Кенни Поль : другие произведения.

Коплан берет на себя риск

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  ПОЛ КЕННИ
  
   COPLAN берет на себя риски
  
  
  
  
  
   116, RUE DU BAC, ПАРИЖ
  
  
  
  
  
   No Éditions Fleuve Noir, Париж, 1956.
  
   Все права на воспроизведение, перевод и адаптацию защищены для всех стран, включая СССР.
  
  
  
   Автор хотел бы указать, что любое сходство между некоторыми из представленных здесь персонажей и людьми, которые живут или уже жили, могло быть только результатом совпадения. Точно так же интерпретация определенных событий, относящихся к сфере текущих событий, является всего лишь вымыслом. Автор не несет ответственности в этом отношении и напоминает, что это произведение чистого воображения.
  
   Пол КЕННИ
  
  
  
  
  
   1
  
  
   В тишине маленькой комнаты было что-то необычное, какая-то уютная, уютная мягкость, которая напомнила нам о зимнем утре в минувшие дни. Снаружи была беловатая дымка, в которой исчезли звуки и цвета. Холодные занавески тумана висели на окнах Парижа, и свет ламп заставлял их пульсировать.
  
   Как будто чудом телефон не звонил полчаса ...
  
   Перегнувшись через стол, Старик закончил писать записку. Его короткая массивная рука пробежала по бумаге, на мгновение остановилась, затем снова начала.
  
   Фрэнсис Коплан, развалившись в старинном кресле, скрестив ноги и задумчиво, мирно курил цыганку. Ему все больше нравился этот скромный офис с его устаревшей мебелью, грязными стенами, пыльными шкафами для хранения документов. Каждый раз, когда он был там, по возвращении с задания, он чувствовал себя кораблем, находящим свое место в гавани и получающим удовольствие от безопасности после шторма.
  
   Старик вдруг прошептал, не поднимая головы:
  
   - Прошу еще минутку терпения. Я заканчиваю…
  
   «Ой, давай, - сказал Коплан. Я не нахожусь в спешке. Я в отпуске.
  
   Старик кивнул и снова начал писать. Торшер в левом углу стола освещал только одну сторону его лица, подчеркивая толстые черты лица, серьезную тяжесть глаз, упорную силу челюстей.
  
   Коплан восхищался этим человеком. Безусловно, он был почти стариком, и его шестидесятилетие наложили отпечаток на его сильные плечи. Но, с другой стороны, тихий авторитет, исходивший от всей его личности, казалось, с каждым годом возрастал. Коплан не мог не улыбнуться, когда заметил свою привязанность к своему боссу ... Вот тот, кого не волновали галерея, рекламные барабаны, схемы влияния и политическое вмешательство! Конечно, он был государственным служащим. И с долей юмора, не лишенного вкуса, он со злобным удовольствием придал себе типичный вид честно посредственного чиновника: усталая одежда, осторожные слова, пассивный нейтралитет по отношению к другим министерским службам, короче говоря. , классический портрет.
  
   Фактически, этот безобидный шестидесятилетний мальчик был одним из гигантов планеты. Никогда не дрогнув рукой, он правил в течение четверти века своей невидимой империей, которая охватывала континенты и океаны. Он знал тайные силы, правящие миром. Он знал скрытые истины. В каком-то смысле он знал слишком много: он никогда не мог рассказать часть этого своему начальству. Безразличный к бурям бурного времени, бесстрастный в центре этой карусели, образованной сменой режима, он продолжал свою темную, упорную борьбу, непрерывно собирая разрозненные отряды и вновь бросая их в атаку, чтобы дать отпор. дайте Франции и на Западе лучшие карты. В остальном мы не знали, что он думал. Старик не признался. Никогда. Его работа заключалась в том, чтобы предоставить другим как можно больше активов. Если другие играли плохо, если они по глупости растратили свои шансы, если они позволили себе проиграть в огромной игре в покер мировой политики, они ничего не могли бы сделать. Кроме того, мы не спрашивали его мнения по этому поводу. За исключением ограничения ущерба, когда это возможно.
  
   - Ну вот, вздохнул, еще одно закрытое дело ...
  
   Он сунул свой отчет в папку, удовлетворенно кивнул, схватил трубку и кисет с табаком, которые оставил справа от него, затем посмотрел на Коплана.
  
   - Да, вы в отпуске, - несколько необычно продолжил он. Где вы планируете провести две недели?
  
   «Я еще не знаю», - ответил Фрэнсис. Опыт научил меня, что никогда не стоит строить планы ...
  
   - Хм, хм, - прорычал Старик, раскуривая трубку. Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Затем, машинально преследуя окружавшее его облако дыма, он весело продолжил:
  
   - Я хочу показать тебе забавную вещь ...
  
   Он открыл ящик, порылся в стопке бумаг, закрыл ящик, чтобы открыть другой, перемешал еще документы.
  
   - Где, черт возьми, я это положил? - пробормотал он раздраженно.
  
   Он отодвинул стул, встал, опустил ставни дубового шкафа для хранения документов.
  
   - А, вот и она! - воскликнул он, взяв письмо, которое он передал Коплану. Прочитайте это.
  
   Слабая улыбка озарила губы Фрэнсиса. В свободное время Старик был настоящим придурком. Он сделал вид, что не нашел письма! Он, урод порядка! Что за шутка. Он нашел бы с закрытыми глазами лист бумаги, который пришел к нему в кабинет десятью годами ранее.
  
   Коплан посмотрел на большой лист и прочитал:
  
  
  
   "Министр,
  
  
  
   «Разрываясь между моими чувствами и совестью, я долго не решалась написать тебе. Теперь мне кажется, что я больше не имею права молчать. Я француз и люблю свою страну. Я считаю, что мой долг - говорить. Мой муж, Жорж Рошон, предает Францию. Он занимается незаконной деятельностью для иностранцев.
  
   «Я не могу вам сказать больше, и вы поймете, почему. Я тоже не мог обратиться ни к кому, кроме вас, но надеюсь, что вы сможете окружить (sic) мое письмо со всей необходимой осмотрительностью. Я также надеюсь, что мой поступок патриотизма не причинит мне никакого вреда (resic).
  
   «Я в вашем полном распоряжении, министр, чтобы сообщить вам более подробную информацию. Если вы думаете, что сможете возместить мне дорожные расходы по этому делу, я поеду в Париж, чтобы встретиться с вами.
  
   «Примите, министр, мои искренние поздравления. "
  
  
  
   Коплан поднял глаза.
  
   «Во время оккупации, - сказал он, - немцы ежедневно получали сотни таких писем. А на Освобождении Сопротивление получило еще больше. Но почему тебе это дали? Она сумасшедшая, не так ли?
  
   «Ты определенно не обычный мальчик, Коплан», - пробормотал Старик, ложно разочарованный. Кажется, мы в офисах хорошо посмеялись. Как видите, это адресовано министру юстиции; письмо было направлено последовательно в канцелярию министра, затем - в Национальную оборону, а затем - в органы внутренних дел. Комедийная интерлюдия подошла к концу, когда мы заметили в турнирной таблице, что у мужа женщины, о которой идет речь, был совсем недавний рекорд на бокс-спринг. Мы искали этого человека около двух месяцев. Он косвенно вовлечен в дело о коррупции государственных служащих.
  
   - А? ...
  
   - Этот Жорж Рошон изменяет своей жене. И это, несомненно, объясняет письмо, которое вы только что прочитали ... Но Рошона обманула его любовница по имени Луиза Мельбур, которая спала с криптографом с военно-морской базы Тулон. Но этот молодой моряк наконец понял, что эта женщина действительно пыталась увлечь его с правильного пути. К счастью, маленький «матаф» не обманул. Он не побоялся и намылиться: всю свою историю он рассказал эсеру-офицеру ВМФ ... Женщину допросили: она не отрицала, что была любовницей двух мужчин одновременно, но утверждала, что ее честь, что она игнорировала обязанности молодого моряка. Сержант де ла Марин во всех смыслах хотел допросить другого любовника, Жоржа Рошона. Ну… Пффф! Улетел, нигде не нашел, потерял сознание в дикой природе ... Был запущен исследовательский бюллетень, но ничего не вышло. Поскольку формально состав преступления не был установлен, следствие на этом закончилось. Вы видите, что буква законного приобретает в этом свете другой аспект.
  
   Коплан слабо пожал плечами, потом вздохнул:
  
   - Узнаем ли мы когда-нибудь, что творится в голове у ревнивой женщины? Разоблачение собственного мужа в любом случае ее испортит, тебе не кажется?
  
   - Даже, даже, парировал Старик. Готов поспорить, что там внизу есть еще кое-что. Например, вопрос денег. Если у Жоржа Рошона есть состояние, его возмущенная жена может надеяться, что ее муж возьмется за оружие и она заберет добычу. Эта женщина, судя по ее письму, первична; но недалекие люди часто очень умны в денежных вопросах. Кстати, вы видели, где она живет?
  
   Коплан поискал адрес внизу большого листа в левом углу:
  
  
  
   Жермен Рошон, урожденная Лавиньян
  
   Пансионат Les Eglantines
  
   Трахель-стрит, Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  127 бис. Хороший
  
  
  
   Старик, внезапно озабоченный своим буффардом, который, казалось, не имел подходящего глотка, пробормотал, постукивая большим пальцем по шипящему табаку в чаше трубки:
  
   - Конечно, я не пытаюсь на тебя повлиять. Но если вы собираетесь провести отпуск недалеко от Ниццы, я уверен, что вам будет интересно познакомиться с этой Жермен Рошон.
  
   Коплан ухмыльнулся.
  
   - В этом есть смысл, посмотрим! он кивнул. Что можно пожелать в отпуск? Небольшая неважная работа, небольшое расследование. Просто поговорить друг с другом ...
  
   Ирония этих слов оскорбила Старика.
  
   - Хорошо, очень хорошо. Верни мне мое письмо и больше ничего не говори.
  
   - Ни за что ! Теперь, когда ущерб нанесен ... и хорошо сделан ... У меня только одно желание: встретиться с г-жой Жермен Рошон, урожденной Лавиньян. Кроме того, мне очень любопытно посмотреть, что это такое - патриот, разрывающийся между своими чувствами и совестью.
  
   - Они готовят для меня файл. Приходи и забери его в пять часов.
  
   - Понял. И имейте в виду, что мои расходы на отпуск будут отражены в отчете о расходах.
  
   - Вы выигрываете по всем статьям, - с тошнотворной недобросовестностью подчеркнул Старик.
  
   - Никаких дальнейших инструкций?
  
   - Нет. Постарайтесь получить удовольствие от отпуска. Ах! скажи мне ... Фондане тоже нужно немного отдохнуть. Отведи его на юг.
  
   - Я думала, он на меня сердится? - удивился Коплан.
  
   - На самом деле, у него очень нечистая совесть по отношению к вам. Я дал ему несколько объяснений о Бомбее. Это будет возможность примирить вас (1) ...
  
   - Идеальный. Он отличный товарищ и лучший помощник, который у меня когда-либо был.
  
   - Вы вместе поедете ночным поездом. У меня зарезервировано два спальных места. В Ницце вас ждет машина. Это DS услуги.
  
   *
  
   * *
  
   В Ницце Коплан переехал в Plaza. Андре Фондан снял номер в отеле «Дю Люксембург», недалеко от него. Они встретились в баре Ruhl's в половине первого за аперитивом.
  
   Фондане поинтересовался:
  
   - В какое время вы планируете к нему в гости, чтобы ваши закрутились?
  
   - Может, сегодня вечером, может, завтра.
  
   С этими двусмысленными словами Коплан сделал глоток аперитива. Затем, отвечая на вопросительный взгляд Фондейна, он объяснил свою идею:
  
   - Я планирую сегодня днем ​​прогуляться в окрестностях Pension des Eglantines. Ты придешь и займешь меня в четыре часа ... Опыт научил меня, что можно испытать воду, прежде чем начинать разговор; когда мы можем себе это позволить, как сейчас, было бы неправильно упустить из виду это небольшое преимущество.
  
   Фондан немного скептически посмотрел на красивый бронзовый цвет своего скотча.
  
   - Откуда такое недоверие? - спросил он. Вне принципа, из-за профессиональной деформации или по вполне конкретным причинам?
  
   - Вы просмотрели файл? Вернее, досье на эмбрион?
  
   - Да естественно.
  
   - В этом слишком много плохого, и это меня озадачивает. Эта ревнивая женщина осуждает своего мужа, пусть будет так. Тривиальное дело. Но расследование показывает, что она была разлучена с ним шесть лет! Так что нет. Как отложенная драма совести, кофе немного крепкий ... С другой стороны, сообщается, что рассматриваемый Жорж Рошон исчез из обращения после подачи заявления на визу в Аргентину, но что полиция не нашла у него посадочного талона. название. Он не сел на лодку, он не сел на самолет. Его любовница утверждает, что он расстался с ней после романа моряка из Тулона. Больше она его не видела.
  
   - Классическая ложь, - заметил Фондане.
  
   - Это мое мнение. Наконец, меня беспокоит еще один момент: это профессия Рошона. Эксперт по китайскому антиквариату. Любопытная работа, правда?
  
   Фондане недоверчиво надул губы.
  
   - Да, может быть, это немного странно, - без энтузиазма признал он, но стоит только изучать, как люди зарабатывают деньги, как попадаются еще более удивительные схемы, в которых нет ничего подозрительного. Знаток антиквариата - это специалист не больше и не меньше. Эти люди могут выдавать сертификаты, которые автоматически повышают ценность аутентифицированных ими частей. Я знаю знатока старых картин: любители всего мира соревнуются за его услуги по цене золота.
  
   «Да, конечно», - нейтральным тоном согласился Коплан.
  
   - Что меня беспокоит, так это небольшая записка Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  который находится в файле и исходит из Лиона. Вы читали это, я полагаю? В 1945 году Рошон попал в беду. Соседи обвинили его в прогерманских симпатиях.
  
   «Коллаборация», - вздохнул Коплан. Это началось ... И тем не менее, это все еще имеет значение в полицейском отчете ... Если бы мы пошли на обед?
  
   Они очень приятно пообедали в ресторане на набережной Этат-Уни, вызывая в воображении воспоминания о путешествиях, которые их соседи за столом с трудом могли понять. Примерно в половине третьего Коплан решил выйти на предвыборную кампанию.
  
   Пансион Des Eglantines занимал трехэтажное здание. Тот самый парень в доме, о котором нечего сказать. Ни роскошный, ни посредственный, он имел буржуазный фасад, который не бросался в глаза. Даже небольшая латунная табличка с названием пансионата не привлекала внимания. Коплан разместился в непосредственной близости и начал наблюдение. Небо было пасмурным, но температура была относительно мягкой.
  
   Три этажа, по два окна на этаж; На первый взгляд, магазин вряд ли мог вместить больше десятка постояльцев. Первым посетителем пришел старик в черном пальто.
  
   Холодной рысью добрый человек направился к бульвару Гамбетта. Потом были две молодые девушки, некрасивые, не изящные, довольно плохо одетые. Они прошли мимо Коплана, который услышал, как они говорят по-английски.
  
   Прошло минут двадцать. Молодой человек в дафлкоте с чертежной доской под мышкой вышел и пошел по городу. Швед или норвежец, по крайней мере, скандинав ... Он едва повернул за угол, как дверь Эглантинов снова открылась.
  
   Коплан, засунув руки в карманы, немедленно пошел прочь, повернувшись спиной к пансионату. На первом перекрестке улицы он быстро оглянулся через плечо, повернулся, пошел по Трахел-стрит и с приличного расстояния начал кружиться. С самого начала он узнал Жермен Рошон.
  
   Фактически, он не видел ни одной фотографии женщины, и у него не было ее отчета. Тем не менее, он был почти уверен, что не ошибся. С легкой внутренней улыбкой он подумал, что становится настоящим полицейским. Среди полицейских, судебных инспекторов и агентов специальных бригад это шестое чувство легендарно и почти безошибочно.
  
   Жермен Рошон, урожденная Лавиньян ...
  
   Коплан был готов поспорить, что, черт возьми, она шла по улице. Маленькая, почти пухлая, заправленная в шубу опоссума, тускло-серая шуба которой с годами казалась поблекшей, она шла быстро, слегка ковыляя. На ней была жемчужно-серая шляпа, слишком модная для нее и слишком старомодная. Она склонила голову, прижимая черную сумку к животу.
  
   Коплан смог увидеть его лицо лишь на полсекунды, но этого было достаточно. Когда женщине за пятьдесят с лишним переживаний, слишком много фиксированных идей и слишком много мрачных навязчивых идей, это неумолимо, это окончательная и очень характерная маска. Печальные глаза, подчеркнутые темными кругами; рот твердый и плотный; цвет лица, усиленный слишком обильным и слишком цветным макияжем (без сомнения, с бессознательной надеждой скрыть всю серость сердца?), вечный портрет разочарованных женщин.
  
   Прогулка была недолгой. Женщина остановилась перед домом на проспекте Виктора-Гюго, позвонила в звонок, вошла. Через несколько секунд Коплан понял, что это дом доктора.
  
   Продолжая идти по проспекту, он свернул на первом перекрестке. Через квартал или два он увидел большое кафе, к которому направился. Телефонные будки находились в подвале. Обнаружив в телефонной книге номер Eglantines, он заперся в одной из кают, позвонил в пансионат. Ответил женский голос.
  
   - Могу я сказать пару слов мадам Жермен Рошон? - спросил Коплан.
  
   - Тебе не повезло, она только что вышла пять или десять минут назад.
  
   - Она не сказала тебе, в какое время она вернется домой?
  
   - Нет, но я знаю, что она была на приеме к врачу. Если захочешь перезвонить около шести, думаю, ты ее найдешь. Она редко приходит домой позже. Если у тебя есть для него сообщение, я ...
  
   - Спасибо, - перебил Фрэнсис. Я позвоню около шести часов.
  
   Он подошел к Трахел-стрит, вполне удовлетворенный. Ему нравилось иметь точный образ Жермен Рошон. Теперь его воображение могло поиграть с этой фигурой, появившейся из анонимности, перевернуть ее, перевернуть, дать ей короткие лапы, как тот. Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  кошки со своей добычей. Между женщиной и письмом, которое она адресовала министру, он застрял на сто процентов. Та же несколько болезненная атмосфера, те же вкусовые ошибки, та же неуклюжесть. Она оделась так, как писала: немного не по плану, на несколько тонов ниже правой ноты. А на психологическом уровне можно было обнаружить довольно специфическую черту: использование якобы респектабельных алиби. Патриотизм, маскирующий месть, старинное пальто из опоссума, олицетворяющее иллюзорную элегантность.
  
   Но критический момент заключался в следующем: как, разлучившись со своим мужем более пяти лет, она обнаружила, что он занимался незаконной деятельностью против Франции. И почему она говорила это сейчас?
  
   У нее были доказательства? Это было маловероятно. Шпион старается не дать оружие женщине, которую топчет ...
  
   Прохожий, крепкий молодой человек в габардине, с короткими вьющимися каштановыми волосами, остановился перед Фрэнсисом и очень вежливо попросил прикурить.
  
   Коплан вынул зажигалку и потушил маленькое пламя.
  
   «Готово», - небрежно прошептал он. Вы можете остановиться в своем отеле. Встречаемся в семь часов перед Муниципальным Казино.
  
   - Хорошо! Андре Фондан ответил, не задав ни малейшего вопроса.
  
   И он продолжил свой путь с сигаретой на губах.
  
  
  
  
  
   2
  
  
   В баре было несколько человек; звукосниматель просто выдавал достаточно музыки, чтобы перекрыть разговоры. За стойкой двое парней обсуждали с барменом футбол.
  
   Жермен Рошон, сидящая в дальнем конце комнаты, в последней кабинке справа, устремила темные глаза на входную дверь. Появился Коплан. Ему удалось немного опоздать.
  
   Он без колебаний подошел к женщине.
  
   «Пьер Моро», - сказал он тихо. Мои почтения, мадам.
  
   Он сделал короткий наклон в качестве приветствия. Женщина, казалось, немного впечатленная, встала, протянула руку в перчатке (и Коплан автоматически записал эти два отклонения от кодекса вежливости).
  
   «Приятно познакомиться, месье Моро», - сказала она.
  
   Он сел напротив нее, повернувшись спиной к комнате; но его глаза бросили быстрый взгляд на пейзаж, отраженный в зеркале над зеленой скамейкой из кротовой кожи.
  
   «Я должна извиниться», - сказала она немного кокетливо. Я не мог принять тебя на пенсии. Одна женщина, понимаете ...
  
   «Мои извинения», - мягко возразил Коплан. Я доставляю вам много хлопот, моя вера, и благодарю вас за то, что устроили для меня это свидание.
  
   Она смотрела на него секунду, затем прошептала, опустив глаза:
  
   - Вы, я полагаю, полицейский из Парижа?
  
   - Да и нет. Я инспектор. Специальный инспектор при аппарате министра. Я занимаюсь только некоторыми строго конфиденциальными вопросами.
  
   Она подняла глаза, серьезно кивнула и прошептала, очень довольная этим объяснением:
  
   - Да я вижу…
  
   По правде говоря, бедняжка, она мало что могла видеть. Ее лицо при близком рассмотрении выражало чистую глупость: маленький округлый лоб, круглые щеки, короткие, полные губы. Однако при ближайшем рассмотрении Фрэнсис обнаружил удивительную вещь: эта женщина, должно быть, была довольно хороша в ранней юности. Десять или пятнадцать лет горечи не смогли полностью стереть ее былую красоту; остались следы, словно засыпанные пеплом. Крылья носа, очертания глаз, изгиб подбородка - все это выдавало чувственность, которая должна была быть сияющей и теплой.
  
   Она нерешительно спросила:
  
   - Вы хотите спросить меня о моем письме, верно?
  
   - Да, в самом деле. Сигарета ?
  
   - Я не курю, спасибо.
  
   - Вы разрешаете?
  
   «Пожалуйста», - сказала она, обеспокоенная задумчивостью Коплана.
  
   Она была заметно удивлена, обнаружив, что имеет дело с таким молодым красивым детективом. Физическое присутствие Фрэнсиса, его уверенность, магнетизм его проницательных глаз действовали на нее. И, по правде говоря, положил обратно; он намеренно хотел погрузить ее в смутное состояние беспокойства. Таким образом, готовые предложения, которые она, без сомнения, подготовила для этой встречи, дались ей с трудом.
  
   Мальчик подошел и принял заказ, затем вернулся за стойку.
  
   Коплан молча курил, якобы ожидая, когда его обслужат. Жермен Рошон, чтобы немного успокоиться, сняла перчатки. Затем, отложив па Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  В своей шубе она оперлась на стол. Его бюсту могли позавидовать многие девственницы. Серое платье, которое она носила, обнимало две довольно щедрые груди, отнюдь не бесформенные.
  
   Наконец, когда официант вернулся, затем ушел, поставив два стакана бренди, Коплан начал приглушенным голосом:
  
   - Прежде всего, сударыня, моя задача выразить вам признательность министра, которому вы адресовали свое письмо. Поступив так, вы проявили позитивный, мужественный патриотизм, что, увы, в наши дни слишком редко!
  
   Она задохнулась. Но Фрэнсис немедленно продолжил, глядя ей прямо в глаза и приняв более резкий тон:
  
   - Обвинение, которое вы выдвигаете против мужа, очень серьезное, очень серьезное. Как вы узнали, что он совершает противоправные действия?
  
   - Ну ... Я, очевидно, долго и упорно думал. И мне интересно ... Или, вернее, я пришел к выводу, что он много раз зарабатывал деньги таким образом. Когда я подвергаю сомнению свои воспоминания, мне кажется, что примерно в 1937 году его бизнес внезапно стал очень успешным, когда ничто, по-видимому, не могло объяснить мне это внезапное процветание. Так продолжалось до 1944 года, и, если не ошибаюсь, снова началось в декабре 1948 года. Мы расстались в 1949 году, в апреле.
  
   «Я не совсем уверен», - извинился Коплан, бросая сигарету в фарфоровую пепельницу. Объясни мне с самого начала, ладно?
  
   - Мой муж впервые посетил Германию в 1937 году. Там он познакомился с богатым коллекционером из Дюссельдорфа Генрихом Альмейером. С тех пор он изменил свою жизнь, почти без остановок путешествуя по Европе и за границу ...
  
   - Вы заметили какие-то причудливые стороны его якобы профессиональной деятельности?
  
   - Эээ нет. Я не возражал против его дела. Я никогда не занимался этим. У меня был мой дом, мой сын; но позже я догадался, думая. Этот немец приехал к нам в 1942 году. Мы тогда жили в Лионе ... Мой муж почти никогда не бывал дома; Он сказал мне, что искал редкие предметы. Но разговор, который пришел мне на ум, дает мне твердое убеждение, что мой муж в те годы войны был шпионажем немецких служб в Париже и Бресте. Он часто бывал в Бретани, и у него были все необходимые разрешения на поездки ... В любом случае, никто никогда не знал правды, а мой муж избежал репрессий послевоенного периода. Мы посадили его на три дня в Лионе, соседи видели Алмейера, который приходил к нам в форме в конце 1943 года ...
  
   Она замолчала, словно собираясь с мыслями. Коплан воспользовался возможностью, чтобы наблюдать:
  
   - Между прочим, ему повезло, что ему все сошло с рук. У Сопротивления была очень обширная информация. Если его выпустят через три дня ...
  
   - Как вы думаете, мое воображение заставляет меня видеть вещи темнее, чем они были раньше?
  
   - Предположения часто вводят в заблуждение. Чтобы обвинить, нужны доказательства.
  
   - Судите сами ... Муж четыре года оставался, так сказать, без движения. Мы купили дом в Ментоне, и он начал писать документальный фильм о самых известных китайских коллекциях. А затем, в сентябре 1948 года, он внезапно бросил эту работу и провел три недели в Париже. Когда он вернулся, он снова полностью изменился. Он сделал несколько покупок, он был одет с головы до ног, у него был хороший опыт, дела шли на подъем. Фактически, он встречал кого-то в Париже. Обрывки секретов открыли мне его, но я не знаю, кого он видел во время этого пребывания. И все же его беспокойная жизнь началась снова: внезапные поездки, срочные вызовы экспертов, вечера в роскошных кабаре с так называемыми коллекционерами, не говоря уже о безумных расходах. И не говоря уже о женщинах! ... Заметьте, он всегда был бегуном. Моему сыну едва исполнилось пять лет, когда я узнала, что меня обманывают ... Как вы думаете, мой муж - один из тех мужчин, которым нужно соблазнить как можно больше женщин, чтобы заставить себя поверить в это. Они неотразимы ... В любом случае, Однажды вечером, это было в феврале 1949 года, роясь в карманах мужа под предлогом чистки его костюма, я нашла это в пачке сигарет ...
  
   Она открыла сумку, достала небольшой конверт.
  
   «Смотри», - прошептала она, высыпая содержимое мешочка на стол перед Копланом.
  
   - Картинки ?
  
   - Да, фото он сделал Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  ises с его Leica. Могу ошибаться, но мне кажется, что это военная штучка. Хорошо различимы торпеды.
  
   Коплан по очереди изучил каждый из восьми выстрелов.
  
   «Да, это военные объекты», - подтвердил он.
  
   - Вот что открыло мне глаза. Признаюсь, у меня уже были подозрения, потому что я чувствовала, что в жизни мужа было что-то подозрительное. Я сохранил эту обложку. Я вшила его в подкладку одного из своих пальто.
  
   - Но почему ? - спросил он, кладя конверт в карман.
  
   - Не знаю, что меня толкнуло… Потом мне стало страшно; но я не мог больше отступать. В ту ночь он устроил мне ужасную сцену. Я думала, он меня задушит. Я отрицал это, вы понимаете. И я даже сказал в свою защиту, что это наверняка одна из его любовниц украла этот драгоценный мешочек ... О, он обвинил меня в тысяче вещей: в том, что я хотел его потери, в том, что пытался дать ему залог, в том, что был глуп и упрямая, как завистливая мидинетта, что еще я знаю! Недели и недели он продолжал мучить меня морально. Я больше не мог. Он рассказал мне о своих ночах с другими женщинами, он рассказал мне о них, об их удовольствиях, он заставил меня выслушать подробный отчет о некоторых объятиях, которые льстили его гордости и его тщеславию ...
  
   Коплан остановил волну негодования, которая грозила отвлечь внимание от разговора.
  
   - Как вы узнали, ваш муж?
  
   - Мне было девятнадцать… Я жила в Париже, у одной из моих теток. Жорж учился на учителя. Он безумно любил меня. Я отдалась ему и почти сразу забеременела. Поженились, сын родился в апреле 1930 года.
  
   - Ваш сын, он на связи со своим отцом?
  
   - Нет. В настоящее время он инженер в Касабланке. Женат, у него двое детей… Я его тоже больше не вижу: жена меня ненавидит. Мне в жизни не особо везло.
  
   - Каковы ваши средства существования, если я могу позволить себе эту нескромность?
  
   - Муж платит мне алименты.
  
   - Развод пошел на пользу?
  
   - Мы не в разводе. Я рассталась с ним, потому что совместная жизнь перестала быть прочной. Он жестокий, злой и жестокий человек ... Как бы то ни было, у женщины есть свое достоинство, понимаете.
  
   - Само собой разумеется, - одобрил Френсис. И я полагаю, вы, должно быть, сильно пострадали.
  
   Она вздохнула. Он наклонился и сказал нарочито медленно:
  
   - Вы боролись с собой шесть лет, прежде чем написать это письмо министру ... Что именно, событие, если хотите, внезапно вдохновило вас на это решение?
  
   - Его отвратительная жестокость. Приходит время, когда чаша переполняется.
  
   - Да, конечно. Кукуруза…
  
   - Он два месяца отказывался платить мне алименты.
  
   Коплан понимающе кивнул.
  
   «Действительно, это жестоко по своей сути», - признал он. Есть ли юридический документ, согласно которому эта пенсия ...
  
   Он оставил свой приговор незаметным. Она ответила спонтанно, не производя впечатления расчетливости слов:
  
   - Он был тем, кто наконец предложил мне эту сделку. Я согласился.
  
   - Короче, он просто хотел, чтобы вы отошли, чтобы получить полную свободу действий. Возможно, вы ошиблись, уступив. Супружеские разногласия очень часто заканчиваются налаживанием.
  
   - У меня не было выбора. Если бы я отказался выходить из дома, уверен, он бы меня убил. Повторяю, он страшный человек. Я не раз задавался вопросом, сошел ли он с ума. Когда вы познакомитесь с ним поближе, вы увидите, что он человек, способный на все. Его гнев ужасен. Я даже не осмеливаюсь навестить его, чтобы потребовать деньги, которые он мне должен. Пишу ему, звоню ему, он мне больше даже не отвечает.
  
   Коплан замолчал. Затем медленно:
  
   - Ваш муж уехал из Франции около двух месяцев назад, чтобы уехать в Аргентину, вы не знали?
  
   Она покачала головой.
  
   - Другим. Я знаю крылатую фразу. Эта история Аргентины, он говорил об этом много лет. Это все еще одна из его причуд, одна из его полубезумных мечтаний. Купите там "эстансию", как он сказал, катайтесь по равнинам ...
  
   - Что ж, это доказывает, что он понял свои идеи. Он в Южной Америке и ...
  
   - Это неправда, - угрюмо перебила она. Кроме того, я столкнулся с ним здесь, в Ницце, две недели назад. Он носил очки и отрастил усы, Мэй Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  если бы я узнал это, вы думаете!
  
   - Вы встречались с ним ... случайно?
  
   Она колебалась долю секунды.
  
   - Нет, - сказала она, глядя вниз, не случайно. Его любовница живет в студии на бульваре де Рикье. Однажды вечером я последовал за этой женщиной. Она пошла к моему мужу в маленькое кафе на рю де ла Републик ...
  
   - Так у него титульная любовница? - настаивал Коплан, изображая удивление. Вы, кажется, недавно сказали, что он скорее переходил от одного к другому, что ему нравилось соблазнять и что ...
  
   - Одно другому не мешает! В любом случае, он был с этим более семи месяцев. В мае я впервые встретил их вместе.
  
   - Как ее зовут ?
  
   - Луиза Мельбур. На бульваре де Рикье, 326, четвертый этаж.
  
   - Что она делает, эта женщина?
  
   - Я ничего о ней не знаю. Она высокая блондинка с широким ртом, мерзкая девушка, это сразу видно. И я говорю это без предвзятости.
  
   - А у вашего мужа есть для нее деньги, а для вас нет? Чисто ... Но я позабочусь о них.
  
   Он взял свою пачку цыган и зажигалку.
  
   - Рассчитывай на меня, чтобы получить твои деньги, - снова пообещал он. Одна услуга стоит другого. Конечно, ради вас и нас, ни слова никому обо всем этом.
  
   - Не бойтесь, я прошу только одного - жить в мире. Я пожертвовал своими лучшими годами ради человека, который не был достоин меня. Женщине очень грустно думать, что ...
  
   «Я тебя понимаю», - прервал Коплан, кивая головой.
  
   - Если у вас есть еще вопросы ко мне, я готов максимально вам помочь.
  
   Похоже, она не торопилась заканчивать это интервью. Но Фрэнсис, напротив, не хотел его продлевать. На данный момент он знал достаточно. Он предпочел оставить некоторые моменты открытыми, так как хотел убедиться, что есть веские причины снова увидеть эту женщину.
  
   «Ну, нет, - сказал он небрежно, - я думаю, что у меня достаточно информации, чтобы начать расследование.
  
   Он позвонил мальчику, заплатил за напитки. Они вышли из бара вместе. Через пятьдесят минут Фондан встретил Коплана в баре Ruhl, как и было условлено.
  
   «Она сразу же вернулась в Les Eglantines», - сказал Фондан. А у вас ничего особенного?
  
   - Нет, на выходе за мной никто не гнался.
  
   - Затем ? Ваши впечатления? Настроить ?
  
   - На первый взгляд нет. Мне она кажется искренней. Ну ладно: его патриотический поступок - подделка. Она буквально охвачена ревностью. И эта ревность, которая тлеет десять или двадцать лет, ужасно разъедает. Кроме того, она в ярости из-за того, что в течение двух месяцев не получала алиментов, которые Рошон обещал ей выплатить.
  
   - Конечно, это больше, чем нужно, чтобы его осудить. Но почему она не попыталась его шантажировать?
  
   - Она его сильно боится. Похоже, он сумасшедший: страшный гнев, кровожадные инстинкты ... Что касается преступления шпионажа, то оно неоспоримо. У меня есть фотографии, которые отправят этого парня в туалет на сверхзвуковой скорости. Между нами замечательные фотографии. Экспериментальные базы военно-морского флота на острове Леван. Восемь снимков с потрясающими крупными планами: как если бы вы были там! ... Остальное под стать, сделка просто потрясающая. Напишу первую заметку. Вы отправите его Старику после того, как зашифруете.
  
   Им подали виски.
  
   Коплан был обеспокоен. Он не мог представить себе реакцию Рошона на исчезновение фотографий, украденных его женой в то время. Кто-то, должно быть, заплатил цену за этот рейс. Может быть, одна из девушек, с которой Рошон встречалась в то время? Есть так много женщин, которые таинственным образом исчезают.
  
   Из этого образца можно было также получить представление о работе, которую должен был проделать Рошон за последние пять лет.
  
   «У нас есть еще один визит сегодня вечером», - резко сказал он.
  
   - Я готов, - объявил Фондане, опорожняя свой стакан.
  
   Пройдя по морю до порта, они вышли на набережную Люнель и, таким образом, прибыли на бульвар Рикье. В темном туманном небе луна была бледной.
  
   «Жди меня здесь», - сказал Коплан.
  
   Он перешел, проверил номера домов, остановился перед современным домом, позвонил в звонок. Дверь открыла еще молодая женщина.
  
   - Прошу прощения, - начал Френсис с самой доброй улыбкой. У меня сообщение для мисс М Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Эльбур ...
  
   - У тебя плохое время, она не жила здесь с 30-го ... Новый жилец уже на месте.
  
   - Может, тогда вы дадите мне его новый адрес?
  
   - Разрешите, я спрошу маму… Через полминуты она вернулась.
  
   - Извини, она не оставила подсказки. Она просто пообещала написать, когда у нее снова появится постоянный дом. Но судя по тому, что она намекнула моей маме, это произойдет не скоро. Она, должно быть, сейчас в Буэнос-Айресе.
  
   - Спасибо…
  
   Присоединившись к своему помощнику, Коплан объяснил:
  
   - Курица Рошона все еще жила здесь несколько дней назад. А Рошон видели с ней две недели назад. Считаю, что мы немного отстаем от событий.
  
   - Нам нужна зацепка, чтобы найти его.
  
   - Завтра утром пойдем гулять в Ментону.
  
  
  
  
  
   3
  
  
   - В Ментоне Коплан и Фондан впервые встретились с инспектором Эмилем Эерсиньи - D.S.T. - тепла явно не хватало.
  
   Эсиньи был бывшим лейтенантом жандармерии. Около пятидесяти лет, высокий и худой, с седеющими волосами, у него были две горькие складки вокруг рта, и он говорил резким, неприятным голосом.
  
   «В конце концов, я поверю, что тебе плевать в Париже», - простонал он. Что ты надеешься найти? Этим тулонским делом я занимался лично с коллегой из ВМФ.
  
   - Вот почему я хотел с вами познакомиться, - заметил Фрэнсис. Я беру продолжение.
  
   - Что дальше? возразил другой. Дальнейших действий нет, так как дело временно приостановлено. Без сомнения, это все еще клецка из твоих столов.
  
   Он прошелся мимо двух «спецагентов, присланных Пэрис, взглядом, окрашенным негодованием и почти презрением». Для него эти двое злоумышленников были просто любителями. И писающие.
  
   Коплан зажег цыганку, выпустил облако дыма; потом вежливо спросил:
  
   - Что тебя беспокоит, старик? Вы боитесь конкуренции? Вам выдали эксклюзивный патент что ли?
  
   Бывший полицейский нахмурился густой соленой и перцовой бровью. Коплан добавил:
  
   - Если вы работаете на комиссионных, не бойтесь, мы забираем вам прибыль заранее. Нам платят ежемесячно, так что ...
  
   Он пристально посмотрел инспектору в глаза и ледяным тоном сказал:
  
   - Сразу предупреждаю, что не люблю вопросы о магазине. Если тебе не нравится моя речь, так и скажи. Я позвоню в Париж, и у тебя будет три недели отдыха.
  
   - В любом случае, - пробормотал жандарм немного встревоженно. Вы приходите без предупреждения, воскресным утром, и все это для того, чтобы разобраться с невыполненной папкой. Признаться ...
  
   - Мы здесь, чтобы выполнять заказы, и точка.
  
   Херсиньи, приятель, открыл свой портфель и вытащил объемную рубашку, из которой он извлек несколько отпечатанных страниц.
  
   «Вот последний отчет с выводами», - сказал он, передавая страницы Коплану.
  
   - Спасибо, я прочитал. Мне дали копию. Что меня интересует, так это материалы расследования. Дайте мне, я верну вам, как только изучу.
  
   Херсиньи подчинился. Но Коплан даже не открыл огромный файл.
  
   - Согласно вашим выводам, - резюмировал он, Жорж Рошон не был в своем доме два месяца и несколько дней. Основываясь на этих конкретных данных, каково ваше впечатление? Ваше неофициальное мнение кажется мне не менее важным, чем вся эта бумажная работа ...
  
   На этот раз Херсиньи почувствовал себя польщенным. Он высказал свое мнение гораздо менее агрессивным тоном:
  
   - Я уверен, что Рошон прячется. Промахнувшись в Тулоне, он почувствовал опасность и прячется. Он также тщательно подготовил свою схему. Согласно его собственным заявлениям, он планировал остаться в Буэнос-Айресе на четыре месяца для проведения экспертизы. Потому что наш человек не преминул объявить о своем уходе соседям и поставщикам. Он дал своей уборщице выходной, его телефон приостановили, и он ликвидировал большую часть своего банковского счета. Он даже подумал об уплате налогов, чтобы избежать штрафов за просрочку платежа. Как видите, мы внимательно все проверили.
  
   Коплан уронил сигарету и зажал ее подошвой.
  
   - Вы смотрели его доходы, если я правильно понял?
  
   - Конечно! Мы взяли копию Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Все его заявления с тех пор, как он жил в Ментоне.
  
   - Это здесь? - настаивал Коплан, похлопывая по папке.
  
   - Да, но ничего подозрительного вы не найдете ... Я вам говорил, что он объявил о своем отъезде в Южную Америку. Только полицейские категоричны: нет посадочного талона на имя Рочона. А с другой стороны, Буэнос-Айрес подтверждает, что Рочон никогда не приезжал в Аргентину.
  
   Коплан коротко кивнул. Бывший жандарм продолжал:
  
   - Не желая вас обидеть, это объясняет, почему ваше вмешательство мне не кажется желательным. Мы приготовили хозяйку Рошона, некую Луизу Мельбур, и даже сделали вид, что немного за ней пошли. Потом мы сдались. Мы сказали этой долбаной шлюхе, что дело закрыто ... Уловил трюк? Однажды утром Рошон, успокоенный, выйдет из своей дыры. Он будет думать, что он удобен, но мы ожидаем, что он будет именно здесь.
  
   «Вы пропустили это», - сказал Коплан с довольно свирепой мокротой. Две недели назад Рошон гулял по Ницце со своей курицей.
  
   - Возможно, - кисло возразил Херсиньи, но что это доказывает? Эй, у меня, конечно, хорошая тактика! Рошон будет воодушевлен. Он не может убежать от нас.
  
   - Мы воспользуемся его отсутствием для поиска.
  
   - У тебя нет…
  
   - Минута! - безапелляционно сказал Коплан. Я позаботился о том, чтобы принести все необходимые разрешения. Мы будем просить помощи у полиции. Мой принцип - всегда действовать в строжайшей законности.
  
   - акцентировал внимание Фондане, который крался вокруг.
  
   - Правила есть правила.
  
   Жоржу Рошону в связи с его длительной поездкой в ​​Америку обновили удостоверение личности в конце августа. Таким образом, у нас есть сравнительно недавняя небольшая фотография персонажа. На нем был изображен мужчина пятидесяти лет, все еще очень зеленый и очень энергичный, с длинным лицом, маленькой лошадкой, сильной челюстью, тонкими губами, властными глазами, очень глубоко врезанными в орбиты. Ее жесткие волосы, зачесанные щеткой, подчеркивали твердость ее лица. В сильно обветренном лице было что-то насмешливое.
  
   Даже для этого скромного удостоверения личности с фотографией Рошон не мог сдержать своего надменного и гордого лица. Очевидно, сильный человек. Тоже немного садистский и, возможно, временами неуравновешенный ...
  
   Эерсиньи нетерпеливо осведомился:
  
   - В какое время вы планируете посетить дом Рошона?
  
   «В хороший час», - сказал Коплан, глядя на часы. Комиссар обещал прислать ко мне кого-нибудь около одиннадцати часов. А пока я буду развлекаться с вашим файлом ...
  
   *
  
   * *
  
   Заместителя комиссара звали Наполеон Торсони. Это был коренастый человечек со смуглым лицом, властными жестами. Корсика прямо у вас под рукой.
  
   Он прибыл без десяти одиннадцать. По просьбе Коплана он взял на себя операции. Четверо мужчин сели в 403-ю машину, которая сразу же помчалась по дороге в Кастеллар. Коплан и Фондане сидели сзади.
  
   Когда Peugeot остановился, Коплан почувствовал одновременно удивление и разочарование. Он представил себе одну из тех роскошных зимних резиденций, которые когда-то были построены принцами и мультимиллионерами, которые приехали разогреть свой ревматизм в Ментон, когда еще не существовало оплачиваемых отпусков ... Фактически, дом Жоржа Рошона, он был виллой без стиля, построенной на склоне холма, на извилистой тропе, которая заканчивалась пустошью. Был только один этаж. Узкий балкон украшал главный фасад. Между дорожкой и домом ветхий сад. Позади него был большой многоярусный сад, но долгое время за ним не ухаживали. Деревянные ставни закрывали окна.
  
   Комиссару, несмотря на его слесарное оборудование, потребовалось почти двадцать минут, чтобы взломать замки на воротах и ​​главной двери.
  
   Внутри обстановка была приземленной и буржуазной. Гостиная, столовая, кухня. На втором этаже три спальни, одна из которых преобразована в кабинет-библиотеку. Единственная личная особенность - обилие восточных гравюр. Стены библиотеки были завалены картинами - красивыми увеличениями - на которых были изображены всевозможные китайские вазы, статуэтки, горелки для духов и другие предметы.
  
   Сверху вниз все было устроено в полном порядке. Мебель в гостиной была покрыта белыми брезентовыми покрывалами. Вокруг ничего не валялось: ни стакана, ни бумажки, ни цветка, забытого в вазе. Пепельницы были чистыми.
  
   В с Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Подвал, тоже ничего особенного. Три цементированных погреба. Первый, оборудованный под фотолабораторию; второй - для провизии (как показано в винных погребах, где осталось полдюжины запечатанных бутылок). Третий - под склад: пустые ящики, запас дров на слишком суровые зимы, старый наполовину разобранный шкаф ...
  
   После этой первой проверки комиссар спросил инспектора Херсиньи:
  
   - Короче, что вы ищете?
  
   - Информация, подсказки ...
  
   - Тулонское дело повторяется?
  
   О, да ! Так решил Пэрис.
  
   - Вы все еще верите, что Рошон не уехал в Южную Америку?
  
   - Ходить ? - снисходительно сказал инспектор. Значит, центральный не получил посадочного талона?
  
   - Затем ? - возразил коп. Бен, ты меня удивляешь! Если бы Рошон поехал на туристическом автобусе до Вентимильи? А оттуда поезд в Милан. Для него были открыты все дороги, абсолютно все. И без; посадочный талон, конечно! ...
  
   Эерсиньи, повернувшись к Коплану, сказал ему:
  
   - Ну вот и объяснение.
  
   «Без сомнения», - услужливо признал Фрэнсис.
  
   Затем, разговаривая с Херсиньи и комиссаром:
  
   - Хотелось бы узнать ваше мнение по конкретному пункту. Рошон сообщил в своей налоговой декларации за прошлый год около 700 000 старых франков в виде платы за кладку. Я указал на дублирующиеся счета в файле ранее. Я не замечаю ни малейшего следа от этих ремонтных работ ... кроме того, есть еще 145 000 старых франков различных электроприборов для установки фотолаборатории, установка признана профессиональными расходами. Я видел только типичный увеличитель ...
  
   «Все жульничают, - заметил Торсони, пожимая плечами.
  
   «Я все равно сделаю еще один поворот», - решил Коплан.
  
   Но он не видел ничего особенного ни внутри, ни снаружи. Перейдя палисадник, он пошел за почтой.
  
   «Рочон не пересылал», - сказал он.
  
   - Мы проверили эти письма, - проворчал Херсиньи, - у почтового отделения есть инструкции… В его почте нечего сообщить.
  
   Они вернулись в гостиную. Коплан бросил обивку кресла на ковер, занял свое место в кресле, открыл пять писем, адресованных Жоржу Рошону. Трое были из законных представителей Рошона, и они не были дружелюбны. В другом письме сообщалось, что скоро в продаже появится очень красивая ваза эпохи Мин - фото было прикреплено. Последнее письмо из Женевы напомнило Рошону, что он ждал своего экспертного заключения в двух экземплярах для вазы периода Сунг, которое было передано ему в Париж в октябре.
  
   Коплан положил письма в карман.
  
   - Мы, наверное, здесь ничему не научимся, - задумчиво сказал он. Я хочу попросить вас еще об одном одолжении, комиссар ... Это будет вопрос воссоединения ближайших соседей. Когда я добрался туда, я увидел, что на этой тропе есть еще три виллы. Я бы хотел увидеть этих людей ...
  
   - Военный совет? сказал полицейский. И снова в одно воскресенье!
  
   - Я объясню ... Вы собираете этих людей здесь, около пяти часов, и задаете им несколько вопросов. Чистая и простая информация ...
  
   Коплан быстро объяснил, как он относится к этой встрече. Торсони пообещал сделать все необходимое. После этого, осознавая свои обязанности, он настоял на том, чтобы сам заклеил пломбы на всех входных дверях.
  
   Коплан и Фондане обедали в Golfe-Bleu.
  
   - У тебя в голове есть идея? - поинтересовался Фондан.
  
   - Нет почему ?
  
   - Вы не сказали им, что его жена только что объявила Рошона шпионом. Вы готовите эффект неожиданности?
  
   - Даже не. Я просто ищу ключ к загадке, потому что теперь я уверен, что в этом есть настоящая тайна. Рочон подготовил гораздо больше, чем просто отъезд в Аргентину: он подготовил свою последнюю кончину. Больше мы его не найдем, это мое мнение.
  
   - Сосать с пальца?
  
   - Я вижу два аргумента в пользу своего тезиса. Первое: похоже, Рошон перерезал мосты на стороне своей законной жены. Однако он подозревает, что она опасна для него. Он прогнал ее, чтобы получить полную свободу действий, и платил ей пенсию, чтобы она молчала. Если он сейчас смеется над этой угрозой, то это потому, что он решил сменить батареи, чтобы укрыться раз и навсегда. Во-вторых, я заметил, что он оставил на виду среди своих бумаг в своем кабинете документацию, которую он имел. Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  собралась для ее пребывания в Аргентине. Если бы у него было хоть малейшее намерение сделать это в этой поездке, он бы взял этот файл. Но он отказался от нее, чтобы предложить версию, с которой в конечном итоге согласится полиция: француз таинственным образом исчезает в Южной Америке.
  
   - Его жена видела его в Ницце.
  
   - Да, это ошибка в моих рассуждениях, я это знаю. Но Рошон носил очки и усы. Думаю, у него уже есть другое имя, другой дом, другая учебная программа и другая якобы профессиональная деятельность.
  
   - Это предполагает соучастие, - пробормотал Фондане.
  
   - Потому что вы представляете, как этот парень развлекается фотографированием военных объектов, чтобы сделать альбом? ... Для меня существование сети, частью которой является Рошон, является данностью.
  
   Они закончили трапезу в молчании.
  
   Затем Коплан отправил Фондана за дополнительной информацией, а сам отправился гулять по старому городу. В пять часов они снова были на вилле Рошон. Люди, которых Торсони собрал в гостиной, были весьма заинтригованы. Было трое мужчин и шесть женщин, трое из которых были слугами.
  
   «Я взял на себя смелость собрать вас здесь, чтобы упростить дело», - начал комиссар. Я отвечаю за расследование в отношении Жоржа Рошона, как я уже сказал вам ... Спешу указать, что данный вопрос не очень серьезен, так что не пугайтесь. Как вы знаете, господин Рочон уехал в Южную Америку два месяца назад. Некоторые из вас уже подтвердили мне это ... Только вот что нас беспокоит: несколько недель назад в Париже умер дядя господина Рошона. Преемственность важна; в частности, это неделимое имущество. Поэтому подпись Жоржа Рошона необходима для решения этого вопроса о наследии: к сожалению, у нас нет адреса г-на Рошона в Буэнос-Айресе. Наш посол провел там исследование, но безуспешно. Местная полиция любезно нам помогла, но тоже ничего не нашла ...
  
   Торсони огляделся, затем:
  
   - Не мог бы кто-нибудь из вас предоставить нам информацию, указание, позволяющее нам связаться с Жоржем Рошоном? Были ли среди вас друзья?
  
   Полицейский вел игру в точности так, как его просил Коплан. Коплан и Фондан, прислонившись к стене в задней части комнаты, олицетворяли обычные статисты любой полицейской операции. Никто не обратил на них ни малейшего внимания.
  
   Были кивки, знаки отрицания, пожимание плечами.
  
   Затем Торсони напрямую обратился к экономке Рочона:
  
   - Вы, мадам Эрно? ...
  
   - Ничего не знаю, комиссар. М. Рошон почти не разговаривал со мной. Уже два года прихожу каждое утро, видела его только в доме.
  
   - Хорошо… вы, мадам Вогель? А как насчет вашей невестки?
  
   Две дамы, которым было не менее семидесяти лет, занимали ближайшую виллу.
  
   «Мы ничего не знаем», - сказал более настороженный из двоих. За несколько дней до отъезда он пришел отдать нам маленького белого котенка, которого нашел в сарае в конце своего сада. Именно тогда он объявил нам о своем скором отъезде.
  
   - Среди его посетителей?
  
   - Он много выходил, но не получал. Однако несколько раз я замечал, что перед виллой останавливалась иномарка. Черная машина с письмом. E. Что, я думаю, означает Испанию?
  
   - Есть что еще сообщить?
  
   - Нет, комиссар.
  
   - Спасибо ... Вы, мистер Страттон?
  
   Американец, высокий, сухой, властный старик, два или три года живший на второй вилле в переулке, покачал головой и сказал:
  
   - Я ничего не знаю об этом господине ...
  
   Он говорил с трудом, подыскивая слова и пережевывая их в течение нескольких секунд, прежде чем вытащить его изо всех сил.
  
   Остальные понимающе улыбнулись. Торсони, немного высохший, спросил старушку Вогель:
  
   - Что происходит ? Почему эти улыбки?
  
   - Г-н Стрэттон якобы отказался приветствовать г-на Рочона. Иногда мы делаем мост с мистером и миссис Страттон, и мы об этом знаем.
  
   - Он… грубый человек! - сказал американец с яростным убеждением ... Однажды по дороге в Кастеллар у меня сломалась машина. Рошон подходит ко мне и смеется. А потом скажи мне: «Люби меня!» Автомобиль Опель. Немецкая механика, отличная механика, лучшая в мире. Америка, хороший виски, ничего больше Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  … »
  
   Скулы американца вспыхнули от возмущения.
  
   - Я дрался под номером 1 и под номером 2. - в ярости сказал он. Я хорошо знаю немецких механиков ... Три пулеметных пули в живот ... Французы, которые покупают немецкие машины, мне противны. Фу…
  
   «Спасибо, мистер Страттон», - перебил Торсони, не желая слушать военные памятные вещи американца. А вы, мсье де Рошмайль?
  
   Экс-дипломат, аккуратное маленькое тучное, розовое лицо и блестящие глаза, произнес профессиональную салонную речь:
  
   - Не будучи так называемым приятным человеком, наш благородный сосед не был хамом, отнюдь нет! Я помню некоторые разговоры, касающиеся предметов искусства, и о Мине, Чеу, если назвать только эти два известных периода, которые показали бесспорную компетентность Рошона в этих вопросах. Психологически он был личностью, твердым убеждением, цельным персонажем ... Спешу сказать, мы не видели друг друга. Тем не менее, мы время от времени обменивались несколькими добрососедскими замечаниями, и, честно говоря, Рошон произвел на меня впечатление большой интеллектуальной живости, довольно замечательного духа синтеза, концепций ...
  
   - Спасибо, мсье де Рошмайль, перебил полицейского.
  
   Остальным тоже нечего было сказать. Американский водитель посчитал, что Рочон ехал как сабо; горничная дипломата встретила Рошона в Вильфранше в сопровождении странного секретаря. Бесполезные сплетни.
  
   Тогда Торсони спросил:
  
   - Жена Жоржа Рошона приходила к нему в гости?
  
   Было всеобщее изумление. Никто не знал, что он женат. Все стало ясно, когда стало известно, что Рочон был самым давним владельцем подъездной дорожки; остальные виллы были построены после отъезда Жермен Рошон.
  
   Встреча закрыта.
  
   - Ноль, - заключает инспектор D.S.T. Рошон, как ни странно, был сдержанным и в некотором смысле довольно загадочным персонажем. Кроме посетителя из Испании, мы ничего не узнали. Его про немецкие идеи, об этом говорится в файле.
  
   Торсони пожал плечами и пробормотал:
  
   - Этот старый амерлок - придурок! Я хорошо его знаю, поскольку занимаюсь контролем над иностранными резидентами; для него мир перестал вращаться в тот день, когда фрицы бросили три чернослива в буфет ... Но вы были бы удивлены, если бы знали, сколько он получает за каждый кусок свинца в качестве пенсии инвалиду войны! В таком случае я забираю на дюжину. И я собираюсь закончить свои дни в Eden-Roc с кинозвездами ...
  
   Этими резкими словами он заставил своих коллег уйти и снова поставил печати.
  
   Было уже почти темно. Возвращаясь к 403-му, Коплан попросил комиссара высадить его на перекрестке бульвара Гараван.
  
   Машина завелась.
  
   «Встретимся в баре« Балморал », - тихо сказал Коплан Фондейну. Не позднее, чем через час.
  
   - Понял.
  
   Через пять минут Коплан, спешившись, в одиночестве направился к живописным улочкам старого города.
  
   Франческо Мадзини жил в одном из крытых переулков, спускавшихся к морю. Это был крупный парень лет сорока, с удушающими руками, грубым красным лицом и черными волосами.
  
   - Вы каменщик? - заинтересованно поинтересовался Фрэнсис.
  
   - Да, почему ?
  
   - Я пришел раньше, а тебя там не было… У тебя есть несколько минут?
  
   - Да… войдите…
  
   Две нижние комнаты были более чем сомнительной чистотой. К тому же был очень южный беспорядок. Рабочая одежда висела на гвозде в стене. На столе бутылка Кьянти.
  
   - Простите, - пробормотал каменщик, поймавший взгляд посетителя. Я не замужем ... Что вам нужно?
  
   Я друг Жоржа Рошона. Я полагаю, вы работали на него?
  
   - Да, но это было несколько лет назад.
  
   Пыльная лампочка освещала лачугу тусклым светом. Но Коплан расположился так, чтобы иметь достаточно четкое представление о чертах лица рабочего. Имя Рошона вызвало незаметное напряжение во взгляде парня.
  
   Коплан объяснил:
  
   - Рошон уехал в Америку, но он попросил меня продать его дом, если я найду интересное предложение… Он дал мне об этом целую папку. Тр Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Какие ласточки вы сделали на вилле в прошлом году?
  
   - Ремонт. Всего понемногу, что! Гараж, подвал ...
  
   - Для 7000 новых франков это считается. И это должно показаться, мне кажется ... Не могли бы вы рассказать мне какие-то подробности? Потенциальный покупатель задаст мне несколько вопросов.
  
   - Я только что сказал тебе. Гараж в ремонте, цокольный этаж в ремонте, не говоря уже о мелочах.
  
   - Да, конечно, быстро. Однако дом почти новый. Там он был построен в 34-35 годах.
  
   - Я сделал то, о чем меня просил клиент ... Когда он вернется домой, Рошон?
  
   - Не прошло и нескольких месяцев.
  
   - Это называется путешествием ...
  
   Коплан попрощался. Этот Мадзини был плохим актером. Хотя он старался изо всех сил, но проницательный взгляд Коплана не ошибся. Каменщик стоял не совсем прямо в сапогах; эта история была далеко не ясной. Чем они занимались, Рошон и он?
  
   Около восьми часов, после довольно быстро приготовленного обеда, Коплан сказал Фондейну:
  
   - Думаю, я вернусь туда, к Рошону. Если нравится, пойдем вместе. Если вы предпочитаете провести воскресный вечер в кино или где-нибудь еще, вы свободны.
  
   - Частный тур? - иронично сказал Фондане. Помните, есть печати.
  
   - Пофиг ... У меня нет конкретной цели ...
  
   - Гулять не в твоем стиле, объясни мне свою идею. Во всяком случае, я вас провожу.
  
   Коплан улыбнулся.
  
   - Мы много возились, чтобы привлечь внимание к нашему расследованию, верно? Однако есть рыбы, которые двигаются только при перемешивании воды.
  
   - Мы не занимаемся рыбой.
  
   - Очень просто. Но есть еще одна пословица, глубокая истина которой всегда поражала меня: «Нельзя работать с маслом, не смазав пальцы. "
  
   - Если тебе нравится эта игра, - поморщился Фонданье, - я тебе всю ночь буду рассказывать пословицы.
  
   - Все равно пойдем. Этот Рошон и его вилла интересуют меня все больше и больше.
  
   Они вышли из ресторана, прошли один конец улицы Гюйо и свернули на бульвар Валь-де-Ментон.
  
   Они повернули задолго до того, как достигли крутой тропы, где стояла вилла. Затем круговыми движениями им удалось вернуться по проходу с другого конца. Дамы Voguel, вероятно, играли в бридж; в них был свет.
  
   Они ощупью пытались найти лучший способ добраться до сада за домом Рочона.
  
   Они шли и шли вдоль каменных стен, молча ступая по каменистой земле.
  
   «Сюда», - внезапно прошептал Фондан.
  
   Он проскользнул между двумя кустами, прыгнул на более низкую площадку, миновал группу карликовых пальм и наткнулся на сарай из досок, предназначенный для хранения садовых инструментов, в конце владения Рочон.
  
   - Дверь. Вот… - резко сказал он, поворачиваясь к Коплану, который следовал за ним в ярде. Сегодня утром он был закрыт. И в этом я абсолютно уверен.
  
   «Верно», - подтвердил Коплан, осторожно огибая маленькую хижину, застрявшую в углу двух небольших стен.
  
   Деревянная дверь была открыта примерно на фут. Это не мог быть ветер, потому что ветра не было, и дверь обычно закрывалась деревянной защелкой.
  
   Коплан толкнул Фондана под ребра.
  
   «Целься туда», - прошептал он. Подвал ... В гости, батюшка ...
  
   «Ради бога», - пробормотала Фондан, ее глаза сияли в темноте.
  
   Вы должны были высматривать посетителя в подвале виллы, так как он был едва виден. Время от времени нить света прослеживала свое очень короткое отражение между щелями ставен, прикрепленных к квадратному окну подвала. В двух других окнах ничего не было видно. Но первая боковая створка была менее герметичной.
  
   - Пойдем ? - нетерпеливо прошептал Фондане.
  
   - Мы за этим пришли.
  
  
  
  
  
   4
  
  
   Еще две или три минуты Коплан и Фондан, присев в тени пальм, молча наблюдали за мимолетными отражениями, царапающими деревянную ставню.
  
   Несомненно, это было возможно. Кто-то ходил по подвалам виллы, а кто-то что-то искал.
  
   Темнота ночи была не совсем непрозрачной. Можно было бы сказать, что звезды, какими бы невидимыми они ни были на небе, Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  там внизу, несмотря ни на что, расплылась неясная люминесцентная бледность. Это не помешало зловещему убранству: этот закрытый дом, этот заброшенный сад, тихая и безлюдная тропа, и эта хижина, у которой трещотка открылась сама собой ...
  
   Коплан почти пожалел, что оставил в чемодане свой P.O. в отеле.
  
   - Пойдем, - прошептал он, указывая своему спутнику путь, по которому идти.
  
   Они выехали на грунтовую дорогу, разделявшую сад посередине по всей его длине. Осенняя трава там росла свободно, что способствовало их безмолвному продвижению.
  
   Они подошли к маленькому заднему крыльцу. Три цементных ступени, каменный пандус. Гость вошел так: дверь, ведущая прямо в кухню, даже не заперта. Комиссар Торсони хорошо выглядел со своими печатями!
  
   Согнувшись пополам, слегка согнув ноги, Коплан, гибкий, как кошка, поднялся по трем ступенькам крыльца, остановился прямо у двери, прислушался. Затем резким и точным движением он раздвинул створку, слегка приподняв ее, чтобы избежать возможного скрипа петель.
  
   На кухне никого не было. Межкомнатная дверь, выходившая в холл, была распахнута настежь.
  
   Коплан выступил вперед. Он очень четко запомнил планировку комнат: выход в подвал справа, менее чем в двух метрах от кухни, под лестничной клеткой.
  
   Затаив дыхание, напряженные нервы и мускулы, он пошел по коридору. Наверху лестницы в подвал он снова остановился. Затем он совершенно отчетливо различил приглушенный шорох шагов по цементному полу внизу.
  
   Экспедиция не была увлекательной. Эта каменная лестница, казалось, уходила в пропасть, где тьма была густой, как смола.
  
   Вдруг тишину нарушил далекий рев. По главной дороге Ментона проехал грузовик массой не менее десяти тонн. Храп становился громче, вилла сотрясалась до основания, затем стихла и затихла. Но Франциск, воспользовавшись этой неожиданной помощью, быстро спустился по ступеням и теперь стоял у входа в первый подвал, прижавшись спиной к стене.
  
   Он смотрел, как тишина вернулась. С полузакрытыми глазами он мысленно следил за приходом и уходом таинственного персонажа, который продолжал свои исследования. Ему пришла в голову мысль: «А что, если это был сам Рошон?» Рошон приезжает, чтобы исправить оплошность? Тайный посетитель, казалось, знал виллу ...
  
   Тогда Коплан подумал о Фондане, и намек на улыбку снял крайнее напряжение на его лице. Удивительный мальчик, этот Фондан. Совершенно естественно, что он вошел в игру, скованный цепями, позиционировал себя как футболист: его роль заключалась в обеспечении освещения и прикрытия спины. Не надо ему ничего говорить: опасность или нет, он занял свою позицию.
  
   Фрэнсис вздрогнул. Парень только что переместил ящик или чемодан ... Незнакомец на работе казался слишком занятым своими делами, чтобы быть настороже.
  
   Миновав металлический картотечный шкаф у стены первого подвала, Коплан вошел во второй. Он остановился как вкопанный, когда луч света отбросил серые отблески на несколько бутылок, лежащих в винных погребах. Но ничего не произошло. Злоумышленник решительно ограничил круг своих исследований последним подвалом ...
  
   Коплан, как можно меньше отрываясь от грубой стены, добрался до дверного проема без дверей, коридора, ведущего в третью подвальную комнату. Он увидел световой луч танцующего фонарика. И вдруг он получил пятно света на лице.
  
   Как всегда в критических ситуациях, Коплан мгновенно почувствовал себя механиком. Как машина, которая работает, не думая и не думая, он наклонился, уткнулся головой в плечи и изо всех сил катапультировался в освещающий его свет. Шок был ужасно жестоким. Раздался стон, зазвенела лампа, упав на пол.
  
   В кромешной тьме Коплан вскинул обе руки, чтобы окружить ошеломленного противника. Холодный пот заморозил его позвоночник: этот парень был чудовищем! Настоящий баобаб с плотной плотью, тверже кожи слона. Желая быстро исправить свою ошибку и наверстать упущенный маневр, Фрэнсис попытался освободиться, отступить на несколько дюймов и броситься в гидроудар. Но другой, тоже наделенный рефлексами, бросился как блок, раскручивая руки. Коплан взял в сплетение Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  ужасающий разряд силового молота, который сбил его с ума. Затаив дыхание, он снова рванул вперед. Колосс дышал как буйвол, что выдало ему его положение. Коплан, скрестив руки на груди и защищая лицо осторожным охранником, выполнил два косых прыжка, задел своего противника и бросил серию яростных крюков в упор ему в живот. Парень зарычал, как разъяренная горилла. Коплан хотел воспользоваться своим преимуществом: он снова стукнул в этот пакет с мясом. Зло забрало его. Геракл тут же исполнил небольшой антреш, произнес характерное «хан» и контратаковал. Первый апперкот, к счастью, соскользнул с плеча Фрэнсиса, если бы он взял этот коричневый цвет на подбородке, его тридцать два зуба вышли бы из его десен. Но второй попал ему в печень, у него перехватило дыхание, и он с силой швырнул на ковер. Он автоматически поднялся на ноги, но держался подальше. Этот малабар, без сомнения, был профессиональным боксером. Теперь, когда он выздоровел, он прыгал, как в кольце. Его громкое дыхание было ритмичным: он твердо ждал соперника.
  
   Поменяв тактику, Коплан согнул грудь, пополз по стене. Когда его руки наткнулись на ящик, он быстро почувствовал предмет, поднял его и налетел на врага.
  
   Колосс выругался и, намереваясь бежать, бросился в соседний подвал. Он закричал от боли, тяжело рухнув на спину.
  
   Коплан, обслуживаемый натренированным слухом, положил руку на фонарик, включил зажигание, направил луч света на кузнечные мехи, которые тяжело дышали рядом с ним. Мужчина с окровавленным лицом больше не мог видеть. Его кровь текла со лба.
  
   «Думаю, я ударил слишком сильно», - сказал Фондан, сжимая ствол своего пистолета двумя сцепленными руками. Судя по этому, не все так просто.
  
   - Мадзини! - воскликнул Коплан, узнав каменщика. Как мы снова встречаемся! ... Но что ВЫ здесь делаете?
  
   Колосс болезненно сел, потянулся за носовым платком, чтобы утолить кровь, которая продолжала течь из его раны. Удар задницы оторвал лоскут кожи над его густой черной бровью над левой аркой.
  
   Гримасничая от боли и смущенный светом, который Коплан целил ему в глаза, он пробормотал неопределенные проклятия по-итальянски. Он сделал вид, что встает, не обойдя вниманием револьвер Фондейна снизу.
  
   Коплан лаконично сказал ему:
  
   - Оставайся на месте, Франческо. Так лучше.
  
   А в Фондане:
  
   - Если он двинется, пощады нет. Вы опустошаете свой журнал в его кишках.
  
   - ХОРОШО.
  
   Коплан поднял упаковочный ящик, который он швырнул в голову каменщика, и поставил его в ярде от человека - подальше от пути для пистолета Фондейна. Затем, закурив сигарету, сел на кассу.
  
   - Мы собираемся очень мило поболтать, мы с тобой, Франческо ... Знай, для начала, что я уже принял решение: я намеревался очень серьезно о тебе позаботиться. Такие умные люди, как Рошон, за свою карьеру встречал не одного. Я что-то вроде копа, если это может вам помочь ... Я уверен, что эта вилла подстроена. Тем более, что это не первый подобный отель, который я посетил. Что вы думаете ?
  
   «Это ты подал мне идею прогуляться в лачуге, если хочешь знать», - проворчал каменщик. Поскольку Рочона не будет дома несколько месяцев, я сказал себе, что это возможность украсть кое-что, не слишком рискуя.
  
   - Какие вещи ?
  
   - В доме, хозяева которого путешествуют, всегда есть вещи, на которые стоит съездить.
  
   - О да ? - насмешливо сказал Коплан. Короче говоря, простая кража со взломом?
  
   Он покачал головой.
  
   - Нет, Мадзини, нет. Тебе не будет никакой пользы рассказывать мне чушь. Затем ?
  
   Наступила тишина.
  
   Сидя на ящике, Коплан флегматично курил. Левой рукой он указал на факел, светящийся круг которого на лице Мадзини был единственным световым пятном. Фондане, прислонившись к дверному проему, наставил револьвер на каменщика. Сцена была довольно любопытной: в подвале, утопающем в густой тени.
  
   Коплан продолжил:
  
   - Может, меня неправильно поняли, Франческо ... Я предлагаю тебе сделку. Либо ты скажешь то, что я хочу знать о проделанной тобой работе, либо ты на некоторое время сядешь в тюрьму. Кража со взломом в ночное время, нарушение печати, поставленной полицией, дает нам вполне веский предлог. Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Бле, чтобы заткнуть тебя. Если ты заговоришь, я передам губку, и ты пойдешь домой. Заметьте, я все равно найду: у нас есть специалисты, которые этим занимаются, исследуют стены, ищут укрытия. Но вы можете сэкономить мне время.
  
   Итальянец нежно погладил рану на лбу скрученным платком. Выражение его лица показало, что он взвешивает все «за» и «против». У этого большого ублюдка действительно не было таланта к сокрытию; его мысли можно было прочитать на его лице, как на экране. Он чувствовал себя застрявшим, и можно было сказать, что он ломал голову, чтобы найти выход. Но его интеллектуальные винтики были немного тяжелы, чтобы опровергнуть аргументы Фрэнсиса.
  
   - Вы пройдете губку? - пробормотал он, пытаясь прочитать в темноте лицо Коплана.
  
   - Слово.
  
   - Ну да, я построил четвертый подвал для Рошона. Небольшая кабинка размером два на два метра. Рошон хотел потайную комнату, чтобы спрятать свои китайские вещи ... Очевидно, те вазы и вазы, которые ему давали изучать, иногда стоили миллионы.
  
   «Я так и думал», - согласился Коплан.
  
   А где этот шкаф? Как ты доехал?
  
   - Секретный подвал - его продолжение, справа. Насчет системы входа в него я не знаю. Рошон - забавная хитрость, давай! Я смог справиться с тяжелой работой, но Рочон с трудом справился с работой самостоятельно. Он сказал мне, что передумал ... Ему было все равно, что я знала.
  
   «Конечно», - задумчиво кивнул Фрэнсис.
  
   - Я думал, что легко найти, но пошли вы на хуй! Я носился носом больше часа, когда ты упал мне на спину.
  
   Коплан пригнулся и быстро ощупал карманы Мадзини. У каменщика не было ни пистолета, ни ножа.
  
   «Нам придется немного подождать, Франческо», - предупредил он его. И так как мы будем вместе какое-то время наедине, я принимаю меры предосторожности ...
  
   Он вытащил из кармана три или четыре шнурка, которые никогда не покидали его. Колосс возразил:
  
   - Ты обещал это ...
  
   - Да, но не сразу! - прервал его Фрэнсис, который повернулся к Фондейну, чтобы передать ему факел.
  
   Лодыжки и запястья Мадзини были надежно связаны. Затем Коплан подошел к Фондане и сказал:
  
   - Если есть возможность, попробуем взбить утюг, пока он горячий. Вы собираетесь перепрыгнуть в полицейский участок. Сделайте все возможное, чтобы связаться с Торсони и инспектором Херсиньи. Скажите им, что в деле Рошона есть что-то новое, может быть, это их вдохновит. Попросите предупредить одного или двух технических специалистов.
  
   - Воскресная ночь! Фондане скептически поморщился.
  
   - Посмотрим. Думаю, есть еще постоянство ... Если это не сработает, мы изменим наши планы. Также попросите, чтобы телефон был повторно подключен.
  
   - Хорошо! Ты возьмешь пистолет и фонарик?
  
   - Лампы хватит.
  
   - Ты упрям, как мул.
  
   Коплан рассмеялся. В принципе, он не одобрял эту привычку везде и всегда носить с собой огнестрельное оружие. И все же эти манеры стрелка иногда были хорошими.
  
   Фондане вошли во второй подвал. Затем, немного привыкнув к темноте, он прошел через небольшую фотолабораторию и благополучно добрался до каменной лестницы.
  
   Коплан, со своей стороны, начал краткое обследование подвала. Он без особого труда нашел электросчетчик, установленный в первом подвале, включил свет.
  
   В этот момент его поразили две резкие чёлки.
  
  
  
  
  
   5
  
  
   Два выстрела были произведены на первом этаже. За ними последовала странно тяжелая и угрожающая тишина.
  
   Коплан, который все еще держал руку на выключателе в маленьком подвале-лаборатории, инстинктивно повернул ручку и в наступившей темноте прокрался вверх по лестнице, ожидая, прислонившись спиной к стене.
  
   Прошла минута или две. Затем в темноте послышался голос Фондане:
  
   - Забавная ловушка, этот магазин. Я чуть не облажался ... Ты меня слышишь, Коплан?
  
   - Да. Что случилось. Это вы уволили?
  
   - Не совсем !
  
   Коплан вернулся назад, снова включил в маленькой лаборатории, затем обнаружил выключатель на лестничной клетке в подвале и щелкнул им. Крепкий силуэт Фондане выделялся на последней ступеньке вестибюля нижнего этажа. Он держал пистолет в правом кулаке.
  
   - Ублюдок стоял на страже возле двери цехВиды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  - проворчал он. Он мог бы поднять меня, как розу, но я думаю, он испугался. Он выпустил два чернослива, ориентируясь на звук моих шагов. К счастью, я заметил небольшой сквозняк из сада. Однако я знал, что закрыл за собой дверь.
  
   Коплан медленно поднялся по ступеням каменной лестницы.
  
   - Возьми мой пропуск, - сказал он, передавая Фондане специальный ключ. Посмотри, сможешь ли ты выбраться вперед. И берегись.
  
   Они расстались в коридоре. Пока Фондан возился с входной дверью, Коплан внимательно осмотрел гостиную, столовую, а затем кухню. Стрелявший незнакомец убежал через сад. Он, должно быть, сейчас далеко.
  
   Коплан повернул ключ.
  
   Затем он вернулся к Франческо Мадзини и зажег большие огни в трех подвалах.
  
   Каменщик выглядел встревоженным и озадаченным.
  
   - Кто стрелял? он спросил.
  
   - Вы можете это знать, не так ли? Коплан усмехнулся. И я надеюсь, ты скажешь мне об этом в ближайшее время.
  
   - Ты думаешь ... что он ...
  
   «Не надо заикаться, Франческо, - сказал Фрэнсис. Вы отправили туда друга, чтобы он стоял на страже. Кто это ?
  
   - Но совсем нет! Я пришел один. Клянусь Мадонной, что я умру, если скажу неправду.
  
   Он был искренним, это было видно по его лицу. Он добавил, ворча сквозь зубы:
  
   - Если бы у меня был парень, я бы не удивился. Он бы меня предупредил.
  
   «Мы вернемся к этому вопросу», - сказал Коплан, поднимая кусок дерева из кучи в углу комнаты.
  
   Вооружившись такой дубинкой, он начал резко биться о стену позади себя. Звук везде был одинаковым, без пробелов и различий в тональности.
  
   Он повернулся к Мадзини.
  
   - А вы утверждаете, что невидимый подвал находится на оси этого, Франческо?
  
   - Да, справа. Вы должны сосчитать два метра… Но Рошон думает обо всем; он потребовал, чтобы я оставил кусок земли вдоль всей стены.
  
   - В этом случае должен быть проход в другом месте, он вынужденный.
  
   - Парди! Только я не нашел.
  
   Коплан швырнул кусок дерева в кучу, вернулся и сел на ящик рядом с каменщиком.
  
   - Вы хорошо знаете Рошона? - спросил он.
  
   - Нет. Возможно, я видел его два или три раза за пять лет. Но я должен сказать, что он был для меня шикарным. Я приехал из своей страны, потому что я из Болоньи, и он был моим первым клиентом.
  
   - Именно… Почему он принимал счета за такую ​​конфиденциальную работу?
  
   - Меня заставили. Чтобы получить вид на жительство, мне нужно было доказать свои возможности.
  
   Коплан молча кивнул. Ему нужно было задать еще несколько вопросов, но в своей обычной тактике он предпочел оставить их про запас. Как только кто-то обнаружит механизм секретной камеры, многое объяснится само собой. Рочон, безусловно, хранил документы и архивы. В свете полученной информации беседа с Мадзини станет гораздо более информативной.
  
   Пришлось ждать новостей из Фондане.
  
   Коплан решил снова осмотреть дом. Этот визит занимал его, но ничего не принес.
  
   В несколько минут двенадцатого перед виллой подъехали две машины. Первым вошли Эерсиньи и заместитель комиссара, а вскоре и Фондане, которого сопровождали два полицейских техника. Они были в штатском, в лучшем воскресном костюме. У старшего из двоих было внушительное телосложение телохранителя.
  
   - Луи Парио представился Коплану, отложив тяжелый чемодан.
  
   - Пьер Моро, - сказал Франциск. Извините, что беспокою вас в воскресенье вечером.
  
   - Без вреда, - весело сказал техник. Мы здесь для этого.
  
   Младший по очереди представился:
  
   - Жан Витрей ... Я испекся, когда меня вызвали из полицейского участка, но я был со своей семьей. Коллега нам немного объяснил ... Это секретный подвал?
  
   - Да. Пойдем, я тебе покажу ...
  
   Два полицейских инженера знали свое дело. Молча выслушав краткие комментарии Коплана, они пошли за своим чемоданом, привели его в действие и начали настраивать свои устройства для досмотра.
  
   «Пойдем», - сказал Парио, надевая гарнитуру. Ты пойдешь туда, я пойду с этой стороны.
  
   Мобильный вибратор в одной руке, метр в другой, батарейки свисают с плеча, я Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Они выслушивали заднюю стенку дюйм за дюймом, как врач выслушивает пациента с помощью стетоскопа.
  
   Херсиньи, суперинтендант, и Фондан эмигрировали вниз, надеясь найти след таинственного наблюдателя, вышедшего из кухни.
  
   Парио и Витрей исследовали третий подвал от начала до конца, но безрезультатно. Что, похоже, их нисколько не беспокоило.
  
   «Давайте посмотрим в фотостудию», - прошептал Парио. Чтобы обеспечить максимальную безопасность, парень, вероятно, начал свой переход как можно дальше, и это имеет смысл. В принципе, это выглядело бы так ...
  
   Он достал из чемодана белый мел, начертил на цементной стене топографический набросок места: лестница, лаборатория, складское помещение, последний подвал.
  
   - Посчитав два метра на два в угле здесь, мы имеем три решения: здесь, здесь или здесь.
  
   Он нарисовал три креста.
  
   Они атаковали стены фотоателье. И почти сразу Vitray объявил:
  
   - Вот он ... Коридор должен быть сразу за этим металлическим картотечным шкафом, выемка правильная.
  
   Вместе они переместили металлический шкаф. Парио, следя за колебаниями счетчика, очень точно очертил проем двери, которую нельзя было увидеть, но которая, тем не менее, существовала.
  
   Действительно, меловая линия следовала за ложным цементным швом, чрезвычайно умным камуфляжем.
  
   «Еще неизвестно, как он открывается», - пробормотал Парио, снимая шлем.
  
   В течение четверти часа два специалиста проверяли электропроводку подвала и, в частности, лаборатории.
  
   Vitray предложил:
  
   - Двигатель должен быть размещен в стене. Поворот и суппорт с уменьшенным радиусом действия.
  
   Они были вынуждены снова провести расследование. Наконец, они обнаружили электродвигатель, установленный в одном из винных погребов, за панелью из штукатурки и ясеня.
  
   - Может, включить? - спросил Витрей.
  
   «Это рискованно», - сказал Парио с непривлекательной ухмылкой. Если весь беспорядок взорвется, может быть, он срежет траву у нас под ногами. Давай поищем в другом месте.
  
   Казалось, им нравится их работа. Внимательные, спокойные и точные, они обращались со своими инструментами без излишней спешки, но без плохого юмора. Они никого не обвиняли в зря потраченном воскресном вечере. Мадзини, все еще сидевший среди ящиков со связанными руками и ногами, наблюдал за операцией слегка тревожным взглядом, но с явным интересом.
  
   - Эй, вот оно! - внезапно воскликнул Парио. Это красный свет для темной комнаты. Это сок для увеличителя. Это нормальный свет. Этот контроллер не имеет очевидной функции ...
  
   «Да, это должно быть так», - подтвердил Витрей. Вы рискуете посылкой?
  
   - Очевидно, эвакуируйте подвал ...
  
   Мадзини подняли на ноги и повели вниз, затем в сад за домом. Коплан, Фондане, Торсони и Херсиньи также покинули виллу. Тем временем Vitray открывал окна и двери.
  
   - Готовый! - крикнул он своему коллеге.
  
   «Шестьдесят секунд», - ответил Парио, надевая огромный вареный кожаный шлем.
  
   В темном и тихом саду группа инстинктивно замолчала. Вы могли предвидеть худшее. Более чем один полицейский техник был убит при одинаковых обстоятельствах либо от взрывного устройства, либо от электрической ловушки, защищающей секретную камеру.
  
   Витри, не отрывая глаз от светящегося циферблата его наручных часов, отсчитывала секунды.
  
   -… Пятьдесят два, пятьдесят три, пятьдесят четыре…
  
   Он посмотрел вверх. Напряжение достигло пика и продолжалось еще несколько секунд, драматично.
  
   Парио, словно великан с чудовищной головой, внезапно появился на ступенях.
  
   - Может прийти! он бросил. Путь свободен ...
  
   Все пошли к дому. Коплан держался рядом с Франческо Мадзини, просто чтобы наблюдать за его реакцией. На самом деле масон казался жертвой сильного любопытства. В его грубых чертах было гораздо меньше тревоги или беспокойства.
  
   Коплан провел его в подвал. Боковая стена лаборатории повернулась примерно на три дюйма, чтобы уступить место узкому низкому коридору, опирающемуся на грубые кирпичи.
  
   «Я этого не делал», - прорычал каменщик. Он даже не залит, смотри.
  
   Они вышли в потайную комнату, где их опередили другие. Это был не более чем квадратный свод со слегка закругленным сводом в качестве потолка.
  
   - И это ? - спросил Коплан.
  
   - Да, - сказал М.Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  auto_awesome
  Язык оригинала: корсиканский
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Аззини, я зацементировал четыре стены и потолок. Но не это.
  
   Фланец толщиной сорок сантиметров проходил по всей задней стене, как контрфорс.
  
   Коплан повернулся к Фондане.
  
   «Отведи его туда», - сказал он, кивнув на Мадзини.
  
   Фондане понял, что присутствие каменщика больше нежелательно. Нет необходимости раскрывать инвентаризацию, которая должна была состояться ...
  
   Мадзини, прежде чем выйти, потер скованные руки тыльной стороной ладони о грунтовку подземного перехода.
  
   «Самодеятельная работа», - снисходительно пробормотал он.
  
   Херсиньи и суперинтендант заметно обрадовались. Лихорадочные, как дети в рождественское утро, они хотели все увидеть, все потрогать. Кстати, там было очень интересное. Ящик с двумя разобранными и смазанными пулеметами; ящик с четырьмя винтовками Ойедо; ящик, полный взрывных карандашей; стальной корпус с приемопередатчиком; магнитофон; куча фототехники; небольшой чемодан, набитый такими инструментами, как немецкий бинокль, фонарик, шприцы, водонепроницаемые пакеты и т. д.
  
   Херсиньи рассмеялся.
  
   - Двадцать богов Божьих, полное снаряжение идеального шпиона! Это самый крутой шаг за всю мою карьеру.
  
   Коплан пожал плечами. Он был разочарован.
  
   - И куда это нас приведет, инспектор? - спросил он, глядя на Херсиньи. Ни документ, ни список, ни код, ничего. Музей, какой! ...
  
   Парио и Витрей приходили и уходили из подвала в подвал, обмениваясь техническими соображениями, проверяя соединения, указывая на детали, которые их пленили. Для них важен был чисто технический аспект секретного устройства.
  
   Парио снова надел гарнитуру и начал исследовать нишу.
  
   Проклятие удивления внезапно вырвалось из ее рта:
  
   - Противно эта штука! ... Одеваю свой красивый костюм ... Честное слово, все свежее. Это даже не сухо!
  
   Кончиком ботинка он постучал по цементу, образовавшему своего рода платформу вдоль задней стены. Затем он показал остальным фрагменты цемента, которые остались висеть на конце его ботинка.
  
   Коплан быстро подошел к опалубке, почесывая ножны ногтем большого пальца. В еще полумягком материале образовалась борозда.
  
   «Я думаю, мы попали в самую точку», - сказал он, сверкнув глазами. Рошон постарался запечатать свои секретные архивы в этом цементном сундуке.
  
   «Мы увидим это сразу», - пообещал Парио.
  
   - Я достану оборудование, - продолжил Витрай.
  
   Они усердно принялись за работу. Стоя на коленях на полу, они начали резать цементную массу холодным зубилом и молотком. Но так как материал не успел застыть, в этой непроветриваемой нише пришлось постепенно раздирать компактный блок на куски.
  
   Коплан закурил. Крохотная двойная морщинка перегородила его лоб прямо между глазами. На этот раз он был в состоянии повышенной готовности. Он чувствовал, что загадка Рошона сделает большой шаг вперед.
  
   Херсиньи весело похлопал его по плечу.
  
   - Ты осознаешь ! Знаток китайского антиквариата!… Мне любопытно увидеть лицо этого парня, когда мы все это кладем ему под нос.
  
   - Мне, - пробормотал Френсис, - особенно любопытно посмотреть на все тонкости этого мелкого уличного движения ...
  
   - Все равно в сумке! - акцентировал внимание Херсиньи.
  
   Коплан чувствовал себя гораздо менее напористым. Рошон сделал все возможное, чтобы скрыть свое бегство, но почему он подумал о том, чтобы сбежать? И какой новый трюк он придумал? Одно было очевидно: он оставил наблюдателя около своего дома. Незнакомец, который чуть не убил Фондейна, имел простую для понимания миссию: сообщить о необычных событиях, происходящих на вилле.
  
   Или, - подумал Коплан, аргументируя свои доводы, - это противоположное тому, что мы себе представляли. Рошон после тулонского дела столкнулся с угрозой, о которой мы не знаем. Угроза, которая заставила его потерять контроль и вынудила его поспешить к побегу ... Человек такого роста не стал бы хладнокровно совершать вопиющие ошибки, которые привели меня сюда. "
  
   Париот и Витрей, с вспотевшими лбами, усердно работали. Чем больше они врезаются в опалубку, тем мягче цемент. Клейкий материал прилипал к их инструменту, склеивал руки, что делало задачу медленнее и болезненнее.
  
   Неожиданно Vitra Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Там издал низкий рык и яростно расправил грудь. Коплан, полагая, что молодой парень только что был ранен, наклонился. Он внезапно напрягся и съежился.
  
   Тишина в тесном подвале упала, как саван.
  
   «Ради бога», - выдохнул Херсиньи, вероятно, не имея другого словарного запаса.
  
   Париот и Витрей сложили свои инструменты. Голыми руками схватились за цемент. С помощью нескольких неистовых жестов они освободили половину головы, длинную костлявую голову, ушные впадины и губы которой были заполнены коагулированным цементом.
  
   «Это Рочон», - сказал Коплан.
  
  
  
  
  
   6
  
  
   Когда первое мгновение изумления прошло, Торсони сказал могильным голосом:
  
   - Не продолжай, оставь все так ... Мне нужно сделать другие приготовления. Преступление все меняет.
  
   Его смуглое лицо было искажено. Он выглядел умоляющим об одобрении остальных. Коплан медленно утверждал:
  
   - Да, это, очевидно, все меняет. Вы должны предупредить людей из отдела по борьбе с преступностью, я думаю?
  
   - Да, это правило.
  
   - Что ж, сделай это сейчас.
  
   Он посмотрел на свои часы. Была половина первого ночи.
  
   «У нас чертовски много времени», - сказал он.
  
   - Эээ… это зависит от обстоятельств. Всегда есть один или два инспектора, которые делают ротацию.
  
   Коплан скептически надулся.
  
   - Да, вздохнул он. Но следственная группа, судмедэксперт и скорая помощь, это не так быстро ... Жаль, мы подождем. Кстати, отпустите Мадзини, так будет лучше. И в полицейском участке настаивают, чтобы мы полностью заблокировали эту историю. Это ; Очень важно.
  
   - Понял…
  
   Торсони ускользнул. Херсиньи и два техника казались слегка обезумевшими. Затем фондан взорвался под низким сводом кабины. При виде этого трупного лица, едва высвободившегося из цементной матрицы, он не смог сдержать легкое шипение.
  
   - Мазетт, - сказал он тогда тихим голосом, - это странный гроб, что ...
  
   Обратившись к Коплану, он спросил ее:
  
   - Я не ошибаюсь, это сам мистер Рошон?
  
   - Да, это он.
  
   - Ну-ну ... это явно называется сюрпризом. Вы догадались, что Рошон подготовил свою последнюю кончину, но, полагаю, вы не подумали об этом?
  
   Коплан, пожав плечами, задумчиво пробормотал:
  
   - Мне интересно, все ли я понимаю обратную сторону этой истории или вижу ее все менее и менее ясно.
  
   Затем, украдкой подмигнув Фондейну, он подошел к инспектору Херсиньи.
  
   - У вас есть второй, инспектор? - спросил он.
  
   Он повел своего коллегу к коридору, который соединял небольшой подвал с фотостудией.
  
   - Послушайте, - конфиденциально прошептал он, - я собираюсь освободить труп Рошона. Я не думаю, что это могло повредить нашим товарищам из судебной полиции; Особых наблюдений за этим саркофагом делать не приходится.
  
   Херсиньи смущенно пошарил в волосах.
  
   «Это испортит наш номер», - проворчал он. Эти парни из П.Дж. не всегда очень удобны, вы это знаете не хуже меня.
  
   «Я возьму все на себя», - сказал Фрэнсис. Не забывайте, все дело в шпионаже. Я хотел бы первым исследовать, что скрывается за этой историей о секретном подвале и спрятанном трупе.
  
   «Хорошо», - немного неохотно согласился Херсиньи, но уже под вашу полную ответственность.
  
   Они вернулись в небольшой секретный подвал. Париот и Витрей молча вытирают руки старой тряпкой, взятой из чемодана.
  
   «Послушайте, ребята, - сказал им Коплан, - мы собираемся полностью выкопать труп, чтобы сэкономить время.
  
   Два техника обменялись короткими взглядами. Коплан, догадавшись об их нежелании, вышел вперед:
  
   - Я знаю, что это не ваша работа, и полагаю, что вы не хотите возиться с комиссаром. Поэтому я не прошу вас помочь нам. Если вы можете, я бы хотел дать мне подробную схему подземной установки.
  
   «Мы как раз собирались приступить к этому», - ответил Парио. Мы обязаны давать как можно больше подробностей в нашем отчете.
  
   Коплан кивнул. Затем сердечно:
  
   - Думаю, мы можем позаимствовать у вас какие-нибудь инструменты?
  
   - О Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  ui, конечно.
  
   Коплан снял пальто. Фондане избавился от габардина. Когда пришло время приступить к работе, Коплан внезапно почувствовал вдохновение.
  
   - В принципе, - сказал он, обращаясь к инспектору Херсиньи, не лучше ли вам сначала провести инвентаризацию всего оружия и оборудования в этом логове?
  
   - Безусловно, - продолжал Эерсиньи, обрадованный тем, что ему не пришлось участвовать в этой довольно неприятной работе. Это даже то, с чего мне следовало начать.
  
   Поэтому все принялись за работу.
  
   Жесткий труп Жоржа Рошона постепенно вылез из каменного савана. Убийцы положили его вдоль стены, полностью одетого и обутого, с руками по бокам, а затем залили цементом. Мрачному камуфляжу было не больше нескольких дней.
  
   По правде говоря, этот мертвец больше не выглядел вполне реальным. Его бледное лицо больше походило на те скульптурные лежачие фигуры, которые украшают древние гробницы; сильные скулы, ярко выраженные надбровные дуги, мощная костная структура челюстной кости - все это, отвердевшее под действием цемента, внезапно изменилось по внешнему виду. Кожа, плоть, пропитанные гипсом волосы больше не имели ничего человеческого. Коричневое пальто и коричневый костюм с тонкими черными полосками тоже утратили свою привлекательность.
  
   Коплан, стоя на коленях у трупа, наклонился над ним, чтобы лучше высвободить руку на стене. Очень ловко он скользнул рукой во внутренний карман пальто, а затем в карманы куртки Рошона. Он готовился к этому маневру с тех пор, как уехал Торсони, и только с этой целью он пытался отвлечь полицию и Херсиньи.
  
   В бумажнике Жоржа Рошона хранились различные идентификационные данные с именем Гюстава Ренге. Вскоре Коплан завладел этими документами.
  
   *
  
   * *
  
   Было около четырех часов утра, когда суперинтендант прибыл на виллу с инспектором P.J. Вскоре после этого прибыла группа специалистов, ответственных за отчет, за которой следовала скорая помощь. Судмедэксперт в очень плохом настроении явился последним, минут через двадцать.
  
   Коплан с редкой добротой объяснил полиции:
  
   - Мы очистили тело, чтобы сэкономить время и облегчить вашу работу.
  
   - Вы ничего не трогали? проворчал маленький Торсони.
  
   - Нет конечно.
  
   Фондане поднялись на первый этаж. Он напрасно искал воду, чтобы помыть руки.
  
   «Какой беспорядок», - вздохнул он, опускаясь в одно из кресел в гостиной, даже не снимая брезентового покрытия.
  
   Инспектор П.Дж., Херсиньи, комиссар и врач, затем Коплан и двое техников-полицейских также собрались в гостиной.
  
   Торопливо уходящий доктор проворчал:
  
   - Насколько я понимаю, мне здесь больше нечего делать. Я займусь анализом с одиннадцати до полудня. Отправь мне труп в лабораторию.
  
   - Хорошо, - согласился инспектор Вотье, отвечающий за уголовные расследования.
  
   Вотье был мужчиной среднего роста, все еще молодым, с круглым плоским лицом, почти рыжеватыми светлыми волосами, слегка раскосыми серо-зелеными глазами, хриплым и ломким голосом. Быстрый, умный, явно амбициозный, он производил впечатление, что любит свою работу и видит в ней больше, чем карьеру государственного служащего.
  
   Он подошел к Коплану.
  
   «Я возьму дело в свои руки», - решительно сказал он. Торсони сообщил мне о вашей миссии в этом районе. Если это история спецслужб, как я понимаю, у вас есть какие-нибудь рекомендации для меня?
  
   - Если не возражаете, да.
  
   - Давай, - внимательно сказал Вотье.
  
   «Это убийство не является важной частью моего расследования», - сказал Фрэнсис сначала. Живой или мертвый Рошон для меня мало что меняет. Рочон - это всего лишь один трек, вы понимаете, о чем я. Он был убит, спрятан в собственном секретном подвале, то есть похоронен под слоем цемента. Я думаю, что люди, которые это сделали, уже подозревают, что мы обнаружили горшок с розами. Тем не менее, мы должны отреагировать классическим образом: замять дело до дальнейшего уведомления, окружить это убийство и наши находки! аксессуары самой полной тайны. Согласны ли вы с этим?
  
   - Да, если вы дадите мне необходимые гарантии. Что касается прокуратуры, прессы и записи актов гражданского состояния, я могу двигаться в указанном вами направлении только с официального одобрения вышестоящих властей.
  
   «Я улажу это до полудня», - пообещал Коплан. В остальном просто оставьте один о Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  На вилле дежурят двое полицейских. И пусть все будет здесь до рассвета.
  
   - Хорошо. Каковы плюсы и минусы жертвы? Нет семьи? Нет профессиональных партнеров?
  
   - Точно. У него есть законная жена, но они не жили вместе более пяти лет. Однако доносила его жена. Она не должна знать, что его убили любой ценой. У него тоже была титульная любовница, но ее больше нет. Что касается его деловых связей, то это моя главная цель: Рошон, по моим выводам, шпионил в пользу очень хорошо организованной сети. Как только я соберу основные улики, я отправлюсь на охоту.
  
   - Я скажу своим людям поторопиться. Я встречусь с вами в полицейском участке с полудня до часа дня.
  
   - Идеальный. И спасибо.
  
   Когда Вотье собирался покинуть гостиную и спуститься в подвал, зазвонил телефон. Наступила внезапная тишина. Этот настойчивый звон, странно живой в унылой тишине заброшенной виллы, вызывал странное беспокойство.
  
   Коплан автоматически подошел к маленькому китайскому столику, за которым сидела трубка.
  
   - Привет ? Он произнес мягко, чувства уже были начеку, чтобы лучше воспринимать характеристики голоса, который собирался говорить.
  
   - Тут центральный монотонным голосом произнес ... Техническая проверка. Полиция попросила нас подключить вас автоматически. Кто говорит ?
  
   - Инспектор Моро. Слушать хорошо, спасибо.
  
   Он повесил трубку, объявил все.
  
   - Телефон подключен.
  
   Примерно в половине шестого полицейские собрали чемоданы. Труп Рошона поместили в машину скорой помощи.
  
   «Мы вернемся в десять часов», - сказал руководитель следственной группы. Сделаем еще раз осмотр сада.
  
   - Пока ничего сенсационного? - спросил Коплан, куря сигарету за сигаретой, небрежно устроившись в кресле.
  
   «Слишком рано знать», - ответил полицейский. Мы попытались снять несколько отпечатков пальцев - кстати, Вотье просил передать вам это ... Вы вернете ему в назначенное время.
  
   Он протянул Коплану холщовый мешок.
  
   «Предметы, найденные у мертвеца», - пояснил он.
  
   Коплан открыл сумку. Пачка Gauloises, пара очков в черепаховой оправе, связка ключей, перочинный нож, зажигалка швейцарской марки, банкноты.
  
   Коплан поставил все на место и положил сумку у подножия своего стула.
  
   - Привет, Парио? - внезапно закричал он, увидев, что техник готовится уйти одновременно с Витреем и Торсони. У тебя есть минутка для меня?
  
   - Да, конечно, - сказал инженер полиции, возвращаясь по своим следам.
  
   Коплан встал. Он отвел Парио в подвал.
  
   - Итальянский каменщик, построивший это логово, утверждает, что проход и поворотная стена - это любительская работа. Каково ваше мнение по этому поводу?
  
   «Что касается оболочки, это кажется мне вполне возможным», - сказал Парио. Любой парень, обладающий небольшой находчивостью и имеющий коммерчески доступный трактат по каменщику, мог бы сделать то же самое. А вот электропроводки и раздвижного устройства для стены нет! Это работа специалиста. И грамотный парень сделал свою работу, поверьте мне.
  
   - Как вы думаете, сколько времени потребуется для выполнения такой установки?
  
   - По крайней мере, четыре-пять дней, когда вы внимательно изучите свой план и когда у вас все будет под рукой ...
  
   - Это все, что я хотел знать.
  
   - В моем отчете вы найдете спецификацию и источник использованного материала. По большей части немецкое.
  
   Коплан, который знал в этой области не меньше Парио, будучи инженером, заметил:
  
   - Не получится - я думаю, во Франции?
  
   - Нет, я не знаю. Это материал, завезенный обманным путем. Я проверю, просмотрев свою номенклатуру.
  
   - Спасибо, старик… Я хотел получить подтверждение этих немногих деталей. Это может быть полезно.
  
   На месте происшествия дежурил только один полицейский в штатском. В доме снова воцарилась тишина.
  
   - И нас ? - наконец поинтересовался Фондан. Мы собираемся тусоваться здесь до Сен-Гюнлена?
  
   «День скоро начнется», - задумчиво сказал Коплан. Пойдем подышать свежим воздухом в саду.
  
   Они ждали первых лучей рассвета, но их терпение не было вознаграждено. Следы вокруг дощатой хижины ни к чему хорошему не привели. Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  В небольшом сарае они нашли инструменты, которые использовались в жуткой каменной кладке гроба Рошона. Однако шпателей не было. Копыта, все еще покрытые грязью и цементом, не могли сравниться с большими ногами Мадзини.
  
   «Но нет тридцати шести решений», - внезапно прорычал Фрэнсис. Или это жена Рошона сама предупредила убийц; или это Мадзини, которому мой визит не доверяет; иначе за виллой велось оккультное наблюдение. Парень, который сбежал после попытки выстрелить, должен много знать об этом деле.
  
   - Давайте будем практичными, - заключает Фондане. Что мы сейчас делаем? Я голоден и хочу пить. И я хочу принять душ.
  
   Коплан задумался на две секунды.
  
   «Сначала я позвоню Старику», - решил он. Вернемся в город.
  
   *
  
   * *
  
   Старик услышал известие о смерти Жоржа Рошона, не тронувшись.
  
   «Конечно, - заметил он, - это было слишком просто.
  
   «Думаю, вы получите мой первый отчет по дневной почте», - продолжил Коплан. Мы выложили его в субботу вечером. Я напишу вторую сегодня вечером ... Эта криминальная история может меня смутить, вы можете вмешаться, чтобы обеспечить отключение света? Следствием руководит судебный инспектор Вотье.
  
   - Я заметил. Он получит инструкции менее чем через час. Что-нибудь еще для ваших услуг?
  
   - Нет, праздники продолжаются мирно. Я буду ждать ваших ответов на Плаза в Ницце.
  
   - Что ж, сделаю это как можно скорее. Хорошо повеселиться !
  
   Коплан повесил трубку. Торсони, перегнувшись через стол, сжав трубку между зубами, писал на полной скорости. В маленькой комнате, расположенной в задней части здания полиции, было странно тихо.
  
   «Вотье ждет вас по соседству», - сказал корсиканец, не поднимая головы. Он жестом попросил меня предупредить вас. Вы говорили по телефону, и он не хотел вас беспокоить.
  
   «Спасибо», - рявкнул Коплан, быстро направляясь к двери.
  
   Вотье, одетый в бежевый плащ, прогуливался по палате.
  
   «Судмедэксперт ждет меня», - резко сказал он. Ты идешь со мной?
  
   - Конечно.
  
   Несколькими минутами позже «403» Вотье остановилась перед старым, длинным, плоским зданием без этажей.
  
   Вотье поздоровался с консьержем. В большом помещении судебно-медицинской лаборатории доктор, все еще в плохом настроении, отругал двух своих помощников. Труп Рошона, лежавший на столе из нержавеющей стали, был обнажен, как червь; живот зиял. Разрез от горла до лобка обнажил местами сероватую, розовую, черную плоть.
  
   Доктор в кожаном фартуке на талии осматривал пробирки, которые он выставлял навстречу тусклому свету того декабрьского полудня.
  
   «Ну, вот и все», - прорычал он. Жертву сначала накачали наркотиками. Растворимый барбитурат, но я не знаю какой. Эффект онемения мне кажется таким же активным, как и быстрым, я в этом почти уверен. Далее удушение шелковой нитью. У меня на шее вросли нити. Приходите посмотреть.
  
   Он подошел к столу, схватил труп за голову и наклонил ее в сторону. Он обращался с этим мертвецом с небрежностью мясника, который в субботу вечером готовит кусок мяса.
  
   - Понятно, правда? ... Удушение, должно быть, было сделано с помощью вертушки. Треснули два позвонка. И все же у жертвы особенно крепкие кости. Нам пришлось работать вместе, чтобы распилить грудную клетку.
  
   - Примерная дата ? - спросил Коплан.
  
   - Смерть датируется девятью днями. Никакой борьбы не было. Жертва пила алкоголь, но не ела в течение нескольких часов ... Я думаю, мы можем довольно легко восстановить факты: к жертве приходит человек, которому она не должна доверять; они запираются в этом хранилище, вероятно, чтобы обсудить конфиденциальный вопрос. Пьют что-нибудь: коньяк или виски. Убийца кладет наркотики в стакан жертве.
  
   Коплан прошептал:
  
   - Итак, сведение счетов.
  
   - Без сомнения, - сказал врач. На данный момент это все. Я возобновлю исследование этого барбитурата, когда у меня будет время.
  
   Они ушли. В машине Вотье Коплан, размышляя вслух, сказал:
  
   - Убийца - близкий друг виллы. Агент из той же сети, что и Рошон. Может быть, руководитель организации. Он был хорошо знаком с механизмом секретного подвала, а также с самой виллой: t Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  После совершения преступления он был тщательно спрятан.
  
   - Это вас продвигает? - спросил Вотье.
  
   - Может ... Кстати, ты куда торопишься?
  
   - Я все еще остаюсь. Но пусть это не помешает вам заставить меня работать.
  
   - Пойдемте на набережную Бонапарта, там вы оставите машину, а мы сделаем все остальное пешком.
  
   - Хорошо, куда мы идем?
  
   - Неожиданный визит ...
  
   После минутного молчания Вотье сказал со слегка смущенной улыбкой:
  
   - Знаешь, Моро, я бы с удовольствием поработал в твоем филиале.
  
   - Ты серьезно?
  
   - И как !
  
   «Я запомню это», - пообещал Фрэнсис. Ты не замужем?
  
   - Нет.
  
   Машина остановилась у небольшого сада. При выходе на берег Вотье снова спросил, но тихим голосом:
  
   - Куда мы идем ?
  
   - У Франческо Мадзини… Я объясню вам свои рассуждения, вы выскажете мне свое мнение. Итальянец несколько недель проработал в Рочоне; но убийца знаком с виллой. Мадзини, должно быть, видел его там не раз, верно? ...
  
   - Да, держится.
  
   Они поднялись по одной из аллей, перпендикулярных морю, и вышли в самое сердце старого города. Они быстро добрались до крытого коридора, где жил Мадзини. Ведомый Копланом Вотье прошел под арку и поднялся по потрепанным ступеням каменной лестницы.
  
   - Жила, - выдохнул Коплан, он здесь ...
  
   И он толкнул приоткрытую дверь. Каменщик все еще спал. Он восстанавливал часы сна, потерянные за ночь. Закутанный в серое армейское одеяло, лицом к стене, он стоял, как охотничий пес, как и дети. Его мощный позвоночник непропорционально раздувал одеяло.
  
   - Привет, Франческо! - сказал Коплан, хватая каменщика за плечо. Ред ...
  
   Коплан заткнул рот и повернулся к Вотье.
  
   «Ему уже холодно», - сказал он вневременным голосом.
  
   И он убрал руку.
  
  
  
  
  
   7
  
  
   Вотье, движимый профессиональным рефлексом, быстро огляделся, вышел из маленькой комнаты, снова пересек первую комнату грязного жилища, побежал вниз по лестнице, осмотрел подходы к переулку.
  
   Все было спокойно, совершенно нормально. Соседские женщины занимались своими делами, дети играли, никто, казалось, не следил за домом Мадзини.
  
   Инспектор присоединился к Коплану. Тот показал ему два стакана на кухонном столе, затем, не говоря ни слова, жестом пригласил его в комнату и указал на шею итальянца, плечи которого он обнажил.
  
   - Да, - пробормотал Вотье, это та же подпись. Препарат с последующим удушением ...
  
   Он наклонился, чтобы более отчетливо рассмотреть тонкую темно-синюю линию, обводящую шею мертвеца чуть ниже адамова яблока.
  
   Коплан проворчал:
  
   - Мадзини хотел играть умно. Если бы он рассказал мне все, что знал, к этому времени был бы еще жив. Для меня это ясно: когда убийце прошлой ночью пришлось отступить, он пришел прямо сюда.
  
   - И это подтверждает вашу гипотезу: Мадзини знал убийцу Рошона.
  
   - Без сомнения. И, кроме того, он тоже не подозревал об этом.
  
   - Это двойное убийство, несомненно, ограничит объем наших расследований. Между Рошоном и этим масоном общих знаменателей не должно быть так много.
  
   Коплан кивнул. Затем задумчиво:
  
   - Предлагаю ...
  
   Он внезапно остановился, взглянул на часы, посмотрел на Вотье.
  
   «Если я не потороплюсь, - сказал он, встревожив лоб, - завтра вечером будет третья жертва ... Я оставлю расследование на ваше усмотрение. Если бы вы могли принять версию естественной смерти, я думаю, было бы лучше ... Сердечный приступ, например ...
  
   - ХОРОШО. Я останусь здесь. Скажи Торсони, пусть он снова мобилизует мою команду.
  
   «Я позвоню тебе до конца вечера», - пообещал Коплан.
  
   Через четверть часа он нашел Фондане в полицейском участке.
  
   «Отчет пропал», - объявил Фондан. И специальное распоряжение из Парижа для П.Дж. пришло телеграммой.
  
   - Молодец, - поспешно сказал Коплан. Держать на секунду. Машина там?
  
   - Перед дверью.
  
   - Мы уезжаем в Лион через минуту.
  
   Он ворвался в офис Торсони.
  
   - Приношу свои извинения, комиссар! Вотье просит вас мобилизоваться Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  и его бригада, судмедэксперт. Ближе к концу ночи был убит Франческо Мадзини.
  
   Корсиканец медленно вытащил трубку изо рта.
  
   - Ну, это марля, так сказать, - произнес он под впечатлением. Всегда ли так бывает, когда проезжаешь где-нибудь?
  
   - Часто да. Вы знаете итальянский адрес?
  
   - Очевидно. Я имею дело с иностранцами, как я вам сказал.
  
   «Наркотики и удушение», - добавил Коплан. На кухонном столе два стакана, присмотритесь. И попросите инспектора Херсиньи обыскать дом итальянца сверху донизу, чтобы посмотреть под увеличительным стеклом.
  
   - На этот раз ты не в игре?
  
   - Нет. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы предотвратить третье убийство. Я позвоню тебе.
  
   Торсони смотрел, как уходит Коплан, с отвисшей челюстью. Вряд ли события изменили мнение маленького комиссара, который всегда считал жителей Парижа забавными зуавами.
  
   Фондане, сидевший за рулем машины, заставил мельницу ревать.
  
   - В дороге ! - скомандовал Коплан.
  
   - Пойдем срезанным путем?
  
   - Нет. В горах лед. По национальной дороге поедем быстрее.
  
   - Что горит?
  
   - Мадзини убили ...
  
   Он кратко, но точно прокомментировал то, что он обнаружил в трущобах итальянского масона, почему он туда поехал, и какие выводы можно было сделать из этого нового эпизода.
  
   *
  
   * *
  
   На часах Коплана было восемь тридцать пять, когда они подошли к воротам Лиона.
  
   «Идите прямо к Бротто, - сказал Коплан. Сразу после казарм на бульваре Вивье-Мерль поверните налево. Затем, после rue de la Tête-d´Or, она первая справа. Улица Гарибальди, 371.
  
   - ХОРОШО.
  
   Рассматриваемое здание, тесное, серое и унылое, было пятиэтажным.
  
   - Приятно, - пробормотал Френсис, на всех этажах люди. Припаркуйте машину в первой поперечине. Мы проверим местность на случай, если Убийца шелковых нитей уже поблизости.
  
   «Если он добрался до нас, - очень рассудительно заметил Фондан, - он уже там». Эти люди - приятели в заднице, потому что пьют вместе.
  
   - Да, наверное, но это не мешает убийце выбирать момент для действия. Он определенно не появляется, не понаблюдав сначала за тем, что происходит вокруг его жертвы.
  
   - Тоже правда, - признал Фондане, свернув налево, на тихой улице.
  
   Они спешились.
  
   - Хороший вечер, - сказал Фондане. Есть даже звезды, которые в Лионе нечасто видишь.
  
   Они молчаливо разошлись на первом перекрестке. Минут через десять они случайно пересеклись на 371.
  
   «Ничего не видно», - прошептал Фондан.
  
   «Я тоже», - сказал Коплан.
  
   Остановились, перешли улицу. Луи Ринге занимал квартиру на третьем этаже; он написал свое имя перед колоколом третьего этажа.
  
   «Раз уж там дворник, давай сначала нажмем эту кнопку», - сказал Коплан, сопоставляя свои действия со своими словами.
  
   Дверь открыл мужчина с седыми волосами и сутулыми плечами. Он был в тапочках. Он смотрел на посетителей через очки.
  
   - Господа? ...
  
   - Полиция, - холодно объявил Коплан. Некоторая информация, чтобы спросить вас.
  
   - Эээ… входи, входи, - запнулся старик.
  
   Он проводил посетителей в небольшую столовую, заставленную салфетками и безделушками.
  
   «Моя жена только что вышла», - раздраженно извинился он. Время от времени ходит в кино. Я держу дом ... Кроме того, я не люблю кино. Я предпочитаю читать. У меня настоящая страсть к истории. Не устаю от этого, даже довольно любопытно. Я провел сорок пять лет в преподавании и ...
  
   - Прошу прощения, - перебил Фрэнсис. Как здесь сдаются квартиры? Меблированный, пустой?
  
   - Уж не мы снимаем, представляете! ... Есть менеджер. Мы просто дворники.
  
   - Меблированные квартиры? - повторил Коплан на грани нетерпения.
  
   - Да, кроме первого этажа. Люди, которые…
  
   - Понимаю. Это третье, что меня интересует. Гюстав Ринге, если моя информация верна.
  
   Старик испуганно посмотрел на него.
  
   - С ним что-то случилось?
  
   - нет не волнуйся Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  нас. У меня просто сообщение для его жены.
  
   - А, ну хорошо ... Она, должно быть, там наверху ... Я собираюсь позвонить в колокольчик, чтобы объявить о твоем ...
  
   - Нет, ничего не делай! Коплан быстро рекомендуется. Не надо ее беспокоить, пойдем прямо наверх.
  
   - Хорошо, очень хорошо. Ничего ... необычного, надеюсь? С полицией, верно, мы не ...
  
   «Все идет очень хорошо», - сказал Фрэнсис, выходя в холл.
  
   Он забрался впереди Фондане. Последний смотрел, как консьерж поднимается по лестнице. По привычке.
  
   Когда он ступил на площадку третьего этажа, Коплан прислушался. В квартире было странно тихо. Фондане подошел к двери, скривился, приложил руку к шее и высунул язык. У него была та же мысль, что и у Коплана: может быть, они все-таки найдут труп? Наркотики и удушение? ...
  
   - А потом, черт, - пробормотал Коплан.
  
   Он постучал в дверь.
  
   Ничего такого. Ни малейшего промаха… Он снова постучал, чуть сильнее.
  
   Дверь распахнулась, и высокая светловолосая женщина, очень красивая, охваченная роскошным шепотом с блестящими волосами красного дерева, рванулась вперед, наткнувшись на двух мужчин.
  
   - Ой, извини ! сказала она, пораженная.
  
   - Миссис Ринге?
  
   - Да, это я ... Чего ты хочешь? ... Мне кажется, ты не звонил в колокольчик?
  
   - Нет, - соврал Коплан, улыбаясь, перед его дверью простужалась консьержка. Мы этим воспользовались. Мы не хотели вас беспокоить.
  
   «Мне очень жаль», - нервно сказала женщина. Я должен идти. А я очень тороплюсь, мы меня ждем.
  
   - Действительно ? - настаивал Коплан.
  
   Встряхивая полы своего великолепного пальто, женщина повернулась и сделала вид, что закрывает дверь своей квартиры.
  
   «Подожди минутку», - очень сухо сказал Коплан, кладя правую руку поверх руки женщины. Это важно ... Давай, заходи! ...
  
   Он заставил ее повернуть ключ в замке, но открыть. Затем, толкнув ее левой рукой, он вытолкнул ее в небольшой холл, включил свет.
  
   Ее светлые волосы, слегка дьявольски зачесанные, казалось, искрились под лампой.
  
   «Но, сэр», - возразила она.
  
   «Если ты не против умереть, - пробормотал Коплан, - я люблю тебя больше живьем».
  
   Вошел Фондане, закрыл ее, прислонился к двери.
  
   Блондинка, стоявшая в гостиной, приняла нерешительную позу. Она не была уверена, что поняла слова Коплана. Она повторила, но неубедительно:
  
   - Я тороплюсь, - сказал я вам. Меня ждут.
  
   «Женщина ничего не теряет, будучи желанной», - серьезно заметил Коплан. Приношу вам новости от Жоржа.
  
   Блондинка не смогла предотвратить резкую смену черт лица. Негодование на ее чистом чувственном лице сменилось беспокойством.
  
   «Я не понимаю, что вы имеете в виду», - заявила она. У вас, должно быть, неправильный адрес, я не знаю никого из близких мне по имени Жорж.
  
   - А? - сказал Коплан, изображая изумление. Вы не миссис Ринге?
  
   - Да, но связи не вижу.
  
   - Посмотрим! Если вы мадам, Ренге, вы друг Жоржа Рошона. А если вы друг Жоржа Рошона, то вы Луиза Мельбур. Мне все кажется очень простым, очень ясным и в то же время очень логичным. Что вы думаете ?
  
   Она бросила на Коплана напряженный взгляд.
  
   - Кто ты ? - спросила она подавленным голосом. Чего ты хочешь от меня ?…
  
   Голубые ее большие глаза теперь приобрели довольно тревожный металлический блеск. Его нерешительность и временная слабость исчезли.
  
   Она повторила тоном официального уведомления:
  
   - Кто ты ?
  
   С внезапным расслаблением всех мускулов Коплан бросился на нее, схватил ее за запястья и, парализовав ее, заставил отойти назад к дивану, стоявшему у стены.
  
   Лицом к лицу он сформулировал:
  
   - Так ты вообще ничего не понимаешь?
  
   Брутальным рывком он отправил ее стучать по кушетке, бесцеремонно подавляя ее, в мгновение ока ощупывая глубокие карманы ее плаща-шепота. Она боролась как ярость, извиваясь и закидывая длинные ноги в надежде ударить пятками по голеням нападавшего. Фондане, пришедший на помощь, тут же обнял ее за шею и силой откинул спиной на диван.
  
   Коплан выпрямился. В левой руке он держал автомат 7,65.
  
   - Это то, что я хотел, - сказал он Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  женщины. Я подозревал, что вы стоите на войне. Сейчас не время бездельничать.
  
   В Фондане:
  
   - Можешь отпустить. Думаю, мы сможем поговорить.
  
   Фондан отстранился. Блондинка встряхнулась, опираясь обеими руками на ноги. Отвороты его шубы соскользнули, пальто распахнулось.
  
   На секунду Коплан и Фондан были ошеломлены и не отвечали. Потом они начали смеяться.
  
   Fondane gouailla:
  
   - Я записываюсь на твое следующее свидание. По крайней мере, если место еще будет свободным! ...
  
   Под своей роскошной одеждой Луиза Мельбур носила только бюстгальтер и крошечный пояс, на котором скреплялись ее шелковые чулки. Бюстгальтер и пояс были из черного нейлона, прозрачные и расшитые кружевом. Это довольно смелое украшение придавало пьянящей плоти женщины великолепное сияние, плотность.
  
   - Вы так вышли? - пискнул Фрэнсис.
  
   Сидя на краю дивана, беспомощная, беспомощная, хозяйка Рошона произнесла, склонив голову:
  
   - Я не хотел, чтобы здесь кто-нибудь был, я быстро надел это пальто, когда вы постучали. Я была в халате, читала ...
  
   Какое-то внезапное отсутствие и темный страх, смешанный с разочарованием, проявились на его лице. Она даже не удосужилась скрыть свою почти наготу. Ее округлые полные бедра, слегка прижатые к краю кушетки, производили завораживающую роскошь.
  
   Коплан протянул руку и небрежно натянул полы пальто на уединение женщины. Она подняла глаза и тихо спросила:
  
   - Кто ты ? Что ты собираешься со мной делать?
  
   «Полиция», - снова соврал Фрэнсис. Управление территориальной безопасности.
  
   Губы женщины задрожали. В гостиной воцарилась тревожная тишина. Коплан начал изучать автомат, который он нашел в кармане Луизы Мельбур. Это был крепкий восьмизарядный пистолет, настоящая испанская лама, с голубоватым стволом и ореховым прикладом.
  
   Фондане, скрестив руки, ждал, не делая жестов, не говоря ни слова. Он знал, чего хотел Коплан: заставить блондинку проявить инициативу. То, как она будет вести себя сейчас, могло превратить события в поворотный момент.
  
   Луиза Мельбур решительно встала, обеими руками схватившись за лацканы пальто. Она приняла решение. Коплан, слегка наклонив голову, пристально посмотрел на женщину. Она сказала глухим голосом:
  
   - Прошу защиты у французской полиции.
  
  
  
  
  
   8
  
  
   Коплан медленно одобрительно кивнул. Затем, заставив автомат скрыться в кармане пальто, он сказал спокойным голосом:
  
   - Я считаю, что вы выбрали правильный путь. Я особенно надеюсь, что вы искренни ... Если вы намерены блефовать, стремиться овладеть нами бандой, я ни за что не несу ответственности. С другой стороны, если вы положите свои карты на стол, я могу заверить вас, что у вас все будет хорошо.
  
   Он смотрел на Луизу Мельбур без гнева и негодования.
  
   - Ваша жизнь в ваших руках, - добавил он. Если ты мне поможешь, они тебя не поймают.
  
   Целую минуту она пристально смотрела на Фрэнсиса. Затем, отдышавшись своего рода коротким рывком, она осмелилась сформулировать вопрос, который долго сдерживал:
  
   - Жорж мертв, не так ли?
  
   - Да… накачали наркотиками, потом задушили. Мы нашли его в его доме в Ментоне, в подвале его виллы, похороненным в цементной опалубке.
  
   Что-то промелькнуло в голубых глазах женщины.
  
   - Я знала это, - выдохнула она. Я чувствовал это… Я просил его не ходить на это свидание.
  
   «И это еще не все», - продолжил Фрэнсис, стремясь полностью использовать свое преимущество. Франческо Мадзини также был убит. Точно так же. Мы проехали 500 километров на полном ходу, чтобы добраться сюда, пока не стало слишком поздно.
  
   «Я бы выстрелила первой», - яростно сказала она. Если бы я нашел Рамона за дверью вместо тебя, я бы выстрелил.
  
   «Вероятно, поэтому он не пришел», - парировал Фрэнсис. Он, должно быть, сказал себе, что ты настороже ... Что до всего остального, думаю, время на его стороне? Он ожидает найти вас рано или поздно, и его цель, вероятно, состоит в том, чтобы позволить вам мариноваться в вашей неуверенности.
  
   - Я вам все расскажу. Однако у меня есть к вам просьба об одолжении.
  
   - Я слушаю тебя.
  
   - Не доставляй меня Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  не к французскому правосудию. Верни меня в мою страну. Я знаю французские тюрьмы, это ужасно; Я допрашивал английских шпионов во время оккупации ...
  
   Коплан оказался предвзятым. Он не знал достаточно, чтобы заранее определить судьбу любовницы Рошона, настоящего шпиона.
  
   «Все зависит от вас и только от вас», - сказал он. Помогите мне выиграть эту битву; моя победа - твое спасение.
  
   «Мне больше нечего ждать», - мрачно призналась она. Я тебе все расскажу. Могу ли я надеть домашний халат и избавиться от этого пальто?
  
   - Конечно.
  
   Она прошла в соседнюю спальню. Fondane, самое естественное в мире, последовала его примеру. Она повернулась и вопросительно посмотрела на него. Он прошептал, улыбаясь:
  
   - Простите, но это часть моей работы.
  
   Она пожала плечами.
  
   Они вошли в комнату, она впереди, он сзади. Она зажгла. На большую двуспальную кровать был поспешно брошен темно-синий бархатный халат… Она убрала свой шепот, положила его на кресло… Со стороны стеллажа это было не менее сенсационным. Ее длинные изогнутые ноги, пухлый круп, амфорообразные бедра и длинный гибкий позвоночник свидетельствовали о аппетитной зрелости.
  
   Она закуталась в халат и посмотрела на Фондане. Он галантно прошептал:
  
   - Спасибо…
  
   Коплан сел на диван и закурил «Цыганку». Эта короткая пауза позволила ему быстро подвести итоги.
  
   Луиза Мельбур заняла свое место в кресле. Фондане вернулся ко входу в гостиную, итак! одновременно контролировать дверь лестничной клетки и действия женщины.
  
   Затем Коплан говорит:
  
   - Прежде чем начать, вам нужно знать одну вещь ... Мое расследование касается не только Жоржа Рошона и дела Тулона. Это гораздо больше. Я намерен полностью очистить рану. Я стремлюсь к сети в целом. Но мне не разрешено строить предположения на основе случайности или предположений. Вы просили меня раньше передать вас властям вашей страны. Значит, вы не француз? ...
  
   - Я датчанин. Я родился в Роскилле. На самом деле меня зовут Анита Мельборг ... Мне было девятнадцать, когда я вступил в абвер. Большая часть моей семьи со стороны матери жила в Германии. На меня давят. Я практиковал французский, английский, итальянский ... Короче говоря, будучи слишком молод, чтобы осознавать точные масштабы своих действий, я принял предложение, которое меня польстило ... Я был тщеславен, увы! Благодаря исключительным способностям к иностранным языкам, мое свободное владение уже поставило меня в центр внимания по окончании начальной учебы ... Стать великим международным шпионом казалось мне судьбой, достойной моей мечты. Говорят, что я красивая, элегантная, умная. Я получал деньги по своему усмотрению, и после испытательного срока меня отправили в Марсель, а затем в Бретань под руководством инструктора абвера Генриха Альмейера. Именно в Бретани я встретил агента из той же сети, что и я: Жоржа Рошона.
  
   - Сожалею ? - воскликнул Коплан. Рошон в Абвере? Вы уверены, что делаете?
  
   - Как я мог не быть? Вместе мы выполнили более десяти миссий!…
  
   Коплан надулся, затем неохотно кивнул и молчал.
  
   - Во время моего пребывания в Марселе, - продолжала она, - я бывал довольно много коллег из абвера… Большинство было расстреляно, но не все. Во время немецкого разгрома я был в Париже. Я была горничной в скромном отеле на Монпарнасе. Я ожидал, что меня арестуют. Неделю за неделей я наблюдал за вторжением инспекторов, которые безжалостно выслеживали немецких агентов службы ... Вот где происходит чудо. Я говорю чудо, потому что другого слова нет. По какой-то необъяснимой причине я не волновался.
  
   Она посмотрела на Коплана. Он встал, чтобы затушить сигарету в пепельнице.
  
   - Немного то же самое и с Рошоном, если моя информация верна.
  
   - Да, - подтвердила она. Он тоже чудом выжил. Но это еще не все. В 1957 году, узнав, что мой отец серьезно болен, я рискнул вернуться в свою страну. У меня были документы, удостоверяющие личность, на имя Луизы Мельбур ... Все прошло без происшествий, и я остался со своей старшей сестрой, предположительно как друг, который приехал из Франции изучать датский. Моя сестра Рангильда живет в Гетеборге, городе, где меня никто не знал ... Однажды вечером иностранный гость пришел в дом моей сестры. Это был Рамон Баск Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  o, того, кого мы назвали Матадором, испанцем из Барселоны, бывшим менеджером сектора в сети, в которой я работал. Рамон вернулся через несколько месяцев с Канарских островов, где он жил с 1944 по 1948 год ... Он холодно прижал меня к стене: либо я возобновлю работу по его приказу, либо он осудит меня. Я пытался откладывать дела на потом, чтобы выиграть время, но Рамон Баско удержал меня: он показал мне подлинные документы, половины которых хватило бы, чтобы отправить меня в тюрьму на двадцать лет в Копенгагене ... я склонен. Я еще не знал, что Рамон встречался с Жоржем Рошоном в Париже двумя месяцами ранее, и что Жорж, застрявший в тех же безжалостных тисках, тоже согласился начать все сначала ... Мы выполнили нашу первую миссию в январе 1949 года. Две недели спустя, нам удалось довольно безрассудно нанести удар по острову Левант… Там у Жоржа возникла проблема с женой: он должен был доставить фотографии Мадзини, но итальянец пропустил встречу, и жена Жоржа наткнулась на фотографии. Нам пришлось изменить нашу организацию. Жорж отослал жену, Мадзини поселился в Ментоне. Рамон Баско хотел, чтобы у итальянца, используемого в качестве «почтового ящика», был дом в самом Ментоне ... Рамон также позаботился примерно в это время, чтобы установить секретный BPC на вилле Жоржа.
  
   «Я знаю об этом», - вмешался Коплан, чтобы показать, что у него есть доказательства. Какое прошлое у Франческо Мадзини?
  
   - Абвер присоединился к нашей сети в 1941 году.
  
   - Его тоже?
  
   - Да. И он тоже избежал репрессий ... Самое странное, что другие итальянцы из абвера были заключены в тюрьмы по всей Италии ... Жоржу, спустя некоторое время, удалось это сделать. Говорит Франческо. Его случай был идентичен нашему. Мадзини поклялся больше не участвовать в такой опасной деятельности, но Рамон Баско нанял его силой, шантажом.
  
   «И снова беспощадные тиски», - с тревогой прокомментировал Коплан.
  
   Блондинка кивнула и продолжила признаться.
  
   - Мы все были очень напуганы, в глубине души ... Должен признать, наши миссии были тщательно подготовлены, и Матадор изо всех сил старался обеспечить нашу безопасность; но, тем не менее, это было уже не то, что было во время войны. Мы очень рисковали. И особенно с таким прошлым, как наше! ... Затем Баско занялся этим тулонским делом ... Он узнал, я не знаю как, о существовании нового кода, используемого военно-морским штабом НАТО ... Обладать этим кодом было нанести двойной удар. Используя его, можно было одновременно узнать новые подразделения французского военно-морского флота и планы Атлантического флота, ответственного за обеспечение защиты европейских морей в случае конфликта ... Рамон составил свой план: I официально стала любовницей Жоржа, но я изменила ему с молодым шифровальщиком с базы в Тулоне… Мне не так уж плохо удалось соблазнить этого моряка; к сожалению, «Матадор» слишком торопился. Мой моряк еще не проглотил крючок полностью; он отреагировал, как только я начал его допрашивать ... Если бы не случилось этой катастрофы, мы с Жоржем вовремя сбежали бы. Все было готово.
  
   - Аргентина? - прошептал Коплан.
  
   - Да. Жорж был на грани ... Как и я и Мадзини в остальном. Наш план был следующим: Жорж вместо запланированной миссии в Германию должен был отправиться на лодке в Буэнос-Айрес; он думал об этом побеге много лет. Вскоре после этого я исчез, я добрался до Лиссабона и после этого присоединился к Жоржу. Три месяца спустя Мадзини должен был бежать. У нас были запасные паспорта, валюты, визы ... Рамон Баско, я не знаю почему, срочно бросился в немецкую миссию: именно для этой операции он назначил встречу с Жоржем 26 ноября прошлого года на Антибах, в небольшом городке. кафе. Через четыре дня я сбежал из Ниццы. Жорж, возможно, движимый предчувствием, назначил мне крайним сроком 30-го числа в полдень. Если бы он тогда не присоединился ко мне, значит, была опасность ... Теперь ты все знаешь.
  
   После этих признаний последовало долгое молчание. Коплан мысленно решил головоломку. Он вдруг спросил:
  
   - Это Рамон Баско, кто он?
  
   - Я же сказал вам, наш бывший начальник участка.
  
   - Да, но… его программа? Ее личность? Является ли он также главой этой воссозданной сети?
  
   Блондинка заколебалась. На его губах появилась бледная улыбка:
  
   «Я собираюсь дать тебе ужасное оружие против меня», - устало сказала она. Надеюсь ты спасешь меня Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  спасибо, вы мой последний шанс ... Рамон Баско был лейтенантом Фаланги, третьего отдела политической полиции, в Мадриде. Его перевели в абвер в результате каких-то немецко-испанских переговоров ... Видите ли, за исключением Рошона, в нашей сети не было французов. Одна из наших задач состояла именно в том, чтобы контролировать работу агентов, которые работали на службе абвера во Франции ... Немцы предпочитали иностранцев для этого контроля, и это вполне понятно. Что касается новых функций Матадора, загадка ...
  
   Коплан встал и направился в гостиную.
  
   - Я начинаю ясно видеть во всем этом, - сказал он… Рамон Баско, воинствующий антикоммунист, воссоздает сеть, которая может действовать только в Испании или Западной Германии. Шантажируя своих бывших агентов, он заставляет их руку ... Рошон хотел освободиться, и ты тоже. И Мадзини ... Последний, как почтовый ящик, внезапно почувствовал опасность, когда я пошел к нему в гости. Чтобы убедиться, что вокруг Рошона нет ничего компромиссного, он хотел осмотреть виллу; это имеет смысл, я бы сделал то же самое для него. Его неудача заключалась в том, что мне пришла в голову идея наблюдать за виллой ночью ... Но если бы он заговорил, я бы его спас.
  
   - Он мертв, - пробормотала Луиза Мельбур, так лучше. Если бы у меня хватило храбрости, я бы подавил себя. Инстинкт подсказывал мне, что все потеряно. Но всегда одно и то же, надеемся вопреки самим себе ...
  
   Коплан стоял перед ней.
  
   - Я обещал тебе помочь. Насколько это возможно, я сдержу свое слово. Я позабочусь о Рамоне Баско, но я все равно попрошу тебя немного смелости ... Пока твой Матадор на свободе, ты нигде не будешь в безопасности. Я предлагаю вам единственно возможное решение на данный момент: без связи с внешним миром во французской тюрьме. Например, в Марселе.
  
   - Как хочешь…
  
   Очевидно, она больше не могла этого выносить. Шесть лет этой жизни, за которой дважды охотились, истощили его запасы воли. Хотя, должно быть, у нее было немало. Ее глаза, ее рот, ее энергичное тело открывали бесстрашного борца. Но теперь в этой стали был изъян: она выполняла эту работу под принуждением, без какого-либо глубокого сцепления, и это было причиной ее поражения.
  
   Коплан продолжил:
  
   - Расскажи мне о Рамоне Баско, ладно?
  
   - Предположительно, он музыкальный издатель в Барселоне, на улице Calle de Fernando, 231, улице, ведущей к Ramblas.
  
   «Да, я смутно знаю местность, - сказал Коплан.
  
   - Конечно, эта история - всего лишь прикрытие. У него есть дядя и двоюродный брат, которые занимаются этим небольшим бизнесом. У него также есть дом в Перпиньяне под именем Виктор Новила, бесплатный брокер по импорту фруктов и овощей из Испании ... У меня есть фотография Рамона. Это Джордж взял его тайком, с мыслью, что когда-нибудь это может нам помочь.
  
   - Этот день настал. Могу я попросить вас об этом?
  
   Она встала, пошла в спальню. Фондане, как улыбающийся робот, бросился за ним. Она взяла сумочку из пекари из прачечной и вернулась в гостиную.
  
   «Вот он, - сказала она.
  
   Коплан сделал фото. Это была черно-белая печать размером с открытку. Рамон Баско, мужчина от тридцати пяти до сорока лет, с ярко выраженным испанским типом, неотразимо вызвал тореадора: сломанный нос, прямой лоб, выдающийся подбородок, глаза гипнотизера, застрявшие в глубоких глазницах, усы, надменное выражение лица. Его с самого начала представляли в золотом жилете и треугольной шляпе с красной накидкой через плечо.
  
   Коплан передал фотографию Фондане. Затем, немного подумав, он сказал женщине:
  
   - Одевайся, собирай чемодан с вещами и возьми смелость в обе руки. Я повторяю свое обещание вам: я сделаю все возможное, чтобы защитить вас, очистить вас и навсегда. Это может быть долгое испытание. Я предлагаю вам установить шестинедельный срок. По истечении этого времени я снова увижу вас и дам знать, где я нахожусь. Надеюсь, вы понимаете, что это в ваших интересах? ...
  
   - Я тебе доверяю, - просто сказала она. Мы уезжаем прямо сейчас?
  
   Заметив телефон, поставленный на низкий книжный шкаф, он спросил:
  
   - Можем ли мы его использовать?
  
   - Да.
  
   - Готовься, мы уезжаем, как только я закончу общение.
  
   Она снова вошла в спальню, Fondane за ней по пятам.
  
   - Как вы думаете, это необходимо? - мрачно спросила она. Я должен полностью измениться. Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Я не могу попасть в тюрьму в кружевном нижнем белье.
  
   «Не стесняйся меня», - мягко заметил Фондан. Я не особо чопорный ... Ага, это необходимо, и поверьте, я сожалею об этом! ...
  
   Она открыла бельевую комнату, вытащила то, что собиралась надеть и что взять с собой. Затем, повернувшись спиной к Фондане, она разделась, сняла чулки, которые были слишком элегантными для этого случая.
  
   Фондане пришлось прибегнуть к своему хладнокровию и юмору, чтобы противостоять коварному возмущению, которое хитро проникло в него. В свете люстры это красивое обнаженное тело излучало невероятно активное излучение. Когда она раскачивалась, чтобы снять чулки, ее светлая кожа красиво раздувалась, эластичная талия расширялась с одной стороны, а крупа округлялась с другой.
  
   - Знаешь, - пробормотал Фондан с фальшивой игривой, - я завидую маленькому матросу из Тулона.
  
   «Не думаю, что сейчас время делать себе комплименты», - вздохнула она, не оборачиваясь.
  
   - Это вложение ... Надеюсь, ты освободишься и сможешь начать жизнь заново. В правильном направлении, ладите! ...
  
   Прикоснувшись к ней, она обернулась. Она, без сомнения, вышла из возраста ханжеской скромности, и ее авантюрная карьера, вероятно, притупила ее чувство приличия.
  
   - Ты хочешь ? Неужели? ... Пока я работал на врагов Франции?
  
   Ее груди гордо выступали, как два плода во всей красе.
  
   - Да, конечно, - сказал Фондан, глядя в сторону, - забавная ситуация. Но между людьми одной корпорации есть что-то еще, что-то гораздо более загадочное, чем то, что поставлено на карту в той или иной войне ... Вы больше не противник. Если все пойдет хорошо, ваше признание позволит нам преуспеть в нашей миссии. Затем…
  
   *
  
   * *
  
   В гостиной Коплан только что связывался с инспектором Вотье.
  
   - Ну наконец-то! воскликнул последний. Вы, конечно, приходите в новости!
  
   - Нет, я тебе принесу. Я знаю убийцу Рочона и Мадзини. У меня есть его полный отчет. К сожалению, у меня не будет времени вернуться в Ментону. Так что проведите расследование с Херсиньи, но сведите его к минимуму. Нельзя стрелять друг другу в ноги. Вы понимаете ?
  
   - Это очень понятно. Когда я получу дополнительную информацию?
  
   - Я не знаю. Я дам вам знать как можно скорее.
  
   - Слышал, но не подведи.
  
   Коплан повесил трубку, затем сразу же взял трубку и попросил номер в Марселе.
  
   Они покинули Лион около половины первого ночи. Фондане снова сел за руль. Коплан и Луиза Мельбур устроились на заднем сиденье.
  
   В Марселе предстояло еще три четверти часа переговорить, прежде чем решить судьбу блондинки. Коплан подписывал бумаги, писал инструкции, обещал официальные подтверждения. Датчанин храбро миновал, не оглядываясь, дверь, открывавшуюся из ЗАГСа в длинный коридор женского квартала. Коплан и Фондан какое-то время следили за ней глазами, затем она повернулась налево, и сумеречный свет осветил только зловещий зал, черные плиты которого сияли, пустыня, как надгробия.
  
   Когда они оказались перед тихой тюрьмой на улице, они оба очень устали.
  
   - Ты не думаешь, что нам стоит немного вернуться? - предположил Фондане. Две бессонные ночи, несколько бутербродов в бегах, это довольно утомительно.
  
   - Да, это и все остальное, - вздохнул Фрэнсис. Не знаю, почему меня сбила эта мышь.
  
   «Потому что она жертва», - серьезно постановил Фондан. Вы настоящий крутой парень. Но истинное мужество всегда жалеет жертв ...
  
   «Я предлагаю просто пойти в Гранд-отель», - сказал Коплан, как будто не слышал слов Фондейна. Номера очень удобные ... Завтра я отправлюсь в Перпиньян. Вы поедете в Барселону. Первый, кто попадает по следу, предупреждает другого. Я напишу вам вашу дорожную карту с инструкциями.
  
   В Гранд-отеле они согласились выпить виски перед сном. Затем Коплан объявил:
  
   - Завтра, перед поездкой в ​​Барселону, вы отправите рапорт Старику. Напишу сейчас. Я буду лучше спать, когда подведу итоги.
  
   Они осушили стаканы и разошлись.
  
   На следующий день, точнее в тот же день, во вторник, 6 декабря, в три часа дня Коплан припарковал свою машину недалеко от Кастилле в Перпиньяне.Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Он улыбнулся, вспомнив еще один приезд в тот же город, два или три года назад, при довольно необычных обстоятельствах (2).
  
   Затем он пересек площадь, купил в киоске две газеты, зашел в кафе, заказал фильтр и прочитал «утки».
  
   На пятой странице мы говорили о Франческо Мадзини. Четыре строчки строчными буквами в разделе «Разное»:
  
  
  
   Он умирает во сне
  
   «Франческо Мадзини, подрядчик по камню, итальянец, живущий в Ментоне, умирает от сердечного приступа во сне. Считается, что несчастный перед сном принял слишком много алкоголя. Судмедэксперт выдал разрешение на захоронение. "
  
  
  
   Мысленно Коплан кивнул. Этот Вотье был хорошим парнем. Если возможно, доложить Старику.
  
   Он оставил две газеты на скамейке, выпил свой горячий фильтр, зажег «Цыганку» и вышел. На улице было солнечно. Однако температура была ниже, чем в Марселе, что весьма удивительно.
  
   Префектура находится всего в двух шагах от отеля, и Коплан отправился туда, прежде чем начать другие шаги. Из офиса в офис он, наконец, встречал услужливого и проницательного сотрудника.
  
   - Постойте, - вдохновенно сказал молодой парень, - это надо найти в реестре профессий ...
  
   Он исчез, чтобы вернуться через десять минут с сияющим лицом:
  
   - Вот наш мужчина! он сказал. Виктор Новила, брокер, рю Лулли, 265. Видишь, где это?
  
   - Э… нет, я не слишком хорошо знаю город.
  
   - Обсерватория. Детская прогулка. На этой стороне авеню де Гранд-Бретань проходит параллель с улицей Лулли.
  
   - Голубь. Спасибо…
  
   Пешком по набережной Баса Коплан направился к Кур-Эскаргуэль. Однако он остановился перед тем, как отправиться на улицу Лулли.
  
   Этот Матадор, вероятно, насторожился. С другой стороны, он был профессиональным агентом, опасным парнем, убийцей ... И кто мог сказать, если бы он не заметил Коплана в Ментоне? Очевидно, лучше было подождать до наступления темноты, чтобы побродить по его дому.
  
  
  
  
  
   9
  
  
   На следующий день, когда Коплан пришел забрать свой ключ на стойке регистрации отеля, управляющая, женщина с седыми волосами, бросила на него слегка подозрительный взгляд. Забавный покупатель, этот джентльмен из Парижа! Накануне он вернулся после полуночи. Несколько часов спустя, незадолго до рассвета, он вышел. А теперь, когда у бизнесменов обычно деловые встречи, то есть с десяти до одиннадцати утра, он поднимался в свою комнату.
  
   Менеджер быстро взял внутренний телефон, чтобы позвонить экономке на первом этаже.
  
   - Эмили? - спросила она, прижимая руку к его рту, чтобы заглушить звук его голоса. 21 закончился?
  
   - Я собирался начать, мэм.
  
   - Ты сделаешь это позже. Заказчик только что вернулся.
  
   - Хорошо, мэм.
  
   Конечно, Коплан нахмурился, когда увидел, что дверь его спальни открыта. Он быстро оглядел комнату и вернулся на площадку. Горничная шла полным ходом.
  
   - Простите, сэр, - поспешно сказала она, - я думала, что убираю вашу комнату. Я сделаю это позже.
  
   «Да, так будет лучше», - немного отрывисто согласился Коплан.
  
   И он заперся в комнате, встревоженный лбом. Его нервы были на пределе.
  
   Он посмотрел на часы, проверил свой чемодан, ради совести, лег на кровать.
  
   Весь вечер, часть ночи и этим утром с рассвета он без надобности торчал на улице Лулли. Нет больше Матадора, чем плевать маслом. Окна второго этажа, где находилась квартира так называемого Виктора Новилы, не загорались. Ничто так не беспокоило его, как эти бесконечные часы.
  
   Задумавшись, Фрэнсис задремал в облаках, когда в дверь постучали. Он вскочил.
  
   - Вам телеграмма, мсье Моро.
  
   Во всех провинциальных отелях можно встретить серьезного и скромного старика, который с почти торжественным видом выполняет тысячу мелочей службы.
  
   Коплан повернул ключ, открыл телеграмму.
  
   - Нищета! он вздохнул, когда увидел, что в бланке было не менее десяти строк.
  
   Он скривился, закатил глаза. Даже работая быстро, расшифровка послания, отправленного Стариком, не займет много времени. Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  время. С другой стороны, Фондане пришлось звонить из Барселоны. И в это время Рамон Баско, возможно, собирался прибыть на улицу Лулли и оставить ее незамеченной и неизвестной.
  
   В любом случае (а дар повсеместности еще не стал доступным для людей, обремененных слишком большим количеством задач), нам пришлось уйти в отставку. Коплан снял пиджак, сел за столик, вырвал из кармана лист дневника, вооружившись шариковой ручкой.
  
   «Среда, 7 декабря, он подсчитал… Один, два, семь, три, восемь, один…»
  
   Он нацарапал числа, расположил их в, казалось бы, дурацком геометрическом узоре, и снова начал операцию в обратном порядке. Ключ к коду, основанный на дате и позывном, был неразрешимой загадкой для любого непосвященного.
  
   Наконец, получив определяющие данные, он начал расшифровывать коммерческое сообщение, отправленное Пэрис.
  
   Он тяжело работал, когда зазвонил телефон.
  
   - Сообщение для вас, мистер Моро. Из Барселоны.
  
   - Хорошо, передай мне.
  
   Голосу Фондейна предшествовала серия потрескиваний, отчаянных звонков, странных гудков.
  
   - Привет. Это ты, Моро?
  
   - Да. Я ждал ровно тридцать девять минут.
  
   - Мне жаль. Я попросил Перпиньян без семи одиннадцать.
  
   Это был Фондан, который звонил свободно. Коплан поинтересовался:
  
   - Новости ?
  
   - Да, я видел интересующий нас прибор.
  
   - Ах, отлично. Ну и что ?
  
   - Думаю, вам стоит ознакомиться с ним перед заказом:
  
   Коплан посмотрел на часы.
  
   - Я считаю, что это сама мудрость. Я буду там в половине четвертого, ты не против?
  
   - Por cierto (3)! В конце концов, я позвоню тебе домой.
  
   - Hasta pronto (4).
  
   В принципе, это имело смысл. Рамон Баско счел более разумным поставить границу между ним и двумя его убийствами.
  
   Коплан вернулся к расшифровке телеграммы. Когда он добрался до последнего слова, его охватило безмерное недоумение. Он дважды перечитал текст, написанный Стариком, затем, явно недоверчивый, встал, зажег цыганку и стал ходить взад и вперед по комнате. Через некоторое время он перестал ходить, чтобы еще раз перечитать поразительное сообщение:
  
  
  
   «Генрих АЛМЕЙЕР. - Родился в Дюссельдорфе в 1907 году. Национал-социалистический воин с героических времен. В абвер вступил с 1936 года. В апреле 1939 года назначен офицером службы безопасности СС. До сентября 1943 года руководил службой вербовки и контроля. В январе 1944 года отправлен на российский фронт. Погиб в марте того же года.
  
  
  
   «Жорж РОШОН. - Неверная информация. Ни разу не служил в абвере. (См. Файл)
  
  
  
   «Ален РОШОН. - сын Жоржа. - Инженер Ponts et Chaussées в Casa. Нечего докладывать. Находится под наблюдением до дальнейшего уведомления.
  
  
  
   «Луиза МЕЛЬБУРГ, она же Анита МЕЛЬБОРГ. - Неверная информация. Нет в ваших исходных списках? Немецкие эсеры.
  
  
  
   «Франческо МАЦЗИНИ. - Бывший секретарь фашистской ячейки в районе Мелкантоне Болоньи. Входит в состав E.M. du Duce в 1938 году. Отправлен во Францию ​​в 1940 году. Никакой связи с абвером.
  
  
  
   «Рамон БАСКО. - Неверная информация. Нет в списках абвера. Виктор Новила. Никто.
  
  
  
   «Информация для просмотра. Мельбург намеренно ведет вас по ложному пути. Требуется особая осторожность. Урегулированы административные формальности в Ментоне и Марселе. Закончено "
  
  
  
   Вывод был одновременно прост и неутешителен: Луиза Мельбур была последней из дураков.
  
   В конце концов, Коплан предупреждал его с похвальной настойчивостью. И, несмотря на это, она солгала. Его признание было просто чушью от А до Я.
  
   Но тогда почему этот роман? Почему вся эта история якобы основана на старом членстве в Абвере? Откуда взялась эта басня о безжалостном шантаже, которым испанец подверг своих военных агентов? А почему компромат датчанина?
  
   Информация Старика не подлежала сомнению. Полные списки немецких агентов были доступны в Париже; не копии, а фотокопии оригинальных списков, найденных в берлинских архивах.
  
   "Эту блондинку" выкачивают ", без сомнения! заключает Фрэнсис.
  
   Согласно плану, ранее составленному Копланом, последний, прибыв в Барселону, направился прямо в центр города, в отель Гранви. Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  К.
  
   Он снова почувствовал себя возбужденным. В то же время телеграмма старика немного потрясла его. Но, подумав, он подумал про себя, что поимка Рамона Баско решит все загадки дела Рошона одним махом. Абвер или нет, но испанец был краеугольным камнем всей истории. По этому поводу Луиза Мельбур не могла солгать; Старая мадам Вогель, соседка Рошона, упомянула испанскую машину, которая иногда парковалась перед виллой Рошона.
  
   Во главе с парадным камердинером Коплана направили на второй этаж дворца. Granvia, хотя и немного старомодна, все же прекрасно выглядела с ее величественным залом и галереей с колоннами.
  
   Быстро установив, Коплан поспешил к бару. Было 15.15. Фондане опоздали уже на пять минут.
  
   Час спустя Фрэнсис все еще был один в заброшенном баре. Устав ждать, он уехал и направился в университет, расположенный на той же улице, что и отель, на проспекте Хосе Антонио.
  
   Когда он добрался туда, он заколебался. Наконец любопытство взяло верх. Осмотрев Calle de Pelayo, он спустился по Ramblas до угла Calle Fernando. Через несколько минут он тихо проходил мимо магазина Рамона Баско. Это был магазин музыкальных инструментов. В окне - два сверкающих аккордеона, саксофон, гармоники в футляре, кастаньеты крыш, воображаемые модели, метрономы и различные партитуры современной и классической музыки.
  
   Экспозиция была не очень динамичной, а здание довольно устаревшим. Потребовалось много воображения, чтобы представить, что босс этого мирского бизнеса может возглавить международную шпионскую сеть.
  
   Полчаса Фрэнсис бродил по магазину. Ничего необычного, ничего подозрительного не привлекло его внимания. Устав от войны, он вернулся в свой отель. В баре нет Fondane. На стойке регистрации нет сообщения для сеньора Моро.
  
   Коплан заперся в своей комнате. Он пробыл там двадцать минут, когда телефон сообщил, что его спрашивают в холле.
  
   Это был Фондэйн, который выглядел счастливым, как тюремная дверь. После нескольких вежливых выражений в адрес галереи они направились к бару. Фондане прошептал:
  
   - Я облажался. Он уехал в машине сразу после обеда. Я, конечно, гнался за ним; но после Ла Жункеры я понял: он возвращается в Перпиньян! Я с арендованным автомобилем не смог пройти таможню. Я был коричневым.
  
   Коплан подавил раздражение.
  
   - Какой цирк! - прошипел он сквозь зубы. Иди, забери эту шину и подожди меня в парке Пасео-де-Пухадас, на оси Калле-де-Роджер-де-Флор. Я заеду за тобой по дороге, и мы направимся в Перпиньян. Больше нечего делать.
  
   - ХОРОШО.
  
   Когда Коплан оперся на стойку администратора и небрежно сказал клерку:
  
   - Сирвасе использовал hacerme preparar la cuenta (5), мужчина воспринял это как личное оскорбление.
  
   - Месье не устраивает его комната? - спросил он по-французски.
  
   - да да! Но мне нужно сменить программу. Один из моих клиентов срочно звонит мне в Мадрид ...
  
   - А, очень хорошо.
  
   Коплан поспешно закинул свои вещи в чемодан, оплатил счет и забрал DS из гаража отеля.
  
   Через два часа он остановился перед таможенным шлагбаумом. DS заплатила цену за эту разочаровывающую испанскую интерлюдию: Коплан буквально зарезал гриб.
  
   Через двадцать минут, то есть без четверти восемь, они были в Перпиньяне.
  
   - Перекусим? - спросил Фондан.
  
   - Ни за что ! Мы позаботимся о Матадоре. Если тот проскользнет сквозь пальцы, значит, все напортачило.
  
   - Предупреждение ! Вдруг сказал Фондане. Ее машина припаркована у въезда на улочку, я только что ее видел ...
  
   - Слава Богу! - сказал Коплан, избавившись от тяжести.
  
   Они припарковались на улице Делиб, затем разошлись, чтобы начать наблюдение. В четверть одиннадцатого погас свет в окнах квартиры Виктора Новилы, он же Матадор. Коплан и Фондан, дежурившие в сотне ярдов друг от друга, отреагировали точно так же. Они моментально спрятались в углу.
  
   Нельзя было опасаться чьей-либо путаницы. Рамон Баско обладал слишком характерным телосложением, чтобы ошибаться насчет него. На безлюдной улице ее длинный сухой силуэт резко выделялся на фоне полумрака ночи. Обеспокоенный силуэтВиды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  удивительно и гордо. Он несколько раз обернулся, пока шел к своей машине; но, как можно было проследить глазами издалека, ни Коплан, ни Фондан не двинулись с места. Когда машина испанца въехала на улицу Лулли, Фондане уже привезли DS. Коплан ворвался в него, даже не дожидаясь, пока он остановится.
  
   После улицы Франклин Баско свернул на авеню дю Женераль-Леклерк. Он сделал короткую остановку на рынке.
  
   - Он собирается отправить письмо! - взволнованно воскликнул Фондан.
  
   «Подбрось меня», - решил Коплан око за око. Мне нужно это письмо. Оставайтесь в одиночестве и как можно скорее позвоните мне по телефону 26-89. Я буду в вестибюле и не перейду оттуда. Минута! Мой болтун ...
  
   Он полез в один из шкафчиков на приборной панели, вытащил небольшой чемоданчик и приказал:
  
   - Ладно, старт! И берегись, он в пути.
  
   Автомобиль испанца только что тронулся. Fondane позволил ему сделать шаг вперед и запустил DS.
  
   Коплан быстро поискал в кармане пиджака кожаный шнурок. Он сложил его пополам, образовав петлю посередине, завернул в него свой мастер-ключ, снова пропустил свободные концы шнурка через петлю, чтобы надежно захватить ключ, затем, окружив ключ двумя оборотами болтовни, он перережьте ленту перочинным ножом, оставив лишнее примерно восемь сантиметров.
  
   Почтовый ящик был обыкновенного типа. Коплан вставил ключ в паз, отпустил, внезапно ослабив шнурок, отмычка приземлилась на стопку писем. Затем с необычайной мягкостью и ловкостью Коплан извлек отмычку.
  
   Появилось только что отправленное письмо, заклеенное изолентой. Коплан огляделся. В этот час никто не проходил мимо рынка, покинутого в его ночном одиночестве.
  
   Большим лезвием перочинного ножа Фрэнсис поднял письмо, поднял его горизонтально и осторожно потянул. Сборщик церковных сундуков, даже бывалый, не мог бы лучше! ...
  
   Коплан быстро сунул письмо, шнурки и ключ в карман и пошел прочь. Он проскользнул мимо скотобоен, где в данном случае тьма царила еще гуще и обнадеживала.
  
   В то время Фондане занимался не менее тонким спортом. Рамон Баско возглавил цитадель. Затем, достигнув авеню генерала Гийана, он продолжил движение в сторону национальной дороги. В течение нескольких минут Фондан поклялся, как солдат, что проклятый Матадор может вернуться в Барселону по дороге, по которой он пошел. Перспектива еще одного кроссовера, который оставил бы Коплан на краю, вскипела в крови Фондейна. Это было слишком глупо! В общем, лучше было прекратить преследование, как только граница будет видна, и предупредить Коплан, прежде чем продолжать наступление.
  
   Но, вопреки этим прогнозам, машина испанца повернула налево и выехала на 114. С этого момента езда стала намного менее комфортной. Больше ничего не предсказывать! Вдобавок, держаться за поезд Баско на всем протяжении этой прямой и пустынной дороги, и что на протяжении более двадцати километров, следовало безошибочно обнаружить.
  
   Фондане не колебался. В такой ситуации приходилось смело платить и рисковать. Жаль, если это не удалось.
  
   Он постепенно ускорялся. DS 19 с ревом выскочившего из клетки дикого зверя устремился в ночь. Когда Фондан проезжал мимо машины «Матадор», счетчик был 150.
  
   В Эльне Фондане спрятался на небольшой площади, немного в стороне от главной дороги, но все равно на обочине дороги. Машина Баско проехала, не сбавляя скорости.
  
   Fondane маневрировал, гонка возобновлялась. На этот раз, когда он обогнал испанца, он проехал более двухсот метров прямо налево. Фары Matador не могли освещать номерной знак DS. Но на дорогах Франции недостатка в них нет ...
  
   В Аржеле такая же комбинация. Баско, сидевший за рулем своего серого «Пежо», украшенного испанскими номерами, не обращал на это внимания. Fondane, довольно обеспокоенный, задавался вопросом, чем закончится эта часть прыжков.
  
   Он узнал об этом через три четверти часа спустя. Баско остановился в самом последнем французском городке перед испанской границей - Сербере. Он оставил машину в городском гараже и, несмотря на поздний час, пообедал в ресторане отеля Central на улице Рю-де-ла-Пост. Он, должно быть, предупредил, потому что для него был накрыт стол.
  
   Fondane, не теряя ни минуты, начал искать другую гостиницу. Был один, но Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  который открылся только на Пасху. Опоздавший прохожий посоветовал ему поесть в вокзальном буфете.
  
   Именно оттуда он предупредил Коплана.
  
   - Я иду ! ответил последний. Я нанял машину на всякий случай и вижу, что у меня все хорошо. Я буду там через час. Что делает наш тореадор?
  
   - Кушает, счастливчик! ...
  
   - Послушайте, начните с проверки последних отправлений поездов на Барселону.Если хватит, перекусите. Я все равно встречу тебя на вокзале.
  
   - Как вы думаете, он собирается путешествовать по железной дороге?
  
   - Парди! Уловка предельно ясна ... Кстати, у меня в рукаве есть новый козырь. Поговорим об этом еще раз ...
  
  
  
  
  
   10
  
  
   Автомобиль, который Коплан арендовал по телефону, был Simca 1500 серого цвета.
  
   Поначалу на улицах Перпиньяна ее немного обманули. Она была бабушкой, у которой сдали нервы; но, оказавшись в дороге, она удивила своего пилота. Через несколько километров она разогрелась, нашла свой ритм и начала резво заправляться. Даже после Коллиура и Порт-Вандре, в крутых поворотах с видом на море, он держал темп и демонстрировал удивительную энергию.
  
   Коплан затормозил, как только увидел в свете фар первые дома Церберов. Он припарковал машину в тихом уголке у въезда в город, запер двери. Затем, проскользнув в ночи, он пешком поднялся в сторону станции.
  
   Международный вокзал Cerbère больше, чем можно было бы предположить по его провинциальному и мирному виду. По сути, это оживленный железнодорожный узел. Его длинные плоские здания, выкрашенные в желтый цвет и украшенные окнами в буржуазном стиле (с яблочно-зелеными рамками, напоминающими дачные домики), являются местом довольно значительной активности. Перед вокзалом двор прибытия большой и чистый; вечером мощные электрические лампы обеспечивают идеальное освещение.
  
   Фондан уже давно закончил ужинать, когда Коплан присоединился к нему в буфете.
  
   «Вы изменили свое настроение», - заметил Фондан, увидев довольное выражение лица Коплана.
  
   «Да, может быть», - признал Фрэнсис.
  
   Он подмигнул и добавил:
  
   - На этот раз у меня такое впечатление, что у нас ветер в парусах.
  
   - Новый?
  
   - Конечно! ... Во-первых, это письмо, которое наш человек отправил перед отъездом из Перпиньяна. Мне удалось ее ужалить. Он адресован некоему Людвигу Фрингсу, Кемерштрассе, Штутгарту. Я записал имя и адрес, а затем немедленно отправил письмо Старику, чтобы он проверил его в службе Дулье.
  
   - Сообщение в коде?
  
   - Конверт был пуст.
  
   - А?
  
   - Честное слово. Чтобы отправить пустой конверт, Рамон Баско ненадолго остановился на рынке, прежде чем покинуть Перпиньян. Но это намного безопаснее, если подумать. У этих людей есть все хитрости ... Если есть проблема с получателем, вы неизбежно думаете, что отправитель случайно не вложил свое письмо в конверт. Или вы ищете письмо, не думая, что это сам конверт содержит сообщение ... У команды Дулье будет возможность проявить свои особые таланты в этом конверте без содержимого.
  
   - Действительно, интересно. А ваш второй?
  
   - Я с нетерпением жду возможности наконец поговорить с Рамоном Баско. Угадай, есть ночной поезд до Барселоны?
  
   - Да, который уезжает в полночь до семи.
  
   - Идеальный. Мы тоже его возьмем.
  
   - А? Как вы думаете, «Матадор» сядет в этот поезд?
  
   - Беги вперед. Он приехал сюда с очень конкретной целью, но у него нет причин откладывать.
  
   Фондане приподнял брови, несколько мгновений задумался в тишине, а затем озадаченный и заинтригованный:
  
   - Признаюсь, я не понимаю топо. Баско был сегодня в Барселоне и совершил поездку по маршруту Барселона-Перпиньян на своей машине. Почему он собирается сесть на ночной поезд обратно в Барселону, когда его машина здесь?
  
   Безумная улыбка появилась на губах Фрэнсиса.
  
   «Конечно», - прошептал он. На первый взгляд это звучит безумно. Но это совсем не безумие… Баско работает брокером; его импортно-экспортный бизнес превосходно оправдывает его постоянные поездки через границу. Такого рода алиби необходимо при игре на двух территориях и при совмещении двух разных личностей. Но все я Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  У daille есть обратная сторона, а у профессии Баско есть один недостаток: таможенные инспекторы и пограничная полиция опасаются импорта-экспорта, как чумы ... Это общеизвестный факт: профессиональных брокеров практически на каждом проходе обыскивают. Поэтому наш испанец никогда не сможет сам перевезти документы или тайные предметы, которые он хочет передать. Если бы он это сделал, то копы давно бы поймали его, а контрабандисты выполняли эту работу за него. И именно здесь, в Cerbère, происходит передача.
  
   Фондане кивнул.
  
   - Голубь. Парень не промокает. Это слуги, которые выполняют эту работу.
  
   - Да… Баско, наверное, принес сюда то, что теперь считает компрометирующим. Как только паромщик доставит эти вещи в Барселону, Баско вернется на поезд, выйдет на берег в Cerbère, заберет свой автомобиль и вернется в Перпиньян.
  
   - Какая роскошь предосторожности, если подумать ...
  
   «Да, действительно, - сказал Коплан. Но я начинаю понимать, почему этому испанцу удается вести эту опасную игру пятнадцать лет, ни разу не споткнувшись. Он очень сильный парень.
  
   Внезапно Фондэна, казалось, осенила еще одна идея.
  
   - Но тогда лучше поменять тактику. Возможно, открыв глаза, мы сможем обнаружить контрабандистов из сети Basco?
  
   Коплан покачал головой.
  
   - Бесполезный. Этот этап окончен. Сейчас не время отказываться от деталей. Мы разберемся с этим позже. Теперь мы переходим к сути дела.
  
   - Остерегаться. Мы будем на территории Испании.
  
   - Я думал об этом. Расскажу о своем плане, но не здесь. Пойдем гулять ...
  
   - Как насчет того, чтобы сначала перекусить? Просто у тебя есть время ...
  
   - Нет, отрезал Фрэнсис, я не хочу задерживаться. Мы собираемся уйти. Вы получите два билета Seconde в Барселону; затем вы придете, купите два или три бутерброда и приведете меня за товарный склад, в дальнем конце двора прибытия… Я был бы упущен, если бы испортил эту уникальную возможность. Баско обязательно приедет осмотреть кассу и буфет перед отъездом. Я опасаюсь этого суперподозрительного ...
  
   Фактически, в половине двенадцатого, то есть за добрые двадцать минут раньше, испанец прибыл на вокзал, взял свой билет и пошел выпить коньяка в буфете. Его темные строгие глаза метали короткие, резкие взгляды. Он явно был настороже.
  
   Но Коплан все подготовил. Обойдя станцию, далеко за желтыми зданиями, он спрятался за бампером, обозначающим конечную точку вспомогательного пути. Фондане также держался вне поля зрения, но с противоположной стороны, то есть на южной границе полос маневрирования. Из своих обсерваторий они оба могли разглядеть высокий силуэт «Матадора», расхаживающего взад и вперед по набережной.
  
   Ждали еще около десяти путешественников. Четыре товарных вагона были доставлены в конец параллельного пути, готовые к подключению к колонне Нарбонна-Барселона. Станционные часы под маленьким расписным жестяным балдахином показывали без двенадцати двенадцать. В этот час таможенники были погружены в свои документы; их ночная смена закончилась, они воспользовались этим, чтобы выложить свои талоны в сеть.
  
   На вокзале царило абсолютное спокойствие. Никаких слухов не было из порта или сонного городка.
  
   Вдруг короткий пронзительный свист возвестил о колонне. Путешественники волшебным образом ожили. Трое или четверо железнодорожников вышли из одного из зданий и помчались к товарным вагонам, которые собирались зацепить за поезд. Их присутствие почти не беспокоило Коплана и Фондейна, которые находились на приличном расстоянии.
  
   Конвой остановился с оглушительным шумом, на набережную спустились женщина и трое мужчин, в том числе двое солдат.
  
   Однако все прошло нормально, Рамон Баско, всегда начеку, не сразу взялся за борт. Он задержался на платформе, делая вид, что возится с ручкой портфеля, который держал в руке. В последнюю минуту, когда начальник станции свистнул к отъезду, испанец быстро сел во вторую машину, примерно в середине колонны.
  
   Коплан подошел ближе к камбузу. И Фондан с той же осмотрительной ловкостью продвигался к голове поезда, но стараясь держаться подальше от светящихся ореолов локомотива.
  
   Железнодорожники ушли, как только работа была закончена, и их желание отправиться в плавание подтвердилось. Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  их единственной заботой было вернуться домой, так как ночная смена закончилась.
  
   Коплан вскочил на контргусеницу и присел, приклеившись к фургону. В перспективе медленно движущихся машин он увидел далеко впереди прыгающую тень.
  
   Когда последние веселые огни погасли в течение нескольких минут, Коплан поднялся по ступенькам, достиг платформы, повернул ручку и толкнул дверь. Старый крестьянин в бежевом пальто, сидевший на плетеной корзине, с тревогой смотрел на него.
  
   - Тщательная проверка, - уверенно сказал Коплан.
  
   И он вошел в вагон, следуя отвесу, который показывал более убедительно, чем униформа.
  
   Fondane же пришлось ждать две-три минуты. Через матовое окно платформы он увидел громоздкую фигуру, спотыкающуюся о воду. Он проскользнул на платформу, как только увидел безымянную фигуру, машущую рукой. - против.
  
   Только толстая матрона с самого начала почувствовала потребность удовлетворить требование природы.
  
   Спустя добрую четверть часа прибыл диспетчер.
  
   Он подошел к Фондане, когда грезил в коридоре, в середине третьего вагона после локомотива. Он набрал записку, посмотрел на Фондейна и продолжил проверку.
  
   Коплан, прислонившись к окну в коридоре предпоследнего вагона, слегка повернул лицо в сторону. Ее глаза спокойно смотрели на циферблат наручных часов.
  
   В Порт-Боу поезд остановился на пять-шесть минут. Испанские железнодорожники взяли верх, и путешествие продолжилось.
  
   В условленное время Коплан выпрямился и двинулся в путь. Фондан, находившийся на другом конце колонны, сделал то же самое, его часы были установлены на часы Фрэнсиса.
  
   Переходя машины одну за другой, Фондане носил разочарованный вид путешественника, которому до смерти скучно и который не знает, что делать, чтобы убить время.
  
   Коплан, в свою очередь, имел отсутствующее, мечтательное выражение; это джентльмен, который ходит по коридорам, чтобы немного размять ноги, думая о своих делах.
  
   Фондане собирался снова открыть стеклянную дверь, чтобы перейти от одной машины к другой сквозь сквозняки, но он передумал и отступил в сторону. В мгновение ока он успел увидеть Рамона Баско. Испанец стоял на платформе, неподвижный и неподвижный, на том самом месте, где он забрался в «Цербер», примерно в середине поезда. Его лицо повернулось к слегка затуманенному окну, скрестив руки, он, казалось, сурово вглядывался в смутную темноту ночи.
  
   Поезд двигался с хорошей скоростью. В купе дремало большинство путешественников.
  
   Фондан рискнул заглянуть через две двери-сильфоны. Он был прав, это был Матадор. Последний был одет в темно-серый плащ, довольно длинный, облегающий на плечах, стянутый в талии узким поясом, который еще больше удлинял его ходульный силуэт. Он положил портфель к своим ногам. Голая голова, агрессивный подбородок, он казался потерянным в пучине мыслей ... С двумя убийствами на его совести и полной неразберихой сети, у него явно было достаточно предметов для медитации.
  
   Фондане стоял вне поля зрения испанца. Но внезапно на другой стороне платформы и за последним отсеком появилось лицо Коплана. Баско не мог этого видеть, но Фондан видел.
  
   Коплан закурил, прикрыв руку от пламени зажигалки. Фондане, быстро осмотрев коридор фургона, в котором он находился, обнаружил, что все было абсолютно мирно. Он по очереди закурил.
  
   Это был сигнал.
  
   Совершенно синхронизированный ансамбль Коплан и Фондане подошли к платформе, где одинокий Рамон Баско размышлял над своими мыслями.
  
   На этот раз роли поменялись местами: на самом Матадоре смыкались тиски.
  
   Однако в течение минуты или двух - странно долгих минут - испанец оставался неподвижным, все еще скрестив руки, а лицо все еще обращено к окну. Он мог видеть в отражении в полу две массивные фигуры, посаженные прямо за ним. И он, должно быть, подозревал, что одновременное появление этих двух бесстрастных парней имело точное значение.
  
   «Добрый вечер, сеньор Баско», - медленно прошептал Коплан.
  
   Испанец заколебался, затем резко повернулся. Его длинное, грустное, твердое лицо было похоже на маску, вырезанную из куска красного дерева.
  
   Коплан возобновлен, ср. Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  с учтивой сладостью:
  
   - Вы думаете о Жорже Рошоне… или о Франческо Мадзини?
  
   Видная челюсть Баско, казалось, высовывалась еще дальше. Он бросил проницательный взгляд на Фрэнсиса. Затем очень медленно, как совершенно естественным движением, он разжал руки. Его правая рука опустилась в карман пальто ...
  
  
  
  
  
   11
  
  
   Коплан, предвидя жест Рамона Баско, схватил его за запястье и левой рукой сунул испанцу в карман. Он принес хромированную зажигалку, довольно большую, как бутановую зажигалку.
  
   - Ты сумасшедший, не так ли? - усмехнулся он, глядя на испанца. Вы хотели взорвать нас троих? Я знаю их, эти механики.
  
   Баско прислонился к двери, чтобы набрать обороты. Но Фондан следил за ним. Приставив длинную прямую к челюсти, он остановил воинственные порывы этого типа.
  
   Coplan сочленено:
  
   - Слушай, Баско. Вы застряли и знаете это. Поскольку мы уже в Испании, я должен пристрелить вас без лишних слов. Это правило игры; между торговцами, не нужно много разговаривать, чтобы понимать друг друга, а? ...
  
   Матадор нервно сглотнул слюну. Его кадык метался вверх и вниз по его худой шее.
  
   Коплан продолжил:
  
   - Я должен быть кратким, потому что нас могут побеспокоить в любой момент. Вот мое предложение: сетевой менеджер представляет что-то на мировом рынке. Вы сдаетесь без ограничений и садитесь за стол; в свою очередь, я беру на себя ответственность скрыть дело Рошона и дело Мадзини. Вы отправляетесь в наш лагерь, и при вашем соучастии мы проникаем в вашу организацию, не меняя внешнего вида. Думаю, понятно?
  
   - Ты сумасшедший! - язвительно возразил испанец.
  
   «Поторопись, Баско», - пригрозил Коплан. Я не говорю легкомысленно, и то, что я предлагаю вам, не является ни ловушкой, ни импровизацией ради дела. Даже на испанской территории я могу арестовать тебя. Вы совершили два убийства, свидетелем которых я был лично. Полиция Фигераса отправит вас в тюрьму, все остальное сделает Интерпол. Затем ?…
  
   - Ты принимаешь меня за засранца? - горько и презрительно сказал испанец. Ваши салаты меня пожалели! Я облажался, облажался, не пытайся греться на мне таблеткой.
  
   «Я взял за правило забрать тебя», - повторил Фрэнсис.
  
   - А что еще, коп? Вы думаете, что мне достаточно вашего благословения?
  
   Внезапно согнув ноги, он наклонился, бросился головой вперед в живот Фондейна, отправил его на коврик, выпрямился, ослепительно трепетал вправо о подбородок Фрэнсиса, за что он также вознаградил залпом жестких крючков в голову Фрэнсиса. лицо. Все за сотую долю секунды.
  
   Испанец, тяжело дыша, с отвратительной улыбкой на губах потер правый кулак. Его искаженное лицо выражало гнев и отчаяние. Внезапно, повернувшись на себя, он наклонился вперед.
  
   Сильный порыв холодного воздуха прокатился по платформе. Рамон Баско отступил на шаг и, прижав кулаки к лицу, изо всех сил вонзился в черный прямоугольник открытой двери. Ветер и ночь безжалостно схватили его ...
  
   Коплан с широко открытыми глазами и открытым ртом отказывался верить, что та быстрая сцена, свидетелем которой он только что стал, была реальной. Но, придя в себя, он бросился в первый отсек вагона и забил тревогу.
  
   Стоная, дрожа, выплевывая пар, конвой остановился под открытым небом. Коплан уже был в пути. Он побежал навстречу проводнику, который шел с фонарем.
  
   «Путешественник ...» - запинаясь, выдохнул он расстроенный. Я видела, как он выскочил за дверь ... Высокий парень в сером пальто ...
  
   Приехал и помощник машиниста, потом контролер. Все поскакали по балласту. Коплан возглавил группу. И именно он первым заметил тело, лежащее в темноте, на обломках заросшей травой насыпи.
  
   С невероятной ловкостью и, притворившись, будто склоняется над испанцем в поисках помощи, он украл его бумажник и сунул его в рукав своего пальто. Затем, осторожно перевернув разорванное тело, он расстегнул куртку, наклонился еще ниже, чтобы прислушаться, бьется ли еще сердце человека.
  
   «Я думаю, что он мертв», - объявил он остальным пустым голосом.
  
   Кондуктор поставил фонарь на землю и начал ругаться по-испански.
  
   Коплан давно совершенствовал свои навыки стрельбы. Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  е. Несмотря на присутствие железнодорожных рабочих и тусклый свет фонаря, ему все же удалось, переместив труп Баско в менее трагическое положение, менее мрачное, прежде всего, сделать боковые карманы его куртки.
  
   Контроллер в нерешительности спросил своих коллег:
  
   - Что мы делаем ?
  
   Дирижер пробормотал:
  
   - Оставь его там, это правило. Предупредим стрелков в Фигерасе. Я останусь рядом с телом.
  
   - Его личность? - вдруг спросил помощник машиниста. Сначала вы должны узнать его личность.
  
   Как ни старались, ни бумажника, ни паспорта не нашли.
  
   Коплан предложил:
  
   - Может, в портфеле? Я заметил, что у него был маленький коричневый портфель ...
  
   Испанский дирижер категорически постановил, обращаясь к дирижеру:
  
   - Ты там остаешься и жандармов ждешь, понял? Надо начинать. Мы доставим портфель мертвеца Фигерасу.
  
   - Хорошо, - согласился дирижер, осознавая свои обязанности, но не столько на вечеринке. Я останусь там, пока жандармов.
  
   Через пять минут колонна продолжила свой путь. Коплан должен был предоставить контролеру подробные показания. Что было самым удивительным, так это то, что в портфеле Баско были обнаружены документы, удостоверяющие личность, и совершенно действующий паспорт на имя Виктора Новилы, проживающего в Перпиньяне. Невольно Франциск упростил расследование, которое испанские и французские жандармы собирались провести по факту самоубийства.
  
   «Я все еще в этом разбираюсь», - вздохнул Коплан, когда контроллер закрыл его записную книжку в твердом переплете.
  
   - Ага, смертельно, - проворчал испанец. Можно сказать, это то, что нужно видеть, человек, который сам себя разрушает.
  
   «Меня поразил его взволнованный, измученный вид», - снова указал Фрэнсис.
  
   - Ой, я забыл! - внезапно воскликнул контролер. Простите, но я должен попросить ваше имя и адрес для записи.
  
   - Это естественно, моя вера ... Вот мои бумаги.
  
   Инспектор снова открыл свой блокнот, внимательно записал: МОРЕ, Пьер-Сильвестр, родился в Дижоне 5 апреля 1919 года… Административный инспектор. Место жительства: Париж, улица Клод-Бемар, 196 тер.
  
   - Вас, несомненно, будут допросить в Париже, - сказал сотрудник… Если вас действительно будут допрашивать, потому что самоубийство, а!… Об этом особо нечего сказать.
  
   Фондане укрылись в пустом купе. Коплан не пытался присоединиться к нему или поговорить с ним. Они встретились по прибытии в Барселону, в кафе возле вокзала.
  
   - Что за история, - поморщившись, сказал Фондан. Он, должно быть, убил себя мгновенно, Баско?
  
   - Конечно ! И скорее дважды, чем один раз! У него была оторвана половина лица, голова почти не оторвана от ствола. Я думаю, он ударил по балласту под углом, головой вперед, вы можете себе представить!… У меня есть его бумажник и еще кое-какие мелочи.
  
   Он осторожно достал бумажник испанца и быстро осмотрел его. На первый взгляд ничего особо поучительного.
  
   - Очевидно, - сказал Фондане. Его могут обыскать на таможне, поэтому он белый как снег.
  
   - Кроме этого, - пробормотал Фрэнсис, кладя на стол небольшой пакет, на котором было напечатано: «БИКАРБОНАТ СОДЫ». Замедленное пищеварение, изжога. Мгновенное облегчение. Воссоединение фармацевтов. Париж. "
  
   - Как вы думаете? ...
  
   - Да. Рочон и Мадзини, должно быть, пробовали это лекарство.
  
   - Дело в том, что это им значительно облегчило, - признал Фондане.
  
   В кафе по-прежнему было несколько посетителей. В Испании ночная жизнь имеет чрезвычайно эластичные ограничения.
  
   Коплан внезапно показался очень обеспокоенным. Фондан вопросительно посмотрел на него.
  
   «Давайте заплатим и поедем», - решил Френсис. Мы зря тратим драгоценное время… Баско, наверное, ждали в его доме. Мы можем воспользоваться его смертью.
  
   - Господи, да!
  
   Они заплатили, покинули заведение. Спустя несколько мгновений, миновав церковь Сент-Мари-де-ла-Мер, две странно неровные башни которой возвышались на фоне темного мрачного неба, они вошли на улицу Фернандо.
  
   Одна из многочисленных колокольней Антигуо беззвучно постучала четырьмя ударами, вызвавшими меланхолию. Четыре часа утра. Фрэнсис пробормотал:
  
   - Я все равно был бы удивлен, если бы Баско еще кто-то ждал в этот час.
  
   - Узнаем ...
  
   Они перешли улицу. Когда они подошли к магазину, они ушли Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  остановился. Неожиданно в одном из окон первого этажа все еще был проблеск света.
  
   Коплан задумывается на мгновение, затем:
  
   - Я рискну посылкой. Если я останусь дольше, чем на полчаса, вы приведете в качестве подкрепления ... Дайте мне свой пистолет.
  
   При первом звонке дверного звонка на фрамуге загорелся свет. Дверь открыла все еще молодая женщина, невысокая и задумчивая, с фигурой шире, чем она была в росте, и грудью, превращенной в черную блузку.
  
   Она слегка отпрянула, когда увидела незнакомца.
  
   - Buenos tardes, - прошептал Коплан.
  
   Девушка нахмурилась.
  
   - To quien tengo el honor de hablar (6)? - спросила она, явно обеспокоенная и подозрительная.
  
   - Я друг, я родом из Перпиньяна. Рамон прислал меня. Его сдерживает очень важное дело.
  
   Он толкнул дверь, вошел в холл, закрыл дверь. Затем, не давая девушке времени собраться и возразить, продолжил:
  
   - У Рамона неприятности в Ментоне. Я отвечаю за хранение документов в надежном месте ... Кроме того, он дал мне это, чтобы вы знали, что это он приказал мне приехать.
  
   Он передал испанцу документы, удостоверяющие личность, на имя Рамона Баско.
  
   Девушка просмотрела бумаги, посмотрела на Коплана, снова посмотрела на документы.
  
   - Когда он планирует вернуться? она спросила.
  
   - Не неделю. В Ментоне есть глюк. Франческо был убит.
  
   - Боже мой! ... И я должен тебе все отдать в тайнике?
  
   - Да, конечно !
  
   - Кому он их отдаст? Самому Тексу?
  
   - Вероятно.
  
   - У меня есть свиток Frings. Стоит ли добавить его к остальным? Рамон с нетерпением ждал этой информации.
  
   - Хороший. Он только что отправил напоминание.
  
   - Приехать…
  
   Она проводила его к двери мастерской в ​​дальнем конце дома, на первом этаже. Там, включив свет, она подняла крышку рояля, сыграла на клапане, опустила деку, повернула металлическую массу основания кровати. В прямоугольной камере размером двадцать пять на тридцать сантиметров были сложены десятки файлов разных цветов, заполненных листами самолетной бумаги, в хорошем порядке и классифицированных по номерам.
  
   - Вот так, - сказала девушка. Скажи Рамону, что я сожгу коды, как договорились, в случае тревоги.
  
   - Если вместо этого отдашь их мне?
  
   Девушка выглядела удивленной.
  
   - Но… их здесь нет, посмотрим. Рамон ...
  
   Она замолчала. Затем уклончиво:
  
   - Если он не сказал тебе об этом, это не для меня. Ролл Frings в магазине, подождите минутку.
  
   Коплан предпочел последовать за девушкой в ​​магазин. Она протянула ему цилиндрическую коробку длиной около сорока пяти сантиметров.
  
   - Куда собираешься? она спросила.
  
   - Я припарковался за собором. Я немедленно ухожу.
  
   - Возьми обратно документы Рамона. Он не в опасности?
  
   - Нет, но он должен быть осторожен.
  
   - Текс знает?
  
   - Да, это само собой разумеется.
  
   - Ну… Удачи, и все будет хорошо!…
  
   Коплану пришлось приложить огромные усилия, чтобы не ускориться втрое.
  
   Фондан, умный, как обезьяна, не присоединился к Фрэнсису, пока не узнал, что находится в безопасности за Бельведером короля Мартина, в двух шагах от улицы Рамблас.
  
   - Затем ? - взволнованно спросил он.
  
   - Если бы у меня было столько травы в Национальной лотерее, - проворчал Фрэнсис, - король Аравии мог бы отдать мне свои нефтяные скважины, я бы заплатил им наличными! ... Вы знаете, что я ношу в этом проклятом портфеле? В архивах Баско не больше и не меньше!
  
   - Нет ! И куда мы идем с этим сокровищем?
  
   - В консульстве. Жаль, что по инструкции.
  
   Прибыв на площадь Каталонии, они направились прямо во французское консульство.
  
   «Нам нужна машина немедленно», - объяснил Фрэнсис. Автомобиль с дипломатической неприкосновенностью. Мы направимся в Перпиньян и заберем машину, которую оставил Матадор. При необходимости можем использовать.
  
   - Когда "кричат" Матадор, коррида не окончена? - иронично сказал Фондане.
  
   - Нет… не для всех. - Арена все еще нуждается в уборке, - парировал Фрэнсис.
  
   - Детские забавы, ведь у нас есть бумажки лидера сети.
  
   Коплан колебался Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  ваш.
  
   - На самом деле, - сказал он, - мне интересно, действительно ли Баско является лидером этой сети. Девушка, которая управляет магазином на Фернандо-стрит, рассказала мне о человеке по имени Текс. И то, как она мне об этом рассказала, меня не слишком успокаивает ...
  
   Они прибыли к зданию французского консульства. Коплан невозмутимо громко позвонил в звонок. Fondane maugréa:
  
   - Что я хочу снова съесть, я! Я бы отдал все архивы Матадора за хороший перец. Не ты ?…
  
   Три дня спустя в Париже конференция собрала в офисе Старика четырех человек, занимавшихся делом Рошона. То есть: Коплан, Фондан, Дулье и, конечно же, сам Старик.
  
   Дулье, великий специалист по секретным кодам и невидимым письмам, ликовал. По его мнению, архивы, привезенные из Барселоны, по крайней мере, стоили легендарного сокровища Али-Бабы.
  
   - В этих копиях отчетов есть все! - прокомментировал Дулье, качая большой круглой лысой головой. Неопубликованные подробности о трех зонах Москвы, планы баз в Кадисе, коммунистические арсеналы в районе Рапалло, подробности о новой СС в Бонне, советских планах по покорению космоса ...
  
   Он взял менее восторженный тон, чтобы добавить:
  
   - Еще есть много секретов, которые у нас украли! Инсталляции Иль-дю-Леван, конфиденциальные зарисовки из картографического бюро Гайаны, список наших будущих разработок на Таити ...
  
   - А свиток, что это все-таки? проворчал Старик.
  
   Дулье скромно улыбнулся:
  
   - Я принял это за хороший рот… Людвиг Фрингс, немецкий агент сети Basco, передает свою информацию в виде ультрасовременных музыкальных композиций. Заметки, в зависимости от их положения в штате, становятся ключевыми словами. Простая, практичная, безопасная система.
  
   - Действительно, находка, - признал Коплан. Дулье рассмеялся.
  
   - Это даже довольно забавно, - уточнил он. Эту сонату, которую вы мне принесли, я играл на фортепиано! Что ж, я не шучу: это не более экстравагантно, чем какие-то чертовски современные произведения, Джон Кейджес и тому подобное. Но на самом деле это пост, в котором говорится о химикатах ... Вот увидите, я прояснил.
  
   Старик вмешался:
  
   - Говоря о химикатах, пищевая сода действительно была тем же продуктом, следы которого мы обнаружили во внутренностях Рочона и Мадзини. Между прочим, это довольно загадочный продукт, и он должен быть немецкого происхождения. Серная кислота, аллоксантин и… еще что-то. Как известно, мало растворимых малонилмочевины, которые были бы одновременно бесцветными и совершенно безвкусными. Этот. Это уникальный анестетик: быстрый, необнаруживаемый, чудо, что! ...
  
   Коплан пожал плечами.
  
   «Все это очень обнадеживает», - сказал он. Но факт остается фактом: все нужно начинать заново. Баско, у нас есть доказательства, был только судебным исполнителем в этой сети. Босса зовут Текс. А этот Текс… ну, мы не знаем, кто это. В конверте, который Баско отправил в Перпиньян, говорится, что Текс нетерпелив, но это ничего не говорит нам о человеке по имени Текс.
  
   - Я старался изо всех сил, - сказал Старик. Был произведен обыск в комнате Мадзини, а также в квартире Баско в Перпиньяне. Архивы Барселоны не дают ключа к разгадке загадки ...
  
   - А Луиза Мельбур, - продолжил Коплан, - поклялась, что даже не знает о существовании этого текса.
  
   Старик кивнул и заключил:
  
   - Следовательно, необходимо возобновить расследование. К счастью, теперь у нас есть главный актив: Людвиг Фрингс. Я уже связывался с нашим коллегой из Штутгарта. Он начал свое расследование ...
  
   Коплан и Фондан уставились на Старика. Он прошептал:
  
   - Наш друг из Штутгарта - Мартин Сигель. Он немец эльзасского происхождения. Он ассистент хирурга в частной клинике ... Я не хочу его ставить в этом вопросе, он мне слишком дорог для других назначений. Тем не менее он вас поддержит. У вас назначена встреча с ним в среду в восемь часов вечера в баре отеля «Бреннер». Вы знаете Бреннера, Коплан?
  
   - Да, это минута от вокзала, если я правильно помню? ...
  
   - Идеальный. Сигел - высокий лысый парень с голубыми глазами. Его размер составляет 1,82 м. Я покажу вам его фотографию. Инструкции, пароли и документы будут доступны вам с 10 утра завтра. А теперь кое-что еще: что мне делать с вашим датчанином Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  е? Правосудие этого не требует, я это еще раз лично убедился.
  
   Коплан категорически ответил:
  
   - Она должна оставаться в каюте до тех пор, пока названный Текс не прижат! К тому же я ей объяснил, и она со мной полностью согласна ... Но согласитесь, ситуация нетривиальная: эта девушка клянется мне, что работала во Франции агентом абвера; и мы, у которых есть подлинные файлы абвера, вынуждены сказать ему, что это неверно.
  
   Старик смущенно почесал подбородок.
  
   - Да ... да ... Эта история сбивает с толку.
  
   Фондане, не произнесший ни слова за всю беседу, вдруг вскрикнул, взглянув на Старика с немного удивленным видом:
  
   - Но в любом случае, эти известные файлы, о которых мы постоянно говорим, уверены ли мы, что они содержат? Мы основываем наши исследования и проверки на этих немецких списках; но нет никаких доказательств того, что они строго обновлены. Может быть, нацисты создали особую суперсекретную сеть? Организация, агенты которой нигде не значились?
  
   - Исключенный ! ответил Старик, его лицо было почти разъяренным. Полностью исключен, Фондане ... В то время вас не было с нами, и это объясняет то, что вы только что сказали. Но я могу гарантировать ценность нашего файла. Наши списки, повторяю, являются подлинными документами, происходящими непосредственно из немецких архивов. Более четырех лет наши агенты искали записи в гражданской и военной администрации Германии. Вдобавок на следующий день после крушения национал-социализма наши люди, сидящие на площади, собрали секретные файлы всех немецких спецслужб. Мы указали, сравнили, сопоставили эти архивы на всех уровнях. Я не часто утвердительно, но что касается этих карт, я стою процентов.
  
   Не ошеломленный обличительной критикой своего босса, Фондан ответил:
  
   - В данном случае вывод очевиден: Луиза Мельбур, бывшая любовница Жоржа Рошона, чертовски лгунья.
  
   - Конечно, продолжил Старик. Но что меня беспокоит, так это следствие, которое неизбежно следует из этого вывода: куда, черт возьми, она идет, эта датчанка, забивая нам головы своей историей об Абвере? Чтобы так нагло лгать и прибегать ко лжи, которая может иметь для нее серьезные последствия, у нее должны быть важные причины. Либо она хочет направить нас по ложному пути, либо любой ценой хочет помешать нам что-то увидеть, открыть еще более сенсационный факт о сети Баско-Рочон-Мадзини ...
  
   Повисло довольно долгое и напряженное молчание. Наконец Коплан пробормотал, пожимая плечами:
  
   - Это может быть глупо, но я все же считаю, что Луиза Мельбур искренняя. И мне чертовски любопытно узнать, чему нас научит Людвиг Фрингс.
  
   Он сделал паузу, затем добавил:
  
   - Если мы найдем этого парня по адресу Кемерштрассе, конечно.
  
   Однако в следующую среду в баре отеля Brenner в Штутгарте первым серьезным предложением, которое Мартин Сигель произнес после обычных приветствий и паролей, было именно:
  
   - Я нашел вашего Людвига Фрингса по указанному адресу. Не думаю, что дело выглядит так уж плохо.
  
   Коплан и Фондан почувствовали облегчение.
  
  
  
  
  
   12
  
  
   Мартину Сигелю было чуть больше сорока лет. Сложенный как атлет, элегантный и утонченный, он обладал выгодной осанкой и тем несколько снисходительным видом, на который охотно влияют врачи, которые привыкли рассеивать тоску пациентов несколькими небрежными словами.
  
   Его высокий рост, его уверенность, его свежий румяный цвет лица вызывали у него определенное соблазнение, несмотря на его почти полностью лысую голову. В его голубых глазах было что-то вроде властного беспечности, но за этой беспечностью чувствовалась строгость сообразительности, ловкость во всех смыслах, наделенная обширным и сложным интеллектом.
  
   «У меня сегодня мало для тебя времени», - сказал он. Я беру смену без четверти девять.
  
   Он многозначительно посмотрел на барные часы. Было десять минут девятого.
  
   Бармен принес два коньяка. И аперитив к Коплану. Трое мужчин поджарили тосты. Сигел сделал глоток спиртного, затем, помахивая стаканом в аккуратной руке, почти небрежно спросил Фрэнсиса:
  
   - Вы спешите пройти Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  к действию?
  
   - Очень.
  
   Сигел кивнул.
  
   Только что вошли две пары, которым пришла в голову неудачная идея сесть прямо за соседний столик.
  
   «Я недостаточно знаю об этом случае, чтобы дать вам правильный совет», - прошептал доктор. Но если у вас есть немного времени, я приглашаю вас пойти со мной. Мы можем изучить это вместе.
  
   - Отличное предложение, - согласился Френсис.
  
   Они выпили свой стакан. Немец заплатил за напитки, и они вышли из бара.
  
   «Моя машина рядом, - сказал Сигел. Приехать…
  
   Пошел небольшой холодный дождь. Доктор задрал ворот своего пальто из верблюжьей шерсти. Они ускорили шаг, свернули за угол и подошли к ряду припаркованных машин. Лимузин Сигела представлял собой мощный новенький черный Боргвард.
  
   - Куда мы идем ? - спросил Коплан.
  
   - В клинике. Я ухаживаю за детьми три раза в неделю ... Нам будет комфортно болтать в моем офисе.
  
   Через несколько минут, пройдя через Хегельплац и кладбище Хоппенлау, Боргвард плавно въехал во двор внушительного кирпичного здания на углу Зайденштрассе и прилегающей улицы.
  
   - Это клиника, - объявил немец. - Не знаю, слышали ли вы когда-нибудь о докторе Хьюго Липфере?
  
   «Ну нет, - признался Коплан.
  
   - Он мой начальник, а это его частная клиника. Мы занимаемся только одной специализацией: раком горла. Липфер в этой области - замечательный человек… С хирургией и пластикой органов он творит чудеса… Излишне говорить, что у нас роскошная клиентура.
  
   Говоря это, он проводил Коплана и Фондейна к крыльцу заведения. Холл и широкий коридор были ослепительно чистыми; непрямой свет имел бледно-голубоватый оттенок.
  
   На первом этаже они вошли в небольшой офис, обставленный очень скромно, но роскошно: массивный дубовый стол, коричневые кожаные кресла, настольная лампа на бронзовом основании, жемчужно-серый металлический шкаф для папок.
  
   «Пожалуйста, - сказал он, указывая на кресла.
  
   Он пересек комнату, открыл дверь с двойной обивкой, включил свет.
  
   «Вспомогательная операционная», - прошептал он, оглядывая большую комнату с белыми стенами.
  
   «Хорошая штука», - сказал Фрэнсис, увидев два мобильных стола, сверкающие хромированные устройства, стеклянные шкафы, полные хирургических инструментов.
  
   Мартин Сигель пошел проверить, закрыта ли другая дверь в комнате, вернулся по своим следам, выключил свет и закрыл мягкую дверь.
  
   «А теперь я послушал тебя», - сказал он, садясь за свой столик. Не думаю, что нас будут беспокоить, в данный момент ничего серьезного не происходит ... Почему вы хотите посмотреть этот Людвиг Фрингс?
  
   «Дело очень простое, - начал Фрэнсис. Благодаря доносу мы обнаружили сеть, которая действует во Франции и в других странах. Названный Фрингс является частью этой организации. Я рассчитываю, что он скажет мне настоящее имя и точный адрес некоего персонажа по имени Текс, который должен быть лидером банды. Пока я собрал только трупы: два в Ментоне, один на линии Нарбонна-Барселона ...
  
   Коплан в общих чертах резюмировал более ранние этапы своей миссии. Когда он замолчал, Сигель с улыбкой прошептал:
  
   - Может, это жена Рошона, глава этой сети.
  
   - Или сама Луиза Мельбур? Фрэнсис ответил, просто чтобы показать, что юмор его не шокировал.
  
   Фондане, игравший с зажигалкой, задумчиво сказал:
  
   - На мой взгляд, это Гитлер. Гитлер, который уехал в Ментон, чтобы лечить ларингит, и который шпионит в свободное время. Вы заметили, что Рошон, Мадзини и датчанин утверждают, что работали на абвер? ...
  
   Сигель возразил:
  
   - Если бы Гитлер был жив, русские уже назначили бы его губернатором Восточной Германии! По крайней мере, здесь ходят такие шутки ... Сказав это, как вы собираетесь поступить с Людвигом Фрингсом?
  
   «Без лишней суеты», - категорично сказал Фрэнсис. Я хочу сразу перейти к делу. Как только я получаю хорошее представление о существовании этого Фрингса, я схватываюсь с ним и заставляю его выплюнуть свое признание.
  
   Улыбка доктора снова появилась на его губах.
  
   - Думаю, ты удивишься. И даже очень удивился ... Если бы я не знал ценность вашей информации и серьезность, с которой Старик управляет Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  операции, я был бы склонен полагать, что это была розыгрыш, студенческий розыгрыш ... Я видел Людвига Фрингса. И я провел небольшое исследование. Поскольку я нахожусь на ночном дежурстве, это дает мне часы свободы днем. Фрингс и полная противоположность классическому представлению о шпионе ... Он 64-летний мужчина, невысокий, толстый, довольно грязный, почти уродливый. В прошлом музыкант и даже победитель Кельнской консерватории, частичный паралич левой руки положил конец его карьере. Сейчас он работает в социальной службе Минтруда инспектором чего-то неизвестного. Кстати, его обязанности позволяют ему посещать все фабрики и лаборатории в провинции, что неплохо.
  
   «По крайней мере, вы, - удовлетворенно заметил Копленд, - вы активный и позитивный человек. Как вам лучше всего загнать герра Фрингса в гарпун?
  
   - Хорошо ! Я думал об этом четверть часа ...
  
   Он добродушно рассмеялся и объяснил:
  
   - У меня есть способность слушать людей, размышляя над своими идеями. Это очень странно, правда? ...
  
   Он встал, сделал несколько шагов по комнате.
  
   - Я слышал, что Людвиг Фрингс дважды в неделю, по вечерам, в музыкальной школе на Планкштрассе дает уроки теории музыки. Как известно, мы, немцы, любим музыку. Во всех городах есть вечерние занятия, бесплатные, которые позволяют людям посвятить себя либо игре на инструменте, либо, проще говоря, познанию великих музыкальных произведений ... Короче говоря, именно этим вечером Фрингс развязал себе узел. Урок теории в половине одиннадцатого. Следующее ее занятие - суббота.
  
   Коплан взглянул на часы; сделал краткий подсчет, несмотря ни на что, немного колеблясь:
  
   - Чтобы преуспеть, я должен действовать сегодня вечером. Я признаю, что это опасно: импровизированные операции никогда не бывают лучшими. Но с другой стороны, я вынужден ограничить свои приготовления; может быть система оповещения, которая сработает через определенную задержку. Смерть Рамона Баско может вызвать тревогу. Если Людвиг Фрингс пропадет, все потеряно.
  
   Сигел кивнул, Коплан продолжил:
  
   - Вы говорите, что Фрингс заканчивает урок теории музыки около половины одиннадцатого?
  
   - Да.
  
   - Так что у нас больше часа, чтобы разложить батареи и осмотреть окрестности этой школы на Планкштрассе ...
  
   - Да.
  
   - Если рассчитать время наших действий как можно точнее, мы сможем добиться успеха за три четверти часа ... Не могли бы вы в это время уйти отсюда, чтобы протянуть нам руку помощи?
  
   - Да, я дам указания дежурной медсестре. На данный момент у нас под наблюдением всего пять пациентов.
  
   - Я намерен действовать классическим путем, то есть не пытаясь отполировать. Мы привезем Фрингса прямо сюда. Этот скромный небольшой офис кажется мне идеальным местом для тихой беседы.
  
   Сигел приподнял брови.
  
   - Эй, как дела! - сказал он немного насмешливо. Старик сказал мне, чтобы я не промок в этом деле. Кроме того, здесь есть клиника; репутация заведения находится на ...
  
   - Не волнуйся, - вмешался Фрэнсис, - я вовсе не хочу тебя скомпрометировать. Я смогу действовать незаметно. Что касается молчания Фрингса, то это тоже мой случай.
  
   - Хорошо, - согласился Сигель, я вам доверяю.
  
   В глазах молодого хирурга вспыхнуло небольшое металлическое сияние. Коплан почувствовал, что этот парень ненавидит приключения и тяжелые удары.
  
   Сигел взял лист белой бумаги.
  
   «Это географическое расположение», - сказал он, быстро и уверенно проводя серию сильно нажатых линий. Мы здесь за кладбищем, которое вы, возможно, видели, когда приехали. В центре города находится Театральная площадь. К югу, дальше Дворца правосудия, Планкштрассе изгибается. Школа там, в двухстах метрах от перекрестка Герокштрассе ... Что касается дома Фрингса, то он у нас здесь, немного восточнее, в конце Кернерштрассе.
  
   - Парк рядом? - внимательно настаивал Коплан.
  
   - Да, здесь проходят ворота Schloss Garten, по диагонали на улицу, между парком и домом, где живет Фрингс, должно быть около тридцати метров.
  
   Коплан подумал полминуты, потом:
  
   - Если мы пронесем вашу машину по парку, мы можем организовать наблюдение в следующих трех точках: на углу Кернерплац, на углу Неккарштрассе и в Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  непосредственная близость к дому. Что вы думаете ?
  
   "Со стратегической точки зрения это неплохо", - сказал Сигел неубедительным тоном. Меня беспокоит дождь.
  
   Он посмотрел на Коплана, затем на Фондана, затем вернулся к своему топографическому эскизу.
  
   - Видите ли, Фрингс не собирается идти три четверти часа под дождем, чтобы добраться до дома. Однако, если ему когда-нибудь захочется сесть в такси, все готово. Это не перед дверью своего дома, а в присутствии резкого водителя, которым мы сможем управлять.
  
   Коплан утвердил:
  
   - Ты прав, Сигел ... Я не хотел вмешиваться в музыкальную школу, потому что боялся смутить учеников. Выход из вечернего класса не является сдержанным. Но с этой стороны дождь нам скорее сослужит ...
  
   - Это мое мнение, - сказал доктор. И у этого решения есть еще одно преимущество: чтобы вернуться сюда с Планкштрассе, мне не нужно ехать через центр города.
  
   - Давайте прямо сейчас составим наш боевой план, - предложил он, время на исходе.
  
   Фондан подошел и внимательно изучил рисунок.
  
   Они спорили еще десять минут, чтобы определить механизм маневра, который они собирались совершить. Затем Мартин Сигель вышел из офиса, чтобы сказать несколько слов дежурной медсестре. Дежурила Швестер Альмина; однако Сигел был на высоте с этой молодой и хорошенькой медсестрой ...
  
   Они прибыли задолго до часа в район Планкштрассе. Хирург, не выходя из машины, предложил сигареты.
  
   «Не нужно промокать», - сказал он. Мы займем свои позиции незадолго до Х.
  
   Коплан, сидевший впереди, спросил, пыхтя дымом:
  
   - Скажите, Сигел, как вы попали на эту вторую работу на службе у Старика?
  
   - У меня есть двоюродные братья и сестры, французы, которые живут в Эльзасе… В 1943 году я был врачом в военном госпитале в Бельгии, в Спа. В то время многие из нас знали, что фюрер, несмотря ни на что, поставит свою личную славу выше Германии. Мы были трезвыми. Однажды вечером меня посетила пожилая женщина. Она была невесткой одного из моих дядюшек. Она пришла просить меня предоставить информацию Второму французскому бюро ... Я не колебался, я пошел пешком. Я предал Германию, но эта Германия, которую я предал, была уже мертва, охваченная надвигающейся катастрофой. Я сказал себе, что таким образом могу служить будущей Германии и Европе… События подтвердили мою правоту.
  
   - Вы знаете старика?
  
   - Да. Я встречал его много раз ...
  
   Он улыбнулся и ласково прошептал:
  
   - Но я забыл, где и при каких обстоятельствах.
  
   Коплан посмотрел на часы, вытащил из кармана пальто маузер и быстро проверил.
  
   «Пойдем, - сказал он, - сейчас самое время… И самое главное, не забывай, что мы должны сохранить его живым, вот этого. Мы разыгрываем наш последний козырь, если он хочет убить себя, как Рамон Баско, он сделает это после, а не до этого.
  
   Двери черного Боргварда открылись, трое мужчин вышли. Они расстались на углу Росслинвег, тихой и пустынной небольшой улицы, где стояла черная машина.
  
   Коплан направился прямо на Планкштрассе. Дождь все еще шел, и на мокрых тротуарах тянулись полосы света, которые, казалось, мерцали ...
  
  
  
  
  
   13
  
  
   Большая электрическая лампа, защищенная металлическим плафоном, висела над воротами музыкальной школы и освещала перед зданием ясный свет, в котором мерцали струйки дождя.
  
   Учащиеся вечерних классов быстро уходили, одни или группами, и бегали всю ночь, не задерживаясь. Декабрьская ночь была скучной, почти враждебной, и все, казалось, спешили домой.
  
   В 10:40 Людвиг появился в воротах, быстро выглянул на улицу, поднял воротник своего старого махрового пальто, натянул фетровую шляпу и двинулся с потрепанным полотенцем под правой рукой.
  
   Коплан, к своему удивлению, почувствовал некоторую жалость к нелепому человечку. В его усталом лягушачьем лице, в его бледном лице, в его седой короне, торчащей из-под гротескной круглой фетровой шляпы, было что-то прискорбное, болезненное в Фрингсе.
  
   Преследуя странное чувство, которое он испытывал, Фрэнсис покинул темный угол, где он скрывался. Сложив плечи, он последовал за Людвигом Фрингсом под дождь.
  
   К Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  auto_awesome
  Язык оригинала: корсиканский
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  На углу Марквардтштрассе он ускорил шаг. Но именно в этот момент звук подошв по мокрому асфальту заставил его притормозить. Мимо него пробежал молодой блондин в темно-сером плаще.
  
   Коплан подавил проклятие, когда увидел, что молодой блондин догнал Фрингса, заговорил с ним со смехом и вернулся к нему.
  
   Фрингс и блондин - скорее всего, студент-теоретик музыки - вместе пошли в сторону Хайдехофштрассе. И Коплан гадал, что он собирается делать.
  
   Но на перекрестке Штраусвег, всего за сотню ярдов до предела, установленного Франциском для своего поля боя, двое мужчин обменялись рукопожатием и пошли по другой улице.
  
   Коплан с натянутыми нервами решительно прибавил шагу. Через несколько секунд он присоединился к старику в махровом пальто.
  
   «Простите меня, герр Фрингс», - начал он бок о бок с немцем.
  
   Последний повернул голову, полагая, что все еще имеет дело с одним из своих учеников.
  
   Именно тогда развернулась сцена, очень короткая и очень причудливая, которую Коплан не предвидел, и над которой ему пришлось долго размышлять после этого. Людвиг Фрингс посмотрел на Коплана, подпрыгнул, открыл рот, изрыгнул слово, всего одно:
  
   - Си (7)! ...
  
   Затем, явно напуганный, с подергиванием рта, он пошатнулся и уронил полотенце на мокрый тротуар.
  
   - Ахтунг, герр Фрингс (8), проворчал Френсис. Если ты меня не послушишься, я сломаю тебе лапу.
  
   Он показал свой маузер, положил обратно в карман.
  
   Белый как полотно Фрингс положил две открытые дрожащие руки на верхнюю часть груди.
  
   - Ich bin so müde, ахнул он, ich muss mich ausruhen… Bitte, Herr Moreau (9)…
  
   - А ты меня знаешь? Тем лучше! Давай, по дороге ... И прекрати комедию. Поднимите полотенце ...
  
   Старик подчинился. Коплан был в зубах, потому что вид Фрингса внушал ему величайшие подозрения. У этого друга Рамона Баско с его жалким собачьим видом, должно быть, было больше одной хитрости в рукаве.
  
   «Перейди улицу», - сказал ему Фрэнсис. Дайте мне свой портфель и не засовывайте руки в карманы, достаете, герр Фрингс?
  
   Они перешли улицу. В этот момент, выйдя из Росслинвега, в противоположном направлении появился мужчина крупного телосложения, одетый в нагрудник и в коричневой фетровой шляпе.
  
   Коплан прошептал Фрингсу:
  
   - Представь, что говоришь ... Я слежу за тобой, не забывай.
  
   Высокий парень в Лодене прошел мимо Коплана и Фрингса и посмотрел на них слегка удивленно. Лицо Фрингса, все еще белое, как воск, удивляло прохожих.
  
   Внезапно появился Фондане. Он следил за ходом операций издалека, и на случай, если он погнался за грузчиком, чтобы при необходимости вмешаться и нейтрализовать эту неприятность.
  
   Конец маневра прошел гладко. Фрингс был установлен за Боргвардом, между Фонданом и Копланом.
  
   Они обогнули город с запада. В этих кварталах остались следы войны; но новые здания образовывали впечатляющие выравнивания.
  
   Когда Коплан оказался со своими двумя товарищами и узником в маленьком офисе Мартина Сигеля в клинике Хьюго Липфера, он понял, что его чувства снова изменились. Пережив азарт битвы и радость победы, он теперь чувствовал себя охваченным тревогой. Обезоруживающая покорность Людвига Фрингса не сулила ничего хорошего. Старик не пробовал ни малейшего защитного жеста, ни малейшей трусости, ничего. В «Боргварде» во время путешествия он держал глаза закрытыми.
  
   - Итак, Фрингс? - начал Фрэнсис. Теперь, когда мы можем комфортно поболтать, расскажете ли вы мне, что означал ваш возглас изумления, когда вы увидели, как я появился рядом с вами в Штраусвеге?
  
   «Я… я был поражен», - пробормотал немец. Это было так ... необычно ... Придя из офиса в шесть часов, я нашла ... письмо. Меня просили указать, заметил ли я кого-то вокруг себя этого ... ну, человека, имя и описание которого были мне даны ... именно тебя! ...
  
   - Какое совпадение, не правда ли? - пошутил Фрэнсис. Но мы с тобой знаем, что это не совпадение, правда? ... Кто послал тебе это письмо?
  
   - Я не могу вам сказать.
  
   - Профессиональный секрет? Фрэнсис насмехался более резким голосом ... Разве вы не поняли, что вы здесь только для того, чтобы рассказать нам о своих маленьких секретах?
  
   - J Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  «Я ничего вам не скажу», - грустно сказал Фрингс. Если я говорю, я подписываю смертный приговор.
  
   - А если ты откажешься говорить, - продолжал Коплан, зуб за зубом, - тогда мы будем медленно тебя мучить?
  
   - Мне даже больше нравится, - устало сказал старик. Умереть, чтобы умереть, какое это имеет значение?
  
   Сигель вмешался.
  
   - Мы будем очень убедительны, Фрингс. Если бы это было так, я бы не стал ждать, пока не станет слишком поздно ... И не обманывай себя, мы не собираемся тебя убивать: это было бы слишком удобно. Конечно, слишком удобно для вас.
  
   Выпученные глаза бывшего музыканта незаметно затуманились.
  
   - Это вы себя обманываете, - с горечью сказал он, - у меня инфаркт ... И вот уже семь недель я чувствую себя в депрессивной фазе. Пытай меня, я, наверное, оставлю тебя только со своей старой тушкой в ​​руках ...
  
   «Ты шутник», - сказал Коплан. В нашем бизнесе болезнь сердца вряд ли возможна… Где вы с этой историей о химикатах, которых с нетерпением ждут ваши друзья?
  
   «Мои друзья слишком торопятся, - сказал Фрингс. Я подготовил почву, но я еще не смог получить формулу, которую меня просили.
  
   - Какая формула?
  
   На этот раз старик взял насмешливый тон:
  
   - Вы ведь много чего знаете, инспектор Моро? Но вам хотелось бы узнать больше. Не рассчитывай на меня.
  
   «Вот что мы увидим», - резко возразил Коплан.
  
   Он подошел к Фрингсу, бросил ему в лицо каштан.
  
   «Снимай пальто», - приказал он.
  
   Фрингс так и сделал.
  
   «Твой пиджак и брюки», - приказал Фрэнсис.
  
   Старик повиновался.
  
   - А теперь остальное, - яростно сказал Коплан.
  
   Когда Фрингс был полностью обнажен, в кабинете воцарилась тяжелая и мучительная тишина, своего рода драматическое перемирие. Коплан хотел деморализовать старика, унизить его, сломить его моральные и нервные силы.
  
   - Вы еще не готовы говорить, - спросил он, глядя на арестанта.
  
   - Нет.
  
   - Идеальный. Иди сюда. Как вы увидите, нам повезло, что у нас есть материал, который очень хорошо подходит для того, чем мы хотим заниматься ...
  
   Фрингса отвели в соседнюю комнату, затем положили на один из операционных столов и надежно сковали.
  
   Мартин Сигель открыл один из стеклянных шкафов и вернулся к Фрингсу.
  
   - У нас ужас насилия, заметьте, - сказал он старику ... Кровавые пытки, ожоги красного железа, которым вонзают в плоть, нет, это мерзко ... Я забиваю ногти в твои ноги. , Frings. Ногти нового типа. Без молотка и ударов. Смотреть…
  
   В правой руке Сигель держал пузырек с концентрированной серной кислотой; в левой руке плотный картон.
  
   - Этот ящик, - самодовольно объяснил он, - твоя плоть ... Эта жидкость, это мои ногти ...
  
   Он пролил на картонную коробку две-три капли кислоты. С легким пузырем купорос съел весь картон, протыкая его насквозь.
  
   Сигель бросил коробку в белую эмалированную посуду.
  
   - По-прежнему нечего сказать, Фрингс?
  
   - Что вы хотите узнать ? - сказал старик, сжав горло.
  
   Коплан, серьезное лицо приблизилось.
  
   «Мы хотим знать все, что вы знаете, Фрингс», - ответил он.
  
   «В двух словах», - вздохнул Фрингс, закрывая глаза. Я мечтал стать великим музыкантом, но судьба этого не захотела ... Через несколько лет после моего замужества моя жена умерла от туберкулезного менингита ... Этот траур что-то убил во мне, я больше никогда не открывал заново тот творческий энтузиазм, который делает великих артистов … Оставшись один с двумя детьми, я стал оркестровым музыкантом, чтобы зарабатывать себе на жизнь и жизнь своих двух сыновей… В 1933 году паралич лишил меня левой руки. Для меня это был конец. Пришлось позаботиться о себе ... В 1941 году, поскольку я не был мобилизован в армию, мне предложили служить в Германии в качестве агента абвера.
  
   Коплан взорвался:
  
   - О нет ! Эта история о немецкой СС, мне она надоела. Это процесс, что ли? ...
  
   Фрингс, лежавший обнаженным на столе, открыл глаза и уставился на Коплана.
  
   - Я говорю правду, почему ты злишься?
  
   - Потому что вы пятый агент сети Basco, по поводу которой мне дан тот же лейтмотив: Абвер! Но это не правда! У нас есть имена и записи всех сотрудников Абвера. Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  «Если бы это было реальностью, о чем вы говорите», - вздохнул Фрингс. Иногда мне снится, что я не был шпионом и что моя старость заканчивается тишиной и покоем ... Вы можете представить, что я бы согласился снова заняться этой ужасной профессией, если бы они не были рядом со мной. Сила? ...
  
   - Который ? - сердито настаивал Коплан.
  
   - Рамон Баско.
  
   - Какими средствами он вас заставлял?
  
   - Моя служба в абвере… Я родился в Момбахе, небольшой деревне, расположенной к югу от Экс-ла-Шапель… Эта немецкая деревня стала бельгийской по Версальскому договору в 1919 году… В 1940 году она снова стала немецкой; чтобы снова стать бельгийцем в 1945 году ... Я объясню вам эту историю, чтобы вы поняли остальное. Два моих сына жили в Бельгии. Один - заместитель директора крупного банка в Валлонии, другой - глава аппарата министерства ... Если Рамон Баско передал бельгийским властям документы, подтверждающие мой статус бывшего немецкого шпиона, мои сыновья были опозорены и изгнаны. Бельгии. Я думал о своих внуках, я жертвовал собой. Не по моей и не по их вине судьба над нами смеялась ...
  
   - Но потом ? - сказал Коплан, чей гнев утих. Я все меньше понимаю ваше упрямство. Назовите нам имя вашего сетевого администратора, это в ваших интересах ... Мы немедленно загоняем его в угол, и вы освобождаетесь от этого шантажа.
  
   - Да ... Беда в том, что я не знаю его, руководителя этой сети, который насильно завербовал меня. Матадор вел игру.
  
   - Баско мертв, - сказал Коплан, - тебе больше нечего бояться с этой стороны.
  
   - Я знаю это. Это было написано мне сегодня. Точно предупредить меня. В случае, если вы обнаружите сетевое соединение, и в случае соблазна предать, МЫ немедленно примем меры против моих сыновей.
  
   Коплан проворчал:
  
   - Вы говорите НА… Что означает: Текс?
  
   - Да…
  
   - Вы не знаете, кто такой Текс?
  
   - Нет.
  
   Сигел небрежно сделал два шага и встал рядом со столом, на котором лежал Фрингс.
  
   - Посмотрим, не проснется ли вдруг твоя память ...
  
   Он поднял правую руку, в которой находился пузырек с купоросом. Фрингс хрипло ахнул:
  
   - Нет, пожалуйста!… Клянусь… Не… НЕТ!…
  
   Его рот дико открылся. Сигел остановил свой жест, нахмурился, наклонился вперед:
  
   - Мое слово ! Это…
  
   С профессиональной быстротой он поставил пузырек с купоросом, бросился к шкафу, схватил стетоскоп, воткнул рецепторы в уши и стал слушать Фрингса.
  
   - Несомненно, - произнес он, изумленный, его «кричат»! У него действительно было сердце, чертов старый идиот! ...
  
   Коплан выглядел ошеломленным.
  
   - Наша последняя карта, он обронил вневременным голосом… Победа была у нас под рукой…
  
  
  
  
  
   14
  
  
   Мартин Сигель явно не мог с этим справиться. Внезапно он потерял надменный и беспечный вид.Он снова склонился над обнаженным телом Фрингса и провел стетоскопом по груди старика.
  
   Хмурый вид на губах хирурга был красноречивее любого слова.
  
   Фондане, фаталист, пробормотал:
  
   - Начинаем с нуля, тоже плохо! ...
  
   Но Сигел, отрывая стетоскоп, сказал, глядя на Фрэнсиса:
  
   - У нас может быть небольшой шанс, Моро ... Тиратрон-стимулятор ...
  
   Коплан вздрогнул:
  
   - У вас есть один ?
  
   - У нас даже двое! По одному в каждой комнате. Давай, помоги мне. Быстро !…
  
   Вслед за доктором Фрэнсис бросился в конец комнаты. Сигель резко снял клеенку, скрывавшую устройство, очень похожее на большой радиоприемник. Они вдвоем подняли машину и отнесли к столу, где лежал труп Фрингса.
  
   «Размотайте провода», - скомандовал Сигель. Розетки вон там, возле микроскопа.
  
   Фрэнсис начал разматывать ряд красных, белых и синих электрических проводов.
  
   - Ждать ! воскликнул доктор. Не подключайте, объясню ...
  
   Хирург, со своей стороны, заканчивал подготовку длинных стальных игл, очень заостренных на одном конце, но с черными и матовыми бусинами на другом.
  
   Он положил восемь таких игл на тележку справа от себя. Затем он присоединился к Коплану в дальнем конце комнаты.
  
   - Можешь воткнуть розетки, - сказал он Франку. Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  То есть, выключатель здесь ... Когда я поднимаю левую руку, вы нажимаете на рычаг; когда я машу рукой в ​​сторону, ты выключаешь зажигание.
  
   - ХОРОШО.
  
   Фондан спросил Сигеля:
  
   - Я могу вам помочь ?
  
   - Да… Вы будете держать тело в сидячем положении… Наденьте резиновые перчатки, которые лежат на этом столе, и передайте мне пару…
  
   Фондане быстро развязал кожаные браслеты и ремешок, на котором держались руки и грудь мертвеца. Затем он схватил толстые плечи Фрингса, расправляя толстую грудь старика.
  
   «Прекрасно», - кивнул Сигел. Держись, прежде всего.
  
   Затем к Коплану:
  
   - Готовьтесь…
  
   На панели настройки тиратрона загорелся красный свет.
  
   Сигель схватил одну из игл и провел ею по сердцу Фрингса. Резким и резким рывком, чрезвычайно точным, он воткнул иглу глубоко в плоть трупа. Затем последовательно посадил еще троих.
  
   «Теперь другая сторона», - сказал он сквозь зубы.
  
   Он нащупал спину мертвеца, заметил точки удара, воткнул в эту сторону четыре иглы.
  
   Восемь игл образовали двойной квадрат, в котором заключено сердце, которое больше не бьется.
  
   На розовом лбу хирурга выступил легкий пот.
  
   - Будь осторожен, - сказал он ...
  
   Он проверил руки, повернул голову в сторону двух регуляторов стимулятора, поднял левую руку.
  
   На панели управления устройства начали бешено мигать три маленьких зеленых огонька, а стрелки циферблатов задергались.
  
   Сигел, бледный, стиснутый зубами, с сузившимися от нервного напряжения глазами отслеживал счетчик пульса.
  
   Прошло шестьдесят секунд. Сигел взял стетоскоп, подождал еще двадцать секунд и махнул левой рукой. Зеленые лампочки перестали мигать.
  
   Врач немедленно приступил к аускультации сердца покойного.
  
   - Ничего, - объявил он. Начинаем сначала ... Я дал ему 130 импульсов, пошли на дубль.
  
   Он поднял руку, и операция началась снова. Ток, проходящий через электроды, проникал в область сердца, вызывая там электрические разряды длительностью пять сотых секунды со скоростью 90 возбуждений в минуту.
  
   Фондане внезапно воскликнул:
  
   - Двадцать богов! ...
  
   Отчетливо ощутимая дрожь пробежала по телу мертвеца. Сигел тут же махнул левой рукой, наклонился вперед и прислушался.
  
   - Без сомнения, - прошептал хирург, сияя глазами. На этот раз его двигатель работает ...
  
   Он выпрямился, удалил электроды, застрявшие в груди старика, приготовил повязки для лечения крошечных ран.
  
   «Я сначала сделаю ему укол», - решил он. Он не должен отпускать нас второй раз, дедушка! ...
  
   Людвиг Фрингс прошел долгий путь. Фактически, он был настолько мертв, насколько это возможно; и он был обязан своим возрождением только ученой стойкости исследователей из Гарварда, которые разработали тиратрон-стимулятор (10).
  
   Примерно в два часа ночи, после серии инъекций, которые Сигель сделал ему впоследствии, чтобы поддержать и укрепить его сердцебиение, Фрингс открыл глаза и запнулся, выглядя довольно сбитым с толку:
  
   - Wo sind wir (11)? ...
  
   «Отдыхай, Фрингс», - сказал ему Сигел, улыбаясь. Все в порядке.
  
   Воскресший закрыл глаза, вздохнул, затем поднял веки:
  
   - Я помню, он сказал ... Теперь вспомнил ... Ты меня серной кислотой обжег?
  
   «Нет, - ответил Сигел, - вы умерли в тот самый момент, когда я собирался начать работу. Ваше сердце перестало биться, мы разбудили его электричеством.
  
   Бывший музыкант пощупал грудь, нащупал повязки.
  
   «Тебе не стоило беспокоиться о себе», - сказал он, опуская голову.
  
   Его безрезультатное отчаяние было трагичным.
  
   Коплан подошел к кровати, в которой лежал Фрингс. Он положил руку старику на запястье.
  
   - Мы не собираемся больше вас мучить, Фрингс. Я думал о. Я даже много думал об этом ... Расскажу историю. Впоследствии, если вы мне доверяете, вы ответите на мой вопрос. Если ты мне не ответишь, я не буду настаивать ...
  
   - Я вас слушаю, - сформулировал больной, даже не открывая глаз.
  
   - Моя история - правдивая история, - начал Фрэнсис. И моего первого персонажа зовут Рочон. Это Жорж Рошон, который во время оккупации работал на немецкую службу. Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  ции, чудом избежал расправы за освобождение… В один прекрасный день он вернулся на службу. Но в глубине души он был напуган, очень напуган; и у него было только одно желание: бежать в Южную Америку, чтобы восстановить свою жизнь там, вдали от опасностей и угроз ... Затем есть молодая женщина, датчанка по имени Анита Мельборг; Поступив во время войны в абвер, она под угрозой шантажа вернулась к шпионажу. Она хотела сбежать с Рошоном, но он был убит ее сетевым менеджером. Затем у нас есть Франческо Мадзини, итальянец, которого тоже убил Рамон Баско по приказу главы сети ... Однако, если бы он согласился рассказать мне все, что знал, Мадзини не был бы убит. Но он боялся говорить. Почему ? Потому что у него над головой висел дамоклов меч ... Наконец, есть сам Рамон Баско, тоже напуганный, который покончил жизнь самоубийством, когда я собирался поднести к нему руку. Ловушка ... С тех пор, как я начал эту миссию, я пришел столкнувшись с одними и теми же препятствиями: террор, шантаж ... Людвиг Фрингс, вы назовете мне имя преступника, который ведет эту игру? Ты скажешь мне, кто прячется под именем Текс? ...
  
   Старик прошептал:
  
   - На голову моих внуков, клянусь, игнорирую. Только Рамон Баско, агент начальника полиции, знал начальника.
  
   «Я больше не сомневаюсь в твоей искренности», - очень спокойно сказал Коплан. Но затем я задаю вам другой вопрос: самое последнее сообщение, которое вы получили, предупреждение против меня, откуда оно пришло?
  
   - Из Монако.
  
   - Это был пустой конверт, на клееном ярлыке конверта было написано сообщение? Текст, написанный специальными чернилами?
  
   - Да ... Сожалею, что уничтожил этот конверт, отдал бы вам. Может быть, почерк помог бы вам узнать Текс ...
  
   - Я обойдусь без, Фрингс. Думаю, я наконец на правильном пути ... Ты согласен остаться в этой клинике до конца недели?
  
   - Да, почему ?
  
   - Если вы сделаете это по собственному желанию, все будет легко. До конца следующей недели твой ад закончится. Я обещаю тебе…
  
   - Скажите правду!
  
  
  
  
  
   15
  
  
   В пятницу вечером, после двух часов разговора со Стариком, Коплан получил то, что хотел: карт-бланш на последний раунд своего матча против неуловимого Текса.
  
   Однако Старик изо всех сил пытался преодолеть те немногие сомнения, которые, очевидно, оставались у него в голове.
  
   - Короче, - сказал он, озорно глядя на Коплана, - вы отказываетесь от победы по очкам? Это тебе нокаут? на финише? ...
  
   - Вы вообще не понимаете! - огрызнулся Фрэнсис. Это далеко не вопрос славы! Но я не хочу, чтобы меня обманывала внешность. Мы согласны с выводами, которые вытекают из конфиденциальной информации, полученной вами в конце дня: из двух оставленных нам подозреваемых мы спонтанно выбрали одно и то же. Это почти страховка от ошибки в суждении. Но если мы ошибались? ...
  
   - Вряд ли, - сказал Старик. Кроме того, остановив их обоих, мы сможем зажечь искру истины.
  
   Коплан пожал плечами.
  
   - Я предлагаю вам гораздо лучшее, - сказал он. Почему вы не хотите согласиться?… Предлагаю вам зрелище виновника в полном действии. Никаких недопониманий, никаких двусмысленностей; фактическое, неопровержимое и безупречное наблюдение. И я бы добавил, что есть момент, который вы не рассмотрели, по крайней мере, я считаю, что это так. Что, если бы двое наших подозреваемых были виновны? ... Отдавая приказ об их принудительном аресте, вы наверняка потеряете пятьдесят процентов своего задержанного.
  
   Старик не мог не улыбнуться.
  
   - Верно, - признал он. Я просто высморкался. Потому что, если между ними возникнет соучастие, им удастся сохранить ставку. Но, честно говоря, я тоже немного боюсь шока в ответ. У вас достаточно опыта, чтобы знать, что мероприятие, подобное тому, которое вы хотите организовать, неизбежно сопряжено с определенным риском. Несмотря на все принятые вами меры предосторожности, к результатам этой миссии может быть добавлен новый труп.
  
   «Конечно, отрицать эту опасность было бы самонадеянно», - признал Коплан. Однако я сделаю все возможное, чтобы избежать аварии. Я пошлю людей в Ментон и лично присмотрю за тем, кто подвергается наибольшему риску.
  
   - Что ж, мое одобрение! вдруг решил Старик. я тебе перезвоню Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Обязательное условие, которое я сформулировал в начале нашего интервью: юридические формы будут неукоснительно соблюдаться. Вы добавите в игру Эсиньи и Вотье. Я не хочу драться с судебной полицией любой ценой. Кроме того, нам потребуется надежное юридическое сопровождение, если дело перейдет в международную категорию.
  
   - Обещано! - сказал Фрэнсис, довольный тем, что наконец-то выиграл эту фигуру. Завтра утром буду в Ницце и гарантирую, что последнее выступление не затянется ...
  
   *
  
   * *
  
   В Ницце Коплан играл честно.Собрав инспектора Эмиля Эсиньи, инспектора Вотье, суперинтенданта Торсони и техника Луи Парио в одном из полицейских участков, он объяснил им всю историю сети Tex от А до Я в том виде, в каком она стояла в здании. свет последних событий в Ментоне, Перпиньяне, Барселоне и Штутгарте.
  
   - По-разному, - сказал он полиции, - мы все заинтересованы в результатах этого обширного расследования ... Я разработал план, который должен позволить нам почти наверняка загнать в угол таинственного Текса, нашего подозреваемого номер один. Для вас, Херсиньи, это будет эпилог тулонского дела. Для тебя, Вотье, это будет решение загадки двух трупов Ментона. Для вас, комиссар Торсони, это будет документ, который нужно добавить к файлам некоторых из ваших прихожан. Что до тебя, Парио ...
  
   Коплан посмотрел на техника.
  
   - Я взял на себя смелость побеспокоить вас, потому что нам понадобятся ваши услуги, как вы увидите ... Речь идет о заманивании наших подозреваемых в мышеловку. Я знаю, что ваша команда выполнила несколько сенсационных операций, используя прямое наблюдение "камера-микрофон". Я помню, среди прочего, дело с марсельскими фальшивомонетчиками и дело Монталини, банды наркоторговцев.
  
   Парио одарил легкой улыбкой, скромной улыбкой великана, уверенного в своей силе.
  
   - Мне нравится этот вид спорта, - признался он, кивая головой. И я только что получил несколько новых микрофонов, которые я хотел бы опробовать.
  
   Он достал из кармана картонную коробку размером со спичечный коробок. Открыл, вынул четыре булавки.
  
   «Признайся, это джоджо», - прошептал он, любя взглядом любуясь булавками. Каждая булавочная головка - это микрофон. Он полностью сделан под микроскопом (12) ...
  
   «Вы можете их использовать», - сказал Коплан. Остается выбор подходящего для наших целей помещения. Нам нужна красивая квартира, расположенная между Ниццей и Ментоном.
  
   Херсиньи, качая костлявой головой, сказал неприятным голосом:
  
   - Если вам подходит Болье, у нас есть довольно хорошо организованная студия, расположенная на бульваре Эдуарда-VII. Служебные цыплята используют эту квартиру, чтобы брать офицеров, которые выглядят слишком туго на ягодицах. Готовят их красиво, а магнитофоны записывают ...
  
   Коплан в восторге воскликнул:
  
   - Замечательный ! Надеюсь, мы сможем прикрыть камеру?
  
   - Я сделаю это своим делом! бросил Парио. Даже если мне придется работать там один день и одну ночь, я найду. Система люстр практически никогда не выходит из строя.
  
   «Пойдем сначала посмотрим эту квартиру», - предложил Фрэнсис. От этого зависит дальнейший маневр.
  
   Через четверть часа они прибыли в Болье. Парио и Коплан сразу же зарисовали
  
   Схема планируемой инсталляции: иглы-микрофоны, расположенные в четырех разных точках в главном зале, камера размещена в современной люстре с матовым стеклом.
  
   Парио, быстро подсчитав, объявил:
  
   - Не больше пяти часов работы. И я обещаю вам, что, войдя в ванную, вы все увидите, вы все услышите.
  
   - Отличная работа ! - сказал Коплан.
  
   Он посмотрел на свои наручные часы и добавил:
  
   - Увидимся сегодня в три часа дня, я дам вам последние объяснения и последние новости. Теперь мне нужно срочно нанести визит.
  
   В двадцать минут первого Коплан встретил Жермен Рошон в баре, где он впервые встретился с ней в начале этого месяца. Немного удивленная этим срочным и загадочным телефонным разговором, женщина показалась ей не слишком удобной.
  
   - Мне было интересно, что с тобой случилось, - сказала она, глядя на Фрэнсиса.
  
   - Расследование оказалось сложнее, чем я думала ... Мало того, что ваши обвинения против мужа обоснованы, но и установлена ​​причастность его любовницы, в этом деле замешаны и другие люди, предающие Францию.
  
   - Вы не видели моего мужа?
  
   Коплан колеблется Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  К. И он собирался сказать правду. Но страх расстроить эту женщину, сотрудничество с которой было необходимо, заставил его изменить свое мнение.
  
   - Да, я видел вашего мужа, - сказал он.
  
   - Где он ?
  
   - Он сейчас прячется в Барселоне… С той блондинкой, о которой ты мне рассказывал. Но будьте уверены, вам отомщут. Вдобавок вы получите деньги, на которые имеете право: не только вашу ежемесячную пенсию, но и половину всех активов, составляющих семейное наследство ...
  
   Глаза Жермен Рошон загорелись. Коплан незамедлительно возобновил:
  
   - По крайней мере, скоро вы заработаете три-четыре миллиона ... Только вы должны будете мне помочь. Что касается закона, мне приходится сбивать с толку мужчину, который продает информацию, которую ваш муж собирает за границу. Понимаете, нам нужны доказательства.
  
   - Я готов… помочь тебе. Но я…
  
   - Подожди, перережь Фрэнсис, я доберусь туда. Для нас недостаточно доказать, что ваш муж - шпион, мы должны показать, что он раскрывает секреты иностранной державе. Как только платеж будет установлен, вы очень быстро вернете свои деньги.
  
   - Объясни мне, что делать.
  
   - Все очень просто. Я приготовил два письма. Вы скопируете их от руки и отправите экспрессом по указанным адресам ... Этими письмами вы просите двух человек срочно навестить вас по делу, касающемуся как вашего мужа, так и самих этих людей.
  
   - Я не могу прилично принимать людей на той пенсии, где живу. Я ...
  
   - Дайте закончить, я тоже об этом подумал. С этого вечера вы поселитесь в квартире, расположенной в Больё. И мы заранее вместе повторим действия, которые вы предпримете, слова, которые вы скажете в присутствии каждого из наших посетителей. Вот две буквы ...
  
   Коплан продемонстрировал две подготовленные им машинописные страницы.
  
  
  
   Сэр,
  
  
  
   Хотя я не знаю вас лично, я думаю, что мой статус законной жены Жоржа Рошона дает мне право сделать тот шаг, который я делаю здесь.
  
   Не могли бы вы навестить меня в понедельник или вторник вечером, если возможно, незаметно, чтобы забрать документы, которые мой муж дал мне перед отъездом в мою поездку. Я буду ждать тебя с семи до восьми часов.
  
   Как известно, это сугубо конфиденциальный вопрос. И я надеюсь, что вы никому не расскажете об этом письме.
  
   С благодарностью…
  
  
  
   Вторая буква была почти такой же, с некоторыми вариациями. Он просто настаивал на намерении, выраженном Жоржем Рошоном, направить эти документы, если он не подает признаков жизни в течение пятнадцати дней с 5 декабря. И встреча была назначена между десятью и десятью тридцатью.
  
   Жермен Рошон положила страницы в сумку.
  
   «Это будет через час», - сказала она.
  
   - Хорошо. Но я попрошу вас показать мне письма, прежде чем отправлять их ... Мы вместе отправим их Больё.
  
  
  
  
  
   16
  
  
   К концу дня выпало несколько капель дождя, но вечер того понедельника в декабре был довольно мягким и приятным.
  
   В Болье, в ванной комнате на бульваре Эдуарда-VII, ждали четверо мужчин, все четверо задумчивые и молчаливые. Париот, техник полиции, наматывал медную проволоку на катушку. В спортивном костюме, обутые в сандалии на резиновой подошве, он сосредоточился на работе, а его мощные округлые плечи производили впечатление абсолютной безмятежности. Херсиньи сидел на табурете. Поставив ноги на перекладину сиденья и подняв колени, он держал в руках небольшую панель управления: два пластиковых переключателя, которые можно было активировать легким нажатием пальца и работать бесшумно. Вотье бесстрастно сел на край зеленой керамической ванны.
  
   Коплан стоял у коммуникационной двери, засунув руки в карманы своего серого твидового пальто.
  
   Телевизионный экран размером 50 на 70 сантиметров был прикреплен к стене шести футов высотой со стороны напротив двери. Маленький круглый динамик сидел один на стуле.
  
   Было ровно десять минут восьмого, когда от короткого звонка в дверь все четверо задрожали. Херсиньи включил два переключателя на своей маленькой доске, и экран постепенно загорелся. Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  обманывает.
  
   Прошла минута или две, и на экране появились персонажи, голоса которых можно было слышать в микрофон. Гостья Жермен Рошон, которую ввела в главную комнату квартиры, был невысокий толстый мужчина, элегантно одетый, с очень аккуратными волосами. Он поправил галстук-бабочку с каким-то старомодным кокетством и сказал манерным голосом:
  
   -… И не только вежливость, но и обязанность добрососедства. Короче, я почему-то чувствовал себя обязанным ответить на ваше приглашение ... Однако, и спешу вам сказать, я ничего не понял в терминах ... э ... загадочных, это слово, вашего письма. Я знаю вашего мужа в лицо, но это все.
  
   Коплан смотрит на экран и закусывает нижнюю губу. Он увидел, что Жермен Рошон немного обезумела. Но должна ли она играть ту роль, которую должна играть, или действительно? С этой священной тыквой всегда возможен сбой.
  
   Микрофон повторил слова Жермен Рошон:
  
   - Но, сэр, я должна понимать, что мой муж никогда с вами не вел дела?
  
   - Бизнес ? Никогда ... Никогда, дорогая леди, и поэтому я предполагаю, что это недоразумение, ошибка.
  
   - Вы никогда не передавали моему мужу определенные документы, экспертные заключения, правоустанавливающие документы?
  
   - Никогда, мэм.
  
   - В таком случае… Право, я в замешательстве… Наверное, я ошибался… Не знаю, как извиниться…
  
   - Спасибо. Вот такие вещи случаются, посмотрим. Я был бы счастлив оказать вам услугу, поверьте, дорогая ...
  
   Жермен Рошон очень хотелось отпустить толстого маленького джентльмена. Тот понял это и, очень светский человек, попрощался с поцелуем руки, достойным салона Ancien Régime.
  
   Херсиньи пробормотал:
  
   - Мисс ... Если другой тоже довольствуется обходом ног, мы заколотим весь этот микмак для короля Пруссии! ...
  
   Коплан чувствовал себя мишенью.
  
   «Не обязательно», - ответил он. Посетители могут просто прийти в разведывательном коммандос. Они могут действовать позже ...
  
   - Ага ! Херсиньи пищал. Но потом вы не сможете его сохранить.
  
   «Мы изменим тактику, вот и все», - коротко сказал Коплан.
  
   Он вышел из ванной, чтобы поздравить Жермен Рошон.
  
   - Молодец, - сказал он… Если вы продержитесь, как и со вторым посетителем, все будет идеально.
  
   *
  
   * *
  
   Второй посетитель позвонил ровно в десять часов. Херсиньи включил магнитофоны.
  
   - ... пела для знакомства, сударыня. Ваш муж несколько раз рассказывал мне о вас ... Я думаю, вы были в Монтрё ...
  
   Коплан в отчаянии инстинктивно сжал кулаки. ОН УЖЕ ЗНАЛ, ЧТО СЛУЧАЕТСЯ РЕШАЮЩАЯ ВЕЩЬ; но он снова испугался, когда увидел, что Жермен Рошон опешила.
  
   Наконец она ответила, отвернувшись:
  
   - Напрасно говорят, что Французская Ривьера зимой бесконечно лучше.
  
   - А вам муж оставил мне какие-то документы?
  
   Интонация, точно переданная через микрофон, выявила смутное недоверие, смешанное с гневом или нетерпением. К тому же в лице посетителя отражалось то же сдержанное раздражение, такое же тревожное подозрение. Это был высокий старик в темно-синем костюме, с седыми волосами и массивным массивным подбородком.
  
   Он положил плащ на спинку кресла, оглядел уютную комнату.
  
   - Да, - сказала Жермен Рошон, но у меня нет очень точного представления о характере этих бумаг ... Полагаю, вы в курсе деятельности Жоржа?
  
   - Отчасти да. Но о чем конкретно ты говоришь? И зачем он вам эти документы дал? ...
  
   - Вот о чем я хотел бы с вами поговорить. Вы можете сказать мне, что я глуп ... но у меня есть странное, необъяснимое предчувствие ... Перед отъездом в поездку Жорж пришел навестить меня под порывом ветра, чтобы передать мне эти бумаги. Он сам был ... э-э ... встревожен ... Он упомянул о некоторых неприятностях с делом Тулона ... Во всяком случае, он выглядел так, как будто за ним охотились.
  
   На экране лицо обветренного посетителя задрожало. Четверо молчаливых зрителей инстинктивно затаили дыхание, как будто боялись выдать свое присутствие, что было совершенно невозможно ... Но сцена, разворачивающаяся у них на глазах, сильно напрягала их нервы.
  
   Посетитель проворчал:
  
   - Во Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  разрешить нам? ...
  
   - Спасибо. Простите ... Могу я купить вам портвейн? Ликер? ...
  
   - Спасибо, не надо. Вернее ... немного коньяка, если не возражаете.
  
   Все было приготовлено в комоде. Жермен Рошон достала бутылку и два стакана. Гость пробормотал мрачным голосом:
  
   - Вашему мужу не хватало рассудительности и рассудительности, вы понимаете, о чем я?
  
   - Об этих документах?
  
   - Да и про другое тоже. В течение этого года он делал только ерунду ... Кроме того, я не могу понять, почему он не дал мне знать, что дает вам эти бумаги. Он часто навещал вас?
  
   - В среднем раз в два-три месяца.
  
   На экране мускулы челюсти старика выпирали очень отчетливо. Он с трудом сдерживал свой гнев. Жермен Рошон протянула ему бокал коньяка. Он принял это, сделал глоток.
  
   - Где документы? - властно спросил он.
  
   - В моей комнате. Секундочку, я их достану ...
  
   Она исчезла с экрана. Мужчина с поразительной быстротой встал, повернулся спиной к двери спальни, вынул из кармана белый пакет и вылил его содержимое в стакан Жермен Рошон.
  
   Коплан вытащил свой автомат, открыл дверь ванной, пересек спальню и вошел в главную комнату.
  
   - Руки вверх, Страттон! - сухо произнес он. Сразу !…
  
   Американец развернулся на каблуках, подняв руки. Но мимоходом он смахнул стакан с бренди, в который только что налил барбитурат.
  
   - Сволочь! Коплан бросился на него. В наличии ума не хватает ... Но как бы то ни было, у нас еще хватит на отбор проб в лабораторию! ...
  
   - Что ты имеешь в виду ? - язвительно сказал Страттон.
  
   - Дважды ничего. Между прочим, вы очень хорошо владеете французским языком. Через несколько дней это великолепно! ... Вы сделаны как крыса, мистер Страттон ...
  
   Херсиньи, задумавшись, вошел в комнату.
  
   - Подлец! - пискнул он, глядя на Страттона.
  
   Он продемонстрировал стальные наручники, зажавшие оба запястья американца. Затем Коплан сказал Вотье, который был в свою очередь:
  
   - Будь осторожен, Вотье ... Так что попробуй собрать немного этого одурманенного коньяка.
  
   Стрэттон в наручниках не потерял своего блеска. Он сформулировал:
  
   - Я категорически протестую против незаконных процедур, жертвой которых я здесь являюсь. Это провокация. Ты заманил меня в ловушку. Я требую немедленной защиты моего посольства, и я ...
  
   - А ты заткнись, негодяй! Херсиньи прервался в ярости. Теперь не время блефовать, понятно? ... Убийство, попытка отравления, подстрекательство к преступлению и нападение на внешнюю безопасность Франции, этого недостаточно, верно?
  
   Белый от гнева Страттон крикнул:
  
   - Как гражданин США, у меня есть все сомнения по поводу последствий ваших произвольных действий.
  
   Херсиньи, возмущенный высокомерием этого неукротимого старика, нанес ему огромную пощечину.
  
   - Вот, плюнул он, всегда бери эту! В дальнейшем, как вы говорите, мы еще раз обсудим это перед следственным судьей ...
  
   Первая очная ставка произошла на следующее утро в десять часов в офисе судьи Ферагеса. Коплан, Вотье и Эерсиньи оказались напротив Страттона, которым помогал молодой юрист.
  
   Следственный судья был магистратом старой закалки. В возрасте шестидесяти лет, с желчным цветом лица и горькими глазами, он был явно лишен всех иллюзий относительно человечества. Что-то в чертах его ветхого лица выдавало его глубокую убежденность: для него подозреваемый уже был виновником.
  
   Коплан, которого пригласили выступить первым, сделал презентацию максимально сжатой. Проследив различные действия по этому делу, он пояснил:
  
   - Начать меня заставили показания немецкого шпиона Людвига Фрингса. Однако в тот же момент я проклял фатальность, которая, казалось, неправильно соединила события. Фрингс никогда не имел прямого контакта с названным Тексом, главой сети; только Рамон Баско мог раскрыть нам личность этого Текса. К сожалению, Баско был мертв ... Но, если подумать, признание Людвига Фрингса было более красноречивым, чем казалось. Мало того, что у этого немца было мое описание и письмо, предупреждающее его Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  возмутились против меня, но они сообщили ему мое имя… Рамон Баско исчез, это неизбежно был другой персонаж, который прислал из Монако послание, адресованное Фрингсу; и этот другой персонаж не мог связаться с испанцем до его бегства, кроме как в самом Ментоне или в Перпиньяне ...
  
   Это заставило меня пересмотреть всю проблему. Рамон Баско не был инженером: кто-то еще в Ментоне работал над оборудованием секретного подвала на вилле Рочон. Я повторил список людей, которых могло достать мое расследование. В Ментоне были ближайшие соседи Жоржа Рошона… Об остальном вы можете догадаться. Предоставленная нам конфиденциальная информация об этих соседях сразу же пролила свет на главную загадку всего дела. Это довольно удивительная вещь, как вы увидите ...
  
   В 1943 г. американские и английские власти; уже предвидя исход боевых действий, у него возникла гениальная идея создать службу нового типа: специальную службу поиска в архивах. Офицеров набирали для выполнения очень конкретных задач. Эти специалисты, входящие в состав ударных войск, оказывались повсюду и всегда в авангарде наступления союзников. Как только позиции врага падали, как только капитулировал город или село, наши специалисты отказывались от своих воинских функций, чтобы превратиться в сыщиков и на полном ходу устремились к документам и архивам врага ... Я бы привел только одно. конкретный пример: в апреле 1945 года части Первой американской армии захватили триста тонн немецких архивов, спрятанных в хранилищах в районе Гарца (13) ...
  
   Судья Ферагес широко раскрыл глаза. Коплан пояснил:
  
   - Я ничего не придумываю, судья ... Собранные таким образом архивы были отсортированы на месте перед отправкой в ​​обычные офисы на задворках. Здесь Эрл Страттон был членом группы исследователей документов. Его изобретение, вы можете видеть это: он понимал, как впоследствии можно будет использовать определенные секретные документы, в частности определенные списки абвера ... Он собрал файлы, удалил соответствующие резюме, поместил эти документы в безопасное место, говоря себе что то, что он временно стирал, позже станет очень ценным оружием.
  
   Жорж Рошон, Анита Мельборг, Мадзини, Рамон Баско, Фрингс и другие, несомненно, никогда не догадывались, в результате какого божественного вмешательства их не загнала в угол военная полиция, выследившая немецких агентов, чтобы привлечь их к ответственности… Эрл Стрэттон выжидал. Это произошло, когда Страттон потребовал отставки и решил поселиться во Франции. Побывав в Париже, он прожил несколько месяцев в Руане, а затем, когда Рошон перезапустился, Страттон построил павильон в Ментоне ... Шантаж, террор - все совершенно понятно.
  
   Коплан взглянул на американца. Но Гарри тупо уставился на свои руки.
  
   «Страттон, - продолжал Фрэнсис, - изучал инженерное дело, прежде чем пойти в армию. Сначала его наняли в техническую службу военно-морского флота, а затем перевели в штат, а затем наняли в группу исследователей архивов. Эта деталь завершила мою документацию ... и мое назидание. Однако я опасался возможного соучастия другого соседа Рошона, Юбера де Рошмайля ... Бывший дипломат много путешествовал по миру и знал много секретов канцелярий. Я хотел прояснить это. Мистер де Рошмайль не участвует в сети Страттона ... Эрл Страттон родом из Техаса, что объясняет его подпольное имя. Я надеюсь, что документы, изъятые из его дома, расскажут нам, для какой иностранной державы он работал ...
  
   Эрл Страттон поднял глаза. С презрительным пренебрежением он сказал, глядя на Коплана:
  
   - Я помогу вам, инспектор Моро ... Когда мы были на войне и когда мы были ранены, мы больше не видим таких вещей ... Я ненавижу войну! ... Да, я работал на иностранную державу. И если бы у вас был здравый смысл, вы бы уже догадались, куда я отправляю свою информацию ... Какая страна имеет смелость защищать свободу человека? У какой страны хватит смелости отказаться от следующей войны, от следующей бойни? У какой страны хватит смелости сказать «нет» друг другу, сказать «нет» русским, сказать «нет» американцам? »Нет ни десяти, ни семи, ни четырех, есть только один, и его столица - Белград ... Для выполнения своей мужественной миссии мира между двумя блоками, заряженными смертоносной силой, Белграду требовалось секретное оружие, разведка, ату. Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  4012 / 5000
  Результаты перевода
  ts ... Вы меня понимаете, инспектор Моро?
  
   «Простите меня, мистер Стрэттон, - пробормотал Фрэнсис. - Мне не нужно понимать ваши мотивы или судить их. Мне дали задание: раскрыть шпионскую сеть. Я сделал свою работу. Остальное зависит от правосудия.
  
   - Да, именно так, - продолжил судья, немного раздраженный диалогом, только что развернувшимся над его головой. Пожалуйста, обращайтесь ко мне, мистер Страттон, а не к инспектору Моро. Вам предъявлено обвинение в убийстве, не забывайте.
  
   - Протестую! - сказал адвокат Стрэттона, очень молодой парень с тонким лицом и любопытными глазами ... У меня не было времени изучить досье, так как мой клиент мог позвонить мне только сегодня утром, а я не видел его в гостиной всего двадцать минут назад . Но я протестую. Мой клиент никого не убивал! Эти два преступления совершил некий Рамон Баско, испанец, не подчиняясь инструкциям моего клиента.
  
   Коплан улыбался. Он уже видел систему защиты, которую принял Страттон. И это, кстати, не было глупо.
  
   Несколько дней спустя в Париже, в своем тихом маленьком кабинете, Старик улыбнулся почти так же, как вспомнил эпилог дела Страттона.
  
   «Против него нет ни одного прямого доказательства», - признал Старик. Кроме того, он бывший офицер ... При таком раскладе мы зайдем в тупик. Страттон бросает все на Рочона и Баско, которые, похоже, ненавидят друг друга.
  
   - Ну и что ? - спросил Коплан.
  
   - Мы можем его выгнать, и точка. А поскольку у него есть деньги, он переедет в Швейцарию.
  
   «Если, - пробормотал Фрэнсис, - его не наймут американцы. Он очень проницательный человек. Его идея возродить старейшин абвера была чертовски хорошо встречена.
  
   - Это не его, - уронил Старик. Москва и Вашингтон это уже использовали ...
  
   Они обменялись понимающим и ироничным взглядом, взглядом, достойным стихотворения.
  
   Потом Старик пробормотал:
  
   - Кстати, я исправила дело Аниты Мельборг. Она очищена ... И я отправил запрос на перевод для Вотье. Я видел этого мальчика… Он мне нравится, с его хорошим круглым лицом и рыжеватыми волосами… Что касается Людвига Фрингса, он уехал из Штутгарта с оружием и багажом. Он выздоравливает в Льеже со старшим сыном. По словам Мартина Сигеля, от бахромы не избавятся от старых костей, но у него все равно будет покой и покой. Вы должны знать, как обойти определенные вещи, иначе справедливость станет несправедливой.
  
   «Что несправедливо, - заметил Коплан, - так это то, что мой отпуск закончился.
  
   - Ой ой ой ! - возразил Старик. Ты воспользовался этим, черт возьми! По вашему собственному признанию, вам не было скучно ни на четверть секунды.
  
   - Клянусь, вы обезоруживаете, - вздохнул Фрэнсис.
  
   И все же, опять же, Старик был прав.
  
  
  
   КОНЕЦ
  
  
  
  
  
   1 См. «Приоритет сообщений» того же автора.
  
   2 См. «Face au traître» того же автора.
  
   3 Конечно
  
   4 До скорой встречи
  
   5 Пожалуйста, подготовьте мою записку.
  
   6 С кем мне выпала честь поговорить?
  
   7 Ты! ...
  
   8 Осторожно, герр Фрингс ...
  
   9 Я так устал ... Мне нужно отдохнуть ... Пожалуйста, мистер Моро ...
  
   10 Принцип электрической реанимации пациентов, умерших от сердечной недостаточности, был определен французскими врачами в 1872 году; но именно доктор Золль из Гарвардского университета разработал тиратрон-стимулятор.
  
   11 Где мы? ...
  
   12 Подлинный.
   13 Подлинный.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"