Кеннеди Дж. Роберт : другие произведения.

Детектив-тамплиер и парижская прелюбодейка

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  “Рыцарь-тамплиер - это поистине бесстрашный рыцарь, находящийся в безопасности со всех сторон, ибо его душа защищена доспехами веры, точно так же, как его тело защищено стальной броней. Таким образом, он вооружен вдвойне, и ему не нужно бояться ни демонов, ни людей ”.
  
  
  Бернар де Клерво, ок. 1135
  "С отличием новой армии" — Во славу нового рыцарства
  
  
  
  “Если мужчину найдут лежащим с женой другого мужчины, они оба должны умереть, мужчина, который спал с женщиной, и женщина.”
  
  
  Второзаконие 22:22
  
  
  
  Примечание автора
  
  
  
  Это второй роман в этой серии, и для тех, кто прочитал первый и полюбил этих персонажей, как и многие из вас, пожалуйста, не стесняйтесь пропустить это примечание, поскольку вы уже прочитали его в первом романе.
  
  Считается, что слово “детектив” возникло в середине девятнадцатого века, однако это не означает, что понятие того, кто расследует преступления, возникло менее двухсот лет назад. Преступления задолго до нашей эры, а также те, кто их расследовал.
  
  Следующий исторический триллер задуман как развлекательное чтение для всех, с концепцией "Детектив-тамплиер”, забавной игрой на современном языке. Диалог намеренно написан таким образом, чтобы сегодняшняя аудитория могла его понять, в отличие от того, как люди могли разговаривать в средние века. Это не означает, что они будут разговаривать друг с другом как рэперы и гангстеры, но вместо этого будут общаться так, чтобы это подразумевало комфорт и фамильярность, как мы бы поступили сегодня. Если вы ожидаете: “Вы оскорбили меня, мой добрый сэр”, тогда приготовьтесь к разочарованию. Однако, если вы ищете стремительное приключение с большим количеством экшена, тайны и юмора, то вы пришли по адресу.
  
  Наслаждайтесь.
  
  
  
  Предисловие
  
  
  
  В 1314 году Королевство Франция потрясло то, что стало известно как дело Тур де Нель. Трех невесток короля Филиппа IV обвинила в супружеской неверности его собственная дочь, две из которых были уличены в интрижках с нормандскими рыцарями в башне, известной как Тур де Нил.
  
  Наказание было быстрым и жестоким.
  
  Вовлеченных мужчин кастрировали, затем вытащили и четвертовали — мучительная смерть. Женщинам жилось не намного лучше. Обоим обрили головы и приговорили к пожизненному заключению. Одна умерла при подозрительных обстоятельствах вскоре после заключения, а другой, спустя восемь лет, было разрешено отбыть оставшийся срок в женском монастыре, хотя умерла в течение года от болезней, приобретенных в тюрьме. Третья была помещена под домашний арест на год из-за ее признания в том, что она знала о любовных связях и не сообщила о них.
  
  Это оставило двух из трех сыновей короля без жен, и ни у одного из них не было наследников мужского пола. После смерти короля Филиппа позже в том же году — некоторые говорят, что из—за скандала - каждый из этих сыновей в конечном итоге пришел к власти, следующий по старшинству заменил предыдущего после смерти, но в конечном счете, последний умер, и благодаря этой связи наследственная линия была прервана, положив конец более чем 340-летнему правлению Капетингов.
  
  Хотя это был не первый раз, когда скандал сотрясал королевский двор…
  
  
  
  
  
  1
  
  
  Париж, Королевство Франция
  1297 год нашей эры
  
  
  “Миледи, вы должны немедленно уйти!”
  
  Леди Джоанна де Роган уставилась на свою горничную, ее сердце колотилось от паники. “Но как я могу? Если я это сделаю, он воспримет это как доказательство моей вины!”
  
  Беатрис убеждала ее поторопиться, открытие, сделанное всего несколько минут назад, привело ее в состояние, в котором Джоанна никогда ее не видела, и это усугубляло ее собственное. “Я слышал его, миледи. Он обезумел от ярости! Он требует твоей головы за предательство.” Она остановилась, нехарактерно схватив свою госпожу за обе руки. “Если он наложит на тебя руки, я боюсь, что даже добрый Господь не сможет защитить тебя от зла в сердце мастера”.
  
  Джоанна опустилась на край кровати, потянув себя за волосы. “Все это не имеет никакого смысла! Я не сделала ничего плохого!”
  
  Беатрис помогла ей подняться на ноги, затем продолжила собирать вещи первой необходимости. “Его волнует не правда, миледи, а только то, что ему было сказано в послании”. Она сунула сверток в руки Джоан. “Миледи, вы должны идти, сейчас же! Я приготовил для тебя лошадь с провизией на два дня, на всякий случай.”
  
  Джоанна уставилась на сумку в своих руках, затем на женщину, которой доверяла. “Как тебе это удалось?”
  
  Беатрис слегка покраснела. “Мальчик-конюх влюблен в меня и согласился помочь вывезти тебя с территории, но ты должен уйти, сейчас же!”
  
  “Где, во имя Ада, этот предатель всего святого?”
  
  Громкий вопрос эхом разнесся по коридору и через дверь в ее покои, посылая холод по телу Джоан. Она никогда раньше не слышала такой ярости в голосе своего мужа, даже во время ссор, которые ожидались у мужей и жен после стольких лет брака.
  
  Это привело ее в ужас.
  
  Беатрис схватила ее за руку и потащила к двери, ведущей в коридор для прислуги. “Времени больше нет”.
  
  Джоанна больше не сопротивлялась, тирада ее мужа продолжалась, без сомнения, он хотел причинить ей вред.
  
  И она не стала бы его винить.
  
  Если обвинения были правдой.
  
  Она поспешила по узкому коридору с Беатрис впереди, ее сердце бешено колотилось, слезы текли по щекам, когда она пыталась не упасть в обморок от ужаса, который она сейчас испытывала.
  
  Ей в голову пришла мысль, которая едва не заставила ее остановиться. “Куда я пойду?”
  
  Но Беатрис подумала обо всем. “К твоему кузену”.
  
  Глаза Джоан сузились. “Моя кузина?”
  
  “Да, сэр Анри, помните? Он женился, и у него ферма в Креси-ла-Шапель.”
  
  Глаза Джоан расширились от узнавания, затем ее лицо побледнело. “Но я едва знаю его! Я не видела его много лет!”
  
  “Он член семьи, и тот факт, что о нем почти забыли, именно поэтому вы должны обратиться к нему. Никому и в голову не придет искать вас там. Я сообщу, когда это будет безопасно ”.
  
  Они вышли из коридора наружу, Альберт, мальчик-конюх, ждал у двери, лошадь Джоанны стояла рядом с ним. Беатрис крепко обняла ее. “Вы в безопасности, миледи”.
  
  “Где та прелюбодейка, которая назвала бы себя моей женой!”
  
  Джоанна побледнела, как и Беатрис, которая подтолкнула ее к лошади. “Вперед! Сейчас же! ” прошипела она, прежде чем вернуться внутрь и закрыть дверь. Альберт помог ей сесть на лошадь, но она заколебалась, услышав, как Беатрис по другую сторону двери отвечает на вопрос своего хозяина.
  
  “Извините, сэр, но я не видел ее с самого завтрака”.
  
  “Ты лжешь! Я добьюсь от тебя правды, даже если мне придется убить тебя, чтобы добиться этого!”
  
  Джоанна ахнула, услышав резкий треск и крик Беатрис, бедняжки, которую явно ударил ее разгневанный муж. Она двинулась, чтобы спешиться, чтобы помочь беззащитной девушке, когда Альберт протянул руку и усадил ее обратно в седло.
  
  “Вы не должны, миледи”. Он шлепнул ее лошадь по крупу, и она протестующе заржала, прежде чем помчаться к открытым воротам, крики Беатриче эхом отдавались в голове Джоанны.
  
  Пожалуйста, Господи, спаси бедную девушку от моего мужа!
  
  
  
  2
  
  
  Резиденция Де Ранкуров
  Креси-ла-Шапель, Королевство Франция
  
  
  “Я бы предпочел быть в бою, сражаться с сарацинами”, - проворчал Саймон Честейн, доверенный сержант сэра Маркуса де Ранкура и хороший друг.
  
  Маркус встал и размял уставшие мышцы, затем посмотрел на своего сержанта. “Я бы предпочел, чтобы ты тоже участвовал в битве. По крайней мере, тогда вы были бы на Святой Земле, которая определенно находится с подветренной стороны. Ты в последнее время ощущал собственный запах?”
  
  Саймон оперся на вилы, которыми он копал сено, и бросил взгляд на своего хозяина. “А ты сам? Ты не розовый куст, мой друг.”
  
  Маркус преувеличенно понюхал свою подмышку и искренне поморщился. “Мы стали более вонючими, или это просто потому, что нас больше не окружают сотни мужчин, которые все одинаково дурно пахнут?”
  
  Саймон бросил взгляд на сарай, заполненный домашним скотом и лошадьми. “Я думаю, мы выродились в животных. Возможно, нам следовало бы жить с ними, а не в наших собственных апартаментах.” Он взглянул на недостроенные бараки на большой территории. “Условия в наших казармах на Святой Земле были гораздо более цивилизованными”.
  
  Маркус взглянул на недостроенные казармы, которые все еще строились горожанами в свободное время, на завершенный сарай, восстановленный чувством вины тех же людей, которые сожгли оригинал. Это было приоритетом, и его люди были не против подождать в своих казармах, пока будет улажена их новая ситуация.
  
  Сэр Маркус был рыцарем-тамплиером и остается им до сих пор, хотя Великий магистр дал ему особое разрешение продолжать исполнять свою роль, несмотря на обстоятельства. Его сестра умерла, оставив двух своих детей — его племянницу и племянника — сиротами. Он вернулся слишком поздно и неохотно согласился взять на себя ответственность за воспитание двух маленьких детей, спасая их от неопределенной жизни. Это означало, что ему пришлось расстаться с солдатской жизнью, которая, несмотря ни на что, была фактически оборвана сарацинской стрелой менее четырех месяцев назад, ослабив его левое плечо.
  
  Его люди, Саймон, с которым он сражался более двух десятилетий, и два его оруженосца, Дэвид и Джереми, которые были с ним большую часть десятилетия, все согласились остаться с ним и работать на ферме, которую он унаследовал, его покойный шурин умер, погибнув двумя годами ранее, спасая юную Анджелину от утопления. Он никогда не встречал этого человека, но, судя по тому, что ему рассказали, он был любящим мужем и отцом, который использовал свои ограниченные средства и отдаленный аристократический титул, чтобы обеспечить своей семье лучшую жизнь, чем у большинства в этих краях.
  
  Но если бы не было никого, кто работал бы на ферме, и некому было бы позаботиться о детях, они остались бы обездоленными, отданными церкви или, что еще хуже, брошенными на произвол судьбы. Маркус знал, что его сестра никогда бы ему этого не простила, если бы он позволил этому случиться.
  
  Он уставился на своего юного племянника Жака и осиротевшего Пьера, его родителей убили несколько недель назад, оставив его без присмотра. Пока они чистили лошадей, его племянница Анджелина собирала яйца у их кур. Он улыбнулся при виде этого. “Может, от нас и несет, но мы сделали доброе дело”.
  
  Остальные его люди прекратили то, что делали, проследив за его взглядом. Джереми заговорил первым. “Я ни о чем не сожалею, сэр”.
  
  “Я тоже”, - согласился Дэвид.
  
  Саймон зарычал. “У меня есть несколько вариантов, один из которых заключается в согласии разделить жилье с вами двумя”.
  
  Маркус усмехнулся. “У каждого из вас будет своя комната, когда казармы будут достроены, как я и обещал”.
  
  Джереми улыбнулся. “Я думаю, что это будет первый раз, когда у меня будет собственная комната за всю мою жизнь”. Его глаза расширились. “Я думаю, мне может стать одиноко!”
  
  Дэвид усмехнулся. “Тогда найди себе милую молодую девушку, с которой можно разделить постель!”
  
  Джереми потер подбородок. “Это самая умная вещь, которую, я думаю, я когда-либо слышал от тебя”.
  
  “Я не просто хорошенькое личико”.
  
  “Нет, ты определенно не такая”.
  
  “Я сказал просто.”
  
  “Я знаю, что ты сказал. Ты когда-нибудь на самом деле видел свое лицо? Это довольно отвратительно ”.
  
  Глаза Дэвида расширились. “Знаешь, я не уверен, был ли я когда-нибудь на самом деле, если подумать об этом.” Он ткнул пальцем в Джереми. “Я просто надеюсь, что я не такая уродливая, как ты. Это было бы грехом.”
  
  “Это также объяснило бы твой успех у дам”.
  
  “Я добилась такого же успеха, как и ты, уверяю тебя!”
  
  “Мне не стыдно признать, что у меня был ограниченный успех. Я воспринимаю как предмет гордости то, что я смог противостоять искушениям плоти ”.
  
  Дэвид фыркнул. “Легко сопротивляться, когда у тебя нет перспектив”.
  
  Таня, мастифф с фермы, которой понравился Маркус, новый альфа-самец усадьбы, зарычала, ее нос указывал на тропинку, ведущую к ферме. Все они обернулись и увидели, как кто-то верхом на лошади мчится к дому, а полдюжины человек преследуют его в нескольких сотнях шагов позади.
  
  “Это женщина?” - спросил Саймон, поднимая руку, чтобы прикрыть глаза от солнца, стоявшего высоко в западной части неба.
  
  “Помогите!” - закричал человек на лошади, махая им рукой, отвечая на вопрос.
  
  Маркус ощетинился. “Оружие!”
  
  Мужчины бросились к казармам, в то время как он бросился к дому, где жил с детьми. “Пойдем!” - приказал он Тане, которая послушно последовала. Последнее, что ему было нужно, - это нетерпеливый зверь, пугающий лошадь, на которой ехала дама в беде. “Мой меч!” - крикнул он, и Изабель Леблан, молодая женщина, чья семья помогала им в этот переходный период, на мгновение появилась в дверях, ее глаза выпучились от приближающегося зрелища, прежде чем исчезнуть внутри. Она вновь появилась, когда он достиг дверного проема, бросив ему его меч. Он выдернул меч из ножен и помчался по тропинке к женщине, Таня шла рядом с ним, его люди выходили из своих недостроенных помещений, Саймон со своим мечом, Дэвид и Джереми со своими луками и стрелами.
  
  “Помогите мне! Вы должны помочь мне!” - воскликнула женщина, одетая гораздо лучше, чем все, что он видел в этих краях. Он протянул руку и схватил лошадь за повод, удерживая ее, когда она остановилась, а ее преследователи приближались. “Это ферма де Фуа?”
  
  Маркус кивнул. “Так и есть”.
  
  Женщина вздохнула с облегчением, когда ее плечи опустились. “Тогда вы, должно быть, мой кузен, сэр Анри де Фуа. Я леди Джоанна де Роган. Мы познакомились около десяти лет назад в поместье моего отца. Вы должны мне помочь! Я боюсь, что они намерены убить меня!”
  
  У Маркуса не было времени решить, верить ей или нет, или поправить ее на ошибочную идентификацию. Он не был ее кузеном. Анри был его шурином, умер два года назад. Все, что имело значение, это то, что это была леди, и если родственница, то она была аристократкой, и ничто не могло оправдать то, что сейчас прибыло на его территорию — шестеро вооруженных мужчин без малейшего признака добрых намерений на их лицах. Он встал между ней и вновь прибывшими, в то время как Саймон присоединился к нему сбоку, Дэвид и Джереми заняли фланговые позиции слева и справа от него, в доброй сотне шагов.
  
  “Назовите себя!”
  
  Один из их незваных гостей приблизился. “Я Луи Форбен, капитан гвардии лорда Шарля де Рогана”.
  
  “И по какому праву вы вторгаетесь в мою собственность?” потребовал ответа Маркус, небрежно перекинув меч через плечо, поскольку мужчины, казалось, были довольны оставаться на своих лошадях, но не нападать.
  
  “По праву мужа этой женщины, лорда Чарльза. Мы здесь, чтобы арестовать ее ”.
  
  Маркус скрыл свое удивление. “По какому обвинению?”
  
  “Прелюбодеяние”.
  
  На этот раз Маркусу не удалось, его брови слегка приподнялись.
  
  Прелюбодеяние?
  
  Он оглянулся на женщину, яростно качавшую головой.
  
  “Клянусь вам, я невиновен в этих обвинениях. Я никогда не изменяла своему мужу ни телом, ни духом ”.
  
  Маркус повернулся обратно к мужчинам. “Дама утверждает, что она невиновна. Какие у вас есть доказательства ее вины?”
  
  Капитан Форбин усмехнулся. “Мне ничего не нужно. У меня есть приказ от моего хозяина вернуть ее в Париж, чтобы ее можно было арестовать, и я намерен выполнить свой долг.”
  
  Маркус постучал по рукояти своего меча. “Ты знаешь, кто я?”
  
  “Меня это не касается”.
  
  “Я сэр Маркус де Ранкур, рыцарь-тамплиер, и поклялся защищать невинных. Это мой сержант, — Саймон слегка поклонился, - и мои оруженосцы. У нас десятилетний опыт борьбы с сарацинами. Я предлагаю, если вы намерены настаивать на расследовании, уйти сейчас и вернуться с большим количеством людей, чтобы это, по крайней мере, был честный бой.”
  
  Форбин выхватил свой меч, за ним быстро последовали остальные. “Вы обнаружите, что у меня мало времени на тамплиеров”.
  
  Маркус улыбнулся. “Приготовься выкроить время”.
  
  Лошадь мужчины встала на дыбы, затем прыгнула вперед, за ней последовали остальные. Маркус сделал шаг назад, готовясь к тому, что одна стрела вонзится в бедро Форбина, другая - в плечо мужчины справа от него. Оба вскрикнули, когда резко подались вперед, их инерция угасла, поскольку их аттракционы искали инструкции, которые больше не предоставлялись. Маркус рванулся вперед, схватил Форбина за руку и стащил его с лошади, ударив ногой по голове, когда тот упал на землю. Таня бросилась вперед, и Маркус указал на поверженного капитана.
  
  “Останься!”
  
  Таня остановилась, рыча на мужчину, но сохраняя свою позицию. Ворчание с другой стороны лошади Форбина указывало на то, что Саймон уложил своего человека, когда были слышны глухие удары еще двух стрел, нашедших свои цели, и еще два крика, подтверждающие успех.
  
  Маркус поднял левую руку. “Стой!” - приказал он, прижимая кончик своего клинка к горлу капитана. “Покончи с этим сейчас, или он умрет, тогда умрешь и ты!”
  
  Те, кто все еще был на своих лошадях, остановились, не зная, что делать, их мечи медленно опускались, когда Дэвид и Джереми сокращали разрыв, гарантируя, что их стрелы пробьют кольчугу еще глубже, если они ее выпустят.
  
  “Бросьте ваши мечи”.
  
  Мечи со звоном упали на землю, и Маркус убрал ногу с груди капитана. “Позаботься о своих раненых и убирайся восвояси”.
  
  Двое невредимых мужчин спешились и помогли своим раненым товарищам сесть на лошадей. Маркус схватил повод лошади Форбина, глядя на него снизу вверх. “Отнеси это послание своему хозяину. Я приеду в Париж, чтобы выяснить правду в этом вопросе. Я даю ему слово тамплиера, что, если мне представят достаточные доказательства того, что она действительно виновна, я сам передам ее суду. Понятно?”
  
  Форбин кивнул, и Маркус отпустил свою лошадь, мужчина щелкнул поводьями и направился обратно по тропинке вместе с остальными. Он сделал паузу, слегка повернувшись назад. “Рыцарь-тамплиер, я хотел бы тебе кое-что сказать”.
  
  Маркус скрестил руки на груди. “Продолжайте”.
  
  “Ты не знаешь, что ты сделала здесь, в этот день. Боюсь, ты не доживешь до того, чтобы пожалеть об этом.”
  
  “Это угроза?”
  
  Дэвид и Джереми натянули луки.
  
  “Нет, это просто предупреждение. Вы оказались вовлечены в нечто гораздо более опасное, чем можете себе представить, и один одинокий рыцарь не сможет остановить то, что уже началось.”
  
  Маркус улыбнулся. “К счастью, я не одинок”.
  
  Саймон зарычал рядом с ним, Таня присоединилась. Форбин снова повернул, уводя свою несостоявшуюся банду с фермы. Маркус наблюдал, пока они не скрылись из виду, затем указал на Джереми. “Убедись, что они покинули город”.
  
  “Да, сэр”. Джереми побежал к сараю, чтобы забрать лошадь, когда Маркус обратил свое внимание на их новое прибытие.
  
  “Простите, миледи, но еще раз, как вас зовут?”
  
  “Я леди Джоанна де Роган, твоя кузина со стороны матери. Троюродная сестра, я полагаю.”
  
  Маркус слегка поклонился. “Я сэр Маркус де Ранкур, и с сожалением вынужден сообщить вам, что я не ваш кузен. Сэр Генри, к сожалению, умер два года назад после того, как спас свою дочь от утопления.”
  
  Ее плечи поникли, когда Изабель выбежала из дома, Ангелина, Жак и Пьер остались в дверях, их заплаканные щеки свидетельствовали о том, что они видели слишком многое из того, что только что произошло.
  
  “Что здесь происходит?” потребовала Изабель.
  
  Маркус пожал плечами. “Я не совсем уверен. Это леди Джоанна де Роган, кузина моего покойного шурина Анри.”
  
  Глаза леди Джоанны расширились, когда она уставилась на него. “Значит, мы связаны браком!”
  
  Маркус хмыкнул. “Полагаю, что да”.
  
  “Тогда ты должен мне помочь!” Она уставилась на Изабель. “Вы жена моего кузена?”
  
  Изабель рассмеялась. “Ему должно быть так повезло!” Она указала на детей. “Двое из них - дети вашего кузена. Я просто помогаю здесь, пока эти мужчины не научатся сами о себе заботиться.” Она бросила на Маркуса хмурый взгляд, остальные ухмыльнулись, Маркус не совсем уверен, что они правы в своем убеждении, что она тайно питала к нему чувства, доказательством чему были ее проявления ненависти. “Пойдем, давай отведем тебя внутрь и устроим, тогда ты сможешь рассказать нам, что происходит”.
  
  Маркус должен был признать, что присутствие Изабель рядом было удобным. Она была превосходным поваром, заботилась об их домашних нуждах — хотя и с горькими жалобами на то, что пренебрегает своими собственными обязанностями по дому, — и была удивительно эффективной и мудрой в обращении с неожиданностями.
  
  Как сегодня.
  
  Маркус просто допросил бы новоприбывшего, требуя ответов, хотя метод Изабель, вероятно, оказался бы более эффективным. Он наблюдал, как эти двое исчезли внутри, Джереми вернулся.
  
  “Они остановились за городом, чтобы обработать свои раны, но я подслушал, как капитан сказал, что они вернутся в Париж за инструкциями”.
  
  “Хорошо”. Он указал в сторону сарая. “Я буду двигаться в том же направлении. Приготовьте мою лошадь к путешествию ”.
  
  “Да, сэр”.
  
  Саймон протянул руку, останавливая Джереми. “Сэр, вам не следует идти одному”.
  
  “Я не могу оставить женщин одних, если эти мужчины намерены вернуться”.
  
  Дэвид выступил вперед. “Сэр, мы с Джереми справимся. Тебе следует взять с собой Саймона. Тебе понадобится кто-то, кто прикроет твою спину.”
  
  Маркус уставился на Дэвида. “Полагаю, ты прав”.
  
  “Обычно я.” Дэвид низко поклонился. “При всем должном уважении, конечно”.
  
  Маркус усмехнулся. “Очень хорошо. Приготовьте обеих наших лошадей.” Он направился к дому. “Давайте выясним, что происходит на самом деле, не так ли?”
  
  
  
  3
  
  
  Креси-ла-Шапель, Королевство Франция
  
  
  Изабель Леблан подала явно напуганной женщине отвар, горшочек с которым у нее всегда был наготове - привычка, которую ее мать привила ей с самых ранних воспоминаний. Она не была уверена, почему она все еще здесь, заботясь об этих глупых мужчинах, пренебрегая своими обязанностями перед семьей и своей стареющей матерью. Она продолжала говорить себе, что это ради детей, и так оно и было, но в глубине души она знала, что на самом деле именно сэр Маркус удерживал ее здесь.
  
  И это было душераздирающе, потому что из этого ничего не могло получиться.
  
  Рыцарь-тамплиер, поклявшийся в безбрачии, никогда не мог взять жену, пока все еще был членом Ордена. Его люди, любой из которых мог бы стать подходящей парой в этих краях, были чрезвычайно преданы ему, и она сомневалась, что когда-нибудь покинет его, даже со всем, что она могла предложить мужчине.
  
  Но ни один из них не заинтересовал ее.
  
  Это безнадежно.
  
  Она с улыбкой подала отвар, и женщина сделала глоток дрожащими руками, закрыв глаза, пытаясь восстановить контроль. “Не волнуйтесь, миледи, сэр Маркус хороший человек и позаботится обо всем, я уверен”.
  
  Леди Джоанна слабо улыбнулась. “Я-я надеюсь на это. Я надеялся найти своего кузена. Семья, ты понимаешь.”
  
  Изабель похлопала Джоанну по руке. “Хотя смерть вашего кузена была трагедией, в этих обстоятельствах, я думаю, сэр Маркус сможет лучше помочь вам. Он довольно примечательный человек, за которым стоят ресурсы тамплиеров.”
  
  Джоанна сделала еще глоток своего напитка, затем кивнула. “Возможно, ты прав”. Она подняла глаза, когда вошли Маркус и Саймон.
  
  “Они ушли, по крайней мере, на данный момент”. Маркус занял место за столом, Саймон остался стоять на страже у двери. “А теперь, леди Джоанна, почему бы вам не рассказать мне все с самого начала”.
  
  Женщина поставила чашку, ее рука все еще дрожала. “Это... это все произошло так внезапно, что рассказывать особо нечего. Сегодня утром в наш дом было доставлено письмо, от кого, я не знаю. Письмо было передано моей горничной, которая должна была отнести его моему мужу. Печать треснула, и ее любопытство взяло верх. Она прочитала письмо по пути, чтобы доставить его, и сразу поняла, какую опасность оно представляло.”
  
  Маркус прервал ее. “Ваша горничная умеет читать?”
  
  Джоанна кивнула. “Да, я учил ее в течение многих лет. Чем занять мое время, поскольку у нас нет детей ”.
  
  “Я понимаю. Пожалуйста, продолжайте.”
  
  “Ну, она знала, что должна доставить это, иначе у нее могут быть серьезные неприятности, но вместо того, чтобы передать это в руки моего мужа, она положила это под поднос, на котором он завтракал”.
  
  Изабель одобрительно кивнула. “Умная девочка”.
  
  Джоанна согласилась. “Да, и верен до безобразия”.
  
  Маркус поерзал на стуле. “И что говорилось в этом письме?”
  
  “Я не уверен точно, что было сказано, моя девушка рассказала мне только основные моменты, чтобы я понял срочность, но в целом, меня обвинили в совершении прелюбодеяния с другим мужчиной, что были свидетели, и доказательства будут получены ”.
  
  Саймон хмыкнул, избегая зрительного контакта. “А ты...”
  
  “Конечно, я невиновен”.
  
  Саймон поклонился. “Конечно”.
  
  Маркус отклонил вопрос движением запястья. “Конечно, вы такая, миледи. Как тебе удалось сбежать?”
  
  “Ну, моя девушка предупредила меня, и пока я размышлял, что делать, она договорилась с мальчиком-конюхом о лошади и провизии. Она вернулась, когда мой муж уже нашел письмо, и вынудила меня уйти, а не обсуждать этот вопрос с ним. Осмелюсь сказать, она была права, заставив меня уйти, поскольку, боюсь, я был бы сейчас в темнице, если бы не она. Она вспомнила о моей кузине, живущей здесь, и я пошел своим путем. Очевидно, он, должно быть, заставил мою девушку заговорить, поскольку он не знал бы, где меня найти. Он послал за мной людей, которые настигли меня, как только я добрался до этого города. Она слегка побледнела и прижала руку к груди. “О нет, я надеюсь, с Беатрис все в порядке!”
  
  Маркус ничего не сказал, но если он думал о том, кем была Изабель, это не могло быть хорошо. Женщина, столь преданная своей госпоже, как говорила Беатрис, выдала бы то, что знала, только под пытками или угрозой смерти.
  
  “Твоя девушка сказала, с кем у тебя предположительно был роман?” - спросил Маркус.
  
  Джоанна покачала головой. “Нет, хотя, как я уже сказал, она дала мне лишь краткое описание того, что содержалось в письме”.
  
  Маркус поднялся, Саймон немедленно выпрямился. “Миледи—кузина, вы останетесь здесь с двумя моими доверенными людьми. Мы с моим сержантом немедленно отправимся в Париж и встретимся с вашим мужем. Надеюсь, мы сможем выяснить правду, стоящую за этим, пока не стало слишком поздно ”.
  
  Слезы полились из глаз Джоан, когда она прижала руки к груди. “О, спасибо тебе, кузен, спасибо тебе! Твоя хозяйка была права. Ты хороший человек.”
  
  Маркус взглянул на Изабель, ее глаза быстро опустились в пол, а щеки вспыхнули. “Я не решаюсь спросить —”
  
  Изабель собралась с духом, затем посмотрела на него, вскинув руки в воздух. “Конечно, конечно. Я помогу присмотреть за детьми и позабочусь о твоей кузине.”
  
  Маркус поклонился. “Я ценю твою жертву”.
  
  Изабель собиралась раздраженно ответить, когда заметила, что Саймон ухмыляется ей. “И что заставляет вас всех улыбаться?”
  
  Глаза Саймона расширились. “Ммм, ничего”. Он поспешно ретировался за дверь, и Маркус усмехнулся.
  
  “Кузина, я попрошу тебя записать для меня имя твоего мужа, как добраться до твоего дома и имя твоей горничной. Я лично присмотрю за ней.”
  
  Изабель схватила перо и бумагу, положив их перед их гостем. Маркус шагнул к двери, наблюдая, как его оруженосцы вывели из конюшен двух свежих лошадей, приготовленных для короткого путешествия в Париж. Она обнаружила, что ее глаза блуждают по его телу, представляя, какое великолепие скрывала грязная одежда, которую он теперь носил после своих полевых работ.
  
  Интересно, на что это похоже.
  
  Она никогда не видела ни одного. Она никогда не была с мужчиной. Она поцеловала мальчика, когда ей едва исполнилось десять, хотя это был невинный эксперимент, который был одновременно возбуждающим и отвратительным.
  
  Но с Маркусом?
  
  Она мечтала поцеловать его с того момента, как впервые увидела. Если и был кто-то в этом мире, из-за кого она могла потерять свой драгоценный дар, то это был этот мужчина, стоящий перед ней. Но ее увлечение вышло далеко за рамки их первой встречи меньше месяца назад. Это было много лет назад. Маркус был вдвое старше ее, если не больше, и именно его сестра Николин говорила о нем в течение многих лет, с тех пор как она впервые обнаружила, что проявляет какой-то интерес к мальчикам. Его всегда описывали в таких идеалистических терминах, что у нее в голове сложился его образ, в который она влюбилась. Когда она, наконец, встретила его, он был таким разочарованием в некотором смысле, что это разозлило ее, пока она наконец не поняла, что ее единственным настоящим разочарованием было то, что он не сразу признался ей в любви, и они еще не планировали свою свадьбу.
  
  Это была не его вина. Он был тамплиером, давшим обет безбрачия, а она в его глазах была просто молодой женщиной, с которой следовало мириться больше, чем со всем остальным. Она почти не сомневалась, что, как только один из его людей женится, они продолжат жить на ферме, и это новое пополнение заменит ее, отправив обратно в ее собственный дом. Скоро ей придется выйти замуж, и Бог свидетель, в деревне было достаточно поклонников, которые хотели заполучить ее, но она не хотела их.
  
  Она хотела Маркуса.
  
  И она никогда не смогла бы заполучить его.
  
  “Здесь все, что я могу придумать, что вам может понадобиться”.
  
  Маркус повернулся, поймав пристальный взгляд Изабель, прежде чем она успела отвернуться. Он взял газету у Джоан и быстро прочитал ее. “Превосходно. Мои оруженосцы, Дэвид и Джереми, останутся здесь с вами. Надеюсь, я вернусь с хорошими новостями в течение пары дней ”.
  
  Джоанна нахмурилась. “А тебе не следовало бы?”
  
  “Миледи, я должен признаться, что я взял на себя обязательство поддерживать справедливость, какой бы она ни была. Если я узнаю, что ты солгал мне, тогда, родственник ты мне или нет, я передам тебя властям ”.
  
  “Сэр Маркус!” - воскликнула Изабель, ее глаза вспыхнули, когда она повернулась к нему. “Как ты мог сказать такое!”
  
  Маркус поднял палец, заставляя ее замолчать. “Но я также скажу вот что. Я верю вам, миледи, и я сделаю все, что в моих силах, чтобы выяснить правду и привлечь к ответственности тех, кто хотел причинить вам вред.”
  
  
  
  4
  
  
  Резиденция Де Рогана
  Париж, Королевство Франция
  
  
  “Ты заметил, что у них на воротах был только один охранник?”
  
  Сэр Маркус взглянул на своего сержанта, пока они ждали, когда с ними встретится муж его кузины, лорд Чарльз де Роган. “Возможно, это потому, что мы убрали четверых их людей”.
  
  Саймон усмехнулся. “Возможно”.
  
  “И это, в конце концов, Париж. Если здесь нельзя быть в безопасности, то где можно?”
  
  Саймон хмыкнул. “Полагаю, это правда. Наверное, я просто привык к Святой Земле, где сарацинский клинок поджидает тебя на каждом шагу ”.
  
  Маркус вздохнул. “Я действительно скучаю по этому”.
  
  Саймон рассмеялся. “Я тоже. Хотя в фермерстве есть свои преимущества.”
  
  Брови Маркуса поднялись, и он повернулся к своему другу. “О?”
  
  “Да. На данный момент я не могу вспомнить ни одного, но я уверен, что это так ”.
  
  Маркус улыбнулся, поворачиваясь на шаги, доносящиеся по коридору. “Я уверен, что в какой-то момент ты подумаешь об одном”. Он улыбнулся и поклонился, когда вошел хозяин поместья. “Лорд Чарльз, я сэр Маркус де Ранкур, а это мой сержант Саймон Честейн. Спасибо, что согласились встретиться с нами ”.
  
  Мужчина оглядел Маркуса с головы до ног, без сомнения, плащ тамплиера заставил его задуматься, и, вероятно, это была единственная причина, по которой им разрешили аудиенцию без объяснений. “Конечно. Какое у тебя ко мне дело?”
  
  “Это касается вашей жены, леди Джоан”.
  
  Глаза Чарльза расширились. “Моя жена? Что с ней?”
  
  “Она приходила ко мне сегодня ранее, ища защиты у людей, находящихся на вашей службе. По-видимому, ее обвиняют в супружеской неверности”.
  
  Глаза Чарльза вспыхнули, а щеки покраснели. “Женщину не обвиняют, она виновна!”
  
  “Она клянется, что невиновна”.
  
  Чарльз махнул рукой, отметая эти слова. “Я знаю, что она лгунья. Письмо было ясным. Я знаю мужчину, в связи с которым ее обвиняют, и у него нет ни чести, ни стыда, и меня заверили, что есть свидетели, и доказательства будут представлены. Если бы она была невиновна, зачем бы я получил такое письмо?”
  
  Маркус слегка поклонился. “Если бы все в письме было правдой, я бы согласился, но я говорил с вашей женой и нахожу, что она искренна. Я верю, что для того, чтобы правосудие восторжествовало, мы должны установить истину ”.
  
  “Я знаю правду!”
  
  “Основано на фактах, которые могут быть оспорены”. Маркус слегка поднял руку, прерывая тираду, готовую вырваться у их хозяина. “Я предлагаю это. Я тамплиер, и мое слово - это моя связь. Я выясню правду, какой бы она ни была, и как только я узнаю, что происходит, я первым сообщу тебе ”.
  
  Мужчина сделал паузу, уставившись на Маркуса. Он поджал губы, затем глубоко вздохнул. “Даже если эта правда раскроет, что моя жена - прелюбодейка?”
  
  “Да. И в обмен ты обещаешь оставить свою жену в покое, пока не выяснится правда. Согласны?”
  
  Чарльз некоторое время ходил взад-вперед, почесывая подбородок, затем повернулся к Маркусу. “Согласен”.
  
  Маркус улыбнулся. “Благодарю вас, сэр. Теперь, могу я спросить, с кем ее обвиняют в связи?”
  
  “Sir Denys de Montfort. Этот мужчина - член королевского двора и постоянная заноза в слишком многих сторонах. Он как раз из тех, кто способен на такое нечестивое предприятие. По-моему, постоянный бабник.”
  
  “И где мы можем его найти?”
  
  “Его дом недалеко отсюда. Я дам вам указания.”
  
  “Очень хорошо. И еще кое-что.”
  
  Чарльз громко выдохнул. “Что?”
  
  “Горничная вашей жены, Беатрис. Что ты с ней сделал?”
  
  Брови Чарльза поползли вверх. “Она заперта в своей комнате под охраной, пока я не решу ее судьбу”.
  
  “Ты прикасался к ней?”
  
  “Не более того, что было необходимо, чтобы докопаться до истины”.
  
  Маркус нахмурился, наклоняясь немного ближе к Чарльзу. “Я верю, что ты больше не будешь приставать к ней, пока мы не выясним, что здесь произошло сегодня”. Маркус заметил легкую дрожь в уголках губ Чарльза.
  
  “Даю вам слово”.
  
  
  
  5
  
  
  Резиденция Де Монфор
  Париж, Королевство Франция
  
  
  “Это никого не касается, кроме меня и леди Джоанны.”
  
  Маркус посмотрел на сэра Дениса де Монфора. Он был красивым мужчиной, по крайней мере, по неопытному мнению Маркуса. Молодая, возможно, лет двадцати пяти, и примерно на десять младше леди Джоан. Маркус счел его слегка высокомерным во время их краткого общения до сих пор, как будто он был выше последствий таких обвинений.
  
  “Вам известно, что лорд Чарльз знает о ваших проступках и требует удовлетворения?”
  
  Сэр Дэнис пожал плечами, отметая вопрос взмахом руки. “Почему меня должно волновать, чего хочет этот идиот? Пусть он представит свои доказательства, если они существуют.”
  
  “Леди Джоанна утверждает, что она невиновна, и что такого романа не было”.
  
  Денис сделал паузу, у него слегка отвисла челюсть. Он хмыкнул. “Чушь. Если это и было правдой, то только для того, чтобы защитить меня. Она любит меня, и мы были, скажем так, близки. Невозможно отрицать ее чувства ”.
  
  Маркус развел руками. “Я могу рассказать вам только то, что она сама рассказала мне. Она утверждает, что никогда не изменяла ни разумом, ни телом, и что все это представление о том, что у нее был роман, ложно. И, честно говоря, я ей верю.”
  
  Денис откинул голову назад и рассмеялся. “И что бы вы знали о любви, рыцарь-тамплиер, который поклялся в безбрачии и, вероятно, никогда не спал с женщиной, не говоря уже о том, чтобы чувствовать любовь и радость в своем сердце от встречи с единственной женщиной в мире, которая действительно может заставить вас радоваться тому, что вы живы”.
  
  Маркус слегка поклонился. “Я признаю, что вы разбираетесь в делах плоти и сердца гораздо лучше, чем я когда-либо смогу, однако вы осознаете, что вам могут грозить серьезные последствия, если вас признают виновным в такой измене?”
  
  Улыбка Дениса медленно погасла. “Да, я знаю об этом, и это тяжелым грузом ложится на мое сердце. Мы держали наш роман в строжайшей тайне, но если об этом станет известно, я мало что смогу сделать, кроме как принять это ”.
  
  “Несмотря на то, что это сделает с леди Джоанной, которая заявляет о своей невиновности? Не было бы лучше для нее, если бы вы просто подтвердили ее историю и также заявили, что у них не было романа? Что это письмо фальшивое?”
  
  “Но разве вы не утверждали, что в письме утверждалось, что были свидетели и что доказательства последуют? Конечно, как только то, что было обещано, будет выполнено, ни она, ни я не сможем этого отрицать. И если это произойдет, не лучше ли было бы признаться друг другу в любви, а не позволять Придворным думать, что это была просто безвкусная связь плоти?”
  
  Маркус вздохнул. Мужчина был прав во всем, что говорил, хотя и опасался, что последствия в конечном итоге будут такими же. Королевскому двору было бы наплевать на то, почему произошло это дело, просто на то, что оно имело место. Леди Джоанну посадили бы в тюрьму, а сэра Дэниса, возможно, приговорили бы к смерти.
  
  Это была еще одна причина, по которой он был счастлив принять обет безбрачия десятилетия назад.
  
  Сердечные дела слишком часто вели к греху.
  
  “Сомневаюсь, что на них повлияет ваша преданность друг другу, сэр Дэнис”.
  
  Денис нахмурился на него, затем быстро вышел из комнаты. “Пойдем со мной, я бы тебе кое-что показал”.
  
  Маркус обменялся взглядом с Саймоном, который все это время молча стоял в стороне, в основном недоверчиво качая головой. Они последовали за гордым прелюбодеем по коридору, затем в большую комнату, хорошо освещенную лампами и ревущим огнем.
  
  Денис указал на большой портрет, на котором он стоял на берегу Сены, рядом с ним стояла женщина, с любовью смотревшая на него, положив руку ему на грудь. “Разве это не доказательство моей любви?”
  
  Маркус уставился на большую картину, качество исключительное, сходство Дениса поразительное, и женщина рядом с ним не менее красивая. “Простите, я не понимаю”.
  
  “Я заказал это у художника, которому я являюсь покровителем уже несколько лет. Леди Джоанна понятия не имеет, что я это сделал. Мой друг встречался с ней дважды и смог тайно, без ее ведома, сделать ее набросок, а затем использовал эти наброски для создания этого невероятного сходства. Я намерен вручить это ей сегодня вечером, когда мы встретимся, в качестве подарка, признания в моей любви к ней ”.
  
  Маркус подошел к картине, уставившись на женщину. “Вы считаете это хорошим сходством?”
  
  “Как будто она сейчас была со мной в комнате”.
  
  Глаза Маркуса сузились. “Вы уверены?”
  
  “Абсолютно. Она так же точна, как и я.”
  
  Маркус медленно кивнул, уставившись на Дениса, затем на картину, сходство между ним и портретом было удивительно точным, художник, несомненно, талантливый. Он поманил Саймона, который тоже мгновение смотрел на это, затем покачал головой. Маркус повернулся к Денису. “Я не уверен, как это сказать, сэр Дэнис, но это не леди Джоанна”.
  
  Денис уставился на него в ошеломленном молчании на мгновение. “Что вы имеете в виду?”
  
  “Я имею в виду, я встретил ее сегодня, и это не моя кузина”.
  
  Глаза Дениса сузились, затем он рассмеялся. “Тогда тот, кого вы встретили, самозванец”.
  
  Маркус вздохнул. “Сэр, я думаю, что здесь кто-то самозванец, но я сомневаюсь, что это та женщина, которую я встретил. Я не вижу никакой возможной причины для женщины искать меня, утверждать, что она та, кем она не является, и отрицать связь, которая была у настоящей леди Джоан.”
  
  Плечи Дениса слегка поникли, большая часть гордости из его позы исчезла, на лице появилось замешательство. “Вы правы, конечно. В этом действительно мало смысла.”
  
  Маркус понизил голос, взяв более мягкий тон. “Я думаю, сэр, здесь происходит нечто большее, чем кто-либо из нас осознает”.
  
  Денис рухнул в ближайшее кресло. “Я-я согласен. Но почему? Что сделало—?” Он уперся руками в подлокотники кресла. “Я в таком замешательстве!”
  
  “Да, сэр, как и я, но мы должны выяснить правду. На карту поставлена жизнь моей кузины, как и ее брак, честь ее мужа, и, честно говоря, сэр, ваша жизнь тоже.”
  
  Глаза Дениса расширились. “Ну, ты прав! Если то, что вы говорите, правда, и эта женщина не леди Джоанна, то меня обвиняют в преступлении, о котором я только думал, что совершаю, а не в том, которое я совершил на самом деле. Я мог бы умереть ни за что!”
  
  Маркус проигнорировал эгоистичность заявления. “Ты сказал, что собираешься подарить ей портрет сегодня вечером. Означает ли это, что у тебя были планы встретиться с ней?”
  
  “Да. Я должен скоро с ней увидеться.”
  
  “Тогда я предлагаю тебе продолжить эту встречу”.
  
  Денис вскочил на ноги, к его щекам вернулся румянец, а в глазах вспыхнула ярость. “Я согласна! Я обязательно добьюсь от нее правды!”
  
  Маркус покачал головой, размахивая руками. “Нет, давайте сделаем это. Ты встретишься с ней, притворишься, что все хорошо, затем мы возьмем ее под свою опеку и выясним, во что она играет.”
  
  
  
  6
  
  
  Улица Сен-Дени
  Париж, Королевство Франция
  
  
  “Если этот дурак не успокоится, он выдаст себя.”
  
  Маркус кивнул в ответ на замечание Саймона. Сэр Дэнис нетерпеливо расхаживал взад-вперед рядом со своим экипажем, его быстрые, сердитые повороты определенно не походили на повороты человека, жаждущего встречи со своей незаконной любовницей. “Теперь слишком поздно. Мы не можем рисковать, пойти и сказать ему, чтобы он остепенился. Нам остается только молиться, чтобы, когда она появится, он смог сохранить контроль, хотя бы на несколько мгновений.”
  
  Саймон хмыкнул. “Не могу поверить, что мы пытаемся уличить женщину в измене. Как низко мы пали.”
  
  Маркус усмехнулся. “Согласен, я никогда бы не представил нас в такой ситуации, хотя я обескуражен, услышав, что ты считаешь это падением”.
  
  Саймон вздохнул. “Возможно, я неудачно подобрал слова. Просто я думал, что умру со своими братьями, сражаясь с врагами Божьими, а не пытаясь определить, кто с кем спит, в глухих переулках Парижа ”.
  
  Маркус подавил откровенный смех. “Я разделяю ваши чувства, уверяю вас. Но подумайте об этом с другой стороны. Что мы поклялись делать? Мы поклялись сражаться за нашего Господа Иисуса Христа и защищать Его служение. Есть ли более почетная задача, чем пытаться защитить невинную женщину, которая не сделала ничего плохого, от ужасной судьбы? Мы уже определили, что она, скорее всего, невиновна, и теперь у нас есть шанс доказать это и, вполне возможно, спасти ей жизнь ”.
  
  Саймон кивнул. “Ну, когда ты так говоришь, я чувствую себя подонком”.
  
  “Кстати, о нечестивых запахах”.
  
  Саймон наклонился и принюхался. “Хорошо, что мы оба приняли ванну перед отъездом, иначе мы, возможно, никогда бы не получили доступ в такие престижные поместья”.
  
  “Это была хорошая мысль Изабель”.
  
  “Я думаю, она просто надеялась взглянуть на твои привлекательные икры”.
  
  Маркус покачал головой. “Мы вернулись к этому? Я не нравлюсь этой женщине, а даже если бы и нравился, из этого ничего бы не вышло.”
  
  “Ты не думал о том, чтобы покинуть Орден, теперь, когда мы больше не можем служить ему так, как раньше?”
  
  “Ни на мгновение. Ты?”
  
  “Я служу на вашей стороне”.
  
  Маркус повернулся к нему. “А если бы я умерла?”
  
  Саймон нахмурился. “Я не уверен. Полагаю, я мог бы вернуться в Святую Землю, чтобы умереть на поле боя, хотя с каждым годом я превращаюсь скорее в обузу, чем в актив.” Он посмотрел на Маркуса. “Ты планируешь скоро умереть?”
  
  Маркус пристально посмотрел на него. “Если я переживу этот разговор, тогда нет”.
  
  Саймон пожал плечами. “Ты мешаешь строить планы на будущее. При этом, как говорится, если с вами что-то случится, этим детям все равно понадобится кормилец, и я сочла бы своим долгом выполнить эту роль ”.
  
  Маркус улыбнулся. “Ты хороший человек, Саймон Честейн. Очень хороший человек.”
  
  “Я святая. Но я не даю никаких обещаний, которые, если ты не согласишься, я не откажусь от своего обета безбрачия и не завоюю сердце прекрасной Изабель.”
  
  Маркус усмехнулся. “И ты получил бы мое благословение, мой хороший друг, хотя у меня такое чувство, что она может оказать серьезное сопротивление. Ты видел себя? Твое лицо покрыто шрамами, как высохший оазис в пустыне.”
  
  Саймон провел рукой по лицу. “Это добавляет характера, не так ли?”
  
  “Это кое-что добавляет”. Маркус поднял руку. “Подождите, я кое-кого вижу”.
  
  Он вглядывался в темноту, единственный свет которой исходил от полной луны. Тень быстро двинулась к экипажу, и Денис развернулся ей навстречу. Фигура, достаточно хрупкая, чтобы быть женщиной, протянула руки и схватила своего возлюбленного, Денис, к счастью, остался в роли и ответил на объятия. Они обменялись словами, которые не были слышны с их позиции, но теперь, когда Денис держал ее, Маркус быстро шагнул вперед, сопровождаемый Саймоном, который держался в тени, чтобы занять позицию позади нее.
  
  Женщина заметила Маркуса и ахнула, отстраняясь от Дениса, который крепко держал ее, пока она боролась с ним. Маркус поднял руку.
  
  “Миледи, на самом деле нет смысла пытаться сбежать”. Он указал на Саймона позади нее, который теперь занял позицию. “Тебе не отвертеться”.
  
  “Что это? Что все это значит?” Она уставилась на Дениса. “Пожалуйста, любовь моя, что ты делаешь?”
  
  “Ты смеешь называть меня так после всего, что ты сделала?”
  
  У нее отвисла челюсть. “Я не понимаю? Что вы имеете в виду? Ты знаешь, что я люблю тебя всем своим сердцем! Ты ... ты меня больше не любишь?”
  
  Она казалась искренне огорченной, и если бы она не была леди Джоанной, то играла свою роль исключительно хорошо. Достаточно хорошо, чтобы у Маркуса возник укол сомнения. Могла ли женщина с его фермы быть самозванкой, а не эта? Она в точности соответствовала портрету, художник доказал свое мастерство, и женщина была одета так, как он ожидал бы от леди высокого положения, даже ее прическа и осанка, несомненно, соответствовали.
  
  Он решил задать вопрос напрямую. “Вы утверждаете, что вы леди Джоанна?”
  
  “Заявляете? Что это за вопрос такой? Конечно, я леди Джоанна. Теперь, пожалуйста, объясните мне, что здесь происходит! Это возмутительно!”
  
  Маркус скрестил руки на груди. “Сегодня я встретила свою кузину, леди Джоан. Она была не тобой.”
  
  “Значит, ты встретил лгунью”. Она оторвалась от Дениса, хотя и осталась стоять перед его экипажем. “Я нахожу ваши вопросы оскорбительными, а такое обращение неприемлемым и недостойным. Я требую, чтобы вы отпустили меня, чтобы я могла вернуться к своему мужу. Очевидно, что это была ошибка, и я желаю, чтобы все это дело закончилось ”. По ее щеке скатилась слеза, ее реакция все еще была именно такой, какой он и ожидал.
  
  “Итак, вы все еще утверждаете, что являетесь леди Джоанной?”
  
  “Конечно, хочу”.
  
  Маркус вздохнул. “Очень хорошо. Тогда я вижу только один способ уладить дело.”
  
  
  
  7
  
  
  Резиденция Де Рогана
  Париж, Королевство Франция
  
  
  Лорд Шарль де Роган вошел в комнату, куда им показали, его одежда и растрепанный вид наводили на мысль, что он некоторое время спал и был недоволен тем, что его разбудили. Вероятно, было мудро, что Маркус настоял на возвращении сэра Дэниса в его резиденцию.
  
  Чарльз мог бы проткнуть его насквозь с первого взгляда.
  
  “Что за дело у тебя такое, что заставляет тебя будить меня в такой час?”
  
  Маркус поклонился, как и Саймон. “Прошу прощения, сэр, но я был уверен, что вы захотите услышать, что мы обнаружили”.
  
  Чарльз мгновение смотрел на него, затем на их спутницу. “Кто это?”
  
  “Она утверждает, что она ваша жена, сэр”.
  
  Глаза Чарльза расширились, и он рассмеялся. “Смешно! Она совсем не похожа на мою жену. Это всего лишь ребенок.” Он вытащил кинжал из-под своей мантии и приставил его к шее женщины, прежде чем Маркус смог остановить его. “Скажи мне, почему ты это сделал, сейчас, и я, возможно, оставлю тебя в живых”.
  
  Женщина с вызовом посмотрела на него, хотя, когда кинжал сильнее прижался к ее горлу, ее воля сломалась, а плечи поникли. “О, какой теперь в этом смысл?”
  
  Маркус обменялся удивленным взглядом с Саймоном, голос женщины изменился с голоса леди на голос представительницы низшего класса, все ее поведение изменилось. Это даже удивило Чарльза, когда он отступил назад, вытаскивая свой клинок.
  
  Маркус встал между ними, чтобы предотвратить любую другую подобную ссору. “Как твое настоящее имя?”
  
  “Мелани Жирар”.
  
  “Очень хорошо, мисс Жирар, пожалуйста, объяснитесь”.
  
  “Знаешь, мне заплатили за то, чтобы я притворялась ею. Немного порезвился, я полагаю.”
  
  “Оплачено кем?”
  
  “Я не знаю. Тем не менее, это были хорошие деньги, и он никогда не обращался со мной плохо. Я думал, что это была какая-то шутка, знаете, что в конце концов он откроет Денису правду, но все становилось все серьезнее, и, прежде чем я осознал это, мы были, знаете, библейскими ”.
  
  Чарльз опустился в кресло. “Но почему? Зачем выдавать себя за мою жену?”
  
  Она пожала плечами, опускаясь на другое сиденье и широко расставляя колени. “Я не знаю. Это действительно очень плохо. Мне на самом деле нравится Денис. Он действительно нравится. Он действительно милый, и я знаю, что он любит меня, но, ну, это не совсем я, не так ли? Он, вероятно, оттолкнул бы меня в сторону, если бы я подошла к нему на улице.”
  
  Маркус все еще был потрясен произошедшей с ним полной трансформацией. “И он понятия не имел, что вы на самом деле не леди Джоанна?”
  
  “Никаких. Я отчаянно хотела рассказать ему правду, но, ну, я боялась, что это положит конец нашим отношениям, и было приятно узнать, как живут члены королевской семьи. Но если бы я рассказала ему, он, скорее всего, арестовал бы меня, и я потеряла бы и его, и деньги, которые джентльмен платил мне за то, чтобы я играла свою роль.”
  
  Маркус протянул руку, заглушая вопрос, готовый сорваться с губ Чарльза. “Этот джентльмен, кто он был?”
  
  Она пожала плечами. “Я не знаю. Я никогда не видел его лица, и он маскирует свой голос. Я пыталась разглядеть это, когда впервые встретила его в общественном месте, но на нем был капюшон, скрывавший его черты. Все, что я знаю, это то, что с той первой встречи я встречаюсь с ним после встречи с Денисом, чтобы рассказать ему, что произошло. Через несколько дней я получу сообщение с новыми инструкциями и оплатой моих услуг ”.
  
  “Когда ты увидишь его в следующий раз?”
  
  “Я должна была увидеть его сегодня вечером, после моего свидания с Денисом”.
  
  У Маркуса от волнения перехватило дыхание. “Когда?”
  
  “Полночь”.
  
  “Тогда у нас еще есть время”.
  
  
  
  8
  
  
  Улица Сен-Дени
  Париж, Королевство Франция
  
  
  “Это странное дело.”
  
  Маркус кивнул Саймону, когда они последовали за мисс Джирард в ее экипаже, встретились в назначенный час, как будто она сохранила свою незаконную встречу с сэром Дэнисом. “Это действительно так. Эта интрига с женщинами - еще одна причина, по которой я предпочитаю жизнь в Ордене, а не как обычный человек ”.
  
  “Согласен. Несколько мгновений нечастого удовольствия не стоят тех трудностей, которые женщина может привнести в чью-то жизнь ”.
  
  Маркус поджал губы. “И все же с незапамятных времен мужчины неоднократно совершали одну и ту же ошибку. Должно быть, мы что-то упускаем.”
  
  “Мы не те двое мужчин, чтобы обсуждать плюсы и минусы общения мужчин и женщин друг с другом”.
  
  Маркус усмехнулся. “В этом вы правы. Увы, мы никогда не узнаем, мой друг. Я предпочитаю любовь моих братьев и Господа, чем любовь сердца любой женщины ”.
  
  “Это трудная жизнь, которую мы выбрали для себя”.
  
  “Это так, но вознаграждение в следующей жизни будет безграничным”.
  
  “Аминь. Если это не так, я разыщу Хьюга де Пейна и других негодяев, основавших Орден, и надеру им задницы ”.
  
  Маркус подавил животный смешок, напомнив себе, что они выполняли тайную миссию, а карета неподалеку везла их самозванку на встречу с человеком, который ее нанял. Они надеялись схватить его на условленной встрече, хотя он беспокоился за безопасность девушки — если бы ее работодатель наблюдал издалека, он бы увидел их ссору, произошедшую несколько часов назад.
  
  “Они останавливаются”.
  
  Маркус замедлил шаг, его незнание города было явным недостатком. Едва прошло три недели с тех пор, как они прибыли из Святой Земли в ответ на отчаянное письмо его сестры, письмо, которое пришло слишком поздно. Это означало кардинальные перемены во всех их жизнях, и хотя он должен был признать, что наслаждался жизнью с детьми, именно маленькие развлечения, подобные сегодняшнему, держали его в напряжении.
  
  Маркус направил свою лошадь поглубже в тень и наблюдал, как мисс Жирар вышла из экипажа, оглядываясь по сторонам, как будто ища своего благодетеля.
  
  Она вскрикнула и рухнула бесформенной кучей.
  
  Саймон выругался, и Маркус пустил свою лошадь в галоп, быстро сокращая расстояние между ними. Он спрыгнул на землю и бросился к ней, в то время как Саймон продолжил движение вперед, блокируя отъезд экипажа, если кучер запаникует.
  
  Маркус поморщился, когда стрела пронзила грудь молодой женщины, кровь быстро запачкала ее кремовое платье, когда она задыхалась. Она протянула руку и схватила его за плечо.
  
  “Пожалуйста, скажи Денису, что я сожалею о том, что сделала, и что я действительно любила его”.
  
  Маркус сжал ее руку своей. “Ты скажешь ему сам”.
  
  Она улыбнулась, а затем испустила последний вздох, выставив его лжецом.
  
  Стук лошадиных копыт по булыжнику привлек его внимание, никто, кому нечего скрывать, не имел причин двигаться с такой скоростью в это время ночи. Он вскочил на коня и указал на Саймона. “Оставайся с ней!” Он направил свою лошадь вперед, преследуя того, кто, как он был уверен, был не только человеком, стоящим за всем этим, но и убийцей этой простой женщины, которую использовали, с какой целью, он не знал.
  
  Он завернул за поворот на темной улице и заметил впереди всадника, мчавшегося вдоль берега Сены к мосту, ведущему на другой берег, в гораздо лучшие районы огромного города. Он догонял мужчину, его лошадь явно была лучше, и он был полон уверенности, что скоро догонит его, когда его противник приблизился к мосту. Раздался крик, и мгновение спустя сердце Маркуса упало, когда он увидел, что подъемный мост начал подниматься, а всадник, перепрыгивающий через брешь, теперь дает знать о своем присутствии.
  
  Маркус погнал свою лошадь вперед, еще быстрее, чем раньше, решив прыгнуть самому, но это были бесплодные усилия.
  
  Он не собирался этого делать.
  
  Он замедлил ход и с гневом и тревогой наблюдал, как всадник, теперь в безопасности на другом берегу реки, ускакал в темноту, свободный человек.
  
  Пока он вглядывался в туман, окутывающий окрестности, сосредоточившись на своем невезении и исключительной удаче своего противника, он, наконец, понял, что что-то не так.
  
  Лодки нет!
  
  Он направил свою лошадь к маленькой сторожке у ворот и спешился. Он трижды постучал в непрочную дверь, а когда ответа не последовало, пинком распахнул ее и вошел внутрь. Пораженный мужчина вскочил со своего кресла, поднимая руки и отступая от пульта управления мостиком.
  
  “Зачем ты поднял мост?”
  
  Мужчина побледнел в свете свечей. “Я-я думал, там была лодка”.
  
  Маркус вытащил свой кинжал и несколько раз повертел его в руке, все время разглядывая мужчину. “Прошу прощения?”
  
  “Мне-мне показалось, я слышал шум лодки”.
  
  “Я думал, это то, что ты сказал”. Маркус подошел ближе и прижал кончик лезвия к груди мужчины, достаточно сильно, что если бы не испачканная рубашка мужчины, у него пошла бы кровь. “Я предлагаю тебе сказать мне правду, иначе я буду вынужден вырезать твое сердце”.
  
  “Он заплатил мне! Он сказал, что если ему придется переправляться галопом, он крикнет мне, и я должен немедленно поднять мост!”
  
  Маркус нажал немного сильнее. “И кто он такой?”
  
  “Я-я не знаю, клянусь! Он надевал капюшон каждый раз, когда мы встречались. Я никогда не видела его лица.”
  
  “Когда он тебе заплатил?”
  
  “Этим вечером, может быть, четыре часа назад”.
  
  “И это было в первый раз?”
  
  “Нет, он платил мне раз в неделю в течение нескольких месяцев, но это был первый раз, когда ему понадобились мои услуги”.
  
  Маркус отступил назад, теперь мужчина говорил свободно. “Есть ли что-нибудь еще, что вы можете мне рассказать?”
  
  Привратник пожал плечами, слегка расслабляясь. “Ничего, что я могу придумать. Это мужчина, лица которого я никогда не видела, и который всегда был одет в темную мантию с капюшоном, скрывавшим его черты ”.
  
  “Он был высокого роста?”
  
  “Да, я бы сказал, примерно твоего роста”.
  
  “Толстая? Худой?”
  
  “Здоровая, как ты сам”.
  
  “Борода?”
  
  “Да, аккуратно подстриженный”.
  
  Маркус улыбнулся. “Но мне казалось, ты говорила, что никогда не видела его лица?”
  
  Глаза мужчины расширились. “Я должен был! Я знаю, что у него определенно была борода. Теперь, когда я думаю об этом, у меня появляется отчетливый отпечаток его подбородка. Он вздохнул. “Но на самом деле мужчину делают глаза и нос. Я уверен, что никогда их не видел ”.
  
  Кто-то постучал в дверь, распахнув ее. “Опусти мост, ты, дурак!”
  
  Маркус повернулся лицом к мужчине, и нетерпеливый посетитель отступил на несколько шагов при виде плаща тамплиера.
  
  “Простите, сэр, я не осознавал”.
  
  Маркус слегка поклонился. “Извиняться не за что. Мои дела здесь закончены.” Он снова повернулся к привратнику. “Если вы вспомните что-нибудь относящееся к делу, передайте это лорду Чарльзу де Рогану. Он будет знать, как связаться со мной.”
  
  Привратник кивнул, а затем приступил к опусканию моста, когда Маркус вышел наружу.
  
  “Вы друг лорда Чарльза?” - спросил мужчина, сидевший теперь верхом на лошади и ожидавший моста.
  
  Маркус покачал головой. “Нет”.
  
  “Хорошая вещь. Возможно, вы не слышали, что от него сбежала жена. До меня доходили самые подлые слухи.”
  
  “Не следует верить всему, что слышишь”.
  
  “Конечно, нет, но если это окажется правдой, его дни в Суде сочтены. Мужчине, который не может контролировать свою жену, вряд ли можно доверять давать советы королю в государственных делах.”
  
  
  
  9
  
  
  Резиденция Де Рогана
  Париж, Королевство Франция
  
  
  Сэр Дэнис расхаживал взад-вперед перед камином, согревая кости, продрогшие после быстрой поездки в логово льва, угрожающего положить конец его пребыванию на этой земле. Это был глупый порыв прийти сюда, но он должен был. Это дело вышло из-под контроля, и хотя выяснилось, что он никогда не был знаком с леди Джоанной, женщина была невиновна, и ее муж должен был знать.
  
  Дверь открылась, и, наконец, вошел сам мужчина, его глаза расширились от ярости при виде него. Денис поставил стул между ними обоими. “Лорд Чарльз, я приношу извинения за поздний час, однако я чувствовал, что наше дело не может ждать до утра”.
  
  Глаза Чарльза вспыхнули. “Ты посмел показаться в моем собственном доме после того, что ты натворила!”
  
  Денис успокаивающе поднял руку. “Итак, очевидно, вы не слышали. Женщина, которую я считал твоей женой, не была. С леди Джоанной никогда ничего не было.”
  
  “Так мне сообщили, но это не меняет того факта, что ты переспал бы с женой другого мужчины, если бы не обман”. Он ткнул пальцем в воздух между ними. “У вас, сэр, нет чести!”
  
  Денис слегка склонил голову от стыда, мужчина прав. “В свою защиту скажу, что я был обманут, рассказал все, что когда-либо хотел услышать, и о том, что она была в браке без любви, без физической близости. Я думал, что спасаю женщину от жалкого существования от мужчины, которому было наплевать, была она в его жизни или нет.”
  
  Чарльз был пунцовым. “Я ни на секунду в это не верю. Вы думали, что нашли способ опозорить меня перед Судом через мою жену. И вы бы преуспели, если бы не те тамплиеры, которые раскрыли правду!”
  
  Денис почувствовал вспышку гнева от обвинения, что его мотивы были политическими. “Ты дурак! Она пришла ко мне! Я была такой же жертвой здесь, как и ты!”
  
  Чарльз фыркнул. “То, что ты так думаешь, показывает, что тебе никогда не следует заседать в суде!”
  
  Денис вздохнул, осознав, что неудачно подобрал слова. “Мое сердце было разбито, сэр”.
  
  “Лучше твое сердце, чем моя репутация”.
  
  Раздался стук в дверь, и Чарльз оглянулся через плечо. “Да?”
  
  Вошел слуга с подносом, на котором лежало сложенное послание. “Из Королевского двора, сэр, посыльный прибыл всего несколько минут назад”.
  
  Глаза Дениса сузились, он сам никогда не получал сообщений от суда в этот час. Он наблюдал, как Чарльз читает это, его глаза расширялись с каждым словом. Он передал это Денису.
  
  “В чем дело?” - спросил он, отвечая на свой собственный вопрос, быстро прочитав шокирующее сообщение.
  
  У него отвисла челюсть, и Чарльз уставился на него, лишь слегка сдерживая ярость. “Похоже, что я всего лишь одна из нескольких, чья репутация была запятнана в этот день”.
  
  Денис перечитал сообщение, прежде чем вернуть его. “Это невероятно! Это не может быть правдой!”
  
  “Я вряд ли думаю, что сообщение было бы отправлено в этот час из Королевского двора, если бы это было не так”.
  
  Денис покачал головой. “Но что это значит?”
  
  “Это значит, что нас обоих кто-то использовал, и я намерен выяснить, кто”.
  
  
  
  10
  
  
  Улица Сен-Дени
  Париж, Королевство Франция
  
  
  Саймон уставился в темноту, молча проклиная себя за то, что позволил Маркусу уйти одному. Женщина была мертва, и быстрый удар сбоку по голове кучера вывел бы мужчину из строя на некоторое время, позволив ему помочь своему хозяину в преследовании.
  
  И все же у него был приказ.
  
  И ему не стоит беспокоиться. Маркус был величайшим воином, которого он когда-либо встречал, его способности на поле боя были почти легендой, если восхищение было чертой, которую следовало искать. Но это было не так. Не для тамплиера. Маркус служил своему Господу, как и поклялся, и его долгом было защищать Святые Земли и христианских паломников, направляющихся к ним, от тех, кто хотел причинить им вред.
  
  И он сделал это исключительно хорошо.
  
  Они все это сделали. Рыцарь с навыками Маркуса был ценным товаром, и на протяжении десятилетий он сражался бок о бок с теми, кто стал их лидерами. Это означало небольшие уступки, такие как разрешение держать Саймона, Джереми и Дэвида рядом.
  
  Саймон прослужил достаточно долго, чтобы самому стать рыцарем, если бы захотел, Дэвид и Джереми достаточно долго, чтобы стать сержантами.
  
  Но никто из них не стремился к продвижению — все они были там, чтобы служить своему Господу наилучшим из возможных способов, и все самостоятельно пришли к выводу, что способ добиться этого - обеспечить, чтобы рядом с Маркусом были самые лучшие люди, поддерживающие его.
  
  Если с ним что-нибудь случится…
  
  Саймон вздохнул. Он не был уверен, что будет делать. Он был ближе к этому человеку, чем к собственному брату, и фактически, даже не был уверен, жив ли еще его собственный брат.
  
  Если с его другом что-то случится, он сдержит свое слово и позаботится о детях. Он слегка улыбнулся при мысли о том, чтобы взять Изабель в жены, хотя эта женщина никогда бы его не взяла — он был слишком стар и обветрен для такого юного создания.
  
  Таким же был и Маркус, хотя он избегал кожаного лица, которое проклинало Саймона.
  
  Карета, к которой он прислонился, покачнулась, и он отступил от нее, чтобы увидеть, как кучер ускользает с другой стороны. Он покачал головой, затем обогнул экипаж, приблизился к мужчине сзади и схватил его за воротник.
  
  “И куда, по-твоему, ты направляешься?”
  
  Мужчина съежился, крепко зажмурив глаза. “Я-я не хочу иметь с этим ничего общего! Я всего лишь кучер!”
  
  Саймон толкнул его на землю и положил руку на рукоять его меча. “Тогда как тебя зовут?”
  
  “Ричард”.
  
  “Ты всегда ее кучер?”
  
  Ричард кивнул, теперь его глаза открылись.
  
  “Как долго?”
  
  “Продолжается уже два месяца, может быть, чуть дольше”.
  
  Это соответствует продолжительности романа, если верить сэру Дэнису.
  
  “И кто тебя нанял?”
  
  “Я-я не знаю. Мне выдали письменные приказы и большой кошелек. Мне дали инструкции о том, где забрать ее в первый раз, и с тех пор, прежде чем я ее высаживаю, она говорит мне, где и когда заехать за ней в следующий раз ”.
  
  “У вас есть это письмо?”
  
  Ричард поколебался, затем покачал головой. “Нет. Там сказано уничтожить это.”
  
  Саймон вытащил свой меч на несколько дюймов из ножен. “Я спрошу тебя снова. У тебя есть это письмо?”
  
  Плечи мужчины поникли, мужество просилось в эту несчастную душу. “Да”. Он вздохнул. “Вся ситуация показалась мне странной, поэтому я подумал, что лучше оставить это при себе”.
  
  Саймон подавил улыбку. “Где это?”
  
  “Спрятанный под половицами моей комнаты”.
  
  “Ты отведешь нас туда, когда вернется мой хозяин”.
  
  Плечи Ричарда опустились еще больше. “Конечно”.
  
  “Что вы можете рассказать мне об этой женщине?”
  
  Ричард заглянул под карету на тело с другой стороны. “Ничего, на самом деле. Я появляюсь в определенном месте в назначенный час. Она забирается на заднее сиденье, я доставляю ее туда, куда она говорит, затем жду, пока она вернется. Я доставляю ее туда, где я ее подобрал, и она говорит мне, где и когда забрать ее в следующий раз ”.
  
  “И это всегда одно и то же место?”
  
  “Да”.
  
  “Каждый раз?”
  
  Ричард открыл рот, чтобы ответить, затем заколебался. “На самом деле, однажды она попросила меня высадить ее в другом месте. Шел очень сильный дождь, так что я не думаю, что она хотела идти далеко ”.
  
  Сердце Саймона забилось немного сильнее. “Где это было?”
  
  “Quai de Gesvres. Не очень хороший район, если хотите знать мое мнение, но, полагаю, не намного хуже моего.” Он пожал плечами. “Хотя в то время мне это показалось довольно странным. Она одевалась так, как и следовало ожидать от аристократии, но при этом жила в таком месте? Для меня это не имело смысла ”.
  
  “Ты можешь отвести нас туда?”
  
  Ричард нахмурился. “У меня складывается отчетливое впечатление, что у меня нет выбора в этом вопросе”.
  
  Саймон улыбнулся. “Я рад, что мы понимаем друг друга”. Он обернулся при звуке приближающегося всадника и вздохнул с облегчением при виде своего хозяина. Маркус соскочил с лошади и присоединился к ним. “Вы поймали его?”
  
  Маркус бросил на него взгляд. “Ты видишь его привязанным к моей лошади?”
  
  Саймон преувеличенно наклонился влево, уставившись на лошадь. “Должно быть, он упал”.
  
  Маркус усмехнулся, затем указал на кучера, все еще лежащего на холодной, влажной земле. “Что это?”
  
  “Кто-то пытался сбежать”.
  
  “Похоже, кому-то есть что скрывать”.
  
  “И ты был бы прав. Он утверждает, что у него в комнате спрятано письмо, написанное человеком, который его нанял. И он утверждает, что высадил нашу покойную подругу у того, что могло быть ее домом.”
  
  Брови Маркуса поползли вверх. “И где это может быть?”
  
  Саймон пнул мужчину в ногу. “Скажи ему”.
  
  “Quai de Gesvres.”
  
  “Это звучит так же хорошо для начала, как и любое другое, но я думаю, что сначала мы должны просмотреть это письмо”.
  
  
  
  11
  
  
  Резиденция кучера Ричарда
  Париж, Королевство Франция
  
  
  Маркус последовал за кучером Ричардом вверх по шаткой, узкой лестнице, нависающей сбоку от пансиона, который олицетворял бедность. Ричард открыл дверь наверху, и они последовали за ним внутрь. Их встретил неосвещенный коридор, все жильцы уже спали, поскольку было далеко за полночь. Ричард уверенно двинулся вперед, но Маркус протянул руку, молча приказывая Саймону оставить дверь открытой, чтобы впустить лунный свет.
  
  Он последовал за мужчиной в конец коридора, и Ричард отпер дверь, на мгновение скрывшись из виду. Маркус положил руку на рукоять своего меча, прежде чем услышал звук удара огненной стали, и через несколько мгновений комната озарилась теплым желтым светом. Он сделал знак Саймону присоединиться к нему, затем вошел внутрь.
  
  “Где это письмо?” он спросил Ричарда шепотом, не желая, чтобы кто-нибудь подслушал их разговор, стены, без сомнения, тонкие.
  
  Ричард указал на пол и опустился на колени, приподнимая одну из досок, открывая тайник с тем, что было для него самым ценным. Он достал листок бумаги, затем вернул доску на прежнее место. Он передал сложенную страницу Маркусу, который развернул ее и поднес к одинокому свету.
  
  И кивнул, поскольку это в точности соответствовало тому, что Саймон рассказал ему об истории кучера.
  
  “Я оставлю это себе”.
  
  Ричард нахмурился, но согласился. “Конечно”.
  
  “И мне нужно, чтобы вы оставались в Париже, по этому адресу, на случай, если у меня возникнут дополнительные вопросы. Я не ожидаю больше, чем на несколько дней.”
  
  “Да, сэр”.
  
  Маркус подошел ближе, прижимая палец к груди мужчины. “Если ты не останешься, каждый тамплиер в христианском мире будет искать тебя”.
  
  Глаза Ричарда выпучились, и он начал дрожать. “Тебе не о чем беспокоиться. Мне некуда идти.”
  
  
  
  12
  
  
  Резиденция Де Монфор
  Париж, Королевство Франция
  
  
  “Что ты здесь делаешь?”
  
  Сказать, что Маркус был ошеломлен, обнаружив лорда Чарльза в резиденции сэра Дэниса, было бы преуменьшением. Найти их обоих живыми и невредимыми было еще большим потрясением. И все же оба мужчины были здесь, явно не в дружеских отношениях, хотя и спокойнее, чем он мог ожидать при данных обстоятельствах.
  
  “Многое произошло с тех пор, как мы говорили в последний раз, сэр Маркус”, - ответил Чарльз. “Сэр Дэнис нанес мне визит, чтобы объяснить свою точку зрения на происходящее, и после некоторого обсуждения я согласился прийти сюда, чтобы посмотреть на этот портрет.” Он указал на портрет Дэниса и самозванки. “Это явно не моя жена, и определенно та молодая женщина, которую вы приводили ко мне домой ранее. Теперь я уверен, что у сэра Дэниса не было романа с моей женой, несмотря на выдвинутые обвинения ”. Чарльз бросил взгляд за спину Маркуса и Саймона. “Где самозванка? Она должна предстать перед правосудием ”.
  
  “Она мертва”.
  
  Денис ахнул, схватившись за грудь, прежде чем рухнуть на ближайший стул. “Что? Как?”
  
  “Мисс Жирар была ранена стрелой в тот момент, когда выходила из своего экипажа. Я бросился в погоню, но убийца хорошо спланировал свой побег.”
  
  Денис схватился за волосы, явно охваченный горем. “Я не могу в это поверить!” Он уставился на остальных, его глаза покраснели от слез. “Я любил ее!”
  
  Чарльз был несимпатичен. “Вы хотите сказать, что любили мою жену!”
  
  Денис покачал головой. “Нет, я любил ее.Кем она притворялась, мне все равно. Не могу поверить, что она не разделяла моих чувств. Признаюсь, сначала я просто забавлялся с этой женщиной, которую считал твоей женой, поскольку думал, что смогу использовать ее ухаживания для улучшения своего положения, но со временем у меня возникли настоящие чувства. Я люблю ее, я имею в виду, я любил ее. Мне все равно, кем она была на самом деле.”
  
  Чарльз усмехнулся. “Мне следовало бы наказать вас за то, что вы, как вы думали, делали, но Суд отвергнет вас как идиота за то, что вы были обмануты”. Он протянул листок бумаги Маркусу. “Но происходит нечто большее. Несколько придворных жен были арестованы за супружескую измену сегодня вечером, и они ищут мою. Я думаю, что нас обоих подставили как часть того, что это такое. Моя жена невиновна, но кто-то явно хотел, чтобы я и Суд думали иначе. Я почти не сомневаюсь, что, когда я вернусь домой, я найду там членов личной гвардии короля, чтобы арестовать ее ”.
  
  Маркус закончил читать сообщение с перечислением обвинений, затем вернул его Чарльзу. “К счастью, никто не знает, где она, кроме тех, кого вы послали на мою ферму”.
  
  Чарльз отвел взгляд, на его лице появилась морщинка. “Боюсь, на самом деле это не так”.
  
  Маркус напрягся. “Что вы имеете в виду?”
  
  “После нашей первой встречи я немедленно послал одного из своих слуг выяснить, кто вы такой. Штаб-квартира Тамплиеров подтвердила вашу личность и ваше текущее местонахождение - Креси-ла-Шапель, где мои люди преследовали мою жену, основываясь на признании ее горничной.” Он глубоко вздохнул. “Мой слуга должен был бы знать это и, возможно, повторил это другим. Кроме того, любой мог подслушать, как он рассказывал мне о том, что он нашел.”
  
  Маркус подавил проклятие. “Итак, если у ваших сотрудников возникнут вопросы относительно ее местонахождения, любой номер может их раскрыть”.
  
  Шарль склонил голову. “Именно”.
  
  Маркус указал на дверь. “Вы должны немедленно вернуться домой и предотвратить это, иначе жизнь вашей жены может оказаться под угрозой, и если во всем этом деле есть кто-то невиновный, то это она”.
  
  Чарльз повернулся, чтобы уйти, когда Маркус прервал его.
  
  “А лорд Чарльз?”
  
  “Да?”
  
  “Я думаю, вы согласитесь, что горничная вашей жены не сделала ничего, кроме как спасла невинную женщину от мести ревнивого мужа?”
  
  Чарльз ощетинился, затем кивнул. “Вы правы, конечно. Я немедленно распоряжусь, чтобы ее освободили.”
  
  Чарльз ушел, а Маркус повернулся к Денису. “Вы сказали, что ваш художник втайне рисовал эскизы мисс Жирар, чтобы создать портрет”.
  
  Денис поднял на него глаза, вытирая слезы. “Да”.
  
  “У вас есть что-нибудь из этого?”
  
  “Конечно, у меня есть они все. Почему?”
  
  “Они нам нужны”.
  
  
  
  13
  
  
  Казармы тамплиеров
  Париж, Королевство Франция
  
  
  “Вы заметили что-нибудь необычное в тех, кто был арестован?”
  
  Маркус уставился на сэра Раймонда де Компса, когда тот отдыхал у камина, приятно удивленный тем, что его старый друг остался в казармах и все еще бодрствует в этот нечестивый час. “Должен признаться, я не смог бы назвать ни одного из них сейчас, под угрозой смерти. Они ничего не значили для меня тогда, и еще меньше сейчас. Почему?”
  
  “Для меня это звучит как политическое дело, а не романтическое. Подумайте о том, что произошло. Четыре женщины, включая вашу кузину, которая, как мы теперь знаем, невиновна, обвиняются в супружеской неверности, отвратительном преступлении, которое не только требует серьезного наказания для вовлеченных сторон, но и навлекает позор на невиновного мужа, а со стыдом приходит ослабление статуса.”
  
  Маркус кивнул. “Да, это правда, но как мы можем знать, действительно ли это то, что здесь происходит? Эти женщины обвиняются. Я уверен, что есть доказательства, и они появятся завтра ”.
  
  Раймонд улыбнулся. “Вы действительно незнакомы с тем, как работает процесс, не так ли?”
  
  Маркус усмехнулся. “Я не разбираюсь в этих вопросах, да. Пожалуйста, мой старый друг, просвети меня.”
  
  Раймонд наклонился вперед. “Я могу заверить вас, что только в самых ужасных обстоятельствах ордер на арест был бы выдан в такой час. И никогда из-за чего-то столь тривиального, как интрижки нескольких женщин.”
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Я говорю, что это политика. Кто-то предпринимает шаги и нагнетает ситуацию настолько быстро, насколько это возможно, так что ущерб будет нанесен, и он будет непоправимым, даже если есть невинные люди, такие как ваш кузен ”. Он наклонился еще ближе. “Если бы я был человеком, делающим ставки —”
  
  “Кем ты, конечно, не являешься”.
  
  “— Я бы спросил себя, кто чего добивается этими арестами, а в вашем случае - подставой вашего кузена”.
  
  “Возможно, они все невиновны”.
  
  “Возможно, хотя я был бы удивлен, если бы кто-то рискнул выписать ордера на арест четырех женщин, не имея веских доказательств их преступлений”.
  
  “И все же мой кузен абсолютно невиновен”.
  
  “Именно. Кто-то хотел, чтобы она оказалась втянутой в этот скандал, очевидно, чтобы скомпрометировать ее мужа.”
  
  Маркус сжал переносицу, его глаза опустились, это был долгий день. “Я должен очистить доброе имя моего кузена. Остальные - не моя забота.”
  
  Раймонд погрозил ему пальцем, откидываясь на спинку стула. “Ваше беспокойство должно быть правдой. Доведите это дело до конца. Если в этом замешаны другие невинные люди, то ваш долг как тамплиера раскрыть правду и обеспечить торжество справедливости ”.
  
  Маркус зевнул. “А я-то думал, что жизнь фермера во Франции будет спокойной”.
  
  Раймонд улыбнулся. “Очевидно, вы ошиблись”.
  
  Дверь открылась, и Маркус, оглянувшись, увидел стоящего там посыльного. “Я ищу сэра Маркуса де Ранкура”.
  
  Маркус махнул рукой. “Я - это он”.
  
  Молодой человек поклонился. “Срочное сообщение для вас от лорда Шарля де Рогана”. Он протянул сложенный листок, и Маркус развернул его, его глаза расширились от откровения, что Личная охрана короля действительно прибыла в резиденцию, и персонал рассказал им о Креси-ла-Шапель.
  
  “Скажи своему хозяину, что я получил сообщение и приму меры для защиты его жены”.
  
  “Да, сэр”.
  
  Посыльный удалился, и Маркус поднялся.
  
  “В чем дело?” - спросил Раймонд, тоже вставая.
  
  “Неприятности”.
  
  
  
  14
  
  
  Резиденция Де Ранкуров
  Креси-ла-Шапель, Королевство Франция
  
  
  Джереми резко выпрямился на своем спальном мешке, одеяло, которое едва согревало его, упало в сторону, когда он прислушался к тому, что его разбудило. Таня была первым индикатором, собака непрерывно лаяла, рвалась с поводка, мастифф, которого Изабель отправила в недостроенные бараки перед тем, как та ушла на вечер.
  
  Сонный Дэвид перевернулся. “В чем дело?”
  
  “Я не знаю”.
  
  Женщина закричала, и Джереми, сбросив одеяло, вскочил на ноги, схватив свой меч и застегнув пояс вокруг талии. Он погладил Таню по голове. “Тихо, девочка!”
  
  Пес подчинился, хотя продолжал рычать, когда доставал свой лук и перекидывал колчан со стрелами через плечо, Дэвид сделал то же самое. Джереми бросился к дому, виднелись двое мужчин на лошадях, еще две лошади были привязаны у столба. Он свернул вправо, чтобы обойти их с фланга, в то время как Дэвид продолжал движение к дому. Его друг подошел, используя дом как штору, затем заглянул в окно спальни, которую обычно занимал Маркус.
  
  Женщина снова закричала. “Помогите!”
  
  Вот и все!
  
  Он вытащил стрелу и натянул лук, быстро, без колебаний выпустив ее, приятный глухой звук сказал ему, что он попал в цель, его вторая стрела уже была в воздухе, прежде чем первый мужчина упал с седла, стрела вонзилась ему в бедро. Другой вскрикнул, падая вперед, когда стрела пронзила его плечо. Джереми переместился, чтобы получить хороший угол обзора двери, крики изнутри указывают на то, что крик второго мужчины был услышан остальными.
  
  Он понятия не имел, кто были эти люди, следовательно, две нанесенные им раны не представляли угрозы для жизни. Хотя, если те, кто внутри, подвергнут опасности жизнь леди Джоанны, у него, возможно, не останется иного выбора, кроме как убивать, даже если они всего лишь выполняли свою работу.
  
  Он взглянул налево и увидел, как Дэвид в лунном свете подает знак, что приближаются еще двое. Джереми подбежал ближе, целясь стрелой в двух мужчин, которые сейчас лежали на земле в агонии, на случай, если они попытаются защититься. Когда он сокращал расстояние, чтобы лучше разглядеть того, кто мог появиться в дверном проеме, он слышал, как внутри продолжается борьба Джоан, и это привело его в ярость.
  
  Один из двоих, которых он уже уложил, с трудом поднялся на ноги и направился к двери, и Джереми положил конец этим мыслям, когда всадил стрелу мужчине под ноги, заставив его отскочить назад и потерять равновесие, рухнув на свою лошадь, которая протестующе заржала.
  
  “Он справа от вас!” - крикнул мужчина, и Джереми выругался, жалея, что не убрал этого человека как следует, а не дал ему презумпцию невиновности в том, что он мог быть виновен только в исполнении своего долга.
  
  Таня пронеслась мимо Дэвида к двум мужчинам, ее поводок волочился за ней. Ее первая жертва закричала от ужаса, когда ночной воздух наполнился рычанием. Джереми воспользовался возможностью, чтобы еще больше сократить разрыв, когда в дверях появился мужчина. Таня с лаем повернулась, затем подпрыгнула в воздух, на мгновение исчезнув внутри вместе с мужчиной, прежде чем появиться снова, держа его руку в своих челюстях, когда она тащила его в поле зрения.
  
  Джереми всадил стрелу в бедро мужчины, когда четвертый мужчина выбежал наружу и схватил поводья его лошади. Дэвид приставил меч к руке мужчины, когда Джереми бросился к нему.
  
  “Кто тебя послал?” - требовательно спросил Дэвид.
  
  Мужчина медленно повернулся, высоко подняв руки. “Король!”
  
  “Тогда пусть он займется своими делами с нашим хозяином!”
  
  Мужчина сплюнул. “Вы все будете мертвы еще до истечения дня за вмешательство в дела короля!”
  
  Таня зарычала, Дэвид держал ее за ошейник. “Убирайся прочь, пока я не спустил ее на тебя!”
  
  Единственный невредимый мужчина помог остальным сесть на лошадей, затем все четверо ушли, не сказав больше ни слова. Дэвид наблюдал за их отступлением, когда Джереми ворвался внутрь, а рыдания леди Джоан продолжались. Он нашел ее в углу кухни, ее разорванный топ обнажал грудь, по щекам текли слезы. Он быстро нашел одеяло и принес его ей, когда вошел Дэвид.
  
  “Они ушли”.
  
  Джереми накрыл женщину, затем отступил, неуверенный в том, что делать.
  
  Дэвид заговорил первым, шепотом. “Это был не обычный арест. Они намеревались осквернить ее.”
  
  Джереми еще раз украдкой взглянул на женщину, кивая. “Что нам делать?”
  
  “Мы не можем здесь оставаться. Они вернутся, и в большем количестве ”.
  
  “Но куда мы пойдем?”
  
  “Я не знаю, но мы должны уйти сейчас”.
  
  
  
  15
  
  
  Улица Сент-Оноре
  Париж, Королевство Франция
  
  
  “Я беспокоюсь о Дэвиде и Джереми, и о моем кузене, конечно.”
  
  Саймон кивнул, медленно ехал рядом с Маркусом, пока они пробирались по улицам Парижа, обычные мужчина и женщина из района, в котором они оказались, теперь проснулись и наполняют его звуками и делами жизни.
  
  Сильно отличается от аристократических поместий, которые они посещали вчера. Это больше напомнило Маркусу Святую Землю, и хотя его мнение о городе было неблагоприятным, возможно, он мог бы провести здесь некоторое время, чтобы чувствовать себя как дома.
  
  Хотя ферма занимала почти каждую минуту каждого дня.
  
  “Тревожно, что не было ни слова. Наверняка посыльный уже добрался до них.”
  
  Маркус хмыкнул. “Было поздно и темно. Им пришлось бы не торопиться, хотя я согласен, они должны были появиться там некоторое время назад. Надеюсь, мы получим известие, когда закончим наши дела здесь ”.
  
  Саймон выехал немного вперед, разогнав толпу нищих, угрожавших помешать их продвижению. “Я уверен, что с ними все в порядке. Они не совсем новобранцы.”
  
  “Нет, но мы понятия не имеем, скольких человек послали арестовать моего кузена. Если шансы равны, они могут постоять за себя, но они не рыцари.”
  
  Саймон нахмурился. “Верно”. Он повернулся в седле к Маркусу. “Что ты хочешь сделать? Вернуться на ферму?”
  
  Маркус на мгновение задумался, затем покачал головой. “Нет. К тому времени, как мы доберемся туда, все, что должно было произойти, уже произойдет. Если они одержат верх, они будут искать спасения где-нибудь, скорее всего, в командном пункте тамплиеров. Если они потерпели неудачу, они либо мертвы, либо арестованы. Если они мертвы, то сейчас мы ничего не можем с этим поделать. Если они были арестованы, то их доставят сюда в рамках этого судебного процесса, и тогда мы с этим разберемся ”. Он вздохнул. “Нет, лучший способ действовать - двигаться вперед и определить, что именно здесь происходит. Даже если моя кузина мертва, как указал сэр Раймонд прошлой ночью, наш долг - защитить всех невинных, и у меня такое чувство, что эти три другие женщины виновны только в том, что вышли замуж не за тех мужчин.”
  
  “Там рынок”, - сказал Саймон, указывая вперед. “Я думаю, мы на месте”.
  
  Маркус спешился, достал эскизы, предоставленные сэром Дэнисом прошлой ночью, и передал один Саймону. Прошло совсем немного времени, прежде чем владелец магазина узнал ее.
  
  “Да, она приходит сюда постоянно. Мелани, ее зовут. Почему? Она у тебя что-то украла?”
  
  Маркус покачал головой. “Нет, ничего подобного. Ты знаешь, где она живет?”
  
  Мужчина указал на другую сторону улицы, несколькими зданиями ниже. “Поговори с хозяйкой вон того дома. Я думаю, ваша молодая женщина снимала комнату.”
  
  Маркус слегка поклонился. “Спасибо вам за вашу помощь”.
  
  “Без проблем, сэр, без проблем”.
  
  Маркус и Саймон направили своих лошадей к указанному зданию, первый этаж которого занимал торговец рыбой, оставив Маркуса недоумевать, как кто-то может жить без запаха.
  
  “Джентльмены, могу я заинтересовать вас свежей рыбой?”
  
  Маркусу пришлось усомниться в слове “свежая”. “Боюсь, не сегодня. Мы хотели бы поговорить с кем-нибудь об одной молодой женщине, которая живет здесь. Мисс Жирар?” Он показал набросок.
  
  “О да, она живет наверху, на третьем этаже”. Он ткнул ножом через плечо. “Зайди сзади и спроси мою жену. Она занимается жильцами пансиона.” Он обернулся с криком. “Жена! Посетители!”
  
  “Отправьте их обратно!”
  
  Маркус улыбнулся. “Спасибо”. Он отошел в заднюю часть, подождав мгновение, пока его глаза привыкнут к полумраку салона, когда к нему приблизилась тень. Он подавил желание обнажить меч, напомнив себе, что Париж - это не Святая Земля, и что не все фигуры в тени намеревались причинить вред.
  
  Появилась дородная женщина с улыбкой на лице, когда она насухо вытирала руки о поношенный фартук. “О, рыцарь-тамплиер! Чему мы обязаны такой честью?”
  
  Маркус низко поклонился, что, как он был уверен, привело женщину в трепет и послужило историей, которую она будет рассказывать своим друзьям долгие годы. “Мэм, нам жаль беспокоить вас, но мы ищем информацию о женщине, которая, как мы полагаем, жила наверху. Мелани Жирар.”
  
  Глаза женщины расширились. “Мелани? Какие дела могут быть у рыцарей-тамплиеров с такой женщиной?” Она толкнула его локтем. “Хотим нарушить какие-нибудь клятвы, не так ли?”
  
  Маркусу потребовалось мгновение, чтобы понять, почему Саймон хихикает, и его щеки вспыхнули, когда он это сделал. “Нет, мэм, ничего предосудительного, уверяю вас. К сожалению, у меня плохие новости. Мисс Жирар мертва, убита прошлой ночью, и мы пытаемся определить причину.”
  
  Женщина ахнула, делая шаг назад, когда рука взлетела к ее рту. “Муж! Мелани мертва!”
  
  “Что?” Торговец рыбой ворвался внутрь, его глаза расширились. “Что ты сказал? Вы сказали, Мелани мертва?”
  
  Маркус нахмурился. “Боюсь, что так. Мы надеялись увидеть ее комнату.”
  
  Женщина глубоко вздохнула. “Я-я тебе покажу”.
  
  “С тобой все в порядке, любимая?” - спросил муж, кладя руку ей на плечо. Она похлопала по нему и кивнула, затем указала на лестницу справа.
  
  “Следуйте за мной”. Она провела их вверх по двум лестничным пролетам, муж вернулся к расхваливанию своего товара, затем открыл дверь, украшенную нарисованной вручную лилией. Женщина вошла внутрь и раздвинула шторы, в комнату хлынул солнечный свет, открывая взору комнату, наполненную вещами, гораздо более прекрасными, чем должны быть у любого, кто живет в таком месте.
  
  Это определенно была комната Мелани Жирар, и ей явно хорошо заплатили за ее услуги.
  
  “Сэр”.
  
  Маркус оглянулся через плечо, чтобы увидеть, как Саймон указывает на лист бумаги, лежащий на комоде. Он подошел и поднял его, прочитав то, что, по-видимому, было инструкцией к ее последней встрече с сэром Денисом. Он нахмурился, вынимая из кармана письмо, переданное им кучером, и сравнивая почерк. “Похоже, они написаны одной и той же рукой, хотя я не эксперт”.
  
  “И это новое письмо говорит нам о чем-нибудь?”
  
  “Только то, что ее инструкции были довольно четкими. Она должна была, э-э-э, снова переспать с ним, признаться в своей вечной любви и спросить его, что следует делать с ее мужем.”
  
  Саймон нахмурился. “Какой, должно быть, милый персонаж”.
  
  Маркус согласился. “Он красноречив и образован, судя по этому. Не может быть, чтобы состоятельный человек появился в этом районе незамеченным.” Он повернулся к хозяйке квартиры. “Мэм, как доставляются эти письма?”
  
  “Раз в неделю приходил мужчина с письмом для Мелани”.
  
  “Вы можете описать его?”
  
  “Он всегда бедно одет. Никто не удостоил бы его второго взгляда. Но мне всегда казалось, что в нем есть что-то странное.”
  
  Брови Маркуса полезли вверх. “Да?”
  
  “От него всегда слишком хорошо пахло для кого-то из этих мест”.
  
  “Он когда-нибудь что-нибудь говорил?”
  
  “Никогда ни слова, даже ее имени. Он просто вручал мне или моему мужу письмо с ее именем на обложке, а затем уходил. Если бы не отсутствие у него запаха, я бы подумал, что ему заплатили за их доставку.”
  
  “В нем есть что-нибудь уникальное?”
  
  Она пожала плечами. “Ничего, что я могу придумать”.
  
  “Как он выглядел?”
  
  Еще одно пожатие плечами. “Не знаю. Он всегда носил капюшон, закрывавший его лицо, и он появлялся здесь через несколько мгновений ”.
  
  “Мисс Жирар когда-нибудь оставляла ему что-нибудь?”
  
  Женщина покачала головой.
  
  “И как выглядела мисс Жирар, когда получила письма?”
  
  “Счастливые, я должен думать, поскольку в них явно были монеты”. Она постучала себя по подбородку. “Хотя, если подумать, последние несколько раз она действительно казалась не в духе”.
  
  “Как долго это продолжается?”
  
  “Думаю, пару месяцев”.
  
  Маркус оглядел комнату, ища что-нибудь, что могло бы вызвать другой вопрос. Он сделал паузу. “Она казалась удивленной первым сообщением?”
  
  Хозяйка покачала головой. “Нет, у меня сложилось отчетливое впечатление, что она этого ожидала”.
  
  Маркус кивнул, поворачиваясь к Саймону. “Это означает, что, с кем бы она ни имела дело, он встретил ее где-то в другом месте”. Он снова повернулся к хозяйке квартиры. “Есть идеи, где это может быть?”
  
  Женщина хмыкнула. “Все девушки ее типа в тот или иной момент оказываются в "Трех лунах”."
  
  Глаза Маркуса сузились. “В ее вкусе?”
  
  Женщина уставилась на него с таким выражением лица, как будто он сказал что-то невероятно наивное. “Она проститутка! Разве ты этого не знал?” Она обвела рукой комнату, пока Маркус сдерживал свою челюсть. “И довольно дорогая, учитывая прекрасную одежду, в которой я видел ее в последнее время”. Она подняла палец. “Знаешь, с тех пор как она стала получать эти письма, она не веселилась со своей компанией”.
  
  Саймон хмыкнул. “Неудивительно, учитывая ее новообретенное богатство. Она может стать мишенью.”
  
  Маркус согласился. “Где мы могли бы найти эти Три луны?”
  
  Женщина подошла к окну и указала вниз по улице. “Сразу за дверью и налево от вас. Отойдите от грязи на несколько сотен шагов. Вы не можете это пропустить ”.
  
  
  
  16
  
  
  Таверна "Три луны"
  Париж, Королевство Франция
  
  
  Первым, что поразило Маркуса, был запах, а затем сама площадь обнаженной плоти. Женщины в юбках, задранных выше колен, с выпирающими из топов грудями, и нигде не демонстрирующие ни стыда, ни скромности.
  
  И мужчинам это понравилось.
  
  Это не было похоже ни на одно заведение, в котором он когда-либо бывал.
  
  Он, конечно, слышал о подобных местах, хотя они были отнесены к самым темным уголкам Святой Земли, поскольку в тех краях было больше набожных людей, чем их вообще не было. Но здесь, в Париже, это было на виду, на оживленной улице, и никто не обратил на это внимания.
  
  Эти люди оставили Бога.
  
  Хотя он знал, что он никогда не бросит их.
  
  Всему свое время.
  
  “Итак, что ты думаешь?”
  
  Глаза Саймона были широко раскрыты, его клятвы не были такими абсолютными, как у Маркуса, хотя и строго соблюдались, насколько он знал. “Хм, я обнаружил, что не могу нормально мыслить после того, как ранее почувствовал рыбный запах”.
  
  “Я бы предпочел рыбу этому”.
  
  “Тогда вы действительно были тронуты, сэр. Нет ничего хуже запаха рыбы”. Он усмехнулся, оглядываясь вокруг. “Но я начинаю забывать об этом”.
  
  Маркус усмехнулся. “Я рад, что привел тебя. Дэвид и Джереми были бы мне абсолютно бесполезны.”
  
  Саймон рассмеялся. “Бедные мальчики к этому времени упали бы в обморок или вообще покинули Орден”. Он указал на группу женщин, забившихся в угол. “Как насчет того, чтобы начать с них?”
  
  Маркус кивнул, и они зашагали вглубь заведения, тишина воцарилась над происходящим, когда их знаки тамплиеров, наконец, были замечены. Он впился взглядом в одного человека, собиравшегося открыть рот, и тот побледнел, замолчав прежде, чем успел прозвучать первый слог.
  
  Маркус представил один из эскизов Мелани Джирард. “Прошу прощения, дамы”.
  
  “О, дамы! Кто теперь этот джентльмен?”
  
  Маркус улыбнулся. “Мы ищем эту женщину”. Он показал набросок. “Ее зовут Мелани Джирард. Кто-нибудь из вас ее знает?”
  
  “Мне жаль, сэр рыцарь, но я думаю, что она сейчас не в твоем ценовом диапазоне, учитывая, что ты дал обет бедности. Или ты и это забыл!”
  
  Стол взорвался смехом, к которому немедленно присоединился бар. Саймон ощетинился рядом с ним, но Маркус выбрал другой такт, откинув голову назад и присоединившись к разговору. “Я уверен, что любая из вас, прекрасные леди, находится вне моего ценового диапазона, должен ли я искать, но я не ищу”. Он стер улыбку со своего лица. “Боюсь, я принес плохие новости, но только для тех, кто ее знал”.
  
  Это вызвало тот отклик, которого он ждал. “Мы знаем ее. Или, по крайней мере, любила. Она не появлялась несколько месяцев.” Женщина уставилась на него. “Что это за плохие новости, о которых ты говоришь?”
  
  “Она была убита”.
  
  Вздохи за столом и те, кто находился в пределах слышимости, подтвердили ему, что они знали девушку. “Как?”
  
  “Сейчас это не имеет значения, важно то, кто был ее нынешним работодателем. Вы видели ее с кем-нибудь другим? Кто-нибудь необычный?”
  
  Головы покачались, затем рыжеволосая женщина у стены со стуком поставила свой бокал на стол. “А как насчет того парня, которого она встретила здесь в тот раз?”
  
  Последовали звуки воспоминаний и торопливое обсуждение шепотом, прежде чем Маркуса посвятили в детали. “Несколько месяцев назад она пришла и вместо того, чтобы присоединиться к нам, сказала, что у нее встреча с кем-то, с кем-то важным. Она села за свой столик, а он появился несколькими минутами позже. Они проговорили около десяти минут, затем ушли вместе. С тех пор мы ее почти не видели ”.
  
  “Можете ли вы рассказать нам что-нибудь о нем?”
  
  Женщина пожала плечами. “Не особенно. На нем была мантия, закрывавшая его с головы до пят. Я не могла видеть его лица. Хотя он определенно был не из этих краев.”
  
  Глаза Маркуса сузились. “Что заставляет тебя так говорить?”
  
  “Слишком изысканно одеты, а когда уходили, то забрались в карету”. Она с презрением указала на посетителей. “Ни у кого из этой компании нет экипажей”.
  
  “В этом есть что-нибудь уникальное? Какие-нибудь приметы?”
  
  “Возможно, на двери был герб, но я, честно говоря, не могу вспомнить”.
  
  Маркус нахмурился. “Я полагаю, это слишком упростило бы задачу. Что-нибудь еще вы, леди, можете вспомнить?”
  
  Другой наклонился вперед. “Разве у него не было трости?”
  
  “Да, именно так!” - воскликнула рыжеволосая. “Он хромал. Довольно скверно, если я правильно помню.”
  
  “Он казался пожилым? Хрупкая?”
  
  Все женщины покачали головами, рыжеволосая ответила за них. “Вовсе нет. Он казался достаточно здоровым. На самом деле, он двигался довольно быстро, несмотря на хромоту”.
  
  Маркус поклонился. “Спасибо вам за вашу помощь, дамы”.
  
  Поток чрезмерных ответов перерос в смех, когда Маркус и Саймон ушли, Маркус сделал несколько глубоких очищающих вдохов, когда они были достаточно далеко, избавляясь от грязи, которую они только что испытали.
  
  “Тот мужчина, за которым ты гнался, ты думаешь, ему нужна была трость?”
  
  Маркус пожал плечами. “Он, безусловно, хорошо управлялся со своей лошадью. Я бы должен был сказать "нет", хотя, если достаточно попрактиковаться, все возможно. Видит Бог, я видел мужчин, которые едва могли ходить, управлялись с лошадью в бою, как с единым целым ”.
  
  “Итак, мы могли бы искать мужчину с хромотой или без нее”. Саймон вздохнул. “Я не знаю, продвинулись ли мы дальше, чем вчера”.
  
  “К сожалению, я вынужден согласиться”.
  
  “И что теперь?”
  
  “Мне нужен ответ на вопрос, который я не догадался задать нашему кучеру”.
  
  “И что это?”
  
  “Кто доставил письмо и оплату?”
  
  
  
  17
  
  
  Резиденция кучера Ричарда
  Париж, Королевство Франция
  
  
  Маркус постучал еще раз, но ответа по-прежнему не было. Мужчина мог выйти, но хозяйка квартиры внизу сказала, что он еще не спускался. Возможно, она скучала по нему, хотя у него были сомнения. Мелани Жирар была убита, и, насколько им было известно, кучер был единственным оставшимся человеком, который был вовлечен в этот заговор.
  
  Кто-то может связывать концы с концами.
  
  Он подергал дверь и обнаружил, что она не заперта. Открыв ее, он разочарованно вздохнул при виде открывшегося ему зрелища. Кучер был мертв, у него вытекла кровь из живота, вероятно, от глубоко вонзенного и искривленного лезвия, его тело лежало на полу перед дверью. Кто бы ни убил его, он, вероятно, нанес ему удар ножом сразу после входа, дверь, возможно, открыла сама жертва.
  
  “Это кровавое месиво”, - пробормотал Саймон.
  
  “Да”. Маркус опустился на колени возле тела и пощупал щеку мужчины. “Он все еще теплый. Это случилось не так давно.”
  
  Он вышел из комнаты, закрыв дверь, затем поспешил вниз по лестнице, сопровождаемый Саймоном. Он остановил хозяйку квартиры, собираясь войти в одну из комнат. “Мэм, на пару слов”.
  
  “Да? Ты нашел своего друга?”
  
  “Мы так и сделали, мэм. Были ли у него посетители этим утром?”
  
  “Да, да, он это сделал. На самом деле, очень щедрый человек.”
  
  Глаза Маркуса сузились. “Почему ты так говоришь?”
  
  “Когда я спросил, чем он занимается, он бросил мне несколько монет и спросил, в какой комнате находится ваш друг. Я сказал ему, что он пошел повидаться с вашим другом, затем вернулся через несколько минут и ушел.”
  
  “Он сказал что-нибудь, когда уходил?”
  
  “Ничего”.
  
  “У него была трость?” - спросил Саймон.
  
  Женщина покачала головой. “Нет, я думаю, я должен это помнить. Почему?”
  
  “Мы слышали упоминание о хромоте”.
  
  “Ну, у этого мужчины ее не было”. Рот женщины медленно открылся. “Но теперь, когда вы упомянули об этом, я действительно слышал, как он выразил некоторый дискомфорт, когда сделал тот первый шаг. Это немного выше, чем обычно ”.
  
  Маркус оглядел его, вспомнив с прошлой ночи, что он действительно почти вдвое выше, чем должен быть. Если кто-то еще не полностью оправился от какой-то травмы, это может оказаться непростой задачей. “Как долго он здесь живет?”
  
  “Годы. Отличный жилец. У меня никогда не было с ним проблем. Я всегда чувствовала, что он мог бы добиться большего, но он, казалось, был доволен жизнью здесь. По большей части он держался особняком и редко развлекался.”
  
  “У него когда-нибудь были посетители? Семья? Друзья?”
  
  Саймон наклонился. “Леди?”
  
  Женщина качала головой, пока Саймон не вставил: “На самом деле, леди действительно приходила сюда однажды, несколько месяцев назад, хотя насколько леди она могла быть, я не знаю. Женщина, навещающая мужчину в его комнате? Я могу придумать для этого только одну цель!”
  
  Маркус подавил улыбку. “Не могли бы вы описать ее?”
  
  “Слишком разодетая”.
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Знаешь, пытаюсь быть леди, но не совсем справляюсь с этим. Ее поведение было неправильным. Она была хорошо одета, но я сомневаюсь, что она родилась в деньгах, которые носила.”
  
  Саймон наклонился ближе к Маркусу. “Похоже, это наша девушка”.
  
  И это произошло, что наводило на мысль, что их кучер лгал о своих отношениях со своей пассажиркой. “Что-нибудь еще вы можете нам рассказать?”
  
  “Брюнетка. Может быть, сорок.”
  
  Саймон хмыкнул. “Определенно не наша девушка”.
  
  Маркус согласился. “Как долго она навещала его?”
  
  “Возможно, минут через десять”.
  
  “Не слишком долго для чего-то неподобающего”.
  
  Саймон прочистил горло. “Некоторые мужчины быстрее других, сэр”.
  
  Маркус бросил взгляд на своего сержанта. “Я уступлю вашему опыту в этом вопросе”. Он вернул свое внимание к хозяйке квартиры. “И с тех пор вы никогда не видели эту женщину?”
  
  “Не здесь”.
  
  Глаза Маркуса слегка расширились. “Что вы имеете в виду?”
  
  “О, я где-то ее видел”.
  
  “Где?”
  
  Она пожала плечами. “Нигде конкретно. Просто на улице.”
  
  “Когда вы видели ее в последний раз?”
  
  “Возможно, неделю назад, может быть, две”. Она улыбнулась. “Теперь я вспомнил! Последний раз я видел ее в "Лебеде". Это таверна менее чем в пяти минутах отсюда. Спросите там, возможно, они знают, кто она.” Она наклонилась ближе, понизив голос. “Но будьте осторожны. Там ошивается дурная компания ”.
  
  
  
  18
  
  
  Таверна "Лебедь"
  Париж, Королевство Франция
  
  
  “Вы двое заблудились?”
  
  Маркус проигнорировал подколки в их адрес, когда они зашли в еще одно заведение с сомнительной репутацией, на этот раз с намерением просто попросить владельца о помощи, а не сброда, сопровождающего его бизнес.
  
  “Мы не подаем здесь вино для причастия!”
  
  Даже Саймон усмехнулся над этим, когда они подошли к бару.
  
  “Что я могу сделать для рыцаря-тамплиера?” - спросил мужчина с налитыми кровью глазами и изможденными чертами лица от чрезмерного наслаждения собственными подношениями.
  
  “Мы ищем женщину”.
  
  “Разве не все мы такие!” - взревел он, и бар присоединился к нему. “Я думал, тамплиеры давали клятву держать свои мечи в ножнах?”
  
  Саймон фыркнул, Маркус проигнорировал оскорбление. “Возможно, ей за сорок. Брюнетки. Одевается выше своего положения.”
  
  Бармен понизил голос. “О, ты говоришь о Симоне”. Он наклонился ближе. “Какое дело у вас могло быть к ней?”
  
  “Тебя это не касается!” - пробормотал Саймон.
  
  Маркус протянул руку, успокаивая мужчину. “Почему? Чем она занимается?”
  
  “Все это отвратительно, уверяю вас. Если вам что-то нужно в этих краях, она единственная, кто может это увидеть ”.
  
  “Странное занятие для женщины”.
  
  Мужчина покачал головой. “О, бизнес начала не она, а ее муж. Но когда его унесла оспа, она вмешалась, чтобы взять верх.” Он нахмурился. “Немного чересчур нетерпеливо, если хотите знать мое мнение”.
  
  “Что заставляет тебя так говорить?”
  
  Бармен понизил голос еще больше, наклонившись ближе. “Она порочная. Если ты собираешься вести с ней дела, то я бы на твоем месте был осторожен.”
  
  Маркус кивнул. “Спасибо за предупреждение. Есть идеи, где мы можем ее найти?”
  
  Мужчина еще больше понизил голос. “Я дам тебе адрес, но ты никогда не слышал его от меня, понял?”
  
  Маркус мог видеть страх в глазах мужчины и задавался вопросом, насколько это оправданно, хотя было ясно, что ему не дали бы необходимой информации, если бы он отмахнулся от нее. “Понятно”.
  
  
  
  19
  
  
  Резиденция Симоны Тибо
  Париж, Королевство Франция
  
  
  “Мы пришли повидать миссис Тибо.”
  
  Дверной проем заполнила кирпичная стена мужчины с таким хмурым видом, что улыбка могла бы причинить ему физическую боль. “Какое возможное дело могло быть у рыцаря-тамплиера и его сержанта к ней?”
  
  Маркус приятно улыбнулся. “Тебе не кажется, что ей следует разрешить самой выслушать наше дело?”
  
  Мужчина хмыкнул, не колеблясь. “Она занятая женщина”.
  
  “У меня нет сомнений. Но знает ли она, что находится в крайней опасности?”
  
  Мужчина посмотрел на них двоих. “Не от таких, как вы двое, я уверен”.
  
  “Конечно, нет. Но два человека уже мертвы, и по крайней мере один из них имел деловые отношения с вашей любовницей. Я думаю, она хотела бы это знать.”
  
  “Почему бы тебе просто не передать мне сообщение, и я передам его дальше?”
  
  Маркус покачал головой. “У меня есть вопросы, на которые может ответить только она. Итак, ты позволишь мне с ней увидеться, или мне сказать ей, что ей нужен новый швейцар?”
  
  Глаза мужчины сузились. “И зачем ей понадобился новый?”
  
  “Потому что ты будешь мертв”. Маркус выдвинул свой меч на несколько дюймов.
  
  Изнутри раздался женский крик, и глаза швейцара выпучились. Маркус протиснулся мимо него, за ним последовал Саймон, неуклюжий бегемот шел совсем рядом.
  
  “Где?” потребовал Маркус, бросив вопрос через плечо, ответом был еще один испуганный крик, донесшийся сверху. Он взбежал по лестнице перед собой, затем помчался по длинному, узкому коридору, в конце которого послышался шум. Он пинком распахнул закрытую дверь, обнажив меч, когда увидел сцену.
  
  Женщина лежала на полу, ее руки были подняты в целях самообороны, в то время как мужчина уже наполовину высунулся из окна. Маркус бросился к нему, но тот отскочил в сторону и побежал по крыше, черепица выскользнула у него из-под ног, прежде чем он спрыгнул на землю и скрылся из виду. Маркус попытался догнать его, когда услышал ржание лошади, затем звук, переходящий в галоп, пешеходы на улице протестующе закричали, поскольку мужчине удалось скрыться.
  
  Маркус подавил проклятие, затем повернулся к Саймону. “Если мы искали мужчину, которому нужна была трость, то это был не он или она больше не нужна”.
  
  “Почему ты так говоришь?”
  
  Маркус повернулся к женщине, швейцар помогал ей сесть на ближайший стул. Она казалась взволнованной и поморщилась, осматривая порез на верхней части левой руки.
  
  “Вам повезло, что вы выжили, миссис Тибо, если только в его намерения не входило убивать вас”.
  
  Тибо нахмурился. “О, он намеревался, все верно. Он определенно намеревался.” Она закатала рукава, обнажив металлические доспехи, обтягивающие ее предплечья. “Он не предполагал, что я была готова к такому повороту событий”.
  
  Маркус одобрительно хмыкнул. “Мудрая предосторожность при вашей работе”.
  
  Тибо посмотрел на него. “И что ты знаешь о моей работе?”
  
  Маркус слегка поклонился. “Мало, за исключением того, что вы были знакомы с человеком, который теперь мертв”. Он сделал паузу. “Но почему вы спросили о том, что я сказал? Насчет трости?”
  
  Она указала на окно, затем промокнула порез носовым платком. “Этот мужчина, который только что напал на меня. Я имел с ним дело в течение последних нескольких месяцев. Когда я впервые встретил его, он пользовался тростью, но сегодня у него ее не было.”
  
  “И вы уверены, что это был один и тот же мужчина?”
  
  Она посмотрела на него. “Я не дура, хотя должна признаться, что никогда не видела ничего, кроме его подбородка. Я, конечно, узнала его голос, так что я знаю, что это один и тот же мужчина ”.
  
  Глаза Маркуса расширились от мысли. “Если бы вы услышали это снова, вне контекста, узнали бы вы это?”
  
  Тибо пожал плечами. “Возможно, хотя контекст иногда решает все, и он пытался это скрыть”. Она обернула носовой платок вокруг руки, затем пересела в кресло за большим, богато украшенным столом. “Итак, какое у вас ко мне дело?”
  
  “У тебя были дела с кучером по имени Ричард”.
  
  Ее глаза слегка расширились. “И что из этого?”
  
  “Могу я спросить, какое у вас с ним было дело?”
  
  Женщина вздохнула. “Если бы вы спросили меня час назад, я бы сказала "нет", но поскольку мое дело к Ричарду было связано с человеком, который только что пытался меня убить, я скажу вам ”. Она замолчала, когда в комнату вошла горничная с миской воды и несколькими чистыми полотенцами, немедленно принявшись за промывание раненой руки, Тибо проигнорировал ее, как будто порез не имел значения. “Наш таинственный мужчина нанял меня, чтобы я нашел ему надежного кучера и красивую женщину довольно взыскательных качеств”.
  
  “Требовательный?”
  
  “Да. Рост, вес, возраст, оттенок кожи, цвет волос. Все должно было быть совершенно точным. Более того, ее нужно было научить вести себя как леди ”.
  
  Маркус уже знал ответ, но все равно задал вопрос. “И ты нашел такую женщину?”
  
  “Да, во всех отношениях, кроме возраста”.
  
  “И ее звали Мелани Жирар?”
  
  Глаза Тибо снова расширились. “Да! Как ты узнал?”
  
  “Мэм, оба этих человека, которых вы наняли, были убиты”.
  
  Женщина разразилась чередой ругательств, которыми мог бы гордиться любой моряк, и которых было достаточно, чтобы заставить даже Саймона неловко поежиться. Она ткнула пальцем в открытое окно. “Я знала, что мне не следовало связываться с ним. Всякий раз, когда вы имеете дело с аристократией, вы знаете, что это ничем хорошим не закончится. Я имею в виду, что я...
  
  Маркус поднял руку. “Простите, аристократия? Откуда ты знаешь, что этот человек - аристократ?”
  
  Она фыркнула. “Я могу сказать. У них есть особый подход к себе, и именно так они разговаривают? Вы можете выделить кого-то в толпе, если будете слушать достаточно внимательно. Это безошибочно. Так говорила только аристократия ”.
  
  Знакомство Маркуса с аристократией было ограниченным, в основном за последние два дня и несколько недель назад при Королевском дворе. И он должен был признать, что они говорили по-французски гораздо лучше, чем большинство из тех, с кем он сталкивался.
  
  А потом было высокомерие.
  
  Большинство из тех, с кем он сталкивался, говорили таким тоном, что он даже не был уверен, что они осознавали это. Это было снисходительно, как будто они знали, что они лучше, чем кто-либо другой, не разделяющий их положение, хотя он подозревал, что это справедливо для любой аристократии в мире.
  
  Он отступил назад, когда горничная закончила обрабатывать рану, убирая ставшую розовой воду. “Как вам удалось научить Мелани вести себя как леди? У меня была возможность поговорить с ней, и превращение было весьма примечательным ”.
  
  “Это было не слишком сложно. Ей просто нужно было напомнить о том, что она уже знала. Она выросла, работая в доме барона, пока он не умер, не оставив наследника мужского пола, оставив поместье на растерзание дальним родственникам. Когда она понравилась новому хозяину тыльной стороной ладони, она сбежала на улицы. Именно там я нашел ее и пристроил к работе.”
  
  “Как проститутка”.
  
  Тибо пожал плечами. “Этим зарабатывают на жизнь”.
  
  “Не так уж много одного”.
  
  С ее губ сорвался вздох. “Осмелюсь сказать, что последние несколько месяцев у нее была лучшая жизнь, чем когда-либо была или будет”.
  
  “За исключением того, что теперь она мертва”.
  
  Тибо нахмурился. “Верно, но каждый когда-нибудь должен умереть. Лучше сделать это с приятными воспоминаниями, чем ничего, кроме страданий ”.
  
  Маркусу пришлось признать, что это был трудный аргумент, и он подумал о найденной им комнате, наполненной прекрасными вещами, которые любили маленькие девочки, чему он научился, помогая растить Анджелину.
  
  Вы должны подарить этой маленькой девочке хорошие воспоминания.
  
  “Вы сказали, что она была убита. Когда?”
  
  Маркус снова сосредоточился на женщине, на мгновение потеряв ход мыслей. “Прошлой ночью, когда мы выяснили, чем она занималась”.
  
  “И чем она занималась?”
  
  Брови Маркуса взлетели вверх. “Ты не знаешь?”
  
  Тибо покачала головой. “Понятия не имею. Меня наняли, чтобы я нашел ее и обучил, не более того. Как только она была готова, я уведомил его.”
  
  Сердце Маркуса забилось немного быстрее. “Вы уведомили его? Как?”
  
  Она сделала знак швейцару. “Энцо оставил записку под определенной скамьей в церкви Святого Северина”.
  
  “И сколько времени прошло, прежде чем вы получили от него известие”.
  
  “Уже на следующий день”.
  
  Саймон хмыкнул. “Это предполагает, что он или кто-то из его подчиненных регулярно проверял”.
  
  Маркус согласился. “В какое время ваш мужчина оставил записку?”
  
  Она пожала плечами, указывая на груду мышц и сухожилий. “Спросите его сами”.
  
  Оно заговорило. “Я не помню точно, но это было вечером, после наступления темноты”.
  
  “Какой день недели?”
  
  Он пожал плечами. “Не знаю. Не помню.”
  
  Маркус повернулся к Тибо. “А ты?”
  
  “Понятия не имею, хотя это было не воскресенье, это все, что я знаю”.
  
  “Почему?”
  
  “Наша девочка была хорошей католичкой. Мы никогда не тренировались по воскресеньям ”.
  
  Маркус повернулся к Энцо. “В частности, на какую скамью”.
  
  “Лицом к алтарю, крайний слева, третий спереди. Между деревом есть щель.”
  
  Маркус кивнул. “Я думаю, это наша следующая остановка”.
  
  Саймон согласился. “Мне бы не помешало немного времени в церкви, после того, что мы видели сегодня”.
  
  Тибо наклонился вперед. “И что это за дело, в которое я сам себя впутал?”
  
  “Женщина, которую вы нашли, была нанята, чтобы выдать себя за леди, а затем завести роман с членом королевского двора, притворяясь женой соперника”.
  
  Глаза Тибо широко распахнулись. “Кто?”
  
  “Их имена не имеют значения. Давайте просто скажем, что скандал уже значителен, поскольку в нем были замешаны другие. Осмелюсь сказать, это потрясет самые основы Суда.”
  
  Тибо побледнел - первый настоящий намек на страх, который он заметил в ней. “Если кто-то пошел на такие неприятности, то они, должно быть, действительно могущественны”.
  
  “Да, и они уже убили двоих из тех, кто был замешан, и совершили покушение на вашу жизнь”.
  
  Она рассеянно провела пальцем по своей забинтованной руке. “Значит, ты думаешь, что я все еще в опасности?”
  
  “Абсолютно. На вашем месте я бы немедленно скрылся до тех пор, пока моя безопасность не будет гарантирована.
  
  Она уставилась на него. “Кем? Ты?”
  
  Маркус слегка поклонился. “Я намерен раскрыть правду и, делая это, надеюсь, привлечь к ответственности человека, который сейчас угрожает вашей жизни”.
  
  “А тем временем?”
  
  “Тебе есть куда пойти?”
  
  Она рассмеялась. “Если кто-нибудь здесь пронюхает, что аристократия хочет моей смерти, они могут попытаться убить меня сами в надежде получить какое-нибудь вознаграждение”.
  
  Маркус нахмурился. “У тебя нет друзей или семьи?”
  
  На этот раз даже ее мужчина рассмеялся. “В моем бизнесе друзей не заводят, а моя единственная семья мертва”.
  
  Маркус вздохнул, на мгновение задумавшись. Эта женщина была в опасности и, несмотря на свою профессию, заслуживала защиты, не говоря уже о том, что она, возможно, все еще владеет информацией, которая могла бы ему помочь. Она была единственным живым человеком, который хотя бы встречался с человеком, стоящим за этим, и он все еще надеялся, что она сможет узнать его голос, когда придет время.
  
  Он улыбнулся при мысли. “Возможно, у меня действительно есть идеальное место для тебя, чтобы спрятаться, если ты готов смириться, пока эти вопросы не будут улажены”.
  
  Ее глаза сузились. “Где?”
  
  “С другом”. Он указал на нее. “Если тебе нужна моя помощь, тогда мы должны немедленно уехать. Бери только то, что тебе нужно, и тяжелый кошелек.”
  
  Она встала, подозрительно глядя на него. “Почему?”
  
  “Поскольку ваш хозяин чрезвычайно беден, и в качестве платы за то, что он предоставил вам кров, вы щедро заплатите за ваше проживание”.
  
  Она хмыкнула. “Звучит как план, если я когда-либо слышал о таком”.
  
  “Мэм, не все такие, как вы”.
  
  Она рассмеялась. “И это хорошо! Если бы это было так, мне не от кого было бы получать прибыль.”
  
  
  
  20
  
  
  Резиденция Дюранов
  Париж, Королевство Франция
  
  
  В животе у Томаса Дюранта снова заурчало, голодные протесты его тела теперь остались незамеченными, его разум оцепенел от посылаемых ему предупреждающих сигналов. Он вытянул руку, удивительно истощенную по сравнению с тем, что было всего несколько дней назад, но все еще достаточно плотную, чтобы продолжать двигаться.
  
  Что-то должно было дать.
  
  Он не мог оставаться в таком состоянии намного дольше.
  
  Он скоро был бы мертв.
  
  Хорошо.
  
  Это было то, чего он хотел. По крайней мере, это то, что он продолжал говорить себе. Когда его отец умер, для чего ему было жить? Это было жалкое существование, и он устал от него. По крайней мере, когда его отец был рядом, у них был доход, и каким бы скудным он ни был, его хватало им на то, чтобы набивать животы и согревать кости.
  
  Но теперь у него не было ни денег, ни еды, и ему пришлось сжечь мебель, поскольку дни становились все холоднее, а ночи длиннее. Милосердие, проявляемое его соседями, пошло на убыль, а затем иссякло. Отчасти это была усталость с их стороны, но в основном это была его вина. Он употреблял весь алкоголь и проклинал тех, кто приносил еду, а не выпивку.
  
  И теперь у него ничего не было.
  
  Ни матери, ни отца, ни живых родственников, о которых он знал, никаких перспектив и никаких навыков, кроме чтения и письма, почти бесполезных в этих краях.
  
  И вскоре, без сомнения, у него не осталось крыши над головой.
  
  Его внимание привлек блеск ножа, лежащего на полу, которым в последний раз он резал буханку хлеба, оставленную соседом через дорогу, хорошим другом его отца. Это было круто. Все ножи в доме были, его отец был приверженцем острого лезвия. Это могло бы сработать. Это могло бы быстро все закончить. Один удар в живот или порез на запястье, и все было бы кончено.
  
  Всего один быстрый надрез на запястье.
  
  В живот было бы слишком больно, но с запястьем это можно было легко сделать. Это причинит боль всего на мгновение, затем он сможет просто расслабиться и позволить своему телу позаботиться обо всем остальном.
  
  И когда все закончится, он снова увидит своих отца и мать.
  
  Только если они приговорены к аду.
  
  Он закрыл глаза, и они сгорели от стыда. Лишить себя жизни было величайшим грехом, и у него был выбор, выбор, на который гордость не позволила ему пойти.
  
  Но почему?
  
  Предложение было искренним, он был уверен в этом. Это была бы тяжелая, хотя и хорошая жизнь, и, возможно, она могла бы привести к чему-то еще лучшему, если бы он захотел.
  
  Но ему пришлось выбирать.
  
  Он должен был перестать погрязать в жалости к самому себе, протянуть руку и ухватиться за это предложение о безопасности, которое еще несколько недель назад предоставлял его отец.
  
  Он должен был покинуть это жалкое место и отправиться на ферму, где его ждали еда, тепло и дружеское общение, потому что, если он этого не сделает, стихии или его слабость духа прикончат его раз и навсегда.
  
  Он вздохнул, закрыв глаза, и в его сознании возник образ гордого рыцаря-тамплиера, который был к нему исключительно добр, несмотря на то, что едва знал его.
  
  Предложение было искренним.
  
  Но трудиться на ферме? Он даже представить себе не мог, на что это было бы похоже. И покинуть свой дом, единственный, который он когда-либо знал? Это было бы все равно что бросить своих мать и отца и все воспоминания, которые они создавали годами.
  
  Это было похоже на предательство.
  
  Они хотели бы, чтобы ты выжил.
  
  Его плечи затряслись, когда волна стыда и отчаяния захлестнула его.
  
  “О Боже, пожалуйста, помоги мне! Пожалуйста, скажите мне, что делать!”
  
  Его пересохший рот едва произносил слова, но они предназначались не для ушей смертных, а для Господа свыше, того, чья вера, как он чувствовал, ускользала с каждым мгновением.
  
  Я не знаю, что делать!
  
  И все же он это сделал.
  
  У него не было выбора.
  
  Ему пришлось оставить все, что он знал всю свою жизнь, и начать все заново.
  
  Он должен был выжить.
  
  Он свернулся в клубок, накрывшись потертым одеялом своего отца перед тлеющими углями костра, его плечи дрожали от холода, голода и стыда.
  
  Когда кто-то постучал в дверь.
  
  
  
  21
  
  
  Резиденция Дюранов
  Париж, Королевство Франция
  
  
  Маркус отступил от двери, взглянув на Саймона, который был здесь раньше. “В прошлый раз было так же?”
  
  Саймон покачал головой, указывая на несколько досок, закрывающих окна. “Это было место, открытое для бизнеса. Теперь это выглядит почти так, как будто оно заброшено ”.
  
  Маркус остановил проходившую мимо женщину. “Вы не знаете, мальчик все еще живет здесь? Thomas Durant?”
  
  Она кивнула. “Да, если он все еще жив, он внутри. Хотя я не видела его несколько дней. Бедняжка. Он очень тяжело переживает смерть своего отца ”.
  
  Маркус слегка поклонился. “Спасибо”. Он постучал в дверь еще несколько раз. “Мастер Дюран. Это сэр Маркус де Ранкур. Я хочу попросить тебя об одолжении.”
  
  Он приложил ухо к двери, прислушиваясь к любым признакам жизни по ту сторону, но это было невозможно определить из-за шума повседневной жизни, окружающей их. Он покачал головой и занес ботинок, чтобы пинком распахнуть дверь, безопасность мальчика теперь под вопросом, когда она приоткрылась, появилась щель с изможденным лицом.
  
  Он заставил себя улыбнуться, скрывая свое потрясение от перемен, произошедших всего за несколько недель. “Мастер Дюран, вы помните меня?”
  
  Молодой человек кивнул.
  
  “Мы можем войти?”
  
  Он по-прежнему ничего не сказал, но распахнул дверь, отступив в сторону. Маркус вошел в темное помещение, Саймон и Тибо последовали за ним, ее швейцар Энцо остался позади, несмотря на протесты.
  
  “Ты ожидаешь, что я останусь здесь?”
  
  Маркус бросил на Тибо взгляд, заставивший ее замолчать. “Ты неважно выглядишь, сынок. Когда ты в последний раз ел?”
  
  Он пожал плечами, ответив едва слышным шепотом. “По крайней мере, несколько дней. Может быть, неделю.”
  
  Маркус покачал головой, нахмурившись. Он указал на Саймона. “Сними свои метки, чтобы еще немного слиться с толпой. Принесите нам еды, питья и дров для костра.”
  
  Саймон начал раздеваться. “И какой щедростью я должен заплатить за все это?”
  
  Маркус усмехнулся, затем подозвал Тибо. “Пришло время внести свой вклад”.
  
  Она покачала головой, бормоча что-то об окружающей среде, пока доставала несколько монет. Она передала их Саймону, который немедленно ушел. Маркус усадил Томаса на один из двух оставшихся стульев, Тибо занял другой, пока она с презрением оглядывала окрестности.
  
  “Я хочу попросить тебя об одолжении”.
  
  Томас поднял на него глаза. “Что? Как вы можете видеть, я не в том положении, чтобы действительно много предлагать.”
  
  Маркус улыбнулся. “Но у тебя есть то, что мне нужно”.
  
  “И это так?”
  
  “Убежище”. Он указал на Тибо. “Это миссис Тибо. Ей нужно место для проживания, где ее никто не знает, пока мы с Саймоном пытаемся найти тех, кто мог бы причинить вред ей и другим, более невинным.”
  
  Глаза Томаса сузились, и он мгновение рассматривал женщину. “Что происходит?”
  
  “Чем меньше ты знаешь, тем лучше, но в конце концов я расскажу тебе все, уверяю тебя. Хорошая новость для вас в том, что миссис Тибо - женщина со средствами, и она намерена щедро заплатить вам, — она засмеялась, - за вашу жертву. Маркус огляделся. “В любом случае, этого должно быть достаточно, чтобы ненадолго поставить тебя на ноги”.
  
  Томас пожал плечами, обводя рукой окрестности. “Как вы можете видеть, я не в том положении, чтобы сказать ”нет"."
  
  “Превосходно”. Маркус повернулся к Тибо. “Я думаю, что первоначальный взнос был бы добрым жестом в данный момент”.
  
  Она нахмурилась еще сильнее, но достала еще несколько монет и положила на стол. Глаза Томаса расширились, а в животе заурчало.
  
  Маркус наклонился к женщине, понизив голос. “У вас есть шанс на искупление, мадам. Будь хорошей христианкой и помоги ему, пока ты здесь. Если я услышу, что с ним как-либо плохо обращаются, я лично передам тебя правосудию ”.
  
  Раздраженное выражение Тибо смягчилось, когда она кивнула, уставившись на Томаса. “Тебе повезло, что он напоминает мне моего мужа, когда он был молодым человеком. Такой красивый.” Она посмотрела на Маркуса. “Не волнуйся, я снова поставлю его на ноги. Но обязательно дай мне знать, как только передашь моего потенциального убийцу правосудию. Я не хочу проводить ни минуты больше, чем необходимо, в таком ... месте.”
  
  Маркус слегка улыбнулся. “Я так и сделаю. И не высовывайтесь, мадам. Превращение этого скромного дома в нечто иное, чем оно есть на самом деле, просто привлечет к вам излишнее внимание ”.
  
  Она нахмурилась. “Я не дура”.
  
  “И все же ты здесь”.
  
  Она вздохнула, ее плечи поникли. “Да, и все же я здесь. И что ты будешь делать теперь?”
  
  “Чем меньше ты знаешь, тем лучше”. Маркус повернулся к Томасу. “Молодой человек, когда мои дела в Париже будут закончены, я хотел бы, чтобы вы рассмотрели мое предыдущее предложение. Ваше положение здесь кажется серьезным, и у вас есть вариант, который, по крайней мере, поможет вам пережить зиму и даст вам время решить, что для вас лучше ”.
  
  Томас медленно кивнул. “Я... я должен признаться, я думал об этом. Там...” Его голос дрогнул, и слезы наполнили его глаза. “Теперь здесь для меня ничего нет”.
  
  Маркус положил руку на плечо молодого человека и сжал. “Тогда присоединяйся к нам на ферме. Здесь вдоволь еды, крыша над головой, смех играющих детей и дух товарищества мужчин на работе наполняют воздух ”.
  
  Томас вздохнул, по его щекам потекли слезы. “Это ... это звучит замечательно”.
  
  Маркус улыбнулся. “Тогда это решено. Когда все это закончится, ты присоединишься к нам ”.
  
  
  
  22
  
  
  Церковь Святого Северина
  Париж, Королевство Франция
  
  
  “Томас выглядел неважно.”
  
  Маркус вздохнул, привязывая свою лошадь рядом с лошадью Саймона. “Нет, он этого не делал. Я боюсь, что он может недолго пробыть на этой земле, если он не доведет до конца свое принятие моего предложения ”.
  
  “Присоединиться к нам на ферме?”
  
  “Да”.
  
  “Я молюсь, чтобы он это сделал, иначе я соглашусь”. Саймон взглянул на впечатляющее сооружение, которое было церковью Святого Северина. “Я думаю, что добрый Господь направлял нас сегодня. Если бы нам не понадобился дом Томаса, он мог бы умереть в течение нескольких дней ”.
  
  Маркус кивнул. “Что ж, если понадобится, я привяжу его к спине моей лошади. Что бы ни случилось, я не оставлю его вот так. Он прекрасный молодой человек, которого просто нужно подтолкнуть в правильном направлении. Как только он встанет на ноги и начнет трезво мыслить, он сможет решить, чем хочет заниматься. На данный момент кто-то должен сказать ему.”
  
  Саймон улыбнулся. “На нашей ферме становится немного многолюдно, тебе не кажется?”
  
  Маркус усмехнулся. “Это так, но часть меня чувствует, что это хорошо. У нас более чем достаточно земли, чтобы прокормить всех, и, возможно, этот новый дом, который мы строим, сможет заменить братство, которое мы потеряли ”.
  
  Саймон слегка нахмурился, его ответ был едва слышен. “Возможно”.
  
  Маркус оставил все как есть, сделав пометку не забыть поговорить со своим сержантом о своих чувствах позже. Его люди охотно согласились остаться с ним из чувства преданности, но он не хотел, чтобы кто-то оставался на ферме против их воли. Если бы кто-то из них захотел вернуться в Орден и прожить свою жизнь так, как они поклялись, он бы никогда не держал на них зла.
  
  Хотя это причинило бы ему глубокую боль.
  
  Каждый день часть его стремилась вернуться в Святую Землю и провести свои дни среди своих братьев, и он был уверен, что остальные чувствовали то же самое. И все же он был единственным, кто не мог уйти. Ему пришлось остаться. Он ни за что не бросил бы своих племянницу и племянника, а теперь и Пьера. Его будущее было предрешено.
  
  Но у других не было.
  
  Разговор определенно необходим.
  
  Они быстро направились к указанной скамье, не обнаружив никакого послания, засунутого в щель, хотя это его и не удивило. Он заметил неподалеку священника и поманил его к себе. Старик присоединился к ним, слегка поклонившись.
  
  “Здесь редко можно увидеть рыцаря-тамплиера. Ты здесь только для молитвы, или у тебя есть какая-то цель?”
  
  Маркус поклонился. “Молитва - это всегда цель, однако сегодня у нас есть другая”. Он указал на конец скамьи. “Вы заметили что-нибудь странное за последние несколько месяцев? Кто-нибудь был не на своем месте, кто обратил особое внимание на конец этой скамьи, как будто что-то искал?”
  
  Священник усмехнулся, качая головой. “Боюсь, сын мой, что мои память и зрение начинают подводить меня, хотя, даже если бы это было не так, я сомневаюсь, что мой ответ был бы каким-то другим. Эта церковь заполняется каждый день, и эта скамья, расположенная так близко к передней части, довольно популярна. Боюсь, бесчисленное множество людей сидят здесь по бесчисленным поводам.”
  
  Маркус нахмурился. “Это было то, чего я боялся. А по вечерам?”
  
  “Вы обнаружите, что наши двери всегда открыты. К сожалению, я не заметил ничего странного даже среди заблудших Лордов.”
  
  “Очень хорошо. Спасибо, что уделили мне время, отец.”
  
  Мужчина поклонился и удалился, в то время как Маркус смотрел на алтарь перед ними. “Я думаю, нам следует уделить несколько минут молитве о наставлении”.
  
  Саймон кивнул. “И должен ли Господь оставить это на наше усмотрение?”
  
  “Тогда, я думаю, мы должны предстать перед Королевским судом, чтобы выслушать эти обвинения. Насколько я понимаю, о них должно быть официально объявлено в течение часа.”
  
  
  
  23
  
  
  Palais de la Cité
  Paris, Kingdom of France
  
  
  Собравшиеся члены королевского двора и их почетные гости, казалось, были в прекрасном настроении, когда Маркус наблюдал за разворачивающейся трагедией. Обвинения были зачитаны, обвиняемый назван, и у присутствующих закружилась голова от восторга от непристойности преступлений.
  
  Это был театр.
  
  Развлечения.
  
  Но на кону были реальные жизни, в том числе его двоюродной сестры, которая была названа, хотя и не представлена, прокурор указал, что она все еще на свободе, хотя, возможно, уже под стражей, подразделение, отправленное прошлой ночью, чтобы арестовать ее в Креси-ла-Шапель.
  
  У него по спине пробежали мурашки, поскольку они все еще не получили вестей от Дэвида и Джереми. Он надеялся, что они в безопасности, и им удалось вырваться из лап тех, кого послали за их обвинением, но он не мог на это положиться.
  
  Он рассматривал короля Филиппа на его троне, легкие завитки в уголках его рта свидетельствовали о том, что он тоже наслаждался представлением, трех женщин под стражей вели по двору на всеобщее обозрение, их заплаканные щеки и испачканная одежда разбивали сердце, даже если они были виновны в преступлениях, в которых их обвиняли. И хотя они могли быть такими, и хотя они могли заслуживать любого наказания, рекомендованного Судом, его кузен таким не был.
  
  Он шагнул вперед. “Я сэр Маркус де Ранкур, и я прошу заслушать меня по поводу обвинений, выдвинутых против леди Джоан де Роган”.
  
  Тишина воцарилась в огромном зале, начались перешептывания, когда те, кто узнал его несколько недель назад, дали о себе знать.
  
  Но решать должен был король.
  
  Глаза короля Филиппа слегка расширились, когда он узнал Маркуса, и он на мгновение нахмурился, прежде чем сдержал свое неудовольствие. Маркус всегда подозревал, что за тем, что произошло несколько недель назад, по крайней мере, молчаливо, стоял король, и теперь, когда его планам помешали, Маркус почти не сомневался, что монарх не был рад видеть его снова.
  
  Он щелкнул запястьем, и Маркус поклонился. “Благодарю вас, Ваше высочество. Я здесь не для того, чтобы рассматривать обвинения против этих присутствующих сегодня женщин, а только против леди Джоан. Теперь у меня есть доказательства того, что она невиновна по всем пунктам обвинения ”.
  
  Зал наполнился вздохами, и прокурор, который предъявил обвинения, выступил вперед с возмущением на лице. “И какие у вас есть доказательства?”
  
  Маркус приветствовал мужчину легким поклоном. “Тело женщины, выдававшей себя за леди Джоан, и признание мужчины, с которым леди Джоан обвиняется в связи, что его ввели в заблуждение, заставив думать, что мертвая женщина - это она”.
  
  “Смешно! Свидетели неоднократно видели леди Джоанну с сэром Денисом, и он даже признавался в этом другим.”
  
  “Другие, кто, без сомнения, сегодня здесь?”
  
  Мужчина кивнул. “Немного”.
  
  Маркус обвел взглядом комнату. “И если они поверили ему на слово, что у него была интрижка, поверят ли они теперь его слову, что он действительно ошибся в ее личности?”
  
  Среди собравшихся раздался смех, хотя он заметил, что несколько человек уставились в пол.
  
  “Как, сэр Маркус, это могло случиться?”
  
  Маркус повернулся обратно к прокурору. “Благодаря тщательно продуманному заговору, который я раскрыл лишь частично”.
  
  Мужчина усмехнулся, делая преувеличенный взмах рукой в сторону собравшихся. “О, умоляю, расскажи!”
  
  Маркус улыбнулся, восприняв дерзость как приглашение. “Спасибо, я так и сделаю”. Он повернулся к своей аудитории. “Моя кузина, леди Джоанна, вышедшая замуж за мою сестру, вчера прибыла на мою ферму, преследуемая людьми, действующими от имени ее мужа, лорда Чарльза. После обсуждения они ушли, и я согласился встретиться с ее мужем, чтобы обсудить обвинения против нее, обвинения, которые, как она поклялась, были ложными ”.
  
  “Как сделала бы любая виновная женщина”.
  
  Маркус стоял спиной к прокурору. “Возможно, но также и так, как поступила бы любая невинная женщина. Мы прибыли в Париж вчера вечером, поговорили с ее мужем и выяснили имя мужчины, с которым у нее, по-видимому, был роман, сэра Дениса де Монфора. Мы встретились с ним вскоре после этого, и он показал свой портрет со своей возлюбленной, которым он должен был удивить ее той ночью. Женщина на портрете была не леди Джоанн.”
  
  Маркус поднял руку, прерывая прокурора, прежде чем тот смог прервать его, хотя ему пришлось подождать, пока шок у членов Суда пройдет. “Будьте уверены, я действительно рассматривал возможность того, что, возможно, художник просто лучше подходил для другой профессии, хотя его сходство с сэром Дэнисом было превосходным. Этого вопроса о личности женщины было достаточно, чтобы убедить сэра Дэниса позволить нам сопровождать его на его последнее свидание с предполагаемой леди Джоанной. Мы поймали ее, и она действительно соответствовала портрету, написанному в ее честь. Мы спросили ее, кто она такая, но она отказалась признать правду. Чтобы уладить дело, мы отвезли ее на встречу с ее так называемым мужем, лордом Чарльзом, и он подтвердил, что никогда раньше не видел эту женщину.”
  
  Суд наполнился вздохами, поток гневных вопросов и обвинений во лжи и обмане на несколько мгновений наполнил воздух, прежде чем поднятая рука короля положила им конец. Маркус продолжил.
  
  “После допроса она призналась, что ее наняли выдавать себя за леди Джоанну, причина чего мне пока неизвестна, однако я подозреваю, что это как-то связано с тем, что происходит здесь сегодня”.
  
  Прокурор усмехнулся, на его лице появилась насмешливая улыбка, когда он посмотрел на собравшихся. “И что рыцарь-тамплиер мог знать о происходящем при дворе?”
  
  Маркус наконец признал его. “Достаточно, чтобы почуять подвох, когда я его увижу”.
  
  По залу прокатились смешки и возмущение, вероятно, разделившиеся между теми, кто поверил обвинениям, и теми, кто нет.
  
  Он слегка поднял руку. “Я скажу только это. Леди Джоанна невиновна, как признают ее муж и предполагаемый сообщник, и все обвинения против нее должны быть сняты. И я бы предложил, чтобы все обвинения против этих других женщин были тщательно изучены, поскольку, возможно, их тоже подставили, как леди Джоанну, чтобы опозорить своих мужей за какой-то гнусный план, о котором кто-то в этом Суде полностью осведомлен ”.
  
  На этот раз возмущение было почти всеобщим, воспринимаемое как оскорбление Двора неприемлемо для тех, кто считал себя выше всех остальных.
  
  Пора уходить.
  
  Он низко поклонился королю Филиппу, затем развернулся и быстрым шагом покинул Зал суда, Саймон следовал за ним по пятам. Они вышли на улицу и спустились во внутренний двор.
  
  “Ну, ты определенно знаешь, как произвести впечатление”.
  
  Маркус усмехнулся. “Слишком много?”
  
  Саймон пожал плечами. “Возможно, немного. Скоро нам там вообще не будут рады”.
  
  Маркус хмыкнул. “Не могу сказать, что это разочаровало бы меня”.
  
  
  
  24
  
  
  Замок Тампль, крепость тамплиеров
  Париж, Королевство Франция
  
  
  “Прошу прощения, но леди не может здесь оставаться.”
  
  Дэвид нахмурился, сдерживая гнев, который угрожал вырваться наружу. Они покинули ферму поздно ночью, разбив лагерь за пределами Креси-ла-Шапель до утра, затем направились в самое безопасное место, какое только смогли придумать, - штаб-квартиру тамплиеров во Франции.
  
  И все же теперь это могло оказаться ошибкой, поскольку сэр Мэтью Норрис, магистр тамплиеров во Франции, отказался позволить им остаться, несмотря на только что данное объяснение.
  
  “Вам двоим, конечно, рады, но женщина не может оставаться здесь ни при каких обстоятельствах, если только она не монахиня”.
  
  Джереми не контролировал свои эмоции так хорошо, как Дэвид, и он вскинул руки в воздух. “Но она должна где-то оставаться! Она в опасности!”
  
  Сэр Мэтью кивнул молодому человеку. “Да, конечно, она должна. Возможно, ее приняли бы в монастырь. Это недалеко. Ты мог бы оставить ее с ними, а потом вернуться сюда.”
  
  Дэвид покачал головой. “Нет, мои приказы были ясны. Мы должны защищать ее ”.
  
  “Чьи приказы?”
  
  “Сэр Маркус де Ранкур”.
  
  “Ах, сэр Маркус! Он твой хозяин?”
  
  “Да”.
  
  “Конечно, теперь я вспомнил. Несколько недель назад он оказал Ордену небольшую услугу.”
  
  Джереми продолжал разглагольствовать. “Маленький?Он всего лишь спас всех нас!”
  
  Мэтью улыбнулся, как будто имел дело с простаком. “Конечно, хотя у всех нас есть свои толкования вещей, не так ли?”
  
  Дэвид протянул руку, удерживая Джереми.
  
  Мэтью проигнорировал сцену. “Если сэр Маркус встречался с мужем леди, возможно, он знает, как с ним связаться”.
  
  Дэвид покачал головой, отпуская Джереми, когда давление на его руку ослабло. “Я не уверен, насколько мудро было бы сообщить лорду Чарльзу, что мы в городе”.
  
  Мэтью кивнул. “Верно, верно, особенно учитывая скандал”.
  
  Глаза Дэвида сузились. “Какой скандал?”
  
  “Были выданы ордера на арест нескольких придворных жен”. Мэтью сделал паузу, наконец взглянув на леди Джоанну, чего он избегал все это время. “Как, ты сказал, тебя зовут?”
  
  “Леди Джоанна де Роган”.
  
  Он перебрал несколько бумаг на своем столе, вскоре найдя то, что искал. “Да, вы в списке. Если бы я должен был выполнять свои обязанности, я должен был бы арестовать вас сейчас и передать властям.”
  
  Джереми потянулся за своим мечом, но Мэтью отмахнулся от него. “Но не волнуйся, я не собираюсь этого делать. Королевский суд, скажем так, не обязательно является местом, где правит правосудие, и из того, что я услышал здесь сегодня, возможно, есть основания усомниться в виновности леди.” Он оглядел их троих. “Как насчет того, чтобы просто сказать, что тебя здесь никогда не было?”
  
  Дэвид низко поклонился. “Вероятно, это было бы разумно”.
  
  Мэтью хлопнул в ладоши. “Превосходно. Запаситесь нашими припасами на все случаи жизни, и, как я уже сказал, вам двоим здесь рады в любое время, и я уверен, что леди тоже будет в женском монастыре.”
  
  Дэвид вздохнул. “К сожалению, это просто не вариант. Если бы только мы могли пойти в какое-нибудь другое место. ” Он повернулся к леди Джоанне. “У тебя есть друзья, которым ты мог бы доверять?”
  
  Она покачала головой. “Ничего такого, чему я осмелился бы подвергнуть риску”.
  
  Мэтью поднял палец. “Подожди, у меня, возможно, есть идея. Не был ли мальчик вовлечен в события, произошедшие несколько недель назад? Сын фальсификатора?”
  
  Джереми кивнул, его глаза расширились. “Да! Томас!”
  
  “Да, так оно и было. Если я не ошибаюсь, он живет не так далеко отсюда. Когда я встретился с ним, он дал мне свой адрес. Это должно быть в наших файлах. Один момент.” Мэтью вышел из комнаты, оставив их обсуждать такую возможность.
  
  “Если Томас все еще живет в доме своего отца, это, по крайней мере, дало бы нам место для леди Джоанны, где она могла бы быть в безопасности”, - сказал Джереми.
  
  Дэвид согласился. “Да, по крайней мере, пока мы не найдем сэра Маркуса”.
  
  Дверь открылась, и Мэтью вернулся, держа в руках листок бумаги. Он передал это Дэвиду. “Вот адрес и краткая карта, как туда добраться. Боюсь, это не самая лучшая часть города. ” Он указал на леди Джоанну. “Возможно, ты захочешь переодеться во что-нибудь менее бросающееся в глаза”.
  
  Дэвид посмотрел на нее и кивнул. “Ммм, где мы могли бы найти женскую одежду?”
  
  Мэтью покачал головой. “Конечно, не здесь, я могу вас заверить. И снова, могу я предложить женский монастырь?”
  
  
  
  25
  
  
  Palais de la Cité
  Paris, Kingdom of France
  
  
  “Господа, я хотел бы поговорить с вами.”
  
  Маркус и Саймон обернулись и увидели мужчину, следовавшего за ними из суда, Маркус заметил трость, крепко зажатую в левой руке мужчины. Однако, помимо этого одного пункта, он не имел ни малейшего сходства с человеком, за которым он гнался, или с тем, кого описал привратник на подъемном мосту. Этот мужчина был довольно невысокого роста, с несколькими лишними килограммами, набитыми вокруг живота.
  
  И уж точно неспособны сбежать по крыше.
  
  Маркус поклонился. “Чем мы можем быть полезны?”
  
  “Я лорд Виктор де Куртенэ. Я хочу сначала поздравить вас с вашим успехом несколько недель назад — это был триумфальный момент. Мне очень понравилось ваше представление. Если бы ты когда-нибудь покинул Орден, из тебя вышел бы превосходный оратор ”.
  
  Маркус слегка улыбнулся. “Сомневаюсь, что я уйду”.
  
  Мужчина усмехнулся. “Конечно, конечно. Но моя цель задержать вас сегодня - сообщить вам, что происходящее здесь гораздо опаснее, чем предыдущие события. Вы должны быть очень осторожны. На самом деле, я опасаюсь за ваши жизни.”
  
  Брови Маркуса слегка приподнялись. “И почему это?”
  
  “Вы не знакомы с Судом, не так ли?”
  
  Маркус покачал головой. “Вовсе нет”.
  
  “Очевидно, иначе ты не говорил бы так, как говорил.” Виктор понизил голос, наклоняясь ближе. “Все обвиняемые женщины являются женами мужчин, которые поддерживают перемирие, которое в настоящее время существует между нами и Фландрией”.
  
  Маркус понятия не имел, о каком перемирии говорил этот человек. “Итак, вы утверждаете, что эти обвинения политически мотивированы?”
  
  Мужчина энергично кивнул. “Абсолютно. Если эти мужчины будут смущены предполагаемыми действиями своих жен, они потеряют свое влияние при дворе и тех, на кого они влияют. Если это произойдет, мы можем вернуться к войне, и это может иметь разрушительные последствия ”.
  
  Саймон хмыкнул. “Зачем кому-то хотеть войны?”
  
  Виктор пожал плечами. “Есть много причин. Если кто-то уверен, что победит и сыграет ключевую роль, он может начать войну, чтобы увеличить свои земли и владения. Хотя это возможно, я убежден, что здесь происходит нечто большее ”.
  
  “Что?” - спросил Маркус.
  
  “Я полагаю, что действует иностранная держава, стремящаяся ослабить Королевство, втягивая нас в войну, которую мы можем проиграть или которая может обанкротить нас. Наши финансы и так находятся на шатком основании, как, я уверен, вы знаете. Еще одна война, и это может стать концом для всех нас ”.
  
  Маркус был осведомлен о некоторых денежных проблемах из-за его участия в событиях нескольких недель назад. По-видимому, король был должен огромную сумму тамплиерам и евреям. “У вас есть какие-нибудь предположения, кто бы это мог быть?”
  
  Виктор покачал головой. “К сожалению, у нас много врагов. Честно говоря, я понятия не имею, кто бы это мог быть. Но я должен предупредить тебя. Если тот, кто стоит за этим, готов рискнуть войной и жизнями тысяч, он без колебаний устранит рыцаря-тамплиера и его верного сержанта, если те окажутся у него на пути.”
  
  Маркус нахмурился. “Мне нужно будет подумать об этом. Благодарю вас за предупреждение, лорд Виктор.” Он указал на трость. “Могу я спросить, зачем вам нужна трость?”
  
  Мужчина взглянул на нее, как будто забыл, что она у него есть. “Вы имеете в виду, это притворство или необходимость?”
  
  Маркус слегка поклонился. “Прости, что спрашиваю”.
  
  Мужчина усмехнулся. “В этом нет необходимости, мой добрый сэр. К сожалению, это необходимость. По крайней мере, на данный момент. Несколько месяцев назад произошел ужасный несчастный случай на рыцарском турнире в честь канонизации Людовика IX как святого. Сцена, на которой находились придворные короля и их гости, рухнула, многие получили ранения, включая меня. К сожалению, моя нога была раздроблена, и доктор сказал мне, что я, вероятно, никогда больше не смогу ходить без этой адской штуковины ”.
  
  Сердцебиение Маркуса участилось, когда ему в голову пришла мысль. “Мне жаль это слышать. Итак, многие были ранены, некоторым потребовалась трость?”
  
  Глаза Виктора сузились. “Я чувствую, что для вашего вопроса есть причина, помимо беспокойства о моем благополучии”. Он поднял руку, когда Маркус собирался объяснить. “Я не буду спрашивать тебя о чем, но я отвечу на твой вопрос. Да, многим требовались трости, и многие до сих пор это делают.”
  
  Маркус поджал губы, его мысли лихорадочно метались. “Будет ли список гостей на это мероприятие?”
  
  “Для тех, кто сидит на этой конкретной трибуне, безусловно”.
  
  Маркус попытался сдержать свое волнение от этого открытия. “И где мы могли бы найти такой список?”
  
  Мужчина усмехнулся. “Ты этого не сделаешь, но я могу это достать. Встретимся вечером у меня дома. Я достану это для тебя ”.
  
  Маркус поклонился. “Спасибо, сэр, я ценю вашу помощь”.
  
  “Не думай об этом. Но помни о моем предупреждении. Вы не в безопасности, и, боюсь, я не за то, чтобы разговаривать с вами.”
  
  
  
  26
  
  
  Приближаемся к резиденции Дюранов
  Париж, Королевство Франция
  
  
  Дэвид подавил улыбку при виде простой одежды, которую теперь носила леди Джоанна. Сэр Мэтью был прав. Монахини были более чем готовы помочь и даже снабдили ее сменной одеждой на случай, если ее изгнание продлится дольше, чем ожидалось. Они также предложили ей вернуться, если убежище не будет найдено.
  
  Но, как и предполагалось, двум мужчинам не будут рады остаться.
  
  Дэвид просто надеялся, что Томас Дюрант не только все еще проживает там, где сказал сэр Мэтью, но и что он захочет их приютить. Он встречался с ним всего один раз, несколько недель назад, и ничего о нем не знал, кроме того, что его отец был довольно искусным фальсификатором и был убит, оставив молодого человека совсем одного.
  
  Кроме этого и того факта, что сэр Маркус пригласил их присоединиться к ним на ферме, он ничего не знал.
  
  Джереми указал вперед. “Я думаю, это оно”.
  
  Дэвид нахмурился при виде этого. Если это когда-либо и был процветающий бизнес, то это должно было быть много лет назад, если не десятилетия. Хотя, как говорится, весь район выглядел так, как будто его мог снести хороший ветер. Он спешился, привязал свою лошадь и указал Тане, чтобы она осталась. Собака опустила задние лапы на землю, тяжело дыша, возбужденная незнакомыми видами и звуками Парижа.
  
  Дэвид постучал в дверь и услышал какое-то шарканье внутри, но никто не ответил. Он нахмурился, заметив доски на окнах.
  
  Возможно, он игнорирует всех.
  
  Он постучал снова. “Мастер Томас, меня зовут Дэвид. Я оруженосец сэра Маркуса де Ранкура. Мы встретились...
  
  Дверь внезапно открылась, и молодой человек, выглядевший изможденным и усталым, уставился на него широко раскрытыми глазами. “Войдите!” - сказал он, пропуская их внутрь и быстро закрывая за ними дверь. Хотя снаружи это выглядело чересчур скромно, то, что Дэвид увидел внутри, удивило его. Слева от него ревел огонь, выбрасывая достаточно тепла, чтобы согреть самую холодную душу, по краям жарилась птица здоровенных размеров, а стол был заставлен едой и напитками, за которыми сидела хорошо одетая, хотя и в неприличной позе, женщина с раздвинутыми ногами и набитым ртом.
  
  “Я хочу попросить тебя об одолжении”, - сказал Дэвид Томасу, указывая на леди Джоанну. “Если это не будет слишком неудобно, я бы хотел оставить леди Джоанну здесь с вами, пока мы не найдем сэра Маркуса”.
  
  Томас пожал плечами, опускаясь на стул и отламывая кусок хлеба. “Я должен открыть хостел”. Он указал на женщину. “Сэр Маркус оставил ее здесь раньше”.
  
  Джереми шагнул вперед, на его лице было волнение. “Он был здесь?”
  
  “Да, всего несколько часов назад. Я предполагаю, что он рано или поздно вернется.”
  
  Дэвид улыбнулся своему партнеру. “Это хорошие новости”.
  
  Женщина вытерла рот рукавом. “Итак, вы та леди, о которой идет речь, а?”
  
  Леди Джоанна внимательно посмотрела на нее. “Я не уверен, что ты имеешь в виду”.
  
  “Ну, они не назвали бы мне имен, но ты вроде как похожа на Мелани. Я не понимаю, почему она должна была умереть из-за таких, как ты.”
  
  Глаза Джоан расширились. “Уверяю вас, я понятия не имею, о чем вы говорите!”
  
  “О, не завязывай свои трусики в узел. Ты невиновен, мы все это знаем. Сэр Дэнис насаживался на мою девушку, а не на тебя.”
  
  Джоанна покраснела, но придвинулась ближе к женщине. “Ты имеешь в виду, ты знаешь, что я невиновен? Что у меня не было романа?”
  
  “Да”.
  
  “Мой муж знает?”
  
  “Я должен так думать”.
  
  Джоанна повернулась к Дэвиду. “Тогда я могу пойти домой! Все кончено!”
  
  Дэвид покачал головой. “Я думаю, нам следует быть осторожными, миледи. Мы не знаем, что произошло на самом деле. Я предлагаю вам остаться здесь, пока мы не получим подтверждение от сэра Маркуса.” Он повернулся к Джереми. “Ты останешься здесь с ней, а я отвезу Таню в поместье лорда Чарльза. Возможно, он знает, где мы можем найти сэра Маркуса и Саймона.”
  
  “Звучит заманчиво”. Джереми уставился на еду. “И вкусно пахнет”. В животе у него отчетливо заурчало, и Томас усмехнулся, махнув рукой на угощение.
  
  “Пожалуйста, ешь. Этого более чем достаточно для разнообразия.”
  
  Джереми прыгнул на птицу, оторвав ножку, затем встал у стола, стульев не осталось. Собственный желудок Дэвида требовал внимания, и он присоединился, решив, что несколько минут ничего не изменят.
  
  Но не раньше, чем удовлетворит все более ноющую Таню.
  
  
  
  27
  
  
  Приближаемся к резиденции де Роан
  Париж, Королевство Франция
  
  
  Маркус поднял кулак, заставляя их остановиться, когда он навострил ухо, прислушиваясь. Он мог бы поклясться, что слышал резкий шепот в темноте окружающих их переулков, солнце стояло низко над горизонтом, тени были длинными и непроницаемыми.
  
  Что-то было не так.
  
  У него было ощущение, что за ними следили в течение некоторого времени, но он еще не заметил никого, кто бы это ни был, явно эксперта. Лорд Виктор предупредил их, что они в опасности, и он не сомневался, что его предупреждение не было паранойей. Что бы ни происходило, это было серьезно. Четыре жены видных членов королевского двора обвинялись в чудовищных преступлениях, репутация их мужа была подорвана, и, возможно, замешано иностранное правительство, хотя ему еще предстояло увидеть какие-либо доказательства того, что теория Виктора имела хоть какую-то силу.
  
  Но если бы это произошло, то рыцарь-тамплиер и его сержант наверняка были бы наказаны, если бы угрожали планам тех, кто ввязался в такие коварные предприятия.
  
  В переулке справа от них из ножен выхватили меч, подтвердив его подозрения. Он вытащил свой собственный, поворачиваясь, чтобы сразиться со скрытым врагом, Саймон развернул свою лошадь в противоположном направлении, чтобы прикрыть их тыл.
  
  “И здесь я думал, что наш приятный день закончится без происшествий”.
  
  Маркус хмыкнул. “К сожалению, у кого-то другие планы на наш счет”. Он посмотрел направо, двое мужчин вышли из тени на улицу, которую они только что миновали. “Справа от меня двое”.
  
  “И у меня две на моей правой стороне. Похоже, мы ссоримся.”
  
  Маркус прислушался, и из переулка, в который он теперь смотрел, вышли еще двое. “Похоже на то”. Его лошадь внезапно заржала, встав на дыбы и выбросив его из седла. Оно с трудом продвинулось вперед на несколько шагов, прежде чем его задняя часть подкосилась, стрела глубоко вошла в мышцу. Конь Саймона заржал в агонии мгновением позже, когда стрела пронзила его шею, Саймон отпрыгнул в сторону, прежде чем она рухнула и раздавила его.
  
  “Похоже, тогда мы на ногах”. Маркус бросился к переулку, замахиваясь мечом на двоих, преграждавших ему путь, когда он пытался уйти от прицела лучника, который заставил их подняться на ноги. Его удар был парирован, как и второй, мужчина, очевидно, опытный, хотя этот факт не беспокоил Маркуса.
  
  Господь был на его стороне, и в случае поражения его загробная жизнь была обеспечена.
  
  Он парировал удар своего противника и двинулся вперед, схватив мужчину за руку и дернув его вперед, вонзая свой меч в живот мужчины, прежде чем сбить его с клинка. Саймон уже сражался со вторым мужчиной, и тот факт, что лучник не вывел ни одного из них из боя, наводил на мысль, по крайней мере на данный момент, что у него не было шансов.
  
  Саймон взмахнул мечом вверх справа, перенося клинок противника высоко и далеко в сторону, обнажая свой бок. Маркус размахнулся, оставляя глубокую рану на туловище мужчины, затем развернулся к началу переулка, силуэты еще четверых теперь вырисовывались в меркнущем свете.
  
  Мимо уха Маркуса просвистела стрела, и он поднял глаза: лучник теперь был виден на другой стороне улицы, стоял на виду, зная, что у них нет возможности бросить ему вызов. Маркус огляделся вокруг, не найдя места, где можно спрятаться, темнота, в которой они оказались, единственное, что их сейчас спасало.
  
  Но лучник в конце концов найдет свою цель, а если нет, то его друзья, скорее всего, одолеют по крайней мере одного из них.
  
  Лучник вскрикнул и упал с крыши, схватившись за бок, его соотечественники развернулись, чтобы увидеть, как его тело врезается в булыжник. Один из мужчин вскрикнул, в его шее виднелась стрела, и Маркус улыбнулся, благодаря Господа за то, что он послал помощь, кем бы она ни была.
  
  “Должны ли мы?”
  
  Саймон хмыкнул. “Я думал, ты никогда не спросишь”.
  
  Маркус рванулся вперед, Саймон был рядом с ним, в то время как их противники, которых теперь было всего трое, делили свое внимание между ними и вновь прибывшим. Собака зарычала, прыгнув в поле зрения, и Маркус улыбнулся, узнав Таню. Он бросился вперед, пригибаясь к земле, когда низко замахнулся, отсекая мужчине ногу ниже колена, в то время как Саймон надавил вперед, пронзая грудь своего мужчины. Другой, занятый челюстями Тани, упал от стрелы.
  
  А потом их не было.
  
  Таня все еще дергала своего стонущего противника, угрожая оторвать ему руку.
  
  Маркус спас его от дальнейших страданий. “Таня, сядь!”
  
  Собака немедленно подчинилась своему хозяину, и мужчина, которого она держала, отполз прочь, помогая своему одноногому товарищу идти по улице, остальные были мертвы или умирали. Дэвид появился из-за угла с улыбкой на лице.
  
  Маркус опустился на колени, чтобы хорошенько поцарапать Таню. “Что ты здесь делаешь?”
  
  “Очевидно, спасаю ваши задницы”.
  
  Саймон уставился на одного из тех, кого он победил, слыша последние бульканья жизни. “Я думаю, мы как раз собирались взять верх”.
  
  “Конечно, ты был”.
  
  Маркус хлопнул Дэвида по спине. “Я рад, что ты появился тогда, когда появился. Этот лучник почти прикончил нас.” Он нахмурился. “Но где леди Джоанна? Она в безопасности?”
  
  “Да, она с Джереми в доме Томаса Дюранта”.
  
  Маркус усмехнулся. “Я рад это слышать. Я полагаю, была проблема?”
  
  “Да. Несколько человек из королевской стражи пришли, чтобы арестовать ее. Они пытались изнасиловать ее, но мы отбились от них. Я почувствовал, что лучше всего покинуть ферму, на всякий случай.”
  
  “Дети?”
  
  “С ними все в порядке. Я отправил их побыть с Изабель и ее матерью, просто на случай, если что-нибудь случится.”
  
  “Хорошая мысль”.
  
  Глаза Дэвида расширились. “Может быть, и нет”.
  
  “Что?”
  
  “Я не сказал ей, что мы уезжаем”.
  
  Саймон застонал. “Теперь с ней не будет жизни”.
  
  Маркус усмехнулся. “Сначала я отправлю тебя обратно”.
  
  “Что я тебе когда-либо сделал?”
  
  “Я уверен, что что-нибудь придумаю”.
  
  Дэвид вернул их к тому моменту. “ Спросила леди Джоанна у своего мужа. Она задавалась вопросом, безопасно ли для нее возвращаться.”
  
  Маркус покачал головой. “Нет, я так не думаю. На данный момент ордер на ее арест, вероятно, все еще действителен, и мы пока не знаем, кто желает ей и ее мужу зла. ” Он указал на Таню. “Отведите ее обратно к Томасу и защитите леди Джоанну и миссис Тибо. Мы вернемся, как только сможем ”.
  
  “Да, сэр”.
  
  
  
  28
  
  
  Резиденция Дюранов
  Париж, Королевство Франция
  
  
  “Я нахожу это интересным.”
  
  Томас Дюрант посмотрел на вино, стоявшее на полу рядом с ним, пир переместился на одеяло, расстеленное перед камином, теперь, когда их было четверо и осталось только два стула. Миссис Тибо донимала его вопросами и только что узнала, что он не только умел читать и писать, но и его покойный отец был фальсификатором.
  
  Непрекращающийся допрос вызывал у него желание выпить все до последней капли алкоголя, до которого он мог дотянуться, а затем попробовать еще.
  
  Но это не решило бы его проблем.
  
  “Подожди минутку. Дюрант! Твой отец Макс Дюрант?”
  
  У него защемило в груди при упоминании его отца, причем кем-то столь отвратительным, как эта женщина. Он кивнул.
  
  “О, позвольте мне сказать вам, у него были навыки. Ты должен гордиться тем, что ты его сын. Я неоднократно нанимал его. Он часто говорил о тебе. Действительно, очень горжусь.”
  
  Томас уставился на нее, пока до него доходили ее слова. “Вы знали моего отца?”
  
  “Да! Да ведь мы были практически друзьями, по крайней мере, настолько близкими друзьями, насколько могут быть деловые отношения. Он особенно нравился моему покойному мужу, и он использовал его, когда мог. Думаю, можно сказать, что я продолжил традицию ”. Она погрозила ему пальцем. “Никогда не позволяй уйти тому, у кого есть навыки, которые могут тебе понадобиться”. Она подмигнула леди Джоанне. “И придержи язык!” Она взвыла от смеха, а Томас и Джоанна неловко переглянулись.
  
  Тибо наконец успокоилась, сделав глоток своего вина. “Итак, у вас есть какие-нибудь из его навыков?”
  
  Томас покачал головой. “Просто читаю и пишу”.
  
  “Значит, ты не такой опытный фальсификатор, как твой отец?”
  
  “Я никогда не мог провести четкую черту. Наверное, я пошла в свою мать.”
  
  Женщина кивнула, почесывая подмышкой. “В этом нет ничего постыдного, мальчик. Чтение и письмо - немалая вещь в этих краях. Скажи мне, как ты относился к роду деятельности твоего отца? Я имею в виду, быть преступницей и все такое?”
  
  Грудь Томаса сжалась, и волна гнева захлестнула его при ее словах, но она была права. Он был преступником. И из-за этого его убили. Он медленно вдохнул, успокаивая себя. “Он делал то, что было необходимо, чтобы обеспечить свою семью”.
  
  “И тебя не смущало, что он был преступником?”
  
  “Я бы предпочел, чтобы его не было, но я любил своего отца и очень по нему скучаю. Я не позволю, чтобы кто-нибудь плохо отзывался о нем.”
  
  Тибо наклонился и похлопал его по ноге. “Конечно, дорогая”. Она сделала паузу, пристально глядя на него мгновение. “Знаешь, молодой человек с твоими способностями мог бы далеко пойти, если бы захотел нарушить одно-два правила”.
  
  “И еще много чего сломаешь”, - добавил оруженосец сэра Маркуса, Джереми. Он указал на Тибо, наклоняясь ближе к Томасу. “Будьте осторожны с этим, мастер Томас. У меня такое чувство, что она не из тех, с кем твои покойные родители хотели бы, чтобы ты общался.”
  
  “Да”, - добавила Джоанна. “Оставьте бедного мальчика в покое. Ты оказываешь ужасное влияние.”
  
  Тибо нахмурилась, переключив свое внимание на единственную даму в комнате. “Ты едва знаешь меня, но уже осуждаешь”.
  
  “Я знаю этот тип”.
  
  Тибо усмехнулся. “Я сомневаюсь в этом, миледи. Такие, как я, редко бывают в башнях из слоновой кости, которые такие, как ты, называют домом.”
  
  “Я бы вряд ли назвал это башней из слоновой кости”.
  
  Тибо махнула рукой в сторону их окружения. “По сравнению с этим, я думаю, любой в этом районе сделал бы”.
  
  Джоанна нахмурилась, слегка опустив голову. “Я дам тебе это”.
  
  “Как и следовало. Когда ты растешь сиротой в этих краях, ты обнаруживаешь, что иногда тебя заставляют делать то, что ты никогда не считал возможным ”. Тибо вздохнул. “У нас с моим покойным мужем не было родителей. Так мы познакомились. Мы стали командой, обчищая карманы богатых, когда у нас была такая возможность. Благодаря этому мы были сыты и достаточно согреты. Когда мы стали старше, мой муж организовал ”беспризорных детей", и мы обеспечили хорошую жизнь себе и малышам ".
  
  Джоанна хмыкнула. “Звучит так, будто вы эксплуатировали отчаявшиеся души этих проклятых мест”.
  
  “Да, ради их блага и моего, уверяю вас. Эксплуатация - это хорошо, если хоть кому-то это выгодно. Мы никогда не грабили у бедных — у бедных нечего красть! Мы брали только у тех, кто мог позволить себе отдавать, если они были милосердными душами. Но большинство состоятельных людей, которых вы найдете в этих краях, либо сами преступники, либо пришли сюда, чтобы по-настоящему эксплуатировать. Вы были бы шокированы порочностью некоторых из тех, с кем я сталкивался, с кем вы, вероятно, общаетесь при королевском дворе.”
  
  Джоанна скептически посмотрела на нее. “Я сомневаюсь в этом”.
  
  Тибо улыбнулся. “И все же вы здесь, скрываетесь, потому что эти самые люди вовлекли вас в отвратительное преступление, в котором вы невиновны”.
  
  Голова Джоан опустилась, а плечи поникли в знак поражения. “Вы правы, конечно. Полагаю, мне не следует судить о том, чего я не понимаю.”
  
  Тибо похлопал Джоанну по колену, ее голос стал мягче. “Нет, ты не должна, дорогая, но мы все время от времени в этом виноваты”. Она указала на Томаса. “Возьми этого мальчика. Я мог бы заставить его работать завтра. Мне нужен кто-нибудь, умеющий читать и писать — они такая редкость в этих краях. Он мог бы зарабатывать за день больше денег, чем, вероятно, заработал за недели, лежа здесь и жалея себя.” Она потянулась и схватила его за руку. “Что ты на это скажешь, мальчик? Не хотели бы вы пойти работать ко мне? Вырваться из этой жалкой жизни, в которой ты оказался в ловушке?”
  
  Дверь распахнулась, и Дэвид с собакой вошли вместе с порывом холодного воздуха. Он закрыл дверь, притопывая ногами, чтобы согреться, и отвлекся, спасая Томаса от трудной дискуссии.
  
  Джоанна нетерпеливо повернулась к вновь прибывшему. “У тебя есть новости?”
  
  Дэвид кивнул, усаживаясь поближе к огню, Таня улеглась рядом с ним, ее мордочка усердно втягивала каждый аромат, исходящий от разложенной перед ними еды. “Я нашла сэра Маркуса и Саймона. Сэр Маркус считает, что вам следует остаться здесь. Хотя ваш муж знает, что вы невиновны в этом деле, сэр Маркус считает, что вам еще недостаточно безопасно путешествовать.”
  
  Тибо прочистила горло. “И я тоже должна остаться здесь?”
  
  Дэвид потянулся за куском хлеба. “Да, вы оба такие. Когда я нашел их, на них напали по меньшей мере семеро мужчин. Они едва спаслись своими жизнями. И если они не в безопасности, то никто из нас не в безопасности.”
  
  
  
  29
  
  
  Резиденция Де Рогана
  Париж, Королевство Франция
  
  
  “Я так понимаю, вы прибыли без лошадей.”
  
  Маркус поклонился, когда лорд Шарль де Роган вошел в комнату, Саймон сделал то же самое. “Да, милорд, это правда. По дороге сюда к нам пристали семеро мужчин. Они нацелились на наших лошадей, чтобы сбить нас с ног ”.
  
  Глаза Чарльза изучали их обоих. “Ты кажешься невредимой”.
  
  “Нам повезло, что они не были такими опытными, как мы, милорд”.
  
  “Очевидно”. Он сел за свой стол, не предложив им стульев. “У тебя есть новости?”
  
  “Да, сэр, сегодня многое произошло. После того, как я получил ваше сообщение прошлой ночью, я послал приказ своим оруженосцам перевезти вашу жену в безопасное место. Я получил известие от них, и она действительно в безопасности.”
  
  “И где она? Не должна ли она вернуться сюда?”
  
  Маркус покачал головой. “Нет, сэр, поскольку на нас только что напали совсем рядом отсюда, я чувствую, что ей еще небезопасно возвращаться домой, однако я уверен, что она испытывает облегчение, узнав, что вы больше не считаете ее виновной”.
  
  Чарльз хмыкнул. “Да, конечно. Я просто чувствовал бы себя лучше с ней здесь, где я могу защитить ее ”.
  
  “Я понимаю ваши чувства по этому поводу, однако я прошу вас доверить мне ее безопасность”.
  
  “И все же ты стоишь здесь”.
  
  Маркус слегка поклонился. “Да, но она с надежными мужчинами, опытными в бою. Она будет в безопасности.” Маркус продолжил со своими новостями. “Мы нашли жилище ныне покойной самозванки, мисс Жирар. Мы нашли мало интересного, за исключением того, где ее наняли, хотя и обнаружили мало ценного, поскольку мужчина, с которым она познакомилась, переоделся. Мы вернулись к кучеру только для того, чтобы обнаружить его мертвым в его комнате, которую ранее посетил мужчина, который снова переоделся.”
  
  “Я чувствую тему”.
  
  “Да, сэр, к сожалению. Затем мы нашли женщину, которая наняла их обоих, поскольку на нее напал тот, кого мы считаем одним и тем же мужчиной ”.
  
  “С ней все в порядке?”
  
  “Да. Мы перевезли ее в безопасное место, пока это дело не будет закрыто.”
  
  “Где? С моей женой?”
  
  “Я думаю, нам лучше держать все это при себе, на случай, если кто-нибудь может подслушивать”.
  
  Чарльз нахмурился, но махнул рукой, давая Маркусу знак продолжать.
  
  “Мы отправились в Суд, чтобы заслушать оглашение обвинений против вашей жены и других, и я выступил от ее имени. Я не уверен, что это имело какой-то вес, но этого должно быть достаточно, чтобы хотя бы немного усомниться в ее виновности, возможно, достаточно надолго, чтобы предотвратить ущерб вашей репутации и ее.
  
  “Что-нибудь еще?”
  
  “Нет.” Маркус почувствовал укол вины, поскольку это была ложь, хотя и необходимая. Он не упомянул ничего из сказанного лордом Виктором, это была единственная надежда, которая у него еще оставалась на продвижение в расследовании.
  
  “Итак, что нам делать дальше?” - спросил Чарльз, явно недовольный прогрессом.
  
  “Боюсь, мы в некотором тупике. Кто бы ни стоял за этим, он убил всех свидетелей, о которых нам известно.”
  
  Саймон прочистил горло. “Хм, есть еще один”.
  
  Маркус и Чарльз посмотрели на него. “Кто?” - спросил Чарльз.
  
  Саймон слегка поклонился. “Хм, сэр, милорд, вот кто доставил сообщение вчера утром, рассказывающее о преступлениях леди”.
  
  Брови Маркуса поползли вверх. “Это верно. Кто-то должен был доставить это, хотя я сомневаюсь, что это приведет к кому-либо. Даже если бы мы смогли выяснить, кто доставил сообщение, им, вероятно, тайно заплатил мужчина в мантии с капюшоном.”
  
  Саймон пожал плечами. “Возможно, но это все, что у нас есть”.
  
  “Согласен”. Маркус повернулся к Чарльзу. “Мы должны немедленно увидеть горничную”.
  
  Он нахмурился, но встал. “Конечно”. Он провел их по ряду коридоров, затем в крыло для прислуги. “Я дал ей некоторое время, чтобы оправиться от пережитого. Она свободна продолжать выполнять свои обязанности, когда вернется ее хозяйка ”. Он указал на дверь, сбоку от которой стоял охранник. “Открой это”.
  
  Охранник подчинился, и они вошли, чтобы найти молодую женщину, сидящую на краю своей кровати, с красными щеками и заплывшим правым глазом в том месте, куда ее недавно ударили.
  
  Она вскочила на ноги при появлении своего хозяина, съежившись, опустив подбородок и опустив плечи.
  
  “У этих мужчин есть к вам вопросы”.
  
  “Д-да, сэр”.
  
  Маркус выступил вперед, стараясь говорить как можно мягче, поскольку женщина явно прошла через тяжелое испытание. “Беатрис, не так ли?”
  
  Женщина кивнула.
  
  “Я сэр Маркус де Ранкур. Твоя любовница - моя кузина по браку. Моя сестра вышла замуж за сэра Анри де Фуа, кузена вашей любовницы.”
  
  Ее глаза расширились. “Значит, она нашла его!”
  
  “Нет, боюсь, сэр Генри мертв около двух лет, но она нашла меня и теперь в безопасности”.
  
  “Где?”
  
  “Это неважно. Уверяю вас, где бы она ни была, никто ее не найдет.”
  
  Беатриче украдкой взглянула на своего хозяина, стоявшего в дверях. “Это ... это хорошо. Я беспокоился о ней.”
  
  “Без сомнения. Но для того, чтобы помочь ей, мне нужен ответ на один вопрос.”
  
  “Да?”
  
  “Как вы получили записку, оставленную вашему хозяину, в которой рассказывалась ложь об измене вашей любовницы?”
  
  Ее рот открылся, чтобы ответить, затем она заколебалась, ее глаза сузились в замешательстве. “Я-я не могу вспомнить! Я имею в виду, я не нашел это, это было дано мне ”.
  
  “Кем?”
  
  Беатрис схватилась за макушку, крепко прижав руки к бокам, и застонала. Она, наконец, отпустила меня, вздернув подбородок. “Альберт, возможно, мальчик-конюх?” Она всплеснула руками. “Простите, все как в тумане! Все, что произошло вчера, настолько запутано, что я ... я действительно не могу сказать наверняка. Я знаю, что это был кто-то из персонала, и я знаю, что встречалась с Альбертом, потому что, ну, я попросила его помочь моей хозяйке, мм, сбежать.” Она взглянула на своего хозяина, все еще напуганного.
  
  Чарльз поднял руку, на его лице появилась легкая улыбка. “Все в порядке, все прощено”.
  
  Ее напряженные плечи расслабились. “Благодарю вас, милорд”. Она повернулась к Маркусу, немного более непринужденно. “Простите, сэр, но мальчик-конюх - единственный человек, которого я помню со вчерашнего утра. Я не могу сказать наверняка, что это был он, но это должно было быть. Конечно, я бы запомнил, если бы это было не так, не так ли?”
  
  Маркус улыбнулся. “В пылу момента никогда нельзя быть уверенным, что вспомнишь, когда все снова успокоится”. Он повернулся к Чарльзу. “Где мы можем найти этого мальчика-конюха?”
  
  “Я бы подумал, что в конюшнях”.
  
  Маркус улыбнулся завуалированному оскорблению. “Тогда, пожалуйста, покажите нам дорогу. Возможно, у него есть ответ, который мы ищем.”
  
  
  
  30
  
  
  Palais de la Cité
  Paris, Kingdom of France
  
  
  Лорд Виктор де Куртенэ торопливо вышел из кабинета секретаря, список приглашенных на рыцарское состязание был аккуратно засунут под его тунику. Раздобыть список было несложно, требовалось всего несколько монет, чтобы ускорить процесс и обеспечить секретность. Он был уверен, что рыцарь-тамплиер, который просил об этом, подозревал, что в этом деле фигурирует имя человека, стоящего за разворачивающимся скандалом, и он был склонен согласиться, что это возможно.
  
  Все это было вызвано его собственной тростью, что могло означать только одно: они подозревали в причастности кого-то, кому она тоже требовалась.
  
  И в списке определенно было много тех, кто это сделал.
  
  После их разговора ранее днем он поймал себя на том, что с подозрением относится к любому, кто пользуется тростью, и это оставляло его на взводе в течение слишком многих изнурительных часов.
  
  Но теперь у него был список, и после короткой поездки домой он мог вырваться из его рук и попасть в руки сэра Маркуса.
  
  Ему привели его лошадь, и он отпустил мальчика, когда подошли несколько коллег из Суда. Когда между ними была лошадь, он заметил, что у посла была богато украшенная трость, и вспомнил, что тот был на играх.
  
  Это заставило его сердце учащенно забиться.
  
  Он засунул страницы со списком под седло, его лошадь на мгновение запротестовала, затем вышла на всеобщее обозрение. “Мистер Посол, приятный денек, не правда ли?”
  
  Посол улыбнулся и поклонился. “Дело в этом, не так ли? Лорд Виктор, я хотел бы рассказать вам о вашем разговоре с рыцарем-тамплиером, который вмешался в дела Суда ранее сегодня. Сэр Маркус, я полагаю?”
  
  Виктор кивнул, напрягшись. “Да, я полагаю, что так его звали”.
  
  “Какие у вас с ним были дела?”
  
  Виктор приятно улыбнулся. “Я не думаю, что это тебя касается, хотя нет ничего плохого в том, чтобы сказать тебе. Я просто хотел поздравить его с действиями, совершенными несколько недель назад.”
  
  “Ах, да, это был настоящий скандал, не так ли? До сегодняшнего дня Суд больше ни о чем не говорил.”
  
  Виктор усмехнулся. “Слишком верно, слишком верно”. Он попытался обогнуть свою лошадь. “Это было приятно, мой добрый сэр, однако я должен попросить у вас прощения, поскольку у меня нетерпеливая жена, которая, как я знаю, была мне верна”.
  
  Посол рассмеялся, затем протянул руку, беря Виктора за плечо. “А что у тебя за дело с клерком?”
  
  Сердце Виктора бешено заколотилось, когда двое спутников посла подошли ближе. “Теперь я знаю, что это не твоя забота”. Он уставился на руку. “Я попрошу вас отпустить меня, сэр”.
  
  Посол улыбнулся, затем резко убрал руку, делая шаг назад. “Я полагаю, вы что-то замышляете, сэр, что-то, что вам следовало оставить в покое”.
  
  Виктор знал, что это все, что его время на этой земле истекло, но он был полон решимости, что его смерть не будет напрасной. Он шлепнул свою лошадь по крупу, и она удивленно заржала, а затем понеслась вскачь. Он повернулся лицом к своим преследователям, обнажая меч.
  
  Посол улыбнулся. “Я принимаю ваш вызов”. Он указал на своих спутников. “И они тоже”.
  
  
  
  31
  
  
  Резиденция Де Рогана
  Париж, Королевство Франция
  
  
  “Альберт, у этих людей есть к тебе вопросы.”
  
  Молодой человек наклонился вперед, его плечи округлились, голова опущена, поскольку он избегал зрительного контакта со своим хозяином. “Д-Да, сэр”.
  
  “И когда они закончат, приготовьте для них двух лошадей. Они в нужде.”
  
  “Д-Да, сэр, я-я попытаюсь найти кого-нибудь”.
  
  “Не пытайся, мой мальчик, сделай!”
  
  “Д-Да, сэр”.
  
  Маркус слегка поклонился Чарльзу. “Благодарю вас за вашу щедрость, милорд. Мы вернем их, как только пополним запасы на посту тамплиеров ”.
  
  “Конечно, конечно”.
  
  Маркус повернулся к Альберту, мальчику-конюху. “Вы знаете Беатрис, горничную вашей любовницы?”
  
  Щеки Альберта вспыхнули, и он захихикал. “Ммм, да?”
  
  “Она говорит, что вчера утром ты передал ей письмо и сказал, что оно для твоего хозяина”.
  
  Глаза Альберта расширились, и он быстро покачал головой. “О, нет, я не давал ей такого письма”. Он сделал паузу, его глаза метнулись к Чарльзу. “Я, ммм, ну, она ммм, действительно приходила поговорить со мной о лошади для леди Джоан. Она, мм, попросила меня сохранить это в тайне.” Его голова повернулась к Чарльзу, глаза расширились от ужаса и слез. “Я-я не хотел, сэр, но она сказала, что это было одобрено вами, но что я не должен говорить вам, если спросят. Это сбило меня с толку, сэр! Я-я сожалею, если подвел тебя. ” Его плечи поникли.
  
  Чарльз похлопал его по спине. “Ты этого не делал, мой мальчик. Вы всегда должны обеспечивать безопасность своей любовницы. Но вы говорите, что никакой записки не было?”
  
  Альберт покачал головой. “Нет, сэр, никаких”. Он взглянул на Маркуса. “Но я редко бываю рядом с воротами. Возможно, кто-то другой? Возможно, она просто запуталась? Она действительно казалась в подходящем состоянии.”
  
  Чарльз нахмурился. “Очень хорошо. Спасибо тебе, Альберт. Теперь присмотри за этими лошадьми.”
  
  “Д-Да, сэр”. Альберт сбежал.
  
  Маркус повернулся к Чарльзу. “Я думаю, пришло время собрать всех ваших сотрудников и спросить их напрямую, а не делать это по одному за раз”.
  
  Чарльз кивнул, хотя и неохотно. Маркус мог понять колебания этого человека. Не было никаких сомнений, что вся семья знала, что произошло, и в чем обвиняли его жену.
  
  И это должно было быть неловко.
  
  Хотя, по его опыту, тех, кто занимал такое положение, как лорд Чарльз, редко заботило, что думают те, кто ниже их.
  
  
  
  32
  
  
  Резиденция Де Куртене
  Париж, Королевство Франция
  
  
  “Что-то не так!”
  
  Джерард прекратил то, что делал, взмахнув кистью в воздухе, когда он держал повод одной из многих прекрасных лошадей хозяина. Шум доносился от главных ворот поместья, и он поспешил вернуть массивное животное в стойло, чтобы посмотреть, что происходит.
  
  “Найди любовницу!”
  
  Его глаза расширились. Хотя он был еще молод, за все свои годы он никогда не слышал, чтобы хозяйку дома вызывали в такой панике.
  
  Должно быть, происходит что-то действительно ужасное.
  
  Он легонько шлепнул лошадь по крупу, и она поспешила сделать последние несколько шагов в стойло. Он дернул дверь, убедившись, что она заперта, затем побежал во внутренний двор, его глаза расширились от возбуждения, надеясь, что он не пропустил то, что происходило.
  
  Выйдя в меркнущий свет раннего вечера, он резко остановился, заметив нескольких сотрудников, собравшихся вокруг лошади магистра.
  
  Чему они все так рады?
  
  Хозяйка сбежала по ступенькам в сопровождении своей свиты, ее лицо было деловым, и он должен был признать, что было странно видеть ее в такой час. Мастер обычно возвращался домой примерно в это время из дворца, а она была внутри, готовилась к ужину. Их приветствия никогда не происходили на улице.
  
  Мастер!
  
  Лорда Виктора не было среди тех, кто собрался вокруг лошади. Его глаза сузились еще больше, когда он попытался разглядеть его сквозь толпу, и когда она расступилась перед любовницей, он был уверен, что его там нет.
  
  Тогда где он?
  
  “Это прибыло вот так?” - спросила хозяйка.
  
  “Да, миледи. Без всадника.”
  
  Она указала на кого-то. “Отправьте гонца в Суд, чтобы проверить моего мужа. И приведи запасную лошадь. Я уверен, что эта просто сбежала и направилась сюда. Не нужно паниковать. Она совершала поездку тысячи раз и знает свой путь ”. Она нежно похлопала коня по шее. “Теперь все, возвращайтесь к работе, мы не будем беспокоиться, пока не будет о чем беспокоиться!”
  
  Толпа расступилась, и кто-то пробежал мимо него к конюшням, без сомнения, по приказу посыльного. Он шагнул вперед, взял у одного из охранников поводья лошади своего хозяина и повел ее обратно в конюшню, заметив, что ее нос постоянно поворачивается влево, как будто она пыталась почесаться там, где было седло.
  
  “В чем дело, девочка, тебя что-то беспокоит?”
  
  Лошадь фыркнула, когда они вошли в конюшню. Он привязал ее повод к столбу, затем приступил к снятию седла. Пачка бумаг упала на землю.
  
  “Что это?” Он взял страницы, уставившись на то, что на них было написано, две колонки букв на каждой странице казались ему всего лишь куриными царапинами. “Кто-то подсунул это тебе под седло?" Неудивительно, что ты сбежала. Ублюдки.” Он с проклятиями швырнул страницы в угол, лошадь фыркнула, как ему показалось, с удовлетворением.
  
  Он принялся отмахиваться от нее, уделяя особое внимание тому месту, где бумаги вызвали у нее раздражение. “Ну вот, ну вот, девочка, теперь ты в порядке. Мы устроим вас, и вам станет намного лучше в кратчайшие сроки ”.
  
  Он взглянул на бумаги в углу, когда посыльный уехал с двумя лошадьми, забыв о том, что случилось с его хозяином.
  
  Кто бы мог такое сделать?
  
  
  
  33
  
  
  Резиденция Де Рогана
  Париж, Королевство Франция
  
  
  “И никто не помнит, чтобы передавал сообщение Беатрис?”
  
  Головы снова покачали, когда Маркус повторил вопрос. Никто из собравшегося персонала не признался, что передавал сообщение, и, по-видимому, за исключением горничной Беатрис, присутствовали все.
  
  Он вздохнул. “Кто-нибудь помнит, что видел Беатриче, по крайней мере?”
  
  Мальчик-конюх Альберт поднял руку.
  
  Затем, наконец, еще один. “Я видел, как она вошла в кабинет хозяина, сэр, сразу после того, как я принесла ему завтрак”.
  
  Чарльз поджал губы, кивая. “Да, я нашла послание под подносом, когда отодвинула его в сторону. Я думаю, она хотела задержать меня, узнав об обвинениях.” Сделав глубокий вдох, от которого у него распухла грудь, он повысил голос. “Обвинения, я мог бы добавить, которые оказались ложными, независимо от того, что вы слышали”.
  
  Одна и та же женщина склонила голову. “Мы никогда в этом не сомневались, милорд. Хозяйка тебя очень любит.”
  
  Чарльз слегка поклонился. “И я ее, но это не твоя забота”. Он улыбнулся. “Хотя я ценю ваше признание”.
  
  Она покраснела и сделала реверанс.
  
  “Если кто-нибудь что-нибудь вспомнит, пожалуйста, немедленно приходите ко мне. Мы должны выяснить, кто доставил эту записку.” Он махнул рукой. “Свободны”.
  
  Персонал быстро разошелся, вернувшись к своим обязанностям, пока Маркус, Саймон и Чарльз совещались.
  
  “Я не понимаю”, - сказал Чарльз. “Должно быть, кто-то передал ей записку”.
  
  Маркус согласился. “Либо один из ваших сотрудников лжет, либо кто-то зашел в дом и отдал это горничной, а затем ушел”.
  
  Чарльз кивнул. “Это определенно возможно. Торговцы проходят мимо, и поставки осуществляются постоянно. В течение дня ворота просто для вида. У нас здесь нет врагов, и охранники просто спрашивают, по какому делу кто-то пришел, и они пропускают их, если ответ разумный.” Он вздохнул. “Я думаю, нам придется усилить охрану здесь, когда это закончится”.
  
  Маркус покачал головой. “Я бы сделал это немедленно. Что-то происходит, и я опасаюсь за твою безопасность.”
  
  Чарльз нахмурился. “Возможно, ты прав. Я немедленно позабочусь об этом.”
  
  Мужчина вышел, направляясь к воротам, а Маркус уставился на солнце, низко висящее над горизонтом. “Сейчас нам следует отправиться к лорду Виктору. Это дело заняло больше времени, чем я ожидал, и мы опаздываем.”
  
  “Возможно, мы успеем к ужину?”
  
  Маркус усмехнулся, когда они направились к конюшням. “Что-то подсказывает мне, что нам не будут рады за столом лорда”.
  
  “Я мылся только вчера. И я обещаю вести себя наилучшим образом ”.
  
  Маркус посмотрел на своего сержанта. “Вы когда-нибудь замечали, что, когда вы голодны, все садятся по крайней мере на расстоянии вытянутой руки от вас, когда вы едите. Ты как зверь!”
  
  Саймон ухмыльнулся. “Я действительно люблю свою еду!”
  
  “Я думаю, нам придется подождать, пока мы не вернемся к мастеру Томасу”.
  
  “Мы останемся здесь на ночь?”
  
  “Я думаю, мы должны. Я не настолько доверяю миссис Тибо, чтобы оставить их с ней наедине.”
  
  
  
  34
  
  
  Резиденция Де Куртене
  Париж, Королевство Франция
  
  
  Джерард потрясенно наблюдал, как на этот раз собрались все домочадцы, во дворе было полно народу, когда распространилась весть об убийстве лорда Виктора. Гонец вернулся всего несколько минут назад, выкрикивая новости, когда он мчался к территории и через ворота. Хозяйка услышала изнутри и выбежала на ступеньки, упав в обморок от этой новости.
  
  Это было ужасно, и его челюсть не смыкалась с тех пор, как он впервые осознал эту новость.
  
  Воздух наполнился воплями, возобновившимися, когда через несколько минут прибыла повозка с телом мастера. Госпожа, пришедшая в себя всего несколько мгновений назад, снова рухнула на тело своего мужа, рыдая в агонии, отмахиваясь от сотрудников, которые пытались ее оттащить.
  
  Джерард не был уверен, что он должен был делать, и был вдвойне обеспокоен, когда двое тамплиеров въехали через ворота, один рыцарь в ярко-белом плаще с красным крестом, другой сержант в черном плаще.
  
  “Что здесь произошло?” потребовал рыцарь, спешиваясь. Он подошел к тележке с телом мастера. “Это лорд Виктор?”
  
  “Да, это так”, - ответил кто-то в толпе. “Его убили!”
  
  “Кем?”
  
  Посыльный, посланный ранее на поиски мастера, выступил вперед. “Они не знают”.
  
  Хозяйка поднялась, вытирая слезы с лица и приводя себя в порядок, прежде чем повернуться, чтобы обратиться к вновь прибывшим. “По какому делу ты здесь?”
  
  “Миледи, я сэр Маркус де Ранкур. Мы должны были встретиться с вашим мужем по одному делу сегодня вечером.”
  
  “Я чувствую по вашему тону, что вы не удивлены таким поворотом событий”.
  
  Рыцарь слегка поклонился. “Откровенно говоря, миледи, это то, чего я боялся, может случиться”.
  
  “Значит, это дело было опасным?”
  
  “Да. Ваш муж обратился к нам сегодня ранее, чтобы предупредить об опасности, и предложил свою помощь в получении некоторой информации, которая может оказаться решающей в деле, которое мы расследуем.”
  
  “Что он должен был раздобыть для тебя?”
  
  “Список имен”.
  
  Глаза Джерарда расширились.
  
  Список!
  
  Он вспомнил о бумагах, которые нашел за седлом хозяина. Хотя он не мог прочесть слов, он, по крайней мере, понял, что это был список чего-то, в отличие от какого-то письма. Он бросился в конюшню, ища страницы, которые выбросил, и нашел их среди кучи сена. Он схватил их, порылся в куче, чтобы убедиться, что они все у него, затем выбежал на улицу, когда тамплиеры, казалось, собирались уходить.
  
  Джерард помахал страницами над головой. “Миледи, может быть, это то, что они искали?” Он протягивал страницы, когда приближался, сгорбившись, безуспешно пытаясь совместить поклон с бегом.
  
  “Что это?” - спросила она.
  
  “Я не уверен, мэм, но я нашел страницы, засунутые под седло лошади хозяина”.
  
  Она сердито посмотрела на него. “Почему ты не принес это мне?”
  
  Он съежился. “Я-я не понимал, что это важно”.
  
  Она шлепнула его страницами, затем шагнула к тамплиерам. “Похоже, это список имен. Может быть, это то, что он готовил для тебя?”
  
  Рыцарь взял страницы, кивая, когда улыбка медленно расплылась по лицу, прежде чем ее сдержала торжественность события. “Это действительно так. Ваш муж оказал нам огромную услугу, и я сожалею, что из-за этого он умер. Однако, кто бы ни стоял за этим, сегодня он нажил себе врага, и я намерен привлечь их к ответственности, поскольку они, очевидно, замешаны в той же пародии, которую я уже расследую. Вы скоро услышите обо мне, миледи.”
  
  “Я желаю вам Божьей скорости, сэр Маркус”.
  
  Тамплиеры ушли, и ворота закрылись. Джерард повернулся к своей любовнице с улыбкой на лице, когда понял, что совершил доброе дело.
  
  Она чмокнула его в щеку. “В следующий раз, когда найдешь бумаги, принеси их мне!”
  
  Его щеки горели, а на глазах выступили слезы. “Я-я сожалею, миледи!”
  
  Она снова упала, двое сотрудников подхватили ее, и он понял, что на самом деле она не сердилась на него, она была просто ошеломлена всем, что произошло. Он вытер глаза тыльной стороной ладони, затем отвернулся, чтобы дать ей немного уединения, вместо этого уставившись на тело своего хозяина и задаваясь вопросом, что теперь будет со всеми ними, если в доме не останется наследника мужского пола.
  
  
  
  35
  
  
  На пути в резиденцию Дюран
  Париж, Королевство Франция
  
  
  Маркусу было не по себе, когда они ехали к дому Томаса Дюранта. Список был засунут под его кольчугу, и он скорее умрет, чем позволит кому-либо заполучить его, потому что это, очевидно, было важно. Очевидно, кто-то видел, как лорд Виктор разговаривал с ними, но он не мог поверить, что одного этого было бы достаточно, чтобы кто-то захотел его убить.
  
  Это были просто слова.
  
  Но список был уликой, и до того момента, как он узнал о смерти Виктора, он не был уверен, что имена на страницах будут иметь какое-либо значение.
  
  И все же очевидно, что они были для кого-то, и если бы он играл, он поставил бы деньги на того, кто это был, будучи включенным в список имен.
  
  И он также мог бы поспорить, что когда они не обнаружат список при Викторе после его убийства, они поймут, что он, должно быть, был на его лошади, храбрая душа, очевидно, спрятал его там до того, как на него напали.
  
  И если бы он был убийцей, у него был бы кто-то, наблюдающий за поместьем Виктора, чтобы увидеть, кто появился, чтобы забрать список.
  
  Тогда преследуйте их.
  
  До сих пор он не смог заметить никого, кто следовал бы за ними, когда они мчались по улицам Парижа так быстро и безопасно, как только могли, хотя из-за количества людей и лошадей вокруг было трудно сказать наверняка. И по мере того, как сгущалась тьма, это только усложняло ситуацию.
  
  Когда они покинули королевские поместья членов двора и иностранных послов и въехали в менее привлекательный район великого города, где жил Томас Дюрант, количество верховых сократилось, большинство в этих краях не могли позволить себе такую роскошь. И тот факт, что они были не единственными наездниками, немного смутил его.
  
  “Вот оно”, - сказал Саймон.
  
  “Продолжайте ехать. Если за нами следят, я не хочу, чтобы они знали, куда мы направляемся.”
  
  Они продолжили путь мимо полуразрушенного здания, огонь и свечи пробивались сквозь щели в досках, указывая на то, что кто-то был внутри, их номера были скрыты. Он вглядывался в темноту впереди. “Тот переулок направо. Давайте отправимся туда.”
  
  Саймон хмыкнул, показывая дорогу, когда они резко свернули в переулок. Они поскакали к концу, и Маркус, оглянувшись через плечо, увидел двух всадников, следовавших за ними.
  
  Он подавил проклятие.
  
  Саймон этого не сделал.
  
  “Бросить вызов или уклониться?” - спросил его сержант.
  
  “Меня так и подмывает бросить вызов. Разделитесь в конце переулка и спешивайтесь. Мы удивим их, когда они пройдут через это ”.
  
  “Хорошо. Я устал убегать.”
  
  Саймон сделал выпад влево, а Маркус - вправо. Он натянул поводья и спрыгнул с лошади, вытаскивая меч и становясь в углу, готовя оружие, Саймон делал то же самое напротив него. Звук двух лошадей, мчащихся к ним, заполнил его уши, и Маркус выровнял дыхание, готовясь к тому, что должно было произойти, поскольку первый удар будет критическим.
  
  В поле зрения появился нос лошади, голова животного повернулась к нему. Он улыбнулся, когда сделал выпад вверх, застав своего всадника врасплох, его рука была высоко поднята с мечом в руке. Маркус глубоко вонзил клинок, и всадник закричал в агонии, лошадь в панике встала на дыбы. Он шагнул вперед, сильно толкнув обеими руками, снимая всадника с седла и поднимая в воздух, прежде чем его сердце было пронзено, и кровь свободно потекла по лезвию на руки Маркуса. Он отступил назад, вытаскивая клинок, когда проверял своего сержанта, его враг откинулся далеко назад в седле, его голова была почти начисто отрублена.
  
  Маркус улыбнулся. “Я думаю, что наша работа здесь закончена. Обыщите их. Посмотри, сможешь ли ты найти что-нибудь, что могло бы идентифицировать, кто они такие или на кого работают.” Он стащил своего человека с лошади и сначала обыскал седло в поисках чего-нибудь, не найдя ничего, кроме провизии. Затем он осмотрел тело, найдя только маленькую сумочку. Он взял его с мыслью подарить юному Томасу, чтобы тот помог ему встать на ноги.
  
  Он взглянул на Саймона. “Что-нибудь?” Саймон бросил ему еще один кошелек. “Только это. Никаких документов или амуниции.”
  
  “Ладно, давайте убираться отсюда, пока мы не привлекли слишком много внимания. И сними свой плащ.” Маркус снял свой собственный, скатал его и сунул в седельную сумку своей лошади, Саймон сделал то же самое. Они оба вскочили на коней и быстро направились по переулку, который, как предположил Маркус, вел к дому Томаса.
  
  Потребовалось всего несколько минут, чтобы найти пункт назначения. Они привязали лошадей и вошли через черный ход, обнаружив всех в передней части здания, которое когда-то было мастерской покойного отца Томаса. Пир был в разгаре, и желудок Маркуса заурчал от зрелищ и запахов.
  
  “Сэр!” Джереми вскочил на ноги, Дэвид последовал за ним мгновением позже. “Слава Богу, ты в порядке. Твои лошади?”
  
  Маркус ткнул большим пальцем через плечо. “Сзади. Какие-нибудь проблемы?”
  
  “Ничего”.
  
  “Очень хорошо. Позаботьтесь о них, но сначала снимите с меня это.” Он протянул руки, как и Саймон, его оруженосцы быстро освободили их от доспехов. Это было восхитительное чувство, которое всегда заставляло его чувствовать легкость на ногах, как будто он мог летать, хотя это ощущение длилось всего несколько мгновений, прежде чем он почувствовал себя уязвимым.
  
  “Я присмотрю за лошадьми”, - сказал Джереми, исчезая на заднем сиденье. Маркус сидел на одеяле, одном из нескольких, расстеленных перед ревущим огнем, тепло побеждало холод, когда он осматривал полукруг тех, кто теперь был под его защитой. Это была странная коллекция. Преступница, притворяющаяся представительницей высшего общества, настоящая дворянка, сын фальсификатора и нескольких тамплиеров.
  
  “Мы просто загляденье, не так ли?” - сказала Тибо, и смех наполнил комнату ее комментарием.
  
  Маркус улыбнулся, вино, очевидно, лилось рекой вместе с едой, разложенной перед всеми. Он нахмурился, глядя на подношения. “Я думал, я сказал не высовываться”.
  
  “Мы это сделали!” - ответил Тибо. “Томас и сквайры совершили несколько обходов и вошли через черный ход. Никто ничего не подозревает, уверяю вас.”
  
  “Угу”. Он отхватил ножку от птицы, прожаренной до совершенства, оторвал ее от тушки и откусил, пока Дэвид наливал ему и Саймону вина.
  
  Леди Джоанна наклонилась вперед. “Что ты выяснил?”
  
  Маркус сглотнул. “Миледи, сегодня многое произошло, а также еще одна трагедия. Вы знаете лорда Виктора де Куртенэ?”
  
  Она кивнула. “Да, из Суда. Не очень хорошо, заметьте, хотя я и обменялся любезностями. Я редко хожу туда, и не был так давно. Я просто не выношу сплетен.” Она нахмурилась. “Я был большим поклонником его жены, леди —” У нее отвисла челюсть. “Подожди. Почему? О нет, пожалуйста, только не он!”
  
  “Боюсь, что да, миледи. После того, как я обратился к Суду от вашего имени, он последовал за нами во двор дворца и изложил нам свою теорию о том, что может происходить. Он пообещал список имен по моей просьбе, и когда мы отправились за ним в его резиденцию, мы обнаружили, что он был убит. Мы боялись, что все потеряно, но добрый человек выполнил свое обещание ”. Маркус извлек страницы, торжествующе подняв их. “Ему каким-то образом удалось обмануть своих приставал, спрятав страницы под седлом своей лошади, которая в отсутствие хозяина самостоятельно вернулась домой”.
  
  Тибо наклонился ближе, разглядывая страницы. “Чьи это имена?”
  
  “У меня есть теория, которая получила дальнейшее развитие, когда я заметил, что лорд Виктор пользовался тростью. Он объяснил, что несколькими месяцами ранее королевская сцена на праздновании Людовика IX рухнула, и многие были ранены.”
  
  Глаза Джоан расширились. “Да! Это правда. Даже мой муж довольно сильно повредил колено. На заживление ушло несколько недель, и это все еще беспокоит его по сей день ”.
  
  Маркус обменялся взглядом с Саймоном, затем впервые внимательно просмотрел список, заметив имя лорда Чарльза на второй странице. “Действительно, он в списке”.
  
  “Да. Многие были ранены, особенно те, кто сидел в задних рядах, выше от земли ”.
  
  Маркус протянул Джоан список. “Какие-нибудь имена тебе запомнились?”
  
  Она быстро прочитала их, медленно кивая. “Боюсь, что нет. Я узнаю почти все имена, поэтому ни одно из них не кажется мне действительно необычным ”.
  
  “У вашего мужа были враги?”
  
  “Я не могу понять, зачем ему что-то иметь”.
  
  “Ваш муж - сторонник перемирия с Фландрией?”
  
  Ее глаза расширились. “Почему, я не уверен. Думаю, да. Разве не все?”
  
  Маркус покачал головой. “Очевидно, нет”.
  
  Она вздохнула. “Политика никогда не была моей заботой — я предоставила это своему мужу, вот почему я избегала суда”.
  
  Саймон хмыкнул. “Возможно, именно поэтому сэр Дэнис не понял, что женщина, с которой он был, не была тобой”.
  
  Ее глаза слегка расширились. “Это правда. Я никогда не встречала этого мужчину, и он довольно молод, не так ли? Скорее всего, он новичок при дворе.” Она махнула рукой. “Я действительно ничего не знаю об этих вещах. Мой муж и его друзья спорили до поздней ночи, и иногда я просыпалась и обнаруживала, что они все еще обсуждают это утром, особенно вокруг войны с Фландрией и их союзником, Англией. Я думаю, для всех было бы большим облегчением, что было подписано перемирие и спасено так много жизней ”.
  
  Маркус согласился. “Можно подумать, однако, очевидно, не все согласились с перемирием”.
  
  “Неужели?”
  
  “Да. По словам лорда Виктора, все те, чьи жены были обвинены сегодня в прелюбодеянии, включая вашего мужа, были сторонниками договора. Он был уверен, что их ставили в неловкое положение, чтобы они потеряли поддержку при дворе и могли добиться отмены перемирия.”
  
  У Джоанны отвисла челюсть. “Но это означало бы войну!”
  
  “Именно”.
  
  “Но кому это было выгодно?” - спросил Дэвид. “Конечно, если бы король хотел войны, он бы просто объявил ее”.
  
  Джоанна кивнула. “Да, и Суд не смог его остановить. И даже если бы он хотел их поддержки, ему просто пришлось бы указать на свое желание, и Суд подчинился бы, потребовав войны.”
  
  Маркус согласился. “Вот что делает это таким загадочным. Если за этим не стоит король, тогда кто стоит и почему?”
  
  “Фландрия?” - предположил Саймон.
  
  Тибо покачала головой. “Я сомневаюсь в этом. Мы довольно ловко их одолели ”. Она пожала плечами. “По крайней мере, я так слышал”.
  
  Джоанна посмотрела на нее. “Я не знал, что ты интересуешься политикой”.
  
  “Конечно, ты этого не делал! Вы не встречали меня до сегодняшнего дня. Если кто-то хочет извлечь выгоду из страданий других, ему нужно знать все, что происходит, что может привести к страданиям. Ничто так не причиняет страданий, как война, и у тех, кто обращает внимание на подобные дела, должен быть хороший отрицатель ”.
  
  Брови Маркуса поползли вверх. “Кстати, чуть не забыл”. Он достал два кошелька, отобранных у их преследователей. “Мы сняли это с тех двоих, которые последовали за нами сюда”.
  
  Глаза Джоан расширились. “За вами следили?”
  
  “Да”.
  
  “И они просто позволили тебе забрать их кошельки?”
  
  Саймон усмехнулся. “После того, как они были мертвы на земле”.
  
  Джоанна ахнула от этого откровения, в то время как Тибо потянулся за еще одной вином.
  
  Маркус потряс кошельками. “Я подумал, что их содержание может оказаться полезным юному Томасу, находящемуся здесь, помочь ему пережить эти трудные времена”.
  
  Глаза Томаса слегка расширились, когда он посмотрел на кошельки. “Конечно, вы должны оставить их себе, сэр. В конце концов, это ты сражался и победил.”
  
  Маркус улыбнулся парню, в его теле явно не было жадности. “На самом деле, как тамплиеру, мне запрещено носить при себе более четырех денье в любое время, за исключением официальных дел”. Он высыпал содержимое одного из кошельков себе на ладонь, обнажив почти дюжину серебряных монет. “И, как вы можете видеть, это гораздо больше, чем когда-либо могло понадобиться рыцарю, поклявшемуся в бедности”. Что-то привлекло его внимание. Он взял одну из монет и поднес ее к свету камина. “Это странно”. Он бросил это Саймону. “Скажи мне, что ты видишь”.
  
  “Очень изысканная еда, вот что я вижу”. Он поднял ее и повернулся, чтобы погасить огонь позади себя. “Кто это?” Он передал монету Джереми, они с Дэвидом рассматривали ее.
  
  “По краям что-то написано”, - сказал Джереми, прищурившись.
  
  Томас протянул руку. “Можно мне?”
  
  Джереми передал книгу Томасу, который затем встал, доставая увеличительное стекло из одного из ящиков стола, за которым раньше работал его отец. Он вернулся, сев, скрестив ноги. “Это явно король Адольф, так написано под его портретом”.
  
  Саймон пожал плечами. “И что?”
  
  Тибо фыркнул. “И что? Они не делают этих сержантов слишком умными, не так ли?”
  
  Саймон слегка зарычал на нее, и Маркус сдержал его улыбкой. “Хорошо, о мудрейший, что такого важного в монете с изображением короля Адольфа?”
  
  “Ты дурак! Ни у кого в Париже не было бы монеты от короля Германии, если только он не вел какие-то дела с его представителями или не работал на самого человека!”
  
  
  
  36
  
  
  Резиденция Де Рогана
  Париж, Королевство Франция
  
  
  Маркус избегал любых упоминаний о своей встрече с лордом Виктором, когда он вчера докладывал лорду Чарльзу об их успехах, но со смертью Виктора для этого человека больше не было никакой опасности, и если бы их подслушали или передали разговор, больше не могло быть причинено вреда.
  
  Это было неудачно, хотя и дало ему возможность свободно задавать вопросы, которые могли бы дать дополнительную информацию.
  
  “Я была в третьем ряду, так что, к счастью, только подвернула колено. Многим повезло меньше, у многих в тот день были переломы костей. Виновные были выпороты. Их следовало повесить за их некомпетентность, но я полагаю, что прощение - это христианский путь ”.
  
  Маркус кивнул, указывая на ноги Чарльза. “А теперь?”
  
  Он осторожно слегка приподнял правую ногу, согнув ее в колене. “Я обнаружил, что время от времени мне это нравится, но рана почти полностью зажила”.
  
  “Тебе понадобилась трость?”
  
  “Я должен так сказать! Первую неделю я едва мог встать с постели, вторую я едва мог оказать на это какое-либо давление вообще ”. Он хмыкнул. “Я думаю, что продажи трости в городе выросли в первую неделю. В них нуждалась половина двора, в том числе и дамы.” Он покачал головой. “Их следовало бы вытащить и четвертовать”, - пробормотал он. Он повысил голос, пронзая воздух между ними. “Знаешь, вот что происходит, когда ты отдаешь контракт тому, кто предложит самую низкую цену. Никому не пришло в голову проверить, компетентны ли они!” Он зарычал. “И позор королю! Вы представляете, сколько там было иностранных сановников? Многие из них также были ранены! Как вы думаете, какое послание они отправили обратно своим подданным, находящимся во французской компетенции? Разгром, если он когда-либо был!”
  
  Маркус воспользовался возможностью, чтобы подхватить кое-что из сказанного Чарльзом. “Говоря об иностранных интригах, каково ваше мнение о перемирии между Францией и Фландрией?”
  
  Чарльз прекратил свою тираду, его брови поползли вверх. “Какое это имеет отношение к чему-либо?”
  
  Маркус пожал плечами. “Возможно, ничего, возможно, многое”.
  
  Чарльз сделал паузу, рассматривая Маркуса, прежде чем ответить. “Ну, я, конечно, поддерживаю это. Все, что угодно, лишь бы избежать войны.”
  
  “Есть ли в Суде те, кто выступает против этого?”
  
  Чарльз нахмурился. “К сожалению, да, есть некоторые. На самом деле их слишком много, хотя теперь, когда перемирие подписано и король выразил свою полную поддержку, они по большей части замолчали.”
  
  “Насколько, по-вашему, раскололся суд?”
  
  Чарльз сидел за своим столом, слегка морщась. “Довольно равномерно, должен сказать, я разочарован”. Его глаза расширились. “Послушай, это уже что-то, не так ли?” Он улыбнулся, погрозив Маркусу пальцем. “Вы, мой добрый сэр, гораздо умнее, чем я о вас думал. Вы предполагаете, что тот, кто стоит за этими обвинениями, пытается склонить чашу весов тех, кто мог бы посоветовать королю, в пользу войны?”
  
  Маркус снова пожал плечами, но промолчал, позволив мужчине сосредоточиться на своих мыслях.
  
  “Да, да, это интересная идея. Все обвиняемые - жены мужчин, которые поддерживали перемирие, включая меня. Если мы потеряем статус, те, кто поддерживал нашу позицию из-за нашего влияния, могут быть убеждены изменить свое мнение ”. Он махнул рукой на эту идею. “Нелепо. Кто пошел бы на такие неприятности, чтобы спровоцировать войну? Я не могу поверить, что за этим мог стоять француз, а Фландрия потерпела сокрушительное поражение в наших первых столкновениях — они просто не могли хотеть войны. Он покачал головой. “Должно быть, это просто совпадение”.
  
  Маркус медленно кивнул. “Возможно, вы правы”. Он достал список имен, за которые погиб Виктор. “Я хотел спросить, не могли бы вы взглянуть на этот список для меня и указать, кто, по вашим воспоминаниям, мог пострадать”. Он протянул список Чарльзу, глаза которого расширились, когда он просмотрел его.
  
  “Где ты это взял?”
  
  “От лорда Виктора”.
  
  Чарльз сделал паузу, качая головой. “То, что с ним случилось, трагедия. Подумать только, мы сейчас даже на территории дворца не в безопасности. С преступностью в этом городе нужно что-то делать ”.
  
  “Так ты думаешь, это было случайно?”
  
  Глаза Чарльза слегка расширились, когда он оторвал взгляд от списка. “Не так ли? Должно быть, кто-то прокрался через стены и пристал к нему. Его кошелек был найден пропавшим, как и кольцо, которое, как клялась его жена, он никогда не снимал.”
  
  Маркус кивнул в знак согласия, хотя и не разделял теорию. “Возможно”.
  
  Чарльз вернул свое внимание к списку, проводя пальцем по именам, останавливаясь на многих из них. Он вздохнул. “Боюсь, что пострадало так много людей, что я не могу с уверенностью сказать, смогу ли я вспомнить с какой-либо степенью точности”. Он поднял глаза. “Почему это так важно?”
  
  “Из наших расспросов мы определили, что мужчина, которому несколько месяцев назад понадобилась трость, но который больше этого не делает, может быть причастен”.
  
  Чарльз закатил глаза. “Если это твоя единственная зацепка, я сдаюсь тебе сейчас”. Он усмехнулся, взял перо, обмакнул его в чернила, прежде чем снова пробежаться по списку, отметив несколько имен. “Подожди, ты уверена, что это мужчина?”
  
  “Да”.
  
  “Хорошо, тогда я оставлю женщин. И они, должно быть, использовали трость?”
  
  Маркус кивнул. “Да”.
  
  Чарльз покачал головой. “Нет. Возможно, они не хотели использовать его в суде, чтобы их не сочли слабыми. Я включу всех, у кого, по моему мнению, могли возникнуть проблемы с ходьбой, но кто пытался скрыть это ”. По крайней мере, несколько десятков имен были вычеркнуты.
  
  Маркус указал на сокращенный список. “Кто-нибудь из этих мужчин случайно не иностранец или имеет какие-либо отношения с иностранными правительствами?”
  
  Чарльз хмыкнул. “Итак, мы возвращаемся к вашей теории о том, что кто-то, возможно, иностранная держава, пытается спровоцировать войну между Францией и Фландрией?”
  
  “Теория лорда Виктора, теория, за которую он умер”.
  
  “Если предположить, что это не было случайным нападением”. Чарльз махнул рукой, отклоняя любой ответ, вместо этого снова просматривая список, делая несколько пометок. Он вернул страницы Маркусу. “Надеюсь, это поможет вам”.
  
  Маркус поклонился. “Надеюсь, хотя, как ты говоришь, это, вероятно, просто совпадение”. Он засунул страницы под свою кольчугу. “Было ли что-нибудь известно от ваших сотрудников о том, кто мог передать горничной записку, которую вы получили?”
  
  Чарльз откинулся на спинку стула и покачал головой. “Никаких. Как вы, возможно, заметили по прибытии, охрана сейчас намного строже, чем была только этим утром, и, конечно, строже, чем когда прибыла записка.” Он глубоко вздохнул, затем громко выдохнул. “Я боюсь, что кто-то, должно быть, проник в дом под ложным предлогом и передал сообщение горничной моей жены”.
  
  “Это наиболее вероятное объяснение”, - согласился Маркус. “Могу я взять это?”
  
  Брови Чарльза полезли на лоб. “С какой целью?”
  
  “Это улика, и ее следует беречь на случай, если среди вас завелся предатель”.
  
  Чарльз обдумал свое объяснение, его голова медленно покачивалась, затем открыл ящик в своем столе, доставая сложенный лист бумаги. “Вот, пожалуйста. И когда это дело закончится, уничтожьте его. Я не хочу никаких напоминаний об этом романе.” Он вздохнул, глядя на Маркуса. “И я полагаю, вы все еще не скажете мне, где моя жена?”
  
  “Она в безопасности, милорд, уверяю вас”.
  
  “Как вы можете быть уверены?”
  
  “Прошлой ночью за нами следили, и угроза была устранена”.
  
  Чарльз наклонился вперед, на его лице была озабоченность. “Неужели? А как насчет следующего раза? Что, если вы не заметите своих преследователей?”
  
  Маркус покачал головой. “Следующего раза не будет. Я не намерен встречаться с вашей женой, пока это дело не будет улажено. И поскольку никто не знает, где она, кроме моего сержанта и меня, нет никакого риска, что ее обнаружат. Будьте уверены, милорд, она в безопасности и будет возвращена вам, как только это будет безопасно.”
  
  Чарльз нахмурился. “Я вижу, что у меня нет выбора, кроме как довериться тебе, хотя я должен сказать, что капитан моей стражи, похоже, считает тебя своей самой большой угрозой”.
  
  Маркус позволил себе легкую улыбку, гораздо более слабую, чем усмешка Саймона. “И имел ли я удовольствие от его компании у себя дома на днях?”
  
  “Да, ты это сделал”.
  
  Маркус слегка поклонился. “Я рад слышать, что он все еще жив. А остальные? Я надеюсь, они поправляются?”
  
  Чарльз слегка улыбнулся. “Да”.
  
  “Это действительно хорошие новости. Как, я уверен, вы знаете, мы калечили, а не убивали, поскольку не были ясны в ситуации. Теперь, когда это так, я могу заверить вас, что если кто-то попытается похитить вашу жену, ему не будет пощады.”
  
  Чарльз хмыкнул. “Конечно, я ожидал не меньшего”.
  
  Маркус указал на дверь. “А теперь, сэр, если вы нас извините, у нас напряженный день”.
  
  Чарльз Роуз. “К чему вас привело ваше расследование сейчас?”
  
  “Вернемся к сэру Дэнису”.
  
  Чарльз нахмурился при упоминании имени этого человека. “Почему? Он теперь подозреваемый?”
  
  Маркус покачал головой, постукивая по тому месту, куда он положил бумаги. “Нет, но его имя есть в списке, и, возможно, его воспоминания заполнят некоторые пробелы, которые, как вы предупреждали, могут быть в вашей памяти”.
  
  Чарльз кивнул. “Вы знаете, он был против договора”.
  
  Глаза Маркуса слегка расширились. “Неужели он сделал это сейчас?”
  
  Чарльз пожал плечами. “Возможно, это просто совпадение”.
  
  “Возможно”.
  
  “Но если это не так, и этот скандал действительно задуман, чтобы нарушить перемирие, он может быть тем, кто за этим стоит”.
  
  Маркус поклонился. “Спасибо вам за ваш совет. Мы будем осторожны в том, что говорим в его присутствии ”.
  
  
  
  37
  
  
  Резиденция Дюранов
  Париж, Королевство Франция
  
  
  Симона Тибо на цыпочках подошла к заднему входу в свое ветхое жилище, фыркнув, отметив, что двое мужчин, предположительно охранявших их, спали на своих постах.
  
  Хотя надоедливый пес таким не был.
  
  Он зарычал на нее, разбудив Джереми.
  
  Возможно, именно поэтому он чувствовал, что может уснуть.
  
  Он застонал, потягиваясь, затем, наконец, обратил на нее внимание, когда ее рука потянулась к двери. “Куда ты идешь?”
  
  “Чтобы разобраться со своими делами”.
  
  Его глаза сузились. “Прошу прощения?”
  
  “Чтобы сбросить трусики и избавиться от вчерашнего пиршества!”
  
  Джереми покраснел. “О, эмм, мне очень жаль”.
  
  “Возвращайся ко сну, я ненадолго”.
  
  Он ухмыльнулся. “Я был там, но мне пора вставать”.
  
  “Чушь. Ты не спал всю ночь, охраняя нас. Давайте будем наблюдать в течение дня ”.
  
  Джереми кивнул, снова устраиваясь поудобнее, его глаза уже опустились. Она вышла наружу, в пристройку слева, пристроенную к задней части здания. Она открыла дверь и вошла внутрь, быстро управившись с этим, затем вышла так тихо, как только могла, аккуратно прикрыв за собой дверь. Она бросилась по переулку на главную улицу, которая проходила перед домом Томаса, заметив мальчика сомнительного вида.
  
  “Парень, подойди сюда”.
  
  Мальчик приблизился с осторожностью человека, имеющего опыт работы на улицах. “Чего ты хочешь?”
  
  “У меня есть для тебя работа, если тебе интересно”.
  
  Глаза мальчика подозрительно сузились. “Если в этом есть деньги, то есть и я”.
  
  “Есть”. Она опустила монету ему в ладонь, и его глаза расширились. “Мне нужно, чтобы ты сходил в таверну "Лебедь". Ты знаешь, где это?”
  
  Голова мальчика энергично закачалась, его глаза все еще были прикованы к монете. “Я жила неподалеку, пока не умерла моя бабушка”.
  
  “Превосходно. Иди к бармену и скажи ему, что тебя послала миссис Тибо, и что мне нужно, чтобы Энцо вернулся с тобой. ” Она указала на первый этаж здания, где жил Томас. “Мне нужно, чтобы ты привел его в тот старый магазин, понял?”
  
  Мальчик кивнул. “Скажи бармену в "Лебеде", что миссис Тибо нужно, чтобы мистер Энцо вернулся со мной”.
  
  “Прекрасно! И когда ты вернешься, здесь будет еще два таких, ” сказала она, указывая на его сжатый кулак, в котором был его первоначальный взнос.
  
  Его глаза расширились, как блюдца. “Да, мэм!” Он побежал в противоположном направлении, а она поспешила вернуться в свою неуютную тюрьму, пока кто-нибудь не проверил ее, и улыбка расплылась по ее лицу.
  
  Как только приедет Энцо, все изменится.
  
  
  
  38
  
  
  На пути к резиденции де Монфор
  Париж, Королевство Франция
  
  
  “Я заметил, что вы не упомянули о найденных нами немецких монетах.”
  
  Маркус взглянул на Саймона, ехавшего рядом с ним на одолженной лошади. “Нет, я думаю, мы должны держать это при себе. Он может рассказать о наших подозрениях кому-то еще, и слух может распространиться. Мы не хотим, чтобы тот, кто стоит за этим, исчез до того, как мы сможем его арестовать ”.
  
  Саймон кивнул, нахмурившись. “А что, если за этим стоит король?”
  
  Маркус вздохнул, эта мысль тоже приходила ему в голову. Он совсем не доверял этому человеку, не после того, что с ним произошло несколько недель назад, и не из-за его открытой враждебности к Ордену, которому Маркус посвятил свою жизнь. “Тогда, боюсь, мы мало что можем сделать, хотя в данном случае я все еще думаю, что это не так. Если бы он хотел прекратить перемирие, он бы просто сделал это ”.
  
  Саймон хмыкнул. “Верно. Как ты думаешь, Денис мог бы быть тем самым?”
  
  Маркус усмехнулся. “Что ж, лорд Чарльз, безусловно, стремился сообщить нам, что он был против перемирия, хотя, если бы это было так, как продолжение романа с кем-то помогает ему? Он тоже совершает преступление, поступая таким образом, а не только леди Джоанна.”
  
  “Вы думаете, они его арестовали?”
  
  Этим предложением Маркус заставил свою лошадь двигаться немного быстрее. “Мужчины, в интрижках с которыми обвинялись жены, не были названы, когда обвинения зачитывались в суде, что мне показалось странным. Как будто их интересовала только одна сторона преступления ”.
  
  “Чтобы дискредитировать своих мужей?”
  
  “Это мое мнение. Если мужчина не может контролировать свою жену, на него нельзя положиться в вопросах истинной важности ”. Он уставился на поместье сэра Дэниса, когда они завернули за поворот дороги. “Ты можешь когда-нибудь представить, что живешь в таком месте?”
  
  Саймон рассмеялся. “Я бы не знал, что с собой делать. Думаю, мне было бы стыдно. Иметь так много, когда у стольких так мало?”
  
  Маркус согласился. “Интересно, имеют ли эти мужчины хоть малейшее представление о том, насколько легка их жизнь по сравнению с толпой, которая их окружает”.
  
  Саймон откинул голову назад, смеясь еще громче. “Они, вероятно, думают, что делают добро бедным, имея такой большой штат сотрудников”.
  
  Маркус улыбнулся. “Верно, и я предполагаю, что в некотором смысле так оно и есть. Оплачиваемая работа в безопасной обстановке, я полагаю, в некотором смысле благотворительна, но вид этого, — он махнул рукой на большое поместье, — заставляет меня благодарить бога за то, что я дал обет бедности, вступая в тамплиеры. Из-за этого мне никогда не придется сталкиваться с подобным выбором ”.
  
  “Или беспокойся о том, что твоя жена совершает прелюбодеяние”.
  
  Маркус рассмеялся. “Ни то, ни другое!”
  
  Они подошли к открытым воротам, и охранник махнул им, чтобы они проходили, их плащи тамплиеров - все, что было нужно. Они подъехали к большому дому и спешились, их лошадей забрал мальчик-конюх.
  
  “Когда они вам понадобятся обратно, сэр?”
  
  “Вкратце. Мы не пробудем здесь очень долго.”
  
  “Хорошо, сэр, я быстро с ними разберусь”.
  
  “Спасибо тебе, сынок”.
  
  Сэр Дэнис появился на ступеньках, помахал им рукой, приветствуя широкой улыбкой. “Ах, сэр Маркус, так рад вас видеть. У тебя есть новости?”
  
  Маркус поклонился. “Немного, хотя у меня есть вопросы, если у вас есть время”.
  
  Денис указал на вход. “Я верю, хотя, даже если бы я этого не делал, нужно находить время для таких событий, как это. Чем я могу вам помочь?”
  
  Маркус и Саймон последовали за ним внутрь. “У меня есть список, который я хотел бы, чтобы ты просмотрел для меня”. Он вытащил страницы, передавая их Денису. “Это список приглашенных на рыцарский турнир девятого августа”.
  
  Денис покачал головой, просматривая страницы, пока вел их в свой кабинет. “Вот это был денек! Я чуть не сломал себе шею!” Он указал на некоторые записи Чарльза. “Что это?”
  
  “Записки от лорда Чарльза. Я бы хотел, чтобы вы просмотрели список и указали любого из мужчин, которых, как вы помните, ранили, кому могла потребоваться трость, и были ли они связаны с иностранными правительствами.”
  
  Денис сел за свой стол, взял перо и обмакнул его в чернила. “Почему? Какое это имеет отношение к чему-либо?”
  
  “Мы думаем, что вовлеченный мужчина нуждался в трости после несчастного случая, но больше не нуждается”.
  
  “Хм. Дай мне минутку.” Он быстро просмотрел список, добавив только два чека и никаких пометок. “Похоже, что лорд Чарльз действовал очень тщательно. Я согласен со всем, что он указал, и я думаю, что он пропустил лишь несколько, хотя я тоже мог бы что-то пропустить. Говорю вам, это была трагедия огромных масштабов. Так много раненых, и так много тяжело. Мне повезло спастись, за что меня отправили на задний ряд с максимально возможным падением. Как только я почувствовал, что она начинает разрушаться, я спрыгнул на землю и смог откатиться в сторону с дороги. Я все равно приземлилась на бедро, ужасно ушибив его. Мне кажется, я уже несколько недель толком не ходил”. Он вернул страницы обратно. “Это было все, что вам требовалось?”
  
  Маркус убрал страницы с глаз долой и достал письмо, которое он раздобыл у Чарльза. “Еще одна вещь, если вы не возражаете. Не могли бы вы, пожалуйста, прочитать это и сказать мне, заметили ли вы что-нибудь?” Он протянул Денису письмо, глаза мужчины расширились, когда он прочитал содержание. “Итак, это то, за что меня осудили бы”. Он вздохнул, качая головой. “Ничего не кажется необычным, хотя вы, наверное, заметили, что автор - левша”.
  
  Маркус наклонился вперед, изучая письмо. “Ну, я полагаю, так и есть. Хотя, возможно, он пытается заставить нас думать, что это так ”.
  
  Денис покачал головой, указывая на надпись. “Это опытная рука. Трудно подделать письмо другой рукой. Я сама левша, но мои родители были щепетильны в том, чтобы убедиться, что я излечилась от этого недуга. Теперь, после долгой практики, я могу одинаково хорошо писать обеими руками ”.
  
  Саймон хмыкнул. “Тогда, возможно, это написали вы”.
  
  Денис рассмеялся, протягивая руки, его запястья были сжаты вместе, словно в ожидании кандалов. “Да, арестуйте меня сейчас! Я открылась мужу своей возлюбленной, который на самом деле вовсе не был ее мужем!” Смех сменился унынием. “Прости, но я все еще не могу поверить в то, что происходит. Я только что получил известие, что все женщины признались в своих похождениях, что означает, что их ситуации отличаются от моей, поскольку мы все теперь согласны с тем, что леди Джоанна невиновна, несмотря на то, что ее назвали на одном дыхании с остальными. Почему она одна должна быть невинной, в то время как никто другой не был?”
  
  “Возможно, их пытали, добиваясь ложных признаний”, - предположил Маркус.
  
  Денис слегка побледнел. “К сожалению, мой контакт подтвердил, что они подвергались пыткам. Слава Богу, вы смогли спрятать леди Джоанну, иначе она тоже была бы там.”
  
  Маркус кивнул. “Мы уже знаем, кто был их партнерами в их прелюбодеянии?”
  
  Денис вскочил со стула, бросив письмо обратно на стол. “Да, на самом деле!” Он покачал головой, расхаживая взад-вперед за своим столом. “И это самое тревожное! Этим утром трое молодых людей, довольно лихих и красноречивых, если то, что мне сказали, верно, предстали перед Судом, утверждая, что мужья заплатили им за то, чтобы они соблазняли своих жен в надежде, что они смогут произвести на свет наследников мужского пола! Ты можешь в это поверить!”
  
  Маркусу пришлось признать, что это не так. Это была фантастическая идея, хотя по французским законам, если мужчина умирает, не оставив наследника мужского пола, последствия могут быть ужасающими для того, что осталось от его семьи. “Я должен признать, сэр Дэнис, что это стало для меня настоящим шоком”.
  
  Денис энергично покачал головой. “И мне тоже! До тех пор, пока я не услышал это, мне не приходило в голову, что у этих троих мужчин не было наследников мужского пола, только дочери или вообще не было детей! Согласно полученному мной сообщению, их мужья обсуждали это между собой после того, как друг погиб при обрушении сцены, не оставив наследника мужского пола. Его жене и дочерям теперь приходилось полагаться на милосердие других, поскольку большая часть их имущества была конфискована для уплаты долгов, а вместе с потерей титула ее мужа были потеряны и его налогооблагаемые владения. Эти мужчины решили, что не хотят, чтобы их жен постигла такая участь, поэтому приступили к этому нечестивому занятию в надежде избежать любых ужасов в будущем ”.
  
  Денис откинулся на спинку стула, а Маркус принялся расхаживать перед столом, сжав челюсти, впитывая все сказанное. Могли ли они ошибаться во всем? Не было ли никакого заговора с участием немецкого короля с целью втянуть Францию и Фландрию в войну, но вместо этого все это было упражнением в борьбе с нехваткой наследников мужского пола, которые могли бы унаследовать титулы своих отцов?
  
  Хотя почему только эти трое мужчин? И почему все они были за договор? Было ли это просто совпадением?
  
  Нет, пожалуй, нет. Было бы разумно, если бы мужчины-единомышленники объединились и стали друзьями. Они могли бы обсудить свои общие проблемы, и трагедия с обрушением сцены действительно могла спровоцировать такие дискуссии. И все же стоит доходить до крайности, заманивая молодых людей в постель к своим женам?
  
  Он ничего не знал о женщинах, браке или любви. Возможно, все это было возможно, хотя он считал это абсурдным. Он посмотрел на Дениса. “Ты веришь в их историю?”
  
  Денис пожал плечами. “Я не вижу причин для их лжи. Эти люди умрут ужасной смертью, если король прикажет это. Они совершили преступление и грех. На самом деле, мужья тоже могли быть наказаны. Я думаю, можно с уверенностью сказать, что их дни как членов Суда сочтены. Сама мысль о том, что кто-то мог ввязаться в такое предприятие, поражает воображение ”.
  
  “Я рад видеть, что я не единственный, кто шокирован этим”. Маркус сделал паузу. “У лорда Чарльза есть сын?”
  
  Денис на мгновение задумался. “Насколько мне известно, нет, но если они хотели втянуть его в ту же интрижку, почему бы им просто не заставить признаться четвертого мужчину? Зачем нанимать самозванку и вовлекать меня?” Он покачал головой. “Это не имеет смысла”.
  
  Маркус нахмурился. “Я согласен, это не имеет смысла, если только они не лгут, что, опять же, имеет для них ужасные последствия”.
  
  Денис поерзал на стуле. “Я не могу понять, зачем им это. Им грозит верная смерть. И даже если это так, зачем втягивать в это лорда Чарльза?” Он сделал паузу, подняв палец. “Подожди. Мы забываем, что я встретил миледи Джоан два месяца назад, а сценический крах произошел всего три месяца назад. Возможно ли вообще, чтобы кто-то пронюхал об этом плане и так быстро предпринял попытку привлечь к ответственности лорда Чарльза? Мне кажется, что выбор времени не имеет смысла.”
  
  Саймон прочистил горло. “Это правда, сэр. И миссис Тибо сказала, что ее наняли обучать мисс Жирар три месяца назад. Они не могут быть связаны. Просто не хватает времени.”
  
  Маркус согласился с оценкой своего сержанта. “Да, хотя, возможно, кто-то пронюхал, чем занимались эти люди, и решил воспользоваться этим постфактум”. Он посмотрел на Дениса. “Мужья уже ответили на эти обвинения?”
  
  “Насколько мне известно, нет, однако я подозреваю, что они скоро будут арестованы”.
  
  “Вы знаете их достаточно хорошо, чтобы они могли согласиться на встречу с вами?”
  
  Денис на мгновение постучал себя по подбородку. “В любой другой день я бы сказал "да", но сегодня? Со всем, что происходит? Я был бы удивлен.” Он посмотрел на Маркуса, расплываясь в улыбке. “Но, когда ты на моей стороне, я не думаю, что кто-то скажет ”нет"."
  
  Маркус направился к двери. “Тогда со всей должной поспешностью мы должны встретиться по крайней мере с одним из этих мужчин, прежде чем их арестуют и, возможно, заставят замолчать навсегда”.
  
  
  
  39
  
  
  Резиденция Дюранов
  Париж, Королевство Франция
  
  
  Кто-то постучал в дверь, заставив замолчать тех, кто собрался у витрины магазина отца Томаса Дюранта. Дэвид поднялся, вытаскивая свой меч, когда Джереми сделал то же самое, схватив Таню за ошейник, когда она зарычала.
  
  “Кто бы это мог быть?” - спросил Дэвид, ни к кому конкретно не обращаясь.
  
  “Это ты, Энцо?” - позвала Симона Тибо, с трудом поднимаясь на ноги.
  
  “Да, мэм”.
  
  “Впусти его, впусти его!”
  
  Дэвид уставился на нее. “Кто это, черт возьми?”
  
  “Один из моих людей. Он безвреден. Впустите его, пока он не поднял шум и не привлек внимание.”
  
  Ярость захлестнула Дэвида, но у него не было выбора, Энцо, кем бы он ни был, снова колотил в дверь. Он открыл ее, его глаза выпучились при виде массивной стены мышц, заполняющей дверной проем.
  
  “Заходите внутрь, заходите внутрь!” - настаивал Тибо, явно довольный видеть этого человека. Он присел, входя, когда Дэвид быстро закрыл дверь, выглядывая через щели в одном из заколоченных окон. “Как вы нас нашли?”
  
  “Я получил сообщение от любовницы”.
  
  У Дэвида отвисла челюсть, когда зал взорвался гневом, весь он был направлен на Тибо. “О чем он говорит?”
  
  Тибо, казалось, не беспокоила язвительность, направленная в ее сторону. “Я послал за ним сегодня утром”.
  
  “Когда?”
  
  “Когда я пошел в ванную”.
  
  Дэвид уставился на охваченного ужасом Джереми. “Я-я сожалею, она обманула меня!”
  
  Но времени на обвинения не было. Дэвид уставился на Энцо. “За вами следили?”
  
  “Конечно, нет”.
  
  Дэвид выглянул в окно, разглядывая проходящую толпу, и заметил мужчину на другой стороне улицы, притаившегося в тени и разглядывающего их убежище. “Ты был”. Он выругался, всплеснув руками. “Что теперь мы собираемся делать?”
  
  Джереми бросился вперед, сам выглянув в окно. “Если это только он, то он не станет отчитываться, пока не убедится, что она здесь”.
  
  Дэвид согласился. “Верно, но как долго он будет ждать? В конце концов, он собирается отчитаться и, по крайней мере, поделиться своими подозрениями.” Он ткнул пальцем в Тибо. “Благодаря вам мы здесь больше не в безопасности, и нам некуда идти! Зачем тебе это делать? Зачем тебе посылать за ним?”
  
  Тибо пожал плечами. “Я сыт по горло жизнью заключенного и крестьянина. Я хотела, чтобы он принес кое-что из моих вещей.”
  
  Леди Джоанна ахнула. “Из всех эгоистичных существ! Я тоже не привыкла к такой жизни, но ты видишь, чтобы я жаловалась? При таких обстоятельствах нужно отдавать должное! Сэр Маркус и Саймон где-то там, рискуют своими жизнями ради нас, и они доверили всем нам не делать ничего, что могло бы подвергнуть нас риску!”
  
  Дэвид бросил еще один взгляд на мужчину на другой стороне улицы, который все еще смотрел на магазин. “Он все еще там, и он определенно следит за этим местом”. Он нахмурился. “У нас нет выбора, кроме как попытаться устранить его, но если он сбежит, или у него есть сообщник, или он уже отправил сообщение своему хозяину, наше время здесь закончено”.
  
  Джоанна Роуз. “Я не думаю, что у нас есть выбор. Мы должны пойти к моему мужу и молиться, чтобы он принял нас. Он знает, что я невиновен. Я не могу представить, чтобы он сказал ”нет "."
  
  Джереми нахмурился. “Сэр Маркус не хотел, чтобы мы это делали, но я не вижу, чтобы у нас тоже был выбор. По крайней мере, там мы сможем связаться с сэром Маркусом для получения инструкций.”
  
  У Дэвида сдавило грудь, он не привык, чтобы ему навязывали такие решения, но его оставили за главного, и теперь он должен был управлять ситуацией. Он оглядел комнату, качая головой. “Нас шестеро, и у нас три лошади. Нам придется удвоить усилия.”
  
  “Это будет зрелище”, - пробормотал Джереми.
  
  Томас покачал головой. “Не в этих краях, но вы правы, как только мы войдем в вашу часть города, миледи, мы будем выделяться”.
  
  Джереми начал собирать их вещи. “В этот момент мы можем спешиться и прогуляться с лошадьми вместе с дамами”.
  
  Дэвид покачал головой. “Тогда это был бы открытый сезон для нас. Мы должны как можно скорее.” Он указал на Тибо. “Это твоих рук дело. Дай мастеру Томасу немного денег, чтобы он мог нанять нам еще трех лошадей.”
  
  Она пристально посмотрела на него на мгновение, прежде чем, наконец, уступить, выудив несколько монет из своего кошелька и протянув их Томасу.
  
  “Давай быстрее!” - сказал Дэвид, и Томас бросился к входной двери. Дэвид поймал его прежде, чем он смог открыть конверт. “Выйди через заднюю дверь и приведи их туда. Мы не хотим, чтобы тот, кто смотрит, видел что-то впереди ”.
  
  Томас кивнул. “Д-да”. Он направился к выходу, и мгновение спустя дверь с грохотом захлопнулась.
  
  Тибо сел на один из двух стульев. “Ну вот, проблема решена. У нас будет шесть лошадей, и мы сможем быстро переместиться в безопасное место.”
  
  Дэвид покачал головой. “За нами будут следить и, возможно, перехватят”.
  
  Она махнула рукой на его заявление. “Мы будем действовать жестко и быстро”.
  
  Дэвид рассмеялся. “Простите меня, но, кроме меня и Дэвида, никто из вас не достаточно опытен в верховой езде, чтобы ездить таким образом”.
  
  “Ты был бы удивлен”.
  
  “Да, я был бы. Мы уже более десяти лет участвуем в битвах, а вы нет. Мчаться на лошади по улицам города, когда на пути стоят люди, - задача не из легких, особенно когда чье-то внимание разделено дорогой впереди и возможными преследователями позади.”
  
  Джереми уставился в окно. “Сначала нам нужно разобраться с нашей проблемой, и до возвращения Томаса”.
  
  Дэвид посмотрел на него. “Что ты предлагаешь?”
  
  Джереми вздохнул. “Я могу думать только об одном, но если мы ошибаемся, и это просто какой-то невинный человек, ожидающий кого-то, это было бы убийством”.
  
  Джоанна выступила вперед, заламывая руки. “Есть ли какой-нибудь способ, которым мы можем быть уверены?”
  
  Дэвид пожал плечами. “Бросить ему вызов?”
  
  Джереми пристально посмотрел на него. “Что вы имеете в виду?”
  
  Дэвид указал на свой лук на столе. “Ты залезай на крышу, а я выйду наружу и спрошу, чем он занимается. Если у него будет разумный ответ, я вернусь. Если он этого не сделает, я подам тебе сигнал.”
  
  Джереми поджал губы, затем кивнул. “По-моему, звучит как план”.
  
  “Тогда давайте поторопимся, нельзя терять ни минуты”.
  
  
  
  40
  
  
  На пути к резиденции лорда Гаспара де Лаваля
  Париж, Королевство Франция
  
  
  Маркус, Саймон и сэр Дэнис быстро поскакали к дому ближайшего мужа, которого теперь обвиняют в участии в тревожном заговоре с целью получения наследника мужского пола. Сама мысль об этом вызвала у Маркуса отвращение, и он все еще не мог поверить в то, что ему сказали. Денис показал ему письмо, пока они ждали, когда приведут его лошадь, подтвердив все грязные подробности.
  
  Это было потрясающе.
  
  Но все еще не объяснил, почему лорд Чарльз и его жена Джоанна, вместе с ее предполагаемым любовником, сэром Денисом, были вовлечены.
  
  Было трое мужчин, которые заявили о себе, а не четверо, и жены признались в изменах, по-видимому, под пытками.
  
  Он был убежден, что происходит что-то еще, возможно, он из удобства пристроился к очередному скандалу.
  
  Денис указал вперед. “Вот оно!”
  
  Они замедлили шаг, приближаясь к воротам, и через несколько мгновений им разрешили войти и провели в кабинет лорда Гаспара. О них объявили, а затем мужчина, который, казалось, был почти в панике, что-то искал на своем столе, едва признал их.
  
  Денис выступил вперед. “Лорд Гаспар, мне жаль беспокоить вас в это отчаянное время, однако у этих людей есть к вам вопросы, которые могли бы помочь им разрешить эту ситуацию в вашу пользу”.
  
  Это заставило Гаспара остановиться, и он, наконец, поднял на них взгляд, его глаза остановились на ярко-красном кресте’ украшавшем сюрко Маркуса. “Рыцарь-тамплиер”. Он покачал головой. “Ты - единственная причина, по которой я согласился встретиться с тобой. Поторопись, они будут здесь с минуты на минуту.” Он откинулся на спинку стула, его плечи поникли в знак поражения. “Вы слышали, в чем эти язычники обвинили меня?”
  
  Маркус выступил вперед. “Значит, это неправда?”
  
  “Конечно, это не так!” Гаспар уставился на Маркуса, его глаза сузились. “Какое дело до этого тамплиерам?”
  
  Маркус поклонился. “Я сэр Маркус де Ранкур, кузен леди Джоан де Роган. Она попросила меня действовать от ее имени в этих вопросах ”.
  
  Гаспар медленно кивнул. “Совершенно верно, она тоже замешана в этом деле”. Он подался вперед в своем кресле, тыча пальцем в свой стол. “Все это чепуха! У меня есть наследник мужского пола!”
  
  Брови Дениса взлетели вверх. “Ты хочешь? Я думал, у тебя нет детей.”
  
  “У меня нет, но у меня есть младший брат. Он унаследует, если я умру, и мы в отличных отношениях. Для моей жены нет риска потерять свое положение. Он унаследует мой титул, и у него есть трое собственных сыновей, которые продолжат родословную и будут заботиться о моей жене и дочерях. Все это абсурдно!”
  
  Маркус обработал эту новую информацию. Конечно, если бы кто-то действительно манипулировал этим делом, они бы знали этот факт. “Это было публично известно?”
  
  Гаспар пожал плечами. “Я не знаю. Он живет на севере, и мы редко видимся, хотя регулярно переписываемся. Это не секрет, хотя на самом деле не обсуждается, так что, возможно, и нет.”
  
  “А что с остальными? У них есть наследники?”
  
  Гаспар сделал паузу. “Ну, лорд Оливье, я не уверена. Я знаю, что и у него, и у лорда Жана нет сыновей, но я думаю, что у лорда Жана есть брат, хотя я не могу быть уверена.” Он всплеснул руками. “Эти вещи не совсем тема для разговора. Когда мы разговариваем, это касается государственных дел, а не того, кто унаследует наши владения, если мы встретим безвременную кончину!”
  
  Маркус кивнул. “Что ты будешь делать?”
  
  Гаспар схватил его сзади за шею рукой, сжимая. “Сдаюсь на милость суда, я полагаю. Я не могу думать ни о чем другом.”
  
  Саймон прочистил горло. “Разве, рассказав им то, что ты только что рассказал нам, ты не очистил бы свое доброе имя?”
  
  Гаспар взорвался, его щеки запылали. “Ты безмозглый дурак! Неужели ты не понимаешь, что здесь происходит? Нас кто-то подставил! Они сфабриковали улики против нас, чтобы уничтожить нас. Только этим утром я получил известие, что моя жена уже подписала признание, признавшись в измене, и что это было санкционировано мной в надежде на рождение сына, так что это была бы моя родословная, которая продолжила бы фамилию семьи, а не моего брата! Они продумали все!”
  
  Маркус нахмурился от этого откровения. Похоже, что вовлеченные в это действительно знали, что у Гаспара был наследник мужского пола, и вместо этого использовали отговорку о происхождении. Однако ничто из этого не объясняло причастности леди Джоан.
  
  Денис потер подбородок. “Да, но кто такие они?”
  
  “Если бы я знал, ты думаешь, я бы тебе не сказал?”
  
  Маркус вернулся к теории лорда Виктора. “А как насчет перемирия?”
  
  Гаспар уставился на него, его глаза сузились. “Какое перемирие?”
  
  “Между Францией и Фландрией. Может ли это иметь какое-то отношение к тому?”
  
  Гаспар сделал паузу, у него отвисла челюсть, как будто такая возможность никогда не приходила ему в голову. “Что заставило тебя так сказать?”
  
  “Мне указали, что все вовлеченные в это стороны выступают за соглашение. Поставив вас в неловкое положение, вы, возможно, заставили бы Суд изменить свое мнение в пользу войны.”
  
  Глаза Гаспара расширились. “Но это было бы безумием! Кто вообще мог хотеть войны? Король, конечно, не похож.”
  
  Маркус продолжал настаивать. “Но Суд разделился, не так ли?”
  
  “Ну, да, многие действительно хотели войны, но я и—” Его глаза расширились еще больше. “И лорды Оливье и Жан, а также лорд Чарльз горячо возражали против отказа от перемирия. Мы чувствовали, что, в конце концов, в интересах Франции согласиться на мир, а не идти на издержки еще одной войны с небольшой выгодой, особенно с участием англичан ”. Он побледнел. “Но если убрать нас с дороги, те, кто выступает против мира, могут одержать верх и склонить короля к своему образу мыслей”. Он покачал головой. “Но я не могу поверить, что кто-то действительно мог хотеть такого”.
  
  Маркус решил раскрыть одну вещь, которую он скрывал. “Что насчет короля Германии Адольфа?”
  
  Глаза Гаспара сузились. “Зачем тебе—?”
  
  “Сэр, они здесь!” - крикнул кто-то в конце коридора, тяжелые шаги приближались. Дверь открылась, и вошел один из слуг, задыхаясь. “Сэр, они здесь!”
  
  Маркус обернулся. “Кто?”
  
  “Личная гвардия короля. Они говорят, что у них есть ордер на арест хозяина.
  
  Гаспар встал, обогнул свой стол, затем схватил Маркуса за руку. “Ты веришь, что я невиновен?”
  
  Маркус кивнул. “Я верю”.
  
  “Тогда вы должны сделать все возможное, чтобы доказать это, иначе это может означать войну”.
  
  
  
  41
  
  
  Резиденция Дюранов
  Париж, Королевство Франция
  
  
  Дэвид глубоко вздохнул, глядя сквозь доски на мужчину, наблюдавшего за ними. Джереми уже должен был быть на крыше, хотя он не мог рисковать, отправляясь раньше. Ему пришлось ждать подтверждения. Приближающиеся шаги за его спиной выдали это.
  
  “Он на позиции”, - прошипела леди Джоанна, которая поднялась по задней лестнице вместе с Джереми, ожидая его сигнала.
  
  “Хорошо”. Он повернулся и передал ей поводок Тани. “Держи ее крепко, но если придется, отпусти ее. Она, вероятно, перевешивает тебя и просто потащит за собой, если ей так хочется.”
  
  “Я понимаю”.
  
  “И если что-то пойдет не так, выходите через черный ход, садитесь на наших лошадей и отправляйтесь в штаб-квартиру тамплиеров. Ты помнишь, как туда добраться?”
  
  Она кивнула. “Да”. Она положила руку ему на плечо. “Но ничего не пойдет не так. С тобой все будет в порядке.”
  
  Он улыбнулся ей. “Я надеюсь на это. Но будь готов, понял?”
  
  “Да”. Она быстро обняла его, и он покраснел, его сердце забилось сильнее, что было его первым с детства.
  
  Это было приятно.
  
  Он отпустил поводок и указал на Таню. “Веди себя хорошо, или сэр Маркус рассердится на тебя, понял?”
  
  Собака залаяла, виляя хвостом.
  
  “Хорошо, давайте сделаем это”. Дэвид открыл дверь и вышел наружу, закрыв ее за собой. Он целеустремленно направился к мужчине через улицу, хотя и не бегом — даже невинный человек воспротивился бы этому. Он приветливо помахал рукой. “Простите, сэр, но могу я спросить, что у вас здесь за дело?”
  
  Глаза мужчины выпучились, и он открыл рот, ничего не сказав, вместо этого издав ряд нерешительных звуков, как будто подыскивая слова.
  
  “Я спрашиваю только потому, что ты уже некоторое время пялишься на дом моего друга и заставляешь его нервничать”.
  
  Глаза мужчины метнулись слева направо, затем он потянулся за своим мечом, когда изнутри раздался рев.
  
  Я думаю, это ответ.
  
  Дэвид развернулся и помчался обратно к дому Томаса, не потрудившись подать Джереми незаметный сигнал, когда мужчина погнался за ним, держа меч обеими руками над головой.
  
  Хрустящий звук хорошо выпущенной стрелы просвистел мимо него над головой, отчетливый глухой удар, за которым последовал сдавленный крик, сигнализирующий об успехе. Он замедлил шаг, затем остановился, его преследователь теперь лежал ничком в грязи, его грудь тяжело вздымалась из последних сил, когда растеклась большая лужа крови, очевидно, задета артерия.
  
  Справа от него заржала лошадь, и Дэвид, обернувшись, увидел другого мужчину, убегающего прочь. Дэвид огляделся и заметил лошадь, привязанную через дорогу. Он подбежал и отвязал его, затем вскочил в седло. “Джереми!” Он поднял руку, направляя лошадь обратно к Томасу. Джереми бросил свой лук, и Дэвид легко поймал его, затем колчан наполнился стрелами. Он послал свою лошадь в галоп за мужчиной, все еще видимым на расстоянии, перекинув колчан через плечо, используя колени, чтобы управлять конем, пока тот не устроился поудобнее.
  
  Он наклонился вперед, хлопнув по боку незнакомой лошади, побуждая ее двигаться вперед, когда сокращал разрыв с наездником впереди себя, его противник был вынужден иметь дело с толпой, заполнившей улицу, Дэвид воспользовался уже разделенными душами. Приблизившись, он протянул руку за спину и вытащил стрелу, продолжая преследование. Его сердце колотилось от волнения, волнения, которого ему отчаянно не хватало, и, приближаясь, он мог представить врага впереди в сарацинском наряде, песок пустыни вокруг него, сухой воздух, пересыхающий во рту.
  
  О, Господи, как бы я хотел по-прежнему служить тебе!
  
  Но разве это был не он? Он защищал невинную женщину, и не такую уж невинную, от вреда. Он помогал своему хозяину ухаживать за тремя детьми на ферме. Разве это не было делом Божьим?
  
  Это было.
  
  Это просто было не так захватывающе, и это было эгоистично. Возбуждение должно было удовлетворять слабости человека, а не славу Божью.
  
  И разве в этот самый момент его сердце еще не билось от возбуждения погони? Жизнь на Святой Земле была полна сражений, но они происходили не каждый день. Большую часть времени я проводил в молитвах или тренировках. А во время патрулирования это была жизнь, когда ты постоянно был на взводе, всегда задавался вопросом, что скрывается в тени, что может напасть на тебя следующим.
  
  Здесь, во Франции, на ферме, он впервые за более чем десятилетие почувствовал покой, и ему это нравилось. Он был уверен, что со временем, когда они посадили, а затем собрали урожай, он получит удовлетворение от того, что тяжелая работа окупилась, и, если последние несколько недель были каким-либо признаком, он все еще мог получить приключение, которого жаждал.
  
  В конце концов, они все еще были тамплиерами и не могли просто сидеть сложа руки и смотреть, как вокруг них безнаказанно творится несправедливость.
  
  Теперь ты мой.
  
  Наконец-то он был достаточно близко, чтобы совершить убийство, не причинив вреда тем, кто все еще был на улицах. Мужчина оглянулся на него через плечо, и Дэвид продолжал наклоняться вперед, не показывая лук на боку. Мужчина снова повернулся вперед, ничего не подозревая, и Дэвид быстро прицелился и выстрелил, стрела пролетела по воздуху, идеально выпущенная.
  
  Удар пришелся его противнику прямо в спину. Он в агонии раскинул руки, его шея выгнулась назад. Раздался крик, прежде чем он рухнул вперед в седле, его лошадь замедлила ход. Дэвид быстро добежал до него, взяв лошадь за повод, заставляя ее остановиться. Он схватил мужчину за подбородок, издав слабый стон, прежде чем Дэвид с удовлетворением заметил, что стрела пронзила грудь мужчины, наконечник виден сквозь то, что было просто туникой.
  
  Без доспехов?
  
  Другой мужчина тоже ничего не носил. Эти мужчины явно должны были сливаться с толпой, и броня предотвратила бы это.
  
  Это решение обрекло их.
  
  Он повернул свою лошадь обратно к Томасу, когда собралась толпа, страх рос в нем при мысли, что там мог быть третий мужчина.
  
  
  Томас повел трех лошадей по аллее за своим домом. Было много удивленных взглядов, когда он передал монеты, чтобы заплатить за животных, те, кто жил по соседству, знали, что он был обездолен. Но когда он объяснил, что они не для него, вопросы были удовлетворены, и отчаяние, которое его поглотило, возобновилось.
  
  Конечно, они были не для него.
  
  Что ему, голодающему крестьянину, нужно с тремя лошадьми? И где бы он взял такие деньги?
  
  Тем не менее, это было приятно, пусть и всего на мгновение. Деньги в его ладони были чем-то, к чему он не привык, и если он проживет свою жизнь, работая на ферме с сэром Маркусом, он, вероятно, никогда больше этого не почувствует.
  
  Но с миссис Тибо? Он мог бы чувствовать это все время. Его сердце затрепетало от этой мысли. Достаточно денег, чтобы никогда больше не нуждаться. Хотя мог ли он жить с самим собой? Она явно была сомнительного сорта — преступница. В какие преступления она втянула бы его, если бы он попал к ней на службу?
  
  Он не мог представить ничего слишком грязного. В конце концов, она хотела его за его мозги, а не за мускулы. Он посмотрел вниз на свое истощенное тело.
  
  Определенно не его мускулы.
  
  И сколько неприятностей он мог навлечь, просто читая и записывая?
  
  Его отец был фальсификатором. Преступница. И он никогда не совершал ничего столь предосудительного, как убийство или нанесение увечий. Он, вероятно, даже никогда не встречался ни с одной из своих жертв, поскольку они были не его. Они стали жертвами тех, кто его нанял. Он просто оказал услугу. Если пострадали другие, то это была вина не его отца, а человека, который его нанял.
  
  Как это было бы с миссис Тибо. Если он просто читал и писал для нее, а она затем использовала его навыки, чтобы причинять боль другим, то виноват был не он, а она. Он был всего лишь инструментом. Кто виноват в том, что меч убил человека, или тот, кто им владел? А как насчет создателя меча?
  
  Ответ был очевиден.
  
  И все же по какой-то причине он все еще чувствовал себя виноватым, даже подумывая о том, чтобы работать на нее, особенно учитывая предложение сэра Маркуса, которое можно было принять. Честная жизнь в тяжелом труде. И, как сказал мужчина, он мог бы просто поехать на ферму на некоторое время, пока не встанет на ноги. Это дало бы ему время подумать, понять, что он хочет делать со своей жизнью. Все еще оставалась возможность присоединиться к тамплиерам. Он, конечно, не мог быть рыцарем, поскольку у него не было королевского происхождения, но Орден нуждался в квалифицированных людях, которые помогли бы управлять их обширными владениями, и с его умением читать и писать, он, вероятно, был бы принят в лоно.
  
  Хотя это была бы бедная жизнь. Да, это было бы вознаграждением в том смысле, что он служил бы Богу и чему-то большему, чем он сам, но это было бы просто существование наемного крестьянина.
  
  Он хотел большего.
  
  Он вздохнул, когда показался его полуразрушенный дом.
  
  Затем нахмурился, увидев бурную деятельность, стоящую за этим, поскольку три лошади, уже стоявшие там, были быстро подготовлены.
  
  Он подтолкнул свою троицу вперед, остановившись, чтобы увидеть Джереми и Энзо за работой. “Что случилось?”
  
  “Он наблюдал за этим местом, как мы и подозревали”. Джереми натянул седло. “Я уложил его, но был другой. Дэвид пошел в него и до сих пор не вернулся. Мы должны быть готовы отправиться немедленно ”. Он взглянул на трех новых лошадей. “Перепроверьте их. Мы будем ехать жестко и быстро, и нельзя допустить, чтобы кто-нибудь выпал из расшатанного седла ”.
  
  Томас кивнул, слезая с лошади и принимаясь за работу, когда с противоположной стороны послышался стук копыт. Джереми шагнул в переулок, вытаскивая свой меч, прежде чем вложить его в ножны со вздохом облегчения.
  
  “Дэвид! Я боялся худшего!”
  
  Дэвид остановил свою лошадь. “Как и я, но я поймал его. Мы должны уходить сейчас, нельзя терять времени. Я боюсь, что могут быть и другие.”
  
  “Почему?”
  
  “Если их было двое, то зачем обоим ждать? Разве один не пошел бы и не сказал другим, где они, чтобы можно было привести подкрепление?”
  
  Глаза Джереми сузились. “О чем ты говоришь?”
  
  “Я говорю, что они действительно послали кого-то, значит, был по крайней мере третий. Другие могут прибыть в любой момент, и мы не можем быть здесь ”. Он указал на дверь. “Приведи остальных. Я собираюсь вернуть этого коня. Я вернусь через минуту.” Он развернул лошадь и помчался обратно по аллее, скрывшись из виду мгновение спустя.
  
  Томас закончил проверять трех своих лошадей, когда Джереми исчез внутри. Две дамы вместе с собакой Таней появились вскоре после этого, и Томас помог леди Джоанне сесть на одну из новых лошадей, в то время как Энцо помог своей любовнице сесть на другую. Томас, Джереми и Энцо вскочили в седла, когда Дэвид рывком завернул за угол, вскочив на спину единственной оставшейся лошади.
  
  “Поехали!” Они двинулись вперед, и Дэвид повернулся в седле, глядя на Джоан. “Миледи, вам придется вести нас, так что держитесь сразу за мной”.
  
  “Хорошо”.
  
  Они свернули с переулка, направляясь к главной улице, которая проходила перед домом Томаса, затем повернули налево. Шесть лошадей и возбужденная собака составляли неплохой антураж, а стук копыт служил сигналом тревоги для тех, кто был у них на пути, толпа расступалась перед ними, позволяя им сохранять хороший темп на протяжении всего пути. Казалось, прошли часы, его сердце все время колотилось, руки сжимали поводья крепче, чем следовало, поскольку каждый всадник вызывал подозрение, каждый сердитый взгляд таил угрозу — но прошло в лучшем случае полчаса.
  
  Город, возможно, и был большим, но это было ничто по сравнению с обширными землями, которые его окружали, землями, которые, Томас мог сказать, он едва видел. Они быстро оставили его район далеко позади, и, перейдя мост, он обнаружил, что разинул рот при виде поместий, расположенных вдоль дороги, и к нему вернулись воспоминания о его юности, когда он время от времени приезжал сюда, чтобы повидать своего запретного друга детства.
  
  Его грудь сжалась от воспоминаний.
  
  На предательство.
  
  “Позади нас!”
  
  Томас очнулся от своих мечтаний, обернувшись, чтобы увидеть, как Джереми отступает, Дэвид замедляет шаг, чтобы присоединиться к нему, указывая на леди Джоанну.
  
  “Продолжайте!”
  
  “Мы почти на месте!” - ответила она, снова пустив свою лошадь в полный галоп. Томас не решался присоединиться к ней и остальным, его лошадь продолжала замедлять ход, когда Дэвид принял решение за него.
  
  “Вперед, мастер Томас! Защитите их, если потребуется!”
  
  Томас глубоко вздохнул, кивнул, затем направил своего коня вслед за остальными, прошло несколько мгновений, прежде чем он понял, что у него нет меча, которым он мог бы кого-либо защищать.
  
  Он сказал это, чтобы спасти твою жизнь.
  
  Он обернулся и увидел Дэвида и Джереми, высоко сидящих в седлах, быстро выпускающих стрелы по группе всадников, мчащихся к ним. Один за другим они падали, но продолжали приближаться, и Томас потерял их из виду, когда завернул за поворот дороги. У него заныло в груди от того, каким бесполезным он себя чувствовал, что, если бы только он был обучен, он мог бы остаться и помочь этим храбрым людям.
  
  Но он был никем.
  
  Даже не мечтательница.
  
  Он должен был действовать лучше. Он должен был устроить себе лучшую жизнь.
  
  “Откройте ворота!” - крикнула леди Джоанна впереди них, и он поднял глаза, чтобы увидеть, как ворота большого поместья распахиваются, Джоанна устремляется в безопасное место, сопровождаемая остальными. Он преодолел стены, и ворота начали закрываться, когда он остановил свою лошадь и, спрыгнув, помчался обратно.
  
  “Подождите! Есть еще двое!” Он выбежал обратно на дорогу, вглядываясь вдаль, его сердце бешено колотилось от езды и страха, затем вздохнул с облегчением, когда из-за поворота показался Джереми, скачущий во весь опор, Дэвид на небольшом расстоянии позади него. Он помахал им рукой, подгоняя, и его сердце чуть не остановилось, когда он увидел двух мужчин, преследующих его. Он медленно отступил к воротам, когда они приблизились. “Быстрее!” - крикнул он, затем развернулся на каблуках, чтобы убежать обратно внутрь, когда Дэвид и Джереми пронеслись мимо него, охранники закрыли ворота, когда преследовавшие их всадники замедлили ход, а затем повернули.
  
  “Это было близко!” - засмеялся Дэвид, спешиваясь, Джоанна и остальные подбежали к нему.
  
  “О, слава Богу, с тобой все в порядке!” - воскликнула она, быстро обнимая его. “Ты спас нас!”
  
  Джереми прочистил горло. “Хм, я думаю, мы спасли нас”.
  
  Джоанна рассмеялась и тоже обняла его, оставив двух оруженосцев с раскрасневшимися щеками.
  
  “Это моя жена?” - раздался чей-то голос, и Томас, обернувшись, увидел мужчину, бегущего к ним по ступенькам с протянутыми руками.
  
  “О, Чарльз!” - воскликнула Джоанна, бросаясь вперед и бросаясь в его объятия, слезы текли ручьем.
  
  “С тобой все в порядке, любовь моя? Тебе было больно?”
  
  Она покачала головой. “Нет, эти хорошие люди спасли нас всех”. Она прижала руку к груди мужа. “Ты знаешь о письме?”
  
  “Да, да. Все это было ложью. Теперь я знаю, что ты никогда бы так меня не предал.”
  
  Она упала в его объятия. “О, слава Богу, что все закончилось”.
  
  Ее муж похлопал ее по спине, затем мягко оттолкнул, глядя ей в глаза. “Боюсь, что это совсем не конец, моя дорогая. Мы должны выяснить, кто стоит за этим, поскольку они все еще могут преуспеть в нашем уничтожении ”.
  
  Дэвид выступил вперед. “Милорд, простите, что прерываю это самое радостное воссоединение, однако, наш хозяин здесь?”
  
  Чарльз покачал головой. “Нет, это не так, хотя я знаю, куда он направлялся. Я немедленно пошлю сообщение о том, что вы прибыли.” Он указал в сторону дома, обняв жену за плечи. “Теперь давайте войдем внутрь, где безопасно. Я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось теперь, когда ты вернулась ко мне.”
  
  
  
  42
  
  
  Резиденция Де Лаваля
  Париж, Королевство Франция
  
  
  “Что теперь?”
  
  Маркус покачал головой, когда они смотрели, как лорда Гаспара уводят в кандалах, без всякого достоинства, дозволенного личной гвардией короля, с явным намерением унизить. Чем бы ни закончились обвинения, репутация Гаспара была бы запятнана, возможно, навсегда, что еще больше убедило бы Маркуса в том, что все это мероприятие было направлено на устранение четырех барьеров для войны при королевском дворе.
  
  И его единственным доказательством были несколько немецких монет, найденных у мужчин, которые никогда не могли рассказать свои истории.
  
  Он повернулся к Саймону. “Я предлагаю отбросить это нелепое представление о наследниках мужского пола и вернуться к нашей предыдущей теории о том, что кто-то пытается разорвать перемирие с Фландрией”.
  
  Сэр Дэнис повернулся спиной к унижению, явно взволнованный тем, чему он только что стал свидетелем, и рыдающий персонал, собравшийся во внутреннем дворе, не помогал. “Я хочу знать, почему меня втянули в это. У нас все еще нет объяснения, почему кто-то приложил столько усилий, чтобы нанять и обучить самозванку, соблазнить меня, а затем ложно обвинить леди Джоанну в том же преступлении, что и эти другие. Насколько нам известно, там не было замешано никаких самозванцев.”
  
  Маркус согласился. “Нет, на самом деле, я сомневаюсь, что там действительно произошло какое-либо преступление”.
  
  Глаза Саймона сузились. “Что вы имеете в виду?”
  
  “Подумайте об этом, эта история о мужьях, нанимающих этих троих мужчин для оплодотворения своих жен, полностью зависит от надежности этих мужчин. Мы знаем, что признания жены лорда Гаспара и любые другие признания, которые могли быть получены, были, скорее всего, результатом угроз или пыток. От них можно легко отмахнуться. Именно признания этих трех мужчин ввели это понятие, и я, например, ни на секунду им не верю. И если их признания - ложь, то, скорее всего, они даже никогда не встречались с женами. Я полагаю, что если бы мы узнали всю правду в этом вопросе, то обнаружили бы, что ни у одной из этих женщин никогда не было интрижки и что вся эта паутина лжи предназначена для дискредитации их мужей ”.
  
  Денис вздохнул, медленно покачав головой. “Я бы согласился по всем трем пунктам, но это все равно не объясняет мою ситуацию”.
  
  Маркус на мгновение прикусил щеку. “У лорда Чарльза есть дети?”
  
  Глаза Дениса расширились. “Ну да, это так. У него есть сын, совершеннолетний, который, я полагаю, живет в Шампани.”
  
  Маркус был удивлен этим открытием. “Я не думал, что леди Джоанна достаточно взрослая, чтобы иметь взрослого ребенка”.
  
  “О, это не ее. Чарльз был женат раньше. Его жена умерла от какой-то болезни, когда мальчику было около десяти, я полагаю. Вскоре после этого Чарльз женился на Джоан. Боюсь, мальчик был недоволен ситуацией. Он воспользовался первой возможностью, чтобы уйти. Из того, что я слышал, это разбило сердце его отца, но в последние несколько лет дома стало намного легче.”
  
  Маркус слегка улыбнулся. “Тогда вот твой ответ”.
  
  Глаза Дениса сузились. “Прошу прощения?”
  
  “Вы могли бы сказать, что вы близки с лордом Чарльзом?”
  
  Денис хмыкнул. “Вовсе нет”.
  
  “И все же ты знаешь эту историю”.
  
  “Весь Суд знает это —” Его челюсть отвисла, а глаза расширились. “О, я понимаю. Все знают эту историю, поэтому все знают, что у него есть наследник мужского пола. Они не могли использовать против него ту же историю, что и против других.”
  
  “Именно. Кто-то пытается втянуть лорда Чарльза в скандал, чтобы он тоже мог подвергнуться унижению, хотя и не был замешан в преступлении, заключающемся в участии в оплодотворении своей жены другим мужчиной. Скорее всего, его признают невиновным в каком-либо участии в этом скандале, но ущерб будет нанесен ”. Маркус нахмурился. “А что касается остальных, я боюсь, что события развиваются так стремительно, что они могут быть мертвы прежде, чем у нас появится шанс раскрыть правду”.
  
  Пальцы Саймона барабанили по рукояти его меча. “Тогда что мы собираемся делать?”
  
  Маркус на мгновение задумался. Были вопросы, на которые требовались ответы. Кто передал записку горничной? За кем он гнался в ту ночь после убийства самозванки мисс Жирар? Кто нанял людей, которые проследили за ними до дома Томаса Дюранта? Кто убил лорда Виктора? Кто нанял этих троих мужчин принести себя в жертву за ложное признание?
  
  Он сделал паузу, его брови медленно поднялись. “Вот вопрос. Зачем трем мужчинам сдаваться полиции, признаваться в ужасном преступлении, зная, что их наверняка ждут пытки и смерть?”
  
  Глаза Саймона расширились. “Это вопрос, не так ли? Мы знаем, что у них нет моральных устоев для участия в подобном деле, так почему же, в самом деле.”
  
  “Верность”.
  
  Маркус кивнул Денису. “Именно. И я могу назвать только две причины, и они - верность своему Богу или своему хозяину.”
  
  Саймон покачал головой. “Ни один Божий человек не стал бы участвовать в подобном деле”.
  
  Маркус согласился. “Что означает, что они верны своему хозяину, и я был бы удивлен, если бы кто-нибудь проявил такую верность простому лорду или герцогу. Это верность, которую демонстрируют королю и стране ”.
  
  Денис ахнул. “Король Адольф? Я слышал, вы упоминали его ранее. Почему?”
  
  Маркус мгновение рассматривал Дениса, затем рискнул. “Двое мужчин следили за нами прошлой ночью. Мы устранили угрозу, и при них были обнаружены немецкие монеты в гроши”.
  
  Брови Дениса взлетели вверх. “Это странно. Я не могу придумать причин, по которым кто-либо во Франции мог бы иметь при себе немецкую валюту. Однако доказательств не так уж много, не так ли? Мы точно не можем прийти ко двору и обвинить короля Германии в попытке разжечь войну между Францией и Фландрией. И зачем ему это? В настоящее время он в союзе с Англией.”
  
  Маркус нахмурился. “Я не знал об этом. Боюсь, мои познания в государственных делах ограничены.”
  
  Челюсть Дениса медленно отвисла, когда до него кое-что дошло. Он улыбнулся. “Тогда бы ты этого не знал! Несколько месяцев назад нам сообщили, что, по-видимому, Англия недовольна своим новым союзником. Король Адольф, по-видимому, не выполнил свою часть договора.”
  
  Голова Маркуса медленно качнулась. “Интересно. Возможно, он надеется втянуть Англию в войну с их союзницей Фландрией против Франции.”
  
  Денис взволнованно поднял палец. “Да! А учитывая наши проблемы с Папой Римским и то, что семья короля Адольфа так тесно связана со Священной Римской империей, он, возможно, надеется нанести ущерб и нам.” Денис на мгновение почесал подбородок. “Это мысль, это. Если бы он мог прекратить перемирие, война нанесла бы ущерб всем сторонам, даже если бы одна из них вышла победителем. Он мог бы заявить, что Германия не в состоянии помочь Англии в их войне с Францией, и таким образом отложить полное выполнение договора, который он заключил с английским королем Эдуардом, и он мог бы выслужиться перед Римом, втянув Францию в другое дорогостоящее предприятие, тем самым ослабив Королевство ”.
  
  Саймон хмыкнул. “И все же вся теория основывается на горстке монет, которые могут ничего не значить. Нам нужно больше доказательств.”
  
  Маркус поджал губы, затем повернулся к Денису. “Есть ли какой-нибудь способ, которым вы могли бы провести нас внутрь, чтобы увидеть заключенных?”
  
  “Какие из них?”
  
  “Трое молодых людей”.
  
  Денис рассмеялся. “Я не понимаю, как, и я боюсь, что проведение подобных расследований может вызвать подозрения и еще больше запутать меня”.
  
  Маркус вздохнул. “Верно. Но...
  
  К нему примчался гонец верхом на лошади, прервав его. “Вы сэр Маркус де Ранкур?”
  
  Маркус кивнул. “Я есть”.
  
  “У меня есть сообщение”. Была вручена сложенная бумага, и посыльный исчез так же быстро, как и появился.
  
  “От кого это?” - спросил Саймон.
  
  Маркус развернул его, его глаза широко распахнулись. “Дэвид!”
  
  “Как он нашел тебя?”
  
  Маркус быстро прочитал письмо. “Похоже, у них возникли проблемы, и они были вынуждены покинуть резиденцию Томаса”.
  
  Саймон проворчал. “Где они сейчас?”
  
  “На лорда Чарльза”.
  
  “Глупцы! Неужели они не понимают, какому риску подвергают себя?”
  
  Маркус был более снисходителен. “Должно быть, у них не было выбора. Дэвид и Джереми умнее этого. Пойдемте, мы должны как можно скорее.” Он вскочил на коня, поворачиваясь к Денису. “Сэр, я предлагаю вам вернуться к себе домой и усилить охрану. Если кто-нибудь узнает, что вам известно о наших подозрениях, вы можете оказаться в опасности.”
  
  Денис вскочил на коня и кивнул. “Мудрая предосторожность. Но вы тоже должны быть осторожны. Если в этом замешан король Адольф, тем, кто действует от его имени, возможно, нечего терять, если они опасаются поимки.”
  
  
  
  43
  
  
  Резиденция Де Рогана
  Париж, Королевство Франция
  
  
  Леди Джоанна сбежала по ступенькам, чтобы поприветствовать вновь прибывших, Джереми и Дэвид следовали за ней по пятам, Таня обогнала их всех, мастифф, жаждущий снова увидеть своего хозяина, прыгнул на него в возбужденной эйфории, мужчина, не менее обрадованный ее появлением, несколько раз крепко обнял ее, прежде чем указать на землю. Джоан находила поразительным, как собака повиновалась каждой команде, отданной этим рыцарем, который уже так много для нее сделал.
  
  “Слава Богу, с тобой все в порядке, кузен!”
  
  Маркус низко поклонился, Саймон последовал за ним. “И ты, кузен. Когда я получил известие, что ты здесь, я забеспокоился.” Он посмотрел на Дэвида. “Я уверен, что у моего оруженосца есть хорошее объяснение”.
  
  Дэвид сглотнул. “Ну, мм, сэр —”
  
  Джереми ткнул пальцем в миссис Тибо. “Эта улизнула и попросила кого-нибудь привести ее мужчину, сюда! Из-за нее нас всех чуть не убили!”
  
  Маркус хмуро посмотрел на Тибо, стоявшего наверху лестницы рядом с кирпичной стеной швейцара, которого они встретили ранее. Тот факт, что она казалась равнодушной к тому, что натворила, сильно разозлил его. “Я полагаю, за ним следил кто-то, наблюдавший за ее домом?”
  
  Дэвид кивнул. “Да, сэр. Мы заметили его, быстро расправились с ним и его напарником, но решили, что не можем рисковать, оставаясь на случай, если третий человек отправился за подкреплением.”
  
  “Хорошая мысль”.
  
  Джоанна подошла ближе. “Очень хорошая мысль. Последние несколько миль нас преследовали. Твои оруженосцы храбро сдерживали их, пока мы не оказались в безопасности.”
  
  Маркус улыбнулся, хлопнув обоих своих друзей по спине. “Я знал, что оставил своего кузена в надежных руках”.
  
  Дэвид ухмыльнулся Джереми, оба обменялись ударами по плечу. “Я же говорил тебе, что он не будет злиться”.
  
  “Нет, ты этого не делал”.
  
  Маркус отвел Джоанну в сторону. “Ваш муж, вы говорили с ним?”
  
  Она улыбнулась. “Да, теперь все хорошо. Он согласен, что в письме не было ничего, кроме лжи. Мы снова в хороших отношениях ”.
  
  Маркус кивнул. “Я рад это слышать”.
  
  “И какие у вас новости? Есть ли прогресс?”
  
  “Да, но у нас мало времени на объяснения”. Он повысил голос, чтобы остальные могли слышать. “Сегодня трое мужчин явились с повинной, признавшись, что были партнерами жен, обвиняемых в скандале с супружеской неверностью. Но я верю, что они лгут ”. Он уставился на Тибо, поднимавшегося по ступенькам. “И у меня такое чувство, что вы могли бы мне помочь”.
  
  Улыбка, обнажающая начало нескольких гниющих зубов, расплылась, когда она спустилась по ступенькам. “Я всегда рад быть полезным”.
  
  “Нам нужно отправить кого-нибудь в тюрьму, чтобы поговорить с этими мужчинами”.
  
  “И это все?”
  
  “И они, должно быть, говорят по-немецки”.
  
  Она откинула голову назад, смеясь. “Вы, мой добрый сэр, самый счастливый человек. Очевидно, что благой Господь на вашей стороне, и я тоже буду на вашей стороне за разумную цену ”.
  
  Он уставился на нее. “Ты смеешь просить денег после того, что ты сделала?”
  
  Она нахмурилась. “Я полагаю, немного милосердия никогда не помешает время от времени”.
  
  “Мудрый ответ”. Маркус отмахнулся от обсуждения вознаграждения взмахом руки. “А теперь объясни мне, как мне больше всего повезло”.
  
  “Я знаю кое-кого, кто работает на кухне в тюрьме, и я точно знаю, что она подает заключенным еду”.
  
  Маркус обменялся быстрой улыбкой с Саймоном. “И она говорит по-немецки?”
  
  “Нет, это не какой-то идеальный мир, где чудеса происходят только потому, что вам это нужно”.
  
  Маркус нахмурился. “Тогда я не понимаю, как это нам поможет”.
  
  “И это потому, что у тебя нет опыта в бизнесе”. Она подняла палец, прерывая его ответ. “Я также знаю девушку, которая говорит по-немецки, и она и ее муж просто случайно задолжали мне деньги”.
  
  “Как им повезло”.
  
  Тибо бросил на него взгляд. “Вам нужна моя помощь, или вы хотите продолжить оскорбления?”
  
  Маркус подтолкнул ее к продолжению взмахом руки. “Я прошу прощения. Продолжайте.”
  
  “Очень хорошо. Вот что мы сделаем. Моя девушка в тюрьме заболеет, и моя девушка, говорящая по-немецки, появится в качестве ее замены. Она возьмет на себя обязанности и войдет, чтобы увидеть ваших заключенных.”
  
  Маркус вздохнул. “Меня бесконечно беспокоит, что я должен воспользоваться вашими услугами, но я вижу, что у меня нет выбора. Устройте это.”
  
  Тибо поспешила прочь, махнув в сторону своего мужчины. Маркус отошел от группы, увлекая Саймона за собой. Состоялся разговор шепотом, глаза Саймона расширялись с каждым произнесенным предложением. Джоанна напрягла слух, чтобы расслышать, о чем они говорили, но не уловила ничего, кроме невнятного бормотания.
  
  “Поторопись, друг мой”, - наконец прозвучало, и Саймон сел на лошадь, немедленно отбыв. Маркус присоединился к остальным, и Джоанна подошла к нему, понизив голос.
  
  “Все в порядке?”
  
  Он кивнул. “Да, просто небольшое дело, о котором мне нужно позаботиться. Не о чем беспокоиться.”
  
  Тибо вернулась со своим мужчиной. “Мы должны немедленно уехать, чтобы сделать приготовления”.
  
  
  
  44
  
  
  Тюрьма консьержери
  Париж, Королевство Франция
  
  
  “Ты новенькая.”
  
  Клодетт не отрывала взгляда от пола, прилагая все усилия, чтобы унять дрожь в руках при виде охранников. “Да, сэр. Сабина заболела. Я подменяю ее, пока ей не станет лучше. Я уверен, что это займет не больше дня или двух.”
  
  Охранник осмотрел тележку, нагруженную скудными подношениями для заключенных, затем махнул ей, чтобы она проходила. “Я не знаю, зачем мы их кормим. Они все скоро будут мертвы.”
  
  Клодетт сделала реверанс. “Я уверен, что тоже не знаю”.
  
  Охранник махнул своему напарнику, и тот отпер дверь, ведущую в длинный зал, с полудюжиной камер по обе стороны, освещаемый лишь редко расставленными факелами.
  
  Она протолкнула тележку через дверь, ее руки тряслись так сильно, что содержимое гремело.
  
  “Не задерживайтесь слишком близко к камерам. Некоторые из этих мужчин годами не видели женщину.”
  
  Это привело дребезжание в неистовство. “Д-да, сэр”.
  
  Она подтолкнула тележку к первой камере и чуть не описалась, когда дверь за ней захлопнулась, оставив ее наедине с мужчинами, которым нечего было терять. Ее сердце бешено колотилось, зрение затуманилось, когда она задалась вопросом, стоили ли месячные проценты по займу, выданному ее мужем миссис Тибо, того, чтобы рисковать.
  
  Печальный факт в том, что так оно и было, процентные выплаты забирали почти все, что им удавалось заработать. Это была тяжелая жизнь, особенно для беженцев из Германии, их акцент ясно выдавал, что они иностранцы. Но жизнь там, где они были, была тяжелой, и когда их лорд проникся к ней симпатией, ясно дав понять, что ей придется делиться особыми ... благосклонностями, если они с мужем захотят продолжать обрабатывать его землю, ее муж без колебаний предпринял действия, как только она рассказала ему о том, что было сказано.
  
  Они ушли.
  
  Но не раньше, чем он поджег всю усадьбу.
  
  Они были беглецами, скрывающимися в городе, заполненном ими.
  
  И Симона Тибо была там, ожидая, чтобы напасть на них с того момента, как они прибыли.
  
  Она протолкнула скудные подношения через маленькое отверстие в нижней части первой камеры, как ей было сказано, кухонный персонал испытал облегчение от того, что Сабина прислала свою замену, все были благодарны, что им не придется выполнять ее ужасные обязанности.
  
  Эта женщина-сабинянка, по-видимому, сказала Тибо, в какой камере содержатся вновь прибывшие, трое мужчин, которым нужно было задать вопросы, и когда она приблизилась к ней, ее снова начало трясти. Она просунула в отверстие три порции хлеба и сыра, а затем три чашки воды. Она наклонилась ближе к решетке, вглядываясь в темноту внутри, затем на безупречном немецком сказала: “Я друг”.
  
  “Что ты сказал?”
  
  Она подавила улыбку. Ответ был на немецком, подтверждая то, что подозревал Тибо, и гарантируя бонус в виде дополнительной двухмесячной отсрочки, если она добьется успеха. “Я друг. Меня послали от имени короля сообщить вам, что вы должны проявить настойчивость. Помощь будет оказана ”.
  
  Приближались три тени, открывая себя в тусклом свете факелов, когда они приблизились к решетке. “Мы готовы умереть за нашего короля. Не было никакого упоминания о спасении ”, - сказал один.
  
  “Планы изменились, по крайней мере, так мне сказали, но есть проблема”.
  
  “Что?”
  
  “Прошлой ночью я пошел на встречу со своим связным, и он был арестован. Теперь у меня нет никакого способа узнать, каковы были заключительные инструкции ”.
  
  “Scheisse! Тогда мы все равно обречены.”
  
  Ее сердце бешено колотилось, но по мере того, как она продолжала, никем не обнаруженная, ее руки дрожали меньше, а страх превратился в возбуждение. “Не обязательно. Наверняка у вас есть контакты на свободе. Все, что мне нужно, это встретиться с одним из них, и они смогут узнать план.”
  
  Мужчина, который вел разговор, подошел ближе. “Это звучит как уловка”.
  
  Она яростно покачала головой. “Уверяю вас, это не так. Но если я хочу помочь вам, я должен знать сейчас, пока охрана ничего не заподозрила. Возможно, я не смогу попасть сюда снова, тогда все будет потеряно ”.
  
  Трое мужчин исчезли в темноте, и она могла слышать, как они совещаются. Она продолжила свой путь по камерам, кормила остальных, затем на обратном пути снова остановилась там, где содержались трое мужчин, которые признались в подлом плане. Лидер выступил вперед.
  
  “У нас нет другого выбора, кроме как доверять вам, фройляйн. Слушайте внимательно.”
  
  
  
  45
  
  
  Резиденция Де Рогана
  Париж, Королевство Франция
  
  
  Симона Тибо была верна своему слову: одна молодая женщина таинственным образом заболела перед своей дневной сменой на кухне, другая появилась как нельзя кстати, чтобы занять ее место, женщина, которая в точности следовала ее инструкциям и теперь сидела перед ними, описывая все, что произошло, в мельчайших подробностях.
  
  “Благодарю вас за вашу помощь в этом вопросе. Ты очень храбрая.”
  
  Женщина застенчиво улыбнулась. “Мотивация была великолепной”. Она взглянула на Тибо, который нахмурился.
  
  “Да, да, прощен на три месяца”.
  
  Женщина просияла, затем встала. “Теперь я могу идти?”
  
  Маркус поднялся, как и остальные. “Да, и еще раз, я благодарю вас. Я должен настаивать, чтобы вы никому не рассказывали о том, что произошло, ради вашей собственной безопасности. Даже твой муж, если это вообще возможно.”
  
  “Я даже своему священнику не скажу!”
  
  Маркус усмехнулся. “Вы не сделали ничего плохого, поэтому я уверен, что в этом не было бы необходимости”. Он указал на дверь и многозначительно посмотрел на Тибо. “Теперь, если вы двое нас извините, нам нужно обсудить личные вопросы”.
  
  Тибо не выглядел довольным, но встал и последовал за молодой женщиной к двери вместе с ее телохранителем Энцо. Саймон закрыл дверь, затем они все собрались за столом.
  
  Маркус обратился к группе. “Я думаю, теперь не может быть сомнений в том, кто за этим стоит”.
  
  Саймон кивнул. “Согласен”.
  
  “Почему", вероятно, тоже решено, хотя это не так важно. Теперь вопрос в том, как мы это докажем?”
  
  Саймон указал вслед ушедшим. “Инструкции, которые она обнаружила для встречи с их контактом, довольно конкретны, включая время. Я думаю, это наш лучший вариант действий ”.
  
  Джереми согласился. “Итак, мы пытаемся встретиться, захватываем их контакт и заставляем его признаться”.
  
  Маркус улыбнулся ему. “План не хуже любого другого, хотя мы должны быть осторожны. У него, безусловно, будет кто-то, возможно, многие, кто прикроет его спину. И помните, мы понятия не имеем, сработает ли это. Возможно, у него нет причин ждать попытки контакта.”
  
  Саймон наклонился вперед. “Но разве это не тот же метод, который использовала миссис Тибо, чтобы уведомить его, что мисс Жирар готова?”
  
  Маркус кивнул. “Да, именно поэтому у меня есть некоторая уверенность, что это может сработать”. Он повернулся к своим оруженосцам. “Насколько нам известно, вы двое никому не известны, кто замешан в этом деле. Вы оставите сообщение, а затем вернетесь сюда как можно быстрее. Мы с Саймоном займем позицию примерно за час до встречи, указанную нашими предателями, и посмотрим, кто появится. ” Он повернулся к Томасу. “Томас, у меня есть для тебя особое задание”.
  
  Молодой человек просиял. “Для меня было бы честью помочь всем, чем смогу”.
  
  “Превосходно, потому что ваша работа, возможно, самая важная из всех”. Маркус оглядел собравшуюся группу. “Теперь запомните, никто не должен знать ни об одном из этих планов. Никто.Вы заметите, что я исключил лорда и леди Джоанн, а также миссис Тибо из этой встречи. Только те, кому необходимо принять участие, знают, что происходит сегодня вечером. Секретность необходима, иначе все может быть потеряно. Понятно?”
  
  Его люди ответили в унисон. “Да, сэр!”
  
  Томас сглотнул. “Ммм, да, ммм, сэр?”
  
  
  
  46
  
  
  Резиденция Де Монфор
  Париж, Королевство Франция
  
  
  “Ты уверен, что мы можем ему доверять?”
  
  Маркус оглядел усиленную охрану, которая теперь была установлена в резиденции сэра Дэниса, довольный тем, что мужчина серьезно отнесся к их предупреждению. Лорд Чарльз также усилил охрану, хотя, казалось, не до такой степени, чтобы сейчас приветствовать их. Он взглянул на Саймона, ехавшего рядом с ним. “Да, я так думаю. Он в этом деле просто козел отпущения ”.
  
  “Вы уверены?”
  
  Маркус нахмурился. “Я ни в чем не уверен, но я полагаю, что его использовали, чтобы втянуть лорда Чарльза в скандал, чтобы также дискредитировать его, чтобы заговорщики могли одним махом убрать четырех влиятельных членов суда”.
  
  “Им следовало остановиться на трех”.
  
  Маркус усмехнулся. “Возможно. Хотя, если бы мы не вмешались, леди Джоанна была бы арестована, а сэр Дэнис вскоре после этого. Она заявляла о своей невиновности, как и другие жены, но никто ей не верил, особенно после того, как трое мужчин сдались полиции, а других жен пытали, добиваясь ложных признаний.” Он вздохнул. “Ее судьба была бы решена вместе с остальными, как и его. Нет, я думаю, что он, возможно, единственный человек, которому мы можем доверять ”.
  
  Сэр Дэнис, казалось, удивился, увидев их, и приветствовал их широкой улыбкой, когда они вошли в его кабинет. Многое произошло с тех пор, как они в последний раз видели его у лорда Гаспара, и Маркус не собирался делиться разворачивающимися планами, даже если бы он доверял ему.
  
  Чем меньше тех, кто знал, тем лучше.
  
  “Джентльмены, чему я обязан удовольствием находиться в вашей компании? Я молю, у вас есть новости?”
  
  Маркус поклонился. “Ничего такого, чем мы могли бы поделиться в данный момент, хотя я хочу попросить тебя об одолжении.
  
  “Что угодно”.
  
  “Я счастлив слышать это от вас, сэр. Я искренне верю, что все раскроется сегодня вечером. Однако, чтобы довести дело до конца, мне понадобится значительный контингент для проведения арестов, ордера, выданные Судом под присягой, и Суд соберется завтра утром, чтобы предъявить обвинения и доказательства.”
  
  Глаза Дениса были широко раскрыты, брови высоко подняты. “Ты уже знаешь, кто за этим стоит?”
  
  Маркус предостерегающе поднял руку. “У меня есть подозрения, и я уверен, что они вскоре подтвердятся”.
  
  “Кто, скажи на милость? Я умираю от желания узнать!”
  
  Саймон хмыкнул. “Я тоже”.
  
  Маркус улыбнулся. “Никто из вас не поверит мне, если я скажу вам, и мы не можем указать их имена в ордерах на случай, если кто-то в Суде предупредит их. На данный момент это, должно быть, безымянные ордера. Я все объясню. Нужно многое сделать, а времени мало.”
  
  
  
  47
  
  
  Церковь Святого Северина
  Париж, Королевство Франция
  
  
  Дэвид вошел в церковь, впечатляющее событие, хотя ничего подобного он не испытывал на Святой Земле. Был уже вечер, и присутствовало разочаровывающее количество верующих, хотя для их целей это могло бы быть и хорошо.
  
  Выполняя обычные ритуалы, он осматривал окрестности в поисках чего-нибудь подозрительного, но ничего не обнаружил. Он направился к выходу, его взгляд упал на третью скамью, крайнюю слева, вздыхая с облегчением, что там никого не было.
  
  Время поджимало, и задержка в ожидании, пока какой-нибудь набожный поклонник закончит, не входила в план.
  
  Он сел в углу, Джереми рядом с ним, и незаметно засунул записку между скамьей и краем скамьи с просьбой встретиться сегодня вечером в the gap. Он склонил голову и помолился за их успех, принося обильные извинения Богу за то, что использовал Его дом таким образом, и за то, что использовал молитву, чтобы скрыть их истинную цель.
  
  Хотя он был уверен, что они будут прощены. В конце концов, то, что они делали, было ради общего блага, и на карту были поставлены жизни слишком многих невинных.
  
  “Пошли”, - прошептал он, и они оба встали, покинули скамью и перекрестились, прежде чем отправиться в отступление, которое Дэвид постарался сделать небрежным для любого, кто мог наблюдать. У них не было способа узнать, был ли кто-то уже в церкви, следя за тем, чтобы кто-нибудь не сбежал, хотя Маркус считал это маловероятным. До назначенного времени встречи оставалось еще несколько часов, и, согласно инструкциям, предоставленным заключенными сообщниками, при условии, что сообщение было оставлено по крайней мере за час до этого, встреча состоится.
  
  И не было никакого способа, чтобы кто-то часами ждал сообщения, которое, возможно, никогда не придет — это выглядело бы слишком подозрительно.
  
  Дэвид вскочил на лошадь, пустив ее вперед разумным шагом, не желая привлекать внимания, чтобы Маркус не ошибся, и все это время настороженно высматривая кого-нибудь подозрительного. Он взглянул на Джереми. “Все прошло так хорошо, как можно было ожидать”.
  
  “Предполагая, что тот, кто собирает это, не заметил нас”.
  
  “Что, ты не доверяешь своему хозяину?”
  
  Джереми улыбнулся. “Не пытайся исказить мои слова”. Он покачал головой. “Твое сердце бьется так же сильно, как мое?”
  
  Дэвид усмехнулся. “Сильнее. Не думаю, что я был так напряжен с тех пор, как мы были во Франции, и там не было видно никакого меча ”. Он натянул поводья. “Давайте отправимся на рандеву так быстро, как только сможем. Мне не нравится быть таким разоблаченным.”
  
  
  
  48
  
  
  Резиденция Де Рогана
  Париж, Королевство Франция
  
  
  Леди Джоанна, раскинув руки, бросилась к Беатрис, ее бедная горничная вскочила с кровати, протягивая к ней руки. Воссоединение было слезливым и, возможно, неуместным из-за разницы в их положении, но Джоанне было все равно, она испытала слишком большое облегчение, чтобы беспокоиться о приличиях в такой момент.
  
  “Слава Богу, с тобой все в порядке”.
  
  Беатрис слегка повернула голову вправо, кивая. “Да, слава Господу”.
  
  Джоанна нахмурилась, положив палец на подбородок женщины и слегка приподняв ее голову, чтобы она могла видеть ту сторону, которую скрывала Беатрис. Она ахнула, увидев опухший глаз. “О, Боже мой!” Она не потрудилась спросить, кто виноват. Она знала. Она сама слышала удар, который стал причиной этого. “Мне так жаль, Беатрис, мне действительно жаль”.
  
  “Это не ваша вина, миледи, это была моя собственная”.
  
  “Как ты вообще можешь такое говорить?”
  
  “Я должен был уклониться”.
  
  Джоанна уставилась на нее на мгновение, затем хихикнула, устыдившись себя, поскольку изо всех сил пыталась сдержать смех, который угрожал вырваться наружу.
  
  Беатрис опередила ее, и они обе неудержимо рассмеялись, напряжение, страхи, облегчение, простые необузданные эмоции заставили их иррационально отреагировать на ужасающую ситуацию.
  
  Джоанна снова обняла ее. “О, как я скучала по тебе”. Она нежно усадила Беатрис на край кровати, присоединяясь к ней. “Скажи мне честно, с тобой все в порядке?”
  
  Беатрис кивнула. “Время это излечит. И я уверена, что он поступил бы с тобой гораздо хуже. ” Она опустила голову. “Мне просто стыдно, что я рассказала ему, где ты был”.
  
  Джоанна покачала головой, сжимая руку бедной девушки. “О, дорогая, тебе не за что извиняться. Ты спас меня, и ты должен гордиться этим ”.
  
  Беатрис покраснела. “Теперь, мм, все в порядке?”
  
  Джоанна похлопала женщину по колену. “Да, все было прощено. Мой кузен, сэр Маркус, смог доказать, что письмо было сфабриковано.”
  
  “Слава Богу за него!”
  
  “Да, действительно. Теперь нам нужно выяснить, кто передал вам письмо.”
  
  “Я говорил им раньше. Я почти уверен, что это, должно быть, был Альберт, но я действительно не помню. Все перемешалось.”
  
  “Они говорили с ним, и фактически, со всем персоналом, и никто не помнит, чтобы давал вам письмо”.
  
  Глаза Беатрис слегка расширились. “О нет!” Она вздохнула, ломая руки. “Я пытался вспомнить, кто передал мне записку, но я не уверен. Я думал, это был Альберт, но если он говорит, что это был не он, тогда я точно не знаю. Я не могу думать ни о ком другом. Я была в такой панике, что, должно быть, каким-то образом заблокировала память ”.
  
  Джоанна нахмурилась. “Тогда, возможно, все так, как они говорят. Кто-то извне проник внутрь и передал это вам.”
  
  Беатрис подняла на нее глаза. “Но разве я не запомнил бы это? Разве я не помню, как незнакомец передавал мне сообщение для лорда Чарльза?”
  
  Джоанна кивнула. “Казалось бы, но разум может сыграть с нами злую шутку, когда он находится в состоянии стресса”.
  
  Беатрис покачала головой. “Но у меня перед глазами мелькает, как Альберт передает мне записку. На самом деле, я уверен, что прошлой ночью мне приснилось, что он вручил это мне, сказав передать это мастеру, так как это было очень срочно. Я проснулся в холодном поту при воспоминании об этом ”.
  
  Джоанна улыбнулась бедной женщине. “Это был всего лишь сон”.
  
  “Я знаю, я знаю, но это было так реально, как будто я действительно пережила это. И почему оно было распечатано? Печать на нем была сломана. Действительно ли посыльный сломал бы печать? Возможно, случайно, но, несомненно, он упомянул бы об этом.”
  
  “Может быть, он упомянул об этом Альберту, но забыл упомянуть об этом тебе?”
  
  Беатрис пожала плечами. “Возможно, но когда он передал это мне, я упомянула об этом при нем, и он пожал плечами — о Боже мой! Он действительно передал это мне! Сейчас я помню это так ясно, как будто это было всего несколько минут назад. Я зашла поздороваться с ним, как делаю каждое утро ”.
  
  Джоанна подмигнула. “Кто в кого влюблен?”
  
  Беатрис покраснела. “ Он протянул мне сложенное послание. Он сказал: ‘Передай это мастеру, это очень срочно, я думаю, это касается твоей любовницы’. Я сказал: ‘О нет, печать сломана. Как это произошло?’ Он пожал плечами, сказал, что мне лучше поторопиться, что я и сделала. Но поскольку он упомянул, что это касается тебя, я испугалась, что что-то может быть не так, поэтому я развернула записку, прочитала ее — слава Богу, ты научил меня!— и вот тогда я узнал природу его содержания. Я спрятал это под сервизом для завтрака хозяина, предупредил тебя и организовал ваш побег с Альбертом.”
  
  Сердце Джоанны заколотилось от этого откровения. “Для меня это не похоже на сон!”
  
  Беатрис энергично покачала головой. “Нет, это не так! Теперь я отчетливо это помню”.
  
  Мысли Джоанны лихорадочно соображали. Если Беатрис была права, то Альберт солгал, и она не могла придумать причины для этого. Она схватила свою подругу за руку. “Тогда вопрос в том, почему Альберт вообще получил это сообщение и почему он солгал об этом?”
  
  “Очевидно, кто-то дал это ему”, - сказала Беатрис. “Но почему печать была сломана?” Она уставилась на свою любовницу. “Нам нужно это выяснить”.
  
  Джоанна Роуз. “Ты прав. Мы должны увидеть его немедленно.”
  
  Глаза Беатрис широко раскрылись. “Но мастер, он сказал, что я должен остаться здесь”.
  
  Джоанна отмахнулась от этого заявления. “Не обращайте на него внимания, он ушел несколько минут назад, что-то связанное с тем, что происходит. Нам нужны ответы, и я не желаю ждать его возвращения ”.
  
  
  
  49
  
  
  Улица Баррес
  Париж, Королевство Франция
  
  
  “Так ты не собираешься мне рассказывать?”
  
  Маркус взглянул на Саймона. “Сказать тебе что?”
  
  “Как ты думаешь, кто стоит за всем этим?”
  
  Маркус покачал головой. “Нет”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  Он ухмыльнулся своему другу. “Потому что, если я ошибаюсь, я не хочу, чтобы вы думали, что я не тот гений, которого я играю сегодня”.
  
  Саймон фыркнул. “О, не волнуйся, это ничем не рискует”.
  
  “О?”
  
  “Нет, сам Господь не смог бы убедить меня, что ты гений”.
  
  “Touché.”
  
  Саймон рассмеялся, затем стал серьезным. “Как ты думаешь, он — кем бы он ни был — собирается появиться сегодня вечером?”
  
  Маркус пожал плечами. “Понятия не имею. Я бы сказал, что шансы делятся пополам. Если высадка была эксклюзивной для этих троих мужчин, тогда нет, я не думаю, что он объявится, но тот факт, что это было то же самое, что человеку Тибо было поручено уведомить нашего таинственного человека, что мисс Жирар готова к своей роли леди Джоанны, тогда это наводит на мысль, что это использовалось для нескольких контактов. В этом есть смысл. Если мы предположим, что этот заговор координируется всего несколькими, или, возможно, даже только одним, то с полудюжиной или более контактных пунктов по всему городу было бы трудно справиться. Он бы проводил все свое время, наблюдая за ними. Маркус покачал головой. “Нет, я думаю, что во всей этой операции есть только один момент, и что только один или двое на самом деле координируют ее. И, я думаю, поскольку операция все еще продолжается, он все еще будет следить за ней, особенно сейчас, когда они так близки к достижению своей цели ”.
  
  Саймон медленно кивнул. “То, что ты говоришь, имеет смысл, но, не зная, кого ты подозреваешь, мне придется довериться твоему гению”.
  
  Маркус усмехнулся. “Итак, мы вернулись к тому, что я был гением?”
  
  Саймон нахмурился. “Я думаю, что Господь и я оставим за собой право судить”.
  
  
  
  50
  
  
  Улица Юшетт
  Париж, Королевство Франция
  
  
  Томас поежился от ночного холода, переулок, в котором он спрятался со своей лошадью, частично защищал его от ветра, но тот факт, что ему приходилось следить за определенным ориентиром, означал, что он всегда был хотя бы частично беззащитен, особенно от порывов ветра.
  
  Он бы все отдал, чтобы вернуться в свой скромный дом перед камином прямо сейчас, хотя в камине в последнее время едва тлели угли. Как только эта ситуация разрешится, роскоши, обеспечиваемой приютом миссис Тибо, придет конец, и даже если сэр Маркус сдержит свое обещание отдать ему монеты, найденные у потенциальных убийц, они скоро закончатся.
  
  Тогда он вернулся бы к своей голодной и холодной жизни.
  
  Если бы он продолжил свой нынешний путь, он был бы мертв до весны. Он не боялся смерти, хотя его отец хотел бы от него большего — ожидал от него большего. Мужчине было бы стыдно за то, во что он позволил себе превратиться всего за несколько коротких недель без него.
  
  Жалость к себе убивала его.
  
  В прошлом ему всегда удавалось найти какую-нибудь работу, в основном случайную, которой едва хватало, чтобы немного помогать по дому, но теперь этого никогда не будет достаточно, поскольку скудного дохода его отца не хватало, чтобы прокормить их.
  
  Что все еще оставляло его с двумя предложениями, доступными ему сейчас. Тот, который дал бы ему жизнь крестьянина, хотя и в хороших отношениях с Господом, и другой, который дал бы ему жизнь гораздо более комфортную, хотя и с сомнительным положением, когда святой Петр приветствовал его. Он вздохнул, его дыхание было заметно на холоде, заставляя его болезненно ощущать холод.
  
  Он покачал головой, нахмурившись, поскольку его решение было принято. И это было единственное решение, которое он мог принять, если хотел жить той жизнью, которой жаждал, и не бросать свой семейный очаг.
  
  И он сомневался, что сэр Маркус будет доволен его выбором.
  
  На самом деле, он был уверен в этом.
  
  И все же он не видел другого выхода.
  
  Жизнь на ферме никогда не была его мечтой.
  
  
  
  51
  
  
  Улица Баррес
  Париж, Королевство Франция
  
  
  Саймон стоял в тени, продрогший до костей, холод осенней Франции заставлял стучать зубами по сравнению с теплом пустыни. Хотя ночью, когда земля отдавала тепло, могло похолодать, это было ничто по сравнению с этим.
  
  И, по крайней мере, на Святой Земле, каждый знал, что наступит утро, холод быстро рассеется, и вернется невыносимая жара.
  
  Он уставился на улицу, все еще озадаченный инструкциями своего учителя.
  
  Ничего не делай.
  
  Ничего? Почему ничего? Если контакт немцев выявлен, то почему они не собирались схватить его и заставить говорить? Для него это не имело смысла, но опять же, Маркус был рыцарем и главным стратегом группы. Он доверил ему свою жизнь и всегда будет подчиняться приказам этого человека, даже если они не имели для него смысла.
  
  Дэвид и Джереми прибыли точно по расписанию, сообщение доставлено, и теперь они все ждали, затаившись, ничего не предпринимая, если все пойдет по плану. Два оруженосца были на позиции со своими луками, прикрывая улицы внизу, если что-то пойдет не так, хотя Маркус дал понять, что ожидает, что все пройдет без происшествий.
  
  Ничего не следовало предпринимать, если только жизни не были в опасности.
  
  Саймон топал ногами, пытаясь согреться, гадая, сколько еще времени пройдет, прежде чем появится их добыча.
  
  Добыча.
  
  Он зарычал.
  
  Ты выслеживаешь добычу, не следишь за ней, а затем позволяешь ей уйти.
  
  Но Маркус был умен, намного умнее его. Он утверждал, что знает, кто был вовлечен, что было намного больше, чем он мог сказать за себя. Он понятия не имел. Король Адольф, вероятно, был замешан, но кто действовал от его имени? Он понятия не имел, кроме тех, кого они уже убили, и трех молодых людей, которые сдались, чтобы продолжить заговор.
  
  И кто дергал за ниточки? Он был в растерянности, и именно поэтому он не мог понять, почему Маркус не хочет ловить человека, который, как они надеялись, должен был появиться с минуты на минуту.
  
  Возможно, вы не готовы стать рыцарем.
  
  Цокот лошадиных копыт по булыжнику эхом разносился в ночи, и он отступил поглубже в тень. Это могло быть их целью, или это мог быть просто кто-то проходящий мимо. Улицы в этот час были не совсем пустынны, хотя всадников действительно было немного, это не тот район города, который славится своим богатством, хотя и не в той нищете, в которой вырос бедный Томас.
  
  Одинокая фигура прошла мимо его позиции, плащ с капюшоном скрывал его черты, и сердцебиение Саймона ускорилось на несколько пунктов, когда он понял, что это действительно может быть мужчина, поскольку большинство верховых, по крайней мере те, кто были честными людьми, обычно гордились тем, что показывают свои лица.
  
  Он посмотрел через улицу и смог разглядеть переулок, в котором прятался Маркус, но не увидел никаких признаков его присутствия. Он тоже придерживался плана, плана, который его раздражал. Их мужчина был прямо там, менее чем в десяти шагах от него. Саймон схватился за рукоять своего меча, но остался на месте.
  
  Мужчина остановился, оглядываясь по сторонам. Ничего не было сказано, никаких окриков в темноту, только несколько фырканий лошади. Теперь не было сомнений, что это был тот мужчина, которого они ждали. Саймону отчаянно хотелось броситься с места, стащить мужчину с лошади и покончить со всей этой интригой сию минуту.
  
  Но что, если он всего лишь посыльный?
  
  У него отвисла челюсть. Этот мужчина мог быть никем. Его мог просто послать тот, кто на самом деле стоял за заговором, и если они схватят этого пеона сейчас, он может ничего им не рассказать, и все будет потеряно.
  
  Он улыбнулся.
  
  Возможно, Маркус все-таки был гением.
  
  Мужчина медленно повернулся в седле, вглядываясь в тени, ища своего собеседника.
  
  Как долго он будет ждать?
  
  Мужчина щелкнул поводьями, посылая свою лошадь обратно в том направлении, откуда приехал.
  
  Думаю, ненадолго.
  
  Внезапно заржала лошадь, и Маркус выскочил из переулка. “Стой!” Мужчина оглянулся через плечо, затем направил свою лошадь вперед, перейдя на галоп, когда Маркус бросился в погоню. Саймон выругался и бросился к своей лошади, привязанной дальше по переулку, чтобы она не производила шума, который мог бы насторожить человека, которого они ждали. К тому времени, как он добрался до него и вернулся на улицу, Маркус и их цель исчезли.
  
  “Что только что произошло?”
  
  Саймон обернулся и увидел Дэвида и Джереми, бегущих к нему пешком, их луки бесполезно сжимались в руках. Он покачал головой. “Я не знаю. Но теперь он предоставлен сам себе.”
  
  
  Маркус помчался за своей целью, подгоняя своего скакуна вперед, и улыбнулся, когда мужчина направил свою лошадь вправо, именно так, как он и предполагал. Его инструкции своим людям были четкими, и они были выполнены.
  
  Ничего не предпринимайте, если только жизни не будут в опасности.
  
  И ни один не был.
  
  Дэвид и Джереми оба могли выпустить стрелу, чтобы уложить мужчину, как только он бросился в погоню, но ничья жизнь не была в опасности, и они выполнили приказ.
  
  Скрепя сердце, он не сомневался.
  
  Он заметил реку впереди и слегка ослабил поводья, его лошадь шла немного быстрее, чем та, что была впереди. Он ухмыльнулся, когда всадник пересек мост, и тот немедленно начал подниматься.
  
  Точно так же, как это было в их первую ночь в Париже.
  
  
  Сердце Томаса подпрыгнуло, когда он заметил, что мост начал подниматься. Он схватил свою лошадь и вскарабкался на нее, наблюдая, как всадник, который только что пересек границу, промчался мимо его позиции. Томас сосчитал до трех, затем последовал за ним, соблюдая дистанцию, всадник несколько раз оглядывался через плечо, Томас сидел высоко в седле, стараясь не дать мужчине повода подумать, что происходит что-то неподобающее.
  
  Мужчина вскоре успокоился, очевидно, уверенный, что оторвался от преследователя, и Томас последовал за ним разумным, хотя и не быстрым шагом. У всадника не заняло много времени добраться до места назначения, большого поместья на берегу Сены, ворота распахнулись перед ним, а затем закрылись, как только он их миновал.
  
  Томас уставился на желто-черный флаг, развевающийся на ветру, неуверенный в том, что он символизирует, но довольный, что выполнил задачу, поставленную перед ним сэром Маркусом.
  
  Теперь все, что ему оставалось делать, это ждать.
  
  
  Маркус вернулся и обнаружил своего сержанта и оруженосцев верхом на лошадях на площади, где он их оставил, очевидно, все еще сбитых с толку его приказами, если судить по выражению их лиц.
  
  “Я думал, нам приказано ничего не предпринимать?” - спросил Саймон, подходя.
  
  “Да, ваши приказы были”.
  
  “Ага. И куда именно ты отправился?”
  
  Маркус улыбнулся. “Я просто чистил перепелов”. Он посмотрел на своих людей. “Вы готовы выяснить, кто за этим стоит?”
  
  Саймон кивнул. “Безусловно, особенно если речь идет о пожаре. Эти кости слишком привыкли к пустыне.”
  
  Маркус рассмеялся, поворачивая свою лошадь обратно к мосту. “Пойдем, познакомимся с юным Томасом и посмотрим, что он нашел”.
  
  Слева от него подъехал Джереми. “Томас? Где он был все это время?”
  
  “Именно там, где ему нужно было быть”.
  
  “Который был?”
  
  “На противоположной стороне моста”.
  
  Саймон уставился на него. “Какой мост?” Его глаза расширились. “Подожди, ты имеешь в виду тот же мост, что и две ночи назад? Подъемный мост?”
  
  Маркус усмехнулся. “Теперь ты начинаешь понимать”.
  
  “Что заставляет вас думать, что он пошел бы туда?”
  
  Маркус указал вперед, на видневшийся вдалеке мост. “Почему бы и нет? Это договоренность, которая у него была с привратником в течение некоторого времени, она эффективна, и если он тот, за кого я его принимаю, у него не было бы другого выбора, кроме как пойти туда ”.
  
  Саймон фыркнул. “Ты сегодня очень самоуверенна, не так ли?”
  
  Маркус хмыкнул. “Давайте помолимся, чтобы эта уверенность не оказалась необоснованной”. Он щелкнул поводьями, спеша обратно к мосту, молясь Господу, чтобы он был прав во всем, иначе он мог бы просто позволить их единственному подозреваемому скрыться.
  
  
  Томас ждал в темноте, казалось, несколько часов, но, возможно, это были всего лишь минуты, когда он увидел приближающихся четырех всадников. Он вгляделся в чернильную черноту и вздохнул с облегчением при виде белого плаща сэра Маркуса, на котором был изображен красный крест тамплиеров. Он направил свою лошадь к ним, Маркус улыбался.
  
  “Итак, мой юный друг, что ты выяснил?”
  
  Томас указал на большое поместье прямо впереди. “Он вошел туда, сэр”. Его глаза сузились. “Но откуда вы знали, что он это сделает? Я имею в виду, как ты узнал, где я буду?”
  
  Маркус улыбнулся, указывая на флаг, гордо развевающийся у ворот. “Видишь этот флаг?”
  
  “Да”.
  
  “Вы знаете, что это означает?”
  
  Томас покачал головой. “Боюсь, что нет”.
  
  “Это флаг Священной Римской империи, обозначающий резиденцию немецкого посла. Я заметил это, когда мы отправились навестить лорда Виктора, и трагически обнаружил, что он убит, вероятно, кем-то, кто сейчас находится в этом самом доме.”
  
  Саймон уставился на поместье. “Что теперь?”
  
  “Теперь мы молимся, чтобы сэр Дэнис успешно выполнил свое задание, но Дэвид и Джереми, у меня есть для вас другое задание”.
  
  
  
  52
  
  
  Резиденция Де Рогана
  Париж, Королевство Франция
  
  
  Встреча с мальчиком-конюхом Альбертом заняла гораздо больше времени, чем ожидала леди Джоанна, молодого человека, очевидно, отправили по какому-то заданию ранее в тот же день. Она оставила инструкции, чтобы его отправили в покои Беатрис, как только он вернется, и она улыбнулась, увидев нетерпение в его глазах, когда ее горничная открыла ему дверь, а затем разочарованный шок, когда он увидел свою любовницу, сидящую в углу.
  
  Он, без сомнения, думал, что разделит с ней несколько нежных моментов.
  
  “Ммм, миледи, простите, я не…Я имею в виду, я не знаю ...” Он вздохнул, его плечи поникли. “Мне сказали прийти сюда?”
  
  Она улыбнулась. “Закройте дверь, пожалуйста”.
  
  Он подчинился, затем начал дрожать.
  
  “Садись, юноша, тебе нечего меня бояться, пока ты говоришь правду”. Она указала на единственный стул в комнате, принесенный по такому случаю. Беатрис сидела на краю своей кровати, улыбаясь ему. “Это письмо твоему хозяину, о котором тебя спрашивали раньше. Это ты отдал его Беатрис, не так ли?”
  
  Он яростно покачал головой. “Нет, миледи, это был не я!”
  
  Она наклонилась вперед, напустив на себя самое устрашающее выражение лица. “Я сказал, что тебе нечего меня бояться, пока ты говоришь мне правду. Соври мне еще раз, и я откажусь от своего обещания.”
  
  Его глаза выпучились от страха, все тело тряслось. “Д-да, миледи”.
  
  Джоанна указала на Беатрис. “Тебе нравится моя горничная, не так ли?”
  
  Он покраснел, украдкой взглянув на Беатрис. “Ммм, да, миледи?”
  
  “Знаете ли вы, что у нее большие неприятности и под большим подозрением, потому что она утверждает, что вы передали ей сообщение, хотя вы это отрицаете? Вы понимаете, что если мы не сможем определить, кто передал ей письмо, Суд решит, что никто ей его не передавал и что она сама сфабриковала эту ложь? Ты понимаешь, что это может означать?”
  
  Он съежился. “Н-нет”.
  
  “Это может означать пытки и тюремное заключение, или, возможно, даже смерть! Ты хочешь, чтобы она умерла?”
  
  Слезы текли по щекам Беатрис, и Джоанна не была уверена, была ли она просто умной актрисой, или она действительно испугалась, теперь, когда невысказанная правда наконец была озвучена.
  
  “Скажи мне, кто передал тебе сообщение, или она умрет!”
  
  И когда Альберт наконец открыл правду, она чуть не упала в обморок.
  
  
  
  53
  
  
  Приближаемся к резиденции немецкого посла
  Париж, Королевство Франция
  
  
  Сэр Дэнис ехал во главе гораздо меньшей колонны личной охраны короля, чем он надеялся, - полдюжины человек - все, что мог предоставить Двор в такой короткий срок, просьба, высказанная королем в его покоях, и, на удивление, одобренная.
  
  Похоже, монарх тоже стремился раскрыть правду, и это открытие вызвало у Дениса удивительное чувство облегчения, поскольку часть его опасалась, что, возможно, король мог быть замешан, хотя бы молчаливо.
  
  Хотя на данный момент ничто не казалось дальше от истины.
  
  Сказать, что он был ошеломлен, когда несколько часов назад ему сообщили, куда он должен доставить солдат и ордера, было бы преуменьшением. Несмотря на его просьбы дать объяснения, ему так и не предоставили ни одного, что еще больше усложнило его задачу.
  
  Хотя ему это удалось. У него в кармане были неназванные ордера, и, что поразительно, Суд собирался в этот самый момент, король не желал ждать до утра, чтобы выяснить, что происходит. Он просто молился, чтобы сэр Маркус был готов к такому повороту событий, поскольку это была единственная часть его инструкций, которую он не выполнил в точном соответствии с требованиями Тамплиера.
  
  Когда они приближались к резиденции немецкого посла, он вгляделся в темноту, ища Маркуса, и тяжело вздохнул с облегчением, когда заметил белый плащ на фоне лунного света, отражающегося от вод реки Сены.
  
  Маркус и Саймон вместе с другим молодым человеком подъехали верхом, и он остановил колонну.
  
  “Я вижу, ты успешно справился со своей задачей”, - сказал Маркус.
  
  Денис кивнул. “Не без некоторых трудностей, и не в тех количествах, на которые я надеялся”.
  
  “Неважно. Ордера?”
  
  Денис похлопал себя по нагрудному карману. “Под охраной, как и просили, хотя, к сожалению, кое-что пошло не по плану”.
  
  Глаза Маркуса сузились. “О?”
  
  “Сейчас Суд собирается. Король не пожелал ждать до утра.”
  
  Маркус усмехнулся. “Я подозревал, что это может случиться. Это не имеет значения.” Он указал в сторону резиденции. “Как только мы пройдем через эти ворота, я все подтвержду, и вы сможете указать имена в этих ордерах”.
  
  Денис обвел взглядом впечатляющие стены. “Вы намерены войти силой?”
  
  “Если потребуется”.
  
  Денис взглянул на своих слишком немногих людей. “Я не думаю, что у нас достаточно средств, если они будут сопротивляться”.
  
  Маркус улыбнулся. “Вот почему я отправил своего сержанта с небольшим поручением сегодня утром”. Он приложил пальцы к губам и присвистнул. Издалека послышались звуки большого конного отряда, приближающегося с противоположной стороны, и глаза Дениса выпучились, когда стали видны десятки белых плащей с красными крестами. Маркус улыбнулся. “Как видите, я привел с собой нескольких друзей, на всякий случай”.
  
  
  
  54
  
  
  Резиденция посла Германии
  Париж, Королевство Франция
  
  
  “Ты был дураком, придя сюда!”
  
  Посол Германии Герхардт фон Браунсвик пристально посмотрел на своего посетителя, когда тот снял маскировавший его плащ.
  
  “Куда еще мне было идти? Он был в погоне. Кроме того, он понятия не имеет, кто я, и я потеряла его на мосту, как и в прошлый раз.”
  
  Герхардт покачал головой, его сердце бешено колотилось. Две ночи назад, когда его партнер по этому делу прибыл при похожих обстоятельствах, он приказал ему никогда больше этого не делать, и все же он стоял здесь. “Ты нарушил свое слово”.
  
  “У меня не было выбора. Это ближе, чем мой дом, и, как и в прошлый раз, я почувствовал, что лучше всего убраться с улиц как можно быстрее. Я останусь совсем ненадолго и уйду, как будто навещаю друга ”.
  
  “Мы не друзья”. Герхардт вернулся в свое кресло за письменным столом, пытаясь успокоиться, его нога всегда болела, когда он был в ярости. Возможно, этот мужчина и не был другом, но он был по уши с ним связан в романе, в котором сейчас оказался. Несколько месяцев назад к нему обратились с предложением, которое могло бы принести пользу Германии, и он с большим интересом выслушал идею манипулирования членами королевского двора с целью разжигания войны с Фландрией, что позволило бы Германии смягчить условия договора с Англией, который оказался невыгодным.
  
  Этот человек был хорошо информирован и имел безупречные рекомендации как высокопоставленный член Суда.
  
  Герхардт запросил инструкций у короля Адольфа, и ему было приказано действовать, выделив значительную сумму средств для выполнения поставленной задачи.
  
  Все, что запросил его партнер, - это значительную плату по завершении и абсолютно никакого признания от короля Адольфа, в случае успеха.
  
  Его личность должна была храниться в полном секрете, и фактически, только Герхардт знал, кто он такой.
  
  И только этот человек знал, что Герхардт замешан в этом. Его поимка может скомпрометировать их всех.
  
  “Я хочу, чтобы ты убрался отсюда, сейчас же! Я не могу рисковать тем, что тебя поймают!”
  
  Его партнер нахмурился. “У меня будет больше шансов на это, если я уйду сейчас”. Он упал в кресло. “Мой друг, ты должен научиться сохранять спокойствие в таких ситуациях. Бояться нечего.”
  
  От стука в дверь пульс Герхардта забился еще сильнее. “Пойдем!”
  
  Дверь открылась, и вошел его дворецкий, его глаза расширились от нехарактерной нервозности.
  
  “Да, в чем дело?”
  
  “Посол, боюсь, у меня самые тревожные новости. Личная гвардия короля и значительный контингент рыцарей-тамплиеров находятся у главных ворот, требуя, чтобы вы и ваш гость немедленно проследовали с ними.”
  
  Герхардт тяжело опустился на стул, чувствуя слабость, а его сердце грозило разорваться. Он уставился на орудие своего уничтожения, сидящее напротив него. “Ты дурак! Вы убили нас всех!”
  
  Мужчина покачал головой, подняв руку. “Они спрашивали меня по имени?”
  
  “Да, лорд Чарльз, они это сделали”.
  
  
  
  55
  
  
  Резиденция Де Рогана
  Париж, Королевство Франция
  
  
  “Не могу поверить, что мой муж передал вам сообщение! Это значит...” Джоанна покачала головой, изо всех сил стараясь сосредоточиться, поскольку от шока она теряла сознание. Она сделала глубокий, неподобающий леди вдох, восстанавливая некоторый контроль. Она уставилась на Беатрис. “Что это значит?”
  
  “Я думаю, это означает, что он написал сообщение, не так ли?”
  
  Джоанна энергично кивнула. “Да, конечно, но почему? Что все это значит?” Она на мгновение задумалась. Ее муж, очевидно, написал послание самому себе, выдавая себя за кого-то другого. Он отдал это Альберту со строгими инструкциями передать это Беатрис и никогда никому не говорить, что он это сделал. Ее глаза широко распахнулись. “Подожди, печать была сломана, когда он отдавал ее тебе?”
  
  Альберт покачал головой. “Не сразу. Он сам сломал его, прежде чем передать мне.”
  
  Джоанна быстро постучала пальцем по своему колену. “Тогда это все объясняет. Он сказал тебе передать Беатрис, что это обо мне, и сломал печать, чтобы дать ей возможность прочитать сообщение, поскольку знал, что она не сможет устоять перед желанием, поскольку она верна мне, а не ему.” Она в отчаянии всплеснула руками.
  
  “Но зачем вообще это делать?” - спросила Беатрис, ее щеки горели от эмоций. “Почему бы просто не позволить арестовать тебя вместе с остальными?”
  
  Джоанна ткнула пальцем в воздух, когда кусочки начали вставать на свои места с этой новой ключевой информацией. “Потому что теперь мы знаем, что был нанят самозванец, который выдавал себя за меня. Если бы я сбежал, что, как он знал, я бы сделал, поскольку это было целью заставить вас прочитать письмо, которое он подделал, это выставило бы меня виновным в глазах Суда. Тогда, когда его охранники поймали меня, они, вероятно, убили бы меня, а не привезли обратно в Париж, и не было бы необходимости в суде!”
  
  “Я не могу поверить, что он мог сделать такое, миледи! Его собственная жена!”
  
  Джоанна нахмурилась, размышляя, стоит ли ей раскрывать то, что она знала. Она вздохнула, нет смысла защищать честь человека, который хотел ее убить. “Последние несколько лет все было не очень хорошо. Вы не заметили сокращений? Нам пришлось уволить многих наших сотрудников, у нас в конюшне меньше лошадей, чем когда-либо было, а питание скуднее ”.
  
  Беатрис покраснела, уставившись в пол, когда Альберт отвернулся. “Да, миледи, мы заметили это, я имею в виду, персонал заметил, но никто не посмел бы ничего сказать”.
  
  “Конечно, ты бы не стал. Но теперь тебе лучше знать, что мы почти разорены. Мой муж потерял большую часть наших денег из-за нескольких неразумных вложений и ужасной привычки к азартным играм. Это стоило нам некоторых наших земель, на доходы от которых мы рассчитывали. Боюсь, если что-то кардинально не изменится, мы вскоре будем вынуждены полагаться на милосердие других ”.
  
  Дверь в комнату Беатрис распахнулась, и вошел Луи Форбен, капитан охраны ее мужа, его бедро было перевязано, лоб покрыт потом от усилий. Он, казалось, не представлял особой угрозы, хотя двое мужчин, стоявших позади него, не страдали от подобных недугов.
  
  “Альберт, мальчик мой, тебе были даны конкретные инструкции не встречаться с мисс Беатрис”.
  
  Альберт побледнел до такой степени, что сливался с побеленной стеной, освещенной свечами и огнем. “Я-я сожалею, я не знал. Меня вызвал, мм...”
  
  Джоанна Роуз. “Я вызвал его. И что дает вам право входить в эти покои без предупреждения?”
  
  Форбин усмехнулся ей, его презрение было явным. “Мой хозяин знает”.
  
  “Что ж, я твоя любовница, и я приказываю тебе вернуться на свое место”.
  
  Форбин рассмеялся. “Боюсь, я не получаю приказов от вас, миледи, только от вашего мужа”.
  
  
  
  56
  
  
  Возле резиденции немецкого посла
  Париж, Королевство Франция
  
  
  Маркус подавил вздох облегчения оттого, что оказался прав, и улыбку при виде шокированного выражения на лице сэра Дэниса, когда немецкий посол прошел через ворота вместе с лордом Чарльзом. Саймон и остальные обменялись невнятными комментариями, очевидно, такими же ошеломленными, как и Денис.
  
  “Лорд Чарльз! Я-я не понимаю! Что здесь происходит? Почему ты здесь?” Денис повернулся к Маркусу. “Я не понимаю!”
  
  “Я тоже!” - прорычал Чарльз, его глаза расширились от ярости. “Что все это значит? Вы не имеете права!”
  
  Маркус уставился на него. “Если вы уделите мне всего минуту, милорд”. Он повернулся к Денису. “Все будет объяснено в суде, но сейчас, пожалуйста, заполните ваши ордера, включив в них имена немецкого посла, лорда Шарля де Рогана, и Луи Форбена, капитана его личной охраны. Пожалуйста, пошлите кого-нибудь из ваших охранников немедленно арестовать его. Вы найдете его в резиденции лорда Чарльза, оправляющимся от раны, нанесенной ему одним из моих людей два дня назад.”
  
  Денис заполнил ордера, качая головой с явным недоверием к все еще разворачивающимся событиям. Первую он передал одному из солдат, находившихся с ним. “Возьми с собой троих мужчин и приведи его в суд”.
  
  Маркус подошел к солдату. “Вы также должны найти там моих оруженосцев, Дэвида и Джереми. Пусть они, леди Джоанна, ее горничная миссис Тибо и ее слуга Энцо, присоединятся к нам в Суде.”
  
  “Да, сэр”. Мужчина слегка поклонился в седле, затем развернулся вместе с тремя своими людьми и бросился в темноту.
  
  Денис уставился на Чарльза. “Почему ты это сделал?”
  
  “Я ничего не сделала. Вы все дорого заплатите за это ”.
  
  Маркус поднял руку. “Лорд Чарльз, приберегите свои аргументы для королевского суда. Я понимаю, что Его Величество ждет нас, и я уверен, что он не из тех мужчин, которым нравится, когда их заставляют ждать, особенно в этот час.”
  
  
  
  57
  
  
  Возле резиденции де Роан
  Париж, Королевство Франция
  
  
  “Это Таня?”
  
  Джереми насторожил ухо, затем кивнул. “Я бы узнал этот лай где угодно. Что-то не так.”
  
  Дэвид направил свою лошадь к воротам поместья де Роан, тяжелые деревянные двери были закрыты. “Откройте ворота! Это Джереми и Дэвид, оруженосцы сэра Маркуса де Ранкура!”
  
  Ответа не последовало, хотя Дэвид слышал шум на другой стороне. Он не стал ждать, вместо этого спешился, затем прыгнул на ворота, оттолкнувшись левой ногой, набирая достаточную высоту, чтобы ухватиться за верхушку. Джереми оттолкнул ноги Дэвида снизу, и тот качнулся, падая на землю и вытаскивая свой меч, в то время как двое потрясенных охранников стояли, уставившись на него, не зная, что делать. Он потянулся назад и отодвинул щеколду в сторону, наполовину открыв ворота пинком, Джереми позаботился об остальном, присоединившись к нему со своим луком наготове.
  
  “Где леди Джоанна?” потребовал Дэвид, целясь кончиком меча в горло ближайшего стражника.
  
  “Она арестована по приказу лорда Чарльза!”
  
  Дэвид уставился на него. “Это не то, о чем я спрашивал”.
  
  “Вот так!”
  
  Дэвид посмотрел туда, куда показывал Джереми, и увидел, что леди Джоанну и ее горничную толкают через двор несколько охранников, в одном из которых он узнал капитана стражи, которого они ранили в Креси-ла-Шапель. Он взглянул на Таню справа от себя, все еще связанную с того места, где он оставил ее ранее, собака рвалась с поводка, отчаянно желая вмешаться.
  
  И она была именно тем отвлечением, в котором они нуждались, поскольку двое охранников у ворот наконец обнажили мечи. Джереми глубоко вонзил стрелу в грудь своего мужчины, когда Дэвид замахнулся, вспоров ему живот прежде, чем меч мужчины покинул ножны. Дэвид рванулся вперед, к Тане, и взмахнул мечом, перерезав ее поводок. Она прыгнула вперед, бросаясь к тем, кто угрожал женщинам, когда Джереми выпустил еще одну стрелу, свалив одного из охранников, прежде чем они заметили их прибытие.
  
  Таня добралась до них прежде, чем могла быть выпущена еще одна стрела, убив еще одного охранника, оставив только капитана. Он развернулся к ним, держа меч наготове, затем повернулся, чтобы замахнуться на Таню.
  
  “Нет!” Джереми выпустил две стрелы в быстрой последовательности, отбросив мужчину на место, его меч со звоном упал на булыжник, когда он рухнул на колени.
  
  “Убейте их!” - закричал он, прежде чем его голос превратился в бульканье, кровь брызнула из-под его губ.
  
  Дэвид медленно повернулся по кругу, Джереми прижался к его спине, в то время как Таня продолжала бороться со своей жертвой. Полдюжины охранников Карла окружили их с обнаженными мечами, еще полдюжины сотрудников с вилами присоединились к ним. Дэвид протянул руку и схватил леди Джоанну, притянув ее, а затем Беатрис к себе, поставив их между собой и Джереми.
  
  “А теперь остановись прямо здесь! Если ты подойдешь еще ближе, я обещаю тебе смерть, хотя и не обязательно быструю!”
  
  Один из них рассмеялся, остальные присоединились. “Нам двенадцать, тебе два”.
  
  Дэвид улыбнулся. “Я рад видеть, что ты умеешь считать”. Он указал на мужчину. “Таня! Схватите его!”
  
  Таня посмотрела вверх, затем туда, куда он показывал, отпустив искалеченную руку, за которую она рвалась, затем бросилась к своей новой цели. Джереми всадил стрелу в плечо ближайшего охранника, когда все были отвлечены нападением Тани. Она подпрыгнула в воздух, и мужчина выронил меч, подняв руки, чтобы защитить лицо. Мастиф врезался в него, повалив на землю, рычащий зверь внушал ужас.
  
  “Таня! Взять его!” Дэвид указал на ближайшего охранника, и она высвободилась, пролетев по воздуху к нему.
  
  “Что здесь происходит!”
  
  Дэвид повернулся на новый голос и вздохнул с облегчением, когда четверо из личной гвардии короля въехали в ворота с обнаженными мечами. “Таня!” Дэвид шлепнул его по ноге, и собака разжала хватку, возвращаясь к нему, радостно пыхтя. Он шагнул к вновь прибывшим.
  
  “Я Дэвид, это Джереми. Нас послал сюда наш мастер и рыцарь-тамплиер, сэр Маркус де Ранкур. Эта женщина, леди Джоанна, находится под нашей защитой. Эти мужчины приставали к ней, когда мы прибыли.”
  
  Командир вновь прибывших подался вперед в седле. “Вы сказали, сэр Маркус де Ранкур?”
  
  “Да”.
  
  “Он послал нас сюда, чтобы арестовать Луи Форбена. Где он?”
  
  Дэвид указал на тело. “Я думаю, это он”.
  
  Леди Джоанна выступила вперед. “Так и есть. Эти двое храбрых мужчин и их верный спутник спасли нас от той участи, которую уготовил нам мой продажный муж ”.
  
  “Ваш муж - лорд Чарльз?”
  
  Она кивнула. “Да”.
  
  “Тогда тебе больше не нужно его бояться. Мы арестовали его некоторое время назад. У меня приказ немедленно доставить вас в суд. Король ждет.”
  
  Дэвид слегка поклонился. “Мы так и сделаем, но сначала у нас есть еще одно задание”.
  
  
  
  58
  
  
  Palais de la Cité
  Paris, Kingdom of France
  
  
  Сэр Маркус шел по полированному мраморному полу, вспоминая тот первый раз, когда он был здесь, под арестом, когда его сержант и по меньшей мере дюжина тамплиеров ворвались верхом на лошадях. Это было зрелище, на которое стоило посмотреть, и тот день был шоком для всех, кому посчастливилось присутствовать в Суде в тот день.
  
  И все же, хотя был поздний вечер, казалось, что здесь собралось еще больше людей, одетых со всей Европы и за ее пределами, стоявших по бокам, когда обвиняемого и свидетелей вели в массивный зал, король Филипп IV восседал на своем троне в дальнем конце, церемониальные стражники по обе стороны.
  
  Маркус обращался к этим людям уже дважды, но на этот раз он чувствовал себя неуверенно, слишком многое из того, что он собирался сказать, требовало, чтобы присутствующие поверили ему, а не полагались на вещественные доказательства и признания. Чарльз заявил о своей невиновности, но продолжит ли он, как только Маркус изложит свое дело?
  
  Король Филипп встал, и весь Двор погрузился в молчание. “Сэр Маркус. Вы снова удостаиваете нас своим присутствием. Я так понимаю, у вас есть какая-то информация, которая может нас заинтересовать?”
  
  Маркус подошел и церемонно поклонился, зная, что тщеславие этого человека требует соблюдения всех тонкостей, ожидаемых от членов королевской семьи. “Да, ваше величество. Если ты позволишь мне, я все объясню.”
  
  Король Филипп кивнул и вернулся на свое место. “Продолжайте”.
  
  “Благодарю вас, ваше величество”. Маркус отступил в сторону, указывая на леди Джоанну. “Два дня назад леди Джоанна, моя двоюродная сестра по браку с моей сестрой, прибыла в мою резиденцию в Креси-ла-Шапель, преследуемая агентами ее мужа, которые обвинили ее в прелюбодеянии. После обсуждения” — по Залу Суда прокатились смешки, очевидно, стало известно о деталях обсуждения — “было решено, что они вернутся в Париж, и я вскоре последую за ними, чтобы встретиться с их хозяином и обсудить этот вопрос. Леди Джоанна поклялась мне, что она невиновна в предъявленных обвинениях, и я поверил ей, однако я чувствовал, что единственный способ свершить правосудие - это встретиться с ее мужем, лордом Чарльзом.
  
  “Мой сержант и я”, — Саймон слегка поклонился, — “немедленно отправились в Париж и встретились с лордом Чарльзом в тот же вечер. Нам сообщили, что он получил письмо, обвиняющее ее в прелюбодеянии с сэром Дэнисом де Монфортом”, — сэр Дэнис выступил вперед, церемонно поклонившись, прежде чем удалиться, — “и что он был полон решимости добиваться справедливости. Я убедил его позволить мне разобраться в этом деле, поскольку она клялась, что невиновна. Моим единственным обещанием ему было то, что я поделюсь с ним всем, что найду, даже если это будет доказательством ее вины. В обмен он пообещал больше никого не посылать за своей женой, которая благополучно устроилась на моей ферме с двумя моими оруженосцами.” Дэвид и Джереми неловко поклонились. Маркус повернулся к лорду Чарльзу. “Сэр, вы согласны со всем, что я сказал до сих пор”.
  
  Чарльз сердито посмотрел на него, но кивнул. “Из того, что обсуждалось в моем присутствии, да. То, что произошло между тобой и моей женой, я не могу.”
  
  Маркус слегка поклонился. “Конечно”. Он повернулся к Джоан. “А вы, миледи, не подтвердите ли ту часть моей истории, которая касается вас?”
  
  Она шагнула вперед. “Я верю”.
  
  “Спасибо”. Маркус повернулся, чтобы обратиться к Суду. “Затем мы навестили сэра Дениса, который не отрицал связи, но возникли некоторые сомнения относительно личности женщины, с которой у него была связь”.
  
  Король Филипп слегка поднял руку. “Простите нас? Что вы имеете в виду? Как могла возникнуть какая-то путаница?”
  
  Маркус поклонился, король явно был заинтригован, заметив, что монарх сидит на краешке своего кресла. “Сэр Дэнис заказал портрет самого себя и той, кого он принял за леди Джоанну, без ее ведома. Это было выставлено на всеобщее обозрение, когда мы приехали, поскольку он должен был подарить ей это в тот же вечер. Необычным было то, что женщина на портрете имела мало сходства с женщиной, которую я только что встретил на своей ферме ранее в тот день. На самом деле, так мало, что я был уверен, что это два разных человека ”.
  
  “Возможно, художнику больше подходило писать пейзажи!” - крикнул кто-то с периферии.
  
  Смех заполнил комнату, и Маркус улыбнулся, подняв руку, чтобы мягко заставить их замолчать. “Возможно, хотя сходство сэра Дэниса было довольно превосходным. Независимо от качества работы художника, мы встретились с женщиной, с которой у него был роман, и вскоре она призналась, что она действительно не леди Джоанна ”.
  
  Он сделал эффектную паузу, и это удалось, послышались вздохи, даже король Филипп откинулся на спинку своего трона с широко раскрытыми глазами. Маркус позволил событиям немного успокоиться, прежде чем продолжить. “На самом деле ее звали мисс Мелани Джирард, и ее наняли, чтобы она выдавала себя за леди Джоанну”.
  
  “Какие у вас есть доказательства?” - спросил кто-то. “Где эта женщина?”
  
  Маркус нахмурился. “К сожалению, женщина была убита”.
  
  “Значит, все, что у нас есть, - это ваши слова?”
  
  Маркус покачал головой. “Нет, были свидетели ее признания”.
  
  “Тогда приведите их вперед”.
  
  Маркус повернулся к Чарльзу, протягивая руку с раскрытой ладонью. “Здесь стоит один из свидетелей”. Он подошел ближе. “Вы подтверждаете, что действительно встречались с мисс Жирар и что она призналась в том, что выдавала себя за вашу жену?”
  
  Он вздохнул. “Да, да, я знаю. Но ничто из этого никоим образом не указывает на мое участие! Я невиновен —”
  
  Маркус поднял руку. “Мы доберемся до этого. Но вы признаете, что ваша жена невиновна в этом деле?”
  
  Он кивнул. “Я верю”.
  
  Маркус повернулся к сэру Денису. “И вы, сэр, подтверждаете, что женщина, которую вы приняли за леди Джоан, на самом деле не является этой леди?” Он указал на Джоан.
  
  “Я верю”.
  
  Маркус повернулся к Суду. “Итак, теперь мы установили невиновность леди Джоан, обвиненной вчера в этом самом суде в прелюбодеянии. Я думаю, мы все можем согласиться с этим?”
  
  Придворные кивали и перешептывались, но, что более важно, король кивнул. Маркус низко поклонился ему, на случай, если кто-то, наблюдавший за происходящим, пропустил его слова благодарности. “Я благодарю вас, ваше величество, за согласие с тем, что эта бедная женщина невиновна в этих самых ужасных обвинениях”.
  
  Король снова кивнул, Маркус уловил намек на раздражение из-за того, что его вынудили к тому, что могло быть преждевременным помилованием.
  
  Джоанна чуть не упала в обморок от облегчения, слезы текли по ее лицу, когда она искала утешения в объятиях своей горничной. Маркус подавил улыбку от удовлетворения, зная, что он, по крайней мере, преуспел в своей первоначальной миссии по спасению своей кузины и доказательству ее невиновности.
  
  Но он еще не закончил.
  
  “И все же это было не все, что произошло в тот день”, - продолжил он. “Три другие женщины были обвинены в том же преступлении, а на следующий день эти трое мужчин”, — он указал на немцев, которые уже ждали прибытия его окружения, — “сдались полиции, признавшись в преступлении и заявив, что они были наняты мужьями для оплодотворения их жен, поскольку у них не было наследников мужского пола”. Еще одна волна негодования и отвращения дала о себе знать. “Я нашел эту историю по меньшей мере смешной, но чего я не мог понять, так это почему они сдались полиции. Почему бы не сбежать? Возможно, если бы они заявили о своей любви к этим женщинам и попросили Суд о снисхождении со стороны женщин, которых они любили, я мог бы понять их действия. Но они этого не сделали. Вместо этого они рассказали эту нелепую историю.
  
  “Я решил встретиться с одним из обвиняемых, лордом Гаспаром де Лавалем, и он подтвердил мне, что, хотя у него не было сыновей, без ведома большинства, у него был брат, который унаследует, если с ним что-нибудь случится, что не соответствует информации, которую я слышал ранее ”. Он шагнул к трем заключенным женам. “Кто из вас леди де Лаваль?”
  
  Женщина выступила вперед, высоко подняв подбородок. “Я есть”.
  
  “И когда вас заставили подписать ваше признание, вы сообщили им, что у вашего мужа был наследник мужского пола?”
  
  “Я сделал”.
  
  “И какова была реакция”.
  
  Она взглянула на прокурора, который, к удивлению Маркуса, хранил молчание все это время, только король, он был уверен, мог держать рот этого человека на замке. “Он казался удивленным, затем исправил мое признание, включив в него упоминание о том, что мой муж желает наследника по своей прямой линии”.
  
  Маркус поклонился ей. “Благодарю вас, миледи”. Он снова повернулся к суду. “Очевидно, эти признания были основаны на лжи, сказанной этими тремя мужчинами”, — он указал на трех немцев, — “которые, очевидно, не знали о наследнике мужского пола, который был у лорда Гаспара. Если бы у одного из них действительно был роман со своей женой, и она прекрасно знала почему, то, несомненно, об этом было бы упомянуто задолго до ареста, и он сказал бы прокурору, что его ситуация уникальна ”. Он повернулся к прокурору, теперь уже свекольно-красному. “А он сделал это?”
  
  Мужчина взглянул на короля, глаза которого слегка вспыхнули. Он повернулся обратно к Маркусу. “Нет, он этого не делал”.
  
  “Спасибо”. Маркус повернулся лицом к трем немцам. “В обвинениях, выдвинутых этими тремя мужчинами, появилось еще больше дыр”. Маркус повернулся обратно к толпе. “Но здесь происходило нечто большее, и это связано с празднованием канонизации Людовика IX девятого августа этого года. Я уверен, вы все помните трагическое крушение сцены?” По комнате прокатилось одобрение. “Многие были ранены в тот день, и многим пришлось неделями пользоваться тростью, а некоторые продолжают пользоваться и по сей день. Почему это важно, спросите вы? Это по одной причине. Человек, который нанял мисс Джирард изображать леди Джоанну, сделал это вскоре после крушения сцены и использовал трость. В более поздних встречах он этого не сделал.”
  
  “Встречи с кем?”
  
  Маркус слегка поклонился в ту сторону комнаты, откуда прозвучал вопрос. “Я рад, что вы спросили”. Он указал на Симону Тибо. “Миссис Тибо - женщина со многими талантами в своем районе, известная тем, что способна оказывать всевозможные услуги. Несколько месяцев назад к ней обратился мужчина, который пользовался тростью. Ему нужна была женщина, описание которой соответствовало бы описанию леди Джоан, но, что более важно, ее нужно было научить вести себя как леди. Мисс Жирар была нанята, обучена, и месяц спустя снова был установлен контакт с этим таинственным незнакомцем.” Он поманил Тибо. “Мадам, если вы не возражаете, пожалуйста, расскажите Суду, как был установлен контакт”.
  
  Она шагнула вперед, неловко присев в реверансе. “В дальнем левом углу третьей скамьи в церкви Святого Северина была оставлена записка. Уже на следующий день мужчина вернулся в мое заведение, чтобы произвести окончательный расчет. Я дал ему адрес девушки и кучера, на которого можно было положиться. Я никогда больше не видела его до вчерашнего дня, когда он попытался убить меня.”
  
  “Вы когда-нибудь видели его лицо?”
  
  Она покачала головой. “Нет”.
  
  “Тогда откуда вы знаете, что это был один и тот же мужчина?”
  
  “Я не дурак, сэр. Я могу узнать голос.”
  
  Ее ответ был встречен смехом, и Маркус улыбнулся. “Конечно, ты можешь. И скажите мне, во время вашей последней встречи у него была трость?”
  
  “Нет”.
  
  “А раньше?”
  
  “Да, оба раза, когда я встречался с ним, у него была трость”.
  
  “Но это было больше двух месяцев назад”.
  
  Она кивнула. “Да”.
  
  “И мужчина, с которым я столкнулся вчера в вашем офисе, мужчина, который пытался вас убить, был довольно подвижным, ему определенно не требовалась трость. Это наводит на мысль, леди и джентльмены, о ком-то, кто был ранен и исцелился между этими встречами.”
  
  По залу прокатились одобрительные кивки.
  
  “Теперь вы можете спросить, почему это важно. Это важно, потому что, если мы предположим, что этот человек пострадал при обрушении сцены, что, я понимаю, на данный момент несколько чересчур, но я скоро заполню для вас пробелы, тогда у нас будет очень узкий список подозреваемых, поскольку, я уверен, вы помните, что это была королевская сцена, только по приглашению ”. Он вытащил список имен из кармана, держа страницы в воздухе. “Это список всех, кто был на сцене в тот день, и если мы предположим, что наш подозреваемый был ранен в тот же день, то его имя есть среди перечисленных”.
  
  По толпе пробежал намек на нервозность, поскольку многие поняли, что теперь они подозреваемые.
  
  “Но почему это так важно? Откуда я мог знать, что он был на сцене? Ответ в том, что я не мог.” Он поднял палец. “Не сразу. На эту идею меня натолкнул покойный лорд Виктор де Куртенэ. Этот храбрец представился мне после того, как я вчера выступил в Суде, заявив о невиновности леди Джоан. Он предупредил меня, чтобы я был осторожен, поскольку подозревал, что здесь происходит нечто большее, чем просто прелюбодеяние. Видите ли, он установил связь, о которой я не подозревал. ” Он сделал паузу, медленно поворачиваясь, чтобы все в комнате могли видеть его лицо. “Разве вы не спрашивали себя, почему эти четыре женщины?”
  
  Зал наклонился вперед, замолчал, ожидая ответа.
  
  “У всех четырех обвиняемых жен были мужья, которые поддерживали договор между Францией и Фландрией”.
  
  Суд взорвался негодованием и шоком, между явно двумя противоборствующими сторонами вспыхнули споры — возмущение тех, кто явно поддерживал перемирие, и праведное негодование тех, кто этого не делал. Маркус хранил молчание, радуясь перерыву, возможности собраться с мыслями.
  
  Король поднял руку, и вскоре при дворе воцарилась тишина. “Продолжайте, сэр Маркус”.
  
  Маркус поклонился. “Благодарю вас, ваше величество”. Он повернулся обратно к собравшимся. “Связь, на которую указал мне лорд Виктор, была шоком, и просто слишком большим совпадением, чтобы я поверил, что он чего-то не знал. Я заметил, что он пользовался тростью, и он рассказал историю обрушения сцены, о чем я не знал. Затем он согласился предоставить мне список участников. Как вы знаете, он был убит вчера, до того, как мы смогли встретиться, но он был достаточно умен и храбр, чтобы спрятать список на своей лошади, прежде чем к нему пристали неизвестные лица. Список был извлечен, этот список, — он потряс страницами, — и я думаю, тот факт, что он был убит, говорит о том, что он был прав в своей теории.
  
  Он сделал паузу, жалея, что у него нет чего-нибудь выпить, во рту пересохло. Но остановиться сейчас и спросить, сломило бы его порыв, а он так же стремился раскрыть всю правду, как и уйти оттуда, где ему не было места. “Люди, гораздо более умные, чем я, объяснили мне, что, если этих четырех влиятельных людей удалят от Двора, общественное мнение склонится в пользу тех, кто выступал против договора”.
  
  Возмущение грозило вспыхнуть снова, но Маркус поднял руку. “Пожалуйста, потерпи меня. Я тоже не могу понять, почему кто-то здесь хотел войны, вот почему я продолжал задавать вопросы. Когда к ним пристали двое мужчин, мы нашли это при них.” Он протянул руку, и Саймон выступил вперед с двумя кошельками, отобранными у мужчин, которые следили за ними до дома Томаса Дюранта. Маркус извлек несколько немецких монет и подарил их королю. “Эти немецкие монеты были найдены у мужчин, которые приставали к нам. Итак, я хотел бы спросить, почему у двух обычных воришек при себе немецкие монеты?”
  
  Он сделал паузу, никто ничего не сказал, пока король рассматривал монеты, прежде чем вернуть их. “Они действительно немки”.
  
  Маркус поклонился. “Благодарю вас, ваше величество”. Он поднял их, зажав между пальцами, поворачиваясь к остальным. “Я спрашиваю снова, почему у двух обычных воришек при себе немецкие монеты? И ответ заключается в том, что они бы этого не сделали, и что они не были обычными ворами! Они следили за нами, пытаясь найти леди Джоан. Я был уверен, что им было приказано найти ее и убить, чтобы никто не смог установить связь между тем, что она не мисс Жирар, которая к этому времени тоже была мертва, убита стрелой наемного убийцы. Я преследовал ее убийцу, но он сбежал, договорившись с привратником на одном из мостов через реку Сену. Он поднял подъемный мост, прежде чем я смог его догнать, и сбежал на другую сторону.”
  
  Он сжал монеты в кулаке, потряс им. “Эти монеты навели меня на мысль, что, возможно, в этом замешаны немцы. Конечно, король Адольф мог бы выиграть, если бы разразилась война. И Франция, и Фландрия, и их союзница Англия от этого стали бы беднее, а ослабление Англии, нового союзника Германии, может позволить королю Адольфу отказаться от своего нового договора, условия которого, как мне сообщили, он не выполняет ”.
  
  Зал наполнился одобрительным шепотом, и немецкий посол переступил с ноги на ногу. Маркус подавил вздох облегчения из-за отсутствия каких-либо проблем, никакой политики, о которой он говорил, вещей, с которыми он был знаком, и ничего по-настоящему подтвержденного — он полагался на честность и знания тех, кто поделился своей мудростью.
  
  “Но этого было недостаточно для доказательства. Не так уж мало монет. Нам нужно было больше. И когда эти трое мужчин предстали перед Судом, я понял, что это та возможность, которую мы искали. Я не мог придумать никакой причины, по которой эти люди могли бы сдаться, кроме верности, возможно, верности своему королю.” Он поклонился королю Филиппу, который приветствовал его легким поднятием правой руки. “И если в этом замешаны немцы, то эти мужчины тоже должны быть немцами. На этот раз именно я воспользовалась услугами миссис Тибо, у которого были связи на тюремной кухне и который знал молодую женщину, говорившую по-немецки. Была подстроена удобная болезнь, нашу молодую леди послали заполнить вакансию, и ее пустили в камеры, когда подали ежедневную трапезу. Она заговорила с тремя заключенными в их камерах, и сделала это на немецком. И получил такой же ответ ”.
  
  Вздохи, затем вспыхнуло возмущение, откровенные крики унижения, направленные в адрес немецкого посла, были ошеломляющими. Даже щеки короля покраснели, его глаза были нацелены на мужчину, как кинжалы, наводя Марка на мысль, что эти откровения были столь же шокирующими для монарха, как и для его советников.
  
  Возможно, на этот раз вы действительно не замешаны.
  
  Король, наконец, успокоился и заставил остальных замолчать, подняв руку, хотя на это все еще требовалось некоторое время.
  
  Маркус, наконец, смог продолжить. “Эта умная девушка убедила этих мужчин”, — он снова указал на троих обвиняемых, теперь выглядевших очень неловко, — “предоставить ей их метод связи с тем, кто стоял за этим. Она предоставила нам эту информацию, и, если в этом возникнет необходимость, эта храбрая девушка может предстать перед судом, хотя я не думаю, что это произойдет.” Он подошел к миссис Тибо. “Что было ошеломляющим в том, что было раскрыто, так это то, что точно такой же метод, который миссис Тибо использовала для связи со своим клиентом, был использован этими мужчинами для связи со своим немецким представителем. Записка, оставленная в левом углу третьей скамьи церкви Святого Северина. На тот момент я был совершенно уверен, что в этом замешаны немцы, что, вероятно, означало немецкого посла. Чего я не смог доказать, так это того, кто был его сообщником, поскольку я был уверен, что этот человек, — он указал на Герхардта, — довольно пожилой джентльмен, не был тем, за кем я гнался вдоль Сены в ту первую ночь. Маркус улыбнулся. “Итак, я расставил ловушку”.
  
  Это взволновало собравшихся, и он отметил, что за последние несколько минут члены Суда и их гости постепенно приблизились к тем, кто был вовлечен, вместо того, чтобы рисковать пропустить произнесенное слово. Его уверенность в разговоре с этой толпой росла, но он по-прежнему не преуспел ни в чем, кроме обеспечения свободы леди Джоанны. Ему еще предстояло что-то доказать.
  
  “Я получил сообщение, оставленное в церкви, в дальнем левом углу третьей скамьи, с просьбой о встрече этим же вечером. Мы ждали там, где, по словам этих мужчин, они обычно встречаются со своим контактом после того, как будет сделан запрос, и в назначенный час всадник действительно появился. Я бросился в погоню, но не для того, чтобы схватить его, а для того, чтобы он привел меня к резиденции немецкого посла. Он снова использовал подъемный мост в качестве способа побега, и я позволил ему, но я разместил одного из моих доверенных друзей, — он указал на Томаса Дюранта, который покраснел, отводя взгляд на свои ботинки, — на другой стороне. Он последовал за всадником в резиденцию посла, и мы встретили его там ”.
  
  Он повернулся лицом к лорду Чарльзу и медленно направился к нему, пока говорил. “Я уже договорился с сэром Денисом, чтобы он привел личную охрану короля с ордерами на арест, и мы задержали немецкого посла и его сообщника, лорда Чарльза”.
  
  Чарльз пристально посмотрел на него, без сомнения, пытаясь игнорировать возмущение, выражаемое вокруг них. Маркус встретил его взгляд, сократив расстояние до нескольких шагов. Что-то было брошено, попав Герхардту в затылок, отчего мужчина, спотыкаясь, подался вперед, морщась от боли. Толпа притихла, поскольку с короля, по-видимому, было достаточно, вероятно, желая услышать, что будет сказано.
  
  Маркус остановился, разглядывая своего противника. “Вы отрицаете, что были в сговоре с немецким послом с целью подорвать перемирие между Францией и Фландрией?”
  
  Чарльз слегка улыбнулся. “Да, я знаю. Я просто навещал своего друга, когда вы приехали. Все это абсурдно. Вам еще предстоит представить хоть малейшее доказательство того, что я замешан в этом деле.”
  
  Маркус улыбнулся. “У меня было предчувствие, что вы скажете это”. Он вытащил сообщение, переданное лорду Чарльзу, раскрывающее измену между его женой и сэром Дэнисом. “Вы узнаете это письмо, сэр?”
  
  Чарльз взглянул на это. “Я верю”.
  
  “И кто тебе это дал?”
  
  “Нам еще предстоит это выяснить. Мои сотрудники расследуют это.”
  
  “Он дал это мне, сэр!”
  
  Брови Маркуса взлетели вверх, и он повернулся на голос, молодой человек, бедно одетый, его конечности были втянуты внутрь, как будто он пытался стать как можно меньше. “А ты кто?”
  
  “Альберт, сэр. Я мальчик-конюх.”
  
  Беатрис положила руку ему на плечо, и мальчик просиял, глядя на нее, его поза немного улучшилась от возросшей уверенности.
  
  Маркус подошел ближе. “И что ты только что сказал?”
  
  Мальчик указал на Чарльза. “Он дал это мне, чтобы я передал Беатрис. Он заставил меня поклясться никому не рассказывать, но, ну, когда я понял, что леди могут казнить за то, что было в нем, я больше не мог хранить тайну.”
  
  “Ты лживый ублюдок! Я оторву тебе голову за это!”
  
  Мальчик съежился, затем метнулся за спину Саймону, который сделал глубокий вдох, увеличив свой впечатляющий размер еще больше.
  
  Маркус поднял письмо в одной руке, затем список имен из-за обрушения сцены в другой. “Тогда, я полагаю, нет особого смысла отмечать, что почерк очень похож на заметки, которые вы сделали на этих страницах для меня”.
  
  Он поманил Дэвида, который бросился вперед с пачкой бумаг. “Мастер Дэвид, пожалуйста, скажите мне, где вы приобрели эти бумаги”.
  
  “В кабинете лорда Чарльза как раз перед тем, как мы пришли сюда”.
  
  “Спасибо”. Он повернулся к Томасу. “Мастер Томас, пожалуйста, присоединяйтесь ко мне”. Глаза Томаса выпучились, но он шагнул вперед.
  
  “Да, сэр?”
  
  “Тебя воспитал эксперт по подделкам документов, и я подозреваю, что у тебя наметанный глаз на такие вещи. Как вы думаете, рука, написавшая эти страницы, найденные моим оруженосцем Дэвидом в этот самый час из кабинета лорда Чарльза, была той же самой, что и рука, написавшая это письмо?”
  
  Томас взял страницы дрожащими руками, поднес их к свету ближайшего фонарика, затем кивнул. “Да, я знаю. Кто бы ни написал все это, он явно левша, и наклон идентичен. И то, как он составляет несколько своих писем, согласуется ”.
  
  Маркус широко улыбнулся, похлопывая молодого человека по спине, когда тот возвращал страницы. “Благодарю вас, мастер Томас”. Томас быстро ретировался, чтобы присоединиться к остальным, а Маркус подошел к Беатрис, хмуро глядя на заплывший правый глаз. “Вы заметите, что на этой бедной женщине есть отметина от гнева мужчины, который ударил ее в правый глаз. Если бы кто-то нанес такой удар правой рукой, то был бы поражен левый глаз. Кто нанес тебе эту рану?”
  
  Беатрис сердито посмотрела на Чарльза. “Мастер сделал, сэр”.
  
  Маркус подошел к Чарльзу. “Могу ли я предположить, что вы поступите благородно и признаете, что на самом деле написали записку самому себе, вовлекая свою жену в измену?”
  
  Чарльз впился в него взглядом, но Маркус мог сказать, что сопротивление покинуло его в тот момент, когда мальчик-конюх заговорил. И что было примечательно в нескольких словах мальчика, так это то, что они были более эффективными и разрушительными, чем все, что Маркус говорил до этого момента.
  
  И он ничего не знал об этом, хотя кто-то должен был знать, поскольку он не просил, чтобы мальчика привезли сюда.
  
  Я подозреваю, что за этим стоит леди Джоанна.
  
  Внезапно плечи Чарльза поникли, а лицо осунулось, когда он опустил голову. “Да”, - пробормотал он.
  
  “Шарль, нет!” - закричал Герхардт, бросаясь к нему. Саймон выхватил меч, отрезая его продвижение.
  
  “Итак, вы признаете, что стоите за всем этим?”
  
  Чарльз вздохнул, его глаза покраснели и наполнились слезами, которые угрожали вырваться наружу. “Да, хотя и не по тем причинам, о которых вы могли подумать. Когда я был ранен при обрушении сцены вместе с немецким послом и многими другими, мы с ним помогали друг другу и стали друзьями. Он говорил со мной о перемирии и о том, что, по его мнению, моя позиция по этому поводу была неправильной. Он был убежден, и вскоре он убедил меня в том же, что позволять Фландрии и Англии готовиться к неизбежной войне было неразумно. Он чувствовал, что мы должны использовать наше преимущество и заявить о победе, прежде чем они смогут усилить свою оборону. В конце концов я согласился с его позицией, и то, что поначалу было обычным разговором о том, на кого нужно повлиять, чтобы изменить мнение Суда, быстро переросло в прямое планирование того, как достичь нашей цели.
  
  “Именно во время этих бесед я осознал возможность. Ибо, хотя я теперь согласился с тем, что война в конечном счете была лучшей для Франции, поскольку я чувствовал, что она могла легко победить, у меня также были свои проблемы ”. Он украдкой взглянул на свою жену, которая смотрела в ответ без капли сочувствия, которого он, возможно, искал. “Я был почти банкротом. Когда я предположил послу, что могу со всем справиться, он согласился, и было назначено значительное вознаграждение в случае моего успеха. Это был выход из моих финансовых затруднений, без ущерба для Королевства, поскольку я действительно чувствую, что перемирие - ошибка, и мы легко могли бы одержать победу ”.
  
  “Но почему вы впутали в это свою жену?”
  
  Чарльз на мгновение переступил с ноги на ногу, явно стыдясь того, что собирался сказать. “Если бы у меня внезапно оказалось много денег, и наше положение резко улучшилось, она бы задавала вопросы. Какими бы альтруистичными я ни считал свои действия, некоторые все равно могут посчитать предательством сотрудничество с немцами в этом вопросе ”.
  
  “И вы были бы правы!” - выкрикнул кто-то, и с периферии раздался одобрительный рев.
  
  Маркус поднял руку, заставляя их замолчать. “Пожалуйста, сэр, продолжайте”.
  
  “Ну, с моей женой все шло не очень хорошо, поэтому я чувствовал, что, привлекая ее к ответственности вместе с другими, которых, по нашему мнению, необходимо было устранить, она пробудет в тюрьме достаточно долго, чтобы я смог правдоподобно изменить ситуацию. Затем я бы потребовал ее освобождения, и это было бы удовлетворено, я был уверен, поскольку я был жертвой ”.
  
  “И все же трое других мужчин обвинялись в гораздо большем, чем вы”.
  
  “Да. Их пришлось убрать, поскольку их было бы невозможно убедить изменить свое мнение. И нам нужно было, чтобы обвинения были настолько морально предосудительными, чтобы наказание было быстрым и окончательным. Но я, с другой стороны, уже изменил свою позицию. Когда я, в конце концов, изложу свою новую позицию несогласия с договором, мои мотивы не будут подвергаться сомнению, и, возможно, ко мне даже отнесутся с сочувствием после того, что произошло. И даже если меня избегали за то, что я не контролировал свою жену, мы с Герхардтом были убеждены, что те, кто выступал против перемирия, несмотря ни на что, признают эту возможность и воспользуются своим преимуществом. У нас была бы война, Франция победила бы, особо не рискуя, я получил бы свою награду, и мы все двигались бы дальше, как будто ничего не произошло ”.
  
  “За исключением того, что три невинных мужа и их жены, скорее всего, были бы заключены в тюрьму или того хуже”.
  
  Голова Чарльза поникла. “Да, но иногда на войне гибнут невинные”.
  
  Маркус воспользовался возможностью, теперь, когда ключевое слово было сказано. “Значит, вы признаете, что эти трое мужчин”, — он указал на немцев, - “являются лжецами и сообщниками, и что эти женщины невиновны в преступлениях, в которых их обвиняют, как и их мужья?”
  
  Чарльз кивнул. “Да”. Он повернулся к все еще скованным мужьям и женам. “Я так сожалею об этом. Я-я был в отчаянии.”
  
  “Я увижу, как тебя сожгут на костре за это, Чарльз!” - закричал лорд Гаспар, его глаза наполнились яростью.
  
  Маркус повернулся к королю. “Ваше величество, я думаю, мы можем —”
  
  Король поднял руку, прерывая его, затем указал на заключенных. “Освободи их”.
  
  Маркус снова низко поклонился. “Благодарю вас, ваше величество”. Он повернулся, чтобы обратиться к Суду, когда мужья и жены были освобождены от оков, и слезливое воссоединение согревало его сердце. “И теперь, когда последний из невинных на свободе, я думаю, моя задача выполнена. И теперь, когда лорд Чарльз признался и обвинил немецкого посла, я уверен, что его можно использовать, чтобы получить что-то ценное от Германии, когда они будут торговаться за его освобождение ”.
  
  Карл повернулся к королю и упал на колени. “Ваше величество, я не буду просить у вас прощения, поскольку я его не заслуживаю. То, что я сделал, было эгоистично, но, в конечном счете, я думал, что поступаю правильно для вас и вашего королевства. Я понимаю, что, хотя сейчас я, возможно, выступаю против перемирия, мне следовало выразить эти опасения, а не устраивать заговор против Суда, чтобы изменить результат их обращения к вам. Я обещаю, что буду полностью сотрудничать в любом расследовании, которое вы можете начать, и свидетельствовать против немецкого посла. Я ваш верноподданный, ваше величество.”
  
  Король Филипп встал, потрясенный Двор замер. “В то время как предателя обычно пытают, а затем казнят, если вы свободно раскроете свои секреты, мы считаем, что пытки не понадобятся”. Чарльз уставился на монарха с надеждой в глазах. “Однако ваши преступления не могут быть прощены. Вы должны быть сожжены на костре на следующий день после того, как мы сочтем, что от вас больше нет никакой пользы, и если удовлетворение от короля Адольфа не будет получено, посол Германии будет рядом с вами, почувствовав, как лижет то же пламя, которое поглотит вас ”.
  
  Чарльза трясло, его лицо побледнело от этого приговора, но он все же сумел заговорить, избежав того, что наверняка было жестокой пыткой. “С-благодарю вас, ваше величество, вы очень мудры и сострадательны”.
  
  Король Филипп проигнорировал мужчину.
  
  Чарльз повернулся к своей жене, все еще стоящей на коленях. “Джоанна, я так сожалею о том, что я сделал. Я надеюсь, ты сможешь ...
  
  Она сердито посмотрела на него. “Лучше бы ты не просил меня простить тебя! Меня бы сожгли на костре, если бы не сэр Маркус и моя горничная. Да будете вы гореть в аду за то, что вы сделали!”
  
  Плечи Чарльза поникли, двое охранников подняли его на ноги и увели прочь вместе с немецким послом и тремя мужчинами, уже закованными в цепи.
  
  Маркус собирался присоединиться к своим людям, когда король поманил его. Он подошел к трону и преклонил колено. “Ваше величество?”
  
  “Похоже, мы снова должны выразить вам нашу благодарность”.
  
  Маркус еще ниже склонил голову. “Я унижен, ваше величество, но я просто служил Богу и истине”.
  
  Король Филипп поманил его ближе, и Маркус встал, наклонившись. Король приблизил губы к уху Марка. “Не превращайте это в привычку. Нам не нравится быть в долгу у тамплиеров ”. Он отмахнулся от него, и Маркус быстро отступил на несколько шагов. Король поднялся, взмахнув одеждой, и оставил Двор позади.
  
  Это вылилось в оживленную дискуссию.
  
  Маркус вернулся к своим людям, напряжение последних минут медленно спадало, и он разжал кулак, до этого момента не подозревая, что все еще сжимает монеты.
  
  Саймон подбородком указал на трон. “О чем это было?”
  
  “Просто сообщение для его банкира”.
  
  “А?”
  
  Маркус усмехнулся. “Я объясню позже”.
  
  “Сэр Маркус”. Джоанна бросилась к нему с широкой улыбкой и заплаканными щеками. “Кузина”. Она крепко обняла его, и он неловко обнял ее в ответ. Она милостиво отпустила его, затем отступила, давая ему пространство. “Я не знаю, как я могу вас отблагодарить”.
  
  Он отмахнулся от ее дилеммы легким движением запястья. “В этом нет необходимости. Вы - семья, а я просто выполнял свой долг тамплиера.”
  
  “Ты хороший человек”, - вздохнула она, повторяя слова, очевидно, сказанные Изабель. Она уставилась на дверь, из которой вывели ее мужа. “И теперь начинается мое следующее испытание”.
  
  Маркус нахмурился. “Что вы имеете в виду?”
  
  Она подняла на него глаза. “Мой муж должен быть приговорен к смерти. Во Франции это означает, что его имущество переходит к наследнику мужского пола. Это будет его сын от его первой жены, который абсолютно презирает меня и, без сомнения, выставит меня из моего собственного дома ”.
  
  “У тебя есть еще какая-нибудь семья?”
  
  Она покачала головой. “Ни один из тех, кто выжил. На самом деле, твой шурин был единственным, кто, как я думал, все еще жив.” Она нахмурилась, и Беатрис взяла ее за руку. “Полагаю, мне придется положиться на милосердие других, хотя, боюсь, это ненадолго, если вообще произойдет”.
  
  Маркус считал ее, ее перспективы на будущее трагичными. Она была невиновна во всем этом деле, но, в конце концов, все равно понесет наказание за преступления своего мужа, благодаря системе наследственности, которая превыше всего отдавала предпочтение мужчинам.
  
  Его брови приподнялись от мысли. “Мы приглашаем вас приехать на ферму и пожить у нас. И твоя горничная тоже. Вы, в конце концов, семья.” Ее глаза расширились от его слов. “Это будет не та жизнь, к которой вы привыкли, но это будет жизнь, и вы никогда не будете голодать или мерзнуть”.
  
  Она снова бросилась в его объятия, ее плечи сотрясались от рыданий. “О, кузен, Господь действительно послал тебя сюда, чтобы спасти меня!”
  
  Она, наконец, ослабила хватку, и он осторожно передал ее Беатрис, пока Саймон, Дэвид и Джереми улыбались ему.
  
  Он проигнорировал их, вместо этого повернувшись к Томасу. “А вы, добрый сэр, не присоединитесь ли к нам?”
  
  Глаза Томаса метались по сторонам, глядя куда угодно, только не на Маркуса. “Хм, я на самом деле подумал, что мог бы принять предложение миссис Тибо о работе”. Маркус напрягся от этого откровения. “Мне нравится город, и я не хочу бросать свой дом, который мой отец так усердно содержал”.
  
  Голова Маркуса медленно склонилась в ответ на объяснение. Фермерство не для всех, и на самом деле, он еще не был уверен, для него ли это, и он мог понять привлекательность того, чтобы оставаться дома, хотя и опасался, что за этим решением может стоять нечто большее, чем ностальгия. Он мгновение рассматривал ликующего Тибо, затем положил руку на плечо Томаса. “Я понимаю. Просто не делай ничего, о чем тебе придется пожалеть, признавшись Богу в свой судный день ”.
  
  “Д-да, сэр”. Он украдкой взглянул на Маркуса. “Не волнуйся, ты еще можешь увидеть меня на ферме”.
  
  Маркус тепло улыбнулся молодому человеку. “Для тебя всегда найдется место”.
  
  
  
  59
  
  
  Резиденция Де Ранкуров
  Креси-ла-Шапель, Королевство Франция
  
  
  “Не думаю, что она тобой очень довольна.”
  
  Маркус посмотрел на дорожку, ведущую к ферме, и увидел Изабель, стоящую в дверях, уперев руки в бедра, с типичным для нее раздраженным выражением лица.
  
  Она ни за что не испытывает ко мне любовных чувств.
  
  “Это определенно любовь, ненавидеть вот так”.
  
  Дэвид и Джереми захихикали над комментарием Саймона, и Маркус бросил на него взгляд, слегка кивнув в сторону двух дам, едущих позади них. “Следите за компанией, в которой мы сейчас находимся”.
  
  Саймон хмыкнул. “Скоро женщин станет больше, учитывая скорость, с которой мы принимаем беженцев”.
  
  Маркус рассмеялся. “И что еще хуже, для них нужно будет построить помещения, прежде чем они будут предназначены для вас”.
  
  Джереми застонал. “Вот и все. Я сплю в сарае.”
  
  Маркус усмехнулся. “Я думаю, возможно, мы расширим дом, чтобы у леди Джоан и Беатрис были свои комнаты, но я уверен, что у кого-то будет свое мнение на этот счет”.
  
  Он улыбнулся Изабель, но она смотрела мимо него, ее гнев, к счастью, был направлен куда-то в другое место.
  
  “И куда вы двое убежали? Я вернулся сюда, чтобы найти кровь, стрелы, разграбленный дом и никого из вас в поле зрения!”
  
  Маркус повернулся в седле, чтобы лучше видеть Дэвида и Джереми, оба были пунцовыми, их головы были опущены от стыда.
  
  “Ммм, я, ммм”, - это все, что смог выдавить Дэвид, что было лучше, чем слабое пожатие плеч Джереми.
  
  Джоанна встала на их защиту. “Тебе придется простить их, моя дорогая, боюсь, нам пришлось уехать в спешке”.
  
  Изабель пристально посмотрела на нее на мгновение, затем покачала головой, тыча пальцем сначала в Дэвида, а затем в Джереми. “В следующий раз оставляй записку!”
  
  Дэвид кивнул, затем уставился на нее широко раскрытыми глазами. “Ммм, ты умеешь читать?”
  
  Она бросилась к нему, потрясая кулаком, заставив Дэвида отвести свою лошадь на несколько шагов назад, остальные смеялись. Выражение лица Изабель смягчилось, обратив внимание на Джоан.
  
  “Надеюсь, теперь все разрешилось?”
  
  Джоанна спешилась. “Да”.
  
  “Тогда почему ты здесь?”
  
  “К сожалению, решение означало нищету”.
  
  “О, боже”. Она взяла Джоан за руку. “Давайте отведем вас внутрь, и вы сможете рассказать мне все об этом”.
  
  Маркус наблюдал, как три женщины направились к своему скромному жилищу, затем улыбнулся, когда трое малышей выскочили из дверного проема в тот момент, когда Изабель, которая, очевидно, сказала им оставаться внутри, иначе последуют ужасные последствия, исчезла. Он спешился и крепко их всех обнял.
  
  “Итак, у тебя все было хорошо?”
  
  “Да, сэр”, - ответил его племянник Жак.
  
  “И ты не ущипнул свою сестру?”
  
  Он покачал головой. “Нет, сэр”.
  
  Маркус посмотрел на Анджелину. “Он говорит правду?”
  
  “Да, сэр, теперь, когда вы здесь, он ведет себя гораздо лучше”.
  
  Маркус рассмеялся, погладив их обоих по голове. “А ты, Пьер, как у тебя дела?”
  
  “Вполне хорошо, сэр”.
  
  “Хорошо, хорошо. А теперь, почему бы тебе не зайти внутрь, пока мы устраиваемся.”
  
  “Да, сэр!” - закричали они, устремляясь обратно к скромному жилищу, Таня следовала за ними.
  
  Маркус повел свою лошадь к сараю, остальные рядом с ним, улыбка на его лице, напряжение последних нескольких дней медленно спадало. Он был дома. Его удивило, что он думает об этом странном месте таким образом, но, тем не менее, именно так он поймал себя на том, что думает об этой ферме, которую он никогда не видел месяц назад.
  
  “Есть одна вещь, которую я не понимаю”.
  
  Маркус взглянул на Саймона. “Что это?”
  
  “Как вы узнали, что это был лорд Чарльз? Я имею в виду, ты уже знал, куда ты хотел, чтобы я отправил контингент тамплиеров той ночью, и ты попросил сэра Дэниса встретить нас на том самом месте с личной охраной короля.” Он покачал головой. “Как ты вообще могла знать, что это был он?”
  
  Маркус улыбнулся. “Ты действительно хочешь знать? Возможно, вы чувствуете себя дураком.”
  
  Саймон хмыкнул. “Я уже чувствую себя дурой, почему бы не подтвердить это?”
  
  Маркус усмехнулся. “В тот первый день правду открыл сам капитан гвардии лорда Чарльза”.
  
  Глаза Саймона сузились. “Я не понимаю”.
  
  “Потому что ты дурак!”
  
  Саймон погрозил кулаком Дэвиду, который отпрыгнул за пределы досягаемости.
  
  “Ты помнишь, что он сказал, когда уходил, после того, как мы одолели его и его людей?”
  
  Глаза Саймона сузились. “Я думаю, он угрожал тебе. Я не могу точно вспомнить, что было сказано.”
  
  “Он сказал: ‘Вы оказались вовлечены в нечто гораздо более опасное, чем можете себе представить, и один одинокий рыцарь не сможет остановить то, что уже началось”.
  
  Глаза Саймона расширились. “Правильно!” Они сузились. “Но что это значит?”
  
  “Подумай об этом. На данный момент все, что ему следовало знать, это то, что его хозяин приказал ему вернуть свою жену, которую обвинили в прелюбодеянии. Официальные обвинения были предъявлены только на следующий день, и только тогда мы узнали, что были еще трое. Почему он описывает эту семейную проблему как нечто гораздо более опасное, чем я могу себе представить? В то время я не придал этому особого значения, но как только мы встретились с лордом Чарльзом, и я понял, что все происходящее было делом жены, обвиняемой в прелюбодеянии, предупреждение его капитана не имело смысла. И когда события развернулись, и то, что он сказал, начало соответствовать новым фактам, я понял, что у него была только одна причина сказать то, что у него было — он знал о заговоре.
  
  “Должно быть, лорд Чарльз посвятил его в свои тайны, поскольку в течение нескольких месяцев ему время от времени требовалась помощь, помощь того, кому он мог доверять в том, что касается его интересов, в отличие от кого-то, поставляемого немецким послом. В итоге он раскрыл свою причастность в тот момент, когда развязный язык его капитана выдал его в проявлении ложной бравады, направленной на то, чтобы попытаться вселить страх в сердце врага, который унизил его всего несколько мгновений назад ”.
  
  Саймон покачал головой. “Хорошо, что ты был здесь. Если бы он сказал это мне, я бы никогда не вспомнила, и план мог бы удался.”
  
  “К счастью, у нас в группе только один дурак”.
  
  Саймон толкнул Дэвида на Джереми, отправляя его кувырком вниз по склону. Маркус рассмеялся, поворачиваясь к своему свекольно-красному оруженосцу, затем уставился вниз на фермерский дом, горничная леди Джоанны уже вышла наружу, собирая высушенное белье, ее хозяйка видна через окно, ее смех и смех Изабель, несущейся через поля. Он улыбнулся, затем уставился на небеса.
  
  Это был не тот путь, который я бы выбрал для себя, Господь, но я думаю, что он будет хорошим.
  
  Саймон уставился в небо. “На что ты смотришь?”
  
  Маркус рассмеялся. “Ничего, мой друг, ничего. Просто наслаждаюсь свежим воздухом нашего нового дома”.
  
  Саймон пнул грязь, затем остановился, улыбка расплылась по его лицу. “Эй, я только что подумал о преимуществе фермерства на Святой земле”.
  
  Маркус повернулся к нему. “Неужели? Что?”
  
  “В поле зрения нет ни одной вонючей рыбы”.
  
  
  
  КОНЕЦ
  
  
  Получать уведомления о новых выпусках и бесплатно получать начальную библиотеку Дж. Роберта Кеннеди из 5 полнометражных романов, нажмите здесь сейчас чтобы перейти на мой веб-сайт или посетить www.jrobertkennedy.com и запишитесь в Клуб инсайдеров прямо сейчас!
  
  
  
  Благодарности
  
  
  
  Идея этой книги пришла ко мне во время работы над первой книгой из этой серии. Проводя некоторые исследования, я наткнулся на отчет о деле в Тур де Нель и был очарован тем, что произошло. На самом деле, когда я взялся за написание этой книги, я намеревался использовать ее в качестве основы для своей истории, но был остановлен одним неудобным фактом.
  
  Это произошло в 1314 году, а события наших героев разворачиваются в 1297 году.
  
  Без проблем. В конце концов, это художественное произведение, и вместо этого я использовал правдивую историю этого романа в качестве вдохновения. И хотя идея о том, что мужчины нанимают других для оплодотворения своих жен, чтобы произвести на свет наследника мужского пола, может показаться нам отвратительной, наследственность была настолько важна в то время, что подобные вещи действительно происходили, и последствия Тур де Нил стали доказательством того, что иногда это может быть необходимо.
  
  В результате 340-летняя династия рухнула.
  
  Как обычно, есть люди, которых нужно поблагодарить. Моему папе, как всегда, за исследования, Сьюзан “Мисс босс” Тернбулл за помощь в грамматике, а также Изабель Лаприз-Энрайт и Крису Леру за помощь во французском. И, конечно же, моей жене, дочери, матери и друзьям за их постоянную поддержку и особую благодарность командам по вычитке и запуску!
  
  Для тех, кто еще не сделал этого, пожалуйста, посетите мой веб-сайт по www.jrobertkennedy.com , тогда подпишитесь на Клуб инсайдеров, чтобы получать уведомления о новых выпусках книг. Ваш адрес электронной почты никогда не будет передан или продан, и вы будете получать от меня только случайные электронные письма, поскольку у меня нет времени рассылать вам спам!
  
  Еще раз спасибо за чтение.
  
  
  ДЕТЕКТИВ-ТАМПЛИЕР ВЕРНУЛСЯ!
  
  
  Сэр Маркус возвращается в международном бестселлере "Детектив-тамплиер и секрет сержанта", который теперь доступен повсюду!
  
  ПОШАТНУЛАСЬ ЛИ ЛОЯЛЬНОСТЬ ОДНОГО ИЗ ТАМПЛИЕРОВ, ИЛИ ЗА ЭТИМ КРОЕТСЯ ЧТО-ТО БОЛЕЕ ЗЛОВЕЩЕЕ?
  
  
  Когда сержант и лучший друг рыцаря-тамплиера сэра Маркуса де Ранкура Саймон Честейн выражает сомнения по поводу новой жизни, которую они начали, Маркус убеждает его разыскать семью, которую он не видел более тридцати лет, а затем выбрать свой собственный путь.
  
  Но когда его доверенный сержант не возвращается, Маркус понимает, что, должно быть, что-то не так, поскольку он отказывается верить, что десятилетия верности и службы могут быть брошены без единого слова.
  
  От автора бестселлера USA Today Дж. Роберта Кеннеди выходит "Детектив-тамплиер и секрет сержанта", захватывающая историческая интрига, наполненная тайной, неизвестностью и юмором, идеально подходящая для любителей остросюжетных триллеров.
  
  Получите свой экземпляр Детектива-тамплиера и тайны сержанта сегодня и узнайте, закончилась ли забытая трагедия детства жизнью одного человека, посвященного честному служению своему Господу и рыцарям-тамплиерам.
  
  
  Чтобы попробовать или приобрести, пожалуйста, посетите Кобо или нажмите здесь для дополнительных вариантов покупки.
  
  
  
  ПРОЧИТАЙТЕ ОТРЫВОК Из ДЕТЕКТИВА-ТАМПЛИЕРА И ТАЙНЫ СЕРЖАНТА На СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ!
  
  
  
  Фрагмент из детектива-тамплиера и тайны сержанта
  
  
  
  Королевство Франция
  1297 год нашей эры
  
  
  Саймон Честейн взревел в агонии, когда все его тело дернулось со стола, его руки и ноги были растянуты до предела веревками, прикрепленными к трещоткам, отчего его обнаженное тело сотрясалось от боли, когда его мучитель провернул колесо еще на один оборот.
  
  Это было непохоже ни на что, что он мог себе представить, даже от рук сарацин.
  
  Но это были не сарацины.
  
  Это были такие же французы.
  
  И они не были его братьями.
  
  Он был сержантом тамплиеров и сражался в Святой Земле большую часть двух десятилетий, но недавние события все изменили. После смерти сестры своего хозяина он и два доверенных оруженосца последовали за сэром Маркусом де Ранкуром обратно в дом его детства, и решение было принято.
  
  Остаться и растить детей-сирот.
  
  Поначалу он поддержал это решение, но затем появились сомнения.
  
  Сомнения, которые привели его сюда, в какую-то неизвестную тюрьму, мучили ежедневно, неделями подряд. Боль, которую он мог вытерпеть, поскольку рано или поздно это закончится, хотя пока они по какой-то причине сохраняли ему жизнь.
  
  
  Именно одиночество между этими мучительными сеансами привело бы его к смерти.
  
  Его вера подготовила его к тому, что в конечном итоге должно было произойти, и он не боялся этого. На самом деле, он был бы рад этому после этих последних недель, и если бы не его учитель и друг, он бы давно сдался.
  
  Но он не мог отпустить.
  
  Пока нет.
  
  Потому что он должен был как-то выжить, чтобы его хозяин, его друг, сэр Маркус, знал, что он не предавал его. Он должен был убедиться, что его хозяин знает, что он сделал все возможное, чтобы вернуться на его сторону, его решение принято.
  
  Ему каким-то образом нужно было попасть домой, домой на ферму, которую всего несколько недель назад он проклял.
  
  Ферма, на которой было все, что он любил в этом мире, и, что еще хуже, все, кто любил его.
  
  
  
  Резиденция Де Ранкуров
  Креси-ла-Шапель, Королевство Франция
  Месяцем ранее
  
  
  “Это временно, но должно сойти ”.
  
  Сэр Маркус де Ранкур позволил своему взгляду блуждать по почти законченным казармам на ферме, которую он теперь называл домом. После смерти его сестры несколько месяцев назад он и его доверенные люди, сержант Саймон Честейн и оруженосцы Дэвид и Джереми, все согласились остаться, отказавшись от братской жизни бедных соратников-солдат Христа и Храма Соломона — рыцарей-тамплиеров.
  
  Хотя на самом деле они не отказались от этого. Им было предоставлено специальное разрешение оставаться членами Ордена и оставаться на ферме. Это была трудная жизнь, но жизнь тамплиера тоже была трудной, хотя и по-разному, способами, которые все они знали и любили.
  
  Жизнь на ферме была другой, и он еще не был уверен, что сможет когда-нибудь полюбить ее.
  
  Таня, мастифф с фермы, ворвалась в казарму, радостно лая, когда дети, за которых он теперь отвечал, погнались за ней, хихикая и хохоча, такими счастливыми, какими он их никогда не видел. Жак и Анджелина, дети его покойной сестры, были впереди, их щеки раскраснелись, в волосах засыпало снежинками, а Пьер, сирота, которого они приютили после убийства его родителей, следовал за ними, задыхаясь, хотя явно довольный.
  
  
  Они быстро исчезли.
  
  “Нам нужна дверь”.
  
  Остальные усмехнулись замечанию Саймона, когда все они сидели вокруг каменного камина, который, как ни старался, мог лишь немного прогнать холод из зимнего воздуха, поскольку в здании все еще было слишком много сквозняков.
  
  
  Маркус посмотрел на своего друга. “Завтра мы поставим одну из них. Пристройка к дому закончена, и леди Джоанна теперь устроилась со своей горничной. Теперь мы можем вернуть наше внимание к нашему собственному жилью ”.
  
  Дэвид, старший из двух оруженосцев, уставился на него. “Ты сказал ‘наш”?"
  
  Маркус улыбнулся. “Да, я это сделал. Теперь, когда с нами живут две женщины, детям не нужна я в доме, и я боюсь, что могут подумать горожане, если я останусь с ними под одной крышей.”
  
  Саймон хмыкнул. “Они бы не посмели ничего сказать, если бы мне было что сказать по этому поводу”.
  
  Маркус рассмеялся, хлопнув друга по спине. “Моя честь всегда в безопасности, когда ты рядом”. Он уставился через открытую дверь на дом, оставленный ему сестрой и шурином Анри. Анри был связующим звеном, которое у него было с леди Джоанн де Роган, женщиной, которая потеряла все после обвинений в супружеской неверности всего несколько недель назад. Вынужденный покинуть ее дом, он предложил ей место для ночлега, предложение, которое она с радостью приняла.
  
  
  Он должен был признать, что это было облегчением.
  
  
  Хотя ему было совсем не комфортно с женщинами, с детьми он чувствовал себя еще менее комфортно.
  
  Он ничего не знал ни о том, ни о другом.
  
  Но леди Джоанна сразу же привязалась к детям, как и ее доверенная горничная Беатрис, и их присутствие милосердно уменьшило внимание юной Изабель Леблан, подруги его покойной сестры, которая заботилась о детях вместе со своей матерью, пока они ждали его возвращения из Святой Земли.
  
  И Изабель была постоянным источником восхищения для его мужчин, которые безжалостно дразнили его из-за ее очевидного желания взять его в мужья.
  
  Она была красивой женщиной, даже он не был слеп к этому, но он был монахом-воином, поклявшимся в бедности и безбрачии, и поскольку он оставался тамплиером, он все еще был связан этими обетами.
  
  Раздался голос леди Джоанны, объявляющий об ужине, и дети бросились к дому.
  
  
  Кто-то закричал.
  
  Они все вскочили на ноги, выбегая за дверь, чтобы увидеть, как Пьер кувыркается вниз по склону, затем катится на колени, смеясь, когда он отряхивал с себя снег, Жак стоял, уперев кулаки в бедра, очевидно, толкнув его.
  
  
  “Что я тебе об этом говорила?” - воскликнула Джоанна, грозя пальцем. “В один прекрасный день кто-нибудь пострадает, если ты не будешь осторожен!”
  
  “Или убит”.
  
  Маркус взглянул на Саймона и нахмурился, лицо его друга омрачилось, глаза заблестели, взгляд расфокусировался, как будто он вглядывался в какое-то далекое воспоминание. “Ты в порядке?”
  
  Саймон вздохнул, затем кивнул. “Просто вспомнил кое-что”.
  
  “Что?”
  
  Саймон покачал головой. “Ничего такого, о чем я хотел бы поговорить”. Он ткнул пальцем в сторону детей. “Они просто не слушают. Сколько раз она говорила Жаку, чтобы он перестал толкаться с Пьером?”
  
  Дэвид смотрел вслед детям, когда они вбежали в дом. “Я думаю, он ревнует. Он просто пытается установить свое господство над Пьером, чтобы тот знал свое место ”. Дэвид толкнул Джереми, подставив ему подножку стратегически поставленной ногой. “Как будто Джереми знает, что я ему лучше”.
  
  Джереми уставился на него. “Я слышал, в лесу живет ведьма. Может быть, я разыщу ее утром и удостоверюсь, что она наложит на тебя проклятие.”
  
  Дэвид огляделся, подняв руки ладонями вверх, и пожал плечами. “Что еще она может мне сделать?”
  
  Маркус нахмурился, Дэвид заметил, как у него отвисла челюсть от осознания того, что он сказал.
  
  “Простите, сэр, я не это имел в виду, я просто пошутил”.
  
  Маркус кивнул, но знал, что его оруженосец сказал ему только половину правды. Никто из них не был по-настоящему счастлив. Это была не та жизнь, к которой они привыкли. Все они были тамплиерами разного ранга, все были преданы братству, и теперь, благодаря его решению и их бессмертной верности ему, он обрек их всех на жизнь, связанную с тяжелым трудом на ферме, воспитанием детей и защитой растущего выводка, который теперь называл скромное поместье домом.
  
  Дэвид опустил голову. “Я пойду приготовлю нам ужин”. Джереми поспешил за ним, явно не желая задерживаться, что бы ни было сказано дальше. Маркус повернулся обратно к казармам и бросил взгляд через плечо на Саймона, следовавшего в нескольких шагах позади.
  
  “И что ты об этом думаешь?”
  
  Брови Саймона слегка приподнялись. “О чем?”
  
  “Об этой новой жизни”.
  
  “Я уже говорил тебе, что мое место рядом с тобой”.
  
  “А если бы это было не так?”
  
  Саймон отвел взгляд, как будто устыдившись того, что он мог сказать.
  
  “Выкладывай, мой друг. Если я не могу доверять тебе в том, что ты расскажешь мне правду, тогда кому я могу доверять?”
  
  Саймон вздохнул, когда они вошли в открытую дверь. “Я не могу сказать, что выбрала бы такую жизнь”.
  
  “Что бы ты выбрал?”
  
  Саймон сидел на краю своей кровати, отдельные комнаты, которые Маркус обещал им всем, еще не достроены, и пока у каждого не будет своей комнаты, все они согласились продолжать жить вместе. “Я нутром чувствую, что я больше не тот воин, которым был когда-то. Путешествие обратно в Святую Землю было бы долгим и трудным, и к тому времени, когда я туда вернусь, я буду именно на столько старше ”.
  
  “Так ты бы остался во Франции?”
  
  Саймон кивнул. “Теперь, когда я здесь, да. Если бы мы никогда не уехали, я был бы рад умереть на песках, по которым когда-то бродил наш Господь.”
  
  Маркус поежился от холода. “Никогда не думал, что буду скучать по жаре, но такие дни, как сегодняшний, заставляют меня тосковать по солнцу пустыни”.
  
  Саймон хмыкнул. “Это будет моя первая зима во Франции с тех пор, как я был мальчиком”.
  
  “Вы выросли недалеко отсюда, не так ли?”
  
  Саймон уставился на дверь. “Несколько дней езды. На другом конце Парижа.”
  
  “Твоя семья все еще там?”
  
  Саймон пожал плечами. “Понятия не имею”.
  
  Маркус уставился на своего друга. За все годы, что он знал Саймона, этот человек едва упоминал свой дом. Все, что Маркус знал, это то, что у него, по-видимому, был брат, и что он не видел и не разговаривал ни с кем из своей семьи с тех пор, как ушел оттуда мальчиком. На самом деле, Маркус даже не знал, почему он ушел.
  
  “Могу я спросить тебя кое о чем?”
  
  Саймон посмотрел на него, его глаза говорили о том, что он хотел сказать "нет", как будто он знал, о чем Маркус собирался спросить его. “Конечно”.
  
  “Почему ты ушел?”
  
  Саймон отвел взгляд, но не раньше, чем проявился намек на стыд. “Это не то, о чем я хочу говорить”.
  
  “Я буду уважать твою частную жизнь, мой друг. Но какова бы ни была причина, это явно беспокоит тебя.” Маркус приготовился к тому, что должно было произойти дальше, поскольку боялся, какой может быть реакция. “И, очевидно, жизнь здесь доставляет тебе беспокойство”. Он наклонился вперед, положив руку на плечо своего друга. “Ты был моим братом дольше, чем я могу вспомнить. Нет никого, кому я доверяю больше, чем тебе, или кого я люблю больше, чем тебя. И мне больно видеть тебя несчастной.”
  
  Саймон снова повернулся к нему, глядя ему в глаза. “Ты позоришь меня своими словами”.
  
  Грудь Маркуса сжалась от боли в голосе его друга. Он откинулся назад, убирая руку. “Наша работа здесь на сезон закончена. Все, что осталось, это достроить казармы и ухаживать за животными. Это работа, с которой можно справиться и без вас. Я предлагаю тебе навестить свою семью и уладить все дела, которые у тебя с ними были так давно.”
  
  Глаза Саймона расширились, и он открыл рот, чтобы ответить, ответом, который, Маркус был уверен, был бы отказ от его предложения.
  
  Он поднял палец, прерывая Саймона. “Отправляйся к своей семье, уладь с ними свои дела, а затем прими решение относительно того, чем ты хочешь заниматься в своей жизни. Будь то вернуться в Святую Землю, чтобы служить Ордену, покинуть ферму, чтобы служить Ордену каким-либо другим способом, остаться со своей семьей или вернуться сюда, я поддержу ваше решение, несмотря ни на что.” Он снова наклонился вперед, понизив голос. “Мой друг, я освобождаю тебя от любых обязательств, которые у тебя могут быть по отношению ко мне. Иди, разыщи свою семью. Уладьте все прошлые обиды, а затем с чистой совестью решите хоть раз в своей жизни, что лучше для Саймона, а не для тех, кто вас окружает ”.
  
  Плечи Саймона опустились, и когда его друг сделал несколько глубоких, медленных вдохов, было ясно, что он изо всех сил пытается сохранить контроль. Маркусу отчаянно хотелось спросить его еще раз, что его беспокоит, но он сдержался, зная, что его другу сейчас нужно побыть одному, чтобы сохранить достоинство.
  
  
  Что-то случилось, когда Саймон был ребенком. Что это было, он не был уверен, но это случилось, когда он был молод, возможно, ему не исполнилось и десяти лет. Все, что Маркус знал, это то, что Саймон ушел из дома и встретился с группой тамплиеров, направляющихся в Святую Землю. Они взяли его к себе, предполагая, что он осиротел, и он прошел подготовку, чтобы стать оруженосцем, а затем, в конечном счете, сержантом.
  
  Очень мало информации для продолжения.
  
  Но недавно появились намеки на нечто большее. Шалости между его племянником Жаком и сиротой Пьером, казалось, беспокоили Саймона, особенно когда Жак, более крупный, чем худощавый Пьер, доминировал над ним. Саймон никогда ничего не говорил, но Маркус знал своего друга достаточно хорошо, чтобы понимать, когда тот сдерживает себя. К счастью, появление леди Джоанны в их растущей семье дало возможность твердым голосом предостеречь юного Жака, и бессознательное покачивание головой Саймона выдало его чувства по этому поводу.
  
  
  Что-нибудь случилось, когда вы были молоды? Что-то, связанное с детьми, издевающимися друг над другом?
  
  Дэвид и Джереми вошли в комнату, неся большую кастрюлю тушеного мяса и две буханки хлеба. Они повесили котелок над огнем, затем схватили миски Маркуса и Саймона, стоявшие на полке возле очага. Дэвид протянул своему хозяину полную дымящуюся миску чего-то, пахнущего как нечто восхитительное. Маркус взял его, затем ему протянули ломоть хлеба.
  
  “Спасибо”.
  
  Дэвид присел в реверансе, которым могла бы гордиться любая леди, когда Джереми протягивал Саймону еду, старый воин игнорировал его. “Сержант?”
  
  Ничего.
  
  Джереми пнул Саймона в голень, наконец привлекая его внимание. “Где ты был?”
  
  Саймон хмыкнул, принимая еду, прежде чем застенчиво посмотреть на Маркуса. “Полагаю, на другой стороне Парижа”.
  
  Маркус понимающе кивнул. Его друг принял решение. Он покинул бы их.
  
  
  Теперь вопрос заключался в том, вернется ли он когда-нибудь.
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"