“Рыцарь-тамплиер - это поистине бесстрашный рыцарь, находящийся в безопасности со всех сторон, ибо его душа защищена доспехами веры, точно так же, как его тело защищено стальной броней. Таким образом, он вооружен вдвойне, и ему не нужно бояться ни демонов, ни людей ”.
Бернар де Клерво, ок. 1135
"С отличием новой армии" — Во славу нового рыцарства
“Если мужчину найдут лежащим с женой другого мужчины, они оба должны умереть, мужчина, который спал с женщиной, и женщина.”
Второзаконие 22:22
Примечание автора
Это второй роман в этой серии, и для тех, кто прочитал первый и полюбил этих персонажей, как и многие из вас, пожалуйста, не стесняйтесь пропустить это примечание, поскольку вы уже прочитали его в первом романе.
Считается, что слово “детектив” возникло в середине девятнадцатого века, однако это не означает, что понятие того, кто расследует преступления, возникло менее двухсот лет назад. Преступления задолго до нашей эры, а также те, кто их расследовал.
Следующий исторический триллер задуман как развлекательное чтение для всех, с концепцией "Детектив-тамплиер”, забавной игрой на современном языке. Диалог намеренно написан таким образом, чтобы сегодняшняя аудитория могла его понять, в отличие от того, как люди могли разговаривать в средние века. Это не означает, что они будут разговаривать друг с другом как рэперы и гангстеры, но вместо этого будут общаться так, чтобы это подразумевало комфорт и фамильярность, как мы бы поступили сегодня. Если вы ожидаете: “Вы оскорбили меня, мой добрый сэр”, тогда приготовьтесь к разочарованию. Однако, если вы ищете стремительное приключение с большим количеством экшена, тайны и юмора, то вы пришли по адресу.
Наслаждайтесь.
Предисловие
В 1314 году Королевство Франция потрясло то, что стало известно как дело Тур де Нель. Трех невесток короля Филиппа IV обвинила в супружеской неверности его собственная дочь, две из которых были уличены в интрижках с нормандскими рыцарями в башне, известной как Тур де Нил.
Наказание было быстрым и жестоким.
Вовлеченных мужчин кастрировали, затем вытащили и четвертовали — мучительная смерть. Женщинам жилось не намного лучше. Обоим обрили головы и приговорили к пожизненному заключению. Одна умерла при подозрительных обстоятельствах вскоре после заключения, а другой, спустя восемь лет, было разрешено отбыть оставшийся срок в женском монастыре, хотя умерла в течение года от болезней, приобретенных в тюрьме. Третья была помещена под домашний арест на год из-за ее признания в том, что она знала о любовных связях и не сообщила о них.
Это оставило двух из трех сыновей короля без жен, и ни у одного из них не было наследников мужского пола. После смерти короля Филиппа позже в том же году — некоторые говорят, что из—за скандала - каждый из этих сыновей в конечном итоге пришел к власти, следующий по старшинству заменил предыдущего после смерти, но в конечном счете, последний умер, и благодаря этой связи наследственная линия была прервана, положив конец более чем 340-летнему правлению Капетингов.
Хотя это был не первый раз, когда скандал сотрясал королевский двор…
1
Париж, Королевство Франция
1297 год нашей эры
“Миледи, вы должны немедленно уйти!”
Леди Джоанна де Роган уставилась на свою горничную, ее сердце колотилось от паники. “Но как я могу? Если я это сделаю, он воспримет это как доказательство моей вины!”
Беатрис убеждала ее поторопиться, открытие, сделанное всего несколько минут назад, привело ее в состояние, в котором Джоанна никогда ее не видела, и это усугубляло ее собственное. “Я слышал его, миледи. Он обезумел от ярости! Он требует твоей головы за предательство.” Она остановилась, нехарактерно схватив свою госпожу за обе руки. “Если он наложит на тебя руки, я боюсь, что даже добрый Господь не сможет защитить тебя от зла в сердце мастера”.
Джоанна опустилась на край кровати, потянув себя за волосы. “Все это не имеет никакого смысла! Я не сделала ничего плохого!”
Беатрис помогла ей подняться на ноги, затем продолжила собирать вещи первой необходимости. “Его волнует не правда, миледи, а только то, что ему было сказано в послании”. Она сунула сверток в руки Джоан. “Миледи, вы должны идти, сейчас же! Я приготовил для тебя лошадь с провизией на два дня, на всякий случай.”
Джоанна уставилась на сумку в своих руках, затем на женщину, которой доверяла. “Как тебе это удалось?”
Беатрис слегка покраснела. “Мальчик-конюх влюблен в меня и согласился помочь вывезти тебя с территории, но ты должен уйти, сейчас же!”
“Где, во имя Ада, этот предатель всего святого?”
Громкий вопрос эхом разнесся по коридору и через дверь в ее покои, посылая холод по телу Джоан. Она никогда раньше не слышала такой ярости в голосе своего мужа, даже во время ссор, которые ожидались у мужей и жен после стольких лет брака.
Это привело ее в ужас.
Беатрис схватила ее за руку и потащила к двери, ведущей в коридор для прислуги. “Времени больше нет”.
Джоанна больше не сопротивлялась, тирада ее мужа продолжалась, без сомнения, он хотел причинить ей вред.
И она не стала бы его винить.
Если обвинения были правдой.
Она поспешила по узкому коридору с Беатрис впереди, ее сердце бешено колотилось, слезы текли по щекам, когда она пыталась не упасть в обморок от ужаса, который она сейчас испытывала.
Ей в голову пришла мысль, которая едва не заставила ее остановиться. “Куда я пойду?”
Но Беатрис подумала обо всем. “К твоему кузену”.
Глаза Джоан сузились. “Моя кузина?”
“Да, сэр Анри, помните? Он женился, и у него ферма в Креси-ла-Шапель.”
Глаза Джоан расширились от узнавания, затем ее лицо побледнело. “Но я едва знаю его! Я не видела его много лет!”
“Он член семьи, и тот факт, что о нем почти забыли, именно поэтому вы должны обратиться к нему. Никому и в голову не придет искать вас там. Я сообщу, когда это будет безопасно ”.
Они вышли из коридора наружу, Альберт, мальчик-конюх, ждал у двери, лошадь Джоанны стояла рядом с ним. Беатрис крепко обняла ее. “Вы в безопасности, миледи”.
“Где та прелюбодейка, которая назвала бы себя моей женой!”
Джоанна побледнела, как и Беатрис, которая подтолкнула ее к лошади. “Вперед! Сейчас же! ” прошипела она, прежде чем вернуться внутрь и закрыть дверь. Альберт помог ей сесть на лошадь, но она заколебалась, услышав, как Беатрис по другую сторону двери отвечает на вопрос своего хозяина.
“Извините, сэр, но я не видел ее с самого завтрака”.
“Ты лжешь! Я добьюсь от тебя правды, даже если мне придется убить тебя, чтобы добиться этого!”
Джоанна ахнула, услышав резкий треск и крик Беатрис, бедняжки, которую явно ударил ее разгневанный муж. Она двинулась, чтобы спешиться, чтобы помочь беззащитной девушке, когда Альберт протянул руку и усадил ее обратно в седло.
“Вы не должны, миледи”. Он шлепнул ее лошадь по крупу, и она протестующе заржала, прежде чем помчаться к открытым воротам, крики Беатриче эхом отдавались в голове Джоанны.
Пожалуйста, Господи, спаси бедную девушку от моего мужа!
2
Резиденция Де Ранкуров
Креси-ла-Шапель, Королевство Франция
“Я бы предпочел быть в бою, сражаться с сарацинами”, - проворчал Саймон Честейн, доверенный сержант сэра Маркуса де Ранкура и хороший друг.
Маркус встал и размял уставшие мышцы, затем посмотрел на своего сержанта. “Я бы предпочел, чтобы ты тоже участвовал в битве. По крайней мере, тогда вы были бы на Святой Земле, которая определенно находится с подветренной стороны. Ты в последнее время ощущал собственный запах?”
Саймон оперся на вилы, которыми он копал сено, и бросил взгляд на своего хозяина. “А ты сам? Ты не розовый куст, мой друг.”
Маркус преувеличенно понюхал свою подмышку и искренне поморщился. “Мы стали более вонючими, или это просто потому, что нас больше не окружают сотни мужчин, которые все одинаково дурно пахнут?”
Саймон бросил взгляд на сарай, заполненный домашним скотом и лошадьми. “Я думаю, мы выродились в животных. Возможно, нам следовало бы жить с ними, а не в наших собственных апартаментах.” Он взглянул на недостроенные бараки на большой территории. “Условия в наших казармах на Святой Земле были гораздо более цивилизованными”.
Маркус взглянул на недостроенные казармы, которые все еще строились горожанами в свободное время, на завершенный сарай, восстановленный чувством вины тех же людей, которые сожгли оригинал. Это было приоритетом, и его люди были не против подождать в своих казармах, пока будет улажена их новая ситуация.
Сэр Маркус был рыцарем-тамплиером и остается им до сих пор, хотя Великий магистр дал ему особое разрешение продолжать исполнять свою роль, несмотря на обстоятельства. Его сестра умерла, оставив двух своих детей — его племянницу и племянника — сиротами. Он вернулся слишком поздно и неохотно согласился взять на себя ответственность за воспитание двух маленьких детей, спасая их от неопределенной жизни. Это означало, что ему пришлось расстаться с солдатской жизнью, которая, несмотря ни на что, была фактически оборвана сарацинской стрелой менее четырех месяцев назад, ослабив его левое плечо.
Его люди, Саймон, с которым он сражался более двух десятилетий, и два его оруженосца, Дэвид и Джереми, которые были с ним большую часть десятилетия, все согласились остаться с ним и работать на ферме, которую он унаследовал, его покойный шурин умер, погибнув двумя годами ранее, спасая юную Анджелину от утопления. Он никогда не встречал этого человека, но, судя по тому, что ему рассказали, он был любящим мужем и отцом, который использовал свои ограниченные средства и отдаленный аристократический титул, чтобы обеспечить своей семье лучшую жизнь, чем у большинства в этих краях.
Но если бы не было никого, кто работал бы на ферме, и некому было бы позаботиться о детях, они остались бы обездоленными, отданными церкви или, что еще хуже, брошенными на произвол судьбы. Маркус знал, что его сестра никогда бы ему этого не простила, если бы он позволил этому случиться.
Он уставился на своего юного племянника Жака и осиротевшего Пьера, его родителей убили несколько недель назад, оставив его без присмотра. Пока они чистили лошадей, его племянница Анджелина собирала яйца у их кур. Он улыбнулся при виде этого. “Может, от нас и несет, но мы сделали доброе дело”.
Остальные его люди прекратили то, что делали, проследив за его взглядом. Джереми заговорил первым. “Я ни о чем не сожалею, сэр”.
“Я тоже”, - согласился Дэвид.
Саймон зарычал. “У меня есть несколько вариантов, один из которых заключается в согласии разделить жилье с вами двумя”.
Маркус усмехнулся. “У каждого из вас будет своя комната, когда казармы будут достроены, как я и обещал”.
Джереми улыбнулся. “Я думаю, что это будет первый раз, когда у меня будет собственная комната за всю мою жизнь”. Его глаза расширились. “Я думаю, мне может стать одиноко!”
Дэвид усмехнулся. “Тогда найди себе милую молодую девушку, с которой можно разделить постель!”
Джереми потер подбородок. “Это самая умная вещь, которую, я думаю, я когда-либо слышал от тебя”.
“Я не просто хорошенькое личико”.
“Нет, ты определенно не такая”.
“Я сказал просто.”
“Я знаю, что ты сказал. Ты когда-нибудь на самом деле видел свое лицо? Это довольно отвратительно ”.
Глаза Дэвида расширились. “Знаешь, я не уверен, был ли я когда-нибудь на самом деле, если подумать об этом.” Он ткнул пальцем в Джереми. “Я просто надеюсь, что я не такая уродливая, как ты. Это было бы грехом.”
“Это также объяснило бы твой успех у дам”.
“Я добилась такого же успеха, как и ты, уверяю тебя!”
“Мне не стыдно признать, что у меня был ограниченный успех. Я воспринимаю как предмет гордости то, что я смог противостоять искушениям плоти ”.
Дэвид фыркнул. “Легко сопротивляться, когда у тебя нет перспектив”.
Таня, мастифф с фермы, которой понравился Маркус, новый альфа-самец усадьбы, зарычала, ее нос указывал на тропинку, ведущую к ферме. Все они обернулись и увидели, как кто-то верхом на лошади мчится к дому, а полдюжины человек преследуют его в нескольких сотнях шагов позади.
“Это женщина?” - спросил Саймон, поднимая руку, чтобы прикрыть глаза от солнца, стоявшего высоко в западной части неба.
“Помогите!” - закричал человек на лошади, махая им рукой, отвечая на вопрос.
Маркус ощетинился. “Оружие!”
Мужчины бросились к казармам, в то время как он бросился к дому, где жил с детьми. “Пойдем!” - приказал он Тане, которая послушно последовала. Последнее, что ему было нужно, - это нетерпеливый зверь, пугающий лошадь, на которой ехала дама в беде. “Мой меч!” - крикнул он, и Изабель Леблан, молодая женщина, чья семья помогала им в этот переходный период, на мгновение появилась в дверях, ее глаза выпучились от приближающегося зрелища, прежде чем исчезнуть внутри. Она вновь появилась, когда он достиг дверного проема, бросив ему его меч. Он выдернул меч из ножен и помчался по тропинке к женщине, Таня шла рядом с ним, его люди выходили из своих недостроенных помещений, Саймон со своим мечом, Дэвид и Джереми со своими луками и стрелами.
“Помогите мне! Вы должны помочь мне!” - воскликнула женщина, одетая гораздо лучше, чем все, что он видел в этих краях. Он протянул руку и схватил лошадь за повод, удерживая ее, когда она остановилась, а ее преследователи приближались. “Это ферма де Фуа?”
Маркус кивнул. “Так и есть”.
Женщина вздохнула с облегчением, когда ее плечи опустились. “Тогда вы, должно быть, мой кузен, сэр Анри де Фуа. Я леди Джоанна де Роган. Мы познакомились около десяти лет назад в поместье моего отца. Вы должны мне помочь! Я боюсь, что они намерены убить меня!”
У Маркуса не было времени решить, верить ей или нет, или поправить ее на ошибочную идентификацию. Он не был ее кузеном. Анри был его шурином, умер два года назад. Все, что имело значение, это то, что это была леди, и если родственница, то она была аристократкой, и ничто не могло оправдать то, что сейчас прибыло на его территорию — шестеро вооруженных мужчин без малейшего признака добрых намерений на их лицах. Он встал между ней и вновь прибывшими, в то время как Саймон присоединился к нему сбоку, Дэвид и Джереми заняли фланговые позиции слева и справа от него, в доброй сотне шагов.
“Назовите себя!”
Один из их незваных гостей приблизился. “Я Луи Форбен, капитан гвардии лорда Шарля де Рогана”.
“И по какому праву вы вторгаетесь в мою собственность?” потребовал ответа Маркус, небрежно перекинув меч через плечо, поскольку мужчины, казалось, были довольны оставаться на своих лошадях, но не нападать.
“По праву мужа этой женщины, лорда Чарльза. Мы здесь, чтобы арестовать ее ”.
Маркус скрыл свое удивление. “По какому обвинению?”
“Прелюбодеяние”.
На этот раз Маркусу не удалось, его брови слегка приподнялись.
Прелюбодеяние?
Он оглянулся на женщину, яростно качавшую головой.
“Клянусь вам, я невиновен в этих обвинениях. Я никогда не изменяла своему мужу ни телом, ни духом ”.
Маркус повернулся обратно к мужчинам. “Дама утверждает, что она невиновна. Какие у вас есть доказательства ее вины?”
Капитан Форбин усмехнулся. “Мне ничего не нужно. У меня есть приказ от моего хозяина вернуть ее в Париж, чтобы ее можно было арестовать, и я намерен выполнить свой долг.”
Маркус постучал по рукояти своего меча. “Ты знаешь, кто я?”
“Меня это не касается”.
“Я сэр Маркус де Ранкур, рыцарь-тамплиер, и поклялся защищать невинных. Это мой сержант, — Саймон слегка поклонился, - и мои оруженосцы. У нас десятилетний опыт борьбы с сарацинами. Я предлагаю, если вы намерены настаивать на расследовании, уйти сейчас и вернуться с большим количеством людей, чтобы это, по крайней мере, был честный бой.”
Форбин выхватил свой меч, за ним быстро последовали остальные. “Вы обнаружите, что у меня мало времени на тамплиеров”.
Маркус улыбнулся. “Приготовься выкроить время”.
Лошадь мужчины встала на дыбы, затем прыгнула вперед, за ней последовали остальные. Маркус сделал шаг назад, готовясь к тому, что одна стрела вонзится в бедро Форбина, другая - в плечо мужчины справа от него. Оба вскрикнули, когда резко подались вперед, их инерция угасла, поскольку их аттракционы искали инструкции, которые больше не предоставлялись. Маркус рванулся вперед, схватил Форбина за руку и стащил его с лошади, ударив ногой по голове, когда тот упал на землю. Таня бросилась вперед, и Маркус указал на поверженного капитана.
“Останься!”
Таня остановилась, рыча на мужчину, но сохраняя свою позицию. Ворчание с другой стороны лошади Форбина указывало на то, что Саймон уложил своего человека, когда были слышны глухие удары еще двух стрел, нашедших свои цели, и еще два крика, подтверждающие успех.
Маркус поднял левую руку. “Стой!” - приказал он, прижимая кончик своего клинка к горлу капитана. “Покончи с этим сейчас, или он умрет, тогда умрешь и ты!”
Те, кто все еще был на своих лошадях, остановились, не зная, что делать, их мечи медленно опускались, когда Дэвид и Джереми сокращали разрыв, гарантируя, что их стрелы пробьют кольчугу еще глубже, если они ее выпустят.
“Бросьте ваши мечи”.
Мечи со звоном упали на землю, и Маркус убрал ногу с груди капитана. “Позаботься о своих раненых и убирайся восвояси”.
Двое невредимых мужчин спешились и помогли своим раненым товарищам сесть на лошадей. Маркус схватил повод лошади Форбина, глядя на него снизу вверх. “Отнеси это послание своему хозяину. Я приеду в Париж, чтобы выяснить правду в этом вопросе. Я даю ему слово тамплиера, что, если мне представят достаточные доказательства того, что она действительно виновна, я сам передам ее суду. Понятно?”
Форбин кивнул, и Маркус отпустил свою лошадь, мужчина щелкнул поводьями и направился обратно по тропинке вместе с остальными. Он сделал паузу, слегка повернувшись назад. “Рыцарь-тамплиер, я хотел бы тебе кое-что сказать”.
Маркус скрестил руки на груди. “Продолжайте”.
“Ты не знаешь, что ты сделала здесь, в этот день. Боюсь, ты не доживешь до того, чтобы пожалеть об этом.”