Балдаччи Дэвид : другие произведения.

Божественная справедливость

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  Крышка
  
  Оглавление
  
  Глава 1
  
  Глава 2
  
  Глава 3
  
  Глава 4
  
  Глава 5
  
  Глава 6
  
  Глава 7
  
  Глава 8
  
  Глава 9
  
  Глава 10
  
  Глава 11
  
  Глава 12
  
  Глава 13
  
  Глава 14
  
  Глава 15
  
  Глава 16
  
  Глава 17
  
  Глава 18
  
  Глава 19.
  
  Глава 20.
  
  Глава 21
  
  Глава 22
  
  Глава 23
  
  Глава 24
  
  Глава 25
  
  Глава 26
  
  Глава 27
  
  Глава 28
  
  Глава 29
  
  Глава 30
  
  Глава 31
  
  Глава 32
  
  Глава 33
  
  Глава 34
  
  Глава 35
  
  Глава 36
  
  Глава 37
  
  Глава 38
  
  Глава 39
  
  Глава 40
  
  Глава 41
  
  Глава 42
  
  Глава 43
  
  Глава 44.
  
  Глава 45
  
  Глава 46
  
  Глава 47
  
  Глава 48
  
  Глава 49
  
  Глава 50
  
  Глава 51
  
  Глава 52
  
  Глава 53
  
  Глава 54
  
  Глава 55
  
  Глава 56
  
  Глава 57
  
  Глава 58
  
  Глава 59
  
  Глава 60
  
  Глава 61
  
  62 стр.
  
  Глава 63
  
  Глава 64
  
  Глава 65.
  
  Глава 66.
  
  Глава 67
  
  Глава 68.
  
  Глава 69
  
  Глава 70
  
  Глава 71
  
  72 стр.
  
  Глава 73
  
  Глава 74.
  
  Глава 75.
  
  Глава 76.
  
  Глава 77.
  
  Глава 78.
  
  Глава 79
  
  Глава 80
  
  Глава 81.
  
  Глава 82
  
  Глава 83
  
  Благодарности
  
  ГЛАВА 1
  
  ГЛАВА 2
  
  ГЛАВА 3
  
  ГЛАВА 4
  
  ГЛАВА 5
  
  ГЛАВА 6
  
  ГЛАВА 7.
  
  ГЛАВА 8.
  
  ГЛАВА 9
  
  ГЛАВА 10.
  
  ГЛАВА 11
  
  ГЛАВА 12
  
  ГЛАВА 13
  
  ГЛАВА 14
  
  ГЛАВА 15
  
  ГЛАВА 16
  
  ГЛАВА 17
  
  ГЛАВА 18
  
  ГЛАВА 19
  
  ГЛАВА 20
  
  ГЛАВА 21
  
  ГЛАВА 22
  
  ГЛАВА 23
  
  ГЛАВА 24
  
  ГЛАВА 25
  
  ГЛАВА 26
  
  ГЛАВА 27
  
  ГЛАВА 28
  
  ГЛАВА 29
  
  ГЛАВА 30
  
  ГЛАВА 31
  
  ГЛАВА 32
  
  ГЛАВА 33
  
  ГЛАВА 34
  
  ГЛАВА 35
  
  ГЛАВА 36
  
  ГЛАВА 37
  
  ГЛАВА 38
  
  ГЛАВА 39
  
  ГЛАВА 40
  
  ГЛАВА 41
  
  ГЛАВА 42
  
  ГЛАВА 43
  
  ГЛАВА 44
  
  ГЛАВА 45
  
  ГЛАВА 46
  
  ГЛАВА 47
  
  ГЛАВА 48
  
  ГЛАВА 49
  
  ГЛАВА 50
  
  ГЛАВА 51
  
  ГЛАВА 52
  
  ГЛАВА 53
  
  ГЛАВА 54
  
  ГЛАВА 55
  
  ГЛАВА 56
  
  ГЛАВА 57
  
  ГЛАВА 58
  
  ГЛАВА 59
  
  ГЛАВА 60
  
  ГЛАВА 61
  
  ГЛАВА 62
  
  ГЛАВА 63
  
  ГЛАВА 64
  
  ГЛАВА 65
  
  ГЛАВА 66
  
  ГЛАВА 67
  
  ГЛАВА 68
  
  ГЛАВА 69
  
  ГЛАВА 70
  
  ГЛАВА 71
  
  ГЛАВА 72
  
  ГЛАВА 73
  
  ГЛАВА 74
  
  ГЛАВА 75
  
  ГЛАВА 76
  
  ГЛАВА 77
  
  ГЛАВА 78
  
  ГЛАВА 79
  
  ГЛАВА 80
  
  ГЛАВА 81
  
  ГЛАВА 82
  
  ГЛАВА 83
  
  Благодарности
  
  Эта книга - художественное произведение. Имена, персонажи, места и происшествия являются продуктом воображения автора или используются вымышленно. Любое сходство с реальными событиями, местами или людьми, живыми или мертвыми, случайно.
  
  Авторские права No 2008 Columbus Rose, Ltd.
  
  Все права защищены. За исключением случаев, разрешенных Законом США об авторском праве 1976 года, никакая часть данной публикации не может быть воспроизведена, распространена или передана в любой форме и любыми средствами, а также сохранена в базе данных или поисковой системе без предварительного письменного разрешения издателя.
  
  Гранд Сентрал Паблишинг
  
  Книжная группа Hachette
  
  237 Парк Авеню
  
  Нью-Йорк, NY 10017
  
  Посетите наш веб-сайт www.HachetteBookGroup.com .
  
  Первое издание электронной книги: ноябрь 2008 г.
  
  Grand Central Publishing является подразделением Hachette Book Group, Inc. Название и логотип Grand Central Publishing являются товарным знаком Hachette Book Group, Inc.
  
  ISBN: 978-0-446-54515-0
  
  
  
  
  
  СОДЕРЖАНИЕ
  
  
  
  
  
  Глава 1
  
  
  
  
  
  Глава 2
  
  
  
  
  
  Глава 3
  
  
  
  
  
  Глава 4
  
  
  
  
  
  Глава 5
  
  
  
  
  
  Глава 6
  
  
  
  
  
  Глава 7
  
  
  
  
  
  Глава 8
  
  
  
  
  
  Глава 9
  
  
  
  
  
  Глава 10
  
  
  
  
  
  Глава 11
  
  
  
  
  
  Глава 12
  
  
  
  
  
  Глава 13
  
  
  
  
  
  Глава 14
  
  
  
  
  
  Глава 15
  
  
  
  
  
  Глава 16
  
  
  
  
  
  Глава 17
  
  
  
  
  
  Глава 18
  
  
  
  
  
  Глава 19.
  
  
  
  
  
  Глава 20.
  
  
  
  
  
  Глава 21
  
  
  
  
  
  Глава 22
  
  
  
  
  
  Глава 23
  
  
  
  
  
  Глава 24
  
  
  
  
  
  Глава 25
  
  
  
  
  
  Глава 26
  
  
  
  
  
  Глава 27
  
  
  
  
  
  Глава 28
  
  
  
  
  
  Глава 29
  
  
  
  
  
  Глава 30
  
  
  
  
  
  Глава 31
  
  
  
  
  
  Глава 32
  
  
  
  
  
  Глава 33
  
  
  
  
  
  Глава 34
  
  
  
  
  
  Глава 35
  
  
  
  
  
  Глава 36
  
  
  
  
  
  Глава 37
  
  
  
  
  
  Глава 38
  
  
  
  
  
  Глава 39
  
  
  
  
  
  Глава 40
  
  
  
  
  
  Глава 41
  
  
  
  
  
  Глава 42
  
  
  
  
  
  Глава 43
  
  
  
  
  
  Глава 44.
  
  
  
  
  
  Глава 45
  
  
  
  
  
  Глава 46
  
  
  
  
  
  Глава 47
  
  
  
  
  
  Глава 48
  
  
  
  
  
  Глава 49
  
  
  
  
  
  Глава 50
  
  
  
  
  
  Глава 51
  
  
  
  
  
  Глава 52
  
  
  
  
  
  Глава 53
  
  
  
  
  
  Глава 54
  
  
  
  
  
  Глава 55
  
  
  
  
  
  Глава 56
  
  
  
  
  
  Глава 57
  
  
  
  
  
  Глава 58
  
  
  
  
  
  Глава 59
  
  
  
  
  
  Глава 60
  
  
  
  
  
  Глава 61
  
  
  
  
  
  62 стр.
  
  
  
  
  
  Глава 63
  
  
  
  
  
  Глава 64
  
  
  
  
  
  Глава 65.
  
  
  
  
  
  Глава 66.
  
  
  
  
  
  Глава 67
  
  
  
  
  
  Глава 68.
  
  
  
  
  
  Глава 69
  
  
  
  
  
  Глава 70
  
  
  
  
  
  Глава 71
  
  
  
  
  
  72 стр.
  
  
  
  
  
  Глава 73
  
  
  
  
  
  Глава 74.
  
  
  
  
  
  Глава 75.
  
  
  
  
  
  Глава 76.
  
  
  
  
  
  Глава 77.
  
  
  
  
  
  Глава 78.
  
  
  
  
  
  Глава 79
  
  
  
  
  
  Глава 80
  
  
  
  
  
  Глава 81.
  
  
  
  
  
  Глава 82
  
  
  
  
  
  Глава 83
  
  
  
  
  
  Благодарности
  
  
  
  
  
  ТАКЖЕ ДЭВИДОМ БАЛДАЧЧИ
  
  
  
  Абсолютная сила
  
  Полный контроль
  
  Победитель
  
  Простая правда
  
  Спасительная вера
  
  Всего хорошего
  
  Последний герой
  
  Рождественский поезд
  
  Доли секунды
  
  Час игры
  
  Верблюжий клуб
  
  Коллекционеры
  
  Простой гений
  
  Холодный как камень
  
  Вся правда
  
  
  
  Памяти моего отца
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 1
  
  
  
  T HE C HESAPEAKE B AY является крупнейшим лиманом Америки. Его водораздел протяженностью почти двести миль занимает площадь в шестьдесят пять тысяч квадратных миль, в которые впадают более ста пятидесяти рек и ручьев. Это также дом для бесчисленных птиц и водных организмов, а также приют для легионов яхтсменов-любителей. Залив действительно является творением удивительной красоты, за исключением случаев, когда вы плаваете посреди этого проклятого существа во время грозы в завуалированной тьме раннего утра.
  
  Оливер Стоун раскололся на поверхности воды и глотнул густой соленый воздух - жаждущий мужчина в центре океана весом в триллион тонн. Из-за долгого погружения он ушел дальше, чем было особенно полезно для здоровья. Тем не менее, когда вы бросаетесь с тридцатифутового обрыва в разъяренный океан, вы должны быть благодарны за то, что у вас только сердцебиение. Шагая по воде, он оглядывался, чтобы сориентироваться. Ничего из того, что он видел сейчас, не было слишком привлекательным. С каждой полосой молнии, падающей на землю, он смотрел на трехэтажную скалу, на которой стоял. Он пробыл в бухте меньше минуты, но холод уже моросил его кости, несмотря на полный гидрокостюм, который он носил под одеждой. Он снял промокшие штаны, рубашку и туфли и пустился в плавание на восток. У него не было много времени, чтобы это сделать.
  
  Двадцать минут спустя он двинулся к берегу, цементируя все четыре конечности. Раньше он умел плавать весь день, но ему уже не было двадцати. Черт, ему уже не было и пятидесяти. Теперь он просто хотел землю; он устал изображать рыбу.
  
  Он указал на расселину в скале и рванул к ней. Он с трудом выбрался из выключателей и побежал к большому валуну, где зацепил тканевый мешок, который ранее спрятал. Сняв гидрокостюм, он вытерся полотенцем и переоделся в свежую одежду и пару теннисных туфель. Промокшие предметы были запихнуты в сумку, привязаны к камню и швырнуты в унесенный штормом залив, где они присоединятся к его многолетней снайперской винтовке и дальнобойному прицелу. Он был официально уволен с профессии убийцы. Он надеялся, что доживет до этого опыта. Прямо сейчас на этот счет почти не было даже денег.
  
  Стоун осторожно поднялся по каменистой тропе к грунтовой тропе. Десять минут спустя он добрался до опушки леса, где мелкокорневые сосны отклонялись от сурового морского ветра. Двадцатиминутная пробежка после этого привела его к кучке ветхих зданий, которые были ближе к тому, чтобы упасть, чем нет. Покрытый облаками свет только начинал рассеивать тьму, когда он проскользнул в окно самой маленькой хижины. На самом деле это был не более чем навес, хотя в нем были такие предметы роскоши, как дверь и пол. Он посмотрел на часы. У него было самое большее десять минут. Утомленный собакой, он снова стянул с себя одежду и скользнул в крохотный душ с ржавыми трубами, из которого текла только тонкая струйка теплой воды, как фонтан при последней смертельной струе. Тем не менее, он сильно вытирал, вытирая вонючие и соленые пятна разъяренной бухты, фактически стирая улики. Теперь он ехал на машине, его разум был слишком оцепенел, чтобы идти впереди. Это изменится. Головные игры вот-вот должны были начаться. Он уже мог представить себе, как за ним идут сапоги.
  
  Стоун прислушивался к стуку в дверь; это пришло, когда он одевался.
  
  «Эй, парень, ты готов?» позвал голос. Он пробил тонкую фанерную дверь, как кошачья лапа в мышиную нору.
  
  В ответ Стоун сильно ударил рукой по рваному дощатому полу, надел ботинки, натянул потрепанное пальто, низко натянул кепку «Джон Дир» через голову и надел толстые очки. Он провел рукой по щетинистой седой бороде, которую отрастил за последние шесть месяцев, затем открыл дверь и кивнул стоящему перед ним невысокому приземистому мужчине. У этого парня была рама из пивного бочонка и ленивый правый глаз, а также зубы, пожелтевшие от слишком большого количества кофе Winstons и double-pop Maxwell House. Это явно не была страна кофе-латте. На макушке у него была вязаная шапка Green Bay Packers. На нем были выцветшие фермерские нагрудники, грязные рабочие ботинки и поношенное, заляпанное жиром пальто и легкая улыбка.
  
  «Холодный сегодня утром», - сказал мужчина, потирая коренастый нос и высовывая зажженную сигарету изо рта.
  
  «Расскажи мне об этом , - подумал Стоун.
  
  «Но это должно согреться». Он пил из официальной кружки NASCAR java, позволяя немного капать по подбородку, когда он собирал ее обратно.
  
  Стоун кивнул, когда его бородатое лицо поникло, а его обычно внимательные глаза стали пустыми за размазанными линзами. Когда он шел за другим мужчиной, левая нога Стоуна согнулась наружу, хромая, как куриные крылышки, из-за чего он стал на несколько дюймов ниже.
  
  Они загружали дровами старый потрепанный, лысый Ford F-150, когда полицейская машина и черные седаны выехали на подъездную дорожку, раскидывая галечный гравий во всех направлениях, как выстреленные BB. На подтянутых, мускулистых мужчинах, которые вылезали из аттракционов, были синие плащи с надписью «ФБР» на спине золотыми буквами и пистолеты с четырнадцатизарядными зажимами в кобурах на поясе. Трое из них подошли к Стоуну и его приятелю, в то время как пухлый шериф в форме с начищенными черными ботинками и стетсоном поспешил догнать их.
  
  «В чем дело, Верджил?» Грин Бэй спросил форму. «Какой-то сукин сын снова вырвался из тюрьмы? Говорю вам, вы, ребята, должны снова начать стрелять на поражение и трахнуть писсинг-либералов.
  
  Вирджил покачал головой, тревожные морщинки выступили на его лбу. «Никакой тюрьмы. Человек мертв, Лерой.
  
  "Какой мужчина?"
  
  Один из шпионов ФБР крикнул: «Дайте мне посмотреть документы».
  
  Другой сказал: «Где вы были с другом час назад?»
  
  Лерой переводил взгляд с одного Фибби на другого. Затем он посмотрел на форму. «Верджил, что, черт возьми, происходит?»
  
  «Как я уже сказал, мужчина мертв. Важный мужчина. Его имя-"
  
  Порезанный рукой плащ перерезал его. "Я БЫ. Теперь!"
  
  Лерой быстро вытащил из кармана нагрудника тонкий бумажник и отдал лицензию. Пока один из агентов набирал номер на портативном компьютере, который он снял со своей ветровки, другой агент протянул руку Стоуну.
  
  Стоун не двинулся с места. Он просто смотрел в ответ с пустым выражением лица, его губы сжались, а задняя нога преувеличенно сгибалась в коленях. Он выглядел смущенным, что было частью действия.
  
  «У него нет лицензии, - сказал Лерой. «У него нет ничего из ничего. Черт, даже не могу говорить, просто кряхтит.
  
  Агенты ФБР сомкнулись вокруг Стоуна. «Он работает на вас?»
  
  "Да сэр. Уже четыре месяца. Хороший работник, крепкая спина. Не просите много денег - действительно, проживание и питание. Но у него заболела нога, и наверху не так уж много. Он в основном то, что вы называете безработным ».
  
  Агенты посмотрели вниз на выступающую ногу Стоуна, затем снова на его лицо в очках и густую бороду.
  
  Один из них спросил: «Как тебя зовут?»
  
  Стоун хмыкнул и сделал несколько резких движений рукой, как будто демонстрировал перед федералами незаконное боевое искусство.
  
  - Язык жестов, по крайней мере, я так думаю, или что-то в этом роде, - устало вызвался Лерой. «Сам не знаю языка жестов, так что я не знаю его настоящего имени. Просто назови его «Эй, чувак». Затем я показываю ему, что нужно делать. Кажется, это работает. Не то чтобы мы здесь делали операцию на сердце, просто кидаем дерьмо в грузовик ».
  
  Дождевика сказал: «Скажи ему , чтобы поднять его штанину на его заднице колеса.»
  
  "Зачем?"
  
  «Просто скажи ему!»
  
  Лерой жестом приказал Стоуну поправить штанину.
  
  Стоун наклонился и с импровизированной трудностью воспроизвел действия Лероя.
  
  Все мужчины уставились на уродливый шрам на коленной чашечке.
  
  "Проклятие!" - сказал Лерой. «Неудивительно, что он не может хорошо ходить».
  
  Тот же самый пижон из ФБР жестом показал Стоуну, чтобы тот скрутил штанину. "В порядке прекрасно."
  
  Стоун никогда не думал, что он будет благодарен за старую штыковую рану, нанесенную ему северовьетнамским солдатом. Это выглядело намного хуже, чем было на самом деле, потому что хирургу пришлось починить Стоуна на полу в джунглях посреди артиллерийского обстрела. Понятно, что руки доктора были не совсем неподвижны.
  
  Шериф Вирджил сказал: «Лерой и я выросли здесь вместе. Он был в центре, а я был защитником в школьной футбольной команде, выигравшей чемпионат графства сорок лет назад. Он никого не убивает. А вот этот парень, легко понять, что он не из метких стрелков.
  
  Агент ФБР отбросил лицензию Лероя и посмотрел на своих коллег из федерального правительства. - Чисто, - разочарованно пробормотал он.
  
  "Куда вы направились?" - сказал другой умник, взглянув на наполовину загруженный грузовик.
  
  «В одно и то же место я всегда направляюсь в это время утром в это время года. Мы приносим дрова людям, у которых нет времени рубить их самостоятельно, и продаем их до наступления холодов. Затем мы спускаемся в пристань и работаем на лодке. Может, выберем его, если море прояснится.
  
  "У тебя есть лодка?" - резко сказал один агент.
  
  Лерой посмотрел на Верджила с смешным выражением лица. «Ага, купил себе шикарную яхту». Он указал за собой. «Мы любим прокатиться по Чесапикскому заливу и, возможно, поймать несколько крабов. Я слышал, им нравится это дерьмо в этих местах ».
  
  - Прекрати, Лерой, прежде чем попадешь в беду, - быстро сказал Вирджил. "Это серьезно."
  
  «Я верю, что это так», - парировал Лерой. «Но если человек мертв, тебе лучше не тратить больше времени на треп с нами. Потому что мы ничего не знаем о орехах.
  
  «Вы видите, что сегодня утром кто-нибудь проходит этим путем?»
  
  «Ни одной машины, пока вы, ребята, не разобьетесь. И мы оба встали до рассвета.
  
  Стоун, хромая, подошел к грузовику и начал бросать дрова в грузовую платформу.
  
  Агенты посмотрели друг на друга. Один из них пробормотал: «Поехали».
  
  Через несколько секунд они исчезли.
  
  Лерой подошел к грузовику и начал подбрасывать дрова. «Интересно, что за человек мертв?» - сказал он себе. «Важный человек, - говорят они. Много важных мужчин в этом мире. Но они умирают, как и все мы. Божий способ сделать жизнь справедливой ».
  
  Стоун издал долгое громкое ворчание.
  
  Лерой посмотрел на него и усмехнулся. «Эй, чувак, теперь это самая умная вещь, которую я слышал за все чертово утро».
  
  Когда рабочий день подошел к концу, Стоун пантомим Лерою, что он направляется. Лерой, казалось, это хорошо. «Удивлен, что ты продержался так же долго, как и продержался. Удачи." Он снял несколько выцветших двадцатых и протянул их. Стоун взял деньги, похлопал мужчину по спине и хромал.
  
  Упаковав свою сумку, Стоун отправился пешком и автостопом доехал до Вашингтона на заднем сиденье грузовика, водитель не хотел позволять неряшливому Стоуну ехать с ним в тепле кабины грузовика. Стоун не возражал. Это даст ему время подумать. И ему было о чем подумать. Он только что убил двух самых известных людей страны в один день, буквально с разницей в несколько часов, из ружья, которое он ранее бросил в океан, прежде чем нырнуть со скал.
  
  Грузовик высадил его недалеко от района Туманное дно столицы, и Стоун отправился в свой старый дом на кладбище горы Сион.
  
  Ему нужно было доставить письмо.
  
  И кое-что подобрать.
  
  И тогда пора было бы отправиться в путь.
  
  Его альтер-эго Джон Карр наконец умер.
  
  И были ужасно хорошие шансы, что Оливер Стоун может быть прямо за ним.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 2
  
  
  
  T HE ДАЧИ стемнело, кладбище темнее еще. Единственное, что было видно, - это туман выдыхаемого Стоуна, смешанный с прохладным воздухом. Его взгляд проникал в каждый квадратный дюйм кладбища, потому что теперь он не мог позволить себе облажаться. Было глупо приходить сюда, но он считал верность не выбором, а долгом. И это было то, кем он был. По крайней мере, они не могли отнять у него этого.
  
  Он ждал поблизости около получаса, чтобы посмотреть, не выглядит ли что-нибудь странным. За его домом наблюдали пару месяцев после того, как он его покинул. Он знал это, потому что наблюдал за наблюдателями. Однако после четырех месяцев его отсутствия они отказались от своего часового и двинулись дальше. Это не значило, что они не вернутся. И после событий сегодняшнего утра, вероятно, так и сделают. Все копы сказали бы вам, что каждая жизнь, законченная насильственным путем, заслуживает такого же уровня расследования. Но на самом деле, чем важнее жертва, тем усерднее охота. И, исходя из этой максимы, они направят на это армию.
  
  В конце концов, удовлетворенный, он пролез под забор позади кладбища и подобрался к большому надгробию. Он дернул ее, и под ней обнаружился небольшой отсек, извлеченный из грязи. Он взял спрятанный там ящик и положил его в свою спортивную сумку, а затем поставил камень на место. Он нежно похлопал по могиле. Имя покойного, лежавшего здесь, давно стерлось временем. Но Стоун исследовал людей, которые были похоронены на горе Сион, и знал, что это последнее пристанище некоего Сэмюэля Вашингтона, освобожденного раба, который отдал свою жизнь, чтобы помочь таким, как он, обрести свободу. Он чувствовал определенное родство с этим парнем, потому что в каком-то смысле Стоун знал, что значит быть несвободным.
  
  Он окинул взглядом коттедж в сумерках, стремительно приближающихся к ночи. Он знал, что там жила Аннабель Конрой. Ее аренда была припаркована у главных ворот. И он был в коттедже, когда она отсутствовала пару месяцев назад. Место выглядело намного лучше, чем когда он там жил. И все же он знал, что никогда больше не сможет жить на горе Сион, если она не будет лежать на спине примерно в шести футах под землей. С двумя ранними утренними нажатиями на курок он стал самым разыскиваемым человеком в Америке.
  
  Он задавался вопросом, где она была сегодня вечером. Надеюсь, он наслаждается жизнью, хотя, поскольку новости о двух убийствах были повсюду, он знал, что его друзья легко догадаются о том, что произошло. Он надеялся, что они не думают о нем меньше. На самом деле это была настоящая причина, по которой он был здесь сегодня вечером.
  
  Он не хотел, чтобы его друзья болтались ради него. Федералы не были некомпетентными. В конце концов, они пойдут сюда. Стоун всем сердцем желал, чтобы он мог сделать больше для «Верблюжьего клуба» после всего, что они для него сделали. Он думал о том, чтобы просто сдаться. Но в его психику было встроено такое ядро ​​менталитета выжившего, что идти к своей казни было невозможно. Он не мог позволить им победить таким образом. Им придется работать немного усерднее.
  
  Письмо, которое он держал, было тщательно сформулировано. Это не было признанием, потому что это поставило бы его друзей перед еще большей дилеммой. Конечно, Стоун попался в классическую уловку-22, но он им кое-что был должен. Он должен был знать, что с той жизнью, которую он вел, был только один возможный вывод.
  
  Этот.
  
  Он вытащил письмо из кармана и намотал на рукоять ножа, который вытащил из другого кармана, закрепив его веревкой. Он прицелился из темноты бокового двора и пустил в ход. Нож воткнулся в колонну крыльца.
  
  "До свидания."
  
  Ему нужно было посетить еще одно место.
  
  Через несколько мгновений он снова пополз под забор. Он добрался до станции метро Foggy Bottom и сел в поезд. Позже 30-минутная прогулка привела его к еще одному кладбищу.
  
  Почему ему было удобнее с мертвыми, чем с живыми? Ответ был относительно простым. Мертвые никогда не задавали вопросов.
  
  Даже в темноте он быстро нашел могилу, которую искал. Он опустился на колени, смахнул несколько листьев и посмотрел на надгробие.
  
  Здесь лежал Милтон Фарб, другой член Клуба верблюдов и единственный умерший. Но даже после смерти Милтон навсегда останется частью той неформальной группы теоретиков заговора, которая настаивала только на одном: на правде.
  
  Жаль, что их лидер не выполнил этот принцип.
  
  Единственная причина, по которой его любимый друг умер, была из-за Стоуна.
  
  Моя вина.
  
  Из-за него блестящий, хотя и причудливый Милтон теперь отдыхал здесь все время, и его жизнь под Капитолием Соединенных Штатов закончилась крупнокалиберным снарядом. Это почти сравнялось с горем, которое Стоун испытал из-за смерти своей бедной жены несколько десятилетий назад.
  
  Глаза Стоуна наполнились слезами, когда он вспомнил ту последнюю ужасную ночь в Центре для посетителей Капитолия. Как Мильтон смотрел на него после попадания пули; эти широкие, умоляющие, невинные глаза. Память о последних секундах своего друга жизни не останется с камнем до его последнего дня. И Стоун ничего не мог сделать, кроме как отомстить за своего друга. Так и было. В ту ночь он убил в тесноте многих хорошо вооруженных, хорошо обученных людей и почти не помнил, как делал это, настолько омрачено все это одной потрясающе невероятной смертью. Тем не менее, это не могло приблизиться к восполнению потери. Это было причиной убийств сегодня утром, по крайней мере частично. И ни один из них тоже не компенсировал потерю Милтона. Или его жена. Или его дочь.
  
  Он очень осторожно вырезал кусок травы и земли на могиле своего друга, положил в него коробку и снова положил траву, толкая ее ногой. Он удалил все свидетельства того, что земля была потревожена, а затем встал очень прямо и отсалютовал своему мертвому другу.
  
  Несколько мгновений спустя Стоун медленно вернулся к метро и поехал на вокзале Юнион, где на большую часть оставшихся денег купил билет на поезд на юг. Вокруг было несколько полицейских и офицеров в штатском, и Стоун должным образом отметил местонахождение каждого из них. Несомненно, тяжелая артиллерия находилась в трех местных аэропортах, изо всех сил пытаясь схватить убийцу известного сенатора США и главу национальной разведки. Скромная американская система поездов, очевидно, не требовала такого пристального внимания, как будто убийцы не соизволили бы ездить по ветхим рельсам.
  
  Тридцать минут спустя он поднялся на Amtrak Crescent, пункт назначения Новый Орлеан; это было спонтанное решение, поскольку он взглянул на шатер. Поезд отправился с опозданием на несколько часов, иначе он бы не смог сесть на него. Не будучи суеверным от природы человеком, он считал это предзнаменованием. Он забился в маленькую ванную комнату, обрезал бороду и снял очки, прежде чем сесть на свое место.
  
  Он слышал, что после Катрины в Новом Орлеане по-прежнему было много строительных работ. И люди, отчаянно нуждающиеся в рабочих, не просили таких сложных вещей, как номера социального страхования и постоянный адрес. На этом этапе своей жизни Стоун не любил вопросы или числа, которые могли бы привести кого-либо к пониманию того, кем он был на самом деле. Его план состоял в том, чтобы затеряться в массе человечества, пытаясь оправиться от кошмара, созданного не им самим. Он очень хорошо относился к этому, потому что он, по сути, пытался сделать то же самое. За исключением этих двух финальных снимков. Те, кого он намеревался с каждым пульсирующим нервом гнева и чувством справедливости, отрицали, чем он обладал.
  
  Пока поезд ехал в темноте, Стоун сидел в своем кресле и смотрел в окно. В отражении он изучал молодую женщину, которая сидела рядом с ним с младенцем на руках, ее ноги сидели на потрепанной спортивной сумке и наволочке, набитой чем-то вроде бутылочек, подгузников и сменной одежды для младенца. Они оба спали; грудь ребенка прижалась к опухшей груди матери. Стоун повернулся и посмотрел на ребенка с тройным подбородком и рыхлыми кулаками. Ребенок внезапно открыл глаза и уставился на него. Удивительно, но он не плакал; на самом деле он не издал ни единого звука.
  
  На другом конце прохода худощавый мужчина ел чизбургер, купленный на вокзале, с бутылкой «Хайнекен», зажатой между костлявыми коленями, покрытой заплатанной джинсовой тканью. Рядом с ним был молодой, высокий, красивый мужчина с каштановыми взлохмаченными волосами и несколько дней щетиной на безымянном лице. У него было худощавое, долговязое телосложение и уверенные движения, как у бывшего школьного квотербека, еще не растолстевшего. Со стороны Стоуна это не было точной догадкой, потому что на парне был школьный пиджак, с которого капали медали, буквы и ленты. Год, вышитый на куртке, сказал Стоуну, что ребенок не ходил в среднюю школу несколько лет назад. «Долго держаться за дни славы», - подумал Стоун, но, может быть, это все, что было у ребенка.
  
  На взгляд Стоуна, молодой человек выглядел также как человек, который был уверен, что мир ему всем обязан, и никогда не удосужился оплатить счет. На глазах у Стоуна он встал, перелез через человека с чизбургерами, направился к задней части вагона и через дверь в следующий вагон.
  
  Стоун протянул руку и нежно прикоснулся к кулачку ребенка, получив в ответ еле слышное воркование. Пока жизнь младенца была перед ним, жизнь Стоуна приближалась к концу.
  
  Что ж, они должны сначала его найти. Этим он был обязан авторитету, который часто был бессердечным по отношению к людям, которые служили ему с величайшей преданностью, с самыми незаметными жертвами.
  
  Он откинулся на спинку сиденья и смотрел, как Вашингтон исчезает, когда поезд гремит.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 3
  
  
  
  J OE K NOX читал в небольшой библиотеке своего городского дома в Северной Вирджинии , когда зазвонил телефон. Оратор говорил экономно, и Нокс, исходя из многолетнего опыта, не перебивал. Он повесил трубку, отложил свой роман, надел плащ и ботинки, схватил ключи от своего потрепанного десятилетнего Рендж Ровера и отправился в ненастную погоду за столь же отвратительным занятием.
  
  На дюйм выше шести футов с толстым, мускулистым телом низкорослого полузащитника, которым он когда-то был в колледже, Ноксу было за пятьдесят, с редеющими волосами, которые он все еще стриг в парикмахерской, а затем зачесал назад. У него также была пара бледно-зеленых глаз, которые были человеческим эквивалентом МРТ: они ничего не пропустили. Он вцепился в руль «ровера» длинными пальцами, которые нажимали практически на все спусковые крючки, которые имелись на службе у своей страны. Из своего уединенного лесного квартала он свернул на Чейн-Бридж-роуд в Маклине, штат Вирджиния. В это утро на Кольцевой дороге все еще будет интенсивное движение. Собственно, уже давно не было времени, когда асфальтовую петлю на шее столицы не душили машины. Он направил свой внедорожник в сторону округа, а оттуда двинулся обратно в восточный Мэриленд. В конце концов он почувствовал запах моря и с его помощью представил себе место убийства. Все в дневной работе.
  
  Три часа спустя он обходил грузовик, и на него упали жирные капли дождя. Картер Грей все еще сидел в ремне безопасности, его голова была разрушена, а его жизнь закончилась выстрелом из винтовки на дальние дистанции, хотя вскрытие подтвердило это. Пока полиция, ФБР и группы судебно-медицинских экспертов гудели повсюду, как мухи, ища место, где можно было бы приземлиться и заняться своими делами, Джо Нокс присел на корточки перед белым надгробием и маленьким американским флагом, установленным перед ним на обочине дороги. Это было на повороте. Кортеж здесь бы притормозил. Любопытный Грей, очевидно, заметил эти два предмета и опустил окно - роковая ошибка.
  
  Надгробный знак и американский флаг. Прямо как в Arlington National. Интересный и, возможно, показательный выбор.
  
  Тот факт, что окна были опущены, показал Ноксу, что машина не бронирована. Окна таких машин были толщиной с телефонную книжку и не двигались. Здесь Грей совершил вторую ошибку.
  
  Надо было попросить броню, Картер. Вы были достаточно важны .
  
  Нокс знал, что это не бейсбол. В его бизнесе никогда не требовалось больше двух ударов, чтобы прикончить вас.
  
  Нокс смотрел вдаль, отслеживая в уме траекторию смертельного выстрела. Ни одна из частей защиты не видела никаких признаков стрелка, поэтому ему пришлось отбросить потенциальную траекторию полета дальше, где оптические и дульные признаки были бы почти невидимы невооруженным глазом.
  
  Тысяча ярдов? Полторы тысячи? К цели в машине, обнаруженной только через проем размером всего два на два фута в темноте и измороси. И пустил пулю прямо в мозг.
  
  Замечательный снимок, как ни крути. Не повезло. Профи.
  
  Опять раскрытие.
  
  Он встал и кивнул одному из мундиров. Нокс носил свой идентификационный значок на шнурке на шее. Когда все увидели, каковы его официальные связи, они были почтительны и также отвернулись от него, как будто у него неизлечимая и заразная болезнь.
  
  И, может быть, я знаю.
  
  Полицейский открыл дверь «Эскалейда», и Нокс заглянул внутрь. Выстрел попал в мертвую точку правого виска. Выхода не было. Патрон все еще был в мозгу. Вскрытие откопает это. Не то чтобы ему был нужен отчет о вскрытии, чтобы сказать ему, что убило человека. Кровь, осколки плоти и черепа попали в некоторые части интерьера внедорожника. Нокс сомневался, что правительство будет повторно использовать эту поездку. Вероятно, он пошел бы по пути лимузина Джона Кеннеди. Это была неудача, плохая карма, называйте это как хотите, но ни один другой VIP не захочет опереться задницей на сиденье мертвеца, стерилизованным или нет.
  
  Грей не выглядел так, как будто он спал. Он просто выглядел мертвым. Никто не потрудился закрыть этому человеку глаза. Его очки сорвались при ударе кинетически заряженного снаряда. В результате Грей постоянно смотрел на любого, кто на него смотрел.
  
  Нокс поднял руку в перчатке и закрыл веки. Это было из уважения. Он хорошо знал Грея. Он не всегда соглашался с этим человеком или его методами, но уважал его. Он надеялся, что если бы их позиции поменялись местами, Грей сделал бы то же самое для него.
  
  Информационные документы, которые читал Грей, уже были собраны ЦРУ. Национальная безопасность превзошла даже убийство. Нокс очень сомневался, что все, что глава ЦРУ читал в момент своей смерти, было связано с его убийством, но никто не знал.
  
  Но если бы они могли прочитать мысли этого человека в его последние минуты жизни? Когда он смотрел на эту могилу и этот флаг?
  
  Нутро Нокса говорило ему, что Грей точно знает, кто его убил. И, возможно, другие в Агентстве тоже. Если так, они позволяли ему делать движения самостоятельно. Он задумался, почему на секунду, а затем остановился. Было сложно понять, что, черт возьми, творится за закрытыми дверями в Лэнгли. Единственное, на что вы могли рассчитывать как на настоящую правду, было столь же запутанно, как и все, что вы найдете в популярной художественной литературе.
  
  Он оставил труп и мысленно обработал факты, глядя в сторону Атлантического океана.
  
  Дом Грея был взорван более шести месяцев назад, и этому человеку едва удалось спастись. Нокса проинструктировали по защищенному телефону во время проезда. Ему сказали, что любые подозреваемые, причастные к этому делу, не должны считаться причастными к убийству Грея. Эта директива исходила с самых высоких уровней, и ему ничего не оставалось, как подчиниться ей. Тем не менее, он все же спрятал это в затылке. Для него правда не должна сопровождаться оговорками или условиями, хотя бы по той причине, что она может понадобиться ему как боеприпасы, чтобы в какой-то момент прикрыть свою задницу.
  
  Он поехал к дому Грея, кратко осмотрел интерьер, не нашел там ничего интересного, а затем пошел к обрыву в задней части поместья. Он уставился на бурлящую воду бухты внизу, прежде чем взглянуть на полностью сформированный фронт шторма, который не облегчал расследование убийства поблизости. Нокс посмотрел на опушку леса, тянувшуюся справа от дома. Он прошел между деревьями и быстро вычислил, что проходящая здесь тропа приведет к гравийной дороге, по которой ехал кортеж Грея.
  
  Он снова посмотрел на скалы.
  
  И задавался вопросом, возможно ли это.
  
  С правильным человеком был только один ответ на этот вопрос.
  
  да.
  
  Он забрался обратно в свой вездеход и направился ко второму месту убийства.
  
  Роджер Симпсон.
  
  В большом штате Алабама внезапно не хватило одного сенатора.
  
  И даже не видя обстоятельств смерти Симпсона, Нокс инстинктивно знал, что ищет только одного убийцу.
  
  Только один.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 4
  
  
  
  S СКОРО AS NNABELLE вышел на крыльцо , она увидела его. Алекс Форд тоже. Они только что вернулись с ужина в «Натане» в Джорджтауне. Это стало их любимым местом.
  
  Она вытащила нож, развернула письмо и огляделась, как будто ожидала, что человек, доставивший его, все еще будет поблизости.
  
  Она и Алекс сидели перед пустым камином, пока она читала. Она закончила и передала ему, молча ожидая, пока он прочитает.
  
  «Он говорит тебе собраться и уехать. Эти люди будут приходить задавать вопросы. Если хочешь, можешь остаться у меня.
  
  «Думаю, мы знали, что это он, не так ли?» она добавила.
  
  Алекс посмотрел на письмо. «« Я много сожалел в своей жизни », - сказал он, читая отрывок. «И я жил с ними всеми. Но смерть Милтона произошла только по моей вине. Я сделал то, что должен был сделать. Наказать тех, кому нужно было. Но я никогда не смогу достаточно себя наказать. По крайней мере, Джон Карр наконец мертв. И скатертью дорога ». Он поднял глаза. «Похоже на человека, который сделал то, что, по его мнению, необходимо сделать».
  
  «Он просил нас рассказать Рувиму и Халева».
  
  "Я сделаю это."
  
  - Знаете, они это заслужили. Судя по всему, что сказал нам Финн, это произошло той ночью ».
  
  «Ничто не дает права кого-то убить, Аннабель, - твердо сказал он. «Это бдительность. Это неверно."
  
  "При любых обстоятельствах?"
  
  «Одно исключение навсегда разрушает это правило».
  
  "Итак, ты говоришь."
  
  «Сожги письмо, Аннабель», - внезапно сказала Алекс.
  
  "Какие?"
  
  «Сожги его сейчас, пока я не передумал».
  
  "Почему?"
  
  «Это не признание, но все же свидетельство. И я не могу поверить, что говорю это. Сожги это. Теперь!"
  
  Она схватила спичку, зажгла бумагу и бросила в камин. Они смотрели, как буква скручивалась и почернела.
  
  «Оливер спасал мне жизнь не раз, - сказал он. «Он был самым порядочным и надежным человеком, которого я когда-либо встречал».
  
  «Я бы хотел, чтобы он остался, чтобы поговорить с нами».
  
  «Я рад, что он этого не сделал».
  
  "Почему?" - резко сказала Аннабель.
  
  «Потому что мне, возможно, пришлось его арестовать».
  
  "Ты шутишь. Вы только что сказали, что он был самым порядочным человеком, которого вы когда-либо встречали ».
  
  «Я законник, Аннабель. Я поклялся, друг или нет.
  
  «Но вы знали, что он убивал людей раньше. И тогда у тебя не было с этим проблем ».
  
  «Верно, но он сделал это по приказу правительства США».
  
  «Так это нормально в твоих глазах? Потому что какой-то политик сказал, что это было? »
  
  «Оливер был солдатом. Он был обучен выполнять приказы ».
  
  «Но даже он чувствовал вину за это. Потому что некоторые из людей, которых ему «приказали» убить, были невиновны. Вы видели, как это его раздавило ».
  
  «Я уважаю его нравы. Но это был не его призыв ».
  
  Аннабель встала и посмотрела на него.
  
  «Значит, он убивает двух человек, которые этого заслужили, но из-за того, что у него не было« разрешения правительства », вы внезапно готовы его арестовать?»
  
  «Это не так просто, Аннабель».
  
  Она убрала свои длинные волосы с лица. «Конечно», - огрызнулась она.
  
  "Смотреть-"
  
  Она подошла к двери и открыла ее. «Давайте проведем ночь перед тем, как сказать то, о чем мы пожалеем. По крайней мере, я. Кроме того, мне нужно упаковать вещи ».
  
  "Куда вы собираетесь пойти?"
  
  «Я дам вам знать», - сказала она тоном, который оставил много сомнений в том, что она имела в виду именно это.
  
  Алекс хотел что-то сказать, но вместо этого встал и вышел, его лицо затуманилось, а губы сжались в бескомпромиссную линию.
  
  Аннабель захлопнула за ним дверь. Она села, скрестив ноги, перед камином и изучила почерневшие отрывки из последнего послания Стоуна к ним. Слезы текли по ее щекам, когда она мысленно снова просматривала содержание письма.
  
  Она взглянула на дверь. Алекс и она стали очень близки за последние несколько месяцев. Когда они услышали об убийстве Грея и Симпсона, они оба сразу заподозрили правду. Тем не менее, они ничего не сказали о своих чувствах, возможно, опасаясь, что, если они признают, что они считали, что Стоун убил двух мужчин, это сделает их подозрения неразрешимой правдой. Теперь их две очень разные интерпретации воспринимаемых действий человека только что пробили стену прямо между ними.
  
  Аннабель собрала свои немногочисленные вещи, заперла коттедж, как она была уверена, в последний раз, села в машину и поехала в ближайший отель. Она разделась и забралась в кровать. Теперь она пойдет дальше. Больше нечего было удерживать ее здесь. Когда Оливер ушел, ее отец умер, и Алекс оказался чем-то другим, чем она думала, она снова была одна.
  
  Казалось, это ее естественное состояние.
  
  Удачи, Оливер Стоун.
  
  Аннабель была абсолютно уверена в одном. Ему понадобится вся удача, которую он может получить.
  
  Может, все так и сделают.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 5
  
  
  
  J OE K NOX бы предпочел бы вернуться в его городском доме , пить пиво или , возможно , даже ширину пары цифр из Glenlivet, сидя перед поджаренным огнем и заканчивая чтением его романа. И все же он был здесь. Стул был неудобным, комната была холодной и плохо освещенной, ожидание неприятным. Он посмотрел на противоположную стену, но его мысли были далеко от этого места.
  
  Его экскурсия по месту убийства Роджера Симпсона длилась недолго. Как и его бывший босс в ЦРУ, Симпсон все еще сидел в смерти, только с ним вместо автокресла на кухне был стул с лестницей, который теперь был весь в пятнах крови мертвеца. Выстрел был произведен из незавершенного строения напротив. Час казни - поскольку Нокс был уверен, что все дело в этом - был ранний. А очевидцев было чертовски мало.
  
  Единственным предметом интереса была газета. Симпсон был ранен прямо через утренний выпуск почтенной Washington Post , получив пулю в грудь. Как и в случае с Греем, большинство снайперов нацелены на мозг как на золотой стандарт всех возможных смертоносных выстрелов. Конечно, у вас есть правильные боеприпасы, и попадание в торс также, вероятно, будет фатальным, но выстрел в голову был похож на верную собаку в мире профессионального убийцы, потому что он просто никогда не подводил вас.
  
  Итак, серый в голове; Симпсон в груди. Почему?
  
  А почему через газету?
  
  Это действительно обеспокоило Нокса. Не то, чтобы проникновение через несколько страниц могло испортить выстрел, но стрелку нужно было более или менее угадывать, куда попадет его снаряд. А что, если бы у Симпсона была толстая книга на груди или зажигалка в нагрудном кармане, который скрывала бумага? Это могло помешать выстрелу. Большинство снайперов, которых знал Нокс, не любили гадать ни о чем, кроме того, кого они убьют следующим.
  
  Тем не менее, когда он изучил бумагу, он совершенно ясно понял, почему был использован выстрел в грудь. К внутренней части газеты был приклеен чей-то снимок. Снимок сразу же снял голову человека на фото. Когда Нокс присмотрелся, оставшаяся часть изображения показала, что туловище принадлежит женщине. На том, что осталось от фотографии, не было никаких пометок или надписей, которые помогли бы ему понять, кто это был. Он поговорил с носильщиком бумаги, чтобы узнать, не заметил ли он чего-нибудь подозрительного, но этого не произошло. А в доме Симпсона не было швейцара. Тем не менее , убийца был положить , что фото в газете, Нокс был уверен в этом.
  
  И это означало только одно. Этот хит был личным. И убийца хотел, чтобы Симпсон точно знал, почему он умрет, а также кто это делал. Так же, как флаг и надгробный указатель с Греем. Его неохотное восхищение убийцей усилилось еще больше. Для того, чтобы сделать снимок достаточно точным, потребовались замечательные навыки, планирование и просто уровень уверенности, которым не обладали даже самые профессиональные снайперы.
  
  Он проинструктировал судмедэксперта сообщить ему, если в ране обнаружится что-нибудь необычное. Они почти наверняка не смогли бы восстановить обгоревшие фрагменты фотографии, которые сейчас наклеены в грудную клетку сенатора с помощью высокоскоростного ружейного снаряда. Но никто не знал. Нокс на собственном опыте понял, что это маленькое дерьмо сбивает с толку большинство преступников.
  
  Он выпрямился и перестал думать о выстрелах и мертвых людях, когда звуки шагов доносились до него по узкому коридору. Там было двое мужчин, оба в костюмах, и у обоих одинаково мрачные лица. В одном из них было что-то похожее на большой сейф. Он с громким лязгом поставил его на стол. Это придало дополнительный вес ситуации, в которой больше не было нужды, по крайней мере, по мнению Нокса.
  
  Пожилой мужчина был очень высоким и широким, с короной из густых белых волос. Тем не менее, он также пострадал и был подавлен бесчисленными кризисами, растянувшимися на десятилетия. Здесь не было безопасных гаваней; заминка в его шаге, каждая морщинка на его лице и изгиб на плечах свидетельствовали об этой важной истине. Его звали Маклин Хейс, бывший армейский трехзвездочный человек, который давно зачислился в разведку, хотя, как понимал Нокс, его связи с военной разведкой все еще были сильны. Он никогда не слышал, чтобы кто-нибудь называл этого джентльмена Маком. Это просто не было чем-то, о чем вы бы когда-либо думали.
  
  Хейс кивнул ему. «Нокс. Спасибо, что зашли. "
  
  - У меня действительно не было выбора, генерал?
  
  "Есть ли у кого-нибудь из нас?"
  
  Нокс ждал, предпочитая ничего не говорить в ответ.
  
  «Вы понимаете ситуацию?» - сказал Хейс.
  
  «Насколько это возможно, учитывая то короткое время, что я был на этой присоске».
  
  Хейс постучал по крышке коробки. «Остальное здесь. Прочтите, усвойте, запомните. Когда все закончится, вы должны забыть все до последней капли. Понял?"
  
  Нокс медленно кивнул. Эту часть я всегда понимаю.
  
  «Какие-нибудь предварительные мысли?» - спросил молодой человек.
  
  Нокс не знал этого джентльмена и задавался вопросом, зачем он вообще здесь. Возможно, просто чтобы нести коробку с подарками Хейса. Тем не менее, он задал вопрос и, вероятно, ожидал ответа.
  
  «Две казни совершил один снайпер, который знал свое дело, вероятно, бывший военный с какой-то злобой, и он хотел, чтобы Грей и Симпсон знали об этом. Он оставил надгробие и флаг Грею, а также фотографию женщины, приклеенную к газете для Симпсона. Сначала он выстрелил в сенатора, а затем приехал в Мэриленд, чтобы пригвоздить Грея, вероятно, до того, как стало известно об убийстве Симпсона и Грей был предупрежден ».
  
  «Вы уверены, что не двое стрелков?» спросил молодой человек. "И вы уверены в последовательности?"
  
  «Я сейчас ни в чем не могу быть уверена . Вы просили мою предварительную заявку, вот она.
  
  "Побег? Он не мог уехать ни по какой дороге. Его бы заметили.
  
  Нокс колебался. «С обрыва».
  
  Заговорил Хейс. «Видимо, ты не единственный, кто это предлагает».
  
  «Кто был первым?»
  
  «Прочтите файл».
  
  В животе Нокса образовался ожог, но он промолчал. «Грей сказал что-нибудь в дни, предшествовавшие его смерти?»
  
  «Он был замешан в чем-то за полгода до того, как его убили. Что именно так засекречено, даже мне не дали полного инструктажа. Грей, как вы хорошо знаете, был человеком, который держал вещи очень близко к жилету. В то время он работал в частном секторе, так что это тоже ограничивает то, что мы знаем. Это, мягко говоря, немного запутано ".
  
  Нокс кивнул. Серый цвет и секретность естественно шли вместе. «Это связано с обычными подозреваемыми, которых сняли со стола? Я должен сказать, что откровения было немного ».
  
  Ответил молодой человек. «Но не все из нас согласны с этим решением».
  
  Нокс перевел взгляд с молодого человека на старого. «Так что именно это означает? Они запрещены или нет? »
  
  Хейс скривил улыбку, которую было невозможно прочесть. «Этот человек мог бы заработать состояние на фишках и картах в Вегасе», - подумал Нокс.
  
  "Тяжело сказать. Как упомянул здесь мой коллега, в коридорах принято раздельное решение ».
  
  «Так что же мне остается?»
  
  «Шагая осторожно, Нокс, ступая чертовски осторожно». Он постучал по коробке. «Мне удалось собрать некоторые вещи, которые я поместил сюда. Включая несколько вещей, не относящихся к записи ».
  
  «Вы имеете в виду то, в чем я не должен быть причастен?» Ноксу теперь еще больше не хватало своей книги и уютного городского дома.
  
  «Мы просто предположим, что это так».
  
  «Я не собираюсь получать из-за этого удар в затылок».
  
  «Я бы добавил, что я тоже».
  
  «Это не очень утешает меня, сэр, потому что, если вы приглядываете за своей спиной, я, вероятно, уже мертв».
  
  «Я хочу, чтобы ты все прочитал, ушел отсюда, пошел домой и подумал. Тогда позвони мне."
  
  «С вопросами или ответами?»
  
  «Я надеюсь и то, и другое».
  
  «Парня, наверное, уже давно нет». Настоящие профи уходят так же, как убивают .
  
  Хейс слегка постучал по столешнице длинными костлявыми пальцами. Для Нокса они казались миниатюрными Медузами в тусклом свете. "Возможно."
  
  «Слушай, я могу крутить колеса и доложить о молнии. Вы мне параметры скажите, генерал. Я слишком долго играл в эту игру, чтобы отговорить новичка.
  
  Хейс встал, как и его спутник; хозяин и его марионетка. «Читайте, думайте, звоните. Спокойной ночи, Нокс. И удачи.
  
  Нокс пристально смотрел им вслед, пока они не исчезли в коридоре, авианосец и его верный эсминец с пыхтением неслись по разливаемым штормами морям американской разведки. Он поднял крышку коробки, вытащил пачку документов и начал читать.
  
  «Удачи» сказала кобра, прежде чем она ударилась.
  
  Это были именно те дни, когда Нокс желал, чтобы он вслед за своим стариком занялся сантехническим бизнесом.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 6
  
  
  
  Краткий сон S TONE был внезапно нарушен тем, что звучало очень похоже на драку. Он проснулся и моргнул и огляделся. Женщина рядом с ним утешала своего плачущего ребенка. Стоун посмотрел через несколько рядов сидений на причину шума.
  
  Похоже, трое против одного, всем за двадцать, когда всплеск тестостерона часто перекрывал все предохранительные клапаны. Двое держали одного, а третий отбивался. Некоторые пассажиры вяло призывали мужчин остановиться, но никто не поднялся со своих мест, чтобы что-то сделать. Стоун огляделся в поисках проводника, но никого в форме не увидел.
  
  Парень, которого держали, был тем, кого Стоун видел раньше, бывшего школьного квотербека, который держал злобную записку на весь мир. Его красивое лицо снова перекрестилось с уже опухшей левой щекой. Кровь текла по его носу, когда он пытался освободиться. Он пинал, плюнул и сделал выпад, но не смог вырваться, когда третий парень засмеялся и нанес удар ногой в живот, который согнулся с мистером Квотербеком.
  
  Ладно, хватит.
  
  Стоун вскочил со своего места, и когда нападающий отскочил назад, чтобы дать ему взлететь еще одним ударом, он схватил кулак и сильно дернул, почти сбив парня с ног. Он резко повернулся и уставился на Стоуна, его гнев сменился весельем.
  
  Парень был как минимум на пять дюймов ниже Стоуна шесть футов два дюйма, но почти на сорок лет моложе и на пятьдесят фунтов тяжелее.
  
  «Хочешь, старик?» - издевался парень, поднимая кулаки. «Хочешь этого?» Он танцевал и скакал, его живот трясся, его мясистые руки хлопали, а шика на них звенела. Это все, что мог сделать Стоун, чтобы не рассмеяться.
  
  «Просто отпустите его, и мы называем это квадратом».
  
  "Он мошенник!" - закричал один из других панков, схватив квотербека за волосы и вздернув его голову вверх. «Он жульничал в покере».
  
  «И я думаю, вы преподали ему действительно тяжелый урок. Так почему бы тебе не отпустить его?
  
  «Кого, черт возьми, ты отдаешь приказы?» - сказал мускулистый парень со сжатыми кулаками.
  
  «Давайте назовем это днем, ребята. Вы высказали свою точку зрения. Он изрядно облажался.
  
  «Да, но это не так».
  
  «Просто пытаюсь помириться». Стоун посмотрел на других пассажиров, многие из которых были пожилыми. «Ты всех очень сильно напугал».
  
  «Думаешь, нам насрать?» Он указал на Стоуна. «Теперь, что ты собираешься сделать, старик, - это сказать, что ты извиняешься за то, что беспокою нас, и ты развернешься и сядешь, если знаешь, что для тебя хорошо. Иначе мне тоже придется надрать тебе задницу. Черт, я все равно могу это сделать, потому что мне так хочется. Как насчет этого?
  
  Это был долгий день, и Стоун уже разозлился, что не может даже десять минут поспать, поэтому сказал: «Только ты? Или с двумя твоими приятелями?
  
  Малыш улыбнулся. «Ой, только я, дедушка. Но вот что я тебе скажу, просто чтобы я надрал тебе задницу не слишком быстро, я буду использовать только одну руку ». Он слегка укололся, и Стоун ткнул головой в сторону.
  
  «Ой, послушайте, папа умеет танцевать. Ты хороший танцор, папа? Парень внезапно ударил Стоуна, который схватил ногу и схватился за нее железной хваткой.
  
  Лицо Бифи покраснело, когда он запрыгал на одной ноге. «Отпусти меня, или я сильно тебя обижу. Отпусти меня!"
  
  «У тебя есть еще один шанс», - сказал Стоун.
  
  Парень взмахнул кулаком. И промахнулся.
  
  Локоть Стоуна сбоку - нет. Ни сморкания, ни удара в нос - кость ребенка сломалась при ударе. Панк повалился на пол, стонал и дергался.
  
  Двое других бросили квотербека и двинулись вперед. Один упал, как будто его раскололи топором, когда ступня Стоуна разбила его промежность, а затем ударилась головой. Другой никогда не видел, чтобы кулак ударил его в живот, а затем взлетел и раздавил подбородок. Он оказался на полу вагона рядом со своими друзьями, держась за живот и лицо.
  
  «Что, черт возьми, здесь происходит?»
  
  Стоун обернулся и увидел круглого кондуктора, мчащегося по проходу с рацией и дыроколом в руке, а его кепка «Амтрак» подпрыгивала на голове.
  
  Прежде чем Стоун успел что-то сказать, один из выставленных им панков закричал: «Он напал на нас».
  
  Остальные пассажиры тут же заговорили, рассказывая свою версию случившегося, но все получилось довольно искаженно.
  
  Обеспокоенный проводник поезда осмотрел беспорядок тел на полу, затем повернулся к Стоуну и сказал: «Ты единственный, кто остался стоять. Так ты ударил этих людей? "
  
  «После того, как они напали на меня. Они сказали, что поймали того, кто жульничает с картами », - сказал Стоун, указывая на парня« славных дней », который сидел на полу, держась за окровавленный нос. «Они не переставали выбивать из него дерьмо, а потом пришли за мной». Он указал на переполненный людьми этаж. «Как видите, все вышло не так, как они, вероятно, планировали».
  
  «Ладно, дай мне посмотреть удостоверение личности», - сказал кондуктор.
  
  «А как насчет их удостоверений личности? Я просто добрый самаритянин. Спросите любого из этих людей ».
  
  «Это вполне может быть. Но я начинаю с вас и проработаю их все. Как вам план? "
  
  Стоун не хотел давать этому человеку свое удостоверение личности, потому что знал, что если он это сделает, то это окажется где-нибудь в официальной записи, которую люди, пришедшие за ним, могут найти и использовать. Кроме того, это был поддельный идентификатор, который не прошел проверку при проверке базы данных.
  
  «Почему бы тебе не начать и не закончить ими, а я просто сяду на свое место? На самом деле я не был частью всего этого ».
  
  «Либо дайте мне какое-нибудь удостоверение личности, либо я сообщу по радио полицейским, которые будут ждать на следующей остановке». Он указал на молодых людей. "Ты тоже."
  
  Квотербек застонал и залился кровью.
  
  «Ему нужна медицинская помощь», - быстро сказал Стоун. Он встал на колени рядом с молодым человеком и положил руку ему на плечо, но та сбросила его.
  
  «Мне не нужна проклятая помощь от таких, как вы!»
  
  Стоун встал и сказал кондуктору: «Думаю, нам нужно вызвать врача».
  
  «Если ему понадобится медицинская помощь, мы ее получим, но я все еще жду вашего удостоверения личности, сэр», - упрямо сказал человек из Амтрак.
  
  Он просто не собирается сдаваться, не так ли?
  
  «Я схожу с этого проклятого поезда на следующей остановке», - сказал квотербек. Он встал на шатких ногах.
  
  "Хорошо. Насколько я понимаю, вы все можете выйти, - сказал кондуктор.
  
  «Какая следующая остановка?» - сказал Стоун.
  
  Мужчина сказал ему. «И ты либо покажи мне какое-нибудь удостоверение личности, либо я по радио в полицию».
  
  Стоун на мгновение задумался. «Как насчет того, чтобы я сойду с поезда и на следующей остановке?»
  
  «У меня работает», - сказал дирижер, пристально глядя на него. Стоуну не понравилось выражение лица этого человека; это было полно подозрений.
  
  Кондуктор указал на лежащих на полу молодых людей. «Теперь все вы возвращайтесь на свои проклятые места и оставайтесь там, иначе вы попадете в тюрьму, и я имею в виду то, что я говорю».
  
  Мускулистый парень, которого Стоун стучал первым, причитал: «Что, если я захочу выдвинуть обвинение против этого сукиного сына?» Он указал на Стоуна.
  
  Кондуктор сказал: «Хорошо, а потом этот вельможа, - он указал на защитника, - может выдвинуть против вас обвинения. И этот человек, - добавил он, указывая на Стоуна, - может предъявить обвинения и вам, и вашим приятелям, потому что, как я слышу от всех других пассажиров, вы пришли за ним первым. Так что же это будет, мистер окровавленный нос? »
  
  Щеки Бифи задрожали. «К черту, просто забудьте об этом».
  
  «Самая умная вещь, которая могла произойти из твоего рта. И в следующий раз, когда захочешь поссориться, просто убедись, что это не в моем поезде. Ты не хочешь связываться с Амтрак, сынок ". Кондуктор повернулся и пошел прочь.
  
  Стоун вернулся на свое место, внутренне злясь. Какого черта он вмешался? Теперь он сбился с пути.
  
  Женщина рядом с ним наклонилась и сказала: «Вы действительно были храбрыми, чтобы сделать то, что сделали. Где ты научился так драться? "
  
  - Бойскауты, - рассеянно сказал Стоун.
  
  Ее глаза расширились. "Бойскауты? Ты шутишь?"
  
  «В мое время скауты были намного жестче, мэм».
  
  Но затем он слабо усмехнулся, и она засмеялась. «Это было хорошо», - сказала она.
  
  Стоун перестал улыбаться.
  
  Не совсем. Потому что теперь я облажался.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 7.
  
  
  
  C ALEB S ГАУ и Рувим Rhodes был подавлен , прежде чем Алекс Форд пришел в высотном квартиру Калеба и уронил последние новости о них. Теперь их позиция упала до глубины души.
  
  Калеб налил себе хереса и начал как можно быстрее ложить в рот жирные картофельные чипсы, что было его давней нервной привычкой, и он был владельцем многих. «Сколько еще трагедий нам предстоит пережить?» воскликнул он.
  
  Рувим сказал: «Значит, он убил Симпсона и Грея?»
  
  «Он не сразу сказал это в письме, но похоже, что так оно и есть», - сказал Алекс.
  
  «Уколы заслужили это», - твердо сказал Рубен.
  
  «Это все еще было убийство, Рувим, - заметил Алекс.
  
  «И посмотри, что они с ним сделали. Кто-нибудь получит за это один день тюрьмы? Конечно нет."
  
  Алекс выглядел готовым обсудить этот вопрос, как это было с Аннабель, но потом, казалось, передумал.
  
  «Как вы думаете, где он?» - спросил Калеб.
  
  «Бегу», - ответил Алекс. «И не удивляйтесь, если у вас на пороге появится ФБР и задаст вопросы».
  
  «Если они это сделают, я ничего не знаю», - твердо заявил Рувим.
  
  «Будьте осторожны с этим», - предупредил Алекс. «За лжесвидетельство можно получить несколько лет федерального тюрьмы».
  
  «Я не говорю ничего такого, что заставит этих ублюдков схватить Оливера, Алекс. И я ожидаю, что вы поступите так же ».
  
  «Моя ситуация немного другая», - защищаясь, сказал Алекс.
  
  «Вы друг Оливера? Разве он не спас тебе жизнь? »
  
  "Да. И я отплатил за услугу, если вы не забыли.
  
  «И разве он не причина того, что ты получил эту особую награду за то, что сломал эту шпионскую сеть?»
  
  - Я понял, Рувим.
  
  «Нет, очевидно, нет», - сказал здоровяк, вставая и вставая рядом с высоким агентом Секретной службы. «Потому что, если ты скажешь что-нибудь, чтобы помочь им найти Оливера, ты просто предатель».
  
  «В этом нет ничего простого, Рувим. Я все еще федеральный агент. Я дал клятву соблюдать закон ».
  
  «Что об этом думает Аннабель?» - потребовал ответа Рувим.
  
  «Какое у вас, черт возьми, дело?»
  
  «Она тоже думала, что это отстой, не так ли?»
  
  «Пожалуйста, - умолял Калеб. «Я уверен, что Оливер не хотел, чтобы это вбивало клин между нами».
  
  «Нет никакого клина, Калеб. «Есть только правильный способ быть другом, а другой - неправильный», - указал Рубен. «И я просто хочу, чтобы здесь суперкар четко понимал, на чьей стороне он должен выступить».
  
  Алекс посмотрел на Рувима с глазу на глаз. «Это какая-то угроза?»
  
  «Оливер прошел через ад и вернулся из-за Симпсона и Грея. Я рада, что они мертвы. Я бы сам всадил им в голову патроны ».
  
  «Тогда тебя бы посадили в тюрьму».
  
  «Верно, по вашему мнению, я полагаю, Гитлер заслужил суд».
  
  «Что, черт возьми, твоя проблема? Из-за тебя создается впечатление, будто я против Оливера.
  
  «Мне кажется, что ты такой!»
  
  «Алекс, может тебе стоит уйти, пока все не вышло из-под контроля», - сказал Калеб. "Пожалуйста."
  
  Алекс перевел взгляд с красноглазого Рувима на огорченного Калеба и вышел за дверь.
  
  «Вот вам и верблюжий клуб», - подумал он. Все было кончено. Выполнено. Мертвый. И он был вполне уверен, что больше никогда не увидит Аннабель.
  
  Он был так озабочен, что Алекс никогда не видел, чтобы двое мужчин наблюдали за ним из машины. Когда он уехал, они последовали за ним. Тем временем другая пара ждала возле квартиры Калеба. Охота, видимо, уже началась.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 8.
  
  
  
  S ПОЕЗД вытащил из станции , которая была в основном несколько досок выброшенных вместе и плохо освещаемые в том, что Стоун посмотрел на защитнике. Затем он посмотрел на трех панков, которые смотрели на них обоих с выражением незавершенного дела, на которое они хотели сразу же броситься.
  
  Стоун поднял свою спортивную сумку и схватил молодого человека за руку. "Пойдем."
  
  Он дернулся назад. «Я никуда с тобой не пойду».
  
  «Тогда ты можешь остаться здесь и позволить им закончить то, что они начали», - сказал Стоун, кивая Бифи и его мальчикам.
  
  «Они захотят прыгнуть на тебя с утра на меня. Вы надрали им задницу ».
  
  «С другой стороны, твою задницу они надрали довольно легко. Как вы думаете, какой путь они выберут? »
  
  Впервые Стоун увидел, что в чертах лица молодого человека проскользнула какая-то разумность.
  
  «Хорошо, теперь, когда я, кажется, привлек твое внимание, почему бы тебе не начать с того, чтобы рассказать мне, откуда ты?»
  
  "Дом. Просто уйду. Сделай свою жизнь собственной.
  
  "Я знаю это чувство. Но при нынешнем положении дел, возможно, имеет смысл вернуться домой, исправить ситуацию и затем начать путешествие заново. У тебя есть родители?
  
  «Есть мама».
  
  "Где дом?"
  
  Парень сердито посмотрел на группу из трех человек, которые не пошевелились.
  
  «Я не хочу туда возвращаться. Я только что сбежал из этого проклятого места ».
  
  Стоун пробежался взглядом по куртке ребенка. «Похоже, вы были спортсменом».
  
  «Лучше всего вылезти из этой дырки и посмотреть, как мне от этого пользы».
  
  «Не многие люди добиваются успеха в профессиональном спорте. Это не значит, что оно того не стоило, или что ты неудачник ».
  
  «Спасибо за напутственный разговор, изменил всю мою жизнь», - пренебрежительно сказал ребенок.
  
  Стоун тяжело вздохнул. «Послушай, сынок, у меня свои проблемы, так что я примерно в пяти секундах от того, чтобы оставить твою задницу там гиенам, если мы не сможем быстро изменить отношение».
  
  "Что ты хочешь чтобы я сделал?" - рявкнул он.
  
  «Скажи мне свое имя и откуда ты».
  
  «Дэнни. Дэнни Райкер, - неохотно сказал он. "Доволен? А как тебя зовут? »
  
  Стоун не колебался. "Бен." Так звали его отца. «Откуда, Дэнни Райкер?»
  
  « Божественное , Вирджиния. Маленький угольный городок прямо по эту сторону ада.
  
  «Как далеко отсюда?»
  
  «Примерно здесь, на Луну».
  
  Стоун снова вздохнул. «Твоя мать еще там?»
  
  "Верно."
  
  «Так ты просто оставил ее в маленькой адской дыре одну?»
  
  «Она не одна, поверь мне».
  
  «У тебя есть деньги, чтобы вернуться домой?»
  
  "Может быть."
  
  «Вы уверены, или вы все проиграли в покере? Говорят, ты жульничал ».
  
  «Они просто так сказали, потому что не умеют играть в карты на дерьмо». Он взглянул на Бифи и улыбнулся. «Разве это не так, толстяк?»
  
  «Куда вы направлялись в поезде?» - спросил Стоун.
  
  «Где нет угля для добычи».
  
  «Вы работали в шахтах?»
  
  Дэнни огляделся. "Я голоден."
  
  Он подошел к жирной ложке, которая виднелась в квартале от него. На нем была неоновая вывеска, на которой курсивом было написано «ресторан», а горела только последняя буква «Т». В уме Стоун мгновенно назвал это «One T.»
  
  Стоун оглянулся на Бифи и его избитых головорезов. Бифи держал в руке нож. Если Стоун оставит Дэнни в покое сейчас, он был уверен, что люди прикончат его. За эти годы он убил много мужчин. Возможно, стоило немного отклониться от его планов по спасению.
  
  Они ели за стойкой, а Стоун изредка оглядывался через плечо и смотрел на Бифи и его мальчиков, сидящих у будки, глотающих гамбургеры и картошку фри и бросающих на них злобные взгляды из-за пивных кружек.
  
  Когда Стоун пошел платить по чеку, Дэнни уронил деньги на счет и встал.
  
  «Спасибо, что помог мне там», - сказал он без тени отношения.
  
  "Пожалуйста."
  
  «Ты неплохо сражаешься для придурка». Почему-то это заявление не прозвучало оскорблением.
  
  «Возможно, я не так стар, как вы думаете. У меня только что была тяжелая жизнь ».
  
  «Разве мы не все?»
  
  "Так куда теперь?"
  
  «Надо продолжать катиться, иначе ты умрешь. Думаю, это однажды сказал кто-то важный.
  
  «Неплохой совет жить», - подумал Стоун. Я сейчас перекати-поле.
  
  Когда они вышли, One T Beefy столкнулся с ними за дверью, двое его товарищей были прямо за ним.
  
  «Куда, черт возьми, вы двое думаете, что собираетесь?»
  
  «Знаешь, я могу вернуть тебе нос, если хочешь», - дружелюбно сказал Стоун.
  
  «Положи на меня другую руку, сукин сын, я тебя сильно порежу». Он размахивал ножом. Что ж, технически это был нож, но он был настолько маленьким, и парень так неуклюже обращался с ним, что Стоуну было трудно думать, что это на самом деле оружие.
  
  "Хорошо. Удачи."
  
  Он и Дэнни начали проходить мимо, когда Бифи ударил их лезвием.
  
  Через секунду он упал на колени, держась за живот. Дэнни потер кулак и посмотрел на нападавшего.
  
  «Не так весело, когда ты один на один, правда, чунко?»
  
  Бифи слабо ударил Дэнни кулаком, легонько попав ему в колено. Дэнни снова попытался пригвоздить его, но затем просто оттолкнул. Он усмехнулся Стоуну. «Не могу ударить человека, когда он упал. Разве это не спорт ».
  
  Стоун резко взглянул на двух друзей Бифи, которые, казалось, решали, атаковать или бежать. Он сказал: «Я с вами покончил, ребята. Так что, если ты не возьмешь сюда своего друга и не уйдешь к черту из моей жизни прямо сейчас, я забью вас обоих до комы ».
  
  Он опустился на колени, поднял нож и легким движением руки подбросил его на десять футов, где он аккуратно вошел в деревянный фасад One T. Через несколько секунд два его приятеля помогали Бифи спуститься по улице так быстро, как могли. .
  
  Дэнни смотрел на застрявший в дереве нож, открыв рот. Он вытащил его и бросил в мусорное ведро. «Где ты научился так бросать?»
  
  "Летний лагерь. Так что это будет, Дэнни? Домой, чтобы залатать, или бегать на этой трясущейся ноге, присматривая за спиной в поисках дыр?
  
  "Дом. Несколько дней. Больше не надо."
  
  "Звучит как план."
  
  "А ты?"
  
  «Проваливайся здесь на одну ночь. Ждите следующего поезда на юг. Устали от холода. Просто устал.
  
  Мужчины пошли по улице.
  
  «Я не жульничал в карты».
  
  "Я верю тебе."
  
  "Как придешь?"
  
  «Ты не выглядишь достаточно глупым, чтобы жульничать, когда трое против одного. Как вы попадаете в Divine? Поезд идет туда? »
  
  Дэнни засмеялся. «Черт, ничего не достается Божественному. Автобус идет рядом. Пройдите или пролистайте его оттуда. Для меня это будет не в первый раз ».
  
  Взгляд Стоуна остановился на черном седане, который медленно ехал по улице. Он остановился рядом с полицейской машиной, водитель седана опустил окно и заговорил с полицейским. Взгляд Стоуна упал на белую правительственную табличку на седане.
  
  Автомобиль бюро? Здесь? Проводник что-то заподозрил и позвонил?
  
  Стоун повернулся к Дэнни. «Боже, это довольно уединенное место?»
  
  Взгляд Дэнни переместился на машины-близнецы, а затем снова на Стоуна. Он ясно заметил реакцию Стоуна на полицейскую машину. «Изолированный? Позвольте мне сказать это так. Divine - это то место, куда вам действительно нужно попасть, если вы хотите его найти. Хотя зачем бы меня бить. И как только ты его найдешь, единственное, что тебе захочется, - это убраться оттуда к черту ».
  
  "Звучит отлично."
  
  "Какие?"
  
  "Пойдем."
  
  "Ты шутишь, да? Говорю тебе, мужик, это ад ».
  
  «Я так не думаю, Дэнни».
  
  «Что делает тебя чертовым экспертом?»
  
  Потому что я действительно видел ад. И это было не в Вирджинии .
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 9
  
  
  
  J OE K NOX залез в его Range Rover и медленно поехал домой, погруженный в мысли. Он просмотрел каждый клочок бумаги в этой коробке, и каждый содержал поразительное откровение. Тем не менее, хотя общий объем информации был значительным, следственные выводы, вытекающие из этой разведывательной информации, были незначительными. ЦРУ было образцовым, заметая следы, и здесь ЦРУ превзошло само себя. Однако Ноксу удалось собрать воедино несколько вещей.
  
  Причина, по которой дом Грея был взорван шесть месяцев назад, по всей видимости, связана с несанкционированной операцией ЦРУ против Советов еще в 1980-х годах. Точных данных не было и, вероятно, никогда не будет. Связь между ними была совсем не ясной. Имена отсутствуют. Одна страница в коробке ошеломила даже ветерана Нокса. Очевидно, в недостроенном Центре для посетителей Капитолия примерно в то же время, когда был разрушен дом Картера Грея, произошла перестрелка. Неизвестное количество военизированных формирований ЦРУ было убито, реальные обстоятельства их смерти скрыты от общественности очень эффективной машиной дезинформации ЦРУ. Похоже, что за этой миссией стоял Грей, формально не входивший в состав правительства. Кто убил агентов и почему они вообще оказались там, оставалось загадкой.
  
  Перестрелка посреди Капитолия? Грей, должно быть, сошел с ума.
  
  В досье было указание на то, что Грей встречался с нынешним директором ЦРУ, человеком, которого Нокс считал бесполезным политическим назначенцем, который начинал в Агентстве, но был вымотан последними годами в Конгрессе. Неизвестно, сможет ли Нокс попасть внутрь, чтобы увидеть этого человека. Как пояснил Маклин Хейс, в Агентстве были разногласия по поводу того, как следует продолжать этот вопрос. Или не продолжать.
  
  Грей также получил тайную аудиенцию с президентом в Кэмп-Дэвиде. Нокс подозревал, что эта информация была одной из тех, о которых Маклин Хейс узнал, о которой он не должен был знать. Нокс понял, что вероятность его допроса президента Соединенных Штатов об этой встрече была примерно такой же, как и у него самопроизвольного возгорания в душе.
  
  Одна из наиболее интересных частей информации, которую он почерпнул из файла, была связана с ныне несуществующим отделом ЦРУ «Тройной Шесть» или его подразделением «политической дестабилизации», как оно неофициально было известно рядовым лицам ЦРУ. Менее вежливым термином, конечно же, был «правительственный убийца». Тройная шестерка была одним из самых тщательно охраняемых секретов ЦРУ. Официально ЦРУ не убивало, не пытало или ложно не сажало в тюрьму. Или, если на то пошло, лгите, обманываете или воруете. К сожалению, средства массовой информации вторглись в прошлое Агентства, что привело к некоторым неприятным разоблачениям. Официально Нокс следовал линии компании и был расстроен тем, что пресса разоблачила часть этой мошеннической деятельности. Лично он никогда особо не использовал эту сторону Агентства. Хотя это правда, что Соединенным Штатам было бы лучше, если бы некоторые люди были убиты, Нокс считал, что ЦРУ лучше всего использует ресурсы для сбора разведывательной информации, а не для санкционированного убийства или натуживания людей за пальцы ног или для того, чтобы заставить их поверить в то, что они тонут, чтобы побудить их. говорить. По его опыту, измученные люди рассказывали вам все, чтобы боль прекратилась. Существовали гораздо более эффективные способы узнать правду.
  
  Грей, очевидно, пришел к выводу, что несколько бывших наемных убийц «Тройной шестерки» были убиты. Связаны ли эти смерти с несанкционированной миссией в бывшем Советском Союзе, он не знал. По словам одного из телохранителей Грея, бывший глава разведки встретился с мужчиной в доме Грея в ту же ночь, когда он был взорван. Этот человек работал на кладбище в Вашингтоне, округ Колумбия, и был допрошен ФБР в связи с предполагаемым убийством Грея. И именно этот человек - тот, на которого ссылался Маклин Хейс, - предположил, что бомбардировщик дома Грея мог спрыгнуть со скалы в Чесапикский залив.
  
  Нокс мрачно улыбнулся, вспомнив имя, которое этот человек дал агентам ФБР.
  
  Оливер Стоун.
  
  Он был сумасшедшим или кем-то еще? Поскольку Картер Грей не был известен тем, что вызывает психически неуравновешенных людей в свой дом, Нокс выбрал последнее. Оливера Стоуна сопровождал агент секретной службы, когда он посетил снесенный дом Грея. Это тоже было интересно. Ему придется познакомиться с агентом Алексом Фордом.
  
  Последняя интересная информация касалась недавнего захоронения на Арлингтонском национальном кладбище. Могила человека по имени Джон Карр была выкопана по приказу Грея. Гроб доставили в штаб-квартиру ЦРУ. Нокс не знал ни результатов этого действия, ни того, кто на самом деле оказался в гробу. Он видел кое-что из конфиденциального военного досье Карра, и оно было образцовым. Но тогда этот человек просто исчез.
  
  Инстинкты Нокса подсказали ему, что такой человек, как Карр, с доказанными навыками убийства, мог бы стать продуктивным членом Triple Six. Многие из их членов были военными. И примерно в то время, когда Карр исчез из публичных записей, Triple Six была на пике своей активности. Это вызвало больше вопросов, чем ответов.
  
  Он добрался до своего дома и заехал в гараж. Мгновение спустя его дочь Мелани открыла дверь на кухню. Ранее она позвонила ему и сказала, что приедет пригласить его на ужин. После того, как он получил вызов от Маклина Хейса, он перезвонил ей, сказав, что не может приехать, поэтому был удивлен, увидев ее.
  
  Аромат приготовленной еды доносился до него из кухни. Она обняла его и провела внутрь, сняла с него пальто и повесила его.
  
  Он сказал: «Я не думал, что у занятых адвокатов, занимающихся частной практикой, есть время готовить для себя, а тем более для кого-то еще».
  
  «Оставь свое мнение до тех пор, пока не съешь это. Я не смотрю Food Network и не показываю себя поваром. Но намерение было благородным ».
  
  Мелани приняла больше после умершей жены Нокса, Пэтти, чем ее отец. Она была высокой и гибкой, с рыжеватыми волосами, которые обычно зачесывала назад. Она была выпускницей юридического факультета UVA и быстро набирала обороты в юридической фирме DC. Старший из двух его детей - его сын Кенни в настоящее время находился в Ираке с другими морскими пехотинцами - Мелани взяла на себя ответственность за то, чтобы ее отец не умер от голода или не погряз в жалости по поводу недавней смерти ее матери и его жены. тридцать лет.
  
  Еду ели в солярии, где они разделили бутылку Амароне, и Мелани рассказала ему о последнем деле, с которым она занималась. С годами его дети быстро узнали, что их отец никогда не обсуждал свою работу ни с ними, ни с кем-либо еще. Они знали, что он путешествовал по миру, часто без особого внимания, и отсутствовал на долгие периоды времени. Это было объяснено тем, что он служил своей стране в незначительном качестве в Государственном департаменте.
  
  Однажды он сказал Мелани: «Я достаточно не важен для того, чтобы они могли позвонить мне, когда захотят, а я просто пойду».
  
  Эта линия действовала на протяжении всей средней школы. Но как только его не по годам развитая дочь достигла средней школы, Нокс мог сказать, что она больше не верила в это, хотя она никогда не пыталась раскрыть правду. Его сын только что смирился с тем, что его отец время от времени исчезал, как и в обычной жизни. Теперь, будучи младшим капралом морской пехоты, служащим за границей и пытаясь выжить изо дня в день, Кенни Нокс, как надеялся его отец, думал о большем, чем о том, чем его старик зарабатывает на жизнь.
  
  «Когда вы звонили, чтобы отменить, - начала Мелани, - я была уверена, что вы будете где-то в самолете. У меня появилась идея приготовить ужин, когда ты сказал, что вернешься домой сегодня вечером.
  
  Нокс просто кивнул на это, потягивая вино и глядя на деревья на заднем дворе, когда их распиливал еще один надвигающийся шторм.
  
  «Так на работе все в порядке?» - неуверенно спросила она.
  
  «Просто просматриваю старые бумаги. На самом деле, не так уж и многообещающе.
  
  Он знал, что для нее это было тяжело. Большинство детей точно знали, чем зарабатывают на жизнь их родители, и, следовательно, могли меньше заботиться о них. Пока его дети росли, Нокс отклонил все приглашения на родительский день карьеры в школе. В конце концов, что бы он сказал?
  
  «Есть ли еще мысли об уходе на пенсию?»
  
  «Я уже в значительной степени. Одна нога в профессиональной могиле ».
  
  «Я удивлен, что Государственный департамент может работать без вас».
  
  Отец и дочь обменялись короткими взглядами, а затем каждый отвернулся, сосредоточившись на своем вине и последних кусочках ростбифа и картофеля.
  
  Уходя, Мелани позволила своим объятиям задержаться на широких плечах отца. Она прошептала ему на ухо: «Береги себя, папа. Не давите на конверт слишком сильно. Опасные времена там ».
  
  Он смотрел, как она идет к такси, которое она вызвала, чтобы отвезти ее домой в свою квартиру в Вашингтоне. По дороге она помахала ему рукой.
  
  Он помахал в ответ, мимолетные образы последних тридцати лет проносились в его голове и заканчивались образом Маклина Хейса, который велел ему действовать осторожно.
  
  Его блестящая дочь была права. Это было опасные времена там.
  
  Он позвонит Хейсу утром. Рано. У генерала было время петуха. И, как петух, он верил, что солнце взошло, потому что он тоже. У него не было ответов и много вопросов. Как генерал отреагирует на это, он не знал. В армии Маклин имел репутацию всегда выполнять свою работу любыми возможными средствами, что часто приводило к чрезмерным потерям. Став командиром батальона во Вьетнаме, Хейс по-прежнему оставался рекордсменом, по мнению Нокса, по количеству самых высоких потерь среди полевых офицеров на войне. Тем не менее, поскольку эти потери часто сопровождались победами, по крайней мере, победами, измеряемыми при взятии небольших холмов или даже ярдов дерна, иногда только на несколько часов, Хейс быстро продвинулся вверх по командной цепочке. Тем не менее, Нокс не намеревался стать одним из статистиков этого человека на его пути к еще одному триумфу. Лучшее, на что он мог надеяться, - это проложить себе путь через минное поле, не сводя глаз с цели и в то же время глядя ему в спину. Маклин был превосходным бойцом, со всеми связями, и человеком, который преуспел в том, чтобы подвергать опасности шеи других людей, в то же время защищая свои фланги с умелой ловкостью. Вне всяких сомнений, он, как сообщается, избивал мужчин вдвое моложе в ракетболе на кортах Пентагона. Недостаток скорости, быстроты и выносливости он с лихвой восполнял чистой хитростью и несравненным видением.
  
  Его точное звание в американской разведывательной империи Ноксу было неизвестно. Этот человек провел любопытное - и, насколько было известно Ноксу, беспрецедентное - столкновение между разведывательными группировками военного и гражданского секторов. Это была сильная позиция, и любой, кто находился под его контролем, должен был играть по его правилам или рисковать последствиями. Он был близким другом и протеже Картера Грея, и лучшего наставника у него не было. Нокс приложит все усилия, чтобы определить истинные намерения генерала, а затем надеется осуществить их. Как бы то ни было, это была огромная проблема.
  
  Он закрыл дверь, затопил камин и взял свой роман, намереваясь закончить его сегодня вечером. У него может не быть другого шанса еще очень долго. Когда в его профессии колеса начинали крутиться, они, как правило, вращались очень быстро.
  
  И судя по тому, что Нокс увидел сегодня в этом ящике с секретами, на этот раз все могло легко выйти из-под контроля.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 10.
  
  
  
  К НОКС СМОТРЕЛ, как земля исчезает из-под него, когда трехмоторный реактивный самолет Falcon Dassault взлетает ввысь с огромной тягой. Роскошный интерьер самолета с деревянными панелями вмещал только трех пассажиров, кроме двух пилотов впереди - Нокса, Маклина Хейса и стюарда в униформе, которые незаметно исчезли, как только самолет выровнялся и были поданы кофе и континентальный завтрак. служил. Когда Нокс позвонил Маклину в семь утра, ему сказали явиться на частную взлетно-посадочную полосу недалеко от Фронт-Роял, штат Вирджиния, что он даже не подозревал о существовании. Через пять минут после того, как он остановился на своем вездеходе, самолет оторвался от взлетно-посадочной полосы.
  
  Нокс знал, что у Хейса был офис в каком-то здании в какой-то нераскрытой части Вашингтона, но этот человек, очевидно, предпочитал проводить собрания на высоте тридцати пяти тысяч футов, как если бы эта высота была сделана для лучшего принятия решений или, по крайней мере, для меньших возможностей. шпионил. Нокс знал, что только сжигание топлива для этого полета окупило бы некоторые действительно хорошие раскопки в самом сердце округа Колумбия. долларов. По крайней мере, он продолжал приносить доход федералам, которые продавали казначейские векселя китайцам и саудовцам, чтобы Америка продолжала работать.
  
  Бывший генерал был одет в гражданский правительственный стандарт, а именно скучный костюм, столь же скучный галстук и черные крылышки на ногах. Нокс отметил, что его носки были слишком короткими, обнажая бледные лодыжки и низ безволосой икры. Этот человек определенно не преодолевал стены власти, основываясь на своем чувстве моды. Он сделал это, Нокс был хорошо осведомлен, на нервы и мозги. Единственным признаком его бывшей блестящей военной карьеры были три звезды на его зажиме для галстука.
  
  Они завязали непринужденную беседу, перекусывая изобилием углеводов, а затем седовласый Хейс сделал последний глоток кофе и откинулся на своем кожаном сиденье с выжидательным видом.
  
  «Впечатления от сеанса чтения?»
  
  "Много. Ни один из них не кристаллизовался. Я должен сказать, что запись такая же искаженная, как и все, что я видел. Здесь достаточно отверстий, чтобы пролететь через них реактивным самолетом в пять раз больше этого, даже не задев кончик крыла ».
  
  Хейс одобрительно кивнул. «У меня была такая же первоначальная реакция».
  
  Нокс не удосужился спросить о значении подчеркнутого слова, потому что он знал из прошлых отношений с Маклином, что он получит молнию за свои проблемы. «И я должен сказать, что у меня все еще нет ясности в повестке дня. Куда вы хотите, чтобы это пошло? »
  
  Хейс развел длинные костлявые руки. "Где? К правде. Я предполагаю."
  
  - Похоже, вы в этом не уверены, - осторожно сказал Нокс.
  
  «Но это может измениться, в зависимости от того, что вы узнаете. Ты знаешь, как работает это упражнение, Нокс.
  
  «Грей и Симпсон мертвы. Мы позволяем спящим собакам лежать? »
  
  "Нам нужно знать. Что мы делаем после того, как узнаем? Теперь это совершенно другой вопрос , и один , что это не привлекать вас «.
  
  Этот мужчина всегда осторожно ставил подчиненных на их место.
  
  «Значит, я иду на поводу у этого дела? Это то, что вы мне говорите, сэр?
  
  Хейс просто кивнул. Ноксу пришло в голову, что бывший генерал мог заподозрить, что Нокс каким-то образом записывает этот разговор.
  
  Если бы только у меня хватило смелости.
  
  Нокс решил не заставлять человека озвучивать свой ответ. Насколько он знал, где-то в реактивном самолете спрятан правительственный мускул, которого можно было бы вызвать, чтобы избавить его от поездки на высоте почти восьми миль, если он зайдет за Маклина слишком далеко. Надуманно? Возможно. Но Нокс не хотел узнавать.
  
  «Скажите, как вы поступите».
  
  «У меня есть несколько зацепок, по которым я могу разобраться. Насколько я понимаю, вход в DCI запрещен, - сказал он, имея в виду директора Центральной разведки.
  
  «Я сомневаюсь, что он в любом случае был бы к вам хорош. Разведка начинается дома, а его дом, к сожалению, пуст ».
  
  Ладно, он определенно знает, что я это не записываю.
  
  «Затем агенты ФБР, расследовавшие взрыв в доме Грея. Агент секретной службы Форд. А что насчет Triple Six? "
  
  "Что насчет этого? Официально его никогда не существовало ».
  
  Нокс устал от словесных игр. Даже его естественное почтение к этому мужчине имело пределы. «В газетах были скрытые упоминания о том, что кто-то выгоняет пенсионеров из подразделения и что Грей знал об этом».
  
  «Вы можете проверить это, если хотите, но вы найдете тупик».
  
  «Как насчет несанкционированной советской операции десятилетней давности?»
  
  «Историю не стоит повторять или углубляться. Никто из нас не выглядел бы хорошо ».
  
  «Вы не упрощаете это, генерал».
  
  Улыбка расплылась по лицу Хейса. «Если бы это было легко, зачем нам вызывать тебя, Нокс?»
  
  «Я не волшебник. Я не могу заставить вещи просто появляться или исчезать ».
  
  «У нас довольно хорошо прикрыт исчезающий конец. Все, что нам нужно найти, это то, что нам нужно, чтобы исчезнуть. Как насчет человека, с которым встретился Грей в ночь, когда взорвали его дом?
  
  «Знаменитый кинорежиссер Оливер Стоун?» Нокс не смог сдержать улыбки.
  
  «Раньше у него была небольшая палатка в парке Лафайет. Был там дольше всех. Я считаю, что его знак гласил: «Я хочу правду» ».
  
  «Ищете правду прямо напротив Белого дома? Вроде как охота на нацистов в синагоге. Вы считаете его важным?
  
  «Тот факт, что он больше не там, где был, да, я считаю его важным».
  
  "Что еще вы знаете о нем?"
  
  «Не достаточно. Вот почему я считаю его в некотором роде важным ».
  
  «Могила, раскапываемая в Арлингтоне?»
  
  «Я был в офисе в тот день, когда Картер Грей заказал это».
  
  «Он сказал, почему он хотел, чтобы это было сделано?»
  
  «Он всегда лучше отдавал приказы, чем объяснял их».
  
  «Так кто был в гробу? Джон Карр? Другое тело? »
  
  "Ни один. На самом деле в гробу ничего не было ».
  
  «Значит, Карр еще жив?»
  
  "Он может."
  
  «Был ли он тройной шестеркой? Я прочитал часть его военного послужного списка. Он бы отвечал всем требованиям ».
  
  «Примите это как свою рабочую гипотезу».
  
  «Так что это будет связь с Греем. Есть ли у вас основания полагать, что Карр и Стоун - одно и то же? »
  
  «У меня нет причин полагать, что это не так».
  
  «Так почему Карр убил Грея и, возможно, Симпсона?»
  
  «Не все сотрудники Triple Six завершили свою работу там на хороших условиях. Карр мог быть одним из таких ».
  
  «Если так, он долго ждал, чтобы спустить курок. И он только что был в доме Грея. Он имел какое-то отношение к его подрыву?
  
  «Мы так не думаем».
  
  «Он мог убить Грея, когда встретился с ним».
  
  «Может быть, тогда у него не было мотивации».
  
  «Так что же изменилось?»
  
  «Это тебе предстоит выяснить, Нокс. Был флаг и надгробие. Я думаю, это явный признак того, что это связано с тем, что Джон Карр и его могила раскопаны.
  
  Нокс удивился тому, как Хейс перешел от очень малого знания и позволения ему найти свой собственный путь в расследовании к, за несколько коротких мгновений, сопровождению его по пути, который он хотел. «Я не согласен. Казалось, что этот человек сделал это задом наперед ».
  
  «Может, у него были свои причины. Регулярные отчеты, обычные каналы. Но загляни ко мне сегодня вечером. Если вам нужна поддержка, не сомневайтесь. Мы сделаем все, что в наших силах. Конечно, в определенных пределах. Как я уже сказал, не все согласны с этим. Я ничего не могу с этим поделать. Консенсус в разведывательных кругах в наши дни так же неуловим, как сектантский мир в Ираке ».
  
  Это обнадеживает. Правая рука говорит мне броситься вперед, в то время как левая рука перерезает мне горло ножом.
  
  Маклин нажал кнопку на подлокотнике своего кресла, и Нокс почувствовал, что самолет начал крутой крен вправо. Судя по всему, полет и обсуждение закончились.
  
  Чтобы подкрепить этот вывод, Маклин, не говоря ни слова, встал и пошел по проходу к двери в задней части самолета. Он щелкнул позади него.
  
  Нокс наблюдал за облаками, когда самолет начал снижаться по небу Вирджинии. Полчаса спустя он мчался на восток по межштатной автомагистрали 66 на своем вездеходе.
  
  Он начал бы с Алекса Форда и прокладывал себе путь через обычных подозреваемых. Но из того, что Хейс говорил и уезжал, казалось, что все дороги могут вести прямо к человеку по имени Оливер Стоун.
  
  Если Стоун был Тройной Шестеркой и был достаточно хорош, чтобы победить Симпсона и Грея все эти годы спустя, Нокс не был уверен, что хотел бы столкнуться с джентльменом. Тем не менее, такого рода встречи просто происходили с территорией. А Нокс все еще стоял.
  
  Но таким, по-видимому, был Оливер Стоун.
  
  Действительно опасные времена.
  
  Пенсия выглядела все лучше и лучше. Если бы только он мог выжить так долго.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 11
  
  
  
  G REYHOUND не путешествовала в непосредственной близости от Божественного, Вирджиния. И все же ржавый автобус на шатающихся колесах с грубо вытесненным вручную надписью «Larry's Tours» подействовал. Стоун и Дэнни сидели сзади, рядом с мужчиной, у которого была курица в ящике, на котором он отдыхал своими босыми опухшими ногами, и женщиной, которая уделяла Стоуну гораздо больше внимания, чем ему хотелось бы, в том числе и рассказывать ему о ней. история жизни, все семьдесят с лишним лет. К счастью, она сошла раньше, чем они, и ее подобрал мужчина, управляющий старинным универсалом, в котором не было двух дверей.
  
  Наконец, их выпустили на том, что Стоун мог описать только как обочину дороги посреди нигде. Из-за этого остановка с одной лошадью, на которой их сбросила Amtrak, напоминала блестящий мегаполис на полном газу.
  
  "Что теперь?" - сказал Стоун, закидывая сумку на плечо, а Дэнни сжимал свой чемоданчик.
  
  «Теперь мы ходим и перебираем пальцем. Может, нам повезет, а может, нет ».
  
  Хотя еще не было двух часов ночи, им повезло, и они въехали в Дивайн на заднем сиденье пикапа, с тем, что сказал им водитель, был отмеченный наградой боров по имени Лютер, который продолжал толкать свою розовую морду в промежность Стоуна.
  
  Вдалеке Стоун увидел силуэт какого-то массивного сооружения. Узкие башни и трехэтажные дома поднимались в темное небо. В слабом лунном свете что-то блестело по периметру помещения.
  
  "Что это такое?" - сказал он, указывая.
  
  «В какое-то место, куда ты никогда не захочешь попасть. Мертвый рок. Тюрьма Supermax ».
  
  «Почему они называют это Dead Rock?»
  
  «Он построен на месте старой угольной шахты, где около тридцати лет назад двадцать восемь шахтеров погибли в пещере. Их тела все еще где-то там, потому что они никогда не смогут добраться до них. Так что они просто запечатали это. Они отправляют подонков в Dead Rock. По крайней мере, это официальная версия. Ад на земле."
  
  «Вы знаете кого-нибудь в этом месте?»
  
  Дэнни отвернулся, не отвечая.
  
  Стоун продолжал смотреть на комплекс, пока они не свернули за поворот, и он не исчез из его поля зрения. Он понял, что блеск, который он видел, должно быть, исходил от лунного света, отражающегося от провода, который окружал это место.
  
  После того, как грузовик высадил их, их транспорт стал их собственными ногами. В этот час в Divine было по большей части темно, но Стоун мог видеть огни кое-где, пока они шли по улице. Их проезжал грузовик, направлявшийся на восток. А потом последовал еще один. А потом еще один. Всего Стоун увидел восемь. Сквозь грязные окна грузовика Стоун заметил худощавые силуэты водителей, которые сгорбились над рулевыми колесами, сигареты болтались между пальцами, окна потрескались, позволяя белому пару, вызывающему рак, улетучиваться в морозный воздух. Повсюду вокруг него он чувствовал тени близлежащих гор, темнее ночи.
  
  Он посмотрел на часы. Было около двух часов ночи. «Ребятам пораньше здесь?» - спросил Стоун, кивая на мини-караван грязных Фордов и Чеви.
  
  «Они шахтеры».
  
  "Идти на работу?"
  
  "Неа. Следующая смена начинается в семь. Эти мальчики направляются в клинику, чтобы получить метадоновую попку за тринадцать долларов. Затем они приступают к работе ».
  
  «Метадон?»
  
  «Некоторые люди едят хлопья на завтрак, у шахтеров в чашке метадон, смешанный с OJ. Просто так, как здесь. Намного дешевле, чем нюхать кислород в нос или бить им по ногам. И так вы не почувствуете грязную мочу и не потеряете шахтерскую лицензию ». Дэнни указал вперед на небольшую витрину рядом с магазином одежды с одной стороны и строительным магазином с другой. Очевидно, Home Depot и Wal-Mart еще не видели возможности в изолированной деревушке Divine.
  
  «Это дом моей мамы».
  
  Стоун взглянул на знак. «Ресторан и бар Риты. Так твою маму зовут Рита?
  
  Дэнни покачал головой и усмехнулся. "Неа. Рита бежала впереди нее. У моей мамы никогда не было достаточно денег, чтобы сменить вывеску. Затем, когда она получила немного денег, она подумала, зачем ее менять. Все уже знали, что это ее дом. Ее зовут Эбигейл, но все зовут ее Эбби.
  
  Дэнни вставил ключ в входную дверь ресторана и жестом пригласил Стоуна войти.
  
  «Твоя мать здесь живет?»
  
  «Нет, но над рестораном есть квартира. Вы можете потерпеть крушение из-за того, что осталось от сегодняшней ночи ».
  
  "А ты?"
  
  «У меня есть дела, люди, на которые стоит обратить внимание. Почините себя ». Он коснулся своего лица и ноги.
  
  «Врач в такой час?»
  
  «Не нужен врач. Черт, как в пятницу вечером после футбольного матча. Не могу позволить этому испортить тебе жизнь. У меня все в порядке.
  
  «Ты уверен, что я останусь здесь на ночь?»
  
  "Ах, да. Я вернусь к тому времени, когда мама откроется к завтраку. Разберись с ней прямо ".
  
  Стоун осмотрелся внутри помещения. Длинный полированный бар из красного дерева со стульями спереди, установленный на одном конце, с парой бильярдных столов и музыкальным автоматом 1950-х годов на другом конце. Между ними стояли столы с клетчатыми скатертями и кресла-каталки. Здесь не пахло баром; пахло лимонами и свежим воздухом. Судя по всему, Эбигейл Райкер содержала свое рабочее место в порядке и чистоте.
  
  «Дэнни, есть ли в городе место, где я могу поработать? У меня немного не хватает наличных ».
  
  "Я посмотрю что я могу сделать."
  
  Дэнни повел его наверх, и через несколько минут на маленькой кровати спал измученный Стоун.
  
  Через несколько часов он проснулся, когда почувствовал, как что-то твердое коснулось его щеки.
  
  Это привлекло все его внимание.
  
  Обычно это делали дула для дробовика двенадцатого калибра.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 12
  
  
  
  « ЧТО ты, черт возьми ?»
  
  Стоун не двинулся с места. Никогда не рекомендуется делать быстрые движения перед лицом крупнокалиберного оружия.
  
  «Вы Эбигейл Райкер?»
  
  «Я задаю вопросы».
  
  Стоун увидел, как ее палец скользнул по спусковому крючку.
  
  «Меня зовут Бен. Дэнни Райкер сказал, что я могу спать здесь.
  
  Стоун увидел, как ее палец скользнул по спусковому крючку, когда ее хмурый взгляд стал еще глубже. "Ты врешь. Дэнни ушел.
  
  «Ну, он вернулся. Я встретил его в поезде. Он подрался с парнями. Я ему помог. Он немного побит, поэтому решил ненадолго вернуться сюда. Я только что пришел ».
  
  Женщине было чуть за сорок, миниатюрная, пять-три, с узкими бедрами и худощавым телом, для кого еда не представляла особого интереса. Ее заплетенные в косы волосы были длинными и темными с оттенками серебра. Ее скулы были высокими и плотными. У нее было прекрасное лицо, но ее широкие зеленые глаза сверкнули на Стоуна, когда она резко спросила: «Как он побит?»
  
  «Не так уж и плохо, в основном синяки. Вы можете убрать дробовик с моего лица? Случайный разряд причинил бы мне немного больше вреда, чем этот ».
  
  Она отступила, но держала дуло на полпути между полом и головой Стоуна.
  
  «Вы сказали, что помогли ему? Почему?"
  
  «Было три на один. Это не казалось таким уж честным. Вы не возражаете, если я встану? Моя спина действительно начинает болеть ».
  
  Она сделала еще один шаг назад, когда Стоун встал и потянулся. Они услышали шаги на лестнице, и мгновение спустя появился Дэнни Райкер. Его красивое лицо с опухшей щекой улыбалось, когда он оценивал ситуацию.
  
  «Увидимся, двое уже знакомы».
  
  - Ага, - коротко сказал Стоун, глядя на пистолет. «Это был хороший способ проснуться».
  
  Его мать казалась ошеломленной, увидев сына. Она обрела голос и сказала: «Что, черт возьми, происходит, Дэнни? Ты говорил и говорил о том, чтобы уйти, разбил мне сердце, я плакал, и теперь ты вернулся? » Она повернула дробовик в направлении Стоуна. «И этот человек говорит лишь немного».
  
  «Съездили в объезд, ма. Дерьмо случается ».
  
  «Да, ну, похоже, дерьмо с тобой часто случается». Она опустила дробовик и посмотрела на Стоуна. «Этот человек говорит, что помогал тебе в драке. И по твоему лицу он говорит правду.
  
  "Он сделал. Вытащил трех парней в одиночку. И он бросает нож, которого я никогда не видел ».
  
  Теперь она, казалось, оценивала Стоуна в ином свете. «Ты выглядишь немного старым, чтобы бегать, как Рэмбо».
  
  «Поверьте мне, я чувствую это сегодня утром», - сказал Стоун. «Я так понимаю, что вы Эбигейл Райкер?»
  
  Вместо ответа она сказала: «Думаю, вы двое голодны. Давай, кофе горячий и яйца тоже.
  
  Они последовали за ней вниз, откуда Стоун мог видеть, что ресторан уже почти заполнен. Многие из клиентов были мужчинами среднего возраста с кольцами угольной пыли под глазами, одетыми в комбинезоны со светоотражающими полосами на них.
  
  «Шахтеры не работают в ночную смену», - объяснил Дэнни.
  
  Если бы Стоун не знал лучше, он бы подумал, что просто вошел в больничную палату. Большинство мужчин сидели, согнувшись, от явной боли. Их руки, ноги, спины были чем-то обернуты. Изрубленные пальцы крепко сжали кружки с кофе. Треснувшие пластиковые защитные шлемы лежали на полу рядом с ногами в ботинках со стальными носками. Глаза мужчин были красными и расфокусированными. Комнату заполнил сокрушительный кашель.
  
  «Адский способ заработать на жизнь», - тихо сказала Эбби, проводя их к пустому столу возле стойки. Она явно заметила изумленный взгляд Стоуна.
  
  Она приготовила для них тарелки, и голодный Стоун потратил следующие десять минут, чтобы съесть две порции и выпить три чашки горячего кофе.
  
  Эбби придвинула к ним стул. Она посмотрела на сына и подождала, пока он откусит четвертый кусок тоста, прежде чем надеть ему наручники.
  
  "Для чего это было?"
  
  «Ты ушел, а теперь вернулся».
  
  «Не волнуйся, я уйду, прежде чем ты это узнаешь. Никто не должен злиться ».
  
  «Я не говорил, что разозлился».
  
  "Ну, а ты?"
  
  "Да!"
  
  Стоун наблюдал за этим обменом мнениями и затем, просто чтобы снять напряжение, сказал: «Куда вы собираетесь?»
  
  «Не знаю. Посмотри, куда это меня приведет ».
  
  "Куда что тебя ведет?" - спросил Стоун.
  
  Он пожал плечами. «Мечты. У всех есть мечты. Может оказаться в Калифорнии. Может, в кино. Я высокий и достаточно красивый. Может быть, я буду каскадером ».
  
  Эбби покачала головой. «Как насчет колледжа? Эта мечта когда-нибудь витала в твоей большой голове?
  
  «Ма, мы уже поговорили».
  
  «Нет, я уже говорил, и вы решили не вступать в обсуждение».
  
  «Если бы мое колено поднялось, я бы сейчас играл в мяч за Virginia Tech. Но этого не произошло. Так что хорошего в колледже мне принесет? Не то чтобы я был таким отличным учеником в старшей школе ».
  
  «Ты не дурак!»
  
  «Никогда не говорил, что был. Только не бронируйте с умом ».
  
  Она посмотрела на Стоуна. "Вы ходили в колледж?"
  
  Он покачал головой. «Хотел, но вместо этого пошел на войну».
  
  Она сказала: «Вьетнам?» Он кивнул.
  
  «Вот почему ты так хорошо сражаешься. Ты ведь не из тех сумасшедших ветеринаров с металлической пластиной в голове? сказал Дэнни, ухмыляясь. «Ходячая бомба замедленного действия?»
  
  «Этот человек сражался за свою страну, Дэнни, не превращайте это в шутку», - отругала его мать.
  
  «Я добрался до дома без металлических пластин», - сказал Стоун.
  
  "Когда-нибудь стреляли?" - нетерпеливо спросил Дэнни.
  
  Стоун сказал: «Я согласен с твоей матерью. Колледж должен быть на вашем радаре ».
  
  «Ну, я просто пойду зарегистрируйтесь прямо сейчас. Просто дайте мне чек на сто тысяч для Гарварда, мама, и я уйду отсюда ».
  
  Эбби начала что-то говорить, когда дверь открылась. Стоун чувствовал, как стихает тихая болтовня в ресторане. Подняв глаза, он увидел большого человека, стоящего в дверном проеме, его форма сверкала, а стетсон сидел у него на голове под углом. Его кожа была кожистой и покрытой морщинами от ветра и солнца. Но это было красивое лицо, его челюсти были стянуты и выступали, как нижняя половина средневекового шлема. Вьющиеся пряди его темных волос торчали из-под обода стетсона. Его правая рука лежала поверх пистолета в кобуре, как коготь дорожного мусорщика по добыче.
  
  Его взгляд обвился вокруг Риты, пока не остановился на Эбби Райкер. Он улыбнулся. Затем он увидел Стоуна, сидящего рядом с ней. И здоровяк перестал улыбаться.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 13
  
  
  
  LEX F ORD БЫЛ кочан , чтобы захватить некоторый обед , когда к нему подошел человек на улице снаружи полевого офиса Вашингтона Секретной службы.
  
  "Есть минутка?" - спросил парень, высвечивая свои кредиты.
  
  Алекс вздрогнул, когда увидел знак Агентства.
  
  Отлично, поехали.
  
  «Что это такое, агент Нокс?» Но на самом деле он, конечно, уже знал.
  
  "Нам нужно поговорить."
  
  "Теперь?"
  
  "Теперь."
  
  Двое мужчин двинулись в путь, и вскоре они достигли небольшого парка, где Нокс сел на скамейку и жестом пригласил Алекса присоединиться к нему.
  
  Нокс говорил несколько минут, в основном рассказывая Алексу то, что он уже знал.
  
  «Твоего друга нет дома», - сказал Нокс.
  
  "Действительно? В последнее время я его не видел.
  
  «Но согласно моим источникам, вы были там, чтобы увидеть женщину, которая там останавливалась. Забавно, она тоже ушла. Что вы можете мне рассказать о ней? "
  
  "Немного."
  
  «Начнем с имени».
  
  Алекс глубоко вздохнул. Это могло очень быстро стать очень сложным. «В чем ее участие? Или моего друга? "
  
  «Это то, что мы пытаемся выяснить. Ее имя?"
  
  "Сьюзен. Сьюзан Хантер.
  
  "Ты знаешь, где она?"
  
  "Нет." По крайней мере, это правда.
  
  «Какие у вас с ней отношения?»
  
  "Просто друзья."
  
  «А почему твой друг сейчас ушел?»
  
  "Кто знает? Сегодня здесь, завтра нет. Она просто такой человек ».
  
  «Другой ваш друг Оливер Стоун получил благодарность ни от кого иного, как от директора ФБР за помощь в разрыве шпионской сети здесь, в Вашингтоне»
  
  "Верно. Я был вовлечен в это в конце. Но он заслуживает похвалы ».
  
  «И у него была палатка в парке Лафайет. Протестующий в Белом доме. И он был смотрителем на кладбище. И он помогает разрушать шпионские сети. Интересный выбор карьеры ».
  
  «Он интересный парень».
  
  «Что еще вы можете рассказать мне об этом интересном парне? Как его связь с Картером Греем?
  
  "Картер Грей?" Алекс изо всех сил старался казаться сбитым с толку, несмотря на то, что под его подмышками собирался пот. Лгав федеральному офицеру, он уже совершил несколько тяжких преступлений. С каждым словом он все глубже копал свою профессиональную могилу.
  
  "Ага. Картер Грей. Стоун пошел к нему в ночь, когда взорвали его дом. На следующий день вы вышли с ним на место преступления. Я разговаривал с агентами ФБР, которые были там с вами обоими.
  
  "Верно-верно. Ну, я знал, что Оливер пошел к Грею, потому что он сказал мне, что приходил. Не знаю почему. Он попросил меня пойти с ним на встречу с агентами ФБР. Так я и сделал. Насколько я знаю, именно там он и остался ».
  
  «Как вы познакомились?»
  
  «Любой, кто вытаскивал службу защиты Белого дома, знает об Оливере Стоуне. Он долгое время был неотъемлемой частью парка Лафайет ».
  
  «Вы случайно знаете его настоящее имя, или известный кинорежиссер подрабатывает?»
  
  «Я не знаю его настоящего имени».
  
  «Я думал, что агенты секретной службы более любознательны, чем это. Гай был прямо напротив Белого дома, а вы даже не знаете его настоящего имени? »
  
  «Это свободная страна. Он никогда не делал ничего угрожающего. Просто осуществляю свое право на протест. Мы просто думали, что он чудак ».
  
  - Значит, имя Джона Карра не вызывает никаких сомнений?
  
  Алекс ожидал этого уточняющего вопроса. «Нет, но почему-то это звучит знакомо».
  
  «Так звали солдата, могила которого была выкопана на Арлингтонском кладбище. По приказу Грея.
  
  "Верно. Я читал об этом в газетах. Интересно, о чем это было, черт возьми? "
  
  Нокс просто смотрел на него.
  
  Наконец Алекс нарушил молчание. «Я не знаю, что вам сказать, агент Нокс».
  
  «Правда будет полезна».
  
  Мигрень началась в центре лба Алекса. «Я говорю вам правду».
  
  Нокс посмотрел вниз и медленно покачал головой. Когда он оглянулся, его лицо было грустным. «Ты хочешь сорвать карьеру из-за этого парня, Форд?»
  
  «Я знаю его как Оливер Стоун. Вот и все."
  
  «Вы знаете его приятелей. Рувим Роудс и Калеб Шоу? »
  
  "Да. Они тоже мои друзья.
  
  «И один недавно умер». Нокс посмотрел на блокнот, который держал в руке. «Милтон Фарб. Убит в своем доме более шести месяцев назад ».
  
  "Верно. Мы все были очень расстроены этим ».
  
  "Я уверен. Полиция так и не раскрыла преступление? »
  
  «Верно, они этого не сделали».
  
  «И вы также работали с федералами над тем, чтобы пригвоздить короля казино Джерри Бэггера. Только его разорвало на куски в реке Потомак ».
  
  «Я чуть не оказался там сам».
  
  «Вы занятой человек. И твоя подруга тоже, как ты ее звала, Сьюзан Хантер?
  
  «Я назвал ее так, потому что это ее имя. И правильно, она тоже была там ».
  
  «А как ты познакомился с таким парнем, как Бэггер? Через даму?
  
  «Это довольно сложно, и я не вправе разглашать то, что произошло. Но ФБР, вероятно, сможет вас заполнить. И на самом деле я просто снова помогал другу ».
  
  «Чувак, у тебя много друзей».
  
  «Лучше, чем множество врагов», - парировал Алекс.
  
  «О, я думаю, у тебя тоже есть несколько таких». Нокс встал и протянул Алексу карточку. «Вы думаете о какой-нибудь ерунде, которую хотите мне рассказать, дайте мне кайф. А пока я проверю все, что вы мне только что рассказали, семь раз, начиная с воскресенья. И просто чтобы показать свою добросовестность, я дам вам двухминутное предупреждение, прежде чем они вручат вам ордер на арест за воспрепятствование правосудию. Как тебе этот звук, Форд? Теперь у тебя есть хороший. Нокс ушел.
  
  Алекс просто сидел на скамейке, потому что в тот момент у его ног не было сил, чтобы поддерживать его тело.
  
  Спасибо, Оливер, спасибо большое.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 14
  
  
  
  Следующей остановкой К. Нокса стал читальный зал редких книг Библиотеки Конгресса, где он обнаружил, что Калеб Шоу кладет несколько бесценных фолиантов на тележку. Через пять минут они сидели в той же маленькой комнате, где Калеба допрашивал владелец казино Джерри Бэггер. Увидев верительные грамоты Нокса, Калеб хладнокровно сказал: «И о чем вы хотите меня видеть?»
  
  «Ваш друг Оливер Стоун?»
  
  «Вы называете его другом. Я называю его знакомым ».
  
  «Это просто семантика».
  
  «Я библиотекарь. Семантика - моя жизнь. К тому же я его давно не видел. Боюсь, я не знаю ничего, что могло бы вам помочь.
  
  «Ну, иногда люди знают больше, чем думают».
  
  «Если бы я знал больше, чем думал, то знал бы».
  
  Его терпение явно иссякло, и Нокс сказал: «Ладно, давайте перейдем к делу, Шоу. У меня нет целого дня, чтобы собрать эту историю, поэтому просто ответьте на мои вопросы. Кто на самом деле Оливер Стоун? А где он сейчас? »
  
  «Оливер - это Оливер. Раньше у него была палатка в парке Лафайет. Он смотритель на кладбище горы Сион. Но я не знаю, где он. Я не видел его больше шести месяцев. Можешь окунуть меня в воду, и я скажу тебе то же самое ».
  
  «Вы имеете в виду катание на воде , а мы не делаем этого с людьми», - твердо сказал Нокс. «Потому что это пытка».
  
  "Да неужели?" Калеб ответил, приподняв брови к потолку. «Тогда вы можете сообщить своим друзьям в правительстве. Кажется, есть некоторая путаница по этой конкретной теме ».
  
  Не обращая на это внимания, Нокс спросил: «Имя Джон Карр что-нибудь для вас значит?»
  
  «Да, безусловно».
  
  Нокс оживился. "Расскажи мне о нем."
  
  «Джон Диксон Карр - очень известный писатель-детектив. Что ж, он мертв, но я могу порекомендовать вам несколько его работ. Хорошая вещь."
  
  «Я говорю о солдате Джоне Карре, а не о писателе», - отрезал Нокс.
  
  «Я не знаю никого с таким именем. Есть, конечно, Джон ле Карре, но он еще и писатель, хотя когда-то работал в британской разведке. А Ле Карре - всего лишь псевдоним. Его настоящее имя - Дэвид Корнуэлл. Я также могу порекомендовать некоторые из его работ ».
  
  Нокс стиснул зубы и напомнил себе, что забить до смерти государственного служащего не в лучших интересах ни его расследования, ни будущего мирного выхода на пенсию. «Этот солдат был американцем . Очень выдающаяся запись в Наме. Он умер. Его похоронили. Это было более тридцати лет назад. Затем они выкопали его могилу в Арлингтоне, и в ней не было тела ».
  
  "О Боже! Я не люблю унижать своего работодателя, но в последнее время федеральное правительство действительно стало таким небрежным. Но потерять все тело ? Это действительно возмутительно ».
  
  Нокс некоторое время смотрел на него, затем сказал: «Может быть, тело никогда не было в могиле, Шоу. Как эта теория вас зацепила? "
  
  «Интересно, но какое это имеет отношение ко мне?»
  
  «Может быть, Джон Карр и Оливер Стоун - одно и то же?»
  
  «Ну, я действительно не понимаю, как это могло быть. Но опять же, Оливер никогда не говорил о своем прошлом, и я уважал его конфиденциальность. Но он хороший человек, один из самых верных друзей, о которых только можно мечтать.
  
  «Вы кажетесь довольно уверенным, что он просто знакомый».
  
  «Я быстро и точно сужу о людях».
  
  «Как насчет твоего приятеля Милтона Фарба? Стоун был ему верен?
  
  «Милтон мертв, - твердо сказал Калеб.
  
  "Я знаю. Я хотел бы знать, как он умер ».
  
  "Он был убит."
  
  «Я тоже это знаю. Есть идеи, кто мог его убить?
  
  «Если бы я это сделал, полиция знала бы, уверяю вас».
  
  «Он умирает, а твой приятель Оливер исчезает?»
  
  «Если вы думаете, что Оливер имел к этому какое-то отношение, вы сильно ошибаетесь. Он любил Милтона как брата.
  
  "Верно. Что еще ты можешь мне сказать? "
  
  «Нет, если только это не связано с редкими книгами».
  
  Он протянул Калебу карточку. «Позвони мне, если ни о чем другом не думаешь».
  
  Он вышел из комнаты.
  
  В другой раз в своей жизни Калеб, вероятно, упал бы в обморок после такой встречи. Однако теперь он был другим человеком, особенно после смерти Милтона.
  
  Он просто встал и вернулся к работе, сунув карточку в карман.
  
  Нокс поехал на склад, где работал Рубен Роудс, но здоровяка там не было, и никто не видел его в течение нескольких дней. У них также не было адреса для него.
  
  «Как вы платите человеку без домашнего адреса?» - спросил он бригадира.
  
  «Он забирает свой чек лично. Я никогда не отправляю это по почте. Вот как ему это нравится ».
  
  «Как насчет его налоговых документов на конец года?»
  
  «Я даю ему это тоже. Лично."
  
  «Я так понимаю, этот человек не хочет, чтобы люди знали, где он живет?»
  
  «Я не вкладываю слова в уста Рувима, но я бы сказал, что это справедливая оценка».
  
  "Что вы можете сказать мне о нем?"
  
  «Хороший работник, хорошее чувство юмора. Не очень любит правила. Еще меньше любит правительство ».
  
  «Вы знали, что он много лет работал в военной разведке?»
  
  «Он никогда не упоминал об этом. Я знал, что он в армии. Бьюсь об заклад, солдат helluva. Человек достаточно силен, чтобы задушить медведя. Не хотел бы попасть к нему с плохой стороны ».
  
  «Я постараюсь иметь это в виду».
  
  «Мистер, если бы я был на вашем месте, я бы обязательно стал. Однажды ночью четверо парней бросились на него, уходя с работы. Трое из них оказались в больнице, четвертый тоже бы попал, но он побежал слишком быстро, чтобы Рувим смог его поймать ».
  
  Нокс снова забрался в свой грузовик и уехал. Через мгновение он получил текстовое сообщение от Маклина Хейса. Они только что выследили женщину, которая жила в коттедже Стоуна. Она была в отеле в центре округа Колумбия.
  
  Нокс настоял на своем. Прямо сейчас у него были один лживый агент Секретной службы и один федеральный библиотекарь, который действовал невежественно, но не догадывался, а также самовольный рабочий дока, затаившийся на правительство США, который, вероятно, с легкостью мог бы сломать Ноксу шею.
  
  Нокс мог только надеяться, что дама расскажет ему все, что ему нужно. Однако он сомневался, что это будет так просто. Если он больше ничего не узнал об этом персонаже Оливера Стоуна, так это то, что он пользовался большой лояльностью от своих друзей.
  
  Ноксу просто нужно было посмотреть, как долго продержится эта преданность. Он очень хорошо умел доводить такие вещи до предела. И не только.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 15
  
  
  
  T HE BIG MAN сметены шляпу и побрел вперед к столу , где сидели Стоун, Дэнни и Эбби. У него была плавная походка и идеальное телосложение, как у прирожденного атлета. По пути он пожал скрюченные руки некоторым клиентам и похлопал многих по спине, как политик, собирающий голоса.
  
  «Привет, Эбби», - сказал он, остановившись у их столика. Он посмотрел на Дэнни. «Думал, ты собираешься продвигаться по миру, молодой человек».
  
  - Отвлекся, шериф. Ты меня знаешь, внимание на короткое время.
  
  Полицейский легко ему улыбнулся. «Это включает в себя то, что тебе засорили лицо? Девушка или парень? »
  
  «Если бы это была девушка, я бы накрасил себя немного помадой», - лукаво сказал Дэнни. «До того, как она разозлилась и ударила меня».
  
  «Он скоро вернется», - сказала Эбби. «Так он говорит».
  
  Шериф обратил внимание на Стоуна. «Кто мы здесь?»
  
  «Мой новый друг», - быстро сказал Дэнни. «Бен, это шериф Линкольн Тайри».
  
  Тайри протянул большую руку. «Просто зовите меня Тайри, все так делают, Бен. В моей семье есть несколько Линкольнов. Как и большинство людей здесь, Тайри боролись за Союз. Рад встрече с вами."
  
  Стоун пожал ему руку. Он отметил, что в пальцах этого человека была огромная сила. Но он не пытался сломать Стоуну руку. Сцепление было размеренным, уверенным, но не агрессивным.
  
  Тайри пододвинул пустой стул, сел, положил шляпу на стол и жестом попросил официантку принести ему чашку кофе.
  
  «Когда ты вернулся, Дэнни?»
  
  «Вчера поздно вечером или рано утром, в зависимости от того, как вы хотите это называть. Попался в поезде. На меня набросились какие-то вальщики. И Бен мне помог. Фактически, он выложил всех троих без моей помощи ».
  
  Тайри кивнул Стоуну, в его лице появился новый уровень уважения. "Спасибо за это. Мы все забеспокоились, когда Дэнни сказал нам, что уезжает. Мы здесь довольно изолированы. Внешний мир отличается от нашего маленького городка ».
  
  «Места разные и тоже одинаковые», - сказал Стоун. «Куда бы вы ни пошли, что-то плохое, а что-то хорошее».
  
  Тайри усмехнулся. «Что ж, я надеюсь, что у нас больше хорошего в Divine, чем плохого, верно, Эбби?»
  
  Она потрогала свой кофе и рассеянно кивнула. «Хороший город, хорошее место, чтобы создать семью», - сказала она.
  
  «Черт возьми, да», - воскликнул Дэнни. «Я имею в виду, посмотри, как я оказался».
  
  Лицо Эбби покраснело, и Тайри молча пил кофе, который официантка поставила перед ним.
  
  «Ты собираешься остаться, Бен?» - наконец спросил Тайри. «У нас не так много посетителей. Большинство людей здесь прожили всю свою жизнь. В отличие от Дэнни, они, как правило, остаются в Божественном до самой смерти ».
  
  Дэнни фыркнул на этот комментарий.
  
  Стоун покачал головой. «Просто хотел убедиться, что Дэнни благополучно добрался до дома. Я скоро пойду.
  
  «Можете остаться», - сказал Дэнни. Этот комментарий заставил и Эбби, и Тайри с тревогой взглянуть на него, что Стоун сразу заметил.
  
  «Я сомневаюсь, что он найдет что-нибудь, чтобы удержать его здесь», - сказала Эбби.
  
  «Никогда не знаешь, мама. Бен здесь, возможно, ищет немного тишины и покоя ».
  
  Стоун на мгновение уставился на Дэнни. Был ли ребенок читателем мыслей? «Спасибо, но я скоро пойду дальше». Стоун не собирался оставаться, и ему не нравилось сидеть рядом с полицейским, маленьким городком или чем-то еще.
  
  «Я очень ценю то, что вы сделали для Дэнни. И ты можешь остаться сегодня в комнате наверху, если хочешь, - сказала Эбби.
  
  «Ты сделал для меня достаточно», - сказал Стоун. «Кровать и хороший завтрак.»
  
  «Бену нужно поработать», - сказал Дэнни. «Нуждается в деньгах, потому что он был сброшен с поезда вместе с моей жалкой задницей».
  
  «Я уверена, что найду тебе чем заняться, Бен», - сказала Эбби.
  
  "Я ценю это."
  
  Шериф сказал: «Знаешь, ты можешь переночевать в тюрьме».
  
  "За решеткой?" - смеясь, сказал Дэнни.
  
  «На койке сзади», - сказал Тайри с легким раздражением. «Наверное, ты останешься в порядке на одну ночь. Очень тихо. Сейчас в камере нет заключенных ».
  
  «Да, они все в старом Dead Rock», - сказал Дэнни. «Мы прошли его, приближаясь. Ночью выглядит очень красиво, - саркастически добавил он.
  
  Тайри кивнул. «Поставьте его на вершину горы в глуши, и не зря. Горожане не хотят, чтобы на заднем дворе стояли сверхмощные машины. Но они их сюда сбросят. Не жаловаться, это дает людям работу, и Бог знает, что они нам нужны ». Он указал на дверь, где вошли два крепких молодых человека в синей форме и сели за стол. «Их тут двое. Наверное, отправятся в тюрьму после того, как набьют животы ».
  
  «Если вы не работаете в шахтах или тюрьмах, вы не зарабатываете себе на жизнь», - сказал Дэнни. «Потому что все остальное - дерьмо».
  
  Тайри нахмурился. «Теперь, Дэнни, ты знаешь, что это неправда. У нас есть целая линия магазинов вверх и вниз по той улице, которые идут очень хорошо. Люди могут прилично зарабатывать в Divine, поднимать голову и заботиться друг о друге. В большинстве случаев это не так ».
  
  «Я могу поручиться за это», - сказал Стоун.
  
  Во время паузы в разговоре их внимание привлекла картинка на телевизоре, висящая на стене за прилавком; Стоун больше, чем кто-либо другой. Это было об убийствах в Вашингтоне. У ФБР были зацепки, которые они искали. Были допрошены несколько заинтересованных лиц. И хотя никто в Бюро не стал говорить конкретно, очевидно, что существовала теория, связывающая убийства Симпсона и Грея.
  
  Тайри сказал: «Надеюсь, они поймают этого ублюдка. Я думаю, это какой-то террористический заговор ».
  
  «Полотенца в бегах», - посмеиваясь, сказал Дэнни. «Что ж, если они придут сюда, их будет довольно легко обнаружить».
  
  «Ничего страшного, Дэнни. Эти сумасшедшие пытаются захватить мир ». Он коснулся своего пистолета. «Но я говорю вам, что если они действительно появятся в Divine, они могут ожидать некоторого старого доброго американского правосудия».
  
  Стоун повернулся к Эбби. «Какую работу вам нужно выполнить?»
  
  Тайри встал, натертая кожа его ремня с пистолетом слегка поскрипывала. «Дэнни, приходи ко мне позже, мальчик, хорошо?»
  
  Это действительно не было вопросом.
  
  Дэнни усмехнулся, кивнул и вернулся к своим несложным яйцам и жареному в масле бекону.
  
  «Припасы нужно привозить сзади, - сказала Эбби Стоуну. «Подобрана кладовая. Окна вымыты, пол вымыт шваброй. Одна из моих посудомоечных машин заболела, так что ты тоже можешь туда забраться.
  
  Стоун кивнул, вытер рот салфеткой и встал. «Просто дайте мне быстрое руководство, и я займусь этим».
  
  «Разве вы не хотите знать свою шкалу заработной платы?»
  
  «Я оставлю это на ваше усмотрение».
  
  «Ты доверчивый человек», - усмехнулся Тайри, прежде чем уйти.
  
  Нет я не.
  
  Когда Стоун последовал за Эбби в заднюю комнату, улыбка Дэнни исчезла с его лица, когда он посмотрел на грязных, усталых мужчин, уставившихся на него. Он закончил есть, проглотил кофе, вскочил из-за стола и направился к двери. Прежде чем он добрался до места, из-за стола встал долговязый мужчина и преградил ему путь. У него были жирные волосы, трехдневная борода, присыпанное углем лицо и глаза, которые просто напрашивались на неприятности.
  
  «Привет, Лонни, - сказал Дэнни. «Ты выглядишь как дерьмо, как всегда».
  
  «Что ты здесь делаешь? Слышал, ты купил себе билет на поезд. Достаточно Божественного. Разве это не так, мальчик Дэнни? Достаточно нас? "
  
  «Разве вы не знали? ФБР накинулось мне на задницу за ограбление этого проклятого поезда. Пришел сюда, чтобы спрятаться. Ты прикрываешь меня, правда?
  
  «Вы думаете, что это смешно?» - сказал Лонни, засовывая кусок жевательной резинки себе в рот, засовывая пальцы так глубоко, что было чудом, что он не заткнул рот.
  
  «Я стараюсь во всем находить юмор, Лонни. Делает жизнь намного более терпимой ».
  
  «Ты останешься на этот раз или нет?»
  
  «Почему ты будешь скучать по мне, если я снова уйду? Будьте осторожны. Люди могут подумать, что ты устроил для меня какой-то дурацкий поступок, чувак.
  
  Некоторые из мужчин за другими столиками посмеялись над этим. Руки Лонни сжались в кулаки, но Дэнни сжал его костлявое плечо. «Просто пошутил, чувак. Еще не решила, пойду я или нет. Вскоре, как и я, вы будете одним из первых, о чем я расскажу. Теперь мне нужно идти. Пока я стою здесь и махаю вам челюстью, я мог бы зарабатывать миллионы долларов в большом городе Божественного ».
  
  Он обошел вокруг Лонни, который внезапно осознал, что все взгляды теперь обращены на него. Когда дверь за Дэнни захлопнулась, Лонни быстро сел и с вызывающим взглядом бросил жевательную пачку в старую банку из-под кофе, стоявшую на полу.
  
  За стойкой Стоун поставил ящики. Он слышал большую часть этого разговора. Дивин оказался довольно своеобразным городом.
  
  Получите наличные и отправляйтесь в путь. Прежде чем дергающийся палец на спусковом крючке Тайри узнает, что я полотенцесушитель.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 16
  
  
  
  S IX ЧАСОВ СПУСТЯ Стоун закончил свою работу, и Эбби заявила, что довольна тем, что он сделал.
  
  «У вас много энергии», - сказала она. «И вы не теряете время зря. Мне это нравится в человеке ». Она улыбнулась, и Стоун впервые заметил, насколько она хороша на самом деле.
  
  "Что теперь?"
  
  «У меня дома еще кое-что по дому. Все вне работы. Вы заинтересованы? Это грязная работа ».
  
  «Просто скажи мне, как туда добраться. И что ты хочешь сделать ».
  
  Он схватил свою спортивную сумку и через несколько минут покинул ресторан. Впервые Стоун смог хорошенько разглядеть Божественное при дневном свете. Это его удивило.
  
  Он заключил, что прямо из «Мэйберри» Энди Гриффита, но с голливудским обликом, что могли бы сделать люди Диснея. Все витрины были недавно покрашены, а дерево - в новом облике; окна были чистыми, кирпичные тротуары гладкие и подметенные, дороги недавно застелены черным асфальтом. Люди проходили мимо, махая друг другу, дружелюбные «приветы» плавали вокруг него, хотя ни одно не было направлено на Стоуна, видимо, единственного незнакомца здесь.
  
  Он прошел мимо нового кирпичного здания, бывшего городской библиотекой. Он заглянул в стеклянные двери и увидел полки с книгами и ряды блестящих компьютеров. Стоуну пришло в голову, что он не может получить даже библиотечную карточку. Он пошел дальше.
  
  Машины и грузовики, которые проезжали мимо него, когда он пробирался через центр города, были относительно новыми. Он посмотрел на двухэтажную тюрьму, построенную из красного кирпича с белыми колоннами спереди, кадками с анютиными глазками, охраняющими вход, и автоматами с колой и закусками, установленными у стены. Тем не менее, это был самый заманчивый вход в скованную кандалом жизнь, которую когда-либо видел Стоун. По соседству было здание побольше, тоже из красного кирпича, с башней с часами и надписью «Дом суда» по трафарету.
  
  Тюрьма и здание суда в такой маленькой деревушке? С супермакс-тюрьмой не так уж далеко? Но сверхмакс был для самых смертоносных из смертоносных преступников, а не из провинциальных преступников, которые, вероятно, украли автомобильные аккумуляторы и ударили своего товарища по баре с дерьмовым лицом.
  
  Пока он думал об этом, из здания суда вышел невысокий человечек с белоснежными волосами, взвалил на голову мягкую фетровую фуражку и зашагал по улице в сторону от Стоуна.
  
  «Хотите, я представлю вас судье?»
  
  Стоун обернулся и увидел стоящего позади него Тайри. Он, должно быть, вышел из тюрьмы. Большой мужчина двигался тихо. Стоуну не нравилась эта скрытность.
  
  "Судья?" Законник и судья. Как раз то, что ему было нужно. Они могут сразу арестовать и судить его за убийство.
  
  Тайри кивнул и крикнул: «Дуайт, здесь есть кое-кто, с кем ты, возможно, захочешь встретиться».
  
  Маленький человечек огляделся, увидел Тайри и улыбнулся. Он направился обратно к ним.
  
  «Это Бен, - сказал Тайри. «У тебя есть фамилия, Бен?»
  
  - Томас, - быстро сказал Стоун.
  
  «Хорошо, это достопочтенный Дуайт Мосли».
  
  Вблизи Стоуну показалось, что он разговаривает с уменьшенной версией Санта-Клауса с аккуратной бородой вместо густой.
  
  Мосли усмехнулся. «Я не уверен, насколько я благороден или когда-либо был, но это действительно связано с титулом судьи».
  
  «Бен был тем, кто спас задницу Дэнни Райкера, когда он попал в беду в поезде».
  
  «Я слышал, что Дэнни вернулся. Спасибо, Бен. Дэнни может быть, ну. . . »
  
  «Горячий?» - предположил Стоун.
  
  «Стремительный».
  
  «Более красивое слово, но означает то же самое», - со смехом заметил Тайри.
  
  «У вас там красивое здание суда», - сказал Стоун, отворачиваясь от судьи. "Я думаю, у вас много всего происходит?"
  
  «Вы бы не подумали, что в таком маленьком городке понадобится здание суда или судья», - сказал Мосли, очевидно читая мысли Стоуна. «Но факт в том, что это так, потому что моя юрисдикция охватывает большую географическую область в дополнение к Божественной. Это не просто судебные тяжбы, хотя у нас их довольно много, в основном по поводу прав на добычу полезных ископаемых и тому подобное, а также несчастных случаев на шахтах, повлекших за собой травмы. И всего несколько месяцев назад в федеральный закон были внесены изменения, согласно которым угледобывающие компании обязаны подавать так называемые повторные сертификаты на все их имущественные и производственные аспекты. К сожалению для меня, я тот судья, который должен все это рассмотреть ». Он указал на грузовик, который въезжал в небольшой переулок, ведущий к парковке за зданием суда.
  
  «Если я не ошибаюсь, это еще одна куча коробок, заполненных упомянутыми повторными сертификатами. Для юристов горнодобывающей отрасли это было непростой задачей, но, тем не менее, мне платят одинаково ».
  
  «Думаю, это монотонная работа», - сказал Стоун.
  
  «Вы правильно представляете. Мы также являемся хранилищем земельных документов, изысканий, прав отчуждения, сервитутов и тому подобного, которые также поступают в суды одновременно. Но на более личном уровне люди время от времени приходят ко мне с юридическими вопросами или советами, и я стараюсь делать все, что в моих силах ».
  
  «Соседство», - сказал Тайри.
  
  "Верно. В конце концов, это маленький город. Например, после смерти Сэма я помог Эбби Райкер оформить на ее имя ресторан и другое имущество ».
  
  «Похоже, ты очень занят».
  
  «Да, но я нахожу время для охоты и рыбалки. И мне нравятся прогулки. Прогулки захватывают меня. Здесь красивая сельская местность.
  
  Они остановились на мгновение, когда мимо прошли мать и двое детей. Тайри склонил перед ней шляпу и потер головы детям, в то время как судья милостиво улыбнулся им.
  
  Когда семья уехала, Стоун сказал: «Ну, мне лучше идти».
  
  Но Мосли сказал: «Откуда ты, Бен?»
  
  Живот Стоуна сжался. Это было не то, что сказал Мосли, это было то, как он это сказал. Или он просто стал чрезмерно параноиком? "Здесь и там. Никогда не имел особого желания пустить корни ».
  
  «Я был противоположен этому, по крайней мере, какое-то время. Я звонил в Бруклин домой первые тридцать лет своей жизни. После этого я провел время в Южной Америке, а затем в Техасе, недалеко от границы. Но я никогда не видел такого красивого места, как это ».
  
  «Как ты здесь оказался?» - спросил Стоун, хотя бы на время отказавшись играть в обычную беседу, чтобы не вызвать у судьи подозрений.
  
  «Полное совпадение. Проехал по дороге обратно в Нью-Йорк после того, как умерла моя жена и сломалась моя машина. К тому времени, когда несколько дней спустя он был отремонтирован, я влюбился в это место ».
  
  «И ему повезло, - сказал Тайри.
  
  «Город ответил взаимностью, - сказал Мосли. «Это определенно помогло мне пережить смерть моей бедной жены». Он добавил: «Ты тоже собираешься прогуляться?»
  
  - Вообще-то, к Эбби. Она хочет, чтобы я поработал у нее дома ».
  
  «Это красивое место - Ферма в летнее время».
  
  «Так она это называет?» - спросил Стоун.
  
  Мосли кивнул. «Вариация по пьесе Шекспира. Видишь ли, сон. Думаю, в каком-то смысле все мы здесь живем мечтой, будучи изолированными от остального общества ».
  
  «Не такая уж и плохая вещь», - заметил Тайри. «Остальное общество не так уж и велико. Божественное - это именно то, на что это похоже, по крайней мере, для меня ».
  
  Мосли прошел мимо них и продолжил свой путь по улице.
  
  Тайри снял шляпу и потер волосы. «Что ж, у тебя есть хороший, Бен. Не работай слишком усердно ».
  
  Тайри вошел в тюрьму, а Стоун продолжил свой путь к Эбби.
  
  Или «Ферма в летнее время».
  
  Или мечта.
  
  Или кошмар.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 17
  
  
  
  Проехав S S TONE по главной улице Divine, он быстро заметил, что магазины кажутся процветающими, а покупатели - счастливыми. Ему было трудно совместить этот образ с тем, что шахтеры со сломанной спиной, с узловатыми руками и грязными лицами с запекшимися от угля легкими завтракают в ресторане «Рита». А затем его мысли переориентировались на то, что он видел по телевизору.
  
  Ведет. Интересные люди. Связь между двумя убийствами.
  
  Заглянув в окно одной витрины, он увидел это. Вездесущий на протяжении стольких десятилетий, теперь редко можно было где-нибудь найти хотя бы один, который работал бы. Тем не менее, Divine, по-видимому, немного не спешил следовать за остальной частью страны.
  
  Он проскользнул внутрь и посмотрел на таксофон на стене, а затем на вывеску за стойкой: «Аппалачские ремесла». Полки магазина заполнились скульптурами из дерева, камня и глины. На стенах были картины и фотографии гор, долин и маленьких лачуг с жестяными крышами, примыкающих к склонам холмов. За прилавком большая краснолицая женщина клевала ключи на своем компьютере.
  
  Она подняла глаза и улыбнулась. "Я могу вам помочь?"
  
  «Я просто хотел воспользоваться телефоном. У вас есть сдача на пятерку? "
  
  Она дала ему деньги, и он отступил в дальний конец магазина и загрузил четвертаки в слоты телефона. Он набрал одного человека, у которого был действительно неизвестный номер телефона: Рувима. Это произошло потому, что у него не было телефона в своей учетной записи, а вместо этого он использовал несколько минут телефонного разговора сотен разных людей. Стоун всегда предполагал, что Милтон показал ему, как это делать.
  
  Здоровяк ответил на второй звонок. Он чуть не закричал, когда услышал, что это Стоун. Сказав Рувиму, что с ним все в порядке и что он ни при каких обстоятельствах не скажет ему, где он находится, Стоун спросил его о расследовании.
  
  «Парень по имени Джо Нокс из ЦРУ разговаривал со всеми, кроме меня. Судя по всему, настоящий бульдог. Он знает, что вы и Карр одно и то же. Он знает, что ты в бегах. Если они найдут тебя, тебя не будут судить, Оливер.
  
  «Это уже приходило мне в голову, Рувим. Как все держатся? "
  
  "Хорошо. А вот Алекс хреново обо всем этом ».
  
  «Он федеральный агент, Рувим. Он пойман прямо посередине ».
  
  - Что ж, он сказал Аннабель сжечь оставленное тобой письмо. Думаю, я должен дать ему за это несколько баллов ».
  
  «Скажи ему, что я ценю это. Я действительно так делаю."
  
  После короткой паузы Рубен сказал: «Оливер. . . »
  
  «Я не собираюсь говорить тебе, что это сделал я, Рувим. Это не принесло бы никакой пользы. Я просто хочу, чтобы вы знали, что вы были лучшим другом, чем я того заслуживала. Все вы были. И я буду смотреть новости. Если даже будет похоже, что кому-то из вас из-за этого причинят вред, я сдаюсь ».
  
  «Послушайте меня, мы сами о себе позаботимся. Они не могут прикоснуться к нам. Но если ты сдашься копам, ЦРУ налетит, кричит о национальной безопасности, и твоя задница исчезнет ».
  
  «Позвольте мне об этом позаботиться. И я знаю, что это несправедливо, но спасибо за все ».
  
  Рубен начал было говорить, но Стоун уже повесил трубку, положив трубку с привкусом окончательности. Как будто я только что отрезал себе правую руку. Прощай, Рувим.
  
  Он поднял глаза и увидел, что лавочник с любопытством смотрит на него. Он говорил так тихо, что не было риска быть услышанным.
  
  «Звонок проходит нормально?» она сказала приятно.
  
  "Просто хорошо. Спасибо." Она продолжала смотреть на него, и он наконец сказал: «У тебя есть несколько хороших вещей». Указывая на картину на стене, он добавил: «Кто это сделал?»
  
  Лицо женщины упало. «О, это была бы Дебби Рэндольф».
  
  «Она талантлива».
  
  "Да." Она быстро добавила: «Я Ванда. Я тебя раньше здесь не видел.
  
  "Я только добрался. Пришел вчера поздно вечером с Дэнни Райкером.
  
  "Дэнни?" сказала она, пораженная. «Слышал, он уехал из города».
  
  «Ну, он вернулся, но я думаю, что это временно. Так как дела? »
  
  «Действительно хорошо, особенно на нашем веб-сайте. Многим нравится Аппалачи. Полагаю, возвращает их к более простым временам.
  
  «Я думаю, нам всем нужно немного этого. Что ж, спасибо тебе."
  
  «Надеюсь, ты вернешься. Распродажа медвежат черных медведей, вылепленных из кусков угля. Делает хорошее пресс-папье ».
  
  "Я уверен."
  
  Стоун вышел из магазина «для хорошего самочувствия» с таким чувством, будто последние несколько ярдов он проделывал до своей смерти. Он действительно снова был совсем один.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 18
  
  
  
  T HE Асфальтовая дорога сменилась около половины мили из к асфальту. Камень прошел мимо каменной церкви, вокруг которой была небольшая колокольня с каменной стеной из сухого кирпича. Рядом с этим молитвенным домом было кладбище. Бывший смотритель кладбища Стоун ненадолго прогулялся по кладбищенским участкам. На надгробиях постоянно появлялись одни и те же фамилии. Стоун увидел могилу Сэмюэля Райкера. Он умер пять лет назад в возрасте сорока одного года.
  
  Вокруг было много Тайри. Одна надгробная плита, потемневшая от времени, была местом упокоения Линкольна К. Тайри. Он умер в 1901 году. Стоун подумал, что, должно быть, это немного сбивает с толку - проходить мимо кладбища с маркером, на котором уже написано ваше имя, но, возможно, добрый шериф приходил сюда нечасто.
  
  На двух могилах все еще стояли живые цветы, а холмы земли казались новыми. Рори Петерсон умер неделю назад. Имя на другой могиле заставило Стоуна задуматься. Дебби Рэндольф отправилась к своему лорду через день после смерти Петерсона. Видимо, поэтому женщина в магазине вела себя немного странно. Петерсону было сорок восемь, а Дебби только двадцать три.
  
  Стоун пошел дальше, свернув налево к толстому дубу с толстыми раскидистыми ветвями, который больше походил на Атласа, поддерживающего мир, чем на простое дерево. На одной из ветвей висела табличка с надписью «Ферма в летнее время» со стрелкой, указывающей налево. Он прошел еще сотню ярдов по дорожке из щебеночного гравия, пока не подошел к дому, хотя этот термин явно не оправдал его. Он не был уверен, чего именно ожидал, но не этого.
  
  «Довоенный» было первым словом, которое пришло в голову. Он был большим, построен из белой обшивки и кусков камня с черными дверями и ставнями и не менее четырех каменных дымоходов. Широкий передний свес, поддерживаемый рядами искусно фрезерованных колонн, давал прекрасную веранду с креслами-качалками, прочными столами, висящими растениями и мягкими качелями на одном конце. Благоустроенный двор тянулся и тянулся по периметру каменными стенами. На вымощенной булыжником площадке для автомобилей были припаркованы грязный пикап и «Мини Купер» в гоночно-зеленом цвете с белым верхом.
  
  Все это из доходов, полученных от ресторана с десятью столами, восемью барными стульями, двумя бильярдными столами и музыкальным автоматом?
  
  Работы предстояло выполнить в конюшнях, которые почти не было видно из дома. Следующие несколько часов он провел, вычищая стойла, разбирая уздечки, поводья и другое снаряжение, в то время как несколько лошадей ржали и топали копытами в других стойлах.
  
  Стоун потирал больную спину, когда услышал топот лошадиных копыт. Каштан высотой в пятнадцать рук подъехал к нему, и Дэнни спрыгнул. Он вытащил из кармана пиджака две бутылки пива и протянул одну Стоуну. «Слышал от Ма, что ты был здесь».
  
  Он открыл крышку банки, и немного жидкости вырвалось наружу. «Верховая езда и доставка пива не подходят», - сказал он.
  
  «С коленом все в порядке, - заметил Стоун.
  
  «Я быстрый целитель. Что ты делаешь?"
  
  «Среди прочего убирать киоски».
  
  "Я помогу тебе."
  
  "Вы уверены?"
  
  «Мне сейчас больше нечего делать».
  
  Они вошли в конюшню, и Дэнни схватил лопату, привязав свою лошадь к железному кольцу, застрявшему в цементе в земле.
  
  Стоун заметил синяк сбоку на лице мужчины. «Это была другая сторона, которую парень прибил к поезду, не так ли?»
  
  «Этим утром Дюк был слишком быстр для меня в стойле. Ударил меня по лицу, когда я пытался обуздать его. Проклятая лошадь.
  
  «Но красивый».
  
  "Ты едешь?"
  
  «Нет, если я могу помочь. Вы называете это место адской дырой? Какая часть - бассейн, особняк или крутая машина, припаркованная перед домом? »
  
  «Я преувеличиваю».
  
  «Серьезно, зачем тебе оставлять что-то подобное?»
  
  «Это ее, а не мое». Дэнни закидал в тачку конский навоз.
  
  «Ты ее сын. Когда-нибудь ты унаследуешь.
  
  Дэнни снял рубашку, обнажив стройное мускулистое телосложение. «Кто сказал, что я этого хочу?»
  
  «Хорошо, достаточно честно. Вы единственный ребенок? "
  
  "Верно."
  
  «Я видел, как здесь поднималась могила твоего отца».
  
  «Вот почему у нас есть все это».
  
  "Как так?"
  
  «Судебный процесс против проклятой угольной компании, убившей моего старика. Видите ли, угольные компании почти всегда выигрывают в таких вещах или соглашаются на копейки на доллар, потому что у них есть все хорошие юристы, которые держат их за мизинец. Но мама держалась, доказала свою правоту. Угольная компания подала апелляцию, но в конце концов она надрала им задницу, они уступили, и она получила свои кровные деньги. И единственное, чего нам это стоило, - это ее мужа и моего отца ». Дэнни бросил еще одну лопату конского навоза в большую тачку и ударил инструментом о металлический борт, как бы восклицая.
  
  «А твоя мама все еще управляет рестораном?»
  
  «Ей нравится быть занятой, а людям нужно есть».
  
  «Весь город выглядит довольно процветающим».
  
  «Цены на уголь самые высокие за последние десятилетия, и горняков не хватает для этого. Когда спрос превышает предложение, зарплата повышается. Фактически, почти вдвое за последние пять лет. Высокая заработная плата, низкая стоимость жизни равны достатку для простого человека. Простой."
  
  «Похоже, вы специализируетесь на экономике».
  
  «Нет, просто тупой бывший качок, но у меня есть глаза, уши и немного здравого смысла. Где ты ночешься сегодня вечером? "
  
  "Должно быть, здесь мотель или что-то в этом роде?"
  
  «Вернувшись в город, в паре кварталов от дома моей мамы и за углом от здания суда есть место, где можно сдавать комнаты. Дешево, но чисто. Им руководит Берни Сандаски ». Он посмеялся. «Скажи старому Берни, что тебя прислал Дэнни».
  
  «Почему это даст мне льготную ставку?»
  
  «Нет, скорее всего, тебя вышибут за дверь».
  
  "Почему это?"
  
  «У Берни есть очень милая внучка по имени Дотти. Несколько лет назад он застал меня и Дотти в одной из своих комнат за домашним заданием по биологии ». Он засмеялся и бросил в тачку большую кучу навоза. «Ладно, я закончил копать дерьмо. Ты сам по себе, чувак.
  
  Стоун смотрел, пока Дэнни и его лошадь не скрылись из виду. Он закончил свою работу и позже лениво пошел по тропинке, огибающей небольшой холм, поросший кустарником. Казалось, что собственности Эбби не будет конца. Он добрался до другой гравийной дороги, которая вела обратно в другую сторону. Когда его взгляд проследил его путь, он рассчитал, что в какой-то момент он вернется на главную дорогу, с другой стороны от того места, где он пришел на ферму.
  
  Через несколько минут Стоун двинулся по грязной дорожке, которая была вытерта в черный цвет, и, наконец, привела к старому сараю, который был близок к тому, чтобы упасть. Внутри был старый серый пикап, кипы гнилого сена, ржавые тракторы и другое сельскохозяйственное оборудование.
  
  Он присел на бампер пикапа и пересчитал свои скудные деньги. Доброта с его стороны, помогающая Дэнни, действительно стоила ему. Билет на поезд был не из дешевых, и поездка на автобусе к Божественному обошлась ему еще дороже. Дэнни предложил заплатить, но Стоун отказался. И ему еще пришлось снимать комнату в городе. Он молился, чтобы богатая Эбби щедро заплатила за дневную работу, чтобы он мог двигаться дальше.
  
  Но должен ли он все еще думать о побеге? Может, когда он спрыгнул с проклятой скалы, ему следовало просто втянуть в себя ящик с водой и покончить с этим. Зачем ему вообще жить?
  
  Для чего мне жить?
  
  Он услышал, как снаружи остановился автомобиль. Он спрыгнул с бампера и вышел как раз вовремя, чтобы увидеть, как Эбби вышла из кабины грузовика.
  
  "Гуляете по месту?" - сказала она, не улыбаясь.
  
  «Я закончил конюшню. У вас здесь прекрасная недвижимость ».
  
  «Хорошо», - сказала она, ее лицо было нечитаемым.
  
  «Похоже, это место больше не используется», - сказал он, глядя на сарай.
  
  «Это был дом моей мамы и папы в течение пятидесяти лет. Они управляли им как фермой, но мы не занимались сельским хозяйством вот уже тридцать лет. Их дом был прямо там, - сказала она, указывая налево. «Сгорел очень давно. Осталась только труба. Я должен просто сбить его, но я не могу этого сделать. Я имею в виду, что это действительно единственное, что у меня от них осталось ».
  
  "Я могу понять, что."
  
  "Ты можешь, а?"
  
  «От прошлого трудно отказаться, особенно когда будущее немного неопределенно».
  
  - Ты зря тратишь свои таланты, разгребая киоски, Бен. Тебе следует быть учителем философии ».
  
  «Я как раз возвращался в город».
  
  «Мне нужно заплатить тебе. Почему бы тебе не поехать со мной обратно в дом? Вы можете поужинать и получить свои деньги ».
  
  «Тебе не нужно этого делать».
  
  «Я знаю, что не знаю». Ее тон, похоже, не вызывал возражений.
  
  Через несколько минут они выехали на подъездную дорожку.
  
  "Прекрасный дом."
  
  «Пришлось по чертовски высокой цене».
  
  «Дэнни немного рассказал мне об этом».
  
  «Ожидайте, что вы захотите принять душ и переодеться. Убирать стойла - не самая чистая работа в мире ».
  
  "Спасибо. Мне жаль вашего мужа.
  
  «Угу», - сказала она.
  
  Она захлопнула за собой дверь грузовика и направилась вверх по лестнице.
  
  Стоун медленно вышел и поплелся за ней.
  
  Он мог бы приземлиться в любом городке страны. И это должно было быть Божественное, Вирджиния.
  
  Черт, я действительно могу их выбрать.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 19
  
  
  
  К НОКС ОХРАННИЛ Аннабель Конрой, когда она выходила из отеля. Он показал свои кредиты и попросил ее пойти с ним.
  
  «Я так не думаю, - сказала она.
  
  "Прошу прощения?"
  
  «Эти кредиты могли быть сфальсифицированы, а вы могли быть насильником. Иди позови копа, и я пойду с вами обоими, если он будет доволен, что вы такой, какой вы себя называете. Но до тех пор, убирайся от меня к черту ».
  
  «Как насчет чашки кофе в ресторане? Если я подниму руку тебе за юбку, ты начнешь кричать и пнуть меня по яйцам ».
  
  «Просто чтобы вы знали, я очень сильно пинаю».
  
  "Я не сомневаюсь."
  
  «Это займет много времени? Я вроде как занят ».
  
  «Так долго или так коротко, как вы хотите».
  
  За двумя чашками крепкого кофе Нокс объяснил, что ему нужно.
  
  «Я не знаю, где Оливер», - честно сказала она. «Мы подружились, и я остался в его коттедже, но теперь он ушел и никому не сказал, куда идет».
  
  «Как вы подружились и почему остановились в его коттедже?»
  
  «Достаточно просто. Он помог мне с моей проблемой, и после того, как он ушел, я хотел сохранить его дом на тот случай, если он вернется ».
  
  «Так ваша проблема была с Джерри Бэггером, ныне покойным?»
  
  «Я вижу, ты делаешь домашнее задание».
  
  «На самом деле это было не так уж сложно. Что конкретно было у вас с Бэггером, мисс Хантер? " Нокс ни на секунду не поверил, что это ее имя, но сейчас он был готов подыграть.
  
  "Что это для тебя?"
  
  "Рассмеши меня."
  
  «Какого черта я должен?»
  
  Он указал на чашку, которую она держала. «Как насчет того, чтобы я снял с него отпечатки и прогоню их по базе данных. Могу ли я назвать имя Сьюзан Хантер? »
  
  «Нет закона против изменения вашего имени».
  
  «Верно, но причина для изменения вашего имени теперь может быть незаконной».
  
  «Баггер причинил боль тому, о ком я заботился, и я хотел его за это пригвоздить, и я это сделал».
  
  «С помощью Алекса Форда и Оливера Стоуна?»
  
  "Ага. Баггер был мошенником и социопатом. ФБР и Министерство юстиции давно за ним следили. Он получил то, что заслужил. Так что в этом плохого? »
  
  «Мне плевать на Джерри Бэггера. Я хочу Оливера Стоуна. Или Джона Карра. Я не знаю, как вы его называете.
  
  «Я знаю его только как Оливер Стоун. Понятия не имею, кто такой Джон Карр ».
  
  "Когда вы в последний раз видели его?"
  
  «Около шести месяцев назад».
  
  «Вы слышали об убийствах Картера Грея и сенатора Симпсона?»
  
  «Я смотрю новости».
  
  «У Стоуна были отношения с Греем».
  
  «Не знал этого».
  
  «Алекс Форд никогда не удосужился сказать вам? Потому что он знал об этом все ».
  
  «Мы просто друзья, а друзья не всем делятся».
  
  «Почему ты ушел из коттеджа?»
  
  «Устал жить с мертвыми людьми».
  
  «Вы бы случайно не слышали от Стоуна? Может, он сказал тебе унести это под землю? »
  
  «Зачем ему это делать?»
  
  "Кому ты рассказываешь."
  
  «Как я могу рассказать вам о том, чего не произошло?»
  
  «Я думаю, твой приятель в бегах».
  
  "От чего?"
  
  Нокс встал. «Хорошо, мой будильник BS звенит так сильно, что у меня болят уши. Итак, как я уже сказал твоему другу Форду, я свяжусь с тобой. И не пытайтесь уехать из города. Это не сделало бы меня счастливым ». Он ушел.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 20
  
  
  
  M ACKLIN H AYES не выглядел особенно довольным. Он и Нокс сидели у камина в библиотеке роскошного здания из коричневого камня конца девятнадцатого века в самом центре округа Колумбия, к которому Хейс имел доступ круглосуточно и без выходных. У королей-шпионов, похоже, были позолоченные привилегии.
  
  «Итак, вы сегодня побежали опрашивать всех обычных подозреваемых и не заметили прогресса».
  
  «Я не просто прохожу мимо, генерал. Я провел свое маленькое шоу с собаками и пони со всеми, кроме персонажа Рувима Роудса, и в какой-то момент я его догоню. Все врут. Все они знают больше, чем признают. Насколько я понимаю, это уже прогресс. В какой-то момент они допустят ошибку, и тогда мы переедем ».
  
  «Я серьезно сомневаюсь, что этот человек оставил им копию своего маршрута».
  
  «Я тоже в этом сомневаюсь, но Карр - верный парень. Если мы сможем пригвоздить его друзей к чему-то, подвергнуть их риску тюремного заключения, тогда это может спугнуть его ».
  
  «Значит, он вернется сюда, чтобы спасти своих друзей? Вы действительно верите, что это произойдет, Нокс?
  
  «Я изучал этого человека, изучал его карьеру, разговаривал с его друзьями. Да, думаю, это может случиться. И в чем же обратная сторона, если это не сработает? »
  
  Хейс допил свой бокал вина и уставился в огонь. «Позвольте мне сказать откровенно, Нокс. Надеюсь, это будет поучительно и не будет вас слишком утомлять ».
  
  «Я сомневаюсь, что что-нибудь из ваших слов утомит меня, сэр. И вы знаете, что я любитель правдивой информации ».
  
  Хейс проигнорировал колкость. «Карр явно убийца. В ту ночь он был в Центре для посетителей Капитолия. Мы знаем, что он убил Грея и Симпсона. Эта часть проста, остальное - нет ».
  
  «И я наконец смогу услышать остальное?»
  
  Хейс встал, налил себе еще один стакан, на этот раз виски, и отпил его, стоя перед огнем. Глядя на эту высокую аристократическую фигуру, одетую в костюм-тройку, с его красивыми белоснежными волосами, квадратной челюстью и мерцающими глазами, в руке он держал свой хрустальный бокал, Ноксу казалось, что он снимается в голливудском шпионском фильме.
  
  Посмотрим, как эта история повторится снова? О да, яркие, утонченные, патриотические люди, набранные из школ Лиги Плюща, делают все возможное, чтобы сохранить свою страну в безопасности, в то время как изящно одетые в костюмы от Brooks Brothers, укладывают постель всех красивых женщин, задумчиво посасывают их сладко пахнущие трубки и остаются под кайфом. над риффом и рафом. Как я. И Джон Карр. Риф и раф.
  
  Нокс быстро обнаружил, что это представление действительно было выдумкой. Разведка была отвратительным и грязным делом, и каждая сторона требовала того, чтобы она была такой же грязной, как и другая. Единственное правило - никаких правил никогда не было. Нет, на самом деле он ошибался. Было одно правило. Такие люди, как Маклин Хейс, оставались над всем этим. Неприкасаемый. И все же это правило не было абсолютным. Посмотрите на Картера Грея. Джон Карр затащил его прямо в траншею с собой.
  
  Иди, Джон.
  
  Хейс сказал: «К сожалению, Карр также, вероятно, владеет определенной информацией, возможно, даже доказательствами действий, предпринятых этой страной в сложное время, которые могут, если оглянуться назад, неумолимо, поставить нас в затруднительное положение. Я уверен, что Грей тоже знал об этом. Думаю, он пытался добраться до Карра, но, как мы знаем, Карр первым его схватил ».
  
  «Другими словами, у него есть товары при нас, так что это не дело для судов?»
  
  Хейс улыбнулся. «Мне всегда нравилась твоя проницательность, Нокс. Экономит так много времени ».
  
  «Я не наемный убийца, сэр. Вы приказали мне найти его. Я сделаю все, что в моих силах. Но это все.
  
  «И это все, что вам нужно сделать. Оттуда возьмут на себя другие ».
  
  «Если Карр так умен, как я думаю, он все это знает. Возможно, он придумал способ, которым его насильственная смерть вызовет то самое откровение, которого вы не хотите. Пакет информации в « Нью-Йорк Таймс», может быть, на случай, если пуля попадет ему в мозг? »
  
  «Найди его, Нокс, и я считаю, что мы сможем убедить его, что такие действия нецелесообразны».
  
  «Какие рычаги давления у вас были бы на нем в тот момент?»
  
  «Как вы сказали, он очень лояльный человек».
  
  Нокс на мгновение задумался. «Значит, его друзья - его ахиллесова пята? Только в твоей версии вместо того, чтобы вернуться и отправиться в тюрьму, он принимает пулю, он молча падает на меч, чтобы его друзья могли жить? »
  
  «Это, безусловно, один из сценариев».
  
  «Один или единственный ?»
  
  «Просто найди его, Нокс, это все, что тебе нужно сделать. Есть какие-нибудь интересные зацепки? "
  
  « Друзья посадили меня на корточки, и если сейчас нам придется сделать это вне закона, я снова буду следовать физическим уликам».
  
  - Значит, обратно на места преступления?
  
  "Да."
  
  «Время не на нашей стороне».
  
  «Этого никогда не бывает. Эта информация была бы полезна раньше, сэр, со всей откровенностью.
  
  «Я уверен, что так бы и было. Но вот ты где.
  
  «Значит, я тоже соревнуюсь с копами по этому поводу? Что, если они доберутся туда первыми? »
  
  «Мы предприняли определенные действия, которые предотвратят это».
  
  «А если какому-нибудь детективу повезет?»
  
  «Это очень сомнительно, потому что они ничего не знают о Джоне Карре или его связях с Греем и Симпсоном. Так что у вас здесь огромное преимущество. Но если полиция сначала доберется до него, мы позаботимся о том, чтобы он исчез из-под их стражи. Национальная безопасность важнее всего, Нокс.
  
  "Конечно. Могу я поинтересоваться, какова здесь цепочка подчинения, сэр?
  
  «Вы докладываете мне, никому другому», - резко сказал он.
  
  «Нет, я имею в виду, кому вы подчиняетесь, генерал?»
  
  Хейс допил свой напиток и осторожно поставил стакан на старинный столик. «Я сделаю вид, что не слышал этого. Удачи. Регулярные отчеты ».
  
  «Совершенно верно», - сказал Нокс с большей резкостью в голосе, чем ему бы хотелось. До сих пор можно было подтолкнуть Маклина Хейса, но у Нокса возникало сильнейшее искушение действовать как можно сильнее. Как со скалы.
  
  "Еще кое-что. Джон Карр, вероятно, лучший убийца, которого когда-либо производила эта страна. Тот факт, что он смог в одиночку убить дюжину наших лучших военизированных полевых агентов через тридцать лет после того, как покинул Triple Six, говорит о многом. Боже, он, должно быть, действительно был кем-то другим в расцвете сил. Какая честь командовать такой машиной для убийств. В этом отношении Грею повезло. Стремительный взлет его карьеры в немалой степени был связан со способностью Карра раз за разом попадать в цель ».
  
  «И ты мне это говоришь, почему?»
  
  «Просто хочу, чтобы вы понимали игровое поле. Он нужен нам живым, Нокс. Нам нужно знать, что у него есть, прежде чем меч упадет. Никогда этого не забывай. Конечно, могут потребоваться жертвы ».
  
  Когда Хейс вышел из комнаты, Нокс действительно понял игровое поле. Им явно нужен был Карр живым.
  
  Жертвоприношения? Но им не обязательно нужно было, чтобы Джо Нокс все еще дышал, когда осела пыль, не так ли?
  
  Нокс выехал из коричневого камня, забрался обратно в свой вездеход и уехал в погоню за, по всей видимости, величайшего убийцы, которого когда-либо производила его страна, в то время как застенчивый бывший генерал, который без проблем позволял своим пехотинцам умирать для достижения своих целей, теснил его тыл. фланг.
  
  Вупи.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 21
  
  
  
  V ERY Ранним утром следующего дня, Нокс начал с творогом смотрителя на горе Сион кладбище. Он перебрал каждый квадратный дюйм, вытащил незакрепленные половицы, опустошил каждый ящик, заглянул в камин и внимательно изучил книги, которые Стоун хранил там, многие на разных языках.
  
  «Если парень может говорить на всех этих языках, он, возможно, уже покинул страну», - сказал себе Нокс. В остальном коттедж был провалом. Парень, очевидно, вычистил его перед тем, как сбежать. Затем он принялся обыскивать кладбище. Здесь ему повезло чуть больше, хотя в итоге ничего не вышло. Его острый глаз заметил, что одно надгробие недавно было перемещено. Он дернул ее и нашел вырезанное в земле небольшое отделение. Однако то, что там было, теперь исчезло.
  
  «Грязь», на которую намекал Маклин Хейс?
  
  Два часа спустя он нашел его стоящим на задворках бывшего дома Картера Грея. Нокс решил не ходить на место убийства Симпсона. Освободившаяся строительная площадка не уступила ни одной подсказки с первого раза, и он мудро решил, что она, вероятно, не собирается отказываться ни от одной просто потому, что он вернулся.
  
  Он смотрел на залив. Стоун сказал агентам ФБР, что человек, взорвавший дом Грея, мог сбежать, спрыгнув со скалы. Он подошел к краю и посмотрел вниз. Чертовски долгое погружение, но, вероятно, легкое для кого-то вроде Оливера Стоуна / Джона Карра.
  
  Хорошо, он бросает винтовку в воду и прыгает. Тогда куда он пошел?
  
  Он ни на секунду не поверил, что Стоун покончил жизнь самоубийством. Нельзя было так тщательно планировать удары, чтобы просто положить конец всему падению со скалы. Он жил. Нокс был в этом уверен.
  
  Неся рюкзак через плечо, Нокс шел по краю утеса, следуя по суше по тому, что могло быть путешествием Стоуна по воде. Он прошел через лес, открытые поля, а затем еще через лес, все время не сводя глаз с берега внизу. Наконец он остановился. Там внизу был небольшой пляж. Стоун застрелил Грея до семи утра. Нокс проверил карты приливов и отливов. Это время утра в значительной степени отражало прилив, на который он смотрел прямо сейчас. Он посмотрел на валуны, затем заметил расщелину в скале, ведущую вверх. Он последовал за ним туда, где он достиг вершины утеса. Там была тропинка. Он взял это. Через полчаса он пришел к череде лачуг.
  
  "Я могу вам помочь?"
  
  Нокс взглянул на невысокого, приземистого мужчину в вязаной шапке Green Bay Packers и в засаленном пальто, который смотрел на него рядом со старым трактором с отключенным одним колесом.
  
  Подошел Нокс. «Я был в доме Картера Грея». Он подтвердил свою репутацию. «Я агент Нокс».
  
  "Повезло тебе. Меня зовут Лерой, потому что это мое имя. Серый, да? Важный парень, что застрелили себя? "
  
  "Верно. Я так понимаю, кто-то приходил, чтобы увидеть тебя.
  
  «Черт, да. Но, как я им сказал, я ничего не знаю о орехах.
  
  «Ты живешь здесь один?»
  
  «Верно, с тех пор, как моя Лотти ушла на встречу со своим лордом четыре года назад».
  
  "Жаль это слышать. Некому здесь помочь? Кстати, чем вы занимаетесь? "
  
  «Все, что я могу, чтобы заработать немного денег. У меня был помощник, но он продолжил ».
  
  "Когда это было?"
  
  «В тот же день того человека застрелили».
  
  Нокс выглядел встревоженным, но Лерой поднял руку. «Не волнуйтесь. Он был здесь, когда пришли те люди из ФБР. Вы можете спросить их. Он старый, тупая нога, плохие глаза, а парень даже говорить не умел, только хмыкнул.
  
  "Высокий короткий? Толстый, худой?
  
  «Худой, хотя с больной ногой было трудно сказать, какого он роста. Наверное, намного выше меня. Большая борода и толстые очки ».
  
  "Почему он ушел?"
  
  «Кто, черт возьми, знает? Был со мной около четырех месяцев. Затем он просто пошел дальше. Не то чтобы я не заключил с ним долгосрочный контракт на миллион долларов ». Лерой засмеялся и выпустил слюну на землю.
  
  Нокс огляделся. «Он останавливался в одном из этих зданий?»
  
  Лерой кивнул и указал на ближайшего к тропе.
  
  «Не возражаете, если я посмотрю через это?»
  
  «С каким агентством вы снова работаете?»
  
  «Федеральный».
  
  "Я знаю это. Но какой? »
  
  Нокс поднес к лицу человека свои «публичные» кредиты. " Тот ".
  
  Лерой отступил на шаг. «Тогда иди вперед».
  
  Нокс про себя улыбнулся. Это было по крайней мере одно преимущество, которое вы получили, делая то же, что и он. Других было немного.
  
  Обыск лачуги выявил только один существенный факт. Там не было ни единого отпечатка пальца, и Нокс привез с собой оборудование, которое показало бы, есть ли оно. Уже одно это подсказало Ноксу, что он, вероятно, на правильном пути. Известно, что большинство людей, в том числе немые с карликовыми ногами, почти слепые, не проявляли такой тщательности в удалении таких идентификаторов.
  
  Он вышел из хижины и обнаружил, что Лерой бездельничает.
  
  Нокс сказал: «Я собираюсь пригласить сюда художника, который сделает композиционный рисунок на основе вашего описания этого парня».
  
  «Я сделаю все, что в моих силах».
  
  "Я знаю, что вы будете."
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 22
  
  
  
  Т ОН УЖИН вкусным, в основном , жареные и наполнения. Эбби приготовила его сама, и Стоун помог ей подать. Их было только двое. Он принял душ в ванной наверху, оформленной как что-то из журнала о дизайне. Угольная компания, должно быть, действительно заплатила баснословно.
  
  «Так ты фанат Шекспира?» - сказал Стоун.
  
  «Я читал его пьесы в старшей школе. Я никогда раньше не мог с ними общаться ».
  
  «А теперь ты можешь?»
  
  "Может быть. У него есть все, что может предложить жизнь, особенно негативы, но я слишком много прожил настоящим, чтобы больше впечатляться выдумкой ».
  
  Дэнни вошел в середине обеда, взглянул на Стоуна и его мать в столовой с льняными салфетками и красивыми тарелками и, не сказав ни слова, обернулся. Затем хлопнула дверь. Громко.
  
  Стоун взглянул ему вслед, а затем снова повернулся к Эбби. «Я уверен, что он тебя чем-то занимает».
  
  «Это один из способов выразиться. У тебя есть дети?"
  
  "Я сделал. Ее больше нет в живых ».
  
  "Жаль это слышать. Дэнни израсходовал около семи из своих девяти жизней, и я чувствую, что он взял мою вместе со своей ».
  
  «Вы были против его ухода? Ты сказал, что много плакал.
  
  «Какая мать не попрощалась бы со своим единственным ребенком?»
  
  «Значит, ты рада, что он вернулся?»
  
  «Я бы не пошел так далеко. Кроме того, более вероятно, что он снова уйдет, прежде чем взойдет слишком много солнц. Не разобью мне сердце снова, по крайней мере, я продолжаю себе это повторять ».
  
  «Он уезжал раньше?»
  
  «Об этом много говорили, но ни разу не нажали на курок. Думаю, я решил, что всегда будут разговоры. Затем он бросил мне кривую ». Ее голос слегка дрожал, когда она сказала эту последнюю часть.
  
  «Есть ли конкретная причина, по которой он решил сделать это на этот раз?»
  
  «Трудно сказать, почему Дэнни что-то делает. Упрямый, как и его отец.
  
  «Дэнни сказал, что умер на шахте».
  
  Эбби не торопясь сунула в рот последнюю вилку пирога. "Он сделал. Вы сказали, что потеряли ребенка. Как насчет твоей жены? "
  
  «Умер тоже. Давно."
  
  «Что ты с собой делал с тех пор?»
  
  "Это и то. Никогда не задерживался на одном месте слишком долго ».
  
  «Вы ушли из армии сразу после Нам?»
  
  «Некоторое время я болталась. Ничего особенного ».
  
  «Нет пенсии от дяди Сэма?»
  
  «Не задержался надолго».
  
  Их разговор прекратился, и некоторое время спустя Стоун ушел, сопротивляясь ее приглашению отвезти его обратно в город. В этом доме царила печаль, несмотря на роскошь и дизайнерские штрихи, по одной простой причине: источником богатства была смерть.
  
  «Думаю, ты скоро пойдешь», - сказала она, стоя у входной двери.
  
  «Я намного старше Дэнни и до сих пор не решил, что мне делать до конца жизни. Так что я думаю, мне лучше заняться этим ».
  
  «Спасибо за помощь моему сыну».
  
  «Он кажется хорошим молодым человеком, Эбби. Просто нужно немного руководства ».
  
  «Было бы очень хорошо, если бы направление увело его отсюда и удерживало бы там».
  
  Она закрыла дверь, оставив Стоуна в недоумении. Снова сказав себе, что это не его дело, он вышел на дорогу и направился обратно в город. Небо было озарено звездами, и это был единственный свет. Подойдя ближе к городу, он что-то услышал. Сначала это показалось стоном животного, и ему пришло в голову, что в этой части страны не будет ничего необычного, если бы он наткнулся на черного медведя или, может быть, даже на горного льва. По мере того как он продолжал идти, стон становился все более узнаваемым.
  
  Стоун ускорил шаг. Впереди были церковь и кладбище.
  
  Он перешел дорогу, вошел на кладбище, направился к кладбищу и остановился, увидев это. Вернее его.
  
  Его мучили рыдания. Дэнни распростерся на свежей могиле Дебби Рэндольф.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 23
  
  
  
  T HE ВЫСОКОРОСЛО MAN поскользнулся внутри здания, висел слева, схватился лифт, поехал вниз, вошел в туннель, обезжиренное вдоль под улицах Вашингтона, округ Колумбия, прибыл в другое здание и повернул вниз длинный зал. Когда он проходил мимо одной двери, она открылась, и большая рука схватила его и затащила внутрь, захлопнув за собой дверь.
  
  Рубен Роудс отпустил Алекса Форда. Агент поправил воротник пиджака и сердито посмотрел на остальных, устроившихся на разбитой правительственной мебели и упаковочных ящиках.
  
  «Вы сказали, что вторая дверь слева», - рявкнула Алекс.
  
  «Брат Халев ошибся, - сказал Рувим. «Он имел в виду первую дверь справа, и мы не хотели звонить вам на мобильный, если они заметят след».
  
  «Для этого им нужно постановление суда, - сказала Аннабель.
  
  «Как, черт возьми, они делают», - парировал Рубен.
  
  Алекс посмотрел на Аннабель. «Он действительно прав насчет этого. Как федеральный агент, моя жизнь и мобильный телефон мне не принадлежат ».
  
  «Извини за путаницу, Алекс», - стыдливо сказал Калеб. «Я немного нервничал. Хотя я не совсем понимаю, почему. Он яростно посмотрел на Рувима. «О, теперь я вспомнил. Это было, когда Рубен позвонил и закричал, что я должен найти место, где мы сможем встретиться как можно скорее, иначе мы все умрем, и это будет моя вина! »
  
  Рувим пожал плечами. «Я не сказал« умереть ». Я сказал, что мы все отправимся в тюрьму на всю оставшуюся жизнь. И я просто сказал, что это в основном твоя вина.
  
  "Как вы это догадались?" - спросила Аннабель.
  
  «Этот персонаж Джо Нокса уже встречался с Калебом».
  
  "Так? Откуда ты знаешь, что я ему что-то сказал?
  
  «Калеб, ты бы выпил кишку, если бы на тебя напала девочка-скаут».
  
  Аннабель встала. «Хорошо, у нас мало времени. Похоже, Нокс поджарил меня, Алекса и Калеба ».
  
  «И я знаю, что он пошел на погрузочную площадку, но, к счастью, я взял несколько выходных», - добавил Рубен.
  
  «Рувим, я понимаю, что Оливер звонил тебе», - сказал Алекс. "Он сказал вам, где он был?"
  
  «Он не сказал мне, откуда звонит». Рувим рассказал им о своем разговоре со Стоуном. «И он действительно хотел, чтобы я сказал вам, что он ценит то, что вы сожгли письмо».
  
  Алекс медленно кивнул, но ничего не сказал.
  
  Халев сказал: «Есть ли способ отследить звонок, который он сделал Рувиму?»
  
  Рувим покачал головой. «У меня вроде как необычный сотовый телефон. Немного запутанно.
  
  «Вы имеете в виду, что крадете чужие минуты», - заявил Калеб.
  
  «Как бы то ни было, у меня был приятель, которому я доверяю, который пытался сделать это за меня. Он настоящий профессионал в этом деле, и это ни к чему не привело ».
  
  «Что ж, давайте сравним заметки о том, что сказал Нокс, и посмотрим, где мы находимся», - предложила Аннабель.
  
  Первым пошел Алекс, за ним Аннабель, а затем Калеб. Когда они закончили, Рувим сказал: «Халев, я прошу прощения. Похоже, ты неплохо отстаивал свою позицию.
  
  «Извинения приняты», - отрезал федеральный библиотекарь.
  
  Алекс сказал: «Хорошо, Нокс знает, что Оливер - это Джон Карр. Он знает, что делал в ЦРУ. Он знает, что убил Симпсона и Грея. И он очень хочет его ».
  
  «И он думает, что мы можем привести его прямо к Оливеру», - ответил Калеб. «Но мы не можем. Хвала Господу."
  
  «Не благодари пока Бога, Калеб. Он знает, где мы находимся, и знает нашу связь с Оливером. Они воспользуются этим ».
  
  "Как?"
  
  Аннабель ответила. "Использовать. Чтобы намотать Оливера.
  
  Халев воскликнул: «Что ты имеешь в виду? Использовать нас как приманку? Это абсурдно. Мы граждане США. Нокс - государственный служащий ».
  
  «Эта линия даже не работала в пятидесятые, - сказал Алекс. «Он государственный служащий, у которого есть работа. Наиль Оливер. И пока он в бегах, мы остаемся мишенями ».
  
  «Так нам всем скрываться?» - спросила Аннабель.
  
  Алекс сказал: «Для меня это практически невозможно. Но, Аннабель, тебе определенно стоит выкопать глубокую яму и залезть в нее. Рувим тоже. Калеб, как насчет тебя? "
  
  «Почему Оливер оставил нас в этой безвыходной ситуации?» - проворчал Калеб.
  
  «У него не было особого выбора, - ответил Рубен. «Если мы правы, в один день он привлек двух огромных VIP-персон. После этого не пойдешь пить кофе и ждать, пока спецназ постучит в твою дверь тараном ».
  
  Калеб покачал головой. «Даже если Оливер убил их - и, несмотря на оставленное им письмо, держу пари, он не оставил им никаких доказательств».
  
  «Черт возьми, что ты не понимаешь, Калеб?» - воскликнул Рувим. «Эти парни не заботятся о преследовании его задницы. Они просто хотят его. Они выжимают из него всю полезную информацию, а затем вставляют патрон в его мозг. Он был бывшим правительственным киллером, которому пришлось бежать, потому что Грей и Симпсон обманули его и пытались убить ». Рувим сказал эту последнюю часть, глядя на Алекса. «Оливер был в бегах тридцать лет. А потом они убили Милтона. И не забывайте, Гарри Финн сказал нам, что Симпсон признал, что он был тем, кто заказал убийство Оливера и его семьи еще тогда. Если когда-либо у человека была причина убить кого-то, так это Оливер, к черту все, что гласит закон ».
  
  «Так что они могут бояться того, что Оливер может знать о прошлых правительственных миссиях», - сказал Калеб. "И они хотели бы заставить его замолчать?"
  
  «Теперь вы думаете, как библиотекарь, - насмешливо заметил Рувим.
  
  Аннабель сказала: «Но может быть и другой выход, я имею в виду, вместо того, чтобы уйти в подполье».
  
  Алекс прислонился к стене. "Что у тебя на уме?"
  
  «Мы находим Оливера и помогаем ему сбежать».
  
  «Забудь об этом, Аннабель. Мы бы привели этих парней прямо к нему, - возразил Алекс.
  
  «И кроме того, - добавил Рубен, - я уверен, что у Оливера был отличный план побега».
  
  "Действительно? Нет удостоверения личности. Нет денег. Я дал ему кредитную карту. Я проверил на нем. Он не использовался несколько месяцев. Он не может попасть в самолет. Он может бежать только так далеко ».
  
  «Прежде, чем они поймают его», - тихо сказал Рувим.
  
  «Может быть, он этого хочет», - заявил Алекс. Остальные трое уставились на него. «У него были Симпсон и Грей. Он чувствовал ужасную вину за Милтона. Он может чувствовать, что ему больше не ради чего жить. Он бежит, но не так сильно. Он знает, что они его догонят, и готов к тому, что это значит ».
  
  Аннабель сказала: «Я не позволю его жизни так закончиться».
  
  «Аннабель, препятствовать ЦРУ - это одно, но ты замешан в том, чтобы активно помогать Оливеру ускользать от властей, тогда тебе тоже грозит тюремное заключение. Большой кусок этого ».
  
  «Мне все равно, Алекс. Посмотри, что он для меня сделал. Он рискнул всем, чтобы помочь мне ».
  
  «Он сделал это для всех нас», - добавил Рувим.
  
  «Тебя бы здесь тоже не было, Алекс», - сказала Аннабель, глядя на мужчину. «За исключением Оливера».
  
  Алекс сел на старый стол. «Ребята, я вас слышу, но я федеральный агент. Я могу зайти так далеко ».
  
  «Мы не хотим доставить вам неприятности, поэтому вам не нужно ничего делать», - сказала Аннабель, хотя ее тон был менее любезным, чем ее слова.
  
  «Только посмотрите в другую сторону», - добавил Рувим.
  
  «Как бы ты вообще его нашел?» сказал Алекс.
  
  «Это нам предстоит выяснить», - холодно сказал Рувим. Он взглянул на Калеба. «Ты тоже федеральный служащий, но ты здесь?»
  
  Калеб кивнул. «Я в деле».
  
  Алекс с мрачным лицом приподнялся. «Ну, я думаю, здесь мы расстаемся. Удачи."
  
  - Алекс… - начала Аннабель, но дверь за ним уже закрылась.
  
  Трое оставшихся членов Клуба верблюдов просто посмотрели друг на друга.
  
  «Да пошли его к черту», ​​- воскликнул Рувим. «Так как же нам найти Оливера?»
  
  Она посмотрела на него. «Лисица ведь на охоте?»
  
  "Верно. Так?"
  
  «Итак, мы идем за лисой».
  
  "У тебя есть план?"
  
  «У меня всегда есть план».
  
  «Аннабель, девочка, я люблю тебя».
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 24
  
  
  
  S TONE собирался подойти к Дэнни Райкеру, когда кто-то появился с другой стороны кладбища. Стоун съежился за каменной стеной, когда человек вышел из тени и оказался в лунном свете. Сначала Стоун подумал, что здоровяк собирается атаковать Дэнни, настолько осторожным был его подход. Действительно, Стоун собирался выпрыгнуть, когда другой мужчина нежно тронул Дэнни за плечо.
  
  «Давай, мальчик, ничего хорошего в том, что ты здесь».
  
  Дэнни взглянул в лицо шерифу Тайри, который наклонился, чтобы помочь ему подняться.
  
  "Не правильно. Неправильно, - пробормотал Дэнни, прислонившись к большому телу полицейского.
  
  «Многое в жизни несправедливо, Дэнни. Но ты не можешь позволить, чтобы это тебя съело, мальчик.
  
  "Я хочу умереть."
  
  Тайри ударил Дэнни по лицу. «Не позволяй мне больше никогда не слышать, как ты это говоришь, Дэнни. Девушка мертва. Ничего из того, что ты сделаешь, не вернет ее ».
  
  Он указал на грязь. "Вы называете это ярмаркой?"
  
  «У тебя голова прямо сейчас. У нее был выбор. Она покончила с собой. Это никому не приносит пользы. Теперь ты хочешь, чтобы я отвез тебя домой? »
  
  Дэнни вытер лицо и покачал головой. «Ты глупый человек, если ты так думаешь», - отрезал он.
  
  Тайри внимательно посмотрел на него. «Вы знаете что-то, чего я не знаю?»
  
  «Я знаю многое, что вы не знаете. И что? То, что я знаю, ничего не стоит.
  
  «Я имею в виду Дебби?»
  
  Дэнни опустил голову и своим вызывающим тоном. "Нет. Я ничего не знаю. Просто поговорить - это все. Говорить и ничего не говорить, правда.
  
  «Вы сказали, что я был глуп, если бы верил в это. Что, что она покончила с собой?
  
  «Теперь ты вкладываешь слова мне в рот, шериф», - сказал Дэнни, его лицо немного побелело.
  
  «Я просто хочу услышать, что вы хотите сказать».
  
  В ответ Дэнни повернулся и ушел.
  
  «Дэнни, вернись сюда».
  
  «Прекратите кричать, шериф, вы разбудите мертвых».
  
  «Прямо сейчас, мальчик».
  
  «Я не мальчик, Тайри, на случай, если ты не заметил». Дэнни повернулся, чтобы посмотреть на него. «И если ты не хочешь пустить мне пулю в спину, я пойду домой».
  
  Тайри положил руку на пистолет, а Стоун наклонился так низко, как только мог. Он не хотел давать никому из мужчин шанс заметить его.
  
  Он подождал, пока Дэнни исчезнет на дороге, а затем наблюдал, как Тайри вернулся к своей патрульной машине, припаркованной поблизости, и поехал обратно в город.
  
  Мне просто уйти сейчас? Зачем ждать до утра?
  
  И все же Стоун пошел в город и снял комнату в крошечном домике, который рекомендовал Дэнни. Он поднялся по лестнице, убрал сумку, сел на мягкую кровать и уставился в окно на главную улицу Дивайна.
  
  То, что он увидел на кладбище, озадачило его. Был ли Дэнни влюблен в Дебби Рэндольф? Она покончила с собой? Почему Дэнни ушел, а потом вернулся?
  
  «Это не моя проблема», - наконец сказал Стоун вслух, удивив себя силой слов. Он посмотрел на часы. Было почти десять часов. В сумке у него был небольшой транзисторный радиоприемник. Вытащил и включил. Потребовалось немного повернуть ручку тюнера, но он, наконец, нашел станцию, у которой в начале часа была национальная сводка новостей. Он снова сел на кровать. Убийства не были главной историей, но они были второстепенными после еще одной вспышки сальмонеллы в некоторых овощах.
  
  Голос диктора казался запыхавшимся, когда он рассказывал о последних убийствах в Вашингтоне на высоком уровне.
  
  «ФБР и Служба национальной безопасности объединили свои усилия в этом расследовании. Убийства сенатора Роджера Симпсона и главы разведки Картера Грея определенно связаны и, по-видимому, связаны с событиями десятилетней давности, когда оба мужчины работали в ЦРУ. Сообщается, что убийца является бывшим коллегой двух мужчин и, как полагают, умер много лет назад. Власти следят за всеми аэропортами, железнодорожными и автобусными вокзалами и пунктами пересечения границы. Мы познакомим вас с другими разработками, поскольку они станут частью того, что, по всей видимости, станет розыгрышем десятилетия ».
  
  Стоун выключил радио, встал и снова посмотрел в окно. Они не назвали имя убийцы, но с тем же успехом могли.
  
  Они знают, что это был Джон Карр, и они знают, как я выгляжу, и у них есть все пути побега.
  
  Он никогда особо не останавливался на своем возможном поимке. Он даже воображал, что может добраться до Нового Орлеана, начать новую жизнь и прожить остаток своих лет в мирной безвестности. Но этого явно не могло быть. Единственное, что его беспокоило, это то, что все поверят, что он преступник. Всегда ли месть была неправильной? Разве исправление несправедливости вне закона никогда не оправдано? Он знал ответ на эти вопросы. У него никогда не будет роскоши предстать перед судьей и присяжными. Они никогда не позволили бы ему, потому что тогда он мог бы рассказать свою версию истории. Нет, этого нельзя было допустить.
  
  Стоун надел куртку. Ему нужен был воздух. Ему нужно было подумать. Сможет ли он сейчас покинуть Divine? Он должен позвонить Рувиму, но ему придется подождать до завтра. Теперь он просто хотел ходить во тьме и мире Божественного. И подумай.
  
  Он добрался до главной улицы, повернул направо и пошел быстрым шагом. Вскоре он покинул небольшой центр города. Деревья становились гуще, и огни маленьких домиков, усеивающих периметр Божественного, наконец, исчезли.
  
  Через пять минут Стоун решил повернуть назад, когда крик достиг его. Это было впереди. Это был мужчина. И он казался ужасно испуганным.
  
  Стоун побежал.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 25
  
  
  
  FTER ВЫХОДИТЬ место Leroy в Мэриленде Нокс не гнал домой. Один вопрос так сильно его беспокоил, что ему нужно было получить ответ. Он направился не в Лэнгли, а в невзрачное здание в центре Вашингтона. Он позвонил заранее, и его приняли без проблем, учитывая его военное прошлое и правительственные полномочия.
  
  Он вошел в огромную комнату, заполненную длинными, покрытыми шрамами столами, где сидели седые люди, вероятно, седые ветераны прошлых войн, вместе с некоторыми историками в бантиках, читая груды пожелтевших документов. В нем не было окон, и он казался почти безвоздушным. Когда Нокс огляделся, единственной эмоцией, которую он почувствовал, было страдание. Это место содержало записанные слишком короткие жизни и насильственные смерти гораздо большего числа людей, чем можно было бы подумать.
  
  Главный центр сбора архивов армии США находился в Сент-Луисе. Если вы не были ближайшими родственниками, чтобы получить доступ к полному списку прохождения службы рядового человека, требовалось либо разрешение этого человека, либо постановление суда. Однако Нокс узнал кое-что неизвестное большинству людей: на предприятии в Сент-Луисе не было всех записей. Некоторые были в Вашингтоне - и действительно, копии некоторых из них были размещены в Сент-Луисе. И это были не просто записи рядового состава. Здесь хранились документы, описывающие войны Америки. Вот почему многие историки приезжали сюда для проведения исследований, многие с просьбой о свободе информации, поскольку военные неохотно раскрывали что-либо о себе.
  
  Многие записи, которые он хотел просмотреть, еще не были компьютеризированы, но некоторые были. Тем не менее, после того, как Нокс продемонстрировал свое доверие, дежурный смог очень быстро достать коробки, которые ему нужны, и показал ему, как получить доступ к компьютеризированным файлам. Припарковав задницу перед компьютером, Нокс начал сначала с цифровых, переходя с экрана на экран. У него было предчувствие, и он хотел проверить, правда ли это. Его беспокоило то, почему Маклин Хейс так сильно хотел добраться до Джона Карра. Если Карр убил Симпсона и Грея, то теперь он в бегах. Он не собирался проводить пресс-конференцию и болтать о секретах прошлого. Нокс мог понять, что Хейс хочет, чтобы он пригвоздил Карра до того, как это сделает полиция. Если копы поймают Карра, он может начать разговор в обмен на сделку. Но Хейс также сказал, что полицейские были привязаны к этому расследованию, что дало Ноксу, по сути, чистое поле для действий. И даже если полиция каким-то образом доберется до Карра первой, ЦРУ могло, как сказал Хейс, просто налететь и увезти его под прикрытием интересов национальной безопасности. Карр никогда бы даже не добрался до пресс-конференции или не позвонил бы своему адвокату.
  
  Так зачем же нужно заполучить этого парня? Помимо моральной проблемы, позволяющей убийце избежать правосудия, в некотором смысле позволить ему уйти и умереть мирно было стратегически наиболее разумным. Суть в том, что Хейс действовал несколько иррационально, и он не был иррациональным человеком. Должна была быть другая причина.
  
  Нокс смотрел на экран, читая военные записи мужчин и женщин, служивших во Вьетнаме. Он исчерпал весь цифровой след, и ему пришлось прибегнуть к ящикам после консультации с другим помощником, который помог ему сузить область поиска. Он безуспешно перебрал тридцать коробок. Он собирался объявить этот день, когда его рука сжала пачку бумаг, и его внимание сразу привлекла верхняя страница.
  
  Когда Нокс наклонился вперед, остальная часть комнаты, казалось, медленно исчезла вокруг него. Он читал официальную историю солдата по имени Джон Карр, рядового, который быстро дослужился до сержанта. Нокс был очарован героическими действиями Карра в течение пятичасового периода почти сорок лет назад.
  
  Превышенный численностью десятки к одному, Карр почти в одиночку отразил атаку врага, спас свою роту и унес на спине нескольких своих раненых товарищей в безопасное место. Он убил по меньшей мере десять вражеских солдат, несколько в рукопашном бою. Затем он устроил пулеметное гнездо, чтобы сдерживать северных вьетнамцев, пока вокруг него били минометные и винтовочные снаряды. Он оставил этот пост на радио для поддержки с воздуха, чтобы его люди могли безопасно отступить. Только после этого он ушел с поля боя, залитый собственной кровью и навсегда израненный пулями и ранениями мачете. Нокс испытал бои в этих джунглях и знал, какое замешательство и ужас почти всегда вызывали подобные столкновения. Он был ранен. Он был в шрамах. Он был разбит в бою, думая, что это наверняка его последний день на земле. И он участвовал в успешных атаках в последние дни участия Америки в той войне в Юго-Восточной Азии, хотя к тому времени небольшие победы в полевых условиях ничего не значили. Если они когда-либо сделали.
  
  И все же Нокс никогда не читал и не слышал о солдатах, делающих то, что Карр сделал в тот день. Это было невероятно. Фактически, это было за гранью человеческого. Его уважение, наряду со страхом перед этим человеком, еще больше возросло.
  
  За такой героизм должна быть награда. Военные часто действовали медленно во многих отношениях, но быстро награждали храбростью и самоотверженностью на поле боя хотя бы по той причине, что вдохновляли других солдат. И такие аккаунты тоже способствовали хорошему пиару. Необычайный героизм и чрезвычайная храбрость, продемонстрированные Карром в тот день, не только легко позволили ему получить Крест за выдающиеся заслуги, вторую высшую награду, которую могла вручить армия, но, по мнению Нокса, он должен был принести ему высшую награду страны за военный героизм. Почетная медаль. Джон Карр - обладатель Почетной медали? Хейс не упомянул об этом в своем брифинге. Эта информация не попала и в сообщения прессы, когда могила этого человека была раскопана в Арлингтоне.
  
  Нокс пролистывал страницу за страницей и исследовал еще несколько блоков, прежде чем он смог собрать историю воедино.
  
  Ему нельзя было отказать в «Пурпурных сердцах» Карра, потому что сами по себе раны были достаточным доказательством. Всего он получил четыре из них, считая ранения, полученные в других боях. Тогда ходили разговоры о награждении его Бронзовой звездой, но дата этого документа была намного позже факта чудесных действий Карра в полевых условиях. Нокс чувствовал, что Бронзовая Звезда - хотя она, безусловно, престижна - не приблизилась к признанию того, что сделал этот человек. Bronze в понимании Нокса был чем-то вроде гибрида. Его можно было выдать за храбрость в битве с прикрепленным устройством Доблести, а также за заслуги или заслуги. Серебряная звезда, Крест за выдающиеся заслуги и Почетная медаль, признанный триумвират признания воина, были отмечены за храбрость и героизм в бою в чистом виде.
  
  В конце концов он нашел пачку документов , свидетельствующих о том , что непосредственный начальник Карра был рекомендован камень для Почетной медали. Мужчина заполнил все необходимые документы и собрал все необходимые доказательства и показания очевидцев. Затем он отправил его по служебной лестнице. Дата в документах показывала, что это произошло вскоре после действий Карра в полевых условиях, задолго до того, как в документах говорилось о присуждении ему Бронзовой звезды. Что, черт возьми, происходило?
  
  И ничего не произошло. Похоже, что на этом этапе он застопорился. Нокс не смог найти никаких других документов, которые касались бы этого. Но почему? Это была прекрасная история. Этот человек был героем. Вместо этого Карр вскоре после этого исчез из рядов. Нокс думал, что знает почему. Именно тогда он был зачислен ЦРУ в его «Тройную Шесть» Дивизию. Нокс знал, что призраки часто троллили своих убийц в рядах лучших военных.
  
  Он положил документы обратно в коробку. И тогда он это заметил. Два куска бумаги, скрепленных скрепками, скользнули между внутренним клапаном коробки и внешней картонной стенкой. Нокс почти не читал его, настолько он был возмущен несправедливостью военных по отношению к человеку, который должен был стать одним из самых легендарных лауреатов этой высшей награды.
  
  Но Нокс потянулся за бумагами.
  
  Это был простой приказ. Это отключило дальнейшее рассмотрение того, получит ли Джон Карр Почетную медаль или любую другую награду. Пока Нокс читал документ, он был заполнен официальной чепухой о ненадежных доказательствах, противоречивых показаниях очевидцев и противоречивой справочной документации. Это не имело никакого смысла, пока взгляд Нокса не достиг линии подписи, где появилось имя офицера.
  
  Майор Маклин Д. Хейс.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 26
  
  
  
  К НОКС МЕДЛЕННО ЗАГРУЗИЛ свой Range Rover в гараж своего городского дома. Прежде чем нажать кнопку на пульте дистанционного управления, чтобы закрыть дверь, он осмотрел улицу в зеркало заднего вида. Он был почти уверен, что они там, наблюдают за ним. Как правило, Хейс охватил все основы.
  
  Бывший генерал доверяет мне примерно так же, как я ему.
  
  Может быть, наступит время, когда Ноксу придется дать этим мальчикам ускользнуть, и когда и если придет время, он надеялся, что справится с этой задачей.
  
  Обычным гражданам может показаться странным, что такой правительственный агент, как Нокс, будет бояться своего работодателя почти так же, как и своей жертвы. Однако Нокса вызвали только тогда, когда дела пошли к черту, и люди уже указывали друг на друга пальцами и, по сути, выстраивали свою стратегию «обвинения». Иногда он сравнивал свою работу с работой сотрудника внутренних дел в отделении милиции. Независимо от того, что вы сделали, кто-то будет злиться на вас. А для того, чтобы разозлиться и забрать чью-то жизнь в качестве расплаты, не нужно было сильно думать. Иногда требовалось просто перебраться через улицу, решительно нажать на спусковой крючок и продумать стратегию прикрытия.
  
  И из того, что Нокс узнал о военном прошлом Джона Карра, Хейс определенно играл в этом собственном плане. Он явно солгал Ноксу. Он сказал, что для меня было бы честью командовать такой машиной для убийств, как Карр. Ну, человек , что повелел ему. В его убийственном расцвете сил. И отказал ему в чести, которая, несомненно, принадлежала ему. Что Карр сделал, чтобы рассердить этого человека? Хейс был известен десятилетиями, и казалось, что эта репутация подтверждается здесь.
  
  Нокс провел еще несколько часов в архиве, пытаясь найти ответ на этот вопрос, но ушел не более, чем из предположений.
  
  Темные мысли, проносящиеся сейчас в его голове, были почти такими же ошеломляющими, как и то, что он испытал в свои последние ночи во вьетнамских джунглях до того, как его страна назвала это войной и уехала домой. Батальон Нокса был одним из последних, кто был отправлен в Юго-Восточную Азию. Он был там все одиннадцать месяцев, а казалось, что одиннадцать лет. Когда он вернулся с осколком в левом бедре и грузовиком повторяющихся кошмаров в качестве напоминания о его пребывании там, он решил, что война - не самый разумный способ решения глобальных проблем, особенно когда политики предпочитают чем пехотинцы на земле вызывали выстрелы. Именно тогда он проложил свой путь в Управление военной разведки, а оттуда - в гражданские лица и ЦРУ.
  
  Теперь его официальным домом был специализированный объект этого агентства, о котором Джон К. Публика никогда не слышал и никогда не услышит. У него было два набора репутации: одна для публики, которая показывала, что он работает с Национальной безопасностью, и была достаточно устрашающей; и еще один набор, который он показывал только некоторым коллегам из федеральных агентов. Это свидетельствовало о его связи с OSM, Управлением по особым вопросам. Он состоял из сотрудников пяти крупных разведывательных агентств, хотя контролировался горсткой людей в Лэнгли. «Управление по особым вопросам» звучит немного глупо, подумал Нокс, но то, что они сделали, было далеко не так. Нокс много лет занимался «особыми делами» по заднице, часто справляясь с шестью кризисами международного масштаба одновременно.
  
  Фактически, он принимал участие во всех крупных операциях, проводимых OSM за последнее десятилетие, включая некоторые военизированные действия, в результате которых он вернулся в поле зрения с оружием и жизнями, о которых нужно было заботиться, а другие просто забрать. Он едва избежал фиаско «ОМУ, которого никогда не было», а затем провел шесть лет на Ближнем Востоке, занимаясь вещами, которые никогда не стал бы записывать, и с тех пор изо всех сил старался забыть о них.
  
  Он был за тысячи миль, когда его жена умерла от кровоизлияния в мозг. Он вернулся как раз к похоронам, чтобы поспешно и пробормотать прощание со своей спутницей жизни, единственной женщиной, которую он когда-либо любил. По сей день он чувствовал, что обманул ее.
  
  Через двадцать четыре часа после ее похорон он вернулся в Ирак, пытаясь выяснить, откуда взялся следующий террористический взрыв, и заплатил вчерашним врагам хорошими американскими деньгами, чтобы они убивали экстремистов вместо американских войск. Когда деньги в конце концов закончились, Нокс понял, что не хочет находиться в пределах пяти часовых поясов от этого места. Затем он вернулся в свою безопасную комнату в Зеленой зоне и плакал о любви всей своей жизни в уединении своих собственных кошмаров.
  
  Это было больше, чем вызов, и в прошлом году Нокс серьезно подумывал о выходе на пенсию после того, как ушел из Ближнего Востока, где ни один мусульманин не доверял никому со светлой кожей, твердо верившему в высшую святость Господа Иисуса Христа. Он потянул достаточно времени. Он мог пойти на своих условиях. Когда позвонил Хейс, у него был короткий творческий отпуск. А теперь посмотри на него. И тот же старый вопрос снова поднял свою уродливую голову:
  
  Взойдет ли для меня завтра солнце?
  
  Он прошел на кухню, бросил ключи на стойку, открыл холодильник и налил себе пива. Он сел в своем маленьком кабинете и задумался о том, что он делал и чего не знал, последнее, к сожалению, гораздо более объемное, чем первое. Он вытащил страницы из кармана. Он взял двухстраничный заказ с подписью Маклина Хейса. Вероятно, это было уголовное преступление кража государственной собственности, но Нокса это не волновало. Он посмотрел на точную подпись человека.
  
  О чем вы думали, когда подписывали этот приказ, генерал?
  
  Теперь у него была связь между Хейсом и Карром. Это изменило динамику его миссии, Нокс просто не знал, как именно. И все же это объясняло одну вещь.
  
  Ему сказали, что ему приказали выследить Карра, потому что бывший «Тройная шестерка» хранил секреты, которые поставили бы в неловкое положение правительство США или, по крайней мере, ЦРУ. Иногда для Нокса было трудно отличить их друг от друга. Хейс сказал, что Картер Грей тоже был обеспокоен этим. И что он охотился за Карром, но Карр, очевидно, первым достался ему.
  
  Это то, что не имело смысла. Карр был в доме Грея в ту ночь, когда его взорвали. Значит, он, очевидно, уже знал, где был Карр. И вдобавок ко всему Карр не открывал рта последние тридцать лет. Так почему Грей, Хейс и ЦРУ беспокоились о том, что этот человек собирается открыть его сейчас?
  
  Возможно, Грей по какой-то причине преследовал Карра, но не для того, чтобы убить человека. Приказать вырыть могилу? Он пытался спугнуть его, заставить бежать? Но почему? У Нокса было предчувствие, что ответ лежит в том месте, куда ему было запрещено заглядывать. Но ему и раньше «приказывали» что-то делать. И он все равно пошел вперед и сделал их.
  
  И у Хейза тоже были веские причины убрать Карра с дороги. Должно быть, он все эти годы думал, что Карр мертв. Читая лицо человека, Нокс мог сказать, что он был не в курсе, когда могила была раскопана. А потом не иметь тела в гробу? Все эти годы Хейс, вероятно, чувствовал себя в безопасности. Теперь он этого не сделал, и он использовал Нокса, чтобы решить эту проблему за него.
  
  И что именно произошло в Центре для посетителей Капитолия? Неужели Карр действительно убил всех этих людей? Если да, то почему? Они пытались убить его? Нокс вспомнил прочитанные им заметки о ком-то, кто отправил на пенсию «Тройную шестерку». Был ли Стоун в этом списке? Неужели они по какой-то причине пошли за ним? Это было частью загадки, к которой он, очевидно, не собирался допускать. Что ж, он об этом позаботится.
  
  Если бы у Карра было что-нибудь на Хейсе? Что-то личное? Теперь это может быть интересная линия для охоты, хотя бы для того, чтобы прикрыть его зад, когда придет время. Но ему придется перелезть через забор. Если Хейс узнает ...
  
  Пока он думал, он включил радио в своем кабинете, и новость привлекла его внимание. Власти знали, кто был убийца. Они приближались. Все пути эвакуации перекрыты.
  
  Что за черт?
  
  Он позвонил. Хейс снял трубку после второго звонка.
  
  «Я только что услышал новости, - сказал Нокс. «Я думал, что федералы не обращают внимания на это. Если у меня на шее дышит отряд ФБР, я бы хотел это знать ».
  
  «Не волнуйся, Нокс, я подбросил эту историю. Было бы немыслимо, чтобы такой человек, как Карр, не слушал новости внимательно. Я хочу, чтобы он думал, что он в ловушке. Люди, попавшие в ловушку, совершают глупые поступки. Затем мы переезжаем. Просто облегчаем вашу работу ».
  
  Хейс отключился.
  
  - Ты моя задница, - сказал Нокс в мертвую линию.
  
  Жужжащий телефон прервал его мысли о том, что только что сказал ему Хейс. Он не узнал номер.
  
  "Привет?"
  
  "Мистер. Нокс, это Сьюзен Хантер. Я бы хотел встретиться с вами по поводу Оливера.
  
  Нокс сел. «Можем ли мы сделать это по телефону?»
  
  "Нет. Никогда не знаешь, кто может слушать ».
  
  Он не мог спорить с ней по этому поводу. Вероятно, кто-то слушал.
  
  "Справедливо. Когда вы хотите это сделать? »
  
  "Сейчас."
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 27
  
  
  
  NNABELLE стоявшему на углу улицы в Джорджтауне , когда Нокс подъехала через тридцать минут. Он открыл пассажирскую дверь, и она забралась внутрь. Он уехал, направляясь на восток, в сторону центра города.
  
  Нокс взглянул на нее. Лицо женщины покраснело, глаза покраснели. Он не мог знать, что это было из-за того, что специально нанесли небольшое количество румян и небольшое раздражающее средство для глаз.
  
  "Ты в порядке?" - наконец сказал он.
  
  Она вытерла глаза. "Не совсем."
  
  «Итак, давай поговорим об этом».
  
  «Я не хочу попадать в неприятности».
  
  «Я тоже не хочу этого».
  
  «Да, но вы можете это гарантировать?»
  
  «Если ты не сделал ничего плохого, я могу. И даже если вы облажались, в зависимости от того, что вы мне скажете, вы вполне можете прогуляться ».
  
  Аннабель начала скручивать пальцы. "Все сложно."
  
  «Поверьте мне, моя работа никогда не связана с чем-то даже отдаленно простым».
  
  «В чем конкретно ваша работа?» она сказала прямо.
  
  Он остановился, припарковался на улице и выключил грузовик. «Давайте проясним одну вещь. Это не обмен информацией. Вы говорите, я слушаю. Если хорошо, я тебе помогу. Если ты меня обманываешь, ну просто не надо.
  
  Она глубоко вздохнула и погрузилась в себя. «Оливер был очень скрытным. Никто не знал ничего конкретного о его прошлом. Но мы все могли сказать, что он особенный, особенный. Вы, наверное, видели книги в его коттедже. Он говорил на разных языках. Он просто вел себя по-другому ».
  
  «О его прошлом я достаточно хорошо осведомлен. Меня больше всего интересует его текущее местоположение ».
  
  «Я этого не знаю».
  
  «Так почему ты позвонил мне?»
  
  «У Оливер была некоторая информация о Картере Грее. Вот почему Грей подал в отставку, когда он это сделал.
  
  «Какая информация?»
  
  Аннабель покачала головой. «Он никогда не говорил, но он посетил Грея, и на следующий день Грей подал в отставку, так что это, должно быть, было довольно инкриминирующим».
  
  «Но потом Грей вернул себе прежнее положение».
  
  «Это потому, что он получил доказательства, которые были у Оливера».
  
  «Центр посетителей Капитолия?» - резко сказал Нокс.
  
  "Я так думаю. Не то чтобы я был там. Это просто то, что Оливер сказал прямо перед тем, как исчезнуть.
  
  "Что еще он сказал?"
  
  «Что лучше, чтобы никто никогда не узнал настоящую правду. Что это может навредить стране, а он никогда этого не захочет ».
  
  Нокс улыбнулся. «Из вас получится отличный свидетель защиты».
  
  «Вы знаете о его военной службе?»
  
  «Парень был чертовски сильным солдатом. Так что насчет сенатора Симпсона? Какая здесь связь? »
  
  «Оливер сказал, что работал на ЦРУ до того, как попал в политику».
  
  «Верно, он сделал это. Значит, Оливер знал его тогда?
  
  "Наверное. Я имею в виду, если он действительно работал на ЦРУ. У меня нет доказательств того, что Оливер когда-либо делал это.
  
  «Позвольте мне позаботиться о доказательствах. Термин "тройная шестерка" что-нибудь для вас значит? "
  
  «Я слышал, как Оливер упомянул об этом однажды, но так и не объяснил, что это было».
  
  «Бьюсь об заклад, он этого не сделал».
  
  "Он был хорошим человеком. Он помог разрушить шпионскую сеть. Он получил благодарственное письмо от директора ФБР ».
  
  "Хорошо для него. Так почему ты думаешь, что он убил Грея и Симпсона? »
  
  «У меня нет причин полагать, что он это сделал».
  
  «Давай, Сьюзен, или как там тебя зовут, ты явно не дурак. Вы знаете, что Карр и Стоун - одно и то же лицо. Он скрывался тридцать лет ».
  
  «Если это так, как ты думаешь, почему он скрывался?»
  
  "Кому ты рассказываешь."
  
  «Может, за ним гнались люди».
  
  "Какие люди?"
  
  - Думаю, люди хотят его убить.
  
  "Это то, что он сказал?"
  
  «Однажды он сказал мне, что с некоторыми агентствами, даже если ты хочешь уйти, они тебя не пустят. Они предпочли бы, чтобы ты умер, чем не работал на них.
  
  Это замечание поразило Нокса, как пощечину, но он этого не показал. Я могу в это поверить.
  
  «Итак, давайте предположим, что на данный момент он был тройной шестеркой, которая хотела уйти. Они не хотели, чтобы он уходил? »
  
  «Я знаю, что он был женат и имел дочь. Но он сказал, что теперь они оба мертвы.
  
  Нокс откинулся на спинку сиденья, его пальцы все еще держались за руль. «Предполагая, что тот, кто был после него, убил их?»
  
  "Я не знаю. Может быть."
  
  Нокс отпустил руль и уставился на движение машин по Пенсильвания-авеню. Его мысли на мгновение обратились к собственным сыну и дочери. Возможно, его сын был в большей безопасности в Ираке, чем его дочь в Вашингтоне. Это была жестоко ошеломляющая мысль.
  
  "У тебя есть семья?" спросила она.
  
  - огрызнулся Нокс. «Что еще вы можете мне сказать? Его последние дни с тобой? Что-нибудь, что могло бы показать, куда он пошел? "
  
  «Если он убил Грея и Симпсона, они, вероятно, это заслужили».
  
  «Я не об этом спрашивал, и, кстати, такие разговоры могут привести вас в тюрьму».
  
  «Я обязан Оливеру жизнью».
  
  «Это ты, а не я».
  
  «Итак, когда вы его найдете, вы собираетесь убить его?»
  
  «Я работаю на федеральное правительство. Я не наемный убийца ».
  
  «Значит, вы говорите мне, что если вы его поймаете, его судят в суде?»
  
  Нокс колебался. «Это не мой призыв. Во многом это зависит от него ».
  
  «Да, я подумал, может быть, ты так скажешь».
  
  «Мы говорим об убийце, мисс Хантер».
  
  «Нет, мы говорим о моем друге, который преодолел все человеческие пределы».
  
  «Вы знаете, что это факт?»
  
  "Я знаю его. Вот как он устроен. Был ли он способен на насилие, на убийство? Конечно. Был ли он хладнокровным убийцей? Нет."
  
  «У меня есть информация, которая говорит об обратном».
  
  «Тогда ваша информация неверна».
  
  «Что делает тебя таким уверенным?»
  
  "Мои кишки."
  
  «Твоя интуиция? Вот и все?"
  
  «Да, та же самая интуиция, которая говорит мне, что ты действительно не хочешь участвовать в этой работе. Держу пари, у вас есть семья и вы мечтаете о пенсии. Но тебя вовлекли в это дерьмо, и теперь ты не знаешь, какая сторона выставляет тебя за дурака ».
  
  То, что он даже не моргнул перед лицом этого точного наблюдения, свидетельствовало о железных нервах Нокса.
  
  «Если тебе нечего добавить, я верну тебя обратно».
  
  «Так у меня проблемы?»
  
  «Ты узнаешь первым».
  
  Вернувшись в Джорджтаун, она выбралась из марсохода. Прежде чем она закрыла дверь, он сказал: «С чем-то вроде этого, мисс Хантер, всем нужно следить за его спиной».
  
  Он уехал.
  
  Аннабель плотнее закуталась в пальто и с каменным лицом наблюдала, как грузовик Рубена проезжает мимо нее и подхватывает Джо Нокса за хвост.
  
  Лисица стала объектом охоты.
  
  Минутой позже у обочины остановился старинный «шевроле» с заикающейся выхлопной трубой, Калеб сидел за рулем. Аннабель села в машину, и они поехали в обратном направлении.
  
  Аннабель взглянула на Калеба, а он посмотрел на нее.
  
  «Знаете, за нами тоже следят», - сказала Аннабель.
  
  «История моей жизни», - ответил Калеб без тени скуления.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 28
  
  
  
  S TONE СПОРТИЛСЯ по глиняной тропе, шириной не больше двух следов от шин грузовика, пока он следил за криками. Из темноты показалась длинная фигура. Прицеп двойной ширины уже не был «мобильным», так как имел шлакобетонную ходовую часть. Огромные массивы старых автомобилей и грузовиков, как скелеты с выцветших полей сражений, пролетели мимо, когда Стоун поспешил к трейлеру. С него свисали длинные полосы винилового сайдинга, а передние ступеньки были прибиты вместе почерневшими железнодорожными шпалами. Стоун одним прыжком спустился с нижней ступеньки на верхнюю, когда крики усилились.
  
  Дверь была заперта. Он стучал по ней.
  
  «Привет, что происходит? Вам нужна помощь?" Он внезапно подумал, что неистовые звонки исходят из телевизора, который слишком громкий.
  
  Мгновение спустя дверь распахнулась, и там стоял старик, его тело дрожало, как будто он был в приступе болезни Паркинсона.
  
  "В чем дело?" - воскликнул Стоун.
  
  В следующий момент Стоун был отброшен в сторону, когда молодой человек прорвался мимо своего товарища по прицепу и подпрыгнул в воздухе, тяжело приземлившись на землю. Стоун восстановил равновесие и посмотрел ему вслед.
  
  Помимо очевидного волнения парня, он отличался отсутствием одежды. Он остановился рядом с одной старой обломкой во дворе, застонал и упал на землю, корчась в грязи, как будто его тазередили.
  
  Старик схватил Стоуна за руку.
  
  «Помогите ему, пожалуйста!»
  
  "Что случилось с ним?"
  
  «У него есть DT. Отказ от таблеток или что-то в этом роде. Сошел с ума. Сорвал с него одежду. Разрывая это место ».
  
  Стоун бросился к упавшему мужчине. Его дыхание было поверхностным, глаза расфокусированными. Его кожа была холодной и липкой.
  
  Стоун крикнул через плечо: «Вызови скорую».
  
  «Здесь нет никого».
  
  "Где больница?"
  
  «Час езды».
  
  «Есть ли поблизости доктор?» Стоун держался за пораженного мужчину, пытаясь его успокоить.
  
  «Дом Дока Уорнера находится на другом конце города».
  
  "У тебя есть машина?"
  
  «Грузовик прямо здесь». Старик указал на потрепанный старый «додж». «Он будет в порядке?»
  
  "Я не знаю. Кто ты?"
  
  «Его дедушка. Приходите проверить его. Потом это случилось ».
  
  «Вы можете помочь мне посадить его в грузовик?»
  
  Вместе они затащили молодого человека в такси, и Стоун накрыл его одеялом. Старика все еще так сильно трясло, что он не мог водить машину. Стоун сел за руль и, следуя его указаниям, пошел к доктору.
  
  «Как зовут вашего внука?»
  
  «Уилли Кумбс. Я Боб Кумбс.
  
  «Где его родители?»
  
  «Мой сын - его папа - мертв. Его мама не очень хороша.
  
  Стоун взглянул на Вилли. Он перестал биться и кричать и теперь лежал совершенно неподвижно. Стоун снова проверил пульс, нажал на тормоза и схватил фонарик с приборной панели, чтобы посмотреть на свои зрачки. Они были точками.
  
  "Дерьмо!"
  
  "Что это?"
  
  «Он не в ломке. Он передозировал. И его сердце остановилось ».
  
  Стоун вытащил Вилли из кабины, поставил его на землю и начал делать искусственное дыхание. Он проверил свой пульс, а затем в отчаянии огляделся, продолжая давить мужчине на грудь. Здесь не было ничего, кроме леса, ни даже мерцания домового света вдали.
  
  «Давай, Вилли. Ну давай же! Не умирай на мне. Дышать."
  
  Стоун проверил пульс.
  
  Боб Кумбс посмотрел на него. «Он в порядке?»
  
  "Нет, он не. Технически он мертв. И у нас есть, может быть, шестьдесят секунд до повреждения мозга ».
  
  Стоун подбежал к грузовику и распахнул капот. Аккумулятор не сбрасывал сок, в котором он нуждался, но кое-что другое в двигателе сделало. Он подбежал к грузовой платформе и начал разбрасывать там предметы. Его руки ухватились за кабели аккумулятора, липкую ленту и гвоздь.
  
  Он повернулся и увидел, что Боб с тревогой смотрит на него. «Что ты собираешься делать с этим?»
  
  «Я пытаюсь перезапустить его сердце».
  
  Стоун вырвал провод свечи зажигания, идущий от крышки распределителя, и воткнул в конец гвоздь, закрепив его там лентой. Он прикрепил положительный конец кабеля аккумуляторной батареи к гвоздю, а отрицательный зажим заземлил на металлическую часть двигателя. Он встал на колени рядом с Уилли и наложил другие концы батарейных кабелей на его правый и левый пальцы соответственно.
  
  Он крикнул: «Боб, заводи грузовик!»
  
  Боб посмотрел на кабели, ведущие от грузовика к внуку. «Ты его поджаришь!»
  
  «У нас нет времени, Боб. Это наш единственный шанс. Просто сделай это! Теперь! Или он мертв.
  
  Боб прыгнул в грузовик.
  
  Стоун посмотрел на Уилли, потянулся и убедился, что соединения прочны. Юноша уже посинел. У них остались считанные секунды.
  
  Стоун проделал это однажды в Наме с товарищем-солдатом, у которого случилась остановка сердца, когда массивный выстрел отрубил ему часть туловища. У Стоуна снова забилось сердце, но человек истек кровью по дороге в полевой госпиталь.
  
  Грузовик тронулся.
  
  «Включи двигатель», - крикнул Стоун.
  
  Боб грохнул газом об пол, и двигатель взревел.
  
  Несмотря на то, что он не касался Вилли, Стоун чувствовал волну тока. Эффект на молодого человека был гораздо более сильным.
  
  Его ноги и руки оторвались от земли, и Вилли тяжело вздохнул. Он сел, а затем упал, задыхаясь и кашляя.
  
  «Выключите двигатель», - крикнул Стоун, и Боб тотчас же сделал это. Единственный звук теперь был чудесным. Мертвец дышал.
  
  Стоун оборвал кабели и проверил пульс. Довольно сильный и устойчивый.
  
  Боб и он погрузили Вилли в грузовик. Стоун поставил на место провод свечи зажигания без гвоздя, швырнул кабели аккумулятора назад и поехал. Через пять минут они добрались до домашнего кабинета врача и внесли его внутрь. Уорнер работал над Уилли после того, как Стоун рассказал ему о том, что он сделал. Уорнер не был изображен Стоуном деревенским врачом. Ему едва исполнилось сорок, стройный, с чисто выбритым лицом и широкими умными глазами за очками в проволочной оправе. Он сделал Уилли укол и позвонил.
  
  Он сказал: «Эта инъекция на данный момент должна его стабилизировать. Но сможешь ли ты доставить его в больницу как можно быстрее? Я позвонил вперед и поеду за ним на машине ».
  
  Стоун кивнул. «Но если его сердце снова остановится в пути? Я не хочу снова полагаться на сок грузовика ».
  
  Уорнер открыл шкаф и вытащил портативный дефибриллятор. «Если это произойдет снова, съезжай с дороги, и мы воспользуемся этим».
  
  Когда они грузили Вилли обратно в грузовик, доктор сказал: «Вы же спасли ему жизнь».
  
  Боб положил руку на плечо Стоуна. «Я не могу достаточно вас отблагодарить, мистер. . . ? »
  
  «Просто зови меня Беном. И он еще не вышел из леса. Пойдем."
  
  Они прибыли в больницу менее чем через час. Стоун вошел с ними, но после того, как Вилли зарегистрировали, он вернулся на улицу и прислонился к грузовику, втягивая свежий, прохладный горный воздух.
  
  Больница была большой. Вероятно, так и должно было быть, потому что это было, вероятно, единственное на несколько сотен квадратных миль.
  
  Он обошел парковку, пытаясь сдержать выброс адреналина. Он заметил приземистое одноэтажное здание из шлакоблоков рядом с больницей и пошел в том же направлении.
  
  Когда он увидел вывеску на здании, Стоун понял, что это метадоновая клиника, где каждое утро проходил парад грузовиков. Наблюдая за ним, он заметил вооруженного охранника, патрулирующего перед зданием. Когда мужчина увидел Стоуна, стоящего там, Стоун улыбнулся и помахал рукой. Мужчина не улыбнулся и не помахал в ответ. Вместо этого он положил руку на пистолет в кобуре. Стоун повернулся и пошел обратно в больницу. Он предположил, что присутствие охранника означало, что клиника была целью либо торговцев наркотиками, либо наркоманов. Стоун знал, что жидкий метадон сам по себе не может вызвать кайф, поэтому его использовали, чтобы отучить наркоманов от наркотиков. Но в сочетании с другими лекарствами, такими как таблетки от тревожности, он может образовывать смертельный коктейль.
  
  Примерно через час Боб вернулся и объяснил, что Вилли вне опасности и его принимают.
  
  «Так что они узнали?» - спросил Стоун.
  
  «Они сказали, что у него была передозировка».
  
  «Это я знал. Ты хоть представляешь что? »
  
  «Об этом спросила и врач отделения неотложной помощи. Когда я ехал в трейлере, я увидел трещину в руке Уилли. Он пытался скрыть это от меня, но я все равно это видел ».
  
  Стоун покачал головой. «Крэк - стимулятор. Его глаза были бы расширены, а не точками. Он принял передозировку, но на депрессанте, а не на стимуляторе ».
  
  «Ну, думаю, я мог ошибаться насчет того, что он взял», - нерешительно сказал Боб.
  
  Стоун с любопытством посмотрел на него, но старик, похоже, не собирался ничего добавлять к тому, что он уже сказал. Стоун отвез Боба обратно к трейлеру Вилли, где он оставил свой грузовик. Он попытался заплатить Стоуну за его помощь, но Стоун отказался.
  
  Боб бросил измученный камень в ночлежку. По мере того, как Стоун медленно поднимался по лестнице, он подумал, что, несмотря на массовую охоту за ним, ему придется довольно скоро покинуть Divine, просто чтобы немного отдохнуть.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 29
  
  
  
  B Y На следующее утро почти все в Божественном слышал о героике Стоуна. По всей видимости, Боб Кумбс рассказал всем, с кем встречался, о потрясающем спасении, и эта история быстро распространилась.
  
  «Охладите руку, как я когда-либо видел», - повторял он снова и снова, имея в виду Стоуна.
  
  «Слышал, что он был в Наме», - сказал другой мужчина. «Хорошо под давлением».
  
  «Настоящий американский герой», - сказала одна женщина. Она добавила более низким тоном, разговаривая со своей девушкой: «Жаль, что это было потрачено зря на Уилли Кумбс».
  
  В то утро шериф Тайри пришел в комнату Стоуна, чтобы поздравить и поблагодарить его. «Вилли хороший молодой человек, если не считать таблеток».
  
  «Он шахтер, верно?» - сказал Стоун.
  
  "Как ты узнал?"
  
  «Шрамы и изрезанные руки. И угольная пыль впиталась в его кожу. Его мать знает?
  
  «Ширли? Сомневаюсь, что ей не все равно.
  
  Стоун предпочел не спрашивать об этом. «Боб Кумбс сказал, что его сын, отец Уилли, мертв».
  
  "Ага. Несчастный случай на охоте. На нем не было оранжевого плаща, и кто-то подумал, что он олень. Эбби сказала мне сказать вам, что у нее есть еще кое-что, что вы можете сделать. Та же шкала заработной платы ».
  
  «Я пойду туда прямо сейчас». После новостей по радио вчера вечером ему стало еще больше неудобно находиться рядом с полицейским.
  
  Когда Стоун прибыл в ресторан Риты, Эбби его ждала. Когда он входил, клиенты улыбались и махали ему. Несколько горняков подошли и похлопали его по спине, поблагодарив за помощь своему товарищу-горняку.
  
  «Каково быть героем?» - спросила Эбби, наливая ему чашку кофе.
  
  «Я просто рада, что с ним все в порядке. Но ему предстоит долгий путь. Очевидно, у него проблемы с наркотиками ».
  
  «Большинство горняков так и поступают. Уилли Кумбс на самом деле хороший молодой человек. Он и Дэнни вместе играли в мяч в старшей школе. Лучшие друзья, но потом они поссорились ».
  
  "За что?"
  
  «Когда мы все были бедны, это было одно. Затем, когда мы получили деньги на поселение, Вилли, казалось, решил, что Дэнни ему должен. Конечно, мы дали ему немного денег, но большая их часть ушла ему в нос, поэтому мы остановились ».
  
  К ним подошел высокий худой мужчина. Он был единственным мужчиной в этом месте, одетым в костюм и галстук. Его седые волосы были аккуратно разделены на пробор и модно острижены. Его глаза были серыми и настороженными, а лицо было покрыто глубокими морщинами, несущими серьезность, обычно присущую ученым.
  
  Эбби сказала: «Бен, это Чарли Тримбл. Он издает местную газету « Божественный орел » ».
  
  Все, что мог сделать Стоун, - это не вскочить и не выбежать с места.
  
  Улыбающийся Тримбл сказал: «Я хотел бы взять у вас интервью о вашем опыте с Уилли, Бен. Не только потому, что это потрясающая история, но и потому, что она показывает, почему нам нужно восстановить здесь программу добровольческих спасательных отрядов».
  
  Эбби посмотрела на Стоуна. "Все хорошо?"
  
  Стоун медленно произнес: «То, что я сделал, не было чем-то особенным. И я не ищу никакой огласки только потому, что я кому-то помог ».
  
  Тримбл широко улыбнулся. «И тоже скромная. Это хорошо подойдет для сюжета. Это всего лишь несколько вопросов, Бен. Мы даже можем сделать это здесь или в моем офисе ».
  
  Стоун встал. «Эбби, если у тебя есть для меня еще работа, это будет здорово». Он посмотрел на Тримбла. «Мне очень жаль, мистер Тримбл. Я уверен, Боб хотел бы поговорить с вами. Он помогал не меньше меня. Может быть, больше."
  
  Тримбл выглядел сбитым с толку. «Всего пара вопросов?»
  
  "Нет, извините."
  
  Эбби дала ему список дел, которые нужно сделать, пока Тримбл сидел за своим столом, пил чашку кофе и смотрел на Стоуна. И Стоун чувствовал ожог взгляда мужчины.
  
  Полдня Стоун работал в ресторане, а другую половину - в доме Эбби. И каждую минуту он отчаянно пытался придумать выход. Если он уйдет из Divine, его наверняка поймают. Если он останется в Divine, кто-то может сложить два и два, и однажды утром федералы ворвутся в город. В один из немногих случаев в своей жизни Стоун не знал, что делать.
  
  Возвращаясь в тот вечер в свое ночлежку, он увидел перед домом Боба Кумбса. Старик выглядел нервным, раскачиваясь взад и вперед на каблуках, засунув руки в карманы, изучая тротуар. Стоун перешел улицу.
  
  «Привет, Боб, Вилли в порядке?»
  
  Боб нервно огляделся. "Мы можем поговорить где-нибудь наедине?"
  
  Стоун привел его в свою комнату. "Как дела?"
  
  «Сегодня утром поговорил с Уилли, с врачами в больнице, и кое-что не имеет смысла».
  
  "Как что?"
  
  «Это было примерно так, как вы сказали. Наркотики, которые, по словам Вилли, принимал, не складываются из того, что с ним случилось ».
  
  "Это была трещина?"
  
  «Это то, о чем говорил Вилли».
  
  «Он мог ошибиться».
  
  Боб покачал головой. «Я знаю, что некоторые люди думают, что Уилли всего лишь наркоман, но это не так. Он умный мальчик, но убивает себя в шахтах. Начал там прямо из средней школы и выглядит так, будто проработал там тридцать лет, так оно и есть. Но если он сказал, что это трещина, это трещина, можете на это рассчитывать ».
  
  Стоун внимательно посмотрел на него, не совсем понимая, почему мужчина сказал ему это. «Что ж, если ты думаешь, что что-то не так, Боб, тебе следует сообщить шерифу Тайри».
  
  «Мне было интересно, не могли бы вы вмешаться».
  
  "Мне? Что именно? " - осторожно сказал Стоун.
  
  «Вы спасли Уилли жизнь. Легко видеть, что ты был рядом, знаешь кое-что. Я просто надеялся, что, может быть, ты сможешь поговорить с Уилли, понять его точку зрения и посмотреть, что ты сможешь узнать ».
  
  «Я не ИП».
  
  «Я потерял сына, понимаете. Уилли - единственное, что у меня осталось. Его тоже нельзя потерять. Ну вот и все, что я хотел сказать. Если вы пойдете к Вилли, я вас благодарю. И если вы этого не сделаете, я все равно благодарю вас за все, что вы сделали ».
  
  - Этот парень, Тримбл из газеты, приходил к вам?
  
  "Ага. Были вопросы. Сказал ему, что ты сделал. Он сказал, что пишет историю. Сказал, что ты не будешь с ним разговаривать.
  
  «Я не особо люблю гудеть в рог. Он из Божественного? »
  
  «О нет, он здесь на пенсии. Получил местечко у реки, а потом взял здесь на себя издание газеты ».
  
  «Он раньше занимался журналистикой?»
  
  "Ах, да."
  
  "Где?"
  
  «Кто-то сказал мне однажды. The Washington Post ».
  
  Вот дерьмо.
  
  «Послушай, Бен, я могу заплатить тебе, если ты займешься этим».
  
  «Боб, сходи к шерифу. Это его работа. Не мой."
  
  "Но-"
  
  «Мне очень жаль, Боб. Я не могу ».
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 30
  
  
  
  L ATER, Стоун подошел к ремесленной мастерской и делал то , что он действительно не хотел, но он был из вариантов. Он позвонил Рувиму.
  
  «Оливер, скажи мне, где ты», - немедленно сказал он.
  
  «Просто послушай, Рувим. Мне нужна информация. "
  
  В трубке раздался другой голос. Это была Аннабель.
  
  «Оливер, мы хотим помочь тебе. Но ты должен сказать нам, где ты ».
  
  «Я не ввязываю тебя в это, Аннабель. Так что хватит пытаться мне помочь. В любом случае я этого не заслуживаю ».
  
  «Меня не волнует, убили ли вы тех людей. Что меня волнует, так это ты.
  
  Стоун глубоко вздохнул. «Я ценю это, Аннабель, действительно ценю». Стоун поднял глаза и увидел Ванду, лавочницу, смотрящую на него через всю комнату. Он улыбнулся и отвернулся от нее.
  
  «Оливер, ты здесь!»
  
  «Послушайте, для меня очень много значит то, что вы хотите помочь, это действительно так. Но если я собираюсь упасть, это буду только я, а не все вы ».
  
  "Но-"
  
  Он оборвал ее. «Если ты действительно хочешь мне помочь, верни Рувима».
  
  Он мог слышать ее учащенное дыхание в течение нескольких секунд, а затем Рубен сказал: «Что тебе нужно?»
  
  «Нокс или кто-нибудь еще вернулся?»
  
  "Нет." Технически Рубен не лгал с тех пор, как Аннабель ушла к Ноксу, а не наоборот. Фактически, они были припаркованы на улице Нокса прямо сейчас, наблюдая и ожидая следующего шага человека.
  
  «В новостях говорилось, что у них под наблюдением все аэропорты, железнодорожные и автобусные станции».
  
  «Я тоже это слышал».
  
  «Это слишком много, даже для ФБР».
  
  «Они работают над этим с Национальной безопасностью, которая также открыла все местные ресурсы. Там много уличных полицейских, которые ищут ».
  
  «Вы сказали, что Нокс знал, что это Джон Карр, и что мы с ним одно и то же».
  
  "Верно. Хотя в прессе ничего не говорится о том, что Джон Карр теперь Оливер Стоун ».
  
  «Были ли распространены какие-нибудь мои фотографии?»
  
  «Насколько мне известно, нет. По крайней мере, публично. Но кто знает, что происходит за кулисами ».
  
  Стоун прислонился к стене и изучал миниатюрного черного медведя, сформированного из куска угля. Уголь - король. Камень мертв . «Есть идеи, думают ли они, что я все еще в этом районе?»
  
  "Ты?"
  
  «Рувим!»
  
  «Хорошо, перережь мне горло за заботу. Ничего особенного, но вы можете рассчитывать на то, что любое место в пределах нескольких сотен миль от Вашингтона будет находиться под пристальным наблюдением ».
  
  Стоун вздохнул. «Спасибо за информацию, Рувим. Надеюсь, мне больше не придется звонить тебе ».
  
  «Оливер, подожди ...»
  
  Стоун повесил трубку и направился к входу в магазин, улыбаясь Ванде, когда он проходил мимо нее.
  
  Она сказала: «Слышала о Вилли. Это было действительно умно с твоей стороны.
  
  «Я просто рад, что смог помочь».
  
  «Я рассказала об этом своему мужу. Он был в армии. Я сказал ему, что слышал, что ты тоже. Он хотел знать, в какой части ».
  
  «Та часть, которая воевала во Вьетнаме», - сказал Стоун, закрывая за собой дверь.
  
  Он вернулся в ночлежку и собрал свои немногочисленные вещи. Поездка на автобусе в окрестности Божественного заняла три часа от того места, где они сошли с поезда. Он помнил общее направление, в котором они двигались, но извилистые дороги и крутые изгибы невозможно было вспомнить с какой-либо конкретностью. Он вспомнил ту ночь, когда они с Дэнни приехали сюда на свинарнике. Он вспомнил башни тюрьмы Дед-Рок. Главная улица Божественной. Теплая кровать над кроватью Риты. На следующее утро дробовик ему в лицо. Хмурый вид Эбби Райкер превратился в улыбку.
  
  Он подождал, пока стемнело, и затем уехал из города. Его маршрут пролегал мимо дороги, ведущей к дому Уилли. Через несколько минут он увидел, как на его пути вспыхивают автомобильные фары, и быстро свернул с главной дороги на грунтовую, ведущую к трейлеру Уилли. Он быстро скрылся в кустах, обрамляющих грунтовую дорогу, ожидая проезда машины. Он только мельком увидел водителя, когда он проносился мимо, и продолжал наблюдать, как машина продолжает движение, пока не свернула за поворот и задние фонари исчезли.
  
  Стоун оглянулся на главную дорогу, а затем посмотрел в другую сторону. Он снова был в пути, когда еще одна машина проехала по главной улице, заставив его снова поспешить обратно по дороге к дому Уилли. Он явно не дождался, пока не стало достаточно поздно. Прямо сейчас для него каждая машина могла быть государственным солдатом с его цифровой фотографией, нарисованной на портативном компьютере в крейсере.
  
  Он быстро двинулся по грунтовой дороге и остановился. Автомобиль был припаркован перед трейлером Уилли, и внутри горел свет. Он взглянул на машину; это был маленький красный двухдверный Инфинити. Он заглянул внутрь. На переднем сиденье лежала сумочка, от нее сильно пахло сигаретным дымом. Он оглядел трейлер. Передняя дверь-ширма была приоткрыта. Он услышал изнутри небольшой грохот.
  
  Он быстро поднялся по ступенькам и сказал: «Ты в порядке?»
  
  "Это кто? Кто там?" Это была женщина, и голос ее дрожал.
  
  Мгновение спустя она появилась в дверях; высокая выбеленная блондинка с запаской, втиснутой в узкие джинсы и остроконечные каблуки. Сигарета свисала с ее левой руки. На вид ей было за сорок, хотя по количеству макияжа было трудно сказать.
  
  «Я Бен, человек, который прошлой ночью помог Вилли». Черты ее лица были знакомы. «Вы мама Уилли, Ширли Кумбс?»
  
  Она затянулась сигаретой и рассеянно кивнула, но подозрительный взгляд только усилился. "Как ты узнал об этом?"
  
  «Вы похожи друг на друга». Стоун заглянул через ее плечо в трейлер. Она проследила за его взглядом и поспешно сказала: «Я пришла проверить все, когда услышала о Вилли. Здесь есть люди, которые могут воспользоваться тем, что он лежит в больнице. Возиться с его вещами и всем остальным.
  
  Стоуну пришло в голову, что мама тоже могла возиться с вещами своего сына.
  
  «Ты еще не видел Вилли?»
  
  «Планирую приехать туда в ближайшее время. Долгая поездка. И моя машина не слишком надежна ».
  
  Стоун оглянулся на ее машину. «Выглядит довольно ново».
  
  «Ага, ну это кусок дерьма. Продолжает задирать меня ».
  
  «Там все в порядке?» он спросил.
  
  «Уилли не самый опрятный человек в городе, поэтому трудно сказать, правда. Думаю, выглядит нормально.
  
  «Вам нужна помощь?»
  
  «Нет», - быстро сказала она, на самом деле, на долю секунды слишком быстро. «Я имею в виду, ты достаточно помог. Вилли был бы мертв, если бы не ты. Я благодарю вас за это."
  
  «Я рад, что был рядом. Но Боб тоже помог с Уилли ».
  
  Черты ее лица потемнели. «Да, старый Боб действительно умеет помогать людям. По крайней мере, те, которые ему нравятся.
  
  «Он не включает вас в эту группу?»
  
  «Можно сказать, что весь город не включает меня в эту группу».
  
  Хорошо. «Мне было жаль слышать о вашем муже».
  
  Она застыла. «Кто вам рассказал о нем? Боб? »
  
  «Нет, шериф Тайри. Он упомянул несчастный случай на охоте. Довольно трагично ».
  
  «Да, очень трагично».
  
  Стоун вопросительно посмотрел на нее. «Я надеюсь, что с Вилли все будет в порядке», - сказал он после неловкого молчания.
  
  «Черт, с ним все будет в порядке. У него есть четыре дробовика, ружье для оленей, два охотничьих лука, грузовик-пикап, собственный двойной ружье, кабельное телевидение и пропан, чтобы согреться, походная печь, на которой можно готовить, и складывание денег из шахты. К чему не вернуться домой? Мой мальчик высоко ценил жизнь, не так ли? " Она улыбнулась. Но потом это быстро угасло. «Послушайте, мне нужно идти, - сказала она. «Еще раз спасибо за спасение моего ребенка».
  
  Она закрыла за собой дверь и прошла мимо Стоуна.
  
  Он смотрел, как она села в машину и уехала.
  
  Он поднял сумку и пошел обратно на главную дорогу.
  
  Через пять минут грузовик чуть не врезался в него, пролетая мимо. Он уклонился от дороги, перекатился и подъехал как раз вовремя, чтобы увидеть, как мужчина выскочил из кабины грузовика и тяжело приземлился на дороге. Стоун бросился к нему и перевернул.
  
  Это был Дэнни. Он был сильно избит, но все еще дышал. А потом Стоун поднял глаза. Грузовик остановился. Пока он смотрел, она повернулась и направилась к нему, остановившись в нескольких футах от того места, где он встал на колени рядом с Дэнни. Из машины вышли трое мужчин, у каждого из которых была бейсбольная бита.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 31
  
  
  
  J OE K NOX сидел в своем городском доме за чашкой кофе и обдумывал свой следующий шаг. Художник-идиот из Агентства, которого он просил сделать композицию, заблудился по дороге к Лерою. И когда он добрался туда, Лерой уехал на своей проклятой лодке. У Лероя не было телефона, поэтому лучшее, что Нокс мог сделать, - это послать туда другого агента, чтобы он попытался прижать человека. Пока у него не было фотографии, которую можно было бы показать, Нокс застыл в своем расследовании. А если Лерой был замешан и теперь скрывается после того, как Нокс удобно предупредил его?
  
  Невозможно будет объяснить Хейсу такую ​​ошибку юниоров.
  
  Он решил еще раз повторить то, что узнал в военном архиве, на случай, если это может что-то подсказать. Через полчаса его больше не было. Может, ему стоит вернуться в архивный центр и просмотреть еще несколько документов. Дежурный смог легко найти для него другие коробки. Вероятно, для этого не потребуется -
  
  Нокс медленно поставил чашку с кофе. В следующий момент он бросился к телефону. Он получил номер центра записей и набрал его. Через минуту, после переадресации на несколько добавочных номеров, он услышал голос человека, который помогал ему раньше. Нокс представился и задал вопрос.
  
  «Как ты так легко нашел то, что я хотел? Как будто ящики уже были извлечены ».
  
  «Ну, на самом деле они были», - немного смущенно ответил мужчина. «Я имею в виду, они были проверены несколько месяцев назад. Может, месяцев шесть или около того, и мне немного неловко сказать, что их еще никто не отправил. И в последнее время у нас немного не хватает рабочих рук, - быстро добавил он, как будто подозревая, что Нокс на самом деле может быть своего рода инспектором военных архивов, пытающимся вытащить ловкого инспектора.
  
  «Так кто-то еще смотрел эти записи?» - медленно сказал Нокс. «Вы можете сказать мне, кто?»
  
  Мужчина извинился на минуту. Когда он вернулся на линию, он сказал: «Парня по имени Гарри Финн. Здесь, в журнале входа, написано, что он был с морскими котиками. У него были полномочия и совершенно секретные разрешения, чтобы получить доступ к ящикам, на которые вы смотрели. Это вам чем-нибудь поможет?
  
  «Это мне очень помогает, спасибо». Нокс отключился и провел следующий час, выслеживая Гарри Финна, бывшего SEAL.
  
  Через час он остановил свой грузовик, вышел, подошел к ступеням и позвонил в дверь. Через несколько мгновений дверь открылась, и он смотрел на высокого молодого человека, чей взгляд снова впился ему в глаза.
  
  «Гарри Финн?»
  
  Финн не ответил. Его взгляд инстинктивно остановился позади Нокса.
  
  "Я один. Ну, настолько одиноким, насколько это возможно, на что-то вроде этого.
  
  "Что-то вроде чего?"
  
  "Могу ли я войти?"
  
  «Кто ты, черт возьми?»
  
  Нокс открыл свои кредиты. «Я здесь, чтобы поговорить об Оливере Стоуне. Или вы можете знать его как Джона Карра ».
  
  «Мне нечего сказать».
  
  «Я не уверен, почему ты искал военное послужное список этого парня, и был ли ты его другом или нет. Но он в бегах, и в какой-то момент к нему придут. И когда они это сделают ». Нокс просто пожал плечами.
  
  Финн собирался что-то сказать, когда зазвонил сотовый телефон Нокса. На самом деле он наполовину ожидал этого, даже когда оглянулся через плечо и увидел черный седан, припаркованный на дороге. Однако его опытный взгляд не заметил невзрачного белого фургона, припаркованного дальше. Звонил Маклин Хейс, и, как обычно, он сразу перешел к делу.
  
  «Какого черта ты там делаешь, Нокс?»
  
  "Где?"
  
  «Гарри Финн - под запретом».
  
  Нокс отступил по ступеням и отвернулся от Финна. «Никто мне этого не сказал».
  
  «Я говорю вам сейчас. Как вы к нему попали? Что-нибудь связано с вашим визитом в военный архив?
  
  «И почему вы считаете необходимым следовать за мной, сэр?» Нокс повернулся и помахал людям в черном седане.
  
  "Что ты нашел?"
  
  "Немного. Он воевал во Вьетнаме. Он был хорошим солдатом. Потом он просто исчез. Вероятно, когда его завербовали для того, - Нокс взглянул на Финна и улыбнулся, - на то, чего не существует.
  
  «Вы должны покинуть этот дом сейчас и больше никогда не возвращаться».
  
  Телефон отключился. Нокс сунул его обратно в карман и повернулся к Финну.
  
  «Вы будете счастливы узнать, что вход в вас официально запрещен, по крайней мере, так мне только что сказал мой босс. Но имейте в виду, что с Карром творится что-то действительно странное. Я уже поговорил с его друзьями, включая женщину, которая называет себя Сьюзен Хантер. Она сказала мне, что товары у Карра были у Картера Грея, но Грей получил их, вероятно, в Центре посетителей Капитолия. Вы, наверное, уже знаете это по своему достаточно пустому выражению лица. Может, ты вообще был там. Все, что я могу вам сказать, это то, что мне поручено выследить Карра. Это все. Но когда я его выслежу, и будьте уверены, что я это сделаю, другие люди появятся и возьмут верх. И я сомневаюсь, что они будут заботиться о его интересах. Наплевать тебе на это или нет, я не знаю и мне все равно ».
  
  Он протянул Финну руку, чтобы она пожала ему руку. Когда он это сделал, Финн ушел с визитной карточкой с контактной информацией Нокса.
  
  «Удачного вам дня, мистер Финн».
  
  Нокс вернулся к своему грузовику, а Финн смотрел ему вслед.
  
  Нокс не знал, зачем он это сделал. Что ж, может он и сделал. Джон Карр застрелился за свою страну, и они его облажали. Что бы еще ни сделал этот человек, это было неправильно.
  
  В белом фургоне Аннабель набрала номер. Через мгновение ответил Гарри Финн. Он передал ей то, что сказал ему Нокс, и она, в свою очередь, рассказала ему.
  
  «Мы доверяем этому парню, Аннабель?» - спросил Финн.
  
  «Сначала я не знал, но теперь я не уверен. Кажется, он попал прямо посередине ».
  
  "Так что же нам делать?"
  
  "Плотно держаться. Возможно, мне понадобится твоя помощь позже. Или, что более конкретно, Оливер сделает это ».
  
  «Я всем обязан Оливеру. Так что я буду рядом, если я тебе понадоблюсь.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 32
  
  
  
  S TONE ROSE, его правая рука расстегивает пояс, когда он это делает. Он снял ее и держал за пряжку. Серебряный заостренный конец свисал в нескольких дюймах от дороги.
  
  Мужчины окружили его, держа наготове летучие мыши.
  
  «Шансы для тебя не очень хорошие, папа», - сказал один из них.
  
  Мгновение спустя он оказался на земле, его лицо было залито кровью от того места, где острие ремня вонзилось ему в глаз.
  
  Когда он корчился и кричал, закрыв лицо руками, один из его приятелей сделал шаг к Стоуну и изо всех сил взмахнул битой. Стоун пригнулся от удара и щелкнул ремнем по лицу мужчины, выбивая его. Парень закричал от ярости и снова бросился на Стоуна, его бита хлестала взад и вперед. Стоун увернулся, но один из безумных ударов попал ему прямо в руку. Он уронил пояс, перекатился и схватил Луисвилл Слаггер упавшего здоровой рукой. Один удар по коленям человека сбил его с ног; второй у основания шеи удерживал его там.
  
  Оставшийся нападавший бросил биту и побежал. Стоун повернулся и бросил биту, которую держал в руке. Он пронзил воздух и попал парню в спину. Он закричал, бросился на дорогу, поднялся и пошел дальше. Стоун начал было идти за ним, но остановился, когда Дэнни застонал. Он бросился на свою сторону, даже когда грузовик уехал.
  
  «Дэнни, Дэнни, ты меня слышишь? Ты можешь встать? »
  
  Стоун огляделся. Один мужчина без сознания. Другой все еще катается по земле. Он волновался, что третий нападавший получит подкрепление. И его рука убивала его.
  
  «Дэнни, ты можешь ходить?»
  
  Дэнни наконец сосредоточился на Стоуне и кивнул. Стоун поднял его на ноги, боль пронзила его раненую конечность. Он все еще мог поддержать Дэнни, пока они шли по дороге. Они подошли к трейлеру Уилли. Стоун погрузил Дэнни в грузовик и вбежал в трейлер. Он нашел ключи от грузовика Вилли, выбежал обратно, зажег грузовик и тронулся с места.
  
  Сначала он поехал в офис Дока Уорнера, но там никого не было. Он изменил направление и направился в больницу.
  
  Дэнни лежал напротив него на переднем сиденье. Его лицо было в крови, а одна рука безвольно свисала. «Постой, Дэнни, мы едем в больницу».
  
  Дэнни что-то пробормотал.
  
  "Какие?"
  
  «Позвони моей маме».
  
  Стоун наблюдал, как Дэнни медленно сунул руку в карман и вытащил телефон. Стоун, управляя коленями, открыл ее, нашел номер на быстром наборе и нажал кнопку.
  
  Потребовалось несколько звонков, но она наконец ответила. "Привет?"
  
  «Эбби, это Бен. У меня есть Дэнни. На него напали парни с бейсбольными битами. Я отвезу его в больницу. Встретимся там.
  
  К ее чести, женщина не закричала и не заплакала. Все, что она сказала, было: «Я уже еду».
  
  Менее чем через час Стоун еще раз въехал на стоянку перед больницей. Он наполовину отнес Дэнни к входу в отделение неотложной помощи. Пока они работали с ним, Эбби с визгом остановилась на стоянке, выскочила из «Мини Купера» и ворвалась внутрь. Стоун встретил ее у двери и отвел к Дэнни, который лежал на каталке в комнате сортировки.
  
  Слезы собрались в уголках ее глаз, когда она держала сына за руку. «Дэнни, что, черт возьми, случилось? Кто это с тобой сделал?
  
  Он пробормотал: «Просто несчастный случай, ма. Не волнуйся. Я буду в порядке. Лучше получал по пятницам игровые вечера ".
  
  Эбби посмотрела на Стоуна. "Происшествие?"
  
  Он покачал головой.
  
  Врач сказал: «Нам нужно его госпитализировать и сдать несколько анализов. Сейчас он кажется стабильным, но у него может быть внутреннее кровотечение ».
  
  «Он будет в порядке?» - с тревогой спросила Эбби.
  
  «Мэм, нам нужно провести несколько тестов. Мы позаботимся о нем. И мы сообщим вам, как он ».
  
  Мгновение спустя они увезли его.
  
  Эбби стояла там, немного покачиваясь. Стоун обнял ее за плечи и подвел к стулу в зале ожидания.
  
  «Он сказал, что это был несчастный случай».
  
  «Это не было случайностью. Трое мужчин. Большой и злой с бейсбольными битами ».
  
  "Откуда ты это знаешь?"
  
  Стоун не ответил ей сразу. Что-то только что пришло ему в голову. Один из мужчин, которого он избил, выглядел знакомым. Он попытался вспомнить, где он его видел, но не мог его определить.
  
  "Бен?"
  
  "Какие? О, потому что они пришли за мной, когда закончили с Дэнни.
  
  "Как ты ушел?"
  
  Стоун коснулся его талии. «Это стоило мне пояса, но двоих из них я сильно поранил. Один из них сбежал. Мне нужно позвонить Тайри и сообщить об этом. У тебя есть его номер? »
  
  Она протянула ему свой телефон, и он позвонил.
  
  После того, как он объяснил вещи шерифу и описал людей и их грузовик, он кивнул в ответ на то, что сказал Тайри. «Хорошо, мы будем здесь», - ответил он.
  
  Стоун вернул телефон Эбби. «Он собирается прийти сюда, чтобы получить показания после того, как осмотрит место преступления».
  
  «Я не могу поверить, что это происходит». Но в ее словах была пустота, что озадачило Стоуна.
  
  «Когда я позвонил, вы не очень удивились, что кто-то напал на Дэнни».
  
  Она не смотрела на него.
  
  «Эбби, я знаю, что я здесь чужой, но я видела этих парней лично. Если бы Дэнни не удалось выброситься из грузовика, он был бы мертв. И они могут вернуться, чтобы закончить работу ».
  
  Она коснулась глаз одной рукой, смахивая слезы. «В Divine кое-что происходило. Странные вещи."
  
  "Как что? Поэтому Дэнни ушел? А теперь кто-то расстроен, что он вернулся? »
  
  «Я не знаю, почему он ушел. Он мне не сказал.
  
  «Эбби, я видела, как Дэнни плакал всем сердцем над могилой Дебби Рэндольф».
  
  Она странно посмотрела на него. «Дебби Рэндольф?»
  
  "Да. Он знал ее? Любил ли он ее?
  
  «В старшей школе они встречались пару раз. Но теперь она была девушкой Вилли.
  
  "Как она умерла?"
  
  «Покончил жизнь самоубийством. С дробовиком в сарае за домом ее родителей ».
  
  «Зачем ей покончить с собой?»
  
  "Я не знаю. Думаю, она была в депрессии. Тайри изучает это ».
  
  «Но сразу после того, как она умерла, Дэнни ушел из Divine?» Эбби сжала салфетку между пальцами и медленно кивнула. - Он когда-нибудь в последнее время упоминал вам Дебби?
  
  "Нет." Она снова вытерла глаза.
  
  «Так о каких странных вещах ты говоришь?»
  
  «Просто вещи».
  
  «Эбби, ты не можешь быть более конкретным?»
  
  «Прямо перед отъездом Дэнни произошло убийство».
  
  «Убийство? Кто?"
  
  «Товарищ по имени Рори Петерсон».
  
  «Я тоже видел его могилу. Кто его убил?
  
  «Не знаю. Тайри все еще смотрит на нее.
  
  «Кем был Петерсон?»
  
  "Бухгалтер. Он также помогал управлять городским фондом ».
  
  «Городской фонд?»
  
  «Divine пережила достаточно взлетов и падений, поэтому мы решили попробовать другой подход. Все вложили деньги, бизнес, обычных людей. Я вложил больше, чем большинство, потому что у меня было больше денег. Мы помещаем все это на инвестиционный счет, и это делается очень хорошо. Рори делал книги. Фонд выплачивает дивиденды ежеквартально. Это была находка для жителей города. Поддерживал бизнес, который иначе не смог бы выжить. Разрешили людям сохранить свои дома, выплатить долги, пережить тяжелые времена ».
  
  - Вы сказали, что книги делал Петерсон. Может быть, он скользил по экрану, и кому-то это не понравилось? »
  
  "Я не знаю. Я знаю, что у Рори были кое-какие связи в Нью-Йорке. Вот откуда он изначально. Это была еще одна причина, по которой у фонда все было так хорошо. Он привлек нас к инвестициям некоторых из тех, кто занимается частным капиталом. По крайней мере, он так сказал. По крайней мере, в зависимости от получаемых мной дивидендов.
  
  «Неужели Дэнни каким-то образом замешан в этом? Или Дебби?
  
  «Не понимаю, как это сделать. Дэнни никогда не отличался финансовой грамотностью. Его интересы гораздо более простые. Дебби была художницей. Она не имела никакого отношения к фонду ».
  
  «Что ж, те парни сегодня вечером тоже не были похожи на людей с Уолл-стрит».
  
  Телефон Эбби зажужжал. Она ответила на него и передала Стоуну. «Это Тайри», - сказала она.
  
  Шериф сказал: «Бен, я пошел в то место, которое ты сказал. Там никого не было. Ничего не нашел. Ни летучих мышей, ни крови, ни пояса ".
  
  «Они, должно быть, вернулись и все вычистили».
  
  «Как Дэнни?»
  
  «Провести несколько тестов».
  
  «Вы спросили его, кто это сделал?»
  
  «Он сказал, что это был несчастный случай».
  
  "А ты уверен, что это не так?"
  
  «Нет, если вы не классифицируете трех парней с бейсбольными битами, причинившими вам телесные повреждения в результате несчастного случая».
  
  «Я иду поговорить с Дэнни. Как Эбби?
  
  Стоун взглянул на нее. «Она держится».
  
  Стоун вернул телефон. «Я собираюсь выпить чашку кофе, хочешь?»
  
  Она покачала головой и попыталась улыбнуться. "Нет, спасибо. Я просто останусь здесь, пока мне не скажут, что с Дэнни все будет в порядке.
  
  Стоун пошел искать торговый автомат, протягивая больную руку при этом. Затем ему пришло в голову довольно очевидное. Уилли Кумбс все еще был здесь.
  
  Трещины и точные зрачки. А теперь Дэнни забит почти до смерти. И мертвая женщина посреди всего этого.
  
  Кофе может подождать. Ему нужно поговорить с Вилли.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 33
  
  
  
  ЗВУК НА МОБИЛЬНЫЙ ТЕЛЕФОН K NOX. Идентификатор вызывающего абонента оказался заблокированным. Он заколебался, а затем ответил.
  
  "Привет?"
  
  Ноксу потребовалась секунда, чтобы определить голос звонящего. «Финн?»
  
  «Я подумал о том, что вы сказали, и подумал, что вы, возможно, захотите кое-что узнать».
  
  Нокс схватил небольшой блокнот с кухонного острова и открыл ручку. "Я слушаю."
  
  «Я был в Центре для посетителей со Стоуном. Это не станет сюрпризом для сотрудников ЦРУ. Картер Грей тоже был там, как и сенатор Симпсон ».
  
  «Что вы все там делали? У вас вечеринка перед открытием? »
  
  «Мы совершали обмен. Мой сын для сенатора Симпсона ».
  
  У Нокса перехватило дыхание. «ЦРУ похитило вашего ребенка?»
  
  «И взамен мы взяли сенатора США».
  
  "Почему Симпсон?"
  
  «У него, Грея и Стоуна есть история. Не очень хороший.
  
  «Я не думал, что все они лучшие друзья».
  
  «Как бы то ни было, мы обменялись и дали Грею все, что он хотел, включая сотовый телефон с записью на нем, который был у Стоуна».
  
  "Что было на записи?"
  
  «Не знаю. Но как бы то ни было, именно по этой причине Грей оставил свой пост царя разведки ».
  
  "Немного грязи?"
  
  "Кажется."
  
  «Я так понимаю, после того, как обмен был произведен, они не собирались отпускать тебя?»
  
  «Можно сказать, что Грей имел другое представление о том, как мы собираемся покинуть это место».
  
  Нокс быстро писал и строчил вопросы на полях. «Позвольте мне кое-что спросить. Был ли Милтон Фарб жертвой этой маленькой стычки?
  
  «Он мертв, не так ли? Стоун вывел нас всех по заранее намеченному маршруту. Он знал, что Грей попытается его трахнуть, поэтому у него был запасной план. Но пока мы выбирались оттуда, Милтон был убит одним из людей Грея. После этого Стоун не ушел. Он вернулся. Финн замолчал. «Я пошел с ним».
  
  "Почему?"
  
  «Он спас моего сына. Он спас меня вместе со всеми, о ком я заботился. Я был ему должен.
  
  "Хорошо. Я могу видеть это." Нокс стиснул ручку зубами.
  
  "Еще кое-что. Прежде чем Симпсон покинул здание, он что-то крикнул Стоуну.
  
  "Что это было?"
  
  «Он сказал ему, что он был тем, кто заказал убийство Стоуна и его семьи, когда Стоун был с Triple Six, а Симпсон был с ЦРУ. Его жена была убита, а его дочь просто исчезла во время нападения. Стоун сбежал, и с тех пор он в бегах. Они забрали все, что у него было, Нокс. Все."
  
  «Зачем им торпедировать одного из своих?»
  
  «Он хотел уйти. С него было достаточно. Только они не хотели, чтобы он уходил, - просто сказал Финн.
  
  Нокс устроился в кресле и, глядя в окно на свой маленький дворик, переваривал это. «Зачем ты мне все это рассказываешь?»
  
  «Две причины. Из-за того, что произошло давным-давно с участием Грея и Симпсона, моя семья и я абсолютно непробиваемы с точки зрения правительства США. Они не пойдут за нами, что бы я ни сказал или не сказал ».
  
  «Да, у меня такое впечатление. А вторая причина? »
  
  «У меня все еще есть контакты внутри, и я проверил вас. Я считаю тебя хорошим парнем в сложной ситуации. Вам может понадобиться спасательный круг больше, чем кому-либо, пока все это не закончится ».
  
  «Надеюсь, вы ошибаетесь, но ценю помощь».
  
  «Вот еще один. Если вы пытаетесь найти Оливера Стоуна, я не собираюсь желать вам удачи ».
  
  "Я могу понять, что."
  
  «Это не только по той причине, о которой вы думаете».
  
  "Приходи еще?"
  
  «В ту ночь в Центре посетителей Капитолия у него была снайперская винтовка тридцатилетней давности и дерьмовый прицел. На другой стороне находились закаленные военизированные формирования ЦРУ, имевшие преимущество перед нами шесть к одному. Мы вышли, а они нет. Я никогда не видел ничего подобного, Нокс, и я был ПЕЧАТЬ, который тянул время практически во всех точках пламени в мире. Оливер Стоун - самый стойкий парень, которого вы когда-либо встречали. Он никогда тебя не подведет. Он человек слова и без колебаний отдаст свою жизнь за своих друзей. Но с пистолетом или ножом в руке парень уже не человек. Он знает способы убивать людей, о которых я даже не слышал. Так что, если вы столкнетесь с ним, очень высоки шансы, что вы не уйдете. Просто подумал, что тебе следует знать.
  
  Финн отключился, а Нокс сидел и смотрел в окно, его ручка теперь рисовала на бумаге бессмысленные каракули.
  
  Эта информация от Финна, хотя и убедительна и интересна, не должна была иметь значение для Нокса в том, что касается его миссии.
  
  Но это случилось.
  
  Для Нокса не стало шоком то, что у его агентства были не более чем чистые руки. Таков был характер бизнеса. Но хотя Нокс был ветераном мира разведки, было что-то в его нутро - возможно, столь же глубокое, как его душа, - что отталкивало от гнева на каждый факт, который Финн рассказал о Джоне Карре и о том, как его страна неоднократно разрушала жизнь этого человека. отдельно.
  
  Было правильно и неправильно, хотя эти линии все время стирались. Он знал, что справедливость и несправедливость тоже часто случаются повсюду. Легких ответов не было, и какой бы путь вы ни выбрали, будь то высокий, низкий или, что более вероятно, что-то среднее, половина людей возненавидит результат, а половина будет аплодировать. И, черт возьми, в каком-то смысле они оба были бы правы.
  
  Однако, пока Нокс размышлял обо всем этом, ему казалось, что Джон Карр, что бы он ни делал в то дождливое серое утро несколько дней назад, заслуживал прожить свою жизнь свободного человека, но это было не так. Решение Нокса. Его исследовательский разум велел ему проверить то, что ему сказали. Тогда ему просто нужно будет увидеть.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 34
  
  
  
  V ISITING ЧАСЫ в больнице были давно закончился, но Стоун нашел сочувственную медсестру , которая впустила его в палату после того, как он объяснил свою связь.
  
  «Верно, - сказала медсестра. «Док Уорнер упомянул об этом. Кто бы мог подумать использовать автомобильный двигатель, чтобы запустить чье-то сердце? »
  
  Кто-то, кто был на войне .
  
  Вилли прислонили к кровати и подключили к капельнице. Другие кабели, подключенные к его телу, вели к монитору, на котором метались линии и числа.
  
  Когда Стоун вошел, Вилли открыл глаза и сказал: «Кто ты, черт возьми?»
  
  "Бен. Я помог твоему деду доставить тебя сюда.
  
  Вилли протянул руку. «Дедушка сказал мне об этом. Думаю, я обязан тебе жизнью ».
  
  «Похоже, тебе лучше».
  
  «Не намного лучше».
  
  «Они сказали вам, как долго вы здесь пробудете?»
  
  "Нет. Я до сих пор не знаю, что, черт возьми, случилось ».
  
  «У вас передозировка».
  
  «Я знаю, что сделал. Я просто не знаю, как мне это удалось ».
  
  «Так что они нашли в твоем кровотоке?»
  
  «Док сказал, что оксикодон и еще кое-что».
  
  «Это сделало бы это».
  
  «Но у меня их не было. Это дерьмо стоит дорого, если у тебя нет рецепта. Вы говорите о паре сотен долларов за таблетку на улице ».
  
  Стоун придвинул стул и сел рядом с кроватью. У Уилли Кумбса были длинные каштановые волосы и красивое лицо, хотя крошечные морщинки уже собирались вокруг его глаз и губ. Он был похож на Дэнни Райкера, только более потрепанный. «Хорошо, что у вас было и что вы взяли?»
  
  «Эй, ты какой-нибудь полицейский под прикрытием?»
  
  «Ну, если бы я был на этом месте, это был бы довольно очевидный случай провокации».
  
  Вилли тяжело вздохнул. «Я слишком устал, чтобы насрать. Что я обычно делаю, так это беру несколько пластырей с фентанилом, очищаю их пополам, выжимаю сок, готовлю его и колю себе в ноги. Придает приятный вкус, как героин.
  
  «Фентанил? Белый фарфор, правда? " - сказал Стоун.
  
  «Похоже, ты знаешь свои наркотики».
  
  «Вы сказали, что это то, что вы обычно делаете?»
  
  «Рецепт закончился. Так что я только что купил себе заурядный уличный крек. У меня никогда не было таких проблем ».
  
  «Боб сказал мне, что это крэк».
  
  Вилли выглядел удивленным. «Ну, если он сказал тебе, какого черта спрашивать меня?»
  
  «Мне всегда нравится подтверждать вещи подтверждающим источником».
  
  «Ты уверен, что ты не коп?»
  
  "Даже не близко. Но крэк - стимулятор. Ваши зрачки были бы семь или восемь миллиметров, а не точечные.
  
  «Я не знаю, что тебе сказать».
  
  «Как можно взять крэк, а потом пойти работать в шахту?»
  
  «У меня была пара выходных. Отпуск по болезни, - поспешно добавил Вилли.
  
  «Вы уверены, что не принимали оксикодон той ночью?»
  
  «Я бы не взял ни одного, даже если бы он у меня был».
  
  "Почему нет?"
  
  «Док Уорнер поставил меня на это, когда пару лет назад я сломал руку в шахте. Получил некоторую реакцию на это, поэтому я не использую эту чертову штуку ».
  
  «Вы что-нибудь еще взяли? Вы что-нибудь можете вспомнить? Ешьте или пьете? »
  
  «Выпил пару бутылок пива. Купил еду на вынос у Риты.
  
  Стоун оживился. "Что за еду на вынос?"
  
  «Бургер и картофель фри и тарелка жареных начо».
  
  «Итак, вы съели, выпили, а потом сделали трещину?»
  
  "Ага. Начала действовать нервно, дерьмо и бессвязно, но я была одна, так что это было нормально. Перед сном я принял тайленол. Я все равно принимаю тайленол каждую ночь. Только что исполнилось двадцать три, но иногда мне кажется, что мне шестьдесят ».
  
  «Тайленол?»
  
  «Потом я помню, как появился дедушка. Потом все стало действительно странно ».
  
  «Кто знал, что вы принимали тайленол каждую ночь?»
  
  «Не то чтобы я держал это в секрете. Многие люди здесь принимают таблетки.
  
  «Да, я начинаю это понимать», - сухо сказал Стоун. «Так кто-нибудь действительно мог знать?»
  
  «Что, черт возьми, вы к чему, мистер?»
  
  «Если кто-то заменил ваш тайленол таблетками оксикодона, это могло бы объяснить, как он попал в ваш организм. Сколько вы взяли? "
  
  «По крайней мере, я думаю, пара».
  
  "В бутылке что-нибудь осталось?"
  
  "Несколько."
  
  «Вы помните, были ли они похожи на таблетки Тайленола?»
  
  Вилли сел, натягивая провода капельницы и кабели. «Вы говорите, что кто-то пытается меня убить? Кому, черт возьми, это нужно? »
  
  «Ты бы знал это лучше меня, Вилли».
  
  «Я сомневаюсь, что кто-то будет преследовать меня за моими ружьями и охотничьими луками. Кроме этого, у меня не так много ».
  
  «Забудьте о денежном факторе. Кто-нибудь обижен на вас?
  
  «Что насчет того?»
  
  «Ты кого-то поставил галочкой? Украсть чью-то девушку? »
  
  «У меня была девочка», - отрезал Вилли. «Но она мертва».
  
  «Дебби Рэндольф?»
  
  "Откуда ты знал это?"
  
  "Небольшой городок. Я слышал, она покончила жизнь самоубийством.
  
  «Да, так они говорят».
  
  «Ты думаешь иначе?»
  
  «Какая, черт возьми, причина, по которой она покончила жизнь самоубийством? Скажи мне, что."
  
  «Я видел некоторые из ее работ в ремесленной мастерской. Она была талантлива ».
  
  На лице Вилли появилось гордое выражение. «Она умела рисовать и раскрашивать. И лепить из глины. У нее была студия, устроенная в сарае за домом ее родителей. Там ее мама нашла, - тихо добавил он. «Вот почему я взял отпуск по болезни. Я вернулся к работе после похорон, но, чувак, моя голова была в беспорядке ».
  
  «Я могу понять это, Вилли. Я действительно могу ».
  
  «Вы хотите увидеть ее фотографию?»
  
  Стоун кивнул, и Вилли полез в ящик тумбочки и вытащил бумажник. Он вытащил фотографию и передал ее Стоуну.
  
  Вилли и Дебби стояли рядом. Высокий Уилли возвышался над миниатюрной Дебби. У нее были грязные светлые волосы и заразительная улыбка, а глаза полны тепла.
  
  «По ее лицу видно, что она действительно хороший человек».
  
  Вилли медленно кивнул, глядя в лицо мертвой женщины.
  
  Когда Стоун смотрел на картинку, в его голове щелкнула очевидная точка. «Она не похожа на человека, который готов убить себя».
  
  «Я попросил ее выйти за меня замуж, и она сказала« да ». Счастлив, насколько это возможно. Потом следующее, что я знаю, она мертва. Его лицо задрожало, и слезы потекли по его худым бледным щекам. «Вот почему я вернулся к наркотикам после ее смерти. У меня ничего не осталось ».
  
  «Вы рассказывали людям, что она и вы собираетесь пожениться?»
  
  «Нет, я просил ее не делать этого, пока не успею достать кольцо. Я хотел показать ее маме и папе, что я серьезно. Я скопил все, что мне нужно. Тогда я просто сошел со смены на руднике, когда услышал. Не мог поверить в это ».
  
  «В какое время ее нашли?»
  
  "Рано утром. Говорят, она уже давно умерла.
  
  «И никто не слышал выстрела».
  
  «Они живут в маленьком крике, никого близко».
  
  «Но вы сказали, что это было в здании за домом».
  
  «Ее мама ничего не слышала, потому что без слуховых аппаратов она почти глухая. Ее папа Тоби - дальнобойщик, и он был на дороге в Канзасе, когда умерла Дебби. Так что, если у него не слоновьи уши, он тоже ни черта не слышал.
  
  «Чей пистолет был использован?»
  
  «Десять калибра Тоби».
  
  - Вы рассказали шерифу Тайри о своих сомнениях?
  
  «Пока я не посинел в этом проклятом лице. Он просто продолжал говорить: «Где доказательства, сынок?» Ее отпечатки и отпечатки ее отца были единственными на пистолете. Она была совсем одна. Ни у кого не было причин убивать ее, поэтому они решили, что она, должно быть, сделала это сама. Чертовски умно.
  
  «Можете ли вы придумать причину, по которой кто-то захочет убить Дебби?»
  
  «Она никогда никому не причинила вреда. Самая сладкая вещь под солнцем. И она все, что у меня было ».
  
  «Перед смертью она была чем-то расстроена или нервничала?»
  
  Он пожал плечами. «Нет, я не могу сказать».
  
  «Когда вы в последний раз разговаривали с ней?»
  
  «В ту ночь около одиннадцати. Она звучала нормально ».
  
  «Вас удивит, если я скажу вам, что Дэнни Райкер действительно расстроился из-за ее смерти?»
  
  Вилли вытер глаза салфеткой, скомкал их и бросил в мусорную корзину. «Думаю, что нет».
  
  "Вы думаете, что нет?"
  
  «Дэнни и она встречались даже до того, как мы собрались. Но Дэнни встречался с каждой девушкой в ​​старшей школе, так что на самом деле там ничего не было ».
  
  «Дэнни тоже здесь, в больнице».
  
  "Какие! Что случилось?"
  
  «Некоторые парни арестовали его, плохо. Есть какие-нибудь идеи? »
  
  "Нет. Дэнни и я больше не были так близки ».
  
  «Но вы двое были друзьями».
  
  "Лучшие друзья." Он сделал паузу. «Он пришел ко мне сюда».
  
  "Когда это было?"
  
  "Вчера после полудня. Мы хорошо поговорили. Футбол в средней школе и все такое ».
  
  «Вы двое были товарищами по команде».
  
  Вилли ухмыльнулся, и Стоун внезапно увидел молодого человека под угольной пылью. «Чувак, мы были командой. На старших курсах он сделал тридцать семь приземлений, и двадцать восемь из них принадлежали мне. Мы оба могли бы сыграть за Virginia Tech. Но у меня проклятый DUI, они отменили мою стипендию, и Дэнни повредил себе колено. Славные дни, ладно. Его ухмылка исчезла, и молодой человек исчез так же быстро, как и появился.
  
  «Значит, Дэнни не сказал ничего, что могло бы объяснить, почему на него напали?»
  
  «Нет, ничего подобного. Он сказал, что очень сожалеет о Дебби. И он сказал мне воздержаться от таблеток. Сказал, что снова подумывает о том, чтобы уехать, и хочет, чтобы я поехала с ним. Мы пойдем на запад и начнем сначала ».
  
  «Вам было интересно?»
  
  "Может быть. Теперь меня здесь ничто не удерживает ».
  
  «Я так понимаю, что между вами двоими все изменилось, когда Райкеры вложили все эти деньги?»
  
  «У меня голова перевернулась из-за этого. То есть, их было много, а у меня ничего нет. Но я должен был просто смириться с этим. Они мне ничего не должны. И из-за этого он потерял своего папу и все такое. Я знаю, каково это ».
  
  «Я слышал, ваш отец погиб в результате несчастного случая на охоте. Он тоже работал на шахтах? »
  
  «Нет, он был охранником в тюрьме« Голубая ель ». Это был один из его лучших друзей, который случайно выстрелил в него ».
  
  "Кто это был?"
  
  «Рори Петерсон».
  
  «Петерсон? А потом его убили ».
  
  «Да, но это было совсем недавно. Моего папу убили более двух лет назад ».
  
  Стоун посмотрел на часы и встал. «Мне нужно идти».
  
  «Дэнни будет в порядке?»
  
  "Я не знаю. Они достали его очень плохо. Но тебе нужно беспокоиться о себе ».
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  «Если кто-то попытался убить вас, заменив эти таблетки, он, вероятно, попробует еще раз».
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 35
  
  
  
  К. Нокс совершил ночную поездку в Лэнгли, чтобы поговорить с людьми, которых знал давно. В наши дни он доверял этим людям так же сильно, как и кому бы то ни было. И, что более важно, они не теряли любви к Маклин Хейс. Он задавал вопросы, которые ему нужно было задать, и получил ответы. Некоторые удивили его, некоторые - нет. Это было только начало, но больше, чем было несколько часов назад.
  
  ЦРУ потеряло человеческий актив примерно в то время, когда исчез Джон Карр. По прозвищу «Эйнштейн» его коллеги Макс Химмерлинг приближался к пенсии, когда он погиб в результате крушения вертолета за границей, его тело обгорело так сильно, что это было идентифицировано по стоматологическим записям. Причина, по которой это заинтересовало Нокса, заключалась в том, что это походило на типичный маневр Картера Грея по избавлению от агента, совершившего непростительный поступок. Гиммерлингу было около семидесяти, он обладал физическими способностями коровы и последние тридцать лет находился в штате Лэнгли. Так что его появление на перегоревшем вертолете где-то на Ближнем Востоке не имело смысла. Однако никто в ЦРУ или правительстве США не осмелился подвергнуть сомнению обстоятельства смерти этого человека. То, что сделал Гиммерлинг, должно быть, было особенно вопиющим, потому что он был ценным активом для ЦРУ и Картера Грея. И хотя никто не мог сказать этого вслух, из того, что удалось выяснить Ноксу, что- то могло иметь отношение к Джону Карру. И он обнаружил кое-что еще. Записи Дивизии Тройной Шесть не были уничтожены, как он думал. ЦРУ, очевидно, не желая расставаться с какой-либо задокументированной частью своего прошлого, каким бы политически некорректным оно ни казалось в ретроспективе, куда-то переместило эти записи.
  
  И это привело Нокса к следующему этапу его «параллельного» расследования.
  
  Это привело его в несколько разных мест, и он знал, что люди Хейса следовали за ним на каждом шагу. Тем не менее , он был довольно приличный чехол, он был проводит расследование по имени человека. После многих поворотов следственного следа он достиг своего конечного пункта назначения. Довольно новый и сверхсекретный подземный архивный комплекс ЦРУ находился посреди триста гектаров земли в двадцати милях к западу от Монтичелло Томаса Джефферсона, недалеко от Шарлоттсвилля, Вирджиния. ЦРУ приобрело эту собственность более двух десятилетий назад по исключительно хорошей цене, которая вернула американскому налогоплательщику всего одиннадцать миллионов долларов. Это была самая дешевая часть проекта.
  
  В собственности были сараи, конюшни, загоны и даже величественный кирпичный колониальный особняк, который якобы принадлежал транснациональной корпорации со штаб-квартирой в Бельгии, которая якобы использовала его для корпоративных ретритов. Действительно, несколько раз в год можно было увидеть длинные колонны лимузинов и внедорожников с фотоаппаратами и фламандскоговорящими руководителями, направлявшимися к поместью по извилистой гравийной дорожке. ЦРУ тратило около миллиона долларов в год, чтобы увековечить этот миф, и считало каждый доллар потраченным не зря.
  
  Высокоскоростные лифты внутри особняка и двух амбаров позволяли попасть в сложный подземный лабиринт бетонных туннелей, бункеров и комнат, защищенных от любого типа подслушивания. Это звучало очень похоже на Джеймса Бонда, но на самом деле таких заведений было несколько по всей стране. В двух случаях любопытным душам удавалось открыть двери этих построек - одно на Тихоокеанском северо-западе и одно в Неваде - и увидеть, что на самом деле происходило внутри. Нокс никогда не знал, что случилось с этими несчастными людьми. Похищенные инопланетянами, вероятно, были мифом, распространенным группами дезинформации Агентства. Это была всего лишь цена ведения бизнеса и обеспечения безопасности американцев. Ну, за исключением людей, которые, к сожалению, открывали двери, которых им не следовало открывать.
  
  Когда подземный лабиринт был завершен, американцы вернули американскому народу только более одного миллиарда долларов, и ни цента из них не было учтено в каком-либо бюджете правительства США. Строителей переселили, даже не зная, где они были. Однако хранить секреты было дорогим делом, а у ЦРУ было больше секретов, чем у большинства. И у правительств были сотни миллиардов долларов, которые можно было потратить на подобные проекты. Для этого уровня монеты нельзя арендовать место в Storage Town USA; один построил цементные города под дрянными амбарами.
  
  Спускаясь на лифте, Нокс в сотый раз осторожно подошел к следующему шагу. У него были почти все возможные допуски к секретной информации, но у него не было необходимых разрешений, чтобы добраться туда, куда, по его мнению, ему нужно было идти прямо сейчас. Одним из тех, кто мог дать ему такую ​​власть, был Маклин Хейс. Чтобы заставить этого человека сотрудничать, Нокс как обманул шефа, так и перехитрил его. Пот под его подмышками продолжал расти, даже когда лифт унес его вниз, где температура была постоянной шестьдесят один градус.
  
  Через несколько секунд Нокс неуклонно шел к месту назначения. По пути он подвергался все более пристальному вниманию, поскольку люди с суровыми лицами проверяли его со всех сторон, прежде чем неохотно пройти мимо. Судя по всему, шпионы даже не любили друзей-шпионов, которые приходили к ним в гости и разбирались с их вещами. У Нокса было одно преимущество. У него был друг, который здесь работал, Маршалл Сондерс. Нокс сидел в офисе этого человека через полчаса после прохождения процедуры опознавания.
  
  «Прошло немного времени, Джо, - сказал Сондерс, вставая из-за стола и пожимая руку посетителю. Все здесь были в свитерах, и Нокс действительно дрожал, несмотря на свою куртку.
  
  «Ты вспомнил об этом месте с последнего раза, когда я был здесь, Марш, - сказал Нокс.
  
  «Нам еще предстоит сокращение бюджета. Просто повезло. Наверное."
  
  Оба мужчины знали, что это гораздо больше, чем просто удача. Вы не могли вырезать то, чего никогда не видели.
  
  «Я не буду тратить ваше время зря. Я делаю некоторую скрытую работу для Маклина Хейса ».
  
  «Итак, я был проинформирован. Как, кстати, генерал?
  
  "Одинаковый." Нокс предоставил своему другу интерпретировать это замечание так, как ему хотелось. Маршалл, которого все называли Маршем, три года служил непосредственно под командованием Хейса. Это означало, что если он в конечном итоге попадет в ад после смерти, он будет иметь довольно хорошее представление о том, как это будет.
  
  Нокс сказал ему, на что он хотел бы взглянуть, и лицо его друга стало неловко. «Это потребует телефонного звонка мужчине».
  
  «Я знаю об этом, - сказал Нокс. «На самом деле я просто подумал об этом по дороге, иначе я бы уже получил одобрение. Не думаю, что это будет проблемой ». Он добавил с максимально широкой улыбкой: «С другой стороны, если я в конечном итоге исчезну, вы поймете, что я ошибался».
  
  Марш даже не усмехнулся этой грубой шутке, и Нокс почувствовал, как его задница внезапно сжалась.
  
  Был сделан звонок, и мужчина передал телефон Ноксу.
  
  Как будто отдаленный раскат грома предвещал приближающуюся бурю, он услышал лай Хейса: «Что происходит, Нокс?»
  
  «Просто подумал об этом новом ракурсе, сэр, но мне нужно проверить еще пару штук».
  
  «Объясните этот новый ракурс. Но скажи Маршу, чтобы он уходил первым.
  
  Нокс взглянул на своего друга, который сразу понял знак, встал и ушел. Если он и чувствовал гнев из-за того, что его выгнали из собственного офиса, сообразительный агент был слишком умен, чтобы показать это.
  
  Нокс присел на корточки, крепко сжимая телефон. «Я обратил внимание на то, что заставило меня задуматься о чем-то из прошлого Карра».
  
  "Где именно в его прошлом?"
  
  Нокс не колебался. «Тройной шесть дней».
  
  "Нокс ..."
  
  «Я знаю, что вы сказали раньше, но вот моя теория. Если бы Карр был с Тройной Шестой, а его коллег из прошлого убивали ...
  
  «Это вне пределов».
  
  Нокс сказал: «Я знаю, что Финн и его предыстория запрещены, но если я собираюсь выследить Карра, мне нужно понять, откуда этот парень».
  
  "Я не думаю, что это актуально ..."
  
  Нокс предвидел этот вопрос и вмешался. «При всем уважении, если вы решаете, что имеет отношение к этому делу, а что нет, попросите кого-нибудь заняться этим за вас».
  
  "Я не пытаюсь ..."
  
  «Если вам нужны результаты, генерал, то мне нужен контроль над моим расследованием. Вы позвали меня поработать. Тогда позволь мне это сделать! »
  
  Нокс ждал ответа мужчины, пытаясь нормально дышать. Он делал ставку на ферму, что Хейс отреагирует одним способом, но правда заключалась в том, что Нокс мог так же легко пострадать из-за этого неподчинения. Очень сложно. Как когда его задницу катапультировали в Афганистан, где он мог провести немного времени в горах с мальчиками Усамы на границе с Пакистаном.
  
  "Я слушаю."
  
  Нокс уехал на автопилоте. «Карр знает, что мы собираемся его атаковать. Он уже долгое время находится в бегах. Как ты и сказал, он верен своим друзьям. Он хотел бы держаться от них как можно дальше. Но ему все еще нужно укрытие. Ему все еще нужна помощь ». Нокс остановился здесь, чтобы позволить приманке впиться. Он хотел, чтобы Хейс сказал это. Мужчина должен был это сказать.
  
  «Ты думаешь, он может обратиться за помощью к какому-нибудь старому Triple Sixer?»
  
  Спасибо тебе, Господи. «Что ж, генерал, посмотри на это с его точки зрения. Он появляется Грея и Симпсона и совершает свой первый побег. Он не может приближаться к своим гражданским друзьям. Он знает, что машина у него на заднице, поэтому ему нужно где-то искать укрытие. Эти парни из Triple Six уже уйдут на пенсию и окажутся глубоко в подполье. Если я смогу найти кого-нибудь, к кому был близок Карр, и либо затенить их, либо выбить из них, мы могли бы обратить этого парня. Это ярлык, но он может сработать. Я знаю, тебе все равно, как мы туда доберемся, пока мы туда доберемся. Вы знаете, как и я, чем дольше Карр будет там, тем больше шансов, что он сделает что-то, что навредит нам. ”
  
  Когда Нокс сказал нам, он, конечно, имел в виду вас.
  
  Он снова ждал. Он почти слышал, как взрываются синапсы бывшего военного, взвешивая практически со всех мыслимых углов то, что только что предложил Нокс.
  
  Практически все мыслимые ракурсы. Надеюсь, не настоящий.
  
  «Возможно, стоит проверить», - наконец сказал Хейс.
  
  «И, чтобы нам было ясно, это будет лишь второстепенная линия расследования». Нокс хотел накормить этого человека утешением, пусть даже и лукавым. «Я буду следить за другими зацепками в то же время. Мы можем только надеяться, что один из них появится для нас ».
  
  «Дайте Маршу трубку, чтобы я мог дать ему необходимые разрешения».
  
  «Спасибо, генерал». Сволочь.
  
  Хейс сделал свое дело с Маршаллом, и двадцать минут спустя Нокса вели в одну из самых безопасных зон одного из самых секретных объектов, которые были в Соединенных Штатах Америки.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 36
  
  
  
  S TONE ПРИСОЕДИНИЛСЯ к Эбби, когда Тайри ворвалась в отделение неотложной помощи.
  
  «Как Дэнни?» - сказал он, когда заметил их.
  
  «Доктор только что вышел и сказал, что с рентгеновскими снимками все в порядке», - неуверенно сказала Эбби. «И они не думают, что есть внутреннее кровотечение».
  
  Тайри опустился на колени и взял ее за руку. «Что ж, слава богу за это. Вы с ним больше разговаривали? "
  
  "Нет."
  
  Тайри посмотрел на Стоуна. «Кажется, вы всегда находитесь в нужном месте в нужное время. Сначала Вилли, а теперь Дэнни.
  
  «Есть какие-нибудь сведения о парнях, которые на него напали?»
  
  «Я надеюсь перейти к делу и заставить Дэнни рассказать мне. Есть ли шанс, что я с ним поговорю? "
  
  Стоун указал на человека в белом халате. «Там доктор».
  
  Тайри поспешил к мужчине, а Стоун повернулся к Эбби. «Вы хотите, чтобы я отвез вас домой?»
  
  "Нет. Я останусь здесь. Я бы просто заболел, если бы ушел ».
  
  «Тогда я останусь с тобой».
  
  «Вы сделали достаточно. Вы спасли жизнь Дэнни. Опять таки. Я действительно не знаю, как тебя благодарить.
  
  «Эбби, я разговаривал с Вилли несколько минут назад. Он сказал, что Дэнни приходил к нему вчера. Он рассказал о том, как он и Вилли вместе уезжают из города. На запад ».
  
  «А Вилли знал, почему кто-то хотел причинить Дэнни боль?»
  
  «Нет, но я спросил его о Дебби Рэндольф. Он сказал, что она и Дэнни встречались с некоторыми в старшей школе, но это было несерьезно.
  
  «Я не уверен, что Дэнни может серьезно относиться к девушке. Для него это все развлечения и игры ».
  
  «Но Вилли не думает, что Дебби покончила жизнь самоубийством. Понимаете, он просил ее выйти за него замуж. И она сказала да. Он поговорил с ней около одиннадцати ночи перед тем, как ее нашли мертвой. Она была в прекрасном расположении духа.
  
  «Я не знала, что он сделал предложение».
  
  «Я думаю, они держали это в секрете. Итак, у нас есть Вилли в больнице с передозировкой лекарства, которое он не принимал. Дебби покончила с собой без причины, и теперь Дэнни чуть не умер. Должна быть связь ».
  
  «Я не вижу ни одного».
  
  «Вилли также сказал, что его отца случайно застрелил Рори Петерсон».
  
  «Но это было более двух лет назад».
  
  «Это все еще может быть важно».
  
  «Мы можем выйти на несколько минут? Мне нужен воздух.
  
  Они вышли как раз вовремя, чтобы услышать топот летящего самолета. Стоун поднял глаза.
  
  "Чоппер?"
  
  Она кивнула, тоже глядя вверх. «Собираюсь в Dead Rock. Транспорт для заключенных ».
  
  «Почему бы просто не погонять их?»
  
  «Большинство заключенных, которые проводят там остаток своей жизни, приехали из довольно далеких, многих городских районов. Дороги здесь довольно паршивые и много мест для засад. Трудно вытащить вашего приятеля из тюрьмы на высоте тысячи футов ".
  
  "Я могу видеть это."
  
  Она повернулась к нему лицом. «Так что ты делал, когда столкнулся с Дэнни?»
  
  Стоун посмотрел на пикап Уилли, на заднем сиденье которого находилась его сумка. «Я уезжал из города», - сказал он немного виновато.
  
  "Хорошо. Связано ли это с тем, что Trimble хочет написать о вас рассказ? »
  
  Стоун изо всех сил старался выглядеть удивленным. "О чем ты говоришь?"
  
  «Дэнни сказал мне, что вы поехали с ним, потому что правительственная машина подъехала к городу, где вы двое сошли с поезда».
  
  «Я думаю, он ошибся».
  
  «Если у тебя какие-то проблемы…»
  
  «У меня все в порядке, Эбби».
  
  «Я собирался сказать, что если у тебя проблемы, я хочу тебе помочь».
  
  "Почему? Вы меня почти не знаете.
  
  «Вы спасли моего сына. И я не могу точно объяснить, почему, но мне кажется, что я знаю тебя всю свою жизнь ».
  
  Стоун посмотрел вниз и проткнул тротуар носком ботинка. «Я ценю предложение, Эбби, правда».
  
  «Но ты все равно уезжаешь?»
  
  Он бросил на нее взгляд. «Я этого не говорил».
  
  «Но ты тоже этого не сказал. Проблемы есть у всех. Вы не обязаны оставаться здесь и помогать нам. Черт, это не твоя битва ».
  
  «Почему бы тебе просто не уйти отсюда? У тебя много денег ».
  
  «Сбежать из моего родного города? Нет, спасибо. Я не устроен таким ».
  
  «Но Дэнни ушел».
  
  «Он не хотел идти. Я его сделал.
  
  Стоун выглядел ошеломленным. "Что почему?"
  
  «Это не место для него. Что у него здесь? Работать в шахте или в тюрьме? »
  
  "В том, что все? Или как насчет странных вещей, происходящих здесь, о которых вы упомянули?
  
  «Это не твой бой, Бен. Если тебе нужно двигаться дальше, ты иди дальше ». Она заколебалась. Стоун подумал, что она собирается сказать что-то еще. «Мне лучше вернуться и проверить Дэнни. И я тоже загляну к Уилли.
  
  Она оставила его там. Стоун сел на невысокую кирпичную стену. Час спустя он все еще был там, отчаянно пытаясь понять, что ему следует делать.
  
  Пока он смотрел, бригада горняков начала собирать метадоновую попку. Он посмотрел на часы. Еще нет и пяти утра. Он продолжал наблюдать, как худощавые люди вылезли из аттракционов и поплелись в клинику, прежде чем уйти, чтобы провести двенадцать часов в адских ямах, искажая свои тела, преодолевая все разумные уровни. Это только привело к еще большей боли и большему количеству обезболивающих, и цикл продолжал вращаться.
  
  Все для того, чтобы свет в этой стране горел.
  
  Через несколько минут он увидел, как люди с зомби-глазами выезжают на своих пыльных шевроле и фордах.
  
  Я собираюсь использовать свечи и готовить еду на огне.
  
  Он все еще сидел там, когда Тайри вышел и сообщил, что Дэнни отказался сказать что-либо о том, кто напал на него.
  
  «Шериф, я думаю, что видел одного из мужчин раньше. Но я просто не могу вспомнить где.
  
  «Как только ты вспомнишь, позвони мне».
  
  Через час после ухода Тайри Эбби, наконец, вышла, с мутными глазами и сгорбившись.
  
  «Дэнни будет в порядке. Скоро его переводят в комнату. Я думаю, что рядом с Уилли.
  
  «Это здорово, Эбби».
  
  «Он сказал, что вы довольно хорошо избили этих людей».
  
  «Мне повезло».
  
  - Может, однажды повезет. Повезло дважды, я так не думаю.
  
  «Думаю, армия кое-чему меня научила. Вы хотите, чтобы я отвез вас домой? »
  
  «Нет, но ты можешь пойти за мной туда. Я приготовлю нам обоим завтрак.
  
  «Эбби, ты не спала всю ночь. Тебе не нужно этого делать ».
  
  «Просто следуй за мной до дома, Бен, если ты не хочешь уехать из города прямо сейчас».
  
  Они посмотрели друг на друга.
  
  Наконец Стоун сказал: «Я останусь, по крайней мере, сейчас».
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 37
  
  
  
  FTER Он закончил в Charlottesville Нокс сделал быструю поездку в центре города DC, его ум спиннинг от всего , что он узнал. Джон Карр был членом Тройного Six. Три члена его команды были убиты около шести месяцев назад. Дело не только осталось нераскрытым, но и, по всей видимости, закрыто. Нокс задался вопросом, не был ли иммунитет Гарри Финна каким-то образом связан с этим исходом. Однако он недолго задумывался об этом. Это не его проблема. Ему было достаточно своего собственного.
  
  В официальном отчете не было ничего о том, что Карр отказался от «Тройной шестерки». Нокс этого не ожидал. Личные чувства и, конечно, личные враждебные чувства никогда не признаются официально. Однако у Карра была семья. Такая информация была должным образом отмечена в записях, хотя бы в целях безопасности и оценки угроз. Технически Карр был внесен в список МВД более тридцати лет назад. Сопоставляя эти записи с другой информацией, которую он собирал ранее, Нокс смог собрать воедино, что всего несколько дней спустя сержант Джон Карр каким-то чудом был повторно зачислен в армию. Затем он быстро умер при загадочных обстоятельствах и был похоронен на Арлингтонском кладбище. Было действительно удивительно, как можно эффективно переписать историю как в большом, так и в личном масштабе.
  
  Стоун и Карр были одним и тем же. Долгое время подозревал, было приятно получить подтверждение. Стоун сбежал из Тройной Шесть. Спустя некоторое время в Арлингтоне в землю был поставлен пустой гроб с именем Карра на белом маркере.
  
  Позже этим утром Нокс налил себе чашку кофе и выпил ее за кухонной стойкой, когда его взгляд пробежался по личным вещам в комнате, принадлежавшим его жене. Он не сильно его изменил после ее смерти. Дом принадлежал им обоим, но на самом деле это был дом Пэтти. Нокс провел в других странах больше времени, чем в своей собственной. Это просто пришло вместе с работой. Это было ее пространство. В некотором смысле после ее кончины Нокс почувствовал, что просто арендует его.
  
  Место, которое он посетил в центре округа Колумбия, было центром архива новостей, поддерживаемым федеральным правительством. Федералы, без сомнения, сожгли много денег, но кое-что из того, что они купили, оказалось действительно полезным. В свои последние дни в Triple Six Карр был назначен на должность в Брансуике, штат Джорджия, где его официальная прикрытие было инструктором в тогда еще относительно новом FLETC, или Федеральном центре подготовки сотрудников правоохранительных органов. Судя по дневникам, найденным Ноксом, Карр часто ушел со своего поста. Несколько раз Нокс обнаруживал, что, когда Карр пропал из FLETC, где-то еще в мире, человек, представлявший интерес для Соединенных Штатов, умер или исчез.
  
  Нокс просмотрел архивы в поисках одного предмета. После многочасового поиска, зная, сколько недель он искал, он его нашел. Неизвестная статья в местной газете Brunswick подробно описала исчезновение местной пары и их двухлетней дочери. На зернистой фотографии женщины была идентифицирована как Клэр Майклс. Ее муж Джон и их дочь Элизабет также исчезли. В статье говорилось, что Джон Майклс работал инструктором в FLETC. Ходили слухи, что некоторые местные федеральные ненавистники, возможно, были замешаны и нацелены на Михайлов из-за оккупации Джона. Нокс искал дополнительные рассказы или возможные разрывы в деле, но не нашел. ЦРУ фактически похоронило все это, переложив подозрения на логический, хотя и вымышленный источник.
  
  Нокс уставился на старое черно-белое изображение Клэр Майклс, копию которого он взял из архива. Он задался вопросом, не находились ли в настоящее время фрагменты другой фотографии женщины внутри баллистической записи в груди сенатора от Алабамы. Если бы он был человеком, делающим ставки, он бы выложил стопку стодолларовых фишек, которые на фото, приклеенном к газете сенатора Симпсона в то утро, когда он умер, принадлежали Клэр, жене Джона Карра.
  
  Хорошо, Финн говорил правду. Они убили семью этого человека, потому что он хотел уйти. Нокс не хотел верить, что его правительство будет относиться к человеку, который верно служил им в течение многих лет таким образом, но на самом деле все могло так и погибнуть.
  
  Нокс прошел в свой уставленный книгами кабинет. Он преследовал человека, которого предало его собственное правительство. Верно, были убедительные доказательства того, что Карр убил Грея и Симпсона. Нокс уставился на фотографию своей жены на стене. Но что бы он сделал, если бы узнал, что эти двое мужчин убили Пэтти? Он сел в кресло и уставился в пол. Он не мог сказать, что не сделал бы то же самое.
  
  А если и этого было недостаточно, то Карра во Вьетнаме облажал тот самый человек, на которого работал Нокс. Герой войны так и не получил должного. Военный из Нокса сильно обиделся на это. Бороться было достаточно тяжело. Было достаточно сложно выжить без какого-то придурка, который отказал бы вам в том, что вы заслужили честно и честно. И Нокс все еще не знал, почему Хейс обманул Карра и лишил его медали. Однако если бы ему пришлось угадывать, он бы пришел к выводу, что вина лежит на Хейсе, а не на героическом военнослужащем.
  
  Настоящий вопрос заключался в следующем: что теперь сделал Нокс? Он должен был продолжать поиски этого человека. Но, возможно, то, что он сделал, когда он туда попал, может измениться. А это означало, что теперь он фактически предал собственное агентство. Помощь врагу. Это могло подорвать его карьеру, разрушить его выход на пенсию, возможно, стоило ему свободы или даже жизни.
  
  Для человека, которого он никогда не встречал, но того, кого, как он чувствовал, он, вероятно, знал лучше многих, он называл другом.
  
  Стоил ли этого Джон Карр?
  
  У него не было на это ответа. По крайней мере, пока.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 38
  
  
  
  ЯБ И S TONE только что закончил завтрак. Стоун голодал, а Эбби едва касалась ее еды.
  
  Он посмотрел на ее почти полную тарелку и сказал: «Помни, с Дэнни все будет в порядке».
  
  «Пока что да. Он никогда не должен был сюда возвращаться ».
  
  «И вы говорите, что хотели, чтобы он ушел только потому, что здесь не было достойной работы? У тебя много денег ».
  
  «Дело не в деньгах! Он все равно ненавидел то, как я это получил ».
  
  «Они убили твоего мужа, Эбби. Каким другим способом вы могли добиться справедливости? Невозможно посадить компанию в тюрьму ».
  
  «За то, что они сделали с моим мужем, кто-то должен был попасть в тюрьму».
  
  Она встала, налила еще чашку кофе и села рядом с ним.
  
  «Вы много знаете о добыче угля в горах?»
  
  «Только то, что я, вероятно, не захочу этим зарабатывать на жизнь».
  
  «Мой муж работал на руднике для собачьей норы. Думаю, ты не знаешь, что это? "
  
  "Нет."
  
  «Мелкие цеха, обычно только односменная бригада и бригадир. Не платит так же хорошо, как в больших магазинах, и вы не получаете медицинской страховки. Но если вы провалили достаточно тестов на наркотики, собачьи норы будут более снисходительными, чем большие наряды. Хороший запасной вариант ».
  
  «Значит, у вашего мужа тоже были проблемы с наркотиками?»
  
  «Мужчин до чертиков избили за то, что они копались в земле на четвереньках. До сорока лет Сэм перенес три операции на спине. Рука попала в шлифовальный станок, которым они пережевывают угольные пласты. Даже после кучи операций его рука все еще была в беспорядке. Он потерял сознание от боли и лекарства, которые ему давала клиника, через некоторое время ничего не помогли. Он каждый день нюхал себе в нос измельченный оксикодон на шестьсот долларов ».
  
  «Разве они не могут помочь со своей зависимостью? Кроме метадонового сока? »
  
  «Я продолжал умолять, пока Сэм не попытался. Мое сердце было мучительно, когда я видел, как он весь затесался после нескольких дней абстиненции. Но он никогда не мог удержать это ».
  
  «Мне очень жаль, Эбби».
  
  «Горнодобывающим компаниям все равно, пока вы сдаете тест на мочу и приходите на работу. Они зарабатывают деньги, и Америка остается теплой ».
  
  «Эбби, как умер твой муж?»
  
  Она поставила чашку и посмотрела мимо Стоуна, возможно, в прошлое, когда жизнь ее мужа внезапно оборвалась. «Есть много вещей, о которых стоит беспокоиться, когда вы сидите на глубине тысячи футов под камнем, но есть две важные вещи, о которых следует помнить, помимо земли, падающей на вас. Один - это углекислый газ, а другой - метан. Первый задохнет вас, а второй взорвет. Метан получил Сэма, потому что счетчик, который компания дала ему использовать для проверки новой линии шва, был неисправен. И они это знали. Взрыв вызвал обвал. Вот и все.
  
  Стоун не знал, что сказать, поэтому просто смотрел на свои руки.
  
  «Да, сейчас мы переживаем настоящий бум, уголь и природный газ просто льются из гор. Хотя забавная вещь.
  
  "Что это такое?"
  
  «Большинство людей здесь используют пропан или дрова для обогрева и готовки, а не на угле или природном газе. Может быть, никто другой не знает, какова реальная стоимость выкапывания этого материала из скалы, но мы, черт возьми, знаем, вы слышите, что я говорю? »
  
  "Да."
  
  «Молодой человек, закончивший школу с чистой мочой, может начать работу на угольных шахтах за двадцать долларов в час. Никогда больше нигде не получите такие деньги. Но к тридцати пяти годам они будут разбиты и измотаны, и они будут выглядеть ближе к семидесяти с легкими, полными дерьма ».
  
  Наконец она посмотрела на него, и ее взгляд, казалось, перефокусировался. Одна большая слеза торчала в углу ее правого глаза.
  
  «Так ты останешься или уйдешь?»
  
  «Я не собираюсь бросать тебя в таком состоянии, Эбби». Если Стоуна и поразили его слова, он этого не показал.
  
  Она протянула руку и сжала его руку. Он невольно застонал от боли.
  
  "Что случилось?" - сказала она встревоженным тоном.
  
  "Ничего просто . . . Ничего."
  
  «Бен, что это?»
  
  «Один из парней с битой слегка ударил меня по руке».
  
  «Господи, почему ты ничего не сказал?»
  
  «Эбби, это ничего».
  
  "Сними свою рубашку."
  
  "Какие?"
  
  "Сними."
  
  Он медленно снял ее, и она воскликнула: «Боже мой!»
  
  На его левом плече был бугристый черный синяк размером с грецкий орех, изменение цвета распространилось до предплечья.
  
  Она подбежала к морозилке, схватила пакет со льдом и приложила его к синяку. «Ты герой, ладно, тебе не нужно быть дураком», - отругала она. "И если-"
  
  Она смотрела на его грудь и другую руку. Стоун проследил за ее взглядом, увидев старые порезы ножей и ранки от пуль.
  
  Она вопросительно подняла глаза.
  
  «Не только угольщики имеют шрамы», - тихо сказал он.
  
  Через полчаса она вернулась в комнату. Он заметил, что она переоделась, и запах в воздухе говорил о душе и шампуне. Она бросила на него непостижимый взгляд, проверяя его руку. "Тебе лучше?"
  
  «Да, все в порядке».
  
  "Хороший." Она наклонилась и поцеловала его. В том же движении ее руки скользнули вокруг его талии, и он почувствовал, как ее ногти легонько впиваются ему в спину. Прежде чем он осознал это, Стоун почувствовал, что целует ее в ответ. Губы Эбби были сладкими.
  
  Стоун почувствовал, как его рука скользнула к ее спине и сжала, но затем он отступил.
  
  «Эбби, я не думаю ...»
  
  Она прижала руку к его рту. "Верно. Вам вообще не нужно думать. Ну давай же."
  
  Эбби взяла его за руку и повела вверх по лестнице в свою спальню. Она закрыла дверь и жестом пригласила его сесть на кровать. Она встала перед ним и разделась.
  
  Она была подтянутой и мясистой во всех нужных местах, и Стоун почувствовал, как у него из горла вырвался легкий вздох, когда он вобрал ее в себя. Он заметил, что у нее была небольшая татуировка креста возле левой бедренной кости. Она прижалась к нему, ее теплая грудь прижалась к его собственной твердой груди; ее руки начали массировать его плечи и спину, даже когда она издавала тихие стоны ему в ухо. Она ловко стянула с него штаны. Через минуту он лег рядом с ней на кровать.
  
  Позже они легли бок о бок, ее рука сжала его руку, слегка потирая волосы.
  
  «Я ни с кем не был с тех пор, как умер Сэм». Она перевернулась на живот, поддерживая подбородок руками. "Ни разу."
  
  «Должны быть возможности, Эбби. Вы . . . красивая."
  
  Она поцеловала его в щеку и улыбнулась. «Возможностей, да, желания с моей стороны, нет».
  
  «Даже Тайри?»
  
  «У нас все не так. Мы знаем друг друга с детства. В старшей школе был ровно на одном свидании, и мы не особо ценились. Думаю, теперь он может захотеть большего. Он никогда не был женат, но я так не думаю ».
  
  «Для меня это тоже было долгое время. Долгое время." Он подумал, не одобрила бы Клэр то, что он только что сделал. После десятилетий одиночества для него, возможно, она бы все поняла.
  
  «Возможности или желания отсутствуют?»
  
  "Оба."
  
  Он перевернулся на бок и потер ее по спине. Она потянулась и улыбнулась, и Стоун улыбнулся в ответ, наблюдая, как она это делает. Косы в ее волосах распустились, и несколько локонов свисали ей на глаза. Он осторожно отодвинул одну из них, открыв зеленый зрачок, смотрящий на него.
  
  «Вы когда-нибудь думали о том, чтобы покинуть Divine?» он сказал.
  
  "Все время."
  
  «Почему ты никогда этого не делал?»
  
  - Я думаю, испугался. Divine - маленький пруд, но я его хорошо знаю. Трудно проявить себя на новом месте ».
  
  "Я предполагаю."
  
  Он перекатился на спину.
  
  Она свернулась рядом с ним и скользнула ногой вверх и вниз по его. «Вы когда-нибудь думали о том, чтобы где-нибудь поселиться?»
  
  "Много времени. На самом деле я думал, что у меня есть место для этого, но оказалось, что это не так ».
  
  "Что случилось?"
  
  «Этого просто не было».
  
  Телефон зазвонил. Эбби посмотрела на часы. «Кто это мог быть в такой час?»
  
  "Больница?"
  
  «Я только что поговорил с ними перед завтраком. И Дэнни. Он был в порядке ».
  
  «Может, дело в ресторане. Люди хотят завтракать у Риты ». Стоун был рад смене направления разговора.
  
  «Я уже звонил туда. Я попросил своих помощников открыть это место ».
  
  Она перелезла через Стоун и схватила телефон. Стоун положил руку ей на зад и нежно сжал. Она улыбнулась, схватила его за руку и сильно шлепнула ее по ягодицам. Затем она отпустила.
  
  "Какие? Гм. " Она взглянула на Стоуна. «Нет, его здесь нет. Верно. Если я увижу его, я могу спросить его, конечно. Ладно, верно.
  
  Она положила телефон обратно в колыбель, положила подушку себе на колени и села, скрестив ноги, лицом к нему.
  
  "Кто это был?"
  
  «Чарли Тримбл. Он слышал о Дэнни и о том, что вы сделали. Он хочет задать вам несколько вопросов. И он казался очень решительным ».
  
  «Отлично, ну, моя позиция не изменилась. Я не отвечаю ни на какие вопросы ».
  
  «Бен, послушай меня. Если ты не хочешь этого делать, хорошо. Но если вы будете продолжать говорить Чарли «нет», он начнет копать. И если у вас нет ничего, что вам нужно, чтобы он нашел, было бы разумно просто поговорить с ним. Таким образом, он сможет сосредоточиться на том, что здесь произошло, а не на тебе ».
  
  Стоун открыл рот, а затем закрыл его. «Почему ты красивая и умная? Это вряд ли честно ".
  
  - Думаю, просто удача с розыгрышем.
  
  «У тебя есть его номер?»
  
  «Да, или вы можете просто пойти в газету. Это примерно в квартале от ресторана. Не могу пропустить.
  
  «Позвони ему и скажи, что я буду там сегодня днем».
  
  Он встал, чтобы одеться.
  
  "Сегодня днем? За это время мы можем сделать многое, - игриво сказала она.
  
  «Как бы здорово это ни звучало, у меня есть кое-что, что мне действительно нужно сделать».
  
  "Что это такое?" - сказала она немного обиженно.
  
  «Я дам тебе знать, если найду».
  
  Он закончил одеваться и отвез грузовик Вилли обратно к трейлеру. Через несколько минут после тщательного поиска он нашел флакон тайленола. Он был пуст. Неужели Вилли принял последние несколько таблеток, но забыл? Это были таблетки оксикодона? Но зачем оставлять в ящике пустую бутылку из-под лекарств? Оглядываясь на беспорядок, который Уилли Кумбс называл своим домом, он пришел к выводу, что пустая бутылка, оставленная в ящике этого свинарника, вряд ли может служить убедительным доказательством чего-либо. Но все же это может быть важно. Может быть, это было то, что искала Ширли Кумбс.
  
  Он сунул бутылку в карман, вышел из трейлера и стал залезать в грузовик.
  
  В следующее мгновение Стоун без сознания лежал на земле, кровь сочилась из раны на его голове.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 39
  
  
  
  ТОН S МЕДЛЕННО переходит в сидячее положение, его конечности дрожат, голова пульсирует, а живот подташнивает. Он коснулся узла на голове. Кровь была высушена над раной. Очевидно, он какое-то время отсутствовал. Он немного посидел на корточках, медленно дыша, стараясь не блевать.
  
  Наконец он с трудом поднялся на ноги и огляделся. Или пытался. Он мог двигать рукой на 30 сантиметров перед собой и не видеть ее. Он поднял руку, и она задела твердый низкий потолок.
  
  Он был в пещере. Он вдохнул и чуть не заткнул рот. Нет, он был в шахте. Угольная шахта. Он сделал несколько неуверенных шагов вперед и остановился.
  
  Погремушка.
  
  Стоун медленно отступил от звука. На самом деле это было похоже не на одну змею. Стоять в кромешной тьме с гремучими змеями в пределах досягаемости, вероятно, было довольно приличным кошмаром. Большинство людей замерзли бы на месте, ожидая укуса и смерти. Стоун не был глупцом, поэтому он был напуган. Но он не был парализован. Он убрал обе руки по бокам. Одна рука задела стену, от него не осталось ничего, кроме воздуха. Он наклонился влево, и теперь его пальцы коснулись шероховатой стороны шахты. То, что шахта была не очень широкой, не сильно помогло, так как он не мог точно ходить по стенам. Он снова протянул руку, и его рука ударилась о низкий потолок. Он знал, что Рэттлерс плохо видит в темноте. Но они могли регистрировать тепло его тела, а также ощущать любое движение, которое он совершал, благодаря вибрациям на земле.
  
  Ему угрожала серьезная опасность многократных ударов клыками без возможности выбраться. Как скоро они нашли его тело? Или его кости? И тут его осенило. Вот почему они не просто убили его и не оставили его труп, чтобы его нашли. Здесь он умрет и никогда не будет обнаружен. Люди просто подумали бы, что он уехал из города. Никаких объяснений или сокрытия не требуется. Но он чувствовал, что это было еще не все. Кто бы это ни сделал, мог просто оставить его в шахте без выхода; им тоже не нужно было использовать змей. Или они могли просто застрелить его и оставить здесь. Здесь было желание вызвать не только смерть, но и ужас. Они хотели, чтобы он умер ужасной смертью, один и в темноте. Затем его охватила паника. Но не по очевидной причине.
  
  Эбби.
  
  Он был с ней. Они могут это знать. Они могли подумать, что он сказал ей кое-что. В чем он не был уверен. Но на всякий случай они могут пойти за ней.
  
  Стоун ощупывал потолок, пока его пальцы не коснулись того, что, как он решил, было опорной балкой. Балки помогли удержать потолок, не давая тоннам камня осыпать его дождем и раздавить его, за что Стоун был, по понятным причинам, благодарен. Что еще более важно, к балке прикреплялась световая клетка с помощью прочной металлической пластины. Свет явно не работал. И все же ему не нужен был свет, только клетка.
  
  Он отошел назад, прочь от погремушек, придерживая руку к потолку. Примерно через четыре фута его рука задела еще один луч и еще один фонарь в клетке. Четыре фута спустя, еще один.
  
  Решив, что змеи были помещены между ним и выходом из шахты, Стоун медленно двинулся назад к звукам. Гремучая змея была глухой, поэтому она не могла слышать даже свои собственные погремушки, но это был инстинктивный сигнал для жертвы или хищника о том, что змея была там, свернулась и готова к удару. С каждым неуверенным шагом он заставлял Стоуна готовиться к тому, чтобы яд попадал ему в ноги. Достигнув первой потолочной балки, которой он коснулся, он протянул руку и ухватился за металлический каркас для освещения. Молясь, чтобы оно было достаточно сильным, чтобы выдержать его вес, он поднялся в воздух, согнув ноги и подняв их до уровня груди. Его раненая рука сильно болела, но он просто сосредоточился на том, что делал, и постарался избавиться от боли. Дивизия Тройной Шесть отлично справилась с этой техникой в ​​тренировочном центре Горы Убийств, потому что они были экспертами в причинении всех видов агонии, как физических, так и психических.
  
  Он качался взад и вперед, а затем рванулся вперед в воздухе, его рука была протянута, как будто он работал с грифом для обезьян, как он делал это на базовых тренировках. Его рука сомкнулась на следующей металлической клетке. Держа колени высоко, он выпустил первую клетку и продолжил движение. Он понятия не имел, ударит ли гремучка вверх и пригвоздит его к заднице, но он также не хотел узнавать.
  
  Четыре луча спустя, промазав одну клетку и чуть не упав, он остановился и прислушался, болтаясь там, его колени все еще были прижаты к груди. Хрипы прекратились. Но он пока не хотел падать на землю. Он продолжал размахивать, пока его ведущая рука не вытянулась и не коснулась ничего, кроме каменной стены.
  
  Дерьмо!
  
  Неужели он действительно пошел неправильным путем? Или, возможно, змеи прошли мимо него, когда он лежал без сознания? Или тот, кто поместил его сюда, не подумал о Стоуне и поместил змей на стороне напротив выхода? Или это был кошмар, и он проснется в любой момент?
  
  Его руки стали тяжелыми, Стоун осторожно опустил ноги и встал на твердую землю. Он снова протянул руки, пытаясь измерить здесь ширину древка. Он коснулся того, что, по его мнению, было тупиковой стеной, но с другой стороны ничего не было. Он продолжал двигаться в ту сторону, но там ничего не было. На мгновение озадаченный, правда наконец поразила его.
  
  Идиот.
  
  Это был поворот или изгиб шахты. Он сориентировался, прошелся пальцами по стене и двинулся вперед, внимательно прислушиваясь к новым погремушкам. Через десять минут он ударился о лес.
  
  Вход в шахту, должно быть, был заколочен, потому что он видел тонкую полосу света на нижнем краю леса. Он обдумывал свои варианты. Это было относительно легко, потому что у него их не было. Он отступил на несколько шагов и на полном ходу побежал к стене. Все, что он сделал, - это приземлил его на задницу с ушибом плеча. Он начал вставать и замер. Его пальцы заделы что-то металлическое, наполовину утопающее в грязи. Он был длинным и стройным. Когда его рука сомкнулась вокруг него, Стоун понял, что это был шест с плоским концом, похожий на стержень отвертки.
  
  Он вставил нижний край шеста в одну сторону деревянной стены и начал нажимать. Он почувствовал, как ногти в раме начали немного подгибаться. Он ощупал другое место и уперся своим весом в шест, его ноги соскользнули и соскользнули с усилием. Двадцать минут спустя много пота, верхний правый край деревянной стены уступил место, и шахту осветил большой луч света. Ободренный этим прорывом, Стоун действительно приложил к нему усилия, и прошло всего двадцать минут, прежде чем он смог оттолкнуть доску достаточно далеко от рамы, чтобы выдавиться и упасть на спину в грязь.
  
  Бесплатно.
  
  Он глубоко вздохнул с облегчением. Затем, быстро моргая, он огляделся, чтобы узнать, узнал ли он, где он может быть. Он этого не сделал. Здесь была грунтовая дорога, на самом деле окрашенная в черный цвет. Ему потребовалось мгновение, чтобы понять почему. Годы угольных грузовиков, уносящих все это. Их шины перемололи черную пыль и куски камня в красную глину, и черный цвет победил. Он посмотрел на свою одежду. Черные тоже выиграли у него. Он отряхнулся и пошел по дороге, не теряя бдительности на случай, если тот, кто ударил его сосунком, все еще наблюдал за тем, сбежит ли он от змеиной вечеринки.
  
  Через милю он очистил деревья и свернул на гравийную улицу. Как только материал затрещал у него под ногами, ему что-то пришло в голову, и он сунул руку в карман куртки. Пустой флакон тайленола не было. Большой. Казалось, что его череп треснул, и теперь он потерял единственную реальную подсказку, которую он нашел, пробиваясь по все более опасным улицам Божественного.
  
  Он подъехал на грузовике к Рите и проехал через задний двор, но обнаружил, что Эбби там нет. Потом он позвонил ей домой из ресторана, но ответа не было. Он подбежал к трейлеру Вилли, схватил свой грузовик, поехал на ферму летнего солнцестояния и поймал ее, когда она шла к своей машине.
  
  Увидев его, она спросила: «Что, черт возьми, с тобой случилось?»
  
  Когда он сказал ей, она просто уставилась на него. «Боже мой, Бен», - наконец удалось пробормотать она. "Что здесь происходит?"
  
  «Ты разговаривал с Дэнни?»
  
  «Совсем недавно. Я как раз собиралась его увидеть ».
  
  «Я пыталась позвонить тебе от Риты».
  
  «Мне показалось, что я слышал телефонный звонок, но я сушил волосы. Чем ты планируешь заняться?"
  
  Стоун подумал об этом. Что было ему делать? «Я пойду к Тримблу. А потом я свяжусь с Тайри, чтобы узнать, что он узнал ». Он взял ее за руку. «Эбби, я хочу, чтобы ты была осторожна. Я знаю, что у тебя есть дробовик. Как насчет пистолета?
  
  «У Сэма была пара. Они наверху в туалете.
  
  «Вы знаете, как стрелять?»
  
  «Вы спрашиваете девушку из гор, умеет ли она стрелять из ружья?»
  
  «Хорошо, я приму это как да. Вы сказали, что у вас есть пара пистолетов. Не возражаете, если я одолжу? "
  
  «Я не могу сейчас вспомнить никого, кому это нужно больше».
  
  Они вошли в дом, и Стоун взял пистолеты. Он загрузил их обоих и передал одну Эбби.
  
  «Я хотел бы поддерживать с вами тесный контакт, но у меня нет мобильного телефона».
  
  «Вы можете использовать Дэнни. Я принес его домой из больницы ». Она посмотрела на его грязную одежду. «Вы не можете пойти увидеть Чарли в таком виде. Здесь можно принять душ и переодеться ».
  
  Стоун посмотрел на грузовик. Он не подумал проверить. Он заглянул в грузовую платформу. Его спортивная сумка исчезла.
  
  «У меня ... у меня нет одежды, в которую можно переодеться».
  
  "Ну давай же. Ты примерно такого же роста, как Дэнни.
  
  Она привела его в комнату Дэнни и подобрала для него одежду. Когда он вышел из душа, все они были аккуратно упакованы в сумку, за исключением пары штанов, рубашки, носков и коротких джинсов.
  
  Одетый с телефоном и пистолетом в руке, Стоун обнял Эбби. «Спасибо, встретимся позже в больнице», - сказал он.
  
  Он смотрел, как она уезжает. Затем он умчался в противоположном направлении, чтобы прийти на встречу с Trimble. Затем он пойдет к Тайри. Он должен был сыграть это правильно. Или его единственное будущее будет либо на глубине шести футов, либо на календаре на стенах федеральной тюрьмы.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 40
  
  
  
  Подъехал и мужчина вышел из машины и побежал к входной двери Нокса. Он ответил, мужчина вручил ему пакет и ушел.
  
  Нокс сел в своем офисе, вставил DVD в свой компьютер, и изображения распространились по экрану. Художник и Лерой наконец сошлись. Цифровые наброски предположительно бородатого Джона Карра смотрели на него. Художник также, по указанию Нокса, сделал изображения, на которых были удалены борода и очки. Нокс сравнил их со старыми фотографиями Джона Карра из его военных лет, а также с более свежими фотографиями, которые он получил из файлов ЦРУ. Для него они были похожи на одного парня. Он распечатал несколько цветных копий и поспешно выбежал за дверь.
  
  С визгом колес его Ровера Нокс выскочил из подъездной дорожки.
  
  По улице Калеб завел фургон и последовал за ним.
  
  «Похоже, у нашей собаки есть поводок», - сказала Аннабель, опустив бинокль.
  
  Нокс первым отправился в национальный аэропорт, и Аннабель последовала за ним. Примерно через час он вернулся в свой грузовик и уехал.
  
  Аннабель вскочила обратно в «крайслер».
  
  - Хотя, похоже, он получил пшик в аэропорту. Посмотрим, куда он пойдет дальше ».
  
  Следующей остановкой Нокса был Union Station. Обычно он затопил бы местность изображениями измененного Джона Карра, поместив их в базу данных метро, ​​со всеми авиакомпаниями и правоохранительными органами, но он не мог этого сделать здесь. Если бы ФБР узнало в этом густо бородатом мужчине, которому они позволили ускользнуть сквозь пальцы, они бы задумались об интересе ЦРУ к нему. И, несмотря на заверения Хейса, что он сможет сдержать ФБР, вы никогда не знали.
  
  Внутри станции Нокс сорвал то, что могло быть джекпотом. Кассирша посчитала, что узнала составной рисунок Стоуна с густой бородой и очками. Он заплатил наличными за проезд в автобусе, но клерк не мог вспомнить, какое имя было на его удостоверении личности.
  
  «Ты помнишь, на каком поезде он ехал?»
  
  "Ага. Не так много людей, которые платят наличными. Он забронировал Crescent. В Новый Орлеан ».
  
  «Как я могу связаться с кем-нибудь, кто ехал в том поезде? Может, дирижер?
  
  Женщина взяла телефон. Через несколько минут Нокс передал свой запрос начальнику в своем офисе. Мужчина сделал несколько звонков и сказал Ноксу, что ему повезло. Один из проводников того поезда только что вернулся в город. Он пришел на участок через час после того, как ему позвонил начальник. Ему показали фотографию, но он не узнал человека. Нокс протянул ему еще один композит без бороды и очков.
  
  «Да, это мог быть парень, который участвовал в драке».
  
  "Драться?"
  
  «Выложили в поезд троих парней намного моложе его».
  
  "Это правильно?"
  
  Кондуктор продолжил объяснять, что произошло, и в итоге Стоун и другие мужчины вышли на следующей станции. Он назвал Ноксу название города.
  
  «Он не дал мне никаких документов. Предложили вместо этого сойти с поезда. Я подумал, что это немного подозрительно.
  
  «Вы узнали имена других парней?»
  
  "Неа. Они сказали, что тоже сойдут с поезда, и они вышли. С носа нет кожи. Спас меня от подачи заявления в полицию. Чертовы панки.
  
  «Дайте мне описания всех из них».
  
  После того, как Нокс закончил записывать эту информацию, он взглянул на начальника. «Можете ли вы найти записи о билетах на поездку на поезде?»
  
  «Да, но мы не можем сопоставить их с лицами в этом поезде».
  
  «Я все равно возьму список имен. Что-то может случиться ».
  
  Менеджер распечатал эту информацию и передал ее Ноксу.
  
  "Так это что-то большое?" - нетерпеливо спросил кондуктор.
  
  «Настолько большой, что вы, вероятно, никогда больше о нем не услышите. И я настоятельно рекомендую вам, джентльмены, забыть, что я когда-либо был здесь.
  
  Нокс поспешно вышел из станции, за ним последовала Аннабель. Его грузовик с грохотом выехал со стоянки, и фургон проехал за ним.
  
  Ровер ускорил темп и угрожал оставить Калеба и Аннабель. Когда Калеб начал врезаться в движение и выходить из него, чтобы не отставать, Аннабель сказала ему, что в этом нет необходимости.
  
  «Но мы потеряем его».
  
  «Нет, не будем». Она вытащила из сумки небольшое устройство. «Когда я был в его грузовике в Джорджтауне, я поместил передатчик под сиденье. Он имеет дальность действия около двадцати миль ».
  
  «Почему ты не сказал мне об этом раньше?»
  
  "Мне жаль. Я о многом думал ».
  
  Калеб немного проворчал, но затем сказал: «Это была неплохая идея. Поместить это в его грузовик ».
  
  «И таким образом мы сможем немного отодвинуться на случай, если он проверит».
  
  «Он производит впечатление человека, который часто и часто проверяет».
  
  "Я тоже."
  
  - Значит, Оливер сел на поезд?
  
  "По-видимому."
  
  Ровер Нокса свернул на межштатную автомагистраль 66, направляясь на запад. Проехав мимо Гейнсвилля, вездеход съехал с шоссе.
  
  «Я не верю, что поезд идет в этом направлении», - сказал Калеб.
  
  «Давай просто посмотрим, куда он направляется».
  
  Двадцать минут спустя Аннабель сказала: «Черт! Вот и мой идеальный рекорд ».
  
  Они смотрели, как Нокс забрался в вертолет, и он поднялся с земли в вихре силы.
  
  "Что теперь?" - спросил Калеб.
  
  «Возвращайся в Юнион Стэйшн, как можно быстрее». Она вопросительно посмотрела на Калеба. "Подождите минуту." Она схватила камеру. «Снимай бейсболку и свитер».
  
  "Почему?"
  
  «Мне нужно сделать твое фото».
  
  Она сфотографировала его. «Мы остановимся по дороге в город в фотоателье. А потом мне понадобится ламинатор и другие принадлежности ».
  
  "Чем ты планируешь заняться?" - сказал Калеб, заводя фургон.
  
  «Вы собираетесь сменить карьеру».
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 41
  
  
  
  T HE CHOPPER DROPPED Нокс от около тридцати миль от города , где выгрузились Стоун. Там его ждал грузовик. Самолет был любезно предоставлен Маклином Хейсом, который по телефону был рад тому, что Нокс, наконец, ухватился за надежный провод.
  
  Его инструкции Ноксу были ясны. Найдите Карра, но не заходите внутрь.
  
  «Позвони мне, и я возьму его оттуда».
  
  Я уверен, что вы это сделаете, генерал.
  
  Когда Нокс въехал в город, он решил, что ему лучше выбрать первое место, которое выглядело многообещающим. На его молитвы почти сразу же был дан ответ. Впереди маячила вывеска ресторана One T. Он припарковался, вошел, устроился у стойки и заказал немного еды. Людей в этом заведении было немного, но все же Нокс подумал, что если Карр зашел поесть после того, как вышел из поезда, кто-то мог вспомнить, что видел его. Он показал свой состав и задал свои вопросы, и через тридцать минут он вышел, не зная ничего больше, чем когда он вошел.
  
  Ни люди за прилавком, ни покупатели, очевидно, не были наблюдательными, или же не хотели добровольно предоставлять какую-либо информацию о ком-либо. Все, что он получил в ответ на комплимент артиста, - это глухие тряски головой. Даже вспышка благодарности Нокса не помогла делу. На самом деле, это могло быть больно. Ноксу пришлось иметь в виду, что федеральное правительство здесь, вероятно, лишь немного популярнее Усамы бен Ладена.
  
  Он обнаружил, что там была автобусная остановка, но сейчас она была закрыта и еще некоторое время не открывалась. Очевидно, людям здесь не нужно было путешествовать каждый день.
  
  Нокс сел в свой грузовик и изучил карту. Местность вокруг была пересеченной, а города были немногочисленными и далекими друг от друга, с дорогами, соединяющими их двухполосными и серпантинными. Он решил найти место для сна и начать с утра заново. Ему придется вернуться на автовокзал, когда он снова откроется. Он расспрашивал людей о людях, которые там работали, но они действовали по какой-то схеме и не вернутся в город еще пару дней. И все же Нокс рассчитывал, что автобусная остановка подъедет за ним, если за это время ничего не появится. Вероятно, выходов из этой свалки было ограничено, и автобус был как минимум одним из наиболее многообещающих. Карр мог взять одну после того, как потерял поездку в поезде.
  
  Мотель был выкрашен в желтый цвет, бетонный и грязный, ставки были настолько низкими, что их легко покрыло суточные его правительства. Крекеры и газировка представляли собой обслуживание номеров, которое он взял из торгового автомата возле крошечного офиса. Он показал композицию артиста менеджеру, но тот покачал головой и вернулся к своему телевизору и банке Bud. Еще час Нокс бродил по улицам, показывая картину прохожим и владельцам магазинов. Либо этого человека никто не видел, либо они не признаются в этом.
  
  Нокс сидел полностью одетый на кровати в своей комнате, хрустел миниатюрными бутербродами с сыром и арахисовым маслом и потягивал диетическую колу. Он переключал каналы между войнами и стихийными бедствиями, коррупционными скандалами и ESPN, NASCAR, и, наконец, остановился на канале TV Land, который смотрел, в первую очередь, серию « Счастливые дни» десятилетней давности .
  
  Карр был жертвой, а Нокс - охотником. Во всяком случае, это были официальные роли. На самом деле эти личности можно было сменить в любой момент, и с учетом уровня навыков Карра шансы на то, что они в какой-то момент изменится, были довольно хороши. И после того, что он узнал, у Нокса возникли серьезные опасения по поводу своего незащищенного тыла, потому что там скрывался хозяин засад и обвинений, Маклин Хейс.
  
  Он вытащил свой телефон и набрал номер.
  
  "Привет?"
  
  «Мелани, это папа».
  
  «Эй, я просто думал о тебе. Ты хочешь встретиться завтра вечером? У меня есть места для центрального оркестра. Wicked играет ».
  
  «Прости, милая, я не могу. Меня нет в городе.
  
  "Где ты? Париж? Амстердам? Кабул? Тикрит? » Ее тон был легким и оптимистичным, но Нокс знал свою дочь достаточно хорошо, чтобы уловить беспокойство, скрывающееся за этими случайными словами.
  
  «Я немного к западу от вас. И немного по-деревенски.
  
  «Террористы прячутся в криках, папа?»
  
  «Никогда не знаешь, дорогая. Ты что-нибудь слышал от брата в последнее время? "
  
  «Я получил от него электронное письмо сегодня утром. Он хорошо звучит. Он прислал несколько фотографий. Однако были и плохие новости. Его развертывание должно было завершиться через четыре недели, но они только что получили уведомление о продлении еще на шесть месяцев. Судя по всему, талибы действительно возвращаются с удвоенной силой. Марк сказал, что они выводят двадцать тысяч солдат из Ирака для отправки в Афганистан, и он может оказаться там ».
  
  Нокс выругался себе под нос. «Я знаю, что он не может точно сказать, где находится, но находится ли он на линии огня на своей текущей позиции?»
  
  «Он только сказал, что держал голову опущенной и пытался делать свою работу».
  
  Нокс откинулся на кровать. «Послушайте, что вы скажете, что мы все планируем что-то делать вместе, когда он вернется? Уходи куда-нибудь. Может, Средиземное море. Только нас трое. Успокойтесь и сделайте передышку. Моя копейка.
  
  «Звучит здорово. Но медицина стоит дорого, и я, вероятно, зарабатываю больше, чем вы. Как насчет того, чтобы я тоже скинулся? Марк бедный. За службу своей стране он даже не получает минимальную заработную плату ».
  
  «Нет, моя копейка. И тебе нужно сэкономить свои доллары ».
  
  "Почему?"
  
  «Чтобы заботиться обо мне в старости. Я не буду вечно заниматься этим дерьмом ».
  
  Когда он это сказал, его тон изменился, и его дочь быстро это уловила.
  
  «Папа, все в порядке?»
  
  «Хорошо, милая. И совет: не тратьте билеты в театр премиум-класса на таких старых пердунов, как я. У вас есть хороший молодой человек, который присоединится к вам в просмотре Wicked . Я хочу внуков, ладно? Я здесь не становлюсь моложе ».
  
  "Да конечно."
  
  «Я скоро поговорю с тобой, милая».
  
  «До свидания, папа. А также . . . заботиться о себе."
  
  "Всегда."
  
  "Папа?"
  
  "Ага?"
  
  «Ты уверен, что с тобой все в порядке?»
  
  Нокс не хотел колебаться, но почему-то он это сделал. «Все будет хорошо, Мэл».
  
  Нокс отключился и уронил телефон на кровать. Теперь он чувствовал себя хуже, чем до звонка. Он знал, что напугал свою дочь, и теперь он ничего не мог с этим поделать. Может, он хотел ее напугать. Или, по крайней мере, подготовьте ее к тому моменту, когда он не вернется домой, или даже к тому времени, когда ей, возможно, придется прийти и опознать его тело.
  
  Он оглядел мрачный интерьер своей комнаты. Сколько дерьмовых дыр в стенах, сколько проклятых городов, в скольких дерьмовых странах он провел большую часть своей жизни? Ответ был ясен: слишком много.
  
  Он лег на кровать, чувствуя себя более одиноким, чем когда-либо.
  
  Безнравственный? Да, я могу рассказать тебе все о нечестивых, дорогая. Но тогда, боюсь, вы возненавидите своего старика, а я лучше съем пулеметный патрон.
  
  Его сотовый телефон зажужжал.
  
  Это был Хейс. Он знал, даже не глядя. Он не хотел отвечать, но должен был. Официальный протокол, означающий, что он не хотел, чтобы его переводили на службу под прикрытием, скажем, в Тегеране или Пхеньяне.
  
  «Джо Нокс».
  
  Хейс огрызнулся: «Ты где?»
  
  "На охоте."
  
  «Где именно на охоте?»
  
  «Юго-Западная Вирджиния».
  
  «Это недостаточно точно».
  
  «Сказать по правде, я даже не знаю, где нахожусь, и прием здесь паршивый, сэр, я вас почти не слышу».
  
  Хейс повысил голос на несколько ступеней. «Вы его еще не видели?»
  
  «Если бы я был, я бы уже позвонил тебе. Я просто пытаюсь найти несколько зацепок и найти более точное местоположение ».
  
  «Почему у вас не было вертолета, который вас полностью погрузил?»
  
  Потому что тогда ты точно знаешь, где я был. «Птица, бросившая корм посреди этого места, вызвала бы немного подозрений. Если бы Карр был рядом, он бы ненадолго. Я собираюсь порыться, а затем вернусь к вам ».
  
  «Я не совсем понимаю, как ты с этим справляешься, Нокс».
  
  «Полет через сиденье моих штанов, сэр. Делая все, что в моих силах, несмотря на все запреты на то, на что я могу смотреть, и на дороги, по которым я могу идти ».
  
  «Как только ты что-нибудь узнаешь, Нокс. В ту самую минуту! " Он отключился.
  
  Нокс поднял глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как Фонц представляет свою линию торговой марки по телевидению.
  
  «Садись на это, засранец», - сказал Нокс своим лучшим голосом Артура Фонзарелли.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 42
  
  
  
  NNABELLE И С ALEB вошли в Union Station и пошел прямо к клерку , что Нокс говорил с. Аннабель показала свой фальшивый значок ФБР.
  
  «Агенты Хантер и Келсо. Был ли здесь мужчина раньше, задававший вопросы и показывающий вам фотографию? Он бы назвал себя Джо Ноксом? Сказал, что работал с Национальной безопасностью? »
  
  «Да, правильно», - нервно ответила женщина.
  
  Аннабель громко вздохнула. «Тогда у нас есть большая проблема».
  
  Женщина с тревогой посмотрела на нее. "В чем была проблема? Мы помогли агенту Ноксу, как могли ».
  
  Калеб заговорил. «Проблема в том, что его зовут не Нокс, и он не работает в службе национальной безопасности».
  
  Женщина побледнела. «Боже».
  
  Аннабель сказала: «Боже правый. Мне нужно поговорить со всеми, с кем он говорил, прямо сейчас! »
  
  Через несколько минут Аннабель и Калеб сидели в кабинете начальника. Смотритель поезда тоже был там, он остался на станции, чтобы разобраться с документами, и был вызван, когда Аннабель потребовала от менеджера.
  
  «Мы думали, что он кормил».
  
  "Я уверен. Он, наверное, сказал тебе никому ничего не рассказывать о том, что он тебе сказал, верно? - сказала Аннабель.
  
  «Верно, он сделал».
  
  «Боюсь, стандартная операционная чушь».
  
  «Но его полномочия выглядели подлинными», - сказал руководитель Amtrak.
  
  Калеб протянул им свои кредиты, чтобы они могли внимательно на них взглянуть. Они все еще были немного теплыми из-за того, что Аннабель только что создала их в фургоне по дороге. « Я работаю в отделе внутренней безопасности. Вы заметили, что в правом верхнем углу рисунка есть маленькая буква «е», сделанная наоборот, как у меня? »
  
  Смотрители переглянулись и покачали головами. Начальник сказал: «Я не знал, что это нужно искать».
  
  «Это потому, что это секрет, - вмешалась Аннабель. - Чтобы люди не могли успешно дублировать наши кредиты. Я знаю, что это обоюдоострый меч. Это секрет, поэтому общественность не должна знать. Но я думал, что на определенные уровни федерального правительства было направлено уведомление об этом. Вы ведь федеральное агентство?
  
  «Квазигосударственный», - ответил инспектор. Он добавил: «И позвольте мне сказать вам, что никто из федерального правительства ни о чем нам не говорит. Черт, многие задаются вопросом, зачем стране вообще поезда. Что с задохнувшимися шоссе и переполненным небом, а также с тем, что каждая цивилизованная страна в мире строит поезда и рельсы рекордными темпами, можно подумать, что они могли бы понять это сами ».
  
  «Мы замолвим словечко об Amtrak на следующем заседании по бюджету», - саркастически сказал Калеб. «Но прямо сейчас нам нужно как можно быстрее найти этого придурка».
  
  «Подождите, ребята, разве вам не положено носить куртки с аббревиатурой на спине?» - сказал проводник поезда.
  
  - Ага, - нетерпеливо сказала Аннабель. «Когда мы выбиваем чью-то долбаную дверь, чтобы произвести арест! Не тогда, когда мы под прикрытием пытаемся поймать шпиона ».
  
  Калеб бросил на нее резкий и отлаженный взгляд и быстро покачал головой.
  
  «Он шпион?» воскликнул наблюдатель.
  
  «Да, он есть», - признала она. «Теперь мне нужно точно знать, что вы ему сказали».
  
  Двое мужчин заполнили ее, пока Калеб делал заметки. Когда они закончили, она сказала: «Я не виню тебя в том, что случилось. И, надеюсь, мы сможем победить его с помощью той информации, которую вы нам только что дали.
  
  «Пожелайте нам удачи», - кисло сказал Калеб. «Нам это понадобится, потому что у него неплохой старт».
  
  Пара быстро уехала и вернулась в фургон.
  
  «Хорошая работа, Калеб», - восхищенно сказала Аннабель.
  
  «Я был в театральном клубе в колледже. Знаешь, мне снились сны. Не в Голливуде, не дай бог. Сцена."
  
  «Итак, вы хотели быть на Бродвее, но в итоге стали библиотекарем? Как придешь?"
  
  «Я любил играть, но был недостаток, с которым я никогда не мог справиться».
  
  "Что это было?"
  
  "Боязнь сцены. Перед каждым выступлением я болел часами. Я так сильно похудел и переоделся в так много костюмов, что наконец-то пришлось отказаться от этого ».
  
  «Ну, сегодня ты был звездой».
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 43
  
  
  
  T HE ИНТЕРВЬЮ с Чарли Trimble собирается лучше , чем Стоун ожидал. Его вопросы были вежливыми, но подготовленными. А потом все стало меняться. Репортер сидел в своем старом вращающемся кресле, в его взгляде было пронзительное выражение, от которого Стоуну было крайне неудобно.
  
  «Ты кажется мне знакомым, Бен. Мы раньше встречались?"
  
  «Я не понимаю, как это сделать».
  
  «Вы когда-нибудь были в Вашингтоне?»
  
  "Никогда."
  
  Тримбл откинулся назад и постучал пальцами по столу. «Зачем ты пришел сюда?»
  
  «Просто убедился, что Дэнни в порядке».
  
  "Это все?"
  
  "Почему нет?"
  
  Прежде чем Тримбл успел задать еще один вопрос, Стоун набросился на него. «Что вы знаете о смерти Дебби Рэндольф и Рори Петерсон?»
  
  Поначалу казалось, что Тримбла это озадачило, но выражение его лица стало озадаченным. "Почему ты хочешь знать?"
  
  «Некоторые люди пытались убить Дэнни. Думаю, кто-то пытался связаться с Уилли.
  
  «Я говорил об этом с Бобом Кумбсом. У вас есть доказательства? "
  
  «Именно то, что сказал мне Вилли, и то, что врачи обнаружили в его системе».
  
  «Вилли - наркоман, а не самые надежные люди в мире».
  
  «Вы говорили с ним об этом?» - резко спросил Стоун. Тримбл покачал головой. «Значит, ты не в состоянии оценить его авторитет, не так ли?»
  
  Лицо Тримбла покраснело, но затем он улыбнулся. "Ты делаешь доброе дело. Мне нужно с ним поговорить.
  
  «Итак, возвращаясь к моему вопросу. Дэнни и Уилли оба являются мишенями. Они оба знали Дебби. Вилли был помолвлен с ней ».
  
  «Я этого не знал».
  
  «Очевидно, никто этого не сделал. Дебби якобы совершает самоубийство. Вилли думает, что это невозможно. Он разговаривал с ней в ночь перед тем, как ее нашли мертвой. Она звучала великолепно ».
  
  «Шериф Тайри все это изучил. Это действительно казалось безумием, что Дебби так поступила, но все свидетельства указывали на самоубийство ».
  
  «Довольно легко сделать убийство самоубийством, если ты знаешь, что делаешь».
  
  Тримбл бросил на него проницательный взгляд. «Вы знаете о таких вещах?»
  
  «Я просто пытаюсь докопаться до истины, мистер Тримбл».
  
  «Зовите меня Чарли. И почему вы так настроены на это? Вы здесь совсем недолго.
  
  Стоун потер то плечо, то голову. «Скажем так, я не люблю, когда меня толкают». А еще есть Эбби. "Как был убит Петерсон?" он спросил.
  
  «Выстрел. Наверное, во время ограбления. В его офисе был сейф, который взломали. Наличные деньги, некоторые файлы и его компьютер были украдены. Тайри тоже работал над этим, но он мало что придумал, по крайней мере, что он доверился мне. Вы же знаете, он весь полицейский отряд.
  
  «Он мог позвонить в полицию штата».
  
  «Он мог бы это сделать». Тримбл улыбнулся. «Или, может быть, его брат».
  
  "Его брат?"
  
  «Говард Тайри. Он надзиратель в тюрьме Голубая ель.
  
  «Он никогда не упоминал об этом».
  
  «Ну, я не уверен, что эти двое так хорошо ладят. Так что мое предложение о том, чтобы он позвал на помощь своего брата, было неудачной шуткой. Тайри сам по себе.
  
  Через несколько минут Стоун покинул офис « Божественного орла» и направился к шерифу.
  
  Он нашел его в здании тюрьмы, просматривая какие-то бумаги.
  
  Когда он рассказал Тайри, что случилось с ним в шахте, полицейский чуть не встал со стула. Пока Стоун продолжал объяснять, Тайри начал кивать.
  
  Когда Стоун закончил, он сказал: «В больнице подтвердили, что в организме Вилли есть оксикодон. У Вилли была аллергия на это. Он никогда бы не взял это добровольно. К тому же без рецепта это довольно дорого ».
  
  «Значит, кто-то действительно пытался его убить», - сказал Стоун.
  
  «Похоже на то. И действительно, умный способ сделать это. Здесь широко распространено злоупотребление лекарствами, отпускаемыми по рецепту. Я провожу много времени с этим дерьмом. Черное пятно на том, что в остальном было бы неплохим местом для жизни. Но вы не можете запереть всех, кто пристрастился. Черт, не осталось бы горняков работать. Вы пытаетесь реабилитировать их, получать метадоновую попку каждый день, но этого недостаточно. Каждый полицейский в горнодобывающей стране Аппалачей знает, что мы проигрываем битву. Но у нас недостаточно ресурсов. Мы ошеломлены ».
  
  «Этот район довольно удаленный. Где они берут все наркотики? Не то чтобы аптека была на каждом углу ».
  
  «Они могут получить это из любого количества источников. Фальшивые аптеки в Интернете, трубопровод от границы Мексики. Многие шахтеры высосали свои сбережения и свой брак из-за этого дерьма. Старая поговорка здесь звучит так: «Метамфетамины не дают вам заснуть, а оксигенотерапия - на высоте» ».
  
  «Шериф, я считаю, что есть связь между смертью Дэнни, Уилли и Дебби Рэндольф». Стоун рассказал ему о том, что Вилли сделал предложение, а затем он разговаривал с Дебби за ночь до того, как ее нашли.
  
  «Я не знал о помолвке, но знал, что Вилли был убежден, что она не покончила с собой. Он был на меня всем по этому поводу. Но все доказательства указывали на самоубийство ».
  
  «Кто проводил вскрытие?»
  
  «Док Уорнер. Он не патологоанатом, но квалифицированный судмедэксперт. И это казалось простым. Она сунула в рот дробовик и нажала на курок ».
  
  Тайри не смотрел на Стоуна, когда говорил эту последнюю часть. Стоун заметил это и сказал: «Я не говорю тебе, как делать твою работу, но женщина редко убивает себя из пистолета. И с таким количеством наркотиков здесь можно было подумать, что она просто приняла бы таблетки и тихо ушла.
  
  "Я знаю. Меня это тоже беспокоит ».
  
  Стоун осторожно начал: «В ту ночь я видел Дэнни, лежащего на могиле Дебби».
  
  Тайри выглядел удивленным. "Где ты был?"
  
  «За каменной стеной. Я что-то слышал и пришел посмотреть что. Я собирался пойти к Дэнни, когда увидел, как ты подходишь.
  
  Тайри выглядел смущенным. «Самая безумная вещь, которую я когда-либо видел. Я даже не понимал, что он там делал. Я просто списал это на то, что Дэнни был Дэнни ».
  
  "Что именно означает?"
  
  «То есть непредсказуемо».
  
  «Эбби заставила его покинуть город».
  
  Тайри откинулся на спинку стула и хмуро посмотрел на Стоуна. «Она никогда не удосужилась сказать мне это», - сказал он обиженным тоном. "И она тебе сказала?"
  
  - Думаю, она боялась за него. И судя по тому, что с ним случилось, когда он вернулся, кажется, что она была права. А может, она боялась тебе сказать.
  
  "Почему?"
  
  «Ты закон. Может, Дэнни замешан в чем-то не совсем легальном.
  
  Гнев Тайри утих. «Думаю, я могу это понять. Кстати, то описание мужчин, которое вы мне дали, я отправляю в полицию штата и в офисы шерифов в других городах. Но они не звонили мне в колокольчик, а я знаю почти всех здесь ».
  
  «Ну, было темно, и все происходило довольно быстро. Я не так хорошо их рассмотрел, так что мое описание не было таким уж хорошим. Но я застал Ширли Кумбс, рыщущую по трейлеру Уилли, прямо перед тем, как на Дэнни напали. Я думаю, она что-то искала ».
  
  "Как что?"
  
  Стоун рассказал ему о флаконе с тайленолом. «А Джоша Кумбса застрелил его друг Рори Петерсон. Совершенное совпадение.
  
  Тайри молча кивнул.
  
  «Там болтается много штук, - отметил Стоун.
  
  «Но как все это связать? В том-то и дело.
  
  Стоун встал. «Я иду в больницу, чтобы увидеть Дэнни и Уилли».
  
  «Ну, скажи Дэнни, что ему нужно начать говорить мне правду. Он помогает нам разобраться во всем этом. Я убежден в этом. И как только его история станет известна, эти мальчики больше не пойдут за ним ».
  
  "Я ему передам."
  
  Когда он выходил, Стоун заметил на столе длинноствольное ружье с биркой на нем.
  
  "Что это такое?"
  
  «Из дробовика Дебби была убита».
  
  "Вы не возражаете?"
  
  "Вперед, продолжать."
  
  Стоун поднял ружье, держа его сначала за приклад, а затем за дуло. Когда он положил его обратно, его лицо было озадачено.
  
  "Какие?" - с любопытством спросил Тайри.
  
  "Не уверен. Я дам Вам знать."
  
  На самом деле Стоун был уверен. Ростом шесть футов два дюйма с исключительно длинными руками. Он прикинул, что с дулом во рту он мог бы спустить курок. Едва. Он вспомнил фотографию Дебби, которую ему показал Вилли. Маленькая Дебби никак не могла это сделать.
  
  Кто бы ее убил.
  
  Стоун вышел на улицу. Именно тогда он заметил вывеску на одноэтажном здании через дорогу.
  
  Бухгалтерская служба Петерсона.
  
  Он перешел улицу и заглянул в одно из окон. Он увидел письменный стол, картотеки, полки и мертвую кукурузу. В остальном это место выглядело расчищенным. Не было видно ни компьютера, ни принтера, ни факса. Он заметил, что по улице проходили люди, которые смотрели на него. Он улыбнулся им и ушел прочь. Перейдя обратно на другую сторону улицы, он притворился, что занимается покупкой витрин. Он прошел мимо пекарни и решил зайти внутрь, когда увидел Боба Кумбса, стоящего у стойки.
  
  «Привет, Боб, как дела у Вилли?»
  
  Боб улыбнулся и сказал: «Доки говорят, что он скоро вернется домой».
  
  «Я пойду к нему сегодня. Я использовал его грузовик. Надеюсь, все в порядке.
  
  «После того, что ты сделал, ты можешь использовать все, что хочешь».
  
  Боб купил чашку кофе и несколько пончиков, а Стоун полюбовался незаконченной фреской с изображением деревенского луга на стене за кассовым аппаратом. Боб предложил Стоуну кофе, но он отказался.
  
  Двое мужчин вышли на улицу, где Стоун сказал: «На днях я столкнулся с вашей невесткой. Она сказала мне, что весь город в чем-то ее винит. Есть идеи что? »
  
  Черты лица Боба потемнели, когда он откусил от пончика. «Это произошло из-за смерти Джоша. Он даже не должен был охотиться в тот проклятый день. Ширли упрекала его в том, что в тот сезон он не убивал оленей. Джош был хорошим охотником, но правда была в том, что Ширли наплевать на оленину. Ничего не мог приготовить, ничего не стоило, все бестолково. Это был просто ее способ подрезать Джоша. Что ж, она не переставала ныть, и Джош, наконец, ушел тем утром один. Он был очень расстроен ».
  
  «Как ты всему этому научился?»
  
  «Джош позвонил мне, когда ехал в лес, и рассказал, что случилось. Час спустя мой мальчик умер ».
  
  Когда двое мужчин разошлись, Стоун взглянул на здание суда. Впереди был припаркован белый кадиллак с номерным знаком HCDJ. Затем Стоун застыл, когда увидел ее.
  
  Почему Ширли Кумбс вошла в здание суда?
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 44
  
  
  
  FTER ДОЛГИЙ ПРИВОД Аннабель и Калеб прибыли в город , где Стоун сойдя с Дэнни. Аннабель быстро осмотрела небольшой центр города, а затем устроилась у стойки достопочтенного Уан-Ти. Рядом с ней было припарковано несколько других задниц, все мужские. Некоторые молодые мужчины за стойкой не раз посмотрели на нее. Она тут же улыбнулась, кивнула, чтобы поддержать интерес на тот случай, если позже это пригодится.
  
  "Откуда вы?" - спросила ее официантка, наливая кофе в кружку Аннабель.
  
  «Винчестер, Вирджиния». Для Аннабель упоминание об этом районе было достаточно хорошим, чтобы придать ей немного уважения к сельской местности.
  
  «Есть двоюродный брат живет таким образом. Конная ферма.
  
  «Это красивая страна», - согласилась Аннабель, потягивая кофе и заказывая меню. «Это немного напоминает мне здесь, только немного более плоско».
  
  Мужчина рядом с ней усмехнулся. Он был большим и широким, носил клетчатую рубашку, джинсовую куртку с изображением Дейла Эрнхардта-старшего и ботинки с потрепанным блеском. «Практически что-нибудь более плоское, чем здесь».
  
  "Вы были, чтобы увидеть Скалистые горы?" - сказала Аннабель.
  
  «Нет, мэм, не могу сказать, что слышал».
  
  «Они намного больше этих гор, но не так красивы. Просто коренастый и коричневый с цилиндром из снега. Не много деревьев. Эти горы зеленые ».
  
  «Вы просто проходите мимо или хотите выделить себе кусок зелени?» - сказала официантка, возвращаясь к ним после того, как сделала заказ Аннабель.
  
  «Ни то, ни другое. Я ищу кого-нибудь. Может, вы его видели? »
  
  Официантка и сослуживец Аннабель переглянулись.
  
  «Кто это может быть?» - осторожно сказал мужчина.
  
  «Сукин сын, бывший муж, который уехал из города из-за годовой алиментов на наших двоих детей».
  
  «Укол», - сказал мужчина. "Как он выглядит?"
  
  Аннабель дала им описание Нокса.
  
  «Похоже, тот вальщик, который был здесь и задавал вопросы прямо перед тем, как я закончил свою смену», - сказала официантка, делая каракули на бланке заказа. «Он был сытым. По крайней мере, он сказал, что был. Задавать вопросы. Не понравилось ».
  
  Аннабель сказал: «Он является федералом. И я знаю, что дядя Сэм платит ему достаточно, чтобы его дети были одеты, а еда была на столе. Получил подсказку, что он работал над чем-то таким образом. Вот почему я здесь. Устал от мужчины, который приходит и уходит, когда ему заблагорассудится. Думаешь, ему плевать, что я даже не могу позволить себе лекарства для нашего сына? У него очень тяжелая астма. Однажды чуть не умер.
  
  «Укол», - снова сказал мужчина в джинсовой куртке, запихивая в рот вилку печенья с подливкой и жевая с силой, соответствующей его выбору слов.
  
  «Если увидишь его, ничего не говори», - предупредила Аннабель. «Он вооружен и готов его использовать. Не зли его. Поверьте, я получал это ».
  
  «Ты хочешь сказать, что этот мудак ударил тебя?» - спросил джинсовый мужчина, проглотив кусок и частично приподняв широкую задницу со своего узкого сиденья.
  
  Аннабель сказала: «Просто будь с ним очень осторожна, ты меня слышишь?» Каждый раз, когда она заговорила, ее голос становился все более растянутым, как будто она поглощала их резкий звук, когда они открывали рот. Она прижала его рукой к стулу.
  
  «Так какой у тебя план?» - сказала официантка, явно проявляя большой интерес к этой маленькой драме.
  
  «Я собираюсь найти его задницу». Аннабель протянула ей листок бумаги. «Вы его видите, пожалуйста, позвоните мне по этому номеру».
  
  Официантка кивнула. «Мой старик тоже сделал то дерьмо со мной. Мне потребовалось восемь лет, но я получил свои деньги ».
  
  «Надеюсь, мне так же повезло. Есть ли здесь где остановиться? "
  
  «Не ходи в мотель Скипа дальше по улице», - сказала официантка, и на ее губах играла улыбка.
  
  "Почему нет?"
  
  «Потому что он там остановился, дорогая. Или, по крайней мере, он попросил место для крушения, и я рассказал ему об этом. Попробуйте Люси на другом конце города. У нее есть пара хороших комнат.
  
  "Спасибо. Скип, а?
  
  «Ты понял, милая».
  
  Официантка взяла тарелку Аннабель со стойки и поставила ее перед собой. «Так какой у тебя план, чтобы пригвоздить подонка, дорогая?»
  
  «Я привела кого-то с собой, - сказала Аннабель. «Он тоже работает на правительство и специализируется на том, чтобы ловить других федералов, которые тянут такую ​​хрень».
  
  «Черт», - сказал мужчина в джинсовой куртке. «У них тоже есть отдел для этого? Неудивительно, что наши налоги такие чертовски высокие ».
  
  «Замолчи, Херки», - сказала официантка. «Разве вы не можете сказать, что эта барышня огорчена?»
  
  «Извини, мэм», - сказал Херки, опустив глаза, когда запихивал в рот целую котлету с сосисками.
  
  «Так ты собираешься хорошенько пригвоздить маленькую ласку?» - нетерпеливо сказала официантка.
  
  "Что-то подобное. Просто позвони мне, если увидишь его, а пока я захожу и у Скипа. Спасибо за совет."
  
  Аннабель закончила есть и заказала еду для Калеба.
  
  Она вышла из закусочной, осторожно оглядываясь в поисках Нокса. Она вернулась к фургону и рассказала Калебу, что случилось.
  
  «Очевидно, он остановился в мотеле Скипа. Мы можем расслабиться там и посмотреть, пойдем ли мы по его следам. Если нет, то теперь у меня здесь есть высокопоставленные друзья ».
  
  Калеб посмотрел на блюдо с едой. «Это все жареное», - с тревогой сказал он.
  
  «Прости, Калеб, это все, что у них было».
  
  «Даже йогурта? Или фрукты? Вы хоть представляете, какой у меня уровень холестерина ЛПНП? И мои триглицериды зашкаливают. Я могу буквально упасть замертво в любой момент, Аннабель.
  
  «Это закусочная, Калеб. Там огромные мужчины едят говядину целиком, но чашки с фруктами не видно, хорошо? Кроме того, что случилось с новым, старым Калебом? Опасный Калеб, пылающий обоими пушками?
  
  Калеб мрачно посмотрел на нее. «Ой, черт возьми. Мы, вероятно, все равно умрем ». Он скривился и съел толстый кусок вяленого бекона.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 45
  
  
  
  T ЗДЕСЬ БЫЛ НИКТО в фронт - офиса в здании суда , когда камень вошел. Он подождал , а затем посмотрел на штабеля коробок с одной стены. Он проскользнул к ним, снял один с верха и заглянул внутрь. Он был заполнен юридическими документами. Это, должно быть, одна из партий документов переаттестации горных работ, о которых ему рассказал судья Мосли. Он взял то, что выглядело как грузовой манифест. Восемьдесят больших коробок. Стоун смотрел на картонные башни и задавался вопросом, как у Мосли осталось хоть какое-то здравомыслие после того, как он прошел через эту ошеломляющую гору легального языка.
  
  Он услышал, как кто-то идет, бросил манифест на один из ящиков и поспешил обратно к большому столу посреди комнаты. Мгновение спустя Ширли Кумбс вошла во внутреннюю дверь, глядя на стопку бумаг в руке. Она подняла глаза и тихонько вскрикнула, увидев Стоуна.
  
  «Вы здесь работаете?» он сказал.
  
  Она кивнула, положив руку на грудь. "Вы меня напугали."
  
  Стоун оглядел пространство. «Вы секретарь суда?»
  
  « Секретарь суда . Были годами. Почему? Разве я не похож на судебного секретаря? сказала она ледяным тоном. «Или я просто выгляжу как секретарь?»
  
  «Я пошел к Уилли. Он в порядке ».
  
  Ширли занялась бумагами на столе. «Я скоро пойду к нему».
  
  Конечно ты. «Перед домом припаркована« Кэдди »с туалетным столиком».
  
  «HCDJ?»
  
  "Ага."
  
  «Это машина судьи Мосли».
  
  «Что означает HCDJ?»
  
  «А вот и судья». Она сказала это, как будто Стоун был идиотом, потому что не понял этого сам.
  
  «Кстати, ты получил все необходимое в трейлере Вилли?»
  
  "Прошу прощения?"
  
  Стоун сказал: «Я думаю, ты оставил бутылку тайленола в трейлере Вилли. Он был со мной, но потом я его потерял ». Он многозначительно посмотрел на нее, а затем потер затылок. Зачем проявлять осторожность на этом этапе?
  
  Ширли выглядела так, будто Стоун наставлял на нее пистолет. «Я ничего не оставил».
  
  "Вы уверены?"
  
  «Конечно, я уверен. И я использую Адвил. С тех пор, как они испугались таблеток Тайленола ».
  
  «Вилли подумал, что во флаконе остались таблетки, но когда я нашел его, он оказался пустым. А теперь его нет. Может, кому-то это нужно ».
  
  «Хотела пустую бутылку? Зачем?"
  
  «Что ж, там могли быть какие-то остатки».
  
  «Остаток чего?»
  
  Стоун мог сказать, что она лжет. Это было в каждом подергивании ее лица и дрожании голоса. Это была она. Она пыталась убить собственного сына.
  
  Теперь, кто бросил меня в змеиную яму, потому что это была не мисс Корт-Клерк с ее туфлями на шпильках и Пэлл Мэллс.
  
  «Вы не можете поверить ничему, что говорит Вилли. Мальчик всегда под кайфом.
  
  «Он был под действием стимуляторов, а не депрессантов. Но в больнице сказали, что в его организме есть оксикодон. Это депрессант ».
  
  «Вилли не знает и половины того дерьма, в котором он участвует. Наверное, забыл, что взял.
  
  «Или кто-то хотел, чтобы это выглядело именно так».
  
  Она пристально посмотрела на него. "Что это должно означать?"
  
  «Просто то, что кто-то, возможно, хотел, чтобы все выглядело так, как будто он случайно сделал передозировку».
  
  Она усмехнулась: «Зачем кому-то тратить время на то, чтобы убить Вилли? Я имею в виду, в чем будет смысл. Не то чтобы у него были деньги ».
  
  «Это не единственная причина кого-то убить».
  
  "Что тогда?" Она сказала это почти со страхом.
  
  «Вилли сказал мне, что просил Дебби Рэндольф выйти за него замуж. Вы знали об этом? "
  
  Ширли покраснела от этой информации. Она пошарила в сумочке и вытащила сигарету и зажигалку. «Нет, думаю, Вилли не счел нужным говорить мне об этом, его собственная мать».
  
  "Я так понимаю, вы знали Дебби?"
  
  «Все в Divine знают всех остальных», - покорно сказала она, загорелась.
  
  «У кого-нибудь в городе возникнут проблемы с этим?»
  
  Она выпустила дым и посмотрела на него. «Какое, черт возьми, тебе до этого дела? Ты не отсюда. Вы нас не знаете. И то, что ты помог Вилли, не означает, что я должен отвечать на твои чертовы вопросы.
  
  «Я думал , что вы могли бы помочь мне, в случае , если кто - то будет пытаться убить своего сына.»
  
  «Мистер, никто не пытается убить Вилли».
  
  «Но, видя, как он чуть не умер, он говорит, что лекарство, которое чуть не убило его, он не принимал. Что ж, это действительно заставляет задуматься.
  
  Она взглянула на стену с большими ящиками, сложенными полдюжины в высоту и десять в ширину. «У меня много работы».
  
  "Верно. Вам нужна помощь? Я снимаю дешево ».
  
  «Я думаю, тебе нужно уйти. Сейчас."
  
  Стоун повернулся и вышел.
  
  Как только он оставил дверь открытой, в комнату медленно вошел судья Дуайт Мосли. Его галстук был расстегнут, а рукава рубашки закатаны.
  
  «Ширли, здесь кто-то был? Я думал, что слышал, как ты говоришь.
  
  «Только для себя, судья. Только для себя. Ты знаешь, как я иногда бываю.
  
  "Да, я знаю." Он улыбнулся и вернулся в дверь.
  
  Ширли затянулась сигаретой, задумчиво глядя в стену.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 46
  
  
  
  J OE K NOX LAY в трусах на тонком листе раздутая нейлона , маскирующихся под матрас , когда он пытался соединить точки. Карр убил двойку, могущественную выдающуюся двойку, и отправился в путь, проскользнув мимо федералов, замаскированный под косматого деревенского идиота с бородой и карликовыми ногами. Он отвлекся на поезде и оказался в этой группе лачуг. Где он сейчас находится, Нокс понятия не имел. Расспрашивая окружающих, он обнаружил, что автобус уехал в ту же ночь, когда мужчина добрался до города, повезло ему, повезло. К настоящему времени он мог быть чертовски далеко.
  
  Он сел, натянул штаны, носки и свои «Тимберленды». Он умылся, почистил зубы и пригладил волосы ладонью. Если он собирался быть в погоне намного дольше, он взял бы одежду и туалетные принадлежности, кроме небольшой дорожной сумки, которую всегда носил с собой. Он надел рубашку и проверил свой сотовый. Никаких сообщений, хотя решетки выглядели немного нервно на такой высоте в глуши.
  
  Хейс был ведущим этого драматического произведения; Убейте его верную боевую собаку. Что ж, «верная» часть сейчас вызвала серьезные сомнения. Нокс жевал жвачку и смотрел в окно мотеля Скипа. Проходя вчера вечером, он на самом деле столкнулся с упомянутым Скипом, стариком, который мало говорил, но его рука выстрелила за деньги, которые требовались, чтобы остаться здесь со скоростью джеба полусреднего веса в расцвете сил. Old Skip явно не верил в достоинства потребительского пластика.
  
  У Хейса был стояк на Карра по причинам, которые он не потрудился поделиться с Ноксом, но которые становились все яснее с каждым разом, когда Нокс задумывался о возможностях. Если бы Хейс добился своего, когда Нокс догнал Карра, этого человека не зачитали бы его права, не было бы его звонка к адвокату или его дня в суде. Но зачем убивать человека с почетной медалью? Для тогдашнего майора Маклина Хейса было бы мелочью иметь такого солдата в своих рядах. Карр определенно как-то разозлил своего лидера. Документальный след продемонстрировал, что у низших инстанций не было проблем с тем, чтобы Карр приколол к груди мать всех американских медалей. Он остановился на Хейсе. Что Карр сделал, чтобы заслужить такого рода каменную стену; обида, которая длилась, по-видимому, более тридцати лет?
  
  Теперь дилемма Нокса была очевидна. Если бы он успешно выполнил свою работу и нашел Карра, он, по сути, доставил бы его своему палачу. Часть Нокса сказала, что это не его дело и не его битва. Переверни его, хватит и начни собирать пенсию. Рим летом, его дети, плавание в Средиземном море, вино, еда. Его дети.
  
  Если бы только эта проклятая аневризма в голове Пэтти не лопнула ...
  
  Другая часть Нокса упала на эту теорию, как четырехсоткилограммовое чудовище WWE, сорвавшееся с веревки борцовского ринга. Если бы Карр убил этих людей, он должен был бы быть признан виновным по этим обвинениям, и тогда можно было бы назначить наказание. Как только вы позволите слишком самодовольным и умным мужчинам вроде Хейза делать такие выстрелы, играть в Бога на все времена и по всем причинам, все кончено. Вы могли бы с таким же успехом потянуть демократические столбы для палаток и позвонить Джо Сталину, чтобы тот вернулся. Старый US of A был закончен. И Нокс в этом не участвовал. Двадцать лет назад ответ мог быть другим. Но не сегодня, не сейчас. Это было забавно и немного задорно, но он верил в принципы, которые сделали Америку такой, какой она была сейчас, сильнее, чем когда он только начинал заниматься этим делом. В то время он был сырым, сопливым парнем, только что вернувшимся из военного хрюканья, жаждущим заработать надежную репутацию в качестве разведчика. Он делал все и вся, чтобы достичь этой цели, многие вещи выходили за рамки черты, а некоторые сводили ее на нет. Оглядываясь назад, он не особо гордился этими моментами, но он также находил некоторое утешение в том факте, что его работа спасла жизни, а также в том, что в конце концов он снова встал на хорошую сторону. Он знал многих других, кто никогда не делал этого последнего шага. Хейс явно был одним из них.
  
  Не то чтобы он не был циничным. Вы не могли выполнять эту работу так долго, как он, и не пересекать эту черту давным-давно. Опыт без цинизма был верным признаком того, что ваш мозг засох, и вы не позаботились его заметить. В эти дни он приходил на каждое собрание высокого уровня, зная, что существует как минимум три повестки дня, а также знал, что ему скажут только одну из них.
  
  Он надел куртку и одной рукой теребил бумажник, другой - ключи от арендованного грузовика. Он также мог бежать, направиться к холмам, позволить Хейсу найти другого лакея для этой работы. В очереди было много людей. И, по правде говоря, Нокс обнаружил, что его энтузиазм в поисках Карра ослабевает, чем больше он узнает об этом человеке и чем больше он узнает о вероятных причинах Хейса убить героя войны, который так и не получил должного.
  
  Он спустился к своему грузовику и раздумывал, стоит ли перейти на One T и еще раз покрутить его. Он решил, что это того стоит, но он сделает это позже. Во-первых, он хотел прокатиться и посмотреть, что скрыла от него ночь. Он очень сомневался, что одним из таких людей будет Джон Карр. Он начал с того, что хотел только найти этого человека. Теперь часть его надеялась, что этого никогда не случится. И не только потому, что стычка с Карром, медведем-гризли правительственных убийц, вероятно, не закончится для Нокса хорошо.
  
  Это имело какое-то отношение к правосудию, концепцию, которую Нокс не забыл полностью, даже если его босс, очевидно, забыл.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 47
  
  
  
  « ТУТ ОН ИДЕТ», - сказала Аннабель. Они наблюдали из своего фургона, припаркованного на углу, как уезжает Нокс.
  
  "Что мы делаем?" - спросил Калеб.
  
  "Следуй за ним." Она подняла устройство. «У меня есть еще один трекер, который я могу поставить в этот грузовик».
  
  Калеб включил фургон. «Приходите подготовленными, я дам вам это».
  
  «Просто подожди, пока не увидишь, что принесёт Рувим».
  
  Они осторожно следовали за ним, пока Нокс осмотрел территорию, прежде чем припарковаться у One T и зайти внутрь.
  
  «Это должно быть интересно», - сказала Аннабель с ухмылкой.
  
  Нокс сел за стойку. Херки, который сидел на два места ниже и работал над своей третьей тарелкой с едой, поднял глаза, нахмурился и подошел к Ноксу, когда та же официантка поспешила принять его заказ.
  
  «Снова вернулся?» сказала официантка.
  
  «Думал, ночь могла освежить твою память», - сказал Нокс.
  
  «Единственное, что это освежило, так это то, что я знал, что был прав, когда сказал тебе надуть себе задницу».
  
  Нокс подавил свой естественный гнев и изо всех сил старался сдержать его. «Эй, дай парню дяди Сэма немного больше уважения, а?»
  
  Херки слегка пошевелился и ткнул Нокса в руку. Он взглянул на большого человека. "Есть проблема?"
  
  «Нет проблем», - сказал Херки, чьи угрожающие черты лица ясно говорили об обратном.
  
  Официантка отошла, чтобы позвонить.
  
  «Так у тебя есть дети?» - сказал Херки.
  
  Нокс выглядел удивленным, но сказал: «Да, два, почему?»
  
  «Так почему бы тебе не позаботиться о них?» - рявкнул Херки, запихивая в рот бисквит.
  
  "О чем ты, черт возьми, говоришь? Мои дети выросли и ушли. Они должны позаботиться обо мне ».
  
  - Мудак, - сказал Херки между укусами.
  
  "Какие?"
  
  «Вы оставляете жену и детей ни с чем. Мудак, - снова сказал он.
  
  "Херки!" - сказала официантка, возвращаясь к ним. "Замолчи!"
  
  «Дорис, этот человек позволяет своей жене и детям голодать».
  
  «Голодать! Моя жена умерла. Кем ты, черт возьми, был ...
  
  Херки снова ударил его. «Я решил отвезти вас обратно и научить вас манерам, мистер».
  
  «Я бы этого не советовал».
  
  "Посоветуйте это!"
  
  Херки взмахнул большим кулаком. Нокс поймал его, обвил вокруг спины Херки, а затем ударил мужчину лицом о его крупу и яйца.
  
  "Привет!" - закричала официантка, когда другие мужчины в «One T» начали вставать со своих стульев, чтобы помочь их другу.
  
  Нокс вытащил свой значок и пистолет. «Все садятся задницей на свои стулья, если только они не хотят провести какое-то время в федеральной тюрьме далеко отсюда».
  
  Мужчины замерли, все, кроме Херки, нюхавшей крупу и яичные желтки.
  
  Нокс посмотрел на официантку. «Кто, черт возьми, сказал тебе, что я ...»
  
  Официантка совершила ошибку, взглянув на дверь.
  
  Нокс выскочил наружу, его взгляд бегал вверх и вниз по улице.
  
  Аннабель выглянула из фургона, передняя часть которого была еле видна Ноксу. Она все еще держала телефон с того момента, когда ей позвонила официантка. «Черт возьми, они, должно быть, как-то предупредили его. Калеб, давай фургон задним ходом и очень медленно возвращайся ».
  
  Калеб так и сделал, а затем, оказавшись вне поля зрения Нокса, выехал на парковку, переключился, чтобы ехать, и умчался.
  
  «Это было близко, но, по крайней мере, я поставил трекер на его грузовик, пока он был в One T.» Она посмотрела на небольшое устройство на коленях. «Он в пути. Пойдем, но не торопитесь ».
  
  Нокс знал, что кто-то идет по его следу, но не знал, кто именно. Хейс, скорее всего, выбрал бы прямой путь. Был ли это один из друзей Карра? Цыпочка с быстрым языком? Агент секретной службы? Но как они могли следовать за ним здесь? Он продолжал смотреть в зеркало заднего вида, пока ехал на автобусную остановку. Он не должен был открыться в следующий день, но Ноксу пришлось ждать. Ему не нравилось ощущение, что люди подкрадываются к нему сзади. Он разорвет весь этот город и найдет кого-нибудь, кто сможет ему что-нибудь сказать.
  
  Он долго и громко стучал в дверь автовокзала, пока в поле зрения не появился мужчина средних лет, выглядевший очень сбитым с толку. Нокс приложил к стеклу свои кредиты. Увидев их, мужчина побледнел и быстро отпер дверь.
  
  "Я могу вам помочь?" - сказал он дрожащим голосом.
  
  «Лучше надейся, черт возьми, ты сможешь».
  
  Двадцать минут спустя он получил ответ и бросился обратно к своему грузовику.
  
  Мужчина узнал Карра. Он путешествовал с другим мужчиной, помоложе. Они сели на автобус, который ехал еще дальше на юго-запад. Мужчина схватил водителя дома. Он вспомнил, куда уронил пару. Практически в глуши, но это было начало.
  
  Нокс настоял на своем.
  
  Он начал понимать, что, возможно, единственный способ выжить - это найти Джона Карра.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 48
  
  
  
  К. Нокс двигался по дороге, пытаясь понять, как кто-то смог проследить за ним здесь. Даже Маклин Хейс при всей его поддержке не смог этого добиться. Как будто они точно знали, где ...
  
  Он чуть не съехал с дороги. Он сильно врезался в колесо и свернул на темную дорожку. Он припарковал грузовик, сбросил ремень безопасности и тщательно осмотрел салон кабины. Он ничего не нашел. Но его осмотр внешнего вида грузовика был гораздо более продуктивным. Он поднял небольшое устройство слежения намагниченной стороной. Его поместили в одну из задних колесных арок. Когда он держал трекер, на его лице расплылась улыбка.
  
  Аннабель была за рулем, а Калеб смотрел на крошечный экран.
  
  «Как у нас дела?» спросила она.
  
  «Он там примерно в миле впереди, идет прямо». С одной стороны от них была отвесная горная плита, а с другой - обрыв высотой почти в полмили без всякого ограждения. «Похоже, Оливер сел на автобус».
  
  «Судя по тому, как Нокс выбежал из автовокзала, я бы сказал, что это была довольно безопасная ставка».
  
  Он взглянул на нее. «А что насчет Рувима?»
  
  "Я говорил с ним. Он где-то там сзади, - сказала она. «В конце концов, он догонит нас, когда Нокс в следующий раз остановится».
  
  Калеб уставился в лобовое стекло. «Довольно изолированное место».
  
  «Что, вы ожидали, что Оливер поселится в пригороде?»
  
  «Иногда лучшее место, чтобы спрятаться, - это много людей».
  
  «Да, а иногда и нет. Насколько нам известно, он мог быть где-нибудь в тех горах. Это сработало для террориста из клиники абортов в Северной Каролине ».
  
  «Но они, наконец, поймали его», - заметил Калеб.
  
  "Хорошо, но ..."
  
  "Вот черт!"
  
  "Какие?"
  
  Калеб смотрел на крошечный экран, который регистрировал движения грузовика Нокса.
  
  «Он обернулся. Он идет прямо на нас ».
  
  Аннабель взглянула на экран и, конечно же, красное пятно света, представляющее Нокса, летело прямо на них.
  
  - Быстро, давай, - крикнул Калеб.
  
  "Где? В сторону горы или за край и на две тысячи футов ниже? "
  
  "Там!" Калеб ткнул пальцем в направлении крошечной полоски земли, которая бежала между деревьями слева, где горная плита немного отступала.
  
  Аннабель влезла в эту щель. Они оба повернулись и посмотрели на дорогу. Минутой позже промелькнула автоцистерна Exxon.
  
  Калеб уставился на экран. «У нас проблемы».
  
  Аннабель проследила за его взглядом. «Он нашел трекер и положил его на бензовоз. Дерьмо!"
  
  Калеб рассеянно кивнул, прежде чем бросить бесполезную штуковину на сиденье. «Что нам теперь делать?»
  
  Аннабель завела фургон, выехала на дорогу и поставила его на пол. «Мы едем и смотрим. И, если повезет, мы снова пойдем по его следам ».
  
  «Не думаю, что мне так повезло».
  
  "Ну я."
  
  "Почему?"
  
  "Я ирландец. У нас всегда есть запас в баке ».
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 49
  
  
  
  J OE K NOX впервые за долгое время почувствовал себя хорошо . Он отказался от хвоста и теперь мог двигаться дальше. Он посмотрел на карту на сиденье рядом с ним. Парень из автобусной компании дал ему довольно точные указания, где автобус высадил Карра и его друга. Нокс мысленно сделал приблизительную оценку. Он был, вероятно, в часе езды или около того.
  
  Добравшись до места, он притормозил грузовик и огляделся. Это действительно было где-то в глуши. А может, и нет. Он нажал несколько кнопок на своей навигационной системе, и на экране появилось несколько разных мест в относительной близости. «Тазбург, Мизе, Дивайн, Южный хребет». Он прочитал имена с экрана. Все эти места были разбросаны в разные стороны. Так что же ему взять? И что ему делать, когда он туда попадает? Его опыт в последнем крошечном городке был не лучшим. Во-первых, он поклялся, что не будет показывать свой федеральный значок. И он был чужим, так что они все равно будут подозрительными. Если бы Карр все еще был в одном из этих мест, он, возможно, уже снискал расположение горожан. Нокс может пойти на то, что ему в конечном итоге не понравится. И водитель автобуса сказал, что с Карром был молодой парень. Был ли он из одного из этих городов? Если так, то он не сказал водителю, какой именно.
  
  Нокс съехал с дороги и оставил двигатель работать, глядя на экран навигации. Он вздохнул. Черт, даже для экспертов по разведке иногда все сводилось к чему-то очень простому.
  
  Он закрыл глаза и ткнул пальцем в экран. Когда он открыл глаза и убрал палец, стало известно название города. У него был двадцать пять процентов шансов, что это было правильно.
  
  Тазбург, Вирджиния, вот и я.
  
  Он включил передачу и выехал на дорогу.
  
  Пока Джо Нокс наслаждался редким моментом ликования, Аннабель хлопала руками по рулю. Они ездили туда-сюда, пытаясь уловить запах, но когда они в третий раз проезжали мимо той же заправки, она въехала на парковку, въехала в фургон и теперь хмуро смотрела на собаку. он загорал рядом с воздушным насосом, поднимаясь только каждые несколько секунд, чтобы исследовать его интимные части.
  
  "Это не работает, не так ли?" - сказал Калеб.
  
  "Думаешь!" - огрызнулась Аннабель.
  
  «У вас есть другая идея?»
  
  Она посмотрела на него. «Почему я всегда должен придумывать идеи, господин библиотекарь Конгресса?»
  
  Калеб невозмутимо сказал: «Я спросил только потому, что у меня есть такая идея, я имею в виду идею».
  
  Она барабанила пальцами по рулю и выжидающе смотрела на него.
  
  "Вы хотите это услышать?" - коротко сказал Калеб.
  
  "Да!" - крикнула она ему.
  
  «Я не люблю, когда на меня кричат».
  
  Она прижалась к нему. «Будешь ли ты признателен, если я вытащу тебя из этого куска барахла и выбью из тебя все дерьмо?»
  
  Калеб положил руку на дверной рычаг и выглядел готовым к бегу. «Как насчет того, чтобы я просто рассказал тебе свою идею?»
  
  Аннабель так сильно вцепилась в руль, что ее предплечья задрожали. «Это меня очень обрадует», - сказала она сквозь стиснутые зубы.
  
  «Видите ли, вежливость на самом деле не так уж и сложна». Она бросила на него такой свирепый взгляд, что он поспешил дальше. «Хорошо, мы вернемся в тот город, где вместо еды подают сердечные приступы. Вы идете на автовокзал, делаете свою обычную рутину лжи, может быть, показываете ногу, покупаете билет и заставляете водителя высадить вас в том же самом месте, где он сделал Оливера. Он мог даже подслушать, куда они направлялись. Я пойду за тобой в фургоне, а когда ты приедешь, я заеду за тобой, и мы поедем оттуда. По крайней мере, это поставит нас в непосредственной близости от того места, где был Оливер. Как это звучит?"
  
  На самом деле это звучало неплохо, должна была признать Аннабель. Она включила фургон и выехала на дорогу, взяв курс на город.
  
  Зазвонил сотовый телефон Калеба. Это был Рувим. Он говорил несколько минут, а затем отключился.
  
  "Хорошо?" - сказала Аннабель.
  
  «Он примерно в двух часах езды, - сказал он. Я рассказал ему о плане, и он встретит нас там ».
  
  "Хороший."
  
  «Так тебе нравится моя идея?»
  
  «Я делаю это, поэтому я должна думать, что в этом есть какая-то заслуга», - резко сказала она.
  
  «Аннабель, могу я сделать личный комментарий?»
  
  Она глубоко вздохнула. "Вперед, продолжать."
  
  «Тебе действительно нужно что-то делать со своим гневом».
  
  Она посмотрела на него недоверчивым взглядом. «Я был в этом фургоне так долго, что даже не могу вспомнить, когда я не был в этом фургоне. Я устал, я грязный, я волнуюсь и расстроен. Хорошо? У меня нет проблем с гневом ».
  
  Калеб понимающе улыбнулся. «Это был хороший первый шаг к тому, чтобы выразить свои чувства. Только тогда вы сможете добиться настоящего прогресса ».
  
  «Могу я поделиться с вами еще одним чувством?» она сказала приятно.
  
  "Конечно."
  
  «Либо вернись к роли слегка забавного тестостерона Калеба, либо твоя задница сможет вернуться в округ Колумбия»
  
  Как и ожидалось, они ехали молча.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 50
  
  
  
  K NOX ПРОЕЗДАЛИ В Т АЗБУРГ и проехал мимо местного отделения полиции. Он припарковал грузовик и наблюдал, как офицеры в форме приходят и уходят, одни пешком, другие забираются в забрызганные грязью старые автомобили Ford LTD и уезжают куда-то. Центр города состоял из домов из кирпича и обшивки, некоторые из которых были наклонены друг к другу, к ним были подключены старые телефонные линии, а перед ними стояли косо припаркованные автомобили. По пути сюда он прошел через длинный туннель, прорезанный прямо через участок горы. Это было похоже на пересечение границы.
  
  В какой стране я я в?
  
  Он вытащил фотографии Карра и мысленно поглотил их еще раз. Он включил передачу и медленно двинулся с места. Он будет сеткой центра города улицу за улицей. Судя по виду, на это уйдет всего пять минут. Потом он получал что-нибудь поесть в местном ресторане. Он не вытаскивал свой значок и не показывал свои фотографии. Он просто смотрел. У него было одно большое преимущество. Он относительно хорошо знал, как выглядит Карр, в то время как Карр понятия не имел, кто он такой. Он будет настаивать на этом в полной мере. Если это не окупится, он в конце концов пойдет в полицию и проработает их. По крайней мере, это был план.
  
  Три часа спустя, после того, как он уселся задницей в четыре дыры в стенах и выпил больше чашек кофе, чем могли заботиться его желудок или мочевой пузырь, он пришел к выводу, что вычеркнул.
  
  Он припарковался перед полицейским участком, вошел, высветил свои кредиты, объяснил свою миссию, насколько мог, имея в виду, что она была в основном доработана чепухой из книги привидений, и получил молчание за свои проблемы от полицейских, которые были по понятным причинам взволнован тем, что среди них может оказаться опасный головорез, но не очень-то полезен. Никто не видел никого, отдаленно напоминающего человека на фотографии. Хотя один молодой депутат упомянул, что парень, который выглядел точно так же, жил в Тазбурге шестьдесят три года и оказался его папой. Нокс вежливо поблагодарил их и чуть не бросился обратно к своему грузовику.
  
  Прежде чем он закрыл дверь своего грузовика, зазвонил его сотовый телефон.
  
  Это был Хейс. Главный шпион был недоволен. Но опять же, Нокс никогда не видел, чтобы этот человек был по-настоящему счастлив чем-либо. Нокс был с ним, когда пала Берлинская стена. В то время как все остальные поднимали бокалы с шампанским и произносили победные тосты, Хейс только пригубил газировку и проворчал: «Черт возьми».
  
  "Да сэр?"
  
  «Вы когда-нибудь слышали, чтобы я дал команду на холостом ходу?»
  
  «Не могу сказать, что у меня есть».
  
  Хейс проревел: «Когда я приказал вам сообщать мне регулярные обновления, я не имел в виду с такими большими интервалами, которые, очевидно, вам нравятся».
  
  Нокс нажал на педаль газа и быстро покинул красивую деревушку Тазбург. Он не хотел, чтобы мегатонный взрыв, который, как он чувствовал, исходил от Хейса, сровнял это место.
  
  «Что ж, генерал, вы занятой человек, и если бы я имел что-нибудь существенное, чтобы сообщить, вы бы узнали об этом первым». Прежде чем Хейс успел послать еще один залп, он добавил: «Но на самом деле я просто собирался вам позвонить. Я сузил область поиска до четырех мест. Я только что очистил один, а сейчас перехожу ко второму ".
  
  «Назови мне места».
  
  Нокс знал, что это приближается. «При всем уважении, сэр, могу я спросить, почему?»
  
  «Почему я хочу знать, где идет ваш следственный поиск? Ты принимаешь наркотики, Нокс?
  
  «Трезвый, как камень, я могу вас уверить. Но если ваш план - наводнить территорию агентами, на мой взгляд, это определенно будет плохим ходом. Здесь на нас смотрят с подозрением, и насколько я знаю, Карр уже прижился с некоторыми людьми здесь, и они могут предоставить ему прикрытие.
  
  "Почему они это сделали?"
  
  «Большое плохое правительство приходит после преследуемого ветеринара Вьетнама. Он мог бы сочинить любую ложь о своем прошлом. Поверьте, сэр, я проехал достаточно пикапов с дробовиками и оленьими ружьями на оконной стойке и наклейками на бампере с надписью «Спасибо за посещение, теперь убирайтесь к черту», ​​чтобы почувствовать неприветливую атмосферу, когда я это вижу. На железнодорожной эстакаде был даже десятифутовый граффити с надписью: «Федералы - отстой!» По потускневшей краске я не мог не заметить, что краска пролежала там долгое время без единой попытки смыть ».
  
  «Где ты, Нокс? Теперь!"
  
  Хорошо, вот и план Б. Нокс ускорился, опустил окно и высунул телефон так, чтобы его подул ветер. Он высунулся из окна и заговорил в трубку. "Общий . . . миля. . . граница . . . час . . . берг ».
  
  "Нокс!" - взревел Хейс. «Вы расстаётесь».
  
  Нокс сделал вид, что не слышит. За десять центов, за доллар. Возможно, его дочь-адвокат могла бы представлять его интересы в суде по делу о нарушении субординации. Хотя Хейс, вероятно, не стал бы беспокоиться о суде. Нокс просто исчезнет.
  
  "Следующий . . . тогда . . . отчет. . . . изучение . . . Запад . . . привести." Это было настолько абсурдно, что ему пришлось изрядно потрудиться, чтобы не рассмеяться до мозга костей, действительно так.
  
  «Черт побери, Нокс!»
  
  Нокс выключил телефон, снова завел окно и зачесал волосы на место. Если повезет, у Хейза было такое апоплексическое поражение, что они могли бы найти его лицом вниз на своем столе, несчастной жертвой смертельного сердечного приступа, вызванного Джо Ноксом.
  
  Он указал, что едет в следующий город в списке.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 51
  
  
  
  S S TONE Гулял вниз больничный коридор он услышал смех. Когда он добрался до комнаты Уилли, он понял почему. Дэнни лежал в постели рядом со своим другом, а Эбби сидела между ними.
  
  Все они подняли глаза, когда вошел Стоун.
  
  Голова Дэнни была забинтована, один глаз опух, на лице были порезы. Когда он сел, он двинулся медленно и чопорно. Тем не менее, когда он увидел Стоуна, он усмехнулся в своей обычной самоуверенной манере.
  
  «Посмотри, что притащил кот. Дадли Делай правильно. Спаситель человечества, или, по крайней мере, два жалких горных мальчика.
  
  Эбби улыбнулась. «Кажется,« мальчикам »стало намного лучше с тех пор, как их поместили в одну комнату».
  
  "Я могу видеть это." Стоун пододвинул стул и сел рядом с ней. «Дэнни, как дела?»
  
  «Мыслить лучше, чем когда-либо. Видишь ли, пара ударов по голове вывела мой мозг из равновесия.
  
  Вилли сказал: «Жаль, что этого не произошло, когда мы играли в футбол. Помните тот ужасный спектакль, который вы назвали в полуфинале нашего полугодия? Я был широко открыт, но ты выбросил его прямо в безопасное место. Почти стоил нам игры ».
  
  «Играть была хорошей. Единственная проблема заключалась в том, что я проверял чирлидеров другой команды, когда отпустил мяч. Один из них продолжал наклоняться. Думаю, пытается меня отвлечь.
  
  «Некоторые вещи никогда не меняются», - устало сказала Эбби. «Мальчики никогда не вырастают, они просто становятся крупнее с большим количеством волос, и люди начинают называть их мужчинами».
  
  Стоун сказал Дэнни: «Тайри сказал мне, что приходил к тебе».
  
  Взгляд Дэнни изменился. Он взглянул на окно, но, что для него нехарактерно, держал рот на замке.
  
  «Эти люди чуть не убили тебя, Дэнни. Они чуть не убили меня ».
  
  «Мне очень жаль, Бен. Конечно, это был не твой бой ».
  
  "Кто они?"
  
  «Не могу вспомнить. Доки говорят, что у меня сотрясение мозга. Он оглянулся, и его лицо просветлело. «Несколько человек учились в старшей школе. Не так ли, Вилли?
  
  «Черт, да. Он всегда слишком долго держал мяч ».
  
  «Пришлось так, чтобы твоя жалкая задница могла открыться. Если бы ты побежал немного быстрее, мой мозг справился бы лучше ».
  
  Вилли ухмыльнулся.
  
  «Как только мы выберемся отсюда, мы с Вилли направляемся в Калифорнию. Разве это не так, Вилли?
  
  Вилли кивнул. «Мы обсуждали это вчера вечером. У меня все получилось.
  
  «Вы уверены, что это не болеутоляющие?» - сказала Эбби.
  
  "Я уверен. Divine недостаточно велик для нас двоих, не так ли, Вилли?
  
  "Ни за что."
  
  «Он выбирается из шахт, а я собираюсь стать кинозвездой. Уилли будет моим агентом ».
  
  «Что вы двое знаете об этом?» - недоверчиво спросила Эбби.
  
  «Насколько я понимаю, актеры - просто платные лжецы. Они запоминают несколько строк, а потом просто произносят их. И, мама, ты всегда говорил, что я могу излить самую большую чушь, которую ты когда-либо слышал.
  
  «Он прав, миссис Райкер, - сказал Вилли.
  
  «Калифорния очень далеко», - медленно произнесла она.
  
  Дэнни посмотрел на нее. «Вы хотите, чтобы я остался здесь?»
  
  «Нет, я хочу, чтобы ты была счастлива, дорогая. И безопасно. Так что если это означает Калифорнию, пусть так и будет. Может, я приеду в гости ».
  
  «Черт, когда я добьюсь успеха, я куплю тебе место рядом с Брэдом Питтом. Но ты должен разрешить и мне использовать его, чтобы я мог украдкой взглянуть на миссис Питт.
  
  «Хорошо, Дэнни, хорошо», - сказала она тихо, но с тревогой.
  
  Дэнни, казалось, заметил это. Он вытащил руку из-под одеяла и взял одну из ее рук.
  
  «Ма, все будет хорошо. Все в порядке? Я обещаю."
  
  "Конечно. Я знаю."
  
  «Ты ничего не можешь вспомнить о прошлой ночи?» - настойчиво сказал Стоун.
  
  «Нет», - твердо сказал Дэнни. «Но вы первым узнаете, когда и узнаю ли я».
  
  Стоун собирался сказать что-то еще, когда вошла медсестра. «Вилли, доктор выписывает тебя. Мы оформляем документы. У тебя есть способ добраться домой? »
  
  Стоун сказал: «Я приехал сюда на твоем грузовике. Я могу забрать тебя обратно ».
  
  «Хорошо, но я позвоню дедушке. Он захочет быть там, когда я вернусь домой.
  
  «Эй, Вилли, не забывай сейчас. Калифорния, вот и мы.
  
  «Я там, чувак».
  
  Эти двое слегка ударились костяшками пальцев, чтобы скрепить сделку.
  
  Стоун сказал Эбби: «Как долго ты здесь будешь?»
  
  "Несколько часов. Почему бы тебе не зайти на ужин сегодня вечером? »
  
  Дэнни сказал: «Эй, у вас что-то происходит?»
  
  «Послушайте, мистер Кинозвезда, не только вы мечтаете», - сказала Эбби, слегка покраснев, когда сказала это.
  
  По дороге в город Стоун спросил Вилли о том, что его озадачило.
  
  «Вы сказали, что Дебби звонила вам в ночь перед тем, как ее нашли мертвой. Откуда?"
  
  "Пекарня. Она там работала. Им нравилось, что она приходила в нерабочее время. Люди, приходящие за кексами и печеньем, не хотят пахнуть краской. Это плохо для бизнеса ».
  
  Стоун подумал о незавершенной росписи, которую он видел на стене. «А пекарня находится прямо через дорогу от офиса Рори Петерсона».
  
  "Верно. Так?"
  
  «Значит, его тоже убили».
  
  «Но в городе. И накануне вечером. Дебби была в доме своих родителей.
  
  "Нет. На следующее утро было найдено тело Дебби . Но вы сказали, что она уже давно умерла. Может, ее убили накануне вечером. В ту же ночь, когда был Петерсон. Его тело, вероятно, было найдено в то же утро ».
  
  «Хорошо, но дом ее родителей находится в добрых пятнадцати милях от города».
  
  «Но в одиннадцать часов она позвонила тебе из пекарни в хорошем настроении. Допустим, Петерсона убили примерно тогда или чуть позже. Фреска, которую она рисовала, была перед магазином, с хорошим видом на улицу и здания напротив ».
  
  Вилли выпрямился. - Вы хотите сказать, что она, возможно, видела, кто убил Петерсона?
  
  «По крайней мере, она могла видеть, как кто-то вошел в его офис. Тогда она могла пойти на расследование, или убийцы увидели ее и схватили, потому что она была потенциальным свидетелем. Они забирают ее обратно в дом ее родителей, убивают, выставляют напоказ самоубийство, и никто не думает связать их вместе ».
  
  - Черт, - медленно сказал Вилли. «В этом есть большой смысл. Мы должны рассказать об этом Тайри ».
  
  "Я планирую."
  
  Когда они въехали во двор дома Уилли, они увидели припаркованный грузовик Боба Кумбса. Вилли вышел, когда открылась входная дверь, и Боб стоял там, улыбаясь и махая рукой. Вилли поспешно поднялся по ступеням, чтобы обнять своего деда, в то время как Стоун, следовавший за Вилли, повернулся и пошел обратно к грузовику, чтобы схватить сумку Вилли.
  
  Он только что закрыл дверь грузовика, когда сила взрыва сбила его с ног и швырнула лицом в грязь. Когда вокруг него посыпались обломки, ошеломленный Камень поднял его голову. Там, где был трейлер, теперь ничего не было. Он мог видеть сквозь щель деревья позади. Что-то большое приземлилось рядом с его головой, дым поднимался с его раскаленной поверхности. Он не узнал этого. И вряд ли его можно было винить.
  
  Это были земные останки Уилли Кумбса, то немногое, что от него осталось.
  
  Голова Стоуна снова упала в грязь, и он лежал неподвижно.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 52
  
  
  
  NNABELLE И Калеб вернулся к автобусной станции и обнаружил , что несколько впереди обычного графика, тот же водитель был просто о кочан с грузом людей на маршруте взял камень. Аннабель заняла место прямо за водителем и засыпала его вопросами, а Калеб последовал за ней в фургоне. Через полчаса поездки Аннабель увидела, как индийский мотоцикл 1924 года с редкой левой коляской миновал автобус, упал обратно и затем упал за фургон.
  
  Она вздохнула с облегчением. Прибыл Большой Рувим Роудс. Им вполне могут понадобиться мускулы мужчины. Она велела Рувиму принести с собой довольно много вещей, которые, как она думала, могут им понадобиться. Она с удовлетворением отметила, что коляска была заполнена предметами.
  
  Через несколько часов Аннабель вышла из автобуса посреди извилистой дороги, ограниченной горами с одной стороны и типичным отвесным обрывом с другой. Водитель сказал ей, что именно здесь Стоун и его друг вышли из автобуса.
  
  Перед тем, как она ушла, мужчина добавил: «Эти двое очень интересны. В чем дело?"
  
  «Не могу об этом говорить. Национальная безопасность."
  
  «Национальная безопасность, а? Они были похожи на парочку бомжей ».
  
  «Если бы вы были в бегах от федералов, как бы вы оделись?»
  
  «Думаю, я понимаю твою точку зрения».
  
  «И вы уверены, что не помните ничего из того, что они говорили о том, куда на самом деле собирались?»
  
  «Малыш только что встал и сказал, чтобы я отвез его сюда. Старший парень отделался с ним. Он сделал паузу. «На парне была школьная куртка. Знаешь, для спорта.
  
  «Вы узнали название школы? Колледж? Средняя школа?"
  
  «Не обращал такого пристального внимания».
  
  Аннабель показала лист бумаги, на котором она делала записи во время разговора с водителем. «А это города поблизости? Все они? Ты уверен?"
  
  «Леди, их не так много. Вот и все. Удачного поиска. "
  
  Он закрыл дверь, и автобус уехал.
  
  Аннабель встретилась с Калебом и Рувимом и рассказала им о том, что она узнала. «Нокс делает в точности то, что мы делаем, только у него есть преимущество», - сказала она.
  
  «Да, но нас трое», - сказал Рувим. «Мы можем разделиться. Я займу два из четырех мест, а вы, ребята, поразите остальные ».
  
  «Хорошая идея, - сказал Калеб.
  
  «И вы принесли все, что я вам сказал?» - спросила Аннабель.
  
  «Да, но я чувствую, что управляю проклятым голливудским отделом реквизита».
  
  «Никогда не знаешь, когда что-то может пригодиться. Мы можем погрузить его в фургон ». Когда они закончили, она посмотрела на простыню. «Калеб и я сделаем Мизе и Тазбург. Рувим, ты можешь поразить Южный хребет и Дивайн ». Она вытащила карты из сумки и протянула их Рувиму. «Я получил их с автовокзала. Кажется, что города находятся на расстоянии от двух до трех часов друг от друга. Они не так далеко, как летают вороны, но все дороги проселочные, а между ними меняются задние части, а между ними - куски гор ».
  
  «Извилистые дороги. - Идеальный круизный газон для индейца, - сказал Рубен, нежно похлопав бензобак мотоцикла.
  
  «От них меня просто тошнит», - сказал Калеб. «Не то чтобы я жалуюсь», - быстро добавил он, когда Аннабель бросила на него взгляд.
  
  «Мы будем поддерживать связь по мобильному телефону. Кто найдет что-то положительное, мы подключимся в течение нескольких часов ». Она передала фотографию Рувиму. «Это фотография Нокса, на случай, если вы с ним столкнетесь».
  
  «Спасибо», - сказал Рубен, забравшись на велосипед и снова надев шлем и старомодные очки.
  
  «Что, если мы найдем Оливера одновременно с Ноксом?» - спросил Калеб.
  
  «Затем мы уговариваем его отпустить Оливера с нами», - сказал Рубен.
  
  «Он не собирается этого делать, Рувим».
  
  «Он сделает это, если мы будем действительно убедительны».
  
  «Мы не можем достать корм», - сказал Калеб. «Даже новый тестостерон Калеб подводит черту под этим».
  
  «Калеб, - сказала Аннабель, - давайте беспокоиться об этом, только если нам придется. Прямо сейчас все, что я хочу, это найти Оливера. И чем дольше мы будем здесь стоять, тем больше шансов, что Нокс найдет его первым.
  
  Рувим толкнул индейца, и двигатель ожил. Он слегка поприветствовал их, взглянул на одну из карт и направился на восток.
  
  Аннабель хотела забраться на водительское сиденье фургона, но Калеб остановил ее. «Я поеду», - сказал он, запрыгивая и вставляя ключи в замок зажигания.
  
  "Почему?"
  
  «Вы не умеете обращаться с кривыми. Слишком отрывистый. Вот почему меня тошнило ».
  
  "Действительно? Что, если придет время, когда нам нужно будет ехать очень быстро, Калеб? »
  
  "Залезай!"
  
  "Какие?"
  
  Калеб завел фургон, и Аннабель пришлось суетиться и прыгать внутрь, прежде чем он рванулся. Он ускорился так быстро, что она упала на заднее сиденье.
  
  "Что, черт возьми, ты делаешь?" - закричала она, пытаясь подняться.
  
  «Когда придет время, я твой рулевой».
  
  Ей удалось забраться на переднее сиденье и быстро пристегнуться, когда он сделал один поворот, а затем следующий со скоростью почти шестьдесят миль в час. Когда она оглянулась, она отметила, насколько профессионально он маневрировал рулевым колесом, а затем поняла, насколько плавно громоздкий фургон, явно не предназначенный для такого рода местности, справляется с дорогой.
  
  «Калеб, как ты это делаешь?»
  
  «Я могу водить машину, хорошо? Вы бы видели меня в доме парня по имени Тайлер Рейнке. Я поднял "Нову" в воздух ".
  
  «Я вижу, что ты умеешь водить машину. Но как?"
  
  Он вздохнул. «Как ты думаешь, почему я держал эту дрянную Нову все эти годы?»
  
  "Я не знаю. Я просто подумал, что ты либо дешевка, либо у тебя нет вкуса. Или оба."
  
  «Ну, я дешев, но у меня есть вкус. Нет, это было о моем отце.
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  «Мой отец был водителем серийного автомобиля».
  
  "Ни за что!"
  
  «После того, как он ушел из гонок, он работал в пит-бригаде NASCAR для Ричарда Петти».
  
  "Король Ричард?"
  
  Калеб кивнул. «Я был его протеже».
  
  "Какие?"
  
  "Ты слышал меня."
  
  «Вы были протеже Ричарда Петти? Убирайся отсюда ».
  
  «Аннабель, я начал участвовать в гонках на картингах, когда мне было шесть лет. Затем я перешел в гонки по грунтовым трекам, а затем в ARCA, где я был лучшим новичком. После этого я финишировал номером один в серии Late Model Sportsman, которая похожа на юниорскую трассу NASCAR. Я был почти готов начать свою карьеру в высшей лиге с помощью Петти. Я собирался стать водителем номер два в команде Билли Нельсона Chevy из Шарлотты. Они выиграли Кубок Уинстона три года подряд, и Бобби Маллард, их пилот номер один и четырехкратный победитель Daytona 500, собирался стать моим наставником. Все было настроено, а потом все пошло к черту ».
  
  "Что случилось?"
  
  «Я ехал квалификационный круг в Дарлингтоне. Некоторые называют это «канцелярской скрепкой», потому что она похожа на скрепку. Другие называют его «Дама в черном». Вот что это было для меня ».
  
  "Почему что случилось?"
  
  Лицо Калеба стало мрачным. «Дама в черном очень неумолима. Я выехал из поворота номер четыре на скорости 185 миль в час, позволил моему колесу поскользнуться, и машина ударилась о стену. Я оставил половину краски на стене, которую они называют «полосой Дарлингтона». Затем у меня лопнуло правое переднее колесо, и я полностью потерял контроль. Это было до эры люков на крыше, поэтому моя машина перевернулась и взлетела в воздух. В Дарлингтоне есть две внутренние стены: внутренняя и ямка. Я очистил их обоих и соскользнул прямо в бригаду ямы ».
  
  "О мой Бог."
  
  - Моя команда шахты, - торжественно сказал Калеб. «Моя личная бригада».
  
  Аннабель ахнула. "Это был не твой отец, не так ли?"
  
  Калеб повернулся, чтобы посмотреть на нее слезящимися глазами. «Я ушел из места аварии с несколькими ушибами и синяками, но он пролежал в больнице несколько месяцев, прежде чем, наконец, выздоровел. Но после этого я больше не мог этого делать. Не мог переключить передачу, не мог нажать на акселератор, не мог даже проскользнуть в машине. Так что я просто ушел от всего этого. Изменил мою жизнь. Из скорости перешел в библиотекаря. Как можно дальше от этого мира. Но я оставил Нову. Это была одна из первых машин, на которых я когда-либо участвовал. Я покрасил ее в этот дерьмовый серый цвет, чтобы скрыть цифры и полосы. Они называли меня машиной номер двадцать два, Double Deuces. Это было не так уж и много, но под капотом у этой машины были мускулы. Двойные карбюраторы, верхний распредвал, четыреста с лишним лошадей и педаль газа, которая меня никогда не подводила. Когда мне нужно было его принести, оно было там. Много лет назад, поздно ночью, я запускал его сразу же, когда Сентервиль еще был коровьим краем. Получал до 150 не раз. То были времена."
  
  «Калеб, мне очень жаль». Она нежно сжала его плечо.
  
  Прошло несколько минут тишины.
  
  «Эй, я правда понял тебя, не так ли?»
  
  Она снова взглянула на него. Он широко улыбался.
  
  «Давай, протеже Ричарда Петти? Мне?"
  
  «Вы все это выдумали? Дерьмо! » Она сильно ударила его по плечу. Но в ее чертах было восхищение.
  
  "Какие? Вы думаете, что вы единственный, кто действительно умеет лгать? Я провел свою сознательную жизнь в библиотеке, Аннабель, в окружении историй. Я могу «сочинять» лучшие из них ».
  
  «Это все еще не объясняет, как можно так водить».
  
  «Я вырос на склоне горы в Пенсильвании. Первое, что я когда-либо проехал, был Bobcat по грунтовой дороге, по которой этот участок гравия выглядел как автобан ». Он сделал паузу. «И я участвовал в гонках на серийных автомобилях, когда мне исполнилось восемнадцать. В основном барахло на грунтовых дорогах. Но после моей третьей почти смертельной аварии я решил заняться библиотечным делом. Но я все еще большой поклонник NASCAR ».
  
  «Калеб, я вижу в тебе совершенно новую сторону».
  
  «Да, ну, у каждого есть свои секреты».
  
  «Я считаю, что« Верблюжий клуб »больше, чем большинство других».
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 53
  
  
  
  S TONE ОТКРЫЛ ГЛАЗА и скорее чувствовал, чем видел людей вокруг него.
  
  "Бен?"
  
  Он повернулся направо и сосредоточился на Эбби, стоящей там, держащей его за руку. Он посмотрел через ее плечо и понял, что находится в больничной палате.
  
  «Что, черт возьми, случилось?» - сказал он, пытаясь подняться.
  
  Эбби и кто-то еще осторожно оттолкнули его.
  
  «Успокойся, Бен».
  
  Это был Тайри, стоявший по другую сторону кровати.
  
  Стоун откинулся на подушку. "Что случилось?" - снова сказал он.
  
  "Что ты помнишь?" - спросила Эбби.
  
  «Везу Вилли домой, а потом просыпаюсь здесь».
  
  - Он взорвался, - тихо сказал Тайри. - Я имею в виду его трейлер. Он взорвался ».
  
  «Вилли? Боб? Он тоже был там ».
  
  Эбби схватила его за руку. «Они оба мертвы». Ее голос сорвался, когда она это сказала.
  
  "Как это произошло?"
  
  «Они думают, что это его баллон с пропаном. Единственное, что могло вот так взорваться, - сказал Тайри. «Еще несколько футов, и тебя бы тоже не было. Тебе повезло, что ты стоял по другую сторону грузовика. Вместо тебя потребовалась большая часть взрыва.
  
  Стоун на мгновение задумался. «Я помню, как что-то упало прямо рядом со мной».
  
  Эбби и Тайри обменялись взглядами. «Просто мусор», - быстро сказала она.
  
  «Как случилось с газом?»
  
  «Я проверяю это прямо сейчас, - твердо сказал Тайри. «У него, по-видимому, была плита и несколько баллонов с пропаном в его трейлере, а также много боеприпасов».
  
  «Меня это не волнует. «Это не может быть случайностью», - сказал Стоун. «Этого не может быть».
  
  «Я склонен с вами согласиться, - сказал шериф. «Мне просто нужны доказательства».
  
  Стоуну удалось немного сесть. "Подождите минуту. По дороге домой мы с Уилли говорили о Дебби. Затем он рассказал Тайри и Эбби, что он узнал о том, что Дебби видела, кто убил Петерсона.
  
  Тайри потер подбородок. «Я никогда не видел здесь связи, но Вилли никогда не говорил мне, что она была в пекарне той ночью. Но я знал, что Дебби не покончила с собой ».
  
  "Как?" - вместе спросили Стоун и Эбби.
  
  «Ее руки были недостаточно длинными, чтобы сунуть дуло в рот и по-прежнему нажимать на курок».
  
  Стоун посмотрел на него с новым уважением. «Я действительно подумал об этом, когда увидел дробовик. Вилли показал мне фотографию Дебби. Я видел, какая она миниатюрная.
  
  «Тайри, ты никогда не упоминал, что считал, что Дебби убили», - сказала Эбби.
  
  «Это потому, что я не знал, кто ее убил. Или почему. Подумал, что это должен быть кто-то из местных. С таким же успехом можно позволить убийце подумать, что я глупый деревенский болван. Он может ошибиться, и это тоже позволяет мне шпионить за радаром ».
  
  «Ты явно не деревенский проститутка», - сказал Стоун, и Тайри одобрительно посмотрел на него.
  
  «Дэнни знает о Вилли?» - спросил Стоун.
  
  Эбби кивнула. «Он был так расстроен, что им пришлось дать ему что-нибудь, чтобы успокоить. Он рыдал, как младенец ».
  
  «Больше никаких мечтаний о Калифорнии», - сказал Стоун.
  
  "Какие?" - спросил Тайри.
  
  «Длинная история», - ответила Эбби.
  
  «Нам нужно приступить к работе, Тайри, прежде чем кого-нибудь убьют». Стоун снова начал вставать.
  
  Тайри толкнул его обратно. «Эй, теперь. Ты только что чуть не взорвался, а доктор говорит, что тебе нужно помолчать день или два ».
  
  «У нас нет дня или двух».
  
  «Я собираюсь покопаться. С тем, что вы мне сказали, у меня есть несколько новых углов, с которыми я могу работать ».
  
  «Дэнни и Эбби нужна защита, - сказал Стоун.
  
  "Мне?" - сказала Эбби.
  
  «Посмотрите, что случилось с Бобом. Им все равно, кого они убивают ».
  
  «Я согласен», - сказал Тайри. «У меня есть пара мужчин, которых я замещал в прошлом. Один будет здесь с Дэнни, а другой - с Эбби.
  
  «Тайри, тебе не нужно этого делать».
  
  «Но мы сделаем это, Эбби. Что-нибудь случится с тобой, я не смогу жить с собой. Я имею в виду, ну, этого просто не произойдет. Понимать?"
  
  Сила его слов, казалось, удивила даже шерифа. Он слегка покраснел.
  
  «Хорошо», - кротко сказала она.
  
  Стоун сказал: «Что ты собираешься делать?»
  
  Тайри сел и придвинул стул. «Вы сказали, что трое мужчин избили Дэнни. Теперь он не будет говорить со мной об этом, но я думаю, что по крайней мере один из них был шахтером ».
  
  "Почему?" - спросил Стоун.
  
  «Когда я пришел навестить Дэнни в больнице, как я уже сказал, он заткнул рот. Но это не помешало мне взглянуть на его одежду. На них была угольная пыль. Я полагаю, это оторвался по крайней мере один из парней, которые прыгнули на него, потому что Дэнни никогда не был в шахте, о которой я знаю ».
  
  «Это правда, - сказала Эбби. «Но зачем шахтеру преследовать Дэнни?»
  
  «Черт, я знал, что видел его раньше», - воскликнул Стоун. Они оба посмотрели на него. «В первый день я был в вашем ресторане. Тайри ушла, а Эбби - сзади. Дэнни закончил есть и собирался уходить, когда этот здоровяк преградил ему путь. Спросил Дэнни, собирается ли он остаться на этот раз или снова сбегает от них. Он один из тех, кто владеет бейсбольными битами ».
  
  «У этого парня есть имя?»
  
  Стоун на мгновение задумался. «Лонни».
  
  «Лонни Брубак?»
  
  «Опиши его». Тайри сделал. «Это он», - сказал Стоун. «У него на лице рана от моего пояса».
  
  «Лонни работает плавучей сменой на шахте номер два в долине Кинч. Я даже не знала, что он и Дэнни болтались друг с другом ».
  
  «Насколько я знала, они этого не сделали», - добавила Эбби. «Он никогда не приходил в дом. Он не такой, ну. . . »
  
  Тайри сказал: «Эбби слишком вежлива, чтобы говорить, что Лонни определенно белый мусор. Он приходил ко мне несколько раз, мелкое дерьмо, воровство бензина, браконьерство и, конечно же, зависимость. Спасибо за совет, Бен. Я лучше пойду и посмотрю.
  
  «Кто-нибудь рассказал Ширли о Вилли и Бобе?» - сказала Эбби.
  
  «Нет, но я думаю, она уже знает. Но я тоже свяжусь с ней ».
  
  «Я бы тоже ее очень хорошо проверил, шериф, - сказал Стоун.
  
  «Вы думаете, что Ширли каким-то образом причастна к этому?»
  
  «Позвольте мне сказать так, вы не ворчите своему мужу по поводу охоты на оленей только для того, чтобы увидеть, как он выходит и получает выстрел. Каковы шансы?"
  
  «Вы думаете, что это было преднамеренно?»
  
  «Я бы не стал, если бы стрелком был Рори Петерсон, которого убили».
  
  "Верно." Тайри постучал по кобуре с пистолетом большим пальцем. «Кто бы мог подумать, что Божественный город превратится в чертов Дикий, Дикий Запад?»
  
  Он ушел, и Эбби придвинула свой стул ближе к Стоуну и взяла его за руку. «Я принесла твою сумку с одеждой, которую собрала для тебя. Это в шкафу.
  
  «Спасибо, Эбби».
  
  «И я вынул сотовый телефон Дэнни из твоего кармана и положил его тебе в тумбочку».
  
  «Разве это не понадобится Дэнни?»
  
  «Я не думаю, что он хочет сейчас ни с кем разговаривать».
  
  «Я сожалею обо всем, что с тобой случилось».
  
  «Я думаю, ты пострадал намного больше, чем я».
  
  «Это кажется настолько сложным, что мне интересно, доберемся ли мы когда-нибудь до сути».
  
  Сказав это, она посмотрела вниз, и Стоун подумал, что знает почему. «Если Дэнни замешан в чем-то не совсем законном, Эбби, я почти уверен, что это не было связано с убийством».
  
  Она подняла глаза. «Вы тоже умеете читать мысли? Вроде как тревожно. Она вздохнула. «Я знаю своего сына или, по крайней мере, думаю, что знаю. Но есть также шанс, что он может быть замешан в чем-то действительно сумасшедшем ».
  
  "Позвольте мне рассказать вам кое-что. Когда те парни в поезде снова пришли за нами, Дэнни уронил одного из них выстрелом в живот. Мальчика избили, но он снова ударил Дэнни. Ваш сын мог бы посадить косилку, но он этого не сделал. Сказал, что это не спорт - ударить человека, когда он упал. Для меня это не похоже на хладнокровного убийцу.
  
  «Я потерял Сэма. Я тоже не могу потерять Дэнни.
  
  Он схватил женщину за руку и притянул к себе. «Ты не будешь, Эбби. Я обещаю."
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 54
  
  
  
  R EUBEN БЫЛ В ТРЕБОВАНИИ. Он въехал в Саут-Ридж и чуть не врезался в Джо Нокса, когда тот шел по улицам маленького простого городка. Примерно через час он сел обратно в свой грузовик и уехал. Взволнованный Рубен позвонил Аннабель и рассказал ей о ней. Затем, по пути из города, едва сдерживая Нокса в поле зрения, Рубен пробил шину индейцу. Он съехал с дороги и снова позвонил Аннабель.
  
  «Сиди спокойно, Рувим», - сказала она. «Мы собираемся достроить два города, а затем заберем вас».
  
  «Почему бы не прийти сейчас, и мы сможем выследить Нокса?»
  
  «К тому времени, как мы доберемся до места, его уже давно не будет. И если он не найдет Оливера в Южном хребте, мы могли бы найти его первыми. Как ты думаешь, в какой город он направится дальше? »
  
  Рувим проверил карту и огляделся, чтобы оценить положение вещей. «Если бы мне пришлось угадывать, я бы сказал, что это Божественное место».
  
  «Хорошо, перезвони, если что-нибудь еще появится».
  
  Рувим щелкнул, кисло посмотрел на спущенное колесо и пнул его. Спустя столько лет индеец наконец его подвел. И дело в том, что он обычно носил запасной в коляске, но он вынул его, чтобы вместить все дерьмо, которое Аннабель просила его принести.
  
  Он сел на обочине дороги и прикинул шансы. Если это был первый город, который очистил Нокс, ему оставалось еще три. Таким образом, шанс, что Оливер был в Divine, был один к третьим. Не здорово, но и не ужасно. Ему просто нужно было держать пальцы скрещенными, чтобы Divine не стала джекпотом для федерального агента и вероятным смертным приговором для Оливера.
  
  Мелани Нокс несколько раз пыталась дозвониться отцу. Тот факт, что Джо Нокс не ответил или перезвонил ей, не удивил. И все же ее последний разговор с ним оставил ее встревоженной. В его комментариях было что-то фаталистическое. Уловить момент, как будто он сомневался, что завтра будет еще много.
  
  Импульсивно она поехала в его городской дом на такси и попросила водителя подождать. Когда она открыла дверь, она была удивлена, что не услышала звуковой сигнал тревоги. Ее отец скрупулезно настраивал систему безопасности, когда был в отъезде. Когда она включила свет, Мелани пришлось бороться с желанием закричать.
  
  Место было разгромлено. Сначала она подумала, что его взломали, и сначала ей захотелось сбежать на случай, если грабители все еще здесь. На всякий случай она помчалась обратно к такси и объяснила водителю, что нашла. Она сказала ему, что если она не выйдет через пять минут, чтобы вызвать полицию. Она поспешила обратно, взяла в холле тяжелую вазу и осторожно двинулась вперед, на всякий случай оставив входную дверь открытой.
  
  Ей потребовалось менее пяти минут, чтобы обнаружить, что это место пусто. Она высунулась из окна спальни наверху и помахала таксисту, что все в порядке. Мелани нырнула обратно внутрь и начала более тщательный поиск. Она знала, что у ее отца в доме было два сейфа. Один находился в спальне, а другой за панелью в гараже; оба были спокойны. Также не было видно, что было украдено что-либо ценное.
  
  Это оставляло только одну возможность. Вломившийся искал что-то, кроме ценностей. И кто бы это ни был, у нее был код тревоги ее отца.
  
  Она вошла в кабинет отца и огляделась. Она знала, что именно здесь он хранил вещи с работы, хотя также знала, что ее отец обычно не оставлял никаких важных вещей. Она включила свет, наклонилась и начала просматривать груды бумаг на полу. Тридцать минут спустя она нашла только одно интересное. Это был список с именами. Она не узнала никого из них, но один привлек ее внимание.
  
  Алекс Форд был агентом секретной службы, работавшим в WFO. Почему он был в списке в доме ее отца, она не знала. Но она знала одно: она собиралась позвонить ему и узнать, знает ли он что-нибудь о том, во что замешан ее отец.
  
  Она побежала обратно в кабину, заперев дверь и сбросив сигнализацию. Когда она, затаив дыхание, села в такси, у нее возникло тошнотворное ощущение, что «работа» ее отца наконец вернулась, чтобы укусить его. Жесткий.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 55
  
  
  
  LEX FORD Сидела на кухне медленно работает свой путь через тарелку супа и пива. С момента последней встречи с Клубом верблюдов, или с тем, что от него осталось, он в основном переживал. Он проехал мимо коттеджа на кладбище горы Сион в надежде, что Аннабель, возможно, вернется. Он несколько раз безуспешно пытался дозвониться до Рувима. А Калеба в библиотеке не было. «Неожиданные личные проблемы», - сказали ему, когда он позвал его туда.
  
  Он знал, чем они занимались. Работаем вместе, чтобы попытаться спасти Оливера. И большая его часть надеялась, что они добьются успеха.
  
  Когда зазвонил телефон, он застонал. Вероятно, его босс пытался нанять несколько сверхурочных дронов для выполнения каких-то низкоуровневых защитных функций. Что ж, сегодня он был занят. У него были повторы TiVo, чтобы поймать, томатный суп, чтобы закончить, и пиво, чтобы залить его глотку.
  
  "Привет?"
  
  Это был его начальник, но он не искал сверхурочной работы. Он сказал Алексу, что сейчас будет принимать посетителей. И что он должен был полностью сотрудничать с ними.
  
  "Кто они?"
  
  Но мужчина уже повесил трубку.
  
  Стук в дверь произошел всего через тридцать секунд, и Алексу стало известно, что его босс находится на связи со своими «посетителями» и только что дал им разрешение. Он налил остаток пива в кухонную раковину, заправил рубашку, быстро поправил галстук и открыл дверь.
  
  Алексу было шесть футов три дюйма, но сидевший перед ним седовласый парень с костлявым лицом держал его как минимум на два дюйма.
  
  «Агент Форд, меня зовут Маклин Хейс. Я хотел бы поговорить с вами ».
  
  Алекс отступил назад и жестом пригласил мужчину войти, глядя ему за спину, чтобы убедиться, что он один. Больше никого не было, но Алекс знал о Хейсе достаточно, чтобы понять, что этот человек сам никуда не денется. Он закрыл дверь и указал Хейсу на стул.
  
  "Спасибо."
  
  Алекс плюхнулся напротив него и попытался казаться равнодушным.
  
  «Что я могу сделать для вас, сэр?»
  
  «Я полагаю, что один из моих подчиненных, Джо Нокс, приходил к вам по какому-то делу?»
  
  Алекс кивнул. "Он сделал. У меня были вопросы о знакомом.
  
  "Джон Карр?"
  
  «Он спросил о Карре, но я не знаю никого с таким именем».
  
  - Тогда Оливер Стоун? Вы знаете человека, называющего себя Оливер Стоун?
  
  «Большинство агентов секретных служб, выполнявших обязанности по охране Белого дома, так и поступают».
  
  "Но вы были ближе, чем большинство?"
  
  Алекс пожал плечами. «Я бы назвал его знакомым».
  
  «Вы были гораздо больше, чем просто знакомый. И ты расскажешь мне все, что ты знал о его планах убить Картера Грея и сенатора Симпсона. И помогли ли вы ему сбежать. В худшем случае это сделает вас сообщником. В лучшем случае аксессуар до и после. В таком серьезном деле, как этот, любой из них отправит тебя в тюрьму на всю жизнь ».
  
  Что ж, мужчина не теряет времени зря, не так ли? «Я не понимаю, о чем ты, черт возьми, говоришь».
  
  Хейс вытащил из-под пальто клочок бумаги и взглянул на него. «Почти двадцать лет на службе, хорошая репутация. Вы охраняли президента Пенсильвании, когда его похитили.
  
  «Я был единственным, кто остался стоять».
  
  «Итак, вы были там, когда он исчез. Вы имели какое-то отношение к его появлению? И что еще важнее, твой друг Стоун?
  
  "Опять же, я ..."
  
  Хейс не дал ему закончить. «Вы когда-нибудь слышали о Горе убийств? Пропавший агент ЦРУ по имени Том Хемингуэй? Доказательство того, что твой друг Стоун держал в руках Картера Грея? Или бывшая русская шпионка по имени Леся? »
  
  Алекс, конечно, знал обо всем этом, но промолчал, потому что что он мог сказать, что принесло бы ему хоть какую-то пользу?
  
  «Я приму это как да».
  
  «Оливер помог разрушить шпионскую сеть, действующую в округе Колумбия. В ней был задействован один из ваших сотрудников. Может ты слышал об этом? Он получил похвалу от директора ФБР ».
  
  «Замечательно для него, но я сомневаюсь, что это будет иметь большое значение, когда его поймают и предадут суду за два убийства».
  
  «Что именно ты от меня хочешь?»
  
  «Я хочу знать, о чем тебя спросил Нокс, и я хочу знать, что ты ему сказал».
  
  «Разве ты не можешь просто спросить его? Я уверен, что он записал это в каком-то красивом, аккуратном отчете и… - Алекс замолчала. «Вы не знаете, где находится агент Нокс?»
  
  «Я здесь не для того, чтобы отвечать на вопросы, а просто для того, чтобы их задавать. Я полагаю, вам позвонил начальник Секретной службы и сказал вам полностью сотрудничать с вами ».
  
  Следующие две минуты Алекс рассказывал Хейсу о том, что они обсуждали с Ноксом.
  
  "Это все?" - сказал Хейс явно разочарованным тоном. «Я должен попросить Нокса пройти курс повторного допроса».
  
  «Он сказал, что вернется, чтобы задать еще вопросы. Я обязательно скажу ему, что вы его ищете, - сказал Алекс, едва уловив удар.
  
  Хейс встал. «Один совет. Если я обнаружу, что что-то из того, что вы сказали мне сегодня вечером, не соответствует действительности, или если я обнаружу, что вы утаили от меня что-нибудь важное, вы сможете овладеть своими навыками одиночного заключения в Замке ».
  
  "Замок? Это военная тюрьма в Ливенворте. Я не военный ».
  
  «Фактически, это также для заключенных, осужденных за преступления против национальной безопасности. Но чтобы более прямо ответить на ваш вопрос, вы все, кем я хочу, чтобы вы были ».
  
  Как только дверь за ним закрылась, Алекс понял, что затаил дыхание. Он выдохнул и встал на шатких ногах. С таким же успехом он мог бы вступить в «Верблюжий клуб», чтобы помочь найти Оливера, поскольку все равно казалось, что он направляется в тюрьму.
  
  Телефон снова зазвонил. Вероятно, это его начальник сказал ему, что он не был особенно отзывчивым, и как это отстранение без оплаты звучит?
  
  Но он ошибался. Считывание идентификатора вызывающего абонента удивило его.
  
  «Агент Форд? Меня зовут Мелани Нокс. Мой отец - Джо Нокс. Кто-то ворвался в его дом, и я не могу с ним связаться. Единственное, что я нашел, это список с вашим именем.
  
  "Когда вы в последний раз слышали о нем?" Она сказала ему. «Я говорил с ним перед этим. С тех пор я о нем ничего не слышал. Это могло быть кражей со взломом. Вы должны вызвать полицию ».
  
  «Ничего ценного не было украдено. К двум его сейфам даже не прикасались.
  
  «Я не знаю, что я могу с этим поделать».
  
  «О чем он говорил с тобой?»
  
  «Боюсь, я не могу это раскрыть».
  
  «Агент Форд, я действительно беспокоюсь за своего отца. В последний раз, когда я разговаривал с ним, он звучал так, будто, возможно, он разговаривал со мной в последний раз. Я действительно думаю, что у него могут быть проблемы ».
  
  Может быть, поэтому его посетил Хейс. Его верный пес пропал без вести, и старик действовал вслепую. «Когда вы разговаривали с ним, он дал вам какое-нибудь указание на то, где он может быть?»
  
  «Он сказал что-то о том, что находится к западу отсюда, только немного более сельским. Я шутил про террористов в криках. И он сказал, что ты просто никогда не знал.
  
  «На самом деле это не мой залог, мисс Нокс».
  
  «Я занимаюсь частной практикой и имею множество связей, и хотя мой отец никогда не упоминал, что он на самом деле делает для правительства, я знаю, что это не какая-то чушь Госдепартамента, это просто прикрытие. Можете ли вы хотя бы подтвердить это? Пожалуйста?"
  
  Алекс заколебалась, но умоляющий звук в ее голосе наконец дошел до него. «Насколько я понимаю, он проводил расследования для ЦРУ или, по крайней мере, как-то в связи с ними».
  
  "Из-за чего-то критического?"
  
  «Достаточно критично. Он пытается найти кого-то, кто не хочет, чтобы его нашли ».
  
  «Может ли этот человек быть опасным?»
  
  «Большинство людей, которые не хотят, чтобы их нашли, опасны».
  
  Ему показалось, что он слышит ее стон. "Что я должен делать?" она сказала. «Моя мама умерла. Мой брат в морской пехоте в Ираке. Что мне делать, агент Форд? Я не знаю, кому еще позвонить ».
  
  Алекс сидел и смотрел в сторону. Казалось, что его почти двадцать лет службы просто исчезли из его памяти. Если бы Хейс добился своего, это было бы вернее, чем нет. Так зачем сидеть здесь и ждать, пока ядерная бомба попадет ему в голову?
  
  «Назови мне номер, по которому я могу связаться с тобой в любое время. Я покопаюсь и посмотрю, что найду ».
  
  «О, Боже, спасибо тебе огромное».
  
  «Я не могу обещать, что если я что-нибудь узнаю, это будет именно то, что вы хотите услышать».
  
  - Агент Форд, я знаю, что вы не знаете моего отца, но если бы у вас были проблемы, не было бы никого, кому бы вы хотели прикрывать спину больше, чем Джо Нокс. Он такой же прямолинейный, как и они. Надеюсь, это что-то для вас значит.
  
  «Это так», - тихо сказала Алекс.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 56
  
  
  
  L ATER В ту ночь Стоун сидел в своей больничной кровати , уставившись в стену напротив. Он посмотрел на часы, затем открыл тумбочку рядом с кроватью и вытащил телефон Дэнни. Сначала он позвонил Эбби, а затем Тайри. Эбби работала в ресторане, а Тайри был в поле, пытаясь выследить Лонни Брубака, который, по его словам, похоже, исчез. В трейлере Вилли они не нашли ничего, кроме пары разорванных баллонов с пропаном и остатков кухонной плиты, сказал он Стоуну.
  
  «Ко мне прибыл сапер из полиции штата Вирджиния, чтобы осмотреть место происшествия. Я знаю, что ты не хочешь это слышать, но это могло быть несчастным случаем. Вилли ушел, возможно, пропан протек, и Боб закурил сигарету, когда Вилли вошел в дверь, и бум.
  
  «Если бы пропан протекал, он бы взорвался раньше. Я видел Ширли там , как я вам сказал , и она была курить сигарету. И можно было подумать, что Боб почувствовал запах пропана. Именно по этой причине запах, который они вводят в газ, довольно резкий.
  
  "Я знаю. Но зачем им так сильно хотеть убить Вилли? » - спросил Тайри. «Сначала передозировка, а теперь бомба?»
  
  «Он знал, что Дебби не убивала себя. Он собирался шуметь, пока правда не выйдет наружу. Кому-то это явно не понравилось ».
  
  «Но теперь, когда они убили его, мы знаем, что что-то происходит», - отметил Тайри.
  
  «Но эти люди хорошие люди, и у нас нет доказательств того, что преступление вообще было совершено. Так что в их глазах так лучше ».
  
  «Что ж, я не сдамся, пока не разберусь с этим».
  
  «Тайри, всем здесь нужно быть начеку, в том числе и тебе».
  
  "Я слышу тебя."
  
  Стоун отключился и уставился на телефон. У Дэнни был сотовый телефон Verizon последней модели со всеми прибамбасами, включая электронную почту. Стоун никогда не занимался почтой, в которой не использовались ручка и бумага. Он пролистал список контактов Дэнни. Имена там были в основном женские. Он даже делал аннотации к каждой записи, указывающие на сильные стороны женщины, и каждый контакт также сопровождался цифровой фотографией женщины. Некоторые фотографии можно было бы квалифицировать как порнографию, по крайней мере, по оценке Стоуна.
  
  Он покачал головой. Дэнни нужно было серьезно поднять качество своих спутниц.
  
  Он выглянул наружу. Было темно. Он медленно поднялся с кровати. Он был довольно жестким и болезненным, но чем больше он двигался, тем лучше чувствовал себя. Его задница уже онемела после стольких часов лежания в проклятой кровати.
  
  Он вышел из комнаты и подошел к медсестринскому посту. После того, как его отчитали за то, что он встал с постели, он спросил, и ему сказали, где находится комната Дэнни.
  
  Он прошел по коридору и увидел человека, сидящего возле комнаты Дэнни. Когда Стоун подошел, мужчина встал. "Я могу вам помочь?"
  
  - Вы, помощник шерифа Тайри, наложили на Дэнни?
  
  "Верно. Подожди, ты тот парень Бен, не так ли?
  
  "Да. Я хотел увидеть Дэнни?
  
  «Видя, как вы спасли ему жизнь, конечно, продолжайте».
  
  Когда Стоун заглянул внутрь, Дэнни сидел на кровати, его лицо было красным, а глаза распухшими.
  
  «Дэнни? Могу ли я войти?"
  
  Он посмотрел на Стоуна. Он ничего не сказал, но слабо взмахнул рукой.
  
  Стоун пододвинул стул и сел. «Мне очень жаль Вилли».
  
  Дэнни не смотрел на него, но продолжал смотреть на подушку, которую держал над животом. Когда он заговорил, его голос был тяжелым и медленным. «Лекарства, - подумал Стоун.
  
  «Он не заслужил такой смерти».
  
  "Никто не делает."
  
  Дэнни впился в него взглядом. «Некоторые люди делают».
  
  "Я полагаю, вы правы. Может быть, у кого-то есть.
  
  «Он никогда никому не причинил вреда, ты это знаешь?»
  
  "Я знаю."
  
  «И Боб. Я имею в виду, что он чертов старик. И его тоже взорвали? »
  
  «Кто взорвал его, Дэнни? О ком мы говорим? »
  
  Дэнни взглянул на Стоуна. "Почему вы спрашиваете меня?"
  
  «Почему ты ушел из Divine?»
  
  «Начало с нуля, как я тебе сказал».
  
  «А почему ты вернулся?»
  
  "Мой бизнес."
  
  «Вы хотите рассказать мне о Дебби Рэндольф?»
  
  «Что сказать? Она была девушкой Вилли. Он любил ее, чувак. Они собирались пожениться ».
  
  «Так ты знал об этом?»
  
  Дэнни рассеянно кивнул. «Я изучал его дело, чтобы избавиться от наркотиков. Моя работа убивала его. Ему было больно, хорошо, я понял. Но я видел, что это дерьмо сделало с моим стариком. Я не хотел, чтобы это случилось с Вилли. А потом пришла Дебби и вернула его на правильный путь, понимаете, о чем я? У него все было хорошо. Позвонил мне совершенно неожиданно, сказал, что думает сделать предложение. Спросил, что я думаю. Часть меня хотела сказать: «Нет, мужик, беги в другую сторону, ты слишком молод». У нас есть дела. Девочки в постель ». Но в глубине души я ревновал, чувак. У меня на тарелке кусочки мяса. У него была женщина, которая его любила ».
  
  «Так что же ты ему сказал?»
  
  «Я сказал ему пойти на это. Я знал Дебби. Она была отличной девушкой. И отлично для него. Он просил меня быть его шафером ».
  
  «Похоже, вы двое устранили свои разногласия».
  
  «У нас никогда не было реальных разногласий. На самом деле это было просто дерьмо ».
  
  Дэнни замолчал, а Стоун откинулся на спинку стула и некоторое время смотрел на него, пока за окном сгущалась темнота.
  
  «Я видел, как ты плакал над могилой Дебби. Вы хотите мне об этом рассказать?
  
  Дэнни вскинул голову. «Нечего сказать. Мне было жаль, что она умерла. И я знал, что Уилли все это разозлило.
  
  «Вы знаете, кто убил ее, не так ли?»
  
  «Если бы я это сделал, я бы сказал Тайри, не так ли?»
  
  "Не могли бы вы?"
  
  «Я устал, чувак. Идти спать."
  
  «Вы уверены, что не хотите мне говорить?»
  
  «Конечно, я лежу здесь и ничего не делаю».
  
  Стоун вернулся в свою комнату, но не вернулся в кровать. Его что-то грызло. Что-то, что он видел, слышал или, может быть, и то, и другое. То, что просто не складывалось.
  
  Он рассеянно вытащил телефон Дэнни. Он снова просмотрел список контактов, чтобы посмотреть, сможет ли кто-нибудь из присутствующих дать ему ключ к разгадке и объяснить, почему Дэнни отказался рассказать ему о том, что произошло. Но ничего не торчало.
  
  Он продолжал нажимать кнопки, переводя память телефона в расширенные области содержимого. Затем он остановился, когда на экране появилось только одно имя и номер телефона. Тайри. Тем не менее, номер телефона рядом с именем был не тем номером, который Стоун знал для законника. Он набрал его. Через несколько гудков ответил голос.
  
  "Дэнни?" - сказал мужчина.
  
  Стоун тут же отключился. Это был Тайри. Он узнал голос. Зачем Дэнни спрятал в памяти телефона имя этого человека и другой номер телефона? И если это число должно было быть секретом, почему бы просто не запомнить его? Зачем вводить его там, где его мог найти кто-то вроде Стоуна? Он снова посмотрел на обычный список контактов. Даже здесь он видел номера дома Эбби, ресторана, номера, которые Дэнни должен был легко запомнить. Импульсивно он позвонил Эбби и рассказал ей о своем разговоре с Дэнни, но не сказал ей о том, что нашел номер Тайри на телефоне ее сына.
  
  «Эбби, у Дэнни проблемы с запоминанием чисел?»
  
  «Еще со школы. Врачи сказали, что он получил сотрясение мозга, играя в мяч. Я сказал ему, чтобы он прекратил играть, но он слишком любил это. Убил его, когда колено не позволяло ему играть за Tech. Почему ты хочешь знать?"
  
  «Просто сижу здесь, у меня слишком много времени в руках. Спасибо."
  
  Он отключился, а затем услышал грохот, доносящийся из коридора, и оглянулся как раз вовремя, чтобы увидеть проходящего санитара с грузом коробок. Это обычное зрелище вызвало у Стоуна необычайную реакцию.
  
  Все это собрано в аккуратной маленькой коробочке.
  
  Шестьдесят, а не восемьдесят коробок. Черная грязь вместо обычной красной глины. И шахтеры, которые уехали из города за метадоном задолго до рассвета.
  
  Это казалось спонтанным откровением, но на самом деле, Стоун знал, что это не так. Этот материал крутился в его подсознании уже давно. И наконец он просочился на поверхность.
  
  Он вытащил свою сумку из шкафа и быстро переоделся в чистую одежду.
  
  «Давай, пусть будет там», - сказал он себе, еще раз обыскивая сумку. Он вспомнил, как положил его туда.
  
  Его руки наконец сомкнулись вокруг пистолета, который Эбби одолжила ему. Он засунул его за пояс и прикрыл выпуклость рубашкой. Мгновение спустя он выглянул за дверь. Когда станция медсестер опустела, он побежал по коридору. Когда в ту ночь приходили медсестры, чтобы дать ему лекарства, они обнаружили, что его комната пустует.
  
  Он не знал, что они найдут то же самое в комнате Дэнни. Часом ранее молодой человек атаковал охрану и сбежал.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 57
  
  
  
  K NOX скатился в божественное, не зная, чего ожидать. Было поздно, было темно, и на главной улице города почти не горел свет. Он ехал по дороге, глядя налево и направо, хотя сомневался, что увидит Джона Карра, слоняющегося на углу в ожидании его прибытия. Он прошел мимо ресторана Риты. Там были здание суда и тюрьма, которые в этот час казались заброшенными. Нокс раздумывал, стоит ли разбудить местную полицию, чтобы помочь ему в его поисках, но он обнаружил, что другие городские полицейские в лучшем случае бесполезны. На этот раз он попробует другой подход.
  
  Он свернул с главной дороги и направился на восток, по крайней мере, согласно компасу его машины. Собственный внутренний контролер направления Нокса уже давно отказался от попыток отслеживать его направление после того, как все это время блуждал через квадратные Аппалачи.
  
  Он замедлил движение грузовика, когда увидел то, что выглядело как остатки дома трейлера. Сначала он подумал, что это, должно быть, смерч разрушил это место, но деревья и земля вокруг него не были потревожены маршрутом смерча. Он остановил грузовик, вышел и осмотрел место.
  
  Почерневшие и зазубренные останки и диаметр поля обломков подсказали ему, что причиной был какой-то взрыв. Это было немного необычно. Конечно, это не означало, что поблизости был Джон Карр, но это было по крайней мере что-то необычное.
  
  Он сделал круг по центру города и поехал обратно. Именно тогда он заметил небольшой пансионат. Он припарковался на улице от входа и медленно поднялся наверх, внимательно следя за любым признаком Карра.
  
  Он постучал в дверь и продолжал стучать еще пять минут, пока не услышал устойчивые, но неторопливые шаги, направлявшиеся к нему.
  
  Дверь открылась, и маленький старик с пучками седых волос, стоявший по ту сторону порога, сердито посмотрел на него. «Вы знаете, который час, молодой человек?»
  
  Нокса не называли молодым человеком по крайней мере двадцать лет. Он скрыл улыбку и сказал: «Прошу прощения. Но я вошел намного позже, чем думал ».
  
  «Вы имеете в виду, что направлялись в Divine?» - недоверчиво сказал старик.
  
  "Есть ли закон против этого?" - сказал Нокс, широко улыбаясь и, как он надеялся, обезоруживающе.
  
  "Чего ты хочешь?" - грубо сказал мужчина.
  
  Вот вам и разоружение. «Прямо сейчас место для сна, мистер. . . ? »
  
  «Зовите меня просто Берни. Извините, но у меня все занято ».
  
  Нокс оглянулся через плечо. «Это высокий сезон в Divine?»
  
  «Мне нужно сдать только две комнаты».
  
  "Я понимаю. Дело в том, что я должен был встретить здесь своего приятеля. Может быть, вы видели его, высокого худощавого парня лет шестидесяти с коротко подстриженными белыми волосами.
  
  «О, ты имеешь в виду Бена? У него есть одна из комнат, но его сейчас нет ».
  
  «Есть идеи, где он?»
  
  «В больнице?»
  
  «Что он там делает? Он получил травму? »
  
  «Его задница чуть не взорвалась. Убил Боба и Уилли Кумбс, и твой приятель был очень близок к встрече со своим создателем.
  
  Нокс говорил спокойно и ровно. «Так где же эта больница? Я хочу пойти посмотреть, в порядке ли он.
  
  «О, он в порядке. Мы все этому рады. Бен настоящий герой.
  
  "Как это?"
  
  «Помогли нашим парочкам. Дэнни Райкер, когда он попал в беду в поезде. И Вилли Кумбс, когда он чуть не умер от наркотиков. Бен спас их обоих. Право молодец. А потом на Дэнни напали здесь, в городе. И Бен снова спас его. Я так слышал, избил троих парней.
  
  «Вау, это похоже на Бен. Он всегда был в центре событий. Я сделаю все возможное, когда увижу его в больнице. И где это было снова? »
  
  Берни сказал ему. «Но часы посещения давно закончились».
  
  «Я попытаюсь отговориться. Но если я не смогу, кто-нибудь еще может мне помочь?»
  
  «Вы можете попробовать Эбби Райкер в ее доме, на ферме летнего солнцестояния». Берни дал ему указания. «Судя по тому, что я слышал, они с Беном были очень близки».
  
  Когда они пожали друг другу руки, Нокс сунул двадцатку старому джентльмену.
  
  «Можете переночевать в гостиной», - сказал Берни, указывая на пространство позади себя.
  
  «Спасибо, я могу поговорить с тобой об этом».
  
  Он вернулся к своему грузовику, пытаясь успокоить нервы. Он залез в буровую установку, зажег ее и уехал. Управляя одной рукой по извилистой проселочной дороге, свободной рукой он открыл перчаточный ящик. Он вытащил свой девятимиллиметровый пистолет и положил его на сиденье рядом с собой.
  
  Джон Карр, вот и я.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 58
  
  
  
  NNABELLE ВЫГЛЯДЕЛА DOWN на нее вибрирует телефон. «Кто будет звонить мне посреди ночи?»
  
  «Может, это Рувим?» сказал Калеб, когда он ехал.
  
  "Нет. Я не узнаю номер ». Она открыла телефон.
  
  "Привет?"
  
  «Аннабель? Как дела?"
  
  Она огрызнулась: «Какого черта ты хочешь?»
  
  Алекс Форд любезно сказал: «Мне тоже приятно слышать твой голос».
  
  «Я немного занят, Алекс».
  
  «Я уверен, что ты».
  
  "Подождите минуту. Откуда ты звонишь? Я не узнал номер ».
  
  «Таксофон».
  
  «Почему таксофон?»
  
  «Потому что я почти уверен, что мой дом, мобильные и офисные телефоны прослушиваются».
  
  "И почему так?" - медленно сказала она. «Нокс все еще занимается вашим делом?»
  
  «Вот почему я звоню. Мне позвонила дочь Нокса Мелани. Она адвокат в Вашингтоне. Ее отец пропал.
  
  «Нет, не видел. Он охотится за Оливером, а мы за Ноксом ».
  
  «А где все это происходит?»
  
  «В глуши юго-западной Вирджинии. Так что ты можешь сказать маленькой Мелани, что с ее папой все в порядке. По крайней мере, сейчас.
  
  "Это не все. Его дом перевернул кто-то в поисках чего-то, и я не говорю о вашем случайном ограблении. И вдобавок ко всему у меня был посетитель, человек по имени Маклин Хейс ».
  
  «В колокольчик не звонит».
  
  «Нет причин, по которым это должно быть. Он бывший армейский трехзвездный, а теперь работает в разведке. Его репутация похожа на Картера Грея, только более зловещего и злого. Он также босс Нокса, и он не знает, где его парень, а это значит, что Нокс находится в свободном роуминге ».
  
  «Зачем ему это делать?»
  
  «Он мог бы, если бы узнал что-то, что заставляло его чувствовать себя неловко из-за того, что на самом деле происходило со всем этим. Я не думаю, что Нокс убийца. Он следопыт, и если Хейс поставил его на Оливера, он, должно быть, лучший, что у них есть на этот счет. Кажется очевидным, что, когда Нокс находит Оливера, он должен был вызвать тяжелую артиллерию Хейса, чтобы закончить работу ».
  
  «Что нашел бы Нокс, что заставило бы его заняться фрилансом?»
  
  «Понятия не имею. Насколько ты близок к тому, чтобы найти Оливера? "
  
  "Тяжело сказать. Мы сузили круг здесь до четырех городов - по крайней мере, мы так думаем. Мы очистили два из них и сейчас идем к третьему ».
  
  «С вами Халев и Рувим?»
  
  "Конечно. Мы же верблюжий клуб, помнишь?
  
  «Или то, что от него осталось».
  
  «Да, мы, кажется, бросаем членов, как мух в банку. Конечно, некоторые предпочли уйти, у других не было выбора ».
  
  «Аннабель, я пытаюсь помочь здесь, хорошо? Я очень рискую, просто разговаривая с вами об этом ».
  
  «Никто не просит вас рисковать, Алекс. Просто вернись к своей хорошей и безопасной федеральной работе ».
  
  «Что в тебе такого бесит меня?»
  
  «Моя девичья личность?»
  
  «Ну, запомни , девчушка . Если Нокс сам по себе, то в глазах Хейса он стал такой же целью, как Оливер. Хейс убьет их обоих и всех, кто будет рядом ».
  
  «Мы трое готовы пойти на такой риск».
  
  «Я знаю, что да , но ты не удосужился спросить у двух других?»
  
  «Мне не нужно спрашивать. Тот факт, что они сейчас со мной, - это все, что мне нужно. В отличие от некоторых людей ».
  
  Калеб нервно взглянул на Аннабель.
  
  «Хорошо, только не говори, что я тебя не предупреждал».
  
  «Да, спасибо за вашу помощь». Она отключилась и бросила телефон.
  
  «Я так понимаю, разговор прошел не так уж и хорошо, - сказал Калеб.
  
  «Вы можете принять это так, да».
  
  "Так что он сказал?"
  
  "Подожди минутку. Вот и Рувим.
  
  Здоровяк махал им рукой со стороны темной дороги. Они остановились и через несколько минут погрузили мотоцикл в кузов фургона. Когда они возобновили движение, Аннабель рассказала им обоим то, что сказал ей Алекс. При упоминании имени Хейса лицо Рувима побледнело.
  
  «Маклин Хейс?»
  
  «Ага», - сказала она. "Ты знаешь его?"
  
  Рувим кивнул. «Я служил под его началом в ОВД. Также провел для него некоторые полевые исследования в определенных частях мира, где хороший генерал имел заслуженную репутацию оставлять своих людей тонуть, когда дела идут к черту. Я оказался одной из его маленьких жертв. Но грязь на него никогда не забрызгивалась. Вот почему этот засранец сидит там, где сидит сегодня ».
  
  «Что ж, теперь он явно охотится за Оливером и Ноксом».
  
  - Значит, план Хейса - убить Оливера? - медленно произнес Рувим.
  
  «Но в этом плане мы опережаем этого чувака», - сказала Аннабель, заметив нервное выражение лица Рубена. «И поскольку он облажался с тобой, это был бы идеальный способ уладить отношения, Рувим», - добавила она.
  
  «С таким парнем, как Маклин Хейс, Аннабель, нельзя улаживать дела», - сказал он. «За его спиной стоит армия, и, хотя сердце этого человека такое же черное, как и они сами, он также чертовски умен и ловок. Я никогда не видел, чтобы он ни в чем проигрывал ».
  
  «Рувим, мы можем победить этого парня».
  
  Калеб сказал: «Но мы действительно не знаем, скрывается ли Нокс от Хейса. Это просто мнение Алекса. Они все еще могли работать над этим вместе. Возможно, визит Хейса к Алексу был уловкой ».
  
  «В этом нет никакого смысла, Калеб», - огрызнулась Аннабель.
  
  «Это имеет такой же смысл, как и то, что мы бегаем по стране, пытаясь найти Оливера, в то время как ЦРУ тоже. Я имею в виду, действительно ли мы думаем, что сможем победить их в этом? А что, если мы сначала найдем Оливера? И что? Мы просто заставим его бесследно исчезнуть вместе со всеми людьми, которые его ищут? Мы в этом не эксперты ».
  
  «Я», - возразила Аннабель.
  
  «Хорошо, ты в порядке. Я не. Итак, мы заставляем Оливера исчезнуть. И что? Я возвращаюсь к своей работе в библиотеке после необъяснимого отсутствия? Ты не думаешь, что они не будут меня преследовать? Он посмотрел на Рувима. «А если меня забьют водой, я выплюну свои кишки. Я не настолько наивен, чтобы поверить в то, что смогу выдержать это дерьмо. А потом я сажусь в тюрьму на всю оставшуюся жизнь. Большой!"
  
  «Если ты так думал, какого черта ты вообще пошел со мной?» - горячо сказала Аннабель.
  
  Рубен ответил: «Мы пришли, потому что заботимся об Оливере и хотим ему помочь».
  
  "И вы передумали?" она сказала.
  
  «Это не так просто, Аннабель».
  
  Она яростно сказала: «Конечно, Рувим. Вопрос не изменился. Так что твой ответ должен быть ». Она посмотрела на него и Калеба. "И что теперь? Вы двое хотите сдаться? Вернуться в город? Хорошо, вперед! Убирайтесь отсюда. Ты мне не нужен.
  
  Рувим и Калеб виновато переглянулись.
  
  «Останови фургон, Калеб», - сказала она. «Я хочу уйти отсюда».
  
  «Аннабель, просто успокойся», - сказал Рубен слегка повышенным голосом.
  
  «Нет, не буду. Не могу поверить, что вы двое и Алекс такие слабаки, что ...
  
  Рувим взревел: «Заткнись, черт возьми!»
  
  Аннабель выглядела так, словно он засунул ей в рот.
  
  Рувим уставился на нее глазами человека, едва сдерживающего гнев. «Я воевал за свою страну. Я получил задницу за свою страну. Я чуть не умер около двенадцати раз вслед за Оливером в его маленьких приключениях. Я люблю его как брата, и он был рядом со мной, когда у меня больше никого не было. Я вошел с ним в камеру смерти под названием «Гора убийств», и мы почти не вышли из нее живыми. А вы знаете, кто был рядом с нами? Алекс Форд. Он поставил свою карьеру прямо на карту, когда мог бы просто ходить. И он также получил свою задницу, противостоял команде чертовых корейских ниндзя, которые хотели перерезать нам глотки, выбрал тур на президента Соединенных Штатов и практически в одиночку вытащил нас из этой адской дыры ». Он взглянул на Калеба. «И этого парня похитили, вырубили, чуть не задушили, чуть не взорвали, и он несколько раз спасал мне и Оливеру задницу. И нам обоим пришлось иметь дело с одним из наших самых близких друзей в мире, которого унесло сносом. И все, что мы сделали, это подняли голову и попытались продолжить. И теперь мы здесь, посреди чертовски нигде, пытаясь сохранить жизнь Оливеру, в то время как засранец, из-за которого Чарли Мэнсон выглядел бы футбольной мамочкой, дышит нам в спину. Так что, если это ваше определение слабака, то мы слабаки с большой буквы, леди.
  
  В течение следующей минуты все, что можно было услышать в пределах фургона, было тяжелым дыханием Рувима Роудса.
  
  Аннабель уставилась на него, череда эмоций соперничала с ее чертами, пока одна, наконец, не победила.
  
  «Я идиот, Рувим. Мне жаль. Мне очень жаль."
  
  "Да хорошо. Ад." Покраснев, он посмотрел на половицу и ударил по сиденью одним из своих массивных кулаков.
  
  Прежде чем Аннабель успела что-то сказать, заговорил Калеб.
  
  «Может, нам стоит продолжать?»
  
  Рувим с красными глазами посмотрел на него и мрачно улыбнулся. «Не в первый раз. Или, надеюсь, последний.
  
  Аннабель протянула руку и взяла каждого за руку по одной. «Я только что кое-что поняла, - сказала она.
  
  "Что это такое?" - спросил Калеб.
  
  «Что мне, наверное, следует держать свой большой толстый рот на замке. Я вела себя так, будто я здесь лидер, но я еще даже не являюсь полноправным членом Клуба верблюдов. Я этого не заслужил ».
  
  «Вы добираетесь туда», - сказал Рувим, быстро улыбнувшись ей.
  
  Она сжала их руки и ответила ему улыбкой.
  
  Рувим сказал: «Так какой город следующий в списке?»
  
  Калеб посмотрел на простыню. "Божественный."
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 59
  
  
  
  S ТОН СНИЖАЛСЯ с пистолетом. Ему не нравилось делать это в одиночку, но теперь, когда Тайри был замешан во всем, что здесь происходило, у него не было много вариантов помощи. Грузовики уже выстраивались в очередь. Бригада метадоновой поп-музыки. Ржавые грузовики и более ржавые шахтеры в поисках сока радости. Только здесь они не найдут. Мужчины вышли из старого сарая в задней части собственности Эбби Райкер с большими ящиками. Их загружали в кузов каждого грузовика, накрыв их брезентом. После этого водители съехали.
  
  Стоун мысленно ударил себя ногой за то, что не понял правду раньше. В первую же ночь, когда он прибыл в город и увидел караван шахтеров, направляющихся в метадоновую клинику, Дэнни сказал ему, что они встали так рано, потому что им нужно было вернуться вовремя, чтобы начать семичасовую смену на шахтах. Тем не менее, до клиники было всего два часа пути туда и обратно. Стоун сам несколько раз ездил в больницу. Он действительно видел, как мужчины приходили в метадоновую клинику почти в пять утра.
  
  В здании суда он видел манифест о доставке юридических документов. Там было восемьдесят коробок, но их было только шестьдесят. Шесть высоких, десять в поперечнике. Это ничего не значило для него, пока он не подумал о несоответствии во времени с шахтерами, идущими в клинику и из нее. По крайней мере, три дополнительных часа, пропавшие коробки и еще кое-что.
  
  Он взглянул на траву перед сараем. Он видел это, пока работал здесь, но на самом деле ничего об этом не подумал. Ковер из травы был изношен и почернел, почернел от грязных шин грузовиков угольщиков, когда они приезжали сюда, чтобы забрать свой груз. Прямо как дорога перед заполненной змеями шахтой, из которой он еле сбежал. Черная грязь, черная трава; он должен был увидеть это раньше.
  
  Итак, большой вопрос был в том, что было в коробках?
  
  Соединив все точки, Стоун подумал, что он тоже знает ответ на этот вопрос. Но получит ли он шанс узнать наверняка?
  
  Остался один грузовик. Ящики поместили в грузовую платформу. Прямо перед тем, как завязать их брезентом, водитель открыл один из ящиков и вытащил что-то вроде маленькой черной сумки. Стоун видел, как остальные водители поступали так же. Он закрыл коробку и собирался закрепить брезент, когда один из мужчин, которые помогали загружать коробки, окликнул его. Они вместе вошли в сарай.
  
  Стоун сунул пистолет за пояс и выскользнул из леса, держась как можно ниже к земле. Была яркая полная луна, сделавшая ночь намного менее темной, чем обычно. Он подошел к грузовику, глядя на сарай. Он отодвинул брезент и медленно придвинул к себе коробку. К счастью, это не было заклеено, просто заклеено. Он открыл его и заглянул внутрь.
  
  Он был прав. Прозрачные мешочки, наполненные чем-то вроде лекарств, отпускаемых по рецепту. Вероятно, из семейства оксикодонов. Уилли сказал, что двести баксов за таблетку на улице. Исходя из этого, только в этой коробке он смотрел на миллионы долларов.
  
  И черные мешки, которые забрали наркоманы-горняки, вероятно, были их платой за то, чтобы доставить ящики к тому, что, вероятно, было следующим этапом в конвейере, конечным пунктом назначения которого был какой-то крупный городской район на Восточном побережье. Это был довольно мощный рычаг, когда все ваши сотрудники были наркоманами. Они сделают все, что вы им скажете, чтобы получить обезболивающие, которые в противном случае не могли бы себе позволить. К тому же это было чертовски бессердечно, что неудивительно для наркодилеров.
  
  Обладая шестым чувством, Стоун отреагировал на присутствие, которое он внезапно почувствовал позади себя. И все же было все еще слишком поздно.
  
  Дуло пистолета было рядом с его головой, и Стоун услышал, как мужчина сказал: «Двигайся, ты умрешь».
  
  Стоун чувствовал, как другая рука мужчины умело поглаживает его. Его пистолет выдернули из штанов, бросили на землю и ударили ногой под грузовик.
  
  Стоун не двинулся с места. Он просто стоял с пакетиком таблеток в руке.
  
  Мужчина сказал: «Что это, черт возьми?»
  
  «Нелегальные лекарства, отпускаемые по рецепту», - смущенно сказал Стоун. «Да ты кто такой, черт возьми?»
  
  «Джо Нокс. Центральная разведка. А вы Джон Карр.
  
  Стоун не знал, испытывать ли облегчение оттого, что его догнало ЦРУ, а не торговцы наркотиками. Однако конечный результат может быть не таким уж и другим. «Что ж, мистер Нокс, вы только что попали в упавший наркотрафик».
  
  "Какие?"
  
  «Предлагаю продолжить этот разговор в другом месте». Стоун указал на мужчин, выходящих из сарая.
  
  "Привет!" один из них закричал, увидев пару рядом с грузовиком. Ружья и пистолеты появились в руках мужчин, когда другие мужчины выбежали из сарая, чтобы присоединиться к ним.
  
  «Беги, Нокс!»
  
  Используя грузовик как щит, Нокс и Стоун рванулись в лес. Мужчины бросились за ними, прицеливаясь из оружия.
  
  Подбежав к Стоуну, Нокс резко спросил: «Что, черт возьми, происходит?»
  
  «Вы выбрали время так же плохо, как я выбрал города, в которых можно спрятаться». Стоун оглянулся за них. "Берегись." Он схватил Нокса за рукав и стащил с дороги, по которой они шли. Мгновение спустя выстрел из дробовика оторвал ветку от дерева, рядом с которым был Нокс.
  
  Нокс навел пистолет над головой и произвел четыре выстрела в широкую полосу, чтобы выиграть время. Единственное, что он купил, это шквал пуль, одна из которых прожгла складку на правой руке Нокса, но не попала внутрь.
  
  "Блин!" Он схватился за раненую конечность, но продолжал бежать.
  
  В мгновение ока Стоун выхватил пистолет из его руки, развернулся и разрядил обойму идущим за ними мужчинам. Он попал в одного из них и выстрелил так хорошо, что другим преследователям пришлось укрыться.
  
  Стоун сказал: "Сюда, быстро!"
  
  Они перешли овраг, выехали на асфальтовую дорогу, в три прыжка перешли ее и нырнули в лес на другой стороне.
  
  "Как рука?"
  
  «У меня было и хуже».
  
  "Есть еще один клип?" - спросил Стоун.
  
  Нокс покопался в кармане и сунул ему. «Черт возьми, я забрал твой пистолет сейчас».
  
  "Я тоже." Стоун вставил обойму и держал пистолет наготове.
  
  «Мы не можем убежать от них», - сказал Нокс, тяжело дыша, даже когда он нервно посмотрел на пистолет в руке Стоуна.
  
  «Нет, не можем. Они выглядят намного моложе нас ».
  
  «Ты чертовски хороший стрелок».
  
  «Я не думаю, что на этот раз это будет иметь значение».
  
  «Вы Джон Карр, не так ли?»
  
  "Он мертв."
  
  «Я приму это как да».
  
  В них попала еще одна пуля, заставившая повернуть на восток. Они мчались вверх по склону, у обоих теперь перехватило дыхание, хотя они и замедлились. Камень поскользнулся на грязи и упал. Нокс наклонился и помог ему встать.
  
  Они были почти на вершине холма.
  
  Стоун сказал: «Отойди за это дерево, Нокс. У нас здесь есть возвышенность, и я не хочу тратить ее зря ».
  
  Нокс укрылся и наблюдал, как Стоун проворно взбирался по дубу, вылез на толстую ветку, прицелился и, когда первый человек появился из кустов, открыл огонь. Мужчина крикнул и упал. Позади него появились еще двое мужчин. Когда они подняли оружие, Стоун выстрелил одному из них в ногу. Мгновение спустя из леса разразилась шквальная стрельба. Стоун вернул его, распыляя выстрелы по всей передней линии деревьев. Он спрыгнул на землю, присоединился к Ноксу и вернул ему пистолет.
  
  Нокс выглядел удивленным. «Вы понимаете, что я здесь, чтобы арестовать вас за убийства Картера Грея и сенатора Симпсона?»
  
  «Да, я знаю».
  
  «Так почему ты отдаешь мне мой пистолет?»
  
  «Потому что там пусто».
  
  Они бежали изо всех сил, или так сильно, как двое мужчин среднего возраста могли бежать по холмистой местности.
  
  Нокс сказал: «Вот дерьмо!»
  
  Впереди они услышали приближающихся людей.
  
  «Они обошли нас с фланга», - выдохнул Стоун.
  
  Они остановились, когда четверо мужчин с дробовиками прорвались сквозь кусты и прицелились. Позади них стояли, тяжело дыша, с нацеленными на них ружьями еще четверо мужчин.
  
  Нокс поднял пистолет, готовясь сдаться. «Будет ли разница, если я скажу вам, что я федеральный агент, и к вам направляется куча резервных копий?»
  
  Один из мужчин выстрелил в правое ухо Нокса в дюйме от него.
  
  "Это ответ на ваш вопрос?" - сказал стрелок. «А теперь опускай пистолет очень медленно».
  
  По ряду причин Стоун почти ожидал увидеть стоящего там Тайри, но не узнал этого парня.
  
  «Я здесь, чтобы взять этого человека под стражу», - сказал Нокс, указывая на Стоуна. «Мне наплевать, что еще происходит».
  
  «Хорошо, а потом мы просто займемся своим делом и доверяем тебе и твоему другу хранить молчание. Брось пистолет, я больше не спрашиваю ».
  
  Нокс наклонился и положил пистолет на землю. Один из мужчин вышел вперед и положил его в карман вместе с бумажником и мобильным телефоном. То же самое они сделали со Стоуном.
  
  Человек, который выстрелил, открыл бумажник и проверил удостоверение личности. Он взглянул на Нокса и недоверчиво покачал головой. Он говорил в рацию.
  
  «У нас здесь большая проблема».
  
  После минутного разговора мужчина положил рацию на держатель на поясе.
  
  «Мы убьем их здесь?» - спросил один мужчина.
  
  «Нет, мы их здесь не убиваем», - отрезал он. «Мы должны это выяснить». Он сделал знак своим людям. «Свяжи их».
  
  Они устремились вперед и умело связали Нокса и Стоуна. Они отнесли пару обратно на дорогу, где их положили лицом вниз в грузовую платформу пикапа. Он уехал, в то время как другие мужчины погрузились в другие машины, остановившиеся позади грузовика.
  
  Через пять минут грузовик вылетел с дороги на поляну, где остановился в водовороте грязи и разорванной травы.
  
  Стоун услышал это раньше, чем Нокс.
  
  «Чоппер».
  
  Он приземлился рядом с грузовиком, его опора была настолько сильной, что, будучи связаны веревками, Стоун и Нокс с трудом удерживали равновесие, когда их вытащили из грузовика и погрузили в самолет. С ними забрались двое вооруженных мужчин, и вертолет оторвался от земли.
  
  "Куда мы идем?" - сказал Нокс.
  
  Когда люди не ответили, он посмотрел на Стоуна. "Любые идеи?"
  
  Стоун осмотрелся внутри вертолета. Раньше он видел здесь только один вертолет. «Я думаю, мы собираемся в Dead Rock».
  
  «Что, черт возьми, такое Dead Rock?»
  
  Стоун выглянул в окно. "Что."
  
  Нокс столпился рядом с ним и смотрел на огни тюрьмы.
  
  - Тюрьма Супермакс, - вызвался Стоун.
  
  «Какого черта наркобизнесмены везут нас в супер…» - прервался Нокс, его лицо побледнело. "Мы влипли."
  
  «Да, мы».
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 60
  
  
  
  На следующий день рано утром фургон проехал по улице, Аннабель, Калеб и Рувим посмотрели на людей, идущих по тротуарам; некоторые из них смотрели в ответ с подозрением.
  
  «Не очень приветливые люди, правда?» - сказал Калеб.
  
  "Почему они должны быть?" прорычал Рувим. «Они не знают, кто мы и чего хотим. Все, что они знают, это то, что мы не отсюда ».
  
  Аннабель задумчиво кивнула. «Придется действовать осторожно».
  
  «У нас может не быть времени действовать осторожно», - заметил Рубен. «У Нокса было большое преимущество. Насколько нам известно, он, возможно, уже добрался до Оливера.
  
  «Есть очевидная отправная точка», - указал Калеб.
  
  Все трое уставились на офис шерифа и тюрьму рядом со зданием суда.
  
  «Останови фургон, Калеб, - сказала Аннабель. «Я войду».
  
  «Вам нужна подстраховка?» Рувим хотел знать.
  
  "Не сейчас. Нам нужно оставить что-то в запасе на случай, если все пойдет к черту ».
  
  «Как ты собираешься играть?» - спросил Калеб. «ФБР или обиженная женщина?»
  
  "Ни один. Новый ракурс ».
  
  Она проверила свое лицо и волосы в зеркало заднего вида, открыла дверь и вылезла наружу.
  
  «Если я не вернусь через десять минут, съезжай, и я встречу тебя в том конце улицы».
  
  «Что, если ты вообще не выйдешь?» - спросил Рувим.
  
  «Тогда предположим, что я все испортил, просто поезжай и не останавливайся».
  
  Она захлопнула дверь и вошла в здание.
  
  "Привет?" она позвала. "Привет?"
  
  Дверь открылась, и Линкольн Тайри вошел в маленькую зону ожидания.
  
  «Чем могу помочь, мэм?»
  
  Аннабель смотрела на высокого законника, великолепного в накрахмаленной униформе и начищенных до блеска ботинках, с челюстью и задумчивыми глазами ведущего.
  
  «Я очень на это надеюсь. Я кого-то ищу ». Она вынула из кармана фотографию и показала ему. "Ты его видел?"
  
  Тайри изучил фотографию Оливера Стоуна, но не сразу отреагировал. «Почему бы тебе не зайти сюда?» Он держал открытой дверь своего офиса.
  
  Аннабель колебалась. «Мне просто нужно знать, видели ли вы его».
  
  «И мне нужно знать, зачем вы его ищете».
  
  «Так вы его видели?»
  
  Он указал на открытую дверь.
  
  Аннабель пожала плечами и прошла мимо него в офис. Там сидел еще один мужчина. Он был в строгом костюме с красным галстуком-бабочкой.
  
  «Это Чарли Тримбл, - пишет местная газета».
  
  Тримбл пожал руку Аннабель.
  
  Тайри закрыл дверь и жестом пригласил ее сесть. Он плюхнулся за свой аккуратный стол, все еще сжимая фотографию.
  
  «А теперь почему бы тебе не рассказать мне, в чем дело, - сказал Тайри.
  
  «Это вроде как конфиденциально», - сказала она, глядя на Trimble. «Без обид, но я хотел бы поговорить с шерифом наедине».
  
  Тримбл встал. «Мы поговорим позже, шериф». Он взглянул на фотографию. Под этим углом он мог видеть, что это был человек, которого он знал как Бен. «Может, мы с вами тоже поговорим позже, мэм».
  
  Когда он ушел, Аннабель сказала: «Меня зовут Сьюзен Хантер. Вот мой идентификатор. Она вручила ему профессионально оформленные и полностью поддельные водительские права. «Мужчина на фотографии - мой отец. Он мог бы называться Оливер или Джон, или, может быть, другое имя ».
  
  «Почему так много имен?» - спросил Тайри, изучая лицензию, прежде чем вернуть ее.
  
  «Мой отец много лет назад работал на правительство. Он уехал при несколько необычных обстоятельствах. С тех пор он вроде как в бегах ».
  
  «Необычные обстоятельства? Он преступник? »
  
  «Нет, эти необычные обстоятельства заключаются в том, что враги этой страны хотят убить его из-за того, что он с ними сделал».
  
  «Враги? Как кто?"
  
  «Как правительства, названия которых вы бы узнали. Я не утверждаю, что знаю всю историю, только то, что в возрасте от шести лет и когда я поступил в колледж, мы переезжали четырнадцать раз. Моим родителям подбирали разные имена, истории, работу, у нас были кураторы ».
  
  - Значит, вы все вроде как при защите свидетелей?
  
  «Вроде да. Мой отец был настоящим американским героем, который проделал невероятно опасную работу для своей страны. Однако за эту работу пришлось заплатить. Мы платим эту цену долгое время ».
  
  Тайри потер подбородок. «Это может многое объяснить».
  
  Аннабель нетерпеливо наклонилась вперед. «Так он был здесь?»
  
  Он откинулся на спинку стула. «Он был, да. Звал себя Бен, Бен Томас. Как вы его отследили? "
  
  «Что-то, что ему удалось отправить мне, закодированное сообщение. Но это было непросто. Я побывал практически в каждом городке поблизости. У меня заканчивалась надежда ».
  
  «Ну, как я уже сказал, он был здесь, но его сейчас нет».
  
  "Куда он делся?"
  
  «Он был в больнице, когда я видел его в последний раз».
  
  «Больница? Был ли он ранен?
  
  «Сам чуть не взорвался. Хотя он был в порядке. Я пошел в больницу сегодня рано утром, чтобы увидеть его, но его не было ".
  
  "Ушел добровольно?"
  
  «Я не знаю ответа на этот вопрос».
  
  «Вы сказали, что его чуть не взорвали?»
  
  «Здесь происходили некоторые странные вещи. Я не обнял его. Твой отец мне помогал. И не только он пропал. Товарищ по имени Дэнни Райкер тоже был в этой больнице. Был поставлен охранник, чтобы следить за ним, потому что некоторые люди пытались убить его. Но Дэнни проскользнул мимо моего парня, и он тоже ушел ».
  
  «И вы не представляете, где может быть мой отец?»
  
  «Нет, мэм, я не знаю. Хотел бы я. Я полицейский из одного человека, над моей головой. Но если он был под защитой, почему он сейчас в бегах? »
  
  «Несколько недель назад на моего отца было совершено покушение. Он убедился, что со мной все в порядке, и ушел. Судя по тому, как была совершена попытка, я думаю, он подумал, что это была внутренняя работа ».
  
  «Что ж, если он хотел спрятаться здесь и получить немного тишины и покоя, он сильно ошибался».
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  Тайри потратил несколько минут, чтобы набросать, что произошло в Divine с тех пор, как туда прибыл Стоун.
  
  Аннабель откинулась назад, быстро соображая. Она не хотела увязнуть в том, что происходило в Divine. Тем не менее, если эти события были связаны с исчезновением Оливера, это также могло быть единственным способом его найти.
  
  Она нервно потерла руками подлокотники своего стула. «Кто-нибудь еще был в городе, еще один незнакомец, чтобы задавать вопросы о моем отце?»
  
  "Не то, что я знаю из. Он останавливался у Берни, это небольшой пансионат прямо за углом отсюда. Вы можете проверить там.
  
  «Я сделаю это, шериф, и спасибо». Она встала, и Тайри тоже. «Как ты думаешь, мне следует поговорить с кем-нибудь еще в городе?»
  
  «Ну, это Эбби Райкер. Она владеет домом Риты чуть дальше по улице. Похоже, они с Беном отлично ладили.
  
  Было ли это воображением Аннабель или она уловила нотку ревности?
  
  "Спасибо." Она протянула ему карточку. «Вот мой номер телефона, на случай, если вы что-нибудь придумаете».
  
  Она оставила Тайри стоять в своем офисе с обеспокоенным видом.
  
  За пределами тюрьмы мужчина, очевидно, ждал ее.
  
  Чарли Тримбл сказал: «Я не мог не увидеть фотографию человека, которого вы искали. Я брал у него интервью в связи с некоторыми событиями, происходящими в городе. Может быть, шериф вам это объяснил?
  
  «Убийства, самоубийства и взрывы людей, да, он заполнил меня. Вы говорите, что разговаривали с ним? Что он сказал тебе?"
  
  «Что ж, возможно, мы могли бы провести там небольшие переговоры».
  
  "Прошу прощения?"
  
  «У меня есть газета, мэм. Когда я переехал сюда и начал вести маленькую городскую газету, я подумал, что самое захватывающее, о чем я должен сообщить, - это когда кто-то уехал на своем грузовике с горной дороги или в шахту. Теперь, несмотря на все происходящее, я чувствую, что вернулся в Вашингтон ».
  
  Аннабель выглядела нетерпеливой, и его радостный тон ее немного раздражал. "Что именно вы хотите?"
  
  «Ты мне что-то рассказываешь, а я тебе что-то говорю».
  
  "Как что?"
  
  «Как то, кем на самом деле является Бен».
  
  «А если я это сделаю, что ты мне скажешь?»
  
  «Мы должны проявить немного доброй воли. Но я могу вам сказать, что он сразу поразил меня как не типичный бродяга. Он был слишком красноречивым, слишком хитрым. И его физические возможности говорили сами за себя. Согласно тому, что я узнал, он избил троих мужчин в поезде, спас жизнь одного человека, используя провода от аккумулятора, и отбился от трех других мужчин, вооруженных бейсбольными битами. Не для твоей типичной блуждающей души.
  
  «У него были особые навыки, да».
  
  «И ваше отношение к нему?»
  
  "Мой отец."
  
  "Превосходно. Я слышал, что он служил в армии.
  
  "Вьетнам."
  
  "Спецназ."
  
  "Особый."
  
  "И он имеет привычку бродить по сельской местности?"
  
  «Некоторое время он работал в правительстве, но устал сидеть за столом».
  
  Тримбл снисходительно улыбнулся ей. «Сомневаюсь, что ваш отец когда-либо сидел за столом. Если ты не скажешь мне правду, у меня нет причин говорить тебе что-либо ».
  
  «Ну, похоже, я уже много тебе рассказал. Как насчет действий с вашей стороны? "
  
  «Хорошо, на самом деле это кажется справедливым. Ваш отец проводил много времени с Эбби Райкер и ее сыном Дэнни. Он беспокойный юноша. Вроде как олицетворение школьного плаката, который достиг своего расцвета, когда ему было восемнадцать, и с тех пор все пошло под откос ».
  
  «Он наркоман? Выпивка?
  
  «Не наркотики, но он любит свой алкоголь. Его мать выиграла крупный судебный процесс против угольной компании, в результате которого произошла авария, стоившая ее мужу жизни. У них много денег, они живут в большом доме, но жизнь Дэнни какое-то время сбилась с пути ».
  
  «Шериф говорит, что он тоже пропал».
  
  «Ваш отец произвел на меня впечатление хорошего человека, который пытается поступать правильно. Я бы посоветовал не предполагать, что кто-то еще здесь имеет те же намерения, включая Дэнни, даже если ваш отец спас ему жизнь.
  
  "Будет ли это предостережение касаться и вас?" она сказала.
  
  «Я приехал сюда совсем недавно. Я звонил в Вашингтон домой сорок лет. У меня там еще много друзей, получаю регулярные обновления. И… - Тримбл замолчал, его глаза, казалось, смотрели сквозь Аннабель на что-то гораздо более интересное.
  
  "Мистер. Тримбл? » Аннабель совсем не понравился этот взгляд.
  
  Казалось, он снова сосредоточился на ней, но его глаза показали, что его разум все еще где-то в другом месте. «Извините, мне нужно кое-что проверить прямо сейчас». Он поспешил прочь.
  
  Аннабель помчалась по улице к фургону и села в него. Она быстро рассказала им обоим то, что Тайри сказал ей, и ее стычку с репортером.
  
  «Вы думаете, он подозревает, кто такой Оливер на самом деле?» - спросил Калеб.
  
  «Я бы не стал ставить против этого. И прямо сейчас наша погрешность равна нулю ».
  
  «Черт, Оливер не может купить перерыв, не так ли?» воскликнул Рувим. «Один город, который он выбирает, оказывается кишит убийцами».
  
  «Давайте быстро переберемся в ночлежку. Часы идут ».
  
  Через несколько минут Аннабель полностью очаровала Берни Сандаски.
  
  Она вернулась в фургон. «Нокс был здесь. Он узнал об Оливере. Берни сказал ему, что Оливер находится в больнице, иначе он может попробовать дом Эбби Райкер, Ферму в летнее время. Если бы Нокс отправился в больницу и обнаружил, что Оливера нет, он мог бы попробовать «Иванов день». Поехали.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 61
  
  
  
  S TONE и KNOX SAT, прикованные наручниками к металлическим стульям, которые были прикручены к плиточному полу, в комнате без окон, выкрашенной в серый цвет из цементных блоков. Они были здесь уже много часов, и в комнате было так холодно, что они оба дрожали. Они подскочили, когда дверь распахнулась и группа вошла внутрь. Их было пятеро, все в синей форме и все были вооружены пистолетами и дубинками, свисающими с толстых ремней. Они образовали полукруг из плоти позади пары заключенных, скрестив руки на мускулистой груди.
  
  Стоун и Нокс были так зациклены на этой маленькой армии, что не слышали, как вошел другой человек, пока он не закрыл дверь.
  
  Когда Стоун повернулся, чтобы взглянуть на этого новоприбывшего, он вздрогнул.
  
  Это был Тайри. Только это был не Тайри. Во всяком случае, не Линкольн Тайри. Это была более короткая и крепкая версия этого человека.
  
  В одно мгновение Стоун установил связь - Говарда Тайри, старшего брата, который также был смотрителем этого места. На нем была темно-синяя рубашка-поло, отглаженные брюки цвета хаки и лоферы с кисточками; Очки в проволочной оправе закрывали его чисто выбритое лицо. Он не выглядел как смотритель ротвейлеров в сверхмаксе. Он выглядел как страховой агент во время отпуска в гольф.
  
  «Доброе утро, джентльмены», - сказал Тайри.
  
  Сердце Стоуна упало при этих словах. Это был голос, который он слышал, когда звонил по телефону Дэнни. Он и шериф казались почти одинаковыми.
  
  Сукин сын!
  
  Остальные мужчины сразу же привлекли внимание, когда вошел Тайри. Он сел за маленький столик напротив Стоуна и Нокса. Надзиратель держал папку в руке, открыл ее и прочитал содержимое.
  
  Через минуту он снял очки и посмотрел на Стоуна. «Энтони Батчер, тройной убийца, достаточно удачливый, что сделал это в штате, который не верит в смертную казнь. Итак, вы получили пожизненное заключение без возможности условно-досрочного освобождения вместо заслуженной казни. За последние двенадцать лет переведен из четырех различных исправительных учреждений, в том числе из сверхмакс в Арканзасе, потому что у вас есть проблема с гневом ». Он взглянул на папку. «И проблема с уважением к власти».
  
  Стоун взглянул на Нокса, а затем снова на Тайри, его гнев по поводу того, что с ними сделали, вырос за пределами всякой надежды на сдерживание. Стоун знал, что не должен, но и не мог остановиться. «Сколько стоит один из этих сценариев, Хауи? Они должны быть очень кстати в вашей работе ».
  
  Надзиратель постучал большим пальцем по столу, и один из охранников вручил ему свою дубинку и полотенце вместе с эластичным шнуром. Тайри встал, не спеша обернул полотенце вокруг головы клюшки и закрепил его там шнуром.
  
  В следующее мгновение Стоун повалился боком на стуле, кровь текла по его разбитому лицу.
  
  Тайри снова сел, уронив окровавленную дубинку на стол. Он возобновил просмотр файла после того, как методично вытер пятнышко крови Стоуна со своих очков платком, который вытащил из кармана штанов.
  
  «С полотенцем оно не оставляет особых следов», - пробормотал он небрежным тоном. «Мы считаем, что это помогает поддерживать здесь порядок. У заключенных слишком много времени, чтобы жаловаться на тривиальные вещи ».
  
  Он пролистал другие страницы файла и указал на Нокса. «Вы Ричард Прескотт, он же Ричи Паттерсон из великого штата Миссисипи. Убили двух человек в результате вооруженного ограбления в Ньюарке двадцать один год назад и еще одного с тех пор, как вы попали в исправительную систему. Штат Гарден больше не хотел тебя, так что теперь ты наш гость на всю оставшуюся жизнь ». Он сказал все это так, словно читал утомительные конспекты лекций аудитории, полной скучающих первокурсников колледжа.
  
  «Меня зовут Джозеф П. Нокс из Центрального разведывательного управления. И примерно через двадцать четыре часа в этом месте будет армия федералов, и следующее, что вы узнаете, вы, придурки, - это те, кто будет гнить в сверхмаксе ».
  
  Тайри так сильно ударил Нокса дубинкой, что стул оторвался от опоры, и он без сознания упал на плиту пола.
  
  Тайри закрыл файл. "Поднимите их".
  
  Охранники отцепили их от кандалов стульев и подняли мужчин на ноги.
  
  Тайри посмотрел на бессознательного Нокса. Он сказал усталым тоном: «Разбуди его, Джордж. Он должен это услышать ».
  
  Ноксу в лицо бросили ведро с водой. Задыхаясь, он очнулся, выплевывая воду и собственную кровь.
  
  Тайри подождал, пока Нокс отдышится, и затем прошел впереди двоих, сцепив руки за спиной.
  
  «Это тюрьма« Голубая ель Супермакс ». Это не похоже ни на одну тюрьму, с которой вы, джентльмены, могли быть знакомы. Меня зовут Ховард В. Тайри. Для меня большая честь быть начальником этого выдающегося объекта. Сюда мы получаем отовсюду заключенных, которые не могут приспособиться к тюремной жизни или просто имеют проблемы в целом. Наши сестринские тюрьмы отправили вас сюда, потому что в Blue Spruce мы специализируемся на решении проблем. У нас здесь никогда не было сбоев и, разумеется, побегов. Мы профессиональная организация. Пока вы соблюдаете правила, у вас не будет разумных причин для беспокойства о вашей личной безопасности ни со стороны ваших сокамерников, ни со стороны хороших людей, охраняющих это место ».
  
  Кровь Стоуна и Нокса капала на пол, пока Тайри говорил. Он нетерпеливо щелкнул пальцем по одному из своих людей, который быстро вытер его полотенцем Billy Club.
  
  «Чрезмерная сила здесь применяется только в случае крайней необходимости. Я продемонстрирую, чтобы мы четко обозначили границы ».
  
  Он остановился и повернулся к двум мужчинам.
  
  «Если заключенный не подчиняется немедленно команде охранника, этот уровень силы может и будет использован».
  
  Тайри взял дубинку у охранника и ударил ее острием в живот. Стоун наклонился, вырвав то немногое, что было у него в животе, а затем упал на пол.
  
  Тайри спокойно продолжал идти. «Пожалуйста, имейте в виду, что в« Голубой ели », в отличие от других исправительных учреждений, никаких предупреждений заключенным не требуется и, как правило, они не выносятся. Несанкционированные действия со стороны любого заключенного немедленно повлекут за собой последствия ». Тайри сделал паузу, чтобы дать Стоуну снова подняться на ноги, он все еще тяжело дышал и хватал ртом воздух.
  
  Продолжая, Тайри сказал: «Если заключенный каким-либо образом оскорбляет охранника, этот уровень силы может и будет использован».
  
  Тайри врезался в все еще ошеломленного Нокса, повалив его на пол. Он приставлял дубинку к горлу, пока мужчина не посинел, а его тело не начало содрогаться от недостатка кислорода.
  
  Тайри встал, швырнул дубинку одному из охранников, и Нокса подняли на ноги.
  
  Отряхнув штаны, Тайри продолжил. «Если заключенный каким-либо образом угрожает телесными повреждениями и / или физически нападает на охранника, смертоносная сила может и будет применена без предварительного предупреждения».
  
  Тайри кивнул одному из своих охранников, который вытащил пистолет и передал его начальнику. Он проверил, есть ли в патроннике патрон, выскочил из предохранителя, поднял пистолет и прицелился в голову Стоуна.
  
  «Ради милосердия! Не надо! » - закричал Нокс сквозь разбитый рот.
  
  Дверь открылась, и в комнату втащили высокого темнокожего человека с окровавленным и опухшим лицом, скованными вместе руками и ногами, заставившими его перетасовать. Охранники ударили его о кусок стены, обшитый резиновым материалом, покрытым оспинами, а затем отошли.
  
  Тайри объяснил: «Этот человек напал на охранника всего пять минут назад. Он считал нарушением его гражданских прав быть избитым за то, что он протянул средний палец одному из моих людей, потому что он пошутил над мамой этого парня ».
  
  Тайри повернул пистолет и выстрелил в голову чернокожего. Он рухнул на пол, в затылке у него воронка на выходе. Часть его мозга вместе со слизняком была врезана в резиновую стену позади, оставив еще одну большую оспину.
  
  «И он был застрелен при попытке к бегству после взятия заложника, и все это мы должным образом задокументировали для проверки регулирующими органами».
  
  Тайри вернул пистолет и продолжил ходить. «Это в основном правила здесь. Мы делаем их краткими и простыми, чтобы у вас не было проблем с их запоминанием и следованием им. Также имейте в виду, что здесь у вас нет конфиденциальности, никаких прав, никакого достоинства и никаких разумных ожиданий чего-либо, кроме того, что мы говорим, что вы можете иметь. В тот момент, когда вы вошли в это учреждение, вы перестали быть людьми. Действительно, из-за преступлений, которые вы совершили против человечности, вы лишились всех прав на то, чтобы считаться людьми. Ни один охранник в этой тюрьме не пожалеет о том, чтобы покончить с вами в любой момент и по любой причине. Теперь вы будете официально превращены в сокамерников этой тюрьмы. Если вы не дадите нам проблем, я могу разумно заверить вас, что вы проживете здесь свою жизнь в относительном мире и безопасности, хотя я не могу сказать, как долго эта жизнь продлится. Объекты Supermax по самой своей природе опасны. Мы, конечно, приложим все разумные усилия для обеспечения вашей безопасности, но никаких гарантий ». Он остановился и посмотрел на них. «Добро пожаловать в Dead Rock, господа. Я могу гарантировать, что вам не понравится ваше пребывание у нас ».
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 62
  
  
  
  ННАБЕЛЬ ПРОШЛА В РИТУ, остановившись у двери, чтобы осмотреть пейзаж. Половина столов была заполнена, как и все табуреты у стойки.
  
  "Я могу вам помочь?" Из-за бара подошел мужчина и посмотрел на нее.
  
  «Я искал Эбби Райкер?»
  
  "Она не здесь. Она дома.
  
  «Ферма летнего солнцестояния?»
  
  "Кто ты?"
  
  «Шериф Тайри сказал мне приехать и увидеть ее».
  
  «Ну, я думаю, тогда все в порядке. Вы можете позвонить в дом и поговорить с ней ».
  
  «У тебя есть ее номер?»
  
  Аннабель позвонила. Когда Эбби ответила, было ясно, что она плакала. Она не хотела разговаривать с Аннабель, пока она не упомянула человека, которого Эбби знала как Бен.
  
  "Он мой отец." Аннабель быстро рассказала ей ту же историю, что и Тайри.
  
  «Он сказал мне, что его дочь и его жена мертвы, - холодно сказала Эбби.
  
  «Моя мать является мертвым. Так было десятилетиями. Он сказал вам, что я мертв, потому что именно так он меня защищает ».
  
  «Тип государственного шпиона? Я знал, что в нем что-то есть. Просто по-другому, понимаете?
  
  «Ага, это мой отец. Другой. Ты хоть представляешь, где он может быть? »
  
  «Вчера он был в больнице. Вместе с моим сыном Дэнни. Теперь они оба исчезли. Меня беспокоит тошнота по многим причинам ».
  
  «Шериф Тайри рассказал мне о том, что здесь происходит. Думаю, у тебя есть веские причины для беспокойства. Могу я приехать, чтобы увидеть тебя? »
  
  "Почему?"
  
  «Прямо сейчас ты ближайший к моему отцу лидер».
  
  «Я сказал вам, что не знаю, где он. Или мой сын тоже.
  
  «Но вы можете кое-что вспомнить, если мы будем продолжать говорить об этом. Пожалуйста, это мой единственный шанс ».
  
  "Все в порядке." Эбби рассказала ей, как добраться до места, и некоторое время спустя Аннабель сидела напротив Эбби в своей гостиной. Калеб припарковал фургон на заднем дворе и остался там с Рувимом. Аннабель пробовала задавать разные вопросы, и Эбби отвечала на каждый из них, но ничто из того, что она узнала, не помогло ей.
  
  «Вы двое стали друзьями?»
  
  Тщательно подбирая слова, Эбби сказала: «Он хороший слушатель. Не осуждающий. Я считаю, что это редкое сочетание. Надеюсь, с ним все в порядке. Слеза скатилась по ее щеке. «У него тоже было свое мнение. Просто заставил тебя чувствовать себя хорошо ».
  
  «Как вы думаете, он и ваш сын могли покинуть больницу вместе?»
  
  "Я не знаю. Дэнни был изрядно избит. Если бы не Бен ». Она остановилась и посмотрела на Аннабель. «Как его настоящее имя?»
  
  Аннабель колебалась, но Эбби, похоже, искренне беспокоилась о Стоуне. "Оливер."
  
  «Если бы не Оливер, у меня бы вообще не было сына, поэтому я сделаю все, что могу, чтобы помочь тебе».
  
  «Если вы думаете о чем-нибудь, что может быть полезно, вы можете связаться со мной по этому номеру». Она протянула Эбби карточку, успокаивающе сжала ее руку и ушла.
  
  Вернувшись в фургон, она сидела, задумавшись, на пассажирском сиденье.
  
  «Что нам теперь делать, Аннабель?» - спросил Халев, в то время как Рувим с любопытством смотрел на нее.
  
  "Ты в порядке?" он спросил.
  
  Она вздрогнула и посмотрела на него. "Какие? Да, я в порядке ».
  
  «Боже, у Эбби Райкер есть большие деньги», - сказал Рубен, оглядываясь на огромный дом.
  
  «Да, ей это стоило только мужа».
  
  «Что нам теперь делать, Аннабель?» - снова спросил Калеб.
  
  Аннабель ничего не сказала, потому что у нее не было ответа.
  
  Где ты, черт возьми, Оливер?
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 63
  
  
  
  B EING PROCESSED в Dead Rock включал в себя стояние, нагнувшись голым, с максимально болезненно раздвинутыми ягодицами, в то время как группа мужчин и одна женщина наблюдали за ними. Женщина также вела на видеопленку судебное разбирательство, что значительно увеличивало достоинство мероприятия. Обыск полостей тела завершен, после чего им обрили головы.
  
  «Подозрение на вшей», - услышал Стоун один охранник, в то время как другой посмеялся над оружием, которое, возможно, спрятано в корнях их волос.
  
  Они сидели, пригнувшись, в углу обнаженными, пока мужчины чистили их жесткими щетками со стальным наконечником. После этого пожарный шланг взорвал их с такой силой, что они были прижаты к стене, как муравьи, брошенные садовым шлангом.
  
  В оранжевых комбинезонах, в наручниках и кандалах их проводили по каменному холлу в камеру. Охранники держали электрошокеры в дюйме от их заключенных, казалось, просто молились о причине, чтобы поразить их щекоткой в ​​50 000 вольт. Дверь камеры была прочной двухдюймовой стали с прорезью для еды и наручников, вырезанной в нижней половине, и небольшим смотровым окном в верхней половине. Их втолкнули внутрь, сняли кандалы, зазубренные звенья содрали кожу, а затем дверь захлопнулась и за ними громко заперлась.
  
  Нокс и Стоун прижались друг к другу, и их взгляды тупо скользили по пространству размером восемь на двенадцать футов. К стене был прикреплен стальной унитаз и раковина, без ручек, которые можно было бы превратить в оружие. Также была стальная плита вместо стола и две стальные плиты на стене с тонким пластиковым матрасом и подушкой на каждой. Единственное окно составляла шестидюймовая вертикальная щель в толстом бетонном блоке и арматурной стене.
  
  Следующие полчаса каждый стонал, стонал и растирал бесчисленные синяки, порезы и шишки на своем теле.
  
  В конце концов, Нокс сел у стены, пошевелил пальцем за незакрепленный зуб в глубине рта и посмотрел на Стоуна. «Что, черт возьми, случилось с надлежащей правовой процедурой?»
  
  «Похоже, в наши дни он становится менее популярным», - ответил Стоун, потирая узел размером с четверть на своей голове.
  
  «Я удивлен, что они поместили нас сюда вместе. Я предполагал, что нас разделят ».
  
  «Они сделали это, потому что им все равно, что мы говорим друг другу».
  
  "Вы имеете в виду, потому что мы никогда не выберемся?"
  
  «На самом деле нас не существует. Они могут делать все, что захотят. И он убил человека прямо на наших глазах. Это показывает, что он не ожидает, что в ближайшее время мы станем свидетелями. Вы думаете, что в камере прослушивание? »
  
  «Я сомневаюсь, что они так сильно заботятся, но никогда не знаешь».
  
  Стоун подошел ближе, понизил голос до шепота и постучал ботинками по стенам, чтобы нарушить звуковое наблюдение. «Есть ли шанс, что ваше агентство вас найдет?»
  
  Нокс присоединился к разговору по стенам. «Всегда есть шанс. Похоже, единственный, что у нас сейчас есть. Но даже если они это сделают, вы понимаете, сколько мест, где можно спрятаться здесь. Как вы сказали, нас не существует ».
  
  «И они всегда могут убить нас. Невидимое в жизни, ничто в смерти. Кто послал тебя за мной? »
  
  «Думаю, было бы довольно глупо сказать, что это засекречено при нынешних обстоятельствах. Маклин Хейс ».
  
  Крошечная улыбка расплылась по лицу Стоуна. «Думаю, в этом есть смысл».
  
  «Вы служили под его началом».
  
  «Если вы хотите это так называть».
  
  "Как бы вы это назвали?"
  
  «Я не служил при нем, я пережил его».
  
  «Ты не первый, кто мне это сказал».
  
  «Я был бы удивлен, если бы был».
  
  «Вы заслужили эту медаль. Почему ты этого не понял? »
  
  Стоун выглядел удивленным. «Как вы узнали об этом?»
  
  «Покопался. Ты был настоящим данком для большого ».
  
  «Каждый солдат в моей роте сделал бы для меня то же самое».
  
  «Это чушь собачья, и ты это знаешь. Я тоже был там. Не все солдаты созданы равными. Так почему ты этого не понял? Я посмотрел на документы. Он остановился на Хейсе ».
  
  Стоун пожал плечами. «Я не задумывался об этом много лет».
  
  «Вы сделали что-то, что действительно разозлило этого человека, не так ли?»
  
  «Если бы я это сделал, это теперь не имеет значения, не так ли?»
  
  "Скажи мне."
  
  «Нет, я не скажу тебе!»
  
  «Хорошо, следующая тема. Я знаю, что ты убил Грея и Симпсона.
  
  "Повезло тебе."
  
  «Это признание?»
  
  Стоун уловил силу удара. «Прямо сейчас нам нужно найти способ выбраться отсюда. Потому что, если мы этого не сделаем, ни для кого из нас не будет иметь значения, что я сделал, а что нет ».
  
  «Хорошо, я слушаю», - сказал Нокс.
  
  «И я все еще думаю. Но если мы сбежим, что ты собираешься делать? »
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  Глаза Стоуна вспыхнули. «Вы знаете, о чем я, черт возьми. Обо мне?"
  
  «Если бы мне пришлось ответить вам сейчас, я бы сказал, что собираюсь выполнить свое задание и сдать вам задницу».
  
  Стоун воспринял это и, наконец, кивнул. "Хорошо. Справедливо. Просто чтобы мы знали, где мы находимся ».
  
  «Так расскажите мне о событиях, которые привели к тому, что мы оказались здесь».
  
  Стоун заговорил. Через полчаса он закончил, поскольку обе пары обуви продолжали барабанить по стене.
  
  "Проклятие!" - сказал Нокс. «Ты не шутил, что выбрал не тот город, чтобы спрятаться». Он потер порез на лице. - Кстати, я разговаривал с твоими приятелями.
  
  «Какие приятели?»
  
  "Вы знаете, что".
  
  «Они в порядке? Скажи мне правду. Без всякой фигни." Стоун посмотрел Ноксу прямо в глаза.
  
  «Я ничего им не сделал. И насколько я знаю, они в порядке ».
  
  «Они ничего не знают и ничего не сделали. Если нам удастся выбраться отсюда, запишите это в свой рапорт. Это обо мне, а не о них ».
  
  "Хорошо." Он наклонился к Стоуну и прошептал ему на ухо. «Но им все же удалось проследить за мной здесь».
  
  "Ты уверен? Вы их видели?
  
  «Не совсем, но это не мог быть кто-то другой. По крайней мере, цыпочка здесь. Сьюзан, не то чтобы это ее настоящее имя. Уверен, что она рассказала в местной закусочной историю, от которой мне чуть не передали мою задницу.
  
  «Если да, то только из дружбы со мной, Нокс. За ней не стоит гоняться. Вы меня поймали. В любом случае это все, что хочет Хейс ».
  
  «Но все же, как вы думаете, они могут понять, что мы оказались здесь?»
  
  «Я не уверен, потому что даже я не могу поверить, что мы здесь».
  
  Нокс хлопнул рукой по твердой стене. «Так как ты думаешь, как они управляют наркобизнесом из сверхмощной тюрьмы?»
  
  «Я еще не понял всего этого. Но им не нужно беспокоиться о свидетелях. У них вроде как плененная аудитория ».
  
  «А заключенные могли даже не знать. Но я думаю, в этом замешана вся охрана.
  
  «Это не обязательно правда, - задумчиво сказал Стоун.
  
  "Почему?"
  
  «Здесь работал один охранник. Он погиб в результате несчастного случая на охоте на оленей, что, я думаю, не было таким случайным. Его звали Джош Кумбс, и я считаю, что он наткнулся на то, что здесь происходит, и заплатил за это цену ».
  
  «Кумбс? Также имя людей, которые были взорваны ».
  
  "Ага. Вилли знал, что Дебби Рэндольф не покончила с собой. Я почти уверен, что его мама замешана в этом. Они использовали ее, чтобы убить его передозировкой. Когда это не сработало, они пошли на использование самодельного СВУ ».
  
  «Мать убивает собственного сына?»
  
  «В городке под названием Божественный. Ага."
  
  Дверь камеры сильно ударила. Оба мужчины с трудом поднялись на ноги и попятились.
  
  "Заткнись там!" через дверь закричал мужчина.
  
  «Хорошо, мы заткнемся, - сказал Нокс.
  
  «Я сказал: заткнитесь, придурки».
  
  Нокс и Стоун ничего не сказали, просто уставились на дверь.
  
  «Еще одно слово, и мы вытащим вам задницы».
  
  Тишина.
  
  «Хорошо, ты просил об этом. Подойдите к отверстию для манжеты, развернитесь и протяните руки через отверстие. Теперь!"
  
  Стоун и Нокс посмотрели друг на друга. Стоун пошел первым, протягивая руки через щель, спиной к двери. Он был скован наручниками, его костлявые запястья сжались и порезались краем прорези. Затем Нокс сделал то же самое.
  
  «Теперь отойди от двери», - рявкнул тот же голос.
  
  Нокс и Стоун отступили в дальний конец камеры.
  
  Дверь открылась, и то, что произошло дальше, было лишь туманом.
  
  Пятеро мужчин в бронежилетах и ​​лицевых масках несли два огромных щита из оргстекла толщиной в дюйм. Они сильно ударили Нокса и Стоуна, прижав их к каменной стене. Перцовый баллончик попал им обоим в глаза, хотя выстрелы из электрошокера парализовали их. Они упали, желая царапнуть себе глаза, но с наэлектризованными конечностями, жесткими, как труп, и скованными руками, что было недопустимо. С них сняли одежду, подняли в воздух и поторопили по коридору. Бросив в душ, на них обрушились струи воды, которые, по крайней мере, помогли облегчить агонию от спрея для глаз.
  
  Снова забрав их, их отнесли в комнату, в которой были две стальные плиты, покрытые чем-то, что выглядело как моча и фекалии. Их разбили об эти жесткие койки и посадили в пятибалльные ограничители. Перед тем, как охранники ушли, их снова подвергли тасерингу.
  
  «Какого черта это было?» Ноксу удалось закричать, когда его ударило током.
  
  Охранник с полосой на рукаве ударил его кулаком в рот. «Не подчиняться приказам. Это не похоже на другие тюрьмы, старик. Это Dead Rock. Не знаю, из какой тюрьмы ты приехал, но здесь тебя не предупреждают, мальчик. Никаких чертовых предупреждений. И просто так, ты знаешь, я могу шокировать твою задницу просто так. Потому что моя старушка меня не отсасывала, или потому что моя собака какала на коврике.
  
  «Я работаю на ЦРУ».
  
  «Конечно. Привет, ребята, у нас тут шпион. Спорим, твой друг - КГБ.
  
  Он подошел к следующей плите и ударил Стоуна по лицу. «Ты КГБ, дедушка?» Охранник протянул руку в перчатке к промежности Стоуна и сжал. «Я задал тебе вопрос, старик».
  
  Стоун ничего не сказал; он просто смотрел на охранника, вспоминая каждую деталь его лица через прозрачную маску. И он внезапно узнал и его. Он был одним из мужчин с бейсбольными битами, которые избили Дэнни, а затем последовали за ним. Это был третий трус, который убежал, но Стоун все же сумел пригвоздить его к спине одной из летучих мышей.
  
  «Ты когда-нибудь говорил своим приятелям, что сбежал от них?» - тихо сказал он, когда укус электрошокера прошел.
  
  Охранник нервно и глухо рассмеялся под обжигающим взглядом Стоуна, взглянул на других охранников и убрал руку. Когда он выходил из комнаты с другими охранниками, Стоун сумел, несмотря на ограничения, повернуть голову ровно настолько, чтобы не сводить глаз с парня. Потом дверь закрылась.
  
  «Думаю, они пытаются нас быстро сломать», - простонал Нокс.
  
  «Им придется работать усерднее».
  
  "Вы так думаете, не так ли?"
  
  «Да, я знаю».
  
  Что-то в его голосе заставило Нокса взглянуть на него. «Ты когда-нибудь был военнопленным?»
  
  "Шесть месяцев. Это место на самом деле довольно хорошее по сравнению с тем, что Вьетконг считал гуманным. Все, что у меня было, это яма, накрытая простыней, избиения, когда они того захотели, а также метод допроса, из-за которого заливание водой выглядело как макание на яблоки. А еда, которую они бросали раз в день, не могла считаться съедобной ни при каком воображении ».
  
  «Но нам уже не двадцать лет, Карр».
  
  «Зовите меня Оливер, Карр мертв».
  
  «Хорошо, но нам еще нет двадцати».
  
  «Это все в голове, Нокс. Все в голове. Если мы не верим, что они могут сломать нас, они никогда не сломают ».
  
  «Да, конечно», - сказал Нокс, явно не убежденный в этом.
  
  «У тебя есть семья?»
  
  "Сын и дочь. Мой мальчик в морской пехоте на Ближнем Востоке. Моя дочь работает юристом в округе Колумбия »
  
  «У меня была дочь. Но она умерла. Как насчет твоей жены? "
  
  "Мертвый."
  
  «Так и мое».
  
  «Брансуик, Джорджия? Клэр?
  
  Стоун ничего не сказал.
  
  «Парень по имени Гарри Финн сказал, что Симпсон признался в ее убийстве. Что он приказал ЦРУ нанести удар по тебе и твоей семье ».
  
  Стоун уставился в потолок, медленно сгибая конечности на толстых кожаных ремнях. «Гарри хороший парень. Умеет прикрыть спину ».
  
  «Я сожалею о твоей семье. . . Оливер, - пробормотал он.
  
  - Поспи, Нокс. Просто поспи. Тебе это понадобится ».
  
  Стоун закрыл глаза.
  
  Через несколько минут измученный Джо Нокс сделал то же самое.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 64
  
  
  
  « ВРЕМЯ НАБЕГАЕТСЯ», - сказал Калеб.
  
  Все трое сидели за старым столом для пикника на небольшой поляне у главной дороги к Дивайн. На столе стояла еда, которую Аннабель купила у Риты. Рувим грыз кусок жареной курицы, в то время как Аннабель впивалась взглядом в Калеба.
  
  «Я открыта для предложений», - сказала она.
  
  «Может быть, Алекс сможет помочь», - предположил Калеб, осторожно снимая кожицу со своего куска курицы.
  
  "Помогите в чем, облажались?"
  
  «Мы говорили об Алекс, Аннабель», - парировал Рубен. «Он такой же профессиональный и храбрый, как и они. И я думаю, что у Калеба что-то есть.
  
  «Что вы от него ждете, прибежав нам на помощь? Это испортит его карьеру. Вы его слышали.
  
  «Вы всегда можете спросить».
  
  "Почему я?"
  
  «Хорошо, я сделаю это», - сказал Рувим. « Все, что угодно, чтобы помочь Оливеру».
  
  Аннабель уставилась на каждого мужчину, вздохнула и вытащила свой телефон. «Нет, я сделаю это».
  
  Через минуту она сказала: «Алекс?»
  
  «Аннабель? Ты в порядке?"
  
  «Я…» Она остановилась. « Нам нужна услуга».
  
  Через пять минут она отключилась.
  
  "Хорошо?" - вместе спросили Рувим и Халев.
  
  «Он собирается помочь нам. Фактически, он идет сюда ».
  
  Рувим хлопнул Калеба по спине, почти отправив его головой в кадку с картофельным салатом.
  
  "Я знал это. Дружба является более толстой , чем служебные обязанности «.
  
  «Ага, ну посмотрим, не так ли?» пробормотала она. «Но пока что мы не можем просто сидеть на заднице. Нам нужно продолжать копать ».
  
  Рувим швырнул кости своей куриной грудки в лес, вытер рот и скомкал салфетку. «Я готов катиться. Я проведу разведку местности, посмотрю, не попадется ли мне что-нибудь ».
  
  «А я и Калеб?»
  
  «Поговорите с еще несколькими людьми в городе. И Калеб остается с тобой. Помните, что убийца на свободе. Мы встретимся здесь позже ».
  
  «Я беспокоюсь за этого репортера, - сказала Аннабель. «Даже если мы найдем Оливера, этот парень может все облажаться. Мне не понравился его взгляд. Как будто он внезапно что-то понял ».
  
  Халев сказал: «Что ж, может быть, нам придется убедить его, что дальнейшие действия по этому поводу не в его интересах».
  
  Аннабель обдумала это предложение. «Думаю, ты прав».
  
  Рувим уехал на своем Indian, а Калеб и Аннабель вернулись в Divine. Когда они вышли на главную улицу, Аннабель поставила Калеба в парк возле здания суда.
  
  «Шериф сказал мне, что мама Уилли Кумбса работает клерком в здании суда. Я хочу узнать, смогу ли я поговорить с ней ».
  
  Калеб огляделся, и его глаза заблестели, когда его взгляд упал на библиотеку.
  
  «Я думаю , что я вижу что - то я могу сделать,» сказал он. «Но если тебе понадобится телохранитель, я могу с тобой повеситься. Как сказал Рувим, убийца на свободе ».
  
  Она любезно улыбнулась ему. «Я ценю предложение, убийца, но думаю, со мной все будет в порядке. Офис шерифа прямо по соседству.
  
  Калеб ушел, а Аннабель вошла в здание суда.
  
  Ширли Кумбс оторвалась от стола, когда дверь открылась. Аннабель представилась и сказала, зачем она здесь. Хотя Аннабель не могла этого знать, Ширли Кумбс выглядела так, будто постарела на несколько десятилетий.
  
  «Мне очень жаль вашего сына».
  
  Ширли подозрительно посмотрела на нее. «Вы знали Вилли?»
  
  «Нет, но шериф Тайри рассказал мне, что случилось».
  
  «Родители не должны переживать своих детей», - сказала она приглушенным тоном, а затем закурила сигарету; ее пальцы так сильно дрожали, что она едва могла работать с Zippo.
  
  «Нет, мэм, это не так».
  
  «Я тоже потеряла мужа. В аварии, - быстро сказала она. «И мой папа в пещере на шахте».
  
  «Боже, это ужасно».
  
  «Да, жизнь просто ужасна, не так ли?» - саркастически сказала она. "Что я могу сделать для вас?"
  
  «Я надеялся, что ты расскажешь мне что-нибудь о моем отце».
  
  «Я никогда не встречалась с ним», - сразу сказала она.
  
  Аннабель пристально посмотрела на женщину, но не сделала этого.
  
  Ладно, это была ложь.
  
  Она посмотрела на стопку коробок.
  
  Ширли сказала: «У меня много работы».
  
  "Я уверен. Я действительно переживаю за своего отца ».
  
  «Кто-то сказал мне, что уезжает из города».
  
  "Кто это был?"
  
  «Не помню. Наверное, слышал это у Риты.
  
  «Вы дружите с Эбби Райкер?»
  
  В этот момент открылась внутренняя дверь, и вышел судья Мосли. На нем был костюм, в руке он держал фуражку.
  
  «Ширли, я…» Он замолчал, увидев Аннабель. Его улыбка была мгновенной.
  
  «Ну, а это кто?»
  
  Аннабель потрясла его руку и почувствовала, как его пальцы задержались на мгновение дольше ее. Она объяснила, кто она такая и почему здесь.
  
  «Бен казался очень интересным человеком, - сказал Мосли. «Хотел бы я узнать его получше. Надеюсь, ты его найдешь. Что ж, мне пора.
  
  «В тюрьму, судья?» - сказала Ширли.
  
  "Верно." Он повернулся к Аннабель. «Я хожу туда раз в неделю и решаю споры между заключенными и охраной. Боюсь, их много ».
  
  "Я уверен."
  
  «Реабилитация - это ключ к успеху», - сказал он. «Хотя немногие из сотрудников Blue Spruce когда-либо увидят свет как свободные люди, они все же заслуживают уважения и достоинства».
  
  «Так думал Джош», - выпалила Ширли.
  
  Они повернулись к ней.
  
  Она покраснела. "Мой муж. Он там был охранником. Она взглянула на Аннабель. «Он тот, кто умер в. . . авария. Он считал, что нужно относиться к людям с уважением, независимо от того, что они сделали, в плену или нет ».
  
  «Совершенно верно, - сказал Мосли. «Я был бы первым, кто признал, что Говард Тайри не совсем верит в эту концепцию, но именно поэтому ее стоит повторить. И мое еженедельное присутствие, я надеюсь, позволит всем увидеть, что на самом деле можно достичь точки соприкосновения ».
  
  «Говард Тайри?» - резко сказала Аннабель.
  
  «Он брат шерифа, - ответила Ширли. «Смотритель в Dead Rock».
  
  Мосли улыбнулся Аннабель. «Его официальное название - Голубая ель, но люди здесь называют его Мертвой скалой».
  
  Ширли резко сказала: «Они называют это Мертвой скалой, потому что группа шахтеров застряла в пещере. Никогда не мог добраться до них. Там запечатали, а над ними построили чертову тюрьму. И одним из них был мой папа ».
  
  Слезы размазали тушь Ширли, а Аннабель и Мосли вежливо отвернулись. В конце концов судья сказал: «Добыча - очень опасный бизнес».
  
  «Я это вижу», - ответила Аннабель.
  
  «Что ж, добрый день, дамы».
  
  После его ухода Аннабель встала. «Думаю, я позволю тебе вернуться к работе».
  
  «Извини, что не смогла тебе помочь», - хрипло сказала Ширли.
  
  О, вы уже это сделали, леди.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 65
  
  
  
  S TONE И K NOX держали в удерживающих устройствах почти шесть часов и все это время спали. Охранники, которые пришли забрать пару обратно в их камеры, казались огорченными тем, что они так легко прошли через это испытание.
  
  Их снова переодели в оранжевые комбинезоны и отвели в камеры. Каждый мужчина должен был проявить значительный самообладание перед лицом насмешек охранников. Ноксу пришлось закусить губу, в то время как Стоун смотрел прямо перед собой, немигая, и говорил себе, что возможность представится, если он проявит терпение.
  
  Через час их снова обыскали с раздеванием, надели наручники и кандалы и отвели в кафетерий, где наручники сняли, чтобы они могли поесть.
  
  У Нокса урчало в животе, когда они сели за свободный стол. Они смотрели на море других заключенных. Быстро подсчитав, Стоун добрался до почти пятисот сокамерников, из которых более трех четвертей были черными, а все охранники, которых он мог видеть, были белыми.
  
  Некоторые из заключенных смотрели на них со множеством выражений лиц от любопытных до безразличных и враждебных. Говорили всего несколько человек. Большинство сосредоточились на еде. Нокс посмотрел вниз, когда его еда была поставлена ​​перед ним.
  
  Когда служитель ушел, он сказал Стоуну: «Интересно, есть ли у них хорошее каберне к этим помоям?»
  
  «Юмор, Нокс, мне это нравится. Время идет незаметно. Что ты там видишь? » Он указал количество заключенных.
  
  «Извини, такие же задницы, как мы, только мы не совершали никакого преступления. Поправка, я не совершал никакого преступления ».
  
  Стоун откусил кусок мягкой ложкой из пенополистирола, которая была единственной посудой. «Вы уже видели внутренности тюрем, не так ли?»
  
  «Да, но не как заключенный».
  
  «Так что же по-другому? Думаю об этом."
  
  Нокс огляделся. «Ну, они кажутся довольно тихими, чтобы быть самыми крутыми задницами в стране».
  
  "Верно. Покорены, избиты, напуганы. Что-нибудь еще?"
  
  Нокс уставился на одну из ближайших к ним групп. Четверо мужчин, все чернокожие, сидели, лениво теребя еду и даже не глядя друг на друга.
  
  Нокс покосился на них, следя за их летаргическими движениями и остекленевшими глазами. "А наркотики?"
  
  «И под наркотиками. Мы знаем, что у них достаточно таблеток для работы ».
  
  «Как вы думаете, сюда же прибывают поставки таблеток? Здесь?"
  
  "Нет. Все эти вещи продавались на улице, вероятно, в Нью-Йорке, Филадельфии, Бостоне, округе Колумбия и других крупных городах на Восточном побережье. Вероятно, они просто используют небольшой перелив, чтобы сбить этих парней ».
  
  «Непроизвольно накачивать заключенных наркотиками? Это должно нарушить около миллиона прав ».
  
  Стоун внезапно наклонился и начал закидывать еду в рот. Почувствовав почему, Нокс немедленно сделал то же самое. За ними послышались шаги и остановились.
  
  «Мэнсон, новые заключенные приспосабливаются к нашему распорядку дня?» - сказал Говард Тайри здоровенному охраннику, стоявшему рядом с ним.
  
  У Мэнсона была повязка на правом глазу. И когда он взглянул вверх, Стоун понял почему. Мэнсон был тем, кого он ударил ремнем в глаз.
  
  Это становится все лучше и лучше.
  
  «Это требует некоторой работы, но мы доставим их туда, где они должны быть, сэр».
  
  Стоун наблюдал, как Мэнсон скручивал и разводил пальцы, глядя на Стоуна единственным оставшимся глазом. Во взгляде мужчины говорилось о явном намерении убить. Он вынул свою дубинку из кобуры, воткнул ее конец в челюсть Стоуна и толкнул.
  
  «Этот здесь потребует немного дополнительной работы, но мы заставим его понять наши пути».
  
  «Хороший человек», - сказал Тайри.
  
  Когда Мэнсон вытащил дубинку, он сделал это так, что зазубренный край дерева разорвал Стоуна в лицо. Оно начало кровоточить, но Стоун не сделал попытки стереть его.
  
  Тайри сказал: «Вы знаете, в большинстве сверхмощных тюрем заключенные едят в своих камерах, и время отдыха проводится только одним заключенным за раз. Но здесь, в Blue Spruce, мы немного более либеральны, чем это ». Он оглядел смертельно тихую комнату. «Здесь мы позволяем нашим заключенным испытывать некоторые человеческие прикосновения. Хорошая еда вместе, немного товарищества ».
  
  Тайри положил руку на плечо Стоуна и слегка сжал. Стоун бы укусил гремучую мышь в шахте из-за отталкивающего прикосновения этого человека. Однако он не вздрогнул, и Тайри наконец ослабил хватку.
  
  «И из-за нашего сострадания и понимания в подобных вопросах, - продолжил Тайри, - рано или поздно они все узнают наши пути. Но я бы первым признал, что маршрут иногда бывает ухабистым ».
  
  Когда он шел вместе со стеной охранников, каждый заключенный смотрел на свою тарелку, как будто это была самая замечательная кулинария, которую они когда-либо видели.
  
  «Эти парни не только накачаны наркотиками, они напуганы, - подумал Стоун, - потому что они знают, что этот парень убьет их, и они ничего не могут с этим поделать».
  
  Он тоже может убить меня. И, вероятно, будет. Если только Мэнсон не доберется до меня первым.
  
  Только когда Мэнсон и Тайри вышли из комнаты, он вытер кровь с лица салфеткой.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 66
  
  
  
  FTER хлебного им разрешили тридцать минут на улице. Снаружи это был бетонный пол посреди тюремного двора с листом колючей проволоки в качестве крыши, одиноким баскетбольным кольцом без сетки и латным мячом в качестве, по-видимому, единственного развлечения.
  
  «Вот и все» , - подумал Стоун.
  
  Некоторые из заключенных медленно бегали по узким кругам, один отбивал мяч, но большинство просто стояли и смотрели на свои ботинки. Наверху на дорожках к вышке стояли охранники с автоматами АК-47, дробовиками и снайперскими винтовками наготове, и их было хорошо видно каждому, кто находился в яме. Стоун заметил, что вокруг бетонного поля проходит синяя линия.
  
  «Вы пересекаете эту черту, кладете на нее палец ноги, и человек там стреляет в вас». Это исходило от маленького нервного заключенного с колючими седыми усами, растрепанными волосами и глазами, которые ничего не обещали за спиной.
  
  «Спасибо за сенсацию», - сказал Нокс. «Они забыли упомянуть об этом на уроках ориентации».
  
  Твичи посмотрел на Нокса и засмеялся. «Эй, это хороший вопрос. Чертовски хороший. Он посмотрел на Стоуна. "Вы, мальчики, когда-нибудь выходили?"
  
  «Не похоже», - ответил Стоун. "Ты?"
  
  «Жизнь, жизнь, жизнь», - произнес Твичи певучим голосом. «Три приговора к пожизненному заключению должны выполняться последовательно, а не одновременно. Это большая разница. О да, я это выяснил. Оба начинаются с буквы «с», но на этом подобное дерьмо заканчивается, чувак ».
  
  "Я могу видеть это." Стоун методично следил за расположением каждого шага башни и углами стрельбы, доступными стражникам наверху. Он уехал, впечатленный дизайном этого места. Не потребуется большого мастерства, чтобы убить здесь любого человека, прежде чем он хотя бы получит возможность помочиться на бетон, не говоря уже о том, чтобы вырваться на свободу.
  
  «Это то, что здесь большинство людей? Жизни? » - спросил Нокс.
  
  «Все, кого я знаю, есть, и я был здесь одиннадцать лет. По крайней мере, я думаю, что было одиннадцать. Раньше вел календарь, но у меня закончилось место на стене. Это неважно. Никакого условно-досрочного освобождения для старого мальчика Донни.
  
  «Что ты делал, старина Донни?» - спросил Нокс с явным отвращением в его тоне, хотя мальчик Донни, казалось, не обращал на это внимания.
  
  «Убил меня троих маленьких детей», - сказал он так сухо, как если бы просто назвал дату своего рождения. Он высморкался сложенными ладонями, а затем вытер их о бедра.
  
  «И какого черта ты это сделал, мальчик Донни?» - спросил Нокс, сжав пальцы в кулак.
  
  «Потому что сука сказала мне, вот почему. Это были ее дети от второго брака, чувак. Страховые деньги. По крайней мере, она так сказала. Соблазнила меня. Верно. Подал мне задницу. Под кайфом от дерьма, когда я их тоже убил. Вы бы подумали, что это будет защита, не так ли? Но, черт возьми, это не так. Меня ограбили, мужик, ограбили. Я имею в виду, где, черт возьми, ответственность? "
  
  «Подотчетность?» - недоверчиво сказал Нокс.
  
  "Да, чувак. Адвокаты, судьи, суки, дающие жопу, чтобы заставить вас делать дерьмо. Никто больше не хочет брать на себя ответственность за нутин. Это проклятый позор. Да благословит Бог Америку, но нам нужно собрать все вместе в этой стране ».
  
  Нокс стиснул зубы. " Она получила три пожизненных заключения?"
  
  «Сука? Конечно нет! Обвинил во всем меня. И она снова замужем и прекрасно сидит со всеми этими страховыми деньгами, а моя задница здесь гниет. На суде назвал меня маньяком . И мы вместе пили коктейли, чувак. Клянусь Богом."
  
  «Похоже, вам нужен был адвокат получше. Но опять же, я думаю, что ты именно там, где тебе нужно, Донни . А теперь почему бы тебе не найти другой уголок, где можно потусоваться? » - сказал Нокс, угрожающе шагнув навстречу мужчине.
  
  Прежде чем Донни смог двинуться с места, Стоун схватил его за руку, в то время как один из стражников смотрел на них, взявшись за спусковую скобу АК.
  
  «Привет, Донни, ты был во многих тюрьмах?» - спросил Стоун.
  
  "Мне? Черт возьми. Это мой четвертый. И мой второй супермакс », - добавил он с гордостью.
  
  «Почему тебя отправили в Dead Rock?»
  
  «Ударь охранника. Им не нравится, когда вы их бьете , но они, черт побери, не против надрать нам задницы, не так ли?
  
  «Ага, настоящая несправедливая жизнь», - воскликнул Нокс.
  
  «Бьюсь об заклад, ты парень, который все замечает. Заметили здесь что-нибудь странное? - сказал Стоун.
  
  «Заметили? Черт, у нас только один час в день. Половина на еду, половина на это дерьмо отдыха. Двадцать три часа и два приема пищи в старом ресторане восемь на двенадцать после этого. Не так много времени , чтобы заметить вещи «.
  
  Пока они говорили, мужчина, отскакивающий мячом, позволил ему уйти от себя. Он прокатился мимо синей линии. Он пошел за ней.
  
  «О, черт», - сказал Нокс, который только что это заметил. «Привет, дружище!»
  
  Мужчина либо не слышал его, либо ему было все равно. Он пересек линию, и пуля попала ему прямо в спину. Он упал лицом вперед. Стоун и Нокс побежали к нему, но прозвучали другие выстрелы, и они остановились.
  
  Пока они смотрели, двое охранников подошли и подняли мужчину. «Крови не было», - заметил Стоун.
  
  Донни сказал: «Они используют эти проклятые пули-пустышки, если ты впервые. Чертовски больно. Вышиби себе задницу, но это тебя не убьет. Теперь, если это твой второй раз, ну, ты не будешь здесь в третий раз, понимаешь, что я думаю? "
  
  Они вернулись в свой угол, когда потерявшего сознание мужчину унесли.
  
  Стоун продолжил их предыдущий разговор. «А как насчет тюремной библиотеки? Классы? Цех? Вы что-нибудь заметили? »
  
  Донни фыркнул. «Что, вы смотрели повторы« Побега из Алькатраса » ? Посмотри вокруг, чувак, здесь нет никакого Клинта Иствуда. Они обещали библиотеку все время, пока моя задница была здесь, а я еще не видел ни одной проклятой книги. Предполагается, что по телевизору будут проводиться курсы GED, но, говорят, все ломается. Никаких мастерских. Разве это не нутин. Принимайте душ три раза в неделю по пять минут, и они каждый раз втыкают вам в задницу чертову кочергу, как будто вы каким-то образом вытащите базуку из своей задницы и снесете ее. Я лучше останусь грязным. Не то чтобы мне некуда было идти ».
  
  Он засунул в рот жвачку и с трудом прожевал немного оставшихся зубов.
  
  «Гости, звонки домой? Адвокаты? »
  
  Донни усмехнулся. «В Dead Rock нужно зарабатывать на посещения. Получайте максимум два в месяц. Вы напортачили в малейшей мелочи, угадайте, посетителей у вас не будет. И угадайте, что еще? Судя по тому, что я слышал, это место никого не посещало за последние пять лет. Я чертовски уверен, что нет. Не то чтобы ко мне выстроилось много людей, но все же. И ты должен позвонить в сбор, если даже приблизишься к проклятому телефону. И даже моя проклятая мама не собирается платить за звонок от меня. И здесь не будет никаких адвокатов. Эти мальчики больше не привлекают внимание. Нас все забыли. Нас больше нет. Мы Dead Rock. Я умру здесь таким, какой он есть. Лучше привыкнуть к этому ». Он проглотил жвачку и набрал немного мокроты.
  
  Стоун огляделся на других заключенных. «Люди здесь кажутся немного мягкими». Он посмотрел на Донни. "Слишком мягко".
  
  Донни улыбнулся и подошел ближе. «Вы тоже это заметили? Большинство этих парней никогда не улавливают эту чушь ».
  
  «Так какой наркотик они используют?»
  
  «Не знаю, но он довольно сильный».
  
  «Они кладут его в чау?»
  
  Донни кивнул.
  
  "Какая еда?"
  
  «Обед или ужин, но в том-то и дело. Никогда не знаешь, какой именно ».
  
  «Так почему ты выглядишь таким бодрым?»
  
  Глаза Донни блеснули. «Я мог бы раскрыть тебе свой маленький секрет, но что ты собираешься дать мне за это? Теперь это вопрос на шестьдесят четыре миллиарда долларов ».
  
  Стоун хотел было что-то сказать, но вмешался Нокс. «Скажи нам, и если я когда-нибудь выберусь отсюда, я заберу тебя из старого Мертвого камня».
  
  «Да, черт возьми, ты будешь. К тому же отсюда тебе никогда не выбраться.
  
  «Я сыт, Донни. Назначено разыскивать коррумпированные тюрьмы. Вы думаете, что это место испорчено? »
  
  «Конечно, черт возьми. Но если ты накормил, зачем ты вытаскиваешь меня отсюда? »
  
  «Федералы могут сделать все, Донни. Ты мне помоги, дядя Сэм тебе поможет.
  
  Стоун добавил: «И это не значит, что тебе есть что терять, делая это».
  
  Донни задумался. "Хорошо. Не то чтобы я считаю, что ты сыт, но какого черта. Его голос понизился. «Любую еду, которую вы получите, не ешьте чертову морковь, просто смывайте ее в унитаз, а затем практикуйтесь в поисках парней с дубинками».
  
  Охранник двинулся в их сторону, и Донни убежал.
  
  Нокс сказал: «Ну, это было информативно, но не особенно полезно, за исключением моркови. Вы ему верите?
  
  "Может быть." Он снова взглянул на стены. «Они хорошо спроектировали это место, Нокс. Я не вижу много слабых мест ».
  
  «День становится все лучше и лучше».
  
  Прозвучал рожок, и заключенные начали входить.
  
  Стоун сказал: «Я вижу только так ...»
  
  Выстрел попал в цемент прямо рядом с ним, осколки бетона разлетелись и порезали Стоуна и Нокса в нижних конечностях. Оба мужчины схватились за свои икры, даже когда еще один выстрел попал рядом с ними. Это были явно не манекены.
  
  «Поднимите руки!» - закричал стражник в мегафон, когда стрелок встал рядом с ним, прицел его прицела попал в мозг Стоуна.
  
  Они оба взмахнули руками, пока кровь стекала по их штанам и ботинкам.
  
  "Что за черт-?" - сказал Нокс.
  
  «Я иду недостаточно быстро, мальчики», - хихикнул Донни через плечо.
  
  «Что, черт возьми, случилось с фиктивной пулей для правила первого нарушения?» - рявкнул Нокс, когда они поспешили за группой.
  
  «По-видимому, к нам это не относится».
  
  - Ага, - прорычал Нокс.
  
  Позже к ним в камеру пришла медсестра. Их раздели, обыскали, а затем сковали, пока она стояла и смотрела в окружении охранников.
  
  Через открытую дверь и в коридор снаружи Стоун увидел прикрепленную к стене видеокамеру. Он оценил, что всякий раз, когда производилось извлечение клеток, камера была идеально расположена, чтобы в лучшем случае сделать хороший снимок спины охранников, пока они выбивали дерьмо из невидимого заключенного.
  
  Невидимый наверняка.
  
  Медсестра вымыла их раны и перевязала их, в то время как охранники ехидно комментировали сисси-раны.
  
  Ни Стоун, ни Нокс не произнесли ни слова.
  
  Однако, когда медсестра закончила, Стоун сказал: «Спасибо, мэм».
  
  Его мгновенно ударили по рту дубиной с салфеткой, и этот удар пришелся ему на голову. «Ты не разговариваешь с этой дамой, засранец», - кричал одноглазый стражник Мэнсон, наклоняясь к окровавленному лицу Стоуна.
  
  Медсестра милостиво улыбнулась своему защитнику, когда они вышли.
  
  Нокс помог ему подняться. «Мы должны убираться отсюда, Оливер, или мы мертвы».
  
  "Я знаю. Я знаю, - сказал Стоун, вытирая свежую кровь с лица, и замер.
  
  Охранник смотрел на него, его рука обхватила дверь камеры, когда он ее закрывал. Он не был молодым панком-однострипчиком. Он был старше, и седые волосы торчали из-под его фуражки, когда он смотрел на Стоуна. Прямо перед тем, как дверь с лязгом захлопнулась, охранник коротко кивнул Стоуну.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 67
  
  
  
  W HEN R EUBEN закрученный обратно с Аннабель и Халева позже в тот же день в палаточном лагере, большой человек , не было много доклада. И все же у него было одно наблюдение.
  
  «Мы были во всех этих маленьких городках здесь, но Divine другой».
  
  «Как по-другому?» - спросил Калеб.
  
  «Здесь деньги», - ответил Рувим. «Процветающие магазины, новые автомобили, отремонтированные здания, здание суда и тюрьма. Сходил в церковь, даже немного помолился. Я разговаривал с падре, он сказал, что все это было сделано за последние несколько лет ».
  
  «Какое покрытие вы используете?» - спросила Аннабель.
  
  «Сказал, что я писатель, который хочет снять роман в небольшом горном городке. Казалось, все приняли это нормально. Думаю, я похож на писателя, - самодовольно добавил он.
  
  Калеб уставился на своего огромного друга с длинными вьющимися черными волосами и седой бородой. «Я бы сказал, что вы выглядите более богемно, но это, наверное, просто косяк. Но мне кажется, я понимаю, о чем вы говорите. Библиотека была действительно красивой. Библиотекарь сказала, что его тоже недавно переделали. Новейший медиацентр, компьютеры, работы ».
  
  «А кто ты им сказал?» - грубо спросил Рувим.
  
  «Странствующий библиофил. Думаю, я неплохо подхожу для этой роли ».
  
  «Ты правда им это сказал?» - спросила Аннабель.
  
  «Нет, я на самом деле сказал, что ищу работу поваром быстрого приготовления и проверял объявления. По какой-то причине она приняла это без вопросов, хотя я вряд ли похож на знатока Fry Daddy, - жестко добавил он.
  
  «Конечно, нет. Что ты узнала, Аннабель? - спросил Рувим.
  
  Она рассказала им о своем разговоре с Ширли и судьей Мосли.
  
  «Женщина что-то знает, это точно. Я думаю, нам следует последовать за ней и посмотреть, что еще мы можем узнать ».
  
  "Звучит как план."
  
  «Когда Алекс сюда приедет?» Калеб хотел знать.
  
  «Скоро, по крайней мере, я надеюсь».
  
  «Мы пропали без свидетеля?» - спросил Рувим.
  
  «Нет, я просто устал думать».
  
  «Что ж, вот еще одно, о котором вы должны подумать. Где мы собираемся рухнуть? »
  
  «Не в городе», - сказала она. «Как насчет того, чтобы мы просто ночевали здесь в фургоне?»
  
  «В фургоне?» сказал Калеб с пораженным взглядом. «А как насчет ванной комнаты?»
  
  Аннабель указала на лес. «Собственная природа».
  
  «О, черт возьми, - начал Калеб.
  
  Рувим поднял руку. «Калеб, если медведь может гадить в лесу, то и библиотекарь может».
  
  «А что насчет того репортера?» - указал Калеб.
  
  «У меня вроде есть план, но мне нужна помощь Алекса». Она повернулась к Рувиму. «Так почему вы думаете, что Divine так процветает?»
  
  Он сказал: «Может быть, если мы ответим на этот вопрос, мы сможем объяснить, почему людей продолжают убивать и / или взрывать».
  
  «Как вы думаете, с Оливером что-то случилось?» - спросил Калеб.
  
  «Я никогда не встречал никого, кто мог бы позаботиться о себе лучше, чем Оливер», - совершенно правдиво ответил Рубен.
  
  «По крайней мере, мы можем надеяться» , - подумала Аннабель.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 68
  
  
  
  W HEN S HIRLEY C OOMBS покинул здание суда это было уже вечером семь и стемнело прочно на горе переплете Божественным. Она остановилась в одном магазине и, вернувшись, взяла с собой пластиковый пакет, полный бутылок с вином. Она положила это в свою машину, а затем зашла к Рите. Вернувшись через пару часов, она села в свой красный двухдверный «Инфинити» последней модели, припаркованный за зданием суда. Видимо, женщина была настолько поглощена своими мыслями, что никогда не увидела белый фургон позади нее, когда она выехала на дорогу и умчалась.
  
  Она пришла домой и вошла внутрь, слегка пошатываясь.
  
  Калеб остановил фургон недалеко от дома. Ширли Кумбс жила в одноэтажном доме с виниловыми стенами и небольшой верандой, украшенной кадками с анютиными глазками. Гравийная дорога вела к отдельно стоящему гаражу. В двадцати ярдах за домом был густой лес. В боковом дворе был разбит огород, правда, теперь в нем были посажены только пара голых и наклонных кольев для помидоров. На маленьком заднем дворе возвышалась куча ржавых садовых стульев и стопка дров. У дамы не было соседей; здесь внизу был только ее дом.
  
  Рувим наклонился вперед между двумя передними сиденьями и уставился на дом, когда внутри загорелся свет.
  
  «Подождем, пока она отключится, и обыщем это место?»
  
  «Почему бы тебе не пойти и посмотреть, сможешь ли ты заглянуть в одно из окон?» - сказала Аннабель.
  
  «Я пойду с ним», - сказал Калеб.
  
  "Почему?"
  
  «Четыре глаза лучше, чем два».
  
  Они выскользнули из фургона и направились к дому, держась за деревья, пока не подошли к дому. Затем они двое устремились к заднему крыльцу.
  
  Через пять минут они вернулись в фургон.
  
  «Поговорим о ваших бриллиантах, завернутых в консервную банку», - сказал Рубен.
  
  "Что ты имеешь в виду?" - спросила Аннабель.
  
  «Он имеет в виду, что внутреннее убранство скромного жилища Ширли Кумбс едва ли соответствует внешнему виду. Вся мебель высокого класса, картины на стенах - настоящие масла, пара художников, которых я узнал, ковры настоящие восточные, и у нее есть по крайней мере одна скульптура музейного качества ».
  
  «Ширли, секретарь суда в маленьком городке, очень любит свинью», - добавил Рубен.
  
  «Но не так, чтобы кто-нибудь мог это увидеть», - сказала Аннабель. «Дерьмо снаружи, и держу пари, она не поощряет посетителей».
  
  «Она, должно быть, просто хотела, чтобы ее окружали хорошие вещи», - предположил Калеб.
  
  «Я бы хотела взглянуть на ее банковскую выписку», - сказала Аннабель. «На что ты хочешь поспорить, это показывает, что она заряжена?»
  
  «И все еще остаюсь в этом месте», - сказал Рувим. "Почему?"
  
  «Жадность», - сказал Калеб, и они оба уставились на него. «Она что-то делает здесь, что-то в здании суда, и ей за это платят. Но она хочет большего и не получит этого, если уйдет ».
  
  «Бьюсь об заклад, ты прав, Калеб. Хорошая дедукция. Она действительно показалась мне жадным типом ».
  
  «Дело в том, знаем ли мы, что это связано с тем, что случилось с Оливером?» - спросил Рувим. «Мы могли зря терять время с ней, а между тем у Оливера могли быть серьезные проблемы».
  
  «Я думаю, они связаны, Рувим, - сказала Аннабель. «Судя по тому, что мне сказал шериф, Оливер был как раз в центре всего этого. Не могу поверить, что в таком маленьком городке есть два совершенно не связанных между собой главных секрета. Все, что происходит с Ширли, должно быть связано со всем остальным. Он должен. Это единственная нить, которая у нас есть ».
  
  Прошел час, потом другой. Наконец, входная дверь дома открылась, и вышла Ширли. На ней были джинсы, блузка с длинными рукавами и балетки, в руках была сумка. То, как она шла к машине, указывало на то, что по крайней мере часть купленного ею вина пробилась ей в глотку.
  
  "Она собирается вот так вести машину, здесь?" - обеспокоенно сказал Калеб.
  
  Когда Ширли выскочила из машины, Калеб последовал за ней. Они вернулись в город и проехали через него. Ширли наконец свернула и поехала по грунтовой дороге, остановив машину перед снесенным прицепом.
  
  Она распахнула дверцу машины, схватила сумку,, пошатываясь, поднялась к тому, что осталось от крыльца, и села. Она открыла сумку, вытащила бутылку вина и отхлебнула. Он вышел из строя, и она в конечном итоге выбросила большую часть его обратно. Она бросила бутылку и закурила сигарету. Затем она заплакала, положив голову на колени.
  
  «Вилли! ВИЛЛИ! она рыдала.
  
  "Могу ли я помочь?"
  
  Ширли резко вскочила и увидела стоящую Аннабель. Она вытерла лицо рукавом, некоторое время подозрительно смотрела на нее, а затем устало покачала головой. «Никто не может мне помочь, только не сейчас». Она указала на разрушенный беспорядок позади нее.
  
  «Это был твой сын. . . ? »
  
  Ширли кивнула и затянулась сигаретой. "Какого черта ты здесь делаешь?" она невнятно пробормотала.
  
  «Просто катаюсь в поисках отца и слышу, как кто-то плачет. Прости, Ширли, правда. Я знаю, что ты чувствуешь. Утрата и все такое ». Аннабель села на ступеньки рядом с ней.
  
  «Зачем приходить сюда?»
  
  «Шериф сказал мне, что мой отец помог Вилли. Я не знаю, я подумал, что здесь есть какая-то подсказка. Сейчас я хватаюсь за соломинку ».
  
  После этого серьезного объяснения подозрительный взгляд Ширли исчез. Она выбросила сигарету и потерла глаза. «Ему было любопытно, что случилось с Вилли», - медленно сказала она. «Пришел ко мне по этому поводу».
  
  "Он сделал?" - быстро сказала Аннабель. «Я думал, вы двое не разговаривали».
  
  «Я солгала тебе», - прямо сказала Ширли. «Я не знала, кто ты и все такое», - неопределенно добавила она.
  
  «Конечно, я это понимаю».
  
  Руки Ширли нервно скользили взад и вперед по ее бедрам. Она указала прямо вперед. «Многое в темноте, не могу их увидеть, пока не станет слишком поздно».
  
  "Верно. О чем он с тобой говорил?
  
  «Сказал, что кто-то пытался убить Вилли. Сказал, что добавят что-то в его Тайленол. Думаю, он думал, что это сделал я. Но я бы никогда не поступил так с Вилли. Однажды вечером я даже зашел в трейлер Вилли, чтобы проверить, какие таблетки у него там были. Я думал, что кто-то пытался наделать систему Вилли дерьмом, которого там быть не должно. Тогда я столкнулся с твоим папой, и он заподозрил. Но я любил своего мальчика. Никогда бы не сделал ничего, чтобы причинить ему боль ».
  
  Она снова начала рыдать, и Аннабель успокаивающе положила руку ей на плечо. «Я уверен, что мой отец просто пытался помочь».
  
  Ширли вытерла глаза насухо и вдохнула свежий воздух, успокаиваясь. «Теперь я знаю это. И он был прав. Кто-то убил Вилли, раз уж я сижу здесь и разговариваю с тобой.
  
  «Ты хоть представляешь, кто бы это сделал?»
  
  «У меня есть идеи, конечно». Щеки Ширли задрожали.
  
  "Можешь сказать мне?"
  
  "Почему?"
  
  «Ширли, тот, кто убил твоего сына, мог пойти за моим отцом, потому что он пытался помочь Вилли».
  
  «Конечно, я думаю, это имеет смысл. О, я не знаю. Просто больше не знаю ».
  
  «Я тоже постараюсь помочь. Если вы можете мне просто поверить.
  
  Ширли схватила Аннабель за руку. «Господи, девочка, ты хоть представляешь, как давно я никому не доверял в этом проклятом месте?»
  
  «Поверьте мне, и я помогу вам. Я обещаю."
  
  Ширли оглянулась на то, что осталось от трейлера Уилли. «Когда мой папа был похоронен в этой шахте, мы все заболели сердцем. Люди умирают, конечно, но вы можете попрощаться, похоронить их как следует, по крайней мере, вы должны. Но не с провалами. Вы знаете, что получаете? Письмо с соболезнованиями от горнодобывающей компании, которое написал какой-то проклятый юрист, чтобы руководитель компании не сказал ничего существенного или которое могло быть использовано против них. Вы знаете, признать ответственность? Я работаю на судью, я знаю об этом дерьме ».
  
  «Безусловно, это ужасно», - ободряюще сказала Аннабель, продолжая крепко сжимать руку пожилой женщины.
  
  «Горнодобывающая компания ничего не предпринимала, поэтому остальные горняки собрались вместе и вырыли там параллельную шахту с мыслью, что, возможно, они смогут проложить путь туда, где были пойманные горняки. Они работали день и ночь, одалживая и выпрашивая оборудование у всех, кого могли. Это было задолго до Интернета, и у большинства людей здесь не было даже телевизоров или чего-то еще, и не было ни одного новостного фургона со спутниковым дерьмом или чего-то подобного, что вы видите повсюду, когда какая-нибудь кинозвезда напивается и идет в суд. Так что никто не знал, что происходит на самом деле. Моя мама, я и все остальные женщины устроили кухню и прачечную, поставили детские кроватки и тому подобное для мужчин, пока они копали. И Бог их копал. Проехали по шахте до конца и собирались перерезать, когда в другой шахте произошел взрыв. Наверное, метан. Половина горы упала на моего папу и остальных. После этого нельзя было рисковать. И мы все знали, что они мертвы. Никто не мог выжить после этого взрыва. Так что они просто запечатали его и построили на нем чертову тюрьму. Какая-то чертовски могила для моего папы.
  
  «И когда мой муж Джош получил там работу, мне это нисколько не понравилось. Но, как он сказал, это была либо тюрьма, либо шахты. И я чертовски уверен, что не хотел, чтобы он копал тот же самый черный камень, который убил моего папу. Так и была тюрьма. Он тоже хотел найти там работу Уилли, но вместо этого мальчик ушел в шахты. Джош упорно работал над ним, чтобы вытащить его, когда его убили ».
  
  «Вы сказали, что это был несчастный случай?»
  
  Ширли фыркнула. "Авария? Да, это была такая же авария, как и эта ». Она указала на остатки трейлера.
  
  «Вы говорите, что вашего мужа убили? Кто? Почему?"
  
  Ширли смотрела на нее затуманенными глазами. «Я не должен тебе этого говорить. Я не должен никому об этом рассказывать. Это была дыра в моем сердце вот уже два года ».
  
  «Я просто хочу помочь. Я просто хочу найти своего отца. Вы потеряли сына и мужа. Ширли, пришло время узнать правду ».
  
  Давай, леди, скажи мне.
  
  «Я знаю, что ты прав. В глубине души я знаю, что ты такой ».
  
  «Тогда ты знаешь, что тебе следует сказать мне».
  
  Ширли глубоко вздохнула. «Я так устал. И это вышло из-под контроля ».
  
  «Пожалуйста, Ширли».
  
  Красные глаза Ширли, казалось, наконец-то сфокусировались, когда она смотрела в черную ночь. «Мы все время получаем большие партии в здании суда. Много коробок. Но манифест и коробки никогда не совпадают ».
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  «Я имею в виду, что если в манифесте написано пятьдесят коробок, их будет только тридцать».
  
  "Ты знаешь почему?"
  
  «Я не собираюсь попадать в неприятности».
  
  «Я не полиция, Ширли. Я просто хочу найти своего отца ».
  
  «Я всю жизнь был беден. Теперь вы видите этот город, у него все хорошо. Все довольны. Почему бы мне не получить свой кусок? Тебе известно."
  
  "Я знаю. Это честно ".
  
  «Черт возьми, это так. Я хотел поступить в институт. Это досталось моему брату, но не старой Ширли. У нас не было денег ».
  
  «Я уверена», - терпеливо сказала Аннабель.
  
  Ширли сделала еще глоток вина. Теперь она, похоже, даже не помнила, что там была Аннабель. Казалось, она говорила сама с собой. «И должна ли я знать, что Джоша убьют, когда он пойдет на охоту на оленей? Рори просто попросил Джоша уйти и позвонить ему. И вот что я сделал. Откуда мне было знать? Ты мне это скажешь.
  
  «Вы, конечно, не могли знать. Но насчет этих ящиков? - подсказала Аннабель.
  
  «Здесь есть большая проблема наркомании. Люди сделают все, чтобы получить свою популярность ».
  
  «Это то, что находится в пропавших без вести коробках. Наркотики?"
  
  Если Оливер попадет в самую гущу наркобизнеса, он, вероятно, уже мертв. Но в противном случае у него может не быть много времени.
  
  «Таблетки по рецепту. Сбрасывает кучу чертовых денег ».
  
  «Как они передаются? Я имею в виду от пропавших коробок с таблетками куда они идут? »
  
  Ширли закурила еще одну сигарету и проницательно посмотрела на Аннабель. «Мисси, мы пригласили кучу горняков-наркоманов ходить в клинику каждое утро за метадоном, чтобы они могли вернуться и поработать в семь утра на шахтах».
  
  «Хорошо, - сказала Аннабель. «Но как это связано с чем-либо?»
  
  «Они начинаются около двух часов. Я знаю это, потому что видел их. Поездка в одну сторону меньше часа, а на то, чтобы добраться до места, уходит около минуты. Кто-нибудь видит их и спрашивает, почему так рано, они говорят, что не могут заснуть, просто сходите в клинику и трепитесь. Но я точно знаю, что этого не происходит. Что происходит, эти ящики уезжают отсюда и высаживаются в специально отведенных местах ».
  
  «Хорошо, а где они их берут?»
  
  Оливер мог бы узнать это и поехать туда.
  
  Ширли встала и, спотыкаясь, споткнулась о почерневшие бревна к своей машине.
  
  «Ширли, ты куда?»
  
  «Куда я иду, так это к черту отсюда. Я закончил с Divine. Должен был уйти давным-давно ».
  
  Аннабель помчалась за ней, схватила ее за плечо. «Пожалуйста, Ширли, это мой отец. Пожалуйста. Он - все, что у меня осталось ».
  
  «Я уже сказал слишком много. Выпивка болтает.
  
  «Разве ты не можешь мне что-то сказать? Что-нибудь? Чтобы хотя бы указать мне правильный путь? "
  
  Ширли колебалась, затем посмотрела на разрушенный трейлер, а затем снова на Аннабель.
  
  "Хорошо. Но тебе придется хорошенько об этом подумать ».
  
  "Все в порядке."
  
  «Когда попа превратится в задницу?»
  
  Аннабель сразу же озадачилась. "Какие?"
  
  Ширли пьяно хихикнула. «Как я уже сказал, подумай об этом. Когда низ превратится в задницу? Если ты хочешь найти своего папу достаточно плохим, ты придумаешь это ».
  
  Она поплелась к своей машине и села в нее.
  
  «Ты можешь водить машину?»
  
  Ширли высунула голову в окно. «Черт, милый, я пьяный за рулем с тринадцати лет».
  
  Ширли оторвалась, и Аннабель помчалась к фургону, который был спрятан на дороге за деревьями. Приехав туда, она обнаружила, что ее ждут четверо мужчин, а не двое. И у новой пары были пистолеты.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 69
  
  
  
  D INNER прибыл ровно в шесть тридцать; два лотка протолкнулись через прорези. Нокс и Стоун взяли их, сели на свои койки и начали есть.
  
  Нокс указал на морковь на тарелке. Через несколько мгновений в унитазе спустился поток, и овощи упали в металлическую чашу и скрылись из виду.
  
  Стоун разрезал мясо, что было немного сложно, учитывая, что у него была только хрупкая ложка, когда его взгляд заметил край белого, торчащий из-под тарелки. Он толкнул Нокса локтем и вытащил листок бумаги. Он развернул ее и начал читать, а Нокс с тревогой оглядывался через плечо.
  
  Я был сторожем у двери, когда медсестра закончила с вами. Я был другом Джоша Кумбса. Завтра во дворе отдыха. Просто следуй моему примеру. Сбросьте эту заметку.
  
  Нокс и Стоун переглянулись. Нокс взял записку, прочел ее еще раз, а затем отправил ее в тюремную канализацию, чтобы присоединиться к моркови, приправленной наркотиками.
  
  "Что вы думаете?" - тихо сказал Нокс, когда они продолжили есть. Они оба постучали ногами по полу, чтобы прикрыть разговор.
  
  «Я видел, как он взглянул на меня, когда был у двери. И он кивнул. Не знал точно, что происходит, но я надеялся ».
  
  «Следуйте его примеру?»
  
  «Ему придется прикрыться. И мы сделаем именно так, как он говорит, когда придет время ».
  
  Через двадцать минут что-то ударилось в их дверь. «Подносы», - проревел голос.
  
  Они протолкнули их и сели на свои койки.
  
  «Как вы думаете, почему они даже поддерживают нас в живых?» - сказал Нокс. «Они не знают, что люди не придут ко мне».
  
  «Кто-нибудь приблизится к этому месту, они узнают заранее. Потом нас либо убивают, либо прячут. Здесь полно мест, где можно это сделать ».
  
  «Так почему бы не убить нас сейчас? Не то чтобы я рад, что это не так, - поспешно добавил он.
  
  Стоун подумал о том, чтобы остаться в шахте со змеями. Теперь он был уверен, что это дело рук Тайри. «Убийство происходит быстро, секунда боли, а потом все кончено. Мы свободны от этого места. Очевидно, этого недостаточно для Говарда Тайри. Он хочет контролировать нас каждую секунду нашей жизни. Я уверен, что когда-нибудь он нас убьет. Но в то же время он с нетерпением ждет того, чтобы сделать нашу жизнь настолько несчастной, насколько это возможно ».
  
  «Парень похож на серийного убийцу».
  
  «Он есть, только не по ту сторону решетки».
  
  Нокс растянулся на своей стальной койке. «Итак, теперь мы подождем?»
  
  «Я не вижу другого варианта прямо сейчас, а вы?»
  
  В их дверь ударили твердым предметом. «Руки через дверцу наручников», - крикнул чей-то голос.
  
  «Вот дерьмо, что теперь!» - простонал Нокс.
  
  Стоун прошептал: «Просто помни, что мы были под наркотиками, так что действуй напористо».
  
  «Я так устал, что мне не придется действовать».
  
  На них надели наручники, раздели, обыскали и зондировали. Это быстро стало почти таким же естественным, как моча. Оба мужчины опустили головы и вели себя как можно вялее, но не переусердствовали.
  
  Их гнали по коридору, стражники и электрошокеры по обе стороны, пока они оковали цепочку. Они поднимались по лестнице, пока не перестали подниматься по лестнице. Стоун решил, что они находятся в западной башне тюрьмы, но не мог быть уверен. Его обычно надежный внутренний компас здесь работал не очень хорошо.
  
  Комната, в которую их привели, имела форму круга со столом и двумя стульями в самом центре. Трехдюймовые щели в стене открывали темноту снаружи. Над головой пузырился флуоресцентный свет. Их посадили на стулья, и охранники отступили, ожидая.
  
  Таковы были Нокс и Стоун. С опасением. Они не знали, что будет, только то, что это будет болезненно.
  
  Дверь открылась, и вошел Тайри в сопровождении еще четырех охранников, включая того, кто схватил Стоуна за яйца, и Мэнсона, одноглазого.
  
  - Джентльмены, - сказал Тайри. "Нам нужно поговорить."
  
  Стоун тупо посмотрел на него. Нокс не отрывал глаз от стола, как будто не понял этого человека.
  
  Один охранник прошептал Тайри на ухо. Он кивнул. "Верно. Конечно. Тогда дайте им поп, потому что мне нужно их безраздельное внимание ».
  
  Охранник вытащил шприц из черного мешка, который он нес. Камень был тампоном и затем введен в плечо. Иглу промыли спиртом, и следующим ударом нанесли удар Ноксу.
  
  Что бы они ни получили, эффект был немедленным. Стоун чувствовал, как бешено колотится его сердце, и каждый нерв, которым он владел, был перегружен. Он взглянул на Нокса и увидел ту же реакцию.
  
  «Хорошо», - сказал Тайри. «А теперь подключите их».
  
  Была открыта спортивная сумка, и из нее вышли два толстых кожаных ремня с прикрепленными черными проводами. Они были размещены вокруг середины каждого мужчины и заперты на замок. Тайри вручили черный ящик с кнопками.
  
  Он нажал одну из кнопок, и загорелась зеленая лампочка. Он встал перед мужчинами, а затем обратил свое внимание на Нокса.
  
  «Хорошо, мистер ЦРУ. Кто-нибудь знает, что вы приехали в город Божественного? »
  
  "Да."
  
  Тайри нажал кнопку, и Нокс выпрямился и закричал, когда в него вошло напряжение. Тайри отпустил кнопку, и, как марионетка, потерявшая своего дрессировщика, Нокс снова рухнул на стул, тяжело дыша и покачиваясь.
  
  Тайри посмотрел на Стоуна. "Какое твое настоящее имя?"
  
  «Оливер Стоун».
  
  Секунду спустя Стоун непроизвольно вскочил на цыпочки, чувствуя, что и его мозг, и его сердце вот-вот взорвутся.
  
  Тайри убрал палец, и Стоун снова упал, не попал в кресло и упал на пол. Охранники схватили его и бросили обратно на сиденье.
  
  Тайри снова повернулся к Ноксу. «Кто-нибудь знает, что вы приехали в город Божественного?»
  
  "НЕТ!"
  
  Взрыв снова ударил его. После того, как он откинулся на спинку стула, он рявкнул: «Какого черта ты хочешь ответить?»
  
  "Правда."
  
  «Что ж, один из этих ответов должен был быть правдой, придурок!»
  
  Тайри удерживал кнопку так долго, что Стоун боялся, что Нокс не вернется. Но он это сделал, вспотев и выругавшись.
  
  Тайри повернулся к Стоуну. «Оливер Стоун?»
  
  Ладно, дружище, давай посмотрим, сможешь ли ты взять это так же хорошо, как и выложить.
  
  После того, как ему поджарили органы, он сказал как можно спокойнее: «Меня зовут Джон Карр. Десятилетия назад я был правительственным убийцей, которого поручили специальному отделу ЦРУ, настолько засекреченному, что даже президент не знал об этом. Я поссорился с начальством. С тех пор я был в бегах. Агент Нокс - один из лучших людей разведывательного сообщества. Сам президент Соединенных Штатов поручил ему выследить меня, потому что они считали, что я убил сенатора Роджера Симпсона и Картера Грея. Я уверен, вы слышали об этом. Ну, Нокс так же хорош, как и его представитель, потому что он нашел меня. Теперь мы здесь, в Dead Rock, нас избивает и пытает кучка наркодилеров, выдающих себя за тюремных чиновников ». Он оглянулся на охранников. «Но я уверен, что тебе не о чем беспокоиться. Президент, вероятно, просто забудет об этом и не предпримет никаких дальнейших действий. Я сомневаюсь, что их волнует, что со мной происходит. Или один из их лучших агентов ».
  
  Стоун теперь видел именно ту реакцию, на которую он надеялся. Пот. Пот и нервные взгляды, особенно со стороны одинарного стриптизерши и Мэнсона, которые, казалось, были готовы мочиться во все свои гестаповские сапоги.
  
  В следующее мгновение Стоун вскочил на ноги, сквозь него пронзила волна. Когда Тайри отпустил кнопку, Стоуну потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя, тяжело дыша и хватая ртом воздух, его мышцы неконтролируемо подергивались.
  
  Он ахнул: «Ты можешь сделать полиграф. Я уверен, что вы настроены на то, что, учитывая все электронные штуковины, которые вам так нравятся, ребята. Я могу сказать, что вам нравится боль, но она не дает вам того, чего вы хотите. Так что будьте осторожны, Смотритель. Задай мне вопрос еще раз. Кто я , пока привязан к счетчику. Тогда вы увидите, что правда. Но опять же, я бы не стал волноваться. Я не понимаю, как шестнадцать спецслужб плюс Министерство внутренней безопасности с тысячами высококвалифицированных агентов и коллективным бюджетом около ста миллиардов долларов когда-либо найдут нас здесь ».
  
  Теперь, наконец, Стоун заметил, как подергиваются глаза надзирателя. Тайри нащупал коробку, но больше не нажимал на кнопку. Он также не встречал взгляда Стоуна.
  
  Позже той ночью, когда их сердца и другие органы успокоились после ударов, они оба были подключены к полиграфам. Были заданы вопросы и даны ответы. И результаты были прочитаны. Волнистые линии на полиграфе, похоже, не понравились начальнику тюрьмы. Стоун мог ясно видеть это по человеку, который не смотрел на него, когда он приказал им вернуться в камеру.
  
  Пусть он потеет сегодня.
  
  Они лежали на своих койках, уставившись в потолок, оправляясь от ударов током, и каждый, без сомнения, мечтал о своих сильных руках, сжимающих горло некоего Говарда Тайри и вышибающих из него жизнь.
  
  - Умное мышление, Оливер, - сказал Нокс, наконец нарушив тишину. «Мне очень понравилось, когда он выполнил ваш приказ о полиграфе. И вы видели выражения лиц охранников, когда вы ударяли их фактами?
  
  "Я видел."
  
  «Как вы думаете, что они теперь будут делать?»
  
  «Поищи вокруг и узнай, не встретится ли им что-нибудь. Это дает нам то, что нам действительно нужно ».
  
  «Время», - ответил Нокс.
  
  «Время», - согласился Стоун.
  
  Они услышали звук у двери, и оба мужчины приготовились к очередному болезненному извлечению. Однако единственное, что попало внутрь, - это листок бумаги через прорезь на манжете. Он упал на пол. Нокс схватил его и передал записку Стоуну.
  
  Стоун прочитал это. «Следующее блюдо, берегись Мэнсона».
  
  Стоун взглянул на Нокса. «Ты думаешь, о чем я думаю?» он сказал.
  
  «Совершенно верно, но они могут убить нас или, по крайней мере, испортить нам шанс с этим охранником».
  
  «Нет, если мы сделаем это правильно».
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 70
  
  
  
  « ГАРРИ, что ты здесь делаешь?» Аннабель перевела взгляд с Гарри Финна на Алекса Форда, когда они, забившись, сидели на заднем сиденье фургона.
  
  «Алекс рассказал мне, что происходит. Похоже, тебе не помешала бы помощь.
  
  Гарри Финн, возможно, не такой смертоносный и опытный, как Оливер Стоун, по своей способности сражаться и думать одновременно стоил как минимум пяти обычным людям.
  
  «Что ты получил от старой Ширли?» - спросил Рувим.
  
  "Много." Она быстро рассказала Алексу и Гарри все, что они узнали, включая ее разговор с Ширли.
  
  «Как попа превращается в задницу?» сказал Алекс. «Что это, черт возьми, за подсказка?»
  
  «Это очень ясно», - ответил Калеб, сидевший за рулем. Все повернулись, чтобы посмотреть на него. «Ник Боттом - персонаж, на самом деле ткач, чья голова была превращена Хобгоблином Паком в голову осла».
  
  Все в недоумении уставились на Халева, прежде чем Рувим сказал: «Ты что, наркоман библиотекаря?»
  
  «Нет, это означает, что пьяная Ширли на самом деле довольно начитана, потому что это сцена из« Сон в летнюю ночь »Шекспира ».
  
  - Дом Эбби Райкер, - воскликнула Аннабель. «Ферма в летнее время».
  
  «Похоже на план», - начал Алекс, но замолчал, когда Гарри поднял руку. Все слушали.
  
  «Там кто-то есть», - прошипел Калеб.
  
  Гарри и Алекс вытащили оружие. Алекс бросил запасной пистолет Рувиму, который занял позицию возле одного из широких окон.
  
  «Калеб, ты в порядке?»
  
  Они были чуть не сбиты с ног, когда Калеб нажал на педаль акселератора, и фургон врезался в кусты и ударился о дорогу, несмотря на то, что пули грохотали по бокам машины.
  
  Алекс толкнул Аннабель на половицу и нырнул.
  
  Рувим открыл окно, прицелился и выстрелил за ними. Алекс и Гарри сделали то же самое с другой стороны.
  
  Калеб сразу же ударил фургон и разогнал фургон до максимума.
  
  «Восемьдесят - это все, что есть в этой дерьмовой банке», - рявкнул он. «В следующий раз покатай меня прилично, если хочешь, чтобы я обогнал лохов». Ради бога, я не могу приготовить томатный соус без помидоров! »
  
  Сбитый с толку Алекс посмотрел на Гарри, а затем посмотрел на Аннабель.
  
  Она устало сказала: «Ты не хочешь знать».
  
  В течение следующих пяти минут Калеб делал крутые повороты, едва на четырех колесах, проезжая то по дороге, то по той, и пробегал один поворот, где левые колеса фургона почти целовали воздух над вертикальным перепадом. Наконец он замедлился.
  
  «Последние две минуты там нет света», - сказал он. "Где сейчас?"
  
  «Ферма», - ответил Алекс. «Быстро, но, пожалуйста, не убивая нас».
  
  Сохраняя бдительность, они медленно двинулись назад и поехали через центр Дивайна. Дойдя до другой стороны, они увидели красные огни на крыше полицейской машины, припаркованной на обочине дороги рядом с длинной обрывом. Рядом были припаркованы другие автомобили, в том числе пожарная машина. Люди ходили вокруг, и пожарный шланг тянулся вниз по склону.
  
  Аннабель сказала: «Стой, Калеб. Это шериф Тайри.
  
  Калеб съехал с дороги, и Аннабель вылезла из фургона и поспешила к Тайри, который стоял там, засунув руки в карманы и, похоже, без особого интереса рассматривая его ботинки.
  
  «Шериф, что случилось?»
  
  Он взглянул на нее и нахмурился. «Что ты здесь делаешь в это время ночи?»
  
  «Все еще ищу своего отца». Она смотрела вниз на крутой склон, где виднелась поднимающийся дым, и несколько людей, привязанных к веревкам, разглядывали останки машины. Затем она заметила, где грязное плечо было разорвано. "Происшествие?"
  
  Он кивнул. «Ширли Кумбс, или то, что от нее осталось».
  
  Аннабель тяжело вздохнула.
  
  Он строго посмотрел на нее. "Какие?"
  
  «Я разговаривал с ней не более часа назад».
  
  "Где?"
  
  «В трейлере ее сына или в том, что от него осталось».
  
  "Что ты здесь делал?"
  
  «Я проезжал мимо и услышал чьи-то рыдания. Это была Ширли. Я пытался ее утешить ».
  
  "Она пила?"
  
  Аннабель колебалась, но потом сказала: «Да».
  
  «Проклятая дурочка сбежала с дороги».
  
  Аннабель огляделась и увидела следы от шин, а затем кусок серого металла, лежащий на дороге в свете огней. Она наклонилась, чтобы поднять его.
  
  «Не трогай это!» - отрезал Тайри.
  
  Она быстро встала. «Но машина Ширли была красной».
  
  Тайри схватил ее за руку и увел с места происшествия через дорогу, в то время как несколько мужчин с любопытством смотрели на нее.
  
  Она воскликнула: «Шериф, что происходит? Это не было случайностью. Кто-то сбил ее машину.
  
  "Я знаю это. Я просто не хочу, чтобы это делали другие ».
  
  "Но почему?"
  
  «Потому что я так сказал, вот почему! Итак, что, по словам Ширли, могло убить ее?
  
  Аннабель нервно облизнула губы. Ширли ясно дала понять, что никому здесь не доверяет. Так как могла Аннабель?
  
  «Мэм, я хочу разобраться во всем этом. Это мой город, и мне нужно все исправить ».
  
  У Аннабель был отличный измеритель BS, и он не производил шума. "Подойди сюда."
  
  Она подвела его к фургону и открыла заднюю дверь, показывая остальных внутри. Она представила их одного за другим и сказала: «Шериф, у вас есть время, чтобы услышать то, что мы знаем? Это займет некоторое время ».
  
  «Тогда давайте перейдем ко мне в офис. Здесь слишком много ушей.
  
  Час спустя, сидя в офисе Тайри, адвокат потер лицо, встал и хмуро посмотрел в окно. «Значит, он не твой отец, но он работал на правительство и много лет находился в подполье. А вы и ваши друзья - агенты ФБР, которым поручено вернуть его в целости и сохранности?
  
  «Верно, - сказала Аннабель. Она, конечно, не упомянула, что Джо Нокс преследовал Стоуна за убийства Симпсона и Грея. Тем не менее, она сказала полицейскому столько правды, сколько могла, что для Аннабель было новым способом действий.
  
  «Однажды ты солгал мне, а теперь я должен тебе верить? Как насчет того, чтобы позвонить в ФБР в округе Колумбия. Они узнают, кто вы? »
  
  Алекс встал и протянул свое удостоверение. «Я не ФБР. Это совместная целевая группа. Так как насчет того, чтобы позвонить в мою штаб-квартиру в Вашингтоне и подтвердить, что я тот, кем себя называю. Мы подождем здесь, пока вы это сделаете. Но если вы собираетесь это сделать, сделайте это сейчас. Нам нужно найти его как можно скорее ».
  
  Тайри взглянул на слова Алекса и покачал головой. "Я верю тебе." Он отступил к своему столу и присел на край, в то время как Аннабель благодарно посмотрела на Алекса. «И ты думаешь, это как-то связано с фермой Эбби Райкер?»
  
  «Подсказка явно относилась к ее дому», - сказал Калеб.
  
  «Но вы не говорите, что Эбби имеет к этому какое-то отношение. Это безумие."
  
  Аннабель сказала: «Я никого ни в чем не обвиняю. Но ее сын будет не хватает «.
  
  «Наркоторговля, действующая из Божественного», - сказал Тайри. «И если Ширли сказала, что ящики доставляются в здание суда с пропавшими без вести, то судья тоже должен быть в этом виноват. Довольно ловко, потому что кто будет проверять юридические документы в суде? И с помощью майнеров собираетесь получить свой метадон? Кто, черт возьми, об этом подумал? "
  
  В дверь постучали, и вошел мужчина. Чарли Тримбл был одет в брюки цвета хаки и полосатую рубашку на пуговицах.
  
  «Я знаю, что уже поздно, но я видел ваш свет включенным, шериф…» Он замолчал, когда увидел других людей с ним.
  
  «Я вроде как занят, Чарли».
  
  Тримбл пристально посмотрел на Аннабель. «Ах, дочь. Все еще ищете своего отца ?
  
  Аннабель не понравился акцент, который мужчина поставил на последнем слове.
  
  «Нет, на самом деле он мне не отец». Она повернулась к Алексу. «Это тот человек, о котором я вам рассказывала. Репортер хочет быстро сделать сенсацию ».
  
  "Я понимаю. В ущерб национальной безопасности, я так не думаю ».
  
  "Национальная безопасность?" - удивился Тримбл. Он взглянул на Тайри. "О чем они говорят?"
  
  «Очевидно, Бен не тот, кем мы думали».
  
  «Я знаю это», - взволнованно сказал Тримбл. «Но я думаю, что знаю, кто он. У меня все готово к работе. Но я-"
  
  Он замолчал, когда Аннабель сунула свое удостоверение личности ему в лицо. Алекс сделал то же самое. «Тримбл, - начала она, - ты не собираешься печатать ни одного слога из того, что имеет отношение к этому вопросу».
  
  Тримбл сказал вызывающим тоном: «Не думай, что сможешь меня запугать».
  
  «Мы не пытаемся вас запугать, просто честно предупреждаем», - сказал Алекс.
  
  «Предупреждение, о чем?»
  
  «Если вы напечатаете свою историю, и с нашим парнем что-то случится, ваша задница окажется в Замке».
  
  "Замок? Какой замок? »
  
  «Ливенворт».
  
  «Ливенворт? Это за военные преступления. Я не военный ».
  
  «На самом деле, - сказал Алекс, едва сдерживая улыбку, - это тоже за преступления против национальной безопасности. И для протокола: ты такой, каким я хочу, чтобы ты был ».
  
  «А как насчет первой поправки?»
  
  Рувим возвышался над ним. «А как насчет второй поправки?» - сказал он угрожающе, пистолет в зажиме для ремня был отчетливо виден.
  
  «Я. . . Я имею в виду, ну, ничего, ничего ».
  
  Аннабель взяла его за руку. "Тримбл?"
  
  "Да?" - неуверенно сказал он.
  
  "Иди домой. Теперь! Прежде, чем ты пострадаешь.
  
  Журналист чуть не вылетел из комнаты.
  
  Она повернулась к Тайри. «Думаю, пора пойти посмотреть, где дно превращается в задницу».
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 71
  
  
  
  T YREE LED ПУТЬ в патрульной машине с ван позади. Примерно в четверти мили от фермы он съехал, и фургон въехал за ним.
  
  Выйдя из машины, он сказал: «Остаток пути мы пройдем пешком. Не хочу никого пугать. У нас есть время до приезда шахтеров ».
  
  Они шли через лес, пока не вышли на окраину фермы и не установили наблюдательный пункт возле дома, в котором было темно. Перед домом стояли пикап Эбби и «Мини Купер».
  
  Тайри сказал почти шепотом: «На ферму есть еще одна проселочная дорога, ведущая к старому сараю. Нам, наверное, стоит отправить туда кого-нибудь на всякий случай ».
  
  Рубен, Гарри и Калеб двинулись туда, следуя указаниям Тайри.
  
  Обе группы присели на корточки и стали ждать. И подождал еще.
  
  Наконец Алекс посмотрел на часы. «Четыре часа утра. Я не думаю, что это происходит. Может, они не ездят каждую ночь ».
  
  Тайри вытянул конечности. «Они убили Ширли, поэтому, возможно, они отложили доставку».
  
  В этот момент к ним поспешил Гарри.
  
  "Вы что-нибудь видели?" - взволнованно спросил Алекс.
  
  «Не человек, но кое-что мы видели. Ну давай же."
  
  Они поспешили за ним. Когда они подошли к тому месту, где ждали Калеб и Рувим, Гарри указал на лес на место прямо напротив входа в сарай. «Вы можете видеть, что там кто-то рухнул. Кусты и невысокие ветки деревьев сломаны.
  
  «Давайте следовать за ним», - сказал Тайри, беря на себя инициативу. Он вытащил фонарик, снял другой с пояса и протянул его Алексу.
  
  «Никогда раньше не работал с кормом».
  
  «Для меня это тоже как бы впервые, шериф», - сухо сказала Алекс.
  
  Они вышли на грунтовую дорогу в лесу.
  
  «Смотри», - сказала Аннабель.
  
  Это был грузовик Джо Нокса.
  
  Они подбежали к нему и заглянули внутрь.
  
  «Никаких документов напрокат», - сказал Тайри. «Есть идеи, кому это принадлежит?»
  
  Аннабель взглянула на остальных, ее мысли быстро двигались. Разве это не имеет отношения к торговцам наркотиками? Нокс добрался до Оливера, уже убил его? Но зачем тогда здесь был грузовик Нокса? Оливер убил Нокса?
  
  «Нет», - сказала она.
  
  Чуть позже Тайри увидел пятна крови в лесу. «Там, и там, и там», - сказал он, делая колющие движения своим фонарем.
  
  «Это нехорошо», - без надобности сказал Калеб.
  
  Настроение Аннабель упало еще больше. Похоже, один из мужчин был ранен или убит. Но какой?
  
  Они пошли по тропе через дорогу и поднялись по склону. Здесь было больше пятен крови. Они прошли еще немного земли и остановились. На мягкой грязи было много следов и еще больше темных пятен. Мрачное выражение лица Аннабель изменилось, и она стала более настороженной. Следуя по знакам, они подошли к месту, где, казалось, люди шли в ногу.
  
  «Или несёт что-то. Или кто-нибудь, - заключила Алекс.
  
  Они пошли по тропе обратно к дороге, но в другом месте. Здесь было больше темных пятен, а также что-то вроде масляного пятна.
  
  «Похоже, кого-то посадили в машину или грузовик», - сказал Гарри.
  
  «Грузовик», - заметил Тайри. Он осветил асфальт фонариком. «Шина заехала немного этого масла и оставила след. Это протектор шины от грузовика. Может, мы сможем отследить это таким образом ».
  
  Когда края ночи начали подниматься вокруг них, они поспешно двинулись по дороге, отчаянно ища новые улики.
  
  Рувим первым увидел это. «Грузовик переехал сюда». Он указал на масляное пятно на дороге. «И пошел в то поле».
  
  Они бросились на открытое пространство. Здесь было довольно легко увидеть колеи, оставленные грузовиком в мягкой земле. Когда они добрались до середины поля, Алекс развернул свой фонарь широкой полосой.
  
  Гарри сказал: «Стой. Держи это прямо здесь. Алекс так и сделал, и Гарри опустился на колени и провел рукой по вершине длинной впадины в грязи.
  
  Он посмотрел вверх. «Это след от салазок вертолета». Он посмотрел на Тайри. «У кого здесь есть вертолет?»
  
  Свет Тайри был квадратным на этой отметке, его черты были очень мрачными.
  
  - Тайри, у кого-нибудь из ваших знакомых есть вертолет? Сказал Алекс, дергая за руку шерифа.
  
  «Ага», - медленно сказал он. «Мой проклятый брат».
  
  Раздалось жужжание. Тайри полез в карман и вытащил телефон.
  
  "Тайри?"
  
  Ноги высокого законника подогнулись. "Какие? Когда?"
  
  Аннабель спросила: «Что это?»
  
  "Я буду прямо там."
  
  Он отключился и посмотрел на остальных.
  
  "Что это?" - снова потребовала ответа Аннабель.
  
  «Это был человек, которого я поручил присматривать за Эбби Райкер. Он только что очнулся.
  
  "Только что очнулся?" - обеспокоенно сказал Алекс.
  
  Тайри уже мчался к дороге. «У них есть Эбби», - крикнул он.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 72
  
  
  
  K NOX И S TONE завтракали в тишине, изо всех сил стараясь вести себя столь же летаргически, как и остальные заключенные от дозы наркотиков накануне. Взгляды обоих мужчин действительно скользили по столовой.
  
  Ближе к концу еды Нокс, сидевший напротив Стоуна, чтобы они могли наблюдать за обеими сторонами комнаты и не удивляться сзади, слегка отрепетированно закашлялся, и его взгляд устремился к девяти часам. За мгновение до удара Стоун поднял свой поднос и использовал его как щит. Заточка соскользнула с твердого пластика. Следующим движением Стоун зацепил ногу Мэнсона своей собственной, и импульс большого охранника заставил его соскользнуть по столу. Он пробивался сквозь тарелки и пластиковые стаканчики, пока не упал на пол с другой стороны, унося с собой двух заключенных рядом с Ноксом. В последовавшей за этим суматохе Нокс локтем отодвинул тарелку от стола, и его недоеденная крупа шлепнулась прямо на голову Мэнсона.
  
  Когда прибежали другие охранники, они обнаружили, что Стоун и Нокс сидят спокойно, но с недоумением и уставились на груду тел на полу.
  
  Когда охранники подняли Мэнсона на ноги, он все еще держал заточку.
  
  «Фрэнк, ты что, черт возьми…» - начал один из охранников, прежде чем Мэнсон грубо оттолкнул его. С яростным криком он попытался перепрыгнуть через стол на Стоуна. Только Нокс в этот момент встал ему на ногу, и его прыжок превратился в резкое падение. Его подбородок ударился о стол перед тем местом, где сидел Стоун. Как по команде, Нокс встал, закрывая обзор другим охранникам.
  
  «Позвольте мне уйти с вашего пути, чтобы вы могли разобраться с психо-охранником», - вежливо сказал он.
  
  В этот момент Оливер Стоун нанес сокрушительный удар локтем Мэнсону по шее сзади. Когда охранники наконец обошли Нокса, Стоун проскользнул на другой конец стола и, казалось, невинно наблюдал за происходящим.
  
  Мэнсона увезли на каталке без сознания, и он едва дышал. Даже у самого коматозного жулика в комнате улыбка была на лице при виде этого зрелища.
  
  Позже этим утром Стоун и Нокс стояли во дворе дома. Никто не узнал о том, что случилось с Мэнсоном, хотя Стоуну однажды ударили по голове за то, что он, очевидно, слишком громко жевал.
  
  «Насколько сильно вы его ударили?» - спросил Нокс.
  
  "Достаточно сложно."
  
  "Мне нравится твой стиль."
  
  Мальчик Донни улыбнулся им, проходя мимо. Он тупо показал Стоуну большой палец вверх. Охранники на башнях капсул ходили по обходам, глядя на стаю зэков в бинокли и оптические прицелы на стационарных треногах. И пистолеты. Орудия всегда были впереди и в центре. Сила. Сдерживающее средство. Стоун подумал об этом, прислонившись к стене из цементных блоков и задаваясь вопросом, как старший охранник собирается это сделать, что бы это ни было.
  
  Нокс продолжал проверять периферию, но, казалось, не делал этого, стоя рядом со Стоуном.
  
  Один заключенный отбивал мяч. Он сделал простоя, поймал отскок и вернулся за прыгуном. Как и большинство сокамерников Стоуна и Нокса, он был черным, молодым, высоким и мускулистым. Казалось, он со всем остроумием, так что, возможно, Донни раскрыл другим свой секрет насчет моркови. Он промахнулся, и Стоун напрягся, когда черный парень побежал за мячом, который пролетел мимо синей линии.
  
  Однако, прежде чем он смог добраться туда, другой заключенный врезался в него, сбив мужчину через линию, где он приземлился на мяч. Двое мужчин встали и встретились лицом к лицу. Прозвучал рог. И стрелки на башнях прицелились. Раздался выстрел, но не с башни. Охранники повсюду искали источник снаряда.
  
  Как будто по команде один заключенный ударил другого заключенного, отправив его с окровавленным носом. Раздался еще один выстрел. Раздался свист, заревели рожки, и группа злоумышленников посреди бетонной площадки с криком закричала. Двое охранников, которые подбежали, чтобы остановить это человеческое бегство, были сбиты с толку, их кепки и дубинки исчезли под приливной волной бегущих заключенных.
  
  Руки сомкнулись вокруг запястий Стоуна и Нокса, и их потянули вперед.
  
  «Вернемся к своим камерам, сейчас же!» рявкнул голос.
  
  Взгляд Стоуна упал на старшего охранника, который кивнул ему. Он подталкивал Нокса и Стоуна к одному из входов в тюрьму.
  
  Когда они проходили мимо толпы заключенных, которые стояли и наблюдали за схваткой, Нокс заметил Донни, который улыбался и подбадривал бойцов.
  
  Нокс ударил его, и старый мальчик Донни, убийца троих детей, без сознания соскользнул на холодную бетонную лужайку Мертвого камня.
  
  «Вот что я называю подотчетностью», - пробормотал Нокс, следуя за Стоуном.
  
  Внутри здания охранник загнал их по лестнице в небольшую комнату, где он закрыл дверь.
  
  "Повернись."
  
  Они сделали это с некоторой неуверенностью.
  
  Он быстро надел на них наручники и кандалы, а затем развернул их к себе лицом.
  
  «У нас мало времени. Я был лучшим другом Джоша Кумбса. Я слышал, ты помог Вилли.
  
  "Я сделал. Он мертв, я думаю, вы слышали. Боб тоже. Взорван."
  
  Охранник кивнул. «Есть идеи, что происходит?»
  
  "Наркотики." Стоун дал ему тридцать вторую версию и закончил словами: «А Джоша убили, потому что он узнал».
  
  «Я вроде как придумал что-то в этом роде. Я слышал кое-что, видел странные вещи, но ничего не мог доказать. Но я чертовски уверен, что вы двое не были переведены из тюрьмы.
  
  «Сколько охранников думают, как вы?»
  
  «Не больше двух или трех. Остальное в кармане Тайри.
  
  Нокс сказал: «Я из ЦРУ. Меня зовут Джо Нокс. Мне нужно, чтобы вы связались с парнем по имени Маршалл Сондерс и сказали ему, где я. Его номер телефона… - Он замолчал и уставился на Стоуна. «Ты можешь сказать ему, что я один», - закончил Нокс.
  
  «Я не позволю тебе этого сделать», - сказал Стоун.
  
  «У тебя нет выбора. Вот почему я звоню своему приятелю Маршу, а не Хейсу ».
  
  «Мы оба знаем Хейса. Если он узнает, что вы его облажали, вашей следующей остановкой будет центр пыток в Афганистане, и вы не будете проводить допросы. Так что возвращайся к своей семье. И закончите свою жизнь на своих условиях, а не на его.
  
  «Оливер, ты знаешь, что он ...»
  
  Стоун вмешался: «Я всегда знал. Некоторые вещи никогда не меняются."
  
  «Ребята», - нервно сказал охранник. «Поторопись, черт возьми».
  
  Нокс еще секунду посмотрел на Стоуна, а затем дал номер телефона охраннику и тот факт, что с ним был человек по имени Джон Карр. «Позвони Сондерсу как можно скорее и скажи ему, где мы».
  
  Их отправили обратно в камеры, поскольку вся тюрьма была закрыта.
  
  Когда пара сидела скованной в своей камере, Нокс сказал: «Я сделаю все, что в моих силах, чтобы вас хорошо затрясло. Я не позволю Хейсу заставить тебя исчезнуть.
  
  «Я уже исчез. Фактически, я был невидимым последние тридцать лет.
  
  Прошло несколько минут тишины.
  
  «Почему Хейс не позволил тебе получить эту чертову медаль?»
  
  Стоун вскочил и прислонился к стене. «Это было так много лет назад, я больше не помню».
  
  «Конечно. Это место, которое ты никогда не забудешь. Всегда."
  
  Стоун взглянул на него. "Когда вы были в Наме?"
  
  «Последние восемнадцать месяцев войны».
  
  «Я был больше на переднем плане». Стоун смотрел в пол, когда говорил. Он никогда раньше никому об этом не рассказывал, но он также знал, что это больше не имело значения. Они либо умрут здесь, либо Стоун умрёт в другой тюрьме, если его не казнят.
  
  Он взглянул на Нокса. «У Маклина Хейса был один способ сражаться. Бросьте в мясорубку столько пехотинцев, сколько он сможет найти, и посмотрите, куда упали стружки. Но независимо от результата он следил за тем, чтобы все поступавшие отчеты подробно описывали его талант на поле боя. Хотя я считаю, что самое близкое, что он когда-либо получал к настоящему бою, - это случайная помойка в офицерской столовой ».
  
  «У меня просто было немного меди. Говорил отличную игру, но никогда не хотел вступать в бой ».
  
  «Хейс считал, что я стоил ему быстрого повышения до подполковника. И, может быть, я это сделал ».
  
  "Как?"
  
  «На клочке земли было три деревни, которые руководство внезапно решило, что мы должны принадлежать нам. Я думаю, чтобы они могли создать впечатление, будто мы выигрываем войну у себя дома. Они дали задание Хейсу. Симпатичная морковка для его следующего подъема к одной звезде. Он приказал трем ротам атаковать каждую деревню, по одной роте. Ночью перед отъездом в Хейс созвал собрание всех сержантов.
  
  «А как насчет капитанов?»
  
  «Все они были мертвы. Мы перебрали капитанов и младших лейтенантов, как вы не поверите. Во всяком случае, он приказал нам выровнять места. Никто не ушел ».
  
  - Вы имеете в виду, что нет солдат.
  
  «Я имею в виду никого, Нокс, мужчин, женщин и детей. Никто. Затем мы должны были поджечь это место и сказать, что это сделал Вьетконг. Это была какая-то чушь по дезинформации, которую придумал Хейс. Он постоянно таскал эту хрень. Гай был похож на реинкарнацию Макиавелли. Думаю, он видел в этом способ улучшить свою карьеру ».
  
  "Что случилось?"
  
  «Две из трех компаний выполняли заказы. Один не сделал.
  
  «А Хейс пришел за тобой?»
  
  "Он пытался. Но я сказал ему, что если он это сделает, я скажу всем правду. Не то чтобы он мог сказать, что я не повиновался приказам, потому что приказы, которые он отдал, должны были привести его прямо перед военным трибуналом. Видишь ли, я знал, как он играл в эту игру. Если миссия сорвется, начальство наверху могло бы выглядеть в другую сторону, но любая икота, которую могли бы уловить журналисты, сожрала бы его заживо. В любом случае, когда осталась одна деревня, командная цепочка не понравилась. Так что старику Хейсу понадобилось немного больше времени, чтобы получить свою гроздь дубовых листьев ».
  
  «Но он нашел другой способ причинить тебе боль. Медаль.
  
  «Мне было плевать на то время. Я вел войну, которой не было конца. Все мои друзья были мертвы. Я был уставшим. Меня тошнило от Юго-Восточной Азии, дождя, жары, каждой минуты каждого дня моей жизни, потраченной на то, чтобы отбирать и отдавать сотню ярдов земли и джунглей, и ради чего? Для чего, Нокс?
  
  «Это когда вы присоединились к Triple Six?»
  
  Стоун колебался. «Думаю, ты заслужил право знать».
  
  «Обещаю, дальше этого не пойдет. Если они тебя осудят, мне не будет никакой помощи.
  
  «Да, именно тогда появился Triple Six, хотя я бы не сказал, что присоединился. Они дали понять, что это мой единственный выход. Я просто променял один ад на другой. Так мне всегда везло ».
  
  «Я предполагаю, что вы отлично справлялись со своей работой. Так почему же ЦРУ обратило на тебя внимание? »
  
  «Шли годы, я женился на Клэр, и у нас родилась наша маленькая девочка. Лучшее, что когда-либо случалось со мной. Не говоря уже о том, что это было похоже на целый новый мир возможностей, который открылся для меня. И я решил, что больше не хочу играть в эту игру. Я просто не мог нажать на курок, Нокс. Я не выносил собственного зловония. Я не мог пролететь полмира, вбить кого-нибудь в мозг, прийти домой, обнять свою маленькую девочку и поцеловать мою жену. Я больше не мог этого делать ».
  
  «И они этого не оценили?»
  
  «Такие мужчины думают, что они владеют тобой навсегда. И, может быть, они это сделают ».
  
  Стоун соскользнул на пол, запрокинул голову и закрыл глаза.
  
  «Я помогу тебе, Оливер. Я клянусь."
  
  «Просто угощайся, Нокс. Для меня уже слишком поздно. И все, что я получу, это именно то, что я заслуживаю ».
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 73
  
  
  
  T HEY'D пойманного сна несколько часов дома Тайри около двух миль от центра города Божественного. Это был скромный дощатый дом на красивом участке земли на холме с длинным лугом позади.
  
  Тайри заварил большую чашку кофе и приготовил завтрак. Глаза большого шерифа были красными и опухшими.
  
  «Прошу прощения за плачевное состояние витиков. Я не привык к такой большой компании ».
  
  «Это все, что мне нужно», - сказал Рубен, глотая большую кружку чистой явы .
  
  Они добрались до дома Эбби Райкер, и произошедшая там сцена легко рассказала им, что произошло. Входная дверь взломана. Мебель перевернулась, и помощник шерифа сидел посреди пола, по его лицу текла кровь. Кроме того, не было никакой подсказки, кто увез Эбби и куда они ушли. Тайри выпустил APB, но они еще ничего не слышали. И каждый пропущенный час не сулил ничего хорошего для благополучного возвращения женщины.
  
  «Не могу поверить, что не подумал об этом», - виновато сказал Тайри.
  
  «Вы послали человека охранять ее, шериф, - отметила Аннабель.
  
  «Эрл не очень хорош в подобных ситуациях. Но он все, что у меня было. Я должен был защитить ее. Если с ней что-нибудь случится… - Он замолчал и посмотрел вниз, и слеза упала из его глаза на кухонный стол.
  
  «Как вы думаете, почему они ее забрали?» - тихо спросила Алекс после неловкого молчания.
  
  Тайри вытер лицо и поднял глаза, громко прочистив горло. «Я думал об этом. Дэнни где-то там. Может, они боялись того, что он сделает. Так что они взяли его мать в качестве страховки. Этот мальчик любит свою мать ».
  
  «Как вы думаете, Дэнни был причастен к торговле наркотиками?» - спросила Аннабель.
  
  «Не знаю. Тот факт, что они использовали тот старый сарай, заставляет меня думать, что ответ на этот вопрос может быть положительным.
  
  «Но вы сказали, что он уехал из города».
  
  «После смерти Дебби. Может, он подводил черту к людям, убивающим его друзей ».
  
  "Есть какие-нибудь новости о судье?" спросил Алекс.
  
  «Сюрприз, сюрприз, он тоже ушел».
  
  «Значит, он, должно быть, был в этом замешан и получил известие», - сказал Гарри.
  
  Тайри кивнул. «Он был судьей в Техасе. И он провел время в Южной Америке, по крайней мере, так он мне сказал ».
  
  «Они очень хорошо знают там торговлю наркотиками».
  
  Тайри добавил: «Видите ли, я читал о том, как легко доставлять грузы из Техаса через мексиканскую границу. Кажется, есть два способа продавать рецептурные лекарства. Укради или сделай это ».
  
  " Приготовить лекарства по рецепту?" - удивился Калеб.
  
  «В частности, лаборатории по производству наркотиков в Колумбии тоннами производят подделки оксикодона и ввозят их сюда контрабандой, - пояснил Алекс. «Материал, конечно, не чистый. Это не похоже на то, что грязная лаборатория по производству лекарств имеет такой же контроль качества, как и законный производитель фармацевтической продукции. Вот почему это так опасно ».
  
  Тайри кивнул. «Так что, возможно, у нашего друга судьи были связи там внизу. Возможно, место было слишком жарким, чтобы удержать его. И когда он наткнулся на старую Божественную, он подумал, что нашел хорошее место, чтобы ненадолго прилечь ».
  
  «Итак, у судьи есть трубопроводные соединения. Будет ли у вашего брата связь с большим городом для целей распространения? »
  
  «Восемьдесят процентов заключенных наверху - из больших городов, и большинство из них занимались наркобизнесом и кого-то убили. Вот что привело их в Dead Rock. Так что да, у него могут быть дистрибьюторские контакты ».
  
  «Но если в этом замешан твой брат, как они собрались вместе? Были ли они друзьями? »
  
  «Мосли приходил в тюрьму раз в месяц, чтобы выступить посредником. Я подумал, что это было забавно, когда впервые услышал об этом ».
  
  "Почему?"
  
  «Мой брат не идет на компромиссы. Это всегда был его путь или шоссе ».
  
  Аннабель сказала: «Вы, кажется, не слишком удивлены, узнав, что ваш брат может быть преступником».
  
  Тайри слабо улыбнулся. «Я был сыном, выигравшим все спортивные награды, а Ховард получил все академические стипендии. Тупой качок и умный старший брат. Но у него была и другая сторона. Жестоко, я думаю, вы бы это назвали. До того, как я стал больше его, он причинил бы мне боль, если бы я сделал что-то, что ему не нравилось. Вот почему мы с ним никогда не были так близки. И ему всегда нравилось жить хорошо. И хотя он там главный, надзиратели не зарабатывают кучу денег, даже сверхмакс ».
  
  «Петерсон был бухгалтером. Может, он делал книги для кольца. Может, он просматривал, и они узнали, - предположил Алекс.
  
  Тайри потер рукой подбородок. «На самом деле это может быть что-то большее, чем это».
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  «У нас здесь есть городской фонд. Инвестиционный фонд, по которому Петерсон тоже вел дела ».
  
  "Городской фонд?" - сказала Аннабель.
  
  «Да, люди и бизнес объединили деньги. Эбби немного вмешалась; у нее было больше, чем у кого-либо еще. За последние несколько лет это было сделано очень хорошо. Получили неплохие дивиденды ».
  
  «Вот почему Дивайн намного процветает, чем другие подобные ему города», - добавил Рувим.
  
  «Но это могло быть не из-за больших вложений», - рискнул Гарри.
  
  «Нет», - сказал Алекс. «Это может быть по другой причине: они используют городской фонд для отмывания доходов от продажи наркотиков».
  
  Аннабель сказала: «И это идеальный способ сделать это. Вырезано много мелких чеков. Город в глуши. Кто бы мог заподозрить? Деньги выходят чисто белыми ».
  
  Тайри сказал: «Что, если ваш парень находится в этой тюрьме, как мы до него доберемся? Не то чтобы у нас достаточно средств, чтобы получить ордер на обыск ».
  
  - рявкнула Аннабель. - К черту ордер на обыск. Что нам нужно сделать, так это просто добраться до этой тюрьмы и быстро вытащить его, если он там ».
  
  Все уставились на нее, Тайри выглядел очень нервным.
  
  «Не уверен, что это хорошая идея, мэм. Мой брат довольно умный парень. И если он замешан во всем этом, можно поспорить, что он не позволит нам вальсировать на место и осмотреться ».
  
  «Ничего страшного, шериф, я редко захожу в парадную дверь. Ширли рассказала мне о тех шахтерах, которых убивают, и поэтому они называют тюрьму Dead Rock. Она упомянула параллельный вал. Интересно, где это и как далеко зашло? »
  
  Тайри сказал: «Я не знаю подробностей».
  
  «Я могу заглянуть в местную библиотеку», - предложил Калеб.
  
  «И узнайте все, что сможете, о тюрьме Dead Rock», - добавила она. Она посмотрела на Тайри. «И я был бы признателен за все, что вы мне расскажете об этом месте».
  
  «Я буду рад, но там есть много мест, где можно спрятать людей», - заметил Тайри.
  
  «Я как бы рассчитываю на это», - сказала Аннабель.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 74
  
  
  
  T ЗДЕСЬ БЫЛ ДРУГОЙ CHOPPER в непосредственной близости от Божественного и париться по верхушкам деревьев перед посадкой на стоянке Голубого тюрьмы Spruce.
  
  Только один человек выбрался из птицы; он неторопливо шел к тюрьме.
  
  Обработка у главного входа и телефонный звонок заняли несколько минут. И для такого особенного гостя спустился сам надзиратель.
  
  Маклин Хейс пожал руку Ховарду Тайри.
  
  «Что здесь нужно ЦРУ?» - угрюмо сказал Тайри.
  
  «Я думаю, у вас здесь один из моих людей», - приятно ответил начальник ЦРУ.
  
  «Понятия не имею, о чем вы говорите».
  
  «Хорошо, поиграем в игру. По крайней мере, пока. Его зовут Джо Нокс. Ему около шести футов один, два двадцати, с зачесанными назад волосами цвета соли с перцем. С ним должен быть другой мужчина. Чуть выше, стройнее, с белыми волосами, коротко острижена. Ответы на имя Оливер Стоун или Джон Карр в зависимости от дня и ситуации ».
  
  «Здесь нет никого, кто подходит под это описание. Теперь мне придется попросить вас уйти. Это сверхмощная тюрьма, и посторонние посетители никогда не приветствуются даже из ЦРУ ». Люди Тайри собрались позади него.
  
  Хейс выглядел слегка встревоженным. «Вы, кажется, превзошли меня численностью. Боже мой, о чем я думал? " Он положил тонкий портфель, который нес, на стол, открыл его и вытащил тонкую папку. Оттуда он взял несколько бумажек. «Торговля наркотиками, не так ли? Да все верно." Он притворно вздрогнул. «Я уверен, что вы все достаточно крутые и опасные, поэтому я должен следить за своим шагом». Он прижал свои длинные костлявые пальцы к страницам. «Эти документы ждут подписи генерального прокурора, чтобы санкционировать изоляцию этой тюрьмы и всего персонала здесь».
  
  "На каком основании?"
  
  «На том основании, что ваша операция по торговле наркотиками направляет деньги террористическим организациям, которые проникли в Соединенные Штаты».
  
  "Это просто смешно."
  
  «Фактически, у нас уже есть готовые доказательства. Этот документ, - невозмутимо продолжил Хейс, - является ордером на арест Джозефа Нокса, Джона Карра и Говарда Тайри. Вы видите, что он подписан должным образом ».
  
  Смотритель даже не взглянул на бумаги. Он сказал: «Вы можете иметь большое значение в Вашингтоне, но если вы не заметили, это не Вашингтон. Так что я никуда не пойду ».
  
  «В том-то и дело, - сказал Хейс. «Дай мне увидеть Нокса и Карра, и у тебя больше не будет проблем».
  
  "Верно. Если бы они были здесь, а я не говорю, что они есть, откуда я знаю, что они не рассказали бы вам какую-то чушь, которую вы используете, чтобы преследовать меня? Скажи мне, что?"
  
  Хейс посмотрел на часы. Когда он оглянулся, его улыбка исчезла. «Мне плевать на вашу маленькую операцию с наркотиками. По большому счету, ты даже не поднимешься до уровня геморроя на моей заднице . У вас есть минутка, чтобы отвести меня к этим людям.
  
  "Или что?" - отрезал Тайри.
  
  «Вы действительно утомительны». Хейс медленно полез в карман, вытащил телефон и нажал одну кнопку.
  
  Секундой позже на парковке перед тюрьмой произошел взрыв.
  
  Тайри и его люди бросились к окну и посмотрели на тлеющие останки машины. Дым все еще поднимался от дула бортовой пушки вертолета.
  
  «Это был мой проклятый« кадиллак », - закричал Тайри.
  
  "Я знаю. Мы проверили регистрацию. Я бы не стал тратить такую ​​дорогую пушку на простую прогулку охранника. Позвольте мне прояснить это как можно яснее. Это вопрос национальной безопасности. Даже сам президент не мог помешать этому. А ты , мой маленький друг, не президент. Отведи меня к ним. Теперь!" Он добавил более мягким тоном: «А дядя Сэм даже купит вам новую машину».
  
  Стоун и Нокс сидели, скованные наручниками, за столом. Все в тюрьме слышали взрыв снаружи, но никто не знал, что происходит. Когда дверь открылась и он увидел человека, Нокс закричал: «Вот дерьмо!»
  
  «Я тоже рад тебя видеть, Нокс». Хейс улыбнулся им обоим и сел.
  
  "Какого черта ты здесь делаешь?"
  
  «У меня был список слежки со всеми, с кем вы могли бы связаться. Когда Марш получил звонок, я был готов. И не тратьте время на размышления, придет ли он вам на помощь. Его уже вывели из страны. Ты не должен был изображать меня идиотом, Нокс. Тебе действительно не следовало этого делать.
  
  Некоторое время он смотрел на ошеломленного Нокса, а затем повернулся к Стоуну.
  
  «Это было давно, Джон. Не могу сказать, что годы были добрыми к тебе ».
  
  «Они были для меня лучше, чем для тебя, Мак ».
  
  «Скажи мне, каково было убить наших старых друзей? Твоя грудь надулась от гордости, когда ты их прикончил? "
  
  «Правильно, ты не представляешь, каково это - убить кого-то. У тебя всегда есть другие люди, которые сделают это за тебя ».
  
  Хейс открыл портфель и достал единственный листок бумаги. Он показал его Ноксу. Это был приказ, подписанный Хейсом, о прекращении дальнейших обсуждений получения Джоном Карром Почетной медали.
  
  «Когда вы позвонили мне и сказали, что« деревенские »люди вокруг этой грязной дыры в земле могут сплотиться вокруг преследуемого ветеринара во Вьетнаме, я подумал, что вы могли иметь в виду под этим. И как вы об этом узнали. Я пошел в военный архив. Они очень помогли мне показать то, на что вы смотрели. К сожалению, ящики не были инвентаризированы, но эта страница оставила небольшой отпечаток на внутренней стороне стенки ящика. Этого было достаточно, чтобы мои люди обыскали ваш дом. И они это нашли. Я думал, его давно разрушили. Просто показывает, что никто по-настоящему всеведущ ».
  
  Он взглянул на Стоуна. «И я уверен, что здесь Джон рассказал вам все о наших маленьких разногласиях в джунглях».
  
  «Я ему ничего не сказал. Он работал на тебя. Думаешь, я доверяю его заднице? - рявкнул Камень.
  
  Хейс откинулся назад и положил руки себе на колени. «Джон, ты убийца гораздо лучше, чем лжец. Предварительная вариация - это мой залог. И я всегда чувствовал это в других ».
  
  «Вы никогда не могли бы позволить этому уйти, не так ли?»
  
  "Почему я должен? Ты причинил мне боль давным-давно. Где в этом справедливость? "
  
  "Справедливость?" - проревел Нокс. «Вы помешали ему получить Почетную медаль!»
  
  «И он не позволил мне получить повышение, которое по праву принадлежало мне».
  
  «Вы сравниваете то, что этот парень сделал на поле битвы, с тем, что заставил вас подождать еще пару месяцев, чтобы получить вашу паршивую пару дубовых кустов?»
  
  «Он был ворчанием. У нас их были миллионы. Но офицеров моего уровня было не так уж много. Я уверен, что этим он навредил войне ».
  
  «Вы действительно думаете, что мы бы выиграли войну во Вьетнаме, если бы вас раньше сделали подполковником?» - недоверчиво сказал Нокс.
  
  «Я признаю, что у меня есть эго».
  
  «Это не эго. Это чертовски психотик.
  
  Хейс вытащил зажигалку, щелкнул ею по краю старой бумаги, и через несколько секунд она превратилась в пепел.
  
  «А теперь позволь мне сделать это правильно». Он указал на Нокса. «Вы вооруженный грабитель и убийца. Мерзкое дело. Если бы я только знал. Он повернулся к Стоуну. «А вы Энтони Батчер . По крайней мере, у этого идиота-надзирателя есть чувство юмора, если не стиль. Тройной убийца. Как безупречно, хотя этот подсчет вряд ли вам достоин ».
  
  Он встал и щелкнул портфелем. «Я верю, что это все. Я оставлю вас двоих погасить свой долг перед обществом. Я сказал надзирателю быть особенно внимательным к вам обоим. Я уверен, что вы понимаете важность этого ».
  
  «Хейс!» Нокс закричал, натягиваясь на кандалы. «Нет никакого способа, черт возьми, вы можете это осуществить. Даже ты.
  
  Хейс остановился у двери. «Ну, факт в том, что я только что это сделал. Да, и еще одна деталь. Охранник, который связался с Маршем от вашего имени? Я бы не стал снова ждать его помощи. Понимаете, мы отследили звонок на его домашний телефон. Я поделился этой информацией с хорошим надзирателем. Я уверен, что он ответит соответствующим образом ».
  
  Он тихонько закрыл за собой дверь.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 75
  
  
  
  «T HE H УМАНЬ R ч и W ATCH людей и Amnesty International, среди других, пытаются попасть в голубой ели в течение многих лет,» сказал Калеб после того, как он сообщил им о многих особенностях того , как была запущена тюрьма. Все они вернулись в дом Тайри, который теперь использовали в качестве базы.
  
  «Список предполагаемых нарушений прав человека очень длинный, - продолжил Калеб. «Но тюрьма отклонила все просьбы о посещении Amnesty и других организаций. Боже, даже Россия разрешила этим людям посещать свои тюрьмы. И когда несколько сокамерников применили к ним электрошокеры в Blue Spruce, впали в кому и умерли, были сделаны дополнительные запросы о входе в тюрьму, но им было отказано ».
  
  Алекс посмотрел на Тайри. «Я знаю, что он твой брат, но все это происходит по соседству, а ты никогда ничего не делал с этим?»
  
  «Это еще одна причина, по которой мы с Говардом не близки. Как вы думаете, кто привлек это место к Amnesty International? »
  
  "Ты?" - сказал Калеб.
  
  «Однажды я поднялся туда на тюремном транспорте. Немного покопался, когда на меня никто не смотрел. Думаю, мой старший брат думал, что мне можно доверять. То, что я видел, слышал. Да, я позвонил. Ховард узнал позже. Это был официальный конец нашей братской любви, и с тех пор меня больше не приглашали в Голубую ель ».
  
  «Давай назовем это место настоящим именем, хорошо?» - строго сказала Аннабель. «Мертвый рок!»
  
  «С учетом всего этого, почему тогда Министерство юстиции или Управление по гражданским правам не начало расследование?» - сказал Гарри Финн. «Или, по крайней мере, Департамент исправительных учреждений Вирджинии?»
  
  Калеб просмотрел свои записи. «Судя по всему, у нынешней государственной и федеральной администрации права заключенных не являются приоритетом. Поговаривали о государственном расследовании, но оно ни к чему не привело, и у Министерства юстиции нет ничего незавершенного. И последние два года тюрьма более или менее закрыта для всех посетителей ».
  
  «Итак, у Говарда Тайри есть собственная маленькая вотчина, и он может делать все, что хочет. В том числе продажа наркотиков, - прорычал Рубен. «И держит невинных людей».
  
  «Похоже в ту сторону», - сказал Калеб.
  
  «А как насчет шахты?» - спросила Аннабель.
  
  «Я нашел кое-что по этому поводу», - ответил Калеб, вытаскивая несколько страниц, распечатанных в библиотеке. «Он был вырезан параллельно шахте, в которой оказались зажаты горняки. Я прочитал пару газетных статей об этом, а затем сравнил их с записями о строительстве тюрьмы, к которым мне удалось получить доступ. Заметьте, я не могу быть уверен в этом, потому что не похоже, что они публикуют в Интернете чертежи сверхмакс-тюрем. Но мне показалось, что эта спасательная шахта поднималась до самого гребня, потому что именно там оказались в ловушке шахтеры. Когда произошел взрыв, он разрушил туннель, в котором находились захваченные шахтеры, но спасательный туннель уцелел. Я знаю это, потому что другие шахтеры смогли нормально выбраться. Там написано, что шахта была опломбирована у входа, но ничего не говорится о входе в спасательную шахту ».
  
  Рубен сказал: «Но если вы построите сверхмакс на вершине шахты и знаете, что под ней проходит шахта, вы, черт возьми, наверняка заткнете ее».
  
  «Включите его, конечно, но, возможно, так, чтобы вы его отключили», - ответила Аннабель, шагая по комнате перед ними.
  
  «Я знаю, что Говард участвовал в планировании строительства, - сказал Тайри. «Это было бы похоже на него, если бы я позволил себе некоторую гибкость».
  
  «Но зачем кому-то это делать?» спросил Алекс. «Заключенные могли сбежать таким путем».
  
  Аннабель повернулась к нему лицом. «Судя по тому, что Калеб рассказывал нам о Голубой ели, побег не может быть такой серьезной проблемой. Каждый заключенный содержится отдельно, а затем закован в кандалы и обыскивается, когда им нужно найти утечку. Охранников почти столько же, сколько и задержанных, и они выходят из камеры только на час в день. Эта установка идеально подходит для операции по торговле наркотиками, когда некоторые из его людей должны регулярно покидать тюрьму посреди ночи, чтобы заняться делами ».
  
  «Но если некоторые из охранников замешаны, почему бы им просто не уйти из своих домов?» - спросил Калеб.
  
  «Говард Тайри для меня звучит как настоящий помешанный на контроле. Он хотел бы, чтобы каждый мужчина был у него под каблуком ».
  
  «В этом ты прав, - согласился Тайри.
  
  «Если эти грузы обычно приходят в здание суда с отклоненными ящиками, как вы думаете, куда эти ящики отправляются?» спросил Алекс.
  
  «В тюрьму», - просто ответил Тайри. «Это достаточно просто. В тюрьмы каждый день привозят еду и припасы ».
  
  Алекс добавил: «И архивы судебных документов - отличный способ отправить наркотики. Агенты DEA или ICE просто пропустят это ».
  
  «Таким образом, они переключаются где-то в пути, - рассуждала Аннабель, - и переадресованные коробки отправляются в тюрьму, пока они не будут готовы к отправке, используя пристрастившихся горняков в качестве курьеров. Это возвращает меня к моей точке зрения. Вы не собираетесь заставлять кучу охранников каждую ночь выходить из парадной двери с коробками запрещенных таблеток. И вы не можете вылетать на вертолете каждую ночь, потому что люди начнут задаваться вопросом ».
  
  Гарри сказал: «Итак, выйди через черный ход».
  
  «Выходи через черный ход», - повторила Аннабель. «Я считаю, что это та шахта».
  
  Алекс недоверчиво посмотрел на нее. «Значит, мы собираемся найти вход в шахту, каким-то образом проникнуть внутрь, даже если он был опломбирован, а затем каким-то образом пройти через него живыми?» А потом ворваться в тюрьму supermax, где вооруженные до зубов охранники, а также торговцы наркотиками? »
  
  «Похоже на план», - нетерпеливо сказал Рувим.
  
  «Это похоже на самоубийство», - парировал Алекс.
  
  «На самом деле, - сказала Аннабель, - вы оба ошибаетесь».
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 76
  
  
  
  « Клянусь, если это последнее, что я сделаю, я убью Маклина Хейса», - пробормотал Нокс Стоуну. Двое мужчин вернулись в свои камеры, и прошло много часов с тех пор, как Хейс забил гвоздь из пословиц в их гробы.
  
  «Но это было бы против закона. И люди будут приходить, охотиться на вас и уводить, - сказал Стоун, глядя в щель, которую тюрьма называла окном. Окна выходили на переднюю парковку, но было очень трудно увидеть сквозь нее из-за непрозрачности оконного покрытия, прикрепленного к решеткам.
  
  «Да, я понимаю иронию, поверь мне, но я все равно буду это делать».
  
  « Если мы выберемся отсюда».
  
  «Да, я также понимаю, что в данный момент это невозможно».
  
  «Я думаю, что ты ошибаешься в этом».
  
  Нокс сел. "Действительно?"
  
  «Не надейтесь. Это по плохой причине, а не по хорошей ».
  
  "Что ты сказал?"
  
  «Вы заметили, что с тех пор, как Хейс ушел, они не потрудились кормить нас или выпускать нас из камеры?»
  
  «Да, мой желудок напоминает мне об этом почти каждую секунду. Так?"
  
  «Это говорит мне о том, что наше пребывание здесь подходит к концу».
  
  «Не тратьте еду на трупы? Как непохоже на нашего уважаемого надзирателя.
  
  «Нет причин держать нас здесь больше. Всегда есть шанс, что кто-то может появиться и обыскать это место. Зачем рисковать? »
  
  «Как вы думаете, куда они нас отвезут?»
  
  «Я на собственном опыте знаю, что здесь есть заброшенные шахты. Опустите старый вал, закройте его обратно. Очевидно, люди здесь привыкли к мертвым людям, находящимся в этих горах. Собственно, так это место и получило свое название.
  
  Стоун прижался лицом к стене, пытаясь втиснуть ее между краями щели, чтобы лучше видеть. Он прищурился и увидел вдалеке очертания гор. С таким же успехом они могли быть на Марсе. Три фута бетона, сотня ярдов открытого пространства, смертоносная проволока и батальон снайперов с агрессивными спусковыми крючками - вот все, что стояло между ними и свободой.
  
  Нет выхода.
  
  Нокс сказал: «Ты займешься этим бизнесом, и ты знаешь, что в любой момент может появиться твой номер. И ты с этим справишься. Но вы продолжаете идти, потому что это ваша работа, которую вы поклялись делать изо всех сил. Служите своей стране до конца ».
  
  «Или до тех пор, пока твоя страна тебя не облажает», - поправил Стоун.
  
  «Когда мне поручили приехать за тобой, я действительно не знала, чего ожидать. Я знал, что ты опасный парень, но полагал, что ты просто испортился, как некоторые. Но больше я узнал. . . Что ж, если кто-нибудь когда-либо заслуживал извинений от своей страны, вы, черт возьми, заслужили.
  
  «Забавно, Нокс, я думал о тебе то же самое».
  
  «Мои друзья называют меня Джо , Оливер».
  
  Стоун обернулся, чтобы посмотреть на него. Нокс стоял и протягивал руку.
  
  Стоун взял его, и двое осужденных обменялись коротким, но сердечным рукопожатием.
  
  «Как вы думаете, когда они придут за нами?»
  
  "Сегодня ночью." Стоун снова выглянул в щель. «И, насколько я могу судить, до этого часа шесть…» Он замолчал, а затем отчаянно попытался втиснуть голову в щель. Он едва различал группу людей, которые вылезали из машины и направлялись к входу в тюрьму. И все же один высокий мужчина с густыми волосами отличался от остальных.
  
  Должно быть.
  
  "Что это?" Нокс сказал: «Что ты видишь?»
  
  Стоун повернулся, чтобы посмотреть на него, и на его лице расплылась улыбка. «Я вижу надежду, Джо. Блин, если я не вижу надежды ».
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 77
  
  
  
  «M R. T YREE, я думаю , вам лучше спуститься сюда, сэр,» сказал в телефон охранник.
  
  "Что это?" - рявкнул Тайри, сидя за своим большим столом, откуда открывался вид на свое маленькое королевство с высоты птичьего полета. "Я занят."
  
  Охранник повернулся к группе, стоящей перед ним.
  
  «Он сказал, что занят».
  
  Алекс Форд выдернул телефон из рук мужчины.
  
  «Это Алекс Форд, Секретная служба США. Я здесь с объединенной целевой группой федерального агентства, и у нас есть к вам несколько вопросов, Уорден. И если вы не получите здесь свою задницу, следующий человек, с которым вы будете разговаривать, - это американский прокурор, который зачитывает обвинения против вашей задницы ».
  
  В своем офисе Тайри чуть не уронил телефон. "Я понятия не имею-"
  
  «Иди сюда, сейчас же!»
  
  Прошло шестьдесят секунд, и Тайри напряженно вошел в зону перед входом.
  
  Алекс показал свои кредиты перед тем, как подать знак остальным. Рубен, Калеб и Гарри Финн носили синие ветровки ФБР. На Аннабель была куртка DEA. «Агенты Хантер, Келсо, Райт и Таскер».
  
  «Что это, черт возьми?» - сердито сказал Тайри.
  
  Алекс искоса посмотрел на него. «Вы действительно хотите сделать это под открытым небом? Разве ты не предпочел бы немного уединения, или каждый сукин сын здесь замешан? "
  
  "В чем дело?" - возмущенно сказал Тайри.
  
  «Тайри, ты не можешь быть таким глупым. На самом деле, у меня есть на тебя файл толщиной в дюйм, в котором написано, что ты довольно умный мальчик.
  
  Тайри взглянул на нервных охранников и поспешно пригласил Алекса и остальных в небольшую комнату у главного входа.
  
  Алекс закрыл за ними дверь. «Хорошо, твое маленькое кольцо с наркотиками разваливается».
  
  «Какое кольцо с наркотиками?»
  
  Алекс посмотрел на Аннабель. «Агент Хантер?»
  
  Аннабель подошла к миниатюрному Тайри, возвышающемуся над ним. «Я думал, ты станешь большим парнем. Я редко вижу таких креветок, как ты, руководящими операциями такого масштаба.
  
  «Я начальник этой тюрьмы. Вы обратитесь ко мне ...
  
  "Пошел вон! Тебе повезло, что я сейчас не надеваю твою тощую задницу. У нас есть грузы, идущие с юга. Либо настоящая окси, либо фабричные пилюли. Они адресованы в здание суда, которое дает им прикрытие. Вот тут и появился старый судья. Старый судья в бегах. Когда мы найдем его задницу, он превратит правительственного свидетеля быстрее, чем я могу сказать смертельную инъекцию. И ты можешь целовать свою задницу так долго, если только ты его тоже не убьешь. Как вы сделали Ширли, Боб и Уилли Кумбс. И давайте не будем забывать Дебби Рэндольф и вашего криминального пристава Рори Петерсона. Сколько он снял с верха, прежде чем вы его остановили? "
  
  «Ты сумасшедший!»
  
  «Я только разогреваюсь. Тогда ты увидишь, каким сумасшедшим я могу быть, когда у меня на твоей заднице написано обвинительное заключение большого жюри. Так где я был? Ох, тогда часть груза снимается в пути и приходит сюда. Может быть, на вертолете едет, куда вы возите заключенных. Затем материал перемещается на задний край фермы Райкеров. И поезд шахтеров подбирает его в темноте ночи и тащит по трубопроводу под видом бедных наркоманов, которые собираются получить свой метадон. И деньги вливаются ». Она взглянула на Калеба. «Агент Келсо?»
  
  Калеб шагнул вперед. «А потом городской инвестиционный фонд используется для отмывания доходов от наркотиков. Вот где появился Рори Петерсон. Он хранил готовые книги и раздавал чеки добрым людям из Divine, а вы и ваши партнеры получали львиную долю прибыли. То, что граждане Divine считали выплатой блестящих ставок на фондовом рынке, на самом деле было деньгами от наркотиков. Я верю, что расследование покажет, что у всех вас есть доля собственности во всех этих предприятиях. Затем вы сбрасываете отмытые средства на офшорные счета. Петерсон был убит из-за того, что скользил по воде. Джош Кумбс был убит, потому что узнал о том, что здесь происходит. Ты убил Ширли, потому что после того, как ты убил ее сына, ты подумал, что она может просто напасть на тебя.
  
  «Какого черта мне убивать ее сына?»
  
  Аннабель выглядела уверенной, потому что Тайри рассказал им то, что понял Стоун. «Потому что он был близок с Дебби. Она видела, кто убил Петерсона, потому что она работала в пекарне через дорогу от его офиса. Ваши головорезы убили Петерсон и Дебби и сделали ее смерть похожей на самоубийство. Но Вилли никогда не верил, что она покончила с собой. Он очень шумел. Вы, вероятно, боялись, что Дебби перезвонила ему и рассказала ему что-то о том, что она видела перед тем, как ее убили. Однажды вы пытались заполучить его, но потерпели неудачу. Во второй раз это сработало ».
  
  Тайри рухнул на стул.
  
  Она сосчитала на пальцах. «Итак, давайте посмотрим, это как минимум полдюжины убийств в дополнение к федеральным обвинениям в наркотиках. И вдобавок у нас есть основания полагать, что вы держите здесь двух федеральных агентов против их воли ».
  
  "Какие?" - рявкнул Тайри.
  
  «Верно, я забыл сказать вам эту часть. Где они? Один отвечает на имя Джо Нокс, другой - Джон Карр ».
  
  Аннабель внимательно изучала его. Этот человек был хорошим игроком в покер, но она увидела правду просто в том, как он моргал еще сильнее, а пальцы дрожали всего на волосок.
  
  «Эти обвинения смехотворны. А где ваше доказательство? "
  
  «Нашим доказательством будет то, что мы обыщем это место и найдем двух наших агентов. И остальная часть головоломки складывается довольно хорошо. А когда мы схватим судью, у нас будет главный свидетель против вас ».
  
  «Вы не можете обыскивать это место без ордера».
  
  «О, у нас будет ордер. Завтра на рассвете. И на тот случай, если вы захотите куда-нибудь отправиться, у нас есть блокпост. Так что даже не думайте пытаться вытащить их таким образом. И оставьте измельчитель заземленным. Потому что у нас двое наших ждут, чтобы взлететь, как только твой.
  
  Аннабель наклонилась ближе к вспотевшему лицу мужчины. «Между прочим, мы хорошо знаем, что ваш представитель - засранец для каждого мошенника, который когда-либо проходил через эти двери. Вам нравится Dishing из боли, мало людей? Что ж, после вашего осуждения мы настоятельно рекомендуем сотрудникам исправительных учреждений, куда бы вы ни пошли, вас поместили в число обычных заключенных. Может спасти Содружество от стоимости казни. Понятно, что я думаю? "
  
  "Как ты смеешь!" Тайри внезапно двинулся, чтобы ударить Аннабель, но Рубен положил ему на руку массивную руку.
  
  «Я бы не советовал этого», - сказал здоровяк. «Потому что тогда им придется тебя застрелить».
  
  Тайри оглянулся и увидел, что Гарри и Алекс направляют пистолеты ему в голову.
  
  Аннабель сказала: «Увидимся завтра рано утром, Хауи. Ах да, на твоем месте я бы обязательно привел свои дела в порядок.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 78
  
  
  
  « ЭЙ ИДЕТ», - сказал Стоун.
  
  Они с Ноксом встали и прижались к стене, когда по коридору эхом разнесся топот приближающихся ботинок.
  
  «Надеюсь, ты прав насчет того, что видел», - нервно сказал Нокс.
  
  «Прорезь для манжеты!» - рявкнул голос.
  
  Стоун двинулся вперед, но Нокс остановил его.
  
  «Это мое. Они склонны вышибать дерьмо из первого парня. Думаю, у них закончилась энергия.
  
  «Джо, тебе не нужно этого делать».
  
  «Зачем тебе все самое интересное?»
  
  Нокс попятился к двери и просунул руки в щель. Кто-то схватил их и сильно потянул, отчего голова Нокса ударилась о дверь.
  
  Отбрасывая боль, он сказал: «Придется сделать намного лучше, придурки».
  
  Это заставило его еще раз хлопнуть, но он уперся в дверь, так что ущерб был незначительным. Нокс улыбнулся этой маленькой победе, хотя его головная боль усилилась.
  
  На этот раз двое охранников не стали их обыскивать, и они не были скованы. И это был Джордж, хватавший за промежность. Мэнсон, по-видимому, все еще находился в лазарете.
  
  «Или, если повезет, мертвым» , - подумал Стоун.
  
  «Где твоя форма?» - спросил Стоун Джорджа.
  
  «Смена профессии?» Нокс добавил. «Я не уверен, что тебе нужен именно такой вид торговца наркотиками».
  
  "Замолчи!" взревел человек.
  
  Их затолкали вниз и через другие коридоры, а затем вниз по наклонному извилистому коридору, пока Стоун не почувствовал резкий запах влажной грязи и слизистых камней.
  
  Впереди они увидели свет. Когда они приблизились, в поле зрения появился мужчина. Ховард Тайри был одет во все черное и не выглядел таким самодовольным, как обычно.
  
  Стоун посмотрел на него. «Я вижу, что сегодняшний визит спровоцировал некоторые вещи».
  
  - Как ты… - начал Тайри, но Нокс перебил его.
  
  «Маклин Хейс в течение года находился под внутренним расследованием как ненормальный засранец. Они следовали за ним. Он привел их прямо к нам. И ты. Вы идиот."
  
  "Дерьмо!" выпалил Тайри.
  
  Стоун сказал: «Значит, ты можешь просто сдаться, Смотритель. Все окончено."
  
  Тайри улыбнулся с опасным выражением лица. «Они могут быть федералами, но они не отсюда. Не знаю ни наших путей, ни своей земли ». Он сильно толкнул Стоуна в спину. «Теперь двигайся!»
  
  Они шли, земля с каждым шагом опускалась все ниже. Плесень прилипла к стенам, и тяжелый запах сырости так же сильно охватил их легкие. Наконец они подошли к тяжелой стальной двери. Джордж разблокировал его. Все они вошли, прошли еще один короткий проход и подошли к еще одной массивной двери. Это было разблокировано, и они вошли в то, что должно было быть шахтой. Стоуну и Ноксу сказали подождать, пока другой мужчина двинется по боковому коридору.
  
  Стоун огляделся на длинный туннель и опоры в земляном полу, а также на балки и толстую проволоку через потолок, сдерживающие скалу. Это напомнило ему место со змеями. И сегодня с ним были и гремучки, просто человеческие. Низкий потолок, грязь и камни, массивные балки сдерживают гору вместе с тоннажем тюрьмы. Все это было клаустрофобией. Стоун не знал, что хуже, камера или шахта.
  
  Может, в каком-то смысле они такие же.
  
  Его философствование прекратилось, когда он увидел, что охранник возвращается и ведет за собой другого человека.
  
  «Эбби!» По мере того, как она приближалась, ярость Стоуна нарастала. В лучах фонарей, которые несли Тайри и ее охранник, лицо Эбби ясно показало перенесенное ею избиение.
  
  Стоун бросился на Тайри, но, заложив руки за спину, был легко подавлен.
  
  «Я убью тебя», - тихо сказал он Тайри.
  
  «Я вижу это с другой стороны», - спокойно ответил надзиратель.
  
  Они пошли дальше, Эбби рядом с ним, а Нокс бросил на них любопытные взгляды.
  
  «Эбби, что случилось?» - прошептал ей Стоун.
  
  «Они пришли в дом и забрали меня. Может, убил человека, охранявшего меня Тайри, я точно не знаю.
  
  «Зачем им ты нужен?»
  
  «Что-то связанное с Дэнни».
  
  «Таким образом , он будет замешан в этом?»
  
  Рыдание выскользнуло изо рта Эбби. Она просто молча кивнула.
  
  Стоун собирался сказать что-то еще, но дубинка попала ему в спину.
  
  «Больше никаких разговоров», - отрезал надзиратель.
  
  Стоун потерял счет времени. Минуты или часы, он не мог сказать здесь, в темноте горных недр. Он не мог представить, что проведет здесь свою жизнь, стоя на четвереньках и выкапывая камень. Копает себе могилу.
  
  Нокса, Стоуна и Эбби внезапно схватили и приказали оставаться на месте. Двое охранников бежали впереди, и Стоун слышал царапающие звуки, перемещаемые большие предметы, а также ворчание и проклятия людей, делающих это тяжелое движение.
  
  Впереди темнота внезапно стала немного светлее.
  
  Тайри подтолкнул их вперед. Стоун и Нокс переглянулись. Никто точно не знал, что произойдет в следующие несколько секунд. Стоун держался как можно ближе к Эбби. В случае необходимости он прикрыл бы ее своим телом. Он натянулся на наручники, пытаясь освободиться. У них, вероятно, осталось всего несколько секунд.
  
  Они пригнулись и вышли в лунную ночь. Наконец-то свобода от Dead Rock. За исключением наручников и мужчин с оружием, окружающих их. И за исключением того факта, что их жизнь подошла к концу. Стоун с трудом мог поверить в то, что то, что пытались сделать многие люди с особыми навыками, но потерпело неудачу, пухлый надзиратель из захолустной дыры в стене добьется успеха. Убей его. И все же, взглянув на Эбби, он почувствовал себя намного хуже. По правде говоря, он давно должен был умереть. Он сделал то, за что заслужил смерть. Но не Эбби. Для нее это не должно закончиться таким образом. И он сказал себе, что сделает все, что в его силах, чтобы жизнь женщины не оборвалась насильственно здесь, на этой высокой скале.
  
  Стоун огляделся. Они казались посреди гористого леса, но когда его зрение приспособилось, он смог различить широкую тропу, прорезанную густым кустарником.
  
  Тайри схватил Стоуна за руку и толкнул его вперед. Он споткнулся о камень и неловко упал на землю. Он встал на колени и посмотрел на надзирателя.
  
  «У них это место полностью заперто».
  
  «Я знаю, что есть выходы отсюда, которых не знает никто другой. Ты не думаешь, что я не планировал что-то подобное? "
  
  Нокс посмотрел на охранников. «Должно быть, было задействовано больше парней, чем это. Ты просто собираешься оставить остальных в пользу федералов? »
  
  "А тебе какое дело? Ты умрешь, - усмехнулся Тайри.
  
  «Будет ли это звучать действительно глупо, если я скажу, что тебе это никогда не сойдет с рук?» - сказал Стоун.
  
  «Да, это было бы».
  
  «Как насчет того, чтобы я сказал это?»
  
  Тайри и остальные обернулись и увидели, как Алекс Форд выходит из тени деревьев, его пистолет нацелен на голову надзирателя. Когда охранники вытащили оружие, пуля пролетела над их головами, и люди замерли.
  
  Клочок дыма вылетел из дула его пистолета, Гарри Финн двинулся вперед, в то время как Рубен нацелил на людей дробовик. Аннабель и Калеб вышли из леса и встали рядом с Рувимом.
  
  Тайри внезапно притянул к себе Эбби и нацелил пистолет ей в голову. Он сказал: «Вам, ребята, лучше отступить, иначе эта дама мертва».
  
  «Положи пистолет, Ховард».
  
  Тайри дернулся при звуке голоса, а затем поискал его источник. Его взгляд остановился и остановился, когда Линкольн Тайри вышел из-под деревьев. «Положи это, Ховард».
  
  На пухлом лице надзирателя расплылась улыбка. «Ты знаешь, что никогда не умел указывать своему старшему брату, что делать. А теперь почему бы тебе не перестать играть в детектива и просто вернуться в свой маленький городок и притвориться, будто ты знаешь, что делаешь ».
  
  «Я знаю, что делаю, старший брат . Я арестовываю тебя за столько вещей, что ты попадешь в Dead Rock ».
  
  Тайри прижал пистолет к шее Эбби, заставив ее вскрикнуть от боли. «Может быть, вы не поняли, что я сказал. Если ты не отступишь, эта дама умрет ».
  
  «Положи пистолет», - снова сказал шериф. «Убив ее, вы ничего не получите. Все окончено."
  
  «Ничего не получает? Ничего такого? Я говорю вам, что это меня дает. Удовлетворение."
  
  Алекс сказал: «Последний шанс. Всем троим. Оружие вниз, сейчас же! "
  
  «Иди к черту!» - закричал Тайри.
  
  Он начал нажимать на курок. Но его пистолет не выстрелил, потому что Стоун врезался в него, сбив пухлого мужчину с ног, а его пистолет улетел.
  
  «Беги, Эбби», - крикнул Стоун, пытаясь встать.
  
  Тайри перестал катиться и сел. К сожалению, он остановился прямо возле своего пистолета. Он схватил его и прицелился в голову Стоуна.
  
  Раздался выстрел, и пуля попала Тайри в лоб. Секунду или две надзиратель, казалось, не осознавал, что его убили. Затем он упал на спину, его глаза смотрели в небо, сторожевые башни Мертвой скалы были видны вдали, хотя он больше не мог их видеть.
  
  Алекс крикнул: «Откуда этот выстрел?»
  
  Никто не успел ответить на этот вопрос, потому что из туннеля вышел еще один мужчина и открыл огонь. И оружие, которое он нес, был пистолет-пулемет МР-5, который создавал прочную стену огня по всей линии деревьев. Стоун смог увидеть это раньше всех. За мгновение до выстрела он поднялся на ноги, сделал выпад и схватился за Эбби, когда она пыталась скрыться.
  
  Алекс, Рувим и другие упали на землю, когда снаряды пролетели над их головой, измельчая кору деревьев и все остальное на своем пути. Рваные листья падали на них, как снежинки.
  
  Шериф Тайри крикнул, когда пуля попала ему в ногу. Он тяжело упал на землю, схватившись за бедро.
  
  Стоун взглянул на отверстие шахты. Это был одноглазый Мэнсон с шейной повязкой и повязкой на глазу, который пытался убить их всех.
  
  Боже, я должен был покончить с сукиным сыном, когда у меня была возможность.
  
  Нокс бросился за большой валун, а Джордж и его приятель убежали в лес. Его приятель не ушел очень далеко, потому что один из ошибочных выстрелов Мэнсона попал ему прямо в спину, и он упал лицом вниз в потоке крови.
  
  Стоун встал и побежал со всей возможной скоростью. Он сделал летающее решение на Джордже, и оба пошли вниз тяжело. На Стоуна все еще были наручники, поэтому он не мог ударить его кулаками. Он сделал следующую лучшую вещь. Он голова боднул Джордж флеш в лице и охранник упал хромать под ним. Камень перевернулся и, используя свои руки в наручниках, рвал на кожаном мешочке на поясе Джорджа. Его пальцы сомкнулись вокруг ключа. Он нащупал отверстие и отпер ограничители. Он схватил пистолет Джорджа, но с тревогой посмотрел вниз. Пистолет приземлился на камень и спусковой крючок был отхватил.
  
  Мгновение спустя Стоун пригнулся, когда над головой прогремели снаряды МР-5 и закричала Эбби.
  
  «Эбби!» Стоун скользил, как змея, по грязи и камням, его одежда рвалась, а кожа рвалась, когда он отчаянно возвращался к ней. Он проделывал точно такой же маневр тысячу раз через джунгли Юго-Восточной Азии, но никогда по более важной причине, чем сейчас.
  
  Нокс тоже на животе подполз к мертвому Тайри. Он вырвал пистолет из руки мертвеца и скользнул обратно туда, куда направлялся Стоун.
  
  Manson едва десять футов от Эбби. Он снова остановился, чтобы хлопать в другой клип. Алекс, Гарри и Рувим открыли огнь, но Manson благоразумно поглощают прикрываясь большим роком обнажения. Когда он вернулся с новыми боеприпасами его огневая бы сокрушить их на укороченной дистанции. Но ясно, что Эбби будет первым, чтобы умереть.
  
  "Оливер!"
  
  Стоун взглянул на крик Нокса.
  
  Все еще скованный наручниками, Нокс поднес пистолет к ногам, и Стоун кивнул. Используя свои ноги, как катапульты Нокс бил и камень поймал. У него были секунды.
  
  «Не спускайся, Эбби», - предупредил он.
  
  Она отчаянно зарылась в землю кровоточащими пальцами, пытаясь спуститься как можно ниже.
  
  Секундой позже Мэнсон вышел, дуло MP-5 искало и находило ее лежащие ноги от него. У Алекса и остальных не было линии огня, потому что между Мэнсоном и ними лежал кусок горы.
  
  Камень не имел прямой линии огня, из которого он был либо. Первое правило снайпера в том, что любое непреднамеренное движение пистолета и стрелок может испортить снимок. Steady руки, дыхание выдыхаемый, сердцебиение в шестидесятых и оружие зафиксировался на стабильной поверхности это, как один успешно убит. И Стоун в основном следовали этим правилам в своей карьере, как лучший убийца в США никогда не было.
  
  В основном, но не всегда. Потому что иногда то, что хорошо выглядело при планировании, в полевых условиях превращалось в дерьмо. Когда это случилось, просто хороший и компетентный человек терпел неудачу девять раз из десяти.
  
  Лучшие из них сократили эти шансы до пятидесяти на пятьдесят.
  
  Самые лучшие импровизировали и увеличили процент успеха на двадцать пунктов.
  
  А потом был Джон Карр.
  
  Джон Карр, который, по крайней мере, еще раз воскрес из мертвых, чтобы спасти хорошую женщину, которая не заслуживала смерти от рук маньяка, владеющего оружием массового поражения.
  
  Стоун прыгнул, его пистолет был выставлен под самым острым углом, он мог держать его и все же стрелять. Палец Мэнсона сомкнулся на спусковом крючке.
  
  Камень выстрелил. Позже Джо Нокс утверждал, что видел, как чертова пуля действительно огибала кусок камня. Никто с ним не спорил.
  
  Мэнсон нажал на курок и MP-5 взревел. Но все снаряды летели прямо в воздух, потому что на шее Мэнсона была большая дыра. Измельченные артерии выпустили свой богатый максимум кровоснабжения в воздух и в течение нескольких ужасающих моментов красного дождь лил на умирающий Manson. Затем он ударил в грязь, его открытым один глаз, но теперь, как незрячие, как и другие.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 79
  
  
  
  S TONE помчался ЯБ и помог ей подняться. Ей было страшно, но ладно.
  
  Алекс и Гарри Финн накладывали жгут на ногу Тайри, используя палку и кусок куртки Финна. Высокий шериф теперь сидел, морщась от боли.
  
  Стоун и Эбби подошли к нему, она опустилась на колени рядом с ним и взяла его за руку.
  
  «Тайри, ты в порядке?»
  
  Он очень старался не показывать боль. «Черт, возьми больше, чтобы меня разозлить».
  
  Крик заставил всех повернуться к лесу.
  
  Калеб бежал к ним. "Торопиться. Торопиться."
  
  Они помчались за ним, Стоун и Рувим лидировали. Они пробирались сквозь кусты и виноградные лозы.
  
  Когда Стоун увидел, на что указывал Калеб, он почувствовал себя так, словно только что умер. Он бросился к упавшему мужчине.
  
  «Дэнни? Дэнни?
  
  Дэнни Райкер лежал на спине, рядом с ним в кустах лежал олень с оптическим прицелом. Стоун смотрел не на оружие, а на большое красное пятно на груди Дэнни.
  
  Глаза Дэнни сфокусировались на нем. Ему удалось улыбнуться. «Не думай, что я вовремя уклонился», - слабо сказал он.
  
  Стоун оглянулся через плечо туда, где лежал Мэнсон. Первый выстрел из MP-5 пришел именно сюда. Он повернулся и насчитал не менее трех пуль в рубашке Дэнни. И они были размещены в местах, которые, как знал Стоун, не позволяли выжить, даже если они могли бы доставить его в больницу в следующие несколько минут, чего они не могли. Он принес Вилли Кумбса из мертвых, используя сок из свечи зажигания. Для Дэнни Райкера не было бы такого чуда.
  
  Рувим присел рядом со своим другом и взял винтовку. «Он был тем, кто убил надзирателя».
  
  «Черт возьми,» сказал Дэнни, его голос крепнет на мгновение. «Он убил Вилли. Об этом сообщил маленький сукин сын, что бы я сделал, если он сделал это «. Его закаленные черты смягчились. «Получить мою маму, будет-я, Бен?»
  
  Стоун скорее почувствовал, чем услышал присутствие позади него. Он встал и посмотрел на Эбби, которая смотрела только на своего сына.
  
  «Мне очень жаль, Эбби», - сказал Стоун. "Мне жаль."
  
  Кровь текла изо рта Дэнни. «Ма?»
  
  Она упала на колени рядом с ним, взяв его руку в свою. Рыдание вырвалось из нее с такой силой, что все остальные, мрачно столпившиеся вокруг матери и сына, почувствовали, как слезы наворачиваются на их глаза. Ее черты выглядели, как у ребенка, спасаясь монстра в кошмар. Но тогда Эбби почти мгновенно успокоился, возможно, чувствуя, что ее сын нуждается в ней, чтобы быть сильным; что последние минуты жизни ее сына на земле не будут связаны с видом истеричной матери.
  
  «Мне очень жаль, мама. Для всего ".
  
  Стоун встал на колени и взял молодого человека за другую руку. Он почувствовал, как становится холодно.
  
  Она сказала: «Я люблю тебя, Дэнни. Я всегда любил тебя больше, чем что-либо ».
  
  «Не стоит связываться со всем этим наркотиком. Но не хотел работать на шахтах. И деньги за смерть тоже не хотел брать. Тебе известно?"
  
  "Я знаю. Я знаю детка." Слезы текли из них обоих.
  
  «Неужели не имеет ничего общего с убийством. «Cept ублюдок Warden«. ученики Дэнни теряли фокус, уходящий в белые бассейны глаз, как видел камень на многом умирающем.
  
  «Я люблю тебя, Дэнни».
  
  Он посмотрел на Стоуна. Когда он заговорил, его голос был настолько слабым, что Стоуну пришлось наклониться, чтобы услышать. «Я и Уилли. Государственные чемпионы. . . Мальчик поймал все, что я в него бросил. Надо было вместе играть в Tech. Тебе известно?"
  
  «Вы двое были лучшими, Дэнни, - сказал Стоун, сжимая холодную руку. "Самый лучший."
  
  «Калифорния снится, человек.»
  
  Он снова повернулся к матери. "Мечты о Калифорнии . . . »
  
  Глаза Дэнни выросли жесткие и плоскими, а пальцы, которые охватившие его мать теперь отпали. Эбби наклонился и поцеловал ее сын, а затем обнял его. И только удержала его.
  
  Просто держал его.
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 80
  
  
  
  T HE C AMEL C LUB сидел в ресторане Риты. Сегодня это место было закрыто для работы, но Эбби настояла на том, чтобы они использовали его и ее дом столько, сколько необходимо. Ожидалось, что шериф Тайри полностью выздоровеет. Он вызвал полицию штата Вирджиния, которая сейчас разбиралась с беспорядком в Divine. Поскольку транспортировка наркотиков через межгосударственные линии произошла, федералы также были названы в. Ноксе и Алекс побежал вмешательство со своими коллегами правительства и Стоун, Аннабель, Калеб, Рувим и Гарри не была частью этого допроса. Тюремные охранники согнали, органы собрали и другие доказательства обеспечены. Судья Мозли был остановлен в небольшом аэропорту в Западной Вирджинии , пытаясь сесть на региональный самолет для международного аэропорта Даллес с туристическим маршрутом , который включал несколько стран , которые не имели никакого соглашения о выдаче с Соединенными Штатами.
  
  Стоун и остальные смотрели на улицу через передние окна Риты. Вместе с КС автомобилями и черными седанами парящими вверх и вниз по дороге, они наблюдали несколько граждан Божественного ходить, как будто в шоке, некоторые проверки проведения дивиденда, что теперь они знали, были не более, чем деньги наркотиков.
  
  Тело Дэнни было доставлено в морг в Роаноке вместе с Ховардом Тайри. Только когда полиция заперла его в черный мешок для трупов, Эбби ослабила хватку на руке сына. И даже тогда она шла по дороге вслед за медленно удаляющейся повозкой судмедэксперта.
  
  Когда все поели и выпили кофе, Стоун оказался в середине небольшого круга лучших и, возможно, единственных друзей, которые у него были в мире.
  
  «Я хотел бы поблагодарить вас за то, что вы сделали», - начал он, глядя на каждого из них по очереди.
  
  Рубен тут же вмешался: «Оливер, не расстраивайся из-за нас. Ты сделал бы то же самое для любого из нас ».
  
  «Вы уже сделали то же самое для каждого из нас,» сказал Аннабель.
  
  Стоун покачал головой. «Я знаю, насколько вы рисковали. Я знаю, чем вы пожертвовали, чтобы прийти сюда и сделать то, что вы сделали ». Его взгляд остановился на Алексе Форде. «Я особенно знаю, что ты сделал, Алекс. Хотя это противоречило всем вашим инстинктам как агента секретной службы. И я ценю это больше, чем могу выразить ».
  
  Алекс смог встретиться с искренним взглядом Стоуна лишь на несколько мгновений, прежде чем он посмотрел на свои туфли.
  
  Когда дверь открылась, все обернулись, чтобы посмотреть, кто это был.
  
  Эбби переоделась и умылась, хотя отпечаток слез, которые она пролила после смерти Дэнни, казалось, остался. Видимо, до этого никаким мылом не дотянуться. Когда Стоун встал и подошел к ней, остальные молча вышли из ресторана на улицу.
  
  Эбби и Стоун сели за задний столик. Когда Стоун протянул ей салфетки, она покачала головой. «У меня больше не осталось. Больше никаких слез ».
  
  «Тогда на всякий случай», - сказал он. "Что ты теперь будешь делать?"
  
  «Вы имеете в виду после того, как я похороню своего сына? Не думал так далеко ».
  
  «Он спас нас, Эбби. Но за то, что он сделал, ты и я был бы мертв. Он был храбрым человеком, который пытался сделать правильную вещь. Вот как его нужно помнить ».
  
  «Я сказал вам, что я потеряла своего мужа. Дэнни все, что я оставил. Теперь он зашел слишком «.
  
  «Я знаю, что это сложно, Эбби. Это труднее всего, что тебе когда-либо придется делать ».
  
  «Вы потеряли жену, но у вас все еще есть дочь».
  
  "Какие?" - удивился Стоун.
  
  «Та женщина сказала, что она твоя дочь».
  
  "Ой." Камень выглядел смущенным. «Это была история обложки, я боюсь. Моя дочь." Он споткнулся, что он собирался сказать. «Моя дочь умерла, как я сказал.»
  
  "Как?"
  
  «Эбби, ты не ...»
  
  "Скажи пожалуйста. Я хочу знать."
  
  Стоун медленно поднял глаза и увидел, что она умоляюще смотрит на него. «Ее застрелили прямо на глазах у меня, когда она была взрослой. И дело было, она даже не знала, что я ее отец. В последний раз, когда я видел ее, она была всего два года. Я снова нашел ее после того, как все эти годы, а потом я потерял ее. Навсегда."
  
  Эбби протянула руку и взяла его за руку. "Мне жаль . . . Оливер."
  
  «Но ты переживаешь это, Эбби. Вы никогда не преодолеете это, но можете продолжать жить. Потому что у тебя действительно нет выбора ».
  
  "Я напуган. Я один, и мне страшно ».
  
  "Ты не одинок."
  
  Она без энтузиазма засмеялась. "Какие? Тайри? Чудесный Божественный город? »
  
  "Мне."
  
  Она села и посмотрела на него. "Ты? Как?"
  
  "Я здесь. Теперь."
  
  "Но как долго?"
  
  Стоун колебался. Он не мог лгать женщине. «Я должен уйти.»
  
  «Конечно, конечно. Я понимаю, - небрежно сказала она.
  
  «У меня есть некоторые вещи, о которых я должен позаботиться. Некоторые ошибки, наконец, нужно исправить ».
  
  «Ладно, все, что тебе нужно сделать».
  
  «Эбби, я серьезно. Я буду там для тебя. Даже если меня здесь нет физически ».
  
  Он поймал ее взгляд и задержал его умоляющим взглядом.
  
  «Я хочу в это верить».
  
  «Вы можете в это поверить».
  
  «Когда тебе нужно идти?»
  
  "Скоро. Раньше чем позже."
  
  «Вы уверены, что у вас все получится?»
  
  «Я не буду вам лгать, никаких гарантий нет».
  
  "Может быть, у вас проблемы?"
  
  "Да."
  
  «Вас посадят в тюрьму?»
  
  «Конечно, это возможно, - признал Стоун.
  
  Тихое рыдание сорвалось с ее губ, и она положила лицо тыльной стороне его руки.
  
  "Ты пообещаешь мне кое-что?"
  
  "Я буду стараться изо всех сил."
  
  «Если ты не сможешь вернуться сюда, ты никогда не забудешь меня?»
  
  "Эбби ..."
  
  Она села и положила руку к его губам. «Вы никогда не будете забывать меня?»
  
  «Я никогда не забуду тебя», - честно сказал он.
  
  Она перегнулась через стол и поцеловала его в щеку. «Потому что я никогда не забуду тебя».
  
  Через несколько минут вошел Джо Нокс. Стоун посмотрел на него.
  
  "Ты готов?" - спросил он Стоуна. «Нам нужно это сделать».
  
  Стоун в последний раз сжал руку Эбби и поднялся.
  
  "Я готов."
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 81
  
  
  
  T HE ВХОДНАЯ ДВЕРЬ к величественному браунстоуному Маклину Hayes' в Джорджтауне распахнулись так сильно , что отдавало стену достаточно трудно сделать вмятину в гипсе.
  
  "Что за черт?" - начал мужчина, наполовину поднявшись со стула, книга, которую он держал, упала на пол. Когда он увидел, кто это был, он снова сел, ошеломленный.
  
  «Эй, сэр , как дела?» Нокс сказал , как он вошел в.
  
  "Нокс?" - нервно начал Хейс. «Как ты прошел мимо охранников снаружи?»
  
  "Ах это. Один из них - приятель. Я сказал, что буду всего несколько минут. Таким образом, они пошли вниз по улице за чашкой кофе «.
  
  Панический взгляд пришел к лицу генерала. «Нокс, позвольте мне Объясняя»
  
  Когда Хейс увидел, что Стоун вошел в комнату, он мог только удивленно таращиться. Когда он заметил, что руки Стоуна скованы вместе, он снова начал дышать.
  
  - Мак, - сказал Стоун. «Хорошее у вас здесь место. Намного лучше, чем тот, в котором были мы с Джо. Но тогда ты знаешь это, не так ли? "
  
  Хейс наконец оторвал взгляд от Стоуна.
  
  «Нокс, это принесет тебе пенсию, которую ты уже добился, плюс все, что в моих силах. Что-нибудь! Я клянусь."
  
  "Спасибо, сэр."
  
  Очевидно, воодушевленный этим, Хейс встал и обнял костлявой рукой крепкие плечи Нокса, отвлекая его в сторону.
  
  - Но тебе действительно не следовало приводить его сюда. Тем более, что вы отослали мою охрану. Он опасный человек, в наручниках или без.
  
  «Другого места, чтобы отвезти его, действительно было некуда. И после того, как ты оставил мою задницу в этой адской дыре, ну, после того, как мы вырвались, у нас не было много вариантов ».
  
  "Так что вы . . . вспыхнул? Полиция вас ищет? - нервно сказал он.
  
  «Я думаю, что да. Я имею в виду, что по пути мы убили пять или шесть охранников ». Он повернулся к Стоуну. "Было ли шесть?"
  
  Стоун невозмутимо сказал: «Восемь. Я получил еще два, пока ты душил надзирателя.
  
  Нокс снова повернулся к ошеломленному Хейсу. «Ладно, было восемь. Должен вам сказать, мы не пробыли там так долго, но это место просто сводит вас с ума. Схожу с ума. Я бы убил свою мать ».
  
  Хейс убрал его руку, его руки заметно дрожали. Когда он заговорил, его голос дрожал не меньше рук. «Послушай, Нокс, я знаю, что случилось - неудачно. Но это было необходимо, пока я не разобрался, что мне делать с Карром. Как вы понимаете, это была очень деликатная ситуация. Фактически, я собирался послать туда своих людей, чтобы добыть их. Будьте уверены, я не собирался позволять одному из моих лучших людей гнить в этом месте ни на секунду дольше, чем необходимо. Клянусь Богом."
  
  Нокс печально покачал головой. «Я ценю это, сэр. Я действительно так делаю. Но это помогло бы узнать об этом, прежде чем я убил всех этих людей, чтобы убраться с места ».
  
  Лицо Хейса стало белым как бумага. «Я поговорю с кем-нибудь вместо вас. Мы что-нибудь придумаем. Это вопрос национальной безопасности ».
  
  «Я сомневаюсь, что это возможно сейчас. Собственно, именно поэтому я взял с собой Карра ».
  
  Хейс резко взглянул на Стоуна. «Я не совсем понимаю».
  
  «Что ж, я могу тебя простить. Но он, черт возьми, не собирается этого делать. Я имею в виду, раз мы оба разыскиваемся за убийство. . . »
  
  «Что, черт возьми, ты говоришь, Нокс?»
  
  Стоун ответил. «Он говорит, что мы уже сделали восемь. Кого, черт возьми, волнует еще один, особенно если это ты? »
  
  Хейс отшатнулся к стене, прижав руку к груди. «Нокс, ты не можешь этого допустить. Я твой начальник ».
  
  «Ты был моим начальником. По крайней мере, по званию. На самом деле, я всегда считал тебя неполноценным.
  
  "Как ты смеешь-"
  
  Нокс снял со Стоуна наручники, затем вытащил из кармана нож и протянул ему. Стоун автоматически схватил его в своей излюбленной смертельной позиции.
  
  "Нокс!" - закричал Хейс.
  
  Камень продвигался. «Вы знаете, сколько раз я делал это от имени правительства Соединенных Штатов?»
  
  «Нокс, ради бога».
  
  «Тебе следовало отдать этому человеку его медаль», - сказал Нокс.
  
  Хейс закричал: «Я отдам тебе твою чертову медаль, Карр. Это ваше."
  
  Нокс сел в кресло и сказал: «Ты был куском дерьма, вытащив вилку из строя только потому, что он не выполнил твой приказ убить невинную деревню в Наме».
  
  «Теперь я знаю это. Мне жаль. Я никогда не должен был отдавать такой приказ ».
  
  Стоун остановился рядом с дрожащим Хейсом и осмотрел его с головы до ног, очевидно выбирая лучшее место для нанесения смертельного удара.
  
  Нокс добавил: «И вам не следовало приходить в эту тюрьму и заключать сделку с тем надзирателем, чтобы держать меня там, потому что я узнал правду».
  
  Стоун теперь прижимал нож к горлу Хейса.
  
  «Я мечтал об этом почти сорок лет, Мак, - сказал Стоун.
  
  - Нокс, - завопил Хейс. "Я умоляю тебя. Прошу прощения за то, что я сделал в тюрьме. Я никогда не должен был оставлять тебя там. Мне жаль. Ради бога, останови его ».
  
  «Хорошо, - сказал Нокс. «Оливер, давай, остановись».
  
  Стоун отступил и передал нож Ноксу, который вытащил рацию и сказал в нее: «Хорошо, входи».
  
  Через несколько секунд в дверь ворвались пятеро мужчин и подошли к все еще съежившемуся, но смущенному Хейсу.
  
  Один из мужчин сказал: «Маклин Хейс, вы арестованы за воспрепятствование осуществлению правосудия, ложное заключение в тюрьму, военные преступления, сокрытие наркобизнеса, заговор с целью совершения того же и за использование государственной собственности для взрыва гражданского автомобиля в общественных местах. место, приводящее к безрассудной опасности ». Затем мужчина предупредил его, как Миранда.
  
  Нокс вытащил из кармана DVD и бросил его Хейсу. «Вы можете поделиться этим со своими юристами».
  
  Хейс посмотрел на него. "Что за чертовщина?"
  
  «Место, где вы встретились с нами в тюрьме и рассказали нам все, потому что думали, что мы никогда не выберемся? Это была комната для допросов , тупица. Тамошний надзиратель очень внимательно следил за происходящим. Там была скрытая камера, и она записывала каждый сказанный вами слог ». Он посмотрел на мужчин. «Убери его задницу. Мне надоело на него смотреть ».
  
  Когда они вытащили Хейса из комнаты в наручниках, он кричал: «Этот человек - Джон Карр. Он убил Картера Грея и Роджера Симпсона. Арестуйте его, арестуйте его прямо сейчас ».
  
  Один из мужчин сказал: «Заткнись!» а затем вытолкнул Хейса за дверь.
  
  Когда они ушли, Нокс и Стоун вышли из дома и пошли по темным, тихим, освещенным фонарями улицам Джорджтауна, когда с близлежащего Потомака дул холодный ветер.
  
  «Знаешь, - сказал Нокс, - Хейс был единственным, кто преследовал тебя. Я докладывал только ему. Он делал это по собственному усмотрению, это не было делом Агентства ».
  
  «Он человек, который затаил обиды», - согласился Стоун.
  
  «Я считаю, что для вас все кончено». Он протянул руку, и Стоун пожал ее. Нокс продолжил: «Теперь я пойду по этому пути». Он указал направо. «И я предлагаю вам пойти другим путем».
  
  «Я не могу этого сделать, Джо».
  
  «Оливер, убирайся отсюда и начинай где-нибудь сначала. Я даже дам тебе немного денег и новое удостоверение личности. Но тебе нужно идти. Теперь."
  
  Стоун сел на обветренную каменную ступеньку и пристально посмотрел на человека.
  
  «Я собираюсь в течение тридцати лет , и я просто устал.»
  
  «Но ФБР все еще расследует убийства. А когда Хейс уберется с дороги, исчезнут все препятствия, мешающие им повернуть в вашу сторону. Рано или поздно они постучат в вашу дверь. В частности, когда Хейс кричал о тебе до безумия ».
  
  "Я знаю это."
  
  «И что, ты собираешься просто подождать, пока они не придут за тобой?»
  
  Стоун встал. "Нет. Я не собираюсь ждать. Я иду прямо к вершине этого. Но сначала мне нужно кое-что достать.
  
  "Получить что-то? Где?"
  
  «На кладбище».
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 82
  
  
  
  T HE S ECRET S е р в исследовали содержимое коробки , что Стоун привез с собой. Это было то же самое, что он спрятал на кладбище Милтона перед отъездом из Вашингтона. Нокс отвез его на кладбище, где он взял ящик, позвонил Алексу Форду и договорился о том, чтобы быть там, где сейчас были трое мужчин.
  
  Белый дом выглядел особенно впечатляюще в ярком утреннем солнечном свете. Алекс знал агентов, дежуривших сегодня у северо-восточных ворот, и разговаривал с ними, пока Нокс и Стоун проходили через металлоискатель и процесс безопасности.
  
  После этого Алекс повел их по подъездной дорожке к Белому дому. Они миновали охрану, стоявшую у входа. Когда они шли к Западному вестибюлю, значки безопасности, выданные трем мужчинам, ударились об их груди. Они подошли к маленькому западному вестибюлю и были освобождены. Стоун и Алекс сидели, а Нокс нервно расхаживал.
  
  Успокаивающим голосом Алекс сказал: «Внизу зал Рузвельта. Над камином висит картина ФДР, а на южной стене - картина Тедди Рузвельта. Прямо перед ней находится приемная, а справа от нее - Овальный кабинет. Президент там фактически не работает. У него поблизости есть еще один офис, где он может по-настоящему поработать ».
  
  «Интересно», - сказал Нокс, продолжая расхаживать по комнате, бросая взгляды туда и сюда. Все трое были одеты в костюмы. Алекс и Нокс скинулись, чтобы купить Стоуну подходящую одежду, и он выглядел солидно, хотя и чувствовал себя неуютно в пиджаке и галстуке.
  
  «Ты уверен, что он нас увидит?» - спросил Нокс у Алекса.
  
  «Мы работаем по расписанию. Так что, если не будет объявлена ​​война или где-нибудь обрушится ураган, мы увидим этого человека ».
  
  Нокс глубоко вздохнул и рухнул на стул. «Иисус, Иосиф, Мария».
  
  Как только он назвал фамилию, появилась женщина и сказала: «Президент увидит вас, господа».
  
  В Овальном кабинете президент Бреннан встал из-за стола «Решительный» и пожал руки всем троим, задержавшись над Алексом, который получил пулю, пытаясь предотвратить похищение президента в родном городе Бреннана.
  
  «Рад видеть тебя, Алекс. Надеюсь, вы все выздоровели?
  
  «Да, сэр, спасибо, сэр».
  
  «Я никогда не смогу выразить свою благодарность за то, что вы сделали для меня тогда».
  
  «Что ж, господин президент, отчасти поэтому мы здесь».
  
  Бреннан выглядел смущенным. «В расписании указано, что вы хотите, чтобы я встретился с вашими друзьями?» Он посмотрел на Нокса и Стоуна. - Полагаю, эти джентльмены?
  
  «Это немного сложнее, сэр, если бы вы могли уделить нам несколько минут».
  
  Президент жестом пригласил их сесть на стулья, поставленные перед камином.
  
  Алекс заговорил и не умолкал более двадцати минут. И Бреннан, известный своим заядлым вопрошающим, никогда его не перебивал. Он просто сидел в своем кресле, поглощая то, что Алекс рассказывал ему о событиях в Пенсильвании и о том, что произошло на Горе убийств, а затем о конфронтации в Центре для посетителей под Капитолием США, где был убит Милтон Фарб и сын Гарри Финна. спасли. Нокс продолжил рассказ оттуда, и, хотя он явно нервничал в присутствии главнокомандующего, его голос был сильным, а детали подробными, когда он провел Бреннана через его часть истории, в том числе Камню было отказано в Почетной медали, их время в тюрьме и заканчивается арестом Маклина Хейса.
  
  Бреннан откинулся назад. «Боже мой, это невероятно. Поистине невероятно. Я не могу поверить в это насчет Картера Грея. Он был одним из моих самых доверенных советников ». Он взглянул на Стоуна. «А вы Джон Карр?»
  
  Стоун кивнул. "Я."
  
  «С этой сущностью под названием Тройная Шесть?»
  
  "Да сэр."
  
  «Для меня удивительно, что мы занимались такими вещами».
  
  «Для меня это не было удивительно. Я просто выполнял приказы. Только позже моя совесть взяла верх ».
  
  «Но чтобы убить свою семью. Придет после того, как тебе это понравится. Извини, Алекс, это просто не похоже на людей, которых я знал ».
  
  Стоун поднял коробку. «Вы не возражаете, господин президент? У меня есть кое-что, что может вас убедить.
  
  Бреннан заколебался, но затем кивнул.
  
  Стоун открыл коробку и достал небольшой диктофон. Он нажал кнопку воспроизведения, и голос прозвучал громко и отчетливо. Это был Картер Грей. В Горе убийств.
  
  «Я думал, тебе нужно вернуть эту запись Грею», - сказал Алекс, нажимая кнопку «Стоп». «И Финн сказал, что у них есть устройство, которое может определить, было ли оно дублировано, но это не так».
  
  «Прежде чем я отдал телефон с записью на него Грею, я просто поднес к нему диктофон и скопировал его. Иногда люди забывают о низкотехнологичных способах ».
  
  Он нажал кнопку воспроизведения, и, пока они слушали, дошли до той части, которую Стоун особенно хотел, чтобы президент услышал. Когда все закончилось, Бреннан уставился на них, его лицо покраснело.
  
  «Он собирался убить меня. Картер Грей собирался убить меня, чтобы начать тотальную войну с мусульманами! »
  
  «Да, сэр», - сказал Стоун. "Он был."
  
  «И ты был тем, кто спас меня», - сказал он Стоуну. «Это был ваш голос, убеждающий его не делать этого. После того, как женщину убили. Кем она была?"
  
  «Она была моей дочерью, Бет».
  
  Алекс быстро объяснил президенту, как Роджер Симпсон и его жена пришли усыновить дочь Стоуна.
  
  Бреннан откинулся на спинку стула, его мысли явно кружились. «Они убили вашу жену и забрали вашу дочь. Мужчина, который убил вашу жену и пытался убить вас, взял вашу дочь и вырастил ее как свою? И Грей, что он с тобой сделал. Что он почти со мной сделал. Его . . . это вне ужаса, Джон. У меня редко не хватает слов, но я не знаю, что сказать ».
  
  «Мне нужно еще кое-что сказать вам, сэр».
  
  Нокс и Алекс оба глубоко вздохнули, а затем задержали их, их тела были напряжены, как доски.
  
  "Что это такое?"
  
  «Картер Грей и Роджер Симпсон были убиты, мистер президент».
  
  «Да, я знаю, что…» Он замолчал и встретился взглядом со Стоуном.
  
  «Понятно», - сказал он. "Я понимаю." Он сел и посмотрел на камин.
  
  Прошла почти минута, а тишину никто не нарушил.
  
  Наконец, Стоун сказал: «Спасибо за уделенное время, сэр. Планирую сдаться властям. Но я хотел, чтобы вы сначала услышали эту историю от меня. После тридцати лет лжи я подумал, что, наконец, настало время для правды ».
  
  Когда Стоун и двое других поднялись, чтобы уйти, Бреннан взглянул на него.
  
  «Послушай меня, Карр. Вы поставили меня в затруднительное положение. Вероятно, это самое мучительно трудное место, в котором я когда-либо был, и это кое-что говорит о президенте на два срока. И все же при всем этом я не думаю, что это приближается к боли, которую вы испытали от рук страны, которая должна была знать лучше ». Он остановился и встал. «Я говорю вам, что я собираюсь сделать, поскольку меня бы сейчас даже не было в живых, и эта страна была бы в эпицентре катастрофической войны, если бы не ваши усилия, я приму это к сведению. Я не хочу, чтобы вы говорили об этом кому-либо, не говоря уже о том, чтобы сдаться. Вы меня понимаете?
  
  Стоун посмотрел на Алекса, затем на Нокса, а затем снова на президента. «Вы уверены, сэр?»
  
  «Нет, я не уверен», - отрезал он. «Но так оно и будет. Я не одобряю бдительность. Никогда не было и не будет. Но у меня также есть сердце и душа, а также чувство чести и порядочности, несмотря на то, что утверждают некоторые из моих политических оппонентов. Так что, пока вы не услышите от меня, вы не должны ничего делать, кроме как продолжать жить своей жизнью. Понял? Я знаю, что технически ты больше не являешься военным, но я по-прежнему являюсь лидером этой страны. И вы будете подчиняться этому приказу ».
  
  «Да, сэр», - сказал явно удивленный Стоун.
  
  Когда они повернулись, чтобы уйти, Бреннан добавил: «О, и это будет долгий срок, чтобы принять это к сведению. Фактически до тех пор, пока я столкнусь со всеми другими проблемами как президент, весьма вероятно, что я могу полностью забыть об этом. До свидания, Карр. И удачи."
  
  Когда они закрыли за собой дверь, Нокс и Алекс облегченно вздохнули.
  
  «Черт возьми, мне нужно выпить», - сказал Нокс. «Давай, я покупаю».
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 83
  
  
  
  O ПЕЧЕНИ S TONE ОТКРЫТ ворота на гору Сион кладбище и подошел к его дому. Входная дверь была не заперта, и когда он вошел, то увидел, что изменений, внесенных Аннабель, больше нет. Все было так, как он оставил.
  
  Он сел за стол и провел рукой по старому дереву, поскрипывал в кресле и смотрел на свою стену с любимыми книгами. Он сварил чашку кофе и взял с собой кружку, исследуя территорию кладбища, отмечая, где нужно сделать работу, которую он должен выполнить на следующий день. Он снова стал официальным хранителем священной земли. Это было то место, где он был.
  
  В тот вечер к нему зашли и другие. Он обнял Рувима, Калеба и Аннабель, снова поблагодарив каждого за то, что они для него сделали. Рувим принес несколько пачек по шесть штук, а у Калеба была хорошая бутылка красного вина. Позже к ним присоединились Алекс, Финн и Нокс.
  
  Пока Нокс и Стоун сидели перед камином, Алекс и Аннабель оживленно беседовали в углу комнаты. Она держала бокал вина, а он пиво.
  
  «Почему вы действительно пришли нам помочь?» - внезапно сказала она.
  
  «Друзья не позволяют друзьям умереть по глупости».
  
  «Боже, спасибо».
  
  Он подошел к ней ближе. «Ну, на самом деле, я сделал это, потому что мне пришло в голову, что мы оставили все не с той ноги. И я хотел сказать тебе, что, несмотря на все твои подлые, гадкие вещи, которые ты сказал обо мне, мне все же хотелось бы время от времени с тобой пообщаться ».
  
  "О, это правда?"
  
  «Совершенно верно, да».
  
  «Это лучшая линия« пожалуйста, вернись ко мне », которую преподают агенты секретной службы?»
  
  «Мы больше сильные и молчаливые».
  
  Аннабель взяла его за руку. «То, что ты сделал, было довольно чудесным», - сказала она ему на ухо. «И мне очень жаль то, что я сказал». Она взглянула на Рувима. «Он действительно наставлял меня в правильном направлении».
  
  «Давайте начнем сначала и посмотрим, к чему это приведет».
  
  Рувим, который вместе с Калебом наблюдал за всем этим с другой стороны комнаты, сказал: «О, чувак, меня вырвет».
  
  Халев ответил: «Не ревнуй, Рувим. Он моложе и намного красивее, чем вы. К тому же у меня тоже никого нет. В женском отделе я такой же большой неудачник, как и ты. Надеюсь, от этого тебе станет легче ».
  
  Рувим допил все пиво и ушел, бормоча.
  
  Все посмотрели, когда зазвонил сотовый телефон Алекса. Он ответил на это.
  
  "Привет? Какие?" Он внезапно обратил внимание и чуть не уронил пиво. "Да сэр. Совершенно верно, сэр. Я прослежу, чтобы он был там. Вы можете рассчитывать на это, сэр.
  
  Он отключился и посмотрел на остальных в полном изумлении.
  
  Нокс сказал: «Кто это был? Не президент? »
  
  Алекс медленно покачал головой, подошел к Стоуну и положил руку ему на плечо. «Это был председатель Объединенного комитета начальников штабов».
  
  "Какие?" - воскликнул Рувим, его лицо побледнело. «Что, черт возьми, он хотел? Вы знаете, технически я не самоволка. Это было недоразумение ».
  
  «Он звонил о тебе, Оливер, - сказал Алекс.
  
  Стоун посмотрел на него. "А что насчет меня?"
  
  «Мы совершаем еще одну поездку в Белый дом. Завтра."
  
  "Какие? Почему?"
  
  Алекс улыбнулся. «Кое-что о медали, друг мой. Давно назревший. Высшее руководство изучило ваш военный послужной список, дало рекомендацию, и президент немедленно ее принял ».
  
  Рувим взревел: «Это фантастика». Он хлопнул Стоуна по спине, пока остальные столпились вокруг него, поздравляя.
  
  Когда все утихло, Стоун сказал: «Алекс, пожалуйста, перезвони им и скажи, что я ценю этот жест, но я не могу его принять».
  
  "Какие!" воскликнул пораженный Рувим.
  
  Алекс добавил: «Оливер, никто не откажется от Почетной медали. Никто. Черт, многие солдаты, получившие это, мертвы ».
  
  «Я не откажусь от этого. Это было бы позором для всех, кто это заслужил. Но я просто хочу, чтобы они отозвали предложение. Они сделали ошибку ».
  
  «Ошибка, черт возьми. Вы заслужили это, - сказал Финн. «Я читал твою запись, Оливер».
  
  «Может, я это заслужил. Тогда. И тогда я бы принял это. Но сейчас я этого не заслуживаю. И для меня принять его означало бы опозорить память каждого награжденного солдата ».
  
  Аннабель сказала: «Оливер, пожалуйста, не делай этого. Думаю об этом. Вы станете частью американской истории. Скольким людям это нравится? "
  
  «Я уже являюсь частью американской истории, Аннабель. Я знаю, что делал на этом поле битвы. И я сделал это, потому что не мог позволить своим людям умереть. Но я также очень хорошо знаю, что делал после того, как ушел из армии. Очень ясно. И в этом разница ».
  
  «Но вы просто выполняли приказ», - сказал Алекс.
  
  «Овцы следуют слепо. Мы не должны быть овцами ».
  
  Калеб подошел к Стоуну и положил руку ему на плечо. «Я никогда не служил в армии, поэтому я не могу говорить ни с чем из этого. Но я хочу сказать одно. Я очень гордился тобой, когда тебе вручили медаль. Но я думаю, что я даже горжусь тобой за то, что ты этого не принимаешь ».
  
  После того, как все они ушли, сказав, что скоро вернутся, Стоун достал коробку, в которой хранил запись. В ней также были два других предмета.
  
  Сначала он взглянул на фотографию своей маленькой дочери Бет, которая выросла и умерла, не зная, что он ее отец. Затем он повернулся к другой выцветшей картинке.
  
  На этом изображении его жена Клэр была навсегда приостановлена ​​как молодая жена и мать. Каждый день он думал, что Клэр Карр поддерживала его работу. В той тюрьме, когда Тайри и его люди жестоко обращались с ним, он цеплялся за ее память.
  
  Он никогда не мог расстаться с этим образом, потому что на интуитивном уровне это был единственный кусочек идентичности, который он оставил. Это было единственное воспоминание, которое поддерживало дух молодого солдата, мужа и отца по имени Джон Карр. Не убийца, не убийца. Просто он или то, кем он был раньше.
  
  Пальцами он коснулся ее волос, ее лица, скользнул вдоль линии ее рта. Она и его дочь были единственными хорошими людьми в жизни, которая иначе была бы полна шрамов, ран и насилия.
  
  И все же воспоминаний о них было достаточно, чтобы все это унести. Ушла, как очищающая сила чистейшей воды.
  
  Он сидел в кресле, держа на руках жену и дочь.
  
  И хотя бы на несколько мгновений все снова было в порядке.
  
  Убрав коробку, он вытащил новый сотовый телефон, который ему дала Аннабель, и набрал номер по памяти. С каждым ударом пальца по блокноту Стоун становился все более и более уверенным в том, что он собирался сделать.
  
  В конце концов, сколько времени может на самом деле остаться у такого человека, как он? Он сказал себе, что не может позволить себе терять ни минуты.
  
  Когда голос ответил, он тихо сказал: «Эбби, это я».
  
  
  
  
  
  Благодарности
  
  
  
  T O M ICHELLE, поездка продолжается. И ваш невероятный энтузиазм всегда поддерживает меня.
  
  Митчу Хоффману за еще одну превосходную монтажную работу. Ваши вдумчивые комментарии направили меня туда, куда мне нужно было идти.
  
  Дэвиду Яну, Джейми Раабу, Эми Батталья, Дженнифер Романелло, Марте Отис и всем остальным в Grand Central Publishing, которые так хорошо обо мне заботятся.
  
  Аарону и Арлин Прист, Люси Чайлдс, Лизе Эрбах Вэнс и Николь Кинили за хороший совет и теплую дружбу.
  
  Тому и Патти Макиаг и их замечательным детям Стивену, Коллин и Эмили. Семья Высоких действительно потрясает.
  
  Марии Рейт и Кэти Джеймс из Pan Macmillan за то, что они всегда были рядом.
  
  Грейс Маккуэйд и Линн Голдберг за то, что дали знать всему миру.
  
  Доктору Кэтрин Брум, Сохану Маккеру, доктору Алли Гулерия, Марку Поплавски и Харви Уоткинсу за техническую поддержку и создание крутой сцены.
  
  Бобу Шуле за его безграничные познания во всех политических вещах и невероятную щедрость в их обмене.
  
  Тому ДеПонту, за то, что он был большим другом, замечательным советником и гуру NASCAR, за искреннее уважение.
  
  Линетт, Деборе и Наташе за то, что они всегда правильно и верно управляли добрым кораблем Columbus Rose.
  
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"