НАЙДЕНО НАЦАРАПАННЫМ В ДНЕВНИКЕ НЕСОСТОЯВШЕГОСЯ ИССЛЕДОВАТЕЛЯ ЮЖНОГО ПОЛЮСА РОБЕРТА Ф. СКОТТА
ПРОЛОГ
Гора Эребус, Антарктида
ГОЛУБОЙ ЛЕД ПОКРЫВАЛ КОНТИНЕНТ ОТ ГОРИЗОНТА До горизонта, вымытый до зернистого блеска штормовыми ветрами, разбрасывающими осколки по замерзшему ландшафту. На поверхности ничего не жило, за исключением грязных пятен желтого лишайника, которые были намного старше любого из людей, расквартированных на базе Макмердо.
В двух милях ниже горы Эребус, сквозь ледники, вечную мерзлоту и гранит, рядовой Питер Уомбли вытер пот с глаз. Ему приснился холодильник в его каюте, набитый ящиком пива "Курс". "Это место безумно. Проклятая метель наверху и жарче, чем в шлюхином туалете здесь, внизу".
"Если бы ты перестал думать об этом, это было бы не так уж плохо", - ответил лейтенант Брайан Флэттери. Он отстегнул свой ручной фонарь от транспортного мотоцикла. "Поехали. Нам нужно откалибровать еще три реле до конца этой смены ".
Питер схватил свой фонарь и включил его, озарив пещеру лезвием света, и последовал за ним.
"Эй, смотри под ноги там", - сказал Брайан, направляя свой фонарь на расщелину в полу пещеры.
Проскользнув мимо черной щели, Питер подозрительно оглядел ее. С тех пор как он прибыл сюда три месяца назад, он проникся здоровым уважением к этим пещерам, похожим на пчелиные соты. Он перегнулся через край и направил луч фонаря в расщелину. Казалось, она ведет прямо на дно мира. Он вздрогнул, задаваясь вопросом, есть ли в аду вход. "Подожди!"
"Я собираюсь приступить к передаче", - сказал Брайан, устанавливая транспортные сани на место у края туннеля. "У вас пятиминутный перерыв, пока я не вернусь".
Питер втайне вздохнул с облегчением. Он ненавидел эти "червоточины", как отряд прозвал гладкие волнистые проходы, диаметр которых был настолько мал, что человек едва мог проползти по ним. Только моторизованные сани делали возможным перемещение из пещеры в пещеру через червоточины.
Как мальчик на санках, Брайан растянулся животом вниз на санках, голова направлена в сторону входа в туннель. Он нажал на газ, рев двигателя эхом отразился от стен, удваивая и утраивая уровень децибел. В последний раз подняв большой палец, Брайан толкнул дроссель вперед. Сани ворвались в узкий туннель.
Питер присел, чтобы понаблюдать за отъездом Брайана. Огни померкли, когда сани с ревом завернули за дальний поворот. Еще через несколько мгновений даже звук саней стих до нуля. Питер был один в пещере.
Используя свой фонарь, он проверил время. Брайан должен вернуться через пять минут. Он улыбнулся. Может быть, даже через двадцать минут, если ему нужно разобрать реле связи и заменить некоторые детали. Это дало ему более чем достаточно времени. Он вытащил косяк из кармана жилета.
Питер поставил свой фонарь и повернул его, чтобы осветить местность пошире. Затем он прислонился спиной к стене пещеры, достал из кармана спичку и зажег пламя. Он резко затянулся узким косяком. Аааа! Откинув голову назад, он глубоко вдохнул дым в грудь.
Внезапно звук скребущего камня эхом разнесся по пещере.
"Черт!" Питер поперхнулся дымом и схватил фонарь. Он осмотрел открытое пространство, поводя фонарем взад-вперед. Никого. Просто пустая пещера. Он прислушался, напрягшись, но больше ничего не услышал. Тени продолжали прыгать в свете фонаря.
Все сразу показалось намного холоднее и намного темнее.
Он взглянул на часы. Прошло четыре минуты. Брайан уже должен был вернуться. Он затоптал косяк. Ожидание обещало быть долгим.
Брайан Флэттери закрыл панель сбоку от станции связи. Устройство проверялось нормально. Оставалось проверить только два реле. Его вспомогательный персонал мог бы справиться с этими обычными тестами, но это было его детище. Незначительные помехи были личным оскорблением его опыта. Всего лишь небольшая тонкая настройка, и все было бы идеально.
Он подошел к салазкам, работающим на холостом ходу, и скользнул в нужное положение. Он переключил газ на передачу и немного пригнул голову, въезжая в трубу. Как будто тебя проглотила змея, подумал он. Гладкие стены проносились мимо его головы, налобный фонарь вел его вперед. Через минуту сани выскользнули из туннеля в пещеру, где он оставил Питера.
Брайан заглушил двигатель. Он огляделся. Пещера была пуста, но в воздухе витал знакомый запах. Марихуаны. "Черт возьми!" - воскликнул он. Выдернув себя из саней, он повысил голос. "Рядовой Уомбли! Тащи свою задницу обратно на дубле!"
Его слова эхом отразились от стен. Ответа от Питера не последовало. Обыскав пещеру своим фонарем, Брайан ничего не обнаружил. Два мотоцикла, на которых они приехали сюда, все еще стояли на месте по ту сторону пещеры. Где был этот ублюдок?
Он направился к велосипедам. Его левый ботинок поскользнулся на мокром пятне; он попытался ухватиться за стену - и промахнулся. С пронзительным криком он сильно шлепнулся на зад. Его фонарь заскользил по полу пещеры, наконец остановившись, направив свет обратно на него. Теплая влага просочилась сквозь заднюю часть его брюк цвета хаки. Он стиснул зубы и выругался.
Поднявшись на ноги, Брайан с гримасой вытер штаны. Некий рядовой собирался обнаружить ногу, засунутую на три фута ему в задницу. Он подошел заправить рубашку, когда заметил, что с ладоней у него капает. Он ахнул и отскочил назад, как будто мог вырваться из собственных рук.
Теплая кровь покрыла ладони.
КНИГА ПЕРВАЯ
Командная работа
ОДИН
Каньон Чако , Нью-Мексико
ПРОКЛЯТЫЕ ГРЕМУЧНИКИ.
Эшли Картер стряхнула грязь со своих ботинок, прежде чем забраться в свой ржавый пикап "Шевроле". Она бросила свою пыльную ковбойскую шляпу на сиденье рядом с собой и промокнула лоб носовым платком. Склонившись над рычагом переключения передач, она открыла бардачок и достала набор для борьбы со змеиными укусами.
Костяшками пальцев она постучала по радио. Из портативного приемника донесся скрежет статических помех. Напевая, она сняла обертку со шприца и набрала обычное количество антисыворотки от яда. Теперь она могла оценить его на глаз. Она встряхнула бутылку. Почти пустая. Пришло время сбегать в Альбукерке за добавкой.
Очистив кожу спиртовым тампоном, она воткнула иглу в руку и поморщилась, вводя янтарную жидкость. Немного ослабив жгут, она протерла йодом два прокола на предплечье, затем наложила повязку.
Затянув жгут немного туже, она взглянула на часы на приборной панели. Десять минут, и она снова ослабит жгут.
Она взяла рацию и нажала кнопку сбоку. "Рэнди, прием. Прием". Помехи, когда она отпустила кнопку.
"Рэнди, пожалуйста, возьми трубку. Прием". Ее сосед, Рэнди, все еще был инвалидом из-за травмы спины на шахте. За последние десять недель он тайно заработал несколько дополнительных долларов, обеспечивая дневной уход за ее сыном Джейсоном.
Она завела двигатель и вырулила обратно на параллельные колеи, которые образовывали дорогу. Радио изрыгнуло искаженный взрыв шума, затем она услышала: "... вверх. Эшли, что происходит? Мы ожидали вашего возвращения час назад ".
Она подняла наконечник. "Извини, Рэнди. Нашла новую комнату в раскопках Анасази. Скрытую камнепадом. Пришлось проверить это, пока не испортился свет. Но у даймондбека были другие идеи. Мне сейчас нужно поговорить с доком Маршаллом. Вернусь примерно через час. Не могли бы вы поставить лазанью в духовку? Готово." Она снова включила приемник на радио.
Треск помех. "Укус! Еще раз! Это четвертый раз с Рождества. Ты испытываешь свою удачу, Эш. Из-за этого одиночного приключения тебя когда-нибудь убьют. Но послушай, после того, как тебя осмотрит доктор Маршалл, поспеши домой. Здесь тебя ждут несколько типов из морской пехоты ".
Она нахмурила брови. Что она теперь сделала? Она застонала и снова схватила трубку. "Что случилось? Прием."
"Знаешь. Они прикидываются дурочками", - сказал он, затем добавил, понизив голос: "и у них это чертовски хорошо получается. Настоящие джи-ай-Джи. Ты бы их возненавидел".
"Как раз то, что мне нужно. Как Джейсон справляется с этим? Прием."
"Он в порядке. Проглатывает это. Наболтал лишнего какому-то капралу. Я думаю, он почти уговорил джарх-хеда отдать ему свой пистолет ".
Она шлепнула ладонью по рулю. "Что эти ублюдки делают, пронося оружие в мой дом? Черт возьми, я буду там немедленно. Держите оборону! Я ухожу".
Она никогда не носила оружия. Даже в бесплодных землях Нью-Мексико. Будь она проклята, если позволит каким-то мальчишкам-переросткам приносить оружие в ее дом. Она резко включила передачу, ее колеса зацепились за рыхлый камень.
* * *
Эшли выпрыгнула из грузовика, засунув руку за синюю перевязь, и пересекла свой сад с кактусами, спеша к группе мужчин в форме, сгрудившихся под небольшим зеленым навесом над ее крыльцом, который давал единственную тень на сотню ярдов.
Когда она поднялась по деревянным ступеням, мужчины впереди попятились. За исключением одного мужчины, который щеголял бронзовыми гроздьями на каждом плече и стоял на своем.
Она шагнула прямо к нему. "Кем, черт возьми, ты себя возомнил, врываясь сюда с достаточным арсеналом, чтобы разнести вдребезги маленькую вьетнамскую деревню? У меня там парень".
Рот офицера сжался в тонкую линию. Он откинулся назад, чтобы снять солнцезащитные очки, открыв холодный голубой взгляд, лишенный каких-либо эмоций. "Майор Майклсон, мэм. Мы сопровождаем доктора Блейкли".
Она свирепо посмотрела на него. "Я не знаю никакого доктора Блейкли".
"Он знает о вас, мэм. Он говорит, что вы один из лучших палеоантропологов в стране. По крайней мере, я слышал, как он говорил это президенту".
"Президент чего?"
Он непонимающе уставился на нее. "Президент Соединенных Штатов".
Джаггернаут с песочного цвета волосами, пробивающийся сквозь людей в форме, скрыл ее удивление. "Мама! Ты дома! Ты должна прийти посмотреть". Ее сын посмотрел на ее перевязь, затем схватил ее за рукав другой руки. "Пошли". Несмотря на то, что он стоял лишь немного выше пряжек их ремней, он отвел военных в сторону.
Свирепо глядя, она позволила протащить себя через дверь. Когда сетчатая дверь захлопнулась за ней, она направилась в гостиную и заметила кожаный портфель, стоящий на столе. Это был не ее.
С кухни до нее донесся аромат чеснока от запекающейся лазаньи. Ее желудок отозвался урчанием. Она ничего не ела с самого завтрака. Рэнди, вооруженный запачканными рукавицами для духовки, пытался извлечь пузырящуюся лазанью, не разлив ее. Вид такого похожего на медведя мужчины, одетого в фартук, борющегося с противнем лазаньи, вызвал улыбку на ее губах. Он закатил на нее глаза.
Когда она открыла рот, чтобы поздороваться, внезапно кто-то настойчиво потянул ее за руку. "Давай, мам, посмотри, что у доктора Блейкли. Это ужасно".
"Следите за своим языком, мистер", - предупредила она. "Вы знаете, что мы здесь не разрешаем такого рода выражения. Теперь покажите мне, что все это значит". Она помахала Рэнди, когда ее потащили в гостиную.
Ее сын указал на портфель и прошептал: "Это там".
Звук льющейся воды из ванной привлек ее внимание. Дверь открылась, и высокий чернокожий мужчина, худой как жердь, одетый в костюм-тройку, вошел в коридор. Он был старше, его коротко подстриженные волосы слегка поседели. Он сдвинул очки в металлической оправе дальше на переносицу. Заметив Эшли, он внезапно расплылся в улыбке узнавания. Он быстро шагнул к ней, протягивая руку. "Профессор Эшли Картер. Ваша фотография в прошлогоднем журнале "Археология" не отдала вам должного".
Она узнала работу на снегу, когда услышала о ней. Покрытая слежавшейся грязью, с рукой на перевязи, одетая в заляпанные грязью джинсы, она не была королевой красоты. "Черт возьми, док. Что ты здесь делаешь?"
Он опустил руку. Его глаза на мгновение расширились, а затем он улыбнулся еще шире. У него было больше зубов, чем у акулы. "Мне нравится твое серьезное отношение", - сказал он. "Это освежает. У меня есть предложение, чтобы..."
"Не интересуюсь". Она указала на дверь. "Вы и ваша свита можете отправляться в путь прямо сейчас. В любом случае, спасибо".
"Если ты только позволишь..."
"Не заставляй меня вышвыривать твою задницу отсюда". Она махнула рукой в сторону сетчатой двери.
"Здесь платят сто тысяч за два месяца работы".
"Просто убери свою..." Ее рука опустилась вдоль тела. Прочистив горло, она уставилась на доктора Блейкли, затем подняла бровь. "Теперь я слушаю".
После развода она изо всех сил старалась, чтобы у них была еда на столе и крыша над головой. Зарплата доцента едва покрывала их расходы на проживание, не говоря уже о ее исследовательских проектах.
"Подожди", - начала она. "Подожди минутку. Это законно? Это не может быть законно".
"Уверяю вас, доктор Картер, это предложение законно. И это только начало", - продолжил доктор Блейкли. "Получено эксклюзивное авторство исследования. Гарантированное пребывание в университете по вашему выбору ".
Ей снились подобные сны после того, как она съела слишком много пиццы с сосисками и луком. "Как это возможно? Существуют университетские уставы… Правила… старшинство… Как?"
"Это проект, поддерживаемый самыми высокопоставленными людьми. Мне была предоставлена полная свобода нанимать кого захочу с любой зарплатой, какую я пожелаю". Он сел на диван и скрестил ноги, раскинув руки по всей длине дивана. "И я хочу тебя".
"Почему?" Осторожно спросила Эшли, все еще с подозрением.
Наклонившись вперед, он поднял руку, умоляя о терпении. Он потянулся к своему портфелю и со щелчком открыл его. Обеими руками он осторожно извлек хрустальную статуэтку изнутри. Он повернул его вертикально к ней.
Это была человеческая фигура - судя по обвисшим грудям и массивному животу, женская фигура. Угасающий свет падал на кристаллическую структуру и отражал сияющие вспышки.
Он кивнул, чтобы она взяла его. "Что ты думаешь?"
Она колебалась, боясь прикоснуться к его хрупкой красоте. "Определенно примитивный… Похоже, это своего рода символ плодородия".
Доктор Блейкли энергично закивал головой. "Верно, верно… Вот, посмотри поближе". Он поднял тяжелую статуэтку, руки дрожали от напряжения. "Пожалуйста, осмотрите ее".
Она потянулась, чтобы взять статуэтку.
"Он выточен из цельного алмаза", - сказал он. "Безупречен".
Теперь она поняла, что такое вооруженный эскорт. Она убрала руки от такого бесценного предмета, обдумывая последствия. "Сука", - прошептала она.
* * *
Через кухонный стол Эшли Картер наблюдала, как доктор Блейкли закрыл сотовый телефон и вернул его в нагрудный карман. "Итак, профессор Картер, на чем мы остановились?"
"Что-нибудь случилось?" Спросила Эшли, поливая томатным соусом со своей тарелки кусочек чесночного тоста. Они вдвоем сидели за ее зеленым металлическим кухонным столом.
Доктор покачал головой. "Вовсе нет. Просто подтверждаю добавление одного из ваших потенциальных товарищей по команде. Австралийский специалист по спелеологии". Он ободряюще улыбнулся. "Итак, на чем мы остановились?"
Она настороженно посмотрела на него. "Кто еще присоединится к экспедиции?"
"Боюсь, эти имена конфиденциальны. Но я могу сказать вам, что мы разговариваем с ведущим биологом из Канады и геологом из Египта. И несколькими ... другими".
Эшли могла сказать, что эта линия допроса была бесполезной. "Хорошо. Тогда вернемся к алмазной статуэтке. Ты так и не сказал мне, где был обнаружен артефакт".
Он поджал губы. "Эта информация также конфиденциальна. Только для тех, кто участвует в исследовании". Он сложил клетчатую салфетку у себя на коленях.
"Доктор, я думал, это будет дискуссия. Вы слишком скупы на свои ответы".
"Возможно. Но вы все еще не дали мне конкретного ответа. Вы готовы присоединиться к моей исследовательской группе?"
"Мне нужно больше деталей. И больше времени, чтобы реорганизовать свой рабочий график".
"Мы бы позаботились о таких незначительных проблемах".
Она подумала о Джейсоне, который ел ужин с шаткого подноса перед телевизором. "У меня есть мой сын. Я не могу просто встать и уйти. И он не незначительная проблема".
"У тебя есть бывший муж. Полагаю, Скотт Вандерклив".
"Джейсон не останется с ним. Забудь об этом".
Блейкли громко вздохнул. "Тогда у нас действительно проблема".
Этот пункт должен был стать решающим. У Джейсона были проблемы в школе, и этим летом Эшли поклялась провести с ним некоторое время. "Это не обсуждается", - сказала она со всей убежденностью, на какую была способна. "Джейсон сопровождает меня, или у меня нет выбора, кроме как отказаться".
Блейкли молча изучал ее.
Она продолжила: "Он был со мной на других раскопках. Я знаю, что он справится с этим".
"Я не думаю, что это было бы благоразумно". Он слабо улыбнулся.
"Он крепкий и находчивый парень".
Блейкли поморщился. "Если я соглашусь с этим пунктом, тогда ты присоединишься к команде?" Он сделал паузу, снял очки и потер вмятины на переносице. Казалось, он размышлял вслух. "Я полагаю, он мог бы остаться на базе Альфа. Там безопасно". Надев очки, он потянулся через стол и протянул открытую ладонь. "Согласен".
С облегчением выдохнув, она пожала его сухую руку. "Так зачем столько усилий, чтобы заполучить меня в свою команду?"
"Ваша специальность. Антропология обитающих в скалах первобытных народов. Ваша работа над жилищами Джила была блестящей".
"И все же, почему я? Есть другие палеоантропологи со схожими интересами".
"Несколько причин. Во-первых", - он начал загибать пальцы, отмечая пункты, - "вы продемонстрировали, что можете управлять командами на других раскопках. Во-вторых, у вас превосходный нюх на детали. В-третьих, твое упорство в разгадывании тайн просто невероятное. В-четвертых, ты в отличной физической форме. В-пятых, ты заслужил мое уважение. Есть еще вопросы?"
Удовлетворенная на данный момент, она покачала головой, слегка смущенная. Она подавила румянец. Редко можно было услышать похвалу в ее области. Почувствовав себя неловко, она сменила тему разговора.
"Теперь, когда мы партнеры, может быть, вы сможете рассказать мне, где вы обнаружили этот уникальный артефакт". Она встала, чтобы убрать посуду. "Я бы предположил, что где-то в Африке".
Он улыбнулся. "Нет, вообще-то, в Антарктиде".
Она оглянулась через плечо, пытаясь понять, не испытывает ли он ее. "На этом континенте нет примитивных культур. Это бесплодный ледник".