День империи: как сверхдержавы достигают глобального господства — и почему они падают
Мир в огне: как экспортируется демократия свободного рынка
Порождает этническую ненависть и глобальную нестабильность
Часть первая
Тигр, живой символ силы, как правило, внушает страх и уважение.
1
Китайская мать
Многие люди задаются вопросом, как китайские родители растят таких типично успешных детей. Они задаются вопросом, что делают эти родители, чтобы произвести на свет столько отличников в математике и музыкальных талантах, каково это внутри семьи, и могли бы они сделать то же самое. Что ж, я могу рассказать им, потому что я это сделала. Вот некоторые вещи, которые моим дочерям, Софии и Луизе, никогда не разрешалось делать:
• посетите вечеринку с ночевкой
• поиграйте с кем-нибудь
• участвуйте в школьном спектакле
• жаловаться на то, что тебя не было на школьном спектакле
• смотрите телевизор или играйте в компьютерные игры
• сами выбирают внеклассные мероприятия
• получите любую оценку ниже пятерки
• не быть учеником № 1 по всем предметам, кроме физкультуры и драмы
• играйте на любом инструменте, кроме фортепиано или скрипки
• не играйте на пианино или скрипке.
Я использую термин “китайская мать” в широком смысле. Недавно я познакомился со сверхуспешным белым парнем из Южной Дакоты (вы видели его по телевизору), и, сравнив заметки, мы решили, что его отец из рабочего класса определенно был матерью-китаянкой. Я знаю нескольких корейских, индийских, ямайских, ирландских и ганских родителей, которые тоже проходят отбор. И наоборот, я знаю некоторых матерей китайского происхождения, почти всегда родившихся на Западе, которые не являются матерями-китаянками, по своей воле или как-то иначе.
Я также широко использую термин “западные родители”. Западные родители бывают самых разных видов. На самом деле, я рискну и скажу, что западные родители гораздо более разнообразны в своих стилях воспитания, чем китайцы. Некоторые западные родители строгие, другие - распущенные. Есть однополые родители, родители-ортодоксальные евреи, родители-одиночки, родители-бывшие хиппи, родители-инвестиционные банкиры и родители-военные. Ни один из этих “западных” родителей не обязательно сходится во взглядах, поэтому, когда я использую термин “западные родители”, конечно, я не имею в виду всех западных родителей — точно так же, как “китайская мать” не относится ко всем китайским матерям.
Тем не менее, даже когда западные родители думают, что они строги, они обычно и близко не подходят к тому, чтобы быть китайскими матерями. Например, мои западные друзья, которые считают себя строгими, заставляют своих детей играть на своих инструментах по тридцать минут каждый день. Максимум час. Для матери-китаянки первый час - самая легкая часть. Тяжелыми становятся второй и третий часы.
Несмотря на нашу брезгливость по отношению к культурным стереотипам, существует множество исследований, демонстрирующих заметные и поддающиеся количественной оценке различия между китайцами и жителями Запада, когда речь заходит о воспитании детей. В одном исследовании, в котором приняли участие 50 западноамериканских матерей и 48 матерей-иммигранток из Китая, почти 70 % западных матерей заявили, что либо “подчеркивание академических успехов вредно для детей”, либо что “родителям нужно поощрять идею о том, что учеба - это весело”. Напротив, примерно 0 % китайских матерей чувствовали то же самое. Вместо этого подавляющее большинство китайских матерей заявили, что они верят, что их дети могут быть “лучшими” учениками, что “академические достижения отражают успешное воспитание” и что если дети не преуспевают в школе, значит, возникла “проблема” и родители “не справлялись со своей работой”. Другие исследования показывают, что по сравнению с западными родителями китайские родители тратят примерно в десять раз больше времени каждый день на занятия со своими детьми в учебе. В отличие от этого, западные дети чаще участвуют в спортивных командах.
Это подводит меня к моему последнему пункту. Некоторые могут подумать, что американская спортивная мать - аналог китайской матери. Это так неправильно. В отличие от типичной западной мамы-футболистки, которая завышает расписание занятий, китайская мама считает, что (1) школьная работа всегда на первом месте; (2) пятерка с минусом - это плохая оценка; (3) ваши дети должны быть на два года впереди своих одноклассников по математике; (4) вы никогда не должны публично хвалить своих детей; (5) если ваш ребенок когда-либо не согласен с учителем или тренером, вы всегда должны принимать сторону учителя или тренера; (6) единственные занятия, которые вашим детям следует разрешать, - это те, в которых они могут в конечном итоге выиграть кубок. медаль; и (7) эта медаль должна быть золотой.
2
София
София
София - моя перворожденная дочь. Мой муж, Джед, еврей, а я китаянка, что делает наших детей китайско-еврейско-американскими, этнической группой, которая может показаться экзотической, но на самом деле составляет большинство в определенных кругах, особенно в университетских городах.
Имя Софии по-английски означает “мудрость”, как и Си Хуэй, китайское имя, которое дала ей моя мать. С момента рождения София проявляла рациональный темперамент и исключительную способность к концентрации. Она унаследовала эти качества от своего отца. Будучи младенцем, София быстро спала всю ночь и плакала, только если это достигало цели. В то время я изо всех сил пыталась написать статью по юриспруденции — я была в отпуске из своей юридической фирмы на Уолл-стрит и отчаянно хотела устроиться преподавателем, чтобы мне не пришлось возвращаться, — и через два месяца София поняла это. Спокойная и созерцательная, она в основном спала, ела и наблюдала за тем, как у меня был творческий кризис, пока ей не исполнился год.
София была интеллектуально развита не по годам, и в восемнадцать месяцев она знала алфавит. Наш педиатр отрицал, что это возможно с неврологической точки зрения, настаивая на том, что она всего лишь имитировала звуки. Чтобы доказать свою точку зрения, он вытащил большую хитрую таблицу с алфавитом, замаскированным под змей и единорогов. Доктор посмотрел на таблицу, затем на Софию и снова на таблицу. Он хитро указал на жабу, одетую в ночную рубашку и берет.
“Вопрос”, - пропищала София.
Доктор хмыкнул. “Никаких тренировок”, - сказал он мне.
Я почувствовала облегчение, когда мы добрались до последней буквы: гидра с множеством красных языков, хлопающих вокруг, которую София правильно идентифицировала как “Я”.
София преуспевала в детском саду, особенно в математике. В то время как другие дети учились считать от 1 до 10 творческим американским способом — с помощью палочек, бусин и колбочек, — я учила Софию сложению, вычитанию, умножению, делению, дробям и десятичным числам механическим китайским способом. Самым сложным было показать правильный ответ, используя стержни, бусины и конусы.
Сделка, которую мы с Джедом заключили, когда поженились, заключалась в том, что наши дети будут говорить на китайском мандаринском наречии и будут воспитаны евреями. (Я был воспитан католиком, но от этого было легко отказаться. Католицизм почти не имеет корней в моей семье, но об этом позже.) Оглядываясь назад, можно сказать, что это была забавная сделка, потому что я сам не говорю по—мандарински - моим родным диалектом является хоккиенский китайский, — а Джед ни в малейшей степени не религиозен. Но договоренность каким-то образом сработала. Я наняла китайскую няню, чтобы она постоянно говорила с Софией по-китайски, и мы отпраздновали нашу первую Хануку, когда Софии было два месяца.
Когда София стала старше, казалось, что она впитала лучшее из обеих культур. Она исследовала и задавала вопросы с еврейской стороны. И от меня, китайской стороны, она получила навыки — много навыков. Я не имею в виду врожденные навыки или что-то в этом роде, просто навыки, приобретенные прилежным, дисциплинированным, укрепляющим уверенность китайским способом. К тому времени, когда Софии исполнилось три года, она читала Сартра, изучала простую теорию множеств и могла написать сотню китайских иероглифов. (Перевод Джеда: Она узнала слова “Выхода нет”, смогла нарисовать два перекрывающихся круга и, возможно, китайские иероглифы.) Наблюдая, как американские родители осыпают похвалами своих детей за самые простые задания — рисование закорючки или размахивание палочкой, — я пришел к выводу, что китайские родители в двух вещах превосходят своих западных коллег: (1) более высокие мечты о своих детях и (2) более высокое уважение к своим детям в смысле знания того, как много они могут вынести.
Конечно, я также хотел, чтобы София извлекла пользу из лучших сторон американского общества. Я не хотел, чтобы она закончила как один из тех странных азиатских автоматов, которые испытывают такое сильное давление со стороны своих родителей, что убивают себя, заняв второе место на национальном экзамене на государственную службу. Я хотел, чтобы она была всесторонне развита и имела хобби и занятия. Не просто какое-либо занятие, вроде “рукоделия”, которое ни к чему не приведет — или, что еще хуже, игра на барабанах, которая ведет к наркотикам, — а скорее хобби, которое было значимым и очень трудным, с потенциалом глубины и виртуозности.
И вот тут на помощь пришло пианино.
В 1996 году, когда Софии было три года, у нее появились две новые вещи: первый урок игры на фортепиано и младшая сестра.
3
Луиза
Луиза
Есть песня в стиле кантри, которая гласит: “Она дикая, с лицом ангела”. Это моя младшая дочь, Лулу. Когда я думаю о ней, я вспоминаю попытку приручить дикую лошадь. Даже когда она была в утробе матери, она брыкалась так сильно, что оставляла видимые отпечатки у меня на животе. Настоящее имя Лулу - Луиза, что означает “знаменитая воительница”. Я не уверена, как мы назвали ее так рано.
Китайское имя Лулу Си Шань, что означает “коралл” и обозначает деликатность. Это тоже подходит Лулу. Со дня ее рождения у Лулу был разборчивый вкус. Ей не понравилась детская смесь, которой я ее кормила, и она была так возмущена альтернативой соевому молоку, предложенной нашим педиатром, что объявила голодовку. Но в отличие от Махатмы Ганди, который был самоотверженным и медитативным, хотя морил себя голодом, у Лулу были колики, она часами каждую ночь яростно кричала и царапалась. Мы с Джедом были в берушах и рвали на себе волосы, когда к счастью, наша китайская няня Грейс пришла на помощь. Она приготовила шелковистый тофу, тушенный в легком соусе из морского ушка и шиитаке, с гарниром из кинзы, который в итоге очень понравился Лулу.
Трудно подобрать слова, чтобы описать мои отношения с Лулу. “Тотальная ядерная война” не совсем передает это. Ирония в том, что мы с Лулу очень похожи: она унаследовала мой вспыльчивый характер, змеиный язычок, способность быстро прощать.
Говоря о личностях, я не верю в астрологию — и я думаю, что у людей, у которых действительно есть серьезные проблемы, — но китайский Зодиак идеально описывает Софию и Лулу . София родилась в Год Обезьяны, а люди-обезьяны любопытны, интеллектуальны и, “как правило, могут выполнить любую поставленную задачу. Они ценят трудную работу, поскольку она стимулирует их”. Напротив, люди, рожденные в Год Кабана, “своенравны” и “упрямы” и часто “впадают в ярость”, хотя они “никогда не держат зла”, будучи в основе своей честными и сердечными. Это точно Лулу.
Я родилась в Год тигра. Я не хочу хвастаться или что-то в этом роде, но люди-Тигры благородны, бесстрашны, могущественны, авторитетны и притягательны. Предполагается, что им также везет. Бетховен и Сунь Ятсен оба были Тиграми.
Я впервые столкнулась лицом к лицу с Лулу, когда ей было около трех. Это был морозный зимний день в Нью-Хейвене, штат Коннектикут, один из самых холодных дней в году. Джед был на работе — он был профессором юридической школы Йельского университета, — а София была в детском саду. Я решила, что сейчас самое подходящее время познакомить Лулу с фортепиано. Взволнованная совместной работой — с ее каштановыми кудряшками, круглыми глазами и фарфоровым кукольным личиком Лулу была обманчиво милой — я посадила ее на скамейку для фортепиано, поверх нескольких удобных подушек. Затем я продемонстрировал, как играть одну ноту одним пальцем, равномерно, три раза, и попросил ее сделать то же самое. Небольшая просьба, но Лулу отказалась, предпочитая вместо этого бить по многим нотам одновременно двумя открытыми ладонями. Когда я попросил ее остановиться, она била сильнее и быстрее. Когда я попытался оттащить ее от пианино, она начала кричать, плакать и яростно брыкаться.
Пятнадцать минут спустя она все еще кричала, плакала и брыкалась, и с меня хватит. Уворачиваясь от ее ударов, я подтащила визжащего демона к двери нашего заднего крыльца и распахнула ее.
Ветер был двадцатиградусным, и мое собственное лицо болело всего от нескольких секунд пребывания на ледяном воздухе. Но я была полна решимости воспитать послушного китайского ребенка — на Западе послушание ассоциируется с собаками и кастовой системой, но в китайской культуре оно считается одной из высших добродетелей, — если бы это убило меня. “Ты не можешь оставаться в доме, если не слушаешься маму”, - строго сказала я. “Теперь ты готова быть хорошей девочкой? Или ты хочешь выйти на улицу?”
Лулу вышла наружу. Она с вызовом посмотрела на меня.
По моему телу начал просачиваться тупой ужас. На Лулу были только свитер, юбка с оборками и колготки. Она перестала плакать. Действительно, она была устрашающе неподвижна.
“Ладно, хорошо — ты решила вести себя прилично”, - быстро сказал я. “Теперь ты можешь войти”.
Лулу покачала головой.
“Не будь глупой, Лулу”. Я была в панике. “Холодно. Тебе станет плохо. Заходи сейчас”.
Зубы Лулу стучали, но она снова покачала головой. И прямо тогда я увидел все это ясно как день. Я недооценил Лулу, не понял, из чего она сделана. Она скорее замерзнет до смерти, чем сдастся.
Мне пришлось немедленно сменить тактику; на этот раз я не смогла бы победить. К тому же, меня могли арестовать Службы по делам детей. Мои мысли метались, я изменила курс, теперь умоляя, нянча и подкупая Лулу вернуться в дом. Когда Джед и София вернулись домой, они обнаружили, что Лулу с удовольствием нежится в горячей ванне, макая брауни в дымящуюся чашку горячего шоколада с маршмеллоу.
Но Лулу тоже недооценила меня. Я только перевооружался. Линия фронта была очерчена, а она даже не знала об этом.
4
Чуа
Моя фамилия Чуа — Си àи на мандаринском — и мне это нравится. Моя семья родом из провинции Фуцзянь на юге Китая, которая славится выпуском ученых. Один из моих прямых предков со стороны отца, Чуа Ву Ненг, был королевским астрономом императора Шэнь Цзуна из династии Мин, а также философом и поэтом. Очевидно, обладающий широким кругозором, У Нэн был назначен императором начальником военного штаба в 1644 году, когда Китай столкнулся с маньчжурским вторжением. Самая ценная семейная реликвия моей семьи — фактически, наша единственная семейная реликвия — это 2000-страничный трактат, написанный от руки Ву Ненгом и содержащий интерпретацию И Цзин, или Книги перемен, одного из старейших классических китайских текстов. Экземпляр трактата Ву Ненга в кожаном переплете с иероглифом “Чуа” на обложке теперь стоит на видном месте на журнальном столике в моей гостиной.