“Что мы имеем здесь сегодня утром, - несколько напыщенно объявил доктор Говард Бейкер толпе репортеров, собравшихся в маленькой приемной стоматологического кабинета, - что мы имеем здесь, так это одного мертвого стоматолога”.
Док Бейкер, судебно-медицинский эксперт округа Кинг, - политический деятель, который любит, чтобы его цитировали, несмотря ни на что. И нетерпеливые любители новостей из Сиэтла, набившиеся, как сардины для заметок, в безупречно оформленную приемную, были только рады услужить. Они отреагировали восторженным щелчком и жужжанием различных устройств аудио- и видеозаписи.
Когда я протискивался в комнату, звуки сбора новостей раздражали меня. Я ничего не могу с этим поделать. Меня зовут Джей Пи Бомонт. Как детектив из отдела по расследованию убийств Департамента полиции Сиэтла, я возмущен, когда репортерам удается опередить детективов на месте преступления.
Док Бейкер выступал и становился все более красноречивым. Он вспыльчивый старый медведь, мужчина с копной седых волос, которому нравится быть в центре внимания. Он возвышался над шумной группой репортеров, столпившихся вокруг него. В конце концов, однако, он заметил меня, стоящего с краю толпы вместе с моим напарником, детективом Алленом Линдстромом - Большим Элом, как его знают в отделе убийств на пятом этаже Здания общественной безопасности Сиэтла.
“Детективы из отдела убийств уже здесь”, - сообщил Бейкер журналистам. “Вам придется извинить нас”. С этими словами он развернулся на каблуках и исчез за дверью, которая вела в короткий коридор, повелительным жестом пригласив нас следовать за собой. Иногда Док Бейкер может быть несколько властным.
После того, как Бейкер вышел из комнаты, наступила короткая тишина, прерываемая звуком женского плача. Приглушенный шум исходил из-за закрытой двери справа от стола администратора. Однако не было времени проверить это. Док Бейкер не дал нам такой уж слабины.
“Эй, Бомонт, Линдстром”, - проревел он в ответ по коридору. “Ты идешь или нет?”
Большой Эл начал двигаться, его физическое тело прокладывало путь сквозь толпу репортеров. Я поспешил за ним, прежде чем узкий проход закрылся за ним.
В тот момент, когда мы вошли в коридор, я знал, что это будет плохо. Я слишком хорошо узнал слабый, характерный запах разлагающейся плоти.
В приемной отчетливо пахло свежей краской и новым ковром, к которым примешивался удушающий аромат экзотических, острых духов какой-то женщины-репортера. Но в коридоре стоял другой запах, который стал сильнее, когда мы приблизились к одной из двух вращающихся дверей в конце его. Когда Эл толкнул ее, нам в лицо ударила волна тошнотворного запаха.
Годы службы в полиции научили меня отдавать предпочтение свежим жертвам убийств - чем свежее, тем лучше. Этого не было. Тело слишком долго оставляли без присмотра в душную летнюю жару необычно теплого июля.
Я шагнул через вращающуюся дверь только для того, чтобы быть ослепленным внезапной вспышкой света. Когда я снова смог видеть, я увидел Нэнси Грэшем, довольно нового полицейского фотографа, делающую снимки человека, сидящего в непринужденном, футуристического вида стоматологическом кресле для осмотра.
Большой Эл Линдстром обошел кресло достаточно далеко, чтобы увидеть, что в нем было. Он резко остановился. “Господи!” - пробормотал он.
Я был прямо за ним. Думаю, я видел и похуже, но не помню когда.
Это был худший кошмар каждого ребенка о том, что может случиться, когда ты окажешься в кресле дантиста. Глаза мужчины были открыты, а рот разинут. Он был похож на перепуганного пациента, ожидающего, что какой-нибудь сумасшедший дантист начнет сверлить и взрывать. Но ниже открытого рта, под отвисшим подбородком, было второе отверстие, маленькая, круглая, уродливая рана, через которую вытекла кровь мужчины.
И этого было на удивление много. Кровь пропитала его одежду и стекала с обеих сторон стула, где темно-коричневое пятно выделялось на плюшевом белоснежном ковре. Размытые кровавые следы вели туда-сюда по ковру.
“Какого черта кому-то понадобилось стелить белый ковер в кабинете дантиста?” - Потребовал Большой Эл. “Мне кажется, это довольно глупо”.
“Глупый или нет, у него никогда не было шанса насладиться этим”, - сказал Док Бейкер. “Похоже, он сдох до того, как тот, кто устанавливал ковер, сумел закончить работу”.
“Извините меня, детектив Бомонт”, - сказала Нэнси Грэшем, подходя ко мне сзади и отходя немного в сторону. “Мне нужно немного больше места”.
Она опустилась на одно стройное колено прямо там, где стоял я, и направила камеру на обвисшее лицо мертвеца. Еще раз блеснула камера. Я с некоторой тревогой отметил, что Нэнси Грэшем больше не зеленела от перспективы делать ужасные снимки. Это было слишком плохо. Она нравилась мне больше до того, как она стала жестче.
Я оглядел комнату. Пластиковый мусорный бак был опрокинут на бок. Поднос из нержавеющей стали с набором стоматологических инструментов под ним и вокруг него лежал на полу. Большое растение в бело-голубом горшке было сбито с прилавка. Глиняный кувшин разбился на три большие части, и на полу была разбросана грязная глина. Моя профессиональная оценка заключалась в том, что в той комнате произошла адская драка. Мысленно я воспринял всю визуальную информацию, но вернулся к комментарию дока Бейкера.
“Что заставляет вас говорить, что работа по укладке ковра не была закончена?” Я спросил.
Он поднял одну кустистую бровь. “Смотри”, - ответил он, указывая в угол комнаты. “Молдинг все еще расшатан”.
Я проследил за его указующим перстом. Конечно же, там, в углу, несколько длинных кусков дубовой лепнины были прислонены вертикально к стене.
“Удар коленом тоже присутствует”, - добавил Бейкер.
Осторожно обходя кровавые следы, я подошел к углу. На полу рядом с лепниной лежал ковролом - пятифунтовый металлический инструмент со злобными зубьями и кожаной подушечкой на одном конце. Я видел нечто подобное несколькими месяцами ранее, когда установщики ковров укладывали ковер в моем новом кондоминиуме. Я наблюдал, как они глубоко вонзали острые металлические зубья в ворс ковра; затем они колотили коленями по кожаной подушке, чтобы туго натянуть ковер и прикрепить его к планкам-гвоздям, которыми была устлана комната. Один из монтажников сказал мне, что в его бизнесе колени ломаются в первую очередь.
Не прикасаясь к нему, я наклонился, чтобы осмотреть кикер. Дюжина или более металлических зубов длиной в полтора дюйма торчали из рабочей части кикера. Три из них - те, что в верхнем левом углу - были покрыты чем-то коричневым, подозрительно похожим на кровь.
“Привет, Эл”, - сказал я, выпрямляясь. “Подойди, посмотри на это”.
Именно тогда я заметил несколько длинных изогнутых параллельных выбоин в свежевыкрашенной отделке настенной панели, царапины, которые заканчивались всего в нескольких дюймах от острых зубов кикера.
Большой Эл и Док Бейкер оба пришли посмотреть, что я нашел.
“Может быть, орудие убийства?” - Спросил Эл.
“Ни в коем случае”, - ответил Бейкер. “Дыра в его горле от единственного острого предмета. Эта штука превратила бы его горло в чертову компьютерную перфокарту.”
“Я закончила”, - объявила Нэнси Грэшем.
Бейкер повернулся к ней и кивнул. “Хорошо. Подожди снаружи на случай, если мне понадобится что-нибудь еще.”
“Я слышал, как ты говорил журналистам, что этот парень был дантистом. Откуда ты это знаешь?” Я спросил.
“Его секретарша в приемной опознала его. Она нашла его сегодня около девяти утра, когда пришла на работу.”
“Это тот, кто плачет в офисе дальше по коридору? Секретарша в приемной?” Я спросил. “Мы услышали ее, когда проходили мимо”.
Бейкер снова кивнул. “Я сказал ей пойти туда и подождать, что тебе нужно будет поговорить с ней, когда ты придешь сюда”.
“Как зовут дантиста?” Эл достал блокнот и стоял в ожидании, держа карандаш наготове, чтобы писать.
“Нильсен”, - ответил судмедэксперт. “Доктор Фредерик Нильсен. Судя по всему, он мертв день или два ”.
“И запах”, - добавил Эл. “Что насчет этой секретарши? Кто она?”
“Спешка. Сказал, что ее зовут Деби Раш ”. Док Бейкер назвал имя секретарши в приемной по буквам. Мы с Алом оба это записали.
Как раз в этот момент в комнату ворвалась пара следователей с места преступления. Билл Фостер атаковал Бейкера. “Эй, док, ребята, вы уже почти закончили, чтобы мы могли начать?”
“Еще бы. Дай нам пару минут, чтобы собрать его вещи и вывезти отсюда. Тогда это место в полном вашем распоряжении ”.
Бейкер вызвал двух ожидавших его техников, чтобы убрать тело. Я не завидовал их одиозной задаче. Я указал на Ала. “Что скажешь, если мы выйдем отсюда и поговорим с администратором?”
Большой Эл Линдстром ухватился за мое предложение. Он так же, как и я, стремился убраться подальше от удушающей вони. Благодарные за возможность снова подышать свежим воздухом, мы отступили через вращающуюся дверь и поспешили обратно по коридору.
Полицейский в форме отключил связь и вывел репортеров из комнаты ожидания. Скрестив руки на груди, он занял позицию перед дверью. За исключением патрульного и Нэнси Грэшем, деловито укладывающей свое снаряжение, приемная была пуста.
Из-за закрытой двери больше не доносилось никаких звуков. Я подошел к ней и постучал.
“Кто это?” Ответивший женский голос звучал напряженно и слабо.
“Детективы Бомонт и Линдстром из Департамента полиции Сиэтла, мисс Раш”, - ответила я. “Мы можем войти?”
Дверь открылась медленно, неуверенно. Перед нами стояла пышногрудая молодая брюнетка в мятой белой униформе. Ее глаза и нос были красными от слез. Потеки макияжа испачкали ее бледные щеки.
“Кто ты?” - спросила она.
“Детективы из отдела убийств”, - ответил я. “Нам придется задать вам несколько вопросов. Ты не возражаешь?”
Деби Раш опасно покачнулась, как дерево, раскачиваемое сильным ветром. Она отчаянно вцепилась в дверную ручку в поисках поддержки. Я поймал ее и помог сесть в кресло рядом с девственно чистым столом из розового дерева. Несколько мгновений она сидела, закрыв лицо руками, в то время как сильные судороги сотрясали все ее тело.
“Это все моя вина”, - прошептала она.
“Прошу прощения?”
“Это моя вина”, - повторила она. “Я никогда не должен был оставлять их одних”.
“Кто?”
“Доктор Нильсен и тот установщик ковров. Они ссорились, когда я уходил ”.
“По поводу чего?”
“Он опоздал”.
“Кто опоздал?”
“Установщик был. Он должен был быть здесь ко времени ухода нашего последнего пациента в половине одиннадцатого утра субботы, но его не было. Доктор Фред терпеть не мог, когда его заставляли ждать. Он был в ярости.
Когда установщик все еще не появился к двенадцати, я предложил остаться допоздна, но доктор Фред и слышать об этом не хотел. Он сказал "нет", что я должна идти домой, а он подождет. Парень пришел тогда, как раз когда я собирал вещи, чтобы уехать “.
“Этот установщик ковров”, - вмешался Большой Эл. “Как его звали?”
“Ларри Мартин. Я записал это в записную книжку. Он из "Чертовски прекрасных ковров", что по другую сторону Куин-Энн-Хилл. Внизу, у моста Фремонт.”
Я кивнул. “Я знаю, где это”, - сказал я. “Продолжай”.
“Доктор Фред набросился на него. Сказал, что у него есть дела, на которые нужно успеть, что он не может позволить себе заставлять себя ждать. Он сказал, что собирается позвонить в магазин ковров и позаботиться о том, чтобы установщик был уволен. И все это время установщик продолжал извиняться. Он утверждал, что из-за его первой утренней работы он опоздал и что он сожалеет ”. Деби Раш резко замолчала.
“Продолжай”, - настаивал я.
“Это все”, - сказала она.
“Что вы имеете в виду, говоря "это все”?"
“Это все, что я слышал. После этого я ушел ”.
“Куда ты пошел?” Я спросил.
“Домой”, - тупо ответила она.
Но что-то в ее поведении изменилось, совсем чуть-чуть, достаточно, чтобы это привлекло мое внимание. Ее ответ пришел на волосок слишком быстро.
“Где дом?” Я спросил.
“На Истлейк”, - сказала она, называя нам адрес. “Это дешево”, - продолжила она. “Но это лучшее, что мы можем сделать на мою зарплату”.
“Мы?”
“Мы с мужем. Том учится в стоматологической школе при Университете Вашингтона. Еще два года, и с ним будет покончено. Тогда он будет работать, а я останусь дома ”.
“Ты помогаешь ему в школе?”
Деби Раш слабо улыбнулась и кивнула. “Прохожу курс PHT”, - сказала она. “Помогаю муженьку пройти через это”.
Тон ее ответа обеспокоил меня. Это была Пэт и должно было быть мило, но это было неуместно в устах того, кто только что плакал так, как плакала Деби Раш. И меня задело, что она чувствовала себя обязанной объяснить это нам. Это старая шутка, которая существует дольше, чем я.
“Так ты на самом деле
Миссис
Значит, спешка?“
Она кивнула.
“Что произошло этим утром, миссис Раш?”
Слабый румянец вернулся на ее щеки, но теперь он внезапно исчез. “Это было ужасно”, - ответила она.
“Расскажите нам об этом. Когда ты сюда попал?”
“Без пяти восемь. Время, которое я всегда делаю, если автобус не опаздывает. Это была одна из вещей, на которых настаивал доктор Фред. Будь здесь вовремя или пораньше. Не опаздывай ”.
“Офис открылся в восемь?”
“Да, хотя обычно мы не начинали регистрировать пациентов до половины девятого. Свет горел, когда я пришел сюда, но дверь была заперта. Я предположил, что доктор Фред, должно быть, вошел, а затем по какой-то причине вышел обратно.”
“Ты не заглядывал в заднюю комнату?”
“Нет. У меня было много работы, которую нужно было сделать здесь ”.
“И вы не пошли по коридору?”
Деби Раш покачала головой. “Я начал звонить, чтобы подтвердить сегодняшние встречи. Затем, как раз перед тем, как должен был появиться первый пациент, я зашел, чтобы установить лоток.”
“В котором часу это было?”
“Двадцать пять минут девятого. Примерно тогда, я думаю.”
“И тогда вы его нашли?”
“Боже, это было ужасно! Вся эта кровь! Я не мог в это поверить. Я имею в виду, он был таким живым, когда я видел его в последний раз ”.
“Что ты сделал?” Я спросил.
“Я позвонил в 911”.
“Тогда правильно?”
“Я не помню. Должно быть, это было прямо тогда ”.
“Наши записи показывают, что звонок поступил без пяти девять полчаса спустя”.
Деби Раш посмотрела на меня с явным недоверием. “Полчаса? Неужели? Может быть, я была в шоке”, - предположила она. “Или, может быть, я потерял сознание или что-то в этом роде. Я не помню. Первое, что я помню, это появление машины скорой помощи ”.
Прозвенел двухтональный звонок, сообщая нам, что кто-то вошел в приемную. Мгновение спустя офицер в форме постучал в дверь. “Миссис Раш, твой муж здесь.”
“Я попросила его приехать и забрать меня”, - сказала нам Деби Раш. “Я бы не выдержал поездки домой на автобусе, не сегодня. Не после того, что случилось. Мы почти закончили?”
Я посмотрел на Эла Линдстрома, который небрежно прислонился к стене возле двери, скрестив свои толстые руки. Он пожал плечами. “Не совсем”, - ответил он.
Она взглянула на меня. “Нам понадобится еще несколько минут”, - сказал я ей.
Деби Раш встала и поспешила из комнаты. Я оглянулся на Большого Эла.
“Она лжет”, - сказал я.
Он кивнул. “Я тоже так думал. Теперь все, что нам нужно сделать, это выяснить, почему ”.
В этом и заключается суть этой работы в отделе убийств. Если мы сможем выяснить, кто лжет и почему, мы обычно можем выяснить, кто убийца.
По крайней мере, так это должно работать.
ГЛАВА 2
Любой, кто видел мой стол, поймет, что я давний сторонник старой поговорки о том, что чистый стол - признак загроможденного ума. Пока Деби Раш не было в комнате, я воспользовался возможностью осмотреть сверкающий стол доктора Фредерика Нильсена из розового дерева. Там было удивительно чисто. Потрясающе чистый.
Никакие рассеянные каракули или потерявшаяся скрепка не испортили безупречный зеленый фетр чернильной промокашки доктора Фреда. Деревянная поверхность была отполирована до блеска, и ни пылинки, ни пятнышка отпечатка пальца не появилось на блестящем латунном держателе для ручек или тяжелой мраморной пепельнице, которые стояли рядышком на безупречно чистом столе.
Шесть папок с отчетливо видимыми надписями с именами лежали нарочито консольной стопкой на промокашке в кожаной рамке. Поверх папок лежал аккуратно напечатанный список назначенных встреч на день, подробный перечень пациентов и людей, которых доктор Фред должен был увидеть в течение того понедельника. Если бы он не умер первым.