Берк Джеймс Ли : другие произведения.

На Луне красных пони

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  
  Джеймс Ли Берк
  
  
  На Луне красных пони
  
  
  Четвертая книга из серии о Билли Бобе Холланде
  
  
  В память о Томасе Эдмунде Кроуттере-младшем.
  
  
  
  
  Благодарность
  
  
  Еще раз я хотел бы поблагодарить мою жену Перл и наших детей, Джима-младшего, Андре, Памалу и Алафэр, за всю помощь и поддержку, которые они оказывали мне на протяжении многих лет. Я также хотел бы поблагодарить отца Джима Хогана и отца Эда Монро за их дружбу на этом пути, и я хотел бы упомянуть о моем неизменном долге благодарности всем библиотекарям и книготорговцам, которые продвигали мою работу, даже не прося о какой-либо благодарности.
  
  Наконец, я должен приподнять потрепанную шляпу перед моим старым коллегой из Монтаны Полом Зарзискки за цитату Ларри Махана.
  
  Да будет благословен Бог за все, что в яблоках.
  
  
  Глава 1
  
  
  МОЯ АДВОКАТСКАЯ КОНТОРА располагалась на площади старого здания суда в Миссуле, штат Монтана, недалеко от двух-трех кварталов недорогих баров и отелей, расположенных напротив железнодорожных станций, где иногда воскресным утром Джонни Американская лошадь ночевал в подъезде, дрожа от холода.
  
  Городской полиции нравился Джонни, и они всегда относились к нему с мягкостью и чувством братства, которое нелегко заслужить от копов. Он был награжден крестом "За выдающиеся заслуги" за храбрость в операции "Буря в пустыне", и некоторые копы сказали, что заявления Джонни о том, что он страдал синдромом войны в Персидском заливе, вероятно, были правдой и что он был не столько пьян, сколько болен от вдыхания химического вещества военного времени.
  
  Точнее, Джонни был странным человеком, которого нелегко было подогнать под определенные категории. Он жил в резервации Плоскоголовых в долине Джоко, хотя его имя произошло от племени сиу лакота, и его родственники сказали мне, что он потомок Бешеного Коня, шамана и главного стратега Красного Облака, который фактически разгромил армию Соединенных Штатов и перекрыл тропу Бозмена в войне Красного Облака 1868 года. Я не знаю, испытывал ли Джонни мистические видения, как, предположительно, его предок, но я не сомневался, что он слышал голоса, поскольку он часто улыбался в середине разговора и просил людей повториться, небрежно объясняя, что другие люди говорили слишком громко, хотя в комнате больше никого не было.
  
  Но в целом он был порядочным и благородным человеком и трудолюбивым работником, который гордился тем, что сажал деревья на склоне голого холма или копал ямы для столбов от восхода солнца до темноты, как это делали работники ранчо много лет назад, когда любовь к самой работе иногда была важнее, чем деньги, которые за нее платили. Он был красив, полон веселья, его руки блестели от мозолей, на лице обычно играла ухмылка, соломенная шляпа с коническим загибом была сдвинута на лоб. Его высшие амбиции были донкихотскими и такого рода, которые обречены на разрушение, но его никогда не разубеждало неприятие мира или судьба, которую это в конечном итоге навязало бы ему.
  
  Я просто хотела, чтобы Джонни не был таким храбрым или так доверял всем нам.
  
  
  ИСТОРИЯ жестокого правосудия МОНТАНЫ легендарна. В 1860-х годах монтанские линчеватели линчевали двадцать двух членов банды Генри Пламмера, проезжая по десятифутовым сугробам, чтобы сбросить их с тополей и амбарных лестниц по всему штату. Люди Пламмера умирали за игру, часто поднимая тосты за толпу со свежезакупоренными бутылками шампанского и выкрикивая приветствия Джефферсону Дэвису, прежде чем начать игру. Пламмер, окружной шериф, был единственным исключением. Он умолял своих палачей отпилить ему руки и ноги и вырезать язык, а не лишать его жизни. Линчеватели спокойно выслушали его призыв, затем повесили его на перекладине у входа на его ранчо, так что подошвы его ботинок раскачивались взад-вперед в трех дюймах от земли.
  
  Но это было тогда. Сегодня правовая система Монтаны мало чем отличается от правовой системы любого другого штата, и апелляционный аппарат при вынесении уголовных приговоров иногда создает ситуации, с которыми никто не может адекватно справиться.
  
  Самым опасным, порочным, извращенным и непредсказуемым человеком, которого я когда-либо знал, был клоун с родео по имени Уайатт Диксон. С моей помощью он был приговорен к шестидесяти годам заключения в загоне Дир Лодж за убийство байкера из "Арийского братства". Ранним весенним утром, через год после того, как Уайатт отбыл свой срок в загоне Дир Лодж, я вышел из дома на дорогу и достал ежедневную газету из жестяного цилиндра, в который она была свернута. Я раскрыла газету и начала читать заголовки, пока шла обратно вверх по склону к дому, на мгновение отвлекшись на черного медведя, убегающего от солнечного света в ели, которые росли на холме сразу за домом.
  
  Когда я снова взглянула на газету, я увидела имя Уайатта и статью о службе телеграфирования, которая заставила меня сглотнуть.
  
  Я села за стол для завтрака на нашей кухне и держала газету сложенной обратной стороной к себе, чтобы статья, касающаяся Уайатта, не была видна. Через боковое окно я мог видеть пар, поднимающийся от металлической крыши нашего сарая, а чуть дальше небольшое стадо лосей спускалось по руслу реки, их копыта взбивали снег, который за ночь намерз на траве.
  
  “Почему такое лицо?” Темпл, моя жена, спросила.
  
  “Для весны на улице все еще довольно холодно”, - ответила я.
  
  Она поправила тюльпаны в стеклянной вазе на подоконнике и убрала прядь волос с очков, которые начала носить. У нее были густые каштановые волосы, и на них падал свет из окна. “Ты раньше что-то говорил о Джонни Американском коне?” она спросила.
  
  “Он снова застрял в банке. Я подумала, что пойду в утренний суд, ” ответила я.
  
  “Ему нужен адвокат, чтобы выбраться из вытрезвителя?”
  
  “На этот раз у него был при себе револьвер. Это было у него под пальто, поэтому его арестовали за скрытое ношение оружия.”
  
  “Джонни?” - позвала она.
  
  Я сложил газету и сунул ее в карман пальто. “Встретимся за ланчем?” Сказала я с порога.
  
  “Можешь сказать мне, почему ты ведешь себя так странно? Почему ты берешь газету с собой?”
  
  “Без причины”.
  
  “Правильно”.
  
  На прилавке зазвонил телефон. Я добрался до этого раньше, чем она. “Привет?” Сказала я, у меня пересохло во рту.
  
  “Ну, да благословит Бог твое маленькое сердечко, я бы узнал этот голос где угодно. Как дела, мистер Холланд? Я не был уверен, что ты все еще здесь, но как только я приехал в город, я заглянул в телефонный справочник и увидел твое имя в середине страницы, большое, как лошадиное дерьмо, плавающее в молочном коктейле. Спорим, ты не знаешь, кто это?”
  
  “Ты совершаешь ошибку, партнер”.
  
  “Сэр, это ранит мои чувства. Я позвонил вам по доброй воле и как собрат-американец, потому что это земля свободных и дом храбрых. Я не держу зла. Я даже использовал ваше имя в качестве ссылки во многих письмах, которые я писал лидерам нашей страны. На самом деле, я написал самому президенту Бушу, чтобы предложить свои услуги. Он уже связался с вами?”
  
  “Сейчас я собираюсь повесить трубку. Не звони сюда больше, ” сказала я, пытаясь избежать пристального взгляда Темпл.
  
  “Теперь послушайте сюда, сэр, я приглашаю вас и вашу жену на потрясающий ужин "шведский стол", на котором можно съесть все, что угодно, в ресторане Golden Corral. Не вешай трубку, не-сири-бобтейл...”
  
  Я вернул трубку на рычаг. Глаза Темпл были прикованы к моим.
  
  “Кто это был?” - спросила она.
  
  “Уайатт Диксон. Он вышел, ” ответила я.
  
  Она снова начала поправлять тюльпаны на витрине, но вместо этого опрокинула вазу, разбив ее в раковине, лепестки тюльпана были красными, как кровь, среди осколков стекла.
  
  
  КОГДА я ВЫХОДИЛ из дома на работу, солнце ярко освещало склоны долины, в которой мы жили, и на юге я мог видеть лес, поднимающийся в снежный покров на гребнях Горьких Корней. Я свернул на двухполосную дорогу в маленький городок Лоло, затем направился вверх по дороге к своему офису в Миссуле. Мое нежелание рассказывать Темпл, что Уайатт Диксон вышел из тюрьмы, не имело ничего общего с причинами, по которым люди обычно скрывают плохие новости от своих близких. Скорее всего, это было связано с собственной склонностью Темпл к немедленному и жестокому возмездию любому, кто угрожал ее личности или личности ее друзей или семьи.
  
  Вернувшись в Техас, до того, как она стала частным детективом для юристов из маленького городка, таких как я, она была патрульной в Далласе, заместителем шерифа в округе Форт-Бенд недалеко от Хьюстона и офицером исправительных учреждений в Луизиане. Она также была похоронена заживо Уайаттом Диксоном.
  
  Я припарковался на арендованном мною месте недалеко от Оксфордского бара, двери которого открыты с 1891 года, и пошел по улице к своему офису рядом со зданием суда. Клены на лужайке перед зданием суда уже покрылись свежей листвой, колыхавшейся на ветру, тени на траве колыхались, как кружева. На углу, напротив ломбарда и бара, я увидела мужчину, наблюдающего за мной, его рука покоилась на крышке парковочного счетчика.
  
  У него была узкая челюсть, рыжие волосы цвета кукурузного шелка, глаза бледные и пустые, как небо пустыни, зубы крупные и квадратные, а твердые ягодицы не шире женских ладоней. На нем были облегающие джинсы Wrangler, потрескавшиеся от времени ботинки, красивый стетсон с орлиным пером на ленте и плотная хлопчатобумажная рубашка с длинными рукавами, от воротника до подола украшенная коллажем из американского флага. Когда он улыбнулся, его кожа натянулась на зубах, а губы приобрели странный, пурпурный оттенок в тени.
  
  “Как насчет того, чтобы я отвез тебя в Оксфорд и угостил завтраком из яиц и солонины?" Гарантированно засуну кусок бурильной трубы тебе в штаны, ” сказал он.
  
  “Ты убираешься к черту от меня”, - сказал я.
  
  Он покрутил пальцем у уха и посмотрел вниз по улице на двух подростков студенческого возраста, девочку и мальчика, которые трусцой пересекали перекресток, оба потные и разгоряченные, с сияющими лицами. Его глаза снова встретились с моими. “Я не обижаюсь на вас, советник. Оставил это обратно в заведении. Знаешь почему?” сказал он, его глаза расширились.
  
  “Не интересуюсь”, - сказал я.
  
  “Они отряхнули электрошокер, подключили меня к нему и заставили голубые искры выскакивать из моего Джонсона. Я определенно был в настроении, когда они сняли электроды с моей головы, да, сэр ”.
  
  “Электрошок больше не используется”.
  
  “Они сказали, что в моем случае они делают исключение, хотя они не дали мне никаких объяснений по этому поводу. Посадили меня голым в изолятор и тоже поливали из шланга ледяной водой”, - сказал он, прикладывая руку к своей мошонке, наблюдая за девушкой из колледжа, бегущей трусцой в нескольких футах от него. “Я создаю компанию, которая будет поставлять лучшее сырье на Северо-Западном участке. Лошадей, которых вы не смогли бы удержать колючей проволокой, хакаморе. Ты нужен мне в качестве моего адвоката ”.
  
  “Ты что, с ума сошел?”
  
  Он казался искренне озадаченным, его челюсть была выдвинута вперед, как у верблюда. “Я заплачу тебе максимум, наличными, брат Холланд”, - сказал он.
  
  “Брат?”
  
  “Я присоединился к церкви, когда был внутри. Вы смотрите не на того Уайатта Диксона, который путешествовал по Затерянному шоссе и отправился на Дикую Сторону Жизни, где текут алые воды. Вы, наверное, заметили, что это тексты, написанные величайшими авторами песен нашего времени. Я надеюсь, вы сможете почувствовать глубину искренности в каждом из этих поэтических слов ”.
  
  “Я хочу, чтобы ты действительно усердно поработал над этой концепцией, Уайатт. Ты появишься где угодно рядом со мной, моей женой или сыном, если ты пошлешь за нами кого-нибудь из своих друзей-неонацистов, если я увижу эту скотную рожу белой швали где угодно поблизости ...”
  
  Я остановился. Каждое из моих утверждений, казалось, подключалось к нейрону в его голове и возбуждало его, заставляя его лицо дергаться, рот кривиться, ноги подкашиваться, ступни растопыриваться, как будто его били невидимыми порывами воздуха. Он уставился на меня, его глаза расширились от благоговения.
  
  “Я не верил, что это возможно, но в очередной раз твои навыки владения словом поразили этого простого ковбоя с родео”, - сказал он. “Теперь я знаю, что выбрал правильного человека, который порекомендует меня президенту Бушу. Да благословит вас Бог, сэр”.
  
  Я зашел в офис. Через окно я могла видеть, как он растянулся под деревом на лужайке перед зданием суда, подперев лицо рукой, наблюдая за прохожими, никто из которых понятия не имел, что мужчина в рубашке с вышитыми цветами и рисунком Звезд и полос думает о них такие мысли, которые заставили бы плакать слабых духом.
  
  Я позвонила Темплу домой, но никто не ответил. Я позвонил в агентство, где она работала частным детективом с мужчиной и другой женщиной. “Он ждал меня возле офиса”, - сказала я.
  
  “Он собирается совершить новое преступление. Просто пережди его, ” сказала она.
  
  “Храм?”
  
  “Да?” - сказала она.
  
  “Если он появится около дома, а меня там не будет, пристрели его”, - сказала я.
  
  “Я застрелю его, будешь ты там или нет”, - ответила она.
  
  
  Судьей УТРЕННЕГО СУДА был Кларк Лебо, известный своими эгалитарными взглядами, нетерпимостью к глупости и необычными приговорами для людей, которые думали, что они просто заплатят штраф и отправятся восвояси. Бизнесмены работали на санитарном грузовике; насильники животных чистили урны для мусора в приюте; а пьяные водители косили траву и пропалывали могилы на кладбище. Ходили слухи, что он хранил и пистолет, и бутылку джина под скамейкой.
  
  “Какого черта ты делал с пистолетом?” спросил он со скамейки.
  
  “Думаю, я собирался заложить это”, - ответил Джонни Американский конь.
  
  “Вы угадываете?” - сказал судья.
  
  “Я был изрядно пьян, ваша честь”.
  
  “Офицеры сказали, что это было у вас под пальто. Это значит, что пока ты был без сознания, ты умудрился совершить уголовное преступление. Где твои чертовы мозги, сынок?”
  
  “Оставил их в Оксфорде, ваша честь”, - сказал Джонни.
  
  Я внутренне содрогнулась.
  
  “Вы взяли пистолет в салун?” - спросил судья.
  
  “Ваша честь”, - начал я.
  
  “Заткнитесь, мистер Холланд”, - сказал судья. “Ты пронес пистолет в "Оксфорд”?"
  
  “Я не помню”, - сказал Джонни.
  
  Судья потер рот. Он был старым и иногда раздражительным, но не несправедливым человеком. “Я отпускаю тебя под подписку о невыезде. Вернешься сюда по обвинению в огнестрельном оружии, я откопаю тюрьму и сброшу ее тебе на голову. Я ясно выражаюсь?”
  
  “Да, сэр”, - сказал Джонни.
  
  Мы вышли на улицу в сияние утра, солнечный свет на холмах над городом, птицы, порхающие среди деревьев на лужайке перед зданием суда, шум уличного движения, мир нормальной жизни, столь же непохожий на жизнь в тюрьме, как живые на мертвых.
  
  То есть, за исключением присутствия Уайатта Диксона, который теперь сидел в тени, отправляя игральные карты в свою перевернутую шляпу. Его светлые глаза смотрели на нас, в зубах перекатывалась спичка.
  
  “Знаешь этого чувака?” Я спросил Джонни.
  
  “Держу пари, что знаю”, - сказал Джонни. “Он жил с девушкой в резервации. Ее бывший и пара его приятелей из Оленьего домика решили реконструировать структуру черепа Уайатта. Один из них теперь постоянно прихрамывает. Двое других решили начать новую карьеру в Айдахо”.
  
  Джонни наклонился, поднял маленькую сосновую шишку и бросил ее в голову Уайатту. “Эй, парень, я думал, ты в загоне”, - сказал он.
  
  “Черт возьми, нет”, - сказал Уайатт, его глаза смотрели в никуда, его спичечная палочка изгибалась под углом вверх.
  
  Мы дошли до угла, затем перешли улицу и направились к моему офису. Я молчал, пока мы не оказались далеко от Уайатта Диксона.
  
  “Почему бы просто не бросить свой галстук в мусоросжигатель?” - Сказал я.
  
  “Сказать мужчине, что ты его боишься, - это то же самое, что сказать ему, что он не так хорош, как ты. Вот тогда-то у тебя и возникают проблемы. Такой умный парень, как ты, должен был бы это знать, Билли Боб, ” сказал Джонни. Он ударил меня по плечу.
  
  “Почему у тебя был пистолет?” Я сказал.
  
  Он не ответил. Внутри офиса я спросил его снова.
  
  “Пара парней здесь, чтобы поджарить мой Спам”, - сказал он.
  
  “Какие парни?” - Спросил я.
  
  “Не знаю. Видел их во сне. Но они здесь, ” сказал он.
  
  “Это будет прекрасная защита. Может быть, нам удастся привлечь пару консультантов из вытрезвителя, чтобы они дали показания в нашу пользу ”.
  
  Он сказал мне, что отработает мои гонорары в моем маленьком заведении за пределами Лоло, затем отправился на поиски своего пикапа, чтобы вернуться в свой дом в резервации в долине Джоко.
  
  
  ВЕРОЯТНО, СПРАВЕДЛИВО будет сказать, что зависимость от социальных пособий, алкоголизм, нюхание клея, детская смертность, самый высокий уровень самоубийств среди любой из наших этнических групп, рецидивизм, ксенофобия и общее отвращение к капиталистическим денежным концепциям - это лишь некоторые из проблем, с которыми сталкиваются американские индейцы. Список можно продолжить. К сожалению, их проблемы такого рода, на которых большинство белых людей не хотят зацикливаться, в первую очередь, я подозреваю, потому, что индейцы были счастливым народом до их встречи с белой расой.
  
  Ирония в том, что, за исключением нескольких политических оппортунистов, индийцы редко, если вообще когда-либо, заявляют о своей виктимности. По отдельности они сдержанны в своих невзгодах, без жалоб отбывают срок в районных отделениях и забегаловках и систематически разрушают свою жизнь и причиняют себе боль такими способами, о которых средневековый флагеллант не мог и мечтать.
  
  Джонни Американскому коню не место в двадцать первом веке, сказал я себе. Он жил на изношенных границах культуры аборигенов, внутри пантеистического видения мира, который был так же мертв, как и его предок Крейзи Хорс. Я сказал себе, что помогу ему с его юридическими проблемами, буду ему хорошим другом и останусь в стороне от всего остального. Это было все, чего требовали приличия, не так ли?
  
  Темпл присоединился ко мне за ланчем у большого окна в кафе для рабочих é недалеко от старого железнодорожного вокзала на Норт-Хиггинс. Через дорогу были магазины подержанных вещей и бары, в которых продавалось больше крепленого вина, чем виски. Коричневые холмы, которые только начинали зеленеть, круто поднимались над железнодорожными станциями, и высоко на гребнях я мог видеть белохвостых оленей, пасущихся на фоне голубизны неба. Кафе é было переполнено, повара потели на кухне, обжаривая большие проволочные корзиночки с цыплятами в горячем жире.
  
  “Джонни носил пистолет из-за кого-то, кого он видел во сне?” Темпл сказал.
  
  “Это то, что он говорит”.
  
  Она откусила кусочек от крекера с содовой и уставилась в окно на грузовой состав, проходящий через верфи, ее рот был маленьким и красным, ее каштановые волосы, недавно вымытые и высушенные феном, были полны огней. “Я думаю, Джонни ищет крест. Если он не сможет ее найти, он ее сконструирует ”, - сказала она.
  
  Я начал говорить, затем увидел, что ее глаза стали пустыми и смотрят мимо меня на группу мужчин, входящих в дверь. Трое из них, вероятно, были рэнглерами, обычными рабочими, с коричневой кожей, их животы были твердыми, как доски, под большими пряжками ремней, их шляпы были покрыты потными кольцами вокруг тульи. Но у четвертого мужчины были зубы, похожие на надгробные плиты, и пустота в его смелом взгляде, которая заставляла людей отводить глаза.
  
  “Этот ублюдок на самом деле на улице”, - сказал Темпл.
  
  Я поставила чай со льдом, который пила, и вытерла рот. “Пойдем”, - сказал я.
  
  “Нет”, - ответила она.
  
  Уайатт Диксон и его друзья сели за столик у двери. Снаружи в желтой зоне был припаркован трейлер, нагруженный лошадьми. Пустому взгляду Уайатта не потребовалось много времени, чтобы окинуть ресторан, а затем остановиться на нас.
  
  Оттенок или композиция его глаз не походили ни на что, что я когда-либо видела у человека. Они почти не имели цвета и не проявляли никаких эмоций; зрачки были черными точками, даже при ярком освещении. Они изучали как людей, так и животных с инвазивностью, которая была похожа на сдирание живой ткани с кости.
  
  Он сидел, выставив одну ногу в ботинке в проход, заставляя официанток обходить его, его глаза с любопытством сфокусировались на лице Темпл.
  
  Официантка принесла корзиночку с курицей для Темпл, жареные свиные отбивные, картофельное пюре и стручковую фасоль для меня. Я еще раз оглянулась на Уайатта, затем взяла нож для стейка и начала нарезать еду. Темпл отодвинула свой стул и подошла к телефону-автомату у входной двери, не более чем в пяти футах от стола Уайатта Диксона. Она набрала три цифры на клавиатуре.
  
  “Это Темпл Кэррол Холланд, рядом со станцией на Норт-Хиггинс”, - сказала она в трубку. “Ведро дерьма-психопат по имени Уайатт Диксон и несколько его друзей незаконно припарковали трейлер для перевозки лошадей у ресторана. Пожалуйста, пришлите сюда патрульную машину, чтобы нам не пришлось дышать лошадиным потом во время еды. Спасибо тебе ”.
  
  Уровень звука в ресторане резко упал, когда она повесила трубку и вернулась к нашему столику. Челюсть Уайатта выдвинулась вперед, обнажив зубы, в уголке рта появилась вмятина от улыбки, похожая на надрез большого пальца на коричневой глине. Он сказал одному из спорщиков выйти на улицу и отогнать грузовик, затем подошел к нашему столику.
  
  “Привет, дуди, мисс Темпл?” - сказал он, стоя над нами. “’Помнишь меня? Держу пари, ты все еще думаешь, что я был одним из тех мужчин, которые вырыли яму и засунули тебя в нее.”
  
  “Возвращайся за свой столик, Уайатт”, - сказала я.
  
  “Позволь ему говорить”, - сказал Темпл.
  
  “По правде говоря, я не знаю, чем я занимался до того, как накачался химическими коктейлями и мои мозги наэлектризовались в Уорм-Спрингс. Но в это время национальных испытаний нет оправдания тому, что один американец делает гадости другому. Вот два билета на вечеринку в Стивенсвилле. Там вы найдете этого скромного клоуна-родео, развлекающего толпы людей, которые следят за нашим величайшим национальным видом спорта ”.
  
  Я смахнула билеты со скатерти на пол. “У тебя скоро будет худший день в твоей жизни”, - сказала я.
  
  Он посмотрел на билеты, затем снова на меня с притворным недоверием. Официантка обошла его, держа на плече нагруженный поднос. Мгновение он любовался ее попкой, затем присел на корточки, оказавшись на уровне моих глаз. Он был чисто выбрит, на его коже не было татуировок или шрамов. Я чувствовала запах лошадей и запах сена и пахты от его одежды. Он посмотрел на нож для стейка, который лежал в моей правой руке. “У меня было много плохих ночей в Зоопарке. Много времени, чтобы изучить некоторые вещи, брат Холланд. Рад, что я нашел Иисуса. Потому что я бы не хотел действовать в соответствии с теми мыслями, которые запутались у меня в голове”, сказал он.
  
  Через окно я увидел, как к обочине подъехала патрульная машина городской полиции.
  
  “Ваше такси здесь”, - сказал Темпл.
  
  Уайатт оглянулся через плечо, затем почесал щеку. “Я не буду притворяться, что могу соперничать с умом и юмором мисс Темпл. Вместо этого я приветствую вас обоих как коллег-техасцев и патриотов, защищающих Соединенные Штаты Америки от головорезов, которые нападают на нашу великую страну ”, - сказал он. “Я сразу же отправлюсь на твое ранчо с филейной частью, чтобы приготовить ее на барбекю. Вы все живете в том ущелье, прямо за Лоло?”
  
  Он идиотски ухмыльнулся, его зубы блестели от слюны.
  
  Позже, после того, как он и его друзья поели и ушли, Темпл и я сидели в тишине теперь уже почти опустевшего ресторана, стекло в окне вибрировало от ветра. Я чувствовал себя одновременно неумелым и злился на себя по причинам, которые не мог определить. Я продолжал прокручивать в уме, что я должен был сделать с Уайаттом Диксоном, как школьник, которого толкнули на игровой площадке, и он ничего не предпринял по этому поводу.
  
  “Забудь об этом”, - сказал Темпл.
  
  “Он плюнул на нас”.
  
  “Не впутывай в это свое эго, Билли Боб”.
  
  “Увидимся дома”, - сказал я.
  
  “Куда ты направляешься?” - спросил я.
  
  Я оплатил счет и вышел за дверь, не ответив.
  
  
  ОКРУЖНЫМ ПРОКУРОРОМ была трансплантологка из Северной Калифорнии по имени Фэй Харбэк. Она была миниатюрной женщиной с маленьким привлекательным лицом и белой кожей, а волосы цвета красного дерева были густыми на затылке. Она получила высшее юридическое образование в Стэнфорде и, как и многие ее коллеги-калифорнийцы, после беспорядков Родни Кинга переехала в северные Скалистые горы.
  
  Но ее мужу, фермеру, выращивающему органические огороды, не везло во многих отношениях. Его идеалы довели его и его жену до банкротства, и после того, как он погиб в результате несчастного случая на охоте, она стала помощником окружного прокурора, затем баллотировалась на должность окружного прокурора и победила, в основном потому, что она помогла закрыть группу по утилизации промышленных отходов, которая пыталась построить на реке завод по сжиганию ПХБ, который, вероятно, отравил бы всю долину.
  
  Мне нравилась Фэй, и особенно мне нравилась ее твердость, хотя иногда она была амбициозной, но я никогда не мог угадать, в какую сторону подует ее флюгер.
  
  “Давай посмотрим, понимаю ли я. Я отправил Уайатта Диксона на тот свет, но я несу ответственность за то, что он на улице?” она сказала.
  
  “Я этого не говорил”, - ответил я.
  
  “Послушай...” - начала она. Она ущипнула себя за виски, встала со стула и подошла к окну. Я услышал, как она вздохнула. “Я все испортил”.
  
  “Как?”
  
  “Непредоставление оправдательных доказательств. Тюремный жвачный шарик утверждал, что Диксон играл с ним в бильярд, когда байкер был убит. Его единственной проблемой было то, что у него текли слюни, когда он не принимал лекарства ”.
  
  “Почему вы не передали его показания защите?”
  
  “Помощник прокурора, которого мы позже уволили, сказал, что он позаботился об этом. Я совсем забыл об этом. В любом случае, это была бесполезная информация. Но меня засунули в мешок с песком при подаче апелляции ”, - сказала она.
  
  “Пригласи Диксона на похороны моей жены”.
  
  “Мы не можем доказать, что он это сделал”.
  
  “У вас есть показания его напарника по падению”.
  
  “У Терри Уизерспуна? Он умер от СПИДа в тюремном лазарете на прошлой неделе.” Она посмотрела на разочарование на моем лице. Выражение ее лица смягчилось. “Ты был техасским рейнджером?”
  
  “Да”.
  
  “Бывают дни, когда ты скучаешь по этому?” - спросила она.
  
  “Нет”.
  
  “Монтана больше не загон для О'Кей. На твоем месте я бы не прислушивался к неправильным голосам в своей голове.”
  
  “Упакуй психоболтовню и отправь ее обратно в округ Марин, Фэй”, - сказал я.
  
  “Я вырос в Вииде. Так что натрави свою деревенскую шелуху на кого-нибудь другого, Билли Боб ”.
  
  Урок? Не связывайся с невысокими женщинами, у которых есть диплом юриста в Стэнфорде.
  
  
  ТОЙ НОЧЬЮ НЕБО над долиной, где мы жили, было черным и усыпанным звездами, затем луну закрыли тучи, сотрясаемые громом, и на вершины гор начал падать снег, налипая на пондерозу и ели, которые росли высоко на склонах. Во сне мне снилась стрельба из стрелкового оружия в темноте, топот ног в сапогах, запах мокрого мескитового дерева, низкорослого дуба, сгоревшего пороха и застоявшейся воды. Во сне я поднял револьвер и выстрелил в силуэт мужчины на фоне неба, увидел, как его руки вытянулись горизонтально, а затем зажали рану, которая лопнула, как роза, из верхней петлицы на его рубашке.
  
  Фэй Харбэк спросила, скучаю ли я по своей карьере техасского рейнджера. Правда заключалась в том, что я никогда не покидал его. Это возвращалось ко мне, по крайней мере, каждую третью ночь, в виде случайной смерти моего лучшего друга в Старой Мексике.
  
  Л. К. Наварро давным-давно простил меня, как и священники в моей церкви. Но отпущение грехов как живыми, так и мертвыми не коснулось моих ночных часов. Я проснулся в 3 часа ночи и сидел один в холоде гостиной, глядя на лунный свет, пробившийся сквозь облака, и на слежавшийся снег, покрывающий спины моих лошадей на пастбище.
  
  Перед самым рассветом я заснул в кресле и не просыпался, пока не услышал, как Темпл готовит завтрак на кухне.
  
  
  Глава 2
  
  
  Сны ДЖОННИ АМЕРИКАНСКОГО КОНЯ не касались прошлых событий из его собственной жизни, чувства вины, эротической потребности или даже людей или мест, которые он знал. Его сны были наполнены птицами и дикими животными на аллювиальных лунных ландшафтах, реками и розовыми горными массивами, которых он никогда не видел, стадами мустангов, мчащимися по темнеющей равнине, разветвляющейся на молнии. Иногда люди из его снов носили устаревшие кремневые ружья, загоняли бизонов со скал и сидели у костров, на которых готовили мясо, среди тополей, листья которых порхали, как тысячи зеленых бабочек.
  
  Он сказал бармену в Лоунпайне и одному в Биг Арм, что ему приснилось, где находится могила Крейзи Хорса, хотя ни один историк так и не смог ее найти. Он построил парилку в Лебединых горах, постился и молился на берегах ручья, в котором всего за день до этого растаял снег, и на рассвете, разгоряченный и обнаженный, забрался между валунами, из пихт которых с ревом била белая вода.
  
  Когда он исполнял церемонию Танца Солнца в резервации Северных шайенов и отрывал крючковатые куски оленьего рога от своих грудных мышц, он увидел, как с неба свалился горящий белый шар и взорвался у него в голове, ослепив его всеми образами земли, кроме тех, что были даны ему древним божеством, у которого не было английского имени.
  
  Но ни одна из этих вещей не принесла Джонни Американскому Коню душевного покоя. Вместо этого он присоединился к радикальным группам коренных американцев и боролся с нефтяными, трубопроводными и лесозаготовительными компаниями, а иногда становился пронзительным и навязчивым голосом, к которому никто не прислушивался. Несколько ночей он спал в лесу или в тюрьме резервации. В некоторые ночи он не был уверен, где он спал.
  
  Но неделю назад содержание его снов изменилось. Он заснул в кресле на своем крыльце с видом на реку Джоко. Над долиной дул прохладный ветер, пахнущий соснами и древесным дымом, и Джонни спал, надвинув шляпу на глаза и накинув на грудь пальто на овечьей подкладке. Во сне он услышал рев ожившего автомобильного двигателя, затем увидел "Жар-птицу", вылетающую на рассвете из промышленного города на берегу большого озера, двух мужчин, сидящих впереди, выхлопные газы с грохотом ударяют по асфальту.
  
  У мужчины на пассажирском сиденье были золотистые, окрашенные перекисью волосы, подстриженные в военном стиле, его руки были татуированы розами и зелеными попугаями с желтыми клювами. Его грудь была плоской, а лицо напоминало сало, которое разогрели у огня и начисто стерли от радости или раскаяния, а затем дали остыть, не сохранив и следа какой-либо человечности, которой оно могло обладать.
  
  Водитель был средних лет, носил очки с толстыми стеклами в роговой оправе, на щеках у него были крошечные красные и синие вены. Он был одет в твидовое пальто, коричневые брюки, галстук и белую рубашку, а также начищенные ботинки. Если бы не интенсивность и сосредоточенность, с которыми он управлял "Жар-птицей", он мог бы быть уборщиком в универмаге или бухгалтером.
  
  В течение трех ночей Джонни видел двух мужчин в их путешествии на запад, их транспортное средство с низкой посадкой тяжело мчалось по Великим равнинам, через плоскогорье и бесплодные земли цвета мела. Они ели на стоянках грузовиков, без удовольствия или отвращения, заказывая все, что было особенным на день, обычно туша сигареты в недоеденной пище. В Super 8 и Econo Lodge они спали в кроватях, которые потрескивали от статического электричества и пахли совокуплением других людей.
  
  Они пили бренди с содовой в придорожных барах, без интереса пялясь в спортивные передачи, сняли двух шлюх в Белфилде, Северная Дакота, прокололи шину в Биллингсе, попали на обледенелый участок на Гранд-Дивайд и выбили образец из ограждения к западу от Бьютта. Для мужчин из сна одно занятие не отличалось по смыслу или значимости от другого.
  
  И вот однажды утром Джонни Американский Конь проснулся в холоде восхода солнца, в его голове не было образов, ели и пондероза на склоне холма над Джоко были влажными и сияющими, весь мир был таким ярким и ясным, как звон ложки о край хрустального бокала, и он знал, что эти двое мужчин ему больше не приснятся. В этом не было необходимости. Мужчина в роговой оправе и мужчина, чье лицо расплавилось рядом с пламенем, были здесь, где-то в окрестностях Миссулы, ждали, но он не знал где.
  
  На следующий день после того, как Джонни был освобожден из тюрьмы по обвинению в хранении оружия, он переворачивал соломенную крышу в своем огороде, солнце пригревало его плечи, когда сцена вокруг него, казалось, растворилась и распалась на части, сменившись коллажем из неонового дыма, зеленого фетра, латунных перил и мужчины в твидовом пиджаке, сгорбившегося над миской чили у окна, освещенного снаружи. Он услышал, как бильярдные шары стучат внутри треугольной пластиковой подставки, и увидел мужчину с вытатуированными на руках розами и зелеными попугаями, который, прицелившись бильярдным кием, загнал восьмерку шаров в боковую лузу.
  
  Джонни сел в свой пикап и поехал в Миссулу, а затем по Западному Бродвею в сторону делового района. Вдалеке он мог видеть огромные коричневые склоны гор, которые окружали восточную часть города, темно-зеленые деревья в седлах. Справа от него параллельно улице, по которой он ехал, тянулся Кларк-Форк реки Колумбия, берега которой были окаймлены ивами. Течение было зеленовато-медного цвета из-за первого таяния снега, вода струилась между цепями камней, которые выступали с поверхности. На юге начинались Сапфировые горы и долина Биттеррут, свежий снег на вершинах казался ослепительно белым в солнечном свете.
  
  Но здесь, по обе стороны улицы, был другой мир, один из мотелей стоимостью 19,95 долларов, заправочная станция самообслуживания, которая рекламировала себя как ПРИНАДЛЕЖАЩАЯ американцам, и бары, где женщины дрались на ножах, а клиенты подходили к дверям в 7 утра.
  
  Он припарковался у реки и зашел в заднюю часть бара, где пахло кофе, жидким пивом и сигаретным дымом, который впитался в стены и виниловые кабинки. Болотник размахивал мокрой шваброй на полу, бармен загружал холодильник бутылками с пивом с длинным горлышком. Мужчина с выкрашенными перекисью волосами, одетый в желтую футболку, джинсы с потертостями и начищенные армейские ботинки, разбил стойку с девятью шарами с такой силой, что биток отскочил от поручня и покатился по полу.
  
  Джонни поднял мяч и положил его обратно на войлок.
  
  “Спасибо”, - сказал бильярдист, опустив глаза.
  
  “Без проблем”, - сказал Джонни.
  
  Он сел за барную стойку, заказал безалкогольный напиток и очистил сваренное вкрутую яйцо. Бильярдный стрелок выстраивал шары в цепочку до девятого шара, натирая мелом кий перед каждым ударом, не отрывая глаз от своей игры. Затем он вернул свой кий на место в настенной стойке и начал покидать бар.
  
  “Где твой друг?” Спросил Джонни.
  
  “Какой друг?” спросил мужчина.
  
  “Парень, с которым ты уезжала”.
  
  “Ты потерял меня”.
  
  “Не важно, сколько вам, ребята, платят, на вашем месте я бы вернул деньги”.
  
  “Да, я думаю, это приятно знать. Но я понятия не имею, о чем ты говоришь”, - сказал мужчина.
  
  “Может быть, я тебя с кем-то перепутал”.
  
  “Да, может быть, так и есть”, - сказал мужчина.
  
  Джонни наблюдал, как мужчина с вытатуированными на руках розами и попугаями вышел за дверь и пересек улицу, затем пошел по переулку, где была припаркована машина. Мужчина шел грациозно, легкими шагами, как боксер-профессионал, его спина представляла собой треугольник сухожилий и мускулов. Как раз перед тем, как он подошел к машине "Жар-птица", он обернулся и посмотрел на бар.
  
  Когда Джонни вернулся домой, он развесил консервные банки на проволоках по всему дому и достал из-под кровати коробку, в которой лежал охотничий нож, выкованный из автомобильной пружины, и профессиональный топорик с дубовой ручкой и крюком в виде полумесяца на головке, подаренный ему дедушкой. Он пошел в свой сарай для инструментов и заточил топорик на наждачном круге, затем заточил и его, и охотничий нож на точильном камне и вернулся в дом.
  
  День становился теплее, и через окно он мог видеть мух, вылупляющихся из камышей на берегах реки, дрейфующих к рифам, где радужная форель ловила их, как только они касались поверхности. Он заснул в кресле на крыльце, и ему показалось, что он слышит сухой гром на дальней стороне гор, которые окружали его землю.
  
  
  У КАЖДОГО АДВОКАТА ЗАЩИТЫ есть клиенты, которые входят в его жизнь, казалось бы, на временной основе, а затем становятся человеческим эквивалентом жевательной резинки на подошве ботинка. Знаменитые адвокаты защиты, которые регулярно появляются в ток-шоу CNN, могут вести гламурную жизнь, но у обычного специалиста по уголовному праву есть клиентура, с которой он не хочет показываться на публике. К ним относятся мошенники всех мастей, джекроллеры, сутенеры, разносчики бумаг, торговцы наркотиками, художники-мерфи, переодевающиеся проститутки, назначенные судом женщины, которые убивают своих детей, и пожизненные рецидивисты, которые убеждены, что они криминальные гении и пытаются перехитрить систему, обманывая своих адвокатов.
  
  Частные детективы ежедневно имеют дело с одной и той же группой, хотя иногда кто-то не вписывается в рамки. Темпл позвонила мне в тот же день. “Это снова Эмбер Финли”, - сказала она. “Она замешана в пьянстве и хулиганстве. Она также ударила полицейского. На самом деле, она швырнула ему в лицо свое нижнее белье.”
  
  “Почему она звонит тебе?”
  
  “Она обожглась на каждом адвокате в городе. По крайней мере, с хорошими, ” ответила она.
  
  “Она хочет, чтобы я представлял ее интересы?”
  
  “Она неплохая девушка, Билли Боб”.
  
  “Ответ - "нет”."
  
  “Ты сейчас очень занят?”
  
  “Она может позвонить своему отцу. Я не хочу вмешиваться”.
  
  “Она говорит, что знает, почему у Джонни Американского коня был пистолет”.
  
  “Откуда она что-то знает о Джонни?”
  
  “Они встречались друг с другом. По крайней мере, так она говорит.”
  
  “Ее старику, должно быть, это нравится”.
  
  “Ты хочешь, чтобы я сказал ей, чтобы она убиралась?”
  
  Несколько минут спустя я подошел к управлению шерифа, и помощник шерифа сопроводил меня в камеру предварительного заключения, где Эмбер Финли сидела на металлической скамье, скрестив ноги, и смотрела в стену. Ей было около двадцати пяти, на ней были поношенные ковбойские сапоги, джинсы, плотно облегающие бедра, футболка Harley и длинные серьги с синими камнями. Ее волосы были светлыми и коротко подстриженными, а глаза ярко-голубыми. Несмотря на то, что она страдала от похмелья, ее лицо все еще обладало прекрасными чертами и цветом лица, которые Голливуд идеализировал и превратил в национальную икону в цветных фильмах сороковых и пятидесятых годов. Но образ мыслей Эмбер Финли был далек от того более раннего, более невинного времени.
  
  В одну ночь она была байкершей, в следующую - наездницей. Она пила в барах busthead и, вероятно, была сладкой мечтой мужчин и парней из колледжа, которые зависали в них. Но одежда, которую она носила, и жизнь, которую она вела, были самоуничижительным обманом. Она говорила по-французски и по-немецки, имела IQ 160, степень по английской литературе в Университете Вирджинии и была дочерью сенатора Соединенных Штатов Ромулуса Финли.
  
  “Как ты совершаешь побои с помощью нижнего белья?” Я сказал.
  
  “Это легко, когда коп пинком открывает твою комнату в мотеле, пока ты одеваешься”, - ответила она.
  
  “В любом случае, что ты делал в такой дыре, как эта?”
  
  “По правде говоря, я не помню”.
  
  Я на мгновение замолчал. “Твой старик тебя не отпустит?” Я сказал.
  
  Она, казалось, думала об этом. “Если бы я попросил его, да, он, вероятно, сказал бы. Да, он мог бы, ” сказала она. Она посмотрела на меня, как будто смущенная своими собственными словами и печальным подтекстом в них. Она встала и подошла к решетке. Я чувствовал запах сигаретного дыма в ее волосах и смешанных напитков, которые прокисли у нее в желудке. “Забери меня отсюда, Билли Боб. На этот раз я действительно с похмелья ”.
  
  
  ЧАС СПУСТЯ мы вышли из тюрьмы. “Почему Джонни Американская Лошадь повсюду таскал с собой пистолет?” - Спросил я.
  
  “Это те нефтяные компании, которым он пытается помешать бурить на священных землях. Он думает, что они на него напали ”.
  
  “Хит? От нефтяной компании? Возможно, некоторые из их генеральных директоров моральные идиоты, но нефтяные компании не убивают людей, ” сказал я.
  
  “Верно, вот почему мы захватываем страны Третьего мира - нас не волнует их нефть. Увидимся позже, Б.Б. Я собираюсь проспать три дня ”.
  
  Б.Б.?
  
  
  КОГДА СОЛНЦЕ скрылось за горной грядой на западной стороне долины Джоко, Джонни Американский Конь обошел периметр своего участка площадью в четыре акра, осмотрел проволоку и консервные банки, которые он натянул ранее днем, затем продолжил подъем по склону к деревьям, граничащим с задней частью его участка. Солнце превратилось в раскаленную красную искру между двумя горами, и пурпурная тень легла на дно долины как раз в тот момент, когда луна поднялась над холмами на юге. Он долго сидел среди деревьев, сложив руки на коленях, изучая свою землю, грунтовую дорогу, которая пересекала ее, темно-зеленое сияние реки, вытекающей из тополей.
  
  Люди, которые проехали через равнины, чтобы найти его, были городскими жителями, подумал он. Они придут за ним ночью, потому что они были трусами и убивали по найму. Они подъезжали на своей Firebird как можно ближе к его дому, потому что им не нравилось ходить пешком, и они не чувствовали себя уверенно, когда их отделяли от машин, которые давали им власть и анонимность.
  
  Но их величайшей ошибкой было бы предположение, что их жертва думает так же, как они.
  
  Он вернулся в дом и выключил весь свет, кроме одного в ванной, оставив дверь приоткрытой, чтобы свет падал на его кровать. Он засунул свернутый спальный мешок под одеяло на кровати и натянул одеяло на подушки. На кухне он налил в термос черного кофе, прикрепил к поясу ножны охотничьего ножа с зазубренными краями, надел пальто на овечьей подкладке и бесформенную ковбойскую шляпу.
  
  Сделай вход для них как можно более трудным, сказал он себе.
  
  Он запер все окна, а также переднюю и заднюю двери, затем пошел обратно вверх по склону с термосом в кармане пальто и дедушкиным топориком в правой руке.
  
  Он сидел на земле под прикрытием деревьев, прислонившись спиной к валуну. Он чувствовал запах лосиного и оленьего помета в сосновых иголках и дубильный запах лошадей в сумерках дня. Окружающие холмы теперь были черными, но небо все еще было полно света от послесвечения солнца. Он отвинтил крышку от своего термоса и выпил, затем снова завинтил крышку. Он услышал звук автомобиля, спускающегося по грунтовой дороге, камни звенели внутри крыльев.
  
  Автомобиль был с низкой посадкой, кузов, очищенный от непогоды, почти не окрашен, двигатель был намного мощнее, чем можно было бы предположить по возрасту автомобиля. Оно пронеслось мимо его дома в петушином хвосте пыли и исчезло за поворотом, за тополевой рощей. Менее чем через две минуты он вернулся на дорогу, постепенно замедляясь, въезжая в тополиный лес. Водитель выключил фары, и в темноте Джонни услышал, как по крайней мере одна дверь машины со скрипом открылась на несмазанной петле.
  
  Он встал среди сосен и напряг зрение, вглядываясь в дорогу. Воздух теперь был холодным, пахнущим рекой, влажным камнем и пожухлой травой, которая намокла от росы на полях. Когда по дну долины пронесся порыв ветра, листья в тополях закружились, как вода, и внезапно Джонни увидел двух мужчин, неподвижных, как статуи, среди тысяч трепещущих зеленых листьев.
  
  Мужчины перешли дорогу и направились к его дому, сгорбившись на обезьяний манер, как будто их сокращенная поза каким-то образом могла сделать их менее заметными. Один из них остановился и поднял руку, сжатую в кулак, как сделал бы пехотинец, подавая сигнал к остановке. Затем они вдвоем осторожно перешагнули через растяжку, на которую Джонни натянул консервные банки, в каждой из которых было по горсти гравия.
  
  Две фигуры обошли дом сбоку, заглядывая в каждое окно. Один из них подошел к сараю и положил руку на капот пикапа Джонни, как бы проверяя, теплый ли еще металл. Он присоединился к своему спутнику, и они вдвоем осторожно вышли на заднее крыльцо и принялись возиться с дверным замком.
  
  Джонни шел по оленьей тропе, которая петляла между соснами в противоположном направлении от его дома, затем спустился по склону с дальней стороны своего сарая, чтобы оставаться вне поля зрения двух мужчин, которые вскрывали замок на его двери.
  
  Когда он выходил со стоянки для лошадей, он сбросил свое тяжелое пальто на землю, быстро двигаясь с подветренной стороны своего дома. Он направился к дальнему углу, не более чем в десяти футах от мужчин, которые все еще были на крыльце. Он держал свой охотничий нож в левой руке, в другой - профессиональный топор, медленно дышал ртом, прижавшись спиной к доскам. В темноте он услышал ржание лошадей, их копыта глухо стучали по утрамбованной земле.
  
  Двое мужчин безуспешно справились с замком. Один из них отступил назад и ногой выбил дверь из косяка, разбив стекло на полу. Оба мужчины ворвались в дом, ворвавшись в спальню, только для того, чтобы обнаружить, что Джонни там нет.
  
  “Я же говорил тебе, что он нас раскусил. Ты бы не послушал.” Это был голос человека, которого Джонни видел играющим в бильярд тем утром, человека, который носил розы и попугаев на руках, чтобы сказать ему, кто он такой, потому что кто-то украл все выражение с его лица.
  
  “Выключи свет”, - сказал другой мужчина.
  
  “Мы должны закончить это, Эдди”.
  
  “Нет”. Один из мужчин выключил свет в ванной. “В другой раз. Мы находим его киску, а затем отлупляем его ”.
  
  “Этот парень - индеец. Он где-то там.”
  
  “Расскажи мне об этом”.
  
  Джонни услышал, как они прошли в переднюю комнату и отперли дверь. Мгновение спустя на крыльце заскрипела доска, и двое мужчин вышли во двор, на лунный свет, каждый из них при этом сделал круг на 360 градусов. Джонни поднял камень и перебросил его через козырек дома на дальнюю сторону. Оба мужчины резко обернулись, вглядываясь в тень, откуда доносился звук.
  
  Мужчина по имени Эдди, который носил очки с толстыми стеклами в роговой оправе, обеими руками держал обрезанное двуствольное ружье с деревянным прикладом, превращенным в пистолетную рукоятку. Мужчина с татуировками ничего не держал в руках, но теперь потянулся за спину, чтобы извлечь иссиня-черную тяжелую форму полуавтомата, заткнутого сзади за пояс.
  
  Джонни на мгновение закрыл глаза, услышал в своем сознании слова "хокай, эй" и врезался в двух бегущих мужчин, как раз в тот момент, когда они поворачивались на звук его рабочих ботинок, тяжело ступающих по траве.
  
  Мужчина в очках в роговой оправе казался более удивленным из двух мужчин, его глаза за толстыми линзами были искажены, как у золотой рыбки. Но, тем не менее, он смог поднять свой обрезанный дробовик для того, что должно было вызвать оглушительный взрыв пламени и свинцовую пулю в грудь Джонни. Вместо этого угол его обстрела загораживал его друг, человек, неспособный выражать свои мысли, чье оружие застряло у него за поясом.
  
  Джонни вонзил торговый топорик в шею человека по имени Эдди и полоснул ножом по лицу человека, который не знал, как улыбаться или грустить. Позже он не мог вспомнить с какой-либо точностью последовавшую за этим борьбу, но он знал, что ударов, которые он нанес незваным гостям из промышленного города на берегу большого озера, было более чем достаточно, чтобы гарантировать, что они не появятся перед ним снова, по крайней мере, не за пределами ярких границ его сна.
  
  
  Глава 3
  
  
  ЧЕЛОВЕК ПО ИМЕНИ ЭДДИ пробыл на столе хирурга четыре часа. Его полное имя, согласно водительским правам и солдатскому жетону, спрятанному в бумажнике, было Эдвард Т. Бампер из Нью-Балтимора, штат Мичиган, общины на берегу озера Эри. На следующий день проверка информации через Национальный центр криминальной информации показала бы, что у Эдди Бампера вообще не было судимости, даже за нарушение правил дорожного движения. На самом деле, за исключением одиннадцати лет, которые он провел в нижних чинах армии Соединенных Штатов, он, казалось, был едва ли чем-то большим, чем шифром в районе Детройта , где, по-видимому, он провел большую часть своей жизни.
  
  Во время поездки на машине скорой помощи в больницу он никак не объяснил свое присутствие в доме Джонни Американского коня и не обращался с мольбами к своим сопровождающим, несмотря на очевидную боль, и не выражал заинтересованности в том, чтобы связаться с друзьями, семьей или священником. Его единственная просьба любого рода была к хирургу: если возможно, он хотел местную, а не общую анестезию.
  
  В 2:43 ночи Эдвард Т. Бампер на операционном столе широко открыл глаза, уставился в ослепительный свет ламп над головой и сказал: “Мне нужно попасть в аэропорт”.
  
  Потом он умер.
  
  Его партнер по падению во время вторжения в дом был другим делом. Выросший в государственном сиротском приюте, освобожденный судом по делам несовершеннолетних в возрасте семнадцати лет от службы в Корпусе морской пехоты Соединенных Штатов, Майкл Чарльз Рагглз отслужил восемь лет в странах Третьего мира, был демобилизован и снова начал попадать в неприятности, как будто его пребывание в Корпусе было просто передышкой от его настоящей карьеры.
  
  Но обвинения, выдвинутые против него, соответствовали заурядному злодею, а не профессиональному убийце: приставание к проститутке, вымогательство у пожилого человека, хранение марихуаны, неуплата алиментов, вождение в нетрезвом виде, приставание к проститутке и нанесение побоев, а также передача фальшивой валюты на ипподроме. В каждом случае обвинения были сняты без объяснения причин.
  
  Но я ничего этого не знал до следующего дня, когда Джонни Американский конь позвонил мне в офис из тюрьмы.
  
  “Тебе предъявили обвинение?” Я спросил.
  
  “Нет. Они просто разговаривают со мной”, - ответил он.
  
  “Копы не просто болтают. С этого момента ты не отвечаешь ни на какие вопросы без моего присутствия ”.
  
  “Эмбер со мной”, - сказал он.
  
  “Ты меня слышал?”
  
  В здании суда помощник шерифа проводил меня в комнату для допросов, где двое полицейских в штатском сидели с Джонни за деревянным столом, на котором стояли банка кока-колы и пластиковый стаканчик, а высоко на стене была установлена видеокамера. Джонни не мог бы выглядеть хуже. Он вымыл свою кожу дочиста, но брызги крови засохли на его волосах, и хвощи были по всей его одежде.
  
  “Это заканчивается сейчас, джентльмены”, - сказал я.
  
  Одним из детективов был высокий мужчина с бычьими плечами по имени Даррел Маккомб, чья одежда, казалось, всегда источала запах тестостерона. “Мы говорили о бейсболе. Думаешь, эти кабинки прокляты?” Он ухмыльнулся.
  
  Я отправил Эмбер и Джонни через улицу в свой офис и спустился вниз, чтобы встретиться с окружным прокурором. “Верните Даррела Маккомба в его конуру”, - сказал я.
  
  “С нами обошлись несправедливо, не так ли?” - спросила она, отрывая взгляд от каких-то бумаг на своем столе.
  
  “Маккомб расспрашивал Джонни, не превознося его. Он также проигнорировал просьбу Джонни о адвокате.”
  
  “Ваш клиент не арестован. Так что заблудись на Миранде. И перестань притворяться, что Джонни невиновен.
  
  “Эти парни пытались убить его в его собственном доме. Что с тобой такое?”
  
  “Он подстерегал их с томагавком и ножом. Почему он не набрал 911, как другие люди?”
  
  “Вторая поправка что-то говорит о телефонах?”
  
  “Не тащи это правое дерьмо в мой офис”.
  
  “Я не хочу, чтобы Даррел Маккомб находился где-либо рядом с моим клиентом”.
  
  “Что не так с Маккомбом?”
  
  “По какой-то причине на ум приходят слова ‘расист" и ‘головорез”".
  
  “Убирайся отсюда, Билли Боб”.
  
  Двадцать минут спустя, после того как Эмбер Финли отвезла Джонни обратно в резервацию, я выглянул в окно и увидел, как ее отец пересекает перекресток и входит в мой дом, его лицо сияло, рука была поднята в приветствии уличным людям, которые, вероятно, понятия не имели, кто он такой. Политические недоброжелатели Ромулуса Финли характеризовали его как невежественного пекервуда, аукциониста скота из Миссури, который упал со свиновоза и наткнулся на роль сенатора Соединенных Штатов. Но я верил, что Ромул был намного умнее, чем они о нем думали.
  
  Он сел перед моим столом, поставив мусорную корзину между ног, и начал золотым перочинным ножом извлекать сердцевину из трубки из вереска. Непрямое освещение отражалось от розовости его скальпа.
  
  “Моя дочь уже наняла тебя?” - спросил он, его глаза встретились с моими.
  
  “Да, сэр, у нее есть”.
  
  “Я бы хотел, чтобы она позвонила мне. Иногда трудно удержать их в резервации ”.
  
  “Сэр?” Я сказал.
  
  “Я не могу удержать их на ферме, вот что я имею в виду. Или, по крайней мере, я не могу оставить там свою дочь. Будь я проклят, если эта девчонка не пистолет.”
  
  За его языком и использованием аллюзий, как всегда, было почти невозможно уследить. “Что я могу для тебя сделать?” Я сказал.
  
  “Я просто хочу оплатить ее гонорары и забрать ее из твоих рук”.
  
  “Если она хочет уволить меня как своего адвоката, это ее дело”, - ответила я.
  
  Он почистил лезвие своего перочинного ножа о смятый лист бумаги и убрал нож. Он улыбнулся. Он был плотным мужчиной с песочного цвета волосами и сангвиническим лицом, с манерами, которые показались мне искренними. Он прищелкнул языком. “Моя дочь - источник бесконечного беспокойства для меня, мистер Холланд. Ты дашь мне знать, если я смогу что-нибудь сделать?” - сказал он.
  
  “Я сделаю”.
  
  “Спасибо”, - сказал он, вставая, чтобы пожать руку. Его хватка была мясистой и мощной, взгляд прямым. “Она ушла с тем мальчиком-индейцем?”
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Сделай исключение из моего словарного запаса, если хочешь. Но этот товарищ-американская Лошадь - сплошные неприятности. Не потому, что он индеец. Такие, как он, разрушают вещи, а не строят их заново. Ты тоже знаешь, что я прав.”
  
  “Я этого не знаю”, - бессмысленно сказал я.
  
  “Каждому свое. Спасибо, что уделили мне время, ” сказал он. “Скажи моей дочери, что она собирается отвезти своего старика на кладбище или в сумасшедший дом”.
  
  
  К ТОМУ ДНЮ не было выдвинуто никаких обвинений во вторжении в дом Джонни Американского Коня, ни против него, ни против выжившего члена команды убийц, которая, очевидно, была послана туда, чтобы убить его.
  
  Давным-давно, еще до того, как я влюбился в нее, я стал думать о Темпл Кэррол как об одном из лучших людей, которых я когда-либо встречал, безусловно, самом веселом, возможно, и самом красивом. Ее социальные установки были "синими воротничками" в лучшем смысле этого слова, ее личная преданность была безжалостной. Она любила животных и ненавидела тех, кто издевался над ними, считала всех политиков никчемными и носила в сумочке девятимиллиметровый пистолет. Плохие парни однажды связались с ней.
  
  В тот вечер она показала свой значок частного детектива заместителю шерифа, стоявшему на страже перед больничной палатой Майкла Чарльза Рагглза.
  
  “Ты не можешь войти”, - сказал он.
  
  “Неужели?” сказала она, открывая свой мобильный телефон. “Давай позвоним шерифу, чтобы ты мог сказать ему, что отменяешь его разрешение. Он сейчас на собрании окружных комиссаров.”
  
  Медсестра оставила жалюзи в комнате открытыми, чтобы мужчина в постели мог видеть голубой свет в вечернем небе, и крыши города, и стрижей из трубы, которые кружили над деревьями. Его голова была откинута на подушку, одна щека туго забинтована; к указательному пальцу была подсоединена капельница. Когда Темпл вошел в комнату, он попытался приподняться на кровати повыше, чтобы посмотреть на нее более прямо. Его лицо как-то странно сморщилось от усилия, как будто ткани были мертвыми и их задело за живое электрическим током.
  
  “Похоже, у тебя неплохо получается для парня, у которого сорок швов на щеке и две колотые раны в груди”, - сказала она.
  
  “Кто ты, черт возьми, такой?” - спросил он.
  
  “Девушка, которая не хочет видеть, как это надевается не на того парня. Ты не обязан говорить со мной, если не хочешь.”
  
  “Отвечай на вопрос, сучка”.
  
  Темпл держала в руках шариковую ручку с колпачком и желтый блокнот, обложка которого была откинута, как будто она собиралась начать делать заметки. Она села на стул у кровати, положила шариковую ручку в карман рубашки и закрыла блокнот. Она на мгновение рассеянно посмотрела в пространство.
  
  “Позволь мне изложить это для тебя”, - сказала она. “Вы пытались замочить политического лидера коренных американцев. Ты пытался сделать это посреди правительственной резервации Соединенных Штатов, что показывает, какой ты умный. Вам также удалось проделать все это в географическом центре всей политкорректности, Миссуле, штат Монтана.
  
  “Так что это значит? ты поспешно спрашиваешь себя. Это означает, что либо ФБР докажет, что оно является правоохранительным органом равных возможностей, засунув тебе в задницу грузовой поезд длиной в милю, либо ты отбудешь срок в Дир Лодж, где полицейские по очереди засунут тебе в задницу что-нибудь еще ”.
  
  “Ты исполняешь интересный рэп. Мне это нравится”, - сказал он.
  
  “Ты сядешь за попытку заказного убийства, Майкл. Это, наверное, стоит двадцати лет здесь. Ты хочешь пойти на такой шаг, чтобы защитить какого-то богатого парня?”
  
  “Майкл - мое первое имя. Я использую свое второе имя. Все зовут меня Чарли. Чарли Рагглз.”
  
  “Ты смотришь на двузначное время, Чарли. Твой приятель сдал тебя в операционной, Они тебе не сказали?”
  
  Он посмотрел на свет в небе, затем повернул голову к прикроватному столику, где стоял стакан воды со льдом и соломинка в нем. “Я не могу протянуть руку, чтобы поднять это”, - сказал он.
  
  Темпл поднес стакан ко рту и держал его там, пока пил через соломинку. Она могла чувствовать его дыхание на тыльной стороне своего запястья, его глаза изучали ее лицо.
  
  “Спасибо”, - сказал он. “У тебя классные сиськи. Это имплантаты или настоящая вещь?”
  
  
  В ТУ НОЧЬ над долиной стояла полная ЛУНА, и между елями на холме за нашим домом лежали глубокие тени. Темпл была тихой весь вечер, и когда мы готовились ложиться спать, она надела ночную рубашку, повернувшись ко мне спиной.
  
  “Ты все еще думаешь о Рагглсе?” Я сказал.
  
  “Нет, не Рагглз”.
  
  Она сидела на краю кровати, глядя в окно. Я положил руку ей между лопаток. Я мог чувствовать, как бьется ее сердце. “В чем проблема?” Я спросил.
  
  “Джонни Американский конь - профессиональный мученик. Он собирается причинить нам боль”, - сказала она.
  
  “Я не понимаю его таким образом”.
  
  “Вот почему он приходит к тебе, а не к кому-то другому”.
  
  “Он наш друг”, - ответила я.
  
  Она откинула одеяло и легла, изгиб ее позвоночника выделялся на фоне ночной рубашки.
  
  “Храм?” Я сказал.
  
  “Рагглз - игрок "Детройт Баттонз". Как и другой парень. Джонни должен знать, кто их послал ”.
  
  Я не мог с ней спорить. Возможно, в чем-то Джонни был загадочным по собственному выбору. Люди, претендующие на мистические способности, не тратят много времени на то, чтобы притворяться нормальными на собраниях Кивани. Но я все еще верил, что Джонни был в основном честен в том, кто он такой.
  
  “Я поговорю с ним завтра”, - сказала я.
  
  “Это ни к чему хорошему не приведет”, - ответила она.
  
  Мгновение спустя она уже спала. Я долго лежал в темноте с открытыми глазами. У нас был замечательный дом в Монтане, сто двадцать акров земли, раскинувшейся по обе стороны грунтовой дороги, которая пересекала лес, луга и бугристые холмы. Это был анклав, где далекие войны и образы нефтяного дыма на горизонтах пустыни, казалось, не имели никакого применения.
  
  Зачем подвергать риску лошадь Джонни Америкэн?
  
  Я услышал шум автомобиля на дороге, я предположил, что это один из немногих соседей, живущих выше по долине от нас. Но мгновение спустя я снова услышала ту же машину, затем в третий раз, как будто водитель потерялся.
  
  Я надела тапочки и пошла в гостиную. Через окно я могла видеть, как на дороге остановился раскрашенный пикап с решетчатыми бортами и мужчина в белоснежном стетсоне, канареечно-желтой рубашке с длинными рукавами и обтягивающих джинсах, облокотившийся на ограду и изучающий фасад нашего дома.
  
  Я вернулся в спальню, натянул брюки цвета хаки и ботинки, затем остановился в коридоре, чтобы надеть шляпу и кожаную куртку. В гостиной я снял Винчестер калибра 30-30 с оружейной полки. Каждое огнестрельное оружие в нашем доме хранилось заряженным, хотя в патроннике никогда не было патронов. Я услышал Темпл позади меня. “Что случилось?” - спросила она.
  
  “Это Уайатт Диксон”, - ответила я.
  
  Я вышел на галерею и дослал патрон в патронник Винчестера. Уайатт сдвинул шляпу на затылок, как часто делал Уилл Роджерс, так что его лицо купалось в лунном свете. Я прислонил винтовку к столбу, прицелился чуть левее его плеча и нажал на спусковой крючок.
  
  Пуля ударилась о камень на противоположном склоне холма и со свистом унеслась в тень со звуком, похожим на то, как туго натянутая гитарная струна срывается с колка.
  
  Уайатт с любопытством оглянулся, затем чиркнул спичкой о столб забора и поднес пламя к зажатому в зубах окурку сигары. Он бросил погасшую спичку в наш двор.
  
  Я выбросил стреляную гильзу и снова прицелился. На этот раз я выдул струю деревянных щепок из перил ограждения. Я видел, как Уайатт коснулся своей щеки, затем посмотрел на свою руку и вытер ее о джинсы.
  
  Мой третий выстрел взметнул грязь с дороги в шести дюймах от его ноги. Я начал извлекать стреляную гильзу, но Темпл схватил ствол и толкнул его вниз, к перилам галереи.
  
  “Либо убери пистолет, либо отдай его мне”, - сказала она.
  
  “Почему?”
  
  “Он знает, что ты не убьешь его. Он знает, что я сделаю”, - ответила она.
  
  Я положил руку ей на плечо. На ней была только ночная рубашка, и ее спина дрожала от холода. “К черту Уайатта Диксона”, - сказал я.
  
  Мы вернулись внутрь и закрыли дверь. Через окно я видел, как он залез в свой грузовик и раскурил сигару. Затем он завел двигатель и уехал.
  
  “Билли Боб?” Темпл сказал.
  
  “Что?”
  
  “Ты невероятен. Ты стреляешь в кого-то, а потом посылаешь его к черту”, - сказала она.
  
  “Что в этом необычного?”
  
  Она рассмеялась. “Возвращайся в постель. Ты знаешь какие-нибудь лекарства от бессонницы? ” спросила она.
  
  
  СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО было в пятницу. Фэй Харбэк была в моем офисе сразу после 8 утра. “С чего вы взяли, что отправляете свою жену в больничную палату подозреваемого?” - сказала она.
  
  “Это свободная страна”, - ответил я.
  
  “Это не сельская Чушь. Ты не можешь придумывать свои собственные правила ”.
  
  “Вы уже предъявили обвинение Раглсу?” Я сказал.
  
  “Не твое дело”.
  
  “У меня плохое предчувствие по этому поводу”.
  
  “О чем?” - спросила она.
  
  “У другой половины команды убийц, как там его, Бампера, вообще не было никаких записей. На счету Рагглса по меньшей мере полдюжины арестов, в том числе за передачу контрафактной продукции, но обвинения всегда были сняты.”
  
  Ее глаза отвели от меня, в них была скрыта неоформленная мысль.
  
  “К тебе приходил кто-нибудь из федералов?” Я спросил.
  
  “Федералы? Нет. У тебя слишком богатое воображение”.
  
  “Моего клиента не собираются подставлять”.
  
  Я увидел, как краска прилила к ее горлу. “Это требует настоящих нервов”, - сказала она.
  
  “Выдвиньте обвинения против Рагглса, и у нас не будет такого рода разговоров”, - сказал я.
  
  “Расследование все еще продолжается”.
  
  “Кажется мне открытым и закрытым. Кто этим управляет?”
  
  “Даррел Маккомб”.
  
  “Ты не серьезно?”
  
  “Если у тебя с этим проблемы, поговори с шерифом”.
  
  “Нет, мы просто поставим вашему общему отношению двойку за ‘неискреннее’. Как тебе не стыдно, Фэй.”
  
  Она хлопнула дверью, уходя.
  
  
  Я НАПРАВИЛСЯ в долину Джоко. Западная Монтана представляет собой местность с террасами, каждое горное плато и долина расположены немного выше, чем те, что находятся под ними. Чтобы добраться до резервации Флэтхед, вы поднимаетесь по длинному склону за пределами Миссулы, между крутыми, густо поросшими лесом горами, затем вступаете в широкую зеленую долину Джоко. Слева расположены несколько баров и арена под открытым небом с цементным танцполом, где иногда выступает Мерл Хаггард. По всей ширине долины расположены дома довольно преуспевающих производителей кормов , а также сборные домики, построенные правительством для плоскоголовых индейцев. Дома урочища выглядят как унылая имитация пригорода со средним уровнем дохода. Некоторые дворы усеяны бревенчатыми постройками, ржавыми кузовами автомобилей, частями стиральных машин и старыми холодильниками. Часто в одном из них припаркована полицейская машина.
  
  Но через все это протекает река Джоко - ранней весной чайного цвета, позже бурлящая от таяния снега, летом волнистая, как атлас, по подстриженным бобром тополям и тяжелым розовым и серым валунам. Джонни Американский конь хотел спасти это место вместе с лесистыми холмами и лугами, которые никогда не обрабатывались плугом. Он также выступал за реинтродукцию бизонов на равнинах, позволив им проламывать заборы и превращать два столетия аграрной экономики в мелкоизмельченные злаки. Некоторые люди в резервации прислушивались к нему. Большинство этого не сделало.
  
  Я припарковалась у него во дворе и села рядом с ним на ступеньки крыльца. У его ноги стояла запечатанная галлоновая банка солнечного чая. Ситцевый кот валялся в новом клевере. Часть гор за его домом все еще была в тени, и когда ветер дул вниз по склону, я чувствовала запах сосновых иголок, влажного перегноя, лишайника и камней на деревьях.
  
  “Пара вещей беспокоит меня, Джонни”, - сказал я.
  
  “Например?” - спросил он, наблюдая, как кошка ловит кузнечика лапами.
  
  “Зачем тебе понадобилось использовать нож и топорик против тех парней?”
  
  “Единственное оружие, которое у меня есть, это то, которое у меня отобрали копы”.
  
  “Зачем ты подстерегал их? Почему ты не позвал на помощь?”
  
  “Это резервация. Здесь люди сами о себе заботятся. Спросите любого федерального агента, что он думает об индейцах. Убийство индейца - это просто еще один мертвый индеец ”.
  
  “Я думаю, может быть, ты знаешь, кто послал Бампера и Рагглса за тобой”.
  
  Казалось, он изучал мысль, которая была скрыта за его глазами. “Когда-нибудь слышал о мокрой работе?” он спросил.
  
  “Может быть”, - ответила я.
  
  “Ты был техасским рейнджером и помощником прокурора США, Билли Боб”.
  
  “Ты хочешь сказать, что Джи натравил на тебя этих парней?”
  
  “Что за буква "Г"? Это просто парни, которые в настоящее время управляют делами. Я тренировался с такими же людьми, как Бампер и Рагглз. Некоторые из старожилов участвовали в программе ”Феникс"."
  
  Сетчатая дверь позади нас открылась. “Ты рассказываешь Билли Бобу о своем сне?” Спросила Эмбер Финли. Ее глаза были самыми голубыми, самыми лучистыми, которые я когда-либо видел, ее цвет лица сиял.
  
  “Какой сон?” Я сказал.
  
  Джонни поднялся со ступенек и пошел через двор к сараю, отвернувшись. Эмбер наблюдала за ним, положив руку на бедро. “Разве он не кто-то другой?” - сказала она.
  
  “Какой сон?” Я сказал.
  
  “Он просто сказал мне: ‘Все эти чуваки падают. Здесь не о чем беспокоиться.’ Хотел бы я, чтобы у меня были такие сны. Мои - отстой, - сказала она.
  
  
  Глава 4
  
  
  МОИМ СЫНОМ БЫЛ Лукас Смозерс. Незаконнорожденный, воспитанный измученным, необразованным приемным отцом, Лукас был живым свидетельством того факта, что доброта, любовь, порядочность и музыкальный талант могли выжить в человеке, у которого были все причины ненавидеть мир. У него были мои глаза, рыжевато-светлые волосы и рост шесть футов, но, как ни странно, я думал о нем как о своем сыне, а не о себе как о его отце. Когда мне нужно было решить моральный вопрос, я спросила себя, что бы сделал Лукас в такой же ситуации.
  
  Он был на втором курсе Университета Монтаны и жил в старом, обсаженном кленами районе к западу от кампуса. Его маленькая квартира больше походила на студию звукозаписи, чем на жилище студента колледжа. Микрофоны, стереосистемы, усилители для его электрогитар, стопки компакт-дисков и старых виниловых пластинок, а также его инструменты - банджо, мандолина, скрипка, бас-гитара, двенадцатиструнная гитара мариачи и его акустический HD-28 Martin - занимали все доступное пространство в гостиной.
  
  Он открыл дверь босиком, без рубашки, его живот был плоским в его брюках Wranglers. Через его плечо я увидела, как молодая женщина вышла через заднюю дверь и с громким лязгом спустилась по пожарной лестнице. “Кто это был?” Я спросил.
  
  “Друг, который остался на ночь. Она опаздывает на урок”, - сказал он.
  
  “Сейчас два часа дня”.
  
  “Это то, что я сказал. Она опаздывает, ” ответил он.
  
  Я кивнула, как будто его ответ имел смысл. “Уайатт Диксон вышел из тюрьмы”, - сказал я.
  
  “Я читал об этом в газете”, - сказал он. Он начал подбирать одежду с пола, среди которой было женское нижнее белье.
  
  “Я выгнал его из нашего дома прошлой ночью. Но он вернется. Следи за собой, ” сказал я.
  
  “Он не заинтересован во мне”.
  
  “Такие люди, как Диксон, ненавидят доброту. Они пытаются повредить ему, когда только могут, Лукас.
  
  “Я не боюсь. Я знаю, что ты чертовски уверен в обратном. Так в чем же дело?” Он нажал кнопку на своем стерео, и усиленные голоса Бонни Райтт и Джона Ли Хукера чуть не вынесли меня из комнаты.
  
  
  Но в тот день я НЕ мог выбросить из головы Уайатта Диксона или бесцеремонное отношение Джонни Американского коня к тому, чтобы делиться со мной информацией. Я работал допоздна, мое негодование росло. В 17:30 вечера площадь перед зданием суда была покрыта фиолетовой тенью, на деревьях щебетали птицы. Я позвонил Джонни в его дом.
  
  “Ты сказал Эмбер: ‘Все эти чуваки падают’. Как насчет некоторых разъяснений по этому поводу?” Я сказал.
  
  “Вся сила заключается в мире грез. У меня есть мечта о красных пони. Это значит, что мне не нужно беспокоиться об этих парнях, которые охотятся за мной ”, - сказал он.
  
  “Тогда почему у тебя был пистолет?”
  
  “Не представляй меня”.
  
  “Что?”
  
  “Ты слышал меня”.
  
  Я почувствовал, как мой старый враг, гнев, вспыхнул внутри меня, как зажженная спичка. Ничего не говори, я слышал, как сказал голос.
  
  “Ты понял, приятель”, - сказал я и повесил трубку.
  
  Я бы хотел, чтобы все это закончилось прямо там. Но этого не произошло.
  
  
  В тот ВЕЧЕР Темпл и я ужинали в мексиканском ресторане в городе. Улицы были полны студентов колледжа, людей, катающихся на велосипедах по длинному мосту, перекинутому через Кларк-Форк, туристов, посещающих художественные галереи, которые заменили бары и кафе для рабочих на Фронт-стрит. Мимо окна ресторана прошел высокий мужчина в шляпе и костюме западного покроя. У него было худое лицо, смуглая кожа, лавандовая рубашка, расшитая цветами. Он мог бы быть скотоводом из 1940-х годов. Но Сет Мастерсон не был скотоводом.
  
  “На что ты уставился?” Темпл сказал.
  
  “Тот парень на углу. Он был специальным агентом в Финиксе.”
  
  “Ты уверен? Казалось, он смотрит прямо сквозь тебя.”
  
  “Я сейчас вернусь”, - сказал я.
  
  Я догнал Мастерсона прежде, чем он смог пересечь перекресток. “Ого, привет, Билли Боб”, - сказал он, как будто мое лицо было трудно узнать в тусклом свете. “Что ты делаешь в Миссуле?”
  
  “Гоняясь за машинами скорой помощи. Ты знаешь, как это бывает, ” ответил я. “А как насчет тебя?”
  
  “Небольшой отпуск”, - ответил он, его глаза блеснули.
  
  “Верно”, - сказал я.
  
  “Ты должен вернуться и работать на Джи”.
  
  “Есть какие-нибудь вакансии?” Я сказал.
  
  “Ты знаешь меня. Я держусь подальше от администрации. Эй, я не хочу тебя задерживать. Позвони мне, если будешь в Аризоне”.
  
  “Конечно”, - сказал я.
  
  Он пересек перекресток, затем зашел в книжный магазин "Факты и художественная литература". Моя еда была холодной, когда я вернулся к столу.
  
  “Что за дело с твоим другом?” Темпл сказал.
  
  “Помните историю об агенте ФБР, который написал записку, предупреждающую, что террористы из головного офиса проходят инструктаж по полетам в Финиксе? Памятка, которую проигнорировали?”
  
  “Это тот самый парень?”
  
  “Он тоже был в Руби Ридж и Уэйко. Сет ходит повсюду.”
  
  “Ты хочешь, чтобы твою еду разогрели?”
  
  “Почему бы и нет?” Я сказал. Но даже после того, как официантка разогрела мою тарелку, я не мог есть. Я не был уверен, почему Сет оказался в Миссуле, но были две вещи, в которых я был уверен: Сет Мастерсон не брал пленных, и я не хотел, чтобы он был противником.
  
  
  В субботу УТРОМ мне домой позвонил человек, который, вероятно, был самым эффективным адвокатом в Миссуле, но с самой низкой арендной платой. Если бы человеческое существо могло выделять жир через свои поры, то это был Брендан Мервуд. Его политика была на продажу, его защита почти всегда была на стороне власти и жадности. То, что он сейчас рассказывал мне, казалось, оскорбляло разум.
  
  “Вы представляете Майкла Чарльза Рагглса, и он хочет меня видеть?” Я сказал.
  
  “Ему нравится, когда его называют Чарли”.
  
  “С чего бы ‘Чарли’ проявлять ко мне интерес?”
  
  “Скажем так - он не обычный парень”.
  
  “У моей жены сложилось такое впечатление, когда он назвал ее сукой и высказал свои мысли о ее анатомии”.
  
  “Я просто передаю сообщение. Делай с этим, как хочешь, мой друг, ” сказал он и повесил трубку.
  
  Я поехал в больницу Святого Патрика в Миссуле и поднялся на лифте на этаж Чарли Рагглса. Помощник шерифа остановил меня у его двери. “Предполагается, что ты должен быть в утвержденном списке посетителей, Билли Боб”, - сказал он.
  
  “Лучше посоветуйся с человеком внутри”, - сказала я и ухмыльнулась.
  
  Помощник шерифа зашел в комнату и вышел обратно. “Заходи”, - сказал он.
  
  Вместо этого я на мгновение задержался снаружи и закрыл дверь, чтобы Чарли Рагглз не мог слышать наш разговор. “Сет был здесь?” Я спросил.
  
  “Кто?” - спросил помощник шерифа.
  
  “Сет Мастерсон. Высокий парень, в западной одежде, симпатичный?”
  
  “Ах да, ты имеешь в виду того Федерала. Он был здесь вчера днем. Что насчет него?”
  
  “Ничего. Раньше мы работали вместе.”
  
  Я вошел в комнату и закрыл за собой дверь. Чарли Рагглз наблюдал за мной с лица, которое казалось таким же мертвым и лишенным эмоций, как розовая резина.
  
  “Ты сделал замечание о груди моей жены и назвал ее сукой. Но поскольку ты находишься в тяжелом состоянии, я не собираюсь обматывать это судно вокруг твоей головы. Тем не менее, не хотели бы вы мне кое-что рассказать?”
  
  “Я хочу сто тысяч. Вы получите все, что нужно вашему клиенту. Передай индейцу, что я сказал.”
  
  Я стоял у окна и смотрел на верхушки деревьев и старые кирпичные жилые дома вдоль улиц. “Зачем кому-то хотеть платить тебе сто тысяч?” - Сказал я, повернувшись спиной к Чарли Рагглсу.
  
  “Учитывая то, что на столе, это не так уж много, чтобы просить”, - ответил он.
  
  Я думал, что личность и склад ума таких мужчин и женщин, как Чарли Рагглз, никогда не менялись. Они верят, что их собственный опыт и знание событий имеют незаменимую ценность для других. Они совершенно упускают из виду тот факт, что их собственная жизнь отмечена всевозможными неудачами, что их взгляд на мир глазами грызуна отталкивает любого нормального человека. “Эй, ты меня слышал?” он спросил.
  
  “У меня нет ста тысяч. Мой клиент тоже. Если бы мы знали, мы бы не отдали это тебе, ” ответила я.
  
  “Ваш клиент знает людей, у которых он может это получить. Они заплатят ему, просто чтобы он ушел.”
  
  “Я не хочу тебя обидеть, Рагглз, но ты умственно отсталый?”
  
  Выражение его лица оставалось мертвым, но глаза были наполнены бессмысленной, жидкой злобой, которую я видела только у осужденных социопатов, которым больше нечего было терять. “Подойди сюда, и я прошепчу тебе на ухо секрет. Давай, не бойся. Со мной ты в безопасности. Я просто хочу рассказать вам о паре юристов-либералов, которые попались мне на глаза ”.
  
  Он потер свои татуировки подушечками пальцев и ждал, когда я заговорю. Я подошел вплотную к его кровати.
  
  “Как ты думаешь, на что будет похож ад?” Я спросил.
  
  “Что?”
  
  “Ничего”.
  
  “Повтори то, что ты сказал еще раз”.
  
  “Вместо этого я дам тебе пищу для размышлений о чем-нибудь другом. Вы и ваш приятель были вооружены полуавтоматическим оружием и обрезанной двустволкой, но индеец с ножом и томагавком почистил ваши часы и не получил на них ни царапины. На твоем месте я бы продолжал избивать стариков и проституток.”
  
  Я чувствовала, как его глаза впиваются в мою шею, когда я выходила из комнаты.
  
  
  ПО ДОРОГЕ к своей машине я прошел мимо детектива шерифа Даррела Маккомба. Я использовал слова “расист” и “головорез”, когда говорил о Маккомбе окружному прокурору Фэй Харбэк. Как и большинство оскорблений, эти слова были упрощенными и неадекватными и, вероятно, говорили обо мне больше, чем о Маккомбе, а именно о моей неспособности ясно мыслить о людях его происхождения.
  
  Правда заключалась в том, что у него не было предыстории. Он приехал откуда-то из глубинки, возможно, из Небраски или Канзаса, зелено-золотого места с пшеничными и кукурузными полями и церквями Северной Европы, которые у нас не ассоциируются с Даррелом Маккомбсом из мира. Он был крупным, с руками фермерского мальчика, его голова была коротко подстрижена ежиком, лицо было костлявым. Он был уборщиком урожая, членом парламента в армии, а позже работал следователем в уголовном розыске.
  
  Но о Дарреле ходили слухи: он участвовал в грязной войне в Аргентине и был связан с разведывательными операциями в Никарагуа и Сальвадоре; он поставлял кокаин для "Контрас" в гетто Западного побережья; он был честным героем войны и пилотом "Эйр Америка", которого дважды сбивали в Лаосе. И, наконец, он был просто тупым женоненавистником-плоскостопцем с манией величия.
  
  Будучи детективом шерифа, он действовал на тонких гранях сдержанности, никогда не переходя границы дозволенного, но всегда оставляя у окружающих впечатление о его позиции в отношении расы, университетских активистов за мир и обращения с преступниками.
  
  Задай Даррел Маккомб вопрос о ловле форели, когда он сидел в парикмахерском кресле, он бы снял календарь со стены. Спроси его, где он жил двадцать лет назад, Даррел Маккомб только улыбнулся бы.
  
  “Я слышал, твой человек на улице”, - сказал он.
  
  “Что это за человек, Даррел?”
  
  “Уайатт Диксон”, - сказал он, отправляя в рот жвачку, его взгляд был сосредоточен на тротуаре.
  
  “Факт в том, что он был у меня дома. Я выстрелил в него пару раз. Он связывался с тобой по этому поводу?”
  
  Глаза Маккомба снова встретились с моими. “Твоя цель, должно быть, не слишком хороша. Я только что видел, как он ел у Стокмана.”
  
  “Приятно было повидаться, Даррел. Попробуй еще раз перепрыгнуть Джонни Американскую лошадь через препятствия, и я буду видеть тебя гораздо чаще ”.
  
  Я слышал, как он смеялся про себя, когда я уходил.
  
  
  ТЕМПЛ, я и мой сын Лукас переехали в западную Монтану из Техаса всего два года назад. Но переезд в Монтану ознаменовал нечто большее, чем географическое изменение в жизни человека. Горы и реки северных Скалистых гор - последние в нетронутой Америке. Жить на территории страны, которая все еще напоминает то, как выглядела земля до индустриальной эры, унижает человека таким образом, что это трудно передать посторонним. Летний свет поднимается высоко в небо и остается там до 10 часов вечера.; камни в реке сотрясаются со звуком во тьме, опровергая представление о том, что материя не обладает душой; закат в горах становится похож на наэлектризованную кровь, настолько интенсивно горящую на краю земли, что даже неверующий испытывает искушение думать об этом как о метафизическом свидетельстве страстей Христовых.
  
  Но мне не нужно было величие Северо-Запада, чтобы заставить меня задуматься о духовных присутствиях. Друг, которого я убил, Л. К. Наварро, никогда не был далеко от моего поля зрения, независимо от того, где я случайно находился. Иногда он стоял позади меня, пока я чистила наших лошадей в сарае, или, возможно, проходил мимо окна при свете звезд, все еще одетый в пепельно-серый стетсоновский костюм в тонкую полоску и сапоги со шпорами, в которых он умер.
  
  У Л.К. было свое мнение обо всем. Обычно я его не слушал. Большую часть времени я жалел, что у меня этого не было.
  
  Не засовывай заусенец в ботинок этому парню Маккомбу, сказал он мне той ночью, когда я загружал тачку в сарае и отвозил ее к нашей компостной куче.
  
  Он начал это, - ответила я.
  
  Это то, что мы всегда говорили себе перед тем, как приготовить кому-нибудь яичницу.
  
  Мне это не нужно, Л.К.
  
  Ты должен был нанести удар между глаз Уайатту Диксону и сбить его с ног. Никаких серийных номеров, никаких отпечатков, кроме его собственных.
  
  Не могли бы вы оставить это в покое? Я сказал.
  
  Он взобрался на стойло и сел на верхнюю перекладину. У него были черные усы, а волосы черными прядями росли на затылке; его рубашка сияла так же ярко, как снег в лунном свете. Этот американский конный бизнес начинает приобретать федеральный характер, сказал он.
  
  Ты всегда был сторонником правых штатов, Л.К., Ты просто никогда не принимал это. А теперь заткнись.
  
  Когда я подняла глаза, стойло было пусто. С вершины склона я мог слышать крик совы на деревьях.
  
  Я бросил тачку на компостную кучу как раз в тот момент, когда в доме зазвонил телефон. Автоответчик не включился, и телефон все еще звонил, когда я вошла на кухню. По какой-то причине я думал, что это может быть Л.К., Но это было не так.
  
  “Чего ты хочешь, Джонни?” Я спросил.
  
  Он был явно пьян. На заднем плане я могла слышать музыку в стиле кантри и громкие голоса. “Пойдем, выпьем со мной и Эмбер”, - сказал он.
  
  “Не заставляй меня вытаскивать тебя из тюрьмы”, - ответил я.
  
  Я услышала, как кто-то выхватил телефон у него из рук. “Тащи свою задницу сюда, ты, мокрое одеяло”, - сказал голос Эмбер.
  
  “Спасибо за звонок”, - сказал я и повесил трубку.
  
  
  ПОЗЖЕ, РАННИМ воскресным утром, миниатюрный мужчина, для которого радость была эмоцией, которую он испытывал, только крадя ее у других, лежал в полутьме своей больничной палаты, клены за окном шевелились на ветру, горы на востоке мягко округлялись, как женская грудь, облака пронизаны прожилками молний.
  
  Демерол, вытекающий из капельницы ему на палец, был лучшим наркотиком, который он когда-либо пробовал. Это не делало его ни высоким, ни низким, но вместо этого создавало внутри него нейтральное пространство, подобное теплой воде в каменном бассейне или мимолетному чувству спокойствия, которое он испытывал после полового акта. Он почти не обращал внимания на помощника шерифа, который время от времени заглядывал к нему, или на медсестер, которые приходили и уходили, или на одинокую фигуру в зеленом, которая благожелательно смотрела на него из тени, затем наклонилась, чтобы взбить его подушку.
  
  Фактически, Демерол помог Чарли Рагглсу почувствовать себя настолько хорошо в своей ситуации, что он был уверен, что нужные люди снова появятся в его жизни, как это было всегда, и все уладят. Начался дождь, теплый, красивый, устойчивый дождь, который барабанил по верхушкам кленов. Он не мог припомнить ночи, которая была бы столь же идеальной в своем сочетании цветов и ощущений. Когда он повернул голову к фигуре в зеленом, прохлада подушки, положенной ему на лицо, заставила его подумать о женском поцелуе, возможно, много лет назад, хотя, по правде говоря, он не помнил ни одной женщины, чье прикосновение было таким прохладным и нежным.
  
  Затем ужасная тяжесть обрушилась на него, закрыв глаза, сдавливая кожу с зубов, как будто он пытался улыбнуться впервые в своей жизни.
  
  
  Глава 5
  
  
  ДАРРЕЛ МАККОМБ и еще один детектив вручили ордер на обыск в доме Джонни в понедельник утром. То, что произошло в результате, стало вопросом перспективы. Эмбер Финли рассказала одну историю, Даррел Маккомб и его партнер - другую. Я был склонен верить Эмбер.
  
  “Что вы ожидаете найти в его шкафу?” - спросила она Маккомба.
  
  “Набор зелени, из тех, что носит персонал больницы?” - Сказал Маккомб.
  
  “Ты идиот”, - сказала она.
  
  Пока Джонни сидел на крыльце, Маккомб разобрал шкаф на части, выбросив все рубашки и брюки Джонни на пол. Затем он наклонился, поднял пару теннисных туфель и положил их в пакет для улик. Теперь он стоял на одном колене, его живот нависал над ремнем, широкие плечи вот-вот разорвут пиджак. Он покосился на силуэт Эмбер на фоне окна, на то, как туго натянута ее рубашка на груди. Его взгляд переместился на кровать, где простыни и покрывала соскользнули с матраса на пол.
  
  “Это правда, что индейцы делают это по-собачьи?” - спросил он.
  
  “Спроси свою жену”, - ответила она.
  
  Маккомб бросил упакованные туфли своему партнеру и рассмеялся. “Не спускай глаз с американской лошади”, - сказал он.
  
  Маккомб сорвал с кровати простыню, затем вывалил содержимое комода Джонни на матрас, порылся в носках и нижнем белье. “Я не женат”, - сказал он.
  
  “Я в шоке”, - ответила она.
  
  “Если он грязный, ты, вероятно, пойдешь ко дну вместе с ним. Твоему старику будет трудно вытащить тебя из этого.”
  
  “Почему я думаю, что ты полон дерьма?” - спросила она.
  
  Он оглядел комнату и стянул с шеи воротник, как будто это его раздражало. “Я хотел бы помочь тебе с любыми проблемами, которые могут возникнуть из-за этого”, - сказал он.
  
  Он стоял между ней и дверью, массивный, его плечи были похожи на маленькие мешки с цементом. Она слышала, как он дышит через нос, чувствовала запах масла для волос и тепло тела и запах тестостерона от его одежды. Он достал визитную карточку из кармана рубашки, поднял ее руку и просунул карточку между ее пальцами. Она могла чувствовать острые края его мозолей на своей ладони. “Если у тебя возникнут проблемы, просто позвони мне”, - сказал он. “Я вырос в фермерском городке на среднем Западе, как и твой старик. Мы с тобой одного сорта люди”.
  
  Он пытался сохранить почтительный взгляд, нейтральное выражение лица. Но она видела, как его язык коснулся нижней губы, как отвисла его челюсть, как вспыхнул румянец в горле, как на мгновение опустился его взгляд.
  
  Она скомкала открытку, бросив ее в корзину для мусора, и прошла мимо него в переднюю часть дома. Позади нее она услышала, как он издал звук, как будто он проглотил слово пополам.
  
  “Что ты сказал?” спросила она, поворачиваясь к нему.
  
  “Может быть, однажды ты узнаешь, кто такие хорошие парни”.
  
  “Я не могу дождаться. А пока поцелуй меня в задницу, ” сказала она.
  
  Снаружи воздух был чистым и ярким, горы были темно-сине-зелеными на фоне неба. Джонни Американский Конь все еще сидел на краю своего крыльца, скрестив ноги, его соломенная шляпа с конусом была надвинута на лоб. “Ты действительно думаешь, что я прикончил того парня в больнице?” - сказал он Маккомбу.
  
  “Я думаю, ты сделаешь все, что тебе, черт возьми, сойдет с рук”, - сказал Маккомб. Он поднял с капота своей патрульной машины пакет для улик, в котором находились теннисные туфли Джонни. Он потряс сумкой и ухмыльнулся. “Размер десять с половиной. Я думаю, у нас может быть совпадение.”
  
  Джонни уставился в пространство, его руки были зажаты между бедер, лицо в тени. Он оттолкнулся от крыльца и подошел к Маккомбу, засунув руки в задние карманы. “Я хочу квитанцию о праве собственности на то дерьмо, которое ты вынесла из моего дома”, - сказал он.
  
  “Это у вас на столе”, - сказал Маккомб.
  
  “Я этого не подписывал”.
  
  “Тебе и не нужно этого делать, придурок”.
  
  “Я думаю, что знаю”, - сказал Джонни, отвернувшись.
  
  Маккомб шагнул ближе к нему, закрыв Джонни своей тенью. Мужчины теперь стояли так близко друг к другу, что выглядели почти романтически близкими. “Ты не заслуживаешь жить в этой стране”, - сказал Маккомб.
  
  “Могло быть. Ты собираешься выписать еще одну квитанцию?” Джонни почесал укус насекомого на предплечье.
  
  Возможно, его ботинок задел ботинок Маккомба, или его коническая шляпа коснулась лица Маккомба. Или, может быть, Маккомб, глядя на Эмбер через плечо Джонни, просто не мог больше справляться со своей яростью и чувством сексуального неприятия. Он с размаху ударил Джонни кулаком в середину лица, затем вытащил из заднего кармана дубинку и обрушил ее на голову, шею и плечи Джонни, нанося удары изо всех сил, как будто нападал на кусок мяса на разделочной доске.
  
  
  В ТОТ ДЕНЬ я вошел в кабинет Фэй Харбэк без стука. “Я только что вышел из больницы Святого Пэта. Спустись туда и посмотри, что твой обученный головорез сделал с Джонни Американской Лошадью, ” сказал я.
  
  “Я все знаю об этом”, - ответила она.
  
  “Нет, ты не понимаешь. Ради бога, Маккомб ударил его дубинкой. Без провокаций.”
  
  “Это то, что ты говоришь. Оба детектива рассказывают разные истории.”
  
  “Маккомб вышел на Эмбер Финли. Она сказала ему прогуляться, и он разорвал Джонни на части. Вот что произошло”.
  
  “Американский Конь - жестокий человек. Перестань притворяться, что это не так.”
  
  “Ты бежал на платформе личной честности. Ты большое разочарование, Фэй.”
  
  “По крайней мере, я не бывший прокурор, который стал горбом для любого преступника с чековой книжкой”.
  
  Теперь она стояла, ее ноздри были обрамлены белым, на горле выступили цветные полосы.
  
  “Адиос”, - сказал я.
  
  “Я не это имела в виду”, - сказала она мне в спину.
  
  
  Я ШЕЛ ПО траве, через тенистые деревья на лужайке перед зданием суда, к своему офису на перекрестке, моя кровь звенела в ушах. У обочины был припаркован помятый, покрытый краской пикап с решетчатыми бортами, прикрученными к бортам кузова. Уайатт Диксон лежал на капоте в темных очках-авиаторах, его плечи прислонились к лобовому стеклу, пальцы рук были сцеплены за головой. Мышцы на его предплечьях были такими же большими и твердыми на вид, как дыни. На нем были темные кроссовки Wranglers, совершенно новые, из коробки, и облегающая футболка в рубчик на резинке с надписями SEX, DRUGS, FLATT'N SCRUGGS. Он вытащил спичку изо рта. “Я слышал, тому индейскому мальчику надрали задницу”, - сказал он.
  
  “Найди работу”, - сказал я.
  
  “Хочешь приписать это Даррелу Маккомбу? У меня есть кое-какая информация, которая может побудить вас сделать это, советник.”
  
  “Я сомневаюсь в этом”.
  
  Он сел на капот, обхватив руками колени. “До того, как я увидел свет и изменил свои взгляды, я был в Арийском братстве. Единственная проблема с A.B. в том, что в нее проникли. Знаешь, как это происходит, брат Холланд?”
  
  Не позволяй ему загонять себя в ловушку, сказал я себе. Но не было никаких сомнений в знании Уайаттом Диксоном преступности и его понимании зла. Он был настоящим социопатом, полностью лишенным совести или раскаяния; но в отличие от своих психологических соотечественников, Уайатт любил делиться секретами внутреннего святилища.
  
  “Выкладывай”, - сказал я.
  
  “Иногда Джи любит нанимать людей, которые не сидят за компьютером”.
  
  “Таких, как ты”.
  
  “Не я, советник. Я бы не приблизился к этим правительственным ублюдкам с вилами для навоза. Я просто говорю, что брат Маккомб не был неизвестен падшим ангелам из уличных баров. Также у него был способ распределять деньги, когда нужно было выполнить какую-то работу ”.
  
  “Когда ты сможешь вычистить изо рта зелень капусты, мы могли бы сами поговорить”.
  
  Он снял с ушей солнцезащитные очки-авиаторы и потер место рядом с носом ногтем большого пальца. Возможно, из-за неба над головой его глаза приобрели серовато-голубой оттенок, со зрачками, похожими на обгоревшие спичечные головки. Он подобрал потрепанную рабочую шляпу с вмятинами на куполообразной тулье и надел ее на голову. “Около десяти лет назад Даррел Маккомб предложил мне пять тысяч долларов за работу над человеком - инструменты могли быть на мой выбор. Веришь в это?” - сказал он.
  
  “Нет”.
  
  “Не виню тебя. Если бы ты видел мир так, как я видел его, ты бы ничем не отличался от меня. Изучите это в следующий раз, когда вы с мисс Темпл будете в церковном доме, ” сказал он.
  
  “У тебя под дворником на лобовом стекле лежит штраф за парковку”.
  
  “Я заявляю, эта жизнь, несомненно, полна неприятностей, не так ли?” - сказал он. Он скомкал билет и бросил его на тротуар.
  
  Ты не получил последнего слова от Уайатта Диксона.
  
  
  Я УСТАЛ чувствовать себя лишним человеком, которому каким-то образом позволено знать только о краях ситуации, в которую, казалось, был посвящен даже такой морально ненормальный человек, как Диксон. Я позвонил в Финикийское отделение ФБР и сообщил тамошнему агенту, кто я такой. Он, казалось, не был впечатлен. Я спросил, не мог бы он позвонить Сету Мастерсону в Миссулу и сказать ему, что я был бы признателен, если бы он немедленно связался со мной.
  
  “Я не совсем уверен, где он находится. Но я посмотрю, смогу ли я передать ему сообщение”, - сказал агент.
  
  “Это действительно мило с твоей стороны. Продолжайте в том же духе, ” сказал я.
  
  Пятнадцать минут спустя Сет позвонил мне в офис. “Пытаетесь поджечь автомат для игры в пинбол моего коллеги в Аризоне?” - спросил он.
  
  “Почему федеральные агенты всегда звучат высокомерно по телефону?” Я сказал.
  
  “Обыщи меня”.
  
  Сет был известен своей лаконичной речью и скрытностью в отношении своей работы. На самом деле, шутка о нем в офисе Phoenix звучала следующим образом: в словаре Сета было три слова - “Да”, ”Не-а" и, когда он был в разговорчивом настроении, “Может быть”. Но у Сета тоже была слабость.
  
  “Хочешь познакомиться с радужной форелью, которую я знаю в Рок-Крик?” Я спросил.
  
  “Это возможно”, - ответил он.
  
  Час спустя он встретил меня возле моего офиса, одетый в брюки цвета хаки, летный жилет и кепку с зеленым козырьком. Мы поехали на восток вверх по Кларк Форк в моей Такоме, через Хеллгейтский каньон, мимо слияния с рекой Блэкфут и въехали в аллювиальную пойму, усеянную тополями и окаймленную горами, поросшими густым лесом, склоны которых уже погрузились в тень.
  
  Мы свернули с четырехполосной дороги на пересечении Рок-Крик и Кларк-Форк и въехали в длинную долину с крутыми склонами, где послеполуденный свет окрасил вершины холмов в золотой цвет, на лугах паслись олени, а от ручья поднимался пар после дневной прохлады.
  
  Сет ехал с опущенным стеклом, подставляя лицо ветру, когда мы проезжали мимо бобровых плотин, затопленных тополей и даллеса, где ручей протекал по валунам, которые были больше моего грузовика. Я почти чувствовал себя виноватым за тот пастырский обман, который я совершил по отношению к нему.
  
  “Хочешь задать мне вопрос или два?” - спросил он, глядя прямо перед собой, его глаза мерцали.
  
  “Ты работаешь над вторжением в дом у Джонни Американской лошади?”
  
  “Ага”.
  
  “Но его распространение происходит не на земле резервации. Он независимый владелец ранчо.”
  
  “Не имеет значения. Преступники пересекали федеральную резервацию во время совершения уголовного преступления, ” ответил он.
  
  “Значит, офис в Финиксе сейчас расследует преступления в резервациях на Северо-Западе?” Я сказал.
  
  Он ухмыльнулся мне. “Думаешь, мохнатый червяк мог бы поднять этих больших?” он спросил.
  
  Сезон ловли форели еще не открылся, поэтому мы выпустили полдюжины радужных рыб и одну пойманную нами форель-бычка и пошли обратно сквозь ели к грузовику. Солнце просунулось сквозь расщелину в горах, и вода и камни в ручье были залиты красным сиянием. Выше по течению лось с грохотом пересек ручей и, пыхтя, поднялся на холм в лес, который теперь был черным от тени.
  
  Я открыла раковину на кровати моей Такомы и положила туда свою удочку, жилет и болотные сапоги. Сет долгое время молчал, его глаза явно были обеспокоены неразрешенным конфликтом внутри него. “Я подумывал о досрочном выходе на пенсию”, - сказал он.
  
  “Не похоже на тебя”, - сказал я.
  
  “Мне больше не всегда нравятся дела, которые я расследую. Понимаешь, к чему я клоню?”
  
  “Иногда я немного медлителен”, - сказал я.
  
  “Ты вляпался в кучу свиного дерьма, Билли Боб. Между мной и Джонни Американским конем было бы много разногласий ”.
  
  “Ненавижу слышать, как ты так говоришь”.
  
  “И вполовину не так плохо, как у меня”, - ответил он.
  
  В такси он натянул шляпу поглубже и всю оставшуюся дорогу до города притворялся спящим.
  
  
  В ТУ НОЧЬ я навестил Джонни в больнице Святого Пэта. Ему наложили швы на одной брови, за ухом и на челюстной кости. “Перестань так на меня смотреть. Я выхожу утром, ” сказал он.
  
  “Вы обвиняетесь в попытке нападения на сотрудника правоохранительных органов. Зачем тебе понадобилось лезть Маккомбу в лицо?” Я сказал.
  
  “Чувак оставляет большой след. Это все еще Соединенные Штаты. Я сражался за эту проклятую страну”, - сказал он.
  
  “Когда войны заканчиваются, никому нет дела до людей, которые на самом деле в них сражались”.
  
  “Не имеет значения. Маккомб разрушил мой дом. Он пытался приударить за Эмбер. Он сделал это не потому, что он тоже коп. Он сделал это, потому что он белый деревенщина, и он знал, что это сойдет ему с рук ”, - сказал он.
  
  “Я должен знать, почему Рагглз и Эдди Бампер пришли за тобой, Джонни”.
  
  Он поднял руки и уронил их на простыню. “Моя коалиция подала в суд на пару нефтяных компаний с требованием запретить им бурить пробные скважины на восточном склоне Водораздела. Тем временем мы пытаемся вывести трубопровод из резервации. Я вроде как тоже самостоятельно занялся этой штукой с сибирской язвой ”.
  
  “Повтори последнюю часть еще раз?”
  
  “Наверное, личная обида, которую я привез с первой войны в Персидском заливе. Иногда я вижу вещи в своей голове, средь бела дня, которые заставляют меня желать, чтобы меня не было на этой планете ”, - сказал он.
  
  Я не хотел этого слышать.
  
  
  БЫЛО ПОЗДНО, и я устал, когда вернулся домой. Темпл уже легла спать. Я приготовила сэндвич с ветчиной и яйцом, налила стакан пахты и поела за кухонным столом. Взошла луна, и через боковое окно я мог видеть лосей и оленей на пастбище и слышать ржание наших лошадей в темноте на дальней стороне сарая.
  
  Я вырос на маленьком ранчо в холмистой местности юго-центральной части Техаса. Моя мать была библиотекарем по профессии, а мой отец - сварщиком прихваток и горячего пропуска на трубопроводах по всему Техасу и Оклахоме. Они оба нежно любили наше ранчо, несмотря на скудный доход, который оно им приносило. Им также понравился викторианский дом из фиолетового кирпича, в котором я вырос. Они любили лошадей, собак, коз, кошек, овец, ульи, рыбу в прудах (в Техасе их называют резервуарами) и даже домашнюю птицу в курятнике на нашей земле. Мой отец назвал наше ранчо “Хартвуд” и выжег это название на толстой доске из красного дуба, намереваясь повесить его на передних воротах.
  
  Но человек, который высадился в Нормандии и прошел пешком всю Европу до реки Эльба, погиб в результате выброса природного газа в заливе Матагорда и так и не смог повесить свою вывеску. Итак, я повесила это для него в Техасе, а теперь я повесила это над нашими воротами в Монтане, в долине, которая была самым красивым участком земли, который я когда-либо видела.
  
  Я почистил зубы и лег рядом с Темпл. Я почувствовал, как она повернулась всем весом на матрасе, и ее рука коснулась моей спины. “Твои мышцы жесткие, как железо. Что случилось? ” спросила она.
  
  “Хартвуд - лучшее место, где я когда-либо был. Это тоже не один спред. Это место, где я вырос, и это место, которое мы построили вместе, здесь, в Монтане, - сказал я. - Это место, где я вырос.
  
  Она приподнялась на локте, чтобы посмотреть мне в лицо. “Что произошло сегодня вечером?” - спросила она.
  
  “Сет Мастерсон пытался предостеречь меня от дела Джонни”.
  
  “Кем, черт возьми, он себя возомнил?”
  
  “Ты не знаешь Сета. Он нарушил все свои собственные правила. Джонни Американский Конь попал в мясорубку. Ты был прав. Джонни может утянуть нас за собой ”.
  
  Она прижалась своим лицом к моему. “Послушай меня, Билли Боб. Ты говоришь ФБР, чтобы они трахались сами с собой. Нам никто не угрожает”, - сказала она.
  
  Я повернулся и посмотрел ей в глаза. Они были молочно-зелеными, цвета реки Гуадалупе летом, иногда с тенями на них, такими, какими были воды реки, когда она протекала под деревом. “Ты особенный”, - сказал я.
  
  Она натянула ночную рубашку до колен и села на меня сверху, затем наклонилась и поцеловала меня в губы. Я обхватил ладонями ее груди, затем услышал, как она сказала “Подожди”. Она сняла платье через голову, и я взял в рот ее соски, провел руками по ее детской выпуклости и почувствовал, как моя собственная твердость касается ее живота.
  
  Я перекатился на нее, затем она наклонилась, обхватила меня рукой и поместила в себя, ее колени раздвинулись, лицо повернулось набок, глаза закрылись, затем, медленно, ее рот сморщился, как будто она согревала воздух перед тем, как вдохнуть его. Ее кожа была влажной и розовой в свете луны через окно, затем она начала кончать, и я почувствовал, как будто мы вдвоем падали в колодец, на дне которого клубился звездный свет.
  
  Она обняла меня крепче, потом еще крепче, и издала звук мне в ухо, похожий на крик гагары, и я был уверен, что в тот момент никакое зло никогда не коснется наших жизней.
  
  
  Глава 6
  
  
  Во вторник УТРОМ, когда Джонни собирались перевезти из больницы, чтобы предстать перед сфабрикованными обвинениями в попытке нападения, выдвинутыми против него Даррелом Маккомбом, он был официально помещен под арест за убийство Чарли Рагглса и в наручниках доставлен в камеру окружной тюрьмы. Я поймал Фэй Харбэк у кофейного киоска у черного входа в здание суда. “Нет”, - сказала она, запрещающе подняв руку. “Я не хочу тебя видеть”.
  
  “Это подделка, Фэй. Ты ведешь себя как одураченный, ” сказала я.
  
  “Как бы тебе понравилось, если бы этот кофе плеснули тебе в лицо?”
  
  “Мой клиент - жертва, а не преступник. Ты помогаешь кучке придурков напасть на невинного человека.”
  
  “Я когда-нибудь говорил тебе, что ты заставляешь мою кровь кипеть? Я хочу ударить тебя большим, твердым предметом, ” сказала она. Теперь люди начали пялиться на меня. “Выйди наружу”.
  
  Мы вышли через большие стеклянные двери на лужайку. В тени здания было холодно, и трава была жесткой от инея. “О какой коллекции придурков ты говоришь?” спросила она.
  
  “Я не уверен”.
  
  “Это прекрасно. Ты просто публично клевещешь на людей, не зная почему?”
  
  “Федералы замешаны в этом деле. Агент пытался предупредить меня прошлой ночью.”
  
  “Позволь мне упростить это для тебя. Теннисные туфли American Horse идеально соответствовали отпечатку, нанесенному по трафарету на полу рядом с кроватью Чарли Рагглса ”. Она подняла палец, когда я начал говорить.
  
  “Выслушай меня. Ваш клиент не только оставил подпись ногой, он уронил на пол чек на смазку Jiffy. На нем его имя и его отпечатки пальцев. Мы нашли пару зеленых в служебном лифте. От них пахло выпивкой”.
  
  “Как Джонни мог пройти мимо охранника у двери?" Все помощники шерифа знают его, ” сказала я
  
  Всего на секунду, не более чем на мгновение, я увидел, как уверенность ослабла в ее глазах. “Помощник шерифа пошел помочь пожилому мужчине воспользоваться туалетом. Это не его вина”, - ответила она.
  
  “Кто сказал, что это было?”
  
  “Джонни был в баре дальше по улице от больницы. Он переменчивый, непредсказуемый человек. Он убил Рагглса. Здесь нет никакого заговора”, - сказала она.
  
  “Черт возьми, там нет”.
  
  Она смотрела в пространство, как будто мои слова содержали определенную степень достоверности, которую по своим собственным причинам она не хотела признавать. “Я делаю свою работу. Мне не всегда это нравится. Никогда больше не пытайся ставить меня в неловкое положение перед людьми подобным образом”, - сказала она.
  
  
  В ТОТ ДЕНЬ я навестил Джонни в изоляторе. Мы сидели за деревянным столом в маленькой комнате, в которой была узкая вертикальная щель вместо окна, через которую я мог видеть старые здания и кирпичные улицы рядом с железнодорожными станциями. Джонни был одет в ярко-оранжевый комбинезон с надписью "ТЮРЬМА" черными буквами на спине.
  
  “Как вы объясните чек "Джиффи Луб" и отпечатки ваших теннисных туфель в комнате Раглса?” Я сказал.
  
  “Должно быть, кто-то вынес обувь из дома и позже вернул ее обратно. Квитанция за замену масла была в моем пикапе.”
  
  Его глаза блуждали по комнате. Я дотронулась до его запястья, чтобы заставить его посмотреть на меня. “Ты здорово напился в субботу вечером?” Я сказал.
  
  “Нет”.
  
  “Никаких отключений?”
  
  “Эмбер была со мной всю ночь. Мы были в "Оксе", "Чарли Би" и "Стокмане". Я зашел на несколько минут в Red's, чтобы встретиться с парнем, который хочет купить мой грузовик. Но его там не было.”
  
  “Ты ходил к Реду один?”
  
  “Как я и сказал”.
  
  “Был ли здесь федерал по имени Мастерсон?”
  
  “Нет. Кто он такой?”
  
  “Джонни, никто больше не хочет верить в заговоры. Люди хотят доверять правительству. Они также не хотят верить, что корпорации управляют их жизнями. Но все, что ты делаешь и говоришь, посылает им другое послание. Ты слышишь меня по этому поводу?”
  
  “Не совсем”, - сказал он.
  
  "Они собираются сжечь тебя на костре", - подумал я. Я постучал в дверь, чтобы надзиратель выпустил меня.
  
  “Ты все еще мой адвокат?” - Сказал Джонни.
  
  “Никто другой меня не наймет”, - ответила я и подмигнула ему.
  
  
  ДАРРЕЛ МАККОМБ ПРИНАДЛЕЖАЛ к спортивному клубу в центре города, который посещали в основном бизнесмены среднего класса во время обеденного перерыва или непосредственно перед тем, как они ехали домой с работы. Но Даррел ходил в клуб не за услугами загара, которые он предлагал, и не за ультрасовременными тренажерами, которыми пользовалось большинство членов клуба, когда они читали журналы или смотрели телевизионную программу по своему выбору, звук просачивался через наушники из вспененной резины, закрепленные у них на ушах. Даррел был там, чтобы бряцать серьезным железом, поднимая триста фунтов, сгибая сорокафунтовые гантели в каждой руке, вены в его мышцах перекатывались, как гнезда из фиолетовых нитей.
  
  Ему также нравилось бить по тяжелой сумке, кайфуя от собственного горячего запаха, отвлекая воображаемого противника левым джебом, затем нанося жестокий правый хук в то место, где должна была находиться грудная клетка его противника, под сердцем, вгоняя кулак так глубоко в кожу, что сумка звякала на своей цепочке.
  
  Но в тот конкретный вечер вторника Даррел был встревожен по причинам, которые он не мог адекватно объяснить. Когда он сидел в парилке в одиночестве, он испытал чувство депрессии по поводу своей жизни и того, кем он был, которое мало кто мог понять.
  
  Нет, если только они не выросли, брошенные родителями, в городке, который был едва ли больше пыльного перекрестка посреди нескольких миллионов акров пшеницы в Небраске. Если только в пятнадцать лет они не взорвали детский дом, где дети мыли полы тряпками, привязанными к коленям. Нет, если только они не пилотировали летающие товарные вагоны под огнем АК-47 с земли вместе с парнем по имени Рокки Харриган.
  
  Рокки был легендой. Он сражался с японцами в упор в небе над Тихим океаном, совершал воздушные десанты к Тибетскому сопротивлению и подожгли Патет Лао с помощью пятидесятигаллоновых бочек бензина, смешанного со стиральным порошком Tide. Затем, в середине восьмидесятых, Рокки связался с подставным лицом ЦРУ в Форт-Лодердейле, позвонил своему молодому другу Даррелу Маккомбу, который опрыскивал посевы и обходил линии электропередач в Канзасе, и пригласил его присоединиться к веселью в Центральной Америке.
  
  Но самолеты потерпели крушение, имена попали в заголовки газет, и эра Рональда Рейгана подошла к концу. Даррел Маккомб всегда верил, что пережил особый момент в истории, о сложностях и опасностях которого мало кто знал. Железный занавес рухнул, не так ли? Американские компании открывали текстильные фабрики и создавали рабочие места в деревнях каменного века, где индейцы все еще жили в травяных хижинах, не так ли? Ничего из этого не случилось бы, если бы не такие люди, как Рокки и он сам, не так ли?
  
  Пусть участники марша мира и любители обнимашек с кроликами зажгут свечи и споют свои гимны, подумал он. Они никогда бы не стали игроками. Это была великая страна. Парни вроде Рокки отдали свои жизни, чтобы толпа придурков могла упиваться собственным невежеством. На Кубе это была бы нарезанная кубиками свинина внутри чьего-нибудь тако.
  
  Но спленетический характер его мыслей не принес ему успокоения. Что на самом деле было у него на уме? спросил он себя, сидя на выложенном плиткой крыльце в парилке, его кожа была покрыта капельками пота. Для ответа ему достаточно было взглянуть на эрекцию под полотенцем.
  
  Эмбер Финли.
  
  Он думал о ней все время так, как никогда не думал ни о одной женщине. На самом деле, женщины никогда не были проблемой в его жизни. Время от времени он ложился с ними в постель и даже был женат несколько месяцев. Армейский психиатр однажды сказал ему, что он, вероятно, гомоэротик, и эта классификация, как ни странно, его не оскорбила. Но вид Эмбер Финли наполнил его голову образами и звуками, которые окружали его подобно терновому венцу, лишая сна по ночам и вызывая пульсацию по утрам.
  
  Что в ней привлекало или беспокоило его больше всего? Голубизна и сияние ее глаз? Ее лицо в форме сердца? Или хриплый звук ее смеха и непочтительность в ее речи? Возможно, из-за идеального качества ее кожи, ее образования и интеллекта, а также из-за того, что она тратила их, как монету, в забегаловках с такими людьми, как Джонни Американская лошадь?
  
  Нет, это было все это. Эмбер Финли могла пройти по улице, и у него потекли внутренности, как вода.
  
  Он не должен был терять самообладание из-за этого индийского мальчишки. Американский конь все равно проигрывал; он мог бы даже оседлать иглу для выступления на Ruggles'е. Почему Даррелу пришлось сделать из него мученика и, вероятно, в придачу заработать себе проблемы с гражданскими правами? Он хорошенько натерся янтарем и надел поверх него грязную куртку.
  
  Он принял душ, оделся и поужинал в одиночестве в кафе для рабочих é на Фронт-стрит. Вечер был теплым, цвет неба был нежным, как сирень, в затопленных ивах на берегах реки щебетали птицы. Было много мест, куда он мог пойти - в кино, на концерт в парке, на бейсбольный матч низшей лиги, в бар, где выпивали копы, и он иногда присоединялся к ним с содовой и нарезанным лаймом. Но Даррел не сомневался, где он окажется, как только солнце начнет садиться, и эта мысль больше, чем любая другая, наполнила его непреходящим стыдом.
  
  Эмбер жила со своим отцом-вдовцом, сенатором, вверх по Рэттлснейк-Крик, в двухэтажном доме, построенном на склоне над ручьем цвета сепии. Даррел припарковал машину и прошел через лес, из которого открывался вид на заднюю часть дома, гидромассажную ванну на террасе и лужайку, где по вторникам вечером проходили занятия Эмбер йогой. Его бинокль был российского армейского образца, увеличение потрясающее. Он мог видеть пушок на ее щеках, блеск верхушек ее грудей, то, как она дышала ртом, как будто воздух был холодным, и она согревала его, прежде чем он попал в ее легкие. Ни одна женщина не имела права быть такой желанной.
  
  Было ли это тем, что люди называли кризисом среднего возраста?
  
  Черный "Меркурий" подъехал к фасаду дома, из него вышли двое мужчин и женщина, которых у дверей приветствовал сенатор. Женщина выглядела знакомой, но Даррелл не мог быть уверен, где он ее видел. Затем он услышал шум позади себя.
  
  Мужчина в ковбойской шляпе и джинсах сидел на большом плоском камне, покрытом пятнами лишайника, и брил палку шестидюймовым лезвием открытого ножа с костяной ручкой. Несмотря на то, что в воздухе было прохладно, рукава вельветовой рубашки мужчины были закатаны, обнажая бицепсы размером с грейпфрут.
  
  “Поздновато для наблюдения за птицами, не так ли?” - сказал мужчина, не поднимая глаз.
  
  Думай, сказал себе Даррелл. Он открыл держатель для значка. “Я не знаю, кто вы, черт возьми, такой, но вы вмешиваетесь в полицейское наблюдение. Это означает, что тащи свою задницу отсюда, приятель, ” сказал он.
  
  Мужчина зажал нож в ладони и сунул его в задний карман. Он снял кусочек мокрой материи со своей губы и посмотрел на него. “Ты не признаешь меня?” он спросил.
  
  “Нет”.
  
  Мужчина снял шляпу, и послесвечение солнца упало сквозь деревья на бледность его лба и моральную пустоту в глазах, на точеные, безжизненные черты его лица. “ Зарегистрируй меня сейчас?” - спросил он.
  
  “Может быть”, - сказал Даррел.
  
  “Я хочу участвовать в этом”, - сказал мужчина.
  
  “От чего?”
  
  “Шанс обслужить красных, белых и синих, сэр. Если хочешь проделать серьезную работу, я твой гекльберри”.
  
  “Это правда? Ну, я думаю, ты сумасшедший. Я думаю, тебя зовут Уайатт Диксон, и ты вот-вот заставишь себя снова сесть в клетку.”
  
  Уайатт снова надел шляпу и, оттолкнувшись от скалы, направился к Даррелу так быстро, что рука Даррела скользнула под его пальто. Затем он понял, что Уайатт Диксон даже не смотрит на него, а вместо этого расстегивает молнию на его джинсах.
  
  “Сегодня днем выпил целую банку лимонада. Ах, так-то лучше”, - сказал он, описывая яркую дугу мочи вниз по склону холма.
  
  Голос Уайатта был громким и, очевидно, донесся до двора Финли. Эмбер вошла в дом и вернулась через раздвижную стеклянную дверь со своим отцом, теперь они оба смотрели на холм. Не теряй контроль. Разберись с этим правильно, сказал себе Даррелл. Никогда не передавайте ситуацию преступникам.
  
  Он набросился на Уайатта Диксона. “У тебя куча неприятностей, парень. Подожди здесь, пока я не вернусь, ” сказал он.
  
  Даррел поспешно спустился по склону, перешагнул через ряд камней, которые перекрывали ручей внизу, и вошел на задний двор Эмбер Финли, в то время как она, ее отец и их гости в смятении смотрели на него. Его щит был раскрыт в его руке.
  
  “Я детектив Даррел Маккомб, сенатор. Я следил за бывшим заключенным по имени Уайатт Диксон. Кажется, он заинтересовался вашим домом, ” сказал он.
  
  “С чего бы ему интересоваться нами?” - Спросил Ромулус Финли.
  
  “Он сидел в Оленьей сторожке за убийство. Но, к сожалению, он выбыл, ” сказал Даррел.
  
  “Ты не ответил на мой вопрос”.
  
  “Этот человек побил Джонни Американского коня блэкджеком”, - сказала Эмбер.
  
  “Я понимаю”, - сказал Ромул.
  
  “Я вторгся к вам, но я подумал, что вы должны знать, я имею в виду об этом парне на деревьях”, - сказал Даррел. Он сложил свой значок и убрал его, радуясь, что есть чем занять руки.
  
  “Я ценю твою заботу. Но мы не особо беспокоимся об этом”, - сказал Ромулус.
  
  Двое мужчин и женщина, приехавшие в "Меркьюри", теперь находились во внутреннем дворике, наблюдая за Даррелом так, словно он был частью пародии. Где он видел эту женщину? Где-то внизу, в долине Биттеррут? Она была одета в костюм, с каштановыми волосами и привлекательна по-мужски. Ее глаза, казалось, смотрели прямо в его.
  
  “Думаю, я пойду. Извините, что побеспокоил вас”, - сказал Даррел.
  
  “Это не проблема”, - сказал Ромул.
  
  Даррел снова перешел ручей и поднялся по склону обратно в лес, задаваясь вопросом, была ли его история вообще правдоподобной или он выглядел так же нелепо, как чувствовал себя.
  
  Но, по крайней мере, Уайатт Диксон исчез. Из тени Даррел оглянулся на двор Эмбер Финли. Женщина с каштановыми волосами, одетая в костюм, стояла на террасе, из горячей ванны позади нее поднимался пар. Он думал, что она пристально смотрела на линию деревьев, где он стоял, возможно, задаваясь вопросом, где она встретила или видела его. Затем он понял, что она смотрела, как ребенок запускает воздушного змея в закат, и его присутствие на заднем дворе Финли имело для собравшихся там не больше значения, чем его отсутствие.
  
  Белохвостая лань выскочила из-за деревьев и, тяжело ступая, пересекла дерн и спустилась в овраг. Лес казался темным и холодным, воздух тяжелым от газа, больше похожим на осень, чем на весну. Даррел сильно ударил тыльной стороной ладони по стволу лиственницы, вытряхивая иголки из ветвей, проклиная тихое отчаяние своей жизни.
  
  
  ЭМБЕР ПОЗВОНИЛА МНЕ в офис рано на следующее утро и рассказала о странном поведении Даррела Маккомба в ее доме. “Он лгал. Он подглядывает”, - сказала она.
  
  “Он сказал тебе, что следил за человеком по имени Диксон?”
  
  “Верно. Кто такой этот парень, Диксон, в любом случае?”
  
  “Парень, который слишком долго оставлял свои блины на плите”. Я выглянул в окно.
  
  “Что ему от нас нужно?” - спросила она.
  
  “Я дам тебе знать. Он прямо сейчас смотрит в мое окно.”
  
  Повесив трубку, я открыла свою дверь и вошла в приемную как раз в тот момент, когда Уайатт вошел через парадную дверь. На нем была западная рубашка в пурпурную полоску с алыми подвязками на рукавах. Низ его джинсов был испачкан водой, как будто он шел по мокрым сорнякам. Он глупо ухмыльнулся секретарше, его взгляд скользнул по ее лицу и груди.
  
  “Что ты делал в доме Финли?” Я сказал.
  
  “Делаю глоток”, - сказал он, его глаза все еще были прикованы к секретарше. Он начал с ней разговаривать.
  
  “Хильди, сходи к Кинко и забери наши ксерокопии, хорошо?” Я сказал.
  
  “С удовольствием”, - сказала она, беря свою сумочку.
  
  Я вошла в свой кабинет и закрыла дверь после того, как Уайатт был внутри.
  
  “Славная у тебя там телочка”, - сказал он.
  
  “У тебя есть тридцать секунд”.
  
  “Получил товар на Даррела Маккомба. Похоже, он подглядывал за Гремучей Змеей из какого-то окна. Мое официальное заявление по этому вопросу могло бы многое сделать для того, чтобы успокоить этого индийского мальчика. Я мог бы также располагать некоторой информацией о том, что сенатор всегда задирал нос.”
  
  “Что ты хочешь за это?”
  
  “Ты должен зарегистрироваться в качестве моего адвоката”.
  
  “Почему я?”
  
  “Мне нужны инвесторы в мою компанию rough stock company. Люди не обязательно доверяют свои деньги человеку, который сидел в тюрьме с пятнадцати лет.”
  
  “Забудь об этом”.
  
  “Мы больше похожи, чем ты думаешь, брат Холланд”.
  
  “Ты ошибаешься”, - сказал я.
  
  “Скажи мне, что ощущение пистолета в твоей руке не возбуждает тебя так же, как прикосновение женщины”.
  
  “Мы здесь закончили”.
  
  “Насилие живет в человеке. Это не находит его само по себе. Мой папа научил меня этому. Каждый раз, когда он опускал мою голову в дождевую бочку, чтобы улучшить мою внутреннюю концентрацию ”.
  
  “Убирайся”.
  
  “Сегодня утром прогуливался по краю вашего пастбища. На твоем месте я бы орошал. Пожар травы, поднимающийся по этому каньону, превратил бы все это место в кучу пепла.”
  
  
  Но МОЕ УТРЕННЕЕ ОБЩЕНИЕ с Уайаттом еще не закончилось. Два часа спустя Сет Мастерсон вошел в офис, сел перед моим столом и вынул ксерокопированный лист из пачки документов, лежавших в папке. “Прочти это”, - сказал он.
  
  Письмо, вероятно, было напечатано на старой механической пишущей машинке; буквы были залиты чернилами и затуплены по краям. Дата была всего неделю назад, обратный адрес General Delivery, Миссула, Монтана. В нем говорилось:
  
  Уважаемый Президент Джордж У. Кустарник,
  
  Я такой же техасец и давно поддерживаю личные цели, которые вы поставили перед собой и нашей великой страной. Мне особенно нравится, как вы противостояли "полотенцеголовым", которые напали на Нью-Йорк и Пентагон. Этим письмом я предлагаю свой опыт в уходе за этими сукиными детьми, чтобы они больше не были рядом и не путались у вас в волосах. Дай мне знать, когда захочешь, чтобы я приехал в Вашингтон, чтобы обсудить этот вопрос.
  
  Мои рекомендации о персонах: Уильям Роберт Холланд, друг-юрист из Миссулы, и преподобный Элтон Т. Снид из Антиохийской пятидесятнической церкви в Арли, штат Монтана.
  
  Твой собрат-патриот,
  
  Уайатт Диксон
  
  “Этот парень настоящий?” Сказал Сет. Его ноги не помещались между его стулом и моим столом, и он продолжал отодвигать стул, чтобы освободить себе больше места.
  
  “Вы, должно быть, собрали на него все, что было доступно. Что ты думаешь?”
  
  “Он псих. Вопрос в том, следует ли его забрать ”.
  
  “Уайатт делает вещи, которые создают впечатление, что он сумасшедший. В то же время он, кажется, остается на шаг впереди всех остальных, по крайней мере, со мной. Он опасен? Когда ему это нужно”.
  
  “Вы, кажется, довольно объективно относитесь к парню, который похитил и похоронил вашу жену”.
  
  Я сделал паузу на мгновение. “Два года назад я пытался убить его. Я встал у него за спиной и четыре раза выстрелил в него из револьвера сорок пятого калибра и промахнулся.”
  
  Сет мгновение смотрел на меня, затем опустил глаза. “У меня немного простыла голова, и я плохо слышу этим утром. Держи меня в курсе об этом парне, ладно?” - сказал он.
  
  “Еще бы. Он только что был здесь.”
  
  “Это настоящий город”, - сказал он.
  
  “Почему ты преследуешь Джонни Американскую лошадь, Сет?”
  
  “Мне нужно купить что-нибудь от этой простуды в дадберне. У меня такое ощущение, что в мою голову кто-то залил цемент”, - ответил он.
  
  
  У НЕКОТОРЫХ ЛЮДЕЙ нет проблем с тюрьмой. На самом деле, они используют тюрьмы как отели, регистрируясь в них, когда суровая погода, или если им не везет, или им нужно снизить переносимость наркотиков, чтобы они могли повторно стать зависимыми дешевле. Но Джонни не преуспел в "слэмах".
  
  Фэй Харбэк позвонила мне в четверг. “Приходили посмотреть ”Американскую лошадь"?" - спросила она.
  
  “Нет, со вторника”, - ответила я.
  
  “Иди и сделай это. Мне не нужны никакие мыльные оперы в моей жизни ”.
  
  “Что происходит?”
  
  “Я не в курсе военного прошлого Джонни. Может быть, он всегда мне нравился. Я не выбираю людей, которых я преследую ”.
  
  “Да, ты понимаешь”.
  
  “Сейчас я скажу "До свидания". Но у тебя серьезная проблема, Билли Боб.”
  
  “Что бы это могло быть?”
  
  “Отсутствие милосердия”, - ответила она, прежде чем повесить трубку.
  
  Я надел шляпу и пальто и пошел в тюрьму под солнечным душем. От деревьев и тротуаров шел пар под дождем, а трава на лужайке перед зданием суда была ярко-зеленой. Помощник шерифа наверху проводил меня в изолятор, где Джонни сидел на цементном полу в своих боксерских трусах. Его колени были подтянуты перед ним, позвонки и ребра врезались в кожу.
  
  “Это его дело, если он не хочет есть. Но он засунул свой комбинезон в комод. Мы, наверное, вычерпали пятьдесят галлонов воды”, - сказал помощник шерифа.
  
  “Здесь довольно холодно. Как насчет одеяла?” Я сказал.
  
  “Я подам это к его тосту с мелбой”, - сказал помощник шерифа и ушел.
  
  “Зачем провоцировать их, Джонни?” Я сказал.
  
  “Я бы не стала надевать комбинезон. Но это был другой парень, который заткнул им унитаз ”.
  
  “Почему бы просто не рассказать это кому-нибудь?”
  
  “Потому что они знают, что я готовлюсь к большому отказу, и им наплевать, что я говорю”.
  
  Он пальцами зачесал волосы назад. Его волосы были черными с коричневыми прожилками, а местами и белыми на концах. Он посмотрел на меня и усмехнулся. “Прошлой ночью снились красные пони. Их тысячи, они покрывают равнины до самого горизонта”, - сказал он.
  
  “Утром тебе будет предъявлено обвинение. Ты должен носить тюремную форму, ” сказала я.
  
  Он пожал плечами. “Они собираются попросить иглу?” - спросил он.
  
  “Может быть”.
  
  “В этом нет никакого "может быть”, партнер", - сказал он. Его глаза, казалось, затуманились от его сокровенных мыслей.
  
  
  В пятницу, В 9 часов утра, Джонни стоял в наручниках перед судом и был обвинен в убийстве, караемом смертной казнью. Его залог был установлен на двести тысяч долларов. В тот день я позвонил Темпл в ее личный офис.
  
  “У Джонни нет гонорара поручителя, а на его дом заложены две закладные”, - сказала я.
  
  “И?” - спросила она.
  
  “Я бы хотел внести залог за собственность”.
  
  “Ты собираешься рискнуть Сердцевиной дерева ради Джонни Американского коня?”
  
  “Они разбирают парня на части бензопилой, Темпл”.
  
  На линии было так тихо, что я подумал, что связь прервана. “Храм?” Я сказал.
  
  “Сделай это”, - сказала она.
  
  “Ты не расстроен?”
  
  “Если бы ты не был тем мужчиной, который ты есть, я бы не вышла за тебя замуж”.
  
  Как ты справляешься с этим?
  
  
  Глава 7
  
  
  СУББОТНИМ УТРОМ я отправился один порыбачить на реке Биттеррут. Это был великолепный день, прохладный, полный солнечного света и голубого неба. Дождь окрасил склоны гор в бархатно-зеленый цвет, на вершинах сверкал свежий снег, а река поднялась по берегам, покрывшись тополями, которые только начинали распускаться. Я был на песчаной косе, которая выдавалась в длинную протоку, огибающую бобровую плотину, когда увидел мужчину в болотных сапогах, направлявшегося ко мне через канал.
  
  У него было лицо профессионального оптимиста с вишневыми щеками, верхняя часть его тела напоминала перевернутую бочку, его рука была приветственно поднята, хотя я понятия не имел, кто он такой и почему лезет в ручей и сводит на нет все мои шансы поймать там форель.
  
  “Ваша жена сказала мне, где вы были, мистер Холланд. Зовут преподобный Элтон Т. Снид. Я думаю, у нас появился общий друг, ” сказал он, с трудом выбираясь из воды на песчаную косу.
  
  Где я слышал или видел это название?
  
  В письме, написанном президенту Соединенных Штатов Уайаттом Диксоном.
  
  “Я надеюсь, ты говоришь не о том, кем я тебя считаю”, - сказала я.
  
  “Уайатт - член моей общины, но я беспокоюсь о нем. Мальчику нужно руководство ”.
  
  “Мужчина, которого ты называешь "мальчиком", - это остатки, которые люди вычищают из колостомических пакетов. За исключением того, что это оскорбительно для колостомических мешков, ” ответила я.
  
  Внезапно его глаза стали как у BBS, а уголки рта приподнялись, как будто к его коже были прикреплены провода, превращая его улыбку в гримасу. Он изучал деревья на дальнем берегу, ища ответ. “Полагаю, моя работа - спасать души, а не судить людей”, - сказал он.
  
  “К тебе приходили из ФБР?”
  
  “Ага. Но после того визита Уайатт рассказал мне о ком-то, кого он видел с сенатором Финли. У меня такое чувство, что это какая-то прошлая ассоциация, к которой Уайатту не нужно возвращаться снова. Подумал, что ты мог бы меня выручить.”
  
  “Мой совет вам - держитесь подальше от Уайатта Диксона, преподобный”.
  
  “Мужчина кажется нормальным, когда он принимает свои химические коктейли. Думал, что поступаю правильно, приходя сюда ”.
  
  Когда я не ответил, он устало посмотрел вниз по течению, его словарный запас и система отсчета были исчерпаны. “Я испортил тебе рыбалку?” - сказал он.
  
  “Нет, все в порядке”, - сказал я.
  
  Он кивнул. “Наловил немного?”
  
  “Давай пройдем вброд мимо бобровой плотины и попробуем”, - сказал я.
  
  Когда я протянул ему свою удочку, его лицо снова расплылось в улыбке от уха до уха.
  
  
  В понедельник УТРОМ я начал оформлять документы, чтобы выставить нашу собственность в качестве залога за освобождение Джонни. Затем я нашел номер Эмбер Финли в справочнике и позвонил ей домой. “Твой отец там?” - спросил я. Я сказал.
  
  “Он улетел обратно в Вашингтон”, - сказала она.
  
  “Очень плохо. Послушайте, те гости, которые были у вас дома во вторник вечером? Есть ли какая-нибудь причина, по которой Даррел Маккомб мог бы ими заинтересоваться?”
  
  “Даррелу интересно наблюдать за женщинами через окна их спален”.
  
  “Этот парень, Уайатт Диксон, заинтересовался бы друзьями твоего отца?”
  
  “Откуда мне знать?” - ответила она.
  
  “Не могли бы вы назвать мне их имена?”
  
  “Грета Лундстрем и пара участников кампании. Я не помню их имен. В чем дело?”
  
  “Возможно, это ничего не значит. Кто такая Грета Лундстрем?”
  
  “Зверь Бухенвальда. Пойди спроси ее. Она руководит службой безопасности в долине Биттеррут. Ты вытаскиваешь Джонни из тюрьмы или нет?”
  
  Какой урок? Не зови пьяниц до полудня.
  
  
  В тот ДЕНЬ Темпл вошла в офис компании "Служба безопасности и сигнализации Блу Маунтин" в Стивенсвилле, в двадцати пяти милях к югу от Миссулы. Офис располагался в отремонтированном двухэтажном кирпичном здании, которое когда-то было магазином кормов и прихваток. Старинный колокольчик звякнул над дверью, когда она закрывала ее. Через окно она могла видеть огромные голубые очертания гор Биттеррут на фоне неба.
  
  “Ср. Грета Лундстрем, пожалуйста”, - обратилась она к мужчине, работающему за стойкой регистрации.
  
  “Она сейчас на встрече. Можете ли вы сказать мне, к чему это относится?” - сказал он.
  
  Через стеклянную перегородку в задней части Темпл могла видеть плотную женщину в сером деловом костюме, разговаривающую из-за своего стола с мужчиной, который стоял в дверях ее кабинета. “Это связано с уголовным расследованием. Не могли бы вы попросить ее прийти сюда?” Темпл сказал.
  
  Мужчина за стойкой регистрации оглянулся через плечо. “О, я вижу, ее нет на собрании. Минутку, пожалуйста, ” сказал он.
  
  “Верно”, - сказал Темпл.
  
  Секретарша прошла в кабинку в задней части зала, и женщина в сером костюме бросила взгляд на Темпл, затем кивнула секретарше. Но она не встала со своего стула. Вместо этого она, казалось, взяла за правило просматривать какие-то документы на своем рабочем столе. Темпл направился обратно к кабинке.
  
  “Одну минуту, мэм”, - сказала секретарша в приемной.
  
  Темпл проскользнула мимо него и вошла в кабинку без стука. “Вы Грета Лундструм?” - спросила она.
  
  “Да, что делать...”
  
  “Я частный детектив. Вы знаете детектива шерифа по имени Даррел Маккомб?” - Сказала Темпл, открывая свой бейдж и держатель для удостоверения личности.
  
  “Нет, я так не думаю. На кого, ты сказал, ты работаешь?”
  
  “Билли Боб Холланд. Вы были дома у сенатора Ромулуса Финли во вторник вечером?”
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  “За вами наблюдал детектив шерифа. Кто были те двое мужчин, которые были с вами?”
  
  “Это не ваша забота, мадам. Что ты подразумеваешь под ‘наблюдением’?”
  
  У Греты Лундструм были густые волосы, широко расставленные зеленые глаза и широкое лицо. Темпл достала маленький блокнот из кармана рубашки и написала в нем. “Милое у вас тут местечко. Ты знаешь человека по имени Уайатт Диксон?”
  
  “Я никогда о нем не слышал. Ответьте на мой вопрос, пожалуйста.”
  
  “Детектив шерифа и бывший заключенный по имени Уайатт Диксон наблюдали за вами, когда вы стояли на заднем дворе Ромулуса Финли. Ты никогда не слышал об Уайатте Диксоне?”
  
  “Я же тебе говорил.”
  
  Темпл сделала еще одну запись в своем блокноте. “Это странно. Раньше он жил в том лагере сторонников превосходства белой расы недалеко отсюда. Он сел в тюрьму за убийство. Об этом деле, а также о лагере сторонников превосходства белой расы получила широкую огласку. Но вы никогда о нем не слышали?”
  
  “Если я смогу помочь тебе каким-то значимым образом, я это сделаю. Но ты ведешь себя грубо и навязчиво. Я думаю, что наш разговор на этом закончен.”
  
  “Ср. Лундстрем, Уайатт Диксон хоронит людей заживо. Я знаю, потому что я была одной из его жертв. Ты хочешь быть милой, это прекрасно. Но на твоем месте я бы немного подумал о том, кто мои настоящие друзья.”
  
  Грета Лундстрем на мгновение уставилась в пространство, затем сняла телефонную трубку и набрала три цифры на клавиатуре. “Это служба безопасности Блу Маунтин. У нас здесь нарушитель, ” сказала она.
  
  
  НА СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО Темпл с помощью друга из полиции Сан-Антонио проверил Грету Лундстрем через компьютер NCIC. Затем она пошла работать в Интернет.
  
  “Лундстрем был консультантом по безопасности в Мэриленде и Вирджинии. Дважды разведен, детей нет, никаких записей в полиции. Ее второй муж управлял школой боевых искусств. Грета приехала в Монтану семь лет назад и поселилась в ”Горьких корнях", - сказала Темпл.
  
  “Тупик?” Я сказал.
  
  “Я думаю, она солгала о том, что не знала Уайатта Диксона. Вопрос в том, почему.”
  
  “Иногда люди не хотят говорить незнакомцам, что они знают плохих парней. Как только они делают это признание, их спрашивают, на что похож плохой парень, или как получилось, что они завязали с ним отношения.”
  
  “Когда они лгут, это для того, чтобы прикрыть свои задницы”, - ответила она.
  
  
  ГРУППА ЛУКАСА ИГРАЛА три вечера в неделю в ночном клубе busthead недалеко от индейской резервации Флэтхед. В тот день он рано пришел в клуб, чтобы настроить оборудование группы. Пока он наматывал новые струны на свой акустический "Мартин", настраивая их одновременно с помощью медиатора "пинг-пинг-пинг", в задней части клуба молодая индианка и ее парень стояли у бара, опрокидывая стопки из пивных бокалов. Оба индейца были пьяны, они влажно целовали друг друга в лицо, едва осознавая, что происходит вокруг.
  
  Снаружи солнце было горячим и белым, его яркий свет через открытую входную дверь был таким ярким, что Лукас не мог разглядеть лица ковбоя, который вошел в клуб, сел в конце стойки и заказал не просто кофе, а целый кофейник. Его поза на табурете была округлой, ботинки зацепились за перекладины, шляпа скрывала его лицо. Он курил тонкую сигару и макал незажженный конец в свой кофе, прежде чем затянуться.
  
  Индеец средних лет, с животом, который нависал над его поясом, как мешок с птичьим кормом, вошел в парадную дверь, на мгновение замешкавшись, чтобы глаза привыкли к темноте внутри. На нем была остроконечная, потрепанная шляпа, и солнечный свет снаружи проникал сквозь дыры в войлоке. Он мог быть либо отцом индианки, либо ее мужем, либо дядей, либо старшим братом. Или, возможно, он не был ни одним из них. Но он отвесил девушке пощечину, такую сильную, что у нее закатились глаза.
  
  Ей потребовалось мгновение, чтобы понять, кто ее ударил. Затем она сказала приглушенным, слабым голосом: “О, привет, Джо, хочешь выпить?”
  
  Мужчина средних лет сорвал с себя шляпу и хлестал ею ее по голове и лицу. Парень с индианкой ничего не делали, наблюдая за ее унижением в зеркале за стойкой, как будто это не имело никакого отношения к его жизни.
  
  Ковбой в конце бара снял ботинки со стула, подошел к входной двери и выбросил свою сигару наружу. Затем подошел к мужчине средних лет. Ковбой был одет в плотную белую рубашку с длинными рукавами и серебряной пряжкой, которая отражала свет, как гелиограф.
  
  “Эй, приятель”, - сказал ковбой, хватая индейца за запястье. “Ты ударил свою последнюю женщину на сегодня. По крайней мере, пока я рядом.”
  
  “Держись подальше от...” - начал индеец.
  
  Ковбой схватил мужчину за руку и встряхнул его с такой силой, что у мужчины застучали зубы. “Я провожу тебя до твоего грузовика. И этой молодой женщине тоже больше не причиняй вреда. Я услышу об этом, я вернусь, и вы будете ходить на палках ”, - сказал он.
  
  Он вывел индейца на улицу и наблюдал, как тот забирается на водительское сиденье старого пикапа. “Подожди минутку”, - сказал он. Ковбой вернулся в клуб и принес шляпу мужчины, затем бросил ее в окно грузовика. “Это значит, что у тебя нет причин возвращаться”.
  
  Он вернулся в клуб, взял кофейник и чашку и прошел в заднюю часть, где Лукас все еще сидел за столиком у эстрады, положив "Мартин" на бедра.
  
  “Знаешь, кто я?” - сказал ковбой.
  
  “Теперь я понимаю. Мне тоже нечего тебе сказать, ” ответил Лукас.
  
  “Я вышел из загона другим человеком”.
  
  “Расскажи это кому-нибудь другому, Уайатт”.
  
  “У нас с тобой много общего. Я тоже был лесным жеребенком. Мой папа знал это, и именно поэтому он превращал каждый день моей юной жизни в то, что вы могли бы назвать учебным опытом ”.
  
  “Мне нечего тебе сказать”.
  
  “Хочешь пива или газировки?”
  
  “Нет”.
  
  “Тогда, может быть, увидимся на родео”.
  
  Лукас продолжал настраивать свой "Мартин" и не ответил. Уайатт Диксон был обрамлен на свету, как вырезанный из обожженной жести.
  
  “Джонни Американская лошадь заставил твоего старика прыгать через обручи”, - сказал Уайатт.
  
  Не кусайся, сказал себе Лукас, его сердце бешено колотилось. “Как?” - спросил он.
  
  “Американская лошадь - это не увядающий фиолетовый. Он каменный убийца. Спросите у них двух мужчин, которых он зарубил топором и ножом. Если ты разозлишь индейца, унизишь его гордость, посмеешься над его женщиной, он либо вцепится тебе в горло, либо превратится в жалкого пьяницу вроде того, которого я только что вышвырнул отсюда ”.
  
  Лукас уставился в пространство, на этот раз решив больше ничего не говорить.
  
  “Вот что это такое”, - сказал Уайатт. “Шестнадцатилетний племянник Американской лошади был казнен белым человеком. Слово исполнено. Мальчик врывался в грузовик белого человека, а белый человек подошел к нему сзади и всадил пулю ему в мозг с трех футов. Этого белого человека отпустили на свободу с одним только браслетом на лодыжке. Американский Конь - это не какой-нибудь мистический святой человек. Что касается соуса, то он - подлая машина, пытающаяся нашпиговать молниями всех белых людей. Береги себя, малыш.”
  
  Уайатт поставил кофейник и чашку на стойку бара и вышел через парадную дверь, его ботинки громко стучали по дощатому полу.
  
  
  “ДИКСОН ПРОСТО НЕ казался мне прежним парнем”, - сказал Лукас той ночью в доме.
  
  “Поверь, приятель, это тот же самый парень”, - ответил я.
  
  Мы ужинали за кухонным столом; луна светила желтым светом на склоне холма за домом, и высоко на елях лежал снег.
  
  “Люди меняются. Это то, чему учит ваша церковь, не так ли?” - Сказал Лукас, теперь его глаза были игривыми.
  
  “В Библии нет главы о таких, как Уайатт Диксон”, - сказал я.
  
  Позже мы втроем вымыли и убрали посуду, затем Лукас вышел на переднюю галерею и понаблюдал за оленями, пасущимися на лугу. В лунном свете он выглядел бледным и красивым, его тело было стройным и угловатым, джинсы высоко сидели на бедрах, фланелевая рубашка закатана выше локтей.
  
  Еще до его рождения его мать сбежала от своего мужа, несчастного и жестокого человека, и переехала ко мне, когда я был патрульным в полицейском управлении Хьюстона и жил в Хайтс. После рождения Лукаса его мать ударило током, когда она пыталась починить колодезный насос, который ее муж ранее починил с помощью клейкой ленты из аптечки.
  
  Ранняя жизнь Лукаса должна была озлобить его против всего мира. Вместо этого он стал любящим, храбрым и порядочным ребенком с огромным музыкальным талантом. Когда я наблюдал, как он прислонился к столбу на галерее, сдвинув шляпу набекрень, погруженный в свои юношеские мысли, я пожалел, что не убил Уайатта Диксона много лет назад, когда у меня был шанс.
  
  
  НА СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО, в среду, я увидел Даррела Маккомба, который тяжело шел от здания суда, лавируя между машинами, чтобы попасть в мой офис. Я видел, как он оглянулся назад, в придачу чуть не попав под грузовик, затем я услышал, как он громко разговаривает в приемной.
  
  Я вышел вперед, чтобы встретить его. “В чем проблема?” - спросил я. Я сказал.
  
  Его лицо выглядело разгоряченным, кожа под носом была порезана бритвой.
  
  “Извини, Билли Боб”, - сказала Хильди.
  
  “Все в порядке. Заходи, Даррел, ” сказал я.
  
  Он последовал за мной в мой кабинет и закрыл дверь.
  
  “Оставь это открытым”, - сказал я.
  
  “Пошел ты”.
  
  “Что?”
  
  “Вы послали свою жену в Стивенсвилл допросить эту женщину, Грету Лундструм. Ваша жена сказала ей, что я повсюду следовал за Лундструмом. Лундструм только что позвонил шерифу и устроил ему взбучку по телефону.”
  
  “Вы отрицаете, что были в лесу над домом Ромулуса Финли, когда там был Лундструм?”
  
  “Я следил за Уайаттом Диксоном. Я подал отчет по этому поводу ”, - сказал он.
  
  “Держу пари, что так и было”.
  
  “Что это должно означать?”
  
  У него были круги под глазами, а от одежды исходил неприятный запах. Его пальто было распахнуто, и я могла видеть маленькую кожаную пристегивающуюся кобуру, которую он носил на поясе. Я прошла мимо него и открыла дверь. “Я могу уважать твои проблемы, Даррел. Но ты избил Джонни Американского коня дубинкой, и мы оба знаем, почему ты это сделал, ” сказал я. “Я думаю, тебе пора уходить”.
  
  Его скальп блестел под ежиком. “Я видел Лундстрема раньше. Я не знаю где, ” сказал он, нахмурив брови.
  
  Тогда я поняла, что он был где-то на изношенных гранях своей жизни. “У меня назначены встречи на все утро. Как насчет того, чтобы поговорить после обеда?” Я сказал.
  
  “Это исключено. Мне не следовало приходить сюда. Скажи своей жене, что бы вы, люди, ни думали, у меня хороший послужной список как у офицера полиции, и мне не нужно, чтобы частный детектив пачкал мое имя в грязи ”, - сказал он.
  
  О ком “вы, люди” шла речь, можно было только догадываться.
  
  
  НО стремление ДАРРЕЛА МАККОМБА к личному самоутверждению на этом не закончилось. В тот день он отправился в дом Эмбер Финли. Она работала в саду, босиком, одетая только в блузку и шорты. На ее спине были солнечные веснушки, и когда она оторвалась от работы, чтобы поговорить с ним, ее живот вздулся над обнаженным пупком, заставляя его пристально смотреть ей в лицо, чтобы не выдать слабость, которую он чувствовал в своих чреслах.
  
  “Я просто хотел прояснить, почему я наблюдал за твоим домом. Этой леди, мисс Лундструм, пришла в голову безумная идея, и я подумал, что, возможно, у вас тоже были какие-то ложные представления, ” сказал он.
  
  “Я точно знаю, почему ты наблюдал за нами”, - ответила она.
  
  Он в отчаянии отвел взгляд, затем опустился на колени, чтобы говорить с ней на уровне глаз.
  
  “Ты ставишь меня в неловкое положение”, - сказала она.
  
  “Послушай, улики против Джонни беспокоят меня. Теннисные туфли, которые соответствовали отпечаткам на месте преступления, были под кучей других туфель и ботинок. Но если Джонни только что надел их, почему они должны были быть под другой обувью, если только кто-то не хотел скрыть тот факт, что они были положены туда для того, чтобы их обнаружили? Чек от Jiffy Lube на полу больничной палаты тоже не смывается. Убийца был одет в больничную зелень. Так где же он носил квитанцию - в нижнем белье?”
  
  “Обвинение скажет, что под зеленым на нем были джинсы. Зачем ты это делаешь?” - спросила она.
  
  “Я хочу отпустить всю эту дурную кровь. Я сожалею о том, что я сделала с Джонни.”
  
  “Так расскажи это Джонни и Билли Бобу”.
  
  Он встал и попытался смахнуть пятно от травы с колена своих брюк. “Если я вел себя неуважительно по отношению к тебе, я приношу извинения. Я не хочу быть плохим парнем, но иногда... ” Он не закончил.
  
  "Нет, ты просто придурок", - подумала она, затем почувствовала себя странно безжалостной, наблюдая, как он пытается заправить рубашку большим пальцем и скрыть свой большой живот.
  
  
  НА СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО я подъехал к небольшому заведению Джонни Американ Хорса в резервации. Дакота Эмбер была припаркована во дворе, и она сметала облако пыли с переднего крыльца. Джонни только что закончил подковывать гнедую кобылу в сарае, вокруг его талии был повязан кожаный фартук, почти желтый от износа. Он похлопал кобылу по крупу и посмотрел, как она рысью направилась на пастбище, где присоединилась к гнедому жеребцу. Я облокотился на ограду с перилами, которую Джонни соорудил из оструганного ложемента.
  
  “Когда-нибудь видели пару, в которой было бы так много красного?” - сказал он.
  
  “Не совсем”, - сказал я.
  
  “Собираюсь вывести целое стадо из них”.
  
  Я посмотрела на него, чтобы понять, серьезно ли он. “Звучит как работа на всю жизнь”, - сказал я.
  
  Он ухмыльнулся, снял фартук и повесил его через забор. “Ты уже завтракал?” - спросил он.
  
  “Шестнадцатилетний мальчик из резервации был убит некоторое время назад белым человеком, в грузовик которого он вломился”, - сказала я, игнорируя его приглашение.
  
  Джонни кивнул, не сводя глаз с двух гнедых на пастбище.
  
  “Этот парень был твоим племянником?” Я сказал.
  
  “Что насчет этого?” он спросил.
  
  “Суд освободил парня, который это сделал. Это причина для члена семьи испытывать сильный гнев по отношению к системе. Именно такие материалы обвинение собирается использовать против нас. Почему вы не упомянули, что вы дядя мальчика?”
  
  “Я помню, как белый владелец ранчо сбил индийского подростка, путешествовавшего автостопом недалеко от Миссулы, и получил двадцатидолларовый штраф за нарушение правил дорожного движения. Парень умер. Единственной ценой для этого владельца ранчо были его двадцать баксов. Так оно и есть”.
  
  Он открыл ворота на стоянку и вышел наружу, затем надежно запер ворота. Он положил руки на верхнюю перекладину забора. Поднялся ветер, приятный и пахнущий далеким дождем, он колыхал люцерну и тимофеевку на полях, срывал сосновые иголки с деревьев на склонах. Две кобылы бежали в тандеме через пастбище, их шеи были вытянуты, мускулы перекатывались. Вдалеке я мог слышать раскаты грома, эхом отдающиеся в холмах.
  
  “Ты думаешь, за все это стоит бороться?” - сказал он.
  
  “Чертовски верно, это так”, - ответил я.
  
  “Я думаю, что однажды бизоны снова будут бегать на свободе”, - сказал он.
  
  Я смотрела прямо перед собой и не ответила.
  
  “Пойдем посмотрим на Эмбер и выпьем кофе”, - сказал он.
  
  
  НА СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО Фэй Харбэк сказала, что хочет видеть меня в своем офисе.
  
  “Я немного занят. Почему бы тебе не подойти сюда?” Я сказал.
  
  “Позвольте мне определить ситуацию немного более четко. Как бы вы отнеслись к отмене залога американской лошади?” она ответила.
  
  Прошлой ночью произошел взлом в сельскохозяйственной исследовательской лаборатории за пределами Стивенсвилля. Злоумышленники не были любителями или вандалами. Они использовали болторезы на цепочке ворот, перерезали телефонную линию, от которой зависела система сигнализации, и позвонили в службу сигнализации, чтобы сообщить о перерезанном проводе, используя пароль владельца.
  
  Оказавшись внутри, они перерыли все файлы с печатными копиями документов, загрузили компьютеры, собрали все дискеты, которые смогли найти, и просверлили сейф в полу под брезентовым полотном, которым они накрылись, чтобы скрыть свет своих фонариков и шум дрели.
  
  Мужчина, возвращавшийся из бара в городе около 3 часов ночи, сообщил, что видел, как четверо мужчин и женщина вышли из задней части здания и пересекли поле к тополевой роще, затем уехали на микроавтобусе. Когда он завернул за поворот, его фары осветили группу, и он был уверен в том, что увидел: женщина была белой, но мужчины были темнокожими и носили косички на плечах.
  
  “Так ты говоришь, четверо индейцев и белая женщина ворвались в исследовательскую лабораторию? Какое это имеет отношение к Джонни?” Я сказал.
  
  “Американская лошадь замешана в этом. Если не напрямую, то он знает, кто это сделал.”
  
  “Ты называешь Джонни экотеррористом?”
  
  “Твой друг Сет Мастерсон уже был здесь. Все это дело пахнет непрекращающейся войной American Horse с федеральным правительством. Мне не нравится быть последним человеком на телефонном дереве. Мне тоже не нравится, когда меня используют.”
  
  “Я ничего не знаю о взломе, Фэй. Я сомневаюсь, что Джонни тоже.”
  
  “Где был ваш клиент прошлой ночью?” Она выжидающе посмотрела на меня, и я понял, что она втайне надеялась, что я смогу обеспечить ему алиби, возможно, ради него самого, возможно, чтобы ей не пришлось чувствовать себя обманутой.
  
  Но я не ответил на ее вопрос. На самом деле, я уже задавался вопросом, как злоумышленникам это удалось. Мне также было интересно, не были ли некоторые из друзей Джонни, которые были в загоне, действительно вероятной группой подозреваемых. “Откуда у этих парней пароль? По-моему, это похоже на внутреннюю работу. Может быть, это промышленный шпионаж, ” сказал я.
  
  “Большинство служб безопасности платят своим сотрудникам минимальную заработную плату. Итак, их сотрудники приходят и уходят и часто не проявляют особой лояльности к своему работодателю. Ты понятия не имеешь, кем может быть эта женщина?”
  
  “Нет, не знаю”, - ответила я.
  
  Она ходила по кругу, ее разочарование было очевидным. “Я ненавижу ложь. Я ненавижу это больше всего на свете, ” сказала она.
  
  Я устремила взгляд на деревья, шелестящие на лужайке перед зданием суда, и длинную вереницу велосипедистов, движущихся сквозь поток машин.
  
  “Что за история с этим парнем Мастерсоном?” - спросила она.
  
  “Он похож на многих людей, которые работают на G. Он хороший человек, которому приходится выполнять приказы кучки политических придурков”, - ответил я.
  
  Она пыталась выглядеть серьезной, но не смогла скрыть улыбку. “Ты видишь Эмбер Финли?” она спросила.
  
  “Иногда”.
  
  “Расскажи ей, каково это - сидеть в камере с бычьей лесбиянкой в женском загоне”.
  
  
  ДАРРЕЛ МАККОМБ никогда не принадлежал к церкви, но он действительно верил в духовные сущности. В его воображении была Валгалла, где убитые герои жили на гигантском лугу, пировали жареным кабаном и наблюдали за немногими, кто сражался, чтобы защитить многих. Одним из этих погибших героев был Рокки Харриган, наставник Даррела в полудюжине тайных операций, погибший, когда его грузовой самолет врезался в гору во время десантирования к антироссийским силам в Афганистане.
  
  Красивое лицо Рокки ухмылялось Даррелу с фотографии в рамке, стоявшей на комоде Даррела, Рокки был в темных очках, кепке и застегнутой кожаной куртке, его рука покоилась на открытом окне старого DC-6.
  
  Почему Рокки должен был пойти и дать себя убить? Даррел задумался. И для чего? Сбрасывать боеприпасы и C-rats мусульманским фанатикам, которые однажды направят самолеты на башни-близнецы и Пентагон. Что за пародия. Кстати, кто написал эти чертовы книги по истории? Таких имен, как у Рокки, там никогда не было. Вместо этого вся нация превозносила писсантов из братства, которые никогда в жизни не слышали выстрела, произведенного в гневе.
  
  Даррелл не мог избавиться от страха и депрессии, которые преследовали его с тех пор, как он победил индейца блэкджеком. Его карьера и его жизнь рушились. Его гнев против Джонни Американского коня был всего лишь симптомом, а не причиной. Но что было причиной?
  
  Он не знал.
  
  Как коп, он всегда был честен, верен своему идеалу, но теперь он солгал и подал мошеннический отчет, чтобы скрыть тот факт, что он был вуайеристом, после того, как был пойман с поличным Уайаттом Диксоном, который в какой-то момент, несомненно, попытался бы его шантажировать. И все потому, что он буквально изнывал от желания всякий раз, когда смотрел на Эмбер Финли.
  
  Он вышел на балкон квартиры, где он жил, над рекой Кларк Форк. Тремя этажами ниже были острые скалы и склон, отвесно обрывавшийся в воду. Все, что ему нужно было сделать, это встать на стул, поставить одну ногу на поручень и запустить себя в космос. Всего на мгновение он увидел, как его тело поднимают со скал на каталку пожарные и парамедики, у всех у них были серьезные лица в связи с кончиной одного из своих.
  
  Кого он обманывал? У него не было двух друзей во всем городе, да он и не хотел их иметь, по крайней мере, не здесь, на западе Хошимина.
  
  Не злись, поквитайся, подумал он.
  
  Почему бы не начать с этой девицы Греты Лундстрем? Кем она себя возомнила, сводя счеты с шерифом, обвиняя его в том, что он преследовал ее в доме Ромулуса Финли, навлекая на его голову кучу горя из-за департамента? Он снова представил ее своим мысленным взором. Он был уверен, что видел ее раньше. Но где?
  
  Боже милостивый, подумал он. Это было под наблюдением два года назад. Он и еще один человек в штатском последовали за Уайаттом Диксоном в мотель в Альбертоне, вниз по Кларк-Форк, и когда Диксон постучал в дверь, коренастая женщина впустила его в комнату. Час спустя Диксон уехал. Даррел проверил автомобиль женщины, но решил, что она просто случайная подружка Диксона и не имеет никакого значения для расследования дела сторонников превосходства белой расы в западной Монтане.
  
  Какая ирония, подумал Даррелл. Связь между Диксоном и женщиной Лундструм внезапно подтвердила его ложь и оправдала его собственное присутствие в доме Финли. Он посмотрел на фотографию своего мертвого друга в рамке на комоде и почувствовал, что Рокки каким-то образом наблюдает за ним, возможно, даже подмигивает глазом и поднимает кружку медовухи из Валгаллы в знак приветствия.
  
  В понедельник утром в департаменте Даррел открыл новый юридический блокнот, вписал дату и время вверху страницы, затем ввел имя Греты Лундстрем в компьютер департамента и нажал клавишу поиска.
  
  То, что он увидел на экране, заставило его постучать тыльной стороной ладони по лбу. Ограбленная сельскохозяйственная исследовательская лаборатория в Биттеррутах использовала систему сигнализации, которой управляла компания Blue Mountain Security, принадлежащая некоей Грете Лундстрем.
  
  Это было слишком для совпадения, подумал Даррелл. Отчет B & E из округа Равалли был положен ему на стол из-за возможной связи между экотеррористами, индейцами и арестом Даррелом Джонни Американской лошади. Теперь имя Лундструма всплыло в ходе того же расследования. Он позвонил в службу безопасности Голубой горы и попросил поговорить с ней.
  
  “Это она. Кто звонит, пожалуйста?” - произнес голос на другом конце линии.
  
  “Детектив Даррел Маккомб, из Департамента шерифа округа Миссула. Я был бы признателен, если бы вы пришли в офис на собеседование, ” ответил он.
  
  “Ты бы оценил что?”
  
  “Мы некоторое время расследовали деятельность группы активистов-экологов коренных американцев”. Он расположил отчет B & E рядом с телефоном, чтобы он мог видеть его более четко. “Мы думаем, что они могут быть причастны к ограблению Глобального исследовательского центра. Ваша компания занимается их безопасностью, не так ли?”
  
  “Маккомб? Вы тот детектив, который следил за мной до дома сенатора Финли?”
  
  “Это неверно, мэм. Там меня беспокоил бывший заключенный по имени Уайатт Диксон, который наблюдал за домом Финли. Я полагаю, у тебя были прошлые отношения с Диксоном, не так ли?”
  
  Он почти слышал, как бьется ее сердце в телефонной трубке. “Мэм?” - сказал он.
  
  Затем она удивила его. “К сожалению, я действительно знал его. Около двух лет назад. Недолгие и ошибочные отношения, если вы понимаете, что я имею в виду. Итак, что, черт возьми, все это значит?” - сказала она.
  
  “Я бы предпочел поговорить с вами лично. Я поеду туда, ” ответил он.
  
  “Поступай как знаешь”, - сказала она и повесила трубку.
  
  "Итак, вот женщина, которая написала свою собственную книгу правил", - подумал он. Из тех, как говаривал Рокки, кто прочитает твои мысли, даст тебе пощечину, а потом попросит остаться на завтрак.
  
  Ему потребовалось всего полчаса, чтобы доехать до ее службы безопасности. На заднем плане горы Биттеррут вздымались высоко в небеса, темно-зеленый лес был покрыт свежевыпавшим снегом. Ему нравилось находиться в долине, вдали от университета и либеральных влияний, среди людей, которые были сходны по складу ума с его собственным. Это должен был быть прекрасный день во всех отношениях, сказал он себе.
  
  Грета Лундстрем вышла из своей кабинки, как только увидела его через стеклянную перегородку, ее широко расставленные глаза уставились на него. “Так что вам от меня нужно, детектив?” она спросила.
  
  Смелость ее взгляда поначалу приводила в замешательство. Давным-давно, работая офицером полиции, Даррел пришел к выводу, что агрессивные женщины-руководители бизнеса попадают только в одну категорию: их авторитет и успешное его навязывание полностью зависят от их способности уничтожать любой мужской вызов.
  
  “Люди, которые взломали Global Research, назвали пароль после того, как перерезали телефонную линию”, - сказал он. “Ты...”
  
  “Я подняла файлы на всех наших бывших сотрудников”, - прервала она. “Двое из них - люди, которых я уволил за то, что они пришли на работу с запахом алкоголя изо рта. Один из них - индеец. Он все еще живет в Миссуле. Другой мужчина уехал из штата.”
  
  “Пароль не обязательно должен был исходить от бывшего сотрудника”, - сказал Даррелл.
  
  “Если вы имеете в виду, что один из наших нынешних сотрудников мог выдать это, то да, это могло произойти. Но этого не произошло.”
  
  “Откуда ты знаешь?”
  
  “Потому что они были со мной годами, и у них нет мотивации предавать меня или клиента. Проходи в мой кабинет и садись, ” сказала она.
  
  Его глаза скользнули по ее спине, бедрам и заду, когда он последовал за ней в ее кабинку. “Ты знаешь женщину по имени Темпл Холланд?” - сказала она. Она наклонилась вперед на своем вращающемся стуле, положив локти на стол, выпрямив спину.
  
  “Она частный детектив, жена местного адвоката”, - ответил Даррел.
  
  “Почему ты сказал ей, что следил за мной?”
  
  “Я этого не делал”.
  
  “Тогда почему она мне это сказала?”
  
  “Я предполагаю, что она и ее муж хотят создать проблемы. Он адвокат индейца по имени Джонни Американская лошадь”, - сказал Даррелл. Он посмотрел на твердость в ее зеленых глазах и сжатую челюсть. Он решил проверить ее близость. “Я арестовал американскую лошадь за попытку нападения на сотрудника правоохранительных органов. Во время того ареста я несколько раз ударил его дубинкой. Мистер и миссис Холланд не мои фанаты ”.
  
  Выражение ее лица не показывало никакой реакции. “Ты думаешь, этот Американец Хорс замешан во взломе?” - спросила она.
  
  “Трудно сказать. Он сделан из другой ткани, ” ответил Даррелл.
  
  “В каком смысле?”
  
  “Он был награжден крестом за выдающиеся заслуги во время "Бури в пустыне". Может быть, он просто общается не с теми людьми ”.
  
  “Забавное отношение для детектива шерифа”.
  
  “Отдай дьяволу должное”, - сказал Даррел. “Назови мне имя парня, которого ты уволил, того, кто все еще живет в Миссуле”.
  
  Она написала имя и адрес на клочке бумаги и протянула ему. Ее каштановые волосы были густыми и с глубоким пробором, ее кожа головы была серой и чистой на вид. “Прости, я была немного груба по телефону”, - сказала она.
  
  “Это было недоразумение”, - сказал он.
  
  Она расправила плечи, и ее груди казались больше, чем он заметил ранее. Он посмотрел на свои часы. “На шоссе есть мексиканская забегаловка. Ты когда-нибудь ел там?” - сказал он.
  
  В тот вечер Даррел Маккомб сел за свой домашний компьютер и на жесткий диск записал все важные события и имена людей, связанных с расследованием дела Джонни Американской лошади. Это дело вышло далеко за пределы округа Миссула, иначе федералы не набросились бы на него, как мухи на свиную кость, сказал он себе. Проблемы были намного серьезнее, чем обычные проблемы резервации из-за прав на воду, платы за выпас и контроля над пастбищем бизонов. И прошлое двух мертвых наемных убийц из Детройта было в целом слишком знакомо Даррелу.
  
  Но кто на самом деле поворачивал циферблаты? Из своего собственного опыта в тайных операциях Даррел знал, что пехотинцы на местах делают все просто, доверяют большому делу, которому служат, и не подвергают сомнению моральный авторитет своих лидеров. Но старым делом была война против коммунизма. О чем была эта песня? Как бы то ни было, Даррел Маккомб знал, что снова станет игроком.
  
  
  Глава 8
  
  
  Я ХОТЕЛ ВЕРИТЬ, что Джонни Американский конь не имеет никакого отношения к проникновению в исследовательскую лабораторию. Я внесла капитал в наш дом и сто двадцать акров земли под его залог, чтобы он мог быть освобожден из тюрьмы, и я ожидала, что после этого у него будет только одна цель - быть признанным невиновным в убийстве Чарли Рагглза. Джонни был благородным человеком и не стал бы бросать друга на произвол судьбы, сказал я себе.
  
  Но Джонни также был идеалистом, и именно идеалисты, если им дать шанс, сожгут половину земли, чтобы спасти другую половину. Во вторник утром я застал его за работой, он чистил и сжигал хворост под заброшенной железнодорожной эстакадой, которая пересекала ущелье на холме Эваро, в десяти милях от Миссулы.
  
  В ущелье было тенисто и прохладно, но Джонни вспотел от жара костра, его предплечья и желтые перчатки были измазаны сажей.
  
  “Скажи все это снова”, - сказал он.
  
  “Это простой вопрос. Ты ворвался в ту исследовательскую лабораторию или нет?” Я сказал.
  
  “Нет, я этого не делал”.
  
  “Ты знаешь, кто это сделал?”
  
  “Я расскажу людям все, что они захотят знать обо мне. Но на этом все заканчивается”. Он бросил в огонь подгнившую пондерозу и отступил назад, когда она вспыхнула. Внизу были дом и склад, принадлежавшие известному торговцу антикварным оружием. На переднем дворе стояла пушка Гатлинга, а на боковой стоянке - танк Второй мировой войны и бронетранспортер. Ветер переменился, и Джонни вышел из дыма и сел на камень. “Прошлой ночью мне приснился плохой сон о пожаре”.
  
  Я действительно не хотел больше слышать о снах Джонни, или видениях, или чем бы они ни были. Но я подозреваю, что, как сказано в Библии, Джонни был одним из тех, кто стал другим в утробе матери, и он не видел преграды между этим миром и тем, что лежал за ним. “Я видел животное, бегущее по лесу. Лес горел. Стволы деревьев были похожи на большую клетку, и животное не могло выбраться ”, - сказал он.
  
  Я села рядом с ним и положила руку ему на плечо. Его мышцы под рубашкой были твердыми, как камни. “Послушай меня, приятель. В этом мире достаточно страданий и без того, чтобы парень, использующий свои мечты, создавал их еще больше, ” сказала я.
  
  “Ты этого не понимаешь. Каким-то образом я несу ответственность за судьбу этого животного ”.
  
  “Я думаю, тебе следует связаться с В.А. и поговорить с кем-нибудь”, - сказала я.
  
  Он посмотрел мне в лицо, и я увидела обиду в его глазах. “Мне лучше вернуться к работе. Увидимся, ” сказал он, поворачиваясь ко мне спиной.
  
  Я пошел обратно вниз по склону, мимо бронированных машин на территории дилера старинного оружия. Их стальные гусеницы были заросшими сорняками, а турели и пулеметные щели служили убежищем для птиц и мышей-оленей. Какими бы ржавыми и уродливыми они ни были, их истинная история неизвестна, эти реликвии останутся объектами восхищения для всех тех, кому никогда не пришлось бы путешествовать по чужим пустыням или жить в условиях ночных приключений такого человека, как Джонни Американская лошадь.
  
  
  ЛЕСТЕР АНТИЛОПА ОКОНЧИЛ среднюю школу в резервации, попробовал себя в армии и даже некоторое время работал в службе безопасности, прежде чем решил, что ему не нравится форма или то, что им командуют другие люди. На самом деле Лестер гордился тем, что выполнял тяжелую работу, которая не требовала от него ничего, кроме его труда и физического присутствия. Он носил ход, складывал мешки с цементом так, как будто они были наполнены мульчей, вручную собирал полевые камни и превращал их в каменные ограждения, которые были произведениями искусства.
  
  Он носил косички, традиционную индийскую шляпу с плоскими полями и высоким куполом, а лицо у него было похоже на помятую тарелку для пирога. Однажды вечером он напал на четырех столяров возле бара "Оксфорд" и, прислонившись спиной к зданию, чтобы они не могли подобраться к нему сзади, уложил их одного за другим, как будто отбивал бейсбольные мячи в клетке для отбивания.
  
  Лестер Антилопа много работал, редко разговаривал, питался в кафе для рабочих и завел мало близких друзей. Пока он не встретил Джонни Американского коня в вытрезвителе окружной тюрьмы. Лестер слушал, как Джонни рассказывал о хребте, от горизонта до горизонта усеянном бизонами и рыжими пони, и впервые в жизни почувствовал, что является частью мира, намного большего, чем он сам, мира, который не только достижим, но, возможно, стоит того, чтобы за него умереть.
  
  Лестер инстинктивно знал, что храбрость Джонни не похожа на храбрость других мужчин. Джонни был храбр так, как храбры животные, когда они борются за свою жизнь или защищают своих детенышей - без проблем с гордостью, жалостью к себе или желанием оправдаться или отомстить за себя. Душа Джонни переливалась, как лук лучника, повсюду Дух висел в небе после грозы. Неукротимое мужество и стойкость Джонни дали не только голос, но и надежду тем, у кого ее не было.
  
  Лестер Антилопа жил в центре города у железнодорожных путей в меблированных комнатах с ванной в конце коридора. Во вторник вечером, после работы, он нашел визитную карточку детектива по имени Даррел Маккомб, застрявшую в его дверном косяке. Он выбросил карточку в мешок для мусора под кухонной раковиной, принял ванну и переоделся в свежую одежду, затем спустился в бар Стокмана, чтобы поужинать и поиграть в бильярд.
  
  Было рано, и, за исключением бармена, у бильярдного стола никого не было. Лестер в одиночестве играл в "ротацию", когда в заднюю дверь вошел мужчина, силуэт которого вырисовывался на фоне мягкого вечернего света и реки внизу. Мужчина был худым и темноволосым, и был одет в дешевый костюм и белую рубашку, которая посерела от стирки и была потерта на воротнике и манжетах. Лестер слышал, как мужчина опустил несколько монет в телефон-автомат, затем заговорил, стоя спиной к Лестеру, как будто хотел скрыть срочный характер своего разговора.
  
  “Можете ли вы перевести деньги?" В машине разрядился аккумулятор. Даже если у меня все получится, я не хочу вот так везти Элли и ребенка через перевал, ” сказал мужчина.
  
  Воцарилась тишина, пока мужчина слушал, его свободная рука сжималась и разжималась на боку.
  
  “Нам просто нужно добраться до Спокана. Мне заплатят через две недели, и все будет хорошо ”, - сказал мужчина. “Я бы не спрашивал тебя, если бы это не было ужасным situation...No Оператор, у меня больше нет мелочи. Ты слышал меня? Нет, пожалуйста, не прерывай меня.”
  
  Затем мужчина устало уставился на трубку, которая отключилась в его руке. Он вернул его на место и зажал виски между большим и указательным пальцами. Лестер выглянул через заднюю дверь салуна. Внизу, у реки, была припаркована потрепанная машина с номерами штата Вашингтон, на пассажирском сиденье сидела светловолосая женщина, на плече у нее был младенец, завернутый в одеяло. “Не хочешь одолжить доллар или два?” Сказал Лестер.
  
  “О, нет, спасибо. Но мне бы не помешал заряд батареи. У меня в багажнике есть кабели, - сказал темноволосый мужчина.
  
  Десять минут спустя была замечена потрепанная машина с вашингтонским номером, с ревом въезжающая на съезд с автомагистрали между штатами. Бродяга, живущий в джунглях для бродяг на склоне горы недалеко от пандуса, поспешно добрался до заправочной станции и позвонил в службу 911. Он поклялся, что видел младенца, выброшенного из пассажирского окна машины.
  
  Бармен в "Стокманз" принес сэндвич с жареной свиной отбивной, тарелку с картофельными оладьями и чашку кофе к столу, за которым Лестер ужинал. Но Лестер так и не вернулся со стоянки, а еда остыла, и в конце концов бармен забрал ее и выбросил в мусорное ведро.
  
  
  В среду В 8:14 утра Даррел Маккомб позвонил мне в офис с мобильного телефона. “Вы когда-нибудь знали индейца по имени Лестер Антилопа?” - спросил он.
  
  “Да, иногда он работает фехтовальщиком у Джонни Американского коня”, - ответила я.
  
  “Опиши его”.
  
  “Для чего?”
  
  “Мне нужен кто-нибудь, чтобы провести опознание. Я смотрю на парня, которого считаю Антилопой, но я не могу быть уверен ”.
  
  “Я тебя не понимаю”.
  
  “Он мертв. Ты знаешь Слиман-Крик-роуд?”
  
  “Лестер мертв? Вверх по Слиман-Крик? Это недалеко от моего дома.”
  
  “Хорошо. Ты знаешь дорогу, ” сказал он.
  
  Я проехал десять миль к югу от Миссулы через Лоло, затем на запад по шоссе 12 в сторону Айдахо. Я свернул на грунтовую дорогу, которая вела мимо моего дома, затем въехал в длинную пустынную долину, где холмы были круглыми на вершинах и с крутыми склонами, с пондерозой, густо растущей на скальных выступах. Коллекция полицейских патрульных машин и машин скорой помощи была припаркована на склоне у подножия арройо. Только что прибыл коронер.
  
  На полпути вверх по течению реки, в глубокой тени, стоял жестяной сарай, построенный на цементной площадке, дверь которого была полуоткрыта. Даррел Маккомб спустился мне навстречу. На нем был помятый костюм с синей рубашкой и темным галстуком. На его лице не было никакого выражения.
  
  “Прошлой ночью бродяга позвонил в 911 по поводу выброшенного из автомобиля младенца. ‘Младенец’ оказался пластиковой куклой ”, - сказал он. “У нас есть ощущение, что Антилопу выманили из бара Стокмана какие-то люди, выдававшие себя за семью, попавшую в беду, пытающуюся добраться до Спокана”.
  
  “Зачем кому-то понадобилось похищать Лестера?”
  
  “Раньше он работал в службе безопасности "Блу Маунтин". У меня такое чувство, что он был одним из индейцев, которые ворвались в Глобальную исследовательскую лабораторию. Этим утром турист попал под ливень и укрылся в сарае. Загляни внутрь, а потом поговори со мной ”.
  
  “Почему я?” Я сказал.
  
  Он что-то написал в маленьком блокноте на спирали и не ответил.
  
  “Я задал тебе вопрос”, - сказал я.
  
  “У тебя есть личная заинтересованность в этом деле, Холланд. Может быть, мы на одной стороне, ” ответил он.
  
  Я поднялся по склону и заглянул внутрь сарая, который был привинчен к бетонной площадке и, вероятно, когда-то был местом хранения лесозаготовительного оборудования. Коронер присел на корточки у тела крупного индейца, который лежал на боку, его лицо было обращено ко мне. Помощник шерифа в форме положил на пол зажженный фонарик. Одна из косичек индейца была срезана с его головы. Я посмотрела на стены, пол и потолок, затем попятилась из сарая и выдохнула.
  
  “Это Лестер Антилопа?” Даррел сказал.
  
  Прежде чем я смог заговорить, мне пришлось прочистить рот и сплюнуть. “Да, это Лестер Антилопа. У него не было при себе никаких документов?” Я сказал.
  
  “Подобрали дочиста. Ты когда-нибудь видел, чтобы кого-нибудь так сильно избивали, когда ты был копом?”
  
  “Нет”.
  
  Он оглянулся через плечо, как будто не хотел, чтобы кто-нибудь еще слышал наш разговор. “Как ты это читаешь?” он спросил.
  
  “Кто-то пристегнул его наручниками к U-образному болту и использовал нож два на четыре, который лежит на полу. Затем Лестер разорвал цепочку на наручниках и пошел за ними. Именно тогда он получил пулю в лоб. Я думаю, что часть крови на стенах может принадлежать его похитителям.”
  
  “Думаешь, Антилопа прокралась в исследовательскую лабораторию на Горьких Корнях?”
  
  “Откуда мне знать?”
  
  “Он дружит с вашим клиентом, Джонни Американской лошадью, ответом коренных американцев Иисусу Христу”.
  
  “Я знал Лестера. Он был хорошим человеком. Это произошло прямо по дороге от моего дома. Я не в легком настроении из-за этого, - сказала я.
  
  “Может быть, эти парни посылают тебе сообщение. Ты думаешь об этом?”
  
  “Будь более конкретным”, - сказал я.
  
  “Мы с тобой оба работали на Джи. Все эти индийские штучки - косметика. Здесь работает гораздо более серьезная проблема. Я просто не знаю, что это такое. Ты все еще злишься, потому что я грубо обошелся с американской лошадью?”
  
  “Мне не нравятся копы, которые обманывают безоружных людей”.
  
  “Может быть, я тоже не знаю”, - сказал он.
  
  Даррел сунул блокнот в карман рубашки, ветер развевал его пальто, обнажая револьвер и кобуру. Затем он почесал щеку и казался озадаченным. На мгновение я подумала, что он действительно мог бы быть приятным человеком, если бы не его постоянная неуверенность и желание контролировать других. Он стоял немного выше на склоне, чем я, я подозреваю, не случайно. “Они не получили того, чего хотели, не так ли?” - сказал он.
  
  “Я думаю, Лестер плюнул им в лица, а затем подписал, положив руки им на горло. Хочешь что-нибудь еще, Даррел?” Я сказал.
  
  “Нет”, - сказал он.
  
  Я повернулся, чтобы уйти. Долина внизу теперь была зеленой и залитой солнечным светом, и сразу за поворотом дороги был мой дом, где Темпл и я поужинаем вместе той ночью, в безопасности от всех вторжений мира.
  
  “У Антилопы была информация, которую эти парни очень хотели заполучить. Это означает, что у них будет еще одна попытка. Ты подумай об этом”, - сказал Даррелл.
  
  Я пошла обратно вверх по склону, пока не оказалась в нескольких дюймах от него. “Повтори это от меня снова?”
  
  “Я был откровенен с тобой, Холланд. Второго значения не подразумевается. Я не хочу никаких разногласий с тобой, ” сказал он.
  
  
  БЛИЖЕ К ВЕЧЕРУ неожиданно похолодало и пошел снег. Через заднее окно я мог видеть, как овраг и деревья за домом становятся серыми, белохвостый олень пробирается сквозь подлесок в поисках укрытия. Темпл провел день в Ред Лодж, допрашивая свидетелей по гражданскому иску, и ничего не слышал о смерти Лестера Антилопы. Я приготовил ей чашку чая, затем рассказал ей о событиях, которые произошли тем утром. Она смотрела в окно на снег, покрывающий деревья.
  
  “Они пригнали его по нашей дороге, чтобы сделать это?” - спросила она.
  
  Я кивнула.
  
  “Совпадение?”
  
  “Может быть. За исключением того, что куклу выбросили из машины на девяностом шоссе. Похитители направлялись в противоположном от нас направлении.”
  
  “Возможно, Лестера посадили в другое транспортное средство”.
  
  “Может быть. Джонни Американский конь сказал мне, что ему приснился сон о животном, пойманном в ловушку в горящем лесу. Он сказал, что чувствует ответственность за судьбу животного.”
  
  “Меня больше не волнует Джонни. Меня волнует то, что он делает с нами ”.
  
  “Такие парни, как он и Лестер, предоставлены сами себе. У них не так много друзей, Темпл.”
  
  “Прости меня. Думаю, мне не стоит беспокоиться о перспективе потерять наш дом”, - сказала она.
  
  “Все не так уж плохо”, - сказал я.
  
  Она подошла к раковине и встала спиной ко мне, глядя вверх по ущелью на деревья, затуманенные и исчезающие в непогоде. Я пошел в кладовую, чтобы взять немного еды на ужин, и услышал, как она с горечью произнесла имя Бога себе под нос.
  
  Утром небо было ясным, и выпавший за ночь снег таял на деревьях на склонах холмов. Я спустился к главным воротам, чтобы достать газету из металлического цилиндра рядом с почтовым ящиком. В качестве запоздалой мысли я открыла почтовый ящик на случай, если я забыла забрать почту накануне. Внутри была черная косичка с пятнами крови, заплетенная из человеческих волос.
  
  
  ПОЗЖЕ В ТОТ ЖЕ ДЕНЬ я дозвонился до Сета Мастерсона. “Мне нужна помощь”, - сказала я.
  
  “Конечно, что это?” - спросил он.
  
  Я рассказала ему о смерти Лестера Антилопы вверх по долине от меня и о том, как обнаружила его отрезанную косичку в своем почтовом ящике. “Да, я уже оформил документы на это”, - сказал он.
  
  “И что?”
  
  “Здесь нет федеральной юрисдикции”, - ответил он.
  
  “Это похищение”.
  
  “Не как таковой”.
  
  “У нас нет местных ресурсов, чтобы справиться с тем, что здесь происходит, Сет”.
  
  “Ты хочешь моего совета? Отцепись от Джонни Американского коня. Или купи себе высококачественную систему безопасности или побольше оружия.”
  
  “Как насчет того, чтобы отказаться от рутины ”Оки из Маскоги"?"
  
  “Мы живем в другую эпоху, партнер. Прежде чем все закончится, количество убитых будет выше, чем кто-либо мог себе представить. Я говорю о том, что происходит прямо здесь, дома. Никто из нас не останется незатронутым. Это всего лишь мнение одного парня ”.
  
  В последовавшей тишине я мог слышать, как трубка гудит у меня в ухе, как ветер в пещере.
  
  
  В тот ВЕЧЕР закат был оранжевым на холмах и деревьях над нашим домом, и еще до наступления сумерек я начал рыть ирригационные канавы, которые тянулись со склонов холмов вниз через наше пастбище. На нашей земле не было ручьев в течение двенадцати месяцев, но таяние снега и сток весной дали нам хорошую траву, и в конце лета мы обходились временным орошением из трехсотфутового колодца. У нас было шесть лошадей - гнедая, оленья шкура, две аппалузы, морган и арабская, которую я купил в цирке. С дальнего конца пастбища, по мере того как тени сгущались над долиной, я мог видеть красную металлическую крышу нашего сарая и полутораэтажный дом, который мы построили, с верандой по периметру и куполообразными углами, которые открывали широкоугольный вид на долину и заснеженные вершины Биттеррутов на юге.
  
  В воздухе пахло холодом и тяжестью, когда вода текла по оросительным каналам в тени. Затем ветер переменился и подул с противоположных холмов, с солнечного света, и я услышала, как наши лошади заржали позади меня, а гнедой, без всякой видимой причины, поскакал галопом через осиновую рощу к сараю.
  
  Я посмотрел на освещенный склон холма на востоке и увидел вспышку на металле или стекле среди деревьев. Потом я увидел это снова. Я подошел к своему грузовику, достал из бардачка бинокль и навел линзы на гребень холма. Мужчина в спортивной кепке и пуховом жилете присел на корточки рядом со стволом пондерозы, глядя прямо на меня. Двое других мужчин, оба одетые в джинсы и кепки, стояли у него за спиной. Все трое мужчин повернулись в противоположную сторону, затем пробрались вверх по склону через дугласову пихту и исчезли на другой стороне.
  
  Я почувствовал, как бьется мое сердце, когда я отнял бинокль от лица.
  
  
  Я НИЧЕГО НЕ СКАЗАЛ Темплу о людях на холме. Той ночью она заснула, повернувшись ко мне спиной, ее бедро было спрятано под тонким одеялом. Темнота была наполнена звуками - олень или лось топали по тропинкам на склоне холма, кричала сова, медведь опрокинул мусорный бак в сарае, цоканье копыт, похожее на знак препинания на верхней перекладине забора, когда животное перепрыгивало через нее. Я легонько положил руку на спину Темпл и почувствовал, как набухают ее легкие через мою ладонь. Мгновение спустя она встала и пошла в ванную, затем вернулась в постель, накрыла голову подушкой и снова заснула.
  
  Я проснулась до рассвета и выпила кофе в одиночестве на холодной кухне. Когда звезды на небе начали меркнуть, я увидел припаркованный на дороге обшитый кожей грузовик с решетчатыми бортами и мужчину в шляпе и толстом брезентовом пальто, который вел нашего мерина обратно через пролом в заборе. Я надел пальто и спустился к дороге.
  
  “Почему ты здесь, Уайатт?” Я сказал.
  
  Он снял аркан с шеи оленьей шкуры и похлопал его по крупу, чтобы подбодрить его через рухнувшие перила забора. Он водрузил верхнюю перекладину на место и начал забивать камнем вырванные гвозди в стойку. “На том пастбище у вас получилась смесь хохлатого пырея и люцерны. Хорошая комбинация на засушливой местности, но когда лоси выходят с зимнего пастбища, такое ограждение даже не замедляет их ”, - сказал он.
  
  “Пусть так и будет. Скажи мне, чего ты хочешь, и уходи, ” сказал я.
  
  Он аккуратно постучал по гвоздям и достал термос из грузовика. Он открутил крышку большим пальцем, уставившись на меня с безумным блеском в глазах. “Достал мне винтовку Sharps buffalo со стволом пятидесяти калибров. С трехсот ярдов я могу проделать в тополе дыру размером с мандарин. Я знаю все об индейце, которого убили вон там, на дороге. Знайте и о косичке, которую они оставили в вашем почтовом ящике. Тебе нужна поддержка, брат Холланд. Я гекльберри тоже могу это сделать. Ты знаешь, что я такой ”.
  
  Он поднес термос ко рту и отпил.
  
  “Боже мой, что это? Пахнет, как в отстойнике, ” сказала я.
  
  “Больше похоже на растворитель для краски со вкусом лимона. Это мой химический коктейль. Medicaid оплатит это, но пока мне не приходилось брать деньги у правительства. Прошлой ночью с того гребня за тобой наблюдали люди.”
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  “У меня есть связи”.
  
  “Я не думаю, что ты понимаешь. Я думаю, ты, вероятно, шпионил за нами, и так же, как и я, ты заметил тех парней на холме ”.
  
  “Поступай как знаешь. Тот индеец дал полный газ и пошел к черту, не так ли? Знаете почему? Индейцы не боятся смерти. Это потому, что они думают, что этот мир уже является частью следующего. Но у белых людей нет такого утешения. Как тебе понравилось, что те ублюдки, которые убили Лестера Антилопу, взялись за мисс Темпл или этого твоего парня?”
  
  Он перевернул свой термос и выпил его до дна, его кадык плавно двигался, оранжевая струйка текла изо рта, его глаза без век ждали моего ответа.
  
  
  ПОЗЖЕ я ПОЗВОНИЛ нашему новому шерифу, флегматичному человеку без воображения, который был скорее бюрократом, чем блюстителем закона. Я спросил его, что у него есть по делу об убийстве Лестера Антилопы.
  
  “Это расследуется”, - сказал он.
  
  “Я знаю это. Я был на месте преступления. Одна из его косичек была в моем почтовом ящике, ” сказала я.
  
  “Я в курсе всех этих деталей, мистер Холланд. Тебе не нужно повышать голос, ” сказал он.
  
  “Послушайте, вчера несколько человек наблюдали за мной в бинокль. Я думаю, что эти ребята посылают мне и моей жене сообщение ”.
  
  “Я не совсем понимаю, о чем ты говоришь. Если вы хотите, вы можете прийти и сделать отчет. Мы разберемся с этим. Отправляю тебе сообщение? О чем?”
  
  Я перешел улицу и направился в офис Фэй Харбак. Я рассказал ей о своем разговоре с шерифом. Я также рассказал ей о раннем утреннем визите Уайатта Диксона в мой дом.
  
  “Что задумал Диксон?” - спросила она.
  
  “Понятия не имею”.
  
  “Мы думаем, что, возможно, нашли машину, которая использовалась для похищения Лестера Антилопы. Или, по крайней мере, это соответствует описанию, данному бездомным мужчиной, который видел, как куклу выбросили из окна. Он был сожжен в каньоне вверх по Фиш-Крик. Бирки исчезли, но идентификатор транспортного средства совпадает с автомобилем, который был угнан в Супериоре пару недель назад. Шериф ничего тебе об этом не говорил?”
  
  “У него не нашлось на это времени”.
  
  “Так ты думаешь, парни, которые убили Антилопу, могут теперь прийти за тобой или Джонни Американской лошадью? Потому что у тебя или Джонни мог быть доступ к материалам, которые были украдены из Глобальной исследовательской лаборатории?”
  
  “Они думают, что у меня может быть доступ”.
  
  “В этом нет правды?”
  
  “Нет”.
  
  “Джонни тоже ничего об этом не знает?”
  
  “Он не был вовлечен”. Я попытался удержать свой взгляд на ней.
  
  “Мне жаль тебя”, - сказала она.
  
  “Почему?” Мое лицо начало покалывать, как будто кто-то презрительно хлопнул меня по щеке.
  
  “Ты собираешься принять его удар”, - ответила она.
  
  
  Во время ЛАНЧА Лукас вошел в офис, его джинсы были задраны выше бедер, ноги заправлены в ботинки. “Ты уже поел?” - спросил он.
  
  “Не могу этого сделать. Приступил к работе”.
  
  На мгновение он выглядел разочарованным, затем улыбнулся. “Меня пригласили выступить на фестивале блюграсс в Гамильтоне”, - сказал он.
  
  “Это хорошо, приятель”.
  
  “Вы все идете?”
  
  “Не смог бы прогнать нас с дробовиком”.
  
  Он лениво смотрел в окно на деревья на лужайке перед зданием суда. “Странная вещь произошла сегодня утром. Кто-то вставил помятый номерной знак в мое почтовое отделение ”, - сказал он.
  
  “Что это за тарелка?” Я сказал.
  
  “Штат Вашингтон. Он был скручен в виде конуса и вставлен в прорезь. Зачем кому-то это делать?”
  
  “Где это находится?”
  
  “В моем мусорном баке. Что происходит?”
  
  “Пойдем”, - сказал я.
  
  Мы поехали к нему домой, и я карандашом сняла бирку с его мусорного бака и бросила ее в пластиковый пакет для покупок. Я позвонила Фэй Харбэк на свой мобильный и зачитала ей номера бирки. Я слышал, как она перекладывает бумаги на своем столе.
  
  “Принеси это. Мы посмотрим, есть ли в нем какие-то скрытые элементы. Он оторвался от сгоревшей машины, которую мы нашли в Фиш-Крик…Алло? ” сказала она.
  
  “Где живет Уайатт Диксон?” Я сказал.
  
  
  Глава 9
  
  
  УАЙАТТ ЖИЛ на берегу реки Блэкфут, на поросшей травой скамейке к северу от лесопилки и неиспользуемой железнодорожной эстакады. Несколько лет назад в тополях образовался ледяной затор, сметя грузовик владельца, легковой автомобиль и механическую мастерскую, оставив большие куски замороженного мусора на нижнем этаже главного дома. Уайатт снял дом за бесценок. Он натянул холст на отверстия в первом этаже и переехал в спальню наверху, из которой открывался вид на единственные два пути, которыми можно было добраться до собственности - либо по стальному поворотному мосту, подвешенному над рекой, либо по однопутной бревенчатой дороге, которая вилась по холму позади дома.
  
  Небо все еще было залито светом, когда я припарковалась на берегу реки и направилась к подвесному мосту. Ветер, дующий вниз по каньону, пах влажным камнем, сосновыми иголками и древесным дымом, а внизу, в течении, рыбак подбрасывал сухую муху на снасть, прикрывая слабину лески левой рукой. Поворотный мост звенел и подпрыгивал под моим весом, когда я пересекал его, затем солнце опустилось за гору, заполнив ущелье тенью, и я клянусь, что увидел фигуру в ивняках на дальнем конце моста.
  
  Никого нет дома, Билли Боб. Лучше тоже радуйся, сказал Л. К. Наварро.
  
  Не лезь не в свое дело, - ответил я.
  
  Ты пытаешься использовать Диксона как лекарство от своей проблемы. Это все равно что покупать в аду кондиционер.
  
  Что ты предлагаешь?
  
  Под черным пальто на нем была белая рубашка в бледно-серую полоску. Красная лента, свернутая в форме пастушьего крючка, была приколота к тому месту, где я выстрелил и убил его. Проблема в том, что ты не понял, что он на самом деле задумал. Этот мальчик не твой обычный психопат, сказал он.
  
  Уверен, ты бы мне сейчас пригодился, Л.К. Я ненавижу себя за то, что я сделал там, на границе.
  
  Но он исчез. Я развернулась и пошла обратно через мост, мои ботинки звенели по стальной решетке. Рыбак внизу, который был свидетелем моего разговора с кем-то, кого больше никто не видел, странно смотрел на меня. Я помахала ему, но он не ответил.
  
  Я сидел в своем грузовике, пытаясь собраться с мыслями. Как и указывал Л.К., я никогда не разгадывал Диксона. Он родился в двадцати милях от места рождения Оди Мерфи, на пыльной, кишащей саранчой ферме, где его родители, очевидно, растили детей так же, как разводили бы домашний скот. Затем семья переехала на другую арендуемую ферму, в еще более богом забытое место, недалеко от места рождения Клайда Бэрроу. Каким-то образом казалось больше, чем совпадением, что ранняя жизнь Уайатта была географически связана с именами, которые были настолько противоположны по коннотации.
  
  В возрасте пятнадцати лет Уайатт сбежал из дома и завербовался в армию Соединенных Штатов. На тренировке по штыковому бою инструктор по строевой подготовке, который испытывал особую неприязнь к Уайатту, совершил ошибку, выбрав его для демонстрации боя с боксерской палкой. Уайатт сломал челюсть инструктору по строевой подготовке боксерской палкой. Армия сочла, что инструктор по строевой подготовке виноват, но позже поняла, что недооценила потенциал Уайатта, когда он подстерег сержанта-чернокожего в переулке Сан-Антонио, срезал с него нашивки и засунул их ему в глотку.
  
  Он подбирал цыплят на техасской скотобойне, нелегально перевозил мексиканскую говядину и отбывал срок в тюрьме Коауилы, где охранники заставляли его стоять на коленях на камнях, а запястья приковывали цепями к бревну, натянутому у него на плечах. Он скитался по американскому Западу на краденых машинах и пикапах, спал под звездами, участвовал в петушиных боях, гонял мустангов в Неваде, занимался лесозаготовками в Каскадах, перевозил пару тюков травы из Байи, когда у него заканчивались деньги. Его тело выглядело так, как будто было сделано из веревки для хлыста. Мышцы на его предплечьях раздулись, превратившись в воздушные шары; его хватка была подобна стальному тросу. Затем, в девятнадцать лет, Уайатт открыл для себя мир полноценного, честного перед Богом человека, участвующего в родео.
  
  Будучи наездником на быках, он обвязывал себя обручом для самоубийства и либо ехал до звонка, либо рисковал быть утащенным, растоптанным, зацепленным или брошенным на доски. Как борец с бычками, он вылетал из седла, хватал быка за рога и швырял его на землю с такой силой, что казалось, будто он и бычок исчезают в коричневой ауре пыли и высохшего навоза. От Биг Ди до Калгари толпы любили Уайатта Диксона.
  
  Женщины в баре сосали его пальцы, а вокруг него ходили бывшие заключенные, неонацисты и байкеры-преступницы. Его кожа была покрыта шрамами, но без татуировок, скелетная структура его лица была как у римского солдата. Он тратил большие суммы на отличные ботинки и вышитые западные рубашки, пил текилу, запивая ее пивом, и принадлежал к арийским группам сторонников превосходства скорее из удобства, чем по нужде. Он проглотил свою боль, позволил своим врагам разбить кулаки о его лицо и ухмыльнулся, как фонарь, осуждая мир.
  
  Это была смелость Диксона, которая не имела смысла. Социопаты неизменно трусы, и их жестокость прямо пропорциональна их собственному страху и жалости к самим себе. Если они и проявляют хоть какое-то спокойствие, когда их казнит государство, то это потому, что они заставили своего палача сделать то, что не смогли сделать сами.
  
  Уайатт Диксон не подходил под эту категорию.
  
  Заводя грузовик, я вспомнила о двух пропусках на родео, которые он пытался дать мне и Темплу в кафе в Миссуле, билетах, которые я смахнула со стола на пол. Затем я вспомнил, что видел объявление в утренней газете. Родео в Стивенсвилле началось в те выходные.
  
  Когда я приехал, ярмарочная площадь была переполнена людьми, украшенные неоновыми прожекторами карнавальные аттракционы вращались на фоне бирюзового неба, а толпы поклонников родео заполняли трибуны, пока из громкоговорителей гремела оригинальная версия “Розы Сан-Антонио” Боба Уиллса. Я купил засахаренное яблоко и сел высоко на трибунах, откуда открывался чудесный вид на раскачивающиеся желоба и арену. Но я не видела никаких признаков Уайатта. Обычно он работал клоуном, одетым в вишнево-красную форму с носом луковицей, раскрашенным лицом, мешковатыми штанами, подтяжками из пожарной части и париком устрашения, пристально смотрел на быка, ковырял землю бутсами, выгибал спину, уклоняясь от рогатого заряда всего на дюйм или два в запасе, иногда подначивал быка, когда тот поворачивался для следующего паса.
  
  Я наблюдал за соревнованиями по загону бульдогов и подтягиванию телят веревкой, дамскими гонками на бочонках и комедийным представлением с участием обезьяны по кличке Хлыст, которая, одетая в ковбойский наряд, носилась по арене, привязанная к собаке, бегущей за овцами.
  
  Затем пришло время для наездников без седла.
  
  Почти все наездники приехали из Монтаны и Вайоминга. Большинство из них были молоды и носили красные, пурпурные или зеленые костюмы, вызывающие рубашки и шляпы с огромными тульями и покатыми полями; ни у кого из них не было и чайной ложки жира на теле, и все они, казалось, скользили по земле, а не ходили. Когда они выбрались из желоба, единственной вещью, которая отделяла их от полета в небо, была ручка чемодана, пришитая к тонкому куску кожаной обвязки на холке лошади. Ларри Махан однажды сказал, что ездить без седла легко, что это все равно что нагружать чемодан кирпичами, поднимать его за ручку, а затем выпрыгивать из окна десятого этажа.
  
  Затем я увидел, как Уайатт Диксон взобрался на бортик подъемного желоба, натер ладони перчаток канифолью и соскользнул по доскам на упряжь лошади по кличке Мечта пьяницы. Сначала казалось, что у Уайатта возникли проблемы с настройкой, он несколько раз запускал руку в такелаж и дергал ручку чемодана назад. Лошадь начала поднимать голову, ударяя ногами Уайатта по доскам, пытаясь расчистить пространство, чтобы нанести сильный удар.
  
  Без всякой причины, которая имела какой-либо смысл, грубый погонщик скота проткнул борт "хотшота", работающего на батарейках, и ударил им по передним конечностям лошади. Лошадь взбесилась. Но Уайатт все равно крикнул: “Наружу!”, и они с Drunkard's Dream ворвались на арену.
  
  При первом прыжке с парашютом он ударил лошадь по шее, вытянув ноги перед собой, его спина почти касалась крупа лошади. "Мечта пьяницы" крутилась штопором, ловила рыбу на солнце и полностью оторвалась от земли, но замок Уайатта на ручке чемодана был таким крепким, что его маленькие мускулистые ягодицы казались пришитыми к шкуре животного.
  
  “Уайатт Диксон, на тридцать девять лет моложе! Посмотрите на эту ковбойскую прогулку, леди и джентльмены!” - кричал диктор с неподдельным волнением и восхищением.
  
  Но в мгновение ока все пошло наперекосяк. Уайатт, казалось, поскользнулся и потерял равновесие на спине лошади, как будто арена накренилась. "Сон пьяницы" швырнул его на доски, и Уайатт со своим снаряжением полетел за борт, под копыта лошади.
  
  Толпа в ужасе вскочила на ноги. Они могли видеть Уайатта сквозь ноги лошади, свернувшегося в клубок, его предплечья были подняты в защитном жесте. Они могли даже слышать неровный звук, издаваемый копытами лошади, когда они ступали по дерну и телу Уайатта.
  
  Клоуны и водитель пикапа были первыми людьми, которые добрались до Уайатта. Когда они попытались поднять его на носилки, он оттолкнул их и поднялся на ноги, прислонившись спиной к доскам для поддержки. Его лицо было ошеломленным, покрытым пылью, кровь сочилась из пореза на голове. Он протянул руку, снова чуть не упав, поднял свою шляпу и аккуратно хлопнул ею по ноге.
  
  Несмотря на свою травму, Уайатт проехал на зуммер, и судьи поставили ему самый высокий балл на данный момент в соревнованиях без седла. Но Уайатту, казалось, было совершенно безразлично ни к аплодисментам толпы, ни к очкам, только что начисленным ему за поездку. Он покинул арену в дальнем конце, где хранился грубый инвентарь, затем вернулся под трибуны.
  
  Я прошел в вестибюль, откуда мог видеть неосвещенную зону за трибунами концессии и под сиденьями. Человек, который использовал "хотшот" на лошади Уайатта, ел чили-дог с бумажной тарелки, склонив лицо к еде. Он был высоким мужчиной с большим животом, узкими плечами и вялыми руками. Он был грубым погонщиком скота, а не наездником, человеком, который всегда будет мотыльком от свечи и никогда игроком. Когда он оторвал взгляд от своей еды, его лицо посерело.
  
  “Подпруга лопнула. Это не имело никакого отношения к тому, кто был крутым парнем, Уайатт”, - услышал я его слова.
  
  Уайатт был повернут ко мне спиной, поэтому я не могла видеть его лица или слышать его слов. Но когда он заговорил, проводник кивнул головой вверх и вниз, затем покачал ею из стороны в сторону. Его чили-дог соскользнул с тарелки на землю. Люди уже начали собираться. Мужчина постарше выступил вперед и похлопал Уайатта по плечу, затем я увидела, как Уайатт отвел взгляд на людей, проходящих мимо киосков концессии, как будто он покидал одну реальность и входил в другую. В профиль его лицо и открытый глаз обладали тем же плоским, бескровным и жестоким блеском, что и у проходящей мимо акулы.
  
  Затем он просто ушел, его рот искривился, плечи наклонились вперед, струйка крови приклеилась к уголку его глаза и стекала по щеке, как краска на индейском воине.
  
  Я была уверена, что он меня не видел. Я поехал обратно к его дому у реки Блэкфут и оставил следующую записку в его почтовом ящике:
  
  Ты думаешь, что такой придурок из тюрьмы, как ты, продаст информацию о нас адвокату защиты? Эта обрезанная подпруга была просто предупреждением. Прими это близко к сердцу, дыхание спермы.
  
  ОН ПОЗВОНИЛ мне домой в субботу утром. “Я только что получил сообщение, которое является проверкой моих мыслительных способностей, брат Холланд”, - сказал он.
  
  “Тебе нужно взять мой номер из своего справочника”, - сказала я.
  
  “Прошлой ночью из меня вышибли все дерьмо под лошадью. Сегодня утром я нахожу эту записку в своем почтовом ящике, обвиняющую меня в попытке продать информацию об определенных сторонах адвокату защиты. Ты рассказывал людям, что я это сделал?”
  
  “Я, конечно, так и сделал. Любому, кто согласился бы выслушать.”
  
  “Я очень разочарован, узнав это. Я думал, мы действуем на основе конфиденциальности между адвокатом и клиентом ”.
  
  “Я хочу, чтобы ты услышал это, Диксон ...”
  
  “Брат Холланд, я знаю, что ты вырос не на свиноферме. Невежливо называть людей по фамилиям. Вы натравили на меня плохих людей, сэр. Это значит, что ты у меня в долгу.”
  
  Я повесила трубку, но знала, что он клюнул на крючок. Он перезвонил пятнадцать секунд спустя. “Я думаю, кто-то плеснул кислотой на мою подпругу, так что это выглядело так, будто она лопнула от сухой гнили. Прошлой ночью я собирался оторвать руки не тому мужчине. Рад, что я успокоился и мои христианские взгляды снова вышли на первый план ”, - сказал он.
  
  “Убери меня из своей жизни”.
  
  “Но-сири-бобтейл, мы в этом вместе. Помните, я уже назвал ваше имя в качестве рекомендации президенту Бушу. Это означает, что и вы, и я находимся на службе у красных, белых и синих. Я думаю, что собираюсь нанести несколько домашних визитов нескольким людям. Но что бы я ни делал, я буду держать вас в курсе событий как своего консультанта. Вы были в церкви брата Снида в Арли? Я думаю, вы нашли бы это вдохновляющим опытом ”.
  
  “Хороших выходных, Уайатт”, - сказала я и опустила трубку на рычаг телефона.
  
  Кухня была залита солнечным светом, холмы приобрели нежно-зеленый оттенок от весеннего таяния. Темпл стояла в дверях, уставившись на меня с недоверием.
  
  “Ты пытаешься манипулировать таким сумасшедшим, как Уайатт Диксон?” - спросила она.
  
  “Есть какие-нибудь другие решения?” - Ответил я.
  
  Она начала говорить, чтобы бросить мне возражение. Затем она сдалась и покачала головой. Я обнял ее и притянул ближе к себе, зарывшись лицом в ее волосы, и не мог получить никакого удовольствия ни от ее словесного поражения, ни от того, что я только что ступил на моральный фундамент, который составлял мир Уайатта Диксона.
  
  
  БЫЛИ ВЫХОДНЫЕ, и у Даррела Маккомба был выходной, но он не мог выбросить из головы Эмбер Финли, равно как и все дело, связанное с индейцами, и то, что, как он пришел к выводу, было некой формой разведывательной операции. Что Рокки Харриган всегда рассказывал ему о том, как быть игроком? Надери задницу, возьми имена и не оглядывайся назад. Но надрать задницу.
  
  В субботу днем он принял душ, начистил ботинки, надел гавайскую рубашку, которую Рокки называл “бандитской”, и постучал в дверь Финли. Когда она открыла его, то выглядела совершенно сногсшибательно в фиолетовом платье с принтом в зеленые цветы, с крупными красными бусами вокруг шеи и соломенными сандалиями на ногах. В порыве прохладного воздуха, вырвавшегося на солнечный свет, он почувствовал запах ее духов и шампуня. Было очевидно, что она собиралась уходить. “Это официальный визит”, - сказал он.
  
  “Тогда мне было бы удобнее, если бы кто-нибудь сопровождал тебя”, - ответила она.
  
  “У нас нет большого бюджета на сверхурочные в выходные”, - сказал он, слегка улыбаясь.
  
  Она отступила в сторону, чтобы впустить его. “Покончи с этим, что бы это ни было”, - сказала она.
  
  Гостиная была обставлена зелеными бархатными портьерами и массивной мебелью темного цвета, но мрачный эффект был ослаблен потоком света через французские двери, которые выходили на задний двор и ручей. Когда его глаза привыкли, он понял, что стеклянные столешницы, светлый мрамор на каминной полке и большое зеркало над ней придавали комнате контрасты, которые были признаком вкуса и планировки, немыслимые в домах большинства людей, которых он знал. Он ждал, что она попросит его сесть. Но она этого не сделала. Он достал блокнот из кармана рубашки и сел на диван, переворачивая страницы и щелкая шариковой ручкой, чтобы создать впечатление, что он весь такой деловой и в то же время контролирует ситуацию, не позволяя ей использовать светский протокол для достижения превосходства.
  
  “Вы знали Лестера Антилопу?” - спросил он.
  
  “Иногда он работал на Джонни. Я знал его где-то поблизости. Почему?”
  
  “Он был убит”.
  
  “Я знаю это. Почему бы вам не найти людей, которые это сделали?”
  
  Она стояла у каминной полки, опершись одним предплечьем на угол. Даррел улыбнулся ей. “Хотите верьте, хотите нет, но это цель моего визита. Я думаю, что Антилопа была замешана в ограблении исследовательской лаборатории в Стивенсвилле. Я подозреваю, что это как-то связано с экотерроризмом. Но мы почти уверены, что четверо индейцев выполнили эту работу.” Он сделал паузу на мгновение, чтобы подчеркнуть остальную часть своего заявления. “С ними была белая женщина. Может быть, кто-то, кто просто увлекся происходящим”.
  
  Она и глазом не моргнула. Ее глаза оставались прикованными к его глазам, самым сияющим голубым глазам, которые он когда-либо видел. “Вы сказали: ‘Мы почти уверены’. Департамент шерифа Миссулы расследует преступления в округе Равалли?”
  
  Он поскользнулся, и она поймала его. “У меня мурашки бегут по шее, когда я смотрю на тебя снизу вверх. Не могли бы вы присесть?” - сказал он.
  
  “Нет никаких ‘мы’, не так ли?” - сказала она.
  
  Он попытался принять скучающий вид. “Это совместные усилия. В данном случае кража со взломом и убийство связаны друг с другом в двух юрисдикциях. Как ты думаешь, кто была эта женщина?”
  
  “Белоснежка, с четырьмя гномами. Живи своей жизнью, Даррел.”
  
  Он усмехнулся ее юмору и записал в свой блокнот. Теперь он был на высоте - щедрый, достаточно уверенный, чтобы быть снисходительным. Когда они поумнели, они неосознанно признали, что были любителями и, вероятно, также виновны. В прежние времена серьезные дела основной линии терпели поражение. Сегодня профессионалы попросили адвоката и стали глухонемыми.
  
  “Около пяти лет назад я знал девушку из твоего прошлого, которая зашла внутрь. Образованный, умный, симпатичный, катался на лыжах в Аспене и тусовался в Малибу. Ее отец был сенатором штата, крупным владельцем ранчо, колесил и торговал джусом до самого округа Колумбия, но девочка влюбилась в наркомана, который списал все ее кредитные карты и заставлял ее водить машину всякий раз, когда он открывал винный или круглосуточный магазин.
  
  “Однажды ночью наркоман устроил свирепый дебош и решил ограбить магазин в торговом центре. Он убил трех человек, включая двенадцатилетнего ребенка. Нашу девушку изнасиловал мужчина-охранник в первую неделю пребывания внутри, а на следующей неделе пара лесбиянок. Она так и не вышла. Она повесилась. Думаешь, я шучу? Я назову тебе ее имя. Ты можешь это проверить”.
  
  Он глубоко вонзил колючку. Глаза Эмбер мерцали, на ее шее появились цветные пятна. Он чувствовал себя по-отечески и хотел встать и коснуться ее щеки и волос, заверить ее, что все еще не вышло из-под контроля, что он будет рядом как ее друг. Его мысли, хотя и не были намеренно эротическими, вызвали комок в горле.
  
  Но он увидел, как слабость и унижение покинули ее глаза, а челюсть изогнулась, ее поза выпрямилась, когда она убрала руку с каминной полки.
  
  “Делай все, что тебе, черт возьми, заблагорассудится, но тем временем убери себя, свои похотливые манеры и свой тоник для волос, или одеколон, или что там еще воняет в моем доме. Если вы снова вернетесь без ордера, мой адвокат вытащит гвозди из ваших ботинок”.
  
  Он поднялся с дивана, щелкнул шариковой ручкой и сунул ее в карман. Его лицо горело, затем смущение сменилось гневом, и ему пришлось прикусить губу, чтобы не сказать слов, о которых он думал. Он подошел к двери и открыл ее, солнечный свет ослепил его глаза. Когда он снова посмотрел на нее, ее руки были сложены на груди, костяшка пальца прижата к губам, пока она наблюдала за ним. Она не только снова взяла верх над ним, но и оскорбила его физически. К горлу подступила желчная жидкость.
  
  Его желание самооправдания, даже мести, должно было заставить его пойти на все, что угодно. Но когда он смотрел на самообладание в ее лице, бледность на верхушках ее грудей, ее приподнятые бедра, ее отказ быть побежденной им, только одна мысль пронеслась в его голове: какая невероятная женщина.
  
  Почему она не могла принять его чувства такими, какими они были?
  
  
  ДАРРЕЛ И ГРЕТА Лундстрем договорились о свидании в тот вечер. Прежде чем покинуть свою квартиру на Ривер, он сделал запись в компьютерном файле, который теперь вел, о деле Джонни Американского коня и лицах, которые входили в него и выходили из него. Запись гласила:
  
  Грета Лундстрем - умная, конфронтационная, я подозреваю, что чертовски территориальна, возможно, сексуальная авантюристка. Стала бы она ложиться в постель с таким парнем, как Уайатт Диксон, просто ради забавы? Или она игрок? Почему она была в доме сенатора США? Выходец с Востока здесь, среди ковбоев, просто для развлечения? Ни за что.
  
  Когда он ехал в Стивенсвилл, чтобы забрать ее, он пытался убедить себя, что его мотивы были профессиональными по своей природе. Но его безответная одержимость Эмбер Финли брала свое. Днем и ночью он испытывал смутное чувство сексуальной потребности, которое вызывало у него не только дискомфорт, но и раздражение и неудовлетворенность, почти враждебность, как будто он был меньшим в глазах других, неумелым, неуклюжим человеком, от которого пахло раздевалками и которому приходилось носить свою военную историю, как форму-невидимку, чтобы знать, кто он такой.
  
  Грета Лундстрем жила в белом бунгало с голубыми ставнями, по обе стороны маленького крыльца были посажены одинокие ели. В вечернем свете двор, ели и сам дом выглядели как демонстрационный дом, снятый с застройки 1940-х годов. Она открыла дверь и вышла, не пригласив его войти, одетая в черную юбку и белую блузку, с золотой цепочкой на шее. На ее руке висела блестящая черная сумочка.
  
  “Я опоздал?” - спросил он, глядя на свои часы.
  
  “Я забронировала столик в Депо на шесть тридцать”, - ответила она, идя впереди него.
  
  “Я не знал, что мы направлялись на склад”, - сказал он.
  
  “Тебе не нравится там есть?”
  
  “Нет, все в порядке”, - сказал он.
  
  “Хорошо. Это место, где я обычно ем, когда бываю в Миссуле”, - сказала она. Она сама открыла дверцу машины и села внутрь, положив сумочку на колени, ожидая, когда он заведет двигатель.
  
  Главная обеденная зона ресторана и бар напротив фойе были переполнены. Снаружи, на террасе, под полосатым навесом играло джазовое комбо, солнце мягким оранжевым шаром висело над холмами за железнодорожными путями.
  
  “Я рад, что вы забронировали столик”, - сказал Даррел.
  
  “Ты должен. В субботу вечером университетские типы берут на себя все”, - сказала она.
  
  “Это действительно такой город”, - сказал он.
  
  Она заказала вино, а он бокал сельтерской с ломтиком лайма.
  
  “Ты не пьешь?” - спросила она.
  
  “Не слишком часто. Но я могу, если захочу, ” ответил он.
  
  “Когда ты хочешь?” - спросила она и улыбнулась, когда сказала это.
  
  “Когда мне этого захочется. У меня просто никогда не было вкуса к этому ”.
  
  “Подайте мне филе, хорошо прожаренное, со сметаной и зеленым луком на запеченный картофель. Масла нет, ” сказала она официанту.
  
  “Да, у меня то же самое”, - сказал Даррелл.
  
  Во время ужина он понял, что она ни с кем не разговаривала за другими столиками, хотя ее глаза, казалось, без личного интереса отмечали каждого в зале. У нее были крепкие руки, квадратные плечи, небольшая ямочка на подбородке и кисти среднего размера с подстриженными розовыми ногтями. Она поела с хорошим аппетитом и в середине трапезы заказала еще один бокал вина. “Уверен, что не хочешь присоединиться ко мне?” - спросила она.
  
  “Почему бы и нет?” - сказал он, кивая официанту.
  
  Позже у нее был баварский пирог на десерт, и когда официант принес кофе, она выглядела сытой, счастливой, ее лицо слегка раскраснелось. Она больше ничего не заказывала из напитков, и он знал, что она не была настоящей выпивохой. “Мне всегда нравится здешняя еда”, - сказала она.
  
  “Я изучал прошлое этого парня Диксона. Ну, знаешь, парень с родео?” сказал он небрежно.
  
  Она взяла ложечку с кофейного блюдца, посмотрела на нее и положила обратно. “Я думаю, я уже говорила тебе, что у меня был флирт с Уайаттом. Это была моя вина, а не его. Но на самом деле мне не интересно больше ничего о нем слышать, ” сказала она.
  
  “Федералы говорят, что он пишет письма президенту. У него определенно не все в порядке с головой.”
  
  Он выглянул в окно, ожидая ее реакции. “Так вот почему ты пригласил меня на свидание?” - спросила она.
  
  “Мне не следовало упоминать об этом парне. Копам нелегко освободиться от дежурства. Вот почему они тусуются вместе. Много раз в ночных барах. Я рад, что ты захотела пойти сегодня на ужин.”
  
  Она позволила своему взгляду блуждать по столовой, ее мысли были затуманены. “Когда-нибудь был женат?” она спросила.
  
  “На некоторое время. Я служил в армии, переезжал с места на место.”
  
  “Вы кажетесь откровенным человеком. Что ты обо мне думаешь?”
  
  “Ты классная леди. У меня такое чувство, что мы во многом похожи”, - сказал Даррел.
  
  “Кто знает?” она сказала.
  
  “Хочешь прогуляться вниз по реке? Сегодня вечером в парке состоится концерт. Вообще-то, моя квартира находится через реку от парка. Иногда я слушаю музыку на своем балконе”, - сказал он.
  
  “Ты хочешь сказать, что хочешь пойти на концерт или к себе домой?”
  
  “Как скажешь”, - ответил он.
  
  Она подперла подбородок кулаком и снова посмотрела прямо ему в лицо. “Ты часто бываешь в Вегасе или Рино?” она сказала.
  
  “Да, откуда ты знаешь?”
  
  “Потому что я тоже туда хожу. Знаешь почему? ” спросила она.
  
  “Потому что ты никогда не знаешь, что случится дальше. Двадцать четыре часа в сутки ты можешь отправиться в любое приключение, какое захочешь, ” ответил он.
  
  Она не сводила с него глаз и поцеловала воздух губами.
  
  
  НЕСКОЛЬКО МИНУТ спустя они с Гретой сидели на травяной набережной у реки и слушали, как группа исполняет “Блюз в восемь тридцать”. Парк был переполнен студентами колледжа, молодыми парами с детьми, метателями фрисби, скейтбордистами, бродягами, которые спали в ивняках вдоль берега реки, и уличными панками, которые торговали наркотиками в тени общественных туалетов и выглядели так, как будто в них стреляли из пушки.
  
  Но Даррела мало интересовали уличные торговцы, или полосы темно-бордовых облаков над горами на западе, или желтый свет, заливавший небо, или бриз, который дул с воды и пах папоротником и мокрым камнем. Вместо этого все его внимание было теперь сосредоточено на двух людях, танцующих на подстриженной лужайке перед эстрадой для оркестра - Эмбер Финли и Джонни Американская лошадь.
  
  Эмбер была одета в черное платье до колен на тонких бретельках и мексиканские ковбойские сапоги, и танцевала, подняв кулаки в воздух, раскачивая бедрами из стороны в сторону, притопывая одной ногой в ботинке при повороте, совершенно безразличная к впечатлению, которое она производила на кого-либо еще. В отличие от этого, Джонни Американский Конь выглядел как столб, его лицо оттенял светлый стетсон, его кожа была темной, черные джинсы и облегающая серебристая рубашка, растянутые до дыр на худобе его тела.
  
  Глаза Греты проследили за направлением взгляда Даррела.
  
  “Пенни за твои мысли”, - сказала она.
  
  “Страна превращается в сортир”, - ответил он.
  
  “Это не так уж плохо, не так ли?”
  
  Он снял стеклянную стружку со своего ботинка и пустил ее по ветру. “Думаю, что нет”, - сказал он.
  
  “Ты хочешь пойти?” она спросила.
  
  “Пойду принесу нам пару снежных рожков, тогда посмотрим”, - сказал он.
  
  Он проложил себе путь через толпу к киоскам концессии, которые были установлены под огромным брезентовым тентом. Группа прекратила играть, и он мог видеть Эмбер и Джонни у эстрады, разговаривающих с музыкантами, рука Джонни лежала у нее на плече. Даррел почувствовал, как его челюсть напряглась, ногти его правой руки впились в тыльную сторону ладони.
  
  Затем Эмбер покинула лужайку и направилась прямо к нему, черная бахрома на ее платье развевалась на коленях, желтый свет с неба отражался на ее плечах.
  
  “Ваши снежные рожки, сэр”, - сказал парень за киоском.
  
  “Что?” Ответил Даррелл.
  
  “Твои снежные шишки? Ты хочешь их?”
  
  Даррел взял по одному в каждую руку и обнаружил, что стоит на пути Эмбер, неуклюжий, глупо выглядящий, как гигантский ком, только что доставленный из Небраски, с крупинками разноцветного льда, скатывающимися по его рукам и запястьям. Почему она набросилась на него? Что он сделал не так на этот раз? “Привет, Эмбер”, - сказал он.
  
  Она обернулась, ее голубые глаза искали голос, который позвал ее по имени. Затем он понял, что она совершенно не подозревала о его присутствии в толпе.
  
  “Что ты здесь делаешь?” - спросила она.
  
  “Проверяю музыку”, - сказал он, пытаясь улыбнуться.
  
  “В чем твоя проблема? Ты снова преследуешь меня?”
  
  “Нет”.
  
  “Ты подглядываешь в мои окна, ты приходишь в мой дом без приглашения, ты избил моего парня дубинкой, а теперь ты тащишь свою БО на концерт, который я посещаю. Ты видишь здесь закономерность?”
  
  Теперь люди оборачивались, чтобы посмотреть. Его лицо горело, подмышки под пальто вспотели. Он попытался найти слова, чтобы заговорить, но не смог. Он протолкался сквозь толпу обратно к травяной насыпи, где его ждала Грета. Позади себя ему показалось, что он услышал смех людей.
  
  Грета выхватила снежные шишки у него из рук. “Ты выглядишь ужасно. Садись. Что там произошло?” - спросила она.
  
  “Дочь сенатора Финли затаила обиду. В этом нет ничего особенного”, - сказал он.
  
  “Кого это волнует? Она соплячка, которой давно следовало надрать задницу”, - сказала Грета. Она поднялась с травы и выбросила снежные шишки в мусорную корзину. “Давай, большой парень. Покажи мне, где ты живешь ”.
  
  Она сделала несколько шагов в сторону парковки, затем повернулась и подождала, пока он последует за ней.
  
  
  ОНИ ПРОЕХАЛИ ПО мосту и свернули в тенистый переулок, который тянулся вдоль реки. Но он не мог сосредоточиться. Он начал вечер, убежденный, что расследует как экотеррористов, так и мошенническую разведывательную операцию. Теперь его выставили на всеобщее обозрение, и он был в компании женщины, о сложностях и мотивах которой он не мог даже догадываться. Он чувствовал себя человеком, которого втягивают в кулачный бой после того, как ему оторвали руки.
  
  Его квартира находилась в отреставрированном столетнем кирпичном здании с великолепным видом на реку и город. Он вышел на балкон и оглянулся на мост и парк на противоположной стороне реки, где танцы все еще продолжались. Какая разница, что подумали эти люди? спросил он себя. Гражданский мир был шуткой, гигантским самообманом, который имел мало отношения к реалиям конфликтующих наций.
  
  Он вспомнил момент откровения в Сальвадоре в 1980-х годах. Фотограф сфотографировал американских советников с оружием в руках на местах, и несколько конгрессменов пригрозили начать расследование. Ирония заключалась в том, что сальвадорские вертолеты, обстреливавшие деревни левых из пушек Гатлинга, получали свои координаты с американских самолетов системы АВАКС высоко над головой, и ни одно СМИ ничего об этом не знало.
  
  Даррелу стало интересно, имеют ли Эмбер и ее либеральные друзья на танцах хоть малейшее представление о том, что делалось для них и во имя них на неровных зеленых окраинах Американской империи.
  
  Но моменты задумчивости, подобные этому, были не совсем утешительны для Даррела. Он также вспомнил, как видел боевой вертолет, заходящий низко над тропическим лесом, за ним раскаленное солнце, нисходящий поток, доводящий крону деревьев до исступления, затем пушки Гатлинга превращают ряд хижин в розовато-коричневое облако с примесью высохшей соломы. В тех хижинах были дети, а также взрослые гражданские лица, и иногда посреди ночи он слышал звуки, которые они издавали перед смертью.
  
  Грета готовила кувшин сангрии в его баре, хотя он ее об этом не просил.
  
  “Все еще думаешь об этом избалованном придурке?” сказала она.
  
  “Ты так и не сказал мне, что ты делал в доме сенатора Финли”.
  
  “Я хочу знать”, - сказала она, размешивая лед и красное вино стеблем сельдерея. “Но если вы настаиваете, у меня есть друзья, которые вносят свой вклад в его предвыборную кампанию. Я подозреваю, что вы голосовали за Финли, не так ли?”
  
  “Я не голосую. Я думаю, что политика - это второстепенное представление”.
  
  Она наполнила два бокала сангрией, насадила на края апельсиновые дольки и протянула ему один. “Выпьем за всех придурков, которые серьезно относятся к сайдшоу”, - сказала она и чокнулась с его кубком.
  
  “Я тебя не понимаю”.
  
  “А что тут выяснять?” она сказала. Она отпила из своего кубка, затем поставила его и обвила руками его талию. Он почувствовал, как ее живот коснулся его чресел, словно электрический ток.
  
  Позже, после того, как они занялись любовью на его раскладной кровати, она надела трусики и прошла без топа к бару и вернулась на кровать с их напитками. На ее коже было мало морщин, не было растяжек, а мышечный тонус был необычайным для ее возраста. Она отпила из своего бокала, затем наклонилась к нему и влажно поцеловала в губы. “Ты ничего не сказал”, - сказала она.
  
  “По поводу чего?”
  
  “Как тебе это понравилось”.
  
  “Хорошо. Мне это очень понравилось. Ты настоящая женщина.”
  
  Она постучала его пальцем по губам и подмигнула. “Ты и сам неплохой. Однако в следующий раз сделай девушке небольшой комплимент. Не возражаешь, если я воспользуюсь твоей ванной?” - сказала она.
  
  Мгновение спустя он услышал, как в туалете спустили воду и открылся кран. Оркестр все еще играл на другом берегу реки, звуки музыки едва слышно плыли над ревом течения. Он надел боксерские шорты и вышел на балкон. Где-то в толпе на подстриженной лужайке Эмбер Финли все еще танцевала с Джонни Американским Конем, луна поднималась над горами в бирюзовом небе, они двое были одарены молодостью, восхищением своих сверстников, знанием того, что земля и все ее дары были созданы специально для них.
  
  Он никогда в жизни не чувствовал себя таким несчастным.
  
  
  ПОСЛЕ ЗАХОДА СОЛНЦА и еще одного кувшина сангрии Даррел отвез Грету обратно в ее бунгало в долине Биттеррут. Когда она открыла входную дверь, ни один из них не мог поверить в то, что они увидели. В каждой комнате царил беспорядок. Мебель была перевернута вверх дном, матрасы и обивка изрезаны и выпотрошены, гипсокартон сорван с балок, ящики письменного стола и комода вывалены, даже все консервы в кладовой и замороженные продукты в холодильнике были разбросаны по полу.
  
  Тревога так и не прозвучала, потому что злоумышленник или захватчики проникли в дом через крышу, сначала проделав в ней дыру, а затем разбив намертво запертую дверь на чердак на щепки. Уровень насилия, учиненного в бунгало, создал в сознании Даррела преступника огромной силы и разрушительной энергии, человека с сухожилиями на руках, похожими на стальной трос, и абсолютно лишенного чувства милосердия или сдержанности вообще.
  
  Грета Лундстрем села в глубокое кресло и заплакала.
  
  “Когда вы в последний раз видели Уайатта Диксона?” - Спросил Даррел.
  
  
  Глава 10
  
  
  ВОСКРЕСНЫМ УТРОМ Эмбер Финли проснулась в постели Джонни и дотронулась до того места, где он должен был быть, но почувствовала только теплое пустое пространство, которое он занимал. Долина Джоко все еще была в тени, гребни холмов казались черно-зелеными на фоне разгорающегося в небе света, слышался громкий плеск реки о камни у подножия участка. Они с Джонни спали с открытыми окнами, и в комнате было холодно, и она хотела, чтобы он вернулся в постель. На кухне она услышала звяканье сковородок на плите и почувствовала запах кипящего кофе и бекона, жарящегося на сковороде.
  
  Она приподнялась на руках и зевнула. “Джонни?” - позвала она.
  
  Но ответа не было. Она посмотрела на его подушку, и в углублении, где покоилась его голова, была маленькая коробочка из синего фетра. Она подняла его и снова надела крышку на пружину. В атласную подушечку было вставлено золотое кольцо с крошечным бриллиантом.
  
  “Я собирался удивить тебя яблочными оладьями”, - сказал он с порога, в фартуке, повязанном вокруг бедер, с лопаточкой в руке.
  
  “О, это прекрасно, Джонни”, - сказала она.
  
  “Есть методистский служитель в церкви Св. Игнатиус, который говорит, что женится на нас в любой день, когда мы захотим это устроить.”
  
  “Давай сделаем это на этой неделе. Давай сделаем это завтра”.
  
  Он сел на край кровати и надел кольцо на ее левую руку, опустив глаза, чтобы она не могла их прочитать. “Нам нужно договориться о паре вещей”, - сказал он.
  
  “Что?” - спросила она, ее лицо омрачилось.
  
  “Твой отец должен знать об этом заранее. Мне тоже нужно быть там, когда это произойдет ”.
  
  “Он не контролирует мою жизнь. Ему нечего сказать по этому поводу.”
  
  “Он все еще твой старик. Он верит в то, что он делает. Он заслуживает того, чтобы к нему относились с уважением, тебе не кажется?”
  
  Она снова нашла его руку и сильно сжала ее, затем восхищенно посмотрела на свое кольцо. “Как ты за это заплатил?”
  
  “Это называется ‘кредит’. Еще одна вещь. Если я войду внутрь, мы договоримся, что ты можешь развестись со мной. На самом деле, я бы настоял на этом. Я не хочу превращать своего лучшего друга в тюремную вдову”. У Джонни были маленькие глаза, и в уголках их появлялись морщинки, когда он улыбался.
  
  “Не говори так. Билли Боб - хороший адвокат. У нас много друзей, которые заступятся за тебя”, - сказала она.
  
  Он погладил ее по волосам и поцеловал в лоб, затем в губы.
  
  “Я не почистила зубы”, - сказала она.
  
  Он прижал ее к подушке и снова поцеловал в губы, затем верхушки ее грудей, длинную выпуклость живота и две красные родинки чуть ниже пупка. Она обхватила его коленями, обняла за спину, зарылась лицом в его волосы и укусила за шею. Она почувствовала, как ее дыхание участилось, а по бедрам разлился румянец.
  
  Он сел и взял оба ее запястья в свои руки. “Я должен сказать тебе кое-что еще”, - сказал он.
  
  Нотки в его голосе упали, и теперь она изучала его глаза, потому что они, как и его слова, никогда не лгали ей. То, что она там увидела, заставило ее сжать кулаки. “Скажи это, скажи это, скажи это”, - сказала она.
  
  “Мои сны начались снова. Некоторые вещи в них не имеют смысла. Мой дядя сказал, что мои сны всегда будут искаженными, не такими четкими, как у Крейзи Хорса, потому что моя мать была салишкой, а я только наполовину лакота ”.
  
  “Ты разрываешь меня на части, когда так говоришь”.
  
  Его глаза все еще смотрели на нее, но она знала, что они видели не ее, а видение в его голове. Он сглотнул, и в его горле раздался сухой щелчок. “Кто-то еще будет убит здесь, в моем доме. Это мужчина. Я думаю, это мог бы быть я. Может быть, сделать тебя своей женой было бы эгоистичным поступком с моей стороны”.
  
  Она обняла его за шею и притянула ближе к своему лицу. Она начала говорить, затем просто обняла его так крепко, как только могла, сжимая твердую спину, дергая за фартук и пряжку ремня, страстно желая ощутить его внутри себя, прежде чем он заговорит снова, и ее сердце разорвется.
  
  
  В понедельник УТРОМ Сет Мастерсон неторопливо вошел в мой офис и сел перед моим столом, его длинные ноги, как всегда, были проблемой, коричневая дождевиковая шляпа лежала у него на коленях. “Как дела, приятель?” - спросил он.
  
  “Я просто в порядке, Сет. Но Лестер Антилопа - нет. Он мертв. У моего клиента Джонни Американского коня дела тоже идут не слишком хорошо. Если я не получу какой-нибудь помощи, окружной прокурор похоронит его заживо.”
  
  Сет повернул голову и посмотрел в окно на клены, колышущиеся на ветру на лужайке перед зданием суда, выражение его лица было нейтральным. “У нас есть высокотехнологичный осведомитель в этой области, хакер, которого мы могли бы подослать, но которого мы решили оставить на коротком поводке, чтобы он помогал нам время от времени”, - сказал он. “Проблема с нашим осведомителем в том, что он остряк и думает, что он умнее нас, поэтому он не всегда правдив или откровенен. Ты со мной?”
  
  “Нет”.
  
  “Пара индейцев пришли к нему с кучей дискет, в которые они не смогли попасть. Наш осведомитель говорит, что он тоже не смог найти способ проникнуть к ним. Мы вручили индейцам ордера на обыск, но в их домах было чисто. Ты узнаешь имена этих парней?”
  
  Он подвинул свой блокнот к столу. Я посмотрела на два имени, написанные на верхней странице, и покачала головой.
  
  “Они были друзьями Лестера Антилопы”, - сказал Сет. “Я думаю, они часть группы, которая ворвалась в Global Research”.
  
  “Почему федеральное агентство заинтересовано в маленькой исследовательской лаборатории в долине Биттеррут?”
  
  Он на мгновение заколебался. “У "Глобал” есть несколько федеральных оборонных контрактов", - сказал он.
  
  “Чтобы сделать что?”
  
  “По своей природе это сельское хозяйство”.
  
  “У меня проблема с тем, как ты ведешь бизнес, Сет”, - сказала я. “Парням вроде меня позволено кое-что знать. Разговор с тобой сводится к тому, что другие люди отвечают на твои вопросы ”.
  
  Он потянул себя за ухо. “Я не совсем ясно выразился. Я думаю, что наш стукач попал в эти диски. Я думаю, то, что он там увидел, напугало его до чертиков. Послушай, Билли Боб, эти два американских коня-убийцы натерты воском, Рагглз и Бампер? Не обманывайтесь. Их там еще больше. Если это звучит забавно из уст федерального агента, то так оно и есть.” Он написал номер на обратной стороне своей визитной карточки и бросил карточку на мой стол. “Это мой номер в отеле Doubletree”.
  
  Он встал со стула, не попрощавшись, и, как джентльмен, которым он был, надел свою непромокаемую шляпу только после того, как вышел через парадную дверь.
  
  Сельскохозяйственный характер?
  
  
  В тот ВЕЧЕР у Даррела Маккомба в квартире был посетитель, которого он не ожидал. Ромулус Финли позвонил в колокольчик, затем начал нетерпеливо стучать костяшками пальцев в дверь, прежде чем Даррел смог до нее дотянуться.
  
  “У вас есть несколько минут, детектив?” он сказал.
  
  “Конечно”, - сказал Даррел, отступая от открытой двери.
  
  Финли прошел в центр комнаты, повернулся по кругу и одобрительно кивнул. Его щеки порозовели от подъема по лестнице, руки и плечи под спортивной курткой были мясистыми. “Милое местечко. Прекрасный вид на реку”, - сказал он.
  
  “Вы хотите кофе или пива, сенатор?”
  
  “Пиво было бы неплохо. Да, это попало бы в точку”, - ответил Финли.
  
  Он не хотел стакан. Он отпил из банки, его большая рука прикрывала дизайн и логотип на алюминии. “Я перейду к делу, партнер. Я видел твое досье. Ты человек с большим опытом, патриот и солдат на многих уровнях. Мы здесь общаемся?”
  
  “Нет, сэр”.
  
  “Некоторые мужчины служат своей стране с помощью компьютера. Они не получают признания за то, что они делают, даже когда они теряют свои жизни. Ты один из них, точно так же, как был твой друг Рокки Харриган ”.
  
  “Что вы знаете о Рокки, сенатор?”
  
  “Я знаю, что он был храбрым. Ему, как и тебе, не нравилось то, что происходило с этой страной.”
  
  Даррел пытался сохранять каменное выражение лица, чтобы скрыть ощущение вторжения и манипуляции, которое бурлило у него в животе. “Рокки был хорошим парнем. Но он и я были регулярной армией, сенатор. Наши карьеры, вероятно, не были бы настолько интересны большинству людей ”, - сказал он.
  
  “Я уважаю как вашу скромность, так и вашу частную жизнь, детектив. Но у меня есть личная проблема, на которую у меня нет постоянного ответа. Этому индейцу, Джонни Американскому Коню, самое место в тюрьме. Вместо этого он вышел на связь и планирует жениться на моей дочери, которая настолько наивна, насколько это вообще возможно, и это включает Еву, думающую, что она может собирать яблоки в Саду и перехитрить и Бога, и дьявола ”.
  
  Финли допил остатки пива из банки и раздавил ее в руке. “У тебя есть какие-нибудь предложения, сынок?”
  
  “Ты сказал, что у тебя нет никакого постоянного решения твоей проблемы. Не могли бы вы объяснить это по буквам?” Даррел сказал.
  
  “Я не говорю о том, чтобы делать что-то незаконное. Я просто хочу, чтобы закон соблюдался и этот человек исчез из жизни моей дочери. Мне пришлось вернуть красноглазого сюда прошлой ночью, чтобы я мог стоять в своей собственной чертовой гостиной и слушать, как убийца говорит мне, что собирается жениться на моей дочери. Я был с Первой дивизией морской пехоты в "Пунш Боул" во время Корейской войны, детектив. Когда приходит время убирать сарай, самое время убираться в сарае. Ты слышишь меня по этому поводу?”
  
  “Кто-то вломился в дом Греты Лундструм рано утром в воскресенье”, - сказал Даррел. “Я думаю, что проникновение в ее дом связано со взломом исследовательской лаборатории в Стивенсвилле. Я думаю, что этот бывший заключенный Уайатт Диксон тоже замешан в этом. У Эмбер могут возникнуть гораздо более серьезные проблемы, чем брак с американской Лошадью.
  
  Но Финли уже качал головой, прежде чем Даррел смог закончить. “Меня не интересует куча дерьма о бывших заключенных и кражах со взломом, потому что ничто из этого не имеет никакого отношения к моей дочери. Джонни Американский конь должен исчезнуть. Ключевое слово упущено, детектив. Человек, который может это осуществить, - это человек, перед которым я в огромном долгу. Я позволю себе вырваться. Спасибо за пиво ”.
  
  Финли похлопал Даррела по плечу и вышел обратно за дверь, ни одна прядь песочного цвета волос не выбивалась у него из головы.
  
  Де нада, ты лицемерный сукин сын, подумал Даррелл.
  
  
  В ТОТ ЖЕ ВЕЧЕР у нас был солнечный душ, потом дождь прекратился, и солнце заиграло золотом на холмах, и я поехал на северную оконечность нашего участка с полудюжиной тополей в кузове моего пикапа и начал копать для них ямы вдоль ограды. Белохвостая лань с молодым олененком наблюдала за мной с солнечного света, а дальше по лугу, в глубокой тени, я слышал, как наши лошади ржут в мокрой траве у оросительной канавы.
  
  Я срезал мешковину с корневых шариков тополей и начал сбрасывать их в ямки, которые я выкопал. Я оторвал взгляд от своей работы, когда услышал лошадиное ржание в арройо надо мной. Солнце опустилось прямо за расщелину в горе, и горячее красное сияние пробивалось сквозь мертвые и поваленные деревья в арройо. Всадник верхом на мерине из Аппалузы с серыми и белыми пятнами на крупе спускался по деревьям, подковы аппалузы едва слышно ступали по мягкому ковру из перегноя и сгнившего валежника.
  
  Всадник был без шляпы, с обнаженной грудью, ехал без седла, его шелковистые рыжие волосы падали на глаза, кожа была гладкой, как сало, на плече сидела огромная зеленая муха-олень.
  
  “Привет, дуди, брат Холланд?” Уайатт Диксон сказал. “Отвел свою лошадь в ветеринарную клинику в соседней лощине, затем подумал, что мог бы прокатиться на ней по вашему хребту. Также хотел предоставить вам отчет о моих разведывательных усилиях.” Он одним пальцем сбросил оленью муху со своего плеча.
  
  “Усилия по рекогносцировке?”
  
  Уайатт поднял ногу в сапоге над холкой лошади и соскользнул на землю так же плавно, как вода, стекающая по камню. На его груди были маленькие соски, подмышки выбриты, а латы торчали, как основание перевернутого пня. Он использовал одну руку, чтобы поднять за ствол тополь, корневой ком которого, должно быть, весил сто фунтов. Он бросил его в яму и засыпал землей сверху. “У нас отношения клиент-адвокат, советник?”
  
  “Нет”.
  
  “Как насчет того, чтобы я дал тебе однодолларовую купюру?" Это делает это законным, не так ли?”
  
  “Я не думаю, что это хорошая идея, Уайатт. Иногда, чем в большее количество технических деталей ты влезаешь, тем больше у тебя проблем.”
  
  “С моим послужным списком, я думаю, я не могу винить тебя за то, что ты мне не доверяешь. Но я должен сказать, что чувствую себя немного разочарованным ”. Он потянул себя за нос, его челюсть выдвинулась вперед, его бесцветные глаза уставились в никуда. “Благодаря моей исследовательской деятельности, которую я не собираюсь описывать, я придумал пару названий”.
  
  Он протянул мне листок сложенной тетрадной бумаги. Но я этого не читал. Я снова сложила его и засунула за ленту своей шляпы. Он с любопытством наблюдал за мной.
  
  “Это те индейцы, которые ворвались в исследовательскую лабораторию?” Я спросил.
  
  “Они оба белые мужчины. Один - стрелок-фрилансер, совершает налеты на пять тысяч долларов из Майами. Другой - какой-то извращенец-растлитель малолетних из Сан-Франциско. Я слышал о нем в "Квентине". Он бы за тридцать баксов устроил подсобную работу человеку. Я не знаю, как выглядит любой из них. В этом-то и проблема ”.
  
  “Почему?”
  
  “Они уже здесь. По крайней мере, это то, на что, кажется, указывает моя разведка. Этот коп в штатском, Даррел Маккомб? Он приходил повидаться с тобой?”
  
  “Нет”.
  
  “Он оставил свою визитную карточку у меня дома. Мне становится не по себе, когда мужчина обкрадывает мой дом ”. Уайатт потер плечо, нашел прыщ и удалил его. Казалось, он долго думал. Но единственный цвет в его глазах был в зрачках, так что его глаза не приобретали никакого оттенка, не больше, чем могло бы придать прозрачное стекло. “Брат Холланд?”
  
  “Что?”
  
  “Ты же не будешь пытаться обмануть меня в этой сделке, не так ли? Из-за прошлых деяний? Заставить меня выполнять за тебя грязную работу, нарушать закон, надирать людям задницы, а потом, когда ты закончил со мной, проехаться на восемнадцатиколеснике по моим щекам?”
  
  “Если бы я хотел поквитаться с тобой, Уайатт, я бы ударил тебя по голове этой лопатой для выкапывания ям и похоронил тебя прямо здесь”.
  
  Он взял поводья своей лошади и перебросил их туда-сюда через костяшки пальцев. Изгиб его плеч и позвоночника был похож на вопросительный знак. “Нет, ты бы не стала”, - сказал он.
  
  “Почему ты так уверен?”
  
  “Ты обратился в паписта, но ты все еще крещеный в реке человек. Я получил индейский знак на вас, советник.”
  
  “Я не знаю, нравится ли мне твой тон”.
  
  “Те люди нарисовали кислоту на моей подпруге на родео и им понравилось, что меня убили. Так что это дает нам с тобой то, что называется общей повесткой дня ”. Он ступил на камень и сел на свою лошадь. “Я изменил свои пути, брат Холланд, но еще не родился человек, который сможет использовать меня и уйти от этого. Передай мисс Темпл, что я поздоровался с дуди.”
  
  Он пнул свою лошадь в бока и наклонился вперед вместе с ней, когда она поднималась по руслу, исчезая в тупике в последних красных лучах солнца.
  
  
  ВЕРНУВШИСЬ ДОМОЙ, я вытащила из-за ленты шляпы клочок блокнотной бумаги, который он мне дал, и прочитала два имени, написанные на нем карандашом: Л. У. Пиплс и Текс Баркер. Там было третье имя, Мабус, написанное в углу, под углом, запись, которая, как я подозревал, была сделана там в другое время и не имела отношения к проблеме двух наемных убийц.
  
  “На что ты смотришь?” Темпл сказал.
  
  Мы были в гостиной, и снаружи я могла видеть снежные кристаллы, переливающиеся в свете из галереи. Я рассказала ей о визите Уайатта Диксона.
  
  “Я не могу найти слов, чтобы описать свои чувства по этому поводу. Этот человек выбрался из бездны, Билли Боб, ” сказала она.
  
  “Я избавлюсь от него”.
  
  “Когда?”
  
  “Вы можете пробить эти два имени через NCIC?”
  
  “Ты знаешь, что я могу. Как ты собираешься избавиться от Диксона?”
  
  “Я что-нибудь придумаю. Я даю тебе слово, ” ответил я, отказываясь встречаться с ней взглядом.
  
  
  НО НА СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО у меня все еще не было плана по удалению Уайатта Диксона из нашей жизни или, по крайней мере, из нашей собственности и из моего офиса. Темпл связалась со своим контактом в Сан-Антонио и пробила два имени, которые дал мне Уайатт, через компьютер в Национальном центре криминальной информации. Она позвонила мне в полдень.
  
  “На этих парней ничего нет”, - сказала она.
  
  “Совсем никаких арестов?”
  
  “Имена не соотносятся ни с каким конкретным человеком. Можете ли вы представить, сколько преступников имеют кличку Текс?”
  
  “Как насчет другого парня - Пиплза?”
  
  “Да, их здесь много. Но ни одного с инициалами Л.У. Билли Боб, ты действительно веришь, что такой неудачник, как Уайатт Диксон, является надежным источником информации? ”
  
  Остаток дня я пыталась придумать решение моей ситуации с Уайаттом. Адвокаты не задают свидетелям вопросов, на которые они сами не знают ответа; мудрые люди не заключают сделок с дьяволом; и здравомыслящие люди не откручивают голову такому человеку, как Уайатт Диксон, и не плюют в нее. Почему я была такой глупой?
  
  К 5 часам вечера у меня раскалывалась голова. Был только один выход из моей проблемы, и мысль о том, что я должен был сделать, заставляла пот стекать у меня по бокам.
  
  
  Я ПРОЕХАЛ ЧЕРЕЗ лесопильный городок Боннер и дальше вверх по реке Блэкфут, затем припарковался на обочине через реку от собственности Уайатта. Когда я пересекал подвесной мост, вода внизу ревела с шумом, розовая и зеленая в лучах заката, оплетая камни, над которыми клубился туман. Грузовик Уайатта был припаркован у полуразрушенного дома, в котором он жил, но я не видел никаких признаков его присутствия во дворе или на берегу реки. В доме не горел свет.
  
  Я прошла под березой, встала перед разрушенным первым этажом и позвала его по имени. Но ответа не было. Я бросил камень на жестяную крышу. Каменная яма для барбекю дымилась рядом с домом, стейк стекал жиром на угли. Я бросил еще один камень на крышу.
  
  “Почему бы не постучать в дверь, как белый человек?” сказал голос сверху.
  
  Я посмотрел вверх, на березу. Уайатт сидел на толстой ветке, прислонившись спиной к стволу, и ел персиковое мороженое из коробки.
  
  “Я пришел сюда, чтобы сделать тебе признание”, - сказал я.
  
  “Я похож на папистского священника?”
  
  “Та записка с угрозами, которую вы нашли в своем почтовом ящике?” Я смотрел почти прямо на дерево, мои позвонки и шейные сухожилия начали напрягаться. Но это не было настоящей причиной моего дискомфорта. Я действительно чувствовал, как мое сердце бьется о ребра. “Это была подделка. Я написал это. Твоя подпруга порвалась на родео по чистой случайности. Я был на трибунах, увидел, как тебя затоптали, и решил воспользоваться ситуацией”.
  
  Он продолжал черпать ложкой мороженое из коробки и отправлять его в рот, его глаза были прикрыты, рот выглядел холодным, как разрез в куске замороженного мяса.
  
  “Я играл с твоей головой, Уайатт. Я проявил к тебе неуважение, и за это я здесь, чтобы извиниться”, - сказал я. “Но я также прошу тебя больше не появляться рядом с нами. У нас должно быть такое понимание”.
  
  Единственными звуками были шум ветра в кронах деревьев и плеск воды на берегу реки, такой же ровный, как непрерывное жужжание швейной машинки. Я сглотнула, ожидая, когда он заговорит, затем попыталась снять напряжение со своей шеи. Я услышала, как он опустил ложку в пустую коробку.
  
  “Здесь есть телка, которую я ударил раз или два, и я не имею в виду ставить на нее свое клеймо”, - сказал он. “Дом, в котором она живет, был довольно сильно разрушен во время моей разведки”.
  
  “Подожди минутку. Как судебный исполнитель, я должен сообщать о любых преступлениях, о которых мне известно, за исключением тех, в которых признался мне клиент.”
  
  “Решайте свои собственные чертовы проблемы, советник. Прямо сейчас у меня возникают мысли, которые говорят мне, что пришло время для моего химического коктейля, или я могу сделать то, о чем мы оба будем сожалеть ”. Он внезапно спрыгнул на землю и оказался передо мной, его дыхание холодило мне лицо, вены на его шее были похожи на фиолетовую паутину. “Этот детектив, Даррел Маккомб, вычислил меня во время взлома в доме той женщины. Это значит, что она меня раскусила. Это значит, что те двое убийц вычислили меня за это. Ты начинаешь понимать картину?”
  
  Я сунула руки в задние карманы и отступила от него. “В прошлом ты причинил большой вред моей жене”, - сказал я. “Как христианин, я должен простить тебя за это. Я не знаю, делал ли я это, но я пытался отложить это в сторону. Я прошу тебя сделать то же самое. Если ты этого не сделаешь, один из нас окажется в длительной холодильной камере ”.
  
  Он вытер мороженое со рта запястьем и посмотрел на него. “Ни один мужчина не использует меня, брат Холланд”.
  
  “Я верю тебе. Делай то, что ты должен сделать. Я не могу этого изменить”.
  
  Я прошла весь путь до поворотного моста, прежде чем оглянулась на него. Он не пошевелился. Он смотрел в землю, засунув большие пальцы рук в карманы джинсов, его спина была согнута под кривым углом. Я снова подошел к нему, и он услышал мои шаги по траве. Он обернулся, бесцветные, похожие на стекло его глаза отливали краснотой солнца.
  
  “Библия говорит: "Не искушай Господа, Бога твоего’. То же предупреждение относится и к некоторым мужчинам”, - сказал он.
  
  “Имя "Мабус" было написано на блокноте, который вы мне дали. Что это значит?”
  
  “Это было записано в нескольких местах внутри дома, которые были разведаны. Но давайте придерживаться текущей темы. Почему вы затеяли со мной игру, советник? Почему ты пошел и сделал это с нами обоими?”
  
  На мгновение мне показалось, что я увидела неподдельную печаль на его лице.
  
  
  Я НЕНАВИДЕЛ НАСИЛИЕ. Или, по крайней мере, я говорил себе, что это так. История моей семьи была наполнена этим. Моим прадедом был Сэм Морган Холланд, бывший солдат Конфедерации и стрелок, а затем проповедник в седле, который застрелил от пяти до девяти человек. Мой отец погиб при прорыве трубопровода во время ремонтной сварки, и его смерть, возможно, была намеренно вызвана человеком, который завидовал и ненавидел его и открыл клапан на насосной станции, чтобы гарантировать, что газ окажется внутри трубы, когда в нее попадет электрическая дуга.
  
  Будучи техасскими рейнджерами, Л. К. Наварро и я вели частную войну против торговцев наркотиками в северной Мексике. Мы никогда не стреляли в безоружного человека и не отказывали ему в пощаде, когда он шел к нам, положив руки на голову. Но ночные засады, которые мы устраивали, гарантированно заканчивались перестрелками, а не переговорами. Эта конкретная группа наркоторговцев, или, по крайней мере, их соотечественники, замучили нашего друга до смерти, агента DEA, который был одним из лучших людей, которых я когда-либо знал. Мы заманивали их в ловушки в глинобитных хижинах, мескитовых зарослях, на дне рек и оврагах, густо заросших кактусами, и на рассвете заставали нас засовывающими мертвецам в рот игральные карты, украшенные щитом техасских рейнджеров.
  
  Но что бы ни говорили нам сторонники войны нашего времени, ни одна насильственная вылазка не заканчивается хорошо. Л. К. Наварро заплатил своей жизнью за наши грандиозные планы, а я все еще боялась сна и образов, которые обитали в моем подсознании. В ту ночь я просидел один в гостиной до трех часов ночи, Долина была темной, ели на горах казались мохнатыми в свете звезд. Я мог слышать, как олень или лось бьется о нашу ограду, как камень падает со склона холма, как сосновая шишка звякает о металлическую крышу сарая. Был ли Уайатт там? Я сомневался в этом, не сегодня.
  
  Но я думал, что это был только вопрос времени. Такими мужчинами, как Уайатт Диксон, двигало эго и внутренняя гордость за себя. На самом деле, их восприятие самих себя было фактически их единственным достоянием. Мне только что удалось принизить представление Уайатта о самом себе, и я знал, что скоро придет срок оплаты по счету.
  
  В то время я не знал, что в этом районе были другие люди, которые были еще более глупыми и безрассудными, чем я, группа людей, которые только что совершили худшую ошибку в своей жизни.
  
  
  Глава 11
  
  
  СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО началось всерьез с Даррела Маккомба в моем кабинете, с воинственным выражением лица. Его щеки горели румянцем, короткая стрижка была жесткой, как свиная щетина, костюм свежевыглажен, ботинки начищены до блеска.
  
  “Ты похож на человека в движении, Даррел”, - сказала я.
  
  “Что ты делал вчера у Уайатта Диксона?”
  
  “Вы держите Диксона под наблюдением?”
  
  “Ага”, - ответил он.
  
  “Не твое дело, что я там делал”.
  
  “Кто-то перевернул дом Греты Лундструм. Кто-то, кто мог разорвать балки два на четыре пополам своими руками. Звучит как кто-нибудь, кого ты знаешь?”
  
  “Если ты думаешь, что Диксон - реальный подозреваемый, иди и поговори с ним. Прямо сейчас я очень занят ”.
  
  “Что он искал?”
  
  Я могла сказать, что он не ожидал ответа, но я удивила его и себя тоже. “Я думаю, что поблизости появилась пара новых стрелков”. Я записала имена, которые дал мне Диксон, и подтолкнула их через стол. “Храм оказался пуст из-за этих парней. Может быть, у тебя получится лучше ”.
  
  “Ты сам проводишь какое-то полицейское расследование?”
  
  “Я этого не говорил. И я тоже ничего не знаю о том, что Диксон вломился в дом. На твоем месте я бы был осторожен, Даррел.”
  
  “По поводу чего?”
  
  “Я не уверен, какую работу ты раньше выполнял для G, но я подозреваю, что это было в подвале, вне компьютера, и по-настоящему отвратительно. Если я знаю это, другие люди тоже знают. Я предполагаю, что они недовольны тем, что ты знаешь их секреты или как они действуют ”.
  
  “За свою карьеру я знавал нескольких чопорных юристов, но у тебя есть свой собственный почтовый индекс, Холланд. Вы получили эти имена от Диксона, не так ли?”
  
  “Может быть”.
  
  “Что заставляет тебя думать, что у тебя есть какой-то привилегированный статус в этом деле? Если я поймаю тебя на том, что ты утаиваешь информацию в расследовании убийства, я сделаю все, что в моих силах, чтобы тебя лишили адвокатуры. Кем, черт возьми, ты себя возомнил?”
  
  “Я могу посочувствовать твоей ситуации, Даррел. Ты не получишь большой помощи. Но ты побил моего друга блэкджеком. Это был паршивый поступок. Так что не тыкай пальцем мне в лицо ”.
  
  Я увидела, как напряглась его челюсть. Он посмотрел вбок, в окно. “Так что, может быть, я бы изменил это, я имею в виду насчет американской лошади”.
  
  Он ждал, когда я заговорю. Когда я этого не сделала, он открыл дверь, чтобы выйти сам.
  
  “Даррел?” Я сказал.
  
  “Что?”
  
  “Говорит ли тебе что-нибудь имя ‘Мабус”?"
  
  “Нет”. Он пристально посмотрел на меня. “Почему? Кто он?”
  
  “Вероятно, никого важного. Забудь, что я упоминала об этом, ” ответила я.
  
  “Вы действительно были помощником прокурора США?” он сказал.
  
  
  ВСЕ УТРО Даррел Маккомб оставался взволнованным и злым. Теперь он был убежден, что Уайатт Диксон вломился в бунгало Греты Лундструм и что Диксон забрал из дома какую-то информацию и делился ею с адвокатом. Теперь, через адвоката, Даррел получил имена двух мужчин, которые, возможно, были наемными убийцами, недавно прибывшими в этот район. Он начал было идти в офис шерифа и рассказывать ему обо всем, что он обнаружил, затем понял, что ему также придется сказать шерифу, что он был в постели с женщиной, которую он использовал в качестве конфиденциального информатора, которая , возможно, была вовлечена в преступную деятельность.
  
  Даррел договорился об ужине с Гретой в тот вечер. И снова он понял, что его интерес к ней был далек от чисто профессионального. Его воспоминания об их свидании субботней ночью вызвали в нем сексуальное возбуждение, которое заставило его задуматься, не была ли часть его все еще заперта в подростковом возрасте. Он также начал испытывать другую проблему, которая была похожа на гвоздь за шестнадцать пенсов, вбитый в его череп. Он чувствовал, что предал Эмбер, переспав с Гретой. Это не имело никакого смысла вообще. Эмбер обращалась с ним так, как будто он был моральным кретином, неуклюжим неудачником , которого она могла бы принарядить на публичных танцах. Чтобы избавиться от собственного чувства вины, он позволил себе представить Эмбер в постели с Джонни Американским конем, ее колени раздвинуты на нем, руки Джонни сложены на ее груди, рот открыт, а глаза закрыты страстью. Затем он почувствовал такую ярость от видения в своей голове, что ударил кулаком по двери шкафчика, в то время как другие копы уставились на него, сбитые с толку его поведением.
  
  Он попытался пообедать в кафе в центре города, но не смог доесть. Он вернулся в департамент, взял патрульную машину и направился в Стивенсвилл. Сначала Грета была опустошена ущербом, нанесенным ее дому, но она быстро восстановила контроль над собой, заменив потерю и беспомощность гневом и решимостью. На самом деле, Даррел был впечатлен. Она переехала в мотель, назначила кого-то другого ответственным за свой офис и наняла плотников, кровельщиков, гипсокартонщиков и маляров для ремонта своего дома. Она работала бок о бок с ними, забивая гвоздодером шпильки, наматывая краску на гипсокартон, затаскивая на крышу тюки черепицы с помощью веревки. Рабочие появились в 7 утра, назвали ее “мэм” и не использовали ненормативную лексику в пределах слышимости.
  
  Когда он заехал на подъездную дорожку, она была на крыше, в белых штанах маляра, с милой белой шапочкой на голове. Она спустилась по лестнице, молоток свисал с матерчатой петли на ее боку. “Как дела, красавчик?” - спросила она.
  
  “Подумал, что проверю, как идут дела, может быть, расскажу тебе о паре вещей, которые я узнал”, - ответил он.
  
  Но она казалась незаинтересованной. Она заправила прядь волос под шапочку и наблюдала, как плотник распиливает электропилой доску. Затем она повернулась к нему и улыбнулась. “Хочешь перекусить и, может быть, сделать небольшой перерыв на отдых?” - спросила она.
  
  Он почувствовал, как покалывает в пояснице, его рука сомкнулась на руле, и снова задался вопросом, кто кем управляет.
  
  “Я уже поел. В любом случае, я на дежурстве, ” сказал он.
  
  “Хорошо, это делает нас двоих. Я должен вернуться сюда к трем. Следуй за мной в мой мотель. По соседству есть ресторан, где вы можете припарковать круизер. Я в шестой палате.”
  
  Она ущипнула его за подбородок, села в свой внедорожник и уехала.
  
  Он подождал пять минут, заполняя журнал патрульной машины, затем последовал за ней. Он припарковался в дальнем конце ресторана, купил у кассира мятные леденцы "Дыхание", воспользовался туалетом и вышел из здания через ту же дверь, в которую вошел. Он обогнул здание, нашел комнату Греты в задней части мотеля и постучал в дверь.
  
  Она открыла его на цепочке, и через щель он мог видеть, что она уже сняла рубашку. Она сняла цепочку и впустила его, затем снова заперла дверь на цепочку и установила ночной замок. Шторы были задернуты, кондиционер включен на полную мощность, в комнате было холодно и темно, как внутри ледника. Она стянула с себя брюки маляра и пинком отправила их в угол. “Давай, зайчик, часики тикают”, - сказала она.
  
  Он не мог до конца поверить в легкость и уровень интенсивности, с которыми она приступила к занятиям любовью - почти как проститутка, но с очевидной и непринужденной радостью. Она кончила раньше него, затем взобралась на него и кончила с ним во второй раз, рухнув рядом с ним, смеясь, кусая его за ухо.
  
  “Этот человек отправил меня на Луну”, - сказала она.
  
  “Я часто это слышу”, - сказал он.
  
  “Не принимай комплимент всерьез”, - сказала она и игриво ударила его коленом. Затем, прежде чем он смог ответить, она была в душе.
  
  Действительно ли она так сильно дергала его, как он начинал думать? Возможно, пришло время выяснить. Она вышла из ванной, промокая волосы сложенным полотенцем, другим полотенцем, обернутым вокруг нее. Она дотронулась до красной опухоли у себя под мышкой, изучая ее, затем увидела, что он наблюдает за ней, и опустила руку.
  
  “Когда-нибудь слышал о двух парнях по именам Л. У. Пиплс и Текс Баркер?” он спросил.
  
  Она повернулась в противоположную сторону, сбросила полотенце и начала надевать нижнее белье. “Нет, кто они?” - спросила она.
  
  “Их имена всплыли в расследовании B & E в вашем доме”.
  
  Теперь она застегивала лифчик, и он мог видеть ее лицо.
  
  “Это были те люди, которые вломились?” - спросила она.
  
  “Нет, источник в расследовании говорит, что эти имена были записаны где-то в вашем доме. Преступник или преступники охотились за именами и информацией, а не за деньгами или драгоценностями. Похоже, Грета, именно к этому все это и сводится - к информации. Что ты скажешь по этому поводу?”
  
  Она наклонилась и начала надевать свои штаны художника. Она подняла на него глаза. “Я говорю, что, по-моему, это самая глупая вещь, которую я когда-либо слышал”.
  
  “Вы не знаете никого по имени Л. У. Пиплс или Текс Баркер?”
  
  “Что я тебе только что сказал?”
  
  Ее глаза были немигающими, ее возмущение было убедительным.
  
  “Как насчет кого-нибудь по имени Мабус?” он спросил.
  
  Она застегнула свои брюки художника, теперь ее лицо опущено, челюсти сжимаются от усилия застегнуть пуговицу. Она потянулась, чтобы поднять со стула свою рубашку, и краем глаза он увидел яркий проблеск страха. “Вы действительно знаете кого-то по имени Мабус?” - спросил он.
  
  “Я слышал, как его имя упоминалось в деловых разговорах. Я не знаю, как он мог иметь какое-либо отношение к разрушению моего дома.”
  
  “Я думаю, у Уайатта Диксона было имя этого парня в его распоряжении. Почему такое сено, как Диксон, могло заинтересоваться этим?”
  
  “Я уверен, что не знаю, Даррел”.
  
  Она пыталась выглядеть отвлеченной и незаинтересованной, но он мог видеть покалывания в ее горле.
  
  “Ты мне очень нравишься, Грета”, - сказал он, почти удивленный искренностью своего заявления. “Я думаю, ты в беде и не можешь никому об этом рассказать. Иногда люди просто лезут не в свое дело. Это все равно что свернуть не туда в плохом районе. Ты не знаешь, как ты туда попал, но внезапно ты тонешь в мире боли. Если ты будешь честен со мной, может быть, мы сможем вытащить тебя из этого ”.
  
  “Возможно, вы имеете в виду как лучше, но этот сценарий, который вы описываете, - комическая опера. На самом деле, я серьезно говорю именно это. Ты хороший парень, но... ” Она взяла свою милую белую шляпу и надела ее на голову. “Ты смотришь на деревенскую девушку из Мэриленда, Даррел. Здесь нет никакой тайны. Просто девчонка с Верхнего Юга, пытающаяся пробиться сюда, на Дикий Запад.”
  
  Он сидел на кровати в брюках и майке на бретельках, его плечи округлились. Ее отрицание наполнило его чувством депрессии, как химическая атака на его организм. Самые серьезные проблемы с законом всегда были у обычных людей, подумал он. Странным образом они сохранили свою невинную веру в доброжелательное общество, которое было создано специально для них, вплоть до того момента, когда они сняли наручную цепь и вошли в брюхо зверя.
  
  “Почему ты такой мрачный?” - спросила она.
  
  “Без причины. Спасибо за полдень ”.
  
  Она погрозила ему пальцем. “Ты мне очень нравишься, Даррел, но я не ценю грубости. Мой отец был священником, и я выросла в хорошей семье”, - сказала она.
  
  
  ПОЗДНО ВЕЧЕРОМ СЛЕДУЮЩЕГО ДНЯ двое мужчин остановились перед баром в нижнем конце реки Блэкфут, недалеко от места ее слияния с Кларк-Форк. На их пикапе была бирка штата Айдахо, а в кузове грузовика лежали рыболовные удочки. Мужчины стояли возле грузовика, пили пиво из банок, разглядывая дома на сваях на берегу реки, независимый продуктовый магазин через государственную дорогу, детей, прыгающих с заброшенного стального моста в реку, дым от лесопилки, поднимающийся над стенами каньона Блэкфут. Вечерний свет был зеленовато-желтым, воздух теплым и прохладным одновременно, цветы на тополях развевались на ветру.
  
  Один мужчина был усечен, его мускулистые руки были слишком короткими для туловища. У него был высокий лоб, залысины и глаза, которые были посажены слишком низко на его лице. На нем были тяжелые ботинки с толстыми каблуками и двойной подошвой, широкий кожаный ремень, продетый в петли джинсов, выцветшая фиолетовая футболка с изображением крылатого дракона и нейлоновый жилет, на котором все еще красовался ярлык продавца. На его лбу пролегли морщины, как будто он хмурился, но на самом деле обеспокоенный взгляд был его естественным выражением.
  
  Его спутник был высоким, с бесформенной осанкой и молочно-белой кожей, усеянной родинками. На нем была старая фетровая шляпа, темная рубашка, которая свисала с брюк, и пыльные альпийские ботинки с кожаными шнуровками, которые были изношены. Он допил пиво и прислонился к фаре грузовика, его грудь слегка впала, живот выпирал над ремнем. Он наблюдал, как молодая женщина достает белье из автомата с монетоприемником, расположенного по соседству с баром. Когда женщина подняла глаза и поняла, что на нее пялятся, он приподнял шляпу перед ней и переключил свое внимание на что-то другое.
  
  Двое мужчин зашли в бар и заказали гамбургеры, картошку фри и чашки кофе. Пока они ждали свою еду, они по очереди подходили к входной двери и выглядывали наружу.
  
  “Ребята, вы кого-то ждете?” - спросил бармен.
  
  “Нет, не могу сказать, что мы такие”, - сказал мужчина повыше. Он позволил своим глазам задержаться на бармене, пока тот не отвел взгляд. “Мы подумали, не слишком ли поздно сегодня выходить на трансляцию. Я слышал, что вылупляются лососевые мушки.”
  
  “Еще несколько вылупляются”, - сказал бармен.
  
  “Так я и думал”, - сказал мужчина повыше, кивая и глядя на дверь.
  
  “Ваша еда готова”, - сказал бармен.
  
  Мужчины ели в тишине, иногда поглядывая на массивную голову лося, установленную над главным входом, или на кого-то, играющего в автомат для игры в пинбол. Усеченный человек воспользовался телефоном-автоматом, затем сел обратно и допил свой кофе. “Ты знаешь ковбоя по имени Уайатт Диксон?” он спросил бармена.
  
  “Он заходит за своим пивом”, - ответил бармен. Это был темноволосый, широкогрудый мужчина, который был джипо - независимым или странствующим лесорубом - до того, как перенес сердечный приступ, и тыльные стороны его широких ладоней были испещрены шрамами от бумеранговых цепей. Теперь он подавал напитки в салуне и носил нафабренные усы для удобства туристов.
  
  “Он приходит по четвергам вечером?” - спросил усеченный человек.
  
  Бармен лениво протер стойку, затем оперся на нее руками, его взгляд был устремлен в никуда. “Уайатт, никому не мешай. По крайней мере, здесь он этого не делает. Если у тебя с ним не те дела, займись этим где-нибудь в другом месте ”, - сказал он.
  
  Мужчина в фетровой шляпе сунул в рот зубочистку. “Мы должны ему немного денег за сырье. Вот почему мы спросили, заходил ли он сюда. Иначе мы бы вас не беспокоили. Можете ли вы относиться к этому?” - сказал он.
  
  “Два бургера и кофе стоят одиннадцать долларов”, - сказал бармен.
  
  Когда двое рыбаков ушли, бармен подошел к витрине, изучил бирку с их правами и написал номер карандашом на дверном косяке. Затем он стер номер ладонью и пометил все это дело как не его дело.
  
  
  ТЕМПЛ БЫЛ ЛУЧШИМ следователем, которого я когда-либо знал. Когда она не могла найти информацию обычными средствами, она проводила часы или дни в Интернете, в библиотеках и офисах окружных чиновников или по телефону, выпытывая информацию у различных правоохранительных органов. Я должен был знать, что она не успокоится, пока не выяснит точно, кто такие Текс Баркер и Л. У. Пиплз.
  
  В тот же вечер, когда двое рыбаков посетили бар на "Блэкфут", Темпл сняла телефонную трубку в нашем домашнем офисе и вошла в гостиную с планшетом в руке. Она выдохнула вверх, чтобы убрать прядь волос с глаз. “Не доверяй компьютерам”, - сказала она.
  
  “Что у тебя есть?” Я сказал.
  
  “Уайатт Диксон сказал тебе, что слышал об одном из этих парней, когда был в Сан-Квентине? Что-то о парне, который за тридцать долларов сделал бы подсобную работу другому заключенному, верно? Но компьютерный поиск в NCIC не выявил имен ‘Баркер’ и ‘Пиплс’ как выпускников Квентина, по крайней мере, не в то время, когда Диксон был там.
  
  “Поэтому я расширил поиск по всей калифорнийской системе. Парень по имени Джефф Баркер был в Соледаде и Атаскадеро в тот же период, когда Диксон был в Квентине. Поэтому я позвонил Соледад и поговорил с тамошним психологом, который его помнил. Прозвище Баркера было Текс. Но он не из Техаса. Он получил свое прозвище, потому что любит техасско-мексиканскую еду и всегда проносил ее тайком в свою камеру, разогревал на стингере и взрывал автоматический выключатель в тюремном блоке.
  
  “Та же компьютерная проблема с поиском Л. У. Пиплз. Потому что там нет Л. У. Пиплз. Но парень по имени Линвуд Пиплс из Опа Лока, Флорида, был в компьютере. Как оказалось, Линвуд был сокамерником Баркера в Соледад.”
  
  “Ты всегда меня удивляешь”, - сказала я.
  
  “Почему?” - спросила она, забавляясь, снова выдыхая ей в лицо.
  
  Она сидела на диване, напротив меня, ее волосы освещал торшер. Я сел рядом с ней и обнял ее одной рукой. Ее плечи казались гладкими и упругими, предплечья подтянутыми от ежедневных тренировок по кикбоксингу, которые она выполняла на тяжелом мешке, висевшем в сарае. Я поцеловал ее сзади в шею.
  
  “Лучше послушай, что еще я узнала об этих двоих”, - сказала она.
  
  “Это может подождать?”
  
  “Нет, эти парни настоящие засранцы. Баркер был подозреваемым в изнасиловании пары детей. Пока он был в Соледаде, чернокожие использовали белых парней в куртках с короткими рукавами для кусков мыла, так что он нанес несколько ударов ножом для колки льда во дворе как для мексиканской мафии, так и для Арийского братства. Он находится на свободе уже четыре года, без каких-либо арестов, что необычно для парня, чье досье насчитывает два десятилетия.
  
  “Линвуд Пиплс вырос на конеферме в северном округе Дейд. Он развесил много бумаг и был пойман на употреблении допинга четвертаковой лошади на летнем ипподроме в Калифорнии. Я позвонил в полицию Майами-Дейд и поговорил с копом из отдела убийств, который сказал, что Пиплс, вероятно, работает на мафию, но они не уверены. Получи это. Когда ему было семнадцать, он женился на пятнадцатилетней девушке из Джорджии. Два года спустя то, что осталось от ее тела, было обнаружено в Эверглейдс.”
  
  “Это сделала Пиплс?”
  
  “Это можно только догадываться. Он заявил о ее пропаже и утверждал, что она все время сбегала с рабочими-мигрантами с фермы во Флорида-Сити. Тело было настолько разложившимся и съеденным крабами, что коронер даже не смог определить причину смерти.”
  
  Снаружи верхняя часть неба все еще была освещена, дно долины темное, склоны холмов испещрены тенями, отбрасываемыми деревьями. Наши окна были открыты, и я мог слышать, как наши лошади фыркают на пастбище, и вдыхать запах мокрой травы и воды, текущей по оросительным канавам.
  
  Я задавался вопросом, как такие люди могли появиться среди нас, здесь, в зеленом мире, который в некоторых отношениях мало отличался от того, как, должно быть, выглядела Земля на шестой день творения.
  
  “У кого-нибудь из этих парней есть военное прошлое?” Я спросил.
  
  Она просмотрела свои заметки и несколько листов факса, прикрепленных к ее планшету. “Ничего, что я мог бы найти. Почему?”
  
  “Двое убийц, которые напали на Джонни Американского коня, были бывшими солдатами. Но Джонни превратил их пару в мясной фарш на обед. Я думаю, кто бы ни нанимал этих парней, он решил залезть на дно отстойника за настоящим товаром ”.
  
  Темпл положила планшет рядом с собой, ее глаза были устремлены прямо перед собой. Я услышал, как она выдохнула. “Ты думаешь, они придут за нами?” - спросила она.
  
  “Мы не представляем для них угрозы. Они разберутся с этим, - сказала я, мой голос был напряжен от моей лжи.
  
  “Я иду спать”, - сказала она.
  
  Она встала и направилась в столовую. Затем я услышал, как она остановилась в дверях. “Ты идешь?” она сказала.
  
  Но я не встал с дивана. “Я думаю, что я втянул нас в неприятную историю, Темпл”, - сказал я.
  
  “Если они придут сюда, то пожалеют, что сделали этого. Давай, Рейнджер. Я не могу заснуть одна, ” сказала она.
  
  
  На Черноногих РАЗРАЗИЛСЯ прохладный и туманный рассвет, небо потрескивало электричеством из-за надвигающегося шторма, река позеленела и вздулась от дождя. Из трубы дома Уайатта Диксона валил дым, а на кухне горел свет. Уайатт вышел на улицу в одних джинсах и футболке, разломил яблоко пополам, наблюдая, как солнечное сияние разливается по горным гребням, затем скормил половину яблока с ладони своему Аппалузу, а вторую половину съел сам. На его футболке была надпись RODEO NAKED - ТВОИМ ЩЕКАМ НУЖЕН РУМЯНЕЦ.
  
  Он услышал, как камни падают со склона холма позади него, но когда он посмотрел вверх сквозь ели, он увидел двух горных баранов, прокладывающих себе путь вверх по ущелью, и он больше не обращал внимания на звуки, которые они производили. Мгновение спустя кто-то завел автомобиль на грунтовой дороге, которая сворачивала за лесистый поворот. Уайатт услышал, как коробка передач включилась, затем шины застучали по гравию, когда автомобиль двинулся в противоположном направлении. Он вернулся в дом, растопил дровяную печь, высыпал молотый кофе и воду в жестяную кастрюлю и поставил ее кипятиться.
  
  Дальше по дороге у кого-то была драка. Он услышал женский крик, затем хлопнула дверь машины или грузовика, за которой последовали новые крики. С меня было достаточно. Он открыл кухонное окно и высунул голову. “Заткни этот чертов шум!” он закричал.
  
  На кухне было тепло и уютно, железные крышки на его плите отражали свет от топки. Остальная часть нижнего этажа была разрушена речным льдом, но кухня была построена на возвышенности, и стекло в окнах, полки, холодильник и дымоход все еще были целы. Он разогрел сковороду, затем вылил на нее тесто для оладий и разбил яйца сбоку. Он достал банку джема, кусок масла и буханку хлеба из холодильника, поджарил хлеб на отдельной сковороде и сел есть.
  
  Он поднял глаза и увидел толстую индианку с косами, которая смотрела на него через окно. Прежде чем он успел подняться со стула, она обошла дом и вышла в переднюю часть. Мгновение спустя она уже колотила в дверь кулаком.
  
  “Никого дома! Убирайся отсюда! ” заорал он.
  
  “Помогите мне!” - закричала она.
  
  Он прошел через беспорядок в передней части дома и рывком распахнул дверь. “Это ты была той женщиной, которая орала во все горло на дороге?” - спросил он.
  
  От нее пахло потом, тальковой пудрой, речной сыростью и алкоголем, а ее платье напоминало палатку из джутовой ткани, натянутую на стог сена. Ее левый глаз был опухшим и слезился, как будто его ужалила пчела. “Мой муж говорит, что собирается убить меня и моего ребенка. Вызовите полицию, ” сказала она.
  
  “Видишь какие-нибудь телефонные провода, идущие к этому дому?” - Сказал Уайатт.
  
  “У него есть нож. Он взял ключи от машины и побежал вверх по холму ”, - сказала она.
  
  Уайатт вышел на траву. Он посмотрел на холм, на деревья, на поющих в них птиц и на пар, поднимающийся от реки. По небу прокатился сухой раскат грома. Он наблюдал за своей Аппалузой на огороженной площадке за домом. Аппалуза поедала траву через забор, вырывая ее клочьями. “Где ребенок?” - спрашиваю я. Сказал Уайатт.
  
  “В моей машине. Я убежал. Я была напугана”, - сказала она.
  
  “Твой ребенок в машине, а твой старик на том холме, а ты здесь?”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Я никакой не "сэр". Вот что я тебе скажу. Мне нужно принять душ. Приведи своего ребенка в дом, и я отвезу вас всех в Миссулу. Я оставлю дверь незапертой. В то же время, я не хочу больше слышать никаких криков или дебошей здесь ”.
  
  Он закрыл дверь у нее перед носом.
  
  Женщина пошла обратно по дороге и завернула за поворот, дорога проходила между двумя лесистыми холмами. Уайатт стоял среди поврежденной водой мебели в своей гостиной, подбрасывая сотовый телефон и ловя его ладонью. Она была полукровкой, подумал он, которую он где-то видел раньше. На стоянке грузовиков возле Биллингса или Бозмена? Он не был уверен. Дальнобойщики называли их принцессами тротуара. Это больше похоже на ответ коренных американцев на "Невесту Франкенштейна", подумал он.
  
  Но важным фактом было то, что она не спросила его, есть ли у него сотовый телефон, хотя он торчал у него из кармана джинсов у всех на виду. Он открыл свой мобильный и набрал номера, которые хранил в банке памяти. Он посмотрел на мой номер, нажал кнопку набора, затем подумал об этом мгновение и прервал вызов. Он сунул сотовый обратно в карман и пошел наверх, в душ.
  
  Он включил воду и сунул руку под струю, пока пар не начал выходить из открытого окна. Он снял свою футболку и повесил ее на ручку наружной двери, почистил зубы в тазу и сплюнул. Когда он посмотрел в зеркало, его собственное лицо напомнило ему лезвие топора. Через окно он услышал, как его Аппалуза заржала на стоянке.
  
  
  ДВОЕ УБИЙЦ, которых звали Текс Баркер и Линвуд Пиплс, пробирались вниз по склону через еловые заросли, пока не вышли на грунтовую дорогу. Они быстро двинулись сквозь голубизну рассвета с подветренной стороны дома, прижимаясь к боковой стене, чтобы их не было видно из окна. Они слышали, как наверху льется вода из душа, и видели пар, плывущий по ветру через зашторенное окно. Они начали прокладывать себе путь к задней двери, в то время как "Аппалуза" Уайатта Диксона описывала круги.
  
  Когда они вошли на кухню, топка в плите пылала, круглые железные крышки были безукоризненно чистыми от жара. На столе стояла тарелка с оладьями, яйцами, тостами и полный кофейник кофе. Мужчина пониже ростом, Текс Баркер, чей корявый лоб был слишком длинным для остальной части его лица, щелкнул электрошокером, и электрическая нить заплясала между двумя зубцами на конце. Его партнер Линвуд держал в одной руке полуавтоматический пистолет Ruger 22 калибра, а в другой - матерчатую сумку с деревянными защелками и деревянной ручкой, похожую по дизайну на саквояж для ковров девятнадцатого века. Двое мужчин начали подниматься по лестнице на звуки воды, барабанящей по стенкам жестяной душевой кабины.
  
  На верхней площадке лестницы они увидели футболку, висевшую на внешней ручке приоткрытой двери в ванную. Текс Баркер шел впереди, электрошокер покалывал от силы в его ладони. Затем Баркер почувствовал, как его напарник схватил его сзади за ремень. Он повернулся и уставился на него.
  
  “Его еда остывает на столе. Что-то не так, ” прошептал Линвуд.
  
  “Что ты сказал?” - Спросил Текс.
  
  Линвуд начал пятиться вниз по лестнице, его матерчатая сумка сильно терлась о стену.
  
  “Нет. Мы берем его, ” хрипло сказал Текс.
  
  Но Линвуд не слушал. "Форсируй игру, просто сделай это", - подумал Баркер и бросился вперед, к вершине лестницы, его короткие бедра сгибались, как у карлика.
  
  “Привет, дуди, мальчики?” - Сказал Уайатт Диксон, выходя из дверного проема спальни и замахиваясь чугунной сковородой прямо в центр лица Текса Баркера.
  
  Баркер врезался спиной в своего партнера, его нос был сломан, и из него текла кровь. Линвуд Пиплз попытался поднять "Ругер" и выстрелить, но железная сковорода опустилась ему на предплечье, что-то сломав внутри, и он почувствовал, как его пальцы выпрямились, как бесполезные палочки, и услышал, как пистолет с грохотом упал к подножию лестницы. Уайатт с размаху ударил сковородкой Пиплзу в рот, раскусив ему губу, затем опустил на макушку черепа и заднюю часть шеи. Пиплз и Баркер оба скатились к подножию лестницы, но Уайатт последовал за ними вниз и снова замахнулся, на этот раз поймав Пиплза за локоть, когда тот попытался защитить лицо рукой.
  
  Каждый удар выбивал зубы у линии десен, оставлял синяки до самой кости, заливал стены кровью. Одной рукой Уайатт схватил Пиплза за воротник и прижал его лицом к крышке плиты и держал его там. Баркер был свернут в клубок, но пока Пиплз кричала и боролась, чтобы вырваться из хватки Уайатта, Баркеру удалось вытащить стилет из своих джинсов и щелчком расстегнуть его. Он глубоко вонзил лезвие в бедро Уайатта, как раз перед тем, как сковорода опустилась снова и почти оторвала ухо Баркера от его головы.
  
  Баркер вывалился из двери на задний двор, а Пиплс свалился прямо на него, одна сторона его лица покрылась волдырями и сморщилась от подбородка до линии роста волос. Уайатт толкнул сетку и тяжело ступил на траву, стилет почти по рукоятку вонзился ему в бедро, штанина его брюк была окрашена кровью до самого каблука ботинка. Но у Уайатта больше не было сковородки в руке. Вместо этого он держал что-то похожее на старинную винтовку, с большим курком и дальнобойным прицелом. Когда Пиплс попытался подняться на ноги, Уайатт ударил его прикладом по голове, затем вогнал приклад винтовки ему в почку.
  
  И все это время глаза Уайатта не выражали ни боли, ни гнева, как два кусочка стекла с черным насекомым, пойманным в ловушку внутри каждого. В этот момент Баркер был уверен, что вот-вот умрет. Затем он увидел, как Уайатт пошатнулся и временно потерял равновесие, его глаза закрылись, а рот сложился в форме конуса, как будто волна тошноты внезапно захлестнула его жизненно важные органы.
  
  Баркер поднялся на ноги, затем одной рукой поднял Пиплз с травы. Двое из них ковыляли по дороге, как люди, которые были сломаны на колесе, держась друг за друга прямо, в полосах крови, оглядываясь назад, их лица подергивались от шока и страха. Уайатт привалился к ограде своей стоянки для лошадей и отвел курок работающей копии своей винтовки Sharps buffalo. Но горные гребни, ели на склонах и тополя вдоль реки накренились вбок, и он упал навзничь на землю , как будто кто-то отключил все моторы, которые шли к его ногам.
  
  Он вытащил сотовый телефон из кармана синих джинсов и нажал кнопку повторного набора, затем откинулся на прохладную траву, прижав телефон к уху, наблюдая за небом и облаками, кружащимися над ним.
  
  “Привет, дуди, брат Холланд?” он сказал после того, как дозвонился до меня.
  
  “Что на этот раз, Уайатт?” Я сказал.
  
  “Я здесь, наверху, на "Блэкфуте". Прекрасное утро, советник. Но я думаю, что, возможно, истекаю кровью до смерти”, - сказал он и отключился.
  
  
  Глава 12
  
  
  В ТОТ ВЕЧЕР я СИДЕЛ у кровати Уайатта Диксона в больнице Святого Пэта и пытался разобраться в странных процессах, которые, должно быть, управляли его мышлением. Неужели он позвонил мне, а не 911, только потому, что мой номер был автоматически активирован кнопкой повторного набора? Или он включил меня в свою жизнь как своего рода симбиотического брата по оружию? И, что более существенно, как мог человек, который был таким храбрым, быть способным на столько зла? Он, возможно, скончался через пятнадцать минут после смерти, четыре часа находился в операционной и теперь лежал с вытяжением, его бедро было заковано в гипс, он отказывался от обезболивающих, потому что, как он объяснил, “Наркотики вселяют нехристианские мысли в клетки моего мозга”.
  
  Он обескуражил копов, заявив, что понятия не имеет, кто напал на него или куда ушли нападавшие. “То, что я рассказал вам, офицеры, - это просто картинка с другой стороны жизни в этой свободной стране и доме храбрых”, - сказал он. “Это похоже на многие печальные ситуации в мире тусклого света, густого дыма и громкой, очень громкой музыки, где играют ангелы хонки-тонк и мужчины с разбитыми сердцами. Господа, я часто бывал на этих сценах разрушения, и я слышал стоны умирающих, но я не слышал, чтобы кто-нибудь молился.”
  
  Копы с отвращением убрали свои блокноты и вышли из комнаты.
  
  За исключением Даррела Маккомба, который стоял в ногах кровати, щелкая кусочком жвачки между коренными зубами. “Ты фанат Верна Госдина и Хэнка Уильямса?" Не утруждай себя ответом на это. Я просто хотел, чтобы вы знали, что я знаю, откуда берется все это дерьмо с кукурузными лепешками ”, - сказал Даррел.
  
  “В моей переписке с президентом Бушем я попросил его выделить дополнительные деньги для таких сотрудников закона, как вы. В то время как остальные из нас спокойно спят в своих постелях, вы сражаетесь с преступниками, которые превращают нашу великую страну в кучу навоза. Даже когда я стоял грязный и голодный на бочке для наказаний в тюрьме Хантсвилла, я знал, что именно такие люди, как вы, защищали нацию от таких, как я. Вы сохранили звездно-полосатые эмблемы на крышах каждого учреждения в нашей прекрасной стране, включая тюрьмы, где этот одинокий ковбой спал в кандалах и цепях. Я говорю, да благословит вас Бог, благородный сэр ”.
  
  “Ты послушай, деревенский придурок”, - сказал Даррел. “Я знаю, что ты вломился в дом Греты Лундструм. Ты думаешь, что ты что-то вроде разведывательной операции одного человека? Вот тебе большая вспышка. Неудачники и невежественные дятлы не могут быть оперативниками разведки. Вы узнали имена Текса Баркера и Линвуд Пиплс из ее дома. Это те парни, которые вонзили нож тебе в бедро. Они несли сумку, полную инструментов, чтобы пытать тебя. Теперь у тебя все складывается? Ты засунул свой придурок в розетку, Гомер. Это означает, что вы начинаете сотрудничать с нами, или мы позволим им переработать вас в рыбную кету ”.
  
  Уайатт уставился на Даррела Маккомба, его рот кривился при каждом слове, произносимом Даррелом, глаза моргали с притворным благоговением. “Вы убедили меня в том, что вы не обычный полицейский. Я немедленно связываюсь с президентом Бушем, чтобы узнать, сможет ли он найти для вас федеральную работу. Я никогда не видел такой постыдной траты умственных талантов”.
  
  “Кто такой Мабус?” - Спросил Даррел.
  
  Уайатт начал говорить, затем замолчал. Казалось, в его лице произошла странная трансформация. Он смотрел прямо перед собой, его глаза были задумчивыми, рот сжат. Он поднял правую руку с простыни и пощекотал мозоль ногтем большого пальца, теперь его глаза были подняты на Даррела. “Я не уверен, кто он такой. Но у меня такое чувство, что он намного крупнее любого вашего маленького сортира, который работает здесь. Я видел это имя, написанное внутри ...
  
  “Внутри чего?” Даррел сказал.
  
  “Мне нужен мой химический коктейль. Я закончил с тобой разговаривать”, - сказал Уайатт, его сардоническое отношение исчезло, выражение лица стало угрюмым.
  
  После того, как Даррел Маккомб вышел из палаты, медсестра принесла стакан с оранжевым лекарством, которое пахло так, как будто его вычерпали из отстойника на канализационном заводе. Уайатт допил стакан до дна и продолжал смотреть в пространство.
  
  “Ты видел имя ‘Мабус’, написанное внутри чего, Уайатт?” Я сказал.
  
  “Пентаграмма. Женщина, которая написала это там, тоже знает, что означает пентаграмма. Ее отец был проповедником.”
  
  “Знак дьявола?”
  
  “Мне больше нечего сказать по этому поводу. Боже, у меня болит нога. Те парни, которые приходили ко мне, были парой убогих мотороллеров, не так ли?”
  
  
  На СЛЕДУЮЩИЙ день, в субботу, я был шафером Джонни Американской лошади на его свадьбе с Эмбер Финли на лужайке перед маленькой белой деревянной церковью с крошечной колокольней, расположенной на фоне гор Мишн, поднимающихся, как древние ледники, прямо из зеленой земли к облакам. Церемонию проводили как методистский священник, так и индейский шаман, который был правнуком мистика Лакота Черного Лося. Эмбер была одета в белое платье с оборками и фиолетовые замшевые ковбойские сапоги и выглядела сияющей, счастливой и прекрасной в лучах солнца. Джонни, консервативный , как всегда, был одет в то, что, очевидно, было его единственным костюмом, который навевал воспоминания, которые я не хотел развлекать в такой прекрасный день. Костюм и жилет были узкого покроя в темную полоску, точно такие же, как на Л. К. Наварро в ночь его смерти.
  
  Джонни и Эмбер не присылали официальных приглашений, но церковный двор был переполнен их друзьями - спорщиками, производителями кормов из долины Джоко, музыкантами, перевозчиками бревен, университетскими профессорами, отъявленными пьяницами, фермерами, выращивающими экологически чистые продукты, писателями и художниками, индейцами из резерваций Салиш, Северные шайенны, Кроу и Черноногие, а также странными, с измененным разумом людьми, которые все еще верили, что на дворе 1968 год.
  
  Прием проходил в салуне, на ужин были свинья и половина буйвола, зажаренные на гриле в яме с горящими дровами, вырытой в роще тополей. Оркестр был западной струнной группой, собранной моим сыном Лукасом, и танцы проходили на цементной площадке под сиреневым небом, снег на Миссиях был красным в лучах заката, музыка Боба Уиллса и Роуз Мэддокс плыла над сельской местностью по колено в люцерне и изобиловала прудами с утками.
  
  Все, кто был важен в жизни Эмбер, были там. Кроме ее отца, сенатора Соединенных Штатов Ромулуса Финли.
  
  
  СЕНАТОР ФИНЛИ был в моем офисе к 8 утра понедельника. Когда он не нашел меня там, он отправился в здание суда, где я участвовала в судебном процессе, и поймал меня в коридоре за пределами зала суда. “Что, черт возьми, по-твоему, ты делаешь, сынок?” - сказал он, его хватка впилась в мою руку.
  
  “Я был бы признателен, если бы ты убрал свою руку от моей персоны”, - сказал я.
  
  “Убийца только что женился на моей дочери, и ты помог ему это сделать”.
  
  “Я не собираюсь просить тебя снова”, - сказал я.
  
  Он отпустил меня и сделал шаг назад. “Я не собираюсь мириться с этим дерьмом, мистер Холланд”.
  
  “Я думаю, вы ставите себя в неловкое положение, сэр”, - сказал я.
  
  “Сказать это снова?”
  
  “Ваша дочь - хороший человек. Почему бы тебе не проявить к ней немного уважения?”
  
  “Сынок, я всего в полудюйме от того, чтобы швырнуть тебя между огней”.
  
  “Мой отец был сварщиком стрингеров на газовых линиях по всему Юго-Западу. Он был прекрасным человеком и называл меня ‘сынок’. Другие мужчины этого не делают”.
  
  “Будь по-твоему. Насколько я могу судить, Джонни Американский Конь - подрывник и предатель. Он воспользовался неврологическим статусом моей дочери ï ветеринар & #233; и вы, образованный человек и судебный исполнитель, помогли ему сделать это. Я не собираюсь с этим мириться ”.
  
  Он пошел обратно по коридору ко входу в здание суда, его кожаные подошвы громко стучали, его мясистые плечи и шея выделялись на фоне света снаружи.
  
  Я должен был отмахнуться от оскорбления, даже от скрытой угрозы, как от выражения уязвленной гордости инфантильного мужчины. Но в Финли было что-то такое, с чем было трудно смириться, типичная личность, узнаваемая любым южанином, характеризующаяся сочетанием самодовольства, глупости и намека на неизбежное насилие, и все это прикрывалось маской моральной и патриотической респектабельности.
  
  Я последовала за ним по тротуару через клены на лужайке перед зданием суда к стально-серому лимузину с угольно-тонированными стеклами, который был припаркован у обочины. Он открыл заднюю дверь, чтобы сесть внутрь, и на дальней стороне кожаного сиденья я увидела мужчину лет пятидесяти с добродушным лицом, светлыми волосами, седеющими на кончиках, и улыбкой, которая была одновременно знакомой и располагающей. Его глаза были дружелюбными и теплыми, зубы почти идеальными. На его лице были розовые пятна от джина, но они придавали его лицу уязвимость и, следовательно, большую человечность. Я был уверен, что знаю его, и в то же время в равной степени уверен, что мы никогда не встречались.
  
  Ромулус Финли начал протестующе поднимать на меня палец, но его спутник наклонился, чтобы он мог смотреть на нас обоих, и сказал: “Ну, ну, давай не будем об этом. Мистер Холланд, прокатитесь с нами. Мы выпьем кофе в шикарном заведении на берегу реки”.
  
  “Все равно спасибо, но у меня здесь проблема с сенатором Финли”, - ответил я.
  
  “Что бы это ни было, мы можем с этим разобраться”, - ответил компаньон Финли. Он протянул руку и вручил мне визитную карточку, которая была зажата между двумя его пальцами. “Мой домашний телефон на обратной стороне. Я впечатлен вашей юридической репутацией. Твой отец погиб в результате выброса природного газа в Техасе, не так ли? Бьюсь об заклад, он бы очень гордился тобой сегодня.”
  
  “Что ты сказал о моем отце?”
  
  “Позвони мне”, - сказал он. “Я хотел бы помочь тебе разобраться с некоторыми проблемами, с которыми ты сталкиваешься”.
  
  Он все еще улыбался мне, когда Финли сел в лимузин и закрыл дверь. Я тупо уставилась на тонированное заднее стекло лимузина, когда он отъезжал, затем посмотрела на визитную карточку в моей руке. На ней было написано имя КАРСТЕН МАБУС.
  
  
  В тот ВЕЧЕР Темпл и я приготовили на ужин сэндвичи с нарезанным цыпленком и майонезом, чай со льдом и фруктовый салат и вынесли все это на боковую галерею, чтобы поесть. Небо над долиной было голубым, солнечный свет отливал бледно-желтым на склонах холмов, а ястребы парили над деревьями в седлах. Но я не могла сосредоточиться ни на нашем разговоре, ни на прелести вечера. Я вытер рот салфеткой и отодвинул тарелку.
  
  “Не хочешь рассказать мне, что произошло сегодня?” Темпл сказал.
  
  “У меня была стычка с сенатором Финли. Он, кажется, думает, что я несу ответственность за то, что его дочь вышла замуж за Джонни Американского коня ”.
  
  “Скажи ему, чтобы он повзрослел”.
  
  “Я думаю, что да, но я не помню. Я был очень зол.”
  
  “Так вот о чем ты думал весь день?”
  
  “Финли была с другим мужчиной. Я бы поклялся, что знаю его, но я не знаю откуда. Он дал мне свою визитную карточку ”.
  
  Я достал карточку из кармана рубашки и положил ее на стол из сосновых сучков, где она могла прочитать ее. Я бессознательно вытерла пальцы о свою рубашку.
  
  “Мабус? Он генеральный директор химической компании? ” спросила она.
  
  “Он знал о смерти моего отца на трубопроводе”.
  
  “Как?”
  
  “Я не знаю. В этом парне есть что-то тревожащее ”.
  
  “Ты слушаешь Уайатта Диксона - эту чушь о пентаграмме. Диксон - псих, Билли Боб ”.
  
  “Может быть”. Я встала из-за стола и прислонилась к перилам на галерее. Вереница белохвостых оленей спускалась по извилистой тропе на пастбище, их летние шкуры золотились в тени. “Какое право имеет этот парень Мабус упоминать о смерти моего отца?”
  
  “Итак, завтра утром мы проверим его. А теперь садись и ешь, ” сказала она.
  
  Я подумала о свадьбе Джонни и Эмбер и о том, как сильно Джонни в своем костюме в тонкую полоску и жилете напомнил мне Л. К. Наварро. “Ты веришь в предчувствия?” Я сказал.
  
  “Нет”, - сказала она.
  
  “Я тоже не знаю”, - сказала я.
  
  
  НА СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО, когда я уходил на работу, я нашел записку под стеклоочистителем моего "Авалона". Там было написано:
  
  Билли Боб,
  
  Отправляйтесь на Овечьи равнины на Черноногих сегодня в 9:00 утра. Я припаркуюсь в стороне от грунтовой дороги, под деревьями. Проезжайте мимо моего автомобиля, затем идите обратно вдоль берега реки и вверх по склону к моему автомобилю. Возьми с собой удочку. Не упоминай о нашей встрече ни по мобильному телефону, ни по стационарной линии.
  
  Я буду ждать тебя пятнадцать минут. Если тебя там не будет, я буду считать, что ты связан в суде. Спасибо,
  
  Сет
  
  Я въехал в водосборную систему Черноногих, пересек длинный цементный мост через реку, затем свернул на пыльную дорогу, которая поднималась высоко над рекой, так что внизу вода выглядела как голубая лента, вьющаяся между валунами и покатыми холмами, покрытыми лиственницами, пондерозой и елями. Я пересек скалистый выступ, который выдавался в пространство, затем спустился по дороге в тень и поросшую лесом, похожую на парк зону, где остатки лагеря лесозаготовителей девятнадцатого века превратились в темно-коричневую массу.
  
  Я увидел джип "Чероки", припаркованный среди деревьев, и высокого мужчину в бесформенной фетровой шляпе, прислонившегося к решетке радиатора, курящего трубку и наблюдающего за течением реки среди скал внизу. Я сделала, как просил Сет, и проехала мимо джипа, затем вернулась на берег реки через сухие валуны и ивы, которые росли на мелководье, с удочкой через плечо.
  
  “Прослушивается ли мой телефон?” Я сказал.
  
  “Трудно сказать. Я предполагаю, что ты, вероятно, знаешь, ” ответил он.
  
  “Меня это не волнует, Сет”.
  
  “Вступай в клуб”. Он начисто выбил трубку о камень, затем вдавил пепел глубоко в почву. “Позволь мне изложить это тебе. Я уведомил Бюро за тридцать дней. В это время в следующем месяце мы с женой будем на пассажирском судне, направляющемся к побережью Аляски. Этой осенью мы отправимся в пеший поход по Силвер-Сити, штат Нью-Мексико. Я официально стану старым пердуном. Тем временем я должен разыграть здесь ситуацию с американской лошадью. Ты пока со мной?”
  
  “Я попытаюсь взять существительное здесь и там и поработать с ним”, - ответила я. Затем я посмотрела на выражение его глаз и пожалела о своем легкомысленном отношении.
  
  Он расстегнул молнию на тонкой виниловой сумке на капоте джипа и достал папку, в которой была стопка увеличенных фотографий. “Ты знаешь кого-нибудь из этих парней?” он сказал.
  
  Я перетасовала фотографии одну за другой. “Нет, я никогда их не видел”, - сказал я.
  
  “Все они либо профессиональные оперативники разведки, либо наемные убийцы. Я не говорил о сбившихся в толпу пуговичниках. Я сказал убийцы.”
  
  “Они работают на правительство?”
  
  “Нет, парни вроде меня работают на правительство. Эти персонажи работают на людей в правительстве. По крайней мере, это то различие, которое я всегда пытался провести. Я хочу, чтобы ты поговорил с Эмбер Финли и Джонни Американской лошадью ”.
  
  “По поводу чего?”
  
  “Я полагаю, Эмбер была с Лестером Антилопой и другими индейцами, которые разгромили исследовательскую лабораторию в Стивенсвилле. Компьютерные файлы, находящиеся в их распоряжении, приведут к гибели каждого из них, точно так же, как был убит Лестер Антилопа, способом, о котором никто даже думать не хочет. Скажи американской лошади и женщине Финли, чтобы они выбросили все, что у них есть. Сейчас, не позже. Они могут положить это в бумажный пакет с надписью "ФБР" и бросить в почтовый ящик или привязать к нему камень и бросить его через оконное стекло в Федеральном здании ”.
  
  “Кто стоит за этим, Сет?”
  
  “Это все равно, что спрашивать, как возник первородный грех. Я совершил два тура по Вьетнаму. Я верил в то, что мы там делали. Затем я провел следующие тридцать пять лет, вытаскивая змей из своей головы. У моего отца было отличное выражение лица. Он бы сказал: ‘Сынок, если все с этим согласны, это неправильно ”.
  
  В глазах Сета появились морщинки, когда он усмехнулся.
  
  Я пошел обратно вниз по течению к своей машине. Когда я съехала с главной грунтовой дороги, джипа Сета уже не было. На мгновение мне показалось, что я увидел вспышку света на металле или в бинокль за рекой. Я остановил свою машину и смотрел на деревья на противоположном берегу, пока у меня не защипало глаза, затем сказал себе, что солнечный свет просто танцует на влажных деревьях раннего утра и что мои глаза и разум сыграли со мной злую шутку.
  
  
  ТЕМПЛ ПОЗВОНИЛА МНЕ в офис позже в тот же день. “Карстен Мабус - генеральный директор материнской компании, которая владеет Global Research”, - сказала она. “Он работает в биотехнологическом бизнесе около двадцати лет. Владеет домами в Арлингтоне, Палм-Бич, Ист-Хэмптоне, Санта-Барбаре и домом, который он только что построил на двенадцатом шоссе. Имеет степень по американистике в Принстоне и степень MBA в Гарварде. Он никогда не был женат, хотя и производит впечатление дамского угодника. Его оценочная стоимость составляет более пятисот миллионов.”
  
  “Как насчет военного послужного списка?”
  
  “Ни одного”.
  
  “Он когда-нибудь жил в Техасе?”
  
  Я слышал, как она листала какие-то бумаги. “Он владеет компанией в Хьюстоне и еще одной в Далласе”, - сказала она.
  
  “Когда он упомянул о смерти моего отца, он сказал, что мой отец был бы очень горд мной”.
  
  “Как будто он был дома, ребята?” она сказала.
  
  “Это верно”.
  
  “Согласно статье о нем в "Вашингтон пост ", он родился в Миннеаполисе и вырос там и в Милуоки. В статье говорится, что его отец был владельцем скобяной лавки, а мать - школьной учительницей. За исключением того, что я не смог найти никаких записей об этой семье ни в одном городе.”
  
  “Какая у него связь с Финли?”
  
  “Друг и участник кампании, насколько я могу судить”.
  
  “Ты имеешь какое-нибудь представление о том, чем занимается Global Research?”
  
  “У них много правительственных контрактов. Некоторые из них имеют отношение к генетически измененным продуктам. О некоторых других их делах можно только догадываться. Это подразделение повышенной секретности. Удивительно, что их заведение было успешно ограблено…Ты только что что-то слышал по своей линии?”
  
  “Да, я думаю, мы раскрыты”, - сказал я.
  
  “Прослушивали?” она сказала.
  
  “Прослушивается”, - сказал я.
  
  
  В ТОТ ЖЕ ДЕНЬ Джонни Американский конь и двое его рабочих устанавливали ограждение на новом ранчо для пижонов на шоссе 12, недалеко от границы с Айдахо, когда грузовик с панелями остановился, подняв петушиный хвост пыли, и водитель, небритый мужчина в темных очках, слаксах и грязной белой рубашке, вышел и подошел к Джонни с ухмылкой в уголках рта. “Мне нужно продать кое-какое спортивное снаряжение, прежде чем я перееду в Калифорнию”, - сказал он.
  
  “Например, что?” - Сказал Джонни.
  
  Водитель распахнул заднюю дверь грузовика, обнажив по меньшей мере дюжину дробовиков и винтовок, которые были разложены на одеяле. “Я продам их по отдельности или всю кучу. Дешевка, брат. Я приму практически любое предложение, ” сказал он.
  
  Джонни покачал головой и вернулся к установке столба в яме и укладыванию вокруг него щебня.
  
  “Как насчет вас, ребята?” - спросил мужчина двух белых парней, работавших с Джонни.
  
  “Джонни не платит нам таких денег”, - ответил один из них.
  
  Мальчики засмеялись. Водитель грузовика с панелями поднял AR-15, завернутый в клеенку, вынул магазин и передернул затвор, чтобы показать, что пистолет пуст. Вместо этого из патронника вылетел снаряд. “Черт, мой племянник оставил там патрон”, - сказал он.
  
  Джонни поднял скорлупу из грязи и бросил ее в грузовик. Мужчина протянул винтовку Джонни, чтобы тот осмотрел ее. “Триста долларов”, - сказал он.
  
  “Это стоит шесть, изи”, - сказал Джонни.
  
  “Ты знаешь свое оружие”. Мужчина бросил винтовку Джонни.
  
  Джонни поймал его одной рукой, затем подошел к задней части грузовика и положил винтовку на одеяло. “Я сказал тебе "нет" однажды. Ненавижу повторять это снова”, - сказал он.
  
  “Я не хотел тебя обидеть. Парень должен попытаться”, - сказал мужчина.
  
  Джонни и двое его сотрудников смотрели, как мужчина отъезжает, поднимая пыль от грузовика через поле Тимоти. Мужчина остановился на перекрестке, где несколько землемеров обедали под деревом, и начал проводить с ними ту же презентацию. Джонни потерял интерес к продавцу оружия и вернулся к работе.
  
  
  ДВА ДНЯ СПУСТЯ, в четверг, Даррел Маккомб был в плохом настроении. Уайатт Диксон только что выписался из больницы, вопреки рекомендациям врачей, и больница не проинформировала Даррела, как это было предписано. Кроме того, Уайатт продолжал препятствовать расследованию личности нападавших, говоря бессвязными словами деревенской песни, угощая детективов своей идиотской ухмылкой и изображая недоверие к мудрости детективов.
  
  Медсестры и розовые леди взбивали его подушки и приносили ему безалкогольные напитки и журналы из сувенирного магазина, а также дополнительные десерты из столовой. В свою очередь, он раздавал автографы им, а также гипсовым слепкам других пациентов. Даррел пытался объяснить старшей медсестре, что Уайатт Диксон был рецидивистом, мозгу которого место в банке со спиртом. Она ответила: “Я в это совсем не верю. Если он сделал что-то плохое, он уже заплатил свой долг обществу. Почему бы вам, люди, не оставить его в покое?”
  
  Позже в тот же день Даррел подъехал к дому Диксона на "Блэкфуте", но дома никого не было, а грузовик Диксона исчез. Сосед с противоположной стороны реки сказал, что, по его мнению, Уайатт был на пробуждении в индейской резервации.
  
  “Диксон на пробуждении?” Даррел сказал.
  
  “Это верно”.
  
  “Этот человек - преступник”.
  
  “Он вежливый мужчина, который всегда приподнимает шляпу перед моей женой. Почему бы тебе, плосколапому, не перестать придираться к нему?” - сказал сосед и захлопнул дверь перед носом Даррела.
  
  Даррел подъехал к индейской резервации в долине Джоко. Найти возрождение было нетрудно. Между рощей тополей и небольшой ареной для родео и павильоном, где проводились ежегодные летние соревнования, на открытом воздухе мягко колыхался на теплом ветру огромный полосатый навес, вдали виднелись горы, голубые и зубчатые. Даррел припарковал свою машину без опознавательных знаков в тени тополей и наблюдал за людьми, которые прибывали на пробуждение. Они были как индейцами, так и белыми, бедными, необразованными, с искаженным телосложением людей, которые ели неправильную пищу и имели неправильные привычки. Он задавался вопросом, как люди, с которыми жизнь и так плохо обошлась, могли позволить шарлатанам отнять у них то немногое, что у них было.
  
  Он не мог избавиться от смутного чувства гнева, которое, казалось, отравляло его кровь. Почему Уайатт Диксон так сильно беспокоил его? Потому что он победил систему и вернулся на улицу, превозносимый людьми, которые понятия не имели о жестокой истории этого человека? Да, это было частью всего этого. Но в глубине души Даррел знал, что Уайатт Диксон беспокоил его и по другим причинам, которые привели к центральной дилемме в жизни Даррела. Сам Даррелл, представитель закона и солдат, вербовал людей вроде Диксона для военных и политических операций, которые были позорными и бесчестными по своей природе. Требования для этой работы всегда были простыми: рекруты должны были быть одноразовыми и полностью лишенными человечности. Даррел был их наставником, кормил их патриотическим Валиумом, в то время как на самом деле люди, перед которыми отчитывался Даррел, не плюнули бы в них, если бы они сгорели заживо.
  
  Небо на западе было желтым, наполненным пылью и дождем, в воздухе пахло скошенным сеном и арбузами, которые кто-то раскалывал на части на деревянном столе. Палатка уже заполнялась, проповедник поднимался на сцену над рядами складных стульев. Затем Даррел увидел, как Уайатт Диксон на костылях пробирается по проходу к креслу, которое билетер разворачивал специально для него. Диксон был одет в рубашку, украшенную синими и белыми звездами и орлами стального цвета с молниями в когтях, одна штанина темно-синих брюк была разорвана до бедра, обнажая гипсовую повязку на бедре. Он сжимал шляпу между пальцами и рукояткой костыля, его рот был похож на щель на лице.
  
  Даррел вышел из машины и занял место в задней части палатки. Рядом с ним высокий мужчина в сандалиях и очках, которые висели на бархатном шнурке у него на шее, настраивал магнитофон.
  
  “Что происходит?” - Спросил его Даррел.
  
  “Я профессор в университете. У меня есть разрешение находиться здесь, если вы это имеете в виду, ” ответил высокий мужчина.
  
  Нет, это не то, что он имел в виду, но он не стал настаивать на этом. Проповедник представился как Элтон Т. Снид, а затем сразу же начал наигранную проповедь, которая у Даррела могла ассоциироваться только с эпилептическим припадком. Но выступление проповедника, аппалачский акцент и прерывистое дыхание в конце каждого предложения были ничем по сравнению с тем, что Даррел увидел и услышал дальше.
  
  Один за другим люди поднимались со своих мест в передней части палатки и начинали разглагольствовать и трястись, их лица были подняты к небу, глаза закрыты, как будто они испытывали оргазм. Но звуки или слова, вырывавшиеся из их горла, не были похожи ни на что из того, что Даррелл когда-либо слышал. Уайатт Диксон тоже поднялся, ковыляя по проходу на своих костылях, его подбородок вздернут вверх, отрывистый поток неразборчивой лексики вырывался из его горла громче, чем у кого-либо другого.
  
  “Что это такое?” - спросил я. Сказал Даррел профессору из университета.
  
  “Ты слушаешь арамейский, мой друг. То, о чем вы сможете рассказать своим внукам”, - ответил профессор.
  
  “Это индейский диалект?”
  
  “Это происходит за девять столетий до рождения Христа. Это язык, на котором говорил Иисус ”, - сказал профессор.
  
  “Верно”, - сказал Даррел. “Рад, что мои налоговые отчисления идут на благое дело в университете”.
  
  Даррел вышел из палатки и направился к бетонному зданию, в котором находились душевые и уборные, которыми пользовались отдыхающие во время трайбл-шоу. Справляя нужду в корыто, он услышал, как заседание в палатке закончилось ужином. Если он собирался сделать шаг к Диксону, то сейчас было самое время. Он воспользовался своим мобильным телефоном, чтобы позвонить прямо в офис Фэй Харбэк, надеясь, что она будет работать допоздна, что для нее было обычным делом.
  
  “Фэй?”
  
  “Да?” - сказала она.
  
  “Я хочу привлечь Диксона в качестве важного свидетеля”.
  
  “Свидетель чего?”
  
  “Нападение на его собственную персону”.
  
  “Вы хотите посадить жертву нападения и побоев?”
  
  “Есть какие-нибудь решения получше, чтобы разобраться с этим парнем?”
  
  “Уайатт не из тех, на кого можно давить, Даррел”.
  
  “Уайатт?” - сказал он.
  
  “Он не стукач и не крыса, так что забудь об этом”, - сказала она.
  
  “На чьей ты стороне?”
  
  “Ты должен попытаться расслабиться”, - ответила она.
  
  Он отключил передачу. Неужели все в здании суда сошли с ума? Он вышел из кабинок в цементном здании и снова вышел на улицу, в сумерки. Уайатт Диксон трудился на неровной земле, низко надвинув на лоб мягкую ковбойскую шляпу цвета жевательного табака, по обе стороны от него стояла праздничная группа мужчин и женщин. Они были самыми невзрачными людьми, которых Даррел когда-либо видел, их лица были морщинистыми и измученными работой, зубы гнилыми, зрение ухудшилось из-за травм и болезней, которые никогда не лечились. Чему они должны были радоваться?
  
  Но лица здесь, на пробуждении, не были для него новыми. Он видел их в Сальвадоре, Гватемале и северной Никарагуа. Он видел, как они смотрели на него из окон правительственных тюрем, трущоб и жалких хижин на окраинах больших перечных плантаций. Он также видел их на дне раскопок, как раз перед тем, как бульдозер обрушил на них гору грязи.
  
  Его депрессия возвращалась. Избавься от болезненных мыслей. Он вспомнил знаменитое предостережение Джорджа Паттона: вы не выигрываете войны, отдавая свою жизнь за свою страну; вы выигрываете, заставляя другого сукина сына отдать свою. Для Даррела это означало взять его раскаленными щипцами. Он подождал, пока Уайатт Диксон не окажется у входа в мужской туалет, затем поддержал его.
  
  “Думаешь, ты можешь просто выйти из больницы и сказать ‘Пошел ты’ в департамент шерифа?” он сказал.
  
  “Почему, привет, дуди, детектив Маккомб?” Сказал Диксон, выпрямляясь на своих костылях. “Мы собираемся устроить праздничный ужин. Ужин на земле и дьявол в кустах. Хочешь присоединиться к нам?”
  
  Мужчины, вошедшие в туалет вместе с Диксоном, уставились на Даррела так, словно он был марсианином. Он поднял свой значок, чтобы все они могли его видеть. “Это дело полиции. Убирайся отсюда”, - сказал он.
  
  Но они не двигались. До тех пор, пока Диксон не повернулся к ним и не сказал: “Идите все вперед. Я буду там прямо сейчас ”.
  
  “Почему бы тебе не оставить его в покое?” - сказал кто-то в задней части комнаты.
  
  “Кто это сказал?” Спросил Даррелл.
  
  Но никто не ответил. Вместо этого, один за другим они покинули комнату, их лица были полны враждебности, их глаза задержались на нем.
  
  “Ты дурачишь невежественных людей, Диксон, но меня тебе не одурачить”, - сказал Даррел.
  
  “У меня есть двадцать семь тысяч долларов в банке, собственный грузовик, личное снаряжение и призовая лошадь-скакун из Аппалузы. Я на одной волне с государством и человеком на высоте, и вы не имеете на меня ни малейшего представления, детектив. Мне кажется, ты заигрываешь с гражданским иском. Я уже говорил со своим другом Братом Холландом о том, чтобы взять на себя некоторые из моих юридических вопросов ”.
  
  “Холланд на самом деле твой адвокат?”
  
  Уайатт не ответил. Его плечи были сгорблены на костылях, голова наклонена под странным углом. Казалось, его глаза сейчас сдирают кожу с лица Даррела, проникают в его разум, выпытывая у него секреты, которыми Даррел ни с кем не делился. Тогда Даррел понял, почему он так сильно ненавидел Диксона. Уайатт знал его прошлое и смотрел на него как на мошенника. “Ты думаешь, что знаешь обо мне все, не так ли?” Даррел сказал.
  
  “Вы нанимаете людей моего типа, чтобы причинять вред людям, которые встают у вас на пути. Вот почему у меня нет никаких претензий к правительству. Вся ваша компания лицемеры”, - ответил Диксон.
  
  “Выслушай меня очень внимательно, придурок. Такие люди, как вы, не имеют права жить в этой стране. Твое место в клетке на льдине в Антарктиде. Ты один из тех парней, которые все еще грязные после того, как принимают душ. Мы оба знаем, что ты что-то замышляешь. Я просто не понял, что это такое.”
  
  “По крайней мере, я не забираюсь на чей-нибудь подоконник, разглядывая сиськи какой-нибудь юной девушки. А теперь, если вы отойдете в сторону, я собираюсь воспользоваться сливным отверстием, которое сдует фарфор с чаши ”.
  
  Диксон со скрипом двинулся на своих костылях к стойлу, его плечо коснулось плеча Даррела. Затем у Даррела появились мысли такого рода, которые, вероятно, работали в его подсознании весь день, подобно желтым курткам, запертым под стеклянной банкой. К его лодыжке была пристегнута маленькая кобура с тайником.В нем 25 авто, все серийные номера выжжены кислотой и отшлифованы наждачным кругом. Все, что ему нужно было сделать, это произнести имя Диксона, дождаться, пока он обернется, и использовать свой девятифунтовый микрофон, чтобы приставить его к центру его лба. Было бы несложно обхватить мертвой рукой Диксона автомат 25 калибра.
  
  “Диксон?” - сказал он.
  
  Уайатт остановился и слегка повернулся, орел на его рубашке вздулся от скрученного движения, которое он сделал, касаясь подлокотников своих костылей. “Выкладывай это. Я устал от этой игры”, - сказал он.
  
  “Ты кусок дерьма”, - сказал Даррел.
  
  “Я отвечал и на худшее. Если это все, что ты можешь сказать, то мне нужно помочиться ”, - сказал Диксон.
  
  Луч солнечного света пробился сквозь пространство между стеной туалета и крышей и заставил глаза Даррела гореть и подергиваться. Из корыта у стены воняло мочой, а через открытую дверь кабинки он мог видеть унитаз, до краев наполненный коричневой водой. Снаружи кто-то запустил серию петард, и они лопались, как раны, раскалывающиеся на поверхности мозга Даррела. Даррел посмотрел прямо в глаза Уайатту и поверил, что действительно слышит, как Уайатт смеется над ним, как будто Уайатт украл его душу и вытер об нее ноги.
  
  У Даррела перехватило дыхание. “Я беру вас в качестве важного свидетеля. Тогда я собираюсь получить ордер на обыск твоего дома и разнести его в клочья. Я также собираюсь заморозить ваши банковские счета. Это только для начала. Когда я закончу с тобой, ты пожалеешь, что все еще не стал грязной мыслью в голове твоего отца.”
  
  Диксон пососал клык, затем повернулся обратно к писсуару. “Я не думаю, что у вас слишком много стрел в вашем колчане, детектив. Я беру назад свою рекомендацию президенту Бушу. Ты просто не подходишь, мальчик”, - сказал он.
  
  Даррел схватил его за плечо и развернул к себе. Он не мог до конца поверить в тот уровень силы, который ощущал в руке Уайатта, и на мгновение задумался, не совершил ли он непоправимую ошибку. Но Уайатт не сопротивлялся. Даррел защелкнул наручник на запястье Уайатта, затем закрепил другой наручник на железной трубе, которая была закреплена в стене из шлакоблоков и цементном полу. Теперь Уайатт был беспомощен, с трудом удерживая равновесие на своих костылях.
  
  “Я же говорил тебе, что мне нужно помочиться”, - сказал Уайатт.
  
  “Может быть, ты сможешь начать новую карьеру, рекламируя подгузники для взрослых”, - сказал Даррел.
  
  Он вернулся в тополевую рощу и завел машину, его сердце бешено колотилось. Что он только что сделал? Устроил скандал, который не клеился, позволил Диксону относиться к нему с презрением и заперся в офисе окружного прокурора. Но было слишком поздно менять курс сейчас. Он должен был взять себя в руки или стать худшим объектом насмешек, чем он уже был.
  
  Он подъехал на своей машине к туалету, сигналя в клаксон, чтобы отпугнуть друзей-возрожденцев Диксона, которые начали возвращаться в здание. Он нажал кнопку повторного набора на своем мобильном телефоне и услышал голос Фэй на другом конце. “Я приведу его сюда. Я займусь документами утром, ” сказал он.
  
  “Ты делаешь это не с моего разрешения”, - сказала она.
  
  “Этот парень - угроза. Ты собираешься поддержать мою игру или нет?”
  
  “Приходи завтра утром, и мы поговорим. В то же время, я не хочу...”
  
  Он захлопнул сотовый телефон, припарковал машину и открыл заднюю дверь, чтобы он мог быстро перенести Диксона в машину и привязать его к D-образному кольцу, встроенному в пол, прежде чем друзья Диксона смогут причинить еще больше проблем. Он вошел в туалет, затем ошарашенно уставился на Уайатта, справляющего нужду в корыто, один наручник свисал с его запястья. Железная труба, к которой он был подсоединен, валялась на полу, как сломанная боксерская палка, с каждого конца украшенная куском бетона.
  
  Уайатт отряхнулся и засунул свое снаряжение обратно в штаны. Кровь сочилась из-под марли и пластыря на его бедре. “Лучший мастер, который у меня когда-либо был”, - сказал он, его лицо сияло от внутреннего удовлетворения.
  
  
  ТОЙ НОЧЬЮ Даррел Маккомб оказался в забегаловке и напился так, как никогда в жизни. Ранний рассвет застал его на пороге дома Греты Лундструм, больного и дрожащего, боящегося, что он продолжит пить весь день, но еще больше боящегося, что он протрезвеет и ему придется смотреть на себя при ярком свете дня. Небо на востоке было цвета восходящего солнца с текилой, горы сотрясались от молний. Он сел на ступеньки, вынул пистолет из пристегнутой кобуры и держал его обеими руками между ног. Он закрыл глаза и представил, как вставляет ствол между зубами, прикасается к небу, как терпкий вкус оружейной смазки смешивается со слюной.
  
  Лежала ли Валгалла по ту сторону или только великая чернота? Его жизнь была шуткой, которую вряд ли стоило поддерживать. Одна пуля, выпущенная вверх, в мозг, высветила бы его имя на стене, и тогда все было бы кончено.
  
  Или, возможно, он мог бы взять с собой несколько человек. Позади себя он услышал, как открылась дверь.
  
  
  Глава 13
  
  
  В ТУ ЖЕ пятницу утром, направляясь на работу, я увидел "Чероки" Сета Мастерсона, припаркованный на обочине грунтовой дороги, которая вела от моего дома к шоссе штата. Водительская дверь была открыта, и Сет сидел за рулем, поедая завтрак из контейнера McDonald's. Солнце только что поднялось над горами на восточной стороне долины, и его свет был похож на крошечное розовое пламя внутри иголок дерева пондероза, под которым он припарковался.
  
  Я остановилась позади него и вышла.
  
  “Ты разговаривал с американской лошадью и девушкой Финли о том, чтобы отдать компьютерные диски, которые они украли у Global Research?” он спросил.
  
  “Нет”, - ответила я.
  
  Он кивнул, его нетерпение было нескрываемым. Он вытер рот скомканной бумажной салфеткой и бросил ее в свою тарелку. “Не могли бы вы сказать мне, почему нет?” - спросил он.
  
  “Потому что я уже говорил об этом с Джонни раньше. Он не собирается бросать своих друзей или указывать им, что делать ”.
  
  “Только не говори мне, что эти индейцы забрались в то место без его разрешения. Девушка тоже грязная. Ты знаешь это, Билли Боб.”
  
  “Если хочешь отправить ей и Джонни сообщение, иди и сделай это сам”.
  
  Он вылил свой кофе в пыль и поставил пустой контейнер на пол своего автомобиля. Он уставился на кофе, впитывающийся в грязь. “Раньше ты был хорошим полицейским. Может быть, тебе стоит переосмыслить, кто твои друзья, ” сказал он.
  
  “Жаль, что ты так думаешь, Сет”.
  
  Он закрыл дверь и проехал, наверное, ярдов десять по дороге, затем остановился и вышел, момент брани прошел. Он надел коричневую кепку с изображением зеленого большеротого окуня, и козырек кепки затемнял верхнюю половину его лица, но я могла сказать, что он улыбался. “У нас с женой есть домик к западу от Вальсенбурга. Спускайся как-нибудь и помоги мне сократить популяцию радуги ”, - сказал он.
  
  
  Около 9 часов утра того же дня Даррел Маккомб сидел в неудобном кресле, уставившись через стол на Фэй Харбэк, пытаясь делать неглубокие вдохи через нос, чтобы алкоголь, скопившийся глубоко в его легких, не попал ей в лицо. Он принял душ у Греты, побрился ее ножной бритвой и воспользовался ее зубной щеткой, чтобы стереть во рту привкус текилы, затем на большой скорости проехал сквозь пробки, чтобы добраться до офиса с подобием пунктуальности. Но его челюсти были порезаны, глаза обожжены, а его рубашка и костюм пахли так, как будто их вытащили из корзины для грязного белья.
  
  “Вы арестовали Диксона, а затем выпустили его на свободу?” Сказала Фэй.
  
  “Не совсем”.
  
  “Тогда объясни, что именно ты сделал, пожалуйста”.
  
  “Я отвез его в отделение неотложной помощи больницы Святого Пэта и оставил его с врачами. Я сказал ему, что мы хотим от него лучшего сотрудничества, но он может выписаться из больницы. Посмотри, Фэй...”
  
  “Нет, ты посмотри, Даррел. Я думаю, тебе нужно лечь на стол или получить консультацию. Не повредило бы, если бы ты также проверил группу из двенадцати шагов.”
  
  “Я не пью”.
  
  “Извините, я забыл, что запах здесь от службы чистки ковров”.
  
  Всего два часа назад он тешил себя мыслями о том, чтобы убить себя и, возможно, других тоже. Теперь он сидел, сгорбившись на стуле, как наказанный школьник. Его ботинки были поцарапаны, один из них развязался, скрещенный поверх другого. Он выпрямил спину, достал носовой платок и высморкался. В тот момент он променял бы десять лет своей жизни на водку "Коллинз". “Профессор университета был на пробуждении. Он сказал, что Диксон говорил на языке, который использовал Иисус ”, - сказал Даррел.
  
  Фэй положила локти на свой письменный стол и положила подбородок на тыльную сторону ладоней. Когда он посмотрел в ее глаза, то увидел там только жалость и печаль, и почувствовал, как в его груди расцветает шар гнева, сдавливающий сердце. Похожие на долгоносиков пылинки, казалось, проплывали перед его глазами. “Я рассказываю вам, что сказал профессор. Мне не нужно никакого скептицизма из вашего офиса. Мне тоже не нужны никакие собрания из двенадцати шагов. Я хороший полицейский, ” сказал он.
  
  “Иди домой, Даррел”.
  
  “Все началось с американской лошади”.
  
  “Это началось, когда ты чуть не забил его до смерти дубинкой. Ты хочешь немного поспать, или ты хочешь, чтобы я позвонил шерифу?”
  
  “ФБР находится в Миссуле не для того, чтобы помогать нам. Они здесь, чтобы прекратить расследование. Вот как это работает. Мы маленькие люди, и мы у кого-то на пути. Даже Уайатт Диксон во многом разобрался. Я помог убить сотни невинных людей. Все они были индейцами. Я знаю, как это там работает ”.
  
  Его слова звучали так, как будто их произносил кто-то другой, как будто он находился в комнате без окон, полной белого шума, и механическое присутствие внутри него проигрывало кассету, которую он позволял себе слушать только во сне. Он посмотрел на пустой взгляд на лице Фэй Харбэк, затем открыл рот, чтобы избавиться от звона в ушах.
  
  “Даррел...” - начала она.
  
  “Оставь меня в покое”, - сказал он, опрокидывая стул, когда выходил за дверь.
  
  
  ОН ВЫПИСАЛСЯ из отделения, заявив, что записан на прием к врачу, пошел к себе домой, съел шесть таблеток аспирина и одну порцию "Уайт спид", принял душ во второй раз за это утро и надел свежую одежду. Он попытался собрать и классифицировать свои мысли, представить предыдущую ночь в перспективе и как-то справиться с этим; но он не мог. Он серьезно вышиб двери своего дома, напился в баре топлесс и вырубился, уткнувшись лицом в лужу пролитой выпивки.
  
  Он вспомнил, как стриптизерша и вышибала надели на него пальто и помогли сесть в машину, а затем оставили его одного на пустой парковке, едва способного завести двигатель. Грета приняла его, отобрала у него пистолет, а затем привела к себе в постель, как сексуального попрошайку. Прекрасно зная, что она была вовлечена в преступное предприятие и что в конечном итоге она планировала использовать его, он позволил ей взобраться на себя и забрать его пепел, хотя было очевидно, что она едва могла выносить его дыхание и вонь никотина, которая исходила от его волос и кожи.
  
  Он принял еще один удар скорости и почувствовал, как это подействовало на его организм, временно придав ярко освещенную правильность его мыслям и дрожащим энергиям, которые бились в его запястьях. Прежде чем отправиться обратно в департамент, он вставил пять патронов в обрезанное помповое ружье двенадцатого калибра, завернул его в одеяло и положил дробовик и коробку с оставшимися патронами в багажник своей "Хонды". Если бы его попросили объяснить, почему он вез в машине свой дробовик, он не смог бы назвать причину, за исключением того факта, что горный горизонт, очерчивающий долину, казалось, дрожал от особой недоброжелательности, и в этот конкретный день этот досадный факт нуждался в исправлении.
  
  Он сидел в своей кабинке в департаменте и пил кофе, занимался бумажной работой и отвечал на телефонные звонки обычным образом, его скальп и лоб блестели под флуоресцентными лампами. К полудню он вспотел, в горле у него запершило, руки начали дрожать. Может быть, ему стоит просто пойти в бар и снова напиться, подумал он, но это было слишком просто. Должно было произойти драматическое событие, что-то, что изменило бы ежедневное горе, составляющее его жизнь, что заставило бы всех там понять, что в этой стране пошло не так.
  
  Телефон на его столе зазвонил.
  
  Звонивший был условно освобожденным, тупицей из Оленьего приюта и профессиональным стукачом по имени Уилбур Пикетт, который жил по соседству в Ронане. “Здесь есть два парня, которые ходили к ветеринару, чтобы их подлатали. Ветеринар-наркоман и был в Атаскадеро с этими парнями. Кто-то выбил из них все дерьмо. Может быть, лицо одного парня поджарилось, как на плите. Ты ищешь кого-нибудь похожего, Даррел?” Уилбур сказал.
  
  Десять минут спустя Даррел выписался из офиса и был на пути к Ронану, в горы Мишн, в страну индейцев.
  
  
  В то время как происходили ЭТИ СОБЫТИЯ, я был в своем офисе, убежденный, что, вероятно, больше не увижу и не поговорю со своим другом Сетом Мастерсоном, по крайней мере, до тех пор, пока он не уйдет на покой в хижине и на форелевом ручье в южном Колорадо. Но в 11:14 утра я услышала его сладкозвучный голос, когда ответила на телефонный звонок. “Я оставил Американскому коню сообщение на его автоответчике. Его жена только что позвонила мне на мобильный и сказала выходить”, - сказал он.
  
  “Эмбер сказала тебе прийти к ним домой?”
  
  “Это верно. Почему?”
  
  “Она не склонна ладить с авторитетными фигурами”.
  
  “Кто является авторитетной фигурой? Я уволился из Бюро после того, как поговорил с вами сегодня утром. Время моего отпуска восполнит пробел в моем тридцатидневном уведомлении. Знаешь, что самое замечательное в том, чтобы уволиться с работы?”
  
  “Нет”.
  
  “Ты выходишь за стеклянные двери, и кажется, что ты никогда там не работал. А потом ты удивляешься, зачем ты вообще это сделал ”.
  
  “Зачем ты позвонил?”
  
  “Чтобы сказать тебе, что я увольняюсь”.
  
  Час спустя я увидел Эмбер, проходящую мимо окна моего офиса, с полной сумкой покупок, свисающей с ее руки. Я вышел на улицу и поймал ее, прежде чем она добралась до своей машины.
  
  “Ты пригласила Сета Мастерсона посмотреть на Джонни?” Я сказал.
  
  “Этот моук из ФБР? О чем ты говоришь?” - сказала она.
  
  
  ДАРРЕЛ ЗАГНАЛ свою "Хонду" на холм Эваро. Его день улучшался с каждой секундой. Он снова был на краю пропасти, зеленая местность проносилась мимо него, совсем как тогда, когда они с Рокки летели низко над никарагуанскими джунглями, их кикеры выкатывали ящики с C-rats, АК-47, осколками и боеприпасами из отсека, парашюты распускались, как верхушки белых грибов над листвой внизу.
  
  Когда он поднялся на вершину холма и въехал в индейскую резервацию, он увидел черный джип "Чероки", припаркованный на острове заправочной станции, и того, как Мастерсон, работающий в ФБР, закачивает топливо в бак. Время проверить это, подумал Даррел и свернул за ним.
  
  Мастерсон был в темных очках и рыбацкой кепке. Он взглянул на Даррела. “Прекрасный день”, - сказал он.
  
  “Еще бы. Добились чего-нибудь по этому глобальному исследовательскому вторжению?” Даррел сказал.
  
  “Позвони в Бюро. Я сейчас сорвался с привязи ”.
  
  “Недавно видели американскую лошадь?”
  
  “Не совсем. Ты знаешь, как это бывает. Некоторые расследования просто не заканчиваются успехом.”
  
  “Его место наверху, на Джоко. Подумал, что ты, возможно, направляешься туда.”
  
  “Все мои официальные обязанности закончены, детектив”. Мастерсон, казалось, с тоской смотрел на ряд гор, окаймлявших долину. Он постучал по соплу бензинового шланга на своем баке и повесил его на насос. “Всего хорошего. Думаю, сегодня днем я мог бы бросить сухую муху в риффл”.
  
  Даррел наблюдал, как Сет Мастерсон отъезжает, натертые воском черные поверхности "Чероки" мерцали от жары. Подбрось сухую муху, моя задница, подумал он.
  
  
  КОГДА СЕТ проезжал через железную ограду для скота на территорию Джонни, он увидел лошадей в тени у сарая, полдюжины коз, поедающих траву и одуванчики на пастбище, разбрызгиватель воды, вращающийся на боковом дворе Джонни, ящики с петуниями и нетерпеливыми, цветущими в окнах его обшитого вагонкой дома.
  
  Он припарковал свой "чероки" и заглушил двигатель. В тишине он мог слышать жужжание реки Джоко, шум ветра в деревьях выше по склону, классическую музыку из радиоприемника, который был прикреплен к открытому окну. Белье развешано на бельевой веревке, а ситцевая кошка с котятами лежит в прохладном выгребном месте в грязи под крыльцом. Сет направился к дому.
  
  Затем он сделал паузу. Занавески в доме затрепетали на ветру, и он услышал, как хлопнула дверь в сарае. Что его беспокоило? Отсутствие какого-либо движения в доме, хотя входная дверь была открыта, а сзади был припаркован пикап? Или это был горячий отблеск солнца на жестяной крыше, мерцание яркого предмета на деревьях или внезапный взлет птиц с кроны? Краем глаза он увидел красного пони, бегущего через поле высокой травы к своей матери.
  
  В юности, во время войны, которая мало кого сейчас волновала, отблеск лунного света на растяжке, запах недавно съеденной рыбы, мелькнувшая в слоновой траве шляпа конической формы определяли разницу между встречей с восходом солнца и попаданием в засаду, которая однажды была настолько интенсивной и неминуемой в исходе, что Сет вызвал напалмовый удар по своей собственной позиции.
  
  Неужели он пережил войну и двадцать семь лет в качестве федерального агента только для того, чтобы у него сдали нервы, когда он пытался совершить доброе дело? Он поправил воротник, как будто тот натирал ему шею, затем продолжил путь к парадному крыльцу. Когда никто не откликнулся на его стук в открытую дверь, он прошел по грязной подъездной дорожке, наклонился под бельевой веревкой и поднялся по ступенькам заднего крыльца. Позади себя ему показалось, что он услышал сухой металлический лязг, мало чем отличающийся от звука, который он слышал на ночных тропах в ту забытую войну. Он повернулся и уставился на поросший лесом склон холма за домом, на мгновение засомневавшись, где он находится во времени и месте, его рука потянулась к карману ветровки.
  
  
  ДАРРЕЛ СЛЕДОВАЛ ЗА агентом ФБР по шоссе штата через резервацию, пока агент не свернул на грунтовую дорогу, которая вела к ранчо Джонни. В этот момент было невозможно продолжать движение хвоста незамеченным. Даррел проехал по шоссе штата еще полмили, затем свернул на служебную дорогу и повернул обратно. К тому времени, когда он подошел к дому Джонни, Мастерсон уже был там.
  
  Даррел свернул на соседское пастбище, следуя по берегу ручья, который вился от реки обратно к расщелине в холмах. Холм пересекал пастбище, эффективно скрывая его транспортное средство от взгляда Мастерсона. Руки Даррела на руле были влажными, его сердце начало учащенно биться. Он сбавил скорость, чтобы пыль от его колес не поднималась над холмом. Что он надеялся доказать, находясь там? Он не знал.
  
  Как и большинству окружных или городских полицейских, ему не нравились федеральные агенты. Он думал о них как о ленивых, высокомерных и презирающих полуобразованных местных жителей, таких же, как он сам. Но это не было причиной, по которой он преследовал Мастерсона. Что, если Мастерсон работал с American Horse, используя его в качестве конфиденциального информатора? Или что, если Мастерсон поворачивал циферблаты на американской лошади, чтобы добраться до Эмбер?
  
  Возможно, у Мастерсона был сексуальный маршрут, подумал Даррел. Почему бы и нет? Не случайно федеральные снайперы обладали мускулистым телосложением актеров из порнофильмов.
  
  Но, по правде говоря, Даррел знал, что его мотивы не были такими сложными. Он просто хотел шагнуть в белое пламя и сжечь свою жизнь, очистив ее от всех загрязнений, которые мучили его душу.
  
  Он припарковался в осиновой роще и поднялся на холм с биноклем. Дом Американской лошади находился не более чем в семидесяти ярдах отсюда. Через линзы Даррел видел, как Мастерсон постучал в открытую входную дверь, подождал мгновение, затем исчез за дальней стороной дома. Мгновение спустя Мастерсон появился на заднем дворе, нырнул под бельевую веревку, снял темные очки и опустил их в карман рубашки. Очевидно, никого не было дома, и Мастерсон еще не понял этого. "Какой идиот", - подумал Даррел.
  
  Мастерсон начал подниматься по ступенькам, затем остановился и оглянулся назад, на лесистый склон, как будто услышал звук, которому не место среди деревьев. В бинокль Даррел увидел, как стая диких индеек сорвалась со склона холма и влетела на задний двор Джонни Американской лошади.
  
  Ветер дул из-за спины Даррела, так что зрение и звук не согласовывались. Он увидел, как рука Мастерсона потянулась к поясу, затем его голова откинулась назад и обе руки поднялись к горлу, как будто он проглотил большую куриную кость. Казалось, что на его коричневой ветровке расцвели красные цветы, и именно тогда Даррел услышал хлоп, хлоп, хлоп и увидел клубы дыма среди деревьев на склоне холма.
  
  Он не мог поверить в то, что он наблюдал. Стрелок использовал какой-то полуавтомат, но стрельба была продолжительной и быстрой, магазин явно был большой емкости. Изо рта Мастерсона фонтаном хлынула кровь. Он рухнул на ступеньки и перила, все еще пытаясь вытащить оружие из кобуры, его ноги были усеяны ранами.
  
  Даррел понял, что истощение после вчерашней пьянки еще не закончилось. Он оставил свое портативное радио в департаменте, а батарея в его мобильном телефоне села.
  
  Даррел достал из багажника своей машины обрезанный двенадцатый калибр и бегом перевалил через вершину холма. Он мог видеть Мастерсона на боку, с полуавтоматическим оружием в руке, стреляющего вслепую по деревьям, даже когда в него попали. Это настоящий мачо-джи-мэн, подумал он. Даррел перепрыгнул через поваленный забор из колючей проволоки, его дробовик был наготове, его лицо покрылось испариной, легкие болели от дыма в баре, который он надышался прошлой ночью.
  
  На мгновение он подумал о том, чтобы углубиться в лес и напасть на стрелка с фланга, но потеря времени на пробирание через стволы деревьев, вероятно, лишила бы Мастерсона любого шанса на выживание. Поэтому он вылил его на себя, его большие ботинки топали по дерну, как слоновьи лапы, его спортивная куртка была разорвана на плечах. Он чувствовал себя более обнаженным, чем когда-либо в своей жизни, ожидая перенаправленного огня, который мог прорваться сквозь его внутренности или взорвать его мозговую чашу.
  
  Но стрельба из-за деревьев прекратилась, либо потому, что Мастерсон выпустил по меньшей мере дюжину патронов из девятимиллиметрового ружья, либо потому, что снайпер перезаряжал.
  
  Даррел ворвался во двор, выпустил в деревья две пули, заряженные двухзарядными долларами, и услышал, как звук распространился и неэффективно ударил по большой площади. Он попытался удержать дробовик одной рукой, а другой поднять Мастерсона на ноги, но Мастерсон был слишком сильно ранен, чтобы стоять. Даррел положил дробовик на ступеньки, схватил Мастерсона за живот и взвалил его себе на плечо, как если бы это был говяжий бок.
  
  Он мог слышать хриплое дыхание Мастерсона из кровоточащей раны на груди и чувствовать, как его кровь стекает по рукам и спине Даррела. Он направился к подветренной стороне дома, затем стрелок выстрелил снова, выбив белые осколки из ступенек, разбив окно, срикошетив от металлической поверхности внутри. Даррел забрался на застекленную веранду, накинув на себя Мастерсона, и придвинул заляпанный водой диван к фанере, обрамлявшей нижнюю часть ограждения. Он съежился за диваном, прикрывая Мастерсона своим телом.
  
  Он пнул ногой дверь в прихожую, затем пнул ее еще раз. Но дверь была заперта на засов и прочно сидела в косяке. Он и агент оказались в ловушке, и стрелок теперь мог изменить свое положение и постепенно разрезать их на части.
  
  Лицо Мастерсона было залито паутиной крови, его глаза потускнели от шока, из раны на груди выступила красная пена. Даррел нашел кусок целлофана в мешке для мусора, разорвал рубашку Мастерсона и прижал целлофан к дыре в груди агента. Он услышал, как воздух влажно застрял в горле Мастерсона и попал в его легкие. “Я собираюсь отвезти тебя домой, приятель. Ты держишься крепко, ” сказал он.
  
  Но он не мог сказать, дошли ли его слова до Мастерсона или нет.
  
  Двенадцатый калибр Даррела все еще лежал повернутым прикладом вниз на ступеньках. Девятимиллиметровый пистолет агента лежал в грязи, в нем, вероятно, было не более двух или трех патронов. Даррел вытащил свой собственный девятимиллиметровый пистолет из пристегнутой кобуры и снял его с предохранителя. Но его пистолет не принес ему особого успокоения. Он и Мастерсон были загнаны в угол, без доступа к электронным коммуникациям. В какой-то момент стрелок обошел бы их с фланга, вырубил бы Даррела выстрелом в голову и закончил бы дело с Мастерсоном. Каким полицейским проявил себя Даррел? Что бы сделал Рокки в этих обстоятельствах?
  
  Никогда не принимай руку, которую тебе подает твой враг, любил говорить Рокки. Донеси это до плохих парней и заставь их пересмотреть свою точку зрения. Все спят в одной и той же грязи, любил говорить Рокки. Что в этом такого? Это всего лишь рок-н-ролл.
  
  Снаряд, выпущенный со склона холма, вышиб набивку из дивана, а другой разбил стеклянную ручку на двери. Даррел тяжело дышал ртом, насыщая кровь кислородом, затем вломился в сетчатую дверь, подобрав дробовик со ступенек. Он увидел человека, пробирающегося вверх по склону сквозь деревья, и понял, что поймал его за изменением позиции. Он выстрелил один раз и увидел, как в луче солнечного света осыпались листья и мелкие ветки. Затем Даррел нырнул в лес, вытряхнул стреляную гильзу из патронника и прижался к стволу пондерозы.
  
  Он услышал бегущие ноги и быстро выглянул из-за дерева, но не увидел ничего, кроме покрытой иголками земли в лесу, выступов серых скал и пылинок, кружащихся в столбах солнечного света, пробивающегося сквозь крону.
  
  Земля была губчатой от лишайника, воздух пах папоротником, камнями, которые никогда не видели солнечного света, грибами и сгоревшим порохом. Он шел по оленьей тропе, которая вилась вдоль склона холма, через тенистую и похожую на парк местность, но больше не видел никаких признаков стрелявшего. Когда он вернулся по своим следам, то увидел винтовку AR-15, прислоненную к валуну, с открытым затвором и пустым магазином на двадцать патронов. Вдалеке он мог слышать рев сирены на грунтовой дороге.
  
  Он спустился обратно по склону и вошел на крытое крыльцо. Сет Мастерсон лежал так, как Даррел его оставил, одна рука покоилась на целлофановом пластыре, который Даррел наложил на его рану в груди. Даррел сел на пол, подтянув колени кверху, адреналин прошел, его энергия иссякла. Лицо Мастерсона, казалось, то появлялось, то исчезало из фокуса. “Ты был храбрым парнем, приятель. Для меня было честью познакомиться с вами”, - сказал он.
  
  Он положил ладонь на незрячие глаза Сета, закрыв их, как у куклы, затем опустил голову, как человек, который не спал годами.
  
  
  Глава 14
  
  
  В ТЕЧЕНИЕ СЛЕДУЮЩИХ нескольких дней федеральное и окружное расследования убийства Сета Мастерсона представили доказательства, которые, казалось, приводили только к одному выводу: одиссея Джонни Американского коня в Гефсиманский сад только начиналась.
  
  На AR-15, гражданском эквиваленте винтовки военного образца M-16, которую Даррел Маккомб нашел на склоне холма, по трафарету были нанесены отпечатки пальцев Джонни Американского Коня. Кроме того, звонок, сделанный на мобильный телефон Сета Мастерсона, предположительно Эмбер, был прослежен до дома Джонни. Была и еще одна проблема - у Джонни не было алиби.
  
  Он утверждал, что строил дымоход из речных камней для владельца ранчо, вверх по Черноногим, во время убийства Сета. Но он работал сам по себе и не мог предоставить свидетеля, который подтвердил бы его историю. Его объяснение о наличии его отпечатков пальцев на AR-15 привело к другим осложнениям. Джонни рассказал и ФБР, и следователям из департамента шерифа о человеке, который пытался продать ему AR-15 из грузовика с панелями. Но двое парней, которые работали на него, не смогли определить, какую винтовку вручил Джонни водитель грузовика, и ни один из них не помнил, чтобы Джонни поднимал с земли выброшенную гильзу, что было единственным объяснением - при условии, что Джонни был невиновен - того факта, что скрытый патрон 223 калибра, выпущенный из орудия убийства, принадлежал Джонни.
  
  К среде следующей недели федеральные агенты допрашивали его по меньшей мере пять раз. Он вошел в мой офис незадолго до полудня, одетый в потертые джинсы и черную рубашку в серебряную полоску, в руке он сжимал коническую соломенную шляпу, лицо его перекосилось от гнева.
  
  “Ты в порядке?” Я сказал.
  
  “Два агента только что разбудили меня перед зданием суда. Я сказал одному парню, что если он еще раз поднимет на меня руку, то пожалеет, что не остался в колледже ”.
  
  “Ты сказал это агенту ФБР?”
  
  “Я не знаю, кем он был. Просто убери их от меня ”.
  
  “Сделаешь остановку у водопоя этим утром?”
  
  “Ну и что?”
  
  “Это то, чего хотят от тебя твои враги, Джонни. Если ты действительно хочешь завязать ленточку на коробке, ударь федерального агента ”.
  
  “Я сказал им правду. Парень пытался продать мне AR-15. Кто-то проник в мой дом и воспользовался моим телефоном, чтобы подставить этого парня Мастерсона. Эти парни не могут этого понять? Никто не настолько глуп.”
  
  “Ты не арестован. Это означает, что они не пришли ни к каким выводам. Дай им передышку. Может быть, они тебя удивят ”.
  
  Неправильные слова. “Зачем мне убивать агента ФБР в моем собственном доме? Что, если бы Эмбер была там? Она, вероятно, тоже была бы мертва”, - сказал он.
  
  “Сядь”, - сказал я.
  
  Он снова начал спорить, его глаза горели, изо рта пахло перебродившими фруктами. Но я прервал его. “Все это восходит к той исследовательской лаборатории, в которую ворвались Эмбер и твои друзья”, - сказал я. “Сет Мастерсон пришел к вам домой, чтобы попытаться убедить вас и Эмбер отдать компьютерные файлы, которые были украдены из Global Research. Это стоило ему жизни.”
  
  “Я ничего не могу с этим поделать”, - ответил он.
  
  Теперь я чувствовал, как во мне закипает гнев. “Мы поговорим позже”, - сказал я.
  
  “Вы когда-нибудь видели фотографии нападений Саддама Хусейна с горчичным газом на курдов в восемьдесят восьмом? Наше правительство вооружило этого ублюдка ”.
  
  “Я не устанавливаю здесь связи, но я думаю, что ты нападаешь на ветряные мельницы, партнер”, - сказал я.
  
  “Скажи это моим друзьям, которые были убиты в Ираке”.
  
  “Сет был моим другом, Джонни. Он умер, пытаясь помочь тебе. Но я не думаю, что ты это слышишь.”
  
  Он вытер нос тыльной стороной пальцев, его глаза сузились. “Никому нет дела”, - сказал он.
  
  “Заботится о чем?”
  
  “Что они делают с землей, что они делают с человеческой расой, что они делали с индейцами на протяжении трехсот лет. Ты этого не видишь, Билли Боб. По-своему ты часть этого”.
  
  “Я думаю, у меня было примерно все, что я могу вынести за один день”, - сказала я.
  
  “Я снимаю тебя с крючка в моей связи. Пара племенных поручителей берут это на себя.”
  
  “Ты так этого хочешь?” Я сказал.
  
  “Да, именно так я этого и хочу”, - сказал он.
  
  “Может быть, тебе стоит поискать другого совета, пока ты этим занимаешься”.
  
  “Возможно, это неплохая идея”, - сказал он.
  
  “Вайя с богом”, - сказал я.
  
  
  ЭТО БЫЛ плохой способ закончить разговор с человеком, делами которого я восхищалась. Но Темпл и я отдали наше ранчо в качестве залога за Джонни, и его бесцеремонное и неблагодарное отношение к риску, которому мы подверглись, заставило меня задуматься о моем собственном здравомыслии. Я также задавался вопросом, не стал ли я одним из тех людей, которым нужно было причинить боль себе и своей семье, чтобы убедить себя в собственной честности.
  
  Возможно, пришло время окончательно порвать с Джонни и его продолжающимся самосожжением. Я рассказала об этом Темпл за обедом. “Отказываешься от водных прогулок?” она сказала.
  
  “Я не говорил, что он ходил по воде”.
  
  “Да, ты это сделал. Вот почему ты тоже его не отпускаешь.”
  
  “Смотри на меня”, - сказал я.
  
  Она прожевала кусочек салата, подняла брови и невинно посмотрела в окно.
  
  
  НО ДЖОННИ БЫЛ НЕ единственным человеком, для которого события выходили из-под контроля. Даррелу Маккомбу пришлось объяснить, почему он следил за агентом ФБР, когда предположительно тот преследовал двух мужчин, напавших на Уайатта Диксона. Ему также пришлось объяснить, как он оказался вовлеченным в перестрелку, в результате которой агент погиб, не вызвав подкрепления. Вместо того, чтобы быть отмеченным за храбрость, он получил официальное письмо с выговором в своей куртке. Он также был помещен на стол до тех пор, пока отдел внутренних расследований не завершит расследование стрельбы.
  
  Но, как ни странно, то, что он получил скорее упреки, чем похвалу, казалось, сняло с него тяжкое бремя. В тот день я видел его перед аптекой на Западном Бродвее, он ел из пакетика лимонные леденцы, глядя на пару дельтапланов, парящих в потоке ветра над горой Сентинел.
  
  “Сожалею о твоем приятеле”, - сказал он.
  
  Я кивнула и не ответила.
  
  “Возьми у меня урок, Холланд”, - продолжил он. “Если ты из кожи вон лезешь ради Джи Джи, если ты таскаешь шестидесятифунтовый рюкзак и М-60 в джунглях со стоградусной температурой, когда у тебя под трусами ползают муравьи, если ты хороший полицейский, которому приходится довольствоваться скоростью и выпивкой, потому что битое стекло разъедает тебе кишки, ты в конце концов приходишь к философскому выводу о реалиях жизни там, в Стране Бонго-Бонго: мы не только расходный материал, мы люди, о которых никто даже слышать не хочет ”. Он улыбнулся и расколол лимонную дольку между коренными зубами.
  
  “Ты хочешь сказать, что никому нет дела?”
  
  “Да”, - сказал он.
  
  “Забавно, что ты так выразился, потому что Джонни Американский конь сказал мне то же самое сегодня”.
  
  “У меня есть новости для American Horse. Он сядет за убийство Мастерсона. Дело сделано, дружище.”
  
  “Я в это не верю”.
  
  “У них есть оружие, его скрытые данные, телефонный звонок Мастерсону, прозвучавший в его доме, и его пожизненный послужной список за то, что он бросал дерьмо бизонов через оконные вентиляторы. Вы не верите, что прокурор США собирается проткнуть мясным крючком обе булочки этого парня? Вау, зачем им делать такие ужасные вещи, как это?” Он громко рассмеялся.
  
  
  ПОСЛЕ ДОЖДЯ и обильного таяния снега весной погода стала сухой и жаркой, и в Айдахо начали полыхать пожары. Когда я в тот вечер ехал домой с работы, небо было затуманено пылью и пахло дымом, а недавно обнажившиеся камни вдоль ручья Лоло были белыми и покрытыми речным мусором и чешуйками мертвых насекомых. Когда я свернул на дорогу, ведущую к нашему ранчо, саранча тучами слетела с зарослей ранца в канавах, и обычно прекрасный вечер показался мне таким же унылым и ядовитым, как мои мысли.
  
  Я хотел уйти от Джонни по многим причинам - его мессианские взгляды и его обвинение меня как белого человека были лишь парой из них. С юридической и профессиональной точки зрения, я был полностью оправдан, отпустив его. Я полагал, что Джонни был осведомлен о том, что можно считать продолжающимся преступным заговором с участием его жены и индейцев, которые проникли в Global Research. В глазах Министерства юстиции они были экотеррористами, и, как таковые, Управление внутренней безопасности быстро расправилось бы с ними. У меня, как у судебного пристава, были этические обязательства, которые Джонни не касались.
  
  Возможно, это был дешевый и корыстный способ мышления, но любой адвокат, который оказывается перед коллегией адвокатов или в тюрьме из-за своего клиента, вероятно, заслуживает своей участи.
  
  Я подстригал и поливал траву на переднем и заднем дворах и разбрасывал корм для диких индеек, которые по вечерам спускались с холмов, чтобы напиться из алюминиевого бака для лошадей у сарая. Но я не мог освободиться от своих проблем с совестью из-за Джонни Американского коня.
  
  Затем внутри зазвонил телефон, и Джонни вытащил меня из коробки, в которую я себя загнала - по крайней мере, временно. “Вы нанимаете Брендана Мервуда?” - Недоверчиво переспросил я.
  
  “Он делает это безвозмездно”, - сказал он.
  
  “Мервуд не был зачат, его вылили из бутылочки с маслом для волос”.
  
  “Итак, он крутит и сдает. Он работает бесплатно. Я не собираюсь его выбивать”.
  
  “Зачем ты это делаешь?”
  
  “Может быть, я не хочу тянуть тебя вниз”.
  
  “Мервуд ничего не делает бесплатно, Джонни”.
  
  “Вы когда-нибудь слышали это: в чем разница между лабораторными крысами и адвокатами? У лабораторных крыс есть чувства. Просто шучу. Увидимся где-нибудь”.
  
  После того, как он повесил трубку, я уставился в боковое окно на сгущающийся день, лошадей на нашем пастбище, сухую молнию, мерцавшую над холмами. Темпл вошла в дверь с пакетом продуктов. “В чем дело?” - спросил я. она спросила.
  
  Я рассказал ей о телефонном звонке Джонни.
  
  “Может быть, тебе следует уважать его решение”, - сказала она.
  
  “Он делает это, потому что не хочет причинять боль своим друзьям”.
  
  “Оставь это в покое, Билли Боб. Хотя бы раз перестань защищать людей от самих себя”, - сказала она. Она начала вытаскивать тяжелые банки с персиками из пакета и тяжело ставить их на кухонный стол.
  
  
  ТОЙ НОЧЬЮ я СПАЛА без сновидений и проснулась с первыми лучами солнца, отдохнувшая и без мыслей или беспокойства о прошедшем дне или всех проблемах, которые осаждали меня предыдущим вечером. Темпл был прав, сказала я себе. Пришло время забыть о донкихотской борьбе других людей и наслаждаться днем, работой, которую я сделал, и всеми прекрасными подарками, которые может принести прохладное утро. Самка и ее олененок пили в аквариуме для лошадей. Енот выгребал семечки из кормушки для птиц на веранде; деревья за домом были полны птичьего пения. Жизнь могла бы стать поэмой, если бы ты только позволил этому, подумал я. Зачем жить в конфликте и бесконечном самоанализе?
  
  Я сохранял это настроение всю дорогу до офиса. Я все еще был уверен в своем новом отношении, когда переходил улицу к зданию суда. Затем я услышал безошибочный звук чьих-то костылей с резиновыми пробками, глухо стучащих по тротуару позади меня. “Притормози там, брат Холланд. Я выбиваюсь из сил, пытаясь догнать тебя”, - сказал голос.
  
  “Не хочу этого слышать, Уайатт”, - сказала я.
  
  Но он подрезал меня на углу, нацелив на меня один костыль, как пистолет. “Должен быть твой гепатит. Это серьезно, советник. Не так много людей, к которым я могу обратиться по этому поводу ”, - сказал он.
  
  Я знал, что в тот день у меня не будет покоя, если я не выслушаю его. Я села с ним на стальную скамейку под кленом. Он смотрел в обе стороны, его челюсть отвисла, в глазах было недоумение. “Я получил известие, что те двое ярдбердов, которые всадили в меня нож, отсиживались в ветеринарной клинике в Ронане. Но когда я поднялся туда, они уже улетели из курятника ”, - сказал он.
  
  “Меня это больше не интересует по-настоящему, Уайатт. Джонни Американская лошадь теперь пользуется услугами другого адвоката, ” сказал я.
  
  “Для него это ничего не изменит. Это ничего не изменит ни для меня, ни для тебя тоже. Вы были крещены погружением. Ты не только крещен по старинке, ты еще и искренне верующий в Бога. Скажи мне, что я ошибаюсь.”
  
  “Я не хочу ранить твои чувства, Уайатт, но мне не нравится, что ты говоришь о моей личной жизни”.
  
  “Они придут за мной с оружием и тому подобным. С тобой, вероятно, все будет по-другому. Они где-то там, советник, возможно, наблюдают за нами прямо сейчас.”
  
  “Кто?”
  
  “Те, кто работает на этого человека Мабуса”.
  
  Я попыталась прочесть в его глазах. Возможно, он был сумасшедшим, подумал я, или он просто говорил в соответствии с безумным культурным складом ума, который был характерен для его класса, называемого "белой швалью" на Юге, термин, который имеет гораздо больше общего с патологией, чем с социально-экономическим статусом. Но я пришел к выводу, что Диксон не был глупым человеком. Его губы были слегка приоткрыты, как полоски резины, приклеенные к его лицу, его пустые глаза ждали, когда я заговорю.
  
  “В какое бы дело ты ни пытался меня вовлечь, я не буду в нем участвовать. Ты совершил порочный, непростительный поступок против моей жены. Это никогда не пройдет, ” сказала я.
  
  Он опустил руки между бедер и уставился на тротуар. Затем он подобрал свои костыли и поднялся на ноги. “Передайте мисс Темпл, что я сожалею. А вы идите к черту, советник, ” сказал он.
  
  С этими словами он сошел с тротуара в поток машин, переходя улицу по встречной полосе к кафе é, тыча костылем в дверь такси, которое сигналило ему.
  
  
  Я МОГЛА ПОЗВОЛИТЬ себе оплачивать питание Лукаса и обучение в университете, где у него была невероятная двойная специальность - музыка и молочное животноводство, но он этого не позволил. Вместо этого он давал несколько концертов в неделю в ночных клубах и иногда обслуживал столики, проводя при этом восемнадцать академических часов. Его график давал о себе знать, и часто он уставал и едва мог бодрствовать, когда приходил к нам на ужин.
  
  Но в пятницу днем он сиял, когда вошел в мой офис.
  
  “Выиграть в лотерею?” Я спросил.
  
  “Совсем рядом”, - ответил он, доставая из заднего кармана разорванный конверт. “Я получил полную стипендию, все оплаченные сборы за обучение и за пределами штата плюс пятьсот долларов в месяц на проживание”.
  
  “Как бы ты это провернул?”
  
  “Подали заявки на любую финансовую помощь, которую они получили. Это просто случайно получилось ”.
  
  Он вручил мне наградное письмо. Оно было написано на бумаге с золотым и серебряным тиснением и принадлежало группе под названием Образовательный фонд Роки Маунтин в Денвере. “Это здорово, Лукас”, - сказала я.
  
  “Я приглашаю вас всех на ужин. В ”Золотом загоне" сегодня рыбы сколько угодно, - сказал он.
  
  “Звучит заманчиво”, - сказал я.
  
  “Хочешь спросить Джонни и Эмбер? Я думаю, в эти дни они чувствуют себя довольно подавленно ”.
  
  “Я больше не адвокат Джонни”.
  
  “У вас у всех взрыв или что-то в этом роде?”
  
  “У Джонни есть свой собственный часовой пояс. Мне нужно держаться от этого подальше”.
  
  “Раньше ты говорил мне, что у парня может быть столько друзей, сколько он захочет, когда он в tall cotton. Ты всегда говорил, что твои настоящие друзья - это те, кто остается с тобой в трудные времена. Когда ты передумал?”
  
  
  Прошла НЕДЕЛЯ, а Джонни все еще не было предъявлено обвинение в смерти Сета Мастерсона. Я занялся другими делами, рыбачил по вечерам и прореживал деревья и подлесок вокруг нашего дома, когда мы вступили в сезон пожаров.
  
  На закате жар поднимался от земли и рассеивался ветром, но, несмотря на то, что ночи были ясными и звезды яркими, мы чувствовали запах дыма, задерживающегося на склонах холмов, и видели зарево лесных пожаров, вышедших из-под контроля в Айдахо.
  
  Четвертого июля Темпл и я посетили индейское родео и пауэрскорт в резервации, поели бургеров из буйволиного мяса, жареного хлеба и снежных рожков и посмотрели, как сотни церемониальных танцоров в тяжелых регалиях из перьев выступают в тени при температуре девяносто пять градусов. Я был уверен, что видел Джонни и Эмбер в толпе, но когда я помахал им рукой, они не показали никаких признаков узнавания.
  
  Возможно, виной тому были жара, пыль и постоянный стук старейшин в огромный барабан из сыромятной кожи, но я чувствовала себя незваной гостьей на церемонии, изнеженной странницей, мало чем отличающейся от туристов, чьим главным интересом было купить индийские украшения как можно дешевле. После того, как танец закончился, я попыталась разглядеть Джонни и Эмбер среди киосков концессии или у грубых загонов для скота, примыкающих к разгрузочным лоткам.
  
  Вместо этого я увидел Уайатта Диксона, взгромоздившегося на дощатый забор, его больная нога была ненадежно опущена, единственный костыль балансировал на его пояснице. Его обнаженные руки были красными от загара, лицо скрывала белая лакированная шляпа с высокой тульей, которую он низко надвинул на уши. Он на мгновение взглянул на меня, затем издал носом чмокающий звук и снова переключил свое внимание на пару спорщиков, пытающихся погрузить быка в грузовик для перевозки скота.
  
  Я не думал, что Темпл видел его, и я никак не упомянул о его присутствии. Но от ее глаз мало что ускользнуло. “Что с Диксоном?” - спросила она позже.
  
  “Ничего”.
  
  “Не лги”.
  
  “Он приходил ко мне неделю назад. Он вбил себе в голову, что я крещеный в реке крестоносец или что-то в этом роде. Он просил передать тебе, что сожалеет о том, что сделал.”
  
  “Ты веришь, что этот парень - дерьмо собачье?”
  
  “Нет”.
  
  “Тогда не рассказывай мне об этом”.
  
  Теперь мы были на парковке. В воздухе пахло скотом, жарой и сухим навозом, а солнце было красным и покрытым пылью над западными холмами. “Я не могу помешать ему приходить в себя”, - сказала я.
  
  “Я могу”, - сказала она. “Он будет самым мертвым бывшим заключенным в штате Монтана”.
  
  “Почему ты так зол?”
  
  “Потому что Диксон может читать тебя, как карту. Ваши дела важнее вашей семьи. Иногда ты разбиваешь мне сердце.”
  
  Мы ехали домой в тишине. Я считаю, что это было худшее Четвертое июля в моей жизни.
  
  
  НА СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО была суббота, и я встал раньше Темпл, собрал ланч и поехал вверх по Рок-Крик, который по оценкам журналов outdoor magazines входит в десятку лучших ручьев с форелью в Соединенных Штатах. Но я не ловил рыбу. На самом деле, я даже не была уверена, зачем я там оказалась, за исключением того факта, что утро было прохладным, лес погружен в глубокую тень, ручей протекал по гладкому, усыпанному галькой руслу ручья, поросшему зеленым мхом.
  
  Вскоре я вернулась к своей старой, бесполезной привычке пытаться найти выход из конфликта или беспокойства. Не было никаких сомнений, что Диксон поставил на крючок, сознательно или случайно. Я был крещен в возрасте девяти лет под сенью лиственных деревьев, которые превращались в пламя на фоне голубых очертаний гор Озарк. У проповедника, который погрузил меня обратно под воду, было лошадиное лицо и зубы, похожие на рейки бочки. Вода была родниковой и холодной, и моя кожа горела, как будто ее подержали над холодным огнем. Я вынырнул на поверхность, хватая ртом воздух, и мой отец завернул меня в свою армейскую рубашку времен Второй мировой войны с нашивкой Второго дивизиона "Голова индейца“ на рукаве, в то время как проповедник танцевал на деревянном помосте с Библией в руке, а прихожане гремели ”Я увидел свет".
  
  Но, возможно, ритуал был менее важен, чем то, что проповедник сказал мне впоследствии, или, по крайней мере, насколько я помню его слова: “Вы были соединены духом с Богом, с землей, с небом, с водой и деревьями. Иисус - твой свет, твой меч и щит. В его королевстве нет места, которому ты не принадлежал бы. Тебе больше никогда не придется бояться ”.
  
  Но я не могу сказать, что мое крещение сделало меня хорошим христианином. Я точно знаю, что Л. К. Наварро и я убили по меньшей мере семерых человек. Я верю, что они заслужили то, что получили, и мир стал лучше без них. Но мое скрытое желание прибегнуть к насилию не умерло вместе с ними. Холланды были жестокими людьми, восходящими к нашему патриарху, Сыну Холланду, который сражался против Санта-Анны в битве при Сан-Джакто. Склонность нашей семьи к красно-черной ярости и пролитию крови так же сильно влияет на наши души, как генетическая тяга к алкоголю. За исключением того, что пьяницы поглощены своей собственной энергией. Холланды не были.
  
  Над головой, низко над навесом, пролетел вертолет, наполнив каньон ревом своих лопастей. Я наблюдал, как он устремился вверх, к солнечному свету, резко набирая высоту над лесистым холмом, затем развернулся обратно ко мне, пилот был крошечным, как жучок внутри плексигласа. Олень и лось выскочили из-за деревьев, стуча по камням, затем вертолет снова поднялся над холмом и исчез.
  
  Было уже после 8 утра, я позвонила домой на свой мобильный, но Темпл не взяла трубку. Семья в кемпинге готовила завтрак, а старик и маленький мальчик, который, вероятно, был его внуком, ловили рыбу в заводи за бобровой плотиной, течение огибало верхушки их куликов. Старик помог мальчику отцепить радугу и положить ее в его корзину, затем они вдвоем поднялись на берег и присоединились к своим родственникам в палаточном лагере.
  
  Я подумал о своих родных отце и матери, которых теперь нет, и о городке в техасской горной местности, где я вырос, о зеленых реках, пикниках с жареными цыплятами и улицах в центре города, на которых все еще были приподнятые тротуары с вделанными в них кольцами для привязи. Я скормил свой упакованный ланч семейству рыжих белок и пошел обратно к своему грузовику. Мистики, возможно, и находили утешение в медитативной жизни, но я думаю, что бывают дни, когда память и одиночество не являются чьими-то друзьями.
  
  Я проехал совсем немного по дороге, когда черная машина с тонированными стеклами подрезала меня, а вторая пристроилась за мной. Двое мужчин в костюмах и темных очках вышли из первой машины и подошли с обеих сторон к моему грузовику. Тот, что стоял ближе всех ко мне, раскрыл свое удостоверение. “Мистер Мабус хотел бы пригласить вас на кофе или поздний завтрак”, - сказал он.
  
  Дальше по дороге, в пятнистой тени тополей, был припаркован стально-серый лимузин. За деревьями я увидел вертолет, который с жужжанием пролетел над ручьем, лениво сидящий в открытом поле, где желтела трава, пилот курил сигарету.
  
  “Это значок частного детектива, партнер. Он не выдерживает большого веса на сельской дороге в западной Монтане ”, - сказала я мужчине у моего окна.
  
  “Как скажете, сэр. Но мистер Мабус хотел бы получить удовольствие от вашей компании, ” ответил он. У него была толстая шея, его светлые волосы были аккуратно причесаны, его пристальный взгляд был сосредоточен на дороге, чтобы не создавалось впечатления, что его глаза за темными очками были агрессивными.
  
  “Нужно, чтобы вы убрали свой автомобиль”, - сказал я.
  
  “Да, сэр, мы с радостью это сделаем. Не могли бы вы сначала подойти и поговорить с мистером Мабусом?” Он снял темные очки и попытался улыбнуться. Его кожа на лице была похожа на свиную шкуру, а глаза выглядели мертвыми, как у вышибалы в баре.
  
  “Хорошо, брат”, - сказал я.
  
  Он открыл для меня дверь и продолжал придерживать ее, пока я выходила на дорогу. “Вы хотите взять свою шляпу, сэр?” - спросил он.
  
  “Нет, потому что я скоро вернусь. Тогда это дерьмо останется позади, ” ответила я.
  
  Он снова улыбнулся, его глаза были расфокусированы.
  
  Но я обращал внимание на наемного работника, человека, для которого сдержанность была встроена в его зарплату. Сам факт, что я приближалась к лимузину Карстена Мабуса, указывал на то, что я принимала его властное поведение. Он толкнул заднюю дверь и подождал, пока я сяду внутрь. Он был одет в мягкие ткани землистого оттенка, как джентльмен-владелец ранчо или коневод, одна рука покоилась на верхушке кремового кожаного сиденья. Две молодые женщины в костюмах в тонкую полоску и белых чулках сидели напротив него, их колени были близко друг к другу, руки сложены на коленях. “Пожалуйста, присоединяйтесь к нам за поздним завтраком или ранним обедом”, - сказал он.
  
  “С чего вы взяли, что поддерживаете меня в дороге, мистер Мабус?” Я сказал.
  
  “Я не верю, что они это сделали, не так ли? Это должно было быть приглашением. Поздравляю со стипендией вашего сына”, - сказал он.
  
  “Откуда ты знаешь о стипендии моего мальчика?”
  
  “Я вношу свой вклад в несколько образовательных фондов. Документы иногда плавают по моему столу”.
  
  “Вы упомянули случайную смерть моего отца в предыдущем случае. Честно говоря, я чертовски возмущен твоим вмешательством в историю моей семьи.
  
  “Давайте проясним это, мистер Холланд. У меня есть несколько ранчо в западной Монтане. Их стоимость составляет где-то около ста миллионов долларов. Я планирую разделить недвижимость и выставить ее на продажу в течение пятилетнего периода. Мне нужен хороший местный адвокат для надзора за этими продажами, а не кто-то из Нью-Йорка или Лос-Анджелеса - кто-то вроде вас, парень, который знает крупный рогатый скот, лошадей, местные травы, методы орошения и стоимость земли. Эти две дамы здесь изучили ваше прошлое. Так я узнал об обстоятельствах смерти твоего отца. Мои цели были чисто деловыми и профессиональными. Прошу прощения, если я произвел на вас какое-то другое впечатление.”
  
  Его речь была хриплой, как будто, несмотря на свое богатство, он, возможно, был застенчивым человеком, немного неуверенным в себе, но искренним и откровенным. “Залезай. Пожалуйста, ” сказал он, протягивая мне руку.
  
  В тополях было тепло, насекомые беспокоили мою шею и глаза, луч солнечного света бил прямо в глаза. Я села на кожаное сиденье, в прохладу и кожаный комфорт лимузина. Духи двух молодых женщин пахли как цветы в саду. “Ты можешь справиться с другим клиентом?” он сказал.
  
  “Я работаю в одном цикле. Тебе нужна фирма, ” ответила я.
  
  Он рассмеялся. “Мне нравится, как вы говорите, мистер Холланд. Я бы предпочел платить тебе шесть процентов с продаж этих ранчо, чем кучке приятелей из братства в Денвере.
  
  Я понял, что он предлагал мне ситуацию стоимостью в сотни тысяч долларов, если не в конечном счете миллионы. Я начала говорить, но он оборвал меня. “Я открою тебе довольно хорошо известный секрет. Террористы снова нападут на нас. Каждый правительственный чиновник и все сотрудники федеральных правоохранительных органов знают это. Он будет масштабным и нацелен на другой американский город, возможно, на несколько из них. Когда это произойдет, половина Западного побережья захочет мигрировать в небольшие города Монтаны, Айдахо и Юты. Как вы думаете, какова будет тогда стоимость этой собственности?”
  
  “Я не знаю, и мне все равно. Я не спекулянт, мистер Мабус. На этой ноте я собираюсь поблагодарить вас за ваше предложение и попрощаться”.
  
  “Что я могу сказать?” - сказал он, поднимая руки в добродушном знаке капитуляции. “Хорошего дня. Я восхищаюсь вашими принципами. Я предполагаю, что ты чертовски хороший парень ”.
  
  Он закрыл за мной дверцу машины, затем опустил стекло с помощью электромотора и несколько раз щелкнул пальцами мужчинам, которые остановили мой грузовик. Они молча забрались в свои машины и уехали, пыль от их колес летела мне в лицо.
  
  
  Глава 15
  
  
  Я ДОЛЖЕН БЫЛ ПРЕДВИДЕТЬ это или, по крайней мере, уделить больше внимания предсказанию Даррела Маккомба о юридической судьбе Джонни Американского коня; но, как и большинство людей, которые верят, что человечество в основе своей доброе и способное разумно вести свои дела, я ежедневно избегал неизбежного вывода о том, что коллективная глупость часто была нормой в долгой и печальной истории человеческого прогресса, и что, возможно, самым веским аргументом в пользу существования Бога является тот факт, что человеческая раса выжила вопреки самой себе.
  
  Через неделю после четвертого июля Джонни были предъявлены обвинения в убийстве федерального агента при стрельбе. Но когда две дюжины представителей закона и снайперов в пуленепробиваемых жилетах ворвались в его дом, Джонни исчез, буквально выскочил через заднюю дверь, поднялся на холм и направился в горы Мишн, держа в руках нож для выживания, новый топорик, который он купил на паувоу, и одну руку, просунутую в рюкзак.
  
  Правительственные вертолеты четыре дня кружили над верхушками деревьев в высокогорье, а агенты верхом на лошадях пробирались по усеянным камнями ущельям только для того, чтобы найти потухшие костры, ручную удочку и рыболовный крючок у замерзшего озера, выбитые следы альпийских ботинок через зону кормления гриз, парилку, сколоченную из еловых веток и почерневших камней.
  
  Но нельзя было с уверенностью утверждать, что Джонни участвовал в Миссиях. Его видели в "Лебедях", в "Горьких Корнях" и "Шкафах", даже за Пропастью в "Бриджерс" и "Медвежьих Лапах".
  
  Эмбер отрицала, что ей что-либо известно о том, где он может быть. Ее продержали сорок восемь часов в изоляторе как возможного сообщника и неоднократно допрашивали агенты ФБР и ATF, в то время как дом ее и Джонни был разнесен на куски. Пока ее допрашивали и разрушали ее дом, ее отец оставался в Вашингтоне и не предпринимал никаких попыток связаться с ней или со мной, хотя он знал, что я все еще представлял ее интересы.
  
  Через шесть дней после того, как Джонни перевез груз в высокогорье, я увидел его нового адвоката, Брендана Мервуда, в кафе é напротив здания суда. Брендан в одиночестве ел стейк и яйца за столом, аккуратно нарезая еду, отправляя в рот маленькие кусочки с помощью вилки, которую держал вверх дном. На нем была бледно-голубая рубашка с длинными рукавами, белыми манжетами и закатанным белым воротничком. Его поза напоминала обезьянью, большая голова была почти лысой, за исключением коротко подстриженных волос вокруг ушей и задней части шеи. Загар, над которым он усердно работал на Гавайях, блестел под непрямым освещением.
  
  “Присоединишься ко мне?” он сказал.
  
  “Спасибо, у меня встреча кое с кем”, - солгала я и села за стойку. Я взяла меню и начала его читать.
  
  “Очень жаль, что ты облажался на той сделке с залогом”, - сказал он.
  
  Я отложила меню и посмотрела на него в зеркало. Он вернулся к своей еде. Я повернулся на табурете. “Какая сделка по освобождению под залог?” Я сказал.
  
  “Ты не знал? Те индейские поручители, которых нанял Джонни, не оформили их документы. Если вы спросите меня, они струсили. Его связь все еще с тобой. Это, должно быть, дерьмо ”.
  
  Когда я вернулся домой в тот день, я едва мог смотреть Темпл в глаза.
  
  “Мы будем должны двести тысяч долларов?” - спросила она.
  
  “Если Джонни не предстанет перед судом по делу об убийстве Чарли Рагглса”.
  
  “Это не может происходить с нами”.
  
  “Я связался с судом. Связь так и не была передана. Я звонил этим индейским рабам пять раз. Их секретарша продолжала говорить мне, что она передавала им мои сообщения, но они добивались освобождения под залог в Бьютте. Я подъехал к резервации и нашел одного из них в баре. Он отрицает, что знал что-либо о связи Джонни или передавал ее ему от нас ”.
  
  “Почему Джонни сказал тебе, что мы сорвались с крючка?”
  
  “Он думал, что мы были. Этот связанный лгал. Кто-то добрался до него.”
  
  “Я думаю, Джонни скормил нас волкам”.
  
  “Я сомневаюсь, что он знает, что это произошло, Темпл”.
  
  “Как он мог? Он разбил лагерь в горах, в то время как мы вот-вот потеряем наш дом.”
  
  Она пошла на кухню и начала готовить ужин. Было 7 часов вечера четверга, единственный вечер в неделю летом, который мы всегда откладывали, чтобы посетить танцы под открытым небом в парке у реки. В этот конкретный вечер играла группа "блюграсс", а послеобеденный ливень понизил температуру на десять градусов и наполнил воздух запахом цветов и разбрызгивателей для газонов, ударяющих по теплому цементу. Но на кухне я услышала, как Темпл хлопнула дверцей шкафчика и звякнула сковородкой на плите, затем издала хрюкающий звук, сражаясь с консервным ножом, как раз перед тем, как порезать руку.
  
  Я выключил плиту и полил ей на руку воду из-под крана. В своем гневе она пыталась сопротивляться моей помощи, но я держал ее, прижимая к себе, зарываясь лицом в ее волосы, крепко держа ее, даже когда она била меня кулаками по спине и бокам, порез на ее большом пальце пропитал кровью мою рубашку.
  
  
  В субботу ЛУКАС пришел к нам домой с разорванным конвертом и листом бумаги с золотым и серебряным тиснением в руке. “Я не могу этого понять. Неужели эти люди не знают, как вести свой собственный бизнес?” он сказал.
  
  Я взял письмо из его рук и прочитал его, затем положил в задний карман. Я пытался сохранить безучастное выражение лица. “Я позвоню им в понедельник”, - сказал я.
  
  “Как они могут дать мне стипендию, а потом забрать ее обратно, потому что я студент из другого штата? В моем заявлении уже говорилось, что я не из штата. Как будто они называют меня лжецом ”.
  
  “Где-то здесь есть парень по имени Карстен Мабус. Он является донором этого образовательного фонда. Я думаю, он пытается надавить на меня, проходя через тебя, ” сказала я.
  
  “Чего он от тебя хочет?”
  
  “Это имеет отношение к Джонни Американской лошади”.
  
  “Ладно, выброси это чертово письмо. Я бы не стал использовать деньги этого сукиного сына, чтобы стереть свой ...
  
  “Я позвоню в понедельник”.
  
  Он изучал отдаленное место на холме через дорогу, засунув большие пальцы в карманы, нахмурив лоб под полями шляпы. Его щеки пылали, в глазах была досада, но я знала, что его разочарование не продлится долго. Лукас был наделен как детской невинностью, так и любовью к своему искусству, и его ни на грош не заботило мировое мнение или материальное вознаграждение, которое оно могло предложить или отказать ему.
  
  Его лицо, казалось, пришло к завершению в его мыслительном процессе. “Вы все завтракаете?” - спросил он.
  
  “Пока нет. Как насчет того, чтобы съесть с нами свиные отбивные и печенье на пахте?”
  
  “Уверен, что я не врываюсь?”
  
  “Вовсе нет”.
  
  “Хочешь намочить веревку позже?” - сказал он.
  
  “Ты понял”.
  
  Я могла бы многому научиться у Лукаса.
  
  
  В понедельник УТРОМ я позвонила в образовательный фонд в Денвере и попыталась добиться от тамошнего персонала объяснений по поводу отзыва стипендии Лукаса. Меня дважды переводили на удержание, один раз прервали, и, наконец, мужчина со звучным голосом сказал, что была допущена техническая ошибка, что Лукас не имеет права на конкретную награду, которая была ему присуждена, и что он может подать заявку в другой категории. “Мы приносим извинения за причиненные неудобства”, - сказал он.
  
  “Это мой сын, которого ты дурачишь”, - сказал я.
  
  “Спасибо за ваш запрос”, - ответил он и спокойно повесил трубку.
  
  Час спустя ко мне в офис зашел Брендан Мервуд. Он был странным человеком, которого я никогда не понимала. Его мастерство судебного адвоката было хорошо известно на всем Северо-Западе, но у него, казалось, вообще не было принципов. Он был льстецом, льстецом и подхалимом в каждом прибыльном предприятии штата, как будто его собственные заслуги и заслуженный успех в качестве адвоката не приносили ему никакого признания. Даже его работа на общественных началах казалась публичным упражнением в самовозвеличивании. Теперь он сидел в моем кабинете, как покрытый боевыми шрамами дикий боров, от него разило лосьоном после бритья, и он излучал столько доброжелательности, что я поверил, что Брендан Мервуд был искренне напуганным человеком.
  
  “Я думаю, ты неудачно договорился об этом деле с залогом”, - сказал он. “Ты добросовестно пытался помочь Джонни, и посмотри, что получилось. Вы оба думали, что он будет присутствовать на суде, и никогда не видели этой трагедии с федеральным агентом в процессе становления.” Он покачал головой, чтобы показать свое чувство озадаченности несправедливостью вселенной. “Я просто не думаю, что невинные люди должны так страдать. Вот почему я хочу помочь ”.
  
  “Что вы пытаетесь мне сказать, сэр?”
  
  “Мы с тобой оба знаем, что все это каким-то образом связано с экотерроризмом. Кто-то сидит на тех материалах, которые были украдены из Global Research. Эти материалы должны вернуться в нужные руки - либо правительства, либо владельца. Мои слова доходят до вас, Билли Боб? Поговори с женой Джонни. Она послушает тебя ”.
  
  “Нет, она не будет”.
  
  Он скрестил ноги и потянул за одно колено, как будто оно было повреждено, его глаза поднялись к потолку. “Время от времени тебе приходится идти на уступки. Ты идешь на уступку и двигаешься дальше. Так устроен мир. Это хорошее сообщество. Нам не нужны все эти проблемы”, - сказал он.
  
  “Мы с женой не были причиной этого. Но кто-то делает все возможное, чтобы уничтожить нас ”.
  
  “Я бы ничего об этом не знал. Я думаю, люди сражаются тем оружием, которое им доступно.”
  
  “Я тоже”.
  
  “Я слышал о вашей истории в Техасе. Я не думаю, что здесь это сработает, мой друг. Веришь или нет, я на твоей стороне”, - сказал он.
  
  “Я думаю, по-своему ты, вероятно, такой и есть. Так что спасибо тебе, что пришел, Брендан. Скажи человеку, на которого ты работаешь, что я убью его, если он попытается причинить вред моей семье ”.
  
  Он покачал пальцем взад-вперед. “В этом разговоре мы не очень хорошо общались. Это единственное воспоминание, которое у меня останется об этом. Если Джонни свяжется с тобой, скажи ему, чтобы он сдался сам или позвонил мне. Я не хочу, чтобы этот мальчик пострадал. Божья правда в этом”, - сказал он.
  
  Он покинул мой кабинет, глубокомысленно качая головой.
  
  
  В ТОТ ДЕНЬ, когда я заехал на грунтовую подъездную дорожку к дому Джонни, я увидел, как Эмбер выгружает коробки с продуктами из своей "Дакоты". Я последовал за ней в заднюю часть дома без приглашения. Она вымела полы от щепок дерева и битого стекла и прикрыла ковриком пятно, где умер Сет Мастерсон.
  
  “Это очень много еды”, - сказал я.
  
  “Не в настроении для этого, Билли Боб”, - ответила она.
  
  “Брендан Мервуд был в моем офисе этим утром. Он знает, что у тебя есть записи, которые были украдены из Global Research. Он хочет, чтобы ты отказался от них.”
  
  “День, когда "Глобал" вернет свои товары, - это день, когда Джонни подпишут смертный приговор. Что за жизнь, а, босс?”
  
  Один мешок на столе был заполнен средствами первой помощи.
  
  “Ты не думаешь, что за тобой наблюдают или следят?” Я сказал.
  
  “Они пытаются. Я не думаю, что они делают это очень хорошо. Вы видели тех телефонных работников на перекрестке? Интересно, почему у них у всех одинаковые прически.”
  
  “Я бы не стал их недооценивать”, - сказал я.
  
  Но мои слова были бесполезны. Я прислонился к дверному косяку и наблюдал, как она сортирует консервы и сушеные продукты и медицинские покупки, которые она, очевидно, несла Джонни. Я задавался вопросом, сколько времени пройдет, прежде чем она окажется в перекрестии телескопического объектива.
  
  “Насколько серьезно он ранен?” Я спросил.
  
  “Достаточно плохо”.
  
  “Эмбер, ты должна знать, что Темпл и я вот-вот потеряем наш дом. Племенные рабы Джонни обманули его и нас ”.
  
  Она была повернута ко мне спиной. Она на мгновение прервала свою работу, как будто собиралась заговорить. Затем она завернула флакон с перекисью водорода в полотенце и положила его поглубже в картонную коробку.
  
  “Ты слышал меня? Другие страдают так же, как ты и Джонни. Сета Мастерсона подставили и превратили в кучу кровавых тряпок, потому что он пытался спасти Джонни и вас от самих себя.”
  
  На этот раз она набросилась на меня. “Как вы думаете, насколько серьезна сибирская язва? Или бубонная чума, или вирус Эбола? Забудьте о том, что это внизу, в долине Биттеррут. Как ты относишься к тому, что это вещество используют на людях?” она сказала.
  
  “Это то, с чем они возятся в "Глобал”?"
  
  “Это те ублюдки, которые передали Саддаму Хусейну часть его программы биологического оружия”.
  
  “Передайте свой материал средствам массовой информации. Вы можете сделать это анонимно ”.
  
  “Это никогда не увидит дневного света”.
  
  “Я пытался”, - сказал я.
  
  “Да, ты это сделал. Иди, зажги свечу самому себе. Я бы хотел, чтобы племенные рабы не трахали тебя. Один из них только что внес первый взнос за новый дом. И в резервации тоже, поскольку он явно продвигается по жизни. Тебя облапошили, и нас тоже, и твоего друга, агента ФБР, тоже. Мне больше нечего сказать, кроме та-та. Вот так иногда все встряхивается”.
  
  Я вернулся на улицу, сел в свой "Авалон" и развернулся на краю двора. Воздух был сухим, и я мог видеть дымное сияние, поднимающееся в небо от пожаров, которые горели недалеко от национального парка Глейшер. Эмбер вышла на крыльцо и махнула мне, чтобы я остановился. Гнев и самодельный цинизм исчезли с ее лица, сменившись уязвимостью, которая обычно у меня с ней не ассоциировалась.
  
  “Ты когда-нибудь получал известия от моего отца?” - спросила она.
  
  “Нет, я не знаю”.
  
  “Он был в городе. Я подумала, что он, возможно, звонил.”
  
  “Иногда мой автоответчик выключается, когда офис закрыт”.
  
  “Он без ума от того, что я выхожу замуж за Джонни, но он всегда проверяет меня через третьих лиц. Вот почему я спрашивала”, - сказала она.
  
  Я хотел сказать ей, чтобы она была осторожна, завернулась в любой духовный щит, который могли предоставить ей древние божества. Но как предостеречь олененка от сигареты, которую автомобилист только что выбросил из окна своей машины на клочок желтой травы, или сказать воробью, что крылатые существа в конце концов опускаются на землю?
  
  
  В ТОТ ВЕЧЕР Темпл и я ходили по дому в тишине, включали кабельные новости, выключали их снова, когда другой входил в комнату, занимаясь в нашем добровольном одиночестве несущественными делами по дому, как будто наша наигранная серьезность была удачной маскировкой для нашей депрессии и взаимного негодования.
  
  Были сумерки, долина была покрыта фиолетовыми тенями, когда она, наконец, заговорила больше, чем по необходимости. “Сегодня домой звонил Уайатт Диксон. Он хотел поговорить с тобой.”
  
  “По поводу чего?”
  
  “Я не дал ему шанса сказать. Я сказал ему, что сообщу о нем в офис шерифа, если он позвонит еще раз.”
  
  “Я поговорю с ним”.
  
  “Он никчемный. Оставь его в покое.”
  
  Она спустилась к сараю и повернула клапан, который подводил оросительную линию к пастбищу. Вдалеке я увидел, как вода вырвалась из трубы и разлетелась по ветру. Потом она вернулась в дом, приняла душ и легла спать. Я зашел в кабинет, который использовал как домашний офис, и сел в темноте с пистолетом Л. К. Наварро в кобуре.револьвер 45-го калибра у меня на коленях. Это было красивое огнестрельное оружие, иссиня-черное, идеально сбалансированное, с рукоятками из пожелтевшей слоновой кости и позолоченной спусковой скобой и курком. Иногда я задавался вопросом, была ли моя любовь к тому, чтобы держать L.Q.Револьвер не был какой-то формой фетиша, но на самом деле мне было все равно, был он или нет. Я любил оружие тогда и люблю его сейчас, так же как я любил Л.К. и его смелость, и его мужественный запах, и его уверенность в том, что независимо от того, что мы делали, мы всегда были на стороне справедливости.
  
  Луна над холмами была такой же бледно-желтой, как слоновая кость на револьвере Л.К. Я слышал, как тяжелые животные продираются сквозь подлесок на склоне позади дома, и как сосновые шишки срываются с металлической крыши, когда сильный порыв ветра срывает деревья. На мгновение мне показалось, что я вижу Л.К., передвигающегося в тени, его челюсти отвисли, его белая рубашка испачкана водой из могилы, власть смерти над ним не подлежит обсуждению.
  
  Мысленным взором я увидел пивной сад, украшенный бумажными фонариками, где мы посещали танцы в Монтеррее; времена, когда он, Темпл и я ели мексиканские ужины в уличном кафе & # 233; у реки Сан-Антонио, всего в двух кварталах от Аламо; древнюю испанскую миссию, где он женился, а я был его шафером, ту самую миссию, где через шесть месяцев будет отслужена заупокойная месса по его жене.
  
  Л.К. и я прожили жестокую жизнь, отмеченную смертью и воспоминаниями о ночных событиях, которые заставили меня усомниться в нашей человечности, но в ней были свои моменты. Я просто хотел, чтобы я мог вернуть их.
  
  Я почувствовал руку Темпл на своем плече. “Я вела себя плохо”, - сказала она.
  
  Ее ночная рубашка была подсвечена луной, и я мог видеть очертания ее тела под ней.
  
  “Нет, ты не видел. Ты предупреждал меня о Джонни, но я наткнулась на циркулярную пилу, ” сказала я.
  
  “Твоя доброта - это твоя слабость. Люди используют это против тебя. Вот почему я злюсь ”.
  
  “Я не верю, что Джонни и Эмбер хотели причинить нам вред”.
  
  “Мы не собираемся терять наш дом, Билли Боб. Мы собираемся выяснить, кто стоит за всем этим, и сделать их жизни невыносимыми ”.
  
  “Л.К. не смог бы сказать это лучше”.
  
  “Что ты делаешь с его пистолетом?”
  
  “Я слышу звуки в лесу. Иногда я думаю, что это Лос-Анджелес Кью”.
  
  Она странно посмотрела на меня. Я подался вперед в кожаном кресле, в котором сидел, и бросил револьвер Л.К. в ящик своего стола. “Иногда я все еще хочу вернуться к старым обычаям. Я хочу собрать всех жадных свиней, которые кормятся за счет этой страны, и разнести их в клочья, ” сказал я.
  
  Она села на подлокотник моего кресла, притянула мою голову к своей груди и прижалась щекой к моим волосам. Я чувствовал, как ее сердце бьется у моего уха.
  
  
  Я НЕ ЗНАЛ номера мобильного телефона Уайатта Диксона, и на следующее утро мне пришлось ехать к нему домой, чтобы поговорить с ним. Он сидел на камне, украшенном чешуей мертвых хеллграммитов, без рубашки и обуви, запустив мокрую муху в поток, наблюдая, как она плывет вниз по течению.
  
  “Делаешь что-нибудь хорошее?” Я сказал.
  
  “Здесь слишком жарко. Они прячутся в тех бассейнах ”.
  
  “Почему ты вчера позвонил моей жене?”
  
  “Ваш офис был закрыт. Итак, я позвонил тебе домой. Я не пытался докучать твоей жене, если из-за этого у тебя нос не в порядке.”
  
  “Она не хочет ничего от тебя слышать. Что нужно, чтобы донести это до всех?”
  
  Уголки его рта были опущены, лицо было бесстрастным, как глина. “В Ронане живет дворовая сучка по имени Уилбур Пикетт. Я знал его по некоторым своим прошлым занятиям, прежде чем Человек на Высоте привлек мое внимание. Он говорит, что те парни, которые вонзили в меня наклейку с лягушкой, сказали ему, что где-то здесь бывший техасский рейнджер собирается упаковать себя в коробку и отправить на кладбище. Бывший Рейнджер и, возможно, его старуха тоже.”
  
  “Как насчет того, чтобы дать мне адрес мистера Пикетта?”
  
  “Мистер Пикетт сделал "пойманный воздух" для других частей. В первую очередь потому, что он связал тех двух парней с Даррелом Маккомбом, и они узнали об этом ”.
  
  “Моя жена упоминалась в этой угрозе?”
  
  Он вытащил мокрую муху из ружья и снова щелкнул ею.
  
  “Задал тебе вопрос, партнер”, - сказал я.
  
  “Когда вы говорите мужчине повторяться, вы обвиняете его во лжи. Меня это не волнует, советник.”
  
  “Кто платит этим двум парням?”
  
  “Я думаю, ты знаешь.” Он положил свою удочку на камень. Возможно, из-за оттенка, который его глаза приобрели на фоне бледно-голубого неба, но, тем не менее, они выглядели как мраморные шарики, помещенные внутрь посмертной маски. “Это имя ‘Мабус’, записанное внутри пентакля, не выходит у меня из головы. У меня нет ни образования, ни опыта, чтобы самому разбираться с подобными вещами. Проповедник в нашей общине тоже не образованный человек. Но ты и я? Это совсем другое дело. Брат Холланд, мы могли бы усилить группу”.
  
  “Разобраться с какими вещами?”
  
  “Прочитайте Книгу Иоанна. Я изучал это в Оленьем домике.” Его глаза скосились вбок и посмотрели в мои.
  
  “Не звони больше моей жене”, - сказал я.
  
  
  У ДАРРЕЛА МАККОМБА были проблемы с Фэй Харбэк, но на этот раз ему это начинало нравиться. В некотором смысле было приятно, когда тебя отчитывали, быть единственным колесом в машине, которое не включалось автоматически при нажатии на рычаг. На самом деле, впервые в своей жизни он почувствовал себя по-настоящему свободным.
  
  Фэй Харбэк сняла очки и посмотрела на него, прочитав документ на своем столе, ксерокопию письма, которое Даррел написал и отправил по почте четырьмя днями ранее. “Даррел, ты не можешь писать прокурору Соединенных Штатов и говорить то, что ты говоришь в этом письме”, - сказала она.
  
  Ее тон не был несимпатичным. На самом деле, Даррел только что понял, что ему нравится Фэй; ему также нравились ее изящные черты и маленькое личико и то, как ее волосы цвета красного дерева густо спадали на затылок. Он не мог вспомнить, когда он чувствовал себя таким защищенным по отношению к ней.
  
  “Даррел?” она сказала.
  
  “Да?”
  
  “Ты слушаешь?”
  
  “Ты сказал, что я не должен брать на себя ответственность писать прокурору Соединенных Штатов. Но почему я не должен? Первая поправка дает мне это право ”.
  
  “Вы обвинили его в злоупотреблении служебным положением”.
  
  “Не совсем”.
  
  Она снова надела очки и снова посмотрела на фотокопию. “Если бы вы нашли время изучить послужной список American Horse, вы бы обнаружили, что он был опытным стрелком. Стрелок с холма за домом американской лошади не смог поразить дирижабль управляемой ракетой. Возможно, вы, ребята, израсходовали остатки своих умственных способностей, преследуя Ричарда Джуэлла, но на этот раз я предлагаю вам отказаться от роли придворных шутов и не пытаться посадить на скамью подсудимых другого невиновного человека ”.
  
  “По-моему, звучит довольно точно”, - сказал Даррелл.
  
  “Я беспокоюсь о тебе”.
  
  “Почему?”
  
  “Я думаю, у тебя нервный срыв”.
  
  “Может быть, я и был. Но не сейчас. Жизнь прекрасна”.
  
  “И.А. все еще держит тебя на столе?”
  
  “Некоторые парни - копы двадцать четыре часа в сутки. Что такое восемь часов?”
  
  “Не лучшее заявление для окружного прокурора”.
  
  Но сейчас он не слушал. Через окно он увидел, как Уайатт Диксон припарковался со своими костылями на скамейке под кленами, группа бомжей и тюремного сброда приветствовала его, пожимая ему руку, как будто он был знаменитостью. “Прежде чем это закончится, я собираюсь остудить этого сукина сына”, - сказал Даррел.
  
  Фэй проследила за взглядом Даррела и увидела Уайатта, сидящего на скамейке, в серебристой рубашке, расшитой пурпурными розами, туго натянутой на спине, в черной шляпе с красным пером на ленте, высоко сидящей на голове. “Что я вижу, так это мужчину, наслаждающегося утром и никого не беспокоящего. И я не слышала этого последнего замечания, ” сказала она. “Боже, ты просто фруктовый пирог”.
  
  
  НО политкорректность ФЭЙ и личное очернение его не уменьшили настроения Даррела или нового чувства свободы, которое каким-то образом укоренилось в его жизни.
  
  Для этого потребовалась Грета Лундстрем. Он начал роман, полагая, что он главный, что он использует ее как средство раскрыть дело, к которому никто другой не хотел прикасаться. Но со временем он все больше и больше задумывался о своей собственной сексуальной зависимости и о том, не развил ли он на самом деле подлинную привязанность к Грете. Она была Амазонкой - в постели, в своих деловых отношениях, с мужчинами, которые попадались ей на глаза. Он даже задавался вопросом, не было ли извращенного элемента в его эротической привязанности к ней, а именно, в ее мужских качествах, в том горячем, мускулистом способе, которым она занималась любовью, в оргазмах, которые он мог приравнять только к вулканическому взрыву.
  
  В тот вечер она встретила его у двери в соломенных сандалиях, белых шортах с высокой посадкой на бедрах и нейлоновой рубашке, цвет которой сменился с медного на пурпурный.
  
  “Ты рано. У меня не было времени одеться, ” сказала она.
  
  “Я думаю, ты выглядишь шикарно”, - ответил он. На самом деле, она выглядела лучше, чем шикарно. Несмотря на то, что она была немного полноватой, ее крепкая осанка и волевые черты лица придавали ее простой одежде элегантность рабочего класса, а приподнятая грудь подчеркивала ее силу.
  
  Но переменчивая природа персонажей Греты наводила его на противоречивые мысли. Подойдя к раковине, она срезала кожуру с грейпфрута, затем пальцами отделила ее от розовой мякоти, ополаскивая руки под краном во время работы, как деревенская женщина, играющая в уборку. Через кухонное окно он наблюдал, как она снимает вилкой стейки с гриля во внутреннем дворике, ее глаза щурились от дыма, и он знал, что это точный образ женщины из "синих воротничков", которую такой мужчина, как он, должен любить и строить дом с ней. Возможно, это была та жизнь, которая все еще ждала его, но если так, почему при мысли об этом у него сводило кожу головы?
  
  Было ли это потому, что он все еще был влюблен в Эмбер Финли, теперь известную как Эмбер Американская Лошадь? Как раньше выражался Рокки? У карьериста-сержанта было три способа погубить себя: он мог влюбиться в шлюху, жену офицера или богатую девушку, которая ненавидела своего правого отца и любила, чтобы ее арестовывали на мирных демонстрациях.
  
  Но не это было источником натяжной ленты, которая была похожа на шляпу-невидимку, сдвинутую набок на голове Даррела. Он задавался вопросом, могла ли Грета, амазонка в постели, с ее мощными предплечьями и широкими ладонями, быть способной прижать подушку к лицу мужчины и держать ее там, пока он пытается отдышаться, а его сердце разрывается в груди.
  
  “Почему ты пялишься на меня, красавчик?” - спросила она.
  
  “Ты умеешь выживать, Грета?” он спросил.
  
  Она поставила стейки и тарелку с нарезанными помидорами на обеденный стол и задумалась над его вопросом. “Выживший в каком смысле?” - спросила она.
  
  “Я бывал в ситуациях, когда был достаточно напуган, чтобы сделать все возможное, чтобы остаться в живых”.
  
  “Моя жизнь была довольно скучной. По крайней мере, пока я не встретила кое-кого определенного”, - сказала она.
  
  “Я бы не держал на тебя зла за это. Я имею в виду, если ты действительно сильно влип и должен был сделать что-то против своей совести.”
  
  “У тебя буйное воображение, Даррел. Но я все равно люблю тебя ”. Она поджала губы и издала звук поцелуя.
  
  Она никогда раньше не использовала по отношению к нему слово “любовь”. Во время ужина он продолжал пытаться прочесть выражение ее глаз и разобраться в том, каким образом она, казалось, всегда намекала на то, что его опасения необоснованны или даже иррациональны. Возможно, он слишком долго был полицейским, подумал он.
  
  “Готовы к десерту?” - спросила она.
  
  “Да, что это?”
  
  “Иди в спальню. Я подойду через минуту ”. Она отнесла грязную посуду на кухню, в ее глазах блеснул огонек.
  
  “Сегодня вечером никаких игр”, - сказал он.
  
  “Делай, что я тебе говорю. Ты не будешь разочарован”, - сказала она.
  
  Несколько минут спустя она вошла в спальню в черной ночной рубашке, неся поднос с тарелочками ванильного мороженого, политыми шоколадным соусом с добавлением бренди. Также на подносе была узкая коробочка, завернутая в атласную бумагу и голубую ленту.
  
  “С Днем рождения”, - сказала она.
  
  “Как ты узнал, что у меня день рождения?” он спросил.
  
  “У меня есть свои способы. Открой его.”
  
  Он сел на край кровати и развернул атласную бумагу из черной бархатной коробочки. Он откинул крышку, упираясь в пружину.
  
  “Это дорогие часы, Грета”, - сказал он.
  
  “Ты того стоишь”.
  
  “Благодарю вас”.
  
  “Ешь свое мороженое, пока оно не растаяло”.
  
  Они занимались любовью, она была сверху, ее груди свисали близко к его лицу, ее энергия была сосредоточенной и неумолимой, как будто она была полна решимости сделать этот день рождения самым запоминающимся в его жизни. Когда она, наконец, оторвалась от него, он был измучен, счастлив и полностью отделен от мрачных предположений, которые у него были о ней ранее. Он обнял ее одной рукой, притягивая к себе, другой рукой поглаживая ее волосы и кожу. Затем его пальцы коснулись распухшего места у нее под правой рукой. Она была красноватого цвета, твердая, как будто под кожу был вставлен моток проволоки.
  
  “Что это?” - спросил он.
  
  “Слепень укусил меня там”, - ответила она.
  
  “Неужели? Довольно подлый слепень, ” сказал он, прищурив глаза.
  
  “Я собираюсь в душ. Ты вздремни, ” сказала она и поцеловала его в щеку.
  
  Он не знал, как долго он спал. Ему приснился остров, который он когда-то посетил к западу от Таити. Недалеко от пляжа, прямо под волнами, лежал розовый риф, а внутри него была пещера, окруженная паутинными веерами. Когда он плыл ко входу, над головой проплывали пятна ярко-синего цвета, похожие на чернильные облака во время прибоя, образуя тени на дне океана. Затем он понял, что очертания были не тенями, а плотно упакованными, обтянутыми кожей телами акул.
  
  Он сел на кровати, неуверенный в том, где он находится. Снаружи пейзаж был красным, горы темно-фиолетовыми на фоне небес. Через стену он услышал, как Грета разговаривает с кем-то по телефону. “Не звони сюда больше, ты, тупой мудак”, - сказала она. “Он сейчас здесь…Ладно, забудь об этом, ты больше не получишь денег…Пошел ты. Я могу сделать один звонок, и ты и другой мешок дерьма будете долго дремать под свалкой в Томпсон Фоллс ”.
  
  Даррел прислушался к словам Греты, к уродству в ее голосе и устало посмотрел на часы в бархатной коробочке на ночном столике. Затем он решительно вздохнул, откинулся на подушку и притворился спящим, когда она вошла в комнату.
  
  “Я не разбудила тебя, не так ли?” - спросила она.
  
  “Нет, я спал как убитый”.
  
  “Тебе нравятся твои часы?”
  
  “Это великолепно”.
  
  “Я рад. Я никогда не была счастливее, чем когда мы вместе ”, - сказала она. Она села рядом с ним и взяла его за руку. Она провела пальцем по шрамам на его костяшках и тыльной стороне пальцев. “Даррел, я думаю, ты прав насчет Уайатта Диксона. Я думаю, что это Диксон ворвался в мой дом и разнес его. Он злобный, мстительный человек. Мысль о том, что он вернется сюда, пугает меня.”
  
  “Не волнуйся, малыш. Мы позаботимся о Диксон, ” сказал он, похлопывая ее по спине.
  
  “Точно?” она спросила.
  
  “Еще бы. Не позволяй ему приходить тебе в голову ”. Он посмотрел на время на своих новых часах. “Вау, я лучше пойду домой”.
  
  Позже, когда он вернулся в свою квартиру, он снял с себя одежду, бросил ее на пол и вымылся твердым мылом в душе. Затем он просидел в нижней части кабинки почти час, пока бак с горячей водой не опустел, а его кожа настолько онемела, что он не мог чувствовать холод, исходящий от насадки для душа.
  
  
  Глава 16
  
  
  ДЕНЬ СРЕДЫ был жарким и сухим, затянутым пылью и дымом, шоссе было усыпано пеплом, похожим на серые крылья мертвых насекомых. Я был на гражданском процессе в Гамильтоне, когда Уайатт Диксон снова позвонил на дом. “Почему, привет, дуди? Консультант где-нибудь поблизости?” он сказал.
  
  “Разве Билли Боб не предупреждал тебя о звонке сюда?” Темпл сказал.
  
  “Если подумать, он сделал это. Но поскольку его нет в его офисе, и поскольку я не Бог, и Каин не дозвонился до головы брата Холланда, я позвонил ему домой. Чего вы все, кажется, не понимаете, так это того, что мы все солдаты на одной стороне. Я думаю, что этот человек, Мабус, работает на дьявола ”.
  
  “Тот факт, что ты на улице, заставляет меня задуматься, не следует ли открыть трехдневный сезон охоты на людей. Я не могу изменить того, что сделал суд, но я могу дать тебе обещание ...”
  
  “Я слышал все это раньше, мисс Темпл, и мне не интересно больше ничего об этом слышать. Скажи своему мужу, что я позвоню ему позже. Вам всем это не нравится, это чувство взаимно. Брат Холланд пришел в мой дом, угрожая, и я не собираюсь этого терпеть. Я думаю, что мои химические коктейли не слишком хорошо работают в эти дни. Ты также можешь сказать ему, что я начинаю уставать вытаскивать ваши желуди из огня.”
  
  Связь прервалась.
  
  Темпл села в кресло и попыталась подумать о том, что только что сказал Диксон. Он просто пытался спровоцировать ее и заманить в еще одну ловушку? Если да, то какова была его мотивация? Или он просто пытался сделать ее несчастной, жить в ее голове, занимать ее мечты и заставлять ее снова и снова возвращаться в преждевременную могилу, на которую он укладывал камни один за другим, в то время как она лежала связанная с завязанными глазами, заключенная в плотно утрамбованную землю, с резиновым шлангом, вставленным в ее рот?
  
  Она откинулась на спинку стула и подумала, что ее сейчас стошнит. Она услышала стук камней на склоне холма и поняла, что это всего лишь звуки оленя или лося, пробирающихся к пастбищу. Но образ, который они вызвали из ее памяти, заставил ее прижать руки к ушам, затем увеличить громкость телевизора, пока аденоидный голос диктора, рассказывающего о будущем свиней, не заполнил дом, как старого друга.
  
  Она зашла слишком далеко, чтобы вот так все потерять, сказала она себе. Она не согласилась бы на роль жертвы, не позволила бы Диксону манипулировать ею, не позволила бы ему дышать в ее голове. Когда Билли Боб вернется домой, они поговорят, может быть, сходят куда-нибудь поужинать, и решат раз и навсегда-
  
  Она поняла, что повторяет одни и те же модели поведения в отношении Диксона снова и снова, каким-то образом ожидая разных результатов. Каждый раз, когда Диксон вступала с ними в контакт, она обвиняла своего мужа, действуя напыщенно, говоря о насилии, которое она совершит, но в конечном итоге перекладывая проблему и ее решение на кого-то другого.
  
  Неужели она потеряла свою храбрость? Хуже того, неужели она унизила своего мужа, чтобы скрыть свой собственный страх? Она почувствовала, как кровь отхлынула от ее головы, и ей пришлось снова сесть. Был только один способ преодолеть страх, и это было противостоять ему. Но она попыталась выкинуть из головы мысль о конфронтации с Диксоном. Не будь дурой, сказала она себе. Вы не входите в клетку к дикому животному для того, чтобы доказать свою храбрость. Ты не позволяешь дегенератам и садистам втягивать тебя в свою пасть.
  
  Нет, ты сидишь, как заключенная, в своем доме, ожидая телефонного звонка, обвиняя своего мужа в неспособности справиться со своей проблемой.
  
  Она поставила свой 38-й калибр на сиденье "Такомы" и поехала через крошечный мельничный городок Боннер и дальше вверх по Блэкфут к дому Уайатта Диксона, мимо коттеджей, принадлежащих компании, затененных березами и оранжевыми скалами, с которых старшеклассники бросали ядра в реку.
  
  Впереди, слева, она увидела подвесной мост, перекинутый через реку Блэкфут, и разрушенный дом Диксона, примостившийся на зеленом склоне. Но она решила пересечь реку ниже по течению, по автомобильному мосту, и подъехать к дому проселочной дорогой, чтобы ее грузовик и револьвер были рядом, когда она столкнется с ним, поскольку она уже решила, что сделает это безоружной.
  
  Тягач с прицепом, груженный бревнами пондерозы, с ревом пронесся мимо нее по встречной полосе, взметнув пыль и запах сосновой канифоли и дизельного дыма через ее окно. Она пересекла реку по двухполосному мосту среди деревьев и поехала по грунтовой дороге, которая вилась вдоль подножия холма, склоны которого были изрезаны каменными осыпями. Впереди она могла видеть дым, уносящийся вниз по каньону от лесопилки, отражение солнца, похожее на кованую бронзу на поверхности реки, и крышу дома Диксона, трубу от дровяной печи, колышущуюся на ветру.
  
  Может быть, его не будет дома, сказала она себе, затем почувствовала прилив стыда из-за пугающего содержания своих мыслительных процессов. 38-й калибр завибрировал рядом с ней на сиденье, и она дотронулась до него и прижала к спинке, чтобы он не упал на пол. Левое переднее колесо задело камень, раму грузовика отбросило к краю дороги, заставив ее схватиться за руль обеими руками. В зеркале заднего вида она увидела, как маленькие желтые камешки каскадом падают с дороги в зеленое озеро внизу.
  
  Она перевалила через холм и посмотрела вниз на дорогу в сумерках и увидела Уайатта Диксона во дворе, без рубашки, одно бедро все еще в гипсе, он макал губку в ведро с водой и вытирал аппалузу, чей зад был покрыт серыми и белыми пятнами.
  
  Диксон, казалось, обернулся и посмотрел на нее, как раз когда она поднималась на холм, застыв во времени и месте, словно на фотографии цвета сепии, его кожа была гладкой, как расплавленный воск свечи, лицо слегка озадаченным, пыльный луч солнечного света заставил его прищурить один глаз. В тот момент он, казалось, обрел плоть и кровь, больше не фантом, больше не больше, чем жизнь. Ее страх и неуверенность в себе, казалось, умерли в ее груди, как лихорадка, которая прошла свой путь, и ветер с реки внезапно стал прохладным и пахнул сладостью ей в лицо, мир снова стал место, где растут березы, ели, осины и дикие розы на берегу реки. Уайатт Диксон был всего лишь мужчиной - жалким, уродливым созданием, чья мать убила его отца за годы пьянства и жестокого обращения, которые он ей нанес, а затем для пущей убедительности попыталась убить тринадцатилетнего Уайатта вилами для сена. Как кто-то мог бояться человека, который, вероятно, родился только потому, что его мать не могла позволить себе аборт?
  
  Она скатилась по склону к задней части арендованного участка Диксона, касаясь тормозов, размышляя, должна ли она припарковаться у сарая на заднем дворе или просто смело въехать во двор.
  
  За исключением того, что педаль тормоза не оказала сопротивления под ее ногой, и машина опустилась на пол, как будто ее отсоединили от собственного механического устройства. Внезапно Темпл понеслась вниз по склону, в то время как перед ней зазубренный камень размером с арбуз поджидал рулевую тягу на ее левом переднем колесе. Она услышала треск металла, почувствовала, как бешено крутится руль в ее руках, затем, как во сне, увидела, как передняя часть грузовика переваливается через край дороги и увлекает ее за собой, стремительно пролетая сквозь пространство, вверх тормашками, в зеленый бассейн, поверхность которого была покрыта грязно-белой пеной с бобровой плотины.
  
  Подушка безопасности взорвалась у нее в груди, прижав ее к сиденью, но она положила пальцы на рычаги управления окнами и смогла закрыть оба окна до того, как кабина заполнилась.
  
  Вода пробила дырки в полу и приборной панели, а речной гравий захрустел по стеклам, когда вес грузовика опустился на дно бассейна. Макушка ее черепа была вдавлена в обивку потолка, и пока двигатель грузовика кипел, как дровяная печь в потоке, она чувствовала, как вода поднимается к ее лбу, и в этот момент она поняла, что умрет вверх ногами, как Питер на своем перевернутом кресте, одинокая и покинутая, в ее случае дважды приговоренная к постепенному удушению в преждевременной могиле, и она задавалась вопросом, какое зло она могла совершить в этой жизни, чтобы заслужить такую судьбу.
  
  Она ударила по подушке безопасности обеими руками и бессильно дернула за ремень безопасности, затем сдалась и вытянула голову вверх, когда вода попала ей на глаза и в нос. В старшей школе, на спор, она почти на две минуты задержала дыхание в бассейне. Она задавалась вопросом, сможет ли она сделать это сейчас и, если сможет, действительно ли это стоило затраченных усилий. Она стала экспертом по умиранию дюйм за дюймом в месте, где никто не мог ее видеть или слышать. Внутри этого темного места смерть не пришла тайком или от внезапного разрыва сердца. Удушье - это животное, пытающееся выцарапать себе путь к свету; это соляная кислота, поджигающая легкие, осколки стекла, разрезающие розовую ткань; это стальная пила, рассекающая грудину, в то время как жертве отказывают в праве кричать.
  
  Впервые за много лет ей захотелось заплакать, найти револьвер, который лежал где-нибудь на обивке потолка, и всадить пулю себе в мозг.
  
  Она увидела мужчину без рубашки, который нырял в воду, сжимая в руках резиновый мешок с огромным камнем, закрученным внутри, пузырьки воздуха цепочкой вырывались из гипсовой повязки на его бедре. Облако песка взметнулось вокруг него, когда он ударился об ил на дне бассейна. В его правой руке Темпл увидел охотничий нож с кровоточащей бороздкой и острием, заточенным в кусочек льда на точильном камне.
  
  Он воткнул охотничий нож в песок и попытался открыть дверь одной рукой, держа камень в другой. Но дверь была прочно воткнута в дно реки, и каждый раз, когда он дергал за нее, он терял опору, и ноги уходили у него из-под ног.
  
  Он отпустил камень, схватился обеими руками за раму грузовика и пробил одним ботинком оконное стекло, выпустив поток воды в кабину. Затем его руки оказались внутри края окна, поднимая кабину из песка.
  
  Он просунул руку в окно, воткнул нож в подушку безопасности и срезал ремень безопасности с ее груди. Кабина заполнилась за считанные секунды. Темпл могла видеть лицо Уайатта Диксона в нескольких дюймах от своего, его лицо расширилось от нехватки воздуха. Он оторвал дверь от рамы, обдав ее градом песка, затем схватил ее обеими руками и оторвал от руля.
  
  Восемь футов до поверхности были похожи на восемь миль, затем она, казалось, воспарила сквозь мокрый целлофан и превратила свет в ветер, деревья и воздух, холодный и чистый, как кислород в баллонах. Она вошла в воду и повернулась по кругу, ожидая увидеть Уайатта Диксона, но она увидела только длинную, с бронзовым кованым покрытием полосу, бегущую по центру реки, серые валуны, на которых были выгравированы скелеты хеллграммитов, и разрушенные пещеры под берегом, которые гудели со звуком, похожим на выключенную швейную машинку.
  
  Она снова нырнула под воду и увидела, как Диксон борется, чтобы вытащить свой удилище, зацепившееся за край бобровой плотины. Но его ситуация не имела смысла: почему он заплыл в дамбу, а не поднялся прямо на поверхность, как это сделала она? Она нырнула к дамбе, но прежде чем она добралась до него, он снял гипс с бедра и оттолкнулся к берегу, где смог упереться одной ногой в дно и вынырнуть на поверхность подбородком.
  
  Он выполз на берег в двадцати ярдах от нее, его рвало водой на камни, он дрожал, как собака, пытающаяся миновать битое стекло. Она подошла к нему и села на валун, измученная, запыхавшаяся, продрогшая от холода на ветру.
  
  Его лицо поднялось к ее лицу, кровь и вода стекали по его бедру, его спину и бок наполовину пересекал старый шрам. “Вот что я вам скажу, мисс Темпл, в следующий раз, когда вы зайдете, как насчет того, чтобы воспользоваться этим чертовым поворотным мостом?” он сказал.
  
  “Почему ты не поплыл со мной?” - спросила она.
  
  “Никогда не учился как. Мой сотовый находится в доме. Ты можешь позвонить в 911 для меня? Кажется, я снова порвала швы.”
  
  
  ТЕМПЛ ОТПРАВИЛАСЬ В больницу на обследование, но в легких у нее не было воды, и в ту ночь она вернулась домой со мной. Уайатту Диксону пришлось вернуться к операции. Когда я навестил его на следующее утро, его нога была в растяжении, на бедре был свежий белый гипс.
  
  “То, что ты сделал, потребовало особого мужества”, - сказала я.
  
  “Я ценю вашу благодарность, но я понятия не имел, кто был в том грузовике”.
  
  “Ты знаешь мой грузовик, Уайатт, и ты видел мою жену через лобовое стекло, прежде чем грузовик погрузился в питье. У нас с Темпл был разговор прошлой ночью, и мы хотели сказать вам, что считаем все начистоту ”.
  
  Он свернул журнал о рыбе и дичи в телескопическую трубку и уставился через нее на Маунт Сентинел. “Ты будешь моим официальным адвокатом?”
  
  “Я подумаю об этом. Зачем ты позвонил мне вчера?” Я спросил.
  
  “За исключением того, что в детстве я немного баловался травкой и угнал несколько машин, я никогда не был преступником в обычном смысле этого слова. Но я отсидел достаточно времени в достаточных заведениях, чтобы знать все, что творится в криминальных умах. Мы с тобой неправильно подходили ко всем этим вещам, брат Холланд”.
  
  “Как это?” - спросил я.
  
  “Благодаря моим усилиям по разведке и практическому сбору разведданных, я выяснил, что Грета Лундстрем, вероятно, получила целый притон горя, обрушенный на нее известными или неизвестными сторонами. Она управляла системой безопасности для той исследовательской лаборатории, в которую вломились, и парень, который владеет ею, этот парень Карстен Мабус, хочет вернуть свое добро. Итак, это она привела всех этих сорок в Миссулу и убила Лестер Антилопу, а голень застряла у меня в ноге. Учитывая, что я пару раз чем-то уколол мисс Грету, моя травма, вероятно, доставила ей особое удовольствие ”.
  
  “Для парня без значка ты не так уж и плох, Уайатт”, - сказал я.
  
  “Вы меня не слышите, советник. Эти люди хотят получить свой товар. Они пытали Антилопу, но не получили того, чего хотели. Следующим они придут за тобой, потому что думают, что ты связался с индейцами. Когда это не сработает, им придется решить, будут ли они продолжать использовать жену Американского коня в качестве приманки или отправятся за ней лично ”.
  
  “Янтарь в качестве приманки?”
  
  “Почему ты думаешь, что они еще не отняли у нее всю ее часть?" Они используют ее, чтобы добраться до American Horse. Держу пари, что эти правительственные ублюдки тоже где-то приложили к этому руку ”.
  
  “Федералы так не работают”.
  
  Он засмеялся и изучал гору через свой свернутый журнал.
  
  
  В тот ДЕНЬ днем Даррел Маккомб вошел в мой офис, нетерпеливо вертя на пальце шляпу с начинкой из свиного пуха. “Ты думаешь, Диксон герой?” - сказал он.
  
  “Он спас жизнь моей жене”.
  
  “Возможно, он тоже стоял за ее несчастным случаем”.
  
  Я ждала, что он продолжит, но он этого не сделал. Я отложил ручку, которой писал. “Мне больше нечем заняться. Я буду кусаться, ” сказала я.
  
  “Наш механик говорит, что кто-то пробил дыру в вашей тормозной магистрали”.
  
  “Ты уверен. В нее не попал камень или ...
  
  “Это был чистый разрез, примерно на четверть пути от линии. Механик говорит, что, возможно, это было сделано кусачками для проволоки или кусачками для резки жести.”
  
  У меня пересохло во рту, заболел желудок. “Это был не Диксон”, - сказала я.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  Я чувствовал, как во мне поднимается гнев из-за его нарочитой тупости, его короткой стрижки 1950-х годов, его маленького, опущенного рта, его напористой агрессивности. “Мужчина не умеет плавать, но он нырнул в реку и чуть не погиб. К другой теме, в любом случае, какова природа ваших отношений с Гретой Лундстрем?” Я сказал.
  
  “Мои отношения?”
  
  “Вы двое, кажется, одно целое. Неподходящее время, если хотите знать мое мнение. Ты знаешь, конфликт интересов, переспать с врагом, что-то в этом роде?”
  
  “Ты не хочешь повторить это помедленнее?”
  
  “Я думаю, она наняла парней, которые напали на Диксона. Я думаю, ты тоже это знаешь.”
  
  “Ты переходишь границы”.
  
  “Те же люди, которые убили Лестера Антилопу, вероятно, испортили мой грузовик. Но по какой-то причине у тебя вечный стояк из-за Диксона. Может быть, тебе следует четко расставить свои приоритеты.”
  
  “Я слышал, ты случайно застрелил своего напарника на границе. Это очень плохо. Я думаю, что ношение чего-то подобного повсюду может любого сделать законченным мудаком ”, - сказал он.
  
  
  БЫЛО бессмысленно и обречено на провал срывать свой гнев на Дарреле Маккомбе. Я начал ценить тот факт, что он был лучшим полицейским, чем о нем думали, и, по всей вероятности, он в конечном итоге раскроет людей, которые убили Лестера Антилопу. Но в то же время я понятия не имел, как и когда был перерезан трубопровод тормозной жидкости в моем грузовике, и у меня не было никаких следственных полномочий, на которые можно было бы положиться, кроме Маккомба. В тот вечер я обследовал пол гаража, где был припаркован мой грузовик. На цементе в том месте, где Темпл выехал задним ходом на подъездную дорожку, виднелась единственная капельница, что указывало на то, что повреждение грузовику было нанесено внутри гаража, возможно, днем, пока мы были на работе.
  
  Злоумышленник не мог знать, кто позже сядет за руль грузовика или к какой аварии приведет перфорированная тормозная магистраль, если таковая вообще имела место. Это подразумевалось, почти произвольным образом, либо как предупреждение, либо как смертельный отвлекающий маневр, в зависимости от того, что наступило раньше. Намерение, очевидно, состояло в том, чтобы изменить наше поведение.
  
  Я верил, что сеть убийц или наемников, ответственных за смерти Сета Мастерсона и Лестера Антилопы, становилась лучше в том, что они делали. Они не повторили бы своих ошибок или недооценили своих противников, как это было с Джонни, Уайаттом Диксоном и даже Лестером Антилопой, который перед смертью яростно сражался. Я верил, что вскоре они похитят другую жертву, увезут этого человека в отдаленное место, позволят ему или ей рассмотреть возможность того, что не все мы произошли от одного и того же дерева, и на этот раз извлекут необходимую им информацию.
  
  Я предполагаю, что их допросы не были нацелены на сговорчивых субъектов. Они выбрали бы кого-нибудь, чьи принципы были таковы, что отказ субъекта от них в ходе испытания не оставил бы сомнений в их обоснованности. Образы, которые проплывали перед моими глазами, были похожи на грубые средневековые рисунки, изображающие судьбу тех, кто страдал по воле короля. Что касается зла, я стал думать о Уайатте Диксоне как о любителе.
  
  В тот вечер я ехал на запад по шоссе 12, вдоль ручья Лоло, через горы и участки лугов, которые были темно-зелеными из-за вечерних теней, а линии колес разбрызгивали воду ручья над люцерной. Это был тот же маршрут, по которому Мериуэзер Льюис, Уильям Роджерс Кларк и молодая индианка Сакагавея отправились в Орегон, и пик Лоло по-прежнему был голубым, массивным и покрытым снегом на фоне неба, как и два столетия назад, когда пожар площадью в миллион акров мог вспыхнуть и погаснуть сам по себе, и ни один человек не стал свидетелем этого события.
  
  Но пожары на дальней стороне перевала Лоло теперь пожирали огромные участки леса и сжигали фермы, и я мог видеть их зарево за горами, когда сворачивал с шоссе на ухоженное ранчо, расположенное среди куполообразных холмов, которые напомнили мне о женской груди. Ограждения с перилами были выкрашены в белый цвет, как и конюшни, которые больше походили на племенные конюшни в Кентукки, чем на строения на действующем ранчо в Монтане. Но главный дом был еще более несоответствующим своему окружению, чем переставленные амбары и кольца для горячих ходоков. Дом был не просто большим; его размер был намного больше, чем любой человек или группа людей могли бы использовать за всю свою жизнь.
  
  Он был построен из кедра и речного камня, с потолками в стиле собора, окнами, оранжевыми в лучах заката, как будто сейчас осень, а не лето, галереи увешаны корзинами с хризантемами, а не с петуниями. Но альпийский дизайн был не в порядке вещей. Выбритая и покрытая лаком пондероза была использована в качестве колонн на переднем крыльце в подражание архитектурным экспериментам Джефферсона, так что вход выглядел как разинутый рот человека с деревянными зубами.
  
  Были и другие аспекты дома Карстена Мабуса, которые были еще более необычными. Парилка, построенная из темного камня, пропитанного влагой, стояла недалеко от плавательного бассейна с волнообразными изгибами, которые, очевидно, должны были напоминать очертания женщины. Бронзовые дельфины, установленные на стойках, окружали бассейн вместе с пальмами, бутылочными кустами и банановыми деревьями, которые росли в кадках из красного дерева. Бассейн был небесно-голубого цвета, покрытый паром, а в дальнем конце официант в белой куртке с намасленными черными волосами стоял за множеством бутылок с ликером и разноцветных бокалов для напитков, переливающихся на свету.
  
  Когда я выходил из своей машины, молодая женщина, абсолютно голая, вышла из парилки, ее кожа была покрыта капельками пота, и нырнула в бассейн. Затем из парилки вышли еще двое, тоже голые, откинув волосы с головы, и тоже нырнули в бассейн. Они втроем поплыли в тандеме к дальнему концу, делая длинные гребки, легко дыша в сторону, как профессиональные пловцы, вода скользила по их загорелым ягодицам. Они остановились под платформой для ныряния, ухватившись за кафельный желоб, в то время как официант наклонился и поставил перед ними три пенистых розовых напитка. Они не разговаривали друг с другом или с официантом, как будто каждый из них был вовлечен в солипсистскую деятельность, которая не имела никакого отношения ни к кому другому.
  
  Если Карстен Мабус нанял сотрудников службы безопасности на территории, ни их одежда, ни их функции не выдавали этого. Садовники и работники ранчо приходили и уходили; плотник забивал гвозди в крышу; горничная выносила банки солнечного чая со стола для пикника на кухню. У меня не было назначено никакой встречи, и я не звонила перед тем, как прийти к нему домой. Но он встретил меня у двери так, как будто меня не только ждали, но и были рады.
  
  “Ты принимаешь мое предложение?” он сказал.
  
  “Чтобы продать недвижимость на ранчо? Нет, сэр.”
  
  “Не имеет значения. Входи, входи.” Он закрыл за мной дверь, его рука на моей руке. “Вы дали мне повод избавиться от моего нынешнего гостя”.
  
  Внутри огромной гостиной, под сводчатым потолком, желеобразной грудой сидел мужчина в белом костюме. Его голова была большой и лысой, отмеченной мягкими голубыми впадинами, как у недоношенного ребенка. Его губы были цвета застарелой печени, его кожа была такой бледной, что казалось, будто из его вен выкачали всю кровь. Я могла слышать, как его легкие хрипят под огромным весом на его груди. “Я буду с тобой буквально через минуту, Эмиль”, - сказал ему Мабус.
  
  Мабус взял со стола виски с содовой и провел меня в отделанный панелями красного дерева коридор, который вел вглубь дома. “Я проведу для вас всю экскурсию за минуту. Позволь мне сначала избавиться от этого парня. А пока развлекай себя тем, чем захочешь, вернувшись сюда”, - сказал он.
  
  “Мне нужно поговорить с вами сейчас, мистер Мабус”.
  
  “Ты будешь, ты будешь. Ты видел тех трех красавиц, плещущихся в бассейне? Хочешь познакомиться с одним из них?” - сказал он.
  
  Он задержал свой взгляд на мне, подавляя усмешку, затем внезапно разразился смехом. Он шлепнул меня по руке. “Я тебя разозлил, не так ли? Это нечестивая троица Эмиля. Их коллективный IQ меньше, чем размер их ремешков, то есть когда они их носят. Если ты думаешь, что они создают неудобства в бассейне, как бы тебе понравилось, если бы они разгуливали по твоему дому? На официальном ужине с вице-президентом Соединенных Штатов”, - сказал он.
  
  Он смеялся так сильно, что ему пришлось держаться за мое плечо.
  
  Затем он ушел, вернулся к своему гостю, стоял над ним, они вдвоем болтали перед потухшим камином, делили напитки из графина виски, горный мир снаружи был не более чем фоном для их беседы.
  
  Лабиринтообразный интерьер дома, казалось, затмевал его собственное содержимое, которое включало в себя дорожку для боулинга, площадку для гандбола, игровую комнату для детей (стены пестрели мультяшными рисунками), бассейн, разделенный волейбольной сеткой, тренажерный зал и библиотеку до потолка с полками, заставленными книгами в кожаных переплетах с золотым тиснением и классикой, которые были приобретены наборами.
  
  Но я не мог найти ванную. Боковая дверь в библиотеке вела в затемненную спальню, которая на первый взгляд казалась без окон. Я воспользовался наполовину размещенной в нем ванной, вымыл руки и вернулся, намеренно не обращая внимания на обстановку в комнате, уединение которой я нарушал. Но эта комната отличалась от других, ее сибаритская атмосфера была безошибочной.
  
  Стены были обиты красным и черным бархатом с серебряными рисунками нимф, русалок, сатиров, а на потолке было изображение Леды, изнасилованной Лебедем. Водяная кровать и подушки на ней были обшиты черным атласом. В центре одной стены висел сокращенный красный бархатный занавес, который, казалось, не имел никакого назначения. Я слегка раздвинул занавеску и посмотрел через закрепленное стеклянное окно на утопленный в стену боксерский ринг и яму для петушиных боев.
  
  Когда я вернулся в гостиную, Карстен Мабус прощался со своим гостем у двери. Желеобразный человек, под кожей которого, казалось, не было ни кровинки, посмотрел на свет в небе так, как обычные люди смотрят на надвигающийся дождь, затем надел соломенную шляпу и пожал руку, прежде чем направиться к бассейну, чтобы собрать своих спутников. Я бы поклялся, что Мабус и его друг говорили на ближневосточном языке, но, возможно, это было мое воображение.
  
  “Позвольте предложить вам выпить, мистер Холланд”, - сказал он.
  
  “Нет, спасибо. Я сделаю это быстро. Кто-то создал серьезные проблемы для моей семьи. Мой сын получил стипендию, в которой он остро нуждался, только для того, чтобы обнаружить, что он не имеет на это права. Затем я попался на сделке об освобождении под залог в двести тысяч долларов. Вчера на моем грузовике был перерезан трубопровод с тормозной жидкостью, и моя жена чуть не погибла в реке Блэкфут ”.
  
  “Мне жаль все это слышать. Садись.”
  
  “Я постою, спасибо. Моя цель - сказать вам, что ни у моей жены, ни у моего сына, ни у меня нет ничего, чего бы вы хотели или в чем нуждались. Мы не знаем о местонахождении файлов, украденных из Global Research, или даже о том, кто их украл. Мы не представляем никакой ценности ни для вас, ни для людей, которые могли бы работать на вас.”
  
  Он уважительно слушал, кивая, делая глоток виски с содовой, прежде чем поставить его на стол. Он задержал свой взгляд на мне, затем начал. “Исследовательский центр, которым я здесь владею, занимается производством генетически улучшенных продуктов питания. Больше ничего, сэр. Наша цель - положить конец голоду в странах Третьего мира. Но по какой-то причине, вероятно, известной только Богу, кучка фанатиков нацелилась на мою компанию как на источник всего зла в мире. Я не завидую их точке зрения, но я бы хотел, по крайней мере, поговорить с ними, прежде чем они решат ограбить мой бизнес и охарактеризовать меня как Антихриста ”.
  
  “Оставьте нас в покое, мистер Мабус”.
  
  Он сел на диван, хотя я все еще стояла, его глаза шарили по воздуху, как будто он не мог найти подходящих слов, чтобы выразить свое разочарование.
  
  “Давным-давно я перестал пытаться разобраться во всех этических сложностях, которые сопровождают работу национального или глобального предприятия”, - сказал он. “Сегодня мой стандарт прост: я защищаю себя от своих врагов и стараюсь сделать как можно больше добра для как можно большего числа людей и в то же время получать приемлемую прибыль. Иногда это означает вести бизнес с такими людьми, как Эмиль Асахари. Ты знаешь, кто он, не так ли?”
  
  “Нет”, - ответила я.
  
  “Третий по величине независимый торговец оружием в мире. Он предоставил более двух миллионов винтовок АК-47 китайского производства соперничающим группировкам по всему Ближнему Востоку. Однажды, когда он подумал, что конкретная региональная война ведется недостаточно энергично, он заплатил награду за человеческие уши. Его бизнес процветал. ”Шестьдесят минут" произвели на него особое впечатление ".
  
  “Не интересуюсь”.
  
  “Ты должен быть. Эмиль очень хорошо ладит со многими людьми в нашем правительстве ”.
  
  “Я сказал свое слово, мистер Мабус”.
  
  “Ты заходил в маленькую спальню рядом с библиотекой, не так ли? Не утруждай себя объяснениями. Ты зашел туда, чтобы воспользоваться ванной. Твои руки все еще немного влажные.” Он ткнул в меня пальцем, его лицо расплылось в ухмылке. “Я снова тебя поймал, не так ли?”
  
  “Ты, конечно, сделал”.
  
  Он встал с дивана. “Эта спальня выглядит так, будто ее перенесли из марсельского борделя”. Он начал смеяться. “Но дом появился таким. Он был построен для известного голливудского секс-маньяка, который вылетел из дома со скоростью, которую он снизил на таблетках для похудения. Давай, расслабься. Парень трахнул каждую старлетку в бизнесе, а затем аннулировал свой собственный билет, потому что у него был такой большой живот, что он не мог видеть свой шланг ”. Он смеялся до тех пор, пока ему не пришлось вытереть глаза. “В любом случае, эту спальню планируется отремонтировать на следующей неделе. В то же время, не уходите отсюда, думая, что вы только что посетили тематический парк для сексуально зависимых. Я порядочный парень. На самом деле, возможно, вы смотрите на следующего губернатора Монтаны ”.
  
  Когда я уходила, он смеялся так сильно, что едва мог отдышаться. Когда я ехала обратно к шоссе в сумерках, а линии колес поднимали ореолы водяных брызг над пастбищами Карстена Мабуса, я должна была прийти к выводу, что он, возможно, самый привлекательный мужчина, которого я когда-либо встречала. Я также не верил абсолютно ничему из того, что он мне сказал.
  
  
  ТОЙ НОЧЬЮ, пока мы спали, кто-то натянул виниловый мешок для мусора на голову моего оленьего мерина и позволил ему загнать себя до смерти в темноте.
  
  
  Глава 17
  
  
  Утром я СООБЩИЛ Даррелу Маккомбу О СМЕРТИ МЕРИНА. Он выглядел взвинченным, рассеянным, его руки были слишком заняты на столе. “У тебя нет ни малейшего представления, кто это сделал? Рассерженный клиент, может быть, какой-то парень, которого ты защищал по штрафам за нарушение правил дорожного движения, который оказался в Дир Лодж?” он сказал.
  
  “Ты думаешь, это смешно?”
  
  “Я на письменном столе, если ты не заметил. Я ничего не могу для тебя сделать ”.
  
  “Ты хороший полицейский, Даррел. Ты единственный парень здесь, кто может мне помочь ”.
  
  Он покрутил карандаш между пальцами. На его столе стояли две проволочные корзины, наполненные отчетами о дорожном движении и табелями учета рабочего времени. На нем был накрахмаленный белый воротничок, который впивался ему в шею. Он оттянул воротник и заглянул в отверстие в своей кабинке. “Ромул Финли хотел, чтобы я избавился от Джонни Американского коня ради него. Я думал, это потому, что он хотел, чтобы Джонни исчез из жизни Эмбер. Теперь я не так уверен.”
  
  “Избавиться от него?”
  
  “Ты слышал меня”.
  
  “Вернись к этому. Ты не уверен в чем?”
  
  “Я думал, что Финли был не в себе, потому что его дочь была типичным горбом для индейца. Но я думаю, что реальная сделка - это проникновение в Global Research. На этом меня тоже разыграли ”.
  
  “Кем?”
  
  “Мой собственный Джонсон. Я собираюсь запереть это в хранилище ”.
  
  “Грета Лундстрем сыграла тебя?”
  
  “Нет, парни вроде меня спят с Шэрон Стоун. Ты действительно сводишь меня с ума, Холланд ”.
  
  
  Я ОТПРАВИЛСЯ в Федеральное здание на Восточном Бродвее и попытался поговорить либо с агентом ФБР, либо с агентом ATF, но ничего не добился. Но я не был удивлен. Весь персонал там знал, что я был адвокатом Джонни Американской Лошади, и прямо сейчас, по их мнению, он был не только человеком, который убил Сета Мастерсона, он приобретал сверхъестественные свойства мифологического героя за их счет.
  
  Ходило много историй о неуловимости Джонни. Его видели везде и нигде. Некоторые предполагали, что он умер от падения или переохлаждения высоко в Миссиях или от утопления в водохранилище реки Тонг. Водитель грузовика сказал, что индеец, подходящий под описание Джонни, проехал с ним через Лукаут-Пасс в старый город Уоллес, штат Айдахо, где работали шахтеры и бордели, а затем присоединился к банде байкеров, направлявшихся в Стерджис, Южная Дакота - в противоположном направлении. Владелец ранчо, который выращивал буйволов для производства говядины в Западном Йеллоустоуне, в сотнях миль от города, утверждал, что видел, как волки разрывали на части корову на его пастбище. Когда он направил на них свой грузовик в темноте, сигналя в клаксон, мужчина в набедренной повязке, его тело было залито кровью, отделился от волчьей стаи и помчался в лес, перекинув через плечо оторванный окорок.
  
  В ту же ночь бармен из Миссулы поклялся, что Джонни зашел в его салун, пил в течение часа, оплатил свой счет и уехал на такси.
  
  Было очевидно, что федералы отслеживали передвижения Эмбер, чтобы найти ее мужа. Она появилась в "Хромом олене", в резервации Северных Шайенов, покупая консервы, вяленую говядину, ящики диетической содовой, подержанное седло, мотки веревки, патроны для винтовок и набор ловушек для животных. Она проехала на своей "Дакоте" по всему национальному лесу Кастер, взяв с собой, возможно, дюжину агентов из района Биллингса. Тем временем, в сотне миль отсюда, Джонни вышел из камышей на реке Литл-Биг-Хорн, пообедал с индейской фермерской семьей в Гарриуэне, затем сел на товарный поезд , направлявшийся обратно на запад через Гранд-Водораздел.
  
  Моя любимая история о Джонни и преследовании его властями связана с индейцем-кроу по имени Желтолицый, который был потомком одного из скаутов Кастера в Литл-Биг-Хорне. Желтолицый был сезонным пожарным и упаковщиком в Лесной службе США, который мог взглянуть на царапину от копыта на сухом камне и сказать вам размер и вес животного, которое положило ее туда, и точно, куда она делась. Джонни был замечен в начале каньона в дикой местности Боба Маршалла, затем был схвачен и оцеплен федеральными агентами и помощниками шерифа округа Флэтхед. Наполовину Желтое Лицо был доставлен вертолетом ФБР, чтобы выяснить, где скрывается Джонни, хотя ему не сообщили имени человека, которого он должен был найти. Дорога, ведущая в каньон, была заставлена правительственными машинами, над головой свистели лопасти вертолетов, агенты с винтовками с оптическими прицелами и в кепках, сдвинутых на затылок, отдыхали на обочине.
  
  Наполовину Желтолицый был ростом шесть футов семь дюймов, с затравленными, запавшими глазами, отсидел срок и во Вьетнаме, и в загоне Оленьей сторожки и возвышался над окружавшими его правительственными чиновниками. “Этот парень освободился из федеральной тюрьмы?” он сказал.
  
  “Его зовут Джонни Американский конь. Он разыскивается по ордеру на убийство. Вы не смотрите новости? ” - спросил агент ФБР.
  
  Половина желтого Лица уставилась на свои ноги, прочистила рот и сплюнула, растирая слюну в пыль сапогом. Он уставился на серые утесы, которые поднимались прямо в небо, затянутое дымом и дождевыми облаками. Единственным выходом к началу каньона было сухое русло ручья, загроможденное шлаком. На одном берегу, среди тополей, были найдены останки оленя, убитого то ли пумой, то ли гризли, высохшая шкура на его ребрах была натянута, как абажур.
  
  “Ты его не поймаешь”, - сказал Желтолицый.
  
  “У него там наверху нет задней двери. Если он выйдет из-под навеса, наши вертолеты размажут его по камням”, - сказал агент.
  
  “У американской лошади есть лекарство. Ему не нужны двери. Я возвращаюсь домой”.
  
  “Звучит так, будто вы, ребята, старые приятели по бару. Я думал, Воронам не очень-то нужны сиу, ” сказал агент.
  
  “Ворон’ - это слово белого человека для нас. Я член Абсароки. Это означает ‘Дети птицы с Большим Клювом’. Абсароки жили на небе, пока белый человек не загнал их туда. Американская лошадь может превращаться в копытное или крылатое существо. Ты его не увидишь ”.
  
  “Я запишу это и немедленно отправлю факс в Вашингтон”, - сказал агент.
  
  Десять минут спустя, когда солнце скрылось за горами и температура резко упала, помощники шерифа и правительственные агенты вдоль дороги услышали хлопки крупнокалиберных боеприпасов на скалах. Они укрылись за деревьями, пока вертолет с ревом проносился над каньоном, включив прожекторы и выставив снайперов в дверях.
  
  Звуки стрельбы продолжались с перерывами в течение пяти минут. Вертолет сообщил о дыме от костра на деревьях в верхней части каньона, и федеральные агенты и представители закона округа пробирались вверх по руслу ручья, с грохотом пробираясь по шлаку, пригибаясь каждый раз, когда пуля ударялась о вершину утеса. Наконец они подняли друг друга на девять футов вверх по отвесной каменной стене на покрытую сосновыми иголками подстилку леса и поползли по покрытому мхом лесу к лагерю Джонни.
  
  На поляне в костре, превратившемся в пепел, стояла большая стальная сковорода. Пусто.308 гильзы, которые были брошены в сковороду и оставлены взрываться при нагревании, торчали из золы, как медные зубья. Ветер пронесся по поляне и развеял дым на деревьях. Со скалы агенты могли видеть свои машины, припаркованные на дороге в каньон, их шины были спущены, стержни клапанов срезаны профессиональным топором.
  
  Самая дальняя машина от обрыва, автобус лесной службы США, была передвинута и припаркована под углом поперек дороги и теперь ярко горела в сумерках. Джонни нигде не было видно. Никто не мог объяснить, как он спустился с горы и обогнул своих преследователей. Он не угонял автомобиль и не оставлял следов для ищеек на автомобилях, которые он разрушил.
  
  Агенты и сельские депутаты наблюдали, как одинокая голубая цапля пролетела вдоль дороги, затем поднялась на расправленных крыльях в лучах заходящего солнца и устремилась к заболоченным местам в бассейне реки Суон. Сельские депутаты, большинство из которых прожили всю свою жизнь в этом районе, сказали, что цапли не залетают в высокогорье и не могут предложить никакого объяснения присутствию голубой цапли в каньоне.
  
  Той ночью Желтолицый поджег мокрый шалфей на камне за баром на озере Сили и спел песню гагары ветру, уверенный в глубине души, что Джонни Американский Конь, где бы он ни был, мог слышать, как Дети Птицы с Большим Клювом разговаривают с ним.
  
  
  ЛЮДИ из ФБР не были заинтересованы в покушении на жизнь моей жены или жестокой смерти, обреченной на моего оленьего мерина, но я не винил их за это. У них были свои проблемы, и я не сообщал о совершении федерального преступления. Но я действительно возмущался их бюрократической целеустремленностью, которая, как я полагал, в данном случае маскировала политическое удобство. Они не хотели рассматривать возможность того, что действовал большой заговор с целью скрыть историю Global Research, Inc.
  
  Когда я покидал Федеральное здание, я чувствовал себя человеком, который только что подал рапорт о похищении инопланетянами. Вернувшись домой, я долго сидел один на заднем дворе, затем зашел внутрь и вернулся с револьвером Л.К., коробкой патронов, парой ушных вкладышей и двумя пустыми банками из-под персиков. С двадцати пяти ярдов я взорвал банки, которые разлетелись по руслу, ударяя их о камни, подбрасывая в воздух, дважды задев их на лету. Я заряжал и перезаряжал и продолжал стрелять, пока мою ладонь не начало покалывать, а трава не покрылась гильзами.
  
  Я не позволял своим мыслям останавливаться ни на своих действиях, ни на странном чувстве безмятежности, которое я испытал, когда почувствовал тяжесть револьвера Л.К. в своей руке. Я почистил револьвер щеткой для чистки канала ствола и масляной тряпкой, перезарядил патронники и положил его обратно в ящик моего стола. Через окно я наблюдал, как гаснет свет в долине и как языки пламени на Черной горе, к северу от нас, вздымаются на триста футов в небо.
  
  
  В субботу УТРОМ Даррел Маккомб сделал несколько записей в своем домашнем компьютере, все они указывают на его неспособность справиться с предательством Греты Лундстрем. Снова и снова он переживал празднование своего дня рождения в ее доме, десерт, который она приготовила специально для него, прекрасные часы, которые она подарила ему, то, как она занималась с ним любовью, а затем тайно говорила о нем по телефону с грязным мешком, думая, что он спит.
  
  Насколько сильно мог пострадать один парень?
  
  Но он не знал, что с этим делать. Она использовала его как фаллоимитатор, выкачивала из него информацию и помогла ему загнать себя в угол, чтобы он не мог объяснить природу своей проблемы ни окружному прокурору, ни шерифу, не признав, что он профессиональный идиот.
  
  Это была коллекция карманных сусликов, которая натолкнула Даррела на план. Даррел купил участок в пять акров на Суон-Ривер за много лет до этого, надеясь со временем построить там коттедж. Весной трава была высокой и изумрудно-зеленой, с вкраплениями индийской кисти, люпина и колокольчиков зайца, в тени тополей и берез, настоящая сказочная страна. Затем семейство карманных сусликов вселилось, зарываясь в дерн, поедая корневую систему, покрывая местность бесплодными, извилистыми холмиками, которые выглядели как кальцинированная рубцовая ткань.
  
  Даррелл думал, что с этой проблемой можно было бы легко справиться. Грызун был грызуном, пищей для сов и койотов, едва ли стоившим патрона 22 калибра. Он распылял пестициды и бросал стрихнин в их отверстия и не видел никакого эффекта. Поэтому он позвонил окружному агенту, и ему сказали закрыть все отверстия вокруг норы, кроме одного, а затем затопить нору из садового шланга. Даррел закачал в землю достаточно воды, чтобы спустить на воду Ноев ковчег, и сумел вытолкнуть одного суслика на поверхность. Он разровнял его лопатой. Утром свежие кучи грязи взорвались по всей стоянке.
  
  Он двинулся дальше с выхлопными газами, которые выпускал из своей машины в землю. Он чувствовал запах угарного газа, поднимающийся от земляных насыпей, даже слышал, как крошечные ножки бегают по дерну. Но на рассвете следующего дня у входа в каждую нору лежали свежие кучи, и ни одного мертвого суслика не было видно.
  
  Даррел поехал на стенд с фейерверками в Сили-Лейк и загрузился М-80, вишневыми бомбами, римскими свечами и "охотниками за дьяволом", которые стреляли, как ракеты, по проходам и взрывались глубоко в норах. В результате он поджег свое собственное поле.
  
  Даррел усилил ставки бомбами "гофер", которые выглядели как половинки динамитных шашек, смесью серы и нитрата натрия, которая создавала клубы густого желтого дыма и невыносимую вонь. Он вскрыл норы лопатой, поджег фитили, затем плотно засыпал отверстия землей и отошел, чтобы посмотреть на дело своих рук. Он слышал, как под землей горят бомбы, как поджариваются на жаре корни травы и полевых цветов, и видел языки сернистого дыма, поднимающиеся из дерна по всему полю.
  
  На следующий день он не увидел никаких признаков активности сусликов. Со счастливым сердцем он протянул шланги для подачи воды и разбрызгиватели по своему участку, сгреб семена травы в извилистые полосы стерильной грязи и камней, которые теперь опоясывали весь его участок, и поехал домой, насвистывая песенку.
  
  Когда он вернулся на следующей неделе, то не мог поверить своим глазам. Сочетание химического, магматического ущерба и ущерба от грызунов было невероятным. Трава, которая не была съедена с корнем, была приготовлена ракетами, петардами и серными бомбами. Трава пожелтела или умирала, поле было усеяно обвалившимися участками размером больше его машины, вода в его колодце была загрязнена. Он увидел одинокого суслика, сидящего на краю своей норы, и разрядил в него магазин своего девятимиллиметрового пистолета. Несколько пуль срикошетили от камня и попали в соседский грузовик на другом берегу реки.
  
  На следующей неделе Даррел выявил изъян в своей стратегии. Он вел агрессивную войну с превосходящей силой против коварного существа, которое выжило миллионы лет, используя свой ум, чтобы перехитрить как первобытного, так и современного человека. Власть и успех берут свое начало в коварстве и обмане, а не в силе и вооружении. Как однажды выразился знаменитый северовьетнамский генерал Гиап? Он победил французов не пистолетом, а лопатой. Даррел пытался победить суслика с помощью пистолета.
  
  Каков был ответ?
  
  Дай суслику то, чего он хотел.
  
  Даррел приготовил огромный салат из зеленого лука и нежных корневых систем люцерны и канадского мятлика. Он надел резиновые перчатки, чтобы не оставить свой запах на салате, затем пропитал его на ночь ядом. На следующее утро он разложил салат по норам каждого карманного суслика на территории. Его проблема с сусликом исчезла.
  
  Дай своим врагам то, чего они хотят, сказал он себе. С Гретой и ее друзьями это было легко.
  
  Грета хотела, чтобы Уайатт Диксон был мертв, а товары, полученные в результате ограбления Global Research, вернулись во владение компании.
  
  Перед тем, как пойти к ней домой в тот день, он прополоскал горло виски, не проглотив ни капли, и немного намазал щеки и рубашку. Когда она открыла дверь, она уловила его дыхание и сказала: “Я думала, ты на какое-то время перестала трахаться”.
  
  “Что парень собирается делать в субботу днем?”
  
  “Заходи, и я покажу тебе”, - сказала она, потянув его за руку.
  
  Он изобразил улыбку и тяжело опустился на стул. “Есть холодное пиво? Я пахну как копченый окорок. Прошлой ночью пожар на Черной горе погас, ” сказал он.
  
  Она отвинтила крышку с бутылки с длинным горлышком и протянула ему. “Хочешь принять душ?” - спросила она.
  
  “Сегодня вечером мне нужно работать. Я думаю, что мне придется стереть пару твоих проблем с доски.”
  
  “Например, что?”
  
  “Знаете, почему федералы не нашли товары, полученные в результате взлома ”Глобал Ресерч"?"
  
  “Федералы - придурки?”
  
  “Нет, они умные ребята. По крайней мере, большую часть времени. Они просто не считали Уайатта Диксона серьезным игроком. Они отметили его как психа, потому что он пишет письма президенту ”. Он опрокинул свое пиво и улыбнулся ей поверх горлышка бутылки.
  
  Она села в кресло напротив него. На ней было белое платье с фиолетовыми и зелеными цветами, на шее серебряная цепочка. Ее волосы были расчесаны густыми завитками, щеки раскраснелись. И снова она заставила его подумать о деревенской женщине, о той, кто может замесить тесто для хлеба, размолоть гамбургер и справиться с бурей, разносящей ее белье по всей лужайке.
  
  “Даррел, у меня многое поставлено на карту в этом. Не умничай и не дразни меня, ” сказала она. Ее глаза были зелеными и искренними, и они никогда не моргали, когда она говорила.
  
  “Индейцы спрятали материалы ”Глобал Ресерч" в сарае рядом с "спредом Джонни Америкэн Хорс", - сказал он. - У них были запасы. “Уайатт Диксон хитер и напал на след этих парней с самого начала. Вот почему он повсюду следовал за Эмбер Финли. Он нашел их тайник и перенес его в старый картофельный погреб за своим домом на Черноногой. Я собираюсь сразиться с ним сегодня вечером. Диксон собирается совершить грандиозный выход на этом ”.
  
  “Повтори эту последнюю часть еще раз”.
  
  “Сегодня вечером он получит свой билет, пробитый. Никаких пересадок. Следующая остановка - длинный цилиндр, где его превращают в коробку из-под обуви, полную пепла ”. Даррел рассмеялся, наблюдая за ней.
  
  “Это звучит подло”, - сказала она.
  
  Он изучал ее лицо, выражение ее глаз, пульс на ее шее. “Так не должно быть. Я думал, это то, чего ты хотела”, - сказал он, и к его сердцу вернулось чувство надежды, которое он почти оставил.
  
  Последовало долгое молчание. Она отвернулась от него и уставилась в окно, прикусив уголок губы. Она прочистила горло. “Я не указываю другим людям, что они должны делать”, - сказала она.
  
  "Вот тебе и угрызения совести", - подумал он.
  
  Затем он натянул на нее веревку.
  
  “Материал из Global Research придется на некоторое время поместить в хранилище для улик. Но в конечном итоге это вернется к владельцам ”, - сказал он.
  
  Выражение ее лица омрачилось. Она взяла у него из рук пустую пивную бутылку и пошла на кухню, чтобы принести ему новую. Когда она вернулась, ее глаза были пустыми. “Ты не хочешь кое-что сделать перед работой?” - спросила она.
  
  “Шоссе забито пожарными машинами. Я лучше пойду.”
  
  “Ты сказал: ‘Я собираюсь уничтожить его’. Разве тебе не нужно задействовать подкрепление?” - спросила она.
  
  “Я говорил тебе, что был членом парламента в армии?”
  
  “Нет”.
  
  “Знаешь, что инструктор сказал мне неофициально в школе М.П.?”
  
  “Нет”, - сказала она, уперев одну руку в бедро и с любопытством глядя на него сверху вниз.
  
  “Когда вы сопровождаете заключенного и ситуация выходит из-под контроля, вы возвращаете к жизни только одну историю. Разве это не вой?”
  
  
  УАЙАТТ ДИКСОН НЕ видел цветных снов, и после пробуждения он не помнил историй из своего сна или событий, которые вписывались в какую-либо повествовательную последовательность. Его сны были четкими, черно-белыми, состоящими из нечетких осколков, бестелесных лиц, вырезанных из дерева, голосов, у которых не было источника, возможно, быка, взрывающегося, как черная молния, из взбрыкивающего желоба, или иногда ремня для бритвы, висящего, как знак препинания, в задней части шкафа.
  
  В своих снах он одновременно видел и чувствовал запах своего отца, небри, с головой-кувшином, комбинезон которого висел на его теле, как лохмотья. Отец не говорил во сне; он просто смотрел, прищурив один глаз, с неослабевающим гневом, у которого, казалось, не было причины. Но его руки были удивительно быстрыми, светящееся пятно, способное наносить удары прежде, чем Уайатт их замечал.
  
  Когда Уайатт просыпался от снов о своем отце, он долго сидел на краю кровати, его кожа была нечувствительной, в ушах стоял звук, подобный ветру, дующему в пещере. Этой конкретной ночью он проснулся от присутствия своего отца в комнате, столь же ощутимого, как запах пота на поле, дыма от костра и свежей земли, счищенной с лемеха плуга. Силуэт его отца вырисовывался на фоне окна, револьвер свисал с его руки.
  
  “Ты не стоил той порванной резины, из-за которой ты родился”, - сказал отец.
  
  Уайатт сел на край кровати. На нем не было рубашки, и холод с реки проник в комнату. “Что ты здесь делаешь, папа?” - спросил он.
  
  Фигура выступила из лунного света, револьвер все еще был направлен в пол. “Сюда идут люди, чтобы убить тебя. Я подозреваю, что они попытаются убрать меня в то же время. Мне обязательно снова тебя подцеплять?”
  
  Уайатт сосредоточился на лице, нависшем над ним, и увидел, как образ его отца исчез, а его место занял другой. “Как ты сюда попал, Маккомб?”
  
  “Это было довольно тяжело. Мне пришлось открыть замок кредитной карточкой. Почему бы тебе не вложить три доллара в засов?”
  
  “Ты сказал, что какие-то люди идут сюда, чтобы убить меня”.
  
  “Твои старые друзья”. Маккомб прикоснулся к гипсу Уайатта дулом своего револьвера.
  
  “Убери это свое собачье дерьмо куда-нибудь еще”.
  
  “Что заставляет тебя думать, что у тебя есть право голоса в этом?” Спросил Даррелл.
  
  Уайатт взял стакан с желе, частично наполненный его химическим коктейлем. Он опрокинул стакан, прополоскал горло и проглотил. Он слизнул грязные остатки с внутренней стороны стакана, затем поставил стакан обратно на тумбочку. “Ты ничем не отличаешься от меня, Маккомб. Все, что я делал, ты делал дважды. За исключением того, что ты прятался за спиной правительства и сделал это против кучки жалких индейцев в Центральной Америке ”.
  
  Даже в темноте Уайатт мог видеть, как рука Даррела напряглась на рукоятке его револьвера. “Ты глупый, невежественный человек. Вопрос в том, что мне с тобой делать?” Даррел сказал. “Доводы рассудка не действуют, как и угрозы. Знаете почему? Потому что такие парни, как ты, всю свою жизнь ждут, когда кто-нибудь другой задует их фитиль. Каждый из вас знает, что ваши родители ненавидели вас с первого дня, когда у вашей матери не было месячных ”.
  
  Уайатт сидел очень тихо в полумраке, положив руки на бедра. Даррел ждал, что он ответит, но он этого не сделал. Глаза Уайатта смотрели в пространство, зрачки были похожи на капли черных чернил. Гудок поезда эхом прокатился по стенам каньона.
  
  “Ты слышал, что я сказал?” Спросил Даррелл.
  
  “Мои химические коктейли больше не действуют”, - сказал Уайатт.
  
  “Сказать еще раз?”
  
  Уайатт продолжал смотреть в никуда, его крючковатая челюсть и римский профиль были неподвижны и точены, как у статуи. Даррел раздраженно покачал головой, затем услышал, как по склону холма за домом покатились камни. Он подошел к заднему окну и посмотрел на деревья и на тени, которые они отбрасывали в лунном свете. Картофельный погреб, о котором он рассказывал Грете, был вырублен в склоне холма, укреплен сосновыми бревнами и прикрыт дощатой дверью. Кусочки гравия или грязи отскакивали от склона холма над подвалом и падали во двор. Даррел напряг зрение, всматриваясь в косматые очертания елей, и увидел, как в пятне лунного света промелькнула фигура человека, а затем исчезла. Он оглянулся через плечо на Уайатта.
  
  “Они приближаются. Держись подальше от дороги, ” сказал он.
  
  “Это ты сказал, что я не стою сломанной резины, из-за которой я родился?” Спросил Уайатт.
  
  “Что?” Даррел сказал.
  
  Если Уайатт и ответил, Даррел его не услышал. Наверху, на холме, вторая фигура, затем третья, пересекла освещенное пятно среди деревьев. Его урезанный насос двенадцатого калибра был на кухне вместе с мощным фонариком. У него был полный магазин в девятизарядном микрофоне и пять патронов, заряженных двойной дробью, в насадке, этого было достаточно, чтобы сделать вечер для всех интересным событием. Но он задавался вопросом о своем собственном безрассудстве и о том, не были ли его слова Диксону о подавленных суицидальных намерениях в большей степени направлены на него самого.
  
  Он отступил от окна. “Если я не выберусь отсюда, возьми свой мобильный и вызови фургон с мясом”. Он бросил свою кредитную карточку на кровать Уайатта. “Тогда купи себе ужин за мой счет”.
  
  Он снова повернулся к окну. Ему показалось, что он услышал, как кто-то скользит вниз по склону через шлак, возможно, пытаясь удержать равновесие. Тонкий туман, смешанный с дымом, опустился в каньон, и лунный свет внутри него испускал сернисто-желтое свечение. Пол заскрипел у него за спиной. Он с любопытством обернулся, уже забыв о Уайатте Диксоне и своем разговоре с ним.
  
  Уайатт стоял без рубашки и босиком в центре комнаты, одетый только в джинсы, одна штанина была разрезана, чтобы приспособить гипс, винтовку Sharps buffalo он держал в левой руке. Его рот напомнил Даррелу квадратные зубы, вырезанные на лице тыквы на Хэллоуин.
  
  “Ни один мужчина не использует меня, детектив. Также ни один мужчина не приходит в мой дом и не вытирает об меня ноги ”, - сказал Уайатт.
  
  Он так сильно ударил Даррела прикладом по челюсти, что часть переносицы вылетела у Даррела изо рта, а голова врезалась обратно в стену. Затем пол поднялся и ударил его по лицу. Он почувствовал, как комната, дом и земля, на которой он стоял, уплывают, как щепка на поверхности реки.
  
  Уайатт набил руку патронами из коробки пятидесятого калибра, сунул их в карман и прошаркал через кухню к задней двери. Дым, или наземный туман, или смесь того и другого, скатился с реки во двор и висел на деревьях густым слоем, как мокрая вата. Он смог разглядеть троих мужчин у входа в картофельный погреб. Ему показалось, что он видел еще двоих, на склоне холма, где раньше было старое железнодорожное полотно, до того, как рельсы разобрали и растащили на металлолом. Что сказал Маккомб? Они собирались арестовать Уайатта и расправиться с Маккомбом для пущей убедительности. Но почему они были в картофельном погребе? В нем не было ничего, кроме комплекта шипованных зимних шин для его грузовика. Это не имело смысла.
  
  Но двое мужчин на железнодорожном полотне сделали. Они собирались обойти дом с фланга или прикончить Уайатта, когда он переедет на задний двор. Он вернулся через дом, вышел через переднюю дверь и обошел его сбоку, глубоко в тени, вне лунного света.
  
  Ржавый трактор, заросший сорняками, с разобранным на запчасти двигателем, был припаркован у заднего угла дома, служа идеальным щитом между ним и мужчинами на холме, а те трое с помощью пары болторезов открывали замок и цепь, натянутую поперек двери картофельного погреба.
  
  Трактор использовался для перетаскивания бревен со склона холма, и владелец приварил стальную кабину над сиденьем на случай, если трактор когда-нибудь перевернется. Уайатт встал на краю кабины, прицелился поверх капота и перевел курок на острые предметы.
  
  “Что, по-вашему, вы, сборище писсуаров, делаете?” он сказал.
  
  Две фигуры автоматически пригнулись, а одна побежала в подлесок у подножия холма. Один из сидевших на корточках мужчин посветил фонариком на трактор, затем он и человек рядом с ним открыли огонь, стволы их пистолетов полоснули в темноту, пули засвистели и заискрились от трактора. Уайатт нажал на спусковой крючок "Шарпс" и почувствовал, как вес винтовки навалился ему на плечо. Одного из мужчин у подвала отбросило назад, как будто его дернули за проволоку.
  
  Уайатт повернул рычаг под "Шарпсом", извлек стреляную гильзу, вставил еще один патрон в патронник и закрыл затвор. Он прицелился в одного из мужчин на холме и нажал на спусковой крючок. Пуля ударилась о валун и со свистом улетела в деревья. Уайатт опустился на одно колено и перезарядил ружье как раз в тот момент, когда человек вырвался из кустарника и побежал по оленьей тропе в лес. Уайатт перевел прицел на спину мужчины, нажал на спусковой крючок и увидел, как мужчина врезался в ствол пондерозы.
  
  Барабанные перепонки Уайатта онемели от разрывов снарядов пятидесяти калибров, и он больше не мог слышать людей, бегущих по шлаку или по деревьям. Первый человек, которого он ударил, остался лежать, но второго поднимали на ноги двое мужчин, которых Уайатт видел на заброшенном железнодорожном полотне. Уайатт выпрямился, пытаясь перенести свой вес на поврежденную ногу, повернул рычажок "Шарпс" и на ощупь вставил еще один патрон в патронник.
  
  Но захватчики дома ушли, за исключением мужчины с пятидневной щетиной и волосами, похожими на черных змей, который лежал, привалившись к двери картофельного погреба, с дырой в груди размером с большой палец. Уайатт взял запястье мужчины и пощупал пульс, затем положил руку мужчины обратно к себе на колени. В центре предплечья мужчины был красный рубец, похожий на проволоку, которая была продета в узор под кожей. Уайатт коснулся его кончиками пальцев, почувствовал твердость ткани, затем начисто вытер пальцы о грязь.
  
  Он выпрямился, надавив всем весом на приклад винтовки, и захромал обратно к кухонной двери.
  
  Даррел Маккомб вышел наружу, держась за челюсть. “Где они?” - спросил он.
  
  “Исчезли, за исключением вон того. Потопил одного из них во втором человеке, но я промахнулся.”
  
  “Я мог бы солгать и запутать тебя, Гомер. Но пока я оставляю это без внимания. Другое дело, что произойдет в будущем”, - сказал он.
  
  “Ты изучаешь Священное Писание?”
  
  Даррел ждал, когда он продолжит.
  
  “Взгляните на отметину на правой руке этого парня”, - сказал Уайатт.
  
  Маккомб присел на корточки у двери в подвал и щелкнул ручным фонариком, поводив им взад-вперед в темноте. “Какая метка?” - спросил он.
  
  Уайатт, прихрамывая, вернулся туда, где лежал мертвец. Кровь уже осела в нижних частях тела, а лицо стало неестественно белым, глаза неподвижны и полуприкрыты. “Посвети еще раз светом?” Сказал Уайатт.
  
  Он изучил предплечье мертвеца, затем осторожно коснулся кожи подушечками пальцев. Он ухватился за винтовку двумя руками и заставил себя подняться на ноги.
  
  “Куда ты направляешься?” Даррел сказал.
  
  “Спать”.
  
  “На руке парня ничего нет. Почему ты сказал мне посмотреть на это?” Даррел сказал.
  
  “Он носил метку зверя. Но сейчас этого там нет. Они не забирают это с собой, когда умирают. Не вламывайся больше в мой дом, Маккомб. В следующий раз я оторву тебе голову ”.
  
  
  Глава 18
  
  
  УБИТЫЙ был ветераном Корпуса морской пехоты и заядлым игроком из Элко, штат Невада. У него не было судимости, но он влез в долги ростовщикам в Вегасе и исчез с компьютера пять лет назад. Внутренняя сторона его рук и бедер была покрыта рубцами от многократных подкожных инъекций. Самые последние были заражены.
  
  Расследование убийства за домом Уайатта сняло с Уайатта какую-либо вину, но не с Даррела Маккомба. Он был отстранен от работы в департаменте без сохранения заработной платы в ожидании решения органов внутренних дел относительно общего ухудшения как его личной, так и профессиональной жизни. Теперь он появился в середине двух перестрелок без адекватных объяснений, был свидетелем смерти федерального агента, за которым он следил без разрешения, и ворвался в дом бывшего преступника. Что еще хуже, Даррел находился на территории, когда бывший преступник убивал человека. Один из следователей из отдела внутренних расследований, совершенно серьезный, спросил Даррела, сдавал ли он недавно анализы на сифилис мозга. Юмористические инсайдеры в здании суда предложили Даррелу немедленно уволиться с работы и подумать о карьере помощника гробовщика в городе, где о нем никогда не слышали.
  
  На следующей неделе я увидел его на стальной скамейке на аллее у реки, кормящим голубей из пакета с карамельным попкорном. В своих поношенных ботинках, похожих на коробки, белых носках, плохо сидящем темном костюме и бледно-голубом галстуке с рисунком из форельных мух, он был, вероятно, самым унылым полицейским в штатском, которого я когда-либо видел.
  
  “Уайатт Диксон рассказал мне все, что произошло”, - сказал я.
  
  “И что?” - ответил он.
  
  “Если бы вы проявили немного творчества в своем отчете, вы могли бы одновременно кататься на коньках и глушить Диксон. Я думаю, ты стойкий парень, Даррел.”
  
  “Фэй Харбэк сдала меня в Отдел внутренних расследований”.
  
  “Не похоже на стиль Фэй”.
  
  “Да? Что ж, она здорово меня обесценила. Эти парни из АИ думают, что у меня нервный срыв. Говорят, это беспокоило офис окружного прокурора в течение нескольких месяцев. Ты когда-нибудь пытался доказать людям, что ты не псих?”
  
  “Почему те парни пытались вломиться в картофельный погреб Уайатта Диксона?”
  
  “Я распространил слух, что там были товары, полученные от ограбления Global Research”.
  
  “Через Грету Лундстрем?”
  
  “Может быть”.
  
  “Ты рассказал все это шерифу?”
  
  “Я никому не доверяю в этом здании суда. Ты хочешь справедливости, ты должен добиться ее сам ”. Он пощупал языком внутреннюю часть своей распухшей челюсти, его глаза сузились.
  
  “Почему ты ненавидишь Уайатта Диксона?” Я спросил.
  
  “Достаточно того, что я ненавижу его. Он псих. В любом случае, какое тебе дело?”
  
  “Иногда мы ненавидим людей, которые больше всего напоминают нам нас самих. Это может тебя просто сожрать”.
  
  Он кивнул головой. “Ты человек, посещающий церковь?” он спросил.
  
  “Я думаю”.
  
  “Продолжай делать это. Тебе идет”, - сказал он. Он высыпал свой попкорн на цемент, затем пересек лужайку отеля Holiday Inn и направился в тупик, где была незаконно припаркована его машина.
  
  
  ДЖОННИ АМЕРИКАНСКИЙ КОНЬ был ранен. Он несколько раз был ранен, пока федеральные агенты и представители закона округа преследовали его по всему штату - ссадины, растяжения связок и порезы от падений, - но на этот раз все было серьезно, и он потерял медикаменты, которые прислала ему Эмбер. Высоко в дикой местности Боба Маршалла пуля снайпера срикошетила от валуна и глубоко вонзила каменный осколок в его левое предплечье. Он извлек занозу, пустил кровь из раны и тщательно промыл ее в ручье, но два дня спустя края отверстия были красными и нежными, а в центре виднелась крошечная жемчужинка инфекции. Он вскрыл рану острием своего ножа для выживания, электрический ток мгновенно проник в подмышечную впадину, затем нагрел лезвие ножа на костре и воткнул острие в свою плоть.
  
  Он потерял сознание и упал навзничь на клочок мха под елью. Когда он проснулся утром, западные синие птицы заполнили ветви, их грудки на восходе были оранжевыми, как свежая ржавчина. Он сделал припарку из березовой коры, обернул ее на руке кожаным шнурком от ботинка и поднялся выше на гору, подальше от дыма лесных пожаров, на полосы снега среди елей.
  
  На следующий день у него поднялась температура, хотя он не был уверен, было ли это вызвано инфекцией в руке или плохой водой в болоте. Он забрел глубже в реку Боб Маршалл, поднявшись на вершину Большого Водораздела, откуда мог видеть перевал Мариас и древнюю родину черноногих индейцев. Дальше на восток, за холмом равнин, находилась родина кроу, северных шайеннов и оглала-сиу. Черноногие называли место, на котором он стоял, Хребтом Мира. Где-то вдалеке, за бескрайними просторами ландшафта под ним, находилось место под названием Песчаные холмы, куда умершие отправлялись жить к бизонам и дедушкам, которые присматривали за четырьмя уголками Вселенной. Далеко на востоке на холмах шел дождь, и облака, пронизанные молниями, двигались по небу, как бизоны, испещренные огнем Святого Эльма.
  
  В этот момент Джонни Американский Конь понял, что он никогда не будет один.
  
  Консервы, солдатский набор и фляга, наполненная абрикосовым бренди, даже консервный нож, привязанный на ремешке к обсидиановому наконечнику стрелы, были оставлены для него под камнями или развешаны на деревьях другими индейцами, все из которых знали Эмбер и сказали ей, где Джонни и куда он направляется. Но живые были не единственными друзьями, которые были у Джонни. Возможно, из-за его лихорадки, а возможно, и нет, он верил, что его одиссея через Хребет Мира пересекла Тропу Призраков.
  
  На ней он увидел духов Красного Облака, Бешеного Коня и святого человека Черного Лося. Но на Тропе Призраков были и другие, у которых не было имен. Группа тяжелого бегуна, которая была уничтожена на реке Мариас армией США в 1871 году, все еще жила внутри утреннего тумана и смотрела на него пустыми глазами из-за деревьев. Сотни черноногих мужчин, женщин и детей, умерших от оспы и предположительно похороненных в яме на хребте Призраков за пределами Браунинга, сидели на камнях высоко над головой, маня к себе, их одежда, выданная агентством, висела лохмотьями.
  
  Когда он проходил мимо них и помахал рукой на прощание, они больше не появлялись перед ним. Вместо этого одинокая индианка материализовалась на уступе, внутри тумана, над ручьем, который бурлил над камнями. На ней были расшитые бисером мокасины и белое платье из оленьей кожи с бахромой из фиолетовых стеклянных бусин, в косы были вплетены орлиные перья. Ему не нужно было спрашивать, кто она такая. В течение многих лет ее видели не только индейцы, но и военнослужащие, охранявшие шахты для межконтинентальных ракет, расположенные вдоль восточного склона северных Скалистых гор. Солдаты , стоящие на страже, клялись, что видели ее в охраняемых зонах, куда не мог проникнуть посторонний человек, ее платье светилось в темноте, ее большие глаза были наполнены неописуемой печалью.
  
  Однажды, когда Джонни потерял пальто, переходя ручей, она указала на пещеру за кустами самшитовой бузины. Внутри он нашел пакет с одеялом, в котором крысы свили гнездо, и шесть банок сгущенного молока. Когда он поскользнулся на краю расщелины и чуть не упал с трехсот футов на камни, она появилась на утесе и отодвинула ветку пондерозы в сторону, чтобы он мог увидеть опоры для рук, вырезанные в камне Черноногими сотни лет назад.
  
  Он сделал круг по реке Боб Маршалл, пересек средний рукав реки Флэтхед и продолжил путь на юг, к Лебединым пикам, его рука пульсировала, лихорадка была как теплый друг под одеждой. Он больше не думал в терминах календарных дней. Фактически, он начал думать о времени как о самодостаточной сущности, которую нельзя разделить на части. Настоящее исчезало в утреннем тумане или туманной дымке дыма и дождя, которые ложились на горы на закате, размытые, как будто гигантским пальцем, оставляя только леса, ручьи, вершины на фоне неба, затем внезапно появлялась бревенчатая хижина траппера, спрятанная в лощине, кремневые инструменты, смытые с холма таянием снега, заржавленный наконечник топора, глубоко засевший в стволе дерева, качалка, резко стоящая в пересохшем русле ручья, кольца для вигвама на тенистом холме, след индейки, вырезанный на плоский камень, указывающий на Полярную Звезду.
  
  Он шел по тропе, по которой ходят гризли, вдоль гребня хребта Флэтхед. На западе он мог видеть Лебединое озеро, похожее на гигантскую голубую слезу, и Лебединые пики, серо-стального цвета и холодные, уходящие в облака. Ночью индианка в платье из оленьей кожи освещала ему путь, сияние ее платья двигалось впереди него среди деревьев.
  
  Дождь лил на навес, но он не чувствовал воды на своей коже. Иногда ему приходилось останавливаться и отдыхать, его голова кружилась от разреженного воздуха, рана на руке затягивалась из-за обернутой вокруг нее припарки. Впереди, в вечерних тенях, его ждала индианка. Каким-то образом он потерял свой рюкзак, еду и банки со сгущенным молоком, хотя он не мог вспомнить, как снимал лямки с плеч. Он сделал глоток абрикосового бренди из своей фляги, но ликер был как дизельное топливо на пустой желудок, и его вырвало на землю.
  
  Он увидел, как индианка идет к нему, протягивая сложенную чашечкой руку. Он раскрыл ладонь, не дожидаясь приказа, и она наполнила ее ягодами гекльберри.
  
  “Спасибо тебе. Ты добрая женщина. Но ты не сказала мне своего имени”, - сказал он.
  
  В порывах ветра, дувшего вверх по тропе, не было дыма, и он чувствовал запах мокрых листьев на ее коже и дождя в ее волосах. Она заговорила с ним на языке черноногих, но он не мог понять, что она говорила. Она указала на юг, на Лебединые пики, и коснулась его плеча, показывая, что он должен следовать за ней сейчас, что он не должен спать, пока не окажется в более безопасном месте.
  
  “Мы в безопасности на тропе. Здесь, наверху, никого нет”, - сказал он ей.
  
  Но она проигнорировала его слова и поманила его следовать за собой, на ее лице росла настойчивость.
  
  За следующим поворотом она сошла с тропы, поднимаясь по склону холма, и положила руку на куполообразный, покрытый лишайником валун, выступающий из почвы. За ней была глубокая впадина, заполненная деревьями, которые сгнили, превратившись в темно-коричневый перегной, и нора, которую медведь вырыл для зимнего логова. Джонни заполз в логово, снял флягу, топорик и нож и положил голову на толстую кучу пахнущего животными мха как раз в тот момент, когда над головой с ревом пролетел вертолет, его прожекторы направились в лес.
  
  На следующее утро он подумал, что кто-то, возможно, стрелял в него, но он не был уверен. Сухой гром эхом отдавался в каньонах, а сильный порыв ветра мог сломать ветку дерева так же громко, как винтовочный выстрел. Но во второй раз, когда он услышал хлопающий звук, он также увидел, как из ствола мертвой лиственницы вылетела мякоть. Он сошел с тропы, зигзагами пробираясь через лес, и не останавливался, пока не поднялся на вершину холма. Он съехал по меньшей мере на двести футов вниз по руслу реки, рядом с рядом шлюзовых коробок девятнадцатого века, вытянутых на камнях, как миниатюрный потерпевший крушение поезд.
  
  Той ночью он спустился с гор на мокрую поляну, поросшую рогозом, где он наблюдал за коричным медведем и двумя медвежатами, загоняющими рыбу в угол и вытаскивающими ее из болота. Он пересек поляну, следуя за индианкой, чьи ноги в мокасинах оставляли мягкие зеленые углубления в камышах, через которые она шла. Он снова отправился в горы, где нашел пирамиду из камней с оленьим рогом, торчащим из вершины кучи. Под камнями были банки сардин и курицы без костей, упаковка орехов и сухофруктов, коробка батончиков "Херши", зубная паста и щетка, аспирин, бинты, йод и бутылка перекиси водорода. Он снял припарку со своей руки, и в лицо ему ударил запах тухлых яиц. Он вылил дезинфицирующее средство на рану и наблюдал, как оно закипает в лунном свете, затем промыл ее бренди из своей фляги. Вдалеке он мог видеть дом на ранчо, окруженный забором из скирд, внутри которого под луной по лугу мчались рыжие лошади.
  
  Он откинулся на траву, чтобы уснуть, но индианка присела на корточки рядом с ним и умоляюще заглянула ему в лицо.
  
  “Что это?” - спросил он.
  
  Она положила руку на потревоженную груду камней. Когда она это сделала, белый свет засиял сквозь кучу, как будто он исходил из земли, а не из ее ладони. Между двумя кусками шлака было зажато письмо в пакете на молнии. Оно было написано от руки и гласило:
  
  Дорогой Джонни,
  
  ФБР удвоило наблюдение за мной, и я не могу добраться до материалов, чтобы переместить их. Люди такие, какие они есть, боюсь, что это вопрос времени, когда кто-нибудь от нас откажется. Но даже если у нас ничего не получится, я всегда буду любить тебя и гордиться тем, что мы сделали вместе. Лестер Антилопа отдал свою жизнь и храбро погиб за наше дело. Я только надеюсь, что смогу быть таким же храбрым, как он.
  
  Твоя девушка с “The Eight-Thirty Blues”,
  
  Янтарь
  
  Сколько времени прошло с тех пор, как они танцевали под “Блюз в восемь тридцать” под звездами на вечернем концерте в четверг на реке? Казалось, это было целую вечность назад. Он положил письмо под рубашку и заснул в траве. Сквозь землю он мог слышать гул автомобилей на шоссе.
  
  Он проснулся незадолго до рассвета, горы, похожие на черную чашу, окружали его, небо и звезды очистились от дыма и пыли, воздух был насыщен запахом озона и далекого дождя. Он съел банку курицы без костей, умылся в ручье и почистил зубы. Он начал осматривать рану на руке на предмет инфекции, но повязка была все еще чистой и надежно закреплена скотчем, и он не почувствовал боли, когда прикоснулся к ее поверхности. Он решил оставить все как есть.
  
  Как раз в тот момент, когда на небе погас свет и звезды померкли, ему показалось, что он увидел индианку в тополевой роще ниже по течению ручья, которая ждала его. Но когда он приблизился к ней, порыв ветра прошелся по деревьям, и большая лань с грохотом вылетела из рощи и помчалась вверх по склону холма. Затем оно остановилось и уставилось на него в ответ.
  
  “Это всего лишь я”, - сказал он.
  
  Он думал, что снова подует ветер и изменит форму животного обратно в форму индианки. Вместо этого лань взмахнула хвостом в воздухе, обнажив белый мех под ним, и поскакала прочь, два пятнистых олененка бежали за ее копытами.
  
  Был вечер, и солнце полностью скрылось за горизонтом, когда Джонни спустился с гор на шоссе и оказался в мире стоянок для грузовиков, туристических домиков и контор по продаже недвижимости, сколоченных из свежесрубленной сосны. В универсальном магазине он купил джинсовую рубашку, новые джинсы, носки, нижнее белье, бритву и мыло. Он побрился и переоделся в свежую одежду в туалете заправочной станции, затем посмотрел в зеркало, вернулся в универсальный магазин и купил соломенную шляпу, которую низко надвинул на голову.
  
  Машина дорожного патруля проехала мимо него, когда он шел к стоянке грузовиков, где было припарковано с полдюжины тягачей с прицепами. Он воспользовался наружным зеркалом на припаркованном пикапе, чтобы посмотреть, как патрульная машина исчезает на дороге, затем купил жареный пирог и съел его на деревянной скамейке в тени кафе é. Сквозь деревья на противоположной стороне дороги он мог видеть голубое озеро и мужчину в красном каноэ, ловящего рыбу в тени утеса. Ветер был прохладным и на удивление без дыма, небо на юге было испещрено лавандовыми хвощами. Ему снова показалось, что он чувствует запах дождя.
  
  Над ним листок бумаги оторвался от кнопки, которая прикрепляла его к доске объявлений.
  
  Лист бумаги побывал под дождем и высушен на солнце и был загнут по краям, но он мог ясно разглядеть жирную надпись, напечатанную сверху: ВЫ ВИДЕЛИ ЭТОГО ЧЕЛОВЕКА?
  
  Фотография под подписью представляла собой увеличенный снимок, сделанный рано утром в тюрьме округа Миссула. Джонни посмотрел на лицо на фотографии - глаза полуприкрыты, челюсти отвисли от выпивки - и с трудом узнал себя.
  
  Пара водителей грузовиков с бревнами вышла из кафе é. Один из них понюхал воздух и посмотрел на Джонни, его лицо было бесстрастным. Джонни поднял глаза на водителя и задержал их там.
  
  “У тебя все в порядке, приятель?” - спросил водитель.
  
  “Да, со мной все в порядке. Как насчет тебя?” Сказал Джонни.
  
  Водитель не ответил. Он и его друг сели в свои машины и выехали на шоссе.
  
  Почему этот человек так уставился на него? Служащий заправочной станции разговаривал по телефону-автомату, бросив короткий взгляд в сторону Джонни. Когда Джонни встал со скамейки, перед его глазами поплыли нитевидные черви. Он зашел на боковую стоянку возле стоянки грузовиков и подошел к водителю, стоящему у погрузочной платформы, груженной бревнами пондерозы, двигатель стучал под капотом.
  
  “Направляетесь в сторону Миссулы?” Сказал Джонни.
  
  “Возможно”, - ответил водитель. Это был невысокий, крепкокостный мужчина с оливковой кожей и в бесцветной матерчатой кепке, туго натянутой на лоб. На нем были ботинки со шнуровкой, черные джинсы и рубашка цвета хаки с длинными рукавами, покрытая кольцами пота под мышками и пятнами черного пепла от костра. У него была простуда, и он сморкался в бандану.
  
  “Я был бы признателен, если бы тебя подвезли”, - сказал Джонни.
  
  Глаза водителя пробежались по Джонни, задерживаясь на местах, которых им не следовало видеть. “Забирайся внутрь”, - сказал он.
  
  Когда Джонни забрался в такси, он почувствовал, как ткани в его теле отделяются от костей. Деревья вдоль дороги, голубое озеро и рыбак в красном каноэ, казалось, вращались вокруг кабины грузовика. Когда грузовик ехал на юг и пересекал ручей, усыпанный белыми камнями, ему показалось, что он увидел индианку, которая смотрела на него из-за рощицы осин. Он поднял руку, чтобы помахать ей, затем понял, что водитель пристально смотрит на него.
  
  Уши водителя были покрыты сажей, а инициалы “К.К.К.” были выведены чернилами на верхней части его правого запястья.
  
  “Ты в Клане?” Сказал Джонни.
  
  “Я сделал себе эту татуировку, когда был ребенком. Хотел бы я снять это, но, похоже, я застрял с этим ”.
  
  “Тебе следует снять это”.
  
  “Да?”
  
  “Да”, - сказал Джонни.
  
  Затем его голова опустилась на грудь, и он почувствовал, что проваливается внутрь равномерного движения буровой установки, шуршания шин по асфальту и предсказуемой вибрации бревен под цепями бумера. Он не знал, как долго он спал, но ему снилось, что он пьян, спотыкается на улице, пытаясь удержаться за парковочный счетчик, в то время как прохожие смотрели на него со смесью жалости и отвращения. В его ноздри ударил ужасный запах, но не блевотины или тюремной вони. Это было бесконечно хуже - зловонное, соленое зловоние, похожее на совокупление в борделе, крыса, застрявшая в стене, сова, сгоревшая в дымоходе. Во сне он все еще был на улице, неспособный позаботиться о себе, но все прохожие разбежались, и он остался один на фоне скелетообразных деревьев, заброшенных домов и белого солнца, которое превращало небо в обугленный лист почерневшей бумаги.
  
  Когда он проснулся, он был один в такси, припаркованном у мотеля с розовыми дверями и зеленой неоновой вывеской вокруг офиса. Летний свет все еще висел в небе, но холмы были темными, и он мог видеть сияние Миссулы позади себя. Они уже проехали через город и были недалеко от резервации. Что же произошло? Он сделал два глотка бренди из своей фляги, затем выпил снова и почувствовал, что мир начинает возвращаться в фокус. Водитель грузовика находился в офисе мотеля, пересчитывая сдачу, которую ему только что дал клерк. Водитель пересек стоянку и открыл дверь кабины.
  
  “Почему мы остановились в мотеле? Почему ты не высадил меня в Миссуле?” Сказал Джонни.
  
  Рот водителя казался маленьким, челюсти хрупкими и слишком тонкими для остальной части лица. Он оглянулся на офис. “Я пытался. Ты сказала мне, что хочешь пойти на кладбище, ” сказал он.
  
  “Я этого не помню”.
  
  “Извини, парень, но я больше не могу терпеть этот запах в своем такси. Я заплатил за твою комнату. На твоем месте я бы связался с врачом.”
  
  “Ты чертов педик”, - сказал Джонни.
  
  “Как ты меня назвал?”
  
  “Ты педик или с большой буквы ”Г"", - сказал Джонни.
  
  “Убирайся из моей машины”.
  
  Джонни выскочил из такси, чуть не упав, и побежал через поле вверх по оврагу, его нож для выживания, консервы, медикаменты и топорик болтались в матерчатом мешке в его руке. Он бежал, пока не рухнул за сараем на заброшенном ранчо, высоко в весенней чаше между двумя горами. Он лежал на спине в траве и грибах, тяжело дыша, звезды в небе были горячими и яркими, его забинтованная рука пульсировала. Когда он снял бинты со своей раны, он едва мог поверить в то, что увидел.
  
  Джонни порылся в своей сумке в поисках бутылочек с перекисью и йодом, но все, что он почувствовал на дне сумки, - это влагу и битое стекло. Он опрокинул флягу и пил, пока у него не перехватило горло, без всякой осторожности или сдержанности; он почувствовал, как его сердце замедлилось, а тепло бренди поселилось в желудке и распространилось по всему телу, как старый друг. Затем он набил рот аспирином, нашел лопату в сарае и начал ходить.
  
  Он споткнулся о спутанную проволоку забора, и в русле ручья летучие мыши ударили его по лицу. Сейчас он был в долине Джоко, вернулся в резервацию - пьяный, больной, его левое предплечье цвета и текстуры граната распухло от гнили, кожа вот-вот лопнет. Что случилось с индианкой? Почему она бросила его? Почему у него отняли его силу?
  
  Но, возможно, сила, которая, как он верил, перешла к нему от Крейзи Хорса, была просто еще одним обманом, дешевой иллюзией, которая служила оправданием его личной неудаче и придавала важность никчемному существованию алкоголика. Может быть, он был именно тем, кем всегда считало большинство белых людей - еще одним пьяным индейцем, шутником в перьях, танцующим на powwows для развлечения туристов, жалким бродягой, который вышел из тюрьмы в понедельник утром и направился в любой бар, где у него все еще был счет.
  
  Консультант по борьбе со злоупотреблением алкоголем и наркотиками в V.A. сказал Джонни, что есть большая вероятность, что он в конечном итоге станет слабоумным. Консультант сказал, что наступит день, когда у Джонни случится припадок, вызванный химическими веществами, от которого он не оправится. Он, спотыкаясь, бродил по улицам, разговаривая сам с собой, иногда злясь на незнакомцев, его тело источало зловоние, и он никогда не осознавал, что в его жизни произошли перемены.
  
  Возможно, это уже произошло. Почему он оскорбил водителя грузовика, который пытался ему помочь? Что более важно, если у него действительно была власть, почему индианка бросила его, когда он нуждался в ней больше всего?
  
  Он сел на выступающий из холма выступ, возвышающийся над долиной Джоко. Он думал, что лесные пожары потушены или, по крайней мере, локализованы, но его восприятие было иллюзией, как, возможно, и все остальные его восприятия. Пепел оседал на деревья, как снежинки, а на западе, за гребнями гор, он мог видеть отражения пожаров в облаках, хотя он не мог видеть само пламя. Он вспомнил водителя грузовика, который подвез его, и вспомнил сажу на его коже и запах дыма от его одежды. За рулем был странный мужчина, на его грузовике не было логотипа, на нем не было опознаваемого номерного знака, который Джонни мог бы запомнить.
  
  Он подтянулся, опираясь на лопату, которую украл из сарая. Когда он посмотрел на небо, верхушки деревьев и звезды кружились. Он зажмурился и попытался снова увидеть лицо водителя. Смерть водил грузовик, и у него был извращенный блеск в глазах?
  
  Он, спотыкаясь, спускался с холма к месту назначения, больше не уверенный ни в своем здравом уме, ни в том, что дышит. Но в одном выводе он был уверен - он не доберется до места назначения без посторонней помощи.
  
  Один из предавших его рабов жил на маленьком ранчо, в глубине холмов, где он выращивал корм на тридцати акрах, которые он приобрел, женившись на белой женщине. На грязной подъездной дорожке была припаркована патрульная машина, используемая полицией племени. В двухэтажном обшитом вагонкой доме было темно, ключи от машины торчали в замке зажигания.
  
  Джонни забросил внутрь свой большой мешок и лопату, завел двигатель и поехал без фар через заднюю часть участка вверх по холму к верховьям реки Джоко.
  
  Кладбище, которое Лестер Антилопа использовал, чтобы спрятать товары от взлома "Глобал Ресерч", находилось в двухстах ярдах от дороги, в болотистой выемке, питаемой источниками, которые просачивались из зеленых и желтых скал. Кладбище было экологической катастрофой, созданной основателем культа правого толка, который был изгнан из округа Сандерс, района, который обычно давал убежище таким экстремистским группам, как арийская нация и христианская идентичность. На Рождество основатель культа подарил своей жене гроб; после развода он опубликовал ее номер телефона и адрес в журнале Screw.
  
  Его эксцентричность также включала его требование, чтобы все умершие члены культа и их близкие были похоронены на его кладбище и чтобы никто из них не был забальзамирован.
  
  Джонни отшвырнул ногой пластиковый крест на могиле и воткнул лопату в ковер лишайника, усеянный ядовитыми грибами. Он снимал слой за слоем перегной и почву, которая была полна червей и белых слизней. Поначалу запах был неплохим, но двумя футами ниже он ударил ему в лицо - запах, похожий на канализационный газ, фекалии и разлагающуюся рыбью икру, тот же запах, который он почувствовал в кабине водителя грузовика. Он повязал бандану на нос и рот и работал быстрее, выбрасывая грязь, куски ткани и кости из ямы, пока лопата не звякнула о металлический ящик. Он схватил его за ручку, оторвал от земли и швырнул в листья и сосновые иголки, его глаза наполнились слезами, ткань банданы попала в рот.
  
  Джонни услышал вертолет где-то над горами, затем стук лопастей приблизился, эхом отражаясь от стен каньона позади него, прожекторы пронзали верхушки деревьев. Он замер на кладбище, его лицо было наклонено к земле, чтобы оно не отражало свет, его тело скрючилось, превратившись в палку.
  
  Нисходящий поток вертолета с ревом пронесся над ним, поднимая с земли сосновые иголки, а затем исчез так же быстро, как и появился. Джонни дотащил коробку до патрульной машины, запихнул ее на заднее сиденье и поехал обратно по дороге в темноте с выключенными фарами.
  
  Он проехал обратно через Миссулу и свернул на шоссе в Биттеррутс, миновав припаркованную на обочине машину городской полиции. В Лоло он повернул на запад как раз в тот момент, когда в зеркале заднего вида появились аварийные огни и над головой пронесся вертолет. Он миновал грунтовую дорогу, на которой мы жили, и свернул на дренаж между невысокими холмами, затем срезал путь через поле и помчался по бревенчатой дороге, которая неуклонно взбиралась через ели и сосны и выжженные коряги, оставшиеся от старого костра. Он въехал на гребень горы в густой лес, теперь его фары были выключены, бревенчатая дорога усыпана битым камнем. Внизу он мог видеть наш дом и пастбище в лунном свете.
  
  Он остановил угнанную патрульную машину, вытащил с заднего сиденья сейф и швырнул его со склона горы в деревья.
  
  Затем он продолжил движение по бревенчатой дороге обратно в Миссулу, или куда там вела дорога, бока автомобиля искрились от валунов, рама подпрыгивала на рессорах, камни взрывались о масляный поддон, ветки деревьев били по лобовому стеклу.
  
  На приборной панели горели индикаторы масла и нагрева, и он слышал, как в двигателе стучат поршневые штоки. Как с севера, так и с юга он увидел вертолеты, направлявшиеся к нему, их прожектора сверкали.
  
  Он крутанул руль своего автомобиля и съехал с обочины бревенчатой дороги, с грохотом спускаясь с горы через подлесок, сосновые саженцы хлестали под рамой. Вертолеты последовали за ним вниз, заливая лес белым сиянием, от которого негде было спрятаться. Его машина налетела на бревно, разрушив приводной вал, закрутилась по кругу и врезалась в валун.
  
  Он открыл дверь и упал на землю, волоча за собой свою большую сумку. Он мог видеть тяжелые, облаченные в броню фигуры своих преследователей в шлемах, поднимающиеся по холму к нему.
  
  Он отполз за деревья, его сумка была обернута вокруг правого запястья. Его левая рука горела, сердце стучало в ушах. И снова он почувствовал могильный запах на своей одежде и коже.
  
  "Так вот как это происходит", - подумал он. Вас застрелят в упор в лесу или закуют в цепи и вернут в тюрьму, одну из серии, из которой вы никогда не выйдете. В любом случае, тебя собираются вывести из гор, как выпотрошенное животное, подвешенное к палке, урок для всех тех, кто будет подражать тебе.
  
  "Может быть, пришло время позволить другой стороне заплатить кое-какие взносы", - подумал он. Он прикинул, что сможет прикончить двоих, возможно, троих, а при удаче, возможно, даже четверых своих преследователей, прежде чем упадет сам. Почему бы и нет? Они видели только его спину, пока гнались за ним по всему штату. Джонни никогда не достанется людям, которые убили Лестера Антилопу, но он мог бы взять нескольких из этой шайки в качестве заместителей. Они не ожидали бы, что уличный пьяница нападет на них только с ножом и топориком. Пора красить деревья, ребята.
  
  Кроме того, что ему было терять? Его сила иссякла. Индианка оставила его на шоссе, где кончался лес и начинался мир белого человека. Индейский образ жизни был мертв, а Джонни Американский Конь и ему подобные были обманутыми дураками, верившими в обратное.
  
  Он вымазал лицо и руки грязью, затем полез в свою сумку за оружием. Но его рука нашла только консервы и битое стекло. Он вывалил содержимое мешка на землю. Его нож и топорик пропали.
  
  Круг фонариков осветил его лицо, затем кто-то загнал патрон в патронник обрезанного пистолета десятого калибра. Джонни прислонился спиной к дереву, положив поврежденную руку на колени. Красные круги света горели в его глазах и отступали в мозг.
  
  “Выжми это и покончи с этим”, - сказал он.
  
  “Ты шутишь? Эти ракушки дорогие. Подними запястье, Бегущий Человек, Который думает Раздвоенным мозгом”, - сказал агент ФБР.
  
  Другие агенты смеялись, закуривали сигареты и говорили о гонке за вымпелом Национальной лиги. Как насчет тех храбрецов из Атланты?
  
  
  В ПРЕДРАССВЕТНОЙ ТЕМНОТЕ Эмбер подумала, что ей снится сильный ветер, затем она поняла, что звуки, окружающие ее, были реальными. Дом затрясся, двери задребезжали от замков, а стеклянный кувшин на кухонном подоконнике разбился в раковине. Она выглянула из окна своей спальни и увидела молнии в облаках, похожие на золотые прожилки в олове. Воздух был наполнен сосновыми иголками, срывающимися с деревьев на склонах холмов, затем входная дверь с сеткой повернулась на петлях и встала на место так громко, как пистолетный выстрел.
  
  Она встала со своей кровати и начала закрывать окна, уверенная, что дождь, о котором все молились, вот-вот зальет сельскую местность. Когда она вошла в гостиную, она увидела желтое свечение, мерцающее на крыльце, похожее на пламя, исходящее от оплывающей свечи. Затем весь двор наполнился теплым желтым сиянием, выжигающим тени, доходящим до самого сарая, выхватывая лошадей из темноты.
  
  Эмбер потянула на себя дверь, думая, что вот-вот увидит свой первый экземпляр шаровой молнии. Вместо этого желтый свет сузился, образовав оболочку вокруг индианки, одетой в белое платье из оленьей кожи, окаймленное фиолетовыми стеклянными бусинками в форме слезинок. Ветер пронесся по дому, сдувая картины со стен, крутя картотеку на телефонной подставке.
  
  “Кто ты такой?” - Спросила Эмбер.
  
  Индианка не ответила. Она указала на юг, в направлении Биттеррутских гор.
  
  “Пожалуйста, скажи мне, кто ты”, - повторила Эмбер, выходя на крыльцо. Ее босая нога наступила на холодный предмет с острыми краями. Она отступила назад и посмотрела на топорик Джонни, а рядом с ним - его нож для выживания.
  
  “Где ты это взял? Зачем ты привел их сюда?” Спросила Эмбер.
  
  Фигура индианки распалась на сотни светлячков и исчезла. Когда Эмбер вернулась в дом, одна из карточек Rolodex была оторвана от веретена и лежала на полу. На нем стояли имена Уильяма Роберта и Темпл Холланд.
  
  
  Глава 19
  
  
  СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ был субботой. Джонни был в больнице Святого Пэта, под арестом, его руку накачали антибиотиками, но мне не разрешили увидеться с ним, поскольку я больше не был его адвокатом. Эмбер пришла в дом в тот день и рассказала мне об индианке, которая предположительно оставила у своей двери нож для выживания Джонни и топорик. Я старался слушать, не показывая своих чувств, но я не мог не поверить, что ее причудливый рассказ скрывал элемент в истории Джонни, которым она не хотела делиться.
  
  “Индианка спасла Джонни жизнь. Если бы он напал на агентов, они бы убили его, ” сказала она. “Джонни думал, что она бросила его, что он потерял свою силу”.
  
  “Я думаю, что кто-то нашел оружие Джонни по пути следования, узнал в нем его оружие и вернул его в ваш дом. Я также думаю, что ты чего-то недоговариваешь мне.”
  
  Мы были в гостиной, и через переднее окно я мог видеть, как пепел дрейфует в солнечном свете. Эмбер обошла круг, постучала костяшками пальцев по каменной кладке камина и уставилась на склон холма и ветер, треплющий деревья. “Я думаю, Джонни, возможно, выбросил материалы Global Research где-то там, на хребте”, - сказала она.
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Он не уверен, куда он это бросил. Он был почти в бреду. Это может быть где угодно. Что он должен был делать, позволить федералам прижать его за это?”
  
  “Он спрятал материалы от кражи со взломом на нашей собственности?”
  
  “Он этого не скрывал, он просто избавился от этого. В темноте. Он не знал, где находится. Может быть, это не на вашей территории. Почему бы тебе для разнообразия не побеспокоиться о ком-нибудь, кроме себя?”
  
  “Мне неприятно это говорить, но я не думаю, что кто-то, и я имею в виду кого угодно, может позволить себе знать тебя и Джонни. Я бы, наверное, рассказал об этом другим людям, но я думаю, они порекомендовали бы мне сделать лоботомию ”.
  
  “Он пытался защитить тебя. Вот почему он уволил тебя и нанял этот кусок дерьма Брендана Мервуда. Вот почему он пытался добиться, чтобы его залог был передан этим никчемным племенным поручителям.”
  
  “Мне все равно, как вы это делаете, но вы вывозите эту дрянь с нашей земли”.
  
  “Я не знаю, где это, иначе я бы знал. Так что засунь свою самодовольную позицию себе в задницу, Билли Боб ”.
  
  Она выскочила из дома, хлопнув дверью. Впервые за все время моих отношений с Эмбер я почувствовал некоторую симпатию к ее отцу.
  
  
  ЧАС СПУСТЯ Уайатт проехал на своем обшитом досками грузовичке через ограждение для скота и припарковался перед домом, положив руку на окно водителя, а пустой трейлер для перевозки лошадей подпрыгивал позади него. “Просто отвез моего Аппалузу, чтобы он пустил в ход зубы, и подумал, что посмотрю, чем ты занимаешься”, - сказал он. “Ты видел всех этих агентов ФБР и ATF на своем хребте?”
  
  “Нет”, - сказала я, невольно взглянув на холм позади нашего дома.
  
  “Они, должно быть, натянули полмили ленты с места преступления через лес. Не там ли прошлой ночью загнали американскую лошадь?”
  
  “Чего ты хочешь, Уайатт?”
  
  Он выбрался из своего грузовика на костылях и прислонил задницу к одному из бамперов, затем начал подстригать ногти зубочисткой. “Те парни, которые ударили меня ножом в ногу? Мой приятель видел их вчера в Гамильтоне. Это значит, что они все еще стремятся убрать меня, иначе они были бы уже в аду и пошли по пути, понимаешь, что я имею в виду?”
  
  “Что ты хочешь, чтобы я с этим сделал?”
  
  “Не со многими я могу поговорить. Не многие поймут. Но у нас с тобой одинаковое воспитание. Ты вырос в церкви, где проповедник проповедовал об аде, таком горячем, что ты мог чувствовать, как огонь поднимается сквозь пол. Это был цирк с тремя рингами, с людьми, говорящими на разных языках, пьющими яды, засовывающими руки в коробку, полную змей. Скажи мне, что я неправ.”
  
  “Ты ошибаешься”, - солгал я.
  
  Он не сводил глаз со своих ногтей. “У человека, которого я убил за своим домом своими острыми предметами, на руке была метка дьявола”.
  
  “Я не хочу это слышать”.
  
  “Я видел это. Я коснулась его кожи. Я не пьяница и не наркоман, советник. Я тоже не сумасшедший, по крайней мере, больше нет. Эти люди - приспешники самого сатаны”.
  
  Как вы разговариваете с человеком, для которого дьявол более реален, чем Бог? Но я пытался. “Разве в людях недостаточно зла, чтобы не искать дьявола как причину наших проблем?" Ты умный человек, Уайатт. Почему бы не смириться с миром таким, какой он есть, и не потеряться в следующем?”
  
  “Ты наивный парень, брат Холланд”.
  
  “О?”
  
  “Один ребенок получает пощечину за то, что пачкает подгузники, и растет, собирая хлопок от каин-не-вижу до каин-не-вижу в стоградусную жару, но в личном плане он не намного хуже богатого ребенка, чей папочка дал ему все, что он хотел.
  
  “Но, может быть, прямо по дороге есть другой ребенок, с обычными людьми, может быть, немного неуклюжий, но все равно обычный ...”
  
  “Уайатт...” - сказала я, подняв руку, чтобы он прекратил.
  
  “Нет, это ты меня выслушай. Тот же самый ребенок растет жестоким до мозга костей. Ему не нравится секс, если только он не причиняет кому-то боль во время этого, и когда он, наконец, добирается до заведения, он дает всем понять, что он тот самый гекльберри, который оторвет тебе ножку за пачку сигарет. Хуже того, у него нет страха Божьего, потому что он убил весь свет в его душе. Это те, на ком стоит метка зверя, советник. Я сидел с ними в тюрьме с тех пор, как мне было пятнадцать лет.”
  
  Его описание социопата, возможно, было самым правдоподобным из всех, что я когда-либо слышал, и я подумал, не проистекает ли оно из самопознания, а не из его опыта. Затем я поняла, что он прочитал вопрос в моих глазах.
  
  “Я не из таких. По крайней мере, я так не думаю. Но ты никогда не знаешь наверняка, не так ли?” - сказал он.
  
  Он открыл водительскую дверь своего грузовика и бросил костыли внутрь.
  
  “Какова твоя цель здесь, Уайатт? Ты просто хочешь быть источником беспокойства, раздражения и печали? Ты поэтому пришел сюда?”
  
  “Возможно, ты и Американская лошадь оба мне должны. Я уверен в тебе. Ты поймешь это сам. Господи, у вас тут отличное местечко, ” сказал он, осматривая дом и темно-зеленый цвет нашего пастбища под пеленой желтого дыма, который висел над ним.
  
  
  КАК РАЗ ПЕРЕД тем, как СОЛНЦЕ скрылось за красным шаром за линией хребта, агент ФБР по имени Фрэнсис Бруссард вручил ордер на обыск нашей собственности. Он был подтянутым, розовощеким мужчиной с оливковой кожей, со свежей стрижкой, ямочкой на подбородке и каджунским акцентом. “Мы будем прокладывать себе путь через вершину горы на ваш задний двор. Мы постараемся убраться с вашего пути, как только сможем ”, - сказал он.
  
  “Не могли бы вы сказать мне, что вы ищете?” Я спросил.
  
  “Я думаю, ты знаешь. Да, действительно, я, конечно, хочу”, - сказал он.
  
  “Да, действительно?”
  
  “Поднимайся на холм и помоги нам. Я отмечу ваше сотрудничество в своем отчете. Это могло бы придать тебе больше доверия позже ”.
  
  “Я рад знать, что вы все в беззаботном настроении”.
  
  В одной руке он держал блокнот, а на нем была синяя ветровка с аббревиатурой его агентства яркими золотыми буквами на спине. Он рассеянно смотрел на дымку над нашим пастбищем и пурпурные тени, растекающиеся по дну долины.
  
  “Тебе еще что-нибудь нужно?” Я сказал.
  
  “Да, мне неприятно спрашивать тебя об этом. Но могу я воспользоваться твоей ванной?” - ответил он.
  
  В течение следующего часа Бруссард и агенты под его наблюдением рассыпались веером по склону холма и пробирались через лес к дому и амбару. Ветер начал дуть с востока, сметая пепел с неба, но подпитывая пожары, которые бушевали на границе с Айдахо. Когда я стоял на нашем переднем дворе, я мог видеть снопы искр, поднимающиеся на западе, и извивающиеся столбы дыма, наполненные светом, почти как водяные струи в океане. Затем я услышал, как агент кричал своим коллегам на склоне холма.
  
  Я оседлал своего Моргана, которого звали Бо, и поехал на нем по одной из извилистых оленьих троп, которая зигзагами поднималась к горному хребту за домом. Ели и лиственницы выглядели замшелыми и бесформенными в вечерней тени. Впереди я мог видеть дюжину агентов ФБР и ATF, освещавших фонариками камни, валуны и арройо, которые были завалены листьями, сосновыми иголками и обломками многолетнего таяния снега. Несмотря на то, что верхушки деревьев гнулись на ветру, дым задерживался под кроной, воздух был плотным и кислым, и я начал потеть под одеждой.
  
  За исключением ответственного агента Фрэнсиса Бруссарда, никто из агентов даже не потрудился взглянуть на меня, что говорило мне о том, что они уже нашли то, что искали, и, следовательно, мое присутствие их не интересовало.
  
  “Рад, что вы заглянули к нам, мистер Холланд”, - сказал Бруссард. “Видишь это разбитое место в тупике? Что-то тяжелое, с твердыми краями, вероятно металлическими, скатилось с холма и врезалось прямо в логово медведя. Довольно интересно, да?”
  
  “Еще бы”, - сказал я.
  
  “За исключением того, что того, что рухнуло с холма, здесь больше нет. Знаешь, почему нет?” - сказал он.
  
  “Ты поймал меня”.
  
  “Кто-то вытащил его, вероятно, с помощью веревки и лошади. Спустись сюда, если не возражаешь.”
  
  Я спрыгнула с седла и посмотрела на рваную площадку из сломанных листьев и грязи на краю тупика, куда он сейчас светил своим фонариком.
  
  “Видишь отпечатки копыт и следы волочения, ведущие обратно к бревенчатой дороге? Бьюсь об заклад, кто-то обмотал веревкой большой, тяжелый металлический ящик и отбуксировал его на холм. Что вы думаете, мистер Холланд?” он сказал.
  
  “Вероятно, я недостаточно квалифицирован, чтобы делать замечания, мистер Бруссард”.
  
  “Заметили что-нибудь необычное в этих отпечатках копыт?”
  
  “Никогда не был хорошим следопытом”.
  
  “На лошади не было подков. О чем это вам говорит, мистер Холланд?”
  
  “Ничего”.
  
  “У лошади, о которой мы говорим, твердые ноги. Как могло бы быть у Аппалузы. У вас есть "Аппалуза”, мистер Холланд?
  
  “Их двое. Но когда я смотрел в последний раз, они оба были обуты.
  
  “Я поверю тебе на слово. Знаете, зачем кому-то могло понадобиться тащить тяжелый металлический ящик вверх по склону холма?”
  
  “Когда узнаешь, дай мне знать”.
  
  “Мы тебе не очень нравимся, не так ли?”
  
  “Ты мне очень нравишься. Мне просто не нравятся некоторые причины, которым ты служишь”.
  
  “Вы были техасским рейнджером и помощником прокурора США?”
  
  “Это верно”.
  
  “Вы когда-нибудь слушали этого шокирующего спортсмена по радио, парень был опозоренным агентом ФБР, выполнял федеральную роль в A B и E, всегда унижая правительство?”
  
  “Да, я слышал его”, - ответил я.
  
  Глаза Бруссарда на мгновение посмотрели прямо в мои. “Это интересное исследование”, - сказал он. Он выключил свой фонарик и пошел вверх по холму, повернувшись ко мне спиной.
  
  Порыв ветра прошелся по стволам деревьев. Пот на моем лице был холодным, как ледяная вода.
  
  
  Но у меня НЕ было времени беспокоиться об осуждении Фрэнсиса Бруссара. Кто-то верхом на неподкованной лошади на веревке утащил товары, похищенные в результате кражи со взломом в Global Research, с нашей территории. Это должен был быть кто-то, у кого был доступ к хребту, кто-то, возможно, верхом на аппалузе, породе, известной своими твердыми ногами. Единственным кандидатом, который приходил на ум, был Уайатт Диксон. Он пользовался услугами кузнеца и ветеринарной службы в дренажной системе прямо за холмом от нас, и у него была манера находить предлоги, чтобы забрести на нашу территорию. Мог ли он видеть полет Джонни на гору и последовать за ним?
  
  Я вернулся в дом и рассказал Темплу о своем разговоре на склоне холма с Фрэнсисом Бруссардом и о том, как забрали металлическую коробку.
  
  “Ну, тогда, может быть, все кончено”, - сказала она.
  
  “Я думаю, Диксон забрал это”.
  
  “Кого это волнует?”
  
  “Ты прав”, - сказал я.
  
  Я начала готовить холодный ужин для нас обоих. Я открыла бутылку вина и налила Темплу бокал и еще один себе.
  
  “Думаю, я просто выпью немного Говорящего дождя”, - сказала она.
  
  “Ты хорошо себя чувствуешь?” Я спросил.
  
  “Да, я в порядке”.
  
  “В субботу вечером у тебя всегда есть бокал вина”.
  
  “Я просто не в настроении. Хочешь прогуляться? Мы сможем поесть, когда вернемся”.
  
  “Конечно”, - сказал я.
  
  Я убрала еду обратно в холодильник и последовала за ней на улицу. Теперь долина была темной, небо все еще голубым, вечерняя звезда мерцала в дыму на западе. Я услышал, как внутри зазвонил телефон. “Я сейчас вернусь”, - сказал я.
  
  Я снял телефонную трубку в коридоре. Через переднее окно я мог видеть Темпл, ожидающую меня во дворе, свет с галереи играл на ее волосах, костяшки пальцев прижаты к подбородку, ее лицо погружено в раздумья.
  
  “Привет?” Сказал я в трубку.
  
  “Эй, рад, что мы застали тебя дома, придурок”, - сказал голос.
  
  Я проверил свой идентификатор вызывающего абонента. Номер вызова был заблокирован. “Скажи это”, - сказал я.
  
  “У тебя есть собственность других людей. Это нехорошо ”.
  
  “Ты ошибаешься”.
  
  “Индеец бросил сейф на вашей территории. Сейчас этого там нет. Как ты думаешь, куда это делось? У него выросли крылья и он взлетел на гребаное дерево?”
  
  Акцент был с восточного побережья, возможно, Джерси или Род-Айленда, вопросительный знак в конце предложения такой же колючий, как рыболовный крючок.
  
  “У тебя есть связь с федералами?” Я спросил.
  
  “То, во что мы ввели очередь, - это в утробу вашей старушки. Хотите, чтобы ваш ребенок родился? Если нет, то у нас есть парень, который прекрасно работает с вешалкой для пальто ”.
  
  “Что?”
  
  “В твоей жизни нет ничего такого, чего бы у нас не было. Это включает в себя медицинскую карту вашей старушки. Доставьте наш товар, и у вас не возникнет проблем. Думаешь, я пускаю газ? Когда положишь трубку, спроси своего сына, какой у него был день ”.
  
  “Ты послушай, ты, ублюдок...”
  
  “Мы будем на связи. Покупай каучуки получше или держись подальше от чужих дел”, - сказал он.
  
  Линия оборвалась.
  
  Я вышел на улицу, мои руки так сильно тряслись, что мне пришлось засунуть их в карманы.
  
  “Что случилось?” Темпл сказал.
  
  “Парень только что угрожал тебе. Он сказал, что у тебя будет ребенок. О чем он говорит?”
  
  Я увидел, как кровь отхлынула от ее лица. “Я только вчера узнал. Я беременна. Я собирался рассказать тебе сегодня вечером. Я не знал, как ты собираешься это воспринять.”
  
  “Как я собирался это воспринять? Ты думал, я не хочу нашего собственного ребенка?”
  
  “Откуда я должен знать? Половину времени мы беспокоимся о каждом человеке на планете, кроме самих себя ”.
  
  “Это неправда”.
  
  “Да, это так. И это из-за твоей чертовой вины за то, что ты застрелил Л.К. Наварро. Это всегда твоя чертова вина и навязчивые идеи, которые ты таскаешь с собой изо дня в день, как свалку ”.
  
  Я не мог говорить. Мои слова были как рыбья кость в моем горле. Я почувствовала, как мое сердце сжалось, как будто кто-то вложил холодную руку мне в грудь. Я вернулась в дом, в ушах у меня звенело. Я мог слышать ее тяжелые шаги позади меня.
  
  “Кто это был, кто звонил?”
  
  “Кусок человеческого мусора, который сказал, что собирается использовать на тебе вешалку для одежды. Человек, который что-то сделал Лукасу.”
  
  “Лукас?”
  
  “Да, один из людей, о которых у меня, очевидно, нет времени заботиться”, - сказала я, с трудом набирая его номер в телефоне.
  
  Она села в гостиной, сложив руки вместе и опустив их между бедер. “Не позволяй им делать это с нами, Билли Боб”, - сказала она.
  
  Но они уже это сделали.
  
  
  ПО СУББОТАМ Лукас иногда плавал или бросал обручи в университетском спортзале. В тот день он переоделся в тренировочную одежду, засунул спортивную сумку в шкафчик, защелкнул на нем кодовый замок и присоединился к баскетбольному матчу на корте. Солнечный свет лился через высокие окна, а шлепки и писк баскетбольных мячей и броски через стальные обручи эхом отдавались в похожем на пещеру здании, как свидетельство всего хорошего и полезного в традиционной Америке.
  
  Затем оглушительная какофония пожарной сигнализации поднялась до самых стропил. Здание было эвакуировано за считанные минуты. Лукас стоял среди толпы студентов в спортивной форме и мокрых купальниках и наблюдал, как пожарные, полицейские кампуса и города, а также саперы с собаками на поводках вливаются внутрь, у некоторых из них на предплечьях щитки противопожарной защиты.
  
  Прошло полчаса, и сотрудники экстренных служб начали покидать здание. Все говорили, что тревога ложная. Ух ты, какой зануда. На что некоторые парни готовы ради нескольких пинков. Как насчет этого для больных?
  
  Но что-то было не так. Городские копы и полицейские кампуса перешли улицу на тенистую лужайку, где стояли студенты. Копы окружили толпу, образовав серо-синий кордон, через который никто не мог пройти.
  
  “Студентки могут идти, все остальные - вернуться в дом! Студентки могут идти, все остальные - обратно в дом!” - говорил полицейский в фуражке с нашивками на воротнике.
  
  “Я бисексуал. Как насчет меня?” - крикнул ребенок рядом с Лукасом.
  
  Толпа смеялась; копы - нет.
  
  Ученики мужского пола гуськом вернулись в спортзал и безучастно стояли на полированном полу, один или двое из них подбирали баскетбольные мячи, подбрасывали их в воздух, отбивая от стальных колец. Десять минут спустя двое пожилых мужчин в костюмах и галстуках, какие-то университетские администраторы, присоединились к полицейским, затем полицейские, студенты и администраторы отправились в мужскую раздевалку. Кто-то с лязгом захлопнул и запер за ними металлическую дверь.
  
  Когда Лукас вглядывался в прямоугольную глубину комнаты, в жесткость линий, в чайный свет, у него возникло ощущение, что он смотрит внутрь гроба. Это была та же странная эмоция, которая вторглась в его организм и отравила кровь в детстве, после того как умерла его мать и он остался на попечении сурового, неумелого отчима, который считал радость иллюзией, а братство игрой для простаков.
  
  В дальнем конце комнаты полицейский натянул удушающую цепь на немецкую овчарку, почуявшую бомбу. Все шкафчики по обе стороны от раздевалок были закрыты, кроме одного. Стержень кодового замка был сломан пополам болторезами, и все содержимое шкафчика высыпалось на пол. Лукас сглотнул, узнав свои джинсы Wrangler с широким ремнем и пряжкой в виде головы индейца, продетой в петли, свои поношенные ковбойские сапоги Acme, клетчатую рубашку с пуговицами, свою спортивную сумку, в которую он положил полотенце, мыло, свежее нижнее белье и носки.
  
  Но там были и вещи, которые ему не принадлежали: связка китайских петард, открытый конверт из манильской бумаги с торчащей из него пачкой бумаг и пакет на молнии, толстый, как софтбольный мяч, из-за измельченного зеленого содержимого.
  
  Один из администраторов, мужчина с волосами цвета безе и крошечными венами на нежных щеках, держал в ладони бумажник ручной работы. Он открыл его и изучил целлулоидное окошко внутри. “Кто из вас Лукас Смозерс?” он спросил.
  
  “Я такой”, - сказал Лукас.
  
  “Вы не хотите это объяснить?” - спросила администратор с волосами цвета безе, кивая на груду вещей на полу.
  
  “Этот бумажник, и эта одежда, и эта спортивная сумка - мои вещи. Я не знаю, откуда берутся эти другие вещи, если это то, о чем ты меня спрашиваешь”, - сказал Лукас.
  
  “Сынок, как часть этих вещей может быть твоей, а часть - нет, когда все они были в одном шкафчике?” администратор сказал.
  
  Неосознанно Лукас переступил с ноги на ногу, точно так же, как он делал, когда его отчим бросал в его адрес обвинения, совершенно иррациональные, на которые он не мог ответить. “Зачем мне держать петарды в моем шкафчике?” - Сказал Лукас. Затем он понял, что попал в старую ловушку самозащиты, узаконивая своего обвинителя.
  
  “Как насчет этого пакетика? Вы бы не были потребителем или поставщиком марихуаны, не так ли, мистер Смозерс?”
  
  “В целях...” - начал он, не в силах разобрать слово.
  
  Теперь все смотрели на него. Его кожа на лице казалась натянутой, тело съежилось под пропитанной потом одеждой. Не теряй самообладания, не умничай, просто ничего не говори, сказал он себе.
  
  “Я никогда не употреблял наркотики. Человек, который говорит, что у меня есть, - прожженный отцом лжец ”, - сказал он.
  
  “Честно говоря, мне все равно, употребляете вы наркотики или нет, мистер Смозерс, потому что вы здесь долго не пробудете. Знаешь, что в этом конверте?”
  
  “Нет, потому что я никогда не видел этого раньше”.
  
  “Это украденные контрольные работы и листы ответов, которые к ним прилагаются. Сколько ты получишь за это, сынок?”
  
  Лукас чувствовал, как его глаза слезятся, комната меняется, лица вокруг него искажаются, теряют форму. “Я не крал никаких LSAT или что бы это ни было. Я тоже не носил с собой никакой марихуаны. Я работаю на двух или трех работах ...
  
  Он не смог закончить свое заявление. Вся правильная грамматика, которую он изучал на курсах композиции, исчезла, и он снова был ребенком в комбинезоне с ремешками, стоящим в кабинете директора сельской средней школы, в беде, с заплетающимся языком, с румянцем на щеках, с годами, когда уничижительные замечания его отчима гремели в его голове.
  
  “Иди умойся, а затем сопровождай этих офицеров. Когда ты нарушаешь закон, приходится платить определенную цену. Мой совет - признайтесь в своих проблемах здесь и оставьте их в прошлом ”, - сказала администратор с волосами цвета безе.
  
  Лукас уставился в никуда. В комнате воцарилась тишина, лица всех вокруг него теперь были нечеткими, какими-то отдельными и больше не были частью его жизни. Снаружи было слышно, как люди гоняют мяч взад-вперед на теннисном корте.
  
  “Что ты делаешь?” - спросил я. администратор сказал.
  
  Лукас сбросил теннисные туфли и снял футболку, спортивные шорты и бандаж, затем встал голый и пропитанный вонью посреди комнаты, выше всех вокруг, его взгляд теперь был обращен внутрь. “Собираюсь принять душ и надеть свежую одежду”, - сказал он. “Потом, когда я доберусь до тюрьмы, я позвоню Билли Бобу Холланду и скажу ему подать на вас в суд. Как вам нравятся эти яблоки, любители спорта?”
  
  Он улыбнулся собственному вопросу, его голова вопросительно склонилась, глаза были плотно закрыты.
  
  
  СЕРДЦЕ ЛУКАСА всегда было больше, чем невзгоды, которые преподносил ему мир, но, когда я сидела с ним в его тюремной камере той ночью, мне было трудно разделять оптимизм и безразличие, которые Лукас всегда использовал в качестве щита, когда был тяжело ранен. По всей вероятности, его обвинили бы в хранении краденого имущества и наркотиков. Если бы ему действительно не повезло, последнее обвинение включало бы намерение распространять. Залог не будет назначен до утра понедельника, что означало, что ему придется оставаться в тюрьме до выходных. Исключение из университета было предрешено.
  
  “Ну и что? Мои летние курсы закончились. Мы все это уладим к осени. Меня это не беспокоит”, - сказал он.
  
  В унитазе из нержавеющей стали, прикрепленном к стене, булькало, когда кто-то в другой камере спускал воду в своей. Я сидела на краю койки Лукаса, глядя на носки своих ботинок, неуверенная, что сказать, не желая лишать его мужества. Он встал и подошел к решетке, без рубашки, его спина напоминала перевернутый треугольник, плечи широкие и бугристые.
  
  “Тем не менее, я все еще не могу собрать все это воедино. Ты можешь это понять?” сказал он, нерешительно улыбаясь, пытаясь не выдать коварства людей, которые погубили его.
  
  “Какие-то довольно ловкие парни открыли твой шкафчик, подбросили туда наркотики, украли экзамены и петарды, а затем сообщили о заложенной бомбе. Они знали, что копы обыщут спортзал с собаками, ищущими взрывчатку. Порох в петардах привел собак прямо к твоему шкафчику.”
  
  “Это те самые парни, которые обвели меня вокруг пальца из-за стипендии?”
  
  “Те же самые парни”, - ответила я.
  
  “Чего они хотят?”
  
  “Они думают, что у меня есть какие-то записи, которые были украдены из лаборатории биотехнологических исследований. Сегодня вечером мне позвонил парень и сказал, что знает, что Темпл беременна. Он сказал, что его друг может сделать аборт ребенку с помощью вешалки для одежды.”
  
  “У вас у всех будет ребенок?” - спросил он, зло, представленное звонящим по телефону, даже не отразилось в его сознании.
  
  “Да, она собиралась сказать мне сегодня вечером”.
  
  “Чувак, это здорово. Ух ты, я не могу в это поверить. У меня будет маленький братик или сестренка. Так держать, Билли Боб, сукин ты сын”, - сказал он, и все его лицо осветилось ухмылкой.
  
  
  Глава 20
  
  
  Я МАЛО СПАЛ ни в ту ночь, ни в следующую. Рано утром в понедельник я разыскал специального агента Фрэнсиса Бруссарда в Федеральном здании на Восточном Бродвее. Он стоял за столом в маленьком офисе, раскладывая бумаги по стопкам из картонной папки, спиной ко мне, когда я постучала по косяку двери. Он как-то странно посмотрел на меня. “С тобой там все в порядке?” он сказал.
  
  “Нет, мой сын в тюрьме по ложным обвинениям, а анонимный звонивший угрожал искалечить мою жену и нерожденного ребенка вешалкой для одежды”, - сказал я.
  
  “Это связано с американской лошадью?”
  
  “Что ты думаешь?”
  
  “Как насчет того, чтобы сменить тон голоса?”
  
  “Знаешь парня по имени Карстен Мабус?”
  
  “Знаю ли я, кто он такой? Да, а кто этого не делает?”
  
  “Тебе, черт возьми, лучше что-нибудь с ним сделать”.
  
  “Почему бы вам не пойти выпить чашечку кофе и пару таблеток аспирина и не вернуться, когда почувствуете себя лучше, мистер Холланд?”
  
  “Вы когда-нибудь становились жертвой жестокого преступления, мистер Бруссард?”
  
  “Это последнее личное заявление, которое ты собираешься сделать мне этим утром”.
  
  “Я думаю, что у Уайатта Диксона есть товары, украденные у Global Research. Он ездит верхом на Аппалузе. У него странные библейские убеждения относительно нашего человека Карстена Мабуса.”
  
  “Клоун-ковбой с лошадиным паки между ушами, который пишет письма президенту? Он источник всех наших проблем?”
  
  “Извини, что говорю это, но ты начинаешь меня бесить”.
  
  “Что означает, если ты не получишь то, что хочешь здесь сегодня, ты собираешься надрать кому-нибудьзадницу самостоятельно? Мой совет, мистер Холланд, выбросьте эти мысли из головы, позаботьтесь о своем сыне и держитесь подальше от федеральных дел ”.
  
  “Что меня беспокоит, мистер Бруссард, так это то, что я думаю, что вы, ублюдки, вероятно, использовали Патриотический акт, чтобы прослушивать мои телефоны. Это означает, что вы уже знаете об угрозе моей жене и нашему будущему ребенку, но притворяетесь, что это не так. Если бы у меня были товары от Global Research, я бы передал их вам всем или вернул владельцу. Но я не могу этого сделать, так что я застрял. Что бы ты сделал, если бы был на моем месте?”
  
  “Начну свою жизнь сначала, если честно”.
  
  “Не хочешь выйти на улицу и поговорить об этом более конкретно? Я постараюсь не делать это слишком личным”.
  
  “Держитесь подальше от линии огня, мистер Холланд. И убери свои театральные выходки из моего кабинета, ” сказал он.
  
  
  В 11 утра я вызволил Лукаса из тюрьмы под залог в пять тысяч долларов, затем поехал к Уайатту на реку Блэкфут. Его грузовика не было, но его "Аппалуза" стояла на стоянке за домом, рылась в куче свежего сена, которое Уайатт разбросал по земле. Я перелез через забор и поднял одно из копыт Аппалузы. Там, где копыто, вероятно, когда-то держало композитную обувь, были небольшие отверстия для гвоздей, но сейчас на животном не было обуви. Я не сомневалась, что это был Уайатт, который нашел и стащил на веревке сейф Джонни Американской лошади со склона холма за нашим домом.
  
  Я услышал, как машина Junker дала осечку на грунтовой дороге, пыль и масляный дым спиралью поднимались от рамы. Водитель, татуированный мужчина в майке на бретельках, с волосами на теле, густыми, как мех обезьяны, затормозил во дворе. “Что ты делаешь с лошадью Уайатта?” - спросил он.
  
  “Смотрю на его ноги. Кто ты такой?” Я сказал.
  
  “Тот сосед. Ты еще один из тех федеральных людей?”
  
  “Я адвокат Уайатта. Какие федеральные люди?”
  
  “Они были здесь вчера, смотрели на ноги этого животного, точно так же, как и ты. Что это с ногами?”
  
  “Вокруг распространено много фетишизма”.
  
  “Что?”
  
  “Где Уайатт?” - спросил я.
  
  “Он ушел отсюда с пастором из своей церкви. Я думаю, они направлялись в резервацию. Как тебя зовут?”
  
  “Если у Уайатта есть какие-либо жалобы на то, что люди вторгаются на его территорию, скажите ему, чтобы он позвонил Фрэнсису Бруссарду в Федеральное здание. Понял? Фрэнсис Бруссар - тот человек, с которым стоит поговорить. Фрэнсис Бруссард хотел бы услышать мнение Уайатта ”.
  
  
  БЫЛА СЕРЕДИНА дня, когда я поднялся в резервацию. Небо было желтым от дыма, и я мог видеть, как бомбардировщики лесной службы навозной жижи заходят низко на склон холма, разбрасывая огнезащитный состав замерзшими розовыми брызгами по кронам деревьев. Здание церкви Уайатта представляло собой старинное здание школы из кирпича и дерева, с потемневшими фронтонами, недалеко от реки Джоко. Кто-то загнал бульдозер во двор и столкнул ржавые обломки машин, которые стояли там годами, в огромную металлическую кучу мусора, оставив после себя шрамы размером с дорогу на мягком зеленом дерне.
  
  Церковь была пуста, но из каменной парилки на берегу реки сочился пар и слышались песнопения на языке, насыщенном согласными, который я слышал всего два или три раза в своей жизни. Я хотел быть добрым в своем отношении к членам церкви Уайатта Диксона, но как человек, выросший в сельской местности Юга, я знал многих подобных им, и в детстве они внушали мне страх. Суровость их взглядов, свирепость их страсти, абсолютизм, который характеризовал их мышление, были таковы, что я всегда чувствовал, что они одной ногой стоят в другом мире и не обращают внимания на этот. Я также верил, что, будь у них такая возможность, они скорее уничтожили бы землю, чем позволили бы ей править в соответствии с вероучением, отличным от их собственного.
  
  Более того, церковь Уайатта имела исключительную репутацию из-за того, что в нее входили наемники с выжженными мозгами и ветераны войны, которые держались подальше от компьютера и порхали, как мотыльки, по горам и тропическим лесам Тихоокеанского Северо-запада. Некоторые из них были безобидными либертарианцами или борцами за выживание, пытавшимися воссоздать этос пограничья девятнадцатого века; но другие были измученными людьми, которые не могли очистить свои мечты от воспоминаний, которые не должен был нести ни один человек.
  
  Я откинула брезент, который висел над усеченной дверью в каменном доме, присела на корточки и вошла внутрь. Жара, пар и терпкий запах мужского пота покрывали мое лицо, как мокрая тряпка. В одном углу на табурете сидел пастор в черных плавках безразмерного размера, его кожа была розовой, как у поросенка, на лице улыбка, веселый, невинный человек среди людей, чье прошлое не имело ничего общего с его собственным. Уайатт сидел напротив него на старом коврике, одетый только в спортивные штаны, подтянув колени перед собой, капли пота размером с десятицентовик скатывались по его лицу. Но это были трое других мужчин в каменном доме, которые беспокоили меня.
  
  Возможно, я слишком долго был вдали от практического участия в правоохранительных органах и реалий криминального мира. Возможно, я стал слишком похож на обычного гражданина, который видит преступников только тогда, когда они находятся под стражей - без наркотиков и выпивки, вымытые, чисто выбритые, их волосы недавно подстрижены, их татуировки скрыты застегнутыми воротничками, консервативными галстуками и рубашками с длинными рукавами. Было искушением думать об Уайатте как о слегка поджаром, обаятельном эксцентричном деревенщине; но один взгляд на его друзей из потного дома был быстрым напоминанием о том, что его тюремное прошлое и криминальная система взглядов не были абстракциями.
  
  Один мужчина был полностью обнажен, голова выбрита, ростом около шести с половиной футов, брюхо белое, как у змеи, в уголках глаз вытатуированы голубые слезинки. Рядом с ним сидел индеец, его мокрые от влаги косы были завязаны на макушке, грудь испещряли два свинцово-серых круглых шрама, похожих на пулевые ранения, руки от запястья до подмышек были украшены тюремным искусством, которое заключенные называют “рукавами”.
  
  У третьего мужчины были безупречные серые пропорции гранитной скульптуры, его пресс был углубленным, удлиненным, как полоски камня, ниже изгиба груди, его фаллос огромным, в его глазах плясал пытливый огонек, как будто мой случайный взгляд на него был личным вызовом его мужественности.
  
  “Увидимся снаружи, Уайатт?” Я сказал.
  
  “Это молитвенное собрание. Это может подождать?” - ответил он.
  
  “Нет”, - сказала я и вышла обратно наружу, моя рубашка пропиталась влагой.
  
  Он последовал за мной, опираясь на пару прогулочных тростей, но прежде чем я успела заговорить, он неуклюже вошел в Джоко и сел по грудь в течении, держась за валун каждой рукой, пока ледяная вода обжигала его кожу. Затем он прихрамывая вернулся на берег и начал натягивать свою одежду, одним глазом косясь на меня. “У тебя какие-то разногласия по поводу чего-то?” он спросил.
  
  “Я беру на себя твой вес”, - сказал я.
  
  “Для чего?”
  
  “Вы нашли товары, полученные в результате ограбления Global Research. Но некоторые парни думают, что они у меня в руках, и они нападают на мою семью, чтобы вернуть их ”.
  
  “Жаль это слышать”.
  
  “Я в плохом настроении, Уайатт. На данный момент мне нечего терять, понимаешь, что я имею в виду? Ты думаешь, что вот-вот сорвешь большой куш на мировых товарах? Поэтому ты тусуешься там с выпускниками Deer Lodge?”
  
  “На твоем месте я бы не говорил этого слишком громко”.
  
  “Вы передаете товар федералам или людям Карстена Мабуса, мне все равно, кому”.
  
  “Я думал, ты умный человек, но я пересматриваю свое мнение в сторону понижения. У меня есть приятель, который порылся в тех файлах. В тот день, когда этот парень Мабус вернет те файлы, я покойник, и ты тоже ”.
  
  “Позвоните в "Вашингтон Пост" или "Нью-Йорк Таймс". Я помогу тебе.”
  
  “Да, они побегут с этим - украденные товары, переданные им бывшим заключенным, за которым числится убийство, и служителем закона, убившим его лучшего друга”.
  
  “Никто не может обвинить тебя в избытке сантиментов”, - сказал я.
  
  Он заправил рубашку в джинсы, его рот скривился в пуговицу. “Я всегда выслушиваю ваши оскорбления, советник. Это становится невыносимо”.
  
  “Что в этих файлах?” Я сказал.
  
  “Материал о сибирской язве, вирусе Эбола, ипритном газе, Черной смерти. Я уже говорил тебе раньше, у меня нет образования или опыта, чтобы иметь дело с таким человеком, как Мабус. Но мы вдвоем можем придумать план. Нужен ум, чтобы победить дьявола ”.
  
  “Давайте не будем усложнять и сохраним уроки Библии для вашей учебной группы там. Ты выбрасываешь товар. Конец истории.”
  
  “Нет, это ты послушай меня”, - сказал он, указывая пальцем на мое лицо. “Те трое бывших попутчиков по Затерянному шоссе в парилке? Индеец выпустил две пули из магазина калибра 357 и прополз полмили по пустыне с температурой сто градусов, чтобы убить человека, который сделал это с ним. Высокий парень, который выглядит как большой ватный тампон, записал хиты для "Арийского братства" в "Квентине и Фолсоме". Каждая из этих вытатуированных у него на глазах слезинок предназначена для человека, которого он сделал бесплатно, просто в качестве одолжения АБ. Железный человек, которого вы видели там, с безумным взглядом в глазах, совершил преступления как внутри, так и снаружи , о которых вы даже не хотите знать.
  
  “Что я тебе говорю, так это то, что такие люди, как я, не представляют угрозы для таких, как Карстен Мабус. Такой человек, как ты, есть. Если бы у меня было твое образование, я бы владел всем этим гребаным штатом ”.
  
  “Ты ошибаешься, Уайатт”.
  
  Он взял свои трости и уставился на реку, на деревья, сгибающиеся под ветром на склоне холма, на дым, который грибами поднимался в небо, желтый, как сера. Его глаза выглядели протезами, их невозможно было прочесть, гусиные лапки по краям напоминали художественные мазки кисти, которые должны были придать его лицу человеческое измерение, которого ему не хватало. “Когда я впервые вышел из загона, я хотел причинить тебе боль за то, что ты сделал со мной”, - сказал он.
  
  “Давайте придерживаться темы”, - сказал я.
  
  “Не причинил тебе боли, как ты думаешь. Я хотел сблизиться с тобой и вернуть тебя туда, где был я, превратить тебя в того мужчину, которого ты ненавидела. Я подумал, что это самое худшее, что я мог сделать кому-либо на земле. В любом случае, это было тогда, это сейчас. Нам двоим понадобится засыпать крупу Карстена Мабуса в печь. Привыкай к этой идее”.
  
  “Этим утром я сдал тебя федералам”.
  
  “Ты опоздал. Вчера они разнесли мой дом в клочья. Они тоже не сидят на корточках на камне.”
  
  Я сдался. Он был невосприимчив как к моим вопросам, так и к оскорблениям, даже к моему признанию, что я донес на него. Но был еще один вопрос, который я должен был ему задать. “Вы все раньше говорили на языках?”
  
  “Почему ты хочешь знать?”
  
  “Потому что я думаю, что ты психопат. Это и тот факт, что ты ранен, - единственная причина, по которой я не сломал тебе челюсть.”
  
  “Ты подвел меня, брат Холланд. Я решил, что тебе нужно побольше песка. В любом случае, время для моего химического коктейля, ” сказал он. Он надел остроконечную шляпу с покатыми полями и заковылял к церкви, опираясь на трости, зрачки его глаз были похожи на разбитые капли туши.
  
  
  Глава 21
  
  
  ДАРРЕЛ МАККОМБ не знал, как он это сделает, но так или иначе он собирался поквитаться. Федералы обращались с ним как с самым нарядно одетым человеком 1951 года, Грета Лундстрем сыграла его, его собственный отдел бросил его, Фэй Харбэк обвинила его в отмывании денег с помощью И.А., а такой придурок из тюрьмы, как Уайатт Диксон, обманул его с помощью точной копии антикварной винтовки.
  
  Кроме того, он чуть не погиб, пытаясь спасти жизнь Сета Мастерсона, и результатом стал официальный выговор и отстранение от работы в департаменте. Высшая ирония заключалась в том, что он был, вероятно, единственным полицейским в округе Миссула, который знал о взломе Global Research. Или, по крайней мере, он знал большую часть партитуры. Во взломе и его последствиях был один элемент, о котором ему не хотелось думать, в первую очередь потому, что даже рассмотрение этой идеи ставило его в один ряд с психокерамиком вроде Диксона.
  
  Грета подставила его в ту ночь, когда группа наемных убийц нагрянула в дом Диксона; она не только знала, что он будет на территории, она знала, что был хороший шанс, что его уберут вместе с Уайаттом. Но вместо этого подонки попали в огненный шторм. На самом деле, Даррел должен был отдать должное Диксону; когда дело доходило до кровавой расправы с врагом, Диксону не было равных. Что беспокоило Даррела, так это не унижение его Диксоном, а возможность того, что извращенные религиозные взгляды Диксона имели под собой основания.
  
  В двух случаях Даррел замечал красную отметину под правой рукой Греты, которую она пыталась списать на укус слепня, объяснение, которое само по себе было проблемой: Грета не была наездницей и не интересовалась животными или пребыванием рядом с ними.
  
  Забей на это. "Может быть, она обнаружила опухоль, о которой не хочет говорить", - сказал он себе. Он задавался вопросом, не начинает ли он терять рассудок или, более конкретно, не превратилась ли его собственная голова в темный ящик, где его злейшими врагами были его собственные мысли.
  
  Сохраняй прямые линии, подумал он. Диксон был чокнутым, Грета была иудой, а судебная система в этой стране - отстой. Это все, что он должен был помнить: кризисы были кризисами, женщины трахали тебя несколькими способами, система накрыла пуда, а хорошие парни вроде Рокки Харригана уводили нас от самих себя.
  
  Но шишку у нее под мышкой оставил не слепень. Ложь не была даже близка. Он дотронулся до распухшего места, когда они занимались любовью; оно было твердым, по форме напоминающим кальцинированный фурункул среднего размера. Почему она не пошла к врачу и не вылечила это?
  
  Он намеренно не рассказал Грете о ее предательстве. Он все еще верил, что она была любителем, и поэтому он знал, что ее защита, отрицание и объяснения будут на месте сразу после ее предательства. Но молчание и непредсказуемость нервировали любителей гораздо больше, чем конфронтация. Ты подождал и позволил им думать, что они катались, а потом вывалил всю свалку им на головы. Обычно они сминались, как лист бумаги, брошенный на горячие угли.
  
  Вечером того же понедельника, когда я ходила навестить Уайатта в его церкви, Даррел зашел к Грете в ее бунгало без предупреждения.
  
  Она открыла дверь, ее волосы не причесаны, лицо застывшее, без макияжа, большие немигающие глаза, от ощущения дискомфорта по коже поползли мурашки.
  
  “Где ты был, незнакомец?” спросила она, ее улыбка была похожа на прореху в глиняной маске.
  
  “Тусоваться, смотреть много бейсбола, держаться подальше от дыма. Видишь ли, я временно отстранен от работы без сохранения заработной платы, что равносильно увольнению, так что у меня появилось много свободного времени, и я подумал, что съезжу и проверю, как у тебя обстоят дела. Так как у тебя дела?”
  
  Он вошел в гостиную без приглашения.
  
  “Я начала немного беспокоиться о тебе”, - сказала она. “Я звонил пару раз, но твой автоответчик, должно быть, был выключен. С тобой все было в порядке?”
  
  Он пропустил мимо ушей ложь о своем автоответчике. “У меня все хорошо. Есть пиво? Почему бы нам не включить музыку и не поджарить стейки на гриле? Ты больше ничем не занимаешься, не так ли, Грета?”
  
  “У меня есть гамбургер. Я могу нарезать в нее немного лука, как ты любишь. Я могу приготовить салат. Это нормально?” Она не знала, что делать ни со своими руками, ни со своими глазами. Она кашлянула в ладонь и стала ждать.
  
  “Вау, этот дым - это что-то еще, не так ли?” - сказал он. “Мои легкие чувствуют себя так, словно я выкуривал по три пачки сигарет в день. Эй, гамбургер был бы великолепен.”
  
  Он поставил компакт-диск со свинговой музыкой 1940-х годов на ее стереосистему, сел в глубокое кресло и стал смотреть в боковое окно на горы, пока она готовила ужин на кухне. Грета была неуклюжей представительницей среднего класса, которая забрела в криминальный мир, и Даррел знал, что к концу вечера он получит от нее все, что захочет. Но ему приходилось удивляться собственной холодности, легкости и уверенному расчету, которые он испытывал, разрушая жизнь женщины, с которой он не только спал, но и испытывал странную привязанность.
  
  Но это были перерывы, сказал он себе. Она собиралась присоединиться к тем четырем процентам криминального населения, которые фактически заплатили за свои преступления. Как и большинство любителей, она, вероятно, никогда не верила, что настанет день, когда ей придется предстать перед судьей, ее жизнь в клочья, ее банковские счета опустошены адвокатами защиты, и молча слушать, как судья говорит ей, что она только что превратилась в кусок мыла.
  
  Если они совершили преступление, они потратили время, сказал себе Даррелл. Зачем корить себя за это? Но он не мог отрицать прилив удовлетворения, который испытывал, когда расправлялся с преступниками, с любым из них, не только с Гретой, разрушая их дрянную защиту, разоблачая их ложь, заставляя их на мгновение увидеть собственный пафос и неадекватность. Конечно, они были козлами отпущения, заменителями всех грязнуль и дегенератов, которые катались, но для этого и были козлы отпущения, подумал он. Если бы не козлы отпущения, работа была бы невыносимой.
  
  Даррелл не мог сосчитать количество нераскрытых дел за свою карьеру. На самом деле, часто худшие из них никогда не становились “случаями”, потому что они существовали в категории моральной несостоятельности, над которой уголовное право имело мало контроля или применения.
  
  Он вспомнил, как семь лет назад расследовал аварию со смертельным исходом на одной машине в ущелье Альбертон. Водитель, мужчина, работавший в книжном магазине в Спокане, возвращался домой с похорон в Миннесоте. На пустом шоссе в сумерках его компакт врезался в ограждение, разбив бензобак. Пудреница, казалось, на мгновение выпрямилась, затем из-под рамы вырвалось пламя, и из окон грибами вырос шар света.
  
  Погода была хорошей, дорога сухой, и дорожный патруль пришел к выводу, что водитель заснул за рулем. Но жена водителя не приняла объяснения дорожного патруля. По ее словам, у ее мужа был безупречный водительский стаж. Он был консервативным, воздержанным человеком, который никогда не садился за руль, когда уставал, никогда не нарушал правил дорожного движения и всегда заботился о безопасности других. Также не могло быть никакой механической поломки; его машина была новой, и ее обслуживанием занимался ее брат, механик. Даррел поверил ей.
  
  Даррел попросил вдову прислать ему все записи по кредитным картам ее мужа, и он воссоздал каждый этап поездки мужа из Спокана на похороны в Сент-Поле и обратно домой. Покойный мужчина и его жена были людьми со скромным достатком, и было очевидно, что муж делал все, что в его силах, чтобы не тратить лишние деньги на себя, отсюда и его решение проехать тысячи миль, чтобы присутствовать на похоронах дяди, а не лететь без бронирования билетов со скидкой. Он покупал бензин на небрендовых заправочных станциях, останавливался в Econo Lodge и Motel 8 и, очевидно, питался в ресторанах быстрого питания за наличные, поскольку данные кредитной карты почти не показывали покупок продуктов питания.
  
  Даррел начал обзванивать каждый мотель по пути возвращения мужа. Но никто не мог предоставить никакой личной информации о книготорговце из Спокана, кроме компьютерной записи, которая показывала время и дату его регистрации. Затем случайное дополнение в разговоре с портье в восточной Монтане открыло другой сценарий и внезапно дало лицо, личность и печальную историю человеку, которого собирались списать со счетов как причину его собственной смерти.
  
  “Да, он зарегистрировался в субботу днем две недели назад. Было холоднее, чем в аду. Ветер, должно быть, дул со скоростью сорок миль в час, ” сказал клерк. “Мы были забиты до потолка, сезон охоты и все такое”.
  
  “Он был пьян? Было ли что-нибудь необычное в его поведении? Он казался больным?” Даррел сказал.
  
  “На самом деле, он не останавливался в этом мотеле. Когда у нас переполнение, мы регистрируем гостей в этом мотеле, но отправляем их в мотель через дорогу. Видишь ли, половина этого дома принадлежит нам с моим шурином ”.
  
  Даррел узнал номер шурина и оставил для него сообщение. На следующий день шурин перезвонил. “Да, я помню его”, - сказал он. “Он был милым джентльменом, тихим парнем, играл с моим котом на прилавке, когда зашел за мылом для комнаты. Он сделал что-то не так?”
  
  “Он попал в дорожно-транспортное происшествие. Я просто уточнял пару деталей для своих документов. У него был запах алкоголя изо рта или он казался больным?”
  
  “Нет, я видел его рано утром, как раз перед тем, как он ушел. Я уверен, что он не пил. Я почувствовала себя неловко из-за комнаты, которую предоставила ему, и предложила не брать с него за это плату, но он сказал, что это не проблема ”.
  
  “Не могли бы вы объяснить это немного подробнее”.
  
  “Кучка крикунов-охотников была в комнатах по обе стороны от него. Они приходили пьяные около одиннадцати часов, орали за пределами комнат, разбрасывали ящики со льдом по своим грузовикам, грохотали автоматом с кока-колой и тому подобное. Должно быть, он попросил их вести себя тихо, потому что, я думаю, они стучали в его стену или дверь. Нет, это не совсем так. Я знаю, что они устроили ему неприятности. Эти парни были настоящими засранцами. Они встали в четыре утра и сделали это снова перед отъездом, я имею в виду хлопанье дверьми и крики друг на друга, запуск двигателей своих грузовиков, как никто другой на планете, так что я не думаю, что этот бедняга вообще спал ”.
  
  “У тебя есть имена и адреса этих парней?” Спросил Даррелл.
  
  В течение следующих нескольких дней Даррел вызвал семерых мужчин, которые останавливались в комнатах рядом с книготорговлей. Каждый отрицал какую-либо ответственность за лишение покойника сна. Трое из них повесили трубку. Если кто-то из них и чувствовал какую-то вину за смерть книготорговца, Даррелу это было незаметно. На самом деле, никто из них, казалось, даже не помнил анонимного, безликого человека, которому не повезло оказаться зажатым между их комнатами.
  
  По мнению Даррела, охотники, возможно, и не были прямой причиной смерти книготорговца, но они определенно внесли в это свой вклад. И вот так бы это закончилось, подумал Даррелл. Охотники вернулись бы к своей работе, к своим семьям, к обедам из оленины и своей браваде с размахивающим членом; они бы трахались, опрокидывали рюмки в шумных салунах, стучали костями в покер по деревянным стойкам, встречали восход солнца в тепле жены и матери рядом с ними, посещали церкви, которые были немногим больше, чем продолжением общественных клубов, смотрели, как растут их дети, и однажды, много лет спустя, они были бы счастливы. с этого момента, как раз перед тем, как все заботы мира превратятся в мусор перед их глазами, задайтесь вопросом, почему смутное воспоминание о субботнем вечере за пределами Глендайва, штат Монтана, должно витать подобно химерическому присутствию рядом с их кроватями.
  
  Даррел поехал в Спокан и отвез вдову убитого и детей в парк развлечений в Кер д'Ален, затем за ужином тем вечером сказал женщине, что ее муж, возможно, вильнул на своей машине, чтобы не наехать на оленя, что, очевидно, он был добрым человеком и инстинктивно предпочел подрезать колеса к обочине, а не просто ударить по тормозам и дать залп в бок животному, которое, вероятно, застыло в свете фар.
  
  Даррел не мог заставить себя рассказать ей, что шайка хулиганов из собачьей своры лишила ее мужа сна, вынудив его совершить долгую поездку через весь штат, когда он смертельно устал, чтобы вовремя быть на работе в понедельник утром. Также он не мог заставить себя сказать ей, что судебное разбирательство против собачьей стаи было юридически невозможным.
  
  В следующие выходные Даррел поехал в родной город охотников, продуваемое всеми ветрами, богом забытое место недалеко от границы с Канадой, и через час узнал имя человека, которого считали их лидером. В 2 часа ночи он воспользовался телефоном-автоматом, чтобы позвонить мужчине домой. Ответила жена, но по настоянию Даррела она разбудила своего мужа и позвала его к телефону.
  
  “Кто это, черт возьми, такой?” - спросил мужчина.
  
  “Бах!” - Сказал Даррел и повесил трубку.
  
  Даррел выстрелил один.Выстрелил из "Магнума 44" в витрину магазина автозапчастей этого человека, послушал, как пуля рикошетит и ломает вещи внутри, затем поехал обратно в Миссулу.
  
  На Рождество лидер охотников получил поздравительную открытку с надписью в одну строчку: “Я все еще здесь”.
  
  “Почему ты так погружен в свои мысли сегодня вечером?” Спросила Грета.
  
  “Думаю о тебе, Грета. Хочешь потанцевать?” он сказал.
  
  “Еда почти готова”.
  
  “Это подождет. Давай, ” сказал он.
  
  Он обнял ее одной рукой за талию и поднял ее правую руку в воздух. На стереосистеме играла песня Банни Берриган “Я не могу начать”. Даррел притянул Грету к себе, обхватив ее руками за шею, как будто собирался ее обнять. Но он позволил своим пальцам скользнуть вверх по ее боку, пока не нащупал узелок примерно в пяти дюймах ниже подмышки. Кончики его пальцев очертили его контур на ее рубашке. Узел не увеличился в размерах, но стал тверже, а конфигурация - более определенной.
  
  “Не надо”, - сказала она.
  
  “Это больно?”
  
  “Я же говорил тебе, это укус насекомого. Он заразился”.
  
  “Давайте взглянем на это”.
  
  “Пришло время поесть”.
  
  “Сними свою рубашку”.
  
  “Пойдем в спальню, и я, возможно, сделаю это”, - сказала она, слегка улыбаясь.
  
  “Романтическое придуривание закончилось, Грета. Ты сделал это со мной. Знаете выражение "В первый раз позор тебе, во второй раз позор мне’? Ты натравил на меня подонков в доме Диксона. У меня чуть не сгорел воздушный змей, Грета. Проблема в том, что я был начеку у тебя, и это не сработало. Ты по уши в дерьме, девочка.”
  
  Ее лицо было всего в нескольких дюймах от его, танцевальная музыка все еще играла. Она начала говорить, ее глаза расширились от страха и потрясения.
  
  “Нет, нет”, - сказал он, касаясь ее губ одним пальцем. “Ты больше не лжешь, Грета. Пока ты думал, что я сплю, я слышал, как ты разговаривал со своими дрессированными кретинами. Итак, я сказал вам, что товары Global Research были у Диксона, и я собирался его уничтожить. Конечно же, твои приятели заявились той ночью, готовые прикончить и меня, и дятла. Ты Иуда, Грета. Для копов это категория ниже наркоторговцев и сутенеров. Когда-нибудь слышал о Контрас?”
  
  “Кто?” - спросила она, все это происходило слишком быстро для нее сейчас, ее рот подергивался, отвратительный запах с кухни обволакивал ее лицо. “Еда подгорает. Я оставил горелку включенной.”
  
  “Это хорошо, потому что мы не собираемся это есть. Я был с Контрас на севере Никарагуа, Грета, видел, как творилось такое подлое дерьмо, о котором мне не нравится вспоминать. Я был советником в "Бригаде Гремучих змей" Сомосы, крутых чуваках, которые подключали людей к генераторам поля, которых кормили крестьяне, или сжигали деревни. Но у нас была проблема - перебежчик передавал информацию сандинистам по конвейеру. Однажды на тропе лейтенант останавливает колонну и говорит ему: ‘Тебе нужно выкопать яму, а потом отдохнуть, чувак. Мы собираемся угостить тебя хорошей едой, немного рома, ты хочешь потрахаться, на это тоже есть время, чувак. Но потом тебе нужно отдохнуть.’
  
  “Перебежчик знает, что должно произойти. Сначала он лжет, потом он лжет, и он лжет, и он лжет еще немного, и когда это не срабатывает, он умоляет на коленях. Моей работой было не вмешиваться в это, но я не хотел видеть, как парня замочат. Я продолжала надеяться, что он поступит правильно, будет вести себя достойно, не оскорбит людей своей ложью. Но он был тупым парнем и думал, что сможет с помощью лжи выпутаться из этого, а потом он подумал, что сможет умолять и заставлять людей жалеть его. Знаешь, что это дало? Это облегчило задачу всем остальным. Кто-то, наконец, заткнул ему рот автоматом, разбрызгал его салат по канаве, и никому не было до этого дела.
  
  “Если бы парень был честен и сказал правду, если бы, возможно, он назвал имя своего контактного лица, есть вероятность, что другие позволили бы ему вернуться к своей семье. Ты слышишь меня по этому поводу? Не лги. Не унижай себя. Я единственный человек, который может спасти твою задницу. Нет, не отводи взгляд, и не начинай плакать тоже. Этим вещам место в мыльных операх, а не в стране больших людей, Грета. Почему ты убил Чарли Рагглса? Бедный старина Чарли, маленький придурок с обрезом, получает по морде от бабы, что, вероятно, чертовски унизительно для него ”.
  
  Он думал, что она упадет в обморок. Она тяжело опустилась на стул, ее лицо залилось краской, зеленые глаза стали круглыми, как Спасательные круги. “Я должен был. Я потерял контроль над своей жизнью много лет назад. Мой второй муж был инструктором по боевым искусствам, который выполнял охранную работу для Карстена Мабуса. Я тоже пошел работать на него.”
  
  “Это значит, что тебе пришлось задушить парня на больничной койке?”
  
  Ее руки были сжаты в кулаки, руки скрещены на груди, горло напряжено, как кусок канализационной трубы. Затем пальцы ее левой руки, казалось, защитным жестом охватили шишку на боку. “Мабус владеет людьми. Вы не можете догадаться, на что это похоже ”, - сказала она.
  
  Ее лицо было приподнято, теперь ее глаза были устремлены на него. Направление разговора было не из тех, которые нравились Даррелу. Мотивацией большинства преступлений были деньги. Ни секса, ни власти. Это были деньги. За деньги можно было купить тебе столько секса и власти, сколько ты пожелаешь. Преднамеренное убийство, в данном случае нанесение удара подушкой по лицу потенциального свидетеля из правительства, было совершено за деньги. Но собственные вопросы Даррела о отметине, или шишке, или что бы это ни было на боку Греты, не отпускали его.
  
  “Диксон говорит, что на команде, работающей на Мабуса, есть клеймо зверя. Мне даже не нравится повторять подобную чушь, но о чем, черт возьми, он говорит?” он сказал.
  
  Она согнулась в кресле, положив руки по бокам головы. “Меня сейчас стошнит”, - сказала она.
  
  “Ты состоишь в секте?”
  
  “Культ? Ты идиот! Культ? Никто не может быть настолько глуп”.
  
  Ее кожа стала серой, как у трупа, на верхней губе выступили капельки влаги. Затем она снова принюхалась к воздуху, вспомнив о еде на плите. Она побежала на кухню и выключила огонь под сковородой, наполненной почерневшим луком и подгоревшими котлетами для гамбургеров.
  
  “Повернись и посмотри на меня”, - сказал Даррел.
  
  Вместо этого она замахнулась сковородой на его голову. Он заблокировал ее руку, и еда, которая пахла так, словно ее достали из мусоросжигательной печи, забрызгала все стены. Но она еще не закончила. Она ударила его по лицу и попыталась выцарапать ему глаза, и ему пришлось прижать ее руки к бокам и прижать их к туловищу в медвежьих объятиях, пока от напряжения у нее не перехватило дыхание, а позвоночник не хрустнул.
  
  Он увидел, как открылся ее рот, и понял, что будет дальше. Он отпустил ее, и она побежала в туалет, и ее вырвало, затем начались сухие позывы на колени, сжимая край унитаза, ее спина дрожала, кожа была цвета картона.
  
  Даррел сел на край ванны и спустил для нее воду в унитазе, затем намочил полотенце и вложил его ей в руку. “Зачем ты трахнула меня, Грета?” - сказал он.
  
  “Потому что я ненавижу тебя”, - ответила она.
  
  “На этот раз ты, вероятно, говоришь правду”, - сказал он, опустив глаза, скрывая осознание того, что ее слова все еще могут ранить его.
  
  Он наклонился и поднял ее рубашку, обнажив сухую припухлость в форме звезды у нее под мышкой.
  
  “Это похоже на язву в джунглях. Мы покупали их в Никарагуа ”, - сказал он.
  
  “Спасибо тебе”, - сказала она.
  
  “Это просто проблема с кожей, так что теперь мы с этим разобрались. Ты собираешься принести магнитофон в дом Карстена Мабуса, Грета.”
  
  “Нет, я не такой”.
  
  “Я все еще не думаю, что ты понимаешь мой статус. Меня фактически уволили, во многом из-за тебя. Это означает, что мы не используем здесь книги правил. Ты носишь диктофон, или я распространю слух, что ты федеральный информатор. Я также вызываю Уайатта Диксона и сообщаю ему, кто прислал эту коллекцию убийц в его дом. Хочешь, чтобы Уайатт снова пришел к тебе, Грета?”
  
  “У меня меланома. Это уже проникло в мои органы. Ты не можешь причинить мне боль”, - сказала она. Она попыталась посмотреть ему в глаза, но они увлажнились по краям, и она моргнула и отвела взгляд.
  
  “Хорошая попытка”, - сказал он.
  
  
  Окно ДЖОННИ АМЕРИКАНСКОЙ ЛОШАДИ в Сент-Пэт выходило на район зданий начала двадцатого века и тротуаров, затененных плотными рядами кленовых деревьев. Здания были кирпичными, добротно построенными, не пострадавшими от времени, но веранды были сделаны из дерева, а потрескавшаяся краска на них придавала жилищам вид выветрившейся аристократии. В зданиях жили "синие воротнички" и студенты колледжей, и летом по вечерам в четверг многие из них вместе ходили на бесплатный концерт и танцы в парк у реки. Дворы были зелеными и прохладными, иногда их окаймляли клумбы с тюльпанами, и люди, жившие в квартирах, разводили огороды между аллеями и задними верандами, которые обычно были обнесены решеткой. "Если мужчина решил жить в городе, то это прекрасный район для того, чтобы растить семью", - подумал Джонни.
  
  Когда он проснулся во вторник утром, он был прикован наручниками к перилам кровати и не мог видеть улицу из окна, но еще до того, как мягкие обрывки сна исчезли из его памяти, он знал, что в этот день что-то изменилось. Он слышал, как дождь барабанит по оконному стеклу - и это был не ливень, а сильный, проливной дождь, который стекал с карниза, по водосточным желобам и через больничный газон в ливневые стоки. Джонни мог слышать влажный звук автомобильных шин по скользким улицам, глухой раскат грома, резонирующий в холмах, сильное хлопанье американского флага, который кто-то забыл снять с больничного столба, и он знал, что летняя засуха закончилась, что пожары, угрожавшие его ранчо на Джоко, превращались в пар.
  
  Он нажал кнопку вызова медсестры, которая войдет в палату, а затем скажет судебному приставу США на двери, что Джонни нужно отстегнуть, чтобы он мог воспользоваться ванной. Дождь барабанил по стеклу, и он мог слышать, как товарный поезд мчится куда-то к западу от города, возможно, направляясь в ущелье Альбертон. После того, как маршал расстегнул наручник на его запястье, Джонни стоял у своей кровати и смотрел в окно на темно-зеленые, влажные клены на улице, машины, проезжающие с включенными фарами в середине дня, и столбы дыма, поднимающиеся от потушенных пожаров на горных склонах. Все, что отделяло его от внешнего мира, было оконным стеклом и тридцатифутовым обрывом на губчатый квадрат затопленной лужайки.
  
  Он сходил в туалет, затем подождал, пока маршал снова подключит его.
  
  “Похоже, завтра ты отправляешься в Форт-Льюис. Жаль терять тебя, Джонни. Вы плохо играете в шашки, ” сказал маршал.
  
  Это был грузный, преждевременно лысеющий мужчина по имени Тим, с маленьким ирландским ртом и большими руками, и, очевидно, он был пристрастен к шоколадным батончикам, которые носил в карманах в качестве суррогата выпивки, от которой пытался избавиться на собраниях "Двенадцати шагов".
  
  “Кто тебе рассказал это о Форт-Льюисе?” - Спросил Джонни, откидываясь на кровать, цепочка наручников туго натянулась на его запястье.
  
  “Забудь, что я упоминал об этом. Это правда, у вас есть докторант по операции ”Буря в пустыне"?"
  
  “Да, ты этого хочешь?”
  
  “Не стоит так шутить”, - сказал Тим.
  
  Разносчик цветов постучал в дверь, и Тим впустил его. Разносчик начал ставить вазу со срезанными цветами на столик у кровати Джонни. “Дай мне сначала на это взглянуть”, - сказал Тим.
  
  Тим откинул декоративную фольгу, обернутую вокруг вазы, опустил цветочные стебли в воду и рассмотрел поздравительную открытку внутри маленького конверта, прикрепленного скрепкой к фольге. Затем он поставил вазу на стол. “Похоже, кто-то прислал тебе хороший букет. Могу я спросить тебя кое о чем?” он сказал.
  
  “Конечно”, - сказал Джонни.
  
  “Как тебя угораздило так облажаться?”
  
  “Это было легко. Я был самим собой, ” сказал Джонни.
  
  “Ты говоришь так, словно сам мог бы быть парнем с двенадцатью шагами”.
  
  “Я не такой”, - ответил Джонни.
  
  Когда маршал и медсестра вышли из палаты, Джонни заглянул в открытую дверь и увидел группу художников, проходящих мимо с ведрами, брезентом, стремянками и кистями, все они были одеты в заляпанные краской шапочки и комбинезоны. Последним человеком в группе был индеец из резервации. Его глаза, непроницаемые, как обсидиан, скользнули по Джонни, затем дверь закрылась.
  
  Джонни вынул открытку из конверта, лежавшего на вазе для цветов, и открыл ее. Там было написано:
  
  Они все еще не разрешают мне навестить тебя, но посмотри через улицу в полдень, и ты увидишь свою девушку с блюзом в 8:30. Мы собираемся победить в этом, детка.
  
  С любовью, А.
  
  Джонни уставился на скрепку на конверте, затем перевел взгляд на стекло в окне, которое отделяло его от внешнего мира. Он долго смотрел на стакан, затем отбросил все мысли, которые были у него на уме, и съел завтрак, который санитар принес на подносе. В половине двенадцатого, как раз перед тем, как его должны были приковать к инвалидному креслу и покатить по коридору на рентген, Джонни сунул скрепку в рот между десной и щекой.
  
  Дождь превратился в град, и он отскакивал от подоконника так ярко, как шарики нафталина на фоне серости дня. Когда Джонни закрывал глаза и прислушивался к граду и раскатам грома в горах, он представлял обширный пейзаж, где горные горы вздымались в грозовые тучи стального цвета, пронизанные молниями, в то время как внизу под копытами рыжих пони сотрясалась земля. В этот момент, без всякой причины, которая имела логический смысл, он знал, что его мечты были реальными, а не фантазиями, и что все дары творения все еще ждали его, все еще принадлежали ему, такие же осязаемые, как улыбка женщины на противоположной стороне улицы в дождливый день.
  
  
  В то УТРО я покинула офис и отправилась домой, будучи не в состоянии работать, сосредоточиться или думать ни о чем, кроме телефонной угрозы в адрес Темпл и ребенка, которого она носила. Я уже поговорил с офисом шерифа, Фэй Харбэк и агентом ФБР Фрэнсисом Бруссардом, но ничего не добился. Лукаса подставили из-за фиктивного ареста с марихуаной и отстранили от университета, а Темпл чуть не утонул в реке Блэкфут после того, как был перерезан трубопровод с тормозной жидкостью на нашем грузовике. Никто не был задержан за какой-либо ущерб, причиненный моей семье, и никого даже не допрашивали. Мои собственные отношения со всеми юридическими агентствами в округе превратились в отношения овода и помехи обществу.
  
  В большинстве телевизионных полицейских драм используется следующая сюжетная линия: симпатичный человек подвергается изнасилованию или нападению, или трудолюбивая семья теряет одного из своих членов из-за серийного убийцы, или "синий воротничок", в послужном списке которого значится преступление против несовершеннолетних, влип в неприятную историю и вот-вот отправится в загон. Что происходит? Полдюжины полицейских в форме и пять детективов со щитками, висящими у них на шее, появляются на месте преступления и вкладывают всю свою жизнь в то, чтобы правосудие восторжествовало. Кажется, что у каждого сотрудника правоохранительных органов в сценарии, мужчины и женщины, IQ равен 180 и альтруизм Святого. Франциск Ассизский. Они вступают в словесные поединки с богатыми и могущественными, ходят на заседания правления корпораций, где они подцепляют генеральных директоров, и невосприимчивы к оскорблениям, брошенным в их адрес неблагодарными гражданами.
  
  Федеральные агенты, которые появляются в сценарии, впечатляют еще больше. У них загорелая кожа, мальчишеские стрижки и анатомия калифорнийских серферов. Их психоаналитические знания о криминальном сознании ошеломляют. Без колебаний они делают вывод для зрителя, что серийные насильники обладают склонностью к насилию по отношению к женщинам, а люди, которые подбрасывают бомбы в самолеты, антисоциальны.
  
  Но мои мысли по этому поводу дешевы по дизайну и содержанию. Легко быть поверхностным в отношении правоохранительных органов. Правда в том, что хороших парней не хватает, они перегружены работой, им не хватает финансирования и они плохо вооружены. В большинстве случаев плохие парни побеждают, а если и терпят поражение, то это потому, что в их жизни случается катастрофа по причинам, не имеющим ничего общего с юриспруденцией. Если вы когда-либо были жертвой насильственного преступления, или если вам угрожали ненормальные или садисты - и под последним я подразумеваю, что вас разбудили анонимными телефонными звонками посреди ночи, за вами следят люди, которых вы никогда не видели раньше, вы вынуждены пользоваться общественным транспортом, потому что боитесь завести машину утром, - тогда вы знаете, что то, что я собираюсь сказать, является непреложным фактом: вы предоставлены сами себе.
  
  Правоохранительные органы не предотвращают преступления. Если повезет, они решат несколько из них. В то же время, если жестокие и опасные люди намерены причинить вам вред, ваши собственные мысли становятся вашими злейшими врагами. Утро может начинаться с солнечного света и пения птиц, но к полудню оно обычно заполняется горгульями.
  
  Я бесцельно бродила по дому, пытаясь разобраться в каждой из своих мыслей и удержать их в ярком месте, в центре моего разума, посмотреть правде в глаза. Но это было безрезультатно. Гром разорвал небо, и дождь застучал по крыше и проступил полосами по склону холма. Мне показалось, что через кухонное окно я увидел Л. К. Наварро, стоящего среди елей, в своем костюме в тонкую полоску и стетсоне пепельного цвета, его лицо на мгновение осветила вспышка молнии.
  
  Оторви этому парню Мабусу шею. Выкури его, надень на тело маску и купи своей жене поездку на Гавайи, сказал он.
  
  Я бы хотел, чтобы я мог, Л.К.
  
  Не думай об этом, просто сделай это. Все умирают. Ты хочешь, чтобы этот парень убил твою жену, или нерожденного ребенка, или Лукаса? Позаботься о своих и к черту все остальное.
  
  Так просто, да?
  
  С этим парнем Мабусом все в порядке, его не вылечил бы полый наконечник с латунной оболочкой из двухсот тридцати зерен.
  
  Но я не прислушивался к словам Л.К. Вместо этого я нашел визитную карточку Карстена Мабуса, ту самую, которую он мне дал, с номером его домашнего телефона, написанным на обороте. Я колебался всего мгновение, затем набрал номер в телефоне, тем самым начав совершать самый трусливый поступок в своей жизни.
  
  “Алло?” - сказал он.
  
  “Это Билли Боб Холланд, мистер Мабус”.
  
  “Как у тебя дела?”
  
  “Я не хочу, чтобы моя жена, или мальчик, или нерожденный ребенок пострадали”.
  
  “Я тоже этого не делаю. Но зачем ты мне это рассказываешь?”
  
  “Отзови своих парней. У меня нет товаров от Global Research boost ”.
  
  “Мистер Холланд, меня это совершенно не волнует. Послушай, не могли бы вы со своей женой прийти на ужин сегодня вечером? Я понимаю, что уведомление запоздало, но ...
  
  “Джонни Американский конь бросил какую-то металлическую коробку на моей территории. Но у меня ее нет, как и у Джонни или его жены Эмбер. Уайатт Диксон нашел это и теперь оно у него ”.
  
  Мои собственные слова звучали странно и отдельно от меня, отдельно от моей жизни и человека, которым я себя считал.
  
  “Не могли бы вы, пожалуйста, сказать мне, кто такой Уайатт Диксон из "Сэм Хилл”?" Спросил Мабус.
  
  “Оставь Уайатта в покое, и он, вероятно, вышибет свои собственные двери. Но что бы ты ни делал, просто держись от нас подальше, ” сказал я.
  
  “На данный момент, с удовольствием, сэр. Полагаю, у меня есть большой личный недостаток, мистер Холланд. Очевидно, я плохо разбираюсь в людях, ” сказал он и повесил трубку.
  
  
  Глава 22
  
  
  ВСЕ ЕЩЕ шел дождь, когда медсестра и судебный пристав США вкатили Джонни в кресле по коридору в рентгеновский кабинет, который съел шоколадный батончик, пока он говорил. Прежде чем выйти из комнаты, Тим пристегнул правое запястье Джонни наручниками к ручке инвалидного кресла.
  
  “Ты вернешься в свою комнату до обеда. Если хочешь, я могу принести тебе дополнительный десерт из кафетерия, ” сказал Тим.
  
  Джонни не ответил. Снаружи, в коридоре, маляры устанавливали строительные леса у стены.
  
  “Ты меня слышал?” - Сказал Тим.
  
  “Извини, у меня разболелся зуб”, - сказал Джонни, дотрагиваясь до своей челюсти.
  
  “Если я не урежу потребление сахара, это то, что у меня будет”, - сказал Тим.
  
  “Сейчас нам нужно сделать несколько снимков. Слева от вас есть комната ожидания, сразу за двойными дверями, ” сказал рентгенолог.
  
  “Позаботься хорошенько о моем мужчине здесь”, - сказал Тим. Он прошел по коридору и через двойные двери, кивая художникам, когда проходил мимо.
  
  “У вас что-нибудь болит в левой руке?” - спросил техник.
  
  “Никаких”, - ответил Джонни.
  
  “Вы почувствовали в нем перелом?”
  
  “Нет”.
  
  “Я думаю, правительству просто нравится быть осторожным. Как продвигается рана?” техник сказал.
  
  “Прекрасно. Вы, ребята, проделали хорошую работу.” Джонни прижал пальцы к челюсти и прочистил горло.
  
  “Что ж, давайте закончим с вами здесь”, - сказал техник.
  
  “Мне неприятно тебе это говорить, но мне очень сильно захотелось в туалет”, - сказал Джонни.
  
  “Я бы хотел, чтобы ты сказал это маршалу”.
  
  “Просто отвези меня в туалет. Я никуда не собираюсь, ” сказал Джонни, туго защелкивая цепочку наручников на ручке кресла.
  
  Техник повел Джонни через коридор и наблюдал, как он складывает инвалидное кресло, неуклюже пробирается в кабинку, его правое запястье все еще приковано наручниками к подлокотнику кресла, затем опускается на сиденье унитаза. “Я вернусь через несколько минут”, - сказал техник.
  
  Когда Джонни услышал щелчок закрывающейся двери, он вынул скрепку изо рта, выпрямил ее и вставил в замок своих наручников. Ему потребовалось меньше тридцати секунд, чтобы вытащить изогнутый стальной язычок, который Тим втиснул ему в запястье. За дверью соседнего киоска он нашел шапочку маляра и пару комбинезонов, висевших на крючке. Он сорвал с себя больничную рубашку, натянул комбинезон и натянул на голову кепку. Он вышел в коридор как раз в тот момент, когда мимо проходили художники.
  
  Последним человеком в очереди был индеец, который боролся со свернутым брезентом, который тяжело провис у него на плече. Джонни подобрал конец рулона, закинул его на плечо, прижимаясь щекой к брезенту, и вышел через парадную дверь больницы на залитую дождем простор внешнего мира.
  
  Но то, что увидел Джонни, было больше, чем просто внешний мир. Здания, тротуары, машины и телефонные провода исчезли. Под чернильно-белым небом он увидел холмы, которые в конце лета окрасились в ярко-золотой цвет стогов сена, ели и сосны пондероза, похожие на миниатюрные леса в седловинах. Он мог видеть чернорогих буйволов, пасущихся в траве вдоль реки, и он мог видеть молнии в облаках за холмами, где четыре направления ветра и Вселенский Дух сделали свой дом. Он увидел мускулистую рыбу тусклого оттенка засохшей крови, прокладывающую себе путь вверх по ручью, бьющуюся себя до смерти на скалах, чтобы отложить свою икру и сохранить свои права на землю. Он видел медведей, мустангов, оленей, лосей и крылатых существ, которые жили под огромной чашей небес, созданной Его руками Духом Вездесущим и наполненной солнцем и дождем, чтобы вдохнуть жизнь в кукурузу и траву, и посреди всего этого он видел тысячи викиупов, чьи шкуры были разрисованы знаками луны и сменой времен года, и он знал, что эти существа давным-давно были поглощены великой необъятностью Духа Воездесущего, и теперь они жили внутри Него, как они жили во сне Джонни, и поэтому они жили внутри Него. не мог умереть.
  
  И что более важно, чем все эти вещи, он увидел свою жену, Эмбер Американ Хорс, одетую в белое платье из оленьей кожи индианки, которая вела его по дикой местности Боба Маршалла, пурпурные стеклянные бусы в форме слезинок на бахроме ее платья позвякивали на ветру, ее рука манила, как будто и она, и Джонни собирались отправиться в путешествие, из которого ни один из них не вернется.
  
  
  ТЕМПЛ ВЕРНУЛАСЬ ДОМОЙ рано в тот день, не уверенная в том, где я была весь день. “Почему ты не отвечал на телефонные звонки?” - спросила она из прихожей, где вешала свой плащ.
  
  “Я была в сарае”, - ответила я, хотя не была уверена, где я была.
  
  Она вошла на кухню. “Ты заболел?”
  
  “Нет, но я сделал кое-что, с чем мне трудно смириться ...”
  
  “С чем?”
  
  “Благородное поведение - это термин, который я, вероятно, ищу”.
  
  Она ждала, когда я продолжу, ее лицо заострилось.
  
  “Я позвонил Карстену Мабусу и сказал ему, что у Уайатта есть товар, полученный в результате взлома Global Research. Сейчас это между Мабусом и Диксоном, ” сказал я. Я почувствовал, как мои глаза оторвались от ее лица.
  
  Она долго молчала. Затем она достала кварту молока из холодильника и налила его в стакан, медленно, как будто не могла сосредоточиться на том, что делала. “Хочешь чего-нибудь поесть?” - спросила она.
  
  “Нет”.
  
  “Я не зашел в продуктовый, потому что подумал, что мы могли бы пойти куда-нибудь”.
  
  “Я сейчас не очень голоден. Впрочем, мы можем сходить куда-нибудь, если ты хочешь.”
  
  “Это не важно”, - сказала она, глядя в окно на мокрые деревья и туман, плывущий по склону холма. Она взяла свой стакан молока и отпила из него. “Значит, Диксон превратился в мясо для акул?”
  
  “Он может сам о себе позаботиться”, - сказал я.
  
  “Верно”, - сказала она. Она вылила свое молоко в канализацию.
  
  “Что случилось?” Я сказал.
  
  “Не так уж много. Это наша годичная годовщина. У меня в машине твой подарок. Я схожу за ним, ” сказала она.
  
  
  ПОЛЧАСА СПУСТЯ мне позвонил Фрэнсис Бруссард из офиса ФБР. “Джонни Американский конь сегодня вышел из больницы Святого Пэта. Вы случайно что-нибудь знаете об этом? ” спросил он.
  
  Я не мог усвоить его слова. “Он шел...”
  
  “Он воспользовался скрепкой, чтобы снять наручники, и вышел через парадную дверь с несколькими художниками. Мы думаем, что один из его приятелей из резервации оставил ему в туалете рабочую одежду, чтобы он мог переодеться. Его жена ждала его через дорогу. Вопрос в том, как он и его жена это устроили и куда они пошли?”
  
  “Ты думаешь, я имею к этому какое-то отношение?”
  
  Наступила пауза. “Нет, но ты мой личный друг, и ты знаешь об американских лошадях то, чего другие люди не знают”, - ответил он.
  
  “Эмбер разрешили навестить его?”
  
  “Нет”.
  
  “Как насчет его адвоката, Брендана Мервуда?” Я сказал.
  
  “Он был там дважды”.
  
  “Кто-нибудь еще?”
  
  “Нет”.
  
  “Ты уверен?” Я сказал.
  
  Телефон снова замолчал, и я знала, что Бруссард уже сделал выводы, в которых не хотел признаваться, по крайней мере, мне.
  
  “Побег не мог быть организован без участия Мервуда”, - сказала я.
  
  “Да, это возможно, не так ли? Но зачем масленке вроде Мервуда рисковать своей карьерой, плюс серьезное тюремное заключение, ради дела pro bono?”
  
  “Как насчет того, что он напуган до усрачки?”
  
  “Я навел кое-какие справки о мистере Мервуде. Он представлял пару предприятий Карстена Мабуса. Ты знаешь, где скрываются Американский конь и его жена?”
  
  “Нет, я не хочу”, - сказала я нетерпеливо. “Ты хочешь сказать мне, что Мервуд подставляет их, чтобы их замочили?”
  
  “Ты сказал это, я не делал”.
  
  “А как насчет художников?”
  
  “У нас под стражей индеец из заповедника. Но он Д, Д, и Д, и я не думаю, что это изменится ”.
  
  “Он кто?” Я сказал.
  
  “Это индийская концепция диалога с федеральными агентами. ‘Глухой, немой и не знаю”.
  
  “Забери Мервуда и избавься от бумаг. Переведи его в федеральное учреждение и позволь ему провести пару дней в номере для новобрачных с несколькими крутыми придурками, которым нравится рэп ”.
  
  “Я не могу представить, почему офис генерального прокурора был рад видеть, что ты меняешь карьеру. Позвони мне, если получишь известия от American Horse ”, - ответил он.
  
  
  ПРЕПОДОБНЫЙ ЭЛТОН Т. СНИД не был человеком, для которого мир был сложным местом. Он верил в Иисуса, флаг, дьявола, грех, лагерные собрания, вечерние службы по средам, помощь ближнему, десятину, служение в тюрьме, восстанавливающую силу крещения, дар языков и изгнание демонических духов, некоторых из которых он называл по имени. Герои и злодеи Ветхого Завета появлялись и исчезали из его риторики, как если бы они были современными фигурами, живущими в обществе. В отличие от многих его сверстников, его проповеди редко затрагивали темы секса или политики, главным образом потому, что они его не интересовали. Для Элтона Т. Снида критическим вопросом для проповедника было соревнование по борьбе между Яхве и сатаной.
  
  Для Элтона служение означало приобретение силы - силы исцелять, изгонять нечистых духов и смывать первородный грех. Спасение пришло не с уроками катехизиса, посещением церкви или даже ежедневной практикой добрых дел. Это было похоже на то, как солнце рухнуло с неба, придавив человека к земле. “Если вы мне не верите, спросите святого Павла, что произошло по дороге в Дамаск”, - любил говорить Элтон.
  
  Когда Элтон приносил спасение желающим, это было в форме экзорцизма, который заставлял их истекать потом и страхом, или, если он крестил их, он толкал их под воду столько раз, что они думали, что вот-вот утонут, или их приняли за грязное белье.
  
  Проблемой для Элтона была не его система убеждений, а ее последствия. Если искупление и прощение грехов пришло с крещением, или если действительно Святой Дух сошел через верх палатки и вошел в человеческую грудь, как мог христианин избегать или отворачиваться от брата или сестры, которых Иисус избрал для спасения?
  
  Иногда новообращенные Элтона в тюрьме, казалось, немного пошатнулись в своих убеждениях после того, как их условно-досрочно освободили. Они появились у дверей дома священника, прося денег, возможно, пахнущие марихуаной, пара женщин в машине, их лица были отвернуты. В таких случаях Элтон обычно давал им деньги, при условии, что у него были какие-либо, после чего его охватывала депрессия, чувство личной неудачи и вопросительный знак о ценности его служения.
  
  Но он утешал себя переменами, свидетелями которых он стал в Уайатте Диксоне, даже несмотря на то, что некоторые друзья Уайатта были вызовом попыткам Элтона заниматься безусловной благотворительностью. Его церковь и его кладовая оставались открытыми для худших из худших. Кто он такой, чтобы судить? Если бы ему выпала участь этих бедняг, он, вероятно, стал бы таким же продажным и расточительным, как они, сказал он себе.
  
  Посмотрите на двух мужчин, которые только что загнали свой пикап в его двор. Вечерний свет был слабым, западное солнце скрыто дымом от потухших костров, но Элтон мог видеть лица двух мужчин, выходящих из грузовика, и он задавался вопросом, попали ли они оба в ужасную аварию или уродились в утробе матери.
  
  У мужчины пониже ростом был шишковатый лоб, похожий на гофру на стиральной доске, раздавленный нос и отсутствующие зубы. Его глаза были посажены слишком низко на лице, а верхняя часть туловища была слишком длинной для его коротких ног, так что он производил впечатление ходячего пня.
  
  Его друг был высоким, с вялым мышечным тонусом объевшейся змеи, изуродованным ртом, который выглядел так, как будто его сломали твердым инструментом, и шрамом от ожога от линии волос до щеки, который стянул кожу на одном глазу в крошечное отверстие, как будто он постоянно щурился.
  
  Элтон вышел за дверь дома священника, который на самом деле был домашним трейлером, заключенным в деревянную оболочку, и кивнул двум посетителям, поднимавшимся к нему по склону. Воздух был влажным от дождя и пах дымом, речным камнем и мокрыми деревьями, и ему показалось, что он слышал, как высоко над головой гудят гуси.
  
  “Слышите, мальчики?” он сказал. На его руках был жир от ужина, и он вытер руки бумажным полотенцем.
  
  “Ищу работу. Человек из службы занятости штата сказал, что вы могли бы нанять нас для раскряжевки тюков где-нибудь здесь ”, - сказал высокий мужчина, его глаза смотрели мимо Элтона на задний двор.
  
  “Сегодня сенокос производится машинами. Больше не покупайте много тюков с оленями ”, - сказал Элтон.
  
  “Мы не привередливы”, - сказал высокий мужчина. “Не ел день или около того”.
  
  Двое посетителей уставились на Элтона, как будто их проблемы не только стали его проблемами, но и каким-то образом возникли вместе с ним. Элтон смущенно положил бумажное полотенце в карман. “Думаю, я мог бы тебе что-нибудь приготовить”, - сказал он. “Но, похоже, вам всем больше всего нужна работа”. Он попытался улыбнуться, и его лицо стало жестким и самоироничным.
  
  “Мило с вашей стороны пригласить нас войти”, - сказал мужчина пониже ростом, проходя мимо Элтона в свой дом. Его друг последовал за ним, пройдя в нескольких дюймах от груди Элтона, обожженное место на его лице сморщилось, как засохшая замазка.
  
  Элтон вошел внутрь, но не закрыл за собой дверь. “У меня есть арахисовое масло и джем, если вы не возражаете против чего-нибудь простого”, - сказал он.
  
  Но они, казалось, не слышали его. Они смотрели на скудость его имущества - потертый ковер, подержанную мебель, панели из искусственного дерева на стенах - с любопытством людей, которые, возможно, посещают зоопарк.
  
  “Твоя жена здесь?” - спросил усеченный человек.
  
  “Она умерла. Восемь лет назад. В Арканзасе. Скажи...”
  
  “Это правда, что вы все говорите на языках?” сказал высокий мужчина.
  
  На этот раз Элтон не пытался отвечать на их вопросы, потому что знал, что их не волнуют ответы, которые он им даст. Усеченный человек сел в мягкое кресло и включил телевизор, переключая каналы, его глаза были похожи на разъяренные куски свинца, когда он уставился на несколько размытых изображений. Он щелкнул выключателем. “Это все ближневосточное дерьмо. Это все, что там есть. Парни, которые вытирают задницу руками, потрясая кулаками перед камерой ”, - сказал он.
  
  Элтон хранил молчание, зная в глубине души, что все, что должно было произойти, было частью высшего плана. Просто не бойся, сказал он себе. Подумайте о детях Израиля в огненной печи. Подумай о Даниэле в логове льва. Подумайте о Павле и Сайласе, запертых в тюрьме, ангел Господень распахивает их дверь во вспышке света.
  
  Но он не мог подавить страх, который вторгался в его тело, крал его мужество и веру, заставляя его лицо подергиваться, лоб покрываться испариной, ягодицы дрожать. “Ты охотишься за Уайаттом, но его здесь нет. Он продает несколько лошадей во Флэтхеде, ” сказал он.
  
  “Ты отлично справишься, проповедник”, - сказал высокий мужчина.
  
  “Друзья Уайатта здесь. Трое парней, с которыми вы все не хотите встречаться. Они сходили за мной в продуктовый”, - сказал Элтон.
  
  “Они были здесь”, - сказал коротышка. Он все еще сидел в мягком кресле. Его удлиненный лоб был наклонен вперед. Он поднял брови, глядя на Элтона, как могла бы обезьяна в клетке. “Но сейчас их здесь нет. Это потому, что они заперты в кузове фургона ”.
  
  В комнате снова воцарилась тишина, такая тихая, что Элтон мог слышать собственное дыхание, едва уловимый скрип под его ногой, когда он переносил свой вес. Капля пота попала ему в глаз, и он вытер ее из глазницы тыльной стороной ладони.
  
  Высокий мужчина достал упаковку апельсинового сока из холодильника Элтона, встряхнул ее и выпил прямо из упаковки. Затем он взглянул на часы и устало выдохнул. На нем была темно-зеленая рубашка, заправленная в брюки цвета хаки, и пыльные альпийские ботинки, а от его одежды исходил запах моющего средства, которое втирали в ткань утюгом. Он поставил пакет с апельсиновым соком на стойку и спокойно посмотрел на Элтона, его полуразрушенное лицо, казалось, изучало формы возмещения, которые мир был ему должен.
  
  “Уайатт взял сейф, который ему не принадлежит, и спрятал его где-нибудь. Мы думаем, что это на вашей территории”, - сказал он. “Мой приятель сейчас наполнит ванну, а потом мы втроем решим всю эту проблему с тем, где находится этот сейф. Ты сделаешь доброе дело. Я здесь, чтобы засвидетельствовать это ”.
  
  Глаз, который был уменьшен до размера десятицентовика из-за шрамов на его лице, ярко блестел.
  
  “Я могу сказать, что ты вырос в церкви. Почему ты хочешь это сделать, мальчик?” Элтон сказал.
  
  “Потому что это заставляет меня чувствовать себя хорошо”, - ответил высокий мужчина.
  
  Снаружи вечерний свет исчез с неба, и через открытое окно Элтону показалось, что он слышит глухой стук камней под поверхностью реки и крики гусей, летящих на север, возможно, в убежище с теплой водой, которое им никогда не придется покидать.
  
  
  Я НЕ ЗАБЫЛ нашу годовщину, по крайней мере, не совсем. Я купил Темплу индийский пояс-кончо и новое западное седло, изготовленное известным мастером из Йоакума, штат Техас. Я покрыла льдом бутылку безалкогольного шампанского и договорилась о доставке цветов на дом. Но после телефонной угрозы ее жизни я совершенно забыл о свидании.
  
  Тогда, вместо того, чтобы поддаться своему гневу и направить его раскаленными щипцами на Мабуса, я совершил жертвоприношение в виде Уайатта Диксона, и я знал, что, по всей вероятности, я никогда больше не буду относиться к себе так, как раньше. Я рассказала Темпл обо всем этом, принесла седло из сарая и перекинула его через перила галереи, вытащила пробку из шампанского, положила на гриль две толстые форели, завернутые в перфорированную фольгу, и надела пояс-кончо на талию Темпл. Она ошеломленно уставилась на меня, возможно, придя к выводу, как она часто делала, что мужчина, с которым она жила, давным-давно разорвал свои связи с рациональным миром.
  
  Темпл пошла в спальню и надела белое кружевное платье, а я надел костюм, затем мы оба надели толстые пальто и поужинали на боковой галерее. Дождь прекратился, и впервые за шесть недель луна взошла в чистом черном небе, усыпанном звездами. Луг был полон воды, и лоси пили из озер, помахивая хвостами, их стойки в лунном свете казались твердыми, как скульптурная кость. Темпл поднесла свой бокал ко рту и отпила, не сводя с меня глаз. Я никогда не знал женщину, у которой были бы тени под глазами, но у Темпл были.
  
  “Что у тебя на уме?” Я сказал.
  
  “Тебе потребовалось мужество, чтобы позвонить Карстену Мабусу. В прежние времена вы с Л.К. поступили бы по-другому. Для тебя важно помнить это, Билли Боб. Не оглядывайся назад на то, что ты сделал. Ты храбрый человек”.
  
  “Нет, я не такой”.
  
  “Я знаю тебя лучше, чем ты знаешь себя. Я всегда так делал. Ты винишь себя за свою жестокость. Но когда вы с Л.К. творили все это на границе, вы делали это, чтобы защитить других людей ”.
  
  “Л.К. заплатил за это цену, Темпл”.
  
  “Он знал, на какой риск идет. Он был храбрым человеком, таким же, как и ты. Не обращайся с ним как с жертвой. Не оказывай такого рода медвежью услугу ни ему, ни себе”.
  
  Поднялся ветер и зашумел в деревьях на склоне холма, и дождь из мокрых сосновых иголок посыпался вниз по скатам крыши. Я встал со своего стула, обошел Темпл сзади и мягко укусил ее в шею. Она протянула руку за спину и обхватила меня сзади за шею, запустив пальцы в мои волосы, приподняв подбородок, ее глаза закрылись.
  
  Мы оставили остатки нашей еды несъеденными и пошли в спальню. Я стянул с нее платье через голову и уложил ее спиной на кровать, затем убрал прядь волос с ее глаза и поцеловал ее в губы, верхушки грудей и погладил ее бедра. Затем я разделся и лег рядом с ней, мое тело прижалось к ее телу, наши ступни, бедра и животы соприкасались, мое лицо зарылось в ее волосы, мои пальцы обводили затвердевшие бугорки ее грудей.
  
  Когда я был в Темпл Кэррол, я никогда не мог понять, как любой момент гнева, страха, негодования или подозрения мог встать между нами. Кожа Темпл светилась любовью к мужчине, с которым она была. Ее руки, бедра, икры, рот, ее лоно, тепло ее дыхания на моей щеке были самым всеобъемлющим, безжалостным выражением преданности и утверждения, которое я когда-либо испытывал. Она занималась любовью с самоотверженной самоотдачей, которая была одновременно унизительной и превосходила ожидания любого мужчины. Она никогда не была скупой, никогда не искала собственного удовлетворения и никогда не была зависимой, застенчивой или смущенной. На самом деле, она излучала некую внутреннюю чистоту, даже в том, как она потела, что навело меня на мысль о распускающихся цветах, солнечных лучах, соленой волне, полной водорослей, поднимающихся на гребне волны.
  
  Позже я приложил ухо к ее животу и прислушался. Ее кожа была влажной на моей щеке, и я мог слышать жужжание жизни внутри нее. Затем я поцеловал ее живот и губы и натянул простыню на ее груди. “Не простудись. У нас там самый лучший ребенок в истории младенчества, ” сказала я.
  
  Она коснулась моей щеки рукой.
  
  Именно тогда зазвонил телефон.
  
  
  Глава 23
  
  
  ЭТО БЫЛА ФЭЙ ХАРБЭК, и у нее не очень хорошо получалось с тем, что она должна была мне сказать. “У нас еще одно убийство в резервации. В доме священника по имени Элтон Снид. Ты знаешь его?” - сказала она.
  
  “Он какой-то пятидесятник. Уайатт Диксон принадлежит к своей церкви, ” сказала я.
  
  “Он мертв, утонул в собственной ванне. Я только что вернулся оттуда. Я не знаю, справлюсь ли я с этой проклятой работой. Знаете старую шутку об определении либерала? Гуманист, которого еще не ограбили или что-то в этом роде?”
  
  “Начни сначала, Фэй”.
  
  “Похоже, кто-то держал Снида в ванне, а затем пытался обставить это как несчастный случай. Вода была по всему полу и стенам. Его раздели догола и бросили в ванну, но его рубашка и майка промокли от воды и были засунуты на дно корзины для белья. На коленях у брюк была вода, а на его руках и плечах были ссадины ”.
  
  Я стоял на кухне, и мне пришлось сесть на стул, когда она рассказывала мне подробности смерти Элтона Снида. В моей груди возникло чувство слабости, как будто черви-долгоносики пробрались в мое сердце.
  
  “Ты там?” - сказала она.
  
  “У вас есть какие-нибудь подозреваемые?” Я спросил.
  
  “Нет, никто ничего не видел. Но такова жизнь в резервации. Никто ничего не видит, никто ничего не знает, но это не мешает им постоянно жаловаться на то, что Уайти демпингует на них и не соблюдает закон. Послушайте, Уайатт Диксон появился, пока я был там, и взбесился. Нет, это не совсем описывает это.”
  
  “Мне нужно кое в чем признаться тебе ...”
  
  “Позволь мне закончить. Диксон плакала. Я не верила, что он способен что-то чувствовать к кому-либо. Но слезы на самом деле текли по его лицу. Потребовалось четыре копа, чтобы вытащить его обратно на улицу. Коронер хотел дать ему транквилизатор.”
  
  “Почему он этого не сделал?”
  
  “Мы не хотели еще одного убийства. Что ты собирался сказать?”
  
  “Карстен Мабус знает, что у Уайатта есть товары, полученные в результате ограбления Global Research. Его люди, вероятно, отправились за преподобным Снидом, когда не смогли добраться до Уайатта.”
  
  “Этот миллиардер или кто там еще снова на Двенадцатом шоссе?”
  
  “Правильно”.
  
  “Он стоит за нападениями на Диксон?”
  
  “Верно. Он владеет Global Research. Он планирует баллотироваться в президенты здесь, в Монтане. Global Research - это организация, которая продала Саддаму Хусейну часть его программы по созданию химического и биологического оружия в восьмидесятых. Я тебе все это рассказывал.”
  
  “Вы были фанатом комиксов Marvel в детстве?”
  
  “Не придавай этому значения, Фэй. Он злой человек, ” сказала я.
  
  “Ты сказал, что собираешься мне в чем-то признаться? Откуда Карстен Мабус знает, что у Диксона есть материалы из Global job?”
  
  “Я сказал ему”, - сказал я.
  
  “Чтобы снять с себя напряжение?”
  
  “Читай это так, как хочешь”.
  
  “Я знал, что каким-то образом ты был вовлечен в это. Я просто не знал как. У меня есть несколько фотографий с места преступления. Может быть, тебе стоит взглянуть на них.”
  
  “Возлагая косвенную ответственность на меня, вы признаете, что Мабус послал своих людей за проповедником”.
  
  “То, что я говорю, это ...” Но она поймала себя в ловушку и не смогла закончить.
  
  “Где Уайатт сейчас?” Я спросил.
  
  “На свободе. Ты перестанешь дергать за ниточки всех этих людей. Ты тоже держись подальше от полицейского расследования, ” сказала она и повесила трубку.
  
  Свет на кухне был выключен, и я могла слышать легкий шелест ветра в деревьях и стук сосновой шишки по крыше. Но спокойствие ночи не облегчило бы боль в моем сердце. Мой звонок Мабусу привел к смерти Элтона Снида, мягкого, порядочного человека, который честно служил своему видению этого мира и следующего. Кроме того, впервые я начал всерьез задумываться о своей оценке Фэй Харбэк.
  
  
  СТРЕЛОК, КОТОРЫЙ пришел на территорию Карстена Мабуса той ночью, во многих отношениях останется загадкой как для сотрудников службы безопасности Мабуса, так и для следователей из департамента шерифа округа Миссула. Можно с уверенностью сказать, что он не въезжал на территорию с шоссе 12, поскольку в 9 часов вечера передние ворота были заперты электроникой, а сложная система сигнализации, включающая сенсорные индикаторы, которая проходила по всей длине линии забора, автоматически включалась в тот же час. Два мальчика, которые разбивали лагерь на склоне горы позади ранчо, сказали, что видели, как одинокий всадник спустился с гребня и по руслу ручья добрался до задней части собственности, затем вошел в лес и исчез. Они сказали, что наездник был в шляпе, на шее у него висел бинокль, и, возможно, у него была винтовка в седельных ножнах.
  
  Кем бы ни был стрелявший, он носил ботинки в стиле вестерн, потому что помощники шерифа нашли их заостренные глубокие каблуки в мягкой подстилке из сосновых иголок за плоским валуном, который он использовал в качестве снайперского гнезда.
  
  Незадолго до полуночи Карстен Мабус, одетый в восточный халат, сделал себе сэндвич и открыл бутылку газированного виноградного сока, затем расслабился на диване из слоновьей шкуры и прочитал "Нью-Йорк таймс". Через заднее окно гостиной, которое поднималось до самого потолка собора, он мог видеть пар, поднимающийся над его бассейном, подводные светильники, прокладывающие туннели под известково-зеленой поверхностью, дуговые лампы над его конюшнями, светящиеся от влажности, брезентовые ветровые стекла, мягко хлопающие на фоне красной глины его теннисных кортов.
  
  Это была прекрасная ночь, звезды были холодными и белыми на черном небе, которое время от времени вспыхивало тепловыми молниями.
  
  Карстен Мабус отложил газету, сел на диване и откусил от своего сэндвича. Стрелок теперь занял свое место на склоне холма, который обеспечивал ему укрытие, а также панорамный обзор территории, возможно, в ста ярдах от места происшествия и на сто футов выше, чем Карстен Мабус. Первая пуля проделала аккуратную дыру в оконном стекле и промахнулась в нескольких дюймах от головы Мабуса, глубоко зарывшись в подушки большого кресла у дальней стены почти без звука.
  
  Мабус вынул бутерброд изо рта и положил его на тарелку, сосредоточив взгляд на дырке в стакане, по-видимому, неуверенный в только что произошедшем событии.
  
  Вторая пуля задела часть оконной рамы, выбив дерево и крупные осколки стекла на ковер, пуля задела щеку Мабуса чуть выше челюсти, оставив струйку крови на его коже.
  
  Он поднялся с дивана, дотронулся до щеки, посмотрел на подушечки своих пальцев, затем начал нажимать кнопки на клавиатуре у камина. Менее чем за тридцать секунд по меньшей мере пятеро вооруженных мужчин появились либо с темных окраин ранчо, либо из помещений для прислуги над гаражом. Один из сотрудников службы безопасности, который видел вспышку дульного выстрела, указал на плоский валун в сотне футов на склоне холма.
  
  Двое сотрудников службы безопасности сели на вездеход и, сопровождаемые тремя другими охранниками, с ревом помчались вверх по холму к снайперскому гнезду.
  
  Стрелок стоял прямо, стреляя из винтовки с рычажным управлением, и сбил водителя квадроцикла с сиденья. Следующий выстрел попал одному из бегущих мужчин ниже колена, выбив его ногу из-под него, как будто кость была перерублена пополам холодным долотом. Квадроцикл слетел со ствола дерева и, бешено вращаясь, покатился вниз по склону ущелья.
  
  Двое раненых и трое их друзей укрылись за камнями и деревьями, распластавшись на подстилке из сосновых иголок, в то время как стрелок выпустил еще четыре пули по лесу, латунные гильзы звякнули на вершине валуна, за которым он стоял. Несколько мгновений спустя охранники услышали стук лошадиных подков по камню, а затем глухой стук по утрамбованной земле через лес.
  
  Карстен Мабус наблюдал за всем этим с террасы у своего бассейна, откуда открывался прекрасный вид на склон холма, с тарелкой в одной руке и сэндвичем в другой. После того, как он закончил есть, он вытер руки, причесался и воспользовался своим мобильным телефоном, чтобы вызвать скорую помощь для двух своих сотрудников, которые были застрелены.
  
  Но прежде чем он вернулся внутрь, он увидел силуэт всадника на гребне холма. Казалось, всадник остановился на фоне неба, созвездий, вспыхивающих над головой, и оглянулся на Карстена Мабуса, возможно, в бинокль.
  
  Мабус сложил пистолет из большого и указательного пальцев, направил его на всадника и подмигнул.
  
  
  В 13.15 пополудни в среду я выглянул из окна своего офиса и увидел, как два детектива из департамента шерифа выводят Уайатта Диксона в наручниках через заднюю дверь здания суда. Но вместо того, чтобы смириться с ролью прикованного преступника и негодяя, Уайатт был королем буколики в неволе. Он был одет в серые брюки в стиле вестерн с потертостями, темно-бордовую хлопчатобумажную рубашку с длинными рукавами, широкий серебристый галстук и шляпу с мягкой тульей, низко надвинутую на лоб. Его предплечья под рубашкой выглядели как окорока, свежая стрижка подчеркивала бакенбарды на подбородке. Он прихрамывал без своих тростей, ухмыляясь всем, кого видел, его глаза были маниакальными, наручники на его запястьях походили на металлолом, который он мог бы сломать пополам, если бы захотел. Тюремный сброд, куривший сигареты на лужайке, подбадривал его, когда он проходил мимо.
  
  Я перешла улицу и вошла в здание суда как раз в тот момент, когда лифт закрылся за Уайаттом и двумя людьми в штатском. Я шел по коридору к кабинету Фэй Харбэк. Она разговаривала со своей секретаршей в приемной, одетая в черный костюм, ее маленькие руки были сжаты в кулачки на бедрах.
  
  “Что там за дела на Диксоне?” Я сказал.
  
  “У него берут интервью”.
  
  “Нет, если я не присутствую, его нет”.
  
  “Вы теперь адвокат Уайатта Диксона?”
  
  “Спроси Уайатта”.
  
  “Я не обязан. А теперь иди разбирайся с делом о разводе, ” сказала она, поворачиваясь ко мне спиной.
  
  “Зачем ты привел его сюда?”
  
  “У нас двое парней в Общественной больнице с пулевыми отверстиями в них. Наши главные заинтересованные лица - Диксон и Джонни Американская лошадь”.
  
  “Концерт у Карстена Мабуса прошлой ночью?”
  
  “Никто на тебя мух не ловит”, - сказала она.
  
  Я поднялся на лифте наверх. Уайатт был в комнате для допросов с двумя детективами, дверь была приоткрыта, на его запястьях не было наручников. Интервью шло не так, как планировалось детективами, оба из которых стояли, в то время как Уайатт сидел. Их звали Бойл и Риган. Оба они были следователями из отдела внутренних расследований и не очень нравились своим коллегам.
  
  “Очень мило с вашей стороны, ребята, пригласить меня и обсудить это дело”, - говорил Уайатт. “Я пригласил вице-президента Чейни поохотиться со мной на уток этой осенью, и я расскажу ему о хорошей работе, которую вы, ребята, делаете. Я знаю, что он оценил бы вашу помощь в преследовании этих негодяев, которые разбрасывают верблюжье дерьмо через вентиляторы по всему Ближнему Востоку.” Уайатт подтолкнул бумажную салфетку через стол к детективам. “Запишите свои имена, чтобы я мог предупредить вице-президента о том, какие высококлассные умники работают здесь, в Миссуле, штат Монтана”.
  
  Самый крупный из детективов, Джимми Бойл, сорвал с головы Уайатта шляпу. “Ты, простой ублюдок, мы - последнее, что стоит между тобой и двадцатипятилетней встряской”, - сказал он. “Теперь перейди к делу, заяви о временном помешательстве из-за смерти проповедника, и ты можешь даже покататься на коньках. Тем временем, ты выковыриваешь волосы из своих зубов и проявляешь некоторое уважение к единственным друзьям, которые у тебя есть ”.
  
  Уайатт потянулся за своей шляпой и положил ее тульей вниз на стол. В очередной раз я стал свидетелем одной из тех стремительных трансформаций, которые, казалось, происходили в Уайатте, как будто кто-то щелкнул выключателем у него на затылке. Между тем, как он наклонился за шляпой, и тем, как оглянулся на детективов, клоунская ухмылка исчезла с его лица, сменившись безжизненной маской и стеклянными глазами, которые наводили на мысль о тишине, которая наступает перед бурей.
  
  “Я здесь закончил. И не пытайтесь использовать смерть преподобного Снида, чтобы сорвать с меня цепь, ” сказал он.
  
  “Ты веришь этому мудаку?” - Сказал Бойл.
  
  “Ты слышал его. Ты закончил, ” сказала я, входя в комнату. “Предъявите ему обвинение или отпустите его на свободу”.
  
  “Как ты сюда забрался?” - Сказал Бойл. У него был большой нос, по краю одной ноздри тянулся шрам, похожий на кусок бечевки.
  
  Я начал отвечать, но не успел. Фэй Харбэк подошла к нам сзади, ее лицо было напряжено от гнева. “Я хочу с тобой поговорить”, - сказала она, направляясь в кофейню.
  
  Когда мы были внутри, она набросилась на меня. “Ты не слушаешь, Билли Боб. Вы думаете, что у вас есть право на мораль и вы можете делать и говорить все, что хотите, потому что вы представляете клиентов, у которых есть какие-то социальные недостатки ”, - сказала она. “Снайпер на ранчо Карстена Мабуса покалечил одного человека и проделал дыру в грудной клетке другого. Тем не менее, моя интуиция подсказывает мне, что Уайатт Диксон - не стрелок. Но он сказал нескольким людям, включая Даррела Маккомба, что Карстен Мабус может быть антихристом. Это означает, что мы должны снять с него подозрение, хотя лично я думаю, что у него ограниченные способности и ему место в психиатрической клинике.
  
  “В любом случае, я не могу продолжать расследование, пока он не будет исключен из списка подозреваемых. Итак, пока вы препятствуете нашему расследованию, вы также причиняете вред своему клиенту…Кажется, я теряю твое внимание. Это слишком сложно для тебя, чтобы понять?”
  
  “Даррел Маккомб сказал мне, что ты обманул его с помощью I.A. Я ему не поверил. Но я понизил свое мнение.”
  
  “Ну, на самом деле меня не интересует твой...”
  
  “Ты работала против меня с самого начала, Фэй. Так или иначе, ты пытался помешать каждой инициативе, которую я предпринимал от имени Джонни Американского коня. Я думаю, Джонни был бы мертв или в тюрьме, если бы не Даррел Маккомб. Какая-то шутка, да? Деревенщина правого толка попала в переплет сценария и испортила кадр, который кто-то пытался повесить на шею Джонни ”.
  
  Ее щеки пылали, рот был плотно сжат, ее миниатюрная фигурка как-то съежилась под одеждой, кожа под ртом сморщилась. Она сжала верхнюю часть левой руки, и на секунду я всерьез подумал, что у нее, возможно, начинается сердечный приступ.
  
  Она сильно ударила меня по губам, ее ногти порезали мне кожу.
  
  Затем она подошла к двери комнаты для допросов, где два детектива уставились на нас с открытыми ртами. “Пни его”, - сказала она.
  
  
  Я ВЫШЕЛ из парадной двери здания суда с Уайаттом Диксоном. Выглянуло солнце, небо покрылось белыми облаками, горы позеленели от дождя. Несмотря на то, что это был рабочий день, улицы были праздничными, заполненными велосипедистами и бегунами трусцой, а струнный оркестр играл под деревьями на лужайке перед зданием суда.
  
  “Купить тебе хот-дог?” Сказал Уайатт.
  
  “В другой раз”, - ответила я.
  
  Я могла чувствовать его взгляд на своем лице. “Ты вот так просто позволишь этой женщине дать тебе в рот?” - сказал он.
  
  “Я к этому привык”.
  
  “Нет, что-то ползает по поленнице дров. Откуда ты знаешь, что это не я сбросил тех людей на ранчо Мабуса?” - сказал он.
  
  “Ты бы использовал свое острое оружие пятидесяти калибров. Ты, вероятно, тоже не пропустил бы Мабуса.”
  
  “Возможно, ты слишком высокого мнения обо мне”.
  
  Я подождала, пока переключится сигнал светофора, затем перешла улицу, надеясь, что Уайатт останется позади. Он этого не сделал. “Ты полагаешь, что это американская лошадь?” он спросил.
  
  “Нет”, - ответила я, глядя прямо перед собой.
  
  “Человек, который использует нож против другого человека, пойдет на все”, - сказал он.
  
  “У тебя еще какие-нибудь проблемы с офисом окружного прокурора, расскажи мне об этом. Тем временем, ты не делаешь никаких заявлений никому из офиса окружного прокурора или департамента шерифа ни о чем, ” сказала я.
  
  Но Уайатта нелегко было отвлечь от насущной темы. “Если это не я или Американская лошадь, то кто же остается, брат Холланд?”
  
  “Ты меня достал. Всего хорошего, ” ответила я.
  
  Он остановился у лотка с хот-догами, где мужчина в фартуке продавал собак и мороженое под полосатым зонтиком. Я шел по улице к своему офису, полагая, что на какое-то время избавился от Уайатта Диксона.
  
  Неправильно.
  
  “Твои знания обо всем этом не подходят для меня”, - сказал он.
  
  “В утренней газете сообщили, что стрелок произвел несколько выстрелов подряд”, - ответила я. “Это значит, что он не использовал острые предметы. У меня также такое чувство, что стрелок подобрал свой патрон или начисто вытер его, прежде чем зарядить в магазин. В противном случае в офисе окружного прокурора были бы скрытые данные, которые либо обвинили бы вас, либо сняли с вас подозрения. Так о чем это нам говорит? Ты невиновный человек.”
  
  Но я могла видеть, как его интерес угасает, и в его глазах появляется усталое выражение. Он откусил от своего хот-дога, начал жевать, затем подавился, как будто картон застрял у него в горле. Он выплюнул наполовину прожеванную еду в мусорное ведро и бросил туда остатки собаки. Его рот был близко к моему лицу, когда он заговорил снова, его дыхание изобиловало запахом мяса и горчицы. “Знаешь, почему это был не я на том холме? Это потому, что я бы даже не стал пытаться. Мабуса нельзя убить из пистолета. Каина нельзя убить никакими обычными способами, ” сказал он.
  
  “Он просто мужчина, Уайатт”.
  
  “Они держали Элтона Снида под водой до тех пор, пока у него не остановилось сердце. Его смерть на моей совести. Я никогда этого не переживу. У меня никогда раньше не было подобных чувств ”, - сказал он.
  
  Он шел против света, покачиваясь, как пьяный, между машинами, которые тормозили, чтобы остановиться, или объезжали его, их клаксоны гудели.
  
  
  Полчаса спустя я поехал в общественную больницу, расположенную в центре старой федеральной резервации, которая когда-то была фортом Миссула. В 1870-х годах там были размещены негритянские велосипедные отряды, якобы для того, чтобы помочь изгнать плоскоголовых индейцев из долины Биттеррут и контролировать Нез Перкé, которые под командованием вождя Джозефа почти разгромили армию Соединенных Штатов. Но сегодня старые двухэтажные, побеленные оштукатуренные бараки с красными черепичными крышами были административными помещениями для США. Лесная служба, парадные площадки, поле для гольфа и солдаты-негры, которые ездили на велосипедах с железными колесами, отдыхали под кленами внутри забора с пиками.
  
  Имена двух жертв стрельбы были опубликованы в утренней газете. Администратор дала мне номера их комнат.
  
  “Могу я поговорить с ними?” Я сказал.
  
  “Вы должны спросить медсестру”, - ответила она.
  
  Их комнаты были рядом друг с другом на втором этаже. Я прошла мимо поста медсестры, как будто уже знала, куда иду, и у меня было разрешение находиться там. Мужчина, получивший пулю в грудную клетку, был вне отделения интенсивной терапии, спал в горизонтальном положении, к его левой руке была приклеена капельница. Его волосы были темными и вьющимися, челюсти небритыми, на руках не было татуировок. Я его не узнал.
  
  Второй мужчина, которого звали Джаред Грин, был совсем другим делом. Он сидел на кровати и смотрел телевизор на стене, держа в руке стакан фруктового сока. Его волосы были светлыми, аккуратно причесанными, голова большой, кожа лица напоминала свиную шкуру.
  
  “У тебя все в порядке?” - Сказал я через открытую дверь.
  
  Он выключил телевизор с помощью пульта дистанционного управления. “Кто ты?” - спросил он.
  
  Я вошел в комнату. “Ты остановил мой грузовик на Рок-Крик. Ты попросил меня подойти к лимузину Карстена Мабуса. Как ты себя чувствуешь?” Я сказал.
  
  “Когда действие наркотика выветрится, я тебе скажу”.
  
  “Ты получил пулю в ногу?”
  
  Он откинул простыню, чтобы показать мне узел из бинтов вокруг его колена. “Тебя послал мистер Мабус?” - спросил он.
  
  “Не совсем”.
  
  “Никто не приходил ко мне, кроме бригадира. У меня назначена операция на три часа дня. Еда здесь потрясающая. Скажи медсестре, что этот катетер похож на змею, повисшую у меня на суставе ”.
  
  “Удачи”, - сказал я.
  
  “Эй, вернись сюда. Почему ты здесь?” сказал он мне в спину.
  
  
  Я ПОЕХАЛ ОБРАТНО по длинной улице, обсаженной кленами, трепещущими на ветру, мимо поля для гольфа и нескольких высококлассных домов престарелых, затем влился в поток машин, который должен был доставить меня обратно в центр. Я включила радио, громкость была громче, чем обычно, мои руки крепче сжимали руль, чем следовало бы. Я хотел быть среди шума, останавливаться на красный свет рядом с машиной, полной старшеклассников или семейных людей. Я хотел быть в переполненном ресторане, на родео, ярмарке штата, бейсбольном матче. Я хотел быть где угодно, только не в своей голове со своими собственными мыслями.
  
  Вернувшись в свой офис, я позвонил Темпл, назвал ей имена двух жертв стрельбы и спросил, может ли она пробить их.
  
  “Конечно. Но какой в этом смысл?” она сказала.
  
  “Я просто хочу знать, кто работает на Карстена Мабуса”.
  
  Она немного подождала, прежде чем заговорить. “Куда ты ходил прошлой ночью, Билли Боб?”
  
  “За коробку мороженого”.
  
  “Я перезвоню тебе позже”, - сказала она.
  
  Время подходило к концу, когда мой телефон зазвонил. “Это заняло у меня некоторое время”, - сказала она. “Эти парни жили повсюду, по крайней мере, до тех пор, пока не пошли работать на Мабуса. Это самое забавное в них. Они путешествовали по стране, попадая в неприятности, где бы они ни были, затем они нашли дом у Карстена Мабуса и изменили свои привычки. Чего парни вроде них не делают.”
  
  “Начни с Джареда Грина”, - сказала я.
  
  “Он был тренером в оздоровительных клубах Майами и Лос-Анджелеса. Он также был проституткой в эскорт-службе в Неаполе, штат Флорида. Он находился в исправительной колонии в Трейси, штат Калифорния, и провел восемь месяцев в тюрьме округа Бровард за то, что сломал челюсть своей девушке. Ему следовало обратиться к Рейфорду, но окружной прокурор не смог заставить ее дать показания. Это тот, кто получил удар по колену?”
  
  “Он тот самый”.
  
  “Тот же парень, который остановил тебя на Рок-Крик-роуд?”
  
  “Откуда ты знаешь?”
  
  “Потому что у тебя, кажется, есть к нему личный интерес”.
  
  “Ты не можешь просто дать мне информацию, Темпл?”
  
  Она сделала паузу, затем проигнорировала мое раздражение и продолжила. “Его друг, Альберт Берджетт, уволен из военно-морского флота за плохое поведение и раньше был водителем грузовика дальнего следования. Он и еще несколько парней также провернули аферу с ремонтом дома. Каждую весну они бродили по Западу, стучали в двери пожилых людей, говоря им, что их крыши повреждены льдом. Берджетту также предъявили обвинение в наезде на одиннадцатилетнюю девочку, но оно не прижилось. Копы во Фресно думают, что его друзья угрожали свидетелю.
  
  “Другими словами, оба парня - настоящие подонки. Теперь вы не хотите рассказать мне, почему вас так интересуют эти персонажи?”
  
  “Я думаю, ты прав, они не важны”.
  
  “Куда ты ходил прошлой ночью, Билли Боб?” - спросила она.
  
  
  В 5 часов вечера я ЗАПЕР офис и перешел улицу в бар для рабочих. Я сел сзади, у кирпичной стены с закрашенным окном, выходящим в переулок, и заказал пиво и двойную порцию. Это было прохладное, темное заведение с освещенным музыкальным автоматом и неоновой рекламой западного пива на стене. Люди, которые пили в баре, были из окрестностей и говорили о спорте и открытии каналов, которые были закрыты из-за лесных пожаров, или они отпускали шутки о своих счетах и своей работе. Я хотел угостить их, быть среди них и не беспокоиться ни о чем, кроме пробок, которые мне придется преодолевать, прежде чем я вернусь домой, наслаждаясь прекрасным ужином.
  
  Но образы двух раненых пулями мужчин не выходили у меня из головы.
  
  Я еще дважды возвращался в бар за двойными порциями пива. Когда я был на четвертом круге, огромная фигура встала между моим столом и ярким светом через входную дверь.
  
  “Не знал, что ты пьющий человек”, - сказал Даррел Маккомб.
  
  “Я как раз собираюсь уходить”, - ответила я.
  
  Он все равно сел за стол с длинным горлышком и пустым стаканом. Его челюсти были покрыты щетиной, одежда помята. “Скажи Американскому коню, что он дал мне ключ”, - сказал он.
  
  “Ключ?” Я сказал.
  
  “Это будет иметь смысл в будущем”. Он налил пива в свой стакан и посолил его. “Однажды я собираюсь написать историю того, что произошло в Центральной Америке. Гитлер сказал, что книги по истории пишут победители. Но иногда победители оставляют большие пробелы в истории, понимаете, что я имею в виду?”
  
  “Да, я так думаю”, - сказал я, понимая, что он либо пьян, либо вступает в новую и, возможно, завершающую стадию в своей карьере. “Скажи это снова о Джонни американской лошади?”
  
  “Еще бы, кемосабе”, - сказал он. Он отпил из своего бокала, затем понюхал себя и улыбнулся мне затуманенными глазами. Но он забыл, что именно собирался сказать.
  
  Я похлопал его по плечу, выходя из бара, возможно, радуясь тому, что у меня были проблемы, а не у кого-то другого.
  
  
  Я КУПИЛ ХОТ-ДОГ и пластиковую чашку черного кофе на углу и съел хот-дог на скамейке перед тем, как отправиться домой. Заехав на подъездную дорожку, я направился прямо в ванную, почистил зубы, прополоскал рот Листерином и смыл запах выпивки и сигаретного дыма со своей кожи и волос. Но мне не удалось обмануть Темпл. Ни о чем.
  
  “Сделать остановку по дороге домой?” - спросила она.
  
  “Я столкнулся с Даррелом Маккомбом. Он сказал что-то о том, что Джонни Американская Лошадь предоставил ему ключ. Я не мог понять, о чем он говорил.”
  
  Но Темпл не интересовали проблемы Даррела Маккомба. “Тридцать на тридцать больше нет на стойке”, - сказала она.
  
  “Да, я отнесла это в "Излишки спортсменов". Я думаю, что прицел искажен, ” ответила я.
  
  Я сидел за кухонным столом. Через боковое окно я мог видеть, как наши лошади пьют из резервуара и тени стелются по дну долины. Я почувствовал, как ее пальцы поглаживают мой затылок. “Ты самый лучший мужчина, которого я когда-либо знала, Билли Боб”, - сказала она. “Ты неспособен на зло или подлость. Если ты и нарушил какие-то законы, то это было во имя людей, которых ты любишь ”.
  
  Мне пришлось проглотить ее слова. Я начал говорить, но она не позволила мне. Она обняла меня и прижала мою голову к себе, ее рот прижался к моим волосам.
  
  
  Глава 24
  
  
  ДАРРЕЛ ВЫШЕЛ Из БАРА и поехал в свою квартиру на реке. Он сделал глоток "Уайт спид" и запил его пивом, затем вышел на балкон и посмотрел на город. Дождь погасил пожары и вернул западу Монтаны великолепие лета. Какой это был великолепный вечер. Он смотрел на воду, текущую под сваями моста Хиггинс-стрит, на сияние огней на старом здании театра "Вильма", на красное сияние заката среди холмов на фоне лазурного неба, и он задавался вопросом, как его жизнь могла пойти так наперекосяк.
  
  Ответ был прост: он искренне любил место, где он жил, но место, где он жил, не любило его. И так было всегда. Он любил причины, которые не любили его. На всех уровнях он служил людям, которые считали его либо отвратительным, либо ненужным, и понятие о том, что его любят, давно исчезло из его жизни.
  
  Что ж, вот почему были изобретены проститутки, с горечью подумал он, затем почувствовал себя одновременно смущенным и униженным содержанием своих собственных мыслей.
  
  Выйди из этого угара, сказал он себе. Он никогда не искал ни жалости, ни понимания за ту жизнь, которую вел. Много лет назад, когда бы его ни спрашивали, почему он продолжает повышать квалификацию в армии, он всегда отвечал: “Это три хотелки и раскладушка, Джек”. Ты не делился своими чувствами с людьми, которые не платят взносы. Пусть фрукты и любители обниматься с деревьями резвятся в парке Золотые Ворота, всегда говорил он себе. Мужчины и женщины, которые защищали их и которым однажды предстояло жить в Валгалле, не требовали никакой компенсации, кроме собственного самоуважения.
  
  Но всего на мгновение Даррел задумался, на что было бы похоже, если бы у него была жена или даже подружка, подобная Эмбер Финли.
  
  Он вернулся в дом, закрыл стеклянную дверь на свой балкон и заставил себя выбросить из головы мысли об Эмбер Финли. Он открыл еще одно пиво, откусил еще одну порцию "Уайт спид" и перевел дыхание, когда почувствовал, что его захватывает азарт. Это было больше похоже на то.
  
  Он открыл свой компьютерный файл и начал записывать все недавние события, касающиеся Карстена Мабуса, Греты Лундстрем, Элтона Т. Снида и Джонни Американской Лошади.
  
  Для парня из колледжа Холланд не казался слишком умным, подумал Даррелл про себя. Ключом к уничтожению Карстена Мабуса было проникновение на его территорию. Но даже при том, что Даррел сделал Грету своим личным осведомителем, он не придумал, как провести ее в заведение Мабуса с помощью прослушивания. Затем Американский конь сбежал из-под федеральной опеки, что делало его вероятным кандидатом на снайперскую стрельбу на ранчо Мабуса.
  
  Единственным другим приемлемым кандидатом был Уайатт Диксон. Но Даррелл не верил, что у Диксона хватило мозгов проникнуть на территорию, застрелить двух мужчин и благополучно сбежать. Это должна была быть американская лошадь. Или, по крайней мере, это было то, что Даррел собирался сделать.
  
  Стрельба не могла произойти в более подходящее время. Теперь у Даррела был рычаг воздействия, которого ему не хватало ранее. Нужно было всего лишь убедить Карстена Мабуса в том, что Грета и ее бойфренд, некто Даррел Маккомб, опальный офицер полиции без моральных устоев, располагали информацией, которая могла предотвратить еще одно покушение на жизнь Мабуса.
  
  Он взглянул на свой стол для завтрака, где инструменты его ремесла лежали как уродливое свидетельство того, кем он был: его "Беретта", дубинка, которой он победил "Америкэн Хорс", его наручники, складной нож, два миниатюрных магнитофона с крошечными микрофонами, пистолет 25 калибра и кобура с ремешком на щиколотке на липучке, а также одноразовый, с которого были выжжены серийные номера.
  
  Даррел закончил записывать события последних нескольких дней, которые были каким-либо образом связаны с убийствами, совершенными на территории Джонни Американской лошади. Он использовал механизм проверки орфографии, чтобы исправить любые орфографические ошибки в файле, проверил свою прозу на предмет ее точности и конкретности, затем решил добавить еще один абзац.
  
  Оно гласило: “Пожалуйста, рассматривайте следующее утверждение как итог моего пребывания на земле - Эй, мне никогда не приходилось продавать обувь в Thom McAn”.
  
  Он заменил четырнадцать патронов из старого магазина в своей "Беретте", вставив их в новый магазин с тугой пружиной, осмотрел оборудование для наблюдения, которое он купил у частного детектива-алкоголика, и допил свое пиво на балконе. Закат, который пылал в нижней части неба, почти погас, и с реки дул прохладный ветер. Вечерняя тень распространилась по долине, золотой свет на восточных холмах угасал у него на глазах, и ему показалось, что он уловил осенний запах газа и опавших листьев на ветру. Но ведь осень еще не наступила, не так ли? Разве не было другого летнего концерта и танцев на реке завтра вечером?
  
  
  В четверг в 1:00 ночи кто-то сообщил о пожаре в юридической конторе Брендана Мервуда в центре города. Были направлены две пожарные машины, но когда пожарные и служба безопасности обыскали здание, они не обнаружили ничего необычного. К тому времени, когда Брендан Мервуд прибыл на место происшествия в пижаме и халате, пожарные собирали вещи, чтобы уехать. Через дорогу, у входа в переулок, несколько бездомных мужчин, очевидно, развели огонь в мусорной бочке, и пожарные сказали Мервуду, что пламя из бочки, вероятно, отразилось в окнах юридической конторы.
  
  
  Я СЛЫШАЛ, как ВЫЗДОРАВЛИВАЮЩИЕ пьяницы и наркоманы говорят, что они относятся к своему собственному разуму как к опасному району, в который они не входят сами. Всю ночь я продолжал видеть лицо Элтона Т. Снида и представлять уровень боли и страха, который он, должно быть, испытал перед смертью. Как я мог быть настолько глуп, чтобы не понимать, что люди Мабуса выбрали бы мишенью кого-то, близкого к Уайатту, а не самого Уайатта, учитывая тот факт, что он уже застрелил или разорвал нескольких из них на части?
  
  Уайатт сказал мне, что смерть Снида была на его совести. Но это было не так. Это было из-за меня.
  
  Нравилось мне это или нет, но мое чувство вины соединило меня с мужчиной, которого я когда-то считала самым отталкивающим человеческим существом, которое я когда-либо знала.
  
  Я проснулся на ложном рассвете и, не разбудив Темпл, взял из холодильника круассан и упаковку шоколадного молока и поехал по улице Блэкфут к Уайатту.
  
  В каньоне было холодно, камни на склоне холма розовели в тумане, кусочек луны висел над елями. Мои ботинки лязгали по стальному подвесному мосту, в то время как внизу река ревела, как дождевая вода, льющаяся через каменную трубу. Я почувствовала запах древесного дыма с кухни Уайатта и стейка, жарящегося на сковороде, и на мгновение задумалась, учитывая природу моей миссии, оставлю ли я собственность Уайатта живой.
  
  Он встретил меня у своей задней двери, без рубашки, босиком, с кофейником в сине-белых веснушках в руке. Он тупо уставился на меня, на его лице были следы недосыпа. Я ждала, что он заговорит, но он не заговорил. “Ты носишь шляпу в своем доме?” Я сказал.
  
  “Если меня это устраивает”, - ответил он.
  
  “Могу я войти?”
  
  “Мне наплевать”, - сказал он, поворачиваясь спиной, переворачивая стейк на сковороде.
  
  “Я сказал Карстену Мабусу, что у тебя есть товары от Global job. Я не собиралась позволить своей семье взять на себя твою вину, Уайатт, ” сказала я, стоя не более чем в двух футах позади него. Я почувствовала, как у меня пересохло во рту, мои руки разжимались и сжимались по бокам.
  
  Он переложил стейк вилкой на тарелку и начал подрумянивать три куска белого хлеба в масле для сковороды, его лицо было бескровным, без выражения, как отрубленная голова на блюде.
  
  “Уайатт?”
  
  “Я слышал тебя”. Он сел за стол и начал есть, разрезая мясо правой рукой, а левой отправляя его вилкой вверх ногами в рот.
  
  “Мы можем пойти на поводу у Мабуса по экологическим вопросам. Возможно, он нарушил федеральные законы, имея дело с Саддамом Хусейном”.
  
  “Я разочаровался в твоих мыслительных способностях, советник”.
  
  “Я понимаю”.
  
  “Все эти люди из правительства принадлежат к одному клубу. Играйте вместе в гольф, посвящайте друг друга в сделки на фондовой бирже, обхаживайте одних и тех же женщин. Думаешь, ты изменишь это каким-то жалким гражданским иском?”
  
  “Я сожалею о преподобном”.
  
  “Ты не имеешь к этому никакого отношения. Мой кузнец видел людей Мабуса на том гребне, где я нашел сейф. Они увидели отпечатки неподкованных копыт и соединили их точно так же, как это сделали ты и тот агент ФБР, как-там-его-зовут, Бруссард ”.
  
  “Где сейф?” - спросил я.
  
  “Все, что в нем было, отправлено FedEx прошлой ночью в Даллас. Это будет для тех, у кого там есть газета, которой я могу доверять ”.
  
  “В какой газете?”
  
  Он назвал мне имя. Мне пришлось на мгновение задуматься, затем я вспомнил о публикации. Называть это правым крылом было бы упрощением. В разное время это была отдушина для Бирчеров, членов Общества Пола Ревира и людей, которые применили вооруженную силу для захвата здания окружного суда на границе с Мексикой. Но это было не то, почему я запомнил название газеты. Насколько мне известно, это было первое новостное издание в стране, опубликовавшее тот факт, что сенатор Соединенных Штатов от штата Техас был замешан в крупном мошенничестве Министерства сельского хозяйства США и, возможно, даже в убийстве государственного сельскохозяйственного чиновника. Этот самый сенатор стал бы президентом Соединенных Штатов. Но даже при том, что в истории, возможно, был смысл, она была проигнорирована основными СМИ из-за фанатичной репутации издателя.
  
  “Я думаю, ты только что отдал ранчо”, - сказала я.
  
  Он отпил из своей чашки кофе и уставился в окно. “Ты был стрелком в доме Мабуса, не так ли?” - сказал он.
  
  “Ты никогда не знаешь наверняка”.
  
  “Я поговорил с некоторыми людьми в резервации. Они видели двух парней, точно таких же, как те, что ударили меня ножом, направлявшихся по дороге к дому преподобного Снида. Я знаю, где находятся эти ярдберды, брат Холланд. У них намечается плохой день”.
  
  “Если мне станет известно, что вы собираетесь совершить преступление, я обязан сообщить об этом”, - сказал я.
  
  Он рассмеялся про себя. “Это от человека, который прикончил тех двух охранников на ранчо Мабуса?”
  
  “Увидимся где-нибудь, Уайатт”.
  
  “Эй?”
  
  “Что?” - Спросила я, оглядываясь с порога.
  
  “Форель начинает подниматься, как только солнце поднимается над хребтом. Садись и выпей чашечку, ” сказал он.
  
  
  В 8:15 утра ТОГО ЖЕ четверга Даррел заехал в круглосуточный магазин в районе Биттеррутс, оставил Грету Лундстрем в машине и позвонил в офис Брендана Мервуда по своему мобильному телефону. Сначала Мервуд притворился, что не узнал имени Даррела, но Даррел знал, что так Мервуд ведет себя с людьми, которых он считал неважными.
  
  “Я детектив шерифа с большими ушами и короткой стрижкой, которого вы пару раз называли лжецом на даче показаний”, - сказал Даррелл. “Я также детектив, которого департамент уволил как пьяницу и общего неудачника”.
  
  “Как мило с вашей стороны позвонить. Что я могу...”
  
  “Я выяснил, где скрывается Джонни Американский конь. Я могу вывести его из строя сам или...
  
  “Остановись прямо здесь, мой друг. Вы связались не с той стороной.”
  
  “Американская лошадь использовала винтовку тридцать на тридцать без прицела. В следующий раз у него будет оружие получше, и он взорвет волосы на стенах вашего клиента. Ты подходишь к телефону и передаешь Карстену Мабусу то, что я сказал. Мой номер указан в твоем идентификаторе вызывающего абонента. У тебя есть пятнадцать минут.”
  
  Даррел выключил свой мобильный телефон и вернулся в свою "Хонду". Грета выглядела страдающей морской болезнью, слишком толстый слой макияжа, кольцо грязи вокруг шеи.
  
  “Ты собираешься встать, Грета. Выбрось все другие варианты из своей головы, ” сказал он.
  
  “Однажды я собираюсь наказать тебя за это, Даррел”.
  
  “Ты уже сделал это”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  "Ты предал меня", - подумал он. Но он позволил этому уйти. “Как работает магнитофон?” - спросил я. он спросил.
  
  “Как опухоль, если это отвечает на твой вопрос”, - сказала она.
  
  Пять минут спустя зазвонил его мобильный. “Где ты? Мы пришлем за вами машину, ” сказал Мервуд.
  
  “Ты что, шутишь?” Даррел сказал.
  
  “Тогда называй это сам”.
  
  “Твой офис. Скажи Мабусу, чтобы он тоже захватил свою чековую книжку.
  
  Наступила пауза. “Когда?”
  
  “Двадцать пять минут”, - ответил Даррел. Он выключил свой мобильный телефон и бросил его на пол "Хонды". “Проще простого”.
  
  “Ты действительно думаешь, что Карстен Мабус приедет в центр и выпишет тебе чек?” - спросила она.
  
  “Если он хочет остаться в живых. Подожди здесь всего минуту.” Он зашел в круглосуточный магазин и вернулся с большим контейнером черного кофе. “Ничто не сравнится с этим, чтобы начать день”, - сказал он.
  
  Они въехали в Миссулу, миновав старый военный форт, который напоминал казармы Скофилда на Гавайях, где когда-то служил Даррел. Они пересекли новый мост через Кларк-Форк, вдоль которого были установлены фонари для экипажей, установленные на стойках. Внизу Даррел мог видеть плавный бег зеленой воды сквозь сваи, стропила, покачивающиеся в потоке, и слева бейсбольное поле sandlot diamond, расположенное между мостом и берегом реки. Это может быть трудным местом, чтобы отпустить, подумал он. Он опустил окно и позволил прохладе и запаху утра дохнуть ему в лицо.
  
  “Ты выглядишь очень довольной собой”, - сказала Грета.
  
  “Когда ты все это складываешь и получается ноль, ты должен пинать там, где можешь”, - сказал он. “Для тебя это имеет смысл, Грета?”
  
  “Я не знаю, что я когда-либо видела в тебе”, - ответила она.
  
  Он подождал, пока они не остановились на красный свет, прежде чем посмотреть ей прямо в лицо. “Сказать это снова?”
  
  “Нам было весело какое-то время, не так ли? Это было не так уж плохо, ” сказала она. Она позволила своим глазам блуждать по его лицу. “Может быть, еще есть время”.
  
  Свет изменился. “Ты почти заставила меня уйти”, - сказал он.
  
  Он свернул в переулок позади юридической фирмы Брендана Мервуда и припарковался между двумя кирпичными зданиями девятнадцатого века. Затем, с большой пластиковой чашкой кофе в руке, они с Гретой вошли в заднюю дверь.
  
  У Мервуда было два партнера-юриста, но оба их офиса были пусты, и секретарша, которая обычно работала за изогнутой стойкой напротив, тоже ушла. “Привет?” Даррел сказал.
  
  Мервуд вышел из своего кабинета, похожий на свинью, крепкий, в полосатой рубашке с французскими манжетами, его коричневая кожа сияла, как будто ее натерли лосьоном для загара. “ Садись. Пожалуйста, ” сказал он. Когда он улыбался, его рот был скован, как у пациента в кресле дантиста.
  
  Жалюзи были закрыты, мягкие тона стен, ковра и мебели стали еще мягче в приглушенном освещении, интерьер офиса наполнился звуком вентиляционных отверстий кондиционера.
  
  “Где Мабус?” Даррел сказал.
  
  Мервуд не ответил. Вместо этого из конференц-зала Мервуда вышли трое мужчин в деловых костюмах. Даррелл вспомнил, что видел одного из них в своем клубе здоровья, молчаливого, худощавого мужчину с серебристыми волосами, который с убийственной интенсивностью бил по тяжелой сумке.
  
  “Что это?” Даррел сказал.
  
  “Нам нужно убедиться, что все работают здесь в нетронутой окружающей среде”, - сказал Мервуд.
  
  “Ты знаешь рутину”, - сказал мужчина с серебряными волосами. Его акцент был с Восточного побережья, с улиц, остряк из-за холмов, который перебрался на запад после краха Мафии, подумал Даррелл.
  
  Даррел поставил свой кофейник на стойку, затем положил руки по обе стороны от него. Он слегка расставил ноги, оглядываясь через плечо. “Я несу, так что не волнуйся”, - сказал он.
  
  Он почувствовал, как человек с серебристыми волосами вытащил "Беретту" из кобуры, прикрепленной к поясу Даррела, и вытащил пистолет и складной нож из его боковых карманов. Руки седовласого мужчины ощупали Даррела в мошонке, между ягодицами, между бедер и вниз по обеим ногам, извлекая пистолет 25 калибра hideaway и кобуру на липучке с правой лодыжки Даррела.
  
  “Этот парень - ходячая камера пыток”, - сказал мужчина с серебряными волосами.
  
  Но Даррел не обращал внимания на мужчину с серебристыми волосами. Он наблюдал за двумя другими охранниками, когда они обыскивали Грету Лундстрем. Они сказали ей прислонить руки к стене и раздвинуть ноги, но, казалось, избегали прикасаться к ее телу агрессивным способом, по крайней мере, в большей степени, чем это было необходимо. Один мужчина осторожно коснулся внутренней стороны ее бедра и отступил назад.
  
  “Ты хочешь доставить это наверх?” - спросил он.
  
  “Посмотри в другую сторону, и я могла бы”, - сказала она.
  
  Стоя к ним спиной, она слегка приподняла юбку, наклонилась и развернула магнитофон, который Даррел надел на нее ранее.
  
  “Мы надеялись на взаимное доверие здесь, мистер Маккомб, но этот факт, похоже, ускользнул от вас”, - сказал Брендан Мервуд.
  
  “Это записывающее устройство, а не провод. Это просто подмога. Это не укус, ” сказал Даррел.
  
  “И вы хотите продать Карстену Мабусу местонахождение Джонни Американской лошади?”
  
  “Это довольно хорошо подводит итог. Но прямо сейчас мне нужно воспользоваться банкой, ” сказал Даррел, постукивая ногтем по краю своего пенопластового стакана с кофе.
  
  “Ты веришь этому гребаному парню?” - спросил один из других охранников.
  
  “Не используй здесь этот язык”, - сказал Мервуд. Он выдохнул. “Иди с ним”. Он указал большим пальцем в сторону туалета в офисе.
  
  Седовласый мужчина и тот, кого Мервуд поправил за его ненормативную лексику, вошли внутрь вместе с Даррелом. Но Даррел не пошел к писсуару. Вместо этого он начал расстегивать штаны, когда вошел в стойло.
  
  “Как ты думаешь, что ты делаешь?” - сказал мужчина с серебристыми волосами.
  
  “Мне нужно отлить. Вчера вечером я ела лингвини с моллюсками и немного пива. Хочешь поболтаться, будь моим гостем”, - сказал Даррел. Он присел на корточки на унитаз и выпустил в унитаз газовую струю.
  
  Когда Даррел и охранники вышли из туалета, Брендан Мервуд разговаривал по телефону. Он что-то сказал в трубку, которую Даррел не мог расслышать, затем положил трубку на рычаг.
  
  “Сколько ты хочешь за свою информацию?” он спросил.
  
  “Я поговорю об этом с Мабусом”, - ответил Даррелл.
  
  “Ты серьезно?” Сказал Мервуд.
  
  “Я говорила тебе, что он был твердолобым”, - сказала Грета.
  
  “Эти джентльмены отведут вас к мистеру Мабусу”, - сказал Мервуд. “Выйди через заднюю дверь, если хочешь”.
  
  “Я хочу вернуть свои двадцать пять, мой девятизарядный микрофон, мой клинок и мой сок”, - сказал Даррел.
  
  “Мы заберем их для тебя”, - сказал мужчина с серебряными волосами. “Дай мне свои ключи”.
  
  “Для чего?” Даррел сказал.
  
  “Снаружи есть парень, который поведет твою машину. Ты заходи в нашу, ” сказал мужчина с серебристыми волосами. Он отвел назад ствольную коробку автоматического пистолета Даррела 25-го калибра и посмотрел на патрон, вставленный в патронник. Он положил руку на плечи Даррела, добродушно постукивая по нему пистолетом. “Это сработает, поверь мне”.
  
  Даррелу показалось, что он чувствует запах пота и дезодоранта у мужчины подмышкой. На секунду глаза Греты остановились на нем, сияя победой.
  
  
  ПОСЛЕ ТОГО, КАК я УШЕЛ от Уайатта на "Блэкфут", я пошел в офис и попытался работать. Но это было бесполезно. Почему я вообще хотел притвориться, что я адвокат? Мои поступки снова и снова доказывали, что я мало чем отличаюсь от Уайатта Диксона или Даррела Маккомба. В центре моей жизни не было никаких психологических сложностей, ожидающих своего раскрытия. Правда была в том, что я жаждал убивать. Это было чище, легче и проще, чем затянувшиеся судебные процессы. Тюрьмы наполнены людьми, которые уродливы и глупы и которые, вероятно, заслуживают того, чтобы быть там. Но богатые парни не тратят основное время, а такие люди, как Карстен Мабус, чем бы они ни занимались, никогда не садятся на иглу. Так почему бы не перейти к рок-н-роллу? Я сказал себе.
  
  Я был почти убежден своей собственной риторикой, когда Хильди, моя секретарша в приемной, позвонила мне по телефону. “У меня на кону янтарная американская лошадка. Хочешь ответить на звонок? ” спросила она.
  
  Я поколебался, затем сказал: “Надень ее”.
  
  “Билли Боб?” Сказал голос Эмбер.
  
  “Ты разговариваешь по мобильному?” Я сказал
  
  “Да”.
  
  “Мои телефоны, вероятно, прослушиваются. Выйдите из камеры и воспользуйтесь наземным телефоном. Позвони мне через пятнадцать минут в место, где мертвецы из биндла улыбаются тебе со стен. Ты слышишь меня по этому поводу?”
  
  Она остановилась всего на секунду. “Пусть это займет полчаса. Я должен вести машину. Это опасно”, - сказала она.
  
  “Эй, ковбоям никогда не бывает грустно”, - сказал я.
  
  “Что?” - спросила она.
  
  Но я повесил трубку до того, как удалось напасть на след, затем вышел через заднюю дверь своего офиса и направился по переулку к Хиггинс-стрит. Я прошел мимо газетного киоска и бара "Оксфорд" и перешел улицу к "Чарли Би". Стены внутри были увешаны работами легенды Западной Монтаны Ли Ная, который работал там барменом на полставки в 1960-х годах и чьи фотографии морщинистых, обветренных лиц были похожи на живописную историю американского Запада и безземельных "синих воротничков", которые его построили.
  
  Телефон за стойкой бара зазвонил через пять минут после моего прихода. Бармен поднял его, затем передал мне. “Привет?” Я сказал.
  
  “Это Эмбер”, - сказала она.
  
  “Как там Джонни?”
  
  “Его руке лучше, благодаря Даррелу”.
  
  “С Даррелом Маккомбом?”
  
  “Вот почему я позвонил. Мы собираемся уехать в Канаду. Я хотел поблагодарить Даррела за то, что он сделал. Я обошелся с ним несправедливо ”.
  
  “Я просто не понимаю тебя”.
  
  “Ты не обязан. Ты видишь моего отца?”
  
  “Нет”, - ответила я.
  
  “Если ты это сделаешь, скажи ему, что я попрощался”.
  
  “Не вешай трубку”.
  
  “Это великая страна, Билли Боб. Но плохие парни собираются стереть тебя в порошок ”.
  
  “Я все еще твой адвокат, помнишь? Как Маккомб помог Джонни?”
  
  Но она разорвала связь.
  
  
  Теперь ВСЕ РАЗМАТЫВАЛОСЬ быстро, но я этого не знал, либо потому, что был слишком близок к своим собственным проблемам, либо, возможно, потому, что все еще не понимал уровня страха, который Карстен Мабус мог внушить другим.
  
  Незадолго до полудня в офис зашел Ромулус Финли. Он выглядел пораженным, как будто ему только что сообщили, что неизлечимая болезнь распространилась по всем его органам. Он стоял в моем дверном проеме, его губы беззвучно шевелились, в уголках засохла слизь.
  
  “Хотите стакан воды, сенатор?” Я спросил.
  
  Он вошел в комнату и закрыл за собой дверь. Он сел перед моим столом, неуверенно оглядываясь по сторонам. “Ты что-нибудь слышал от моей дочери?” он сказал.
  
  “Да, я это сделал. Этим утром”, - ответила я.
  
  “Она звонила сюда?” спросил он, выжидательно подняв лицо.
  
  Я не ответил. В тот момент я был убежден, что не только у меня прослушивалась линия, но и Финли знал об этом.
  
  “Куда она тебя позвала?" Я должен передать ей весточку, ” сказал он.
  
  “По поводу чего?”
  
  “Все. Я думаю, она в опасности, ” сказал он, неопределенно жестикулируя. “Она запуталась. Ее мать была алкоголичкой. Вот почему начались все эти проблемы ”.
  
  “Я не знаю, где Эмбер, сэр”.
  
  Я ждала, когда он заговорит, сделает признания, которые, возможно, изменили бы его жизнь и, возможно, даже спасли бы жизнь его дочери. Он пристально посмотрел на меня, но его взгляд был сосредоточен на мыслях, в которые был посвящен только он. Момент прошел.
  
  “Ну, тогда я просто найду ее”, - сказал он, поднимаясь со своего стула. Он оглядел комнату, как человек, который заблудился посреди железнодорожной станции. “Ее мать не бросала пить. Я перепробовал все.”
  
  “Сенатор, есть ли кто-нибудь, кому я должен позвонить?”
  
  “Нет”, - сказал он. “Там никого нет. Совсем никто.”
  
  
  Глава 25
  
  
  ДАРРЕЛ СИДЕЛ на заднем сиденье "Крайслера" и смотрел сквозь тонированные стекла, как город Миссула проносится позади него. Мужчина с серебристыми волосами сидел с одной стороны от него, второй охранник с другой стороны, Грета впереди на пассажирском сиденье. Мужчину с серебристыми волосами звали Сидни. Он снял пальто и аккуратно сложил его поперек ног. На его рубашке были яркие полоски, похожие на тонкие полоски разглаженной фольги, и серебряная булавка в его галстуке цвета лаванды.
  
  “Я откуда-то тебя знаю”, - сказал Даррел.
  
  “Клуб здоровья”, - сказал Сидни.
  
  “Нет, до этого. Может быть, из Никарагуа или Эль-Сала ”.
  
  “Могло быть. Тогда многие парни искали работу. Ты?”
  
  “Немного. Не о чем писать домой ”.
  
  “Три хотелки и раскладушка, верно?” Сказал Сидни.
  
  Они проехали Лоло и повернули на запад по шоссе 12, направляясь к границе штата Айдахо. Даррел был поражен тем, какими зелеными стали холмы после всего лишь одного дня дождя. Ручей Лоло бурлил, течение наполнилось выброшенным из берегов плавником. Впереди Даррел мог видеть голубизну неба над перевалом Лоло и снег на вершине пика Святой Марии.
  
  Затем он посмотрел через заднее стекло в поисках своей "Хонды". Это исчезло.
  
  “Они остановились перекусить. Они собираются присоединиться к нам. Не беспокойся об этом ”, - сказал Сидни.
  
  “Да? Это моя машина. Я хочу это вернуть”, - сказал Даррелл.
  
  Сидни не ответила. Но Грета обернулась на переднем сиденье. “Ты в хороших руках”, - сказала она.
  
  Когда Даррел не ответил, она повторила это снова. Но Даррелл теперь смотрел на лицо Сидни сбоку. “Это было в Эль Мозоте”, - сказал он. “На границе с Гондурасом. Декабрь 1981. Ты стоял у траншеи, где были похоронены все эти крестьяне.”
  
  “Ты взял не того чувака, Мак”, - сказал Сидни, равнодушно глядя в боковое окно.
  
  Шины "Крайслера" загудели за небольшим поворотом дороги, и Даррел увидел въезд на ранчо Карстена Мабуса, сияющие на солнце заборы с белыми перилами и коровники для разведения. Но "Крайслер" продолжал ехать, взбираясь на холм, огибая очередной изгиб, который был усеян выступами серых и желтых скал.
  
  “Мабус - это тот парень, с которым мне нужно поговорить”, - сказал Даррел.
  
  “Конечно”, - сказал мужчина по другую сторону от Даррела и воткнул иглу для подкожных инъекций ему в шею.
  
  
  В течение СЛЕДУЮЩИХ трех часов Даррел Маккомб то входил, то выходил из красной дымки, которая была похожа на восход солнца на экваторе - жаркий, всепроникающий, ослепляющий, когда смотришь прямо в нее. Боль стала географической, проводником в прошлые места и события, тропическим садом, усеянным бугенвиллиями, липами, терновыми коронами и розовыми кустами, которые расцветали в декабре. Он видел восковые лица мертвых, жертв расстрела со связанными за спиной большими пальцами, солдат с обрезами в покрытой соляной коркой униформе и огромных стальных котелках, из их М-16 валил белый дым. И впервые за более чем двадцать лет он почувствовал, что эти образы покидают его навсегда.
  
  Боль, которую причинили ему его мучители, не подействовала, как и химикаты, которые они ввели ему в вены. В какой-то момент ему на голову надели матерчатый мешок, покрытый инсектицидом, но это тоже не сработало. На самом деле, это даже помешало планам его следователей.
  
  “Ты думаешь, люди придут тебе на помощь?” Сказала Сидни, с голой грудью, присаживаясь на корточки на уровне глаз Даррела. “Посмотри, кто пьет у бассейна Мабуса”.
  
  Двое мучителей Даррела подняли стул, к которому он был пристегнут, и поставили его у окна в бревенчатом доме высоко на горе, откуда открывался вид на заднюю часть ранчо Мабуса. Сидни приставил бинокль к глазам Даррела. “Там внизу сенатор Соединенных Штатов Ромулус Финли, приятель. Это также ваша подруга, окружной прокурор, Фэй Харбэк. Они на площадке, дружище, ” сказал он.
  
  Но глаза Даррела были слишком опухшими, чтобы видеть.
  
  “Зажги его снова”, - сказал Сидни.
  
  Кто-то позади Даррела вылил ему на голову ведро воды, затем электрический разряд ударил по его гениталиям и соскам, как удар отбойного молотка. Они снова ударили его. И снова. И снова. Когда он проснулся, у него шла кровь изо рта.
  
  Сидни пододвинул к себе стул с прямой спинкой. Он наклонился вперед, его тощий живот выпятился, грудь покрылась серой обезьяньей шерстью. “Не будь твердолобым. Я не хочу продолжать делать это с тобой”, - сказал он. “Просто скажи нам, где находится американская лошадь. Ты сможешь пожить и одновременно приготовить себе несколько коктейлей ”.
  
  Солнце зашло за гору, и в тени деревья на склоне выглядели холодными и темными. Но на плоском выступе, который выступал над каньоном, Даррелу показалось, что он увидел Рокки Харригана, который смотрел на сельскую местность, его тяжелое телосложение и выступ, на котором он стоял, были залиты солнечным светом. Рокки был в слаксах, дешевых мокасинах, авиаторских очках и своей любимой рубашке goon, гавайской вышивке с синими птицами и пальмами, как он всегда одевался для выхода в свет. Ждал тебя, старый партнер. Давай, мы собираемся отлично провести время, - сказал Рокки.
  
  Даррел видел, как он снял очки и показал большой палец вверх, затем поманил Даррела пройти по воздуху и присоединиться к нему на краю каньона, который открывался в зеленые долины, которые Даррел никогда раньше не видел.
  
  Глаза Даррела закрылись, затем ненадолго открылись. “Должен тебе кое-что сказать, Сидни”, - хрипло прошептал он.
  
  Сидни наклонился, его глаза приблизились к Даррелу. “Давай, приятель. У тебя правильное отношение. Давайте оставим это в прошлом, ” сказал он.
  
  Даррел попытался подобрать слова, но не смог их произнести. Его зубы были красными от крови, дыхание зловонным, глаза - как щелочки в яйцах чайного цвета.
  
  “Не торопись. Ты можешь это сделать. Ты почти дома и свободен, ” сказала Сидни.
  
  Даррел приподнял губы на дюйм от уха Сидни. “Я был хорошим полицейским”, - прошептал он, скромно улыбаясь тому усилию, которое потребовалось ему, чтобы заговорить.
  
  
  НЕДЕЛЮ СПУСТЯ скалолаз нашел "Хонду" Даррела и его тело внутри нее на дне каньона к западу от границы штата Айдахо. Крыша автомобиля была раздавлена в результате падения с высоты трехсот футов со склона горы, а тело Даррела было разлагаемо сороками и разложением, что позволяет предполагать конкретную причину смерти Даррела. Но когда парамедики укладывали тело в виниловый мешок, один из них почувствовал твердый предмет за левой икроножной мышцей Даррела. Коронер ножницами отодвинул ткань, обнажив миниатюрный диктофон и микрофон, прикрепленные скотчем за коленом Даррела.
  
  
  СЛЕДУЮЩИЕ ТРИ НЕДЕЛИ прошли для Джонни и Эмбер American Horse практически без контактов с внешним миром. Они отсиживались в хижине на краю дикой местности Боба Маршалла, где для обогрева была дровяная печь, а воду они черпали вручную из запруженного камнями ручья у подножия стены каньона, который оставался в тени до позднего вечера. Вода из пруда всегда была холодной и на вкус напоминала камень, папоротник и талый снег, а на дне пруда плавали косяки форели-головореза, направлявшейся в течение, их тела были гладкими, как серебряные и красные ленты. Когда Эмбер с силой швырнула брезентовое ведро в воду, и ее отражение, и пойманная форель разлетелись вдребезги о камни.
  
  Много лет назад Джонни построил хижину в густо поросшем лесом ущелье, которое давало тень летом и защиту от холодных ветров зимой и было плохо видно ни с низменности, ни с неба. Заброшенная бревенчатая дорога, которая вела к хижине, обвалилась по краям и считалась ненадежной как охотниками, так и персоналом лесной службы США. В первый день побега Джонни из федеральной тюрьмы они с Эмбер припарковали машину Эмбер за хижиной, натянули на нее брезент и обложили брезентом сосновые ветки. Они использовали дровяную печь только в дневное время и собирали только сухое, изъеденное червями топливо, которое горело бы с максимальным жаром и небольшим количеством дыма.
  
  Хижина была уютной и водонепроницаемой, в ней было полно говяжьих консервов и овощей, которые двоюродный брат Лестера Антилопы перевалил с рюкзаком через гребень горы. В моменты задумчивости, самообмана Джонни и Эмбер почти верили, что их географическое удаление от внешнего мира каким-то образом изменило юридическую машину, которая ждала, чтобы перемолоть их.
  
  Но если Джонни и Эмбер забыли о безжалостной природе своих врагов, то кузен Лестера Антилопы - нет. Он оставил Джонни карабин Ли-Энфилда, британскую офицерскую модель с прицелом peep, облегченным прикладом и затвором, который работал так же гладко, как у Маузера.
  
  И вот однажды ночью они услышали звуки, источник которых они не могли определить - шаги в лесу, треск ветки дерева, сланец, скользящий по камням на склоне холма. Джонни вышел под деревья и прислушался, лунный свет был ярким, как пламя в пруду, откуда они набирали воду. Он вернулся в хижину, налил чашку холодного кофе и сказал Эмбер, что видел свежевыбитые следы лося на сосновых иголках.
  
  На следующее утро Эмбер увидела, как Джонни смазывает карабин маслом на ступеньке заднего крыльца, большим пальцем вдавливая патроны в магазин, его кожа была покрыта сеткой солнечного света, пробивавшегося сквозь навес над головой.
  
  “У нас достаточно мяса. Я бы не стала выжимать это здесь, ” сказала она, входя в дверной проем.
  
  “Гриз может попытаться проникнуть ночью. Они могут учуять еду издалека”, - сказал он.
  
  “Я не боюсь тюрьмы”, - сказала она. “Не делай того, что ты делаешь, Джонни”.
  
  Его лицо было осунувшимся, щеки слегка впалыми. “Ты ничего не боишься”, - сказал он.
  
  “Теряю тебя”.
  
  “Если они прижмут нас, это будет навсегда. На этот раз второго шанса не будет”, - сказал он.
  
  “Не говори так. У них нет такой силы.”
  
  “Я позволил им взять меня без боя. Меня спросили, что я думаю об ”Атланта Брэйвз", - ответил он. Он опустил голову и протер промасленной тряпкой ствол карабина, скрыв свои мысли.
  
  Она осталась стоять над ним в дверном проеме, ветер дул с гребня горы, сквозь лиственницы, иголки которых пожелтели и начали опадать. Он передернул затвор "Ли-Энфилда", кусок хряща пульсировал на его челюсти.
  
  “Если они придут за нами, мы пойдем вместе”, - сказала она.
  
  “Это никуда не годится. Совсем никуда не годится, ” сказал он.
  
  Она положила одну руку ему на плечо для равновесия и села рядом с ним. Она сняла его руку с карабина и зажала ее между своими. “Если они придут за нами, мы убежим. В Британской Колумбии есть места, где нас никогда не найдут ”, - сказала она.
  
  “Это верно”, - сказал он, убирая свою руку из ее. “Нам также не нужно беспокоиться о гриз. Они ищут еду на дне. Они нас не побеспокоят ”.
  
  Он передернул затвор "Ли-Энфилда" и высыпал патроны из магазина на землю. “Видишь? Все это было ни о чем”, - сказал он.
  
  Но пять минут спустя, когда она выглянула из кухонного окна, она увидела, как он выковыривает из грязи патроны для "Ли-Энфилда" и вытирает их о рубашку, прежде чем сунуть в карман. Той ночью, после того как они с Джонни легли спать, ей показалось, что она слышит двигатели вертолетов высоко над деревьями.
  
  Она проснулась на ложном рассвете. В каюте было холодно, дровяная печь не горела, а сторона кровати Джонни была пуста. Она надела свои джинсы и армейскую куртку Джонни и вышла на задний двор. Дверь уборной была открыта, скрипя на петлях. Ее машина все еще стояла под брезентом и чехлом из сосновых веток, брезент затвердел от мороза. В серости леса она не могла разглядеть движения ни одного теплокровного существа - ни совы, ни кролика, ни мыши-оленя, ни сойки в капюшоне, ни даже малиновки, которые только вчера стаями заполонили деревья, направляясь на юг.
  
  Она вернулась в каюту и рассеянно позволила двери захлопнуться за ней. Звук был подобен ружейному выстрелу в ее ушах, и где-то в лесу она услышала, как большая птица, возможно, орел, взлетела, ее крылья хлопали в мертвом воздухе так громко, как будто из кожи.
  
  Карабин, подумала она.
  
  Она вошла в спальню и открыла дверцу шкафа, куда Джонни вчера вечером положил "Ли-Энфилд" перед тем, как лечь спать. Но оно исчезло.
  
  Она достала свой мобильный телефон из ящика, затем поколебалась, прежде чем нажать на него, пытаясь вспомнить, что она когда-то слышала о правоохранительных органах, отслеживающих мобильные телефоны по спутнику. Билли Боб сказал ей положить трубку, что его собственная линия прослушивается. "Он также сказал ей воспользоваться стационарным телефоном", - подумала она. Она сделала то, что он сказал, сняв брезент и сосновые ветки со своей машины и поехав к стоянке грузовиков, рискуя, на который она не хотела идти снова. Нет, спутниковый след или нет, она больше не выйдет из каюты.
  
  Она включила телефон. Как только она это сделала, зазвонил сигнал сообщения. Она нажала кнопку извлечения.
  
  “Это Билли Боб. Позвони мне в офис или домой. Все в порядке”, - сказал записанный голос. Затем передача прервалась.
  
  Было еще три сообщения с тем же номером обратного вызова, каждое из которых невозможно было понять. Она выбежала из задней части хижины и полезла вверх по ущелью, пока не оказалась за пределами леса, стоя на утесе, который возвышался над длинным, покатым горным склоном, покрытым дугласовой елью. Она нажала клавишу обратного набора на сотовом и ждала, ее сердце колотилось, дыхание запотевало на холоде.
  
  
  ТЕЛЕФОН ЗАЗВОНИЛ у меня на кухне, когда мы с Темпл завтракали.
  
  “Эмбер?” Я сказал.
  
  “Расскажи это мне быстро. Мои батарейки почти сели, ” сказала она.
  
  “Где ты находишься?”
  
  “Расскажи это мне, Билли Боб. Скорее!”
  
  “Вы с Джонни свободны”.
  
  “Свободен?”
  
  “Даррел Маккомб заснял на пленку нескольких головорезов Карстена Мабуса. Джонни ничего не знает об убийствах.”
  
  “Почему Даррел не сказал нам?”
  
  “Даррел мертв”.
  
  “Мертв?”
  
  “По одной вещи за раз. Как Даррел мог узнать, где ты находишься?” Я сказал.
  
  “Он принес антибиотики в хижину Джонни. Однажды он последовал за мной туда во время его... - она заколебалась, - во время его стадии вуайеризма. Он решил, что именно там мы прячемся. Я не могу обдумать это. Как умер Даррел?”
  
  “Люди Мабуса замучили его до смерти. Даррел прикрепил к его ноге магнитофон. Он бы не отказался от Джонни.”
  
  “О, Билли Боб”, - сказала она.
  
  “Что?” Я не мог сказать, выражала ли она скорбь по поводу смерти Даррела Маккомба или по поводу чего-то, о чем она мне еще не рассказала.
  
  “Джонни ушел до рассвета с пистолетом. Он верит, что федералы нашли нас.”
  
  Сотовый телефон издал потрескивающий звук, затем отключился.
  
  
  В ПРЕДРАССВЕТНОЙ темноте Джонни услышал резкие звуки вертолета и на мгновение он не понял, доносились ли они из его снов или откуда-то над ущельем. Он лежал без сна, пока за деревьями разгоралась серость рассвета, затем сел прямо в постели, когда услышал, на этот раз наверняка, шум моторизованного транспортного средства, прокладывающего себе путь по бревенчатой дороге.
  
  Он оделся и перекинул ремень от "Ли-Энфилда" через плечо, надел шляпу с широкими полями и без пальто вышел на холод, поднялся на холм в лес, покрытый инеем. Он прошел по оленьей тропе до вершины ущелья, затем вышел на длинную плоскую площадку, где деревья стояли широко, и он мог разглядеть бревенчатую дорогу, которая вела к его хижине.
  
  Он снова услышал вертолет, но ветер дул ему в спину, и он не мог быть уверен в местоположении вертолета. Затем он увидел электрические огни, вспыхивающие под краем горы через долину.
  
  Может ли там работать бригада лесозаготовителей? Крупные компании сейчас занимались заготовкой старовозрастной древесины, вывозя трехсотлетние деревья вертолетами ранним утром и поздним вечером, чтобы работу компаний не было видно средь бела дня.
  
  Но стали бы они рубить лес, когда в лесу все еще была опасность пожара, когда искра от выхлопа двигателя или даже от лезвия бензопилы могла поджечь подлесок?
  
  Он отверг возможность появления бригады лесозаготовителей. Кто-то еще был там. Но что с того? Хокай, привет, подумал он. Они раздавали пьесу. Может быть, они получили бы сюрприз по поводу раздачи, которую они только что сдали сами.
  
  Всесильный Дух и деды, жившие с четырех сторон ветра, не подведут его, сказал он себе. И с обновленной уверенностью в своем видении этого мира и следующего, он отдыхал за деревом и наблюдал, как ломаные контуры бревенчатой дороги приобретают желтовато-фиолетовый оттенок под бледнеющим небом.
  
  Не потребовалось много времени, чтобы его худшие опасения подтвердились. Вдалеке он увидел правительственные машины, припаркованные на бревенчатой дороге, и людей, прячущихся в тени деревьев, прокладывающих себе путь вверх по склону широким полукругом, отрезая любой выход из его хижины.
  
  Даррел Маккомб, в конце концов, оказался крысой, подумал он.
  
  Он ждал в прохладе деревьев, кожаная перевязь Ли-Энфилда была свободно обернута вокруг его левого предплечья, левое колено удобно покоилось на подстилке из сосновых иголок. Он наблюдал, как ветер сдувает туман с деревьев на дне долины, затем небо стало светлым и текстурированным, как выветренная кость, окрашенная внизу сиянием красного солнца.
  
  Люди из правительственных машин почти миновали лес и собирались въехать на старую просеку, где они были бы полностью беззащитны. "Что за дураки", - подумал Джонни. Он поднялся на ноги и затянул перевязь на левой руке, прислонив карабин к стволу сосны. Теперь он тяжело дышал, его сердце бешено колотилось, из подмышек поднималась вонь, похожая на грязный кошачий помет. На мгновение ему показалось, что он слышит грохот бронетранспортеров и танков, переваливающих через песчаные дюны, затем он вообще ничего не услышал, только ветер и сосновые шишки, летящие вниз по склону
  
  Он вытер глаза рукавом и открыл рот, чтобы избавиться от хлопающего звука в ушах. На холме позади себя он услышал бегущие ноги и ломающиеся ветки. Когда он обернулся, он увидел вспышку одежды, похожей на куртку оливкового цвета, быстро движущуюся между деревьями. Каким-то образом они обошли его с флангов и оказались у него за спиной.
  
  Но кого это волновало? Он расточал их спереди и сзади, разбрасывал мозги и перья по всей кисти и позволял дьяволу разбираться с ними.
  
  На дальней стороне просеки он увидел, как солнечный свет блеснул на латуни, на шлеме, на стали, затем из тени начали выходить правительственные чиновники. Джонни прицелился через прицел в грудь нападающего и почувствовал, как его палец напрягся внутри спусковой скобы "Ли-Энфилда". Менее чем через секунду снаряд калибра 303 был бы на пути к пределу досягаемости, возможно, начав опрокидываться до того, как пробьет свою цель.
  
  Затем он увидел зеленую рабочую одежду человека, которого собирался убить, и красно-бело-синюю нашивку, пришитую над карманом его рубашки. Мужчина вышел на расчищенную местность, не обращая внимания на угрозу на склоне холма, за ним следовала вереница чернокожих и индейских ребят из Рабочей группы, все они несли инструменты и геодезическое оборудование.
  
  “Джонни!” он услышал, как Эмбер позвала его позади.
  
  Он отступил от дерева и опустил карабин, как раз в тот момент, когда из соседней долины поднялся вертолет, его двигатель ревел, огромное бревно, подвешенное на тросе к корпусу самолета.
  
  “Джонни, мы свободны! Я разговаривал с Билли Бобом! Мы можем вернуться!” Эмбер кричала, размахивая руками.
  
  Казалось, мир наклонился к горизонту. Джонни выронил "Ли-Энфилд" из рук, перевязь соскользнула с его поврежденной руки, в глазах все поплыло. Затем он снова поднял карабин, передернул затвор и швырнул его вниз по склону. Он снова и снова бил прикладом по стволу сосны, дерево отлетало от металлических частей, как будто он тщетно пытался срубить непреклонный памятник своей собственной ярости.
  
  “Ты слышал меня?” - сказала она, съезжая вниз по склону холма, пытаясь удержать равновесие, армейская полевая куртка, которую она носила, была испачкана росой с деревьев.
  
  Но он сел на камень, обхватив голову руками, и не смог ответить.
  
  
  Эпилог
  
  
  В том году у нас БЫЛО БАБЬЕ ЛЕТО. Ночи были свежими, дни теплыми, клены усыпаны золотыми и красными листьями по всей Миссуле. Студенты колледжа каждый день взбирались на большую белую цементную букву “М”, возвышающуюся над университетом, и дельтапланы лениво кружили на теплых восходящих потоках, поднимающихся из каньона Хеллгейт. В вечерних новостях в нашем клубе здоровья показали короткие кадры сгоревших американских "хаммеров" на улицах Багдада, но ни разу не было изображений раненых или мертвых. Камера также не посещала гражданские больницы. Война была там, не здесь, и бабье лето приходило к нам каждое утро, как приятный ветер, приправленный запахом далекого дождя.
  
  Я желал драматической развязки событий последних нескольких месяцев, хлопка божественных рук, который убедил бы нас в существовании онтологического порядка, в котором зло наказывается, а добро вознаграждается, подобно перу драматурга в пятом акте трагедии елизаветинской эпохи. Но ни смерть Даррела Маккомба, ни разоблачения записи, которую он спрятал при себе, не смогли нарушить спокойствие системы или ослабить наше желание продлить прекрасные осенние дни до наступления зимы.
  
  Но худшим недоброжелателям Даррела пришлось снять перед ним шляпу. Он написал к кассете предисловие, объясняя, как он анонимно включил пожарную сигнализацию в офисе Брендана Мервуда, а затем установил диктофон в туалете, когда вошел в здание с пожарными. Материал на кассете привел к отставке Фэй Харбэк, которая, как выяснилось, брала крупные необеспеченные займы в кредитном учреждении Mabus, и это привело к аресту Греты Лундструм за убийство Чарльза Раглса. Но Грета умерла в заключении от коронарной недостаточности. И люди из службы безопасности, которые замучили Даррела Маккомба до смерти и которые, вероятно, убили Сета Мастерсона, бежали из этого района и по сей день не найдены.
  
  Ромулус Финли и Брендан Мервуд отрицали, что им что-либо известно о правонарушениях любого рода, и в это широко верили. Если их карьере и был нанесен какой-либо ущерб, я не видел никаких признаков этого. Они вместе играли в гольф на полях у старого форта Миссула, поднимая мяч высоко над дорожками, их лица светились здоровьем, удачей и уважением сверстников. Казалось, что смертность и суд мира не имеют никакого влияния на их жизни, но иногда я задавался вопросом, не нашел ли Ромул Финли свою собственную комнату в аду, когда ему пришлось посмотреть в глаза своей дочери.
  
  Если в этой истории и был драматический поворот, то о нем мало кто когда-либо узнает. После того, как федеральные обвинения и обвинения штата против Джонни Американского коня развалились, я увидел Эмбер и Джонни, выходящих со старого городского кладбища на северной окраине города. Небо было безукоризненно голубым, седловины в горах покрыты снежными прожилками, кленовые листья каскадом, как сухая бумага, падали на надгробия. Я остановил свой грузовик у входа и помахал Эмбер, которая казалась погруженной в свои мысли, шарф был туго завязан под подбородком, в руке она держала букет хризантем.
  
  “О, привет, Билли Боб”, - сказала она, как будто пробуждаясь ото сна. “Мы не смогли найти могилу Даррела”.
  
  “Это сзади. Я вам всем покажу, ” сказал я.
  
  Мы поднялись на холм, через деревья, в тень, где было холодно и пахло влажными сосновыми иголками и свежей насыпанной землей. Я мог видеть, как дождь падает на зеленый холм у реки, и солнце светит сквозь дождь.
  
  “Ты думаешь, мертвые могут слышать наши голоса?” она спросила.
  
  “Может быть”, - сказал я.
  
  “Шериф сказал нам, что Даррела, вероятно, пытали в течение нескольких часов. В любой момент он мог выдать наше местонахождение”, - сказала она.
  
  “Они бы убили его в любом случае, Эмбер”, - сказал я.
  
  Джонни взял цветы из рук Эмбер и положил их на могилу Даррела. Затем он вытянулся по стойке смирно и отдал честь.
  
  “Я думаю, он оценил бы это”, - сказала я.
  
  Когда мы вышли с кладбища, солнечный дождь на холме у реки превратился в радугу. Я увидела, как в уголках глаз Джонни появились морщинки, и мне стало интересно, думал ли он, что Вселенский Дух только что повесил лук лучника в небе.
  
  Так что, возможно, эта история на самом деле о присутствии мужества, самопожертвования и смирения в людях, от которых мы не ожидаем этих качеств. События, которые я здесь описал, мало что изменили внешне. Друзья-газетчики Уайатта Диксона в Далласе опубликовали историю о связях Карстена Мабуса с продажей химических и биологических агентов Саддаму Хусейну в 1980-х годах, но, похоже, никого это не волновало. Фактически, Карстен Мабус в настоящее время разрабатывает законодательство в США. Конгресс, который откроет дикие районы в этой стране для разведки нефти и газа , в то же время, его компании получают контракты на восстановление инфраструктуры Ирака.
  
  Но, как гласит старинный афроамериканский гимн, я больше не изучаю войну. Я отдельно примирился с моим собственным погружением в насилие на ранчо Мабуса, в результате которого двое мужчин были серьезно ранены, утешая себя библейским рассказом о Петре, который, пролив кровь своим мечом в Гефсиманском саду, получил лишь мягкий упрек от Господа.
  
  На самом деле, возможно, моим большим грехом была моя самонадеянность в том, что насилие, в данном случае попытка убийства Карстена Мабуса, может изменить историю к лучшему. Как предположил Уайатт Диксон, от Мабуса нельзя избавиться пулей. Mabus - это наше собственное производство, продолжение нас самих и тщетная вера в то, что успешное стремление к богатству и власти может превратить алчность в добродетель. Его преемников легион и они неподвластны времени. Им нужно только дождаться своего момента за кулисами, а затем выйти на сцену под оглушительные аплодисменты, их лица озарены неземным светом.
  
  Я также знал, что у Мабуса долгая память, и моя история с ним, вероятно, еще не закончилась.
  
  Но я отказался заимствовать завтрашние проблемы и сделать их сегодняшней заботой. Наш ребенок должен был родиться весной, и с каждым днем Темпл казалась счастливее и прекраснее, чем накануне. Осенью она, Лукас и я набили ужином соломенную корзину и взяли за правило проводить по крайней мере два дня в неделю, ловя немецких браунов на реке Блэкфут, недалеко от стального подвесного моста, который вел к дому Уайатта Диксона.
  
  Река была низкой, медного цвета, как потускневшие пенни, чешуя хеллграммитов, обвитая, как паутина, большими круглыми валунами, которые выступали из течения. Прямо на закате коричневые брали ручейник с лосиной шерстью или белокурого волка с таким голодом и силой, что они выплескивали воду на берег. Но немецкие брауны начинают нерест вскоре после Дня труда, поэтому мы не оставили ни одной пойманной рыбы, а вместо этого заменили ее в реке, держа их толстые брюшки в наших ладонях, пока они отдыхали, переполненные икрой, их жабры пульсировали, ожидая возвращения в течение и исчезновения под отражениями неба, деревьев и человеческих лиц, которые могут появиться и раствориться быстрее, чем моргнуть глазом.
  
  
  
  ***
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"