом.
  
  "Вы дипломат Американского совета психиатрии?"
  
  «Конечно», - уверенно ответил он.
  
  «В каком филиале вы сертифицированы?»
  
  «Я сертифицирован по психиатрии».
  
  "А когда вы были сертифицированы?"
  
  «Апрель 1967 года».
  
  «Что нужно, чтобы получить сертификат Американского совета психиатрии?»
  
  «Кандидат должен сдать устные и практические экзамены, а также письменный тест по указанию Совета».
  
  Джейк взглянул на свои записи и заметил, что Масгроув подмигивает Бакли.
  
  "Доктор, вы принадлежите к каким-либо профессиональным группам?"
  
  "Да."
  
  «Назовите их, пожалуйста».
  
  «Я являюсь членом Американской медицинской ассоциации, Американской психиатрической ассоциации и Медицинской ассоциации Миссисипи».
  
  "Как долго вы занимаетесь психиатрической практикой?"
  
  «Двадцать два года».
  
  Джейк сделал три шага в противоположном мне направлении и посмотрел на Петлю, которая пристально смотрела.
  
  «Ваша честь, защита предлагает доктора Басса как эксперта в области психиатрии».
  
  "Очень хорошо", - ответила Петля. "Вы хотите допросить этого свидетеля, мистер Бакли?"
  
  Окружной прокурор стоял со своим блокнотом. «Да, ваша честь, всего несколько вопросов».
  
  Удивленный, но не обеспокоенный, Джейк сел рядом с Карлом Ли. Эллен все еще не было в зале суда.
  
  «Доктор Басс, по вашему мнению, вы специалист в области психиатрии?» - спросил Бакли.
  
  "Да."
  
  "Вы когда-нибудь преподавали психиатрию?"
  
  "Нет."
  
  "Вы когда-нибудь публиковали статьи по психиатрии?"
  
  "Нет."
  
  "Вы когда-нибудь публиковали книги по психиатрии?"
  
  "Нет."
  
  «Итак, я полагаю, вы свидетельствовали, что являетесь членом AMA, MMA и Американской психиатрической ассоциации?»
  
  "Да."
  
  "Вы когда-нибудь служили офицером в какой-либо из этих организаций?"
  
  "Нет."
  
  "Какие должности в больнице вы занимаете в настоящее время?"
  
  "Никто."
  
  «Включал ли ваш опыт в психиатрии какую-либо работу под эгидой федерального правительства или правительства какого-либо штата?»
  
  "Нет."
  
  Высокомерие начало исчезать с его лица, а уверенность - в голосе. Он бросил взгляд на Джейка, который копался в файле.
  
  «Доктор Басс, вы сейчас занимаетесь психиатрической практикой на постоянной основе?»
  
  Эксперт заколебался и быстро взглянул на Люсьена во втором ряду. «Я регулярно принимаю пациентов».
  
  "Сколько пациентов и насколько регулярно?" Бакли возразил с огромной уверенностью.
  
  «Я принимаю от пяти до десяти пациентов в неделю».
  
  "Один или два в день?"
  
  "Что-то подобное."
  
  "И вы считаете это постоянной практикой?"
  
  «Я настолько занят, насколько хочу».
  
  Бакли бросил блокнот на стол и посмотрел на Петлю. «Ваша честь, государство возражает против того, чтобы этот человек свидетельствовал в качестве эксперта в области психиатрии. Очевидно, что он не квалифицирован».
  
  Джейк стоял на ногах с открытым ртом.
  
  «Отменено, мистер Бакли. Вы можете продолжать, мистер Бри-ганс».
  
  Джейк собрал свои блокноты и вернулся на трибуну, хорошо зная о подозрениях, которые окружной прокурор только что искусно перебросил на своего звездного свидетеля. Бас сменил сапоги.
  
  «Теперь, доктор Басс, вы обследовали подсудимого, Карла Ли-Хейли?»
  
  "Да."
  
  "Сколько раз?"
  
  "Три."
  
  "Когда был ваш первый экзамен?"
  
  «10 июня».
  
  "Какова была цель этого обследования?"
  
  «Я осмотрел его, чтобы определить его нынешнее психическое состояние, а также его состояние 20 мая, когда он якобы застрелил мистера Кобба и мистера Уилларда».
  
  "Где проходил этот экзамен?"
  
  «Тюрьма округа Форд».
  
  "Вы проводили это обследование в одиночку?"
  
  «Да. Только мистер Хейли и я».
  
  "Как долго длилось обследование?"
  
  "Три часа."
  
  "Вы просматривали его историю болезни?"
  
  «Можно сказать окольными путями. Мы много говорили о его прошлом».
  
  "Что ты узнал?"
  
  «Ничего примечательного, кроме Вьетнама».
  
  "А как насчет Вьетнама?"
  
  Басс скрестил руки на слегка полноватом животе.
  
  больной и разумно нахмурился, глядя на защитника. Что ж, мистер Бриганс, как и многие ветеринары Вьетнама, с которыми я работал, мистер Хейли пережил там довольно ужасные переживания ".
  
  «Война - это ад, - подумал Карл Ли. Он внимательно слушал. Теперь во Вьетнаме было плохо. Он был застрелен. Он потерял друзей. Он убивал людей, многих людей. Он убивал детей, вьетнамских детей с оружием и гранатами. Это было плохо. Он пожалел, что никогда не видел этого места. Он мечтал об этом, время от времени ему снились воспоминания и кошмары. Но он не чувствовал себя из-за этого извращенным или сумасшедшим. Он не чувствовал себя извращенным или сумасшедшим из-за Кобба и Уилларда. Фактически, он чувствовал себя вполне удовлетворенным, потому что они были мертвы. Прямо как во Вьетнаме.
  
  Однажды в тюрьме он объяснил все это Бассу, и Басса это, похоже, не впечатлило. И они говорили только дважды, и не более часа.
  
  Карл Ли окинул взглядом присяжных и подозрительно выслушал эксперта, который подробно рассказал об ужасных событиях Карла Ли на войне. Словарный запас Басса подскочил на несколько октав, когда он объяснил непрофессионалам в терминах не-мирянина влияние Вьетнама на Карла Ли. Звучало хорошо. На протяжении многих лет мне снились кошмары, сны, о которых Карл Ли никогда особо не беспокоился, но услышать это от Басса было чрезвычайно значительным событием.
  
  "Он свободно говорил о Вьетнаме?"
  
  «Не совсем», - ответил Басс, затем подробно объяснив огромную задачу, с которой он столкнулся, вытащив войну из этого сложного, отягощенного, вероятно, нестабильного ума. Карл Ли этого не помнил. Но он послушно слушал с болезненным выражением лица, впервые в своей жизни задаваясь вопросом, может ли он быть немного не в себе.
  
  По прошествии часа война была переиграна, и ее последствия полностью исчерпаны. Джейк решил двигаться дальше.
  
  «А теперь, доктор Басс», - сказал Джейк, почесывая затылок. «Помимо Вьетнама, какие еще важные события в его душевной истории вы отметили?»
  
  «Ни одного, кроме изнасилования его дочери».
  
  «Вы обсуждали изнасилование с Карлом Ли?»
  
  «Очень долго, во время каждого из трех экзаменов».
  
  «Объясните присяжным, что изнасилование повлияло на Карла Ли Хейли».
  
  Басс погладил подбородок и выглядел озадаченным. «Откровенно говоря, мистер Бриганс, потребуется много времени, чтобы объяснить, что изнасилование сделало мистеру Хейли».
  
  Джейк на мгновение задумался и, казалось, тщательно проанализировал это последнее утверждение. "Ну, не могли бы вы подвести итоги для жюри?"
  
   Басс серьезно кивнул. "Я попробую."
  
  Люсьен устал слушать Басса и начал наблюдать за присяжными в надежде увидеть Клайда Сиско, который тоже потерял интерес, но, похоже, восхищался ботинками. Люсьен пристально наблюдал за происходящим краем глаза, ожидая, пока Сиско осмотрит зал суда.
  
  Наконец, пока Басс продолжал говорить, Сиско оставил показания и посмотрел на Карла Ли, затем на Бакли, а затем на одного из репортеров в первом ряду. Затем его взгляд упал на бородатого старика с дикими глазами, который однажды вручил ему восемьдесят тысяч наличных за выполнение его гражданского долга и вынесение справедливого приговора. Они безошибочно сосредоточились друг на друге, и обоим удалось слегка усмехнуться. Сколько? был взгляд в глазах Люсьена. Сиско вернулся к показаниям, но через несколько секунд уставился на Люсьена. Сколько? - сказал Люсьен, его губы действительно шевелились, но без звука.
  
  Сиско отвернулся и посмотрел на Басса, думая о справедливой цене. Он посмотрел в сторону Люсьена, почесал бороду, затем внезапно, глядя на Басса, мелькнул пятью пальцами по лицу и закашлялся. Он снова закашлялся и внимательно посмотрел на эксперта.
  
  Пятьсот или пять тысяч? - спросил себя Люсьен. Зная Сиско, пять тысяч, может, пятьдесят тысяч. Это не имело значения; Люсьен заплатит. Он стоил тонну.
  
  К половине одиннадцатого Нуз вымыл свои очки сто раз и выпил дюжину чашек кофе. Его мочевой пузырь продвигался к водосбросу. «Пора на утренний перерыв. Мы перестанем до одиннадцати». Он постучал молотком и исчез.
  
  "Как у меня дела?" - нервно спросил Басс. Он последовал за Джейком и Люсьеном в юридическую библиотеку на третьем этаже.
  
  «У тебя все хорошо», - сказал Джейк. «Только держи эти ботинки подальше от глаз».
  
  «Ботинки очень важны, - возразил Люсьен».
  
  «Мне нужно выпить», - в отчаянии сказал Басс.
  
  «Забудь об этом», - сказал Джейк.
  
  «Я тоже», - добавил Люсьен. «Давай поскорее забежим в твой офис».
  
  "Отличная идея!" - сказал Басс.
  
  «Забудь об этом», - повторил Джейк. «Ты трезв и отлично справляешься».
  
   «У нас есть тридцать минут», - сказал Басс, когда они с Люсьеном выходили из библиотеки и направлялись к лестнице.
  
  "Нет! Не делай этого, Люсьен!" - потребовал ответа Джейк.
  
  «Всего один», - ответил Люсьен, указывая пальцем на Джейка. "Только один."
  
  «У вас никогда не было только одного».
  
  «Пойдем с нами, Джейк. Это успокоит твои нервы».
  
  «Всего один», - крикнул Басс, исчезая с лестницы.
  
  В одиннадцать Басс сел в кресло свидетеля и остекленевшими глазами посмотрел на присяжных. Он улыбнулся и почти хихикнул. Он знал артистов в первом ряду, поэтому выглядел как можно более опытным. Его нервы действительно успокоились. «Доктор Басс, вы знакомы с тестом на уголовную ответственность в соответствии с правилом М'Нагтена?» - спросил Джейк.
  
  "Я, конечно же!" Басс ответил с выражением превосходства.
  
  "Не могли бы вы объяснить это правило присяжным?" "Конечно. Правило М'Нэгтена является стандартом уголовной ответственности в Миссисипи, как и в пятнадцати других штатах. Оно восходит к Англии, в 1843 году, когда человек по имени Дэниел М'Нэгтен попытался убить его. премьер-министр, сэр Роберт Пил. Он по ошибке выстрелил и убил секретаря премьер-министра Эдварда Драммонда. Во время судебного процесса доказательства ясно показали, что М'Нагтен страдал от того, что мы назвали бы параноидной шизофренией. Присяжные вынесли оправдательный вердикт. причина безумия. На основании этого было установлено правило М'Нагтена. Его все еще соблюдают в Англии и шестнадцати штатах ". "Что означает Правило М'Нагтена?" "Правило М'Нагтена довольно простое. Считается, что каждый человек находится в здравом уме и должен защищать свою
  
  безумие, должно быть четко доказано, что, когда обвиняемый делал то, что он делал, он работал с таким дефектом разума, из-за психического заболевания, что он не знал характера и качества своего действия, или если он действительно знал, что делал, он не знал, что это неправильно ».
  
  "Не могли бы вы это упростить?"
  
  «Да. Если обвиняемый не может отличить правильное от неправильного, он юридически невменяем».
  
  «Определите безумие, пожалуйста».
  
  «Это не имеет никакого значения с медицинской точки зрения. Это строго юридический стандарт психического состояния или состояния человека».
  
  Джейк глубоко вздохнул и двинулся вперед. «Итак, доктор, на основании вашего осмотра подсудимого, есть ли у вас мнение относительно психического состояния Карла Ли Хайли 20 мая этого года во время стрельбы?»
  
  "Да."
  
  "И что это за мнение?"
  
  «Я считаю, - медленно произнес Басс, - что обвиняемый полностью порвал с реальностью, когда его дочь была изнасилована. Когда он увидел ее сразу после изнасилования, он не узнал ее, и когда кто-то сказал ему, что она был изнасилован, избит и чуть не повешен, что-то только что щелкнуло в голове Карла Ли. Это очень простой способ выразить это, но это то, что произошло. Что-то сломалось. Он порвал с реальностью.
  
  «Их нужно было убить. Однажды он сказал мне, что, впервые увидев их в суде, он не мог понять, почему депутаты защищали их. Он все ждал, пока один из полицейских вытащит пистолет и оторвет им головы. Прошло несколько дней, и никто не убил их, поэтому он решил, что это зависит от него Я имею в виду, он чувствовал, что кто-то в системе казнит двоих за изнасилование его маленькой девочки.
  
  «Я говорю, мистер Бриганс, что мысленно он оставил нас. Он был в другом мире. Он страдал от заблуждений. Он сломался».
  
  Басс знал, что звучит хорошо. Теперь он разговаривал с присяжными, а не с адвокатом.
  
  «На следующий день после изнасилования он разговаривал со своей дочерью в больнице. Она едва могла говорить со сломанными челюстями и всем остальным, но она сказала, что видела, как он бежал в лесу, чтобы спасти ее, и спросила его, почему он исчез. , ты можешь
  
  представьте, что это сделает с отцом? Позже она сказала ему, что умоляла о своем папе, и двое мужчин посмеялись над ней и сказали, что у нее нет папы ".
  
  Джейк позволил этим словам проникнуться. Он изучил набросок Эллен и увидел только два вопроса.
  
  "Итак, доктор Басс, основываясь на ваших наблюдениях за Карлом Ли Хейли и на вашем диагнозе его психического состояния во время стрельбы, есть ли у вас мнение с достаточной степенью медицинской уверенности относительно того, был ли Карл Ли Хейли был способен понять разницу между добром и злом, когда стрелял в этих людей? "
  
  "У меня есть."
  
  "И что это за мнение?"
  
  «Из-за своего психического состояния он был совершенно неспособен отличить добро от зла».
  
  «Есть ли у вас мнение, основанное на тех же факторах, о том, смог ли Карл Ли Хейли понять и оценить характер и качество своих действий?»
  
  "Я делаю."
  
  "И что это за мнение?"
  
  «На мой взгляд, как специалист в области психиатрии, мистер Хейли был совершенно неспособен понять и оценить характер и качество того, что он делал».
  
  «Спасибо, доктор. Я обращаюсь к свидетелю».
  
  Джейк собрал свой блокнот и уверенно зашагал обратно на свое место. Он взглянул на Люсьена, который улыбался и кивал. Он взглянул на присяжных. Они смотрели на Басса и думали о его показаниях. Ванда Вомак, молодая женщина, окруженная сочувствием, посмотрела на Джейка и слегка улыбнулась. Это был первый положительный сигнал, который он получил от присяжных с момента начала судебного процесса.
  
  «Пока все хорошо», - прошептал Карл Ли.
  
  Джейк улыбнулся своему клиенту. «Ты настоящий псих, здоровяк».
  
  "Любой перекрестный допрос?" - спросила Петля у Бакли.
  
  «Всего несколько вопросов», - сказал Бакли, взявшись за подиум.
  
  Джейк не мог представить, чтобы Бакли спорил о психиатрии с экспертом, даже если бы это был У. Т. Басс.
  
  Но Бакли не собирался выступать против психиатрии. "Доктор Басс, как ваше полное имя?"
  
  Джейк замер. В вопросе был зловещий намек. - спросил Бакли с большим подозрением.
  
  «Уильям Тайлер Басс».
  
  "Что вы проходите?"
  
  "WT Bass".
  
  "Вы когда-нибудь были известны как Тайлер Басс?"
  
  Эксперт заколебался. «Нет», - кротко сказал он.
  
  Неимоверное чувство тревоги охватило Джейка и почувствовало, как горячее копье вонзается ему в живот. Вопрос мог означать только неприятности.
  
  "Ты уверен?" - спросил Бакли, приподняв брови и с огромным недоверием в голосе.
  
  Басс пожал плечами. «Может быть, когда я был моложе».
  
  «Понятно. Я полагаю, вы свидетельствовали, что изучали медицину в Центре медицинских наук Техасского университета?»
  
  "Это правильно."
  
  "И где это?"
  
  "Даллас."
  
  "А когда вы там учились?"
  
  «С 1956 по 1960 год».
  
  "А под каким именем вы были зарегистрированы?"
  
  «Уильям Т. Басс».
  
  Джейк онемел от страха. У Бакли было что-то, темная тайна из прошлого, известная только Бассу и ему самому.
  
  "Вы когда-нибудь использовали имя Тайлер Басс, когда были студентом-медиком?"
  
  "Нет."
  
  "Ты уверен?"
  
  «Я, конечно».
  
  "Какой у вас номер социального страхования?"
  
  "410-96-8585."
  
  Бакли поставил галочку рядом с чем-то в своем блокноте.
  
  "А какая у вас дата рождения?" - осторожно спросил он.
  
  «14 сентября 1934 года».
  
  "А как звали вашу мать?"
  
  «Джонни Элизабет Басс».
  
  "А ее девичья фамилия?"
  
  "Скидмор".
  
  Еще одна галочка. Басс нервно посмотрел на Джейка.
  
  "А ваше место рождения?"
  
  «Карбондейл, Иллинойс».
  
  Еще одна галочка.
  
  Возражение против актуальности этих вопросов было правильным и устойчивым, но колени Джейка были похожи на желе, а кишечник внезапно стал жидким. Он боялся, что опозорится, если встанет и попытается заговорить.
  
  Бакли изучил свои галочки и подождал несколько секунд. В зале суда все ждали следующего вопроса, зная, что он будет жестоким. Басс смотрел на окружного прокурора, как заключенный, наблюдающий за расстрельной командой, надеясь и молясь о том, что оружие каким-то образом даст осечку.
  
  Наконец Бакли улыбнулся эксперту. «Доктор Басс, вы когда-нибудь были осуждены за уголовное преступление?»
  
  Вопрос эхом разнесся во всей тишине и со всех сторон упал на дрожащие плечи Тайлера Басса. Даже беглый взгляд на его лицо дал ответ.
  
  Карл Ли прищурился и посмотрел на своего адвоката.
  
  "Конечно, нет!" Басс ответил отчаянно громко.
  
  Бакли только кивнул и медленно подошел к столу, где Масгроув с большой церемонией вручил ему несколько важных на вид бумаг.
  
  "Ты уверен?" - прогремел Бакли.
  
  «Конечно, я уверен», - возразил Басс, глядя на важные на вид бумаги.
  
  Джейк знал, что ему нужно встать и сказать что-то или сделать что-то, чтобы остановить бойню, которая была в нескольких секундах от него, но его разум был парализован.
  
  "Вы уверены?" - спросил Бакли.
  
  «Да», - сквозь зубы ответил Басс.
  
  "Вы никогда не были осуждены за уголовное преступление?"
  
  "Конечно, нет."
  
  «Вы уверены в этом так же, как и в остальных своих показаниях перед присяжными?»
  
  Это была ловушка, убийца, самый смертоносный вопрос из всех; один Джейк использовал много раз, и когда он услышал его, он понял, что Бас закончен. И Карл Ли тоже.
  
  «Конечно», - ответил Басс с притворным высокомерием.
  
  Бакли подошел к убийству. «Вы говорите присяжным, что 17 октября 1956 года в Далласе, штат Техас, вы не были осуждены за уголовное преступление под именем Тайлер Басс?»
  
  Бакли задал вопрос, глядя на присяжных и читая важные на вид документы.
  
  «Это ложь», - тихо и неубедительно сказал Басс.
  
  "Вы уверены, что это ложь?" - спросил Бакли.
  
  «Наглая ложь».
  
  "Вы знаете ложь от правды, доктор Басс?"
  
  «Черт возьми, я верю».
  
  Петя надел очки на нос и наклонился вперед. Присяжные перестали раскачиваться. Репортеры перестали писать. Депутаты у задней стены остановились и прислушались.
  
  Бакли выбрал один из важных на вид документов и изучил его. «Вы говорите присяжным, что 17 октября 1956 года вы не были осуждены за изнасилование, предусмотренное законом?»
  
  Джейк знал, что в разгар любого серьезного кризиса в зале суда, даже этого, важно сохранять прямое, покерное лицо. Присяжным, которые ничего не упустили, было важно увидеть адвоката подсудимого с положительным взглядом на него. Джейк практиковал этот позитивный, все-замечательный, контролирующий меня взгляд через множество испытаний и много сюрпризов, но с «установленным законом изнасилованием» позитивный, уверенный и уверенный взгляд немедленно сменился болезненным, бледным, болезненным выражением лица. это рассматривалось по крайней мере половиной членов жюри.
  
  Другая половина нахмурилась, глядя на свидетеля на трибуне.
  
  «Вы были осуждены за изнасилование, доктор?» - снова спросил Бак-лей после долгого молчания.
  
  Нет ответа.
  
  Петля размоталась и наклонилась вниз в направлении свидетеля. «Пожалуйста, ответьте на вопрос, доктор Басс».
  
  Басс проигнорировал Его Честь и уставился на окружного прокурора, затем сказал: «Вы ошиблись».
  
  Бакли фыркнул и подошел к Масгроуву, который держал в руках несколько более важных на вид бумаг. Он открыл большой белый конверт и вынул что-то похожее на фотографию 8 x 10.
  
  «Что ж, доктор Басс, у меня есть несколько ваших фотографий, сделанных департаментом полиции Далласа 11 сентября 1956 года. Хотите их увидеть?»
  
  Нет ответа.
  
  Бакли протянул их свидетелю. "Хотели бы
  
  чтобы увидеть это, доктор Басс? Возможно, они освежат вашу память ».
  
  Басс медленно покачал головой, затем опустил ее и тупо уставился на свои ботинки.
  
  "Ваша честь, штат представит в качестве доказательства эти копии, заверенные в соответствии с законами Конгресса, окончательного судебного решения и постановления о вынесении приговора по делу штата Техас против Тайлера Басса. Даллас, штат Техас, и показав, что 17 октября 1956 года некий Тайлер Басс признал себя виновным по обвинению в изнасиловании, совершенном по закону штата Техас. Мы можем доказать, что Тайлер Басс и этот свидетель, доктор У. Т. Бас - это одно и то же ".
  
  Масгроув вежливо протянул Джейку копию всего, что машет Бакли.
  
  "Есть возражения против этого включения в доказательства?" - спросила Петля в направлении Джейка.
  
  Требовалась речь. Блестящее, эмоциональное объяснение, которое тронет сердца присяжных и заставит их плакать от жалости к Бассу и его пациенту. Но правила процедуры не допускали этого на данный момент. Конечно, доказательства были допустимы. Не в силах встать, Джейк отрицательно помахал рукой. Нет возражений.
  
  «У нас больше нет вопросов», - объявил Бакли.
  
  "Любое перенаправление, мистер Бриганс?" - спросила Петля.
  
  За оставшуюся долю секунды Джейк не мог придумать ни одной вещи, которую он мог бы попросить Басса, чтобы исправить ситуацию. Присяжные наслушались эксперта защиты.
  
  «Нет», - тихо сказал Джейк.
  
  «Очень хорошо, доктор Басс, вы прощены».
  
  Басс быстро вышел через маленькие ворота в перилах по центральному проходу и вышел из зала суда. Джейк внимательно наблюдал за его уходом, выражая как можно больше ненависти. Присяжным было важно увидеть, насколько шокированы подсудимый и его адвокат. Присяжные должны были поверить в то, что осужденный преступник не был сознательно привлечен к суду.
  
  Когда дверь закрылась и Басс ушел, Джейк осмотрел зал суда в надежде найти обнадеживающее лицо. Таких не было. Люсьен погладил бороду и уставился на
  
  пол. Лестер сидел, скрестив руки, с выражением отвращения на лице. Гвен плакала.
  
  «Вызови следующего свидетеля», - сказала Петля.
  
  Джейк продолжил поиск. В третьем ряду между преподобным Олли Эйджи и преподобным Лютером Рузвельтом сидел Норман Райнфельд. Когда его глаза встретились с глазами Джейка, он нахмурился и покачал головой, как бы говоря: «Я же тебе сказал». С другой стороны зала суда большинство белых выглядело расслабленным, а некоторые даже усмехнулись Джейку.
  
  «Мистер Бриганс, вы можете вызвать вашего следующего свидетеля».
  
  Вопреки здравому смыслу Джейк попытался встать. Его колени подогнулись, и он наклонился вперед, упершись ладонями в стол. «Ваша честь, - сказал он пронзительным, пронзительным, подавленным голосом, - мы можем перерыв до часу?»
  
  «Но мистер Бриганс, сейчас только одиннадцать тридцать».
  
  Ложь казалась уместной. «Да, ваша честь, но нашего следующего свидетеля здесь нет и не будет, пока он не появится».
  
  «Очень хорошо. Мы будем стоять на перемене до часу. Мне нужно увидеть адвокатов в палатах».
  
  Рядом с палатами была кофейня, где по часам слонялись и сплетничали юристы, а рядом была небольшая комната отдыха. Джейк закрыл и запер дверь туалета, снял пальто и швырнул его на пол. Он встал на колени у унитаза, немного подождал, а затем его вырвало.
  
  Оззи предстал перед судьей и попытался завязать светскую беседу, в то время как Масгроув и окружной прокурор улыбались друг другу. Они ждали Джейка. Наконец, он вошел в палату и извинился.
  
  «Джейк, у меня плохие новости», - сказал Оззи.
  
  «Дай мне сесть».
  
  «Час назад мне позвонил шериф Лафайета, графство. Ваш клерк, Эллен Рорк, находится в больнице».
  
  "Что случилось!"
  
  «Клан схватил ее прошлой ночью. Где-то между отсюда и Оксфордом. Они привязали ее к дереву и избили».
  
  "Как она?" - спросил Джейк.
  
  «Стабильно, но серьезно».
  
  "Что случилось?" - спросил Бакли.
  
  "Мы не уверены. Они каким-то образом остановили ее машину и увезли в лес. Срезали с нее одежду и порезали
  
  ее волосы. У нее сотрясение мозга и порезы на голове, поэтому они считают, что ее избили ".
  
  Джейка снова захотелось вырвать. Он не мог говорить. Он массировал виски и думал, как хорошо было бы привязать Басса к дереву и побить его.
  
  Петя с сочувствием изучала адвоката. "Мистер Бриганс, вы в порядке?"
  
  Нет ответа.
  
  «Давайте сделаем перерыв до двух. Думаю, мы все могли бы использовать перерыв», - сказал Нуз.
  
  Джейк медленно поднялся по ступенькам с пустой бутылкой «Корс» и на мгновение серьезно задумался о том, чтобы разбить ее о голову Люсьена. Он понял, что травма не будет ощущаться.
  
  Люсьен тряхнул кубиками льда и уставился вдаль, в сторону площади, которая давно была безлюдной, если не считать солдат и регулярной толпы подростков, стекавшихся в театр, для субботнего вечернего двойного спектакля.
  
  Они ничего не сказали. Люсьен смотрел в сторону. Джейк впился взглядом в пустую бутылку. Басс был за сотни миль отсюда.
  
  Примерно через минуту Джейк спросил: «Где бас?»
  
  "Ушел."
  
  "Куда пропала?"
  
  "Ушел домой."
  
  "Где его дом?"
  
  "Почему ты хочешь знать?"
  
  «Я хотел бы увидеть его дом. Я хотел бы видеть его в его доме. Я хотел бы забить его до смерти бейсбольной битой в его доме».
  
  Люсьен вздрогнул еще немного. «Я не виню тебя».
  
  "Вы знали?"
  
  "Знаешь что?"
  
  "О убежденности?"
  
  «Черт, нет. Никто не знал. Запись была удалена».
  
  «Я не понимаю».
  
  «Басс сказал мне, что суд в Техасе был снят с учета через три года после его внесения».
  
  Джейк поставил пивную бутылку на крыльцо рядом с
  
  стул. Он схватил грязный стакан, подул в него, затем наполнил кубиками льда и «Джек Дэниэлс».
  
  "Не могли бы вы объяснить, Люсьен?"
  
  «По словам Басса, девушке было семнадцать, и она была дочерью известного судьи в Далласе. Они попали в течку, и судья поймал их, когда они трахались с кушеткой. Он выдвинул обвинения, и у Басса не было шансов. Он умолял виновен в изнасиловании по закону. Но девочка была влюблена. Они продолжали встречаться, и она беременна. Басс женился на ней и дал судье идеального мальчика для своего первого внука. У старика изменилось мнение, и запись удалена ".
  
  Люсьен пил и смотрел на огни с площади.
  
  "Что случилось с девушкой?"
  
  «По словам Басса, за неделю до того, как он окончил медицинскую школу, его жена, которая снова беременна, и маленький мальчик погибли в результате крушения поезда в Форт-Уэрте. Именно тогда он начал пить и бросил жизнь».
  
  "И он никогда не говорил тебе этого раньше?"
  
  «Не допрашивайте меня. Я сказал вам, что ничего об этом не знаю. Я сам дважды ставил его в качестве свидетеля, помните. Если бы я знал это, он никогда бы не дал показаний».
  
  "Почему он никогда не сказал тебе?"
  
  «Я предполагаю, потому что он думал, что запись была стерта. Я не знаю. Технически он прав. После исключения нет никаких записей. Но он был осужден».
  
  Джейк сделал долгий горький глоток виски. Это было противно.
  
  Они сидели молча десять минут. Было темно, и сверчки хором кричали. Салли подошла к решетчатой ​​двери и спросила Джейка, не хочет ли он поужинать. Он сказал нет, спасибо.
  
  "Что случилось сегодня днем?" - спросил Люсьен.
  
  «Карл Ли дал показания, и мы закрылись в четыре. У Бакли не было наготове своего психиатра. Он даст показания в понедельник».
  
  "Как он это сделал?"
  
  «Честно. Он последовал за Басом, и вы могли почувствовать ненависть со стороны присяжных. Он был жестким и звучал отрепетированным. Я не думаю, что он набрал слишком много очков».
  
  "Что сделал Бакли?"
  
  «С ума сошел. Кричал на Карла Ли в течение часа. Карл Ли продолжал с ним умничать, и они стреляли взад и вперед. Я думаю, они оба пострадали. При перенаправлении я поддержал его.
  
  некоторые, и он оказался жалким и сочувствующим. Почти плакал в конце ".
  
  "Это мило."
  
  «Да, очень мило. Но они его осудят, не так ли?»
  
  "Я представляю".
  
  «После того, как мы объявили перерыв, он пытался меня уволить. Сказал, что я проиграл его дело, и ему нужен новый адвокат».
  
  Люсьен подошел к краю крыльца и расстегнул молнию на штанах. Он оперся на колонну и опрыскал кусты. Он был босиком и выглядел как пострадавший от наводнения. Салли принесла ему свежий напиток.
  
  "Как Роу Ковчег?" он спросил.
  
  «Конюшня, говорят они. Я позвонила в ее комнату, и медсестра сказала, что она не может разговаривать. Я пойду завтра».
  
  «Надеюсь, с ней все в порядке. Она прекрасная девушка».
  
  «Она радикальная сука, но очень умная. Я чувствую, что это моя вина, Люсьен».
  
  «Это не твоя вина. Это сумасшедший мир, Джейк. Полон сумасшедших. Сейчас я думаю, что половина из них находится в округе Форд».
  
  «Две недели назад они подбросили динамит за окном моей спальни. Они забили до смерти мужа моей секретарши. Вчера они выстрелили в меня и ранили охранника. ее волосы, и она в больнице с сотрясением мозга. Интересно, что будет дальше ".
  
  «Я думаю, тебе следует сдаться».
  
  «Я бы пошел. Я бы прямо сейчас пошел к зданию суда и сдал бы свой портфель, сложил бы оружие, сдался. Но кому? Враг невидим».
  
  «Ты не можешь бросить, Джейк. Ты нужен твоему клиенту».
  
  «К черту моего клиента. Он пытался меня сегодня уволить».
  
  «Ты ему нужен. Это еще не конец, пока все не закончится».
  
  Голова Несбит наполовину свешивалась из окна, и слюна капала по его левой стороне подбородка, вниз по двери, образуя небольшую лужу над буквой «О» на эмблеме Форд департамента шерифа сбоку машины. Пустая банка из-под пива намочила его промежность. После двух недель службы телохранителем он привык спать с комарами в своей патрульной машине, защищая адвоката негра.
  
  Через несколько мгновений после того, как суббота перешла в воскресенье, радио нарушило его покой. Он схватился за микрофон, вытирая подбородок о левый рукав.
  
  «SO 8», - ответил он.
  
  "Какой у вас 10-20?"
  
  «Там же, где это было два часа назад».
  
  "Дом Уилбанкса?"
  
  «10-4».
  
  "Бриганс все еще там?"
  
  «10-4».
  
  «Возьми его и отвези в его дом на Адамсе. Это срочно».
  
  Несбит прошел мимо пустых бутылок на крыльце, через незапертую дверь, где он обнаружил Джейка, растянувшегося на диване в гостиной.
  
  «Вставай, Джейк! Тебе пора домой! Это срочно!»
  
  Джейк вскочил и последовал за Несбит. Они остановились на крыльце и посмотрели за купол здания суда. Вдали кипящая воронка черного дыма поднялась над оранжевым заревом и мирно дрейфовала к полумесяцу.
  
  Адамс-стрит была заблокирована различными автомобилями добровольцев, в основном пикапами. У каждого было множество красных и желтых аварийных огней, всего по крайней мере тысяча. Они кружились, вспыхивали и неслышным хором пронеслись сквозь тьму, освещая улицу.
  
  Пожарные машины были беспорядочно припаркованы перед домом. Пожарные и добровольцы лихорадочно трудились, прокладывая очереди и собираясь, время от времени подчиняясь командам начальника. Оззи, Пратер и Гастингс стояли возле двигателя. Некоторые гвардейцы благосклонно задержались возле джипа.
  
  Огонь был ярким. Пламя ревело из всех окон перед зданием. дом, наверху и внизу. Навес для машины был полностью захвачен. Абордажная машина Карлы горела внутри и снаружи - четыре колеса сами по себе испускали более темное свечение. Любопытно, что рядом с Cutlass загорелась другая, меньшая по размеру машина, не Saab.
  
  Грохот, треск огня, грохот пожарных машин и громкие голоса привлекали
  
  соседи из нескольких кварталов. Они столпились на лужайках напротив и смотрели.
  
  Джейк и Несбит побежали по улице. Шеф заметил их и прибежал.
  
  «Джейк! Есть кто-нибудь в доме?»
  
  "Нет!"
  
  «Хорошо. Я так не думал».
  
  «Просто собака».
  
  "Собака!"
  
  Джейк кивнул и посмотрел на дом.
  
  «Мне очень жаль, - сказал начальник.
  
  Они собрались у машины Оззи перед домом миссис Пикл. Джейк ответил на вопросы,
  
  «Это ведь не твой« Фольксваген », Джейк?»
  
  Джейк ошеломленно уставился на достопримечательность Карлы. Он покачал головой.
  
  «Я так не думал. Похоже, с этого все и началось».
  
  «Я не понимаю», - сказал Джейк.
  
  «Если это не твоя машина, то кто-то ее там припарковал, верно? Обратите внимание, как горит пол навеса? Бетон обычно не горит. Это бензин. Кто-то заправил VW бензином, припарковал его и убежал. Наверное, у него было какое-то устройство, которое взорвало эту штуку ".
  
  Пратер и двое добровольцев согласились.
  
  "Как долго он горит?" - спросил Джейк.
  
  «Мы приехали десять минут назад, - сказал начальник, - и все было хорошо. Я бы сказал, тридцать минут. Это хороший пожар. Кто-то знал, что они делают».
  
  "Я не думаю, что мы могли бы получить оттуда что-нибудь, не так ли?" - в общем спросил Джейк, зная ответ.
  
  «Ни за что, Джейк. Это слишком сложно. Мои люди не могли бы войти туда, если бы люди оказались в ловушке. Это хороший огонь».
  
  "Почему ты это сказал?"
  
  «Ну, посмотри на это. Он равномерно горит по всему дому. Вы можете видеть пламя в каждом окне. Внизу и наверху… Это очень необычно. Через минуту он прожигает крышу».
  
  Два отделения продвигались вперед вместе с шеренгами, стреляя водой в направлении окон у крыльца. Меньшая линия была нацелена на окно наверху. Посмотрев минуту или две, как вода исчезла в огне
  
  без какого-либо заметного эффекта, начальник плюнул и сказал: «Он сгорит дотла». С этими словами он скрылся за паровозом и начал кричать.
  
  Джейк посмотрел на Несбит. "Вы не могли бы сделать мне одолжение?"
  
  «Конечно, Джейк».
  
  «Поезжай к Гарри Рексу и верни его. Я бы не хотел, чтобы он это пропустил».
  
  "Конечно."
  
  В течение двух часов Джейк, Оззи, Гарри Рекс и Несбит сидели в патрульной машине и наблюдали, как огонь оправдывает предсказание начальников. Время от времени сосед заходил, выражал соболезнования и расспрашивал о семье. Миссис Пикл, милая старуха по соседству, громко заплакала, когда Джейк сообщил, что Макс съел.
  
  К трем помощники и прочие любопытные исчезли, а к четырем странный маленький викторианец превратился в тлеющие развалины. Последний из пожарных задушил все следы дыма от руин. Только дымовая труба и сгоревшие рамы двух машин стояли над останками, когда тяжелые резиновые сапоги топали ногами и бороздили мусор в поисках искр или скрытого пламени, которое могло каким-то образом выскочить из мертвых и сжечь остальные обломки.
  
  Они свернули последнюю строчку, когда начало появляться солнце. Джейк поблагодарил их, когда они ушли. Он и Гарри Рекс прошли через задний двор и осмотрели повреждения.
  
  «Ну что ж, - сказал Гарри Рекс. «Это просто дом».
  
  "Вы бы позвонили Карле и сказали ей это?"
  
  "Нет. Я думаю, тебе стоит".
  
  «Думаю, я подожду».
  
  Гарри Рекс посмотрел на часы. "Это о времени завтрака, не так ли?"
  
  «Сейчас воскресное утро, Гарри Рекс. Ничего не открыто».
  
  «Ах, Джейк, ты любитель, а я профессионал. Я могу найти горячую еду в любое время и в любой день».
  
  "Остановка грузовиков?"
  
  "Остановка грузовиков!"
  
  «Хорошо. А когда мы закончим, мы поедем в Оксфорд, чтобы проверить Роу Арк».
  
  «Отлично. Не могу дождаться, когда увижу ее с короткой стрижкой».
  
  Салли схватила телефон и швырнула его в Люсьена, который грохотал с ним, пока телефон не оказался у его головы.
  
  "Да, кто это?" - спросил он, прищурившись через окно в темноту.
  
  "Это Люсьен Уилбэнкс?"
  
  "Да, это кто?"
  
  "Вы знаете Клайда Сиско?"
  
  "Ага."
  
  «Это пятьдесят тысяч».
  
  «Перезвони мне утром».
  
  Шелдон Роарк сидел у окна, положив ноги на спинку стула, и читал версию суда над Хейли, опубликованную в газете Memphis Sunday. Внизу первой страницы была фотография его дочери и рассказ о ее встрече с кланом. Она удобно устроилась на кровати в нескольких футах от нее. Левая сторона ее головы была выбрита и покрыта толстой повязкой. Левое ухо прошили двадцатью восемью петлями. Тяжелое сотрясение мозга было понижено до легкого, и врачи пообещали, что она сможет уехать к среде.
  
  Ее не насиловали и не били. Когда врачи вызвали его в Бостон, подробностей у них не было. Он летел семь часов, не зная, что они с ней сделали, но ожидал худшего. Поздно вечером в субботу врачи сделали еще один рентгеновский снимок и посоветовали ему расслабиться. Шрамы исчезнут, и волосы снова отрастут. Она была напугана и избита, но могло быть и хуже.
  
  Он услышал шум в зале. Кто-то спорил с медсестрой. Он положил газету ей на кровать и открыл дверь.
  
  Медсестра поймала Джейка и Гарри Рекса крадущимися по коридору. Она объяснила, что часы посещения начинаются в 14:00, а это оказалось в шести часах езды; что допускались только члены семьи; и что она вызовет охрану, если они не уйдут. Гарри Рекс объяснил, что ему наплевать на часы посещения или другие глупые правила больницы; что это его невеста, и что он увидит ее в последний раз перед ее смертью; и что, если медсестра не заткнется, он подаст на нее в суд за домогательства, потому что он был юристом, ни на кого не подавал в суд в течение недели и начинал беспокоиться.
  
  "Что тут происходит?" - сказал Шелдон.
  
  Джейк посмотрел на маленького человечка с красными волосами и зелеными глазами и сказал: «Вы, должно быть, Шелдон Рорк».
  
  "Я."
  
  «Я Джейк Бриганс.
  
  «Да, я читал о тебе. Ничего страшного, медсестра, они со мной».
  
  «Да, - сказал Гарри Рекс. «Все в порядке. Мы с ним. А теперь, пожалуйста, оставь нас в покое, пока я не получил твой чек».
  
  Она поклялась вызвать охрану и рванулась по коридору.
  
  «Я Гарри Рекс Воннер», - сказал он, пожимая руку Шелдону Рорку.
  
  «Войдите внутрь», - сказал он. Они последовали за ним в маленькую комнату и уставились на Эллен. Она все еще спала.
  
  "Насколько она плохая?" - спросил Джейк.
  
  «Легкое сотрясение мозга. Двадцать восемь швов в ухе и одиннадцать швов в голове. С ней все будет в порядке. Врач сказал, что она может уехать к среде. Прошлой ночью она не спала, и мы долго разговаривали».
  
  «Ее волосы выглядят ужасно», - заметил Гарри Рекс.
  
  «Они выдернули ее и порезали тупым ножом, - сказала она. Они также срезали с нее одежду и одно время угрожали ей плетью. Травмы головы нанесены ей самим. Она думала, что они либо убьют ее, либо изнасилуют. Или и то, и другое. Так что она ударилась мозгами о столб, к которому была привязана. Должно быть, напугала их ».
  
  "Вы имеете в виду, что они ее не били?"
  
  "Нет. Они не причинили ей вреда. Просто напугали ее до чертиков".
  
  "Что она видела?"
  
  «Немного. Горящий крест, белые одежды, около дюжины человек. Шериф сказал, что это пастбище в одиннадцати милях к востоку отсюда. Принадлежит какой-то бумажной компании».
  
  "Кто ее нашел?" - спросил Гарри Рекс.
  
  «Шериф получил анонимный телефонный звонок от парня по имени Микки Маус».
  
  «Ах да. Мой старый друг».
  
  Эллен тихо застонала и потянулась.
  
  «Давай выйдем наружу», - сказал Шелдон.
  
  "Здесь есть кафетерий?" - спросил Гарри Рекс. «Я проголодался, когда подхожу к больнице».
  
  «Конечно. Давай выпьем кофе».
  
  Кафетерий на первом этаже был пуст. Джейк и мистер Рорк пили черный кофе. Гарри Рекс начал с трех сладких булочек и пинты молока.
  
  «Согласно газете, дела идут не очень хорошо, - сказал Шелдон.
  
  «Газета очень любезна», - сказал Гарри Рекс, набив рот. «Джейк надрал ему задницу по всему залу суда. И жизнь не так хороша и вне зала суда. Когда в него не стреляют или не похищают его клерка, они сжигают его дом».
  
  "Они сожгли ваш дом!"
  
  Джейк кивнул. «Прошлой ночью. Он все еще тлеет».
  
  «Мне показалось, что я почувствовал запах дыма».
  
  «Мы наблюдали, как он сгорел дотла. Это заняло четыре часа».
  
  «Мне жаль это слышать. Они угрожали мне этим и раньше, но самое худшее, что у меня было, это порезанные шины. В меня ни разу не стреляли».
  
  «В меня стреляли пару раз».
  
  "У вас есть Клан в Бостоне?" - спросил Гарри Рекс.
  
  "Не то, что я знаю из."
  
  «Это позор. Эти люди добавляют реальное измерение в вашу юридическую практику».
  
  «Похоже на то. Мы видели по телевидению репортажи о беспорядках вокруг здания суда на прошлой неделе. Я наблюдал их довольно внимательно с тех пор, как вмешалась Эллен. Это известный случай. Даже там. Я бы хотел, чтобы он у меня был».
  
  «Это все твое», - сказал Джейк. «Я думаю, мой клиент ищет нового юриста».
  
  «Сколько психиатров вызовет государство?»
  
  «Только один. Он даст показания утром, и у нас будут заключительные аргументы. Присяжные должны получить их к завтрашнему вечеру».
  
  «Ненавижу, что Эллен будет скучать по этому поводу. Она звонила мне каждый день и рассказывала о деле».
  
  "Где Джейк ошибся?" - спросил Гарри Рекс.
  
  «Не говори с набитым ртом», - сказал Джейк.
  
  «Я думаю, что Джейк проделал хорошую работу. Для начала это ужасный набор фактов. Хейли совершила убийства, тщательно их спланировала и полагается на довольно слабое заявление о невменяемости. Присяжные в Бостоне не будут слишком сочувствовать».
  
  «И в округе Форд», - добавил Гарри Рекс.
  
  "Я надеюсь, что у вас в рукаве есть волнующее окончательное подведение итогов", - сказал Шелдон.
  
  «Он не имеет какой - либо рукава,» сказал Гарри Рекс.
  
  «Они все были сожжены. Вместе с его штанами и нижним бельем».
  
  "Почему бы тебе не прийти завтра и не посмотреть?" - спросил Джейк. «Я познакомлю вас с судьей и попрошу, чтобы у вас были привилегии палат».
  
  «Он не стал бы делать этого для меня», - сказал Гарри Рекс.
  
  «Я могу понять почему», - сказал Шелдон с улыбкой. «Я мог бы просто сделать это. Я все равно планировал остаться до вторника. Там безопасно?»
  
  "Не совсем."
  
  Жена Вуди Маккенвейла сидела на пластиковой скамейке в холле рядом с его комнатой и тихо плакала, пытаясь проявить храбрость по отношению к своим двум маленьким сыновьям, сидящим рядом с ней. Каждый мальчик выжимал из себя хорошо использованную пачку салфеток, время от времени вытирая щеки и высморкаясь. Джейк встал перед ней на колени и внимательно слушал, как она рассказывала о том, что сказали врачи. Пуля попала в позвоночник - паралич был тяжелым и необратимым. Он работал мастером на заводе в Бунвилле. Молодец. Хорошая жизнь. Она не работала, по крайней мере, до сих пор. Каким-то образом им это удастся, но она не знала, как. Он тренировал команду Малой лиги своих сыновей. Он был очень активен.
  
  Она заплакала громче, и мальчики вытерли щеки.
  
  «Он спас мне жизнь», - сказал ей Джейк и посмотрел на мальчиков.
  
  Она закрыла глаза и кивнула. «Он делал свой jotx. Мы сделаем это».
  
  Джейк достал салфетку из коробки на скамейке и вытер глаза. Рядом стояла группа родственников и наблюдала. Гарри Рекс нервно шагал в конце коридора.
  
  Джейк обнял ее и похлопал мальчиков по голове. Он дал ей свой номер телефона - офис - и сказал, чтобы она позвонила, если он сможет что-нибудь сделать. Он обещал навестить Вуди, когда суд закончится.
  
  Пивные магазины открывались в полдень в воскресенье, как будто церковные люди нуждались в нем тогда и останавливались по дороге домой из дома Господа, чтобы забрать пару пачек пива, а затем отправлялись к бабушке на воскресный обед и полдень ада. -
  
  повышение. Как ни странно, они снова закрывались в шесть часов вечера, как если бы тем же людям было отказано в пиве, когда они возвращались в церковь на воскресные вечерние службы. Остальные шесть дней пиво продавалось с шести утра до полуночи. Но в воскресенье продажа была свернута в честь Всевышнего.
  
  Джейк купил упаковку из шести банок в бакалейной лавке «Бейтс» и направил своего шофера к озеру. На антикварном бронко Гарри Рекса на дверях и крыльях было три дюйма засохшей грязи. Шины были незаметны. Ветровое стекло было треснутым и опасным, по краям запеклись тысячи забрызганных насекомых. Наклейке осмотра было четыре года, и снаружи ее не было видно. Десятки пустых пивных банок и битых бутылок валялись на полу. Кондиционер не работал шесть лет. Джейк предложил использовать Saab. Гарри Рекс проклял его за глупость. Красный Saab был легкой мишенью для снайперов. Никто не заподозрит Бронко.
  
  Они медленно ехали в направлении озера, в частности, в никуда. Вилли Нельсон вопил из кассеты. Гарри Рекс постучал по рулю и подпевал. Его нормальный голос был грубым и грубым. С песней это было отвратительно. Джейк пригубил пиво и стал искать дневной свет через лобовое стекло.
  
  Жара вот-вот должна была сломаться. На юго-западе нависли темные тучи, и когда они миновали Хьюи-холл, пролился дождь и залил иссушенную землю. Он очищал и удалял пыль с кудзу, выстилавшей дорожное полотно и свисавшей, как испанский мох, с деревьев. Он охладил выжженный тротуар и создал липкий туман, поднимавшийся на три фута над шоссе. Красные запеченные овраги впитывали воду и, когда наполнились, начинали нести крошечные ручейки вниз к более крупным полевым водостокам и дорожным канавам. Дождь залил хлопок и соевые бобы и растирал посевы до тех пор, пока между стеблями не образовывались небольшие лужицы.
  
  Примечательно, что дворники сработали. Они яростно хлопали взад и вперед и убирали грязь и насекомых. Буря нарастала. Гарри Рекс увеличил громкость стерео.
  
  Чернокожие со своими тростниковыми шестами и соломенными шляпами разбили лагерь.
  
  под мостами и ждал, когда утихнет буря. Под ними ожили тихие ручьи. Мутная вода с полей и оврагов устремилась вниз и взволновала небольшие ручьи и ручьи. Вода поднялась и двинулась вперед. Чернокожие ели болонью и крекеры и рассказывали рыболовные истории.
  
  Гарри Рекс был голоден. Он остановился в продуктовом магазине Treadway's рядом с озером и купил еще пива, два ужина из сома и большой пакет раскаленных шкур из свинины для барбекю, приправленных каджином. Он бросил их в Джейка.
  
  Они пересекли плотину под ослепляющим ливнем. Гарри Рекс припарковался рядом с небольшим павильоном над площадкой для пикника. Они сидели на бетонном столе и смотрели, как дождь стучит по озеру Чатулла. Джейк пил пиво, а Гарри Рекс ел ужины из сома.
  
  "Когда ты скажешь Карле?" - спросил он, прихлебывая пиво.
  
  Наверху ревела жестяная крыша. "О чем?"
  
  "Дом."
  
  «Я не собираюсь ей говорить. Думаю, я смогу восстановить его, прежде чем она вернется».
  
  "Вы имеете в виду к концу недели?"
  
  "Ага."
  
  «Ты взбесился, Джейк. Ты слишком много пьешь и теряешь рассудок».
  
  "Я заслужил это. Я заслужил это. Мне две недели до банкротства. Я вот-вот проиграю самое крупное дело в моей карьере, за которое мне заплатили девятьсот долларов. Мой прекрасный дом, который все фотографировали. и старушки из Garden Club, которые пытались записаться в Southern Living, превратились в руины. Моя жена ушла от меня, и когда она услышит о доме, она разведется со мной. Никаких вопросов. Так что я потеряю жену. И как только моя дочь узнает, что ее проклятая собака погибла в огне, она будет ненавидеть меня вечно. На мою голову контракт. Меня ищут кланские головорезы. В меня стреляют снайперы. солдат, лежащий в больнице с моей пулей в позвоночнике. Он будет овощем, и я буду думать о нем каждый час, каждый день до конца своей жизни. Муж моей секретарши был убит из-за меня. Мой последняя сотрудница находится в больнице с панк-стрижкой и сотрясением мозга, потому что она работала на меня. Жюри считает меня лживым мошенником из-за моего эксперта. свидетель. Мой клиент хочет меня уволить. Когда его признают виновным, каждый-
  
  тело будет винить меня. Он наймет другого адвоката для апелляции, одного из тех, кто работает в ACLU, и они подадут на меня в суд, утверждая, что я неэффективный адвокат. И они будут правы. Так что я подам на свою задницу в суд за злоупотребление служебным положением. У меня не будет ни жены, ни дочери, ни дома, ни практики, ни клиентов, ни денег, ничего ".
  
  «Тебе нужна психиатрическая помощь, Джейк. Думаю, тебе стоит записаться на прием к доктору Бассу. Вот, выпей пива».
  
  «Думаю, я перееду к Люсьену и весь день буду сидеть на крыльце».
  
  "Могу я получить ваш офис?"
  
  "Как вы думаете, она разведется со мной?"
  
  «Наверное, да. У меня было четыре развода, и они напишут на что угодно».
  
  «Не Карла. Я поклоняюсь земле, по которой она ходит, и она это знает».
  
  «Она будет спать на земле, когда вернется в Клэнтон».
  
  «Нет, мы получим симпатичный, уютный маленький трейлер двойной ширины. С ним все будет в порядке, пока банкротство не закончится. Затем мы найдем другой старый дом и начнем все сначала».
  
  «Вы, вероятно, найдете себе другую жену и начнете все сначала.
  
  «Потому что я буду в трейлере дома».
  
  «Это недостаточно, Джейк. Ты будешь пьяным, банкротом, лишенным права адвоката, живущим в трейлере. Ты будешь публично опозорен. Все твои друзья, кроме меня и Люсьена, забудут о тебе. Она забудет о тебе. Никогда не возвращайся. Все кончено, Джейк. Как твой друг и адвокат по разводам, я советую тебе подать в первую очередь. Сделай это сейчас, завтра, чтобы она никогда не узнала, что ее ударило ».
  
  "Зачем мне подавать на нее в суд за развод?"
  
  «Потому что она собирается подать на тебя в суд. Сначала мы подадим заявление и заявим, что она бросила тебя в трудный час».
  
  "Это основание для развода?"
  
  «Нет. Но мы также будем утверждать, что ты сумасшедший, временное безумие. Просто позволь мне разобраться с этим. Правило М'Нагтена. Я подлый адвокат по разводам, помни».
  
  "Как я мог забыть?"
  
  Джейк налил горячее пиво из своей заброшенной бутылки и
  
  открыл другой. Дождь утих, и облака рассветились. С озера дул прохладный ветер.
  
  «Они осудят его, правда, Гарри Рекс?» - спросил он, глядя на озеро вдали.
  
  Он перестал жевать и вытер рот. Он поставил бумажную тарелку на стол и сделал большой глоток пива. Ветер ударил ему в лицо легкими каплями воды. Вытер его рукавом.
  
  «Да, Джейк. Твоего человека вот-вот отправят. Я вижу это по их глазам. Безумие просто не сработало. , все было кончено. Карл Ли ничем себе не помог. Он казался отрепетированным и слишком искренним. Как будто он умолял о сочувствии. Он был паршивым свидетелем. Я наблюдал за присяжными, пока он давал показания. Я не видел его поддержки. Они осудят, Джейк. И быстро. "
  
  «Спасибо за такую ​​резкость».
  
  «Я ваш друг, и я думаю, вам следует начать подготовку к осуждению и длительной апелляции».
  
  «Знаешь, Гарри Рекс, мне жаль, что я никогда не слышал о Карле Ли Хейли».
  
  «Я думаю, что уже слишком поздно, Джейк».
  
  Салли открыла дверь и сказала Джейку, что сожалеет о доме. Люсьен был наверху в своем кабинете, трезвый и работавший. Он указал на стул и велел Джейку сесть. Его стол завален блокнотами.
  
  «Я провел весь день, работая над заключительным аргументом», - сказал он, махая рукой перед беспорядком. «Ваша единственная надежда на спасение Хейли - это завораживающее выступление при окончательном подведении итогов. Я имею в виду, что мы говорим о величайшем заключительном аргументе в истории юриспруденции. Вот что для этого потребуется».
  
  «И я предполагаю, что вы создали такой шедевр». «На самом деле, я создал. Это намного лучше, чем все, что вы могли придумать. И я правильно предположил, что вы проведете свой воскресный день, оплакивая потеря дома и утопление в печали с помощью Coors. Я знал, что у вас ничего не будет подготовлено. Поэтому я сделал это за вас ".
  
  «Я хотел бы остаться таким же трезвым, как ты, Люсьен».
  
  «Я был лучше пьяным адвокатом, чем ты трезвый».
  
  «По крайней мере, я юрист».
  
  Люсьен швырнул Джейку блокнот. «Вот он. Подборка моих величайших заключительных аргументов. Люсьен Уилбэнкс в своих лучших проявлениях, все в одном лице для вас и вашего клиента. Я предлагаю вам выучить его и использовать дословно. Это так хорошо. Не пытайтесь модифицируйте его или импровизируйте. Вы просто напортачите ».
  
  «Я подумаю об этом. Я делал это раньше, помнишь?»
  
  «Вы никогда этого не узнаете».
  
  «Черт возьми, Люсьен! Слезь с моей спины!»
  
  «Успокойся, Джейк. Давай выпьем. Салли! Салли!»
  
  Джейк бросил шедевр на диван и подошел к окну, выходящему на задний двор. Салли взбежала по лестнице. Люсьен заказал виски и пиво.
  
  "Вы не спали всю ночь?" - спросил Люсьен.
  
  «Нет. Я спал с одиннадцати до двенадцати».
  
  «Ты выглядишь ужасно. Тебе нужен хороший ночной отдых».
  
  «Я чувствую себя ужасно, и сон не поможет. Ничего не поможет, кроме конца этого судебного разбирательства. Я не понимаю, Люсьен. Я не понимаю, как все пошло так плохо. Конечно же, ради Бога, мы имеем право на это. немного удачи. Дело даже не должно рассматриваться в Клэнтоне. Нам предстали худшие из возможных присяжных - присяжные, в которые вмешивались. Но я не могу этого доказать. Наш главный свидетель был полностью уничтожен. Обвиняемый сделал паршивый свидетель. И присяжные мне не доверяют. Я не знаю, что еще могло пойти не так ».
  
  «Ты все еще можешь выиграть дело, Джейк. Потребуется чудо, но такие вещи иногда случаются. Я вырывал победу из пасти поражения много раз эффективным заключительным аргументом. Сконцентрируйся на одном или двух присяжных. Играть к ним. Поговори с ними. Помни, достаточно одного человека, чтобы повесить присяжных ".
  
  "Должен ли я заставить их плакать?"
  
  «Если сможешь. Это не так просто. Но я верю в слезы в скамье присяжных. Это очень эффективно».
  
  Салли принесла напитки, и они последовали за ней на крыльцо. После наступления темноты она накормила их бутербродами и жареной картошкой. В десять Джейк извинился и пошел в свою комнату. Он позвонил Карле и проговорил час. Никакого упоминания о доме не было. Его живот сжался, когда он услышал
  
  ее голос и понял, что однажды очень скоро он будет вынужден сказать ей, что дом, ее дом, больше не существует. Он повесил трубку и молился, чтобы она не читала об этом в газете.
  
  Клэнтон вернулся к обычному состоянию в понедельник утром, когда вокруг площади были возведены баррикады, а ряды солдат пополнились, чтобы сохранить общественное спокойствие. Они бродили рыхлым строем, наблюдая, как с одной стороны клуксеры возвращаются на назначенное им место, а с другой - черные протестующие. День отдыха принес новую энергию обеим группам, и к половине восьмого они собрались в полном хоре. Крах доктора Басса был большой новостью, и Kluxers почувствовали запах победы. К тому же они совершили прямое попадание на Адамс-стрит. Они казались громче, чем обычно.
  
  В девять Нуз вызвала адвокатов в палаты. «Просто хотел убедиться, что вы все живы и здоровы». Он усмехнулся Джейку.
  
  "Почему бы тебе не поцеловать меня в задницу, судья?" - сказал Джейк себе под нос, но достаточно громко, чтобы быть услышанным. Прокуратура замерла. Мистер Пейт откашлялся.
  
  Петя склонил голову набок, как будто он плохо слышал. "Что вы сказали, мистер Бриганс?"
  
  «Я сказал:« Почему бы нам не начать, судья? »
  
  «Да, я думал, вы так сказали. Как поживает ваш клерк, мисс Рорк?»
  
  «Она будет в порядке».
  
  "Это был Клан?"
  
  «Да, судья. Тот же клан, который пытался убить меня. Тот же клан, который освещал графство крестами, и неизвестно чем еще для нашей коллегии присяжных. Тот же клан, который, вероятно, запугал большинство сидящих там присяжных. Да, сэр, это тот же Клан ".
  
  Петя сорвал с него очки. "Можете ли вы это подтвердить?"
  
  «Вы имеете в виду, я написал, подписал, нотариально заверенные признания от клановцев? Нет, сэр. Они совершенно не желают сотрудничать».
  
  «Если вы не можете это доказать, мистер Бриганс, оставьте это в покое».
  
  «Да, ваша честь».
  
  Джейк вышел из комнаты и захлопнул дверь. Через несколько секунд мистер Пейт призвал все к порядку, и все встали. Петля приветствовал возвращение присяжных и пообещал, что испытания почти закончились. Никто ему не улыбнулся. Это были одинокие выходные в Temple Inn.
  
  "Есть ли у государства какие-либо опровержения?" - спросил он Бакли.
  
  «Один свидетель, ваша честь».
  
  Доктора Родехивера вывели из комнаты для свидетелей. Он осторожно устроился в кресле свидетеля и тепло кивнул присяжным. Он был похож на психиатра. Темный костюм, без сапог.
  
  Бакли поднялся на подиум и улыбнулся присяжным. "Вы доктор Уилберт Родехивер?" - прогремел он, глядя на присяжных, как бы говоря: «Теперь вы встретитесь с настоящим психиатром».
  
  "Да сэр."
  
  Бакли задавал миллион вопросов о своем образовании и профессиональной деятельности. Родхивер был уверен в себе, расслаблен, подготовлен и привык к креслу свидетеля. Он очень подробно рассказывал о своем обширном образовательном образовании, своем обширном опыте практикующего врача и, в последнее время, огромных масштабах своей работы в качестве главы персонала государственной психиатрической больницы. Бакли спросил его, писал ли он статьи в своей области. Он сказал да, и в течение тридцати минут они обсуждали сочинения этого очень ученого человека. Он получил исследовательские гранты от федерального правительства и различных штатов. Он был членом всех организаций, к которым принадлежал Басс, и некоторых других. Он был сертифицирован каждой ассоциацией, имеющей непосредственное отношение к изучению человеческого разума. Он был безупречным и трезвым.
  
  Бакли представил его в качестве эксперта, и у Джейка не было вопросов.
  
  Бакли продолжил. «Доктор Родехивер, когда вы впервые осмотрели Карла Ли Хейли?»
  
  Эксперт проверил свои записи. «19 июня».
  
  "Где проходил экзамен?"
  
  «В моем офисе в Уитфилде».
  
  "Как долго вы его осматривали?"
  
  "Пару часов."
  
  "Какова была цель этого обследования?"
  
  «Чтобы попытаться определить его психическое состояние в то время, а также в то время, когда он убил мистера Кобба и мистера Уилларда».
  
  "Вы получили его историю болезни?"
  
  «Большая часть информации была получена сотрудником больницы. Я рассмотрел ее с мистером Хейли».
  
  "Что показала история?"
  
  «Ничего примечательного. Он много говорил о Вьетнаме, но ничего примечательного».
  
  "Он свободно говорил о Вьетнаме?"
  
  «О да. Он хотел поговорить об этом. Как будто ему сказали обсудить это как можно больше».
  
  "Что еще вы обсуждали на первом экзамене?"
  
  «Мы затронули самые разные темы. Его детство, семья, образование, различные работы, почти все».
  
  "Он обсуждал изнасилование его дочери?"
  
  «Да, в мельчайших подробностях. Ему было больно говорить об этом, о Сэме, как это было бы для меня, будь это моя дочь».
  
  «Он обсуждал с вами события, приведшие к расстрелу Кобба и Уилларда?»
  
  «Да, мы говорили об этом довольно долго. Я попытался выяснить, насколько он осведомлен и понимает те события».
  
  "Что он сказал тебе?"
  
  «Изначально не очень. Но со временем он раскрылся и объяснил, как он осмотрел« здание суда за три дня до стрельбы и выбрал хорошее место для атаки ».
  
  "А как насчет стрельбы?"
  
  «Он никогда не рассказывал мне о реальных убийствах. Сказал, что мало что помнит, но я подозреваю обратное».
  
  Джейк вскочил на ноги. «Возражение! Свидетель может свидетельствовать только о том, что он на самом деле знает. Он не может строить предположения».
  
  «Продолжайте. Пожалуйста, продолжайте, мистер Бакли».
  
  «Что еще вы заметили относительно его настроения, отношения и манеры речи?»
  
  Родхивер скрестил ноги и нежно покачнулся. Он задумчиво приподнял брови. «Изначально он не доверял мне и с трудом смотрел мне в глаза. Он давал короткие ответы на мои вопросы. Он был очень возмущен тем фактом, что его охраняли и иногда надевали наручники, пока он находился в нашем учреждении. Он подверг сомнению мягкие стены. Но через некоторое время он открылся и начал свободно говорить о большинстве
  
  все. Он категорически отказался отвечать на несколько вопросов, но в остальном я бы сказал, что он был довольно сговорчивым ».
  
  "Когда и где вы снова его осматривали?"
  
  «На следующий день там же».
  
  "Какое у него было настроение и отношение?"
  
  «Примерно так же, как и накануне. Круто сначала, но в конце концов он открылся. Он обсуждал в основном те же темы, что и накануне».
  
  "Как долго длилось это обследование?"
  
  «Примерно четыре часа».
  
  Бакли просмотрел что-то в блокноте и прошептал Масгроуву. «Итак, доктор Родехивер, в результате ваших обследований мистера Хейли 19 и 20 июня вы смогли прийти к медицинскому диагнозу психиатрического состояния обвиняемого в те даты?»
  
  "Да сэр."
  
  "И что это за диагноз?"
  
  «19 и 20 июня мистер Хейли был в здравом уме. Я бы сказал, что совершенно нормально».
  
  «Спасибо. На основании ваших обследований вы смогли поставить диагноз психического состояния мистера Хейли в тот день, когда он застрелил Билли Рэя Кобба и Пита Уилларда?»
  
  "Да."
  
  "И что это за диагноз?"
  
  «В то время его психическое состояние было здоровым, без каких-либо дефектов».
  
  "На каких факторах вы это основываете?"
  
  Родхивер обратился к присяжным и стал профессором. "Вы должны посмотреть на уровень преднамеренности, связанной с этим преступлением. Мотив - это элемент преднамеренности. У него определенно был мотив сделать то, что он сделал, и его психическое состояние в то время не мешало ему принять необходимое преднамеренное действие. Откровенно говоря, , Мистер Хейли тщательно спланировал то, что он сделал ".
  
  «Доктор, вам знакомо правило М'Нагтена как критерий уголовной ответственности?»
  
  "Безусловно."
  
  "И вы знаете, что другой психиатр, доктор У. Т. Басс, сказал присяжным, что мистер Хейли был неспособен понять разницу между добром и злом, и,
  
  кроме того, он был не в состоянии понять и оценить характер и качество своих действий ».
  
  «Да, я знаю об этом».
  
  "Вы согласны с этим свидетельством?"
  
  "Нет. Я считаю это абсурдным, и меня это лично оскорбляет. Сам мистер Хейли показал, что планировал убийства. Он, по сути, признал, что его психическое состояние в то время не мешало ему обладать способностью планировать убийства. . Это называется преднамеренностью во всех юридических и медицинских книгах. Я никогда не слышал, чтобы кто-то планировал убийство, признавал, что спланировал его, а затем заявлял, что не знает, что делает. Это абсурд ».
  
  В тот момент Джейк тоже почувствовал, что это абсурдно, и когда это эхом разнеслось по залу суда, это прозвучало невероятно абсурдно. Родхивер звучал хорошо и бесконечно правдоподобно. Джейк подумал о Бассе и выругался.
  
  Люсьен сидел с черными и соглашался с каждым словом показаний Родхивера. По сравнению с Бассом, врач штата выглядел ужасно правдоподобно. Люсьен проигнорировал скамью присяжных. Время от времени он резал себе глаза, не двигая головой, и ловил Клайда Сиско, открыто и открыто смотрящего прямо на него. Но Люсьен не позволял их взглядам встретиться. Посыльный не позвонил в понедельник утром, как было приказано. Утвердительный кивок или подмигивание Люсьена завершали сделку, а оплата должна была быть назначена позже, после вынесения вердикта. Сиско знал правила и ждал ответа. Не было. Люсьен хотел обсудить это с Джейком.
  
  "Итак, доктор, основываясь на этих факторах и на вашем диагнозе его психического состояния по состоянию на 20 мая, есть ли у вас мнение, с достаточной степенью медицинской уверенности, относительно того, был ли мистер Хейли способен понять разницу между правом и неправильно, когда он застрелил Билли Рэя Кобба, Пита Уилларда и депутата ДеУэйна Луни? "
  
  "У меня есть."
  
  "И что это за мнение?"
  
  «Его психическое состояние было здоровым, и он был очень способен отличать добро от зла».
  
  «И есть ли у вас мнение, основанное на тех же факторах, о том, смог ли мистер Хейли понять и оценить характер и качество своих действий?»
  
  "У меня есть."
  
  "И что это за мнение?"
  
  «Что он полностью ценил то, что делал».
  
  Бакли схватил блокнот и вежливо поклонился. «Спасибо, доктор. У меня больше нет вопросов».
  
  "Есть ли перекрестный допрос, мистер Бриганс?" - спросила Петля.
  
  «Всего несколько вопросов».
  
  «Я так и думал. Давайте сделаем пятнадцатиминутный перерыв».
  
  Джейк проигнорировал Карла Ли и быстро вышел из зала суда, поднялся по лестнице в юридическую библиотеку на третьем этаже. Гарри Рекс ждал и улыбался.
  
  «Расслабься, Джейк. Я позвонил в каждую газету Северной Каролины, и там нет никаких рассказов о доме. Ничего не сказано о Роу-Арке. Утренняя газета Роли опубликовала статью о судебном процессе, но это было в общих чертах. Ничего другого. Карла не знает об этом, Джейк. Насколько она знает, ее симпатичная маленькая достопримечательность все еще стоит. Разве это не здорово? "
  
  «Замечательно. Просто замечательно. Спасибо, Гарри Рекс».
  
  «Не упоминай об этом. Послушай, Джейк, я вроде как ненавижу поднимать эту тему».
  
  «Я не могу дождаться».
  
  «Ты знаешь, я ненавижу Бакли. Ненавижу его сильнее, чем ты. Но мы с Масгроувом хорошо ладим. Я могу поговорить с Масгроувом. Вчера вечером я подумал, что было бы неплохо подойти к ним - ко мне через Масгроув». и изучить возможности сделки о признании вины ".
  
  "Нет!"
  
  «Слушай, Джейк. Какой вред это принесет? Никакого! Если ты сможешь признать его виновным в убийстве без газовой камеры, то ты знаешь, что спас его жизнь».
  
  "Нет!"
  
  «Послушай, Джейк. Твой человек находится примерно в сорока восьми часах от приговора к смертной казни. Если ты в это не веришь, значит, ты слепой, Джейк. Мой слепой друг».
  
  «Почему Бакли должен заключать сделку? Он держит нас на волоске».
  
  «Может, он и не станет. Но позволь мне хотя бы узнать».
  
  «Нет, Гарри Рекс. Забудь об этом».
  
  Родхивер вернулся на свое место после перерыва, и Джейк посмотрел на него из-за трибуны. За свою короткую юридическую карьеру он ни разу не выиграл спор, ни в суде, ни вне его, со свидетелем-экспертом. И так как ему повезло, он решил не спорить с этим.
  
  «Доктор Родехивер, психиатрия - это исследование человеческого разума, не так ли?»
  
  "Это."
  
  "И это в лучшем случае неточная наука, не так ли?"
  
  "Это правильно."
  
  «Вы можете обследовать человека и поставить диагноз, а следующий психиатр может поставить совершенно другой диагноз?»
  
  «Это возможно, да».
  
  «Фактически, вы можете попросить десять психиатров обследовать психически больного и прийти к десяти различным мнениям о том, что с ним не так».
  
  «Это маловероятно».
  
  "Но это могло случиться, не так ли, доктор?"
  
  «Да, может. Думаю, как и юридические заключения».
  
  «Но в данном случае мы не имеем дела с юридическими заключениями, не так ли, доктор?»
  
  "Нет."
  
  «На самом деле, доктор, во многих случаях психиатрия не может сказать нам, что не так с умом человека?»
  
  "Это правда."
  
  «А психиатры все время не соглашаются, не так ли, доктор?»
  
  "Конечно."
  
  "Теперь, на кого вы работаете, доктор?"
  
  «Штат Миссисипи».
  
  "И как долго?"
  
  «Одиннадцать лет».
  
  "А кто преследует г-на ХаДея?"
  
  «Штат Миссисипи».
  
  «За свою одиннадцатилетнюю карьеру в штате сколько раз вы давали показания в судебных процессах, где использовалась защита безумия?»
  
  Родхивер на мгновение задумался. «Я думаю, что это мое сорок третье испытание».
  
  Джейк проверил что-то в файле и посмотрел на доктора.
  
  с мерзкой улыбкой. "Вы уверены, что это не ваш сорок шестой?"
  
  «Может быть, да. Я не уверен».
  
  Зал суда затих. Бакли и Масгроув парили над своими блокнотами, но внимательно наблюдали за своим свидетелем.
  
  «Вы 46 раз свидетельствовали в суде штата по делам о невменяемости?»
  
  "Если ты так говоришь."
  
  «И сорок шесть раз вы свидетельствовали, что подсудимый не был психически невменяемым. Верно, доктор?»
  
  "Я не уверен."
  
  «Что ж, позвольте мне сделать это проще. Вы давали показания сорок шесть раз, и сорок шесть раз вы полагали, что подсудимый не был психически невменяемым. Верно?»
  
  Родхивер слегка поерзал, и вокруг его глаз вспыхнул легкий дискомфорт. "Я не уверен."
  
  «Вы никогда не видели психически невменяемого обвиняемого, не так ли, доктор?»
  
  "Конечно, у меня есть."
  
  «Хорошо. Не могли бы вы, сэр, сообщить нам имя подсудимого и где его судили?»
  
  Бакли встал и застегнул пальто. «Ваша честь, государство возражает против этих вопросов. От доктора Родехивера нельзя требовать, чтобы он запомнил имена и места судебных процессов, на которых он давал показания».
  
  «Отменено, сядьте. Ответьте на вопрос, доктор».
  
  Родхивер глубоко вздохнул и изучил потолок. Джейк взглянул на присяжных. Они не спали и ждали ответа.
  
  «Я не могу вспомнить», - наконец сказал он.
  
  Джейк поднял толстую стопку бумаг и помахал им свидетелю. «Может ли быть, доктор, что причина, по которой вы не можете вспомнить, в том, что за одиннадцать лет, сорок шесть судебных процессов, вы ни разу не дали показаний в пользу подсудимого?»
  
  «Честно говоря, не могу вспомнить».
  
  «Можете ли вы честно назвать нам один судебный процесс, в котором вы признали подсудимого невменяемым?»
  
  «Я уверен, что они есть».
  
  "Да или нет, доктор. Одно испытание?"
  
  Эксперт мельком взглянул на окружного прокурора: «Нет. Моя память меня подводит. Я не могу сейчас».
  
  Джейк медленно подошел к столу защиты и взял толстую папку.
  
  «Доктор Родехивер, вы помните, как свидетельствовали на суде над человеком по имени Дэнни Букер в округе Макмерфи в декабре 1975 года? Довольно ужасное двойное убийство?»
  
  «Да, я помню тот суд».
  
  «И вы свидетельствовали о том, что он не был психически ненормальным, не так ли?»
  
  "Это правильно."
  
  «Вы помните, сколько психиатров давали показания в его пользу?»
  
  «Не совсем. Их было несколько».
  
  «Звонят ли имена Ноэль МакКлаки, доктор медицины, О.Дж. Макгуайр, доктор медицины, и Лу Уотсон, доктор медицины?»
  
  "Да."
  
  "Они все психиатры, не так ли?"
  
  "Да."
  
  "Они все квалифицированы, не так ли?"
  
  "Да."
  
  «И все они допросили г-на Букера и засвидетельствовали на суде, что, по их мнению, бедняга был невменяемым?»
  
  "Это правильно."
  
  "И вы показали, что он не был психически невменяемым?"
  
  "Это правильно."
  
  «Сколько других врачей поддержали вашу позицию?»
  
  «Нет, насколько я помню».
  
  "Так это было трое против одного?"
  
  «Да, но я все еще убежден, что был прав».
  
  "Понятно. Что сделали присяжные, доктор?"
  
  «Он был признан невиновным по причине невменяемости».
  
  «Спасибо. Теперь, доктор Родхивер, вы главный врач в Уитфилде, не так ли?»
  
  «Да, так сказать».
  
  «Несете ли вы прямую или косвенную ответственность за лечение каждого пациента в Whitfield?»
  
  «Я несу прямую ответственность, мистер Бриганс. Я не могу лично видеть каждого пациента, но их врачи находятся под моим наблюдением».
  
  «Спасибо. Доктор, где сегодня Дэнни Букер?»
  
  Родхивер бросил на Бакли отчаянный взгляд и сразу же покрыл его теплой расслабленной улыбкой в ​​адрес присяжных. Он колебался несколько секунд, затем колебался на одну секунду слишком долго.
  
  "Он в Уитфилде, не так ли?" - спросил Джейк тоном, который сообщил всем, что ответ был положительным.
  
  «Я верю в это», - сказал Родехивер.
  
  - Значит, он находится прямо под вашей опекой, доктор?
  
  "Я предполагаю."
  
  "А каков его диагноз, доктор?"
  
  «Я действительно не знаю. У меня много пациентов и ...»
  
  "Параноидальный шизофреник?"
  
  «Это возможно, да».
  
  Джейк отступил и сел на перила. Он прибавил громкость. «Теперь, доктор, я хочу прояснить это перед присяжными. В 1975 году вы показали, что Дэнни Букер был вменяемым с юридической точки зрения и точно понимал, что он делал, когда совершал свое преступление, а присяжные не согласились с вами и признали его невиновным. и с того времени он был пациентом в вашей больнице, под вашим наблюдением, и вы относились к нему как к параноидальному шизофренику. Это правильно? "
  
  Ухмылка на лице Родхивера сообщила присяжным, что это действительно так.
  
  Джейк взял еще один лист бумаги и, казалось, просматривал его. «Вы помните, как давали показания на суде над человеком по имени Адам Коуч в округе Дюпри в мае 1977 года?»
  
  «Я помню тот случай».
  
  "Это было изнасилование, не так ли?"
  
  "Да."
  
  "И вы свидетельствовали от имени государства против г-на Коуча?"
  
  "Это правильно."
  
  «И вы сказали присяжным, что он не был психически ненормальным?»
  
  «Это было мое свидетельство».
  
  «Вы помните, сколько врачей давали показания от его имени и говорили присяжным, что он очень болен, что он невменяем?»
  
  «Их было несколько».
  
  «Вы когда-нибудь слышали о следующих врачах: Феликсе Перри, Джине Шумате и Хобни Уикере?»
  
  "Да."
  
  «Все ли они квалифицированные психиатры?»
  
  "Они есть."
  
  «И все они свидетельствовали от имени мистера Коуча, не так ли?»
  
  "Да."
  
  «И все они сказали, что он сумасшедший с юридической точки зрения, не так ли?»
  
  "Они сделали."
  
  «И вы были единственным доктором в суде, который сказал, что он не сумасшедший?»
  
  «Насколько я помню, да».
  
  "А что сделали присяжные, доктор?"
  
  «Он был признан невиновным».
  
  "По причине безумия?"
  
  "Да."
  
  "А где сегодня мистер Коуч, доктор?"
  
  «Я думаю, что он в Уитфилде».
  
  "И как долго он там был?"
  
  «Думаю, после суда».
  
  «Понятно. Вы обычно принимаете пациентов и держите их несколько лет, если они в совершенно здоровом уме?»
  
  Родехивер переместил свой вес и начал медленное сжигание. Он посмотрел на своего адвоката, народного адвоката, как бы говоря, что он устал от этого, что-то сделать, чтобы это остановить.
  
  Джейк взял еще бумаги. «Доктор, вы помните суд над человеком по имени Бадди Вуддалл в графстве Клеберн в мае 1979 года?»
  
  «Да, конечно».
  
  "Убийство, не так ли?"
  
  "Да."
  
  «И вы дали показания как эксперт в области психиатрии и сказали присяжным, что мистер Вуддалл не сумасшедший?»
  
  "Я сделал."
  
  «Вы помните, сколько психиатров давали показания от его имени и говорили присяжным, что бедняга невменяем?»
  
  «Я думаю, их было пятеро, мистер Бриганс».
  
  «Правильно, доктор. Пятеро против одного. Вы помните, что сделали присяжные?»
  
  Гнев и разочарование накапливались в свидетеле
  
  стоять. Мудрый старый дедушка / профессор со всеми правильными ответами приходил в замешательство. «Да, я припоминаю. Его признали невиновным по причине невменяемости».
  
  «Как вы это объясните, доктор Родехивер? Пятеро против одного, и присяжные сочтут это против вас?»
  
  «Вы просто не можете доверять присяжным», - выпалил он и поймал себя на этом. Он ерзал и неловко ухмылялся присяжным.
  
  Джейк посмотрел на него со злой улыбкой, затем недоверчиво посмотрел на присяжных. Он скрестил руки и позволил последним словам осознать себя. Он ждал, глядя на свидетеля и улыбаясь.
  
  «Вы можете продолжить, мистер Бриганс», - наконец сказала Петля.
  
  Двигаясь медленно и с большим воодушевлением, Джейк собирал свои файлы и заметки, глядя на Родхивера. «Я думаю, что мы слышали достаточно от этого свидетеля, ваша честь».
  
  "Есть ли перенаправление, мистер Бакли?"
  
  «Нет, сэр. Государство отдыхает».
  
  Петля обратилась к присяжным. «Дамы и господа, этот процесс почти закончен. Свидетелей больше не будет. Сейчас я встречусь с адвокатами, чтобы обсудить некоторые технические вопросы, затем им будет разрешено высказать вам свои последние аргументы. Это начнется в два часа дня. "Часы и займите пару часов. Вы, наконец, получите дело около четырех, и я позволю вам обсудить до шести. Если вы не вынесете вердикт сегодня, вы вернетесь в свои комнаты до завтра. Это сейчас почти одиннадцать, и у нас перерыв до двух. Мне нужно увидеть адвокатов в палатах ".
  
  Карл Ли наклонился и заговорил со своим адвокатом впервые после субботнего перерыва. «Ты довольно хорошо его разорвал, Джейк».
  
  «Подождите, пока не услышите заключительный аргумент».
  
  Джейк избежал Гарри Рекса и поехал в Карауэй. Домом его детства был старый загородный дом в центре города, окруженный вековыми дубами, кленами и вязами, которые сохраняли прохладу, несмотря на летнюю жару. Сзади, за деревьями, было длинное открытое поле, тянущееся восьмой мили и уходившее за небольшой холм. В углу над сорняками стоял упор из проволоки. Здесь Джейк сделал свои первые шаги, проехал на своем первом велосипеде, бросил свой первый футбол и бейсболку.
  
  мяч. Под дубом у поля он закопал трех собак, енота, кролика и несколько уток. Неподалеку от небольшого кладбища качнулась шина от «бьюика» 54 года выпуска.
  
  Дом был заперт и заброшен два месяца. Соседский парень косил траву и ухаживал за лужайкой. Джейк проверял дом раз в неделю. Его родители были где-то в Канаде на летнем ритуале в кемпинге. Он хотел быть с ними.
  
  Он открыл дверь и поднялся наверх в свою комнату. Это никогда не изменится. Стены были увешаны фотографиями команд, трофеями, бейсболками, плакатами с изображениями Пита Роуза, Арчи Мэннинга и Хэнка Аарона. Над дверью чулана висел ряд бейсбольных перчаток. На комоде стояла фотография кепки и платья. Его мать все еще чистила его еженедельно. Однажды она сказала ему, что часто заходила в его комнату и ожидала, что он будет делать уроки или разбирать бейсбольные карточки. Она пролистывала его альбомы, и на глаза у нее слезились слезы.
  
  Он подумал о комнате Ханны с чучелами животных и обоями «Мать Гусыня». В горле у него образовался толстый узел.
  
  Он выглянул в окно, мимо деревьев и увидел себя раскачивающимся в шине возле трех белых крестов, на которых он закопал своих собак. Он помнил каждые похороны и обещания отца завести еще одну собаку. Он подумал о Ханне и ее собаке, и его глаза наполнились слезами.
  
  Кровать была теперь намного меньше. Он снял обувь и лег. С потолка свисал футбольный шлем. Восьмой класс, Karaway Mustangs. Он забил семь приземлений в пяти играх. Все это снималось внизу, под книжными полками. Бабочки бешено плыли по его животу.
  
  Он осторожно положил свои записи - свои записи, а не Люсьена - на комод. Он изучал себя в зеркало.
  
  Он обратился к присяжным. Он начал с того, что столкнулся с самой большой проблемой - доктором В.Т. Бассом. Он извинился. Адвокат входит в зал суда, сталкивается со странным присяжным, и ему нечего предложить, кроме своего авторитета. И если он делает что-нибудь, чтобы подорвать доверие к себе, он нанесет ущерб своему делу, своему клиенту. Он попросил их поверить в то, что он никогда не выставит осужденного преступника на скамью подсудимых в качестве обвиняемого.
  
  свидетель-эксперт в любом судебном процессе. Он не знал об осуждении, он поднял руку и поклялся в этом. В мире полно психиатров, и он легко мог бы найти другого, если бы знал, что у Басса проблема, но он просто не знал. И ему было жаль.
  
  Но как насчет показаний Басса. Тридцать лет назад он занимался сексом с девушкой младше восемнадцати лет в Техасе. Означает ли это, что он сейчас в этом суде? Значит ли это, что вы не можете доверять его профессиональному мнению? Пожалуйста, будьте честны с психиатром Басом, забудьте Басса как человека. Пожалуйста, будьте честны с его пациентом, Карлом Ли Хейли. Он ничего не знал о прошлом доктора.
  
  Им хотелось бы кое-что узнать о Басе. То, о чем не упомянул мистер Бакли, когда разрывал доктора на части. Девушке, с которой он занимался сексом, было семнадцать. Позже она стала его женой, родила ему сына и была беременна, когда они с мальчиком были убиты в поезде.
  
  "Возражение!" - крикнул Бакли. «Возражение, ваша честь. Этого доказательства нет в протоколе!»
  
  «Устойчиво. Мистер Бриганс, вы не должны ссылаться на факты, не являющиеся доказательствами. Присяжные не примут во внимание последние заявления мистера Бриганса».
  
  Джейк проигнорировал Петлю и Бакли и с болью уставился на присяжных.
  
  Когда крики стихли, он продолжил. А что насчет Родехивера? Он задавался вопросом, занимался ли государственный врач когда-либо сексом с девушкой младше восемнадцати лет. Было бы глупо думать о таких вещах, не так ли? Басс и Родхивер в молодости - теперь, почти тридцать лет спустя, в этом зале суда это казалось неважным.
  
  Государственный врач - человек с явной предвзятостью. Высококвалифицированный специалист, который лечит тысячи людей от всех видов психических заболеваний, но когда речь идет о преступлениях, он не может распознать безумие. Его показания следует тщательно взвесить.
  
  Они наблюдали за ним, слушали каждое слово. Он не был проповедником в зале суда, как его оппонент. Он был тихим, искренним. Он выглядел усталым, почти обиженным.
  
  Люсьен был трезв, сидел, скрестив руки, и наблюдал за присяжными, за исключением Сиско. Это не было его заключением, но это было хорошо. Это шло от сердца.
  
  Джейк извинился за свою неопытность. Он не участвовал во многих судебных процессах, не так много, как мистер Бакли. И если он казался немного зеленоватым или совершал ошибки, пожалуйста, не осуждайте Карла Ли. Это не его вина. Он был просто новичком, изо всех сил старался противостоять закаленному противнику, который каждый месяц рассматривал дела об убийствах. Он допустил ошибку с Бассом, и он сделал другие ошибки, и он попросил присяжных простить его.
  
  У него была дочь, единственная, которую он когда-либо имел. Ей было четыре, почти пять, и его мир вращался вокруг нее. Она была особенной; она была маленькой девочкой, и он должен был защитить ее. Там была связь, чего он не мог объяснить. Он говорил о маленьких девочках.
  
  У Карла Ли была дочь. Ее звали Тоня. Он указал на нее в первом ряду рядом с ее матерью и братьями. Она красивая девочка десяти лет. И у нее никогда не может быть детей. У нее никогда не будет дочери, потому что ... "
  
  «Возражение», - без крика сказал Бакли.
  
  «Устойчивый», - сказал Петля.
  
  Джейк проигнорировал волнение. Некоторое время он говорил об изнасиловании и объяснил, что изнасилование намного хуже убийства. При убийстве жертва исчезает, и ее не заставляют разбираться с тем, что с ней произошло. С этим должна разбираться семья, а не жертва. Но изнасилование намного хуже. Жертва всю жизнь пытается справиться, пытается понять, задавать вопросы и, что хуже всего, знать, что насильник все еще жив и может однажды сбежать или быть освобожденным. Каждый час, каждый день жертва думает об изнасиловании и задает себе тысячу вопросов. Она переживает это заново, шаг за шагом, минуту за минутой, и это так же больно.
  
  Возможно, самое ужасное преступление - это жестокое изнасилование ребенка. Изнасилованная женщина прекрасно понимает, почему это произошло. Некоторое животное было наполнено ненавистью, гневом и насилием. Но ребенок? Десятилетний ребенок? Предположим, вы родитель. Представьте, что вы пытаетесь объяснить своему ребенку, почему ее изнасиловали. Представьте, что вы пытаетесь объяснить, почему она не может рожать детей.
  
  «Возражение».
  
  «Устойчивый. Пожалуйста, не обращайте внимания на последнее заявление, дамы и господа».
  
  Джейк никогда не промахивался. Предположим, - сказал он, - вашу десятилетнюю дочь изнасиловали, а вы - ветеран Вьетнама, хорошо знакомый с М-16, и вы возьмете один из них, пока ваша дочь лежит в больнице, борясь за свою жизнь. . Предположим, насильника поймали, и через шесть дней вам удается маневрировать на расстоянии пяти футов от него, когда он покидает суд. И у вас есть М-16.
  
  Что вы делаете?
  
  Мистер Бакли сказал вам, что он будет делать. Он будет оплакивать свою дочь, подставлять другую щеку и надеяться, что судебная система сработает. Он будет надеяться, что насильник получит правосудие, будет отправлен к Парчману и, надеюсь, никогда не будет освобожден условно-досрочно. Вот что он сделает, и они должны восхищаться им за такую ​​добрую, сострадательную и прощающую душу. Но что бы сделал разумный отец?
  
  Что бы сделал Джейк? Был ли у него М-16? Снеси этому ублюдку голову!
  
  Все было просто. Это было справедливо.
  
  Джейк сделал паузу, чтобы попить воды, затем переключил передачи. Странный и смиренный взгляд сменился выражением возмущения. Поговорим о Коббе и Уилларде. Они начали этот бардак. Государство пыталось оправдать их жизни. Кому будет их не хватать, кроме их матерей? Насильники детей. Продавцы наркотиков. Будет ли общество скучать по таким продуктивным гражданам? Разве без них не было безопаснее в округе Форд? Разве другим детям в округе не стало лучше после того, как убрали двух насильников и толкачей? Все родители должны чувствовать себя в большей безопасности. Карл Ли заслуживает медали или, по крайней мере, аплодисментов. Он был героем. Так сказал Луни. Дайте человеку трофей. Отправьте его домой к семье.
  
  Он говорил о Луни. У него была дочь. У него также была одна нога, благодаря Карлу Ли Хейли. Если у кого-то есть право быть ожесточенным и желать крови, так это ДеУэйн Луни. И он сказал, что Карла Ли следует отправить домой к его семье.
  
  Он призвал их простить, как простил Луни. Он попросил их следовать желанию Луни.
  
  Он стал намного тише и сказал, что почти закончил. Он хотел оставить их с одной мыслью. Представьте себе это, если бы они могли. Когда она лежала там, избитая, окровавленная, с раздвинутыми ногами и привязанной к деревьям, она смотрела в лес вокруг себя. В полубессознательном состоянии и галлюцинации она увидела кое-что ...
  
  один бежит к ней. Это ее отец отчаянно бежал, чтобы спасти ее. Во сне она видела его, когда он был ей нужен больше всего. Она взывала к нему, и он исчез. Его увезли.
  
  Он нужен ей сейчас, как и тогда. Пожалуйста, не забирай его. Она ждет своего папу в первом ряду.
  
  Отпустите его домой к своей семье.
  
  В зале суда стояла тишина, пока Джейк сидел рядом со своим клиентом. Он взглянул на присяжных и увидел, что Ванда Вомак смахнула пальцем слезу. Впервые за два дня он почувствовал проблеск надежды.
  
  В четыре года Нуз попрощался со своим жюри. Он сказал им выбрать бригадира, организоваться и заняться делами. Он сказал им, что они могут совещаться до шести, может быть, семи, и, если вердикт не будет вынесен, он уйдет на перерыв до девяти утра вторника. Они встали и медленно вышли из зала суда. Выйдя из поля зрения, Петля скрылась до шести и приказала адвокатам оставаться поближе к залу суда или оставить номер секретарю.
  
  Зрители стояли на местах и ​​тихо болтали. Карлу Ли разрешили сесть в первом ряду со своей семьей. Бакли и Масгроув ждали в покоях с Петлей. Гарри Рекс, Люсьен и Джейк отправились в офис на жидкий ужин. Никто не ожидал скорого приговора.
  
  Судебный пристав запер их в комнате для присяжных и приказал двум заместителям занять места в узком коридоре. Внутри Барри Акер был избран бригадиром путем всеобщего одобрения. Он положил инструкции жюри и экспонаты на небольшой столик в углу. Они с тревогой сели вокруг двух складных столиков, поставленных встык.
  
  «Предлагаю провести неформальное голосование», - сказал он. «Просто чтобы посмотреть, где мы. Есть возражения против этого?»
  
  Таких не было. У него был список из двенадцати имен.
  
  «Проголосуйте виновным, не виновным или не определившимся. Или вы можете пройти сейчас».
  
  «Реба Беттс».
  
  «Не определился».
  
  «Бернис Тул».
  
  "Виновный."
  
  «Кэрол Корман».
  
  "Виновный."
  
  «Донна Лу Пек».
  
  «Не определился».
  
  «Сью Уильямс».
  
  "Проходить."
  
  «Джо Энн Гейтс».
  
  "Виновный."
  
  «Рита Мэй Планк».
  
  "Виновный."
  
  «Фрэнсис Макгоуэн».
  
  "Виновный."
  
  «Ванда Вомак».
  
  «Не определился».
  
  «Юла Делл Йейтс».
  
  «Пока не определились. Я хочу поговорить об этом».
  
  «Мы будем. Клайд Сиско».
  
  «Не определился».
  
  «Это одиннадцать. Я Барри Акер, и я голосую не виновным».
  
  Он подсчитал в течение нескольких секунд и сказал: «Это пять виновных, пять нерешительных, один пас и один невиновен. Похоже, мы сделали нашу работу за нас».
  
  Они проработали экспонаты, фотографии, отпечатки пальцев и баллистические отчеты. В шесть они сообщили судье, что приговор не вынесен. Они были голодны и хотели уйти. Он ушел до утра вторника.
  
  Они часами сидели на крыльце, мало разговаривая, наблюдая, как тьма окружает город внизу и разносит комаров. Жара вернулась. Сырой воздух прилипал к их коже и увлажнял рубашки. Звуки жаркой летней ночи мягко эхом разносились по лужайке перед домом. Салли предложила приготовить. Люсьен отказался и заказал виски. У Джейка не было аппетита к еде, но кооры заполнили его организм и утоляли любые муки голода, пробуждающиеся внутри. Когда было хорошо и темно, Несбит вышла из своей машины, прошла через крыльцо, через переднюю дверь-сетку и вошла в дом. Мгновение спустя он захлопнул дверь, прошел мимо них с холодным пивом и исчез на подъездной дорожке в направлении своей машины. Он никогда не сказал ни слова.
  
  Салли просунула голову в дверь и сделала последнее предложение поесть. Оба отказались.
  
  «Джейк, мне звонили сегодня днем. Клайд Сиско требует двадцать пять тысяч долларов, чтобы повесить присяжных, пятьдесят тысяч - для оправдания».
  
  Джейк покачал головой.
  
  «Прежде чем ты скажешь« нет », послушай меня. Он знает, что не может гарантировать оправдательный приговор, но он может гарантировать, что присяжные будут вынесены. Достаточно одного. Это двадцать пять тысяч. Я знаю, что это большие деньги, но ты же знаешь У меня есть это. Я заплачу, и вы можете отплатить мне в течение многих лет. Когда бы я ни был, мне все равно. Если вы никогда не вернете его, мне все равно. У меня полно компакт-дисков. Вы знаю, что деньги для меня ничего не значат. На твоем месте я бы сделал это за минуту ".
  
  «Ты сумасшедший, Люсьен».
  
  «Конечно, я сумасшедший. Ты и сам вел себя не так хорошо. Пробная работа сведет тебя с ума. Просто взгляни, что это испытание сделало с тобой. Ни сна, ни еды, ни распорядка, ни дома. Хотя много выпивки ".
  
  «Но у меня все еще есть этика».
  
  «И у меня их нет. Ни этики, ни морали, ни совести. Но я победил, бубба. Я выиграл больше, чем кто-либо когда-либо выигрывал здесь, и ты это знаешь».
  
  «Это коррумпировано, Люсьен».
  
  «И я полагаю, вы думаете, что Бакли не коррумпирован. Он будет лгать, обманывать, подкупать и воровать, чтобы выиграть это дело. Его не беспокоят причудливые этические нормы, правила и мнения. Его не беспокоит мораль. Его беспокоит одно и только одно - выигрыш! И у тебя есть прекрасный шанс обыграть его в его собственной игре. Я сделаю это, Джейк ».
  
  «Забудь об этом, Люсьен. Пожалуйста, просто забудь об этом».
  
  Прошел час без слов. Огни города внизу медленно исчезли. Храп Несбит был слышен в темноте. Салли принесла последнюю рюмку и пожелала спокойной ночи.
  
  «Это самая сложная часть», - сказал Люсьен. «Ждут в среднем двенадцать обычных людей, чтобы разобраться во всем этом».
  
  "Это сумасшедшая система, не так ли?"
  
  «Да, это так. Но обычно это срабатывает. Присяжные в девяноста процентах случаев правы».
  
  «Мне просто не повезло. Я жду чуда».
  
  «Джейк, мой мальчик, чудо случится завтра».
  
  "Завтра?"
  
  «Да. Завтра рано утром».
  
  "Не могли бы вы уточнить?"
  
  «К полудню завтра, Джейк, десять тысяч разъяренных чернокожих будут роиться, как муравьи, вокруг здания суда округа Форд. Может быть, больше».
  
  "Десять тысяч! Почему?"
  
  «Кричать, кричать и петь:« Освободи Карла Ли, освободи Карла Ли ». Чтобы поднять ад, напугать всех, запугать присяжных. Чтобы просто разрушить к черту все. Будет так много черных, что белые люди будут бегать в укрытие. Губернатор пришлет больше войск ».
  
  "А откуда вы все это знаете?"
  
  «Потому что я это спланировал, Джейк».
  
  "Ты?"
  
  «Послушай, Джейк, когда я был в расцвете сил, я знал каждого чернокожего проповедника в пятнадцати округах. Я был в их церквях. Молился с ними, ходил с ними, пел с ними. Они присылали мне клиентов, а я посылал им деньги. . Я был единственным белым радикальным адвокатом NAACP на севере Миссисипи. Я подал больше исков о расовой дискриминации, чем любые десять фирм в Вашингтоне. Это были мои люди. Я только что подал несколько исков.
  
  телефонные звонки. Они начнут прибывать утром, а к полудню вы не сможете тронуть ниггеров палкой в ​​центре Клэнтона ».
  
  "Откуда они придут?"
  
  «Везде. Вы знаете, как треки любят маршировать и протестовать. Это будет здорово для них. Они с нетерпением ждут этого».
  
  «Ты сумасшедший, Люсьен. Мой сумасшедший друг».
  
  «Я выигрываю, бубба».
  
  В комнате 163 Барри Акер и Клайд Сиско закончили свою последнюю игру в джин-рамми и приготовились ко сну. Акер собрал несколько монет и объявил, что хочет безалкогольного напитка. Сиско сказал, что не хочет пить.
  
  Акер на цыпочках прошел мимо спящего в холле гвардейца. Машина сообщила ему, что она вышла из строя, поэтому он тихо открыл выход и поднялся по лестнице на второй этаж, где обнаружил еще одну машину рядом с льдогенератором. Он вставил свои монеты. Машина ответила диетической колой. Он наклонился, чтобы поднять его.
  
  Из темноты бросились две фигуры. Они повалили его на пол, пнули ногами и прижали его в темном углу рядом с льдогенератором, рядом с дверью с цепью и замком. Большой схватил Акера за воротник и швырнул его о стену из шлакоблоков. Тот, что поменьше, стоял у кофемашины с колой и смотрел на темный холл.
  
  "Вы Барри Акер!" - сказал большой сквозь стиснутые зубы.
  
  "Да! Отпусти меня!" Акер попытался освободиться, но нападавший поднял его за горло и прижал к стене одной рукой. Другой рукой он извлек из ножен блестящий охотничий нож, который положил рядом с носом Аккера. Движение прекратилось.
  
  «Послушайте меня, - потребовал он громким шепотом, - и слушайте внимательно. Мы знаем, что вы женаты и живете по адресу Форрест Драйв, 1161. Мы знаем, что у вас трое детей, и мы знаем, где они играют и ходят в школу. Ваша жена работает в банке ".
  
  Акер обмяк.
  
  «Если этот негр выйдет на свободу, вам будет жаль. Ваша семья пожалеет. Это могут занять годы, но вам будет очень жаль». Он бросил его на пол и схватил за волосы. "Ты
  
  скажи кому-нибудь хоть слово об этом, и ты потеряешь ребенка.
  
  Понимать?"
  
  Они исчезли. Акер глубоко вздохнул, почти задыхаясь.
  
  для дыхания. Он потер горло и затылок.
  
  Он сидел в темноте, слишком напуганный, чтобы пошевелиться.
  
  В сотнях маленьких черных церквей на севере Миссисипи верующие собирались перед рассветом и загружали корзины для пикника, холодильники, садовые стулья и кувшины с водой в переделанные школьные автобусы и церковные фургоны. Они здоровались с друзьями и нервно болтали о суде. В течение нескольких недель они читали и говорили о Карле Ли Хейли; теперь они собирались пойти на помощь. Многие были старыми и пенсионерами, но были целые семьи с детьми и манежами. Когда автобусы были заполнены, они сели в машины и последовали за проповедниками. Они пели и молились. Проповедники встретили других проповедников в небольших городах и округах, и они двинулись в путь по темным шоссе. Когда наступил дневной свет, шоссе и дороги, ведущие в округ Форд, были заполнены караванами паломников.
  
  Они забили переулки на кварталы вокруг площади. Они припарковались там, где остановились, и разгрузились.
  
  Толстый полковник только что позавтракал и стоял в беседке, пристально наблюдая за происходящим. Автобусы и машины, многие из которых гудели, приближались со всех сторон к площади. Баррикады держались. Он рявкнул команды, и солдаты вскочили на полную. Больше азарта. В семь тридцать он позвонил Оззи и рассказал ему о вторжении. Оззи прибыл немедленно и нашел Эйджи, который заверил его, что марш прошел мирно. Вроде сидячая забастовка. Сколько было? - спросил Оззи. - Тысячи, - сказала Эйджи. Тысячи.
  
  «Они разбили лагерь под величественными дубами и слонялись по лужайке, осматривая вещи. Они расставили столы, стулья и манежи. Они действительно были мирными, пока группа не начала знакомый крик: «Освободи Карла Ли!». Они прочистили горло и присоединились к ним. Еще не было восьми часов.
  
  Черная радиостанция в Мемфисе заполонила эфир рано утром во вторник с призывом о помощи. Черные тела были необходимы для марша и демонстрации в Клэнтоне, штат Миссисипи, в часе езды. Сотни машин собрались у торгового центра и направились на юг.
  
  В поездку приехали все активисты движения за гражданские права и темнокожие политики города.
  
  Эйджи был одержимым человеком. Он использовал мегафон, чтобы выкрикивать приказы тут и там. Он загонял новоприбывших на их места. Он организовал черных проповедников. Он заверил Оззи и полковника, что все в порядке.
  
  Все было хорошо, пока горстка клановцев не появилась в обычном порядке. Белые мантии были в новинку для многих чернокожих, и они громко отреагировали. Они двинулись вперед, крича и насмехаясь. Войска окружили мантии и защитили их. Клюксы были ошеломлены и напуганы, и не кричали в ответ.
  
  К восьми тридцать улицы Клэнтона были заблокированы. Брошенные машины, фургоны и автобусы беспорядочно разбросаны по парковкам и тихим жилым улицам. Непрерывный поток черных шел к площади со всех сторон. Трафик не двигался. Подъездные пути были заблокированы. Торговцы припарковали кварталы подальше от своих магазинов. Мэр стоял в центре беседки, заламывая руки и умоляя Оззи что-нибудь сделать. Вокруг него столпились и кричали в унисон тысячи чернокожих. Оззи спросил мэра, хочет ли он, чтобы он начал арестовывать всех на лужайке перед зданием суда.
  
  Петля припарковалась на станции техобслуживания в полумиле к югу от тюрьмы и с группой чернокожих направилась к зданию суда. Они с любопытством наблюдали за ним, но ничего не сказали. Никто не заподозрит, что он авторитетный человек. Бакли и Масгроув припарковались на подъездной дорожке на Адамс-стрит. Они выругались и пошли к площади. Они заметили груду обломков, бывшую домом Джейка, но ничего не сказали. Они были слишком заняты проклятиями. В сопровождении государственных войск впереди, борзая из Темпла достигла площади в двадцать минут восьмого. Через темные окна четырнадцать пассажиров недоверчиво смотрели на карнавал вокруг здания суда.
  
  Мистер Пейт призвал заполненный зал суда к порядку, и Петля приветствовала своих присяжных. Он извинился за неприятности на улице, но ничего не мог поделать. Если не возникнет проблем, о которых следует сообщить, они могут продолжить обсуждение.
  
  «Хорошо, вы можете удалиться в комнату присяжных и приступить к работе. Мы еще встретимся перед обедом».
  
  Присяжные разошлись и направились в комнату присяжных. Дети Хейли сидели со своим отцом за столом защиты. Зрители, теперь преимущественно черные, остались сидеть и завязали беседы. Джейк вернулся в свой офис.
  
  Форман Акер сидел в конце длинного пыльного стола и думал о сотнях, возможно, тысячах жителей округа Форда, которые служили в этой комнате, сидели за этим столом и спорили о справедливости на протяжении последнего столетия. Всякая гордость, которую он, возможно, испытывал за то, что он был членом жюри по самому известному делу, была сильно омрачена тем, что произошло прошлой ночью. Он задавался вопросом, скольким из его предшественников угрожали смертью. «Наверное, несколько», - решил он.
  
  Остальные приготовили кофе и медленно расселись вокруг столов. Комната напомнила Клайду Сиско приятные воспоминания. Обязанность присяжных заседателей оказалась для него прибыльной, и он наслаждался мыслью о еще одной щедрой награде за еще один справедливый и верный вердикт. Его посыльный не связывался с ним.
  
  "Как бы вы хотели продолжить?" - спросил прораб.
  
  Рита Мэй Планк выглядела особенно суровой и неумолимой. Она была грубой женщиной с прицепом для дома, без мужа и двумя преступниками из-за сыновей, оба из которых выражали ненависть к Карлу Ли Хейли. У нее было несколько вещей, которые ей хотелось избавиться от своей большой груди.
  
  «Я хочу сказать несколько вещей», - сообщила она Аккеру.
  
  «Хорошо. Почему бы нам не начать с вас, мисс Планк, и не обойтись вокруг стола».
  
  "Вчера я проголосовал виновным при первом голосовании, и в следующий раз я проголосую виновным. Я не понимаю, как кто-то может проголосовать невиновным, и я хочу, чтобы только один из вас объяснил мне, как вы могли проголосовать за это негр! "
  
  "Не говори это слово снова!" - крикнула Ванда Вомак.
  
  «Я скажу« негр », если я хочу сказать« негр », и ты ни черта не сможешь сделать», - ответила Рита Мэй.
  
  «Пожалуйста, не используйте это слово», - сказала Фрэнсис Макгоуэн.
  
  «Я считаю это лично оскорбительным, - сказала Ванда Вомак.
  
  «Ниггер, Ниггер, Ниггер, Ниггер, Ниггер, Ниггер», - крикнула Рита Мэй через стол.
  
  «Давай, - сказал Клайд Сиско.
  
  «О, мальчик, - сказал бригадир. «Послушайте, мисс Планк, давайте будем честными, хорошо. Большинство из нас время от времени использует это слово.
  
  Я уверен, что некоторые из нас используют его больше, чем другие. Но для многих это оскорбительно, и я думаю, что было бы неплохо не использовать его во время наших обсуждений. У нас и так достаточно поводов для беспокойства. Можем ли мы все согласиться не использовать это слово? "
  
  Все кивнули, кроме Риты Мэй.
  
  Сью Уильямс решила ответить. Она была хорошо одета, привлекательна, лет сорока. Она работала в окружном отделе социального обеспечения. «Я не голосовал вчера. Я прошел. Но я склонен сочувствовать мистеру Хейли. У меня есть дочь, и если ее изнасилуют, это сильно повлияет на мою психическую устойчивость. Я могу понять, как родитель может сломаться в этом ситуации, и я думаю, что с нашей стороны несправедливо судить мистера Хейли, как будто он должен был действовать совершенно рационально ».
  
  "Вы думаете, что он был безумен?" - спросила Реба Беттс в нерешительности.
  
  «Я не уверен. Но я знаю, что он не был стабильным. Он не мог быть стабильным».
  
  «Так вы верите этому психу врача, который свидетельствовал в его пользу?» - спросила Рита Мэй.
  
  «Да. Он был столь же правдоподобен, как государственный врач».
  
  «Мне понравились его ботинки, - сказал Клайд Сиско. Никто не смеялся.
  
  «Но он осужденный», - сказала Рита Мэй. «Он солгал и пытался скрыть Фута. Вы не можете поверить ни единому его слову».
  
  «Он занимался сексом с девушкой младше восемнадцати лет», - сказал Клайд. «Если это преступление, то обвинение должно было быть предъявлено кучке из нас».
  
  Опять же, попытка юмора никому не понравилась. Клайд решил немного помолчать.
  
  «Позже он женился на девушке», - сказала нерешительная Донна Лу Пек.
  
  Они по очереди ходили вокруг стола, высказывая свое мнение и отвечая на вопросы. Слова на N осторожно избегали те, кто хотел осудить. Линии сражений стали яснее. Похоже, большинство нерешительных склонялось к виноватым. Тщательное планирование Карла Ли, зная точные движения мальчиков, М-16 - все это казалось таким преднамеренным. Если бы он застал их с поличным и убил на месте, он бы не понес ответственности. Но такое тщательное планирование в течение шести дней не означает безумного ума.
  
  Ванда Вомак, Сью Уильямс и Клайд Сиско наклонились.
  
  в сторону оправдания - остальное в сторону осуждения. Барри Акер был явно уклончивым.
  
  Эйджи развернула длинный бело-голубой баннер «СВОБОДНЫЙ КАРЛ ЛИ». Министры собрались в ряд пятнадцать за ним и ждали, когда за ними сформируется парад. Они стояли в центре Джексон-стрит перед зданием суда, пока Эйджи выкрикивала инструкции массам. Тысячи черных плотно собрались за ними, и они ушли. Они медленно спустились по Джексону и повернули налево на Каффи, вверх по западной стороне площади. Эйджи возглавил марш, произнеся уже знакомый боевой клич: «Освободи Карла Ли! Освободи Карла Ли!» Они выкрикивали это бесконечным, повторяющимся, ошеломляющим хором. По мере того, как толпа перемещалась по площади, она становилась все больше и больше.
  
  Почувствовав неприятный запах, торговцы закрылись и направились домой, в безопасное место. Они проверили свои полисы, чтобы узнать, застрахованы ли они от повреждений в результате массовых беспорядков. Зеленые солдаты потерялись в черном море. Полковник, вспотевший и нервный, приказал своим войскам окружить здание суда и стоять твердо. Пока Эйджи и участники марша свернули на Вашингтон-стрит, Оззи встретился с горсткой клуксеров. Честно и дипломатично он убедил их, что ситуация может выйти из-под контроля, и он больше не может гарантировать их безопасность. Он признал их право собираться, сказал, что они высказали свою точку зрения, и попросил их уйти с площади, пока не начались проблемы. Они быстро сбились в кучу и исчезли.
  
  Когда баннер прошел под залом присяжных, все двенадцать уставились в окно. Непрерывное пение звякнуло по стеклам. Мегафон звучал как громкоговоритель, свисающий с потолка. Присяжные с недоумением уставились на толпу, черную толпу, заполнившую улицу и свернувшую за угол на Каффи. Разнообразный ассортимент самодельных знаков проносился над массами и требовал освобождения человека.
  
  «Я не знала, что в округе Форд так много негров, - сказала Рита Мэй Планк. В тот момент остальные одиннадцать придерживались той же мысли.
  
  Бакли был в ярости. Они с Масгроувом наблюдали из окна третьего этажа библиотеки. Рев внизу прервал их тихую беседу.
  
  «Я не знал, что в округе Форд так много негров, - сказал Масгроув.
  
  «Нет. Кто-то отправил сюда этих негров. Интересно, кто их подсовывал».
  
  «Вероятно, Бригантизм».
  
  «Да, наверное, так. Очень удобно, что они начинают всю эту адскую работу, когда присяжные обсуждают. Там должно быть пять тысяч негров».
  
  "По меньшей мере."
  
  Петя и мистер Пейт наблюдали и слушали из окна второго этажа в комнатах. Его Честь не обрадовалась. Он беспокоился о своем жюри. «Я не понимаю, как они могут сосредоточиться на всем этом, когда все это происходит».
  
  Хорошее время, не так ли, судья? - сказал мистер Пейт.
  
  "Это определенно."
  
  «Я не знал, что у нас столько чернокожих во всем округе».
  
  Мистеру Пейту и Жану Гиллеспи потребовалось двадцать минут, чтобы найти адвокатов и навести порядок в зале суда. Когда стало тихо, присяжные расселись по своим местам. Улыбок не было.
  
  Петля откашлялся. «Дамы и господа, пора обедать. Думаю, вам не о чем докладывать».
  
  Барри Акер покачал головой.
  
  "Вот что я подумал. Давай сделаем перерыв на обед до часу тридцати. Я понимаю, что ты не можешь выйти из здания суда, но хочу, чтобы ты какое-то время поел, не занимаясь делом. Прошу прощения за беспорядки на улице, но, честно говоря, Я ничего не могу с этим поделать. Мы будем на перемене до часу тридцати ".
  
  В покоях Бакли сходил с ума. «Это безумие, судья! Присяжные не могут сосредоточиться на этом деле, несмотря на весь этот шум. Это преднамеренная попытка запугать присяжных».
  
  «Мне это не нравится», - сказала Петля.
  
  «Это было спланировано, судья! - крикнул Бакли.
  
  «Плохо выглядит», - добавила Петля.
  
  "Я почти готов к неправильному суду!"
  
  «Я не дам ни одного. Что скажешь, Джейк?»
  
  Джейк на мгновение усмехнулся и сказал: «Освободи Карла Ли».
  
  «Очень смешно», - прорычал Бакли. «Вы, наверное, все это спланировали».
  
  "Нет. Если вы помните, мистер Бакли, я пытался предотвратить это. Я неоднократно просил изменить место проведения. Я неоднократно говорил, что суд не должен проводиться в этом здании суда. Вы хотели его здесь, мистер Бакли. , и ты хранил его здесь, судья Петля. Теперь вы оба выглядите глупо, жалуясь ".
  
  Джейк был впечатлен его высокомерием. Бакли зарычал и уставился в окно. «Посмотрите на них. Дикие негры. Там должно быть десять тысяч».
  
  За обедом десять тысяч выросли до пятнадцати тысяч. Машины за сотню миль отсюда - некоторые с номерами Теннесси - припаркованы на обочинах шоссе за пределами города. Люди прошли две и три мили пешком под палящим солнцем, чтобы присоединиться к гулянию вокруг здания суда. Эйджи прервалась на обед, и площадь затихла.
  
  Черные были миролюбивы. Они открыли свои кулеры и корзины для пикника и поделились друг с другом. Они собрались в тени, но деревьев было недостаточно. Они заполнили здание суда в поисках холодной воды и туалетов. Они гуляли по тротуарам и смотрели в окна закрытых лавок и магазинов. Опасаясь неприятностей со стороны орды, кофейня и чайная закрылись на обед. За пределами дома Клода они выстроились вдоль тротуара полтора квартала.
  
  Джейк, Гарри Рекс и Люсьен отдыхали на балконе и наслаждались цирком внизу. Кувшин свежих, слякотных мар-гаритов стоял на столе и медленно исчезал. Иногда они участвовали в митингах, крича «Освободи Карла Ли» или напевая «Мы победим». Никто не знал слов, кроме Люсьена. Он выучил их во времена славных прав человека в шестидесятые годы и по-прежнему утверждал, что был единственным белым в округе Форд, знающим слова в каждую строфу. Он даже тогда присоединился к черной церкви, объяснил он между напитками, после того, как его церковь проголосовала за исключение
  
  черные члены. Он бросил учебу после того, как трехчасовая проповедь порвала диск. Он решил, что белые люди не созданы для такого рода поклонения. Однако он все еще вносил свой вклад.
  
  Время от времени к офису Джейка подходила группа телевизионщиков и задавала вопрос. Джейк притворялся, что не слышит, а затем, наконец, кричал: «Освободи Карла Ли».
  
  Ровно в час тридцать Эйджи нашел свой мегафон, развернул свое знамя, выстроил в ряд министров и собрал своих участников марша. Он начал с гимна, спетого прямо в мегафон, и парад пополз вниз по Джексону, затем по Каффи и по площади. Каждый круг привлекал больше людей и производил больше шума.
  
  В зале присяжных было тихо пятнадцать минут после того, как Реба Беттс была обращена из нерешившей в невиновную. Если мужчина ее изнасилует, она просто может оторвать ему голову, если представится такая возможность. Было «пять против пяти, двое не определились с выбором, и компромисс выглядел безнадежным. Бригадир продолжал оседлать забор. Бедная старая Эула Делл Йейтс плакала в одну сторону, затем плакала в другую, и все знали, что она в конечном итоге пойдет с большинством. Она заплакала у окна, и Клайд Сиско привел ее к ее месту. Она хотела домой. Сказал, что чувствует себя пленницей.
  
  Крик и марш взяли свое. Когда поблизости прошел мегафон, уровень беспокойства в маленькой комнате достиг бешеного пика. Акер просил тишины, и они нетерпеливо ждали, пока шум не стихнет в передней части здания суда. Он никогда не исчезал полностью. Кэрол Корман первой спросила об их безопасности. Впервые за неделю тихий мотель оказался ужасно привлекательным.
  
  Три часа непрерывного пения расшатали все оставшиеся нервы. Бригадир предложил поговорить о своих семьях и подождать, пока Петя не пришлет за ними в пять.
  
  Бернис Тул, мягко виноватая, предложила то, о чем они все думали, но никто не упомянул. «Почему бы нам просто не сказать судье, что мы безнадежно зашли в тупик?»
  
  "Он бы объявил неправильное судебное разбирательство, не так ли?" - спросила Джо Энн Гейтс.
  
  «Да», - ответил бригадир. "И он был бы повторно-
  
  попробовал через несколько месяцев. Почему бы нам не назвать это днем ​​и не попробовать завтра? "
  
  Они согласились. Они не были готовы бросить курить. - тихо воскликнула Юла Делл.
  
  В четыре года Карл Ли и дети подошли к одному из высоких окон по обе стороны зала суда. Он заметил небольшую ручку. Он повернул ее, и окна распахнулись на крохотную площадку, нависшую над западной лужайкой. Он кивнул депутату и вышел на улицу. Он держал Тоню и смотрел на толпу.
  
  Они его видели. Они выкрикнули его имя и бросились к зданию под ним. Эйджи повела демонстрантов с улицы на лужайку. Волна черных людей собралась под маленьким крыльцом и двинулась вперед, чтобы поближе взглянуть на своего чемпиона.
  
  "Освободи Карла Ли!"
  
  "Освободи Карла Ли!"
  
  "Освободи Карла Ли!"
  
  Он помахал своим поклонникам под ним. Он поцеловал дочь и обнял сыновей. Он помахал и сказал детям помахать рукой.
  
  Джейк и его небольшая группа гомбров воспользовались отвлекающим маневром, чтобы перебраться через улицу к зданию суда. Звонил Жан Гиллеспи. Петля хотела видеть адвокатов в камерах. Он был встревожен. Бакли был в ярости.
  
  "Я требую неправильного судебного разбирательства! Я требую неправильного судебного разбирательства!" - закричал он на Петлю, когда вошел Джейк.
  
  «Вы ходите за неправильное судебное разбирательство, губернатор. Вы не требуете», - сказал Джейк остекленевшими глазами.
  
  «Иди к черту, Бриганс! Ты все это спланировал. Ты спланировал это восстание. Это твои негры».
  
  "Где судебный репортер?" - спросил Джейк. «Я хочу, чтобы это было записано».
  
  «Джентльмены, джентльмены», - сказала Петля. «Будем профессионалами».
  
  «Судья, штат заявляет о неправильном судебном разбирательстве», - сказал Бакли несколько профессионально.
  
  "Отменено".
  
  «Хорошо. Государство разрешает присяжным заседать не в здании суда».
  
  «Это интересная идея», - сказал Нуз.
  
  «Я не вижу причин, по которым они не могут совещаться в мотеле. Здесь тихо, и мало кто знает, где он находится», - уверенно сказал Бакли.
  
  "Джейк?" - сказала Петля.
  
  «Нет, это не сработает. Нет никаких законодательных положений, дающих вам право разрешать обсуждения вне здания суда». Джейк полез в карман и нашел несколько сложенных бумаг. Он бросил их на стол. «Штат против Дюбоуз, дело 1963 года в округе Линвуд. Кондиционирование воздуха в здании суда округа Линвуд отключилось во время сильной жары. Окружной судья позволил присяжным заседать в местной библиотеке. Защита возражала. Присяжные осуждены. По апелляции Верховный суд Суд постановил, что решение судьи было неправомерным и злоупотреблением дискрецией. Далее суд постановил, что заседания присяжных должны проходить в зале присяжных в здании суда, где судят подсудимого. Их нельзя перемещать ".
  
  Петя изучила чемодан и передала его Масгроуву.
  
  «Приготовьте зал суда», - сказал он мистеру Пейту.
  
  За исключением репортеров, зал суда был полностью черным. Присяжные выглядели изможденными и напряженными.
  
  «Насколько я понимаю, у вас нет приговора», - сказал Нуз.
  
  «Нет, сэр», - ответил бригадир.
  
  «Позвольте мне спросить вас об этом. Без указания числового деления вы достигли точки, в которой вы не можете идти дальше?»
  
  «Мы говорили об этом, ваша честь. И мы хотели бы уйти, хорошо выспаться и попробовать завтра снова. Мы не готовы бросить».
  
  «Приятно слышать. Прошу прощения за то, что отвлекаю, но, опять же, я ничего не могу сделать. Мне очень жаль. Тебе просто нужно сделать все возможное. Что-нибудь еще?»
  
  "Нет, сэр."
  
  «Очень хорошо. Мы будем стоять до девяти утра завтра».
  
  Карл Ли потянул Джейка за плечо. "Что все это значит?"
  
  «Это означает, что они зашли в тупик. Это может быть шесть против шести, или одиннадцать против одного против вас, или одиннадцать против одного за оправдание. Так что не волнуйтесь».
  
  Барри Акер загнал судебного пристава в угол и протянул ему сложенный лист бумаги. Это читать:
  
  Луанн:
  
  Собирайте детей и идите к матери. Никому не говори. Оставайся там, пока это дело не закончится. Просто делай, как я говорю. Вещи опасны.
  
  Барри
  
  «Можешь передать это моей жене сегодня? Наш номер 881-0774».
  
  «Конечно», - сказал судебный пристав.
  
  Тим Нанли, механик в магазине «Шевроле», бывший клиент Джейка Бриганса и завсегдатай кофейни, сидел на диване в хижине в глубине леса и пил пиво. Он слушал своих братьев из Клана, когда они напивались и проклинали негров. Иногда он их тоже проклинал. Последние две ночи он заметил шепот и почувствовал, что что-то не так. Он внимательно слушал.
  
  Он встал, чтобы взять еще пива. Вдруг на него набросились. Трое товарищей прижали его к стене и били кулаками и ногами. Его жестоко избили, затем заткнули рот, связали и выволокли на улицу, через гравийную дорогу, в поле, где его приняли в члены. Крест был зажжен, когда его привязали к столбу и раздели. Кнут хлестал его до тех пор, пока его плечи, спина и ноги не побагровели.
  
  Две дюжины его бывших собратьев в немом ужасе наблюдали, как шест и обмякшее тело пропитались керосином. Вождь, тот, у кого был кнут, стоял рядом с ним целую вечность. Он вынес смертный приговор, затем бросил спичку.
  
  Микки Мауса заставили замолчать.
  
  Они собрали одежду и вещи и уехали домой. Большинство из них никогда не вернется в округ Форд.
  
  Среда. Впервые за несколько недель Джейк проспал больше восьми часов. Он заснул на диване в своем офисе и проснулся в пять от звуков военных, готовящихся к худшему. Он отдохнул, но нервная пульсация вернулась с мыслью, что этот день, вероятно, будет большим днем. Он принял душ, побрился внизу и вскрыл новую пачку Fruit of the Loom, которую купил в аптеке. Он оделся в лучший всесезонный темно-синий костюм Стэна Аткаведжа, который был на дюйм короче и немного свободнее, но неплохо подходил в данных обстоятельствах. Он подумал о завалах на Адамс-стрит, затем о Карле, и узел в его животе начал вздыматься. Он побежал за газетами.
  
  На первых страницах газет «Мемфис», «Джексон» и «Ту-пело» были одинаковые фотографии Карла Ли, стоящего на маленькой веранде над толпой, держащего свою дочь и махающего своим людям. В доме Джейка ничего не было. Он почувствовал облегчение и внезапно проголодался.
  
  Делл обняла его, как потерянного ребенка. Она сняла фартук и села рядом с ним в угловой будке. Когда завсегдатаи прибыли и увидели его, они остановились и похлопали его по спине. Было приятно снова его увидеть. Они скучали по нему, и они были за него. По ее словам, он выглядел изможденным, поэтому заказал большую часть меню.
  
  «Послушай, Джейк, все эти черные вернутся сегодня?» - спросил Берт Уэст.
  
  «Возможно», - сказал он, протыкая кусок блинов.
  
  «Я слышал, что сегодня утром они планируют привезти еще людей», - сказал Энди Ренник. «Радиостанция для негров на севере Миссисипи призывает людей приехать в Клэнтон».
  
  «Отлично, - подумал Джейк. Он добавил Табаско в свою яичницу.
  
  "Слышит ли жюри все эти вопли?" - спросил Берт.
  
  «Конечно, могут», - ответил Джейк. «Вот почему они это делают. Они не глухие».
  
  «Это должно их напугать».
  
  Джейк определенно на это надеялся.
  
  "Как семья?" - тихо спросила Делл.
  
  «Хорошо, я думаю. Я разговаривал с Карлой каждую ночь».
  
  "Она испугалась?"
  
  "Испуганный."
  
  "Что они сделали с тобой в последнее время?"
  
  «Ничего с утра воскресенья».
  
  "Карла знает?"
  
  Джейк жевал и покачал головой.
  
  «Я так не думал. Бедняжка».
  
  «Я буду в порядке. О чем здесь говорят?»
  
  «Мы закрылись вчера во время обеда. На улице было так много черных, и мы боялись беспорядков. Мы посмотрим, как они закроются сегодня утром, и мы можем закрыть их снова. Джейк, а что, если будет обвинительный приговор?»
  
  «Это может стать волосатым».
  
  Он остался на час и ответил на их вопросы. Прибыли незнакомцы, и Джейк извинился.
  
  Оставалось только ждать. Он сидел на балконе, пил кофе, курил сигару и смотрел на гвардейцев. Он думал о клиентах, которые у него были когда-то; тихой маленькой южной юридической конторы с секретарем и клиентами, ждущими его встречи. О телефонных разговорах и интервью в тюрьме. О нормальных вещах, таких как семья, дом и церковь по утрам в воскресенье. Он не предназначался для большого времени.
  
  Первый церковный автобус прибыл в семь тридцать и был остановлен солдатами. Двери распахнулись, и нескончаемый поток чернокожих с шезлонгами и корзинами с едой направился к лужайке перед домом. В течение часа Джейк выпускал дым в тяжелый воздух и с большим удовлетворением наблюдал, как площадь заполнилась шумными, но мирными демонстрантами. Преподобные были в полном составе, руководя своими людьми и уверяя Оззи и полковника, что они ненасильственные люди. Оззи был убежден. Полковник нервничал. К девяти улицы были забиты демонстрантами. Кто-то заметил борзую. "Вот они идут!" Эйджи закричала в громкоговоритель. Толпа * двинулась к углу улиц Джексон и Куинси, где солдаты, солдаты и депутаты построили передвижную баррикаду вокруг автобуса и провели его через толпу к задней части здания суда.
  
  Юла Делл Йейтс открыто плакала. Клайд Сиско сел у окна и держал ее за руку. Остальные в страхе смотрели, как
  
  автобус медленно двигался по площади. Хорошо вооруженный проход был расчищен от автобуса до здания суда, и Оззи поднялся на борт. Ситуация находится под контролем, заверил он их сквозь рев. Просто следуйте за ним и идите как можно быстрее.
  
  Судебный пристав запер дверь, когда они собрались вокруг кофейника. Юла Делл сидела одна в углу, тихо плакала и вздрагивала, когда снизу гудело каждое «Освободи Карла Ли!».
  
  «Меня не волнует, что мы делаем», - сказала она. «Мне действительно все равно, но я просто не могу больше этого выносить. Я не видел свою семью восемь дней, а теперь это безумие. Я не спал прошлой ночью». Она плакала громче. «Я думаю, что близок к нервному срыву. Давай просто убираемся отсюда».
  
  Клайд протянул ей салфетку и потер ей плечо.
  
  Джо Энн Гейтс была мягким виновником, готовым взломать. «Я тоже не спал прошлой ночью. Я не могу перенести еще один день, как вчера. Я хочу домой к своим детям».
  
  Барри Акер стоял у окна и думал о бунте, который последует за обвинительным приговором. В центре города не останется ни одного здания, включая здание суда. Он сомневался, что кто-нибудь защитит присяжных после вынесения неправильного вердикта. Скорее всего, они не вернутся в автобус. К счастью, его жена и дети сбежали в Арканзас.
  
  «Я чувствую себя заложником», - сказала виноватая Бернис Тул. «Эта толпа штурмует здание суда в мгновение ока, если мы его осудим. Я чувствую страх».
  
  Клайд протянул ей коробку салфеток.
  
  «Меня не волнует, что мы делаем», - в отчаянии заскулила Юла Делл. «Давай просто выберемся отсюда. Мне, честно говоря, все равно, осудим мы его или освободим, давай просто сделаем что-нибудь. Мои нервы не выдержат».
  
  Ванда Вомак стояла в конце стола и нервно откашлялась. Она просила внимания. «У меня есть предложение, - медленно сказала она, - которое могло бы уладить этот вопрос».
  
  Плач прекратился, и Барри Акер вернулся на свое место. У нее было их полное внимание.
  
  "Я подумал о чем-то прошлой ночью, когда не мог уснуть, и хочу, чтобы вы обдумали это. Это может быть болезненно. Это может заставить вас исследовать свое сердце и долго смотреть на свое
  
  душа. Но я все равно попрошу вас это сделать. И если каждый из вас будет честен с самим собой, я думаю, мы сможем завершить это до полудня ».
  
  Единственные звуки доносились с улицы внизу.
  
  «Сейчас мы поровну, плюс-минус голосование. Мы могли бы сказать судье Нузу, что мы безнадежно зашли в тупик. Он объявит неправильное судебное разбирательство, и мы поедем домой. Затем через несколько месяцев все это зрелище повторится. . Хейли снова будут судить в том же зале суда, с тем же судьей, но с другим присяжным, составом присяжных из этого округа, присяжными из наших друзей, мужей, жен и родителей. Те же люди, что и сейчас в этом зале. Это жюри столкнется с теми же проблемами, которые стоят перед нами сейчас, и эти люди не будут умнее нас.
  
  «Пришло время решать это дело. Было бы морально неправильно уклоняться от ответственности и перекладывать ответственность на следующее жюри. Можем ли мы все согласиться с этим?»
  
  Они молча согласились.
  
  «Хорошо. Это то, что я хочу, чтобы ты сделал. Я хочу, чтобы ты на мгновение притворился со мной. Я хочу, чтобы ты использовал свое воображение. Я хочу, чтобы ты закрыл глаза и слушал только мой голос».
  
  Они послушно закрыли глаза. Все стоило попробовать.
  
  Джейк лежал на диване в своем офисе и слушал, как Люсьен рассказывает истории о своих престижных отце и дедушке, об их престижной юридической фирме и обо всех людях, которых они лишили денег и земли.
  
  «Мое наследство было создано моими беспорядочными предками!» он закричал. "Они трахнули всех, кого могли!"
  
  Гарри Рекс неудержимо рассмеялся. Джейк слышал эти истории раньше, но они всегда были смешными и разными.
  
  "А как насчет умственно отсталого сына Этель?" - спросил Джейк.
  
  «Не говори так о моем брате», - возразил Люсьен. «Он самый умный в семье. Конечно, он мой брат. Папа нанял ее, когда ей было семнадцать, и, хотите верьте, хотите нет, тогда она хорошо выглядела. Этель Твитри была
  
  самая горячая вещь в округе Форд. Мой отец не мог оторвать от нее рук. Противно думать об этом сейчас, но это правда ".
  
  «Это отвратительно», - сказал Джейк.
  
  «У нее был целый дом детей, и двое из них были похожи на меня, особенно тупица. Тогда это было очень неловко».
  
  "Что насчет твоей мамы?" - спросил Гарри Рекс.
  
  "Она была одной из тех достойных старых южных женщин, которых больше всего волновало, у кого голубая кровь, а у кого нет. Голубой крови здесь не так много, поэтому она. Проводила большую часть своего времени в Мемфисе, пытаясь произвести впечатление и быть принятыми. хлопковые семьи. Большую часть своего детства я провел в отеле Peabody, накрахмаленный красным галстуком-бабочкой, пытаясь вести себя безупречно рядом с богатыми детьми из Мемфиса. Я ненавидел это, и мне было наплевать на мою мать. Либо. Она знала об Этель, но приняла это. Она сказала старику быть осторожным и не смущать семью. Он был осторожен, и я оказался с умственно отсталым сводным братом ».
  
  "Когда она умерла?"
  
  «За шесть месяцев до того, как мой отец погиб в авиакатастрофе».
  
  "Как она умерла?" - спросил Гарри Рекс.
  
  «Гонорея. Поймал от дворника».
  
  "Люсьен! Серьезно?"
  
  «Рак. Носила его три года, но до самого конца держалась достойно».
  
  "Где ты ошибся?" - спросил Джейк.
  
  «Думаю, это началось в первом классе. Мой дядя владел большой плантацией к югу от города, и у него было несколько чернокожих семей. Это было во времена Депрессии, верно? Я провел большую часть своего детства там, потому что мой отец был слишком занят прямо здесь в этом офисе, а моя мать была слишком занята своими клубами любителей горячего чая. Все мои товарищи по играм были черными. Меня воспитывали черные слуги. Моим лучшим другом был Уилли Рэй Уилбэнкс. Без шуток. Мой прадед купил его прадед. И когда рабы были освобождены, большинство из них просто сохранили фамилию. Что они должны были делать? Вот почему у вас здесь так много черных Уилбэнксов. Мы владели всеми рабами в округе Форд, и большинство из них стали Wilbankses ».
  
  «Вы, наверное, родственники некоторых», - сказал Джейк.
  
  «Учитывая склонности моих предков, я, наверное, родственник им всем».
  
  Телефон зазвонил. Они замерли и уставились на него. Джейк сел и затаил дыхание. Гарри Рекс взял трубку и повесил трубку. «Не тот номер», - сказал он.
  
  Они изучили друг друга, затем улыбнулись.
  
  «В любом случае, вернемся в первый класс», - сказал Джейк.
  
  «Хорошо. Когда пришло время идти в школу, Уилли Рэй и остальные мои маленькие приятели сели в автобус, направляющийся в школу для черных. Я тоже запрыгнул в автобус, и водитель очень осторожно взял меня за руку и заставил выйти. Я плакал и кричал, и мой дядя отвел меня домой и сказал моей матери: «Люсьен сел в негритянский школьный автобус». Она была в ужасе и била меня по заднице. Старик тоже бил меня, но годы спустя признал, что это было забавно. Поэтому я пошел в школу для белых, где всегда был маленьким богатым ребенком. Все ненавидели этого маленького богатого ребенка, особенно в бедный городок вроде Клэнтона. Не то чтобы меня с самого начала любили, но все получали удовольствие от того, что ненавидели меня только потому, что у нас были деньги. Вот почему я никогда особо не думал о деньгах. Вот где началось несоответствие. класс. Я решил не быть похожей на мою мать, потому что она все время хмурилась и смотрела на мир свысока. А мой старик всегда был слишком занят, чтобы получать удовольствие. Я сказал, ссать на это. Я собираюсь повеселиться ».
  
  Джейк потянулся и закрыл глаза.
  
  "Нервный?" - спросил Люсьен.
  
  «Я просто хочу, чтобы все закончилось».
  
  Телефон зазвонил снова, и Люсьен схватил его. Он послушал, затем повесил трубку.
  
  "Что это?" - потребовал ответа Гарри Рекс.
  
  Джейк сел и впился взглядом в Люсьена. Момент настал.
  
  «Жан Гиллеспи. Жюри готово».
  
  «Боже мой», - сказал Джейк, потирая виски.
  
  «Послушай меня, Джейк, - отчитал Люсьен. «Миллионы людей увидят, что вот-вот произойдет. Сохраняйте хладнокровие. Будьте осторожны в своих словах».
  
  "А что я?" Гарри Рекс застонал. «Мне нужно, чтобы меня вырвало».
  
  «Это странный совет, исходящий от тебя, Люсьен», - сказал Джейк, застегивая пальто Стэна.
  
  «Я многому научился. Покажите свой класс. Если вы выиграете, посмотрите, что вы скажете прессе. Будьте уверены и благодарите жюри. Если вы проиграете…»
  
  «Если проиграешь, - сказал Гарри Рекс, - беги как черт, потому что эти негры штурмуют здание суда».
  
  «Я чувствую себя слабым», - признал Джейк.
  
  Эйджи поднялась на трибуну и объявила, что жюри готово. Он попросил тишины, и тут же толпа замерла. Они двинулись к передним колоннам. Эйджи попросил их упасть на колени и помолиться. Они послушно преклонили колени и усердно молились. Каждый мужчина, женщина и ребенок на лужайке перед домом склонялись перед Богом и умоляли Его отпустить своего мужчину.
  
  Солдаты стояли вместе и тоже молились об оправдании.
  
  Оззи и Мосс-младший сели в зале суда и расставили депутатов и резервистов вдоль стен и вдоль прохода. Джейк вошел из комнаты ожидания и уставился на Карла Ли за столом защиты. Он взглянул на зрителей. Многие молились. Многие кусали пальцы. Гвен вытирала слезы. Лестер испуганно посмотрел на Джейка. Дети были сбиты с толку и напуганы.
  
  Петля заняла скамью, и в зале воцарилась наэлектризованная тишина. Снаружи не было ни звука. Двадцать тысяч чернокожих преклонили колени, как мусульмане. Совершенная тишина внутри зала суда и снаружи.
  
  «Мне сообщили, что жюри вынесло вердикт, верно, господин судебный пристав? Очень хорошо. Мы скоро рассадим присяжных, но до того, как мы это сделаем, у меня есть некоторые инструкции. Я не потерплю никаких выпадов или демонстраций эмоции. Я прикажу шерифу удалить любого человека, который создает беспорядки. Если потребуется, я уберу зал суда. Господин судебный пристав, вы усадите присяжных ».
  
  Дверь открылась, и, казалось, прошел час до того, как Юла Делл Йейтс появилась первой со слезами на глазах. Джейк опустил голову. Карл Ли храбро уставился на портрет Роберта Ли над Петлей. Они неловко заполнили жюри
  
  коробка. Они казались нервными, напряженными, напуганными. Большинство плакало. Джейку стало плохо. Барри Акер держал листок бумаги, который привлек всеобщее внимание.
  
  "Дамы и господа, вы вынесли вердикт?"
  
  «Да, сэр, есть», - ответил бригадир пронзительным нервным голосом.
  
  «Передай, пожалуйста, клерку».
  
  Жан Гиллеспи взял его и передал Его Чести, который изучал его вечно. «Технически это в порядке», - наконец сказал он.
  
  Юла Делл затопила, и ее насморк был единственным звуком в зале суда. Джо Энн Гейтс и Бернис Тул затыкали глаза платками. Плач мог означать только одно. Джейк поклялся игнорировать присяжных до вынесения приговора, но это было невозможно. На первом уголовном процессе присяжные заседатели улыбались, садясь на свои места. В тот момент Джейк был уверен в оправдании. Через несколько секунд он узнал, что улыбки были вызваны тем, что преступника собирались убрать с улицы. С тех пор он поклялся никогда не смотреть на присяжных. Но он всегда так делал. Было бы неплохо увидеть подмигивание или поднятие большого пальца, но этого не произошло.
  
  Петя посмотрела на Карла Ли. «Подсудимый, пожалуйста, встаньте».
  
  Джейк знал, что, вероятно, английскому языку известны более устрашающие просьбы, но для адвоката по уголовным делам эта просьба в тот конкретный момент имела ужасные последствия. Его клиентка стояла неловко и жалко. Джейк закрыл глаза и задержал дыхание. Его руки дрожали, а живот болел.
  
  Петля вернула приговор Жану Гиллеспи. «Пожалуйста, прочтите это, госпожа клерк».
  
  Она развернула его и посмотрела на обвиняемого. «Что касается каждого пункта обвинительного заключения, мы, присяжные, признаем подсудимого невиновным по причине невменяемости».
  
  Карл Ли повернулся и бросился к перилам. Тоня и мальчики вскочили с передней скамьи и схватили его. Зал суда взорвался адом. Гвен закричала и расплакалась. Она уткнулась головой в объятия Лестера. Преподобные встали, посмотрели вверх и закричали: «Аллилуйя!» и "Слава Иисусу!" и «Господи! Господи! Господи!»
  
  Увещевание Петли ничего не значило. Он без энтузиазма постучал молотком и сказал: «Порядок, порядок, порядок в
  
  Казалось, доволен тем, что разрешил небольшое празднование.
  
  Джейк онемел, безжизнен, парализован. Его единственным движением была слабая улыбка в сторону скамьи присяжных. Его глаза слезились, а губы дрожали, и он решил не устраивать из себя зрелище. Он кивнул Джину Гиллеспи, который плакал, и просто сидел за столом защиты, кивая и пытаясь улыбнуться, не в силах ничего сделать. Краем глаза он мог видеть, как Масгроув и Бакли извлекают файлы, блокноты и важные на вид бумаги и бросают все это в свои портфели. «Будь милосерден, - сказал он себе.
  
  Подросток метнулся между двумя депутатами через дверь и побежал через ротонду с криком «Не виноват! Не виноват!». Он выбежал на небольшой балкончик по ступенькам и закричал массам внизу: «Не виноват! Не виноват!». Вспыхнул бедлам.
  
  «Порядок, порядок в суде», - говорила Петля, когда запоздалая реакция извне грохотала в окнах.
  
  «Порядок, порядок в зале суда». Он терпел волнение еще минуту, затем попросил шерифа навести порядок. Оззи поднял руки и заговорил. Аплодисменты, объятия и похвалы быстро утихли. Карл Ли освободил своих детей и вернулся к столу защиты. Он сел рядом со своим адвокатом и обнял его, ухмыляясь и плача одновременно.
  
  Петля улыбнулась подсудимому. «Мистер Хейли, вас судило присяжное, состоящее из ваших сверстников, и оно было признано невиновным. Я не припомню никаких свидетельских показаний экспертов о том, что вы сейчас опасны или нуждаетесь в дальнейшем психиатрическом лечении. Вы свободный человек».
  
  Его Честь посмотрел на поверенных. «Если больше ничего не будет, этот суд будет отложен до 15 августа».
  
  Карла Ли душили его семья и друзья. Они обнимали его, обнимали друг друга, обнимали Джейка. Они без стыда плакали и славили Господа. Они сказали Джейку, что любят его.
  
  Репортеры прижались к перилам и начали расспрашивать Джейка. Он поднял руки и сказал, что не будет комментировать. Но в 14:00 в его офисе должна была состояться полноценная пресс-конференция.
  
  Бакли и Масгроув вышли через боковую дверь. Присяжных заперли в зале заседаний в ожидании последней поездки на автобусе в мотель. Барри Акер попросил поговорить с шерифом. Оз-зи встретил его в коридоре, внимательно выслушал и пообещал проводить его домой и обеспечивать круглосуточную охрану.
  
  Репортеры напали на Карла Ли. «Я просто хочу домой», - повторял он снова и снова. «Я просто хочу домой».
  
  Праздник разгорелся на лужайке перед домом. Было пение, танцы, плач, похлопывание по спине, объятия, благодарение, поздравление, откровенный смех, аплодисменты, пение, дайте пять, дайте пять и трясет душой брата. Небеса прославились в один славный, шумный и непочтительный юбилей. Они собрались ближе друг к другу перед зданием суда и с нетерпением ждали, когда их герой выйдет и погреться в своей заслуженной лести.
  
  Их терпение иссякло. После тридцати минут крика «Мы хотим Карла Ли! Мы хотим Карла Ли!» их человек появился в дверях. Его встретил оглушительный, сотрясающий землю рев. Он медленно продвигался через толпу со своим адвокатом и семьей и остановился на верхней ступеньке под колоннами, где на фанерной платформе стояла тысяча микрофонов. Крики и крики двадцати тысяч голосов были оглушительными. Он обнял своего адвоката, и они помахали морю кричащих лиц.
  
  Криков армии репортеров было совершенно не слышно. Иногда Джейк переставал махать руками и кричать что-то о пресс-конференции в своем офисе в два часа.
  
  Карл Ли обнял жену и детей, и они помахали. Толпа одобрительно ревела. Джейк проскользнул в здание суда, где он обнаружил Люсьена и Гарри Рекса, ожидающих в углу, вдали от безумного суеты зрителей. «Пойдем отсюда», - крикнул Джейк. Они протиснулись сквозь толпу, по коридору и через заднюю дверь. Джейк заметил толпу репортеров на тротуаре возле своего офиса.
  
  "Где ты припаркован?" - спросил он Люсьена. Он указал на переулок, и они исчезли за кофейней.
  
  Салли пожарила свиные отбивные и зеленые помидоры и подала их на крыльцо. Люсьен достал бутылку дорогого шампанского.
  
  Рекс ел пальцами, грыз кости, как будто не видел еды месяц. Джейк играл со своей едой и работал над ледяным шампанским. После двух стаканов он улыбнулся вдаль. Он наслаждался моментом.
  
  «Ты выглядишь чертовски глупо», - сказал Гарри Рекс, закусывая свининой.
  
  «Заткнись, Гарри Рекс», - сказал Люсьен. «Пусть он наслаждается своим звездным часом».
  
  «Ему это нравится. Посмотри на эту ухмылку».
  
  "Что я должен сказать прессе?" - спросил Джейк.
  
  «Скажите им, что вам нужны клиенты, - сказал Гарри Рекс.
  
  «С клиентами не будет проблем», - сказал Люсьен. «Они выстроятся вдоль тротуаров в ожидании встречи».
  
  «Почему вы не поговорили с репортерами в здании суда? У них были включены камеры и все такое. Я начал что-то говорить за них», - сказал Гарри Рекс.
  
  «Я уверен, что это была бы жемчужина», - сказал Люсьен.
  
  «Они у меня под рукой», - сказал Джейк. «Они никуда не денутся. Мы могли бы продать билеты на пресс-конференцию и заработать состояние».
  
  «Могу я сесть и посмотреть, пожалуйста, Джейк, пожалуйста», - сказал Гарри Рекс.
  
  Они спорили, стоит ли брать антикварный Bronco или мерзкий маленький Porsche. Джейк сказал, что не за рулем. Гарри Рекс выругался громче всех, и они погрузились в Бронко. Люсьен нашел место на заднем сиденье. Джейк ездил на дробовике и давал инструкции. Они выехали на закоулки и пропустили большую часть движения с площади. Шоссе было переполнено, и Джейк повел своего водителя по множеству гравийных дорог. Они нашли асфальт, и Гарри Рекс помчался в сторону озера.
  
  «У меня один вопрос, Люсьен, - сказал Джейк.
  
  "Какие?"
  
  «И мне нужен прямой ответ».
  
  "Какие?"
  
  "Вы заключили сделку с Сиско?"
  
  «Нет, мой мальчик, ты победил сам».
  
  "Вы ругаетесь?"
  
  «Клянусь Богом. На стопке Библии».
  
  Джейк хотел ему верить, поэтому бросил. Они ехали молча, в изнуряющую жару, и слушали, как Гарри Рекс подпевает стерео. Внезапно Джейк указал пальцем и закричал. Гарри Рекс нажал на тормоза, резко повернул налево и поскакал по гравийной дороге.
  
  "Куда мы идем?" - потребовал Люсьен.
  
  «Просто подожди», - сказал Джейк, глядя на ряд домов, приближающихся справа. Он указал на вторую, и Гарри Рекс выехал на подъездную дорожку и припарковался под тенистым деревом. Джейк вышел, оглядел двор и вышел на крыльцо. Он постучал в сетку двери.
  
  Появился мужчина. Странник. "Да, чего ты хочешь?"
  
  "Я Джейк Бриганс, и ..."
  
  Дверь распахнулась, и мужчина выскочил на крыльцо и схватил Джейка за руку. «Приятно познакомиться, Джейк. Я Мак Лойд Кроуэлл. Я был в большом жюри, которое почти не предъявило обвинений. Ты проделал очень хорошую работу. Я горжусь тобой».
  
  Джейк пожал ему руку и повторил его имя. Затем он
  
  вспомнил Мак Лойда Кроуэлла, человека, который велел Бакли заткнуться и сесть в большое жюри. «Да, Мак Лойд, теперь я вспомнил. Спасибо».
  
  Джейк неловко посмотрел в дверь.
  
  "Ты ищешь Ванду?" - спросил Кроуэлл.
  
  «Ну да. Я просто проходил мимо и вспомнил ее адрес из исследования присяжных».
  
  «Вы пришли в нужное место. Она живет здесь, и я тоже большую часть времени. Мы не женаты или ничего, но ходим вместе. Она легла и вздремнула. Она довольно измучена. "
  
  «Не буди ее», - сказал Джейк.
  
  «Она рассказала мне, что случилось. Она выиграла это для тебя».
  
  "Как? Что случилось?"
  
  "Она заставила их закрыть глаза и послушать ее. Она сказала им притвориться, что у маленькой девочки светлые волосы и голубые глаза, что двое насильников были черными, что они привязали ее правую ногу к дереву, а левую - к дереву. столб забора, который они неоднократно насиловали и ругали за то, что она была белой. Она велела им представить маленькую девочку, которая лежала и умоляла своего папу, а они били ее ногой в рот и выбивали ей зубы, ломали обе челюсти, сломала нос. Она сказала, что представьте себе двух пьяных чернокожих, наливающих ей пиво, писающих ей в лицо и смеющихся как идиоты. А потом она сказала им представить, что маленькая девочка принадлежит им - их дочери. Она сказала им, чтобы быть честными. с собой и написать на листе бумаги, убьют ли они этих черных ублюдков, если у них будет возможность. И они проголосовали тайным голосованием. Все двенадцать сказали, что убьют. Бригадир подсчитал голоса. Двенадцать против ноль. Ванда сказала, что будет сидеть в этой комнате присяжных, пока Кр. истмы до того, как она проголосует за осуждение, и если бы они были честны с собой, то должны были бы чувствовать то же самое. Десять из них согласились с ней, а одна дама устояла. Они все начали плакать и ругать ее так плохо, что она наконец сдалась. Там было грубо, Джейк ».
  
  Джейк, не дыша, слушал каждое слово. Он услышал шум. Ванда Вомак подошла к сетке двери. Она улыбнулась ему и заплакала. Он смотрел на нее через экран, но не мог говорить. Он закусил губу и
  
  кивнул. «Спасибо», - слабо выдавил он. Она вытерла глаза и кивнула.
  
  На Крафт-роуд сто машин выстроились вдоль обоих плеч к востоку и западу от подъездной дороги Хейли. Длинный передний двор был забит машинами, играющими детьми и родителями, сидящими под тенистыми деревьями и на капотах машин. Гарри Рекс припарковался в канаве у почтового ящика. Толпа бросилась встречать адвоката Карла Ли. Лестер схватил его и сказал: «Ты сделал это снова, ты сделал это снова».
  
  Они пожали друг другу руки и хлопнули спиной через двор и до крыльца. Эйджи обняла его и восхваляла Бога. Карл Ли покинул качели и спустился по ступенькам в сопровождении своей семьи и поклонников. Они собрались вокруг Джейка, когда два великих человека встретились лицом к лицу. Они схватились за руки и улыбнулись друг другу, подыскивая слова. Они обнялись. Толпа аплодировала и кричала.
  
  «Спасибо, Джейк», - мягко сказал Карл Ли.
  
  Адвокат и клиент сидели на качелях и отвечали на вопросы о процессе. Люсьен и Гарри Рекс присоединились к Лестеру и его друзьям под тенистым деревом, чтобы немного выпить. Тоня бегала и прыгала по двору с сотней других ребят.
  
  В два тридцать Джейк сел за свой стол и поговорил с Карлой. Гарри Рекс и Люсьен допили последнюю маргариту и быстро напились. Джейк выпил кофе и сказал жене, что уедет из Мемфиса через три часа и будет в Северной Каролине к десяти. «Да, он был в порядке», - сказал он. Все было хорошо, и все было кончено. Десятки репортеров собрались в его конференц-зале, так что будьте уверены и смотрите вечерние новости. Он ненадолго встретится с ними, а затем поедет в Мемфис. Он сказал, что любит ее, скучает по ее телу и скоро будет там. Он повесил трубку.
  
  Завтра он позвонит Эллен.
  
  "Почему ты уезжаешь сегодня!" - потребовал Люсьен.
  
  «Ты глуп, Джейк, просто глуп. У тебя на ладони тысяча репортеров, и ты уезжаешь из города. Глупо, просто глупо», - крикнул Гарри Рекс.
  
  Джейк встал. "Как я выгляжу, ребята?"
  
  «Как тупица, если ты уедешь из города», - сказал Гарри Рекс.
  
  «Побуди пару дней», - умолял Люсьен. «Это возможность, которой у тебя больше никогда не будет. Пожалуйста, Джейк».
  
  «Расслабьтесь, ребята. Я собираюсь встретиться с ними сейчас, позволить им сфотографироваться, ответить на несколько их глупых вопросов, а затем я уезжаю из города».
  
  «Ты сумасшедший, Джейк, - сказал Гарри Рекс.
  
  «Я согласен, - сказал Люсьен.
  
  Джейк посмотрел в зеркало, поправил галстук Стэна и улыбнулся своим друзьям. «Я ценю вас, ребята. Я действительно ценю. Мне заплатили девятьсот долларов за это испытание, и я планирую поделиться ими со всеми».
  
  Они налили последнюю маргариту, проглотили ее и последовали за Джейком Бригансом вниз по лестнице к репортерам.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"