Брауэр Дон : другие произведения.

Любить американского шпиона

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  Любить американского шпиона Доун Брауэр
  
  
  Пролог
  
  
  Часть I
  Война
  
  
  
  Глава 1
  
  Январь 1915
  
  Свисток поезда эхом разнесся по терминалу. Виктория Грант подняла взгляд с соседней скамейки, когда звук вывел ее из задумчивости. Она приехала на вокзал пораньше, чтобы не опоздать на поезд, который везет ее в маленький городок во Франции. Оттуда она отправилась с полком в полевой госпиталь, где ее определили работать медсестрой.
  
  Ее поезд подкатил к станции и остановился возле платформы. Из трубы в верхней части двигателя шел пар. Пассажиры начали высаживаться в быстрой последовательности. Виктория не могла подняться на борт еще несколько минут. Служащий поезда подаст сигнал, когда они смогут сесть. Носильщики уже выгружали багаж для выходящих пассажиров. Скоро вместо них начнут надевать новые сумки.
  
  Виктория встала и прошлась возле станции. У нее было не так уж много вещей. Будучи медсестрой, она не нуждалась во многом. У нее был один чемодан с ее униформой и теми немногими личными вещами, которые у нее остались. Выросшую дочерью викария, ее научили осуждать все, что ведет к алчности. Она приняла эти уроки близко к сердцу и построила свою жизнь так, чтобы помогать нуждающимся. Когда Великая война опустошала мир, такие женщины, как она, были необходимостью. Она использовала свои навыки медсестры, чтобы спасти тех, кого могла, и ей не терпелось послужить общему делу.
  
  Она продолжала расхаживать и наткнулась прямо на твердую мужскую грудь. Виктория подняла глаза и встретилась с пристальным взглядом мужчины. Его голубые глаза были такими темными, что казались почти черными, а волосы отливали, как карамель, политая медом. “Мои извинения”, - сказала она и отступила
  
  “Это моя вина”, — сказал он с американским акцентом - южным, если она не ошиблась. Это немного удивило ее. С тех пор как началась война, во Франции было не так уж много американцев. Последнее, что она слышала, они пытались сохранять нейтралитет в отношении масштабного конфликта. “Я должен был уделять больше внимания”. Его губы изогнулись в ослепительной улыбке. Это выбило из нее все чувства, на мгновение ошеломив ее.
  
  Виктория покачала головой, ненадолго восстанавливая равновесие. “Вы направляетесь в Северную Францию?” Это казалось вполне нормальным вопросом, но она все еще чувствовала себя глупо, задавая его.
  
  Он посмотрел мимо нее на поезд, а затем снова на нее. “Я.” Он поднял бровь. “А ты?”
  
  Она быстро кивнула. Этот разговор был странным. Виктория никогда не умела хорошо разговаривать, ну, с кем угодно. Мужчина, хотя… Это был подвиг, который часто оказывался почти невозможным. Она не знала почему, но мужчины всегда ставили ее в тупик, и она превращала неуклюжий беспорядок в любом разговоре или взаимодействии. “Да, гм, да”. Она говорила как чертова дура. Он мог бы найти предлог, чтобы поскорее прекратить разговор. Большинству мужчин было трудно разговаривать с ней так же, как ей было трудно обсуждать с ними что-либо, кроме важных медицинских вопросов.
  
  Он тихо усмехнулся. “Тогда я с нетерпением жду возможности отправиться в путешествие вместе с тобой”. Он говорил серьезно? Она сдвинула брови и изучающе посмотрела на него. Возможно, он находил забавным издеваться над людьми. Она не хотела сильно сомневаться в этом. Она не была знакома с этим человеком и, вероятно, никогда не будет.
  
  Один из проводников поезда вышел и крикнул: “Все на борт”.
  
  Пассажиры прошли вперед и начали посадку. Виктория направилась к поезду и последовала за другой группой людей. У нее не было личной машины или даже спального вагона, чтобы спрятаться от толпы. Виктория застряла, сидя со всеми остальными в пассажирском вагоне. По крайней мере, поездка не должна быть слишком долгой. Она прошла по проходу и нашла место у окна. Это должно дать ей возможность отвлечься в путешествии.
  
  “Мы встретились снова”, - сказал мужчина, садясь рядом с ней. “Вы должны простить мои ужасные манеры”. Он прижал руку к груди. “Я должен был представиться. Я Уильям.”
  
  Виктория уставилась на него, не зная, что ей делать дальше… Он был обаятельным. Виктория не смогла удержаться от ответной приветственной улыбки. “Виктория”, - сказала она после нескольких минут неловкого молчания.
  
  “Так приятно познакомиться с вами, мисс Виктория. Я рад, что получу удовольствие провести это путешествие с тобой ”. Он звучал искренне, но ей было трудно представить, что он действительно хотел поговорить с ней.
  
  Возможно, ей понравится его общество. Она ненавидела путешествовать, и присутствие кого-то интересного, кто помог бы ей забыться на некоторое время, могло бы пойти ей на пользу. Кроме того, то, что Уильям составит ей компанию, может оказаться интересным. “Что мы должны обсудить?”
  
  “Все, что мы захотим”, - ответил Уильям, откидываясь на спинку стула. “Расскажи мне немного о себе”.
  
  Рассказывать было особо нечего, и ее жизнь была скучной. “Я бы предпочел услышать о тебе ...” Она не хотела усыплять его скучностью своей жизни.
  
  “Так говорят все симпатичные леди”, - пробормотал он утверждение, а затем подмигнул ей. Ее сердце пропустило удар. Она не привыкла к вниманию со стороны мужчины, и ее немного смущало, что этот беспокоил. “Как насчет чего-нибудь нейтрального? Скажи мне, какой твой любимый цветок.”
  
  Виктория откинулась на спинку стула и задумалась над его вопросом. Никто никогда не спрашивал ее, что ей больше всего нравится. Цветы были прекрасны, и они все ей нравились. “Полагаю, если бы мне пришлось выбирать любимые, я бы сказала фиалки. Они устойчивы и обладают замечательными целебными свойствами.”
  
  Он покачал головой. “Ты не обычная леди, не так ли?”
  
  “Мне нравится думать, что я ничем не примечательна”, - сказала она. Чем больше они разговаривали, она начала задаваться вопросом, не флиртует ли он с ней. Ни один мужчина никогда раньше не беспокоился об этом, и она не была уверена, как сказать. Конечно, она неправильно его поняла… “У меня есть цель и долг. Все остальное не имеет значения.”
  
  “Это немного ... серьезно”, - сказал он мрачным тоном, который не отразился в его глазах. “Я полагаю, что именно так мы сейчас находимся в мире. Мы все вынуждены приспосабливаться из-за тона, который задает война.”
  
  “Да”, - согласилась она. “Это прискорбно, но мы должны делать все возможное с тем, что жизнь подбрасывает нам”.
  
  Виктории нравился Уильям. Он был милым и непритязательным. Она не могла не пожалеть, что не встретила его на другом этапе своей жизни. Тот, кого не собирались настигать разрушения войны… Хотя она обманывала себя. В другое время и в другом месте это не имело бы значения ни на йоту. Уильям, вероятно, не обратил бы на нее внимания, и гораздо более вероятно, что они вообще никогда бы не встретились.
  
  “Полагаю, это правда”, - согласился он. “Война - это очень прискорбно. Очень жаль, что начальство не смогло найти лучшего способа разрешить свои разногласия. Но вот мы здесь ...” Он мягко улыбнулся. “Я не могу не радоваться хотя бы одной вещи”.
  
  “Что это?” - спросила она, почти боясь ответа.
  
  “Это привело меня к тебе”.
  
  Он был гладким. Виктория дала бы ему так много. Она ответила на его улыбку. “Я нахожу, что не могу спорить с вашей логикой”. Она откинулась на спинку стула и расслабилась. “Тогда давай не будем упускать эту возможность. Возможно, у нас никогда не будет шанса познакомиться поближе. Ты готова открыться мне?”
  
  “Если ты достаточно храбр, то кто я такой, чтобы съеживаться от страха”. Он ухмыльнулся. “Делай все, что в твоих силах, моя дорогая”.
  
  Они разговаривали всю поездку так, как будто знали друг друга всю свою жизнь. Уильям был первым мужчиной, которого она встретила, с которым она чувствовала себя абсолютно комфортно. Ей было грустно, что, добравшись до железнодорожной станции, они разойдутся в разные стороны и больше никогда не увидят друг друга. Она жаждала чего-то большего, чем банальное существование, которым она жила. Встреча с Уильямом изменила ее так, как она никогда не считала возможным. Волнение и радость казались возможными там, где раньше это казалось всего лишь фантазией. Возможно, она вела себя немного абсурдно, но она чувствовала, что теперь у нее может быть что-то большее. Может быть, не с Уильямом, но с кем-то… Хотя в глубине души она надеялась, что Уильям останется в ее жизни навсегда. В нем было что-то особенное, за что ей хотелось держаться.
  
  Месяц спустя…
  
  Виктории пришло письмо, и она едва сдержала желание разорвать его. Уильям согласился написать ей, когда сможет, но она на самом деле не верила, что он это сделает. Теперь, когда пришло письмо от него, она была в ужасе, читая его. Что, если мужчина, которого она помнила, не был тем, кто выразил себя в письме? Что, если он на самом деле не хотел иметь с ней ничего общего и писал ей только по доброте душевной?
  
  Что, если он был всем, что она помнила?
  
  Виктория прижала письмо к груди и направилась к палатке медсестры. Она медленно села и уставилась на него. Ее рука немного дрожала, когда она провела пальцами по своему имени, нацарапанному на конверте.
  
  “У тебя есть возлюбленная?” Сильный ирландский напев Эшлинг Уолш эхом разнесся по всей Виктории. Она была молодой медсестрой с поразительно ярко-рыжими волосами и оливково-зелеными глазами. “Что тебя сдерживает? Открой это.”
  
  Виктория не потрудилась сблизиться с другими медсестрами, но у Эшлинг были другие идеи. Она не позволяла Виктории оставаться в стороне и постоянно разговаривала с ней. Виктория никогда бы не призналась в этом вслух, но она была благодарна за Эшлинг. Ей было бы одиноко без другой медсестры. Виктория провела пальцами по печати. “Я не знаю ...”
  
  “Мы не знаем, сколько дней нам будет предоставлено. Дни предназначены для того, чтобы прожить их, чтобы обрести ту крупицу счастья, которая нам дарована ”. Она потянулась и положила свою руку на руку Виктории. “Не тратьте это впустую, игнорируя подарок, каким бы маленьким он ни был. Прочти его слова тебе.”
  
  Глубоко вздохнув, она разорвала конверт и вытащила письмо. Она перевернула сложенные страницы и начала читать.
  
  Виктория,
  
  Я надеюсь, что это письмо застанет тебя в добром здравии. Любой другой исход неприемлем… Эта война оставляет шрамы на душе человека — моей душе - и присутствие в моей жизни такого человека, как ты, является бальзамом на худшие из моих ран. Прошел всего месяц, а кажется, что время и расстояние, разделяющие нас, огромны. Я должен увидеть тебя снова. Пожалуйста, скажи, что ты согласишься, и я найду способ встать на твою сторону.
  
  Моя жизнь безвозвратно изменилась в тот день, когда я встретил тебя. Я не знаю, как это объяснить, кроме того, что я не могу забыть, даже если бы захотел. Пожалуйста, скажи, что ты чувствуешь то же самое. Я буду ждать тебя вечно, если понадобится, но я молюсь, чтобы до этого не дошло.
  
  Приношу свои извинения за короткое послание... Если бы у меня было больше времени, я бы написал больше, но, увы, опасность не дает человеку времени на поэтическую прозу. Любые новости с фронта не оставят у вас особых надежд, поэтому я воздержусь от описания этого конкретного несчастья. Знай, что ты всегда в моих мыслях.
  
  Большое уважение,
  
  Уильям
  
  
  
  Виктория закрыла глаза и проглотила комок, образовавшийся у нее в горле. Он хотел увидеть ее снова. Должна ли она сдаться и сказать ему, как сильно она этого хотела?
  
  “Судя по этой улыбке на твоем лице, я верю, что это было хорошее письмо”, - сказала Эшлинг.
  
  Она поднесла руку к лицу. Виктория не поняла, что сдалась и улыбнулась. Счастье было чем-то новым для нее. Она не ответила Эшлинг, но подошла к своему комоду и достала письменные принадлежности. После того, как она набросала несколько строк, она пошла отправлять свое письмо. Надеюсь, это поможет найти Уильяма там, где он был в последний раз. Иногда людей перемещали во время войны, и на то, чтобы письмо нашло их, могли уйти недели. Она не стала бы зацикливаться на этом. Уильям хотел увидеть ее снова. Это было все, что имело значение для нее в этот момент.
  
  
  Глава 2
  
  Весна 1915
  
  Несколько часов подряд лил проливной дождь. Земля под ногами Виктории Грант превратилась в грязь. С каждым шагом ее ноги погружались во влажную грязь, а ботинки покрывались налетом и сажей. Она так устала от того, что у нее были мокрые ноги. В таком случае она может оказаться в таком же затруднительном положении, как солдаты с траншейной ногой. Она тащилась вперед, делая большие шаги, чтобы как можно быстрее пройти через этот район. Добравшись до палатки, где был развернут полевой госпиталь, Виктория откинула створки и вошла внутрь.
  
  “Сестра Грант, подойдите сюда”. Врач указал на нее. “К нам поступает поток новых пациентов, и они неважно выглядят”.
  
  Она хотела сказать ему, что была в курсе ситуации. Это была единственная причина, по которой она отправилась в больницу вместо того, чтобы немного поспать, в чем так нуждалась. Каждый день приносил новые испытания. Скоро больница будет переполнена, и им некуда будет поместить некоторых пациентов. “Сию минуту, доктор”.
  
  Виктория обернула фартук вокруг своего платья. Это, вероятно, приведет к беспорядку, и она хотела бы, по крайней мере, попытаться защитить свою одежду. У нее почти ничего не было с собой, и поблизости не было магазинов или портних, которые могли бы что-то заменить. На операционном столе у доктора был мужчина, и бедняга потерял сознание. Возможно, это было к лучшему. Она встала рядом с доктором, чтобы помочь ему.
  
  У мужчины были золотисто-каштановые волосы, испачканные его кровью. Большую часть его тела прикрывала простыня. Не то чтобы она получила много подсказок, увидев его обнаженную фигуру, но что-то в нем вызвало у нее любопытство. Она подняла взгляд и сфокусировалась на его лице. У нее перехватило дыхание, когда она узнала его. Уильям.
  
  Она думала, что больше никогда его не увидит, и, конечно, надеялась, что все будет не так. Он носил французскую форму. Это само по себе сбивало с толку. Она лихорадочно работала рядом с доктором, чтобы остановить кровотечение. После более чем часовой работы они, наконец, закончили, и доктор зашил его рану.
  
  Уильяма перенесли на кровать. К счастью, у них все еще было несколько свободных. Виктория отлучилась, чтобы помыться, а затем вернулась к нему. Сон не приходил, пока она беспокоилась о его безопасности. Он должен был выжить. Он должен был. Она не так представляла себе свою следующую встречу с ним. Получил ли он ее письмо? Она беспокоилась с тех пор, как опубликовала это, а затем целую вечность ждала его ответа. И вот он был ранен. Виктория отказывалась верить, что так закончилась их история. Он стал так много значить для нее за такой короткий промежуток времени…всего несколько месяцев. На сердце у нее было тяжело, она сдерживала слезы. Они не помогли бы ни одному из них, а она отказалась заниматься чем-то настолько бесполезным.
  
  “С тобой все будет в порядке”. Она сказала это больше для себя, чем для него. Виктории нужно было во что-то верить, и она решила держаться за надежду. Это было единственное, что она могла сделать. Все остальное было немыслимо. Она склонила голову на край его кровати и закрыла глаза. Виктория хотела, чтобы это длилось всего мгновение, но усталость взяла верх над ней.
  
  “Спящая красавица”, - сказал мужчина. Его голос был хриплым, но содержал намек на юмор. “Я бы поцеловал тебя, чтобы разбудить, но, боюсь, у меня нет сил пошевелиться”.
  
  Виктория села и потянулась. Каждый мускул в ее теле болел. “Я не хотел спать”.
  
  “Я не хотел, чтобы меня застрелили”, - возразил он. “Но иногда есть вещи, которых мы не можем избежать, как бы сильно мы ни старались”.
  
  Она нахмурилась. “Это не смешно”.
  
  Он усмехнулся, а затем захрипел от усилия. “Ты прав, это не так, но я должен был хотя бы попытаться поднять настроение”. Улыбка Уильяма исчезла, когда он встретился с ней взглядом. “Я скучал по тебе”.
  
  Она отвела взгляд. Почему она должна была пойти и привязаться к этому мужчине? “Почему ты носишь французскую форму?” Им пришлось отрезать от него добрую часть этого. Все, что у него осталось, - это его брюки.
  
  Он вздохнул. “Это сложно”.
  
  Виктория боялась, что она точно знала, чего он не хотел сказать этими словами. Уильям был шпионом. Это казалось немного фантастичным, но это было единственное, что имело хоть какой-то смысл. Зачем еще американцу быть на войне, если у него не было для этого реальной причины? “Я понимаю”. Он был либо очень храбрым, либо невероятно глупым. Почему-то она верила, что в этом может быть немного и того, и другого. В любом случае, она уважала его за его усилия. Это была ужасная бессмысленная война. Что ж, все войны были бессмысленными, но это было ни здесь, ни там. Это была война, которую им пришлось пережить , а остальные ничего для нее не значили. Они были историей и нереальными. Уильям сыграл роль, которая могла бы помочь им увидеть конец скорее раньше, чем позже. Она понимала причины, по которым у нее были шпионы. Хотя она ненавидела войну, она не ненавидела его. У каждого человека была своя роль, и она не стала бы унижать его за то, что он должен был сделать.
  
  “Я не уверен, что ты понимаешь”.
  
  “Я обещаю тебе”, - начала она. “Я понимаю гораздо больше, чем ты можешь себе представить”. Виктория выдержала его взгляд. “Это война, и я многое повидал с тех пор, как наши пути в последний раз пересекались”. Прошло меньше полугода с тех пор, как она встретила его, но казалось, что прошла целая жизнь. Она немного ожесточалась каждый раз, когда помогала на операции, и было так много крови. Виктория не думала, что когда-нибудь сможет стереть из памяти все, в что была посвящена в ближайшее время. Они могут даже преследовать ее до конца ее дней…
  
  Он кивнул. “Нам лучше не говорить об этом”. Уильям, казалось, понял. Это было хорошо.
  
  “Тогда я оставлю свои мысли при себе”. Она встала, а затем оглянулась на него в последний раз. “Отдыхай. Тебе нужно исцелиться.”
  
  Виктория установила некоторую дистанцию между ними. У нее уже были сильные чувства к нему, и если бы она проводила с ним гораздо больше времени, она могла бы влюбиться, а любовь к шпиону ... это привело бы к душевной боли. Многие шпионы не вернулись домой с войны, а те, кто вернулся, часто никогда не были прежними.
  
  Декабрь 1915
  
  Уильям натянул пальто и застегнул его. Ему нужно было кое-куда сходить, и до места назначения было добрых полдня ходьбы. У него было чувство, что его коллеги-шпионы будут делать то же самое. Когда лорд Джулиан Кендалл гостил в Нью-Йорке, Уильям не подозревал, что он был частью британской шпионской сети. Это было бы полезным знанием. Он мог бы задать своему другу несколько острых вопросов и, возможно, потребовать, чтобы тот держал некоторую дистанцию между собой и сестрой Уильяма, Брианной. Ему была ненавистна мысль о том, что его сестра влюбилась в кого-то, кто постоянно подвергал себя опасности.
  
  “Куда ты идешь?” - Спросил Джулиан.
  
  Уильям приподнял бровь. “Париж”.
  
  “О, правда?” Ашер, сказал маркиз Сибрук. “Ты что, морочишь нам голову?”
  
  Он усмехнулся и ответил ему: “Более или менее… Я направляюсь в полевой госпиталь, чтобы нанести визит одной медсестре, к которой я пришел, ну, я не уверен, что существуют слова, чтобы описать то, что я чувствую к ней. ”
  
  “Эш может понять”, - сказал Джулиан. “Лично я не питаю слабости к медсестрам”. Он отдал честь Уильяму. “Счастливой охоты, мой друг. Я бы сопровождал тебя, но я собираюсь убедиться, что этот дурак доберется до Парижа живым. Он чаще всего попадает в неприятности, чем нет.”
  
  Уильям кивнул. “Если я тебе понадоблюсь ...”
  
  “Мы знаем, как тебя найти”, - ответил Джулиан. “Иди к своей медсестре. Не успеешь оглянуться, как наступит Рождество, и мы не хотели бы тратить то время, которое у нас есть, на что-то столь глупое, как война. Есть гораздо более важные вещи.”
  
  Уильям хотел спросить его тогда, что он чувствовал к Брианне. Любил ли Джулиан свою сестру? Однако он воздержался от своих вопросов. Позже у него будет время допросить своего друга. Джулиан был хорошим человеком, и если бы не война, он был бы счастлив, если бы тот ухаживал за его сестрой. Но поскольку шла война, он хотел, чтобы Джулиан держался на расстоянии. С его стороны было эгоистично хотеть проводить время с Викторией, но не дать Джулиану такого же шанса. Хотя он должен был признать, что в его друге в последнее время было что-то почти грустное. Казалось, что внутри него не было той же радости, что раньше. Уильяму было интересно, что с ним случилось, но если бы Джулиан хотел, чтобы он знал, он бы уже выдал свои секреты.
  
  Он не остановился, чтобы подумать о том, куда он направляется или может ли это оказаться опасным. Уильям продолжал двигаться с одной целью: добраться до Виктории.
  
  “Стойте”, - крикнул кто-то по-немецки. Уильям выругался себе под нос. Ему не повезло, и, конечно же, он был одет во французскую форму. У него оставалось по меньшей мере полтора часа до того, как он доберется до полевого госпиталя.
  
  Он медленно повернулся и встретился взглядом с немецким солдатом. В руке у него был пистолет, и он был направлен прямо на Уильяма. “Теперь полегче”, - сказал он мужчине. “Я действительно не хочу, чтобы меня сегодня застрелили”.
  
  Изо рта мужчины вырвалась цепочка немецких слов. Уильям плохо понимал их язык. Джулиан понимал гораздо больше, чем он сам. Была причина, по которой Уильям не часто покидал Францию. Он лучше владел французским и итальянским. Ему придется освежить знание немецкого, если он надеется, что эта шпионская штука сработает на него.
  
  “Боюсь, я ничего из этого не понял”, - сказал он солдату и сделал шаг вперед.
  
  Он изрыгнул еще несколько предложений, но на этот раз в них был сердитый тон. Уильяму было достаточно, и он сократил небольшое расстояние между ними. Они боролись за пистолет, и он выстрелил с громким грохотом, эхом отозвавшимся вокруг них. Это привлекло бы больше солдат. Уильям должен был покончить с этим и двигаться дальше как можно быстрее. Он ткнул солдата локтем в живот, и тот упал.
  
  Мужчина вытащил нож и замахнулся им на Уильяма, но он был недостаточно быстр. Нож попал ему в бок, и острая боль пронзила его. Уильям застонал и ударил его кулаком в нос. Солдат упал на землю, и Уильям сильно пнул его, а затем снова ударил кулаком в лицо. Его глаза закатились, и он потерял сознание. Уильям облегченно выдохнул и побежал так быстро, как только мог, прочь от него. Чем скорее он установит дистанцию между собой и солдатом, тем лучше.
  
  Как только он почувствовал себя в достаточной безопасности, он сбавил темп и поехал медленнее. У него болел бок от раны, но он не хотел останавливаться, чтобы проверить, насколько все плохо. Виктория могла бы подлатать его, как только он прибудет…
  
  Уильям поспешил к полевому госпиталю, где находилась Виктория, как только он появился в поле зрения. Прошло семь месяцев с тех пор, как он видел ее в последний раз, и он не мог дождаться, когда сможет заключить ее в свои объятия. Она была действительно внимательна, когда была его сиделкой. Даже несколько раз отчитывал его за то, что он умудрился подстрелить себя. Она была замечательной, и он обожал ее. Виктория не была бы счастлива с ним, как только поняла, что ему удалось порезаться ножом.
  
  Иногда он сожалел, что был втянут в военные действия. Особенно когда его страна все еще не вступила в войну. Уильям полностью верил, что в какой-то момент они это сделают, и он хотел быть на месте до того, как они это сделают. Он чувствовал, что должен внести свой вклад в превращение мира в безопасное место. У Уильяма было сильное чувство долга.
  
  Виктория вышла из палатки и плотнее закуталась в шерстяной плащ. Она слегка вздрогнула и потерла руки. Ее светлые волосы были заплетены сзади в длинную косу, которая ниспадала до середины спины. Уильям двинулся к ней. Она взглянула на его приближение и нахмурилась, пока узнавание не наполнило ее глаза. “Уильям?”
  
  Она бросилась к нему и крепко обняла. “Почему ты не сказал мне, что приедешь?”
  
  “Я не знал до сегодняшнего дня, и я хотел сделать тебе сюрприз”. Он вздрогнул, когда она сжала его крепче. Рана на его боку причиняла сильную боль.
  
  “В чем дело?” спросила она, отступая назад. Виктория распахнула его пальто и уставилась. Кровь пропитала его льняную рубашку. Виктория вздохнула. “Почему ты всегда приходишь ко мне раненым?”
  
  “Уверяю вас, это не было запланировано”. Он сверкнул улыбкой. “По дороге сюда у нас с одним немцем возникли небольшие разногласия. Он хотел, чтобы я осталась, но, увы, мне пришлось настоять, чтобы он позволил мне навестить тебя. Я надеюсь, вы простите мой внешний вид. Это было не то, как я надеялся воссоединиться с тобой ”.
  
  “Пойдем со мной”, - приказала она. “Я осмотрю твою рану, и ты сможешь рассказать мне, как у тебя дела с момента твоего последнего письма”.
  
  Они направились к больничной палатке, и она повела его в одну из задних комнат. Она жестом пригласила его сесть на одну из раскладушек и достала принадлежности, чтобы осмотреть его рану. “Сними пиджак и рубашку. Мне нужно хорошенько рассмотреть рваную рану.”
  
  “Ты же не пытаешься меня раздеть, правда?” - беспечно спросил он.
  
  Виктория уставилась на него. “Поверь мне, это не входило в мои намерения?”
  
  “Я не имел в виду ...” Он выдохнул. “Это была моя неудачная попытка поднять настроение”. Уильям вообще плохо со всем этим справлялся. Виктория, казалось, немного рассердилась на него. Она ткнула его, и он подпрыгнул.
  
  “Прости”, - сказала она. “Это не выглядит слишком глубоким. Вам повезло; в стихах не должно быть необходимости. Я просто перевяжу рану, и тогда ты сможешь идти ”.
  
  Она работала молча, пока рана не была закрыта. Когда она закончила, она отошла от него и вымыла руки в ближайшем тазу. “Ты долго здесь пробудешь?”
  
  Почему она спросила его об этом? “Ты бы хотел, чтобы я ушел?”
  
  “Я этого не говорила ...” Виктория отвела взгляд.
  
  Уильям встал и потянулся к ней. Она бросилась в его объятия и положила голову ему на плечо. Он хотел утешить ее, но обнаружил, что это именно то, что ему было нужно. Обнимать ее и убеждать себя, что с ней все в порядке. Это было все, чего он хотел. Чтобы Виктория была в безопасности и счастлива… “Что я могу для тебя сделать?”
  
  “Ты уже делаешь это”, - сказала она. “Но, возможно, мне следует позволить тебе закончить одеваться”. Виктория уставилась на его окровавленную рубашку. “У тебя есть другая рубашка, чтобы надеть?”
  
  “Нет”, - сказал он. “Но все в порядке. Я пока не возражаю против грязной рубашки. Я всегда могу достать нового позже.” Он не был уверен, где именно, но это не имело значения. Уильям не хотел, чтобы она волновалась. “Пойдем, прогуляемся со мной немного”.
  
  “Я бы хотела этого”, - сказала она и вложила свою руку в его. Они вышли из палатки и направились к деревьям. Было холодно, но он этого не замечал. Она была с ним, и это заставило все остальное исчезнуть.
  
  Он провел с ней день и какое-то время был счастлив. Уильям смог забыть, что шла война, что он был ранен ранее в тот же день и что ему скоро снова придется ее покинуть. Она дала ему повод продолжать бороться и надеяться, что однажды они больше никогда не будут разлучены.
  
  
  Глава 3
  
  Февраль 1916
  
  Виктория вздохнула, сходя с поезда. Наконец, она была в Париже. С нее на всю жизнь хватит полевых госпиталей. Она не знала, чего ожидать в парижской больнице, но, по крайней мере, ей не придется постоянно ходить по грязи. Это должно было стать улучшением. Не то чтобы в последнее время было достаточно тепло для грязи… Воспоминание об этом все еще жило в ее сознании. Она начала по-настоящему ненавидеть все, что напоминает смесь грязи и воды.
  
  Она вышла на платформу. Это было чудо, что немцы еще не полностью разрушили железные дороги. Она ожидала, что в какой-то момент путешествие на поезде станет невозможным. По крайней мере, ее не заставляли идти пешком весь путь до Парижа.
  
  Она полезла в карман и вытащила пачку писем. Возможно, ей не следовало спасать их, но они были всем, что у нее было от Уильяма. Их письма были немногочисленны и находились далеко друг от друга. Он не всегда был там, где она могла послать ему одного в ответ, но он отправил ей несколько. Виктория боялась за него, и ее сердце разрывалось от того, что она не была уверена, когда вообще его увидит. Ее рука дрожала, когда она засовывала их обратно в карман. Она испытывала искушение открыть их и снова прочитать его слова, но сейчас было не время.
  
  Это был бы не первый и, вероятно, не последний раз, когда она терялась в его письмах. Это была плохая привычка, от которой ей нужно было как-то избавиться. Убрав их должным образом, она снова обратила свое внимание на железнодорожную станцию. Ей пришлось отправиться в больницу и перестать думать о вещах, которые она не могла изменить.
  
  Ее чемодан, с которым она путешествовала год назад, был заменен. Ее вещей поубавилось, и их хватило только на то, чтобы наполнить небольшой саквояж, который она несла рядом. Вся ее униформа износилась, и у нее осталось три формы, которые оставались пригодными. Она надеялась, что сможет найти кого-то, способного завести новых. Виктория начала двигаться к выходу, внезапно заторопившись оставить свое прошлое позади.
  
  Ей каким-то образом удалось найти дорогу к больнице и зайти внутрь. Никто не остановил ее и не спросил, почему она там. Казалось, у каждого было какое-то место, куда им нужно было спешить. Виктория подняла руку в попытке привлечь внимание одной из медсестер, но они проигнорировали ее. Она вздохнула и перешла в основную часть больницы. Казалось, они работали на полную мощность. Солдаты заполнили все койки в лазарете, и за ними ухаживал персонал.
  
  К ней подошла женщина. У нее были каштановые волосы, собранные сзади в строгий шиньон. Ее глаза сощурились по сторонам, как будто она боролась с истощением. “Могу я вам помочь?” - спросила она.
  
  “Я Виктория Грант”, - сказала она. “Меня определили в эту больницу”.
  
  Женщина вздохнула с облегчением. “Слава Богу. Вы не могли прибыть в лучшее время. Мы все изнемогаем, пытаясь ухаживать за ранеными ”. Она указала на полный зал больницы. “Большинство из них - новые пациенты, но всех их осмотрел врач, и мы должны убедиться, что о них позаботятся”. Она одарила ее неуверенной улыбкой. “Я Кэтрин Лэнгдон. Пойдемте, я покажу вам вашу комнату, и, если вы не возражаете, вы могли бы нам действительно пригодиться немедленно.”
  
  “Это то, для чего я здесь”, - ответила Виктория. “Я бы предпочел чувствовать себя полезным, чем сидеть сложа руки и наблюдать, как все работают. Покажите мне, куда положить мою сумку, и я смогу немедленно начать заботиться о солдатах ”. В конце концов, это было то, что она сделала… Это было то, чему она принадлежала. Где она была нужна… Она не стала бы теряться в мыслях о мужчине, с которым у нее, возможно, никогда не будет настоящих отношений.
  
  Апрель 1916
  
  Виктория устроилась в парижской больнице без каких-либо проблем. Она ценила тепло и отсутствие грязи, с которыми часто сталкивалась в полевых госпиталях. Ей особенно начал нравиться кот Кэтрин Лэнгдон, Мерлин. Хотя она никогда бы не сказала этого другой женщине. Она полностью верила, что животное не должно иметь свободы действий в больнице. Хотя в этом коте было что-то особенное… Это был черный пушистый шарик, у которого даже, казалось, была серебряная борода, как у самого легендарного Мерлина. Серебристый мех спереди придавал ему величественный вид. Это было интересное сочетание - так много серебристого меха на фоне черного. Может быть, он был самим Мерлином…
  
  Виктория не хотела строить догадки. Даже его владелица, Кэтрин, была немного странной. Временами она говорила ей самые странные вещи. Как будто она могла предсказать будущее… Часть ее хотела прямо спросить ее, может ли она, но Виктория боялась. На самом деле она не хотела знать, что ее ждет в будущем.
  
  Сегодня был легкий день. Управление больницей было хорошим, и они выписали нескольких пациентов. У Виктории появилось немного времени для себя впервые за ... ну, она не могла вспомнить, когда в последний раз. Поэтому она решила прогуляться по Парижу, пока там тихо, и насладиться теплым весенним днем. Возможно, не так уж много других дней, подобных этому. Она не могла не задаваться вопросом, что делает Уильям. Находил ли он время, чтобы тоже насладиться своим днем?
  
  “Виктория”, - мужчина выкрикнул ее имя. Она обернулась и увидела, что Уильям идет к ней. Он был в штатском — костюме, который мог бы носить джентльмен, и это ему шло. Он становился немного хамелеоном.
  
  “Привет”, - сказала она, немного запыхавшись. Она хотела обнять его и убедиться, что он настоящий. Что она и представить себе не могла, что видела его гуляющим по Парижу. Вызвала ли она его, подумав о нем раньше? Конечно, нет…Верить в это было глупо. “Что ты делаешь в Париже?”
  
  “У меня есть коллега, который часто приходит сюда. Мы скоро встретимся.” Он улыбнулся ей. “Но найти тебя здесь - это благо, которого я не ожидал”.
  
  “Гм, да”, - уклончиво ответила она. Виктория хотела быть счастливой видеть его, и часть ее была счастлива, но она не могла не беспокоиться о том, что может повлечь за собой их будущее, если оно у них вообще есть. Он все еще был шпионом. Она засунула руку обратно в карман и провела пальцами по буквам. Ее сердце никогда по-настоящему не отпускало его, и она была еще большей дурой из-за этого. Она по глупости влюбилась в него, когда они все больше и больше знакомились. “Я рад видеть, что с тобой все в порядке”. Она кивнула ему, а затем повернулась, чтобы уйти. Это было самое трудное, что она когда-либо делала.
  
  Он протянул руку и положил ладонь ей на плечо. “Не уходи”.
  
  “Я хотел бы остаться, но меня ждут в больнице”. Она не могла смотреть на него, иначе никогда не смогла бы уйти. Он не знал, что она лжет. Больнице было бы хорошо без нее еще немного, но она не могла оставаться рядом с ним. Она не смогла бы долго сопротивляться ему. “Возможно, мы сможем встретиться позже”.
  
  Он нахмурился. “Ты будешь здесь, в больнице, работать? Больше никаких полевых работ?”
  
  Ее отправляли из одного полевого госпиталя в другой. Все они начали сливаться воедино, и ее разум оцепенел от кровавой бойни, свидетелем которой она стала. Единственное, что когда-либо заставляло ее что-то чувствовать, был Уильям. “Я здесь месяц. В полевых условиях тяжело”, - призналась она. “Мне нужны были перемены”.
  
  “Я не уверен, что на этой войне есть подходящее место для участия. Но здесь, в Париже, может быть немного безопаснее. Если я напишу снова, ты напишешь в ответ?”
  
  Она хотела сказать "да". Так сильно… “Я не уверена, что это хорошая идея”. Виктории пришлось попытаться защитить свое сердце. Она не могла продолжать втягиваться в это с ним. Один испуг, от которого она смогла избавиться, но два… Этого было достаточно, чтобы заставить ее понять, что если она действительно потеряет его, то не переживет этого. Ножевое ранение было незначительным, но напугало ее до полусмерти. Никакое количество писем не заставило бы ее снова столкнуться с этим. Лучше было отпустить ее сейчас, пока она не увязла слишком глубоко. Она закрыла глаза и сглотнула. Она так сильно чувствовала к этому человеку, что даже не могла начать понимать это. “Кроме того, ты редко бываешь там, куда может дойти письмо”.
  
  “Я знаю”, - тихо сказал он. “Но я не хочу терять эту связь ...”
  
  Поначалу это было бы трудно. Осознать, что от него больше не будет писем или у них больше не будет встреч, подобных этой. Она обожала его. Ей было больно глубоко внутри от того, что ей пришлось это сделать. Положить конец всему… Это было к лучшему для них обоих. Эта война по-разному отразилась на них обоих. Если у них был шанс выжить, им нужно было сосредоточиться на работе, за которую они взялись. Он был гораздо опаснее, чем она. Он мог умереть, если бы допустил ошибку. Другие могли бы умереть, если бы она это сделала… Она делала это для них обоих. Возможно, после окончания войны они снова найдут друг друга, но она не стала бы цепляться за эту надежду.
  
  “Ты уже полюбил”, - твердо сказала она. Это было жестоко, но она должна была покончить с собой. Если бы только у нее хватило сил сжечь и его письма тоже. Они не смогли сохранить эти неожиданные отношения между ними. Это ни к чему их не привело. “Пожалуйста, оставь меня в покое”.
  
  Уильям подошел немного ближе к ней и положил руку ей на щеку. Она превратилась в него, наслаждаясь теплом, окутавшим ее лицо. “Если я больше никогда тебя не увижу, я бы хотел что-нибудь на память о тебе”. Он наклонился и прижался губами к ее губам. Это был краткий поцелуй, но от него у нее по спине пробежали мурашки. Виктория хотела целовать его снова, и снова, и снова. Ощущение его губ на своих заставило ее захотеть большего, и она отдала бы все, чтобы остаться в этом мгновении навсегда. На краткий миг она смогла притвориться, что они могут быть нормальной парой, и у них был шанс на настоящие отношения… Но этого никогда бы не случилось. Любовь была не для них, и пришло время ей принять это. Однако поцелуй — он изменил так много и так мало одновременно.
  
  Как она могла забыть его сейчас? Кого она обманывала? У Виктории никогда не было шанса стереть Уильяма из своей памяти. Она любила его, и этому ничто не могло помешать.
  
  Он поднял голову, а затем повернулся на каблуках, тихо уходя от нее. Ее сердце разбилось вдребезги, как будто оно разбилось на столько частей, что его невозможно было собрать снова. Она затаила дыхание. Он действительно собирался выслушать ее и уйти? Разве он не хотел бороться за нее, за них, за то, что они могли бы иметь вместе?
  
  Он ничего этого не делал. Уильям уважал ее желания, и за это она обожала его еще больше. Виктории хотелось кричать. Потребуй, чтобы он вернулся и держал ее в своих объятиях. Она хотела, чтобы он заверил ее, что все будет в порядке, хотя она знала, что этого больше никогда не будет. Она сделала свой выбор, и ей пришлось с этим жить.
  
  По ее щеке скатилась слеза. Виктория быстро стерла это и направилась в больницу. Пришло время двигаться дальше и делать все возможное, чтобы не думать о том, что могло быть с Уильямом. Хотя она и оттолкнула его, она все еще надеялась, что однажды они снова найдут дорогу друг к другу. В тот день Виктория молилась только о том, чтобы, если это случится, для них не было слишком поздно.
  Часть II
  Послевоенный
  
  
  
  Глава 4
  
  Ноябрь 1921
  
  Этобыло прохладным осенним днем, и холод нашел способ проникнуть в комнату, к которой была приставлена Виктория. Она приехала навестить свою подругу Кэтрин, маркизу Сибрук. Они были друзьями с тех пор, как служили медсестрами во Франции во время Великой войны. Прошло три года с окончания той войны. Прошло гораздо больше времени с тех пор, как Кэтрин вернулась в Англию со своей семьей. Каким-то образом все они выжили, но у каждого из них остались шрамы, как видимые, так и незаметные.
  
  Виктория взяла за правило навещать Кэтрин как можно чаще. Это было напоминанием о том, что она потеряла и что приобрела благодаря своему участию в войне. В другое время и в другом месте они с Кэтрин, возможно, никогда бы не подружились, и она, возможно, никогда бы не встретила…
  
  Она отбросила эту мысль, прежде чем она укоренилась в ее голове. Было бы лучше, если бы она не позволяла своим мыслям блуждать к нему или произносить его имя даже мысленно. Виктория не знала, что с ним произошло с момента их последней встречи. У нее все еще были его письма, но она спрятала их в коробку, которая хранилась в багажнике. Искушение вывести их на чистую воду и вспомнить о том, что могло бы быть доказано, иногда слишком велико. Она читала их чаще, чем нет.
  
  Может быть, ей следует выбросить их или сжечь. Возможно, это единственный способ, которым она, наконец, забудет, как отталкивала его. Она сожалела об этом больше, чем могла бы выразить словами. Не то чтобы она даже пыталась объяснить свои действия. Не существовало слов, которые могли бы воздать должное боли, которую она причинила себе.
  
  Виктория вздохнула и надела туфли. Ей следует спуститься вниз и присоединиться к Кэтрин в гостиной за послеобеденным чаем. Герцог и герцогиня Уэстон должны были прибыть и, возможно, уже прибыли. Она однажды встречалась с герцогиней и мало что знала о ней. Она надеялась изменить это во время этого визита. Виктории нравился Джулиан, герцог Уэстон. Он прошел через некоторые из худших периодов войны, и Виктория была рада, что он нашел, кого полюбить. Были части их истории, которые она не совсем поняла, но это не имело значения. Важно было то, что они нашли свой путь обратно друг к другу. Хотя небольшая часть ее надеялась, что герцогиня поделится частью своей истории, когда они познакомятся поближе.
  
  Она выскользнула из своей комнаты и направилась в гостиную. Когда она вошла, Виктория обнаружила Кэтрин и герцогиню уже внутри. Они оба были на диване у окна. Итак, герцог и герцогиня прибыли, когда она пряталась в своей комнате.
  
  Кэтрин подняла взгляд и улыбнулась. “Я рад, что вы решили присоединиться к нам”.
  
  “Нет другого места, где я предпочла бы быть”. Она встретилась взглядом с Кэтрин, затем повернулась и кивнула герцогине. “Ваша светлость”. Затем она села в кресло, стоявшее по бокам дивана.
  
  “Нет необходимости в формальностях”, - сказала герцогиня. “Пожалуйста, зовите меня Брианн. Я никогда не думал, что у меня будет название, и на самом деле не хотел его. Джулиан не должен был быть герцогом, но война приняла решения за нас обоих, которые мы не можем изменить ”.
  
  Виктория понимала это больше, чем хотела признать. “Это было ужасное время”.
  
  “Так оно и было”, - торжественно сказала Кэтрин. “Но мы выжили, и нам есть что отпраздновать”. Она повернулась к Брианне. “Разве у американцев нет дня благодарения, который вы отмечаете в ноябре?”
  
  “Мы любим”. Она усмехнулась. “Моя семья, вероятно, собирается сесть за стол и устроить щедрый пир через несколько дней. Должен признать, я скучаю по общению с ними. Обычно вся семья собирается на Рождество здесь, в Англии, но в этом году мы собираемся сделать это в Южной Каролине, в Лилимаре. Многие из нашей семьи, а также другие члены нашей семьи не были на плантации. Это будет приятная перемена. Возможно, я не смогу увидеть их на День благодарения, но, по крайней мере, я смогу поехать домой на Рождество.” Она сморщила нос. “Было время, когда я не мог покинуть Лилимар достаточно быстро. Немного странно, как изменилась моя точка зрения теперь, когда я много лет живу здесь, в Англии. Ностальгия по месту, где я вырос, пустила корни и не отпускает меня ”.
  
  Виктория не знала, может ли она относиться к этому. Ее отец не был добрым человеком, но и подлым тоже не был. Он был ... равнодушен. Ее отец проявлял больше интереса к своей пастве, чем к собственной дочери. Его личность началась и закончилась тем, что он был викарием. Он с головой ушел в свою работу и оставил ее разбираться в собственной жизни. Она никогда не знала свою мать. Она умерла, когда была ребенком, и ее отец никогда ничего не рассказывал ей о ней. Он отказался говорить о ней.
  
  В шестнадцать лет она решила заняться чем-то полезным и выучилась на медсестру. Затем, когда разразилась война, она тоже внесла свой вклад. Теперь, десять лет спустя, она была предоставлена самой себе. Ее отец скончался, когда она была во Франции, и оставил ей небольшое наследство. Не было дома, куда можно было бы вернуться. Она содержала небольшую квартиру в Лондоне и работала в приемной местного врача, чтобы пополнить свое наследство. “Когда ты путешествуешь?” Спросила Виктория. Небольшая часть ее души завидовала герцогине и ее семье. Виктория хотела, чтобы она принадлежала ... кому—нибудь. У нее была такая одинокая жизнь. Иногда друзей было недостаточно, и ее сердце болело от того, что кто-то по-настоящему любил ее.
  
  “Мы уезжаем через неделю”, - сказала она. “Мы отправимся в Лондон после того, как покинем Сибрук, и сядем на пароход на следующий день после возвращения в таунхаус Уэстонов”.
  
  “Я путешествовала по Франции в качестве медсестры во время войны”, - сказала Виктория. “Но я никогда не был нигде, кроме как там и в некоторых частях Англии. Должно быть, здорово вырасти в Америке ”. В ее голосе, когда она говорила, была нотка капризности.
  
  “Ты должен путешествовать с нами”, - сказала Брианна. “В Лилимаре более чем достаточно места. Мы даже можем ненадолго задержаться в Нью-Йорке, прежде чем отправимся в Южную Каролину. Моя семья владеет таунхаусом недалеко от парка Грамерси. В Нью-Йорке лучшие места для шоппинга. Было бы здорово, если бы ты был рядом.”
  
  “Ты меня не знаешь...” Виктория была ошеломлена ее предложением. Почему она хотела, чтобы она поехала с ней в Америку? Это казалось немного странным. “Почему ты мне доверяешь?”
  
  Кэтрин потянулась и положила свою руку на руку Виктории. “Мой друг”, - начала она. “Джулиан знает тебя. Я уверен, что он говорил о вас со своей женой.”
  
  “Это может быть правдой”, - сказала Виктория. “Но между мной и Брианной нет никакой истории. Мои отношения с тобой, Ашером и Джулианом были выкованы в огне. У нее нет причин доверять мне.”
  
  “Мне не нужно иметь с тобой такую же связь, как с моим мужем”, - мягко сказала Брианна. “Достаточно того, что он доверяет тебе, и я полностью верю в его суждения”. Она улыбнулась Виктории. “Хотя, я должен предупредить вас, моя семья обширна, и некоторые из них могут быть пугающими”.
  
  “Я не знаю ...”
  
  “Иди”, - подбодрила ее Кэтрин. “Посмотри немного больше на мир. Возможно, позже в жизни вы будете вспоминать об этом с теплотой. Я бы не хотел, чтобы у тебя были те, кого преследуют, за кого можно держаться.”
  
  Виктория все еще не была уверена, что ей следует ехать, но Кэтрин, возможно, права. В ее жизни не было ничего значимого. Каждый день она ходила на работу, возвращалась домой, каким-то образом умудрялась поесть. Мандейн даже не начала описывать свою жизнь. Возможно, пришло время ей что-то изменить. Если бы она собиралась отсутствовать долгое время, ей пришлось бы принять меры. Врач, с которым она работала, возможно, не согласится на ее уход. Если бы она приняла предложение Брианны, у нее могло бы не быть положения, на которое можно было бы вернуться. Это было трудное решение. “Мне понадобится больше информации, прежде чем я приму решение”.
  
  “Это разумно”, - сказала ей Брианна. “Почему бы мне не рассказать вам, что включает в себя Рождество в Марсдене, и если после этого у вас возникнут какие-либо вопросы, я на них отвечу”.
  
  “Хорошо”, - согласилась Виктория. Она откинулась на спинку стула и ждала, когда герцогиня заговорит. “Продолжай”.
  
  “Моя семья всегда поддерживала тесные связи. Мой дедушка Тор ...” Она на мгновение замолчала. “Он был клеем, который держал нас вместе. Когда он умер, это опустошило всех нас, и мы приняли решение уважать его пожелания и поддерживать традиции, которые он начал. Это наш способ почтить его память ”.
  
  “Звучит замечательно”, - сказала Кэтрин. “Я мог бы принять это близко к сердцу и начать что-нибудь для нашей собственной семьи”.
  
  Виктории пришлось согласиться. Если бы у нее была собственная семья, она хотела бы иметь традиции, которые передавались бы из поколения в поколение. “Что все это влечет за собой?”
  
  “Мы все согласились, что проведем недели, предшествующие Рождеству, и весь Новый год вместе или, по крайней мере, часть его. Раньше мы чередовали Марсден-хаус и Хантли-Мэнор. Когда зародилась рождественская традиция, в ней участвовали только мои бабушка и дедушка, и они привлекли к этому друга моего дяди, герцога Хантли. Он был сиротой, и у него больше никого не было. Дядя Лиам привез его домой из школы, и с этого момента он проводил с ними все каникулы.”
  
  Она замолчала и глубоко вздохнула. Это было много информации, и она все еще не говорила ей слишком многого. “Сколько людей посещают Рождество с вашей семьей?” У Виктории было ощущение, что это было больше, чем у Марсденов и герцога Хантли.
  
  “Герцог и герцогиня Хантли, их дети. Моя кузина Анджелина вышла замуж за их сына, маркиза Северна. Эмилия... ” Она прищелкнула языком в верхней части рта. “Я думаю, что в какой-то момент она может оказаться замужем за членом семьи, но посмотрим”. Брианна усмехнулась. “Другие мои кузены, Алекс и Дрю, будут сопровождать своих родителей, виконта и виконтессу Торрингтон”.
  
  “Так это...” Виктория задумчиво склонила голову набок. “Восемь человек”.
  
  “Это те, кто путешествует из Англии”, - сказала Брианна. “Это не включает меня, Джулиана и нашу дочь. Затем, в Америке, у нас есть мои родители и мой брат.” Она постучала рукой по столу. “Таким образом, общее число достигает четырнадцати. Брат герцогини Хантли, Маркиз д'Бари, его жена и их дети, вероятно, также будут присутствовать. Иногда они не могут прийти. Если они это сделают, это еще пять. ” Она встретилась с ней взглядом. “Я понимаю, что ты многих людей не знаешь. Но я бы хотел, чтобы ты был там ”.
  
  В качестве медсестры ей приходилось иметь дело со многими незнакомцами. Эта часть ее не так сильно беспокоила. Это была неопределенность, с которой она столкнется, когда вернется в Англию. С остальным у нее не возникло бы проблем. Должна ли она уйти? Виктория вздохнула. Отсутствие риска означало, что не будет никакой выгоды. Возможно, пришло время отбросить осторожность против ветра. “Я бы хотел уйти”. Это было труднее сказать, чем она думала.
  
  “Превосходно”. Брианна хлопнула в ладоши. “Тогда я телеграфирую своим родителям, чтобы для тебя приготовили комнату. Если хочешь, ты тоже можешь вернуться в Лондон с нами.”
  
  Это, вероятно, было бы хорошей идеей. У герцога и герцогини был бы личный вагон поезда. Было бы быстрее и удобнее воспользоваться ее предложением. “Мне бы этого хотелось”.
  
  Горничная вкатила чайную тележку с пирожными и крошечными бутербродами. Она остановила его перед диваном. “Хочешь, я налью?”
  
  “Нет”, - сказала Кэтрин. “Мы можем сами себя обслуживать”.
  
  Горничная сделала реверанс. “Будет ли что-нибудь еще, моя леди?”
  
  Кэтрин покачала головой. “Это будет все”.
  
  “Теперь, когда мы все уладили”, - сказала Кэтрин. “Давайте выпьем чаю и насладимся днем”. Она улыбнулась Виктории. “Я рад, что ты идешь с Брианной. Я искренне верю, что это пойдет тебе на пользу.” Кэтрин всегда говорила странные и загадочные вещи. Она смотрела ей в глаза и предлагала что-нибудь. Так или иначе, ее советы всегда казались разумными и пару раз спасали ей жизнь. Виктория была довольна этим решением. Она взяла чашку чая, которую протянула ей Кэтрин, отпила глоток и откинулась на спинку стула. Через неделю она будет на корабле, направляющемся в Америку. Часть ее не могла не задаваться вопросом, пересекутся ли ее пути со своим шпионом. Он был американцем. Это могло случиться…
  
  
  Глава 5
  
  Декабрь 1921
  
  А прохладный бриз обдувал Уильям Коллинз как он жестом указал на своего коня рысью вдоль забора линии Lilimar. Он любил плантацию, на которой вырос в Южной Каролине. Однажды она будет принадлежать исключительно ему, хотя он надеялся, что это произойдет через годы. Для того, чтобы он получил наследство, ему пришлось бы потерять обоих родителей, а это было не то, чего он желал. Он любил их обоих. Достаточно того, что его сестра вышла замуж за проклятого герцога, так что он виделся с ней раз в год. Он скучал по Брианне. Она могла быть такой же раздражающей, как сестра, но он любил ее.
  
  Копыта стучали по земле и эхом отдавались вокруг него. Он повернулся, чтобы посмотреть в направлении звука. Гнедая лошадь с женщиной-наездницей галопом неслась к нему. Темная коса перекинулась через спину ее темно-синей куртки для верховой езды. Когда она сократила расстояние между ними, она перевела свою лошадь на шаг, а затем натянула поводья, чтобы остановиться рядом с ним.
  
  “Привет, мама”, - поприветствовал он ее.
  
  Лиллиана Марсден Коллинз улыбнулась ему. Ее щеки раскраснелись от прохладного ветра, дующего в лицо, а голубые глаза ярко сияли. “Я думал, что смогу найти тебя здесь. Почему ты не ждешь меня дома? Семья начнет прибывать сегодня.”
  
  Он скользнул взглядом вниз, к ее ногам. “Тебя не беспокоит, что ты можешь шокировать их своим нарядом?”
  
  Она пренебрежительно махнула рукой. “Они все привыкли к моим диким манерам. Такая незначительная вещь, как женщина в брюках, их даже не смутит ”.
  
  Уильям покачал головой. Он не должен удивляться. Его мать всегда презирала условности. Зачем ей менять что-то фундаментальное в себе сейчас? “Мне пришлось проехаться по периметру и проверить линию ограждения. Позже на этой неделе мы переводим большую часть нашего поголовья лошадей на это пастбище. Было бы нехорошо, если бы мы потеряли нескольких из-за поврежденного забора.”
  
  Это был предлог. Он мог послать одного из работников плантации проверить линию забора. Уильяму нужно было немного времени для себя. С тех пор, как он вернулся домой после войны, находить время в одиночестве стало необходимым. В его одиночестве было определенное умиротворение. Это помогло ему снова найти свою цель и способ двигаться вперед, когда все стало невыносимым. Его семья понятия не имела, как ему было трудно. Он через слишком многое прошел, когда был шпионом на войне, и слишком хорошо научился хранить секреты. Он не знал, как быть таким открытым человеком, каким был раньше.
  
  Иногда Уильям даже не вспоминал того человека, который добровольно пошел на войну. Человек, который вырос на Лилимаре и имел одну цель. Превратить Лилимар в плантацию, которая просуществовала бы века. Сейчас это казалось таким мелочным. Он сосредоточил свое внимание на своей матери. Так он продолжал притворяться. Если он не давал своей семье повода для беспокойства, то ему не нужно было им ничего объяснять. Уильям хотел избежать этого любой ценой.
  
  Его мать вздохнула. “Ты слишком много работаешь. У нас есть работники, которые справляются с такими простыми задачами, как эта.”
  
  “Мне нравится ездить верхом по нашей собственности”. Это была правда. Ему действительно нравилась каждая часть Лилимара. “Я не вижу ничего плохого в работе”. Он приподнял бровь. “Кажется, я припоминаю время, когда у тебя не было проблем с активным участием в управлении плантацией. Когда это изменилось?”
  
  “Это не так”, - сказала она. “Я не тот, кто отличается”. Ее голос был мягким и наполненным беспокойством. Должно быть, он не так хорошо скрывал свое смятение, как ему казалось.
  
  “Тебе не нужно беспокоиться обо мне”, - сказал он ей и перевел взгляд мимо нее. Он не мог посмотреть ей прямо в глаза и сказать это. “Разве нам не следует возвращаться? Разве не поэтому ты искал меня?”
  
  “Вообще-то”, - начала она. “Найти тебя было счастливой случайностью. Я ехала ради себя.” Она ласково похлопала свою лошадь. “Но вы правы. Мы должны вернуться. Я бы хотел приятно навестить свою внучку ”.
  
  “Вивиан будет рада тебя видеть”, - сказал он. Все баловали дочь Брианны, и она уже проявляла признаки подражания женщинам в их семье — чертовка на тренировках. Уильям любил свою племянницу и тоже был бы не прочь провести с ней немного времени.
  
  “Очень жаль, что у меня нет других внуков”. Его мать бросила на него острый взгляд. “Ты когда-нибудь планировал остепениться и завести собственную семью?”
  
  Он любил однажды. Единственная женщина, которая завладела его сердцем, и которую он любил сверх всякой меры, вышвырнула его из своей жизни. Он хотел бы, чтобы он мог сделать все по-другому. Однако пути назад не было. Уильям не мог повернуть время вспять и сказать Виктории, что любит ее. Она приняла свое решение, и он уважал его. Он не мог сказать об этом своей матери. У нее все еще была надежда на него, и он не хотел ее разрушать. “Жизнь ведет нас по неожиданным путям. В жизни нет гарантий. Всегда есть шанс, что я найду любовь всей своей жизни и заведу детей ”. Хотя он сомневался в вероятности этого… “Но я отказываюсь давать обещание, которое, я не уверен, смогу сдержать”.
  
  “Что ж”, - сказала она, после чего тяжело вздохнула. Мускул на ее челюсти дернулся, прежде чем она продолжила: “Я полагаю, это лучше, чем прямое "нет". Давайте вернемся назад.”
  
  Она уперлась коленом в бок своей лошади и щелкнула поводьями. Ее лошадь рванулась вперед, и она исчезла прежде, чем он смог ответить. Уильям покачал головой и последовал за ней. Возможно, когда они вернутся в главный дом, его сестра и ее семья будут там.
  
  Обратный путь не занял много времени. Уильям раздумывал, пойти сначала на конюшню или сразу в дом. В конюшнях было больше смысла. Они находились в задней части дома, и он мог поставить свою лошадь обратно в стойло, прежде чем поприветствовать всех. Пока он колебался, по подъездной дорожке проехал автомобиль и остановился у главного дома. Вероятно, это была его семья, но он не мог сказать, кто. Уильям принял решение и повернул к конюшне. Он сможет поприветствовать их позже, после того как убедится, что о его лошади должным образом позаботились. Кроме того, он еще не был пригоден для приличной компании.
  
  Машина остановилась у главного дома. Путешествие на пароходе в Нью-Йорк, шопинг на Пятой авеню, поездка на поезде на Пенсильванском вокзале и теперь, наконец, прибытие в Лилимар — все это было захватывающе. Виктория была поражена всем, что она увидела. Это почему-то казалось ... более оживленным. Она действительно не могла этого объяснить. Что касается городов, то они ничем не отличались от Парижа или Лондона, но для нее все это было в новинку. Это было то, что она действительно находила удивительным. Увидеть то, чего у нее никогда не было раньше и, возможно, никогда больше. Они вышли из машины, и она обернулась, чтобы осмотреть окрестности.
  
  Лилимар был великолепным поместьем. Это был дом, изображающий ушедшую эпоху, с огромными колоннами, длинным широким балконом, который тянулся вдоль всего внешнего края, и большими окнами. Здесь даже были пышные сады и ландшафтный дизайн, чтобы добавить привлекательности. Виктории не терпелось исследовать каждый дюйм плантации.
  
  “Это прекрасно”, - сказала она, слегка задыхаясь. “Ты действительно вырос здесь?” Она повернулась, чтобы встретиться взглядом с Брианной.
  
  Она сморщила нос. “Не все так здорово, когда для тебя это нормально. Хотел бы я посмотреть на это твоими глазами ”. В ее голосе был намек на капризность.
  
  “Я завидую тебе”, - призналась Виктория. “У тебя есть так много вещей, о которых я мечтал. Замечательная семья, любящий муж, очаровательная дочь… Даже твое детство было живописным.” Она вздохнула. “Но я не могу ненавидеть тебя за то, что ты не мог контролировать”. Виктория тихо усмехнулась. “Если бы ты был ужасным представителем элиты, возможно, я мог бы, но ты был ко мне только добр”.
  
  Звук копыт привлек ее внимание. Она обернулась, чтобы посмотреть назад. Два человека подъехали к конюшням. Мужчина и женщина, но Виктория не могла разглядеть их черты. Она нахмурилась. “Она носит брюки?”
  
  Брианна раздраженно выдохнула. “Это, должно быть, моя мать”.
  
  “Это ужасно дерзко с ее стороны”, - сказала она. “Я бы никогда не смогла этого сделать”. Возможно, было бы более ... раскрепощающе носить мужскую одежду. Она почти хотела, чтобы у нее хватило смелости попробовать.
  
  “Это ерунда”, - сказала она и махнула рукой. “Мать не верит в то, что нужно делать что-то традиционное. У нее бывают моменты, когда она притворяется настоящей леди, но по большей части она делает прямо противоположное тому, чего от нее ожидают.”
  
  Самым смелым поступком, который когда-либо совершала Виктория, было пойти работать медсестрой во время войны. Это было вызвано скорее необходимостью помогать другим, чем какой-либо мыслью о ее безопасности. Когда у нее был шанс на любовь, она убежала от него. “Я этому завидую”.
  
  “Она скоро должна быть здесь”, - сказала Брианна. “Она захочет обнять Вивиан и украсть ее. Я постараюсь заставить ее постоять спокойно достаточно долго, чтобы познакомить вас с ней ”. Она закатила глаза. “Я удивлен, что она до сих пор не заставила моего брата жениться и подарить ей еще больше внуков, которых можно баловать. Я не знаю, как он живет здесь с ней каждый день. Она, должно быть, раздражает его.”
  
  Виктория улыбнулась. “Он говорит так, как будто любит ее. Мы со многим сталкиваемся ради тех, кто нам дорог больше всего.”
  
  “Возможно, ты прав”, - сказала она. Ее губы слегка дрогнули. “Хотя большая часть его терпимости - из-за Лилимар. Он многое вложил в это поместье. Однажды он унаследует это, и он живет здесь, потому что не мог представить, что может быть где-то еще.”
  
  “Я могу понять почему”. Она уставилась на дом. “Все это так прекрасно”.
  
  “Мы должны зайти внутрь”. Джулиан вышел из-за машины с Вивиан на руках. “Она все еще спит. Наверное, будет лучше, если мы ее уложим. Ты знаешь, какая она, когда впервые просыпается.”
  
  “Да”, - сказала Брианна с глубоким вздохом. “Она дитя демона и не подходит для вежливой компании”. Она повернулась к слуге. “Ты знаешь, какие комнаты моя мать приказала приготовить для нас?”
  
  “Конечно, любит”, - объявила ее мать, выйдя из дома. На ходу она снимала перчатки для верховой езды. “Почему бы и нет?” Она приподняла бровь.
  
  “Ты сбежал из конюшни?” Спросила Брианна с весельем, эхом прозвучавшим в ее голосе. “Мы, ты так сильно спешишь увидеть Вивиан? Она спит, и я не советую ее будить.”
  
  “Не будь смешным. Леди не убегает.” Ее губы изогнулись в полуулыбке. “Я срезал путь через дом. Твой брат чистил свою лошадь, когда я уходил, так что он скоро будет здесь.”
  
  “Что ж”, - сказала Брианна. “Я могу поговорить с ним позже. Мы пробудем здесь некоторое время. Мы с Джулианом собираемся отвести нашу дочь в дом, чтобы она могла спокойно закончить свой сон. Ты можешь навестить ее, когда она проснется.”
  
  Лиллиана Марсден прищурилась. “Я могу забрать ее”.
  
  “Нет, ты не можешь”, - строго сказала Брианна. “Тебе нельзя доверять, если ты оставишь ее спящей”. Она махнула рукой на Джулиана. “Отведи ее внутрь; я последую за тобой через минуту”. Ее муж сделал, как она предложила, оставив их наедине.
  
  Виктория не знала, что делать. Она не была знакома с матерью Брианны и чувствовала себя невероятно не в своей тарелке. Возможно, ей следует попросить кого-нибудь из слуг показать ей отведенную ей комнату. Это было семейное дело, и она не должна быть в нем замешана.
  
  “Ты неразумна”, - сказала Лиллиана Марсден. “Все, чего я хотел, это обнять свою внучку”.
  
  “Как насчет того, чтобы твоя дочь вместо этого обняла тебя?”
  
  Лиллиана склонила голову набок. “Это не то же самое, но, думаю, сойдет”.
  
  Лиллиана притянула Брианну к себе и крепко обняла. Мужчина вышел из дома и сказал: “Я не знал, что объятия передаются по кругу. Я упустил возможность для одного из своих? Где моя племянница?”
  
  “Ты тоже нет”, - сказала Брианна и рассмеялась. “Она спит. Иди сюда, ты, большой болван.”
  
  Виктория застыла на месте в тот момент, когда он заговорил. Она заставила себя взглянуть в его сторону. Этого не могло быть. Небольшая часть ее надеялась, что она может встретить его в этой поездке, но она никогда не ожидала, что он окажется братом Брианны. Теперь, когда она подумала об этом, она не могла вспомнить, чтобы она когда-либо упоминала его имя. Почему она не спросила?
  
  Уильям высвободился из объятий сестры и взглянул на Викторию. Мускулы на его челюсти сжались. Он узнал ее. Небольшая часть ее думала, что он, возможно, и нет, но, конечно, он был. Она не должна была сомневаться в нем. Виктория не знала, что делать, поэтому она сделала единственное, что пришло ей в голову — она прошла мимо них всех и вошла прямо в дом. Куда она надеялась исчезнуть, она не знала, но, по крайней мере, она была вдали от его пристального внимания. Служанка перешла ей дорогу, и она попросила, чтобы ее проводили в комнату. Оказавшись там, она смогла вздохнуть немного легче. Что она собиралась делать? Уильям был там, и потенциально он мог снова появиться в ее жизни. Почему-то она не думала, что это будет так просто. Она села на ближайший стул и уронила голову на руки.
  
  Это должен был быть долгий месяц…
  
  
  Глава 6
  
  Wиллиам высвободился из объятий своей сестры. Ошеломленный даже не начал выражать чувства, охватившие его. Если бы кто-нибудь спросил его, чего он ожидал, выйдя на улицу, то вряд ли увидел бы женщину, которую он любил, беседующей с его матерью и сестрой. У него не было причин полагать, что Виктория будет в Южной Каролине, не говоря уже о Лилимаре. Он должен пойти за ней…
  
  “Уильям”, - сказала его мать. “С тобой все в порядке?”
  
  Как он мог ответить на это? Он не был уверен, что с ним когда-нибудь снова будет все в порядке. “Я в порядке”, - выдавил он сквозь зубы. “Я немного устал, вот и все”. Это была ложь, но он не мог сказать ей правду.
  
  “Ты слишком много работаешь”, - сказала Лиллиана. Она подошла к нему и обхватила ладонями его щеку. “Тебе нужно лучше заботиться о себе, иначе ты можешь заболеть”.
  
  Его определенно тошнило, но это не имело никакого отношения к тому, что он переусердствовал со всем, что связано с Викторией. Он оглянулся на дом. Где она была? Ушла ли она внутрь, чтобы избежать конфронтации? Конечно, она была. Она, вероятно, полагала, что он поставит ее в неловкое положение и будет задавать вопросы, на которые она не хотела отвечать. В этом она была не совсем неправа, но он никогда бы не сделал этого на глазах у всей своей семьи. У них были свои вопросы, и он не позволил им прервать его и Викторию, когда у него наконец появилась возможность поговорить с ней. Им нужно было разобраться в своих проблемах без того, чтобы аудитория высказывала свои собственные мысли.
  
  Уильям вернул бы ее. Они нашли бы способ вернуться друг к другу. Теперь, когда она была здесь, в Лилимаре, у него наконец появился шанс убедить ее, что они созданы друг для друга. Между ними не было войны и целой страны, стоящей между ними. Он любил ее. Всегда любил ее. Было немного иронично, что его мать спросила его, женится ли он когда-нибудь раньше. В то время он не думал, что это возможно. Теперь, хотя… Он мог рассматривать это как вполне реальную возможность.
  
  Прежде чем он смог сделать что-либо из этого, ему пришлось убедить свою мать, что с ним не нужно нянчиться. Он заставил себя улыбнуться. “Я обещаю, что я очень тщательно забочусь о своих потребностях”.
  
  Брианна закатила глаза. “Я не уверен, что она имела в виду это, когда сказала беречь себя”.
  
  Уильям повернулся, чтобы встретиться взглядом со своей сестрой. “Что это должно означать?”
  
  Она покачала головой из стороны в сторону и одновременно пожала плечами. “Ты знаешь...” Она подняла руки. “Отношения с женщиной”.
  
  “Брианна...” Он застонал. “Это...” Бог.Как она могла прийти к такому предположению? Уильям не мог вспомнить, когда в последний раз он… Он покачал головой, отгоняя эту мысль. Ничто из этого не имело значения. Он провел рукой по лицу. “Даже если это было то, что я имел в виду ...” Уильям поднял руку, когда Брианна открыла рот, чтобы прервать его. “И я не говорю, что это так. Я бы даже отдаленно не намекнул на такую возможность своей матери ”. Сама мысль обсуждать с ней свою личную жизнь приводила его в ужас.
  
  “Смотри, у него немного больше румянца на лице”. Брианна ухмыльнулась. “Это румянец, дорогой брат?”
  
  Жар залил его щеки. Он не мог выбросить обвинение Брианны из головы. “Не будь смешным. На улице холодно, вот и все.” Ему пришлось уйти. Если бы он еще немного побыл в обществе матери и сестры, кто знает, в чем еще они могли бы непреднамеренно заставить его признаться. Брианна уже заставила его покраснеть, как школьника.
  
  “Я действительно считаю, что ты протестуешь слишком сильно”. Брианна почти хихикала, произнося эти слова. Она получала слишком большое удовольствие, ставя его в неловкое положение.
  
  Он шагнул вперед, испытывая искушение задушить ее. Вместо этого он поднял ее и перекинул через плечо. Она сжала кулаки и ударила его в грудь, но он проигнорировал ее попытки помешать его усилиям. Уильям подошел к пруду, расположенному в нескольких футах сбоку от дома, и сбросил ее на мелководье. Она села, выплевывая воду из пруда, и уставилась на него. “Как дела с водой?” он подначивал, а затем разразился смехом. Боже, ему нужно было немного веселья.
  
  Она пристально посмотрела на него, вытирая воду с лица. “Ты думаешь, это смешно?”
  
  “Я люблю”. Он поднял большой и указательный пальцы, держа их немного на расстоянии друг от друга. “По крайней мере, немного”.
  
  Его мать подошла и встала рядом с ним. Она испустила долгий вздох. “Это не та погода, чтобы сбрасывать свою сестру в пруд. Сейчас декабрь.”
  
  Уильям фыркнул. “Это не похоже на Англию, мама. На земле нет снега.” Он протянул руку Брианне. “Пойдем, я помогу тебе дойти до дома, чтобы ты могла переодеться во что-нибудь сухое”.
  
  Она протянула ему руку, но вместо того, чтобы подняться на ноги, она дернула его за руку, пока он не упал в пруд рядом с ней. Он сел, вытер рот тыльной стороной ладони. Уильям должен был ожидать, что его сестра затащит его в пруд. Она была из тех, кто затаил обиду.
  
  Брианна усмехнулась. “Ты прав. Это забавно ”.
  
  Он нахмурился, но потом усмехнулся. “Я скучал по тебе”.
  
  “Очень жаль, что ты не можешь найти милую английскую леди, на которой женился бы и переехал в Англию”.
  
  Его улыбка погасла. Он действительно любил милую английскую леди. “Боюсь, так не получится”. У него не было намерения покидать Лилимар. “Давай”. Уильям встал, а затем снова протянул руку Брианне. “Нам обоим сейчас нужно сменить одежду”. На этот раз его сестра встала, когда он помог ей.
  
  Они шли обратно к дому в тишине. Уильяму было о чем подумать. При первой же возможности у него состоялся бы долгий разговор с Викторией. Он молился, чтобы она была открыта для того, чтобы быть с ним. За совместное будущее — то, в котором она отказала им, когда отослала его прочь. Он отказывался верить, что судьба снова свела их вместе, чтобы снова разлучить.
  
  Виктории следует покинуть свою комнату. Она продолжала прятаться и игнорировать людей, которые пригласили ее в свой дом. Она сделала это в Сибруке, а теперь делала это в Лилимаре. По крайней мере, в Сибруке она не пряталась, чтобы от кого-то ускользнуть. Это было больше потому, что она была слишком меланхолична для приличной компании. Теперь, однако, ей пришлось признать, что она осталась в своей комнате, чтобы избежать Уильяма. Она не могла найти лучшего подхода к ситуации. Что он должен думать о ней? Она оставалась в своей комнате с тех пор, как приехала вчера днем. Сослалась на усталость в качестве оправдания и велела, чтобы ей принесли поднос с ужином наверх, но второй день подряд это не срабатывало. Скоро ей придется встретиться лицом к лицу со всеми.
  
  По комнате эхом разнесся стук. Она застыла. Виктория очень боялась узнать, кто был по ту сторону двери. Это мог быть кто угодно… Ей следовало пойти и открыть дверь, но она боялась. Что, если бы это был Уильям? Она собралась с духом и направилась к двери, затем открыла ее.
  
  “Вот ты где”, - сказала Брианна. “Я начал думать, что ошибся комнатой. Я тебя разбудил?”
  
  Она покачала головой. “Нет”, - сказала она. “Я уже некоторое время не сплю”. Она была слишком напугана, чтобы выйти из своей комнаты... В животе у нее заурчало. “Я размышлял, не хочу ли я побродить по дому и поискать комнату для завтрака”.
  
  “Ну что ж, - начала Брианна, - думаю, это хорошо, что я решила прийти и найти тебя. Я надеюсь, вы простите меня за мое пренебрежение накануне. Мой брат решил, что мне нужно искупаться в пруду. Это оставило меня немного нездоровой до конца дня.”
  
  “Он столкнул тебя в пруд?” Это не было похоже на ее Уильяма. Он всегда был добрым и милым. Идеальный джентльмен во всех отношениях... “Зачем ему это делать?”
  
  “Возможно, я ...” Она прикусила губы. “Спровоцировала его на это”.
  
  “Я понимаю”. Виктория не сказала, но мне показалось, что это то, что нужно было сказать. У нее не было братьев и сестер, и она не была уверена, было ли это нормальным поведением или нет. “Я думал, тебе нравится твой брат”.
  
  “О, я верю”, - успокаивающе сказала Брианна. “Я обожаю его. Это не значит, что его не нужно время от времени подкалывать. В противном случае он превратился бы в зверя, ворчливого и раздражительного. Ему нужно было ... расслабиться. Я помогла ему сделать это.” Она сморщила нос. “Хотя это и означало испортить одно из моих любимых дорожных платьев”. Брианна пренебрежительно махнула рукой. “Но хватит об Уильяме. Давайте спустимся вниз. Я познакомлю тебя со всеми, с кем ты еще не встречался. Мне сообщили, что все остальные прибыли, пока мы оба отдыхали.”
  
  Виктория глубоко вздохнула. Она ненавидела находиться в окружении людей, которых не знала. Почему она согласилась на это? Когда она работала медсестрой, ей удавалось справляться с этим, потому что она была главной, и многие ее пациенты были без сознания. Они не задавали вопросов. Семью Брианны было не так легко отговорить от того же. Она была дурой, согласившись приехать в Лилимар. Теперь ей также пришлось столкнуться с Уильямом. У него были бы самые наводящие вопросы из всех. “Пойдем поедим”.
  
  Они вышли из комнаты и спустились по лестнице. Брианна провела ее по длинному коридору, а затем открыла двойные двери. В зале для завтраков был длинный обеденный стол, по крайней мере, с восемью стульями с каждой стороны и по одному с каждого конца. В дальнем конце комнаты был большой банкетный стол с различными продуктами для завтрака — яйцами, беконом, сосисками, ветчиной, овсянкой, печеньем, нарезанными персиками и несколькими различными банками желе и джемов. Еды было так много, что Виктория не знала, с чего начать. Брианна взяла тарелку и положила на нее немного фруктов, печенья и яиц, затем подошла к столу, чтобы сесть. Они были единственными в комнате. Она не была уверена, поздно они пришли на завтрак или рано.
  
  “Ты выглядишь немного ошеломленной”, - тихо сказал мужчина у нее за спиной.
  
  Виктория узнала этот голос… Она развернулась и встретилась взглядом с Уильямом. Виктория тяжело сглотнула и отвела взгляд. “Вовсе нет”, - сказала она и схватила тарелку. Она наполнила его яйцами, ветчиной, беконом и печеньем… Честно говоря, она перестала обращать на это внимание и наугад продолжала класть на него еду.
  
  “Ты, должно быть, умираешь с голоду”, - протянул Уильям.
  
  “Что?” Виктория взглянула на него, а затем снова на свою тарелку. Черт возьми. Она добавила слишком много еды. Как она собиралась все это съесть? Она не могла признать, что была глупой и невнимательной. “Ты осуждаешь меня?” спросила она самым высокомерным тоном, на который была способна. “Я думал, ты выше таких претенциозных убеждений”.
  
  “Дорогая”, - сказал он хриплым голосом. “Между нами никогда не было ничего претенциозного”. Он наклонился немного ближе. “Поставь тарелку и пойдем прогуляемся со мной”.
  
  Она не могла этого сделать. Виктория не была готова остаться с ним наедине. Она не могла быть уверена, что когда-нибудь станет. “Я умираю с голоду”, - солгала она. “Возможно, мы могли бы пойти прогуляться позже сегодня днем”. Виктория намеревалась быть очень занятой весь день.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Принесите свою тарелку с собой. Там в любом случае достаточно еды, чтобы накормить нас обоих.”
  
  Виктория уставилась на переполненную еду. Он был прав в этой оценке. Там даже может быть достаточно, чтобы накормить троих человек. “Я бы предпочел есть за столом”.
  
  Она не стала дожидаться его ответа и направилась прямо к столу. Виктория на мгновение остановилась и задумалась, куда сесть. Она не хотела сидеть рядом с Брианной и заставлять ее задавать наводящие вопросы, но это выглядело бы плохо, если бы она села подальше. Решения не было. Она подошла к стулу напротив Брианны и села. Слуга принес ей чашку кофе и стакан молока. Она потягивала черный кофе больше для того, чтобы чем-то заняться, чем для чего-либо еще.
  
  Где был Уильям? Она повернулась и снова посмотрела на буфет. Он ушел. Виктория глубоко вздохнула и продолжила есть. Каким-то образом она пережила свое первое общение с Уильямом. Вопрос был в том, сможет ли она держать его на расстоянии все время своего пребывания?
  
  
  Глава 7
  
  Wиллиам уставился в окно библиотеки на ночное небо. Его разочарование достигло точки кипения. Прошла неделя с тех пор, как Виктория прибыла в Лилимар, а он все еще не нашел способа поговорить с ней по-настоящему. То немногое, что они сказали друг другу, было совершенно несущественным. Глупости вроде погоды и того, сколько еды у нее было на тарелке. Все это шло в никуда.
  
  Он провел рукой по волосам и глубоко вздохнул. Уильям отказался сдаваться. Это было трудно, но не было ничего хуже, чем не иметь ее в своей жизни. Он найдет способ достучаться до нее и заставить понять, как сильно она ему нужна. Что он любил ее…
  
  “Это не может быть так плохо, как все это”, - сказал мужчина, входя в комнату.
  
  Уильям обернулся и увидел своих двоюродных братьев-близнецов, Алекса и Дрю, у входа в библиотеку. Они были идентичны, начиная с золотисто-светлых волос, кобальтово-голубых глаз и заканчивая высоким, худощавым, мускулистым телосложением. У них даже были одинаковые злобные ухмылки. Иногда Уильяма это раздражало… “Неужели вам двоим нечем заняться, кроме как изводить меня?” Алекс был тем, кто заговорил. Хотя Дрю, вероятно, в любой момент сказал бы что-нибудь враждебное.
  
  “Для этого и существует семья”, - сказал Дрю как по команде. “Мы не можем облегчить вам задачу”. Уильям не стал бы закатывать глаза. Это было тяжело, но ему удалось не подавать никаких внешних признаков того, что он раздражен.
  
  “Верно”, - медленно произнес он. “Я буду иметь это в виду, когда в следующий раз навещу вас двоих в Англии”. Уильям подошел к маленькому барному столику рядом с большим письменным столом красного дерева и налил в бокал виски. Он взглянул на них и сказал: “Хотите немного?”
  
  Алекс сморщил нос. “Нет, спасибо. Я не знаю, как ты пьешь эту дрянь.” Он указал на другой графин. “Налей мне немного бренди”.
  
  “Нет”, - сказал Уильям, быстро покачав головой. “У тебя две руки. Налейте свой бокал.” Он поднес стакан с виски ко рту и осушил половину. Возможно, это была не очень хорошая идея - выпить, но он не знал, что еще можно сделать. Кроме того, он не проводил много времени со своими кузенами. Так почему бы не немного пообщаться с ними. Они оба любили бренди, и это дало бы им время восстановить отношения.
  
  “Ты задница”, - сказал Дрю. Он подошел к графинам и налил два бокала бренди, затем взял их. Он отнес их Алексу и вручил ему одну.
  
  “И вы слишком добры”, - сказал Уильям, а затем сделал еще один глоток виски. “Что вы двое на самом деле здесь делаете?”
  
  “Уилл”, - протянул Алекс. “Мы делаем это каждый год. Вы знаете, семейное рождественское мероприятие. Ты ударился головой? Не вызвать ли нам врача?”
  
  “Не притворяйся, что ты не понимаешь, о чем я говорю”, - едко сказал Уильям.
  
  Алекс приподнял бровь и отхлебнул бренди. Дрю усмехнулся и покачал головой. Они оба подошли к дивану и сели. У Уильяма было плохое предчувствие по поводу всего этого. Он вздохнул и сел в кресло рядом с ними.
  
  “Хорошо”, - сказал Дрю. В его голосе звучало веселье. “Вы нас раскусили. У нас есть этот безумный план, и мы здесь, чтобы похитить тебя ”.
  
  Уильям покачал головой. Он не должен поощрять ни одного из них. Они представляли собой безжалостную угрозу, и не было такого риска, на который они не пошли бы. “Я очень надеюсь, что ты это несерьезно”. У него было не так уж много терпения, а в последнее время у него не было ничего похожего на его обычную терпимость к ерунде.
  
  “Когда ты знал, что нас не было?” Алекс многозначительно пошевелил бровями. “Мы запланировали для тебя кое-что особенное”.
  
  Он застонал. Когда дело дошло до Алекс и Дрю, это определенно было нехорошо. “У меня нет на это времени”.
  
  “Конечно, любишь”. Дрю осушил свой бокал и затем встал. Он подошел к графину и снова наполнил свой стакан, затем поднял его и помахал Алексу. “Тебе нужно еще?”
  
  Алекс допил бренди и протянул свой бокал Дрю, который перенес графин на диван. Он наполнил бокал Алекса и поставил полупустой графин на приставной столик. “Итак, на чем мы остановились?”
  
  “Сюрприз Уилла”, - напомнил ему Алекс.
  
  “Мне не нужен сюрприз”. Его тон был грубым, и ему было все равно.
  
  “Ты действительно любишь”, - сказал Дрю. “Ты был немного напряжен с того дня, как мы приехали. Тебе нужно ... расслабиться ”.
  
  “Доверься нам”, - сказал Алекс. Он поднял свой бокал в сторону Уильяма в знак приветствия. “Мы хорошо позаботимся о тебе”.
  
  “Ну”, - начал Дрю. “Мы, возможно, и нет, но твой подарок наверняка поможет”.
  
  Он начал расшифровывать их намеки. У них либо была наготове женщина для него, либо они планировали затащить его в публичный дом. Это было последнее, что Уильям хотел сделать. Он не хотел находить удовольствие в объятиях женщины, которая продавала свое тело. Это заставило бы его чувствовать себя более опустошенным, чем раньше. “Мне придется передать ваш щедрый подарок”. Он допил остатки виски, а затем подошел к бару, чтобы наполнить свой стакан. По мере того, как он больше разговаривал с близнецами, заглушать свою боль звучало все лучше и лучше.
  
  Алекс повернулась, чтобы взглянуть на Дрю. “Возможно, нам придется вырубить его и перетащить его бессознательное тело в машину”.
  
  Дрю постучал ладонью по подлокотнику дивана, затем взглянул на Уильяма. “Я надеялась, что он поймет причину”. В его голосе слышался намек на притворное отвращение. По крайней мере, Уильям думал, что он притворяется… “Но нам придется спасти его от самого себя”. Он сделал еще один глоток бренди и затем встал. Дрю начал закатывать рукава. “Это действительно для твоего же блага”.
  
  Алекс поднялся на ноги и повторил действия своего близнеца. Черт возьми… “Мы не будем этого делать”, - строго сказал Уильям. “Если мы подеремся в библиотеке, мама будет очень недовольна”.
  
  “Я уверен, что она будет такой”, - сказал Алекс как ни в чем не бывало. “Но это был бы не первый раз, когда один из наших родителей читал нам строгую лекцию. Это почти традиция ”.
  
  Прежде чем он смог остановить их, его двоюродные братья подскочили к нему и повалили на пол. Они катались по комнате, сбивая мебель. Ваза слетела со стола и разбилась об пол. Повсюду разбросаны крошечные осколки. Его рука ударила одного из них, и острая боль пронзила его ладонь.
  
  “Что за...” - сказала женщина. Все они замерли и посмотрели в сторону двери.
  
  Уильям выругался себе под нос. Конечно, Виктория могла зайти в самое неподходящее время. Они отпрянули друг от друга. Кровь стекала по его ладони, и его глаз немного болел. Один из них, как он полагал, это был Дрю, ударил его локтем в лицо. Он встретился с ней взглядом и сказал: “Виктория...” Его дыхание было тяжелым, и ее имя прозвучало немного хрипло.
  
  Она уставилась на них, разинув рот. Виктория прищурила глаза, превратив их в узкие щелочки. Ее лоб наморщился, и она, казалось, не находила слов.
  
  “Мы можем объяснить”, - начал говорить Дрю.
  
  “Во всем виноват Уильям”, - вмешался Алекс. “Он вел себя совершенно неразумно”.
  
  Уильям повернулся и уставился на них. Ему не нужно было, чтобы они бросили его на съедение волкам. Было уже достаточно сложно вести разговор с Викторией. Если они продолжат разговаривать, у него, возможно, никогда не будет возможности убедить ее остаться с ним навсегда. Однажды она уже сбежала от него. “Не слушай ни слова из того, что они говорят. Они очаруют вас, потратив все ваши сбережения, и заставят поверить, что это была ваша идея ”.
  
  “Мы бы никогда не взяли денег у леди”, - сказал Дрю. Он прижал руку к сердцу. “Клянусь честью джентльмена. Мы испытываем высочайшее уважение к женщинам ”.
  
  Это была полная чушь, если он когда-либо ее слышал. Боже милостивый, где они набрались этой чуши? “Почему бы тебе не пойти и не сделать то, что вы двое запланировали без меня?” Теперь, когда Виктория была в комнате, он действительно хотел, чтобы его кузены поспешно ушли. Чем скорее, тем лучше. Возможно, это был его единственный шанс побыть наедине с женщиной, которую он любил.
  
  “Мы не можем уехать без тебя. Это было причиной, по которой мы искали тебя. Это было бы не то же самое, если бы ты остался, ” серьезно сказал Алекс.
  
  Уильям поднял руку, чтобы откинуть назад волосы, но у него не было такой возможности. Виктория была рядом с ним, прежде чем он понял, что она передвинулась, и снял это, чтобы она могла посмотреть. “Что ты с собой сделал?” Она прижала пальцы к его ладони, чтобы осмотреть рану. “Я не думаю, что это так уж плохо, но это нужно промыть и перевязать”. Она взглянула на Дрю и Алекса. “Что бы ты ни запланировал, это подождет. Он не может уйти с этой раной, из которой сочится кровь.”
  
  “Я полагаю, мы можем сделать это в другой раз”, - сказал Алекс.
  
  Дрю похлопал брата по руке. “Я тоже разочарован”. Он щелкнул пальцами. “Но мы всегда можем сами насладиться его даром”. Дрю пошевелил бровями. “Что скажешь, брат. Это был бы не первый раз, когда мы делились.”
  
  Алекс пожал плечами. “Почему бы и нет”.
  
  Виктория встала у них на пути, фактически не давая им уйти. “Подожди. Мне нужно посмотреть, не пострадал ли кто-нибудь из вас.”
  
  “У нас все в порядке”, - сказал Алекс. “Уильям был единственным, кто умудрился упасть на разбитую вазу на полу, пока мы были ...”
  
  “Дерутся, как дети”, - добавила Виктория, а затем махнула рукой. “Прекрасно. Иди поиграй с кем-нибудь другим.”
  
  “О, мы намерены”, - сказал Дрю и подмигнул ей. “Хорошо заботься об Уилле. Похоже, ему это нужно.”
  
  Они оба вышли из комнаты.
  
  “Я, наверное, не хочу знать, что они имели в виду под всем этим, не так ли?” Виктория уставилась им вслед.
  
  “Это к лучшему, если вы остаетесь в неведении. Поверь мне, я даже не хочу знать, что они делают, и я понял все, о чем они говорили ”. Сердце Уильяма бешено заколотилось в груди. Все это было слишком волнующе. Сначала его драка с близнецами, а теперь близость к Виктории… Казалось, он не мог успокоиться достаточно долго, чтобы найти твердую почву под ногами. Он обратил все свое внимание на Викторию.
  
  Она подошла к письменному столу и начала выдвигать ящики. “У вас есть какие-нибудь медицинские принадлежности?”
  
  “Я в порядке”, - сказал он. “Мне причиняли боль похуже этой”. Он вытащил из кармана носовой платок и обернул им руку, затем встал. Если бы он этого не сделал, она принесла бы все, что нашла, чтобы угостить его, и села бы на пол рядом с ним. Он не мог этого допустить.
  
  “Я знаю”, - тихо сказала она. Ее лицо побелело, и он мог бы пнуть себя за это напоминание. Она дважды лечила его в том полевом госпитале. Вероятно, это оставило шрамы в ее воспоминаниях... Он подошел к ней, чтобы убедиться, что с ней все в порядке.
  
  “Я уберу это позже, когда пойду в свою комнату”, - пообещал он. Уильям погладил ее по щеке. “Я скучал по тебе”.
  
  Виктория отстранилась от него. Ее щеки порозовели, и она начала пятиться к выходу. “Я должна идти”. По крайней мере, к ее лицу вернулся румянец. На мгновение он забеспокоился о ней.
  
  “Пожалуйста, не надо”, - мягко сказал Уильям. “Я надеялся...” Он тяжело сглотнул. “Виктория, я был удивлен, увидев тебя здесь”.
  
  “Я не знал, что ты брат Брианны. Ты никогда не говорил о своей семье.”
  
  “Ты никогда не давала мне шанса”. Он двинулся к ней. “Но я хотел бы исправить это, если ты позволишь мне. Я так много хотел бы тебе рассказать.”
  
  Она встретилась с ним взглядом. Из ее глаз выкатилась слеза, и она покачала головой. “Я не знаю, смогу ли я”.
  
  Виктория была такой красивой. Он ненавидел видеть ее расстроенной. Уильям протянул руку и заправил выбившийся светлый локон ей за ухо. Он сделал бы все, что в его силах, чтобы унять ее боль. “Я не хочу вызывать у тебя никакого стресса от отмены. Ты здесь на Рождество. Можешь ты хотя бы попытаться пойти мне навстречу? Пожалуйста”, - умолял он. “Я никогда не переставал думать о тебе”.
  
  Ее губы изогнулись в неуверенной улыбке. Она кивнула. “Я... я бы хотела. Но не сейчас. Это ... Мне нужно еще немного времени. Ты можешь быть терпеливой со мной?”
  
  “Для тебя”, - тихо сказал он. “Я могу ждать вечно. Ты того стоишь.” Он наклонился и прижался губами к ее лбу. “Спокойной ночи. Увидимся за завтраком”. С этими словами он оставил ее одну в библиотеке. По крайней мере, у него было несколько украденных моментов с ней. У него был шанс. На данный момент этого было достаточно.
  
  
  Глава 8
  
  Над Викторией подул легкий ветерок. Она уперлась коленом в бок лошади, на которой ехала, чтобы вывести его на прогулку. Возможно, это было трусливо с ее стороны, но ей пришлось сбежать из дома. Казалось, что куда бы она ни пошла, ее пути пересекались с Уильямом. Избегать его становилось все труднее. Она должна уступить и серьезно поговорить с ним. Страх сводил ее с ума.
  
  Она осмотрела пространство перед собой. Лилимар был великолепным поместьем, и земли, которые его сопровождали, были такими же. Она почти могла представить, как они будут выглядеть летом, когда на полях растет урожай. Не то чтобы она имела какое-либо представление о том, что они подбросили, но это не имело значения. Чем дольше она оставалась в Лилимаре, тем больше она жаждала чего-то, чего, по ее мнению, не заслуживала. Жизнь с Уильямом… Она не заслуживала его или счастья. Не после того, как она избегала всего, что напоминало отношения с ним во время войны. Это была ее ошибка, и ей приходилось жить с этим решением каждый день.
  
  Виктория натянула поводья, останавливая свою лошадь. Она была рядом с большим дубом, который рос у основания поля. По периметру протекал ручей. Она соскользнула с лошади и приземлилась на землю без происшествий, затем подвела лошадь к дубу. Оказавшись там, она привязала поводья к низкой ветке и направилась к ручью. Высокие ветви дерева отбрасывали тень на берег маленького ручья. Солнечному свету все еще удавалось просачиваться, оставляя отблески, танцующие по течению.
  
  В Англии было намного холоднее. Виктории понравилась более теплая температура Южной Каролины. Хотя в воздухе все еще чувствовалась легкая прохлада. Она устроилась на земле под дубом. Она откинула голову назад, закрыла глаза и наслаждалась солнечным теплом. Это было мирное сидение у ручья, где не было ничего, кроме звуков воды, бегущей по камням, и ветерка, свистящего в ветвях.
  
  Треск ветки вывел ее из мечтаний. Ее веки затрепетали, открываясь, и она дернулась на звук. Она подняла взгляд и встретилась со взглядом Уильяма. Конечно, он был здесь. Казалось, он был везде и нигде одновременно. Хотя в последнем была ее собственная вина. Она продолжала отталкивать его. “Что ты здесь делаешь?”
  
  “Я мог бы спросить тебя о том же”, - мягко сказал он. “Ты нашел одно из моих любимых мест. Я часто прихожу сюда, чтобы ... подумать.”
  
  Она нахмурилась. Его лицо было лишено всякого выражения. Он казался почти несчастным. Виктория не была уверена, должна ли она спросить его, что его беспокоит, или нет. Она не хотела вмешиваться или давать ему какую-либо ложную надежду. Через две недели она твердо намеревалась вернуться в Англию. Тем не менее, она не смогла удержаться от вопроса: “Тебя что-то беспокоит?”
  
  Он долго молчал. Уильям отвел от нее взгляд и уставился на ручей. Ее сердце тяжело билось в груди. Она сглотнула, пытаясь прогнать комок, который образовался у нее в горле, но он не поддавался. Он выдохнул, а затем снова повернулся к ней. “Меня многое беспокоит. Я могу разобраться со многими вещами и найти решение, но есть одна проблема, в которой я не вижу никакого решения.” В этих словах было много боли. Они все были ее виной. Ее снедало чувство вины. Самое меньшее, что она могла сделать, это попытаться объяснить или услышать, что хотел сказать Уильям.
  
  “Иногда нет простого ответа или какого-либо способа разрешить это. Возможно, вместо этого вам следует найти способ отпустить.”
  
  “Я не могу этого сделать”, - твердо сказал он. “Я скорее испущу свой последний вздох, чем позволю тебе снова уйти от меня”.
  
  Итак, они закончили говорить на настоящую тему. Виктория вздохнула. “Нам не суждено быть вместе. Мы никогда не были.” Эти слова чуть не убили ее. “Будет лучше, если наши пути разойдутся”.
  
  “Почему?” он спросил. Гнев окрасил его голос, когда он заговорил. “Какая причина могла быть у тебя, чтобы все прекратить?” Он вскинул руки в воздух. “Это была война? Опасности больше нет. Все кончено, и я не понимаю, почему ты не допускаешь возможности, что у нас могло бы быть совместное будущее.”
  
  Она должна быть честна с ним. Возможно, это был единственный способ, которым он позволил бы ей уйти. Виктория не знала, что делать. Она встала, подошла к своей лошади и отвязала поводья. Этот разговор должен был закончиться сейчас. Было слишком больно смотреть на него и не знать, что сказать.
  
  “Ты не собираешься мне отвечать?” воинственно сказал он. “Ты собираешься убежать и прятаться, как ты делал все время, пока был здесь?”
  
  “Мне не нравится твой тон”, - строго сказала она.
  
  “И мне не нравится твоя трусость”, - выплюнул он слова. “Сражайся за нас, черт возьми”.
  
  По ее щеке скатилась слеза. Она подняла руку и вытерла ее. Она хотела ненавидеть его, чтобы ей было не так больно. Глупо было желать этого, и она почти ненавидела себя за то, что даже подумала об этом, но было бы намного проще, если бы она могла. Она никогда не чувствовала к нему ничего, кроме любви. Он заслуживал лучшего, чем она. “Ты прав”, - тихо сказала она. “Я трус. Я всегда был одним из них. Война не дала мне времени подумать. Многие думали, что я храбрый, но я никогда им не был. Я наименее смелый человек, которого вы когда-либо встречали ”.
  
  “Ты ошибаешься”, - сказал он и шагнул к ней. “Ты смелый. Мне никогда не следовало называть тебя трусом.” Он погладил ее по щеке кончиками пальцев, вытирая слезы, которые она не могла остановить. “Ты все еще здесь. Кто-то менее смелый уже сбежал бы обратно в Англию. Я ... расстроен ”.
  
  “Мне жаль”. Ее губы дрожали, когда она говорила. “Я никогда не хотел причинять тебе боль. Я... ” Виктория отвела взгляд. “В то время мне казалось добрее разорвать с тобой отношения, но если я буду честен с тобой и с самим собой… Я боялся. Мне была невыносима мысль о том, что я могу потерять тебя из-за насилия войны ”. Большего она сказать не могла. “Я начал слишком сильно переживать и подумал, что лучше покончить с этим, пока это не переросло во что-то более сильное”.
  
  “Ты хочешь сказать, что не испытываешь ко мне сильных чувств?” На его лице было пораженное выражение. Виктория ненавидела причинять ему какую-либо боль. Ей не нравилось, что она чувствовала, что любая из этих суматох была необходима. Она заглянула в его глаза и потерялась в этих синих глубинах.
  
  Ее всегда тянуло к нему, и сейчас ничем не отличалась. Уильям всегда был очень красив. С его выгоревшими на солнце каштановыми волосами и голубыми глазами… Его красивое телосложение всегда привлекало ее.
  
  “Ты говоришь о любви?” Она приподняла бровь. “Мы должны быть откровенны друг с другом, не так ли?”
  
  Он был ошеломлен ее словами. “Я бы предпочел немного честности. Хотелось бы верить, что я это заслужил ”.
  
  “А ты?” Она склонила голову набок. Был только один способ направить его в другом направлении. Она вздохнула. “Я надеялся избежать такого разговора. Ворошить наше прошлое казалось жестоким. У меня были чувства к тебе, но они никогда не перерастали в теплую привязанность.” Она отвела взгляд, не в силах встретиться с ним взглядом.
  
  “Я тебе не верю”, - сказал он. “Между нами было гораздо больше, чем это”. Его щеки покраснели. Она не была уверена, было ли это от гнева или смущения.
  
  Виктория отступила назад. Ей пришлось установить некоторую дистанцию между ними. “Этот разговор окончен”. Она поставила ногу в стремя, а затем поднялась в седло. Как только она уселась должным образом, она подняла поводья и надавила коленом на лошадь. По команде он перешел на легкий галоп.
  
  “Подожди”, - крикнул Уильям.
  
  Слезы свободно текли по ее щекам. Она ненавидела себя. Может быть, ей стоит уехать до Рождества. Было неправильно, что она осталась и помешала ему провести время с семьей. Ей там не место. Рядом с ней скакала другая лошадь. Она оглянулась, но все было размыто из-за слез. Это был Уильям. Это должно было быть. Кто еще потрудился бы прийти за ней? Он протянул руку и схватил поводья. Обе лошади замедлили ход, и Виктория начала соскальзывать в седле. Она не смогла удержать равновесие и соскользнула с лошади. Она сильно ударилась о землю. По крайней мере, лошадь не бежала , когда она упала; однако это не остановило боль, простреливающую ее бок.
  
  Уильям спрыгнул с лошади и подошел к ней. “С тобой все в порядке?” Виктория застонала от боли. Уильям притянул ее в свои объятия и покачал взад-вперед. “Мне жаль. Пожалуйста, прости меня за мою глупость. Мне никогда не следовало брать бразды правления в свои руки, как я это сделал ”.
  
  “Все в порядке”. Она не винила его. “Мне не следовало убегать от тебя”. Снова. Виктория продолжала это делать. “Мне трудно смотреть в лицо своим собственным неудачам”.
  
  Он прижимал ее к себе. Ее тело разгорячено, и трепет распространяется по всему телу. Быть так близко к нему пробудило желание, которое она считала давно похороненным. Она обманывала себя, думая, что стерла свои страстные потребности. Причина, по которой она могла игнорировать эту сторону себя, заключалась в расстоянии между ней и Уильямом. Теперь, когда он был рядом, ее желание вернулось в массовом порядке.
  
  “Мы можем поговорить позже. Нам нужно вернуть тебя в дом. Я пошлю за врачом.” Он встал и потянулся к ней. “Ты можешь ходить? Мне нести тебя?” Он взглянул на лошадей. “Как ты думаешь, ты умеешь ездить верхом?”
  
  Она подняла руку и сказала: “Помоги мне встать на ноги”.
  
  Выпрямившись, она разгладила юбки. “Врач не нужен. Со мной все в порядке.”
  
  “Я бы чувствовал себя более комфортно, если бы тебя обследовали”.
  
  “Ну”, - начала она. “Это зависит не от тебя. У тебя нет власти надо мной ”.
  
  Его ноздри раздулись. “Виктория”, - он произнес ее имя так мягко, что это было почти как ласка. “Пожалуйста”.
  
  Она не встретилась с ним взглядом. “Я должен уметь ездить верхом”.
  
  Он потянулся к ней и притянул в свои объятия, затем приподнял ее подбородок большим и указательным пальцами. “Ты когда-нибудь перестанешь бороться со мной?”
  
  “Я не такой”, - настаивала она.
  
  “Кажется, слова не укладываются в твоем упрямом уме”. Он положил руку на изгиб ее спины и сократил то небольшое расстояние, которое оставалось между ними. “Возможно, мне нужно сделать что-то, что привлечет ваше внимание. То, что ты не можешь игнорировать, как бы сильно ни старался.”
  
  Она пошевелилась в его руках. У Виктории было плохое предчувствие, что он собирается ее поцеловать. Если Уильям сделал это, он был прав. Она не смогла бы так легко игнорировать его или то, что существовало между ними. “Не надо”, - умоляла она. “Отпусти меня”.
  
  “Я сделаю это”, - сказал он. “Но не раньше, чем мы решим это раз и навсегда”. Он наклонился и прижался губами к ее губам. Тепло окутало ее. Мир растаял вокруг нее, и единственное, что осталось, были он и она. Сначала его губы были мягкими ... уговаривающими. Она вздохнула и охотно открылась ему. Затем их страсть вспыхнула. Виктория никогда не хотела прекращать целовать его. Если бы это было последнее, что она когда-либо сделала, она умерла бы счастливой. Как она могла отказать себе в этом удовольствии?
  
  Он переместил руку на середину ее спины. Уильям провел кончиками пальцев по ее позвоночнику через бархатную ткань платья. Озноб последовал за его лаской. Если бы она не положила этому конец, она бы умоляла его заняться с ней любовью на холодной траве. Возможно, оно того даже стоит. О, как она любила этого мужчину…
  
  Она отстранилась. “Уильям...” Его имя прозвучало с придыханием. “Нам нужно остановиться”.
  
  “Я не хочу”. Он прислонился своим лбом к ее лбу. “Я знаю, мы должны. Я так скучал по тебе. Пожалуйста, я умоляю тебя. Дай этому между нами шанс ”.
  
  “Я...” Она вздохнула. “Я хочу. Я люблю. Я не знаю, смогу ли я.”
  
  “Что мешает тебе быть со мной? Что бы это ни было, я заставлю это исчезнуть. Скажи мне, ” потребовал он. Вена выскочила у него из шеи, когда он пытался контролировать свои эмоции.
  
  “Ничего, кроме моих собственных оговорок”. Как она могла объяснить? “Мы не знаем друг друга. Иногда я задаюсь вопросом, любили ли мы когда-нибудь.”
  
  “Тогда, возможно, нам пора исправить эту ошибку. У нас есть время узнать друг о друге все, что можно. По крайней мере, те части, с которыми мы еще не знакомы. Проведи завтра день со мной. Я обещаю ответить на любой вопрос, который у вас может возникнуть.”
  
  Виктория прикусила нижнюю губу. Должна ли она? “Хорошо. Я даю тебе один день, чтобы передумать. Я мог бы даже предложить то же самое тебе.”
  
  Его лицо озарилось самой ослепительной улыбкой. “Ты не пожалеешь об этом”.
  
  Она надеялась, что этого не произойдет. Уильям помог ей сесть на лошадь, и они молча поехали обратно в Лилимар. Завтрашний день станет либо катастрофой, либо лучшим, что когда-либо случалось с ней. Виктория молилась, чтобы это было лучше, чем она могла себе представить…
  
  
  Глава 9
  
  Wиллиам был в восторге от того, что Виктория согласилась провести с ним день. Он планировал показать ей каждый уголок Лилимара. Он надеялся, что, если не сможет соблазнить ее остаться, предложив свою любовь, возможно, он сможет заставить ее влюбиться в его дом вместо этого.
  
  У него была корзина для пикника, набитая холодной ветчиной, хлебом, сыром, вином и свежими фруктами. Уильям хотел завладеть каждым из ее чувств. Это был его единственный шанс, и он не хотел его упускать. Он взял корзину и отнес ее в фойе, где они договорились встретиться. Когда он прибыл, его сердце пропустило удар. Она была такой милой. Виктория была одета в синее бархатное платье для прогулок. Ее светлые волосы были собраны в простой шиньон. Выбившаяся прядь волос обвилась вокруг ее щеки. Он подавил желание заправить это ей за ухо. Он не хотел отпугнуть ее еще до того, как начался их день. Уильям протянул ей руку. “Вы готовы к отъезду?”
  
  Она улыбнулась. “Я. Что ты запланировал?” Виктория указала на корзину для пикника. “Нас не будет весь день?”
  
  “Это то, на что вы согласились, не так ли?” Он приподнял бровь. “Или ты передумал?” Уильям боялся, что она найдет причину снова сбежать от него. Если бы она это сделала… На этот раз он не отпустил бы ее так легко. Ее причины могли показаться ему нелепыми, но для нее они были реальными. Итак, во время войны он уважал их, потому что у него не было особого выбора. У него был долг, и у нее тоже. Теперь, хотя… Он будет преследовать ее, сколько бы времени это ни заняло. Он бы завоевал ее сердце. Шансы у него уже были. Он сомневался не столько в ее любви, сколько в ее способности совершить прыжок веры. У них могло бы быть что-то замечательное, если бы она позволила себе принять это.
  
  Ее щеки порозовели. Она приоткрыла губы и выдохнула. Он не понимал, что она держала это в себе. Когда она заговорила, в ее голосе не было колебаний. “У меня нет. Пожалуйста, показывайте дорогу ”.
  
  Он направился к входной двери и открыл ее, затем жестом предложил ей выйти первой. После того, как она прошла мимо него, он последовал за ней, неся корзину. На фронт пригнали машину. Он открыл для нее пассажирскую дверь и помог ей забраться внутрь. Как только она устроилась, он поставил корзину на заднее сиденье машины, затем подошел к водительскому сиденью.
  
  “Куда мы направляемся?” она спросила.
  
  “Ты увидишь”, - загадочно ответил он.
  
  Были определенные части Лилимара, до которых они не могли добраться на машине. Она видела одно из его любимых мест на плантации за день до этого. Теперь он хотел отвести ее в уединенное место. Он не хотел, чтобы его беспокоили. Если бы они остались где-нибудь поблизости от дома, кто-нибудь из членов его семьи помешал бы, и тогда он мог бы потерять ее. Уильям нуждался в ней, и он хотел, чтобы она увидела, насколько сильно. Сегодняшний день был о них и о том, что у них могло бы быть вместе. Он должен был убедить ее дать ему шанс.
  
  Он проехал по длинной подъездной дорожке, а затем свернул на частную дорогу, которая вела в район, который он имел в виду. Виктория хранила молчание, пока он вел машину по длинной дорожке. Она не отрывала взгляда от окна и пейзажа за окном машины. Уильям сделал еще один поворот. Дорога с обеих сторон была обсажена деревьями. Они доехали до конца поездки, и он поставил машину на стоянку, затем заглушил двигатель. Рядом с прудом стоял небольшой домик. Это было его место. Это было тихо и уединенно от мира.
  
  “Что это за место?” - спросила она.
  
  “Когда-то это был охотничий домик”, - сказал он ей. “Теперь это мое убежище. Когда мне нужно время для себя, я прихожу сюда. Прошло много времени с тех пор, как я находил время для посещения, так что там не так уж много. Боюсь, это довольно ... простовато. Здесь нет электричества или водопровода.”
  
  “Как очаровательно”, - сказала она. Ее губы дрогнули, и улыбка скользнула по ее прекрасному лицу. “Мы тоже будем ужинать при свечах?”
  
  “Это возможно”, - ответил он. Уильям одарил ее лукавой улыбкой. “Хотя я подумал, что нам было бы неплохо немного посидеть на свежем воздухе у пруда. Мы можем поесть там, на одеяле. Если только ты не предпочитаешь зайти внутрь.”
  
  “Звучит заманчиво”, - ответила она.
  
  Уильям открыл дверцу машины и вышел. Он обошел машину со стороны пассажира и открыл дверь Виктории, затем помог ей выйти из машины. “Позвольте мне показать вам домик. Мы можем оставить корзину в машине, пока не будем готовы поесть.”
  
  “Хорошо”, - сказала она и протянула ему руку. Он взял его и положил на сгиб своей руки.
  
  Уильям подвел ее к двери каюты, затем неохотно отпустил ее руку. Он сунул руку во внутренний карман и вытащил ключ, затем отпер дверь каюты. “Пожалуйста, заходи внутрь”. Она прошла мимо него, входя в его убежище. Он хотел снова заключить ее в свои объятия. Поцеловать ее так, как он поцеловал вчера, но воздержался. Надеюсь, он скоро сможет поцеловать ее снова. Если бы у него был свой путь, он определенно сделал бы это до конца дня.
  
  Он не солгал, когда сказал, что хижина была деревенской. В каюте не хватало удобных удобств. В домике было ровно три комнаты: кухня с дровяной печью, спальня с маленькой кроватью, на которой едва поместились бы два человека, и что-то вроде гостиной. Возле камина стоял старый потертый диван. Одно окно находилось на дальней стороне гостиной, которое пропускало солнечный свет в салон. Этого было недостаточно, чтобы осветить всю комнату. “Если хочешь, я могу зажечь несколько свечей”.
  
  “Возможно, позже”, - сказала она. “Здесь довольно уютно”. Говоря это, она потирала руки.
  
  “Тебе холодно?” он спросил. Уильям не стал дожидаться ее ответа. Он подошел к очагу и положил в него дрова, затем схватил трутницу, чтобы разжечь огонь. Он раздувал маленькое пламя, пока дрова не охватили его и тепло не распространилось вокруг него.
  
  “Мне было бы хорошо без огня”, - сказала она. “Я не увядающий цветок. Вы забываете, что во время войны у нас не всегда была такая роскошь. Я и раньше выживал в холоде.”
  
  “Но ты не должен был этого делать сейчас”. Он поднялся на ноги и притянул ее в свои объятия. “Я не хочу, чтобы ты когда-либо страдал, если я могу этому помочь”.
  
  Она отвела от него взгляд. “Некоторые вещи не в нашей власти”.
  
  Он положил большой палец ей под подбородок и заставил ее встретиться с ним взглядом. “Нам нужно обсудить то, что тебя беспокоит. Скажи мне, почему ты продолжаешь возводить стены между нами.”
  
  Она пристально посмотрела на него. Ее голубые глаза были наполнены какими-то не поддающимися определению эмоциями. Через мгновение она кивнула. “Ты прав. Я упрямый дурак, и мне трудно признать, когда я неправ.”
  
  Он улыбнулся. “Подойди и посиди со мной. Расскажи мне все, что тебя пугает.”
  
  Они подошли к дивану. Как только они устроились, она повернулась к нему. “Когда мы встретились, я и представить не мог, что мы станем настолько ... увлечены. Я думал, это будет мимолетной прихотью. Это была война. Романтика казалась невозможной. В некотором смысле, я все еще верю в это.” Она слегка покачала головой. “Кто влюбляется, когда мир вокруг них разваливается на части?”
  
  Он улыбнулся. “Люди любят. То, что трагедий в избытке, не означает, что люди теряют надежду или способность находить время для счастья, даже если это небольшие моменты.”
  
  “Я не могла с этим смириться”, - сказала она. Краска отхлынула от ее лица, и она отвела от него взгляд. “Есть многое в моей жизни, о чем я тебе никогда не рассказывал”.
  
  “Скажи мне сейчас”. Уильяму нужно было понять. Ему нужно было. “Я хочу знать о тебе все”.
  
  Она похлопала его по руке. “Ты можешь пожалеть об этом”.
  
  “Никогда”, - настаивал он.
  
  “Я не уверена, с чего начать”. Виктория перевела дыхание. “Я знаю начало”. Ее голос немного дрожал. “Я полагаю, что это мое рождение. Разве не так начинается жизнь каждого?” Она слегка усмехнулась. “Я никогда не знал свою мать. Мой отец заботился обо мне, но он игнорировал мое существование. Я все еще думаю, что он винит меня в ее смерти. Я полагаю, технически это правда. Она умерла при родах.”
  
  “Это не твоя вина ...” Он болел за нее. Уильям хотел, чтобы он мог унять ее боль и беспокойство. Он ничего не мог сделать, кроме как быть рядом с ней. Он хотел заключить ее в свои объятия и предложить все возможное утешение, но подозревал, что она не поблагодарила бы его за это. По крайней мере, пока…
  
  “Это есть и это не так. Беременность всегда сопряжена с некоторым риском.” Виктория пожала плечами и отвела от него взгляд. “Женщина знает, что всегда есть шанс, что она поплатится жизнью за жизнь своего ребенка. Это не значит, что она хотела умереть или что я несу ответственность за ее смерть. Умом я все это понимаю. В моем сердце… Мне больно”.
  
  “Это понятно. Она твоя мать.”
  
  Он ненавидел, что ей было больно. Уильям понимал, почему она чувствовала то, что чувствовала. Если бы его мать умерла при его рождении, он бы тоже испытывал некоторую вину. Даже если это было бессмысленно - чувствовать себя так. Человек имел право на свои эмоции. Он хотел найти способ облегчить ее боль. Хотя не было слов, чтобы стереть это.
  
  “Мой отец - викарий. Он уделял больше внимания своим прихожанам, чем мне ”. Она улыбнулась. “Я не возражал. Он был им нужен.”
  
  “Он был нужен тебе”. Неудивительно, что она замкнулась в себе. Ей никогда не на кого было опереться или попросить о помощи. “Он должен был быть рядом с тобой. Как он мог оттолкнуть свою дочь ради незнакомцев?”
  
  “Я бы не назвала их незнакомцами”, - сказала она. “Они были соседями, и он хорошо их всех знал”.
  
  “И все же...” Уильям никогда бы не оттолкнул одного из своих детей ни по какой причине. Он закрыл глаза и представил, что у них с Викторией будет сын или дочь. Затем невообразимое пришло ему в голову — потерять ее и остаться одному растить этого вымышленного ребенка. Боль опалила его сердце. Это было бы трудно, но он отложил это горе в сторону ради их ребенка. “Если бы он любил твою мать, то сделал бы все возможное, чтобы быть тебе прекрасным отцом. Как ты можешь оправдать его пренебрежение?”
  
  “Потому что он был моим отцом. Я любила его, несмотря на его недостатки.” Она пожала плечами. “Он умер, и у меня никого не осталось”.
  
  “Мне жаль”, - сказал он. У нее была трудная жизнь, и он ничего не мог сделать, чтобы это изменить. Он мог бы помочь сделать ее будущее лучше. “Скажи мне, почему это имеет какое-то отношение к тому, почему ты меня отталкиваешь”.
  
  “Я не хочу брака или детей”. Ее голос был ровным, когда она заговорила. “Я не могу рисковать своим сердцем. Мысль о том, чтобы страдать от еще одной потери, ужасает ”. Она отвела от него взгляд. “Я не хочу детей. Мысль о беременности заставляет меня учащенно дышать.”
  
  Уильям всегда хотел детей. Не иметь их казалось каким-то неправильным. Однако это не было для него определяющим фактором. Если бы ему пришлось выбирать между рождением ребенка и рождением Виктории, ему не нужно было принимать никакого решения. “Так вот почему ты меня оттолкнул? Ты боишься иметь детей?”
  
  “Это еще не все”, - сказала она. “Но это большая ее часть. Я не могу посвятить себя тебе или какому-либо другому мужчине. У тебя большая семья, и я не откажу тебе в будущем, в котором у тебя не будет наследников ”.
  
  “Мне не нужны наследники”, - сказал он. “Ты мне нужен”.
  
  Она покачала головой. “Ты так говоришь сейчас, но однажды ты передумаешь. Я не хочу, чтобы ты жалела, что вышла за меня замуж.”
  
  Он никогда бы не пожалел, что полюбил ее. “Пожалуйста, отнеситесь ко мне с большим уважением, чем это. Если бы я хотела выйти замуж и завести детей, я могла бы сделать это давным-давно. Любить свою жену и быть счастливым гораздо важнее ”.
  
  “Я хотел бы в это верить, но не могу”. Она встала и подошла к окну. “Я согласилась провести с тобой день. Я сдержу свое слово.” Виктория оглянулась через плечо. “Я понимаю, что для некоторых людей брак и дети могут быть замечательными. Моей подруге Кэтрин удалось получить все это, и я вижу, как счастлива твоя сестра с Джулианом, но такая жизнь не для меня. Я прошу вас уважать мои желания ”.
  
  Уильям хотел. Боже, как бы он хотел, чтобы он мог. Хотя он продолжал бы бороться за нее. У него все еще было время, чтобы переубедить ее, и он найдет способ убедить ее, что все, что ему нужно, - это она.
  
  
  Глава 10
  
  Рождество в Марсдене обычно отмечали в Англии. Место не имело значения; у них были определенные традиции. Один из них украшал елку. У каждого было украшение. Каждый член семьи хранил свое украшение, и оно путешествовало с ними каждое Рождество. Это украшение было уникальным и немного рассказало миру о своем владельце.
  
  Когда Уильяму было пять, мать отвела его в специализированный магазин. Там он сидел с художником, который помог ему создать его. Мальчиком он всегда любил поезда. Он думал, что однажды вырастет и сядет за руль. Глупая мечта ребенка, но он все еще любил их. В паровом двигателе было что-то величественное.
  
  Его украшением был рубиново-красный двигатель, из которого валил серый дым. Художник обработал его так, чтобы он мог дуть на заднюю часть, и двигатель издавал пронзительный свист. Последней деталью было его имя, написанное от руки сбоку. Мальчиком он обожал это — его мать терпеть этого не могла. Он слышал, как она пробормотала что-то о том, что нужно благодарить Бога за то, что Рождество бывает раз в году…
  
  Церемония украшения елки должна была стать началом их рождественского бала. Хотя эта часть ночных торжеств будет семейной. После того, как они закончат, они откроют Лилимар для своих гостей. Каждый год украшение елки было немного другим. Это зависело от того, кто из членов семьи принимал Рождество. Теперь, когда некоторые из них поженились и завели собственные семьи, обязанности по приему гостей были распределены между несколькими из них. Поскольку это было первое Рождество в Лилимаре, Уильям и его мать решили сделать из этого большое дело. Отсюда и идея рождественского бала…
  
  Он поднял деревянный ящик, в котором находился его поезд. Уильям откинул крышку и снял ее с синего бархата, которым она была обита. Прошли десятилетия с тех пор, как он впервые взял его в руки, а маленький поезд все еще ярко блестел. С этим маленьким украшением было связано так много воспоминаний. Все они проплыли перед ним как в тумане. Он представлял, как однажды возьмет своего собственного ребенка, чтобы выбрать одного из них. Если бы ему удалось убедить Викторию выйти за него замуж, у него никогда не было бы этого фиктивного ребенка. Он сказал себе, что с этим у него все в порядке. Любая жертва, на которую ему пришлось пойти, стоила бы того, чтобы она была в его жизни; однако он все еще оплакивал потерю собственного сына или дочери. Как он мог не?
  
  Уильям сунул поезд обратно в коробку. Это останется там до тех пор, пока они не украсят елку. Он сунул коробку под мышку и вышел из своей комнаты. Скоро семья начнет собираться в бальном зале. Он не хотел опаздывать. Он спустился по лестнице и прошел по коридору, пока не добрался до комнаты. Когда он вошел, то обнаружил, что там почти пусто. Его двоюродная сестра Анджелина стояла возле дерева, любуясь им.
  
  “Ты думаешь, это подойдет?” - спросил он ее.
  
  Она повернулась к нему и улыбнулась. Ее темные волосы были собраны сзади в элегантный шиньон, а голубые глаза, казалось, искрились озорством. “Это очень величественно”, - сказала она. “Это будет великолепно, как только мы его украсим”.
  
  “Где твой муж?”
  
  “Он читает близнецам”, - сказала она. “Максимус и Марианна немного беспокойные. Они присоединятся к нам через некоторое время. Они рады повесить свои украшения на елку ”.
  
  Детям Анджелины было девять лет. Через пару коротких месяцев они отпразднуют свой десятый день рождения. Было странно думать, что они уже были такими старыми. Дочери Брианны, Вивиан, недавно исполнилось пять. Они были следующим поколением Марсденов, хотя детей с фамилией Марсден не было бы, если бы Алекс и Дрю не решили пожениться и завести детей. Ни один из них не проявлял никаких признаков желания остепениться.
  
  “Ты о чем-нибудь сожалеешь?” он спросил ее.
  
  “В каком отношении ...?” Она приподняла бровь. “Тебе придется быть более конкретным”.
  
  “Брак, дети, ваш жизненный выбор ...”
  
  “Чувствуем ли мы себя немного неудовлетворенными жизнью?” Анджелина похлопала его по плечу. “Не волнуйся. Я не буду совать нос в чужие дела. Если ты хочешь поговорить о том, что тебя беспокоит, я выслушаю.” Она склонила голову набок. “Но, отвечая на твой вопрос, нет. Я ни о чем не жалею. Я люблю Люциана и близнецов. Я не мог представить, что в моей жизни их не будет ”.
  
  “Вы были бы удовлетворены, если бы у вас не было близнецов?” Сначала у нее были проблемы с зачатием. Ей потребовалось почти пять лет после свадьбы, чтобы наконец забеременеть. Какое-то время Анджелина боялась, что у нее никогда не будет детей. Он никогда не говорил с ней об этом, но он подслушал, как его мать обсуждала это с Брианной. Это было не похоже на его место, но он должен был знать немного о том, что она чувствовала. Это могло бы помочь ему смириться с его нынешней ситуацией.
  
  Она казалась задумчивой, как будто обдумывала лучший способ ответить на его вопрос. “Не секрет, что у меня были ... трудности. Было время, когда я отчаянно хотела иметь ребенка. Затем, однажды, я поняла, что со мной все будет в порядке, если я никогда не забеременею. Я перестала нервничать и наслаждалась жизнью, которая была у меня с Люцианом. Вскоре после этого я зачала близнецов. Иногда лучше всего отпустить и принять то, что дает тебе жизнь. Я не знаю, какой была бы жизнь без моих детей. Я благодарен за них каждый день ”.
  
  “Я понимаю”.
  
  “Тебе это не очень помогло, не так ли?” Она сморщила нос. “Я настроен философски. Я ничего не могу с этим поделать.” Анджелина взглянула на дерево. “Это то время года, когда все кажется возможным, и если вы достаточно сильно захотите, может произойти чудо”.
  
  “Я полагаю”. Он улыбнулся ей. “Это немного помогло. Мне есть о чем подумать.” Когда у него будет шанс, он снова поговорит с Викторией. Их последний разговор был немного тяжелым. Теперь, когда у него было время все обдумать, он пришел к решению. Она была первым человеком, с которым он хотел поделиться своими откровениями.
  
  Виктория провела рукой по своему вечернему платью. Юбка была из лазурного шифона с сапфирово-золотой кружевной каймой. Верх был из шелка цвета индиго, в лиф которого был вшит мелкий жемчуг. Он почти сверкал на свету. Талия была затянута золотом, а рукава закрывали плечи. Она не могла вспомнить, чтобы когда-либо носила что-то настолько прекрасное. Если бы Брианна не убедила ее купить эту книгу, она бы никогда ее не купила. Вероятно, это был единственный случай, когда ей пришлось надеть бальное платье.
  
  Она медленно вышла из своей комнаты и спустилась по лестнице. Она избегала ходить в бальный зал как можно дольше. Виктория не торопилась, собирая свои льняные локоны в сложный шиньон. Она прикрепила к нему золотую расческу для волос с жемчугом, которая подходила к ее платью сбоку. Она никогда не считала себя особенно красивой, но впервые в жизни почувствовала себя хорошенькой. Жаль, что она не могла избавиться от чувства, что ей здесь не место. Это была не ее семья.
  
  Это могло быть…
  
  Уильям хотел ее. Он не делал из этого секрета. Ничто в ее жизни не соблазняло ее так сильно. Эта семья… Это заставило ее захотеть того, чего она никогда не думала, что сможет иметь. Она не солгала, когда сказала Уильяму, что не хочет детей. Не совсем… Скорее, она боялась рискнуть завести их. Смерть ее матери оставила на ней свой след во многих отношениях. Начиная с пренебрежения ее отца и одиночества, которое ей приходилось терпеть всю свою жизнь. Ей была ненавистна мысль о том, что она может умереть при родах и подвергнуть своего ребенка той же участи, что постигла ее. Виктория отказалась это сделать.
  
  Она решила пропустить часть вечера, посвященную обрезке деревьев. Поскольку она не была членом семьи, она не хотела вторгаться. Надеюсь, они уже закончили украшать елку. Скоро должен был начаться бал, поэтому она считала, что с этим нужно покончить. Виктория проскользнула в бальный зал. Все они собрались у дерева, любуясь делом своих рук, и вечнозеленое растение было действительно прекрасным. Великолепный хрустальный ангел восседал на нем, как будто одобрительно смотрел на них сверху вниз.
  
  Уильям держал свою племянницу на руках. Она положила голову ему на плечо, и ее глаза были закрыты. Вивиан, должно быть, уснула. Джулиан подошел к нему и протянул руки. Он взял спящую девочку из рук Уильяма и направился к ней.
  
  “Где ты прятался?” он спросил. Он поправил свою дочь, чтобы ей было удобнее отдыхать. “Брианна искала тебя раньше”.
  
  “Нигде”, - сказала она и улыбнулась ему. “Я найду ее через некоторое время”. Она указала на сверток, который он нес. “Ты берешь Вивиан в постель”.
  
  “Она настаивала, что не устала”, - сказал он, а затем вздохнул. “Но, конечно, она была. Уильям взял на себя управление и развлекал ее, пока она не заснула в его объятиях. Однажды из него получится отличный отец — это если он когда-нибудь найдет женщину, готовую выйти за него замуж.” Джулиан подмигнул. “Я скоро вернусь”.
  
  Джулиан вышел из бального зала, а Виктория прошла дальше. Уильям взглянул на нее, но не сделал ни одного движения в ее сторону. Неужели она полностью разрушила любой шанс, который у нее был с ним. Она проглотила комок в горле. Должна ли она пойти к нему? Нет. Возможно, это было к лучшему. Он заслуживал женщину, которая дала бы ему семью. Это была не она. Не имело значения, что она любила его. Она была бы эгоисткой, если бы вышла за него замуж. Джулиан был прав. Уильям был бы отличным отцом. Виктория была слишком напугана возможностью иметь детей, чтобы выйти за него замуж.
  
  “Вот ты где”. Брианна бросилась к ней и заключила в объятия. “Ты пропустил лучшую часть. Разве дерево не великолепно?” Она взмахнула рукой в его сторону, затем оглянулась на Викторию. “Боже, это платье идеально тебе идет. Бьюсь об заклад, у тебя сегодня вечером будет много партнеров по танцам.”
  
  “Я не знаю об этом ...” Виктория вытерла руки о платье. Она оглядела комнату. Может быть, она смогла бы найти темный угол, чтобы спрятаться. Она никогда не думала, что ей захочется позаботиться о нескольких раненых солдатах вместо этого. По крайней мере, в больнице она знала свое место.
  
  “Доверься мне”, - сказала Брианна. “У тебя будет много джентльменов, жаждущих потанцевать с тобой”. Она кивнула в направлении позади нее, затем наклонилась и прошептала: “Я думаю, мой брат тоже может быть во главе очереди”.
  
  Она не смотрела на Уильяма. Она бы не стала. Черт.Ей действительно хотелось взглянуть на него. Он был о, таким красивым. Его вечерний наряд делал его еще более восхитительным, темный смокинг подчеркивал его худощавую фигуру. Она хотела подойти к нему и провести руками по его груди. “Я не понимаю, что ты имеешь в виду”.
  
  “Не нужно скромничать”, - сказала Брианна. “Я слышал, у вас была с ним прогулка на днях. Было бы замечательно, если бы ты ему понравилась. Ему нужно с кем-то остепениться. Я бы предпочел понравиться женщине, на которой он женится, и я действительно обожаю тебя ”.
  
  Виктория вздохнула. “Уильям не собирается жениться на мне”.
  
  “Откуда ты знаешь?” Она сузила глаза. “Только не говори мне, что он предложил что-то скандальное. Я врежу ему в живот, если он это сделал ”.
  
  “Нет”, - сказала она и энергично покачала головой. “Дело не в этом”. Как, черт возьми, она собиралась отвлечь Брианну от этой темы? “Он не предлагал ничего подобного. Это совсем не то. Я хотел сказать, что никогда не женюсь. Я уверена, что Уильям найдет приятную женщину, с которой сможет остепениться, но это буду не я ”.
  
  Брианна уставилась на нее так, словно у нее вырос какой-то дополнительный придаток. Затем она улыбнулась ей, как будто знала что-то, чего не знала Виктория. “Хорошо. Я позволю вам пока сохранить ваши секреты. Подойди и посмотри на дерево со мной. Я хочу показать вам все украшения и рассказать историю наших традиций. Возможно, они покажутся вам интересными.”
  
  Она позволила Брианне отвести ее к дереву. Виктория выдохнула, сама не осознавая, что задерживала дыхание. Брианна отказалась от своих представлений об Уильяме и о себе гораздо легче, чем ожидалось. Может быть, теперь она могла бы расслабиться и насладиться вечером…
  
  
  Глава 11
  
  Мусик заполнил бальный зал одной из скрипичных сонат Тецлаффа. Уильям осмотрел бальный зал и встретился взглядом с Викторией. Она стояла рядом с его сестрой. Он двинулся к ней, намереваясь потанцевать с ней. Они избегали друг друга большую часть вечера, и пришло время положить этому конец. Он принял решение, которое касалось ее. Они танцевали, а потом он уводил ее из бального зала, чтобы они могли поговорить наедине.
  
  Когда он подошел к ней, он протянул ей руку. Виктория взглянула на нее, а затем снова подняла глаза, чтобы встретиться с ним взглядом. Она прикусила нижнюю губу. Думала ли она сказать "нет"? Конечно, она не была бы грубой. Он не думал, что она будет, но всегда бывает в первый раз. Она медленно поднесла свою руку к его. Он обхватил ее, а затем повел на пол. Во время первого обхода зала они хранили молчание. Уильям наслаждался радостью от того, что держал ее в объятиях, даже если это был простой танец перед всеми гостями на балу. Он хотел заявить о своем праве удерживать ее всякий раз, когда возникала необходимость. Он хотел ее. Уильям нуждался в ней. Она была для него важнее всего остального.
  
  С ней он мог быть самим собой, не беспокоясь, что она может думать о нем хуже. Не было причин носить с ней маску, которую ожидало от него общество. Между ними не было места страху, и не было причин притворяться кем-то другим. С ней все просто обретало смысл.
  
  Ему пришлось нарушить молчание. Если они собирались двигаться вперед в том направлении, в котором он хотел, им нужно было с чего-то начать. Он хотел, чтобы это было здесь, сейчас, накануне Рождества. Приближалось время новых начинаний. Они заслужили второй шанс. Это было заслужено жертвами, которые они принесли во время войны, и их любовь возродилась с их воссоединением. Он верил, что это было сильнее, лучше, непробиваемо. Все, что ему нужно было сделать, это убедить ее в том, что он знал глубоко внутри себя. Они принадлежали друг другу.
  
  “Ты прекрасна сегодня вечером”, - сказал он. Его голос был хриплым и наполненным всеми эмоциями, переполнявшими его. Он не мог помешать их утечке, да и не очень хотел. “Ты всегда прекрасна для меня. Хотя это платье ...” Он взглянул на нее в ограниченном пространстве, доступном для просмотра. “... впечатляюще”.
  
  Виктория смело встретила его взгляд, ни разу не дрогнув. “Спасибо тебе”.
  
  Уильям хотел вытащить ее closer...to поцелуй ее, но сейчас было не время и не место. Позже, пообещал он себе. Когда ему удалось найти уединенное место. Музыка эхом разнеслась по комнате, призывая к танцам. Он без усилий окрутил Викторию. Казалось, что они были только вдвоем, когда следы других танцоров исчезли. Он мог притворяться, что больше никого не существует. “Почему ты не пришел на обрезку деревьев?”
  
  Она мягко, почти извиняющимся тоном улыбнулась. “Я не член семьи”.
  
  “Ты ошибаешься”, - настаивал он. “Ты каждая частичка моей семьи. Ты моя, и поэтому ты принадлежишь.” Уильям не хотел, чтобы это вышло наружу. Он не мог позволить ей поверить, что она не важна. Он твердо намеревался провести с ней остаток своих дней. Убедить ее в этой неизбежности было сложнее всего.
  
  Она вызывающе вздернула подбородок. “Разве я не имею права голоса в том, кому я принадлежу?”
  
  “Да”, - сказал он непреклонно. “До тех пор, пока ты готов признать, что мы оба знаем, что это правда”.
  
  Она приподняла бровь. “Это не оставляет мне большого пространства для выбора сейчас, не так ли?” Виктория вздохнула. “Не всегда можно поступать по-своему. Ты ведь понимаешь это, не так ли?”
  
  “Конечно”, - с готовностью согласился Уильям. “Никто не может победить во всех аспектах своей жизни. В этом я намереваюсь. Я позволил тебе уйти без боя раньше. Это была моя ошибка. Я полностью намерен исправить эту ошибку сейчас.” Он склонил голову набок. “Можешь ли ты честно посмотреть мне в глаза и сказать, что не чувствуешь того же?”
  
  Они закружились по полу. Скрипичная соната была в последних тактах. Скоро танец подойдет к концу, и ему нужно было быть в таком месте, чтобы он мог увести ее из бального зала. В дальней стене были двери, ведущие в сад за домом. Там будет прохладно, но им будет предоставлена определенная степень уединения. Он делал все возможное, чтобы согреть ее, пока они разговаривали.
  
  “Я...” Она тяжело сглотнула. “Нам лучше не говорить об этом”.
  
  Настала его очередь вопросительно приподнять бровь. “Почему бы и нет?” Он наклонился немного ближе и прошептал: “Ты боишься?”
  
  Виктория дрожала в его объятиях. Уильям верил, что она боялась не его, а того, что означали ее эмоции. Женщина, которую он обожал сверх всякой меры, не была трусихой. Она была храброй и неунывающей. Однако жизнь сделала ее осторожной, и любовь никогда не была тем, на что она могла положиться. Он научил бы ее, что его любовь к ней - это единственное, в чем ей никогда не придется сомневаться. Уильям однажды подвел ее; он больше никогда этого не сделает.
  
  Они подошли к краю танцпола, когда музыка достигла крещендо. Он воспользовался фурором танцоров, чтобы поспешно уйти, ведя ее к дверям. Уильям повернул ручку и открыл дверь. Холодный ветерок обдувал его, охлаждая разгоряченную кожу. Он вывел Викторию за дверь, в темноту ночного неба, затем закрыл дверь тыльной стороной ноги.
  
  “Почему мы здесь?” - спросила она. Она подняла руки и вытерла озноб с обнаженных рук.
  
  Уильям снял куртку и накинул ей на плечи. “Нам нужно немного времени побыть наедине. Это казалось лучшим решением.”
  
  Ее зубы стучали. “Надеюсь, ненадолго. Я одета не для такой холодной температуры.”
  
  “Это зависит от того, как долго вы намерены быть упрямым”. Он двигался так, что возвышался над ней. Она подняла подбородок, чтобы встретиться с ним взглядом. “У меня есть для тебя подарок”. На самом деле у него было несколько, но он начал бы с этого.
  
  “Ты делаешь?” В ее голосе прозвучало удивление.
  
  Его губы дрогнули. Уильям не причислил бы ее к тому типу людей, которые любят сюрпризы. Он переместил руку так, что она скользнула по ее талии и залезла во внутренний карман накинутого на нее жакета. Он вытащил тонкую черную коробочку и подарил ей. Она уставилась на это, а затем снова на него. Виктория облизнула губы, и он почти застонал. Он ужасно хотел ее поцеловать. Она нерешительно взяла коробку. “Что это?”
  
  Он усмехнулся. “Открой это и узнай”.
  
  Она подняла крышку и заглянула внутрь. Внутри дома было достаточно света, чтобы излучать мягкое свечение. Внутри, на черном бархате, была золотая цепочка. В центре находился крошечный брелок в виде поезда, украшенный рубинами паве. Возможно, это немного глупо, но он думал о ней всякий раз, когда ехал на поезде.
  
  “Впервые я встретил тебя на железнодорожной станции”, - сказал он ей. “Это просто и элегантно, как ты. Когда я увидел это, я купил это для тебя.” Уильям глубоко вздохнул. “У меня это было годами. Я собирался подарить это тебе, когда мы были вместе в последний раз, но ты оттолкнул меня. Я думал, что никогда не смогу дать это тебе. И все же я хранила это в надежде, что однажды мы снова найдем друг друга.” Слеза скатилась из ее глаза по щеке. Уильям протянул руку и стер это. “Я не хотел заставить тебя плакать”.
  
  “Что ты собирался сделать?” Слова вышли немного неуверенными. “Скажи мне, чего ты хочешь?”
  
  “Ты”, - просто ответил он. “Это всегда был ты”.
  
  Она достала кулон из коробки и протянула ему. “Ты поможешь мне надеть это?”
  
  Он кивнул и забрал у нее книгу. При этом вопросе внутри него расцвела надежда. Уильям молился, чтобы это означало, что она готова дать им шанс. Она повернулась к нему спиной. Уильям расстегнул застежку и потянулся так, что крошечный шлейф оказался у края ее груди, а затем закрепил цепочку на месте. Она взглянула на него через плечо. “Спасибо тебе”.
  
  “В благодарности нет необходимости”.
  
  Виктория медленно повернулась, а затем сократила расстояние между ними. “Нет”, - сказала она. “Нет необходимости в смирении. Не между нами.” Она положила руку ему на грудь. “Я совершил много ошибок. Ты сказал, что твой ушел от меня. Моя подтолкнула тебя к этому. Я позволяю своим страхам диктовать мои действия ”. Она глубоко вздохнула, чтобы укрепить силы. “Я хотел бы сказать, что отпустил их всех, но это было бы ложью. Я не уверен, что когда-нибудь смогу избавиться от них.”
  
  Он поднял руку и погладил ее по щеке, затем провел ладонью по ее волосам, наслаждаясь шелковистой мягкостью ее золотистых локонов. Уильям не был уверен, какие слова успокоят ее и откроют возможность совместного будущего, но он постарается их найти. “Никто никогда не обещал, что жизнь будет солнечной и счастливой. Мы, возможно, больше, чем другие, знаем это. После ужасов войны нам пришлось найти какую-то нормальность в нашей жизни, но эти шрамы ... ” Уильям на мгновение закрыл глаза, когда отвращение к своим прошлым деяниям нахлынуло на него. Большую часть времени он мог забыть. Время от времени они проскальзывали сквозь его защиту, и ему приходилось переживать все это заново. “Мы не можем стереть наше прошлое. Все, что мы можем сделать, это двигаться вперед. Я бы хотел сделать это с тобой, если ты согласишься.”
  
  “Я не знаю ...” Она прикусила нижнюю губу. “Ты понимаешь почему”.
  
  Он это сделал. “Хотя было бы неплохо иметь детей, я хочу их не больше, чем тебя”. Уильям сунул руку в карман брюк и вытащил кольцо. Это было простое золотое кольцо с бриллиантом огранки "Принцесса" в центре. “Это было кольцо моей бабушки. Она дала это мне не так давно.” Это был день, когда она приехала в Лилимар на празднование Рождества. “Она сказала мне отдать это женщине, которую я любил”. Уильям задавался вопросом в то время, знала ли она что-то, чего не знал он. Он встретился взглядом с Викторией. “Никогда не было вопроса, кого я хотел бы заполучить. Ты наденешь это и согласишься стать моей женой? Я верю, что мы можем получить все, чего желают наши сердца. Что бы это ни было, мы разберемся с этим вместе ”.
  
  Его сердце тяжело билось в груди. Это было оно. Он поставил все свои надежды и мечты на этот единственный момент. Теперь все зависело от нее. Если бы она сказала "да", у них было бы все. Он позаботился бы о том, чтобы у нее было все счастье, которое он мог обеспечить. Для него она была необходима для любого удовольствия, которое он мог себе представить. Если бы она сказала "нет", она бы разбила его душу. Его сердце не смогло бы восстановиться. Ущерб был бы слишком сильным.
  
  Секунды текли медленно, как будто подвешенные в пузыре времени. На его лбу выступил пот, пока он ждал ее ответа, что казалось ему невозможным в холодном ночном небе. Это был самый ужасающий момент в его жизни. Он напомнил себе дышать.
  
  Виктория подняла левую руку и уставилась на нее, затем перевела взгляд на него. “Я никогда не думал, что надену кольцо на эту руку”.
  
  Уильям закрыл глаза и глубоко вздохнул, затем позволил своим векам затрепетать, открылся и встретился с ней взглядом. Он мог с этим справиться. “Если тебе не нравится кольцо, мы можем купить другое. Моя бабушка не обидится.”
  
  “Дело не в этом”, - сказала она. “Это значит отпустить годы беспокойства и позволить себе представить себе другое будущее”. Виктория улыбнулась ему. “Надень это мне на палец. Я хочу это увидеть и почувствовать. Может быть, тогда я приму, что моя реальность не такая, какой я ее представлял ”.
  
  Он сделал, как она просила, и надел кольцо ей на палец. Она смотрела на это еще мгновение, затем подняла глаза на него. “Я люблю тебя”, - сказала она. Ее голос был наполнен таким количеством эмоций, что дрожал, когда она говорила. “Я должен был сказать это раньше. Я не знаю, почему я сдерживалась.” Виктория подняла руку к его лицу. “Если ты можешь быть терпеливым со мной, тогда я хотел бы попытаться построить будущее с тобой”.
  
  На мгновение ему показалось, что он неправильно ее расслышал. Что, возможно, он выдавал желаемое за действительное с его стороны, но потом он понял, что она действительно говорила вслух. Волнение волнами прокатывалось по его коже, и ему приходилось сдерживаться, опасаясь, что он отпугнет ее. Уильям должен был убедиться, что он все сделал правильно. Ради нее стоило быть чрезвычайно терпеливым.
  
  “Ради тебя я могу сделать все”, - хрипло сказал он. Уильям наклонился и прижался губами к ее губам. Наконец, он мог поцеловать ее так, как представлял всю ночь. Она согласилась выйти за него замуж. Чудеса могут случиться…
  
  
  Эпилог
  
  Пять лет спустя…
  
  Виктория шла по коридору Лилимара, направляясь к задней части дома. Прошло четыре года с тех пор, как она вышла замуж за Уильяма. Он хотел короткой помолвки, но она настояла на долгой. Она хотела дать ему достаточно времени, чтобы передумать. В конце концов, брак был вечным. Она хотела убедиться, что у него не было сожалений. Они назначили свою свадьбу на то время, когда вся семья сможет присутствовать, и это означало традиционную английскую свадьбу. Мероприятие проходило в загородном поместье виконта Торрингтона. Дядя Уильяма охотно открыл свой дом для церемонии. Большая часть дня прошла как в тумане, но в конце она вышла замуж за человека, которого любила без всякой причины. Это было все, что имело для нее значение.
  
  Теперь они были счастливы, как никогда. Ничего не изменилось. По крайней мере, ничего примечательного... Они все еще любили друг друга, и каждый день казался приятнее предыдущего. Любить его никогда не должно было быть так сложно. Она все усложнила, чем это должно было быть. Итак, ради него она пошла на уступки и попыталась преодолеть свои страхи.
  
  Она открыла дверь в детскую. Уильям сидел у кровати, рассказывая их дочери историю. Они удочерили Пенелопу, когда ей был год. Ее родители трагически погибли, и у нее не было никого, кто мог бы ее приютить. Она была частью их семьи в течение последних двух лет. Ей не нужно было вынашивать ребенка, чтобы дать Уильяму семью, о которой он мечтал. Ответ был там с самого начала, но она была слепа, чтобы увидеть это. Ее опасения были обоснованными, но иногда риск того стоил. Вот почему она разыскала его сейчас.
  
  Ее сердце смягчилось, когда она слушала, как он говорит легким заговорщическим тоном. “Однажды шпион влюбился в принцессу. У нее были золотистые волосы, которые переливались на солнце ...”
  
  Ее губы дрогнули, когда она слушала остальную часть истории. Она слышала о традиции Марсденов рассказывать своим детям сказки о том, как они влюблялись. Ее забавляло каждый раз, когда она слышала, как Уильям придумывает приключение, более захватывающее, чем реальность их прошлого. Она прислонилась к дверному косяку и ждала, когда он закончит. Виктория была в таком же восторге, как и Пенелопа, когда Уильям говорил. Она обожала его, и ее сердце чуть не разорвалось от счастья. Подумать только, она чуть не ушла от него во второй раз. Слава богу, она не была такой глупой снова.
  
  Пенелопа зевнула. “Папа”, - тихо сказала она. “Как ты думаешь, однажды я найду кого-нибудь, кого смогу полюбить?” Невинность юности…
  
  Виктория никогда бы не помешала своей дочери найти любовь. Она хотела, чтобы Пенелопа обрела счастье. Она надеялась, что Пенелопа не совершила тех же ошибок, что и она, но каждый должен был выбрать свой собственный путь. Виктория не стала бы контролировать ее или держаться с ней на расстоянии, как это делал ее собственный отец. У нее все еще были шрамы от невнимательности викария. Иногда она даже чувствовала себя недостойной. В те дни Уильям был рядом, чтобы напомнить ей, что он любит ее, и он всегда будет рядом с ней. Она ненавидела то, какой нуждающейся порой могла быть. Однако любовь Уильяма не сделала ее зависимой от него . Это только сделало ее сильнее…
  
  “Кто бы тебя не любил?” - спросил он. “Ты принцесса. Все принцессы однажды находят своего принца.” Уильям поцеловал ее в лоб. “А теперь спи. Мы поговорим подробнее завтра ”. Пенелопа послушно закрыла глаза, и Уильям надежно подоткнул вокруг нее одеяло. Затем он встал, подошел к двери и выключил свет в спальне, погрузив их дочь в темноту.
  
  “Тебе тоже понравилась история?” он спросил. В его голосе звучала смесь веселья и греха.
  
  Виктория слегка вздрогнула в предвкушении, затем встала на цыпочки, чтобы быстро поцеловать его. Она обняла его и улыбнулась. “Как я мог не?”
  
  Он наклонился и прижался губами к ее губам в легком, нежном поцелуе. “Я думаю, нам тоже пора ложиться спать”. Виктория обожала его целовать. Она никогда не получит достаточно его привязанности.
  
  Она приподняла бровь. “Уже устал? Я подумал, что мы могли бы провести немного времени наедине.”
  
  “Тогда у нас схожие взгляды”. Он многозначительно пошевелил бровями. “Ты хочешь провести это время там, где нам может помешать слуга или, не дай Бог, один из моих родителей”. Он прошелся поцелуями по ее щеке, пока не добрался до уха. “Или ты предпочитаешь, чтобы мы занимались этим в уединении нашей спальни, чтобы я мог изнасиловать тебя должным образом”.
  
  “Ну, если ты так ставишь вопрос ...” - сказала она, затаив дыхание. “Пожалуйста, отведи меня туда”. Она хотела сказать ему, что он может взять ее любым способом, каким захочет. Виктория никогда не насытится этим мужчиной. Он был для нее всем. Она была дурой, воздвигнув стены между ними. Она годами находила в них утешение. Потребовался Уильям, чтобы помочь ей разоблачить их. Только тогда она поняла, что построила вокруг себя тюрьму. Теперь она могла быть счастлива и свободно любить. Она наконец нашла свое истинное место…
  
  
  Об авторе
  
  Автор бестселлера USA TODAY, ДОН БРАУЭР пишет как исторические, так и современные романы. В ее голове всегда были истории; она просто никогда не думала, что сможет воплотить их в жизнь. Это творчество наконец нашло выход.
  
  В детстве она была единственной девочкой из шести детей. Она вырастила двух мальчиков в продуктивных молодых людей. В ее жизни никогда не бывает скучных моментов. Чтение книг - ее любимое хобби, и она любит все жанры.
  
  Она активна в Facebook, Twitter и Instagram. Чтобы подписаться на нее, нажмите ниже или посетите ее веб-сайт для получения соответствующей информации:
  
  www.authordawnbrower.com
  
  
  Также автор: Доун Брауэр
  
  Автономный
  
  Разбитая жемчужина
  
  Смертельная благожелательность
  
  Рождественский поцелуй Уоллфлауэра
  
  Рождественский поцелуй цыганки
  
  Поцелуи снежинки
  
  Родственная ложь
  
  Бриллианты не плачут
  
  
  Начать сначала
  
  Там ты будешь
  
  Лучше как память
  
  Не отпускает
  
  
  Непреходящее наследие
  
  Происхождение наследия
  
  Очаровывая своего негодяя (Связано во времени 11)
  
  
  Скандал встречается с любовью
  
  Люби только меня (Аманда Мариэль)
  
  Найди мне любовь (Дон Брауэр)
  
  Если это любовь (Аманда Мариэль)
  
  Шансы на любовь (Дон Брауэр)
  
  Рождество в гостиной Фортуны (Дон и Аманда)
  
  Верьте в любовь (Аманда Мариэль)
  
  Шанс на любовь (Дон Брауэр)
  
  
  Синий Чулок бросает вызов негодяям
  
  Когда граф становится злым
  
  Секрет леди Хойден
  
  Один порочный поцелуй
  
  Эрл в беде
  
  Все дамы любят Ковентри
  
  Одним скандальным графом меньше
  
  Скоро выйдет
  
  Признания исчадия ада
  
  Лисица в красном
  
  
  Потомки Марсдена
  
  Мятежный ангел
  
  Соблазнение американской принцессы
  
  Любить американского шпиона
  
  Как поцеловать дебютантку
  
  
  Романы Марсдена
  
  Испорченный драгоценный камень
  
  Хрустальный ангел
  
  Драгоценная Лилия
  
  Драгоценный камень Сангвиния
  
  Спрятанный рубин
  
  Выброшенная жемчужина
  
  
  Новак Спрингс
  
  Ковбойская лихорадка
  
  Грязное доказательство
  
  Необузданное преследование
  
  Чувственные игры
  
  Рождественское искушение
  
  
  Связаны во времени
  
  Спасен моим мерзавцем
  
  В поисках моего негодяя
  
  Соблазнение моего повесы
  
  Сдаюсь своему шпиону
  
  Очарованный моей очаровашкой
  
  Украдено моим негодяем
  
  Отделенный от моей любви
  
  Интриги с моим герцогом
  
  Уединяясь с моим Хеллионом
  
  Скоро выйдет
  
  Секреты моей возлюбленной
  
  Шпионю за своим негодяем
  
  В шоке от моей мегеры
  
  
  Намерения сердца
  
  Одно сердце, которое можно отдать
  
  Раскрытые сердца
  
  Сердце момента
  
  Поцелуй мое сердце на прощание
  
  Сердце в ожидании
  
  
  Разрушенные проклятия
  
  Заколдованная принцесса
  
  Заколдованный рыцарь
  
  Волшебная охота
  
  
  Вечно любимый
  
  Навсегда мой эрл
  
  Всегда мой виконт
  
  Бесконечно мой маркиз
  
  Навеки мой герцог
  
  
  Кисмет Бэй
  
  Однажды на Рождество
  
  Новогоднее откровение
  
  Все вещи Валентина
  
  Удача с первого взгляда
  
  Бесконечные летние дни
  
  Очарование ведьмы
  
  Все из благодарности
  
  Рождество с тех пор
  
  
  Послесловие
  
  Большое спасибо, что нашли время прочитать мою книгу.
  
  Ваше мнение имеет значение!
  
  Пожалуйста, найдите минутку, чтобы просмотреть эту книгу на вашем любимом сайте рецензий и поделиться своим мнением с другими читателями.
  
  www.authordawnbrower.com
  
  
  Отрывок: Как поцеловать дебютантку
  
  Потомки Марсдена
  Дон Брауэр
  
  
  Глава 1
  
  Ноябрь 1922
  
  Лета Девитт плотнее запахнула пальто, входя в штаб-квартиру Carter Candy. Ее дед по материнской линии был владельцем и генеральным директором многомиллионной компании. Ее мать, Эстер Картер Девитт, была его единственной наследницей. Ее дедушка, Филипп Картер, происходил из длинной линии мужских шовинистов, которые считали, что место женщины - рядом с мужем или дома, заботясь о детях. Итак, пока ее мать была единственным ребенком дедушки Алеты, Эстер никогда не смогла бы контролировать компанию. Это могло достаться либо отцу Алеты, либо ее брату, Кристиану Девитту. Не то чтобы ее мать проявляла какой-либо интерес к компании… Алета совсем не понимала свою мать.
  
  Отец Алеты, Томас Девитт, был по горло занят собственной семейной компанией. Так что он, вероятно, передал бы Carter Candy Company Кристиану. Не имело значения, что ее отец готовил Кристиана к захвату "Девитт Энтерпрайзиз". Ее отец был очень похож на ее дедушку. Он никогда бы не рассматривал ее на роль в бизнесе. Именно поэтому Алета надеялась изменить мнение своего дедушки о том, что женщина должна заниматься бизнесом.
  
  Она направилась к лестнице. В здании был установлен лифт, но Алета нашла маленькое замкнутое пространство ... неудобным. Было что-то, что казалось немного небезопасным в этих хитроумных приспособлениях. Ей потребовалось бы многое, чтобы довериться им. Кроме того, в доме ее дедушки было всего три этажа. Не потребовалось бы много времени, чтобы подняться на все три пролета на верхний этаж, где находился его офис.
  
  Алета немного запыхалась к тому времени, как добралась до верхнего этажа. Обычно она не слишком напрягалась. Ей потребовалась минута, чтобы перевести дыхание, затем она провела руками по юбке. Не годится подходить к ее дедушке, выглядя не в своей тарелке. Его сильные мнения также касались внешнего вида. Она почти слышала его в своей голове. “Юные леди не выходят на публику в поношенной или мятой одежде. Это показывает отсутствие воспитания, когда его видят в неопрятной манере ”.
  
  Она мысленно закатила глаза. Старомодный взгляд ее дедушки на все был первой проблемой. Убедить его рискнуть ради нее, скромной невежественной женщины, было бы в лучшем случае трудно. Возможно, она возлагала свои надежды и мечты на то, что было бы невозможно осуществить. Алета должна была хотя бы попытаться.
  
  “Я готова”, - сказала она себе. Если бы она продолжала говорить это себе, возможно, она была бы такой же. Она пошла в офис своего дедушки. Дверь была открыта. Это немного упростило бы задачу. Алета подняла руку и постучала ею по дверному косяку. Ее дедушка поднял глаза и встретился с ней взглядом. У него были серебристые волосы с примесью седины. Появление было похоже на серебристый шелк, припорошенный снегом. Его глаза были льдисто-голубыми, под стать его морозным локонам. Филипп Картер мог заморозить любого одним взглядом. Его взгляд ничуть не потеплел, когда он заметил ее в дверном проеме. Никто не был застрахован от его холодного отношения, особенно его семья. Он отказывался быть мягким по любой причине. В некотором смысле Алета уважала его за это, но больше всего она хотела, чтобы у нее были заботливые бабушка и дедушка. “Привет, дедушка”, - сказала она и вошла в кабинет.
  
  Нервы ее дрогнули, когда он не соизволил поприветствовать ее. Он продолжал пристально смотреть на нее, как будто ожидая чего-то от нее, но она не знала, чего. Ее переполняло желание поболтать. Однако она не поддалась бы этому. Если бы она это сделала, это только показало бы ее дедушке, насколько он был прав, отвергая ее как неполноценную. Вместо этого она медленно вошла в комнату, держа спину прямо. Она не показала бы ему никакой слабости.
  
  Наконец он отложил ручку и вздохнул. “Что теперь, Алета?”
  
  Почему он автоматически предположил… Она отбросила эту мысль, прежде чем она полностью сформировалась. “Я хотел бы обсудить с тобой свое будущее”.
  
  Он приподнял бровь. “Я не думал, что есть что обсуждать. Ты найдешь кого-нибудь голубой крови, чтобы жениться, завести ребенка или двух, возможно, станешь частью одной-двух благотворительных организаций. Что тут обсуждать?”
  
  Она бы не закатила глаза. “Как ... архаично”, - шутливо сказала она. Его мыслительный процесс был совершенно абсурдным. “Я подумал, что мог бы внести в мир немного больше, чем несколько детей”. Насколько скучной, по его мнению, должна была быть ее жизнь?
  
  “Что еще ты можешь сделать?” Он пожал плечами. “Это твой удел в жизни”.
  
  “Это дедушка новой эры. У женщин больше прав, больше высказываний, чем они имели в прошлом. 19й поправка обеспечила это. Мне хотелось бы думать, что это показывает, что женщина стоит большего, чем ее способность рожать детей. Было много женщин, которые боролись за право голоса. Взять под контроль свою жизнь.”
  
  “Я не понимаю, какое это имеет отношение к твоему будущему”, - ответил ее дедушка. У него был высокомерный тон в голосе. “Такого рода вещи для других женщин. Ты дебютантка. Общество возлагает на вас другие надежды.”
  
  Она в отчаянии всплеснула руками. “Это тот тип отношения, с которым они боролись на каждом шагу. Я хочу получить шанс доказать, что я нечто большее, чем смазливая мордашка с солидным приданым, которое можно предложить.”
  
  “Зачем беспокоиться?” Он взял ручку и начал писать. Ее дедушка явно был не в настроении продолжать эту дискуссию. “В конце концов, вы все равно останетесь замужем и будете иметь детей, чтобы занять свое время. Это то, что у женщины получается лучше всего ”.
  
  Алета устала слышать это неубедительное оправдание. Она перевела дыхание и помолилась о терпении. В этом не было ничего нового. Она могла с этим справиться. Она бы справилась с этим. “У меня есть предложение. Я бы хотел, чтобы вы подумали об этом.”
  
  “У меня нет на это времени”, - сказал он, пытаясь отмахнуться от нее.
  
  “Дедушка”, - резко сказала она. “Послушай, что я должен сказать. Полностью. Если в конце ты думаешь, что это не сработает, тогда я уйду, и мы никогда больше не будем это обсуждать ”.
  
  Он с отвращением вздохнул. “Хорошо. Я выслушаю, но ничего не даю обещаний.”
  
  Конечно, он бы этого не сделал. “Я не ожидаю от тебя ничего меньшего”.
  
  “Хватит увиливать, девочка. У меня есть важная работа, которую нужно сделать. Скажи свою часть, а затем уходи ”.
  
  “У меня есть идеи, которые могли бы способствовать развитию этой компании. Дай мне один шанс доказать тебе, что у меня хорошее деловое чутье. Если я потерплю неудачу ...”
  
  “Если ты потерпишь неудачу, мы потеряем деньги”, - перебил он ее. “Это не тот риск, на который я готов пойти”.
  
  Ей хотелось топнуть ногой и закричать на него. Почему бы ему не дать ей шанс? Если бы это был Кристиан, он бы похлопал его по спине и рассказал, какие замечательные идеи у него были. “Я думаю, мы можем расширить компанию до Англии”. Она продолжила бы свое предложение, и он выслушал бы. “Вместо того, чтобы отгружать конфеты на пароходы и терять часть свежести, мы можем производить их там. Цена ...”
  
  “Это было бы астрономически”, - сказал он. “Нам понадобились бы новая фабрика, оборудование, сотрудники… Вероятно, нам понадобятся месяцы, может быть, годы, чтобы увидеть прибыль ”.
  
  “Но как только мы это сделаем, это будет хорошо. Я думаю, что этот риск поставил бы Carter Candy Company выше любого другого производителя ”. Пожалуйста, дайте ему увидеть, как это может сработать.
  
  “Я не говорю, что это хорошая идея”, - начал он. “Но я готов рассмотреть это. Ты идешь со своей семьей на эту свадьбу. Пока вы там, разведайте места. Встретьтесь с адвокатом и выясните, что нужно сделать, чтобы это сработало. Это всего лишь идея, ничем не подкрепленная. Мне нужно больше информации, прежде чем я смогу ее рассмотреть.”
  
  Алета чуть не подпрыгнула от радости. Хотя она не проявила бы никаких эмоций. “Я могу это сделать”.
  
  “Теперь иди”, - сказал он, махнув ей рукой. “Ты и так уже достаточно испортил мне день”.
  
  Она не потрудилась ответить на его замечание. Он давал ей шанс доказать ему, что она может быть ценным активом для компании. Она убедилась бы, что он видит в ней нечто большее, чем ее пол.
  
  Два дня спустя…
  
  Алета закрыла крышку своего сундука и заперла его. Завтра утром они уезжали в Англию на свадьбу Уильяма Коллинза и Виктории Грант. Она все еще не понимала, почему они решили пожениться на Рождество или в Англии. Уильям Коллинз был американцем, который жил на плантации в Южной Каролине. Он не собирался переезжать в Англию, даже если его будущая жена была родом оттуда.
  
  “У тебя все готово?”
  
  Алета оглянулась через плечо на свою мать. “Это так”.
  
  “Хорошо”, - сказала Эстер Картер Девитт. “Теперь спускайся в гостиную. Есть некоторые вещи, которые нам нужно обсудить.”
  
  Алета застонала. Она знала этот тон. У ее матери была запланирована лекция для нее. У нее было чувство, что это как-то связано с ее визитом в Carter Candy Company. “Я скоро спущусь”.
  
  “Нет”, - сказала ее мать. “Ты сейчас кончишь”.
  
  Ее мать было не остановить. Алета вздохнула и пристроилась на шаг позади своей матери. Она спустилась по лестнице, а затем прошла в гостиную. Горничная стояла перед чайным столиком. “Это будет вся Матильда. Мы сами нальем себе чай.” Ее мать пренебрежительно махнула рукой. “Алета, будь добра, налей”.
  
  Конечно, ее мать на самом деле не сделала бы этого сама. Она ничего не делала для себя, если могла помочь. Алета подошла к чайному столику и налила чай. Она бросила один кусочек сахара в чашку и передала ее матери, затем пошла готовить сама. Она добавила немного молока в свой чай, а затем села на диван. Она сделала глоток чая и подождала, пока заговорит ее мать.
  
  “Твой дедушка заходил сегодня ранее. Он упомянул какую-то чушь о том, что ты хочешь играть активную роль в компании.” Ее мать потягивала чай. “Конечно, он ошибается. Почему ты хочешь делать то, что предназначено для мужчины?”
  
  Она должна была знать, что ее мать не хотела бы, чтобы она работала. “Мне это нравится”. Она отпила чаю. “Дедушка согласился дать мне шанс. Я не собираюсь тратить это впустую ”.
  
  “Я бы хотел, чтобы ты передумал”. Ее мать пригвоздила ее взглядом. “В нашей семье так не принято”.
  
  “Ничто из того, что ты хочешь сказать, не заставит меня передумать”. Она приклеила улыбку на лицо. “Это то, чего я хочу”.
  
  Ее мать недовольно поджала губы. “Прекрасно. Я не буду с вами спорить по этому поводу. Вряд ли это к чему-нибудь приведет в любом случае. Твой дедушка не из тех, кто позволит женщине работать в его компании. Я уверен, что он просто потакает тебе.”
  
  Алета боялась, что она права, но все равно должна была попытаться. Должен был быть способ заставить его понять, насколько это важно для нее. Может быть, она могла бы организовать что-нибудь особенное для свадьбы. Там должно было быть много важных гостей. Уильям Коллинз был связан с высшим обществом Англии. Члены его семьи были привязаны к дьюксу. Должен был быть способ удивить их.
  
  “В любом случае я собираюсь довести это до конца”, - сказала она. “Я рад, что ты не собираешься стоять у меня на пути”.
  
  “Я не знаю, где ты найдешь время. Сегодня Рождество, и у нас свадьба. У вас не будет много места для работы над этим, пока мы будем там ”.
  
  Она была права. Между ними не было бы много времени. Алета прошла бы через все это. Там, где было желание, был и способ. Она все еще не закончила делать покупки к Рождеству. К счастью, в Англии было несколько замечательных магазинов. Она допила чай и поставила чашку. “Если ты позволишь мне, мама. Есть кое-что, на что мне нужно взглянуть, прежде чем мы уедем.” У нее была идея насчет свадьбы, но она не была уверена, что это возможно. Фабрике пришлось бы работать сверхурочно, чтобы сделать то, что она задумала. Если бы она смогла это провернуть, хотя…это было бы идеально для свадебного приема. Это было бы то, что гости никогда не забудут…
  
  
  Глава 2
  
  Неделю спустя…
  
  Солнце стояло высоко в небе, но в воздухе чувствовалась явная прохлада. Алета вздрогнула, когда холодный ветерок окутал ее. Она направилась к трапу, чтобы сойти с парохода. Переход через Атлантику был немного отложен, когда они попали в шторм. В течение нескольких ужасающих моментов она боялась, что может не добраться до Англии... После катастрофы "Титаника" она ничего не принимала как должное, путешествуя через океан.
  
  Их пароход сошел в порту на побережье Бристоля. Ее семья собиралась поехать на поезде в Лондон за покупками перед свадьбой. У нее была запланирована поездка, чтобы посетить несколько потенциальных мест расположения кондитерской компании Carter в Англии. Итак, перед отъездом она телеграфировала, чтобы для нее приготовили автомобиль. Наличие большого количества денег иногда облегчало путь… Ладно, чаще это помогало, чем нет.
  
  “Погрузите мои чемоданы на заднее сиденье машины”, - приказала она слуге. “Остальные будут доставлены на железнодорожную станцию с моей семьей”. Алета натянула перчатки. К счастью, она научилась водить машину и могла делать то, что должна. Ее мать была в ужасе, когда Алета брала уроки. Она должна была закончить свои дела за несколько часов, а затем она могла бы отдохнуть в отеле, который она забронировала на ночь. Завтра она сядет на первый поезд до Лондона. Свадьба была через несколько дней, так что она не могла задерживаться в Бристоле.
  
  Она села в машину и завела двигатель. К счастью, все получилось с первой попытки. Алета вывела машину из порта и направилась вниз по дороге. Указания, которые она получила, не были загадочными, но все же она надеялась, что ей не удастся заблудиться. Она ненавидела, когда ей не удавалось прийти на назначенную встречу.
  
  Примерно через пятнадцать минут она припарковала машину возле фабрики. Она вышла из машины и обошла здание. Он был закрыт и заброшен перед началом Великой войны в 1914 году. Ей пришлось бы заглянуть внутрь, но снаружи здание казалось надежным. Крыша, похоже, нуждалась в некоторой доработке, и несколько окон нуждались в ремонте, но остальное было прочным.
  
  “Мисс Девитт?” спросил мужчина.
  
  Она повернулась, чтобы встретиться с ним взглядом. У него были простые каштановые волосы и неинтересные тусклые карие глаза. В нем не было почти ничего примечательного. Она, вероятно, забыла бы о нем, если бы столкнулась с ним в любой другой ситуации. Алета чувствовала себя немного неловко из-за этого факта. Она никого не замечала, если у нее не было на то причины. “Мистер Болдуин?”
  
  “Да”, - сказал он и с энтузиазмом кивнул головой. “Извините, что заставил вас ждать. Мне потребовалось больше времени, чтобы добраться сюда, чем я изначально планировал. Хотите заглянуть внутрь здания?”
  
  Алета не смогла бы составить хорошее представление о здании, не изучив каждый его аспект. Она кивнула. “Да, я бы так и сделал”.
  
  “Следуйте за мной”, - сказал мистер Болдуин и указал на дверь. Он достал ключ и открыл ее. Дверь со скрипом распахнулась. Мистер Болдуин вошел внутрь, и Алета вошла за ним. “Как вы можете видеть, здание некоторое время пустовало”.
  
  “Да”, - сказала Алета и провела пальцем по уплотнителю окна. На кончиках ее пальцев осела пыль от этого действия. “Но, похоже, это все еще здраво”. Она повернулась к мистеру Болдуину. “Владелец готов продать это?”
  
  “Действительно”, - сказал он. “Они больше не хотят удерживать собственность”.
  
  Она прогулялась по зданию и осмотрела каждый его дюйм. Здание подошло бы для того, что она задумала для английского филиала Carter Candy Company. Она не хотела перегибать палку. Она не могла одобрить продажу без одобрения своего дедушки. Она передавала ему информацию и ждала, когда он примет решение. Это все, что она могла сделать на данный момент. Алета повернулась к нему. “Есть еще несколько других объектов, которые мне нужно посетить. После того, как я закончу их просматривать, я свяжусь с вами.”
  
  “Я должен предупредить вас, что есть другие люди, заинтересованные в собственности. Я бы не стал ждать слишком долго, чтобы принять решение.”
  
  “Я буду иметь это в виду”, - сказала она. “Если мы будем ждать слишком долго и упустим возможность приобрести собственность, то это наша потеря”. Она направилась к двери и вышла из здания. “Спасибо вам за вашу помощь сегодня, мистер Болдуин”.
  
  “Мне было приятно”, - поклонился он. “Я с нетерпением жду возможности поговорить с вами снова”.
  
  “Я постараюсь не заставлять тебя долго ждать”. Она улыбнулась ему, а затем отвернулась от него. В нем было что-то, что ей не нравилось. Возможно, это была его прямолинейность или, возможно, она была слишком субъективной. Алета не была уверена. Она просто знала, что хочет как можно быстрее установить между ними дистанцию.
  
  Алета села в свой автомобиль и завела двигатель, затем отъехала от здания. Кто-то будет ждать ее возле железнодорожной станции, чтобы забрать у нее машину утром. Она отправляла телеграмму своему дедушке, а затем отправлялась в отель. Может быть, поужинать пораньше и провести вечер в ее комнате за чтением. У нее не было желания общаться. Кроме того, какая компания может быть в причудливой гостинице?
  
  Она поставила машину на стоянку и вошла внутрь, чтобы отправить свою телеграмму. Закончив с этим, она поехала в отель и передала ключи камердинеру. Ее домашние дела были выполнены, и, надеюсь, она сделала первый шаг к тому, чтобы доказать своему дедушке, что может быть полезна компании.
  
  После того, как она зарегистрировалась, она пошла в свой номер. Ее чемодан уже ждал ее там. Обслуживание в отеле было хорошим в любом случае. Она устроилась на кровати и закрыла глаза. Это был долгий день, и поездка только началась…
  
  Рафаэль, Конте Леоне прогуливались по платформе железнодорожного вокзала. У него были дела в Бристоле, которые пошли не так, как он надеялся. Ночь в отеле была ненамного лучше. Пришло время отправиться в Лондон. Он не мог больше откладывать. Один из его ближайших друзей, Уильям Коллинз, собирался жениться, и он ни за что не пропустил бы это событие. Уильям рассчитывал на то, что он будет там, и он не разочарует его.
  
  Вдалеке просвистел поезд. Скоро его доставят на станцию, и тогда он сможет сесть. Поездка из Бристоля в Лондон не должна была занять много времени, но он хотел отправиться в путь. Он не любил свадьбы. Они заставляли любого холостого джентльмена чувствовать себя неловко, а всех незамужних леди жаждать собственной свадьбы. Он не особенно предвкушал этот аспект празднеств.
  
  Он прислонился к ближайшему столбу и закрыл глаза. Рафаэль хотел вернуться домой. Его обязанности в Англии вызвали у него горечь. У его матери, леди Перлы Монтгомери Леоне, было много недвижимости, которая требовала внимания в Англии. У его отца, Дамиана, Маркиза д'Бари, было слишком много обязанностей в Италии, чтобы присматривать за ее имуществом. Многие владения его матери были частью приданого сестры Рафаэля, Софии и Габриэль. До сих пор ни один из них не был женат. Он не мог их винить. Брак был петлей на шее, в которую он не собирался добровольно влезать.
  
  Поезд подкатил к остановке перед платформой. Вокруг него клубился пар. Рейф достал свои часы и откинул крышку. Пока все шло по графику. Пассажиры вышли из поезда и поспешили туда, куда направлялись. Он нетерпеливо притопывал ногой, ожидая, когда они призовут всех на борт. Что-то привлекло его внимание краем глаза. Вспышка зеленого… Он повернулся, чтобы посмотреть, что это было, но оно исчезло или его никогда там не было с самого начала.
  
  Минуты тикали, пока он ждал. Они двигались со скоростью улитки. Он заставил бы их действовать быстрее, если бы у него была такая возможность. Вокруг него раздался еще один свист, а затем, наконец, объявление, которого он ждал. “Все на борт”, - проревел мужчина, и звук отразился вокруг него.
  
  Рейф поднял свою единственную сумку и шагнул к поезду. Он вручил рабочему свой билет и направился в отделение первого класса поезда. Он не побеспокоился о своем семейном автомобиле для этой поездки. Не было необходимости в чем-то столь быстром и безобидном. Если бы он планировал много путешествовать, он бы распорядился, чтобы об этом узнали, когда он покидал Лондон в начале недели. Хотя поездка должна была быть быстрой, Рейф устал. Он сожалел о своем решении не брать машину. Если бы у него было, он мог бы отдохнуть перед быстрой поездкой обратно в Лондон.
  
  Он промчался мимо других пассажиров и двигался по вагону, пока не нашел свое место. Он задвинул сумку под сиденье и плюхнулся на него. По крайней мере, у него было место у окна. Он мог бы прислониться к нему головой и ненадолго закрыть глаза. Если ему повезет, он сможет заглушить окружающие звуки и притвориться, что он один. Рейф ненавидел толпы. Он вообще не очень любил людей.
  
  “Прошу прощения”, - сказала дама, прерывая его уныние. “Могу я попросить вас о некоторой помощи. У меня проблемы с сумкой.”
  
  Он позволил своим векам затрепетать и приоткрыться, едва сдержав вздох. Акцент женщины говорил о том, что она американка, как и Уильям, но не из того же региона, что и его друг. Он не хотел иметь с ней дела, но его манеры были слишком укоренившимися, чтобы полностью игнорировать ее. Теперь он был рад, что его мать вбила это в него, когда он был маленьким мальчиком. Женщина, стоявшая перед ним, была положительно очаровательна. У нее были темно-русые волосы, подкрашенные бронзой и золотом. Ее глаза были такого темно-синего цвета, что на первый взгляд казались почти черными. Затем свет упал на них прямо на них, они сверкнули, как прекрасные сапфиры. У нее были идеальные губы в форме бантика, которые были прекрасного розового цвета. В ее лице была такая нежность, что ему захотелось защитить ее.
  
  Рейф наклонился вперед и сказал: “В чем, кажется, твоя дилемма?” Это звучало положительно глупо. “Я имею в виду, чем я могу вам помочь?”
  
  “Вы слишком добры”, - ласково сказала она. “Боюсь, моя сумка слишком велика, чтобы уместиться под сиденьем должным образом. Вы не знаете, с нами будут сидеть еще какие-нибудь пассажиры?” Он оглядел купе. “Я не могу сказать”. Ему следовало купить весь раздел, тогда он мог бы сказать ей, что они будут только вдвоем для поездки в Лондон. Хотя, если бы он купил весь раздел, она бы не сидела с ним. “Ты можешь поставить свою сумку здесь, у стены. Это не будет проблемой ”. Насколько он был обеспокоен, ничего о ней не будет.
  
  “Ты уверен?” Она прикусила эти восхитительные губы или свои. Он завидовал ее зубам.
  
  “Я такой”, - сказал он и улыбнулся ей. “Если здесь больше никто не сидит, мы всегда можем это передвинуть. Если они это сделают ...” Он слегка пожал плечами. “Поездка в Лондон не займет много времени. На самом деле это не проблема.”
  
  “Если ты уверен ...”
  
  “Я такой”, - заверил он ее. “Пожалуйста, садитесь”. Он указал на места.
  
  Она сделала, как он велел, и села напротив него. Ему нравилось, что она была рядом. Рейф мог смотреть на нее, не извиняясь за пристальный взгляд. Она была действительно прекрасна.
  
  “Простите меня, миледи”, - сказал он. “Мне не хватает хороших манер. Моя мать оторвала бы мне голову, если бы услышала меня ”.
  
  “У вас безупречные манеры, мистер ...”
  
  “Рейф”, - сказал он. “Давайте без формальностей. В этом не так уж много веселья.”
  
  Ее губы изогнулись в распутной улыбке. “Я должна сказать тебе, что я не леди. Хотя моему отцу понравилось бы, если бы я вышла замуж за аристократа.”
  
  “Ты одета как леди”, - сказал он. “Это достаточно близко, чтобы соблюсти приличия”.
  
  “Тогда нам пришлось бы вернуться к формальностям, и это было бы позором ...” Она соблазнительно облизнула губы. Рейфу удалось подавить стон, прежде чем он вырвался из его горла. “Я бы хотел, чтобы мы были ... друзьями. Думаю, это то слово, которое я ищу. Если мы хотим быть друзьями, тогда ты можешь использовать мое настоящее имя, а я могу использовать твое.”
  
  “Это звучит справедливо”, - сказал он. Рейф хотел быть с ней больше, чем друзьями. “Но сначала ты должен назвать мне свое имя, чтобы мы могли довести это дело до конца”.
  
  “Ты, конечно, прав”, - сказала она, а затем вздохнула. “Меня зовут Алета”.
  
  “Приятно познакомиться с вами, мисс Алета”.
  
  “Я действительно думаю, что мы станем лучшими друзьями. Мистер Рейф.”
  
  Его губы дрогнули. Возможно, он поправит ее позже. Сейчас он собирался наслаждаться притворством…
  
  
  Отрывок: Признания исчадия ада
  
  "Синий чулок", бросающий вызов негодяям, Книга седьмая
  Дон Брауэр
  
  
  Пролог
  
  Уэстон-Мэнор, 1823
  
  Тиэй вошел в бальный зал. Зал был уже заполнен до отказа. Даже если бы они оставались тихонями, им не удалось бы избежать встречи со всеми гостями. Должно быть, все приняли приглашение. Герцог и герцогиня Уэстон не часто принимали гостей, и всем им, вероятно, было любопытно. Леди Саманта не могла их винить. Она сама была довольно заинтригована. Она любила балы и танцы. Приглашение на одно из эксклюзивных мероприятий в стране в конце сезона взволновало ее. Она осмотрела зал в поисках герцогини и нашла ее на дальнем краю танцпола.
  
  Мэриан заботило только одно. Заручиться помощью герцогини Уэстон в обучении на врача. Она оглядела комнату, пока не нашла ее, затем повернулась к Саманте и Кейтлин. “Если вы меня извините”, - сказала она им. “Я собираюсь поговорить с герцогиней”.
  
  “Не забудь спросить ее на этот раз”, - сказала Саманта. “Я вижу лорда Дарси; я направляюсь в его сторону”. На самом деле она не хотела внимания графа Дарси, но было приятно сказать, что она хотела потанцевать с ним. “Мне бы не хотелось, чтобы он не смог меня найти. Пойдем со мной, Кэти, чтобы я не остался один ”.
  
  “Значит, ты можешь оставить меня в затруднительном положении, сбежав с ним?” Кейтлин проворчала что-то себе под нос. “Ты будешь у меня в долгу за это”.
  
  “Не волнуйся, дорогая”, - ответила Саманта, таща Кейтлин за собой. “Я найду тебе партнера по танцам тоже. Разве это не лорд Астей разговаривает с лордом Дарси?” Ее сердце бешено колотилось в груди. Хотя на самом деле она не хотела видеть лорда Дарси, она хотела увидеть лорда Астея. Он был таким красивым. И лорд Дарси, и лорд Астей были блондинами, у них были великолепные голубые глаза и потрясающее телосложение. Судить о них только по внешности было недостаточно. Только один из них заставил ее сердце учащенно биться и наполнил волнением. Проблема, конечно, была в том, что он не замечал в ней ничего большего, чем младшую сестру своего друга.
  
  Кейтлин вздохнула и позволила Саманте отвести ее к двум графам. “Мне не нужно танцевать”. Она энергично покачала головой. “Я могу найти книгу для чтения и посидеть в уголке”.
  
  Саманта остановилась и уставилась на свою подругу. “Ты не сделаешь ничего подобного”. Как могла Кейтлин не хотеть танцевать? “Тебе не нравится лорд Астей?” Почему-то это казалось еще хуже. Саманта обожала его. Она хотела его для себя, но некоторое время назад отказалась от этой идеи. Если она не могла получить удовольствие от танца с ним, возможно, ее подруга могла. Не то чтобы она хотела, чтобы лорд Астей влюбился в Кейтлин, но она, казалось, нравилась ему. Саманта не была настолько эгоистична, чтобы не пожелать счастья своей подруге. Даже если ей казалось, что ей вонзают нож в сердце каждый раз, когда лорд Астей нежно улыбался Кейтлин… Она прогнала эту боль и нацепила улыбку на лицо.
  
  “Лорд Астей достаточно симпатичный”, - сказала Кейтлин добродушным тоном. “Но я не люблю танцевать”. Она с отвращением сморщила нос.
  
  “Ерунда”, - сказала Саманта и махнула рукой. “Ты просто еще не нашел подходящего партнера”.
  
  Она сузила глаза. Это был ее брат, развалившийся в углу? Саманта перевела дыхание. Ей придется быть осторожной. Если Грегори, лорд Шелби, ее чрезмерно заботливый брат подумает, что она слишком привязалась к графу Дарси, он может поступить опрометчиво. По мнению ее брата, никто не был достаточно хорош для нее. Особенно к одному из злых графов, как они себя окрестили. К сожалению, лорд Астей тоже был в этой конкретной группе. Шелби обожал своих друзей. Он просто не хотел, чтобы кто-нибудь из его друзей обращал внимание на его младшую сестру.
  
  Кейтлин положила руку на плечо Саманты. “Я действительно не хочу танцевать”.
  
  Что она должна была делать? Кейтлин было бы удобнее прятаться в углу. Она должна была каким-то образом помочь своей подруге вырваться из своей скорлупы. Если бы она настояла на том, чтобы приклеить себя к стене, она бы никогда не нашла любовь. Кейтлин заслуживала того, чтобы найти кого-то, кто бы ее обожал. Саманта хотела помочь ей в этом. Если она не могла заполучить единственного мужчину, которого любила, то, по крайней мере, Кейтлин могла. “Один танец”, - сказала Саманта. “После этого мы можем покинуть бальный зал, если ты пожелаешь”.
  
  Плечи Кейтлин поникли. Она закрыла глаза и глубоко вздохнула. “Прекрасно”, - сказала она. “Я станцую один танец, но после этого я не хочу, чтобы ты заставлял меня делать что-то еще, чего я не желаю. Я поверю тебе на слово. ” Она сердито посмотрела на Саманту.
  
  “Я обещаю”, - искренне сказала Саманта и скрестила палец у сердца. “Вы можете на это положиться”.
  
  Она взяла Кейтлин под руку и повела ее остаток пути к лорду Дарси и лорду Астею. Они были увлечены беседой, когда те подошли к ним.
  
  “Полагаю, в этом году мы будем капитанами на матче по крикету”, - сказала Дарси. “У нас здесь больше вариантов для товарищей по команде. Что мы должны попросить в качестве приза, когда победим?”
  
  “Немного самонадеянно с вашей стороны подсчитывать наши выигрыши до того, как они заработаны, не так ли?” Астей приподнял бровь. “Шелби чертовски хороша в игре. Я должен знать.”
  
  Они оба перестали разговаривать, когда приехали. “Мы не помешаем, не так ли?” Саманта захлопала ресницами, глядя на них. Она была хорошо осведомлена об их ежегодном матче по крикету. Всякий раз, когда она могла, она ускользала, чтобы посмотреть некоторые из их частных матчей. Не все они происходили на загородных вечеринках. Одна вещь оставалась верной на протяжении многих лет. Они все играли, и каждый год четверо из них разделялись по-разному. Так они сохраняли честность в отношениях между собой.
  
  У Кейтлин было отстраненное выражение лица. Ее подруга, вероятно, мечтала о чем-то, чем не хотела делиться. Саманта сомневалась, что слышала что-либо, что обсуждали два графа. Иногда Кейтлин жила в своем собственном мире. Саманте хотелось время от времени погружаться в собственные мысли. У нее было слишком много планов, чтобы жить в выдуманном мире. Саманта взглянула на свою подругу, затем на двух графов. “Ты собираешься танцевать этим вечером?” Возможно, это немного прямолинейно, но Саманта не была известна своим застенчивым и скромным поведением. Ее брат часто называл ее чертовкой. Она ни за что не стала бы извиняться за то, кем она была.
  
  “Я...” - Они запинались на словах.
  
  “Ну конечно”, - спокойно ответила Дарси. Он поклонился. “Не хотели бы вы трахнуть леди Саманту?”
  
  Почему они не могли пригласить ее на танец? Он начал говорить первым. Спросил бы он на самом деле, если бы Дарси его не прервала? Почему-то она сомневалась в этом. “Это было бы прекрасно”, - ответила она ему. Ей удалось сохранить яркую улыбку на лице, хотя она не чувствовала ничего похожего на волнение. Она протянула ему руку, и он повел ее на пол. По крайней мере, это был не вальс. Она не хотела танцевать столь интимный танец с лордом Дарси.
  
  Астей поклонился Кейтлин и что-то сказал ей. Она энергично покачала головой. Ее подруга только что отказалась танцевать с ним? Саманта внутренне кипела. У Кейтлин была единственная вещь, о которой мечтала Саманта, и она сказала "нет". Это было ... неправильно. Она повернулась к Дарси, когда он вел ее в танце. Они мало разговаривали, и за это она была благодарна. Астей и Кейтлин прошлись по комнате. Саманта позеленела от ревности, но подавила ее.
  
  “Тебе нравится бал?” - Спросил лорд Дарси.
  
  “Конечно”, - спокойно ответила она. “А ты?”
  
  “Да”, - сказал он. “Это было довольно интересно”.
  
  Это, должно быть, был самый обыденный разговор, который у нее когда-либо был. Несмотря на все это, она сохраняла улыбку на лице. Она также отслеживала каждый шаг лорда Астея и Кейтлин. Казалось, они вели оживленную беседу. Что бы ни говорил лорд Астей, Кейтлин нашла это захватывающим. Она хотела бы это услышать. Черт возьми, Саманте просто хотелось, чтобы она могла удерживать внимание лорда Астея так долго, как, казалось, его удерживала Кейтлин.
  
  Будет ли он ухаживать за ней? Потанцевать с ней? Любишь ее? Проснулась бы Саманта однажды и обнаружила объявление о помолвке в "Таймс"? Ее сердце разбилось при мысли. Как ей было выжить в мире, где одна из ее лучших подруг вышла замуж за человека, которого любила? Что с ней было не так? Ей пришлось его отпустить. Он явно не видел ее такой же. Она переключила свое внимание на Дарси. Он, по крайней мере, смотрел на нее как на привлекательную женщину. Он мог не любить ее, но он ценил ее.
  
  Танец подошел к концу, и лорд Дарси подвел ее к краю танцпола. Он поклонился и сказал: “Спасибо за танец”.
  
  “Это было для меня удовольствием, лорд Дарси”. Где были Кейтлин и Астей? Она потеряла их след в конце танца.
  
  “С вашего позволения, я вижу лорда Харрингтона. Есть кое-что, что я должен обсудить с ним.”
  
  Саманта не была дурой. Он хотел бы обсудить их предстоящий матч по крикету. Она может попытаться подслушать позже. Саманта не хотела упускать важные детали. Она хотела иметь возможность наблюдать и тайно болеть за лорда Астея, но она могла собрать эту информацию позже. Гораздо важнее было найти Кейтлин и лорда Астея. Она сделала реверанс. “До следующего раза”.
  
  Его губы дрогнули. “Я с нетерпением жду этого”. С этими словами он оставил ее одну и направился к лорду Харрингтону.
  
  В этот момент она краем глаза заметила Кейтлин. Она была одна. Куда они подевались? Саманта лихорадочно оглядела комнату. Он исчез. Она упустила свой шанс пригласить его на танец. Звуки вальса заполнили комнату. Она повернулась, чтобы покинуть бальный зал, прежде чем кто-либо заметил удрученное выражение ее лица. Она столкнулась прямо с мужчиной. У него была твердая мускулистая грудь, которую большинство женщин могли бы счесть привлекательной. Саманта подняла глаза и встретилась взглядом с лордом Астеем.
  
  “Мои извинения”, - сказал он. “Мне следовало быть внимательнее”. Он посмотрел мимо нее в другой конец комнаты. Он тоже направлялся к Харрингтону. Она позволила бы ему планировать с его друзьями, но это был единственный шанс, который у нее был с ним. Саманта хотела один танец. Только один. Я не слишком многого просил?
  
  “Ты можешь загладить свою вину, потанцевав со мной”. Она мягко улыбнулась, безмолвно умоляя его. “Пожалуйста”. Это был вальс. Она хотела чувствовать его руки вокруг себя. Чтобы она могла притвориться на несколько коротких мгновений, что он любит ее.
  
  “Я...” Он тяжело сглотнул. “Конечно”. Лорд Астей протянул ей руку и повел на танцпол.
  
  Саманте казалось, что она парит в облаках. Лорд Астей был великолепным танцором и умело водил ее по танцполу. Это был сон. Тот, который был у нее каждую ночь, но до сих пор не испытывался в реальности. Конечно, все было не совсем так, как она мечтала. В ее фантазиях он признавался ей в любви и просил выйти за него замуж. У леди не могло быть всего, не так ли?
  
  Она запомнит этот танец на всю оставшуюся жизнь. Вероятно, это был бы единственный танец, который у нее был с ним. Если бы это было все, что у нее было, она бы дорожила этим. Когда она была старой и одинокой, она могла вспоминать об этом с нежностью. Если бы она была достаточно храброй, она бы призналась в своих чувствах. Хотя даже у хеллионов были проблемы с раскрытием всех своих секретов. Некоторые признания не облегчили бы душу. Было лучше, что она держала свои самые сокровенные желания при себе. Она не хотела бы отпугнуть лорда Астея. Это разбило бы ее сердце еще больше, если бы она никогда больше его не увидела.
  
  Танец подошел к концу, и он увел ее с танцпола. Они не сказали ни слова на протяжении всего танца. С ней все было в порядке. Было достаточно одного танца. Она улыбнулась ему, надеясь, что он сможет увидеть, как сильно она заботится. Он этого не сделал. Он поклонился и извинился. Все закончилось, не успев начаться. Лорд Астей оставил ее одну и пошел к своим друзьям. Улыбка Саманты слегка дрогнула. Ей пришлось уехать, прежде чем мир узнал о ее страданиях. Не сказав ни слова, она повернулась на каблуках и вышла из бального зала. Кейтлин могла сама о себе позаботиться. Мэриан, в конце концов, все еще была там… Саманта едва сдерживала слезы, пока не добралась до своих покоев. Оказавшись там, она отпустила и выплакала всю свою боль.
  
  Когда у нее больше не осталось слез, она села и вытерла лицо. Вот. Это было сделано. Теперь она могла двигаться дальше и найти мужчину, который полюбил бы ее. Лорд Астей не знал, чего он лишался.
  
  Если бы только она могла заставить себя поверить, что…
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"