Балдаччи, Дэвид : другие произведения.

Прямо в точку

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  Крышка
  
  Оглавление
  
  Титульная страница
  
  Добро пожаловать
  
  ГЛАВА 1
  
  ГЛАВА 2
  
  ГЛАВА 3
  
  ГЛАВА 4
  
  ГЛАВА 5.
  
  ГЛАВА 6
  
  ГЛАВА 7.
  
  ГЛАВА 8.
  
  ГЛАВА 9
  
  ГЛАВА 10
  
  ГЛАВА 11
  
  ГЛАВА 12
  
  ГЛАВА 13
  
  ГЛАВА 14
  
  Превью из The Target
  
  об авторе
  
  Также Дэвид Балдаччи
  
  Новостная рассылка
  
  авторское право
  
  
  
  Яблочко
  
  Оригинальный рассказ Уилла Роби / Camel Club
  
  Дэвид Балдаччи
  
  
  
  
  Нью-Йорк Бостон
  
  
  
  
  
  00002.jpeg
  
  Начать чтение
  
  Превью из The Target
  
  об авторе
  
  Также Дэвид Балдаччи
  
  Оглавление
  
  Информационные бюллетени
  
  Страница авторских прав
  
  В соответствии с Законом США об авторском праве 1976 г. сканирование, загрузка и распространение в электронном виде любой части этой книги без разрешения издателя представляет собой незаконное пиратство и кражу интеллектуальной собственности автора. Если вы хотите использовать материалы из книги (кроме целей рецензирования), необходимо получить предварительное письменное разрешение, связавшись с издателем по адресу permissions@hbgusa.com. Спасибо за поддержку авторских прав.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 1
  
  В субботу было без пяти минут полдень.
  
  Улицы Джорджтауна были заполнены покупателями. Солнце над головой пригревало, а ветерок свежий и освежающий. Воды близлежащего Потомака слегка пенились от ветра. Многие яхтсмены наслаждались погодой.
  
  В целом это был восхитительный день для жизни.
  
  Однако поблизости было несколько человек, которые не думали о приятной погоде или развлечениях. У них были другие мысли.
  
  Оливер Стоун шел по многолюдному тротуару. В его кармане была его зарплата с кладбища на горе Сион, где он работал смотрителем. Его целью был банк в роскошном торговом центре на М-стрит. Он просто сможет внести чек до закрытия банка. Он не зарабатывал много денег, и ему приходилось заботиться о том, что он зарабатывал. И все же его потребности были немногочисленными, и в его зарплату также входил коттедж, в котором он мог жить. И ему нравилось находиться рядом с мертвыми. Они были тихой группой. У него было достаточно волнения, чтобы продержаться всю оставшуюся жизнь.
  
  За ним шел еще один мужчина, частично скрытый группой головокружительных девочек-подростков, перегруженных сумками с покупками из высококлассных магазинов. С их коллективных телефонов летели тексты - юношеские сплетни теперь доставлялись почти исключительно в электронном виде. Действительно, одна девушка энергично писала сообщение подруге, идущей рядом с ней, как будто на самом деле повернуться и поговорить с ней было бы каким-то не крутым или невообразимым бременем.
  
  Пока он шел, Уилл Роби поднял глаза и наблюдал, как чайки плывут по чистому небу. Это был прекрасный день для многих дел, но смерть не входила в их число. «Это был неподходящий день для смерти», - подумал он. Тем не менее, часто у человека не было выбора, в какой момент времени выбрать. Иногда ваша смерть была вызвана чьими-то намерениями.
  
  Роби несколько раз чуть не убили из-за таких намерений, причем совсем недавно. Он не мог сказать, что заботился об этом.
  
  Он посмотрел на Оливера Стоуна, который был примерно в пятнадцати футах впереди него. У мужчины были коротко остриженные белые волосы. Он был худощавым и жилистым, ростом около шести футов два дюйма, почти на два дюйма выше Роби. Это было печальным свидетельством общего состояния здоровья в Америке, когда худощавый пожилой мужчина заставил сразу подумать, что он страдает серьезной болезнью. Роби знал, кто такой Оливер Стоун, а также знал, что к нему нельзя относиться легкомысленно. И несмотря на то, что он не совсем весенний цыпленок, Роби знал, что этот человек может выстоять против кого угодно или чего угодно.
  
  Стоун повернул ко входу в торговый центр. Роби оторвался от головокружительных девушек и тоже свернул туда, шагах в десяти назад. Стоун поспешно поднялся по ступенькам на главный уровень многоэтажного торгового центра, на верхние этажи которого вел лифт из прозрачного стекла. Стоун не стал беспокоиться о лифте. Он просто быстро поднялся по ступенькам на следующий уровень, повернул налево и продолжил путь.
  
  Роби имитировал эти движения, поворачивая линию взгляда, чтобы увидеть то, что ему нужно. Торговый центр был переполнен, а вот секция, куда направлялся Стоун, - нет. Банк находился здесь, как и некоторые другие предприятия, которые либо не работали в субботу, либо, как и банк, собирались закрываться.
  
  Рядом со входом в банк был длинный коридор, ведущий в зону обслуживания и туалеты. Это была самая дешевая часть торгового центра, и здесь не было ни одного популярного магазина. Но, как известно, банки были экономны во всем, кроме оплаты труда руководителей, и поэтому это было идеальное место для одного. Вот почему у банков были все деньги. Они не потратили больше, чем должны были.
  
  Стоун миновал служебный коридор и через большое отверстие вошел в банк. Он кивнул охраннику, стоящему у входа. Охранник был старше, с белыми волосами и брюшком, который полностью растягивал его взятую напрокат рубашку полицейского. Охранник посмотрел на часы.
  
  Стоун улыбнулся. «Не волнуйся, у меня две минуты, Чарли».
  
  «Ты знаешь, Оливер, ты можешь использовать банкомат на улице, чтобы внести свои средства».
  
  «Мне нравится иметь дело с реальными людьми. Если машина пережевывает мой чек, где доказательства? »
  
  Чарли улыбнулся. «Бьюсь об заклад, у тебя тоже нет онлайн-аккаунта».
  
  «Я слышал об Интернете. Я просто никогда им не пользовался ».
  
  «Я делаю это только из-за внуков. Никогда в жизни не думал, что буду на том, что называется Facebook. Или Google. Хороших выходных."
  
  "Ты тоже."
  
  Чарли вставил свой электронный ключ в замок и повернул его налево. Сплошная стена с названием и логотипом банка частично упала над входом в банк. Чарли повернул ключ обратно в исходное положение, и стена перестала опускаться. Он терпеливо ждал, пока покупатели закончат свои дела, а затем полностью закрывал магазин. Ему не терпелось вернуться домой, чтобы посмотреть, как Вирджиния Тек играет в Алабаме. Начало было в час.
  
  Стоун подошел к следующему кассиру. Впереди его находились четыре покупателя и три кассира за поликарбонатным щитом, который задерживал большинство пуль. Он посмотрел направо и увидел моложавого темноволосого мужчину в плохо сидящем костюме, сидящего в маленькой застекленной кабине. Табличка на стекле гласила, что это управляющий банка. Стоуну этот человек казался полусонным.
  
  Пока двое кассиров обслуживали клиентов, третий считал наличные. Слева от кассы, но за пределами пуленепробиваемого стекла, находилось хранилище с открытой толстой стальной дверью.
  
  Стоун не обернулся, когда Уилл Роби вошел в банк и нырнул под частично опущенную дверь за одну минуту до полудня. Ему не нужно было этого делать. Пока он ждал в очереди, он наблюдал за Роби в зеркало, прикрученное к углу потолка. До сегодняшнего дня Стоун никогда не видел Роби, но его опытные глаза сказали ему, что этого человека здесь нет, чтобы совершить банковскую операцию. Стоун видел Роби позади себя на улице. И поэтому он задавался вопросом, зачем он здесь.
  
  Это я? подумал Стоун. И если да, то как мне с этим справиться?
  
  Чарли нахмурился, увидев, что Роби появился в последний момент. Очевидно, он надеялся, что больше не появятся клиенты. Его имя звали на футбольном матче в колледже. Он отчаянно хотел увидеть, как Хоки сбивают любимый всеми Crimson Tide.
  
  Роби не стал стоять в очереди. Он подошел к информационному столу и начал просматривать какие-то документы, хранящиеся там в маленьких ящиках.
  
  Спустя пятьдесят восемь секунд настенные часы пробили полдень.
  
  Чарли повернулся, чтобы сказать другой группе людей, пытавшихся войти в банк, что он закрыт. Сегодня клиентов больше не будет.
  
  Мгновение спустя Чарли почувствовал вкус собственной крови, артериальный спрей достиг его рта. Он уже был мертв, но не знал об этом.
  
  Нападавший поддержал пожилого мужчину, пока тот скончался. Его коллега повернул ключ в замке до упора влево, и стена стремительно рухнула. Через несколько секунд все, что происходило внутри банка, было заблокировано от остальной части торгового центра.
  
  Роби повернулся в тот момент, когда лезвие ножа перерезало шейные артерии Чарли. Он бы вытащил свое оружие, но на него было направлено два пистолета.
  
  Всего у входа стояло четыре человека. Они были одеты в синие комбинезоны с худи. Они сняли толстовки и обнажили черные лыжные маски, закрывающие лица.
  
  Один из них толкнул тележку для белья, на которую была накрыта простыня. Роби заметил, что у боевиков было тяжелое вооружение - и пистолеты-пулеметы, и автоматические пистолеты. Это было серьезной огневой мощью для ограбления отделения банка.
  
  Один кассир увидел, как Чарли упал замертво на пол, когда убийца отпустил его, и закричал. Все повернулись. Все, кроме Стоуна. Он наблюдал за всем этим в зеркало наблюдения. Его взгляд методично скользил по каждому из боевиков, вбирая как можно больше информации. Конечно, ситуация была плохой, но это не обязательно означало, что ее невозможно исправить.
  
  Покупатели и кассиры замерли, когда на них направили оружие. Один из боевиков поднес палец к губам и вошел в вестибюль банка.
  
  Его звали Адам Чейз, он был лидером этой группы, и у него было очень мало времени, чтобы совершить что-то чрезвычайно важное.
  
  «Слушайте все. Я простой человек, и правила просты. Делай, что мы говорим, иди домой. Не знаешь, значит, воскресенье для тебя не наступит ».
  
  Он указал на мертвого Чарли.
  
  "Это действительно".
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 2
  
  Чейз указал на кассиров за стеклом.
  
  «Во-первых, держите руки на виду. Если вы нажмете любую кнопку будильника, беззвучно или иначе, все здесь будут мертвы ».
  
  Две женщины и мужчина посмотрели друг на друга и медленно подняли руки.
  
  «Хорошо, теперь вы трое выходите сюда и присоединяйтесь к нам».
  
  Они не двинулись.
  
  Второй боевик шагнул вперед и приставил пистолет к голове Стоуна. «Сейчас, или этому чудику вылетят мозги», - сказал он.
  
  Одна из кассиров открыла дверь, и все трое вышли.
  
  «Спасибо», - вежливо сказал Чейз. Он вошел в клетку кассира и осмотрел выключатели сигнализации, спрятанные под стойкой. Ни один из них не был активирован. Он посмотрел на кассиров. «Очень умно с твоей стороны».
  
  Второй боевик ударил Стоуна по голове. «Поздравляю, дедушка, ты остался в живых».
  
  « Он был дедушкой», - ответил Стоун, взглянув на мертвого Чарли. "Я не."
  
  «Тогда это твой счастливый день», - сказал мужчина, снова хлопнув Стоуна по голове.
  
  Челюсть Стоуна чуть сжалась, когда мужчина ударил его во второй раз. Роби заметил это. И он знал, что Стоун убьет человека, если представится шанс.
  
  «Хорошо, - сказал Чейз. «Все выстраиваются в линию у этой стены». Он указал направо.
  
  Все сделали, как он сказал, и их методично обыскали. Вышли все телефоны, электронные планшеты и другие устройства связи. Их собрали в корзину. Когда пистолет Роби был найден, Чейз держал его в руке в перчатке.
  
  «Зачем тебе это? Вы коп? Федеральная резервная система? » Он кивнул одному из своих людей, который искал Роби в поисках значка или сертификатов, но ничего не нашел. Он действительно задержал разрешение на оружие Роби.
  
  «Просто законопослушный гражданин», - сказал Роби.
  
  Чейз взглянул на разрешение, затем развернулся и ударил Роби в челюсть, чуть не уронив его на пол.
  
  «Не люблю законопослушных граждан. А теперь возвращайся в очередь, - сказал Чейз, отталкивая Роби. «Ты доставляешь мне неприятности, я пристрелю тебя из твоего же оружия».
  
  Роби, пошатываясь, встал рядом со Стоуном, потирая челюсть.
  
  Один из боевиков достал застежки-молнии. Рука каждого заложника была привязана к руке другого заложника. Из-за их близости Роби и Стоун оказались скованными вместе.
  
  - А теперь садитесь, - сказал Чейз, размахивая им своим пистолетом-пулеметом.
  
  Все сели на пол, прислонившись к стене.
  
  Пока один бандит наблюдал за ними, трое других принялись за работу. Из тележки для белья вытащили несколько сумок. Они вынули ключ из дверного замка, а также конфисковали запасной ключ от двери из-за стойки кассира. Теперь выхода не было.
  
  Чейз посмотрел сначала на открытое хранилище, а затем на менеджера банка. «Хранилище должно быть закрыто к двенадцати пятнадцати, иначе центральный офис узнает, что что-то не так». Он замахал пистолетом. "Так сделай это."
  
  Стоун взглянул на Роби, а затем снова на Чейза.
  
  Менеджер был привязан к одному из клиентов банка. Когда он встал, она тоже. Их поспешили к электронной панели рядом с дверью хранилища. Приставив пистолет к виску, менеджер набрал нужные числа, и массивная дверь медленно закрылась, а затем заперлась на месте.
  
  «Спасибо», - сказал Чейз.
  
  «Только, пожалуйста, не трогайте нас», - пробормотал тяжело дышавший менеджер.
  
  Чейз дал ему пощечину. «Вы не говорите, если с вами не разговаривают. Теперь нам нужно пройти протоколы закрытия банков, чтобы центральный офис поверил, что здесь все в порядке. Пойдем."
  
  Чейз подвел менеджера и привязанного клиента к его кабинке. «Дайте нам протоколы и пароли, - приказал Чейз, - и мой коллега введет их. Если ты промахнешься по любому из них, ты умрешь ». Он снова приставил пистолет к голове менеджера.
  
  Стоун и Роби наблюдали, как еще один боевик сел за стол за стеклянной кабиной и начал нажимать клавиши на клавиатуре компьютера, следуя инструкциям напуганного менеджера. Он рассылал предварительно авторизованные электронные письма со специальными паролями, которые подтверждали, что в отделении банка все в порядке.
  
  Взгляд Стоуна обратился на третьего стрелка. Менее сложен, чем другие, и короче, человек прикреплял некоторые устройства к входной двери в стене. Когда лыжная маска немного задела шею человека, Стоун увидел там татуировку орла. Когда он взглянул на Роби, он тоже уставился на обнаженную шею. «Это была ошибка, - подумали оба мужчины одновременно. Большая ошибка. На самом деле не хуже отпечатка пальца.
  
  Чейз сопроводил двух заложников к остальным.
  
  «Хорошо, на животе лицом к стене», - приказал он. "Сделай это сейчас."
  
  Стоун бросил взгляд на Роби, который ответил ему. Двое мужчин, казалось, молча оценивали друг друга, а затем передавали сообщение: предложения и принятие союза, который мог бы позволить им каким-то образом выжить.
  
  Заложники переместились и легли на живот. Хотя Стоун и Роби лежали на животе, они лежали лицом к лицу.
  
  «Они закрыли хранилище», - сказал Стоун.
  
  Роби кивнул и прошептал: «Так в чем же цель?»
  
  Стоун коротко покачал головой, которая остановилась, когда дуло пистолета-пулемета прорезалось между ними.
  
  «Не думаю, что я сказал, что общение разрешено», - сказал голос.
  
  Стоун и Роби подняли глаза и увидели, что Чейз снова смотрит на них.
  
  «Если у вас возникнут проблемы, - сказал Чейз, - мы можем решить это прямо сейчас». Он вытащил свой нож, на котором все еще была кровь Чарли, и приставил зазубренное лезвие к шее Стоуна. Он позволил лезвию впиться в кожу, и на пол потекла капля крови.
  
  Чейз вытащил нож и встал. Он смотрел на двоих несколько мгновений, затем повернулся и ушел.
  
  Через десять минут Чейз снова появился рядом с заложниками.
  
  «Хорошо, все наверху и в заднюю комнату».
  
  Заложникам с трудом удалось встать, после чего их загнали в заднюю комнату, которая была оборудована как небольшой конференц-зал. Дверь за ними была заперта.
  
  Стоун и Роби огляделись.
  
  "Почему здесь?" - спросил Роби.
  
  Стоун сказал: «Потому что они делают что-то там, чего не хотят, чтобы мы видели».
  
  Он подошел к управляющему банка, который явно был ошеломлен и бормотал себе под нос, в то время как привязанная к нему клиентка стояла, неловко глядя в пол.
  
  Стоун сказал: «Что стоит воровать, если нет в хранилище?»
  
  Мужчина испуганно посмотрел на него. «Нам не положено разговаривать. Они нас убьют. Они уже убили Чарли.
  
  «Я знаю об этом. Но они не могут услышать нас здесь, если мы будем говорить тише. И похоже, что им все равно, говорим мы или нет. В противном случае они бы полностью связали нас и заткнули нам рот ».
  
  Роби добавил: «Достаточно просто сделать. Очевидно, они привезли с собой много оборудования ».
  
  «Ты что, коп?» - спросила одна из кассиров, женщина, которая выглядела лет под тридцать. «У тебя был пистолет».
  
  «Я не коп», - ответил Роби. «И даже если бы я был там, у них есть все оружие».
  
  «Но разве ты не можешь что-нибудь сделать?» умолял кассира.
  
  «Нет», - отрезал менеджер. «Мы должны делать то, что они говорят. Если мы попытаемся облажаться с этим, они убьют нас ».
  
  «Они уже убили одного человека, - сказал Стоун. «Они могут не захотеть оставлять свидетелей».
  
  «Мы не видели их лиц», - возразил управляющий банка, когда привязанный к нему клиент согласно кивнул. «Итак, мы не можем их идентифицировать».
  
  «Увидеть чье-то лицо - не единственный способ опознать его», - отметил Роби.
  
  «Мы ничего не делаем», - рявкнул менеджер. "Ничего такого."
  
  Он сел в углу, заставив привязанную к нему женщину сделать то же самое. Он изучал свои руки и избегал их взглядов.
  
  Стоун и Роби отошли и огляделись. Здесь был телефон, но его сняли, как и факс. Там было несколько предметов мебели, и два дешевых отпечатка на стене, и кувшин с водой и несколько стаканов на векселе. На стене было несколько розеток и USB-портов, а также телефонная линия и порт для факса.
  
  Роби сказал: «Они были тщательными».
  
  «Очевидно, у них заранее были планы по планировке банка».
  
  Роби кивнул. «И они знали банковские протоколы. С закрытием хранилища и все такое ».
  
  «Хорошая подготовка. Но им не нужно было убивать Чарли. Им это будет стоить ". Стоун повернулся к одной из служащих банка. «Что им нужно, чего нет в хранилище?» - спросил он тихим голосом вне пределов слышимости управляющего банком.
  
  Она нервно посмотрела на своего босса.
  
  Стоун сказал: «Он имеет право на свое мнение, но это не значит, что он прав. У меня есть некоторый опыт в этих вопросах, и я считаю маловероятным, что они уедут отсюда с нами живыми ».
  
  Она сказала низким дрожащим голосом: «Мы получили партию чистых кредитных карт, их около десяти тысяч».
  
  «Разве они не в хранилище?» спросил Роби.
  
  "Еще нет. Они приехали только сегодня. Мы собирались загрузить их в хранилище после закрытия. Они в кладовке в картонных коробках.
  
  «Пустые кредитные карты», - сказал Стоун.
  
  Кассир кивнул. «Вы можете украсть их, а затем продать. Преступники могут вводить в них украденные идентификаторы, и их можно использовать в качестве законных карт ».
  
  «Но если банк знает, что они были украдены, разве они не остановят их всех?» - спросил Стоун.
  
  «Если они смогут ввести карты в действие до того, как об этом узнает банк, у них могут возникнуть большие расходы. Они также могут перекодировать магнитную полосу на обратной стороне с украденными данными учетной записи. В прошлом у банка были проблемы с этим. Таким образом они теряют миллионы долларов ».
  
  Стоуна это не убедило. "Что еще?"
  
  «Что ж, у нас есть учетные данные клиентов на наших компьютерах. Они могли загрузить его и продать или использовать для кодирования самодельных кредитных или дебетовых карт или перекодирования украденных ».
  
  «Возможно, так оно и есть», - сказал Стоун.
  
  Теперь Роби не выглядел убежденным. «Но разве они не могут взломать компьютерные системы банка и сделать то же самое? Зачем приходить сюда и кого-то убивать? Теперь им предъявлено обвинение в убийстве ».
  
  «Понятия не имею», - сказала женщина, которая начала дрожать и выглядела так, как будто она заболела.
  
  «Вот, выпей воды», - сказал Стоун. Он пересек комнату с Роби, наполнил стакан водой и вернул его женщине.
  
  Она поблагодарила его и выпила.
  
  Стоун и Роби вышли и остановились в углу.
  
  "Ты слышал это?" - спросил Стоун.
  
  Роби кивнул.
  
  Стоун сказал: «Похоже, кто-то пилит».
  
  «И я не думаю, что они врезаются в хранилище. Не с помощью ручной пилы ».
  
  «И если бы они собирались ограбить хранилище, они бы его не закрыли».
  
  Роби добавил: «И пустые кредитные карты в картонных коробках. Чтобы открывать картон, не нужна пила ».
  
  «Это означает, что они пытаются уйти отсюда куда-нибудь еще», - рассуждал Стоун. «И мне интересно, где это« где-то еще »могло быть».
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 3
  
  Стоун посмотрел на Роби. «Хорошо знаете конфигурацию этого торгового центра?»
  
  "Не на самом деле нет."
  
  "Я делаю. Я хожу в этот банк много лет. И хотя на самом деле у меня нет финансовых средств, чтобы делать покупки в магазинах, я много раз ходил по этому торговому центру ».
  
  «Так что же поблизости?» спросил Роби. "Какая возможная цель?"
  
  «Этим этажом выше есть ювелирный магазин. Рядом меховой магазин.
  
  «Драгоценности легче отделаться от меха, чем меха. Но разве магазины не открыты сейчас? »
  
  «Меховой магазин закрыт по субботам. Ювелирный магазин закрывается сегодня в два.
  
  «Значит, это может быть любой, - сказал Роби. Он посмотрел на дверь. «Вы думаете, они планируют убить нас?»
  
  «Я не хочу ждать, чтобы узнать», - ответил Стоун. Он внимательно посмотрел на Роби. "Тебе нравится твоя работа?"
  
  Роби посмотрел на него в ответ. "Моя работа?"
  
  «Когда вам его назначили?»
  
  «Я не понимаю, о чем вы говорите».
  
  "Действительно? Я думал, что это очевидно ».
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  «Вы только что выбрали сегодня, чтобы заняться банковским делом?»
  
  «Суббота - рабочий день».
  
  «Но вы утверждали, что никогда не были здесь раньше».
  
  «Нет, я сказал, что не знаю конфигурации торгового центра».
  
  Стоун улыбнулся. "Виноват."
  
  Но в этом взгляде казалось, что Роби мог почувствовать, что это он сделал ошибку.
  
  Стоун отвернулся, когда дверь в комнату открылась. Это был Чейз.
  
  Он сказал: «Повторяю еще раз: если вы не создадите проблем, вам не будет причинен вред. Верно и обратное ». Сказав это, он взглянул на Роби и Стоуна. Затем он посмотрел на менеджера банка. "Ты пойдешь со мной."
  
  Краска сошла с лица менеджера. «Но я не сделал ничего плохого. Я только что сижу здесь.
  
  "Теперь." Чейз наставил пистолет, и менеджер поспешно поднялся на ноги. «И помните, мне не нужна причина, чтобы убить вас», - добавил Чейз. Он освободил его от женщины, к которой был привязан, обнял мужчину за плечи и вытолкнул из комнаты. Дверь закрылась и заперлась за ними.
  
  Роби сказал: «Как ты думаешь, о чем это было?»
  
  Стоун пожал плечами. «Возможно, он нанимает информатора. Или у этого человека есть еще несколько кодов безопасности, которые им нужны ».
  
  «Если они хотят, чтобы он был информатором, я думаю, он довольно быстро нас поймает. Главный парень уже подозревает нас ».
  
  «Это означает, что нам, вероятно, следует действовать как можно скорее».
  
  Стоун посмотрел на порт факсимильной связи и связи.
  
  "Есть способ превратить это в рабочий телефон?" спросил Роби.
  
  «Вообще-то, я мог бы», - загадочно ответил Стоун.
  
  Он взял кувшин с водой и налил его в щели электрической розетки. Раздался громкий хлопок, вспыхнул электрический ток, запах дыма, и свет погас.
  
  Послышались крики, и через несколько секунд дверь распахнулась.
  
  К тому времени Стоун поставил кувшин с водой и отошел подальше от водостока.
  
  Их пересек луч фонарика.
  
  "Что, черт возьми, происходит?" рявкнул голос. Это был Чейз.
  
  - крикнул Стоун. «Мы не знаем. Свет просто погас ».
  
  Роби добавил: «И мы чувствуем запах дыма. Может быть пожар. Ребята, вы что-то там ударили? »
  
  Они слышали, как Чейз пробормотал: «Дерьмо». Затем он сказал: «Сюда, сейчас же. Следуй за лучом моего света ».
  
  Они сделали это и вскоре вернулись на территорию главного банка. Здесь тоже было темно. Стоун не мог сказать, горит ли еще свет снаружи в торговом центре или нет.
  
  Один из мужчин подошел к Чейзу бочком и прошептал: «Это нехорошо. Мы попробовали автоматический выключатель, но что-то поджарилось. Может, мы разрежем леску пилой ».
  
  «План продолжается. У нас есть переносные рабочие фонари. Попросите кого-нибудь проверить другую комнату. Последнее, что нам нужно, это приезд пожарной части. Тогда я хочу, чтобы они вернулись туда как можно скорее ».
  
  «Но сейчас это займет больше времени».
  
  «У нас есть встроенный резерв времени. Просто сделай это».
  
  Другой мужчина сказал что-то еще, и Чейз снова повернулся к нему.
  
  Пока пара говорила, Стоун и Роби подошли достаточно близко, чтобы услышать достаточно этого, чтобы понять, что боевики были в строгом расписании.
  
  И Стоун смог увидеть достаточно пространства в свете фонарика, чтобы переориентироваться на очертания пространства. Теперь, когда его не было в другой комнате, он должен был выполнить план, который начинался с того, что он заливал воду в электрическую розетку.
  
  Пока Чейз и другой мужчина все еще разговаривали, они с Роби нащупывали путь вдоль края стены. Стоун нашел то, что искал, провел быстрый поиск на ощупь, пока его рука не сомкнулась вокруг чего-то, а затем положил этот предмет в карман. Затем он продвинулся вдоль стены туда, где он был изначально. Через секунду луч фонарика попал ему в лицо.
  
  Чейз подошел к Стоуну и сказал: «Я очень надеюсь, что ты что-то не пробуешь».
  
  «Все, что я пытаюсь сделать, это остаться в живых вместе со всеми здесь».
  
  - Возвращайтесь в комнату, все, - рявкнул Чейз.
  
  Они вошли обратно в комнату, и дверь снова закрылась и заперлась за ними.
  
  Они сели в темноте. Стоун отвернулся от остальных и работал над тем, что держал в руке.
  
  «Вызов копов?» прошептал Роби. Он видел, что Стоун взял его телефон из корзины в другой комнате.
  
  Стоун покачал головой. Он изо всех сил старался заблокировать небольшое количество света, исходящего от экрана телефона, чтобы другие заложники не увидели его.
  
  «Друг», - сказал он шепотом.
  
  «А этот друг лучше копов?»
  
  «Мы узнаем», - ответил Стоун. «Но я очень доверяю своим друзьям».
  
  Стоун набрал номер и тихо заговорил в телефон, когда на него ответили. Когда он закончил, человек на другом конце провода просто сказал: «На этом».
  
  Стоун убрал телефон в карман.
  
  Роби спросил: «Как ты мог определить, какой у тебя там телефон?»
  
  «По ощущениям. Он был самым маленьким. У всех остальных, включая вас, есть один из этих смартфонов с большим экраном. Я немного старомоден. Мой телефон - это просто телефон ».
  
  "Кому вы звонили?"
  
  «Друг, как я уже сказал».
  
  «А что будет делать этот друг?»
  
  «Позвони другим моим друзьям».
  
  "У тебя много друзей?" спросил Роби.
  
  "Не много. Но те, что у меня есть, вполне способны. На самом деле мы вместе с моим маленьким клубом сделали довольно необычные вещи ».
  
  "Клуб?"
  
  "Да. Разве я не сказал? Мы известны как Camel Club.
  
  Он потратил немного времени, чтобы изучить Роби при свете своего телефона.
  
  «Я удивлен, что в ваш брифинг этого не было», - сказал Стоун.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 4
  
  Аннабель Конрой, высокая, худощавая, рыжеволосая, была самой молодой, самой молодой и единственной женщиной-участницей «Верблюжьего клуба». К тому же она была первоклассным мошенником, хотя по большей части ушла с поля боя.
  
  В основном.
  
  Она уже достигла всех остальных участников, кроме одного.
  
  Агент секретной службы Алекс Форд не ответил на звонок.
  
  Рубен Роудс, Калеб Шоу и Гарри Финн уже направлялись в торговый центр в Джорджтауне.
  
  Десять минут спустя Аннабель стояла у входа в торговый центр и ждала их прибытия.
  
  Потрепанный пикап Рубена с визгом остановился, и он крикнул ей в окно: «Есть какие-то события?»
  
  Она покачала головой. Рувим смотрел, как машина выезжает из парковочного места на улице, в то время как кабриолет Porsche последней модели ждал, чтобы подъехать. Доступные парковочные места на улицах Джорджтауна были неслыханными и часто вызывали ожесточенные споры.
  
  Рувим точно рассчитал время и проскользнул на парковку прежде, чем «Порше» смог его победить. Молодой человек и его друг в спортивной машине сразу же начали кричать и ругаться на него. Пассажир выскочил и подошел к грузовику. Он был худощавым и пухлым, а его волосы были впечатляюще взлохмачены. Он был одет как кинозвезда, пытающаяся выглядеть модно. Все, что он носил, было дорого, но отчаянно старался не казаться таковым.
  
  С одного взгляда на него все, что Рувим хотел, - это сбить его прямо в воды ближайшего Потомака.
  
  Парень просунул лицо в открытое окно грузовика. «Ты занял наше место, засранец. А теперь перемести эту кучу дерьма, старик.
  
  Рувим выключил свой грузовик и вышел из кабины. При росте почти шесть футов пятьсот двести семьдесят фунтов у него были огромные размеры и ширина плеч, как у линейного игрока НФЛ. Если бы у него были деньги, он бы купил свою одежду в магазине больших и высоких мужчин с упором на больших и высоких.
  
  Он посмотрел вниз на гораздо меньшего по размеру молодого человека, который отступил на несколько шагов, когда Рубен вышел из своего грузовика. Рувим с густой бородой, седыми и растрепанными спутанными волосами выглядел более чем нестабильно. А с лучшими из них он умел сводить с ума.
  
  Иногда это был не спектакль.
  
  Он схватил мужчину за рубашку и сбил его с ног. «Ты думаешь, я слишком стар, чтобы надрать тебе задницу?» - прорычал он, впиваясь глазами в молодого человека. «Потому что, если вы это сделаете, я предлагаю вам и вашему другу-панку попробовать. У меня не было возможности надрать несколько уколов со времен Вьетнама, и я чертовски устал ждать ».
  
  Молодого парня сильно трясло, когда он увидел старую армейскую куртку, которую носил Рубен, а затем снова посмотрел на дикие глаза и огромную фигуру.
  
  «Мы можем найти другое место, чувак».
  
  «Чертовски хорошая идея. Потому что сейчас я занят ».
  
  Рувим отшвырнул его и поспешил через квартал к Аннабель.
  
  Когда он подошел к ней, Калеб Шоу как раз выходил из такси.
  
  Калебу было за пятьдесят, он был пузатым, с седыми волосами и подстриженной бородой. Он носил очки в металлической оправе и выглядел как библиотекарь, чем и был. Он работал в читальном зале Раритетов Библиотеки Конгресса США. Хотя он был самым степенным и откровенно робким членом группы, в прошлом он много раз доказывал свою стойкость в действии.
  
  Халев сказал: «Ограбление банка? В Джорджтауне?
  
  Аннабель сказала: «Оливер не думает, что цель находится в банке. Он думает, что они ищут чего-то другого, используя банк как отправную точку ».
  
  «Ну, это немного странно».
  
  «Да, я так и думала», - ответила Аннабель. «Но тогда мы обычно получаем только странное».
  
  Мгновение спустя к ним подбежал Гарри Финн. В свои тридцать лет, худощавый и здоровый, Финн впервые столкнулся с Оливером Стоуном, потому что хотел его убить. Теперь Гарри был одним из ближайших союзников Стоуна. На плече у него была спортивная сумка.
  
  «В новостях ничего нет, - сказал он. «Никто еще не должен знать».
  
  Рувим сказал: «Так что же цель, если не банк?»
  
  Аннабель сказала: «Есть ювелирный магазин и меховой магазин, куда грабители могут попасть из банка. По крайней мере, так сказал Оливер.
  
  Гарри сказал: «Тогда нам нужно прикрыть их обоих. Но как насчет Оливера? Он дал вам месторасположение там? "
  
  «Он один из десяти заложников. Четыре сотрудника банка и шесть клиентов. Четверо грабителей, вооруженных до зубов, ставят у входа в банк мины-ловушки на случай, если кто-то попытается добраться до них таким образом ».
  
  «Довольно хорошо подготовлен», - сказал Рувим. «Не сулит ничего хорошего».
  
  Аннабель кивнула. «И он сказал, что они знают протоколы банка. Закрытие хранилища к определенному времени и электронные письма, которые должны были выйти, чтобы центральный офис поверил, что все в порядке ».
  
  Калеб сказал: «Что мы можем сделать, кроме как отслеживать возможные цели?»
  
  «Я пытался связаться с Алексом, но он не отвечает».
  
  «Наверное, по заданию», - сказал Рувим. «В противном случае он всегда отвечает».
  
  «Но мы не знаем наверняка, что целью являются ювелиры или меховой дом», - сказал Гарри. «Это просто предположение».
  
  Аннабель сказала: «Есть еще кое-что. Грабители убили охранника ».
  
  «Это означает, что они не будут сожалеть об убийстве кого-либо еще», - зловеще сказал Калеб.
  
  Рувим сказал: «Что ж, мы просто должны убедиться, что этого не произойдет. Но обо всем по порядку. Нам нужно охватить две потенциальные цели. Я возьму ювелиров. Гарри может занять место меха.
  
  «Ты вооружен?» - спросила Аннабель.
  
  Рувим улыбнулся. «Вы задаете мне такой вопрос?»
  
  Гарри сказал: «У меня есть карман, и в нем что-то есть. А как насчет копов? ФБР? Разве мы не должны их вызвать? »
  
  Аннабель покачала головой. «Оливер сказал не делать этого. Здесь у грабителей может быть наблюдатель. Если вломится группа спецназа, они об этом узнают. И грабители могут начать выскакивать заложников. Мы должны использовать скрытность ». Она посмотрела на Калеба. «Пока Гарри и Рубен прикрывают две возможные цели, мы с тобой должны выяснить, может ли быть еще одно место в торговом центре, который нам не хватает».
  
  Четверо из них расстались. Рубен и Гарри вошли в торговый центр, а Аннабель и Калеб вернулись к ее машине, где она схватила свой ноутбук. Они вошли в торговый центр и зашли в кафе на первом этаже. Аннабель начала нажимать клавиши, пока Калеб выходил в Интернет на своем телефоне.
  
  Она сказала: «Найдите что-нибудь, имеющее отношение к этому торговому центру. Посмотри, сможешь ли ты получить план здания, что здесь есть, и тому подобное. Я сижу в Интернете, чтобы узнать, не всплывает ли что-нибудь ».
  
  Через тридцать минут Калеб поднял глаза. «Я не нахожу много. Но в гараже есть место, которое перекрыто. Я не могу найти в Интернете ничего, что могло бы рассказать мне, что это такое ».
  
  "Гараж?"
  
  Калеб кивнул.
  
  «Забудьте про Интернет, давайте посмотрим сами».
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 5.
  
  Роби изучал лицо Стоуна.
  
  "Мой брифинг?" он сказал.
  
  «Ты выглядишь удивленным».
  
  «Это потому, что я».
  
  Теперь Стоун изучал его, его взгляд скользил вверх и вниз по Роби.
  
  "Чем вы зарабатываете на жизнь?"
  
  «Это ваше дело?»
  
  "Я просто спрашиваю. Я работаю на кладбище. А вы?"
  
  «Я лоббист».
  
  Стоун покачал головой и указал на правую руку Роби. «Только не с мозолями на большом и указательном пальцах. Я не могу придумать ничего, что оставило бы эти отметки, кроме как выстрелить тысячами патронов ».
  
  «Я занимаюсь стендовой стрельбой по выходным, - сказал Роби.
  
  "Конечно же. И я пробуюсь в American Idol ».
  
  «Вы, должно быть, перепутали меня с кем-то другим».
  
  «Я редко бываю сбит с толку в подобных вопросах».
  
  Их прерывали приглушенные звуки из-за пределов комнаты. Оба мужчины вздрогнули, когда их услышали. Работает больше ручных инструментов. Опять пила. И то, что звучало как молоток. А потом лом.
  
  «Разве люди не слышат это снаружи?» спросил Роби.
  
  «Сомнительно», - сказал Стоун. «Поскольку мы его почти не слышим».
  
  Роби посмотрел на других заложников. «Можно подумать, что люди начнут скучать по некоторым из присутствующих здесь клиентов. Или рабочие. У них, вероятно, есть семьи и дома, в которые они могут пойти ».
  
  «Это означает, что все, что делают эти люди, можно сделать относительно быстро».
  
  «В ювелирном магазине и меховом магазине есть своды, в которые нужно взламывать».
  
  «Хороший момент. Препятствие, на преодоление которого потребуется гораздо больше времени ».
  
  «Не думаю, что все», - сказал Роби.
  
  «Я тоже так не думаю. Мои друзья, вероятно, придут к такому же выводу. Но здесь есть кое-что еще ».
  
  "Что это такое?" спросил Роби.
  
  «Особняки. На верхних этажах. Эксклюзивные частные дома, в которых живут очень богатые, эксклюзивные люди ».
  
  «Вы думаете, что это конечная цель?»
  
  "Я не знаю. Но мы не можем сбрасывать со счетов это ». В темноте он внимательно посмотрел на Роби. «Как поживает Шейн Коннорс?»
  
  Роби ничего не сказал.
  
  Стоун продолжил: «Он был моим протеже. Я, конечно, не видел его много лет, но однажды он упомянул о новичке в нашей профессии, и его описание вполне соответствует вам.
  
  «Никогда о нем не слышал».
  
  «Что ж, сейчас это не является приоритетом», - сказал Стоун. «Нам есть чем заняться, не так ли? Но передай ему "привет".
  
  Двое мужчин смотрели друг на друга несколько кратких, но показательных моментов.
  
  «Сколько этажей занимают жилые дома?» - спросил Роби, наконец нарушив тишину.
  
  «Несколько, до пентхауса».
  
  "Кто здесь живет?"
  
  «Точно не знаю. Как я уже сказал, они богаты. Они должны были позволить себе такое место. Возможно, сюда добавлены некоторые VIP-персоны ».
  
  «Но мне интересно, почему сегодня? Зачем поражать такую ​​цель сегодня? »
  
  Стоун задумался. «Вы думаете, что сегодня может произойти какое-то событие, и это то, что спровоцировало все это?»
  
  Роби кивнул.
  
  «Интересная мысль для лоббиста-стрелка по тарелочкам», - отметил Стоун. Он повернулся спиной и вытащил телефон. Он позвонил Аннабель и сообщил ей эту информацию.
  
  Он выключил телефон и убирал его, когда они услышали приближающиеся шаги. Через несколько секунд дверь в комнату распахнулась.
  
  В тусклом свете его фонарика они увидели, что это был Адам Чейз. Он посветил своим фонариком, проверяя их одного за другим.
  
  Мгновение спустя сработало аварийное освещение, позволяя им видеть его более отчетливо. Он выключил фонарик.
  
  «Похоже, отсюда кто-то звонил по телефону». Он поднял свой пистолет-пулемет, к которому прикрепил глушитель. «Итак, кто из вас был?»
  
  Никто из них ничего не сказал. Чейз вышел вперед.
  
  «Кто из вас это был?»
  
  Он приставил дуло пистолета к голове кассира. "Это был ты?"
  
  Она захныкала: «Нет, клянусь Богом, это был не я. У меня нет телефона. Ты взял это. Вы можете обыскать меня. У меня нет телефона Пожалуйста." Она отпрянула от него.
  
  Стоун шагнул вперед.
  
  Чейз наставил на него пистолет. «Менеджер сказал, что у вас проблемы. Сказал, что ты здесь разводил костры.
  
  Стоун проигнорировал это. «Ни у кого из нас нет телефонов», - сказал он. «Вы можете приказать своим людям обыскать нас всех. Ваша информация должна быть неверной ».
  
  Чейз направил пистолет Стоуну в голову. «Как насчет того, чтобы начать с тебя?»
  
  Стоун сказал: «Не стесняйтесь».
  
  Чейз заговорил в рацию, и несколько мгновений спустя вошел другой мужчина и тщательно обыскал всех в комнате. Телефон не найден.
  
  Чейз посмотрел на Стоуна, и Стоун снова посмотрел на Чейза.
  
  "Что именно ты?" - спросил Чейз.
  
  «Я работаю на кладбище в Джорджтауне. У меня уже много лет. Вот кто я. Я пришел сюда, чтобы внести свою зарплату, как я делаю каждую субботу. Вот откуда я узнал охранника, Чарли. Человек, которого ты убил, - добавил Стоун.
  
  Чейз сказал: «Нам намекнули, что кто-то из вас что-то пытается сделать, я лично вернусь сюда и выстрелю каждому из вас в голову. Я ясно выражаюсь? "
  
  «Очень», - сказал Роби.
  
  Дверь закрылась, и Чейза ушел.
  
  Роби и Стоун подошли к одной стене. Тихим голосом Роби сказал: «Что ты с ним сделал?»
  
  «Когда я услышал, как открылась дверь, я сунул ее за поджарившуюся крышку розетки. Они вытащили его раньше, чтобы посмотреть, что с ним случилось ».
  
  «Итак, наши линии связи пропали».
  
  "На данный момент."
  
  «Так что я надеюсь, что твои друзья действительно хороши».
  
  «О, они действительно такие».
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 6
  
  Прежде чем Стоуну пришлось спрятать свой телефон, Аннабель и Калеб гуляли по гаражу под зданием. Она первой заметила это - огороженную территорию, на которой находилась парковка, доступ к которой осуществляется только по ключ-карте.
  
  Калеб посмотрел через металлический забор и затем прочитал табличку на воротах. «Они предназначены для частных резиденций, Аннабель».
  
  Она кивнула. «Это должно быть пустое место на планах, которые вы нашли в Интернете».
  
  «Я думаю, они не хотели оглашать этот аспект места. Я уверен, что владельцы этих квартир хотят уединения. Люди с деньгами обычно так и поступают, если только вы не кардашцы ».
  
  Телефон Аннабель зажужжал.
  
  «Это Оливер».
  
  Она выслушала и сказала: «Поняла, и дальше. Оливер, как там дела?
  
  Она снова прислушалась, кивнула и сказала: «Смотри себе в спину». Она отключилась и с тревогой уставилась на бетон.
  
  Калеб придвинулся к ней ближе и нервно спросил: «Он в порядке?»
  
  «Вы знаете Оливера. Он мог оказаться перед расстрельной командой и сказал бы, что с ним все в порядке ».
  
  «Но что же он сказал?»
  
  Она взглянула наверх. «По иронии судьбы, он хочет, чтобы мы проверили частные дома. Он думает, что цель может быть там ».
  
  Калеб снова посмотрел через забор. «Значит, эти люди могли пройти через банк, чтобы добраться до домов? Почему?"
  
  «Место жительства», - поправила она. «Я сомневаюсь, что их больше одного. Не хватит времени ».
  
  «Хорошо, но какой? Есть много парковочных мест. И все они заполнены мерседесами, джагами и BMW. А вон там Бентли. У этих людей определенно есть деньги ».
  
  «Что ж, какой бы из них ни был, нам нужно быстро сузить круг вопросов. Я сомневаюсь, что этим парням понадобится слишком много времени, чтобы добраться туда, куда они собираются ».
  
  Она набрала номер.
  
  «Гарри, мне только что позвонил Оливер. Он думает, что частные дома на верхних этажах здания могут быть целью, мы просто не знаем, какой именно. Можете ли вы осмотреться там и увидеть, не ударит ли вас что-нибудь? Мы тоже в пути ».
  
  Она отключилась и сказала: «Пойдем, Калеб».
  
  * * *
  
  Прежде чем позвонила Аннабель, Гарри и Рубен вместе обыскивали ювелирный магазин и меховщика. Ювелирный магазин был закрыт, но они могли видеть сотрудников внутри, несомненно, проходящих процедуру закрытия перед уходом. На глазах у обоих шкатулки с драгоценностями опустились в пол, а затем верхняя часть пола, которая, как они могли видеть, была облицована сталью, закрылась поверх них.
  
  Гарри сказал: «Я не вижу, чтобы кто-нибудь взломал это слишком быстро. Плюс входные двери стеклянные. Без обложки."
  
  Рувим кивнул. «И я не думаю, что вы можете украсть достаточно меха, чтобы убить охранника».
  
  Затем зазвонил телефон Гарри, и он поговорил с Аннабель. Когда он отключился, он передал Рувиму то, что она ему сказала.
  
  «Так частные дома, а?» сказал большой человек.
  
  «Похоже так. По крайней мере, Оливер, кажется, думает, что это возможно.
  
  «Так ограбление богатых или что-то еще?»
  
  «Понятия не имею», - сказал Гарри. «Но давайте посмотрим, сможем ли мы его найти».
  
  Они поспешно прошли через торговый центр, пока не достигли входа в частный ряд лифтов, которые вели в жилые дома. Табличка на стене у входа гласила, что через этот пункт допускаются только жители и их подтвержденные гости.
  
  «Похоже, что-то происходит», - заметил Рувим.
  
  Возле входа в лифтовую площадку стоял стол. Людей в деловой одежде выстроили перед регистрационным столом. Затем они прошли через контрольно-пропускной пункт, где стояли люди в костюмах. Мужчины заглянули в женские кошельки и пропустили их к ожидающему лифту.
  
  «Есть магнитометр, через который должен пройти каждый», - заметил Рубен.
  
  Гарри кивнул. «И парней в костюмах, очках, в уховертках и кобурах».
  
  «Должно быть Секретная служба. Я бы сказал, что тот, кого они охраняют, может быть целью. Их не зовут на мелочь ».
  
  "Но кто?" - спросил Гарри. «Секретная служба защищает множество разных типов, в том числе иностранных сановников. Я не помню, чтобы читал о том, чтобы здесь побывали короли или королевы ».
  
  «Может быть, один из наших», - ответил Рувим. Политики по всему городу. Президент. Судьи Верховного суда. Руководители агентств. Военные типы. Список можно продолжать и продолжать ».
  
  «Ну, они определенно Секретная служба. Я вижу их значки на лацканах. Так что это немного сужает кругозор ».
  
  "Но недостаточно. А еще есть проблема дать им понять, что существует угроза, не вызывая при этом какой-то паники ».
  
  Через минуту к ним присоединились Аннабель и Калеб, и Гарри рассказал ей о том, что они нашли.
  
  Аннабель посмотрела на людей, ожидающих допуска к участию в мероприятии.
  
  «Но что это за событие?» - спросил Калеб. «Это может рассказать нам больше о том, кто может быть целью».
  
  Аннабель сказала: «Я выясню». Она подошла к одному из мужчин, стоявших в очереди, и одарила его теплой застенчивой улыбкой.
  
  «Хорошо, это будет звучать действительно глупо, но разве ты не на « Во все тяжкие » ? Шурин торговца метамфетамином, Уолтер Уайт? Верно? Парень из DEA? О, как его снова звали? "
  
  «Я хочу», - сказал мужчина. Ему было около пятидесяти, крупный и лысеющий. Он был одет в костюм и галстук.
  
  Она посмотрела через его плечо. «Да ладно тебе, ты должен быть». Вы посещаете какое-то развлекательное мероприятие? Брайан Крэнстон здесь? Я большой поклонник. Пожалуйста, скажи мне, что я прав ».
  
  «Боюсь, это просто очень скучный, но необходимый политический сбор средств для моего друга. Гонка в Конгресс ".
  
  Аннабель старалась не выглядеть разочарованной.
  
  «О, - сказала она. «Политики».
  
  Он улыбнулся и протянул ей открытку. "Я знаю. Не так много сока, как у Брайана Крэнстона. Но это неизбежное зло. Может быть, больше зла, чем необходимо в наши дни парализованного, бездействующего правительства. Во всяком случае, вот моя визитка. Позвоните мне, если когда-нибудь захотите баллотироваться в офис ». Он с благодарностью посмотрел на ее длинную стройную фигуру. «Или если ты просто хочешь выпить, если на то пошло».
  
  Она посмотрела на карточку. Когда она подняла глаза, у Аннабель перехватило дыхание. Алекс Форд вошел в лифт из того, что выглядело как частный вход. Он был там вместе с остальной частью охраны. Она попыталась поймать его взгляд, но он ушел прежде, чем увидел ее.
  
  И когда Аннабель увидела человека, которого они охраняли, она знала, кто был целью.
  
  Она снова посмотрела на карточку и прочитала имя. Подняв глаза, она улыбнулась своей самой соблазнительной кокетливой улыбкой.
  
  «Ладно, мне очень плохо, я имею в виду, действительно глупо, Боб». Она застенчиво посмотрела на него. «Я никогда не был на сборе политических средств. Бьюсь об заклад, это не так скучно, как ты говоришь.
  
  Боб выглядел удивленным. «Я мог бы солгать и сказать, что ты прав, но я слишком мил, чтобы поступить так с такой красивой дамой, как ты. Как твое имя?"
  
  «Аннабель».
  
  «Аннабель? Вау, я больше не слышу это имя. Не поймите меня неправильно, мне это нравится, - добавил он, когда на ее лице появилось надутое выражение.
  
  Он посмотрел на стойку регистрации. «Ну, я должен был прийти с гостем, а она не смогла, так что мне не хватило одного тела. Вы хотите присоединиться? Я угощаю."
  
  Надутая улыбка превратилась в улыбку. «Это было бы так круто».
  
  Он посмотрел на ее обтягивающие черные брюки. «Ты не собираешься нагреться, не так ли? Секретная служба не одобряет это ».
  
  Она медленно провела рукой по бедру. «Я сомневаюсь, что у меня есть место. Как ты думаешь, Боб?
  
  Боб слегка вздрогнул и засмеялся. "Продано! Пойдем. Теперь мне нужно уговорить тебя на это. Все должны были быть проверены заранее, номера социального страхования и все такое. Но я выписал этому парню большой жирный чек, и он мне должен, так что давай поедем Салахи ».
  
  Они подошли к стойке регистрации.
  
  Аннабель оглянулась на остальных. Она поймала взгляд Гарри. Он кивком подтвердил, что все видели то, что она видела.
  
  Цель только что поднялась в лифте.
  
  Это был вице-президент США.
  
  И, видимо, кто-то хотел причинить ему вред.
  
  Сегодня.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 7.
  
  Звуки используемых инструментов прекратились.
  
  Роби посмотрел на Стоуна. «Думаешь, они закончили?»
  
  «Возможно, но нам нужна дополнительная информация, чтобы убедиться, что здесь действительно происходит».
  
  Они подошли к двум женщинам-кассирам, которые сидели на полу, привязанные друг к другу. Стоун и Роби опустились на колени рядом с ними.
  
  Стоун сказал: «Вы давно проработали в банке?»
  
  Одна из кассиров, более молодая женщина, сказала: «Около трех лет».
  
  Другая женщина, лет сорока, сказала: «Я была здесь десять. И я до смерти напуган. Раньше у нас не было даже намека на ограбление ».
  
  Стоун успокаивающе положил руку ей на плечо. «Все будет хорошо».
  
  Женщина посмотрела в твердые, спокойные глаза Стоуна и заметно расслабилась. Стоун выглядел как упорный пилот, успокаивающий нервы пассажира, летящего через шторм.
  
  «Спасибо, что сказали это», - ответила она.
  
  Стоун посмотрел на дверь, ведущую в комнату, а затем на саму комнату. «Каждый раз, приходя сюда, я замечаю, что конфигурация вестибюля очень нестандартная. И там на стене есть большой всплывающее окно, где вы потеряли больше места. И это доходит до вестибюля ».
  
  Роби взглянул на него, а затем на всплывающее окно. «В обоих местах есть уголки мертвого пространства», - сказал он. «Слева рядом со стойкой кассира, а затем здесь, что является продолжением мертвого пространства из вестибюля».
  
  Старший кассир кивнул. «Когда я впервые приехал сюда, я спросил об этом. Как вы уже сказали, это казалось пустой тратой места. Я бы этого не заметила, если бы мой муж не строил, и я думаю, что я больше приспособлен к таким вещам ».
  
  «Так в чем же причина?» - спросил Стоун.
  
  «Мне объяснили, что когда здание только строили, туда входила лифтовая группа. Но в последний момент поменяли для него место. Но они уже построили шахту и все такое, и они не хотели возвращаться и переделывать это - я уверен, что это проблема с расходами. Так что они просто сделали следующее лучшее ».
  
  Роби сказал: «Они это скрыли».
  
  "Верно. Банк не возражал. Из-за этого они договорились об аренде. Мало того, что они не взимали плату за мертвое пространство, они также получили уменьшенную ставку за квадратные метры. Большинство магазинов не хотели этого места по этой причине, а также потому, что торговый центр находился в глуши. Недостаточный пешеходный поток. Но банкам на это наплевать. Они не хотят, чтобы люди приходили в банк. Это означает, что им приходится нанимать людей вроде меня, чтобы они обслуживали их. Они бы предпочли, чтобы вы использовали банкоматы или онлайн-банк. Экономит им кучу денег ».
  
  «Это повлияет на все юниты в этой вертикали?» - спросил Стоун. «Я имею в виду, у них у всех есть мертвые места на всех этажах?»
  
  «Нет, я так не думаю. По крайней мере, не такой серьезный, как у нас. Там, где сейчас банк, должен был быть якорь, но сделка сорвалась. Там, где будет располагаться всплывающее окно, планировалось разместить два лифта. Они уже построили для него некоторую опорную конструкцию, что сделало пространство практически непригодным для использования. Это также как-то связано с несущими элементами, с которыми никто не хочет связываться. Когда банк здесь сдавал в аренду, они просто замуровали вал. Но я помню, как кто-то сказал мне, что шахта не была полностью построена, поэтому им не пришлось перенастраивать другие устройства, или, по крайней мере, не так сильно ».
  
  «Но идет ли шахта до самого верха здания?» - спросил Стоун. «Я имею в виду, если бы у них был лифт, это имело бы смысл. Зачем строить лифт, который не поднимается на все этажи? »
  
  «Я думаю, что это должно быть», - ответила женщина, немного подумав. «Я знаю, что лифтовая группа должна была начаться в нашем помещении, поэтому внутри откидного люка есть твердый пол».
  
  «А как насчет частных резиденций на верхних этажах?» он спросил.
  
  «О, я знаю, что у них есть собственный лифт».
  
  «Так, может быть, эта шахта не идет туда?»
  
  «Нет, мой муж сделал здесь предложение поработать, в том числе предварительные планы участка и тому подобное. Первоначально не было частных лифтов. Но как только стало ясно, сколько будут стоить дома, идея частных лифтов стала своего рода приоритетом. Вы знаете, богатые не любят общаться с остальными из нас, если они могут себе это позволить, - добавила она раздраженно.
  
  «Было ли что-то особенное в местонахождении банка?» - спросил Роби, пока Стоун пристально смотрел на него.
  
  "Как что?"
  
  «Что-то, что отличает его от блоков над и под ним, что связано с шахтой лифта?»
  
  «Я так не думаю. Когда моему мужу показали планы, я вспомнила, как он рассказывал мне о всплывающем окне и о том, что за этим стояло. Он сказал, что они просто обмуровали шахту сухими стенами в нашем месте. Полагаю, они так и поступали до самого конца ».
  
  Стоун сказал: «Но должна быть какая-то причина, по которой грабители выбрали это место по сравнению с другими на вертикали. В большинстве других магазинов нет вооруженной охраны. Они должны были это принять во внимание ».
  
  Роби взглянул на дверь в комнату. «Это вход», - быстро сказал он.
  
  "Какие?" - спросил Стоун.
  
  «В большинстве магазинов стены опускаются, а двери - на замок, сквозь который видно. Либо стеклянные входные двери, либо откатные двери с металлическими перемычками. Банк этого не делает. Если бы им приходилось работать над чем-то в холле других магазинов, их бы заметили, даже если магазин был закрыт. Но не здесь. Он непрозрачный. Полная конфиденциальность ».
  
  Пожилая женщина кивнула. "Верно. Не знаю, почему они так спроектировали. Думаю, они предполагали, что даже если кто-то ворвется, им придется пробить рулонную стену, и это заметят ».
  
  Стоун добавил: «И дело в том, что большинство магазинов здесь не закрываются в полдень по субботам».
  
  «Практически ни один из них», - сказал кассир. «Раньше я занимался розничной торговлей. В выходные дни зарабатываются деньги и выплачивается аренда ».
  
  Другой кассир раздраженно сказал: «Но какое это имеет значение? Они ворвались в банк. Они грабят нас ! Почему мы тратим время на разговоры о всплывающих окнах и строительном дерьме? »
  
  «Ты прав, - сказал Стоун. "Мне было просто любопытно. Просто постарайся сохранять спокойствие. Я верю, что все это скоро закончится ».
  
  Молодой кассир впился в него взглядом. «Верно, с нами мертвые или нет?»
  
  «Надеюсь, что нет», - ответил Стоун.
  
  Он и Роби отошли от двух женщин и сели в дальнем углу.
  
  Роби сказал: «Вот тут и пригодятся инструменты. Они врезаются в шахту, и у них есть прямой путь вверх и на другой этаж, и никто не может увидеть, как они работают».
  
  Стоун кивнул. «Возможно, вплоть до пентхауса».
  
  «Довольно брешь в безопасности, если это правда».
  
  Стоун сказал: «Ну, я не думаю, что кто-то думал, что кто-то взломает банк, чтобы это сделать. Но теперь мы знаем, почему это был банк. Как вы сказали, они могут работать незаметно. Он взглянул на Роби. «Очень наблюдательный с вашей стороны. Шейн гордился бы ».
  
  «Интересно, что делают твои друзья?» - спросил Роби, игнорируя этот комментарий.
  
  «Именно то, что им нужно делать. Не думаю, что рискну снова позвонить им ».
  
  «Интересно, почему они не вернули менеджера банка».
  
  «Я сомневаюсь, что мы увидим его снова».
  
  «Заложник для их побега?»
  
  Стоун сказал: «Возможно. Или какой-нибудь другой вид страхования ».
  
  «А когда они поднимутся в шахту?»
  
  «Им придется оставить здесь кого-нибудь, чтобы охранять нас».
  
  «Но тогда шансы будут больше в нашу пользу. Меньше оружия. Всего их всего четыре. Разделяй и властвуй, верно?
  
  "Да." Он посмотрел на Роби. «Готовы ли вы к этому?»
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  «Я имею в виду такую ​​смену назначений на полпути».
  
  «Я готов», - тихо сказал Роби. «Хотя я понятия не имею, о каком задании вы говорите».
  
  "Рад слышать. Думаю, скоро будет. Очень скоро." Стоун взглянул на часы.
  
  «А их план побега?»
  
  «Если он у них есть».
  
  «Для меня они не похожи на джихадистов».
  
  «Я никогда не думал, что это так».
  
  «Значит, у них должен быть план побега».
  
  «Да, но это может просто не выглядеть так».
  
  «Я не слежу».
  
  «И я не совсем понимаю, что я имею в виду», - признался Стоун. «Только я сомневаюсь, что они уходят так, как пришли».
  
  - Тогда как ты хочешь работать с этим? спросил Роби.
  
  «Я думаю, мы узнаем, когда придет время. Вопрос будет в том, оставят ли они одного или двух мужчин? »
  
  «В зависимости от того, как они собираются атаковать цель, им может понадобиться три, а у нас остается только одна».
  
  «Но им также может просто понадобиться один, чтобы атаковать цель».
  
  «Я предполагаю, что у цели будет какая-то защита. Вы не можете просто заниматься этим в одиночку ».
  
  Стоун посмотрел на него с удивлением. «Конечно, это не было вашим опытом? Я могу представить, что вы выполняете каждую работу в одиночку. Так же, как и я ».
  
  На это Роби ничего не сказал.
  
  «Нет, - продолжил Стоун. «Они могут просто послать одну. Но если они это сделают, средства атаки должны быть подавляющими ».
  
  «С одним парнем вы не просто говорите об оружии».
  
  "Нет."
  
  «Вы говорите о взрывчатке или что-то в этом роде».
  
  «Да, конечно. Вы не делаете что-то настолько сложное, как это, и выполняете с хныканьем. Какова бы ни была их цель, это достаточно важно, чтобы оправдать все, что они делают ».
  
  «Так что они будут готовы умереть за это», - сказал Роби.
  
  «И мы должны быть готовы сравниться с ними в этом», - ответил Стоун. «В противном случае они, вероятно, выиграют».
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 8.
  
  Гарри и Рувим миновали банк, каждый бегло на него взглянув, и продолжили, свернув по коридору к туалетам и служебной зоне, примыкающей к банку.
  
  В уборной туалета они нашли оранжевый пилон с прикрепленной к нему табличкой ЗАКРЫТО и поставили его у двери в мужской туалет.
  
  Гарри опустился на колени рядом со стеной туалета со стороны берега. Он открыл сумку и достал подслушивающее устройство. Он прикрепил его к стене, вставив другой конец в правое ухо.
  
  Он прислушался несколько секунд, а затем взглянул на Рувима. «Пиление. И молотки. Похоже на ручные инструменты.
  
  «Не используйте такие инструменты в банковском хранилище», - сказал Рубен.
  
  «Нет, не знаешь. Я считаю, что теория Оливера верна. Они используют банк, чтобы попасть в другое место в здании. Может, резиденции. Вы видели, кто там. Вице-президент должен быть целью ».
  
  "Я тоже так думаю. Но мы не знаем, какое это место жительства. И пока Аннабель не вернется, мы будем вслепую. Нам нужна дополнительная информация, если мы хотим реально попытаться это остановить ».
  
  «Может, нам стоит позвонить в ФБР, Рувим. Я имею в виду, что это, в конце концов, вице-президент. Если это выходит за рамки нас, и мы никому не сказали? Они могут бросить нас всех в тюрьму и забыть, что мы там ».
  
  "Они могли бы. Но хотя нас немного, я предпочитаю «Кэмел клуб» все костюмы в Гувере. А ты?"
  
  Гарри медленно кивнул. "Согласовано."
  
  "Хороший. А теперь давайте подкрепим нашу информацию, чтобы мы могли надрать задницы этим лохам ».
  
  Рувим позвал Халева и сказал ему, где встретиться. Он отключился. «Пойдем, Гарри, - сказал он.
  
  "Где?"
  
  "Вот увидишь."
  
  Они встретили Калеба перед административным офисом торгового центра, который теперь был закрыт. Он также находился в служебном коридоре. Административные офисы не приносили дохода и, таким образом, были отнесены к дешевым, непригодным для розничной торговли помещениям в торговом центре.
  
  Рувим посмотрел на дверь и замок. «Похоже, он встревожен», - сказал он.
  
  Гарри кивнул и начал искать в своей сумке, в то время как Калеб сказал: «Аннабель еще не звонила с мероприятия».
  
  «Она сделает это, как только узнает о местности», - ответил Рувим. «Она настоящая. Мы все это знаем. Эта девушка могла бы обмануть папу ».
  
  «Вообще-то, наверное, и есть», - сухо добавил Калеб. «Я еще не встречала мужчину, который невосприимчив к ее чарам».
  
  Рувим критически взглянул на него. "Действительно? Будет ли это включать тебя, Калеб? Если мне не изменяет память, вы провели довольно много времени в большом фургоне с нашей девушкой в ​​очень изолированном месте, где могут существовать бесчисленные возможности проверить вашу теорию ».
  
  Калеб пробормотал: «Не будь смешным. Я не такой ».
  
  "Какой вид?"
  
  «Я джентльмен. Я бы никогда не воспользовался такой профессиональной коллегой-женщиной ».
  
  Рувим усмехнулся. «Как будто ты мог. Она пинала тебе задницу до библиотеки Джефферсона в Монтичелло.
  
  Лицо Калеба наполнилось негодованием. «Зачем я тебе здесь нужен?» он спросил. «Полагаю, у вас есть план, требующий моего участия».
  
  Рувим сказал: «Вы правильно предполагаете. Вы должны покрыть нашу шестерку. Мне нужно, чтобы ты дошел до конца коридора. Если кто-то начинает спускаться таким образом, вы должны отвлечь его и предупредить нас. А потом продолжайте в том же духе, пока мы не сможем благополучно уйти. Импровизируйте, когда нужно ».
  
  Калеб выглядел недоверчивым. "Действительно? В том, что все? Ты хочешь, чтобы я тоже их кунг-фу?
  
  «Ты знаешь кунг-фу?» - многозначительно спросил Рувим.
  
  «Прямо сейчас я бы хотел этого!» Калеб развернулся на каблуках и зашагал обратно по коридору.
  
  Веселый взгляд Рувима проследил за Калебом по коридору. Но когда он посмотрел на Гарри, его лицо стало серьезным. «У нас мало времени».
  
  «Я знаю», - сказал Гарри.
  
  "Вы можете взломать там, не так ли?"
  
  «Если я смогу проникнуть в Пентагон, Рубен, я думаю, что смогу управлять офисом в торговом центре».
  
  * * *
  
  Аннабель отпила бокал вина и оглядела комнату. В роскошном пентхаусе было около пятидесяти человек. Очевидно, что все они были обеспечены и связаны, и многие, казалось, знали друг друга. Она немного пошла за Бобом и прислушалась к некоторым разговорам, но затем воспользовалась предлогом для перерыва на горшок, чтобы уйти сама.
  
  Она везде искала Алекса Форда, но не видела его. Вице-президент должен находиться в другой комнате квартиры. Может быть, за привилегию находиться в такой благородной компании нужно было заплатить вдобавок к тому, что они уже заплатили. К тому же фотооперация, вероятно, обойдется еще в пять тысяч. «Политика для людей», - подумала она.
  
  Она взяла еще один бокал вина и продолжила прогулку. Она кивала и улыбалась людям на ходу, но ее взгляд продолжал блуждать. Виды из окон были захватывающими, но они не туда пришли. Банк был внизу. Как они доберутся оттуда сюда, она не знала. Но она предположила, что они нашли способ. Иначе зачем они вообще вторглись в банк?
  
  Она достала сотовый телефон и попыталась позвонить Алексу, но он не взял трубку. Она подумала, что он не станет этого делать, пока будет при исполнении служебных обязанностей. Но если бы она могла просто найти его и рассказать, что происходит ...
  
  «Эй, Аннабель!»
  
  Она повернулась и увидела Боба, стоящего рядом с людьми, которых она могла встретить. Она вежливо улыбнулась и повернулась к группе. Но даже ее закаленные нервы начали подтачивать. Ей нужно было найти Алекса и предупредить его. И она чувствовала, что время на исходе.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 9
  
  Калеб нервно шагал перед перекрестком главного коридора и коридора, ведущего к офисам торгового центра. Он изо всех сил надеялся, что на этом пути никого не случится. Он полагал, что его шансы хорошие. Здесь не было магазинов. Это было просто мертвое место в торговом центре в субботу днем.
  
  Он вытащил свой телефон и написал Рувиму. Сообщение было кратким.
  
  Торопиться!
  
  Убрав телефон, он поднял глаза. Во рту у него пересохло, и он невольно вздрогнул.
  
  Это был полицейский из торгового центра, который направлялся прямо в его сторону.
  
  Когда подошел мускулистый мужчина в темно-синей форме с скрипучим ремнем и туфлями, Калеб попытался улыбнуться.
  
  «Привет», - сказал он, когда мужчина подошел ближе.
  
  Мужчина подозрительно посмотрел на него. "Могу я помочь вам, сэр?"
  
  "Помощь?" - сказал Калеб дрожащим голосом. "Нет я в порядке. Просто ... просто жду друзей.
  
  "Здесь?" Охранник демонстративно оглядел пустое пространство.
  
  «Д-да», - сказал Калеб, слегка запинаясь. «Мы, я имею в виду они, на самом деле не знаем этого района. Я предложил встретиться здесь, понимаете, просто потому, что внизу становится многолюдно. Он остановился и тяжело сглотнул. «Я не люблю толпу».
  
  Охранник выглядел еще подозрительнее. Не помогло, когда Калеб нервно взглянул на коридор, ведущий к офисам торгового центра.
  
  «Могу я увидеть какое-нибудь удостоверение личности?» спросил охранник.
  
  "Я БЫ?" - пронзительно спросил Калеб.
  
  «Да, ID», - сказал охранник, подходя ближе. Его рука поднялась и легла на приклад пистолета в кобуре.
  
  - Конечно, офицер. Могу я называть вас офицером?
  
  «Сэр, удостоверение личности, пожалуйста».
  
  «Но я не делаю ничего плохого».
  
  «Тогда у тебя не должно возникнуть проблем с предъявлением мне удостоверения личности. Если это подтвердится, мы все сможем продолжить свой путь. Как тебе этот звук? "
  
  «Но Четвертая поправка гарантирует защиту от необоснованных обысков и конфискований», - в отчаянии сказал Калеб.
  
  «Я не ищу и не пытаюсь схватить, сэр, и вы усложняете это намного сложнее, чем должно быть».
  
  «Мне очень жаль, правда». Калеб теперь видел, что полицейский определенно подозрителен. Он внезапно просиял. «Я видел Пола Бларта: полицейского из торгового центра с Кевином Джеймсом», - сказал Калеб в разговоре, залезая в пиджак за бумажником. «Восхитительный фильм. Очень забавно. Конечно, не для «Оскара», но для публики вполне приятный ».
  
  Стража это совсем не обрадовало. «Бларт был придурком. Я не дебил. Я прослужил двадцать пять лет в полиции метро.
  
  Калеб выглядел испуганным. "Нет, конечно нет. Я не хотел предлагать ...
  
  Его телефон завибрировал. Вытащив бумажник и вручив свое удостоверение полицейскому, он взглянул на экран.
  
  Мы закончили, выходим. Побережье чистое?
  
  Калеб взглянул на копа, который изучал свое удостоверение личности, затем быстро пропустил его ответ. Одна минута, а затем ударил.
  
  «Сэр», - сказал коп. "Я бы хотел, чтобы вы пришли ..."
  
  Прежде чем он успел закончить, Калеб начал зажимать грудь и задыхаться.
  
  «Я думаю, что у меня приступ паники». Ca-не могу ... отдышаться.
  
  Он начал рушиться. Коп поймал его и поддержал. «Просто подождите, сэр. Я понял тебя. С тобой все будет в порядке ».
  
  Калеб указал на лифт. «Пт-свежий воздух. Нужно - снаружи ... быстро.
  
  "Хорошо. Хорошо. Я тоже вызову скорую ».
  
  Калеб тяжело вздохнул. «Вне… стороны. Торопиться."
  
  Охранник помог Калебу добраться до лифта и войти внутрь. Двери за ними закрылись, и машина тронулась.
  
  Через пять секунд в главном зале появились Гарри и Рубен. Под мышкой Гарри лежал план строительства.
  
  "Где Калеб?" - спросил Гарри.
  
  «Наверное, пошли в книжный магазин», - проворчал Рувим. «Если что-нибудь еще осталось на этом месте. Давай, у нас мало времени.
  
  * * *
  
  Дверь во внутреннюю комнату открылась, и там стоял Адам Чейз с пистолетом в руке. «Мы почти закончили», - сказал он. «И тогда все вы продолжите свою жизнь. Если только вы не доставите нам проблем ». Сказав это, он посмотрел на Стоуна и Роби.
  
  «Нет проблем», - сказал Стоун.
  
  Рядом с Чейзом появился еще один мужчина. В правой руке он держал пистолет-пулемет. Его лицо, как и у Чейза, было прикрыто лыжной маской.
  
  Чейз посмотрел на него, а затем указал на Стоуна и Роби.
  
  «Внимательно следите за ними», - сказал Чейз, и тот кивнул. «Никаких проблем, просто устраните их».
  
  Чейз ушел, а другой мужчина прислонился спиной к двери, осматривая комнату.
  
  * * *
  
  В холле банка была дыра в гипсокартоне на месте выдвижного ящика. Шпильки были распилены, а некоторые бетонные блоки пробиты, образовав отверстие, достаточно большое, чтобы человек мог пройти.
  
  Чейз и трое его товарищей пролезли через дыру и теперь смотрели на открытую шахту, обрамленную стальными балками для когда-то предложенной лифтовой группы.
  
  Конечно, было темно, поэтому у них была ночная оптика. Они надели линзы на лица и включили их.
  
  Чейз накинул рюкзак на плечи. Его коллеги сделали то же самое. Они натянули прочные нейлоновые альпинистские веревки вокруг талии, а затем соединили их D-образными звеньями. Затем каждый взял кусок стены, схватился за одну из стальных балок и начал подниматься. Лучи находились достаточно близко друг к другу, и они хорошо продвинулись. На нижних этажах шахта была сложена из бетонных блоков, а на верхних - только гипсокартон и шпильки. Каждый из них двигался мастерски, твердо опираясь на балки руками и ногами, прежде чем подняться выше. В таком темпе они очень скоро доберутся до места назначения.
  
  * * *
  
  Гарри и Рубен вернулись в мужской туалет, на полу были разложены чертежи торгового центра и отделения банка. Гарри быстро изучил их, а затем указал оптимальный выход. Он зарабатывал себе на жизнь проникновением в места, куда более безопасные, чем даже банк. Он указал на участок стены рядом с рядом раковин.
  
  «Я думаю, что это лучшее место. Мы должны предположить, что заложники у них там во внутренней комнате ». Он указал на эту область на чертежах. «Прямо за этой стеной находится ванная в банке. Они сделали это так, чтобы использовать ту же сантехнику из туалета. Экономит время и деньги ».
  
  «Верно», - сказал Рувим, изучая планы. «Но будут часовые, Гарри. Мы должны это учитывать ».
  
  "Я знаю. Вот почему я принес это ». Он вытащил из своего рюкзака нечто похожее на ручную палочку, которую сотрудники TSA использовали бы в службе безопасности аэропорта, за исключением того, что на ручке был маленький экран. «Тепловизор», - объяснил он.
  
  Он переместил его вверх и вниз перед стеной, а затем проверил экран считывания.
  
  «Сейчас все ясно».
  
  «Что ж, будем надеяться, что в ближайшие несколько минут никому с пистолетом не придется пописать», - сказал Рубен.
  
  Гарри вытащил пилу из сумки и начал как можно тише прорезать гипсокартон.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 10
  
  Стоун изучал охранника в лыжной маске, и мужчина снова посмотрел на Стоуна.
  
  Наконец, мужчина сказал: «У вас проблема?»
  
  Стоун сказал: «Как ты нарисовал короткую соломинку? Вы младший парень в команде? »
  
  «Не понимаю, о чем ты говоришь. Короткая соломинка?
  
  Другие заложники нервно смотрели, как Стоун прислонился к стене с привязанным к нему Роби.
  
  «Короткая соломинка. Наверняка вы понимаете эту концепцию. Они оставили тебя здесь. Они оставили тебя позади .
  
  «Важная работа», - возразил мужчина. «Охрана всех вас».
  
  "Не совсем. Лучше убить нас, накачать наркотиками или связать так крепко, что мы не сможем сбежать. Зачем кого-то тратить? Вы небольшая команда. Зачем так разделять вашу рабочую силу? »
  
  «Почему бы тебе не заткнуться, старик?»
  
  «Тебе следовало хотя бы попросить подкрепление», - сказал Роби.
  
  Мужчина фыркнул. "Резервное копирование? У меня есть автоматический пистолет. Все вы связаны вместе. Вы делаете шаг ко мне, вы мертвы. Зачем мне нужна резервная копия? »
  
  «Из-за непредвиденных обстоятельств», - сказал Стоун. «Но очевидно, что вашего руководителя миссии это не волновало. Я имею в виду тебя. Расходный ».
  
  «Вы не знаете, о чем, черт возьми, говорите».
  
  «На самом деле, я знаю», - возразил Стоун. «Парень с тыла почти всегда выходит из строя. Это природа зверя. И твои друзья не вернутся сюда, чтобы сбежать. Но держу пари, они сказали вам, что были.
  
  Плечи другого мужчины напряглись. Он фыркнул и сказал: «Итак, теперь вы знаете все о нашем плане?»
  
  Стоун продолжал смотреть прямо на него. «Моторизованная внешняя стена банка управляется ключом. У Чарли был один ключ. У тебя его нет, потому что я видел, как твой лидер взял его. Другой ключ он взял за стойку кассира. Значит, ты не можешь открыть дверь, чтобы выбраться ».
  
  «Да, но он может».
  
  «Вы знаете, что это были за штуки, которые он ставил на верхней двери банка?» спросил Роби.
  
  Мужчина взглянул на него, но ничего не сказал.
  
  Стоун сказал: «Они либо« Семтекс », либо« С-4 »подключены к детонатору. Они вооружены, и я уверен, что они настроены так, что их нельзя снимать с охраны, кроме как удаленно. Горстка Semtex может сбить гигантский самолет. Как вы думаете, что эти пакеты сделают с этим банком и со всеми в нем? Включая тебя."
  
  Роби добавил: «А зачем их ставить, если они собирались уйти таким образом?»
  
  Прежде чем мужчина успел что-то сказать, Стоун сказал: «Потому что они не вернутся сюда. Зачем им? Копы будут ждать. Прошло достаточно времени, чтобы люди знали, что что-то не так ». Он взглянул на сотрудников и клиентов банка. «У всех этих людей есть люди, которым их будет не хватать. Вскоре я пойму, что что-то не так ».
  
  «Заткнись», - сказал мужчина, но его рука с пистолетом слегка дрожала.
  
  Стоун сказал: «Вертикальная шахта наверху здания открывает множество возможностей для побега. Много этажей. Я бы так и поступил. И я уверен, что твои друзья планируют это сделать. Пока ты остаешься здесь. Чтобы полицейские арестовали. Или убить ».
  
  Взгляд мужчины метнулся в сторону шахты, подтверждая Стоуну, что его предположение было верным.
  
  Он продолжил: «У них есть планы здания. Это подскажет им лучшее место для ответвления от шахты после того, как они завершат свою миссию. Срываются разные полы, маски и комбинезоны. Они уходят и покидают торговый центр. Ушел. Просто так." Он щелкнул пальцами.
  
  «Но не ты», - сказал Роби. «Ты застрял здесь с нами. И когда кто-то попытается открыть дверь в банк, мы испаримся. Все мы. Вы включены. "
  
  Одна из служащих застонала. Клиент подавил рыдание и начал хныкать.
  
  Бандит начал нервно облизывать губы.
  
  Стоун сказал: «Вот что я имел в виду, когда сказал« короткую соломинку ». Ты жертвенный агнец. Может быть, копы подумают, что ты действовал один. Я имею в виду, что никто из живых не скажет иначе. Таким образом, ваши друзья останутся свободными и свободными. Пока твою задницу приносят в жертву. По делу. Что бы это ни было.
  
  Бандит направил свое оружие на голову Стоуна. «Я сказал, заткнись. Или следующим, кто умрет, будешь ты ».
  
  В следующий момент мужчина падал вперед, дверь ударила его сзади.
  
  Роби и Стоун вместе ринулись вперед. Роби вырвал пистолет из пальцев мужчины. Стоун ударил мужчину локтем в шею, повалив его на пол, где он и остался.
  
  Дверь полностью распахнулась, и там стояли Гарри и Рувим.
  
  Рувим взглянул на павшего. «Теперь я бы сказал, что это было чертовски удачное время».
  
  «Идеальное время», - поправил Стоун.
  
  Гарри быстро освободил всех заложников.
  
  Рувим сказал: «У входа в банк натянуты пакеты С-4. Никто не уйдет таким образом, пока не придет команда саперов и не расчистит их ».
  
  «Я так понимаю, что в передней части банка никого не было», - сказал Стоун.
  
  Рувим кивнул. "Верно.."
  
  Гарри кивнул. «Но в стене есть дыра».
  
  «Мы знали, что они пытались добраться отсюда куда-то еще. Вы знаете, куда они идут? » спросил Роби.
  
  «Сборщик денег на верхнем этаже», - ответил Рубен. «Приходит много элитных людей. Аннабель удалось попасть внутрь ».
  
  "А цель?" - спросил Стоун.
  
  «Вице-президент Соединенных Штатов», - ответил Гарри.
  
  Стоун и Роби обеспокоенно переглянулись.
  
  Роби быстро спросил: «Секретная служба знает?»
  
  Гарри сказал: «Алекс отвечает за охрану, но Аннабель еще не смогла с ним связаться».
  
  Рувим приподнял брови и улыбнулся. «ВП. Просто обычные вещи. Не дает нам заржаветь в старости ».
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 11
  
  Подъем по вертикали не заставил себя долго ждать. Восхождение практиковалось много раз на макете в сельском штате Мэриленд. И вот теперь, действительно, поездка была размеренной и стремительной.
  
  Они сделали только одну остановку.
  
  На четвертом этаже.
  
  Несколько минут потребовалось, чтобы прорезать там проем в стене, а потом они снова двинулись в путь. Лучше бы вырезать дыру сейчас. Когда они убегали отсюда, они не хотели тратить на это время зря.
  
  Когда все четверо поднялись, Чейз дал последние инструкции. У них не осталось много времени после того, как это будет сделано, чтобы сбежать.
  
  Шахта была хорошо изолирована снаружи, так как здание было построено вокруг нее. И все же Чейз не хотел издавать лишних звуков. Время будет неподходящим. Они потеряли драгоценные минуты, когда в банке отключилось электричество. Но он создал непредвиденный случай, потому что все никогда не шло точно по плану.
  
  Он посмотрел на часы, пока они поднимались. «Все будет хорошо, - подумал он. Они сделают это. Им лучше сделать это.
  
  Они достигли верхнего этажа, и Чейз указал на человека прямо под ним. Все остановились. Чейз взглянул на гипсокартон перед собой и проверил строительные планы этой части здания, которые он загрузил на свой телефон, чтобы подтвердить местоположение. Он указал на стену, и человек прямо под ним встал рядом с ним, держась за одну из балок. Оба мужчины вытащили режущие лезвия из держателей ремней и начали осторожно резать.
  
  Теперь это не займет много времени.
  
  * * *
  
  Роби, Стоун и Гарри заглянули внутрь дыры, обнажив шахту.
  
  «Там довольно темно, - сказал Гарри. «И несвежий воздух».
  
  Роби сказал: «И чем выше мы поднимаемся, тем темнее и стойче».
  
  Гарри открыл свою спортивную сумку. «У меня только две пары ночной оптики».
  
  Роби протянул руку. «Я возьму одну».
  
  Гарри взглянул на Стоуна и сказал: «Я возьму другого».
  
  Стоун задумался над этим. По его лицу было очевидно, что он тоже хотел подняться в шахту. Наконец, он уступил своей молодости. "Держи меня в курсе." Затем он прошептал Гарри: «И следи за моим другом лоббистом».
  
  Гарри кивнул и сказал: «Если они пройдут мимо нас, не дайте им пройти мимо вас».
  
  Стоун сжимал пистолет, который дал ему Гарри. «Они не будут. Но имейте в виду, что то, что растет, не обязательно падает. Или, по крайней мере, полностью вниз.
  
  Когда двое мужчин собрались войти в шахту, Стоун вынул свой телефон и набрал номер. Он говорил одну минуту. Когда он выключил, он сказал: «Удачи».
  
  * * *
  
  Аннабель отчаянно оглядела комнату после звонка Стоуна. Он рассказал ей о последних событиях, которые только усилили ее беспокойство из-за того, что так и не удалось найти Алекса Форда.
  
  Она почувствовала чью-то руку на своей руке и чуть не закричала.
  
  Это был Боб, мужчина, с которым она пришла.
  
  «Искал тебя. Я хочу познакомить тебя с кем-нибудь ».
  
  Аннабель затаила дыхание и сказала: «Я очень надеюсь, что это вице-президент. Я очень хотел с ним встретиться ».
  
  Боб улыбнулся. «Тогда это твой счастливый день, Аннабель. Только не произноси «умирающее» слово вокруг него. Взволнован секретной службой.
  
  Она посмотрела на него. «Это так захватывающе». Но она думала: « Ты действительно не представляешь, насколько это волнительно».
  
  «Эй, оставайся со мной, я проведу тебя по местам». Он схватил ее за локоть и толкнул вперед.
  
  Они повернули за угол, и там был вице-президент.
  
  А справа от него был Алекс Форд.
  
  Когда взгляд Алекса встретился с ней, его губы приоткрылись, а глаза расширились. Ее испуганный взгляд сразу же вызвал у него подозрения.
  
  Но Боб шагнул вперед. "Мистер. Вице-президент, я хочу, чтобы вы познакомились с моей новой лучшей подругой Аннабель Конрой ».
  
  Заместитель командующего нации протянул руку с широкой и манящей улыбкой. "РС. Конрой, позволь мне предупредить тебя об этом парне. Следи за собой вокруг него ».
  
  Боб засмеялся. Аннабель выдавила хихиканье. Она взглянула на Алекса. Он смотрел прямо на нее.
  
  Она сказала: «Я знаю, что это глупо, сэр, но могу я сфотографировать? У меня есть телефон. Я сам выдержу. Я знаю, что это сбор средств, и мне, вероятно, нужно заплатить за фото, но это действительно будет значить для меня весь мир ».
  
  Вице-президент широко улыбнулся. «Я думаю, мы можем сделать исключение».
  
  Аннабель вытащила телефон, встала рядом с вице-президентом, подняла трубку и сделала снимок.
  
  Она отступила и быстро нажала несколько клавиш. «Я просто отправляю его маме. Она никогда в это не поверит ». Но на самом деле она печатала текст. Она нажала «Отправить».
  
  Через несколько мгновений зазвонил телефон Алекса. Аннабель посмотрела прямо на него, а затем ее взгляд упал на его карман, где гудел его телефон. Он вытащил его. На экране он увидел несколько пропущенных звонков от Аннабель. Но именно текст привлек его внимание.
  
  Грядет покушение. Заброшенный вал от банка. Оливер там. Идти!
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 12
  
  Адам Чейз вырезал последний кусок гипсокартона и изоляции и обнаружил, что это задняя часть обычной розетки с электрическими линиями, идущими к ней. Он отвинтил заднюю часть коробки и передал ее человеку рядом с собой. Он посмотрел на двух других людей чуть ниже себя и поднес палец ко рту. Он наклонился поближе и заглянул между щелями выпускной пластины на другой стороне стены.
  
  Сначала он видел лодыжки и ноги людей. Когда он посмотрел вверх, то увидел туловище, а затем головы.
  
  Он заметил одно туловище и одну голову, и он не мог не улыбнуться. Его внутренний источник стоил каждого пенни. Ему повезло, что подобные политические события были так тщательно расписаны, но изо всех сил старались казаться импровизированными. Но они были организованы по второму, а главное - локации. Было время фотоопераций, и, согласно расписанию мероприятия, фотооперации должны были проходить в этой самой комнате в течение следующих тридцати минут.
  
  Он использовал клейкую ленту, чтобы прикрепить канистру к задней части стены, и направил один конец внутрь выпускного отверстия. Человек рядом с ним разрезал изоленту ножницами, чтобы не шуметь, и передал полоски Чейзу.
  
  Они работали до тех пор, пока канистра не получила прочную опору. Другой человек проверил небольшую электронную коробку, прикрепленную к канистре, а затем нажал переключатель на коробке. Он мгновенно включился, и он показал Чейзу большой палец вверх.
  
  Чейз наложил последний кусок изоленты возле сопла канистры, чтобы он оставался прямо направленным через выпускную щель. Он похлопал по нему и улыбнулся.
  
  Затем он посмотрел на остальных трех человек с ним и указал вниз.
  
  Они начали спускаться.
  
  Когда это случилось, они не хотели быть рядом с этим местом. Ни один здравомыслящий человек не стал бы.
  
  * * *
  
  На много футов ниже Роби положил руку Гарри на плечо и указал вверх. Гарри поднял глаза и увидел веревку, болтающуюся всего в пяти футах над его головой. Он посмотрел на Роби. Оба мужчины вытащили оружие и продолжили подъем по обнаженным стальным балкам.
  
  Две группы встретились чуть выше четвертого этажа, одна восходящая, а другая нисходящая. Это было незабываемое столкновение.
  
  Адам Чейз и его команда имели превосходные показатели. Но они были удивлены.
  
  Гарри и Роби этого не сделали.
  
  Несколько дополнительных секунд, которые позволили Гарри и Роби, дорого обошлись команде Чейза.
  
  Чейз вскрикнул и вытащил пульт из кармана. Он направил ее вверх и едва не нажал кнопку, когда это произошло.
  
  Два выстрела Роби попали ему в голову и сердце.
  
  Команда Чейза использовала канаты и шкивы для более эффективного спуска после натяжения блока и захвата через две балки выше. Мертвый Чейз на мгновение повис на одной из веревок, прежде чем его хватка ослабла, когда он умер. Его тело и пульт пролетели мимо Роби и Гарри, дважды отскочив от стен, прежде чем с глухим стуком ударились об пол внутри банка.
  
  Выстрел прошел мимо головы Роби и врезался в стену, где и остался.
  
  Гарри просверлил стрелка прямо через линзу оптики.
  
  Еще одно тело упало.
  
  Однако на этот раз все было иначе. Падающее тело ударило Гарри, заставив его потерять хватку. Он упал с балки и тоже упал бы насмерть, если бы его запястье не обхватила железная хватка.
  
  Он поднял глаза и увидел, что Роби держится за него, а другой рукой сжимает одну из свисавших вниз веревок.
  
  Подвешенный в воздухе, Гарри начал раскачиваться взад и вперед, используя Роби в качестве опоры, пока его ноги снова не коснулись металлической балки. Он восстановил равновесие и вздохнул с облегчением.
  
  Оба мужчины посмотрели вверх, их пистолеты были нацелены в одном направлении.
  
  «Дерьмо», - пробормотал Роби.
  
  Там никого не было.
  
  * * *
  
  Стоун видел, как два тела упали на пол шахты в банке. Его пистолет был направлен на них и, молясь, чтобы это был не Гарри и не «лоббист», он нырнул в шахту. Он испытал огромное облегчение, увидев, что это были не они. Он снял маски, показывая двоих мужчин. Хотя он не знал его имени, одним из них был Адам Чейз. Другой был молодой человек лет двадцати. Стоун проверил шею молодого человека, но не нашел того, что искал.
  
  Он был сейчас один в банке. Рувим вывел всех заложников через дыру в стене, которая соединялась с общественным туалетом во внешнем коридоре. Вызвали полицию и ФБР. Стоун ожидал их появления в любой момент.
  
  Телефон Стоуна зажужжал.
  
  Это был Гарри.
  
  Он сказал: «У нас двое, а двоих пропустили, Оливер».
  
  «Так всего их было четыре?»
  
  "Да. Я их видел. Вы ожидали, что там будет?
  
  "На самом деле да."
  
  «Думаю, пара вышла через четвертый этаж. И что бы они там ни делали, я не думаю, что это произошло. Я пойду туда, чтобы убедиться. Другой парень, которого вы отправили со мной, следует за ними отсюда.
  
  Стоун щелкнул и оттолкнул тела, пока не увидел это.
  
  Пульт.
  
  Он осторожно поднял его. Он работал от батареи. Он снял спинку и вынул батарейки.
  
  Затем Стоун был в движении. Он не мог выйти через вход в банк. У него не было ключа, и он был заминирован с помощью C-4. Поэтому он ушел тем же путем, которым вошли Гарри и Рувим, и заложники сбежали - через дыру в стене в соседний мужской туалет.
  
  * * *
  
  Как только Алекс Форд получил текст Аннабель, он перешел в режим полномасштабной защиты. Предупредив других агентов об угрозе, они подняли вице-президента с ног и буквально вынесли его из квартиры, оставив остальных гостей ошеломленными.
  
  Аннабель сказала: «Все, пожалуйста, выйдите из квартиры. Не убегай, не паникуй, просто уходи ».
  
  Но, конечно, все запаниковали. И все бежали. Аннабель отметила, что ее сопровождающий, Боб, на своем пути растоптал двух пожилых женщин.
  
  Аннабель помогла дамам пройти к двери и проводила их к выходу. Она убедилась, что место пусто, а затем закрыла за собой дверь.
  
  * * *
  
  Канистра, приклеенная изолентой к задней стенке розетки, оставалась бесшумной, пульт, предназначенный для ее безопасного включения, нейтрализовал. Две минуты спустя Гарри Финн добрался до него. Когда он увидел этикетку сбоку, его глаза расширились. Им повезло. Очень везучий.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 13
  
  Стоун взбежал по лестнице на четвертый этаж. Когда он дошел до него, он притормозил и начал смотреть. Люди, за которыми он был после, видели его в банке. Он их не видел. Что ж, теперь он знал, что видел одного из них.
  
  Управляющего банком не было в банке, когда вывели других заложников. Это означало, что он поднялся в шахту с тремя другими боевиками, оставив последнего человека в команде внизу.
  
  Это, конечно, означало, что в этом был замешан управляющий банка.
  
  Вот почему его вывели из комнаты. Не как заложник, а как часть покушения.
  
  Стоун немного отступил, когда увидел, что Роби выходит из коридора. Роби быстро огляделся, казалось, что-то заметил и помчался вправо.
  
  Стоун продолжал смотреть, пока не остановился на людях, приближающихся к выходу. Двое мужчин были одеты в костюмы. Один был немного больше другого. Они прошли мимо женщины с коляской, немного напугав ее в спешке.
  
  Стоун направился в том направлении. Его рука лежала на рукоятке пистолета в кармане. Двое мужчин прошли мимо женщины и почти у выходной двери. Стоун прибавил скорость.
  
  Мужчины прошли через дверь.
  
  Стоун подбежал к женщине и сказал: «Пожалуйста, держите руки в поле зрения. Если ты этого не сделаешь, я пристрелю тебя ».
  
  Он прижал дуло пистолета к ее спине. "Понимаешь?"
  
  Она кивнула.
  
  Он шагнул вперед и заглянул в коляску. Он откинул одеяло. Внутри было обнаружено альпинистское снаряжение, одежда, в которой она была, и пистолет-пулемет. Складная коляска, должно быть, была в тележке для белья, которую они затолкали в банк, вместе с остальным их оборудованием.
  
  Стоун посмотрел на нее, а затем взглянул на ее шею. «В вашей работе не рекомендуется иметь такую ​​самобытную татуировку. Это как бы выдает вас ».
  
  * * *
  
  Роби вышел на четвертый этаж через дыру в кладовке.
  
  Несмотря на то, что он сказал Стоуну ранее, Роби был хорошо знаком с торговым центром. Он исследовал это место почти неделю. Он не мог быть уверен, что его цель не лежала на дне шахты на берегу. Но теперь он должен был убедиться.
  
  Он притормозил, когда наконец заметил мужчину, который спешил по одной из аллей торгового центра, без сомнения ища ближайший выход. Он потянулся за пистолетом в кармане.
  
  Внезапно мужчина оглянулся и увидел Роби.
  
  А потом он побежал.
  
  Это был управляющий банка.
  
  Мужчина бросился вниз по лестнице в подземный гараж.
  
  Роби последовал за ним.
  
  Мужчины прокладывали себе путь в недра места, что вполне устраивало Роби. Свидетели ему не нужны.
  
  Они оказались в зоне оборудования на самом нижнем уровне, вдали от машин и камер.
  
  Из-за колонны поддержки мужчина крикнул: «Кто ты?»
  
  Роби ничего не сказал. Он придвинулся немного ближе, наклоняя свой подход так, чтобы ему было видно мужчину.
  
  Мужчина произвел резкий выстрел, который с лязгом отскочил от потолочной трубы и застрял в бетонной стене.
  
  "У меня есть деньги. Я могу дать тебе деньги, - крикнул мужчина.
  
  Роби продолжал двигаться вперед. Он не тратил время или концентрировался на ответ. Он был в полном режиме хищника.
  
  «У меня есть влиятельные друзья», - воскликнул мужчина. «Они убьют тебя, если ты причинишь мне вред».
  
  Роби двинулся налево, а затем сделал несколько шагов вперед. Мужчина делал ему одолжение, разговаривая. Это позволяло Роби сосредоточиться на своей позиции. Мужчина тоже не двигался. Пребывание в такой ситуации в значительной степени гарантировало смерть.
  
  Мужчина произвел еще один выстрел. А потом еще один. Они оба были безумны и оба застряли в бетоне.
  
  Роби продолжал двигаться вперед и вправо. Теперь его позиция была заблокирована. Просто нужно было добраться туда.
  
  "Я тебя убью!" кричал человек. «Вы просто клиент банка. Я тебя убью. Уходи сейчас, и ты выживешь. Это ваше последнее предупреждение. Меня не запугать ».
  
  Когда он сказал эту последнюю часть, он поднял глаза и увидел, как морда Роби направлена ​​ему в голову.
  
  Его глаза расширились, и из его горла поднялся крик.
  
  Это никогда не закончило бы путешествие.
  
  Один удар по голове, один по сердцу.
  
  Мужчина упал на бетон, мертвый еще до того, как добрался до него.
  
  Роби выпрямился из своей стрелковой позиции, повернулся и ушел.
  
  Миссия выполнена.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 14
  
  «Газ зарин», - сказал Алекс Форд, пока Стоун, Аннабель, Калеб, Рувим и Гарри слушали.
  
  Все они сидели вокруг камина Стоуна в его коттедже на кладбище горы Сион.
  
  Гарри кивнул. «Я видел канистру в шахте. К счастью, у них не было возможности включить его ».
  
  «Они почти сделали», - сказала Аннабель. «Судя по тому, что ты сказал, Гарри. Это было близко. Он действительно уронил детонатор ».
  
  «Он уронил его, когда другой парень выстрелил в него. Он также спас мне жизнь. Я потерял равновесие и потерял хватку на стальной балке. Я бы упала, если бы он не схватил меня за запястье ».
  
  Гарри посмотрел на Стоуна. «Вы двое вместе находились в банке в качестве заложников. Кто он был?"
  
  Стоун пожал плечами. «Я так и не узнал его имени. У него был пистолет, который они конфисковали ».
  
  "Так он был копом?" - спросила Аннабель.
  
  «Он сказал, что был лоббистом», - ответил Стоун, но улыбнулся в конце этого заявления.
  
  Рувим сказал: «Кем бы он ни был, что с ним случилось?»
  
  Стоун пожал плечами. «Он явно растворился в воздухе».
  
  Рувим сказал: «Ты схватил девушку до того, как она ушла. Но они нашли тело управляющего банком в гараже. Два выстрела. Один в голову, один в сердце ».
  
  «Профессиональное убийство», - считает Алекс.
  
  "Как вице-президент?" - спросил его Стоун, меняя тему.
  
  «Встряхнул, но все в порядке».
  
  «А кто были убийцы?» - спросил Калеб.
  
  «Мы все еще разбираемся с неоднозначной ситуацией. Один из парней, которых мы нашли мертвыми в шахте, - Адам Чейз. Пистолет на прокат. Сделайте что угодно за деньги, в том числе активируйте нервно-паралитический газ в жилом доме. И эти пакеты C-4 могли бы снести все здание, если бы они взорвались ».
  
  «Это было подспорьем на случай, если газ перестанет работать?» - спросила Аннабель.
  
  Алекс кивнул. «Мы так думаем. Мы все еще допрашиваем единственную выжившую, женщину. Мы до сих пор ее не опознали. Ее нет ни в одной базе данных. Мы не знаем, международный терроризм это или доморощенный. Или это может быть комбо из-за того, что мы выяснили. И это ужасающая мысль ».
  
  "Управляющий банком?" сказал Рувим, и Алекс кивнул. "Кто он был?"
  
  «Башир Туфаил. Пакистанский. Приехал сюда восемь лет назад. Нет судимости. Честный, законопослушный гражданин. По крайней мере, насколько мы можем судить. Я слышал ворчание, что наши «друзья» из ЦРУ могут знать о нем намного больше, чем мы, но они не делятся ».
  
  "Клетка? Посадили здесь, пока он не был активирован? » - сказал Гарри. «Чтобы убить вице-президента?»
  
  «Мы так думаем и сейчас. Он проработал в банке четыре года, но в другом месте. Он вызвался работать в этом филиале по субботам ».
  
  «Потому что они знали, что вице-президент собирался на сбор средств», - сказала Аннабель. «Он готовился к этому».
  
  "Верно."
  
  «И ЦРУ может знать, что он не был таким законопослушным», - размышлял Стоун. "Это интересно."
  
  Рувим внимательно посмотрел на него. «Я узнаю этот взгляд. Что у тебя в капоте?
  
  «Ничего», - сказал Стоун. «Я просто рад, что мы все выбрались оттуда живыми».
  
  «И террориста больше нет», - сказал Калеб.
  
  «Больше нет», - повторил Стоун.
  
  * * *
  
  После того, как они все ушли, Стоун сидел за своим столом и читал, когда он услышал что-то у своей двери. Он просунул руку в потайную щель в колене и вытащил пистолет. Он присел, ожидая.
  
  И он мог подождать с лучшими из них. Однако через тридцать минут он больше ничего не слышал, он подошел к окну и выглянул наружу. На его крыльце никого не было. Но он увидел прикрепленный к двери листок бумаги.
  
  Он открыл дверь, сорвал бумагу и развернул.
  
  Сообщение было кратким и по существу. Меньшего он и не ожидал.
  
  Вы не были целью. Туфаил был. Не знал, каков их план. Мне повезло, это случилось, когда мы оба были там. Вы определенно соответствовали своей репутации. И, кстати, я сказал Шейну, что ты поздоровался. Он сказал мне, что хотел бы увидеть вас и поговорить о старых временах. Вы готовы к этому?
  
  Стоун поднял глаза и оглядел кладбище. Не видя ничего, что могло бы сказать ему об этом, он инстинктивно знал, что за ним наблюдают.
  
  Он медленно поднял большой палец и произнес слова: «Я играю».
  
  * * *
  
  С расстояния в тысячу ярдов Уилл Роби, сам очень терпеливый человек, опустил дальнобойную оптику. Он улыбнулся и отправился доставить сообщение.
  
  
  
  
  
  
  
  Уиллу Роби и Джессике Рил было поручено работать вместе над новой миссией, которая может быть более опасной, чем все, с чем они когда-либо сталкивались раньше ...
  
  Далее следует превью взрывного нового триллера Дэвида Балдаччи « Мишень» .
  
  
  
  
  
  
  
  Мужчины не могли выглядеть более напряженными. Как будто на их плечи легла тяжесть мира.
  
  Собственно, так и было.
  
  Президент Соединенных Штатов сидел в конце маленького стола. Они находились в комплексе ситуационной комнаты Белого дома в подвале Западного крыла. Этот комплекс, который иногда называют «дровяной сарай», возник при президенте Кеннеди после фиаско в заливе Свиней. Кеннеди больше не думал, что может доверять военным, и хотел, чтобы у него были собственные надзиратели разведки, которые анализировали бы отчеты, поступающие из Пентагона. Боулинг Трумэна был принесен в жертву для строительства комплекса, который затем подвергся капитальной реконструкции в 2006 году.
  
  В эпоху Кеннеди один-единственный аналитик из ЦРУ работал в Ситуационной комнате в непрерывную двадцатичасовую смену и тоже спал там. Позже это место было расширено за счет включения в него Министерства внутренней безопасности и аппарата главы администрации Белого дома. Однако комплексом руководили сотрудники Совета национальной безопасности. Пять «групп наблюдения», состоящие из тридцати или около того тщательно проверенного персонала, круглосуточно работали в ситуационной комнате без выходных. Его основная цель заключалась в том, чтобы ежедневно информировать президента и его старшие сотрудники по важным вопросам и обеспечивать мгновенную и безопасную связь в любой точке мира. У него даже была защищенная связь с Air Force One на случай, если президент путешествовал.
  
  Сама ситуационная комната была большой, в ней можно было разместить тридцать или более участников, а на стене висел большой видеоэкран. Красное дерево было предпочтительным деревянным покрытием до ремонта. Теперь стены были сложены в основном из «шепчущихся» материалов.
  
  Но сегодня мужчин в главном конференц-зале не было. Не было их и в комнате для брифингов президента. Они находились в небольшом конференц-зале с двумя видеоэкранами на стене и рядом с часами мирового времени наверху. Были стулья на шесть человек.
  
  Только три из них были заняты.
  
  Кресло президента позволяло ему смотреть прямо на видеоэкраны. Справа от него был Джош Поттер, советник по национальной безопасности. Слева от него был Эван Такер, глава ЦРУ.
  
  Это все. Круг необходимости знать был крошечным. Но через мгновение к ним присоединится четвертый человек по защищенной видеосвязи. Обычный персонал в ситуационной комнате был отгорожен от этой встречи и предстоящего общения. Передачей управлял только один человек. И даже этот человек не причастен к сказанному.
  
  Вице-президент обычно принимал участие в такой встрече. Однако, если то, что они планировали, пойдет наперекосяк, он может занять первое место, потому что президенту вполне может быть предъявлен импичмент. Они должны были держать его подальше от петли. Для страны было бы ужасно, если бы президент ушел с поста. Было бы катастрофой, если бы вице-президент тоже был вытеснен. Согласно Конституции, первое место будет занимать спикер Палаты представителей. И никто не хотел, чтобы глава, который вполне мог оказаться самой неблагополучной группой в Вашингтоне, внезапно стал управлять страной.
  
  Президент откашлялся и сказал: «Это может быть знаменательное событие или это может быть Армагедон».
  
  Поттер кивнул, как и Такер. Президент посмотрел на главу ЦРУ.
  
  «Это как скала, Эван?»
  
  «Как скала, сэр. На самом деле, не для того, чтобы нам гудеть, но это награда за почти три года разведывательной работы с нашими британскими друзьями в самых сложных условиях, которые только можно представить. Честно говоря, никогда раньше этого не делали ».
  
  Президент кивнул и посмотрел на часы над экранами. Он сверил свои часы с ними и немного поправил свои часы. Похоже, он постарел на пять лет за последние пять минут. Всем американским президентам пришлось принять множество мучительных решений. Во многих смыслах требования положения были просто недоступны простому смертному для их выполнения. Но это была работа одного человека, и он должен был действовать.
  
  Он глубоко вздохнул и сказал: «Это лучше сработает».
  
  Поттер сказал: «Согласен, сэр».
  
  «Это сработает», - настаивал Такер. «И мир станет от этого намного лучше». Он добавил: «У меня есть профессиональный список желаний, сэр, и это номер два в нем, сразу после Ирана. И в каком-то смысле он должен быть номером один в моем списке ».
  
  Поттер сказал: «Из-за ядерного оружия».
  
  «Конечно, - сказал Такер. «Иран хочет ядерное оружие. У этих засранцев они уже есть. С возможностями доставки, которые постепенно приближаются к нашему материку. Теперь, если мы это сделаем, поверьте мне, Тегеран сядет и заметит. Может, мы убьем двух зайцев одним выстрелом ».
  
  Президент поднял руку. «Я знаю эту историю, Эван. Я прочитал все брифинги. Я знаю, что висит на волоске ».
  
  Экран мерцал, и через встроенную в стену акустическую систему раздался голос. "Мистер. Президент, передача готова.
  
  Президент отвинтил крышку стоящей перед ним бутылки с водой и сделал большой глоток. Он поставил бутылку обратно. «Сделай это», - коротко сказал он.
  
  Экран еще раз мигнул, а затем полностью ожил. Они смотрели на мужчину невысокого роста, лет шестидесяти, с загорелым лицом и глубокими морщинами. Рядом с линией роста волос виднелась белая кайма, где шапка, которую он обычно носил, защищала от солнца. Но теперь он был не в форме. Он был одет в серую тунику с высоким жестким воротником.
  
  Он смотрел прямо на них.
  
  Эван Такер сказал: «Спасибо, что согласились связаться с нами сегодня вечером, генерал Пак».
  
  Пак кивнул и сказал на прерывистом, но четко сформулированном английском: «Приятно встретиться, так сказать, лицом к лицу». Он улыбнулся, демонстрируя полированные виниры.
  
  Президент попытался улыбнуться в ответ, но его сердце было не в этом. Он знал, что Пак погибнет в случае разоблачения.
  
  «Мы ценим полученный уровень сотрудничества», - сказал президент.
  
  Пак кивнул. «Наши цели совпадают, господин Президент. Нет больше оси злой номенклатуры. Свобода и быть продуктивным членом международного сообщества - вот цель. Слишком долго мы были изолированы. Пришло время занять место за мировым столом. Мы в долгу перед нашим народом ».
  
  Такер ободряюще сказал: «Это действительно вдохновляющие слова, генерал Пак».
  
  «Детали хорошо продвигаются», - сказал Пак. «Я надеюсь, что вскоре смогу сообщить вам, что они завершены. Тогда вы можете начать свое участие в этом. Вы имеете в виду оперативников? Вы должны послать лучшее, что у вас есть. Как вам хорошо известно, даже с моей помощью цель очень сложная.
  
  Президент взглянул на Такера, а затем снова на Пака. «Мы делаем, генерал. Наш лучший. Мы бы не послали ничего меньшего для чего-то такого масштаба ».
  
  "Очень мудрый. Ни бы я, господин президент «. Пак поднял палец. «Это будет то количество возможностей, которые у нас будут. Не больше, не меньше."
  
  Поттер сказал: «А мы уверены и в интеллекте, и в поддержке?»
  
  «Абсолютно уверен. Мы рассказали об этом вашим людям, и они подтвердили то же самое ».
  
  Поттер взглянул на Такера, который кивнул.
  
  «Если это обнаружено ...», сказал Пак. Они все стали прикованы к нему. «Если он становится обнаружен,» снова сказал Пак, «Я не могу произвести впечатление на каждого из вас достаточно, насколько пагубных последствий будут. Я, безусловно, потеряет свою жизнь. И Америка, ваши потери будут намного больше «.
  
  Он посмотрел на президента прямо в глаза и сделал несколько минут, чтобы тщательно составить свои слова.
  
  «Вот почему я попросил эту видеоконференцию, господин Президент. Я пожертвую не только своей жизнью, но и жизнями своей семьи. Видите ли, здесь такой путь. Итак, мне нужна ваша полная и абсолютная уверенность в том, что если мы будем двигаться вперед, мы будем делать это вместе и едины, что бы ни случилось. Мне нужно, чтобы ты посмотрел мне в глаза и сказал, что это так.
  
  Казалось, кровь стекает с лица президента. За время своего пребывания в должности он принял много важных решений, но ни одно из них не было таким напряженным или потенциально важным, как это.
  
  Прежде чем ответить, он не взглянул ни на Поттера, ни на Такера. Он держал свой взгляд на Пак. «Даю тебе слово», - сказал он сильным, ясным голосом.
  
  Пак улыбнулся, демонстрируя прекрасные зубы снова. «Это то, что мне нужно было услышать. Вместе потом «. Он отдал честь президента, который дал четкий один взамен.
  
  Такер нажал кнопку на консоли перед ним, и экран снова погас.
  
  Президент выпустил слышимый вдох и откинулся на кожу своего сиденья. Он вспотел, хотя в комнате было прохладно. Он злой капли влаги со лба. То, что они предлагали сделать, было совершенно очевидно, незаконным и, таким образом, преступление, преследуемое в порядке импичмента. нет И в отличие от других президентов импичмент перед ним, он не сомневался, сенат осудит его.
  
  «В брешь въехали пятьсот человек», - сказал президент едва шепотом, но и Поттер, и Такер услышали это и согласно кивнули.
  
  Президент наклонился вперед и посмотрел прямо на Такера.
  
  «Там нет предела погрешности. Никто. И если есть хоть малейший намек на это…
  
  «Сэр, этого не произойдет. Это первый раз, когда мы размещаем актив так высоко там. Как вы знаете, в прошлом году было покушение на лидерство. Пока он ехал по улице в столице. Но это было неудачно. Вмешался сотрудник ГАИ, и весь план развалился. Но это было из внешних источников низкого уровня и не имело к нам никакого отношения. Наш удар будет быстрым и чистым. И у него все получится ».
  
  «А у вас есть команда на месте?
  
  «Будучи в собранном виде. Тогда они будут проверены «.
  
  Президент пристально посмотрел на него. «Проверено? Кого, черт возьми, ты собираешься использовать? "
  
  «Уилл Роби и Джессика Рил».
  
  Поттер пробормотал: «Роби и Рил?»
  
  «Это лучшее из того, что у нас есть», - сказал Такер. «Посмотрите, что они сделали с Ахмади».
  
  Поттер внимательно посмотрел на Такера. Он знал каждую деталь этой миссии. Итак, он знал, что ни Рил, ни Роби не собирались пережить это.
  
  Президент медленно произнес: «Но с прошлым Рила. То, что вы утверждаете, она сделала. Возможность ее ухода ...
  
  Такер вмешался. Обычно это было бы неслыханно. Вы позволяете президенту говорить. Но сегодня вечером Такер, казалось, летел на самолете, который не признавал очевидного. Казалось, он видит и слышит только то, что хочет.
  
  «Они лучшие, сэр, и самое лучшее - это то, что нам здесь нужно. Как я уже сказал, с вашего разрешения, они будут проверены, чтобы гарантировать, что их производительность будет лучшим когда-либо. Однако, если они проваливают благонадежности у меня есть другая команда, до задачи выполнения миссии, но явное предпочтение не команда B».
  
  Поттер сказал: «Но, тем не менее, почему бы не просто развернуть их? Тогда этот процесс проверки становится ненужным ».
  
  Такер посмотрел на президента. «Нам действительно нужно сделать это таким образом, сэр, по ряду причин. Причины, которые, я уверен, вы легко увидите ».
  
  Такер готовился к этому моменту несколько недель. Он изучил историю президента, время его пребывания на посту главнокомандующего и даже получил в руки старый психологический портрет этого человека, сделанный, когда он баллотировался в Конгресс много лет назад. Президент был умен, образован, но не настолько умен и не так уж хорош. Это означало, что у него на плече была микросхема. Таким образом, ему не хотелось признавать, что он не всегда был самым умным и информированным человеком в комнате. Некоторые сочли бы этот атрибут сильным. Такер знал, что это серьезная уязвимость, готовая к эксплуатации.
  
  И он использовал это прямо сейчас.
  
  Президент кивнул. «Да, да, я это вижу».
  
  Лицо Такера оставалось бесстрастным, но внутренне он вздохнул с облегчением.
  
  Президент наклонился вперед. «Я уважаю Роби и Reel. Но опять же, нет предела погрешности здесь, Эван. Таким образом, вы веть ад из них и сделать чертовски уверен, что они абсолютно готовы к этому. Или вы используете B Team. Мы чисты? »
  
  «Кристалл», - сказал Такер.
  
  
  
  
  
  
  
  Цель
  
  Выходит в апреле 2014 г.
  
  
  
  
  
  об авторе
  
  Балдаччи является одним из самых любимых в мире сказочников. Его книги были опубликованы в более чем сорок пять языков и в более чем восьмидесяти странах, с более чем 110 миллионов копий в печати. Baldacci также один из основателей, наряду с его женой, из колодца Фонда Wish You, некоммерческой организации, занимающейся поддержкой усилий по распространению грамотности по всей Америке. Еще житель его родной Вирджинии, он приглашает Вас посетить его в www.DavidBaldacci.com и его основания в www.WishYouWellFoundation.org, и смотреть в свою программу для распространения книг по всей Америке в www.FeedingBodyandMind.com.
  
  
  
  
  
  Также Дэвид Балдаччи
  
  Абсолютная сила
  
  Полный контроль
  
  Победитель
  
  Простая правда
  
  Спасительная вера
  
  Всего хорошего
  
  Последний герой
  
  Рождественский поезд
  
  Доли секунды
  
  Час игры
  
  Верблюжий клуб
  
  Коллекционеры
  
  Простой гений
  
  Холодный как камень
  
  Вся правда
  
  Божественная справедливость
  
  Первая семья
  
  Настоящий синий
  
  Избавь нас от зла
  
  Уголок ада
  
  Шестой человек
  
  Одно лето
  
  Нулевой день
  
  Невиновный
  
  Забытый
  
  Хит
  
  Кинг и Максвелл
  
  
  
  
  
  Благодарим вас за покупку этой электронной книги, изданной Hachette Digital.
  
  Чтобы получать специальные предложения, бонусный контент и новости о наших последних электронных книгах и приложениях, подпишитесь на наши информационные бюллетени.
  
  Зарегистрироваться
  
  Или посетите нас по адресу hachettebookgroup.com/newsletters
  
  ЗАБРОНИРОВАТЬ
  
  Чтобы узнать больше об этой книге и авторе, посетите Bookish.com.
  
  
  
  
  
  Оглавление
  
  Крышка
  
  Титульная страница
  
  Добро пожаловать
  
  ГЛАВА 1
  
  ГЛАВА 2
  
  ГЛАВА 3
  
  ГЛАВА 4
  
  ГЛАВА 5.
  
  ГЛАВА 6
  
  ГЛАВА 7.
  
  ГЛАВА 8.
  
  ГЛАВА 9
  
  ГЛАВА 10
  
  ГЛАВА 11
  
  ГЛАВА 12
  
  ГЛАВА 13
  
  ГЛАВА 14
  
  Превью из The Target
  
  об авторе
  
  Также Дэвид Балдаччи
  
  Новостная рассылка
  
  авторское право
  
  
  
  
  
  Эта книга - художественное произведение. Имена, персонажи, места и происшествия являются продуктом воображения автора или используются вымышленно. Любое сходство с реальными событиями, местами или людьми, живыми или мертвыми, случайно.
  
  Авторские права No 2014 Columbus Rose, Ltd.
  
  Выдержка из целевого авторского права No 2014 Колумба Rose, Ltd.
  
  Дизайн обложки флага
  Обложка фотографии No Каспар Бенсон / Getty Images
  Обложка авторское право No 2014 по Hachette Book Group, Inc.
  Все права защищены. В соответствии с Законом США об авторском праве 1976 года, сканирования, загрузки и электронного обмена любой части этой книги без разрешения издателя является незаконным пиратство и кражи интеллектуальной собственности автора. Если вы хотели бы использовать материал из книги (кроме как для целей обзора), предварительное письменное разрешение должно быть получено, связавшись с издателем permissions@hbgusa.com. Спасибо за поддержку авторских прав.
  
  Grand Central Publishing
  Hachette Book Group
  237 Park Avenue
  New York, NY 10017
  hachettebookgroup.com
  twitter.com/grandcentralpub
  
  Первая электронная книга издание: февраль 2014
  
  Grand Central Publishing является подразделением Hachette Book Group, Inc.
  Название и логотип Grand Central Publishing являются товарным знаком Hachette Book Group, Inc.
  
  Бюро спикеров Hachette предоставляет широкий выбор авторов для выступлений. Чтобы узнать больше, посетите www.hachettespeakersbureau.com или позвоните по телефону (866) 376-6591 Издатель не несет ответственности за веб-сайты (или их контент), которые не принадлежат издателю.
  
  ISBN 9781455557288
  
  E3
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"