Лезер Стивен : другие произведения.

Горячая кровь (Дэн Шеперд, # 4)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  ГОРЯЧАЯ КРОВЬ
  
  
  Авторское право No 2007 Стивен Кожан
  
  Право Стивена Лезера быть идентифицированным как автор Произведения было заявлено им в соответствии с Законом об авторском праве, дизайнах и патентах 1988 года.
  
  1
  
  Все права защищены. Никакая часть этой публикации не может быть воспроизведена, сохранена в поисковой системе или передана в любой форме или любыми средствами без предварительного письменного разрешения издателя, а также иным образом распространена в любом виде переплета или обложки, отличных от той, в которой она опубликована, и без наложения аналогичных условий на последующего покупателя.
  
  Все персонажи в этой публикации вымышлены, и любое сходство с реальными людьми, живыми или умершими, является чистой случайностью.
  
  Запись CIP-каталога для этого названия доступна в Британской библиотеке
  
  Epub ISBN 978 1 84456 853 6
  Книга ISBN 978 0 340 92169 2
  
  Hodder & Stoughton Ltd
  Подразделение Hodder Headline
  338 Euston Road
  Лондон NW1 3BH
  
  www.hodder.co.uk
  
  OceanofPDF.com
  
  Для Кэти
  
  OceanofPDF.com
  
  БЛАГОДАРНОСТИ
  
  Я в долгу перед Джеймсом (Джесси) Кибби-младшим за его понимание жизни в Багдаде и за то, что он предоставил мне доступ к своему дневнику, который он вел, работая в Ираке. Линда Парк и Джон Дейкин не пожалели времени, показывая мне Дубай. Алистер Камминг и Дэвид Саузерн помогали мне в вопросах полиции и в механизмах электронного слежения. Любые фактические ошибки - мои, а не их.
  
  Денис О'Донохью, Барбара Шмелинг, Эндрю Йейтс, Алекс Бонэм и Хейзел Орм помогли мне привести рукопись в форму, а Кэролин Мэйс, как всегда, была лучшим редактором, какого только может пожелать писатель.
  
  OceanofPDF.com
  
  Джонни Лейк подтянул ноги к груди и медленно ударился затылком о стену. Это был четырнадцатый день, и на четырнадцатый день они сказали, что он умрет. Его держали в заложниках шестеро мужчин, но он знал по имени только одного из них. Камиль. Камиль был лидером группы. Его имя означало ‘совершенный’. Это он говорил в видеокамеру по-английски с акцентом. Это Камиль размахивал автоматом Калашникова и сказал, что американцы должны покинуть Ирак и что, если они этого не сделают, Джонни будет убит. Когда Камиль выступал перед камерой, на нем были перчатки из черной кожи и лыжная маска из черной шерсти с отверстиями для глаз и рта. Его спутники тоже были в масках или обвязали лица шарфами. Они ничего не говорили всякий раз, когда камера была включена, кроме скандирования ‘Allahu Akbar. ’Бог велик.
  
  Его похитители не знали, что он знал, что они планировали с ним сделать. Джонни не подал виду, что говорит по-арабски. Он изучал язык в течение двух лет в Чикаго и провел год в Дубае, затем шесть месяцев в Кувейте, прежде чем переехать в Багдад. Он свободно говорил и мог читать и писать на этом языке, но с того момента, как его под дулом пистолета затолкали в кузов фургона, он не произнес ни слова по-арабски. Сначала он полагал, что возможность подслушивать их разговоры даст ему преимущество, но все, что это дало, это наполнило его отчаянием. Четырнадцать дней были крайним сроком, который они установили. Две недели. Триста тридцать шесть часов.
  
  Джонни знал, что не было никаких шансов на то, что требования Камиля будут выполнены. Силы коалиции останутся в Ираке до тех пор, пока иракцы не будут способны управлять собой, а до этого дня было еще далеко. Камиль не был глуп, и он бы тоже это знал. Позерство перед камерой было для эффекта, не более. Это было частью процесса – процесса, который привел бы только к одному: смерти Джонни.
  
  Джонни задрожал. Он хотел постучать в дверь и умолять Камиля сохранить ему жизнь, но он умолял первые два дня и знал, что не сможет сказать ничего такого, что изменило бы то, что должно было произойти. Джонни умолял Камила. Он сказал ему, что статьи, которые он публиковал, всегда были полны сочувствия к народу Ирака и что последние две, которые он написал до своего похищения, были о местных политиках, призывавших к скорейшему выводу американских войск и замене их миротворцами Организации Объединенных Наций.
  
  Камиль сочувственно улыбнулся и заверил Джонни, что с ним ничего не случится и что в свое время его освободят. Именно это он сказал, когда впервые встретил Джонни. Прошло пять дней после похищения, и Джонни каждую ночь держали в разных местах, всегда в капюшоне и всегда связанного, как цыпленка. Камиль был первым, кто заговорил с ним, первым, кто отнесся к нему как к человеческому существу, а не как к куску мяса. Но все, что Камиль сказал ему, было ложью.
  
  Джонни слышал, как Камил разговаривал со своими коллегами, и он понял каждое слово, которое Камил сказал в видеокамеру. Четырнадцать дней. Если коалиционные силы не начнут вывод войск из Ирака к четырнадцатому дню, на то была воля Аллаха, чтобы Джонни был убит. Четырнадцать дней. И сегодня был четырнадцатый день.
  
  Джонни попросил радио и газеты, но Камиль сказал, что это невозможно. Джонни знал почему. Средства массовой информации сообщили бы о его поимке и требованиях похитителей. Однако Камиль снабдил его книгой в мягкой обложке. "Код Да Винчи". Джонни всегда хотел прочитать это, но у него никогда не было времени. Теперь ему больше нечего было делать в подвале, но, как он ни старался, он не мог сосредоточиться на этом. Камил принес дорожные шахматы, и они сыграли несколько партий. Джонни был разумным игроком, но каждый раз проигрывал. Все, о чем он мог думать, это о крайнем сроке, крайнем сроке, который закончится с его смертью. Было невозможно сосредоточиться на чем-то другом.
  
  Джонни знал, что требования Камиля не будут выполнены, но был другой вариант: деньги. Холодные, звонкие деньги. У отца Джонни были деньги. Много денег. Джей Джей Лейк был застройщиком в Чикаго, и Джонни был уверен, что его отец заплатит любой выкуп, необходимый для его освобождения. Джонни знал, что все дело в деньгах. То, что произошло в Ираке, было связано исключительно с деньгами и практически не имело ничего общего с религией. Если бы его похитителям предложили достаточно денег, они бы его отпустили. Джей Джей Лейк знал людей. Он встречался с Опрой Уинфри, Дональдом Трампом и политиками по всей стране. Он взывал к милостям слева, справа и в центре и дергал за любые ниточки, за которые нужно было дергать. Это была надежда, за которую цеплялся Джонни. Если кто-то и мог спасти его, то это был его отец.
  
  Газеты, на которые он работал, тоже внесли бы свою лепту. Как и остальные средства массовой информации. Джонни был журналистом, а журналисты заботились о своих. Они оказали бы давление на правительство, чтобы оно действовало. Были бы написаны редакционные статьи, были бы заданы вопросы, все, что власти делали или не делали, было бы тщательно изучено. Они поговорили бы с сочувствующими мусульманами и убедили бы их оказать давление на фундаменталистов. Камил не был глуп. Он бы понял, что, убив Джонни, ничего не добьется. Но если он освободит его, они покажут миру, что могут быть милосердны.
  
  Раздались три громких удара в дверь. На ней не было ни ручки, ни замка, только глазок, через который его похитители могли наблюдать за ним. ‘Джонни, пожалуйста, встань у стены", - крикнул Камил.
  
  Джонни поднялся на ноги и сделал, как ему сказали. Каждый раз, когда открывалась дверь, ему приходилось стоять у дальней стены с вытянутыми руками. Джонни знал, что это было сделано для того, чтобы он не смог застать их врасплох, но он не знал, почему они беспокоились. У его похитителей было оружие, а Джонни не был бойцом. Они знали это. Он был журналистом и не дрался с тех пор, как окончил начальную школу.
  
  Визит был неожиданным. Было начало дня, и его покормили двумя часами ранее. Камиль принес ему бумажную тарелку, наполненную куббат бургул - рыхлыми лепешками из булгарской пшеницы, обернутыми в слегка приправленный специями мясной фарш с луком. Он разделил трапезу с Джонни, и они поговорили о бейсболе. Камиль никогда не обсуждал политику или то, что происходило в Ираке. Спорт, фильмы и музыка были практически всем, о чем он говорил. Светская беседа. Пустая болтовня, чтобы скоротать время, пока они его не убьют.
  
  Дверь открылась. На пороге стоял Камил в оранжевом комбинезоне. ‘Нам нужно еще одно видео’, - сказал Камил, подходя к нему. "Нам нужно показать, что ты все еще жив’. Он протянул комбинезон.
  
  ‘ Ладно, ’ нерешительно сказал Джонни. Он опустил руки, но не сделал попытки взять комбинезон.
  
  ‘Не волнуйся, Джонни", - сказал Камиль. ‘Это видео, не более того’.
  
  ‘ Мой отец уже выходил на связь? ’ спросил Джонни.
  
  Камиль пожал плечами. ‘Я бы не знал, если бы он это сделал", - сказал он. ‘Мы ни с кем не разговариваем’.
  
  ‘Но если он пытается заплатить выкуп, как они тебе скажут?’
  
  ‘Нам скажут", - сказал Камиль. Он указал на комбинезон. ‘Надень его, пожалуйста’.
  
  ‘Я не понимаю, почему я должна это носить’.
  
  ‘Это показывает, что мы настроены серьезно", - терпеливо сказал Камил. ‘Это театр, Джонни. Если они увидят, как ты играешь в шахматы и улыбаешься в камеру, никто не подумает, что ты действительно в опасности ’. Он мягко прижал комбинезон к груди Джонни.
  
  ‘Правда ли?" - тихо спросил Джонни. ‘Я в опасности?’ Он взял комбинезон. Это был третий раз, когда ему дали его надеть. Это было для эффекта, сказал Камиль. Ему нужно было надеть это только тогда, когда они снимали видео. В остальное время он был волен носить свою одежду, хотя у него забрали пояс и обувь.
  
  Камиль улыбнулся. Широкой, непринужденной улыбкой. ‘Ты журналист. В убийстве журналиста нет смысла’.
  
  ‘Камиль, пожалуйста, не убивай меня’.
  
  ‘Джонни, мы не собираемся тебя убивать. Я клянусь. Теперь надевай комбинезон’.
  
  Джонни знал, что Камил лжет. Он брал интервью у достаточного количества политиков и журналистов, чтобы знать, когда ему лгали. И Камил лгал.
  
  ‘Пожалуйста, Камил", - сказал Джонни. ‘Ты не обязан этого делать’.
  
  ‘Это видео", - сказал Камил, избегая взгляда Джонни. ‘Просто видео’. Он отвернулся и обратился к двум своим спутникам. Они кивнули и натянули на лица лыжные маски, так что были открыты только их глаза.
  
  Джонни почувствовал, как все силы покинули его конечности. Он посмотрел на дверь. Единственный выход. Но их было трое, и только в кино один человек мог одолеть троих. Он почувствовал, как слезы защипали ему глаза, и сморгнул их. Он глубоко дышал, пытаясь подавить панику, которая угрожала захлестнуть его. Ему хотелось плакать, вопить, умолять, сделать все возможное, чтобы спасти свою жизнь, но он знал, что ничего не сможет сделать.
  
  Он взялся за плечи комбинезона и вставил правую ногу, затем левую. Он выпрямился и натянул комбинезон до пояса. Он не хотел умирать в подвале. Прошло несколько дней с тех пор, как он вдыхал свежий воздух, или видел небо, или слышал пение птиц. Он хотел увидеть своих родителей, своего брата, своих друзей.
  
  Он почувствовал, что вот-вот потеряет сознание, и сел на деревянный стул. Перед ним появился Камиль с пластиковой бутылкой воды в руках. ‘Вот", - сказал он.
  
  ‘Спасибо", - сказал Джонни. Он отвинтил синюю пластиковую крышку и поднес бутылку к губам. Он пил медленно, желая продлить это мгновение до бесконечности. Пока он пил, он был жив. Он проглотил и продолжал пить.
  
  Камил протянул руку за бутылкой. Джонни отдал ее ему, затем вытер рот тыльной стороной ладони. Он просунул руки в комбинезон и застегнул молнию.
  
  ‘Хорошо", - сказал Камиль. Он похлопал Джонни по плечу. ‘Встаньте, пожалуйста, и пройдите перед баннером’.
  
  Джонни сделал, как ему сказали. Он знал значение комбинезона. Он был идентичен тем, которые американцы заставляли носить заключенных в заливе Гуантанамо. Это было заявление. Что заложники в Ираке были возмездием за то, что происходило на Кубе. Он стоял перед плакатом. Двое мужчин в лыжных масках заняли позицию по обе стороны от него, скрестив руки на груди.
  
  ‘Руки за спину, пожалуйста, Джонни", - сказал Камил.
  
  Джонни сделал, как ему сказали. Они связали ему руки за спиной в прошлый раз, когда снимали его на видео, но он знал, что на этот раз все было по-другому. Он сглотнул и чуть не подавился. У него снова пересохло во рту.
  
  Камиль использовал пластиковый галстук, чтобы связать свои запястья. Он врезался в его плоть, но Джонни не протестовал.
  
  Камиль помог Джонни опуститься на колени, затем снова похлопал его по плечу. Он подошел к видеокамере и проверил крепление, которым она крепилась к штативу. Затем он наклонился и заглянул в видоискатель. Дверь открылась, и вошли четверо мужчин в комбинезонах цвета хаки и лыжных масках. У двоих были автоматы АК-47. Последний, кто вошел в комнату, закрыл дверь и встал к ней спиной.
  
  Камил выпрямился. Он улыбнулся и кивнул Джонни. Джонни попытался улыбнуться в ответ, но знал, что выглядит испуганным. У него болели колени, а пластиковый галстук впивался в запястья.
  
  Камиль обошел треногу, вытаскивая лыжную маску из кармана.
  
  Джонни закрыл глаза и глубоко вздохнул. Он начал мысленно читать молитву Господню, не желая оскорблять мужчин в комнате, произнося ее вслух: Отче наш, сущий на небесах. . .
  
  Джонни открыл глаза. Камиль натянул лыжную маску. Он жестом приказал мужчинам собраться перед баннером.
  
  Да святится имя твое ... Джонни прикусил нижнюю губу. Может быть, они действительно просто снимали еще одно видео, в котором излагали свои требования. Может быть, были бы просто угрозы и жесты, а потом они выключили бы камеру, он снял бы комбинезон и вернулся к чтению "Кода Да Винчи" и игре в шахматы с Камилем. Часть его отчаянно хотела в это поверить, но это был четырнадцатый день, и на четырнадцатый день они сказали, что он умрет.
  
  Да приидет Царствие Твое, да будет воля твоя...
  
  Камиль начал говорить в камеру по-арабски, размахивая рукой. Все то время, что они провели в подвале, он говорил тихо и вежливо, но с лыжной маской и включенной камерой стал другим человеком. В его голосе звучали жесткие нотки, и время от времени с его губ срывалась слюна. Он указал на знамя и на людей позади него, а затем указал на Джонни. Он кричал по-арабски, что это Буш виноват в том, что Джонни умрет, его голос был полон яда и ненависти.
  
  Молитва Господня продолжала крутиться в голове Джонни, все быстрее и быстрее. Прости нам наши прегрешения, как и мы прощаем тех, кто прегрешает перед нами. . . Он сосредоточился на словах, ища убежища в повторении, пытаясь стереть из памяти, где он был и что происходило.
  
  Камиль повернулся лицом к камере и продолжил разглагольствовать. Мужчины, стоявшие перед баннером, скандировали: "Аллах Акбар’. Бог велик.
  
  Джонни начал дышать быстрее. Он сосредоточился на молитве Господней, используя слова, чтобы вытеснить все остальное из головы. Не введи нас в искушение. . .
  
  Мужчины двинулись к Джонни. ‘Allahu Akbar, Allahu Akbar, Allahu Akbar.’ Они двигались как зомби, с широко раскрытыми невидящими глазами, руки по швам.
  
  Джонни попытался подняться на ноги, но икры свело судорогой, и он упал на бок. Он закашлялся, вдохнув пыль с пола. Сандалии мужчин, идущих к нему, издавали шуршащий звук, когда они приближались. Он знал, что все кончено. Слезы навернулись ему на глаза от несправедливости всего этого. Он никогда не причинял им вреда – он никогда никому не причинял вреда. Он был просто журналистом, приехавшим в Ирак, чтобы сообщить о том, что там происходит. Почти все без исключения статьи, которые он писал, были направлены против возглавляемой американцами оккупации страны. Отче наш, Сущий на небесах. . . Его убийство не положило бы конец войне на день раньше. Ничего бы не изменилось, в этом вообще не было смысла. Да святится имя твое. . .
  
  Его глаза затуманились. Он попытался подняться с земли, но силы покинули его конечности. Он перекатился на спину, хватая ртом воздух. Пять пар равнодушных глаз уставились на него сверху вниз. ‘Allahu Akbar, Allahu Akbar, Allahu Akbar.’
  
  Появилась шестая лыжная маска. Это был Камиль. В его глазах не было узнавания: на него смотрели пустым взглядом остальные пятеро мужчин. Он тоже бормотал: "Аллах Акбар’. Бог велик. В руке Камиля что-то было. Что-то, что блестело под флуоресцентными лампами. Нож.
  
  Джонни попытался перевернуться, но чьи-то руки схватили его. Один из мужчин сел ему на ноги. Другой прижал его левую руку к земле. Чья-то рука схватила его за волосы и дернула голову назад. Все, что он мог слышать, было пение людей, которые собирались убить его. Он пытался заглушить их голоса. Он не хотел умирать, слыша их голоса. Слышать, как они восхваляют своего Бога. Молитва Господня все быстрее и быстрее крутилась в его голове. Да приидет Царствие Твое, да будет воля твоя. . .
  
  Нож перерезал Джонни горло. Боли было на удивление мало, только ощущение жжения. Затем он почувствовал, как кровь хлынула по его шее, и услышал торжествующий рев Камила. Он понял, что не чувствует своего тела. Все онемело. Нож сверкнул у него перед глазами, и он почувствовал, как лезвие перерезает трахею, а затем все потемнело.
  
  "Ягуар" остановился перед складом. В машине было двое мужчин. Водителем был Ян Корбен, лет тридцати пяти, одетый в куртку из овчины. Он выключил двигатель, сделал глубокий вдох, затем медленно выдохнул. ‘В логово льва", - пробормотал он.
  
  Его спутник был на несколько лет старше и на несколько килограммов тяжелее. Конор О'Салливан уехал из Ирландии подростком и почти утратил свой голуэйский акцент, но у него были черные волосы, голубые глаза и легкое обаяние молодого Пирса Броснана. Черты лица кинозвезды портил только неровный шрам под подбородком. ‘Расслабься’, - сказал он.
  
  ‘ Мы их не знаем. Они могут...
  
  ‘Они пришли за Микки Берджессом", - сказал О'Салливан. ‘Все будет в порядке. Открой багажник’. Он вылез из "Ягуара" и поправил манжеты своего кашемирового пальто. Багажник со щелчком открылся, и он достал сумку "Манчестер Юнайтед". Двое мужчин стояли, глядя на обшитый металлом склад с одинаковыми зданиями и табличками ‘Сдается’ над входами с обеих сторон.
  
  ‘Если это ловушка, нам крышка", - сказал Корбен.
  
  О'Салливан непринужденно улыбнулся. ‘Это деловая сделка’, - сказал он. ‘Чистая и незамысловатая’.
  
  ‘Да, но мы входим с сумкой, полной наличных, и без подкрепления’.
  
  ‘Они настаивали. Двое из нас и двое из них’.
  
  ‘Да, ну, мы должны быть теми, кто устанавливает правила’.
  
  О'Салливан сунул сумку Корбену. ‘Вот, понеси это. Предполагается, что ты - мускул’.
  
  ‘Заместитель командира - вот как я помню описание работы’.
  
  ‘Не припомню, чтобы я рекламировал свою должность", - сказал О'Салливан. Он взглянул на часы. ‘Пошли, мы опаздываем’.
  
  Они подошли к металлическим дверям погрузочного отсека склада. О'Салливан тихо присвистнул. Он не хотел никого напугать внутри. Он протиснулся в щель между дверями. Корбен последовал за ним.
  
  Их ждали двое мужчин в бомберах и джинсах. Тот, что постарше, мужчина плотного телосложения лет пятидесяти, был одет в ярко-желтые ботинки Timberland; на мужчине помоложе, чуть повыше, были потрепанные тренировочные ботинки, а в левой руке он держал черный предмет в форме лопатки. О'Салливан знал их имена – Грэм Мэй и Пол Ломас, – но он не знал, кто есть кто. Он огляделся по сторонам. Очевидных мест, где можно было бы спрятаться, не было. Склад был пуст, за исключением трех металлических столов у одной стены. Он немного расслабился.
  
  Корбен стоял позади него, размахивая сумкой. О'Салливан одарил своего спутника быстрой улыбкой.
  
  ‘Кто из вас О'Салливан?’ - спросил мужчина в "Тимберлендс". У него был резкий шотландский акцент.
  
  О'Салливан поднял руку. ‘Это, должно быть, я. Конор для моих друзей’.
  
  ‘Я Пол", - представился мужчина. Он кивнул своему младшему товарищу. ‘Он Грэм’.
  
  ‘Как у тебя дела?’ - спросил Мэй, хотя по его тону было ясно, что ему все равно. Он указал на сумку. ‘Это наличные?’
  
  ‘Нет, это танк "Шерман", - усмехнулся Корбен.
  
  ‘Йен, будь милым", - предупредил О'Салливан.
  
  Корбен поднял сумку. ‘Это наличные’, - сказал он. ‘Где оружие?’
  
  ‘Вон там", - сказала Мэй, указывая на столы, на которых в ряд стояли пять металлических чемоданов.
  
  О'Салливан направился к ним.
  
  ‘Эй, парень", - сказал Ломас. ‘Сначала о главном’. Он кивнул Корбену. ‘Брось сумку, ладно?’
  
  ‘ Что? ’ спросил Корбен, нахмурившись.
  
  ‘Ты слышал его", - сказала Мэй. ‘Сначала нам нужно сделать несколько проверок’. Он указал на весло, которое держал в руке. ‘Мы хотим убедиться, что у тебя нет оружия’.
  
  О'Салливан понял, что это был металлоискатель, вроде тех, что используются для досмотра пассажиров в аэропортах. Ломас стоял, скрестив руки на груди, и каменно смотрел на Корбена.
  
  Мэй шагнула вперед и провела металлоискателем по пальто О'Салливана. Раздался звуковой сигнал. Мэй подняла бровь, и О'Салливан сунул руку в карман.
  
  ‘Медленно", - предупредила Мэй.
  
  Рука О'Салливана снова появилась со связкой ключей от машины. ‘Что ты ищешь?’ - спросил он.
  
  ‘Что ты об этом думаешь?’ - прорычал Ломас.
  
  О'Салливан ухмыльнулся и сунул ключи обратно в карман пальто. ‘Я думаю, вы ищете пистолет", - сказал он. ‘Но, учитывая, что я здесь, чтобы купить оружие, это не имело бы никакого смысла, не так ли?’
  
  ‘Это не первый раз, когда кто-то пытается меня ограбить", - сказала Мэй. Он провел детектором по спине пальто О'Салливана.
  
  ‘Да, но ограбить тебя за что?’ - спросил О'Салливан. ‘У меня есть наличные. У тебя есть оружие. Но если бы у меня уже был пистолет, зачем бы мне красть его у тебя? Ты понимаешь, о чем я говорю?’
  
  ‘Я понимаю, о чем ты говоришь", - сказала Мэй.
  
  ‘Если кому-то и грозит ограбление, так это мне’.
  
  ‘У меня получилось с первого раза. Но именно так это и будет сделано, так что просто заткнись нахуй’.
  
  "К тому же, эта штуковина улавливает провода", - сказал Ломас.
  
  О'Салливан ткнул пальцем в Ломаса. ‘Ты начинаешь называть меня травкой, и я ухожу отсюда", - сказал он. ‘Я пришел заниматься бизнесом, а не быть обделенным’.
  
  ‘Может, вы двое прекратите препираться?’ - сказала Мэй. Он отступил назад. ‘Вы чисты’.
  
  ‘Я знаю, что я чист", - сказал О'Салливан. ‘Мне не нужно было, чтобы ты говорил мне’.
  
  Мэй подошла к Корбену, глаза которого посуровели. ‘Это свобода", - сказал он.
  
  ‘Позволь им играть в свои маленькие игры, Йен", - сказал О'Салливан.
  
  ‘Это гребаная свобода", - сказал Корбен. ‘Мы пришли сюда вести бизнес, не так ли? Все так, как ты сказал, у них гребаное оружие, а у нас деньги. Это мы здесь рискуем.’
  
  Мэй опустила металлоискатель. ‘У меня появляется плохое предчувствие по этому поводу", - сказал он.
  
  ‘Да", - сказал Корбен, прищурив глаза. ‘Ты и я оба’. Он посмотрел на О'Салливана. ‘Давай поразмыслим над этим’.
  
  ‘Йен ...’
  
  ‘Я серьезно. Это все дерьмо’.
  
  ‘ Тебе есть что скрывать, не так ли? ’ спросил Ломас.
  
  ‘Почему бы нам сначала не запустить эту штуку в вас двоих?’ - сказал Корбен. ‘Посмотрим, что вам нужно скрывать’.
  
  ‘Вы - посетители", - сказал Ломас.
  
  ‘ Пошел ты, ’ выплюнул Корбен.
  
  ‘Да? Ну и пошел ты тоже’.
  
  Корбен шагнул к Ломасу, его правая рука сжалась в кулак. Ломас попятился назад, шаря под курткой. Он вытащил автоматический пистолет и направил его в лицо Корбену.
  
  ‘Полегче, полегче!’ - кричал О'Салливан.
  
  Корбен свирепо посмотрел на Ломаса, его кулак был отведен назад. ‘Я знал, что это была подстава’.
  
  ‘Ты начал это", - сказал Ломас.
  
  ‘Может, вы оба просто расслабитесь, черт возьми?’ - сказала Мэй. ‘Мы здесь не на чертовой игровой площадке’.
  
  ‘Для этого слишком поздно", - сказал Ломас, все еще глядя на Корбена. ‘Он не прав’.
  
  ‘Я не прав?’ - выплюнул Корбен. ‘Это ты вытащил пистолет’.
  
  О'Салливан поднял руки, показывая ладони. ‘Мы все можем здесь успокоиться?’ - сказал он.
  
  ‘Я спокоен", - сказал Ломас. ‘Я просто хочу знать, что ему есть что скрывать’.
  
  ‘Опусти пистолет, Пол", - сказала Мэй.
  
  ‘ Не раньше, чем я буду уверен, что он кошерный, ’ сказал Ломас. ‘ Проверь его. И пакет.
  
  ‘Это чушь собачья", - сказал Корбен.
  
  ‘Просто плыви по течению, Иэн", - сказал О'Салливан.
  
  Корбен пристально посмотрел на Ломаса, достал свой мобильный телефон и ключи от машины и медленно поднял руки. Мэй провела металлоискателем вверх и вниз по его спине и ногам, затем проверила переднюю часть тела. Он не издал ни звука.
  
  ‘Доволен?’ - спросил Корбен.
  
  ‘Без обид?’ - спросила Мэй.
  
  Корбен опустил руки. ‘Я решу, когда не будет никаких обид", - сказал он.
  
  ‘Сумка", - сказал Ломас, указывая пистолетом. ‘Проверьте сумку’.
  
  Мэй сделал, как ему сказали, и снова металлоискатель не издал ни звука. Ломас убрал пистолет.
  
  ‘Мне жаль, если мы начали не с той ноги", - сказал Мэй. Он похлопал О'Салливана по спине. ‘В такой ситуации нервничать нормально’.
  
  ‘Уговор состоял в том, что мы все пришли безоружными", - сказал О'Салливан, многозначительно глядя на Ломаса.
  
  ‘Пистолеты в чехлах, пистолеты в кобурах, все это часть инвентаря", - сказала Мэй.
  
  ‘Он наставил на нас пистолет", - сказал О'Салливан.
  
  ‘Как я уже сказал, мандраж. Пойдем, я покажу тебе, что у нас есть".
  
  Мэй подошла к столам вместе с О'Салливаном. Ломас и Корбен последовали за ней, настороженно поглядывая друг на друга. Мэй открыла один из металлических ящиков. Внутри лежали шесть револьверов, упакованных в желтую поролоновую резину. Мэй взяла короткоствольное оружие и протянула его О'Салливану рукоятью вперед. ‘Астра 357 Магнум" испанского производства. Предвидение было сглажено, чтобы свести к минимуму зацепление, так что это идеальное скрытое оружие.’
  
  ‘Никакой безопасности", - сказал О'Салливан.
  
  ‘У него длинный затвор двойного действия", - сказала Мэй. "Нужно быть полным придурком, чтобы случайно выстрелить из него’.
  
  ‘Я предпочитаю Smith & Wesson", - сказал О'Салливан.
  
  ‘Тебе решать", - сказал Мэй, забирая "Астру". Он вставил ее обратно в гнездо на поролоне и протянул О'Салливану второй револьвер. ‘Джей-фрейм" 38-го специального калибра, ’ сказал он. ‘Пять патронов в цилиндре. "Астра" вмещает шесть".
  
  ‘Это прекрасно", - сказал О'Салливан, вынимая барабан и заглядывая в дуло. Он положил пистолет на стол и прицелился в другой. ‘Это L-образная оправа, верно? "Магнум" калибра 357?’
  
  ‘Конечно, есть", - сказала Мэй, вынимая пистолет и отдавая ему. ‘То же действие, что и у J-образной рамы, но для цилиндра требуется шесть выстрелов. Это хороший пистолет, но я должен сказать, что предпочитаю Astra.’
  
  ‘Сколько за двоих?’ О'Салливан понюхал ствол Smith & Wesson L-образной формы.
  
  ‘ Девятьсот.’
  
  ‘Этого уволили", - сказал О'Салливан.
  
  ‘Пробный выстрел, вот и все. Из него никогда не стреляли в гневе’.
  
  ‘Девятка - это круто’. О'Салливан отдал оба "Смит-и-вессона" Корбену, который быстро и эффективно разобрал их.
  
  ‘Это качественные пистолеты", - сказала Мэй.
  
  ‘Девятый - это все еще круто’.
  
  ‘Прими это или оставь", - сказала Мэй.
  
  О'Салливан вздохнул. ‘ Хорошо. Значит, девять. Патроны?’
  
  Корбен собрал оба оружия так же быстро, как и снял их.
  
  ‘Я добавлю по коробке каждого", - сказала Мэй. "Если вам нужно больше, то по пятьдесят за штуку’.
  
  ‘По две коробки каждого’.
  
  Мэй улыбнулась. ‘Договорились", - сказал он. Он открыл второй металлический футляр, в котором лежали четыре пистолета "Глок". ‘Автоматика?’
  
  Корбен покачал головой. ‘Они разбрасывают гильзы повсюду. И их заедает’.
  
  ‘Оружие не заедает", - сказала Мэй. "Дерьмо, боеприпасы заедает. При правильном использовании "Глок" надежен, как любой револьвер’.
  
  ‘Спасибо, но нет, спасибо", - сказал О'Салливан. ‘Мы довольны револьверами’.
  
  Мэй закрыл крышку кейса. Он открыл третий. Внутри было только одно оружие - компактный дробовик с пистолетной рукояткой на спусковом крючке и второй пистолетной рукояткой под передней частью ствола. ‘Ты хотел обрез, но я подумал, что ты, возможно, оценишь это’.
  
  О'Салливан поднял дробовик. ‘Мило’.
  
  ‘Это Franchi PA3", - сказала Мэй. ‘Передняя пистолетная рукоятка помогает при помповом действии. Спецназ использует ее, чтобы срывать петли с дверей для быстрого проникновения. Это двенадцатый калибр, общая длина 470 мм, поэтому его легко спрятать. В нем всего три патрона, но, по моему опыту, стрелять из него нужно только один раз.’
  
  О'Салливан прицелился в ствол, затем отдал оружие Корбену. ‘ Боеприпасы?’
  
  ‘Столько, сколько ты захочешь’.
  
  ‘Пара дюжин поймут, что я прав", - сказал О'Салливан. ‘Цена?’
  
  ‘Двенадцать за ружье. Я добавлю патроны’.
  
  ‘ Тысяча двести фунтов? ’ переспросил Корбен. ‘ Сделай мне одолжение.
  
  ‘С кем я здесь разговариваю?’ Мэй спросила О'Салливана. ‘Шарманщик или обезьяна?’
  
  Улыбка О'Салливана стала жестче. ‘Он мой напарник, - сказал он, - и он разбирается в оружии’.
  
  ‘Он совершенно новый", - сказала Мэй. "Верните его необожженным, и я заплачу вам девять. Так что двенадцать - это дешево’.
  
  Корбен покачал головой. ‘ Это дробовик, с причудливой рукояткой или без. Тысячу. Дайте нам восемь, если мы не сделаем так, чтобы он взорвался.
  
  Мэй кивнула. ‘Хорошо’, - сказал он. ‘Но без выстрела значит без выстрела. Выстрелы в воздух считаются’.
  
  О'Салливан одарил Мэй натянутой улыбкой. ‘У нас получилось с первого раза’, - сказал он. ‘А как насчет тяжелой артиллерии?’
  
  Мэй подняла крышки двух последних ящиков. В каждом было по два пистолета-пулемета.
  
  Корбен тихо присвистнул. ‘Прелестный джаббли", - сказал он.
  
  Мэй вытащила одну и отдала О'Салливану. ‘Любимое блюдо гангстеров’, - сказал он. ‘МАК-10. Тридцать патронов в магазине, и ты можешь выпустить партию быстрее, чем успеешь сказать “проезжай мимо”.’
  
  ‘Мило", - сказал О'Салливан. Он передал его Корбену. ‘У тебя есть глушитель?’
  
  ‘Зачем тебе это нужно?’
  
  ‘Чтобы приглушить этот чертов шум – как ты думаешь, для чего мне это нужно?’
  
  ‘Я могу достать тебе одну’.
  
  ‘ Два, ’ сказал О'Салливан, беря вторую "Ингрэм".
  
  ‘По полторы тысячи за штуку", - сказал Мэй. Он похлопал по автоматам во втором ящике. "Звезды" немного дешевле. Тот же калибр, магазин того же размера, немного тяжелее, скорострельность медленнее, но ты все равно можешь выпустить пулю быстрее, чем успеешь моргнуть.’
  
  ‘Ты продолжаешь продвигать испанскую технику, не так ли?’ - спросил Корбен. ‘Ты часто находишь работу?’
  
  ‘Испанские вооруженные силы используют их с 1985 года", - сказала Мэй. ‘Гангстеры и голливудские кинопродюсеры - единственные, кто использует "Ингрэм"".
  
  ‘Мы заберем "Ингрэмы", ’ сказал О'Салливан. ‘И два глушителя’.
  
  ‘Ты планируешь отправиться на войну?’ - спросила Мэй.
  
  О'Салливан проигнорировал вопрос. Он пробежал глазами по выбранному им оружию. ‘Четыре тысячи девятьсот, верно?’
  
  ‘Давай назовем это круглыми пятью тысячами", - сказала Мэй. ‘Я дам тебе пятьдесят процентов на "Ингрэмс", если ты вернешь их необожженными’.
  
  О'Салливан ухмыльнулся. ‘Они будут уволены", - сказал он.
  
  ‘Я тебя не понимаю, Конор", - сказала Мэй. ‘Ты беспокоишься о "Глоках", потому что они выбрасывают патроны, но "Ингрэмы" разбрасывают их повсюду’.
  
  ‘Лошади для курсов", - сказал О'Салливан. ‘Шорты для нашей следующей работы, Ингрэмы для расплаты, которая назревала некоторое время. В любом случае, тебе-то какое дело?’
  
  ‘Просто любопытно", - сказала Мэй.
  
  ‘Да, ну, ты знаешь, что любопытство сделало с кошкой’, - сказал О'Салливан. ‘И это четыре тысячи девятьсот’.
  
  ‘Если вам нужны дела, то это пять штук", - сказала Мэй.
  
  О'Салливан печально покачал головой. ‘Ты дешевый ублюдок’.
  
  ‘Это бизнес. У меня накладные расходы. Тебе нужны дела или нет?’
  
  ‘Да, мне нужны эти дела’.
  
  ‘Хороший выбор", - сказал Мэй. Он упаковал оружие, выбранное О'Салливаном, и защелкнул ящики. ‘Теперь, если бы мы могли разобраться с наличными ...’
  
  О'Салливан кивнул Корбену. Корбен достал сумку "Манчестер Юнайтед", положил ее на один из столов и расстегнул "молнию". Он достал пять пачек пятидесятифунтовых банкнот. Ломас взял одну и медленно пролистал банкноты. Он кивнул Мэй.
  
  Мэй ухмыльнулся и протянул руку. ‘Приятно иметь с тобой дело, Конор", - сказал он.
  
  ‘Взаимно", - сказал О'Салливан. Двое мужчин пожали друг другу руки.
  
  Ломас и Корбен посмотрели друг на друга с нескрываемой неприязнью.
  
  ‘Думаю, они не собираются целоваться и мириться", - сказала Мэй.
  
  ‘Думаю, что нет", - сказал О'Салливан. Правой рукой он поднял футляр с дробовиком, а левой - сумку, затем жестом показал Корбену, чтобы тот нес остальное. Двое мужчин направились к двери.
  
  ‘ Если вам понадобится что-нибудь еще, у вас есть мой номер, ’ крикнула Мэй им вслед.
  
  ‘Да, у нас есть твой номер", - пробормотал Корбен.
  
  ‘Будь милым, Йен", - сказал О'Салливан.
  
  Они вышли на свежий воздух. Корбен поставил свои чемоданы и с помощью пульта дистанционного управления открыл багажник. Они загрузили чемоданы, затем забрались в машину. О'Салливан ухмыльнулся. ‘Все прошло хорошо", - сказал он.
  
  Двое мужчин смотрели, как отъезжает "Ягуар". ‘Все прошло хорошо", - сказал шотландец.
  
  ‘Пока ты не наставил на них пистолет’, - сказал его напарник. ‘Что, черт возьми, это было?’
  
  ‘Он говорил о том, чтобы применить к нам металлоискатель. Дерьмо действительно стало бы достоянием гласности, если бы он это сделал. В любом случае, в конце концов, все получилось хорошо, не так ли?’
  
  "Ягуар" выехал из промышленной зоны и помчался к ближайшей автомагистрали. Двое мужчин вернулись на склад. Они сняли куртки и бросили их на столы.
  
  Они услышали шаги у двери и, обернувшись, увидели Шарлотту Баттон, уверенно идущую к ним, заправляя прядь темно-каштановых волос за ухо, чтобы показать пластиковый наушник. ‘Молодцы, ребята", - сказала она. На ней был светло-коричневый плащ с поясом, и ее высокие каблуки цокали по бетонному полу.
  
  Мужчина азиатского происхождения лет двадцати пяти последовал за ней. Амар Сингх был техническим специалистом Button. У него был портфель.
  
  ‘Извините за импровизацию Razor, но в его безумии был метод’, - сказал Дэн Шепард. Он расстегнул свою джинсовую рубашку, чтобы показать микрофон, прикрепленный скотчем к его бритой груди.
  
  ‘Я слышал", - сказал Баттон. ‘Если уж на то пошло, это дополнило сценарий. Ничто так не повышает достоверность, как свободная пушка".
  
  Сингх помог Шепарду снять микрофон и передатчик, которые были прикреплены скотчем к пояснице.
  
  ‘Ты бы не застрелил его, правда, Рейзор?’ - поддразнил Баттон. ‘Пожалуйста, скажи мне, что ты бы не сорвал двухмесячную операцию, всадив пулю в грудь мистера Корбена’.
  
  ‘Я точно знал, что делаю’. Шарп нахмурился.
  
  ‘Ты вышел за рамки меню", - сказал Шеферд, застегивая рубашку. ‘Я всегда ненавижу, когда ты так делаешь’. Он ухмыльнулся, чтобы показать, что не испытывает неприязни. Он работал с Шарпом бесчисленное количество раз и полностью верил в него. Так и должно было быть, когда ты был под прикрытием.
  
  В дверях появились четверо мужчин в черных комбинезонах, сотрудники подразделения огнестрельного оружия столичной полиции, и начали упаковывать оружие. Сингх положил передающее оборудование в свой портфель и подошел к Шарпу, который снимал рубашку. Как и Шепард, на нем также был передатчик.
  
  Шеферд указал на крышу. ‘Снимки в порядке?’ Три маленькие камеры, которые Сингх установил накануне, были спрятаны в металлических стропилах. Они передали снимки во временный центр управления на одном из соседних складов.
  
  ‘Идеально", - сказал Баттон. "У нас есть все, что нам нужно. Передатчики, которые Амар встроил в оружие, работают семь дней, так что мы будем отслеживать их в течение пяти и посмотрим, скольких из банды О'Салливана мы сможем привлечь. Надеюсь, один из них расколется на ограблении в Хаттон-Гарден, и в этом случае О'Салливан и Корбен сядут пожизненно.’
  
  Тремя неделями ранее охранник был убит выстрелом в живот с близкого расстояния из обреза. Были украдены бриллианты и рубины на полмиллиона фунтов стерлингов, и мужчина скончался в больнице два дня спустя, его жена и трое сыновей были у его постели. О'Салливан не производил смертельного выстрела, но он организовал ограбление, одно из более чем полудюжины, которые, как считалось, он совершил в предыдущем году. Конор О'Салливан был профессиональным преступником, который, либо благодаря везению, либо здравому смыслу, никогда не сидел в тюрьме. Тайная операция Агентства по борьбе с организованной преступностью собиралась это изменить.
  
  ‘Значит, это все?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Оставь мобильные включенными на неделю или около того, на всякий случай", - сказал Баттон. ‘Всегда есть шанс, что О'Салливан распространит доброе слово’.
  
  Люди в черных комбинезонах вынесли ящики с оружием и боеприпасами. Один из них, дородный сержант с бритой головой, показал Баттону поднятый большой палец, проходя мимо. ‘Спасибо, Марк", - сказала она. ‘Я подготовлю для тебя документы к завтрашнему утру’.
  
  ‘Что у нас дальше?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Не волнуйся, Дэн, нечестивцам нет покоя. У меня кое-что найдется для тебя’. Она посмотрела на часы. ‘Я должна быть в Скотленд-Ярде сегодня днем. Я позвоню вам обоим позже. Но работа выполнена на отлично, да? О'Салливана нужно было убрать на годы. Она направилась к двери, затем остановилась. ‘О, кстати, ’ сказала она, ‘ у вас обоих в этом месяце полугодовые каникулы, не так ли?’
  
  Шепард и Шарп кивнули. Каждые шесть месяцев все оперативники SOCA должны были проходить обследование у психолога подразделения.
  
  ‘У нас на борту новый психолог’, - сказал Баттон. ‘Кэролайн Стокманн. Она свяжется с вами, чтобы организовать сеансы’.
  
  ‘Что случилось с Кэти Гифт?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Она двинулась дальше", - сказал Баттон.
  
  - Куда? - спросил я.
  
  ‘Академия. Университет Бата’.
  
  ‘Не выдержал жары?’ - спросил Шарп.
  
  На лице Баттона отразилось неодобрение. ‘ Вообще-то, она вышла замуж.
  
  ‘Мужчине?’ - спросил Шарп, не смущаясь. Он поднял руки, как будто защищаясь от ее взгляда. "Эй, в наши дни, кто знает?’
  
  ‘Рейзор, не все понимают твое чувство юмора’.
  
  ‘Но ты же хочешь, верно?’
  
  Баттон улыбнулся. ‘Ты чертов динозавр", - сказала она.
  
  ‘Но от динозавров есть польза", - сказал Шарп.
  
  ‘На самом деле, это не так", - сказал Баттон. ‘Вот почему они вымерли’.
  
  ‘Она вышла замуж?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Все это было довольно неожиданно", - сказал Баттон.
  
  ‘Вероятно, в носике", - сказал Шарп.
  
  ‘ Джимми... ’ сказал Баттон.
  
  ‘Эта Стокманн, какова ее история?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Она первоклассная, ’ сказал Баттон. ‘Очень квалифицированная. Я знаю ее десять лет’.
  
  ‘Она раньше работала с агентами под прикрытием?’ - спросил Шеферд.
  
  "Не сама по себе", - сказал Баттон. ‘Она была в группе МИ-5 по прогнозированию поведения’.
  
  ‘Что это значит?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Группа используется для определения того, как различные люди могут отреагировать в данной ситуации. Обычно главы государств. Итак, если вы хотите знать, как иранское правительство отреагирует на давление ЕС с требованием свернуть свою ядерную программу, вам следует спросить PBG. У группы есть и другие применения. В основном секретные.’
  
  Шепард застонал. ‘Значит, ведьмак будет решать, гожусь я для работы под прикрытием или нет’.
  
  ‘Она высококвалифицированный психолог, которой довелось работать на службу безопасности", - сказал Баттон. ‘Она согласилась работать на SOCA только потому, что знает меня. Нам повезло, что она с нами’.
  
  ‘Дело не в квалификации, ’ сказал Шеферд. ‘Дело в понимании людей – в понимании того, через что мы проходим. И если она когда-либо работала только за письменным столом, она не узнает, на что похожа жизнь на изнанке.’
  
  ‘Так скажи ей", - сказал Баттон. ‘В этом и заключается цель нашего двухлетия - снять всю тяжесть с твоей души’.
  
  ‘Хотя это не совсем так, не так ли?’ - сказал Шеферд. ‘Это также тест, который мы должны пройти, чтобы остаться на действительной службе’.
  
  ‘Спайдер, ты в порядке. Я знаю, что ты в порядке, и ты знаешь, что ты в порядке. Ты поговоришь с Кэролайн, и она подтвердит то, что мы оба знаем ’. Она снова взглянула на часы. ‘Я должен идти’.
  
  Направляясь к двери, Шеферд увидел, что Шарп ухмыляется ему.
  
  ‘Что?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Что случилось с Кэти Гифт?’ - спросил Шарп плаксивым голосом.
  
  ‘Веди себя прилично", - сказал Шеферд.
  
  ‘ Ты был неравнодушен к ней, не так ли?
  
  ‘Сколько тебе лет, Рейзор?’
  
  ‘Паук и Кэти, сидящие на дереве...’ - пропел Шарп.
  
  ‘Пошел ты", - сказал Шеферд, уходя.
  
  ‘ . . . К-И-С-С-И-Н-Г.’ голос Шарпа преследовал Шепарда на выходе со склада. Черный "Воксхолл Вектра" Баттона отъезжал. Она сидела сзади и что-то читала.
  
  ‘ Ты в порядке? ’ спросил Сингх у него за спиной.
  
  Шеферд пожал плечами. ‘Что ты о ней думаешь?’ - спросил он.
  
  ‘Она хороший начальник", - сказал Сингх. ‘Дает тебе возможность заниматься своими делами, но она всегда рядом, когда ты в ней нуждаешься’.
  
  Шепард задумчиво кивнул. ‘Да, она мне нравится’. Он ткнул большим пальцем в сторону склада. ‘Все прошло хорошо, от начала до конца’.
  
  ‘У нее были все основания для подозрений", - согласился Сингх. ‘Хотя я должен был посмеяться над Рейзором. Вот так вытаскивать пистолет’.
  
  ‘Да, иногда он бывает педерастом. Но он профессионал’.
  
  ‘ Хочешь чего-нибудь выпить?
  
  ‘Не-а", - сказал Шеферд. ‘Мне нужно домой. В другой раз, ладно?’
  
  ‘Не парься", - сказал Сингх. ‘Я приглашу Дикого Билла Хикока выпить’. Он повернулся обратно к складу. ‘Эй, Рейзор, не хочешь пинту?’
  
  ‘Медведи гадят в Ватикане?’ - заорал Шарп.
  
  Шепард усмехнулся и направился к своей машине.
  
  Шепард припарковал BMW седьмой серии на подъездной дорожке. Он собирался пропустить выбранную Грэмом Мэем машину. Его собственной Honda CRV было четыре года, и ему нужно было заменить ее. Но седьмая серия была далеко за пределами его ценового диапазона.
  
  На вывеске агента по недвижимости в саду перед домом было написано "ПРЕДЛАГАЕТСЯ’ сверху. Молодая пара, ищущая место побольше, предложила запрашиваемую цену, которая была вдвое больше, чем Шепард заплатил шесть лет назад. Он сделал предложение о доме в Херефорде, менее чем в миле от того места, где жили его родственники.
  
  Его сын был в гостиной и ел сэндвич. Перед ним стоял стакан апельсинового сока. Рот Лиама был набит, поэтому он помахал отцу. Шепард пошел на кухню, сделал себе кружку растворимого кофе, затем вернулся в гостиную и плюхнулся на диван рядом с сыном. ‘Ты сделал домашнее задание?’ - спросил он.
  
  ‘Конечно", - сказал Лайам и отпил немного сока. ‘Мне нужно было сделать отчет по книге’.
  
  ‘Какая книга?’
  
  "Скотный двор. Джордж Оруэлл’.
  
  ‘Отличная история", - сказал Шеферд. ‘Четыре ноги хорошо, две ноги плохо”.
  
  ‘Ты читал это?’ - удивленно спросил Лайам.
  
  ‘В школе, как и ты", - сказал Шеферд. ‘Это классика’.
  
  ‘Ты не читаешь книг’.
  
  Шеферд поднял брови. - Что? - спросил я.
  
  ‘Ты читаешь газеты’.
  
  Шепард хотел поспорить, но его сын был прав. Последний раз он читал книгу для удовольствия, должно быть, четыре года назад, когда отдыхал в Испании со Сью и Лиамом. В эти дни у него редко было время на чтение, а когда у него выдавалось несколько свободных часов, чаще всего он просто прозябал перед телевизором. В молодости он был заядлым читателем – Яна Флеминга, Лена Дейтона, Джека Хиггинса, Джона ле Карре, – но из-за работы в полиции под прикрытием ему больше не нравились криминальные романы. Реальная полицейская работа никогда не была такой четкой, как в художественной литературе, и по-настоящему виновные редко получали по заслугам.
  
  Прежде чем он смог ответить, вошла Катра. На ней были мешковатые брюки-карго цвета хаки и свободная толстовка. Без макияжа и с волосами, собранными сзади в хвост, она выглядела моложе своих двадцати четырех лет. ‘Ты рано вернулся", - сказала она. ‘Лиам был голоден, поэтому я сделала ему сэндвич’. Она была из Словении, но уже два года жила с ними в Лондоне, так что ее акцент почти исчез.
  
  ‘Не парься", - сказал Шеферд. ‘Пиццу я закажу позже’.
  
  ‘Ничего, если я схожу в супермаркет?’
  
  ‘Конечно", - сказал Шеферд.
  
  Лиам взял пульт дистанционного управления и включил телевизор. ‘У тебя нет времени на телевизор", - сказал Шепард, пока его сын переключал каналы.
  
  ‘Ты чего-нибудь хочешь?’ - спросила Катра.
  
  ‘Зубная паста", - сказал Шеферд. ‘Средство для чувствительных зубов’.
  
  ‘У тебя болят зубы?’ - спросила Катра.
  
  ‘Просто укол", - сказал Шеферд.
  
  ‘Выпадающие десны", - сказал Лайам. "Это случается, когда ты стареешь’.
  
  ‘Старше", - поправил Шеферд.
  
  ‘Твои волосы становятся тоньше, твоя кожа становится менее гибкой, а кости слабеют’.
  
  ‘Я так рад, что у нас была эта небольшая беседа", - сказал Шеферд. Он протянул руку за пультом дистанционного управления. ‘Теперь дай мне его и проваливай. И я хочу посмотреть отчет о книге, прежде чем ты ляжешь спать.’
  
  Лиам бросил ему пульт дистанционного управления, и Шепард нажал кнопку BBC1. На экране мужчина средних лет с загаром цвета красного дерева и женщина вдвое моложе его с блестящими зубами смеялись ни над чем в частности. На ITV другая женщина, с такими же сверкающими зубами, говорила о погоде, как будто у ее аудитории были трудности с обучением. В Шотландии собирался дождь. Ухмылка. В Абердине был шанс града. Ухмылка шире. Но Лондон был бы солнечным. Мега-ухмылка с хитрым подмигиванием. Шепард переключился на Sky News. Более дорогая стоматологическая помощь. Двое ведущих новостей, мужчина и женщина, с напряженными лицами. В квадратном кадре в верхнем левом углу мужчина в оранжевом комбинезоне стоял на коленях перед баннером. Шепард замер. Он увеличил громкость, когда кадр расширился, заполнив экран. Мужчине в комбинезоне было под тридцать, его волосы были коротко подстрижены. Он вызывающе смотрел в камеру. Прошло шесть месяцев с тех пор, как Шепард видел Джорди Митчелла. Тогда его волосы были длиннее, он был на несколько фунтов тяжелее и на нем была футболка футбольного клуба "Челси", а не оранжевый комбинезон.
  
  ‘Британец, работающий охранником в Ираке, был взят в заложники группой, призывающей к выводу коалиционных сил из страны", - сказала женщина-диктор новостей.
  
  Шепард задавался вопросом, как бы отреагировал бывший солдат SAS на то, что его описали таким образом.
  
  ‘Прошлой ночью похитители Колина Митчелла опубликовали видеозапись, на которой он, по-видимому, в добром здравии. Они призывают к полному выводу всех британских войск из Ирака в течение следующих четырнадцати дней’.
  
  Шепард не знал, что ‘Колин’ - настоящее имя Митчелла. Он знал его более десяти лет как Джорди.
  
  Двое мужчин в темно-зеленых комбинезонах, с шарфами на лицах и с автоматами Калашникова в руках стояли позади него. Третий держал в руках реактивный гранатомет. Четвертый человек в маске был рядом с Митчеллом, обращаясь к камере по-арабски. Перевод его речи медленно проходил по нижней части экрана.
  
  ‘Мистер Митчелл был взят в заложники после того, как автомобиль, в котором он ехал, попал в засаду и трое его иракских коллег были убиты’, - продолжил ведущий новостей. ‘Считается, что он работал в Ираке в составе группы безопасности, охранявшей нефтепровод, проходящий через север страны. Похищение мистера Митчелла произошло всего через несколько недель после обезглавливания американского заложника Джонни Лейка. Все указывает на то, что та же группа удерживает мистера Митчелла. После похищения мистера Лейка американскому правительству было предоставлено четырнадцать дней на вывод своих войск из Ирака. Сегодня утром Министерство иностранных дел отказалось комментировать похищение мистера Митчелла.’
  
  Зазвонил мобильный Шепарда, и он приложил его к уху, уставившись на экран. ‘Ты смотришь новости?’ - произнес голос. Это был майор Аллан Гэннон, бывший босс Шепарда в SAS.
  
  ‘Только что видел это", - сказал Шеферд.
  
  ‘Мы должны встретиться’.
  
  ‘Абсолютно’.
  
  Шепард добрался до отеля Strand Palace незадолго до полуночи. Лиам крепко спал, и Шепард сказал Катре, что вернется рано утром. Она привыкла к тому, что он приходил и уходил в необычное время, поэтому пожелала спокойной ночи и пообещала увидеться с ним утром. Никогда не было так легко сбежать, когда он был женат: Сью хотела знать, куда он направляется, что он будет делать и насколько это опасно. И она не спала всю ночь, ожидая его возвращения. Это было еще тяжелее, когда его не было дома по нескольку дней кряду. Тогда он не всегда мог позвонить ей, и даже когда ему это удавалось, его звонки были торопливыми и произносились шепотом. Разница, конечно, заключалась в том, что Сью была его женой и любила его, в то время как Катра была наемной работницей.
  
  Майор забронировал номер люкс на седьмом этаже. Шеферд постучал в дверь. Ее открыл мужчина на пару дюймов ниже него, но похожего телосложения. Как и Шепард, Билли Армстронг был заядлым бегуном, и они часто тренировались вместе, когда служили в полку. ‘Спайдер, рад тебя видеть", - сказал Армстронг. На нем было коричневое кожаное пальто до колен и облегающие джинсы, которые были модно разорваны на коленях. Они обнялись. Прошло больше года с тех пор, как они встретились.
  
  ‘Где ты сейчас?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘София, Болгария, нянчится с промышленником, который только по эту сторону закона. Ты все еще коп?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Приходи и работай со мной. Четыреста фунтов в день плюс расходы’.
  
  ‘А вероятность получить травму?’
  
  Армстронг ухмыльнулся. ‘Они будут стрелять не в меня’.
  
  ‘Я думал, ты должен был броситься под пулю’.
  
  ‘Это всего лишь связи с общественностью", - сказал Армстронг. ‘Когда вы в последний раз слышали о телохранителе, получившем пулю за клиента? Босс прошел через это’.
  
  Майор Гэннон стоял во главе длинного букового стола, за которым сидели восемь человек. Он был крупным мужчиной, ростом более шести футов, с волевым подбородком и широкими плечами. Его нос был сломан по меньшей мере однажды. На нем был твидовый пиджак, белая рубашка с открытым воротом и брюки-чинос. Он выпятил подбородок, когда вошел Шеферд. ‘Паук. Хороший человек’. Он обошел стол, и они пожали друг другу руки.
  
  За столом сидел третий мужчина. Мартин О'Брайен был бывшим ирландским рейнджером и старым другом Шепарда, хотя они никогда не служили вместе. Вставая, он провел рукой по своей бритой голове, затем хлопнул Шеферда по спине. Он был крупным мужчиной и, казалось, стал еще больше с тех пор, как ушел из армии. На нем был черный пуловер-поло с закатанными до локтей рукавами и синие джинсы.
  
  ‘ Никаких признаков Джимбо? ’ спросил майор Армстронга.
  
  ‘Покойный Джим Шортт?’ Армстронг рассмеялся. ‘Он опоздал бы на собственные похороны’.
  
  Точно по сигналу раздался быстрый двойной стук в главную дверь. Шеферд пошел открывать. Шортт был мужчиной плотного телосложения с пышными усами в мексиканском стиле. Он держал черную спортивную сумку и ухмыльнулся, когда увидел Шепарда. ‘Ранний червяк, эй, Паук?’
  
  ‘Эй, эй, вся банда в сборе", - сказал Шеферд. Он ткнул большим пальцем в сумку. ‘Ты остаешься?’
  
  ‘Только что сошел с самолета из Дублина", - сказал Шортт. ‘Босс сказал, что я могу подежурить здесь’. Он подмигнул.
  
  Раздался еще один стук в дверь. Шеферд открыл ее. На этот раз официант в белом пиджаке был снаружи, за тележкой, нагруженной кофейниками и тарелками с бутербродами. Шепард посторонился, чтобы дать ему вкатить заказ. О'Брайен поспешил проверить заказ, затем подписал счет. Он увидел, что Шепард ухмыляется ему, и вызывающе посмотрел на него. ‘Это не все для меня", - сказал он. ‘Босс сказал принести немного еды’. Он схватил пригоршню сэндвичей, сел рядом с Армстронгом и предложил ему один. Армстронг покачал головой.
  
  Шепард и Шортт налили себе кофе, когда майор сел во главе стола. ‘Хорошо, давайте начнем", - сказал он. ‘Я сожалею о плаще и кинжале, но я, очевидно, не могу пользоваться казармами, и я не хотел захватывать чей-либо дом так поздно ночью’. Он базировался в казармах Герцога Йоркского, недалеко от Слоун-сквер. Из своего кабинета с видом на плац-парад он раскрыл самый секретный правительственный документ: Увеличение. "Инкремент" представлял собой специальную группу высококвалифицированных солдат спецназа, использовавшихся в операциях, которые считались слишком опасными для британских служб безопасности, МИ-5 и МИ-6. Металлический портфель, в котором находился защищенный спутниковый телефон, который они называли Всемогущим, был прислонен к стене позади него. Единственными людьми, которые имели к нему доступ, были премьер-министр, Кабинет министров и начальники МИ-5 и МИ-6. Когда Гэннону позвонили по этому поводу, он мог командовать всеми ресурсами SAS и SBS, плюс любыми другими экспертами, которые ему были нужны. ‘Завтра я приготовлю для нас другое место, но это сойдет за комнату для предварительного инструктажа. Все видели видео?’
  
  Шортт покачал головой.
  
  ‘Паук, окажи честь, будь добр’. Гэннон указал на видеомагнитофон и телевизор на подставке в углу комнаты. Шеферд включил телевизор и щелкнул пультом дистанционного управления. Видео было трансляцией Sky News, которую Шепард видел непосредственно перед звонком майора. Мужчины смотрели его в тишине. Зернистое видео Митчелла и его похитителей длилось едва ли минуту. За этим последовал эксперт по терроризму, которого никто из них не узнал, рассказавший об опасностях, с которыми сталкиваются гражданские подрядчики в Ираке, и представитель Мусульманского совета Великобритании, который осудил похищение и призвал к немедленному освобождению Митчелла. ‘Убей его, Паук", - сказал майор. ‘Больше здесь нет ничего интересного’.
  
  Шепард нажал ‘Стоп’, выключил телевизор и вернулся на свое место.
  
  ‘Колин?’ - сказал О'Брайен. ‘Это его имя, правильно?’ Он подошел к тележке за новыми бутербродами.
  
  ‘Как долго он там пробыл?’ - спросил Армстронг, доставая пачку сигарет "Мальборо" и одноразовую зажигалку. Он снял пальто и повесил его на спинку стула.
  
  ‘Это была его третья командировка", - сказал майор. Он подошел к тележке и налил себе чашку черного кофе. О'Брайен предложил ему сэндвич, но майор отказался.
  
  ‘Джорди всегда следил за деньгами", - сказал Шортт.
  
  ‘Двадцать тысяч долларов в месяц", - сказал майор. ‘Оплачиваемый отпуск на один месяц за каждых троих отслуживших, плюс питание и ночлег вон там, так что почти все, что вы зарабатываете, поступает в банк. Это новый Клондайк. У нас есть парни, которые досрочно увольняются из полка, чтобы они могли записаться в Ирак. Их трудно винить – они получают вчетверо больше зарплаты плюс возможность использовать свои навыки вместо того, чтобы тратить все свое время на обучение.’
  
  ‘Мне там предложили три работы", - сказал Армстронг. ‘Отказываться становится все труднее. Им отчаянно нужны хорошие люди. Кто-нибудь не возражает, если я закурю?’
  
  ‘Я думал, ты сдался", - сказал Шортт.
  
  ‘Я сделал", - сказал Армстронг. Он закатал рукав рубашки, чтобы показать белый квадрат на плече. ‘Я даже пользуюсь никотиновыми пластырями, но из-за них мне хочется курить еще больше’.
  
  ‘Кури дальше, - сказал О'Брайен, - но не над моей едой’.
  
  Армстронг раздал пачку по кругу, но желающих не нашлось. Он закурил сигарету и выпустил дым в потолок.
  
  Майор махнул рукой в сторону телевизора. ‘ Там должны быть хорошие деньги из-за риска. В этом году произошло девяносто семь похищений, двадцать шесть из которых - выходцы с Запада. Из двадцати шести двадцать четыре были убиты. Они действовали по аналогичной схеме. Похищены. Несколько дней никаких новостей, затем появилось видео с требованиями похитителей – которые обычно совершенно нереалистичны – с указанием крайнего срока. Второе, иногда третье видео, по мере приближения крайнего срока, затем ничего в течение месяца, после чего мы получаем видео убийства заложника. Карты на стол, джентльмены. Шансы Джорди не выглядят хорошими. Одним из освобожденных выходцев с Запада была шестидесятивосьмилетняя монахиня, другой был женат на мусульманке и имел пятерых детей-мусульманок.’
  
  ‘Что это значит?’ - спросил Шортт.
  
  ‘Что означает, что от нас зависит склонить шансы в его пользу’, - сказал майор. ‘Ладно, еще карты на стол. Официально я ничего не могу сделать. Неофициально с каждым бывшим военнослужащим Полка, действующим в настоящее время в Ираке, связываются и привлекают на свою сторону. Я говорил с тамошними армейскими контактами, но британская армия базируется в основном в Басре, а Джорди был похищен в Суннитском треугольнике, который контролируется американцами. Поскольку Джорди - гражданский подрядчик, мои боссы не одобрят, что я использую ресурсы полка, чтобы вытащить его из дерьма. Вот почему я позвал вас сюда. Я не собираюсь сидеть на заднице, пока Министерство иностранных дел пыхтит, и мне нужно знать, что вы все чувствуете то же самое.’
  
  ‘Чертовски верно", - сказал Шортт.
  
  Шепард и Армстронг пробормотали что-то в знак согласия. О'Брайен только что откусил большой кусок сэндвича, но показал майору поднятый большой палец.
  
  ‘И я также хочу, чтобы вы знали, что если мы решим помочь Джорди, мы не будем следовать правилам Куинсберри или Женевской конвенции", - сказал майор. ‘Мы перейдем черту’.
  
  ‘Что – опять?’ Шортт ударил Шепарда кулаком по плечу. ‘Мне кажется, мы сделали это, когда некоторое время назад вытащили Спайдера из беды’.
  
  Шепард печально улыбнулся. Шортт был прав. Они уже нарушали закон раньше. Шепард был должен всем мужчинам за столом, по-крупному. Он был в долгу у них и у Митчелла, и не было ничего, чего бы он не сделал для них. ‘Я согласен, - сказал он, - чего бы это ни стоило’.
  
  ‘Он сделал бы это для нас, без вопросов", - сказал О'Брайен.
  
  ‘Я чувствую себя здесь четырьмя чертовыми мушкетерами’, - сказал Армстронг. ‘Все за одного и один за всех’.
  
  ‘Нас пятеро’, - сказал Шортт. ‘И я в деле’.
  
  ‘Хорошо", - сказал майор. "Основы - это то, что вы видели на видео. У Джорди есть четырнадцать дней – тринадцать с половиной, если мы собираемся расходиться во мнениях. Его удерживает в Ираке группа, которая, если мы не вмешаемся, отрубит ему голову. Если судить по прошлому опыту, наше правительство практически ничего не предпримет, а мольбы о пощаде будут проигнорированы. Кроме имени на плакате, мы не знаем, кто его удерживает и где он. Мы в трех с половиной тысячах миль от его местонахождения ...
  
  ‘Тогда кусок мочи", - сказал Шортт.
  
  Майор проигнорировал прерывание. ‘Единственное, чем мы должны заниматься в данный момент, - это трансляция новостей. Я собираюсь проанализировать видео, посмотреть, есть ли на нем что-нибудь, что могло бы дать ключ к разгадке того, кто его похитил и где они его держат. Честно говоря, это рискованно. Позади Джорди вывешен баннер с надписью "Святые мученики ислама" – такого названия я никогда не слышал. Кто-нибудь из вас его знает?’
  
  Все четверо мужчин покачали головами.
  
  ‘Проблема в том, что название, которое они используют, в значительной степени несущественно’, - продолжал майор. ‘Они, кажется, извлекают их из воздуха, и есть признаки перемещения между различными группами. Как правило, преступные группировки низкого уровня захватывают заложников, а затем продают их боевикам. Преступные группировки с большей вероятностью берут наличные. Как только в дело вступают политические группы, дело уже не в деньгах.’
  
  ‘Я знаю, это, наверное, глупый вопрос, но я не думаю, что у его компании была страховка на случай похищения, не так ли?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Нет, хотя они предложили награду в полмиллиона долларов за его возвращение. Но, как я уже сказал, дело не в деньгах. Дело даже не во внешней политике. Речь идет о терроре. Парни, удерживающие его, хотят убить его, и они хотят сделать это на камеру. Четырнадцатидневный срок - просто способ вызвать интерес. Теперь, на более позитивной ноте, парень, на которого работает Джорди, направляется сюда, так что завтра он проведет с нами брифинг. А пока, есть какие-нибудь мысли?’
  
  ‘Сбросить ядерную бомбу на них всех", - сказал Шортт.
  
  ‘Спасибо, Джимбо", - сказал майор. ‘Есть серьезные мысли?’
  
  ‘Янки занимаются этим делом?’ - спросил О'Брайен.
  
  ‘Военные?’ - спросил майор. ‘Настолько, насколько это возможно, но один похищенный британский контрактник не входит в число их приоритетов, не тогда, когда их собственное число погибших приближается к трем тысячам’.
  
  Шепард, Армстронг, О'Брайен и Шортт откинулись назад и ждали продолжения майора. Тот факт, что он собрал их вместе, означал, что у него что-то было на уме.
  
  ‘Если что-то и случится, то это будет зависеть от нас", - сказал он. ‘Не может быть и речи о том, чтобы британские войска были выведены, и не может быть и речи о том, чтобы правительство было вовлечено в какую-либо форму переговоров’.
  
  ‘Потому что они не ведут переговоров с террористами", - с горечью сказал Армстронг. ‘Если, конечно, они не ирландцы. Тогда они приглашают их на Даунинг-стрит на чай. Чертовы Пэдди’.
  
  ‘ Эй, ’ сказал О'Брайен. ‘ Ведисебяприлично. Не забывай, что я Пэдди.
  
  Майор предупреждающе приподнял бровь, и Армстронг с О'Брайеном замолчали. ‘Из того, что мне сказали, дерзкое прошлое Джорди не будет раскрыто", - продолжил майор. ‘Единственная семья, которая у него есть, - это брат, и он знает, что нужно не высовываться. Компания была проинформирована, чтобы сообщить только, что он служил в армии. Никаких подробностей о его карьере в Paras или Sass. Если группа, удерживающая его, узнает, что он бывший спецназовец, они значительно усложнят ему задачу. Официально Сасс не может быть замечен в причастности к этому, но неофициально они перевернут небо и землю, чтобы найти его. Но с Джорди в Суннитском треугольнике нам понадобится американская помощь. Неофициальная американская помощь.’
  
  Майор многозначительно посмотрел на Шеферда, который понял, на что тот намекает, и медленно кивнул. ‘Я занимаюсь этим", - сказал он.
  
  ‘ Предположим, мы найдем, где они его держат, ’ сказал О'Брайен, ‘ что тогда?
  
  ‘Давайте действовать постепенно", - сказал майор.
  
  ‘Да, но план состоит в том, чтобы позволить янки попытаться вытащить его, или наши парни войдут внутрь?’
  
  ‘Я бы надеялся, что это будет дерзкая операция, но, как я уже сказал, их нет поблизости. Давайте не будем забегать вперед. Сначала мы выясним, где он ’.
  
  ‘Это Аль-Каида, верно?’ - спросил Шортт. ‘Должно быть’.
  
  ‘Все не так просто, Джимбо", - сказал майор. ‘Аль-Каиды больше не существует, на самом деле. В наши дни это скорее бренд, чем организация. Все группы, которые я упомянул, имеют идеологию, схожую с "Аль-Каидой", но дни криминального гения с полным контролем давно прошли. Ребята из этих групп, вероятно, были обучены Аль-Каидой в Афганистане или Пакистане десять лет назад, но сейчас они функционируют как автономные подразделения. По сути, они стали террористической франшизой. Это как Burger King. Франшизе в Бирмингеме не нужно звонить в головной офис каждый раз, когда она готовит бургер. Эти парни здесь только для того, чтобы сеять хаос. Если бы у нас был источник из "Аль-Каиды", он, вероятно, даже не знал бы, где держат Джорди.’
  
  ‘Это чертов кошмар’, - сказал Армстронг. ‘Почему бы нам просто не полететь туда?’
  
  ‘И что делать?’ - спросил майор. ‘Мы не смогли бы передвигаться. Любой выходец с Запада - мишень. У нас нет источников информации на местах. Никто не собирается с нами разговаривать. Мы потратили бы все наше время, просто оставаясь в живых. По крайней мере, здесь мы можем взглянуть шире, увидеть лес за деревьями.’
  
  ‘Как насчет того, чтобы нам с Билли отправиться в Багдад?’ - спросил Шортт. ‘По крайней мере, мы были бы на месте’. Армстронг кивнул в знак согласия.
  
  ‘Никто не собирается в Ирак", - сказал майор. ‘По крайней мере, пока. Мы всего в восьми часах езды. У нас осталось чуть меньше двух недель, так что нам не нужно никуда торопиться, хорошо?’
  
  Шортт не выглядел убежденным.
  
  ‘Я хочу, чтобы вы с Билли прослушали видео", - сказал майор. ‘Нам нужно знать, как оно попало на телевизионные станции. Первой его получила "Аль-Джазира" в Катаре. Обычно они первыми получают видео с похищениями и передают их другим людям по всему миру. Если мы сможем проследить за этим видео до источника, мы узнаем, где Джорди. Кроме того, может появиться больше видео с более полезной информацией. Я достану фотографии, которые мы уже проанализировали, посмотрим, есть ли там что-нибудь, что могло бы нам помочь. Спайдер займется получением американской информации о том, что происходит в Ираке, и, как я уже сказал, завтра прибывает босс Джорди, так что он проведет брифинг. ’ Майор встал. ‘Все будет хорошо", - сказал он. ‘Мы вернем Джорди домой, чего бы это ни стоило’.
  
  Джорди Митчелл отложил книгу в мягкой обложке, на которую пялился последний час. Он не продвинулся дальше первой страницы "Кода Да Винчи". Она была помята, а на обложке виднелись жирные отпечатки пальцев, и Митчелл не мог не задаться вопросом, кто читал ее раньше и дожил ли он до того, чтобы дочитать.
  
  Комната была пятнадцати шагов в длину и девяти в ширину. В ней не было окон и только одна дверь. Внутренняя сторона двери была ничем не примечательной, за исключением глазка на уровне головы. Не было ни замка, ни ручки. Кроме потертого одеяла и синего пластикового ведерка, там ничего не было. Когда его кормили, то на бумажных тарелках, и ему приходилось есть руками. Воду подали в бумажных стаканчиках. Он осмотрел каждый дюйм пола и стен, и не было ничего, что он мог бы использовать в качестве оружия – кроме своих рук, конечно, и ступней, локтей, коленей. Митчелл знал пару дюжин способов убить голыми руками, но расправившись с одним из своих похитителей, он не выбрался бы из подвала. Он видел по меньшей мере шестерых мужчин и не мог знать, сколько еще было наверху. Он мог схватить одного из них и пригрозить убить, если они не отпустят его, но он сомневался, что они будут запуганы угрозами насилия.
  
  Кроме того, шанс застать их врасплох был практически нулевым. Большую часть времени он был один в подвале. Когда они пришли покормить его, они крикнули через дверь, что он должен встать у задней стены, разведя руки в стороны. Они не откроют дверь, пока он не подчинится. Приходил один человек, обычно тот, кого звали Камил, с едой или водой или чтобы опорожнить ведро. Камил был единственным, кто заговорил с ним, и он всегда был вежлив и дружелюбен. Пока Камиль был в комнате, второй мужчина в лыжной маске стоял у двери, держа в руках АК-47, его палец находился на спусковой скобе. Это было устрашающее оружие, но Митчелл нашел его успокаивающим. Это был не тот вид оружия, из которого можно стрелять в условиях подвала: существовал высокий риск рикошета, шум был бы оглушительным, и было бы трудно маневрировать, все это наводило на мысль, что мужчины не были такими профессионалами, как он сначала подумал.
  
  Митчелл на автопилоте расхаживал по комнате, обдумывая возможные варианты. Во время прохождения отборочных курсов в SAS он прошел подготовку по сопротивлению допросу в Подразделении допросов Объединенных служб и успешно сдал экзамен. Но это никак не подготовило его к тому, через что он проходил сейчас.
  
  Тренинг был основан на формировании стойкости к физическим и психическим пыткам. Это произошло после секции побега и уклонения от участия в изнурительных отборочных курсах SAS – трехдневного преследования по Брекон-Бикон подразделениями британской армии, пытающимися доказать, что они ничуть не уступают мужчинам, которые хотели вступить в элитное подразделение специального назначения. В конце концов все были пойманы и переданы суровым людям из JSIU. Допрос был бессрочным. Митчелла допрашивали целых два дня и три ночи, прежде чем ему сказали, что он сдал экзамен и имеет право носить значок SAS и берет. Это были шестьдесят часов ада.
  
  Его избили четверо дюжих десантников, прежде чем он добрался до JSIU, так что он уже был избит и в синяках. Его раздели догола и облили ледяной водой. Они часами проигрывали белый шум через огромные динамики. Они кричали на него на языках, которых он не понимал. Они завязали ему глаза и заставили стоять, распластавшись, у стены, перенеся большую часть своего веса на руки. На него кричали, били кулаками и погружали его лицо в бочку с водой, пока он не был близок к отключке. Его привязали голым к стулу и допрашивали часами. По правилам теста он мог назвать только свое имя, звание и номер телефона. Разглашение любой другой информации означало мгновенный отказ. Следователи испробовали все. Кричали на него. Уговаривал его. Рассказывал ему анекдоты. Спрашивал, не хочет ли он поесть или поспать. Они даже достали бутылку пива и сказали ему, что в правилах нет ничего о том, чтобы принимать напитки. Он отказался от этого, и они надели ему на голову матерчатый мешок и потащили его через поле, говоря, что собираются похоронить его заживо. Они, конечно, этого не сделали. Это был один из недостатков теста. Независимо от того, насколько убедительными были люди из JSIU, те, кого они допрашивали, знали, что это было действие, что они не нанесут никакого непоправимого ущерба и что в какой-то момент все это закончится. В реальном мире кости и зубы были сломаны – и даже хуже. На отборочных курсах вы получили бы небольшие ушибы. Все, что вам нужно было делать, это держать рот на замке, пока все не закончится.
  
  Как только Митчелл присоединился к полку, он прошел еще несколько курсов в JSIU. Они научили его, что может произойти, если он попадет в плен к врагу, который не был связан правилами Женевской конвенции. И они научили его навыкам, которые обеспечили бы наилучшие шансы на выживание. Но ничто из того, чему его научили эксперты по допросам, не подготовило его к тому, через что он прошел с тех пор, как его привели в подвал.
  
  Его первоначальный захват был по правилам: АК-47 был нацелен ему в грудь, капюшон грубо натянут на голову, что-то твердое ударило его по виску, и он очнулся на заднем сиденье фургона со связанными руками и ногами. Он прикинул, что его держали связанным и с капюшоном в течение первых сорока восьми часов, хотя было трудно следить за временем. Ему давали пить воду через соломинку, но никакой еды, и никто ничего ему не сказал. Его перевезли из фургона в место, где пахло дизельным топливом, где он спал на пыльном бетонном полу, затем положили в багажник машины и отвезли в другое место, где он спал на влажном ковре. Там собака разбудила его, лизнув ему руки. Затем его посадили в дребезжащий фургон, вокруг него было навалено что-то похожее на ящики, и в течение нескольких часов везли в третье место: комнату с окнами, которые были закрыты листами фанеры. Он был привязан к деревянному стулу, и они забрали его часы, бумажник, обувь и ремень. Капюшон был снят, и ему дали холодный вареный рис с куском рыбы, приготовленной на гриле.
  
  Он спросил, кто они такие и чего хотят, но единственным их ответом была пощечина руками в перчатках. После того, как он поел, они сняли капюшон, но заклеили ему рот клейкой лентой. Его похитители были в лыжных масках и ничего ему не сказали. Он оставался привязанным к стулу день и половину ночи, затем капюшон снова надели, и его ударили сзади. Он притворился без сознания, но они ударили его снова, и он потерял сознание по-настоящему.
  
  Когда он очнулся, он был в подвале, и все изменилось. Он не был связан или с кляпом во рту. Ему дали еды, много воды и книгу в мягкой обложке. Одним из правил выживания в ситуации с заложниками было подружиться с вашими похитителями, чтобы они относились к вам как к человеческому существу, а не просто как к пленнику, но вместо этого один из мужчин представился Митчеллу. Он сказал, что его зовут Камил, и извинился за случившееся. Он говорил на достаточно хорошем английском и обладал улыбкой, которая, Митчелл был уверен, завоюет ему больше, чем его изрядная доля поклонниц. С ним ничего не случится, пообещал Камиль. В разных местах по всей стране было захвачено несколько заложников, но все они будут освобождены в течение нескольких недель. Он сказал, что сделает пребывание Митчелла настолько приятным, насколько это возможно при данных обстоятельствах. Если у Митчелла будут какие-либо запросы на материалы для чтения, Камил сделает все, что в его силах, чтобы предоставить их. По его словам, он сожалел о плохом качестве еды, но заверил Митчелла, что его похитители будут есть то же самое. Митчелл попросил пива, и Камил рассмеялся, затем похлопал его по плечу. Они были похожи на двух болтающих старых друзей, если бы не мужчина в дверном проеме, сжимающий в руках АК-47.
  
  Митчелл не поверил заверениям Камиля. В Ираке было освобождено несколько заложников. Большинство оказались мертвы. Камил никогда не повышал голос, никогда не угрожал Митчеллу, никогда не допрашивал его. Митчелл знал почему. Им ничего от него не было нужно: он был пешкой в любой игре, которую они вели.
  
  Камил был единственным из его похитителей, кто открыл свое лицо. Остальные были в лыжных масках, когда находились в комнате. Митчелл подсчитал, что помимо Камила их было шестеро, возможно, семеро. В подвале были Файв и Камиль, когда они снимали видео. Это было утром его второго дня там. Сначала они накормили его: бумажная тарелка риса с чем-то вроде тушеной баранины и бумажный стаканчик, наполненный кусочками маринованного манго. Затем Камиль принес видеокамеру Panasonic на штативе и установил ее вплотную к стене справа от двери. Он прикрепил листок, на котором было напечатано арабским шрифтом, к стене слева. Затем он дал Митчеллу оранжевый комбинезон и попросил его надеть его. Это была просьба, и Митчелл выполнил. Он был уверен, что в какой-то момент они намеревались убить его, но конфронтация ничего не дала бы. Ему придется выбрать момент, чтобы оказать сопротивление. В одном он был уверен: когда они придут, чтобы убить его, он будет сопротивляться.
  
  Камил попросил Митчелла встать на колени, затем связал его запястья вместе. На краткий миг Митчеллу показалось, что он неправильно оценил ситуацию и что они собирались убить его, но он ухватился за мысль, что сначала они захотят показать миру, что он у них в руках. Он опустился на колени на твердый бетонный пол и уставился в глаза Камиля, ища любой признак того, что у его новообретенного друга на уме убийство. Митчелл знал, что со связанными за спиной руками его возможности ограничены, но он мог нанести большой урон ногами.
  
  Камиль поблагодарил его, затем подошел к камере. Прежде чем включить ее, он надел лыжную маску. Он снова извинился перед Митчеллом, объяснив, что было важно, чтобы его не узнали. Пятеро похитителей выстроились перед баннером. Двое держали автоматы Калашникова, у одного был РПГ российского производства – Митчелл внутренне улыбнулся при виде этого. Если бы это сработало в замкнутом пространстве, они все были бы убиты. Это было явно напоказ, но ему было интересно, на кого они пытались произвести впечатление.
  
  Целых три минуты Камиль обращался к камере, говоря по-арабски. Митчелл знал всего несколько слов на этом языке и не мог следить за тем, что говорилось, но он мог сказать, что Камил не обещал освободить его. Несколько раз Камил указывал на Митчелла и один раз на баннер. Когда он сделал это, парень с РПГ угрожающе потряс им над головой, и все пятеро мужчин запели в унисон.
  
  На протяжении всей речи Камиля Митчелл вызывающе смотрел в объектив. Он был полон решимости не показывать никакого страха. В любом случае, он был скорее встревожен, чем напуган. Он был в ужасной ситуации, в этом нет сомнений, но он был уверен, что не умрет в тот день.
  
  Он был прав. После того, как Камиль закончил свою речь, он выключил камеру, снял маску и помог Митчеллу подняться на ноги. Он развязал его и поблагодарил за сотрудничество. ‘Это скоро закончится, и ты вернешься к своей семье", - пообещал Камиль. Говоря это, он посмотрел Митчеллу в глаза и ободряюще похлопал его по плечу, но Митчелл не сомневался, что тот лжет.
  
  В последующие дни Камил был приятным и вежливым. Он всегда называл Митчелла по имени – он нашел водительские права в бумажнике Митчелла. Когда он приносил еду и воду, он садился, скрестив ноги, на пол, пока Митчелл ел, и вел светскую беседу. Он спросил Митчелла, за какую футбольную команду тот болеет и какие города он знает в Англии. Он говорил об английской погоде, английском пиве и английской еде. Он никогда не упоминал политику или религию и не спрашивал о работе Митчелла в Ираке или его военном прошлом. У Митчелла было ощущение, что его похитители не знали, что он бывший солдат или что он служил в SAS. Скорее всего, им было все равно. Все, что их волновало, это то, что он был британцем и что он был их пленником.
  
  Шепард шел по ресторанному залу Harrods, окруженный вытаращившими глаза туристами и состоятельными домохозяйками. Он прошел мимо холодильной витрины с рыбой со всего мира, с блестящими глазами, открытым ртом и готовый отправиться на кухню. Однако он был там не для того, чтобы смотреть на продукты: он хотел убедиться, что за ним не следят – это было его второй натурой. Он пятнадцатиминутно прошелся по магазину, затем вышел на улицу и кружным путем направился к особняку из красного кирпича, в котором располагался клуб спецназа. Табличка, которая когда-то идентифицировала это здание, была снята после террористических атак в Америке, и внешний вид был идентичен остальным элитным жилым домам на этой улице.
  
  Коренастый бывший сержант штаба SAS, дежуривший за стойкой регистрации, ухмыльнулся ему, когда он регистрировался. ‘Отличный денек для этого, сэр’.
  
  ‘Хороший день для чего, Сэнди?’ - спросил Шеферд.
  
  Сэнди пожал плечами. ‘Что бы вы ни имели в виду, сэр’. Обращение "сэр" было ироничным – в клубе не было званий.
  
  Шеферд пробежал глазами имена тех, кто записался в тот день. ‘Мистер Йокли не прибыл?’
  
  ‘Грубо, сэр?’
  
  ‘Американец’.
  
  Сэнди приподнял бровь. ‘А", - сказал он. ‘Мистер Йокли не регистрируется’.
  
  ‘Неужели?’
  
  ‘Мне сказали, что это слишком важно для этого", - сказал Сэнди.
  
  ‘Серьезно?’
  
  ‘Проблема безопасности. Комитет одобрил это, так что я смирился с этим. Вы знаете, на что похожи янки – половину времени боятся собственной тени ’.
  
  Шепард усмехнулся и направился наверх.
  
  Йокли стоял у бара, потягивая водку с тоником. Увидев Шепарда, он сказал с легким южным акцентом, растягивая слова: "Я всегда ожидаю, что ты залезешь через окно’. Ему было под сорок, с короткими седыми волосами и тонкими губами, которые выглядели жестокими, даже когда они изгибались в то, что сошло за улыбку. На правой руке у него было массивное кольцо колледжа, темно-синий блейзер, блестящая белая рубашка и тот же синий галстук в черную полоску, который был на нем во время их последней встречи почти год назад. Туфли тоже были такими же. Черная кожа с кисточками.
  
  ‘Спасибо, что пришел, Ричард’.
  
  ‘Тебе повезло, что я оказался в городе", - сказал Йокли. ‘У Джеймсона, содовая со льдом?’
  
  ‘Спасибо", - сказал Шеферд.
  
  Йокли улыбнулся, и Шеферд понял, что американец хотел признания за то, что вспомнил о своем напитке. Он не клюнул на наживку. Его собственная память была практически безупречна, но он полагал, что американец просто делал заметки о том, что произошло во время их последней встречи. Он казался человеком, который ведет досье на каждого, с кем встречается.
  
  Йокли взглянул на свои наручные часы – Rolex Submariner, пятидесятилетний выпуск с зеленым безелем. "Я не могу надолго задержаться", - сказал он. ‘Вертолет ждет, чтобы отвезти меня в Прествик. Я должен встретить рейс из Афганистана, а потом улетаю на Кубу’. Он фыркнул. ‘Жаль, что ЦРУ не выделяет часто летающим мили’.
  
  ‘Выдача, они называют это – верно? Вывозят подозреваемых в страны, где пытки не являются незаконными?’
  
  Йокли по-волчьи ухмыльнулся. ‘ В наши дни это не называется пыткой. Это принудительный допрос. И не корчи из себя святошу, потому что это вы, ребята, изобрели rendition еще в далеком 1684 году.’
  
  ‘Полагаю, я ничего не могу сказать, чтобы помешать тебе рассказать мне эту историю?’ - спросил Шеферд.
  
  Ухмылка Йокли стала шире. ‘Пытки были запрещены в Англии в 1640 году, но в прекрасной Шотландии они оставались законными до принятия Акта о союзе в 1707 году. Итак, в 1684 году у вас, ребята, был подозреваемый и не склонный к сотрудничеству свидетель попытки убийства Карла II. Их отправили к северу от границы, и, как прямой результат информации, полученной под пытками, подозреваемый предстал перед судом, был осужден и казнен. Выдача сработала для вас тогда, и это работает для нас сейчас.’ Он заказал виски для Шепарда, затем указал на диван в тихом уголке. Они прошли к нему и сели. Йокли помешал лед в своем стакане. ‘Полагаю, это не светская беседа", - сказал он.
  
  Шепард был уверен, что Йокли знает, почему он попросил о встрече, так что американец, должно быть, наслаждается возможностью заставить его спеть за ужином. ‘Джорди Митчелл", - сказал он. Йокли скорчил гримасу.
  
  Бармен принес виски, и Шепард подождал, пока он вернется в бар, прежде чем продолжить. ‘Его только что взяли в заложники в Ираке’.
  
  ‘А", - сказал Йокли. ‘Он один из ваших, не так ли? Если верить телевидению, он гражданский подрядчик’.
  
  ‘Он ушел из Sass несколько лет назад’.
  
  ‘И я предполагаю, что он не кричит о своем прошлом в спецназе, учитывая обстоятельства. Правительство, похоже, тоже держит эту информацию при себе’.
  
  ‘Они мало что делают’.
  
  ‘Они мало что могут сделать", - сказал американец. ‘Вы видели, что они сделали с тем журналистом? Просто ребенок. У отца были деньги, он заплатил бы что угодно, чтобы вернуть мальчика, но они не были заинтересованы. Дело не в деньгах.’
  
  ‘О чем это?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Они хотят, чтобы мы все умерли", - категорично сказал Йокли. ‘Они хотят, чтобы мы все умерли или чтобы мы на четвереньках молились Аллаху пять раз в день. Им это кажется разумной просьбой. Черт возьми, они думают, что спасают наши души.’
  
  ‘Ты веришь в это?’
  
  Йокли сделал два глотка своего напитка. ‘Я больше не уверен, во что я верю, кроме того, что мы правы, а они ошибаются. Мир, управляемый исламскими фундаменталистами, - это не тот мир, частью которого я хотел бы быть. Если бы роли поменялись местами и во главе стояли безумные муллы, я бы, вероятно, сам взрывал бомбы. Я бы убил, чтобы защитить свой образ жизни, без вопросов. Он тонко улыбнулся. ‘Черт возьми, я уже сделал это. Ты тоже’.
  
  Американец наблюдал за Шепардом поверх своего стакана. Шепард никак не отреагировал на колкость. Да, Шепард убивал, но не для защиты идеологии. Он убивал, когда служил в SAS, будучи солдатом, участвующим в военных операциях. Он убивал, будучи полицейским, чтобы спасать других. Но это была его работа: ему за это платили. Это не имело ничего общего с идеологиями. Шепард встречался с Йокли всего один раз, но он знал, что американец рассматривал войну с терроризмом как священный крестовый поход, который он был готов выиграть любой ценой.
  
  ‘Итак, чего ты хочешь от меня, Спайдер? Правительство США не собирается биться за британца. Не то чтобы это принесло бы какую-то пользу, если бы они это сделали. Тебе лучше всего было бы найти ему бабушку-ирландку.’
  
  ‘Он не ирландец", - сказал Шеферд. ‘Если кто-то и собирается помочь Джорди, то это будем мы’.
  
  ‘Мы?’
  
  ‘Его друзья", - тихо сказал Шеферд.
  
  Глаза Йокли сузились. ‘Идти по опасному пути’.
  
  ‘Об этом нам следует беспокоиться", - сказал Шеферд. ‘Нам нужна информация, и мы не можем получить ее здесь’.
  
  ‘Но я оракул, поэтому ты пришел ко мне?’
  
  ‘Нам просто нужна информация’.
  
  ‘ Какого рода информация? - спросил я.
  
  Шеферд осушил свой стакан. ‘ Еще? ’ спросил он.
  
  ‘Вы пытаетесь держать меня в напряжении?’ - спросил американец. Он поднял свой стакан. ‘Водка с тоником со всеми добавками. Я все время прошу лайм, но мне дают лимон’.
  
  Шеферд пошел в бар за свежими напитками. Вернувшись, он сел и протянул Йокели свой стакан. ‘Что ты знаешь о святых мучениках ислама?’ - спросил он.
  
  ‘Полагаю, так же мало, как и ты", - сказал Йокли. "Имена, которыми пользуются эти люди, ничего не значат’.
  
  ‘Когда похитили мальчика с озера, ваши люди, должно быть, расследовали это’.
  
  ‘Джонни Лейк был журналистом, который оказался не в том месте не в то время. К тому же статьи, которые он подавал, не пользовались успехом в Овальном кабинете’.
  
  ‘Значит, правительству было все равно?’
  
  ‘Они заботились, конечно, заботились. Отец мальчика был сильным нападающим, у него были друзья на Капитолийском холме, но есть предел ресурсам, которые они могут выделить на одного пропавшего ребенка. Не поймите меня неправильно. Они смотрели. И они смотрели жестко. Но, насколько я знаю, никто никогда не слышал о Святых мучениках ислама.’
  
  Нам нужно знать, где Джорди и у кого он. Мы анализируем видео и поговорим с его работодателем, чтобы собрать основную информацию о том, что происходит на местах. Но нам нужна информация более высокого уровня. Электронный трафик и спутниковые снимки.’
  
  ‘Звучит так, будто вы планируете войну", - сказал американец.
  
  ‘Мы просто прикидываем наши варианты", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты найдешь его, что потом?’
  
  ‘Мы будем скрещивать цыплят и считать мосты, когда придет время", - сказал он. ‘Ты можешь помочь?’
  
  ‘Конечно", - сказал Йокли. ‘У меня есть прямая линия связи с АНБ. Но зачем я вам нужен? Вы можете получать электронные сообщения через GCHQ. Они являются частью Echelon, поэтому у них есть доступ ко всем телекоммуникациям и Интернету.’
  
  ‘Это займет слишком много времени, чтобы пройти по официальным каналам", - сказал Шеферд. "Документы в трех экземплярах, и они захотят знать, почему мы в этом замешаны’.
  
  ‘Но, по-видимому, этим делом занимается ваше правительство. Они, должно быть, ищут вашего человека’.
  
  ‘Тебе так кажется, но он не военный, помнишь?’
  
  ‘ А как насчет твоего старого полка? - Спросил я.
  
  ‘Официально они не могут помочь", - сказал Шеферд. ‘Неофициально они сделают то, что должно быть сделано. Но сначала нам нужно знать, где он’.
  
  ‘Есть идеи, что делается официально?’
  
  Даунинг-стрит, вероятно, понравится похитителям, но отвергнет любые их требования. Его будут искать американские военные, но, опять же, Джорди всего лишь подрядчик, работающий за деньги’.
  
  ‘Охранял трубопровод, сказали по Си-Эн-эн’.
  
  ‘Да’.
  
  ‘Не то место, не то время’.
  
  ‘Да. Нет никаких предположений, что это было личное. На данном этапе мы не уверены, насколько хорошо было спланировано похищение, но мы надеемся, что это был телефонный разговор. Как насчет спутниковых снимков?’
  
  ‘Я посмотрю, что есть у АНБ. Возможно, нам повезет’.
  
  И нам не помешала бы любая информация, которой располагают ваши контакты о Святых мучениках ислама. Все, что у нас пока есть, - это то, что было в средствах массовой информации, а это практически ноль. Плюс нам нужна любая информация о других группах боевиков, которые, как известно, действуют в районе, где был похищен Джорди. Согласно телевидению, его похитили в местечке под названием Дора.’
  
  ‘Я знаю это", - сказал Йокли. ‘Это суннитский оплот на южной оконечности Багдада. Опасное место’. Он пригубил свой напиток. "Ты смотрел "Крестного отца"? Первый фильм? Марлон Брандо был великолепен в этом фильме или как?’
  
  ‘Да. Я видел это. И я это понимаю’.
  
  ‘Ты уверен?’
  
  ‘Я знаю, как устроен мир, Ричард. Ты делаешь это для меня и в какой-то момент попросишь меня об одолжении’.
  
  ‘И когда это время придет?’
  
  ‘Я возвращаю свои долги. Полностью’.
  
  Торжествующая улыбка расплылась по лицу Йокли. ‘Всегда приятно иметь дело с профессионалом’.
  
  Шепард поднял свой бокал в знак приветствия. Он чувствовал себя так, словно только что заключил сделку с дьяволом. Он знал, что Йокли вызовет маркера, скорее рано, чем поздно, и что у него не будет другого выбора, кроме как сделать все, что захочет американец. Шепарду не нравилось быть в долгу у Йокли, но единственное, что имело значение, - это спасение Джорди, а американец был единственным человеком, который мог бы помочь.
  
  ‘Знаешь, я очень уважаю тебя, Спайдер", - сказал Йокли. ‘Я восхищен тем, как ты вел себя в метро и в "Евростаре". Оба раза ты делал то, что должен был сделать.’
  
  Шепард ничего не сказал.
  
  ‘Я знаю, что мы не совсем лучшие друзья, но я хочу поговорить с тобой как с другом’.
  
  ‘Продолжай", - сказал Шеферд.
  
  Йокли сделал глоток своего напитка. ‘ Он почти наверняка умрет. Ты знаешь это?’
  
  ‘Не обязательно. За последние три года было захвачено почти двести пятьдесят иностранных заложников. Восемьдесят шесть были убиты. Это предполагает шансы три к одному, с точки зрения выживания’.
  
  ‘За исключением того, что ваш друг находится в руках боевиков. Выживаемости на таком уровне практически не существует. И вы знаете не хуже меня, что пока в этом году были освобождены только двое выходцев с Запада. И скольких уже зарезали? Двадцать пять? Они становятся более злобными, а не менее.’
  
  ‘Ты хочешь сказать, что мы зря тратим время?’
  
  ‘Там полный бардак, Спайдер. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь, но Ирак - не мое поле битвы, и не проходит и дня, чтобы я не благодарил за это Господа. Моя война ведется против террористической угрозы, и это достаточно тяжело. Но в Ираке нет способа узнать, кто друг, а кто враг. Враг не носит форму, не следует ни одному из правил войны. Когда мы впервые вошли в Ирак, ЦРУ подсчитало, что мы столкнемся с пятью тысячами повстанцев. К лету 2004 года они увеличили эту оценку до двадцати тысяч. К зиме она выросла до ста тысяч. Теперь вы можете взять любое количество и удвоить его. И мы не сталкиваемся с единым врагом. Есть суннитские повстанцы, которые хотят, чтобы Ирак стал таким, каким он был до свержения Саддама. Здесь есть баасисты из Партии возвращения, отряды ополчения федаинов, которые удерживали Саддама у власти, шиитские повстанцы и, вдобавок ко всему, все иностранные наемники, наводнившие страну. Любая из этих групп может стоять за Святыми мучениками ислама. Или это могут быть не повстанцы. Это может быть независимая фундаменталистская группа, саудовцы или алжирцы, стремящиеся причинить как можно больше неприятностей. Если они фундаменталисты, то с ними не будет никаких переговоров. Они захотят убить вашего друга, чтобы вызвать негативную реакцию, которая объединит мусульман против Запада.’
  
  ‘Мы собираемся сделать все, что в наших силах", - сказал Шеферд. ‘Чего бы это ни стоило’.
  
  ‘Я сочувствую, Спайдер, действительно сочувствую. Если бы там был один из моих друзей в оранжевом комбинезоне, я бы поступил так же. Но ты должен быть реалистом. Я раздобуду для вас любую информацию, какую смогу, но имейте в виду, что вы, вероятно, пороете дохлую лошадь.’
  
  Шеферд осушил свой стакан и встал. ‘Позвони мне, как только что-нибудь узнаешь", - сказал он.
  
  ‘Теперь я оскорбил тебя", - сказал Йокли.
  
  ‘Не больше, чем обычно", - сказал Шеферд. ‘Я переживу это’.
  
  Майор забронировал офисные апартаменты в здании рядом с радиовещательным центром Би-би-си на Портленд-Плейс. Шепард доехал на метро до Риджентс-парка, вышел со станции и пятнадцать минут шел пешком по парку. Как только он убедился, что за ним никто не следит, он пошел на юг по Портленд-Плейс, направляясь к офисному зданию. В нескольких ярдах перед ним, сидя на тротуаре, скрестив ноги, китаянка средних лет вытягивала руки ладонями вверх и пела. Через дорогу перед китайским посольством, расставив ноги на ширину плеч, стоял скучающий вооруженный полицейский. Всегда находился по крайней мере один протестующий, протестующий против пыток диссидентов китайским правительством. Шепард задавался вопросом, думала ли женщина, что может изменить политику правительства, или она была там, чтобы доказать, что кому-то не все равно. Одинокий полицейский был скорее символическим присутствием, чем серьезной мерой безопасности, и в этом противостоянии было что-то очень британское. Шепард сомневался, что китайцы были бы столь терпимы, если бы женщина находилась в своей собственной стране.
  
  Он добрался до офисного здания и в последний раз проверил, что за ним никто не следил. У главной двери был домофон, и Шепард нажал кнопку звонка второго этажа. Армстронг ответил и впустил его.
  
  Когда Шеферд прибыл, майор Гэннон сидел во главе большого стола в зале заседаний и пил кофе. Его спутниковый телефон лежал на столике поменьше у окна, выходящего на дорогу. К трем стенам были прикреплены доски с газетными вырезками, фотографиями и спутниковыми снимками Багдада. На четвертой стене висела крупномасштабная карта Ирака. Армстронг разливал кофе, а О'Брайен рылся в ассортименте сэндвичей Marks & Spencer. Как обычно, Шортт пришел последним и поспешил войти, рассыпаясь в извинениях.
  
  ‘Давайте начнем", - сказал Гэннон. ‘Это будет наш штаб’. Он указал на дверь слева от себя. ‘Там есть пара раскладушек и ванная. Я буду либо здесь, либо в казармах Герцога Йоркского, но мой мобильный телефон всегда будет включен. ’ Он указал на два портативных компьютера на приставном столике в дальнем углу комнаты. ‘У них есть широкополосный доступ, и я установил доступ к базам данных полка’. Майор наклонился, поставил портфель на стол и щелкнул замками, обнажив пачки двадцатифунтовых банкнот. ‘ Здесь есть наличные, больше, если нам это понадобится. ’ Он закрыл портфель. ‘Как у нас обстоят дела с видео?’
  
  ‘Вы были правы, босс", - сказал Армстронг, закуривая сигарету. ‘Аль-Джазира" получила это первой, но мы не уверены, как, и они не готовы оказать нам какую-либо помощь на этом фронте".
  
  ‘Что вы можете рассказать нам об "Аль-Джазире"?" - спросил майор.
  
  ‘Это крупнейший арабский новостной канал на Ближнем Востоке", - сказал Армстронг. ‘Это означает "Остров" или "полуостров". Базирующийся в Катаре, он существует чуть более десяти лет. Обычно показывает сенсационные фотографии тел и тому подобное на своем новостном канале, но также ведет спортивные и детские каналы. Они попали в поле зрения после девяти / одиннадцати, когда транслировали видеообращения Бен Ладена и его приятелей. У них также есть веб-сайт. Aljazeera.net. Не путать с Aljazeera.com, которая вызывает действительно воспалительные явления.’
  
  ‘Буш их ненавидит", - вставил Шортт. Он потеребил усы. ‘В 2001 году США разбомбили офисы "Аль-Джазиры" в Афганистане, а пару лет спустя они обстреляли отель в Ираке, где единственными постояльцами были журналисты "Аль-Джазиры". Они посадили нескольких своих журналистов в тюрьму, а поддерживаемое США правительство Ирака запретило телеканалу вести там репортажи. Предполагается, что в 2004 году Буш говорил о бомбардировке их штаб-квартиры в Катаре.’
  
  ‘Я что, единственный, кто не знает, где находится Катар?’ - спросил О'Брайен, проводя рукой по своей бритой голове.
  
  ‘Это крошечное государство в Персидском заливе, ’ сказал Шепард. ‘Население чуть более полумиллиона, оно граничит с Саудовской Аравией и Объединенными Арабскими Эмиратами. Столица - Доха. Итак, Аль-Джазира - хорошие парни или плохие?’
  
  ‘Они нейтральны", - сказал Армстронг, стряхивая пепел в хрустальную пепельницу. О'Брайен многозначительно кашлянул и отмахнулся от дыма от своего лица. ‘Это арабская служба новостей, выполняющая ту же работу, что CNN и BBC. Просто Америке не нравится, когда транслируется арабская точка зрения. Они также в тот или иной момент расстроили практически все арабские правительства на Ближнем Востоке. Например, они были первой арабской станцией, транслировавшей интервью с израильскими официальными лицами.’
  
  ‘Так почему они всегда получают видеозаписи с заложниками?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Потому что, если бы их послали на Си-Эн-эн, нет никакой гарантии, что их показали бы, а если бы и показали, то чертовски велика вероятность, что сначала их послали в ЦРУ", - сказал Армстронг. ‘Би-би-си, вероятно, отказалась бы транслировать их по соображениям вкуса. Но "Аль-Джазира" выпускает их в эфир и предоставляет другим информационным агентствам’.
  
  ‘Как видео попадает в участок?’ - спросил майор.
  
  ‘В этом-то и проблема", - сказал Армстронг. ‘Они не скажут. Я позвонил в их отдел новостей в Катаре и поговорил с высшим руководством, но они не готовы сообщить никаких подробностей’.
  
  ‘Нам нужно знать, как они получили видео", - сказал майор. ‘Это единственная ниточка, которая у нас есть к Джорди’.
  
  Шортт подвинул к нему через стол лист бумаги. ‘У них есть корреспондент здесь, в Лондоне, чей брат работает в отделе новостей в Катаре", - сказал он. ‘Его зовут Башарат ас-Сабах’.
  
  ‘Ты уже говорил с ним?’
  
  ‘Если мы позвоним ему, он даст нам стандартную линию", - сказал Шортт. ‘Если мы не проявим ... изобретательности’.
  
  ‘ Творческий подход? ’ переспросил Шеферд.
  
  Шортт положил руки плашмя на стол. ‘Нам придется решить здесь и сейчас, как далеко мы готовы зайти, чтобы получить то, что нам нужно", - сказал он. ‘Если я позвоню этому парню, я получу взбучку. Если я появлюсь на его пороге, он захлопнет дверь у меня перед носом. Если я притворюсь полицейским или шпионом, его не запугаешь. Он журналист, так что знает все тонкости.’
  
  ‘Паук может войти. Он настоящий коп’, - сказал Армстронг.
  
  ‘Ни в коем случае", - сказал майор. ‘Если он подаст жалобу, работа Спайдера будет поставлена под угрозу. Я не думаю, что мы знаем, как он выглядит?’
  
  Шортт ухмыльнулся и подвинул через стол еще один лист бумаги. Это была копия катарского паспорта. ‘Приятель из иммиграционной службы достал его для меня", - сказал он.
  
  ‘Нет никаких предположений, что этот парень террорист?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Он белоснежка", - сказал Шортт. ‘У него степень по политологии, и я проверил его через ручного полицейского. У него никогда не было неприятностей, не таких больших, как штраф за неправильную парковку. Его иммиграционный статус чист, и он работал в нескольких лондонских газетах. Он даже проходил стажировку в Guardian.’
  
  ‘ Семья? ’ спросил майор.
  
  ‘Не женат. Большая часть его семьи в Катаре, но у него есть брат, который работает врачом в Саудовской Аравии’. Шортт откинулся на спинку стула. ‘Вот в чем дело. Этот ас-Сабах - образцовый гражданин, такой парень, с которым ты бы с радостью позволил своей сестре встречаться, если бы у тебя была сестра, но у него есть необходимая нам информация. И даже если у него ее нет, у него есть прямая связь с человеком, у которого она есть, с его братом Табараком ас-Сабахом. Вопрос, на который мы должны ответить, заключается в том, как далеко мы готовы зайти, чтобы получить эту информацию.’
  
  ‘Похоже, у тебя есть план, Джимбо", - сказал майор.
  
  Шортт ухмыльнулся. ‘У меня есть", - сказал он. "Но я не уверен, что тебе это понравится’.
  
  О'Брайен притормозил транзитный фургон, проезжая мимо Брикстонской тюрьмы. Он кивнул на высокую стену справа от себя. ‘Если все пойдет не так, мы можем оказаться там", - сказал он.
  
  ‘Во-первых, ничего плохого не случится", - сказал майор, сидевший рядом с ним на переднем пассажирском сиденье, - "а во-вторых, как ты думаешь, какая-нибудь тюрьма сможет вместить нас пятерых?’
  
  ‘Босс прав", - сказал Шортт со спины. ‘Однажды мы уже врывались в тюрьму, чтобы вызволить Паука, так что я не думаю, что у нас возникнут проблемы с тем, чтобы выбраться самим’.
  
  ‘Как я уже сказал, до этого не дойдет", - сказал майор. ‘Впереди поверни налево, Мартин’.
  
  О'Брайен показал, и они свернули с Брикстон-Хилл. ‘ Номер двадцать четыре, ’ сказал Шортт. Он сидел на полу фургона, Шепард слева от него, а Армстронг справа.
  
  ‘Мы уверены, что он пойдет домой пешком?’ - спросил О'Брайен. Он остановил фургон дальше по дороге от дома номер двадцать четыре. Это было на полпути вдоль террасы викторианских домов с потрескавшимся кирпичом, шиферными крышами и парадными дверями, выходящими на улицу.
  
  ‘У него нет машины, так что домой он поедет на линии Виктория", - сказал Шортт.
  
  ‘Если только его не подвезет коллега", - сказал О'Брайен.
  
  ‘Если его подвезут, мы занесем его в дом", - сказал Шортт. ‘Сегодня он в офисе – я проверил. И он пришел в десять, так что, я думаю, при девятичасовом рабочем дне он будет здесь где-то в течение следующего часа или около того.’
  
  ‘Если только он не пойдет выпить после работы", - сказал О'Брайен.
  
  ‘Он мусульманин, поэтому не пьет", - сказал Шортт. ‘В любом случае, Мартин, что за обреченность и уныние? У тебя понижается уровень сахара в крови?’
  
  ‘Давайте расслабимся", - сказал майор. ‘Он будет здесь некоторое время сегодня вечером, независимо от того, как он придет’.
  
  ‘Кто-нибудь еще в доме?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Он арендован. Я звонил пару раз в течение дня, но никто не отвечал", - сказал Шортт.
  
  Армстронг достал полуавтоматический Браунинг Hi-power и проверил действие.
  
  ‘Никто не пострадает", - сказал майор.
  
  ‘ Магазин пуст, ’ сказал Армстронг.
  
  ‘Мы делаем то, что должны, но я не хочу, чтобы он попал в больницу", - сказал майор. ‘Если он пострадает, будет вызвана полиция’.
  
  ‘Копы уже здесь", - засмеялся Шортт и ткнул большим пальцем в сторону Шеферда.
  
  Шепард одарил его саркастической улыбкой. Он был далек от радости от того, что они собирались сделать, но он знал, что у них не было выбора. Он был полицейским, но Джорди Митчелл был другом, и Шепард сделал бы все возможное, чтобы спасти его жизнь.
  
  О'Брайен включил радио и переключал каналы, пока не нашел тот, на котором звучала безвкусная музыка семидесятых. Мужчины слушали полицию, Элтона Джона и the Eagles, пока ждали.
  
  Было около девяти часов, когда майор выключил его. ‘Это мог быть он’, - сказал он, глядя в боковое зеркало.
  
  О'Брайен повернулся на своем сиденье. Мужчина лет тридцати с небольшим шел со стороны метро. На нем была зеленая парка с капюшоном, отороченным мехом, и в руках он держал коричневый кожаный портфель. У него были зачесанные назад черные волосы и усы в стиле Саддама Хусейна. О'Брайен положил ксерокопию паспорта Башарата на приборную панель и передал ее майору. ‘Похож на него", - сказал он.
  
  ‘Так, поехали", - сказал майор. Он наблюдал в зеркало, как Башарат зашагал к своему дому. ‘Заводи двигатель, Мартин’.
  
  О'Брайен включил зажигание.
  
  ‘ Пятьдесят футов, ’ сказал майор.
  
  Шепард, Шортт и Армстронг натянули лыжные маски. Они уже были в перчатках.
  
  ‘ Сорок футов, ’ сказал майор.
  
  Шеферд глубоко вздохнул. Пути назад не было, как только дверь фургона открылась.
  
  ‘ Тридцать футов, ’ сказал майор.
  
  Шортт скользнул к борту фургона.
  
  ‘Иди", - сказал майор. ‘Иди, иди, иди’.
  
  Шортт открыл боковую дверь и выпрыгнул на тротуар, за ним последовали Шепард и Армстронг. Башарат остановился, увидев их, его рот открылся от удивления. Шортт добежал до него первым, схватил его за левую руку и дернул к фургону. Башарат начал кричать, но Шеферд зажал ему рот одной рукой, а другой вцепился в капюшон его парки. Вдвоем они подтащили его к Армстронгу у двери фургона.
  
  Шортт вскарабкался внутрь, таща Башарата за собой. Рука Шеферда соскользнула с губ мужчины, но прежде чем он успел закричать, Шортт швырнул его на пол и схватил рукой за горло.
  
  Шепард и Армстронг забрались внутрь, и Шепард захлопнул дверцу, когда О'Брайен уехал.
  
  Шортт убрал руку с горла Башарата.
  
  ‘ Кто ты, черт возьми, такой? ’ прошипел араб.
  
  ‘Заткнись на хрен", - сказал Армстронг, тыча стволом пистолета пленнику в подбородок.
  
  ‘Вы израильтяне?’ спросил он. ‘Если так, то произошла какая-то ошибка. Я всего лишь журналист’.
  
  Армстронг приблизил свое лицо в маске к лицу араба. ‘Если ты скажешь еще хоть что-нибудь, я выбью тебе гребаные зубы рукояткой этого пистолета. Понял?’
  
  Мужчина кивнул.
  
  Шортт взял рулон изоленты и использовал его, чтобы связать запястья Башарата за спиной. Затем Шеферд натянул ему на голову мешок. ‘Дыши медленно, и с тобой все будет в порядке", - сказал он. Араб не издал ни звука. ‘Кивни, если понял", - добавил он. Мешок задвигался вверх-вниз.
  
  О'Брайен выехал из Лондона на юг, направляясь на ферму в Суррее, которую майор обследовал тем утром. Она была выставлена на аукцион после смерти ее владельца. Домашний скот ушел, и дом был пуст. Ближайший сосед находился в полумиле отсюда, в коттедже, который занимала пожилая леди и ее шесть кошек.
  
  Следуя указаниям майора, О'Брайен свернул с главной дороги, проехал через две деревни, затем по изрытой колеями дороге. Он выключил фары фургона и сбавил скорость, пока его глаза привыкали к темноте. Они прошли мимо вывески аукциониста, затем мимо вывески поменьше, на которой было название фермы. О'Брайен остановил фургон: поперек трассы были зарешеченные металлические ворота, и майор вышел, чтобы открыть их.
  
  Фермерский дом представлял собой двухэтажное здание с рядом пристроек, выступающих с правой стороны. Там был большой сарай из гофрированного металла, а перед ним в ряд стояло разнообразное сельскохозяйственное оборудование, включая трактор и несколько плугов. О'Брайен припарковался перед сараем. ‘ Уберите его, ’ сказал майор.
  
  Шортт открыл задние двери фургона. Армстронг и Шепард схватили каждый за руку и вытащили Башарата наружу. Начался дождь, и араб поскользнулся на мокрой траве, когда они потащили его лягушачьим маршем к сараю. Шортт поспешил вперед и распахнул деревянную дверь, чтобы Армстронг и Шепард втащили Башарата внутрь. Шепард сморщил нос от сильного запаха свиней. Шортт включил фонарик и поводил лучом по интерьеру. Справа были металлические ручки, а слева - ящики для хранения. Со стропил, которые тянулись по всей длине сарая, свисали лампы дневного света.
  
  ‘На пол", - прошипел Армстронг. Когда Башарат замешкался, Армстронг выбил у него из-под ног ноги, и араб упал. Он тяжело приземлился, его плечо и голова ударились о бетон.
  
  Майор помог Шорту закрыть дверь, затем достал свой собственный фонарик. Он жестом велел Шорту снова надеть лыжную маску, затем указал на Шеферда и дал ему знак снять капюшон Башарата.
  
  Шеферд сделал это, и Башарат закашлялся, затем попытался сесть, но Армстронг уперся ногой ему в грудь и заставил его вернуться на пол. Майор стоял у двери, скрестив руки на груди.
  
  Армстронг пристально посмотрел на Башарата. ‘Мы собираемся задать вам несколько вопросов", - сказал он. ‘Скажи нам то, что мы хотим знать, и ты будешь свободен’. Он направил пистолет в голову араба. ‘Если ты не скажешь нам то, что мы хотим знать, ты умрешь на этом месте. Ты умрешь, и мы похороним тебя в поле, и никто никогда не найдет твоего тела.’
  
  ‘Я журналист", - сказал Башарат. ‘Я просто журналист’.
  
  ‘Видеозаписи с заложниками в Ираке – откуда они взялись?’
  
  ‘Что?’ Башарат нахмурился.
  
  Шортт шагнул вперед и пнул его в ребра. Башарат закричал. ‘Просто отвечай на его вопросы!’ - крикнул Шортт.
  
  ‘Как видеозаписи попадают в участок?’ - спросил майор.
  
  ‘Какие видео?’ - спросил Башарат.
  
  Шортт снова пнул его.
  
  Слезы потекли по лицу араба. ‘Зачем ты это делаешь?’
  
  ‘Видеозаписи с заложниками", - сказал майор. ‘Как они попадают на телевизионную станцию?’ Он подошел и встал рядом с Армстронгом.
  
  ‘Это зависит", - сказал Башарат.
  
  ‘От чего?’
  
  ‘Иногда мы получаем диск. DVD или CD. Иногда это приходит через Интернет’.
  
  ‘Вы знаете британца, которого похитили на прошлой неделе – того, которого удерживают Святые мученики ислама?’
  
  ‘Я видел статью, но не работал над ней’.
  
  ‘Как это видео попало в участок?’
  
  ‘Я не знаю. Откуда мне знать? Я корреспондент, я не работаю в офисе’.
  
  Майор расхаживал взад-вперед у ног Башарата. ‘ А как насчет американского журналиста, того, которому отрубили голову? Как радиостанция получила это видео?’
  
  ‘Это был DVD’.
  
  ‘Откуда ты знаешь?’
  
  ‘Мне рассказал мой брат. Он работает в отделе новостей в Катаре. Мы тогда говорили об этом’.
  
  ‘И как DVD попал на станцию?’ - спросил майор.
  
  ‘От нашего корреспондента в Дубае. Это было доставлено в его офис’.
  
  ‘С доставкой изрук вруки?’
  
  ‘Я не знаю. Это могло быть или его могли отправить по почте’.
  
  ‘Как вы думаете, почему это отправилось в офис в Дубае?’ - спросил майор.
  
  ‘Я не знаю", - сказал Башарат. ‘Чтобы замутить воду, я полагаю. ЦРУ следит за нашим головным офисом, прослушивает наши телефоны, следит за нами, чтобы увидеть, с кем мы встречаемся’. Он прищурился на майора. ‘ Вы ведь не израильтяне, не так ли? Вы из ЦРУ? МИ-5?’
  
  Шортт шагнул вперед, чтобы снова пнуть Башарата, и араб попытался откатиться в сторону– ‘Хорошо, хорошо, хорошо’.
  
  ‘Итак, DVD отправился в ваш офис в Дубае. Что потом?’ - спросил майор.
  
  ‘Кто-то загрузил это в компьютер, затем отправил в наш отдел новостей. Они отредактировали это, затем запустили в эфир и на наш веб-сайт’.
  
  Майор уставился на Башарата сверху вниз. ‘Что случилось с DVD? Вы передали его властям?’
  
  ‘Какие власти?’
  
  ‘ Полиция? Американцы?’
  
  ‘Мы журналисты. Мы защищаем наши источники’.
  
  ‘Даже если они террористы?’ - спросил Армстронг.
  
  ‘Мы журналисты", - повторил Башарат. ‘Мы просто сообщаем о том, что происходит’.
  
  ‘Вы транслируете видео с убитыми людьми", - сказал Армстронг.
  
  "Но это все, что мы делаем", - сказал Башарат. ‘Мы сообщаем о людях, убитых повстанцами, и мы сообщаем об убийствах, совершенных коалиционными силами’.
  
  ‘Нам нужно знать, как последняя видеозапись попала в участок", - сказал майор.
  
  ‘Я же сказал тебе, я не знаю. Я предполагаю, что это пришло тем же путем, что и видео с озера’.
  
  ‘Мы должны быть уверены. Мне нужно, чтобы ты позвонила своему брату и спросила его, как он получил последнее видео’.
  
  ‘В Катаре сейчас середина ночи’.
  
  Шортт пнул Башарата в ребра. Он взвизгнул.
  
  Майор опустился на колени, обшарил карманы Башарата и вытащил его мобильный телефон. ‘Скажите ему, что вы делаете статью о похищении Митчелла. Скажите ему, что источник сообщил вам, что британское правительство, возможно, завтра первым делом выступит с заявлением, и вам нужна некоторая предыстория.’
  
  Шепард и Шортт помогли мужчине сесть. Шортт использовал швейцарский армейский нож, чтобы разрезать ленту, стягивающую его запястья.
  
  ‘Когда ты разговариваешь со своим братом, ты обычно говоришь по-английски?’
  
  Башарат покачал головой.
  
  ‘Хорошо", - сказал майор. Он указал на Шорта. "Он говорит по-арабски. Не бегло, но достаточно хорошо, чтобы понимать, о чем вы говорите’.
  
  Башарат посмотрел на Шорта, который произнес несколько отрывистых слов по-арабски, затем ухмыльнулся. ‘Я сказал ему, что сделаю с его матерью, если он обманет нас’.
  
  ‘Если он хотя бы заподозрит, что ты сообщаешь своему брату, ты получишь пулю в лоб’, - сказал майор. ‘Ты понимаешь?’
  
  Башарат угрюмо кивнул. Майор передал ему телефон. Армстронг направил пистолет прямо в лицо арабу, держа палец на спусковом крючке.
  
  Башарат пролистал адресную книгу телефона, затем нажал зеленую кнопку. Он приложил телефон к уху, затем быстро заговорил по-арабски. По его тону было ясно, что он извиняется за то, что разбудил своего брата. Затем он заговорил более размеренным тоном, стараясь не смотреть на пистолет.
  
  Шортт внимательно слушал. Майор не блефовал: Шортт действительно немного говорил по-арабски, но Шеферд знал, что его знание языка было, мягко говоря, базовым.
  
  Голос Башарата дрожал, и он продолжал глубоко дышать, пытаясь успокоиться. Он закрыл глаза и потер переносицу, пока говорил. В конце концов он закончил разговор.
  
  ‘Отличная работа", - сказал майор, забирая у него телефон. ‘Что он сказал?’
  
  ‘Видео было прикреплено к электронному письму", - сказал Башарат. ‘Учетная запись Yahoo. Оно длилось около четырех минут. Мой брат говорит, что в тех фрагментах, которые они не транслировали, не было ничего особенного’.
  
  ‘Кто послал это?’
  
  ‘Группа, удерживающая его. Святые мученики ислама’.
  
  Майор протянул телефон. ‘Перезвони ему. Попроси его переслать тебе электронное письмо’.
  
  ‘Он и так достаточно зол на меня", - сказал Башарат.
  
  ‘Что ж, тебе придется решить, какой вариант наименее опасен’, - сказал майор. ‘Твой брат злится на тебя или на меня и этих парней. Сомневаюсь, что твой брат пустит пулю тебе в голову.’
  
  Армстронг постучал стволом пистолета по голове Башарата, чтобы подчеркнуть это.
  
  ‘Он дома. Электронное письмо будет на его рабочем компьютере’.
  
  ‘Скажи ему, что это важно, что тебе это нужно сейчас – скажи ему, что, черт возьми, тебе нравится, но нам нужно это электронное письмо, и мы хотим его сейчас. У вас есть личная учетная запись электронной почты? Yahoo или Hotmail?’
  
  Башарат кивнул. ‘У меня есть учетная запись g-mail’.
  
  ‘Скажи ему, что работаешь дома, чтобы он отправил это на твой личный счет’.
  
  Башарат взял телефон и снова позвонил своему брату. Шеферд слышал напряжение в его голосе, и пот струился по его лицу. Он говорил серьезно, нахмурив брови, затем ненадолго замолчал. Когда он заговорил снова, он явно умолял своего брата сделать так, как он просил. В конце концов он вздохнул с облегчением и выключил телефон. ‘Он сделает это’, - сказал он. ‘Это займет у него около получаса’.
  
  ‘Хорошо", - сказал майор. Он открыл мобильный телефон Башарата, вынул батарейку и бросил телефон обратно арабу.
  
  ‘Что теперь со мной будет?’ - спросил Башарат, со страхом глядя на пистолет в руке Армстронга.
  
  ‘Мы заберем вашу электронную почту, а затем вы можете идти", - сказал майор. Он указал на Шорта, который снова натянул капюшон на голову араба.
  
  ‘Нам нужен компьютер", - сказал майор.
  
  ‘Давай пробежимся мимо моего дома", - сказал Шеферд. ‘У меня есть широкополосный доступ’.
  
  Шортт перевернул Башарата и связал его запястья изоляционной лентой. Затем он и Армстронг помогли мужчине подняться на ноги.
  
  ‘Зачем ты это делаешь?’ - спросил Башарат, его голос был приглушен капюшоном.
  
  ‘Ты не захочешь знать", - сказал Шортт. Он приблизил свое лицо к уху араба. ‘Если бы мы сказали тебе, нам пришлось бы убить тебя", - прошептал он.
  
  Когда Шортт и Армстронг вывели Башарата на улицу, майор обнял Шеферда за плечи. ‘Ты в порядке?’ он спросил.
  
  ‘Я не в восторге от этого, ’ сказал Шеферд, ‘ но это должно было быть сделано’.
  
  ‘Мы не причинили ему вреда, на самом деле нет’.
  
  ‘Мы напугали его до смерти и, возможно, сломали пару ребер’. Они вместе направились к двери. ‘Как далеко бы мы зашли, босс, ’ спросил Шеферд, ‘ если бы дело дошло до драки?’
  
  ‘Гипотетический вопрос. Нет смысла туда соваться’.
  
  ‘Этот парень не сделал ничего плохого", - сказал Шепард. ‘Он просто журналист, выполняющий свою работу’.
  
  ‘И Джорди делал свое", - сказал майор. ‘Мы сделали то, что должны были сделать, Спайдер. Теперь давай получим это электронное письмо, и Башарат сможет идти домой’.
  
  Джорди Митчелл расхаживал взад-вперед, размахивая руками. Ему всегда лучше думалось, когда он был в движении, предпочтительно на бегу. Чем серьезнее проблема, тем дольше пробежка. Большинство его бывших коллег по SAS были такими же. Бег всегда был первым шагом на пути к фитнесу. Это укрепляло выносливость, и любой, кто готовился к отборочному курсу SAS, проводил шесть месяцев или больше, занимаясь бегом три-четыре раза в неделю. Сначала это было рутиной, затем вошло в привычку и, в конце концов, стало таким же естественным, как дыхание.
  
  Расхаживая по комнате, он смотрел на пол. Это был голый бетон. Не имело значения, насколько он был толстым, потому что ему нечем было копать. Они забрали его ремень и вывернули карманы, и в подвале не было ничего, что он мог бы использовать.
  
  Митчелл опустился на пол и начал отжиматься, стараясь дышать ровно. Он сделал медленные двадцать, затем быстрые десять, затем еще медленные двадцать, наслаждаясь жжением в руках. Когда он закончил второй сет из двадцати, он перевернулся, сцепил пальцы рук за головой и сделал пятьдесят приседаний, полежал на полу минуту, чтобы прийти в себя, затем сделал второй сет. Была середина ночи, но свет все еще горел. Его не выключали все то время, что он был в подвале. Он сказал Камилу, что трудно спать при включенном свете, и Камил извинился, но сказал, что они должны иметь возможность видеть его в любое время. Примерно каждые полчаса Митчелл слышал мягкие шаги за дверью, затем наступала короткая тишина, когда один из его похитителей смотрел в глазок. Звук шагов был хорошим знаком. Это означало, что в подвале не было скрытого видеонаблюдения.
  
  Митчелл сел, тяжело дыша. Он нахмурился, уставившись на стену перед собой. Примерно в шести дюймах над землей была маленькая трехконтактная розетка питания. Митчелл поднялся на ноги и подошел к нему. Он сел и уставился на него. Два маленьких шурупа закрепили розетку в стене. Тот факт, что свет был включен, означал, что в подвале было питание, а это означало, что розетка, вероятно, была под напряжением. Провод под напряжением можно было использовать как оружие. И там были провода, идущие к розетке за стеной. Провода также можно было использовать как оружие. Он потыкал пальцем в винты. Они были туго натянуты. Ему нужно было что-нибудь, чтобы ослабить их. Монета или плоский кусок металла. Он встал и медленно обошел комнату, хотя знал, что напрасно тратит время: он уже обыскал каждый квадратный дюйм.
  
  Фургон "Транзит" остановился у дома Шепердов. "Вы уже продали его, не так ли?" - спросил майор, указывая на вывеску агента по недвижимости в саду перед домом.
  
  ‘По оферте", - сказал Шеферд. ‘Должен быть обмен контрактами позже на этой неделе’. Он открыл боковую дверь фургона и встал на тротуар, глядя на дом. Огни были выключены. Было незадолго до одиннадцати часов, так что Катра почти наверняка легла спать.
  
  Майор выбрался из машины и пошел с ним к дому. Шепард впустил их, и они прошли в гостиную. ‘Выпить?’ спросил он, садясь за свой компьютер. В лотке принтера лежала стопка бумаги: Лиам загружал информацию о программе "Спейс шаттл".
  
  ‘Я в порядке", - сказал майор. Он пододвинул стул и сел. Он записал адрес электронной почты Башарата и пароль на листке бумаги и передал его Шепарду, который запустил свой интернет-браузер, ввел адрес домашней страницы g-mail, затем вошел в учетную запись Башарата.
  
  Там было полдюжины непрочитанных электронных писем, все, кроме одного, на английском, самое последнее от брата Башарата из Катара. Четырехминутное видео было прикреплено к электронному письму в качестве вложения, и Шеферд нажал на него.
  
  ‘Когда вы переезжаете в Херефорд?’ - спросил майор, пока они ждали загрузки файла.
  
  ‘Должно пройти около месяца", - сказал Шеферд. ‘Мы уже подыскали место. Это просто вопрос юридического оформления’.
  
  ‘И тебя устраивает работа, если ты живешь не в Лондоне?’
  
  ‘Подразделение работает по всей стране, поэтому не имеет значения, где находится мой дом", - сказал Шепард. ‘Важно то, что Лиам сможет проводить больше времени со своими бабушкой и дедушкой. Это важно для него и для них. Он - все, что у них осталось от Сью.’
  
  Жена Шепарда погибла два с половиной года назад в дорожно-транспортном происшествии, отвозя Лиама в школу. Она проскочила на красный свет, и ее фольксваген Гольф врезался в грузовик. С тех пор Шепард совмещал работу полицейского под прикрытием со своими обязанностями родителя-одиночки. Даже с помощью Катры это было нелегко.
  
  ‘Как у тебя дела с Лиамом?’
  
  ‘Отлично", - сказал Шеферд. ‘Он отличный мальчик’.
  
  ‘Он смирился с тем, что произошло?’
  
  ‘Я не думаю, что кто-то из нас когда-нибудь полностью преодолеет это, но он, кажется, в порядке’.
  
  ‘А как насчет тебя? Ни с кем не встречаешься?’
  
  Шепард усмехнулся. ‘С каких это пор ты стал таким обидчивым, босс?’
  
  ‘Трех лет достаточно, Паук. Никто не ожидает, что ты будешь вечно носить траур’.
  
  ‘Уже два с половиной. И я не в трауре’. Шеферд поморщился – его слова прозвучали как оправдание.
  
  ‘Сколько времени прошло с тех пор, как ты в последний раз ходила на свидание?’
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Люди все еще ходят на свидания?’
  
  ‘Я пытался ненавязчиво спросить тебя, сколько времени прошло с тех пор, как ты последний раз трахался’.
  
  ‘У меня не так уж много возможностей", - сказал Шеферд. ‘Большинство женщин, которых я недавно встречал, либо планировали убить своих мужей, либо взорвать себя на царство небесное. И я так занята, что быстрые свидания, вероятно, единственное свидание, на которое у меня было бы время.’
  
  Загрузка видео завершилась, и Шепард открыл проигрыватель Windows Media, чтобы они могли его посмотреть. Видео, очевидно, было отредактировано перед отправкой на телеканал, поскольку началось с середины предложения, когда человек в маске с автоматом Калашникова расхаживал взад-вперед перед камерой.
  
  Первые тридцать секунд не показывали по телевидению, и там не было логотипа станции, как на переданной версии. ‘Это четче, чем версия, которую мы записали на пленку в Sky News", - сказал майор. ‘Если в этом есть что-то, что поможет нам найти Джорди, у нас будет больше шансов увидеть это здесь’.
  
  Они услышали шаги, спускающиеся по лестнице, и, оглянувшись, увидели Катру, входящую в комнату, завернутую в розовый махровый халат. ‘О, это ты", - сказала она.
  
  ‘Чего вы ожидали, грабители?’ - спросил Шеферд.
  
  Катра выглядела смущенной. ‘Нет, я заперла двери", - сказала она. С тех пор, как она приехала из Словении, ее английский улучшался не по дням, а по часам, но она все еще не постигла чувства юмора Шепарда.
  
  Шепард представил майора Гэннона.
  
  ‘Ты голоден?’ - спросила она. ‘Я могла бы сделать бутерброды’.
  
  ‘У нас все в порядке", - сказал Шеферд. ‘Мы немного поработали, так что ты можешь вернуться в постель. Извини, что мы тебя разбудили’.
  
  ‘Я ждала, когда ты вернешься", - сказала Катра. ‘Не хочешь ли кофе?’
  
  ‘На самом деле, у нас все в порядке’, - сказал Шепард. ‘А теперь проваливай’. Катра хихикнула и пошла обратно наверх. Когда Шепард повернулся к майору, босс ухмылялся ему. ‘Что?’ - спросил он.
  
  ‘Ничего", - сказал майор.
  
  ‘Она ребенок", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ей сколько – лет двадцать пять?’
  
  ‘ Двадцать четыре. А мне тридцать шесть.’
  
  ‘Значит, когда тебе будет девяносто, ей будет семьдесят восемь’.
  
  ‘И она наемный работник’.
  
  ‘Я ничего не говорил, Паук’.
  
  Шепард записал видео на компакт-диск, затем скопировал оригинальное электронное письмо на тот же диск.
  
  ‘Что-нибудь интересное в его почтовом ящике?’ - спросил майор.
  
  Шеферд пролистал электронные письма Башарата. Там не было ничего необычного, в основном сплетни друзьям в Катаре и его брату в Эр-Рияде. ‘Просто поболтаем", - сказал он. Он извлек компакт-диск и отдал его майору. ‘Какой у нас теперь план?’
  
  ‘Мы полностью обработаем видео, и я проверю электронную почту", - сказал Гэннон. ‘Мы должны быть в состоянии отследить его до источника. Будем просто надеяться, что это в Ираке.’
  
  Шеферд проводил майора до фургона. Над головой была полная луна, такая ясная, что они могли видеть кратеры на ее поверхности. ‘Босс Джорди завтра приезжает в город", - сказал майор. ‘Ты можешь приехать на Портленд Плейс днем?’
  
  ‘Конечно", - сказал Шеферд. ‘В данный момент у нас развязаны руки’.
  
  Майор забрался обратно в фургон "Транзит" и уехал. Когда Шеферд подошел к входной двери, он включил свой мобильный. У него было одно сообщение голосовой почты, и он прослушал его, запирая входную дверь. Это была Кэролайн Стокманн, новый психолог подразделения.
  
  Шепард вошла в "Голову короля" и огляделась. Коричневое пальто, каштановые волосы и очки - так она себя описала. Договориться о встрече в пабе неподалеку от его дома было умным ходом, подумал он, проходя через бар. Если он не появится, ей не придется далеко идти до его дома. Это была одна из уловок Кэти Гифт - появиться на пороге его дома без предупреждения.
  
  Кэролайн Стокманн сидела в тихом уголке с пинтой пива перед ней. Волосы скорее каштановые, чем каштановые, чуть короче, чем до плеч, очки в прямоугольной оправе. Она читала "Economist" и оторвалась от книги, когда он подошел. ‘Dan?’ Он нахмурился, глядя на пинтовый стакан, и она улыбнулась. ‘Ты ожидал, что я буду потягивать апельсиновый сок?’ - спросила она.
  
  Шеферд не находил слов. Это было именно то, о чем он подумал. Был поздний вечер, но, несмотря на это, их встреча была скорее деловой, чем светской. И пинта пива - это последнее, чего он ожидал от женщины-психолога, которая будет пить. ‘Извини. ДА. Дан – Дан пастух.’
  
  ‘Можешь выпить апельсинового сока, если хочешь, но после этого я ухожу домой, и у меня был тяжелый день", - сказала она.
  
  ‘Нет, я бы тоже не отказался выпить", - сказал Шеферд. Стокманн протянула ему руку, и он пожал ее. У нее было крепкое пожатие. Он заметил обручальное кольцо на ее левой руке. ‘Мне называть вас доктор Стокманн, миссис Стокманн или Кэролайн?’
  
  "С Кэролайн все в порядке’.
  
  Шеферд сходил к бару и вернулся с "Джеймсоном", содовой и льдом. Он сел напротив нее. ‘Ты часто даешь интервью в пабах?’
  
  ‘Я в значительной степени хожу туда, куда должен", - сказал Стокманн. ‘Вы, ребята, работаете в нерабочее время, и вряд ли вы можете заскочить в местный полицейский участок, не так ли? Где Кэти тебя видела?’
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Она часто появлялась у меня дома, но это потому, что я постоянно пропускал встречи’.
  
  ‘Намеренно?’
  
  ‘Как ты сказал, мы работаем в ненормированное время. Трудно планировать заранее’.
  
  ‘Вот почему пабы - хорошая идея", - сказала она. ‘И здесь можно выпить хорошую пинту пива’.
  
  ‘На самом деле я не любитель пива", - сказал Шеферд.
  
  ‘Следишь за своим весом?’
  
  ‘Это тайная штука. Если я пью пиво, все знают, сколько я выпил. Если я пью виски с содовой, я могу добавить еще содовой и льда, и никто ничего не узнает. Я могу оставаться трезвым, пока все остальные напиваются до бесчувствия.’
  
  ‘Водка с тоником подошли бы больше смысла. Нет цвета, чтобы показать, насколько оно слабое’.
  
  ‘Ладно, но мне нравится вкус Jameson's", - признался Шепард. ‘Вы обнаружите, что большинство парней под прикрытием придерживаются спиртных напитков и миксеров’.
  
  ‘Тебе нравится работать под прикрытием?’
  
  ‘Ты не смог бы этого сделать, если бы не сделал", - сказал Шеферд.
  
  ‘Что тебе нравится? Вызов?’
  
  ‘Конечно. Ты выставляешь себя против очень сильных парней. Одно неверное движение, и все кончено’.
  
  ‘Временами это, должно быть, пугает’.
  
  ‘Вызов’.
  
  Стокманн улыбнулся, но ничего не сказал.
  
  ‘Ты не ведешь записей", - сказал Шеферд.
  
  ‘У меня хорошая память", - сказала она. ‘У нас есть кое-что общее’.
  
  ‘Фотографический?’
  
  ‘Хотелось бы", - сказала она. ‘Но я могу вспомнить разговоры почти дословно. И я хорошо разбираюсь в фактах. И словарном запасе. Я почти бегло говорю на пяти языках’.
  
  ‘Я завидую тебе в этом. Я плохо владею языками. Моя память безошибочна в отношении фактов, лиц и событий, но я не могу обрабатывать информацию так, как это приходится делать вам, если вы хотите говорить на иностранном языке’.
  
  ‘У нас есть кое-что еще общее. У меня тоже есть сын по имени Лиам’.
  
  Шепард поднял свой бокал за нее. ‘Отличное имя", - сказал он.
  
  ‘Мой муж так думал", - сказал Стокманн. ‘И у нас есть дочь. Ребекка’.
  
  ‘Все дело в детях", - сказал Шеферд.
  
  ‘Твой мальчик, должно быть, усложняет тебе жизнь’.
  
  ‘Это один из способов выразить это’. Шеферд рассмеялся. ‘Ему десять, так что большую часть времени он все еще делает то, что ему говорят, но я боюсь его подросткового возраста’.
  
  ‘Быть семьей с одним родителем нелегко и в лучшие времена, но давление вашей работы, должно быть, делает это еще более трудным’.
  
  Шепард пожала плечами. ‘У меня есть помощница по хозяйству, и мы переезжаем поближе к моим родственникам со стороны мужа, бабушке и дедушке Лиама’.
  
  ‘Ты уезжаешь из Илинга?’
  
  ‘Дом выставлен на продажу, ’ сказал Шеферд, ‘ и в Херефорде есть место, которое нас интересует’.
  
  ‘Тяжелая утрата, развод и переезд - это три самых стрессовых события в жизни любого человека. Так говорят’.
  
  ‘Да, ну, только тот, в кого никогда не стреляли, мог бы так сказать", - сказал Шеферд.
  
  ‘В тебя стреляли?’
  
  ‘Разве этого нет в моем досье?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Я этого не видел", - сказал Стокманн. ‘Что случилось?’
  
  ‘Это было, когда я служил в SAS", - сказал Шеферд. ‘Афганистан. Снайпер попал мне в плечо’.
  
  ‘Ой", - сказал Стокманн.
  
  ‘Это было немного больше, чем "ой", - сказал Шеферд. ‘Если бы меня не доставили вертолетом, я, возможно, не добрался бы’.
  
  ‘Но ты ведь не поэтому ушел из SAS, не так ли?’
  
  ‘Не-а. Я вернулся на службу два месяца спустя. Я уволился из полка, когда моя жена забеременела. Она считала, что мне следует проводить больше времени дома ’. Он фыркнул. ‘Хотя все вышло не так. Вероятно, я больше отсутствовал в качестве полицейского, чем когда служил в полку’.
  
  ‘Со сковородки в огонь?’
  
  ‘Именно так она это и выразила", - сказал Шеферд. ‘Хотя Сью была немного более выразительной’.
  
  ‘Еще прилагательные?’
  
  ‘Намного больше’.
  
  Она подняла свой бокал и подмигнула. ‘Я люблю хорошую пинту’. Она сделала глоток и поставила бокал перед собой. ‘Кэти Гифт снималась у тебя раз в два года в течение какого времени? Три года?’
  
  ‘В значительной степени", - сказал Шеферд. ‘Ты ее знаешь?’
  
  ‘Мы встречались пару раз, чтобы обсудить ее дела’.
  
  ‘Так вот кто я такой? Дело?’
  
  Стокманн улыбнулся, и Шеферд заставил себя расслабиться. Или, по крайней мере, казаться расслабленным – он никогда не мог по-настоящему расслабиться, когда разговаривал с психологами подразделения. Слишком многое было поставлено на карту. Они болтали и сочувственно кивали, но в конце дня решили, подходит он для своей работы или нет.
  
  ‘Это облегчает переход, позволяет мне, так сказать, взяться за дело", - сказала она. ‘Но я полагаю, что это дает мне преимущество. Я много знаю о тебе, но сомневаюсь, что ты смог многое разузнать обо мне.’
  
  Шепард слабо улыбнулся. Она ожидала, что он обратит на нее внимание – в конце концов, он был полицейским, – но, хотя его контакты в МИ-5 слышали о ней, никто из них не встречался с ней и никто не смог ничего добавить к тому, что рассказала ему Шарлотта Баттон. Она была права: у нее действительно было преимущество. ‘Итак, давайте перейдем к равному игровому полю", - сказала она, лучезарно улыбаясь. ‘Что бы вы хотели знать?’
  
  "Я не уверен, что между нами есть что-то", - сказал Шеферд. ‘Мы же не лучшие друзья, не так ли? Кэти ушла и вышла замуж, а мы ничего об этом не знали.’
  
  ‘Ты ожидал приглашения на свадьбу?’
  
  Шепард взболтал виски в стакане. ‘ Нет, конечно, нет. Но это странная ситуация. Ты узнаешь наши самые сокровенные мысли, ты становишься ближе к нам, чем наши семьи и друзья, но при этом нет эмоционального контекста. Ты заботишься, но тебе все равно.’
  
  ‘Ты понравился Кэти, я в этом не сомневаюсь ... Звучит так, словно мы в начальной школе, не так ли? Кому кто нравится, кто с кем лучшие друзья’.
  
  ‘Это не вопрос симпатии, это вопрос доверия’.
  
  ‘Мой рейтинг безопасности, пожалуй, самый высокий из всех возможных, но я не думаю, что вы это имеете в виду", - сказал Стокманн. ‘Вы имеете в виду эмоциональное доверие’. Она наклонилась вперед. ‘Дэн, я верю в то, что я делаю, и я абсолютно привержен тому, чтобы делать как можно лучшую работу для подразделения’.
  
  ‘Мой друг однажды объяснил разницу между обязательством и вовлеченностью", - сказал Шеферд.
  
  ‘Аналогия с завтраком? Курица задействована, а свинья предана?’
  
  ‘Ну, это портит всю историю", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я понимаю, что, когда ты попадаешь в ситуацию под прикрытием, твоя жизнь на кону. И худшее, что может со мной случиться, это то, что я сломаю ноготь, печатая отчет. Но это не значит, что я не понимаю или что я не сопереживаю тому, что ты делаешь. В любом случае, что бы ни случилось, мы привязаны друг к другу. Я должен раз в два года устраивать вечеринку для Чарли, так что давай поболтаем и немного выпьем, а потом разойдемся в разные стороны.’
  
  ‘Теперь ты работаешь в SOCA полный рабочий день?’
  
  ‘Я что-то вроде консультанта", - сказала она. ‘Я все еще буду выполнять кое-какую работу с Пятым’.
  
  ‘Ты был с ними какое-то время?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Почти десять лет", - сказала она.
  
  ‘Чарли сказал, что ты был в какой-то организации, называемой Группой прогнозирующего поведения’.
  
  ‘Читающие мысли", - сказала она. ‘Проникающие в головы других людей’.
  
  ‘Именно этим ты сейчас занимаешься с подразделением под прикрытием’.
  
  Она улыбнулась. ‘Немного по-другому", - сказала она. ‘В случае с подразделением я здесь, чтобы помочь. PBG была больше направлена на то, чтобы сшивать людей – находить их слабости и давать советы другим о том, как их использовать. Временами это было весело.’
  
  ‘Каким образом?’
  
  ‘Как много Чарли рассказал тебе?’
  
  ‘Не очень’.
  
  Она сделала еще глоток из своей пинты. ‘Я не думаю, что есть какой-то вред в том, чтобы сказать вам – вы подписали Закон о государственной тайне’.
  
  ‘И я один из хороших парней", - сказал Шеферд.
  
  ‘Действительно, ты такой. В любом случае, когда группа была впервые создана, ее главной задачей было консультировать министров о том, как иностранные политики будут реагировать на определенные ситуации. Затем наше резюме расширилось, и мы начали проводить брифинги по крупным преступникам для служб безопасности. Как отреагировал бы гангстер А, если бы к нему обратилась привлекательная женщина-агент под прикрытием? Что бы сделал гангстер Б, если бы его попросили дать показания против конкурента? Что-то в этом роде.’
  
  ‘Интересно", - сказал Шеферд.
  
  ‘Это стало намного важнее, когда мы начали действовать более активно", - сказал Стокманн. МИ-5 создала подразделение, задачей которого было в основном вывести из равновесия некоторых из самых больших злодеев в Великобритании, действительно крутых парней, тех, кого практически не трогает обычная полиция. Идея заключалась в том, чтобы оказать на них давление, испортив им жизнь.’
  
  ‘Каким образом?’
  
  Стокманн хихикнул. "У нас был карт-бланш", - сказала она. ‘Это не означало, что они сделали все, что мы предложили, но мы были вольны дать волю своему воображению. От простых вещей, таких как поцарапать их машины или организовать дорожные работы возле их дома, до отзыва ипотечных кредитов или отмены рейсов.’
  
  ‘Как это кому-нибудь помогает?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Речь идет о том, чтобы вывести их из равновесия, - сказала она, - раздражать их до тех пор, пока их жизнь не придет в полный беспорядок. Идея в том, что они тратят так много времени, беспокоясь обо всех удобрениях, которые на них сыплются, что они ссорятся со всеми, кто находится рядом с ними. Они начинают совершать ошибки, становятся более практичными, а это значит, что у вас, ребята, больше шансов поймать их с поличным.’
  
  ‘Ты хочешь сказать, что тебе платили за то, чтобы ты раздражал людей?’
  
  ‘Примерно так, ’ сказала она, ‘ но мы получили результаты. Мы искали торговца героином в Вулвергемптоне и предположили, что собака его жены была похищена. Было очевидно, что она любила это больше, чем его, но тогда это было рядом больше, чем он. Кокер-спаниель с прекрасными глазами. В любом случае, собака должным образом пропала, и она так сильно на него наехала, что он пристегнул ее ремнем, а сосед вызвал полицию. Они пришли разобраться в домашнем хозяйстве и нашли два килограмма героина на его кухне. Он был довольно низко в пищевой цепочке, но Отдел по борьбе с наркотиками завербовал его, и мы отправили полдюжины очень крутых парней за решетку.’
  
  ‘Кто делает грязную работу?’
  
  ‘Ты имеешь в виду, кто похитил собаку? Духи, благослови их господь. Они любят играть в игры. Так вот, одной вещи нет в твоем досье, и это твое прозвище – Паук’.
  
  ‘Однажды я съел одного", - сказал он.
  
  ‘Прелестно", - сказал Стокманн.
  
  ‘Это было во времена моего SAS. Тренировка в джунглях. У нас было соревнование, кто сможет съесть самую отвратительную вещь. Я съел тарантула’.
  
  ‘И ты победил?’
  
  Шепард покачал головой. ‘Пришел вторым’.
  
  ‘Что ел победитель?’
  
  ‘Ты не захочешь знать’.
  
  ‘У меня довольно крепкий желудок’.
  
  ‘На самом деле, ты не хочешь знать. Все это стало немного глупо’.
  
  ‘Мальчики есть мальчики", - сказал Стокманн. Она подняла свой бокал за него. ‘Как на вкус тарантул?’ - спросила она. ‘Как цыпленок, я полагаю’.
  
  ‘Как у паука", - сказал Шеферд. ‘Немного пожевательнее гусеницы’.
  
  Стокманн усмехнулся. ‘Должно быть, пригодится твое прошлое в SAS, - сказала она, - несмотря на поедание насекомых’.
  
  ‘Я не веду себя как коп, который провел десять лет, отбивая ритм, - сказал Шеферд, - и я в лучшей форме, чем большинство’.
  
  ‘А еще есть обучение владению оружием’.
  
  ‘Я все гадал, когда у тебя до этого дойдет время’.
  
  ‘Мы должны поговорить об этом, Дэн. Это случилось’.
  
  ‘Это случилось", - согласился Шеферд.
  
  ‘Есть какие-нибудь мысли по этому поводу?’
  
  Шепард откинулся на спинку стула. ‘Я обсудил это с Кэти. Они заставили меня провести с ней несколько сеансов’.
  
  ‘Ты понимаешь почему. Ты застрелил трех человек, двух мужчин и женщину’.
  
  ‘Я уничтожил трех террористов-смертников, которые, будь их воля, убили бы сотни невинных людей’.
  
  ‘Но то, что ты прав, не делает убийство легче’.
  
  ‘На самом деле, так и есть", - сказал Шеферд.
  
  ‘На стороне победителя столько же болезней, вызванных стрессом, сколько и на стороне проигравшего", - сказал психолог.
  
  ‘Ты говоришь о войне", - сказал Шеферд. ‘Война - это стресс другого рода, стресс от того, что ты никогда не знаешь, убьют ли тебя следующим. Правоохранительные органы - это другое. Ты принимаешь решение и следуешь ему. Если ты примешь правильное решение, все встанет на свои места. Если бы я застрелил трех невинных людей, я бы, без сомнения, чувствовал себя виноватым, но трое террористов, которых я застрелил, как раз собирались взорвать себя и других ко всем чертям. Если твой вопрос в том, сожалею ли я о том, что сделал, то ответ отрицательный. Определенно нет.’
  
  ‘Потому что ты был прав?’
  
  ‘Потому что я сделал то, что должно было быть сделано", - сказал он.
  
  ‘Вы верите в смертную казнь?’
  
  ‘В общем, нет. Для педофилов и серийных убийц, вероятно. Но у нас в стране больше никогда не будет смертной казни. При том, как обстоят дела, наша пенитенциарная система делает все возможное, чтобы вернуть убийц на улицы. Он нахмурился. ‘Вы же не предлагаете, чтобы я их казнил, не так ли?’
  
  ‘Нет, это не то, что я имел в виду’.
  
  ‘Потому что я стрелял в них не в наказание. Я стрелял в них, чтобы они не убивали других’.
  
  ‘Вы хотите услышать мою теорию о жертвах убийств?’ - спросил Стокманн.
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘ Это теория о том, что жертвы, как правило, сами просят об этом. Боюсь, не очень политкорректно в наши дни. Она сделала еще один глоток пива. ‘Я не говорю о терроризме или случайных убийствах, но их действительно ничтожное меньшинство’.
  
  ‘Большинство жертв знают своих убийц", - сказал Шеферд.
  
  ‘Совершенно верно", - сказал Стокманн. ‘На членов семьи или соседей приходится девяносто процентов убийств’.
  
  ‘И жертвы просят об этом – ты это хочешь сказать?’
  
  ‘Не поймите меня неправильно, это просто мой способ описать, как, на мой взгляд, это работает. Никто не заслуживает того, чтобы его убивали. Но в подавляющем большинстве случаев поведение жертвы приводит к ее смерти. Это жена ворчит на своего мужа, когда он возвращается из паба. Должен ли он возвращаться домой пьяным? Нет, конечно, нет. Имеет ли она право ворчать на него? Конечно, любит. Но именно тот факт, что она пилит его, когда он пьян, заставляет его взять кухонный нож и вонзить его ей в сердце.’
  
  ‘Причина и следствие?’
  
  ‘Точно. Два парня в пабе, оба в плохом состоянии. Они начинают спорить. Раздаются удары, бутылка разбивается и засовывается парню в горло. Если бы жертва ушла до того, как была разбита бутылка, он был бы все еще жив.’
  
  ‘Но если вы продолжите этот аргумент, вы могли бы сказать, что любой, кто идет по темному переулку, заслуживает того, чтобы его ограбили. Или женщина, которая выходит ночью одна, напрашивается на изнасилование’.
  
  ‘Ты бы пошел один по темному переулку, если бы не был вынужден?’
  
  ‘Нет, но мы живем в стране, где каждый должен иметь возможность ходить куда угодно, не опасаясь нападения’.
  
  ‘Дэн, я не на стороне убийц, грабителей и насильников. И, конечно, я не говорю, что кто-то заслуживает того, чтобы его ограбили или изнасиловали. Но убийство - это другое. Ограбить или изнасиловать намного легче, чем убить. Убийство – это большой шаг, самый большой. И я верю, что чаще всего жертва контролирует ситуацию. Она улыбнулась. ‘Как я уже сказал, это неполиткорректная точка зрения. Но я бы сказал, что террористы, которых вы убили, сами навлекли на себя смерть в силу своих действий. Так что я могу понять, почему к тому, что ты сделал, не было бы особого чувства вины.’
  
  ‘Это действительно твоя теория?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Я имею в виду, это действительно твоя теория или это способ оценить, как я отношусь к убийству?’
  
  Стокманн улыбнулся. ‘Ты думаешь, я настолько хитер, Дэн?’
  
  ‘Ты работаешь на МИ-5, и они не поступают более коварно, чем это’.
  
  ‘А теперь я работаю на SOCA. И мы просто болтаем. Верю ли я, что поведение жертвы убийства приводит к ее смерти? Да, верю. Клянусь сердцем, надеюсь умереть’.
  
  ‘Хорошо. Итак, как это выглядит? Гожусь ли я для службы?’
  
  ‘В этом нет вопросов", - сказал Стокманн. Она протянула ему визитку. ‘На ней номер моего мобильного, Дэн. Если когда-нибудь захочешь поболтать, позвони мне. Я рядом не только раз в два года или когда Чарли хочет подбодрить. Я - ресурс, которым ты можешь воспользоваться, когда захочешь.’
  
  ‘Спасибо", - сказал Шеферд, засовывая карточку в бумажник. ‘Ты уже встречался с Рейзором? Джимми Шарп?’
  
  ‘Он следующий в моем списке. Почему?’
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Без причины’.
  
  ‘Как я понимаю, у него характер", - сказала она.
  
  ‘О, да", - сказал Шеферд. ‘Конечно’.
  
  Роб Мэнверинг сжимал автоматический дробовик двенадцатого калибра и в тысячный раз пожалел, что не может выстрелить из этого оружия в гневе. Он был одним из дюжины морских пехотинцев в Багдаде, которых отобрали для испытания Auto Assault 12, но, хотя он большую часть месяца был в двух патрулях в день, ему еще ни разу не приходилось стрелять по чему-либо, кроме дальнобойной мишени.
  
  AA12 был дворником. Он мог опустошить барабанный магазин на двадцать патронов за две секунды и поставлялся с полным набором боеприпасов, включая несмертельные патроны, дробь и сплошные пули, а также осколочно-фугасные бронебойные снаряды, которые могли пробить стальную пластину толщиной в четверть дюйма. У Мэнваринга были с собой все виды боеприпасов, и ему не терпелось ими воспользоваться. Вместе с AA12 ему было предоставлено все новейшее боевое снаряжение. У него был усовершенствованный боевой шлем, который был на три с половиной фунта легче старого кевларового шлема, пара защитных очков Wiley X, боевые ботинки пехоты Type II, которые были более удобными и прочными, чем старые армейские ботинки, с дополнительным преимуществом в том, что их никогда не нужно было полировать – по крайней мере, такова была теория, но они стали такими же пыльными и грязными, как и старые. На нем также был новейший армейский бронежилет Interceptor, гарантированно останавливающий 9-миллиметровую пулю, с системой усиления бронезащиты для дополнительной защиты паха, рук и шеи. Ему предложили удлинитель дельтовидной мышцы для плеч и боковых сторон грудной клетки, но это прибавило лишних пять фунтов в весе и ограничило движения рук, поэтому он отказался от него. Все это очень хорошо выглядело как Робокоп, подумал Манваринг, но это было бы бесполезно, если бы он не мог эффективно использовать свое оружие. Несколько парней из его подразделения отказались от тяжелых бронежилетов, чтобы сэкономить еще больше веса, но Манваринг слышал слишком много историй о снайперах для этого.
  
  Он и трое членов его подразделения находились в пешем патрулировании, и их бронированный "хаммер" катил примерно в пятидесяти футах перед ними. Высшее руководство решило, что больше военнослужащих должно быть в разъездах, общаться с местными жителями, завоевывать сердца и умы. Мэнваринг считал это пустой тратой времени: он никак не мог смеяться с местными жителями, когда был одет в полное боевое снаряжение и носил оружие, которое могло убить пару дюжин человек одной очередью. Вся жевательная резинка в мире не смогла бы изменить мнение простых иракцев о том, что американцы были оккупирующей державой. Они просто хотели вернуть свою страну.
  
  Группа детей в поношенных рубашках и шортах подбежала, поднимая пыль босыми ногами. ‘Эй, чуваки!’ - крикнул один из них. Ему не могло быть больше семи. ‘Дай пять!’ Он поднял руку.
  
  Манваринг ухмыльнулся. Он прижал AA12 к груди и поднял правую руку. Мальчику пришлось подпрыгнуть, чтобы дотянуться до него. ‘Как тебя зовут?’ - спросил Манваринг и сделал глоток из своей бутылки с водой.
  
  ‘Чико!’ - закричал маленький мальчик.
  
  ‘Чико? Это мексиканское имя, не так ли? Ты мексиканец?’
  
  ‘Чико!’ - завопил маленький мальчик. ‘Чико! Дай пять!’
  
  Манваринг дал парню вторую "дай пять", затем обратился к другим парням из своего подразделения: ‘У кого-нибудь есть жвачка?’
  
  ‘Ты становишься мягкотелым на старости лет, Роб?’ - сказал парень из Manwaring's right. Бен Кейси был ветераном с десятилетним стажем: он трижды служил в Афганистане и во второй раз был в Ираке. Кейси вытащил открытую пачку из одного из карманов своего жилета и бросил ее Манварингу, который возился со своим пистолетом.
  
  ‘Пальчиковые!’ - крикнул Кейси, когда жвачка отскочила от шлема Манваринга. Палочки вывалились из пачки и упали на землю. Дети закричали и бросились за ними.
  
  Один из старших мальчиков оттолкнул Чико в сторону, и маленький мальчик упал, ободрав колени. Он перекатился на спину, рыдая.
  
  ‘Эй!’ - крикнул Манваринг. ‘Будь осторожен!’ Он наклонился и потянулся к руке ребенка.
  
  Когда бронежилет поднялся до пояса, пуля снайпера попала в основание позвоночника и разорвала живот. Мэнваринг упал вперед, на теперь уже кричащего мальчика, вокруг них растекалась лужа крови. AA12 выпал из его рук и с грохотом упал на дорогу.
  
  Снайпер улыбнулся, наблюдая, как американцы бегут в укрытие. "Аллах Акбар’, - прошептал он. Бог велик. Мужчину звали Салам, но он больше не отзывался на это имя. Его звали Каннаас, Снайпер. Менее чем за три года он убил двести тридцать семь американцев, каждого одной пулей.
  
  Мужчина рядом с ним тоже улыбнулся. "Аллаху Акбар", - повторил он. Он был Наводчиком. Он был снайпером в течение двух лет. До этого был еще один, но он был застрелен американцами, когда машина, в которой он находился, не притормозила перед блокпостом на окраине Багдада. В идеальном мире снайпер предпочел бы работать в одиночку. Но мир не идеален, и снайперу всегда нужен наводчик. Снайпер мог быть настолько сосредоточен на своей цели, что больше не осознавал, что происходит вокруг него. И пока снайпер концентрировался, Корректировщик мог следить за ветром. Колышущаяся пальмовая ветвь, развевающийся флаг, рассеивающийся столб дыма давали представление о направлении и силе ветра. Наводчик шепотом делился своей оценкой его характеристик, и Снайпер соответствующим образом корректировал прицел. Хороший наводчик означал разницу между хорошим выстрелом и идеальным, и до сих пор все двести тридцать семь его выстрелов были идеальными. Двести тридцать семь выстрелов, двести тридцать семь убийств.
  
  Наводчик ждал рядом со Снайпером, чтобы посмотреть, что он будет делать дальше. Иногда снайпер стрелял один раз, затем двигался дальше. Иногда он ждал и выбирал вторую цель. Они находились на крыше здания, выходящего окнами на улицу, и было ясно, что солдаты, отчаянно ищущие укрытия, понятия не имели, откуда был произведен выстрел.
  
  "Хаммер" остановился, но люди внутри остались там, где были. Дети бежали по улице, крича от ужаса, но иракские мирные жители просто стояли и смотрели на мертвого солдата. Иракцы знали, что им нечего бояться. Снайпер стрелял только в американцев в форме.
  
  Он вставил еще один патрон в казенник. Он решил дождаться второго выстрела. В какой-то момент солдаты пойдут за своим павшим товарищем, и тогда он сделает свой второй выстрел за день. Его второй выстрел и его второе убийство. Он прижал глаз к резиновой чашечке оптического прицела и стал ждать.
  
  OceanofPDF.com
  
  Поездка в центр Лондона была мучением и в лучшие времена, но ранний вечер означал начало часа пик, а Шепард был не в настроении торчать в пробке. Он сел на поезд центральной линии на Илинг-Бродвей и по пути на восток прочитал "Дейли мейл". Бывшему генералу, ставшему военным комментатором, дали две страницы, чтобы подробно описать проблемы, с которыми сталкиваются коалиционные силы в Ираке. Его позиция заключалась в том, что, хотя вторжение в Ирак было ошибкой в первую очередь, было бы еще большей ошибкой вывести войска до установления демократии. Это привело бы только к одному: тотальной гражданской войне, в которой погибли бы сотни тысяч. Шепард не был экспертом в военном деле, но он согласился с выводами бывшего генерала. Он всегда чувствовал, что вторжение в Ирак было огромной ошибкой. Саддам Хусейн был тираном, который калечил и убивал свой народ, но Шепард полагал, что другим странам следует предоставить самим решать свои проблемы. Если Америка считала оправданным вторжение в Ирак из-за несогласия с тем, как управлялась страна, что могло помешать Китаю решить, что они могли бы лучше управлять Америкой, чем президент?
  
  Решение президента Буша-старшего начать войну против Ирака с целью освобождения Кувейта имело прекрасный политический, моральный и юридический смысл. Мотивы вторжения его сына не имели для Шепарда никакого смысла, и он был еще больше сбит с толку решением британского премьер-министра ввести британские войска в бой. Если бы Шепард все еще служил в SAS, когда началась война, он бы с радостью отправился в Ирак. Он был солдатом, а хороший солдат подчинялся приказам, даже когда они знали, что эти приказы были неправильными.
  
  Шепард вышел из поезда у Ноттинг-Хилл-Гейт и остановил черное такси. Оно высадило его в паре сотен ярдов от торговой улицы, где Баттон хотел встретиться. Он потратил пятнадцать минут, проверяя, нет ли за ним хвоста, затем направился к высококлассной мясной лавке, витрина которой была полна органической говядины и цыплят свободного выгула. По дороге он заметил Шарпа, который сидел в кафе и делал вид, что читает Evening Standard. Шепард проскользнула в дверь и осторожно двинулась за ним. Он как раз собирался положить руку Шарпу на плечо, когда Шарп заговорил, не оборачиваясь: "Не прикидывайтесь глупыми педерастами", - прорычал он.
  
  ‘Просто проверяю, что ты был в ударе. Как долго ты здесь?’
  
  ‘Час", - сказал Шарп. ‘Ее величество вошла пятнадцать минут назад’.
  
  ‘И чего именно ты ждешь?’
  
  Шарп отложил газету. ‘ Ты же знаешь, всегда приходи пораньше. ’ Он посмотрел на часы. ‘ Ладно, пошли.
  
  ‘Я отнесу ей чаю", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты не принес учителю яблоко?’
  
  ‘Я хочу кофе, так что отнесу ей чай. Это не для брюнета. Если бы мы встречались с Харгроувом в пабе, мы бы угостили его выпивкой’. Сэм Харгроув был их боссом в те дни, когда их подразделение под прикрытием не стало частью Агентства по борьбе с организованной преступностью. Он всегда предпочитал проводить свои встречи в пабах или на спортивных мероприятиях. В отличие от Шарлотты Баттон, которая перешла в подразделение из МИ-5, Харгроув была профессиональным полицейским с почти тридцатилетним стажем.
  
  Шепард подошел к стойке и сделал заказ. - Мне латте, ’ сказал Шарп, стоявший у него за плечом.
  
  Шеферд расплатился, девушка за стойкой расставила чашки на картонный поднос, и Шарп взял его у нее. ‘По крайней мере, я могу их отнести", - сказал он.
  
  Он последовал за Шефердом через дорогу. Дверь, которая вела в офисы над магазинами, находилась между мясной лавкой и цветочным магазином. Сбоку от двери были три латунные таблички с именами и домофон с тремя кнопками. Шеферд нажал среднюю и улыбнулся камере видеонаблюдения, которая следила за входом. Дверь зажужжала. Он вошел и поднялся с Шарпом на второй этаж.
  
  Шарлотта Баттон открыла им дверь. На ней был белый жакет поверх платья в цветочек, и она выглядела так, словно только что пришла с крестин. ‘Все в порядке?’ - спросила она.
  
  ‘Я принес вам чай", - сказал Шарп.
  
  ‘Бритва, это так мило", - сказала она и взяла у него бумажный стаканчик.
  
  Шарп посмотрел на Шепарда и подмигнул. Шепард одними губами выругался в его адрес.
  
  Офис был заставлен картотекой и томами по налоговому праву. Там было четыре стола, по одному в каждом углу, и дверь, ведущая в другой кабинет.
  
  ‘Туда", - сказала она. Двое мужчин посторонились, чтобы пропустить ее первой.
  
  Во внутреннем убранстве офиса доминировал единственный большой дубовый стол, за которым стояло кресло руководителя с высокой спинкой. Рядом с ним стояла большая белая доска с приклеенной к ней парой дюжин фотографий: снимки головы и плеч и снимки с камер наблюдения, сделанные через длинный объектив. Все они были азиатскими мужчинами в возрасте от двадцати до тридцати пяти лет. Исходя из уличного фона, Шепард решил, что они были сняты в Великобритании, но он не смог определить места. Шарп протянул ему свой кофе.
  
  ‘Это будет совместная операция с SO13, Антитеррористическим подразделением", - сказал Баттон, подходя к ним сзади. ‘Они осуществляли долгосрочное проникновение в исламскую террористическую ячейку в Центральных землях и нуждаются в связи с оружием. Они предприняли попытку связаться с SOCA, и, как назло, вы двое уже на ногах. Вы можете продолжать выступать под прикрытием Мэй и Ломаса.’
  
  Она подошла к белой доске. Пять фотографий были сгруппированы вместе, цветные снимки головы и плеч, все лица без улыбки смотрели в камеру. Похоже, это были поддельные фотографии паспортов или водительских прав. ‘Это те пятеро парней, с которыми вы встретитесь. Один из них - человек из Филиала, но они не готовы сказать, кто именно’.
  
  ‘Что?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Они настаивают, и я согласился", - сказал Баттон. ‘Это не такая уж необычная просьба. Мы постоянно заключали подобные сделки в Северной Ирландии. Дерзость, армейская разведка, RUC, MI5, все хотели защитить свои ресурсы.’
  
  ‘Да, но это не Северная Ирландия", - сказал Шеферд. ‘Мы же не собираемся раскрывать чье-либо прикрытие, не так ли?’
  
  Шарп изучил фотографии. Под каждой была напечатанная этикетка с именем мужчины и данными о росте и весе: Асим, Салман, Али, Хассан и Фазаль. У Асима и Салмана была одна и та же фамилия.
  
  ‘Я знаю, это немного очевидно, но не могли бы вы просто проверить этих пятерых парней?’ - сказал Шарп. ‘Новая база данных SOCA даст вам представление о том, кто был непослушным, а кто милым. Она так насыщена информацией, что, я слышал, Санта-Клаус начал ею пользоваться’.
  
  ‘Это вопрос доверия, Рейзор", - сказал Баттон. ‘Ты прав, конечно. Если бы мы хотели, мы могли бы проверить имена, но я бы предположил, что ребята из антитеррористической службы уже прикрыли своего мужчину. Но, оставляя в стороне вопрос доверия, я понимаю их точку зрения. Если что-то пойдет не так, тот факт, что вы не знаете, кто агент, означает, что он не сможет проявить себя.’
  
  ‘Что означает, что мы не можем защитить его", - сказал Шарп.
  
  ‘Он не нуждается в нашей защите", - сказал Баттон. ‘Все, что ты делаешь, это разбираешься с оружием. Они исламские фундаменталисты, так что они не лягут с тобой в постель. Мы должны уважать их желания. И помните, может наступить день, когда вы захотите сохранить свою анонимность. Это создает прецедент.’
  
  ‘Когда и где?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Они свяжутся с вами завтра", - сказал Баттон. ‘Им дадут номер телефона Грэма Мэя. Играйте в недотрогу – вам не нравится иметь дело с людьми, которых вы не знаете, откуда у вас этот номер. Ты знаешь правила игры. Ты вступаешь в контакт и входишь без проводов. Просто встреча и приветствие. Если они не напуганы, мы снова используем склад, подключенный для звука и видения. Это если они пойдут на это. Если они хотят выбрать территорию, бегите с ней. Вы будете аутсайдерами, так что позвольте им бежать.’
  
  ‘Мы идем с оружием?’ - спросил Шеферд.
  
  Баттон выглядел обиженным. ‘Я бы предпочел, чтобы ты этого не делал’.
  
  ‘Это вписывается в наше прикрытие. Мы торговцы оружием’.
  
  ‘Насколько мне сказали, эти парни не профессионалы, просто горячие головы, которые хотят выйти на улицу и учинить погром’.
  
  ‘Похоже, у них уже есть достаточно доказательств, чтобы обвинить их в заговоре", - сказал Шеферд.
  
  ‘Отделение хочет большего, ’ сказал Баттон, ‘ и шанса отстранить своего человека. Мусульманский агент под прикрытием в наши дни на вес золота. Они хотят убрать его подчистую, прежде чем их самих арестуют’.
  
  ‘Имеет смысл", - сказал Шарп.
  
  ‘Что ж, Рейзор, я так рад, что ты одобряешь", - сказал Баттон. ‘Есть вопросы?’
  
  Шепард постучал по белой доске. ‘Эти имена, они настоящие?’
  
  ‘Это имена, которые Филиал дал мне вместе с фотографиями", - сказал Баттон.
  
  ‘Если мы их не знаем, то какая между нами связь? Кто собирается звонить?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Агент собирается назвать ваше имя завтра, но на том основании, что его друг говорит, что вы можете поставлять оружие. Один из членов банды позвонит’.
  
  ‘Значит, человек, который звонит, не обязательно будет агентом?’ - спросил Шарп. Баттон бросил на него уничтожающий взгляд, и он поднял руки. ‘Просто размышляю вслух", - сказал он.
  
  ‘Какого рода оружие?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Пистолеты-пулеметы", - сказал Баттон. ‘Разведданные предполагают, что они планируют нападение на торговый центр’.
  
  ‘О чем, черт возьми, они думают?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Это терроризм", - сказал Баттон. ‘Они, вероятно, не думают ни о чем другом, кроме как о том, чтобы вызвать максимальный ужас. И расстрел семей, идущих за покупками, такой же хороший способ сделать это, как и любой другой’.
  
  ‘И мы собираемся поставлять оружие, не так ли?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Ты вступаешь в контакт и назначаешь покупку. Как только покупка будет назначена, мы решим, как в нее играть’.
  
  ‘Мы будем решать, или Отделение?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Это их операция", - сказал Баттон.
  
  ‘Это меня беспокоит", - сказал Шеферд. ‘Если это операция SOCA, у нас есть контроль. Предположим, они решат, что мы продаем оружие, затем что-то пойдет не так и люди погибнут?" В какой вентилятор попадет это дерьмо? Я не хочу, чтобы оно направлялось в мою сторону.’
  
  ‘Давай делать это шаг за шагом, Паук. Я буду прикрывать твою спину’.
  
  Шепард недостаточно долго работал с Шарлоттой Баттон, чтобы доверять ей как нечто само собой разумеющееся, но она была его боссом, и у него не было другого выбора, кроме как дать ей презумпцию невиновности.
  
  ‘Тогда ладно", - сказал Баттон. "Позвони мне, как только договоришься о встрече. Все остальное в порядке?’
  
  ‘Здесь нет проблем", - сказал Шарп.
  
  ‘Все в порядке в твоей жизни, Паук?’ - спросила она.
  
  ‘Конечно", - сказал Шеферд.
  
  ‘У тебя ничего на уме?’
  
  Шепард подумал, не к чему ли она клонит, затем решил, что она просто проверяет его благосостояние. ‘Продажа моего дома затягивается, но в остальном все просто отлично’.
  
  ‘Ты знаешь, что говорят, переезд - это, пожалуй, самое стрессовое, что ты можешь пережить. Это и тяжелая утрата’. Выражение ужаса промелькнуло на ее лице, когда она осознала, что сказала. Она потянулась, чтобы коснуться его руки. ‘Прости, я сказала это, не подумав. Я идиотка.’
  
  ‘Нет", - сказал он. ‘Кэролайн Стокманн сказала то же самое. Люди рядом со мной не могут вечно наступать на яичную скорлупу. И ты права, переезд - это стресс. Но все идет хорошо ’. Продать свой дом было тяжело, но это и на миллион миль не шло ни в какое сравнение с той болью, которую испытал Шепард, когда умерла Сью. Он, конечно, не сказал бы об этом Баттону. Он также не стал бы рассказывать ей о ночах, когда плакал, пока не заснул, или о том, что худшие моменты наступали, когда он просыпался после снов о ней, только для того, чтобы воспоминание о ее смерти снова поразило его. Каждый раз, когда это случалось, было похоже на первый. Но с годами сны стали реже, а боль притупилась. Он никогда не забудет Сью, он слишком сильно любил ее для этого, но он имел в виду то, что сказал Баттону. Он не ожидал, что люди будут суетиться вокруг него. Его жена умерла. Он смирился с этим, а его сын смирился с потерей матери. Конец истории. Теперь они двигались дальше, и продажа дома была частью процесса.
  
  ‘Я больше не буду поручать вам никаких дел, пока не закончится работа филиала, ’ сказала она, ‘ так что действуйте в соответствии с этим’.
  
  ‘Спасибо", - сказал Шеферд. Он почувствовал укол вины за то, что не упомянул о похищении Джорди, но, по крайней мере, он не солгал.
  
  ‘О, и Кэролайн была впечатлена тобой", - сказал Баттон. ‘Очень впечатлена’.
  
  На плите стояли два кофейника с кофе. Один обычный и один без кофеина. Шеферд налил себе чашку обычного. Он никогда не видел смысла удалять кофеин из кофе. В этом было столько же смысла, сколько в том, чтобы убрать алкоголь из виски. ‘ Налей мне еще, Спайдер, ’ позвал О'Брайен, который намазывал клубничный джем на круассан. Армстронг и Шортт сидели за длинным столом, просматривая свежие газеты. Всякий раз, когда им попадалась статья о Митчелле, они вырывали ее и приклеивали на одну из белых досок. Перед Армстронгом стояла пепельница, полная окурков.
  
  Шепард налил О'Брайену кофе и протянул ему. Он поднял одну из вырванных статей. Это было из Daily Telegraph, отчета о реакции министра иностранных дел на похищение. ‘Это очень, очень сложная и очень тревожная ситуация", - сказал политик. ‘Мы поддерживаем связь с его семьей’. Он выступал на пресс-конференции, и его спросили, готово ли правительство заплатить выкуп за освобождение Митчелла. Его ответ был решительным: ‘Правительство Соединенного Королевства не платит выкупов’. По словам автора статьи, источники, близкие к министру иностранных дел, были убеждены, что группа боевиков намеревалась убить Митчелла во что бы то ни стало.
  
  Дверь в конференц-зал открылась, и майор ввел высокого мужчину с зачесанными назад седыми волосами и аккуратно подстриженными усами. Майор нес свой спутниковый телефон, а у его спутника под мышкой был коричневый кожаный футляр для документов. Майор закрыл дверь и положил телефон на пол. ‘Это Джон Мюллер", - сказал он. ‘Он возглавляет компанию, в которой работает Джорди’.
  
  Мюллер пожал им всем руки, затем снял пиджак и сел рядом с майором во главе стола. О'Брайен налил ему кружку кофе и закатал рукава рубашки.
  
  ‘Джон здесь, чтобы провести с нами краткий брифинг о том, что произошло в Ираке", - сказал майор.
  
  Мюллер помешивал кофе. ‘Джорди отвечал за безопасность трубопровода протяженностью пятьдесят километров", - сказал он. ‘Большая его часть проходила под землей. Там была пара насосных станций, и он также обеспечивал безопасность нашего персонала. В его подчинении находилось около сотни иракцев, а также дюжина эмигрантов, в основном южноафриканцев. Он возвращался в наш лагерь с тремя иракцами. Они были убиты, а его затолкали в машину и увезли.’
  
  ‘Значит, целью был Джорди?’ - спросил О'Брайен.
  
  ‘Почти наверняка нет. Они только что отвезли одного из наших руководителей в аэропорт, и это не входило в его обязанности. Предполагалось, что это должен был сделать южноафриканец, но он был болен. Джорди оказался не в то время не в том месте.’
  
  ‘Он был вооружен, верно?’ - спросил майор.
  
  ‘Конечно", - сказал Мюллер. ‘Но похитители взорвали джип моих людей с помощью самодельного взрывного устройства’.
  
  ‘Они планировали убить их или речь шла о захвате заложника?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Лично я думаю, что они хотели их убить. Потом они увидели Джорди и решили забрать его и продать фундаменталистской группе. Это был оппортунизм. Если бы они планировали похищение с самого начала, я не думаю, что они применили бы самодельное взрывное устройство.’
  
  ‘Я здесь чего-то не понимаю", - сказал Шеферд. ‘Парни, которые похитили Джорди, преступники или фундаменталисты?’
  
  ‘Почти наверняка преступники", - сказал Мюллер. ‘Или, по крайней мере, парни, которыми движут деньги. Они бы продали Джорди фундаменталистам’.
  
  ‘Так почему преступники приводят в действие самодельные взрывные устройства?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Потому что предлагаются щедрые вознаграждения", - сказал Мюллер. ‘Существует целая куча богатых фундаменталистов, финансирующих беспорядки. Это те же ребята, которые платят семьям террористов-смертников. Текущая ставка составляет три тысячи динаров, если они бросят ручную гранату в неверного. Это около трех долларов. Они получают двести тысяч динаров, если стреляют из РПГ, и до миллиона, если уничтожают автомобиль с самодельным взрывным устройством. Парни, похитившие Джорди, охотились за миллионом, но когда они увидели, что у них в руках живой иностранец, они поняли, что смогут получить еще больше.’
  
  ‘Но после того, как они его схватили, выкупа не требовали?’ - спросил майор.
  
  ‘Первое, что я услышал, было видео на "Аль-Джазире", - сказал Мюллер. ‘Это никогда не было вопросом денег. Мы предложили награду за его безопасное возвращение, но ответа не получили. Это чисто политическое.’
  
  ‘Ваша компания никак не может договориться о его освобождении?’ - спросил Армстронг. Он щелчком открыл пачку "Мальборо", подбросил сигарету в воздух, зажал ее губами, затем прикурил.
  
  Мюллер покачал головой. ‘Не с кем вести переговоры", - сказал он. ‘Там гребаное минное поле, в прямом и переносном смысле. Нет никакой центральной организации, с которой мы могли бы иметь дело, и мы понятия не имеем, кто имеет какое-либо влияние на различные группировки. Боевики тоже находятся в состоянии постоянного изменения. Я сравниваю это с вирусом, который постоянно развивается. Нам трудно отследить, кто есть кто. Святые мученики ислама появились на свет только тогда, когда они похитили мальчика с озера. Основная группировка в Ираке называется "Аль-Каида", и раньше ее возглавлял иорданец Абу Мусаб аз-Заркави. Некоторое время назад они убили египетского посланника и пару алжирских дипломатов. Аз-Заркави был убит некоторое время назад, но его группа все еще активна. Дело в том, что обычно они нападают на захваченных заложников, но, похоже, похищение Джорди было оппортунистическим – они взорвали его машину, и он легко мог погибнуть, поэтому мы не думаем, что за этим стоит банда аз-Заркави. Но есть десятки других группировок, которые не менее опасны. Аль-Джейш аль-Ислами в Ираке, Исламская армия в Ираке недавно похитила американца; захватила двух французских журналистов и убила итальянца в 2004 году. За последние три года они, вероятно, убили дюжину человек. Армия Ансар аль-Сунны убила японского менеджера службы безопасности и турецкого подрядчика. Исламская армия Ирака захватила двух французских журналистов и убила дюжину непальских рабочих. Моджахеды "аль-Сарайя" захватили группу японцев и итальянцев два года назад. Аль-Таухид валь-Джихад, что переводится как Единство и Священная война, похитил и обезглавил семерых гражданских подрядчиков. Зеленый батальон убил итальянского охранника. Держатели Черных Знамен брали заложников, но пока никого не убили. То же самое касается Исламского движения в поддержку иракских моджахедов. Это группы, которые выдвигают требования и проводят казни, но они редко осуществляют первоначальные похищения.’
  
  ‘Преступные группировки, верно?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Совершенно верно. Повстанцы, захватившие Джорди, вероятно, передали его одной из группировок боевиков. Вероятно, получили за него деньги’.
  
  ‘Если мы сможем добраться до них, не могли бы мы с ними расплатиться?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Почти наверняка нет", - сказал Мюллер. ‘Извините, ребята, но эти ублюдки ввязались в это дело не из-за денег. Мы пустили слух, что заплатим полмиллиона за его возвращение, но это ни к чему хорошему не приведет. Между нами говоря, в этих четырех стенах награда - просто пиар-чушь собачья.’
  
  ‘Есть ли какой-нибудь способ определить, на чьей стороне эта группа?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Они почти наверняка сунниты", - сказал Мюллер. ‘Они в значительной степени управляли Ираком, когда у власти был Саддам. Большинство суннитских священнослужителей в Ираке рассматривают джихад как законную реакцию на то, что они считают американским вторжением в их страну, в то время как шииты склонны рассматривать американцев как временное присутствие. Итак, нападения на войска коалиции, как правило, совершаются суннитскими повстанцами. Шииты составляют большую часть иракской армии и полиции, вот почему против них совершается так много нападений. На данный момент погибло более тридцати тысяч.’
  
  ‘Что было сделано на земле?’ - спросил Шортт, потирая усы.
  
  Мои ребята собирают информацию. Этим делом занимаются парни из "Блэкуотер". У нас несколько общих контрактов, и у меня довольно хорошие отношения с их высшим руководством. Но как только они окопаются, боевики не высунут головы из-под земли, пока Джорди не будет мертв. Он скривился, как будто почувствовал кислый привкус во рту. ‘Извините, ребята, это выглядит не очень хорошо’.
  
  ‘А как насчет военных?’ - спросил Армстронг.
  
  ‘Они ищут, но вы должны знать, на что это похоже снаружи. Американские войска разъезжают колоннами и почти никогда не вылезают из своих "хаммеров". Местные жители на месте, но при всем желании они не наткнутся на Джорди. Нашим лучшим выбором будет информация от человека, будь то информатор или кто-то, кого привлекли за что-то другое и кто хочет заключить сделку.’
  
  ‘Да, или, может быть, мы могли бы вызвать экстрасенса", - с горечью сказал Шортт.
  
  ‘Полегче, Джимбо", - сказал майор. ‘Не нужно стрелять в курьера. Джон просто рассказывает нам, как обстоят дела’.
  
  ‘Я направляюсь прямо туда", - сказал Мюллер. ‘Я хотел проинструктировать вас, ребята, и я наношу визит вежливости брату Джорди. Но потом я буду в Багдаде, пока все это не закончится. Так или иначе.’
  
  ‘Давайте предположим, что мы опознаем парней, которые его удерживают", - сказал майор. ‘Какие у нас есть варианты?’
  
  ‘Если мы знаем, кто они, мы можем обратиться к ним через группы, которым они могут симпатизировать. Например, религиозные деятели. Вопрос в том, кто должен обратиться’.
  
  ‘Это срабатывало в прошлом?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Несколько раз", - сказал Мюллер. ‘Это зависит от намерений тех, кто захватывает заложников. Иногда они больше зарабатывают, демонстрируя, что могут быть разумными. Или это можно рассматривать как способ повысить статус человека, сочувствующего их целям. Как я уже сказал, это минное поле.’
  
  Зазвонил мобильный телефон. Шеферд поморщился и выудил из кармана куртки свои два. ‘Извините, я должен ответить", - сказал он и поспешил из комнаты.
  
  ‘Этот Грэм Мэй?’ - спросил голос. Моложавый, с гнусавым бирмингемским подвыванием.
  
  ‘Кто хочет знать?’ - спросил Шеферд, закрывая за собой дверь.
  
  ‘Друг моего друга сказал, что вы могли бы снабдить нас тем, что нам нужно’.
  
  ‘Знаю ли я тебя?’
  
  ‘Нет, но у меня есть наличные’.
  
  ‘Кто дал тебе мой номер?’ - спросил Шепард. Он был нелегальным торговцем оружием, и они с подозрением относились ко всем, с кем раньше не имели дела.
  
  ‘Мой друг", - сказал голос.
  
  ‘Да, хорошо, если только он не мой друг, и чертовски хороший в этом, мы собираемся закончить этот разговор прямо сейчас’.
  
  ‘Ты Мэй, верно?’
  
  ‘Как я уже сказал, кто ты, черт возьми, такой?’
  
  ‘Меня зовут...’ - голос колебался. - "... Том".
  
  ‘Том?’
  
  ‘Да, Том’.
  
  ‘Том, Том, сын дудочника?’
  
  ‘ Что? - спросил я.
  
  ‘ Я не знаю никого по имени Том. Этот разговор окончен...
  
  ‘Подожди! Подожди!’ - в панике сказал мужчина.
  
  Шепард улыбнулся про себя. ‘Том’ вел себя как законченный любитель.
  
  ‘Человек, который назвал мне твое имя, сказал, чтобы я не говорил тебе, кто он’.
  
  ‘Это вообще не имеет смысла", - сказал Шеферд.
  
  ‘Он дал мне твой номер и твое имя’.
  
  ‘И чего же ты хочешь?’
  
  ‘Чтобы купить у тебя кое-какое снаряжение. Я уже сказал’.
  
  ‘Я знаю это, ты идиот. Я имел в виду, что именно ты хочешь купить?’
  
  ‘Я хочу поговорить с тобой лично’.
  
  "Ты разговариваешь со мной лично", - сказал Шеферд. ‘Так работают телефоны. А теперь переходи к делу или проваливай’.
  
  ‘Я имею в виду, я хочу встретиться с тобой. Чтобы поговорить о том, что мы хотим купить. Мы раньше этого не делали’.
  
  ‘Это совершенно очевидно", - сказал Шеферд.
  
  ‘Итак, мы хотим встретиться с тобой лицом к лицу, посмотреть, можем ли мы доверять тебе’.
  
  ‘Это я должен беспокоиться о доверии", - сказал Шеферд. ‘Где ты хочешь встретиться?’
  
  ‘Мы подумали, может быть, в Гайд-парке. Рядом с мемориалом принцессе Диане’.
  
  ‘Мы? Сколько вас здесь?’
  
  ‘Двое’.
  
  ‘Том и Джерри?’
  
  ‘ Что? - спросил я.
  
  ‘Ты Том, верно? Твой приятель Джерри?’
  
  ‘Нет, его зовут... Джеймс’.
  
  ‘Том и Джеймс?’
  
  ‘Да. Том и Джеймс’.
  
  ‘И как я узнаю тебя?’ - спросил Шеферд. ‘Я предполагаю, что ты не знаешь, как я выгляжу’.
  
  ‘Лучше скажи мне, как ты выглядишь’.
  
  ‘Я дьявольски хорош собой с огоньком в глазах’, - сказал Шеферд. ‘Это помогает? Конечно, не помогает. Послушай, будь на мемориале завтра в полдень. Вы и ваша пара носите с собой экземпляры Financial Times и Guardian. По одному на каждого. И стойте вместе. Я подойду к вам. Если я замечу что-нибудь, что мне не понравится, ты не увидишь меня из-за пыли. Понимаешь?’
  
  ‘Хорошо. Да’.
  
  ‘Тогда завтра", - сказал Шеферд. Он закончил разговор и убрал телефон.
  
  Вернувшись в комнату, майор откинулся на спинку стула, постукивая ручкой по столу.
  
  ‘У нас есть план?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Мы работаем над этим", - сказал майор.
  
  Раздались три громких удара в дверь. ‘Пожалуйста, встань к стене, Колин", - крикнул Камил.
  
  Митчелл встал, подошел к дальней стене и прислонился к ней, вытянув руки. Дверь открылась. Камиль держал бумажную тарелку с рисом и кусками баранины, а также бутылку воды. Позади него мужчина в лыжной маске держал АК-47. Пришло время кормления.
  
  Камил прошел в центр комнаты и сел, скрестив ноги. Он поставил еду перед собой и поманил Митчелла присоединиться к нему. ‘Я поем с тобой, Колин", - сказал он.
  
  Митчелл не сказал Камилу, что никто не называл его Колином с тех пор, как он бросил школу. Даже его брат называл его Джорди. Это было его армейское прозвище, и после смерти родителей это было единственное имя, на которое он откликался. Но он хотел, чтобы Камил продолжал называть его Колином. Это было постоянным напоминанием о том, что он враг; враг, которого Митчеллу придется убить, если он хочет сбежать из своей тюрьмы.
  
  ‘Ты умеешь играть в шахматы?’ - спросил Камиль.
  
  Митчелл кивнул.
  
  Камиль полез в карман и достал дорожные шахматы - пластиковую доску, которая складывалась пополам с круглыми магнитными фигурами. Он поставил блюдо на пол и разложил по кусочкам, пока Митчелл жевал кусок баранины.
  
  ‘Как давно ты в Багдаде?’ - спросил Камиль.
  
  ‘Примерно шесть месяцев", - сказал Митчелл.
  
  ‘Ты можешь говорить по-арабски?’
  
  "Аллаху Акбар", - сказал Митчелл.
  
  ‘А, хорошо", - сказал Камиль. ‘Бог велик’.
  
  "Иншаллах’.
  
  ‘С Божьей помощью", - сказал Камиль, кивая. ‘Если ты произносишь только две фразы по-арабски, то это те две, которые нужно знать. “Аллах велик“ и "С божьей помощью”. Он всемогущ, и все, что происходит, происходит благодаря Ему.’
  
  ‘Ты веришь в это, не так ли?’ - спросил Митчелл.
  
  ‘Конечно. Все мусульмане так делают. И все христиане тоже. Разве ты не христианин?’
  
  ‘Полагаю, что да", - сказал Митчелл. Он засовывал рис в рот пальцами. Иногда ему давали пластиковую ложку, а иногда нет.
  
  ‘Либо ты, либо нет", - сказал Камил. Он закончил расставлять фигуры на доске и махнул Митчеллу, чтобы тот шел первым. Митчелл продвинул свою королевскую пешку на два поля вперед. ‘Меня окрестили католиком, ’ сказал Митчелл, ‘ но я утратил силу’.
  
  ‘Ты больше не веришь в Бога?’ - спросил Камиль. Он передвинул свою королевскую пешку.
  
  ‘Не в такого Бога верили мои родители", - сказал Митчелл.
  
  ‘Тогда в какого Бога ты веришь?’
  
  ‘Трудно сказать", - сказал Митчелл.
  
  Некоторое время они играли в тишине. В течение первых полудюжины ходов Митчелл понял, что Камил был намного лучшим игроком. Он был методичен и смотрел на доску целых две минуты перед каждым ходом. Митчелл играл импульсивно и редко заглядывал дальше, чем на пару ходов вперед. Он никогда особо не увлекался настольными играми и предпочитал играть в карты, в идеале на деньги. ‘Вы всегда были мусульманином?’ - спросил он.
  
  ‘Конечно", - сказал Камиль.
  
  ‘Причина, по которой я спрашиваю, в том, что многие люди становятся мусульманами, верно?’
  
  ‘Когда они поймут, что Аллах - истинный Бог и что только Ему можно поклоняться. И что Мухаммад был посланником Аллаха’.
  
  ‘И ты молишься пять раз в день?’
  
  ‘Это то, что от нас требуется. Но быть мусульманином - это нечто большее, чем молиться пять раз в день. Человек остается мусульманином каждую секунду, каждую минуту, каждый час, пока не испустит последний вздох’.
  
  Они продолжали играть. Камил взял одного из слонов Митчелла в атаке вилкой своим конем, затем постепенно оказал давление на своего ферзя. Несмотря на то, что у него явно было преимущество, он продолжал тщательно изучать каждый ход, наклонившись вперед над доской, с глубокими складками на лбу. Митчелл знал, что может убить Камила. Он мог схватить его и сломать шею так же легко, как сломать ветку. Он мог переломать ему трахею и смотреть, как он умирает на полу, схватившись за горло. Он мог ударить его по носу с такой силой, что хрящ раскололся бы и пронзил мозг. Он мог ударить его ногой в живот с такой силой, что у него разорвалась бы селезенка. Существовала дюжина способов, которыми Митчелл мог оборвать жизнь человека, сидящего перед ним, но это не имело бы никакого смысла. Дверь была заперта, а с другой стороны стояли люди с оружием.
  
  Камиль поднял глаза. ‘Ты в плохом положении", - сказал он, улыбаясь.
  
  ‘Я знаю, ’ сказал Митчелл, ‘ и я боюсь, что может стать только хуже’.
  
  Шепард отхлебнул кофе и посмотрел на Серпантин. ‘Вон те двое, бросают фрисби", - тихо сказал он. Бездомный в грязном пальто и резиновых сапогах бросал хлеб группе канадских гусей; он ухмыльнулся им, показав полный рот почерневших зубов.
  
  ‘Они знают меня", - сказал он.
  
  ‘Отлично", - сказал Шарп. Он небрежно посмотрел туда, где двое пакистанцев лет двадцати без особого энтузиазма перебрасывали синий диск взад-вперед. ‘Да", - сказал он. Они были недалеко от мемориала принцессы Дианы, бетонного водоема в форме потрепанного овала. Несколько десятков туристов сидели на краю, болтая ногами в воде, которая струилась вокруг, как будто это был естественный поток.
  
  Было без четверти двенадцать, а Шепард и Шарп были в парке с одиннадцати. ‘Они братья’, - сказал Шепард. ‘Асим и Салман. Я предполагаю, что они там, чтобы следить за происходящим, потому что у них нет газет.’
  
  День был теплый, поэтому Шепард был в брюках цвета хаки и бледно-голубой рубашке поло, а на макушке у него были солнцезащитные очки. Риск того, что что-то случится на открытом месте, был невелик, но он хотел, чтобы люди видели, что у него нет оружия. Из состоявшегося у него телефонного разговора он был уверен, что эти люди не были профессионалами. ‘Том’ был явно не в своей тарелке, а братья, игравшие с фрисби, казались не в своей тарелке и ни разу не посмотрели в их сторону.
  
  Шарп выпил свой кофе и поморщился. ‘Это ужасно", - сказал он. На нем была футболка "Глазго Рейнджерс" поверх мешковатых синих джинсов.
  
  ‘Тогда хорошо, что ты за это не заплатил", - сказал Шеферд.
  
  ‘Не сказал, что я не был благодарен’.
  
  ‘Вон Хассан, - сказал Шеферд, - синяя бейсболка, белая рубашка, идет с дороги’.
  
  ‘Ты и твоя фотографическая память", - сказал Шарп. Он взглянул на мужчину. ‘Да, это он, все верно’.
  
  ‘ Я не просил подтверждения, Рейзор, ’ сухо сказал Шеферд. ‘ Я просто хотел убедиться, что ты его видел. ’ Он отхлебнул кофе. Шарп был прав: это было нехорошо.
  
  Хассан прошел через брешь в заборе вокруг водоема и направился к группе деревьев. Он сел в тени, прислонившись спиной к стволу, достал пачку сигарет и прикурил от дешевой пластиковой зажигалки. На ремешке у него на шее висела камера с телеобъективом.
  
  Шеферд и Шарп направились к Серпантину, затем продолжили движение рядом с ним. Две группы подростков наперегонки катались на гребных лодках, смеясь и издеваясь друг над другом. Любители позагорать вышли всей толпой, хотя было еще слишком рано для того, чтобы офисные работники могли появиться в обеденный перерыв. Полная девушка в аварийном шлеме и наколенниках пронеслась мимо на роликовых коньках. ‘Они не похожи на закоренелых преступников", - сказал Шеферд.
  
  ‘Людям, взорвавшим метро, было за двадцать-тридцать", - сказал Шарп. ‘Эти парни не собирались грабить банк. Они террористы’.
  
  ‘ Террористы или те, кто подражает террористам, ’ сказал Шеферд.
  
  ‘Единственная разница - это наличие инструментов", - сказал Шарп.
  
  ‘Так почему же они обращаются к нам? Вот чего я не понимаю. Если они из "Аль-Каиды", почему у них нет собственного оружия?’
  
  ‘Потому что они не из Аль-Каиды, они доморощенные террористы. Родившиеся в Британии. Они называют их невидимками. Ты это знаешь’.
  
  ‘Но это кажется таким... дилетантским’. Он сделал еще глоток кофе и выбросил бумажный стаканчик в мусорное ведро. ‘Том и Джерри здесь", - сказал он. Последние члены группы шли по траве к водоему. Согласно именам под фотографиями на доске Баттона, это были Али и Фазал. Али был поменьше ростом, с бритой головой и легкой сутулостью. Фазаль был на добрых шесть дюймов выше, с длинной, размашистой походкой. У обоих мужчин были усы и они носили солнцезащитные очки. У Али была Financial Times, а у Фазаля был экземпляр Guardian в заднем кармане его джинсов. Они направились прямо к водоему.
  
  ‘Только пятеро", - сказал Шарп.
  
  ‘Похоже на то", - сказал Шеферд. ‘Маленький лживый ублюдок. Он сказал, что их будет двое.’
  
  ‘Как ты и сказал, любители’.
  
  ‘Дело в том, что любители непредсказуемы. Вы знаете, что сделает профессионал, но любитель может сойти с рельсов’.
  
  ‘Я не вижу никакой тяжелой артиллерии", - сказал Шарп.
  
  ‘Да, я знаю. Давай, пошли’. Они пошли по траве. Али и Фазаль стояли спиной к мемориалу. Слева от них пожилая пара ставила на землю небольшой букетик цветов. В глазах женщины стояли слезы, и она промокнула их маленьким белым носовым платком.
  
  Али увидел их первым и ткнул Фазаля локтем в ребра. Фазаль вытащил Guardian и держал его обеими руками.
  
  ‘Который из них Том?’ - спросил Шеферд, когда подошел к ним.
  
  Али взмахнул газетой Financial Times. ‘Это я’, - сказал он.
  
  ‘Я Мэй, парень, с которым ты говорил", - представился Шеферд. Он кивнул Шарпу. ‘Это Ломас’. Али протянул руку, как будто хотел пожать, но Шеферд проигнорировал ее. ‘Это не свидание", - сказал он. "Давай прогуляемся, пока разговариваем’. Они пошли по траве. ‘Итак, ’ сказал Шеферд, ‘ что у тебя в списке покупок?’
  
  ‘Нам нужны пистолеты-пулеметы", - сказал Фазаль.
  
  ‘В самом деле?’ - спросил Шеферд. ‘В какую страну вы планируете вторгнуться?’
  
  ‘Ты можешь снабдить нас или нет?’ - спросил Али.
  
  ‘Ты вообще знаешь, что такое пистолет-пулемет?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Это пистолет, который может стрелять очередями", - сказал Фазаль.
  
  ‘Верно, и они чертовски опасны", - сказал Шарп.
  
  ‘Ну и что? Вы продаете их с предупреждениями о вреде для здоровья, не так ли?’ - спросил Али. "У нас есть деньги, и мы хотим купить. Если вы не можете нам их поставлять, мы можем обратиться в другое место’.
  
  ‘Какой марки?’ - спросил Шеферд.
  
  Фазаль пожал плечами. ‘Узи, может быть’.
  
  ‘Как насчет MP5, оружия, которым пользуются SAS?’
  
  ‘Ты можешь достать такую?’
  
  ‘Мы можем достать вам все, что угодно, за определенную цену", - сказал Шеферд, - "но было бы лучше, если бы вы сказали мне, для чего они вам нужны’.
  
  Фазаль и Али посмотрели друг на друга, и Фазаль начал говорить на урду, но Шарп поднял руку. ‘Используй английский", - сказал он.
  
  ‘У нас проблемы с бандой’, - сказал Фазаль. ‘Большой бандой. Нам нужно оружие, которое показывает, что мы настроены серьезно’.
  
  Шеферд остановился. Они были близко к проволочной изгороди, которая отделяла мемориал от остальной части парка. ‘Вы планируете их уволить?’
  
  Фазаль нахмурился. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Обычно мы предлагаем сделку. Вы покупаете оружие у нас, но если вы не стреляете из него, мы выкупаем его обратно. Это как аренда’.
  
  ‘Зачем кому-то брать напрокат оружие?’ - спросил Фазаль.
  
  Шарп театрально вздохнул. ‘Допустим, парень хочет ограбить банк. Ему нужен стрелок, но он не стреляет из него, а просто использует его, чтобы получить деньги. Как только он получает наличные, пистолет ему больше не нужен, поэтому он продает его обратно нам. Но если он выстрелит, пистолет можно отследить, так что нам от него не будет пользы. Понял?’
  
  ‘Да", - сказал Фазаль. ‘Я понимаю’.
  
  ‘Итак, вы захотите продать оружие обратно после того, как закончите с ним?’ - спросил Шеферд.
  
  Али и Фазаль обменялись еще одним взглядом. ‘Возможно’, - сказал Фазаль. ‘Но мы должны заплатить полную сумму вперед, верно?’
  
  ‘Верно’.
  
  ‘Сколько?’
  
  'Зависит от того, сколько ты хочешь. И сколько раундов.’
  
  ‘Пять пистолетов’.
  
  ‘Ладно. Послушай, если ты хочешь что-нибудь с высокой скорострельностью, может быть, тебе стоит подумать об Ingram MAC-10. Это как "Узи", но меньше. Магазин вмещает тридцать патронов, и он выпустит их все меньше чем за секунду.’
  
  ‘Сколько?’ - спросил Фазаль.
  
  ‘По две тысячи фунтов за каждого", - сказал Шеферд. На улице цена была на пятьсот фунтов меньше, но он хотел посмотреть, знают ли люди, сколько стоит оружие.
  
  ‘Итак, десять штук за пятерых?’ - спросил Фазаль.
  
  ‘ Вы изучали математику в университете, не так ли? ’ спросил Шарп.
  
  ‘Десять штук, это верно", - сказал Шеферд.
  
  ‘ А как насчет пуль? - спросил я.
  
  ‘Мы называем их патронами", - сказал Шарп.
  
  Фазаль свирепо посмотрел на Шарпа. ‘У вас ко мне претензии?’ - спросил он.
  
  Шарп свирепо посмотрел в ответ. ‘Мне не нравится иметь дело с любителями. Если их поймают, они, как правило, поют для копов.’
  
  ‘Мы не будем говорить с полицией’, - сказал Фазаль. ‘Вы можете на это рассчитывать’.
  
  ‘Давайте придерживаться сути дела", - сказал Шеферд. ‘Пять "ингрэмов" - это десять штук. Я могу продать вам сотню патронов за пятьсот фунтов’. Это тоже было выше нормы, но мужчины просто пожали плечами.
  
  ‘Нам понадобится шестьсот", - сказал Фазаль.
  
  ‘ Шестьсот патронов? ’ переспросил Шеферд.
  
  ‘Это проблема?’ - спросил Фазаль.
  
  ‘Это не проблема, ’ сказал Шеферд, ‘ но это много’.
  
  ‘Ты можешь достать их?’
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Мы бы ожидали скидки", - сказал Али.
  
  ‘Шестьсот патронов? Я мог бы уступить их тебе за две с половиной тысячи’.
  
  ‘Два", - сказал Али. ‘Десять за оружие, два за патроны. Всего двенадцать тысяч фунтов’.
  
  Шеферд медленно кивнул. Двое мужчин явно понятия не имели об истинной ценности оружия, которое они покупали.
  
  ‘Журналы", - сказал Фазаль. ‘Сколько журналов мы получим?’
  
  ‘ По одному на каждое оружие, ’ сказал Шеферд, ‘ плюс запасной. Это стандартно.’
  
  ‘Нам нужно больше’.
  
  ‘ Сколько их? - спросил я.
  
  ‘По тридцать пуль в каждом, верно?’
  
  ‘Да. Но, как сказал Ломас, мы называем их раундами’.
  
  ‘Итак, нам нужно двадцать’.
  
  ‘ Двадцать магазинов? Ты хочешь, чтобы все патроны были заправлены в магазины?’
  
  ‘Да, мы хотим двадцать журналов. Сколько?’
  
  ‘Еще пятьсот’.
  
  ‘Итак, двенадцать с половиной тысяч за пять пистолетов, двадцать магазинов и шестьсот патронов?’ - спросил Али.
  
  ‘Вот и все", - сказал Шеферд. ‘Мы договорились?’
  
  ‘Да", - сказал Фазаль.
  
  ‘Когда они тебе нужны?’
  
  ‘Как можно скорее", - сказал Фазаль.
  
  ‘Я позвоню тебе завтра, чтобы договориться о времени и месте", - сказал Шеферд. ‘Я скажу тебе, где и когда. Время и место обсуждению не подлежат’.
  
  ‘Я понимаю", - сказал Фазаль.
  
  ‘Убедись, что твой мобильный включен. Если я позвоню, а ты не ответишь, сделка расторгается. Еще кое-что’. Шеферд повернулся и указал на Хассана. ‘Скажи своему приятелю вон там, чтобы он подошел сюда’.
  
  ‘О чем ты говоришь?’ - спросил Фазаль.
  
  ‘Твой приятель с камерой. Тот, который щелкает на нас последние пять минут. Скажи ему, чтобы он немедленно шел сюда, или я сверну этот номер Guardian и засуну его тебе в задницу так глубоко, что ты будешь выплевывать разгадки кроссвордов в течение следующих двух дней.’
  
  Фазаль несколько секунд смотрел на него, затем махнул Хасану, чтобы тот подошел к нему. Мужчина притворился, что не понимает, и отвернулся, но затем Али окликнул его на урду.
  
  ‘ Англичанин, ’ сказал Шарп.
  
  ‘Иди сюда!’ - крикнул Али.
  
  Хассан направился к ним, размахивая камерой взад-вперед, нервно переводя взгляд с Шепарда на Али. Он подошел и встал рядом с Али. Шепард протянул руку за камерой. Хассан спрятал это за спину, как провинившийся школьник.
  
  ‘Не валяй дурака, сынок", - сказал Шеферд. ‘Дай мне камеру’.
  
  Хассан неохотно протянул его, и Шеферд схватил его. Это был цифровой фотоаппарат Nikon. "О чем ты думал?’ он спросил Али.
  
  ‘Мы тебя не знаем", - сказал Али.
  
  ‘Так как же помогает наличие нашей фотографии?’
  
  ‘Мы подумали, что это даст нам некоторую безопасность, ’ сказал Али, ‘ если что-то пойдет не так’.
  
  ‘Если что-нибудь пойдет не так, я лично пристрелю вас обоих, ’ сказал Шеферд, - и этих идиотов, играющих с фрисби. Я поставлю вас всех на костыли, независимо от того, есть у вас мои фотографии или нет ’. Он щелчком открыл слот, в котором находился чип памяти. Хассан запротестовал, вытаскивая его: ‘Эй! Это гигабайт!’ - сказал он.
  
  ‘Да?’ - сказал Шеферд. Он бросил камеру в воду. ‘И это подводная камера’.
  
  Хассан взвизгнул и прыгнул в воду мемориала.
  
  ‘Эта камера стоила две тысячи фунтов!’ - сказал Али. ‘Его отец одолжил ему деньги’.
  
  Хассан шарил в воде, постанывая.
  
  ‘Ну, ему следует быть более осторожным в том, куда он ее направляет", - сказал Шеферд.
  
  Они с Шарпом ушли, засунув руки в карманы. ‘ Вы разглядели агента? ’ спросил Шарп, когда они подошли ко входу в парк.
  
  ‘Не уверен", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я полагал, что это не могут быть братья, верно? Парень ни за что не захотел бы посадить собственного брата. Я бы поставил свои деньги на Фазала. Высокий темноволосый молчаливый парень.’
  
  ‘Могло быть’.
  
  ‘Пять "ингрэмов" - это чертовски много огневой мощи, ’ сказал Шарп, ‘ и они хотят, чтобы все патроны были в магазинах, что предполагает, что они собираются продолжать стрелять. Ты можешь себе представить, что пятеро парней с "Ингрэмс" могли бы натворить в торговом центре?’
  
  ‘Да", - сказал Шеферд, нахмурившись.
  
  ‘Что случилось?’
  
  ‘Ничего’.
  
  ‘У тебя что-то на уме?’
  
  ‘Только мой чертов дом. Агенты по недвижимости, адвокаты, люди, занимающиеся переездом. Это чертов кошмар. Я буду рад, когда это закончится’.
  
  ‘ Хочешь пинту? - спросил я.
  
  ‘Я загляну в другой раз, Рейзор. Я хочу попасть домой’.
  
  Камил поднял своего ферзя, виновато улыбнулся Митчеллу и поставил его рядом с королем Митчелла. ‘Шах и мат", - тихо сказал он.
  
  ‘Ты хорошо играешь", - сказал Митчелл.
  
  ‘Мой отец научил меня, когда я был мальчиком", - сказал Камиль.
  
  ‘Он хорошо тебя научил’. Митчелл отправил в рот последний кусок баранины, затем Камил взял бумажную тарелку и встал. ‘Могу я одолжить шахматный набор?’ - спросил Митчелл. ‘Я хочу попрактиковаться в нескольких дебютах’. Он улыбнулся. ‘Может быть, в следующий раз я смогу показать тебе игру получше’.
  
  Камил выглядел так, словно собирался отказаться, но затем передал его Митчеллу. ‘Мы сыграем завтра снова", - сказал он.
  
  ‘Я буду с нетерпением ждать этого", - сказал Митчелл, затем подошел и встал у стены. Камил постучал в дверь. Она открылась, и он выскользнул наружу.
  
  Митчелл подождал, пока дверь не закрылась на засов и звук шагов не затих, затем опустился на колени перед пробкой. Шахматные фигуры были круглыми, каждая размером с пенни, металлические диски, покрытые пластиком, черного или белого цвета, с тисненым символом, обозначающим фигуру, которую они представляли. Он взял черную пешку и вдавил ее стороной в верхний винт в гнезде. Он вертел диск, пока не почувствовал, как он кусается, затем сильно нажал и повернул против часовой стрелки. Винт повернулся на четверть оборота, и Митчелл ухмыльнулся. Это должно было сработать. Он вытащил диск и осмотрел его. Пластик был вдавлен в головку винта, но не порван. Он разгладил его между большим и указательным пальцами, затем положил обратно на доску и взял другой. Он воспользовался этим, чтобы повернуть винт еще на четверть оборота. На этот раз он подался легко.
  
  Йокели вошел в комнату для допросов с кружкой кофе. Саудовец был одет в оранжевый комбинезон, а его руки и ноги были скованы. Он был намного худее, чем в последний раз, когда Йокли видел его. У него тоже выросла борода, но волосы были коротко подстрижены. У него были темные пятна под глазами и сыпь от прыщей на правой стороне шеи, которая была саднящей в том месте, где он ее чесал. ‘ Так как у тебя дела, Абдал-Джаббаар бин Осман аль-Ахмед? ’ спросил неуклюжий, растягивая слоги.
  
  Саудовец усмехнулся ему, затем демонстративно отвел взгляд.
  
  ‘Заботимся о тебе, не так ли? Много чистого белья, а на потолке твоей камеры есть стрелка, указывающая в сторону Мекки. Еда, приготовленная в соответствии с твоими религиозными убеждениями’. Йокли сел и поправил манжеты рубашки. ‘ Сколько ты уже здесь? Шесть месяцев? Я потерял счет времени.’
  
  Саудовец ничего не сказал.
  
  ‘Ты считаешь себя умным, не так ли?’ - спросил Йокли, откидываясь на спинку стула и кладя ноги на стол. Он увидел отвращение в глазах саудовца. ‘Образование в государственной школе, первоклассный диплом Лондонской школы экономики. Много путешествовал. А я? Кто я? Уродливый американец. Большой, глупый, бесчувственный.’ Он поднял кружку с кофе. ‘ Виновен по всем пунктам обвинения. Говоря словами великого философа Попай, я тот, кто я есть. ’ Он отхлебнул кофе. ‘Я бы предложил вам немного, но я знаю, что любая форма стимулятора противоречит вашим исламским принципам", - сказал он. ‘Поэтому я не буду подвергать тебя искушению’. Он сделал еще один глоток и вздохнул. "Дело в том, что если ты такой умный, то почему это ты закован в цепи и носишь оранжевый комбинезон, и почему я сижу здесь, попивая кофе со стейком Т-боун толщиной в дюйм, который ждет меня снаружи?" Полагаю, это одна из маленьких загадок жизни.’
  
  Он спустил ноги со стола и сел, обхватив кружку руками. ‘Как вы думаете, мистер Ахмед, когда началось современное исламское движение?’
  
  Саудовец угрюмо уставился в пол. Дверь позади Йокели открылась, и вошел мужчина в накрахмаленной униформе. Он поставил поднос на стол, затем ушел, не сказав ни слова. Перед ними стояла тарелка с жареным цыпленком, два дымящихся свежеиспеченных куска кукурузного хлеба и миска с капустным салатом.
  
  ‘Я думаю, это восходит к 1928 году. "Братья-мусульмане" были сформированы Сайидом Кутбом. Есть те, кто говорит, что он просто украл идеи Мухаммеда Ибн Абд аль-Ваххаба, но я думаю, что он был очень самостоятельным человеком. Сайид чувствовал, что единственный способ остановить упадок ислама - это если небольшая преданная команда из тех, кого он считал истинными мусульманами, приложит все усилия к формированию как можно большего числа исламских правительств. Я перефразирую, конечно.’
  
  Саудовец старался не смотреть на жареную курицу.
  
  "Были те, кто считал "Братьев-мусульман" слишком мягкотелыми, поэтому один из протеже Сайида шейх Такиуддин аль-Набхани основал более радикальную "Хизб ут-Тахрир", Партию освобождения. Набхани считал, что ислам и западная цивилизация являются взаимоисключающими, что они не могут сосуществовать и что единственным способом освободить мусульман было бы свергнуть существующие национальные государства и заменить их миром без границ, управляемым новым халифом. С девятого / одиннадцатого "Хизб ут-Тахрир" утверждает, что все мусульмане находятся в состоянии войны. Йокли ухмыльнулся. ‘Что, конечно, сделало бы меня врагом’. Он указал на жареную курицу. ‘У меня на улице ждет стейк, так что, пожалуйста, угощайтесь’.
  
  Саудовец вытер рот тыльной стороной ладони и отвернулся.
  
  ‘Продолжайте, мистер Ахмед. Я знаю, что переработанный мусор, которым вас здесь кормят, должно быть, действует вам на нервы. Раньше вы ели в лучших ресторанах мира, не так ли? Как вы оценили The Ivy в Лондоне? Это, пожалуй, мой любимый ресторан в любом месте. Их рыба с жареным картофелем – не от мира сего. Простое блюдо, традиционная британская кухня, но прекрасно приготовленное.’
  
  Саудовец ничего не сказал.
  
  ‘Забавно то, что рыба с жареной картошкой больше не является британским национальным блюдом. Ты знал об этом?’
  
  Саудовец ничего не сказал.
  
  В наши дни британцы едят больше курицы тикка масала, чем рыбы с жареным картофелем. Удивительно, если подумать. Индийская кухня – британцы едят ее больше, чем что-либо другое. Больше, чем ростбиф, больше, чем стейк и пирог с почками, больше, чем рыба с жареной картошкой. Больше, чем KFC, McDonald's, весь фаст-фуд, которым мы, американцы, пытаемся их угостить. И вы знаете, что все эти индийские рестораны отказываются подавать? Свинину. И почему это? Потому что большинство шеф-поваров в индийских ресторанах мусульмане. Знаете, если бы я был стратегом "Аль-Каиды", я бы предложил, чтобы их оперативники проникли в индийские рестораны страны и организовали массовое отравление. Я думаю, что за один уик-энд они, вероятно, могли бы убить двадцать процентов населения ’. Йокли ухмыльнулся. ‘Я знаю, я знаю, я блуждаю, так что позвольте мне перейти к сути. Мусульманские террористы-смертники, которых вы послали против лондонского метро, были членами отколовшейся группы "Хизб ут-Тахрир". И все же они напали на Лондон, один из самых многонациональных городов в мире. Вы в последнее время бродили по Эр-Рияду? Сколько белых лиц вы видели? Сколько выходцев с Востока? Я сомневаюсь, что вы когда-либо ездили на метро, мистер Ахмед, но я ездил, и могу заверить вас, что вам было бы трудно найти более смешанный образец человечества, чем в вагоне лондонского метро. Вам повезло бы увидеть больше, чем горстку белых лиц. Итак, мой вопрос, я полагаю, заключается в том, чего вы думали достичь, взрывая африканцев, азиатов, выходцев с Востока, мусульман и буддистов? Ты умный человек, можешь мне это объяснить?’
  
  Неуклюже улыбнулся саудовцу, приподняв брови.
  
  Саудовец ничего не сказал.
  
  ‘Думаю, что нет", - сказал Йокли. ‘Это должно остаться одной из маленьких загадок жизни. Но для меня это не имеет смысла. Нью-Йорк - едва ли не самый многонациональный город в мире, который до сих пор был главной целью Аль-Каиды. Дело в том, что вы и ваши друзья обречены на провал. В долгосрочной перспективе все, что ты делаешь, - пустая трата времени. Ты знаешь почему?’
  
  Саудовец скрестил руки на груди и уставился в пол.
  
  ‘Позволь мне сказать тебе", - сказал Йокли. ‘Это индейка’. Он улыбнулся и махнул рукой в сторону тарелки с курицей. ‘И я говорю не о том сорте, который вы жарите и подаете с клюквенным соусом. Видите ли, мистер Ахмед, чем богаче страна, тем менее религиозной она становится. Это печально, но факт. Посещаемость религиозных собраний падает по всему Западу. Практически единственным исключением является Израиль, и, конечно, это потому, что вы не можете быть израильтянином, если вы не еврей. Ваши пехотинцы - бедные мусульмане без перспектив – бездомные палестинцы, иракцы без работы, армяне без медицинской помощи. Они злы, потому что они бедны, и ты и твои друзья питаетесь этим гневом. Но что произойдет, когда Турция вступит в Европейский союз? А это произойдет.’ Он усмехнулся. ‘Мы позаботимся об этом. Они станут частью Европы, и что тогда? Их уровень жизни взлетит – они будут покупать машины и вторые дома, как будто завтрашнего дня не наступит, и чертовски скоро они подумают, что, возможно, нет реальной необходимости ложиться на молитвенный коврик пять раз в день, и что лишняя бутылка вина за ужином - это не так уж плохо. Тогда мусульмане во всем мире могли бы начать думать, что, возможно, есть лучший способ жить, и что если семьдесят с лишним миллионов мусульман в Турции могут обеспечить себе лучшую жизнь, то, возможно, нет особого смысла обвязывать пояс взрывчаткой, чтобы взрывать невинных гражданских лиц. И мы будем там, старые добрые МЫ из A, готовые продать им столько Coca-Cola и Starbucks, столько CD и DVD, сколько они захотят. Видите ли, вы считаете меня глупым, мистер Ахмед, но я знаю свою историю и могу использовать это, чтобы предсказать будущее. Мы выиграем этот крестовый поход, а вы проиграете. На самом деле, ты уже проиграл, просто ты этого не знаешь.’
  
  Саудовец тихо фыркнул, но ничего не сказал.
  
  ‘Ты мало говоришь, не так ли? Мои коллеги говорят мне, что ты не произнес ни слова с тех пор, как приехал сюда’. Он пододвинул поднос поближе к саудовцу. ‘Я полагаю, вы знаете, что нам становится все труднее оперировать в заливе Гуантанамо. Мир наблюдает и вся эта чушь. В любом случае, мы вас отсюда уволим. Скорее рано, чем поздно’.
  
  Глаза саудовца метнулись к лицу Йокли. Американец улыбнулся его реакции. ‘Сначала мы ликвидируем трибунал по пересмотру вашего статуса комбатанта, просто чтобы убедиться, что документы в порядке, но затем мы перевезем вас на Украину", - сказал он. ‘Они очень хотят помочь нам, украинцам, и у них там есть несколько квалифицированных специалистов. Бывшие сотрудники КГБ. Очень крутые парни, мистер Ахмед. Рядом с ними я выгляжу как бойскаут’.
  
  ‘Это нарушение моих прав человека", - сказал саудовец. Это было первое, что он сказал с тех пор, как Йокли вошел в комнату.
  
  ‘Конечно, это так, ’ сказал Йокли, - но как насчет прав невинных людей, погибших в Лондоне? В Сиднее? В Мадриде? На Бали?’
  
  ‘Ты собираешься снова пытать меня’.
  
  ‘Мы собираемся заставить вас рассказать нам то, что вы знаете, любыми способами, которые мы сочтем необходимыми’, - сказал Йокли. ‘Вам решать, мистер Ахмед. Мяч твердо на вашей стороне. На твоем месте я бы взял кусочек этого аппетитного цыпленка, от которого текут слюнки, и начал говорить.’
  
  - Хилл'анни, ’ выплюнул саудовец.
  
  Йокли дружелюбно улыбнулся. ‘Хотел бы я говорить по-арабски, но, к сожалению, не говорю. Просто один из многих пробелов в моем образовании’.
  
  ‘Я убью тебя", - сказал саудовец. ‘Однажды я убью тебя’.
  
  ‘Это то, что мы называем пустой угрозой. Как ты вообще собираешься причинить мне боль?’
  
  Саудовец уставился на американца твердыми, как кремень, глазами. ‘Не все, кого держат здесь, содержатся здесь вечно. Слухи просочатся наружу, мистер Йокли. Слухи дойдут до тех, кто может причинить вам вред. И однажды они доберутся до тебя. Может быть, не здесь. Может быть, не в Багдаде. Но, может быть, в твоем родном городе. Может быть, однажды ты сядешь в свою машину, включишь зажигание и бах!’ Саудовец выкрикнул последнее слово и неуклюже подпрыгнул. Саудовец презрительно рассмеялся. ‘Ты уже пытал меня – ты пытал меня перед тем, как привезти сюда. Ты убил моего двоюродного брата, Хусейна. Ты сжег моего брата, Абдал-Рахмана, заживо. Ты жестоко обошелся с моей сестрой. Как ты думаешь, что еще твои бывшие головорезы из КГБ могут сделать со мной?’
  
  ‘Я сказал головорезы?’ переспросил Йокли, вновь обретая самообладание. ‘Извините, у меня сложилось у вас неправильное впечатление. Они врачи. Или, по крайней мере, они прошли медицинскую подготовку. У них есть множество химических коктейлей, которые они хотели бы попробовать на вас. Конечно, ни один из них не был одобрен FDA, и есть вероятность, что вы в конечном итоге станете овощем, но вы расскажете им все, что знаете. Абсолютно все. Йокли отодвинул стул и встал. ‘Это будет наша последняя встреча, мистер Ахмед. Я получу полные отчеты от украинцев, так что у меня будет все, что мне нужно. С таким же успехом вы можете отведать цыпленка. Насколько я понимаю, еда там ничуть не хуже, чем здесь.’
  
  Йокли взял свою кружку и вышел из комнаты, прошел по коридору мимо двух вооруженных морских пехотинцев и вошел в дверь. На стене висели два плазменных телевизора с плоским экраном, транслировавших изображения с двух камер видеонаблюдения в комнате для допросов. Высокий мужчина с редеющими седыми волосами потягивал банку "Спрайта", наблюдая, как саудовец уставился на тарелку с жареным цыпленком. ‘Ставлю десять баксов, что он возьмет кусочек", - сказал он. Карл Балмер был из тех, кто готов был поспорить на то, какая из двух дождевых капель первой достигнет нижней части оконного стекла.
  
  ‘Ты выбрасываешь свои деньги на ветер’, - сказал Йокли. ‘Он знает, что мы наблюдаем за ним".
  
  Балмер служил в ЦРУ, был ветераном с двадцатилетним стажем в Южной Америке, Афганистане и Ираке. Не то чтобы его полномочия в ЦРУ когда-либо упоминались в лагере Гуантанамо. Оперативников ЦРУ описывали как сотрудников OGA, работающих на другие правительственные учреждения. Это была, как знал Йокли, роза под любым другим названием. Балмер был одет в стандартную одежду ОГА: черную рубашку с длинными рукавами, черные брюки и непроницаемые солнцезащитные очки. Это была такая же униформа, как оранжевые комбинезоны, которые они заставляли носить заключенных.
  
  ‘Если ты не хочешь заключать пари, прекрасно", - сказал Балмер. Он вытянул ноги и поставил банку "Спрайта" на колени, наблюдая за саудовцем.
  
  Йокли поднял брови. - Хочешь поставить сотню? - спросил я.
  
  Балмер поколебался, затем кивнул в знак согласия. ‘ Пусть будет сотня. ’ Он не отрывал глаз от экрана. ‘ Я слышал, вы некоторое время назад были в Гааге, ’ сказал он.
  
  ‘Мой маршрут в эти дни засекречен", - сказал Йокли. ‘Ты знаешь, как это бывает’.
  
  "В тот день, когда ты улетел, у Слободана Милошевича случился сердечный приступ’.
  
  ‘Несчастливое совпадение’. Йокли рассмеялся. ‘Невелика потеря для мира’.
  
  ‘Поговаривают, что эти два события не были никак не связаны’.
  
  Йокли усмехнулся. ‘ Бабочка хлопает крыльями в Китае, а во Флориде ураган?’
  
  ‘Я думаю, что говорят, что связь немного ближе, чем это’.
  
  Йокели продолжал посмеиваться, но ничего не сказал.
  
  Балмер ткнул пальцем в монитор. ‘Вы знаете, он сказал вам там за пять минут больше, чем нам за шесть месяцев", - сказал Балмер.
  
  ‘Я не уверен, что угрозы убийством считаются разговором", - сказал Йокли, наливая себе бутылку воды из маленького холодильника рядом с одним из столов.
  
  ‘Ты разозлил его. Это только начало’.
  
  ‘Я убил его брата и кузину, ’ сказал Йокли, ‘ но если он возненавидит меня достаточно сильно, он может открыться тебе’.
  
  ‘ Что’нибудь конкретное?
  
  ‘Святые мученики ислама", - сказал Йокли. ‘Они новенькие в квартале, но они начали убивать заложников в Ираке’.
  
  ‘Да, парень с озера. Просто это говорит о том, что все деньги мира не помогут, если эти ублюдки доберутся до тебя. В чем твой интерес?’
  
  ‘Ничего особенного", - сказал Йокли. ‘Просто хочу оказать услугу другу’. Он кивнул на экран. ‘Кстати, мы устанавливаем временные ограничения на это?’
  
  Балмер взглянул на цифровые часы на стене. - Полчаса? - спросил я.
  
  ‘Решать тебе", - сказал Йокли. ‘Он никогда не собирается это есть. Кажется, он думает, что может выудить информацию – что ты думаешь?’
  
  ‘Большую часть времени он в одиночной камере’. Балмер допил свой спрайт, скомкал банку одной рукой и бросил ее в корзину для бумаг в дальнем конце комнаты. Он потряс кулаком в воздухе. ‘Я думаю, он блефовал’.
  
  ‘Да, я тоже. У него есть эго, и мы можем это использовать. Он не видел никого из посольства, не так ли?’
  
  ‘Которая? У него двойное гражданство, верно? Саудовское и британское?’
  
  ‘Я не думаю, что сотрудники британского посольства стали бы передавать сообщения "Аль-Каиде", не так ли?’
  
  ‘Двуличный народ эти британцы", - сказал Балмер.
  
  ‘Это француз, Карл. Кто-нибудь из саудовцев навещал его?’
  
  Балмер наклонился вперед и застучал по клавиатуре своего компьютера. Экран заполнила электронная таблица, и он уставился на нее, нахмурив брови. ‘Посетителей нет’, - сказал он. ‘ Также никаких просьб о посещениях.’
  
  ‘Хорошо, тогда просто проверь, чтобы он не вступал в контакт с другими заключенными’.
  
  ‘Ричард, пожалуйста, не учи меня сосать яйца", - сказал Балмер. ‘Я знаю, что значит одиночество’.
  
  ‘Есть одиночка и есть одиночка", - сказал Йокли. ‘Я не хочу, чтобы кто-нибудь даже слышал, как он пукает’. Он направился к двери.
  
  ‘Разве ты не собираешься подождать и посмотреть, съест ли он курицу?’ - спросил Балмер.
  
  ‘Я тебе доверяю", - сказал Йокли. ‘Пришли мне чек’.
  
  Шепард открыл один из трех металлических ящиков и посмотрел на пистолеты внутри. Два "Ингрэма". Четыре магазина. Он провел по ним рукой и вспомнил старое клише: не оружие убивает людей, люди убивают людей. Как и большинство клише, это было правдой. Но когда дело доходило до убийства людей, оружие значительно облегчало работу. Ножи были слишком личными: было трудно смотреть человеку в глаза и вонзать один из них ему в грудь. Оружие могло убивать на расстоянии: вы просто наводили и нажимали на курок. Технология сделала остальное. И Ingram был одним из лучших, просто молитесь и распыляйте. Из него даже не нужно было целиться, потому что его быстрая скорострельность означала, что все, что находилось в пределах досягаемости, было разорвано на части. Убить из пистолета было относительно просто. Но справляться с эмоциональным грузом потом ... Это совсем другое. Он закрыл кейс с глухим стуком. В двух других были запасные магазины и сотня патронов. Баттон решил, что им не следует заранее выдавать все оружие и боеприпасы, а заставить парней потрудиться. Это дало бы детективам Отделения шанс проследить за оружием до Бирмингема. Если бы они знали, что на подходе еще больше оружия и боеприпасов, Али и Фазаль, вероятно, подождали бы, прежде чем начать свою атаку.
  
  ‘Мир катится к чертям собачьим", - сказал Шарп, расхаживая взад-вперед у входа на склад.
  
  ‘Что это значит?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Это значит, что мир сходит с ума", - презрительно сказал Шарп.
  
  ‘Я знаю, что это значит, но что за история с корзинкой для рук? Что, черт возьми, такое корзина для рук?’
  
  ‘Корзинка, которую вы держите в руке", - терпеливо объяснил Шарп.
  
  ‘Верно. Итак, как мир вписывается в это? И кто забирает это в ад?’
  
  ‘Это выражение", - сказал Шарп.
  
  ‘Я знаю, что это выражение, Рейзор. Я просто говорю, что в этом выражении нет ни малейшего смысла’.
  
  ‘Ты упускаешь суть’.
  
  ‘Нет, Рейзор, ты не добираешься до сути. Что тебя так разозлило на этот раз?’
  
  ‘Ты видел памятку о расовой принадлежности, которая пришла по почте?’
  
  ‘Я не читаю служебные записки", - сказал Шеферд. ‘Я подумал, что, если это важно, кто-нибудь поговорит со мной об этом’.
  
  ‘Ты пишешь отчеты, не так ли?’
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Итак, вам нужно знать, как описать плохих парней. И бригада ПК снова переставила стойки ворот. Раньше мы знали, где мы были, верно? Ты и я - мужчины IC One. Любой выходец из Средиземноморья - это ИК два, чернокожие - ИК три, азиаты - ИК четыре, китаезы - ИК пять, а оборванцы - ИК шесть.’
  
  ‘Ты ведь ходил на курсы, не так ли?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘ Какой курс? - Спросил я.
  
  ‘Курс о том, как не оскорблять этнические меньшинства", - сказал Шепард.
  
  ‘Я не говорю это им в лицо", - сказал Шарп.
  
  ‘Но ты бы сделал это, не так ли?’
  
  Я пытаюсь донести до вас то, что вам было достаточно шести классификаций. Вы идете по следу двух ярдов, и вы включаете радио, чтобы сказать, что это IC Три самца. Ты знаешь, какие сейчас Ярды?’
  
  ‘Б’, - сказал Шеферд. "М", если они смешанной расы.’
  
  Глаза Шарпа сузились. ‘Я думал, вы не читали докладную записку?’
  
  ‘Классификации были изменены некоторое время назад’.
  
  ‘И ты знаешь, сколько их сейчас?’
  
  ‘ Шестнадцать, ’ сказал Шеферд. ‘ Плюс один.
  
  ‘Первый - это если плохой парень не хочет говорить, откуда он. Насколько это глупо?’
  
  ‘Если они не скажут, нам придется догадываться. Это все, что означает плюс один’.
  
  ‘Спайдер, ты видишь, что это за кусок дерьма, не так ли? Политкорректность сошла с ума. В старые времена белый парень был IC One, конец истории. Теперь белый парень может быть W Один, белым британцем, W Два, белым ирландцем или W Девять, Белым Другим. Теперь я иду по следу белого парня. Он британец, ирландец или чертов новозеландец? Откуда мне знать? Я не знаю, верно? Он просто белый парень. Так как мне сообщить об этом? W один, W Два или W Девять? А что случилось с W тремя, W Четырьмя, W Пятью и всеми остальными W?’
  
  ‘Справедливое замечание", - сказал Шеферд, которому уже наскучил этот разговор.
  
  ‘Я должен спросить его?’
  
  ‘Я не знаю", - сказал Шеферд.
  
  ‘И они разделили азиатов на одного индийца, Двух пакистанцев, Трех бангладешцев и еще девять азиатов. Теперь я спрашиваю вас, можете ли вы отличить пакистанца от бангладешца?’
  
  ‘Бритва, “Паки” - это оскорбительно", - сказал Шеферд.
  
  ‘К черту это", - прорычал Шарп. "Брит" - сокращение от "британец", "Шотландец" - сокращение от "шотландец", а "паки" - сокращение от "пакистанец". Вопрос в том, как, черт возьми, мы должны отличать их друг от друга? А как насчет Оборванцев? Они покончили с арабской классификацией IC Six, но под новыми кодами арабов нет. Они подпадают под O Nine, любую другую этническую группу. Насколько это глупо? Оборванцы - самая большая угроза свободному миру, а у нас даже нет для них классификации. Что мы скажем по радио в следующий раз, когда выйдем на след оборванца-смертника? Что мы преследуем кого-то из любой другой этнической группы, одетого во взрывоопасный жилет?’
  
  У Шеферда не было ответа на это, потому что то, что сказал Шарп, было абсолютно правильным. В своем стремлении быть политкорректным власть имущие покончили с арабской классификацией. Ориентал тоже исчез, в новых определениях осталось место только для китайцев. Тайцы, вьетнамцы и корейцы были объединены под девяткой, любой другой азиат. Это не имело смысла. Первоначальные классификации можно было бы раскритиковать как недостаточно конкретные, но, по крайней мере, ребята из службы наблюдения знали, кого они ищут. Но новые классификации изменились от слишком конкретных к слишком расплывчатым. Они были хуже, чем бесполезны.
  
  ‘Как я уже сказал, мир сошел с ума", - сказал Шарп, его голос был полон горечи.
  
  ‘Тебе не обязательно использовать новые классификации для наблюдения, ты это знаешь", - сказал Шеферд. ‘Это административное дело, вот и все’.
  
  ‘Это чушь", - сказал Шарп. "Какая разница, ирландец злодей или валлиец? Бангладешец он или индиец?’
  
  ‘Это помогает сопоставлению статистических данных", - сказал Шеферд.
  
  ‘Да, хорошо, где классификация турок? Они стоят за большинством наркотиков, ввозимых в Лондон. Где классификация ямайцев? Они ответственны за большую часть преступлений с применением огнестрельного оружия. А как насчет боснийцев и их мошенничества с банкоматами?’
  
  ‘Тебе следует написать служебную записку", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я динозавр", - сказал Шарп. ‘Они не обратят на меня никакого внимания’.
  
  ‘Ты коп с почти тридцатилетним стажем", - сказал Шеферд.
  
  ‘Это ничего не значит", - сказал Шарп. ‘Их не волнует, что мы думаем. Мы всего лишь пешки в более крупной игре’.
  
  ‘Это не игра, Рейзор. Все это не так". Мобильный телефон Шепарда завибрировал, и он достал его. Кнопка Шарлотты. Он нажал зеленую кнопку. ‘Да?’ - сказал он. Он не был груб: это была стандартная процедура - не называть себя по телефону, если только он не соответствовал роли.
  
  ‘Не будете ли вы так любезны сообщить своему доисторическому коллеге, что мы записываем все, что говорится’.
  
  ‘Ах, верно", - сказал Шеферд и бросил на Шарпа предупреждающий взгляд. ‘Я сделаю это’.
  
  ‘И скажи ему, что у нас уже более чем достаточно материала, чтобы положить конец его карьере. На данный момент мы перезапустим запись, но это мое последнее предупреждение’.
  
  ‘Я скажу ему", - пообещал Шеферд.
  
  Кнопка завершила вызов.
  
  ‘Скажи мне что?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Хватит расистских штучек", - сказал Шепард, убирая телефон.
  
  ‘Я? Расист?’ - сказал Шарп, искренне оскорбленный. "Прошлой ночью у меня был китаец, а в понедельник - индиец’.
  
  ‘Я надеюсь, ты говоришь о еде", - сказал Шеферд. ‘Просто помни, что мы на пленке’.
  
  ‘Сообщение получено и понято", - сказал Шарп, отдавая честь Шеферду. Он махнул рукой в сторону одной из скрытых камер на крыше. ‘Проверка, проверка, раз, два, три’.
  
  Иногда чувство юмора Рейзора может привести в бешенство, подумал Шеферд. Он услышал шум автомобильного двигателя снаружи. ‘Вот они", - сказал он и направился к металлической двери, которая вела на автостоянку. Али был за рулем пятилетнего Ford Mondeo. Фазаль только что выбрался с переднего пассажирского сиденья. Хассан сидел сзади, свирепо глядя на него. Шепард стоял в дверях, скрестив руки на груди, суровый мужчина.
  
  Али выбрался из машины и помахал ему рукой. Шеферд многозначительно посмотрел на свои часы. ‘Ты собираешься стоять здесь весь день, или мы продолжим с этим?’ - сказал он.
  
  Али поспешил к Фазалю. Хассан остался на заднем сиденье машины. Шепард указал на него. "Все еще злится из-за своей камеры, не так ли?’
  
  ‘Он испорчен", - сказал Али. ‘Они сказали, что ремонт обойдется по меньшей мере в двести фунтов’.
  
  ‘Да, что ж, может быть, в следующий раз он будет осторожнее целиться. Он останется в машине?’
  
  ‘Если ты не против’.
  
  ‘Он может кататься на колесах по автостоянке до тех пор, пока не попытается снова меня сфотографировать’. Шепард придержал для них дверь, и они вошли в здание. Они резко остановились, когда увидели, что Шарп держит металлоискатель.
  
  ‘Что это?’ - спросил Фазаль.
  
  ‘Это термостат", - сказал Шарп. ‘Он останавливает перегрев. Мы знаем, что вы не собираетесь делать глупостей, но просто поднимите руки и позвольте мне осмотреть вас’.
  
  ‘Ты нам не доверяешь", - сказал Али.
  
  ‘Мы никому не доверяем", - сказал Шарп.
  
  ‘А как насчет тебя?’ - спросил Фазаль. ‘Откуда мы знаем, что у тебя нет оружия?’
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Конечно, у нас есть оружие", - сказал он. ‘Ты здесь, чтобы покупать оружие, помнишь? А теперь вытяни руки или проваливай’.
  
  Али и Фазаль нервно переглянулись. Али вспотел и вытер лоб рукавом.
  
  ‘Есть проблемы, дамы?’ - спросил Шарп.
  
  Фазаль сунул руку в карман куртки и достал мачете, лезвие которого было завернуто в газету. Шарп сделал шаг назад, переложил металлоискатель в левую руку, затем правой вытащил автоматический пистолет.
  
  ‘Все в порядке, все в порядке!’ - закричал Али.
  
  ‘Опусти нож!’ - крикнул Шарп, направляя пистолет в грудь Фазаля.
  
  Фазаль медленно наклонился и положил мачете на пол. Он полез в карман брюк, вытащил складной нож и положил его рядом с мачете, затем выпрямился.
  
  ‘Ножи?’ - переспросил Шарп. Он усмехнулся Фазалу. ‘Ты приносишь ножи на сделку с оружием? Что творилось в твоем крошечном умишке? Ты собирался вытащить нож, а мы отдадим оружие, потому что обоссались?’
  
  ‘Они для защиты", - сказал Али. Он полез в карман куртки и вытащил охотничий нож в нейлоновых ножнах. Он бросил его на пол, затем вытащил из заднего кармана брюк разделочный нож с деревянной ручкой, лезвие в картонной упаковке. Оно со звоном упало на бетон.
  
  ‘Против чего? Ты думаешь, нож помешает мне всадить пулю тебе в ногу?’
  
  ‘Не против тебя", - сказал Али.
  
  ‘Тогда против кого?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Ты не знаешь, каково мусульманам после seven /семь’, - сказал Али. ‘Раньше было тяжело, но теперь мы все отмеченные люди. Ты не можешь пройти по улице, не подвергнувшись оскорблениям и кое-чему похуже.’
  
  ‘И нож останавливает обзывательство, не так ли?’ - спросил Шеферд.
  
  Али задрал свою толстовку, чтобы показать шрам толщиной в полдюйма, который тянулся от его левого бока до пупка. ‘Может быть, и нет, но это предотвратит повторение подобного’.
  
  Шеферд уставился на шрам. Он был целых десяти дюймов в длину и, судя по тому, как он зажил, это была глубокая рана. ‘Тебе повезло", - сказал он.
  
  ‘Повезло?’
  
  ‘Повезло, что ты не умер’.
  
  ‘Да, ну, это было не из-за того, что они не пытались. Это было через две недели после лондонских взрывов. Черт возьми, я был в Бирмингеме, направлялся забрать свой выигрыш у букмекера.’
  
  ‘Я думал, мусульмане не играют в азартные игры", - сказал Шеферд.
  
  Али нахмурился. ‘Какое отношение ко всему имеет то, что ты мусульманин? Я британец, приятель, такой же британец, как и ты. Если я захочу сделать ставку на лошадей, я сделаю’.
  
  Шарп убрал пистолет и переложил металлоискатель в правую руку. Али развел руки в стороны, и Шарп провел детектором по нему. Затем он проделал то же самое с Фазалем. Он запищал, когда попал в карман брюк мужчины, но это были всего лишь его ключи и мелочь.
  
  ‘Они выбили из меня все дерьмо и порезали меня, потому что для них я был не того цвета", - сказал Али. ‘И ты знаешь, что сделала полиция? Ничего. Им было наплевать. Послал белого полицейского, который был моложе меня. Он сделал несколько записей, и я его больше никогда не видел. Больница была великолепной, но вы хотите знать почему? Потому что там почти никто не работал белым, вот почему.’
  
  ‘Звучит как расовая проблема, а не религиозная", - сказал Шеферд.
  
  ‘Это то же самое", - сказал Али. "Ты думаешь, парни, которые сделали это со мной, знали, что я мусульманин? Или им было не все равно? Они не спрашивали – им не нужно было. Парни, взорвавшие метро, были азиатами, так что все азиаты - враги.’
  
  ‘И для чего тебе нужны пистолеты? Чтобы сравнять счет?’
  
  ‘Какое тебе дело, зачем мне оружие? Ты продаешь, мы покупаем’.
  
  ‘Лучше и не скажешь", - сказал Шеферд. ‘Подойди и посмотри, что у меня есть".
  
  Он подвел двух мужчин к металлическим ящикам и открыл тот, в котором были "Ингрэмы". ‘Хорошая новость в том, что они совершенно новые, без патронов", - сказал Шеферд. ‘Плохая новость в том, что мне потребуется несколько дней, чтобы достать остальные три’.
  
  ‘Мы сказали, пять", - сказал Фазаль.
  
  ‘Да, я знаю, но их трудно достать. Когда ты звонил, ты не сказал, что хочешь пять. Я могу достать пять, но это займет пару дней’. Он открыл кейс с магазинами. ‘Я взял все магазины, но только сотню патронов. Остальные пятьсот уже в пути’.
  
  ‘Ты можешь достать их?’ - настаивал Али.
  
  ‘Я сказал, что могу, не так ли? У меня была сотня на складе, но моему человеку в Хорватии придется отправить остальное, а это займет несколько дней’.
  
  ‘Пара? Или несколько? Что именно?’ - спросил Фазаль.
  
  ‘Почему? У тебя есть крайний срок?’
  
  Али взял одну из "Инграмм" и прицелился в верхнюю часть. ‘Когда мы сможем получить остальные?’ - спросил он.
  
  ‘Максимум три дня", - сказал Шеферд.
  
  Эли потянулась за журналом. ‘Можно мне попробовать?’
  
  Шарп рассмеялся. ‘Нет, черт возьми, ты не можешь даже пытаться!’ - сказал он. ‘Во-первых, ты услышишь шум за полмили отсюда и, во-вторых, мы ни за что не доверим тебе заряженный пистолет-пулемет, не после твоего трюка с ножами’.
  
  ‘Как мы можем быть уверены, что они сработают?’ - спросил Фазаль, беря в руки второй пистолет.
  
  ‘Это не подержанные машины", - сказал Шеферд. ‘Это огнестрельное оружие. Ты разбираешь его, проверяешь рабочие части. Тебе следует беспокоиться о боеприпасах’.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’ - спросил Али, нахмурившись.
  
  ‘Пистолет есть пистолет, ’ сказал Шеферд, ‘ просто механический инструмент. Если отдельные части функционируют правильно, он будет работать. Но с боеприпасами вы зависите от химической реакции. Паршивый патрон может испортить тебе весь день. В принципе, оружие не глушит, это делают плохие патроны’. Он открыл футляр с коробочными патронами. ‘Но это лучшее из лучших. У тебя не будет с этим проблем.’
  
  ‘Я был бы счастлив застрелить их первым", - сказал Фазаль.
  
  ‘Прекрасно", - сказал Шеферд. "Купите их, и вы можете увольнять их сколько угодно. Кстати говоря, где деньги? Я возьму пять тысяч за то, что у вас здесь есть, а остальное вы можете отдать мне после доставки трех других "Ингрэмов" и патронов.’
  
  ‘Я попрошу Хассана потребовать наличные", - сказал Фазаль.
  
  ‘Что?’ - спросил Шарп.
  
  ‘У нас нет с собой денег", - сказал Али.
  
  Шарп сделал шаг вперед. ‘Что вы имеете в виду, говоря, что у вас нет денег?’
  
  ‘Мы хотели убедиться, что ты настоящий’.
  
  ‘Ты меня разыгрываешь?’
  
  ‘Мы просто хотели посмотреть, что у вас есть. Теперь, когда мы знаем, что вы можете предложить товар, мы будем вести с вами бизнес’.
  
  ‘Пошел ты, Паки", - сказал Шарп, тыча Али в грудь. ‘Мы не гребаный Аргос – ты не делаешь заказ и не стоишь в очереди к стойке’.
  
  Фазаль двинулся к Шарпу, который опередил его, вытащив пистолет и направив его в лицо мужчине.
  
  Али поднял руку. ‘Все в порядке", - сказал он Фазалю.
  
  ‘Нет, это не нормально", - сказал Шеферд. ‘Я не знаю, с кем, по-твоему, ты имеешь дело, но бизнес ведется не так’. Он забрал у мужчин две "Ингрэмы" и положил их в кейс.
  
  ‘Мы не могли быть уверены, что у вас будет оружие", - сказал Али.
  
  ‘Вы зря тратите время", - сказал Шеферд, захлопывая кейс. ‘Думаю, вам лучше уйти, пока мой напарник не решил использовать вас в качестве учебной мишени’.
  
  ‘Я хочу оружие, - сказал Али, - и у меня есть деньги. Только не здесь’.
  
  ‘Хорошо, но вот в чем дело. Мы тебя не знаем, поэтому не доверяем тебе. Насколько нам известно, ты можешь работать на полицию. Или ты можешь пытаться подставить нас. В любом случае, вы можете видеть, как отсутствие у вас наличных вызывает тревогу.’
  
  ‘Послушай, не пойми меня неправильно", - сказал Али. ‘У нас есть деньги, мы просто не взяли их с собой. Я скажу Хассану, чтобы он позвонил, и телефон будет здесь через пятнадцать минут.’
  
  ‘Да, или, может быть, он звонит по телефону, и приезжают копы. Или появляются твои приятели с новыми ножами’.
  
  ‘Я клянусь тебе, все, что произойдет, это то, что деньги будут доставлены тебе", - сказал Али.
  
  Шеферд посмотрел на Шарпа. ‘Что вы думаете?’
  
  ‘Я думаю, мы должны просто пристрелить их обоих, затем выйти и всадить пулю в того, кто снаружи", - сказал Шарп. ‘Что-то не так’.
  
  Али поднял руки. ‘Пожалуйста, даю вам слово. У нас есть деньги. Мы хотим купить столько, сколько вы хотите продать. Позвольте мне попросить моего коллегу позвонить’.
  
  ‘Я скажу тебе, что мы сделаем", - сказал Шеферд. ‘Мы будем стоять с тобой у двери. Ты кричишь ему, чтобы он подошел к нам. Мы слушаем, пока он звонит. И если прибудет что-нибудь, кроме мешка с деньгами, ты получишь пулю в лоб. Хорошо?’
  
  ‘Хорошо’.
  
  Шепард подтолкнул его к двери, затем жестом велел Фазалю следовать за ним. Шарп продолжал целиться в Али, пока шел позади него. ‘Остановись у двери", - сказал Шепард. Двое мужчин сделали, как им было сказано. Али поманил Хасана.
  
  ‘Сюда, медленно", - сказал Шеферд. ‘И держи руки подальше от карманов’. Он не верил, что эти люди намеревались ограбить их, но такой преступный торговец оружием, как Грэм Мэй, с подозрением относился бы ко всем и вся.
  
  Шарп махнул пистолетом в сторону Хассана. ‘Позвони", - сказал Шарп. ‘Получи деньги и убедись, что каждое слово на английском. Если я услышу хоть слово о паки, я пристрелю вас всех.’
  
  ‘Урду", - сказал Фазаль. ‘Мы говорим на урду’.
  
  ‘Меня не волнует, что, черт возьми, ты говоришь. Я просто хочу услышать, как из его уст звучит английский’.
  
  Хассан сунул руку под куртку.
  
  ‘И если в этой руке появится что-нибудь, кроме мобильного телефона, я начну стрелять’.
  
  Рука Хассана снова появилась с телефоном Motorola. Он открыл его, пролистал адресную книгу и набрал номер. ‘Да, все в порядке", - сказал он. ‘ Принеси наличные. ’ Он захлопнул телефон и сердито посмотрел на Шеферда.
  
  ‘Ты можешь перестать бросать на меня суровые взгляды", - сказал Шеферд Хассану. ‘Они меня не беспокоят, и это была твоя собственная вина, потому что ты думал, что сможешь сфотографировать меня без моего ведома. А теперь заходи внутрь и садись на пол.’ Он указал на Али и Фазаля. ‘Это касается и тебя’.
  
  Трое мужчин сели за металлические столы.
  
  ‘Что ты думаешь?’ прошептал Шарп.
  
  ‘Я думаю, они думали, что поступают умно, вот и все’, - сказал Шеферд. ‘Это не проблема’.
  
  Они стояли у двери, но внимательно следили за тремя мужчинами. Примерно через двадцать минут подъехал универсал Volvo.
  
  ‘Они не увлекаются шикарными моторами, не так ли?’ - сказал Шарп.
  
  Он припарковался рядом с Mondeo. За рулем был Асим, а Салман сидел на пассажирском сиденье.
  
  ‘Том, иди сюда", - сказал Шеферд. Али поднялся на ноги. Кровообращение в его ногах ухудшилось, и он нетвердой походкой направился к двери. ‘Иди и возьми деньги", - сказал Шеферд. ‘Пять штук. Не делай резких движений, не делай ничего, что заставит Ломаса хоть немного занервничать, потому что у пистолета, который он так небрежно держит, есть спусковой крючок.’
  
  ‘Ладно, ладно", - сказал Али и поспешил к "Вольво". Асим опустил стекло. Они были слишком далеко, чтобы Шепард и Шарп могли услышать, что было сказано, но у Салмана на коленях лежал портфель. Он открыл его, достал полдюжины пачек банкнот, затем закрыл кейс и передал его через окно Али. Али поспешил обратно с портфелем в обеих руках.
  
  Шепард последовал за ним к металлическим столам, в то время как Шарп стоял у двери, держа пистолет на виду.
  
  Али открыл портфель. Внутри были пачки использованных банкнот, смесь десяток и двадцаток. Шеферд пролистал одну, затем бросил ее обратно в портфель.
  
  ‘Ты не собираешься это пересчитать?’ - спросил Али.
  
  ‘Если ты невысокого роста, я прострелю тебе ноги", - сказал Шеферд. ‘Теперь ты хочешь пересчитать это или ты доволен?’
  
  ‘Это все здесь", - сказал Али.
  
  ‘Ну, тогда нет необходимости считать это, не так ли?’ - весело сказал Шеферд. Он кивнул Хассану и Фазалю. "Теперь вы, ребята, можете вставать’. Они поднялись на ноги. ‘Я позвоню вам, как только у нас будет остальное оружие и боеприпасы", - сказал Шеферд. ‘Теперь, когда мы знаем друг друга, мы можем доставить их вам. Откуда вы, ребята?’
  
  ‘Бирмингем", - сказал Фазаль.
  
  ‘Два часа езды по автостраде’, - сказал Шарп. ‘Мы можем это сделать’.
  
  ‘Хорошо", - сказал Али, поднимая ящик с оружием. Он понес его к двери. Фазаль поднял ящики с магазинами и патронами и последовал за ним. Хасан взял у него один.
  
  ‘Веди машину осторожно", - сказал Шеферд. Хассан бросил на него последний свирепый взгляд, и Шеферд ухмыльнулся в ответ.
  
  Али и Фазаль положили свои чемоданы в багажник "Мондео", затем забрались в машину. Хассан поставил свой чемодан рядом с их, захлопнул багажник и присоединился к ним. Они уехали, "Мондео" впереди, а Шеферд и Шарп наблюдали за ними.
  
  ‘Эти парни действительно любители", - сказал Шеферд. ‘Вы видели, как они обращались с "Ингрэмами"? Я не думаю, что кто-либо из них когда-либо раньше держал в руках оружие. И они не задали ни одного из вопросов, которые должны были задать.’
  
  ‘Любители могут нанести большой урон таким оружием", - сказал Шарп.
  
  ‘Они ничего не предпримут, пока не получат остальное", - сказал Шеферд.
  
  ‘Хороший поворот, предлагающий передать им оружие", - сказал Шарп. ‘Но разве вы не выходили за рамки меню?’
  
  ‘Да, я не думал, что они пойдут на это, но они заглотили наживку. Посмотрим, что скажет Чарли, но я думаю, что SO13 захотят получить шанс снять видео, где они с оружием на своей территории.’
  
  Шарп открыл портфель с деньгами. ‘Выглядит не очень, не так ли?’ - сказал он.
  
  ‘Это немного, ’ сказал Шеферд. ‘Это меньше, чем с меня берет мой агент по недвижимости, и ненамного больше, чем я заплачу своему адвокату’.
  
  Они услышали шаги позади себя и, обернувшись, увидели Баттона и Сингха в дверях. ‘Отличная работа, джентльмены", - сказал Баттон. На ней был темно-синий блейзер поверх белой рубашки с бледно-голубыми джинсами Levis, а в правой руке она держала небольшой передатчик.
  
  ‘У тебя все есть?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Звук и видение", - сказал Сингх.
  
  Шепард и Шарп сняли свои куртки и рубашки, чтобы Сингх мог снять передатчики и микрофоны. ‘Что ты думаешь?’ Шепард спросил Баттона.
  
  ‘Не самая профессиональная компания в мире, ’ сказала она, ‘ но не обязательно быть обученным в "Аль-Каиде", чтобы начать взрывать в торговом центре’.
  
  Шепард кивнул на ножи и мачете на полу. ‘Вы сможете снять с них отпечатки пальцев, и я почти уверен, что они воспользовались собственными транспортными средствами’.
  
  ‘Итак, 13-й уже опознал их", - сказал Баттон.
  
  ‘Я имел в виду, чтобы мы могли получить на них полные удостоверения личности", - сказал Шеферд.
  
  ‘Это дело SO13", - сказал Баттон. ‘Нам не нужно дублировать их работу. И я не уверен, что нам нужно, чтобы вы доставили его по горячим следам в Бирмингем’.
  
  ‘Я подумал, это могло бы помочь", - сказал Шеферд.
  
  ‘Кажется, это немного чересчур", - сказал Баттон. ‘Лучше мы позволим им спуститься сюда’.
  
  ‘Да, пусть Мухаммед придет на гору", - сказал Шарп.
  
  Баттон бросил на него испепеляющий взгляд. ‘ Рейзор, тебе придется быть поосторожнее с расовыми эпитетами.’
  
  ‘Это была шутка", - сказал Шарп.
  
  ‘Я имела в виду в общих чертах’, - сказала она. ‘Ваш язык неприемлем’.
  
  ‘Я был в образе", - сказал Шарп.
  
  ‘Ты больше не можешь разбрасываться такими словами, как “Паки”’.
  
  ‘При всем уважении, мэм, - сказал Шарп, - я использую сленг, соответствующий легенде, которую мне сообщили. Я не могу начать говорить как выпускник Оксбриджа только потому, что Комиссия по расовому равенству может встать у меня на поводу.’
  
  ‘Я ценю это, но запись шла, и если однажды она попадет в суд, защите придется нелегко. Мы же не хотим еще одного передозировки, не так ли?’ Шарп открыл рот, чтобы ответить, но Баттон взмахом руки заставила его замолчать. ‘Так что, в следующий раз, когда тебе захочется выговориться, назови его придурком или дебилом, но не придирайся к расовым признакам’.
  
  ‘Услышано и понято, мэм", - сказал Шарп.
  
  ‘Ты ухмыляешься, Рейзор’.
  
  ‘Это мой солнечный характер, мэм’.
  
  ‘И прекрати называть меня “мэм”. Я знаю, ты делаешь это только для того, чтобы вывести меня из себя. Ладно, сегодняшний день прошел хорошо, учитывая все обстоятельства. Мы засняли их на пленку с оружием, но я хочу сделать еще один шаг вперед.’
  
  ‘Как?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Согласно SO13, группа обдумывает самоубийственную миссию. Я хочу, чтобы вы предложили им взрывчатку и детонаторы’.
  
  Шепард ошеломленно уставился на нее. - Ты что? - спросил я.
  
  ‘Нам нужно ускорить процесс. Когда ты позвонишь им по поводу доставки остального оружия, дай им знать, что можешь достать взрывчатку’.
  
  ‘Однако они не просили у нас взрывчатки, не так ли?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Потому что тебя выдвинули в качестве торговца оружием’, - сказал Баттон. ‘Они приняли тебя, теперь пришло время поднять ставки’.
  
  Глаза Шепарда сузились. ‘Это идея SO13 или твоя?’ он спросил.
  
  ‘Разве это имеет значение?’
  
  ‘По-моему, это попахивает ловушкой", - сказал Шеферд.
  
  ‘Они связались с тобой", - сказал Баттон.
  
  ‘За оружие. Теперь мы предлагаем им выдать себя за террористов-смертников’.
  
  ‘Мы даем им выбор", - сказал Баттон. ‘Им решать, воспользуются они им или нет. Спайдер, в чем проблема?’
  
  ‘Думаю, никаких проблем", - сказал Шеферд.
  
  Она посмотрела на Шарпа. ‘ Бритва?’
  
  Шарп ухмыльнулся. ‘Здесь никаких проблем", - сказал он.
  
  Три громких удара в дверь вырвали Митчелла из сна без сновидений. Он застонал и перевернулся на другой бок. ‘Колин, встань у стены, пожалуйста’. Это был Камил. Митчелл оперся на нее рукой, чтобы удержаться на ногах, когда вставал. Он спал в нескольких неудобных местах, но ничто не шло ни в какое сравнение с тем, чтобы лежать на бетонном полу с одним лишь поношенным одеялом.
  
  Он стоял спиной к стене, раскинув руки. В замке загремел ключ, и дверь открылась. Митчелл мельком увидел человека с автоматом Калашникова в руках, затем появился Камил с бумажной тарелкой и пластиковой бутылкой воды. Камил улыбнулся. "У меня есть еда, ’ сказал он, ‘ и вода’.
  
  ‘Спасибо", - сказал Митчелл.
  
  Камиль передал ему тарелку. На ней был круглый ломтик хлеба питта, на котором лежала куриная ножка, ломтик сыра фета и горсть зеленого винограда. ‘Похоже, вы предусмотрели все четыре группы продуктов, ’ сказал Митчелл, ‘ но пиво было бы неплохо’.
  
  ‘Честно говоря, я бы с радостью угостил тебя, но мои коллеги там более строгие, чем я, и они были бы недовольны, если бы в доме был алкоголь’.
  
  ‘Все в порядке. Я пошутил", - сказал Митчелл. Он сел спиной к стене и начал грызть куриную ножку. Камил отвинтил крышку бутылки и протянул ему воду. Днем в подвале было удушающе жарко, и Митчеллу требовалось не менее трех литров воды, чтобы восполнить потерю жидкости с потом. Но ночью было так холодно, что даже одетый в свою одежду и завернутый в одеяло, он все еще дрожал.
  
  ‘Ты пользовался шахматным набором?’ - спросил Камиль, сидя на полу, скрестив ноги.
  
  На мгновение Митчеллу показалось, что другой мужчина знал, что он делал с кусочками, затем понял, что тот всего лишь спрашивает, практиковался ли он. Он кивнул и отправил в рот три виноградины.
  
  ‘Хочешь поиграть?’
  
  ‘Конечно", - сказал Митчелл. "Как насчет того, чтобы сыграть на деньги?’
  
  Камиль усмехнулся. ‘Мусульмане не играют в азартные игры, Колин. Мы не можем ставить деньги ни в какой форме’.
  
  ‘Прости. Я не знал’.
  
  ‘Все в порядке", - сказал Камиль. ‘Где шахматный набор?’
  
  Митчелл указал на "Код Да Винчи". ‘Под книгой’.
  
  Камиль подполз к книге в мягкой обложке и отодвинул ее в сторону. Он взял набор магнитных шахмат и открыл его.
  
  Митчелл жевал и пытался казаться равнодушным. Он продолжал менять детали, пока работал с винтами в гнезде, чтобы все они имели одинаковый износ, но был шанс, что Камиль заметит повреждение, если присмотрится повнимательнее.
  
  ‘Могу я задать вам несколько вопросов об исламе?’ - спросил Митчелл.
  
  Камиль казался удивленным. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Я мало что знаю о вашей религии", - сказал Митчелл. ‘Я проработал в Ираке шесть месяцев и видел мечети и молящихся мужчин, но я никогда не понимал, что это за религия. То, что ты говорил о существовании только одного Бога, звучало так же, как то, что мне говорили в церкви много лет назад.’
  
  ‘Между нашими религиями много общего", - сказал Камиль. Он положил шахматный набор поверх книги. ‘Но мы не верим, что Иисус Христос был сыном Божьим’.
  
  Митчелл улыбнулся. ‘У меня самого с этим всегда были проблемы", - сказал он. ‘Я не понимаю, как у Бога мог быть сын из плоти и крови’.
  
  ‘Мы верим, что Иисус был хорошим человеком, но он не был сыном Божьим", - сказал Камиль. ‘Мы верим, что Мухаммад был единственным истинным посланником Бога’.
  
  ‘Так ты не веришь в Библию?’
  
  ‘Мы не верим, что Библия - это слово Божье", - сказал Камиль. ‘У нас есть Коран, который был написан на золотых скрижалях в Раю. Это нужно читать так, как если бы говорил Сам Бог.’
  
  ‘Не могли бы вы достать мне копию?’ - спросил Митчелл.
  
  ‘Но ты не умеешь читать по-арабски", - сказал Камиль.
  
  ‘Есть переводы, не так ли?’
  
  ‘Коран нужно читать на арабском", - сказал Камиль. ‘Если это не на арабском языке в оригинале, это не истинное слово Божье’.
  
  ‘Так как же немусульманин узнает об исламе?’
  
  ‘Если ты серьезно, я мог бы прочитать из своего экземпляра, а затем объяснить тебе, что это значит’.
  
  ‘Ты бы сделал это?’
  
  Камил улыбнулся. ‘Я был бы более чем счастлив, Колин. Мы могли бы начать прямо сейчас’.
  
  ‘Я бы этого хотел", - сказал Митчелл. ‘Я бы этого очень хотел’. Он отправил в рот еще одну виноградину.
  
  Шепард припарковал BMW на подъездной дорожке и вошел в дом. Было незадолго до трех часов, так что Катра, вероятно, поехала за Лиамом. Он разделся, принял душ и только успел накинуть халат, как зазвонил телефон. Он снял трубку с добавочного номера в спальне. Это была Линда Хоу, адвокат, которая занималась продажей его дома: ‘Боюсь, это плохие новости’, - сказала она. ‘Ваш агент по недвижимости выходил на связь?’
  
  ‘Нет", - сказал Шеферд. ‘В чем дело?’
  
  ‘У покупателя возникли проблемы с выполнением своих обязательств, и он спросил, готовы ли вы снизить запрашиваемую цену’.
  
  Шепард выругался себе под нос и сел на кровать. ‘Значит, на меня напали?’ сказал он.
  
  ‘Ну, строго говоря, это ошеломляет, когда продавец повышает цену в последнюю минуту", - сказал адвокат.
  
  ‘Итак, я был ошарашен, ’ сказал Шеферд. ‘В любом случае, он позволил себе вольность, Линда. Мы договорились о цене’.
  
  ‘Безусловно, мы так и сделали, ’ сказала она, ‘ но до тех пор, пока контракты не будут обменены и они не внесут свой десятипроцентный депозит, любая из сторон вольна пересмотреть условия или даже вообще отказаться от них’.
  
  Шепард подумал, что пара, предложившая дом, достаточно приятная. Ему было под тридцать, он работал финансовым консультантом в Сити, а она была на пару лет моложе, личным помощником в компании по связям с общественностью недалеко от Оксфорд-Серкус. Они сказали, что планируют создать семью и хотят дом, в который могли бы перерасти. У них была небольшая квартира в Бейсуотере, и они уже приняли предложение по ней; муж оформил ипотеку через свою компанию. Они казались идеальными покупателями. ‘Что именно они сказали?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘ Что их покупатель снизил свое предложение на пятнадцать тысяч фунтов. Они не смогут продолжить, если вы не согласитесь на то же самое.
  
  ‘Значит, я должен страдать из-за того, что их покупатель ведет жесткую игру?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Мы можем сказать им, что не готовы принять более низкое предложение. Мяч на твоей стороне, Дэн’.
  
  ‘И если я соглашусь принять удар, все пройдет?’
  
  ‘Мы соответствующим образом вносим изменения в контракт, и поскольку все поиски были проведены, мы, вероятно, сможем произвести обмен послезавтра, с учетом того, что до завершения осталось еще две недели. Вероятно, я мог бы сделать это быстрее, если бы другая сторона сотрудничала.’
  
  ‘Их расчет времени безупречен, не так ли?’ - задумчиво произнес Шеферд.
  
  ‘Что вы имеете в виду?’ - спросил адвокат.
  
  С их точки зрения, это идеальное время. Они, вероятно, знают, что я сделал предложение о месте в Херефорде, и я рассказал им о Лиаме, о том, что он меняет школы. Я даже рассказала им о бабушке и дедушке Лиама. Они знают, что я хочу переехать как можно быстрее. А потом, в самую последнюю минуту, они пускают в ход все дело. Без сомнения, они думают, что я скину пятнадцать тысяч ради спокойной жизни.’
  
  ‘Это не первый раз, когда кто-то пытается это сделать", - признал адвокат. ‘Но что вы хотите с этим сделать?’
  
  ‘У меня ограниченный бюджет из-за этого", - сказал Шеферд. ‘Если он оставит меня без пятнадцати тысяч, этих пятнадцати тысяч у меня не будет. Я не уверен, что банк увеличит размер моей ипотеки’.
  
  ‘Это сложная ситуация, я знаю", - сказал адвокат.
  
  Шепард попытался привести в порядок свои мысли. Если бы он был Грэмом Мэем, он бы ходил с пистолетом и угрожал всадить пулю в ногу мужчине, возможно, угрожал бы также изнасиловать его жену. Но он не был Грэмом Мэем, он был Дэном Шепардом, солдатом SAS, ставшим полицейским под прикрытием, и как бы он ни был зол на то, что сделала эта пара, они все равно действовали полностью в рамках закона.
  
  ‘Что вы хотите сделать?’ - спросил адвокат.
  
  ‘Я не знаю", - сказал Шеферд. ‘Если мы сейчас уйдем, мне все равно придется заплатить вам гонорар?’
  
  ‘Основная часть работы уже сделана", - сказал адвокат. ‘Я, вероятно, мог бы скостить десять процентов от нашего оговоренного гонорара, но это все, на что я был бы способен’.
  
  ‘Так что в любом случае я проигрываю", - сказал Шеферд. "Я откладываю пятнадцать тысяч или начинаю с нуля – и теряю дом, который я покупаю’.
  
  ‘В этом и заключается проблема с цепью", - сказал адвокат. ‘Если одно звено обрывается, рушится все дело. Есть другой вариант. Мы могли бы сказать продавцу дома в Херефорде, что хотим снизить наше предложение на пятнадцать тысяч.’
  
  ‘ Как ты думаешь, она согласится?’
  
  ‘Мы могли бы попробовать’.
  
  Женщина, продававшая дом в Херефорде, была семидесятилетней вдовой. Ее муж умер двумя годами ранее, и она планировала переехать поближе к своей замужней дочери в Эссексе. Она покупала небольшое бунгало, чтобы у нее были свободные деньги, но Шеферд чувствовал, что заключает выгодную сделку по продаже дома, и ему не нравилась идея попытаться вернуть пятнадцать тысяч фунтов на такой поздней стадии. ‘ Нет, я не хочу этого делать. Это не... ’ Он заколебался. Слово, которое он хотел использовать, было ‘справедливо’, но это прозвучало бы так наивно. Будучи офицером полиции, он знал, что жизнь несправедлива – на самом деле, это было далеко от истины. Чаще всего злодейство сходило с рук плохим парням, а хорошим причиняли боль. Чем богаче и успешнее злодей, тем больше вероятность, что он останется на свободе. Чем беднее жертва, тем меньше вероятность, что он или она увидит свершившееся правосудие. Итак, жизнь была несправедливой, и только наивные или глупые думали, что это так. ‘Необходимо’, - закончил Шепард. ‘Дай мне подумать о моих возможностях’.
  
  ‘Покупатель говорит, что даст нам три дня", - сказал адвокат. ‘Семьдесят два часа’.
  
  ‘Теперь он устанавливает крайние сроки?’ - раздраженно спросил Шеферд. ‘Это вымогательство. Он намеренно оказывает на меня давление, надеясь, что я расколюсь’.
  
  ‘Осмелюсь сказать, что покупатель своей собственности установил тот же срок", - сказал адвокат.
  
  ‘Я знаю, я знаю", - сказал Шеферд. Он провел рукой по волосам. ‘Дай мне подумать об этом. Я тебе перезвоню’.
  
  Он закончил разговор и набрал номер своей тещи. Она ответила в своей обычной резкой манере, но когда поняла, что это он, то сразу же переключилась на болтовню: ‘Дэниел, я так рада, что ты позвонил. Директриса хочет подтвердить дату начала обучения Лиама, и я сказал, что он будет с ними в следующий понедельник. Я уже купила ему форму, но ему понадобятся белые плимсолы, а я не была уверена, какой размер взять.’
  
  ‘Мойра, возникла заминка...’ Он объяснил, что произошло.
  
  ‘О, Дэниел", - сказала она. Она была единственным человеком, который использовал полное имя Шепарда и никогда не называл его иначе, хотя он просил ее называть его Дэном. Для своих друзей и коллег Шепард был либо Спайдером, либо Дэном. Его жена называла его Дэном. Или ‘любовником’. Даже муж Мойры, Том, называл его Дэном. Но для Мойры он всегда был Дэниелом и всегда будет им, точно так же, как тренеры всегда будут кроссовками. ‘Послушай, если у тебя проблемы с финансированием, мы с Томом поможем тебе. Том поговорил бы со своим банком. Я уверен, они согласились бы на промежуточный кредит.’
  
  ‘На самом деле, все в порядке", - сказал Шеферд.
  
  ‘Что случилось с честностью и порядочностью?’ - спросила его теща. ‘Слово мужчины раньше было его залогом’.
  
  ‘В наши дни каждый сам за себя", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ну, так не должно быть. Они согласились купить твой дом за определенную цену, а теперь идут на попятную. Ты должен иметь возможность подать на них в суд’.
  
  ‘К сожалению, закон на их стороне", - сказал Шеферд.
  
  ‘Тогда закон ошибочен", - сказала Мойра.
  
  ‘Тут не поспоришь", - сказал Шеферд. ‘Послушай, это не конец света’.
  
  ‘Ты все еще переезжаешь, не так ли?’ - спросила его теща. Шеферд слышал тревогу в ее голосе. Он знал, как сильно она хотела, чтобы Лайам был рядом. С тех пор как умерла Сью, Мойра и Том видели своего внука в основном во время школьных каникул и иногда на выходных. Шеферд знал, что они заслуживают большего. Сью была их единственным ребенком, а Лиам - их единственным внуком. Он был всем, что у них от нее осталось, и Шепард была полна решимости, чтобы Лиам стал большей частью их жизни в будущем.
  
  ‘Конечно, мы готовы", - сказал Шеферд. ‘Я поговорю со своим банком о промежуточном кредите, но если они не будут играть по правилам, мне, возможно, придется съехать с дома, который я покупаю в Херефорде’.
  
  ‘О, Дэниел...’
  
  ‘Все в порядке, правда. Наихудший из возможных сценариев, Лиам может снова приехать и остаться с тобой’.
  
  ‘Я надеюсь, ты не имеешь в виду, что это худший из возможных сценариев", - сказала Мойра.
  
  ‘Прости, я не это имел в виду", - сказал Шеферд. ‘Я имел в виду, что если я не смогу с этим разобраться, было бы здорово, если бы он мог пожить у тебя некоторое время’.
  
  ‘Конечно", - сказала Мойра. ‘Его комната здесь, когда ему это нужно’.
  
  ‘Спасибо", - сказал Шеферд.
  
  ‘ А как насчет Катры? - Спросил я.
  
  ‘Если продажа дома сорвется, она может остаться в Илинге. Я тоже останусь там. Это может сработать, Мойра, но если этого не произойдет, я хочу, чтобы Лиам устроился в своей новой школе как можно скорее. Я знаю, что директриса перевернула небо и землю, чтобы заполучить его в середине семестра.’
  
  ‘Все остальное в порядке, Дэниел?’ - спросила она.
  
  ‘Все в порядке", - сказал он.
  
  ‘Ты кажешься немного напряженной, вот и все’.
  
  ‘Это была напряженная неделя’.
  
  Ричард Йокли смотрел на компьютерный монитор с плоским экраном вместе с Марион Кук, одним из ведущих видеоаналитиков ЦРУ, которого он знал почти десять лет. Это видео длилось чуть меньше двух минут, и говорил только один мужчина; на нем была лыжная маска и он размахивал автоматом Калашникова. Они просматривали его в седьмой раз. Теперь Кук откинулась на спинку стула и выдохнула сквозь поджатые губы. ‘Не такой уж большой сюжет", - сказала она. ‘Я ставлю оба больших пальца вниз’.
  
  ‘ Есть что-нибудь на главаря?’
  
  Она выглядела огорченной. ‘Мой арабский хорош, но я не специалист по лингвистике, поэтому даже не могу сказать вам его национальность. Но я передам это нашим ребятам, и мы разберемся с этим. Я могу сверить это с голосами в файле и дам вам знать, если мы найдем совпадение.’
  
  ‘Знамя?’
  
  ‘Святые мученики ислама. Смерть неверным”. Такого рода риторику мы обычно видим в подобных вещах’.
  
  ‘Можете ли вы сверить это с предыдущими видео? Использование языка, почерк – мне нужно знать, есть ли у них ссылки на другие фундаменталистские группы’.
  
  ‘Да. Я никогда раньше не слышал о Святых мучениках ислама’.
  
  ‘Никто не видел, - сказал Йокли, - но это их второе похищение, и они не допустили никаких ошибок, так что я предполагаю, что у них есть опыт’.
  
  Кук нажал на клавиатуру и увеличил изображение лица мужчины в оранжевом комбинезоне. ‘Он британец, верно?’
  
  ‘Ага. Гражданский подрядчик’.
  
  Кук нажала другую кнопку, и видео снова начало воспроизводиться, но на этот раз экран заполнило лицо мужчины. ‘Знаешь, что интересно?’ - задумчиво произнесла она.
  
  ‘Скажи мне", - попросил Йокли.
  
  ‘Он не боится", - сказал Кук. ‘Я видел несколько видеозаписей с заложниками, и вы можете видеть страх на их лицах. Широко раскрытые глаза, учащенное дыхание, дрожь. Этот парень как скала. И посмотри в его глаза – он наблюдает за всем. Он совсем не напуган.’
  
  ‘А", - сказал Йокли. "Возможно, я преуменьшил его прошлое. Какое-то время он служил в спецназе’.
  
  ‘SAS?’ Она усмехнулась. ‘Тогда, из того, что я слышала, его похитители - это те, кто должен беспокоиться’.
  
  ‘Они не знают, кем он был раньше", - сказал Йокли. ‘Насколько они обеспокоены, он просто наемный работник’.
  
  ‘Наверное, так будет лучше всего", - сказал Кук.
  
  ‘А как насчет других мужчин на видео?’
  
  ‘Ты имеешь в виду, могу ли я видеть сквозь маски? К сожалению, технологии еще нет, Ричард’.
  
  ‘Ты знаешь, что я имею в виду, Марион’.
  
  Кук ухмыльнулась. Она снова запустила видео и подождала, пока не появятся люди в масках, стоящие перед баннером, затем заморозила изображение. Она указала на мужчину слева, держащего в руках одно из ружей. ‘ Автомат Калашникова АК-47, ’ сказала она. ‘ Длина ствола шестнадцать целых три десятых дюйма, общая длина тридцать четыре целых две десятых пять дюймов. Затем она указала на второй автомат Калашникова. ‘Это более новый вариант, АК-74", - сказала она. ‘Видишь дуло побольше? Уменьшает отдачу. В целом он немного длиннее - тридцать семь дюймов, но ствол примерно на полдюйма короче. Используя эти цифры в качестве эталона, я могу получить рост и телосложение всех мужчин на видео, плюс довольно приблизительное представление об их весе.’
  
  Йокли похлопал ее по плечу. ‘Превосходно’, - сказал он. ‘Что еще?’
  
  ‘Ты не просишь многого, не так ли?’ - сказала она. Она снова застучала по клавиатуре. Экран показал полный вид первого кадра видео: пять фигур в масках, стоящих перед баннером. ‘Вы много знаете о РПГ?’ - спросила она.
  
  ‘Только то, что они взрываются и наносят большой урон", - сказал Йокли.
  
  Кук заморозила картинку и увеличила изображение мужчины, держащего РПГ. ‘Забавные вещи, РПГ’, - сказала она. "Большинство людей думают, что это расшифровывается как реактивная граната, но на самом деле это ручной противотанковый гранатомет. Это переводится как ручной противотанковый гранатомет. Но наши военные и большинство наших союзников не используют слово “граната” для описания противотанкового оружия. Итак, RPG, строго говоря, используется только для описания русского варианта.’
  
  "Так как же мы их называем?’
  
  Кук улыбнулась. ‘Системы ракетного вооружения, запускаемые с плеча", - сказала она. "Или ракеты, запускаемые с плеча. Видите ли, согласно нашему определению, гранаты не могут быть самодвижущимися’.
  
  ‘Марион, ты не перестаешь меня удивлять", - сказал Йокли.
  
  ‘Сладкоречивый’, - сказала Марион. Она кивнула на экран. ‘Это любимый фильм партизана’, - сказала она. ‘РПГ-7. Именно из РПГ-7 были сбиты вертолеты "Блэкхок" в Сомали. Моджахеды использовали их в Афганистане, а повстанцы Унита имели их в Анголе. Теперь они по всему Ираку.’
  
  ‘Есть какой-нибудь способ идентифицировать это?’ - спросил Йокли.
  
  Кук вплотную занялась РПГ. ‘Я не вижу серийного номера", - сказала она. Она задумчиво нахмурилась. ‘Я видела РПГ в другом иракском видео", - сказала она. Она потерла затылок. ‘ Когда, черт возьми, это было? Не недавно, это точно. Ее голос упал до шепота, и она закрыла глаза. ‘Давай, Марион. Давай, давай’.
  
  ‘По моему опыту, ты расслабляешься и вспоминаешь", - сказал Йокли.
  
  ‘Пожалуйста, Ричард, даже не думай предлагать мне массаж’.
  
  Йокли рассмеялся. ‘ Я думал принести тебе кофе.’
  
  ‘Конечно – кофеин. Это меня расслабит’.
  
  Митчелл упал на землю и сделал двадцать быстрых отжиманий, затем десять медленных. Он перекатился на спину и начал делать быстрые приседания. Физическая форма имела решающее значение, если у него был хоть какой-то шанс выжить в ближайшие несколько дней. У него будет только одна возможность, и когда она представится, он должен быть готов ухватиться за нее обеими руками.
  
  Он открутил винты и вынул розетку из стены. К ней вели два провода, красный под напряжением и синий нейтральный. В них была небольшая слабина, и он смог оторваться почти на два фута. Вопрос был в том, что он делал дальше. Он лежал на спине, уставившись в потолок и делая глубокие вдохи, чувствуя жжение в животе.
  
  У него не было способа узнать, была ли розетка под напряжением. Даже если бы это было так, она почти наверняка была бы подключена к другой цепи, чем лампы. Если бы он соприкоснулся с двумя проводами, была большая вероятность, что он перегорел бы предохранитель или включил автоматический выключатель, но это, вероятно, не вырубило бы свет, и даже если бы это произошло, он все равно был бы заперт в подвале.
  
  Он снова начал делать приседания, на этот раз медленно, перекинув правую ногу через левую. Проволока была оружием. У него было по крайней мере две ноги, с которыми можно было поиграть, а может, и больше, если сильно потянуть. Он мог бы использовать ее как удавку, которая была бы орудием убийства. Он мог бы схватить Камиля, обмотать проволоку вокруг его шеи и пригрозить убить его, если его не освободят. Камил был лидером, но Митчелл не знал, насколько преданы ему другие люди. Угроза убить Камила могла быть его пропуском, но это также могло быть его смертным приговором.
  
  Он закинул левую ногу на правую и начал новую серию приседаний.
  
  Если бы розетка была под напряжением, он мог бы каким-то образом использовать электричество. Если бы у него было больше провода, он мог бы протянуть его к двери и использовать его, чтобы отключить людей, когда они войдут в комнату. Но у него не было дополнительного провода, а даже если бы и был, он не был уверен, что тока хватило бы, чтобы убить его похитителей электрическим током. Было так много неопределенностей, что это было смешно, но Митчелл был уверен в одном: он не сдастся без боя.
  
  Зазвонил мобильный телефон Йокли, и он ответил на звонок.
  
  ‘Скажи мне, что я гений, Ричард", - сказала Марион Кук.
  
  ‘Ты гений", - сказал Йокли.
  
  ‘Самый замечательный аналитик, которого ты когда-либо встречал’.
  
  ‘Самый замечательный аналитик, которого я когда-либо встречал", - повторил он.
  
  ‘И умнее среднего медведя’.
  
  ‘Намного умнее", - сказал Йокли. ‘Ты что-то хочешь мне сказать, Мэрион, или тебе просто нужно потешить свое эго?’
  
  ‘У меня есть совпадение по RPG в видео с Митчеллом’.
  
  ‘Ни за что", - сказал Йокли.
  
  ‘Total way", - сказал Кук. ‘Та же RPG была в видео, которое появилось в Сети шесть месяцев назад, но от совершенно другой группы. Они называли себя исламскими последователями истины. Они похитили трех египетских электриков и позже освободили их. Ходят слухи, что был выплачен выкуп, но египетские власти отрицали это. Трое мужчин вернулись к своим семьям, а об исламских последователях Истины больше никто ничего не слышал.’
  
  ‘Так это хорошие новости, плохие новости?’ - спросил Йокли.
  
  ‘О вы, маловерные", - засмеялся Кук. ‘Это отличные новости. Организация, или чем бы она ни была, исчезла, но у нас под стражей один из ее членов. Некто Умар аль-Тикрити.’
  
  ‘Действительно, знаменитое имя", - сказал Йокели. Тикрити - семейная фамилия Саддама Хусейна, взятая из Тикрита, названия его родного города.
  
  ‘Никакого родственника", - сказал Кук. ‘По крайней мере, не близкого. Умара задержали после минометного обстрела Зеленой зоны три месяца назад. Он был поблизости, и химические тесты показали наличие следов взрывчатки на его одежде. В настоящее время он является гостем вашего старого места заключения, Центрального центра содержания под стражей в Багдаде. По имеющимся у нас сведениям, он был членом "Исламских последователей истины", хотя это исходило от информатора, а Умар это отрицал.’
  
  ‘Ну, он бы так и сделал, не так ли?’ - сказал Йокли.
  
  ‘Вот именно", - сказал Кук. ‘Мне кажется, если вы хотите знать, у кого в руках этот RPG на видео, то Умар - тот человек, с которым нужно поговорить’.
  
  ‘Марион, ты ангел", - сказал Йокли.
  
  ‘Я знаю’.
  
  Три мобильных телефона с зарядными устройствами были выстроены в ряд на прикроватном столике. Средний звонил, и Шеферд, садясь, схватил трубку. Это был Ричард Йокли. ‘Ты не спишь?’ - спросил американец.
  
  Шеферд покосился на цифровые часы за телефонами. ‘Ричард, уже три часа’.
  
  ‘Значит, это "да", - весело сказал Йокли. ‘Как ты смотришь на то, чтобы поболтать с кем-нибудь, кто может знать одного из парней на видео твоего друга?’
  
  ‘Это что, какая-то загадка?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘ Машина уже в пути, ’ сказал Йокли. ‘ Будет у вас через полчаса.
  
  ‘Куда я направляюсь?’
  
  ‘Оксфордшир", - сказал американец. ‘Но на всякий случай захватите с собой паспорт’.
  
  Шепард принял душ, затем надел джинсовую рубашку и черные джинсы. Он достал коричневую кожаную куртку из шкафа под лестницей и приготовил себе кофе.
  
  Катра вошла на кухню, протирая глаза. На ней был халат, а волосы собраны в узел. ‘Что происходит?’ - спросила она.
  
  ‘Извини", - сказал он. ‘Мне нужно выйти. Я не уверен, когда вернусь’.
  
  ‘Все в порядке?’
  
  ‘Все в порядке", - сказала Шеферд. ‘Ты возвращайся в постель’. Она направилась к лестнице. ‘О, Катра, у нас возникла проблема с продажей дома. Возможно, Лиаму придется остаться со своими бабушкой и дедушкой, пока я не разберусь с этим.’
  
  ‘Хорошо", - сказала она.
  
  ‘С понедельника он отправляется в школу в Херефорде – ты можешь убедиться, что он знает?’
  
  ‘ А как насчет тебя? - Спросил я.
  
  ‘Я останусь здесь, ты тоже. В данный момент я действительно занят, поэтому мне нужно, чтобы ты показал людям окрестности’.
  
  ‘Я думала, дом продан", - сказала она.
  
  ‘Да", - уныло сказал Шеферд. ‘Я тоже". Раздался звонок в дверь. ‘Это я подвезу’. Он надел куртку и открыл входную дверь. Коренастый мужчина с квадратной челюстью и короткой стрижкой, одетый в темно-серый костюм и галстук с узором в виде пейсли, посмотрел на него неулыбчивыми глазами. ‘Дэн Шепард?’ он спросил.
  
  ‘Это я", - сказал Шепард. Он закрыл за собой дверь. Мужчина уже шел к черному "Лексусу", припаркованному на дороге. Он открыл заднюю дверь для Шепарда, который предпочел бы сесть спереди, но он почувствовал, что мужчина ожидает, что он сядет сзади, поэтому он забрался внутрь и пристегнул ремень безопасности.
  
  Мужчина был хорошим водителем, явно профессионалом. Он также был необщителен: он практически игнорировал попытки Шеферда завязать светскую беседу, поэтому Шеферд откинулся на кожаном сиденье и задался вопросом, что в Оксфордшире оправдывает визит в ранний час. Чуть больше часа спустя он получил ответ, когда увидел вывеску RAF Brize Norton. ‘О, потрясающе’. Он вздохнул.
  
  "Лексус", урча, подкатил к главному входу на авиабазу. Водитель опустил стекло и протянул лист бумаги летчику в форме, который уставился на Шепарда. ‘УДОСТОВЕРЕНИЕ личности", - сказал он. Шепард протянул ему свой паспорт. Летчик внимательно просмотрел его и вернул с коротким кивком. Окно поднялось, и "Лексус" выехал на летное поле.
  
  Йокли ждал возле белого реактивного самолета "Гольфстрим" с американским регистрационным номером. Он был одет небрежно: черная кожаная куртка-бомбер, брюки цвета хаки и коричневые мокасины с кисточками. Он ухмыльнулся, когда Шеферд вышел из машины.
  
  ‘Что происходит, Ричард?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Есть кое-кто, с кем, я думаю, тебе следует поговорить", - сказал американец. "Лексус" уехал.
  
  ‘Пожалуйста, скажи мне, что он в самолете’.
  
  ‘Ах, если бы только жизнь была такой простой’. Йокли ухватился за поручень лестницы, ведущей к двери самолета. ‘Пошли. Капитан уже зарегистрировал свой план полета’.
  
  - Куда? - спросил я.
  
  ‘Строго говоря, это засекречено", - сказал Йокли.
  
  ‘Ричард ...’
  
  ‘Багдад", - сказал Йокли. ‘А теперь пошли, время зря тратится’.
  
  Йокли и Шепард поднялись по лестнице и сели в два кожаных кресла напротив стола, заваленного ранними выпусками утренних газет. Капитан вышел из кабины с квадратной челюстью и короткой стрижкой, как у водителя Lexus, одетый в белую рубашку с короткими рукавами и желто-черными эполетами.
  
  ‘Пять минут, джентльмены", - сказал он и закрыл дверь. ‘Мы разобьемся, мы умрем", - сказал пилот. ‘На этом инструктаж по технике безопасности прекращается. Пристегните ремни безопасности и постарайтесь не использовать голову, так как там кровь, а у нас не было времени ее смыть.’
  
  ‘Кровь?’ - спросил Шеферд, когда пилот исчез в кабине.
  
  Йокли поднял руки. ‘Я тут ни при чем’.
  
  ‘ Это ведь ознакомительный полет, не так ли?
  
  ‘Строго говоря, это выдача только в том случае, если мы перевозим заключенного’, - сказал Йокли. ‘Итак, ответ отрицательный. Но на обратном пути все будет по-другому’.
  
  ‘Ты собираешься кого-нибудь подцепить?’
  
  ‘Опять же, я тут ни при чем", - сказал Йокли. ‘Мы просто ловим попутку’.
  
  Двигатели взвыли, и они пристегнули ремни безопасности. Самолет вырулил на взлетно-посадочную полосу, и две минуты спустя они поднимались сквозь облака, направляясь на восток. Йокли взглянул на часы. ‘Почему бы тебе немного не прилечь?’ - сказал он. ‘Какими бы удобными ни были эти самолеты, власть имущие отказываются предоставлять нам развлечения в полете или стюардесс. Я могу приготовить нам кофе перед посадкой, но пока предлагаю немного поспать.’
  
  Шепард нажал кнопку, чтобы откинуть сиденье, и через несколько минут уснул.
  
  Шепард открыл глаза и увидел, что Йокли улыбается ему. ‘Ты храпишь, - сказал американец, - как поезд’.
  
  ‘Это унаследованный защитный механизм", - сказал Шеферд, потягиваясь. Он отстегнул ремень безопасности и встал, потирая затылок. ‘Это восходит ко временам пещерных людей", - сказал он. ‘Когда голодный лев проходил мимо и услышал храп моих предков, он держался от них подальше, полагая, что они так же опасны, как и он. Парни, которые спали тихо, были съедены. Дарвиновский отбор. Вот почему я храплю. По крайней мере, так я обычно объяснял это своей жене.’
  
  ‘Она купилась на это?"
  
  ‘Не совсем’.
  
  Йокли указал на кружку кофе на столе. ‘Не знал, пьешь ли ты сахар’.
  
  ‘Я не знаю. Спасибо. Когда мы доберемся туда?’
  
  ‘Мы начинаем спуск через пять минут", - сказал Йокли. ‘Тебе лучше допить свой кофе до того, как мы это сделаем".
  
  ‘Почему это?’
  
  Йокли ухмыльнулся. ‘ Ты ведь раньше не был в Багдаде, не так ли?
  
  "В первый раз", - сказал Шеферд.
  
  ‘Тебе понадобится ремень безопасности и крепкий желудок’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Вот это испортило бы сюрприз, не так ли?’
  
  Шепард допил остатки кофе, когда по внутренней связи раздался голос пилота. ‘Убедитесь, что вы пристегнуты, джентльмены. Мы направляемся вниз’.
  
  Шум двигателя затих, когда пилот сбросил газ, затем левое крыло опустилось, и самолет вошел в крутой левый поворот. Желудок Шепарда скрутило, когда нос указал вниз, и они начали погружение, все еще поворачивая влево.
  
  ‘ Йи-ха! ’ проревел неуклюжий.
  
  Шепард почувствовал вкус желчи в задней части горла и сглотнул. Последнее, чего он хотел, это чтобы его вырвало перед американцем. Самолет выровнялся, все еще находясь в пикировании, но как только он выровнялся, левое крыло снова опустилось, и самолет накренился так резко, что Шепарда отбросило в сторону. Их нисходящая спираль продолжалась, самолет снижался так быстро, что Шеферд постоянно двигал челюстью, чтобы выровнять давление в барабанных перепонках. ‘Что, черт возьми, происходит?’ - спросил он.
  
  ‘Это самый безопасный способ спуститься", - сказал Йокли. ‘У повстанцев есть привычка стрелять по самолетам, заходящим на посадку’.
  
  Самолет выровнялся, затем снова накренился. Он прорвался сквозь облака, но все, что Шеферд мог видеть в иллюминатор, была вращающаяся пустыня. Его желудок скрутило, и он сделал глубокий вдох.
  
  ‘ Пакеты с лекарствами под столом, ’ сказал Йокли.
  
  ‘Я в порядке", - сказал Шеферд.
  
  Скорость снижения увеличивалась по мере приближения к земле, и они пикировали так круто, что Шеферд не мог понять, как они смогут вовремя остановиться, но в последнюю минуту крылья выровнялись, нос поднялся, и колеса самолета ударились о землю. Самолет вырулил со взлетно-посадочной полосы и, сделав серию разворотов, унес его прочь от главного здания терминала, затем остановился.
  
  ‘Добро пожаловать в Багдад", - сказал Йокли.
  
  Шепард открыл рот, чтобы ответить, но снова почувствовал тошноту и вместо этого сделал глубокий вдох.
  
  Капитан вышел и открыл главную дверь. Снаружи стояли два покрытых коркой грязи "хаммера" с работающими двигателями. ‘Наши колесницы ждут", - сказал Йокли. Он нес чехол для ноутбука. Шепард последовал за ним. Через несколько секунд его лицо было залито потом.
  
  У подножия лестницы американский солдат, огромный мужчина, которого шлем, защитные очки и бронежилет делали еще больше, баюкал в руках M16. ‘Рад видеть вас вернувшимся, мистер Йокли", - сказал он с сильным южным акцентом.
  
  ‘Они не смогут удержать меня на расстоянии, Мэтт", - ответил Йокли, похлопав его по плечу.
  
  ‘ Снаряжение в тылу, ’ сказал солдат.
  
  Шеферд последовал за Йокели ко второму хаммеру и забрался на заднее сиденье. Два комплекта бронежилетов и два шлема лежали на полу. Йокли передал набор Шепарду, и двое мужчин изо всех сил пытались надеть все это в салоне автомобиля.
  
  Солдат ухмыльнулся им с порога. ‘Броня - это боль, но это необходимо", - сказал он. ‘Вчера трое мужчин были убиты, когда сработало самодельное взрывное устройство всего в двух милях отсюда’.
  
  ‘Без проблем", - сказал Шеферд, затягивая ремни, регулировавшие ошейник. Он сел на узкое сиденье из рваной, грязной парусины поверх поролона. Солдат забрался внутрь и сел рядом с ним. Он закрыл дверцу и сел, зажав М16 между ног. Позади водителя в синем холодильнике стояли бутылки с водой. Все в машине было покрыто красноватой пылью.
  
  ‘Много чего происходит?’ - спросил Йокли, когда "хаммер" отъехал от самолета.
  
  ‘Все по-старому, все по-старому’, - сказал солдат. ‘Как долго ты здесь пробудешь на этот раз?’
  
  ‘Летающий визит", - сказал Йокли, застегивая ремешок своего шлема.
  
  Они достигли периметра аэропорта. При их приближении поднялся шлагбаум, и два "хаммера" с ревом пронеслись сквозь него и выехали на дорогу.
  
  ‘И это все?’ - спросил Шеферд. ‘Ни паспортного контроля, ни таможни?’
  
  ‘Я не существую", - сказал Йокли, поправляя ремни своего бронежилета. "И пока ты со мной, тебя тоже не существует’.
  
  Хаммер набрал скорость. Через окно Шеферд увидел колонну грузовиков, направляющихся в аэропорт, возглавляемую девятнадцатитонными восьмиколесными легкобронированными машинами Stryker, их 105-мм пушки прочесывали обочины. Вокруг них были натянуты металлические сетчатые экраны, обеспечивавшие некоторую защиту от гранатометов. В середине колонны стояли три мягких пикапа Nissan, в которых висели одетые в форму иракские солдаты. Ни на ком не было бронежилетов, хотя у них были кевларовые шлемы. Шепард мельком заметил одного из водителей, когда они проезжали мимо, араба в бейсболке, надетой не так, как надо, и наушниках. Его голова раскачивалась взад-вперед в такт музыке, которую он слушал.
  
  Проезжие части разделяла полоса земли шириной более ста футов, песчаная красноватая почва, усеянная высохшей травой. Истощенный скот пасся на той скудной растительности, которая там была, казалось бы, не обращая внимания на ускоряющееся движение.
  
  ‘Ты можешь сказать мне, куда мы направляемся? Или это засекречено?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Теперь, когда мы на земле, я могу вам сказать", - сказал американец. ‘Центральный центр содержания под стражей Багдада’.
  
  ‘Это, должно быть, тюрьма Абу-Грейб, верно?’
  
  ‘Название сменилось некоторое время назад, ’ сказал Йокли, ‘ но да. Именно там содержится наш человек’.
  
  ‘Это там вы издеваетесь над своими заключенными, не так ли?’
  
  Йокели усмехнулся попытке Шепарда вывести его из себя. ‘Только в 1984 году Саддам Хусейн казнил там более четырех тысяч человек, так что давайте не будем делать вид, что небольшое поддразнивание сравнимо с тем, что вытворял великий диктатор. Он удерживал своих врагов до двадцати лет, часто помещая по пятьдесят человек в крошечную камеру, где оставалось только стоячее место, и многих использовал в качестве подопытных кроликов в своих программах создания химического и биологического оружия. И раз уж мы заговорили об этом, стоит упомянуть, что вы, британцы, построили это место для него.’
  
  ‘Я этого не знал", - признался Шеферд.
  
  ‘Тогда, в лихие шестидесятые, когда Запад был более чем счастлив вести дела с Ираком’, - сказал Йокли. ‘Забавный старый мир, не правда ли?’ Он затянул липучки на своем бронежилете. ‘Большинство наших солдат снимают усиливающие пластины’, - сказал он. ‘Они жалуются на вес’.
  
  ‘Они, конечно, тяжелые, - сказал Шеферд, - но если выбирать между тем, чтобы нести несколько лишних фунтов или получить пулю в грудь ...’ Он стукнул кулаком по кевларовой нагрудной пластине.
  
  ‘Тебе нужно беспокоиться не о снайперах", - сказал Йокли, когда "хаммеры" пронеслись мимо пикапа с полудюжиной живых коз в кузове. ‘Они называют эту дорогу снайперской аллеей, но большинство жертв - от самодельных взрывных устройств. Повстанцы редко используют снайперов’. Он ухмыльнулся. ‘И вы знаете, кто виноват в буме самодельных взрывных устройств?’ - сказал он. ‘Без каламбура’.
  
  ‘Я уверен, что ты собираешься мне рассказать", - сказал Шеферд.
  
  ‘Один из ваших", - сказал американец. ‘Лоуренс Аравийский. Педик, который водил мотоцикл. Еще во время арабского восстания 1916-1918 годов. Он первым применил взрывчатку в качестве инструмента терроризма. Он взорвал семнадцать локомотивов турок в течение четырех месяцев, и после этого они до смерти боялись ездить на поезде. Страх - величайший инструмент террориста, а самодельные взрывные устройства - отличный способ посеять страх. Здешние повстанцы взяли то, что сделал Лоуренс, и возвели это в десятую степень. Вы хоть представляете, сколько Министерство обороны потратило в прошлом году на меры по борьбе с самодельными взрывными устройствами?’
  
  ‘Опять же, я уверен, что ты собираешься мне рассказать’.
  
  ‘Три с половиной миллиарда долларов. Это миллиард, а не миллион’.
  
  Шеферд поднял брови. ‘Это чертовски много денег, все верно’.
  
  Йокли хлопнул ладонью по борту "Хаммера". ‘Они только что потратили почти четыреста миллионов долларов на укрепление этих младенцев. Представь, что мы с тобой могли бы сделать с такой суммой денег’.
  
  ‘Уйти в отставку?’
  
  Йокли усмехнулся. ‘Ты никогда не уйдешь на пенсию’, - сказал он. ‘Ты такой же, как я. Ты любишь острые ощущения от погони, вечную борьбу между добром и злом’.
  
  ‘Я не смотрю на жизнь так просто", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты этого не признаешь, но ты зависим от выброса адреналина", - сказал Йокли. "Мы все зависимы’. Они проехали мимо сгоревшего остова легкового автомобиля. ‘Самодельное взрывное устройство - оружие террориста будущего", - сказал он. ‘Они совершенствуют технику здесь, но вскоре они будут использовать их по всем штатам и Европе’.
  
  ‘У нас это уже было раньше, с ИРА", - сказал Шеферд.
  
  ‘Другое животное", - сказал Йокли. ‘ИРА интересовали зрелища. Большие эффектные взрывы и, чаще всего, они давали предупреждения. Фундаменталисты концентрируются на небольших взрывах, предназначенных убивать и калечить. Никаких предупреждений. Представьте, какой хаос подобные устройства произвели бы на наших автострадах. Или в Нью-Йорке. Или в Лондоне. На их долю уже приходится две трети всех американских боевых смертей в Ираке. И скольких ублюдков, устанавливающих устройства, мы поймаем? Вряд ли кого-нибудь. Плохие парни любят такие шансы. Максимальный ужас, минимальный риск. Чертовски легче завербовать парня для установки самодельных взрывных устройств, чем террориста-смертника. Говорю вам, они могут так воевать вечно. Не имеет значения, сколько войск мы отправим, сколько снаряжения мы им дадим, мы не сможем победить. Потому что враг неуправляем. Подавляющая огневая мощь - это все хорошо, но в Ираке нам не во что стрелять.’
  
  Хаммер замедлился до скорости пешехода. Впереди стадо блеющих овец переходило дорогу, направляемое двумя иракцами в пыльных дишдашах, их головы были обмотаны черно-белыми клетчатыми шарфами. ‘Здесь нужно быть осторожным со скотом", - бросил водитель через плечо.
  
  ‘ Засады? ’ переспросил Шеферд.
  
  Водитель ухмыльнулся. ‘С засадами мы справляемся", - сказал он. ‘Нас раздражают требования о компенсации. Если вы убиваете овцу, вы платите не только за замену животного. Вы должны заплатить за поколения овец, которые были бы получены от убитого вами животного. Итак, вы задавили одну из них и заплатили двадцать тысяч долларов.’
  
  Поездка из аэропорта в тюрьму заняла чуть более получаса. Их пропустили через несколько блокпостов, укомплектованных американскими и иракскими солдатами, и, не снижая скорости, пропустили через дорожные развязки. В первый раз они полностью остановились, когда остановились перед барьером из мешков с песком у главного входа в тюрьму.
  
  Двое солдат с М16 поговорили с водителем первого "Хамви", затем был поднят столб в красно-белую полоску, чтобы позволить обеим машинам подъехать к главным воротам. Машина с грохотом отъехала назад, и "хаммеры" въехали внутрь. Впереди им преградили путь вторые металлические ворота, пока те, что были позади, не закрылись. Еще двое солдат с М16 смотрели на них сверху вниз. На обоих мужчинах были непроницаемые солнцезащитные очки.
  
  ‘Кого мы здесь хотим увидеть?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Иракец по имени Умар аль-Тикрити", - сказал Йокли. ‘У меня есть основания полагать, что он знает парня с РПГ на видео вашего друга’.
  
  ‘И он скажет нам, кто он такой?’
  
  Йокли ухмыльнулся. ‘Надеюсь, если мы сыграем правильно", - сказал он.
  
  Внутренние ворота с грохотом открылись, и два "хаммера" въехали в центральный двор. Солдат открыл заднюю дверь, и Шепард с Йокли выбрались наружу. Шепард прикрыл глаза ладонью от безжалостного солнца. Его рубашка промокла под бронежилетом, и он держал в руках свою кожаную куртку.
  
  ‘Теперь вы можете снять кевлар, джентльмены", - сказал солдат. ‘Здесь вы среди друзей’.
  
  Шепард и Йокели сняли шлемы и доспехи и бросили их на заднее сиденье хаммера. Йокели взял чехол от своего ноутбука.
  
  Высокий мужчина с коротко остриженными рыжими волосами, веснушками и в камуфляжной форме для пустыни пересек двор, держа в руках планшет и приемопередатчик. ‘Мы не можем удержать тебя на расстоянии, не так ли?’ - сказал он.
  
  Йокли ухмыльнулся. ‘Дэн, это Боб Уинмилл’, - сказал он. ‘Он из шестнадцатой бригады военной полиции и является силой, стоящей за здешним троном’.
  
  Уинмилл пожал руку Шепарду. “Похоже на ”уиндмилл", но без d посередине", - сказал он. У него не хватало мизинца, а вокруг запястья виднелись шрамы от ожогов, но хватка была сильной. ‘Добро пожаловать в наше заведение, Дэн", - сказал Уинмилл.
  
  ‘Я полагаю, наш человек в труднодоступном месте?’ - спросил Йокли.
  
  ‘Сейчас он здесь", - сказал Уинмилл. ‘Он был у нас в лагере Искупления, но прошлой ночью мы перевезли его’. Он увидел замешательство Шепарда. ‘Извини, Дэн", - сказал он. ‘Твердое место - это старая часть тюрьмы, комплексы камерных боксов. Именно там Саддам держал своих заключенных. Мы переоборудовали их в соответствии со спецификациями США, но поскольку мы не можем упаковать их так, как это сделал он, теперь в них помещается лишь часть наших заключенных. Остальных мы держим в палатках на территории компаундов. У нас чуть меньше трех тысяч в лагере Искупления. Мы помещаем в карантин только самых опасных заключенных и тех, кто имеет ценность для разведки. Он махнул рукой в сторону здания слева от них. ‘Он сейчас там’.
  
  ‘Значит, он не опасен?’ - спросил Шеферд, надевая куртку.
  
  ‘Мы нашли следы взрывчатки на его одежде. Честно говоря, здесь это ничего не значит, но этого достаточно, чтобы задерживать его столько, сколько мы захотим. Он мало что нам рассказал, но мы действительно не знаем, о чем его спрашивать.’
  
  ‘Он был в группе под названием "Исламские последователи истины", верно?" - спросил Йокли.
  
  ‘Это исходило от другого заключенного", - сказал Уинмилл. ‘Информация, вероятно, хорошая, но группа была скорее преступной, чем повстанческой, поэтому мы не отправили его в Гуантанамо’.
  
  ‘Что вы можете рассказать нам о нем?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Ему двадцать шесть, он суннит, и это его второй раз в тюрьме. Восемь лет назад он был гостем Саддама Хусейна, отбывая срок за ограбление. Он был освобожден в 2002 году после того, как Саддам объявил амнистию для большинства заключенных страны.’
  
  ‘Какие стимулы я могу ему предложить?’ - спросил Йокли.
  
  ‘Комната с видом", - сказал Уинмилл. ‘Может быть, смена одежды’.
  
  ‘Досрочное освобождение?’
  
  ‘Это так важно?’
  
  Йокли посмотрел на Шеферда. ‘Да’, - сказал он. ‘Так и есть’.
  
  ‘Это не так, как если бы мы поймали его с детонатором в руке, а египетские электрики, которых удерживала группа, были освобождены невредимыми. Если это поможет, я не понимаю, почему мы не могли отправить его восвояси.’
  
  ‘Посмотрим, что из этого выйдет", - сказал Йокли. ‘Спасибо, Боб. Я твой должник’.
  
  ‘Ты мне должен несколько, ’ сказал Уинмилл, ‘ но кто считает? Пойдем, я провожу тебя внутрь’.
  
  Он подвел их к металлической двери, отпер ее ключом на цепочке, прикрепленной к его поясу, открыл ее и махнул двум мужчинам, чтобы они проходили.
  
  Коридор тянулся по всей длине первого этажа. Через равные промежутки времени зарешеченные двери вели в отдельные камеры. Каждая была около четырех метров в ширину и восьми в глубину. Уинмилл запер за ними дверь и повел их по коридору. Шеферд заглянул в камеру, когда они проходили мимо. Четверо иракцев сидели на полу, выглядывая наружу через решетку. Все четверо были одеты в традиционные длинные белые дишдаши. ‘Он у меня в комнате для допросов на втором этаже", - сказал Уинмилл. ‘Он у нас там с сегодняшнего утра, и мы не сказали ему почему’.
  
  ‘Он говорит по-английски?’ - спросил Йокли.
  
  ‘Немного", - сказал Уинмилл.
  
  ‘Сначала я хотел бы попробовать без переводчика", - сказал Йокли.
  
  ‘Меня устраивает", - сказал Уинмилл. Мимо прошли двое военных полицейских в форме, их рубашки были идеально выглажены, а ботинки начищены до блеска. Они кивнули Уинмиллу, который кивнул в ответ.
  
  В конце коридора они подошли к другой запертой двери. Уинмилл отпер ее ключом, которым пользовался ранее. Все трое вошли, и он снова запер ее.
  
  ‘Вы записываете свои интервью на видео?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Нет", - сказал Уинмилл. ‘Единственная запись - это то, что записано допрашивающими офицерами’.
  
  ‘И мы не будем ничего записывать", - сказал Йокли. ‘Я уже объяснил, что на самом деле нас здесь нет’.
  
  ‘Просто мираж", - засмеялся Уинмилл. ‘Видишь камеру вон там?’ Он указал на камеру слева от них. ‘Энди Макнаба держали там некоторое время. Парень из Браво два ноль. Отличная книга. Хотите знать, как иракцы обращались со своими пленными, прочтите ее. То, что здесь произошло, то, что они назвали злоупотреблениями, было крошечной частью того, что сделали люди Саддама.’
  
  Они поднялись по лестнице, и Уинмилл отпер еще одну дверь. Они вошли и обнаружили военного полицейского в форме, стоящего за металлической дверью, с винтовкой М16 на боку. В отличие от дверей на первом этаже, которые были забраны решетками, охраняемая была прочной, с квадратным смотровым люком на уровне глаз. ‘Есть идеи, как долго вы там пробудете?’ - спросил Уинмилл.
  
  ‘Какой длины кусок бечевки?’ - спросил Йокли.
  
  ‘Хорошо, дай охраннику знать, когда закончишь, и он позвонит мне, чтобы я приехал и забрал тебя. Постарайся на этот раз ничего не сломать, Ричард’.
  
  ‘Этот парень упал со стула. Сколько раз я должен тебе повторять?’ Он повернулся к Шеферду. ‘У заключенного один маленький перелом, и они делают вид, что ты испанская инквизиция’.
  
  ‘Теперь здесь все по-другому. Мы более ответственны. Даже вы, ребята из OGA’.
  
  Йокли шутливо отсалютовал ему. ‘Да, сэр", - сказал он. Уинмилл покачал головой и пошел обратно к лестнице, вертя в руках цепочку с ключами. ‘Я думал, мы сделаем это как хороший коп, плохой коп’, - сказал Йокли. ‘Мы скажем ему, что ты брат Митчелла, и в какой-то момент ты должен быть с ним строг. Я пригрожу оставить его с тобой наедине. Тогда мы будем действовать по правилам.’
  
  ‘ Есть какие-нибудь ограничения?
  
  ‘Не волнуйся", - сказал Йокли. ‘Никто не собирается тебя фотографировать. Ты можешь зайти так далеко, как захочешь ... Ты ничего из этого не слушаешь, не так ли, сынок? ’ спросил он охранника.
  
  ‘Глух как столб, сэр", - сказал мужчина, глядя прямо перед собой.
  
  ‘Хорошо, давай сделаем это’.
  
  Охранник открыл им дверь. Умар сидел за столом с пластиковой столешницей, сложив руки, как в молитве. У него была густая, всклокоченная борода, а голова была выбрита, хотя волосы теперь начали отрастать снова. На нем была грязная дишдаша и пластиковые шлепанцы.
  
  Охранник закрыл за ними дверь и неуклюже поставил свой кейс на стол и расстегнул его. Он достал гладкий серый ноутбук без логотипа производителя, открыл его и включил. Умар наблюдал за ним, но ничего не сказал. Йокели сел, скрестил руки на груди и стал ждать, пока загрузится компьютер. Шепард стоял у двери и продолжал пялиться на араба, который упорно отказывался смотреть на него. Как только компьютер заработал, Йокели повернул экран так, чтобы он был обращен к Умару. Он нажал кнопку, и началось воспроизведение видео. Снимок был отрывистым и зернистым и показывал пятерых мужчин в зеленой униформе с шарфами, закрывающими их лица, стоящих над тремя перепуганными мужчинами, которые стояли на коленях. Четверо мужчин в камуфляже держали автоматы Калашникова, пятый - РПГ над головой. Не было слышно ни звука, но люди в камуфляже явно скандировали. Йокели заморозил картинку. ‘Исламские последователи истины", - сказал Йокели. Он улыбнулся Умару. ‘Но, конечно, ты это знаешь’. Он ткнул пальцем в фигуру, самую дальнюю справа. ‘Мы думаем, это ты’.
  
  Умар уставился на видео, но ничего не сказал.
  
  ‘Трое египтян были освобождены через шесть недель после того, как было снято это видео. Какую сумму выкупа вы получили?’
  
  Умар хранил молчание.
  
  ‘Совершенно верно", - сказал Йокли. ‘Не мое дело. Кроме того, деньги меня не касаются’. Он ткнул пальцем в мужчину, который держал РПГ. "Что меня действительно беспокоит, так это этот человек. Мы хотим знать, кто он такой.’
  
  Умар продолжал смотреть на экран, его грудь едва заметно двигалась при дыхании. Йокели нажал кнопку на клавиатуре, и видео начало воспроизводиться. ‘После того, как заложники были освобождены, об исламских последователях Истины больше никто ничего не слышал. Циник мог бы подумать, что группа была сформирована только для совершения похищения и что, как только деньги были выплачены, они распались’. Экран погас. Йокели нажал другую кнопку, и началось второе видео. ‘Я сомневаюсь, что ты видел это, учитывая, как ты провел за решеткой последние несколько месяцев’. Он прокрутил видео Митчелла полностью, прежде чем заговорил снова. ‘Ты слышал о святых мучениках ислама?’
  
  Умар по-прежнему ничего не сказал.
  
  ‘Вы говорите по-английски, не так ли?’ - нахмурившись, спросил Йокли. "Пожалуйста, скажите, что говорите, потому что я действительно не хочу привлекать переводчика’.
  
  Умар пристально посмотрел на Йокели, затем медленно закрыл глаза.
  
  ‘Я надеюсь, это не означает, что вы отказываетесь сотрудничать", - сказал американец. Он указал на Шепарда, хотя глаза Умара все еще были закрыты. ‘Этот человек - брат человека, которого держат в заложниках", - сказал Йокли. ‘Человек, который будет обезглавлен в не слишком отдаленном будущем. Если ты продолжишь отказываться от сотрудничества, он станет очень злым человеком’. Йокли встал и потянулся. ‘Думаю, я просто схожу в мужской туалет", - сказал он. Он постучал в дверь камеры, и охранник отпер ее.
  
  Шепард отошел в сторону, чтобы дать Йокели уйти. Йокели широко подмигнул ему, выскользнув за дверь.
  
  Шепард снял свою кожаную куртку и повесил ее на спинку стула. Умар чуть приоткрыл глаза, затем снова закрыл их. Шепард закрыл ноутбук и подвинул его к столу. Он подошел к иракцу и остановился, глядя на него сверху вниз. Умар прищурился на него, затем взвизгнул, когда Шеферд схватил его за шиворот его дишдаши и рывком поставил на ноги, затем толкнул назад. Иракец опрокинул стул и рухнул на пол. Шеферд отшвырнул стул ногой, наклонился и рывком поставил его на ноги. ‘Нет", - это было все, что иракец успел сказать, прежде чем Шеферд прижал его к стене. Его ноги подогнулись, и он рухнул на пол, оставив на штукатурке кровавое пятно. Шепард схватил его и снова поднял. Он знал, что Умар недостаточно сильно ударился о стену, чтобы потерять сознание. Он толкнул его спиной к столу и ударил по лицу. ‘Я убью тебя", - сказал Шеферд. ‘Я убью тебя здесь и сейчас’. Умар попытался встать, но Шеферд снова ударил его. ‘Они собираются убить моего брата, - сказал он, - поэтому ты расскажешь мне, что знаешь, или я убью тебя, так помоги мне, я это сделаю’.
  
  Умар поднял руки, чтобы отразить удары, но Шеферд был слишком силен для него. Он закричал, и Шеферд зажал ему рот рукой, затем развернул его и снова прижал к стене. Он приблизил свой рот к уху мужчины. ‘Он не вернется, пока ты не расскажешь мне то, что я хочу знать, или ты умрешь", - прошипел Шеферд. ‘И я не думаю, что его это волнует в любом случае’.
  
  Умар попытался оттолкнуться от стены. Шеферд воспользовался инерцией движения мужчины, чтобы развернуть его, затем схватил его за запястье и жестоко вывернул руку. Умар низко наклонился, чтобы ослабить давление на руку, но Шеферд изменил замок и заставил его отступить. Умар закричал от боли, и Шеферд наступил ему на подъем ноги. Умар закричал громче, и его правая нога подогнулась. Шеферд позволил ему упасть, затем дважды сильно пнул его в спину. Умар свернулся в клубок.
  
  Шепард навалился на него сверху, обхватив руки араба своими бедрами. Умар метался из стороны в сторону, но Шепард был слишком тяжел для него. Он обхватил руками горло мужчины и сжал, почувствовал, как хрустнул хрящ, и немного расслабился, не желая нанести непоправимый ущерб, но продолжал давить достаточно сильно, чтобы остановить его дыхание.
  
  Рот Умара открылся и закрылся, а глаза выпучились. Шеферд сосчитал в уме до двадцати и убрал руки. Умар судорожно вдохнул.
  
  ‘Говори", - сказал Шеферд. ‘Или я убью тебя’. Капли его слюны покрыли лицо мужчины.
  
  Умар покачал головой, и Шеферд снова начал душить его, пристально глядя ему в глаза, ожидая момента, когда он начнет терять сознание. Как раз в тот момент, когда его жертва была готова потерять сознание, Шепард убрал его руки, поднял на ноги, схватил за дишдаша и швырнул к стене.
  
  Умар тяжело дышал, и на его губах была кровь. ‘Пожалуйста, хватит’, - выдохнул он.
  
  ‘Говори", - сказал Шеферд. Он убрал правую руку и сжал ее в кулак. ‘Или не говори. Я достаточно счастлив, чтобы избить тебя до полусмерти’.
  
  ‘Хватит", - сказал Умар. Сила покинула его ноги, и только хватка Шепарда удерживала его в вертикальном положении.
  
  ‘Человек, держащий РПГ?’ - спросил Шеферд. ‘Вы его знаете?’
  
  ‘Да, я знаю его", - сказал Умар, вытирая слезы.
  
  'Он был в вашей группе? Исламские последователи истины?’
  
  Умар все еще задыхался. Шеферд поднял руку, чтобы дать ему пощечину, и Умар закрыл лицо. ‘Да’, - сказал он. ‘Он хотел убить египтян. Он сказал, что нам важнее убить их, чем забрать деньги.’
  
  ‘Но ты хотел выкуп?’
  
  Умар кивнул и начал всхлипывать, слезы текли по его щекам. Шеферд помог ему дойти до стола, взял стул и усадил его. ‘Что случилось с группой?’ - спросил он.
  
  ‘Не было никакой группы. Мы хотели денег для египтян. Вот и все. Как только мы получили деньги, все было кончено’.
  
  ‘Человек с РПГ, кто он?’
  
  ‘Его зовут Вафик бин Саид аль-Хади’.
  
  ‘ И он хотел убить египтян?’
  
  ‘Он сказал, что деньги его не волнуют. Он очень религиозен. Мы просто хотели денег’.
  
  ‘Что ты знаешь о святых мучениках ислама?’
  
  ‘Ничего", - сказал Умар. Он опустил руки. ‘Клянусь, я ничего не знаю. Я никогда о них не слышал’.
  
  Дверь открылась. Йокли держал пластиковую бутылку с водой. ‘Как дела?’ он спросил.
  
  ‘Он дал мне имя", - сказал Шеферд.
  
  ‘ Что-нибудь еще? - Спросил я.
  
  ‘Я не думаю, что он знает больше’.
  
  Йокели поставил воду на стол и взял ноутбук. ‘Давай отправимся в путь", - сказал он. Он указал на Умара. ‘Ты ему что-нибудь пообещал?’
  
  ‘У нас так и не дошли руки до этого", - сказал Шеферд.
  
  Йокли убрал ноутбук. ‘Бобу будет приятно это услышать", - сказал он.
  
  Полет из Багдада был таким же головокружительным, как и приземление. "Гольфстрим" набрал почти невероятно высокую скорость набора высоты в крутом штопоре, от которого Шепарда чуть не вырвало снова. Когда они были на крейсерской высоте, Йокели отстегнул ремень безопасности и сварил кофе.
  
  На рейсе было еще два пассажира. Один из них был арабом, которого явно накачали наркотиками. Закованного в наручники, в униформе цвета хаки, его отнесли в самолет двое солдат. Черная нейлоновая повязка закрывала его глаза, но он был без сознания и оставался в таком состоянии, его голова откинулась на спинку сиденья, струйка слюны стекала по его одежде.
  
  Его сопровождал американец в черном и непроницаемых солнцезащитных очках. Он кивнул Йокли и Шепарду, когда поднимался на борт самолета, но не сказал им ни слова. Он сидел рядом с арабом и читал Newsweek. Йокели предложила ему кофе, но он покачал головой и продолжил читать.
  
  Йокли не спросил Шепарда, что произошло в комнате. Ему и не нужно было. Шепард не гордился тем, что сделал, но и не стыдился. Человек, на которого он напал, был террористом, в этом не было сомнений, и у него было имя, которое хотел Шепард, что оправдывало то, что он сделал. Шепарду не нравилось вести себя как головорез – он не получал удовольствия от причинения боли. Его выступление в тюрьме было именно таким – представлением, актом. Он играл роль, как делал всякий раз, когда скрывался. Он тоже сделал это хорошо, потому что по страху на лице Умара было ясно, что он верил, что Шеферд убьет его.
  
  Йокли протянул ему чашку кофе.
  
  ‘Ты часто занимаешься подобными вещами?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Определи свои условия", - сказал Йокли.
  
  ‘Перевозил заключенных по всему миру’.
  
  ‘В этом нет ничего необычного, ’ сказал Йокли, - но я чаще занимаюсь поиском информации, чем транспортировкой’.
  
  ‘ Допрос, ’ сказал Шеферд.
  
  ‘Возвращение покрывает множество грехов", - сказал Йокли.
  
  ‘Могу я спросить тебя кое о чем?’ - сказал Шеферд.
  
  ‘Стреляй дальше’.
  
  ‘Тебя беспокоит то, что ты делаешь?’
  
  ‘Я мог бы спросить то же самое у тебя, не так ли?’
  
  ‘Однако мы связаны разными правилами", - сказал Шеферд. ‘Я коп под прикрытием. Я должен следовать за ПЕЙСОМ’.
  
  ‘Темп?’
  
  ‘Закон о полиции и доказательствах по уголовным делам 1984 года, который определяет, что мы можем и чего не можем делать. Вы, кажется, не следуете никаким правилам. Вы действуете вне обычной структуры вещей’.
  
  ‘Что ты хочешь сказать? Что, поскольку ты следуешь правилам, тебе не нужна совесть?’
  
  "У меня есть совесть, но большую часть времени я следую правилам, а не своей совести. Мне кажется, что ты устанавливаешь свои собственные правила’.
  
  ‘Я не индивидуалист. У меня есть босс – очень большой босс, – но я не управляюсь на микроуровне, как вы, копы. Разве все правила и предписания не действуют на вас? Вся эта бумажная волокита?’
  
  ‘Это неприятно, но это должно быть сделано. Должны быть системы сдержек и противовесов’.
  
  ‘Плохие парни так на это не смотрят. Если они не следуют правилам, почему мы должны?’
  
  ‘Но как ты узнаешь, кто такие плохие парни, если они не предстанут перед судом?’
  
  Йокли ухмыльнулся. ‘Вот тут-то и пригодится поиск информации’, - сказал он. ‘Ты же не будешь так либерально относиться ко мне, правда? Это война. Мы не играем в игры. Победители побеждают, а проигравшие умирают. И я, например, рад, что я не связан теми же правилами, что и ты.’
  
  ‘Да, возможно, ты прав, именно правила и предписания дают мне чувство справедливости. При условии, что я следую правилам, все, что я делаю, морально оправдано’.
  
  ‘Конечно. Давай не будем забывать, что ты убивал при исполнении служебных обязанностей. Любого другого, кто убивает, сажают в тюрьму. Ты получил награду’.
  
  Шепард отхлебнул кофе.
  
  ‘Мое предложение все еще в силе", - тихо сказал американец. ‘Мне может пригодиться такой человек, как вы’.
  
  ‘Мне нужны правила", - сказал Шеферд. "Мне действительно нужны. Я не уверен, как я смог бы справиться на арене, где нет сдержек и противовесов’.
  
  ‘Тебе нужен сильный моральный стержень", - сказал Йокли. ‘Тебе нужно верить на сто процентов, что ты прав’.
  
  ‘Разве не это сказало бы большинство диктаторов?’ - сказал Шеферд.
  
  Йокели предостерегающе ткнул пальцем в Шепарда, но тот улыбался. ‘Теперь ты пытаешься меня расстроить", - сказал он. ‘У тебя это очень хорошо получается’.
  
  Когда самолет начал снижаться, Шеферд посмотрел на свои наручные часы. Они были в воздухе менее трех часов. Пятнадцать минут спустя они приземлились на аэродроме, который, казалось, находился у черта на куличках. ‘Где мы?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Засекречено", - сказал Йокли.
  
  ‘Да, верно", - сказал Шеферд. ‘Ты мог бы сказать мне, но тебе пришлось бы убить меня’.
  
  ‘Нет, я просто не скажу тебе", - сказал Йокли. ‘Я серьезно, Спайдер. Это секретно’.
  
  Пилот вышел из кабины, чтобы открыть дверь. Двое солдат в зеленой форме и фуражках вошли в салон и направились в заднюю часть самолета, их начищенные ботинки скрипели при каждом шаге. Шепард не узнал форму или знаки различия, но они определенно были из одной из стран бывшего Советского Союза.
  
  Они подняли потерявшего сознание араба и потащили его в носовую часть самолета. Человек в черном последовал за ними, неся свой журнал. Йокели отсалютовал ему в шутку, когда он проходил мимо, и мужчина отсалютовал в ответ. Шеферд выглянул в окно. Солдаты потащили араба по асфальту к ожидавшей машине. Шепард не мог опознать форму, но он узнал автомобиль: это был Ваз с открытым верхом, российский аналог джипа. Солдаты перекинули его через заднее сиденье и забрались на переднее. Человек в черном разговаривал с офицером в форме. Оба курили.
  
  Пилот закрыл дверь и вернулся в кабину. Они вырулили на взлетно-посадочную полосу и вскоре снова были в воздухе. Шепард заснул и не просыпался, пока колеса не коснулись взлетно-посадочной полосы. ‘Где мы?’ - спросил он, протирая глаза. ‘Или это все еще засекречено?’
  
  ‘Гэтвик", - сказал Йокли. ‘Я просто высаживаю тебя здесь’.
  
  ‘Куда ты идешь?’
  
  Йокли ухмыльнулся. ‘К сожалению, это засекречено", - сказал он. Пока ты спал, я поручил своим ребятам в Лэнгли провести кое-какие элементарные проверки Wafeeq, и у водителя, который отвезет тебя обратно в Лондон, есть для тебя конверт. Насколько я понимаю, там есть фотография. Остальное зависит от тебя.’
  
  Выходя из самолета, Шепард пожал американцу руку. ‘Спасибо’, - сказал он. ‘Я твой должник’.
  
  ‘Да, ты помнишь", - сказал Йокли. "И не думай, что я не запомню’.
  
  Пилот закрыл дверь, когда Шепард отошел от самолета. Его ждал Lexus, на этот раз белый, а водитель был чернокожим в сером костюме. Он вручил Шеферду конверт и придержал открытой заднюю дверцу. Шеферд забрался внутрь.
  
  Он позвонил майору на мобильный. Гэннон был в офисе на Портленд-Плейс вместе с Армстронгом, Шортом и О'Брайеном. Шепард сказал, что он в пути, и закончил разговор.
  
  Lexus подъехал к периметру аэропорта, где охранник в форме в сопровождении двух полицейских с пистолетами MP5 в руках махнул им, пропуская, не спрашивая документов. Шепард уставился в окно, пытаясь собраться с мыслями. Трудно было поверить, что менее чем за восемнадцать часов он прилетел в Багдад на самолете, который, вероятно, официально не существовал, затем напал и избил человека ради информации, абсолютно ничего не ответив, и доставил другого заключенного в страну, где его наверняка ждали пытки. И все это было организовано человеком, который, казалось, мог путешествовать по миру без таможенных и иммиграционных проверок. Шеферд задавался вопросом, какой властью обладал Йокли. Казалось, он был за пределами всех ограничений.
  
  Шеферд вскрыл конверт. Внутри он обнаружил компьютерную распечатку с несколькими напечатанными абзацами и размытую фотографию двух арабов, снятых с камер наблюдения, пьющих кофе в кафе под открытым небом. Один из них был обведен черной ручкой.
  
  Водитель высадил его на Портленд-Плейс. Шепард нажал кнопку внутренней связи, и его впустили.
  
  Майор сидел во главе стола, разговаривая по мобильному телефону. Он махнул Шеферду, чтобы тот садился. О'Брайен наливал кофе и спросил Шеферда, не хочет ли тот немного.
  
  ‘ Твое здоровье, Мартин, ’ сказал Шепард. Рядом с кофеваркой лежала стопка сэндвичей и булочек Marks & Spencer, и Шепард, прежде чем сесть за стол, взял себе сэндвич с лососем и огурцом.
  
  Майор закончил разговор. ‘Как все прошло?’ он спросил Шеферда.
  
  ‘Я опознал одного из мужчин на видео Джорди – того, у которого был РПГ", - сказал Шеферд. ‘Его зовут Вафик бин Саид аль-Хади. Он почти наверняка в Ираке, но никто не знает, где именно’. Он вскрыл конверт из манильской бумаги. ‘Это все, что у меня есть, с точки зрения фотографий’.
  
  ‘Где ты это взял?’ - спросил О'Брайен.
  
  ‘Высокопоставленные друзья", - сказал Шеферд и обменялся взглядом с майором. Гэннон знал, откуда поступила информация, но Ричард Йокли оберегал свою частную жизнь.
  
  ‘Итак, мы знаем, кто, но не знаем где", - сказал Армстронг. Он достал сигарету "Мальборо", подбросил ее в воздух и едва сумел зажать губами.
  
  Шепард постучал по компьютерной распечатке. ‘Согласно этому, у него есть брат в Дубае, законный бизнесмен. Он не прячется, чтобы мы могли добраться до него’.
  
  ‘ У Джона Мюллера офис в Дубае, ’ сказал майор. - Он навещает брата Джорди, но сегодня вечером будет в Лондоне. Я подключу его к делу. Как зовут того парня?’
  
  Шепард подвинул распечатку через стол к майору. ‘Все здесь", - сказал он.
  
  ‘Диана, это не твой парень вон там?’ - сказал сержант, кивая на группу гражданских подрядчиков, которые выбирались из внедорожника. Трое были американцами, но четвертый - симпатичный иракец. Его звали Кевнар, и он описывал себя как курда, а не как иракца. Ему было под тридцать, и Диана Бивис считала его едва ли не самым привлекательным мужчиной, которого она когда-либо видела. Он был похож на молодого Омара Шарифа из фильма "Доктор Живаго". Это было одно из ее самых любимых блюд. И, как Омар Шариф в фильме, Кевнар был врачом. По крайней мере, он получил медицинское образование. Теперь он работал переводчиком в американской логистической компании. Врачи были очень нужны в Багдаде, но правительство платило им около двухсот долларов в месяц. Переводя, он зарабатывал в три раза больше. Она рассмеялась над его именем, когда он впервые представился, потому что оно звучало так похоже на кевлар, пуленепробиваемый материал, который спас так много жизней американцев.
  
  ‘Он не мой парень, сержант", - сказала она, покраснев. Она встречалась с Кевнаром несколько раз, и у него всегда была для нее улыбка; они дважды поболтали. Она сомневалась, что он заинтересуется ею. На следующий день рождения ей исполнится тридцать семь, и она одиннадцать лет была кадровой армейкой. За последние десять лет у нее время от времени был сексуальный партнер, но никого, кого можно было бы назвать бойфрендом. Она в значительной степени смирилась с положением старой девы и убедила себя, что в любом случае никогда не хотела детей.
  
  ‘Продолжайте, мы можем обойтись вам пятью", - сказал сержант. Они ждали встречи с иракской ремонтной бригадой, которая отправлялась чинить мачту мобильной связи на окраине города. В последний раз, когда команда выезжала на улицу, их грузовик был разнесен на куски из РПГ, и телефонная компания запросила вооруженную поддержку.
  
  ‘Спасибо, сержант", - сказала она. Джон Петрочелли тоже был кадровым военным, но вступил в армию всего пять лет назад. Он был на быстром пути к большим свершениям, но Бивис более или менее отказалась от продвижения по службе, поскольку у нее были брак и материнство. Она присоединилась как рядовой и уйдет такой же.
  
  Это была ее вторая командировка в Ирак, и она наслаждалась ею так же, как и первой. Ирак был одним из немногих театров военных действий, где женщинам отводились боевые роли, обычно во время поисков и рейдов. Причина была проста: многие иракские женщины были с головы до ног закутаны в традиционную бурку и до смерти сопротивлялись любой попытке мужчины обыскать их. Но их нужно было обыскать, потому что паранджа идеально подходила для сокрытия оружия и взрывчатки. Это означало, что на каждой миссии, предполагающей потенциальный контакт с местными жителями, в подразделении должна была быть по крайней мере одна женщина.
  
  Бивис несколько раз попадала под обстрел и уже была награждена значком участника боевых действий. Многие из ее коллег-мужчин жаловались на пребывание в Ираке. Они ненавидели жару, еду, отсутствие развлечений и, больше всего, то, что им противостояли враги, которые отказывались сражаться как мужчины. Боевые действия в Ираке состояли из засад, снайперских атак и самодельных взрывных устройств. Повстанцы специализировались на нападениях исподтишка и убийствах на расстоянии, забирая жизни, не рискуя своей собственной. Это был не тот вид боя, к которому готовилась пехота, и это означало, что каждый раз, когда они покидали Зеленую зону, они находились в постоянном напряжении, не зная, подвергнутся ли они нападению или когда именно. Бивис никогда не жаловалась на то, что ее отправили в Ирак. Это был стресс, а временами и дискомфорт, но она никогда не чувствовала себя более живой, чем когда была в патруле с М16 в руках.
  
  Она опустила ствол оружия и подошла к группе, стараясь не казаться чересчур увлеченной. Подрядчиками были крупные мужчины из Западной Вирджинии, чьи животы нависали над ремнями. Они носили огнестрельное оружие и дробовики.
  
  Кевнар усмехнулся, когда увидел ее. У него была потрясающая улыбка, подумал Бивис. Это было первое, что она заметила в нем. Он всегда улыбался, всегда был счастлив. Она улыбнулась в ответ и пожалела, что не смогла нанести немного помады. Его улыбка обнажила идеальные зубы, не видимые пломбы. Родители Бивис не баловались фтором, когда она росла, поэтому в уголке рта у нее было полдюжины коронок. Она поняла, что пялится на него, и заставила себя отвести взгляд.
  
  ‘Ты занята сегодня, Диана?’ - спросил Кевнар.
  
  Ей нравился его акцент. Единственное слово, которое она могла придумать, чтобы описать его, было ‘приторный’. Он был мягким и сладким, и заставил ее задрожать. ‘Мы охраняем нескольких телефонных техников", - сказала она.
  
  ‘Будь осторожен", - сказал он.
  
  Она была тронута его заботой. В последний раз, когда они разговаривали, она спросила о его семье, и то, что он ей рассказал, довело ее до слез. У него была жена и двое маленьких детей, трехлетнему мальчику и девочке, которой вот-вот должен был исполниться год. Он работал врачом в маленькой курдской деревушке, где родился. Однажды поздно вечером на пороге его дома появился фермер. Дочь этого человека собиралась рожать своего первого ребенка и испытывала сильную боль. Фермер привез с собой свой трактор и отвез Кевнара на ферму. Роды были трудными, но в конце концов женщина произвела на свет здоровую девочку. Когда на следующее утро Кевнар вернулся в свою деревню, первым признаком того, что что-то не так, были мертвые собаки, лежащие на улице. Затем он увидел старую женщину лицом вниз в канаве, рот открыт, из носа течет кровь. Дальше по улице было еще больше мертвых собак, а деревенский пекарь лежал на земле возле своей лавки с засохшей кровью по всему лицу.
  
  Кевнар спрыгнул с трактора и помчался домой. Его жена и дети были мертвы в своих окровавленных постелях. Саддам Хусейн постановил, что курдская деревня должна быть использована для испытания новой партии нервно-паралитического газа, который разрабатывали его ученые. В ту ночь погибло двести девятнадцать человек. Это была не война, это не было наказанием; это было не более чем научное испытание. Бивис не мог представить, что, должно быть, чувствовал Кевнар, но он улыбнулся, пожал плечами и сказал, что это в прошлом, и он должен жить ради будущего.
  
  ‘Мы собираемся поужинать сегодня вечером, я и двое американцев", - сказал он. ‘Я предложил им посетить ресторан, сразу за Зеленой зоной. Тебе бы понравилось, я уверен.’
  
  У нее перехватило дыхание. Он пригласил ее на свидание? Ее сердце учащенно забилось. ‘Звучит забавно’, - сказала она.
  
  ‘Вам разрешено питаться за пределами Зеленой зоны?’ - спросил он.
  
  ‘Конечно", - сказала она. ‘Мы не пленники’. Она расстегнула ремешок шлема и сняла его, тряхнув крашеными светлыми волосами и пожалев, что у нее нет расчески. ‘Я бы с удовольствием пришла, Кевнар", - сказала она.
  
  ‘Возможно, потом я смог бы показать тебе, где я живу", - сказал он.
  
  ‘Это было бы здорово", - сказал Бивис. ‘Где мы можем встретиться?’
  
  Пуля попала ей в голову сбоку, чуть выше правого виска. Она вышла с противоположной стороны, выбив кусок мозгового вещества и забрызгав кровью дорогу. Кевнар побежала в укрытие, прежде чем ее тело коснулось земли.
  
  Шепард поднес телефон к уху, слушая гудки. Провод шел от нижней части его Nokia к портативному компьютеру, стоящему перед Амаром Сингхом. Шарлотта Баттон сидела за столом, потягивая чай. Ответила Али.
  
  ‘Том, это Грэм Мэй’, - сказал Шеферд. ‘Все в порядке?’
  
  ‘Прекрасно’.
  
  ‘Ты ведь еще не стрелял из этих пистолетов, не так ли? Помни, я заберу их обратно, только если ты этого не сделал, и это касается тренировочных выстрелов’.
  
  ‘Когда мы сможем получить остальное?’ - спросил Али.
  
  ‘Максимум два дня", - сказал Шеферд. "Я подумал, может быть, с моей стороны не очень хорошая идея подъезжать к тебе. Ты можешь забрать их отсюда, как и в прошлый раз’.
  
  "В том же месте?’
  
  ‘Возможно", - сказал Шеферд. ‘Я дам тебе знать накануне. Послушай, Том, возможно, у меня есть кое-что еще, что тебя заинтересует’.
  
  ‘Да?’
  
  ‘Ты слышал о C4?’
  
  ‘Это взрывчатое вещество, верно?’
  
  ‘Чертовски верно. Высший класс. Этим пользуются американские военные’.
  
  ‘И у тебя есть немного?’
  
  ‘Это уже в пути. Должно быть здесь в то же время, что и Ингрэмы’.
  
  ‘Я не думаю, что это то, о чем нам следует говорить по телефону", - сказал Али.
  
  ‘Это не проблема", - сказал Шеферд. ‘У нас обоих есть одноразовые мобильные телефоны. Я выброшу этот, как только будет заключена наша сделка. Итак, вы заинтересованы или нет?’
  
  ‘Сколько ты можешь достать?’
  
  ‘Столько, сколько тебе нужно’.
  
  ‘Сколько это стоит?’
  
  ‘Пятьсот фунтов за кило’.
  
  ‘Что бы взорвал килограмм?’
  
  ‘Полкило может взорвать машину, без проблем", - сказал Шепард.
  
  ‘А как насчет детонаторов? Взрывчатка без детонаторов никуда не годится’.
  
  ‘Столько, сколько захочешь", - сказал Шеферд. ‘Пятьдесят фунтов за попытку’.
  
  ‘Я должен поговорить со своими друзьями", - сказал Али.
  
  ‘Не затягивай с этим", - сказал Шеферд. ‘У меня есть другие покупатели’.
  
  ‘ Для взрывчатки?’
  
  ‘Конечно", - сказал Шеферд. ‘Я могу переместить все, что у меня есть. Мне нужно будет знать в ближайшее время’.
  
  ‘Но мы получим оружие, верно?’
  
  ‘Не волнуйся, как я уже сказал, они в пути’.
  
  ‘Я позвоню тебе, когда поговорю со своими друзьями", - сказал Али.
  
  ‘Сделай это", - сказал Шеферд. Он закончил разговор, положил телефон на стол и откинулся на спинку стула. "Хорошо?" - сказал он Баттону.
  
  Она встала. ‘Это было прекрасно", - сказала она.
  
  Сингх отключил телефон от компьютера.
  
  ‘Мы будем ждать, пока они позвонят, или мне позвонить снова через день или два?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Давайте оставим мяч на их площадке", - сказала она. ‘Итак, 13-й держит их под наблюдением. Ничего не произойдет без их ведома’.
  
  ‘Ладно", - сказал Шеферд. ‘Послушай, мне нужна услуга – немного личного времени в течение следующих нескольких дней. Ты не против?’
  
  ‘Паук, мы в разгаре операции’.
  
  ‘Все, что мне нужно сделать, это ответить на телефонный звонок’.
  
  ‘И сдайте оружие, плюс взрывчатку’.
  
  ‘У меня еще много долговых дней’.
  
  ‘В чем проблема?’
  
  ‘Я в процессе переезда’.
  
  ‘В Херефорд, верно?’
  
  ‘Я хочу, чтобы мой мальчик был ближе к своим бабушке и дедушке. Послушай, я буду рядом.’ Он поднял свой мобильный. ‘Я всегда на том конце провода’.
  
  ‘ Ладно, ’ неохотно согласился Баттон. ‘ Я больше не буду привлекать тебя ни к каким делам, но если дела в Бирмингеме сдвинутся с мертвой точки, ты мне понадобишься обратно.
  
  ‘Насчет этого, - сказал Шеферд, - есть еще кое-что, о чем я должен спросить тебя’.
  
  ‘Стреляй дальше’.
  
  ‘Тебе это не понравится’.
  
  ‘Я считаю себя предупрежденным", - сказал Баттон. ‘Сними это с груди’.
  
  ‘Это дело Антитеррористического отдела, верно?’
  
  ‘Это то, что я сказал’.
  
  ‘Какая часть операции принадлежит им?’
  
  ‘Большинство. Мы просто снабжаем торговцев оружием. Это будет дело SO13, когда оно дойдет до суда’.
  
  ‘И, положа руку на сердце, ты не знаешь, кто у них работает под прикрытием?’
  
  Глаза Баттона сузились. ‘ У меня нет привычки лгать, Спайдер, тебе или кому-либо еще. Итак, в чем твоя проблема? - спросил я.
  
  Сингх направился к двери со своим ноутбуком. ‘Я ухожу", - сказал он.
  
  ‘Спасибо, Амар", - сказал Баттон.
  
  Шепард подождал, пока Сингх закроет за собой дверь. ‘Проблема в том, что я думаю, что Али - их парень под прикрытием’.
  
  Баттон пожал плечами. ‘Возможно, ты прав’.
  
  ‘Но ты не знаешь наверняка?’
  
  ‘Ты уже дважды намекаешь на то, что я был не совсем честен с тобой. SO13 не сказал мне, и, честно говоря, я не чувствовал, что должен был знать’.
  
  ‘Вы слышали историю о том, что его зарезали после seven / семь? Ну, это не прозвучало правдиво. В свое время я рассказывал достаточно легенд для прикрытия, и ему не хватало убедительности. В любом случае, шрам был неправильным. Это было сделано не мачете или ножом. Мне показалось, что это производственная травма.’
  
  ‘Итак, как я уже сказал, ты, возможно, прав. Что из этого?’
  
  ‘Эли заправляет шоу, ты это видел. Он вожак. Без него они были бы просто группой недовольных детей’.
  
  ‘За исключением того, что им за двадцать, и трое из них провели в Пакистане шесть месяцев, что дало бы им достаточно времени, чтобы ускользнуть в тренировочный лагерь "Аль-Каиды"".
  
  ‘ Какие трое? - Спросил я.
  
  ‘Братья, Асим и Салман, и Фазаль’.
  
  ‘Это твоя информация или SO13?’
  
  ‘Это всплыло во время брифинга", - сказал Баттон. ‘Эти парни хотят купить оружие и взрывчатку, Спайдер. Они не планируют мальчишник’.
  
  ‘Мне показалось, что Али был главным. Что означает, что он действовал как агент-провокатор’.
  
  ‘Никто не заставлял их соглашаться с ним", - сказал Баттон.
  
  ‘Согласен. Но вы должны задаться вопросом, что бы произошло, если бы его не было рядом, чтобы раззадорить их’.
  
  ‘По всей вероятности, кто-то другой заметил бы их потенциал. Но если бы это был кто-то другой, возможно, мы имели бы дело с еще четырьмя террористами-смертниками, спустившимися в метро’.
  
  ‘Но мы были теми, кто упомянул взрывчатку", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты предположил, что они были доступны’.
  
  ‘И Али сказал, что поговорит с остальными. Он был первым, кто упомянул детонаторы. Думаю, я только что обратился к агенту SO13. У меня плохое предчувствие по этому поводу, вот и все, что я хочу сказать. Я думаю, что мы их подстроили. Я думаю, Али подстраивал их с самого начала, и мы помогли ему.’
  
  ‘Никто не заставлял их покупать эти пистолеты", - сказал Баттон. "Ингрэм" - не лучшее оружие для сельской местности. Он предназначен для массового убийства. Это пистолет, из которого ты стреляешь в переполненном автобусе, зная, что собираешься убить и покалечить десятки людей. И тот факт, что именно мы предлагаем ему взрывчатку и детонаторы, - это хорошо, Спайдер. Что, если бы они в конечном итоге имели дело с русскими или сербами? Тогда они были бы на свободе с настоящим делом, а мы бы ничего не узнали.’
  
  ‘Но стали бы они? Или они просто сидели бы в своей мечети на севере и болтали бы без умолку?’
  
  ‘ Здесь есть параллель, - терпеливо сказал Баттон, - с делом, над которым вы некоторое время работали под руководством Харгроува. Женщина, которая хотела убить своего мужа. Вы выдавали себя за наемного убийцу, и она попросила вас убить ее мужа. Предпосылка та же. Вы давали ей возможность нанять убийцу, и как только вы вступили в контакт, вы предложили различные способы, которыми мог быть убит ее муж.’
  
  ‘Она уже искала кого-нибудь, чтобы убить его", - сказал Шеферд. ‘Не то чтобы мы вложили эту идею ей в голову’.
  
  ‘Паук, мы ходим кругами. Антитеррористическая служба не вызвала бы нас, если бы не считала, что эти люди представляют реальную угрозу. У них нет ресурсов, чтобы устраивать погони за дикими гусями. Но твои чувства записаны, хорошо?’
  
  Шепард зашел так далеко, как только мог. ‘И ты не против, если у меня будет несколько выходных?’
  
  ‘ При условии, что ты будешь готов к этому делу в Бирмингеме, да. С тобой все в порядке? Ты выглядишь усталой.
  
  ‘Я мало спал прошлой ночью", - сказал он.
  
  ‘Может быть, пара выходных - это то, что тебе нужно", - сказала она. ‘Я довольно усердно заставляла тебя работать последние пару месяцев’.
  
  Шеферд почувствовал укол вины из-за ее беспокойства о его благополучии, но он вряд ли мог признаться ей, что причина его усталости заключалась в том, что он провел предыдущую ночь, летая в Багдад и обратно.
  
  Шепард был в своей спальне, укладывал одежду в сумку, когда зазвонил его личный мобильный. Это был Джимми Шарп. ‘Рейзор, как дела?’
  
  ‘Я по уши в дерьме", - сказал Шарп. ‘Ты можешь говорить?’
  
  ‘Я уже выхожу, но, да, в чем проблема?’
  
  ‘Этот новый психиатр отключает меня от сети’.
  
  "Она что?’
  
  ‘Расистские наклонности делают меня непригодной для работы под прикрытием’, - сказала она.
  
  ‘Она тебе это сказала?’
  
  ‘Баттон позвонила мне. И это выводит меня из себя – у нее не хватило смелости сказать мне об этом с глазу на глаз. Пришлось сделать это по телефону’.
  
  ‘Черт возьми, Рейзор, что ты ей сказал?’
  
  ‘Сказал ей, чтобы она засунула свою чертову работу’.
  
  ‘Я имел в виду Стокманна. Что ты сказал психиатру?’
  
  ‘Это была просто беседа, такая же, как всегда бывало с Гифтом. Туда-сюда, немного подшучиваю, показывая ей, что я не сошел с ума и что я все еще могу ходить по прямой, не спотыкаясь.’
  
  ‘Итак, как возникла проблема расизма?’
  
  ‘Мы говорили о недавних случаях. О пакистанцах и тому подобном’.
  
  ‘И вы, конечно, назвали их пакистанцами?’
  
  ‘Не смей, черт возьми, начинать", - рявкнул Шарп. ‘Паки" - сокращение от пакистанец. Я шотландец, ты британец, паки есть паки. Что я должен был сказать? Гражданин Пакистана?’
  
  ‘ Что-нибудь еще? - Спросил я.
  
  ‘Это была просто болтовня, Спайдер – и, ладно, возможно, я потерял бдительность, – но теперь Баттон говорит, что мне следует искать перевод’.
  
  ‘Она сказала, что тебя уволили из подразделения?’
  
  ‘Не так многословно. Она не уволила меня просто так, но надпись на стене’.
  
  ‘Что ты хочешь, чтобы я сделал, Рейзор?’
  
  ‘Замолви словечко. Расскажи Баттон, как обстоят дела. Она тебя слушает’.
  
  ‘Она наш босс, Рейзор. Это ее подразделение’.
  
  ‘Если ты ничего не сделаешь, я ухожу. И я не собираюсь возвращаться в военную форму в этот период своей жизни’.
  
  ‘ До этого не дойдет, и ты это знаешь. Есть другие варианты. ’
  
  ‘Я не хочу других вариантов. Я хочу остаться в SOCA’.
  
  Шепард посмотрел на часы. У него было четыре часа до вылета из Хитроу. ‘Посмотрим, что я могу сделать", - сказал он.
  
  Он закончил разговор, выудил из бумажника визитную карточку Кэролайн Стокманн, затем позвонил ей на мобильный. Она была удивлена его звонком и еще больше удивлена, когда он попросил о встрече с ней. Она жила на севере Лондона, но он решил, что у него как раз достаточно времени, чтобы заскочить к ней домой по дороге в аэропорт.
  
  Мини-такси Шепарда ждало снаружи, и полчаса спустя он сидел на кухне Стокманна с кружкой кофе. Когда он сказал ей, что хочет поговорить о Джимми Шарпе, она сначала отказалась впустить его в свой дом, но Шеферд умоляла уделить ей десять минут своего времени.
  
  ‘Мой отчет готов, и пыль с него стерта", - сказала она, помешивая кофе. ‘Я больше ничего не могу сделать’.
  
  ‘Джимми Шарп - хороший полицейский, - сказал Шеферд, - один из лучших, с кем я когда-либо работал’.
  
  ‘Я не оспариваю это", - сказала она.
  
  ‘Но ты сказал, что он расист’.
  
  Стокманн нахмурился. ‘Кто сказал, что я это сделал?’
  
  ‘Он сделал. Чарли сказал ему покинуть подразделение’.
  
  Стокманн задумчиво помешивала кофе. ‘Вряд ли она сделала это на основании моей оценки", - сказала она.
  
  ‘Так говорит Рейзор", - сказал Шеферд. ‘Вы сказали, что он был расистом?’
  
  ‘Я сказал, что он использует расистские выражения, и это может указывать на скрытый расизм’.
  
  ‘Это просто его манера говорить", - сказал Шеферд. ‘Я знаю, что большая часть вашей работы была связана с МИ-5, но есть огромная разница между службами безопасности и тем, с чем приходится сталкиваться копам на улицах’.
  
  ‘Я в курсе этого", - сказал Стокманн.
  
  ‘Прости, я не хочу показаться снисходительным, но позволь мне рассказать тебе кое-что. Я работал под прикрытием против крупных торговцев каннабисом и крэком. Теперь, за все годы, что я был полицейским, я никогда даже не видел торговца каннабисом с оружием. Торговля каннабисом и оружием не сочетаются. С другой стороны, я никогда не видел торговца крэком без оружия, и чаще всего они приходят с полным арсеналом. А обычному торговцу крэком достаточно подумать, что на него неправильно посмотрели, чтобы он начал стрелять. Вы понимаете разницу?’
  
  ‘Да, хотя сейчас ты на грани покровительства. Послушай, я понимаю, к чему ты клонишь. Торговцы каннабисом, как правило, белые, а крэком - черные. Поэтому, когда вы относитесь к ним по-разному, это из-за их профессии, а не цвета кожи. Я понимаю это. И я понимаю, что уличные грабители, как правило, чернокожие, а серийные убийцы, как правило, белые. Но это не оправдывает отношение вашего коллеги.’
  
  ‘Признаю, он использует устаревшую фразеологию’.
  
  Стокманн усмехнулся. ‘Он называет арабов “оборванцами”, а пакистанцев “пакистанцами”. Это не устарело, это оскорбительно’.
  
  ‘Он не расист", - сказал Шепард. ‘Я могу недвусмысленно обещать вам, что Рейзор не расист’.
  
  ‘Тогда, возможно, вы могли бы объяснить мне, каково ваше определение расизма?’
  
  ‘Это сейчас из-за меня или из-за него?’ - осторожно спросил Шеферд.
  
  ‘Мы говорим о нем", - сказал Стокманн. ‘Я уже предоставил вам справку о состоянии вашего здоровья’.
  
  ‘Хорошо. Мое определение расизма - относиться к людям по-разному на основе расы. Рейзор относится к людям по-разному не из-за их цвета кожи. Он относится к хорошим людям с уважением, а к плохим - с недоверием. Не имеет значения, какого они цвета. Сейчас, в эти политкорректные дни, так поступать на самом деле не принято. Как полицейские, мы должны из кожи вон лезть, чтобы проявлять сочувствие к меньшинствам. По моему опыту, их стригут более небрежно, чем большинство. Бритва так не смотрит на жизнь. Если вы относитесь к нему с уважением, он будет относиться к вам так же. Не имеет значения, кто или что ты такое.’
  
  ‘И его язык тебя не беспокоит?’
  
  ‘Меня это раздражает больше всего на свете. И иногда он играет на этом. Но я не думаю, что его использование языка является достаточно веской причиной, чтобы убрать его из группы ’.
  
  ‘Это делаю не я. Это решение Шарлотты Баттон’.
  
  ‘Основываясь на вашей рекомендации’.
  
  ‘Я высказываю скорее наблюдения, чем рекомендации", - сказал Стокманн.
  
  ‘И, по вашему наблюдению, он расист?’
  
  ‘Что он выражает расистские тенденции", - поправил Стокманн.
  
  ‘Рейзор - коп, - сказал Шеферд, - полицейский старой закалки, который годами отбивал ритм. Его язык временами анахроничен, но он самый честный и заслуживающий доверия полицейский, которого я когда-либо встречал. Если бы он увидел, что кто-то попал в беду, неважно, какой расы или вероисповедания он придерживался, он бы помог.’
  
  ‘Распространено ли его использование расистских выражений среди офицеров?’
  
  ‘Нет, конечно, нет’.
  
  ‘И это то, что ты одобряешь?’
  
  ‘Ты сказал, что это не из-за меня", - сказал Шеферд.
  
  ‘Это не так. Я пытаюсь выяснить, как вы, ребята, думаете’.
  
  ‘Послушай, все очень хорошо говорят, что все заслуживают одинакового отношения, но реальный мир не такой. Люди приспосабливаются к стереотипам. Я мог бы стоять с вами на Оксфорд-стрит и выбирать для вас грабителей, основываясь не на их расе, а на их отношении и манере одеваться. Грабители - хищники, и я могу это заметить. Тот факт, что большинство грабителей чернокожие, является случайным. Я также могу распознать карманников, сутенеров и наркоторговцев. И я могу выделить парней, которые были внутри. Да, конечно, преступность определяется окружающей средой, а не расой, но если я буду вышибать дверь наркопритона, я буду нервничать больше, чем если бы я стучал в дверь особняка в Мейфэре. Означает ли это, что я тоже ухожу из подразделения?’
  
  Стокманн улыбнулся. ‘Конечно, нет’.
  
  ‘Ты знаешь, мне не разрешается использовать выражение “подробно” в любом отчете, который я пишу. Ты знаешь, почему это так?’
  
  Стокманн покачала головой.
  
  ‘Потому что “мелочевка” - это мусор на дне невольничьих кораблей – дерьмо, старая еда, клетки кожи и все остальное, что накопилось во время путешествий. Мне не разрешается использовать эту фразу, если она оскорбляет – кого? Торговцу крэком, который сеет страдания и смерть на улицах, который всадил три пули в конкурирующего торговца и который терроризирует свой район? Я работаю под прикрытием против этих парней, и вы бы слышали, какие расовые оскорбления они используют в адрес копов. Вот что мы подразумеваем под расовыми нападками в наши дни. Дело не в физическом воздействии и даже не в психологическом давлении, а в использовании английского языка. Это смешно, Кэролайн. Это нонсенс. И если вы начнете вести себя как полиция мысли, в полиции не останется ни одного стоящего копа.’
  
  Стокманн обхватила руками свою кружку. ‘Почему ты пришел ко мне?’ - спросила она. ‘Почему ты не пошел к Шарлотте?’
  
  ‘Потому что, если бы я пошел к ней, я был бы выше твоей головы, а я не хотел этого делать. Это поставило бы ее в плохое положение. Если бы она согласилась со мной, ей пришлось бы отменить твое решение. Таким образом, ты можешь сказать, что пересмотрел свою оценку.’
  
  ‘Пересмотрел мою оценку?’ - спросила она, улыбаясь.
  
  ‘Ты знаешь, что я имею в виду", - сказал Шеферд. Он взглянул на свои наручные часы. Он опаздывал. ‘Послушайте, я знаю, что мой приход сюда неэтичен, но я хотел лично выступить по делу Рейзора’.
  
  ‘Мужчина мужчине?’
  
  Шеферд рассмеялся, несмотря на серьезность ситуации. ‘Лично с человеком", - сказал он. ‘Пожалуйста, просто подумай о том, что я сказал. Я могу гарантировать одну вещь. Если Бритва останется на аппарате, я лично внесу коррективы в его поведение ’. Он встал. ‘Спасибо за кофе и за то, что нарушил правила ради меня’.
  
  ‘Твое мальчишеское обаяние заставило тебя переступить порог’, - сказала она. ‘Серьезно, мы все здесь в одной команде. Моя функция заключается исключительно в том, чтобы помогать вам, парни и девушки, выполнять работу в меру ваших возможностей. Позвольте мне выспаться.’
  
  Она проводила его, и Шепард поспешил обратно к ожидавшему его мини-такси.
  
  Вафик разобрал автомат Калашникова на составные части и начал чистить и смазывать их. Камиль сел напротив, наблюдая за его работой. ‘Где ты научился это делать?’ - спросил Камиль.
  
  ‘Афганистан", - сказал Вафик. ‘Ты можешь снять оружие, не так ли?’
  
  Камиль покачал головой.
  
  ‘Пистолет - это инструмент", - сказал Вафик. ‘За ним нужно ухаживать, чтобы он функционировал должным образом’.
  
  Они сидели на кухне. Рахман и его младший брат Азим были внизу, за дверью, которая вела в комнату, где содержался неверный. Абдул-Насир был наверху, в передней спальне, окна которой выходили на дорогу, а Сулейманан спал в главной комнате. Вафик знал всех мужчин по меньшей мере десять лет. Он никогда не работал с кем-то, кого не знал и кому не доверял. Его хорошо учили, и его учили лучшие.
  
  ‘ Ты встречался с ним, не так ли? Когда ты был в Афганистане?’
  
  Глаза Вафика сузились. ‘Кто тебе это сказал?’
  
  Камиль пожал плечами. ‘Люди болтают’.
  
  ‘И люди, которые говорят, умирают", - сказал Вафик.
  
  ‘Ничего особенного", - сказал Камиль. ‘Рахман сказал, что вы встречались, вот и все’.
  
  ‘Это было давно", - сказал Вафик. ‘До девяти / одиннадцати. До всего’.
  
  ‘Каким он был?’
  
  ‘Он великий человек", - сказал Вафик. ‘Великий человек и великий мусульманин. Он многим пожертвовал, чтобы быть там, где он есть’.
  
  ‘Я бы все отдал, чтобы встретиться с ним", - сказал Камиль.
  
  ‘Этого не случится", - сказал Вафик. ‘Сейчас он ни с кем не может встретиться. Он ни с кем не может говорить. Неверные наблюдают и ждут’. Он взглянул на потолок. ‘ У них есть спутники, которые ищут его, они отслеживают все телефонные звонки, прислушиваясь к его голосу. За его голову назначена награда.
  
  Камиль встал и потянулся. ‘Я отнесу Колину немного еды", - сказал он.
  
  ‘Тебе не следует называть его по имени", - сказал Вафик.
  
  ‘Это ничего не значит".
  
  ‘Это значит, что ты думаешь о нем как о человеке’, - сказал Вафик. ‘Он не человек. Он неверный. Он здесь, чтобы наживаться на страданиях мусульман, и он заслуживает смерти.’
  
  ‘Нет ничего плохого в том, чтобы сделать его последние дни комфортными", - сказал Камиль.
  
  ‘Ты мягкий, Камиль’.
  
  Камиль снова сел и наблюдал, как Вафик собирает АК-47. ‘Ты знаешь, что это неправда", - сказал он. ‘Я убил много людей. Ты это знаешь’.
  
  ‘Важно не то, скольких ты убиваешь, мой друг", - сказал Вафик. ‘Важно то, как ты это делаешь’. Он ухмыльнулся. ‘Но ты учишься’.
  
  Майор ждал Шепарда у входа в терминал вылета. ‘Черт возьми, Спайдер, ты подходишь к концу’, - сказал он.
  
  ‘Извините, босс", - сказал Шеферд.
  
  ‘Остальные парни уже прошли через это. Надевай коньки.’
  
  Майор направился к выходу на посадку, в то время как Шепард спешил на регистрацию. У него была только ручная кладь и билет бизнес-класса, так что вскоре он должен был сесть в самолет. Все они сидели по отдельности в "Боинге 777" Эмирейтс. Мюллер часто летал, и его повысили до первого класса. Майор и Шепард сидели по разные стороны передней секции в бизнес-классе, Армстронг, О'Брайен и Шортт позади них. Когда они прибыли в Дубай после восьмичасового перелета, их ждал темнокожий мужчина с густыми усами и в коричневом костюме сафари, держа в руках карточку с именем Мюллера. Мюллер представил его Гэннону и Шепарду. ‘Это Халим’, - сказал Мюллер. ‘Он проведет нас через иммиграционную службу. Отдайте ему свои паспорта’.
  
  Майор и Шепард сделали, как он сказал. Впереди они могли видеть длинные очереди перед скучающими сотрудниками иммиграционной службы, многие из которых были женщинами в черных платках.
  
  ‘Не волнуйтесь, мы быстро справимся", - сказал Мюллер. Он махнул Армстронгу, О'Брайену и Шорту, чтобы они присоединились к ним, затем они последовали за Халимом к гораздо более короткой очереди. Пять минут спустя они ждали свои сумки.
  
  Халим провел их через таможню, затем вышел из здания терминала. Он попросил их подождать и поспешил на автостоянку. Мимо прошла группа арабских мужчин в сверкающих белых дишдашах и белых головных уборах гутра, удерживаемых на месте черными веревками. Они толкали тележки, нагруженные чемоданами Louis Vuitton и дорожными сумками Harrods. Шепард видел, как они направлялись в салон первого класса самолета. Они поднялись на борт в джинсах и дизайнерских куртках, но когда самолет начал снижаться в Дубае, они поспешили в туалеты, чтобы переодеться.
  
  ‘Они местные, верно?’ Шепард спросил Мюллера.
  
  ‘Может быть’, - сказал Мюллер. ‘Или они могут быть из Иордании. У саудовцев обычно есть красные и белые гутры. И саудовские мужчины настаивают, чтобы их женщины носили полные бурки, чтобы они были с головы до ног одеты в черное.’
  
  ‘Это кажется немного жестоким", - сказал О'Брайен. ‘Белое отразило бы солнце, не так ли? Черное поглощает его’.
  
  Мюллер усмехнулся. ‘Мужчины должны носить белое’, - сказал он. ‘Здесь мужской мир’.
  
  ‘Но женщины могут работать, верно?’ - спросил Шеферд. ‘В иммиграционной службе были женщины’.
  
  ‘Конечно. Они могут работать, водить машины, носить практически все, что захотят, – даже бикини на пляжах. Временами можно забыть, что ты в исламской стране’.
  
  Подъехали два белых автомобиля Toyota Land Cruiser. Халим был за рулем первого, а мужчина, похожий на его младшего брата, сидел за рулем второго. Халим припарковался, затем вышел, чтобы открыть заднюю дверь. ‘Спайдер и я с Джоном возьмем на себя первое, вы, ребята, берете на себя второе", - сказал майор.
  
  О'Брайен, Армстронг и Шортт отнесли свой багаж во вторую машину, в то время как Халим помог Шеферду загрузить его собственный и сумки майора. Там уже стояли два металлических чемодана, чуть больше того, который обычно носил майор.
  
  ‘Можем мы сначала забежать к дому?’ - спросил майор Мюллера.
  
  ‘Конечно", - сказал Мюллер. "Это не по пути, но в это время ночи там почти нет движения’.
  
  Майор сказал Армстронгу, О'Брайену и Шорту ехать прямо в отель, затем он и Шепард сели на заднее сиденье внедорожника, в то время как Мюллер сел спереди. Когда Халим отъезжал от аэропорта, майор показал О'Брайену поднятый большой палец.
  
  Шеферд вздохнул и провел руками по лицу. Сиденье бизнес-класса было достаточно удобным, но несколько маленьких детей рядом провели большую часть полета в ссорах, так что он почти не спал.
  
  ‘Ты в порядке?’ - спросил майор.
  
  ‘Я в порядке", - сказал Шеферд. ‘Какой у нас план?’
  
  ‘Сейчас мы проведем небольшую разведку, затем Джон сможет ввести нас в курс дела в отеле.’ Майор посмотрел на часы. ‘Сейчас два часа ночи, так что мы можем поспать после брифинга, а вечером отправиться домой. Когда наступит ночь, Джон?’
  
  ‘Между семью и восемью", - сказал Мюллер.
  
  Внедорожник ехал по современной дороге к скоплению футуристических многоэтажек вдалеке, стеклянных и стальных башен, которые блестели в лунном свете. Ближе из желтовато-коричневой земли выросли огромные строительные площадки. Куда бы Пастух ни посмотрел, везде возводились здания и расширялись дороги. ‘Это похоже на одну огромную строительную площадку", - сказал он.
  
  ‘Да, в данный момент это процветающий город", - сказал Мюллер. ‘Они считают, что здесь находится треть мировых журавлей. Пару лет назад правящий шейх разрешил иностранцам покупать места, и деньги потекли рекой. Они планируют удвоить население в течение следующего десятилетия и хотят стать финансовым и технологическим центром Азии. ’ Он ухмыльнулся. ‘ Магазины тоже хороши. Плюс там есть выпивка и проститутки. Мы отправляем наших парней сюда на R и R главным образом потому, что они наотрез отказываются ехать куда-либо еще в этом регионе.’
  
  ‘Но Дубай же мусульманский, верно?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Конечно, но они довольно терпимы к другим религиям и западным обычаям в целом. Здесь можно пить, хотя лицензии на алкоголь всегда выдаются отелям. Это настолько либерально, насколько это возможно на Ближнем Востоке. Жители Запада выстраиваются в очередь, чтобы купить недвижимость, но также поступает много арабских инвестиционных денег.’
  
  ‘Однако это должно быть рискованно, не так ли?’ - спросил Шеферд. ‘Неверные, живущие в мусульманской стране? Я думал, что в этом и заключался джихад.’
  
  ‘Я бы не стал покупать здесь", - согласился Мюллер. ‘Разрешение иностранцам покупать землю было прихотью, и они могли так же легко передумать’.
  
  ‘Я думал о терроризме", - сказал Шеферд. Он указал на ряд увешанных кранами многоэтажек слева от них. ‘Я не могу представить, чтобы Иран и Сирия хотели, чтобы здесь обосновались орды европейцев и американцев. Торговые центры и отели идеально подошли бы для террористов-смертников’.
  
  Мюллер развернулся на своем сиденье. ‘Именно так я и думаю", - сказал он. "Хотя ходят слухи, что за то, чтобы это место было свободным от террористов, платятся серьезные деньги’.
  
  ‘Они бы так поступили?’
  
  ‘Почему бы и нет? В Дубае главное - бизнес. Кроме того, у британцев годами была негласная договоренность с фундаменталистами, ты это знаешь. Им разрешалось проезжать через Лондон, даже жить там, при условии, что они не гадили на пороге собственного дома. Раньше это доводило наш Госдепартамент до бешенства. Только после взрывов на Метро ваша компания взяла себя в руки. То, что они делают здесь, ничем не отличается. Никто не хочет раскачивать лодку, потому что они слишком заняты зарабатыванием денег.’
  
  Они проехали по туннелю аль-Шиндага, который проходил под ручьем, отделявшим северную часть города от южной, а затем выехали в ночь. Справа от них была чернота Персидского залива, усеянная навигационными огнями проходящих судов. Они проехали Порт Рашид, затем Дубайские сухие доки, следуя по прибрежной дороге на юг. Хотя в городе были дороги и автомобили первого мира, стандарты вождения определенно были третьемировыми, где мало внимания уделялось соблюдению полосы движения, и большинство водителей жали на клаксоны, чтобы заявить о своем праве проезда.
  
  ‘Мы направляемся в Джумейру", - сказал Мюллер. "Это не совсем улица миллионеров, но там живут богатые эмигранты’. Он развернул карту и поднес ее к приборной панели.
  
  Впереди они могли видеть огромное сооружение из стали и стекла, по форме напоминающее парус корабля, на острове примерно в трехстах метрах от берега. Плавно изгибающаяся дамба соединяла его с материком. Это было самое высокое здание на многие мили вокруг и, несомненно, самое впечатляющее. Пока Шеферд наблюдал, освещавшие его огни постепенно меняли цвет с зеленого на синий. ‘Вау", - сказал он.
  
  ‘Да, это чертовски интересная штука, не так ли?’ - сказал Мюллер. ‘Это Burj Al Arab, спроектированный так, чтобы выглядеть как парус дау. Это тысяча футов высотой, самый высокий отель в мире, практически самый дорогой, и предположительно имеет семь звезд, хотя на самом деле это просто пиар-чушь собачья. Но дешевым он не является. Практически все покрыто золотом, гостей доставляют из аэропорта на белых "роллс-ройсах", и у вас есть свой личный дворецкий.’
  
  ‘Мы ведь там не останемся, не так ли?’ - спросил Шеферд. ‘На моих кредитных картах почти закончился лимит’.
  
  Мюллер рассмеялся. ‘Я полагал, что у нас ограниченный бюджет", - сказал он. ‘Мы в отеле Hyatt, недалеко от аэропорта’.
  
  Халим свернул с пляжа, миновал стену городского зоопарка и направился на восток по дороге, вдоль которой выстроились огромные виллы. ‘Мы приближаемся к этому", - сказал Мюллер, водя пальцем по карте. Халим указал налево и свернул на боковую дорогу. Он снизил скорость "Лендкрузера" до пешеходной. Мюллер указал направо. ‘Белая вилла с голубой крышей’, - сказал он.
  
  Дом был двухэтажным, с большими балконами на верхнем этаже. Он был окружен белой стеной высотой около десяти футов, и через богато украшенные зарешеченные ворота они увидели черный Mercedes и зеленый Jaguar XJS, припаркованные перед фонтаном.
  
  ‘Мило", - сказал Шеферд.
  
  ‘На два или три миллиона долларов", - сказал Мюллер. Он жестом велел Халиму ехать быстрее. ‘У Фарика дела с парой местных дилеров. Один из них - второстепенный член королевской семьи, что открывает здесь много дверей. Местные жители должны поддерживать партнерские отношения с каждым открывающимся иностранным бизнесом, но присутствие королевской особы на борту значительно упрощает задачу.’
  
  ‘Я не видел никаких камер видеонаблюдения", - сказал Шепард.
  
  ‘Здесь их нет", - сказал Мюллер, откидываясь на спинку сиденья, когда Халим ускорил шаг по дороге. ‘Безопасность минимальная. В Дубае почти нет преступности. Это в значительной степени полицейское государство. Они следят за всем населением, местным и эмигрантами. Местным не нужно воровать, а эмигранты здесь, чтобы работать. Грабителей не так много, а тех, кто есть, довольно быстро ловят. Итак, никакой вооруженной охраны, никакого видеонаблюдения, только обычная сигнализация, и я сомневаюсь, что он вообще включает ее большую часть времени.’
  
  Халим поехал обратно в аэропорт, и пятнадцать минут спустя они остановились перед отелем Hyatt Regency. Посыльные в длинных серых куртках подбежали, чтобы внести их сумки. Мюллер настоял на том, чтобы самому забрать два металлических ящика.
  
  Халим оформил регистрацию, затем вышел на улицу, чтобы подождать с внедорожником, пока трое мужчин направятся к лифтам. Майор и Мюллер были на девятом этаже, а Шепард - на двенадцатом. ‘У меня есть номер люкс, так что давайте проведем брифинг там", - сказал Мюллер. ‘Скажем, через пятнадцать минут?’
  
  ‘ Значит, пятнадцать, ’ сказал майор. ‘ Я позвоню и скажу ребятам.
  
  Мюллер и майор вышли из лифта, и Шепард пошел дальше наверх. Его комната была приличных размеров с видом на море. К подоконнику был прилеплен металлический диск размером с подставку со стрелкой, указывающей на Мекку. Это был единственный признак того, что комната находилась в исламской стране.
  
  Шепард быстро принял душ и побрился, затем направился в номер Мюллера.
  
  Армстронг, О'Брайен и Шортт уже были там, сидели за обеденным столом и смотрели, как Мюллер приклеивает на стену большую спутниковую фотографию. Красная стрелка указывала на обнесенную стеной виллу. ‘Это дом Фарика", - сказал Мюллер. ‘Восемь спален, бассейн, помещения для прислуги, гараж на четыре машины’. Он перечислял детали, как агент по недвижимости.
  
  ‘ В которой живут слуги? ’ спросил Шеферд.
  
  ‘Мужчина за шестьдесят днем возит Фарика по окрестностям, а когда его нет в городе, выполняет роль сторожа", - сказал Мюллер. ‘Жена этого человека делает работу по дому и готовит, если нужно. По словам моих парней, у старика есть слуховой аппарат, который он достает, когда ложится спать, а жена рано встает, поэтому обычно засыпает к десяти.’ Мюллер провел пальцем по крылу, выступающему с левой стороны дома. ‘У них здесь три комнаты, над гаражом. Их спальня выходит окнами на главную дорогу, поэтому они не могут видеть сад за домом.’
  
  ‘Но из их крыла есть выход в главный дом?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Небольшая лестница ведет из их гостиной в коридор. Оттуда есть дверь в гараж, затем другая, которая ведет на кухню главного дома’.
  
  Мюллер взял полдюжины фотографий из картонной папки и прикрепил их к стене в вертикальном ряду рядом с первой. На верхней был изображен Фарик бен Саид аль-Хади. Ниже они увидели женщину лет тридцати пяти, снятую телеобъективом. Мюллер постучал по ней. ‘Это жена, Фатима. Она почти всегда дома’. На трех других фотографиях были два мальчика-подростка и девочка помладше. ‘Это его дети. Двое мальчиков учатся в школе-интернате в Великобритании. Девочка дома. Ей семь’.
  
  ‘Без оружия?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Никаких разрешений не запрашивалось, так что любое оружие там было бы незаконным. Но Фарик всего лишь бизнесмен, ему незачем иметь оружие’.
  
  ‘К счастью для нас, достаточно верно", - сказал О'Брайен.
  
  ‘ А как насчет нашего вооружения? ’ спросил майор.
  
  ‘Я знаю, что вы, британские спецназовцы, предпочитаете браунинги Hi-power, но в Азии их очень мало", - сказал Мюллер, подходя к одному из металлических ящиков. Он швырнул его на стол и, щелкнув кодовыми замками, открыл четыре автоматических пистолета "Глок" и дюжину магазинов. - С этим у тебя все в порядке? - спросил я.
  
  ‘Глоки" - это прекрасно, - сказал майор. Он вытащил один и проверил механизм, затем посмотрел на прицел. ‘Кроме того, идея не в том, чтобы в кого-то стрелять’.
  
  О'Брайен достал другой и передал его Шорту, затем передал один Шеферду.
  
  ‘Значит, я ее не получу?’ - спросил Армстронг.
  
  Мюллер ухмыльнулся и открыл вторую коробку. Внутри был электрошокер. ‘Я подумал, что от чего-нибудь несмертельного будет больше пользы", - сказал он. Он протянул это Армстронгу. ‘Эффективен на расстоянии до двадцати футов, но в идеале вы вступаете в контакт на десяти. Я уверен, вы знаете правила. Два зубца выстреливают, и преступник получает достаточно тока, чтобы упасть камнем’.
  
  Армстронг взвесил электрошокер в руке. ‘Я уже пользовался им раньше’, - сказал он. ‘На самом деле, в меня одним ударили’.
  
  ‘Убирайся", - сказал Шеферд.
  
  ‘Примерно год назад прошел курс по несмертельному оружию", - сказал Армстронг. ‘Частью сделки было то, что мы все должны были испытать предлагаемые продукты’.
  
  ‘Было больно?’ - спросил Шортт.
  
  ‘А ты как думаешь?’ - ответил Армстронг. ‘Это было чертовски больно. У тебя просто начинаются спазмы и ты чувствуешь, что умираешь, но это не так, и через полчаса ты в порядке. Но Джон прав – ты падаешь как подкошенный и даже не думаешь о том, чтобы встать, пока его не выключат. Он ухмыльнулся и направил оружие на Шорта. ‘Хочешь попробовать, Джимбо?’
  
  ‘Я поверю тебе на слово", - сказал Шортт.
  
  ‘Да, но пока ты не попробуешь это на себе ...’
  
  ‘Когда вы, две леди, закончите, я бы хотел, чтобы Джон продолжил свой инструктаж", - сказал майор.
  
  Армстронг убрал электрошокер обратно в футляр, а О'Брайен, как обычно, взял сэндвич.
  
  Мюллер указал на фотографию задней части дома. ‘Стена здесь выходит только на один другой дом. Халим осмотрел вчера вечером и сказал мне, что там пусто. Мы перелезаем через стену вот здесь, ’ он постучал по фотографии, - и попадаем прямо в заросли финиковых пальм, которые тянутся почти до оранжереи рядом с бассейном. Мы должны быть в состоянии получить доступ через зимний сад, и есть вероятность, что дверь в дом будет открыта.’
  
  ‘Это рискованно, не так ли?’ - сказал Шортт.
  
  ‘Как я уже говорил, в Дубае почти нет преступности. Большинство людей оставляют свои двери незапертыми. Но сначала мы можем перерезать телефонные линии, и у меня есть устройство для создания помех для мобильных телефонов, так что мы всегда сможем вломиться, если понадобится. ’ Он открыл чертеж виллы, выполненный архитектором.
  
  Майор ухмыльнулся. ‘Откуда у тебя это?’ - спросил он.
  
  ‘Вилла Фарика стандартного дизайна – таких в городе сотня’. Он прикрепил ее к стене. На нем были показаны первый и верхний этажи дома, а также вид спереди, сзади и сбоку. Он указал на заднюю часть левой части дома. ‘Это хозяйская спальня’, - сказал он. ‘Фарик почти наверняка будет там’.
  
  ‘ Со своей женой?’
  
  ‘Полагаю, что да", - сказал Мюллер. ‘Арабские супружеские пары обычно спят вместе, но если она в другой комнате, то, скорее всего, в задней’.
  
  ‘Оба выходят окнами на сад за домом и зимний сад", - сказал Шеферд.
  
  ‘Но ладони обеспечат прикрытие, ’ сказал Мюллер, ‘ а на окнах тяжелые шторы’.
  
  Майор изучал рисунок. ‘Итак, Спайдер и я войдем через зимний сад. Мартин, ты и Джимбо обойдете дом вокруг к парадной двери на случай, если что-то пойдет не так. Билли, ты открываешь входную дверь, пока мы со Спайдером проверяем первый этаж и двигаемся к лестнице. Как только мы обезопасим первый этаж, Спайдер и я поднимемся первыми, Джимбо и Мартин следом. Билли, ты двигай на кухню на случай, если мистер и миссис Драйвер ходят во сне.’
  
  ‘И где именно я буду находиться, пока это будет продолжаться?’ - спросил Мюллер.
  
  ‘При всем уважении, Джон, ты бы встал у нас на пути. Мы все раньше работали вместе’.
  
  ‘Ну, пошел ты нахуй", - сказал Мюллер, скрестив руки на груди и свирепо глядя.
  
  ‘Как я уже сказал, со всем уважением", - сказал майор. ‘От вас будет больше пользы с транспортными средствами. Мы не хотим, чтобы нас было слишком много в доме. Ты нужен мне снаружи, чтобы проверить, все ли в порядке. Если раздастся вой сирены, ты поймешь, полицейская это машина или пожарная. Если ты увидишь проезжающий патруль, ты поймешь, обычное это дело или нет. В любом случае, у тебя здесь бизнес. Если что-то пойдет не так, ты потеряешь гораздо больше, чем мы.’
  
  ‘Джорди - мой человек", - сказал Мюллер.
  
  ‘Он тоже наш человек", - сказал майор.
  
  Оружием снайпера была 7,62-мм снайперская винтовка Драгунова СВД. У нее был характерный деревянный приклад с двумя вырезанными секциями и массивным магазином на десять патронов, выступающим снизу. Первоначально его использовал российский снайпер в Афганистане, но он был убит талибами, и из этого оружия было застрелено более десятка российских солдат, прежде чем оно попало в Ирак и оказалось в руках снайпера Каннааса.
  
  Драгунов был создан с одной целью: убивать на расстоянии. К винтовке прилагался штык, но с того дня в 1965 году, когда Евгением Федоровичем Драгуновым была впервые выпущена винтовка, никто никогда не был ранен, не говоря уже об убийстве, из нее. Это было снайперское оружие, чистое и незамысловатое. У снайпера была копия руководства к нему, которое он заплатил учителю за перевод с русского на арабский. В руководстве утверждалось, что винтовка обеспечивает точность стрельбы до тысячи метров, но снайпер знал, что это русское преувеличение. Точность стрельбы составляла всего около шестисот метров, и снайпер предпочитал поражать свои цели менее чем с половины этого расстояния.
  
  Он положил винтовку на стол и погладил полированный деревянный приклад. Она была короче, чем у большинства американских снайперских винтовок, потому что была разработана для использования советскими солдатами, которые часто сражались в холодном климате и носили громоздкую одежду. Пистолет был хорошо спроектирован, но, как и большинство вещей, сделанных в коммунистическую эпоху, качество изготовления и материалы были далеки от совершенства, и оружие требовало постоянного ухода и чистки.
  
  Снайпер встряхнул бутылку с чистящим раствором, чтобы убедиться, что содержимое тщательно перемешано: питьевая вода, карбонат аммония и бихромат калия. Раствор использовался для чистки внутренней части ствола. Он поставил бутылку на стол рядом с винтовкой вместе с небольшой банкой ружейного масла для чистки и смазки движущихся частей оружия, губкой для чистки канала ствола и несколькими тряпками, которые были безупречно чистыми. У него был полный сундук новых, и он выбросил их после одного использования. Это была одна из его многочисленных эксцентричностей.
  
  Когда Снайпер служил в Республиканской гвардии, его учили чистить оружие сразу после выстрела. Но теперь, когда он был в своем собственном крестовом походе, у него был свой собственный способ ведения дел. Он по-прежнему чистил и смазывал оружие каждый вечер, но утром делал это снова. Это было такой же частью его распорядка, как и его личные омовения. Снайпер был хорошим мусульманином, и он молился пять раз в день, а перед молитвой принимал ванну. И он всегда принимал ванну перед тем, как отправиться на задание. Он вымыл свое тело с головы до ног, затем трижды вымыл волосы, затем снова вымыл свое тело. Когда он начал свой крестовый поход против американцев-оккупантов, он решил обращаться со своим оружием так же, как обращался со своим телом.
  
  Его расписание было одинаковым каждый день. Он вставал, принимал ванну и молился. Затем он съедал простой завтрак из хлеба и фруктов. Он раздел и почистил оружие, потратив на это не менее часа. Затем он снова искупался, помолился и вышел убивать. Это было то, что он делал. Это была его жизнь.
  
  Он не жалел о том, что делал. Неверные не имели права находиться в его стране – они даже не были мусульманами – и он продолжал бы убивать их, одного за другим, пока они не ушли. То, что однажды они уйдут, не вызывало сомнений. Ирак не был их страной, и чем дольше они оставались, тем больше их ненавидели и тем больше они умирали. Он поднял винтовку и начал разбирать ее, напевая себе под нос.
  
  OceanofPDF.com
  
  Джон Мюллер открыл маленькую стремянку и прислонил ее к стене. Он кивнул майору, который был одет в темные брюки, черные тренировочные ботинки и темную рубашку с длинными рукавами. У него был "Глок" в нейлоновой кобуре, заткнутой за поясницу, а рядом с ним приемопередатчик, от которого черный провод тянулся к наушнику. Он натянул пару черных кожаных перчаток и лыжную маску, похлопал Мюллера по спине, затем взобрался по лестнице и подтянулся к стене. Он застонал, перевернулся, и секунду спустя раздался глухой стук, когда он ударился о землю.
  
  Шепард натянул свою лыжную маску. Как и майор, он был одет в темную одежду, с "Глоком" в кобуре и приемопередатчиком с наушником. Он плавно поднялся по стремянке, подтянулся к стене и спрыгнул с другой стороны, согнув колени, чтобы смягчить удар. Он находился в зарослях из полудюжины финиковых пальм, их стволы были толщиной с мужскую талию. Майор сделал ему знак подвинуться вправо. В быстрой последовательности Шортт, Армстронг и О'Брайен спустились вниз, чтобы присоединиться к ним. У Шорта и О'Брайена были "Глоки", но у Армстронга был электрошокер в черной нейлоновой кобуре, пристегнутой к поясу.
  
  Майор указал на Шорта и О'Брайена и подал им знак двигаться вдоль стены дома. Двое мужчин ускользнули, низко пригнувшись, держась поближе к стене. Майор кивнул Шепарду и Армстронгу, затем направился через финиковые пальмы к задней части дома. Они переходили от пальмы к пальме, пригибаясь, их ноги бесшумно ступали по коротко подстриженной траве.
  
  Шеферд поднял глаза. Окна были пусты, шторы задернуты. Высоко над головой пролетел авиалайнер, мигая навигационными огнями. Сад не просматривался, поэтому никто не мог видеть, как они двигались к оранжерее в задней части дома. Там не было камеры видеонаблюдения и никаких признаков сигнализации. Верх стены, через которую они перелезли, был гладким: в Лондоне в бетон было бы воткнуто битое стекло или металлические шипы. Мюллер знал, о чем говорил, когда сказал, что средний житель Дубая не ожидает незваных гостей.
  
  Майор добрался до двери оранжереи и подождал, пока Армстронг и Шепард присоединятся к нему, прежде чем взяться за ручку и повернуть. Он тихо выругался, когда обнаружил, что она заперта.
  
  Армстронг достал из кармана кусочек пластика с липкой подложкой, оторвал защитную пленку и осторожно прижал ее к стеклу рядом с ручкой. Он подождал, пока над головой пролетит другой авиалайнер, затем глубоко вздохнул и ткнул локтем в центр пятна. Стекло издало глухой хрустящий звук, когда разбилось. Армстронг осторожно отодвинул пластик, в то время как Шеферд просунул под него руки в перчатках, чтобы собрать осколки. Майор просунул руку внутрь, нашел ключ в замке и повернул его. Он толкнул дверь и прокрался внутрь.
  
  Шепард последовал за ним. Когда они проходили через оранжерею, Шепард вытащил маленькую черную коробочку с двумя короткими антеннами – глушилкой для мобильного телефона. Он нажал на переключатель сбоку, и замигал зеленый огонек. Устройство глушения отключало все сигналы мобильных телефонов в радиусе тридцати метров на случай, если что-то пойдет не так и Фарик попытается вызвать полицию. Мюллер уже отключил стационарные линии связи в доме – у него был приемопередатчик, который соответствовал тем, что были у майора и Шепарда, и на него не повлиял бы глушитель. Он использовал бы это, чтобы предупредить их о любой активности полиции в этом районе.
  
  Французские окна, соединяющие зимний сад с просторной гостиной, не были заперты, как и предсказывал Мюллер. Майор осторожно открыл их, и трое мужчин бесшумно вошли в дом, зажигая маленькие магналитовые фонарики. Майор указал на коридор, и Армстронг на цыпочках двинулся к входной двери.
  
  Шеферд заметил огромную картину маслом над мраморным камином высотой по плечо. Это была семейная группа: Фарик стоял позади своей жены, положив руку ей на плечо, а перед ними их трое детей. Очевидно, картина была заказана несколькими годами ранее, и художник проделал хорошую работу. Несмотря на застывшие позы, лица были реальными и естественными, а любовь и гордость, которые мужчина испытывал к своей семье, изливались из холста. На картине у Фарика было честное лицо. Возможно, в нем был налет высокомерия, но это не было лицом интригана или лжеца. Он выглядел как хороший человек, а Шепард только что вломился в его дом и собирался подняться по лестнице с заряженным пистолетом. Он почувствовал, как темно-карие глаза Фарика прожигают его собственные, и заставил себя двигаться дальше. Майор смотрел на него, держа в руке "Глок", и Шеферд прошел мимо него в сторону коридора. Гэннон всегда знал, что у Шеферда на уме, и последнее, чего Шеферд хотел в тот момент, это поговорить по душам о нравственности того, что они собирались сделать. Он потянулся за спину и вытащил свой "Глок".
  
  Армстронг уже был на обратном пути в сопровождении О'Брайена и Шорта. Майор показал, что Армстронгу следует направиться на кухню, затем подождал, пока О'Брайен и Шортт достанут оружие из кобур, и начал подниматься по лестнице.
  
  Майор стоял слева от широкой лестницы, а Шепард справа. Она была сделана из толстых мраморных плит, и их кроссовки не издавали по ней ни звука. На стенах висели большие фотографии в рамках: Фарик со своими сыновьями, Фарик со своей дочерью, младший Фарик в день свадьбы, его жена с красивой оливковой кожей, глазами лани с ресницами, которые, казалось, росли вечно, и волосами, которые блестели в свете фонарика майора.
  
  Шепард и Майор достигли верха лестницы и направились к главной спальне, О'Брайен последовал за ними. Шортт ждал наверху лестницы.
  
  Майор ослабил хватку пальцев на дверной ручке, кивнул Шеферду и приоткрыл дверь на несколько дюймов. Изнутри комнаты послышалось тихое похрапывание. Майор широко распахнул дверь. В комнате было почти темно, и двое мужчин подождали минуту, чтобы глаза привыкли к темноте, затем прокрались через порог. Кровать стояла в дальнем конце комнаты, с богато украшенным резным изголовьем и таким же деревянным сундуком в изножье. Слева раздвижная дверь, обшитая панелями, вела в гардеробную и ванную. Окна были закрыты плотными шторами. Фарик лежал на спине слева от кровати. Его жена отвернулась от него, ее волосы образовали черный занавес над подушкой.
  
  Шепард перешла на свою сторону кровати. Майор подкрался к Фарику и направил пистолет в лицо мужчине, держа палец на спусковом крючке. Шепард сунул свой "Глок" обратно в кобуру и достал из кармана рулон изоляционной ленты. Он уже загнул конец ленты вдвое, чтобы легко было обхватить его пальцами в перчатках. Он поставил его на прикроватный столик, рядом со стаканом воды на белой мраморной подставке, затем глубоко вздохнул, чтобы успокоиться.
  
  Он медленно выдохнул, затем перегнулся через спящую женщину, правой рукой зажал ей рот, а левой зажал затылок. Ее глаза открылись, и она брыкнулась. Шепард вытащил ее из кровати, крепче зажимая ей рот. Она замахала руками, ее ладони превратились в когти. Шепард выводил ее из равновесия, двигая из стороны в сторону, чтобы она не могла схватить его, затем убрал ее ноги из-под нее и опустил на землю. Ее нога задела прикроватный столик, который заскреб по полу. Секунду спустя стакан с водой разбился.
  
  Фарик, вздрогнув, проснулся. Майор схватил его за волосы и приставил дуло своего "Глока" к подбородку мужчины. ‘Ничего не говори", - прошипел он.
  
  Шепард уперся коленом в поясницу жены. Правой рукой он зажимал ей рот, а другой нащупал позади себя рулон изоляционной ленты. Она боролась, метаясь из стороны в сторону, и Шеферд наклонился так, что его рот оказался всего в нескольких дюймах от ее правого уха. ‘Прекрати двигаться", - сказал он. ‘Прекрати двигаться, или я пристрелю тебя’.
  
  ‘Пошел ты", - сказала она сквозь стиснутые зубы и продолжила сопротивляться. Шеферд был удивлен, услышав американский акцент.
  
  ‘Я просто хочу связать тебя", - прошептал он. ‘Мы здесь не для того, чтобы причинить тебе боль’.
  
  Ее нога снова ударила по прикроватному столику, и лампа закачалась.
  
  ‘Пожалуйста, не причиняй вреда моей жене", - сказал Фарик дрожащим голосом.
  
  ‘ Заткнись! ’ прошипел майор.
  
  Шепарду удалось сцепить руки женщины за спиной, но она продолжала так сильно извиваться, что он не мог дотянуться до изоляционной ленты. Он шагнул вперед, бедрами прижал ее руки к бокам, затем схватил рулон скотча.
  
  ‘Отстань от меня!’ - крикнула она, и Шеферд зажал ей рот рукой. Она попыталась укусить его, но он сложил ладонь рупором, чтобы она не смогла.
  
  Он почувствовал запах ее духов и увидел пот, блестевший у нее на шее. ‘ Подумай о своей дочери, ’ пробормотал он. Женщина напряглась. ‘Подумай, что мы можем с ней сделать, если ты продолжишь так морочить нам голову’.
  
  Она повернула голову в сторону. ‘ Ты не мужчина, ’ медленно произнесла она, затем замолчала и лежала неподвижно. Она не оказывала сопротивления, когда Шеферд связал ей запястья. Он почувствовал, как его щеки покраснели под лыжной маской, а желудок скрутило. Она была права. Он вел себя не как мужчина. Он угрожал ребенку. Он говорил инстинктивно, стремясь к единственной вещи, которая, как он знал, остановила бы мать на ее пути, но ему было стыдно. Он вел себя так же плохо, как любой из преступников, которых он когда-либо сажал за решетку. Не было ничего ниже человека, который угрожал чьей-то семье, и это было то, что он сделал. Часть его хотела извиниться, сказать ей, что он говорил в гневе и разочаровании и что он никогда, никогда бы не подумал причинить боль ребенку, но было слишком поздно. Он сказал это, и ничто из того, что он мог сделать, не могло взять свои слова обратно.
  
  Он схватил ее за плечи и поднял на ноги. Она свирепо посмотрела на него, и Шеферд знал, что если бы у нее в руке был нож, она бы вонзила его ему в грудь и улыбнулась, поворачивая лезвие. Она ненавидела его, и он знал, что заслужил это. Он оттолкнул ее так, что она села на кровать, все еще свирепо глядя на него.
  
  ‘Наконец-то", - сказал О'Брайен, который стоял у двери.
  
  ‘Что ты хотел, чтобы я сделал? Вырубить ее?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Кто ты?’ - спросил Фарик. ‘Чего ты хочешь?’
  
  Он попытался сесть, но майор толкнул его на пол и приставил дуло своего "Глока" к голове Фарика. ‘Сиди тихо, пока мы всех рассаживаем. Еще один шум с твоей стороны, и мы заткнем рот кляпом тебе и твоей жене. Он посмотрел на О'Брайена. ‘Заберите девушку’.
  
  ‘Подожди", - сказал Шеферд. ‘Может быть, было бы лучше, если бы мы позволили матери сделать это’.
  
  ‘Я могу справиться с семилетним ребенком", - сказал О'Брайен.
  
  ‘Я думал с точки зрения ребенка", - сказал Шеферд. ‘Если ты войдешь туда с грохотом в маске, ты напугаешь ее до полусмерти. Ты не очень похож на Санта-Клауса.’
  
  ‘Каков ваш план?’ - спросил майор.
  
  ‘Я возьму мать к себе. Мать сможет успокоить ее’.
  
  ‘Я бы не рекомендовал развязывать ее, не после всех усилий, которые потребовались, чтобы связать ее", - сказал майор.
  
  ‘Зачем тебе моя дочь?’ - спросила жена Фарика.
  
  ‘Она нам не нужна", - сказал Шеферд. ‘Нам просто нужно, чтобы вы были вместе’.
  
  ‘Почему? Что ты собираешься делать?’ Ее голос был низким и глубоким, почти шепотом, и в нем не было и следа страха.
  
  ‘Ты нужен нам в одном месте. Мы собираемся отвести тебя в помещение для прислуги, где ты будешь в безопасности’.
  
  ‘В безопасности от чего?’
  
  ‘Послушай, все, что я хочу сделать, это перевести тебя и твою дочь в помещение для прислуги. Я бы с радостью отправил его забрать вашу дочь, но, полагаю, это было бы довольно травмирующе для нее.’
  
  ‘Это довольно травмирующе для всех нас", - сказала женщина. ‘Почему бы тебе не убраться к черту из нашего дома, и мы все станем намного счастливее?’
  
  Шепард боролся с желанием улыбнуться. Он жестом велел ей встать, и она сделала, как ей было сказано. Фарик снова попытался сесть, но на этот раз Шепард толкнул его обратно. ‘Не ты", - сказал он.
  
  ‘Куда вы везете мою жену?’ - спросил он.
  
  ‘Я сказал тебе не разговаривать", - сказал майор.
  
  Шеферд взял женщину за предплечье и проводил ее до двери. ‘Ты делаешь мне больно", - сказала она.
  
  ‘Смирись с этим", - сказал Шепард. Он вывел ее в коридор. Шортт был у спальни дочери. ‘Я позволю матери сначала поговорить с ней", - сказал Шепард. Шортт отошел в сторону. Шеферд продолжал удерживать женщину, когда потянулся к ручке двери. ‘Просто скажи ей, что беспокоиться не о чем, и что она должна делать, как мы говорим’.
  
  ‘И это правда? Нам не о чем беспокоиться?’
  
  Шортт похлопал ее по плечу своим "Глоком". ‘Побеспокойся обо мне’, - сказал он. ‘А теперь иди туда и делай, что тебе говорят’.
  
  ‘Не прикасайся ко мне!’ - прошипела она. ‘Еще раз тронешь меня, и я убью тебя’.
  
  ‘Дерзкий, да?’ - сказал Шортт.
  
  ‘С ней все в порядке", - сказал Шеферд. ‘Оставь ее в покое. Пожалуйста, Фатима, мы же не хотим расстраивать твою дочь, правда?’
  
  ‘И ты можешь перестать относиться ко мне покровительственно", - сказала она.
  
  ‘Я не покровительствую тебе, я просто рассказываю тебе, как обстоят дела", - сказал Шеферд. ‘Если хочешь, мы можем ворваться туда и схватить ее, но так будет намного меньше стресса’.
  
  ‘Тогда развяжи меня", - сказала она.
  
  ‘Черта с два мы это сделаем", - презрительно сказал Шортт.
  
  Фатима проигнорировала его и продолжала смотреть на Шеферда. ‘Увидев меня связанной, она расстроится", - сказала она. ‘Достаточно того, что вы носите эти маски и носите оружие. Пожалуйста, развяжи меня, чтобы я мог успокоить ее.’
  
  ‘ После всех хлопот, которые я приложил, чтобы обмотать скотчем твои запястья?
  
  ‘Это было тогда", - сказала она. ‘Теперь я прошу тебя. Пожалуйста. Развяжи меня, чтобы я мог подержать свою дочь’.
  
  ‘Ты выцарапаешь мне глаза", - сказал Шеферд, только наполовину шутя.
  
  Она грустно улыбнулась. ‘Я хочу утешить свою дочь", - тихо сказала она. ‘Даю тебе слово, что если ты развяжешь меня, я не сделаю ничего, что могло бы тебя спровоцировать’.
  
  ‘Ты не можешь верить ни единому ее слову", - сказал Шортт.
  
  ‘У нас есть оружие, и она знает, что ее муж там, сзади", - сказал Шепард. Он достал из кармана маленький швейцарский армейский нож, вытащил лезвие и аккуратно разрезал ленту.
  
  ‘Спасибо", - сказала она, массируя запястья.
  
  ‘Просто объясни ей, что она должна пойти с нами, и не шуметь", - сказал Шеферд. Он открыл дверь и пропустил ее вперед.
  
  Маленькая девочка спала на спине с открытым ртом, левой рукой обнимая игрушечного леопарда. Фатима подошла к кровати и села рядом с дочерью. Она положила руку ей на плечо и прошептала на ухо. Глаза маленькой девочки затрепетали, и она отвернулась. "Анаа на'саан", - сонно пробормотала она.
  
  ‘Я знаю, что это так, малышка’, - сказала Фатима. ‘Но ты должна проснуться’.
  
  Девочка открыла глаза. Фатима приблизила свое лицо к лицу дочери, затем поцеловала ее в нос. ‘Теперь послушай меня, малышка. Здесь есть несколько мужчин. Они гостят у нас некоторое время.’
  
  "Маа л-мушкила?" - спросила девушка.
  
  ‘Нет, все в порядке, ’ сказала Фатима, ‘ но пока они здесь, давайте будем с ними вежливы и будем говорить по-английски, чтобы они могли понять. Хорошо?’
  
  ‘Хорошо", - сказал ребенок. ‘Где они?’
  
  ‘Они снаружи", - сказала Фатима. ‘Они в масках, но ты не должна пугаться. Это ничем не отличается от того, когда я надеваю паранджу, когда иногда выхожу на улицу. Они просто хотят закрыть свои лица. Теперь сядьте.’
  
  Маленькая девочка откинула волосы с лица. ‘Я хочу спать", - сказала она.
  
  ‘Я знаю, что это так", - сказала она. ‘Мы собираемся навестить мистера и миссис Язид’.
  
  Девочка спустила ноги с кровати и увидела Шеферда, стоящего в дверях. Он убрал пистолет обратно в нейлоновую кобуру и помахал ей обеими руками. ‘Привет", - сказал он.
  
  ‘Это смешно", - сказал Шортт. ‘Мы, черт возьми, не нянчимся с детьми’.
  
  ‘Почему бы тебе не спуститься вниз, пока я разберусь с этим?’ - сказал Шеферд.
  
  ‘Мы не обязаны обращаться с ними в лайковых перчатках’.
  
  ‘Они не сделали ничего плохого", - сказал Шеферд. ‘Они не враги’.
  
  ‘Нет, но они связаны с врагом", - сказал Шортт.
  
  Фатима обняла свою маленькую девочку. "Лаа тхааф", - сказала она. ‘Не бойся’.
  
  Шортт направился вниз по лестнице. Шеферд сделал шаг внутрь комнаты. ‘Все будет в порядке", - сказал он.
  
  Маленькая девочка зарылась лицом в волосы матери. ‘Эта маска не помогает", - сказала Фатима.
  
  ‘Мне жаль, ’ сказал Шеферд, ‘ но я ничего не могу с этим поделать’.
  
  ‘Тебе должно быть стыдно за себя, что ты пугаешь ребенка’.
  
  ‘Я не горжусь этим, поверь мне. Ты просто оказался не в том месте не в то время’.
  
  ‘Я у себя дома", - сказала она. ‘Это ты оказался не в том месте’.
  
  Шепард указал на коридор. ‘Пошли", - сказал он.
  
  ‘Куда мы идем?’ - спросила маленькая девочка.
  
  ‘Повидаться с мистером Язидом’. Фатима подхватила свою дочь на руки.
  
  ‘Мой леопард!’ - воскликнула маленькая девочка.
  
  Шепард поднял его и отдал ей. Фатима медленно подошла к двери, поглаживая ребенка по волосам. Шепард последовал за ними вниз по лестнице, по коридору и на кухню. О'Брайен стоял у раковины, держа в руке свой "Глок". Фатима бросила на Шорта злобный взгляд, когда шла по мраморному полу. Она что-то прошептала на ухо своей дочери, когда несла ее в помещение для прислуги, которое состояло из гостиной с небольшим обеденным столом и двумя диванами и спальни с двумя односпальными кроватями и двумя платяными шкафами. Армстронг отвел пожилую пару в спальню, связал их и заткнул им рты кляпами. Они лежали на спинах на кроватях, со страхом глядя на него снизу вверх. Он стоял у двери с электрошокером в руке. ‘Как все прошло?’ он спросил.
  
  ‘Никаких проблем", - сказал Шеферд. Он кивнул на жену Фарика. ‘Ребенок немного расстроен’.
  
  ‘Конечно, она расстроена", - отрезала Фатима. ‘Мы все расстроены’.
  
  ‘Хочешь чего-нибудь с кухни?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Я хочу, чтобы вы все убрались из моего дома", - сказала она.
  
  ‘Может, мне заткнуть ей рот кляпом?’ - спросил Армстронг.
  
  Фатима свирепо посмотрела на него поверх макушки дочери. ‘Ты только прикоснешься ко мне, и я убью тебя!’ - сказала она. Ее дочь начала рыдать. ‘Теперь посмотри, что ты наделал", - прошипела она Армстронгу.
  
  ‘Если кто-то и расстраивает вашу дочь, так это вы’, - сказал Шеферд. ‘Мы можем успокоиться? Никто не собирается причинять вам боль. Теперь, пожалуйста, сядьте на диван’.
  
  Фатима выглядела так, словно могла отказаться, но ее дочь все еще всхлипывала, поэтому она села.
  
  ‘Теперь нам придется снова связать тебе руки", - сказал Шеферд.
  
  ‘Нет", - сказала она.
  
  ‘Мне жаль, но у нас нет выбора", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты боишься женщины?’ - спросила она.
  
  ‘Не боюсь, просто осторожен", - сказал Шеферд. ‘Если у тебя связаны руки, у тебя меньше шансов что-нибудь предпринять. И мой коллега вон там гораздо менее понимающий, чем я. ’ Он вытащил из кармана рулон изоляционной ленты.
  
  ‘Ты ведь не собираешься связывать мою дочь, не так ли?’
  
  ‘Мы должны’.
  
  Фатима уложила ее на диван, и маленькая девочка свернулась калачиком со своим леопардом. Фатима погладила ее по волосам. ‘Не волнуйся", - сказала она. ‘Я не позволю им причинить тебе боль’. Она протянула руки, и Шеферд связал ее запястья вместе.
  
  ‘На твоем месте я бы проделывал это за ее спиной", - сказал Армстронг. Он достал сигарету и закурил.
  
  ‘Убери это!’ - рявкнула Фатима.
  
  ‘Иди к черту", - сказал Армстронг. Он глубоко затянулся сигаретой и выпустил дым в ее сторону.
  
  ‘Ты не куришь в моем доме", - сказала она.
  
  ‘Я буду делать то, что, черт возьми, захочу", - сказал Армстронг.
  
  ‘Потуши это", - тихо сказал Шеферд.
  
  ‘Что?’ - спросил Армстронг.
  
  ‘Давайте не будем раздражать их больше, чем необходимо’.
  
  ‘К старости ты становишься мягкотелым", - сказал Армстронг, но затушил сигарету о подошву кроссовок.
  
  ‘И забери приклад с собой", - сказал Шеферд. ‘ДНК’. Он проверил, не слишком ли туго обмотана лента вокруг запястий женщины, затем положил рулон обратно в карман. ‘А теперь, хочешь, я принесу тебе что-нибудь с кухни?’ - спросил он.
  
  ‘Нож", - сухо сказала она. ‘Большой нож’.
  
  Шеферд ухмыльнулся. Он оставил Шортта в гостиной с Армстронгом. Он криво усмехнулся, подумав, что один человек, вероятно, не смог бы держать Фатиму под контролем.
  
  Майор ждал его в главной спальне. ‘Все в порядке?’ - сказал он.
  
  ‘Все под контролем, - сказал Шеферд, - но с ней трудно’.
  
  Майор махнул своим "Глоком" в сторону Фарика и велел ему сесть на стул рядом с большим зеркалом в позолоченной раме. На нем была желтая шелковая пижама, и его живот колыхнулся, когда он сел. ‘Верно, Фарик, мы можем покончить с этим быстро и безболезненно’, - сказал он. ‘Если ты расскажешь нам то, что мы хотим знать, мы выберемся отсюда’.
  
  ‘Кто ты?’ - спросил Фарик.
  
  ‘Я предлагаю вам внимательно выслушать то, что я говорю", - продолжил майор. ‘Речь идет не о вас, а о вашем брате. Нам нужно связаться с ним, и как только мы это сделаем, мы оставим тебя и твою семью в покое.’
  
  ‘Что ты сделал с моей женой?’
  
  ‘С ней все в порядке, как и с вашей дочерью. Мы здесь не для того, чтобы причинить кому-либо вред. Мы просто хотим поговорить с вашим братом’.
  
  "У меня четыре брата", - сказал Фарик.
  
  ‘Вафик’.
  
  ‘Я не видел Вафика три года", - сказал Фарик.
  
  - Где он? - спросил я.
  
  ‘Я только что сказал, что не знаю’.
  
  ‘Нет, ты сказал, что не видел его. Это не значит, что ты не знаешь, где он’.
  
  ‘Ты играешь словами", - сказал Фарик. ‘Я говорю тебе правду. Я не знаю, где он. Если бы я знал, я бы сказал тебе. Клянусь’.
  
  Майор ткнул Фарика пистолетом "Глок" в грудь. ‘Мы ни во что не играем’, - угрожающе сказал он. ‘Итак, где Вафик?’
  
  ‘Ирак, я полагаю’.
  
  ‘Где в Ираке?’
  
  ‘Я не знаю’.
  
  ‘У него там есть дом?’
  
  ‘Я так не думаю’.
  
  ‘Ты так не думаешь?’
  
  ‘Мы не близки. Я вижу его на семейных мероприятиях, вот и все. Три года назад были похороны дяди. Тогда я видел его в последний раз’.
  
  - У тебя есть номер его телефона? - спросил я.
  
  Фарик покачал головой.
  
  ‘А как насчет других членов семьи? У вас есть номер кого-нибудь, кто мог бы знать, как с ним связаться?’
  
  ‘Мы не очень дружная семья’.
  
  ‘Где твой мобильный?’ - спросил майор.
  
  ‘Моя что?’
  
  ‘Твой мобильный телефон – твой мобильный телефон’. Майор изобразил, что прикладывает телефон к уху.
  
  ‘Это там’. Фарик кивнул на прикроватный столик.
  
  Майор жестом подозвал Шепарда, который подошел к столу, где рядом с золотыми часами Rolex, инкрустированными бриллиантами, лежала новая модель Motorola. Шепард взял гладкий черный телефон и открыл его, изучил экран, затем покачал головой.
  
  ‘Что случилось?’ - спросил майор.
  
  ‘Это по-арабски", - сказал Шеферд. ‘Все по-арабски, даже меню’.
  
  ‘Ты не можешь сменить язык?’
  
  ‘Конечно, но это не преобразует данные в телефонной книге. Они останутся арабскими’.
  
  ‘Ты зря тратишь свое время", - сказал Фарик. ‘У меня нет номера Вафика’.
  
  ‘Я бы предпочел, чтобы мы проверили это сами", - сказал майор. ‘Где твой Файлфакс? Твой деловой дневник – что ты используешь для отслеживания своих перемещений?’
  
  ‘Ты зря тратишь свое время", - повторил Фарик.
  
  Майор приставил дуло своего "Глока" к подбородку Фарика. ‘Мы зря тратим время’, - прошипел он. ‘А теперь скажи мне, где твой Филофакс’.
  
  ‘В кабинете. Внизу. На моем столе’.
  
  Шеферд поспешил выйти и спуститься по лестнице. Кабинет находился слева от главного коридора - заставленная книгами комната с кожаными креслами и большим дубовым столом с ноутбуком IBM. Файлфакс в кожаном переплете лежал рядом с ноутбуком. Шеферд взял его и пролистал страницы. Все написанное было на арабском. Он сел за стол и включил ноутбук. Как только программа загрузилась, он просмотрел иконки. Все были на английском. Он нажал на иконку Outlook Express и улыбнулся, когда увидел, что все было на английском. Он просмотрел адресную книгу, но там ничего не было для Wafeeq, затем "Входящие" и папку "отправленные сообщения". Там не было ничего для брата Фарика или от него.
  
  Он закрыл Outlook Express и нашел папку с письмами, написанными Фариком. Половина была на арабском, остальные на английском. Последние были связаны с бизнесом, и ни одно из них не было адресовано кому-то по имени Вафик. Шепард оставил компьютер и вернулся наверх.
  
  ‘Почему ты так долго?’ - спросил майор, когда Шеферд вошел в хозяйскую спальню.
  
  ‘Я проверял его компьютер", - сказал Шеферд. ‘Его электронные письма на английском. Насколько я могу видеть, от его брата ничего не было’. Он показал Файлфакс майору. ‘Это тоже все арабское’.
  
  ‘Вынеси это на улицу с телефоном. Посмотрим, сможет ли он разобраться в этом’.
  
  Шеферд знал, что ‘он’ означает Халима. Он был единственным в группе, кто умел читать по-арабски. Шортт немного говорил и кое-что понимал, но не умел ни читать, ни писать. Шепард снял лыжную маску, спустился вниз и прошел по главной аллее к воротам. Там были большие ворота для автомобилей и еще одни поменьше, встроенные в стену. Они были заперты на засов, но не заперты. Шепард отодвинул засов и ступил на тротуар. Мимо проехал первоклассный "Мерседес" с сильно тонированными стеклами, и Шепард отвернулся. Он быстро зашагал по тротуару, затем по боковой дороге, где Мюллер припарковал "Лендкрузер". Мюллер сидел на переднем пассажирском сиденье, Халим рядом с ним, обе руки на руле.
  
  ‘Все в порядке?’ - спросил Мюллер, когда Шеферд забрался внутрь.
  
  ‘Дом в безопасности, но мы пока ничего не добились", - сказал Шеферд. Он отдал Файлфакс и мобильный телефон Халиму и попросил его проверить, есть ли какие-либо записи для Wafeeq.
  
  ‘Как Фарик это воспринимает?’
  
  ‘Не счастлив, но готов сотрудничать. Его жена - твердый орешек’.
  
  ‘Только один ребенок?’
  
  ‘Дочь", - сказал Шеферд. ‘Фарик говорит, что у него не было контактов со своим братом’.
  
  Халим вернул телефон. ‘Все иракские номера связаны с бизнесом, за исключением трех, которые являются женскими именами’, - сказал он.
  
  ‘Он мог использовать закодированное имя", - сказал Мюллер.
  
  ‘Это возможно", - согласился Шеферд. ‘Или он мог запомнить номер. В любом случае, нам придется изрядно попотеть, чтобы вытянуть из него правду’.
  
  Халим пролистал страницы "Филофакса".
  
  ‘Если он лжет, он, вероятно, назовет номер, когда мы запишем видео", - сказал Шепард. ‘Мы ясно дали понять, что все, что нам нужно, - это контактный номер его брата. Как только мы снимем видео, мы продвинем его на ступеньку выше.’
  
  Халим передал Шеферду Файлфакс. ‘Там нет ничего для Вафика", - сказал он.
  
  ‘Я думаю, что он, вероятно, говорит правду", - сказал Шеферд. ‘Я не думаю, что он убежденный мусульманин. Дом в западном стиле, а дочь хорошо говорит по-английски, так что я предполагаю, что она ходит в международную школу. В любом случае, если бы он был бескомпромиссным, он бы не жил в Дубае, который относительно западный, а для западного читается “декадентский”.’
  
  ‘Вы думаете, Вафику не понравился бы образ жизни его брата?’ - спросил Мюллер.
  
  ‘Это то, о чем я думаю", - сказал Шеферд. ‘Что ты думаешь, Халим?’
  
  ‘Фундаменталисту было бы трудно оставаться рядом с кем-то с более либеральными взглядами", - сказал Халим. ‘Даже с братом’.
  
  ‘Что означает, что мы переходим к плану Б", - сказал Мюллер.
  
  ‘Боюсь, что да", - сказал Шеферд. ‘И жизнь становится все сложнее’.
  
  ‘Я пойду с тобой", - сказал Мюллер. ‘Халим может держать оборону здесь’. Он передал свой передатчик Халиму и последовал за Шефердом в дом. Шепард велел Мюллеру подождать на кухне и поднялся наверх, в хозяйскую спальню. Фарик все еще сидел в кресле со связанными руками. Майор был у кровати, а Шортт - у окна, выглядывая сквозь занавески.
  
  ‘На пару слов", - сказал Шепард майору, который последовал за ним из спальни, вниз по лестнице и на кухню. Шепард натянул лыжную маску, и майор сделал то же самое. Оба мужчины были мокры от пота, к их щекам прилипли клочья шерсти. ‘В Filofax или телефоне нет ничего для Wafeeq. Я думаю, он говорит правду’.
  
  ‘Хорошо", - сказал майор. "Это значит, что мы поступаем так, как планировали – забираем его и снимаем на видео’.
  
  ‘Мы не можем оставить жену здесь", - сказал Шеферд. ‘Она твердая, как гвоздь. Она отправится прямиком в полицию’.
  
  ‘Нет, если она верит, что ее муж умрет’.
  
  ‘Она знает, что мы британцы и что мы не отрубим ему голову’.
  
  ‘Она думает, что мы британцы, но она не знает наверняка. Но кто мы такие, не имеет значения. Она поверит, что это похищение с целью выкупа. Мы должны убедить ее, что, если она предложит выкуп, она вернет его. Это даст нам время поработать над поимкой брата.’
  
  ‘Значит, мы делаем ставку на то, как сильно она его любит? Насколько мы знаем, она ничего так не хотела бы, как убрать его с дороги. Она мусульманка, поэтому не может развестись с ним, помнишь?’
  
  ‘Значит, мы забираем и ее тоже’.
  
  ‘И оставить их дочь здесь? Ты думаешь, она будет вести себя разумно? Ей семь лет – и ты оставишь ее со старой парой. Будет ли их волновать что-нибудь еще, кроме того, откуда поступит зарплата за следующий месяц? Если мы возьмем Фарика и его жену, кто поручится, что пожилая пара просто не сбежит с фамильным серебром? Или побежать прямиком в полицию? Ты понимаешь, к чему я клоню, не так ли? Единственный способ убедиться, что копов не вызовут, - это держать всех пятерых в секрете. И мы никак не сможем вытащить их всех отсюда.’
  
  ‘Значит, мы остаемся на месте, ты это предлагаешь?’
  
  ‘Мы держим мужа в спальне, жена и все остальные остаются в помещениях для прислуги под охраной. Таким образом, они все вместе, и никто не паникует. Джон остается снаружи и может сообщить нам, если у нас будут посетители. Если кто-нибудь позвонит, мы позволим старику открыть дверь, и все, что ему нужно сделать, это сказать, что семья в отъезде и не вернется в течение нескольких дней. Мы снимаем видео и держим их в секрете здесь. Я знаю, это не то, что мы планировали, но я не думаю, что мы можем рисковать, разделяя их.’
  
  Майор задумчиво кивнул, обдумывая предложение Шепарда. ‘Хорошо’, - сказал он в конце концов. ‘Ты прав’. Он кивнул Джону. ‘Ты можешь принести снаряжение?’
  
  Мюллер вернулся к машине, в то время как Шепард и Майор поднялись наверх. Шортт приставил пистолет к груди Фарика.
  
  Когда они вошли в спальню, Фарик спросил: ‘Могу я увидеть свою жену и дочь?’
  
  ‘Скоро", - сказал Шеферд, вытаскивая пистолет из кобуры.
  
  ‘Вы американцы? Британцы? Израильтяне?’
  
  ‘Не беспокойся о том, кто мы такие’, - сказал Шеферд. ‘Просто делай, как тебе говорят’.
  
  ‘Я не знаю, где мой брат, вы должны мне поверить, но я уверен в одном. Его нет в Дубае’.
  
  Шепард махнул пистолетом. ‘Заткнись", - сказал он.
  
  Фарик открыл рот, чтобы что-то сказать, но Шеферд направил пистолет ему в грудь. Мужчина осел в кресле, опустив голову.
  
  Несколько минут спустя раздался стук в дверь. Майор открыл ее и взял у Мюллера черный нейлоновый рюкзак. Он расстегнул его и вытащил оранжевый комбинезон, который бросил Шепарду. Шеферд приставил дуло своего пистолета к подбородку Фарика. ‘Слушай меня внимательно’, - сказал он. ‘Нам нужно, чтобы ты надел это. Понял?’
  
  ‘Чего ты хочешь?’ - спросил Фарик. ‘Если тебе нужны деньги, у меня есть деньги’.
  
  Шеферд сильнее прижал пистолет к подбородку мужчины. ‘Мы просто хотим, чтобы ты надел это. Ты понимаешь?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘У нас твоя жена, и у нас твоя дочь, поэтому, пожалуйста, не делай глупостей’. Он развязал руки Фарика и сунул ему комбинезон. ‘Теперь надень его’.
  
  Фарик встал, снял пижамную куртку, затем повернулся, снимая брюки. Складки жира на его талии покачивались, когда он надевал комбинезон. Он повернулся, чтобы застегнуть молнию. ‘Зачем ты это делаешь?’ - спросил он.
  
  Шепард протянул руку, чтобы коснуться волос мужчины. Фарик вздрогнул. ‘Оставайся на месте", - сказал Шепард. ‘Я не собираюсь причинять тебе боль’. Он взъерошил волосы Фарика, затем посмотрел на майора, который достал из рюкзака цифровую видеокамеру и подошел к Фарику.
  
  ‘Слушайте меня, и слушайте меня очень внимательно. Я хочу, чтобы вы представились, и я хочу, чтобы вы сказали, какой сегодня день. Вы должны говорить по-арабски’. Майор кивнул Шорту. ‘Мой коллега здесь неплохо говорит по-арабски, но перед отправкой мы покажем видео носителю языка, так что, если вы скажете что-нибудь, чего я вам не говорил, ваша семья пострадает. Вы понимаете?’
  
  Фарик кивнул.
  
  ‘Я хотел бы услышать от вас, что вы понимаете", - сказал майор.
  
  ‘Я понимаю", - сказал Фарик.
  
  ‘ Итак, вы представляетесь и говорите, какая сегодня дата. Используйте вчерашнюю дату. Вчерашняя дата, ’ повторил он. ‘ Вы понимаете?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Тогда я хочу, чтобы вы сказали, что находитесь в Ираке, что вас похитили и что вы будете убиты в течение сорока восьми часов, если Святые мученики ислама не освободят гражданского подрядчика по имени Колин Митчелл’.
  
  Фарика начала бить дрожь. ‘Пожалуйста, ты не можешь так поступить со мной", - сказал он.
  
  ‘Ты понимаешь, что я сказал?’
  
  Фарик испуганно кивнул.
  
  Майор взмахнул "Глоком".
  
  ‘Да, я понимаю", - сказал Фарик.
  
  ‘Повтори мне это по-английски", - сказал майор.
  
  ‘Меня похитили в Ираке, и я буду убит в течение сорока восьми часов, если Святые мученики ислама не освободят гражданского подрядчика по имени Колин Мартин’.
  
  ‘Колин Митчелл", - сказал майор. ‘Его зовут Колин Митчелл’.
  
  ‘Колин Митчелл’.
  
  ‘Ты должен сказать это по-арабски. И если ты добавишь что–нибудь – вообще что угодно - твоя семья пострадает’.
  
  ‘Кто ты?’ - спросил Фарик. ‘Почему ты это делаешь? Я ничего не знаю о Святых мучениках ислама. И я никогда не слышал об этом Колине Митчелле’.
  
  ‘Просто делай, как тебе говорят", - сказал майор.
  
  ‘Ты не можешь так обращаться со мной. Я не террорист – я не имею никакого отношения к тому, что происходит в Ираке. Вот почему моя семья здесь. Мы начали новую жизнь в Дубае.’
  
  ‘Твой брат угрожает убить невинного человека. Мы делаем то же самое’.
  
  ‘Но это не имеет ко мне никакого отношения, ’ причитал Фарик со слезами на глазах, ‘ и это не имеет никакого отношения к моей семье. Мой брат для меня как незнакомец. Ты думаешь, его будет волновать, если ты будешь угрожать мне? Если он террорист, как ты говоришь, он не прекратит то, что делает, из-за меня.’
  
  ‘Ты его кровь", - сказал майор.
  
  ‘Это ничего не изменит. Послушай, почему бы тебе не предложить заплатить выкуп за возвращение твоего друга? У меня есть деньги. Я заплачу. Миллион долларов. Два миллиона долларов. Я дам тебе деньги, и ты можешь отдать их им. Просто отпусти мою семью, пожалуйста’. Фарик упал со стула на колени и сложил руки вместе. ‘Пожалуйста, я умоляю тебя, ты хороший человек, я понимаю, что ты всего лишь пытаешься помочь своему другу, поэтому позволь мне помочь тебе. Не причиняй вреда моей семье – пожалуйста!’ Слезы потекли по его щекам, и он бросился вперед, уткнувшись лбом в ноги майора. ‘Пожалуйста, я умоляю вас.’
  
  Майор сделал шаг назад, но Фарик схватил его за лодыжки. Майор чуть не упал, но удержался, прислонившись к стене.
  
  Шепард ослабил хватку мужчины и помог ему подняться на ноги. Фарик рыдал и держался за плечи Шепарда. ‘Я не хочу умирать!’ - закричал он.
  
  Шепард приподнял голову Фарика так, что заглянул ему в глаза. ‘Будь мужчиной", - тихо сказал он.
  
  Теперь по лицу араба текли слезы. ‘Пожалуйста, не убивай меня’.
  
  ‘Тогда делай, как мы говорим’.
  
  ‘Я сделаю – я сделаю! Но отпусти мою семью. Они ничего не сделали’.
  
  ‘Ты знаешь, что мы не можем этого сделать, Фарик", - сказал Шеферд. ‘Мы все должны держаться вместе. И слезами ничего не добьешься. Просто делай, как тебе говорят, и все будет хорошо. Он повернулся к майору. - Где мы это сделаем? - спросил я.
  
  Майор указал на одну из стен, на которой висела картина: пейзаж пустыни, одинокий бедуин уводит верблюда из оазиса. ‘Сдвиньте это, и мы получим пустую стену’.
  
  Шортт снял его и бросил на кровать. Он вытащил крючок для фотографий и отодвинул кресло с крылышками в сторону. Фарик перестал всхлипывать, но слезы все еще текли. Шепард подвел его к стене и поставил спиной к ней.
  
  Майор поднял видеокамеру. ‘Вы помните, что хотели сказать?’ - спросил он.
  
  Фарик кивнул.
  
  ‘Колин Митчелл, помнишь?’
  
  Фарик снова кивнул. ‘ Колин Митчелл, ’ повторил он.
  
  Шортт подошел и встал рядом с майором. Он нахмурился, глядя на Фарика, и нацелил свой "Глок" ему в пах.
  
  Майор нажал ‘запись’, и Фарик начал говорить, но через несколько секунд он уже заикался и всхлипывал, а затем рухнул у стены, закрыв лицо руками.
  
  Шепард шагнул вперед и поднял его на ноги. Майор остановил запись.
  
  ‘Мы могли бы использовать жену", - сказал Шортт.
  
  ‘Нет!’ - сказал Фарик. ‘Я могу это сделать’. Он вытер лицо руками и сделал пару глубоких вдохов. ‘Я могу это сделать", - повторил он про себя.
  
  Майор снова нажал ‘запись’. На этот раз Фарик говорил более уверенно, со страхом глядя в объектив камеры. Его голос дрожал, и не было никаких сомнений в его смятении, но он продолжал говорить, и примерно через двадцать секунд Шеферд услышал, как он произносит имя Митчелла. Он говорил почти минуту, затем замолчал. ‘Это было нормально?’ он спросил Шеферда.
  
  Шепард посмотрел на Шортта. ‘Звучало неплохо", - сказал Шортт.
  
  Шепард улыбнулся. ‘Отличная работа", - сказал он.
  
  ‘Теперь мы можем идти?’ - спросил Фарик.
  
  ‘Ты знаешь, что это невозможно", - терпеливо сказал Шеферд. ‘Ты не можешь уйти, пока это не закончится’.
  
  ‘Ты можешь отпустить мою семью. Они ничего не сделают, пока я у тебя’.
  
  ‘Вы все остаетесь здесь", - сказал Шеферд. ‘Так и должно быть’.
  
  ‘Мой брат меня больше не знает", - сказал Фарик.
  
  ‘Да, ты сказал", - сказал Шеферд. ‘А теперь заткнись, или я заткну тебе рот кляпом. Ты можешь переодеться’.
  
  ‘Мне обязательно надевать пижаму?’
  
  ‘Все, что ты захочешь’.
  
  Майор проверял запись.
  
  ‘Все в порядке?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Выглядит нормально", - сказал майор. Он передал камеру Шорту. ‘Пусть наш парень осмотрит ее. Я хочу знать все подозрительное, все, что не на сто процентов кошерно’.
  
  Шортт взял камеру и направился к лестнице.
  
  Шеферд подождал, пока Фарик натянет брюки и белую рубашку, затем связал ему руки за спиной и взял за локоть. ‘Мы идем в помещение для прислуги", - сказал он. ‘Ты можешь остаться со своей семьей’.
  
  ‘Спасибо", - сказал Фарик.
  
  ‘Не благодари меня", - сказал Шеферд. ‘Нам проще держать тебя в одном месте’.
  
  ‘Ты хороший человек", - прошептал Фарик. "Я знаю, что ты хороший’.
  
  ‘Я нехороший человек, - сказал Шеферд, - и не пытайся разыгрывать меня. А теперь уходи’. Он вытолкал Фарика за дверь, по коридору и вниз по лестнице.
  
  О'Брайен был на кухне, осматривая содержимое огромного холодильника из нержавеющей стали. ‘ Тебе что-нибудь нужно? - спросил он Шеферда.
  
  ‘Я в порядке’. Желудок Шепарда скрутило.
  
  ‘В основном это арабская кухня", - сказал О'Брайен.
  
  ‘Было бы неплохо", - сказал Шеферд.
  
  ‘Эй, Фарик, где ты хранишь хлеб?’ - спросил О'Брайен.
  
  ‘Это там, в шкафчике, рядом с кофеваркой. Если хочешь, мой повар может что-нибудь приготовить для тебя’.
  
  ‘Она останется там, где она есть", - сказал Шеферд и подтолкнул Фарика через кухню к лестнице, ведущей в помещения для прислуги. ‘Поднимаюсь", - крикнул он.
  
  Армстронг ждал у входа в гостиную с электрошокером.
  
  Он отступил в сторону, чтобы пропустить Фарика и Шепарда в комнату.
  
  Фарик вздохнул с облегчением, когда увидел свою жену и дочь, сидящих на диване. "Анаа аасиф", - сказал он. ‘Saamihnii.’
  
  ‘ Англичанин! ’ рявкнул Армстронг. ‘ Говори только по-английски.
  
  ‘Он просил прощения", - сказала жена Фарика. ‘Он извинялся за тебя, придурок’.
  
  Армстронг направил на нее пистолет. ‘Я предупреждал тебя, заткнись!’ - сказал он.
  
  ‘Что случилось?’ - спросила она, вздернув подбородок. ‘Тебе не нравится, когда мы говорим по-арабски, и тебе не нравится, когда мы говорим по-английски’.
  
  ‘Не надо, дорогая. Они скоро уйдут’. Фарик улыбнулся своей дочери. ‘С тобой все в порядке?’ спросил он. Запястья маленькой девочки были связаны скотчем.
  
  "Аль-умуур адийя", - сказала она, чуть не плача.
  
  ‘Английский, малышка, эти люди хотят, чтобы мы говорили по-английски, чтобы они могли понимать, что мы говорим’.
  
  ‘Они причинили тебе боль?’ - спросила она.
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Но ты плакала’.
  
  ‘Я беспокоился о тебе, вот и все’.
  
  ‘Они сейчас уходят?’
  
  ‘Они побудут еще немного", - сказал Фарик. Он повернулся к Шеферду. ‘Могу я подержать ее немного?’
  
  Шеферд разрезал ленту, связывающую запястья Фарика. Араб сел на диван рядом со своей дочерью и обнял ее. ‘Ты можешь развязать ее?’ - спросил он.
  
  Шепард покачал головой.
  
  ‘Испугался ребенка?’ - спросила жена Фарика.
  
  ‘Я предупреждал вас", - сказал Армстронг.
  
  "Угруб аннии!’ - прошипела женщина и плюнула в него.
  
  ‘Верно, вот и все", - сказал Армстронг и двинулся к ней.
  
  Фарик скользнул через диван к своей жене. "Пожалуйста, у нее стресс, вот и все", – сказал он. Он попытался обнять ее, но она оттолкнула его.
  
  "Лейса ладайка аш-шаджаа аль-кафия!" - сказала она.
  
  ‘Что я могу сделать?’ - сказал он. ‘У них есть оружие’.
  
  ‘Ты можешь постоять за себя", - сказала она.
  
  Армстронг оттолкнул Фарика в сторону, затем начал наматывать скотч на рот жены. Она сопротивлялась, но Армстронг был слишком силен для нее. Ребенок плакал на руках у Фарика. ‘Пожалуйста, не позволяй ему причинить вред моей жене", - умолял он Шеферда.
  
  ‘Эта сучка не затыкается с тех пор, как мы привели ее сюда", - сказал Армстронг. Фатима попыталась ударить его головой, но он толкнул ее обратно на диван.
  
  Шепард указал на нее. ‘Ты, сиди спокойно. Если будешь хорошо себя вести, мы вынем кляп. Если ты будешь продолжать быть занозой в заднице, мы поместим тебя в шкаф. Это твой выбор’. Он подошел к Фарику. ‘Теперь мне придется снова связать тебя’.
  
  ‘Пожалуйста, я просто хочу подержать свою дочь’.
  
  ‘Я понимаю это, ’ сказал Шеферд, - но меньше риска, что с тобой что-нибудь случится, если ты будешь связан’.
  
  ‘Папа, я хочу, чтобы они ушли", - прошептала девочка.
  
  Фарик поцеловал ее в макушку. ‘Я знаю, что любишь, милая’, - сказал он. ‘Не волнуйся, скоро узнают’.
  
  Шепард заломил запястья Фарика за спину, затем связал скотчем его ноги вместе.
  
  Он встал. ‘Я оставляю вас с этим", - сказал он Армстронгу.
  
  ‘Я бы не отказался от кофе’.
  
  Шепард спустился вниз. О'Брайен нарезал буханку хлеба. ‘Билли хочет кофе", - сказал Шепард, - "и ты мог бы взять немного воды для семьи’.
  
  ‘Как прошло видео?’
  
  ‘Он выглядел напуганным до смерти’.
  
  ‘Должно сработать", - сказал О'Брайен. Он протянул ломтик хлеба. ‘Хочешь тост?’
  
  ‘Может быть, позже", - сказал Шеферд. Открылась входная дверь. Он схватил свой "Глок" и навел его на фигуру, переступившую порог, но расслабился, когда увидел, что это Шортт.
  
  Шортт осторожно закрыл дверь. ‘Халим говорит, что видео в порядке. Фарик в значительной степени придерживался сценария, просто добавил немного о том, что "пожалуйста, делай, что мы говорим, потому что он уверен, что мы хотим его убить".’
  
  ‘Как нам отправить видео на "Аль-Джазиру"?’ - спросил О'Брайен. "По электроннойпочте?’
  
  ‘Слишком рискованно", - сказал Шеферд. ‘Они могли бы отследить его до источника. Возможно, не на конкретный компьютер, но определенно на сервер и определенно в страну. Нам нужно, чтобы они думали, что Фарик в Багдаде. Если полиция заподозрит, что он в Дубае, они разнесут страну на части. Мы скопируем DVD и доставим его вручную в офис "Аль-Джазиры" здесь, таким же образом, как они получили видео Джорди.’
  
  Майор спустился по лестнице. Шортт отдал ему камеру. ‘Все в порядке", - сказал он. Майор достал из кармана маленький кабель и чистый DVD. ‘Помоги мне", - сказал он Шеферду.
  
  Шепард последовал за ним в кабинет. Компьютер все еще был включен, вентилятор в главном блоке тихо жужжал. Шепард сел перед ним, вставил DVD и подключил камеру к одному из двух USB-разъемов компьютера. Загрузка видео заняла несколько минут, затем Шепард отредактировал первые несколько секунд и закончил видео на том месте, где Фарик собирался спросить, нормально ли то, что он сказал. Они с майором просмотрели это от начала до конца, убедившись, что ничто на экране не укажет местоположение.
  
  ‘По-моему, выглядит неплохо", - сказал майор.
  
  Шепард записал видео на DVD, извлек его и передал ему. ‘Ты думаешь, это сработает?’ - спросил он.
  
  ‘Я надеюсь на это", - сказал майор.
  
  ‘То, что сказал Фарик о том, что он не был близок со своим братом, возможно, он говорил правду’.
  
  ‘Кровь должна быть гуще воды", - сказал майор. ‘Близко или нет, я не могу представить человека, стоящего рядом и наблюдающего, как убивают его брата’.
  
  ‘Если только он не закоренелый фундаменталист, который считает, что его брат на содержании у неверных. Я полагаю, сторонники жесткой линии должны видеть в Дубае угрозу тому, чего они пытаются достичь в Ираке и Иране. Фарик вывез свою семью из Багдада и обосновался здесь. Может быть, Вафик был бы рад видеть его мертвым.’
  
  ‘Ты циничный ублюдок, Спайдер’.
  
  ‘Я реалист’.
  
  ‘Есть еще предложения?’
  
  ‘Хотел бы я, чтобы у меня было", - сказал Шеферд. ‘Я просто беспокоюсь, что это все, что у нас есть’.
  
  ‘Это наш лучший шанс. Давай посмотрим, что из этого получится’. Он помахал DVD. ‘Я отнесу это Джону. Он может попросить Халима доставить его первым делом. Если повезет, это выйдет в эфир к обеду.’
  
  ‘Как ты думаешь, они поверят, что он был похищен в Ираке?’
  
  ‘Не понимаю, почему бы и нет. Фарик ездит туда-сюда. Наихудший из возможных сценариев - приедут местные копы, чтобы проверить, здесь ли жена. Мы заставляем старика открыть дверь и сказать, что семья уехала на несколько дней. Я не вижу причин для подозрений у них.’
  
  ‘Я не могу поверить, что мы делаем это", - сказал Шеферд.
  
  ‘Верь в это, Паук, потому что это наш единственный шанс освободить Джорди’.
  
  Зазвонил мобильный Ричарда Йокли. В офисе с ним были двое мужчин, оба в наушниках Bluetooth. Им было чуть за тридцать, и они были одеты в темные толстовки с закатанными до локтей рукавами, джинсы и тяжелые рабочие ботинки. Они могли бы быть братьями, они были так похожи, но у одного был сломан нос, а у другого - толстый шрам над губой. ‘Извините, ребята, я должен ответить", - сказал он. Он вышел в коридор. Морской пехотинец в парадной форме с М16 в руках встал по стойке смирно. ‘Марион, милая, как ты?’ - спросил Йокли.
  
  ‘Где ты, или это засекречено?’ спросила она.
  
  ‘Лондон", - сказал Йокли. ‘Посольство’.
  
  ‘ Поиск информации? ’ переспросила она.
  
  Он рассмеялся. ‘Посольства - прекрасная серая зона", - сказал он. ‘Американская земля, но и не американская, и в безопасности от любопытных глаз’.
  
  ‘Кто-нибудь, кого я знаю?’ - спросила она.
  
  ‘Один из невидимок", - сказал Йокли. ‘Пакистанец британского происхождения. Здесь он был в поле зрения, но АНБ засекло кое-какой интересный телефонный трафик, который предполагает, что он может быть связан с некоторыми крупными террористами в Афганистане. Мы только что пригласили его для беседы, посмотрим, есть ли какой-нибудь способ убедить его перейти на другую сторону. Ты знаешь, как это бывает.’
  
  ‘К сожалению, я точно знаю, как это бывает", - сказала она. ‘Вы смотрели "Аль-Джазиру"?"
  
  ‘Это в моем списке обязательных к просмотру", - сказал Йокли. ‘Сразу после Ларри Кинга на Си-Эн-Эн’.
  
  ‘Я слышал, что он умер три года назад и что в наши дни все это генерируется компьютером", - сказал Кук.
  
  Йокли усмехнулся. ‘Я тоже это слышал’, - сказал он. ‘Чем я могу тебе помочь, Марион?’
  
  ‘Я просто хотела поболтать", - сказала она. ‘Только что появилось новое видео похищения. Иракский бизнесмен по имени Фарик бен Саид аль-Хади’.
  
  ‘А", - сказал Йокли.
  
  ‘Совпадение или нет?’
  
  ‘Я в Лондоне, Марион", - сказал Йокли. ‘Клянусь сердцем и надеюсь умереть’.
  
  ‘Я знаю, ты бы не солгал мне, Ричард. Для этого мы зашли слишком далеко в прошлом. Но стоит ли мне об этом беспокоиться?’
  
  ‘Это абсолютно на сто процентов не имеет ко мне никакого отношения", - сказал Йокли. ‘Митчелл - британец, а британцы повсюду причиняют вред’.
  
  ‘Этот Фарик не игрок, Ричард. Он бизнесмен. На него смотрели в прошлом, и против него нет черной метки. И ты знаешь, кто его жена?’
  
  ‘Я немного покопался, да, но то, что происходит, не имеет ко мне никакого отношения. Или к тебе.’
  
  ‘Что ж, это обнадеживает", - сказал Кук. ‘Должен сказать, неплохой ход, не так ли? Похитить близкого родственника того, кто удерживает одного из твоих друзей. Око за око. Ты отпусти свое, а мы отпустим свое.’
  
  ‘Похоже, они так думают’.
  
  ‘Ты думаешь, это сработает?’
  
  ‘На самом деле, Марион, я не знаю", - сказал Йокли.
  
  О'Брайен жарил яйца, лопаточкой сбрызгивая желтки жиром и что-то напевая. Мюллер посетил местный супермаркет и доставил две сумки, наполненные западными продуктами, включая яйца, хлеб, кетчуп Heinz, нескафе, хлопья для завтрака и молоко. ‘Полегче, Паук?’ - спросил О'Брайен.
  
  ‘Когда они придут", - сказал Шеферд. С тех пор, как они вломились в дом Фарика, у него пропал аппетит, не от страха, а потому, что у него росло ощущение, что, несмотря на их намерения, то, что они делали, было в корне неправильно.
  
  Майор и Армстронг находились в помещениях для прислуги, присматривая за своими пленниками, а Шортт находился в передней спальне, наблюдая через окно. Халим доставил DVD в офис телевизионной станции незадолго до полудня, и к трем часам они увидели его на веб-сайте "Аль-Джазиры". Фарик был описан как иракский бизнесмен, и в сюжете с видео сообщалось, что он был похищен в Багдаде.
  
  О'Брайен с такой силой размазал яйцо по ломтику хлеба, что желток лопнул. ‘Угощайтесь соусом", - сказал он.
  
  Один из двух мобильных телефонов Шепарда зазвонил внутри его кожаной куртки, которая висела на спинке стула. Он выудил его и выругался себе под нос. Это был телефон Грэма Мэя, и звонил Эли. ‘Мартин, помолчи, ладно?" Это бизнес. Он нажал зеленую кнопку, чтобы ответить на звонок. ‘Да?’
  
  ‘Грэм?’
  
  ‘Да, что случилось?’
  
  ‘Это Том", - сказал Али. ‘Где ты?’
  
  ‘Почему тебя это волнует?’ - огрызнулся Шеферд. ‘Ты не моя мать’.
  
  ‘Когда я звонил, гудок был другим, как будто тебя не было в стране’.
  
  ‘Я проверяю снаряжение", - сказал Шеферд.
  
  ‘То другое, о чем мы говорили – ты понимаешь, что я имею в виду?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Мы хотим немного. Ты можешь набрать десять килограммов? И двадцать из тех, что ты назвал, стоят пятьдесят фунтов’.
  
  ‘Конечно", - сказал Шеферд. ‘Но это будет стоить еще одиннадцать штук’.
  
  ‘У нас есть деньги", - сказал Али. ‘Когда ты сможешь доставить товар сюда?’
  
  ‘ В Бирмингеме или Лондоне? - спросил я.
  
  ‘Лондон прекрасен", - сказал Али. ‘Мы хотим его как можно скорее. И другое снаряжение тоже’.
  
  ‘У тебя есть крайний срок?’
  
  ‘Мы не хотим слоняться без дела’, - сказал Али. ‘Когда все будет готово?’
  
  Шепард потер затылок. Он понятия не имел, как долго пробудет в Дубае. Он мог бы сказать майору, что должен вернуться в Лондон, и тот бы понял, но Шеферд знал, кому он предан. ‘Еще несколько дней", - сказал он. ‘Произошла заминка, но мы с этим разбираемся’.
  
  ‘Проблема?’
  
  ‘Больше нет. Но это трудно перевозить – мы не перевозим бананы. Как только я получу это в Великобритании, я тебе позвоню’.
  
  ‘Как долго?’
  
  ‘Недолго", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты же не издеваешься надо мной, правда?’ - спросил Али.
  
  ‘Том, я хочу продать тебе это снаряжение так же сильно, как ты хочешь его купить. Не выключай свой мобильный, я позвоню тебе, как только мы разберемся’.
  
  Шепард отключил связь и снова выругался.
  
  ‘ Проблемы? ’ спросил О'Брайен, накладывая еще яиц на ломтики хлеба.
  
  ‘Работа", - сказал Шеферд.
  
  ‘Сколько тебе платят за то, чтобы ты был полицейским?’ - спросил О'Брайен.
  
  ‘Недостаточно", - сказал Шеферд.
  
  Передатчик на кухонном столе затрещал, затем они услышали голос Мюллера. ‘У нас посетители", - сказал Мюллер. ‘Копы. Они подъехали снаружи’.
  
  ‘Черт", - сказал О'Брайен. ‘Как раз когда я буду готов есть’.
  
  Раздался голос майора. - Что за история, Джон? - спросил я.
  
  ‘Они местные, всего одна машина. Сейчас из нее выходят двое парней, не обнажая оружия. Выглядит рутинно. Пусть будет трое парней. Двое мужчин и офицер’.
  
  ‘Дайте мне знать, если прибудут еще", - сказал майор.
  
  Шеферд взбежал по лестнице в помещение для прислуги. Майор был уже у двери. ‘Они быстро сбились с пути", - сказал он. ‘Позовите старика. Объясни ему, что он должен сказать, затем отведи его вниз. Он кивнул Армстронгу. ‘ Заткни им всем рты. Быстро.
  
  ‘Я этим занимаюсь", - сказал Армстронг.
  
  Шепард прошел в спальню и своим швейцарским армейским ножом срезал скотч с ног и запястий Язида. Он помог ему сесть. ‘Полиция здесь’, - сказал он. ‘Вы должны сказать им, что ваш босс в Багдаде со своей женой и дочерью. Вы думаете, что они вернутся через неделю. Вы не знаете, куда они отправились или где остановились. Ты понимаешь?’
  
  Старик кивнул.
  
  ‘Мои друзья будут здесь со своими пистолетами. Если полиция устроит беспорядки, здесь могут пострадать люди – может пострадать ваша жена. Для всех будет лучше, если вы убедитесь, что полиция уехала ’.
  
  Язид снова кивнул.
  
  ‘Мой друг будет слушать тебя, и он говорит по-арабски. Если ты скажешь что-нибудь полиции, он узнает. Есть одна вещь, которую ты должен понять, мой друг. Если полиция силой ворвется сюда, они будут заботиться только о вашем боссе и его семье. Им будет все равно, что случится с вами. Вас и вашу жену легко могут убить.’
  
  ‘Я понимаю", - сказал Язид, потирая запястья. На нем все еще была пижама.
  
  ‘Быстро переодевайся", - сказал Шеферд. Он подождал, пока старик натянет коричневые брюки и шерстяную рубашку.
  
  ‘Я не брился", - сказал он.
  
  ‘Это не имеет значения’. Шеферд взял мужчину за руку и вывел его из спальни. Фарик, его жена и дочь сидели вместе на диване, связанные и с кляпом во рту. Фатима сердито посмотрела на Шеферда, когда он проходил мимо. Майор стоял наверху лестницы с Шортом, оба держали в руках свои "Глоки".
  
  ‘Все в порядке?’ - сказал майор.
  
  ‘Он понимает", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я сделаю, как ты просишь", - сказал старик. ‘Я заставлю их уйти’.
  
  Майор поднес передатчик ко рту. ‘Сиди спокойно, Джон’.
  
  ‘Они приближаются к воротам. Оружия не обнажено, похоже на дружеский визит’.
  
  В коридоре послышалось жужжание. ‘Домофон’, - сказал старик.
  
  ‘Ответь на звонок и открой ворота", - сказал майор. Язид спустился по лестнице, Шеферд шел рядом с ним, а Шортт следовал за ним. О'Брайен был на кухне с "Глоком" наготове и ел сэндвич с яйцом.
  
  ‘Прикрывай спину", - сказал Шеферд. ‘Похоже, что к парадной двери идут только трое, но на всякий случай, да?’
  
  ‘Я займусь этим", - сказал О'Брайен с набитым ртом.
  
  Шепард и Шортт вывели старика в коридор, и он показал им, где находится переговорное устройство. Он нажал кнопку и не сводил глаз с Шепарда, слушая офицера по внутренней связи. Затем он нажал хромированную кнопку. ‘Они входят", - сказал он.
  
  ‘Они не сказали, чего хотят", - сказал Шортт. ‘Они просто попросили разрешения войти’.
  
  Шеферд положил руку на плечо Язида. ‘Ты не должен впускать их в дом’, - сказал он. ‘Они ни в коем случае не должны заходить внутрь. Ты понимаешь?’
  
  ‘Да’.
  
  Позади них затрещал передатчик. ‘Они внутри ворот", - сказал Мюллер.
  
  Шепард поспешил на кухню и взял передатчик. ‘ Радиомолчание, пока они не уйдут, ’ сказал он и выключил устройство. Он вернулся в коридор, когда раздался звонок в парадную дверь.
  
  Шеферд нырнул в кабинет со своим "Глоком" наготове. Шортт кивнул Язиду и указал на дверь. Затем он встал в углу за дверью, пистолет был направлен старику в живот.
  
  Язид открыл дверь. Заговорил только один из полицейских, и Шеферд предположил, что это офицер. Старик ответил по-арабски. Его голос звучал почтительно, но твердо, и все часто качали головами. Он крепко держался за дверь. Разговор продолжался на арабском в течение нескольких минут, затем старик улыбнулся и начал закрывать дверь, покачивая головой. Шеферд почти ожидал услышать протест офицера и силой ворваться внутрь, но в конце концов дверь захлопнулась, и Язид вздохнул. ‘Они ушли", - сказал он.
  
  Шеферд посмотрел на Шортта.
  
  ‘Я не все понял, но сначала они спросили о жене", - сказал Шортт. ‘Затем они хотели знать, когда он в последний раз получал известия от мужа. Он придерживался сценария, насколько я могу судить.’
  
  Шеферд похлопал Язида по плечу. ‘Ты хорошо справился’, - сказал он. ‘Спасибо тебе’.
  
  ‘Я сделал это, потому что ты сказала, что моя жена может умереть, если я этого не сделаю", - решительно сказал он.
  
  ‘Я сожалею об этом", - сказал Шеферд. ‘Я действительно не хочу никому причинять боль’.
  
  ‘Тогда почему вы носите оружие и маски?’ - спросил Язид.
  
  Шортт толкнул его в спину. ‘Давай, наверх", - сказал он.
  
  ‘Эй, полегче с ним, он старик", - сказал Шеферд.
  
  ‘Если он будет держать рот на замке, я буду с ним помягче", - сказал Шортт. ‘И тебе не нужно оправдываться перед ним. Мы делаем то, что делаем, и на этом все заканчивается.’
  
  Шепард хотел возразить, но знал, что в этом нет смысла. И не было никакого способа оправдать то, что они делали. Он ничего не мог сказать, чтобы сделать их действия морально или юридически правильными. Он вернулся на кухню и взял передатчик, когда Шортт и Язид отправились в комнаты для прислуги. Он включил его и нажал ‘передача’. ‘Все чисто", - сказал он. ‘Они ушли’.
  
  Митчелл услышал крики за запертой дверью и звук вставляемого в патронник патрона. Затем он услышал новые крики и скрежет ключа в замке. Он сидел спиной к стене, с книгой в мягкой обложке на коленях. Его желудок перевернулся, когда он понял, что, возможно, пришло его время. Ему не выкрикнули команды встать у стены, но дверь распахнулась, и один из мужчин оказался там, держа в руках автомат Калашникова. У него не было закрыто лицо, и Митчелл увидел гнилые зубы и шрам, который зигзагообразно пересекал правую щеку. Мужчина что-то прокричал ему по-арабски. Митчелл понятия не имел, о чем он говорит, но его намерения были ясны.
  
  Он с трудом поднялся на ноги, но его левую ногу свело судорогой, и он ударился о стену. Когда он подтянулся, мужчина ударил его прикладом автомата Калашникова в живот, и он повалился вперед, чувствуя вкус желчи во рту. Когда он падал вперед, мужчина снова ударил его, на этот раз по задней части шеи. Митчелл сильно ударился о землю и боролся, чтобы остаться в сознании. Он попытался перекатиться на спину, но мужчина пнул его в ребра. Митчелл хрюкнул и попытался схватить нападавшего за ногу. Мужчина отступил назад и приставил ствол к горлу Митчелла. Митчелл ударил его ногой в пах. Он упал назад, и автомат Калашникова выстрелил. Пуля вонзилась в бетон всего в нескольких дюймах от головы Митчелла. Шум был оглушительным, в ушах звенело, когда он перекатился на живот и приподнялся.
  
  ‘Ты ублюдок!’ - заорал араб на английском с сильным акцентом. Он направил пистолет себе в живот, и Митчелл ударил ногой, отбив ствол в сторону. Он сделал шаг вперед, но удар по ребрам замедлил его, и араб ударил его прикладом автомата Калашникова в грудину.
  
  Митчелл рухнул на землю. Намеренно или по счастливой случайности удар вывел его из строя: он открыл рот, но не мог дышать. Араб направил автомат Калашникова ему в лицо и снова закричал. Митчелл был не в состоянии двигаться или говорить и ждал, когда пуля оборвет его жизнь. Араб снова закричал, и его палец напрягся на спусковом крючке. Единственной мыслью, промелькнувшей в голове Митчелла, было то, что, по крайней мере, это будет быстро, и что умереть от пули в мозг было в тысячу раз быстрее, чем быть обезглавленным. Он закрыл глаза.
  
  Он услышал еще крики снаружи комнаты, затем быстрые шаги. Он открыл глаза и увидел Камиля, преграждающего мужчине путь. "Вафик, таваккаф!’ - крикнул он.
  
  Мужчина свирепо посмотрел на Митчелла через плечо Камила. "Са'актулук!’ - закричал он. ‘Я собираюсь убить тебя!’
  
  - Иги лимаа аквулух, ’ тихо сказал Камиль.
  
  - Ихтамм бинваа хува мин ша'ник, ’ сказал мужчина, жестикулируя автоматом Калашникова и пытаясь пройти мимо него.
  
  Камиль потянул Вафика за руку, затем обнял его и прошептал ему на ухо. Постепенно Вафик успокоился, но его палец все еще был на спусковом крючке. Митчелл лежал там, где был, не желая привлекать к себе внимание. Возможно, Камил и успокоил мужчину, но в руках у него все еще была заряженная штурмовая винтовка.
  
  Камиль продолжал разговаривать с Вафиком, пока тот подводил его к двери и выводил наружу. Митчелл подполз к стене и сел, прислонившись к ней. Ребра болели, и он осторожно прижал руку к тому месту, куда его ударил Вафик. Казалось, ничего не сломано. Он медленно повернул голову из стороны в сторону, проверяя, не повреждена ли шея. Снова была боль, но ничего серьезного.
  
  В дверном проеме появилась фигура, и Митчелл вздрогнул, затем понял, что это Камил. Он нес тряпку и бутылку воды. Он закрыл дверь, поспешил к нему и опустился на колени рядом с ним. ‘Я сожалею о том, что произошло", - сказал он. Он открыл бутылку с водой, налил немного на ткань и промокнул ею лицо Митчелла. ‘Ты в порядке?’
  
  ‘Благодаря тебе", - сказал Митчелл. ‘Он собирался убить меня’.
  
  ‘Я только что вернулся", - сказал Камиль. ‘Остальные, они слишком боятся его, чтобы пытаться остановить’.
  
  ‘Что его взбесило?’ - спросил Митчелл.
  
  ‘Его брата похитили", - сказал Камиль.
  
  ‘Ну, разве это не иронично?’ - с горечью сказал Митчелл. Он взял у Камила бутылку воды и медленно выпил, затем вытер рот тыльной стороной ладони. ‘Но я не понимаю, почему похищение его брата заставляет его злиться на меня’.
  
  ‘Люди, которые похитили его брата, говорят, что он будет убит, если тебя не освободят’.
  
  ‘ Что? ’ переспросил Митчелл. Это было последнее, что он ожидал услышать.
  
  ‘Есть видео, где его брат говорит, что, если тебя не освободят, он будет убит. Ты знаешь, кто мог бы это сделать?’
  
  Митчелл был искренне сбит с толку. ‘Камил, я понятия не имею, о чем ты говоришь’.
  
  ‘Кто ты, Колин?’ - спросил Камил.
  
  ‘Ты знаешь, кто я. Я просто парень, который пытается заработать на жизнь’.
  
  ‘ Охранник? - Спросил я.
  
  ‘Да’.
  
  ‘И все же у тебя есть друзья, которые готовы убить, чтобы освободить тебя?’
  
  Митчелл уставился на него. Внезапно он понял, что произошло, и поборол желание улыбнуться. Вот и все. У него были друзья, которые убили бы, чтобы освободить его. ‘Камиль, клянусь тебе жизнью моей матери, я понятия не имею, что происходит’, - сказал он. У него не было проблем с тем, чтобы солгать арабу, и, если бы у него был шанс, он без колебаний убил бы его.
  
  Мюллер прошелся по гостиной. ‘Ожидание сводит меня с ума", - сказал он. Он остановился у рояля и уставился на коллекцию фотографий в изящных серебряных рамках. Прошло целых тридцать шесть часов с тех пор, как видео появилось в Сети, а от похитителей Митчелла не было никаких новостей.
  
  ‘Да, ну, по крайней мере, ты не в подвале в оранжевом комбинезоне", - сказал Армстронг, который растянулся на одном из диванов, курил сигарету и читал журнал. Шепард сидел за столом, снимал свой "Глок" и смотрел CNN с приглушенным звуком по плазменному телевизору. Если и было что-нибудь о Джорди, он ожидал увидеть это сначала на американском новостном канале, хотя он каждый час просматривал веб-сайт "Аль-Джазиры" на компьютере в кабинете Фарика.
  
  ‘Что вы имеете в виду?’ - спросил Мюллер.
  
  ‘Ничего", - сказал Армстронг. Он выпустил колечко дыма в потолок.
  
  ‘Нет, что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Я имею в виду, что нам всем надоело ждать, но мы не те, чьи жизни поставлены на кон’.
  
  ‘Оставь это, Билли", - сказал Шеферд.
  
  ‘Джорди здесь единственный, кто подвергается риску, так что давай не будем жаловаться на ожидание’.
  
  ‘Я не жаловался", - сказал Мюллер. ‘Я просто хотел бы, чтобы все двигалось, вот и все’.
  
  ‘Мы с тобой оба", - сказал Армстронг, откладывая журнал. ‘Ты не слышишь, чтобы я скулил и стонал. И я не тот, из-за кого похитили Джорди’.
  
  ‘Что это должно означать?’ - спросил Мюллер.
  
  Армстронг спустил ноги с дивана. Он уронил сигарету на пол и растоптал ее. ‘Он работал в вашей компании. Джорди профессионал, так что он бы знал, что делал, а это значит, что один из ваших парней потерял бдительность.’
  
  ‘Оставь это, Билли", - сказал Шеферд.
  
  ‘Мне не нужно, чтобы ты сражался в моих битвах", - сказал Мюллер. Он подошел к Армстронгу и ткнул пальцем ему в лицо. ‘Это было самодельное взрывное устройство, которое уничтожило их автомобиль. Не вини меня за это.’
  
  ‘Убери свой палец от моего лица, или я его сломаю", - сказал Армстронг.
  
  ‘Билли, давай", - сказал Шеферд.
  
  Армстронг встал, его руки были свободно опущены по бокам, пальцы скрючены. Это была не слишком агрессивная поза, но Шеферд знал, что он был в шаге от того, чтобы врезать американцу.
  
  ‘Мы все напряжены", - сказал Шеферд. ‘Давай не будем вымещать это друг на друге’.
  
  ‘Это была не моя вина", - медленно и обдуманно сказал Мюллер.
  
  ‘Билли, почему бы тебе не подняться и не сменить Мартина?’ - сказал Шеферд. ‘Он, наверное, уже хочет есть’.
  
  Они услышали шаги из кухни, и майор вошел с кружкой кофе. ‘Что происходит?’ - спросил он.
  
  ‘Ничего", - сказал Армстронг, закуривая очередную сигарету.
  
  ‘Просто дискуссия о стратегии", - сказал Мюллер. ‘Ничего особенного’. Он повернулся и вернулся к пианино.
  
  ‘Все в порядке?’ - спросил майор Шеферда.
  
  ‘Конечно. Билли как раз поднимался сменить Мартина’.
  
  ‘Хорошая идея", - сказал майор. "Он становится раздражительным, если не перекусит в это время дня’. Армстронг направился в помещение для прислуги. ‘ На кухне есть кофе, если хочешь, ’ сказал майор Шеферду.
  
  ‘Я в порядке", - сказал Шеферд.
  
  ‘На сайте ничего нет?’
  
  Шеферд покачал головой. ‘Они, должно быть, прослушивают все обычные каналы, чтобы увидеть, какую реакцию вызовет их похищение, так что они должны уже знать, что он у нас’.
  
  Мюллер подошел к большому позолоченному буфету, на котором более дюжины фотографий в рамках выстроились в ряд, как солдаты на параде, размером больше, чем те, что стояли на пианино.
  
  ‘Что, если мы не получим от них известий?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Мы влипли", - сказал майор. ‘Но давайте не будем предполагать худшего. Время еще есть’.
  
  ‘Сегодня и завтра еще есть время. Но что, если пройдет два дня, а мы ничего не услышим? У нас есть план Б?’
  
  Из кухни вошел О'Брайен. ‘Что там насчет плана Б?’ - спросил он.
  
  ‘У нас ее нет’, - сказал Шеферд. ‘В том-то и дело’.
  
  ‘Ничего от плохих парней?’ - спросил О'Брайен.
  
  ‘Возможно, Вафик был бы рад видеть своего брата мертвым’, - сказал Шеферд. ‘Или это могло бы так разозлить его, что он убил Джорди на месте’.
  
  ‘Давайте еще немного придерживаться плана А", - сказал майор.
  
  ‘Да, но у нас нет плана Б, не так ли?’
  
  ‘Может быть, и так", - сказал Мюллер. Он взял одну из фотографий в рамке и показал ее майору. Это была свадебная фотография: Фарик и его жена, пожилая пара стояла слева от Фарика, а другая пара, чуть моложе, справа от его жены. ‘Я предполагаю, что это родители. Его и ее.’
  
  Майор забрал у него фотографию. ‘Вы кого-нибудь узнаете?’
  
  ‘Парень, стоящий рядом с женой Фарика, - высокопоставленный суннитский политик, один из выживших при режиме Саддама. Американцы помогли подготовить его для правительства, потому что им нужен кто-то, кто выступал бы от имени суннитского меньшинства’.
  
  ‘Так, по-видимому, она его дочь?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Позвольте мне погуглить это", - сказал Мюллер.
  
  ‘Попробуй компьютер в его кабинете", - сказал Шеферд.
  
  Мюллер забрал фотографию и направился в кабинет.
  
  ‘Если он прав, у нас может быть этот план Б", - сказал майор.
  
  ‘Жена?’ - спросил Шеферд.
  
  "У такого парня, как он, вероятно, была бы прямая связь с суннитскими повстанцами. Надавите на него, и он сможет надавить на них’.
  
  ‘Под давлением вы имеете в виду надеть на нее оранжевый комбинезон?’
  
  ‘У тебя с этим какие-то проблемы?’
  
  Шепард вставил магазин в приклад "Глока". ‘Думаю, что нет", - сказал он.
  
  ‘Это ничем не отличается от того, что мы делали до сих пор", - сказал майор. ‘Мы просто снимаем еще одно видео’.
  
  У Шепарда зазвонил мобильный. Джимми Шарп. ‘ Рейзор, что случилось? ’ спросил он.
  
  ‘Ты мужчина, Паук. Ты чертов мужчина’.
  
  ‘Я кое-чем занят, Рейзор. Мы можем покороче?’
  
  ‘Я не знаю, что ты сказал психиатру, но давление спало’.
  
  ‘ Стокманн? - спросил я.
  
  ‘Да. Она изменила свое мнение, и это, должно быть, зависит от тебя’.
  
  ‘Я рад, что все получилось. Но нам нужно поговорить, когда я вернусь’.
  
  ‘Где ты?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Работаю над кое-чем", - сказал Шеферд. ‘Личным. Я вернусь через день или два. И нам нужно поговорить, Рейзор, твой язык должен измениться’.
  
  ‘Да, да, да’.
  
  ‘Я серьезно. Это была сделка, которую я заключил со Стокманном. Она пересматривает свой отчет, но вы должны следить за тем, что говорите’.
  
  ‘Больше никаких пакистанцев?’
  
  ‘Бритва...’
  
  ‘Я пошутил. Да, мы поболтаем, когда ты вернешься. Ты можешь научить меня, как быть более политкорректным’.
  
  ‘Я с нетерпением жду этого", - сказал Шеферд. Он отключил связь.
  
  ‘Проблема?’ - спросил майор.
  
  ‘Просто дрессирую динозавра дома", - сказал Шеферд.
  
  Дин Хепберн выдвинул нижний ящик своего стола и достал бутылку Jack Daniel's. Он помахал ею Ричарду Йокли. ‘На скорую руку?’ - спросил он.
  
  ‘Почему бы и нет?’
  
  Хепберн достал из ящика стола два стакана и налил в них два изрядных глотка. Он протянул один Йокли, и они чокнулись. ‘За старые добрые времена", - сказал он.
  
  ‘Ах, да", - сказал Йокли. ‘Я их хорошо помню’. Он потягивал свой "Джек Дэниелс". ‘Новая технология - это прекрасно, но она отнимает у нее много удовольствия’.
  
  Хепберн закинул ноги на стол и поставил стакан на расширяющуюся талию. ‘Я ненавижу это место’, - сказал он. ‘Мне не разрешают пить в офисе’.
  
  ‘Ублюдки", - сказал Йокли.
  
  ‘Если бы не пенсия, я бы занялся фрилансом. Но у меня трое детей в колледже и жена, которая хочет дом для отдыха во Флориде’.
  
  ‘АНБ не так уж плохо, дин", - сказал Йокли. ‘По крайней мере, ты не проводишь половину своей жизни на высоте тридцати тысяч футов’.
  
  ‘И что привело тебя в Крипто-сити?’
  
  Крипто-Сити - это то, что сорок тысяч или около того сотрудников Агентства национальной безопасности называли своей огромной штаб-квартирой в Форте Мид, штат Мэриленд, на полпути между Балтимором и Вашингтоном. Более пятидесяти зданий, скрытых от посторонних глаз акрами тщательно посаженных деревьев. Некоторые из лучших умов из ведущих университетов страны работали в офисах и лабораториях АНБ. Однако Хепберн не был выпускником одного из ведущих учебных заведений Америки: как и Йокели, его тренировочным полигоном были Никарагуа, Колумбия, Панама и Афганистан.
  
  ‘ Небольшая неофициальная помощь, ’ сказал Йокли. ‘Я ищу любую информацию, касающуюся иракца по имени Вафик бен Саид аль-Хади и его брата Фарика’.
  
  Хепберн записала два имени.
  
  ‘Местоположение?’
  
  ‘Вафик в Ираке. Фарик в Дубае. Вы увидите сообщения о том, что его похитили в Багдаде, но, по моей информации, он в Дубае ’.
  
  ‘И чего ты ожидаешь?’
  
  ‘Если мне действительно повезет, вы услышите Wafeeq, но он профессионал, так что я не буду задерживать дыхание’.
  
  ‘Связано ли это с похищением Колина Митчелла, за которым вы просили меня приглядывать?’
  
  Йокли тихо хихикнул. ‘Это вопрос на миллион долларов", - сказал он.
  
  ‘Я расцениваю это как "да", - сказал Хепберн. Позади него к стене был прилеплен постер "Завтрака у Тиффани" с застенчиво улыбающейся Одри Хепберн. Он утверждал, что актриса была его дальней родственницей, но Йокели провел несколько проверок и не смог обнаружить никакой кровной связи. Не то чтобы это имело значение – не было смысла портить хорошую историю.
  
  ‘Я сомневаюсь, что будет много международного телефонного трафика, ’ сказал Йокли, - но если они используют Интернет, что-то может проходить через спутники’.
  
  Большая часть телекоммуникационного трафика в Соединенные Штаты поступала через один из тридцати спутников Intelsat, которые обращались вокруг Земли примерно в двадцати двух тысячах миль над экватором. Звонки с Ближнего Востока, Европы и Африки поступали на наземную станцию AT & T в Западной Вирджинии, откуда их направляли по всей стране. У АНБ была своя станция прослушивания в пятидесяти милях от телефонной компании. Как и штаб-квартира в Форт-Миде, станция с ее массивными сверкающими белыми параболическими тарелками была защищена от посторонних глаз густым лесом. Его сигналы, а также сигналы от другого устройства в Брюстере, штат Вашингтон, которое отслеживало трафик из Азии, были отправлены в Форт-Мид для анализа. Суперкомпьютеры агентства просматривали миллионы ежедневных звонков и передач в поисках ключевых слов или голосов, и все, что было отмечено красным флажком, передавалось экспертам-людям для анализа.
  
  ‘Я присмотрю за этим для тебя. Есть идеи, с кем он может связаться?’
  
  ‘Обычные подозреваемые", - сказал Йокли. ‘Честно говоря, я думаю, что более вероятно, что там будет местное движение. Вы можете связаться с Багдадской КГБ по этому делу?’
  
  Группа поддержки Cryptologic была миниатюрной версией АНБ, которую можно было посылать в проблемные точки столько, сколько в ней было необходимости. Они отслеживали всю телефонную и радиосвязь в своем районе и отправляли данные в Forte Meade для обработки. Крупный контингент РГС базировался в Зеленой зоне в Багдаде.
  
  ‘Я наведу их прямо на это", - сказал Хепберн. "В чем ваш интерес?’
  
  ‘Вафик занимается заложничеством. Его брат Фарик был похищен’.
  
  ‘Я полагаю, ирония судьбы не ускользнула от него", - сказал Хепберн.
  
  ‘Вафик захочет узнать, что случилось с его братом, так что есть шанс, что он ослабит бдительность’.
  
  Хепберн постучал по клавиатуре своего компьютера. Он потягивал свой Jack Daniel's, изучая экран. ‘Wafeeq известен, и там есть список номеров, которыми он пользовался раньше. Он сильный нападающий, все верно. Он посмотрел на Йокли. ‘Если мы выйдем на его след, мне предать это огласке?’
  
  ‘ Я бы предпочел поговорить помолчать, ’ сказал Йокли. ‘ Позволь мне обдумать мои варианты.
  
  ‘Так это неофициально?’
  
  ‘Полностью’.
  
  ‘Круто’. Хепберн снова застучала по клавиатуре. ‘Ничего о брате’.
  
  ‘Фарик чист, - сказал Йокли, - и в ближайшем будущем он не будет пользоваться телефоном. Если вы введете его имя в поисковую систему, мне нужно будет отделить зерна от плевел’.
  
  Хепберн кивнула. ‘Будет много мякины’.
  
  ‘Ну, для этого и существуют суперкомпьютеры стоимостью в миллиард долларов, не так ли?’
  
  Хепберн поднял свой бокал в знак приветствия. ‘За великого американского налогоплательщика’.
  
  ‘Я выпью за это", - сказал Йокли.
  
  Мюллер вошел в кухню с ухмылкой на лице. ‘Джекпот", - сказал он. Жена Фарика - младшая дочь Абу Бакра аль-Пачачи, и это он на фотографии. Я был так занят, разглядывая Фарика, что не понял, на ком он женился’. Он протянул фотографию в рамке майору, который сидел за кухонным столом с Шепардом. ‘Он номер два в Министерстве иностранных дел, он лично встречался с Бушем и Блэром и является одним из немногих суннитов, которых шииты уважают’.
  
  ‘Неужели я здесь единственный, кто не знает разницы между суннитом и шиитом?’ - спросил О'Брайен, намазывая маслом ломтик тоста.
  
  ‘По большей части вы не можете, ’ сказал Мюллер. ‘Они говорят на одном языке, обычно выглядят и одеваются одинаково’.
  
  ‘Тогда как протестанты и католики в Северной Ирландии", - сказал О'Брайен.
  
  ‘Есть забавные маленькие различия", - сказал Мюллер. ‘Когда сунниты молятся, они прижимают руки к груди, в то время как шииты прижимают их к бокам. Ультрарелигиозные сунниты с большей вероятностью будут носить длинные бороды, а их женщины будут прикрываться, как саудовские женщины, просто открывая глаза. Шииты с большей вероятностью примут западную одежду. Но, на самом деле, тебе было бы трудно отличить их друг от друга.’
  
  ‘Так почему же они не ладят?’ - спросил О'Брайен. ‘Они все иракцы, верно?’
  
  Мюллер усмехнулся. ‘Почему протестанты и католики не ладят? Они все ирландцы, верно?" На первый взгляд, проблема в Ираке религиозная, но, в конце концов, речь идет о власти. Сунниты имели ее при Саддаме, и теперь, когда мы заправляем балом, большинство шиитов отдают приказы. Но тот факт, что аль-Пачачи суннит, означает, что у него будут рычаги воздействия на повстанцев. Будем надеяться.’
  
  ‘Это объясняет, почему копы приехали так быстро", - сказал Шеферд. ‘Аль-Пачачи, должно быть, связался с ними, как только услышал, что Фарика похитили’.
  
  ‘Конечно, но он беспокоится о своей дочери. Не забывай, именно о ней полиция спросила в первую очередь. И если бы он беспокоился о Фарике, он бы уже что-нибудь предпринял".
  
  ‘Может быть, он пытался’.
  
  ‘Или, может быть, он зол на Фарика за то, что тот привез свою дочь и внуков в Дубай", - сказал майор.
  
  ‘Все, что у нас есть, это "может быть", - сказал Мюллер, - но теперь, когда мы знаем о его дочери, мы можем оказать на него большее давление’.
  
  Майор передал рамку с фотографией Шепард. ‘ Давайте отведем ее в кабинет. Он надел лыжную маску и поднялся по лестнице в помещение для прислуги, О'Брайен последовал за ним.
  
  Шепард посмотрела на фотографию. Если предположить, что их первый ребенок родился примерно через год после свадьбы, свадьба должна была состояться шестнадцатью или семнадцатью годами раньше. Годы не пошли Фарику на пользу – его талия округлилась, челюсти опустились, а волосы поредели. Но Фатима почти не изменилась. Если уж на то пошло, женщина, с которой он боролся в спальне, была даже красивее, чем застенчивая девушка на фотографии. Она искоса поглядывала на своего отца, словно ища его одобрения, в то время как аль-Пачачи смотрел в камеру, его губы были плотно сжаты, одна рука слегка покоилась на плече его дочери. Он был похож на Саддама Хусейна : черные как смоль волосы и густые усы, квадратное лицо, кожа, испещренная старыми шрамами от угревой сыпи. Его глаза были тверды, как кремень. Ему, должно быть, было нелегко выжить в ближайшем окружении Саддама, но только проницательный политик мог бы добиться перехода к новому режиму. Он прошел в гостиную и поставил фотографию обратно на буфет среди остальных фотографий в рамках. Он взял другую фотографию Фатимы и детей, стоящих перед Эйфелевой башней. Мальчики были красивыми, такими же высокими, как их мать, хотя им было всего по двадцать лет, и с такими же мягкими карими глазами. Фатима держала свою дочь за руку. На обоих были длинные красные шарфы и перчатки.
  
  Шепард завидовал семье Фарика. Трое прекрасных детей и энергичная, красивая жена. Шепард потерял свою жену и сомневался, что у него будут еще дети. У него был Лиам, и он любил его больше жизни, но была огромная разница между родительством в одиночку и тем, чтобы быть мужем и отцом. В его доме в Илинге было несколько фотоальбомов, спрятанных в комоде в спальне для гостей. Они были заполнены семейными снимками, обычно сделанными на каникулах, на школьных концертах или спортивных днях. Они прекратили, когда Лиаму было семь. Последние записи в альбоме были сделаны во время поездки в Уимблдон-Коммон, пикника под деревом, а затем игры в футбольный мяч. Просто семейная прогулка, ничего особенного, за исключением того, что она была их последней. На следующий день после пикника Шепард скрылся под видом вооруженного грабителя, а две недели спустя его отправили в тюрьму категории А. Пока Шепард был внутри, Сью погибла в бессмысленной дорожной аварии. Шепард все еще не мог просматривать альбомы без слез, поэтому спрятал их подальше.
  
  Он уставился на фотографию Фатимы и ее детей и задался вопросом, что бы сказала Сью, если бы знала, что он делает. Ей никогда не нравилась его работа под прикрытием, но, по крайней мере, она смирилась с тем, что он выполнял стоящую работу в сложных условиях. Он был одним из хороших парней. Он был хорошим парнем в SAS, и он был хорошим парнем, работающим на SOCA. Но в гостиной Фарика и Фатимы, с "Глоком" в кобуре и лыжной маской, он больше не был одним из хороших парней. Он вернулся на кухню и поднялся по лестнице. Он услышал, как жена Фарика спорит с майором, прежде чем добрался до двери, ведущей в помещения для прислуги. ‘Я остаюсь здесь со своей дочерью", - говорила она.
  
  ‘ Ты нужен мне в кабинете, ’ сказал майор.
  
  ‘Мне насрать, где я тебе нужен’.
  
  В дверях стоял О'Брайен. Он ухмыльнулся, когда подошел Шеферд. ‘Стальные шарики, этот, ’ сказал он, указывая своим "Глоком".
  
  Фарик сидел в кресле у окна, запястья и лодыжки были связаны скотчем; еще один скотч приковывал его к стулу. Ноги Фатимы были свободны, но запястья были связаны скотчем. Она сидела на диване рядом с маленькой девочкой. Через дверь, которая вела в спальню, Шеферд мог видеть пожилую пару, связанную, но без кляпов во рту, наблюдавшую за происходящим в гостиной.
  
  Армстронг стоял с электрошокером в руке, но майор убрал свой "Глок" в кобуру. ‘Я просто прошу вас пройти с нами в кабинет. Вот и все, ’ сказал он.
  
  ‘И я говорю тебе, что хочу остаться здесь", - сказала она.
  
  ‘Я с вами не спорю", - сказал майор.
  
  ‘Что ты собираешься делать? Используй на мне этот электрошокер?’ - спросила она, кивая на электрошокер Армстронга. ‘Или ты собираешься застрелить меня?’
  
  ‘Дорогая, пожалуйста, делай, как они говорят", - сказал ее муж.
  
  Фатима проигнорировала его. ‘Это касается только тебя и Фарика’, - сказала она. "Ко мне это не имеет никакого отношения’.
  
  Вопреки себе, Шепард улыбнулся. Ее превосходили по численности и вооружению, но она без колебаний могла постоять за себя против пятерых мужчин в лыжных масках.
  
  ‘Это только что коснулось тебя", - сказал он. ‘А теперь встань и спустись со мной вниз, или, да поможет мне Бог, я перекину тебя через плечо и понесу’.
  
  ‘Ты гордишься собой, ’ спросила она, ‘ терроризируя женщин и детей?’
  
  ‘Вы не выглядите запуганным", - сказал майор.
  
  ‘Вы называете себя мужчинами?’ - спросила она. ‘Вы не мужчины. Вы отбросы’.
  
  ‘Мы не собираемся причинять вам вреда", - сказал майор. ‘Нам нужно кое-что сделать в кабинете’.
  
  ‘Что? Что ты хочешь, чтобы я сделала?’ Она вызывающе посмотрела на него.
  
  ‘Мне нужно поговорить наедине", - сказал Шеферд.
  
  Майор огляделся. ‘ Сейчас?’
  
  ‘Да, сейчас’.
  
  Майор кивнул. ‘На кухню", - сказал он. ‘Заткни ей рот, ’ сказал он Армстронгу. ‘И будь осторожен. Она кусается’.
  
  Двое мужчин спустились вниз и сняли лыжные маски. Майор открыл холодильник, достал упаковку апельсинового сока и поднял ее. Шеферд покачал головой. Майор налил себе стакан. ‘В чем проблема?’ - спросил он.
  
  Шеферд ткнул большим пальцем в сторону помещений для прислуги. ‘ Проблема в том, что происходит там, наверху. Это так чертовски неправильно.’
  
  Майор сделал большой глоток сока. ‘ Мы знали это еще до того, как начали. Мы знали, что перейдем черту.
  
  ‘Согласен", - сказал Шеферд. ‘Но мы уходим от этого все дальше и дальше. Я мог бы почти убедить себя, что угрожать брату Вафика было приемлемо, что цель оправдывает средства и все такое, но сейчас у нас под дулом пистолета его жена и ребенок, и мы угрожаем причинить ей вред.’
  
  ‘Мы не собираемся причинять им вреда, Паук’.
  
  ‘Это все равно что вооруженный грабитель говорит, что у него обрез, чтобы пугать людей. На самом деле это не главное, не так ли?’
  
  ‘Так в чем же смысл?’
  
  ‘Она права", - сказал Шеферд. "Она сказала, что мы ведем себя не как мужчины, и она права. Мы ведем себя как террористы, которых презираем. То, что мы сделали, ничуть не хуже того, что эти ублюдки делают с Джорди. Я говорю это не как полицейский и не говорю о законности того, что мы делаем. Это не имеет ничего общего с нарушением закона, а все связано с тем, как мы себя ведем. В том, что мы делаем, нет ничего благородного, и я думаю, что пришло время остановиться.’
  
  Майор отпил еще немного своего сока.
  
  ‘Я согласился с тем, что мы делали в Лондоне", - продолжил Шепард. ‘Нам нужна была эта информация, и нужна была быстро. Я мог убедить себя, что похитить Фарика, чтобы оказать давление на его брата, было приемлемо. Но мы вышли за рамки этого, и я больше не могу оправдывать то, что мы делаем.’
  
  Майор поставил свой стакан. ‘Вы правы", - сказал он.
  
  ‘Но?’
  
  ‘ Никаких “но”, Паук. Ты прав.’
  
  - И что теперь? - спросил я.
  
  Майор скрестил руки на груди и прислонился к раковине. ‘Мы либо продолжаем повышать ставки, угрожая убить жену в надежде, что ее семья сможет повлиять на похитителей, либо на этом заканчиваем’. Он сделал глубокий вдох и медленно выдохнул. ‘Как я уже сказал, ты права. Мое сердце не в том, чтобы угрожать женщинам и детям, но при том, как обстоят дела, когда у нас осталось так мало времени, я не вижу другого способа вытащить Джорди живым.’
  
  ‘Возможно, у меня есть идея", - сказал Шеферд.
  
  ‘ Хороший? - Спросил я.
  
  ‘Это лучше, чем угрожать женщинам и детям", - сказал Шеферд.
  
  Шепард сел рядом с Фатимой. ‘Ты в порядке?’ спросил он. Она посмотрела на него с нескрываемой ненавистью. ‘Ты в порядке, чтобы говорить?’ спросил он. ‘Если я выну из тебя кляп, ты пообещаешь не начинать кричать?’ Она кивнула, но продолжала свирепо смотреть на него. Шепард медленно протянул руку, развязал кляп и вытащил его у нее изо рта. ‘Фатима, я хочу поговорить с тобой без того, чтобы ты кричала на меня или пыталась укусить’.
  
  ‘Просто скажи, что должен", - сказала она. ‘Ты мне надоел’. Они были одни в гостиной. Майор и Армстронг отвели Фарика и его дочь к пожилой паре в другую комнату. Шортт и Мюллер были в холле.
  
  ‘Хорошо. Я сожалею о том, что здесь произошло, и за то, что угрожал тебе и твоей семье. Я не горжусь тем, что мы сделали’.
  
  ‘ Ты не должен быть таким! Ты подонок, хуже, чем...
  
  Шепард зажал ей рот рукой, и она немедленно замолчала. ‘Пожалуйста, просто дай мне сказать", - сказал он, затем медленно убрал руку. Ее грудь поднималась и опускалась при дыхании, а щеки пылали. Ее держали в заложниках два дня, на ее лице не было ни следа косметики, она не причесывалась и не принимала душ, но она все еще была одной из самых красивых женщин, которых когда-либо видел Шепард. Ему было жаль Фарика. У него была потрясающая жена, но он, должно быть, проводил каждый час бодрствования, беспокоясь о том, что однажды потеряет ее.
  
  ‘То, что мы сделали, было неправильно, и я не ожидаю, что вы поймете, почему мы это сделали, но мы искренне верили, что то, что мы делаем, к лучшему’. Она открыла рот, чтобы заговорить, но Шеферд поднял руку, чтобы опередить ее. ‘Что мы должны решить сейчас, так это то, что мы будем делать дальше", - сказал он.
  
  ‘ Я хочу, чтобы ты убрался из моего дома, ’ тихо сказала она, ‘ и подальше от моей семьи.
  
  ‘Я понимаю это", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты отец. Ты знаешь, что чувствуют родители, когда их ребенку угрожают’.
  
  Рот Шепарда открылся. ‘Откуда ты знаешь, что я отец?’ - спросил он.
  
  Она презрительно фыркнула. ‘Мужчины меняются, когда становятся отцами", - сказала она. ‘Я вижу эту перемену в тебе. Просто уходи’.
  
  ‘Мы не можем просто уйти", - сказал Шеферд. ‘В этом-то и проблема".
  
  ‘Потому что ты думаешь, что я пойду в полицию?’
  
  ‘Да’.
  
  Она усмехнулась ему. ‘Конечно, я пойду в полицию. Как ты думаешь, что я сделаю? Простить и забыть?’
  
  ‘Я не жду прощения, и я уверен, что ты не забудешь, что мы с тобой сделали’.
  
  ‘Мы не видели ваших лиц. Вы носили маски и перчатки все время, пока были здесь. Я уверен, что вы были осторожны, чтобы не оставить ДНК. Что я могу сказать полиции? Эти пятеро выходцев с Запада похитили нас? Ты хоть представляешь, сколько выходцев с Запада в Дубае? Сотни тысяч. Я не могу сказать им ничего, что помогло бы установить твою личность.’
  
  ‘Согласен", - сказал Шеферд. ‘Но нам было бы спокойнее, если бы нас никто не искал’.
  
  ‘Ты хочешь, чтобы я пообещал не звонить в полицию?’
  
  Шепард кивнул.
  
  ‘И почему я должен соглашаться на это?’
  
  ‘Потому что, если ты этого не сделаешь, ты останешься связанным здесь, и кто-то будет присматривать за тобой с пистолетом’.
  
  ‘Как долго?’
  
  ‘Столько, сколько потребуется. Мы не будем тебе угрожать. Нам просто придется держать тебя вне кровообращения, пока мы не убедимся, что это безопасно’.
  
  ‘Но если я скажу тебе, что мы не пойдем в полицию, ты уйдешь?’
  
  ‘Да’.
  
  Она прищурила глаза. ‘Почему ты мне поверил? Почему я не должна была сказать тебе то, что ты хочешь услышать, а затем позвонить в полицию, как только ты уйдешь?’
  
  ‘Потому что у тебя есть то, чего нет у нас’, - сказал Шеферд. ‘Честь’.
  
  Она посмотрела ему в глаза, слегка нахмурившись. ‘ И если я дам слово, ты уйдешь?’
  
  ‘Да’.
  
  Она продолжала пристально смотреть на него, затем кивнула. ‘Тогда я даю слово", - сказала она.
  
  Майор сидел во главе стола, постукивая ручкой по блестящему дереву. Мюллер сел справа от него, Армстронг - слева. О'Брайен и Шортт стояли спиной к окну. Вдалеке жалобный вой призывал верующих к молитве. Они только что вернулись в отель Hyatt и устали как собаки.
  
  Шеферд сидел в дальнем конце стола, напротив майора. Он наклонился вперед, опустив голову на переплетенные пальцы. ‘Я не знаю, что сказать", - сказал он.
  
  ‘Вам не нужно ничего говорить", - сказал майор. ‘Мы понимаем, что вы чувствуете’.
  
  ‘ Фарик нам не враг, ’ сказал Шеферд. ‘ Просто так получилось, что он из того же генофонда. Если мы...
  
  Майор прервал его. ‘Спайдер, дело сделано. Мы все в этом вместе. Так и должно быть. Мы все должны соглашаться с тем, что мы делаем, или мы зря тратим наше время.’
  
  ‘При всем уважении к чувствам каждого, что, черт возьми, мы собираемся делать с Джорди?’ - спросил Мюллер. 'Должен ли я напоминать тебе, что часы тикают, и мы упустили единственный шанс вытащить его живым?’
  
  ‘ Джон, пожалуйста... ’ сказал майор.
  
  Мюллер встал и прошелся перед фотографиями на стене. ‘Единственный план, который у нас был, потерпел крах – все, что мы делали на прошлой неделе, было пустой тратой времени. Если мы ничего не предпримем – и быстро, – они оторвут ему гребаную башку. Крайний срок истекает через четыре дня.’
  
  ‘У меня есть идея", - сказал Шеферд.
  
  ‘Мы все пойдем домой и забудем, что это произошло?’ - рявкнул Мюллер.
  
  Шеферд поднял голову. ‘Нет", - тихо сказал он. ‘У меня есть идея, которая может сработать, но сначала мне придется вернуться в Лондон’.
  
  Наркотики привели Сэмюэля Брауна в Ирак, и наркотики означали, что его пребывание в адской дыре Багдада было по крайней мере прибыльным, если не совсем приятным. Брауну было девятнадцать, когда его поймал наркополицейский под прикрытием в Филадельфии. Он прокладывал себе путь вверх по пищевой цепочке, но он все еще был всего лишь мелким пехотинцем одной из мелких банд города, и когда его арестовали, у него было всего несколько граммов крэка, а это означало, что они не смогли обвинить его в торговле. Однако у него уже было несколько судимостей по делам несовершеннолетних, в основном за вандализм и кражу, так что обвинение в хранении, вероятно, принесло бы ему нечто большее, чем строгое слово судьи. Это был его старший брат Люк, который предложил ему записаться. Он убедил Сэмюэля, что, если он подпишется, судья, вероятно, оставит дело без рассмотрения. Чего братья, однако, не ожидали, так это того, что судья оговорил, что если Сэмюэль не отслужит полных пять лет в армии, ему все равно может грозить обвинение в торговле наркотиками.
  
  Браун ненавидел базовую подготовку, ненавидел правила и предписания, ненавидел бессмысленную скуку, которой была жизнь в пехоте, ненавидел даже свой карабин М4. На улицах Филадельфии он носил пистолет и пользовался им всякий раз, когда приходилось. Ему нравилось ощущение оружия в руке и то, как оно вызывало у него уважение. Он застрелил троих мужчин, всех конкурирующих наркоторговцев, и ему нравилось смотреть, как они падают на землю в агонии. Никто не умер, хотя один неделю находился в реанимации. Не то чтобы Брауна это волновало.
  
  Оказавшись в армии, он предполагал, что стрельба будет единственной вещью, которая ему понравится. Он ошибался. Армия лишила его всего удовольствия. Это должно было быть сделано с помощью цифр, армейским способом. И все, что у него когда-либо было для стрельбы, - это дальнобойные мишени. По крайней мере, в Филадельфии он мог свободно стрелять в крыс и кошек. В армии каждый патрон должен был быть на счету, и он тратил гораздо больше времени на чистку и смазку карабина, чем на стрельбу из него.
  
  Когда Брауну сказали, что его отправят в Ирак, он предположил, что наконец-то сможет стрелять из своего оружия по живым, дышащим целям, но он снова ошибся. Он пробыл в стране пять месяцев, был назначен охранником в пределах Зеленой зоны на весь срок службы и еще ни разу не стрелял из пистолета в гневе.
  
  Браун находил Багдад таким же скучным, как и армейскую жизнь в штатах. Днем было слишком жарко, ночью слишком холодно, и большую часть времени он стоял перед штаб-квартирой Иракского руководящего совета, массивным мраморным зданием, в котором когда-то размещалось Министерство военной промышленности. Вернувшись в Филадельфию, Браун был потребителем и дилером. Он предпочитал крэк-кокаин, но его было трудно найти в центре Багдада. Героина, однако, было в избытке, и вскоре он обнаружил, что "погоня за драконом" помогает ему выдерживать долгие смены караула.
  
  Поставщиком Брауна был иракец по имени Джабба. Героин поступал из Афганистана, и он был лучше всего, что можно было купить на улицах Филадельфии. К тому же это было дешевле, почти на треть от цены, которую давали в Штатах. Браун встретил Джаббу в Зеленой зоне, когда тот зашел в мужской туалет, примыкающий к столовой его подразделения. Джабба чистил туалеты, стоя на коленях в желтых перчатках, с бутылкой отбеливателя в одной руке, щеткой в другой.
  
  Он поднял глаза, и Браун сразу понял, что Джабба был больше, чем просто уборщиком. Он кивнул, Джабба пожелал ему хорошего дня на безупречном английском, а Браун стоял у писсуара и мочился. Он небрежно спросил, знает ли Джабба о каком-либо способе, которым парень мог бы получить кайф, и Джабба сказал, что, как ни странно, он знал. Он работал над программой химического оружия Саддама Хусейна и потерял работу вместе с тысячами других, когда коалиционные силы захватили власть в стране. Ему удалось устроиться уборщиком в Зеленой зоне, но там ему платили недостаточно, чтобы заботиться о жене и пятерых детях, поэтому он приторговывал наркотиками на стороне.
  
  Сначала Браун купил ровно столько для себя, потом один из парней из его взвода пожаловался, что не может накуриться, и Браун продал ему несколько граммов. Слух распространился, и вскоре он снабжал полдюжины парней, с которыми жил. В течение двух месяцев у него было почти пятьдесят постоянных клиентов. Он стал крупным поставщиком и даже не пытался, в отличие от Филадельфии, ему не пришлось ни в кого стрелять, чтобы завоевать свою долю рынка.
  
  У Джаббы, казалось, не было проблем с получением столько героина, сколько хотел Браун. Он сказал, что героин поступал из Афганистана, и с тех пор, как американцы вышвырнули талибов, производство резко возросло. Браун не знал, как он попал в Зеленую зону, и не спрашивал.
  
  Он лежал на своей койке и думал, есть ли у него время немного покурить перед началом смены. Он лежал на спине, листая старый номер журнала "Mad" с банкой кока-колы в руке.
  
  Браун и Джабба говорили о том, что произойдет, когда Браун вернется в Штаты. У Джаббы был брат, который работал в импортно-экспортной компании в Сингапуре, и он рассчитывал, что сможет легко переправлять большие партии героина на восточное побережье. Если Браун сможет связаться с крупными дистрибьюторами, они сколотят состояние.
  
  Лейтенант распахнул дверь в спальню Брауна, нарушив его задумчивость. ‘Браун, хватай свое снаряжение. Нам не хватает человека в "Брэдли". Снаружи две минуты’.
  
  Лейтенант поспешил прочь, и несколько секунд спустя Браун услышал, как он кричит на другого солдата. Он надел бронежилет и шлем, схватил карабин и выбежал на улицу. Три покрытых пылью "хаммера" стояли во дворе, заводя двигатели, пока артиллеристы, стоявшие в своих башнях, проверяли свои пулеметы 50-го калибра. Перед ними стояла массивная, похожая на танк боевая машина "Брэдли". Там хватало места для шести человек, и три места были заняты. Браун застегнул ремень шлема, забрался внутрь и сел, зажав карабин между ног. Замаскированные ноги башенного стрелка оказались между двумя рядами сидений. Секундой позже лейтенант и еще один солдат подбежали к машине, забрались внутрь, и дверца захлопнулась.
  
  "Брэдли" был самым безопасным способом передвижения в Ираке. Его высокотехнологичная броня остановила бы практически все, что могли бы бросить в него повстанцы, и водитель был в безопасности, когда смотрел в три передних перископа и тот, что установлен слева. Основным оружием "Брэдли" была 25-мм пулеметная установка Bushmaster, которая была переделана на стрельбу со скоростью пятьсот выстрелов в минуту, в то время как справа от нее был установлен 7,62-мм пулемет. Слева от башни располагался двухтрубный противотанковый ракетный комплекс Raytheon.
  
  Как только дверь закрылась, солдаты не могли видеть, где они находятся. Это вызывало клаустрофобию, было невыносимо жарко, а шум мощного двигателя Cummins был оглушительным. ‘Куда мы направляемся, сэр?’ - крикнул Браун.
  
  ‘Нахда, к востоку от зоны’, - крикнул лейтенант. ‘Повстанцы взорвали машину, и патруль их прижал’.
  
  Двигатель взревел, и "Брэдли" затрясло, как в парке аттракционов. Браун произнес про себя благодарственную молитву за то, что он не погнался за драконом. Адреналин струился по его организму, и ему пришлось сдержаться, чтобы не закричать. Его руки дрожали – от волнения, не от страха. Если повезет, у него будет шанс выстрелить из своего оружия в живую, дышащую цель.
  
  Он посмотрел на других мужчин в "Брэдли". Они были напряжены, но он мог видеть, что они тоже были взволнованы перспективой боя. Большую часть времени пехота ждала следующего самодельного взрывного устройства или пули снайпера, но теперь это была кавалерия, спешащая на помощь, вооруженная до зубов всей необходимой огневой мощью.
  
  Они гнали изо всех сил добрых пятнадцать минут, затем "Брэдли" со скрежетом затормозил. ‘О'кей, рок-н-ролл!’ - крикнул лейтенант, когда двери открылись.
  
  Мужчины рассыпались веером за машиной. Примерно в пятидесяти футах перед "Брэдли" лежала на боку сгоревшая машина. Тело водителя наполовину высунулось из окна, плоть почернела и все еще дымилась. Браун услышал слева от себя автоматную очередь и инстинктивно пригнулся. Справа от него раздались новые выстрелы, и пули со скрежетом отскочили от брони "Брэдли".
  
  Три "хаммера" подъехали сзади, и стрелки направили свои установленные на крыше пулеметы вправо. Браун выглянул из-за "Брэдли". Слева от него четверо морских пехотинцев, притаившись за "Хаммером", вели огонь по пикапу, врезавшемуся в телеграфный столб. Глаза Брауна защипало от разлитого в воздухе пороха.
  
  За пикапом было трое мужчин, и еще один лежал в его кузове, у всех в руках автоматы Калашникова, их лица скрыты за красно-белыми клетчатыми шарфами. Тот, что был в кузове грузовика, выстрелил, и еще больше пуль срикошетило от бронированной стали "Брэдли". Браун вскинул свой М4 на плечо и выпустил короткую очередь в человека в передней части грузовика. Макушка его головы оторвалась в красно-коричневой усмешке, сердце бешено колотилось. ‘Ты это видел?’ - крикнул он. ‘Ты, блядь, это видел?’ Он повернулся к солдату рядом с ним. ‘Снес ему гребаную башку!’
  
  Последнее, что увидел Сэмюэл Браун, было презрение на лице своего коллеги. Пуля пробила ему горло со скоростью восемьсот метров в секунду и практически разорвала спинной мозг. Он был мертв еще до того, как упал на землю, М4 все еще был у него в руках.
  
  "Аллах Акбар", - прошептал Снайпер, досылая в патронник второй патрон.
  
  "Аллаху Акбар", - эхом повторил Корректировщик. Мертвый солдат на улице внизу был его двести сороковым убийством. Нападение на автомобиль было случайным. Снайпер поджидал американский пеший патруль и наблюдал со своего наблюдательного пункта на крыше здания, как повстанцы установили самодельное взрывное устройство на обочине дороги и спрятали его под кучей мусора. Их целью было гражданское лицо, вероятно, правительственный чиновник, и снайпер бесстрастно наблюдал, как автомобиль, Mercedes, был перевернут на бок, а пассажиры сгорели заживо. Он без эмоций наблюдал, как подъехал "хаммер" и морские пехотинцы прострелили шины пикапа, которым пользовались повстанцы, и он ждал, пока внизу бушевала перестрелка. Он знал, что прибудут новые солдаты. Повстанцы были прижаты к земле, и им некуда было идти. Американцы вызовут подкрепление, и повстанцы будут сражаться не на жизнь, а на смерть.
  
  Один из солдат опустился на колени рядом с мертвецом, проверяя пульс. Снайпер знал, что он зря тратит время. Это был идеальный смертельный выстрел. Американцы постоянно совершенствовали свои бронежилеты, и их новые шлемы могли остановить выстрел из винтовки, но в них всегда были бреши. Идеальной мишенью было лицо. И затылок. В нижней части бронежилета и по бокам была брешь. Чем сложнее американцы делали задачу, тем больше снайперу нравился этот вызов.
  
  Офицер поспешил к мертвецу. У американцев не было возможности узнать, откуда был произведен выстрел. Они предположили бы, что это были повстанцы. Это была лучшая зона поражения, та, где царила неразбериха, а стрельба внизу заглушала звук его выстрелов. Он прицелился в шею офицера и сжал палец на спусковом крючке. "Аллаху Акбар", - сказал он.
  
  Рейс Эмирейтс приземлился в третьем терминале Хитроу сразу после полудня. Очередь в иммиграционном отделе растянулась почти на четверть мили. Шепард мог бы избежать короткого замыкания, представившись офицером полиции, но он не хотел привлекать к себе внимание. Он встал в очередь и заставил себя быть терпеливым. Прошло целых десять минут, прежде чем он добрался до иммиграционного зала. Шепард улыбнулся про себя, осознав, что у Шарпа был бы отличный день, если бы он был там. Третий терминал обслуживал рейсы из Азии и Африки, и немногие пассажиры, стоявшие перед ним в очереди на ЕС, могли быть отнесены к категории IC1. Очевидно, недавно прибыл самолет из Индии: он мог видеть группу из двух дюжин полных женщин в сари и платках на головах, у всех в руках были британские паспорта. Четверо арабских бизнесменов, которые летели в первом классе его самолета, были впереди него и, судя по всему, имели французские паспорта. У нескольких нигерийцев с набитой ручной кладью и плохо сидящими костюмами были британские, а пакистанец в длинном пальто жонглировал тремя. В конце концов он выбрал ирландский, а два других положил обратно в карман.
  
  Шепард посмотрел в начало очереди. Трое мужчин и женщина занимали очередь в ЕС, едва взглянув на врученные им паспорта. Никогда не имело смысла следить за легкостью, с которой британцы позволяли людям въезжать в страну и выезжать из нее. Будучи островом, его границы легко могли охраняться полицией. Но проверки были поверхностными, и иммиграционные чиновники больше интересовались паспортами, чем теми, у кого они были. Чаще всего чиновник не разговаривал с человеком, просто проверял паспорт и возвращал его обратно. Только после взрывов в лондонском метро власти начали проверять, кто покидает страну. Правительство уже давно признало, что потеряло контроль над своими границами и что оно понятия не имеет, сколько иммигрантов, легальных или нелегальных, находится в стране. И, насколько мог видеть Шепард, оно не спешило исправлять ситуацию. По крайней мере, подумал он, британцам следовало бы последовать примеру американцев, фотографируя и снимая отпечатки пальцев у каждого иностранца, въезжающего в страну, но не было никаких признаков того, что это происходит.
  
  Очередь двигалась быстро, почти со скоростью пешехода, и вскоре Шепард уже сидел в черном такси, направлявшемся в Илинг.
  
  Когда он вошел в свой дом, Лиам был поглощен своей Sony PlayStation. Игра, казалось, включала в себя сбивание пешеходов мощным спортивным автомобилем. ‘Привет, папа, где ты был?’ спросил он, не отрывая глаз от экрана.
  
  ‘Работаю", - сказал Шеферд. ‘Мне нужно в душ. Где Катра?’
  
  ‘Собираю травы в саду. Эй, она сказала, что я должен пойти и остаться с бабушкой и дедушкой.’
  
  ‘Возможно, мы не сможем купить новый дом в Херефорде, поэтому бабушка сказала, что ты можешь пожить у них, пока я все не улажу", - сказал Шеферд. ‘Таким образом, ты все еще сможешь ходить в школу’.
  
  ‘Ты тоже будешь там?’
  
  Шепард скорчил гримасу. ‘Мне придется остаться здесь, пока мы его не продадим", - сказал он.
  
  ‘С Катрой?’ Лиам озорно ухмыльнулся.
  
  ‘Чему ты ухмыляешься?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Ничего", - сказал Лайам.
  
  ‘Скажи мне’.
  
  ‘Ничего", - повторил Лиам.
  
  ‘Она должна остаться здесь, чтобы заботиться о доме", - сказал Шеферд. ‘Как только у нас будет новый дом в Херефорде, она сможет переехать туда’.
  
  ‘Она тебе нравится, не так ли?’
  
  ‘Конечно, хочу. Но не в том смысле, который ты имеешь в виду’.
  
  ‘ Что это за способ? ’ спросила Катра у него за спиной.
  
  Шепард подпрыгнул. Катра стояла позади него в мешковатом пуловере и бледно-голубых джинсах, протертых на коленях. Она держала корзину с собранными ею травами. ‘Лиам дразнил меня, ’ сказал Шеферд, ‘ за что и поплатится в следующий раз, когда придет ко мне за карманными деньгами’.
  
  ‘Ты будешь ужинать?" - спросила она. "Я готовлю чевапчичи’.
  
  ‘Что это?’ - спросил Шеферд.
  
  Лиам театрально вздохнул. ‘Фрикадельки по-словенски, в форме сосисок", - сказал он. ‘Ты что, ничего не знаешь?’
  
  ‘Я знаю, что твои карманные деньги только что сократились вдвое", - сказал Шеферд, взъерошив волосы Лиама. Он улыбнулся Катре. "Мне придется отказаться от севапчичи", - сказал он. ‘Я просто заскочил забрать кое-какую одежду, а потом уезжаю, на этот раз, возможно, на несколько дней’.
  
  ‘Есть что-нибудь интересное?’ - спросила она.
  
  ‘Просто работай", - сказал он. ‘Я приму душ и переоденусь, а потом ухожу’.
  
  ‘Звонил твой адвокат. Она хочет, чтобы ты позвонил’.
  
  ‘Спасибо", - сказал Шепард. Поднимаясь наверх, он позвонил Линде Хоу на мобильный.
  
  ‘Спасибо, что перезвонили", - сказала она. ‘Я хотела, чтобы вы знали, что покупатель вашего дома согласился заплатить первоначальную цену’.
  
  ‘Это отличные новости", - сказал Шеферд. ‘Что заставило его изменить свое мнение?’
  
  ‘Я думал, вы могли бы рассказать мне", - сказал адвокат.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’ - спросил Шеферд. Он прошел в спальню и бросил свою сумку на кровать.
  
  ‘Покупатель сказал, что разговаривал с вашим другом. Детективом’.
  
  ‘А", - сказал Шеферд.
  
  ‘Очевидно, детектив объяснил, что вы работаете над стрессовым делом и что последнее, что вам нужно, это беспокоиться о продаже вашего дома’.
  
  Шепард положил руку ему на лоб. Только один человек мог это сделать. Джимми чертов Шарп.
  
  ‘И, как я понимаю, были высказаны предположения о возможном расследовании Управлением финансовых услуг компании покупателя’.
  
  ‘Я тут ни при чем", - сказал Шеферд. ‘Меня не было в стране. Я только что вернулся’.
  
  ‘Ну, кто бы это ни был и что бы он ни сказал, это сделало свое дело. Покупатель пришел сегодня утром и подписал контракт. Он недоволен, но продажа состоялась, и все, что нам нужно сделать сейчас, это передать ключи.’
  
  ‘Это отличные новости", - сказал Шеферд. ‘Я попрошу свою помощницу по хозяйству организовать переезд. Покупка дома в Херефорде все еще в порядке, верно?’
  
  ‘Абсолютно, ’ сказал Хоу. ‘Мы должны все уладить в течение следующего дня или двух’.
  
  ‘Возможно, меня снова не будет в стране, но мой мобильный все еще будет работать", - сказал Шеферд. Он закончил разговор, расстегнул сумку и высыпал ее содержимое на одеяло. Он бросил свою грязную одежду в плетеную корзину в ванной, достал из комода чистое нижнее белье и носки, затем положил их вместе с тремя рубашками поло в свою сумку.
  
  Он услышал шаги на лестнице и, обернувшись, увидел Лиама в дверях. ‘Ты пошутил насчет моих карманных денег, не так ли?’ - сказал он.
  
  Шепард достал бумажник и дал сыну десятифунтовую банкноту. ‘Это на две недели", - сказал он.
  
  ‘Спасибо, папа", - сказал Лайам. Он взял книгу в твердом переплете, которую Шепард читал во время полета из Дубая. ‘Эй, ты читаешь книгу", - сказал он, садясь на кровать.
  
  Шепард притворился, что режет голову своему сыну. ‘Знаешь, я умею читать", - сказал он. Он взял экземпляр Корана в аэропорту Дубая. Он почти ничего не знал о религии людей, которые держали Джорди в заложниках, и он решил, что пришло время заполнить пробелы.
  
  Лиам пролистал ее. ‘Коран?’ - спросил он. ‘Это похоже на Библию, верно? Почему ты ее читаешь?’
  
  ‘Я хотел узнать об исламе", - сказал Шеферд, садясь на кровать рядом со своим сыном. ‘Мусульмане читают Коран, поэтому я подумал, что тоже буду читать’.
  
  ‘Они хотят убивать христиан, не так ли?’
  
  ‘Откуда у тебя эта идея?’
  
  ‘Это то, что они делают. Люди, которые взорвали бомбы в метро, были мусульманами. И мужчины, сражающиеся с войсками в Ираке, тоже мусульмане’.
  
  ‘Конечно, но это не значит, что все мусульмане хотят убивать христиан. Это действительно мирная религия’. Он кивнул на книгу. ‘Тебе следует прочитать ее. Если бы все вели себя так, как предписывает людям Коран, мир был бы намного лучше.’
  
  ‘Что там написано?’
  
  ‘Здесь говорится, что хороший мусульманин следует пяти правилам. Они называются "пять столпов ислама", что-то вроде Десяти заповедей. Вы знаете Десять заповедей, верно?’
  
  ‘Я думаю, что да’.
  
  ‘Ты так думаешь?’
  
  ‘Мы делали это в школе. “Ты не должен убивать”. Это одно.’
  
  ‘Конечно", - сказал Шеферд. ‘И почитание своих отца и матери - это еще одно, что ты мог бы попытаться запомнить. Пять столпов довольно просты. Во-первых, мусульмане должны верить в то, что Аллах - это Бог, и что только Ему можно поклоняться, и что Мухаммед был посланником Аллаха. Это немного похоже на то, когда Библия говорит, что есть только один Бог.’
  
  ‘Значит, Бог - это Аллах?’
  
  ‘Да. Но мусульмане не верят, что Иисус был сыном Божьим. Второй столп гласит, что мусульмане должны молиться пять раз в день. От рассвета до восхода солнца, после полудня, между полуднем и заходом солнца, сразу после захода солнца и через час после захода солнца. Вот почему вы слышите этот воющий шум из мечетей. Это говорит мусульманам, что пришло время молиться. Третий столп называется закят, что означает пожертвование на благотворительность. Предполагается, что каждый год мусульмане должны отдавать определенный процент своего богатства нуждающимся.’
  
  ‘Мы делаем это", - сказал Лайам. ‘Мы жертвуем на благотворительность в школе’.
  
  ‘Конечно, ’ сказал Шеферд, ‘ но ислам делает благотворительность частью религии. Четвертый столп - это пост. Раз в год мусульмане должны поститься в течение месяца при дневном свете. Никакой еды или питья с рассвета до заката. Идея в том, что это учит терпению и самоконтролю.’
  
  ‘Это как отказаться от еды на Великий пост", - сказал Лиам.
  
  ‘Совершенно верно", - сказал Шеферд. ‘Между христианством и исламом много общего. Хотя "пятый столп" немного отличается. Раз в жизни мусульмане должны совершить паломничество в Мекку в Саудовской Аравии, если смогут – это их большое святое место. Согласно Корану, это основные правила, которым мусульмане должны следовать.’
  
  ‘Так почему они убивают так много людей?’ - спросил Лайам.
  
  ‘Это не потому, что они мусульмане", - сказал Шеферд. ‘Люди, которые взрывают бомбы, - террористы. Это как с ИРА. ИРА были католиками, но люди, которые взорвали бомбы ИРА, были в первую очередь террористами, а католики - во вторую. Библия говорит, что убивать неправильно, поэтому людей из ИРА, которые взорвали бомбы, нельзя назвать настоящими христианами. То же самое и с Кораном. В Коране не сказано, что убивать правильно. Это говорит о защите религии, но не о насилии. Поэтому мусульмане, которые убивают, не являются хорошими мусульманами. И подавляющее большинство мусульман - хорошие люди. Мы не должны позволить тому, что происходит в Ираке, или тому, что произошло в Лондоне, изменить наше отношение к целой религии. Именно этого хотят террористы.’
  
  Лиам задумчиво кивнул. ‘Однако мир без какой-либо религии был бы лучше, не так ли?’
  
  Шепард выдохнул сквозь поджатые губы. ‘Сложный вопрос", - сказал он. ‘Религия вызывает конфликт, от этого никуда не деться, но следование религии, как правило, заставляет людей вести себя лучше. Несмотря на террористов’.
  
  ‘Потому что они боятся Бога?’
  
  ‘Не обязательно бояться, ’ сказал Шеферд, ‘ но если ты веришь, что Бог, любой Бог, наблюдает за тобой, ты будешь лучше относиться к тем, кто тебя окружает’.
  
  ‘А как насчет тебя, папа? Ты веришь в Бога?’
  
  Шеферд поморщился. ‘ У тебя сегодня полно трудных вопросов, не так ли? Он откинулся на кровать и уставился в потолок – как делал тысячи раз до этого, большинство из них со Сью, лежащей рядом с ним. Теперь она была мертва, и Шеферд не верил, что она сидит на облаке, бренча на арфе. Мертвая была мертвой, и смерть была навсегда. Ни рая, ни ада. Означало ли это, что он не верил в Бога? Шепард видел так много зла, что было трудно поверить, что всемогущее существо каким-то образом контролирует ситуацию. Но он помнил также, что, когда в него стреляли в Афганистане, он сквозь стиснутые зубы просил Бога, лежа, истекая кровью, на песке, сохранить ему жизнь. Конечно, не Бог остановил кровотечение и перевязал рану, это был Джорди. И не Бог вызвал вертолет и перенес его туда. Джорди тоже был таким.
  
  ‘Папа...’ - сказал Лайам.
  
  ‘Я думаю", - сказал Шеферд.
  
  ‘ По поводу чего? - Спросил я.
  
  ‘О том, как ответить на твой вопрос", - сказал он. Он сел. ‘Я не уверен", - сказал он. "Честно говоря, я не уверен. Бог никогда не говорил со мной, это то, что я знаю. И я вижу много плохого в мире. Но есть люди, которые искренне верят, что Бог говорил с ними, и они часто делают много хорошего. Это то, что каждый должен решить для себя. Ты либо веришь, либо нет.’
  
  ‘Бабушка и дедушка любят, не так ли? Они ходят в церковь каждое воскресенье’.
  
  Это было правдой, Шеферд знал. Но Бог, в которого верили Мойра и Том, возненавидел бы однополые браки, аборты и женщин-священнослужителей. Они настояли, чтобы он и Сью обвенчались в церкви, и он был счастлив согласиться с этим. Всякий раз, когда он бывал у них дома по воскресеньям, он сопровождал их в церковь. Ему нравились гимны и он смеялся над случайными шутками викария, но он всегда рассматривал это как способ поддерживать отношения с Томом и Мойрой, а не как способ общения с Богом. Фотографическая память Шепарда всегда выручала, когда он уходил: он пожимал викарию руку, тепло улыбался и цитировал непонятный отрывок из Библии, слово в слово. Сью всегда была уклончива в вопросах религии, и они мало говорили об этом. В доме была Библия, подарок Тома и Мойры, но они со Сью никогда ее не открывали. ‘Ходить в церковь - это хорошо", - сказал Шеферд.
  
  ‘Но ты не уходишь, не так ли?’
  
  ‘Я верю, если мы с бабушкой и дедушкой’.
  
  ‘Но ты не веришь в Бога, не так ли?’
  
  ‘Не имеет значения, во что я верю", - сказал Шеферд. ‘Важно то, во что веришь ты’.
  
  ‘Я не думаю, что Бог существует. Если бы он был, почему Он позволил маме умереть?’
  
  ‘Это сложный вопрос’.
  
  ‘Ты всегда так говоришь, когда не хочешь мне отвечать", - сказал Лайам.
  
  ‘Я говорю честно", - сказал Шеферд.
  
  ‘Мама не сделала ничего плохого, но она умерла. Это несправедливо. Если бы Бог существовал, разве Он не позаботился бы о том, чтобы плохие вещи случались только с плохими людьми?’
  
  Шепард пожал плечами.
  
  ‘Я знаю, это сложный вопрос", - сказал Лайам.
  
  ‘Но это так", - сказал Шеферд. ‘На это почти невозможно ответить. Каждый день, когда я работаю, я вижу, как страдают хорошие, честные люди. И часто я вижу, как плохие люди совершают ужасные вещи и им это сходит с рук. Но это не значит, что я не пытаюсь выполнять свою работу. То, что мир несправедлив, не означает, что мы не должны пытаться сделать его справедливым.’ Лиам нахмурился, и Шеферд увидел, что на подходе еще один сложный вопрос. ‘Мне нужно ненадолго отлучиться’.
  
  ‘Куда ты идешь?’
  
  ‘Это работа", - сказал Шеферд. ‘Меня не будет несколько дней’.
  
  "Ты всегда в отъезде. Это отстой’.
  
  ‘Это что?’
  
  ‘Это отстой’. Лиам скатился с кровати и направился в свою спальню.
  
  Шепард поспешил за ним. ‘Что случилось?’ спросил он.
  
  ‘Ничего", - сказал Лайам.
  
  ‘Послушай, когда это закончится, я буду проводить с тобой больше времени, я обещаю’.
  
  ‘Хорошо’.
  
  ‘Я серьезно’.
  
  ‘Я знаю, что хочешь’.
  
  Шепард взглянул на часы. ‘ Мне нужно идти, Лиам. Мы поговорим об этом, когда я вернусь. Я люблю тебя – ты это знаешь?’
  
  ‘Я знаю’.
  
  ‘Хорошо. Обними меня’.
  
  Лиам улыбнулся, и Шеферд подхватил его на руки и крепко обнял, уткнувшись лицом в шею сына. Часть его хотела остаться там, где он был, со своим мальчиком, играть с ним в футбол или сидеть перед телевизором. Они никогда не проводили достаточно времени вместе – он либо возвращался с дела, уставший как собака и желающий спать, либо уходил, переполненный адреналином. Он почти никогда не общался со своим сыном. Все было не так плохо, когда Сью была рядом, но с тех пор, как она ушла, отсутствие Шепарда стало еще более очевидным. Катра делала все, что могла, но он был отцом Лиама, а Лиам заслуживал большего, чем случайные объятия. ‘Мне жаль", - прошептал Шепард.
  
  ‘Для чего?’
  
  ‘За то, что был таким дерьмовым отцом’.
  
  ‘Ты не дерьмо. Многие дети в школе видят своих отцов только раз в две недели, потому что они разведены. По крайней мере, я живу с тобой’.
  
  ‘Как только это закончится, я найду больше времени. Я обещаю’.
  
  ‘Тебе действительно нужно идти?’
  
  Шепард закрыл глаза. Еще один сложный вопрос. Правда заключалась в том, что он этого не сделал. Майор понял бы, если бы он остался в Лондоне. Как и остальные ребята. Шепард искренне верил, что Джорди тоже поймет. Но дело было не в этом, он не смог бы смириться с тем, что остался в Лондоне, а его друг погиб в Багдаде. Он должен был сделать все, что в его силах, чтобы спасти Джорди, невзирая на риск. ‘Мне жаль, Лиам. Я сожалею’.
  
  Шеферд выключил зажигание и сидел, глядя на аккуратный двухквартирный дом. Это было не то место, которое он ожидал, что Амар Сингх назовет домом. Может быть, лофт в центре города или квартира рядом с Кэмден Маркет. Где-нибудь молодом и модном, где Амар мог бы выставлять напоказ свои вещи в дизайнерских свитшотах и ультрасовременных кроссовках. Дом из красного кирпича с шиферной крышей и тщательно ухоженными рокариями выглядел так, как будто в нем должна была жить пара средних лет из среднего класса, как и машина, припаркованная перед деревянным гаражом. Это был четырехлетний Volvo универсал с детским сиденьем сзади. Шепард нахмурился. Сингх никогда не упоминал, что он женат.
  
  Он вылез из машины и направился к главным воротам. Они открылись на хорошо смазанных петлях, а брусчатка была чисто подметена. Номер дома был указан над почтовым ящиком, так что не было сомнений, что это тот самый дом, но даже в этом случае, нажимая на дверной звонок, Шеферд был убежден, что человек, открывший дверь, никогда бы не услышал об Амаре Сингхе.
  
  Дверь открылась. Шеферд посмотрел вниз и увидел пару больших карих глаз, пристально смотрящих на него. Ребенку в пижаме с Винни-Пухом не могло быть намного больше пяти. ‘Кто ты?’ - спросила она.
  
  Шепард улыбнулся. ‘Я друг твоего папы’, - сказал он. ‘Он дома?’
  
  ‘Кто там, Нита?’ - крикнула женщина откуда-то из глубины дома.
  
  ‘Я не знаю", - крикнула она в ответ.
  
  ‘Меня зовут Дэн", - представился Шеферд.
  
  ‘Это Дэн, - крикнула Нита, - но он незнакомец, поэтому я его не впущу’.
  
  ‘Это очень разумно с твоей стороны", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я не должна разговаривать с незнакомцами", - сказала она торжественно.
  
  ‘И это очень хороший совет", - сказал Шеферд. "Почему бы тебе не закрыть дверь, пока не придет твой папа?’
  
  ‘Хорошо", - сказала она и так и сделала.
  
  Несколько секунд спустя дверь снова открылась. Большие карие глаза снова внимательно посмотрели на него, но на этот раз они принадлежали гибкой индианке, одетой в узкие синие джинсы и голубой свитер. Она держала на руках малыша, а между подбородком и плечом у нее был зажат мобильный телефон.
  
  ‘Я Дэн, ’ представился Шеферд, ‘ друг Амара’.
  
  ‘Заходи", - одними губами произнесла она и распахнула дверь. Она начала говорить на хинди в телефон, когда Шепард вошла в коридор. Маленькая девочка сидела на лестнице, держа в руках плюшевого мишку. Шепард подмигнул ей.
  
  ‘Я сожалею об этом", - сказала женщина, засовывая мобильный телефон в задний карман джинсов и закрывая входную дверь. ‘Кажется, все происходит одновременно’.
  
  ‘Дэн", - сказал Шепард, протягивая руку. ‘Дэн Шепард’.
  
  ‘Рада познакомиться с вами", - сказала женщина. ‘Я Мишти’. Она улыбнулась, показав сверкающие белые зубы. Ее кожа была безупречной, самого потрясающего медово-золотистого цвета, а ее блестящие волосы длиной до талии были черными как смоль.
  
  ‘Это означает “милый человек”, ’ сказал Сингх, спускаясь по лестнице. ‘И иногда она может быть такой’. На нем были брюки-карго и черная толстовка от Армани.
  
  ‘И имя моего возлюбленного означает “бессмертный”, но если он будет продолжать в том же духе, мы попытаемся доказать обратное", - сказал Мишти.
  
  ‘Извини, что беспокою тебя дома, Амар, ’ сказал Шеферд, ‘ но кое-что случилось’.
  
  ‘С Гитой все в порядке?’ Мишти спросила своего мужа.
  
  ‘Она вышла из ванны и готова ко сну", - сказал Сингх. Он указал на ребенка на лестнице. ‘Пошли, пора спать’.
  
  ‘Я легла спать вчера, - сказала она, - и позавчера’.
  
  ‘И завтра ты снова пойдешь туда", - сказал Сингх. "А теперь иди наверх’. Он рванулся вперед, угрожая пощекотать ее, и она, хихикая, помчалась вверх по лестнице.
  
  ‘Я отвезу ее", - сказала Мишти. ‘Ты позаботься о нашей гостье’. Она ухмыльнулась Шеферду. ‘У моего мужа мало социальных навыков’.
  
  Шеферд ухмыльнулся в ответ. ‘Мы знаем, - сказал он, - но мы делаем скидку, потому что он так хорош в своей работе’.
  
  Мишти поцеловала мужа в щеку, направляясь наверх. Сингх повел Шепарда по коридору на кухню. ‘Lager?’ сказал он, открывая холодильник.
  
  ‘Отлично", - сказал Шеферд. Сингх бросил ему банку "Фостерс", и Шеферд поймал ее. ‘Амар, мне нужна твоя помощь. По-крупному’.
  
  ‘Я догадался, что это был не светский визит’.
  
  ‘Мне нужно поковыряться в твоих мозгах’, - сказал Шеферд. ‘Мы можем выйти наружу?’
  
  ‘У стен есть уши?’ - засмеялся Сингх. ‘Я подметаю свой дом каждую неделю, просто для практики’.
  
  ‘Сила привычки", - сказал Шеферд. ‘Потакай мне’.
  
  Сингх открыл кухонную дверь и вышел в сад. Шеферд последовал за ним. Мощеная дорожка вилась через лужайку к небольшой яблоневой рощице перед теплицей, забитой помидорами. ‘Я не знал, что у тебя зеленые пальцы", - сказал Шеферд.
  
  ‘Ты думал, я все свое время провожу, уткнувшись в руководства по электронике?’ - сказал Сингх.
  
  ‘Ты знаешь свое дело. Я просто предположил, что это занятие на полную ставку’.
  
  Сингх открыл банку с кольцом и отхлебнул. ‘ А как насчет тебя, Дэн? Ты коп двадцать четыре часа в сутки?’
  
  Шеферд пожал плечами. ‘ В значительной степени. Он открыл свое светлое пиво и выпил.
  
  ‘Чем ты занимаешься ради развлечения?’
  
  ‘Я убегаю, я полагаю’.
  
  Сингх усмехнулся. ‘Бег - это не для развлечения, это для того, чтобы убежать", - сказал он. ‘Каждому нужно хобби, что-нибудь, чтобы отвлечься от дерьма, с которым нам приходится сталкиваться изо дня в день. Для меня это моя семья и сад’.
  
  ‘Я даже не знал, что у тебя есть семья’.
  
  ‘Сомневаюсь, что ты знаешь обо мне три вещи, которые не связаны с работой", - сказал Сингх.
  
  ‘Верно", - сказал Шеферд. ‘Обычно у нас нет времени на светскую беседу’.
  
  ‘У тебя нет времени, Дэн. Вокруг тебя стены, высокие и толстые’, - сказал он. ‘Прости, я не хотел так глубоко проникать в тебя’.
  
  ‘Нет, ты прав", - сказал Шеферд. ‘Но не принимай это на свой счет. Психотерапевт отделения годами пыталась подойти поближе, но у нее ничего не получалось. Это то, чем я занимаюсь. Я так часто нахожусь под прикрытием, что скрывать себя настоящего стало моей второй натурой.’
  
  ‘Возможно’. - Сингх звучал неубедительно.
  
  ‘Прости, что я никогда не спрашивал о твоей семье", - сказал Шеферд.
  
  ‘Это не проблема", - сказал Сингх. ‘Мы работаем вместе, но никто никогда не говорил, что мы должны быть друзьями’.
  
  Они смотрели на звезды, пока пили свое пиво. ‘Твоя дочь великолепна’, - сказал Шеферд.
  
  ‘Да, они обойдутся мне в целое состояние. Ты хоть представляешь, насколько индийская свадьба отбрасывает тебя назад? Рука и нога и близко не подходят’.
  
  ‘Да, но, по крайней мере, дочери заботятся о своих родителях. Мальчики уезжают, как только могут’.
  
  ‘Я все еще вижу своих родителей каждую неделю", - сказал Сингх.
  
  ‘Где они?’ Шепард предположил, что они в Индии.
  
  ‘Илинг", - сказал Сингх.
  
  ‘Ты шутишь", - сказал Шеферд. ‘Я живу в Илинге’.
  
  Сингх поднял брови. ‘Мир тесен", - сказал он. Они чокнулись банками и снова выпили. ‘У тебя есть мальчик, верно?’
  
  ‘Лиам", - сказал Шеферд. ‘Как раз подходит к десяти’.
  
  ‘Мне пять, три и восемнадцать месяцев", - сказал Амар. ‘Нита, Гита и Сита’. Он кивнул в сторону дома. ‘Идея моей жены. Я имею в виду имена. Завести детей было совместным решением. По крайней мере, я так думаю.’
  
  ‘Милые имена", - сказал Шеферд.
  
  ‘Да, ну, тебе не обязательно стоять в парке и звать их’, - сказал Сингх. ‘Что тебе нужно, Дэн?’
  
  Шепард вытер рот тыльной стороной ладони. ‘Мой друг был похищен в Ираке. Его убьют через несколько дней, если мы не сможем выяснить, где он’.
  
  ‘Мы’?
  
  ‘Я и группа его друзей. Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы вернуть его’.
  
  ‘ Что именно? - спросил я.
  
  ‘Мы пока не уверены. Не на сто процентов. Вот почему я хотел поговорить с тобой’.
  
  ‘Ладно... ’ - нерешительно сказал Сингх.
  
  ‘Насколько легко было бы выследить кого-то в Ираке, используя то же оборудование, что вы вставили в оружие?’
  
  Сингх задумчиво потер подбородок. ‘Ирак - зона военных действий, достаточно близко, - сказал он, ‘ я бы не знал, с чего начать’.
  
  ‘Просто расскажи мне о технологии", - попросил Шеферд.
  
  Сингх задумчиво кивнул. ‘Устройства слежения, которые мы используем, работают от батарей и работают в течение нескольких дней. Их можно отслеживать на расстоянии до трех миль по ровной местности’.
  
  ‘Значит, не GPS?’
  
  ‘Нам нужно было уменьшить размер, чтобы приспособить их к оружию", - сказал Сингх.
  
  ‘Как насчет того, чтобы тебе понадобилась функция GPS?’
  
  ‘EPIRB стандарта bog обойдется вам дешевле тысячи, и его можно отследить со спутников в любой точке мира", - сказал Сингх.
  
  ‘Я технологически неграмотен, Амар’, - сказал Шеферд. "Объясни это, пожалуйста".
  
  ‘EPIRB. Аварийный радиомаяк, указывающий положение. Обычно они работают на двух частотах. Пятиваттный радиопередатчик, работающий на частоте четыреста шесть мегагерц, и менее мощный на четверть ватта, работающий на частоте сто двадцать одна сотая пять мегагерц. Устройство передает свой уникальный серийный номер, поэтому вы можете не только определить местонахождение устройства, но и узнать, кому оно принадлежит. ’
  
  ‘ Как обнаружили? ’ спросил Шеферд.
  
  Сингх указал на небо своей банкой. ‘Спутники", - сказал он. ‘EPIRB оснащен собственным GPS, который определяет его широту и долготу и передает эту информацию вместе с его серийным номером. Спасательные службы знают его местоположение с точностью до ста метров или около того.’
  
  ‘А спутники, что, принадлежат правительству?’
  
  ‘Частный", - сказал Сингх. ‘Они эксплуатируются в рамках программы Коспас-Сарсат, разработанной Канадой, Францией, Соединенными Штатами и бывшими республиками Советского Союза. Их спутники обращаются вокруг Земли примерно каждые сто минут, так что при наихудшем из возможных сценариев потребуется час, чтобы принять сигнал бедствия. Что ты планируешь, Дэн?’
  
  ‘В данный момент я просто собираю информацию", - сказал Шеферд.
  
  ‘Западная оконечность - это участок Sarsat. Поисково-спасательное спутниковое слежение. Участок Cospas - это российская сторона. Не знаю, что это означает. В основном спутники принимают сигналы и передают их на наземные станции, где сигнал обрабатывается для определения местоположения маяка. Наземные станции передают информацию местным поисково-спасательным службам.’
  
  ‘И это сработало бы в любой точке мира?’
  
  Сингх сморщил нос. ‘ Спутники покрывают весь мир, это точно, и ближайшая наземная станция сможет определить местоположение маяка с точностью до сотни метров или около того. Но то, что произойдет дальше, зависит от того, где находится маяк. Если это в Ла-Манше, они могут выслать спасательную шлюпку или вертолет. Если кто-то заблудился в шотландском нагорье, он может вызвать местную горноспасательную команду. Но если маяк находится в джунглях Конго, кому, черт возьми, они звонят? А Ирак - это зона военных действий.’
  
  "А как насчет другой частоты, которую ты упомянул?’
  
  ‘Да, EPIRBs также подает сигнал на частоте сто двадцать одна точка пять мегагерц, частоте авиационного бедствия. Самолеты по всему миру отслеживают его и могут определить направление. Вы слышали о часах Breitling для экстренной помощи?’
  
  Шепард покачал головой.
  
  ‘Это часы с передатчиком на сто двадцать одну сотую пять мегагерц внутри. Вы активируете его, вытаскивая проволочную антенну, и каждый самолет в радиусе ста морских миль или около того принимает сигнал бедствия. Они связываются по радио с управлением воздушного движения, и теоретически к вам подлетает вертолет береговой охраны.’
  
  ‘Отличный способ добраться домой, если не можешь найти такси’.
  
  Сингх ухмыльнулся. ‘Да, ну, за это тебе заплатят штраф в десять тысяч, если ты не был в авиакатастрофе", - сказал он.
  
  ‘Значит, один из этих передатчиков может быть размером с часы?’
  
  ‘Конечно. Хотя батареи надолго при передаче не хватит. Может быть, на день’.
  
  ‘Значит, это передается не все время?’
  
  Сингх покачал головой. ‘ Как раз когда вынимают антенну. То же самое с эпирбами. Они посылают сигнал бедствия только после того, как их активируют. Так и должно быть, потому что они прожгли бы батарейки, если бы были включены все время.’
  
  ‘Насколько они велики?’
  
  ‘Они весят пару фунтов или около того, морские и авиационные модели’.
  
  'Как насчет чего-нибудь поменьше? Чего-нибудь, что можно отслеживать со спутника, но достаточно маленького, чтобы спрятаться?’
  
  "У нас нет ничего настолько маленького. Не для спутникового слежения. Вам нужно было бы поговорить со шпионами. Или с янки’.
  
  ‘Не могли бы вы запустить несколько щупалец? Это могло бы вызвать меньше волн, если подход исходил от вас’.
  
  ‘Что ты задумал, Дэн? Что все это значит?’
  
  Шеферд пожал плечами. ‘Начинает казаться, что единственный способ вытащить его - это войти в логово льва’.
  
  ‘Ты сумасшедший", - сказал Сингх.
  
  ‘Возможно, ты прав", - сказал Шеферд. ‘Но держи это при себе, ладно?’
  
  Шепард припарковал свой BMW рядом с Honda CRV и вошел в дом. Катра сидела на диване, поджав ноги. Она отложила журнал. ‘Хочешь кофе?’ - спросила она.
  
  ‘Я открою", - сказал Шеферд. ‘Как Лайам?’
  
  ‘Он был в постели в восемь", - сказала она, убирая прядь волос за ухо.
  
  ‘Домашнее задание?’
  
  ‘Все сделано’.
  
  ‘Отлично", - сказал Шеферд. Он прошел на кухню. Он только что приготовил себе чашку кофе, когда зазвонил телефон. Он снял трубку.
  
  ‘Это Чарли, надеюсь, сейчас не самое неподходящее время для звонка’.
  
  ‘Что-то не так?’ спросил он.
  
  ‘Мне нужно поговорить с тобой, Паук’.
  
  ‘Сейчас?’
  
  ‘Лицом к лицу, если возможно. Ты не возражаешь, если я приду к тебе домой?’
  
  Шепард покосился на часы. Было почти десять часов. И она звонила на его городской телефон, а не на мобильный, что означало, что она знала, что он дома. ‘Конечно", - сказал Шепард. - Во сколько? - спросил я.
  
  ‘А теперь, если ты не против. Я снаружи’.
  
  Шепард нахмурился. Он не видел ее, когда парковал машину, и был уверен, что за ним не следили в Илинге. Шарлотта Баттон была полна скрытых талантов. ‘Чайник на плите", - сказал он. ‘Чай или кофе?’
  
  ‘ Чай, пожалуйста. Что угодно, только не "Эрл Грей’.
  
  ‘Это не совсем "Ритц", и у меня нет сэндвичей с огурцом", - сказал он.
  
  ‘Чай будет в самый раз", - сказала она и закончила разговор.
  
  Шепард положила трубку на рычаг. Эта кнопка не говорила, почему она хочет его видеть, и это беспокоило. Что–то было не так - и достаточно не так, чтобы она стучалась в его дверь в это время ночи.
  
  Он снова включил чайник, положил пакетик чая в чашку и достал из холодильника бутылку молока. Не успел чайник вскипеть, как раздался звонок в дверь. Шепард прошел в гостиную и спросил Катру, не возражает ли она пойти в свою комнату. ‘Извините, это бизнес’, - сказал он.
  
  Она поспешила наверх, в то время как Шеферд направился к входной двери. На Баттон был светло-коричневый плащ с поднятым воротником. Она кивнула, переступая порог, но ничего не сказала. Ее глаза были холодны, и теперь Шеферд знал, что что-то было очень не так.
  
  ‘Пройдите в гостиную, справа’, - сказал Шеферд. ‘Я принесу чай’.
  
  Когда он внес поднос, она сидела на диване, где только что была Катра. Она сняла пальто, бросила его на спинку дивана и сидела, скрестив ноги, постукивая верхней ступней по воздуху. Шеферд поставил перед ней чашку, затем сел в кресло напротив.
  
  Он улыбнулся Баттону, но его лицо казалось деревянным. У него возникло внезапное желание закашляться, и он поборол его. Его разум лихорадочно работал. Почему она оказалась в его доме и почему ей понадобилось увидеться с ним в такой короткий срок? Если бы это был вопрос, связанный с работой, ей не нужно было бы молчать о нем.
  
  ‘Есть что-то, что ты хочешь мне сказать, Паук?’ - спросила она в конце концов. "Что-то, что ты хочешь снять со своей груди?’
  
  Его разум лихорадочно работал. Как много она знала? И как много он мог позволить себе рассказать ей?
  
  Баттон продолжала смотреть на него, позволяя секундам тикать без каких-либо признаков дискомфорта, кроме постукивания ногой. Это был тот же прием, который использовала Кэти Гифт, оставляя долгие паузы в надежде, что их заполнит Шепард.
  
  Шепард пожал плечами. ‘Я не уверен, что ты хочешь, чтобы я сказал, Чарли’.
  
  Она выгнула бровь. ‘Правда?’
  
  ‘Все в порядке. Это из-за моего обзора, проводимого раз в два года?’
  
  Она покачала головой. ‘Нет. Кэролайн, кажется, думает, что ты идеально подходишь для работы под прикрытием. Это у меня начинаются сомнения’.
  
  ‘В чем проблема?’ - спросил он.
  
  ‘Ты такой", - сказала она ровным и бесстрастным голосом. "Ты думал, что сможешь поехать в Дубай так, чтобы я не узнала?" А потом, когда ты вернешься, ты помчишься прямиком в Амар.’
  
  ‘Ты следил за мной?’ - спросил Шеферд.
  
  Баттон посмотрел на него с нескрываемым презрением. ‘Не льсти себе’, - сказала она. ‘Я не слежу за своими людьми. Но когда один из них начинает летать по всему миру в кратчайшие сроки, я думаю, что имею право знать, что, черт возьми, происходит.’
  
  ‘Я был в отпуске", - сказал Шеферд. ‘Я подал заявление на отпуск. К тому же сегодня выходные. Сегодня суббота’.
  
  ‘Я знаю, какой сегодня день", - сказал Баттон. ‘Так что там было в Дубае? Поход по магазинам? Ты не вернулся ни с одной сумкой из дьюти-фри’.
  
  ‘ Так ты был в аэропорту? Шпионил за мной?’
  
  Баттон тихо фыркнул и не ответил. Молчание растянулось на минуту. Затем на вторую минуту. Это была не та интеллектуальная игра, в которую играла Кэти Гифт, понял Шеферд. Баттон собирался подождать, пока он заговорит, сколько бы времени это ни заняло.
  
  ‘Как ты думаешь, что я делал в Дубае?’ - тихо спросил он.
  
  ‘Я здесь не для того, чтобы отвечать на твои вопросы", - сказала она.
  
  ‘Тогда почему ты здесь? Чтобы уволить меня?’
  
  Баттон откинулась назад и скрестила руки на груди. ‘ Ты хочешь, чтобы я тебя уволил? Это все? У тебя есть другая работа на очереди?’
  
  Шеферд нахмурился, сбитый с толку. ‘Что ты имеешь в виду?’ - спросил он.
  
  ‘Ты работаешь на Ричарда Йокли? Ты поэтому поехал в Дубай?’
  
  У Шепарда отвисла челюсть. Это было последнее, что он ожидал услышать.
  
  ‘Я знаю, что вы встречались с ним в Найтсбридже на прошлой неделе. И вы встречались с ним раньше. Я почти уверен, что он предлагал вам работу’.
  
  ‘Я поехал в Дубай не за этим’.
  
  ‘ Но он действительно хочет, чтобы ты на него работал?
  
  Шепард вздохнул. ‘Он предложил мне работу, когда я еще работал на Харгроува. Я сказал ему "нет"."
  
  ‘ Ты знаешь, чем он занимается? ’ спросил Баттон.
  
  ‘Раньше он работал в ЦРУ", - сказал Шепард. ‘Теперь он кто-то в национальной безопасности’.
  
  ‘Он убивает людей, Спайдер. Он убийца, санкционированный правительством. Он работал в Южной Америке, Африке, Афганистане, Ираке, везде, где соблюдение прав человека менее ответственно, чем здесь’.
  
  ‘Я вроде как понял это", - сказал Шеферд.
  
  ‘Тогда ты должен вроде как понимать, насколько опасной может стать твоя жизнь, если ты подойдешь к нему слишком близко’.
  
  ‘Вообще-то, он обещал мне защиту", - сказал Шеферд. ‘Насколько я помню наш разговор, если меня поймают в компрометирующей позиции, его президент позвонит моему премьер-министру, и все будет в порядке’.
  
  ‘Вы были бы удивлены, узнав, сколько мужчин в британских тюрьмах утверждают, что вежливый американец с кисточками на ботинках сказал им, что они совершают убийство во имя национальной безопасности и что в любой момент телефонный звонок из офиса премьер-министра обеспечит их освобождение и медаль в придачу. Внутри изобилуют теории заговора. Никто к ним не прислушивается. Так что, если он пообещал вам карточку на освобождение из тюрьмы, я могу заверить вас, что она не стоит того, на чем она напечатана. Итак, по какому поводу была поездка в Дубай?’
  
  ‘Чарли, я готов поклясться на стопке Библий, что я ехал в Дубай не ради ерунды. Он предложил мне работу, но я отказал ему’.
  
  ‘Значит, это было совпадением, что вскоре после встречи с ним в клубе спецназа ты выдал мне какую-то нелепую историю о переезде и посадке в самолет на Ближний Восток?’
  
  "Я переезжаю", - сказал Шеферд, защищаясь.
  
  ‘Тебя обманули, продажа практически сорвалась", - сказал Баттон. Шепард открыл рот, чтобы заговорить, но она предостерегающе ткнула в него пальцем. ‘И не спрашивай меня, откуда я знаю. Это моя работа - знать, что задумали мои оперативники. Харгроув, возможно, и держал тебя на длинном поводке, но SOCA - это другая система. Если ты хотя бы пернешь в ванне, я знаю об этом.’
  
  ‘Я просто собирался сказать, что это был обратный газампинг. Мой покупатель отказался от своего предложения. В любом случае, сейчас все улажено, и продажа состоялась. Но я полагаю, что дело не в этом, не так ли?’
  
  ‘Нет, это не так. Вопрос в том, сколько лжи ты собираешься мне сказать, Паук?’
  
  Шепард ничего не сказал.
  
  ‘И мне нужно, чтобы ты объяснил, почему ты поставил под угрозу текущую операцию’.
  
  Шепард открыл рот, чтобы заговорить, но он видел, что Баттон был не в настроении слушать, поэтому он снова закрыл его.
  
  ‘Ты думал, что SO13 не установит наблюдение за бирмингемской мафией? И ты серьезно верил, когда приостановил операцию, что они немедленно не позвонят мне, чтобы выяснить, что, черт возьми, происходит? Али хотел взрывчатку, а ты заставил его подождать. Она скрестила руки на груди.
  
  ‘Чарли ... ’
  
  ‘ Что? Чарли что?’
  
  ‘Это сложно", - сказал он.
  
  Квадратные уравнения сложны. То, что ты сделал, совсем не сложно. Я точно знаю, что ты сделал, потому что очень злой SO13 прокрутил мне запись твоего разговора с Али. И мои бывшие коллеги из Five были более чем счастливы отследить ваш мобильный в Дубае. Так что я знаю, что вы сделали, и я знаю, где вы были, когда вы это делали. Чего я не знаю, так это почему ты отказался от своей карьеры.’ Она развела руки и указала на него пальцем. ‘Ты мог бы отправиться в тюрьму за то, что ты сделал, Паук. Ты помогал террористам. Что я должен был сказать SO13?’
  
  ‘Мне жаль", - сказал он.
  
  ‘Ну, “мне жаль” не подходит, ’ сказал Баттон. ‘Оставляя в стороне глупость и незаконность того, что ты сделал, ты хоть представляешь, в какое положение ты меня поставил? Все авторитетные правоохранительные организации одержимы желанием доказать, что SOCA не нужна, потому что они хотят показать, насколько они незаменимы. Вы только что преподнесли им мою голову на блюде. Я нанял индивидуалиста, который заключает сделки с террористами. Теперь ты собираешься рассказать мне, что происходит, или мне подумать о переводе тебя в другое подразделение?’
  
  Шепард видела, что Баттон не блефует. Она спокойно смотрела на него, ожидая, когда он заговорит. Она не играла в молчанку: она давала ему шанс сделать выбор. Он мог сказать ей правду, или он мог солгать ей. Шеферд не сомневался, что он мог посмотреть ей в глаза и солгать. Это было то, чем он зарабатывал на жизнь. Он притворялся тем, кем не был, он лгал и мошенничал, чтобы сблизиться с людьми, которых в конечном итоге предал бы, и, как правило, он делал это с чистой совестью. Ложь была средством достижения цели, способом засадить плохих людей за решетку, добиться справедливости, когда обычные методы работы полиции потерпели неудачу. Ложь не была второй натурой Шепарда, но он мог делать это хорошо. Шепард не верила, что Баттон знала причину его поездки в Дубай. Если бы она знала, она бы столкнулась с ним лицом к лицу. Она давала ему шанс признаться в том, что он делал и почему. Он мог сказать ей правду и принять на себя последствия, или он мог солгать. В любом случае, его отношения с Шарлоттой Баттон уже никогда не будут прежними.
  
  Баттон тихо сидела, ожидая, когда он заговорит. Шепард никак не могла знать, имеет ли она хоть малейшее представление о борьбе, через которую он проходит. Он задавался вопросом, может ли он доверять ей. Она была бывшим разведчиком, и она уже ясно дала понять, что ее конечной целью было вернуться в МИ-5. Шепард доверяла майору, потому что они вместе служили в SAS. Он доверял Сэму Харгроуву, потому что Харгроув был профессиональным полицейским, который неоднократно доказывал свою лояльность. Шепард хотел доверять Баттону, но у них практически не было совместной истории. Он проработал на нее меньше шести месяцев.
  
  Он сделал глубокий вдох и медленно выдохнул. Если бы он сказал ей настоящую причину, по которой он был в Дубае, он рисковал провалить операцию. Джорди умрет в подвале с разорванным горлом, когда обезумевшие повстанцы поклянутся в верности своему Богу. Шеферд не мог этого допустить. Но если он солгал Баттон, она узнает. И тогда его карьере пришел бы конец. Более того, если бы она сдала его, был хороший шанс, что он оказался бы в тюрьме за то, что уже сделал. Он похитил, угрожал, издевался и был близок к тому, чтобы пытать двух мужчин. Башарата и Фарика. Двух невинных мужчин. Он заглянул глубоко в ее глаза и задался вопросом, может ли он доверять ей. Если бы он осмелился доверять ей.
  
  Майор Аллан Гэннон взглянул на табло прилета и нахмурился. Рейс авиакомпании "Эмирейтс" приземлился тридцатью минутами ранее, и у Шепарда не было причин путешествовать с багажом.
  
  ‘Иногда проходит целая куча важных персон", - сказал Мюллер. ‘К любому, кто связан с королевской семьей, особое отношение, и с большинством бизнесменов любого ранга можно познакомиться в воздухе’.
  
  ‘Надеюсь, это все, что нужно", - сказал Гэннон. Поскольку Халим встречал Шепарда вне самолета, иммиграция была бы формальностью, но Шепард все еще провозил электронное оборудование, которое могло привлечь внимание, если бы его заметили таможенники.
  
  Пассажиры продолжали входить в зону прилета. Там были надменные саудовцы в сверкающих белых дишдашах и красно-белых клетчатых гутра, за которыми следовали их женщины, закутанные с головы до ног в черное; западные бизнесмены с багажом на колесиках, золотыми бирками для часто летающих пассажиров и чехлами для ноутбуков; темнокожие рабочие в дешевой одежде с пластиковыми чемоданами, скрепленными бечевкой и изоляционной лентой; британские туристы, уже жалующиеся на жару.
  
  ‘Вот он", - сказал Мюллер, но Гэннон уже заметил Шепарда, выходящего из иммиграционной зоны, рядом с ним шел Халим. Он помахал ему рукой, и Шеферд направился к ним, неся черную сумку, Халим поспешил за ним. Гэннон понял, что женщина лет под тридцать с темно-каштановыми волосами и карими глазами идет в нескольких футах позади него, подстраиваясь под его быстрый темп. Ее лоб был нахмурен, а губы сжаты в тонкую линию. У нее не было багажа, только маленькая кожаная сумка на ремне через плечо. В левой руке она держала светло-коричневый плащ. Она смотрела в их сторону, и только когда ее глаза встретились с глазами Гэннона, он понял, кто она такая. Он выругался себе под нос.
  
  ‘Кто она?’ - спросил Мюллер.
  
  ‘Разбиватель мячей", - сказал Гэннон. "Звук, который вы только что слышали, был звуком, когда дерьмо попадало в вентилятор’.
  
  ‘Я всего лишь глупый американец. Вам придется объяснить мне это по буквам", - сказал Мюллер.
  
  ‘Шарлотта Баттон", - сказал Гэннон. ‘Босс паука’.
  
  ‘А, ’ сказал Мюллер. "Я, пожалуй, оставлю вас наедине с этим’.
  
  ‘Боюсь, для этого немного поздновато, Джон", - сказал Гэннон. "Тот факт, что она здесь, означает, что она, вероятно, знает все, что ей нужно знать. Раньше она работала на МИ-5, но теперь возглавляет подразделение SOCA под прикрытием.’
  
  ‘Опять же, я здесь просто глупый янки. Ты не имеешь в виду футбол, игру, я так понимаю?’
  
  ‘Извини, Джон. Кровавые инициалы через некоторое время становятся второй натурой’. Он произнес буквы по буквам. ‘Означает Агентство по борьбе с организованной преступностью. Фактически это британское ФБР. Они нацелены на наркоторговцев, международных мошенников, крупных преступников, которых местные силы не могут тронуть. Спайдер работает на подразделение SOCA под прикрытием, а Шарлотта Баттон - его босс.’
  
  ‘Красивые ноги", - одобрительно сказал Мюллер.
  
  ‘Ты мог бы попробовать польстить, но, судя по тому, что я слышал, это тебя ни к чему не приведет", - сказал Гэннон.
  
  Он пожал Шепарду руку и похлопал его по плечу, приветствуя его возвращение в Дубай. Шепард успел прошептать: ‘Она все знает", - прежде чем к ним присоединился Баттон. Она держала руки по швам и не сделала ни малейшего движения, чтобы поприветствовать Гэннона или Мюллера. Она проигнорировала американца и обратилась непосредственно к Гэннону. ‘Нам нужно поговорить", - холодно сказала она.
  
  ‘Конечно", - сказал Гэннон. Он указал на выход. ‘Снаружи нас ждет машина. Мы можем поговорить в отеле’.
  
  ‘Мы можем поговорить здесь", - сказала она. ‘Я ближайшим рейсом возвращаюсь в Лондон’.
  
  Мюллер протянул руку. ‘ Привет, ’ сказал он. ‘I’m John Muller.’
  
  Баттон презрительно посмотрел на него. ‘Я знаю, кто вы, мистер Мюллер, и я знаю, что вы здесь делаете. Чем меньше вы будете говорить со мной, тем лучше. А теперь, не будете ли вы так добры отвезти мистера Шепарда обратно в ваш отель, пока я поговорю с майором? Спасибо. ’ Она отвернулась от американца и снова посмотрела на Гэннона. ‘Вон там есть кофейня", - сказала она, кивая на дальнюю сторону зоны прилета.
  
  Мюллер и Шепард направились к выходу, в то время как Гэннон проводил ее в кафе. Она села за угловой столик и скрестила ноги. ‘Я буду чай", - сказала она. ‘Что угодно, только не Эрл Грей’.
  
  Гэннон подошел к стойке и сделал заказ. Он отнес чашки к столу и сел напротив нее, выпрямив спину как шомпол. ‘Не хотите ли чего-нибудь поесть?’ - спросил он.
  
  ‘Я поела в самолете", - сказала она. Она взяла ложку и медленно размешала чай, хотя сахара не положила. Он ждал, когда она заговорит, зная, что все, что он скажет, вероятно, вызовет у нее неприязнь.
  
  ‘Не часто слова подводят меня", - сказала она в конце концов. ‘У меня было восемь часов в самолете, чтобы подумать о том, что я собиралась тебе сказать, и, честно говоря, я все еще в растерянности. Какого черта, по-твоему, ты делаешь?’
  
  ‘Чего бы это ни стоило", - сказал Гэннон. ‘Одного из моих людей собираются казнить, и я не готов позволить этому случиться без боя’.
  
  ‘Но он не один из ваших людей, не так ли?’ - спросил Баттон. ‘Митчелл - гражданский подрядчик. Он не служил в полку больше пяти лет’.
  
  ‘Однажды дерзкий, всегда дерзкий", - сказал Гэннон.
  
  ‘Что ж, это очень благородно, майор, но факт остается фактом: Митчелл был в Ираке, зарабатывая тысячу долларов в день за охрану нефтепровода. Он оказался не в том месте не в то время только потому, что был жаден. А теперь ты ставишь на карту свою карьеру в какой-то ошибочной попытке вытащить его яйца из огня.’ Она положила ложку обратно на блюдце. ‘ Хуже того, вы вовлекли в свое предприятие одного из моих людей. Вы поощряли Спайдера лгать мне, загубить свою карьеру и рисковать жизнью. Черт бы тебя побрал, Гэннон, он родитель-одиночка. Если с ним что-нибудь случится, кто присмотрит за его мальчиком?’
  
  ‘Это был его выбор", - сказал Гэннон. ‘И, насколько я понимаю, это было скорее упущение, чем ложь. Он просто не сказал вам, что он делал’.
  
  ‘Он наплел мне какую-то фразу о том, что ему нужен отпуск для переезда. Это была прямая ложь’.
  
  ‘И если бы он попросил вашего разрешения приехать в Дубай, чтобы помочь спасти Митчелла, какой была бы ваша реакция?’
  
  ‘Дело не в том, кто кому что сказал", - сказал Баттон. ‘Ты не имеешь права находиться здесь, и Паук тоже. То, что случилось с Джорди Митчеллом, - кошмар, но это не дает вам права бросаться в атаку, как Международная служба спасения.’
  
  ‘Если мы ничего не предпримем, он умрет", - категорично сказал Гэннон.
  
  ‘ А как насчет полка? ’ спросил Баттон.
  
  ‘Если бы они знали, где он, они бы вошли, ’ сказал Гэннон, ‘ но у нас нет информации. И нет перспективы получить ее обычными средствами’.
  
  ‘То, что ты планируешь, - безумие, ты знаешь это?’
  
  ‘Мы перепробовали все остальное’.
  
  ‘ Что ты пробовал? - спросил я.
  
  ‘Как много Паук рассказал тебе?’
  
  Баттон одарил его натянутой улыбкой. ‘Ну вот, опять ты играешь в игры. Какая разница, как много он мне сказал или не сказал? Я не какая-то хорошенькая секретарша, с которой ты можешь обращаться по принципу "Мне необходимо знать".’
  
  ‘Я не хочу утомлять тебя деталями, которые у тебя уже есть".
  
  ‘Нет, вы планировали ограничить ущерб. Выясните то, что я уже знаю, и сделайте все возможное, чтобы не говорить мне больше ничего. Это сработает не так, майор Гэннон’. Она подняла указательный и большой пальцы правой руки на расстоянии менее дюйма друг от друга. ‘Я так близка к тому, чтобы сделать телефонный звонок, который разрушит твой мир вокруг тебя’.
  
  Гэннон медленно кивнула, но ничего не сказала. Он знал, что у нее на руках все карты, и от нее зависело, как она ими разыграет. У него было чувство, что все, что он скажет тогда, разозлит ее.
  
  ‘У меня к тебе другое дело", - сказал Баттон.
  
  ‘Я не сомневаюсь", - сухо сказал Гэннон.
  
  ‘Я так понимаю, ты был ответственен за то, что познакомил Спайдера с Ричардом Йокли’.
  
  Гэннон кивнул.
  
  ‘О чем, черт возьми, ты думал?’ - спросил Баттон. ‘Ты знаешь, что делает Йокли’.
  
  ‘Он вроде как из ЦРУ", - сказал майор.
  
  Баттон презрительно ухмыльнулся ему. ‘Ты действительно думаешь, что у меня голова на плечах, не так ли? “Что-то вроде ЦРУ” - это все равно что сказать, что у Сталина был вспыльчивый характер. Ты знаешь, что он служил в Управлении разведки и безопасности?’
  
  Гэннон кивнул. ‘Да. ОН же Тактическая концептуальная активность.’
  
  ‘Это верно, они действительно любят играть словами, не так ли?’
  
  ‘Ребята из Activity пытались переименовать ее в Бригаду стратегических операций, чтобы они могли называть себя SOBs’.
  
  ‘Я слышал это", - сказал Баттон. "Я также слышал, что Йокли оставил Деятельность, чтобы присоединиться к Grey Fox. Ты ведь знаешь, что такое Grey Fox, не так ли?’
  
  Майор вздохнул. ‘ Команда по убийству президента, ’ тихо сказал он.
  
  ‘Наконец-то я получаю от тебя что-то похожее на искренность", - сказала Баттон. Она откинулась назад и скрестила руки на груди. ‘Да. Деревенщина работала на черный отряд, которому поручили убийство. Теперь он перешел из Grey Fox в место, которое настолько скрыто от глаз, что я не думаю, что у него даже есть название. Пожалуйста, не оскорбляйте мой интеллект, говоря мне, что он “что-то вроде ЦРУ”. Ричард Йокли - очень опасный человек.’
  
  ‘Он хотел встретиться со Спайдером после того, что произошло в метро, когда он застрелил террориста-смертника’.
  
  ‘Йокли хочет, чтобы Спайдер работал на него – ты знаешь это?’
  
  ‘Я так и предполагал", - сказал Гэннон. ‘Но Йокли сказал мне, что ему нужно представление, вот и все’.
  
  ‘И ты был достаточно счастлив, чтобы отдать ее, не так ли?’
  
  ‘ Я знаю Йокли почти десять лет. А Спайдер достаточно большой, чтобы позаботиться о себе. Я не занимаюсь тем, что нянчусь с кем бы то ни было, Шарлотта.’
  
  Глаза Баттона сузились. ‘Я надеюсь, ты не предполагаешь, что я нянчусь с ним, потому что это совершенно определенно не то, что здесь происходит", - сказала она. ‘Ричард Йокли - коварный ублюдок. Ты знаешь, что он доставил Спайдера в Багдад рейсом на выдачу?’
  
  ‘Нам нужно было допросить кое-кого там’.
  
  ‘ Йокли был вполне способен сам провести допрос. Как вы думаете, почему он хотел, чтобы с ним был Спайдер?’
  
  Майор ничего не сказал.
  
  ‘Знаешь, что я думаю? Я думаю, Йокли хотел, чтобы Спайдер был с ним, потому что он знал, что я узнаю, и что когда я это сделаю, я уволю Спайдера, поэтому он будет искать работу. Он подставил Спайдера.’
  
  ‘Я так на это не смотрю", - сказал майор. ‘Мы попросили Йокли о помощи, и он справился’.
  
  ‘Йокли помогает людям, только если есть за что расплатиться", - сказал Баттон. ‘Я просто забочусь об интересах одного из моих людей. Одного из моей команды’.
  
  ‘Здесь то же самое", - сказал Гэннон.
  
  ‘Ты хоть представляешь, сколько законов ты уже нарушил?’ - спросил Баттон. ‘Ты хоть раз подумал о том, что произойдет, если тебя поймают?’
  
  ‘Нас не поймают", - сказал Гэннон. "Но если бы нас поймали, мы бы приняли все, что они в нас бросят’.
  
  ‘Твоя карьера ничего не значит? Потому что, если это когда-нибудь всплывет, ты - история. Больше никакого повышения, никакого полка. Ты не смог бы получить работу смотрителя на строительной площадке’.
  
  ‘Моя карьера ничего не значит, если мои люди не могут на меня положиться, ’ сказал Гэннон, ‘ а это улица с двусторонним движением. Если бы в том подвале был я, одетый в оранжевый комбинезон, я бы ожидал, что мои люди придут и заберут меня. В Полку существует преданность, которая выходит за рамки королевы и страны, Шарлотта, и тебе этого не понять.’
  
  ‘Пошел ты, Гэннон", - с горечью сказал Баттон. ‘Я демонстрирую свою лояльность тем, что никогда не лгу своим людям и прикрываю их спины. Вот почему я здесь, чтобы защищать Паука. Чтобы убедиться, что ты его не обожжешь.’
  
  ‘Я не собираюсь сжигать его", - сказал Гэннон. ‘Мы здесь, чтобы выполнить работу. И если все это обернется дерьмом, я уйду из своей карьеры, не задумываясь. И если ты хочешь прекратить то, что мы делаем, тогда действуй. Я уверен, ты знаешь, кому позвонить.’
  
  ‘Черт возьми, я точно знаю, кому звонить", - сказала она. ‘Может, у меня и нет под рукой вашего знаменитого спутникового телефона, но министр внутренних дел отвечает на мои звонки, и в пять у меня все еще много друзей’.
  
  ‘Не угрожай мне, Шарлотта. Делай то, что должна. Но если ты позвонишь, кровь Джорди будет на твоих руках’.
  
  Баттон свирепо посмотрела на Гэннона. ‘Даже не думай о том, чтобы взваливать на меня какое-то чувство вины", - сказала она. ‘Не я держу его в заложниках’.
  
  ‘Нет, но мы - его единственная надежда выбраться живым. Правительство ничего не предпринимает, его компания сделала все, что могла. Если мы ничего не предпримем, Джорди умрет. И это не произойдет в мое дежурство.’
  
  Баттон отпила чаю и поморщилась.
  
  ‘нехорошо?’ - спросил Гэннон.
  
  ‘Я здесь не за чаем", - сказала она, ставя чашку на стол. ‘Этот план, который вы со Спайдером придумали, как ты думаешь, у вас есть шанс осуществить его?’
  
  ‘Это планировалось раньше, но никогда не пробовалось", - сказал Гэннон. Пару лет назад группа бывших парней из SAS и Delta Force добивалась вознаграждения в двадцать пять миллионов долларов за аль-Заркави. Американцам он был очень нужен, поэтому они объявили награду. Но никто не знал, где он был. Он был так же хорошо спрятан, как и Бен Ладен. Тогда одному из парней из SAS пришла в голову идея использовать чип с поддержкой GPS в качестве устройства слежения, имплантировать его кому-нибудь и использовать в качестве приманки. У них уже был парень, которого нужно было расколоть. Он должен был получить десять миллионов из-за риска.’
  
  ‘Это апокриф", - сказал Баттон. ‘Городской миф’.
  
  ‘Паук знает одного из парней", - сказал Гэннон.
  
  ‘Я уверен, что группа идиотов бродила вокруг, обсуждая это, но я могу сказать вам, что технологии еще нет. Это в разработке, и я не сомневаюсь, что это произойдет, но прямо сейчас нет ничего достаточно маленького, чтобы быть имплантируемым.’
  
  ‘Я преклоняюсь перед вашими превосходными знаниями", - сказал Гэннон. ‘Я уверен, что если бы это было доступно, МИ-5 использовала бы это’.
  
  ‘Мы можем помечать транспортные средства и оборудование GPS-трекерами, - сказал Баттон, ‘ но из-за размера батареи подкожные передатчики недоступны. Они маленькие, и с каждым годом их становится все меньше, но путь все еще впереди.’
  
  ‘Что ж, живи и учись", - сказал Гэннон.
  
  ‘Предположим, вы выясните, где они держат Митчелла, что тогда? Вам понадобится рабочая сила’.
  
  ‘Как только мы определим местоположение, мы сможем связаться с полком, или, если время поджимает, мы можем ввести силы коалиции. До этого со мной и Спайдером были еще трое, все ребята, которые работали с Джорди, и Джон Мюллер. У него есть команда в Ираке, в основном южноафриканские наемники, которых они используют для вооруженной защиты. Полдюжины. Итак, всего двенадцать.’
  
  ‘ И ты думаешь, этого будет достаточно? Грязная дюжина?’
  
  ‘Слишком много, и мы выделимся. Это сработает только в том случае, если они будут думать, что Паук там сам по себе’.
  
  ‘ И когда ты планируешь выступить?
  
  ‘Я думаю, это зависит от тебя", - сказал Гэннон.
  
  ‘Я уже говорил тебе, ничего из этого не лежит на моих плечах", - сказал Баттон.
  
  ‘Но без вашего согласия мы не можем двигаться вперед’.
  
  Баттон задумчиво кивнула. Она снова взяла свою чашку, увидела, что на поверхности начала образовываться темная пенка, и поставила ее. ‘То, что ты планируешь, - безумие", - сказала она. ‘Я уже говорила об этом Пауку. И я также сказала ему, что его обязанности как отца перевешивают его преданность бывшему коллеге’.
  
  ‘Дело не только в этом", - сказал Гэннон. ‘Джорди спас Пауку жизнь в Афганистане’.
  
  ‘Я знаю, что произошло в Афганистане", - резко сказал Баттон. ‘Это была зона боевых действий, и Митчелл сделал то, что сделал бы любой другой солдат’.
  
  ‘Согласен", - сказал Гэннон. ‘Но Паук не за то, чтобы ввязываться в это’.
  
  ‘Вы все такие же плохие, как и друг друга", - сказал Баттон. ‘Вы хотите быть чертовыми героями. Это тестостерон течет по вашим венам’.
  
  ‘Паук считает, что он в долгу перед Джорди, и я могу это понять’.
  
  Баттон бросила на него испепеляющий взгляд. ‘Я не говорю, что не понимаю, что он делает, ’ сказала она, - но то, что то, что он делает, понятно, не делает это менее самоубийственным’.
  
  "У него будет подкрепление’.
  
  ‘По последним подсчетам, в Ираке было около ста пятидесяти тысяч военнослужащих коалиции, и число погибших растет с каждым днем. Подкрепление там ничего не значит. Главное - не подвергать себя риску’.
  
  ‘Паук - профессионал. Он будет делать для меня то же, что и для тебя. Играет определенную роль. Мы будем следить за каждым его шагом на этом пути. Когда они схватят его, они захотят сохранить ему жизнь, пока он им полезен.’
  
  ‘ Четырнадцать дней.’
  
  ‘Ты говоришь так, словно это смертный приговор, но это не так. Это окно возможностей. В течение этих четырнадцати дней с ним ничего не случится’.
  
  ‘Кроме этого, он будет в руках людей, которым и в голову не придет отрубить ему голову. Я даже не знаю, почему я здесь’.
  
  ‘Потому что ты знаешь, что мы поступаем правильно", - тихо сказал Гэннон. ‘Потому что, если бы один из твоих людей был там, ты бы перевернул небо и землю, чтобы вернуть их’.
  
  Баттон поднесла руку к лицу и помассировала переносицу, как будто пыталась избавиться от головной боли. ‘Если он умрет...’
  
  ‘Он этого не сделает", - сказал Гэннон.
  
  ‘ Ты не можешь этого обещать, ’ сказал Баттон.
  
  ‘Я могу обещать, что сделаю все возможное, чтобы сохранить ему жизнь", - сказал он. ‘Вы собираетесь позволить нам продолжить? Или вы собираетесь позвонить по телефону?’
  
  Баттон глубоко вдохнул и медленно выдохнул. ‘Делай то, что должен", - сказала она.
  
  ‘Что происходит с оборудованием?’ - спросил Гэннон.
  
  ‘Я позволил Пауку взять то, что ему нужно. У него есть два маленьких GPS-трекера. Один можно вставить в ботинок, другой мощнее, но больше, так что я понятия не имею, куда его можно положить, чтобы его не обнаружили. Оборудование невозможно отследить. Нет ничего, что могло бы привести обратно к нам.’
  
  ‘Спасибо", - сказал Гэннон.
  
  Баттон встал. ‘Не благодари меня", - сказала она. ‘Я категорически против того, что ты делаешь, но я сочувствую твоим мотивам. Однако я хочу, чтобы ты понял одну вещь. Больше не действуй за моей спиной с одним из моих людей – с любым из них. Если они работают на меня, они подчиняются мне, и если ты хочешь начать играть с ними быстро и развязно, сначала поговори со мной.’
  
  ‘Понял", - сказал Гэннон. ‘И если что-то пойдет не так, у нас никогда не было этого разговора’.
  
  ‘Не делай мне никаких одолжений", - сказала она. ‘Я большая девочка, я могу сама о себе позаботиться’.
  
  ‘Я вижу это", - сказал Гэннон.
  
  ‘Лестью ты абсолютно ничего не добьешься", - сказал Баттон. Она ушла, цокая каблуками по кафельному полу.
  
  Гэннон вздохнул. У него было ощущение, что он легко отделался.
  
  Рейс из Дубая в Багдад выполнялся на зафрахтованном Boeing 727, и на борту не было ни одной пассажирки женского пола. У Мюллера в самолете была дюжина его людей, большинство из которых были бывшими американскими солдатами, возвращавшимися в Ирак после недельной научно-исследовательской работы Шепард сидел рядом с ним в передней части самолета. Когда самолет вырулил на взлет, Мюллер достал очки для чтения из кармана пиджака, пачку бумаг из кожаного портфеля и начал читать, время от времени делая пометки на полях золотой авторучкой.
  
  Через час стюардесса в облегающей зеленой униформе раздала пластиковые подносы с бутербродами, за которыми последовала коллега, предложившая кофе или чай. Шепард передал еду и напитки. Мюллер взял бутерброд с сыром и отложил свои бумаги. ‘Это ваш первый приезд в Багдад, верно?’ он спросил.
  
  ‘Да", - сказал Шеферд. Ложь далась легко. Он сомневался, что Йокли захотел бы, чтобы слишком много людей узнали, что он был пассажиром рейса по передаче. ‘Хотя я был в Афганистане, когда служил в полку. Другая жизнь’.
  
  ‘Ирак ничем не отличается", - сказал Мюллер. ‘Разница в том, что до Саддама Ирак был достаточно приличной страной. Он сравнял его с землей’.
  
  ‘Майор сказал, что вы из спецназа. Подразделение "Дельта", да?’
  
  ‘На периферии", - сказал Мюллер. ‘Опять же, это была другая жизнь. Я был во Вьетнаме, давным-давно. Часть программы "Феникс". Завоевывать сердца и умы и выбрасывать вьетконговцев с вертолетов, когда это не сработало.’
  
  ‘Ты, должно быть, был ребенком", - сказал Шеферд.
  
  ‘Мне было двадцать, когда я вошел, двадцать два, когда мы сбежали, поджав хвосты. Но я говорю тебе, Дэн, я видел, как шли дела во Вьетнаме, и я вижу, что то же самое идет не так в Ираке.’
  
  ‘ Вы имеете в виду, что вы не можете победить повстанцев грубой силой?’
  
  ‘Это так, ’ согласился Мюллер. ‘Но проблема не столько в споре, сколько в том, что, черт возьми, происходит после спора’.
  
  ‘Что, черт возьми, такое спорный вопрос?’
  
  ‘Военные операции, отличные от войны", - сказал Мюллер. Он ухмыльнулся. ‘СПОРНО. Спорно. Именно так высшее руководство описывает то, что там происходит. Видишь ли, Дэн, это не может продолжаться вечно. В какой-то момент силам коалиции придется уйти. Вероятно, вертолеты не будут взлетать с крыш посольств, но они уйдут. Когда мы выводили войска из Вьетнама в 1973 году, вооруженные силы Южного Вьетнама были четвертыми по численности в мире. Более миллиона вооруженных людей. И что произошло, когда мы ушли? Они позволили северным вьетнамцам пройти прямо по ним. Большинство людей, которых мы обучали, сбросили свою форму и залегли на дно. Что произошло потом? Шестьдесят пять тысяч казней и четверть миллиона человек, отправленных в “лагеря перевоспитания”, чтобы их научили быть лучшими гражданами. И два миллиона беженцев, с которыми придется иметь дело всему миру.’
  
  ‘И то же самое произойдет в Ираке?’
  
  ‘Я бы поставил на это свой последний доллар. Не имеет значения, сколько денег мы им даем, как хорошо мы их обучаем, как сильно мы заставляем их верить в американский образ жизни, в конце концов, все зависит от характера, и я не думаю, что они справятся с этой работой. В тот момент, когда мы уйдем, Иран призовет повстанцев, и вы не увидите людей, которых мы обучили обращать в прах. А Европа будет собирать осколки. У вас возникнет проблема беженцев, подобной которой вы никогда раньше не видели, и Лондонистан будет их городом выбора. Он ухмыльнулся. ‘Так в наши дни называют вашу столицу, вы знаете об этом?’
  
  ‘Да, я это слышал", - сказал Шеферд. ‘Итак, каково решение?’
  
  ‘Решения нет. Саддаму приходилось иметь дело со своими собственными повстанцами, курдами и шиитами. Его решением было убить столько, сколько он мог, а это не вариант, доступный силам коалиции. Мы пытаемся завоевать сердца и умы, но это не сработало во Вьетнаме и не сработает в Ираке.’
  
  ‘Значит, ты мочишься на ветер?’
  
  ‘Я помочусь куда угодно, если мне достаточно заплатят", - сказал Мюллер. ‘Я всего лишь наемный работник. У нашей компании контракты в Ираке на двадцать миллионов долларов в год, и нам платят, что бы ни случилось. Они говорят о миллиардах, потраченных на восстановление страны, но это шутка, потому что львиная доля идет на оплату услуг охранных фирм вроде нас. На каждого человека, выполняющего основные восстановительные работы, приходится еще трое, которые его охраняют.’
  
  ‘Наверное, хороший бизнес для того, чтобы им заниматься’.
  
  ‘Если хочешь, я мог бы использовать тебя", - сказал Мюллер.
  
  ‘Так же, как ты использовал Джорди?’ Мюллер нахмурился, и Шеферд понял, что обидел его. ‘Извини, Джон, я не это имел в виду’.
  
  ‘Он хотел эту работу, ’ сказал Мюллер, ‘ и он знал, чем рискует’.
  
  ‘Я знаю. Он профессионал. Я был с ним в Афганистане. Но быть солдатом в таком месте, как Афганистан или Ирак, и быть там наемным работником - это две разные вещи’.
  
  ‘Ты рискнешь своей жизнью из чувства долга, но не ради денег, не так ли?’
  
  Шеферд рассмеялся. ‘Не имеет смысла, не так ли?’
  
  ‘Это показывает, что ты за человек", - сказал Мюллер.
  
  ‘Если бы я охотился только за деньгами, я бы не был полицейским", - сказал Шеферд.
  
  ‘Так зачем ты это делаешь?’
  
  ‘Ты такой же плохой, как мой психиатр", - сказал Шеферд.
  
  Мюллер выглядел удивленным. ‘Вы проходите терапию?’
  
  ‘Нет, мое подразделение настаивает на регулярных психологических проверках, чтобы убедиться, что его оперативники пригодны для несения службы’.
  
  ‘А ты кто?’
  
  ‘Так она говорит. Но на этот вопрос нужно ответить. Я коп под прикрытием, а это значит, что я регулярно рискую своей жизнью ради зарплаты государственного служащего. Для некоторых людей это не имеет смысла. Должна быть другая причина.’
  
  ‘Потому что ты хочешь быть одним из хороших парней, верно?’
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘Все немного сложнее’.
  
  Не так ли? Это не может быть просто из-за выброса адреналина – в Багдаде ты получишь его больше, чем во время любой операции под прикрытием дома. Или ты можешь перейти на другую сторону и стать преступником. Так ты получишь кайф и деньги.’
  
  ‘Дело не в деньгах, это правда", - сказал Шепард. ‘Мне не пришлось бы ехать в Ирак за лучшей зарплатой. В Великобритании полно возможностей’.
  
  ‘Значит, речь идет о том, чтобы быть на стороне закона и порядка?’
  
  ‘Звучит банально, когда ты так об этом говоришь’. На спинке сиденья перед ним стояла пластиковая бутылка с водой. Шеферд взял ее, открутил крышку и выпил. ‘Это то, чего я сам не совсем понимаю. Я получаю удовольствие от испытания – сражаться с известными злодеями, зная, что это я против них и что, если я правильно выполню свою работу, они отправятся в тюрьму, в этом есть кайф, который даже лучше, чем бой. Я имею в виду, что пуля, просвистевшая у тебя над головой, проясняет твой разум и заставляет твое сердце биться быстрее, но обычно это происходит так быстро, что все зависит от инстинкта. Действовать под прикрытием против преступников или террористов более разумно. Это похоже на игру в шахматы, и игрок, который думает дальше всех, как правило, выигрывает.’
  
  ‘Возбуждение от погони?’
  
  ‘Я полагаю, что да. Но когда это срабатывает, есть также удовлетворение от осознания того, что ты убрал плохого парня с улиц. Вот почему я бы не хотел работать в Ираке. Это все защита’.
  
  ‘Не говори мне, что я прославленный охранник, потому что за этим кроется нечто большее’, - сказал Мюллер, помахав пальцем перед лицом Шепарда. Он улыбнулся, чтобы показать, что не был слишком серьезен.
  
  ‘Я не принижаю то, что ты делаешь", - сказал Шепард. ‘Я просто говорю, что это не то, чего я хочу. Есть много парней, которые более чем счастливы выполнять эту работу. SAS много теряет – их увольняют пораньше, чтобы они могли работать в Ираке, где они могут почти вчетверо увеличить свою зарплату. Вероятно, Джорди видел это именно так.’
  
  Джорди тоже понравилась работа. У нас хорошая команда на местах. Южноафриканцы - наше ядро, и я бы выставил их против любых солдат в мире. И они обучили хорошую группу иракцев. Здесь царит настоящий дух товарищества.’
  
  ‘Джорди всегда нравилось быть частью команды’. Шепард поморщился. Он использовал прошедшее время. ‘Черт, мы говорим так, как будто он уже был мертв’.
  
  Пять минут спустя самолет накренился и начал штопорное снижение. Шеферд улыбнулся, увидев, как побелели Шортт и Армстронг. ‘Черт возьми", - процедил Армстронг сквозь стиснутые зубы. ‘Что, черт возьми, происходит?’
  
  ‘Маневр уклонения", - сказал Мюллер. "Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть’.
  
  ‘Уклоняясь от чего?’ - крикнул Шортт, когда скорость самолета увеличилась.
  
  ‘РПГ", - сказал Мюллер.
  
  ‘Прелестно’. Шортт нервно потеребил усы.
  
  Шепард попытался расслабиться, пока самолет снижался по спирали. Он оглядел салон. Большинство пассажиров явно уже несколько раз проходили через изматывающий спуск и воспринимали его спокойно, читая или слушая iPod. Из окна он видел, как мимо проносится пустыня. Дорога. Песок. Пальмы. Здания с плоскими крышами. Затем мелькнула взлетно-посадочная полоса. Вращение сбивало с толку. Шепард откинул голову на спинку сиденья и уставился прямо перед собой.
  
  Приземление было идеальным, колеса авиалайнера коснулись взлетно-посадочной полосы и замедлились до скорости пешехода, прежде чем они свернули на рулежную дорожку и направились к терминалу.
  
  Им потребовался час, чтобы пройти иммиграционный контроль. Они прошли его вместе и, предъявив свой паспорт и доверенность от компании Джона Мюллера, получили по визе. Шепард путешествовал не под своим настоящим именем: он использовал паспорт, который ему выдали для работы под прикрытием в прошлом году.
  
  Зона прилета напоминала Дикий Запад. Казалось, что каждый житель Запада там был вооружен до зубов и облачен в бронежилеты. В течение нескольких секунд Шепард видел дюжину различных типов пистолетов, наряду с карабинами, дробовиками и винтовками. Там были мужчины с амуницией через плечо, с двумя кобурами на бедрах, с огромными охотничьими ножами, пристегнутыми к рукам и ногам, и мачете, свисающими с поясов. Там были мужчины в бейсбольных кепках, ковбойских шляпах или с банданами, повязанными вокруг головы.
  
  ‘Это шоу уродов", - сказал Армстронг, бросая свою сумку на землю и закуривая сигарету.
  
  ‘Любой житель Запада может носить оружие", - сказал Мюллер. ‘Иногда это доходит до крайностей’.
  
  ‘В кого, черт возьми, они планируют стрелять?’ - спросил Шеферд. Большинство жителей Запада выглядели так, словно собирались отправиться на войну, но практически все местные жители, за исключением тех, кто носил полицейскую и армейскую форму, были одеты небрежно, либо в традиционные дишдаша, либо в джинсы и футболки. Там было много позирования, вооруженные до зубов выходцы с Запада стояли, уперев руки в бедра, внимательно разглядывая толпу через непроницаемые солнцезащитные очки.
  
  ‘Хотел бы я быть твердым’, - сказал О'Брайен, бросая свою сумку рядом с сумкой Армстронга.
  
  ‘Половина этих парней выглядят так, словно они под кайфом", - сказал Шортт.
  
  ‘Они вполне могут быть такими", - сказал Мюллер. ‘Не все здесь слишком разборчивы в выборе того, кого они выбирают. Здесь довольно много типов Уолтера Митти’.
  
  Шеферд посмотрел на Мюллера. ‘Вы серьезно, не так ли? Любой житель Запада может разгуливать повсюду с любой огневой мощью, которую он выберет?’
  
  ‘Я никогда не слышал о существовании каких-либо ограничений", - сказал Мюллер. ‘Армия могла бы что-то сказать, если бы вы бродили по округе с РПГ, но я видел здесь практически все виды ручного оружия’.
  
  ‘ Гранаты? ’ спросил О'Брайен.
  
  ‘Дымовые гранаты, конечно. И вспышки грома. Обычные гранаты, вероятно, являются серой зоной’.
  
  ‘А если они кого-нибудь убьют?’
  
  ‘Зависит от того, кто умрет", - сказал Мюллер. ‘Честно говоря, большая часть этого дерьма для показухи. Сколько пистолетов вы можете использовать? Вам нужен длинный и короткий, и все. Время от времени мы видим женщину с самурайским мечом на поясе ’. Он усмехнулся, увидев изумление на лице Шепарда. ‘Я это не выдумываю’.
  
  ‘Только не говори мне, что твои парни одеты как ниндзя", - сказал майор, подходя со своим саквояжем. Это был, пожалуй, единственный раз, когда Шепард видел его без металлического кейса, в котором находился его спутниковый телефон.
  
  ‘Они немного более сдержанны", - сказал Мюллер. Он вывел их на улицу, где их ждали два автомобиля Toyota Land Cruiser, похожие на те, на которых они ездили в Дубае, и внедорожник Mercedes с иллюминаторами в переднем, боковом и заднем стеклах. Логотип компании Мюллера был на всех дверях. Трое крупных мужчин с "узи" на нейлоновых ремнях и темноволосая женщина с дробовиком, все в форме цвета хаки и бронежилетах, стояли у машин. Мюллер представил их, всех южноафриканцев. Джо Хашка был самым крупным, с копной рыжих волос и веснушками на широком носу и щеках; Ронни Маркус был долговязым, с кривой улыбкой и в зеркальных солнцезащитных очках; Пэт Джордан был самым старшим, ему было под сорок, у него была седая короткая стрижка ежиком и татуировка прыгающей пантеры на левом предплечье; Кэрол Босх было под тридцать, у нее были волнистые черные волосы до плеч и угольно-серые глаза. Они по очереди пожали руки каждому. У Босх была самая крепкая хватка из четверых, как будто ей нравилось показывать мужчинам, какая она сильная.
  
  На земле возле первого "Лендкрузера" стояли две большие спортивные сумки, и Босх опустился на колени, чтобы открыть их. ‘ Шлемы и бронежилеты, ’ сказала она с сильным акцентом африкаанс. ‘Мы не носим их только тогда, когда находимся в комплексе’. Она раздала оборудование. ‘Ты большой парень, не так ли?’ - сказала она О'Брайену. ‘Самый большой, который у меня есть, XXL’.
  
  О'Брайен холодно улыбнулся ей. ‘Все будет хорошо, достаточно хорошо", - сказал он.
  
  ‘Ты можешь ослабить ремни’.
  
  ‘ Кэрол, ’ сказал он холодно, ‘ все будет хорошо.’
  
  Шепард натянул бронежилет и кевларовый шлем, затем взял свой саквояж. За рулем транспортных средств были еще трое мужчин, также южноафриканцы.
  
  ‘Местных нет?’ - Спросил Шеферд у Мюллера, который поправлял свой бронежилет.
  
  ‘Мы не собираемся использовать что-либо в этом деле", - ответил он. ‘Члены нашей иракской команды прошли проверку, и я бы поручился за них, но в случае, если у нас возникнут проблемы, заграничный паспорт будет большим преимуществом’.
  
  ‘Они знают, что мы собираемся делать?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Они знают, что мы собираемся попытаться заполучить Джорди", - сказал Мюллер. ‘Это все, что они хотели знать. У нас будет полный брифинг на вилле’.
  
  ‘Мы остаемся в Зеленой зоне?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Наше заведение находится примерно в миле от него", - сказал Мюллер. ‘Раньше у нас было заведение внутри, но входить и выходить было мучительно. В напряженное время вам может потребоваться три часа, чтобы пройти через контрольно-пропускной пункт, и вы становитесь большей мишенью, стоя в очереди там, чем где-либо еще в городе. У нас три виллы в комплексе, и мы контролируем безопасность. Мы знаем местных и стараемся изо всех сил не раздражать их.’
  
  Шепард, Мюллер и майор сели в один из "Лэнд крузеров". Пэт Джордан снял с ремня свой "Узи" и забрался на переднее пассажирское сиденье. Он держал пистолет на коленях, его палец лежал на спусковой скобе. Он сунул в рот кусочек жевательной резинки, и его челюсти ритмично двигались, когда голова двигалась влево и вправо.
  
  О'Брайен, Армстронг и Шортт сели в другой Land Cruiser вместе с Bosch, в то время как Хашка сел в Mercedes.
  
  Колонна тронулась и медленно проехала через вооруженный контрольно-пропускной пункт, охраняемый американскими солдатами и иракскими военнослужащими. Американцы были одеты в полные бронежилеты и кевларовые шлемы, но иракцам либо не выдали бронежилеты, либо они решили не носить их. Американцы с каменным видом смотрели, как мимо проезжает конвой, но иракцы улыбнулись, и один из них, похожий на Саддама Хусейна, показал им поднятый большой палец. Они выехали на главную дорогу. ‘Как все было, пока меня не было?’ Мюллер спросил Джордана.
  
  ‘Что касается компании, то у нас все было в порядке", - сказал Джордан. ‘Город накаляется. Вчера заминировали два автомобиля, позавчера три. И этот чертов снайпер заставляет всех нервничать. Единственное, что хорошо, это то, что он, кажется, благоволит американцам.’
  
  ‘А как насчет захвата заложников?" - спросил Шеферд. "Что-нибудь новенькое?’
  
  ‘Два дня назад в Басре была похищена американская съемочная группа, но пока никаких требований не поступало’.
  
  Впереди они могли видеть две иракские машины скорой помощи на обочине дороги, припаркованные рядом с опорой электросети. ‘Что там произошло?’ - спросил Шеферд.
  
  Джордан резко рассмеялся. ‘Электроэнергетическая компания отключает электричество по ночам, чтобы сэкономить деньги. Некоторые местные жители поняли, что могут взобраться на опоры и перерезать провода, чтобы продать их на металлолом, пока не будет электричества. Они прошли сотни метров, и энергетической компании надоело заменять их. Итак, прошлой ночью они отключили электричество и снова включили его час спустя. Они казнили электрическим током четырех человек, но когда военные увидели тела, они забеспокоились, что это может быть ловушка, поэтому они оцепили район, пока проверяют наличие самодельных взрывных устройств. Они только убирают тела.’
  
  ‘Бедные ублюдки", - сказал Шеферд.
  
  ‘Да, буквально", - сказал Джордан. ‘Это самая большая проблема здесь. Деньги льются в Ирак, но вниз они почти не просачиваются. У местных, которые получают работу в коалиционных силах или международных компаниях, все хорошо, но все остальные живут впроголодь.’
  
  ‘Значит, не так уж сильно отличается от Южной Африки", - сказал майор.
  
  ‘Есть много общего, ’ сказал Джордан, ‘ но уровень убийств здесь чертовски намного выше’.
  
  Они проехали мимо пыльного футбольного поля, где группа иракских подростков гоняла старый мяч между импровизированными стойками ворот. Неподалеку были припаркованы два "хаммера", и полдюжины солдат в бронежилетах и шлемах наблюдали за игрой, держа М16 на бедре.
  
  Две лошади, ребра которых выделялись на фоне шкур, забрели за один из столбов ворот. Вокруг них роились тучи мух, но животных, казалось, это не беспокоило.
  
  Куда бы Шеферд ни посмотрел, он видел выброшенные пластиковые бутылки из-под воды: на дороге, в сточных канавах, на тротуарах, на центральном участке дороги и в полях, мимо которых они проезжали. Три машины выехали на главную дорогу. Шеферд мог видеть, что водитель тратил столько же времени на осмотр обочин, сколько и на то, чтобы смотреть вперед. ‘Самодельные взрывные устройства по-прежнему являются здесь большой проблемой?’ он спросил Мюллера.
  
  ‘Это их любимое оружие", - сказал Мюллер. ‘У нас все еще есть террористы-смертники, но некоторое время назад они поняли, что нет смысла терять оперативника без крайней необходимости. Они по-прежнему используют террористов-смертников против Зеленой зоны или хорошо охраняемых зданий, но наибольшие потери наносят самодельные взрывные устройства. Они закладывают взрывчатку во что угодно – в мертвых собак и кошек, мешки для мусора, дренажные отверстия. В прошлом месяце они подстроили корову.’
  
  ‘Мертвый?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Нет, она была еще жива. Они усыпили корову, разрезали ее, засунули самодельное взрывное устройство в полость тела и зашили ее. Когда дошло до того, что они привязали его у дороги и взорвали полицейский патруль, убив четырех иракских копов. Производители бомб постоянно развиваются, так что вы должны быть начеку во всем.’
  
  ‘Как они их взрывают?’
  
  ‘Некоторые срабатывают от датчика на дороге, другие - по проводам на расстоянии. Сотовые телефоны выполняли свою работу, пока армия не начала использовать глушилки’. Он ухмыльнулся. ‘Каждый раз, когда американская шишка прилетает в Багдад, система мобильной связи отключается’.
  
  ‘Самодельное взрывное устройство, которое убило Джорди, что там было за история?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Это был большой взрыв в припаркованной машине. Его машина проезжала мимо и взорвалась. Его "Лендкрузер" отбросило через дорогу’.
  
  ‘Почему целью должен быть коммерческий автомобиль?’
  
  ‘Почти наверняка это было не так", - сказал Джордан с переднего сиденья. ‘Это было приведено в действие проволокой, так что они знали, что делали. Они припарковали его напротив принадлежащего суннитам импортно-экспортного предприятия, и я бы предположил, что это и было целью. Когда они увидели "Лендкрузер" Джорди, они подумали, что убьют двух зайцев одним выстрелом. Во всяком случае, я так думаю.’
  
  ‘Насколько хорошей мишенью ты был бы в целом?’
  
  ‘Любой выходец с Запада - мишень, - сказал Джордан, - но бывают разные виды. Повстанцы обычно наносят удары по силам коалиции. Они обстреливают из минометов Зеленую зону, взрывают бомбы в автомобилях на контрольно-пропускных пунктах и стреляют из РПГ по автоколоннам. Вы знаете, они добиваются цели, которая теряется, когда они взрывают коммерческий автомобиль. Преступные группировки нападают на любого выходца с Запада, но они, как правило, выбирают самые слабые звенья. Вы никогда не слышали о том, чтобы они похищали четырехзвездочного генерала, не так ли? Они забирают инженеров, журналистов и работников благотворительной организации, тех, кого не защищают. Такие парни, как мы, попадают в серую зону между. Мы не настолько важны, чтобы разжигать мятежников, и мы слишком хорошо вооружены, чтобы нас похитили. Джорди был первым из наших парней, кто столкнулся с проблемой.’
  
  ‘Я видел по Си-Эн-эн, что в месяц происходит тысяча двести убийств. Не все они военнослужащие коалиции, не так ли?’
  
  ‘В основном местные жители", - сказал Мюллер. ‘Повстанцы продолжают убивать полицейских и новобранцев армии, большинство из которых сунниты. Но сунниты платят так хорошо, как могут. Происходит много столкновений "око за око".’
  
  ‘У вас есть проблемы с вербовкой местных?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Проблема в том, чтобы разобраться со всеми претендентами", - сказал Мюллер. ‘На каждую вакансию претендуют около трехсот человек. Они хотят прокормить свои семьи. Большинство иракцев - хорошие, честные, трудолюбивые люди. Я бы поставил парней, работающих на нас здесь, против любого из наших сотрудников в Штатах.’
  
  ‘Проблема в повстанцах?’
  
  ‘Чертовски верно", - сказал Мюллер. ‘И большинство из них не из Ирака. Они не могут позволить, чтобы демократия работала здесь из-за эффекта домино во всем регионе’.
  
  ‘Однако Джон не говорит вам о том, что с каждым днем все больше простых иракцев присоединяется к повстанцам", - сказал Джордан. ‘Им надоело, что их страна оккупирована, и они хотят, чтобы коалиционные силы были выведены’.
  
  ‘Как я уже говорил тогда, в Лондоне, это минное поле", - сказал Мюллер. ‘В любом случае, политика меня не беспокоит. Мы здесь для того, чтобы выполнять работу как можно более профессионально’.
  
  Они свернули с главной дороги и поехали по симпатичному пригороду, тротуары которого были усеяны раскидистыми пальмами. Большинство домов находились на закрытых территориях.
  
  ‘Это один из самых престижных жилых пригородов", - сказал Мюллер. ‘Во времена Саддама здесь жили его любимые государственные служащие. Сейчас большая его часть сдается экспатам’.
  
  Перед несколькими домами стояла вооруженная охрана, стены были усеяны битым стеклом, высокотехнологичной колючей проволокой и камерами видеонаблюдения. Это был разительный контраст с мирными пригородами, через которые Шепард проезжал в Дубае.
  
  Впереди виднелась вереница припаркованных машин, водители прислонились к транспортным средствам. ‘Что там происходит?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Это очередь на местную заправочную станцию", - сказал Мюллер. ‘Местные могут ждать топлива до пяти часов’. В очереди не было женщин, и большинство мужчин пялились на проезжавшие мимо "Мерседесы" и "Лэнд Крузеры". Заправочная станция была окружена противовзрывными барьерами, увенчанными колючей проволокой, а вход и выход охраняли полдюжины иракцев с автоматами АК-47.
  
  ‘Можно подумать, что при таком количестве нефти, которое у них есть, бензин было бы проще купить", - сказал Шепард.
  
  ‘Дело не в нехватке, а в безопасности", - сказал Мюллер. ‘Заправочные станции - главные цели для повстанцев’.
  
  Конвой повернул налево, затем направо, и впереди с грохотом открылись большие металлические ворота. Двое рослых иракцев в темно-синей форме стояли по стойке "смирно", на поясе у них были пистолеты в кобурах. Один говорил по рации, другой быстро отдал честь, когда они въезжали на территорию комплекса.
  
  ‘Дом, милый дом", - сказал Мюллер.
  
  Три машины остановились в большом бетонном дворе, окаймленном тремя двухэтажными домами с плоскими крышами. Три флага развевались на изогнутых шестах, которые торчали над главной дверью среднего здания – Звездно-полосатый, южноафриканский и иракский флаги. Здания были затенены высокими пальмами, а внутренний двор был усеян терракотовыми горшками с кустарниками с глянцевыми листьями.
  
  Они выбрались из "Лэнд крузеров" и "Мерседеса", когда металлические ворота с грохотом закрылись. Мюллер указал на центральное здание. ‘Это офисы, центр связи и склад оборудования’, - сказал он. Он указал на дом справа: "Большинство наших парней расквартировываются там, когда они в городе’, затем на третий: ‘У нас там комнаты для гостей, а первый этаж предназначен для приема пищи и отдыха. Для нас готовит местный житель, но ребята - большие поклонники барбекю.’
  
  ‘Звучит заманчиво", - сказал майор.
  
  ‘Мы подумали, что сначала поедим", - сказал Джордан. ‘Мы ничего не ели с завтрака’.
  
  ‘Меня устраивает", - сказал майор. ‘Еда в самолете была неважной’.
  
  ‘ Пэт готовит барбекю, ’ сказал Босх. ‘ Когда-нибудь из него кое-кому выйдет потрясающая жена.
  
  ‘Не заставляй меня снова стрелять в тебя, Кэрол", - сказал Джордан.
  
  Она подняла брови в притворном ужасе. ‘Ты сказал, что это был несчастный случай’.
  
  Мюллер предложил им сначала принять душ и переодеться, поэтому Шепард, Майор, Армстронг, Шортт и О'Брайен отнесли свои сумки в гостевой дом. Внизу был бильярдный стол и телевизор с большим экраном у стены, уставленной DVD-дисками. Лестница вела наверх, в спальни. В каждой была своя душевая.
  
  Шепард снял громоздкий бронежилет, принял душ, переоделся в серую рубашку поло и черные джинсы, затем спустился вниз и вышел через заднюю дверь, которая вела на террасу. За ней он мог видеть большой бассейн с трамплином для прыжков в воду. Джордан руководил огромным кирпичным барбекю с закатанными рукавами рубашки. Перед ним, шипя и плюясь, лежали одни из самых больших кусков мяса, которые Шепард когда-либо видел. О'Брайен стоял рядом с ним.
  
  Мюллер переоделся в кричащую гавайскую рубашку, мешковатые шорты и шлепанцы, а на макушке у него были Ray-Bans. Он держал бутылку "Будвайзера" и указал на бело-голубой холодильник, наполненный пивом и вином. ‘Угощайтесь", - сказал он.
  
  ‘Выпивка здесь подойдет?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘В комплексе все в порядке", - сказал Мюллер. ‘Снаружи нас не видно’.
  
  Вдалеке послышался грохот выстрелов – автоматы Калашникова, по меньшей мере, полдюжины. Стрельба продолжалась целых тридцать секунд, что, как знал Шеферд, означало, что происходило изрядное количество перезарядки. ‘Это звучит как пустая трата совершенно хороших патронов", - сказал он.
  
  ‘Вы слышите это все время", - лаконично ответил Мюллер. ‘Свадьбы, похороны, дни рождения - при любой возможности они дадут волю чувствам’.
  
  ‘Они понимают основное правило гравитации? Все, что поднимается, должно опускаться?’ - спросил Шеферд и налил себе "Будвайзер". К крышке холодильника была привязана открывалка для бутылок, и он воспользовался ею, чтобы открутить крышку.
  
  ‘Они так увлекаются этим, что забывают", - сказал Мюллер. ‘По меньшей мере десять смертей в неделю от пуль, падающих с неба, и одному Богу известно, сколько раненых’.
  
  ‘Полиция и армия ничего не предпринимают?’
  
  ‘В большинстве случаев стрельбу ведут копы и солдаты", - сказал Мюллер.
  
  Солнце садилось, и легкий ветерок дул над бассейном, который приятно ласкал кожу Шепарда. Над головой прогрохотали два военных вертолета. Шепард вытянул шею и прикрыл глаза ладонью. Апачи. Серьезные вертолеты с серьезной огневой мощью.
  
  Армстронг и Майор вышли наружу, за ними последовали Босх, Хашка и двое водителей. Все мужчины были одеты в повседневные рубашки и шорты, но Босх переоделся в зелено-голубое платье из грубого шелка, демонстрировавшее пару красивых ног. Ее волосы были распущены, и она надела тонкое золотое ожерелье с нефритовым амулетом. Она была гораздо женственнее без своей униформы и бронежилета, и походка у нее стала гораздо сексуальнее теперь, когда она сменила армейские ботинки на сандалии с ремешками. Она подошла к Джордану и, очевидно, сказала что-то, что разозлило его, потому что он помахал в ее сторону лопаточкой.
  
  О'Брайен подошел к ним с тарелкой стейков. ‘Ребята, вы едите?’ спросил он.
  
  ‘Еще что-нибудь осталось?’ - спросил Шеферд.
  
  О'Брайен ухмыльнулся.
  
  Шепард подошел к барбекю и взял тарелку. Мясо вкусно пахло, и его было много. Джордан положил себе на тарелку огромный стейк на косточке, затем баранью отбивную и куриную ножку.
  
  ‘Овощи?’ - с надеждой спросил Шеферд.
  
  Босх хлопнул его по спине. ‘В Южной Африке курица - это овощ’. Она рассмеялась. ‘В любом случае, тебе нужно откормиться. На твоих костях должно быть немного мяса’. Она взяла тарелку и указала на стейк, который хотела, массивную Т-образную косточку, которая практически покрывала ее тарелку и с которой все еще капала кровь.
  
  Они вместе подошли к большому столу на террасе, где уже сидел О'Брайен. Шеферд и Босх сели напротив него. ‘Я мог бы к этому привыкнуть", - сказал О'Брайен с набитым стейком ртом. Шеферд взял нож и вилку. Ему не хотелось есть, но он знал, что его организму нужно топливо для того, что ждет его впереди. Он отрезал кусок стейка и заставил себя прожевать.
  
  Передатчик Мюллера затрещал. Он приложил его к уху и заговорил в него. Затем он сказал: ‘Кавалерия здесь’. Минуту спустя раздался стук в парадную дверь. Он пошел открывать и вернулся с Ричардом Йокли. На нем была синяя бронежилетная куртка поверх кремового костюма сафари, а в руках он держал кевларовый шлем.
  
  ‘Я просто надеюсь, что Шарлотта Баттон не знает, что ты прискакал в город", - сказал майор, пожимая руку Йокли. ‘Ты, пожалуй, самый нелюбимый ею человек в данный момент’.
  
  Йокли ухмыльнулся. ‘Что на этот раз расстроило милого Чарли?’ - спросил он.
  
  Шепард поднял руку. ‘Это, должно быть, я", - сказал он.
  
  ‘Она занимается твоим делом, не так ли?’
  
  ‘Она не счастливый кролик", - сказал Шеферд.
  
  ‘Она знает, что ты здесь?’
  
  ‘Теперь знает, да’.
  
  ‘И она дала свое благословение?’
  
  Шеферд пожал плечами. ‘Скорее, я здесь из-за того, что терплю’.
  
  Майор положил руку на плечо Йокли. ‘Для тех из вас, кто еще не знает его, это Ричард. Он собирается помочь нам следить за Спайдером’.
  
  Йокли поднял руку в приветствии, и майор представил ему остальных членов команды. ‘Я много пропустил?’ Спросил Йокли.
  
  ‘Мы ждали тебя", - сказал Шеферд. ‘Не все знают, что должно произойти, поэтому я расскажу об этом с самого начала’.
  
  ‘Я весь внимание", - сказал Йокли.
  
  OceanofPDF.com
  
  Снайперу нравилось стрелять ночью. Во-первых, там было прохладнее. В течение дня часами находиться в засаде означало мириться с нескончаемой багдадской жарой, всегда за сорок, а часто и за пятьдесят. Даже если ему посчастливилось найти местечко в тени, все равно было невыносимо жарко, и ему приходилось продолжать пить, чтобы восполнить потерю воды через пот. Ночи были более комфортными: было меньше патрулей и меньше местных жителей, что означало, что было меньше шансов, что его заметят. У ночных убийств было только два недостатка: вокруг было меньше американцев, в которых можно было стрелять – в основном они оставались в своих автомобилях, – и была видна вспышка из ствола его винтовки.
  
  У американцев все время были вертолеты над городом, а над ними беспилотные самолеты, которые они использовали для наблюдения, с камерами такой мощности, что они могли смотреть вниз сквозь облака и видеть все. Ночью температура его тела была более заметна инфракрасным датчикам, поэтому он стрелял из скрытой позиции, когда мог. Он нашел заброшенную квартиру на четвертом этаже здания, выходящего окнами на один из оживленных перекрестков города. У него был друг-слесарь, который сделал ему ключ, чтобы попасть в нее.
  
  Сегодняшнее убийство должно было стать особенным. Снайпер охотился за определенной целью. Месяцем ранее американский "Хаммер" убил четырехлетнюю девочку. Это было в середине дня, и ребенок был со своей матерью, гуляя по тротуару. Женщина остановилась, чтобы перейти дорогу. Она видела мчащийся к ним "Хаммер", за которым следовали три бронетранспортера, но маленькая девочка смотрела в другую сторону и встала на пути колонны. "Хаммер" даже не притормозил, и она умерла на месте. Куски ее тела были разбросаны на расстоянии пятидесяти ярдов.
  
  Когда "хаммер" остановился, водитель остался в своей кабине. Лейтенант и четверо солдат выбрались из бронетранспортера, но они ничего не могли поделать. Собралась группа разгневанных иракцев, и молодые люди забросали солдат камнями. По мере распространения известия о смерти маленькой девочки толпа росла, и в течение нескольких минут несколько сотен мужчин и женщин кричали на американцев. Посыпались новые камни, и лейтенант отвел своих людей назад. Конвой уехал, оставив мать на коленях на дороге, оплакивающую своего мертвого ребенка.
  
  Впоследствии не было никаких извинений от солдата, который был за рулем Humvee, никакого подтверждения от армии, что они были ответственны за смерть маленькой девочки. Отец часами стоял в очереди, чтобы попасть в Зеленую зону и поговорить с кем-нибудь о случившемся, но ему было отказано во въезде. Он звонил, но никто из представителей власти с ним не разговаривал. Он нанял переводчика, чтобы тот написал письмо на английском, но оно было проигнорировано. Водитель "Хамви" так и не предстал перед судом. Через месяц армия объявила, что было проведено внутреннее расследование и смерть маленькой девочки была ‘несчастным случаем’. Дело было закрыто. Именно тогда ее отец обратился к снайперу. Он предложил заплатить ему тысячу долларов за убийство водителя "Хамви", но от денег отказался. Снайпер убивал не за деньги. Он убивал, потому что хотел изгнать неверных из своей страны. Он убивал, потому что они были врагами, и потому что он служил Аллаху, делая то, что у него получалось лучше всего. Снайпер был счастлив убивать американцев, и еще счастливее знать, что каждый, кого он убил, отправился прямиком в ад. Он отклонил предложение заплатить, но сказал отцу, что, как только солдат будет убит, он должен заплатить за вечеринку для улицы, на которой он жил: он должен зарезать дюжину ягнят и раздать мясо беднякам. Отец с готовностью согласился.
  
  Патруль менял свой маршрут каждую ночь, но у Снайпера была дюжина людей по всему городу, ожидающих отчета о том, с какой стороны он двинется этой ночью. Тремя предыдущими ночами патруль выбирал другой маршрут, и Снайпер ушел домой, не стреляя из своего оружия. Он переместил свой вес. Он обил колени поролоном, но, несмотря на это, стоять на коленях на деревянном полу было больно. Наконечник ствола Драгунова покоился на подоконнике.
  
  Когда мобильный телефон Наводчика ожил, Снайпер подпрыгнул. Наводчик приложил телефон к уху, послушал, затем ухмыльнулся. Он кивнул Снайперу. ‘Он приближается", - сказал он. "Он будет здесь через пять минут, иншаллах. Там три "хаммера", и он ведет второй’.
  
  Снайпер занял позицию. Сегодняшний выстрел будет трудным, возможно, самым трудным из всех, которые он когда-либо делал. Окна "Хамви" почти наверняка будут подняты, а стекла пуленепробиваемые. Чтобы он мог выстрелить, окно должно было быть опущено.
  
  Пока он ждал, Снайпер процитировал отрывок из Корана. Чтение Корана приблизило его к его Богу и расслабило. Он знал, что сделал то, что сделал, с Божьего благословения. Бог дал ему талант убивать американцев, поэтому Снайпер был уверен, что Бог улыбается ему с каждым совершенным им убийством. И когда Снайперу пришло время оставить свою жизнь на земле, он знал, что у Бога найдется для него особое место на небесах.
  
  Зазвонил мобильный телефон, и Наблюдатель ответил на звонок. ‘Две минуты’, - сказал он. "Иншаллах’.
  
  Снайпер глубоко вздохнул. Через две минуты еще один американец был бы мертв.
  
  Джефф Кейзер зевнул и пожалел, что не допил свой кофе до того, как сел в "Хаммер". Ему позарез требовалась доза кофеина – он едва мог держать глаза открытыми. Он вцепился в руль руками в перчатках и заморгал, пытаясь сфокусироваться на машине перед ним.
  
  ‘Давай, Джефф, не засыпай", - сказал солдат на переднем пассажирском сиденье. Лансу ‘Матери’ Хаббард было двадцать три, но выглядел он моложе, и у него всегда был комикс, засунутый под бронежилет.
  
  ‘Я работаю в две смены’, - сказал Кейзер. ‘Я должен был бы спать’.
  
  ‘Кого ты покрываешь?’
  
  ‘Приятель. У него снова заиграл желудок’. "Хаммер" впереди резко повернул влево, и Кайзер крутанул руль, чтобы последовать за ним. ‘Позвони ему и скажи, что мы не участвуем в гонке, ладно?’
  
  ‘Вчера на этом участке была атака с применением самодельного взрывного устройства", - сказал Хаббард. ‘Все немного нервничают’.
  
  ‘Да, но мы должны патрулировать", - сказал Кейзер. ‘Как мы должны что-то увидеть на такой скорости?’
  
  ‘Лучше это, чем нас разнесет на куски", - сказал Хаббард.
  
  ‘Да, ну, именно из-за такого вождения погибла маленькая девочка", - сказал Кейзер. ‘И с тех пор Бадди в ужасном состоянии’.
  
  ‘Это была не его вина", - сказал Хаббард. ‘Расследование оправдало его’.
  
  ‘Это было оправдание, и ты это знаешь. Что, по-твоему, они могли сделать? Бросить его на растерзание волкам? Заставить его предстать перед иракским судом? Этого никогда не должно было случиться’.
  
  ‘Он хотел поговорить с родителями, ты знаешь об этом?’
  
  ‘Да. Он сказал’.
  
  Начальство велело ему не приближаться к ним. Не хотели, чтобы он признавал свою ответственность, но все, что он хотел сделать, это сказать им, что ему жаль. У него есть пятилетняя сестра. Это его доконало, и армия ничего не делает, чтобы ему помочь.’
  
  ‘Вот почему я заступаю на его смену", - сказал Кейзер.
  
  ‘Нет, ты не знаешь, насколько он облажался. Он говорит о самоубийстве’.
  
  ‘Ты серьезно?’
  
  ‘Чертовски верно", - сказал Хаббард.
  
  ‘Это тяжело", - задумчиво произнес Кейзер.
  
  ‘Джефф!’ - заорал Хаббард. Хаммер впереди затормозил и его занесло вправо. Кейзер сильно нажал на тормоз и выругался. Он вывернул руль вправо, и машину начало заносить. Он нажал на тормоз и снова выругался.
  
  "Хамви" затормозил всего в нескольких футах от впереди идущей машины. Секунду спустя Кейзер и Хаббард рванулись вперед, когда в них врезался третий "Хамви" из колонны. Кейзер посмотрел в зеркало заднего вида. Водитель сзади разводил руками и ругался.
  
  ‘Что, черт возьми, произошло?’ - спросил Хаббард. Он повернулся на своем сиденье и крикнул своему пулеметчику Джеку Нидхэму, который все еще был на своем посту. ‘Ты в порядке, Джек?’
  
  ‘Немного ушибся, но я это предвидел", - крикнул Нидхэм.
  
  ‘Что случилось? Почему они остановились?’ - спросил Кейзер.
  
  ‘Пикап сбросил груз на перекрестке", - крикнул Нидхэм в ответ. ‘Повсюду коробки. Вы знаете, как они перегружают эти вещи’.
  
  ‘Кто-нибудь ранен?’
  
  ‘Две другие машины протаранили пикап, но с нашими парнями все в порядке. Между водителями происходит ссора. Дорога заблокирована’.
  
  ‘Мне не нравится, как это звучит", - сказал Кейзер.
  
  ‘Если бы это была засада, они бы уже начали стрелять", - сказал Хаббард. ‘Остынь, Джефф’.
  
  Кейзер воспользовался рацией, чтобы вызвать передний "Хаммер". ‘Что происходит, сержант?’ он спросил.
  
  ‘Оставайтесь на месте", - сказал сержант. ‘Мы позволим местным разобраться с этим. У нас нет причин вмешиваться. Только что прибыла полицейская машина, так что дорога будет свободна через минуту или две.’
  
  ‘Вас понял", - сказал Кейзер.
  
  ‘Я же говорил тебе", - сказал Хаббард. ‘Ты слишком много беспокоишься’.
  
  ‘Тебя убивают здесь не из-за беспокойства", - сказал Кейзер.
  
  Маленькая девочка в черном платке на голове побежала к их "Хаммеру", вопя и размахивая руками. ‘Что с ней?’ - спросил Хаббард. ‘Она ранена?’
  
  ‘Не похоже на это", - сказал Кейзер. Он снова взял в руки радиомикрофон и нажал ‘передать’. ‘Сержант, мы готовы начать?’
  
  ‘Придержи коней, Кейзер’. По радио раздался трескучий голос сержанта. ‘Теперь водители набросились на копов’.
  
  ‘Ты хочешь, чтобы наши парни убрались отсюда?’
  
  ‘Посмотрим, справятся ли с этим местные. Ничего особенного, просто сломали крыло. Если они не справятся с этим, тогда мы зря тратим здесь время’.
  
  ‘Расслабься, Джефф", - сказал Хаббард.
  
  ‘У меня плохое предчувствие, вот и все", - сказал Кейзер.
  
  Девушка стучала в его окно и кричала на него по-арабски.
  
  ‘Что случилось?’ Спросил ее Кейзер, но она только покачала головой.
  
  Она указала на перекресток и сказала что-то по-арабски, затем вытерла глаза.
  
  ‘Я не могу тебя понять", - сказал он.
  
  ‘Открой окно, Джефф", - сказал Хаббард.
  
  ‘Она могла быть повстанкой", - сказал Кейзер.
  
  ‘Она ребенок, и у нее нет оружия", - сказал Хаббард. ‘Теперь ты боишься ребенка, не так ли?’
  
  ‘Дело не в том, чтобы бояться, а в том, чтобы следовать процедуре’.
  
  Хаббард ухмыльнулся и закудахтал, как цыпленок.
  
  ‘Пошла ты, мать", - сказал Кейзер.
  
  Девочка приблизила лицо к окну. Она рыдала, и теперь он мог разобрать, что она говорила: ‘Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста...’
  
  Она была моложе, чем сначала подумал Кейзер. Двенадцать, может быть, одиннадцать. ‘Хорошо, хорошо", - сказал Кейзер. Он нажал кнопку, чтобы опустить стекло. ‘Что случилось?’ он спросил ее.
  
  Девушка сделала шаг назад, когда стекло опустилось. Она все еще издавала всхлипывающие звуки, но Кейзер увидел, что ее щеки не были мокрыми. Слез не было.
  
  Пуля попала ему в центр лба. Задняя часть его черепа взорвалась, забрызгав Хаббарда кровью и мозговым веществом. Хаббард закричал и рванулся к кнопке управления окном. Кейзер резко упал вперед, то, что осталось от его головы, ударилось о руль. Девушка придержала свой головной платок и побежала по дороге, прочь от конвоя, ее босые ноги шлепали по асфальту.
  
  Была почти полночь. Шепард и Босх были одни в главной комнате гостевого дома. Йокли ушел часом раньше, а майор вместе с О'Брайеном отправились на кухню перекусить. Армстронг, Шортт и другие южноафриканцы легли спать. План состоял в том, что они отправятся сразу после рассвета, но Шеферд не хотелось спать, а Босх, казалось, не горел желанием идти в ее комнату.
  
  Она пила светлое пиво "Корона" из бутылки, засунув в горлышко кусочек лайма. Это был ее шестой или седьмой, Шеферд не считал, но, похоже, они на нее никак не подействовали. Он пил Jameson's со льдом и содовой и не пытался за ним угнаться. Они сидели вместе на черном диване, положив ноги на низкий столик перед собой.
  
  ‘ Ты чертовски рискуешь, ’ сказал Босх. ‘ Если что-нибудь пойдет не так, вы оба будете мертвы. А способ, которым убивают эти ублюдки, не из приятных.
  
  ‘Я обязан попытаться ради него", - сказал Шеферд.
  
  "Все за одного и один за всех, дерьмо из "Трех мушкетеров"?"
  
  Шеферд сделал глоток виски. ‘ Дело не только в этом.’
  
  ‘Он твой любовник-гей?’
  
  ‘Ты забавная девушка, Кэрол’.
  
  ‘Просто пытаюсь разрядить момент, ты ведь собираешься въехать в долину смерти и все такое’.
  
  Шепард усмехнулся. ‘Джорди спас мне жизнь в Афганистане десять лет назад. Еще столетие’.
  
  ‘Подставился под пулю ради тебя?’
  
  ‘Вытащил одну из моего плеча и подлатал меня, затем отнес к вертолету. Он был санитаром в моем кирпичном доме’.
  
  ‘Кирпич?’
  
  ‘Так мы называем наши подразделения из четырех человек. Он был медиком. В капитана только что попал снайпер, и я держал его, пока он умирал. Большая ошибка с моей стороны, я должен был искать укрытие, но я остался с капитаном и получил ранение в плечо, вероятно, от того же снайпера.’
  
  ‘Могу я увидеть шрам?’
  
  ‘ Что? - спросил я.
  
  ‘Давай, ты покажешь мне свою, а я покажу тебе свою’.
  
  ‘Я не хочу видеть твою’.
  
  ‘Давай", - сказала она. ‘Пожалуйста’.
  
  ‘Если это заставит тебя замолчать’. Он расстегнул рубашку и оттянул ее назад, чтобы показать шрам чуть ниже правого плеча. ‘Доволен?’
  
  Босх придвинулся ближе и провел по ней кончиком пальца. ‘Красиво", - сказала она. Она положила руку ему на плечо и повернула так, чтобы видеть его спину. ‘Выходного отверстия нет", - сказала она.
  
  ‘Да", - сказал Шеферд. ‘Пуля попала в кость и прошла вниз. Просто задела артерию. Джорди вытащил ее и остановил кровотечение’.
  
  ‘Тампон?’
  
  ‘ Что? - спросил я.
  
  ‘Лучше всего заткнуть пулевое отверстие. Их не победить’.
  
  ‘Я почти уверен, что он пользовался обычной полевой повязкой. Если бы он пользовался тампоном, он бы сказал мне. И я бы закрепил за собой новое прозвище’.
  
  Босх снова провела пальцем по шраму. - Полагаю, пуля калибра 5,45 мм? - спросил я.
  
  ‘Хорошая догадка", - восхищенно сказал Шеферд.
  
  ‘АК-74?’
  
  ‘И ты знаешь свои штурмовые винтовки. Большинство людей предполагают, что это был АК-47’.
  
  ‘Я большой поклонник АК-74, - сказал Босх, - но ты же не хочешь стрелять из него здесь. Янки услышат это и решат, что ты с плохими парнями’.
  
  Шепард застегнул рубашку. ‘Если бы не Джорди, я бы погиб в пустыне. Как я уже сказал, я в большом долгу перед ним".
  
  Майор вышел из кухни. ‘Все в порядке?’ - спросил он.
  
  ‘Паук просто показывал мне свою боевую рану", - сказал Босх.
  
  ‘Он делает это со всеми девушками", - сказал майор. ‘Я не хочу звучать как чей-то отец, но уже поздно, а завтра мы встаем в пять. Я направляюсь наверх’.
  
  ‘Я тоже собирался ложиться спать", - сказал Шеферд, вставая.
  
  Босх поднял ее бутылку. ‘ Сначала я допью это. Приятных снов, Паучиха.’
  
  ‘Ты тоже’.
  
  Босх послал ему воздушный поцелуй. Шепард и Майор вместе направились к лестнице. ‘ Ты в порядке? ’ спросил майор.
  
  ‘Отлично", - сказал Шеферд. ‘Я буду счастливее, когда мы отправимся в путь, это точно’. Они вместе поднялись по лестнице.
  
  ‘За тобой стоит хорошая команда", - сказал майор. ‘Лучшая’.
  
  ‘Я знаю. Все будет хорошо’.
  
  ‘Предполагается, что это я должен произносить ободряющую речь’.
  
  ‘Мне она не нужна", - сказал Шеферд. ‘Я знаю, чем рискую, и я знаю, что я должен делать. Мы просто бросим кости и посмотрим, что получится’.
  
  Они прибыли в комнату Шепарда. Майор протянул правую руку, сжатую в кулак. Шепард стукнул по ней своей. ‘Увидимся завтра", - сказал майор.
  
  Шепард вошел в свою комнату. Он только что закончил принимать душ, когда раздался стук в дверь. Он предположил, что это майор, и нахмурился, обматывая полотенце вокруг талии. Он открыл дверь.
  
  Это была Кэрол Босх с бутылкой Jameson's. ‘Я решила прийти и показать тебе свои шрамы", - сказала она.
  
  "В этом нет необходимости", - сказал он. ‘Правда’.
  
  Она провела рукой по левому бедру. ‘У меня здесь действительно интересная ножевая рана, которая, я думаю, тебе понравилась бы’.
  
  ‘Кэрол...’
  
  Босх толкнул дверь и проскользнул внутрь. ‘Где очки?’ - спросила она.
  
  Шепард закрыл дверь. ‘Ты невозможен", - сказал он.
  
  ‘Вот они", - сказала она, беря два стакана с прикроватного столика. Она налила две порции виски и протянула один ему. ‘Красивое полотенце", - сказала она и чокнулась своим стаканом с его. ‘За то, чтобы быть застреленным, - сказала она, - и выжить’.
  
  Шепард вздохнула, но выпила за свой тост.
  
  Босх поставил ее бокал на прикроватный столик и начал расстегивать ее платье.
  
  ‘Что это? Последняя просьба приговоренного к смерти?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Дело не в тебе", - сказала она. ‘Ты хоть представляешь, как трудно здесь найти хотя бы наполовину приличного мужчину?’
  
  ‘Как ни странно, нет", - сказал он.
  
  Она шагнула вперед, обхватила правой рукой его шею и поцеловала. Секунду Шеферд сопротивлялся, но ее язык проник между его зубами, и он почувствовал, что становится твердым. Она провела другой рукой вниз по полотенцу и между его ног.
  
  Шепард вырвался. ‘ Кэрол...
  
  ‘ Что? - спросил я.
  
  ‘Есть кое-что, что ты должен знать’.
  
  ‘Ну, мы уже решили, что ты не гей. И ты не носишь обручального кольца’.
  
  ‘Я работаю под прикрытием", - сказал Шепард. ‘Копы под прикрытием не носят обручальных колец’.
  
  ‘Если ты женат, это не имеет значения", - сказала она. ‘Я не прошу обязательств на всю жизнь. Я просто хочу заняться с тобой сексом’.
  
  ‘Она умерла", - сказал Шеферд. ‘Три года назад’.
  
  Внезапно Босх забеспокоился. ‘ Мне жаль.’
  
  ‘Я любил ее’.
  
  ‘Ладно. Я тоже любила своего мужа, вплоть до того момента, когда застала его в постели с нашей горничной. Но речь идет не о моем бывшем муже или твоей жене, речь идет о нас с тобой. ’ Она схватила его и снова поцеловала. На этот раз Шеферд поцеловал ее в ответ. Босх подтолкнул его к кровати.
  
  Шепард положил руки ей на плечи. ‘ Кэрол, подожди...
  
  ‘ И что теперь? - Спросил я.
  
  ‘У меня какое-то время не было секса’.
  
  ‘Позор", - сказала она. ‘Как долго?’
  
  ‘Некоторое время’.
  
  ‘Месяц?’
  
  Шепард покачал головой.
  
  Она подняла брови. ‘ Год?’
  
  ‘Еще немного’.
  
  ‘Сколько еще?’
  
  Шепард сглотнул. ‘С тех пор, как умерла Сью’.
  
  ‘Три года?’
  
  ‘Примерно так’.
  
  У Босха отвисла челюсть. ‘Вау’, - сказала она.
  
  ‘Я знаю’.
  
  "Три года?’ - повторила она. ‘Тридцать шесть месяцев?’
  
  ‘ Или что-то в этом роде.’
  
  ‘Должно быть, ты действительно любил ее’.
  
  ‘Я любил. Люблю. Всегда буду. То, что она умерла, не значит, что я перестал ее любить’.
  
  Босх посмотрела ему в глаза, ее рука все еще была у него между ног. ‘ Давай проясним одну вещь, ’ сказала она. ‘ Дело не в любви. Это похоть. Вот и все.’
  
  ‘Понял", - сказал Шеферд.
  
  ‘И с тобой все в порядке?’
  
  Вопреки себе, Шеферд рассмеялся. ‘Да’, - сказал он. ‘Я в порядке’.
  
  Босх поцеловал его, затем толкнул обратно на кровать, держа полотенце. Она отбросила его в сторону и сняла платье. ‘Три года", - удивленно произнесла она. ‘Пристегни ремень безопасности. Это будет адская поездка’.
  
  Митчелл задрал рубашку и осмотрел поврежденные ребра. Было больно, когда он делал глубокий вдох, но он был уверен, что они не сломаны. Он думал, что пара из них треснула, но в остальном он не сильно пострадал. Он помочился в пластиковое ведро, и не было никаких признаков крови, так что, по крайней мере, его почки были невредимы.
  
  Он медленно сел, затем лег на спину. Он сделал пару глубоких вдохов и попытался сесть. Мышцы на боку горели, но он заставил себя подняться.
  
  Его не волновала боль. Это ничего не значило. Впервые с тех пор, как его похитили, он не чувствовал себя одиноким. Где-то там его друзья занимались этим делом. Митчелл был уверен, что за похищением стоял Спайдер Шепард, вероятно, вместе с Билли Армстронгом, Мартином О'Брайеном и Джимбо Шортом. И, если бы он смог оторваться от Приращения, майор Гэннон заправлял бы шоу. Митчелл хмыкнул и опустил плечи обратно на пол. Спускаться было намного больнее, чем подниматься. Митчеллу стоило побоев узнать, что его друзья сражались, чтобы освободить его, и, судя по словам Камиля, они сражались грязно. Они похитили брата человека, который держал его в заложниках. Это означало, что они знали личность по крайней мере одного из его похитителей. И если они знали одного, они могли бы опознать остальных, и был шанс, что они найдут подвал. Это был случайный шанс, но это был шанс. Он глубоко вздохнул и сделал второе приседание, на этот раз быстрее. Было все еще больно, но не так сильно.
  
  Когда Шепард проснулся, он был один в постели. Он перевернулся на другой бок и уставился в потолок. Последнее, что он помнил, это как свернулся калачиком с Кэрол в объятиях и поцеловал ее в плечо. Она была права. Это была адская поездка. Она была страстной и агрессивной, какой Сью никогда не была, и при этом громко заявляла об этом, иногда выкрикивая его имя, иногда проклиная его, чередуя поцелуи с укусами. Позже, когда она лежала в его объятиях, Шеферд был удивлен отсутствием чувства вины, которое он испытывал. Глядя в потолок, он понял, что это потому, что он любил Сью и знал, что всегда будет любить. То, что произошло между ним и Кэрол, было чисто физическим.
  
  Он встал с постели, побрился и принял душ, затем оделся и спустился вниз. О'Брайен был на кухне, жарил яичницу. Женщина-иракка средних лет, которая обычно готовила для жильцов дома, нависла над его плечом. ‘Поджарить, Спайдер?’ - спросил О'Брайен.
  
  Шепард не знал, когда он снова будет есть, поэтому кивнул. ‘ Пожалуйста. ’ Он налил себе большую кружку кофе и добавил немного молока.
  
  ‘Здесь не умеют жарить яйца", - сказал О'Брайен. "Они просто нагревают их снизу, чтобы желтки не разварились’. Он использовал лопаточку, чтобы сбрызнуть их горячим жиром. ‘Это не будет полноценное обжаривание. У них нет бекона, а сосиски из баранины’.
  
  ‘Она мусульманка’, - сказал Шеферд, кивая на повара. "Она не может притронуться к свинине’.
  
  ‘Ей не нужно к ней прикасаться, просто приготовь ее", - сказал О'Брайен.
  
  ‘Ты упускаешь главное", - сказал Шепард. Он сел за кухонный стол и отхлебнул кофе.
  
  ‘ Ты в порядке? ’ спросил О'Брайен.
  
  ‘Конечно", - сказал Шеферд.
  
  ‘Хорошо спалось?’
  
  ‘Как бревно’.
  
  ‘Это было мое воображение или я действительно видел, как Кэрол крадучись выходила из твоей комнаты этим утром?’
  
  ‘Пошел ты, Мартин’.
  
  ‘Ладно, я понял. Не мое дело. Но ты тот еще пижонский ублюдок. Она в форме’.
  
  Шепард сделал еще глоток кофе. В дверях появилась Кэрол Босх. Она переоделась в чистую форму и несла бронежилет, шлем и дробовик. На ее бедре висел автоматический пистолет в кобуре, а к правой ноге был пристегнут большой охотничий нож.
  
  ‘Говори о дьяволе", - сказал О'Брайен.
  
  ‘ Что это? ’ спросил Босх, когда она села за стол и подмигнула Шеферду.
  
  ‘Я просто спросил, подумал ли Спайдер, что ты захочешь позавтракать в постель", - сказал О'Брайен.
  
  ‘Я был бы осторожен в разговоре с женщиной, вооруженной дробовиком", - сказал Босх.
  
  ‘Как тебе яичница?’ - с усмешкой спросил О'Брайен.
  
  ‘Когда они придут", - сказала она. Она положила пистолет на стол. ‘Как дела, Спайдер?’
  
  ‘Я в порядке’.
  
  ‘Бабочки?’
  
  Шепард пожал плечами. ‘С вами, ребята, прикрывающими мою спину, я буду в порядке’.
  
  О'Брайен поставил перед ними тарелки с едой. Яичница, помидоры, бараньи сосиски и поджаренный хлеб. Он поставил свою тарелку на стол и сел. ‘ Как давно вы в Багдаде? ’ спросил он Босха.
  
  ‘Почти два года", - сказала она. ‘Я была с Джоном последние восемнадцать месяцев’.
  
  ‘Хорошие деньги?’
  
  Босх ухмыльнулся. ‘Чертовски хорошо", - сказала она. ‘Тысяча долларов в день в обычном режиме плюс сверхурочные, плюс много оплачиваемых выходных и перелет домой. И здесь не на что тратить ваши деньги, поэтому все, что вы зарабатываете, идет прямо в банк.’
  
  ‘Чем это закончится?’ - спросил Шеферд. ‘Все, с кем я разговариваю, говорят, что мы зря тратим время в Ираке’.
  
  ‘Все правы", - сказал Босх. ‘Вы не можете заставить этих людей жить вместе. Единственным человеком, который мог это сделать, был Саддам, а теперь он выбыл из уравнения’.
  
  ‘Вы хотите сказать, что демократия здесь не сработает?’ - спросил О'Брайен с набитым яйцом и сосисками ртом.
  
  ‘Я говорю, что эти люди не понимают демократии", - сказал Босх. ‘Посмотрите, что случилось с Югославией. Пока у вас есть жесткий человек, заставляющий людей жить вместе, они мирятся с этим. Уберите жесткого мужчину, и они убьют друг друга’. Она нарезала сосиску аккуратными ломтиками, отправила кусочек в рот и проглотила, не жуя. ‘Когда Саддам был у власти, Ираком управляли сунниты. Они составляют едва ли пятую часть населения. Как только у нас пройдут выборы, власть перейдет к шиитам, составляющим большинство. Что оставляет им возможность свести счеты. Она отложила нож и подняла указательный палец. ‘Возможные сценарии в будущем", - сказала она. ‘Номер один. Тотальная гражданская война, в которой суннитские, шиитские и курдские группировки сражаются не на жизнь, а на смерть’. Она подняла два пальца. ‘Два. Шииты захватывают Ирак, игнорируют желания суннитов и курдов и объединяют страну с Сирией, Ираном и ливанской "Хезболлой’. Она ухмыльнулась. ‘Насколько стабильным был бы тогда Ближний Восток?’
  
  ‘Не очень", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я говорила риторически", - сказала она. Она подняла три пальца. ‘Три. Каким-то чудом демократия сохраняется, но три фракции постоянно враждуют. Чтобы порадовать массы, они постоянно затевают драки со своими соседями. Иракские курды ненавидят Турцию, иракские сунниты ненавидят Иран, в котором доминируют шииты, а шииты в Ираке ненавидят суннитов в Иордании. Что еще хуже, внутри шиитов есть три фракции, все борющиеся за власть. Саддам был ублюдком, но слабое правительство, едва сдерживающее три враждующие группировки, было бы столь же дестабилизирующим фактором для региона.’
  
  ‘Значит, все это сплошной кошмар?’
  
  ‘ Все гораздо хуже, ’ сказал Босх, снова беря в руки ее нож. ‘ Фундаменталисты используют это место как тренировочную площадку. Они приходят сюда тысячами. Более половины террористов-смертников в Ираке - саудовцы. Менее четверти убитых здесь повстанцев - иракцы, все остальные - иностранные боевики. Террористы приезжают сюда со всего мира, чтобы порезаться, и как только они двинутся дальше, они перенесут джихад на Запад, по-крупному. То, что вы до сих пор пробовали в Европе, - это всего лишь предчувствие того, что грядет. Вы знаете свою историю, верно? Что произошло в Афганистане?’
  
  Шепард прекрасно знал, что произошло в Афганистане: он получил пулю в плечо и чуть не погиб. ‘Думаю, да", - сказал он. Он отложил нож и вилку. Он едва притронулся к своему завтраку.
  
  ‘В восьмидесятые Советы были плохими парнями, и дядя Сэм хотел, чтобы они убрались из Афганистана", - продолжил Босх. ‘Американцы вложили деньги в афганских моджахедов, эффективно финансируя партизанскую кампанию, которая в конечном итоге увенчалась успехом. После того, как русские ушли, моджахеды не сложили оружия. Далеко не так. Они объявили глобальный джихад и отправились на поиски новых сражений. Помните нападение на Всемирный торговый центр в 1993 году? Люди, стоявшие за этим, были связаны с группой, которая собирала деньги на афганский джихад. Поговорим о цыплятах, возвращающихся домой на насест. Другие моджахеды вернулись в Алжир, чтобы создать Вооруженную исламскую группировку, которая закончила убийством тысяч алжирских гражданских лиц в их попытке создать исламистское государство. Другая группа покинула Афганистан и перебралась в Египет, чтобы начать террористическую кампанию, в результате которой погибли тысячи египтян. Еще больше моджахедов уехали, чтобы создать группу Абу Сайяфа на Филиппинах. И давайте не будем забывать самого успешного участника афганского конфликта, самого Усаму бен Ладена. Он по-крупному выступил против своих бывших хозяев. Большая часть дерьма, случившегося в мире, восходит к тому, что произошло в Афганистане – башни-близнецы, взрывы в лондонском метро, Бали.’
  
  Шеферд откинулся на спинку стула и вытянул ноги. ‘И это то, что здесь происходит, не так ли? Это питательная среда для террористов’.
  
  ‘В большем масштабе, чем Афганистан, в месте, где врагом являются Соединенные Штаты, Великобритания, Австралия и остальные силы коалиции. Американцы захватили повстанцев с британскими паспортами, французскими, голландскими, почти со всем спектром ЕС. Они учатся вести городскую войну, как изготавливать самодельные взрывные устройства, как промывать мозги террористам-смертникам, как похищать людей, и как только они закончат, они поведут свой джихад на Запад, распространяясь подобно вирусу.’ Южноафриканец ухмыльнулся. ‘Тебе крышка, просто ты еще этого не знаешь’.
  
  ‘Ты рисуешь красивую картину, ’ сказал Шеферд, - но ты, кажется, не особенно обеспокоен’.
  
  ‘Чем безумнее становится мир, тем больше работы для меня", - объяснила она. ‘Мне платят в долларах, а трачу я в рандах. Тебе стоит как-нибудь посетить мою игровую ферму. Двести акров, и Ирак заплатил за это.’
  
  ‘Это дурной ветер", - сказал Шеферд.
  
  О'Брайен указал вилкой на тарелку Шеферда. ‘Ты собираешься есть сосиски?’ спросил он. Шеферд покачал головой. О'Брайен проткнул их ножом и переложил к себе на тарелку.
  
  ‘Вам следует подумать об этом, ’ сказал Босх, ‘ тебе и Мартину. Такие парни, как вы, с вашей подготовкой в SAS, без проблем получили бы здесь работу’. Она наклонилась и сжала предплечье Шеферда. ‘Сначала тебя нужно немного откормить’. Она рассмеялась.
  
  Майор вошел в кухню. ‘Пора идти’, - сказал он. ‘Вы готовы?’
  
  ‘Таким, каким я всегда буду", - сказал Шеферд.
  
  ‘Пойдем навестим Джона, он тебя экипирует", - сказал майор.
  
  Шепард встал. Босх улыбнулся ему. ‘ Удачи, Спайдер, ’ сказала она.
  
  ‘Все будет хорошо", - сказал он и пожалел, что не чувствует себя так уверенно, как звучит.
  
  Он вышел во двор вместе с майором. ‘Вы уверены в этом?’ - спросил Гэннон.
  
  ‘Сейчас немного поздно менять свое мнение", - сказал Шеферд.
  
  ‘Никто бы не обвинил тебя, если бы ты это сделал’.
  
  Три вертолета пролетели над головой, достаточно низко, чтобы задеть верхушки финиковых пальм. Это были "Хьюи", американские Bell UH-1HS, но с опознавательными знаками иракских ВВС.
  
  ‘Это единственный шанс Джорди", - сказал Шеферд. ‘Если бы мы поменялись ролями, он бы не колебался’.
  
  ‘Да, ну, он всегда был упрямым’.
  
  ‘Он спас мне жизнь. Я у него в долгу’.
  
  Майор похлопал Шеферда по плечу. ‘Мы будем рядом’.
  
  ‘Не слишком близко", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось’.
  
  ‘Спасибо, босс’.
  
  Майор обнял Шепарда, который сжал его в ответ. ‘Давай не будем слишком эмоциональными", - сказал он. ‘Если все пойдет по плану, мы вернемся сюда через несколько дней, будем пить пиво с Джорди и смеяться над этим’.
  
  Они отправились в главное офисное здание и обнаружили Мюллера, сидящего за массивным дубовым столом и стучащего по клавиатуре компьютера. Он встал, когда вошли двое мужчин. ‘Готовы идти?’ он спросил.
  
  ‘Конечно", - сказал Шеферд.
  
  Мюллер взял ламинированную карточку и протянул ему. ‘Это служебное удостоверение. Я использовал имя из паспорта, который вы мне дали’. Он протянул Шеферду две напечатанные буквы. ‘Кое-какая корреспонденция компании. Просто засунь ее в карман’. Шепард так и сделал, а карточку положил в бумажник. Его паспорт был в заднем кармане джинсов. Мюллер подошел к металлическому оружейному шкафу, открыл его и достал пистолет "Глок" в нейлоновой кобуре. Он отдал его Шепарду, который пристегнул кобуру к своему поясу. Мюллер передал Шепарду фирменный приемопередатчик. ‘Частота настроена", - сказал он. ‘А теперь главный вопрос. Тебе нужно что-то большее, чем "Глок"? Может быть, "Узи"?’
  
  Шеферд взглянул на майора. ‘Я думаю, чем меньше, тем лучше’.
  
  ‘Чем меньше у тебя огневой мощи, тем меньше вероятность, что они начнут стрелять", - сказал майор. ‘Ты должен быть вооружен, потому что именно этого они и ожидают, но "Узи" может их обеспокоить’.
  
  ‘Вот как я это понял", - сказал Шепард. ‘Если они увидят пистолет у меня на бедре и то, что я не вытаскиваю его, у них нет причин начинать стрельбу. Я посылаю все правильные сигналы, и они принимают меня за жертву.’
  
  ‘Играю роль", - сказал Мюллер.
  
  ‘Это то, что я делаю", - сказал Шеферд.
  
  ‘ Ваш передатчик включен? ’ спросил майор.
  
  ‘Пока нет", - сказал Шеферд.
  
  ‘Давайте сделаем это", - сказал майор. ‘Это дает нам шанс проверить это’.
  
  Шеферд сел на деревянный стул и снял левый ботинок. Он отогнул стельку. В углублении под ней лежал маленький передатчик, который Баттон дал ему в Лондоне. Он был размером с пару двухфунтовых монет, соединенных проволокой длиной в четверть дюйма, заключенной в тонкий пластиковый футляр.
  
  ‘Могу я это увидеть?’ - спросил Мюллер.
  
  Шепард отдал его ему. Мюллер прищурился на передатчик. Он мог видеть обычную телефонную sim-карту, вставленную в металлический диск, батарейку и крошечную печатную плату, вставленную во второй. ‘В этом нет ничего особенного", - сказал он.
  
  ‘Это все, что вам нужно", - сказал Шеферд. ‘Аккумулятор ртутный, который дает нам больше энергии, чем литиевый, и работает на частоте мобильного телефона восемьсот мегагерц’.
  
  ‘Нет антенны?’
  
  ‘Металл, в который вставлена Sim-карта, действует как единое целое’. Он указал на второй диск. ‘Это GPS-приемник, который улавливает сигнал в два с половиной гигагерца со спутников над головой. Он может определять свою долготу и широту и использует Sim-карту для передачи информации в виде вызова для передачи данных.’
  
  ‘Оно подключается?’
  
  ‘Это именно то, что он делает. Каждые десять минут он совершает десятисекундный вызов, загружая свое местоположение в компьютер. Yokely будет отслеживать сигнал локально, но иракская телефонная система имеет коммерческие транспондеры на большей части территории страны, так что, если Джорди не удерживают посреди пустыни, вы будете знать, где я нахожусь, с точностью до нескольких метров.’ Он открыл футляр, щелкнул крошечным переключателем и захлопнул его. ‘Вы хотите сказать Ричарду, что он включен?’ - спросил он майора. ‘Вчера мы провели тест, но я предпочел бы перестраховаться, чем потом сожалеть’.
  
  ‘Будет сделано’. Гэннон достал свой мобильный телефон и позвонил Йокли. У него состоялся короткий разговор, затем он сказал: ‘Он проверит и свяжется с нами’.
  
  Шепард положил передатчик обратно в ботинок, а ботинок снова надел на ногу.
  
  ‘Ты знаешь, что они снимут с тебя ботинки", - сказал Мюллер.
  
  ‘Но, надеюсь, не сразу", - сказал Шеферд.
  
  ‘На сколько времени хватит батареи?’ - спросил Мюллер.
  
  ‘Плюс-минус пара недель", - сказал Шеферд. ‘Должно быть более чем достаточно’. Он завязал шнурок на ботинке.
  
  ‘И вы знаете, куда направляетесь?’ - спросил Мюллер.
  
  Шеферд ухмыльнулся. ‘Ты слишком много беспокоишься, Джон’, - сказал он. "Я знаю, что делаю’.
  
  ‘Я беспокоюсь, что ты можешь заблудиться, вот и все. Там опасно’, - сказал Мюллер, указывая большим пальцем на металлические ворота, которые вели наружу.
  
  ‘Ты продолжаешь говорить. Это минное поле’.
  
  ‘Я имел в виду, что в этом городе легко заблудиться, если не знаешь языка’.
  
  ‘Я не заблужусь. Я просматривал карты улиц и спутниковые снимки города, и моя память почти фотографическая", - сказал Шеферд. Он встал и прошелся взад-вперед. Передатчик идеально вписался в прорезь в подошве его ботинка, и он не мог его почувствовать. Единственный способ, которым кто-то мог его найти, - это снять ботинок и вынуть стельку. Он сомневался, что кто-нибудь стал бы утруждать себя этим.
  
  ‘Ваш американский друг получил разрешение на введение комендантского часа?’ - спросил Мюллер.
  
  ‘Он передал описания всех ваших машин и регистрационные номера и говорит, что нас никто не побеспокоит", - сказал майор.
  
  ‘Он может это сделать?’ - спросил Мюллер.
  
  ‘У него большой вес", - сказал майор.
  
  ‘Лучше бы он это сделал, потому что здесь обычно сначала стреляют, а вопросы задают позже, после наступления темноты’.
  
  ‘Расслабься, Джон", - сказал Шеферд.
  
  Мюллер потер затылок. ‘Я просто продолжаю думать о том, с чем столкнулся Джорди. И если мы облажаемся, ты окажешься в том же положении’.
  
  ‘Никто не собирается облажаться", - хладнокровно сказал Шеферд. Он вынул "Глок" из кобуры и проверил действие. Затем он извлек магазин. Он был полностью заряжен, но если бы все пошло по плану, он бы даже не вытащил пистолет из кобуры.
  
  ‘Он прав, Джон", - сказал майор. ‘Мы будем следить за ним на каждом шагу. Давайте подготовим машину’.
  
  Когда они выходили на улицу, у майора зазвонил мобильный. Он слушал несколько секунд, затем убрал его. ‘Йокли говорит, что маячок работает нормально, ’ сказал он, ‘ и он хочет, чтобы ты помахал’.
  
  Шеферд нахмурился. - Чего он хочет? - спросил я.
  
  ‘Он хочет, чтобы мы все помахали", - сказал майор. Он вытянул шею и посмотрел в почти безоблачное небо. Вдалеке авиалайнер оставлял белый след, направляясь на запад, но больше в воздухе ничего не было. Майор помахал рукой, Шеферд тоже.
  
  ‘Вы оба сумасшедшие", - сказал Мюллер.
  
  ‘Просто помаши рукой, - сказал Шеферд, - и скажи “сыр”. Мы хотим, чтобы наш ангел-хранитель был счастлив’.
  
  Шепард медленно вел Toyota Land Cruiser по дороге. Он потянулся за бутылкой воды на пассажирском сиденье и отпил из нее. На нем был бронежилет, и даже при включенном на полную мощность кондиционере он вспотел. Он въезжал в Дору, пригород на юге Багдада, который, по словам Мюллера, контролировался суннитскими повстанцами и был фактически запретной зоной для коалиционных сил. Мюллер сказал, что атаки с использованием самодельных взрывных устройств происходили там практически каждый день, и американцы проезжали через них на большой скорости, редко отваживаясь идти пешком. Население пригорода составляло почти полмиллиона человек, представлявших собой смесь суннитов, шиитов и христиан, причем сунниты составляли большинство. Пригород переходил в сельскую местность на юге, предоставляя повстанцам легкий путь к отступлению. Там были огромные фермы и роскошные виллы, многие из которых принадлежали семье Саддама Хусейна и чиновникам. Однако Шепарда не было на ферме. Джорди был задержан в застроенной зоне пригорода, так что именно туда он ехал.
  
  Шепард прошел мимо группы молодых людей, одетых в дишдаша, которые все уставились на него. Он взял передатчик и нажал кнопку передачи. ‘Ладно, я готовлюсь начать шоу. Ты на месте?’
  
  Передатчик затрещал. ‘Мы на месте", - сказал майор. ‘Я только что говорил с Йокли, и он зафиксировал вас в навигаторе и "оке в небе". Как только будешь готов, Паук.’
  
  Шепард положил передатчик обратно на приборную панель. Его руки были мокрыми от пота, и он вытер их по очереди о штанины джинсов. Он взглянул в зеркало заднего вида. Позади него не было машин. Майор и остальные члены команды держались на расстоянии. Их план сработал бы только в том случае, если бы все выглядело так, как будто Шепард был предоставлен сам себе. Он свернул направо, на узкую улочку, которая была заполнена пешеходами, все иракцы. Там были женщины в полных бурках, с головы до ног закутанные в черное, были мужчины в грязных дишдаша, совсем не похожая на сверкающие одежды, которые он видел в Дубае, и многое другое в западной одежде.
  
  Он проехал мимо канала, стоячей водной артерии, заросшей сорняками, в которую прыгали дети с голой грудью. Две маленькие девочки кричали и махали ему, когда он проезжал мимо.
  
  Здания по обе стороны улицы были обветшалыми, с разбитыми окнами и облупившейся краской. Все машины, припаркованные у обочины, были старыми и ржавыми; некоторые были взломаны и разобраны. Шепард решил, что дорога слишком оживлена, чтобы останавливаться, но он нажал на акселератор, заставив "Лэнд Крузер" дернуться. Головы повернулись, чтобы посмотреть. Он сбавил скорость до ползания, затем снова нажал на акселератор. Он посмотрел в зеркало заднего вида. Примерно в пятидесяти ярдах позади него стояло такси, белое с ярко-оранжевыми боковыми панелями. В нем сидели трое мужчин, двое спереди.
  
  Шепард увидел впереди перекресток и повернул направо, заставил машину рвануть вперед и затормозить у обочины. Такси проехало мимо, все трое мужчин посмотрели в его сторону. Он сделал глоток воды.
  
  Он повернулся, чтобы положить бутылку обратно на пассажирское сиденье, и вздрогнул, увидев бородатого мужчину в серой дишдаше, уставившегося на него через окно. Он улыбнулся, обнажив два золотых передних зуба. ‘ Привет, ’ сказал он.
  
  ‘Как у тебя дела?’ - спросил Шеферд. Было трудно определить возраст мужчины. Его кожа была темно-коричневой и жесткой, но глаза были яркими и пытливыми. Ему могло быть где угодно от тридцати до шестидесяти.
  
  ‘У тебя проблемы?’ - спросил мужчина.
  
  Шепард открыл дверь и вышел на улицу. Почти все в радиусе ста футов остановились и наблюдали за ним с открытой враждебностью. Шепард услышал рев, затем увидел два бомбардировщика F16, летящих прямо под линией облаков.
  
  ‘Что-то не так с вашей машиной?’ - спросил мужчина.
  
  ‘Передача, я думаю", - сказал Шеферд.
  
  ‘На Land Cruiser это обычно очень надежно", - сказал мужчина. ‘Японцы делают отличные машины’.
  
  - Ты механик? - спросил я.
  
  ‘Автомобили были моим хобби, когда я был молод, ’ сказал мужчина, ‘ но сейчас я не могу себе этого позволить’. Он указал на автомобиль. ‘Могу я попробовать?’
  
  ‘Я не думаю, что ты сможешь что-нибудь сделать", - сказал Шеферд.
  
  ‘Никогда не знаешь наверняка, ’ сказал мужчина, ‘ но если я не смогу выяснить, в чем дело, у меня есть хороший друг -механик, и я могу позвонить ему вместо тебя’.
  
  ‘Спасибо", - сказал Шеферд, внезапно почувствовав себя виноватым за то, что солгал человеку, который явно был добрым самаритянином.
  
  ‘Дора - небезопасное место для тебя, ты знаешь это?’
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Люди здесь, многим не нравятся американцы’.
  
  ‘Я британец", - сказал Шеферд.
  
  ‘Их больше волнует цвет твоей кожи, чем твой паспорт", - сказал мужчина. Он протянул руку. ‘Меня зовут Нури’.
  
  ‘Питер", - сказал Шеферд, используя имя в своем паспорте. Он пожал мужчине руку. ‘Послушай, дай мне попробовать еще раз. Может быть, он просто перегрелся’.
  
  ‘Трансмиссия не должна перегреваться", - сказал Нури.
  
  ‘Я все равно попробую", - сказал Шеферд.
  
  По дороге проехало еще одно такси и сбавило скорость, проезжая мимо Land Cruiser. Он был выкрашен в тот же белый и оранжевый цвета, что и первый Пастух, но сзади сидели две женщины в бурках, а на переднем пассажирском сиденье лежал сетчатый пакет с овощами.
  
  ‘Ты, кажется, нервничаешь, мой друг", - сказал Нури.
  
  ‘Я в порядке’.
  
  ‘Ты путешествуешь один? Это необычно для жителя Запада’.
  
  ‘Я направлялся за тремя нашими сотрудниками", - сказал Шепард. ‘Потом я заблудился, и моя машина начала барахлить’.
  
  ‘Куда ты идешь?’
  
  Шепард назвал улицу в двух милях отсюда.
  
  Нури улыбнулся и указал назад, туда, откуда пришел Шеферд. ‘Тебе нужно вернуться к перекрестку, пройти две мили прямо, затем налево. У тебя нет карты?’
  
  Шепард покачал головой.
  
  ‘Я нарисую тебе один", - сказал Нури. Он вытащил из своей дишдаши клочок бумаги и изжеванную шариковую ручку. Он положил бумагу на капот машины и быстро нарисовал грубый эскиз карты, со всеми названиями на арабском и под ними английскую транслитерацию.
  
  ‘Почему у тебя такой хороший английский?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Я был учителем", - сказал Нури. ‘Мою школу разбомбили во время войны, так что теперь я немного перевожу для благотворительных организаций. Платят за это не очень хорошо, но это единственная работа, которую я могу получить в эти дни. Со временем все наладится, Иншаллах’. Он отдал нарисованную от руки карту Шепарду.
  
  Двое мужчин во фланелевых рубашках и длинных мешковатых брюках приближались к Land Cruiser. Один полез в карман, достал мобильный телефон и сделал звонок. Он пристально смотрел на Шепарда, пока тот говорил в телефон.
  
  Нури увидел, на что смотрит Шепард, и положил руку ему на плечо. ‘Не волнуйтесь", - сказал он и подошел к двум мужчинам, встал перед ними и заговорил с ними приглушенным голосом. Шеферд огляделся. Более пятидесяти человек теперь открыто пялились на него. Большинство из них были мужчинами, а несколько женщин были одеты с головы до ног в черные бурки. Очевидно, они были бедны, в неряшливой одежде и поношенной обуви. Шеферд чувствовал исходящую от них враждебность. Он потянулся к дверной ручке. Нури повернулся и ободряюще улыбнулся, затем сделал легкое похлопывающее движение рукой, как будто успокаивал испуганную лошадь. ‘Все в порядке", - сказал он.
  
  ‘Я попробую машину еще раз", - сказал Шеферд. ‘Возможно, коробка передач остыла’.
  
  Нури подошел и встал так близко к Шепарду, что почувствовал запах чеснока в дыхании мужчины. "От них одни неприятности, от этих людей’, - сказал он.
  
  ‘Я думаю, ты прав, Нури", - сказал Шеферд.
  
  ‘Если машина не заведется, я пройдусь с тобой по улице. Если ты будешь со мной, все будет хорошо’.
  
  Шепард забрался в "Лэнд Крузер", завел двигатель и подал машину вперед. Он улыбнулся Нури и помахал рукой, затем уехал. Он был весь в поту и вытер руку о брюки, прежде чем взять передатчик. Он нажал ‘передать’. ‘Я снова за рулем", - сказал он. ‘Продолжаю движение на север".
  
  ‘Что случилось?’ - спросил майор.
  
  ‘Я не казался "ароматом месяца", - сказал Шеферд, - но никто не спешил меня похищать’.
  
  ‘Это было интересно", - сказал Саймон Николс, откидываясь на спинку кресла, чтобы изучить ряд экранов перед собой. "Как ты думаешь, что только что произошло?’
  
  Ричард Йокли отхлебнул кофе. ‘Я думаю, Спайдер нашел одного из немногих мужчин в Доре, которым нравятся выходцы с Запада", - сказал он. ‘Каковы шансы?’
  
  ‘Слим", - сказал Уилл Слейтер, который, как и Николс, изучал экраны. ‘Слим до несуществования. Там, внизу, страна Хаджи’. Это было арабское слово, обозначающее мусульманина, совершившего паломничество в Мекку, но оно стало стандартным термином, используемым военными для обозначения иракских повстанцев.
  
  Николс и Слейтер были операторами сенсоров, ответственными за изучение сигналов беспилотного летательного аппарата "Хищник", который кружил над Багдадом на высоте двадцати тысяч футов. Беспилотник передавал изображения города внизу в реальном времени с высоким разрешением с камер, настолько мощных, что они могли легко различать индивидуальные номерные знаки. Телевизионная камера с переменной диафрагмой передавала им прямую трансляцию происходящего на земле, а инфракрасная камера передавала изображения в режиме реального времени ночью или в условиях низкой освещенности. Радиолокационная система с синтезированной апертурой, способная проникать сквозь облака и дым, постоянно создавала неподвижные изображения, которые передавались на наземную станцию управления. Помимо высокотехнологичного оборудования для наблюдения, Predator был оснащен двумя ракетами "Хеллфайр" и многоспектральной системой наведения, которая сочетала в себе лазерный осветитель, инфракрасный лазерный целеуказатель и оптические датчики. Он мог запускать свои собственные ракеты или точно определять цель далеко внизу для атаки танками или пилотируемыми самолетами.
  
  Филипп Хауэлл, пилот ЦРУ, который был одним из лучших операторов Predator в бизнесе, пилотировал двадцатисемифутовый беспилотник. Йокли попросил позвать его, потому что работал с ним раньше и знал, что операция по наблюдению будет такой же сложной, как и ожидалось. Хауэлл казался расслабленным, пилотируя беспилотник: он положил ноги на стол, а его правая рука лениво поигрывала джойстиком. Он просмотрел экран, на котором отображались показания, но тот, на который он больше всего полагался, показывал изображение цветной камеры в носовом обтекателе "Хищника".
  
  ‘Как у нас дела с топливом, Фил?’ - спросил Йокли.
  
  Хауэлл посмотрел на указатель и произвел в уме подсчет. ‘Семнадцать часов плюс-минус", - сказал он. Топливный бак "Хищника" вмещал сто галлонов, этого было достаточно, чтобы поддерживать его в воздухе в течение двадцати часов, если он будет кружить, или обеспечить ему дальность полета в 450 миль при максимальной скорости восемьдесят миль в час.
  
  Самолет взлетел с авиабазы Балад, мини-городка площадью пятнадцать квадратных миль, расположенного всего в сорока милях к северо-западу от Багдада; с тех пор как коалиционные силы вошли в Ирак, он стал вторым по загруженности аэропортом в мире, уступая только лондонскому Хитроу. У него были две параллельные взлетно-посадочные полосы высотой одиннадцать тысяч футов, и он был окружен пыльной, выжженной пустыней, усеянной низкорослыми эвкалиптами. Близлежащий город был очагом иракского мятежа, и каждую ночь с неба сыпались минометы – расквартированные там солдаты окрестили базу ‘Мортаритавилль’. Йокели и трое его спутников находились на одной из наземных станций управления "Хищником", стальной капсуле размером с контейнер. После запуска "Предаторз" управлялись не иракскими операторами, а людьми, находящимися в семи тысячах миль отсюда, на базе ВВС Неллис в Лас-Вегасе. Данные, передаваемые беспилотниками, также могли передаваться американским командирам в Саудовской Аравии, Катаре или даже в Пентагоне. Йокели, однако, настаивал на местном контроле. Он хотел быть за плечом Хауэлла, когда корабль будет кружить над городом, не спуская глаз с Паучьего Пастуха. А данные были только для их глаз. У Йокели не было намерения, чтобы кто-то в Вашингтоне, округ Колумбия, знал, что они делают.
  
  В дальнем конце капсулы гудели два кондиционера размером со стиральные машины. На противоположной стене ряд часов показывал время восточного побережья, время западного побережья, иракское, токийское и зулусское время.
  
  ‘Чья это была блестящая идея?’ - спросил Слейтер.
  
  Йокли указал на экран. "Лендкрузер" медленно ехал по главной дороге, объезжая две сгоревшие машины. ‘Он сам это придумал’.
  
  Рядом с экраном, на котором транслировалось видео в реальном времени, на экране поменьше была представлена компьютерная карта местности с мигающим курсором, указывающим местоположение передатчика в ботинке Шепарда. Бортовой приемник "Хищника" каждые десять минут получал от передатчика пакет данных GPS, которые затем загружались в компьютер наземной станции управления.
  
  ‘Он сумасшедший, ты знаешь это?’ - сказал Слейтер.
  
  ‘Я высказал свои сомнения, но его было не переубедить. И давайте не будем забывать, что это дает нам реальный шанс найти Вафика бин Саида аль-Хади. Он занимает первое место в нашем списке самых разыскиваемых.’
  
  ‘Паук - козел-Иуда", - сказал Николс. "Это то, как вы ловите тигра-людоеда – привязываете козла и ждете, когда тигр придет на зов. Но загвоздка в том, что ...’
  
  ‘Козел обычно умирает", - закончил Слейтер.
  
  ‘Давайте избавимся от уныния и обреченности, ребята", - сказал Йокли. ‘Вот почему мы здесь, чтобы не допустить этого’.
  
  ‘Мы хотим поймать или убить Вафика?’ - спросил Хауэлл, используя джойстик, чтобы перевести Predator в плавный крен вправо, чтобы он держал Land Cruiser Шепарда в центре обзора камеры.
  
  ‘Мы примем все как есть", - сказал Йокли. "Со мной легко в любом случае’.
  
  ‘А твой человек там? У него больше, чем у снежного кома в аду, шансов подобраться поближе к этому Вафику?’
  
  ‘Если кто-то и может провернуть это, то Паук", - сказал ему Йокли.
  
  Шепард затормозил, чтобы пропустить четверых маленьких детей, все мальчики в рваных рубашках и поношенных шортах. Только один был в сандалиях. Они помахали ему, и он помахал в ответ. Один подбежал к пассажирскому окну. ‘Жевательная резинка?’ - крикнул он. Шеферд покачал головой. Трое других мальчиков присоединились к нему и хором закричали: ‘Жевательная резинка, жевательная резинка’. Самому старшему не могло быть больше двенадцати.
  
  Шепарду было жаль, что ему нечего было им подарить. Он подумал о Лиаме с его PlayStation, его футболом, его уроками музыки, дорогими кроссовками и его iPod. Он хотел портативный компьютер на Рождество, и он, вероятно, его получит. ‘Извините, ребята’, - сказал Шеферд, поднимая руки. ‘У меня ничего нет’. Они продолжали скандировать о жевательной резинке. Шеферд наклонился вперед и нажал на кнопку, чтобы открыть бардачок. Он пошарил внутри и нашел мятные леденцы, опустил стекло и отдал их самому большому. Они убежали, смеясь и крича. Шепард не мог представить, чтобы Лиам так волновался из-за пачки конфет.
  
  Он поднял стекло и включил передачу, отъезжая, посмотрел в зеркало заднего вида. Примерно в пятидесяти футах позади него стояло такси с тремя мужчинами внутри.
  
  Он взял в руки передатчик. ‘За мной едет такси, я почти уверен, что оно болталось поблизости раньше", - сказал он.
  
  ‘Вас понял", - сказал майор.
  
  Шепард медленно ехал по дороге. Вокруг было несколько других машин. Его обогнал ржавеющий скутер Vespa, нагруженный тремя большими баллонами с калорийным газом - пожилой мужчина в выцветшей синей дишдаше, склонившийся над рулем, выкручивал акселератор, как будто пытался выжать побольше мощности из древней машины. Шеферд снова посмотрел в зеркало заднего вида. Такси все еще было там, развивая такую же скорость, как и он. Он нажал на акселератор, заставив "Ленд Крузер" задрожать, затем перевел рычаг переключения передач в нейтральное положение и снова нажал на акселератор, заставив двигатель взреветь. Он посмотрел в зеркало. Такси все еще было там, соответствуя его скорости, которая теперь была чуть больше, чем ползком. Шеферд глубоко вздохнул. Его сердце бешено колотилось, и он слышал, как кровь стучит в ушах. Это не было похоже ни на одну другую операцию под прикрытием, в которой он когда-либо участвовал, потому что впервые он намеренно подвергал себя опасности.
  
  Он затормозил, сделал еще глоток из бутылки с водой, глядя в зеркало, пока пил. Такси тоже остановилось. Три женщины в платках и длинных платьях прошли мимо Land Cruiser, неся матерчатые сумки, наполненные хлебом. Они сплетничали и не посмотрели на Шепарда, когда он открыл капот и выбрался из машины.
  
  Через дорогу бетонированная площадка, окруженная забором из проволочной сетки, была завалена ржавеющими кузовами автомобилей, большая часть которых пострадала от выстрелов. Два маленьких мальчика наблюдали за ним через забор широко раскрытыми глазами.
  
  Шепард заглянул под капот "Лэнд Крузера". По его спине под рубашкой и бронежилетом струился пот, и он вытер лоб рукавом. Было за сорок, и на небе не было ни облачка. Он уставился на двигатель. Полное осознание того, что он делал, поразило его. Он был в самом опасном городе мира, предлагая себя, как ягненка на заклание. Он услышал, как открылась дверца машины, затем еще одна и еще. Три двери. Трое мужчин. Через несколько секунд раздались три хлопка. Сердце Шепарда забилось быстрее, и он сделал несколько глубоких вдохов, заставляя себя сохранять спокойствие. Его инстинктом было потянуться за пистолетом, но он сжал правую руку в кулак и ударил им по крышке радиатора. Он был безоружен, так что у них не было причин для насилия. Он должен был правильно сыграть свою роль. Напуганный, сбитый с толку и не представляющий угрозы. Жертва. Он вздрогнул, услышав выстрелы, затем понял, что они были издалека. Автомат Калашникова. За этим последовал стук М16. Затем тишина.
  
  Шеферд невидящими глазами уставился на двигатель. Он прислушивался к шагам людей, вышедших из такси. Они были вооружены, в этом он не сомневался. Они бы увидели логотип охранной компании Мюллера на Land Cruiser, так что знали бы, что у него при себе оружие – они подошли бы к нему, только если бы знали, что его превосходят по вооружению. Он услышал скрип сандалии по асфальту, затем шлепок, который, как предположил Шеферд, означал, что ее владелец вышел на дорогу. Это имело смысл. Они набросились на него с двух сторон, зажимая его в клещи. Вероятно, отвлеките его с одной стороны, а затем одолейте сзади. В идеальном мире они бы натянули ему на голову мешок и потащили к такси, но Шепард знал, что мир далек от совершенства и велика вероятность, что они причинили бы ему боль. Адреналин хлынул в его организм, вызывая почти непреодолимое желание бежать или драться. Но он не мог убежать или сражаться: он должен был стоять на своем, играть свою роль и надеяться, что то, что они имели в виду, было захватом заложников, а не убийством.
  
  Он услышал быстрые шаги позади себя и, обернувшись, увидел маленького мальчика в выцветшей футболке "Ливерпуля", бегущего изо всех сил с яблоком в каждой руке. Бородатый лавочник в полосатом фартуке что-то прокричал ему и погрозил кулаком. Шеферд улыбнулся. В детстве он был не прочь стащить лишнее яблоко или апельсин – пока не понял, что воровать нехорошо. Ребенок продолжал убегать, а владелец магазина вернулся в дом.
  
  Шепард повернулся обратно к двигателю. Мимо быстрым шагом прошел толстый мужчина в темно-коричневой дишдаше, его голова была покрыта красно-белым клетчатым шарфом-шумагом, в белую клетку. За ним последовала такая же полная женщина в черной абайе, которая закрывала ее от плеч до пят. Она хмурилась, явно чем-то недовольная – вероятно, тем, что ей пришлось нести два дешевых чемодана, перевязанных бечевкой, подумал Шеферд. Она тяжело дышала, и ее лицо было залито потом. Мужчина оглянулся через плечо и рявкнул что-то по-арабски. Она кивнула и пошла быстрее. Внезапно Шеферд вспомнил жену Фарика и улыбнулся про себя: она была из Багдада, но он не мог представить, чтобы она прикрывалась и шла позади своего мужа. Вероятно, все было бы наоборот.
  
  Его улыбка исчезла, когда двое мужчин появились у его правого плеча. Высокие, худые мужчины с тонкими руками, одетые в толстовки, хлопчатобумажные брюки и пластиковые сандалии. У одного был зигзагообразный шрам, который тянулся от левого глаза к подбородку. Его взгляд метался слева направо, и он тяжело дышал. Другой мужчина был спокойнее и смотрел на Шеферда немигающими карими глазами. У него была всклокоченная борода и очки в металлической оправе, а руки он держал низко, под крылом Land Cruiser.
  
  Шепард чувствовал исходящую от них враждебность. При других обстоятельствах он бы перешел в режим полной атаки. Он бы вытащил пистолет и застрелил их обоих при малейшей провокации. Даже если бы он не был вооружен, он был уверен, что смог бы справиться с ними. Оба были в пределах досягаемости: он мог ударить бородача поперек горла, затем обойти машину и ударить второго, вероятно, ударом ноги в колено, чтобы вывести его из строя, затем кулаком в нос. Надпочечники Шепарда работали с перебоями, а ноги дрожали, но не от страха, а потому, что животный инстинкт кричал, что пора двигаться.
  
  ‘Привет", - сказал он, играя свою роль. Он был идиотом, заблудившимся в городе, которого не понимал, глупым неверующим, который был не в своей тарелке и не знал этого. Он заставил себя улыбнуться. ‘Неисправность двигателя’.
  
  ‘ Американец? ’ переспросил мужчина в очках.
  
  ‘Британец", - сказал Шеферд.
  
  Мужчина в очках поднял руку. Он держал пистолет. Шеферд уставился на него. Палец мужчины был напряжен на спусковом крючке. Это был 9-мм "Макаров" российского производства. Бронежилет, который носил Шепард, почти наверняка остановил бы 9-миллиметровую пулю даже с такого близкого расстояния. Мужчина совершил большую ошибку, направив ее себе в грудь. Если бы он был в режиме атаки, Шепард смог бы схватить пистолет и вытащить свой, уверенный, что даже если оружие мужчины выстрелит, он все равно сможет сделать смертельный выстрел. Но Шепард был в режиме жертвы, что означало, что он должен был стоять на месте и пялиться на пистолет так, как будто это была самая ужасающая вещь, которую он когда-либо видел. ‘Чего ты хочешь?’ - спросил он. ‘Тебе нужны деньги?’
  
  Он услышал шаги, когда третий мужчина двинулся вдоль другой стороны "Лендкрузера". Мягкие, осторожные шаги, как будто он шел на цыпочках. Шеферд боролся с желанием обернуться, хотя и знал, что человек позади него почти наверняка собирается ударить его – сильно. Он продолжал смотреть на пистолет. Если бы они хотели убить его, они бы уже сделали это: они могли приставить пистолет к его голове и нажать на спусковой крючок. Он услышал звук шаркающей ноги по асфальту. Закрыть. Очень близко.
  
  ‘Я отдам тебе свой бумажник", - сказал Шеферд. Он медленно поднял левую руку. ‘И можешь взять мои часы’. Мужчина ничего не сказал. Он поднял пистолет так, чтобы он был направлен в лицо Шеферда. Шеферд уставился на него, пытаясь не замечать того, что происходило у него за спиной. "Макаров" выглядел как увеличенная версия немецкого "Вальтера ПП", но внутри было много отличий. Шепард был знаком с оружием и знал, как его чистить, но это был не тот пистолет, который ему нравился. Он услышал, как мужчина позади него вздохнул, и понял, что сейчас последует удар. Время, казалось, растянулось в бесконечность, как он и ожидал. Он понятия не имел, ударят ли его пистолетом, дубинкой или даже кирпичом, но был уверен, что будет больно. Он хотел повернуться лицом к нападавшему, встретить силу силой. Каждая клеточка его существа боролась против того, чтобы стоять спокойно, но это было то, что он должен был сделать, поэтому он уставился на пистолет и прижал язык к небу, чтобы не прикусить его, когда в него попадут. Он почувствовал, как его плечи напряглись от удара, который, как он знал, должен был последовать, затем что-то твердое врезалось ему в голову прямо за ухом. Он почувствовал себя так, словно в него ударила молния. Его ноги ослабли, как будто из них высосали всю силу, затем все стало красным и, наконец, черным.
  
  У майора зазвонил мобильный, и он немедленно ответил. ‘Да, Ричард", - сказал он. Авиабаза Балад находилась вне зоны действия используемых ими приемопередатчиков, поэтому они решили, что мобильные телефоны - лучший способ поддерживать связь. Майор не хотел полагаться на иракскую систему, поэтому попросил Мюллера взять с собой спутниковый телефон. Он лежал на заднем сиденье Land Cruiser между Мюллером и О'Брайеном.
  
  ‘Его похитили", - сказал Йокли.
  
  ‘Как это произошло?’
  
  Три мамаши ударили его сзади холодным оружием, затем потащили к такси. Они заперли его в багажнике. Сейчас у нас есть видеозапись, и передатчик работает нормально. Они направляются на юг.’
  
  ‘Мамы’?
  
  ‘Местный жаргон. Мужчины военного возраста.’
  
  ‘Как ты думаешь, с ним все в порядке?"
  
  ‘Они ударили его один раз чем-то маленьким, возможно, пистолетом. Он сразу упал. Если ему не очень не повезет, у него просто будет болеть голова’.
  
  ‘ Ты можешь узнать номер машины?
  
  ‘Мы работаем над этим, но они находятся в населенных пунктах, а беспилотник высоко, поэтому мы не можем определить угол обзора. Скажи Джону, что "Лэнд Крузер" разбирают, пока мы разговариваем. Я пришлю тебе адрес эсэмэской, но не думаю, что к тому времени, как он туда доберется, там много чего останется.’
  
  ‘Мы начинаем двигаться в их сторону", - сказал майор.
  
  ‘Не спеши", - сказал Йокли. ‘Я сомневаюсь, что они зайдут слишком далеко, поэтому мы скоро определим твое местоположение. Держу пари, что они продержат его по крайней мере день, пока не передадут дальше.’
  
  Майор поблагодарил Йокли и закончил разговор. Он кивнул Пэту Джордану, который сидел за рулем и жевал резинку. ‘Игра начинается", - сказал майор.
  
  Шеферд сначала почувствовал вибрацию, затем запах. Его трясло из стороны в сторону, и его голова билась о пол багажника каждый раз, когда такси наезжало на кочку. Запах выхлопных газов был тошнотворным, и с каждым вдохом он чувствовал все большее головокружение. Затем он осознал шум, рев шин по асфальту и клац-клац-клац двигателя с изношенными цилиндрами.
  
  Он лежал на левой руке. Он перевернулся, чтобы перенести с нее свой вес, и попытался посмотреть на часы, но его запястья были связаны. Он повернулся, пытаясь вдохнуть свежего воздуха, приблизил закрытое капюшоном лицо к замку багажника и вдохнул через щель. Он надеялся, что они не планируют держать его там слишком долго, потому что угарный газ в выхлопных газах убьет его так же верно, как пуля в мозг. Он почувствовал острую боль в затылке, куда его ударили, и сознание снова начало ускользать. Он покачал головой. Он не знал, от удара по голове или от угарного газа его клонило в сон, но он знал, что должен оставаться бодрым. Он прикусил язык, достаточно сильно, чтобы почувствовать вкус крови, используя боль, чтобы сосредоточиться.
  
  Зазвонил мобильный майора. Это было грубо. ‘Они забрали его в дом", - сказал американец.
  
  ‘С ним все в порядке?’ - спросил майор.
  
  ‘Они внесли его внутрь, и он не двигался, но если бы он был мертв, они бы оставили его в багажнике’.
  
  ‘Это обнадеживает", - холодно сказал майор.
  
  ‘Я пришлю тебе координаты эсэмэской, но тебе следует держаться на расстоянии. Он все еще в Доре, и там околачиваются выходцы с Запада’.
  
  ‘Мы будем держаться сзади", - сказал майор.
  
  ‘Сейчас мы собираемся привести самолет на дозаправку", - сказал Йокли. ‘Все кажется тихим, и я бы предпочел быть там с полным баком. Мы будем внизу около двух часов. Передатчик все еще работает нормально, так что мы узнаем, если они его перевезут. Я посылаю сюда наших парней из АНБ, чтобы они отслеживали устройство слежения через иракскую телефонную службу.’
  
  ‘При любых признаках его передвижения дайте мне знать", - сказал майор. Он закончил разговор, затем позвонил Армстронгу, чтобы проинформировать его о том, что сказал американец. Армстронг был припаркован в полумиле от нас в другом Land Cruiser вместе с Шортом, Босхом и Хашкой.
  
  ‘Почему у него нет двух таких штуковин?’ - спросил О'Брайен с заднего сиденья, когда майор закончил разговор. У него был KitKat, который он разломал на две части. Он предложил половину Гэннону, который покачал головой. Мюллер потянулся за ней, но О'Брайен ухмыльнулся и отодвинул ее за пределы его досягаемости.
  
  ‘Нам повезло, что у нас есть такой, Мартин", - сказал майор. ‘Они стоят более четырех миллионов долларов каждый, наземная станция - еще десять, и им нужен наземный экипаж из трех человек, работающий над ними полный рабочий день, когда они в воздухе. Йокли делает это втихаря, потому что янки не захотели бы тратить столько ресурсов на одного пропавшего британца.’
  
  ‘Он щедрый парень", - сказал О'Брайен, отправляя в рот последний кусочек "Китката".
  
  ‘В какой-то момент он захочет получить свой фунт мяса, - сказал майор, - но он нужен нам. Мы могли бы следить за передатчиками, используя обычную иракскую телефонную сеть, но "Хищник" тоже дает нам визуальный сигнал’.
  
  ‘Надеюсь, с ним все в порядке", - сказал Мюллер.
  
  ‘Ты и я оба", - сказал майор.
  
  Шепард почувствовал вкус крови во рту, повернул голову и выплюнул ее, а затем пожалел об этом, потому что в результате кровь размазалась по внутренней стороне капота. Его голова пульсировала, боль усилилась из-за того, что он лежал на спине. Он перекатился на правый бок и почувствовал жгучую боль в черепе. Он сделал несколько глубоких вдохов, затем лег неподвижно и прислушался. Он ничего не слышал, даже уличного шума. Он лежал на твердой земле, возможно, бетонной. Его запястья были связаны за спиной, и он потерял чувствительность к пальцам. Он подтянул колени, затем попытался перевернуться, чтобы встать. Сила покинула его ноги, и он упал на спину.
  
  Он лежал, хватая ртом воздух, затем услышал, как открылась дверь и раздались шаги по полу. Чьи-то руки схватили его за плечи и развернули. Кто-то поднял капюшон и поднес пластиковую бутылку к его рту. Шеферд выпил. Вода была чуть теплой. Мужчина подносил бутылку к губам Шеферда, пока тот не начал брызгать, затем забрал ее и опустил капюшон. Он развернул Шепарда, затем толкнул его назад, пока тот не оказался у стены. Они сняли с него бронежилет.
  
  ‘Сядь", - сказал мужчина.
  
  У Шепарда было ощущение, что он был тем высоким мужчиной в очках, тем, кто вытащил пистолет. Он сполз по стене и сел спиной к ней, прижав колени к груди. ‘Мне нужно помочиться", - сказал Шеферд.
  
  ‘Что?’ - спросил мужчина.
  
  ‘Мне нужно пописать. Отлить’.
  
  ‘Намочи штаны", - сказал мужчина. ‘Я не буду развязывать тебе руки’.
  
  ‘Кто ты?’
  
  Что-то ударило Шепарда сбоку по голове, возможно, рука. Мужчина сильно ударил его. ‘Вопросы буду задавать я, а не ты", - сказал мужчина.
  
  ‘Ладно", - сказал Шеферд, в ушах у него звенело. ‘Мне жаль’.
  
  - Как тебя зовут? - Спросил я.
  
  ‘Питер Симпсон", - сказал Шеферд. Это имя было в паспорте и на кредитных карточках в его бумажнике.
  
  ‘ Откуда ты? - спросил я.
  
  ‘Манчестер", - сказал Шеферд.
  
  ‘Что ты делаешь в Багдаде?’
  
  ‘Я работаю в охранной компании", - сказал Шеферд.
  
  Шепард услышал шелест бумаги и понял, что мужчина просматривает свой паспорт.
  
  ‘Как долго вы находитесь в Ираке?’
  
  ‘Я прибыл вчера’.
  
  Мужчина усмехнулся. ‘Вы по уши в дерьме, мистер Питер Симпсон", - сказал он. Шепард почувствовал, как мужчина хлопнул его по ботинкам. ‘Тимберленд?’ - спросил мужчина.
  
  Шепард кивнул. ‘Да’.
  
  ‘Какого размера?’ - спросил мужчина.
  
  ‘Они в движении", - сказал Николс, кивая на жидкокристаллический экран, на котором в режиме реального времени отображался дом, где Шепарда держали последние двенадцать часов. Йокли поднялся с раскладушки, на которой он лежал, и подошел, чтобы встать у плеча другого мужчины. Была ночь, и они смотрели на инфракрасное изображение с "Хищника".
  
  Три фигуры двигались от дома к машине. Тот, что был посередине, спотыкался, его поддерживали двое других. ‘Он идет’, - сказал Николс.
  
  Йокли кивнул. ‘Они, должно быть, передают его по пищевой цепочке", - сказал он. Он позвонил майору на мобильный. ‘Его сейчас переводят", - сказал ему Йокли.
  
  ‘С ним все в порядке?"
  
  ‘Он идет пешком. Они сажают его в машину’.
  
  ‘Превосходно", - сказал майор.
  
  ‘Я дам тебе знать, в каком направлении они отправятся’. Йокели убрал телефон. ‘Как дела, Филипп?’ - спросил он пилота.
  
  ‘ Классно, ’ сказал Хауэлл, который потягивал кофе из белой кружки с отбитыми краями. Он пилотировал Predator более шестнадцати часов и смог оторвать взгляд от экранов только на два часа, пока беспилотник находился на аэродроме для дозаправки и обслуживания.
  
  ‘Топливо?’
  
  Хауэлл бросил взгляд на индикатор и подсчитал в уме. ‘Пятнадцать часов или около того’.
  
  Йокли посмотрел на дисплей GPS. Курсор постоянно мигал. Он улыбнулся про себя. Пока все идет хорошо.
  
  ‘Я не могу там дышать", - сказал Шепард, когда двое мужчин заталкивали его в багажник машины.
  
  ‘Что?’ - спросил один из мужчин. Это был не тот человек, который говорил с ним внутри – этот голос был глубже и грубее.
  
  ‘Выхлопная труба протекает", - сказал Шеферд. ‘Пары убьют меня’.
  
  ‘Задержи дыхание", - сказал мужчина и рассмеялся. Он схватил Шепарда за воротник рубашки и подтолкнул его к багажнику.
  
  ‘Если ты убьешь меня, я ничего не буду стоить", - быстро сказал Шеферд. ‘Я и раньше терял сознание и мог легко умереть там’.
  
  Двое мужчин говорили друг с другом по-арабски, споря. Шеферд услышал шаги приближающегося третьего из его похитителей, затем голос человека, который допрашивал его внутри.
  
  Мужчина приблизил свое лицо к голове Шепарда. ‘В чем проблема?’ - спросил он.
  
  ‘Выхлопная труба протекает", - сказал Шеферд. ‘Багажник наполняется выхлопными газами. В прошлый раз я постоянно терял сознание’.
  
  ‘Вы хотите путешествовать первым классом, не так ли?’ Мужчина что-то сказал остальным, которые засмеялись.
  
  Шепард открыл рот, но прежде чем он смог что-то сказать, что-то твердое ударило его по голове сбоку.
  
  Николс поморщился. ‘Это, должно быть, было больно", - сказал он. ‘Почему они это сделали?’
  
  ‘Потому что они крутые, злобные ублюдки", - сказал Йокли.
  
  ‘Они связали его и надели капюшон. Бить его - это перебор’, - сказал Слейтер.
  
  ‘Никто не говорил, что они были хорошими людьми", - сказал Йокли.
  
  Они наблюдали, как двое мужчин положили потерявшего сознание Пастуха в багажник, в то время как третий сел на водительское сиденье. Они захлопнули багажник, затем один скользнул на пассажирское сиденье, в то время как другой посторонился, чтобы закрыть за ними ворота. Другого движения на дороге не было.
  
  Хауэлл передвинул джойстик и ввел беспилотник в ленивый левый поворот. Слейтер переместил управление, чтобы машина оставалась в центре экрана. Вокруг было не так много движения, поэтому у него не было проблем с тем, чтобы следовать за автомобилем, но это все еще требовало его полного внимания.
  
  Йокели пододвинул стул. Он часто поворачивал голову, чтобы следить за обоими экранами – инфракрасной камерой и монитором GPS.
  
  ‘Когда ты собираешься переезжать?’ - спросил Хауэлл.
  
  ‘Это будет решение Паука", - сказал Йокли.
  
  ‘Ему лучше не откладывать это слишком на потом", - сказал Хауэлл.
  
  ‘Я слышу тебя", - сказал Йокли.
  
  Когда Шепард пришел в себя, он все еще был в багажнике. У него болела голова, и он не чувствовал своих рук. Машина ехала быстро, и дорога казалась гладкой. Во рту пересохло, и было больно глотать. Запах выхлопных газов был невыносимым, и он снова перевернулся так, что его рот оказался рядом с замком багажника. Сочетание капюшона и выхлопных газов навевало на него сонливость, и он боролся с собой, чтобы не заснуть. ‘Пожалуйста, Боже, не дай мне умереть вот так...’ - прошептал он.
  
  Йокли наблюдал за машиной на инфракрасном мониторе. Она ехала почти сорок минут и теперь выехала из города, направляясь на юг, к Юсуфии, сельскохозяйственному району между реками Евфрат и Тигр. На мониторе он двигался по дороге, которая прорезала поля, заросшие апельсиновыми и финиковыми рощами. Йокли посмотрел на экран GPS. Юсуфия была суннитским оплотом с тех пор, как силы коалиции вторглись в Ирак. Это была не совсем запретная зона для военных, но когда они вошли, они вошли жестко и, как правило, оставались в своих машинах.
  
  Машина повернула налево, замедлила ход, остановилась на перекрестке, затем повернула направо. Она остановилась перед большим Г-образным зданием, которое было окружено стеной. Снаружи было припарковано несколько фургонов. Вышли две фигуры, открыли ворота, и машина въехала.
  
  ‘Саймон, посмотри, сможешь ли ты идентифицировать это здание", - сказал Йокли.
  
  ‘Я занимаюсь этим", - сказал Николс.
  
  ‘Ты думаешь, там они держат другого парня?’ - спросил Слейтер.
  
  ‘Трудно сказать", - сказал Йокли. ‘Мы смотрим и ждем. Тихо, тихо, заводная обезьянка’.
  
  ‘Видишь ли, я никогда не понимал этого выражения", - сказал Хауэлл, вводя "Хищник" в медленный левый крен. ‘Обезьяны умны, и ты не можешь подкрасться к одной из них, как бы медленно ты это ни делал. Хочешь прикончить обезьяну, пристрели ее из пистолета с транквилизатором’.
  
  ‘Ты всегда был приверженцем деталей, Филипп’.
  
  ‘Пилотами должны быть", - сказал Хауэлл. "Иначе они забывают такие вещи, как выпуск шасси’.
  
  Мужчины вышли из машины и собрались вокруг багажника. Один открыл его.
  
  ‘Он не двигается", - сказал Слейтер.
  
  ‘Я вижу это", - тихо сказал Йокли.
  
  Две призрачно-белые фигуры на экране вытащили Шепарда и внесли его в здание. Еще одна закрыла ворота и последовала за остальными. Йокли переключил свое внимание между двумя экранами. Монитор GPS продолжал мигать. Они знали, где был Шепард, но не знали, жив он или мертв.
  
  Зазвонил телефон майора. Он приложил его к уху. - Да, Ричард? - спросил я.
  
  ‘Боюсь, это хорошие новости и плохие новости", - сказал американец. ‘Мы знаем, где он, но он не двигается’.
  
  ‘Черт", - сказал майор.
  
  ‘ Что случилось? ’ спросил О'Брайен с заднего сиденья.
  
  ‘Он вышел из здания, и они ударили его, прежде чем запихнуть в багажник", - сказал Йокли. ‘Возможно, у него просто сотрясение мозга’.
  
  ‘Но у нас нет способа узнать", - сказал майор.
  
  ‘Мы наблюдаем и ждем", - сказал Йокли. ‘Он в Юсуфии, примерно в тридцати милях к югу от Багдада. Проблема в том, что он не так застроен, как Багдад, и жители Запада склонны выделяться.’
  
  ‘Я склоняюсь к тому, чтобы войти сейчас", - сказал майор.
  
  ‘Я понимаю это, ’ сказал Йокли, ‘ но мы держим их под наблюдением. Они никуда не могут уйти без нашего ведома, так что давайте подождем еще несколько часов’.
  
  ‘Хорошо", - неохотно сказал майор и убрал телефон. Он объяснил Мюллеру, О'Брайену и Джордану, что произошло.
  
  О'Брайен выругался. ‘Если он мертв, мы войдем, и войдем жестко, верно?’
  
  ‘Он не мертв", - сказал майор. Он повернулся к Мюллеру. ‘Что вы можете рассказать мне о Юсуфии?’
  
  ‘Там полно боевиков Аль-Каиды. Они называют это Треугольником Смерти, и это убежище для повстанцев. Это туда они забрали Паука?’
  
  ‘Боюсь, что так", - сказал майор.
  
  ‘Если что-то пойдет не так, если он не выберется из этого, то достанется каждому из этих ублюдков", - сказал Мюллер. ‘Всем до единого’.
  
  Шепард закашлялся, и боль пронзила его череп. Он застонал. Он почувствовал вкус крови во рту. Он лежал на боку на грубой циновке, от которой пахло плесенью. Он снова закашлялся.
  
  ‘Хочешь воды?’ - произнес голос с сильным акцентом позади него.
  
  Шепард услышал шаги, затем кто-то потянул его за плечо и помог ему сесть. Его руки все еще были связаны за спиной. Капюшон был поднят, и горлышко пластиковой бутылки было зажато между его губами. Шепард пил несколько секунд, затем бутылку забрали. Колпак опустился на место. ‘Спасибо", - сказал он.
  
  ‘Тебе следует отдохнуть", - сказал мужчина. Он помог Шеферду снова лечь.
  
  ‘У меня болят запястья’, - сказал Шеферд. ‘Ты можешь их ослабить?’
  
  ‘Нет", - сказал мужчина.
  
  ‘Я не чувствую своих рук", - сказал Шеферд.
  
  ‘Заткнись’, - сказал второй голос, более резкий, чем первый. Шеферд услышал шорох одежды, затем чья-то нога врезалась ему в почку. Удар застал его врасплох, и он закричал от боли.
  
  ‘Есть движение", - сказал Николс. ‘Парень только что вышел из дома и направился к машине’. Он изучал данные инфракрасного датчика "Хищника". Было одиннадцать часов вечера, и обычный видеовыход с восьми часов не показывал ничего, кроме темноты.
  
  Йокели поднялся с раскладушки и подошел, чтобы встать у него за спиной. Еще две фигуры вышли из дома и сели в машину. Другой подошел к воротам, отодвинул их, и машина выехала на улицу. ‘Они рискуют перевозить его ночью", - сказал Йокли. ‘Сейчас комендантский час, и если они наткнутся на армейский патруль, их разнесут на куски’.
  
  Йокли уставился на экран, который показывал положение передатчика, спрятанного в ботинке Шепарда. Курсор все еще был на здании, что наводило на мысль, что Шепард был внутри него. Все выглядело так, как будто его похитители возвращались домой, что означало, что они передали его следующему звену в цепочке.
  
  Фигура закрыла ворота и вернулась в здание.
  
  ‘Что нам делать?’ - спросил Хауэлл. ‘Оставаться в доме или следовать за машиной?’
  
  ‘Оставайся на месте", - сказал Йокли. ‘Они продали его тому, кто там находится. Вопрос в том, это Вафик или нет?’
  
  ‘При всем уважении, вопрос в том, жив ваш человек или нет", - сказал Хауэлл, который удерживал беспилотник в мягком левом развороте примерно в двадцати тысячах футов над зданием.
  
  ‘Постарайся быть немного более оптимистичным, Филипп", - сказал Йокли.
  
  ‘Они дважды сильно ударили его по голове", - сказал пилот.
  
  ‘Они тупоголовые, британцы’, - сказал Йокли. ‘Как у нас дела с топливом?’
  
  ‘Тринадцать часов или около того", - сказал Хауэлл.
  
  ‘Какой у нас теперь план?’ - спросил Слейтер.
  
  ‘Посмотрим, переведут ли они Шепарда дальше или оставят его там’.
  
  ‘Ты думаешь о том, чтобы войти?’
  
  ‘Я хочу, чтобы все мои базы были прикрыты", - сказал Йокли.
  
  ‘Ричард, у нас проблема", - сказал Николс. Он указал на монитор GPS. ‘Ты видишь это?’
  
  ‘Да, я вижу это", - сказал Йокли. Мигающий курсор, показывающий положение передатчика, переместился. Теперь он был почти в миле от дома.
  
  ‘Что, черт возьми, происходит?’ - спросил Хауэлл. ‘Один из этих парней - ваш человек? И если это так, почему он добровольно сел в машину?’
  
  Зазвонил мобильный майора. Это было грубо. ‘У нас проблема’, - сказал американец. ‘Согласно GSM, Шепард в пути, возвращается в первое место, где его держали’.
  
  ‘Это не имеет смысла", - сказал майор. ‘Они передавали его по цепочке, и у него нет причин возвращаться’. Он тихо выругался. ‘Ботинки?’
  
  ‘Думаю, да. Я думаю, что первоначальные похитители ушли домой со своими неправедно нажитыми деньгами, оставив Шепарда в доме без передатчика’.
  
  ‘Как изображение?’ - спросил майор.
  
  ‘Все, что у нас есть, - это инфракрасное излучение, поэтому у нас нет возможности узнать, что происходит внутри. Мы не знаем, то ли это место, где держат Джорди Митчелла, то ли это еще один приют на полпути, и они планируют снова перевести Шепарда туда. Инфракрасное излучение не работает в зданиях, и если мы потеряли передатчик, нам придется полагаться на визуальное изображение, чтобы увидеть, уберут ли они его.’
  
  ‘Что вы предлагаете?’ - спросил майор.
  
  ‘Нам нужно знать, что происходит внутри здания", - сказал Йокли. ‘Если Джорди у них там, мы можем готовиться к заселению. Но если это не так и это просто еще одно звено в цепи, мы должны подождать и посмотреть.’
  
  ‘И я уверен, что вы хотите знать, там ли Вафик", - сказал майор.
  
  ‘Эти двое связаны, Аллан. Давай не будем забывать об этом. Послушай, Хищник может наблюдать за зданием, а мы можем отслеживать GPS, так что в данный момент паники нет. Я собираюсь нанести визит первоначальным похитителям.’
  
  ‘С какой целью?’
  
  ‘Поиск информации", - сказал Йокли. "Это то, что у меня получается лучше всего’.
  
  ‘Вы уверены, что это хорошая идея?’ - сказал майор.
  
  ‘Они могут рассказать мне, что происходит внутри этого здания. Насколько нам известно, они уже одели его в оранжевый комбинезон", - сказал Йокли. ‘Трое парней, которые забрали его с улицы, направляются домой. Мы можем допросить их и держать в холодильнике, пока все не закончится. Я не вижу обратной стороны.’
  
  ‘Хорошо", - сказал майор. То, что предложил американец, имело смысл, но ему начинало казаться, что двери конюшни запирались после того, как лошади убежали.
  
  ‘Я бы хотел взять с собой Армстронга и Шорта", - сказал Йокли. ‘На данном этапе мне не хочется привлекать тяжелое вооружение. Если это перерастет в полномасштабную военную операцию, зазвонят тревожные колокола.’
  
  ‘Согласен", - сказал майор.
  
  ‘Я примерно в тридцати милях от них, так что меня туда подбросят. Не могли бы вы позвонить и сказать им, чтобы они меня ждали?’
  
  ‘Вас понял", - сказал майор. Он закончил разговор и повернулся на своем сиденье к Мюллеру и О'Брайену. ‘Все стало немного сложнее", - сказал он. По их лицам он мог сказать, что они поняли, в чем заключалась проблема.
  
  Шепард откинулся назад на мат, пока его голова не коснулась стены. Он перекатился и сел. У него болела голова, и похитители дали ему только один глоток воды с тех пор, как вытащили его из багажника машины, поэтому в горле пересохло. Он прислушался, но не смог услышать никого другого в комнате. У него не было возможности узнать, держат ли они его в подвале или наверху, или что находится снаружи здания. ‘Там кто-нибудь есть?’ спросил он. Его голос эхом разнесся по комнате.
  
  Шепард пошевелил пальцами. Он не мог сказать, чем они связали его запястья, но это было слишком туго.
  
  Он прижался к стене и встал, тяжело дыша. Пол под его ногами был твердым. Возможно, не деревянный, а бетонный. То, что у него больше не было ботинок, вызывало беспокойство – большое.
  
  Он двинулся вбок, прижимаясь спиной к стене, пытаясь понять, в каком большом пространстве он находится. Его руки так онемели, что он не мог сказать, касался ли он голой штукатурки или обоев. Он потер правой ногой пол. Сквозь носок он чувствовал грубый скрежет бетона. Он дошел до угла и начал вдоль второй стены. После полудюжины боковых шагов он нашел дверь. Он нащупал ручку и нашел ее, но не смог ухватиться. Он сжимал и разжимал руки, но даже не мог почувствовать, двигаются ли его пальцы. Еще три шага привели его к следующему углу. Стена была длиной около шести метров.
  
  Он двинулся вдоль следующей стены, потирая ее плечами на ходу. Она была пустой и невыразительной. Он достиг следующего угла за семь шагов вбок. Около четырех метров.
  
  На полпути вдоль четвертой стены он нашел окно. Он постучал по нему затылком и почувствовал, как задребезжало стекло. Он потерял всякое чувство времени, а капюшон был полностью светонепроницаемым, так что у него не было возможности узнать, день сейчас или ночь. Он сомневался, что они оставили бы его в комнате с окном, поэтому предположил, что на нем был ставень или решетка. Он повернулся лицом к окну и прижался к нему лбом. Был ли там ставень, подумал он, или его можно было увидеть снаружи?
  
  Дверь с грохотом распахнулась. ‘На пол!’ - крикнул мужчина. ‘Ты лежи!’
  
  Шепард упал на колени. ‘Мне нужна вода", - сказал он.
  
  Чья-то рука ударила его по голове, и его губа рассеклась. ‘Ты лежишь, или мы убьем тебя’. Мужчина схватил его за шиворот, протащил по полу, затем толкнул на мат. ‘Ты останешься здесь", - сказал мужчина. "Ты не двинешься с места, пока тебе не прикажут’. Шеферд почувствовал, как что-то твердое прижалось к его шее через капюшон. ‘Ты знаешь, что это?’ прошипел мужчина.
  
  ‘Нож", - сказал Шеферд.
  
  ‘Да, нож. И я могу отрезать тебе голову так же легко, как я могу убить курицу. Ты знаешь это?’
  
  ‘Да", - сказал Шеферд.
  
  Мужчина сильнее прижал нож к шее Шепарда. ‘Я могу убить тебя сейчас’.
  
  Шеферд ничего не сказал. Он ничего не мог сказать: его жизнь была в руках этого человека. Единственное, за что он цеплялся, когда почувствовал, как нож вонзается в капюшон, было то, что убить его здесь и тогда ничего не даст. Если бы они собирались убить его, они бы сделали это на видео, чтобы весь мир мог видеть.
  
  ‘Может быть, я так и сделаю. Может быть, я убью тебя сейчас", - прошипел мужчина.
  
  "Иншаллах", - сказал Шеферд.
  
  Шеферд почувствовал, как нож отодвинулся от его горла. ‘Что ты сказал?’ - спросил мужчина.
  
  "Иншаллах", - сказал Шеферд. ‘Если Аллах хочет моей смерти, тогда ты должен сделать то, что должен’.
  
  ‘Ты думаешь, я не убью тебя?’
  
  ‘Я думаю, если на то будет воля Аллаха, чтобы ты убил меня, ты убьешь меня’.
  
  ‘Ты говоришь по-арабски?’
  
  ‘Нет, но я читал Коран’.
  
  ‘Коран на арабском", - сказал мужчина.
  
  ‘Я прочитал перевод", - сказал Шеферд. ‘Это было на английском’.
  
  Мужчина встал и вышел из комнаты. Он вернулся через две минуты, поднял капюшон Шепарда и сунул ему в рот пластиковую бутылку с водой. Он выпил. Мужчина позволил ему доесть это, затем забрал это и опустил капюшон.
  
  ‘ Спасибо тебе, ’ выдохнул Шеферд.
  
  ‘Оставайся на полу", - сказал мужчина. ‘Если ты снова встанешь, я убью тебя’. Он вышел из комнаты и хлопнул дверью.
  
  Армстронг услышал вертолет прежде, чем увидел его, "Блэкхок" длиной шестьдесят четыре фута, похожий на акулу "Блэкхок", с двумя турбинами, ревущими, когда массивные несущие винты поднимали с дороги клубы пыли. Он вырисовывался на фоне ночного неба, его два прожектора сканировали местность, затем ударился о землю, и из него выпрыгнул мужчина. На нем был бронежилет поверх камуфляжной формы и кевларовый шлем. В правой руке он держал винтовку М16, а в левой - набор промышленных болторезов. Только когда он подбежал к ним, Армстронг понял, что это было грубо. Турбины вертолета взревели, и он с грохотом взмыл в воздух, затем накренился вправо и исчез в ночи.
  
  Армстронг открыл заднюю дверцу "Лэнд Крузера" и подвинулся, чтобы Йокли мог сесть рядом с ним. ‘Надеюсь, Гэннон сказал вам, что я приеду", - сказал он.
  
  ‘Он сделал", - сказал Шортт.
  
  ‘Куда мы направляемся?’ - спросил Босх. Она сидела на переднем пассажирском сиденье, рядом с Хашкой.
  
  Йокли сунул руку в карман своего бронежилета и вытащил карту, показывающую местоположение "Лендкрузера" и маршрут к зданию, где Шепарда впервые похитили. Он отдал ее Босху. ‘Остановись сразу за углом, и мы войдем пешком’.
  
  Хашка включил 464-ю передачу и тронулся с места.
  
  ‘Почему военная форма?’ - спросил Армстронг. Он закурил "Мальборо" и предложил пачку Йокли.
  
  Неуклюже отмахнулся от этого. ‘Придает мне определенную легитимность", - сказал он.
  
  ‘И маскировка", - добавил Босх. Она протянула руку, взяла одну из сигарет Армстронга и подождала, пока он прикурит для нее.
  
  ‘Совершенно верно", - сказал Йокли.
  
  Хашка вел Land Cruiser по затемненным пригородам. Уличного освещения не было, но мощные фары 464-го прорезали ночь, пугая бездомных собак и кошек, которые спали на улицах. Вокруг было мало людей, и те спешили, опустив головы. Два военных "хаммера" выехали из-за угла и направились в их сторону. Йокели шутливо отсалютовала водителю головной машины, и мужчина помахал в ответ. Босх держал карту у нее на коленях и объяснял Хашке, как проехать. Через полчаса она велела ему сбавить скорость. ‘В двух кварталах отсюда", - сказала она.
  
  Йокели достал свой мобильный телефон. Он набрал номер Слейтера. ‘Все чисто, Уилл?’ спросил он. Он сказал пилоту развернуть "Хищник" над домом и осмотреть местность.
  
  ‘Движения нет, и мы никого не видим на улице", - сказал Слейтер. ‘Вокруг дома никакого движения’.
  
  ‘Спасибо", - сказал Йокли. "Наблюдайте, пока мы не въедем, затем скажите Филиппу, чтобы возвращался’. Йокли убрал телефон и указал на следующий перекресток. ‘Держись прямо здесь, Джо, и притормози где-нибудь в тихом месте’.
  
  Хашка свернула. Босх увидел впереди переулок, но прежде чем она успела что-либо сказать, Хашка увидела его и поехала по нему. Он припарковался и заглушил двигатель.
  
  Они все выбрались наружу. Йокли снова достал свой телефон и позвонил Слейтеру. ‘Ты видишь нас?’
  
  ‘Мы видим вас в инфракрасном диапазоне", - сказал Слейтер. ‘На улицах больше никого в радиусе ста ярдов или около того, и это двое мужчин, удаляющихся от вас. Вы свободны’.
  
  Ночь была безоблачной, над головой сияли миллионы звезд, но никаких признаков "Хищника" на высоте двадцати тысяч футов над ними. ‘ Мы заходим, ’ сказал Йокли. Он закончил разговор, затем кивнул Хашке и Армстронгу. ‘Мы можем идти", - сказал он. Он достал свой "Глок". ‘Вы двое, Джимбо и я пойдем в дом’.
  
  ‘ А как насчет меня? ’ спросил Босх.
  
  ‘ Оставайся с машиной, ’ сказал Йокли.
  
  ‘Ты, сексистский придурок", - сказал Босх.
  
  ‘Кэрол, это не имеет никакого отношения к твоим прекрасным каштановым волосам или дерзкой груди, просто у тебя есть дробовик, и если он прогремит, каждый мужчина и его собака сбегутся’.
  
  ‘Я думал, в план не входило ни в кого стрелять", - сказал Армстронг.
  
  ‘Да, что ж, планы меняются", - сказал Йокли. Он передал Армстронгу болторезы. ‘Пожалуйста, не спорь, Кэрол. Я уверен, что у тебя будет возможность застрелить кого-нибудь в будущем.’
  
  Босх кивнула, но не выглядела довольной, услышав, что ей велели остаться. Она сердито посмотрела на Йокли и забралась обратно в "Лендкрузер".
  
  Четверо мужчин пошли обратно по переулку, держась поближе к стене. Крыса длиной не менее двух футов от носа до кончика хвоста целенаправленно пробежала по противоположной стороне.
  
  Они добрались до ворот, и Йокли жестом показал Армстронгу, чтобы тот воспользовался болторезами на цепи. Они быстро справились с этим, и Шортт открыл ворота. Йокли и Армстронг проскользнули внутрь. Армстронг положил болторезы на землю и вытащил пистолет. Они направились к дому. Он был двухэтажным с плоской крышей. На окнах были ставни, все закрыты, и внутри не горел свет.
  
  Йокли жестом велел Хашке и Шорту обойти дом с тыла. Армстронг попробовал открыть входную дверь. Дерево прогнило, а петли заржавели, но она была заперта. Казалось, что не потребуется много усилий, чтобы разрушить это, но у людей внутри было оружие, так что им пришлось бы войти тихо.
  
  Они обошли слева и проверили закрытые ставнями окна, которые были в таком же плохом состоянии, как и дверь, но, опять же, все они были заперты. Армстронг потянул за одно, но оно держалось крепко. Он посмотрел на Йокли и покачал головой. Американец указал на заднюю часть дома, и они, держась в тени, обошли здание. Над головой два вертолета пролетели так близко, что их винты почти соприкасались. Двое мужчин оставались неподвижными, пока они не ушли, затем переместились в заднюю часть здания.
  
  Хашка и Шорт нашли незакрепленный ставень. Они открыли его и осмотрели окно. Замок выглядел непрочным, поэтому Хашка достал большой охотничий нож и принялся рубить дерево вокруг него. Когда Йокли и Армстронг подошли, оно раскололось, и Шортт осторожно открыл окно. Они пролезли через него один за другим и оказались на кухне. Там была каменная раковина с единственным капающим краном и старый холодильник, который громко вибрировал. Йокли включил фонарик, направил его на Хашку, Шорта и Армстронга, затем направил его наверх. Они включили свои фонарики и направились на верхний этаж, в то время как американец прошел в гостиную.
  
  Армстронг шел впереди, держа "Глок" в правой руке. Каменная лестница вела в выложенный плиткой коридор, из которого выходили четыре двери. Одна была открыта, за ней виднелась небольшая ванная.
  
  Армстронг указал на Хашку, затем на дверь в дальнем конце. Он подошел и встал за ней. Армстронг указал на вторую дверь, затем на Шорта. Он подождал, пока все они займут свои позиции, затем поднял левую руку и сосчитал на пальцах от трех до одного. Когда последний палец опустился, он повернул ручку, распахнул дверь и вошел в комнату, вытянув руку с пистолетом. Иракец средних лет лежал на матрасе на полу. Армстронг подошел к нему и разбудил пинком под ребра. Он услышал крики из других комнат, когда направил пистолет на мужчину на матрасе. У него был зигзагообразный шрам через левую сторону лица. ‘Вставай", - сказал Армстронг. Мужчина сказал что-то по-арабски, затем плюнул в него. Армстронг ударил его пистолетом, рывком поставил на ноги и потащил к двери.
  
  Шортт и Хашка держали двух других мужчин в коридоре. У одного была всклокоченная борода и налитые кровью глаза, другой был приземистым, с предплечьями тяжелоатлета. Его волосы были коротко подстрижены, у него была густая борода, и он сжимал и разжимал кулаки. Шортт держал пистолет направленным в лицо мужчине и приподнял бровь, провоцируя его на рукоприкладство.
  
  ‘Внизу", - сказал Армстронг.
  
  Йокли был в гостиной. На каминной полке в ряд стояли свечи, и он зажег их одну за другой. Там стояли два дешевых коричневых пластиковых дивана, на полу лежали грязные коврики, а на стенах висели картины со сценами пустыни. У одного из диванов стояли два изысканных кальяна, а пол был усыпан арахисовой скорлупой. Американец держал коричневый конверт с долларами США. Он пролистал банкноты. ‘Здесь около пятнадцати тысяч’.
  
  Армстронг потряс мужчину, которого держал. ‘Пятнадцать тысяч долларов?’ - прошипел он. ‘Вы продали его за пятнадцать тысяч долларов? Вы, тупые ублюдки. Мы бы заплатили вам в десять раз больше’.
  
  Йокели сунул конверт в задний карман. ‘ Поставьте их на колени, ’ сказал он. Он зажег еще несколько свечей у закрытого ставнями окна.
  
  Армстронг, Шортт и Хашка поставили своих пленников на колени. Йокли сделал жест пистолетом. ‘Я хочу, чтобы ты спросил их, братья они или просто приятели по сексу", - сказал он.
  
  Шортт нахмурился. - Что? - спросил я.
  
  ‘ У тебя ведь не плохо со слухом, Джимбо? Просто спроси их, не родственники ли они или любовники?’
  
  Шортт перевел. Самый высокий из троих нахмурился и что-то сказал ему. Шортт повторил то, что он сказал. Трое мужчин указали на Йокли и закричали.
  
  ‘Я думал, это их разозлит", - сказал Йокли.
  
  ‘Они братья", - сказал Шортт.
  
  ‘Хорошо. Тогда мы сохраним это в семье", - сказал американец. Он достал выпуклый глушитель из кармана своего бронежилета и медленно привинтил его к стволу своего "Глока". Братья уставились на него, затем все трое заговорили одновременно.
  
  ‘ Скажи им, чтобы заткнулись, Джимбо, ’ сказал Йокли.
  
  Шортт рявкнул на них по-арабски, и они замолчали.
  
  Йокли указал на ботинки Timberland на ногах старшего брата. ‘Спроси его, где он взял ботинки", - сказал он Шорту.
  
  Шортт перевел. Иракец усмехнулся Йокели и что-то сказал, его губы скривились в оскале.
  
  ‘Он что, только что сказал мне пойти к черту?’ - спросил Йокли.
  
  ‘Слова на этот счет", - сказал Шортт.
  
  Дерзко улыбнулся. Он нажал на спусковой крючок и прострелил мужчине левую ногу. Его брюки покраснели на колене, и он с криком упал на пол.
  
  ‘Эй!’ - крикнул Хашка.
  
  - Что "Эй"? - спросил Йокли.
  
  Мужчина катался по полу, держась за раненую ногу и постанывая. Кровь хлестала из раны и скапливалась на половицах, где она блестела в свете свечей. Его лицо стало смертельно белым – он выглядел так, как будто истек кровью через несколько минут, подумал Армстронг. Он расстегнул ремень, стянул его с талии, затем использовал его, чтобы туго перевязать ногу мужчины выше колена. ‘Я думаю, вы задели артерию", - сказал Армстронг.
  
  ‘Да, я знаю", - сказал Йокли.
  
  Двое других мужчин в ужасе уставились на своего раненого брата. Младший дрожал от страха. Йокли подошел к нему и направил пистолет ему в лицо. ‘ Скажи ему, что я хочу знать, кому он отдал Паука. Мне нужны их имена. Все их имена.’
  
  ‘Деревенщина, ты не можешь этого сделать", - сказал Шортт.
  
  ‘Я могу делать все, что, черт возьми, захочу", - сказал Йокли. ‘Теперь скажи ему’.
  
  Шортт перевел. Мужчина, казалось, не мог говорить, и его рот беззвучно шевелился. Шортт что-то сказал и указал на Йокли.
  
  Йокли угрожающе взмахнул пистолетом. Мужчина вздрогнул, и темное пятно расплылось спереди по его штанам. ‘Скажи ему, что я досчитаю до пяти, а потом пристрелю и его тоже. По яйцам.’
  
  ‘ Грубо— ’ сказал Шортт.
  
  ‘Скажи ему, что я довольно хороший стрелок’.
  
  ‘Это безумие", - сказал Шортт. "Мы пришли не для того, чтобы стрелять в безоружных людей’.
  
  Йокли повернулся к Шорту. ‘Это моя территория’, - сказал он. ‘Здесь я работаю. Я знаю, как здесь играют, и это не по правилам "Куинсберри". Эти три куска дерьма забрали Спайдера с улицы под дулом пистолета, оглушили его до потери сознания и продали за пятнадцать тысяч людям, которые с радостью отрубят ему голову хлебным ножом. Давай не будем испытывать к ним жалость. Они убьют тебя, как только посмотрят на тебя и подумают, что делают это с Божьего благословения. Итак, просто сделайте, как я прошу, и скажите им, что мне нужны имена людей, которым они продали "Спайдера". Если ты этого не сделаешь, я прострелю тебе ноги. Он холодно улыбнулся Шорту. ‘Я серьезно’.
  
  ‘Сделай это, Джимбо", - сказал Армстронг. Он не верил, что Йокли застрелит Шортта, но понимал, что им придется усилить давление, если они хотят заставить людей заговорить. На кону были жизни Спайдера и Джорди, и если они не выяснят, где находятся, их ждет ужасная смерть. Он закурил сигарету и наблюдал, как Шортт говорит по-арабски. Мужчина начал причитать. Он сложил ладони вместе и ударил себя ладонями по лбу.
  
  ‘Пять", - сказал Йокли. ‘Четыре. Три’. Он повернулся, чтобы посмотреть на Шорта. ‘Ты ведь сказал ему, верно?’
  
  Шортт кивнул.
  
  ‘Прямо сейчас", - сказал Йокли. ‘Два. Один’. Он нажал на спусковой крючок и выстрелил вопящему мужчине в пах. Он закричал и свернулся калачиком, зажав руки между ног. Его крики перешли в рыдания.
  
  ‘В чем, черт возьми, твоя проблема?’ - заорал Шортт.
  
  Йокели проигнорировал его и направил пистолет на последнего оставшегося брата. ‘Хорошо, Джимбо, я хочу, чтобы ты перевел, и я хочу услышать, как ты это сделаешь, без всякого блеяния о правах человека или безоружных невинных. Этот подонок видел, как я застрелил обоих его братьев, и он знает, кому он передал Шепарда. Я хочу, чтобы он начал говорить, или я всажу пулю ему в голову, а потом начну лечить больную ногу этого ублюдка. Скажи ему, что это его выбор. Он злобно ухмыльнулся. ‘О, и скажи ему, что я зарежу свинью и оболью его ее кровью, прежде чем похоронить в пустыне, накрыв тушей. Я понимаю, это означает, что он никогда не попадет на небеса.’
  
  ‘Ты больной ублюдок", - сказал Шортт.
  
  ‘Да, я такой, Джимбо, но я довожу дело до конца. А теперь переводи’.
  
  Шортт заговорил с мужчиной по-арабски. Как и его брат перед ним, мужчина начал причитать.
  
  Шортт продолжал говорить с ним. Армстронг затушил сигарету и осмотрел рану мужчины, которому выстрелили в пах. Он свернулся калачиком, дыша короткими вздохами.
  
  Йокли выглядел скучающим, ожидая, пока Шортт закончит, затем он прицелился в лицо иракцу и сжал палец на спусковом крючке. Перепуганный мужчина начал что-то бормотать по-арабски. ‘ Что он говорит, Джимбо? ’ спросил Йокли.
  
  ‘Он говорит, что заговорит. Он расскажет тебе все, что ты захочешь знать’.
  
  ‘Превосходно", - сказал Йокли.
  
  ‘Вот они", - сказал Джордан. Он осветил фарами "Лендкрузер", направлявшийся в их сторону. Фары "4 × 4" вспыхнули в ответ, и он припарковался на противоположной стороне дороги. Джордан помахал Хашке и Босху, которые помахали в ответ. Йокли выбрался из задней части и трусцой перебежал дорогу к ним.
  
  ‘Что он делает в армейском снаряжении?’ - спросил О'Брайен.
  
  ‘Мистер Йокли сам себе закон", - сказал майор.
  
  ‘Хорошая обувь", - сказал Джордан. Хотя Йокли был в военной камуфляжной форме для пустыни, бронежилете и кевларовом шлеме, на нем все еще были коричневые мокасины с кисточками.
  
  ‘Да, он привередлив в своей обуви", - сказал майор. ‘У него опущенные дужки’.
  
  ‘Что у него есть?’ - спросил О'Брайен.
  
  ‘Выпавшие арки. В его обуви должны быть ортопедические вставки. Предполагается, что это секрет, так что слово "Мама".
  
  Майор опустил стекло, когда Йокли подбежал трусцой. Американец ухмылялся. ‘Со спайдером все в порядке", - сказал Йокли. ‘По крайней мере, таким он был, когда Три Марионетки сдали его’.
  
  ‘А Вафик там есть?’
  
  ‘Они говорят, что нет, они не встречались с ним, но слышали о нем. Парни, которым они его продали, - посредники, известные своими связями с некоторыми бескомпромиссными фундаменталистами’.
  
  ‘Сколько они получили?’ - спросил О'Брайен с заднего сиденья "Лендкрузера".
  
  ‘ Пятнадцать тысяч долларов.’
  
  ‘Ублюдки", - сказал Мюллер.
  
  ‘Они не такие уж умные", - сказал Йокли.
  
  Майор посмотрел на второй "Лендкрузер". ‘Где Билли?’ он спросил.
  
  ‘Присматривал за парнями в доме. В последний раз я видел, как он пускал в них кольца дыма’.
  
  ‘Значит, они все еще живы?’ - спросил майор.
  
  Ухмылка Йокли стала шире. ‘Конечно. Но они не получат никакой медицинской помощи, пока это не закончится’.
  
  ‘И ты веришь, что они не связаны с Wafeeq?’
  
  ‘Они преступники, а не фундаменталисты’, - сказал Йокли. ‘И они не те парни, которые похитили Джорди. Но парни, которым они продали "Спайдера", - это те парни, которые увезли Джорди дальше’.
  
  ‘Итак, мы на правильном пути", - сказал Мюллер.
  
  ‘Без вопросов", - сказал Йокли.
  
  ‘Как ты думаешь, что нам теперь делать?’ - спросил майор.
  
  ‘Передатчик пропал", - сказал Йокли. ‘Они забрали его ботинки. Но они не обыскали его полностью, поэтому у него все еще есть второй передатчик’. Он указал на небо. И у нас все еще есть Predator. Я думаю, мы далеко продвинулись в игре и можем просто наблюдать и ждать. Новые ребята заплатили пятнадцать тысяч за Spider. Они не захотят выбрасывать эти деньги на ветер, поэтому, я думаю, они свяжутся с Вафиком и продадут его.’
  
  Майор задумчиво кивнул. ‘Я думаю, вы правы", - сказал он. ‘Хотя я был бы счастливее, если бы мы были ближе к тому месту, где его держат’.
  
  ‘Если мы сделаем это, то рискуем показаться на людях", - сказал американец. ‘И почти наверняка они переведут его. Надеюсь, туда, где держат Джорди. Я бы порекомендовал нам подождать и посмотреть, куда они отвезут его дальше.’
  
  Майор вздохнул. ‘Хорошо’, - сказал он. "В этом есть смысл’.
  
  Йокели достал карту из-под своего бронежилета и аэрофотоснимок того места, где содержался Шепард. ‘Дом отмечен на карте", - сказал Йокели. ‘Послушайте, если вы, ребята, хотели сделать перерыв, сейчас самое подходящее время. Немного поспите, перекусите. Как только дела начнут налаживаться, я вам позвоню’.
  
  ‘Мы остаемся на месте, пока это не закончится", - решительно сказал майор.
  
  ‘Мы никуда не денемся, совершенно верно", - сказал О'Брайен.
  
  ‘Я понимаю", - сказал Йокли. Он покосился на свои наручные часы. ‘Я собираюсь поговорить со своими ребятами из АНБ", - сказал он. ‘Мне нужен мониторинг радиоволн, и я хочу проверить имена людей, у которых есть Спайдер’.
  
  ‘Тебе нужно, чтобы Джо тебя куда-нибудь отвез?’ - спросил Мюллер.
  
  Йокли ухмыльнулся. ‘Я уже договорился о своей поездке", - сказал он.
  
  Финиковые пальмы на дальней стороне дороги наклонились влево, и воздух наполнился глухим стуком. Двойные лучи прожекторов прорезали ночь, и вертолет "Блэкхок" медленно снизился с неба, поднимая вихри пыли на дороге.
  
  ‘Мне пора", - сказал Йокли. ‘Увидимся позже’. Он на полусогнутых ногах подбежал к "Блэкхоку" и забрался на борт.
  
  ‘Как он это делает?’ - спросил О'Брайен.
  
  ‘Высокопоставленные друзья", - сказал майор.
  
  Турбины "Блэкхока" взревели, вертолет оторвался от земли, развернулся на сто восемьдесят градусов и взмыл в ночное небо.
  
  Хауэлл медленно развернул "Хищник" влево, просматривая показания на экране перед собой. Он летел со скоростью пятьдесят миль в час на высоте восемнадцати тысяч футов. На высоте девяти тысяч футов был слой пятнистых облаков, но небо над той частью города, над которой он кружил, было чистым. Был ранний полдень, и он ел сэндвич с сыром и помидорами.
  
  ‘Фургон только что остановился перед домом", - сказал Николс.
  
  Слейтер склонился над ним. ‘Посмотри, сможешь ли ты получить регистрацию’.
  
  Николс покрутил джойстик, который управлял камерой в брюхе Хищника, затем нажал на клавиатуру. Задний номерной знак фургона заполнил экран, и Николс записал его. ‘Я проверю это", - сказал он. Он отвел камеру назад, чтобы получить полный обзор машины. Водитель открыл дверцу, вышел и потянулся. Николс нажал кнопку, чтобы получить его снимки в высоком разрешении. ‘Попался’, - прошептал он. Он перевел их на экран перед Слейтером. ‘Уилл, проверь и этого парня, ладно?’
  
  ‘Твое желание для меня закон", - сказал Слейтер.
  
  На переднем пассажирском сиденье был второй мужчина, и когда он вышел, Николс тоже сделал несколько снимков его. Мужчины постучали в ворота, и мужчина в толстовке и мешковатых брюках вышел и впустил их. Они втроем вошли в дом.
  
  Шеферд услышал, как открылась дверь и раздались шаги, затем по полу заскреб деревянный стул. Послышались новые шаги, затем чьи-то руки схватили его за плечи и грубо подняли. Его ноги заскребли по полу, когда он попытался сохранить равновесие, затем его толкнули на стул. Он услышал, как закрылась дверь. На несколько мгновений он подумал, что они оставили его в покое, но затем с него сняли капюшон.
  
  Перед ним было трое мужчин. Шеферд узнал того, что был посередине. Вафик бин Саид аль-Хади. Его сердце бешено забилось. Человек, который держал Джорди Митчелла в заложниках, стоял перед ним. Мужчине справа от Вафика было под шестьдесят, и у него была иссохшая рука, запястье, похожее на палку, выглядывало из рукава его пропотевшей фланелевой рубашки. Третий мужчина был высоким, на голову выше этих двоих, с легкой сутулостью, как будто он жил в постоянном страхе удариться головой.
  
  ‘Кто ты?’ - спросил Шеферд, играя свою роль. ‘Чего ты хочешь?’
  
  ‘Вы англичанин?’ - спросил Вафик, который держал в руках свой паспорт и письмо от компании Мюллера.
  
  ‘Да", - сказал он.
  
  ‘Ты знаешь Колина Митчелла?’
  
  Шепард покачал головой.
  
  ‘Вы работаете в одной компании", - сказал Вафик.
  
  ‘Я его замена", - сказал Шеферд. ‘Я знаю о нем, но никогда с ним не встречался’.
  
  Вафик холодно посмотрел на него. Затем он повернулся к старику справа от себя и сказал что-то по-арабски. Мужчина покачал головой, и Вафик сказал что-то еще, теперь явно сердитое. Он вытащил пистолет и направил его на Шепарда, который непоколебимо смотрел на него. ‘Они должны были тебя обыскать", - сказал он.
  
  ‘Они сделали это", - сказал Шепард. ‘Они забрали мои ботинки, мой пистолет, мой бумажник и мою рацию’. Двое спутников Вафика схватили Шепарда за руки и подняли его. Один из них расстегнул ремень и спустил брюки до колен. ‘Вы собираетесь изнасиловать меня – это все?’ - спросил Шеферд. ‘Я слышал, что вы увлекаетесь мужчинами’.
  
  Вафик шагнул вперед и ударил его пистолетом. Шепард увидел приближающийся удар и сумел повернуть голову и избежать большей части удара, но дуло скользнуло вдоль его виска. Кожа лопнула, и потекла кровь. Он хотел, чтобы Вафик разозлился, потому что тогда он мог бы забыть об обыске с раздеванием.
  
  ‘Ты думаешь, это смешно?’ - спросил Вафик. Он направил пистолет в лицо Шепарда. ‘Я мог бы убить тебя сейчас’.
  
  ‘Тогда продолжай", - сказал Шеферд. ‘Ты все равно собираешься убить меня, не так ли?’
  
  ‘Это зависит от тебя’.
  
  ‘Вы показали мне свои лица, чтобы я мог вас опознать’.
  
  Вафик запрокинул голову и рассмеялся. ‘Ты думаешь, меня волнует, знаешь ли ты, как я выгляжу? Что ты собираешься делать? Рассказать полиции? Ты думаешь, я их боюсь?" Вы знаете, скольких полицейских я убил? Сколько солдат?’ Он снова рассмеялся, затем обратился к двум мужчинам по-арабски. Старик достал из кармана нож и перерезал им веревки, связывающие запястья Шепарда. Вафик отступил на несколько шагов назад, держа пистолет направленным ему в лицо.
  
  Мужчины разорвали его рубашку и оторвали несколько пуговиц. Они заставили его нагнуться, затем стянули ее. Один из них закричал и указал ему за спину, и Шеферд понял, что он видел второй передатчик. Они развернули его и прижали к стене. Высокий мужчина оторвал кусок пластыря, которым передатчик приклеивался к его коже, и передал его Вафику.
  
  ‘Что это?’ - спросил Вафик.
  
  Шепард знал, что лгать нет смысла. Даже если Вафик не знал, что это такое, ему не потребовалось бы много времени, чтобы выяснить. ‘Это передатчик’, - сказал он. Двое мужчин снова развернули его так, что он оказался лицом к лицу с Вафиком, затем толкнули его назад с такой силой, что его голова ударилась о стену.
  
  ‘Зачем тебе это?’ - спросил Вафик.
  
  ‘Компания предоставила это нам, потому что другой парень был похищен. Они думали, что это может помочь’.
  
  Вафик нахмурился, изучая электрическую схему. ‘Почему они приклеили это тебе на спину?’
  
  ‘Это была моя идея", - сказал Шеферд.
  
  ‘Это сейчас включено?’
  
  ‘Мы включаем их, если попадаем в беду’.
  
  Вафик жестоко улыбнулся. ‘Ну, теперь у тебя проблемы", - сказал он. Он уронил передатчик на пол и наступил на него. Он разлетелся более чем на дюжину кусочков. Он сказал что-то по-арабски двум иракцам, и они подтащили Шепарда к стулу и толкнули его на него. Вафик сказал что-то еще двум мужчинам, затем плюнул в Шепарда и вышел, хлопнув за собой дверью.
  
  ‘Я не говорю по-арабски", - сказал Шеферд. ‘Что он сказал?’
  
  Человек с иссохшей рукой ухмыльнулся, показав седеющие зубы. ‘Он сказал, что мы должны пытать тебя, чтобы выяснить, что тебе известно’.
  
  Дверь открылась, и вошел другой мужчина, коренастый, с бородой и в очках в проволочной оправе. Он закрыл дверь и остался стоять, скрестив руки на груди.
  
  ‘Я ничего не знаю", - сказал Шеферд.
  
  ‘Это не имеет значения", - сказал старик. ‘Он сказал, что мы должны пытать тебя, пока ты не умрешь, знаешь ты что-нибудь или нет’.
  
  Йокли поднял кружку с кофе, салютуя экрану на стене. "Я бы предложил тебе кофе, Дин, но, поскольку ты в десяти тысячах миль отсюда, к тому времени, как оно дойдет до тебя, оно будет холодным’.
  
  Дин Хепберн ухмыльнулся и поднял бутылку Jack Daniel's. ‘Я бы предложил разделить это с тобой, но я не думаю, что Джей Ди разрешено находиться в Зеленой зоне, верно?’
  
  ‘К сожалению, это правда", - сказал Йокли. ‘Итак, как обстоят дела в Крипто-сити?’
  
  ‘Все по-старому", - сказал Хепберн. "Тебе повезло, что я был рядом. Я уходил, когда мне сказали, что тебе нужна спутниковая связь’. Он налил себе большую порцию виски.
  
  ‘Просто хотел кое-что обсудить с тобой", - сказал Йокли. ‘Думаю, я собираюсь заполучить в свои руки Wafeeq’.
  
  ‘Слава", - сказал Хепберн. Он поднял свой бокал в тосте.
  
  ‘ Есть какие-нибудь пробки?
  
  ‘ От этого человека ничего. Он слишком осведомлен о том, как мы работаем.’
  
  ‘Да, здешний CSG говорит то же самое. В наши дни он и близко не подходит к телефону’.
  
  ‘Неудивительно. Последним тяжеловесом "Аль-Каиды", который пользовался мобильным телефоном, был аз-Заркави, мы выследили его и уничтожили’.
  
  ‘В любом случае продолжайте слушать. В какой-то момент похитители собираются связаться с Wafeeq, так что, даже если они сделают это через третью сторону, они могут упомянуть его имя. Также, держи ухо востро, если кто-нибудь заговорит о Питере Симпсоне. Это имя использует наш человек.’
  
  ‘Сойдет", - сказал Хепберн.
  
  У Йокли зазвонил мобильный. Он извинился перед Хепберном и ответил на звонок. Это был Николс. ‘Двое мужчин только что прибыли в дом", - сказал Николс. "У нас приличная видеозапись, так что я провожу идентификацию’.
  
  ‘Отлично", - сказал Йокли. ‘Если они уволят Шепарда, немедленно дайте мне знать’. Он закончил разговор и снова извинился перед Хепберн.
  
  ‘Не могу в это поверить, эта ссылка стоит сотни долларов в минуту, а вы переводите меня в режим ожидания’, - сказал Хепберн. Он поднял свой бокал Jack Daniel's. ‘Тем не менее, налогоплательщик платит, верно?’
  
  ‘За что я тебе бесконечно благодарен", - сказал Йокли. ‘Ладно, дела продвигаются. Мне нужно, чтобы ты проверил для меня кое-какие удостоверения личности. Ты рядом с защищенным терминалом?’
  
  ‘Рядом со мной", - сказал Хепберн.
  
  ‘Я собираюсь прислать вам восемь имен", - сказал Йокли. ‘Трое из них - парни, о которых я уже говорил с вами, но я хочу проверить, есть ли у них прямые ссылки на Wafeeq’.
  
  ‘Ну, Ричард, ты же не думаешь, что они стали бы тебе лгать, не так ли?’
  
  Йокли тонко улыбнулся. ‘Я вполне уверен, что они говорили правду, но всегда приятно получить подтверждение. Остальные пятеро для меня в новинку. Это те парни, которые в настоящее время удерживают Шепарда. Мне нужны полные чеки и любые фотографии, которые у вас есть. Очевидно, меня особенно интересуют их связи с Wafeeq или любым другим лицом из списка наиболее разыскиваемых.’
  
  Хепберн поставил свой стакан и постучал по клавиатуре рядом с собой. ‘Хорошо, я в Сети. Загружайте имена, когда будете готовы’.
  
  Шепард уставился на разбитые части передатчика, его последнюю связь с внешним миром.
  
  ‘Кто ты?’ - спросил мужчина с всклокоченной бородой.
  
  ‘Вы знаете, кто я", - сказал Шеферд. "У вас есть мой паспорт’.
  
  ‘Почему ты в Ираке?’
  
  ‘Я здесь, чтобы работать. Охрана’.
  
  ‘Мы тебе не верим’.
  
  ‘Не имеет значения, веришь ты мне или нет. Это правда’.
  
  Старик заговорил по-арабски с высоким мужчиной, который вышел из комнаты.
  
  Всклокоченная Борода указал на сломанный передатчик. - Что это? - спросил я.
  
  ‘Я рассказал твоему другу", - сказал Шепард. ‘Это передатчик. Он показывает, где я нахожусь. Мне его дала моя компания. Человек, которого я заменил, был похищен. Компания беспокоилась, что это может повториться.’
  
  Мужчина рассмеялся резким лающим смехом, который эхом разнесся по комнате. ‘ Тебе это не помогло, не так ли?
  
  Дверь открылась, и появился высокий мужчина с куском веревки.
  
  ‘Послушай, моя компания заплатит, чтобы вернуть меня", - сказал Шеферд. ‘Позвони им. Они предложат тебе деньги’.
  
  ‘Нам сказали, что мы должны делать", - сказал Лохматая Борода.
  
  ‘Никто не узнает", - сказал Шеферд. ‘Ты просто заберешь деньги, и я покину Ирак’.
  
  ‘Наш друг узнает", - сказал Лохматая Борода. Он протянул руку за веревкой, и высокий мужчина отдал ее ему. ‘Он узнает, и его возмездие будет быстрым’. Он начал привязывать Шепарда к стулу. Шепард попытался встать, но высокий мужчина поспешил к нему и прижал его плечи к полу. Старик схватил Шепарда за ноги, и вместе трое мужчин обмотали его веревкой и надежно завязали ее. Шепард боролся, но не мог пошевелиться.
  
  Старик сказал что-то по-арабски, и все трое иракцев рассмеялись.
  
  Шеферд знал, что он никак не мог остановить то, что должно было произойти. Все, что он мог сделать, это держаться и надеяться, что майор и его люди придут ему на помощь. Это была слабая надежда, но это было все, что у него было.
  
  Йокели проходил мимо кофейни, где полдюжины морских пехотинцев, не занятых на дежурстве, развалились на пластиковых стульях и потягивали капучино. Уличные торговцы продавали персидские ковры с мотивами Микки Мауса, футболки с лозунгами типа ‘Кто твой Багдадди?’, пляжные полотенца "Операция Иракская свобода" и кофейные кружки, а также банкноты в рамках с изображением головы Саддама Хусейна. Над головой прогрохотали на запад четыре ударных вертолета Apache. Он посмотрел на телефонный центр AT & T, где солдаты выстраивались в очередь, чтобы позвонить домой. Температура поднималась к пятидесяти градусам, и хотя он пробыл на улице всего пару минут, пот уже стекал по пояснице.
  
  У Йокли зазвонил мобильный телефон, и он вытащил его из-под бронежилета. Это был Саймон Николс. ‘Ричард, двое парней, которые ходили вокруг дома, ушли. Они не забрали твоего человека с собой.’
  
  ‘Хорошо", - сказал Йокли. "Спасибо, что рассказали мне. Вы опознали посетителей?’
  
  ‘Все еще жду новостей", - сказал Николс. ‘Изображения не такие четкие, как мне бы хотелось, поэтому ребята из техподдержки делают кое-какие улучшения. Как только я узнаю, вы узнаете. Ты хочешь, чтобы мы последовали за ними или остались в доме?’
  
  "В какую сторону они направляются?’ - спросил Йокли.
  
  ‘На север, в сторону Багдада’.
  
  ‘Никаких данных со второго передатчика Паука?’
  
  ‘Ничего’.
  
  ‘ И никаких других посетителей в доме не было?
  
  ‘Только один фургон’.
  
  ‘Ладно, оставайся в доме", - сказал Йокли. "Но как только опознаешь пассажиров фургона, дай мне знать’. Он закончил разговор и убрал телефон. Это было незадолго до полудня. Он сомневался, что они перевезут Шепарда, пока светло, а это означало, что у него было время принять душ, побриться и, возможно, съесть стейк, прежде чем он отправится воссоединяться с майором.
  
  Лохматая Борода ударил Шепарда плоской стороной ладони. Шепард повернул голову за долю секунды до удара, но все равно было адски больно, и он почувствовал вкус крови. Мужчина ударил его тыльной стороной ладони, затем ударил сбоку по голове.
  
  Шепард резко упал, притворяясь потерявшим сознание, но высокий мужчина схватил его за волосы и откинул голову назад. Шепард попытался блокировать происходящее. Он сосредоточился на Лиаме, представляя себя в парке со своим мальчиком, играющим в футбол, Лиам бежит, его волосы развеваются по ветру, Шепард подстраивается под его темп, но не пытается догнать.
  
  Что-то натянули ему на голову, и Шеферд открыл глаза. Это был пластиковый пакет. Он начал паниковать, и его грудь вздымалась, хотя он знал, что чем быстрее он дышит, тем быстрее израсходует воздух. Мешок затянулся вокруг его шеи. Он ударил ногой, но двое мужчин были у него за спиной, и старик был вне досягаемости. Пластик затянулся у него во рту, и Шепард выдохнул, но как только он вдохнул, пластик снова оказался у него во рту. Он покачал головой из стороны в сторону, но тот, кто держал пакет, удержал его на месте. Его грудь горела, и он напрягся в веревках, которыми был привязан к стулу, но они не поддавались. Он откинул стул назад. Боль в груди усиливалась, как будто ему в горло влили расплавленный металл. Внутри мешка образовался конденсат, но он все еще мог видеть старика, его губы растянулись в оскале, обнажив неровные серые зубы. Он запрокинул голову и рассмеялся, когда Шеферд потерял сознание.
  
  Повар был крупным мужчиной из Нью-Джерси с татуировкой Иисуса на кресте на правом предплечье и в широкополом поварском колпаке. Он положил на тарелку Йокли огромный стейк из вырезки, затем положил на картофель фри и луковые кольца. ‘Угощайтесь соусом", - сказал он, указывая на четыре кувшина из нержавеющей стали. ‘Красное вино, Рокфор, Беарнез или просто соус’.
  
  Йокли полил стейк соусом из красного вина, взял пару теплых рулетов из непросеянной муки и поискал глазами свободный столик. Столовая была переполнена. Еда в Зеленой зоне была не хуже, чем все, что готовят военные в Соединенных Штатах, и солдаты накладывали в тарелки стейки, ребрышки и пиццу.
  
  Йокели подошла к столу, где две женщины-солдатки доедали макароны. Одной из них была блондинка-сержант лет тридцати с небольшим; ее спутница была моложе и симпатичнее. ‘Дамы, вы не возражаете, если я присоединюсь к вам?’ - спросил он.
  
  Сержант улыбнулась и махнула рукой в сторону свободных мест, затем продолжила разговор со своей подругой. Как только Йокли сел, зазвонил его телефон. Это снова был Николс. ‘Ричард, одним из посетителей был Вафик’.
  
  Йокли выругался, затем сделал извиняющийся жест, когда сержант бросил на него ледяной взгляд. ‘ Сомнений нет?’
  
  ‘Совсем никаких", - сказал Николс.
  
  Снова грубо выругался, на этот раз себе под нос.
  
  ‘Что вы хотите, чтобы мы сделали?’ - спросил Николс.
  
  ‘Что мы можем сделать, Саймон? Я полагаю, фургон уехал?’
  
  ‘Мы ни за что не смогли бы найти это сейчас", - сказал Николс. ‘Иголка в стоге сена’.
  
  ‘Сколько у вас топлива?’
  
  Йокли слышал, как Николс разговаривал с Хауэллом, затем Николс снова был на линии. ‘Пять часов, может быть, шесть’.
  
  ‘ Оставайся на месте, ’ сказал Йокли, поднимаясь на ноги. Он с тоской посмотрел на свой стейк, но знал, что у него нет времени его есть. Он позвонил майору, когда выходил из столовой под палящее солнце, и объяснил, что произошло.
  
  Майор сразу понял значение. ‘Вафиик не взял Паука с собой? Почему бы и нет?’
  
  ‘Может быть, он почуял неладное’.
  
  ‘Вот на что это похоже. Что означает, что Паук в опасности. Джорди тоже. Хищник выследил Вафика?’
  
  ‘Мы не знали, что это был он", - сказал Йокли. ‘Послушайте, я в Зеленой зоне. Я собираюсь реквизировать вертолет, но на это все равно потребуется время. Тебе придется войти, Аллан. Сейчас.’
  
  ‘Я понимаю’.
  
  ‘Я не хочу начинать учить кого-либо сосать яйца, но за домом есть открытая сельскохозяйственная земля’.
  
  ‘Вас понял", - сказал майор.
  
  ‘Я пришлю тебе смс с номером парня из "Хищника", и он сможет показать тебе картинку, прежде чем ты начнешь действовать", - сказал Йокли. ‘Я буду там, как только смогу. И постарайся не убивать слишком многих из них. Они - наша единственная связь с Wafeeq.’
  
  ‘И Джорди", - сказал майор. ‘Давайте не будем забывать о нем’.
  
  ‘Я этого не делал", - сказал Йокли. ‘Но при том, как обстоят дела, единственный способ найти его - это заполучить Вафика’.
  
  Майор убрал телефон и повернулся на своем сиденье. ‘Мы должны войти сейчас", - сказал он.
  
  ‘Что случилось?’ - спросил Мюллер.
  
  Вафик пришел и ушел, но он не забрал Паука с собой. Это означает одно из двух. Они собираются доставить его позже, или Вафик испугался. Мы не можем рисковать, поэтому должны схватить его сейчас. Он развернул карту, которую дал ему Йокли. ‘Давайте выйдем, чтобы мы все могли посмотреть на это", - сказал он.
  
  Они вылезли из "Лендкрузера", и майор положил карту на капот. ‘У нас нет времени на наблюдение. Мы должны ехать прямо внутрь", - сказал он. Он ткнул пальцем в карту и посмотрел на Джордана. "Мы здесь", - сказал он. Он указал пальцем на сельскохозяйственные угодья за домом. "Мы можем добраться сюда так, чтобы нас не заметили из дома’. Он положил аэрофотоснимок поверх карты. ‘Вот где он находится. Мы можем проникнуть через стену и черный ход. Джордан кивнул и сунул в рот жевательную резинку.
  
  ‘Какой огневой мощью они обладают?’ - спросил О'Брайен.
  
  ‘Мы не знаем’.
  
  - Сколько их? - спросил я.
  
  ‘Без понятия’.
  
  Брови О'Брайена нахмурились. ‘ Подкрепление?’
  
  ‘Только мы", - сказал майор. ‘Мы действуем быстро и жестко. Но поскольку нам придется допросить их, чтобы выяснить, где Джорди, мы должны свести потери к минимуму.’
  
  ‘Почему бы нам не устроить настоящий вызов и не связать себе руки за спиной?’ - сказал О'Брайен.
  
  ‘Никто не говорил, что это будет легко, Мартин", - сказал майор. Он сложил карту. ‘Давайте приступим к делу’.
  
  Они забрались обратно в "Лендкрузер", и Джордан сильно нажал ногой на акселератор. Майор переговорил с Шортом по рации и велел ему как можно скорее подъезжать к дому. Шортт записал указания и подсчитал, что они были в пятнадцати минутах езды.
  
  Мобильный телефон майора запищал, и он проверил экран. Это было текстовое сообщение от Йокли с номером мобильного телефона в Багдаде и именем. Саймон Николс. Майор позвонил и представился.
  
  ‘Снаружи в доме тихо", - сказал Николс. ‘Никто не входил и не выходил после Вафика’.
  
  ‘Мы в белом "Лэнд Крузере", направляемся на юг", - сказал майор. ‘С востока приближается еще одно подразделение, тоже на белом "Лэнд Крузере"."
  
  ‘Я буду присматривать за тобой, ’ сказал Николс, ‘ и я позвоню тебе, если что-нибудь случится в доме’.
  
  Майор положил телефон на приборную панель и достал свой "Глок".
  
  Шепард открыл глаза. Его лицо было мокрым, и когда он сделал вдох, то вдохнул воду. Он покачал головой, и его глаза постепенно сфокусировались. Растрепанная Борода стоял перед ним, держа ведро. Шепард потерял счет тому, сколько раз они душили его до потери сознания. Они держали пластиковый пакет у него на голове, пока он не потерял сознание, затем обливали его водой, пока он не пришел в себя.
  
  Высокий мужчина ударил его по лицу. Шепард сплюнул, чтобы прочистить рот, и кровавая мокрота разлилась по полу.
  
  ‘Кто ты?’ - крикнул мужчина.
  
  ‘Питер Симпсон’.
  
  ‘Твое настоящее имя’.
  
  Шепард закашлялся. ‘Это мое настоящее имя’. Шепард знал, что вопросы ничего не значат. Мужчин не интересовали его ответы. Он не мог сказать им ничего, что могло бы остановить пытку.
  
  Высокий мужчина направился к нему, держа пластиковый пакет. Шепард застонал. Он потерял всякое чувство времени. Свет горел, а ставни на окнах позади него были заперты, так что у него не было возможности узнать, день сейчас или ночь. Ему казалось, что пытка продолжалась вечно. Пакет натянули ему на голову, и он инстинктивно задержал дыхание, хотя знал, что это ни к чему хорошему не приведет. Его грудь начала вздыматься и гореть, он сделал вдох, и пластик заполнил его рот.
  
  "Лендкрузер" с визгом затормозил, и майор отстегнул ремень безопасности. Он поднес передатчик ко рту и нажал кнопку передачи. ‘Джимбо, мы прибыли’.
  
  Послышался гул статических помех, затем заговорил Шортт: ‘Мы в пяти минутах езды, босс’.
  
  ‘Мы не можем ждать", - сказал майор. ‘Мы войдем с черного хода. Когда доберешься сюда, заходи с парадного входа’.
  
  ‘Вас понял", - сказал Шортт.
  
  "Лендкрузер" остановился на грунтовой дороге. Слева оливковый сад с низкорослыми деревьями тянулся на полмили до подножия пологого холма. Справа сельхозугодья были менее ухоженными и представляли собой в основном каменистую почву, усеянную финиковыми пальмами. Стадо диких коз посмотрело на "Лендкрузер", затем вернулось к пастьбе на зарослях бурой травы.
  
  ‘Это дом", - сказал майор, указывая на пальмы. В двухстах метрах от нас была стена грязного цвета высотой около шести футов, а за ней дом с плоской крышей, на вершине которой стояла большая спутниковая тарелка.
  
  Джордан поднес к глазам бинокль. ‘Я никого не вижу", - сказал он.
  
  Майор позвонил Саймону Николсу, который сказал ему, что ни снаружи, ни на крыше никого нет. Майор убрал телефон. ‘Хорошо, давайте сделаем это", - сказал он.
  
  Четверо мужчин побежали к стене, низко пригнувшись, с пистолетами наготове.
  
  Шепард застонал и открыл глаза, моргая. Человек с иссохшей рукой заговорил по-арабски. Клочковатая Борода ответил, и они оба посмотрели на Шепарда. Их отношение изменилось – Шепард видел это по их глазам. Лохматая Борода поставил ведро и вышел из комнаты.
  
  Иссохшая Рука что-то пробормотал высокому парню, который хмыкнул и кивнул. Шепард потянул его за запястья. Веревка не поддавалась, но они больше не собирались причинять ему боль, он знал. Они подошли к концу этой фазы. Теперь двое мужчин смотрели на него. Он смотрел в ответ. Он знал, что ничего не сможет сказать, чтобы остановить то, что должно было произойти. Он не мог угрожать им, он не мог запугать их, и он знал, что мольбы не сработают. Его разум лихорадочно работал. Его запястья были связаны, и он был в ослабленном состоянии. Их было по меньшей мере трое, может, больше, и они были вооружены.
  
  Шепард пошевелил ногами. Возможно, у него отобрали ботинки, но он все еще мог бить – и он мог бить сильно. Что бы они ни планировали сделать, он падет, сражаясь. Его сердце бешено колотилось, и он сознательно замедлил дыхание, не желая показаться встревоженным. Сдаваться было не вариант. Мыслящая часть его мозга знала, что это безнадежно, что он умрет от их рук, но он отказывался принять неизбежное. Он ненавидел этих людей – ненавидел их с удвоенной силой – и он сделает все, что в его силах, чтобы причинить им как можно больше боли и страданий, прежде чем умрет.
  
  Дверь открылась, и высокий мужчина вернулся. В руках у него был большой нож с деревянной ручкой и зазубренным краем. Нож для хлеба. Он закрыл дверь.
  
  ‘Моя компания заплатит вам", - сказал Шеферд, удивленный тем, как спокойно прозвучал его голос. ‘Они заплатят вам много денег’.
  
  Высокий мужчина сделал шаг к нему. Человек с иссохшей рукой что-то сказал Клочковатой Бороде, который двинулся вправо. Иссохшая Рука начал бормотать: "Аллах Акбар’. Бог велик. Всклокоченная Борода повторил это, затем высокий мужчина. Все трое вошли в ритм. ‘Allahu Akbar. Allahu Akbar. Allahu Akbar.’
  
  Дверь открылась, и в комнату вошел четвертый. Шеферд не видел его раньше. Он был коренастым, с бритой головой и бородой, доходившей до половины груди. На нем была дишдаша длиной до пола, и он стоял, сложив руки вместе. Он присоединился к скандированию.
  
  Шеферд снова потянул его за запястья, хотя знал, что это бесполезно. Веревки, привязывающие его к стулу, были такими же крепкими, как и те, что связывали его руки. Он не пытался встать, но знал, что, когда он это сделает, стул заставит его наклониться вперед, сделав его голову легкой мишенью. Он уставился на нож для резки хлеба. Мужчина размахивал им взад-вперед, пока пел. Он снова потянул за запястья и почувствовал, как веревка впивается в его плоть. Он приветствовал боль: это было напоминанием о том, что он все еще жив, что кровь все еще течет по его венам.
  
  ‘Allahu Akbar. Allahu Akbar. Allahu Akbar.’ Они повторяли мантру, как будто каким-то образом обращение к своему Богу узаконивало то, что они собирались сделать. Шеферд знал, что это также был способ дистанцироваться от этого. Убивать было нелегко, а убийство ножом было едва ли не самым трудным способом лишить жизни. Оружие было простым: ты целился, нажимал на курок, а технология делала все остальное, но ножи приходилось использовать. Нужно было колоть, рубить или пилить и продолжать, пока не потечет кровь и жертва не умрет.
  
  Человек с ножом был всего в четырех футах от стула. Шеферд мог видеть, как подрагивает его адамово яблоко во время пения, как подрагивает правое веко и сжимается челюсть. Мужчина готовил себя к тому, что собирался сделать.
  
  Как и Шепард. Он хрюкнул, наклонился вперед, чтобы оторвать ножки стула от пола, затем быстро повернулся. Он закричал, чтобы разогнать свой адреналин и шокировать мужчин в комнате. Он наклонился еще ниже, поднимая ножки стула вверх, затем со всей силы двинулся назад, крича на полную громкость. Он сильно толкнул и почувствовал, как человек с ножом отшатнулся. Шепард сохранил инерцию, и когда мужчина врезался в стену, Шепард почувствовал, как ножка стула вошла в его тело. Шепард толкал до тех пор, пока не смог двигаться дальше, затем шагнул вперед и развернулся. Хлебный нож выпал из руки мужчины, и он упал на колени, из его живота хлестала кровь. Шеферд повернулся, низко наклонился и нанес удар ногой. Он ударил мужчину в горло, но удар вывел его из равновесия, и он пошатнулся вперед, отчаянно пытаясь восстановить равновесие, потому что знал, что если упадет, то не сможет подняться.
  
  Он поскользнулся на мокром полу и опустился на одно колено. Мужчина в дишдаше поднял нож. Он взглянул на мужчину с иссохшей рукой, который кивнул. Лохматая Борода крикнул что-то по-арабски и вытащил пистолет из-под толстовки. Шепард низко пригнулся и развернулся, нанося удар правой ногой. Он поймал мужчину за лодыжки, опрокидывая его назад. Пистолет выстрелил, но пуля вонзилась в потолок. Шепард отступил назад и снова ударил ногой, попав ему в колено.
  
  Мужчина с иссохшей рукой схватился здоровой рукой за стул и развернул Шеферда, крича по-арабски. Шеферд пошатнулся, все еще согнувшись пополам – у старика была сильная хватка. Шепард увидел человека в дишдаше, размахивающего ножом, с маниакальным выражением в глазах, затем увидел, как Лохматая Борода пытается прицелиться в него.
  
  Дверь распахнулась, и в комнату, низко согнувшись, вошел мужчина с "Глоком" в руке. Это был майор. Пистолет дважды выстрелил, и Лохматая Борода упал на землю. Вошел еще один мужчина, на этот раз с "Узи". Джордан поднял его, но прежде чем он успел выстрелить, вмешался О'Брайен и приставил свой пистолет к голове мужчины, державшего нож, который упал без звука. ‘Нет смысла тратить пулю", - сказал он.
  
  Человек с иссохшей рукой упал на колени и начал причитать. Майор пнул его в грудь и велел заткнуться. Он свернулся калачиком и тихо всхлипнул.
  
  Шепард вздохнул и тяжело сел. Он чувствовал себя опустошенным, физически и эмоционально.
  
  О'Брайен ухмыльнулся. ‘И снова мы вытаскиваем твои яйца из огня, Паук’.
  
  Майор подошел к Шепарду, взял хлебный нож и перерезал веревки, которыми тот был привязан к стулу, затем освободил его запястья. Шепард ахнул, когда кровь потекла ему на руки, и затряс ими. ‘Ты в порядке?’ - спросил майор.
  
  ‘Теперь я здесь", - сказал Шеферд. ‘Ты следил за Вафиком?’
  
  ‘Нет, - сказал майор, - но эти ребята должны быть в состоянии ввести нас в курс дела. При правильном стимуле’.
  
  ‘Значит, Йокли уже в пути?’
  
  Майор кивнул. Он помог Шеферду подняться на ноги. ‘Ты можешь идти?’
  
  ‘Я в порядке", - сказал Шепард, но ему нужна была поддержка майора, чтобы добраться до двери. Джордан опустился на колени и осмотрел человека, которого Шепард проткнул ножкой стула. Кровь хлестала из раны в животе, что означало, что лопнула артерия. Жить ему оставалось недолго.
  
  ‘Отведи их вниз, Мартин’.
  
  ‘Будет сделано, босс’.
  
  ‘Этот мертв’, - сказал Джордан. "Или скоро будет мертв’.
  
  Майор помог Шеферду спуститься по лестнице. Внизу двое иракцев лежали лицом вниз на полу, сцепив руки на затылке. Мюллер прикрывал их своим пистолетом. Он ухмыльнулся Шепарду. ‘Рад тебя видеть, Паук’.
  
  ‘Ты можешь сказать это еще раз", - сказал Шеферд.
  
  ‘Наверху двое живых, Джон", - сказал майор. ‘Отведи их всех в переднюю комнату’.
  
  Майор повел Шеферда на кухню. На сушилке стояло с полдюжины бутылок воды, Шеферд открутил крышку и выпил. Поставив бутылку, он увидел лицо, заглядывающее в окно, и вздрогнул, затем понял, что это Кэрол Босх. ‘Привет’, - сказала она и помахала дробовиком.
  
  Шепард ухмыльнулся. Дверь кухни открылась, и вошел Шортт с пистолетом наготове. Он расслабился, когда увидел Шепарда и майора, и убрал "Глок" в кобуру.
  
  ‘Скажи мне, Джимбо, почему ты всегда опаздываешь?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Дорожное движение было убийством", - сказал Шортт. ‘Верблюды, козы, всякое дерьмо на дороге’.
  
  ‘Любое оправдание, - сказал Шеферд, - но я рад, что ты пришел’.
  
  Шортт показал пару ботинок. ‘Подумал, что тебе это может понравиться", - сказал он. ‘Парню, который забрал их у тебя, они больше не нужны’. Он бросил их Шеферду.
  
  ‘Как все прошло?’ - спросил Хашка, следуя за Шортом на кухню с "Узи" в правой руке, ствол направлен в пол.
  
  ‘Двое мертвы", - сказал майор. ‘Четверо еще живы’.
  
  ‘ Ты в порядке? ’ спросила Босх, стоявшая в дверях с дробовиком на боку.
  
  ‘У меня были лучшие дни", - сказал Шеферд, вытирая рот тыльной стороной ладони. По нему потекла кровь, и он вытер ее о джинсы. ‘Но, да, я в порядке. Еще несколько минут, и это была бы совсем другая история’. Он сел и надел ботинки.
  
  ‘ Что пошло не так? ’ спросил Босх.
  
  ‘Вафик нашел передатчик", - сказал Шеферд. ‘Я думаю, он сложил два и два’.
  
  О'Брайен прошел на кухню, открыл грохочущий холодильник и обнаружил там запеченную баранью ногу, завернутую в целлофан. Он достал ее, понюхал, скривился и бросил обратно. ‘Почему эти люди не покупают никакой приличной еды?’ - прорычал он и захлопнул дверь.
  
  ‘Чего ты хочешь, Мартин?’ - спросил Шортт. ‘Кебаб?’
  
  ‘Они, вероятно, не ожидали гостей", - сказал Босх. Она подошла к Шеферду и положила руку ему на щеку. ‘Все еще сохранила твою грубоватую привлекательность’.
  
  Шепард улыбнулся ей. ‘Ты тоже’.
  
  Она похлопала его по паху. ‘ Они ничего не отрубили там, внизу, не так ли?
  
  ‘Нет, все в порядке’.
  
  ‘Ты уверен? Я мог бы проверить’.
  
  ‘Может быть, вам двоим стоит снять комнату’. Хашка рассмеялся.
  
  ‘Да, и, может быть, тебе стоит пожить другой жизнью", - сказал Босх.
  
  Окна начали вибрировать, и секундой позже они услышали шум приближающегося вертолета.
  
  ‘За пять ты получишь десять, это по-деревенски", - сказал Мюллер.
  
  ‘Не любит пуль, я полагаю", - сказал О'Брайен.
  
  ‘Он был в Зеленой зоне", - сказал майор.
  
  ‘Удобно", - сказал О'Брайен.
  
  ‘Поверь мне, Ричард Йокли не боится небольшой драки", - сказал майор.
  
  Шепард подошел к кухонной двери и выглянул на задний двор. Вертолет "Блэкхок" завис над сельскохозяйственными угодьями недалеко от пограничной стены. Вертолет продолжал парить в нескольких футах над землей, когда Йокли выбрался наружу, держа в руках свою M16, и побежал трусцой, чтобы войти через деревянные ворота. Он помахал Шепарду, когда тот спешил через двор. Черный Ястреб поднялся в воздух и улетел.
  
  ‘Они беспокоятся о минах", - сказал Йокли, когда подошел к ним.
  
  ‘А ты нет?’ - спросил Шеферд.
  
  Йокли ухмыльнулся. ‘Некоторое время назад одна цыганка-экстрасенс прочитала мне по руке, - сказал он. "Она сказала, что я доживу до глубокой старости, и я ей верю’. Он хлопнул Шепарда по спине. ‘Рад видеть, что ты в порядке, Паук’, - сказал он. ‘Ты заставил нас поволноваться на некоторое время’.
  
  ‘Что насчет Джорди? Мы знаем, где он?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Вот почему я здесь", - сказал Йокли. Он протиснулся мимо Шеферда и прошел на кухню. Босх и Шортт стояли у раковины. ‘Где арабы?’ - спросил он.
  
  Майор указал на дверь, которая вела в коридор.
  
  ‘ В гостиную, ’ сказал Джордан.
  
  ‘Кто-нибудь мертв?’
  
  ‘Двое", - сказал майор. ‘Они были заняты тем, что доставляли Пауку неприятности и не слышали нашего приближения’.
  
  ‘Превосходно", - сказал Йокли. ‘Будь лапочкой и принеси мне веревку, ладно, Кэрол?’
  
  ‘Я не твоя гребаная возлюбленная", - сказал Босх.
  
  ‘Это выражение", - беззастенчиво сказал Йокли.
  
  ‘Да, ну, как и “иди нахуй”. Возьми свою собственную чертову веревку, ’ сказал Босх.
  
  ‘Я открою", - сказал Шортт.
  
  ‘ Спасибо, дорогой, ’ сказал Йокли. Он подмигнул Босху и пошел по коридору в гостиную, Шепард и майор последовали за ним. Четверо арабов стояли на коленях на полу. Мюллер прикрывал их своим "Глоком", а Джордан навел на них свой "Узи".
  
  ‘Давайте начнем", - сказал Йокли. Он полез в свой бронежилет и достал пригоршню черных пластиковых застежек-молний. Он обошел шеренгу коленопреклоненных мужчин и одного за другим связал им запястья.
  
  В углу гостиной круглый деревянный стол был окружен полудюжиной маленьких деревянных табуретов. Хомут поставил по одному перед каждым коленопреклоненным мужчиной.
  
  Шортт вернулся с мотком веревки и вручил его ему. Йокли сходил на кухню и вернулся с ножом. Он отрезал четыре длинных куска веревки.
  
  ‘ Что ты делаешь, Ричард? ’ спросил майор.
  
  ‘Поиск информации", - сказал Йокли. Он сделал петлю на конце куска веревки и проверил узел. ‘Джимбо, скажи им, чтобы встали на табуреты, будь добр’.
  
  Шортт взглянул на майора, затем рявкнул на людей по-арабски. Они оглянулись на него, смущенные и испуганные.
  
  ‘Скажи им, что, если они не встанут на табуреты, их пристрелят", - сказал Йокли. Он начал работу со вторым отрезком веревки.
  
  Шортт перевел. О'Брайен вошел в гостиную, держа в руке свой "Глок". ‘Что происходит?’ он спросил.
  
  ‘Мартин, помоги этим парням взобраться на табуреты, ладно?’ Йокли проверил вторую петлю и принялся за третью.
  
  ‘С удовольствием", - сказал О'Брайен. Он схватил первого за шиворот фланелевой рубашки и потащил к ним. Старик вскарабкался наверх и стоял там, дрожа.
  
  Мюллер махнул пистолетом в сторону трех других иракцев, которые неуверенно поднялись на ноги и забрались на табуреты.
  
  Босх вошел из коридора. ‘Как ты думаешь, что ты делаешь?’ - спросила она.
  
  ‘ Кэрол... ’ сказал Джордан.
  
  ‘Не надо меня “Поздравлять”, ’ сказал Босх. ‘Ты же видишь, что он делает, не так ли?’
  
  ‘ Пэт, не могли бы вы с Джо вывести ее наружу, пожалуйста? ’ попросил Йокли, проверяя третью петлю. ‘ Оцепите периметр.
  
  ‘ Пошел ты, ’ сказал Босх.
  
  Джордан положил руку ей на плечо, но она сердито стряхнула ее. ‘Он не может этого сделать’.
  
  ‘Боюсь, что смогу", - сказал Йокли. ‘Могу и сделаю’. Он повернулся к Мюллеру. ‘Джон, пожалуйста, выведи своих людей наружу’.
  
  ‘Я остаюсь", - сказал Мюллер.
  
  ‘Я ценю ваш энтузиазм, но вы гражданские, и я хочу, чтобы все гражданские убрались отсюда. Это для моего собственного спокойствия, не вашего’.
  
  ‘ Вам не нужны свидетели, ’ сказал Босх.
  
  ‘Кэрол, милая, ты начинаешь выводить меня из себя", - сказал Йокли. ‘Если тебя не будет на улице в течение следующих десяти секунд, я сделаю телефонный звонок, по которому ты вылетишь из этой страны ближайшим самолетом’.
  
  ‘Пойдем, Кэрол", - сказал Мюллер.
  
  ‘Вы не можете позволить ему так обращаться с нами", - сказал Босх.
  
  Мюллер обнял ее за плечи и повел обратно на кухню. Джордан последовал за ней, щелкнув предохранителем своего "Узи". ‘Не делайте ничего такого, чего бы я не стал делать, ребята", - сказал Хашка, закрывая дверь.
  
  Йокели начал работу над четвертой петлей. ‘Если у кого-то из вас, ребята, не хватит духу для этого, вы можете пойти с ними. Кроме тебя, Джимбо. Мне нужно, чтобы ты перевел.’
  
  ‘Я все равно остаюсь", - сказал Шортт.
  
  ‘Я тоже", - сказал О'Брайен.
  
  ‘Ни за что на свете не пропустил бы это", - сказал майор.
  
  Йокли посмотрел на Шепарда. ‘ Паук?’
  
  Шепард знал, что то, что должно было произойти, было незаконным и аморальным, что это шло вразрез со всем, во что он верил. Но всего несколько минут назад люди, стоявшие на табуретках, пытали его и планировали убить самым жестоким способом, который только можно вообразить, только по причине его национальности. То, что Йокли планировал сделать, было злом, но это было необходимое зло, потому что четверо мужчин были их единственной надеждой найти Джорди. ‘Вперед", - сказал Шеферд. ‘Я никуда не уйду’.
  
  Йокли ухмыльнулся. ‘Я думаю, в глубине души ты всегда хотела знать, чем я занимаюсь", - сказал он. ‘Смотри и учись’.
  
  Он перебросил свободные концы веревок через деревянную балку, которая проходила по всей длине гостиной. Петли болтались перед иракцами, пока Йокели собирал свободные концы и привязывал их к решеткам на окне, методично проверяя, надежно ли каждая.
  
  Старик с иссохшей рукой начал умолять на своем родном языке. ‘Не нужно переводить", - сказал Йокли Шорту. ‘Я понимаю, к чему ты клонишь". Он прошел вдоль строя иракцев и надел петли им на шеи, затем отступил, чтобы полюбоваться делом своих рук. ‘Я думаю, этого хватит, не так ли, Спайдер?’
  
  ‘Думаю, да", - сказал Шеферд. ‘Это зависит от того, что у тебя на уме’.
  
  Йокли усмехнулся и вытащил пачку бумаг из своего бронежилета, затем прошелся взад и вперед перед четырьмя мужчинами, которые дрожали от страха. ‘ Переведи, пожалуйста, Джимбо, ’ попросил Йокли. Он остановился перед мужчиной, которого поймали внизу. Ему было за тридцать, у него была козлиная бородка и белая дишдаша. Йокели поднял лист бумаги. Там было несколько печатных строк и фотография двух мужчин, сидящих в машине. ‘Скажите ему, что на этой фотографии он встречается с человеком по имени Вафик бен Саид аль-Хади в прошлом году в Багдаде’.
  
  Шортт перевел, пока Йокели листал свои распечатки. Когда Шортт закончил говорить, мужчина начал быстро говорить.
  
  ‘Он говорит, что он не тот человек на фотографии и что он никогда не встречал никого по имени Вафик", - сказал Шортт.
  
  Йокели подошел и встал перед человеком с иссохшей рукой. Он изучил один из листов бумаги, затем ухмыльнулся ему. ‘Тебя зовут Юсоф Абд аль-Нуух. У тебя трое детей и семеро внуков. В прошлом году ты разговаривал с Вафиком бин Саидом аль-Хади. Просто поболтали. Или код. Мы не уверены, что именно. Но мы знаем, что ты говорил с ним.’
  
  Шортт перевел. Старик закрыл глаза и начал бормотать себе под нос. Мужчина на среднем табурете был самым крупным из четверых, с выпуклыми предплечьями и толстой шеей. Он смотрел прямо перед собой, глаза пустые, рот широко открыт. ‘Этот парень, я не знаю, кто он", - сказал Йокли, подходя и становясь перед ним. Он отшвырнул табурет, и мужчина упал. Веревка захлестнулась вокруг его шеи и глубоко врезалась в плоть. Ноги мужчины брыкались, а тело содрогалось, но петля была такой тугой, что с его губ не сорвалось ни звука.
  
  ‘Что за черт?’ - заорал О'Брайен.
  
  Мужчина перестал брыкаться, и его тело мягко свесилось с балки. Вокруг паха расплылось влажное пятно, и капли мочи стекли по его левой ноге на кафельный пол.
  
  ‘Тогда их было трое", - сказал Йокли. Он подошел к человеку с иссохшей рукой и уставился на него снизу вверх. ‘Итак, Юсоф Абд аль-Нуух, что ты думаешь? Можешь заставить себя сказать мне, где я могу найти Вафика?’ Йокли взглянул на свои часы. ‘Видишь ли, время поджимает, и тот факт, что Вафиик нашел передатчик, означает, что он, вероятно, собирается сделать что-то ужасное с нашим другом’. Йокли уперся правой ногой в стул и толкнул его. Мужчина пошатнулся и начал учащенно дышать.
  
  "Остановитесь!" – крикнул мужчина в крайнем правом углу группы - мужчина с бритой головой и дишдашей. ‘Оставьте его в покое’.
  
  Неуклюже улыбнулся и убрал ногу со стула. Он подошел к говорившему мужчине и пролистал распечатки. ‘Ах, да, конечно", - сказал он. ‘ Ты один из сыновей Юсофа, не так ли? И ты говоришь по-английски. Превосходно. Он прочитал информацию на листе, который держал в руках. ‘Согласно этому, вы никогда не встречались с Вафиком, и нет записей о том, что вы ему звонили’. Он сочувственно улыбнулся. ‘Значит, от тебя на самом деле мало пользы, не так ли?’ Он поставил ногу на край табурета и повернулся к отцу. ‘Джимбо, объясни старику, что я собираюсь убить его мальчика, если он не скажет мне, где я могу найти Вафика’.
  
  Джимбо перевел. Отец обмяк, и веревка затянулась у него на шее. Затем он прошептал что-то по-арабски.
  
  ‘Что он сказал, Джимбо?’
  
  ‘Он сказал, хорошо, он расскажет’.
  
  Йокли торжествующе ухмыльнулся. Он толкнул табурет, который содрогнулся. Мужчина взвизгнул и попытался удержать равновесие. ‘Скажи ему, чтобы поторопился с этим, Джимбо’.
  
  Вафик припарковал фургон и быстро пошел к дому. Рахман побежал трусцой, чтобы не отстать от него. Вафик всегда брал Рахмана с собой, когда выходил из дома. Он служил в республиканской гвардии Саддама Хусейна, и Вафик однажды видел, как он убил человека голыми руками. Азим стоял у одного из окон спальни и махал рукой. Вафик помахал в ответ. Сулейман открыл входную дверь, когда подошел к ней. ‘Где заложник?’ - спросил он.
  
  Вафик проигнорировал его. Он прошел по коридору в главную комнату. Камиль стоял на четвереньках на молитвенном коврике, уткнувшись лбом в землю.
  
  ‘Мы должны двигаться", - сказал Вафик. ‘Абдул-Насир внизу?’
  
  ‘Конечно’. Камиль выпрямился и нахмурился, глядя на него. ‘Что случилось?’ он спросил.
  
  ‘Человек, которого они поймали, работал на ту же компанию, что и Митчелл. У него было передающее устройство. Они охотятся за нами, мой друг’.
  
  Камиль встал и свернул молитвенный коврик. ‘Но мы знали это. Мы знали, что они будут искать его. Здесь его никто не найдет. Иншаллах’.
  
  ‘Это другое", - сказал Вафик. ‘Тот человек был другим. Мы убиваем неверного и уходим. Сейчас.’
  
  ‘Но тогда все будет напрасно’.
  
  ‘Нет, мы просто переносим крайний срок. Мы говорим, что непримиримость британского правительства привела к смерти их объекта. Мы снимаем его смерть, а затем уезжаем’.
  
  Майор и О'Брайен затолкали двух арабов на заднее сиденье "Лендкрузера", их руки были связаны за спиной. Шортт забрался на водительское сиденье, а О'Брайен сел рядом с ним. ‘Мы будем прямо за тобой, Джимбо", - сказал майор.
  
  ‘Верно, босс", - сказал Шортт. Он включил передачу на 464-м и выехал на дорогу.
  
  Майор подошел к Йокли и Шепарду, которые ждали у второго "Лендкрузера". ‘Поехали", - сказал он.
  
  ‘Почему бы нам не вызвать вертолет?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘ Мы можем выехать через двадцать минут, ’ сказал Йокли, - и я не хочу, чтобы Вафик испугался еще больше, чем он уже напуган. Если он услышит шум вертолетов, он убежит. Сначала нам нужно прибыть на место. Я уже вызвал войска, так что мы обеспечим безопасность периметра.’
  
  ‘Это не поможет Джорди", - сказал Шеферд.
  
  ‘У нас есть время, поверь мне", - сказал Йокли.
  
  ‘Речь идет не только о захвате Вафика, не так ли?’ - сказал Шеферд.
  
  Йокли положил руку ему на плечо. ‘Это для того, чтобы уберечь Джорди от опасности", - сказал он. ‘Вафлик - это глазурь на торте’.
  
  ‘Лучше бы это было правдой", - сказал Шеферд.
  
  Мюллер подошел с "Узи". ‘Я иду с тобой", - сказал он.
  
  ‘Джон, теперь это становится военной операцией. Как я уже говорил раньше, ты гражданское лицо’.
  
  ‘Да? Ну, я гражданское лицо, у которого есть ключи от этой машины, так что без меня вы никуда не поедете’. Мюллер поднял ключи от "Лэнд Крузера" и позвенел ими.
  
  ‘ У нас нет времени на споры, ’ сказал Йокли.
  
  ‘Вот именно", - сказал Мюллер. Он открыл водительскую дверь и забрался внутрь. ‘Так что заткнись на хрен и залезай’.
  
  Йокли открыл рот, чтобы возразить, но майор заговорил первым. ‘С Джоном все в порядке", - сказал он.
  
  ‘Тогда это на твоей совести", - сказал Йокли. Он сел на переднее пассажирское сиденье и достал свой мобильный. Майор и Шепард сели на заднее. Когда Мюллер завел двигатель и отъехал от дома, Йокли позвонил Саймону Николсу. ‘Саймон, ты нас видишь?’ он спросил.
  
  ‘У нас есть ты", - сказал Николс.
  
  ‘Следуйте за нами и дайте нам знать, если впереди будут какие-либо препятствия’.
  
  ‘Я предупреждаю тебя заранее", - сказал Николс. ‘Как Шеферд?’
  
  ‘Все как у Джеймса Бонда", - сказал Йокли. "Взбалтывается, но не взбалтывается’.
  
  ‘Он знает, как ему повезло?’
  
  ‘О, да", - сказал Йокли. ‘Он знает’.
  
  ‘Не мог не заметить, что вы посадили двух иракцев в первый "Лэнд крузер", - сказал Николс. ‘Что это значит?’
  
  Йокли ухмыльнулся. ‘Смотри и учись", - сказал он.
  
  Снайпер наблюдал с растущим чувством изумления. То, что он видел, не имело никакого смысла вообще. Он лежал на надувной кровати, накрытый куском мешковины. Он тщательно выбрал точку обзора. Здание под ним было шестиэтажным, и он мог видеть на мили вокруг. В радиусе шестисот метров от здания пролегали две главные дороги, каждая из которых регулярно использовалась американскими войсками. В задней части здания была пожарная лестница, по которой можно было быстро спуститься в лабиринт переулков. Он использовал крышу четыре месяца назад, когда убил офицера, возглавлявшего пеший патруль, – выстрелил ему в поясницу, когда он наклонился, чтобы завязать шнурок на ботинке, раздробив позвоночник чуть ниже бронежилета.
  
  Два патруля проехали по ближайшей главной дороге, но они двигались слишком быстро. Снайпер не тратил патроны впустую: он стрелял только тогда, когда был уверен, что убьет кого-то, и у него хватало терпения ждать столько, сколько требовалось. У него были две бутылки воды в тени каминной трубы и пластиковый пакет на случай, если ему понадобится испражниться. Наблюдатель лежал рядом с ним на тростниковом коврике. Как и Снайпер, он смотрел на дом примерно в трехстах метрах от него, гадая, что происходит.
  
  Они наблюдали, как два "лендкрузера" подъехали вместе и припарковались за углом от дома. Через десять минут после их прибытия к ним присоединился армейский "хаммер". Солдат выбрался из "Лэнд Крузера" и пошел поговорить с солдатами в "Хамви". Вскоре после этого прибыли две боевые машины "Брэдли" и еще один "хамви". Дюжина солдат в полной бронежилете выбралась наружу и собралась вокруг офицера.
  
  Два вертолета прилетели с юга, затем вошли в медленный вираж, который привел их к зависанию примерно в миле от военных машин. Снайпер узнал их: это были "Блэкхоки", MH-60L, проникающие установки прямого действия. Каждый из них был оснащен двумя 7,62-мм миниганами, электрическими пушками Гатлинга, которые могли производить до четырех тысяч выстрелов в минуту, и девятнадцатиствольными ракетными установками M261, способными выпускать широкий спектр ракет, включая пробивающие броню и бункеры, а также противопехотные боеголовки-стрелялки, которые могли разорвать на части целый взвод с точностью до двух миль. Была также 30-мм цепная пушка, которая могла производить 625 фугасных выстрелов в минуту с предельной точностью, и две пусковые установки M272, каждая с четырьмя 100-фунтовыми ракетами "Хеллфайр", которые могли уничтожить танк на расстоянии пяти миль одним нажатием кнопки. DAP Blackhawks были оснащены для операций сил специального назначения и были едва ли не самыми смертоносными машинами, действовавшими в Ираке.
  
  То, что произошло дальше, озадачило снайпера. Двое гражданских, одетых в бронежилеты, вытащили двух иракцев из багажника Land Cruiser. Одному из иракцев выдали пистолет, а другому автомат Калашникова. Затем из второго Land Cruiser выбрался выходец с Запада в рубашке и брюках. Он держал руки за спиной, как будто его запястья были связаны, но со своей выгодной позиции снайпер мог видеть пистолет, заткнутый за пояс на пояснице.
  
  Двое иракцев и выходец с Запада направились к дому. Американские солдаты рассредоточились веером по улице и заняли наблюдательные пункты. Казалось, они готовились штурмовать дом. Боевые машины "Брэдли" не выключали двигатели, готовые подойти ближе к дому, а "Блэкхоки" продолжали зависать. Снайпер знал, что лучше не стрелять, пока вертолеты "хантер-киллер" находятся поблизости: они были оснащены полным спектром визуальных, инфракрасных и радарных датчиков. Если бы они хотя бы заподозрили, что он был на крыше, они бы без колебаний разрушили здание, независимо от того, кто еще был в нем.
  
  ‘Как ты думаешь, что происходит?’ - спросил Наблюдатель.
  
  ‘Понятия не имею", - сказал Снайпер. ‘Но я уверен, что мы очень скоро найдем цель. Иншаллах’.
  
  Камил забарабанил в дверь. ‘Колин, встань, пожалуйста, к стене", - крикнул он. Он прижался глазом к глазку и наблюдал, как Митчелл следует его инструкциям. Затем он отодвинул засов и открыл дверь. Позади него ждали Рахман и Азим, их лица были прикрыты шемагхскими шарфами. Азим держал в руке "калашников", снятый с предохранителя.
  
  Митчелл уставился на штурмовую винтовку. ‘Что случилось?’ спросил он.
  
  ‘Ничего. Нам просто нужно снять еще одно видео", - сказал Камил. Он прошел через подвал и протянул Митчеллу оранжевый комбинезон. ‘Надень это, пожалуйста’.
  
  ‘Какого рода видео?’ - спросил Митчелл.
  
  Вафик вошел в подвал, неся видеокамеру и штатив. ‘Делай, как тебе говорят, или мы убьем тебя сейчас", - прорычал он.
  
  ‘Лучше его успокоить", - сказал Камиль по-арабски.
  
  ‘Ты слишком мягок с ними’, - сказал Вафик, тоже по-арабски. ‘Они неверные. Они заслуживают смерти’.
  
  ‘Легче, если они спокойны", - терпеливо сказал Камил. ‘Если они борются, это труднее’. Он улыбнулся Митчеллу. ‘Все в порядке, Колин, нам просто нужно еще одно видео’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Нам нужно больше рекламы. Нам нужно оказать большее давление на ваше правительство’.
  
  Вафик свирепо посмотрел на Митчелла, пока тот прикручивал камеру к штативу. Митчелл медленно натянул комбинезон.
  
  ‘Я сделаю это", - сказал Вафик по-арабски.
  
  Камиль кивнул. ‘Это твой выбор", - сказал он. Они услышали крики наверху. Это был Абдул-Насир, самый молодой в их группе и наиболее склонный к панике.
  
  ‘Камиль!’ - крикнул Абдул-Насир. ‘Кто-то идет. Быстрее! Иди и посмотри!’
  
  ‘Солдаты?’
  
  ‘Нет. Двое мужчин с выходцем с Запада’.
  
  ‘ Что? - спросил я.
  
  ‘Подойди и посмотри’.
  
  Камиль обменялся взглядом с Вафиком. ‘Вперед!’ - нетерпеливо сказал Вафиком.
  
  Камиль поспешил на кухню, поднялся на первый этаж и выглянул из окна спальни, которое выходило на фасад дома. Двое иракцев шли по дорожке к дому. Один держал пистолет, у другого был автомат Калашникова. Между ними был человек с Запада, голова опущена, руки связаны за спиной. Он споткнулся на ходу, и человек с автоматом Калашникова схватил его за руку. Камиль открыл окно. ‘Чего ты хочешь?’ - крикнул он.
  
  ‘Вафик сказал, чтобы мы привели его", - крикнул человек с пистолетом.
  
  ‘Что он сказал?’
  
  ‘Он сказал, что мы должны допросить его, а затем привести сюда’.
  
  - Как тебя зовут? - Спросил я.
  
  ‘Я Юсоф Абд аль-Нуух. Это мой сын’.
  
  ‘Подожди здесь’.
  
  Камиль сбежал вниз по лестнице. Автомат Калашникова был прислонен к стене в коридоре, и он подобрал его, затем поспешил вниз, в подвал. ‘Вы сказали им привести заключенного сюда?’ - спросил он у Вафика.
  
  Вафик нахмурился. ‘О чем ты говоришь?’
  
  ‘Двое мужчин, наверху. Они привели с собой пленного. Выходца с Запада’.
  
  Вафик посмотрел на Митчелла. Он стоял на коленях на полу в оранжевом комбинезоне, руки по швам, вызывающе глядя на них. Видеокамера была готова к работе, и Вафик был готов убивать. Но наверху явно что-то было не так. Он указал на Митчелла. ‘Я вернусь за тобой", - сказал он. ‘Пойдем со мной", - сказал он Камилю.
  
  Двое мужчин поспешили из подвала. Вафик сказал Азиму запереть дверь, затем побежал наверх с Камилем.
  
  ‘Его зовут Юсоф Абд аль-Нуух, он сказал, что вы велели ему привести пленного сюда после того, как они допросят его’.
  
  Вафик нетерпеливо покачал головой. ‘Я сказал допросить его и убить’, - рявкнул он. ‘Почему я должен хотеть, чтобы они привели его сюда?’ Он крикнул в сторону передней комнаты: ‘Азим, Сулейман, Рахман, немедленно поднимайтесь наверх. Прикройте фасад дома’.
  
  Трое мужчин выбежали из гостиной и поднялись по лестнице, держа в руках автоматы Калашникова. ‘Азим!’ - крикнул Вафик. ‘Возьми РПГ’. Азим поспешил обратно в гостиную, затем появился снова с оружием. Он бросился наверх вслед за двумя своими коллегами.
  
  ‘Как ты думаешь, что происходит?’ Камиль спросил Вафика.
  
  ‘Что-то дурно пахнет", - сказал Вафик.
  
  ‘Ты сказал им, где мы были?’
  
  ‘Конечно, нет’.
  
  Раздался громкий стук во входную дверь. Вафик снял автомат Калашникова с предохранителя и кивнул Камилю, чтобы тот открыл его.
  
  Камиль держал пистолет наготове, отодвигая засовы. Вафик стоял с пистолетом на бедре, его палец был на спусковом крючке. Камиль глубоко вздохнул и открыл дверь.
  
  Двое иракцев держали выходца с Запада. Лицо Юсофа было мокрым от пота, и он выглядел взволнованным. ‘Что ты здесь делаешь?’ - спросил Камиль.
  
  Юсоф ничего не сказал.
  
  ‘Говори!’ - крикнул Камиль, указывая пистолетом.
  
  Человек с Запада поднял голову и улыбнулся. ‘Сюрприз", - сказал он.
  
  Митчелл поднялся на ноги. Он был уверен, что они готовились казнить его, и он был также уверен, что Вафик собирался это сделать. Что-то случилось наверху, но он знал, что это была лишь временная отсрочка. Они скоро вернутся, и когда они вернутся, они убьют его.
  
  Он подошел к книге в мягкой обложке, отодвинул ее в сторону и взял набор магнитных шахмат. Он открыл его, достал одну из маленьких металлических фигурок, покрытых пластиком, и опустился на колени у электрической розетки. Винты легко вывернулись. Он снял крышку и вытащил провода. Он не был уверен, что они под напряжением, поэтому соприкоснулся с оголенными проводами. Полетели искры. Он проделал это снова, и на этот раз искр не было, поэтому он решил, что перегорел предохранитель. Он ухватился за провод и сильно дернул. Из-за стены раздался треск, и из отверстия высунулось несколько футов проволоки. Он уставился на нее. Он бы все отдал прямо сейчас за нож или ножницы. Он улыбнулся про себя. Если бы у него были нож или ножницы, он бы не возился с проволокой. Он наклонился, приблизил голову к стене и начал грызть проволоку зубами.
  
  Шеферд вытащил "Глок" и дважды подряд выстрелил мужчине в лоб. Он беззвучно рухнул на землю. Вафик стоял в дверном проеме, держа в руках автомат Калашникова. Шепард присел на корточки и нацелил пистолет в грудь Вафику, но прежде чем он успел выстрелить, дверь захлопнулась.
  
  Двое иракцев, которые проводили его до дома, бросились на землю и легли лицом вниз, закрыв голову руками. В их пистолетах не было патронов, и им было приказано лежать, пока не закончится стрельба.
  
  Шепард услышал крики над своей головой и, подняв голову, увидел двух мужчин в окнах верхнего этажа. Один целился из РПГ, у другого был автомат Калашникова. Автомат Калашникова выстрелил, и пули разлетелись вокруг ворот, когда один из вертолетов "Блэкхок" снизился и завис над зданиями на дальней стороне улицы.
  
  Он пнул дверь, которая распахнулась, нырнул внутрь, перекатился и поднялся на ноги, сжимая "Глок" обеими руками. Человек с автоматом Калашникова исчез, и кровь собиралась вокруг головы человека, в которого стрелял Шепард. Снаружи он услышал, как ожили массивные цепные пушки "Блэкхока". Осколочно-фугасные снаряды двойного назначения разрывались на верхнем этаже дома в течение пяти или шести секунд, затем наступила тишина. Он услышал крики снаружи, голоса американцев, затем стрельбу из М16, стук шагов внизу. Он огляделся в поисках двери в подвал.
  
  Митчелл почувствовал, как снаряды врезаются в верхние этажи здания. Теперь он мог слышать рокот лопастей вертолета, что означало, что американцы были снаружи, снова стрельба – из М16 – и крики.
  
  Он стоял спиной к стене, ожидая, когда Камиль и остальные вернутся, но теперь он знал, что все ставки отменены. Его правое запястье было обмотано проволокой. Когда он услышал топот ног на лестнице, он быстро переместился в дальний конец комнаты и встал слева от двери. Теперь все зависело от выживания. У американцев были технологии и рабочая сила. Это был только вопрос времени, когда они одолеют его похитителей. Все, что Митчеллу нужно было сделать, это остаться в живых, пока это не произойдет.
  
  Он услышал, как отодвигаются засовы, затем наверху раздались новые выстрелы. Он позволил проволоке соскользнуть со своего запястья.
  
  Дверь отлетела назад, и Митчелл поднял руку, чтобы остановить это. Один из похитителей вошел в комнату, держа свой "Калашников" на уровне пояса. Митчелл ударил по оружию ногой, отбивая ствол. Оно выстрелило, и пули ударили в дальнюю стену, выстрелы оглушили в замкнутом пространстве. Он шагнул вперед и накинул проволоку на шею мужчины, поймал свободный конец и туго затянул. Автомат Калашникова выстрелил снова, и две пули ударили в потолок. Митчелл потянул проволоку назад, и мужчина потерял равновесие. Он снова обмотал проволоку вокруг шеи мужчины, затем отступил назад, туго натягивая ее. Мужчина изогнулся, пытаясь направить оружие на Митчелла, но проволока еще туже впилась ему в горло.
  
  Появилась вторая фигура. Это был Вафик с автоматом Калашникова в руках. Он направил его на Митчелла, но прежде чем он успел выстрелить, Митчелл ударил ногой в дверь, которая с грохотом захлопнулась. Человек, которого он душил, попытался ударить прикладом своего "Калашникова" по колену Митчелла, но тот отступил назад, чтобы избежать удара.
  
  Дверь снова распахнулась. Вафик кричал по-арабски, нажимая на спусковой крючок.
  
  Шепард помчался вниз по лестнице. Справа был дверной проем, и когда он достиг основания лестницы, он услышал крик Вафика. Он поднял свой "Глок" обеими руками, когда автомат Калашникова Вафика дал короткую очередь, и воздух наполнился запахом кордита. Дверь в подвальное помещение была наполовину закрыта, и Шепард не мог заглянуть внутрь, поэтому он побежал вперед и пинком распахнул дверь.
  
  Митчелл оказался в углу за арабом, чей торс был усеян кровавыми дырами. Когда дверь распахнулась, автомат Калашникова мертвеца с грохотом упал на землю.
  
  Вафик стоял посреди комнаты, все еще крича.
  
  ‘Вафик!’ - завопил Шеферд.
  
  Вафик повернулся, и Шеферд выстрелил. Пуля на дюйм не задела затылок Вафика и врезалась в стену. Палец Вафика напрягся на спусковом крючке, и Шепард, пригнувшись, выстрелил снова, попав ему в плечо. Вафик отшатнулся. Митчелл бросил человека, которого держал, бросился вперед и пнул Вафика в поясницу. Вафик пошатнулся вперед, Шеферд ударил его "Глоком" по виску, и он беззвучно рухнул на землю.
  
  Митчелл стоял там, где был, тяжело дыша. ‘ Черт возьми, почему ты так долго? ’ выдохнул он.
  
  ‘Тебя было нелегко найти", - сказал Шеферд. ‘С тобой все в порядке?’
  
  Митчелл провел рукой по лицу. ‘Я думал, все кончено, Спайдер’.
  
  ‘Да", - сказал Шеферд. "Я знаю, что ты чувствуешь’.
  
  - Майор снаружи? - спросил я.
  
  ‘Да. И парни’.
  
  ‘Спасибо’.
  
  Шепард ухмыльнулся. ‘ Не будь таким сентиментальным по отношению ко мне, Джорди. ’ Митчелл сжал его в медвежьих объятиях, и Шепард крепко обнял его в ответ.
  
  Снайпер прижал глаз к чашке прицела. Все, что он видел, было чернотой, пока его глаз не занял правильное положение, затем через прицел он нашел цель. Американский солдат. На солдата была наложена сетка прицела. Изогнутая линия была отмечена от ста метров до тысячи метров. Все, что снайперу нужно было сделать, это прицелиться из винтовки так, чтобы в прицеле ноги солдата находились в нижней части дальномера. Цифра, ближайшая к голове цели, обозначала расстояние в метрах. Производитель откалибровал прицел под средний рост русского солдата еще в начале шестидесятых, когда винтовка была впервые изготовлена, то есть чуть меньше пяти футов восьми дюймов. Снайпер знал, что средний американский солдат был значительно крупнее своего российского коллеги времен холодной войны. Американцы воспитывались на обезжиренном молоке и фаст-фуде, и большинство из них были на добрых шесть дюймов выше того роста, на который был откалиброван прицел. Отрегулировать его было несложно.
  
  Рубеж в тысячу метров был оптимистичным, снайпер знал. Русским нравилось заявлять, что их снайперы могут поразить человека из пистолета Драгунова с тысячи метров, но Снайпер предпочитал никогда не работать выше пятисот. Возможно, шестьсот в безветренный день.
  
  Он медленно перевел прицел вниз по телу солдата и нахмурился, когда добрался до ног мужчины. На нем не было армейских ботинок: на нем были коричневые ботинки с кисточками. Снайпер никогда не видел солдата в такой обуви. Он снова поднял прицел и сфокусировался на лице мужчины. Не имело значения, какая на нем была обувь. Все, что имело значение, это то, что он был американским солдатом и что он скоро будет мертв.
  
  Он заставил себя расслабиться, глядя в оптический прицел. Солдат был в четырехстах метрах от него. Ветер был незначительным, и это был бы легкий выстрел. Но ему пришлось подождать, пока улетят вертолеты.
  
  Йокли наблюдал, как морские пехотинцы врываются в дом. В течение нескольких секунд не раздавалось ни единого выстрела, и изнутри он услышал крики ‘Чисто!’, когда они проходили по комнатам.
  
  ‘Я должен быть там", - сказал майор.
  
  ‘Это военная операция. Мы бы помешали", - сказал Йокли.
  
  ‘Они были достаточно счастливы, что Паук вошел", - сказал О'Брайен.
  
  ‘Им нужен был отвлекающий маневр", - сказал Йокли. ‘В любом случае, все хорошо, что хорошо кончается, да?’
  
  ‘Ты можешь так говорить, когда Спайдер и Джорди будут здесь целыми и невредимыми", - сказал О'Брайен.
  
  ‘Помяните дьявола", - сказал Йокли. Два здоровенных морских пехотинца вывели пару из дома. Йокли ухмыльнулся. ‘Они выглядят прекрасно’.
  
  Майор и Йокли направились к ним. Один из морских пехотинцев был капитаном. ‘Там все в порядке?’ Спросил Йокли.
  
  ‘Четверо убитых", - сказал капитан. ‘С нашей стороны потерь нет’.
  
  ‘Превосходно", - сказал Йокли. ‘Вафик?’
  
  ‘Сейчас над ним работает медик’. Капитан указал на Паука. ‘Он выстрелил ему в плечо’.
  
  ‘Но с ним все в порядке?’
  
  ‘Его ранение не опасно для жизни", - сказал капитан.
  
  "У нас тоже все в порядке. Спасибо, что спросили", - сказал Шеферд.
  
  ‘Я вижу это", - сказал Йокли. Он вызвал головной вертолет "Блэкхок" по своему приемопередатчику. ‘Спасибо, ребята, дальше мы сами справимся", - сказал он.
  
  ‘Вас понял", - сказал пилот.
  
  Два вертолета сделали вираж и полетели на юг, ревя турбинами.
  
  ‘ С тобой все в порядке, Джорди? ’ спросил майор.
  
  ‘Я буду за одним из жареных блюд Мартина и парой пинт пива’.
  
  Йокли прикрепил свой передатчик к поясу и кивнул ему. ‘Это Ричард Йокли’, - сказал майор. ‘Он подготовил для нас тяжелую артиллерию’.
  
  ‘ Спасибо, Ричард, ’ сказал Митчелл.
  
  ‘Все это часть службы", - с усмешкой сказал Йокли и отдал честь Митчеллу.
  
  Снайпер нахмурился, увидев, как солдат отдает честь человеку в оранжевом комбинезоне, затем осознал значение увиденного. Человек в оранжевом комбинезоне, должно быть, офицер. Иракцы в доме держали в заложниках высокопоставленного офицера, и американцы спасли его.
  
  Снайпер медленно поводил винтовкой, пока голова человека в оранжевом комбинезоне не оказалась в центре его прицела. Он сделал вдох, медленно выпустил половину, затем нажал на спусковой крючок.
  
  Пуля попала мужчине в висок сбоку. Его колени подогнулись, и он упал на землю.
  
  "Аллах Акбар", - прошептал Снайпер. Отличный выстрел.
  
  ‘Что, черт возьми, только что произошло?’ - заорал Саймон Николс, резко выпрямляясь. Он уставился на видеозапись городского квартала Багдада в режиме реального времени. Мужчина в оранжевом комбинезоне растянулся на земле. Ричард Йокли присел на корточки, осматривая здания вокруг. ‘Ричард только что застрелил парня? Это то, что произошло?’
  
  ‘Возьми себя в руки", - сказал Уилл Слейтер. ‘Там снайпер. Филипп, ты можешь притормозить?’
  
  ‘Я могу сбросить несколько узлов, но мы близки к срывной скорости", - сказал Хауэлл.
  
  Слейтер поиграл с джойстиком, и изображение на экране переместилось влево. Он откинул его назад, чтобы лучше видеть город, и прищурился, уставившись на экран. ‘ Проверь инфракрасное излучение, Саймон, ’ сказал он.
  
  Николс навел сенсор на место происшествия. Он мог только различать фигуры на улице и слышать двигатели автомобилей, но из-за сильной дневной жары было трудно что-либо различить.
  
  ‘Давай, ублюдок", - пробормотал Слейтер. ‘Где ты прячешься?’
  
  ‘Поймал его", - сказал Николс. ‘На запад, примерно в четырехстах метрах. Две фигуры на крыше здания’.
  
  ‘Снайпер и его наводчик", - сказал Слейтер. Он передвинул джойстик влево и увеличил изображение, нашел две фигуры и увеличил. Мужчины заполнили экран. Один из них держал винтовку. ‘У нас подтверждена цель", - сказал он.
  
  ‘Давайте сделаем это", - сказал Хауэлл.
  
  Слейтер нажал кнопку лазерной подсветки, которая озарила две фигуры невидимым светом. ‘ Цель зафиксирована, ’ сказал он.
  
  ‘Ракета запущена", - сказал Хауэлл. Он нажал кнопку, которая запустила одну из двух ракет "Хеллфайр" "Хищника". Заработал твердотопливный ракетный двигатель "Тиокол", и ракета с ревом унеслась прочь. Эффективная дальность стрельбы составляла почти восемь тысяч метров, но двое мужчин на крыше были гораздо ближе. В течение нескольких секунд пятифутовая ракета достигла максимальной скорости 1,3 Маха. Лазерная ГСН в ее носовой части зафиксировалась на лазерном луче, освещавшем двух мужчин, и ракета изменила направление так, что направлялась прямо на них. Сразу за датчиками и компьютером в носовой части находилась боевая нагрузка ракеты - восьмикилограммовый заряд, способный уничтожить танк.
  
  Шепард опустился на колени рядом с Митчеллом, в ужасе уставившись на рану в черепе своего друга. Она была смертельной, без сомнения. Грудь Митчелла все еще вздымалась, а ноги подергивались, но движения были рефлекторными. Митчелл был мертв, но его тело еще не осознало этого. Пуля попала ему в правую скулу и оторвала большой кусок головы. Ошметки окровавленного мозгового вещества были размазаны по асфальту, а его левый глаз свисал из заполненной кровью глазницы.
  
  Шепард нащупал руку Митчелла и сжал ее. ‘Прости, Джорди’, - прошептал он. Рука задрожала, затем замерла. Ноги перестали дергаться. Грудь поднялась и опустилась в последний раз. Кровь продолжала сочиться из раны на голове, но больше не пульсировала. Сердце остановилось.
  
  ‘Спайдер, в укрытие!’ - крикнул майор. Он и О'Брайен находились за одним из "хаммеров", в то время как Шортт и двое американских солдат откатились за "Брэдли".
  
  Йокли стоял на своем. Он осматривал окружающие здания.
  
  ‘Ричард, спускайся к черту!’ - крикнул майор.
  
  ‘Трахни его", - сказал Йокли. ‘Он меня не пугает. Ты видишь его, Паук?’
  
  Шепард продолжал держать безжизненную руку Митчелла. Снайперы обычно действовали на расстоянии от двухсот до шестисот метров. Еще немного - и был слишком велик шанс быть замеченным целью; еще немного - и выстрел становился слишком сложным. Митчелл стоял спиной к зданию, когда в него стреляли, поэтому Шеферд сосредоточился на дуге, удаляющейся от Митчелла, его глаза метались из стороны в сторону. ‘Где он, черт возьми?’ - пробормотал он.
  
  ‘Паук, иди сюда, черт возьми!’ - крикнул майор.
  
  Шеферд разглядел темную фигуру на крыше здания. Пока он вглядывался, он уловил вспышку света: солнечный отблеск в оптический прицел. ‘Я вижу его", - крикнул он и указал. Йокли прищурился и поднял свою М16.
  
  Палец снайпера напрягся на спусковом крючке. Ветра практически не было. Он сделал вдох, наполовину выдохнул, затем сфокусировал прицел на лице человека, стоявшего на коленях рядом с тем, в кого он стрелял.
  
  ‘Он видит нас", - сказал Наблюдатель.
  
  Снайпер проигнорировал его. У американских солдат были M16, и они были слишком далеко, чтобы дотянуться до него. Турели "Брэдли" были направлены не в ту сторону, а люди, управлявшие пулеметами на крышах "хамви", нырнули внутрь своих машин. У него было достаточно времени, чтобы совершить убийство и сбежать. Все время в мире. Он улыбнулся и начал нажимать на спусковой крючок.
  
  Он никогда не слышал ракеты "Хеллфайр", потому что она летела на тридцать процентов быстрее скорости звука. Он не почувствовал ни жара взрыва, ни какой-либо боли, когда ударный взрыватель взорвал восемь килограммов фугаса и за долю секунды разнес его и его наводчика на осколки размером не больше ногтя. Только что он был жив, собирался нажать на спусковой крючок и прошептать: "Аллах Акбар", а в следующий момент он был мертв.
  
  Шепард вздрогнул от взрыва. Краем глаза он увидел, как ракета пронеслась по лазурному небу, оставляя за собой тонкий белый след, но не понимал, что это было, пока крыша здания не взорвалась огненным шаром. Шум был оглушительным, и в ушах у него зазвенело, когда густой столб дыма спиралью поднялся в небо.
  
  Майор и О'Брайен вышли из-за "Хаммера". ‘Что, черт возьми, это было?’ - спросил Армстронг.
  
  ‘Ракета "Адский огонь"", - сказал Йокли. ‘Любезно предоставлено моими ангелами-хранителями".
  
  Шеферд пристально посмотрел на Джорди. Снайпер был мертв. В этом не было сомнений. Но и Джорди Митчелл тоже, а он стоил сотни иракских снайперов.
  
  Три дня спустя
  
  Шепард посмотрел на себя в зеркало в прихожей. Черный костюм, белая рубашка, черный галстук. Его похоронный костюм. ‘ Ты выглядишь очень нарядно, Дэниел, ’ сказала Мойра у него за спиной. ‘Тебе следует почаще надевать костюм’.
  
  ‘Работа не всегда требует этого, Мойра’.
  
  Она поправила его галстук. ‘Может быть, тебе стоит поискать работу, где костюм является обычной одеждой’. Она сделала шаг назад и смахнула пылинку с его плеча. ‘В последний раз, когда ты его надевал ...’
  
  ‘Я знаю", - быстро сказал он. Похороны Сью.
  
  Лиам вышел из гостиной. ‘Почему я не могу прийти?’ - спросил он.
  
  ‘Это поминальная служба, а не вечеринка", - сказал Шеферд. ‘И вы его не знали. Я знал его по работе’.
  
  ‘Как он умер?’ - спросил Лайам.
  
  ‘Лиам!’ - потрясенно воскликнула Мойра. ‘Это невежливый вопрос’.
  
  ‘Все в порядке, Мойра", - сказал Шеферд и положил руку на плечо своего сына. ‘Он был убит в Ираке’.
  
  - Что случилось? - спросил я.
  
  "В него стреляли’.
  
  ‘Это ужасное место", - сказала Мойра. ‘Я не понимаю, почему там находятся наши войска. Что мистеру Блэру придется за многое ответить’.
  
  ‘ Он был солдатом, папа, ’ спросил Лайам, ‘ как и ты?
  
  ‘Да. Он служил со мной в SAS. Он помог мне, когда в меня стреляли в Афганистане’.
  
  ‘Так вот почему ты идешь на его похороны?’
  
  ‘Это не похороны, Лиам. Его кремировали в Ираке. Это поминальная служба, на которой мы все собираемся вместе и прощаемся с ним’.
  
  ‘Просто скажи спасибо, что твой отец больше не солдат", - сказала Мойра. ‘Ему не нужно ехать в такие ужасные места, как Ирак’.
  
  У Шепарда зазвонил мобильный, и он достал его из кармана куртки.
  
  ‘Надеюсь, это не сработает", - неодобрительно сказала Мойра.
  
  ‘Я тоже", - сказал Шеферд и посмотрел на экран. Это был Джимми Шарп. Он ответил на звонок и прошел в гостиную.
  
  ‘Вы видели новости?’ - спросил Шарп.
  
  ‘О том, что ты угрожал парню, который купил мой дом?’
  
  ‘ Что? - спросил я.
  
  ‘Знаешь что, Рейзор. Ты угрожал парню, который купил мой дом. Угрожал, что его компания будет закрыта’.
  
  ‘Все было не так", - сказал Шарп. ‘Мы просто поболтали’.
  
  ‘Рейзор, у тебя и так мало неприятностей? Если Чарли узнает, у нее крышу снесет’.
  
  ‘У Шарлотты Баттон будет гораздо больше поводов для беспокойства, чем у меня", - сказал Шарп. ‘Сейчас это показывают в Sky News, но в ближайшие несколько часов это будет во всех средствах массовой информации’.
  
  ‘О чем, черт возьми, ты говоришь?’
  
  ‘Бирмингемские копы только что застрелили подражателей террористов’.
  
  ‘Ты шутишь’.
  
  ‘Да, я позвонил тебе, чтобы рассмешить тебя. Вооруженные копы пришли по заданию местной разведки, что-то насчет сибирской язвы или химической бомбы. У парней были "Ингрэмы", которые мы им продали, и все пошло прахом. Трое мертвы, один в реанимации.’
  
  ‘И они нашли бомбу?’
  
  ‘Мой парень говорит, что нет, они этого не делали. Только оружие’.
  
  ‘Черт’.
  
  ‘Да, глубокое, очень глубокое дерьмо. Но я думаю, что мы вне подозрений. Это было дело Антитеррористического отдела, так что это их вина, что они не связались с местной полицией. Просто подумал, что ты захочешь знать. Баттон сказал, что ты взял небольшой отпуск. Когда ты вернешься в строй?’
  
  ‘На следующей неделе". Снаружи раздался автомобильный гудок. ‘Рейзор, мне нужно идти’. Он убрал телефон, возвращаясь в коридор. Он указал на Лиама. ‘В твоей спальне прибрано? Этим утром там была настоящая яма’.
  
  ‘Я уже все убрал’.
  
  ‘Хорошо. Я вернусь до наступления темноты, чтобы мы могли поиграть в футбол’. Он улыбнулся Мойре. ‘Спасибо", - сказал он и поцеловал ее в щеку.
  
  Она удивленно посмотрела на него. ‘Спасибо тебе за что?’ - спросила она.
  
  ‘За все", - сказал он. У него возникло внезапное желание обнять ее, но вместо этого он улыбнулся и вышел из дома. Он подошел к черному "Рендж роверу" майора – Армстронг стоял у передней пассажирской двери, докуривая сигарету. Он щелчком отбросил окурок и забрался на переднее сиденье. Задняя дверь открылась, и Шепард сел на заднее сиденье рядом с О'Брайеном и Шортом.
  
  Майор повернулся на водительском сиденье. ‘Все в порядке?’ спросил он.
  
  ‘Отлично", - сказал Шеферд. ‘Кто-нибудь еще идет?’
  
  ‘Джон Мюллер приехал с кем-то из своих людей’. Он ухмыльнулся. ‘Я так понимаю, Кэрол Босх тоже приехала’.
  
  О'Брайен толкнул Шепарда локтем в ребра.
  
  ‘Несколько парней из полка обещали быть там, так что у нас должна быть хорошая явка", - сказал майор. Он включил передачу и отъехал от тротуара.
  
  ‘Значит, Йокли не едет?’ - спросил О'Брайен.
  
  ‘Он не силен в похоронах", - сказал майор.
  
  ‘Я тоже", - сказал Шеферд.
  
  До собора Святого Мартина, церкви из серого камня, где SAS чтили своих погибших, было пятнадцать минут езды. Когда Шеферд выбрался из Range Rover, он увидел женщину в длинном черном пальто, стоявшую у ворот церковного двора. Это была Шарлотта Баттон.
  
  ‘ Надеюсь, она не собирается устроить тебе еще одну взбучку, ’ пробормотал майор.
  
  ‘Она одета как на похороны", - сказал Шеферд.
  
  ‘Да, что ж, надеюсь, это не твое", - сказал майор.
  
  Шепард подошел к ней. ‘Я не ожидал увидеть тебя здесь", - сказал он.
  
  ‘Он был твоим другом, поэтому я решила засвидетельствовать свое почтение", - сказала она. В руках она держала маленькую черную кожаную сумку Prada.
  
  ‘Спасибо", - сказал Шеферд.
  
  ‘И мне нужно было поболтать", - сказала она. ‘Ты слышал новости?’
  
  ‘ Мне звонил Рейзор. Что за история?’
  
  ‘Это кровавое месиво. Местные копы вошли, не поговорив с антитеррористическим отделом. Они получили наводку от благонамеренного муллы в одной из местных мечетей. Он подслушал, как Асим и Салман говорили о сибирской язве. Они вошли с вооруженной поддержкой, и кто-то схватил пистолет. Подробности о том, кто выстрелил первым, все еще немного отрывочны, но трое азиатов погибли, а еще один едва держится на ногах.’
  
  ‘ А как насчет информатора? - Спросил я.
  
  ‘Ты был прав. Это был Али. Он в реанимации. Братья умерли, и Асим тоже. Фазаль был в ванной, когда вошли копы, и бросился в ванну. С ним все в порядке, и он поет, как канарейка из пословицы. Но похоже, что они были энтузиастами-любителями, а не ячейкой аль-Каиды.’
  
  ‘ И никакой сибирской язвы?
  
  Баттон покачала головой. ‘Но из Интернета были загружены материалы о химической и биологической войне и самодельных взрывчатых веществах’.
  
  ‘В наши дни любой школьник имеет доступ к такого рода информации", - сказал Шеферд.
  
  ‘Это показывает намерение", - сказал Баттон.
  
  ‘В них стреляли, потому что у них было оружие, а у них было оружие, потому что мы продавали им оружие’.
  
  ‘Ну, как я уже сказал, это кровавое месиво’.
  
  ‘Кто-нибудь из этого месива направляется в нашу сторону?’ - спросил Шеферд.
  
  ‘Что бы ни случилось, это остановится на моем столе", - сказал Баттон. ‘Хотя я не думаю, что нам есть о чем беспокоиться. Это была операция SO13, от начала до конца’. Она вздохнула. ‘В любом случае, у меня для тебя хорошие новости’.
  
  ‘Это внесет приятные изменения", - сказал Шеферд. Она бросила на него ледяной взгляд, и он усмехнулся. ‘Извини’.
  
  Она погрозила ему пальцем в перчатке. ‘Я бы хотела отменить твое повышение, но это не в моей власти’.
  
  ‘Повышение?’
  
  ‘ Детектив-сержант, с сегодняшнего дня. Ко мне это не имеет никакого отношения. Сэм Харгроув перед уходом связался с вами. Как я понимаю, вы были должны. Поздравляю.’
  
  ‘Спасибо", - сказал Шеферд.
  
  ‘Да, ну, как я уже сказал, это не имеет никакого отношения к тому, что произошло на прошлой неделе. Если ты когда-нибудь снова мне соврешь, Спайдер, между нами все кончено. Ты, как никто другой, знаешь, как важно, чтобы мы доверяли друг другу.’
  
  ‘Это больше не повторится", - сказал Шеферд.
  
  ‘Лучше бы этого не было", - сказала она. Она расправила плечи. ‘Хорошо. Полагаю, мне лучше пойти и поздороваться с скачущим майором. Я просто надеюсь, что он не наградит меня одним из своих знаменитых сокрушительных рукопожатий. Вы, мужчины, любите проявлять себя, не так ли?’
  
  ‘Это гормоны", - сказал Шеферд.
  
  Баттон улыбнулся. ‘ Разве это не справедливо, ’ сказала она и направилась к черному Range Rover, ее высокие каблуки цокали по асфальту.
  
  Примерно в то же время, когда Шепард и его коллеги стояли на скамьях в церкви Святого Мартина в Херефорде, реактивный самолет Gulfstream с американской регистрацией приземлялся на военном аэродроме на севере Украины, примерно в восьми милях от ближайшего населенного пункта.
  
  День был холодный, и падали крупинки снега, когда дверь открылась. Единственный российский джип с двумя солдатами, закутанными в толстые зеленые пальто, ждал его, чтобы встретить.
  
  Из самолета вышли только два человека. Один был арабом с завязанными глазами, в кандалах и в оранжевом комбинезоне. Он двигался неуверенно, как будто его накачали наркотиками или сильно избили. Его правая рука была на перевязи. Другой мужчина был одет в коричневую кожаную куртку-бомбер и коричневые мокасины с кисточками.
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"