Шкондини-Дуюновский Аристах Владиленович : другие произведения.

Родезия Закон Льва

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  Ник Картер
  Родезия
  Посвящается людям секретных служб Соединенных Штатов Америки
  Первая глава
  С антресоли нью-йоркского аэровокзала Ист-Сайд Ник посмотрел вниз, следуя невнятным указаниям Хоука. «Слева от второй колонны. Та, на которой изображен дилижанс. Энергичный парень в сером твиде с четырьмя девушками».
  "Я вижу их."
  «Это Гас Бойд. Понаблюдайте за ними некоторое время. Мы можем увидеть кое-что интересное». Они снова устроились в зеленом двухместном салоне лицом к перилам.
  С Бойдом разговаривала очень привлекательная блондинка в желтом вязаном костюме, который она красиво сшила. Ник просмотрел изученные им фотографии и имена. Ей будет Бути ДеЛонг, живущая три месяца за пределами штата Техас и, согласно самодовольному сообщению CIF - Consolidated Intelligence File, - склоннпя поддерживать радикальные идеи. Ник не поверил таким данным. Сеть шпионов была настолько разрослась и некритична, что файлы половины студентов колледжей в стране содержали дезинформацию - сырую, вводящую в заблуждение и бесполезную. Отцом Бути был Х. Ф. ДеЛонг, который за свою жизнь прыгнул в высоту от самосвала до неучтенных миллионов в строительстве, нефти и финансах. Когда-нибудь люди вроде Х.Ф. услышат о файлах, и взрыв станет незабываемым.
  Ястреб сказал: «Твой взгляд пойман, Николас. Какой именно?»
  «Все они выглядят как прекрасные молодые американцы».
  «Я уверен, что еще восемь человек, которые присоединятся к вам во Франкфурте, столь же очаровательны. Вы счастливчик. Тридцать дней, чтобы познакомиться - хорошо познакомиться».
  «У меня были другие планы», - ответил Ник. «Нельзя притворяться, что это отпуск». Кое-что из ворчания сорвалось с его голоса. Так всегда было, когда он попадал в дело. Его чувства обострились, его рефлексы насторожились, как фехтовальщик en garde, он чувствовал себя обязанным и преданным.
  Вчера Дэвид Хоук ловко разыграл свои карты - спрашивая, а не приказывая. «Если вы протестуете против переутомления или плохого самочувствия, N3, я приму это. Вы не единственный мужчина, который у меня есть. Вы - лучший».
  Непреклонные протесты, которые Ник сформировал в своей голове по пути в Bard Art Galleries - операция прикрытия AX - растаяли. Он послушал, и Хоук продолжил, мудрые добрые глаза под серыми бровями были мрачно твердыми. «Это Родезия. Одно из немногих мест, где вы никогда не были. Вы знаете о санкциях. Они не работают. Родезийцы отправляют медь, хромит, асбест и другие материалы корабельным грузом из португальской Бейры со странными счетами. В прошлом месяце в Японию прибыло четыре партии меди. Мы протестовали. Японцы сказали: «В коносаментах указано, что это Южная Африка. Это Южная Африка». К настоящему времени часть этой меди находится в материковом Китае.
  «Родезийцы умны. Доблестны. Я был там. Их численность меньше, чем у черных, двадцать к одному, но они утверждают, что сделали для туземцев больше, чем когда-либо могли бы сделать для себя. Это привело к разрыву с Британией и санкциям. Я оставлю моральную правоту или неправоту на усмотрение экономистов и социологов. Но теперь мы переходим к золоту - и большому Китаю ».
  У него был Ник, и он знал это. Он продолжал: «Страна добывает золото почти с того дня, как Сесил Родс открыл ее. Теперь мы слышим об огромных новых залежах, простирающихся под некоторыми из их знаменитых золотых рифов. Рудники, возможно, открытые древним Зимбабве. разработки или новых открытий, я не знаю. Вы узнаете ".
  Пойманный и очарованный, Ник заметил: «Копи царя Соломона? Я помню - это был Райдер Хаггард? Затерянные города и рудники ...»
  «Сокровищница царицы Савской? Возможно». Затем Хоук раскрыл настоящую глубину своих знаний. «Что говорит Библия? 3 Царств, 9:26, 28.« И царь Соломон построил флот кораблей ... и они пришли в Офир, и взяли оттуда золото, и принесли его царю Соломону ». Африканские слова Sabi и Aufur могут означать древние Sheba и Ophir. Мы оставим это археологам. Мы знаем, что с тех пор золото вылилось из этого региона, и внезапно мы слышим, что его намного больше. что это означает в нынешней мировой ситуации. Особенно, если большой Китай сможет накопить приличную кучу ».
  Ник нахмурился. «Но - свободный мир купит его так же быстро, как его добудут. У нас есть биржа. У производственной экономики есть рычаги воздействия».
  «Обычно да». Хоук протянул Нику пухлую пилку и понял, что его зацепило. «Но мы не должны, в первую очередь, сбрасывать со счетов производственное богатство восьмисот миллионов китайцев. Или вероятность того, что после накопления запасов цена вырастет с тридцати пяти долларов за унцию. Или то, как китайское влияние окружает Родезию, как, например усики гигантского баньянового дерева. Или - Иуда ».
  "Иуда! Он там?"
  «Возможно. Поговаривали о странной организации убийц, возглавляемой человеком с когтями вместо рук. Прочтите этот файл, когда у вас будет время, Николас. И у вас не будет много. Как я уже говорил, родезийцы проницательны. Они выгнали большинство британских агентов. Они читали Джеймса Бонда и все такое. Четверо наших были выгнаны без лишних слов, а двое - нет.
  
  
  
  За нашей большой фирмой там явно наблюдают. Итак, если за проблемой стоит Иуда, у нас проблемы. Тем более, что его соратником, похоже, является Си Цзян Калган ».
  "Си Калган!" - воскликнул Ник. «Я был уверен, что он мертв, когда участвовал в тех индонезийских похищениях» 1.
  «Мы думаем, что Си с Иудой, и, вероятно, Генрих Мюллер тоже, если он жив после той стрельбы в Яванском море. Китай якобы снова поддержал Иуду, и он плетет свою паутину в Родезии. Его кавер-компании и подставные лица, как обычно, прекрасно организованы. . Он, должно быть, обеспечивает "Одессу" состоянием. Кто-то - многие старые нацисты, за которыми мы наблюдаем, снова в финансовом отношении. Между прочим, несколько хороших медников из их клуба выпали из поля зрения в Чили. Они, возможно, присоединились к Иуде. . Их истории и фотографии находятся в файле, но их поиск не входит в вашу задачу. Просто посмотрите и слушайте. Получите доказательства, если сможете, что Иуда усиливает контроль над экспортным потоком Родезии, но если вы не можете Получите доказательства, что ваше слово достаточно хорошее. Конечно, Ник, если у вас есть шанс - порядок в отношении Иуды все тот же. Используйте свое собственное суждение ... "
  Голос Хоука замер. Ник знал, что он думал о покрытом шрамами и избитом Иуде, который прожил десять жизней за одну и избежал смерти. Поговаривали, что когда-то его звали Мартин Борман, и это было возможно. Если так, то Холокост, который он пережил в 1944–1945 годах, превратил его твердое железо в сталь, отточил его хитрость и заставил забыть о боли и смерти в огромных количествах. Ник не отказал бы ему в смелости. Опыт научил его, что самые храбрые обычно самые добрые. Жестокие и безжалостные - это подонки. Гениальное полководческое мастерство Иуды, молниеносная тактическая смекалка и быстрое боевое мастерство не вызывали сомнений.
  Ник сказал: «Я прочту файл. Какое у меня прикрытие?»
  Твердый тонкий рот Хоука на мгновение смягчился. Морщинистые морщинки в уголках его острых глаз расслабились и стали меньше походить на скопление глубоких V на краю. «Спасибо, Николас. Я не забуду. Мы организуем для вас отпуск, когда вы вернетесь. Вы будете путешествовать как Эндрю Грант, помощник сопровождения тура с Образовательным туром Эдмана. Вы будете помогать провожать двенадцать молодых дам по всей стране. Разве это не самое интересное прикрытие, которую вы когда-либо видели? Старший эскорт - опытный человек по имени Гас Бойд. Он и девушки думают, что вы - чиновник Эдмана, исследующий новый тур. Мэннинг Эдман сказал ии о тебе ".
  "Что он знает?"
  «Он думает, что вы из ЦРУ, но на самом деле ему ничего не сказали. Он уже помогал».
  «Бойд может завоевать популярность».
  «Это не будет иметь большого значения. Странные люди часто путешествуют в качестве эскорта. Организованные туры - это часть туристического бизнеса. Бесплатные поездки с низкой оплатой».
  "Я должен знать о стране ..."
  «Уитни будет ждать вас в American Express сегодня в семь вечера. Он покажет вам пару часов цветной пленки и проинформирует вас».
  Фильмы Родезии были впечатляющими. Так красиво, что Ник не стал их ставить. Ни одна страна не могла быть объединена с самой яркой растительностью Флориды и особенностями Калифорнии и Гранд-Каньона Колорадо, разбросанными по ландшафту Нарисованной пустыни. , и все отретушировано. Уитни дала ему пачку цветных папок и подробные словесные советы.
  Теперь, ссутулившись и опустив глаза ниже уровня ограждения, он изучал блондинку в желтом костюме. Может, и все получится. Она была настороже, она была самой красивой девушкой в ​​зале. Бойд пытался обратить на них всех внимание. О чем, черт возьми, они нашли в этом месте поговорить? Это было менее интересно, чем на вокзале. Поразила брюнетка в матросском берете. Это будет Тедди Нортвей из Филадельфии. Другой черноволосой девушкой будет Рут Кроссман, очень симпатичная в своем роде; но, возможно, дело в очках в черной оправе. Вторая блондинка была чем-то вроде: высокая, с длинными волосами, не такая привлекательная, как Бути, и все же ... Она будет Джанет Олсон.
  Рука Хоука легонько упала ему на плечо и остановила его приятную оценку. Там. Входит из дальних ворот, среднего роста, аккуратно одетый негр ».
  "Я вижу его."
  «Это Джон Дж. Джонсон. Он может сыграть фолк-блюз из рожка настолько мягким, что заставит вас плакать. Он артист с таким же талантом, как и Армстронг. Но его больше интересует политика. Он не Брат Икс, скорее неприсоединившийся поклонник Малкольма Икс и социалист. Не бустер Силы черных. Он дружит со всеми ними, что может сделать его более опасным, чем те, которые ссорятся между собой ».
  "Как опасно?" - спросил Ник, наблюдая, как худощавый негр пробирается сквозь толпу.
  «Он умен», - без эмоций пробормотал Хоук. «Наше общество сверху донизу боится больше всего. Человек с мозгами, который видит насквозь».
  Ник бесстрастно кивнул.
  
  
  
  
   Это было типичное заявление Хоука. Вы задавались вопросом о человеке и философии, стоящей за этим, и затем поняли, что он на самом деле ничего не раскрыл. Это был его способ нарисовать точную картину человека в сопоставлении с миром в данный момент. Он наблюдал, как Джонсон остановился, когда увидел Бойда и четырех девочек. Он точно знал, где их найти. Он использовал столб как барьер между собой и Бойдом.
  Бути ДеЛонг увидел его, отошел от группы, делая вид, что читает панель прибытия-отбытия. Она прошла мимо Джонсона, повернулась. На мгновение белая и черная кожа контрастировали, как центральная точка на картине Брейгеля. Джонсон дал ей что-то и сразу же отвернулся, направляясь к входу с 38-й улицы. Бути сунула что-то в большую кожаную сумку, свисавшую с ее плеча, и вернулась в небольшую группу.
  "Что это было?" - спросил Ник.
  «Я не знаю», - ответил Хоук. «У нас есть внутренний человек в группе гражданских прав, к которой они оба принадлежат. Дело в колледже. Вы видели его имя в досье. Он знал, что Джонсон приедет сюда, но не знал, зачем». Он сделал паузу, а затем добавил иронично: «Джонсон действительно умен. Он не доверяет нашему человеку».
  "Пропаганда для братьев и сестер в Родезии?"
  «Возможно. Я думаю, Николас, тебе следует попытаться выяснить».
  Ник взглянул на часы. Это было за две минуты до того, как он должен был присоединиться к группе. "Что-нибудь еще произойдет?"
  «Вот и все, Ник. Извини, больше ничего. Если мы получим что-нибудь жизненно важное, о чем ты должен знать, я пришлю курьера. Кодовое слово« билтонг »повторяется трижды».
  Они встали, сразу повернувшись спиной к залу. Рука Хоука схватила Ника, сжала его твердую руку ниже бицепса. Затем пожилой мужчина исчез за углом в коридоре офисов. Ник спустился по эскалатору.
  Ник представился Бойду, представился девушкам. Он использовал легкое рукопожатие и застенчивую улыбку. Вблизи Гас Бойд выглядел очень подтянутым. Его загар был не таким глубоким, как у Ника, но на нем не было ни грамма жира, и он был эффективен. «Добро пожаловать на борт», - сказал он, когда Ник отпустил стройную Джанет Олсон, крутая рука. "Багаж?"
  «Проверено Кеннеди».
  «Хорошо. Девочки, прошу вас извинить нас за второй круг, просто дважды пройдите через стойку Lufthansa. Лимузины ждут снаружи».
  Когда клерк перебирал их билеты, Бойд сказал: «Вы раньше работали с турами?»
  «С American Express. Однажды. Много лет назад».
  «Ничего не изменилось. С этими куклами не должно быть проблем. У нас есть еще восемь во Франкфурте. Они занимались Европой. Они рассказывают вам о них?»
  "Да."
  "Вы давно знаете Мэнни?"
  "Нет. Просто присоединился к команде".
  «Хорошо, просто следуй моим указаниям».
  Кассирша вернула пачку билетов. «Все в порядке. Тебе не нужно было здесь регистрироваться ...»
  «Я знаю, - сказал Бойд. «Просто будьте осторожны».
  Бути Делонг и Тедди Нортвей отошли на несколько шагов от двух других девочек, ожидая их. Тедди пробормотал: «Ого. Какого черта, Грант! Ты видел эти плечи? Где они выкопали этого красивого свингера?»
  Бути смотрел, как широкие спины «Эндрю Гранта» и Бойда направляются к стойке. «Может, они глубоко копали». Ее зеленые глаза были слегка прикрыты, задумчивы и задумчивы. Мягкий изгиб ее красных губ на мгновение стал очень твердым, почти твердым. «Эти двое кажутся мне парнями. Надеюсь, что нет. Этот Энди Грант слишком хорош, чтобы быть правдой. Бойд больше похож на ЦРУ. Легковес, который любит легкую жизнь. Но Грант - правительственный человек, если я в чем нибудь разбираюсь. . "
  Тедди хихикнул. «Они все похожи, не так ли? Как люди ФБР, выстроившиеся в очередь на параде мира - помнишь? Но - я не знаю, Бути. Грант выглядит - иначе»
  «Хорошо, узнай», - пообещал Бути.
  * * *
  Первый класс Lufthansa 707 был заполнен только наполовину. Большой сезон закончился. Ник напомнил себе, что хотя в Соединенных Штатах и ​​Европе приближается зима, в Родезии она заканчивается. Он болтал с Бути, когда группа разошлась, и было естественно последовать за ней и занять место у прохода рядом с ней. Казалось, она приветствовала его компанию. Бойд любезно проверял, всем ли комфортно, как стюардесса, а затем присоединился к Джанет Олсон. Тедди Нортвей и Рут Кроссман сели вместе.
  Первый класс. Четыреста семьдесят восемь долларов только за этот этап поездки. Все отцы должны быть финансово толстыми. Краем глаза он любовался округлым изгибом щек Бути и дерзким прямым носом. На ее челюсти не было детского жира. Было очень твердо быть такой красивой.
  За пивом она спросила: «Энди, ты бывал в Родезии раньше?»
  «Нет, Гас - эксперт». «Какая-то девушка, - подумал он. Она указала прямо на вопрос о уловке. Зачем посылать помощника, не знающего страну? Он продолжил: «Я должен нести сумки и поддерживать Гаса. И учиться. Мы планируем больше экскурсий в этот район, и я, вероятно, проведу некоторые из них. В некотором смысле это бонус для вашей группы. Если вы помните - тур требовал только одного сопровождающего ».
  Рука Бути, держащая стакан, остановилась на его ноге, когда она наклонилась к нему. "Нет комп
  
  
  
  
   Двое красивых мужчин лучше, чем один в любой день. Вы давно с Эдманом? "
  К черту девушку! «Нет. Я приехал из American Express». Придерживайтесь правды. Он задавался вопросом, качает ли Джанет Бойда, чтобы девочки могли потом сверить записи.
  «Я люблю путешествовать. Хотя у меня возникает забавное чувство вины ...»
  "Почему?"
  «Посмотри на нас. Здесь, на лоне роскоши. Наверное, пятьдесят человек сейчас следят за нашим комфортом и безопасностью. Находясь внизу…» Она вздохнула, выпила, рука снова легла на его ногу. «Вы знаете - бомбы, убийства, голод, бедность. Разве у вас никогда не возникало такого ощущения? Вы, сопровождающие, живете хорошей жизнью. Прекрасная еда. Красивые женщины.
  Он усмехнулся в зеленые глаза. Она хорошо пахла, хорошо выглядела, хорошо себя чувствовала. Вы могли бы далеко сбиться с пути с такой миленькой конфеткой и наслаждаться поездкой, пока однажды не придут счета - «Качели сейчас» - «Плати позже» - «Плачь на досуге». Она была наивна, как окружной прокурор Чикаго на обычных вечеринках с братом-олдерменом.
  «Это сложная работа», - вежливо сказал он. Было бы забавно вынуть иглу из ее милой руки и воткнуть ее в ее прелестную попку.
  «Для сложных мужчин? Держу пари, что вы с Бойдом разбиваете сердца месяц за месяцем, я вижу вас в лунном свете на Ривьере с пожилыми, одинокими типами. Вдовы из Лос-Анджелеса с миллионом голубых фишек покончили с собой, чтобы вас заполучить. Те, кто в первом ряду на собраниях Берч, махая брошюрами ".
  «Они все были увлечены игровыми столами».
  «Не с тобой и Гасомом. Я женщина. Я знаю».
  "Я не уверен, что ты напоминаешь мне или себе, Бути. Но есть несколько вещей, которые ты не знаешь об эскорте. Он низкооплачиваемый, перегруженный работой, лихорадочный цыган. Он склонен к частой дизентерии от странной пищи. потому что вы не можете избежать всех жуков. Он боится пить воду, есть свежие овощи или мороженое даже в США. Избегать их стало условным рефлексом. Его багаж обычно заполнен грязными рубашками и впечатляющими костюмами. Его часы находятся в ремонтной мастерской в ​​Сан-Франциско, его новый костюм выпустили у портного из Гонконга, и он пытается существовать на двух парах обуви с дырками в подошве, пока не доберется до Рима, где у него есть две новые пары, которые были изготовлены полгода назад ".
  Некоторое время они молчали. Тогда Бути с сомнением сказал: «Ты меня обманываешь».
  "Послушайте: его кожа чешется с тех пор, как он обнаружил что-то загадочное в Калькутте. Врачи дали ему семь вариантов антигистаминных препаратов и рекомендовали пройти годичный сеанс аллергологических тестов, то есть они озадачены. Он покупает немного странно много акций. живя как нищий, когда он в Штатах, потому что он не может устоять перед верными советами, которые дают ему богатые путешественники. Но он так часто уезжает из страны, что не может наблюдать за рынком и всеми своими покупками Он потерял связь со всеми друзьями, которые ему нравятся. Он хотел бы завести собаку, но вы видите, насколько это невозможно. Что касается хобби и интересов, он может забыть о них, если не собирает спичечные коробки из отелей, которые он надеется, черт возьми никогда больше не видеть или рестораны, от которых ему стало плохо ".
  "Уррф". Бути зарычала, и Ник остановился. «Я знаю, что ты меня дразнишь, но многое из этого звучит так, как будто это могло быть правдой. Если вы и Гас покажете признаки такой жизни в течение месяца поездки, я основываю общество по предотвращению жестокости».
  "Просто посмотри."
  Люфтганза подала обычный великолепный ужин. За бренди и кофе зеленые глаза снова остановились на Нике. Он почувствовал, как волосы на его шее приятно пахнут. «Это духи, - сказал он себе, - но он всегда был восприимчив к настороженным блондинкам». Она сказала: «Вы сделали ошибку» *.
  "Как?"
  «Вы рассказали мне все о жизни эскорта от третьего лица. Вы никогда не говорили« я »или« мы ». Вы о многом догадывались и некоторое выдумали».
  Ник вздохнул, сохраняя невыразительное выражение лица, как чикагский окружной прокурор. "Вы увидите сами".
  Стюардесса убрала чашки, и завитки золотых волос щекотали его щеку. Бути сказала: «Если это правда, бедняга, мне будет так жаль тебя, мне просто нужно подбодрить тебя и постараться сделать тебя счастливым. Я имею в виду, ты можешь попросить меня обо всем. Я думаю, это Ужасно в наши дни, что такие прекрасные молодые люди, как вы и Гас, вынуждены жить, как рабы на галерах ".
  Он увидел мерцание изумрудных сфер, почувствовал руку - теперь в ней уже не было стекла - на своей ноге. Некоторые огни в каюте были выключены, и проход был на мгновение пуст ... Он повернул голову и прижался губами к мягким красным губам. Он был уверен, что она готовилась к этому, наполовину насмехаясь, наполовину формируя женское оружие, но ее голова слегка дернулась, когда их губы встретились - но не отступила. Это было красивое, хорошо подогнанное, ароматное, и податливое формование плоти. Он имел в виду, что это будет пятисекундная вещь. Это было все равно что ступить на сладкие мягкие зыбучие пески со скрытой угрозой - или съесть арахис. Первый ход был ловушкой. Он закрыл глаза на мгновение, чтобы насладиться мягкими, покалывающими ощущениями, которые пронеслись по его губам, зубам и языку...
  
  
  
  
  
   Он открыл один глаз, увидел, что ее веки опущены, и снова закрыл мир всего на несколько секунд.
  Чья-то рука похлопала его по плечу, он насторожился и отстранился. «Джанет плохо себя чувствует», - мягко сказал Гас Бойд. «Несерьезно. Просто легкая воздушная болезнь. Она говорит, что склонна к этому. Я дал ей пару таблеток. Но она хотела бы увидеть тебя на минутку, пожалуйста»..
  Бути вылезла из сиденья, и Гас присоединился к Нику. Молодой человек выглядел более расслабленным, его отношение было более дружелюбным, как будто то, что он только что увидел, гарантировало Нику профессиональный статус. «Это кюри», - сказал он. «Джанет - кукла, но я не могу отвести глаз от Тедди. У нее игривый вид. Рад видеть, что ты знакомишься. Эта Добыча выглядит как скорость с классом».
  «Плюс мозги. Она начала третью степень. Я рассказал ей грустную историю о тяжелой жизни эскорта и потребности в доброте».
  Гас рассмеялся. «Это новый подход. И он может сработать. Большинство парней взрывают себя, и, черт возьми, любой, у кого есть хоть капля здравого смысла, знает, что они просто проводники Серой Линии без мегафонов. Джанет меня тоже неплохо накачала. о чудесах, которые можно увидеть в Родезии ».
  «Это не дешевый тур. Все их семьи обеспечены?»
  «Я думаю, кроме Рут. У нее что-то вроде стипендии или подарка, финансируемого ее колледжем. Уошберн из бухгалтерии держит меня в курсе, так что у меня будет идея, с кем работать за чаевые. Это не имеет большого значения для этой группы. Молодые девушки развратные. Эгоистичные суки. "
  Брови Ника приподнялись в сумраке. «Раньше я предпочитал девочек постарше, - ответил он. - Некоторые из них были бы очень благодарны».
  «Конечно. Чак Афорцио в прошлом году сделал отличный результат. Женился на этой старой девушке из Аризоны. У него есть дома в пяти или шести других местах. Предполагается, что его состояние составляет сорок или пятьдесят миллионов. Он классный кот. Вы его знали?»
  "Нет."
  "Как долго ты был в American Express, Энди?"
  «Время от времени в течение четырех, пяти лет. Я провел много специальных туров FIT. Но мне никогда не довелось прикоснуться к Родезии, хотя я бывал в большей части остальной Африки. Так что не забывайте, что вы старший эскорт, Гас, и я не буду. Вы можете приказать мне, где бы вам ни понадобилась заткнуть дыру в линии. Я знаю, что Мэннинг, вероятно, сказал вам, что у меня есть свобода действия, и я готов к поездке и могу оставить вас на несколько дней. Но если я это сделаю, я постараюсь сказать вам заранее. Между тем - вы босс ».
  Бойд кивнул. "Спасибо. Я знал, что в ту минуту, когда увидел тебя, ты обычный. Если ты схватишь Эдмана, я думаю, ты станешь хорошим парнем, на которого можно поработать. Я боялся, что получу еще одного гея. Я не против возлюбленных, но они могут быть чертовски неприятными, когда нужно делать настоящую работу или ящик становится тесным. Вы знаете о проблемах в Родезии? Кучка черных гналась за группой Триггса и сына прямо с рынка. Поцарапанная парочка . Я не думаю, что это повторится. Родезийцы методичны и жестки. Скорее всего, мы получим к нам полицейского. В любом случае, я знаю подрядчика. Он даст нам одного или двух охранников вместе с машинами, если это похоже, ну это нужно. "
  Ник поблагодарил Бойда за брифинг и затем небрежно спросил: «Как насчет дополнительных денег? Со всеми санкциями и тому подобным есть какие-то действительно хорошие углы? Они добывают много золота.
  Хотя никто не был достаточно близко, чтобы их услышать, и они говорили очень тихим голосом, Гас понизил голос до еще более тихого уровня. "Ты когда-нибудь имел дело с этим, Энди?"
  «Да. В некотором роде. Все, что я просил бы от жизни, - это шанс купить по цене в США или Европе и иметь надежный трубопровод в Индию. Я слышал, что есть хорошие каналы из Родезии в Индию, поэтому мне было интересно ... "
  «У меня есть точка зрения. Мне нужно узнать тебя получше».
  «Ты только что сказал, что знал, как только увидел меня, что я постоянный клиент. Что теперь не так?»
  Гас нетерпеливо фыркнул. «Если вы регулярно, то понимаете, о чем я. Мне наплевать на эту работу с Эдманом. Но золотая операция - это совсем другая история. Многие мальчики разбогатели. Я имею в виду эскорт, пилотов, стюардов. , представители авиалиний. Но многие из них оказались в комнатах, обставленных решеткой. А в некоторых странах, в которых они были арестованы, обслуживание, в котором они остановились, действительно ужасное ". Гас сделал паузу и слегка вздрогнул. «Это нехорошо - пять лет со вшами. Я много работал над этим каламбуром, но он говорит вам, что я имею в виду. Если у вас есть человек, работающий с вами, скажите, таможенник хочет кусок, вы вернетесь домой, если он горячий оператор. Но если вы торопитесь, вы рискуете многим. Вы можете купить большинство этих азиатских мальчиков за кусок пирога, но им постоянно нужны жертвы, чтобы показать они делают свою работу и прикрывают сделки, в которые их вовлекают. Так что, если они заставят вас, вы можете сильно упасть ».
  «У меня есть друг в Калькутте», - сказал Ник. «У него достаточно веса, чтобы помочь нам, но обод нужно настраивать заранее».
  «Может быть, у нас будет шанс», - ответил Гас. "Оставайтесь с ним на связи, если можете. Это азартная игра, если у вас нет тормозов. Мальчики, которые перевозят вещи
  
  
  
  
  
   автоматически рассчитывает десять процентов потерь, чтобы позволить правительственным ребятам выглядеть так, как будто они делают свою работу, и еще десять процентов для смазки. Это неуместно. Иногда заходишь, особенно со значком «Амекс», «Эдман Турс» или что-то в этом роде, и проходишь мимо. Они даже не заглянут под твои запасные рубашки. В других случаях вы получаете полную проверку, и это внезапная смерть ".
  «Однажды я играл с четвертьбарами. Нам очень повезло».
  Гас был заинтересован. «Без пота, а? Сколько ты заработал на баре?»
  Ник коротко улыбнулся. Его новый партнер использовал признание, чтобы проверить свои знания и, следовательно, его правдивость. «Представьте сами. У нас было пять слитков. По 100 унций каждый. Прибыль тридцать один доллар за унцию и расходы на смазку пятнадцать процентов. Нас было двое. Мы разделили около 11000 долларов на три дня работы и два часа беспокойства».
  "Макао?"
  «Теперь, Гас, я уже упоминал Калькутту, а ты мне мало что сказал. Как ты говоришь, давай познакомимся и посмотрим, что мы думаем друг о друге. Я бы сказал, что основная точка зрения такова. Если ты можешь помочь создать источник в Родезии, у меня есть ворота в Индию. Один или мы оба можем проехать по маршруту в воображаемом туре или по дороге, чтобы присоединиться к вечеринке в Дели или что-то еще. Наши милые значки и моя связь помогут нам в этом."
  «Давайте хорошенько подумаем».
  Ник сказал ему, что будет. Он будет думать каждую секунду, потому что трубопровод, ведущий к незаконному золоту из родезийских рудников, должен где-то на своих стыках и соединениях вести в мир Иуды и Си Калгана.
  Бути вернулся на место рядом с ним, и Гас присоединился к Джанет. Стюардесса дала им подушки и одеяла, пока они наклонили свои сиденья до почти горизонтального уровня. Ник взял одно одеяло и выключил горящую лампу для чтения.
  Они вошли в странную тишину сухой утробы. Монотонный рев тела, вмещавшего их, их собственное легкое железное легкое. Бути не протестовала, когда взял только одно одеяло, поэтому устроил небольшую церемонию, заправляя его поверх обоих. Если бы вы могли игнорировать проекции, вы могли бы представить себя в уютной двуспальной кровати.
  Ник взглянул в потолок и вспомнил Трикси Скидмор, стюардессу Pan Am, с которой он однажды провел несколько культурных дней в Лондоне. Трикси сказала: «Я выросла в Окале, штат Флорида, и часто ходила туда и сюда к Джаксу на борзой и, поверьте, мне казалось, что я видела все в мире секса, сделанное на этих задних сиденьях. Вы знаете, длинные. которые идут прямо через автобус. Ну, дорогой, у меня просто никогда не было никакого образования, пока я не попала в воздух. Я видела блуд, ручные работы, минеты, боковые перемотки, вытачки ложек, вниз Y и хлысты . "
  Ник от души рассмеялся. "Что вы делаете, когда ловите их?"
  «Я желаю им удачи, дорогая. Если им понадобится еще одно одеяло или подушка, или если вы выберете еще один или два светильника, я помогу». Он вспомнил, как Трикси прижалась пухлыми полными губами к его обнаженной груди и пробормотала: «Я люблю любовников, дорогой, потому что я люблю любовь, и мне нужно ее много».
  Он почувствовал мягкое дыхание Бути на своей челюсти. "Энди, ты очень сонный?"
  «Нет, не особенно. Просто сонный, Бути. Сытый - и сегодня был напряженный день. Я доволен».
  "Доволен? Как?"
  «Встречаюсь с вами. Я знаю, что вы составите хорошую компанию. Вы даже не представляете, насколько опасной может быть поездка с теми, кто не интересен. выпячивается. Ты умная девушка. У тебя есть идеи и мысли, которые ты скрываешь ".
  Ник был рад, что она не могла видеть его выражение лица в полумраке. Он имел в виду то, что сказал, но он многое упустил. У нее были идеи и мысли, которые она скрывала, и они могли быть интересными и ценными - или искаженными и смертельно опасными. Он хотел бы точно знать, какая у нее связь с Джоном Дж. Джонсоном и что ей дал негр.
  «Ты странный человек, Энди. Вы когда-нибудь занимались каким-либо другим бизнесом, кроме путешествий? Я могу представить вас каким-то руководителем. Не страхование или финансы, а какой-то бизнес, в котором есть действие».
  «Я сделал кое-что в других направлениях. Как и все остальные. Но мне нравится туристический бизнес. Мы с партнером можем купить часть работы Эдмана». Он не мог сказать, накачивает ли она его или просто интересовалась его прошлым. "Каковы ваши надежды, теперь, когда колледж закончился?"
  «Работать над чем-нибудь. Творить. Жить». Она вздохнула, потянулась, извивалась и прижалась, перестраивая свои мягкие изгибы, которые распределялись по его телу, соприкасаясь во многих точках. Она поцеловала его подбородок.
  Он провел рукой между ее рукой и телом. Сопротивления не было; когда он поднимал ее вверх и назад, он чувствовал, как мягкая грудь толкает его. Он нежно погладил ее, медленно читая шрифт Брайля по гладкой коже. Когда его тактильные кончики пальцев заметили, что соски стали жесткими, он сконцентрировался, читая волнующую фразу снова и снова. Попа издала негромкое мурлыканье, и он почувствовал легкость, тонкие пальцы исследуют его зажим для галстука, расстегивают пуговицы рубашки, подтягивают майку.
  
  
  
  
  Он подумал, что подушечки ее руки могут быть прохладными, но они были подобны теплым перьям над его пупком. Он натянул желтый свитер, и ее кожа была похожа на теплый шелк.
  Она прижалась губами к его губам, и это было лучше, чем раньше, их плоть слилась, как пластичная маслянистая ириска, в одну сладкую массу. Он решил краткую загадку ее бюстгальтера, и шрифт Брайля стал живым и реальным, его чувства радовались древнему контакту, подсознательным воспоминаниям о благополучии и питании, возбужденным теплым толчком ее твердой груди.
  Ее манипуляции заставили воспоминания и ожидания пробежали по его позвоночнику. Она была ловкой, креативной, терпеливой. Как только он нашел молнию сбоку на ее юбке, она прошептала: «Скажи мне, что это ...»
  Это лучшее, что происходило со мной за долгое-долгое время, - мягко ответил он.
  «Это хорошо. Но я имею в виду другое».
  Ее рука была магнитом, вибратором без проводов, назойливым убеждением доярки, лаской нежного великана, вмещающей все его тело, хваткой бабочки на пульсирующем листе. Что она хотела, чтобы он сказал? Она знала, что делала. «Это вкусно», - сказал он. «Купание в сахарной вате. Возможность летать в лучах луны. Катание на американских горках в хорошем сне. Как бы вы описали это, когда ...»
  «Я имею в виду то, что у тебя под левой рукой», - отчетливо пробормотала она. «Ты скрывал это от меня с тех пор, как мы сели. Почему ты носишь пистолет?»
  Глава вторая
  Его сорвало с приятного розового облака. О, Вильгельмина, почему ты должен быть таким толстым и толстым, чтобы быть таким точным и надежным? Стюарт, главный оружейный инженер AXE, модифицировал «Люгеры» с укороченными стволами и тонкими пластиковыми рукоятками, но они по-прежнему оставались большим оружием, которое можно было спрятать даже в идеально подогнанных кобурах под мышками. Идя и сидя, они были спрятаны аккуратно, без единой выпуклости, но когда вы боролись с таким котенком, как Бути, рано или поздно она натыкалась на металл.
  «Мы едем в Африку, - напомнил ей Ник, - где наши клиенты подвергаются множеству опасностей. Кроме всего прочего, я ваш охранник. У нас там никогда не было никаких проблем, это место действительно цивилизованное. , но..."
  «И ты защитишь нас от львов, тигров и аборигенов с копьями?»
  «Это грубая идея». Он чувствовал себя глупо. У Бути был самый раздражающий способ спасать обычные вещи, которые над тобой смеялись. Восхитительные пальцы сделали последний удар, заставивший его невольно вздрогнуть, и отошли. Он чувствовал себя одновременно разочарованным и глупым.
  «Я думаю, ты несешь чушь», - прошептала Бути. "Вы из ФБР?"
  "Конечно, нет."
  «Если бы вы были на этом месте, я полагаю, вы бы солгали».
  "Я ненавижу ложь." Это была правда. Он надеялся, что она не вернется к своей должности окружного прокурора и не допросит его о других правительственных учреждениях. Большинство людей не знали об AX, но Бути не была большинством людей.
  «Вы частный детектив? Кто-нибудь из наших отцов нанял вас присматривать за одним из нас или за всеми? Если он это сделал, я ...»
  «У вас большое воображение для такой молодой девушки». Это остановило ее. «Вы прожили в своем комфортабельном, защищенном мире так большую часть своей жизни, что думаете, что это все. Вы когда-нибудь бывали в мексиканских лачугах бедняков? Вы видели трущобы Эль-Пасо? Вспомните индейские лачуги на проселочных дорогах в Страна навахо? "
  «Да», - нерешительно ответила она.
  Голос его оставался низким, но твердым и твердым. Это может сработать - когда сомневаетесь и нажимаете, атакуйте. «Куда бы мы ни пошли, этих людей можно было бы квалифицировать как жителей пригородов с высоким доходом. В самой Родезии белых меньше двадцати к одному. Они держат напряженную верхнюю губу и улыбаются, потому что, если они этого не сделают, их зубы будут стучать. Считайте революционеров глядя через границы, и в некоторых местах шансы семьдесят пять к одному. Когда оппозиция получит оружие - а они его получат - это будет хуже, чем Израиль против арабских легионов ».
  "Но туристов обычно не беспокоит - да?"
  "Было много инцидентов, как их называют. Может быть опасность, и моя работа - успокоить ее. Если вы собираетесь подразнить меня, я поменяю свое место, и мы сделаем все остальное. поездка в качестве бизнес-друзей. Вам нравится. Я буду работать ".
  «Не сердись, Энди. Что ты думаешь о ситуации в Африке, куда мы направляемся? Я имею в виду - европейцы отобрали лучшие части страны подальше от туземцев, не так ли? И сырье ... "
  «Политика меня не интересует, - солгал Ник. «Я полагаю, туземцы получают некоторые льготы. Вы знаете девушек, которые присоединяются к нам во Франкфурте?»
  Попой не ответила. Она заснула, прижавшись к нему.
  Восемь добавленных к группе привлекали внимание, каждое по-своему. Ник подумал, помогает ли богатство красивой внешности или это хорошая еда, дополнительные витамины, образовательные средства и дорогая одежда. Они сменили авиакомпанию в Йоханнесбурге, впервые увидели африканские горы, джунгли и бескрайние равнины бунду, вельдов или кустарников.
  Солсбери напомнил Нику Тусон, штат Аризона, с добавлением Атланты, Джорджии, пригородов и растительности. Им была проведена ознакомительная экскурсия по городу в контракте.
  
  
  
  
  
  с блестящей Остинс Тора. Ник отметил, что торговая марка подрядчика для местных поставщиков автомобилей, гидов и туристических услуг привела с собой четырех здоровенных людей в дополнение к семи водителям с машинами. Безопасность?
  Они увидели современный город с широкими улицами, обрамленными разноцветными цветущими деревьями, с многочисленными парками и современной британской архитектурой. Ник ехал с Иэном Мастерсом, подрядчиком, с Бути и Рут Кроссман в одной машине, и Мастерс указал места, которые они хотели бы посетить на досуге. Мастерс был могущественным мужчиной с гулким голосом, который подходил к его изогнутым черным уланским усам. Все ожидали, что он в любой момент закричит: «Трооо-о-п. Кантер. Атака!»
  «Хорошо, организуйте специальные визиты для людей», - сказал он. «Я раздам ​​контрольные списки на ужине сегодня вечером. Вы не должны пропустить музей и Национальную галерею Родезии. Галереи Национального архива очень полезны, а национальный парк Роберта Маклвейна с его заповедником - это подстегнет вас для Ванки. Вы захотите увидеть алоэ и саговники в парке Эванригг, Мазоу и Балансирующие скалы ».
  Бути и Рут задавали ему вопросы. Ник решил, что они попросили остальных послушать его баритон и посмотреть, как усы качаются вверх и вниз.
  «Знакомый» ужин в частной столовой в их отеле - Meikles - имел большой успех. Мастерс привел с собой трех крупных молодых людей, великолепных в смокингах, и рассказы, выпивка и танцы продолжались до полуночи. Гас Бойд правильно распределил внимание между девушками, но чаще всего танцевал с Джанет Олсон. Ник играл роль правильного эскорта, разговаривал в основном с восемью девушками, которые присоединились к ним в Германии, и чувствовал необычное негодование по поводу того, как Мастерс и Бути ладили. Он танцевал с Рут Кроссман, когда они пожелали спокойной ночи и ушли.
  Он не мог не задаться вопросом - у всех девочек были отдельные комнаты. Он угрюмо сидел с Рут на диване, запивая ночными колпаками виски с содовой. Только брюнетка Тедди Нортвей все еще был с ними, уютно танцуя с одним из мужчин Мастерса по имени Брюс Тодд, загорелым юношей, звездой местного футбола.
  «Она позаботится о себе. Ты ей нравишься».
  Ник моргнул, и посмотрел на Рут. Темноволосая девушка говорила так редко, что вы забыва, что она с вами. Он посмотрел на нее. Без очков в темной оправе ее глаза обладали туманной, несфокусированной нежностью близоруких - и даже черты ее лица делались весьма красивыми. Вы думали о ней как о тихой милой - никогда не беспокоящей?
  "Что?" - спросил Ник.
  «Добыча, конечно. Не притворяйся. Она у тебя на уме».
  «Я думаю о девушке».
  «Хорошо, Энди».
  Он проводил ее в ее комнату в восточном крыле и остановился в дверном проеме. «Надеюсь, ты хорошо провела вечер, Рут. Ты очень хорошо танцуешь».
  «Войдите и закройте дверь».
  Он снова моргнул и повиновался. Она выключила одну из двух ламп, которые оставила горничная, раздвинула шторы, открывавшие им вид на огни города, налила два «Катти Сарка» и добавила содовой, не спросив его, хочет ли он выпить. Он стоял, любуясь двумя двуспальными кроватями, на одной из которых было аккуратно откинуто одеяло.
  Она протянула ему стакан. «Сядь, Энди. Снимай куртку, если тебе тепло».
  Он медленно снял свой жемчужно-серый смокинг, она небрежно повесила его в шкафу и пошла обратно, чтобы встать перед ним. "Ты собираешься просто стоять там всю ночь?"
  Он медленно обнял ее, глядя в туманные карие глаза. «Думаю, я должен был сказать тебе раньше, - сказал он, - ты прекрасна, когда широко открываешь глаза».
  «Спасибо. Многие люди забывают смотреть».
  Он поцеловал ее и обнаружил, что ее твердые на вид губы были удивительно мягкими и податливыми, а ее язык смелым и шокирующим на фоне легких порывов женского и алкогольного дыхания. Она прижалась к нему своим стройным телом, и через мгновение одна бедренная кость и колено с мягкой подкладкой подошли к нему, как фрагмент головоломки, вставленный в правильную прорезь.
  Позже, снимая с нее бюстгальтер и восхищаясь великолепным телом, раскинувшимся на гладкой белой простыне, он сказал: «Чертовы дураки не должны, Рут. И, пожалуйста, прости меня».
  Она целовала его в ухо изнутри и сделала небольшой глоток, прежде чем хрипло спросить: «А что, разве не должно?»
  «Забудь смотреть».
  Она тихонько фыркнула, как хихиканье. "Я прощаю тебя." Она провела кончиком языка по линии его подбородка, вокруг верхней части его уха, пощекотала его щеку, и он снова почувствовал теплый, влажный, дрожащий зонд. Он совсем забыл о Бути.
  * * *
  Когда на следующее утро Ник вышел из лифта в просторный вестибюль, его ждал Гас Бойд. Старший сопровождающий сказал: «Энди, доброе утро. Подожди секунду, прежде чем мы пойдем на завтрак. Пятеро девушек уже там. Крепкие, дорогие, не так ли? Как ты себя чувствуешь после открытия?»
  «Прекрасно, Гас. Мог бы поспать еще пару часов».
  Они прошли мимо стола. «Я тоже. Джанет довольно требовательная кукла. Ты сделал это с Бути или Мастерс закончил свою партитуру?»
  «Я оказался с Рут. Очень мило».
  
  
  
  
  Ник хотел бы, чтобы он пропустил эту болтовню между мальчиками. Он должен был быть правдивым, ему нужно было полное доверие Бойда. Потом он почувствовал себя виноватым - парень просто пытался быть дружелюбным. Эскорт, несомненно, обменялся этими доверительными отношениями как нечто само собой разумеющееся. Сам он, всегда действуя как одиночка за невидимыми преградами, терял связь с другими людьми. Надо это посмотреть.
  «Я решил, что сегодня мы будем свободны», - весело объявил Гас. «Мастерс и его веселые люди отвозят девушек в парк Эванригг. Они пообедают с ними и покажут им еще пару достопримечательностей. Нам не придется забирать их до времени коктейля. Хочу разобраться в золотом бизнесе. ? "
  «Это было у меня в голове с тех пор, как мы поговорили».
  Они изменили свой курс, вышли и зашагали по тротуару под портиками, которые напомнили Нику Флаглер-стрит в Майами. Два настороженных молодых человека вдыхают утренний воздух. «Я хотел бы узнать тебя получше, Энди, но я полагаю, что ты натурал. Я познакомлю тебя со своим контактом. У тебя есть с собой наличные? Я имею в виду настоящие деньги».
  "Шестнадцать тысяч долларов США"
  «Это почти вдвое больше, чем я держу, но я думаю, что моя репутация хороша. И если мы убедим этого парня, что мы действительно сможем вести дело.
  Ник небрежно спросил: «Ты можешь ему доверять? Что ты знаешь о его прошлом? Никаких шансов на ловушку?»
  Гас усмехнулся. «Ты осторожный, Энди. Думаю, мне это нравится. Этого парня зовут Алан Уилсон. Его отец был геологом, который сделал несколько золотых ловушек - в Африке их называют привязками. Алан крутой человек. Значит, он служил наемником в Конго, и я слышал, что он был очень быстрым и свободным, с свинцом и сталью. Не говоря уже о том, что я говорил вам, что отец Уилсона ушел на пенсию, я думаю. Вероятно, загружен золотишком. Алан занимается экспортом. Золото, асбест, хром. Большими, большими партиями. Он настоящий профи. Я проверял его в Нью-Йорке ».
  Ник вздрогнул. Если Гас точно описал Уилсона, парень высунул шею рядом с человеком, который знал, как обращаться с топором. Неудивительно, что контрабандисты-любители и растратчики, которые так часто оказывались убитыми сразу после несчастных случаев со смертельным исходом, спрашивали: «Как вы его проверяли?»
  «Мой друг-банкир отправил запрос в Первый родезийский коммерческий банк. Алан оценивается как средний семизначный».
  «Он кажется слишком большим и откровенным, чтобы интересоваться нашими маленькими сделками».
  «Он не квадратный. Вот увидишь. Как ты думаешь, твое индийское соединение сможет справиться с действительно большой операцией?»
  "Я в этом уверен."
  "Это наш вход!" Гас радостно щелкнул входом и сразу понизил голос. "Он сказал мне, когда я видел его в последний раз, что хочет организовать действительно крупное предприятие. Давайте попробуем это с небольшой партией. Если мы сможем создать большой конвейер, и я уверен, что мы сможем, как только у нас будет материал чтобы оперировать, мы заработаем состояния ".
  «Большая часть мировой добычи золота идет на продажу легально, Гас. Что заставляет вас думать, что Уилсон может поставлять в больших количествах? Открыл ли он новые рудники?»
  «Судя по тому, как он говорил, я уверен, что да».
  * * *
  В почти новом Zodiac Executive, продуманно предоставленном Иэном Мастерсом, Гас вывез Ника с дороги Горомонзи. Пейзаж снова напомнил Нику Аризону в ее лучшее время года, хотя он отметил, что растительность казалась сухой, за исключением тех мест, где ее поливали искусственно. Он вспомнил свои отчеты о брифинге: в Родезии близилась засуха. Белое население выглядело здоровым и бодрым, многие мужчины, включая полицейских, были одеты в накрахмаленные шорты. Чернокожие туземцы занимались своими делами с необычайным вниманием.
  Что-то здесь показалось странным. Он задумчиво изучал людей, катившихся по бульвару, и решил, что это - напряжение. Под резким и напряженным настроем белых можно было почувствовать беспокойство и сомнения. Можно было догадаться, что за дружелюбным трудолюбием чернокожих скрывается зоркое нетерпение, замаскированная негодование.
  На табличке было написано УИЛСОН. Он стоял перед комплексом зданий складского типа, перед которым располагалась длинная трехэтажная офисная структура, которая могла принадлежать одной из наиболее управляемых корпораций в США.
  Инсталляция была аккуратной и хорошо раскрашенной, пышная листва вырисовывала красочные узоры на коричнево-зеленой лужайке. Когда они объезжали подъездную дорогу к большой парковке, Ник увидел грузовики, припаркованные у погрузочных рамп сзади, все они были большими, ближайший к ним гигантский новый Интернационал, затмевающий восьмиколесный мотоцикл Leyland Octopus, маневрирующий за ним.
  Алан Уилсон был крупным мужчиной в большом офисе. Ник предположил, что его рост шесть футов три дюйма и 245 фунтов - едва ли он был жирным. Он был загорелым, двигался легко, и то, как он хлопнул дверью и вернулся за свой стол после того, как Бойд кратко представил Ника, показал, что он не рад чтобы увидеть их. Враждебность отражалась со всех сторон его лица.
  Гас понял сообщение, и его слова запутались. «Алан ... мистер Уилсон ... я ... мы пришли, чтобы продолжить ... разговор о золоте ...»
  "Кто, черт возьми, тебе сказал?"
  «В прошлый раз вы сказали ... мы договорились ... Я собирался ...»
  "Я сказал, что продам вам золото, если вы этого захотите. Если вы это сделаете, покажите свои документы мистеру Тризлу в приемной и сделайте свой заказ. Что-нибудь еще?"
  
  
  
  
  Ник пожалел Бойда. У Гаса был позвоночник, но понадобится еще несколько лет, чтобы укрепить его в подобных ситуациях. Когда вы тратили свое время, отдавая приказы беспокойным путешественникам, которые не обращали на вас внимания, потому что они хотели верить, что вы знаете, что делаете, вы не были готовы к тому, что здоровяк, которого вы считали дружелюбным, повернулся и ударил вас по лицу мокрой рыбой. - жесткий. И это то, что сделал Уилсон.
  «У мистера Гранта хорошие связи в Индии», - слишком громко сказал Гас.
  "И у меня тоже."
  «Мистер Грант ... а ... Энди опытный. Он перевез золото ...»
  «Заткни свой глупый рот. Я не хочу об этом слышать. И я, конечно же, не говорил тебе приводить сюда кого-нибудь вроде него».
  "Но ты сказал..."
  «Кто - ты сказал. Ты сам говоришь, Бойд. Слишком много этого для слишком многих людей. Ты как большинство янки, которых я встречал. У тебя болезнь. Постоянный понос изо рта».
  Ник поморщился от сочувствия к Бойду. Smack - привкус. Намочить рыбу по лицу одной за другой могло быть ужасно, если вы не знали лекарство. Вам следует схватить первую и либо приготовить ее, либо ударить по дающему вдвое сильнее. Гас покраснел до ярко-розового цвета. Тяжелое лицо Уилсона выглядело как что-то вырезанное из выдержанной коричневой говядины, глубоко замороженной до твердого состояния. Гас открыл рот под сердитым взглядом Уилсона, но ничего не вышло. Он взглянул на Ника.
  «А теперь уходи отсюда», - прорычал Уилсон. «И не возвращайся. Если я услышу, что ты сказал обо мне что-то, что мне не нравится, я найду тебя и разобью тебе голову».
  Гас снова посмотрел на Ника и спросил: «Что, черт возьми, пошло не так?» Что я сделал? Этот человек сумасшедший.
  Ник вежливо кашлянул. На него обратился тяжелый взгляд Уилсона. Ник ровно сказал: «Я не думаю, что Гас хотел причинить вред. Не так сильно, как вы притворяетесь. Он сделал вам одолжение. У меня есть рынки сбыта до десяти миллионов фунтов золотом в месяц. По высшим ценам. Любые валюты. И если бы вы могли гарантировать больше, что, конечно, вы не можете, у меня есть возможность обратиться к МВФ для получения дополнительных средств ».
  "Ах!" Уилсон расправил свои воловьи плечи и сделал палатку из своих больших рук. Ник подумал, что они напоминают ожившие хоккейные рукавицы. «Болтун принес мне лжеца. А откуда ты знаешь, сколько золота я могу доставить?»
  «Вся ваша страна производит столько в год. Скажем, около тридцати миллионов долларов? Так что выходите из своих облаков, Уилсон, и говорите о делах с крестьянами».
  «Благослови мою душу и тело! Эксперт по мерцающему золоту! Где ты взял свои фигурки, Янк?»
  Ник с удовлетворением отметил интерес Уилсона. Этот человек не был дураком, он верил в умение слушать и учиться, хотя и притворялся порывистым.
  «Когда я занимаюсь бизнесом, мне нравится знать об этом все, - сказал Ник. «Когда дело доходит до золота, вы - мелочь, Уилсон. Одна только Южная Африка производит в пятьдесят пять раз больше, чем Родезия. При цене в тридцать пять долларов за тройскую унцию чистого золота мир ежегодно производит около двух миллиардов долларов. Я бы сказал."
  «Ты очень завышаешь», - не согласился Уилсон.
  «Нет, официальные цифры занижены. Они не фигурируют в США, большом Китае, Северной Корее, Восточной Европе - и в суммах, которые украдены или не сообщаются».
  Уилсон молча изучал Ника. Гас не мог держать язык за зубами. Он испортил его, сказав: «Видишь, Алан? Энди действительно знает свое дело. Он прооперировал ...»
  Одна рука, похожая на рукавицу, заставила его замолчать жестом остановки. "Как долго вы знаете Гранта?"
  «Э? Ну, недолго. Но в нашем деле мы учимся ...»
  «Ты научишься ковырять бабушкины бумажники. Заткнись. Грант, расскажи мне о своих каналах в Индию. Насколько надежны? Какие договоренности ...»
  Ник прервал его. «Я вам ничего не скажу, Уилсон. Я просто решил, что вы не согласны с моей политикой».
  "Какая политика?"
  «Я не веду дела с крикунами, хвастунами, хулиганами или наемниками. В любой день я предпочитаю черного джентльмена белому говнюку. Давай, Гас, мы уезжаем».
  Уилсон медленно встал в полный рост. Он выглядел гигантом, как если бы производитель демонстрации взял костюм из тонкого льна и набил его мускулами - размер 52. Нику это не нравилось. Когда они быстро двигались после иглы или их лица краснели. мог понять, что их разум выходит из-под контроля. Уилсон двигался неторопливо, его гнев светился в первую очередь из его горячих глаз и суровой жесткости его рта. «Ты крупный мужчина. Грант», - мягко сказал он.
  «Не такой высокий, как ты».
  «Чувство юмора. Жаль, что ты не крупнее - и у тебя небольшой желудок. Мне нравится немного упражняться».
  Ник ухмыльнулся и, казалось, удобно потянулся на стуле, но на самом деле хорошо подобрался на ногу. «Не позволяй этому останавливать тебя. Тебя зовут Винди Уилсон?»
  Крупный мужчина, должно быть, нажал кнопку ногой - его руки все время были на виду. Крепкий мужчина - высокий, но не широкий - просунул голову в большой кабинет. "Да, мистер Уилсон?"
  «Заходи и закрой дверь, Морис. После того, как я выброшу эту большую обезьяну, ты убедишься, что Бойд так или иначе уйдет».
  Морис прислонился к стене. Краем глаза Ник заметил, что скрестил руки, как будто не
  
  
  
  
  не ожидал, что его скоро вызовут. Спортивный зритель. Уилсон плавно обошел большой стол и быстро схватил Ника за предплечье. Рука отошла - вместе с Ником, который боком выпрыгнул из кожаного кресла и скрутился под нащупывающими руками Уилсона. Ник проскочил мимо Мориса к дальней стене. Он сказал: «Гас, иди сюда».
  Бойд доказал, что может двигаться. Он проскочил через комнату так быстро, что Уилсон от удивления остановился.
  Ник затолкал молодого человека в нишу между двумя книжными шкафами высотой до потолка и сунул Вильгельмину ему в руку, щелкнув пальцем по предохранителю. «Она готова лаять. Будьте осторожны».
  Он увидел, как Морис с сомнением, но настороженно держа его направленным в пол, достал маленький автомат. Уилсон стоял в центре офиса - колосс в льняной ткани: «Стрельба запрещена, Янк. Повесишься, если в кого-нибудь в этой стране засадишь».
  Ник сделал четыре шага от Гаса. «Это зависит от тебя, бакко. Что держит Морис - пистолет-распылитель?»
  «Не стреляйте, мальчики», - повторил Уилсон и прыгнул на Ника.
  Места было много. Ник отпустил педаль и уклонился, наблюдая, как Уилсон следовал за ним эффективно и в равновесии, а затем ударил здоровяка по носу левой молнией, что было строго экспериментальным.
  Левый удар, который он получил в ответ, был быстрым, точным, и, если бы он не поскользнулся, у него бы пошатнулись зубы. Он содрал кожу с его левого уха, когда он зацепил другое левое за ребра здоровяка и отпрыгнул. У него было такое чувство, будто он ударил кулаком по кожаной прыгающей лошади, но ему показалось, что он видел, как Вильсон вздрогнул. Он действительно видел правильный старт большого человека - затем удар был нанесен, когда другой решил сохранить равновесие и продолжить наступление. Уилсон был рядом. Ник обернулся и сказал: "Правила Куинсберри?"
  «Конечно, Янки. Если ты не обманываешь. Лучше не надо. Я знаю все игры».
  Уилсон доказал это, переключившись на бокс, джеб и левые удары: одни отскакивали от рук и кулаков Ника, другие тянули, когда Ник парировал или блокировал. Они кружили, как петухи. Проходящие левые вызвали гримасы на изумленном лице Гаса Бойда. Коричневые черты лица Мориса были невыразительными, но его левая рука - та, которая не держала пистолета - сжималась в сочувствии с каждым нанесенным ударом.
  Ник подумал, что у него есть шанс, когда левый удар низко отскочил от его подмышки. Он выпустил пар из правой пятки в твердую правую стойку, точно нацеленную на точку челюсти гиганта - и потерял равновесие, когда Уилсон врезался в него внутри, в правую сторону головы. Левая и правая колотили Нику по ребрам, как шлепки. Он не осмеливался вернуться и не мог засунуть руки внутрь, чтобы защитить себя от жестоких ударов. Он схватился, боролся, скручивался и поворачивался, толкая своего противника, пока он не связал эти карающие руки. Он получил рычаги, толкнув, быстро оторвался.
  Он знал, что поступил неправильно, еще до приземления левой. Его превосходное зрение поймало правую часть на виду, когда она пересекла исходящий удар и ударила его в лицо, как таран. Он дернул влево и попытался исчезнуть, но кулак был намного быстрее, чем отступление его лица. Он отошел назад, зацепился пяткой за ковер, подставил себе еще одну ногу и с грохотом ударился о книжный шкаф, от которого затряслась комната. Он упал в кучу сломанных полок и падающих книг. Даже когда он переворачивался и подпрыгивал вперед и вверх, восстанавливаясь, как борец, тома все еще стучало по полу.
  В настоящее время! Ник скомандовал больным рукам. Он пошел вперед, сделал длинную левую около глаз, сделал короткую правую по ребрам и почувствовал ликование, когда его собственный полу-крюк правой удивил Уилсона, когда она скользнула вверх по его плечу и сильно ударила его по щеке. Уилсон не мог вовремя выставить правую ногу, чтобы удержать себя. Он качнулся вбок, как сбитая статуя, сделал один спотыкающийся шаг и рухнул на стол между двумя окнами. Ножки стола сломались, большая приземистая ваза с великолепными цветами взлетела на десять футов и разбилась о большой стол. Журналы, пепельницы, поднос и графин для воды грохотали под извивающимся телом большого человека.
  Он перекатился, взял под себя руки и подпрыгнул.
  Затем началась драка.
  В третьей главе
  Если вы никогда не видели, чтобы два хороших больших человека дрались «честно», у вас много неправильных представлений о кулачных боях. Постановочные издевательства по телевидению вводят в заблуждение. Эти незащищенные удары могут сломать челюсть мужчине, но в реальности они редко попадают. Телевизионные бои - это балет с отстойным ударом.
  Старые мальчишки с голыми кулаками прошли пятьдесят раундов, сражались четыре часа, потому что сначала вы научитесь заботиться о себе. Это становится автоматическим. И если вы сможете выжить в течение нескольких минут, ваш противник будет потрясен, и вы оба будете дико размахивать руками. Это становится случаем, когда два тарана падают друг на друга. Неофициальный рекорд установлен неизвестными, англичанином и американским моряком, которые дрались в китайском кафе в Сент-Джонс, Ньюфаундленд, в течение семи часов. Нет тайм-аута. Ничья.
  Ник кратко вспомнил об этом в течение следующих двадцати минут, пока они с Уилсоном дрались с одного конца офиса к другому.
  
  
  
   Они били друг друга. Они расстались и обменялись дальними ударами. Они схватывались, боролись, тянули и тянули. Каждый человек упустил дюжину возможностей использовать предмет мебели в качестве оружия. Однажды Уилсон нанес Ника удар ниже пояса по бедренной кости и тут же сказал, хотя и пыхтя словами: «Извини - поскользнулся».
  Они разбили стол у окна, четыре легких стула, один бесценный буфет, два торцевых стола, диктофон, настольный компьютер и небольшой бар. Стол Уилсона был подметен и прижат к рабочему столу за ним. У обоих мужчин были порваны куртки. У Уилсона шла кровь из пореза над левым глазом, капли крови текли по его щеке и забрызгивали обломки.
  Ник поработал над этим глазом, вскрыл рану скользящими и царапающими ударами, которые сами по себе нанесли дополнительный урон. Его правая рука была кроваво-красной. Его сердце заболело, а в ушах неприятно гудело от ударов по черепу. Он видел, как голова Уилсона покачивалась из стороны в сторону, но эти огромные кулаки продолжали приближаться - казалось, медленно, но они прибыли. Он отбил один и нанес удар кулаком. Снова в глаза. Оценка.
  Они оба поскользнулись в крови Уилсона и прижались друг к другу, глазное яблоко к глазному яблоку, задыхаясь так сильно, что чуть не реанимировали друг друга рот в рот. Уилсон продолжал моргать, чтобы очистить глаза от крови. Ник отчаянно собирал силы в своих ноющих свинцовых руках. Они схватились за бицепсы друг друга, снова посмотрели друг на друга. Ник почувствовал, как Уилсон собирает оставшиеся силы с той же утомленной надеждой, которая напрягала его собственные онемевшие мышцы.
  Казалось, их глаза говорили: «Что, черт возьми, мы здесь делаем?
  Ник сказал между вдохами: «Это ... плохой ... порез».
  Уилсон кивнул, казалось, впервые об этом подумав. Его ветер свистел и затихал. Он выдохнул: «Ага ... угадайте ... лучше ... исправьте ... это».
  «Если ... у тебя ... нет ... плохого ... шрама».
  "Ага ... противно ... звонить ... рисовать?"
  «Или ... Круглый ... Один».
  Мощные хватки рук Ника расслабились. Он расслабился, отшатнулся и первым поднялся на ноги. Он подумал, что никогда не дойдет до стола, сделал его и сел на него, опустив голову. Уилсон рухнул спиной к стене.
  Гас и Морис мельком взглянули друг на друга, как два застенчивых школьника. В офисе было тихо больше минуты, если не считать мучительных вдохов и выдохов избитых мужчин.
  Ник провел языком по зубам. Они все были там. Внутренняя часть его рта была сильно порезана, его губы скоро надулись. Вероятно, у них обоих были черные глаза.
  Уилсон поднялся на ноги и, шатаясь, стоял, глядя на хаос. «Морис, покажи мистеру Гранту ванну».
  Ника вывели на улицу и сделали несколько шагов по коридору. Он налил таз с холодной водой и погрузил в него пульсирующее лицо. В дверь постучали, и вошел Гас, неся Вильгельмину и Хьюго - тонкий нож, который был вытряхнут из ножен на руке Ника. "Ты в порядке?"
  "Конечно."
  «Джи. Энди, я не знал. Он изменился».
  «Я так не думаю. Все изменилось. У него есть главный выход для всего своего золота - если у него много, как мы думаем, - так что мы ему больше не нужны».
  Ник наполнил еще воды, снова обмакнул голову и вытерся толстыми белыми полотенцами. Гас протянул оружие. «Я не знал тебя - нес это».
  Ник засунул Вильгельмину за пояс под рубашку и вставил Хьюго. «Похоже, они мне могут понадобиться. Это суровая страна».
  "Но ... таможня ..."
  «Пока у нас все хорошо. Как Уилсон?»
  «Морис отвел его в другую ванную».
  "Давай выбираться отсюда."
  "Хорошо." Но Гас сдержался. «Энди, я должен тебе сказать. У Уилсона есть много золота. Я покупал у него раньше».
  "Так у вас есть выход?"
  «Это был всего лишь четверть-бар. Я продал его в Бейруте».
  «Но они там не платят много».
  «Он продал его мне по тридцать долларов за унцию».
  "Ой." У Ника закружилась голова. Тогда у Уилсона действительно было столько золота, что он был готов продать его по выгодной цене, но теперь он либо потерял источник, либо разработал удовлетворительный способ доставки его на рынки.
  Они вышли и пошли по коридору к холлу и входу. Когда они проходили мимо открытой двери с надписью «Дамы», Уилсон крикнул: «Хо, Грант».
  Ник остановился и осторожно заглянул. "Да? Как глаз?"
  "Хорошо." Кровь все еще текла из-под повязки. "Вы чувствуете себя хорошо?"
  «Нет. Я чувствую себя так, как будто попал под бульдозер».
  Уилсон подошел к двери и усмехнулся через опухшие губы. «Чувак, я мог бы использовать тебя в Конго. Как получился« Люгер »?
  «Мне говорят, что Африка опасна».
  "Это может быть."
  Ник внимательно наблюдал за мужчиной. Здесь было много эго и неуверенности в себе, а также дополнительная часть одиночества, которое сильные люди создают вокруг себя, когда не могут опустить голову и прислушаться к меньшим людям. Они строят свои острова отдельно от главного и удивляются своей изолированности.
  Ник тщательно подбирал слова. «Без обид. Я просто пытался заработать доллар. Я не должен был приходить. Ты меня не знаешь, и я не виню тебя за осторожность. Гас сказал, что это все верно..
  
  
  
  
   "Он ненавидел вешать на Бойда глупую кепку, но сейчас каждое впечатление имело значение.
  "У тебя действительно есть линия?"
  "Калькутта."
  "Сахиб Санья?"
  «Его друзья - Гоахан и Фрид». Ник назвал двух ведущих операторов золота на черном рынке Индии.
  «Понятно. Возьмите подсказку. Забудьте об этом на время. Все меняется»
  «Да. Цены постоянно растут. Может быть, я смогу связаться с Taylor-Hill-Boreman Mining. Я слышал, они загружены. Вы можете связаться со мной или представить?»
  Здоровый глаз Уилсона расширился. «Грант, послушай меня. Ты не шпион Интерпола. У них нет люгеров, и они не могут драться, я думаю, у меня есть твой номер. Забудьте о золоте. По крайней мере, в Родезии. И держитесь подальше от THB».
  «Почему? Ты хочешь получить всю их продукцию для себя?»
  Уилсон засмеялся, вздрогнув, когда его разорванные щеки потерлись о зубы. Ник знал, что он думал, что этот ответ подтвердил его оценку «Энди Гранта». Уилсон прожил всю свою жизнь в мире, отличном от белого и черного, для нас или против нас. Он был эгоистом, считал это нормальным и благородным и никого за это не осуждал.
  Смех большого человека заполнил дверной проем. «Я полагаю, вы слышали о Золотых бивнях и можете их просто почувствовать. Или вы не можете просто их увидеть? Пересекая бунду. Такие большие, что нужно шесть черных, чтобы нести каждого? Ей-богу, вы думаете об этом немного, и ты почти можешь их попробовать, не так ли? "
  «Я никогда не слышал о Золотых Бивнях, - ответил Ник, - но ты нарисовал красивую картинку. Где я могу их найти?»
  «Ты не можешь. Это сказка. Золото потеет - а то, что есть, то и говорят. Во всяком случае, прямо сейчас», - лицо Уилсона надулось, губы распухли. Однако ему все же удалось ухмыльнуться, и Ник понял, что впервые увидел его улыбку.
  "Я выгляжу как ты?" - спросил Ник.
  «Думаю, да. Они будут знать, что ты во что-то натолкнулся. Жаль, что ты занимаешься делом с трусиками на талии, Грант. Если ты вернешься сюда в поисках чего-нибудь, приходи ко мне».
  «Для второго раунда? Не думаю, что смогу до этого».
  Уилсону понравился подразумеваемый комплимент. «Нет - там, где мы используем инструменты. Инструменты, которые идут бу-дю-дю-дю-дю брр-р-р-р-». Он отлично имитировал крупнокалиберный и легкий пулемет. «Мы использовали их немного, и нам придется использовать их намного больше. Вы бы были в первой команде».
  «За наличные? Я не романтик».
  «Конечно - хотя в моем случае -» Он остановился, изучая Ника. «Ну, ты белый человек. Ты поймешь, когда увидишь еще немного страны».
  "Интересно, буду ли я?" Ник ответил. "Спасибо за все."
  * * *
  Подъезжая к Солсбери через ярко освещенный пейзаж, Гас извинялся. «Я напугал, Энди. Я должен был выйти один или проверить по телефону. В прошлый раз он был готов к сотрудничеству и полон обещаний на будущее. Чувак, это был какой-то мусор. Ты был профи?»
  Ник знал, что комплимент был отчасти масляным, но парень имел в виду добро. «Никакого вреда, Гас. Если его нынешние каналы засорятся, он вернется к нам достаточно быстро, но это маловероятно. Он очень счастлив при нынешних обстоятельствах. Нет, я не был профессионалом. в колледже."
  «Ещё немного! И он бы меня убил».
  «Вы бы не стали с ним связываться. Уилсон большой ребенок с принципами. Он борется честно. Убивает людей только тогда, когда принцип верен, как он это видит».
  "Я ... я не понимаю ..."
  «Он был наемником, не так ли? Вы же знаете, как ведут себя эти мальчики, когда им под руки попадают туземцы».
  Гас сжал руки на руле и задумчиво сказал: «Я слышал. Вы почему-то не думаете, что такой парень, как Алан, их косит».
  «Вам лучше знать. Это старый, старый шаблон. Посетите маму в субботу, церковь в воскресенье и взорвите бомбы в понедельник. Когда вы пытаетесь уладить это с собой, вы получаете тугие узлы. В вашей голове. Связи и реле там начинают дымиться и выгорать. А что насчет этих Золотых Бивней? Вы когда-нибудь слышали о них? "
  Гас пожал плечами. «В прошлый раз, когда я был здесь, рассказывали историю о партии золотых бивней, которые отправились по железной дороге и через Бейрут, чтобы обойти санкции. В The Rhodesia Herald была статья, в которой говорилось о том, были ли они отлиты таким образом и окрашены в белый цвет. или найденны в старых руинах Зимбабве и исчезнувшие. Это старый миф о Соломоне и царице Савской ».
  "Вы думаете, что история была правдой?"
  «Нет. Когда я был в Индии, я обсуждал это с парнями, которые должны были знать. Они сказали, что много золота поступает из Родезии, но все это было в хороших слитках по четыреста унций».
  Когда они добрались до отеля Meikles, Ник проскользнул через боковой вход и поднялся в свою комнату. Он использовал холодные и горячие ванны, слегка растирал спиртом и вздремнул. Его ребра болели, но резкой боли, указывающей на разрыв, он не обнаружил. В шесть часов он тщательно оделся и, когда Гас позвал его, использовал краску для глаз, которую тот купил. Некоторым это помогло, но зеркало в полный рост сказало ему, что он выглядел как очень хорошо одетый пират после тяжелой битвы. Он пожал плечами, выключил свет и последовал за Гасом в коктейль-бар.
  После того, как его звонящие ушли, Алан Уилсон воспользовался офисом Мориса, в то время как полдюжины его сотрудников
  
  
  
  
   работали над своим собственным лечением. Он изучил три фотографии Ника, снятые скрытой камерой.
  «Неплохо. Они показывают его лицо под разными углами. Ей-богу, он скребок. Когда-нибудь мы сможем его использовать». Он вложил отпечатки в конверт. «Пусть Герман доставит их Майку Бору».
  Морис взял конверт, прошел через комплекс офисов и складов к диспетчерской в ​​задней части завода и передал приказ Уилсона. Когда он медленно возвращался к передним офисам, его худощавое смуглое лицо выражало удовлетворенное выражение. Уилсон учился выполнять приказы; немедленно сфотографировать всех, кто интересуется покупкой золота, и отправить их в Бор. Майк Бор был председателем Taylor-Hill-Boreman, и у него были небольшие временные затруднения, заставившие последовать за Аланом Уилсоном. Морис был частью сети управления. Он получал тысячу долларов в месяц, чтобы наблюдать за Уилсоном, и намеревался и дальше это делать.
  * * *
  Примерно в тот момент, когда Ник замаскировал свой потемневший глаз косметикой, Герман Дузен начал очень осторожный подход к аэропорту горнодобывающей компании Taylor-Hill-Boreman Mining. Гигантская установка была классифицирована как закрытая для военных исследований зона с сорок квадратных миль защищенного воздушного пространства над ней. Прежде чем вылететь из Солсбери, летая по ПВП в палящую солнечную погоду, Герман позвонил в службу управления ВВС Родезии и в воздушную полицию Родезии. Приближаясь к запретной зоне, он сообщил по рации свое местоположение и направление и получил еще одно разрешение от диспетчера станции.
  Герман выполнил свой долг с абсолютной точностью. Ему платили больше, чем большинству пилотов авиакомпаний, и он смутно чувствовал, что он симпатизирует Родезии и THB. Можно сказать, весь мир был против них, как когда-то мир был против Германии. Было странно, что когда ты много работал и выполнял свой долг, казалось, что люди не любили тебя без всякой причины. Было очевидно, что THB обнаружила гигантские золотые залежи. Хорошо! Хорошо для них, хорошо для Родезии, хорошо для Германа.
  Он начал свой первый этап приземления, пролетая над убогими хижинами туземцев, упакованными, как коричневый мрамор, в коробки внутри их защитных стен. Длинные змееподобные столбы из колючей проволки вдоль дороги от одной из шахт к территории туземцев, охраняемый людьми на лошадях и на джипах.
  Герман сделал свой первый разворот на девяносто градусов по отметке, на воздушной скорости, на оборотах в минуту, на скорости снижения, с точностью до градуса по курсу. Может быть, Крамкин, старший пилот, наблюдал, а может, нет. Дело не в этом, вы сделали свою работу идеально из преданности себе и - к чему? Герман часто ломал голову над тем, что когда-то это был его отец, строгий и справедливый. Потом военно-воздушные силы - он все еще был в резерве республики - потом Bemex Oil Exploration Company; он был действительно убит горем, когда молодая фирма обанкротилась. Он обвинил британцев и американцев в том, что их деньги и связи не выдержали.
  Сделал последний поворот, с удовлетворением увидел, что опустится ровно на третьей желтой перекладине взлетно-посадочной полосы и сядет, как перышко. Он надеялся на китайца. Си Калган смотрел. Было бы неплохо узнать его поближе, такого красивого дьявола с настоящим мозгом. Если бы он не выглядел китайцем, вы бы сочли его немцем - таким тихим, бдительным и методичным. Конечно, его раса не имела значения - если и было что-то, чем Герман действительно гордился, так это непредвзятость. Вот где Гитлер, несмотря на все свои тонкости, ошибся. Герман понял это сам и гордился своей проницательностью.
  Член экипажа направил его к тросу, размахивая желтым жезлом. Герман остановился на месте и с удовольствием увидел, что Си Калган и искалеченный старик ждут под навесом полевого управления. Он думал о нем как об искалеченном старике, потому что обычно он путешествовал на электрической тележке, в которой он сейчас сидел, но с его телом не было так уж много плохого и, конечно, ничего медленного в его уме или языке. У него была искусственная рука, и он носил большую повязку на глазу, но даже когда он шел - хромая, - он двигался так же решительно, как и говорил. Его звали Майк Бор, но Герман был уверен, что когда-то его звали по другому, возможно, в Германии, но лучше не думать об этом.
  Герман остановился перед двумя мужчинами и протянул конверт тележке. «Добрый вечер, мистер Калган - мистер Бор. Мистер Уилсон прислал это вам».
  Си улыбнулся Герману. «Прекрасная посадка, приятно смотреть. Доложите мистеру Крамкину. Я думаю, он хочет, чтобы вы вернулись утром с некоторыми сотрудниками».
  Герман решил не отдавать честь, но обратил внимание, поклонился и вошел в кабинет. Бор задумчиво постучал фотографиями по алюминиевому подлокотнику. «Эндрю Грант», - мягко сказал он. «Человек многих имен».
  «Он тот, кого вы с Генрихом встречали раньше?»
  "Да." Бор протянул ему фотографии. «Никогда не забывайте это лицо - пока мы не устраним его. Позвоните Уилсону и предупредите его. Ясно прикажите ему не предпринимать никаких действий. Мы разберемся с этим. Не должно быть ошибок. Пойдем - мы должны поговорить с Генрихом».
  
  
  
  
  
  Сидя в роскошно обставленной комнате со стеной, которая отодвигалась и соединялась с просторным внутренним двориком, Бор и Генрих разговаривали тихо, а Калган звонил. "Нет никаких сомнений. Вы согласны?" - спросил Бор.
  Генрих, седой мужчина лет пятидесяти пяти, который, казалось, сидел по стойке смирно даже в глубоком стуле с поролоновыми подушками, кивнул. «Это AXEman. Я думаю, что он, наконец, попал не в то место. У нас есть информация заранее, поэтому мы планируем, а затем наносим удар». Он сложил руки вместе с небольшим шлепком. «Сюрприз нам».
  «Мы не сделаем ошибок», - сказал Бор размеренным тоном начальника штаба, обрисовывающего стратегию. «Мы предполагаем, что он будет сопровождать туристическую группу к Ванки. Он должен сделать это, чтобы сохранить то, что он считает своим прикрытием. Это наше идеальное место для удара, как говорят итальянцы. Глубоко в кустах. У нас будет бронированный грузовик. Вертолет в резерве. Используйте Германа, он предан своему делу, и Крола в качестве наводчика, он отличный стрелок - для поляка. Заставы на дорогах. Составьте полный тактический план и карту, Генрих. Некоторые люди скажут, что мы используют молоток, чтобы ударить жука, но они не знают этого жука так, как мы, а? "
  «Это жук с укусом осы и кожей, как у хамелеона. Не следует недооценивать». Лицо Мюллера выражало уродливую злость горьких воспоминаний.
  «Мы хотим получить больше информации, если сможем ее получить, но наша главная цель - уничтожить Эндрю Гранта раз и навсегда. Назовите это операцией« Убить жука ». Да, доброе имя, это поможет нам сохранить нашу главную цель.
  «Убей Жука», - повторил Мюллер, смакуя слова. "Мне нравится"
  «Итак, - продолжал человек по имени Бор, отмечая точки на металлических проекциях своей искусственной руки, - почему он в Родезии? Политическая оценка? Он снова нас ищет? Заинтересованы ли они в увеличивающемся потоке золота, которое мы так рады предоставить? Может быть, они слышали о наших хорошо организованных оружейниках добившихся успеха? Или, может быть, ничего из этого? Я предлагаю вам проинформировать Фостера и отправить его с Германом в Солсбери утром . Пусть он поговорит с Уилсоном. Дайте ему четкие приказы - узнайте. Он должен только собирать разведданные, а не тревожить нашу жертву ».
  «Он следует приказам», - одобрительно сказал Генрих Мюллер. «Ваш тактический план, как всегда, превосходен».
  "Спасибо." Хороший глаз сверкнул на Мюллере, но даже в благодарность за комплимент у него был холодный, беспощадный вид, как у кобры, смотрящей на цель, плюс спекулятивное сужение, как у эгоистической рептилии.
  * * *
  Ник обнаружил то, чего не знал - как умные туристические агенты, туроператоры и туристические подрядчики делают счастливыми своих важных клиентов. После коктейлей в отеле Ян Мастерс и четверо его представительных веселых мужчин отвезли девушек на вечеринку в Южноафриканский клуб, красивое здание в тропическом стиле среди пышной зелени, освещенное разноцветными огнями и освеженное сверкающими фонтанами.
  В клубе девушки, великолепные в своих ярких платьях, были представлены десятку мужчин. Все были молоды, и большинство из них были красивы, двое были в форме, а для солидности - двое пожилых горожан, у одного из которых на смокинге красовалось множество украшений.
  Для вечеринки был зарезервирован длинный стол в углу главной столовой, примыкающей к танцполу, и с собственным баром с обслуживанием. После знакомства и приятной беседы они обнаружили карточки мест, на которых каждая девушка ловко села между двумя мужчинами. Ник и Гас оказались бок о бок в дальнем конце стола.
  Старший эскорт пробормотал: «Ян хороший оператор. Это пользуется успехом у женщин. Они достаточно насмотрелись на вас и меня».
  «Посмотри, куда он положил Добычу. Рядом со старым сэром Хамфри Кондоном. Ян знает, что она VIP. Я не сказал ему».
  «Может быть, Мэнни прислал кредитный рейтинг ее старика в конфиденциальных советах».
  «С этим телом она может справиться без толку. Она выглядит классно, возможно, он догадался». Гас усмехнулся. «Не волнуйся, у тебя будет много времени с ней».
  «В последнее время я не уделяю времени. Но Рут - хорошая компания. В любом случае, меня беспокоит Бути ...»
  «Что! Не так скоро. Прошло всего три дня - вы не могли ...»
  «Не то, что ты думаешь. Она классная. Что-то не так. Если мы собираемся заняться золотым бизнесом, я предлагаю нам присмотреть за ней».
  «Добыча! Неужели она опасна ... шпионит ...»
  «Вы знаете, как эти дети любят приключения. ЦРУ попало во множество неприятностей, используя детсадовских шпионов. Обычно они делают это из-за денег, но такая девушка, как Бути, может пойти на гламур. Маленькая мисс Джейн Бонд».
  Гас сделал большой глоток вина. "Ух ты, теперь, когда ты упомянул об этом, это согласуется с тем, что произошло, когда я одевался. Она позвонила и сказала, что не пойдет с группой завтра утром. В любом случае, после обеда свободное время для покупок. Она наняла машину и идет сама по себе. Я пытался прижать ее, и она говорила скрытно. Сказал, что хочет навестить кого-то в районе Моторошанга. Я пытался отговорить ее от этого, но черт - если у них есть средства, они могут делать все, что им заблагорассудится. она берет
  
  
  
  
  
   автомобиль из Self-Drive Cars "Селфриджа".
  "Она могла легко получить его от Мастерс, не так ли?"
  "Да." Гас замолчал свистящим звуком, его глаза сузились и задумчиво: «Возможно, ты прав насчет нее. Я думал, она просто хотела быть независимой, как некоторые из них. Показав тебе, что они могут действовать самостоятельно. .. "
  «Можете ли вы связаться с Selfridge's и узнать о машине и времени доставки?»
  «У них есть ночной номер. Дай мне минутку». Он вернулся через пять минут со слегка мрачным выражением лица. «Автомобиль "Зингер". В отеле в восемь. Похоже, вы правы. Она оформила кредит и разрешение по телеграфу. Почему она никогда не говорила нам об этом?»
  «Часть интриги, старик. Когда у тебя будет возможность, попроси Мастерс устроить для меня самостоятельную поездку в отель в семь. Убедитесь, что это так же быстро, как этот Певец».
  Позже вечером, между жареным и сладостями, Гас сказал Нику: «Хорошо. BMW-1800 для тебя в семь. Иэн обещает, что он будет в идеальной форме».
  Сразу после одиннадцати Ник пожелал спокойной ночи и покинул клуб. По нему не будет хватать. Казалось, что все хорошо проводят время. Еда была превосходной, вина в изобилии, и сладкая музыка, Рут Кроссман была с лихим парнем, который выглядел так, как будто веселье, дружелюбие и мужество были его главными качествами.
  Ник вернулся к Мейклесу, снова намочил свое разбитое тело в горячей и холодной ванне и проверил свое снаряжение. Он всегда чувствовал себя лучше, когда каждая вещь была на месте, промасленной, очищенной, намыленной или отполированной в соответствии с потребностями. Ваш разум, казалось, функционировал быстрее, когда у вас не было мелких сомнений или забот.
  Он снял пачки с банкнотами с денежного пояса цвета хаки и заменил их четырьмя блоками из взрывоопасной пластмассы в форме и обернутыми, как плитки шоколада Кэдбери. С ними он установил восемь предохранителей, которые обычно ли среди его очистителей для труб, и определялись только крошечными каплями припоя на одном конце провода. Он включил небольшой звуковой сигнал передатчика, который давал сигнал на расстоянии восьми или десяти миль при нормальных условиях, и отметил направленную реакцию своего транзисторного радиоприемника размером с бумажник. Край к передатчику, сильный сигнал Плоский к звуковому сигналу, самый слабый сигнал.
  Он повернулся и был благодарен, что его никто не побеспокоил, пока ему не позвонили в шесть. Его дорожный будильник сработал с треском-р-р-р, когда он повесил трубку.
  В семь лет он встретил одного из мускулистых молодых людей, которые были на вечеринке накануне, Джона Паттона. Паттон вручил ему связку ключей и указал на синий «БМВ», сияющий на свежем утреннем воздухе. «Заправлен и проверен, мистер Грант. Мистер Мастерс сказал, что вы особенно хотели, чтобы он был в идеальной форме».
  «Спасибо, Джон. Это была хорошая вечеринка прошлой ночью. Вы хорошо отдохнули?»
  «Грандиозно. Замечательная группа, которую вы привезли. Удачной поездки».
  Паттон поспешно пошел прочь. Ник слегка усмехнулся. Паттон не выдал и по мерцанию века, что он имел в виду под словом «чудесное», но он прижимался к Джанет Олсон, и Ник видел, как он выпил изрядное количество Крепкого.
  Ник снова припарковал БМВ, проверил себя на органах управления, осмотрел багажник и осмотрел двигатель. Он как можно лучше проверил подрамник, а затем с помощью приемника посмотрел, не прослушивается ли машина. Никаких предательских выбросов не было. Он обошел всю машину, сканировал все частоты, которые мог принимать его специальный набор, прежде чем решить, что машина чистая. Он поднялся в комнату Гаса и обнаружил, что старший сопровождающий торопится с бритьем, его глаза затуманились и налились кровью в свете светильников в ванной. «Большой вечер», - сказал Гас. «Вы были умны, чтобы отказаться. Ух! Я вошел в пять ".
  «Тебе следует жить здоровой жизнью. Я пришел рано».
  Гас изучил лицо Ника. «Этот глаз становится черным даже под краской. Ты выглядишь почти так же плохо, как и я».
  «Кислый виноград. Тебе станет лучше после завтрака. Мне понадобится небольшая помощь. Сопроводите Бути до ее машины, когда она придет, а затем верните ее в отель под каким-то предлогом. Как насчет того, чтобы они поставили ящик? ланч, а затем отведите ее обратно, чтобы забрать его. Не говорите ей, что это - она найдет какой-нибудь предлог, чтобы не получить его, или она, вероятно, уже заказала один. "
  Большинство девушек опоздали на завтрак. Ник забредал в вестибюль, смотрел на улицу и ровно в восемь часов увидел машину "Зингер" кремового цвета в одном из угловых пространств. Молодой человек в белом пиджаке вошел в отель, и система громкой связи позвонила мисс Делонг. Через окно Ник наблюдал, как Бути и Гас встречают доставщика около стола и выходят к Певцу. Они говорили. Парень в белой куртке покинул Бути, а Гас вернулся в отель. Ник выскользнул за дверь возле галереи.
  Он быстро прошел за припаркованными машинами и притворился, что уронил что-то позади Ровера, припаркованного рядом с "Зингером". Он скрылся из виду. Когда он подошел, бипер-излучатель был закреплен под задней рамой «Зингера».
  Из угла он наблюдал, как Бути и Гас выходят из отеля с маленькой коробкой и большой сумочкой Бути. Они остановились под портиком.
  
  
  
  
  
   Ник смотрел, пока Бути не сел в «Зингер» и не завела двигатель, а затем поспешил обратно к «БМВ». Когда он подъехал к повороту, Певец был на полпути к концу квартала. Гас заметил его и помахал легким движением руки вверх. «Удачи», - как семафор.
  Бути поехала на север. День был великолепен, яркое солнце озарило пейзаж, похожий на Южную Калифорнию в засушливую погоду - не пустынные районы, а почти горная местность с густой растительностью и странными скальными образованиями. Ник последовал за ней, оставаясь далеко позади, подтверждая контакт звуковым сигналом радиоприемника, упирающегося в спинку сиденья рядом с ним.
  Чем больше он видел страну, тем больше она ему нравилась - климат, пейзаж и люди. Черные выглядели спокойными и часто преуспевающими, водили всевозможные автомобили и грузовики. Он напомнил себе, что видит развитую коммерческую часть страны и должен воздерживаться от мнения.
  Он увидел слона, пасущего возле ирригационного насоса, и по изумленным взглядам прохожих пришел к выводу, что они были так же удивлены, как и он сам. Животное, вероятно, попало в цивилизацию из-за засухи.
  Признак Англии был повсюду, и он очень хорошо подходил, как будто залитые солнечными лучами сельская местность и выносливая тропическая растительность были таким же хорошим фоном, как и умеренно влажный облачный пейзаж Британских островов. Его внимание привлекли баобабы. Они бросали в космос странные руки, похожие на баньян или фиговые деревья Флориды. Он миновал одну, которая, должно быть, было тридцать футов в поперечнике, и дошел до перекрестка. Знаки включали Эйршир, Эльдорадо, Пиканинямба, Синою. Ник остановился, взял рацию и повернул ее. Самый сильный сигнал пришел прямо впереди. Он пошел прямо и снова проверил ба-хип. Прямо впереди, громко и ясно.
  Он завернул за поворот и увидел, что «Певец Бути» остановился у придорожных ворот; он нажал на тормоза «БМВ» и ловко спрятал его в стрелке, очевидно используемой грузовиками. Он выскочил из машины и выглянул за аккуратно подстриженные кусты, заслонявшие скопление мусорных баков. На дороге не было машин. Машина Бути просигналила четыре раза. После долгого ожидания черный человек в шортах цвета хаки, рубашке и фуражке пробежал по боковой дороге и отпер ворота. Автомобиль въехал, и мужчина запер ворота, сел в машину, проехал по склону и скрылся из виду. Ник выждал мгновение, затем поехал на БМВ к воротам.
  Это был интересный барьер: ненавязчивый и непреодолимый, хотя и выглядел хлипко. Трехдюймовый стальной пруток качался на поворотной стойке с противовесом. Он был расписан красными и белыми полосами, и вы могли принять его за дерево. Его свободный конец был заблокирован крепкой цепью и английским замком размером с кулак.
  Ник знал, что может взломать его или сломать, но это был вопрос стратегии. В центре столба свисал длинный продолговатый знак с аккуратными желтыми буквами - «ФЕРМА СПАРТАКУС», «ПИТЕР ВАН ПРЕЗ», ЧАСТНАЯ ДОРОГА.
  По обе стороны от ворот не было забора, но ров с большой дороги образовывал ров, непроходимый даже для джипа. Ник решил, что это было ловко вырыто экскаватором.
  Он вернулся к «БМВ», проехал на нем дальше в кусты и запер его. Неся маленькую рацию, он прошел по бунду курсом, параллельным проселочной дороге. Он пересек несколько сухих ручьев, напомнивших ему Нью-Мексико в засушливый сезон. Большая часть растительности, казалось, имела характеристики пустыни, способной удерживать влагу в периоды засухи. Он услышал странный рычащий звук из куста кустарника и обошел его, гадая, сможет ли Вильгельмина остановить носорога или кого-то еще, с чем вы столкнетесь здесь.
  Держа дорогу в поле зрения, он увидел крышу небольшого дома и подошел к ней, пока не смог осмотреть местность. Дом был из цемента или лепнины, с большим загоном для краала или скота и аккуратными полями, простирающимися вверх по долине на западе и скрытыми из виду. Дорога пролегала мимо дома в кусты, на север. Он достал свой небольшой латунный телескоп и изучил детали. Две маленькие лошади паслись под тенистой крышей, как мексиканская рамада; небольшое здание без окон было похоже на гараж. Две большие собаки сидели и смотрели в его сторону, их челюсти были серьезно задумчивы, когда они проходили через его линзу.
  Ник пополз обратно и продолжал идти параллельно дороге, пока не прошел милю от дома. Банду становился толще и шершавым. Он добрался до дороги и пошел по ней, открывая и закрывая ворота для скота. Его трубка показала, что "Зингер" опережает его. Он пошел вперед, осторожно, но прикрывая землю.
  Пересохшая дорога была засыпана гравием и выглядела так, будто хорошо дренировалась, но в такую ​​погоду это не имело значения. Он увидел десятки голов скота под деревьями, некоторые очень далеко. Маленькая змея слетела с гравия, когда он пробегал мимо, и однажды он увидел на бревне, похожее на ящерицу, существо, которое могло бы принять любой уродливый приз - длиной в шесть дюймов. у него были разные цвета, чешуя, рога, сверкающие и
  
  
  
  
   и злобно выглядящие зубы. Он остановился и вытер голову, и та серьезно посмотрела на него, не двигаясь.
  Ник посмотрел на часы - 1:06. Он шел пешком два часа; предполагаемое расстояние: семь миль. Из платка он сделал пиратскую шапку для защиты от палящего солнца. Он подошел к насосной установке, где плавно мурлыкал дизель, и трубы исчезли в бунду. В насосной станции был кран, и он пил после того, как понюхал и осмотрел воду. Он должен был прийти из глубокого подполья и, вероятно, с ним все в порядке; он очень нуждался в этом. Он взошел на подъем и осторожно посмотрел вперед, как кавалерийский пикет. Он вынул подзорную трубу и протянул ее.
  Мощный маленький объектив показал ему большой дом ранчо в калифорнийском стиле среди деревьев и хорошо подстриженной растительности. Было несколько хозяйственных построек и краалей. «Зингер» ехал по кругу вместе с «лендровером», спортивным MG и классическим автомобилем, которого он не узнал, родстером с длинным капюшоном, которому должно быть тридцать лет, а внешне он выглядел трехлетним.
  В просторном внутреннем дворике с навесом на одной стороне дома он увидел несколько человек, сидящих в ярких стульях. Он внимательно сфокусировался - Бути, старик с обветренной кожей, производивший впечатление хозяина и лидера даже на таком расстоянии, трое других белых мужчин в шортах, двое черных ...
  Он смотрел. Одним из них был Джон Дж. Джонсон - последний раз видели в нью-йоркском аэровокзале Ист-Сайд, которого Хок описал как редкого человека с горячей трубой. Тогда он дал Бути конверт. Ник решил, что пришел забрать его. Очень умный. Туристическая группа, с ее полномочиями, легко прошла таможню, почти не открыв багаж.
  Ник отполз с холма, развернулся на 180 градусов и оглядел свой след. Ему было не по себе. На самом деле он ничего не видел позади себя, но ему показалось, что он услышал короткий звонок, который не соответствовал звукам животных. «Интуиция», - подумал он. Или просто чрезмерная осторожность в этой чужой стране. Он изучал дорогу и бунду - ничего.
  Ему потребовался час, чтобы кружить чтобы защитить себя от взглядов из внутреннего дворика, и подойти к дому. Он прополз на шестьдесят футов от группы за ширмы и спрятался за толстым корявым деревом; остальные ухоженные кусты и красочные насаждения были слишком маленькими, чтобы скрыть карлика. Он направил свой телескоп через прорезь в ветвях. Под этим углом не было бы видимых солнечных бликов от объектива.
  Он мог слышать только обрывки разговоров. Казалось, что у них была приятная встреча. На столах стояли стаканы, чашки и бутылки. Очевидно, Бути приехал сюда, чтобы хорошо пообедать. Он очень хотел этого. Патриарх, похожий на хозяина, много разговаривал, как и Джон Джонсон и другой чернокожий, жилистый, невысокий тип в темно-коричневой рубашке, штанах и тяжелых ботинках. После того, как он наблюдал в течение как минимум получаса, он увидел, как Джонсон поднял со стола пакет, который он узнал как тот, который получил Бути в Нью-Йорке, или его близнеца. Ник никогда не торопился с выводами. Он слышал, как Джонсон сказал: «... немного ... двенадцать тысяч ... нам жизненно важно ... мы любим платить ... ничего зря ...»
  Пожилой мужчина сказал: «... пожертвования были лучше раньше ... санкции ... добрая воля ...» Он говорил ровно и тихо, но Нику показалось, что он слышал слова «золотые бивни».
  Джонсон развернул лист бумаги из пакета, который услышал Ник: «Нитки и иглы ... нелепый код, но понятный ...»
  Его богатый баритон звучал лучше, чем другие голоса. Он продолжил: «... это хорошее оружие, а патроны надежные. Взрывчатка всегда работает, по крайней мере, пока. Лучше, чем A16 ...» Ник потерял остаток в хихиканье.
  Сзади по дороге, по которой ехал Ник, загудел мотор. Показался пыльный «Фольксваген», припаркованный на подъездной дорожке. Женщина лет сорока вошла в дом, ее встретил пожилой мужчина и представил Бути как Марту Райерсон. Женщина двигалась так, будто большую часть времени проводила на улице; ее походка была быстрой, ее координация превосходна. Ник решил, что она почти красива, с выразительными открытыми чертами лица и аккуратными короткими каштановыми волосами, которые остались на месте, когда она сняла шляпу с широкими полями Кто бы ...
  Тяжелый голос позади Ника сказал: «Не двигайся быстро».
  Очень быстро - Ник не пошевелился. Вы можете понять, когда они это имеют в виду, и, вероятно, у вас есть что подкрепить. Глубокий голос с музыкальным британским акцентом сказал кому-то, кого Ник не мог видеть: «Занга, скажи мистеру Презу». Затем, громче: «Теперь ты можешь развернуться».
  Ник повернулся. Негр среднего роста в белых шортах и ​​бледно-голубой спортивной рубашке стоял с двуствольным дробовиком под мышкой, нацеленным слева от колен Ника. Ружье было дорогим, с четкими и глубокими гравировками на металле, и оно было десятого калибра - переносная пушка ближнего действия.
  Эти мысли проходили в его голове, когда он спокойно наблюдал за своим похитителем. Он не собирался сначала двигаться или говорить - это заставляло некоторых нервничать.
  
  
  
  
   Его внимание привлекло движение в сторону. Две собаки, которых он видел в маленьком домике в начале дороги, подошли к негру и посмотрели на Ника, как бы говоря: «Наш обед?»
  Это были родезийские риджбеки, иногда называемые собаками-львами, весом около ста фунтов каждый. Они могут сломать оленьую ногу хваткой и поворотом, сбить крупную дичь своим тараном, а трое из них могут удержать льва. Негр сказал: «Стой, Гимба. Стой, Джейн».
  Они сели рядом с ним и раскрыли языки в сторону Ника. Другой мужчина посмотрел на них. Ник повернулся и отскочил, стараясь удержать дерево между собой и дробовиком.
  Он рассчитывал на несколько вещей. Собакам только что сказали «оставаться». Это может задержать их на мгновение. Негр, вероятно, не был здесь лидером - не в «белой» Родезии - и, возможно, ему сказали не стрелять.
  Блам! Похоже на обе стволы. Ник услышал вой и визг света, рассекавшего воздух там, где он был мгновение назад. Он ударился о гараж, к которому он приближался, образовав зазубренный круг справа от него. Он увидел это, когда вскочил, зацепился рукой за крышу гаража и бросил свое тело вверх и на вершину в один скачок и перекатился.
  Когда он скрылся из виду, он услышал скрежет собак и более тяжелые звуки бегущего человека. Каждая из собак издала громкий хриплый лай, который разносился по длине, как будто говоря: «Вот он!»
  Ник мог представить себе, как они выставили передние лапы на стенку гаража, эти огромные рты с зубами длиной в дюйм, которые напоминали ему крокодилов, с надеждой укусить. Две черные руки схватились за край крыши. Появилось сердитое лицо негра. Ник выхватил Вильгельмину и корчился, поставив ствол в дюйме от носа мужчины. Они оба на мгновение замерли, глядя друг другу в глаза. Ник отрицательно покачал головой и сказал: «Нет».
  Черное лицо не изменило выражения. Сильные руки раскрылись, и он исчез из поля зрения. На 125-й улице, подумал Ник, его назовут настоящим классным котом.
  Он осмотрел крышу. Он был покрыт составом светлого цвета, похожим на гладкую твердую штукатурку, и не имел препятствий. Если бы он не был слегка наклонен назад, вы могли бы поставить сетку и использовать ее для настольного теннисного корта. Плохое место для защиты. Он поднял глаза. Они могли залезть на любое из дюжины деревьев и выстрелить в него, если до этого дойдет.
  Он вынул Хьюго и раскопал лепнину. Возможно, ему удастся проделать дыру с пластиком и украсть машину - если бы она была внутри стойл. Хьюго, его сталь вбивалась со всей своей мощью, выбивала стружку размером меньше ногтя. Ему понадобится час, чтобы сделать чашу для взрывчатки. Он вложил Хьюго в ножны.
  Он слышал голоса. Мужчина крикнул: «Тембо - кто там наверху?»
  Тембо описал его. Бути воскликнула: "Энди Грант!"
  Голос первого человека, британский с оттенком шотландского заусенца, спросил, кто такой Энди Грант. Бути объяснила и добавила, что у него есть пистолет.
  Глубокий тон Тембо подтвердил это. «У него это с собой. Люгер».
  Ник вздохнул. Тембо был рядом. Он догадался, что шотландский акцент принадлежал пожилому человеку, которого он видел во внутреннем дворике. В нем был авторитет. Теперь там говорилось: «Опустите оружие, ребята. Не надо было стрелять, Тембо».
  «Я не пытался его застрелить», - ответил голос Тембо.
  Ник решил, что верит в это - но выстрел был чертовски близок.
  Голос с заусенцем звучал громче. "Привет, Энди Грант?"
  «Да», - ответил Ник. Они все равно это знали.
  «У тебя прекрасное хайлендское имя. Ты шотландец?»
  «Так давно я не знал, в какой конец килта влезть».
  «Тебе стоит поучиться, дружище. Они удобнее шорт». Жернов усмехнулся. "Хотите спуститься?"
  "Нет."
  «Что ж, посмотри на нас. Мы не причиним тебе вреда».
  Ник решил рискнуть. Он сомневался, что они убили бы его случайно, на глазах у Бути. И он не собирался ничего выигрывать с этой крыши - это была одна из худших позиций, в которые он когда-либо попадал. Самое простое могло оказаться самым опасным. Он был рад, что ни один из его злобных противников никогда не втягивал его в такую ​​ловушку. Иуда бы бросил несколько гранат и затем изрешетил его ружейным огнем с деревьев для страховки. Он склонил голову набок и добавил усмешку: «Всем привет».
  Как ни странно, в этот момент система громкой связи залила территорию барабанной дробью. Все замерли. Затем хороший оркестр - он походил на Scots Guards Band или Grenadiers - загремел и загремел в первые такты "The Garb of Auld Gaul". В центре группы под ним, старик с обветренной кожей, стоящий более шести футов тонкой длины и прямой, как отвес, взревел: «Гарри! Пожалуйста, пойди и убавь немного».
  Белый человек, которого Кик видел в группе во внутреннем дворике, повернулся и побежал к дому. Пожилой мужчина снова посмотрел на Ника. «Извини, мы не ожидали разговора с музыкой. Это прекрасная мелодия. Вы ее узнаете?»
  Ник кивнул и назвал ее.
  
  
  
  
  
   Старик взглянул на него. У него было доброе, задумчивое лицо, и он стоял спокойно. Нику стало не по себе. Пока вы их не узнали, это был самый опасный тип в мире. Они были верными и прямыми - или чистым ядом. Именно они вели войска с хлыстом. Маршировали взад и вперед по окопам, запевая "Highland Laddie", пока их не сбили и не заменили другими. Они сидели в седлах как шестнадцатые уланы, когда они наткнулись на сорок тысяч сикхов с шестьюдесятью семью артиллерийскими орудиями в Аливале. Чертовы дураки, конечно, напали.
  Ник посмотрел вниз. История была очень полезной; это дало вам шанс против мужчин и уменьшило ваши ошибки. Доби стояла в двадцати футах позади высокого старика. С ней были еще двое белых мужчин, которых он заметил на крыльце, и женщина, которую представили как Марту Райерсон. Она надела шляпу с широкими полями и выглядела милой матроной за английским садовым чаем.
  Старик сказал: «Мистер Грант - я Питер ван През. Вы знаете мисс Делонг. Позвольте мне представить миссис Марту Райерсон. И мистера Томми Хоу слева от нее, а мистера Фреда Максвелла справа».
  Ник кивнул всем и сказал, что очень доволен. Солнце, как раскаленное железо, ложилось ему на шею, куда не доходила пиратская фуражка. Он понял, как он должен выглядеть, взял это левой рукой, вытер лоб и убрал.
  Ван През сказал: «Горячо там. Не могли бы вы бросить пистолет и присоединиться к нам за чем-нибудь крутым?»
  «Я бы хотел что-нибудь крутое, но лучше оставлю себе пистолет. Я уверен, что мы сможем это обсудить».
  «Сэр-р-ре, мы можем. Мисс Делонг говорит, что думает, что вы агент американского ФБР. Если да, то вы не ссоритесь с нами».
  «Конечно, я беспокоюсь не только о безопасности мисс Делонг. Вот почему я последовал за ней».
  Бути не могла молчать. Она сказала: «Как вы узнали, что я приехала сюда? Я все время смотрела в зеркало. Вы не были позади меня».
  «Да, был», - сказал Ник. «Ты просто недостаточно внимательно присмотрелся. Тебе следовало пройти по подъездной дорожке. Затем повернуть назад. Тогда ты бы меня поймала».
  Бути впился в него взглядом. Если бы от взгляда могла появиться сыпь! «Одеяния Старой Галлии», теперь более мягкие, закончились. Группа перешла на "Road to the Isles". Белый человек медленно возвращался из дома. Ник бросил взгляд под поддерживающую руку. Что-то шевельнулось в углу крыши, сзади.
  "Могу я спуститься ..."
  «Брось оружие, дружище». Тон не был таким нежным.
  Ник покачал головой, делая вид, что думает. Что-то скрежетало поверх боевой музыки, и его охватила сеть, и его снесло с крыши. Он нащупывал Вильгельмину, когда он приземлился с ошеломляющим грохотом у ног Питера ван Преза.
  Пожилой мужчина прыгнул, обеими руками схватил Ника за руку с пистолетом, когда Вильгельмина запуталась в веревках сети. Мгновение спустя Томми и Фред попали в стопку. «Люгер» дернулся от него. Еще одна складка ставки накрыла его, когда белые отскочили назад, и два черных перевернули концы сетки с отработанной точностью.
  Глава четвертая
  Ник частично приземлился на голову. Он думал, что его рефлексы нормальные, но они замедлились на несколько секунд, хотя он понимал все, что происходило. Он чувствовал себя телезрителем, который сидел так долго, что он окоченел, а его мускулы отказываются активироваться, хотя его разум продолжает поглощать содержимое экрана.
  Это было чертовски унизительно. Двое черных взяли концы сетей и отступили. Они напоминали Тембо. Он вообразил, что одним из них может быть Занга, пришедший предупредить Питера. Он увидел, как Джон Дж. Джонсон вышел из-за угла гаража. Он был там, чтобы помочь им с сеткой.
  Группа заиграла «Dumbarton's Drums», и Ник нахмурился. Зажигательная музыка преднамеренно звучала, чтобы заглушить шум движущихся людей и сети. А Питер ван Прес организовал движение за секунды с помощью плавной тактики опытного стратега. Он производил впечатление симпатичного, эксцентричного старика, который играет на волынке для своих друзей и сожалеет о потере лошадей для кавалерии, потому что это мешает охоте на лис, когда он находится на действительной службе. Достаточно исторической справки - старик, вероятно, разбирался в компьютерном анализе со случайным выбором.
  Ник сделал пару глубоких вдохов. Его голова прояснилась, но он чувствовал себя не менее глупо скованным, как только что пойманная дичь. Он мог дотянуться до Хьюго и мгновенно освободиться, но Томми Хоу держал «люгер» очень профессионально, и можно поспорить, что тут и там была спрятана другая огневая мощь.
  Бути хихикнул. «Если бы Дж. Эдгар мог видеть тебя сейчас ...»
  Ник почувствовал, как жар поднимается по его шее. Почему он не настоял на этом отпуске или не ушел на пенсию? Он сказал Питеру: «Я сейчас выпью прохладный напиток, если ты вытащишь меня из этого беспорядка».
  «Я не думаю, что у вас есть еще одно оружие», - сказал Питер, а затем продемонстрировал свое дипломатическое мастерство, не заставив обыскивать Ника - после того, как сообщил ему, что он думал о возможности. «Расстегните его, ребята. Пожалуйста, простите за грубое обращение, мистер Грант. Но вы нарушаете границы, знаете ли. Сейчас плохие времена. Никогда не знаешь. Мне кажется, это не так.
  
  
  
  
  Что у нас есть какие-то ссоры, если только Соединенные Штаты не готовы оказать на нас жесткое давление, а это не имеет смысла. Или нет? "
  Тембо развернул сетку. Ник встал и потер локоть. Честно говоря - я не верю, что у нас с вами есть разногласия. Мисс Делонг - моя забота ".
  Питер ее не купил и не отказался. «Пойдемте в прохладе. В такой день можно выпить стакан».
  Все, кроме Тембо и Занги, неторопливо вышли во внутренний двор. Питер лично приготовил виски и вручил его Нику. Еще один тонкий жест умиротворения. «Любой человек по имени Грант берет виски с водой. Вы знали, что за вами гнались с большой дороги?»
  «Я подумал об этом один или два раза, но ничего не увидел. Как вы узнали, что я приду?»
  «Собаки в маленьком домике. Вы их видели? "
  "Да."
  Тембо был внутри. Он позвонил мне, а затем последовал за вами. Собаки следят беззвучно. Возможно, вы слышали, что он приказал им сдерживаться и не предупреждать вас. Это похоже на рычание животного, но ваше ухо могло не поверить в это ".
  Ник согласно кивнул и отхлебнул виски. А-а-а. Он заметил, что Ван Пре иногда терял заусенцы своей речи и говорил, как образованный англичанин. Он указал на красиво обставленный внутренний дворик. «Очень хороший дом, мистер ван Пре».
  «Спасибо. Это показывает, на что способны упорный труд, бережливость и солидное наследство. Вам интересно, что меня зовут африкаанс, а мои поступки и акцент - шотландский. Моя мать - Дункан - вышла замуж за ван Преза. Он придумал первые походы из Южной Африки и многое из этого ». Он махнул рукой на бескрайние просторы земли. «Крупный рогатый скот, табак, полезные ископаемые. У него был зоркий глаз».
  Остальные расселись по поролоновым стульям и шезлонгам. Патио служило бы маленькому семейному курортному отелю. Бути была в соседнем с Джоном Джонсоном, Хоу, Максвеллом и Зангой. Миссис Райерсон принесла Нику поднос с закусками - мясом и сыром на треугольниках из хлеба, орехов и кренделей. Ник взял горсть. Она села с ними. «У вас была долгая горячая прогулка. Мистер Грант. Я мог бы вас отвезти. Это ваш БМВ припаркован возле шоссе?»
  «Да», - сказал Ник. «Крепкие ворота остановили меня. Я не знал, что это так далеко».
  Миссис Райерсон подтолкнула поднос к его локтю. «Попробуй билтонг. Вот ...» Она указала на что-то, похожее на сушеную говядину, скрученную на хлебе с каплями соуса. «Билтонг - это просто соленое мясо, но оно восхитительно, если его правильно приготовить. Это немного перечного соуса на билтонге».
  Ник улыбнулся ей и попробовал одно из канапе, в то время как его разум щелкнул. Билтонг-билтонг-билтонг. На мгновение он вспомнил последний проницательный, добрый взгляд и осторожность Хоука. Его локоть болел, и он потер его. Да, любезный Папа Хоук, выталкивающий Джуниора из двери самолета для прыжка с парашютом. Это нужно сделать, сынок. Я буду там, когда ты ударишься. Не волнуйтесь, полет безоговорочно гарантирован.
  "Что вы думаете о Родезии, мистер Грант?" - спросил ван През.
  «Очаровательно. Захватывающе».
  Марта Райерсон усмехнулась. Ван През резко взглянул на нее, и она весело ответила ему взглядом. "Вы встречали многих из наших граждан?"
  «Мастерс, подрядчик тура. Алан Уилсон, бизнесмен».
  «Ах да, Уилсон. Один из наших самых восторженных защитников независимости. И здоровых условий для бизнеса».
  «Он что-то упомянул об этом».
  «Тоже храбрый человек. По-своему. По-своему храбры римские легионеры. Этакий наполовину заинтересованный патриотизм».
  «Я думал, из него получился бы прекрасный кавалерист Конфедерации», - сказал Ник, следуя примеру. «Вы получаете философию, сочетая смелость, идеалы и жадность в смеси Waring».
  "Уэринг блендор?" - спросил ван През.
  «Машина, которая собирает их всех вместе», - объяснила миссис Райерсон. «Он все перемешивает, превращая в суп».
  Ван През кивнул, представляя себе процесс. «Это подходит. И они никогда не могут быть разделены снова. У нас много таких».
  «Но не ты», - осторожно сказал Ник. «Я полагаю, ваша точка зрения - более разумная». Он взглянул на Джона Джонсона.
  «Разумно? Некоторые называют это изменой. Для протокола, скажем, я не могу определиться».
  Ник сомневался, что разум, скрывающийся за этими проницательными глазами, когда-либо был разрушен надолго. «Я понимаю, что это очень сложная ситуация».
  Ван През налил им в бокалы немного виски. «Это так. Чья независимость превыше всего? У вас была аналогичная проблема с индейцами. Должны ли мы решить ее по-вашему?»
  Ник отказался втягиваться в это. Когда он замолчал, миссис Райерсон вмешалась: «Вы просто проводите экскурсию, мистер Грант? Или у вас есть другие интересы?»
  «Я часто думал о том, чтобы заняться золотым бизнесом. Уилсон отказал мне, когда я попытался его купить. Я слышал, что горнодобывающая компания Taylor-Hill-Boreman Mining Company сделала новые рудники.
  «На вашем месте я бы держался от них подальше», - быстро сказал ван През.
  "Почему?"
  "У них есть рынки сбыта для всего, что они производят. И они - жесткая толпа с прочными политическими связями.. Ходят слухи, что за золотым фасадом творится и другие вещи - странные слухи о наемных убийцах.
  
   Если они поймают вас так, как мы, вы не будет просто в сети. Вы не выживете ". "И что же тогда остается вам как родезийскому патриоту?" Ван През пожал плечами. «На балансе». «Знаете ли вы, что люди также говорят, что финансируют новых нацистов? Они делают взносы в Одесский фонд, поддерживают полдюжины диктаторов - и оружием, и золотом». «Я слышал. Я не обязательно верю». "Это невероятно?" «Зачем им продавать коммунистам и финансировать фашистов?» «Какая шутка лучше? Сначала вы бросаете социалистов, используя их собственные деньги для финансирования своих ударов, а затем вы на досуге добиваете демократии. Когда все закончится, они построят статуи Гитлера в каждой столице мира. Триста футов высокий. Он сделал это. Просто немного задержался, вот и все. " Ван През и миссис Райерсон вопросительно посмотрели друг на друга. Ник предположил, что эта идея была здесь раньше. Единственными звуками были трели и крики птиц. Наконец ван През сказал: «Я должен подумать о том времени для чая». Он встал. "А потом мы с Бути можем уйти?" «Пойди и помойся. Миссис Райерсон покажет тебе дорогу. Что касается твоего ухода, нам придется устроить индабу здесь, на стоянке, по этому поводу». Он махнул рукой, обнимая всех остальных. Ник пожал плечами и последовал за миссис Райерсон через раздвижные стеклянные двери в дом. Она провела его по длинному коридору и указала на дверь. "Там." Ник прошептал: «Билтонг в порядке. Роберт Моррис должен был отправить больше в Вэлли Фордж». Имя американского патриота и зимние квартиры Вашингтона были опознавательными словами AX. Миссис Райерсон дала правильный ответ. «Исраэль Патнэм, генерал из Коннектикута. Вы прилетели в неподходящее время, Грант. Джонсон был переправлен контрабандой через Танзанию. Тембо и Занга только что вернулись из Замбии. У них есть партизанская группа в джунглях вдоль реки. Они воюют. родезийская армия сейчас. и они делают такую ​​хорошую работу, которую родезийцы должны были ввести южноафриканские войска ». "Добыча принесла деньги?" «Да. Она всего лишь курьер. Но ван През может подумать, что вы видели слишком много, чтобы ее отпустить. Если родезийская полиция покажет вам фотографии Тембо и Занги, вы сможете их опознать». "Что ты посоветуешь?" «Я не знаю. Я живу здесь шесть лет. Я на месте AX P21. Я, вероятно, смогу освободить вас в конце концов, если они вас задержат». «Они не будут», - пообещал Ник. «Не нарушайте свое прикрытие, оно слишком ценно». "Спасибо. А ты ..." "N3." Марта Райерсон сглотнула и успокоилась. Ник решил, что она была красивой девушкой. Она по-прежнему была очень привлекательной. И она, очевидно, знала, что N3 означало Killmaster. Она прошептала: «Удачи» и ушла. Ванна была ультрасовременной и хорошо оборудованной. Ник быстро умылся, попробовал мужской лосьон и одеколон, причесал свои темно-каштановые волосы. Когда он вернулся через длинный зал, ван Пре и его гости собрались в большой столовой. Буфет - на самом деле шведский стол - стоял на боковом столике длиной не менее двадцати пяти футов, покрытый снежным полотном и украшенный сияющими столовыми приборами. Питер любезно вручил первые большие тарелки миссис Райерсон и Бути и пригласил их начать атаку. Ник загрузил свою тарелку мясом и салатом. Хоу был монополистом Бути, что было нормально для Ника, пока он не съел несколько глотков. Из задней части дома вышли негр и женщина в белой форме, чтобы налить чай. Ник заметил вращающиеся двери и решил, что кухня находится за пределами кладовой дворецкого. Когда он почувствовал себя немного менее опустошенным, Ник любезно сказал ван Презу: «Это отличный обед. Он напоминает мне Англию». "Спасибо." "Ты решил мою судьбу?" «Не будь таким мелодраматичным. Да, мы должны попросить тебя остаться хотя бы до завтра. Мы позвоним твоим друзьям и скажем, что у тебя проблемы с мотором». Ник нахмурился. Впервые он почувствовал легкую враждебность к своему хозяину. Старик пустил корни в стране, которая внезапно расцвела проблемами, как нашествие саранчи. Он мог сочувствовать ему. Но это слишком произвольно. "Могу я спросить, почему нас задерживают?" - спросил Ник. «На самом деле задерживают только вас. Бути рад принять мое гостеприимство. Не думаю, что вы пойдете к властям. Это не ваше дело, и вы кажетесь разумным человеком, но мы не можем рисковать. Даже когда вы уходите, я попрошу вас как джентльмена забыть обо всем, что вы здесь видели ". «Я полагаю, вы имеете в виду… кого угодно, - поправил Ник. "Да." Ник заметил холодный ненавистный взгляд, который Джон Джонсон бросил в его сторону. Должна была быть причина, по которой они нуждались в однодневной милости. Вероятно, у них была колонна или тактическая группа между ранчо ван Пре и долиной джунглей. Он сказал. «Предположим, я обещаю - как джентльмен - не разговаривать, если вы позволите нам вернуться сейчас». Серьезный взгляд Ван Преза обратился к Джонсону, Хоу, Тембо. Ник читал негативы по их лицам. «Мне очень жаль, - ответил ван През. «Я тоже», - пробормотал Ник. Он закончил трапезу и зажег маленькую тарелку, шарив в кармане штанов в поисках зажигалки. Нельзя сказать, что они этого не просили. Он почувствовал удовлетворение от того, что перешел в атаку, а затем отругал себя
  
  
  . Killmaster должен контролировать свои эмоции, особенно свое эго. Он должен выходить из себя из-за того неожиданного шлепка с крыши гаража, из-за того, что его связали, как пойманное животное.
  Убрав зажигалку, он вынул из кармана шорт два овальных, похожих на яйца контейнера. Он был осторожен, чтобы не принять их за гранулы слева, содержащие взрывчатку.
  Он изучил комнату. Он был с кондиционером; двери патио и холла были закрыты. Слуги только что прошли через распашную дверь на кухню. Это была большая комната, но Стюарт разработал большое расширение выбивающего газа, сжатого под очень высоким давлением. Он нащупал маленькие переключатели и выключил их предохранитель. Он громко сказал: «Что ж, если нам придется остаться, я полагаю, мы извлечем из этого максимум пользы. Мы можем ...»
  Его голос не перекрывал громкий двойной пуф-пуф и шипение, когда две газовые бомбы выпустили свои заряды.
  "Что это было?" ван През взревел и наполовину остановился у стола.
  Ник задержал дыхание и начал считать.
  "Я не знаю." Максвелл ответил через стол и отодвинул стул. «Похоже на небольшой взрыв. Где-то на полу?»
  Ван През нагнулся, ахнул и медленно рухнул, как дуб, пробитый цепной пилой.
  "Питер! Что случилось?" Максвелл обошел стол, покачнулся и упал. Миссис Райерсон запрокинула голову, как будто она дремала.
  Голова Бути упала на остатки салата. Хоу поперхнулся, выругался, сунул руку под куртку, а затем упал на спинку стула, выглядя как сидящий без сознания Наполеон. Тембо, находившийся в трех местах от него, удалось добраться до Питера. Это было худшее направление, в котором он мог пойти. Он заснул, как уставший младенец.
  Джон Джонсон был проблемой. Он не знал, что случилось, но он встал и отошел от стола, подозрительно принюхиваясь. Две собаки, которых оставили снаружи, интуитивно знали, что с их хозяином что-то не так. Они ударились о стеклянную перегородку с двойным грохотом, лая, их гигантские челюсти были красными пещерами, обрамленными белыми зубами. Стекло было прочным - выдержало.
  Джонсон прижал руку к бедру. Ник поднял тарелку и аккуратно вонзил ее в горло мужчине.
  Джонсон отшатнулся, его лицо было спокойным и без ненависти, безмятежность в черном. Рука, которую он держал на бедре, внезапно свесилась вперед на конце бессильной и свинцовой руки. Он тяжело вздохнул, попытался взять себя в руки, решимость в беспомощных глазах проявилась. Ник поднял тарелку ван Преза и взвесил ее, как диск. Мужчина не сдавался легко. Глаза Джонсона закрылись, и он упал.
  Ник аккуратно поставил тарелку ван Преза на место. Он все еще считал - сто двадцать один, сто двадцать два. Он не чувствовал потребности дышать. Одно из его лучших умений - задерживать дыхание; он мог почти достичь неофициального рекорда.
  Он вытащил из кармана Джонсона маленький синий испанский револьвер, взял несколько пистолетов у бессознательного ван Преза, Хау. Максвелл и Тембо. Он вытащил Вильгельмину из пояса Максвелла и, чтобы все было в порядке, обыскал сумки Бути и миссис Райерсон. Ни у кого не было оружия.
  Подбежав к двойным дверям кладовой дворецкого, он распахнул их. Просторная комната с поразительным количеством навесных шкафов и тремя встроенными раковинами была пуста. Он побежал через комнату для галстуков на кухню. На другом конце комнаты захлопнулась сетчатая дверь. Мужчина и женщина, которые служили им, бежали через служебный двор. Ник закрыл и запер дверь, чтобы собаки не проникли внутрь.
  Свежий воздух со странным запахом мягко струился сквозь экран. Ник выдохнул, опустошил и наполнил легкие. Он подумал, есть ли у них рядом с кухней сад со специями. Бегущие негры скрылись из виду.
  В большом доме вдруг стало тихо. Единственными звуками были далекие птички и тихое журчание воды в чайнике на плите.
  В кладовке рядом с кухней Ник нашел пятидесятифутовый моток нейлоновой бельевой веревки. Он вернулся в столовую. Мужчины и женщины лежали там, где упали, выглядя печально беспомощными. Только Джонсон и Тембо показали признаки возвращения в сознание. Джонсон бормотал неразборчивые слова. Тембо очень медленно покачивал головой из стороны в сторону.
  Ник связал их первыми, набросив им на запястья и лодыжки гвоздики, закрепленные квадратными узлами. Он делал это почти не выглядя, как помощник старого боцмана.
  Глава пятая
  Обеспечение остальных заняло всего несколько минут. Он связал лодыжки Хоу и Максвелла - они были серьезными парнями и он не выдержал бы удара ногой со связанными руками - но скрепил только руки ван Преза и оставил Бути и миссис Райерсон на свободе. Он собрал пистолеты на фуршетном столе и разгрузил их все, бросив патроны в жирную тазу с остатками зеленого салата.
  Он задумчиво окунул ракушки в слизь, а затем поставил миску с другими и насыпал в нее салат из другой.
  
  
  
  
  
  Затем он взял чистую тарелку, выбрал два толстых ломтика ростбифа и ложку приправленных бобов и сел на место, которое он занимал для обеда.
  Джонсон и Тембо очнулись первыми. Собаки сидели за стеклянной перегородкой, настороженно наблюдая, вздернув шерсть. Джонсон хрипло сказал: «Черт ... ты ... Грант. Ты ... пожалеешь ... ты ... никогда не приходил на ... нашу землю».
  "Ваша земля?" Ник остановился с вилкой говядины.
  «Земля моего народа. Мы вернем ее и повесим таких ублюдков, как вы. Зачем вы вмешиваетесь? Вы думаете, что можете править миром! Мы вам покажем! Мы делаем это сейчас и хорошо делаем. Больше..."
  Его тон становился все выше и выше. Ник резко сказал: «Заткнись и вернись в свой стул, если сможешь. Я ем».
  Джонсон обернулся, с трудом поднялся на ноги и запрыгнул на свое место. Тембо, увидев демонстрацию, ничего не сказал, но сделал то же самое. Ник напомнил себе не позволять Тембо приближаться к нему с оружием.
  К тому времени, как Ник вымыл свою тарелку и налил себе еще одну чашку чая из чайника на фуршетном столе, уютно теплого в вязаной шерстяной уютной одежде, остальные последовали примеру Джонсона и Тембо. Они ничего не сказали, просто посмотрели на него. Он хотел почувствовать себя победителем и отомстить - вместо этого он чувствовал себя скелетом на пиру.
  Взгляд Ван Преза был смесью гнева и разочарования, заставившей его почти пожалеть о том, что он одержал верх - как будто он поступил неправильно. Ему пришлось самому нарушить молчание. «Мисс Делонг и я сейчас вернемся в Солсбери. Если вы не хотите рассказать мне больше о своей… э… программе. И я буду признателен за любую информацию, которую вы хотели бы добавить о наряде Тейлор-Хилл-Бореман. . "
  "Я никуда с тобой не пойду, зверь!" вскрикнула Попой .
  «Ну, теперь, Бути», - сказал ван През удивительно мягким голосом. «Мистер Грант управляет ситуацией. Было бы хуже, если бы он вернулся без вас. Вы планируете сдать нас. Грант?»
  «Сдать вас? Кому? Почему? Мы немного повеселились. Я кое-что узнал, но не собираюсь никому о них рассказывать. На самом деле я забыл все ваши имена. Звучит глупо. У меня обычно отличная память. Нет, я зашел на ваше ранчо, ничего не нашел, кроме мисс Делонг, и мы вернулись в город. Как это звучит? "
  «Говорит, как горец, - задумчиво сказал ван През. «Насчет Тейлор-Хилла. Они сделали шахту. Возможно, лучшую по золоту в стране. Он быстро продается, но это вы знаете. Всем. И мой совет все еще актуален. Держитесь от них подальше. У них есть политические связи и сила. Они будут царапать вас, если вы пойдете против них ".
  "Как насчет того, чтобы мы вместе пойдем против них?"
  «У нас нет причин для этого».
  «Вы верите, что ваши проблемы их не касаются?»
  «Еще нет. Когда настанет день ...» Ван През оглядел своих друзей. «Я должен был спросить, согласны ли вы со мной».
  Головы утвердительно закивали. Джонсон сказал: «Не верь ему. Хонки правительственный чиновник. Он ...»
  "Ты мне не доверяешь?" - мягко спросил ван През. "Я хриплый".
  Джонсон посмотрел вниз. "Мне жаль."
  «Мы понимаем. Было время, когда мои люди убивали англичан на месте. Теперь некоторые из нас называют себя англичанами, не особо задумываясь об этом. В конце концов, Джон, мы все ... люди. Части целого».
  Ник встал, вытащил Хьюго из ножен и освободил ван Преза. «Миссис Райерсон, пожалуйста, возьмите столовый нож и освободите всех остальных. Мисс Делонг, пойдем?»
  Выразительно тихо взмахнув воланом, Бути взяла сумочку и открыла дверь внутреннего дворика. Две собаки ворвались в комнату, расшив бисером глаза на Ника, но не сводя глаз с ван Преза. Старик сказал: «Останься… Джейн… Гимба… останься».
  Собаки останавливались, виляли хвостами и на лету ловили куски мяса, которые ван През бросал им. Ник последовал за Бути на улицу.
  Сидя в «Зингере», Ник посмотрел на ван Преза. «Извини, если я испортил всем чай».
  Ему показалось, что в его проницательных глазах промелькнула радость. «Никакого вреда. Это, казалось, очистило воздух. Возможно, мы все лучше теперь знаем, где мы стоим. Я не думаю, что мальчики действительно поверят тебе, пока не узнают, что ты имел в виду, что молчал». Внезапно ван През выпрямился, поднял руку и заорал: «Нет! Валло. Все в порядке."
  Ник пригнулся, ощупывая пальцами Вильгельмину. У подножия невысокого зелено-коричневого дерева в двухстах ярдах от него он увидел безошибочный силуэт человека в положении для стрельбы лежа. Он сузил свои удивительно проницательные глаза и решил, что Валло был темнокожим из кухонного персонала, который обслуживал их и бежал, когда Ник вторгся на кухню.
  Ник прищурился, резко сфокусировав свое зрение 20/15. На винтовке был оптический прицел. Он сказал: «Что ж, Питер, ситуация снова изменилась. Ваши люди настроены решительно. Я думал, что этот мужчина и женщина, которые работали с ним, все еще будут бежать».
  «Мы все иногда делаем поспешные выводы», - ответил ван През. «Особенно, если у нас есть предварительные условия. Никто из моих людей никогда не убегал очень далеко. Один из них отдал свою жизнь за меня много лет назад в джунглях. Возможно, я чувствую, что я им что-то должен за это. Трудно распутать наши личные дела. мотивация и социальные действия ".
  
  
  
  
  
  "Каков ваш вывод обо мне?" - спросил Ник с любопытством и потому, что это будет ценная заметка для использования в будущем.
  «Вам интересно, могу ли я застрелить вас по дороге на шоссе?»
  «Конечно, нет. Мгновение назад ты мог позволить Валло поймать меня. Я уверен, что он охотился на достаточно крупную дичь, чтобы поразить меня».
  Ван През кивнул. "Вы правы. Я считаю, что ваше слово хорошо, как и мое. У вас подлинное мужество, и обычно это означает честность. Это трус, уклоняющийся от страха не по своей вине, иногда дважды - наносит удары ножом в спину или дико стреляет в врагов. Или ... бомбит женщин и детей ».
  Ник без улыбки покачал головой. «Ты снова ведешь меня к политике. Это не мое блюдо. Я просто хочу благополучно провести эту туристическую группу ...»
  Зазвонил колокольчик, резкое, усиленное размытие-р. «Подождите, - сказал ван През. «Это ворота, мимо которых вы проходили. Вы не хотите встретить на этой дороге грузовик для перевозки скота». Он пробежал по широким ступеням - его походка была легкой и упругой, как у юноши - и вытащил телефонный аппарат из серой металлической коробки. «Питер здесь ...» Он слушал. «Верно», - рявкнул он, все его отношение изменилось. «Держись подальше от глаз».
  Он бросил трубку и крикнул в дом. "Максвелл!"
  Послышался ответный крик. "Да?"
  «Прибывает армейский патруль. Дайте трубку М5. Сделайте это коротко. Код четыре».
  «Код четыре». Голова Максвелла ненадолго показалась в окне крыльца, а затем он исчез. Ван През бросился к машине.
  «Армия и полиция. Наверное, просто проверяют».
  "Как они проходят через ваши ворота?" - спросил Ник. "Разбивают?"
  «Нет. Они требуют от всех нас дубликаты ключей». Ван През выглядел встревоженным, напряжение рисовало лишние линии на его обветренном лице, впервые с тех пор, как Ник встретил его.
  «Думаю, теперь на счету каждая минута», - мягко сказал Ник. «Ваш код четыре должен быть между отсюда и долиной джунглей, и кто бы они ни были, они не могут быстро двигаться. Я дам вам еще несколько минут. Доби - поехали».
  Бути посмотрел на ван Преза. «Делай, как он говорит», - рявкнул старик. Он просунул руку в окно. «Спасибо, Грант. Вы должно быть из горцев».
  Бути вывела машину на подъездную дорогу. Они поднялись на первую вершину, и ранчо исчезло за ними. "Наступай!" - сказал Ник.
  "Чем ты планируешь заняться?"
  «Дайте Питеру и остальным немного времени».
  "Почему ты бы так поступил?" Добыча увеличила скорость, раскачивая машину сквозь ямы в гравии.
  «Я в долгу перед ними за интересный день». Показалась насосная станция. Все было так, как запомнился Нику - трубы уходили под дорогу и выходили на поверхность с обеих сторон; было место только для одной машины. «Остановись прямо между этими трубами - у насосной станции».
  Бути пролетел несколько сотен ярдов, остановился под ливнем пыли и сухой земли. Ник выскочил, отвинтил вентиль правой задней шины, и воздух вырвался наружу. Заменил шток.
  Он подошел к запасному, снял с него шток клапана и крутил его в пальцах до тех пор, пока сердечник не загнулся. Он оперся на окно Бути. «Вот наша история, когда прибудет армия. У нас была квартира. В запасном не было воздуха. Я думаю, что это был засоренный шток клапана. Все, что нам сейчас нужно, это насос».
  "Вот они идут."
  На фоне безоблачного неба вздымалась пыль - такая ясная, голубая, что казалось светящейся, отретушированная яркими чернилами. Пыль образовала грязную панель, поднимаясь и распространяясь. Ее основанием послужила дорога, выемка в бунду. Через выемку пронесся джип, маленький красно-желтый вымпел вылетел из антенны, как будто древний копьеносец потерял свое копье и флаг из-за века машин. За джипом следовали три бронетранспортера, гигантские броненосцы с крупнокалиберными пулеметами вместо морды. За ними шли два грузовика шесть на шесть, последний из которых буксировал маленькую цистерну, которая танцевала по неровной дороге, как бы говоря: `` Я, может быть, самый маленький и последний, но не в последнюю очередь - это вода, которая вам понадобится, когда ты захочешь пить ...
  Гунга Дин с резиновыми шинами.
  Джип остановился в десяти футах от Певца. Офицер на правом сиденье случайно выбрался из машины и подошел к Нику. На нем была тропическая экипировка британского типа с шортами, сохранившая гарнизонную фуражку вместо солнечного топи. Ему было не больше тридцати, и у него было напряженное выражение лица человека, который серьезно относится к своей работе и недоволен, потому что не уверен, что у него правильная работа. Проклятие современной военной службы разъедало его; они говорят вам, что это ваш долг, но совершают ошибку, обучая вас рассуждать, чтобы вы могли обращаться с современным оборудованием. Вы получаете в руки историю Нюрнбергского процесса и Женевских конференций и понимаете, что все запутались, а это значит, что кто-то должен вам лгать. Вы берете книгу Маркса, чтобы увидеть, о чем все они спорят, и внезапно чувствуете себя сбалансированным на шатком заборе, слушая выкрикиваемые дурные советы.
  Проблемы? »- спросил офицер и внимательно осмотрел окрестный куст.
  Ник отметил, что скорострельник в первом бронетранспортере остался на нем, а офицер так и не попал внутрь линии огня.
  
  
  
   Стальные рыла в следующих двух броневиках вылезли наружу, один влево, один вправо. Солдат спустился с первого грузовика и быстро осмотрел маленькую насосную станцию.
  «Спустившее колесо», - сказал Ник. Он протянул вентиль. «Плохой клапан. Я заменил его, но у нас нет насоса».
  «У нас может быть один», - ответил офицер, не глядя на Ника. Он продолжал спокойно осматривать дорогу впереди, бунду, близлежащие деревья с жадным интересом обычного туриста, желая увидеть все, но не беспокоясь о том, что он пропустил. Ник знал, что ничего не упустил. Наконец он посмотрел на Ника и машину. «Странное место, где ты остановился».
  "Почему?"
  «Полностью перекрывает дорогу».
  «Речь идет о том, где воздух вышел из шины. Думаю, мы остановились здесь, потому что насосная станция - это единственная видимая часть цивилизации».
  "Хм-м. Ах, да. Ты американец?"
  "Да."
  «Могу я увидеть ваши документы? Обычно мы этого не делаем, но сейчас необычные времена. Это упростит задачу, если мне не придется допрашивать вас».
  «Что, если у меня нет никаких документов? Нам не говорили, что эта страна похожа на Европу или какие-то места с железным занавесом, где на шее должен быть жетон».
  «Тогда, пожалуйста, скажи мне, кто ты и где был». Офицер небрежно проверил все шины , даже пнул одну ногой.
  Ник вручил ему свой паспорт. В награду он был вознагражден взглядом, говорящим: «Вы могли просто сделать это в первую очередь».
  Офицер внимательно читал, делал записи в блокноте. Как будто про себя он сказал: «Ты мог поставить запасное колесо».
  «Это было невозможно», - солгал Ник. «Я использовал шток клапана от него. Вы знаете эти наемные машины».
  "Я знаю." Он вручил Нику паспорт и удостоверение личности Эдмана Тура. «Я лейтенант Сандеман, мистер Грант. Вы встречали кого-нибудь в Солсбери?»
  «Ян Мастерс - наш турподрядчик».
  «Я никогда не слышал об образовательных турах Эдмана. Они похожи на American Express?»
  «Да. Есть десятки небольших туристических компаний, которые специализируются. Вы можете сказать, что не всем нужен Chevrolet. Наша группа состоит из молодых женщин из богатых семей. Дорогая прогулка».
  «Какая у вас прекрасная работа». Сандеман повернулся и позвал джип. «Капрал, пожалуйста, принесите насос для шин».
  Сандеман болтал с Бути и заглядывал в ее бумаги, пока невысокий грубоватый солдат накачивал спущенное колесо. Затем офицер снова повернулся к Нику. "Что ты здесь делал?"
  - В гостях у мистера ван Преза, - плавно вмешался Бути. «Он мой приятель по переписке».
  «Как мило для него», - приятно ответил Сандеман. "Вы пришли вместе?"
  «Вы знаете, что мы этого не сделали», - сказал Ник. «Вы видели мой БМВ, припаркованный возле шоссе. Мисс Делонг уехала рано, я последовал за ним позже. Она забыла, что у меня нет ключа от ворот, и я не хотел его повредить. Так что я вошел. Не понимаю, как далеко это было. Эта часть вашей страны похожа на наш Запад ».
  Напряженное, молодое лицо Сандемана оставалось невыразительным. «Ваша шина накачана. Пожалуйста, остановитесь и пропустите нас».
  Он отсалютовал им и залез в проезжающий мимо джип. Колонна исчезла в собственной пыли.
  Бути повела машину к главной дороге. После того, как Ник открыл шлагбаум ключом, который она ему дала, и закрыла его за ними, она сказала: «Прежде чем ты сядешь в машину, я хочу сказать тебе, Энди, это было мило с твоей стороны. Я не знаю, почему ты это сделал. это, но я знаю, что каждая минута промедления помогла ван Презу ».
  «И некоторым другим. Он мне нравится. А остальные эти люди, я думаю, хорошие люди, когда они дома и спокойно живут».
  Она остановила машину рядом с БМВ и на мгновение задумалась. «Я не понимаю. Тебе нравились - Джонсон и Тембо тоже?»
  «Конечно. И Валло. Даже если я почти не видел его, мне нравится человек, который неуклонно выполняет свою работу».
  Бути вздохнула и покачала головой. Ник подумал, что она действительно прекрасна в тусклом свете. Ее яркие светлые волосы были растрепаны, черты лица выдавали усталость, но ее дерзкий подбородок был вздернут, а изящная линия подбородка была твердой. Он чувствовал к ней большой интерес - зачем такой красивой девушке, которая, вероятно, могла иметь все, что угодно, в мире, участвовать в международной политике? Это было больше, чем просто избавление от скуки или способ почувствовать себя важным. Когда эта девушка отдалась, это было серьезным обязательством.
  «У тебя усталый вид, Бути», - мягко сказал он. «Может, мы остановимся где-нибудь, чтобы подбодрить меня, как говорят здесь?»
  Она запрокинула голову, выставила вперед ноги и вздохнула. «Да. Думаю, все эти сюрпризы утомили меня. Да, давай остановимся где-нибудь».
  «Мы сделаем лучше, чем это». Он вышел и обошел машину. "Двигайся".
  "А как насчет вашей машины?" - спросила она, подчиняясь.
  «Я заберу его и принесу. Думаю, в моем счету можно использовать его как личное обслуживание для особого клиента».
  Он легким шагом покатил машину в сторону Солсбери. Бути взглянула на него, затем положила голову на спинку сиденья и изучила этого человека, который все больше и больше становился для нее загадкой и все больше и больше привлекал ее. Она решила, что он красив, и на шаг впереди.
  
  
  
  
  Первое мнение, когда она считала его красивым и пустым, как и многие другие, которых она встречала. В его чертах была актерская гибкость. Она видела, как они выглядят сурово, как гранит, но решила, что в глазах всегда была какая-то доброта, которая никогда не менялась.
  В его силе и твердом намерении не было сомнений, но оно сдерживалось - милосердием? Это было не совсем правильно, но должно быть. Он, вероятно, был каким-то государственным агентом, хотя мог быть частным детективом, нанятым - Эдманом Турсом - ее отцом? Она вспомнила, как ван Презу не удалось добиться от него точного союза. Она вздохнула, позволила своей голове опуститься на его плечо и положила одну руку на его ногу, не чувственное прикосновение, просто потому, что это было естественное положение, в котором она упала. Он похлопал ее по руке, и она почувствовала тепло в груди и животе. Этот нежный жест вызвал у нее больше, чем эротическую ласку. Много мужчин. Вероятно, в постели ему было приятно, хотя это не обязательно должно было последовать. Она была почти уверена, что он переспал с Руфью, и на следующее утро Руфь выглядела довольной и с мечтательными глазами, так что, возможно ...
  Она спала.
  Ник находил ее вес приятным, она хорошо пахла и чувствовала себя хорошо. Он обнял ее. Она замурлыкала и еще больше расслабилась против него. Он водил машину автоматически и построил несколько фантазий, в которых Бути вовлекался в различные интересные ситуации. Когда он подъехал к отелю Meikles, он пробормотал: «Попой ...»
  "Хмпф ...?" Ему нравилось смотреть, как она просыпается. «Спасибо, что позволили мне поспать». Она стала полностью настороженной, а не в полубессознательном состоянии, как многие женщины, как будто они ненавидели снова смотреть в лицо миру.
  У двери ее комнаты он остановился, пока она не сказала: «Ой, давай выпьем. Я не знаю, где сейчас остальные, а ты?»
  "Нет" '
  "Вы хотите одеться и пойти пообедать?"
  "Нет."
  "Ненавижу есть в одиночестве ..."
  "Я тоже." Обычно он этого не делал, но он «был удивлен, осознав, что сегодня вечером это было правдой. Он не хотел покидать ее и столкнуться с одиночеством своей комнаты или единственным столом в столовой». Плохой заказ из обслуживания номеров. "
  «Пожалуйста, сначала принеси лед и пару бутылок содовой».
  Он заказал настройки и меню, а затем позвонил Селфриджу, чтобы забрать Зингера и Мастерс, чтобы привезти BMW. Девушка по телефону в «Мастерс» сказала: «Это немного необычно, мистер Грант. Будет доплата».
  «Посоветуйтесь с Яном Мастерсом», - сказал он. «Я сопровождаю тур».
  «О, тогда может быть никакой дополнительной платы».
  "Спасибо." Он повесил трубку. Они быстро научились туристическому бизнесу. Он задавался вопросом, получил ли Гас Бойд денежный платеж от Мастерс. Это не его дело, и ему было все равно, вам просто хотелось точно знать, где все стоят и какого роста.
  Они наслаждались двумя напитками, превосходным ужином с хорошей бутылкой розового вина и отодвинули диван, чтобы смотреть на огни города с кофе и бренди. Бути выключила свет, за исключением лампы, на которую она повесила полотенце. «Это успокаивает», - объяснила она.
  «Интимный», - ответил Ник.
  «Опасно».
  "Чувственный."
  Она смеялась. «Несколько лет назад добродетельная девушка не стала бы попадать в такую ​​ситуацию,. Одна в своей спальне. Дверь закрыта».
  «Я запер её», - весело сказал Ник. «Вот когда добродетель была сама по себе наградой - скука. Или ты напоминаешь мне, что ты добродетельна?»
  «Я ... я не знаю». Она растянулась в гостиной, открывая ему вдохновляющий вид на свои длинные, одетые в нейлон ноги во мраке. Они были прекрасны при дневном свете; в мягкой таинственности почти темноты они превратились в два узора захватывающих изгибов. Она знала, что он мечтательно смотрит на них поверх рюмки с бренди. Пусть - она ​​знала, что они хороши. На самом деле она знала, что они превосходны - она ​​часто сравнивала их с якобы идеальными в воскресных рекламных объявлениях журнала «Йорк Таймс». Гладкие модели стали эталоном совершенства в Техасе, хотя большинство знающих женщин скрывали свои Times и делали вид, что лояльно читают только местные газеты.
  Она искоса посмотрела на него. Он подарил тебе ужасно теплое чувство. «Удобно, - решила она. С ним было очень комфортно. Она вспомнила их контакты в самолете в ту первую ночь. Ух! Все мужики. Она была так уверена, что он никуда не годится, что она неправильно сыграла ее руку - вот почему он ушел с Руфью после того первого обеда. Она отвергла его, теперь он вернулся, и он того стоил. Она видела в нем несколько мужчин в одном - друг, советник, доверенное лицо. Она скользнула по отцу, любовнику. Вы знали, что можете на него положиться. Питер ван През это выяснил. Она почувствовала прилив гордости за то впечатление, которое он произвел. Сияние распространилось вверх по ее шее и вниз к основанию ее позвоночника.
  Она почувствовала его руку на своей груди, и внезапно он теребил нужное место, и ей пришлось отдышаться, чтобы не подпрыгнуть. Он был таким нежным. Означает ли это ужасно много практики? Нет, он от природы был одарен тонкими прикосновениями, временами он двигался как обученный танцор. Она вздохнула и коснулась его губ. Хммм.
  
  
  
  
  Она восхитительно летела в космосе, но могла летать, когда хотела, просто протягивая руку, как крыло. Она плотно закрыла глаза и сделала медленную петлю, которая перемешала тепло в ее животе, как это делала машина для наматывания петель в парке развлечений Сантоне. Его рот был таким податливым - можно ли сказать, что у мужчины были удивительно красивые губы?
  Ее блузка была снята, а юбка расстегнута. Она приподняла бедра, чтобы ему было легче, и закончила расстегивать его рубашку. Она приподняла его майку и пальцами нашла мягкий пушок на его груди, разглаживая его так и так, как если бы вы ухаживали за собачьими пучками. От него чарующе пахло мужчиной. Его соски отреагировали на ее язык, и она внутренне хихикнула, довольная, что не только ее возбуждает правильное прикосновение. Однажды его позвоночник выгнулся, и он издал довольный гудящий звук. Она медленно всасывала затвердевшие конусы плоти, мгновенно захватывая их снова, когда они вырывались из ее губ, радуясь тому, как распрямляются его плечи, с рефлекторным удовольствием при каждой потере и возвращении. Ее бюстгальтера не было. Пусть он обнаружит, что она сложена лучше, чем Руфь.
  Она почувствовала жжение - от восторга, а не от боли. Нет, не горит, вибрация. Теплая вибрация, как будто одна из этих машин для массажа пульсаций сразу охватила все ее тело.
  Она почувствовала, как его губы опускаются к ее груди, целуя ее сужающимися кругами влажного тепла. Ой! очень хороший человек. Она почувствовала, как он ослабил ее пояс с подвязками и расстегнул петлицы одного чулка. Потом их скатили - ушли. Она вытянула свои длинные ноги, чувствуя, как напряжение покидает ее мышцы и сменяется восхитительным расслабленным теплом. «О да, - подумала она, - за пенни за фунт» - это то, что говорят в Родезии?
  Тыльной стороной ладони она задела пряжку его ремня, и почти не задумываясь, она повернула руку и расстегнула его. Мягкий удар - она ​​предположила, что это его штаны и шорты упали на пол. Она открыла глаза полумраку. Правда. А ... Она сглотнула и почувствовала себя восхитительно задушенной, когда он поцеловал ее и потер ее спину и попку.
  Она прижалась к нему и попыталась удлинить дыхание, дыхание было таким коротким и порывистым, что было неловко. Он бы знал, что она действительно тяжело дышит по нему. Его пальцы погладили ее бедра, она ахнула, и ее самокритика улетучилась. Ее позвоночник был столбом теплого сладкого масла, а разум - котлом согласия. В конце концов, когда два человека действительно наслаждались и заботились ...
  Она поцеловала его тело, отвечая на рывок вперед и толчок своего либидо, которое порвало ее последние веревки условной сдержанности. Все в порядке, мне это нужно, это так ... хорошо. Идеальный контакт сделал ее напряженной. Она застыла на мгновение, а затем расслабилась, как распускающийся цветок в замедленном фильме о природе. О-о. Столб теплого масла почти закипел в ее животе, бурлил и восхитительно пульсировал вокруг ее сердца, тек через сгибающиеся легкие, пока они не почувствовали себя горячими. Она снова сглотнула. Дрожащие стержни, как светящиеся шарики неона, спускались от ее поясницы к ее черепу. Она представила, как ее золотые волосы торчат вверх и вверх, залитые статическим электричеством. Конечно, это было не так, просто так казалось.
  Он оставил ее на мгновение и повернул ее. Она оставалась совершенно податливой, только быстрые подъемы и опускания ее щедрой груди и быстрое дыхание показывали, что она жива. «Он возьмет меня, - подумала она, - как следует». Девушка в конечном итоге любит, когда ее берут. О-о. Вздох и вздох. Длинный вдох и шепот: «О да».
  Она чувствовала, что ее принимают восхитительно, не один раз, а снова и снова. Слой за слоем теплая глубина распространяется и приветствуется, а затем отступает и освобождает место для следующего продвижения. Она чувствовала себя так, словно была построена как артишок с нежными листьями внутри, и каждый был одержим и взят. Она корчилась и работала с ним, чтобы ускорить сбор урожая. Ее щека была влажной, и она подумала, что от шокирующего восторга текут слезы, но они не имели значения. Она не осознавала, что ее ногти впивались в его плоть, как сгибающиеся когти экстатической кошки. Он выдвинул свои поясницы вперед, пока их тазовые кости не сомкнулись так же сильно, как сжатый кулак, чувствуя, как она жадно тянется своим телом для его устойчивого выпада.
  «Дорогая, - пробормотал он, - ты такая чертовски красивая, что пугаешь меня. Я хотел сказать тебе раньше ...»
  «Скажи ... мне ... сейчас», - выдохнула она.
  
   * * *
  Иуда, прежде чем он называл себя Майком Бором, нашел Стэша Фостера в Бомбее, где Фостер был торговцем множеством порочных путей человечества, которые возникают, когда появляются бесчисленные, нежелательные, огромные его массы. Иуда был привлечен Бором к найму трех мелких оптовых торговцев. Находясь на борту португальского моторного парусника Иуды, Фостер попал прямо в середину одной из маленьких проблем Иуды. Иуда хотел, чтобы у них был кокаин хорошего качества, и он не хотел платить за него, особенно потому, что он хотел убрать двух мужчин и женщину с дороги, потому что их деятельность хорошо вписывалась в его развивающуюся организацию.
  
  
  
  
  Они были связаны, как только судно скрылось из виду с суши, бороздя жаркое на вид Аравийское море и направляясь на юг в Коломбо. В своей роскошно обставленной каюте Иуда задумчиво сказал Генриху Мюллеру, а Фостер слушал: «Лучшее для них - за бортом».
  «Джа», - согласился Мюллер.
  Фостер решил, что его проверяют. Он выдержал испытание, потому что Бомбей был паршивым местом для поляка, чтобы зарабатывать на жизнь, даже если он всегда на шесть прыжков опережал местных бандитов. Языковая проблема была слишком велика, а ты чертовски бросался в глаза. Этот Иуда строил большое предприятие и имел реальные деньги.
  "Хочешь, чтобы я их бросил?" он спросил.
  «Будьте добры, - промурлыкал Иуда.
  Фостер поднял их на палубу со связанными руками, одного за другим, сначала женщину. Он перерезал им глотки, полностью отрезал головы от тел и разделал трупы, прежде чем бросить тела в грязное на вид море. Он сделал утяжеленный узел из одежды и бросил его. Когда он закончил, на палубе осталась лужа крови шириной всего в ярд, образовавшая красную жидкую лужу.
  Фостер поспешно склонил головы одну за другой.
  Иуда, стоявший с Мюллером у руля, одобрительно кивнул. «Пролейте это из шланга», - приказал он Мюллеру. «Фостер, давай поговорим».
  Это был человек, которого Иуда приказал следить за Ником, и при этом допустил ошибку, хотя это могло обернуться плюсом. У Фостера была жадность свиньи, нравы ласки и рассудительность павиана. Взрослый павиан умнее большинства собак, за исключением самки родезийского риджбека, но бабуин мыслит странными маленькими кругами, и его превзошли мужчины, у которых было время вылепить оружие из имеющихся палочек и камней.
  Иуда сказал Фостеру: «Смотри, Эндрю Грант опасен, держись подальше от его глаз. Мы позаботимся о нем».
  Мозг бабуина Фостера сразу пришел к выводу, что он получит признание, «позаботившись» о Гранте. Если бы он преуспел, то, вероятно, добился бы признания; Иуда считал себя оппортунистом. Он подошел очень близко.
  Это был человек, который утром видел, как Ник уходил от Мейклеса. Маленький, аккуратно одетый мужчина с мощными плечами, сутулыми, как у павиана. Настолько ненавязчивый среди людей на тротуарах, что Ник его не заметил.
  Глава шестая
  Ник проснулся еще до рассвета и заказал кофе, как только обслуживание в номерах успеет. Он поцеловал Бутса, просыпаясь, - с удовлетворением отметив, что ее настроение соответствует его собственному; любовно-веселье было великолепным, теперь дело за новым днем. Сделайте прощание безупречным, и ваше ожидание следующего поцелуя облегчит вам множество трудных моментов. Она выпила быстрого кофе, после долгих прощальных объятий, и ускользнула после того, как он проверил коридор, когда все было чисто.
  Когда Ник чистил спортивную куртку, появился Гас Бойд, яркий и бодрый. Он понюхал воздух в комнате. Ник мысленно нахмурился, кондиционер не унес все духи Бути. Гас сказал: «Ах, дружба. Замечательная Varia et mutabilis semper femina».
  Нику пришлось усмехнуться. Парень был наблюдательным и неплохо разбирался в латыни. Как бы вы это перевели? Женщина всегда перекладина?
  «Я предпочитаю счастливых клиентов», - сказал Ник. "Как дела у Джанет".
  Гас налил себе кофе. «Она сладкая лепешка. На одной из этих чашек помада. Ты оставляешь зацепки повсюду».
  «Нет, нет», - Ник не бросил взгляд на буфет. «Она ничего не надела перед отъездом. Все остальные девушки… эээ, довольны усилиями Эдмана?»
  «Они в полном восторге от этого места. Ни одной чертовой жалобы, что, как вы знаете, необычно. Прошлой раз была бесплатная ночь, чтобы они могли исследовать рестораны, если захотят. У каждой из них было свидание с одним из колониальных типов, и они это приняли ".
  «Ян Мастерс подбил своих мальчиков на это?»
  Гас пожал плечами. «Может быть. Я поощряю это. И если Мастерс положит на счет несколько чеков за ужином, я никогда не возражаю, пока тур проходит хорошо».
  «Мы все еще уезжаем из Солсбери сегодня днем?»
  «Да. Мы летим в Булавайо и сядем на утренний поезд до заповедника».
  "Вы можете обойтись без меня?" Ник выключил свет и распахнул балконную дверь. Яркое солнце и свежий воздух заливали комнату. Он дал Гасу сигарету, сам закурил. «Я присоединюсь к вам в Wankie. Я хочу более тщательно изучить ситуацию с золотом. Мы еще победим этих ублюдков. У них есть соусник, и они не хотят позволять нам им пользоваться».
  "Конечно." Гас пожал плечами. «Это все рутинно. У Мастерс есть офис в Булавайо, который обрабатывает туда переводы». На самом деле, хотя Ник ему нравился, ему было приятно потерять его - надолго или ненадолго. Он предпочитал раздавать чаевые без наблюдения - вы могли получить неплохой процент за долгую поездку, не теряя при этом официантов и носильщиков, а в Булавайо был прекрасный магазин, где женщины обычно теряли всякую бережливость и тратили доллары как копейки. Они покупали изумруды Сандаваны, медную утварь, изделия из шкуры антилоп и зебры в таком количестве, накоторое ему всегда приходилось устраивать отдельную отправку багажа.
  
  
  
  
   У него была комиссия с магазином. В прошлый раз его доля составила 240 долларов. Неплохо для часовой остановки. «Будь осторожен, Ник. То, как Уилсон говорил на этот раз, сильно отличалось от того, когда я вел с ним дела раньше. Чувак, что за бред ты наложил!» Он покачал головой при воспоминании. "Он стал ... опасным, я думаю".
  «Так у тебя тоже такое впечатление?» Ник вздрогнул, прощупывая воспаленные ребра. Тот провал с крыши ван Преза никому не помог. «Этот парень может быть черным убийцей. Вы имеете в виду, что не замечали этого раньше? Когда вы купили золото по тридцать долларов за унцию?»
  Гас покраснел. «Я подумал - черт возьми, я не знаю, что я понял. Эта штука начала раскачиваться. Я бы сразу бросил ее, я думаю, если ты думаешь, мы сильно застрянем, если что-то пойдет не так. Я Я готов рискнуть, но мне нравится наблюдать за шансами ».
  "Уилсон звучал так, будто он имел это в виду, когда сказал нам забыть о золотом бизнесе. Но мы знаем, что он, должно быть, нашел чертовски хороший рынок с тех пор, как вы были здесь в последний раз.. Тогда у него их нет ни за какие деньги. Он нашел трубопровод или его соратники. Давайте узнаем, что это такое, если сможем. "
  «Вы все еще верите, что есть Золотые Бивни. Энди?»
  "Нет." Это был довольно простой вопрос, на который Ник дал прямой ответ. Гас хотел узнать, работает ли он с реалистом. Они могли бы купить несколько и покрасить в золотой цвет. Полые клыки из золота, чтобы обойти санкции и помочь переправить этот товар в Индию или куда-нибудь еще. Даже в Лондоне. Но теперь я думаю, что ваш друг из Индии прав. Из Родезии много хороших слитков по четыреста унций. Заметьте, он не сказал килограммы, граммы, жокейские повязки или какие-либо сленговые термины, которые используют контрабандисты. Хорошие, большие стандартные слитки. Вкуснятина. Так приятно чувствовать их на дне дорожного чемодана - после прохождения таможни ».
  Гас ухмыльнулся, в погоне за фантазией. «Да - и полдюжины их, отправленных с нашим туристическим багажом, было бы даже лучше!»
  Ник хлопнул его по плечу, и они спустились в холл. Он оставил Гаса в коридоре столовой и вышел на залитую солнцем улицу. Фостер пошел по его следу.
  У Сташа Фостера было отличное описание Ника и фотографии, но однажды он устроил контрмарш у Шепердсов, так что он мог видеть Ника в лицо. Он был уверен в своем мужчине. Чего он не осознавал, так это того, что у Ника были удивительные фотографические глаза и память, особенно при концентрации. В Duke, во время контролируемого теста, Ник однажды вспомнил шестьдесят семь фотографий незнакомцев и смог сопоставить их с их именами.
  Сташ никак не мог знать, что, проходя мимо Ника среди группы покупателей, Ник поймал его прямой взгляд и внес в каталог его - бабуина. Другими людьми были животные, предметы, эмоции, любые связанные детали, которые помогали его памяти. Сташ получил точное описание.
  Нику от души нравилась его быстрая прогулка - Солсбери-стрит, Гарден-авеню, Бейкер-авеню - он гулял, когда была толпа, а когда ходила пусто, он гулял дважды. Его странные прогулки рассердили Сташа Фостера, который подумал: «Что за псих! Никуда не денешься, ничего не поделаешь: тупой культурист. Было бы приятно выпустить кровь из этого большого, здорового тела; чтобы увидеть, как этот прямой позвоночник и эти широкие плечи упали, искривлены, смяты. Он нахмурился, его широкие губы коснулись кожи высоких скул, пока он не стал еще более обезьяноподобным, чем когда-либо.
  Он ошибался, говоря, что Ник никуда не денется, ничего не сделает. Каждый момент разум AXEman был поглощен, размышлял, записывал, изучал. Когда он закончил свою долгую прогулку, он почти ничего не знал о главном районе Солсбери, и социолог был бы счастлив получить его впечатления.
  Ник был опечален своими выводами. Он знал образец. Когда вы побывали в большинстве стран мира, ваша способность оценивать группы расширяется, как широкоугольный объектив. Узкий взгляд покажет трудолюбивый, искренние белки, которые вырвали цивилизацию от природы храбрости и тяжелой работой. Черные были ленивы. Что они с этим сделали? Разве теперь они - благодаря европейской изобретательности и щедрости - не стали лучше, чем когда-либо?
  Вы легко могли продать эту картину. Его много раз покупали и оформляли побежденный Союз Юга в Соединенных Штатах, слушатели Гитлера, мрачные американцы от Бостона до Лос-Анджелеса, особенно многие из полицейских управлений и офисов шерифов. Такие компании, как KKK и Birchers, сделали карьеру, переваривая его и подавая под новыми именами.
  Кожа не обязательно должна быть черной. Истории были сплетены о красном, желтом, коричневом и белом. Ник знал, что эту ситуацию легко создать, потому что все мужчины несут в себе две основные взрывчатки - страх и вину. Страх легче всего увидеть. У вас есть ненадежная работа синего или белого воротничка, ваши счета, ваши заботы, налоги, переутомление, скука или презрение к будущему.
  
  
  
  
   Они конкуренты, пожиратели налогов, которые толпятся в бюро по трудоустройству, толпятся в школах, бродят по улицам, готовые к насилию, грабят вас в переулке. Они, вероятно, тоже не знают Бога, как и вы.
  Вина более коварна. Каждый мужчина однажды или тысячу раз прокатился в своем мозгу извращением, мастурбацией, изнасилованием, убийством, воровством, инцестом, коррупцией, жестокостью, мошенничеством, развратом и принятием третьего мартини, немного обманув свой налоговый отчет или рассказав копу что ему было только пятьдесят пять, когда ему было за семьдесят.
  Вы знаете, что вы не можете делать этого. Ты в порядке. Но они! Боже мой! (Они на самом деле Его тоже не любят.) Они любят их все время и - ну, во всяком случае, некоторые из них при каждой возможности.
  Ник остановился на углу, глядя на людей. Ему улыбнулась пара девушек в мягких хлопковых платьях и солнечных шляпах. Он улыбнулся в ответ и оставил включенным, чтобы позади них шла невзрачная девушка. Она просияла и покраснела. Он поехал на такси в офис «Родезийских железных дорог».
  Сташ Фостер последовал за ним, ведя своего водителя, наблюдая за такси Ника. «Я просто вижу город. Пожалуйста, поверните направо ... теперь туда».
  Как ни странно, третье такси было в странной процессии, и его пассажир не пытался удивить своего водителя. Он сказал ему: «Едь за номером 268 и не теряй его». Он следил за Ником.
  Поскольку поездка была короткой, а такси Сташа двигалось неравномерно, а не постоянно на хвосте Ника, человек в третьем такси этого не заметил. В железнодорожной конторе Сташ отпустил свое такси. Третий вышел из машины, расплатился с водителем и последовал за Ником прямо в здание. Он догнал Ника, когда AXEman шагал по длинному прохладному крытому коридору. "Мистер Грант?"
  Ник повернулся и узнал законника. Иногда ему казалось, что профессиональные преступники правы, заявляя, что «чувствуют запах человека в штатском». Была аура, тонкое излучение. Этот был высоким, стройным, атлетом. Серьезный тип около сорока.
  «Верно», - ответил Ник.
  Ему показали кожаный чехол с удостоверением личности и бейджем. «Джордж Барнс. Силы безопасности Родезии».
  Ник усмехнулся. «Что бы это ни было, я этого не делал».
  Шутка провалилась, потому что пиво с вечеринки вчера по ошибке осталось открытым. Барнс сказал: «Лефтенант Сандеман попросил меня поговорить с вами. Он дал мне ваше описание, и я видел вас на Гарден-авеню».
  Ник подумал, как долго Барнс следил за ним. «Это было мило со стороны Сандемана. Он думал, что я потеряюсь?»
  Барнс по-прежнему не улыбался, его чистое лицо оставалось серьезным. У него был акцент северной Англии, но он говорил ясно и понятно. "Вы помните, как видели Лефтенанта Сандемана и его группу?"
  «Да, действительно. Он мне помогал, когда у меня был прокол».
  "Ой?" Очевидно, Сандеман не успел заполнить все детали. «Что ж - очевидно, после того, как он помог тебе, он столкнулся с проблемой. Его патруль находился в кустах примерно в десяти милях от фермы ван Преза, когда они попали под обстрел. Четверо его людей были убиты».
  Ник отбросил полуулыбку. «Мне очень жаль. Подобные новости никогда не бывают приятными».
  «Не могли бы вы мне точно сказать, кого вы видели у ван Преза?»
  Ник потер широкий подбородок. «Посмотрим - там был сам Питер ван Пре. Ухоженный старик, похожий на одного из наших западных владельцев ранчо. Настоящий, который работал над этим. Около шестидесяти, я полагаю. Он носил ...»
  «Мы знаем ван Преза», - подтолкнул Барнс. "Кто еще?"
  «Ну, там были пара белых мужчин и белая женщина, и я думаю, около четырех или пяти черных мужчин. Хотя я мог видеть, как одни и те же черные мужчины приходят и уходят, потому что они вроде как похожи друг на друга - знаете ли».
  Ник, задумчиво глядя на точку над головой Барнса, увидел, как подозрение проскользнуло по лицу мужчины, задержалось, а затем исчезло, сменившись смирением.
  "Вы не помните никаких имен?"
  «Нет. Это был не такой формальный обед».
  Ник ждал, что он поднимет Бути. Он этого не сделал. Возможно, Сандеман забыл ее имя, отверг ее как неважную, или Барнс сдерживался по своим причинам или допрашивал ее отдельно.
  Барнс сменил подход. "Как вам Родезия?"
  «Очаровательно. Вот только я удивлен засаде на патруль. Бандиты?»
  «Нет, политика, как я полагаю, вы хорошо знаете. Но спасибо, что щадили мои чувства. Как вы узнали, что это засада?»
  «Я не знал. Это довольно очевидно, или, возможно, я связал ваше упоминание в кустах».
  Они подошли к ряду телефонов. Ник сказал: «Вы меня извините? Я хочу позвонить».
  "Конечно. Кого вы хотите видеть в этих зданиях?"
  «Роджера Тиллборна».
  «Рогги? Я хорошо его знаю. Позвоните, и я покажу вам его офис».
  Ник позвонил Мейклесу, и Доби вызвали его. Если родезийская полиция смогла так быстро прослушать звонок, она опередила AX, в чем он сомневался. Когда она ответила, он кратко рассказал ей о вопросах Джорджа Барнса и объяснил, что он только признался, что встречался с ван Пресом. Бути поблагодарил его, добавив: «Увидимся на водопаде Виктория, дорогая».
  «Надеюсь, милый. Хорошо проводи время и играй спокойно».
  Если Барнс подозревал звонок, он не стал
  
  
  
  
  это показывать. Они нашли Роджера Тиллборна, операционного директора Rhodesian Railways, в офисе с высокими потолками, который выглядел как съемочная площадка для фильма о Джее Гулде. Было много красивого промасленного дерева, пахло воском, тяжелая мебель и три великолепных модели локомотивов, каждый на своем столе длиной около ярда.
  Барнс познакомил Ника с Тиллборном, невысоким, худощавым, быстрым мужчиной в черном костюме, который выглядел так, как будто он превратился в потрясающий рабочий день.
  «Я получил ваше имя из библиотеки« Железнодорожного века »в Нью-Йорке, - сказал Ник. «Я собираюсь написать статью, чтобы дополнить фотографии ваших железных дорог. Особенно ваши паровозы Beyer-Garratt».
  Ник не пропустил взгляд, которым обменялись Барнс и Тиллборн. Казалось, что он говорил: «Может быть, а может, и нет» - кажется, каждый нежелательный негодяй думает, что может скрыть что угодно, изображая из себя журналиста.
  «Я польщен», - сказал Тиллборн, но не произнес: «Что я могу для тебя сделать?»
  «О, я не хочу, чтобы вы ничего делали, просто скажите мне, где я могу сфотографировать один из немецких паровозов Union класса 2–2–2 плюс 2–6–2 с качающимся передним баком для воды. У нас ничего нет знаете, как они в Штатах, и я не думаю, что вы будете использовать их долго ".
  Довольный, слегка остекленевший взгляд распространился по серьезным чертам лица Тиллборна. «Да. Очень интересный двигатель». Он открыл ящик своего гигантского стола и достал фотографию. «Вот фотография, которую мы сделали. Практически фотография машины. Никакой жизни, но прекрасные детали».
  Ник изучил его и восхищенно кивнул. «Прекрасная зверюга. Это прекрасный снимок ...»
  «Вы можете получить его. Мы сделали несколько отпечатков. Если вы его используете, то положитесь на Родезийские железные дороги. Вы заметили модель на том первом столе?»
  "Да." Ник повернулся и посмотрел на сверкающий маленький локомотив и вложил в свой взгляд любовь. «Еще один Garratt. Класс GM с четырьмя цилиндрами. Самый мощный двигатель в мире, работающий на шестидесятифунтовой рампе».
  «Верно! Что бы вы сказали, если бы я сказал вам, что он все еще работает?»
  "Нет!"
  "Да!"
  Тиллборн просиял. Ник выглядел удивленным и обрадованным. Он отчаянно пытался вспомнить, сколько уникальных локомотивов там значилось. Он не мог.
  Джордж Барнс вздохнул и протянул Нику карточку. «Я вижу, вы двое поладите. Мистер Грант, если вы вспомните что-нибудь из своей поездки в Ван През, что могло бы помочь мне или Лефтенанту Сандеману, вы дадите мне знать?»
  «Я обязательно буду». «Ты знаешь, я ничего не запомню, - подумал Ник, - ты надеешься, что я наткнусь на что-нибудь и мне придется позвонить тебе, и ты будешь работать над этим оттуда». «Приятно познакомиться».
  Тиллборн даже не заметил его ухода. Он говорил: «У вас, конечно же, будут лучшие возможности для фотографий вокруг Булавайо. Вы видели фотографии Дэвида Моргана в« Поездах »?»
  "Да. Отлично"
  «Как дела у ваших поездов в Соединенных Штатах? Мне было интересно ...»
  Нику действительно понравились получасовые разговоры о железных дорогах, он благодарен за подробное исследование Родезийских железных дорог и за свою необычную память. Тилльборн, настоящий фанат, влюбленный в свое дело, показал ему фотографии, связанные с историей транспорта страны, которые были бы бесценны для настоящего журналиста, и попросил прислать чай.
  Когда разговор зашел о соревнованиях по воздуху и грузовикам, Ник сделал свой ход. «Единичные поезда и новые типы больших специализированных грузовых вагонов спасают нас в Соединенных Штатах», - сказал он. «Хотя заброшены тысячи небольших грузовых подъездных путей. Полагаю, у вас та же проблема, что и в Англии».
  "О да." Тиллборн подошел к гигантской карте на стене. «Видите синие отметки? Неиспользованные подъездные пути».
  Ник присоединился к нему, качая головой. «Напоминает мне наши западные дороги. К счастью, несколько новых подъездных путей предназначены для нового бизнеса. Гигантский завод или новый рудник, обеспечивающий большой тоннаж. Я полагаю, что с санкциями вы не сможете построить большие заводы сейчас. участок строительства отложен ».
  Тиллборн вздохнул. «Ты так прав. Но наступит день ...»
  Ник конфиденциально кивнул. «Конечно, мир знает о вашем межлайн-движении. От португальских и южноафриканских маршрутов до Замбии и так далее. Но если китайцы построят эту дорогу, они угрожают ...»
  Они могут. У них есть команды, работающие над опросами ".
  Ник указал на красную отметку на железнодорожной линии у границы на пути к Лоренко Маркесу. «Бьюсь об заклад, это новая площадка для перевозки масла для бездорожья и прочего. У вас достаточно мощности для этого?»
  Тиллборн выглядел довольным. «Вы правы. Мы используем всю имеющуюся у нас мощность, поэтому Beyer-Garratts все еще работают. Просто у нас пока недостаточно дизелей».
  «Надеюсь, вам никогда не будет достаточно. Хотя я полагаю, что как действующий чиновник вам нравится их эффективность ...»
  "Я не совсем уверен." Тиллборн вздохнул. «Но прогресс нельзя остановить. Дизели легче на рельсах, но паровозы экономны. У нас есть заказ на дизели».
  «Я не буду спрашивать вас, из какой страны».
  «Пожалуйста, не надо. Я не должен вам говорить».
  Ник ткнул пальцем в другую красную отметку. "Вот еще один новый, недалеко от Шамвы, Приличный тоннаж"
  
  
   "
  «Верно. Несколько вагонов в неделю, но это будет увеличиваться».
  Ник проследовал по следам на карте, очевидно, со случайным любопытством. «Вот еще один. Выглядит солидно».
  «Ах, да. Верфь Тейлор-Хилл-Бореман. Они дают нам по несколько машин в день. Я понимаю, что они сделали изумительную привязку. Надеюсь, это выдержит».
  "Это замечательно. Несколько вагонов в день?"
  «О, да. Синдикат ударил по нему. Иностранные связи и все такое, в наше время довольно замалчивается, но разве можно быть замкнутым, когда мы собираем машины оттуда когда-нибудь днем?» Я хотел дать им небольшого переводчика , но у нас нет лишних, поэтому они заказали свои собственные ".
  «Полагаю, из той же страны, где вы заказывали дизели». Ник рассмеялся и поднял руку. "Не говори мне где!"
  Его хозяин присоединился к смешку. "Я не буду".
  «Как вы думаете, мне следует сделать несколько снимков их новых дворов? Или это будет… эээ, недипломатично. Не стоит из-за этого суетиться».
  «Я бы не стал. Есть так много других хороших сцен. Они чрезвычайно скрытные парни. Я имею в виду, что они действуют изолированно и все такое. Дорожная охрана. Они даже возмущаются, когда въезжают наши поездные бригады, но они ничего не могут с этим поделать. до тех пор, пока они не получат своего собственного оборотня. Было немного разговоров о том, что они злоупотребляли родной помощью. Слух, я полагаю, ни один здравомыслящий оператор плохо обращается со своими рабочими. Не может наладить производство таким образом, и совету по труду будет что сказать об этом."
  Ник ушел с теплым рукопожатием и хорошим чувством. Он решил отправить Роджеру Тиллборну копию «Железных лошадей Александра: американские локомотивы». Чиновник это заслужил. Несколько вагонов в день из Тейлор-Хилл-Боремана!
  В ротонде обширного комплекса зданий Ник остановился, чтобы взглянуть на фотографию Сесила Роудса рядом с ранним родезийским поездом. Его всегда настороженные глаза видели мужчину, который прошел по коридору, который он только что покинул, и замедлил шаг, когда увидел Ника ... или по какой-то другой причине. Он был в восьмидесяти футах от него. Он выглядел смутно знакомым. Ник зафиксировал факт. Он решил не выходить прямо на улицу, а пройтись по длинной галерее, чистой, прохладной и тусклой, солнце пробивалось сквозь овальные арки, словно ряды узких желтых копий.
  Несмотря на энтузиазм Тиллборна, можно было увидеть, что Родезийские железные дороги находятся в таком же положении, как и в остальном мире. Меньшее количество пассажиров, большие и длинные грузы, обслуживаемое меньшим количеством персонала и меньшее количество помещений. Половина офисов в галерее была закрыта, на некоторых темных дверях все еще сохранились ностальгические знаки: «Солсберийский багажный директор». Принадлежности для спальных автомобилей. Помощник билетного мастера.
  Позади Ника Сташ Фостер достиг ротонды и выглянул за колонну в отступающую спину AXEman. Когда Ник повернул направо, по другому проходу, ведущему к рельсам и сортировочным площадкам, Сташ быстро передвинулся на своих резиновых ботинках и остановился прямо за углом, чтобы посмотреть, как Ник выходит во двор с твердым покрытием. Стэш находился в тридцати футах от этой широкой спины. Он выбрал именно то место, прямо под плечом и слева от позвоночника, куда должен войти его нож - твердый, глубокий, в горизонтальном положении, чтобы он мог выбрать разрез между ребрами.
  Ник почувствовал странное беспокойство. Маловероятно, что его острый слух уловил подозрительное скольжение почти бесшумных ног Сташа или что запах человека, оставшийся в ротонде, когда он вошел в здание позади Ника, пробудил в ноздрях Ника какую-то примитивную предостерегающую железу и предупредил его. чтобы предупредить его мозг. Однако это был факт, на который Сташ возмутился, а Ник не знал, что ни одна лошадь или собака не приблизится к Сташу Фостеру и не встанет рядом с ним без бунта, звука и желания атаковать или убежать.
  Когда-то внутренний двор был оживленным местом, где двигатели и машины останавливались, чтобы получить приказы, а их экипажи - для совещаний с официальными лицами или сбора припасов. Теперь там было чисто и безлюдно. Проезжал дизель, тянущий длинный фургон. Ник поднял руку к машинисту и смотрел, как они скрываются из виду. Машины грохотали и гремели.
  Сташ сомкнул пальцы на ноже, который он нес в ножнах, прикрепленных к его поясу. Он мог дотянуться до него, втягивая воздух, как сейчас. Она висела низко, кожаная вешалка согнулась, когда он сел. Он любил разговаривать с людьми, самодовольно думая: «Если бы вы только знали! У меня на коленях нож. Он может оказаться у вас в животе через секунду».
  Лезвие Сташа было обоюдоострым, на коренастом шпильке, короткой версией собственного Хьюго Ника. Его пятидюймовое лезвие не отличалось превосходным качеством Хьюго, но Сташ сохранил острые лезвия с обеих сторон. Ему нравилось гладить его маленьким точильным камнем, который он носил в кармане для часов. Вонзите его в правую сторону - подвигайте из стороны в сторону - выйдите! И вы можете вставить его снова, прежде чем ваша жертва оправится от шока.
  Солнце блеснуло на стали, когда Сташ держал ее низко и твердо, как убийца, нанес бы удар и рубанул и прыгнул вперед. Он пристально посмотрел на ту точку на спине Ника, куда войдет наконечник.
  Микроавтобусы проносились мимо по дороге
  
  
  
  
   - Ник ничего не слышал. Тем не менее - они рассказывают о французском летчике-истребителе Кастеллюкс, который якобы почувствовал нападавших на своем хвосте. Однажды на него налетели три фоккера - один-два-три. Кастеллюкс уклонился от них, раз-два-три.
  Возможно, это была солнечная вспышка, сверкнувшая из космоса в лезвие ближайшего окна, или кусочек металла, который на мгновение отразился, чтобы поймать взгляд Ника и потревожить его бдительные чувства. Он так и не узнал - но он внезапно повернул голову, чтобы проверить свой обратный след, и увидел лицо павиана, метнувшееся на него на расстоянии менее восьми футов, увидел лезвие ...
  Ник упал вправо, оттолкнувшись левой ногой, изогнув тело. Сташ поплатился за концентрацию и отсутствие гибкости. Он попытался последовать за этим пятном на спине Ника, но его собственный импульс унес его слишком далеко, слишком быстро. Он затормозил, повернулся, замедлился, бросил острие ножа вниз.
  Руководство AX по рукопашному бою предлагает: столкнувшись с мужчиной, правильно держащим нож, сначала подумайте о быстром ударе по яичкам или беге.
  Здесь есть еще много чего, о поиске оружия и так далее, но прямо сейчас Ник понял, что те первые две защиты не работают. Он был внизу и слишком искривлен, чтобы пнуть, а что касается бега ...
  Лезвие твердо и прямо попало ему в грудь. Он корчился в спине и почувствовал дрожь от боли, когда острие вошло под его правый сосок и издало глухой лязгающий звук. Над ним прижался Сташ, унесенный вперед его собственной мощной пружиной. Ник схватился левой рукой за смертоносное правое запястье, его рефлексы были такими же мгновенными и точными, как у мастера фехтования, отражающего атаку ученика. Сташ согнул колени и попытался отодвинуться, чувствуя внезапную тревогу от сокрушительной силы захвата, за которым, казалось, лежал двухтонный вес, и силы, достаточной, чтобы сломать кости в его руке.
  Он не был новичком. Он повернул руку с ножом к большому пальцу Ника - маневр отрыва, которому невозможно противостоять, тактика, с помощью которой любая активная женщина может освободиться от самого могущественного мужчины. Ник почувствовал, как его хватка ускользнула из-за вращения руки; лезвие не позволило ему добраться до Вильгельмины. Он собрался и толкнул со всей своей мускульной силой, отбросив Стэша на четыре или пять футов назад, как раз перед тем, как хватка на руке с ножом была сломана.
  Сташ восстановил равновесие, готовый снова нанести удар, но на мгновение остановился, увидев удивительную вещь: Ник разорвал левый рукав куртки и рукав рубашки, чтобы беспрепятственно вытащить Хьюго. Сташ увидел, как второй мерцающий клинок снова и снова вспыхнул, острие которого было в ярде от его собственного.
  Он сделал выпад. Противоположный клинок нырнул, парировал его удар миниатюрным поворотом влево и толчком вверх en кварт. Он чувствовал, как превосходные мускулы несут его нож и руку вверх, и он чувствовал себя ужасно голым и беспомощным, когда пытался восстановить контроль, вытащить назад свой клинок и руку и снова разрезать. Он снова прижал руку к груди, когда этот ужасно быстрый стальной осколок, с которым он столкнулся, поднялся, скрестил его клинок и попал ему в горло. Он ахнул, ударил вперед человека, который отрывался от земли, и почувствовал ужас, когда левая рука, словно гранитный блок, поднялась против его правого запястья. Он попытался повернуться назад, нанести удар в сторону.
  Этот ужасный клинок опустился вправо, когда Ник сделал ложный выпад, и Сташ тупо двинул рукой, чтобы парировать. Ник почувствовал давление на блокирующее запястье и легко и прямо надавил на руки Сташа.
  Сташ знал, что это приближается. Он знал это с тех пор, как тот первый сверкающий миг направился к его горлу, но на мгновение он подумал, что спас себя и победит. Он чувствовал ужас и ужас. Жертва со связанными руками не ждала ...
  Его мозг все еще тревожно выкрикивал команды переигранному телу, когда его охватила паника - одновременно с лезвием Ника, которое вошло рядом с его адамовым яблоком и полностью прошло через его горло и спинной мозг, острие выступало, как змея с металлическим языком, под линией волос. . День стал красно-черным с золотыми вспышками. Последние пылающие цвета, которые когда-либо видел Сташ.
  Когда он упал, Ник отвел Хьюго и отошел. Они не всегда умирали сразу.
   Сташ лежал в широкой кровавой лужице. Его извивалась полукругами красные узоры. В падении он ударился головой. Перерезанное горло превратило то, что можно было бы назвать криком, в неземное нытье и скрип.
  Ник оттолкнул нож Сташа и обыскал упавшего, держась подальше от крови и щипая карманы, как чайка, клюющая труп. Он взял бумажник и футляр для карт. Он вытер Хьюго о куртку мужчины, высоко на плече, где ее можно было принять за кровь человека, уклоняясь от руки, которая нащупывала его в смертельной агонии.
  Ник вернулся к входу в здание и стал ждать, наблюдая. Конвульсии Сташа уменьшались, словно заводная игрушка бежала вниз. Мимо проехал последний фургон, и Ник был благодарен, что на его конце не оказалось ни площадки, ни кабины. Во дворе было тихо. Он прошел через галерею, нашел на улице малоиспользуемую дверь и пошел прочь.
  Глава седьмая
   Ник вернулся к Мейклесу. Бесполезно вызывать такси и давать полиции другое время. Барнс решит, что его следует расспросить о смерти в здании железной дороги, а длительная прогулка - это гибкая единица времени.
  
  
  
  Он купил газету, проходя через вестибюль. В своей комнате он разделся, полил холодной водой двухдюймовый срез на груди и осмотрел футляр для карточек и бумажник, которые взял у этого человека. Они сказали ему немного, кроме имени Сташа и адреса в Булавайо. Алан Уилсон послал бы его? Когда защищаешь миллионы, становишься грубым, но он не мог поверить, что нанести удар в спину - это стиль Уилсона.
  Остался Иуда - или «Майк Бор», или еще кто-то в THB. Никогда не сбрасывая со счетов Гаса Бойда, Яна Мастерс и даже Питера ван Преза, Джонсона, Хау, Максвелла ... Ник вздохнул. Он положил пачку банкнот из бумажника вместе со своими деньгами, не считая их, разрезал ящики, сжег все, что мог в пепельнице, а остальные смыл в унитаз.
  Он внимательно осмотрел ткань своего пальто, рубашки и майки. Единственная кровь была от его собственной царапины от ножа. Он сполоснул майку и рубашку в холодной воде и разорвал их на клочки, сняв этикетки с воротников. Разворачивая чистую рубашку, он нежно и с сожалением смотрел на Хьюго, привязанного к голому предплечью. Затем он позвонил в офис Мастерс и заказал машину.
  Не стоит отказываться от пальто; Барнс вправе спросить об этом. Он нашел ателье далеко от отеля и попросил его починить. Он проехал несколько миль к Селусу, любуясь сельской местностью, и повернул обратно в сторону города. Обширные рощи фруктовых деревьев выглядели точно так же, как части Калифорнии, с длинными оросительными линиями и гигантскими опрыскивателями, запряженными тракторами. Однажды он увидел запряженную лошадьми тележку с распылителями и остановился посмотреть, как ею управляют негры. Он полагал, что их торговля обречена, как и сборщики хлопка в Дикси. Его внимание привлекло странное дерево, и он использовал свой путеводитель, чтобы определить его - канделябр или гигантский молочай.
  Барнс ждал в вестибюле отеля. Допрос был тщательным, но ни к чему не привел. Он знал Сташа Фостера? Как он вернулся из офиса Тиллборна в свой отель? Во сколько он приехал? Знал ли он кого-нибудь, кто принадлежал к политическим партиям Зимбабве?
  Ник был удивлен, потому что единственный полностью честный ответ, который он дал, был на последний вопрос. «Нет, я так не думаю. А теперь скажи мне - почему вопросы?»
  «Сегодня в железнодорожной станции был зарезан мужчина. Примерно в то время, когда вы были там».
  Ник изумленно посмотрел. "Не - Роджер? О нет ..."
  «Нет, нет. Человек, которого я спрашивал, знали ли вы. Фостер».
  "Хотите описать его?"
  Барнс сделал. Ник пожал плечами. Барнс ушел. Но Ник не позволял себе восторга. Туда пошел умный человек.
  Он вернул машину Мастерсу и полетел на DC-3 через Карибу в главный лагерь в национальном парке Ванки. Он был рад найти в главном лагере полностью современный курорт. Менеджер принял его в качестве одного из сопровождающих на турне Эдмана, которое должно было прибыть утром, и поселил его в комфортабельном шале с двумя спальнями - «Бесплатно за первое посещение. ночь."
  Ник начал ценить эскорт-бизнес.
  Хотя Ник читал о национальном парке Ванки, он был поражен. Он знал, что на его пяти тысячах квадратных миль обитает семь тысяч слонов, огромные стада буйволов, а также носороги, зебры, жирафы, леопарды, антилопы в бесконечном разнообразии и десятки других видов, которые он даже не удосужился запомнить. Тем не менее, Main Camp был настолько комфортабельным, насколько это было возможно благодаря продуктам цивилизации, с взлетно-посадочной полосой, где CAA DC-3 встречали автомобили последней модели и бесчисленные микроавтобусы, полосатые черно-белые, как механические зебры.
  Возвращаясь к главному домику, он увидел Брюса Тодда, человека Яна Мастерса - «звезду футбола» - стоящего у входа.
  Он поздоровался с Ником: «Привет, я слышал, ты приехал. Нравится?»
  «Великолепно. Мы оба рано ...»
  «Я своего рода передовой разведчик. Проверяю комнаты, машины и все такое. Чувствуешь себя на закате?»
  "Хорошая идея." Они прошли в коктейль-бар, два загорелых молодых человека, которые привлекали женские глаза.
  За виски и газировкой тело Ника расслабилось, но его разум был активен. Для Мастера было логичным послать «передового человека». Также было возможно, даже вероятно, что атлет из Солсбери Тодд был связан с Джорджем Барнсом и Родезийскими силами безопасности. Конечно, Барнс счел бы целесообразным на время приставить к хвосту «Эндрю Гранта»; он был главным подозреваемым в странной смерти Фостера.
  Он подумал о тех вагонах, которые ежедневно отправляются из шахтного комплекса THB. В накладных не будет никакого смысла. Возможно, хром или никелевая руда с золотом спрятаны в любой машине, которую они выберут? Это было бы умно и практично. Но вагоны? С них должно быть капает это вещество! Он попытался вспомнить транспортировочный вес асбеста. Он сомневался, что читал о них, потому что не мог их вспомнить.
  Санкции - ха! У него не было определенного мнения по поводу того, что из них правильно, а что нет, или по связанным с этим политическим вопросам, но был применен старый горький факт: там, где есть достаточно вовлеченных, собственных интересов остальные правила.
  
  
  
  
   Вероятно, Уилсон, Мастерс, Тодд и другие точно знали, что делает THB, и одобряли это. Возможно, даже получали плату. Одно можно было сказать наверняка: в этой ситуации он мог полностью полагаться только на себя. Все остальные были подозреваемыми.
  А убийцы, которых должен был послать Иуда, эффективные силы убийц, которых он мог отправить по всей Африке? Это соответствовало мужчине. Это означало, что в его кармане было больше денег, и это помогло ему избавиться от множества нежелательных врагов. Когда-нибудь его наемники пригодятся еще больше. Когда-нибудь ... Ага, с новыми нацистами.
  Затем он подумал о Бути, Джонсоне и ван Презе. Они не подходили под шаблон. Вы не могли себе представить, чтобы они двигались только за деньги. Нацизм? Это действительно было не так. А миссис Райерсон? Такая женщина, как она, могла наслаждаться хорошей жизнью в Шарлоттсвилле - кататься на машинах, заниматься общественными делами, ею восхищались, везде приглашали. Тем не менее, как и несколько других агентов AX, которых он встретил, она изолировалась здесь. Когда дошло до этого, какова была её собственная мотивация? ИАТА предложила ей двадцать тысяч в год за наблюдение за их операциями по обеспечению безопасности, но он бродил по миру за меньшие деньги. Все, что вы могли сказать себе, это то, что вы хотите, чтобы ваша унция веса находилась на правой стороне весов. Хорошо, но кто сказал, какая сторона права? Мужчина мог ...
  «... два водопоя поблизости - Ньямандхлову и Гувулала Панс», - говорил Тодд. Ник внимательно слушал. «Вы можете сидеть высоко и смотреть, как животные приходят вечером на водопой. Мы пойдем туда завтра. Девушкам понравится стинбок. Они похожи на диснеевского Бэмби».
  «Покажи их Тедди Нортвею», - сказал Ник, и его позабавила розовая окраска загорелой шеи Тодда. "Есть ли запасная машина, которую я могу использовать?"
  «Вообще-то нет. У нас есть два собственных седана, и мы используем микроавтобусы с гидом для гостей. Вы же знаете, здесь нельзя ездить после сумерек. И не выпускайте гостей из машин. Это может становиться немного опасным с некоторым домашним скотом. Львы иногда появляются в прайдах пятнадцать или около того ".
  Ник скрыл свое разочарование. Они были менее чем в сотне миль от собственности THB. Дорога с этой стороны не совсем доходила до него, но он предположил, что там могут быть немаркированные тропы, по которым он может поставить машину или, если необходимо, пройти пешком. У него был маленький компас, противомоскитная сетка и пластиковое пончо, настолько маленькое, что они поместились в кармане. Его маленькой карте было пять лет, но сойдет.
  Они пошли в столовую и съели стейки канны, которые Ник нашел превосходными. Позже они танцевали с очень хорошими девушками, и Ник извинился незадолго до одиннадцати. Независимо от того, смог ли он исследовать THB с этого момента, он зажег достаточно запалов, чтобы одна из неизвестных взрывных сил могла очень скоро высвободиться. Это было хорошее время, чтобы оставаться в форме.
  * * *
  Он присоединился к Брюсу Тодду за ранним завтраком, и они проехали четырнадцать миль до станции Детт. Длинный блестящий поезд извергал толпу людей, в том числе пять или шесть туристических групп в дополнение к их собственной. Двум группам пришлось ждать машины. Мастерс поступил мудро, поставив своего человека на место. У них были два седана, микроавтобус и универсал Volvo.
  Девочки были яркими и сияющими, болтали о своих приключениях. Ник помог Гасу с багажом. "Плавное путешествие?" - спросил он у старшего эскорта.
  «Они счастливы. Это особенный поезд». Гас хмыкнул с тяжелой сумкой. "Не то чтобы обычные не намного лучше, чем Penn Central!"
  После сытного «раннего чая» они на тех же машинах поехали по бурному бунду. Гид-Wankie вел маленький полосатый автобус, и по просьбе менеджера, поскольку у него не было людей, Гас и Брюс водили седаны, а Ник сел за руль фургона Volvo. Они останавливались у Кауше Пан, плотины Мтоа, и несколько раз останавливались на узкой дороге, чтобы понаблюдать за стадами дичи.
  Ник признал, что это было потрясающе. Как только вы покинули Главный лагерь, вы попали в другой мир, суровый, примитивный, угрожающий и красивый. Он выбрал Бути, Рут Кроссман и Джанет Олсон для своей машины, и ему нравилась компания. Девочки использовали сотни футов кинопленки на страусах, бабуинах и ланях. Они сочувственно застонали, когда увидели львов, разрывающих тушу сбитой зебры.
  Около плотины Чомпани над ними пролетел вертолет, выглядевший не к месту. Это должен был быть птеродактиль. Вскоре после этого маленький караван собрался вместе, разделив холодное пиво, которое Брюс приготовил из портативного холодильника, а затем, как это делают туристические группы, они разошлись. Микроавтобус остановился, чтобы осмотреть большое стадо буйволов, пассажиры седана фотографировали антилоп гну и, по уговорам девушек *. Ник катил повозку по длинной извилистой петле дороги, которая могла проходить по холмам Аризоны во время сухого спринта.
  Впереди, у подножия холма, он увидел грузовик, остановившийся на перекрестке, где дороги, если он помнил карту, ответвлялись на Ванки, Матетси и обратно в Главный лагерь по другому маршруту. Грузовик был обозначен большими буквами Wankie Research Project. Когда они уехали
  
  
  
  
  , он увидел, что фургон с панелями остановился в двухстах футах вдоль северо-восточной дороги. Маскировались так же. Странно - он не заметил, как администрация парка наклеивает свое имя на все. Им нравилось оставлять впечатление естественности. Странно.
  Он замедлился. Из грузовика вышел коренастый мужчина и махнул красным флагом. Ник вспомнил строительные проекты, которые он видел в Солсбери - там были предупредительные флажки, но в данный момент он не мог припомнить, чтобы видел красный. И снова странно.
  Он фыркнул, его ноздри раздулись, как у зверей, окружающих их от запаха необычного, что может означать опасность. Он притормозил, прищурился, посмотрел на флагмана, который кого-то напомнил. Что? Вырастите бабуина! Точного сходства на лице не было, за исключением высоких скул, но его походка была обезьяньей, высокомерие и все же определенная прямолинейность с флагом. Рабочие обращаются с ними небрежно, не как с вымпелами на швейцарских знаменах.
  Ник снял ногу с тормоза и нажал на педаль газа.
  Бути, сидевший рядом с ним, вскрикнул: «Эй, Энди, видишь флаг?»
  Дороги было недостаточно, чтобы пропустить человека, низкий обрыв обрывался с одной стороны, и грузовик блокировал узкий проход. Ник прицелился в него и протрубил в рог. Мужчина безумно взмахнул флагом, затем отскочил в сторону, когда повозка пролетела мимо того места, где он стоял. На заднем сиденье девушки ахнули. Бути сказал высоким голосом: «Привет, Энди!»
  Ник смотрел на кабину грузовика, когда проезжал мимо. Водитель был коренастым, угрюмым типом. Если бы вы выбрали норму для родезийца, он бы им не был. Бледно-белая кожа, враждебность на лице. Ник мельком увидел сидящего рядом мужчину, удивленный тем, что «Вольво» ускорилось, вместо того чтобы остановиться. Китаец! И хотя единственное расфокусированное изображение в файлах AXE было неудачным снимком, он мог быть Си Калганом.
  Когда они проехали мимо доставленного седана, задняя дверь открылась, и из нее начал вылезать мужчина, волоча за собой что-то, что могло быть оружием. Вольво пролетел мимо, прежде чем он смог опознать предмет, но в руке, вышедшей впереди, был большой автомат. Несомненно.
  Живот у Ника похолодел. Впереди было четверть мили по извилистой дороге до первого провала и безопасности. Девочки! Стреляют ли они?
  «Ложитесь, девочки. На пол. Сейчас же!»
  Взрыв! Они стреляли.
  Взрыв! Он похвалил карбюратор Volvo, он высасывал сок и подавал мощность без колебаний. Он думал, что один из этих выстрелов попал в машину, но это могло быть его воображение или дорожная неровность. Он предположил, что человек в маленьком грузовике дважды выстрелил, а затем выбрался, чтобы прицелиться. Ник горячо надеялся, что он плохой стрелок.
  Взрыв!
  На дороге было немного более широкое полотно, и Ник использовал его, чтобы спасти машину. Теперь они действительно мчались.
  Взрыв! Слабее, но от пуль не убежать. Взрыв!
  Возможно, ублюдок использовал свою последнюю пулю. Взрыв!
  «Вольво» пролетел над провалом, как мальчик, мчавшийся в озеро для своего первого весеннего прыжка.
  Руб-а-дю-дю-дю. Ник ахнул. Человек в кузове оставленного седана тащил пистолет-пулемет. Он, должно быть, от удивления нащупал ее. Они были над холмом.
  Впереди был длинный извилистый спуск с предупреждающим знаком внизу. Он ускорился на полпути, затем нажал на тормоз. Должно быть, они делают семьдесят пять, но он не изменил фокусировку глаз, чтобы смотреть на счетчик. Как быстро будет катиться этот грузовик? Если бы он был хорошим или модернизированным, они бы сидели утками в Volvo, если бы он догнал. Большой грузовик пока не представлял угрозы.
  Конечно, большой грузовик не представлял угрозы, но Ник не мог этого знать. Это был собственный дизайн Иуды, с броней по пояс, двигателем мощностью 460 лошадиных сил и крупнокалиберными пулеметами на носу и на корме с полными 180 градусами огня через порты, обычно скрытые панелями.
  В его стойках лежали автоматы, гранаты и винтовки со снайперскими прицелами. Но, как и танки, которые Гитлер впервые отправил в Россию, он был чертовски хорош для этой работы. Было сложно маневрировать, и на узких дорогах скорость не превышала 50 миль в час, потому что повороты замедляли скорость. Volvo скрылся из виду, прежде чем дтот винулся с места.
  Другое дело - скорость седана. Он был крутым, и водитель, полузлобно рычавший на Крола рядом с ним, когда они катились, был горячим парнем с лошадиными силами. Ветровое стекло, поскольку оно было указано в местных каталогах запчастей, было искусно разделено и закреплено на петлях, так что правую половину можно было сложить для четкого наблюдения вперед или использования в качестве окна для стрельбы. Крол присел и открыл его, держа свою Пистолет-пулемет 44 временно перекинулся через плечо, затем поднял его к отверстию. Он произвел несколько выстрелов из более тяжелой Skoda, но переключился на 7.92 в тесноте. Как бы то ни было, он гордился своим умением обращаться с автоматами.
  Они с ревом перелетели через бугорок на дорогу и спустились по склону на пружинах. Все, что они видели в «Вольво», - это облако пыли и исчезающая форма. - Иди, - рявкнул Крол. «Я буду держать огонь, пока мы их не наакроем».
  Водителем был крутой городской хорват, назвавший себя Блохом после присоединения к немцам, когда ему было шестнадцать.
  
  
  
  
   В молодости он или нет, но у него была такая жестокая репутация в преследовании собственного народа, что он отступил со своими друзьями по Вермахту до самого Берлина. Умный, он выжил. Он был хорошим водителем и ловко управлял форсированным автомобилем. Они пролетели вниз по склону, плавно свернули в угол и обогнали «Вольво» по длинной прямой прямой, которая вела к линии неровных холмов.
  «Мы их поймаем», - уверенно сказал Блох. «У нас есть скорость».
  У Ника была такая же мысль - они нас поймают. Он долго следил за подачей седана в зеркало заднего вида, когда он выскользнул из поворота, слегка повернулся, выпрямляясь, и набрал скорость, как большая пуля. Там был опытный водитель и очень хороший двигатель - против Volvo с опытным водителем и хорошим стандартным двигателем. Результат был предсказуем. Он использовал все свои умения и смелость, чтобы сохранить каждый дюйм, разделявший две машины, который теперь составлял менее четверти мили.
  Дорога пролегала через коричнево-песчаный, смешанно-зеленый ландшафт, огибая обрывы, огибая сухие водотоки, пересекая или петляя холмы. Это уже не современная дорога, хотя она хорошо ухоженная и пригодная к эксплуатации. На мгновение Нику показалось, что он был здесь раньше, и потом он понял почему. Местность и ситуация были копией сцен погони, которые ему нравились в детстве в сериалах - субботних вешалках на скалах. Их обычно делали в Калифорнии, вот так вот, в сельской местности.
  Теперь он прекрасно чувствовал Volvo. Он перемахнул ею через каменный мост и сделал легкий скользящий поворот вправо, который использовал все участки дороги, чтобы не потерять скорость больше, чем это было необходимо. Примерно на следующем повороте он миновал один из микроавтобусов. Он надеялся, что седан встретит его на мосту, и задержит его.
  Бути, как заметил и оценил Ник, держала девочек в тишине, но теперь, когда они скрылись из поля зрения преследователей, Джанет Олсон открылась. «Мистер Грант! Что случилось? Они действительно стреляли в нас?»
  На мгновение Ник подумал было сказать им, что все это часть развлечений в парке, например, фальшивые ограбления дилижансов и железнодорожных поездов в аттракционах «пограничного городка», но потом передумал. Они должны знать, что это серьезно, чтобы они могли пригнуться или убежать.
  «Бандиты», - сказал он, что было достаточно близко.
  «Что ж, будь я проклят, - сказала Рут Кроссман без дрожи в своем ровном голосе. Только ругательство, которое обычно она никогда бы не использовала, выдавало ее волнение. «Крепкая девка, - подумал Ник.
  "Может ли это быть частью революции?" - спросил Бути.
  «Конечно», - сказал Ник. «Рано или поздно она появится повсюду, но мне жаль нас, если это произойдет раньше».
  «Это было так… запланировано», - сказал Бути.
  «Хорошо спланировано, всего несколько дыр. К счастью, мы нашли некоторые».
  "Как вы догадались, что это подделки?"
  «Эти грузовики были слишком разукрашены. Большие знаки. Флаг. Все так методично и логично. И вы заметили, как этот парень обращался с флагом? Как будто он вел парад, а не работал в жаркий день».
  Джанет сказала сзади: «Их нет в поле зрения».
  «Этот автобус мог замедлить их у моста», - ответил Ник. «Вы увидите их в следующий раз. Впереди около пятидесяти миль по этой дороге, и я не ищу особой помощи. Гас и Брюс были слишком далеко от нас, чтобы понять, что произошло».
  Он промчался мимо джипа, спокойно катившегося в их направлении, в котором находилась пожилая пара. Они прорвались через узкое ущелье и оказались на широкой бесплодной равнине, окруженной холмами. Дно небольшой долины было испачкано заброшенными угольными выработками, похожими на унылые районы шахт Колорадо до того, как снова выросла листва.
  "Что ... что мы будем делать?" - робко спросила Джанет. «Молчи, пусть водит и думает», - приказал Бути.
  Ник был за это благодарен. У него была Вильгельмина и четырнадцать патронов. Пластик и предохранители были у него под поясом, но это потребовало времени и подходящего места, и он не мог рассчитывать ни на что.
  Несколько старых боковых дорог давали возможность объехать и атаковать, но с пистолетом против автоматов и девушек в машине этого не было. Грузовик еще не выехал в долину; их, должно быть, притормозили на мосту. Он расстегнул ремень и застегнул ширинку.
  - язвительно заметил Бути с легкой дрожью в словах: «Поговорим о времени и месте!»
  Ник усмехнулся. Он натянул плоский ремень цвета хаки, расстегнул его и вытащил. «Возьми это. Добыча. Загляни в карманы рядом с пряжкой. Найди плоский черный предмет, похожий на пластик».
  "У меня есть один. Что это?"
  «Взрывоопасно. У нас может не быть шанса использовать его, но давайте будем готовы. Теперь идите к карману, в котором нет черного блока. Вы найдете несколько очистителей для труб. Дайте их мне».
  Она повиновалась. Он нащупал пальцами «трубочку» без контрольной ручки на конце, отличавшей электрическую
  
  
  
  
  термодетонаторы от взрывателей. Он выбрал предохранитель. «Положи остальное обратно». Она сделала. «Возьми эту и нащупай пальцами край блока, чтобы найти маленькую восковую каплю. Если присмотреться, она закрывает отверстие».
  "Поняла"
  «Воткните конец этой проволоки в отверстие. Проникните в воск. Осторожно, не сгибайте проволоку, иначе вы можете ее испортить».
  Он не мог смотреть, дорога петляла через старые шахтные отвалы. Она сказала: «Понятно. Прошло почти дюйм».
  «Верно. Там крышка. Воск должен был предотвратить попадание искры. Не курите, девочки».
  Все они уверяли его, что никотин был их последней мыслью прямо сейчас.
  Ник проклинал тот факт, что они ехали слишком быстро, чтобы остановиться, когда они пролетали мимо обветшалых зданий, которые соответствовали его цели. Они были разных по размеру и форме, имели окна и к ним можно было добраться по нескольким гравийным дорогам. Затем они упали в небольшую впадину с прогибом и креном источников, миновали зловещий бассейн с желто-зеленой водой и взлетели в еще одну часть старых шахтных шлаков.
  Впереди были еще здания. Ник сказал: «Мы должны рискнуть. Я подхожу к зданию. Когда я говорю тебе идти, иди! Все поняли?»
  Он предположил, что эти натужные удушающие звуки означают «да». Безрассудная скорость и реализация достигли их воображения. Через пятьдесят миль разовьется ужас. Он увидел, как грузовик въехал в долину, а жук врезался в бесплодный и засушливый пейзаж. Это было примерно в полумиле. Он тормозил, джеб-джеб-жим ...
  Широкая боковая дорога, вероятно, выезд для грузовика, вела к следующей группе зданий. Он врезался в него и выехал на двести ярдов к строениям. Грузовику не составит труда следовать за их облаком пыли.
  Первыми постройками были склады, офисы и магазины.
  Он предполагал, что в старину операция должна была быть автономной - их было около двадцати. Он снова затормозил на том, что выглядело как заброшенная улица города-призрака, где много оскорблений, и остановился у того, что могло быть магазином. Он крикнул: «Давай!»
  Он побежал в сторону здания, нашел окно, сильно ударив по стеклу, счищая осколки с рамы, как мог.
  "В!" Он поднял Рут Кроссман через отверстие, затем двух других. «Держись подальше от глаз. Спрячься, если найдешь место».
  Он побежал обратно к «Вольво» и проехал через поселок, замедляя движение, проходя ряд за рядом однообразных коттеджей, несомненно, когда-то кварталов белых рабочих. У туземцев был бы участок в зарослях хижин с соломенными крышами. Когда дорога начала поворачивать, он остановился, оглянулся. Грузовик свернул с главной дороги и набирал скорость в его сторону.
  Он ждал, желая, чтобы у него было чем укрепить заднее сиденье - и пора это сделать. Даже несколько тюков хлопка или сена уменьшат зуд в спине. Убедившись, что они его заметили, он пошел по дороге, ведущей вверх по извилистому склону к тому, что, должно быть, было работами; это было похоже на искусственный холм с небольшим водоемом и шахтой наверху.
  Ломанная линия ржавых узкоколейных путей шла параллельно дороге, пересекая ее несколько раз. Он достиг вершины искусственного холма и хмыкнул. Единственный путь вниз был тем путем, которым он пришел. Это было хорошо, это сделало бы их самоуверенными. Они решат, что он у них, но он упадет со своим щитом или на нем. Он ухмыльнулся или подумал, что его гримаса была ухмылкой. Подобные мысли удерживали вас от дрожи, воображения, что могло случиться, или от холода в животе.
  Он проревел полукругом вокруг строений и нашел то, что хотел, - прочное маленькое продолговатое здание рядом с водой. Он выглядел одиноким, разрушенным, но твердым, продолговатое сооружение без окон длиной около тридцати футов. Он надеялся, что его крыша такая же прочная, как и стены. Он был сделан из оцинкованного железа.
  «Вольво» подъехало на двух колесах, когда он повернул его вокруг серой стены; вне поля зрения, остановись. Он выскочил, залез на крышу машины и на крышу здания, двигаясь с низким силуэтом змеи. Теперь - если бы эти двое были верны своим тренировкам! И если бы их было не больше двух ... Возможно, за спиной прятался еще один мужчина, но он в этом сомневался.
  Он лежал ровно. Вы никогда не нарушали линию горизонта в таком месте, и вы не прошли через это. Он услышал, как грузовик выехал на плато и медленно. Они будут смотреть на облако пыли, которое заканчивалось на последнем крутом повороте Volvo. Он услышал, как грузовик приближается и замедляет ход. Он достал пачку спичек, держал пластик наготове, предохранитель был горизонтальным. Почувствовал себя лучше, сжав рукой Вильгельмину.
  Они остановились. Он предположил, что они были в двухстах футах от хижины. Он услышал, как открылась дверь. «Вниз», - раздался завуалированный голос.
  Джа, подумал Ник, следуй своему образцу.
  Открылась еще одна дверь, но ни одна не захлопнулась. Эти мальчики были точными работниками. Он услышал топот ног по гравию, рычание, похожее на «Фланкен».
  Запалы были двенадцатисекундными фитилями, Зажигайте или вычитайте два в зависимости от того, насколько аккуратно вы зажгли конец.
  
  
  
  
  Скрип спички звучал ужасно громко. Ник зажег фитиль - теперь он будет гореть даже в шторм или под водой - и встал на колени.
  Его сердце упало. Его уши выдавали его, грузовик находился на расстоянии не менее трехсот футов. Двое мужчин выходили из него, чтобы обвести здание с обеих сторон. Они были сосредоточены на углах впереди, но не настолько, чтобы не смотреть на горизонт. Он увидел, как « пистолет-пулемет, который держал мужчина слева от него, поднялся вверх. Ник передумал, швырнул пластику в переноску для пистолета и с рычанием упал с горьким грохотом, словно рвущаяся ткань. Он услышал крик. Девять десять-одиннадцать-двенадцать-бум!
  У него не было иллюзий. Маленькая бомба была мощной, но, если повезет, она подействует. Пробравшись по крыше к точке, находящейся далеко от того места, где он только что появился, он выглянул через край.
  Человек, несший MP 44, упал, корчился и стонал, массивное оружие было в пяти футах впереди него. Очевидно, он пытался бежать вправо, и бомба взорвалась позади него. Он не выглядел сильно поврежденным. Ник надеялся, что он был достаточно потрясен, чтобы оставаться ошеломленным в течение нескольких минут; теперь его беспокоил другой мужчина. Его нигде не было видно.
  Ник пополз вперед, ничего не увидел. Другой, должно быть, перешел на сторону здания. Вы можете подождать - или вы можете переехать. Ник двигался так быстро и тихо, как только мог. Он плюхнулся на следующий обод, с той стороны, куда направлялся стрелок. Как он и предполагал - ничего. Он побежал к заднему краю крыши, приставив к нему Вильгельмину одновременно со своей головой. Черная покрытая шрамами земля была пуста.
  Опасно! К этому моменту этот человек будет ползти по стене, возможно, повернув в дальний угол. Он подошел к переднему углу и выглянул. Он ошибся.
  Когда Блох увидел форму головы на крыше и разрывающуюся гранату, летящую к нему и Кролу, он рванулся вперед. Правильная тактика; уходите, залезайте под воду и садитесь - если вы не можете уронить свой шлем на бомбу. Взрыв был на удивление мощным даже на высоте восьмидесяти футов. Это потрясло его до корней зубов.
  Вместо того чтобы идти вдоль стены, он присел на корточки в ее центре, глядя влево-вправо вверх. Влево-вправо-вверх. Он поднял глаза, когда Ник посмотрел на него - на мгновение каждый мужчина смотрел в лицо, которое никогда не забудет.
  У Блоха в правой руке балансировал маузер, и он хорошо с ним обращался, но все же был слегка ошеломлен, и даже если бы это было не так, результат не мог быть сомнительным. Ник стрелял с мгновенными рефлексами спортсмена и навыками десятков тысяч выстрелов, горел медленным, скорострельным и в любой позиции, включая свешивание над крышами. Он выбрал острие на вздернутом носу Блоха, куда приземлится пуля, а девятимиллиметровая пуля промахнулась на четверть дюйма. Это открыло его затылок.
  Даже несмотря на удар, Блох упал вперед, как обычно делают мужчины, и Ник увидел зияющую рану. Это было неприятное зрелище. Он спрыгнул с крыши и побежал за угол здания - осторожно - и обнаружил, что Крол в шоке, но потянулся за своим оружием. Ник подбежал и поднял его. Крол уставился на него, его рот работал, из уголка рта и одного глаза текла кровь.
  "Кто ты?" - спросил Ник. Иногда они разговаривают в шоке. Крол не сделал этого.
  Ник быстро обыскал его, не найдя другого оружия. В кошельке из кожи аллигатора не было ничего, кроме денег. Он быстро вернулся к мертвому. У него было только водительские права, выданные Джону Блейку. Ник сказал трупу: «Ты не похож на Джона Блейка».
  Неся маузер, он подошел к грузовику. Похоже, он не пострадал от взрыва. Он открыл капот, отстегнул крышку распределителя и положил его в карман. В задней части он нашел еще один пистолет-пулемет и металлический ящик с восемью магазинами и по крайней мере двумя сотнями дополнительных патронов. Он взял два магазина, недоумевая, почему там не было больше оружия. Иуда был известен своей любовью к превосходной огневой мощи.
  Он положил пистолеты на задний пол Volvo и скатился с холма. Ему пришлось дважды позвонить, прежде чем девушки появились в окне. «Мы слышали выстрелы», - сказал Бути высоким голосом. Она сглотнула и понизила тон. "С тобой все впорядке?"
  "Конечно." Он помог им. «Наши друзья в маленьком грузовичке больше нас не побеспокоят. Давай выберемся отсюда, пока не появился большой».
  На руке у Джанет Олсон была небольшая царапина от осколка стекла. «Держите это в чистоте, пока мы не получим что-нибудь на него», - приказал Ник. «Здесь можно поймать все, что угодно».
  Его внимание привлек гудящий лепет в небе. С юго-востока, откуда они пришли, появился вертолет, плывущий по дороге, как пчела-разведчик. Ник подумал: «О нет! Не то чтобы - и в пятидесяти милях от никуда с этими девушками!
  Вихрь заметил их, перелетел и продолжил зависать возле грузовика, молча стоявшего на плато. "Поехали!" - сказал Ник.
  Когда они вышли на главную дорогу, большой грузовик выехал из ущелья в конце долины.
  
  
  
   Ник мог представить себе двусторонний разговор по радио, когда вертолет описывал сцену, останавливаясь, чтобы всматриваться в тело «Джона Блейка». Как только решили ...
  Ник помчался на «Вольво» на северо-восток. Они решили. С дальней дистанции по ним стрелял грузовик. Похоже на пятьдесятый калибр, но, вероятно, грузовик был европейским тяжеловесом.
  Со вздохом облегчения Ник крутил «Вольво» в поворотах, ведущих к откосу. Большая трасса показала не скорость - только огневую мощь.
  С другой стороны, дегковой автомобиль дал им всю необходимую скорость!
  Глава восьмая
  Volvo мчался к вершине первой горы, как мышь в лабиринте с едой на конце. По пути они миновали туристический караван из четырех автомобилей. Ник надеялся, что их вид временно охладит парней в вертолете, особенно если они несут боевое вооружение. Это была маленькая двухместная птичка французского производства, но хорошее современное оружие не так уж и много.
  На вершине уклона дорога вьется у края обрыва со смотровой площадкой для парковки. Он был пуст. Ник подъехал к краю. Грузовик молол упорно до холмов, просто проходя тур автомобилей. К удивлению Ника, вертолет исчез на востоке.
  Он рассмотрел возможности. Им нужно было топливо; они собирались получить крышку распределителя, чтобы увезти грузовик и кузов оттуда; они кружили и устанавливали перед ним блокпост, помещая его между ним и большим грузовиком. Или все эти причины? Одно можно сказать наверняка: теперь он был против Иуды. Он взял на себя целую организацию.
  К девочкам приходило самообладание, а это означало вопросы. Он отвечал им так, как считал лучшим, и быстро поехал к западному выходу из гигантского лесного заповедника. Пожалуйста - пусть на пути не будет строительных блоков!
  "Как вы думаете, вся страна в беде?" - спросила Джанет. «Я имею в виду, как Вьетнам и все эти африканские страны? Настоящая революция?»
  «Страна в беде, - ответил Ник, - но я думаю, что мы запутались в нашей особой доле. Может быть, бандиты. Может, революционеры. Может быть, они знают, что у ваших людей есть деньги, и хотят вас похитить».
  "Ха!" Бути фыркнул и скептически посмотрел на него, но она не вмешалась.
  «Поделитесь своими идеями», - ласково сказал Ник.
  «Я не уверена. Но когда сопровождающий турне носит с собой пистолет и, возможно, это была бомба, которая была у вас там, мы слышали - хорошо!»
  «Почти так же плохо, как если бы одна из ваших девочек несла деньги или сообщения повстанцам, а?»
  Бути заткнулась.
  Рут Кроссман спокойно сказала: «Я думаю, это чудесно захватывающе».
  Ник ехал больше часа. Они миновали Зимпа Пан, гору Сунтичи и плотину Чонба. Машины и микроавтобусы проезжали мимо них время от времени, но Ник знал, что, если он не встретит армейский или полицейский патруль, он должен держать мирных жителей подальше от этого беспорядка. И если он встретит не тот патруль, и они будут политически или финансово связаны с мафией THB, это может быть фатальным. Была и другая проблема - Иуда был склонен снаряжать небольшие отряды в форму местных властей. Однажды он организовал целый бразильский полицейский пост для ограбления, которое прошло гладко. Ник не видел себя идущим в объятия какого-либо вооруженного отряда без тщательной предварительной проверки документов.
  Дорога вела вверх, оставляя за собой странные, наполовину бесплодные, наполовину джунгли долины заповедника, и они поднялись на гребень, по которому пролегали железная дорога и шоссе между Булавайо и водопадом Виктория. Ник остановился на заправочной станции в небольшом поселке, таща «Вольво» под крышу, похожую на рамаду, над бензоколонкой.
  Несколько белых мужчин хмуро смотрели на дорогу. Они выглядели нервными.
  Девочки вошли в здание, и высокий загорелый служитель пробормотал Нику: «Ты идешь обратно в главный лагерь?»
  «Да», - ответил Ник. Он был озадачен доверительной манерой обычно открытых и сердечных родезийцев.
  «Не стоит тревожить дам, но мы ожидаем небольших неприятностей. Некоторые партизаны действовали к югу от Себунгве. Я полагаю, они надеются перерезать железную дорогу. Они убили четырех солдат в нескольких милях от Любимби. неплохо было бы сейчас вернуться в главный лагерь ".
  «Спасибо», - ответил Ник. «Я не знал, что повстанцы проникают так далеко. В последний раз я слышал, как ваши мальчики и помогавшие им южноафриканцы держали ситуацию под контролем. Я так понимаю, они убили сотню».
  Мужчина закончил заправлять бак и покачал головой. «У нас есть проблемы, о которых мы не говорим. За шесть месяцев у нас было четыре тысячи человек к югу от Замбези. Они находят подземные лагеря и все такое. У нас не хватает бензина для постоянного воздушного патрулирования. " Он похлопал по «Вольво». «Мы все еще накачиваем их для туристического бизнеса, но я не знаю, как долго они будут продолжать это делать. Янк, не так ли?»
  "Да."
  «Вы знаете. У вас есть свои действия в Миссисипи и - давайте посмотрим - в Джорджии, не так ли?» Он подмигнул с грустной интимностью. "Вы делаете много хороших, но к чему это приведет?"
  Ник заплатил ему. «Где, действительно. Какой самый короткий путь к Главному лагерю?»
  "Шесть миль там по трассе.
  
  
  
  
  
   Поверните направо. Примерно сорок миль по знакам. Потом еще два человека у знаков. Не могут пропустить. "
  Девочки вернулись, и Ник последовал указаниям мужчины.
  Их остановка для дозаправки заняла около восьми минут. Он не видел никаких признаков большого грузовика в течение часа. Если он все еще следовал за ними, он был далеко позади. Он задавался вопросом, почему вертолет не вернулся, чтобы разведать их. Они преодолели шесть миль и достигли широкой дороги с твердым покрытием. Они проехали около двух миль, когда начали проезжать армейский конвой, направлявшийся на запад. Ник оценил это как батальон с тяжелой техникой, оставленной дома. Он был отточен для ведения войны в джунглях. Он думал. Удачи, она вам понадобится.
  Бути сказал: «Почему бы тебе не остановить офицера и не рассказать ему, что с нами случилось?»
  Ник объяснил свои причины, не добавив, что он надеялся, что Иуда удалил останки «Джона Блейка». Длинное объяснение случившегося было бы неудобно.
  «Приятно видеть, что солдаты проходят мимо», - сказала Джанет. «Трудно вспомнить, что некоторые из них могут быть против нас».
  «На самом деле не против нас», - поправил Ник. «Только не с нами».
  «Она действительно смотрит на этих красивых мужчин», - сказала Рут. «Некоторые из них приятные. Смотри - есть только изображение Чарлтона Хестона».
  Ник не смотрел. Он был занят наблюдением за пятнышком в небе, следовавшим за маленькой колонной. Конечно, как только пролетел последний бронетранспортер, пятнышко выросло в размерах. Через несколько минут он подошел достаточно близко, чтобы его можно было узнать. Их старый друг, вертолет с двумя людьми, который оставил их в долине.
  «Это снова они», - почти счастливо сказала Рут. "Разве это не интересно?"
  «О, как здорово, чувак», - согласилась Бути, но ты знал, что она этого не имела в виду.
  Ник сказал: «Они слишком милые там наверху. Может, мы их встряхнем?»
  «Давай», - сказала Рут.
  "Даешь им ад!" - рявкнула Джанет.
  "Как ты их встряхнешь?" - спросил Бути.
  «Вот увидишь», - пообещал Ник. «Если они попросят об этом».
  Они просили об этом. Когда «Вольво» проезжал открытый, безлюдный участок грязного сухого бунгу, вихрь обрушился на водительскую сторону машины. Им хотелось поближе или крупным планом. Ник позволил вертолету осесть, затем нажал на тормоза и крикнул: «Выходите и опускайтесь с правой стороны!»
  Девочки к этому привыкали. Они карабкались и вжались в землю, как боевая команда. Ник распахнул заднюю дверь, схватил пистолет-пулемет, срезал предохранитель и направил струю свинца за вертолетом, который на полной мощности устремился в сторону. Дальность была большой, но тебе могло повезти.
  "Снова," сказал он. "Поехали, команда!"
  «Научи меня пользоваться одной из этих вещей», - сказала Рут.
  «Если у нас будет возможность», - согласился Ник.
  Вертолет летел впереди них, над жаркой дорогой, как поджидающий стервятник. Ник проехал около двадцати миль, готовый остановиться и выстрелить по самолету, если он еще приблизится. Это было не так. Они проехали несколько боковых дорог, но он не осмелился пойти ни по одной. Тупик с грузовиком, въезжающим за ними, был бы фатальным. Далеко впереди он увидел черное пятно на обочине дороги, и его настроение упало. Когда он смог увидеть это более ясно, он молча поклялся себе. Припаркованная машина, большая. Он остановился, начал разворачиваться в обратном направлении и остановился. В припаркованную машину прыгнул мужчина, и она двинулась к ним. Он стрелял в Volvo. Две мили назад, когда позади них мчался странный автомобиль, он добрался до отмеченной им боковой дороги и въехал в нее. Машина последовала за ним.
  Бути сказал: «Они выигрывают».
  «Смотри на них», - приказал Ник.
  Погоня покрыла шесть или семь миль. Большой седан приближаться не спешил. Это его беспокоило. Загоняли их в тупик или в кусты. Страна стала более холмистой, с узкими мостами через сухие водотоки. Он осторожно выбрал одну и остановился на однополосном мосту, когда преследователей не было видно.
  «Вверх и вниз в русло ручья», - сказал он. Теперь у них это получалось очень хорошо. Он стал ждать в овраге, используя его как траншею. Водитель седана увидел остановившуюся «Вольво» и остановился вне досягаемости, а затем очень медленно двинулся вперед. Ник ждал, глядя сквозь пучок травы.
  В настоящее время! Он выстрелил короткими малыми очередями, увидел, как спустилась шина. Из машины вывалились трое мужчин, двое из них были вооружены длинными ружьями. Они упали на землю. Меткие пули попали в Volvo. Для Ника этого было достаточно. Он поднял дуло и с большого расстояния капал на людей короткими очередями.
  Они нашли его позицию. Пуля большого калибра разорвала гравий в пяти футах справа от него. Хорошие выстрелы, мощное оружие. Он исчез из поля зрения и сменил магазины. Свинец колотился и гремел по гребню над головой. Девушки сидели прямо под ним. Он переместился на двадцать футов влево и снова посмотрел через край. Прекрасно, что они были выставлены под этим углом. Вертолет грохотал очередями из шести выстрелов, разнося песок по машинам и людям. Это был не его день. Стекло разбилось вдребезги, но все трое побежали обратно по дороге, скрываясь от них.
  «Да ладно, - сказал он. "Подписывайтесь на меня."
  Он быстро повел девушек по сухому ручью.
  
  
  
  
  Они бежали как надо, они рассыпались, ползли по бокам «вольво». Они потратят полчаса зря.
  Когда его маленький патруль оказался далеко от моста, Ник вывел их из оврага в кусты параллельно дороге.
  Он был благодарен за то, что все девушки носили разумную обувь. Они им понадобятся. У него была Вильгельмина с тринадцатью патронами. Не повезло? Один пистолет-пулемет, дополнительный магазин, компас, всякая всячина и надежда.
  Надежды стало меньше, когда солнце село на западе, но он не дал девочкам понять, что Они голодны и хотят пить, он знал. Он спас их силы частым отдыхом и веселыми комментариями, но воздух был жарким и суровым. Они подошли к глубокой расщелине, и ему пришлось идти по ней обратно на дорогу. Он был пуст. Он сказал: «Мы идем. Если кто-нибудь услышит машину или самолет, говорите».
  "Куда мы идем?" - спросила Джанет. Она казалась испуганной и усталой.
  «Согласно моей карте, если я ее помню, эта дорога ведет нас в Бинджи. Город приличных размеров». Он не добавил, что Бинги находился примерно в восьмидесяти милях от него в долине джунглей.
  Они миновали неглубокий мутный бассейн. Руфь сказала: «Если бы только это было можно пить».
  «Мы не можем рисковать». - сказал Ник. "Готов поспорить, даже на деньги, если ты выпьешь, ты мертва.
  Незадолго до наступления темноты он вывел их с дороги, очистил неровный участок земли и сказал: «Устраивайтесь поудобнее. Высыпайтесь, если можете. Мы не можем путешествовать ночью».
  Говорили устало, но жалоб не было. Он гордился ими.
  «Давайте установим часы», - сказал Бути. «Тебе нужно немного поспать, Энди».
  Неподалеку какое-то животное издало странный рокочущий рев. Ник сказал: «Соберись. Ты исполнишь свое желание, Рут».
  В умирающем свете он показал им, как снять предохранитель пистолета-пулемета. «Стреляй, как из пистолета, но не держи курок».
  «Я не понимаю», - сказала Джанет. "Не удерживайте курок?"
  «Нет. Вы должны постоянно корректировать свою цель. Я не могу продемонстрировать это, поэтому вы представляете это. Вот…» Он открыл магазин и вытащил патронник. Он продемонстрировал, коснувшись спускового крючка и издав звуки, похожие на короткие очереди. «Бррр-руп. Бррр-руп».
  Каждая из них попробовала. Он сказал: «Отлично, вы все получили звание сержанта».
  К его удивлению, он получил три или четыре часа легкого сна между Руфью и Джанет во время дежурства Бути. Это доказывало, что он доверял ей. При первом тусклом сером свете он повел их по дороге.
  Двигаясь с милей за десять минут, они преодолели большой путь к тому времени, когда часы Ника показывали десять часов. Но они утомляли. Он мог продолжать это весь день, но девочки почти закончили без длительного отдыха. Он позволил им по очереди нести пистолет-пулемет. Они серьезно отнеслись к работе. Он сказал им, хотя и не поверил, что все, что им нужно сделать, это держаться подальше от рук «бандитов», пока компания Эдмана в лице Гаса Бойда не поднимет тревогу. Законная армия и полиция будут искать их, а публичность сделает нападение на них слишком рискованным для «бандитов». Он хорошо слушался.
  Местность вела вниз, и, обогнув поворот в пересеченной местности, они наткнулись на туземца, дремавшего под соломенным навесом у дороги. Он сделал вид, что не говорит по-английски. Ник погнал его за собой. Он был настороже. Через полмили по извилистой тропе они наткнулись на небольшой комплекс хижин с соломенными крышами, заполненный обычными полями муки и табака, краалей и загонов для окунания скота. Деревня была удачно расположена. Расположение на склоне холма представляло трудности, поля были неровными, а заборы из краала труднее поддерживать, но все ливни попадали в пруды через сеть канав, которые тянулись вверх по склону, как жилы.
  Приблизившись, несколько человек, работавших под укрытием, попытались спрятать автомобиль под брезентом. Ник сказал своему пленнику: «Где босс? Мухле Итикос?»
  Человек упрямо покачал головой. Один из собравшихся, гордый своим английским, сказал: «Босс там». Он говорил безупречно, указывая на ближайшую хижину с широким рамадом.
  Из хижины вышел невысокий мускулистый мужчина и вопросительно посмотрел на них. Когда он увидел перед собой небрежно удерживаемый «Люгер» Ника, он нахмурился.
  «Вынеси эту машину из сарая. Я хочу взглянуть на нее».
  Несколько собравшихся черных мужчин начали бормотать. Ник взял у Джанет пистолет-пулемет и подозрительно протянул его. Мускулистый мужчина сказал: «Меня зовут Росс. Не могли бы вы представиться?»
  Его дикция была даже лучше, чем у маленькой девочки. Ник назвал их правильные имена и заключил: «… к той машине».
  Когда брезент был снят, Ник моргнул. В нем был скрыт почти новый джип. Он осмотрел его, наблюдая за деревенскими мужчинами, которых теперь было девять. Он задавался вопросом, было ли это все. В задней части открытого сарая он нашел четыре лишние канистры бензина.
  Он сказал Россу: «Пожалуйста, принесите нам воды и чего-нибудь поесть. Тогда уходите. Никому не причините вреда. Я хорошо заплачу вам, и вы получите свой джип».
  Один из мужчин говорил что то Россу на родном языке.
  
  
  
   Росс ответил коротко. Нику стало не по себе. Эти люди были слишком крутыми. Они сделали, как велено, но как будто им было любопытно, а не запугать. Росс спросил: «Были бы вы связаны с Маполисой или родезийскими войсками?»
  "Никто."
  Сказавший негр сказал: «Мкивас ...» Ник понял первое слово, «белые люди», а остальные звучали угрожающе.
  "Где твое оружие?" - спросил он Росса.
  «Правительство забрало все».
  Ник этому не поверил. Правительство могло получить что-то, но эта группа была слишком самоуверенной. Он чувствовал себя все более и более тревожным. Если они набросятся на него, а у него было предчувствие, что они могут, он не сможет их сбить, как бы сильно он ни старался действовать. Киллмастер не имел в виду массового убийцу.
  Внезапно Бути подошла к Россу и заговорил тихо. Ник потерял часть этого, когда двинулся к ним, но услышал: «… Питер ван Пре и мистер Гарфилд Тодд. Джон Джонсон тоже. Зимбабве семьдесят три».
  Ник узнал имя Тодда, бывшего премьер-министра Родезии, который пытался уменьшить противоречия между белыми и черными. Группа белых сослала его на его ранчо за его либеральные взгляды.
  Росс посмотрел на Ника, и AXEman понял, насколько он был прав. Это был не тот взгляд человека, которого ты толкнул. У него была идея, что Росс войдет в восстание, если обстоятельства потребуют этого. Росс сказал: «Мисс Делонг знает моих друзей. Вы получите еду и воду, а я отвезу вас в Бинджи. Вы можете быть шпионом для полиция. Я не знаю. Я так не думаю. Но я не хочу стрельбы здесь ».
  «Есть люди, которые следят за нами», - сказал Ник. Думаю, крутые люди из банды THB. И в любой момент над головой будет вертолет из той же шайки. Тогда ты поймешь, что я не полицейский шпион. Но ты Лучше бы накопить огневую мощь, если она у вас есть ".
  На спокойных черных лицах Росса блеснула признательность. «Мы разрушили один из мостов, по которым вы перешли. Они будут добираться сюда много часов. Вот почему наш часовой был так беспечен…» Он взглянул на человека. Сторож опустил голову.
  «Мы удивили его», - предложил Ник.
  «Это любезно с вашей стороны», - ответил Росс. «Надеюсь, это первая ложь, которую ты мне сказал».
  Двадцать минут спустя они катились на джипе на северо-восток, Ник за рулем, Росс рядом с ним, три девушки сзади, Рут держала пулемет. Она превращалась в настоящего партизана. Примерно через два часа пути по дороге, которая принадлежала Вайомингу 1905 года, они достигли дороги немного лучше, где знак, указывающий налево, выдавал выцветшими буквами «Бинджи». Ник взглянул на компас и повернул направо.
  "Какая идея?" - спросила Росс.
  «Бинджи нам не подходит», - объяснил Ник. «Мы должны пересечь страну. Затем в Замбию, где связи Бути, по-видимому, крепкие. И я полагаю, что ваши таковы. Если вы сможете провести меня по пути к горнодобывающим объектам THB, тем лучше. Вы должны их ненавидеть. . Я слышал, они работают с вашими людьми как с рабами ".
  «Вы не понимаете, что предлагаете. После того, как дороги обрываются, нужно пересечь сотню миль джунглей. И если вы этого не знаете - там идет небольшая война между партизанами и Армией безопасности».
  «Если идет война, там дороги, да?»
  «О, несколько тропинок тут и там. Но ты не выживешь».
  «Да, мы пройдем», - ответил Ник с большей уверенностью, чем он чувствовал, - «С вашей помощью».
  С заднего сиденья Бути сказал: «О, Энди, ты должен. Слушай его».
  «Да, - ответил Ник. «Он знает, что то, что я делаю, поможет и его снаряжению. То, что мы расскажем о THB, потрясет мир, и на правительство здесь падет позор. Росс будет героем».
  «Ты злишься», - с отвращением сказал Росс. «Шансы на то, что это сработает, - пятьдесят к одному, как вы говорите. Я должен был победить вас в деревне».
  "У вас было оружие, не так ли?"
  «Все время, пока ты был там, на тебя была направлена ​​винтовка. Я слишком мягкий. Это беда идеалистов».
  Ник предложил ему сигарету. «Если бы тебе стало легче, я бы тоже не стал стрелять».
  Росс зажег сигарету, и они на короткое время посмотрели друг на друга. Ник понял, что за исключением тени, выражение лица Росса очень похоже на то, которое он часто видел в своем зеркале. Уверенность и вопрос.
  Они проехали на джипе еще шестьдесят миль, прежде чем над ним пролетел вертолет, но теперь они были в стране джунглей, и вертолетчиков возникла проблема с поиском на тысячи миль дороги. Они припарковались под растительностью, густой, как плетеная солома, и позволили вертолету пролеть мимо. Ник объяснил девочкам, почему они не должны смотреть вверх, сказав: «Теперь вы знаете, почему партизанская война работает во Вьетнаме. Вы можете легко спрятаться».
  Однажды, когда компас Ника показал, что им следует ехать; слабый след справа от них Росс сказал: «Нет, держись главной дороги. Она изгибается прямо за следующей линией холмов. Этот путь тупиковый в ложном откосе. миль ".
  За линией холмов Ник узнал, что Росс сказал правду. Днем они добрались до небольшой деревни, и Росс получил.
  
  
  
  
  воду, пирог с мукой и билтонг, чтобы сохранить свой небольшой запас. У Ника не было другого выбора, кроме как позволить этому человеку говорить с туземцами на языке, которого он не понимал.
  Когда они уходили, Ник увидел, как готовят телегу, запряженную лошадьми. "Куда они идут?"
  «Они вернутся тем же путем, которым мы пришли, волоча ветки. Это сотрет наши следы, не то чтобы нас легко отследить в эту сухую погоду, но это может сделать хороший следопыт».
  Мостов больше не было, только броды через ручьи, в которых оставалась струйка воды. Большинство из них были сухими. Когда солнце садилось, они прошли мимо стада слонов. Большие звери были активны, неуклюже вцеплялись друг в друга, оборачиваясь, чтобы посмотреть на джип.
  «Продолжай», - тихо сказала Росс. «Их напоили ферментированным фруктовым соком. Иногда им бывает плохо».
  "Похмелье слона?" Ник спросил: «Я никогда об этом не слышал».
  «Это правда. Вы не хотите встречаться с одним, когда он под кайфом и чувствует себя плохо, или когда у него сильное похмелье».
  «Они действительно делают алкоголь? Как?»
  «В их желудках».
  Они перешли вброд более широкий ручей, и Джанет сказала: «Разве мы не можем намочить ноги и помыться?»
  «Позже», - посоветовал Росс. « там крокодилы и плохие черви».
  С наступлением темноты они достигли пустого участка - четырех аккуратных хижин с внутренним двором, огороженным стеной и воротами, и загоном. Ник одобрительно осмотрел хижины. У них были чистые шкуры, простая мебель. "Здесь ты сказал, что мы будем спать?"
  «Да. Раньше это был последний патрульный пост, когда они приезжали на лошадях. До сих пор используется. Деревня в пяти милях отсюда следит за ним. Это одна проблема с моими людьми. Так чертовски законопослушны и преданы правительству».
  «Это должны быть добродетели», - сказал Ник, разгружая коробку с едой.
  «Не за революцию», - с горечью сказал Росс. «Ты должен оставаться грубым и подлым, пока твои правители не станут цивилизованными. Когда ты повзрослеешь, а они останутся варварами - со всеми своими кафельными ваннами и механическими игрушками - ты облажался. Мой народ кишит шпионами, потому что они думают, что это правильно . Беги, скажи полицейскому. Они не понимают, что их грабят. У них есть кафрское пиво и гетто ».
  «Если бы вы были настолько зрелыми, - сказал Ник, - вы бы не попали в гетто».
  Росс сделал паузу и выглядел озадаченным. "Почему?"
  «Вы бы не стали размножаться, как клопы. От четырехсот тысяч до четырех миллионов, не так ли? Вы могли бы победить в игре с помощью мозга и контроля над рождаемостью».
  «Это не так ...» - остановилась Росс. Он знал, что где-то в этой идее был изъян, но он не был замечен в его революционном прочтении.
  Он был тих, когда наступила ночь. Они спрятали джип, съели и поделили свободные помещения. Они с благодарностью искупались в прачечной. Росс сказал, что вода чистая.
  На следующее утро они проехали тридцать миль, и дорога закончилась в заброшенной деревне, в отличие от поселка. Он разваливался на части. «Переселился», - горько сказала Росс. «Они были подозрительными, потому что хотели оставаться независимыми».
  Ник посмотрел на джунгли. «Вы знаете тропы? Отсюда - мы идем».
  Росс кивнул. «Я мог бы сделать это один».
  «Тогда давай вместе. Ноги были сделаны раньше джипов».
  Возможно, из-за засушливой погоды, когда животные тянулись к оставшимся водоемам, путь был сухим, а не сырым ужасом. Ник соорудил для всех из них головные сетки из своей сумки, хотя Росс утверждал, что может обойтись и без нее. Первую ночь они разбили лагерь на холме, который показывал признаки недавнего заселения. Были соломенные навесы и костровые ямы. "Партизаны?" - спросил Ник.
  «Обычно охотники».
  Ночные звуки представляли собой шум ревущих животных и криков птиц; грохот в лесу, звучащий рядом. Росс заверил их, что большинство животных научились на смертельном опыте избегать лагеря, но это было не так. Сразу после полуночи Ника разбудил мягкий голос, доносящийся из двери его хижины. "Энди?"
  «Да», - прошептал он.
  «Я не могу спать». Голос Рут Кроссман.
  "Напугана?"
  «Я не… так думаю».
  «Вот…» Он нашел ее теплую руку и притянул к кровати из натянутой кожи. «Ты одинока». Он утешительно поцеловал ее. "Тебе нужно немного пообниматься после всего волнения"
  «Я говорю себе, что мне это нравится». Она прижалась к нему.
  На третий день они вышли на узкую дорогу. Они снова оказались в стране кустов бунду, и путь был проложен довольно прямо. Росс сказал: «Это отмечает край владений ТНВ. Они патрулируют четыре раза в день - или больше».
  Ник сказал: «Можете провести меня туда, где я смогу хорошо рассмотреть позицию?»
  «Я могу, но было бы проще обойти и уйти отсюда. Мы идем в Замбию или в сторону Солсбери. Вы ничего не сможете сделать против THB в одиночку».
  «Я хочу увидеть операцию. Я хочу знать, что происходит, вместо того, чтобы получать всю мою информацию из вторых рук. Тогда, может быть, я смогу оказать на них реальное давление».
  «Бути мне этого не говорила, Грант. Она сказала, что ты помог Питеру ван Презу. Кто ты? Почему ты враг THB? Ты знаешь Майка Бора?»
  «Думаю, я знаю Майка Бора. Если я знаю, и он тот человек, которым я считаю себя, то он тиран-убийца».
  "Я мог бы сказать вам это. У него много моих людей в концлагерях, которые он
  
  
  
  называет поселениями. Вы из международной полиции? ООН? "
  "Нет. И Росс - я не знаю, где ты подходишь".
  "Я патриот"
  "Как Питер и Джонсон?"
  Росс печально сказал: «Мы смотрим на вещи по-разному. В каждой революции есть много точек зрения».
  "Поверьте, я выбью THB, когда смогу?"
  "Давай."
  Несколько часов спустя они вскарабкались на вершину миниатюрного откоса, и Ник затаил дыхание. Он смотрел на горнодобывающую империю. Насколько он мог видеть, там были выработки, лагеря, автостоянки, складские комплексы. С юго-востока въезжали железнодорожная ветка и дорога. Многие предприятия были ограждены прочными ограждениями. Хижины, казалось, бесконечно тянувшиеся в ярком солнечном свете, имели высокие заборы, сторожевые башни и охраняемые надвратные дома.
  Ник сказал: «Почему бы не передать оружие своим людям в соединениях и не взять их на себя?»
  «Это один из моментов, по которым моя группа расходится с группой Питера», - грустно сказал Росс. «В любом случае это может не сработать. Вам будет трудно в это поверить, но колониальная власть здесь за эти годы сделала мой народ очень законопослушным. Они склоняют головы, целуют кнуты и полируют свои цепи».
  «Только правители могут нарушать закон», - пробормотал Ник.
  "Это правильно."
  «Где живет Бор и его штаб-квартира?»
  «За холмом за последней шахтой. У него красивое место. Огорожено и охраняется. Ты не сможешь войти».
  «Мне не обязательно. Я просто хочу увидеть это, чтобы сообщить, что я лично видел его частное королевство. Кто живет с ним? Слуги, должно быть, говорили».
  «Несколько немцев. Думаю, вас интересует Генрих Мюллер. Си Калган, китаец. И несколько человек разных национальностей, но все преступники, я думаю, Он отправляет нашу руду и асбест по всему миру. "
  Ник посмотрел на грубые черные черты лица и не улыбнулся. Росс с самого начала знал гораздо больше, чем рассказывал. Он пожал сильную руку. «Вы возьмете девушек в Солсбери? Или направите их в какую-нибудь часть цивилизации?»
  "А ты?"
  «Со мной все будет хорошо. Я собираюсь получить полную картину и уйти. У меня есть компас».
  "Зачем рисковать своей жизнью?"
  «Мне за это платят. Я должен делать свою работу правильно»
  «Я вытащу девочек сегодня вечером». Росс вздохнул. «Я думаю, ты слишком рискуешь. Удачи, Грант, если тебя так зовут».
  Росс сползла обратно с холма в скрытую долину, где они оставили девочек. Они ушли. Следы рассказали историю. Их одолели люди в сапогах. Белые. Персонал THB, конечно. Грузовик и легковой автомобиль увезли их по патрульной дороге. Росс отступила от своей собственной тропы в джунглях и выругалась. Цена самоуверенности. Неудивительно, что преследователи в грузовике и седане показались медлительными. Они вызвали трекеров и все время были за ними, возможно, связались с THB по радио.
  Он с грустью посмотрел на далекие холмы, где «Эндрю Грант» теперь, вероятно, входил в шахтерское королевство; попадание в ловушку с красивой наживкой.
  Глава девятая
  Росс был бы удивлен, увидев Ника в данный момент. Мышь так тихо заползла в ловушку, что никто об этом не знал - пока. Ник присоединился к группе белых мужчин в раздевалке за столовой. Когда они ушли, он взял себе синюю куртку и желтый защитный шлем. Он гулял среди суеты грузовых доков, как будто проработал там всю свою жизнь.
  Он провел день в гигантских плавильных печах, пробираясь мимо узкоколейных поездов с рудой, целеустремленно входя и выходя из складов и офисных зданий. Туземцы не осмелились ни взглянуть на него, ни расспросить его - белые к этому не привыкли. THB работала как точная машина - внутри не было никаких посторонних лиц.
  Ход Иуды помог. Когда девушек привели на виллу, он зарычал: «Где двое мужчин?»
  Патрульная команда, которую направили к девочкам по радио, сказала, что они думали, что они у команды джунглей. Герман Дузен, лидер добровольцев преследователей джунглей, побледнел. Он был истощен; привел свою группу для еды и отдыха. Он думал, что патруль подобрал всю добычу!
  Иуда выругался, а затем отправил всю свою охранную группу из лагеря в джунгли к патрульным дорогам. Внутри Ник делал все. Он видел грузовики и железнодорожные вагоны, загруженные хромом и асбестом, и он видел, как деревянные ящики перемещаются с золотоплавильных заводов, чтобы их спрятать под другими грузами, пока контролеры вели тщательный учет.
  Он разговаривал с одним из них, ладив со своим немецким, потому что этот человек был австрийцем. "Это тот, что для дальневосточного катера?" он спросил.
  Мужчина покорно сверился со своим планшетом и накладными. «Нейн. Генуя. Эскорт Лебо». Он отвернулся, деловитый и занятой.
  Ник нашел центр связи - комнату, полную грохочущих телетайпов и радиоприемников с оттенками гравия. Он получил бланк от оператора и написал телеграмму Роджеру Тиллборну, Родезийские железные дороги. Бланк был пронумерован в стиле немецкой армии. Никто бы не посмел ...
  Оператор прочитал сообщение: «Следующие тридцать дней потребуются девяносто вагонов с рудой». Двигайся только
  
  
  
   в Beyer-Garratt power под руководством инженера Барнса. Подпись, Гранш.
  Оператор тоже был занят. Он спросил: «Железнодорожный провод. Бесплатно?»
  "Джа."
  Ник был возле стоянки для грузовиков, когда сработали сирены, словно сигнал о взрыве. Он залез в кузов гигантского самосвала. Подглядывая через крышу, он весь день наблюдал за тем, как обыск продолжается, и в конце концов пришел к выводу, что это ищут его, хотя он не знал о похищении девочек.
  Он узнал об этом после наступления темноты, подперев электрифицированный забор вокруг виллы Иуды палками и подполз к освещенному дворику. В ближайшем к дому закрытом помещении сидели Майк Бор, Мюллер и Си Калган. В более дальнем вольере, с бассейном в центре, были Бути, Рут и Джанет. Они были привязаны, к проволочной ограде, обнаженные. Крупный самец павиана не обращал на них внимания, жуя зеленый стебель.
  Ник вздрогнул, взял Вильгельмину, увидев Бора, остановился. Свет был странным. Затем он сообразил, что трое мужчин находятся в стеклянном ограждении - в пуленепробиваемой коробке с кондиционером! Ник быстро отступил. Какая ловушка! Через несколько минут он увидел, как двое мужчин бесшумно движутся сквозь кусты, к тому месту где он стоял. Герман Дузен патрулировал, решив исправить свою ошибку.
  Они обошли дом по кругу. Ник последовал за ними, стягивая с талии один из кусков пластикового шнура, который никому не дал знать, что нес. Они были податливыми, с прочностью на разрыв более тонны.
  Герман - хотя Ник не знал его имени - пошел первым. Он задержался, чтобы осмотреть внешний электрический забор. Он умер, не издав ни звука, от короткого толчка рук и ног, который утих за шестьдесят секунд. Его спутник вернулся по темной тропе. Его конец наступил так же скоро. Ник наклонился и несколько секунд почувствовал себя немного тошнотворным - реакции, которую он никогда не рассказывал даже Хоуку.
  Ник вернулся к своему участку кустарника, выходившему на стеклянную грудь, и посмотрел на него с чувством беспомощности. Трое мужчин смеялись. Майк Бор указал на бассейн в вольере зоопарка, где обнаженные девушки висели, как жалкие статуи. Бабуин отступил к дереву. Что-то выползло из воды. Ник вздрогнул. Крокодил. Наверное, голоден. Джанет Олсон закричала.
  Ник побежал к ограде, Бор, Мюллер и Калган встали, Калган держал в руках длинное ружье. Что ж - на данный момент он не мог ударить их, и они не могли ударить его. Они зависели от двух мужчин, которых он только что устранил. Он всадил пули Вильгельмины точно в глаза каждого крокодила с расстояния сорока футов.
  Английский Майк Бора с сильным акцентом взревел из громкоговорителя. «Бросьте пистолет, AXEman. Вы окружены».
  Ник снова побежал в ряды садовников и присел. Он никогда не чувствовал себя таким беспомощным. Бор был прав. Мюллер пользовался телефоном. У них здесь будет много подкреплений через несколько минут. Трое мужчин засмеялись в его сторону. Далеко внизу с холма ожил двигатель. Губы Мидлера насмешливо шевелились. Ник сбежал, впервые в своей карьере. Он ушел от дороги и дома, позволив им увидеть, как он убегает, надеясь, что они на мгновение забудут девочек, потому что жертва не видела наживку.
  В комфортно прохладном вольере Бор усмехнулся. «Посмотри, как он бежит! Это же американец. Они трусы, когда знают, что у тебя есть сила. Мюллер - пошлите людей на север».
  Мюллер рявкнул в телефон. Затем сказал: «Марзон сейчас там с отрядом. Черт побери их. А с внешней дороги приближаются тридцать человек. Герман и внутренние патрули скоро будут позади него».
  Не совсем. Герман и его начальник отряда охлаждались под баобабом. Ник проскользнул мимо патруля из трех человек и остановился, увидев дорогу. Вдоль нее тянулись восемь или девять человек. Один держал собаку на поводке. Человек, стоявший у боевой машины, использовал рацию. Ник вздохнул и вставил предохранитель в пластиковую пластину. Три из них и девять пуль - и он начнет использовать камни против армии. Переносной прожектор исследовал.
  С севера по склону поднялась небольшая колонна грузовиков. Человек с радио повернулся и держал его, как будто растерянный. Ник прищурился. Человек, цеплявшийся за борт первого грузовика, был Росс! Он упал на землю, пока Ник смотрел. Грузовик подъехал к командирскому автомобилю, и люди вышли из его спины. Они были черными! Фары командирской машины погасли.
  Белый мужчина за радистом поднял автомат. Ник пустил пулю себе в середину. На выстреле - действие взорвалось.
  Это походило на маленькую войну. Ночь прорезали оранжевые трассеры. Ник смотрел, как чернокожие атакуют, фланкируют, ползут, стреляют. Они двигались как солдаты с определенной целью. Трудно остановить. Белые сломались, отступили, некоторым выстрелили в спину. Ник крикнул Россу, и крепкий черный подбежал к нему. Росс нес автоматический дробовик. Он сказал: «Я думал, ты уже умер».
  "Близко к этому".
  Они двинулись в сияние фонарей грузовиков, и к ним присоединился Питер ван През. Старик выглядел как генерал-победитель.
  
  
  
  
   Он посмотрел на Ника без эмоций. «Вы что-то спровоцировали. Родезийский отряд, преследовавший нас, пошел вокруг, чтобы присоединиться к другому, пришедшему извне. Почему?»
  «Я послал сообщение Джорджу Барнсу. Команда Тина по борьбе с торговлей людьми - это группа международных преступников. Я полагаю, они не могут купить всех ваших политиков».
  Ван През включил рацию. «Местные рабочие покидают свои поселения. Обвинения против ТЛ кое-что встряхнут. Но мы должны убираться отсюда до прибытия охранников».
  «Дайте мне грузовик», - сказал Ник. «У них есть девушки на холме».
  «Грузовики стоят денег, - задумчиво сказал ван През. Он посмотрел на Росс. "Смеем ли мы?"
  «Я куплю тебе новый или пришлю цену через Джонсона», - воскликнул Ник.
  «Отдай ему», - сказал Росс. Он вручил Нику дробовик. «Пришлите нам цену одного из них».
  "Это обещание."
  Ник пронесся мимо разбитых машин и тел, выехал на боковую дорогу, ведущую к вилле, и поднялся так быстро, как только мог рев двигателя. По всей долине горели группы огней, но они были совсем рядом с пожарами, вспыхивающими повсюду. Вдалеке, у главных ворот, щелкали и мерцали трассирующие пули, и звук выстрелов был тяжелым. Выглядело так, будто Майк Бор и компания потеряли свои политические связи - или не смогли связаться с ними достаточно быстро. Его охрана, должно быть, пыталась остановить армейскую колонну, и это сделало.
  Выкатился на плато, обогнул дом. Он увидел троих мужчин во внутреннем дворике. Теперь они не смеялись. Он поехал прямо на них.
  Тяжелый Интернационал катился с хорошей обоймой, когда он врезался в сетчатый забор с широким переплетением. Барьер несли вместе с грузовиком в рвущейся смеси измельчающей проволоки, падающих столбов и визжащего металла. Шезлонги и лежаки летели игрушками до удара забора и машины. Незадолго до того, как Ник врезался в пуленепробиваемый стеклянный ящик, укрывавший Бора, Мюллера и Калгана, V-образная часть ограждения, протолкнувшаяся вперед, словно металлическая звуковая волна, у носа грузовика, с громким звоном рассталась.
  Бор рванул к дому, и Ник наблюдал, как Мюллер держится в рукех. У старика хватило мужества или он окаменел. Восточные черты лица Калгана были маской гневной ненависти, когда он дернул Мюллера, а затем грузовик ударил по стеклу, и все исчезло в толчке металла о стекло. Ник уперся в руль и брандмауэр. Мюллер и Калган исчезли, внезапно заслоненные экраном из разбитого, осколочного стекла. Материал согнулся, подался и стал непрозрачным с сетью разрывов.
  Облако пара вырвалось из треснувшего радиатора грузовика. Ник боролся с заклинившей дверью, зная, что Мюллер и Калган прошли через выходную дверь стеклянного убежища и следовали за Бором в главный дом. Наконец он бросил дробовик в окно и вылез за ним.
  Дверь в дом распахивалась, когда он обежал убежище и подошел к нему - грузовик и забор справа от него были преградой. Он нанес один выстрел из дробовика в его центр, и оно открылось. Его никто не ждал.
  Сквозь шипение дымящегося радиатора грузовика раздался испуганный крик девушки. Он повернулся, удивленный тем, что свет остался включенным - он сбил несколько уличных светильников - и надеясь, что они погаснут. Он был хорошей мишенью, если бы Мюллер и остальные подошли к верхним окнам.
  Бросившись к забору, отделявшему внутренний дворик от двора, он нашел ворота и прошел через них. Бабуин съежился в углу, труп крокодила задрожал. Он разорвал узы Бути с Хьюго. "Что здесь не так?" - отрезал он.
  «Я не знаю», - всхлипнула она. «Джанет закричала».
  Он освободил ее, сказал: «Освободи Руфь», и пошел к Джанет. "Ты в порядке?"
  «Да, - дрожала она, - по моей ноге пополз ужасный большой жук».
  Ник развязал ей руки. «У тебя есть смелость».
  «Чертовски увлекательный тур».
  Он поднял дробовик. «Развяжи себе ноги». Он побежал во внутренний дворик и к двери дома. Он обыскивал последнюю из множества комнат, когда его нашел Джордж Барнс. Родезийский полицейский сказал: «Здравствуйте. Немного волнует? Я вас понял от Тильборна. Умно».
  «Спасибо. Бор и его команда исчезли».
  «Мы их достанем. Я действительно хочу услышать вашу историю».
  «Я еще не все придумал. Давай убираемся отсюда. Это место может взорваться в любой момент». Он разносил девочкам одеяла.
  Ник ошибся. Вилла ярко светилась, пока они спускались с холма. Барнс сказал: «Хорошо, Грант. Что случилось?»
  «Майк Бор или THB, должно быть, думал, что я бизнес-соперник или что-то в этом роде. У меня было много сюрпризов. Люди нападали на меня, пытались меня похитить. Раздражали моих клиентов тура. Преследовали нас по всей стране. Он был очень жесток рядом. последний, поэтому я проехал мимо него на грузовике ".
  Барнс от души рассмеялся. "Поговорим о достижениях этого десятилетия. Насколько я понимаю, вы спровоцировали восстание туземцев. Прекратили битву между нашей армией и партизанами. И вы разоблачили достаточно контрабанды и двойного перехода со стороны THB, чтобы поставить часть нашего правительства на уши.
  
  
  
  
   Радио так сильно завывало из штаб-квартиры, что я ушел от него ".
  «Ну и дела, - невинно сказал Ник, - не так ли? Просто случайная цепочка событий. Но тебе повезло, да? THB злоупотреблял рабочими, обманывал ваши обычаи и помогал вашим врагам - они продавали всем, вы знаете. получите за это хорошую похвалу ".
  «Если мы когда-нибудь это исправим».
  Конечно, поправили. Ник заметил, насколько это просто, когда вы имеете дело с большим количеством золота, которое обладает огромной силой и не имеет патриотизма. Свободный мир чувствовал себя лучше, когда желтый металл попадал в руки, которые его ценили. Проследили за Иудой до Лоуренсо Маркеса, и его след исчез. Ник мог догадаться, где - вверх по Мозамбикскому проливу до Индийского океана в одном из больших океанских кечей, которые ему нравились. Он ничего не сказал, поскольку технически его цель была достигнута, и он все еще был Эндрю Грантом, сопровождающим поездку с туристической группой.
  Действительно, помощник начальника полиции Родезии вручил ему благодарственный свиток на небольшом обеде. Публикация помогла ему решить не принимать предложение Хоука по кодированному кабелю покинуть тур под каким-либо предлогом и вернуться в Вашингтон. Он решил завершить поездку ради - приличия.
  В конце концов, Гас был хорошей компанией, как и Бути, и Рут, и Джанет, и Тедди, и ...
  
  
  
   ================================= ================================= =================================
  
  
  
  
  
  Ник Картер
  Killmaster
  Закон Льва
  Посвящается мужчинам и женщинам секретных служб Соединенных Штатов Америки.
  Один
  Сан-Сальвадор, Сальвадор
  Джон Мертон установил свое оборудование в небольшом, аккуратно ухоженном парке сразу за Sheraton El Salvador, на удобном расстоянии от коробчатых посягательств трущоб и даже менее формальных уличных лагерей и костров, которые, как грибы, выросли вдоль главных дорог в центральный город.
  Он возился с циферблатом своего гетто-бластера, быстро переключаясь с какой-то пронзительной риторики о предстоящих выборах на музыкальный плач, который пел мужчина, который жаловался, что его сеньорита потеряла это чувство любви. Сдвинув циферблат немного ближе к 88,1 МГц, он получил то, что действительно хотел: разговорное радио, которое не было частью обычного диапазона вещания. Вместо этого Мертон подключился к оживленной беседе между тремя мужчинами, сидящими в большом кафе на тротуаре примерно в половине квартала.
  Одетый как турист, Мертон имел удобную обувь для ходьбы, новую белую рубашку из гуаяберы и камеру для автофокусировки. Ребята-чистильщики обуви и молодые девушки, продающие пакеты жевательной резинки, толпились над ним, и это было прекрасно. Туриста они хотели, туриста они получили. Это давало ему именно то прикрытие, которое он хотел. Кассета в бластере гетто записывала разговор в его карьере, двух капитанов контр, желавших «вложить» некоторые американские фонды гуманитарной помощи. К ним присоединился тощий маленький парень, который показывал им планы этажей и проспект квартиры в Форт-Лодердейле. Конечно, если два прославленных контрадора были серьезно настроены на совершенно иной климат, нежели тропики, почему в Мамонте, штат Калифорния, была заключена великолепная сделка, которая включала неограниченный билет на подъемник во время лыжного сезона.
  Мертон улыбнулся. Это было отличное снаряжение и еще большая возможность пригвоздить двух пиявок, которые злоупотребляли своей властью для достижения собственного состояния.
  Все шло прекрасно, и он получал это. Одна из самых приятных работ за некоторое время.
  А потом позади него раздался мучительный сценический шепот. «Я должен поговорить с тобой, Мертон».
  Упоминание его имени пронзило меня, как пчелиный укус. Мертон обернулся и увидел приближающегося к нему человека лет сорока, последнего в шествии людей, желающих что-нибудь продать гринго. Только этот неуклюжий, спотыкающийся пьяница не был чужим, не совсем пьяницей. Его глаза загорелись убеждением. "Пожалуйста."
  «Ты идиот», - прошипел Мертон. "Я работаю."
  «Это передовой материал», - сказал мужчина. «Стоит рискнуть тем, что у тебя есть».
  «Ваш авторитет исчерпан, Прентисс».
  «На этот раз я не буду продавать, - сказал Прентисс, - я даю. Никаких условий. Это для того, чтобы вернуть себе чувство собственного достоинства».
  «Твое так называемое самоуважение может убить нас. А теперь убирайся».
  «Это покажет вам, насколько я серьезен». Прентисс рассчитал траекторию и бросил Мертону небольшой замшевый мешочек. Когда мешочек приземлился, два неограненных алмаза размером с яйцо малиновки вывалились наружу.
  Прежде чем Мертон смог приспособиться к этому развитию, из-за куста появился хорошо сложенный мужчина в джинсах и черной футболке, с отработанной легкостью вставив модификацию на AR-15 Colt, превратив ее в силу М-16. У него тоже было звуковое оборудование - что-то вроде плеера с наушниками. «Мертон прав, Прентисс. Твое самоуважение привело тебя к смерти». Он сделал короткую очередь Мертону в грудь. Столь же короткая очередь ударила Прентисса в горло.
  Пока нападавший подошел, чтобы собрать алмазы, Прентисс сумел выследить две буквы - LT - на земле перед собой, перевернуться на них и умереть.
  * * *
  Ковингтон, Кентукки
  Сэм Захари до сих пор не был уверен, насколько привычный распорядок доброго мальчика шерифа Шелтона был реальным и насколько далеко ему следовало бы подтолкнуть шерифа, чтобы выяснить это. Здоровяк, одетый прямо из каталога Banana Republic. Австралийская шляпа с широкими полями. Правая ступня обернута бежевой повязкой Эйса на несколько ярдов. Возможно, рана связана с профессией. Но судя по тому, как шериф любил есть, это могла быть и старинная подагра.
  Никаких вопросов о Милнере, генеральном директоре River View Inn. Солнцезащитные очки-авиаторы, белые лоферы с кисточками, трикотажная рубашка с крошечным изображением аллигатора, теннисный свитер, перекинутый через плечи. По всей вероятности, он использовал греческую формулу, чтобы сохранить мальчишеский, серьезный молодой эффект, который подсказывали его светло-каштановые волосы, остриженные бритвой. Захари чуть не заткнул рот, когда он поймал кольцо на мизинце с голубым камнем.
  «Еще раз, просто чтобы убедиться, что я понял», - сказал Сэм Захари. «Вы не представляете, где сейчас тело Арриосто, и никто, - он многозначительно посмотрел на шерифа Шелтона, - никто не следил за маленькой леди?» Высокий мужчина с худощавым бегуном, Захари наблюдал, как Милнер оглядел его, рассматривая габардиновый твил Закари и легкий блейзер, сшитый на Сэвил-Роу.
  «Мисс Кристалл», - сказал Милнер, желая помочь.
  "Никто не следил за мисс Кристал
  
  
  
  
  , - сказал шериф Шелтон, - подумал Захари, как если бы он что-то объяснял маленькому ребенку. «Никто не следил за происходящим, потому что мы все чувствовали, что она проявила большую ответственность, прежде всего позвонив нам».
  Захари начал считать до десяти.
  «Эта маленькая леди провела реанимацию« рот в рот »и даже попробовала маневр Геймлиха, - продолжил шериф Шелтон. «Она оставалась там, пока мы не приехали, и объявили, что гость умер по очевидным причинам». В его голосе была великая, звонкая грусть.
  «Это то, что вы здесь называете,« очевидно естественные причины »? Любой турист, который умирает в Ковингтоне, это естественно?» Захари уставился на шерифа Шелтона. «Эй, я могу понять такое отношение, но правда в этом случае - другое дело. Мы никогда не узнаем о причине смерти, если тело пропало, и мы не сможем провести вскрытие».
  Сэм Захари оглядел роскошный садовый люкс, в котором умер Гильермо Арриосто. Вокруг валяется куча пустых бутылок. Хорошая выпивка. Гленливет. Столичная. Несколько марок пива. Любое количество иностранных брендов, а также Hudephol, вполне приемлемое местное пиво из близлежащего Цинциннати. Хорошие закуски.
  Захари встал и лениво возился с кроватью размера «king-size». Он посмотрел на круглое зеркало на потолке. На большом цветном телевизоре висела огромная табличка, объявляющая о том, что вы не ограничены такими обычными вещами, как тарелочная антенна и прочее кабельное телевидение. Вы можете развлечься для взрослых, просто повернув ручку телевизора в положение 3 и следуя простым инструкциям.
  Повсюду было накрыто много нижнего белья. Сэм Захари поднял черный чулок. Настоящий шелк на ощупь. Арриосто нравились его удовольствия. «Похоже, маленькая леди ушла в спешке».
  «На самом деле, - сказал Милнер, - она ​​была одета - она ​​была полностью одета, когда уходила. Я думаю, мистер Арриосто привез с собой это и другое снаряжение».
  «И вы говорите, что он заплатил за все наличными? Никаких кредитных карт?»
  «Все наличные», - кивнул Милнер. «Когда он зарегистрировался, он рассказал нам, каковы были его требования, и я подумал, что транзакция с наличными будет лучшим вариантом для всех нас».
  «Когда он упомянул свои, ммм, требования, - сказал Захари, - они включали эту молодую леди? Мисс Кристал?»
  Шериф Шелтон встал, осторожно опираясь всем весом на трость и пытаясь защитить правую ногу. Несмотря на свои проблемы, здоровяк казался проворным. «Мы были довольно откровенны с тобой, Захари. Со своей стороны, я не могу не задаться вопросом, почему Министерство юстиции должно быть так заинтересовано в очевидном естественном происшествии. Мы не скроем насчет развлечений, доступных здесь, в Ковингтоне. Мужчина управляет успешным автосалоном в Фениксе и хочет приехать сюда и оторваться, нам нравится видеть, что он окупает свои деньги. Нам нравится сотрудничать, но мне кажется, что люди Справедливости не имеют юрисдикции в этом - очевидно печальном случае, когда мужчина просто откусил больше, чем мог прожевать ".
  Захари щелкнул пальцами. «Крысы. Шериф, вы поймали меня, в чистом виде. Вы позволили мне залезть на ветку и отпилили ее. У нас нет юрисдикции. Но у нас есть много влияния на правоохранительные группы, которые заинтересован в том, что мисс Кристал - если это ее настоящее имя - всего пятнадцать ".
  «Шестнадцать, - сказал Милнер. «И запись должна также показать, что г-н Арриосто получил все, за что заплатил, и что у нас есть все его личные вещи».
  Да, без вопросов. Ободренный откровением о том, что Захари не обладает юрисдикцией, Милнер пытался напасть на дерзкого, а не на опрятного слабака, клянусь Богом. Если до этого дойдет дело, Милнер упадет, когда обнаружит, что Закари даже не работал на Министерство юстиции. Люди в континентальной части США всегда казались возмущенными, когда имели прямые отношения с кем-то из Агентства.
  «Ну, черт возьми, - подумал Захари. С него этого достаточно. Он захлопнул свой блокнот, довольный тем, что прочитал факты по делу.
  Гильермо Арриосто должен был быть продавцом автомобилей из Феникса. Предполагается, что это правильно. Не имело значения, продал он машину на самом деле или нет.
  На самом деле, он был военным из Аргентины, которому ЦРУ выдало отмытую личность, вылетело из своей страны (как раз вовремя, чтобы избежать серьезных юридических вопросов) и включился в хорошую жизнь на юго-западе Америки.
  Конечно, у Арриосто был хороший дилерский центр, и он работал с ним очень энергично. Он поместил этот маленький рисунок аргентинского ковбоя на свою визитную карточку и назвал себя Ухмыляющимся Гаучо.
  Но агентство много заплатило за создание и структуру бизнеса, так что Арриосто будет приносить прибыль не менее пятидесяти, шестидесяти тысяч человек в год - Арриосто настаивал на этом, как бы ни поступали дилеры. И было несколько необеспеченных кредитов для серии телевизионных рекламных роликов, которые он хотел запустить, чтобы люди начали говорить о его представительстве, сказал Арриосто.
  Хорошо, этот парень приехал сюда, в Ковингтон, провел несколько частных встреч в этом номере с рядом неустановленных партнеров, а затем, когда встречи были закончены, его посетители
  
  
  
  
  
  ушли, он послал за длинноногой шестнадцатилетней проституткой. После дня, проведенного с мисс Кристал, сердце Арриосто не выдержало, по крайней мере, так казалось, если кто-то купил версию Ковингтона.
  Шериф Шелтон и Милнер действительно приложили немало усилий, чтобы скрыть свои хвосты по этому поводу, и отправили тело в небольшую частную больницу. Захари мог сдавить их, спросив, как случилось, что они так внезапно стали так беспокоиться о трупе.
  Что они и сделали, Шелтон и Милнер, так это вызвали высокопоставленного судебно-медицинского эксперта из медицинской школы в Цинциннати, вероятно, какого-то парня, у которого были свои причины время от времени переходить мост в Ковингтон, чтобы провести вскрытие. .
  Но до прибытия доктора останки Арриосто были похищены неизвестным человеком или лицами.
  Свидетелей нет. Никаких подсказок. Просто ушел без адреса для пересылки.
  Конечно, Захари мог допросить уборщиц и даже попытаться выяснить, кто из посыльных принес с собой закуски и напитки. Поскольку Ковингтон был настолько свободолюбив, мог даже быть дружелюбный соседский сутенер, который что-то заметил.
  Но все они, вероятно, были встроены в рутину Ковингтона и давно поняли, что стоит их работы не замечать и не запоминать ничего, кроме того, чего хотят клиенты.
  Не было никаких причин полагать, что Шелтон и Милнер говорят неправду. Они могли бы попробовать полное сокрытие или, по крайней мере, подбросить кое-что, чтобы снять с себя жар.
  Захари решил отправить его менеджеру. «Суть в том, мистер Милнер, что люди с этническими именами могут приехать в Ковингтон, зарегистрироваться в таком месте, если у них достаточно денег, и им не придется беспокоиться о том, что их выберут».
  Милнер нахмурился и поправил очки на переносице. «Не надо быть таким грубым», - сказал он.
  Захари по-прежнему не собирался отпускать его с крючка. «Фактически, в моей работе, - сказал он, - мне иногда приходится быть очень грубым».
  Вы должны были передать это Милнеру. - задумался Захари. Он стоял тут же и принимал это, как будто ты ничего не добился в жизни, если был слишком тонок.
  «Интересно…» - начал он.
  Захари приподнял густую бровь, молча говоря, чтобы парень продолжал.
  «Интересно, не скажешь ли ты мне, где ты купил свой блейзер».
  Захари похлопал Милнера по спине. «Я получаю все свои шалости в K-Mart, спорт. Спасибо, что спросили».
  Два
  Даже в межсезонье Париж является захватывающим городом с особым светящимся видом и пульсом. Ник Картер достаточно хорошо видел свою добычу, чтобы позволить небольшой части его разума упиваться возвращением в один из самых захватывающих городов мира. Он также знал на собственном опыте, что Париж может быть одним из самых смертоносных городов в мире, когда он работал.
  Возможно, после того, как он покончит с этим человеком, Нико Сичи, он сможет провести здесь несколько дней для R&R. Затем он сможет сосредоточиться на Париже авторов песен, а не на Париже гробовщика.
  Но сначала работа. Это было нелегкое задание.
  Мало того, что Картер следил за Сичи, за ним работали еще два профессионала, и оба были хороши.
  Картер сделал одного из профи возможной ООП. Человек с острым, как топорик, лицом, густыми бровями и темными волосами черного дерева, которые начинали отступать на макушке, создавая вид пострига нежеланного монаха. Ему за сорок, он был немного выше среднего роста, жилистый худощавый, за исключением кишки, которая начала выходить из-под его талии.
  У профессионала был ряд выдающихся физических качеств, возможно, слишком много для необходимой анонимности, чтобы быть хорошим разведчиком. Его подбородок был покрыт ямочками, а глаза - яркими сине-белыми дисками, напоминая Картеру собаку с брошенными глазами.
  Другим профессионалом был определенно Моссад, Лев Абрамс, невысокий пухлый голубь человека с вьющимися рыжеватыми волосами. Ни один из профессионалов не знал о другом, и Картер был уверен, что они его не заметили. На данный момент все взоры были прикованы к Сичи и его действиям.
  Усатый, щеголеватый в коричневом льняном костюме с галстуком «пейсли», Нико Сичи нарочно переехал в недавно отреставрированное Cafe de la Paix с обслуживанием на тротуаре и великолепным видом на площадь Оперы.
  «По крайней мере, у него хороший вкус», - подумал Картер, выбирая кафе, которое сам Картер принял бы за неспешный вид на город. Place de l'Opéra была больше, чем большой перекресток, это был деловой, торговый и театральный центр Парижа, сложный и всегда завораживающий, поскольку занятые мужчины и привлекательные женщины из трех разных миров суетились и взаимодействовали.
  Картер посетил несколько банков, отметив, что количество японских предприятий увеличилось с момента его последнего визита. Столы были заполнены элегантно выглядящими женщинами, которые, судя по пакетам, разложенным у их ног, делали покупки в Aux Trois Quartiers или в некоторых других крупных универмагах за оперным театром на бульваре Осман.
  Сичи сел за задний столик возле большого кашпо, отдал свой заказ официанту, выстрелил ему в наручники.
  
  
  
  
  в полосатой рубашке и скрестил ноги, обращая особое внимание на складку брюк. Он изо всех сил старался выглядеть как один из брокеров, пришедших из соседних банков или огромной парижской фондовой биржи.
  Картера не обманули ни любовь маленького террориста к элегантной одежде, ни его внешне небрежная манера поведения. Член печально известной Красной бригады, Сичи использовал атташе-чемодан с бомбой, похожий на тот, что сейчас лежит перед ним на столе, чтобы взорвать встречу дипломатов Common Market в Марселе всего двумя днями ранее. Это освещалось в крупных газетах и ​​телеканалах.
  Наблюдая, как Сичи потягивает свой кофе-эспрессо и выкуривает острую балканскую сигарету Sobrane, Картер тосковал по одной из своих сигарет с особой смесью, но вместо этого терпеливо наблюдал, прислушиваясь к звукам высоких горнов и взрывному галльскому нраву водителей, которые пытались договориться. различные перекрестки, ведущие к площади Оперы.
  Будильник Картера пробил назначенный ему час, чтобы позвонить своему начальнику Дэвиду Хоуку для дальнейших инструкций.
  Держа свою добычу в поле зрения, Картер направился к телефонной будке с кнопочным набором номера, где он закодировал номер, который соединял его на другом конце света с Вашингтоном. ОКРУГ КОЛУМБИЯ.
  На первый гудок ответил бодрый деловой голос. «Хорошее время, N3. Дайте мне ваш отчет». Хоук ожидал его.
  Картер мог представить, как его начальник, Дэвид Хок, директор AX, щелкает древней зажигалкой огромным ударным колесом и поджигает одну из тех сигар, похожих на мумифицированные, которые выглядели ужасно и пахли еще хуже.
  AX, небольшое, узкоспециализированное агентство по сбору разведывательных данных и специальных действий, располагалось на Дюпон-Серкл в Вашингтоне, округ Колумбия.Прикрытие, Amalgamated Press and Wire Services, выступало эффективным прикрытием. AX был полностью отделен от КНБ, ЦРУ и даже от Министерства юстиции. Благодаря служебному прошлому Дэвида Хоука, его бескомпромиссной честности и абсолютному незаинтересованности в политических играх, AX смог пойти туда, куда бюрократия боялась ступить. Он также смог осуществить то, о чем бюрократия только мечтала.
  Хоук был основателем AXE, редко покидал Вашингтон в наши дни и еще реже покидал свой пентхаус со стеклянными стенами на вершине здания Amalgamated. Картер был его руководителем в этой области, получил звание N3 и получил лицензию на убийство на службе у своего правительства.
  «Объект находится примерно в трехстах ярдах от меня», - сообщил Картер. «Он пьет кофе и читает Le Figaro».
  Хоук хмыкнул. «Я бы сам подумал, что это мужчина из Le Monde. Что еще?»
  На заднем плане Картер слышал ровный гул профессиональных голосов. В своем кабинете. Хоук часто наблюдал за тщательно продуманным экраном мониторинга, на котором ему показывались телевизионные новости с антенн Amalgamated Press недалеко от его пентхауса. Хок всегда был близок к основным источникам новостей, поскольку в мире всплывали жизненно важные новости. Но он был даже ближе к источникам информации, за которые убили бы многие ведущие репортеры.
  «Помимо меня у этого объекта есть два хвоста», - сказал Картер. «Один, возможно, является оперативником ООП, Абдул Самадхи - я еще не уверен - а другой - определенно Моссад, оперативник по имени Лев Абрамс. Парень из ООП определенно не знает об Абрамсе, а Абрамс не знает об этом Человек ООП ".
  «Каково ваше мнение, Ник? Кто-нибудь из них - убийцы?»
  «И то, и другое», - сказал Картер. «Если я предвижу ваш следующий вопрос, я бы посоветовал вложить ваши деньги в Абрамса как на более жесткого из двоих. Палестинец кажется отчаявшимся. В состязании это нанесет ему удар».
  «Я очень хочу дать вам еще несколько дней, чтобы посмотреть, как это будет развиваться». - сказал Хоук, и Картер почти почувствовал, что его начальник смягчился по поводу уже принятого им решения. "Но что-то жизненно важное ломается, и вы мне нужны здесь, чтобы разобраться с этим. Если наши подозрения верны, это может стать одним из самых нечестивых союзов за последнее время. Я заказал вам поездку на SST из Орли в Торонто в шесть -30 вашего времени. Частный самолет доставит вас из Торонто в Феникс. Если вы можете нейтрализовать свою добычу, не устраивая сцену, и провести тщательный личный обыск, вы имеете право сделать это. Мы предпочитаем его мертвым, но это не так. приемлемо для вас пропустить рейс SST. Понятно? "
  «Прекрасно», - сказал Картер, отметив, что араб, который тоже был на хвосте Сичи, пересек оживленный перекресток и расположился не более чем в сотне ярдов от Сичи.
  Лев Абрамс, другой профессиональный следопыт Сичи, теперь стоял в маленькой кофейне, потягивая эспрессо. Картер по-прежнему считал, что Абрамс не знал о человеке из ООП.
  «Я принесу вам некоторые подробности в частном самолете, чтобы вы прочитали их по дороге в Феникс», - продолжил Хоук. «А пока вот некоторая информация, над которой стоит задуматься».
  Картер переключил свой разум в нужное русло, используя технику, которую дал ему Айра Вейн, друг психолог. Техника представляла собой хитроумную смесь гипноза и визуализации, позволяющую Картеру рассматривать свой разум как модемную приставку к компьютеру. "Готов и жду, - сказал Картер.
  
  
  
  
  
  Голос Хоука, резкий и резкий, изложил факты. Картер, обладая почти фотографической памятью, настроенной на открытость и восприимчивость, воспринял все это. «Мы начинаем с Гая Прентисса, двадцатилетнего сотрудника ЦРУ. Хороший оперативник, но не терпящий бюрократии и бумажной работы. двойник-внештатный сотрудник, передающий информацию в обе стороны и получающий удовольствие от тонких саботажных действий с обеих сторон. Он сделал хорошую сделку на стороне и фактически пожертвовал большую часть этого на достойные цели. Мать Тереза. Гринпис. Амнистия. Вы уже поняли, что в нашей профессии все так не работает. За деньги совести нельзя купить предательство ».
  "Прентисс был захвачен идеологиями?" - спросил Картер.
  «Хуже того. Его втянули в массовую укус кокаина, когда он невольно предал друзей с обеих сторон». Хоук продолжал рассказывать, как Прентисс, решивший искупить свою совесть, начал отслеживать то, что он считал очень важным. Он умер, пытаясь передать это тому, кому полностью доверял.
  Пока его убивали, Гай Прентисс нарисовал круг с буквами LT.
  Хоук зажег свою холодную сигару и принес новый кусок головоломки. «У нас есть несколько сообщений, которые обещают доставить больше всего неудобств нашим друзьям из Агентства. Гильермо Арриосто, автомобильный дилер из Феникса, штат Аризона, который называл себя ухмыляющимся гаучо, умер в Ковингтоне, штат Кентукки, от сердечного приступа. Наша информация указывает на то, что Арриосто работал над чем-то довольно большим, глобальным и взрывоопасным ».
  Внимательно прислушиваясь, Картер уловил еще несколько важных деталей: Арриосто перебрался в Феникс пятью годами ранее с вымышленной личностью. Его настоящее имя было Гектор Карденас. Он был полковником аргентинской армии. Все официальные записи показывают, что Карденас был мертв, убит левыми партизанами до того, как нынешняя аргентинская администрация могла привлечь его к суду.
  «Моя теория, - сказал Хоук, - заключается в том, что за кражей тела стояло ЦРУ. Последние несколько часов я подталкивал их к этому».
  "Как они отреагировали на ваше зондирование, сэр?"
  «Они были чувствительны. Я скажу это за них, они признали, что это выглядело плохо для них, но они отрицали свою причастность».
  «Тем не менее, сэр, похоже, они не могли мириться с возможностью того, что результаты вскрытия будут обнародованы, показывая, что их мальчик на самом деле не был мертв, когда он должен был быть», - предположил Картер.
  "Точно." Хоук сделал паузу, чтобы поджечь сигару еще пламени. «Я также верю, что Арриосто-Карденас, теперь уже убедительно мертвый, собирался нанести удар своим бывшим благодетелям, и они, возможно, начали получать информацию об этом».
  «И ты думаешь, это как-то связано с этими инициалами?»
  «Часть твоего задания, Ник, состоит в том, чтобы установить эту связь для нас или исключить ее».
  "А остальное мое задание?"
  Хоук рассказал Картеру о мисс Кристал. «Без сомнения, ухмыляющийся гаучо предпочитал молодых. У нас даже есть информация, что его вкусы доставили ему немалые неприятности в Сьюдад-Хуаресе. Дело в том, что мисс Кристал исчезла - исчезла из Ковингтона без следа. Но возьмите это - постарше, Светловолосая версия мисс Кристалл, возможно, старшая сестра, была в Фениксе последние две ночи, работая в барах, которые Арриосто, как известно, часто частенько посещал.
  Сосредоточение Картера было нарушено серией сдержанных жестов от араба. Эти движения поразили Картера как сочетание языка рук глухих и знаков, используемых независимыми участниками пари на английских ипподромах.
  «Что-то только что получили сигнал. Есть сценарий, - сказал Картер. «Тип ООП просто вызвал сигналы, чтобы привести его в движение».
  Ястреба не хлопали. «Доберитесь до Феникса. Найдите двойника мисс Кристал и связь, если таковая имеется, с LT Check-in из Торонто».
  Он закончил разговор, когда перед Картером развернулся хорошо спланированный сценарий:
  В кофе Сичи затолкала женщина в костюме американского туриста.
  Когда Сичи поднялся, чтобы не быть обрызганным, «турист» взял свой портфель и бросил небольшой сверток к ногам Сичи.
  У тротуара остановился минивэн, извергнувший группу японских туристов, которые с выпученными глазами вышли изумленно на яркое полуденное солнце.
  Водитель минивэна вышел, видимо, чтобы немного отдохнуть. Не придавая особого значения, гид, мужчина в плохо сидящих серых штанах и мешковатом пиджаке, оттолкнул некоторых туристов с дороги. Он вынул Ruger Mini 14 и начал прикрывать Сичи, застигнув террориста врасплох.
  Чтобы не отставать, водитель направил Tech-9 на женщину, одетую как туристка, и набил ей в грудь полые наконечники, которые издавали щелкающий звук при контакте.
  Посредством своей последующей позы и жестов оба мужчины теперь явно обеспечивали прикрытие и средство бегства для араба, который быстро двинулся, поднял атташе-чемоданчик, который нес Сичи, и потянулся за небольшим пакетом, который женщина «турист» бросила в Ноги Сичи. Содержимое высыпалось, и араб пошел на их.
  
  
  
  
  . Даже со своего места Картер мог сказать, что там есть несколько первоклассных неограненных алмазов.
  Все было очень аккуратно и быстро. Испуганные и кричащие японские туристы рассыпались во все стороны.
  Абрамс, человек из Моссада, сбежал в тот момент, когда началась стрельба, бросившись через оживленную улицу и исчезнув в ряду модернистских магазинов и бутиков, расположенных внутри большой галереи.
  Операция на Сичи была так хорошо организована, что Картер даже не смог выполнить запрос Хоука о личном досмотре. Несколько человек уже собрались вокруг Сичи и женщины. Теперь ничего не оставалось, как заполучить Абрамса.
  Быстро проехав мимо площади Оперы и бледно-розового и зеленого цвета большого оперного театра XIX века, который всегда напоминал Картеру большой искусно замороженный торт, Лев Абрамс энергично двинулся в сторону бульвара Мадлен, ища все, что нужно. мир как турист на оживленной прогулке.
  Держась между ними на приличном расстоянии, Картер наблюдал, как Абрамс остановился у газетного киоска, используя возможность посмотреть, есть ли какие-нибудь дальнейшие действия после стрельбы, о которых он должен знать. Человек из Моссада продолжил движение к площади Мадлен, и Картер сформулировал план, столь же сложный, как шахматный гамбит, который позволил бы ему пересечь Абрамс либо на бульваре Капуцинов возле мюзик-холла Олимпия, либо в соседнем Фошоне, одном из самых популярных мест. элегантные магазины продуктов питания и кухонных принадлежностей в разрастающемся Париже.
  Любой сайт был бы хорош. Было мало шансов, что его увидят, и то, что задумал Картер, привлекло бы больше внимания парижан.
  Купив газету, Абрамс начал набирать темп. Невысокий мужчина с редеющими песочно-рыжими волосами, израильтянин выглядел тяжеловесным. Его плечи были большими и квадратными, ноги казались короткими и худыми. Его внезапный всплеск скорости заставил Картера пропустить связь, которую он запланировал на «Олимпии».
  Хорошо, Фошон это было.
  Быстро маневрируя по закоулкам, Картер договорился обойти Льва Абрамса, приближавшегося с противоположной стороны. Рядом с оперативником Моссада Картер притворился, что его интересует витрина в магазине. Его рука небрежно переместилась к Вильгельмине. Удача была с ним: на улице было всего несколько человек.
  Картер мельком показал проезжающему Абрамсу «Люгер».
  Человек из Моссада остановился, растерянный и нервный.
  «Здесь достаточно скорости пули, чтобы оставить большую дыру на таком расстоянии», - сказал Картер на иврите. «Это, безусловно, достаточная причина для того, чтобы вытянуть руки перед собой».
  Абрамс вспотел. То, что его остановили так вскоре после стрельбы, сказалось на его надпочечниках. «Вы не израильтянин», - сказал он по-английски.
  «Просто хотел убедиться, что ты меня понимаешь», - сказал Картер, ведя его к складывающейся металлической лавке перед пивным рестораном, который откроется только вечером. "Почему вы следовали за Сичи?"
  Человек из Моссада невольно вздрогнул. «Я не понимаю, о чем вы говорите. Если это ограбление…»
  «Не в общепринятом смысле», - сказал Картер, небрежно возвращая Вильгельмину в кобуру. «Мне нужна информация, и, поскольку у меня мало времени, боюсь, я не могу быть излишне вежливым, прося об этом».
  Абрамс дал себе несколько секунд, чтобы оправиться от погони, затем закурил сигарету Gitane, выпуская едкий дым резким хрипом. "Что ты хочешь?"
  «Почему Моссад был так заинтересован в Сичи?»
  Абрамс посмотрел на него с презрением. «Я не понимаю, о чем ты говоришь».
  «У меня нет на это времени, Абрамс». Израильтянин не смог скрыть потрясения на лице от звука своего имени. «Просто поверьте мне, когда я скажу, что мы на одной стороне. Если вы поделитесь со мной, я прослежу, чтобы вы получили мои выводы по LT».
  Абрамс в последний раз затянулся сигаретой и раздавил окурок пяткой. Упоминание инициалов задело нерв. «Хорошо», - сказал он наконец. «Хорошо. Закон льва».
  «Я потерял тебя, Абрамс, - отрывисто сказал Картер.
  «LT, ты дурак, - lex talionis. Означает закон льва. Lex Talionis - военизированная группа, желающая быть своим собственным законом».
  "Это новая связка, не так ли?" - спросил Картер. «Я никогда о них не слышал».
  Маленький человек из Моссада кивнул. «У нас был только один отчет о них. Из Южной Африки, из всех мест. Не из моего сектора. Мне не нравится работать с этими людьми, с этими африканерами. Я уже достаточно долго участвую в этой игре, поэтому я не нужно выполнять задания, связанные с Южной Африкой ". В его голосе звучало отвращение.
  Картер подождал, пока сотрудник Моссада закурил еще одну сигарету. «Сичи», - сказал он. "Почему ты был на нем?"
  «Чтобы узнать, смогу ли я узнать, с кем он имеет дело. Мы узнали, что он предал свой народ, Красную бригаду, продав склад оружия, предназначенный для них. Он купил оружие в Марселе и был здесь, чтобы продавать их где-нибудь еще ".
  "Есть идеи?" - спросил Картер.
  «Вы видели, как оно рухнуло. У него были все коносаменты и транспортировочные материалы в этом портфеле. Я предполагаю, что Сичи продавал оружие Лексу Талионису».
  
  
  
  
  
  
  как вы думаете, кто его поймал? "
  «Вы, должно быть, новичок в этом бизнесе, если не узнаете Красную бригаду». Абрамс ответил.
  «Я был здесь достаточно долго, чтобы узнать Абдула Самадхи из ООП», - сказал Картер, игнорируя насмешку.
  «Эти двое в минивэне были Красной Бригадой». - сказал Лев Абрамс, но Картер увидел, что он заинтригован.
  «Вы могли ошибаться в этом», - предположил Картер.
  Абрамс пожал плечами.
  «Был третий зритель. Кому-то кроме вас и меня было интересно», - сказал Картер. Абрамс нервно моргнул. «Другими словами, - настаивал Картер, - ваша группа не имеет положительного отношения к Абдулу Самадхи».
  Неохотно Абрамс кивнул. «Может, он не важен».
  «Может быть», - согласился Картер. «С другой стороны, почему они позволили тому, кто не имел опыта, следить за этой операцией?» Он позволил этому осознать, а затем прыгнул. «Почему они доверяют такому человеку следить за вами?»
  "Вы дадите мне знать, если узнаете что-нибудь?"
  «А, - сказал Картер. «Я вижу, что вызвал у вас некоторые сомнения. Да, я верю в профессиональную вежливость среди коллег. Как только я получу реплику о Лексе Талионисе. Я проведу для вас брифинг».
  Картер обменялся контактной информацией с сотрудником Моссада, затем поймал такси. Ему нужно было поймать SST.
  Три
  Феникс, Аризона
  Из всех мест в списке мест, часто посещаемых Арриосто, Хэппи Пород, казалось, отчаянно хотел заявить о себе. Это было в блестящем престижном районе на Спидвей. Множество папоротниковых баров и дорогих бутиков. Декор был высокотехнологичным. Все официантки были ростом не менее шести футов, их тела были вытянуты в манящие позы, навязанные им каблуками-шипами. На них были черные купальники, черные сетчатые чулки со швами, чокеры со стразами и браслеты.
  В меню бара был дорогой выбор импортного пива, домашние спиртные напитки лучших марок. Закуски были либо японской, либо новой калифорнийской кухни, а самая дешевая минеральная вода в меню стоила три доллара. Комбо из трех частей было полностью акустическим, звуки были в шаге от Muzak. Даже сигаретный дым имел оттенок атмосферы яппи и дорогого праздничного настроения.
  Картер просидел у бара достаточно долго, чтобы разобрать план и посмотреть, какая из официанток лучше всего подходит для него. Одетый так, чтобы соответствовать клиентуре, он был одет в приглушенную рубашку Madras с длинными рукавами, светло-серые слаксы и простые черные лоферы. Он допил пиво и подошел к официантке, движения которой были практичными и экономными и которая не пыталась скрыть следы седины в ее длинных темных волосах. На ее табличке с именем было написано БОББИ.
  Картер продлил двадцать. «Я хотел бы сесть на вашу станцию, как только у вас появится вакансия».
  Карие глаза Бобби скользили по нему, как лазер, проверяющий карту American Express. «Некоторые мужчины видят мои седые волосы, они думают, что я отчаянно нуждаюсь в услугах», - сказала она, не обращая внимания на двадцатых. «Все, что я делаю, это подаю напитки и еду».
  «Именно поэтому я хочу сесть на вашу станцию». Он бросил двадцать ей на поднос.
  «Я понимаю - вы хотите, чтобы я разведал для вас. Я тоже этого не делаю».
  Картер улыбнулся. «Может, я уже понимаю это и хочу выпить в одиночестве».
  Бобби вздохнула и подвела Картера к маленькому столику, затем поставила перед ним салфетку для коктейля. «Если бы вы хотели выпить в одиночестве, вас бы здесь не было. Я хочу знать, что вы ожидаете от своих двадцати».
  «Информация, - сказал Картер. Он осторожно показал Бобби фотографию двойника мисс Кристалл.
  Бобби сузила глаза. «Что-то не так с этой фотографией».
  Картер кивнул. «У меня тоже такое чувство. Если она войдет, пока я здесь, ты дашь мне знать?»
  «Ты профессионал», - сказала Бобби. «Заметьте, я не сказал« полицейский ». Хорошо. Она входит, я дам вам знать».
  Картер заказал еще пива, закурил сигарету и сел, приготовившись к долгому ожиданию.
  Он пробовал технику, которая сработала для него так много раз: понять чью-то личность, поглощая как можно больше фона и пытаясь увести персонажа на задний план.
  Очевидно, у этого места, у New Breed, был стиль, который тронул покойного Гильермо Арриосто, человека, который, возможно, был переброшенным аргентинским военным с любовью к насилию и тягой к молодым девушкам. Человек, который довольствовался тем, что эта часть мира видела в нем ухмыляющегося гаучо, продавца полноприводных, внедорожных и специальных автомобилей.
  Несколько мгновений спустя появилась Бобби, поставила перед ним пиво и дала сдачу на двадцать. «Вон там», - сказала она, склонив подбородок к месту справа от небольшой эстрады. «В зеленом платье».
  Картер посмотрел на изменение. «Это должно было быть для тебя».
  «В доме», - сказала Бобби. «Если вы когда-нибудь решите, что ищете что-то особенное и личное, вы будете знать, где меня найти». Она взъерошила красивые черные волосы с серебряными прожилками и направилась обратно в бар.
  Нет никаких сомнений в том, что женщина в зеленом платье была такой же, как на фотографии Ястреба. Ниже среднего роста, стройное тело бегуна, почти без лишнего жира. На ней было обтягивающее блестящее зеленое платье с низким вырезом спереди и еще более соблазнительным вырезом сзади.
  
  
  
  
  
  
  , перекрещенные узкими шнурками. Высокие каблуки с лямками, обернутыми вокруг щиколоток, подчеркивали ее стройные мускулистые ноги. У нее были светлые волосы цвета шампанского. Большие ярко-зеленые серьги подчеркнули угловатые формы ее лица. Картер присмотрелся, задаваясь вопросом, что именно из того, что он и Бобби видели на фотографии, не соответствовало действительности.
  У блондинки был какой-то парень на буксире, который вошел и присоединился к ней через несколько мгновений после того, как она села; он, вероятно, позволил бы ей войти, когда припарковал машину.
  Наблюдая за ее прямой, грациозной позой и небрежной тем, как она скрестила ноги, Картер понял, что давно уже не мог позволить себе роскошь немного R&R. Он даже с кривой усмешкой понял, что его первая реакция на это блондинка была откровенно чувственной вместо профессиональной оценки, которую он приучил себя давать.
  Картер сообразил, что блондинка и мужчина ползали по пабу. Мужчина начал осторожно и осторожно подходить к своим движениям, предполагая, что он уже отложил несколько. Мускулистый парень, лет за сорок. Хороший, глубокий загар, грудь и бицепсы, на которые он явно наплевал. Но даже в этом случае, заметил Картер, у него начинала дрожать щека, и он растекался по животу.
  Военный тип, рассудил Картер, но не из лучших академий. Может быть, не что иное, как ROTC в каком-нибудь колледже более низкого ранга, возможно даже не в этом - только где-то резервист. У него был вид дисциплинированного, но не классного.
  Блондинка работала с ним неторопливо, позволяя ему изредка взглянуть, когда она наклонялась вперед, чтобы достать сигарету, время от времени похлопывая его по руке, и даже кладя руку на колено парню, пока официантка принимала их заказ на напитки.
  Она не могла сравниться с ним в напитках. Однажды в темноте Картер увидел, как она бросила часть стакана и отвлекла внимание парня, скрестив ноги и позволив ему ответить комплиментом, положив руку ей на колено. Похоже, это имело тот эффект, которого она хотела добиться. Теперь парень обеими руками держал ее за ноги и серьезно наклонился вперед.
  Блондинка, казалось, обдумывала это на мгновение, затем ловко убрала руки, встала и собрала сумочку, сигареты и зажигалку.
  Она сделала несколько шагов и повернулась, словно хотела посмотреть, что удерживает здоровяка. Он получал то, о чем просил, не так ли? Она даже дерзко качнула бедрами, и теперь он вскочил, пролил свой напиток и потребовал чек.
  Картер, руководствуясь инстинктом и здоровым цинизмом в отношении того, чтобы когда-либо ослабить бдительность, вышел через главный вход и быстро двинулся по Спидвею к углу. Он нашел переулок и остался в тени, параллельно Спидвей, пока не добрался до стоянки New Breed. Он был освещен натриевыми лампами малой мощности, отбрасывая жуткое янтарное сияние над пустынной ночью. Легкий южный ветерок разносил тяжелый аромат жасмина, размешивая теплую тяжелую ночь Феникса.
  Парковка была заполнена BMW, Mercedeses, иногда Porsche или Lotus, и другими образцами богатого вкуса. Картер стоял в тени и ждал, его острые чувства насторожили его, сказав, чтобы он не расслаблялся.
  Наконец блондинка и ее спутник вошли на стоянку, его рука обняла ее за талию, и она больше не казалась небрежной или незаинтересованной, а вместо этого была поглощена своим рвением.
  Момент, к которому его готовили чувства Картера, наступил, когда мужчина дернул блондинку. Киллмастер теперь знал, что что-то случилось, и это не то, чего ожидала блондинка.
  Сначала она подумала, что он хочет объятий, даже представилась ему, но он продолжал тянуть ее за руку. «Вот твоя машина, прямо здесь», - сказала она. Она не получила от него ответа и добавила: «Это решает - я за рулем».
  «Давайте вместо этого займемся этим», - сказал он.
  Пока мужчина говорил, Картер понял, что происходит. К ее чести, блондинка поняла это несколько мгновений спустя, после того, как мужчина снова дернул ее.
  "Что это?" она сказала.
  Двери серого «мерседеса» открылись, и появились еще двое мужчин. Оба военных типа. Один был ростом около шести футов с длинным шрамом на левой щеке, другой - жилистым черным.
  «Просто заходи», - сказал свидание блондинки, уже не пьяный плейбой. "Без суеты, без суеты. Вы понимаете?"
  Блондинка вышвырнула ее на свидание, нанеся ему резкий удар по правой голени каблуком своей обуви.
  Картер воспользовался моментом действия, чтобы сделать свой ход. Он прыгнул перед свиданием блондинки и нанес резкий удар ногой в левую коленную чашечку, отбросив его назад к машине с воплем.
  «Эй, что это? Мы протянули руку помощи даме», - сказал черный мужчина и нанес Картеру удар сверху, который был рассчитан на то, чтобы онемел правую руку Картера и оставил его уязвимым для комбинации или движения мужчины. со шрамом.
  Картер не мог ничего сделать, кроме как откатиться от удара рукой, который нанес ему лишь скользящий удар. Но Лицо со шрамом, шестифутовое и мощное, бросилось на Картера, как уличный тайтер, ныряя прямо на него для подката.
  Зная, что ему придется ненадолго упасть, Картер откатился назад, e
  
  
  
  
  вытянул ноги и попал в живот. Он вскочил на ноги как раз вовремя, чтобы увидеть, как блондинка приближается к нему с дубинкой.
  Картер остановился, развернулся и применил корейский маневр гван-кё, сломав ногой запястье мужчины. Теперь он развернулся, ударил мужчину левой рукой, оттолкнул его охрану и ударил правым кулаком в шею нападающего, сразу же повалив его.
  Черный мужчина бросился к нему, спрыгнул с капота машины и схватил Картера за плечи, в то время как его сообщник приблизился с большим ножом.
  Картер ударил его левым локтем в грудь черного человека, высвободив его правую руку. Быстро дернув мускулом предплечья, Хьюго, его острый, как бритва, стилет, идеально сбалансированный и смертоносный, оказался в правой руке, готовый к действию. Киллмастер использовал быстрый закулисный бросок, доставив Хьюго прямо в сонную артерию черного человека, где он вряд ли мог оторваться от ребер.
  Блондинка, задыхаясь, наблюдала, как темнокожий мужчина быстро потерял силу даже при попытке сорвать Хьюго с его шеи.
  Остался только один нападавший, который скинул свои мокасины и принял боевую стойку, которую Картер слишком хорошо знал.
  Прежде чем Картер успел встать, он почувствовал колющий удар под левым ухом, когда Лицо со шрамом, более гибкое и быстрое, чем казалось, достигло его мощным корейским ударом. Картер пошатнулся и почувствовал, что тонет. Он попытался заставить сосредоточиться и отойти назад, но удар в живот и вращение сбили его с ног.
  Лицо со шрамом танцевало перед ним, приближаясь. «Не слишком хорошо разбираюсь в корейском стиле, а, Киллмастер?» Его колено ударилось о челюсть Картера, но Картер решил принять удар коленом, чтобы нанести удар по бедру Лицо со шрамом твердой стороной правой руки.
  Картер выиграл достаточно времени, чтобы замедлить следующий удар, сделать упор на ногу Лицо со шрамом и применить мучительный поворот.
  Лицо со шрамом потерял равновесие и ухудшил свое положение, пытаясь избежать приземления на Картера.
  Его голова все еще звенела, но его чувства прояснялись, Картер поймал Лицо со шрамом скользящим боковым ударом, развернулся, схватил мужчину за руку, ударил его собственной ногой и нанес ему сложный перелом. Его нога наступила на лодыжку здоровяка, издав хлопающий звук.
  Лицо со шрамом сделал быстрое движение левой рукой, и когда Картер понял, что имел в виду этот человек, он ударил ногой по лицу своего противника. Впервые за всю встречу Лицо со Шрамом улыбнулось. «Вы хороши, я скажу это за вас. По крайней мере, я проиграл лучшим».
  Картер отвернулся от него и двинулся к девушке.
  "Он все еще двигается!" воскликнула она.
  «Не надолго», - сказал Картер. «У него было кольцо с ядом, и когда он увидел, что закончил, он не стал бы рисковать заговорить». Картер снова повернулся к Лицо со шрамом, подтолкнул его.
  Яд был одним из тех быстродействующих нейронных передатчиков. Мужчина был мертв.
  Блондинка долго смотрела на Картера, затем на три инертных тела нападавших, и задрожала. На мгновение она показалась уязвимой и наивной, маленькая девочка, пойманная в одежде взрослой женщины.
  Наблюдая за ней, Картер подошел к чернокожему мужчине, вытащил Хьюго из его горла, затем небрежно вытер лезвие о его куртку.
  «К счастью для меня, ты был здесь», - сказала она, сделав несколько глубоких вдохов и собравшись с мыслями. Картер наблюдала, как снова превращается в зрелую женщину, когда она смотрела на него, понимая, что ее жизнь была в очень большой опасности.
  Блондинка улыбнулась ему, ее лицо было полно чувственного вызова. Затем она покачала головой. "Нет, это было вовсе не везение, не так ли?"
  * * *
  Через полчаса они были в ее комнатах, в номере бюджетного бизнесмена в «Сонесте» на Индиан Скул-роуд. Удобные кровати, большие ванны, душевые лейки, установленные на стене достаточно высоко, чтобы не ударить кого-то размером с Картера в грудь, и даже джакузи.
  Картер пил пиво. Блондинка иногда подливала себе кофе. Они сели на большой диван, близко, но не касаясь друг друга, осознавая, что между ними нарастают близость и чувственность. Картер увидел это на стоянке и понял, что реакция блондинки была не страхом перед близостью смерти, а скорее длительным моментом личного волнения от близости полного участия.
  «Вы человек, переживший множество политических потрясений, или профессионал», - сказал Картер. "Что он?"
  Блондинка задумчиво отпила кофе. «Ты должен быть там сам, чтобы так легко это заметить».
  Понимая, что она избегает вопроса, Картер снял фальшивую заднюю часть своего Ролекса, обработанного AX, и поместил крошечную плату с микрочипом возле телефона. Нет красной сигнальной лампы. Он быстро осмотрел очевидные места в комнате. Не было никаких следов изощренного жучка, который мог бы поднять их разговор.
  Сидя рядом с ней, он нажимал на ее задний план. «Я надеюсь, ты скажешь мне, почему Гильермо Арриосто так важен для тебя».
  Она выпила еще бренди и попросила сигарету. Несмотря на то, что она была молода, Картер чувствовала растущую патину профессионализма, которая начала формироваться
  
  
  
  
  вокруг нее. Под этим было нечто большее. Чистые, чистые эмоции. Некоторые пришли к этой работе через идеализм, например Картер. Другие пришли к этому, чтобы отомстить.
  «Я Сюзанна Кинг. Несколько поколений назад фамилия не была англизирована. Это все еще был Кениг, но это было до того, как семье пришлось переехать. Я родилась в Буэнос-Айресе, но», - цинично сказала она. смеяться - «мы не сильно улучшились при переезде из Германии в Аргентину».
  Она сделала паузу, чтобы покурить, а затем продолжила рассказ, который Картер слышал раньше, с вариациями. Трудности перемещенной жизни, более тонкие и очевидные виды дискриминации и, прежде всего, правящая армия. «Я не думаю, что это станет сюрпризом, когда я скажу вам, что мы подверглись массовым репрессиям».
  Ее семья и она не были особенно политическими, но из-за своего прошлого и привычек к чтению и образованию они задавали неизбежные вопросы, особенно когда это касалось вопросов авторитета. Постепенно некоторые из ее родственников и друзей стали превращаться в то, что называлось los Desaparacidos - «исчезнувшие» - те, кто просто бесследно исчез.
  Сюзанна стала политизированной, когда Рауль, молодой человек, которого она видела, внезапно исчез. «Ему удалось вернуть мне известие, куда он был доставлен и кем».
  Больше о Рауле никто не видел и ничего не слышал, но Сюзанна присоединилась к организации, чтобы помогать скрывать тех, кто считался главной целью исчезновения, и помогать их семьям узнавать о них новости. Именно там она узнала о человеке, известном как Гильермо Арриосто.
  «Конечно, это не было его настоящим именем», - сказала она с презрением. «Он взял это имя, когда приехал в эту страну, и у него хватило наглости и дерзости называть себя Ухмыляющимся гаучо. Единственное, чему он когда-либо улыбался, - это его пытки и постоянные нарушения прав человека. Его настоящее имя было Гектор Леон Карденас. Он был высокопоставленным офицером полиции безопасности ».
  Сюзанна Кинг видела его несколько раз на парадах, и время от времени в Ла Пренсе появлялись его фотографии. Что еще более важно, Сюзанна и ее соратники начали читать о деятельности Карденаса по разминированию университета и других мест инакомыслия. Он открыто хвастался своими способностями и количеством людей, которых он снова превратил в патриотичных, законопослушных граждан. «Он очень гордился обучением, которое ему дали американцы».
  Она содрогнулась от этого воспоминания, и Картер не сомневалась, что ее опыт был во многих отношениях более сложным, чем тот, который она только что пережила.
  «Таких типов в армии было несколько». Сюзанна объяснила: «И мы должны были быть начеку для всех».
  После смены политической власти в Аргентине Сусанна перебралась в Соединенные Штаты. «Я помню газетную статью, в которой рассказывалось о смерти Карденаса. Это было три года назад. Когда я читал отчет, меня переполняли смешанные эмоции. С одной стороны, миру было лучше без такого человека, но я помню, как чувствовал себя обманутым. что он избежал правосудия перед законом ".
  Картер кивнул. Таковы были и его чувства. «Значит, у вас были все основания полагать, что он мертв. Что вернуло вас к его старым местам, куда он ходил?»
  Сюзанна Кинг внимательно наблюдала за Картером. «Кто-то из моих близких сообщил о немыслимом - невозможном. Гектор Карденас был все еще жив, привезен в эту страну и получил новую личность в качестве своего рода политической расплаты».
  «И вы пришли расследовать сами».
  Сюзанна Кинг трезво кивнула. Она снова начала дрожать. "Я был очень близок, не так ли?" она сказала.
  «Вы были близки ко многим вещам, - сказал Картер. «Вы были на верном пути к некоторым из его сообщников. Вас чуть не убили. Эти люди были профессионалами. Один из них скорее умер, чем рискнул оказаться в том же положении, в котором вы были».
  Сюзанна Кинг двинулась к нему. «Это не первая моя встреча со смертью», - сказала она. «Ты спас меня, и теперь мне интересно, поможешь ли ты мне отпраздновать тот факт, что я все еще жив».
  Пока она говорила, Картер осознал, насколько он был привлечен к ней ее стройным, изящным телом, большими открытыми глазами и невероятной открытостью ее личности. Он притянул ее к себе, просто удерживая на долгое время, фактически чувствуя, как она снимает напряжение прошедшего часа.
  Затем она приятно вздохнула и начала обводить части его тела прохладными, натренированными кончиками пальцев.
  В конце концов, им было совершенно комфортно. Сюзанна закинула ноги на колени Картера и начала пытаться его прощупать, дразнящие взмахи языка и постоянное, драматичное движение кончиков пальцев. Картеру понравилась игра, и он быстро нашел место, где можно чередовать ласки и давление. Ловко и быстро он нашел ее губы, накрыл ее рот своими и обнаружил, насколько чувствительны она по внутренней стороне локтей. Он подозревал, что она будет еще более чувствительной на внутренней стороне ее тугих узких бедер.
  Она была.
  Через несколько мгновений Картер почувствовал, как она выгибается, а затем приятно напрягается против него. "Ты хорош во всем", - прошептала она мягко стоная.
  
  
  
  
  
   «Нам нужно избавиться от одежды и приступить к серьезному празднику».
  Пока Сюзанна была в душе, Картер быстро проверил дверь и все окна. Они были запечатаны и в настоящее время в безопасности. Он нашел ее сумочку и быстро проверил. Сюзанна Кинг, если она хотела себя так называть, имела обычный набор удостоверений личности, и все это выглядело достаточно реальным.
  Теперь бизнес можно было приостановить.
  Картер начал расстегивать рубашку и снимать мягкие замшевые ножны Хьюго. Звук брызг воды и образ облизываемой ею Сюзанны, ручейки воды, текущие между ее грудей, вызвали дрожь предвкушения. Осторожно сняв с него последнюю защиту, Пьера, крошечную газовую бомбу, приклеенную к его внутренней стороне бедра, Картер присоединился к Сюзанне в душе и предложил оттереть ей спину - или сделать все, что она пожелает.
  Четыре
  Картер вытащил полотенце из рук Сюзанны Кинг, швырнул его через дверь душевой кабинки, поднял ее и отнес в спальню.
  Она переместила свой вес, чтобы приспособиться к тому, чтобы ее несли, обвила руками его шею и начала игриво кусать его за плечи.
  "Эй, что ты со мной делаешь?" Картер усмехнулся.
  «Откусывать. Я хочу, чтобы у тебя были сувениры».
  Они все еще были частично мокрыми, когда Картер бросил их кучей на кровать, но никому из них было все равно. Картер, который был заинтригован видом ее в обтягивающем зеленом платье, обнаружил, что в состоянии обнаженной натуры она выглядела еще более привлекательной. Ее тело было откровенно мальчишеским и мускулистым, но твердость и классическая округлость ее груди и нежный, манящий взмах бедер заставили Картера энергично участвовать в праздновании Сюзанны.
  К его облегчению, она ничего не сказала о его шрамах, настоящих знаках кампании Картера в карьере AX. Ее пальцы провели по его бедрам и спине, и она определенно узнала места, где пули, ножи, устройства пыток и даже осколки битого стекла пронзили его и зажили. Несмотря на то что она была молода, у нее было сильное чувство себя, которое нравилось Картеру, и он знал, что его впечатление о ней, когда он впервые увидел ее, было правильным.
  Человек с образом жизни Картера должен был быть избирательным и учитывать каждый момент. Было более развлекательное сексуальное влечение, которое хорошо заряжало чувства. Было также творческое сексуальное влечение, которое глубоко тронуло жизнь и сделало ее ценной. Сюзанна Кинг, безусловно, была более творческой личностью.
  Картер начал целовать ее влажные плечи и грудь, отдаваясь творческим возможностям.
  Сюзанна принялась дарить ему более приятный набор поцелуев в его грудь и живот, и вскоре Картер начал понимать, насколько она захвачена своей чувственностью. Он снова проявил инициативу и быстро довел ее до точки, где она двигалась против него, выгибаясь и толкаясь, ее сильные руки сжимали его плечи. «Не так», - взмолилась она. «Не сейчас. Присоединяйся ко мне. Будь со мной. Обними меня». Но Картер упорствовал, и вскоре ее тело снова невольно дергалось от гальванического удовольствия.
  Картер чувствовал, как она отдалась их занятиям любовью, и осознание того, что она, скорее всего, была кем-то и чем-то другим, а не тем, кем она себя представляла, произвело на него впечатление, когда он наконец соединился с их телами.
  Если она была профессионалом, то ее доверие было трогательным или глупым.
  Все мысли об этом быстро исчезли.
  Сюзанна привнесла в их занятия любовью интенсивность и энергию, которые быстро взяли верх. Мягко отдавшись этому, Картер улыбнулся и решил, что это справедливо только после того, что он с ней сделал.
  * * *
  Картера разбудил телефонный звонок. Она не делала попыток уловки или скрытности, и когда она увидела, что глаза Картера открылись, она прикрыла мундштук и спросила: «У тебя есть аппетит от занятий любовью?»
  «Неизменно, - сказал Картер.
  Сюзанна начала заказывать, но Картер взял у нее телефон и заказал на испанском несколько мексиканских блюд, включая пикантный зеленый перец чили, столь известный в центральной и южной Аризоне.
  Пока они ждали приказа, Картер снова проверил дверь, коридор и окна. На всякий случай он еще раз проверил телефон. «В наши дни оборудование настолько сложное, что ему даже не нужно находиться в комнате, чтобы превратить телефон в микрофон».
  Сюзанна кивнула, приподнялась на локте и задумчиво посмотрела на Картера. «Я очень хорошо провожу с тобой время, - сказала она, - и я, наверное, немного люблю тебя, но я оказался практичным и реалистичным человеком, и поэтому мне интересно, могли бы мы день вместе ".
  "Как насчет завтрака, завтра утром?" - возразил Картер.
  «Я думаю, что люблю тебя». - сказала Сюзанна Кинг. «Но только до завтрака».
  Используя кое-что из вещей Сюзанны, Картер быстро побрился, и к тому времени, когда он закончил, прибыла служба доставки еды, и они оба согласились, что еды и питья хватит на них до завтрашнего утра.
  Поставив сервировочную тележку к краю кровати, Картер наполнил
  
  
  
  
  
  посуду и стаканы. Они ели и пили, не задумываясь о том, что они обнажены, их руки время от времени встречались, их глаза были наполнены восхищением друг другом и знанием того, что еще было перед ними.
  Картер решил, что лучше не мешать бизнесу. Ему все еще было что сказать ей, и теперь, казалось, подходящее время.
  «Я пришел к выводу, что Гектор Карденас был не единственным, у кого была отмытая личность», - сказал он.
  Пока Сюзанна ложила щедрые кусочки зеленого перца чили на свои huevos rancheros, Картер полез в бумажник и достал фотографию мисс Кристал, оставленную ему в частном самолете, который доставил его из Торонто в Феникс.
  "Кого-нибудь вы знаете?" он спросил.
  К ее чести, Сюзанна не упустила ни секунды и продолжала есть. «Я тебе говорил, что кто-то из моих близких начал подозревать. Это была моя младшая сестра. Кристал»
  "А теперь вы решили выяснить сами?" Он сел на край кровати, взял вилку из ее руки и положил ей на тарелку. - Взяв ее обе руки в свои, - сказал Мастер Килл. «Гораздо более правдоподобно, что вы брюнетка, окрашенная в светлый оттенок, и что вы использовали продукт под названием коллаген для глаз вместе с другой формулой, ретин А, доступной от более просвещенных дерматологов. Вы смогли заставить себя выглядеть весьма неплохо. немного моложе, и, судя по одежде, которую вы носили на этой фотографии, вы смогли изобразить себя из тех, кто так взволновал Гильермо Арриосто, он же Гектор Карденас ».
  Сюзанна Кинг высвободила руки и снова начала есть.
  "Это действительно Карденас в Ковингтоне?"
  «Да», - сухо сказала она, ища теперь варенье из нопальского кактуса. «Из того, что он просил меня сделать - сексуальных вещей - и всех других сходств, я пришел к выводу, что это был он».
  "Заключено?" - сказал Картер.
  «Но не совсем положительно». Она перестала жевать, задумчиво остановилась и повернулась к Картеру. «Я… я хотел быть позитивным, но что-то было не так. Было поразительное сходство, но все же были различия…»
  "Какие различия?"
  «Внешний вид. У Карденаса были шрамы в нижней части туловища. Ему нравилось, когда - он просил меня надеть костюм французской горничной и притвориться, что я злюсь на него, и отшлепать его. Мне сказали, что это оставило много шрамов. из прежних времен ".
  Сюзанна налила им обоим кофе и медленно отпила свой. «У него было более молодое лицо, чем я ожидал, и в одном из моих отчетов сказано, что его глаза были довольно близко друг к другу».
  "Скрещенные?"
  «Нет, не так, просто эффект головы меньшего размера. Но проверено очень много других вещей. Я должен сделать вывод, что это был Карденас. Я сообщил своим людям, что это действительно был Карденас».
  «А после того, как тело было украдено, ваши люди заподозрили, что оно имеет какое-то отношение к ЦРУ».
  Она бесхитростно кивнула.
  Картер ей доверял. «Затем вам было велено приехать сюда, в Феникс, и в роли старшей сестры мисс Кристалл посмотреть, не сможете ли вы найти новые зацепки».
  Сюзанна снова кивнула. «Посмотри, смогу ли я получить какие-нибудь зацепки на других, которые были с ним в Ковингтоне. Посмотри, есть ли здесь какие-нибудь другие зацепки или связи».
  «Я предполагаю, - сказал Картер, - что вы сказали мне правду о своем прошлом в Аргентине, а те, кого вы теперь называете своими людьми, на самом деле являются Моссадом».
  Сюзанна Кинг задумчиво наблюдала за ним, а затем расплылась в улыбке. "Вы же не скажете им об этом, правда?" - сказала она, взяв большую креветку и окунув ее в небольшой контейнер с горчицей, а затем медленно положив креветку в рот.
  «Ах, конечно», - сказал Картер со смехом. «Креветки не кошерные».
  «Но это очень, очень хорошо, мистер Киллмастер из AX».
  "Еще один из ваших выводов?" - сказал Картер.
  "Имеет смысл. Парень на стоянке назвал вас Киллмастером, и вы определенно лучше, чем любой сотрудник ФБР или ЦРУ, которого я когда-либо видел. Кроме того, когда я приехал сюда, мне сказали имена всех сотрудников ФБР и ЦРУ. люди в этом районе. В основном агенты ФБР, которые находятся здесь все время, и один человек из ЦРУ по имени Закари. Чтобы вы не заметили нашего наблюдения, вы должны были проникнуть через частные источники ».
  "Какое твое настоящее имя?"
  Она покачала головой. «Ты уже достаточно обо мне знаешь. Зачем тебе это нужно?»
  «Я хочу называть тебя настоящим именем, пока мы занимаемся любовью», - сказал Картер.
  «Мне и моей карьере повезло, что я не иду ко всем так, как я делаю для вас. Хорошо, меня зовут Рэйчел. Рэйчел Порат. Через четыре месяца мне исполнится двадцать четыре года. Я действительно из Аргентины. , и я пошел с Моссадом, потому что я более или менее сочувствую, и они не в состоянии отказать вероятным оперативникам из-за чего-то столь приземленного, как возраст ».
  "Не хочешь сказать мне, что ты действительно интересуешься Карденасом?"
  Она заколебалась. "То, что он заставил некоторых из моих родственников и друзей исчезнуть, верно. В этом смысле это был просто бонус, который я знал о нем, каким он был на самом деле. Мы связали его с попытками начать торговлю оружием и Боеприпасы. Его особенно интересовали бельгийские FN-FAL, а если и не они, то AK-47с. "
  
  
  
  
  
  
  «Он определенно хотел хороших вещей», - признал Картер.
  «Он также был после H&K 91».
  Картер нахмурился. «Это стреляет из 762-го калибра НАТО. Его пристрастия к оружию довольно интересны».
  «Наши люди связывают его с другим человеком, который нас очень интересует, человеком, который также интересуется оружием и боеприпасами, - Питом Безайденхаутом».
  "Глава полиции безопасности южноафриканского алмазного картеля?"
  «Это тот самый. Мой непосредственный начальник считает его одним из самых опасных и продажных людей в сфере безопасности на сегодняшний день».
  Картер почувствовал, как у него покалывает позвоночник. Он слышал о деятельности Безайденхаута в Южной Африке и за ее пределами. Начали формулировать идею. "Инициалы LT что-нибудь значат для вас?"
  "Ламмед тав?" Женщина, которая была Рэйчел Порат, уклончиво пожала плечами.
  Картер схватил ее за плечи. «Не играй со мной в игры, Рэйчел. Я не имею в виду буквы на иврите. Я имею в виду английские буквы L и T.»
  Она вырвалась из его хватки и встала. Уязвима в своей наготе и желании, но разрывается чем-то глубоко внутри. Картер задел нерв.
  «Черт возьми, Картер, я дал тебе достаточно. Разве мы не можем просто…»
  «Нет, - отрезал Картер, - мы не можем. LT может быть чем-то грандиозным. Если ты что-нибудь знаешь, поделись».
  «Найдите свои собственные зацепки», - сердито сказала она. «Мы должны много работать, чтобы получить то, что мы получаем, и теперь, внезапно, все думают, что мы тяжеловесы мирового класса».
  "Ты?" - спросил Картер.
  "Что вы думаете?"
  Картер покачал головой. «Неважно, что я думаю. Я знаю, кто платит мне за квартиру, и знаю, как далеко я готов зайти, чтобы заработать свою зарплату. А как насчет вас?»
  «LT для нас - это высший эшелон. Если мы продолжим расследование и выясним, что были правы, мы можем пойти и остановить его, и вдруг мы снова будем хорошо выглядеть, потому что мы удалили что-то опасное. Здесь есть что-то потенциально рискованное. в Америке и Канаде. Тогда весь остальной мир должен нам. Это не мое представление о том, как вести бизнес, но, если вы не заметили, в наши дни мы точно не выигрываем в конкурсах популярности ».
  «Когда вы говорите« войдите », вы имеете в виду, как в Энтеббе?»
  «Я был тогда всего лишь ребенком, Картер. Меня не было с ними».
  Киллмастер ничего не сказал, встал и закурил. Он сделал несколько затяжек, собирая свои мысли, затем посмотрел ей в глаза.
  «У меня тоже есть это задание, Рэйчел, и я хочу развить его, пока не узнаю, что это. Если это что-то такое большое, как кажется, мы должны будем предпринять шаги, чтобы остановить его».
  Рэйчел Порат фыркнула от отвращения. «Один упрямый американский сенатор мог затормозить всю процедуру с задержками и привязанными к хвосту консервными банками. Один амбициозный агент ЦРУ, ищущий имени и славы, мог все испортить».
  «У моей организации есть свои собственные мандаты, но она по-прежнему уважает демократический процесс. Если вы дадите мне что-то ценное, я могу пообещать вам возвращение, если я что-нибудь сделаю под вашим руководством».
  Рэйчел горько покачала головой. «Это становится чертовски политическим, Картер. Что, ты думаешь, в этом нет ничего?
  «Послушайте, Рэйчел. Я знаю, о чем вы говорите. Но моя группа не обязана защищать людей. О нас знают очень немногие - президент и еще несколько ключевых лиц. Наши размеры строго ограничены. Мы никак не можем выйти из-под контроля или потерять связь с реальностью. В самом реальном смысле мы выше политики ».
  «Я собираюсь доверять тебе, Картер, потому что ты спас мне жизнь, и потому, что ты здесь не случайно».
  «Я думаю, - сказал Картер, - вы поступаете правильно».
  Рэйчел Порат начала ходить по комнате, полная напряженности своего решения. Через минуту или две она села рядом с ним и все время смотрела в глаза, пока говорила.
  Возможно, она была молодой и уязвимой, но у нее был твердый центр, необходимый для того, чтобы быть хорошим агентом. Картеру стало ясно, что случайность, связанная с аргентинским происхождением Рэйчел и ее знанием Карденаса, повлияла на высшие эшелоны Моссада, и они позволили ей вмешаться больше, чем у них был Абрамс, оперативник, работающий в Париже.
  У Моссада были основания полагать, что Lex Talionis, какими бы ни были его цели, рос, набирал силу и последователей. Они не знали, откуда берутся деньги, но, по-видимому, они хорошо финансировались.
  "Имя Абдул Самадхи что-нибудь значит для вас?"
  Рэйчел Порат нахмурилась. «Маленькая свиноглазая свинья ООП с расщелиной подбородка пытается заработать себе репутацию».
  Картер жестом велел ей продолжить.
  Выяснилась серия аномалий - явных или предполагаемых сделок между людьми, которые были либо естественными врагами, либо близкими к нему. «Как бы то ни было, я могу назвать вам имена трех мужчин, которые проводили время с Карденасом на собраниях, которые он проводил в Ковингтоне». Она намеренно дала Картеру имена членов пресловутой тайной полиции тонтон-макут из свергнутого режима Дювалье «Бэби Док», бывшего сотрудника Фердинанда Маркоса и ярого сторонника превосходства белой расы из Айдахо.
  "Вы знаете, что они были там?"
  Рэйчел кивнула. "У меня есть имена других, кто встречался с ним, но я закончу этот разговор и все наши заветы, если вы подтолкнете меня к этим. Мы хотим двух из них, одного из них хочу я ».
  
  
  
  
  
  
  «Я понимаю, - сказал Картер.
  Она с облегчением улыбнулась. «В таком случае я дам вам имя, потому что не думаю, что смогу добраться до Мехико прямо сейчас».
  «Вы полны решимости работать с людьми, с которыми встретился Карденас?»
  «И его контакты здесь. Карденас планировал что-то большое, достаточно большое, чтобы предать людей, которые отмыли его и привели».
  «Может, и не предать их», - подумал Картер, но ничего не сказал. Он подождал, пока Рэйчел Порат начнет описывать и доводить до контакта в Мехико.
  Картеру пришлось ее остановить. "Почему вы так колеблетесь?"
  «Потому что, черт возьми, я завидую». Затем она объяснила почему. «Человек, к которому я посылаю вас, Марго Уэрта, - очаровательная женщина. Она высокая, красивая, чувственная. Она уважаемая художница, и у нее большие страсти ко всему в жизни. Я знаю, что произойдет. когда она увидит тебя. " Продолжая описывать Марго Уэрту, Рэйчел прибегла к формализованному, высокопарному методу репортажа, который характерен для многих полицейских, служб безопасности и политических организаций.
  «Известно, что Субъект имеет значительные контакты с либеральными группами по сбору средств и, как полагают, направляет средства для представителей коренных племен и националистических борцов, участвующих в вооруженных конфликтах с вооруженными группами, спонсируемыми США и Советом». Пока говорила Рэйчел Порат, Картеру пришлось собрать все свои силы, чтобы не разразиться широкой ухмылкой, но ему удалось сохранить лицо покера.
  Описание Рэйчел было достаточно профессиональным, хотя ей удалось сделать несколько ехидных раскопок.
  Когда она закончила говорить, она посмотрела на часы. У них оставалось шестнадцать часов - шестнадцать часов для Рэйчел Порат, чтобы справиться со своей ревностью таким образом, чтобы у Ника Картера было о чем подумать, когда он будет в Мехико. «Иди сюда», - сказала она. «Я хочу убедиться, что ты меня помнишь».
  * * *
  Картер вышел из комнаты Рэйчел, пока она спала. Это было нелегкое решение. Теоретически он все еще шел по расписанию, и, пока Рэйчел лежала там, ее волосы рассыпались по подушке, ее тело было теплым и манящим, у него возникло искушение разбудить ее для должного прощания.
  Но Картер вздохнул, подошел к двери и ушел. Он использовал поездку на такси в международный аэропорт Феникс, чтобы увидеть сложную цепочку событий в перспективе. У него было время позвонить Хоуку, побриться и сделать массаж в парикмахерской перед тем, как сесть в самолет в Мехико.
  «Думаю, ваше интервью с мисс Кристалл было продуктивным», - сказал Хоук, и Картер услышал, как вдыхает и затягивается дым, а также ироничный укус Хоука.
  Хоук внимательно слушал, как Картер подробно рассказывал. «Без сомнений, Ник. Это выгодное направление расследования. Пока вы копались в своих деталях, мы получили несколько собственных. Нам пришлось выкрутить несколько рук, и ЦРУ чертовски хорошо завизжало, когда я дал им услуга за услугу. Они не знали, что кубинцы удвоили одного из их мальчиков. Вот что это значит ».
  Далее он сообщил, что Гай Прентисс был в Мехико незадолго до своей смерти, пытаясь связаться со старыми источниками в разведке, особенно с продавцом раритетов по имени Норман Саснер. «Прентисс отчаянно пытался сообщить, что он что-то понимает».
  "Это имело какой-то эффект?"
  «Вы знаете бюрократический лабиринт, Ник. ЦРУ и Государство обратили на это внимание, но во всех случаях они недооценили его надежность и поместили материал в файл, где он будет храниться до тех пор, пока они либо не получат подтверждения, либо не решат, что за ним не стоит заниматься».
  Последовала долгая пауза, и Картер услышал на заднем плане телевизионные мониторы. Зазвонил частный телетайп, доставляя свежую и достоверную информацию откуда-то со всего мира.
  «Мы больше всего заинтересованы в участии этого парня Безейденхаута. Преследуй его. Найди его, если сможешь. Посмотри, сможешь ли ты узнать, что он задумал. Это то, что он делает для алмазного картеля Южной Африки?»
  "Может быть, он работает над чем-то самостоятельно, сэр?"
  «Хороший вопрос. Узнай. Нам нужно это знать. Эти алмазные службы безопасности хорошо платят своим сотрудникам, но они не терпят ерунды. Если человека поймают даже с подозрением в сомнительной сделке, наступят суровые репрессии».
  Хоук сделал паузу, чтобы это понять.
  «Посмотрите, сможете ли вы получить какие-либо свежие материалы из источников, которые пропустили наши коллеги из Агентства и государства», - продолжил он. «Отправляйтесь в Мехико и поддерживайте связь, особенно если вы приземлите кого-нибудь, кто является членом этого Лекса Талиониса».
  «Я посмотрю, смогу ли я принести вам кубинские сигары», - сказал Картер.
  «Не беспокойся», - прорычал Хоук, но не без внимания.
  5
  Несколько известных комментаторов прогнозировали, что огромный город Мехико станет крупнейшим мегаполисом в мире к концу века. Уже двадцать восемь миллионов человек жили в разной степени богатства или бедности, в зависимости от того, где провести грань между роскошными люксами и упаковочными ящиками. Вероятно, еще на два-три миллиона больше, если вспомнить, что программы переписи начинают терять свою точность по мере того, как вы
  
  
  
  
  
   приближаетесь к карманам, где бедные и обездоленные пытаются заработать себе на жизнь.
  Что касается Картера, то Мехико уже был самым большим, заметно больше со времени его последнего визита несколькими годами ранее. Сдался тяжелый слой смога, усиленный грохотом и грохотом медленно движущихся потоков легковых и грузовых автомобилей без глушителей и, что еще хуже, слишком большого количества изрыгающих дым дизельных автомобилей.
  Обычный послеобеденный ливень пришелся на четыре часа, и легкий ветерок обещал некоторое облегчение от дневной жары, но на высоте семи тысяч футов потребуется нечто более сильное, чтобы очистить смог. Итак, было ясно, что, пока вы были здесь, помимо чистого воздуха у вас были другие мысли: круглосуточный образ жизни, одни из самых красивых женщин в мире, несколько отличных ресторанов, первоклассные музеи, лучшие выступления в самых разных стилях музыки, одни из лучших умов в мире сегодня, а также некоторые из самых коварных, возможность заключать сделки с богатыми и нуждающимися со всего мира.
  Картер пошел в любимое кафе, Тупинамба, место, где собираются корриды. Он запил легкий обед из баранины и зеленого горошка двумя бутылками Carta Blanca pilsner, а затем официально объявил, что вернулся в Мексику, выпив сладкий мексиканский кофе пополам с паровым молоком.
  Проверив список своих знакомых, он выбрал Plaza Florencia в качестве своего отеля. Рядом с главным проспектом Мехико. Пасео-де-ла-Реформа, это было удобно для Zona Rosa, так называемой Розовой зоны, которая во многом напоминала Картеру район Джорджтауна в Вашингтоне, округ Колумбия.В обоих местах магазины, галереи, рестораны и бистро были определенно высококлассными.
  С площади Флоренсия Картер мог продолжить встречу с Марго Уэрта, о которой ему рассказывала художница Рэйчел Порат. Это было удобно и для торговца раритетами Нормана Саснера. Очевидно отчаявшись, Прентисс попытался связаться с любым законным источником, прежде чем его желание рассказать то, что он знал о Лексе Талионисе, привело его и сотрудника ЦРУ Мертона к насильственной смерти. Он также находился в нескольких кварталах от кафе, где мог найти или установить контакт с Чепе Муньосом, другим человеком, с которым, как известно, связывался Прентисс.
  Чепе Муньос, по всей видимости, был совсем другим котлом с рыбой, и Картер с нетерпением ждал встречи с ним. Номинально связанный с оппозицией, Муньос должен был быть умным и быстрым человеком, который всегда ставил человеческие интересы и идеалы выше политического жаргона.
  Марго Уэрта сразу же откликнулась на звонок Картера, но сказала ему, что работает над большим произведением - фреской - и увидится с ним ближе к вечеру. Ревность Рэйчел послужила тому, чтобы заранее предупредить Киллмастера. Он был уверен, что уловил сильное впечатление о чувственности художника даже по телефону.
  Картер решил попробовать Нормана Саснера. Саснер вел свой бизнес на Изобель-ла-Католика, небольшая прогулка, но такая, которая буквально поможет Картеру получить его ноги и легкие в Мехико, помогая ему приспособиться к тренировкам на большой высоте. Магазин раритетных книг сделал идеальную слепую для обработки информации, изучения местной деятельности и предоставления другим информаторам возможности появляться, не опасаясь вызвать подозрения. Магазин раритетных книг мог быть закрыт на долгие часы или дни подряд, не вызывая подозрений.
  Киллмастер неторопливо прошел по Хуаресу, пока не превратился в Франсиско Мадеро. Затем он повернул направо на квартал Боливара и нашел то, что искал, чуть ниже перекрестка улиц 16 сентября и Изобель ла Католика.
  В бетонном здании 1920-х годов Норман Саснер, «Редкие книги», находился на втором этаже, над часовым ремонтом и небольшим кафетерием, где клиентам давали большие мучные лепешки вместо подносов, и их заряжали сервировочным черпаком еды на том большом пространстве съедобного контейнера. Запах рыбы, чили, лука и маринованного мяса заставил Картера пожалеть, что он не ел так хорошо в Тупинамбе.
  Лестница была высечена из темных досок красного дерева, которые хорошо зарекомендовали себя за эти годы. Поднимаясь по крутому склону, Картера обогнали трое мужчин, один из которых на мгновение заколебался, как бы узнавая.
  Сквозь запахи кулинарии среднего класса Картер почувствовал еще один запах, и внезапно картина стала для него полной.
  Эти ребята были профи, и что-то только что пошло не так.
  Картер почувствовал запах горящего кордита.
  Ружье было разряжено недавно.
  Человек, который колебался, очень вероятно, узнал Картера - или заподозрил его в том, что он был кем-то на другой стороне.
  Картер развернулся и споткнулся о втором из троих мужчин, невзрачном мужчине в костюме-тройке. Тот, кто колебался, повернулся, но прежде чем он смог освободить свой «Ругер Мини-14», Картер вытащил Хьюго, прицелился и бросил. Мужчина добродушно улыбнулся, когда Хьюго впился в него с тыкающим звуком. Только тогда Картер понял, что на мужчине был бронежилет. Хьюго мог пролить кровь, но реальный ущерб был незначительным.
  
  
  
  
  
  .
  «Ругер» был направлен прямо на Картера, у которого теперь не было другого выбора, кроме как оттолкнуться от лестницы и нырнуть на нападавшего. Рев выстрела из пистолета образовал борозду на коже плеча Картера, когда двое мужчин столкнулись на лестнице.
  Импульс Киллмастера перенес его в человека с Ругером, а также вызвал массовое столкновение с невзрачным сообщником. Сильный удар ногой в голень заставил мужчину согнуться от боли. Пистолет снова нацелился на Картера. Он перекатился, чтобы занять позицию, обеими руками оттолкнулся от лестницы и правой ногой выбил пистолет из руки нападавшего. Он полетел вниз по лестнице.
  Нападавший испустил вопль скорее от разочарования, чем от боли, а тот, чья голень забил Картер, кричал в собственном разочаровании третьему человеку: «Убери его, черт возьми!»
  Третий мужчина подошел к Картеру прикладом ладони. Картер нашел быструю стойку равновесия, поймал мужчину за порезанную ладонь, использовал опускающуюся руку как точку опоры и заставил его пошатнуться, потерять равновесие, кувыркаясь вниз по остальной части лестницы.
  Самый большой из них, тот, у кого был пистолет, подошел к Картеру и ударил его ногой по колену.
  Картер знал, что ему придется принять это, но он также знал, что может свести к минимуму эффекты, бросив рулон.
  Он схватился за самодельную обувь нападавшего и дернул.
  Здоровяк снова выругался, отскочил назад и приземлился на своего приближающегося соратника.
  Они отталкивались друг от друга, разочарование начало доходить до них.
  Картер сделал выпад для Хьюго и использовал коварный бросок, когда здоровяк потянулся к своему Ругеру. Хьюго прижал его, и он взвыл. "Сукин сын!" - крикнул он, выдергивая Хьюго из его рук. "Я тебя достану!"
  Картер жестом обеих рук жестом пригласил его. Здоровяк сказал своим соратникам: «Давай, давай его!»
  Они посмотрели на него с тревогой.
  Злобно ухмыльнувшись, Картер сделал поворот в прыжке, поймав самого дальнего конца прямо у коленной чашечки. Боль была мучительной.
  Схватившись за колено, он скатился по ступенькам, испытывая еще одну боль.
  Вдруг Картер услышал вой сирены. Пора было убираться оттуда.
  Мужчины посмотрели друг на друга и с отвращением выругались. Их было трое, и они не могли взять Картера.
  Хьюго презрительно бросили к ногам Картера.
  Трое мужчин, хромая, бросились прочь вниз 16 сентября. Картер решил, что погоня за ними ничего не даст. Шансы получить полезную информацию внутри были лучше.
  Была ли сирена ответом на то, что они сделали в офисе Саснера, или нет, Картер знал, что у него мало времени.
  Он поднялся по лестнице в офис продавца раритетов, заранее зная, что он там найдет.
  Интерьер представлял собой одну большую комнату с книгами от стены до стены, за исключением небольшого алькова, в котором преобладали большой письменный стол в колониальном стиле и стул Банка Англии. В небольшой комнате сбоку было упаковочное и транспортировочное оборудование, а также длинный рабочий стол с большими стопками каталогов и источником жизненной силы редкого книжного бизнеса, журнала Antiquarian Bookman.
  Если бизнес раритетов Саснера создавался как слепой, то, по крайней мере, этим занимался кто-то, кто обладал определенным вкусом и знаниями. Было несколько первых изданий латиноамериканских авторов и много прекрасных томов европейских и американских писателей.
  На дальней стене висели некоторые из косметических изданий редких книг, старые атласы, морские карты восемнадцатого века и несколько красивых наборов в кожаном переплете о колониальной Мексике.
  Саснер явно был человеком, который преуспел в образе самого себя. Щеголеватый человечек в двубортном пиджаке с большим гербом, галстуком RAF и коричневыми замшевыми кончиками крыльев, он сидел за своим большим столом, его труп теперь был откинут назад, а руки были раскинуты от начальной скорости двух пуль. он взял. Один выстрел попал ему в горло, другой - в сердце.
  Картер погрузился в жестокую реальность смерти. Он видел это сотни раз. В этот последний момент человеческое достоинство исчезло, оставив картину, которая на самом деле была пародией на образ, который жертва пыталась сохранить в жизни. Вот. Норман Саснер после смерти открыл свой секрет. Сила пули, которая убила его, также выбила довольно сложный парик. Тем не менее Саснеру удалось сделать то, чего ожидал Картер. Окунув аккуратно ухоженный указательный палец в большую серебряную чернильницу, Норман Саснер сумел оставить ключ к разгадке: LT.
  Картер быстро оглядел стол в поисках чего-нибудь, похожего на записку или депешу, которые Саснер мог подумать передать своим людям из ЦРУ. На всесторонние поиски времени не было.
  Он оглядел стол, пытаясь найти аномалии. Там была стопка «Манчестер Гардиан», но Картеру быстро стало очевидно, что интерес Саснера к этой, скорее, политической газете был связан с сообщением результатов футбольной лиги Англии. Убийца также заметил приглашение на чтение стихов в университете и крошечную стопку
  
  
  
  
  
  журналов «Солдат удачи», но ничего, что казалось очевидным кусочком того, что становилось досадной головоломкой.
  Он решил уйти оттуда и позаботиться о своем плече.
  Он снял свою спортивную куртку, накинул ее на плечо вместе с раной и быстро нашел такси на Изобель-ла-Католика, указав направление к небольшой скромной больнице скорой помощи недалеко от Калле Месонес.
  Кем бы они ни были. У Лекса Талиониса определенно были организационные когти, и он теперь пытался замести следы. Что еще важнее, понял Картер, они понимали его и его интерес к ним.
  * * *
  «Ты всегда доставляешь мне интригующие проблемы, Картер». Доктор Хаклайт, проживавший в Мексике более сорока лет, все еще сохранил речевые модели и металлическое произношение, свойственные его родной Европе.
  Лохматый фальстафский мужчина с вьющимися седеющими волосами он смотрел на Убийцу теперь, когда Картер лежал лицом вниз на мягком столе, залитый мощным светом паров ртути. «В прошлый раз, когда вы были здесь, вы рассказали мне об интересной проблеме бесшовной процедуры. Теперь я думаю, что мы не сможем избежать некоторых швов».
  Картер лежал тихо, наблюдая за помощницей Хаклуйта, высокой красивой женщиной с широкими высокими скулами, темными волосами и глазами, которые так красноречиво говорили о ее индийском происхождении. Она, казалось, знала об интересе Картера, и когда Хаклайт зашил складку на плече Картера, она позволила своему взгляду, замаскированному обсидиановой тайной, плясать по его лицу. Ее взгляд был прямым и полным вызова - пока она внезапно не сменилась ухмылкой.
  «Интересный человек», - сказала она доктору по-испански. «Он приносит нам пулевые ранения и засосы».
  «Уверяю вас, я предпочитаю засосы», - сказал Картер на музыкальном испанском языке столицы.
  Медсестра покраснела, но взгляд ее оставался неизменным.
  Полчаса спустя, перевязанный, получив пригоршню обезболивающих и антибиотики, Картер расплачивался.
  «Это я должен платить тебе», - сказал Хаклюйт. «Ты приносишь мне такие сложные проблемы, Картер. Я не хочу желать тебе болезни, но я с нетерпением жду твоих визитов. В прошлый раз это была брюшная стенка. На этот раз пуля сморщила твою верхнюю мышечную оболочку».
  В грубости старого доктора был слой патерналистской озабоченности, что напомнило Картеру Дэвида Хока. «Вы в хорошем состоянии. Ваша рана очень хорошо затянется, и вы сможете полностью использовать плечо, если не усугублять ее в течение нескольких недель».
  Картер задумчиво кивнул. «Скажите, доктор, насколько полностью возможно хирургическое изменение внешности человека?»
  "Ах, очень интригующий вопрос для одного из ваших очевидных профессий. Я говорю вам, Картер, если бы вы могли проверить здесь и дать мне шесть недель - даже всего четыре недели - я мог бы делать вещи с вашим носом, буквально опускать ваш уши, возможно, даже сделают вас более высокими скулами, как те, которыми вы восхищаетесь у моей медсестры. "
  «Я не имел в виду для себя», - сказал Картер. "Я имею в виду в целом".
  «Есть несколько талантливых реконструктивных хирургов, особенно в вашей стране». Хаклайт, казалось, перебирал мысленный список. «Одним из лучших в косметической реконструкции является Чарльз Смит. Поистине одаренный, но не менее эксцентричный. Я видел, как он исправлял лучевые выбросы и челюстно-лицевые травмы, от которых вы вздрагивали, когда вы видели фотографии исходного состояния. Очень хорошо справляется с врожденными дефектами и травмами. Вы знаете, ожоги, взрывы, сильные удары ».
  Доктор Хаклайт развел узловатыми руками. «Да, Картер, если я уловил, что вы имеете в виду, можно взять человека в руки одаренного пластического хирурга и сделать его или ее почти неузнаваемыми даже для близких».
  Картер поймал такси и направил его к Zona Rosa, откуда направился к Palacio de Hierro на Дуранго, одному из лучших универмагов города. Он изучил вешалку со спортивными куртками, остановился на приглушенном шелковом переплетении с голубыми и зелеными пятнами, затем нашел синюю хлопковую рубашку. У стойки с туалетными принадлежностями он плескался с Жан-Мари Фариной из Roger & Gallet и отправился пройти шесть кварталов до Букарели, где у Марго Уэрта была студия и жилые помещения.
  * * *
  «Прошу прощения за опоздание», - сказала Марго Уэрта, отойдя назад, чтобы рассмотреть длинную панель из масонитовой доски, в основном покрытую яркими, угловатыми и выразительными фресками целых семей, спящих на железнодорожной станции. «Но, как видите, я много работаю, и когда я чем-то занимаюсь, я теряю счет времени».
  Наблюдая за ней, Картер потягивал крепкий мексиканский кофе, который она ему дала. Ее студия была большой и узкой, протяженностью почти сто пятьдесят футов. Однажды Уоллс разделил ее рабочую зону на две, может быть, три студии меньшего размера. Большой ряд нестандартных окон отражал твердое, как алмаз, северное сияние. Эскизы, большие работы без рам и еще несколько обычных картин висели на стенах или беспорядочно прислонялись к любой удобной поверхности. Из двух больших динамиков, стратегически установленных для обеспечения максимального стереофонического эффекта, исходили чистые, точные звуки одного из Бранденбергских концертов Баха.
  
  
  
  
  
  подошел к концу характерный тихий голос одного из дикторов XELA-FM.
  Марго Уэрта, крупная, смуглая, яркая женщина с выразительным лицом и еще не нуждающаяся в бюстгальтере, предпочитала яркие цвета акрила, капли которого забрызгали пол и ее Levi's. На необработанном деревянном полу было несколько мест, где, казалось, были нанесены резкие штриховки, сделанные ножом. Картер понял, что Марго Уэрта напрямую подходила к резке холста или монтажу своей работы, предпочитая пол рабочему столу.
  «Если ты сможешь справиться с моей работой, а не заискивать перед тобой, мы сможем поговорить», - сказала Марго. «Некоторым мужчинам это кажется очень опасным, особенно вам, ребята. Мы называем вас norteños. Вы называете себя американцами. Это много снобизма, знаете ли. Мы все американцы».
  «Я пытаюсь понять, откуда взялся ваш акцент», - рискнул Картер.
  «О, я не скрою», - сказала Марго, начиная работу над большой, угрожающей фигурой. «Я получил хорошее образование в вашей стране. Несколько ваших так называемых гуманитарных колледжей на Юге хотят доказать, что они подходят для государственных грантов, поэтому они активно ищут то, что они любят называть женщинами из числа меньшинств. "
  Марго яростно мазала фреску, фигура принимала вид федерата, мексиканского федерального полицейского, размахивающего палкой для защиты от беспорядков. Ростом не больше шести футов, она, тем не менее, предпочла работать на высоких каблуках. Верх ее туловища был едва прикрыт заляпанной краской толстовкой без рукавов - сувениром с давно забытого концерта Grateful Dead. Ее длинные черные волосы были завязаны сложным узлом и удерживались на месте ярко-розовым шарфом, придавая ее коже с молоком чувственный акцент.
  «Под женщинами меньшинства они имели в виду любого, у кого не было светлых волос, голубых глаз и кремово-белой кожи», - сказала Марго Уэрта с презрением.
  Картер позволил ей рассказать свою историю, что она и сделала достаточно прямо. Дитя из обеспеченной семьи, Марго Уэрта была вежливой и воспитанной до школьных занятий в США. Ее технически блестящие рисунки в основном изображали цветы, морские пейзажи и животных. «Вы знаете, все это безопасно. Но ничто из этого не делало меня счастливым».
  В конце концов, она начала делать большие работы, посвященные событиям мексиканской истории. «Ты поверишь, Картер? Внезапно это вызвало у меня споры. Многие люди не хотят видеть свою собственную историю. Внезапно у меня появилась цель, и с тех пор я занимаюсь этим. цены на это, Картер. Вы можете в это поверить? "
  «Никаких вопросов», - сказал Картер, наливая себе еще кофе. «Ваша работа музейного качества».
  "Ха!" - сказала она, оборачиваясь и бросая ему вызов. «Что вы знаете о музеях? В каком вы были в последний раз?»
  «Фактически, Помпиду в Париже был последним, в начале этой недели. А незадолго до этого, Топкапы в Стамбуле».
  Марго Уэрта была впечатлена. «Довольно неплохо для человека из ЦРУ».
  «Я думаю, это то, что подразумевается как обратный комплимент, - сказал Картер, - но я не ЦРУ. Ничего подобного».
  «Государственный департамент? Вы не один из тех маленьких карьерных трусиков из Лиги плюща?»
  Улыбаясь, Картер покачал головой.
  «И Рэйчел послала тебя ко мне. Ты, должно быть, хорошо разбираешься в профессии».
  Картер закурил одну из своих сигарет. «Давайте прекратим пытаться квалифицировать друг друга и посмотрим, что вы можете мне рассказать о Лексе Талионисе».
  «Если ты знаешь об этом, Картер, ты не просто любитель искусства». Она рассмеялась над собственной иронией, погрузила три кисти, которыми пользовалась, в горшок с растворителем и подошла к Картеру, напомнив ему статного танцора фламенко. "Что Рэйчел рассказывала обо мне?"
  «Она сказала мне, что завидовала твоей красоте».
  «Так вот как ты попал туда, где ты есть. Ты заставил ее влюбиться в себя».
  «Только на день», - сказал Картер. «Мы все слишком взрослые для другого».
  Все еще кружит над ним. Марго Уэрта подошла ближе, наблюдая за ним с новым интересом и вызовом. Она взяла у Картера остатки сигареты и некоторое время курила. «Скажи мне, Картер, ты думаешь, я влюблюсь в тебя на день?»
  Картер улыбнулся. «Я думаю, я был бы очень рад, если бы вы это сделали. Но произойдет это или нет, мне все равно нужно поговорить о Лексе Талионисе». Он решил рискнуть рассказать ей о Нормане Саснере.
  «Он был большим дураком», - сказала Марго, ведя Картера к старинному дивану из конского волоса, классическому дивану аналитика. «Я не являюсь официальным членом разведывательного сообщества. Меня интересуют дела, и я знаю, что такое активист, поэтому, когда я говорю вам, что я открыто знал, что он передавал информацию ЦРУ. Вы меня поймете. Если бы я знал, представьте, что знают профессионалы. Никакой свободы действий ».
  «Очевидно, одно время его хорошо уважали, и у него были хорошие связи», - рискнул Картер.
  «Но он увлекся игрой и потерял всякую осторожность».
  Ник Картер представил ее на фоне Прентисса, затем набросал свои знания о Гекторе Карденасе и миссии Рэйчел Порат, решив, что больше не расскажет, если не получит от Марго.
  
  
  
  
  
  Она почувствовала его осторожность.
  «Я говорю тебе, Картер, я начинаю уважать то, как ты работаешь». Она вздохнула, словно рассеивая все последние сомнения насчет него. «Даже если бы я был достаточно глуп, чтобы попросить у вас удостоверение личности, вы, вероятно, предоставили бы что-то, что выглядело бы официально и убедительно и совершенно бесполезно».
  Картер улыбнулся и потянулся за бумажником.
  «Хорошо, - сказала она. «Я пойду в большое казино. Если вы соответствуете требованиям, мы продолжим. Если нет, что ж, может быть, мы пообедаем и влюбимся в течение дня, и я закончу свою фреску, и вы вернетесь в школу».
  Она попросила и закурила еще одну сигарету Картера. «Значит ли для вас что-нибудь, что Безейденхаут сейчас находится в Мексике? Только на этой неделе он был здесь, в городе, принимал у себя группу партнеров».
  Картер быстро просмотрел имеющиеся у него зацепки. «По крайней мере косвенно, кажется, что Пит Безейденхаут сбежал из полиции безопасности и, возможно, сжег их за несколько миллионов алмазов. Он, вероятно, является ключевым игроком в организации Lex Talionis».
  Даже когда он говорил, к нему вошла дополнительная связь. «Также кажется, что Пит Безейденхаут проводил здесь, в Мехико, встречи того же типа, что и Гектор Карденас в Ковингтоне, Кентукки. Он проводил презентации и пытался заинтересовать потенциальных спонсоров».
  Глаза Марго Уэрты загорелись восхищением. «Ты, как говорится, сильный нападающий, Картер. Ладно. Мы продолжим. Я думаю, мы тебя куда-то доставим, и как только мы доберемся туда, нам не придется останавливаться и проверять папу каждый раз, когда тебе нужно». сделать решение." Она встала с торжествующим видом, подошла к маленькой кладовой и исчезла в ней. Картер слышал, как вешалки перемещаются по вешалке. Спустя несколько мгновений появилась Марго, которая сверху выглядела более формальной. Обрезанный свитер был заменен ярко-красной шелковой блузкой, подходящим шарфом и поношенной джинсовой курткой. Марго выглядела так, как будто она была на открытии галереи или на вечернем ползании по пабу. Картер начал испытывать к ней подозрительное колючее чувство.
  «Давай, Картер. Мы уезжаем. Готов поспорить, твои люди ничего не рассказали тебе о Чепе Муньосе, а? Ну, он тот человек, с которым твой мальчик, Прентисс, контактировал. Знает, что знает ЦРУ и кубинцы ".
  Картер, конечно, был проинформирован о Муньосе, но он не видел причин говорить об этом Марго Уэрте, поскольку его подозрения в отношении нее начали расти.
  «Мы возьмем мою машину», - сказала она.
  Марго осторожно заперла дверь, убедилась, что засов на большой двери в ее студию защелкнулся, затем поставила на место небольшую дверь с цепочкой и заперла ее.
  Когда они начали спускаться к заднему гаражу, Картер начал понимать, почему он был подозрительным. Их было пятеро, разделенных на две группы, так что на первый взгляд могло показаться, что это группа говорящих гаражных механиков или, что еще более невинно, группа подростков. Все они были относительно короткими и жилистыми.
  Картер быстро их оценил.
  Они хорошо владели ногами, руками или оружием.
  Они были смертельны и готовы.
  Шесть
  Картер знал, что в Мексике можно лучше понять людей по обуви, которую они носят. Состоятельные носили обувь ручной работы или модные бренды. Большое количество мексиканской молодежи носило беговую или спортивную обувь; в некоторых случаях пара дешевых футбольных бутс была единственной парой, которой владел человек.
  Все пятеро ожидающих их членов экипажа были в новых дорогих кроссовках Nike. Их брюки, хотя и цвета хаки, безошибочно выглядели профессионально отглаженными.
  Они расходились и двигались со стратегическим опытом, как танцоры в смертоносном балете.
  Картер сразу понял, что то, что он ошибочно принял за молодость нападающих, было скорее проявлением хорошей физической формы и, вероятно, хорошей еды. Он немедленно потянулся к Вильгельмине, но другой «Люгер» выбил его из его руки, и короткая дубинка из твердого дерева, вдвое меньшей длины и в два раза меньше веса палки, ударила его по правому бицепсу - колющий удар от умелого броска.
  Приготовившись использовать ноги, Картер нанес один удачный удар в плечо одному из пятерых. Действуя инстинктивно, он рубанул другого нападавшего все еще онемевшей правой. Его цель упала, но Картер почувствовал рев удара через его руку. Повернувшись, чтобы принять удар ногой от третьего нападающего, он поймал ногу обеими руками, дернул вверх и преобразовал импульс кикера в непрерывный толчок вверх. Кикер тяжело и уязвимо упал на копчик, издав крик боли, его глаза наполнились яростью разочарования.
  Теперь Картер отразил петлю прямо от четвертого нападающего, но тот, кто бросил дубинку, встал на позицию и ослепил его, сбив его с ног, где 9-мм люгер был воткнут ему в лицо.
  "Держись, Киллмастер!" - сказал голос с уже знакомым акцентом. Картер улыбнулся и протянул руки. Когда он это сделал, он увидел, что один из нападавших держал Люгер на Марго Уэрте. Картер не мог сказать, держали ее в руках для косметических целей или нет. Нападавший, державший пистолет
  
  
  
  
  
  она подтолкнула ее к припаркованным машинам. «Было бы забавно перевернуть столы и провести для нее аукцион», - сказал он. «Интересно, сколько ее друзей-либералов предложили бы что-нибудь».
  «Зависит от того, за что они будут торговать», - сказал другой, и все засмеялись.
  «Вставай, Киллмастер», - сказал самый высокий из группы и стал подталкивать Картера к полноприводному автомобилю. Марго погрузили в Blazer, где водитель уже ждал, двигатель работал на холостом ходу. Они первыми выехали на дневное движение.
  Картера втолкнули в Toyota Landcruiser, автомобиль, который широко использовался, но явно находился в хорошем состоянии ремонта. Он плавно разгонялся, бесшумно настраивался и не выделял огромных клубов дыма.
  Когда они повернули от Букарели к Реформе, Картер увидел, что не было предпринято никаких попыток удержать Блейзер в поле зрения. Возможно, их даже везли в разные места. Только когда они свернули на Avenida Insurgentes Sur, и Картер мельком увидел Blazer, он понял, что обе машины едут в одно и то же место.
  «Я не думаю, что вы намекаете, куда мы идем», - сказал Картер.
  Его похитители не ответили.
  «Я подозреваю, - сказал Картер, пытаясь развлечь их, - что, если мы уедем достаточно надолго на обед, мы обязательно увидим баранину, сдобренную тмином».
  Один из них хотел что-то сказать, но его сосед заставил его замолчать.
  Картер попросил сигарету, придав своему арабскому языку особенно палестинский оттенок. Не задумываясь, тот, кто начал ему отвечать за несколько минут до этого, полез в карман рубашки и достал смятую синюю пачку «Гитан». Картер громко рассмеялся, и еще раз более суровый похититель Картера нахмурился.
  «У вас есть все маленькие победы, которых вы хотите, Киллмастер», - сказал он. «У нас есть ты. Большая победа за нами».
  Toyota потеряла связь с Blazer до точки слияния, где шоссе 57 превратилось в роскошную платную дорогу 57D, двигаясь на север от Мехико. Blazer обогнал Toyota и оставался впереди примерно на шесть машин.
  Местность постепенно становилась все более гористой и пересеченной, но шоссе было великолепным, с чередой хорошо проработанных спусков, разворотов и пологих подъемов сразу. Единственное, что говорило о каких-либо трудностях, - это дорожные знаки, которые часто давали противоречивую информацию.
  Шоссе 57D въезжало в штат Мехико, выезжало из него и на какое-то время снова выезжало на него. Границы столицы, также называемой Федеральным округом, попеременно шли прямо, налево и прямо за ними. Картер понятия не имел, куда они собирались. Основными направлениями в пределах разумного времени вождения были деревня Сан-Хуан-дель-Рио и, примерно в часе езды от нее, все более модный центр искусств и пенсионеров Сан-Мигель-де-Альенде. Несмотря на то, что движение было плавным, хирургическая операция на плече Картера начала пульсировать, и Киллмастер решил, что лучше всего погрузиться в легкую дремоту, готовясь к тому, что ждало впереди.
  * * *
  Картер почувствовал, что движется вперед в полной боевой готовности как раз на выезде в Сан-Хуан-дель-Рио, где Blazer свернул на поворот, не прислушиваясь к гудящим предупреждениям Toyota. Водитель «Тойоты» и самые угрюмые похитители Картера были явно и устно раздражены Блейзером, и начались попытки подать сигнал руками, платками и шейными платками.
  После того, как он продолжал сигналить и размахивать шарфами, Blazer остановился, и похитители вытащили дорожную карту и начали сверяться с ней.
  «Я вижу, у вас проблемы с мексиканской дорожной системой», - сказал Картер.
  Сидящий рядом с ним похититель надел на него наручники. «Смейтесь сколько хотите, мистер профессионал. Мы держим вас в плену. Мы не запугиваем вашим дешевым юмором».
  «А, но это не мой юмор, - сказал Киллмастер, - это ваш юмор. По крайней мере, это юмор за ваш счет. Это мое профессиональное отношение, которое помогает мне выжить. Одна вещь, которую вы, возможно, помните . Пока я не умру, я профессионал. Если я уйду, я возьму вас с собой ».
  Ни в голосе, ни в глазах Картера не было злобы. Он был настолько прозаичен, что его сообщение нашло свой след. Его похититель предложил ему сигарету.
  К северу от города Toyota поравнялась с Blazer, и две машины свернули на обочину узкой двухполосной дороги - маневр, который оказался неосмотрительным, когда большой пикап с кузовом, загруженным клетками для кур, покатился. на грунтовой дороге, начал гудеть на два припаркованных автомобиля и нажал на тормоза, но не раньше, чем нанес резкий изгиб в левую заднюю часть Blazer, чудом избежав разбивания его задних фонарей. Из кабины выскочил невысокий энергичный мужчина с усами Панчо Вилья и в выцветшем комбинезоне механика, энергично жаловавшись и ударив по спине пиджака.
  Картера приковали наручниками к металлической трубе под его сиденьем, когда все, кроме водителя «Тойоты», вышли, чтобы разобраться с водителем пикапа. Из ближайшего двора вышло несколько детей, наблюдающих за происходящим
  
  
  
  
  
   с открытым ртом. Картер не удивился, заметив, что Марго Уэрта в пиджаке нигде не было.
  Водитель Toyota имел 9-мм люгер, нацеленный на Картера.
  «Лучше не позволяйте федератам видеть, как вы это машете», - сказал Картер. «Им не нравится, когда в их стране машут оружием, если только они не машут. И можете быть уверены, что они будут рядом, если кто-то не справится с водителем этого пикапа должным образом. Они или Зеленый Ангелы. Можете быть уверены в этом ».
  Водитель вытащил сигарету из пачки и зажег деревянную спичку. «Тебе лучше ничего не пробовать, Картер».
  «У тебя все хорошо и без меня», - сказал Киллмастер, с нескрываемой забавой заметив, что другой автомобиль, ремонтный грузовик с бело-зелеными полосами и широкополосными колесами с тяжелыми протекторами, подъехал, чтобы присоединиться к прихожанам.
  «Говорите о дьяволе», - сказал Картер. «Я действительно верю, что Зеленые Ангелы пришли кому-то на помощь».
  Картер отметил, что его похитители были полностью напуганы появлением грузовика Green Angel и двумя мужчинами, ехавшими в нем, один из которых, высокий, крепкий мужчина в бейсболке L.A. Dodgers, появился и двинулся на группу.
  «Зеленые ангелы» - мексиканский эквивалент автоклуба, службы экстренного ремонта дорог, но даже более того, они время от времени выступают арбитрами в спорах между автомобилистами и местными гаражами, спасают туристов, которые оказались в затруднительном положении или думали, что они оказались.
  Большие суммы мексиканских денег, казалось, переходили из рук в руки, когда Зеленые Ангелы и похитители Картера жестикулировали, а владелец пикапа начал жалобно завывать.
  Зеленый ангел в бейсболке подошел к водителю грузовика с деньгами, которые он выручил у похитителей.
  Водитель грузовика посмотрел на деньги, с презрением отвернулся от них, целенаправленно подошел к Тойоте и ударил ногой по боковой панели.
  «А теперь честно, - сказал Картер своему водителю. «Ваши товарищи хорошо понимают испанский? Похоже, у вас проблема, которая может только усугубиться».
  «Двое из них говорят на нем достаточно хорошо».
  «Спросите его, какой ущерб он считает приемлемым - и заплатите ему», - сказал Картер. «Если приедет полиция и выяснится, что у вас нет мексиканской страховки гражданской ответственности, вы окажетесь в гораздо худшем положении, чем мы с сеньоритой Уэрта».
  Все еще держа «люгер» на уровне пупка Картера, водитель «тойоты» окликнул своих товарищей на гортанном разговорном арабском языке.
  Наконец двое из них подошли, и Картер услышал, как водитель пытается убедить своих коллег предложить больше денег и выбраться из этого беспорядка.
  Когда наконец была предложена приемлемая сумма, водитель пикапа вернулся в кабину своего автомобиля, несколько раз завел двигатель и уехал. «Зеленые ангелы» последовали за ними, и шествие началось снова, на этот раз во главе с Toyota.
  Они продолжили путь на север, следуя указателям, указывающим на Сан-Мигель-де-Альенде, но через несколько миль в этом направлении территория, окружающая дорожное полотно, начала уступать место случайным заборам, нескольким выпотрошенным панцирям глинобитных сараев и зарождению обширных пастбищ, где паслись маленькие кожистые коровы.
  На немаркированной дороге «Тойота» повернула направо, что, по мнению Картера, было близко к северу. С «Блейзером» позади они остались на узкой, хорошо размеченной, но немощеной дороге, ведущей к ближайшему горному хребту.
  Рельеф начало становиться более каменистым, и теперь по обе стороны от них поля с невысокой комковатой травой все еще были пригодны для пастбищ - действительно, время от времени корова ткнулась носом в отборные куски и жевала - но валуны увеличились в размерах. и номер. То, что началось как легкий послеобеденный ветерок, начало набирать силу, раскачивая волны и рябь по более длинной траве и наполняя воздух семенами, пыльцой и мякиной. Водитель Тойоты чихнул и проклял свою аллергию.
  Проехав еще несколько миль на низкой передаче, они подошли к большой водопой, и дорога повернула в сторону от нее, двигаясь теперь к далекой группе характерных кактусов агавы и деревьев, которые, как предположил Картер, были посажены много лет назад в качестве ветрозащиты. .
  Когда они подошли к деревьям, тощим зарослям тополя, можжевельника и камедей, местность приняла еще более заметный подъем. Пыльные дьяволы танцевали, когда ветер начал усиливаться. Оглядываясь назад, Картер увидел, как они постепенно поднимались к точке, где горы были совсем близко.
  Их пункт назначения стал ясен сразу, когда они свернули за другой поворот. Большое здание с низкой посадкой, вероятно, что-то вроде линейного лагеря, было расположено так, чтобы улавливать дневную тень, отбрасываемую деревьями. Он был достаточно большим, чтобы вместить несколько комнат. Дымоход и вентиляционные отверстия предполагали, что внутри было достаточно обогрева и готовки. Так далеко за городом не было никаких следов линий электропередач, но в любой из трех или четырех хозяйственных построек можно было разместить генератор. Построенное по существу из сырцового кирпича, в здании были окна со ставнями и крыша из соломенной ивовой лозы. Маленький
  
  
  
  
  ручей протекал поблизости, а большой колодец, выложенный каменной кладкой из близлежащих скал, указывал на стратегическое положение.
  Оград загонов и загонов было предостаточно, но в данный момент ни лошадей, ни коров не было видно. С другой стороны, два других полноприводных автомобиля были припаркованы перед зданием, недалеко от главного входа.
  Картера освободили от наручников и вытолкнули в ранний вечер. Звук близлежащего ручья напомнил ему, как он хочет пить. Он с некоторым интересом отметил, что Марго все это время была в спортивной куртке, и рассудил, что после столкновения с пикапом ее спрятали под каким-то халатом. Возможно, он ошибался, подозревая ее в причастности к этому, но с тем же инстинктом, который он использовал, чтобы подозревать, что с Рэйчел Порат было что-то не так, он решил, что ему нужно узнать больше о Марго Уэрте. прежде чем он смог ей доверять. Его жизнь может зависеть от этого.
  Марго, скованная после долгой поездки, затолкала в удлиняющиеся тени полудня. Ветер развевал ее волосы и заставил ее моргнуть. Она начала непрерывный поток оскорблений, когда ее подтолкнули к крыльцу дома, говоря своим похитителям, что они выбрали не того, с кем возиться, и пытаясь разжечь их какой-то гнев.
  Те из ее похитителей, которые могли понять ее, предпочли проигнорировать ее слова. Даже те, кто плохо знал испанский, вероятно, могли догадаться о ее намерениях, но они оставались невозмутимыми, подталкивая ее к зданию.
  Один из похитителей достиг двери, сделав несколько прыжков, открыл ее и толкнул Марго внутрь. Картера привели прямо за ним.
  Дверь открывалась в довольно большую комфортабельную комнату с каменным камином, хорошо спроектированной зоной для приготовления пищи, длинным дощатым столом и несколькими прочными стульями из ивовых прутьев, на которые натянута сыромятная кожа, и натянутость.
  Их ждали еще двое мужчин в неприметных цветах хаки и джинсовых рабочих рубашках. Чайник с кофе, кипящий на углях. Еще один мужчина встал, используя большую деревянную ложку ручной работы, чтобы помешивать большую медную сковороду, от которой от пикантного рагу исходил резкий аромат тмина и кинзы. Рядом стояла большая стопка пластиковых мисок.
  "Что теперь?" - сказала Марго.
  «Похоже, мы все-таки собираемся достать барашка», - ответил Картер, позволяя подвести себя к месту.
  Дверь в соседнюю комнату распахнулась, и появился мужчина с острым угловатым лицом, густыми бровями, ямочкой на подбородке и бледно-голубыми глазами.
  «Сожалею, что скучал по тебе в Париже, Картер».
  "Кто этот парень?" - спросила Марго.
  «Скажи ей, Картер, - сказал мужчина с расщелиной подбородка. «Я уверен, что ты знаешь».
  «Марго, познакомься с Абдул Самадхи. Я подозреваю, что это его настоящее имя. У него, вероятно, гораздо более изобретательное название улицы».
  «Будет большим удовольствием расспросить вас обоих», - сказал человек из ООП.
  Семь
  Картера и Марго разделили, Картера перевели в боковую комнату с небольшими высокими окнами и несколькими слоями побелки, покрывающими глинобитную поверхность. Помимо дощатого стола и нескольких примитивных стульев, здесь была детская кроватка, стол, заваленный старыми журналами, и деревянный ящик, служивший базой для портативного коротковолнового радио.
  Абдул Самадхи, отрастивший за два дня бороду, жестом пригласил Картера сесть за дощатый стол, достал сигареты и посмотрел на Картера своими странными голубыми глазами. "Что ты делал в Париже?"
  "Отпуск".
  «Да, и твои переживания там были настолько утомительными, что тебе пришлось приехать в Мексику, чтобы уйти от всего», - сказал Самадхи, вставая и начиная ходить по комнате, постукивая ивовым переключателем по своей ладони. "Что ты знаешь о Лексе Талионисе, убийца?"
  «Закон льва», - сказал Картер. «Концепция ранней юриспруденции, которая находит прекрасное выражение в Ветхом Завете. По сути, это концепция глаза за глаз, зуб за зуб».
  Самадхи ударил по столешнице выключателем из ивы. «Не играй со мной в игры».
  Картер развел ладонями. «Очевидно, вы еще не знаете, что это такое».
  «Возможно, я проверяю, достаточно ли вы невиновны, чтобы остаться на свободе». Самадхи потрогал расщелину на подбородке.
  «Возможно, вы пытаетесь нажиться на том, что считаете большим делом, Самадхи, величайшей вещью, которую вы когда-либо бросали на свой путь. Я знаю, что некоторые из вас, товарищи по ООП, разумны в своей преданности и убежденности. Но даже среди лучший из группы идеалистов, запах большого успеха становится больше, чем могут выдержать идеалы ».
  «Есть способы заставить вас говорить», - сказал Самадхи.
  "Взятки?" - предложил Картер, улыбаясь.
  «Если бы я думал, что это будет эффективно».
  "Пытки?" Картер продолжил.
  «В крайнем случае. Но сначала мы поедим». Оперативник ООП резко крикнул на жаргонном арабском. Несколько мгновений спустя дверь открылась, и вошел человек, которого Картер видел, помешивая тушеное мясо ягненка, неся поднос с двумя дымящимися мисками, стопкой свежеиспеченного лаваша, миской нарезанного кубиками зеленого чили и одной большой кастрюлей фасоли с нарезанными ломтиками. луком.
  
  
  
  
  
  
  Самадхи убеждал Картера выбрать свою порцию, чтобы избежать подозрений. Когда Картер поставил перед собой миску, Самадхи начал работать с оставшейся миской и бобами, быстро ел в течение нескольких секунд, еще раз пытаясь показать Картеру, что ни одна из порций не была испорчена каким-либо химическим веществом или лекарством.
  «Ты должен кое-что понять о нас, Картер. Наше разочарование экспоненциально возрастает по мере того, как каждое поколение молодых людей приходит к нам, желая победить честным путем, через справедливость. Но, как видите, справедливость в лучшем случае является концепцией классной комнаты - и при этом классы для особо привилегированных "
  «Вы часто ссоритесь между собой, - напомнил ему Картер.
  Абдул Самадхи задумчиво кивнул. «Это правда. Я пытаюсь объяснить некоторым из наших молодых людей. Как насилие и терроризм - это варианты, также возможны переговоры и примирение. Но так легко быть жестоким, когда ты в отчаянии, Картер. И чего они не видят. заключается в том, что они идут по улице с двусторонним движением. Они используют насилие и терроризм как оружие, но они не видят того факта, что использовать насилие и терроризм против них очень легко. Тогда никто не выиграл, и обе стороны получили впились в них немного глубже ".
  «Не думаю, что вы привели нас сюда, чтобы обсудить Голанские высоты», - сказал Картер, начиная понимать, насколько он голоден. Он начал есть несладкую баранину, думая, что Самадхи, вероятно, когда-то был человеком большой чести и порядочности в своем районе. Если бы он родился в любой из дюжины других стран или регионов, даже в тех, которые были беднее того места, где он родился, Самадхи был бы другим типом лидера - человеком, которого уважали и которому следовали. Учитель вместо террориста.
  «Вы говорите, что мы оппортунисты, и воюете между собой», - заметил оперативник ООП, это все правда. Я считаю, что в вашей стране проводились исследования, в которых широко используются лабораторные крысы или уличные люди, потому что они в равной степени отчаялись. Исследования показывают, что угнетенные, отчаявшиеся, нуждающиеся часто прибегают друг к другу к насилию, когда их свобода или спасение находятся в пределах их досягаемости ".
  «Я провел несколько собственных исследований», - сказал Картер. «Не забывай, я присутствовал, когда твоя партия убрала Нино Сичи».
  Голубые глаза Самадхи весело вспыхнули. «Такое праведное негодование и нравственное поведение, Картер. Мои исследования показывают, что ваша страна пыталась, как вы выразились, уничтожить Фиделя Кастро. Мои исследования показывают, что ваша страна успешно победила президента Чили Алиунде».
  Оперативник ООП сделал несколько глотков тушеного мяса и задумчиво жевал. «Если бы у нас было время, Картер, я бы с удовольствием поиграл с вами в шахматы и обсудил политику. Шахматы, вероятно, были бы более чистым занятием, потому что в тот момент, когда мы начали заниматься политикой, вы бы указали на так называемые марксистские склонности в моем понимании. аргументы, и тогда вы полностью отключите меня как непримиримого врага западной демократии ». Он промокнул подбородок салфеткой, взглянул на часы и улыбнулся одной мысли, которая пришла ему в голову.
  «Я могу сказать вам, что люди, которые дали вам суть вашей драгоценной вестернизированной демократии, были негодяями и прагматиками, явно склонными к насилию». Он поставил свои столовые приборы с окончательным взглядом, снова улыбнулся, его голубые глаза сверкнули, и перегнулся через стол. «Да, мы действительно удалили этого маленького червяка, Сичи. Вы, наверное, лучше меня знаете, что у него был циничный глаз и рука в каждом кармане. Он пытался предать нас по большому делу. Многие из нас в ООП приехали чтобы сделать вывод о том, что мы должны укрепить наше дело, объединив себя с властью. Мы должны принять тот вид обзора, на который наши угнетатели не желают делать. Даже если, как говорится, политика создает странных соратников, мы должны научиться переоценивать то, кто наш враги, и с которыми нам более предусмотрительно присоединиться ".
  Его лицо, казалось, утратило непринужденную приветливость прошлых мгновений и застыло в напряжении, в котором было насилие и решимость. «Пора говорить открыто, Картер. Расскажи мне, что ты знаешь о Лексе Талионисе».
  Картер попытался отогнать волну тяжести, вызванную, несомненно, количеством съеденного тушеного мяса. Но он почувствовал внезапный прилив адреналина, когда услышал крик из соседней комнаты.
  «Да, как раз вовремя», - сказал Абдул Самадхи. «Вы будете слышать этот звук довольно часто, если не начнете давать мне информацию».
  Картер нетерпеливо махнул рукой. «Забудь об этом. Этот гамбит не сработает. Предположим, она с тобой. Я сижу здесь и разливаю все бобы, пока она подпиливает ногти, читает журнал и время от времени издает леденящий кровь вопль. Извини, что разочаровал тебя. . "
  Самадхи взорвался нетерпением. Он двинулся к Картеру, думая провести его к двери, но инстинкты Картера были слишком быстры, чтобы думать. Он танцевал позади Самадхи, его левая рука схватила его под локоть, правая применила силу опоры, и внезапно человек из ООП был болезненно повален на пол. Самадхи сидел, баюкая раненое запястье, горько ругаясь.
  "Вы все террористы
  
  
  
  
  
  довольно хороши в первом ударе, - прорычал Картер, - но если кто-то наносит ответный удар и один из вас ранен, это внезапно портит дело »
  На мгновение Картер подумал, что Самадхи потерял контроль - плохой поступок для любого бойца. Он видел, как мужчина пытается успокоиться. Прежде чем Самадхи было полностью готово, он заговорил.
  "Ярмарка? Вы говорите со мной о справедливости?" Его лицо исказилось решительным взглядом. Он встал, отряхнулся и заговорил с Картером с иронической вежливостью. «Пожалуйста, сэр, пойдем со мной. Я покажу вам, что справедливо». Он подошел к двери, показывая Картеру следовать за ним. «Справедливо, мой дорогой сэр, это понятие применимо к человеку, у которого больше всего оружия».
  Самадхи показал Картеру пугающее зрелище. Он открыл дверь и вытолкнул Картера в следующую комнату.
  Марго Уэрта была распростерта на раскладушке, запястья и лодыжки были крепко привязаны к четырем сторонам. У одного из ООП была батарея на двенадцать вольт и устройство, которое, как показалось Картеру, использовало катушку зажигания автомобиля. Провод заземления от батареи и провод от катушки прикладывали к коже между пальцами правой ступни Марго. Раздался слабый треск, и Картер уловил запах горящей плоти. Марго напряглась и испустила еще один крик, подобный тому, что Картер слышал в другой комнате.
  "Ты все еще думаешь, что она с нами, Картер?"
  Самадхи толкнул Картера обратно в соседнюю комнату, захлопнул дверь ногой и стукнул по столу. Словно в ответ Марго Уэрта раздался крик. "Ради бога, Картер!" она закричала. "Скажите им, что они хотят знать!"
  Картер опустился на стул, понимая, что за последние несколько мгновений его голова стала тяжелее. «Все еще не верю тебе, Самадхи», - сказал он. «Не уверен, что твое изобретение - это не что иное, как связка проводов».
  Марго снова закричала, и Картеру пришлось изо всех сил стараться держать глаза открытыми.
  "Как ты сделал это?" он спросил.
  «Пита». Самадхи теперь стояло над ним. «Тебя беспокоило тушеное мясо. Было легко подать тебе лаваш с некоторыми дополнительными ингредиентами. Послушай меня, Картер. Это все правда. Если бы ты не был сейчас таким сонным, я бы показал тебе это из первых рук. Но твой разум знает правду. Женщина Huerta испытывает настоящую боль, а вы инструмент. Все, что вам нужно сделать, это сказать мне то, что я хочу знать ».
  Картер почувствовал, как тяжесть падает на него, как разваливающийся карточный домик.
  "Что такое Лекс Талионис, Картер?"
  У Киллмастера было несколько сеансов со своим другом-психологом Ирой Вейн, где он изучал методы, позволяющие избежать подобных вопросов. Вейн проинструктировал его сосредоточить свои мысли на каком-нибудь стихотворении из студенческих времен, на чем-то как можно более юном.
  Скорее всего, даже если бы его накачали скополамином или другими так называемыми препаратами правды, он повторял бы стихотворение снова и снова, заставляя его опрашиваемые подумали, что он вернулся в то время своей юности, из которого они не мог сдвинуть его с места.
  «Они задают вам вопросы, чтобы сосредоточиться на интересующей их теме». Вейн сказал ему. «Уловка в том, чтобы вы сосредоточились на чем-нибудь другом, кроме того, где они этого хотят, понимаете?»
  «Расскажи мне о Лексе Талионисе, Картер».
  Картер закончил несколько строф из «Мерцай, мерцай, маленькая звезда», прежде чем Самадхи начал его трясти и шлепать. На заднем плане он снова услышал крик Марго.
  Он не должен думать об этом крике.
  Сосредоточьтесь на другом.
  Сосредоточьтесь на этом хлопающем звуке вдалеке, чем бы он ни был. Шум хлопка, который, казалось, напомнил Картеру, как кто-то бьет по ковру быстрыми, уверенными движениями. Этот усиливающийся звук, который внезапно, казалось, настолько рассердил Абдула Самадхи, что он начал ругаться и толкать Картера.
  «Лекс Талионис, Картер. Расскажи мне, что ты знаешь».
  «Организация, чтобы отомстить», - ответил Картер против его воли.
  Затем к нему пришел добрый образ Иры Вейн, и он начал смеяться, хотя не знал почему.
  Он увидел вход в большую черную пещеру и мысленным взором вошел в нее.
  Какое-то время все было темно, но кто-то запускал фейерверк, и люди кричали, а тушеное мясо горело в соседней комнате.
  Через некоторое время Картер понял, что он вовсе не чувствует запах тушеного мяса, а скорее характерный запах разряженного оружия. Рядом был по крайней мере один невнятный отчет, и в своем затуманенном сном разуме Картер попытался пробудиться к действию.
  Он упал на пол, попытался сесть и снова упал.
  Теперь он работал на чистом инстинкте и координации. Он с трудом сел и попытался сфокусировать слезящиеся глаза.
  Он заметил, что какое-то существо несло его к койке и усаживало на нее.
  Затем активность снова пошла на убыль, и Картер больше не мог с ней бороться.
  8
  Казалось, что голова Ника Картера забита маленькими пластиковыми чипами, изолирующими картонные коробки. Он осторожно согнул руки, обнаружив, что они окоченели и онемели. Казалось, снаружи раздался мучительный звук, но Картер
  
  
  
  
  быстро понял, что это был звук его собственного стона. Его голова была нежной на ощупь, а рот казался сухим и толстым.
  «Вот, попробуй, Картер», - сказал сочувственный голос, протягивая ему глиняную чашку для питья. «Давай, это довольно сладкая колодезная вода».
  Картер с благодарностью выпил, затем повернулся к своему спутнику. "ВОЗ…?" - начал он, но остановился, когда это прозвучало, как лай тюленя.
  «Захари. Сэм Захари. ЦРУ. Извини, что мы не смогли добраться сюда раньше. Возникли ужасные ветры, которые, естественно, замедлили нас. Но я не думаю, что нанесен серьезный вред».
  Картер услышал с близкого расстояния автоматную очередь.
  «У нас есть ваши друзья, прикованные к розыгрышу».
  "Мы?"
  «Два моих сотрудника и парень, который хочет познакомиться с тобой. Кубинец, но он проводит с нами много времени».
  "Женщина?" - спросил Картер.
  «Она сильно испугалась, но с ней все в порядке». Захари налил Картеру еще воды, затем налил на стол две чашки кофе из термоса из нержавеющей стали. «Я мог бы раздобыть немного сахара, но если вы любите кофе с молоком, вам не повезло».
  «Я возьму это любым доступным способом», - сказал Картер, принимая горячую дымящуюся кружку от Захари и поднося ее к губам обеими руками. Крепкий аромат сразу обрадовал его. «Это ямайская голубая гора».
  Захари кивнул. «Кофе - такая мерзкая смесь, что лучше всего пить ее, если вообще пить».
  Картер оценил глоток, наблюдая за человеком из ЦРУ, приятным человеком, немного выше его. Сшитый вручную пиджак, прочные брюки чинос из твила и рубашка из свежевыстиранного хлопка в приглушенную полоску. «Я знаю тебя откуда-то».
  «Я должен так думать». - сказал Захари. «Я видел вас ненадолго около двух лет назад на встрече Дэвида Хоука, на которой обсуждалась этика сбора разведданных, но совсем недавно, - Захари полез в карман, убрал убедительные накладные усы и прилепил их к верхней губе, -« Зеленые ангелы » , к вашим услугам."
  Водитель грузовика с цыплятами? "
  «Ах, да. Чепе Муньос. Хороший человек. Хотел познакомиться с тобой, и… ну, ты знаешь, как это сделать. Теперь, как говорится, ты ему должен».
  К этому моменту Картер делал большие глотки превосходного кофе Захари, и (его затуманивание в голове начало отступать. «Теперь это имеет смысл. Вся эта история с ударами ногами и толчками была слепой, позволяющей поставить звуковые сигналы на обе машины. Затем вы выследили нас с помощью вертолетов ".
  «Признайся, Картер, это сработало. Это было бы даже раньше, если бы не этот проклятый ветер. Я все время говорю им, чтобы они купили нам Hueys. Хороший, солидный вертолет. Так что они делают? Они должны получить эти маленькие крохотные AF-шестерки ". Захари покачал головой. «Все чертовски экономны с тех пор, как Кэпа Вайнбергера поймали с этими дорогими пепельницами и унитазами».
  Картер понизил голос. «Я не уверен, что мы можем доверять Марго Уэрте».
  Его комментарий был подчеркнут двумя перестрелками из автоматического оружия, одна далекая, другая значительно ближе.
  «Почему бы и нет? Почему ты ей не доверяешь?»
  «Я думаю, что она радикальная поклонница. Но это возможное прикрытие для некоторых других вещей».
  Захари улыбнулся. «Я точно знаю, что она сделала предложение Чепе Муньосу, и я видел ее на некоторых явно либеральных вечеринках, но у нас нет ничего ценного в наших полевых отчетах, чтобы предположить что-то подозрительное».
  «Пока только догадка». Картер допил кофе, чувствуя себя заметно лучше. Он неуверенно поднялся на ноги, сделал несколько медленных разгибаний туловища и позволил Захари налить еще кофе.
  «Я почти чувствую, что снова могу справиться», - сказал Картер.
  Захари улыбнулся. «Отлично. Нам лучше помочь остальным. Поговорим позже».
  Оперативник ЦРУ вывел Картера на улицу, где были пришвартованы два вертолета AF-6. Захари бросил Картеру FN-FAL, который Картер проверил быстро и с уважением. Это было отличное оружие. Он выстрелил очередью, размещение понравилось.
  «Когда мы пришли, у нас была одна из ООП, - сказал Захари, - но осталось четыре, и мы очень хотели бы заполучить лидера».
  «Абдул Самадхи».
  Захари просиял. "Ты уверен?"
  Картер кивнул.
  «Мы думали, что это может быть он, но мы потеряли его между Парижем и здесь. Да, мы определенно хотели бы поговорить с ним несколько слов».
  Когда они начали розыгрыш, Картер увидел двух коллег Захари, удобно расположенных за камнями. «Муньос находится выше и слева от вас».
  Внезапно появился один из похитителей Картера и произвел взрыв, вызвав ответный огонь. Картер наблюдал, как другой палестинец карабкается по камню, совершает резкий прыжок и исчезает. Картеру показалось, что он видел гранатомет. Им следует быть осторожными, не позволяя ООП приблизиться к вертолетам.
  Закари и Картер быстро согласовали задания и заняли позицию. Пригнувшись, Картер заметил, что Марго Уэрта, защищенная небольшим валуном, курит сигарету, прижимая колени к груди. Она помахала Картеру вульгарным жестом. «Ты все еще думаешь, что это я устроил, свинья».
  Ответ Картера был притуплен из-за спешки.
  
  
  
  
  Это было направлено на Сэма Захари, который зигзагами занял назначенную ему позицию. Теперь поток выстрелов заставил Киллмастера упасть, но он воспользовался шансом, подождав несколько мгновений, и вырвался за защитное покрытие большого пня.
  Стук предупредил Картера, что выстрелил гранатомет.
  Взрыв от взрыва был таким, как будто ладонями зажали оба уха. Между Картером и Закари разразилась струя мусора. Впереди похожий на медведя человек в камуфляжных штанах и синей спортивной рубашке рискнул, но поплатился. Он вырвался из укрытия и повернулся к месту установки гранатомета, открыл еще одну полосу огня по скале, вскарабкался на выступ, остановился, намеренно прицелился и дал короткую очередь. «Раздался безошибочный звук удара. Мужчина завыл, покатился вперед и упал.
  Желая помочь своим спасителям больше, чем просто подстраховкой, Картер взлетел, присев, вставив на место новую обойму и сделав боковой перекат на здоровом плече, когда один из ООП напал на него, и добрался до другой части. обнажение. Он прыгнул вверх к новому плато и, как он подозревал, купил себе хороший выстрел.
  Его взрыв застал человека, который ранее управлял «тойотой». Чепе Муньос, похожий на медведя человек в камуфляжных штанах, высоко оценил Картера и жестом пригласил его вперед. Оба мужчины направлялись к оврагу, который попеременно поднимался и опускался.
  Примерно через пять минут бега и прощупывания. Муньос громко выругался по-испански и побежал к вертолетам, окликнув одного из помощников Захари.
  После поспешной конференции. Муньос и помощник Захари утомили один из вертолетов, быстро набрали высоту и двинулись по линии разлома оврага.
  «Самадхи, вероятно, выросло именно в такой местности», - сказал Закари. «Теперь мы отвечаем за всех, кроме него, и он тот, кого мы хотим, черт возьми».
  Захари набрал воды из колодца, взял ее внутрь здания и поставил кипятить. Из своего боевого сундука он достал кофемолку с батарейным питанием и достаточно ямайских зерен для еще одного термоса, наполненного острым пивом.
  «Я не думаю, что мы видели что-либо подобное в последний раз, - сказал Картер. «Я получаю свои лучшие результаты, когда отступаю на некоторое время. У Самадхи были свои ранние раунды, но мы его получим. А пока почему бы вам не проинформировать меня о ваших целях во всем этом».
  Сотрудник ЦРУ кивнул на мудрость Картера. Когда кофе был приготовлен, он привел Картера в известность. «Меня пригласили в эту вашу пьесу, потому что в последнее время мы, по-видимому, потратили много денег». Отвечая на поднятые брови Картера. Захари продолжил. «Кто-то зарезал нас больше миллиона, и мы едем сюда, отец на юг».
  "Сальвадор? Никарагуа?"
  Приветливый человек из ЦРУ покачал косматой головой. "Не совсем так далеко на юге, и не все так очевидно. Из всех мест, Белиз. Это делает его действительно чувствительным, потому что мы, то есть Соединенные Штаты, не так любимы, как когда-то в Гватемале, и угадайте, у кого есть свои установлен предел того, чтобы Белиз вернулся к ним ".
  Картер кивнул, отхлебнув кофе.
  «Также широко распространено мнение, не меньше, чем ваш собственный Дэвид Хок, что мы - то есть ЦРУ - несем ответственность за стремительное извлечение некоего трупа из Ковингтона, штат Кентукки. . "
  «Вы должны признать, - сказал Картер, - что есть основания подозревать ваши мотивы».
  "Как следствие этого и некоторого здорового скептицизма со стороны вашего лидера, меня отправили в Ковингтон, чтобы допросить местного шерифа и менеджера курорта, где сердце ухмыляющегося гаучо сделало свой последний насос. Они все еще считают, что это Министерство юстиции допросило их."
  "Ваши люди проверили NSC?" - спросил Картер.
  Захари улыбнулся. «Это довольно деликатное предложение, и оно убеждает меня, что вы все еще сомневаетесь в нас». Прежде чем Захари смог объяснить что-либо еще, звук возвращающегося вертолета начал вторгаться.
  Они вышли на улицу, чтобы посмотреть, как небольшой корабль приземлился в пятидесяти ярдах от дома. Боковая дверь распахнулась, и Чепе Муньос выскочил с выражением отвращения на лице.
  «Сукин сын сбежал», - сказал он. «Он умный кукиш». Прыгнув к Захари и Картеру, здоровенный кубинец протянул руку.
  «Я с нетерпением ждал этого, Картер». Хватка кубинца была твердой и мощной, его глаза неуклонно скользили по местности. «Человек, привыкший жить в опасном политическом и физическом климате», - подумал Картер. «Мой коллега говорит мне, что вам нравится говорить о таких вещах, как гражданское общество, и о том, как эти концепции уходят корнями в семнадцатый век, а также в произведениях таких чуваков, как Гоббс и Лок».
  Картер согласился. «Всегда важно быть в курсе истории важных движений, и гражданское общество важно».
  «Но вы же не думаете, что люди подчиняются философии, не так ли?» - настаивал кубинец.
  «Я думаю, - сказал Ник Картер, - что философия должна помогать людям
  
  
  
  
  вести жизнь высочайшего морального качества, иначе они бесполезны ".
  Чепе Муньос одобрительно кивнул Захари, затем крепко обнял Картера. «Мы будем хорошо работать вместе, hombre».
  «Это начинает напоминать мне тот старый фильм братьев Маркс, где все люди заперты в одной маленькой каюте роскошного круизера», - сказал Картер.
  «Эй, мужик, разве это не правда?» - согласился Муньос. «Многие люди выскакивают из деревянных конструкций в этом каперсе. Я точно не ожидал увидеть моего приятеля Закари в этом, и я точно не ожидал вас. За что они жалили ваших людей?»
  Картер просто улыбнулся.
  «Тогда вы единственные, - сказал Муньос. «У них есть люди Захарии. У них есть мои люди. У них есть Красная бригада. Я слышал из Гаваны, что у них даже есть китайцы».
  «Чтобы не забыть южноафриканский алмазный картель», - сказал Картер, решив добавить немного интриги и, возможно, заставить Закари или Муньоса открыться дальше. Кроме того, это был бы отличный способ проверить его подозрения в отношении Марго Уэрта.
  Муньос схватил Картера за руку. «Эй, ты серьезно? Алмазный картель?» Он недоверчиво покачал головой. «Никто не жалит тех парней».
  Картер изучил реакцию Муньоса и решил довериться коренастому кубинцу. Он также начал думать, что, возможно, поспешил с оценкой Марго. Она знала, кто такой Пит Безейденхаут, и Муньос и Закари были удивлены, узнав о связи с Южной Африкой. Несмотря на то, что она сказала, что возьмет Картера на встречу с Муньосом, она не поделилась этой информацией с кубинцем.
  В доме, когда Захари начал свой ритуал заваривания кофе, Картер решил, что лучше ударить, пока между ними было теплое чувство товарищества. «Все, что нам нужно сделать сейчас, это выяснить, кто они и чего хотят. У меня есть теория, но все она косвенная».
  «Это так же хорошо, если не лучше, чем все, что у нас есть». - сказал Захари, разнося кофе.
  Пока Картер говорил. Помощник Захари, по жестам Захарии, вошел в сундук и достал несколько сублимированных пакетов и несколько консервов и бутылок, напевая себе под нос, оглядывая грубую кухню, где он будет работать над следующей едой. .
  "Предположим, что на вершине организационной структуры Лекса Талиониса находится человек, мужчина или женщина с финансовым прошлым и смелостью Ивана Боески. Возможно, этот человек уже вложил в картину много денег, думая как венчурный капитал ". Картер видел, что они уже привлекли к нему внимание. "Хорошо, теперь вместо организации строго по политическим линиям, например, ООП против Моссада, КГБ против ЦРУ. Или даже по разногласиям внутри страны, как борьба между ФБР. ЦРУ, Государственный департамент, Министерство юстиции , и NSC каждый раз, когда мы выбираем нового президента - вместо этого мы видим концепцию многонациональной организации, основанной на принципах строгой прибыльности ».
  «Я в принципе с тобой», - сказал Захари. «Но в чем причина? Почему собаки и кошки вдруг стали сотрудничать?
  «Чистый капитализм и немного концепций управления в японском стиле. Все приходящие наверх люди должны иметь два вида полномочий, - продолжил Картер. «У них должна быть как бы уличная репутация - связи с какой-либо военной или политической властью - и что-то еще, что можно добавить».
  "Деньги!" - сказал Муньос, понимая картину.
  "Руки!" - сказал Захари.
  «Промышленные и коммерческие алмазы», ​​- добавил Картер, напомнив им об алмазах, которые Прентисс пытался передать, а также добавил свой рассказ о небольшом мешочке с бриллиантами при убийстве в Сичи.
  Помощник Захари подал большую миску пасты с пикантным соусом и позвала Марго Уэрту, чтобы она присоединилась к ним. «Итак, вы предлагаете операцию, которая работает как франшиза, одну из этих многоуровневых маркетинговых организаций?» - рискнул Захари.
  «Верно, - сказал Картер. «И стимул - прибыль».
  «Это означает, - сказал Захари, когда Марго вошла в комнату, - что они очень скоро начнут требовать возврата своих денег».
  Муньос ударил волосатым кулаком по столу. «Они отправили меня на ускоренный курс в Лондонской школе экономики, - сказал он им, - и это подтвердило большинство моих подозрений о том, что такое pendejos, какие волосы на лобке у этих крупных многонациональных организаций, но это», - он посмотрел на Картера. «Это лучше всего. Надеюсь, ты ошибаешься, амиго».
  Картер принялся за свою пасту. «Вот почему мне нужна твоя помощь. Захари встал, чтобы освободить место для Марго, но она казалась озабоченной, оглядывая комнату на мгновение, пока мужчины приступили к трапезе. Пока они ели, разговор прервался, оставаясь с комплиментами за человек, который приготовил его из, казалось бы, неиссякаемого боевого сундука, который Захари нес с собой.
  «Боюсь, что это все», - сказал Захари. «Если мы останемся здесь дольше, то либо ягненок, либо ничего».
  "Что нас задерживает?" - спросил Муньос.
  «Мы должны тщательно проверить эти трупы, а затем похоронить их», - сказал Картер.
  
  
  
  
  
   Он знал, что остальные согласно кивают. «Затем нам нужен рабочий план, который я только что сформулировал. Думаю, пора вернуться в Мехико, связаться с моим источником и попытаться найти след Пита Безейденхаута. Если это разделение путей для нас прямо сейчас. Я думаю, мы свяжемся с нами по этому делу не так давно ".
  Пока они сидели, ожидая, пока он расскажет больше подробностей, Картер внезапно почувствовал резкое резкое ощущение на шее, буквально заставившее его правую руку дернуться и уронить грубую вилку, которую она держала.
  «Вот, мистер Ник Картер», - сказала Марго Уэрта.
  Обернувшись, Картер увидел, что она держит в руках электроды от батареи и катушки, которые использовались для ее пыток.
  Марго яростно соприкоснулась с проводами, вызвав серию искр и запах гари. «Вот, - сказала она. «Я полагаю, вы скажете своим друзьям, что это еще какое-то фальшивое устройство, которое не может работать».
  Она снова прикоснулась электродами к руке Картера. Он рефлекторно отдернулся от них. «Я мог бы приготовить твой паршивый ужин с помощью этой штуковины, Картер».
  Картер кивнул, встал, протянул руку. «Я был неправ, думая так, как я».
  «Черт возьми», - сказала Марго, резко опустив устройство, а затем внезапно начала дрожать от эмоций.
  «Мы все встревожены и расстроены прямо сейчас, - сказал Захари. «Давай похороним эти тела и убираемся отсюда к черту».
  Через час убитые партизаны ООП были похоронены, Чепе Муньос и Марго Уэрта сели в первый вертолет, а Картер и Захари еще раз проверили здания в поисках путей к базе Абдула Самадхи в Мексике. Они не нашли ничего, кроме стопки листовок для чтения стихов Джеймса Рогана из США в Пенсильвании Powerhouse на следующий день в Мехико и брошюры с описанием центра искусств Рогана и фестиваля исполнительских искусств в Белизе.
  Картер посмотрел на Захари. «Вы видите, что Самадхи и его банда идут на чтения стихов?»
  «Примерно столько, сколько я себе представляю», - фыркнул Захари.
  «Я думаю, что стоит попробовать взглянуть на этого персонажа Рогана. Мы…»
  Это было все, что касалось Киллмастера.
  Снаружи внезапно разразилась сильная стрельба. Два агента схватили оружие и побежали к окнам. Взревел вертолетный двигатель. Вертолет, на борту которого находились Чепе Муньос и Марго Уэрта, поднялся в воздух и резко улетел, едва не попав в деревья, когда пули пробили роторы. Картер и Захари затаили дыхание, когда вертолет опустился, почти ударился о невысокий гребень, затем набрал скорость и исчез, взбираясь по окружающим горным вершинам.
  «Они сделали это», - воскликнул Захари.
  «Но я не думаю, что мы собираемся», - мрачно сказал Картер.
  Снаружи, по крайней мере, группа федералов вышла из кустов и окружила здания. Лейтенант-полировщик поднял мегафон:
  «Вы полностью окружены. Выхода нет. Я даю вам возможность выйти с поднятыми руками».
  Киллмастер пожал плечами.
  «Иногда нужно знать, когда сбросить руку». Он уронил оружие и вышел из здания с поднятыми руками.
  Девять
  Возвращение в Мехико на заднем сиденье военного авианосца под бдительными глазами четырех молодых федералов прошло без приключений. Картер предположила, что в небольшом аккуратном офисе, в который их затолкали, все будет намного интереснее.
  В офисе Киллмастер и Захари столкнулись с усатым мужчиной с седеющими бакенбардами, ярко-красными подтяжками и военным ярлыком с именем КАПИТАН МОИСЕС АЛЬ-ВАРАДО Х. Картер решил попробовать обычный невинный, возмущенный подход.
  «Хорошо, капитан Альварадо, давайте продолжим. Почему нас привезли сюда, схватили и поместили под арест? Эти бандиты бросали в нас тяжелое оружие. Наши права…»
  «Просто заткнитесь, сеньор Картер, а? Я такой дурак для вас? Мы видим, что вы и ваши друзья хорошо вооружены и участвуете в смертельной перестрелке с другими, не менее вооруженными иностранцами, и у вас хватает наглости спросить, зачем мы Вы здесь? Как вы говорите в своей стране: «Дайте мне перерыв!» Капитан с удивлением посмотрел на Картера и Захари. "И это, как мы говорим в этой стране, всего лишь хвост игуаны. На самом деле вы здесь, помимо возможного обвинения в вооруженном восстании, потому что у меня есть это странное понимание и подозрение в отношении других действий, в которых вы можете быть вовлечены ". В обсидиановых глазах Альварадо не было ни тени юмора. «Если я не ошибаюсь, сеньоры, вы двое преградите путь и будете милыми, и в результате с вами произойдет что-то такое, что, уверяю вас, является редкостью в истории нашей страны». Он выждал момент для акцента, затем наклонился ближе. «Вы оба вытащите свои задницы из Мексики, и никакое ваше влияние или дергание за веревочки не будет иметь никакого значения».
  Капитан Альварадо начал играть с карандашом. «Может, я ошибаюсь. Может быть, ты собираешься рассказать мне, что, черт возьми, происходит, почему вы оба приехали в мою страну с внушительным арсеналом и начнете ковыряться в наших делах.
  
  
  
  
  в первую очередь надо было проявить вежливость, чтобы связаться с нашими разведчиками. Это не только высокомерно, но и глупо ».
  Офицер мексиканской разведки произвел на Картера впечатление честного человека, стремящегося выполнять прямую работу. «Давайте начнем с вас, мистер Захари. Это мистер, не так ли? Никаких военных званий или дипломатии».
  «На самом деле, - сказал Закари, - это доктор. Я никогда не продвигался далеко в армии, но я получил докторскую степень, как я подозреваю, вы уже знаете».
  «Очень хорошо», - сказал Альварадо. «Из маленьких истин рождается большая уверенность. Какова была ваша миссия в отношении Абдул Самадхи?»
  Захари покачал головой. «Это та часть, с которой у вас будут проблемы, капитан Альварадо. У меня не было никакой миссии как таковой с Самадхи. Я следил за ним, чтобы увидеть, куда он пошел и с кем вступит в контакт».
  "Зачем ты это делал?"
  Захари развел ладонями. «С этого момента становится еще хуже. Я понятия не имею, почему я следил за ним. Я могу предполагать, но это все, что нужно».
  «А как насчет вас. Сеньор Картер? Чем вас интересовала ООП?»
  «Я надеялся сам узнать, почему он здесь».
  Альварадо без комментариев кивнул. «Когда вы впервые узнали, что они в Мексике?»
  «Очень рано утром», - сказал Картер.
  «Позже сегодня днем», - сказал Захари.
  «Мне повезло, что я занимаю здесь профессиональную, а не политическую позицию, - вздохнул капитан Альварадо. - У меня есть опыт сбора разведывательных отчетов, отслеживания зацепок, сбора, казалось бы, несвязанной информации».
  Картеру не понравилось, как это начинало звучать.
  Альварадо теперь явно изо всех сил старался сохранить уровень голоса. «Вы оба здесь до меня как коллеги-профессионалы. Вы оба говорите мне, что заинтересованы в мужчине, за которым вы оба следите, не зная почему».
  Картер решил, что невозможно не рассердить капитана, но он надеялся дать достаточно информации, чтобы обеспечить их немедленное освобождение. «Я знаю, как это подозрительно звучит», - сказал Киллмастер. «Но, как вы сами заметили, вы должны рассматривать все это в контексте. Доктор Захари отчаянно ищет информацию, которая очистит его агентство от некоторых довольно серьезных и разрушительных косвенных улик». Не называя конкретных имен или событий, Картер рассказал Альварадо о пропавшем трупе в Ковингтоне.
  Было сложно понять, купил ли Альварадо что-нибудь из этого или нет. Он оставался таким же стойким, как лица некоторых ацтеков на больших фресках в университете. "А вы, сеньор Картер?"
  «Я нахожусь в вашей стране, - сказал Киллмастер, - пытаясь определить источник, природу и непосредственные намерения организации, которая не выглядит политической, но имеет определенный военный характер». Картер сказал несколько слов о том, что ему нужно быть как можно более сдержанным в отношении более конкретного характера своей миссии.
  Альварадо впервые улыбнулся. «Не могли бы вы сказать. Сеньор Картер, если бы вам было разрешено оставаться в нашей стране беспрепятственно и вы разработали всю необходимую информацию, что вы были бы готовы поделиться более важными аспектами вашей информации?»
  Картер не хотел выглядеть слишком нетерпеливым. «Мне нужно быть осторожным, но да. Я, безусловно, был бы готов проинформировать вас об аспектах, которые относятся к вашей стране».
  Альварадо полез в ящик стола и вытащил большую папку из манильской бумаги, набитую бумагами. Он уронил его на стол с таким грохотом, что Захари моргнул. «Вся эта папка содержит эквиваленты обещаний других стран и агентств, которыми они могут поделиться с нами». Листая наугад в папке, он начал называть страны. «Англия хотела нашего сотрудничества по этому вопросу. Куба по этому вопросу. А, вот один из Западной Германии, и это из Болгарии, и это, сеньоры, от ваших старых друзей, Союза Советских Социалистических Республик. И это из Соединенные Штаты."
  «Хорошо, - сказал Захари, - можешь уронить вторую туфлю, хотя, думаю, мы оба поняли свою точку зрения».
  «Превосходно», - сказал капитан Альварадо, - «потому что необходимо высказать свое мнение. Все эти записки и обещания бесполезны. Я узнал больше, читая газеты, чем от мужчин и женщин, которые сидели там, где вы сейчас сидите, давая мне их торжественные слова ".
  Картер хотел спросить, сколько из этих людей еще живы, но это только усилит нетерпение Альварадо к ним.
  «Давайте вернемся к вам на мгновение, сеньор Картер. В этом предприятии, которое вы сейчас исследуете для своей страны, пожалуйста, будьте достаточно любезны, чтобы сказать мне, какая страна, по-видимому, может извлечь выгоду».
  «Это не так, - объяснил Картер. «Ни одна страна ничего не получает, но людей из ряда стран явно жалят за денежные суммы или другие ценные вещи».
  «У меня начинают появляться некоторые идеи, сеньоры, - сказал капитан Альварадо. "Мистер Картер, вас интересуют редкие книги?"
  Картер следил за мыслями капитана. «Только в абстрактном смысле», - сказал он. "У меня есть книги, которые я ценю, и некоторые из них - первые издания, но я бы не стал изо всех сил выбирать редкий том ".
  
  
  
  
  
  
  «А вы. Сеньор Захари, ваша организация испытывает некоторую враждебность к ООП?»
  «Когда они используют терроризм и скрытность, берут заложников и отказываются приближаться к столу переговоров».
  «Замечательно», - сказал капитан Альварадо, его голос повысился, шнуры на его шее стали более заметными. «У меня здесь два человека большой чести, которые морально против терроризма, скрытных авантюр и нелицензионных вторжений».
  «Вот оно, - подумал Картер.
  Задумчиво глядя на Картера и Захари. Затем Альварадо обратил свое внимание на молодого человека, который руководил компанией, которая их захватила. «В любой момент его попросят выйти из комнаты», - предположил Картер. Тогда драматическая напряженность возрастала, и позже молодому лейтенанту вручили конверт с деньгами. Никаких объяснений не требуется.
  Альварадо действительно начал изливать это, сославшись на количество нераскрытых насильственных смертей, произошедших в Мексике с момента их прибытия. «Дело в том, что вы оба занимаетесь этой возвышенной позой, и все же весьма вероятно, что вы ответственны за эти загадочные смерти». Его темные глаза внимательно изучили их. "Я не обманываю себя. Вы оба в настоящий момент подсчитываете, сколько потребуется денег, чтобы меня откупить. Я знаю о репутации латиноамериканского государственного служащего в этом отношении. Это слово - мордида. да. Я слышал, что это называется пропина, но независимо от того, назовете ли вы это прививкой или подсказкой, это все равно одно и то же, и, насколько я понимаю, здесь это не применимо. ? "
  Он кивнул молодому лейтенанту. «Пожалуйста, послушайте это внимательно, товарищ. Я хочу, чтобы вы все очень четко поняли». Затем он указал хорошо ухоженной рукой в ​​сторону Захари и Картера. «Так же, как вы смотрите на меня и задаетесь вопросом, сколько денег потребуется, чтобы подкупить меня, я смотрю на вас и задаюсь вопросом, какие моральные и этические нормы у вас двоих».
  "Отлично." Захари сказал: «Вы честны и не ищете взятки. Что вы ищете?»
  "Я ищу то, что мы все в этой профессии ищем. Мне нужна информация. Чистая и простая. Никакой мордиды. Никакой пропины. Никаких пожертвований в пенсионный фонд полиции штата или любого другого творческого поворота, который вы хотите сделать. Я хочу Информация."
  Последовало долгое молчание.
  «Чтобы дать вам ориентир», - сказал Альварадо. "Я говорю вам, что уже предрешено, что вы собираетесь покинуть Мексику. Основываясь на информации, которую вы мне дадите, у вашего отъезда будут варианты. Если ваша информация ложна, я прослежу, чтобы ваш отъезд был из в зале суда, и вам будет отказано в освобождении под залог. Если вы предоставите мне достоверную информацию, вас отвезут обратно в отель, и у вас будет, скажем так, тридцать шесть часов, прежде чем я приду за вами. Ваш выбор, сеньоры. Тюремный завтрак и содержание под стражей до того, как вы предстанете перед магистратом, или добровольный выход на пенсию из Мексиканской Республики ».
  Ник Картер улыбнулся. «Если обмен денег на привилегию пребывания в вашей стране не может быть организован, у нас не останется другого выбора».
  Альварадо любезно воспринял свою победу. «Мы достигли этого плато. Никакие средства не будут обменены. У вас ограниченное время - очень ограниченное время осталось в Мексике». Он многозначительно обратился к лейтенанту. «А вы? Вы понимаете этику этого?»
  Если молодой офицер был разочарован тем, что всякая возможность обмена денег исключена из поля зрения, ему удавалось скрыть это. Картер был впечатлен ими обоими. Мексика часто плохо отзывалась о государственных чиновниках.
  Капитан Альварадо снова сосредоточился на Картере и Захари. «Давайте начнем, сеньоры, с того, что вы расскажете мне, что вы знаете о человеке по имени Пит Безейденхаут».
  «Бинго», - сказал Захари, торжествующе улыбаясь. «Внезапно. Капитан Альварадо, я думаю, я очень к вам отношусь».
  Киллмастер тоже улыбнулся. Он точно знал, о чем думал Сэм Захари.
  10
  «Тридцать шесть часов - это довольно много при данных обстоятельствах», - сказала Марго Уэрта.
  Чепе Муньос был еще более решительным. «Это был один прекрасный полицейский, с которым вы, ребята, столкнулись».
  Картер сказал: «Его цель - проявить снисходительность. Он знал, что Безейденхаут находится в его стране, он был достаточно умен, чтобы знать, что Сэм и я не были вашими обычными копами, и он полагал, что мы можем быть на подъеме».
  "Так что ты ему сказал, чувак?" - сказал Чепе Муньос. «Или, может быть, я должен сказать это так: как мало вам, ребята, нужно было ему сказать?»
  Они заканчивали обед «шведский стол», который Марго устроила в своей студии, и пока мужчины поочередно принимали душ, брились, кормились и ели, сама Марго стала разговаривать по телефону.
  «Он знает все, что мы знаем, кроме LT», - сказал Картер. «Я позволил ему думать, что я охотник за головами транснациональных страховых компаний. Он думает, что я ищу пропавшие бриллианты».
  «Это то, что мне было нужно», - сказала Марго. «Это идеальное преимущество для вас».
  Пока мужчины продолжали есть, Марго звонила по телефону, умоляла, уговаривала и откровенно предлагала ей услуги. Она составила список
  
  
  
  
  
  трех мест, где Пит Безейденхаут был для встреч во время своего недавнего визита в Мехико.
  «Роберт Сильвер, в Койоакане», - торжествующе сказала она. «Сильвер на самом деле организовал собрание богатых людей, чтобы послушать выступление Безайденхаута». Она написала адрес и дала его Картеру. Муньос нарисовал человека по имени Порфирио Гастон, богатого купца. Захари должен был встретиться с Энрике Бенвенидесом, инвестиционным брокером. Марго написала инструкции к каждому месту на листах бумаги, и у Картера сложилось четкое впечатление, что тот, который она ему сдает, был тем, который, по ее мнению, окажется наиболее прибыльным.
  Именно Захари первым поднял вопрос, который волновал их всех. «Марго, тебе лучше держать оружие под рукой. Все люди, которым ты звонил, знают о твоем интересе к Безейденхауту. Любой из них или их соратники могут захотеть, чтобы ты заставил замолчать».
  «Послушайте, - сказала пылкая Марго, высокомерно качнув головой, - я уже много лет связана с той или иной борьбой. Вы думаете, что это худшая опасность, в которой я когда-либо был?»
  Без колебаний все трое кивнули.
  «Хорошо, - сокрушенно сказала она, - я буду осторожна».
  Пока Картер доедал большую тарелку креветок и риса, Марго убирала и поправляла работу доктора Хаклюйта на его левом плече, добавляя немного подкладки и поддержки. «Ты послушай меня, Картер», - сказала она, садясь к нему на колени, когда перевязка и перевязка были закончены. «Ты и я - у нас есть незаконченные дела, понимаете? Несколько дней?» Она встала и бросила Картеру свежую рубашку, которую подобрала для него.
  Киллмастер, Захари и Чепе Муньос составили план действий в чрезвычайных обстоятельствах, где они могли бы встретиться, если бы не смогли перегруппироваться до истечения 36-часового срока, установленного капитаном Альварадо.
  «Мне кажется, есть только одно логичное место», - сказал сотрудник ЦРУ, одобрительно глядя на остатки буфета.
  Картер. Муньос и Захари согласились и обсудили стратегию. «На всякий случай, - сказал Картер, - каждый из нас должен запомнить связь, заданную двумя другими. Таким образом, если один из нас не вернется, у других будет надежная подсказка».
  «Мы такие странные соратники», - сказал Захари. «Но, похоже, мы все доверяем друг другу».
  Чепе Муньос недоверчиво покачал головой. «Доктор Кастро был бы мне в жопу, если бы знал, что я так хорошо лажу с парочкой капиталистов».
  Картер кивнул Марго. «На случай, если мы не сможем здесь перегруппироваться, вам тоже лучше присоединиться к нам на рандеву».
  Яркому художнику это очень понравилось, и он заговорщицки подмигнул Картеру.
  Картер вышел первым, заметив, что Закари торопливо готовит себе бутерброд, чтобы взять его с собой.
  Следующей остановкой Ника Картера был богатый пригород Койоакан. Он остановился, чтобы позвонить Хоуку и дать ему названия всех трех мест, о которых узнала Марго Уэрта.
  «Я иду как член службы безопасности южноафриканского алмазного картеля».
  «Хорошая идея, - сказал Хоук. «Заставьте их как можно больше усомниться в этом Безайденхауте, не показавшись слишком очевидным».
  Картер мог сказать, что Хоука все больше раздражало развитие LT. «Немного иронии в том, что ты поедешь в Койоакан, Ник. Лев Троцкий жил и был убит там. Знаменитый художник. Диего Ривера, жил там. Оба связаны с левой политикой».
  Последовала пауза, пока Хоук включил зажигалку и затянул одну из своих сигар. Затем он продолжил. «Что бы ни случилось, мы хотим знать, что такое Лекс Талионис, что он делает и кто за этим стоит. Все, что нам нужно, это в ближайшее время. Давление на меня стало невероятным. Мне не нужно говорить вам, откуда оно взялось, или."
  Картер быстро нашел такси и дал указания Койоакану, красивому пригороду с многочисленными парками, широкими мощеными улицами и ощущением спокойствия, утонченного хорошего вкуса.
  Как и во многих крупных городах, где был высокий уровень преступности и бедности, в этом районе были высокие заборы, колючая проволока и тщательно продуманные меры безопасности.
  Следуя данным ему инструкциям, Картер провел водителя мимо площади Идальго, повернул направо у церкви Сан-Хуан-Баутиста и наткнулся на одну из бесчисленных улиц, названных в честь мексиканских политических или религиозных мучеников. В данном случае это была улица детей-героев: La Calle de los Niños Héroes.
  Серебряный дом, казалось, был лишь скромно богатым, когда Картер позвонил в колокол у небольших ворот из кованого железа, но вскоре его встретил слуга, который велел ему следовать за ней через небольшой кирпичный двор на гораздо более роскошную лужайку, которая была частью сложного тропического сада.
  Двигаясь по аккуратной гравийной дорожке, Картер заметил двух больших рычащих мастифа, готовых к прыжку. Его провели в белокаменное здание с высокими высокими потолками, выложенным плиткой полом невероятной сложности и несколькими большими доколумбовыми фигурами, в частности собакой, которая была больше, чем любое доколумбовое керамическое животное, которого Картер когда-либо видел.
  «Кортез, завоеватель Мексики, когда-то имел королевский дворец прямо здесь, в Койоакане».
  Об этом сказал невысокий лысеющий мужчина с усами.
  
  
  
  
  
  Он вышел в фойе и представился. Обмениваясь рукопожатием с Робертом Сильвером, Картер пытался произвести на него какое-то впечатление. По большей части это было проявление едва скрываемого высокомерия мужчины лет сорока-пятидесяти.
  "Я должен сказать вам, что со стороны Марго Уэрта потребовалось сильное давление, чтобы убедить меня согласиться на эту встречу, сеньор Картер. Я не очень доволен вашим визитом. Как вы увидите, когда мы войдем внутрь, я люблю произведения искусства. Среди них работы сеньориты Уэрты - и я вряд ли хотел бы поставить себя в положение, когда кто-то, чьими работами я восхищаюсь, не хотел бы, чтобы у меня больше было ».
  «Я понимаю, что нахожусь здесь в вашем распоряжении», - сказал Картер укоренившимся монотонным тоном. «Это очень тонкий вопрос».
  В повседневной серой фланелевой рубашке, белой рубашке и желтовато-коричневом свитере, Сильвер прошла по коридору в то, что, должно быть, было личным кабинетом мужчины. «По крайней мере, у тебя есть остроумие и чуткость. Возможно, я могу это оценить». Он жестом указал Картеру на большое мягкое кресло для клуба и для себя выбрал такое же большое кресло Имса.
  Слуга подошел к двери, и вместе с ней, Картер сразу увидел, главная причина высокомерия Сильвера. Миссис Силвер было все еще за тридцать, ее смуглая кожа, широко расставленные темные глаза и высокие скулы на протяжении веков связывали ее с коренными народами Мексики. В отличие от Сильвер, ее испанский был плавным, мелодичным мексиканским. По оценке Картера, ее густые темные волосы, если позволить им упасть, скорее всего, достигнут ее колен. Он восхищался лакированной красотой его, поскольку он был искусно завязан и заплетен, чтобы показать изящную шею.
  Картер почувствовала сильный укол желания, когда ее глаза встретились с его взглядом, наполненным гордостью иного рода, чем у ее мужа. Она действительно может быть еще одним из его легендарных владений, но у нее был собственный блеск и решимость. Когда она предложила Картеру выбор мексиканского шоколада или кофе с коньяком, он увидел в мягком свете единственную аномалию ее потрясающего присутствия. На ее левой щеке был отчетливый след начала образовываться рубец. Картеру было ясно, что мистер Сильвер несет ответственность, и столь же ясно, что миссис Сильвер намеревалась что-то с этим сделать. Пока слуга готовил напитки, Сильвер достал большую коробку из-под сигар из черного дерева и протянул ее Картеру. «Великое цивилизованное удовольствие - табак наших друзей на Кубе. Как это часто бывает, те, кто производит цивилизованные удовольствия, вряд ли получат от них удовольствие».
  «Я так понимаю, вы мало уважаете кубинцев, мистер Сильвер». Ему показалось, что он заметил вспышку веселья от миссис Силвер.
  «Это зависит от твоей исторической направленности, Картер. Этот бородатый идиот мне не нравится».
  «Даже в этом случае, - сказал Картер, - есть те, кто считает, что доктор Кастро намного предпочтительнее покойного генерала Батисты».
  Сильвер терял терпение, чего и хотел Картер. «Но, конечно, причина того, что вы здесь, - чтобы обсудить политику, а, Картер?» Лысеющий человечек по-прежнему не выдавал ни страны, ни языка происхождения. Его английский был ровным, гнусавым, правильным; он мог легко пойти в английскую школу или изучать язык в элитной школе для детей английских дипломатов * где-нибудь за границей.
  Миссис Сильвер скромно скрестила ноги. Это ни в коем случае не было провокационным жестом, но ее физическая красота и, казалось бы, большие запасы достоинства тронули Картера.
  Сильвер не упускал из виду влечение Картера к жене. «Да», - сказал Сильвер. «Консуэла - огромное сокровище. Ее можно было бы назвать национальным достоянием. Она, безусловно, многого стоит».
  После того, как горничная вернулась с напитками, Картер заметил, что Сильвер разговаривает с ней на безупречном испанском с мексиканскими акцентами и интонациями. Он отпустил горничную, затем по-английски отпустил миссис Силвер. Картер неохотно смотрел ей вслед.
  "Могу я добавить к своей дерзости, что я здесь, спросив вас о вашей профессии, мистер Сильвер?"
  Сильвер использовал деревянную спичку, чтобы поджечь кончик сигары вишнево-красным светом. От ароматного табака у Картера текла слюна. Ему хотелось, чтобы у Дэвида Хока были такие вкусы. «Я торговец алмазами, Картер».
  Картер играл на тщеславии мужчины. «Да, мы знаем об этом».
  Левая бровь Сильвера дернулась в ответ. «Было время, когда я был огранщиком алмазов, и я должен сказать, что был довольно одаренным, будучи учеником моего покойного дяди, одного из великих европейских огранщиков алмазов. Но, как и во всем в этой жизни, Картер, искусства недостаточно. Огранщик алмазов может жить хорошо, но не так хорошо ». Он протянул руку, показывая на полки, заставленные артефактами из бирюзы, нефрита, обсидиана и керамики. "Не с вещами в его доме, который когда-то принадлежал великому Эрнану Кортесу, а?"
  "Это откуда вы знаете Пита Безейденхаута?"
  «Верно к делу, а? Вы задаете целенаправленные вопросы, Картер. Вы юрист?»
  Картер покачал головой и отпил коньяк. Он позволял Сильверу нарастать любопытству.
  "Ах, тогда какой-нибудь пиар официально, а?
  
  
  
  
   »Он показал Картеру широкую ухмылку, полную иронии и огромной стоимости дорогостоящей стоматологической работы.« Я думаю, будет справедливо, если вы скажете мне, что вы делаете. Сеньорита Уэрта предположила, что вы как-то связаны с бриллиантами ".
  «Как вы знаете, сэр, у алмазного картеля есть служба безопасности. Пит Безейденхаут - высокопоставленный член». Он остановился, чтобы сбросить бомбу. «Я тоже являюсь высокопоставленным членом этой организации».
  Картер наблюдал за реакцией Сильвера. Ему было очень любопытно.
  «Хорошо. Поскольку я согласился обсудить с вами этот вопрос, давайте начнем, а? Позвольте мне предвосхитить ваш первый вопрос: Пит Безайденхаут был в этом доме две недели назад вместе с, возможно, двенадцатью другими».
  Неторопливо попыхивая сигарой, Роберт Сильвер рассказал о встрече с Питом Безайденхаутом, когда он изучал торговлю алмазами в Брюсселе. Африканеры, казалось, всегда следили за произведениями искусства, которые росли в цене. В равной степени его всегда интересовали удовольствия столовой и, конечно же, спальни.
  Когда Сильвера перевели в Амстердам, чтобы начать оценивать бриллианты и фактически отмечать лучшие камни для огранки лучшими огранщиками, Безейденхаут время от времени появлялся снова, и хотя Сильвер не хотел говорить, что они были верными друзьями, тем не менее, каждый становится привязанным к человек, с которым на протяжении определенного периода времени выпивал, обедал и развлекался.
  «Итак, - сказал Картер, - по мере того, как Безейденхаут набирал силу вместе с полицией алмазной безопасности, он начал проводить больше времени вдали от Йоханнесбурга и Кейптауна и больше времени за границей, следя за тем, чтобы интересы алмазного картеля строго соблюдались. тебе, наверное, доводилось встречаться в таких местах, как Париж, Рим, Антверпен, Нью-Йорк и Беверли-Хиллз, а? "
  Сильвер внимательно смотрел на Картера.
  Используя свою прекрасную память, Картер продолжал описывать Безейденхаута Сильверу так же, как Безейденхаут был описан ему в депешах, оставленных ему в частном самолете, который доставил его из Торонто в Феникс. Эффект на Сильвера был тревожным.
  «Почему его собственный народ так внезапно заинтересовался им?» - спросил Сильвер.
  Картер взял за правило не позволять допрашиваемым брать на себя вопросы. "Как вы думаете, почему мы заинтересованы?"
  «Он упрямый человек. У него свои убеждения».
  «Мы также упрямы», - настаивал Картер. «О чем он говорил, когда был в последний раз здесь, в этом месте?»
  Роберт Сильвер нахмурился и встряхнул коньяк. «Вам нужно все, а, Картер? Пит говорил о растущих трудностях защиты личных инвестиций или состояний. Он напомнил некоторым из нас, что то же самое происходит и в Мексике. Становится все труднее использовать баррикады и заборы. , и колючая проволока, чтобы не пускать бедняков. Ты хоть представляешь, сколько их здесь, в одной только столице ??
  "Это то, о чем он говорил? Бедные?"
  «Он говорил о необходимости поддерживать стимулы для тех, кто заинтересован в достижении своих целей безопасности».
  «Почему у меня такое чувство, что вы говорите в общих чертах, мистер Сильвер?»
  Сильвер сделал большой глоток коньяка. «Ах, да, тебе бы хотелось, чтобы я сказал тебе, что Пит говорил об апартеиде и, возможно, даже о чистоте рас. Тебе бы это понравилось, а, Картер?» Он резко встал. «Ну, я не собираюсь вам этого говорить. Пит - бизнесмен, а не идеолог. Он здесь обсуждал бизнес».
  «Вы понимаете, что его бизнес - это наше дело?»
  «Черт возьми, Картер, ты и так зашел слишком далеко. Он не обсуждал алмазный бизнес».
  Картер был уверен, что его время в большом доме подходит к концу. - Он сделал вам предложение, мистер Сильвер?
  «Это был ваш последний вопрос, Картер, и ответ - да, он сделал предложение мне и всем остальным. Я прошу вас показать сейчас. Я был более чем гостеприимен. Я понятия не имею, что вы сделаете. об этом или о том, как вы будете действовать, но вы уходите с большим количеством вещей, чем когда вы пришли, и поэтому моя совесть чиста "
  «Как и ваша преданность Безайденхауту», - сказал Картер. «Вы должны быть осторожны в своих отношениях с ним».
  "Это предупреждение, мистер Картер, или просто наблюдение?"
  Киллмастер встретился с ним лицом к лицу. «Предупреждение», - сказал он. Мгновение спустя горничная провела его до главных ворот.
  * * *
  Картер направился к площади и на такси вернулся в Сокало, решив, что Сильвера обеспокоили его вопросы. Этот зонд коснулся чего-то нежного.
  Он проехал всего квартал или около того, когда почувствовал движение позади себя и, повернувшись, заметил кремово-белый «мерседес» с тонированными стеклами, который медленно двигался к нему, приближаясь к нему, а затем останавливаясь. Дверь со стороны пассажира была распахнута.
  Консуэла Сильвер выглядела скромно и элегантно, сидя в логове мужа. Теперь в ней не было ничего скромного: из-за наклона сиденья и педалей движения ее пышная юбка спадала на аккуратные ноги, обнажая колени и бедра. Она знала о восхищении Картера, но не стала стягивать юбку. «Мне нужно поговорить с вами, сеньор Картер». Было что то
  
  
  
  в ее голосе, который Картер не мог прочитать. "Наедине."
  Он сел в «мерседес» и сел рядом с ней. Она подъехала к большой площади Койоакан и припарковалась в темноте возле группы древних перцовых деревьев.
  «Мне очень нравится, что вы находите меня привлекательной, сеньор Картер. В вас нет ничего тайного, определенно ничего похожего на…» Она остановилась на мгновение, задумчиво прикусив нижнюю губу.
  «Это не то, что вы думаете, сеньор Картер. По крайней мере, не все. Я больше, чем скучающая домохозяйка, которая слишком долго стала объектом владения и демонстрации». Она провела пальцем по левой щеке. «Как вы, без сомнения, можете сказать, у нас с мужем возникли разногласия, которые переросли в насилие». Она посмотрела ему в глаза. "Я не из тех многострадальных женщин, которые допускают такие оскорбления. Это первый раз, когда Роберт ударил меня. Если бы он не был таким по своей сути коррумпированным, злым человеком, я была бы довольна тем, что просто делала то, что собиралась сделать, а затем оставить его. Ваш визит сегодня вечером очень символичен для меня ". Она посмотрела на него сначала с сочувствием, затем с открытым приглашением. Казалось, она понимает, как Картер ценит ее, и поощряет это.
  «Я знаю, кто ты», - сказала она. «Я действительно не знаю подробностей, точных деталей, но я знаю, что за вами стоит большая сила, что вы - выживший и боец. Роберт на самом деле думает, что вы представляете алмазные силы безопасности». Она смеялась. «Я знаю, что вы олицетворяете разум и сострадание, что вам, вероятно, пришлось убить за эти качества, и что ваша жизнь была в опасности в большем количестве случаев, чем вы хотите вспомнить».
  Картер чувствовал, что его тянет за собой сила ее присутствия и убеждений. Некоторое время она наблюдала за ним, затем взяла его руку, сначала сжала ее, а затем начала обводить ее тыльной стороной кончиками пальцев. "Это вас возбуждает, сеньор Картер?"
  «Все в тебе возбуждает меня», - признался Картер.
  Она удовлетворенно хмыкнула. «Это поистине удача для меня. Мой муж и его друзья возбуждаются от вида вещей, но для них истинное возбуждение - это одержимость. Их воображение останавливается на одержимости. Вы понимаете последствия этого? как объект, которым всегда владеют, но никогда не ценили? "
  Консуэла Сильвер положила руку Картера на свое голое бедро. От тепла ее кожи у него перехватило дыхание, и ей явно понравилась его реакция. "Есть много вещей, которые мы можем сделать друг для друга, сеньор Картер, и вещи, которые выходят далеко за рамки простого обладания. Этот великий дурак хотел меня из-за моего семейного происхождения. Моя семья сейчас небогата, хотя когда-то они были . Теперь это больше традиция стараться вести хорошую жизнь, жизнь, в которой преобладают традиции и достоинство. Считалось, что мой муж был порядочным человеком, и что я смогу продолжить традицию делать добрые дела для благо для всех ".
  К этому моменту она стояла перед ним и притянула его к себе.
  Картер чувствовал удовольствие, когда его лицо уткнулось в эту удивительно изящную шею, а его руки слегка двигались, чтобы обхватить ее изящную грудь.
  Она вздрогнула от его прикосновения. «Я не думал, что можно получить такие изысканные удовольствия от этих маленьких исследований. Исследуй меня, сеньор Картер. Иди, куда тебе угодно. Скажи мне, что тебе нравится».
  Она сделала интимные движения по бокам бедер Картера. Он ответил немедленно. Ее глаза загорелись животным возбуждением. Результаты побудили Картера продолжить. Он продолжил исследование ее груди. Она напевала от удовольствия. «Есть еще одна вещь, о которой я говорил. Мы должны заниматься любовью прямо здесь, и это даст мне энергию, необходимую для этого другого дела».
  «Звучит очень драматично», - пробормотал Картер.
  Серьезно, неторопливо кивнула Консуэла Сильвер. Она увлажнила губы, затем оседлала Картера на коленях. «Ты должен заниматься со мной любовью, а потом я пойду домой и убью своего мужа».
  11
  Картер почувствовал одновременно озноб и прилив страсти. Он не знал Консуэлу Сильвер, но так же, как она чувствовала родство с ним, он знал ее достаточно хорошо, чтобы понимать, что она имела в виду то, что сказала.
  Словно читая его мысли, она сказала: «Я говорю совершенно серьезно. Если бы он просто потерял контроль и ударил меня, мы с вами не были бы здесь в таком состоянии сейчас. Я делаю это не для того, чтобы отомстить ему или , как бы это сказать, возложи на него рога. Я делаю это, чтобы очистить себя от поистине злого присутствия в моей жизни ».
  Она начала мешать ему концентрироваться на чем-либо, кроме курицы. Мягкость ее прикосновений и ее очевидное желание сделать это общим переживанием превзошли любые мысли Картера о том, что он всего лишь часть личного сексуального ритуала какого-то бесчувственного человека.
  Через несколько секунд. Консуэла Сильвер начала шептать ему вопросы, рассказывая ему о местах, где она хотела, чтобы он касался ее, затем взяла его руки и направила их к своей груди, ногам, бедрам и т. Д. "Ты знаешь, что это было то, чего ты хотел с того момента, как
  
  
  
  
  ты видел меня, - сказала она.
  Затем она жадно поцеловала его. «Это правда, это то, чего ты хотел, и ты заставил меня тоже этого хотеть». Она закрыла глаза и вздохнула. «Я не думал, что ты когда-нибудь выберешься оттуда, чтобы мы могли это сделать».
  «Это то, чего я хочу», - прошептал Картер.
  Прежде чем он успел ответить, она кивнула и улыбнулась. «Да, - сказала она, - я знаю, чего ты хочешь». Она вытащила две шпильки из черепаховых панцирей из своих волос, и длинные завитки и косы их упали вниз, брызнув ей на лицо и плечи. Ее кожа цвета мокко купалась в блестящей шелковистости густых вороньих волос.
  Его руки ласкали ее тело, наслаждаясь ощущением ее талии, ее бедер, ее сильных ног. Вскоре она прошептала ему конкретную просьбу. «Пожалуйста!» - выдохнула она. И Картер расстегнул ее блузку и начал нежно ласкать ее грудь, заставив ее закрыть глаза и застонать.
  Все время, пока Картер ласкал ее, она была занята им, давая возможность их телам соединиться. Когда они это сделали, Картер почувствовал, как она на мгновение напряглась, а затем почти сразу же полностью отдалась их занятиям любовью. «Ты первый мужчина, кроме моего мужа», - сказала она. «Он предлагал другие - другие вещи, но ты первый. Я сделал правильный выбор».
  Когда Картер начал контролировать их движения, Консуэла несколько раз вскрикнула, выгнув спину. Затем, впившись руками в его шею и плечи, она сказала: «Я хочу тебя, сейчас, тогда я буду совершен».
  Хотя Картер все еще пытался контролировать ситуацию, ее движения и чувство сопричастности к столь сильному и привлекательному человеку стали для него больше, чем он мог вынести.
  "Пожалуйста!" воскликнула она. "В настоящее время!"
  Она шептала Картеру на ухо удивительные вещи, двигаясь с неистовством, которое привело его в то состояние, которое она хотела. Когда Картер испытал чистую, движущую реакцию возбуждения, он почувствовал, что она сама поднялась еще раз до этого момента.
  Некоторое время она крепко держала его, лаская, когда полное ощущение охватило их обоих. Картеру снова показалось, что Консуэла была с ним в каждый момент их занятий любовью, что она была одной из самых отзывчивых женщин, которых он когда-либо знал.
  Через некоторое время в темной машине ее голос, казалось, раздался издалека. "Это было очень важно для меня. Я не знаю, что со мной произойдет и куда я пойду после того, как оставлю вас и сделаю то, что должен, но, несмотря ни на что, вы заставили меня понять вещи, которые останутся со мной и утешить меня."
  Даже когда она осторожно поднялась с него и на мгновение села, она потянулась к нему и нежно коснулась его лица, продолжая интимность.
  «Безейденхаут - совершенно аморальный человек», - сказала она. "Его необходимо остановить. Мой муж и некоторые из его друзей вложили деньги. Я не знаю точных деталей, но когда я был в комнате со всеми ними, я услышал, как эта свинья человека говорит о том, как он называл разумное решение. Если они поймают несколько невинных людей, это неважно, они, скорее всего, были из тех людей, которые были естественными жертвами в любом случае. Он говорил о естественном порядке вещей. Он говорил о Чарльзе Дарвине , и Мальтус, и Фридрейх Ницше ».
  Картер почувствовал, как приливает его кровь. Почему люди, которые говорили об этих великих людях идей и верований, почти всегда делали это неправильно, приписывая свои собственные значения и оправдывая свои собственные философские принципы?
  «Разве он, - спросил Картер, - говорил о LT, законе льва?»
  Консуэла кивнула. «Он говорил об этом, и когда я посмотрела на своего мужа, на его лице было выражение, которого я годами пыталась добиться с любовью. Ни разу он не ответил мне так, как он ответил на слова и концепции Пита Безейденхаута. Я пришла к выводу, что мой муж и его друзья стали полностью аморальными. Слово «испорченный» больше не применяется ».
  Он закурил и поделился ею с Консуэлой.
  «Что-нибудь еще? Может быть, место? Небольшая деталь. Я использую все».
  «Да! Я забыл. Безейденхаут упомянул фестиваль искусств в Белизе. Кажется, его проводит американец». Он чувствовал, как нарастает ее гнев и возмущение. «Эти люди вышли за рамки простого накопления материального богатства. Даже больше, чем власть, их привлекает вера в то, что их чувство справедливости имеет огромное значение». Она взяла у Картера сигарету и затянулась. «Их осознание справедливости так же далеко от настоящего правосудия, как военная музыка - от творчества такого человека, как Бах».
  Картер опустил окно, чтобы впустить ночные ароматы, аромат жасмина, франжипани и гардении.
  Когда сигарета прикурилась, она взяла его лицо в ладони и поцеловала.
  Она начала застегивать блузку, и несколько мгновений они смеялись над ее искривлением, возвращаясь в кожу, находя нижнее белье и обнаруживая одну из ее потерянных сандалий. Одна из черепаховых булавок упала с приборной панели на пол, и когда они нащупали ее, их руки соприкоснулись, и они оба испытали еще один электрический удар.
  
  
  
  
  
  Медленно, почти грустно Консуэла отстранилась и начала скручивать и связывать волосы, закрепляя их на месте.
  «Я хотела бы подарить вам это, - сказала она, - как сувенир из того, что мы нашли друг в друге». Она сунула ему в руку небольшой круглый кусочек нефрита, меньше и тоньше американской копейки. Даже в полумраке машины он видел, как этот кусок был похож на пенистый, чистый океан, зеленый, манящий.
  Больше они не разговаривали.
  Она оставила Картера на стоянке такси.
  * * *
  Вернувшись в свой отель, Картер внимательно проверил комнату, чтобы увидеть, не ковырялся ли кто-нибудь кроме горничной. Он тщательно обыскал комнату на предмет ошибок, снял трубку и набрал серию цифр, которые заставили бы любое магнитофонное устройство улавливать длинный, высокий тон и многое другое. Удовлетворенный чистотой комнаты, он в последний раз проверил наличие вторгшихся лазеров, затем скинул ботинки и начал сбрасывать штаны, набирая номер Марго Уэрты.
  «Прибытие по плану», - сказал он, не назвав ни ее имени, ни своего. «Миссия выполнена. Похоже, мы на правильном пути. По всей вероятности, того, кого я видел, уже нет в живых. Вы можете проверить утренние газеты».
  "Самоубийство?" - сказала Марго.
  «Это отрицательно», - сказал ей Картер.
  «Это была напряженная ночь», - сообщила Марго. Используя мексиканское выражение «здоровяк», под которым она имела в виду Сэма Захари, она сказала: «Эль Грандоте также сообщил и подтверждает ваши выводы. Он также сообщает новости о том, что был похищен другой наш коллега».
  "Ловушка?" - спросил Картер.
  "Да. Эль Грандоте использовал слово" установка "
  «Понятно, - сказал Картер.
  Он собирался повесить трубку, но Марго взорвалась: «Они сделали большую ошибку, сделав это. Они забыли, что я их знаю. Они скомпрометировали меня, но я получу их за это».
  «Будьте очень осторожны», - предупредил ее Картер. «Возможно, они совсем не забыли. Возможно, они даже сейчас что-то для тебя планируют».
  Он принял горячий душ и вошел, позволяя воде ослабить охватившую его усталость. Он знал, что впереди будет еще больше усталости. По крайней мере, ему придется провести некоторое время, наблюдая за домом Марго, просто чтобы убедиться, что никто не попытается добраться до нее.
  Тридцать шесть часов крайнего срока для отъезда из Мексики стал казаться ему лучше. В этой стране определенно становилось все жарко и взрывоопасно.
  Проведя распылителем иглы по больному телу, он понял, что начал восхищаться Чепе Муньосом. У дородного кубинца был стиль. Но вы мало что могли сделать, когда кто-то преследовал те же цели, что и вы, становился фатальным в результате какого-то расследования. Вы обнаружили, что используете слова или выражения, чтобы свести к минимуму смерть. Чепе вывели. Чепе купил. Наконец-то появился номер Чепе.
  Вы могли бы поклясться наверстать упущенное за такого человека, и даже если это будет иметь привкус мести или, в данном случае, закона льва, пусть будет так: кто-то заплатит за создание Муньоса.
  Он вытерся полотенцем, сумел натянуть чистую повязку на плечо и нашел хлопковую водолазку и чистые брюки. По дороге к Марго Уэрте он купил большую емкость кофе и двинулся по улице, пока не нашел удобную точку обзора, затем сел, потягивая горячее пиво.
  Он сосредоточил свое внимание на фокусе, где мог заметить все необычное, любые тайные движения, любые попытки проникнуть в квартиру Марго.
  Свет Марго погас вскоре после полуночи, и примерно через полчаса Картер допил последний глоток кофе.
  В этой части Мехико никогда не останавливаются полностью. По-прежнему было движение, и люди все еще выходили на улицы. По сути, это был круглосуточный город. Время от времени его внимание привлекал посторонний шум или движение, и он наблюдал, пока не удостоверился, что то, что он видел, было всего лишь случайной частью уличной жизни.
  Кофе продержал его почти до часу тридцати, затем он начал чувствовать, как его накатывает сонливость.
  Около двух Картер заметил движение позади него. Он резко проснулся, осознавая, что какое-то время спал. Он быстро встал и приготовился к атаке.
  Сэм Захари вышел из тени, держа газету и бумажный стаканчик с кофе. «Моя очередь. Вы уже достаточно долго. Часы официально меняются в два».
  Картер остался достаточно долго, чтобы выкурить сигарету и узнать подробности Захари о Чепе Муньосе.
  «Я закончил свое интервью примерно через час или около того и решил зайти и проверить Чепе, так как я был более или менее по соседству», - сказал сотрудник ЦРУ. "У меня не было реальных причин для беспокойства, за исключением того, что меня встретили с большой враждебностью, и это вызвало у меня подозрения. Трое из них - кем бы они ни были - вошли вскоре после того, как я прибыл, и примерно через полчаса они пришли с свернутый ковер. Я знаю, что у меня яркое воображение, но почему-то я просто не мог поверить, что эти люди были чистильщиками ковров ».
  "Удалось ли вам следовать за ними?" - спросил Картер.
  «У них была машина, а у меня нет. Они потеряли меня, и, похоже, мы потеряли кубинца».
  Киллмастер прижал сигарету к тротуару.
  "Возможно, вам захочется
  
  
  
  
  
  «посмотреть на это», - сказал Захари, передавая ему утренний выпуск англоязычной газеты. На первой полосе был заголовок «Лос-Анджелес. Торговый центр потрясен взрывом». Далее в статье описывался ущерб, нанесенный магазинам и парковкам. , а также эскалаторы в центре Беверли в Беверли и Ла-Сьенеге в северо-западной части города. Согласно легенде, менее полудюжины человек получили лишь незначительные травмы, а материальный ущерб - почти половину на миллион долларов. Как сообщается, следователи пытались установить причину взрыва. На тот момент считалось, что взрыв произошел в результате прорыва газопровода.
  «Мои люди, - сказал Закари, - верят, что причиной взрыва была мощная бомба, аккуратно помещенная в комнату технического обслуживания. Вы можете попробовать Дэвида Хока и посмотреть, что у него на уме. Но я готов поспорить с вами первым. - сообщите об ужине, что это не случайность и не имеет никакого отношения к поломке газопровода. Лос-Анджелес делает что-то, чтобы прикрыть источник, потому что они не хотят вмешиваться в туристический сезон и не хотят становиться первыми Американский город, которому грозит опасность стать жертвой террористической деятельности ».
  «Похоже, наши друзья пытаются сделать себе имя и показать, на что они способны», - размышлял Картер.
  "Показать кто?" - сказал Захари. «Это то, что мы должны выяснить».
  "Я думаю, мир". Картер сделал глоток кофе Захари. «Вместо рекламы в« Желтых страницах »наши друзья из LT размещают рекламу в густонаселенных городах Северной Америки».
  Двенадцать
  Они сидели в квартире Марго Уэрты, когда Картер заметил, что на улице подъехала полицейская машина.
  Это был VW с квадратным кузовом. Трудно не заметить. Он посмотрел на свои часы. «Альварадо, - сказал он, - напоминая нам, что наше время истекло. Кроме того, я убежден, что тропа ведет нас в Белиз. Самадхи, кажется, заинтересован в Рогане, и мне кажется, что какой-то культурный фестиваль мог бы стать отличным прикрытием для чего-то». размером с LT. Это звучит как идеальный способ привлечь людей со всего мира, не вызывая ни малейшего подозрения. Я не удивлюсь, если найду там Безайденхаута. Даже если бы мы не были под прицелом Альварадо, Я бы хотел быть там ".
  «Звучит неплохо, - сказал Захари, - но технически у нас осталось несколько часов, и я хотел бы отследить тех людей, у которых есть Чепе». Он посмотрел на Картера. "Вы не возражаете?"
  «Нет, - сказал Картер. «Я позволю Альварадо забрать меня сейчас. Я поеду в Белиз и начну искать следы LT. Встретимся там. Вначале было бы полезно, если бы мы притворились, что не знаем друг друга».
  «Я могу устроиться там волонтером», - сказала Марго. «Я могу проникнуть в персонал и посмотреть, что это нам принесет».
  Картер нетерпеливо встал. «Я хочу продолжить с этим. Это Белиз». Он кивнул Захари. «Я куплю тебе немного времени с Альварадо. Увидимся там». Они договорились встретиться либо в Белиз-Сити, либо в Бельмопане.
  Он спустился по лестнице, вышел на улицу и подошел к машине.
  Альварадо толкнул перед ним дверь. "Только один из вас?" Он сделал паузу. «Хорошо, достаточно честно. Осталось несколько часов, и я вижу, где у тебя, возможно, не было времени на все свои дела. Но ты самый большой, и я соглашусь на это в качестве начала». Он посмотрел на свои часы. «У Закари есть три часа, и его задница убрана отсюда».
  Он поехал прямо в аэропорт.
  "Я должен пойти с тобой?"
  Картер покачал головой.
  «В таком случае я пойду как друг». Альварадо передал Картеру свое оружие. «Вот. Тебе, вероятно, будет удобнее работать со своими вещами».
  Картер тщательно подогнал себя к Вильгельмине и Хьюго. Пьер приложил больше усилий в машине, но Альварадо казался терпеливым, почти дружелюбным.
  «Оставайтесь на связи, если что-то узнаете», - сказал Альварадо, передавая Картеру конверт с паспортом Картера и фотографией Пита Безайденхаута. С этими словами он подвел Картера к прилавку по обмену денег. «Избавьтесь от всех своих мексиканских денег здесь. Обмен песо на доллары Белиза всегда работает против вас. Кроме того, вам больше не понадобятся песо. Не надолго».
  Когда Картер двинулся к месту посадки, Альварадо подошел к нему и в разговоре протянул копию утренней газеты.
  Основная статья на первой полосе рассказывала о смерти Роберта Сильвера, известного торговца алмазами и политического деятеля.
  Картер внимательно просмотрел детали. «Я не вижу в списке причин смерти».
  «Причиной смерти была травма, нанесенная тупым предметом, черт возьми, и не играй со мной. Я знаю, что ты был там прошлой ночью, Картер. Я даже знаю, что ты позволил ему поверить, что был с силами безопасности алмазного картеля. Это не могло имеет какое-либо отношение к его смерти, не так ли? "
  Киллмастер внимательно посмотрел на него. Альварадо не позволил бы ему так близко подойти к отъезду из Мексики, если бы действительно хотел его задержать.
  "На данный момент это вопрос чести, что я ничего тебе не скажу, Альварадо. Но если пройдет больше двух недель, а у тебя не будет информации, будет делом чести, что я скажу тебе то, что знаю.
  
  
  
  
  
  . "
  Альварадо улыбнулся. "Дама такая сильная, а, Картер?"
  Картера было не за что удерживать. Он подошел к выходу на посадку на рейс, вылетающий в Белиз-Сити, Белиз.
  * * *
  Страна Белиз - это небольшой кусок леса и болота на севере, джунгли и горы на юге. Годовое количество осадков на юге составляет около ста дюймов. Словно чтобы компенсировать это, север часто обрушивается ураганами.
  Несмотря на климат и местность, люди, которые приезжают сюда, чтобы остаться, очень верны ему. Это легкий, почти идиллический образ жизни на побережье, более предприимчивый по отношению к центральным районам с умеренным климатом. Как культура, это смесь полезных для здоровья вещей.
  Белиз, в основном аграрная страна, производит красное дерево, фрукты и овощи, а также чикл, важный ингредиент жевательной резинки. Некоторые из лучших в мире собирателей чиклеро родом из Белиза. Не особо рекомендовать его, но не ждите пренебрежительных замечаний от людей, которые там живут. Вместо этого ожидайте удивленного, непринужденного отношения, которое часто является прикрытием сильной трудовой этики.
  Гватемальцы хотят этого, утверждая, что когда-то они изначально принадлежали им; этого хотят белезийцы, утверждая, что у них своя культура и привычки; Британцы управляют им, хотя и незаметно, и им нравится идея иметь место в этой части мира.
  Этническая смесь в Белизе поразительна, с рядом карибских народов, коренных индейцев, колонистов, европейцев и североамериканцев.
  Аэропорт оказался на удивление большим. Кто-то ожидал, что приземлится много больших самолетов. Возможно, это был оптимизм маленькой, слаборазвитой страны, а возможно, происходило что-то еще. Ряд знаков давал ощущение активности. Один сказал, что новая столица Бельмопан скоро станет самой красивой и сложной в Центральной Америке. Другой приветствовал артистов и фантазеров со всего мира на Фестивале искусств в Центре искусств Белиза. Еще один предупредил новичков, что пришло время оформить автострахование в Белизе.
  Климат был влажным и суровым. Взяв такси из аэропорта, Картер дал водителю большие чаевые и устроил ознакомительную экскурсию по городу. Водитель, приятный красивый кариб с лицом красного дерева, сказал Картеру, что большую часть своей жизни он прожил в Белиз-Сити. Его лицензия и фотография, удостоверяющая личность, значили его как Юлиуса Сортеро.
  «За исключением того, что я некоторое время жил в Чикаго, босс», - сказал Джулиус Сортеро. «Я зарабатываю большие деньги и возвращаюсь сюда и покупаю здесь такси. У меня есть четыре рабочих для меня и две, три юнкерских машины у меня дома на запчасти».
  Водитель подошел к большому подвижному мосту, перекинутому через ручей, достаточно большой, чтобы пропустить огромную лодку. «Дис назывался Свинг-Бридж, и это главное место в городе, как вы можете видеть собственными глазами. Он проходит над ручьем Хауловер, дает много места для лодок и барж. Это самое близкое место, которое мы смогли найти к памятнику. " Но Юлиус Сортеро также указал на резкий контраст между ветхим, небрежным образом жизни на побережье и некоторыми из более экзотических и солидных зданий и домов, напоминающих о британском колониальном влиянии, но также отражающих современную архитектуру. Цвета домов и зданий варьировались от прочной побелки до яркого синего, приглушенного оранжевого и изысканного серого.
  В нескольких районах в центре Белиз-Сити Картер увидел знаки, сообщающие о том, что в огромном центре искусств в соседнем Бельмопане проходит Фестиваль искусств. С этим связано имя Джеймса Рогана.
  Картер собирался зарегистрироваться в отеле «Форт-Джордж», но Джулиус серьезно отнесся к своей роли проводника, отвел его на Риджент-стрит и остановился перед отелем «Мопан». «Вы можете подозревать, что я получу долю прибыли, если приведу вас сюда, но я делаю это по собственной убежденности, что вам не нужна туристическая ловушка».
  Картер поймал Джулиуса на слове, заплатил ему и забронировал номер. Он проверил свое оружие в аэропорту, но хотел проверить его на досуге. Комната была идеальным местом для этого.
  Вооруженный и подготовленный к действиям, Картер решил начать приносить полезную информацию и найти себе арендованный автомобиль, чтобы начать работу.
  Было несколько глинобитных зданий, деревянных сараев и несколько попыток отделки штукатуркой в ​​различной степени, но когда Картер обнаружил Центральный парк, он начал замечать признаки амбициозного строительства, крупных универмагов, бутиков, старых зданий в колониальном стиле , кинотеатр и несколько баров с непринужденной карибской атмосферой снаружи и гибридом регги, Вилли Нельсона и Билли Джоэла внутри. В квартале от него он увидел вывеску «Смит и сыновья». После некоторых переговоров ему выдали автомобиль, который казался приемлемым, но когда он проверил его, он вернулся в пункт проката. «Я хочу машину, на которую можно положиться», - сказал он. «Я готов за это заплатить».
  "Куда вы идете?" - спросил испуганный клерк.
  "Бельмопан, более или менее".
  «У меня есть Toyota, в которой есть какая-то привлекательность».
  «Я возьму это», - сказал Картер.
  "Не могу позволить тебе сделать это
  
  
  
  
  
  не на три, четыре часа. Это обязательно тогда, и мы скажем, что вы зарезервировали его ».
  Картер отправился в кафе наверху, где увидел несколько плакатов и рекламных объявлений Белизского центра письменного и исполнительского искусства, некоторые из которых уже датированы, в которых сообщалось, что Джеймс Роган проводит чтения стихов или обсуждает классические произведения.
  Он вошел, оглядел хорошо освещенную комнату, и почти сразу же за одним из задних столиков раздался звук короткой драки. Картер заметил, что кто-то спешно уходит. Кого-то, кто не хотел, чтобы его видели? - подумал Картер.
  Картер сразу же спустился по лестнице. На мужчине была рубашка с закатанными рукавами. Беговая обувь. Оливковые серые брюки. На улице он побежал к Разводному мосту, Картер не отставал. Увидев, что Картер приближается, мужчина двинулся через небольшой парк, где некоторые старики установили овощную и фруктовую лавку. Карьер набрал скорость, когда Картер начал набирать обороты, а затем сумел скрыться в ряду полуразрушенных лачуг. Но у Картера была хорошая идея, кто не хотел, чтобы его видели. Абдул Самадхи.
  Картер вернулся в кафе наверху и внимательно посмотрел на стол, за которым сидел Самадхи. Группа из четырех человек, возможно, арабов, сидела и смотрела на него. Картер стоял на краю стола. «Скажи своему другу, - сказал он по-арабски, - что я сверну ему тощую шею, когда поймаю его».
  Четверо сидящих за столом ничего не ответили.
  "Ты меня слышал?" - рявкнул Картер.
  Мужчины угрюмо принялись за еду.
  Картер схватил одного из мужчин за руку и повернулся так, что его заставили встать со стула на колени. Остальные трое были на ногах. "Ты меня слышал?" - потребовал ответа Картер.
  Тот, что лежал на полу, кивнул.
  «У вас дурные манеры, - сказал Картер. "Вы все."
  Мужчины вернулись к своей трапезе. Больше никто в кафе не ответил, но Картер не ожидал, что кто-нибудь из них знает арабский. Он сам выбрал столик и посмотрел меню. В кафе Upstairs было два меню: блюда из бобов и рыбы, которые соответствовали карибской культуре, и более традиционное американское меню с гамбургерами, тушеным мясом, жареной курицей, пирогами и безалкогольными напитками.
  Картер остановился на цыпленке и начал замечать группы мужчин за разными столиками, некоторые из которых были европеоидной расы, возможно, европейцы по одежде, некоторые чернокожие и несколько латиноамериканцев. Время от времени люди за столом, из которого сбежал Самадхи, поглядывали на Картера с холодной угрозой.
  Внизу раздался шумный топот. Картер догадался, что это автобус, и пытался завести машину.
  К тому времени, как цыпленок Картера был подан, в комнату вошел довольно косматый мужчина, высокий, слегка согнутый в плечах, немного седые в длинных волосах, и подошел к одному из столиков мужчин. На нем были брюки цвета хаки и полевые ботинки. На носу у него были очки в проволочной оправе. На нашивке с именем было написано «Ункефер, Д.», но никаких других знаков различия, свидетельствующих о военной или гражданской принадлежности, не было. "Кто-нибудь из вас, индеек, знает дизельные двигатели?"
  Мужчины посмотрели на него достаточно дружелюбно, но никто не ответил.
  Ункефер подошел к следующему столу и заговорил по-немецки, добавляя при этом ряд разговорных фраз и регионализмов.
  Один из мужчин сказал Ункеферу, что может управлять «мерседесом». Ункефер взял кусок курицы с тарелки мужчины и какое-то время его жевал. «Единственный способ подобраться к Мерседесу для такого парня, как ты, - это украсть его».
  Остальные засмеялись, но в очередной раз Ункефер был вынужден подальше искать кого-нибудь, даже остановившись у стола Картера и спросив его. Картер отметил, что Ункефер обращалась к нему по-английски, и он был поражен способностью новичка выбирать первый язык для стольких мужчин в комнате.
  Картер кивнул и согласился спуститься с Ункефером. Внизу был припаркован автобус, и двое мужчин работали над ним с нарастающим разочарованием.
  Картер заглянул внутрь, знакомясь с компоновкой и состоянием большого двигателя. «Это не оригинальный двигатель для этого автобуса», - сказал он.
  Рядом с Ункефером зарычал высокий смуглый мужчина. «Мы не просим родословную, мы просто помогаем матери сбежать».
  Ункефер толкнул его. «Полегче, приятель, - сказал он. "Этот парень нам помогает, помнишь?"
  «Ага, ну, ему не обязательно ходить носом».
  «На самом деле, это довольно творческая работа с каннибализированными деталями», - сказал Картер. «Я вижу некоторые английские части, некоторые немецкие части, некоторые бразильские, э-э, эти части здесь явно русские».
  «Мудрец, - сказал смуглый. "Что это должно означать?"
  Ункефер, похоже, потерял терпение. "Сможете ли вы это?" Он подошел к смуглому мужчине и оттолкнул его. Картеру он сказал: «Без обид. Спасибо за ваши усилия».
  После десяти минут возни Картер остановился на проверке регулятора подачи воды в топливо и катушки зажигания. По звонку Картера водитель перевернул двигатель, который на несколько оборотов дернулся, ненадежно завелся, а затем поймал его.
  Ункефер был в восторге. «Позволь мне купить тебе пива, чувак. Черт, позволь мне заплатить за твой обед».
  Картер дружески отмахнулся от этого жеста, что не
  
  
  
  
  парировал. "Куда ты направляешься?"
  «Прямо у Бельмопана».
  "Ах, центр искусств?"
  "Ты знаешь это?" - спросил Ункефер.
  «Я слышал, как Роган много читал в университете в Мехико».
  «Ага, ну, если тебя это интересует, мужик, ты должен приехать и навестить. Всевозможные классы и прочее».
  Картер улыбнулся.
  Он вернулся в ресторан, умылся и съел курицу. Еще через несколько минут появился Ункефер, собрал всех мужчин, которые смотрели на Картера, и послал пиво к столу Картера.
  Между этими людьми была связь с Самадхи и Центром искусств. Мало того, прибытие Картера в Белиз было знаменательным. Люди знали, что он сейчас здесь. Облик ресторана сразу изменился, когда группы мужчин ушли и погрузились в автобус внизу. Несколько белизских почтовых служащих задерживались во время трапезы, а группы туристов сверялись с меню или съедали большие пикантные порции, которые предлагали им милые карибские женщины, работавшие официантками.
  Политика в кафе на верхнем этаже заключалась в том, чтобы давать вторую порцию батата, фасоли, картофеля и зелени. Картер подозревал, что для тех, у кого есть комната, могут быть и трети.
  Обзвонив официантку, Картер спросил: «Ты что-нибудь знаешь о тех мужчинах, которых видел раньше?»
  Она нервно огляделась и понизила голос. "Эта часть мира, здесь не так много особого внимания, как в вашей части мира. Люди приходят, чтобы получить работу, как чиклеро, доить их деревья чикл. Иногда они собираются провести рубку красного дерева деревья. Я слышал, они платят хорошую зарплату. А что касается Бельмопана, они будут прокладывать дороги и строить здания, чтобы построить новую столицу. Много работы, которую мог бы сделать человек, - если бы он не закрыл глаза ".
  "Что вы думаете о том, куда собиралась эта последняя группа?" Картер подтолкнул к ней несколько американских долларов. Она нервно взяла счета.
  «Они точно не были чиклеросом, потому что мужчины, что это такое, от них пахнет резким запахом, когда они находятся где-то там, и они говорят, что могут быть вашими строителями, надеясь заработать большие деньги в долгосрочной перспективе. срочные строительные проекты ».
  Картер подтолкнул к ней еще два доллара. «Вы говорите, может быть. А может, они что-то другое».
  Ее глаза закатились. «Иногда в последнее время, как мне кажется, многие приходят сюда, желая сыграть в солдата».
  «Куда они идут? Они остаются здесь, в Белизе?» Он пихнул ей пятерку.
  «Чувак, откуда мне знать, куда они все идут? Я не могу взять эту пятерку».
  «Возьми, - сказал Картер. "Все нормально."
  Она беспокойно огляделась. «Ты говоришь мне, что с этого момента будешь защищать меня?»
  "От чего вам нужно защищаться?"
  «Блин, некоторые люди говорят, что те, кто любит играть в солдат, попадают в такие места, как Гондурас или Никарагуа, и учатся ремеслу». В ее голосе звучала тяжелая ирония.
  "Что за торговля?"
  «Человек, они становятся волшебниками». Она нервно рассмеялась и наклонилась к Картеру. «Вы понимаете, о чем я? Они учатся брать людей, которые задают слишком много вопросов, и заставлять их исчезать».
  Картер подтолкнул к ней пятерых. «Вы заслужили это», - сказал он. Он решил избавиться от последствий тяжелой еды. На стенде журнала он купил небольшую карту местности, с интересом отмечая ассортимент периодических изданий и журналов. Вездесущие комиксы на испанском и английском языках, стопка старых журналов National Geographic по белизскому доллару за штуку, международное издание Newsweek и целый раздел журналов Soldier of Fortune, некоторым из которых больше двух лет. Также была большая стопка последнего издания. Не менее впечатляющими были демонстрации журналов для пистолетов и винтовок, стоимость которых была установлена ​​в белизских долларах в зависимости от их новизны.
  Он посмотрел на часы. У него оставалось еще два часа, прежде чем он смог получить машину напрокат. Он обошел бары и кофейни и увидел одно место, где, как он заметил, продавалось оружие и боеприпасы. Он искал следы Самадхи. Его соратники, несомненно, ехали в автобусе с Ункефером, но, возможно, дерзкий человек из ООП все еще был в городе.
  Не обнаружив никаких следов Самадхи, Картер вернулся в отель «Мопан», обеспечил безопасность своей комнаты и устроился вздремнуть. Может пройти много времени, прежде чем он снова выспится.
  * * *
  Когда он проснулся, было еще светло. Он принял душ и спустился в бар выпить кофе. После двух чашек и булочки с корицей Картер почувствовал себя ощутимо лучше, пошел и нашел галантерейный магазин, где купил исправные брюки чинос, легкую рабочую рубашку из шамбре и соломенную шляпу с широкими полями, чтобы надеть ее против разрушительного воздействия окружающей среды тропическое солнце. Он вернулся в пункт проката автомобилей и сказал им, что ожидает машину через полчаса. Никаких оправданий. Пора было переезжать.
  Вернувшись в отель, он собрал вещи, оставил закодированные сообщения Захари и Марго Уэрте, выписался и погрузил свои вещи в машину.
  Арендованным автомобилем была Тойота начала 80-х. Поцарапанный и помятый кое-где, он, тем не менее, имел надежный протектор на шинах и хороший отклик на педаль газа. Картер наполнил бак на улице.
  
  
  
  
  
  После часа езды возле Разводного моста, все еще ищущего следы Абдул Самадхи, мы направились под вечернее солнце, подальше от прибрежной влажности и вперед, в сторону Бельмопана.
  Западное шоссе на Бельмопан было примерно такой же хорошей дорогой, какую Картер видел в развивающейся стране. Хотя в некоторых местах на крутом подъеме он не был роскошно широким, тем не менее, были широкие обочины с обеих сторон и, в некоторых местах, стрелочные переводы, чтобы позволить более медленным движущимся машинам безопасно остановиться, если более быстрый водитель хотел обойти.
  Были выбоины, но были также признаки того, что дорожная бригада недавно выполнила некоторые ремонтные работы. Дорога вела Картера примерно на юго-запад, к подножию гор Майя, через сельскую местность, красочную и привлекательную. Картер отлично провел время; темнота только начала наступать, когда он заметил знак светофора на Бельмопан.
  Признаки цивилизации проявились почти сразу, но некоторые из них напомнили Картеру застройки в сфере недвижимости, которые он видел в различных пустынных и горных районах. Появилось множество знаков и размеченных площадок, было вырыто несколько хорошо артикулированных фундаментов, а другие были залиты, а рядом были установлены груды оборудования. Ряд знаков говорил о двадцатилетнем плане Бельмопана, а другой, освещенный современной ртутной лампой, рассказывал о гордости, с которой белезийцы смотрели на свою новую столицу страны.
  Картер проезжал мимо нескольких разбросанных ферм, небольшого трущоба и ряда более амбициозных жилых массивов, окруженных широкой, хорошо вымощенной кольцевой дорогой.
  Продолжая путь на юг, Картер обнаружил деловой район с заправочными станциями, несколькими продуктами, а также магазином кормов и зерна, которые были закрыты на весь день. В нескольких сотнях ярдов от него в горной ночи, казалось, было хорошо освещено еще одно скопление активности, и Картер увидел еще одну заправочную станцию, несколько гаражей, продуктовые магазины и скромную гостиницу с нарисованными вручную вывесками и многочисленными цветочными горшками, наполненными геранью.
  Он также отметил два банка, почтовое отделение, большую и опрятную больницу и большое розовое здание из шлакоблоков с огромными тарелочными антеннами на крыше и микроволновую телефонную установку. Это означало, что он мог проверить нервный центр AX и поговорить с Дэвидом Хоуком.
  Проезжая дальше, Картер увидел еще один из вездесущих знаков, этот менее амбициозный и грубый, чем другие: Центр искусств Белиза, 10 км. В шести милях к югу. Знак содержал информацию на английском и испанском языках о Весеннем фестивале искусств.
  Картер припарковался и подошел к гостинице, думая найти пиво и комнату. Если Захари идет по расписанию, он должен быть там.
  Не успел он войти в вестибюль, как его приветствовал знакомый голос. «Как раз вовремя для ночного колпака, Картер. Я покупаю». Сэм Захари поднял стакан в знак приветствия.
  Тринадцать
  Они сидели в маленьком кафе и пили пиво. «Думаю, я столкнулся с Самадхи», - сказал Картер. «В Белиз-Сити. Он улетел. Потерял меня. Но здесь много активности, подтверждающей наши подозрения. Я настаиваю, чтобы попасть в этот центр искусств. Я просто знаю, что между Самадхи и LT существует связь, которая мы не видим, и я не успокоюсь, пока не получу это ".
  Перед тем, как покинуть Мехико, Закари рассказал о своем опыте. «Я пошел посмотреть на людей, у которых брал интервью Чепе Муньос. Они поклялись, что не выдали его. Они сказали, что люди наблюдали за их домом с тех пор, как там был Безайденхаут».
  "Вы верили в это?" - спросил Картер.
  "Я настаивал на них и заставил их рассказать мне, о чем Безайденхаут говорил с их группой. У меня есть материал, подтверждающий вашу теорию, Картер. Безейденхаут пытался продать акции организации, которая станет многонациональным политическим рычагом, в долгу перед Никто. Они намерены работать как юридическая фирма: у вас есть деньги, чтобы платить им гонорары, они на вашей стороне и не продадут вас другому клиенту ».
  Гнев Картера снизился. История имела мрачный смысл. «Это похоже на уплату ежегодного гонорара за терроризм».
  «Сукин сын», - сказал Закари, вставая. «Если так выразиться, к черту сон. Пойдем».
  «С таким же успехом ты можешь взять несколько часов. У меня есть поручение, и это может занять у меня некоторое время».
  После того, как Захари заказал еще пива и унес его в свою комнату, Картер направился в ближайшую больницу Бельмопан. Его огнестрельное ранение в плечо нужно было посмотреть, и он хотел проверить еще один угол.
  Через пятнадцать минут после прибытия в больницу он был в чистой комнате для консультаций, растянулся на столе, пока медсестра, статный темнокожий белизиец, сняла старую повязку и начала задавать Картеру вопросы об аллергии на различные антисептики и антибиотики. вещества. На пластиковом значке на ней было написано, что она Роза Коул.
  «К счастью для меня, аллергии нет», - сказал Картер.
  «Если я буду судить, то вам очень повезло, потому что похоже, что в вас много стреляют». Роуз Коул начала наносить мазок на антисептический крем, ее сильные пальцы прослеживали степень наложения шва доктора Хаклюйта. «Похоже, ты тоже неплохо лечишься.
  
  
  
  
  
  рана не оставит большого шрама ".
  Картер рассмеялся. Шрамы были наименьшей из его проблем. Это были его предвыборные значки. "Вы лечите здесь много огнестрельных ранений?"
  Роза Коул на мгновение задумалась. «Мы видим больше, чем должны. Зачем люди здесь должны стрелять друг в друга?»
  "Есть какая-то местная вражда?"
  Она усмехнулась. "Вражда у нас бывает только тогда, когда какой-то мужчина не женится на той девушке, с которой он спит два, три года, и у них есть несколько детей. Тогда ее семья будет оскорблена, и будут возникать угрозы о том, что произойдет, если Никаких церемоний и прочего. Такие вещи. Но они слишком умны, чтобы устраивать дела с оружием. Они используют ведьму ".
  "Ты веришь в ведьм, Роза?"
  "Что ж, у нас есть две, может быть, три одаренных ведьмы в этом районе, может быть, один или два человека, которые знают дорогу. Так что же случилось, семья обиженной девушки, они платят ведьме, чтобы она сделала заклинание, которое так хорошо работает, мужчина "- она ​​издала здоровый смешок, -" у мужчины не может быть грузовика ни с одной другой женщиной. Он мог бы с таким же успехом отказаться от всех мыслей о сексуальной жизни, если он не женится на той девушке, с которой он начал ".
  «Значит, ваши вражды ведутся с помощью ведьм и заклинаний?»
  «У нас так и есть», - сказала Роуз Коул. «Возможно, мы не обладаем высокими технологиями, но многие из нас будут счастливы».
  По ее указанию Картер сел. «Я снимаю эти швы сейчас. Они сделали свою работу, и теперь ты готов зашить самостоятельно». Она была привлекательной женщиной, наверное, лет тридцати. Приступая к работе над Картером, она наблюдала за ним с интересом, выходящим за рамки чисто профессионального.
  Пока она перевязывала и перевязывала пленку, Картер продолжал расспрашивать. «Если люди здесь такие мирные, чем объясняются пулевые ранения, которые вы видели?»
  «Я думаю, мистер Картер, что здесь много таких людей, как вы. Они играют в солдат, а некоторые из них просто глупые или не могут ничего поразить».
  "Где все это происходит? Вы знаете?"
  Медсестра нанесла последнюю полоску клея. «Я делаю это красиво и плотно, как вы и говорите, так что вы можете принять душ и принять ванну по своему вкусу».
  «Вы не отвечаете на мой вопрос», - настаивал Картер.
  Она вздохнула и досадливо посмотрела на него. «Вы будете прекрасным человеком, мистер Картер. Я вижу, как дамы будут увлечены с вами. Но вы, конечно, будете настаивать». Она протянула ему его рубашку. «Я вижу так много мужчин с оружием за последние десять лет, откуда, черт возьми, я знаю, куда они приходят или уходят? Некоторые из них милые мальчишки, пытающиеся сделать себе имя. Некоторые из них такие же злые и мачо, как вы могли бы захотеть, и многие из них любят вас, они кажутся достаточно легкими, если вы их не подталкиваете, но достаточно профессиональными внутри ".
  «Еще кое-что, - сказал Картер.
  Она улыбнулась прямо ему. «Это всего лишь еще одна вещь, которая может меня заинтересовать».
  Киллмастер встретился с ней взглядом и улыбнулся. "Что вы можете сказать мне об этом Центре искусств?"
  Она хмыкнула. «Я должна знать, что ты пришел сюда, чтобы починиться и пойти самому поиграть в солдата, вместо того, чтобы интересоваться более веселой игрой, базовыми вещами для мальчиков и девочек», - сухо сказала она. "Этот центр искусств, они там пять или шесть лет. До этого здания они пустуют, может быть, три или четыре года. Достаточно долго, чтобы джунгли снова начали расти на нем. Некоторые народы с Багам и Мексики, они управляйте своего рода курортом, куда люди приходят, едят глупые диетические блюда и играют в азартные игры. Когда этот центр искусств запускается, вы слышите всевозможные камни. Меня самого вызвали туда, чтобы помочь в какой-то хирургии. Удивительно, что за операционная они имел."
  Картер начал волноваться о возможной связи. "Какая операция?"
  «Я думаю, они называют это тупой травмой. Так мне кажется. У какого-то человека, его лицо немного шевелится, они хотят убедиться, что он в порядке, я думаю. Мы работаем и работаем над ним. "
  "Вы случайно не помните имя доктора, который делал операцию?"
  Роуз Коул улыбнулась. «Он странный человек, которого все называют доктором Смитом. Теперь я могу быть девушкой из маленького городка, мистер Картер, что вы могли бы назвать деревенщиной. Но я просмотрел достаточно фильмов, достаточно прочитал. Когда мужчина из Америки называть себя Смитом, это значит, что его настоящее имя не ваше дело ".
  Картер поблагодарил Роуз Коул. У нее было для него больше информации, чем он ожидал. То, что она выполняла дежурство, было хорошим перерывом, и результаты начинали вызывать у него желание двигаться дальше. За столом ему выдали здоровенный, но справедливый счет, который он оплатил, а затем поехал обратно в гостиницу. Ему дали маленькую чистую комнату рядом с Захари. Ему это показалось монашеской келью в монастыре. Стены были недавно побелены. Кровать представляла собой раскладушку, сделанную из отбракованных саженцев красного дерева и существенно обшитую полосками дубленой кожи.
  Во время проверки безопасности Картер обнаружил, что кто-то был в комнате во время его отсутствия. Его сумка не соответствовала краю кровати, как он ее оставил. Ящик маленького письменного стола был закрыт заподлицо с рамой, и Картер намеренно оставил его приоткрытым примерно на четверть дюйма. Куча полотенец в туалете показывала, как Картер оставил вещи.
  
  
  
  
  
  ,
  Следующие полчаса он провел, проверяя, нет ли ловушек - невинных вещей, которые могут оказаться фатальными для неосторожных. В конце концов он обнаружил, что ничего не было подстроено. Кто-то просто хотел проверить его. Или, возможно, кто-то хотел, чтобы Картер знал, что за ним наблюдают.
  Упав в мягкий, но комковатый матрас, Картер почувствовал разочарование и нетерпение. Вся эта история с LT напомнила ему кровь, растекающуюся в водах, наполненных акулами. Ренегат Прентисс начинает все с большого открытия. Может быть, он случайно попал на какие-то собрания по планированию Лекса Талиониса. Затем в кадр попадает Карденас, ухмыляющийся гаучо. Возможно, от скуки отмытой жизнью в Фениксе. Возможно, он видит способ вернуться к более увлекательному образу жизни. А теперь об этом деле с Питом Безайденхаутом. Человек, обладающий властью, престижем и достаточной безопасностью, чтобы удовлетворить запросы обычного богатого человека. Но у Безайденхаута, возможно, есть более крупная мечта, которая приведет его к власти и влиянию в глобальном масштабе, и что, если ему придется сжечь своих бывших работодателей?
  Теперь сложнее всего разгадать головоломку Самадхи и его место в жизни.
  Ну хрен с ним. Картер шел по следу и пообещал себе, что завтра будет ближе.
  * * *
  Ник Картер проснулся от далекого грохота. Он слушал. Вильгельмина в руке. Он встал и вышел на крыльцо. Вдалеке он увидел фары. Много фар, ночью движется. Мгновение спустя появился Захари, вытирая сон из глаз. «Я полагаю, что здесь много припасов, но это больше, чем много припасов. Это похоже на перевозки войск», - сказал он. «Большой конвой».
  «Конечно, похоже, - согласился Картер.
  Грохот продолжался, и через несколько мгновений Картер вернулся в свою комнату и начал одеваться. Он осторожно поставил Пьера на место, привязал к замшевым ножнам для Гюго и вложил Вильгельмину в кобуру под левой подмышкой. Он взял лишнюю обойму и сунул ее в куртку.
  Через несколько минут они были в арендованной машине Картера и направлялись в сторону главной дороги, следуя за далекой колонной, двигавшейся на юг.
  Они проехали менее двух миль, когда перед ними замаячил другой автомобиль, отреставрированный джип времен Второй мировой войны, окрашенный в камуфляж для джунглей, и его габаритные огни внезапно загорелись. Джип был припаркован прямо посреди дороги.
  Картеру пришлось нажать на тормоза, чтобы избежать столкновения.
  Один человек в цветах хаки с автоматом АК-47 на левом борту крикнул им, чтобы они развернулись и уходили. Он многозначительно кричал по-английски, по-испански и по-французски. Из-за того, что этот человек легко разговаривал с языками, Картер подумал, а не Ункефер ли это, но не смог сказать. Другой мужчина с пистолетом в кобуре на бедре делал преувеличенные движения, которые невозможно было ошибиться. Они должны были развернуться прямо сейчас. Без задержки. Нет места для обсуждения.
  "Что вы думаете?" - спросил Захари.
  «Я думаю, мы получим предупредительный сигнал в другой момент», - ответил Картер, переключая их Toyota на задний ход. «И если мы даже будем выглядеть так, будто попытаемся их обойти, это больше не будет предупреждением».
  Кричащий приказ возвращаться был повторен, и сразу же последовал предупредительный выстрел из автоматического оружия.
  Картер развернул машину и медленно направился обратно в сторону Бельмопана. За ними следовали около мили, когда погас свет на машине позади них.
  «Старый трюк, - сказал Картер. «Они все еще могли быть позади нас, или они могли бы съехать и вернуться к колонне. В любом случае, я думаю, что это все, что нам нужно сегодня вечером».
  "Как вы думаете, куда направлялся этот конвой?" - спросил Захари. «Я проверил со своими людьми, и мы уверены, что здесь ничего не спонсируем».
  «Я еще не уверен, что это», - сказал Картер. «Это была тяжелая техника, и мы достаточно близко к Гватемале и Гондурасу, чтобы заподозрить возможную контрабанду, но я держу пари на Лекса Талиониса».
  * * *
  Ник Картер и Сэм Захари встали рано утром следующего дня, одетые в повседневную одежду, и были готовы к бежать в Центр искусств Белиза. Им предстояло сыграть роль интеллектуалов и поиграть на фестивале поэзии.
  Захари заказал завтрак из жареных бананов, черной фасоли, рыбы и фруктов. Картер думал о другом; он очень хотел идти. Он решил воспользоваться микроволновой релейной станцией. Он вышел из комнаты, нашел изолированную телефонную будку и позвонил Дэвиду Хоуку.
  "Где ты, черт возьми, N3?" Суровый директор AX закурил сигару. «Мы должны увидеть некоторые результаты. LT снова участвовал в этом. Они добились большого успеха. Они взяли трех японских инвестиционных банкиров».
  "Вы уверены, что это LT?"
  «Черт возьми, - прохрипел Хоук. «Они берут на себя кредит, ублюдки. Они уже описали вещи, которые носили банкиры».
  - Черт, - пробормотал Картер. "Я только начинал думать, что у меня есть мнение о том, как это работает. Какое кредитное покрытие
  
  
  
  
  
  Будут ли они с японскими инвестиционными банкирами? "
  «Попробуй, Ник. Деньги. Огромный выкуп».
  «Конечно, - сказал Ник Картер. «Оборотный капитал. Выкуп за оборотный капитал».
  «Найди их, Ник. И скорее».
  * * *
  Дорога к центру искусств была хорошо размечена такими же нарисованными вручную знаками, а планировка и мощение отличались от государственных дорог. «Они должны строить и содержать свои собственные дороги», - сказал Захари.
  Приближаясь к центру, они остановились в том месте, где столкнулись с предыдущей ночью. На поверхности дорожного полотна осталось несколько следов протектора, но мало других улик. Они увидели следы, достаточно большие, чтобы быть мужчиной, вероятно, в сапогах.
  «Ни одной гильзы не видно», - заметил Захари. «Когда мы уходили, они, вероятно, прочесали местность и подобрали гильзы, которые по нам стреляли».
  «Либо так, - предположил Картер, - либо у местных жителей есть эквивалент большого бизнеса по утерянным мячам для гольфа. Они собирают оболочки и знают, где их продать».
  Он достал свой блокнот и набросал образцы двух отличительных знаков протектора шин. Один был толстым перекрестием, другой - большим ромбовидным узором. Ни то, ни другое не было особенно уникальным. Картер тоже посмотрел на следы и нашел один хороший комплект с новой парой каблуков «Кошачья лапа». Судя по размеру своей ноги, Киллмастер оценил, что носитель этих ботинок был ростом двенадцатого размера, крепким человеком или тем, у кого было много снаряжения.
  Двигаясь дальше, они стали замечать разницу в гористой местности. По обе стороны дороги были широкие саванны, окруженные деревьями вдали. Стало появляться подобие ландшафтного дизайна, о чем свидетельствуют симметричные скопления кустов и массивы полевых цветов. Дорогу пересекала большая лепная арка, изношенная и потрескавшаяся, но при этом сохраненная в некотором состоянии. Цветными буквами был логотип Белизского центра искусств. Картонный знак приветствовал всех на Весеннем фестивале искусств.
  По дороге они увидели пруд с множеством птиц и фонтаны. Вскоре дорога превратилась в одностороннее движение, огибающее большую клумбу цветов и тропических растений. Теперь стали появляться постройки, маленькие, богато украшенные хозяйственные постройки, а затем более крупное двухэтажное здание с крытыми крыльцами. Большинство построек были из гипса и глинобитного кирпича, сильно набитого на рейки. Большое двухэтажное здание было построено опытными профессионалами. Здания казались совершенно неуместными, в некотором убранстве, но все же довольно элегантными и богато украшенными, с узорами на концах и основаниях декоративных колонн. Знак от руки направил тех, кто хотел разбить палаточные лагеря, в тыл, добавив, что там есть электричество и вода.
  Картер вспомнил, что Роза Коул рассказывала ему о месте, которое когда-то было большим игровым казино и жирной фермой. Теперь это был центр исполнительского и изобразительного искусства. Или это было?
  Другой знак направил их к стоянке, где еще один знак имел обозначение «Регистрация». Очевидно, что для этой цели можно было пойти в небольшое здание с крышей хижины Квонсет и опознавательной табличкой, описывающей его как административную зону.
  «Похоже на студенческий городок», - сказал Закари. «Похоже на университетский городок».
  Двое мужчин припарковались и пошли к административному зданию, заметив устойчивый гул генераторов. Группа молодых мужчин и женщин, очень похожих на студентов, двигалась с явной неторопливой целью.
  Через пять минут за десять долларов американец, Картер и Захари были встречены полными энтузиазма молодыми мужчинами и женщинами, записались на фестиваль искусств и направили их в другое здание, студенческое общежитие.
  «Тебе повезло», - сказала полная молодая женщина с нью-йоркским акцентом. «У меня осталось два однокомнатных номера».
  Картер и Захари расстались с дополнительными деньгами и продали талон на питание, который давал им право пользоваться кафетерием. Молодая женщина дала им фотокопию карты центра, на которой были отмечены кафетерий, книжный магазин и сувенирный магазин, где они могли купить отличительную толстовку или футболку Центра искусств Белиза. Им сказали, что в центральном дворе проводится ознакомительная экскурсия, и они могут присоединиться к ней, если захотят.
  Захари тихонько заговорил с Картером. "Похоже, мы собираемся узнать о Центре искусств больше, чем когда-либо хотели, но мы должны проверить это место.
  Когда они направились во двор, они заметили группу молодых мужчин и женщин, собравшихся в группу, и Картер услышал характерный голос с оттенком этнического Пенсильвании. «В сороковых годах в США была известная школа, - сказал Джеймс Роган. «Он был очень известен, потому что в нем собралась группа мужчин и женщин, которые на долгое время стали мейнстримом поэзии, письма и преподавания в этой стране. Он назывался Черная гора. В нашей библиотеке много работы, проделанной Люди Черной горы. Я сознательно пытался смоделировать это место после Черной горы. Эй, мы действительно собираемся добиться всемирной репутации здесь.
  
  
  
  
  
  
   Мы можем быть настолько хороши, насколько хотим ».
  Роган, одетый в черный свитер с высоким воротом и джинсы, сделал широкий размашистый жест, чтобы произвести впечатление на группу, когда пронзительный свист донесся из-за больших зданий комплекса.
  Почти сразу же раздался еще один свисток.
  Картер и Захари ответили рефлекторно. Киллмастер нырнул за первое доступное укрытие и пригнулся, чтобы защититься. Захари прыгнул за большую колонну и уткнулся головой в плечо. У обоих мужчин были открыты рты для защиты от того, что, как они знали, грядет.
  Джеймс Роган и группа студентов из ориентационной группы смотрели на них, разинув рот.
  Вскоре два сильных взрыва сотрясали территорию с интервалом в несколько секунд. Первый взрыв прозвучал как удар по огромной литавре. Когда последовал второй взрыв, окна разбились, и некоторые из них даже разбились.
  Хотя взрывы раздавались. Роган и несколько студентов были ошеломлены ими. Некоторые были забрызганы сажистыми обломками. Все почувствовали боль от удара, некоторые терли уши, пытаясь избавиться от ощущения свиста.
  Картер и Захари быстро покинули укрытие, которое они взяли. Некоторые молодые люди из ориентационной группы начали отвечать криками и выражать удивление и страх. Одна женщина села на лужайку и начала неудержимо хихикать. Молодой блондин в элегантной рубашке, чиносах и топсайдерах выглядел ошеломленным, когда из его носа потекла кровь. "Что случилось со мной?" он сказал.
  Восстановив равновесие, Роган посмотрел на Картера и Захари. "Что, черт возьми, здесь происходит?" он сказал. "Кто вы такие, ребята?"
  14
  Джеймс Роган обвиняюще посмотрел на Картера и Закари. «Вы двое, вы пригнулись. Перед взрывами вы оба пригнулись. Это не было случайностью, это было инстинктивно. Вы оба пригнулись и защитились».
  «У нас есть опыт сноса», - мягко сказал Захари.
  Люди бежали во все стороны, в том числе двое людей с планшетами, которые хотели привлечь внимание Рогана.
  «Я не забываю этого», - сказал он. «Здесь что-то происходит, чего я не понимаю. Я должен увидеть, что произошло и какие повреждения, но я хочу поговорить с вами обоими».
  «Давайте приедем и поможем», - вызвался Картер.
  «Неважно, - сказал дородный поэт. «Мы позаботимся о своих вещах. Если вы, ребята, собираетесь остаться на фестивале, я был бы признателен, если бы вы ограничились зданиями, четко обозначенными на карте, которую вам дали. Понятно?»
  «Не думаю, что у вас есть проблемы с горением», - сказал Картер, нюхая воздух. «Вероятно, это была какая-то самодельная бомба».
  Эти слова произвели на Рогана сокрушительное впечатление. «Самодельные бомбы? Зачем? Кто будет делать здесь такое, когда мы пытаемся устроить фестиваль?»
  «Это звучит так, - сказал Картер. «Кто-то пытался вывести из строя одну из ваших систем или напугать вас. Каков источник вашей воды?»
  "Зачем тебе это знать?" - спросил Роган, защищаясь.
  «Кто-то мог захотеть вывести из строя вашу воду. Или, может быть, электричество. Очевидно, у вас есть генераторная установка».
  «У нас никогда не было таких проблем. Вы, ребята, оставайтесь здесь. Я хочу поговорить с вами». Роган попросил встревоженного мужчину средних лет с густыми усами показать ему, где это произошло. Мужчина коснулся рукава Рогана и заговорил шепотом. Роган нервно кивнул и позволил усатому мужчине указать путь в направлении взрыва.
  Когда хорошо организованная группа студентов начала передвигаться, проверяя, нет ли повреждений и травм, Захари широко улыбнулся Картеру. «Вы, конечно, оказали на него давление».
  «Я думаю, что это единственный способ узнать что-нибудь».
  «Вы, - спросил сотрудник ЦРУ, - подозреваете то же самое, что и я, будучи источником бомб?»
  Картер двинулся в том направлении, в котором двигался Джеймс Роган. «Я склонен подозревать, что за этим стоит Абдул Самадхи, да», - сказал он.
  Не обращая внимания на инструкции Рогана, двое мужчин пошли к месту взрыва.
  Несколько студентов и пожилых людей, на вид белизовцев, стояли вокруг, пытаясь навести порядок.
  «Привет, вы двое. Вам не разрешено выходить за пределы этого пункта», - сказала молодая женщина, когда Захари и Картер продолжили свой путь.
  «Все в порядке, - сказал Картер. «Джим Роган доверяет нашему опыту работы со взрывами».
  «Я думал, что слышал, как он сказал вам двоим держаться подальше», - сказал знакомый голос. «Мы должны убрать это самостоятельно, если собираемся спасти фестиваль».
  В джинсах, сандалиях и толстовке от Центра искусств была Марго Уэрта. Она озорно улыбнулась обоим мужчинам, и они оба сразу поняли, что она хотела, чтобы они не показывали, что знают друг друга. «Мы стараемся делать все, о чем нас просит Джим», - авторитарно сказала она. «Это очень демократичное место, но у нас должны быть какие-то правила. Вы понимаете?»
  Они получили перерыв, который искали, когда мимо прошел молодой человек с окровавленным носом, казалось бы, дезориентированный. Он сел на краю аккуратно
  
  
  
  
  «Ему нужна помощь», - сказал Картер. «Мы должны отправить его в амбулаторию». В его голосе было достаточно настойчивости, чтобы Марго Уэрта поняла его намерения.
  «Я думаю, это не может ничего навредить». Она указала на соседнее здание. «За углом и примерно в ста ярдах справа от вас. Есть табличка с надписью« Энфермерия ».
  Картер и Захари подняли молодого человека под локти и подняли на ноги. «Просто немного одурманен», - сказал он. "Я в порядке."
  «Извини», - сказал ему Картер, скрытно подмигнув Захари. «Ты более чем немного одурманен. У тебя есть костяной хрящ».
  «О, Господи, - простонал молодой человек.
  «Если мы сразу же позовем врача, - сказал Захари, - то не будет никаких серьезных повреждений».
  К тому времени, как они добрались до лазарета, молодой человек был в возбужденном состоянии, из-за чего медсестра отреагировала с большим вниманием, чем обычно.
  «Тебе нужно немедленно попросить врача взглянуть на это», - сказал Картер. «Это могло быть настоящей проблемой».
  «У нас нет дежурного врача, за исключением экстренных случаев», - сказала медсестра. «И это выглядит достаточно просто. Я уверен, что справлюсь с этим».
  Закари был на нее, запугивал, спрашивал, готова ли она взять на себя ответственность за все, что случилось с молодым человеком. «Я думаю, вы захотите убедиться, что все в порядке, получив твердое мнение».
  Медсестра под давлением сдалась. Она вздохнула и уложила молодого человека на смотровой стол. В своем магазине товаров для оказания неотложной помощи она достала химический холодный компресс, который превратила в действие. «Наденьте это себе на нос и постарайтесь расслабиться».
  Молодой человек нервно посмотрел на нее. «Пожалуйста, поторопитесь. Я думаю, у меня проблемы с дыханием».
  «Все в порядке», - сказал Захари. «Мы останемся с тобой».
  Захари продолжал непрерывно болтать, пока медсестры не было, удерживая внимание молодого человека, пока Картер оглядывался вокруг, быстро осматривая лазарет.
  Там были обычные коробки со стерильными перевязочными материалами, липкими лентами и бинтами Эйса. На одной полке Картер нашел несколько аккуратно сложенных материалов для строп и одну или две скобы для запястий и лодыжек; В Центре искусств, очевидно, была программа по легкой атлетике. Картер также нашел множество местных анестетиков, стерильных тампонов и тому подобного.
  Сложное оборудование было по минимуму; не было никаких лекарств, о которых можно было бы говорить, но были большие контейнеры с таблетками Ломотил, лекарством выбора для вездесущих случаев туризма. Это ни в коем случае нельзя было назвать примечательным диспансером, хорошо укомплектованным, но не оборудованным для чего-либо необычного.
  Рядом с большим стерилизатором стоял контейнер с материалами, на котором была медная презентационная табличка с надписью «Дар от живого мемориала Кита Тремейна». Картер порылся и нашел один или два скальпеля, пинцет и ножницы.
  Киллмастер закончил осмотр комнаты задолго до того, как вернулась медсестра, за ним последовал мужчина в белом халате, куривший тускло выглядящую сигару Тоскани, одну из тех, которые Дэвид Хок, казалось, использовал в любое время дня или ночь.
  Мужчина был невысокого роста, размером и мускулатурой жокея. Он носил очки в стиле авиатора и двигался с преувеличенным броском на мокасинах Gucci. Он едва ли заметил присутствие Картера и Захари, когда вошел.
  "Что у нас здесь?"
  Когда доктор вошел в комнату, молодой человек приподнялся на локтях и вынул пакет со льдом из носа.
  С расстояния десяти футов мужчина в халате нахмурился. "Что это, черт возьми? Как тебя зовут?"
  «Гуг-Гондер, сэр», - заикался молодой человек. "Bub-Bud Gonder".
  Медсестра обезумела. «Мне очень жаль, доктор. Меня действительно заставили поверить…»
  Врач проигнорировал ее. Молодому человеку он сказал: «Кто это с тобой сделал?»
  Сбитый с толку молодой человек сказал: «Сэр?»
  "Кто устроил эту бойню тебе в лицо?"
  «Произошел взрыв…» - начал молодой человек.
  «К черту взрыв! Для тебя это было пустяком. Кто-то сделал тебе операцию по носу, когда ты был ребенком, верно?»
  Молодой человек неуверенно кивнул.
  "Мясник!" - сказал мужчина в халате. «Кто бы это ни был, он действительно зарезал тебя, Гондер».
  Врач склонился над столом для осмотра, проводя кончиками пальцев по носу молодого человека, отдавая приказ медсестре принести ему стерильные салфетки.
  В течение пяти минут доктор намазал лицо молодого человека, затем он залез в свой халат и вытащил изучающий свет, который направил в ноздри пациента. «Окленд», - сказал доктор. "Правильно?"
  "Сэр?"
  "Вы из Окленда, не так ли? Озеро Мерритт?"
  «Мы-мы жили там, когда я был моложе».
  "Я так думала." Доктор ожидал торжества. «Лоуренс, верно? Рональд Альберт Лоуренс из Окленда. Это был человек, который сделал это с твоим носом. Не пытайся его защитить, я могу сказать, что это за мясник».
  Вскоре крохотный доктор заставил молодого человека встать и передвигаться. «Тебе лучше пойти со мной. Я хочу рассмотреть это подробнее».
  «Я не понимаю, сэр», - сказал молодой человек.
  "Ничего,
  
  
  
  
  
  - сказал доктор, выводя его на яркое полуденное солнце. - Ты просто пойдешь со мной, Гондер. Я позабочусь обо всем ». Он по-отечески обнял молодого человека за плечо и проводил его за дверь. Уходя, он не смотрел в глаза Картеру или Захари, он едва ли заметил присутствие медсестры.
  «Пойдем», - сказал Картер, выходя из лазарета и направляясь к большим лужайкам, где студенты и участники беседовали, играли в шахматы или проводили небольшие учебные группы. Сковорода производила непрерывный поток гамбургеров на булочках, в отличие от всего, что Картер когда-либо видел, сделанных из кукурузной муки и песчанистого вещества, которое, как предположил Картер, было измельченной сушеной мамашкой. Какими бы ни были ингредиенты, результаты были превосходными, особенно если полить их острой сальсой из помидоров, зеленого чили, лука и помидоров.
  "Вы знаете, кто этот маленький парень, не так ли?" - спросил Захари.
  «Да. Я не хотел называть его это или пугать его, - сказал Картер, - но я уверен, что мы только что видели доктора Чарльза Смита, эксцентричного, но одаренного пластического хирурга».
  - сказал Захари. "Что за сенсация?"
  Картер сделал паузу, чтобы сделать глоток кофе. «Тот факт, что он вообще здесь, - это самый большой перерыв, который у меня был за всю историю». Он подготовил сценарий для Захари. «Я ненавидел использовать этого ребенка так, как мы, но теперь я знаю, что мы на правильном пути. Мы должны найти способ разобраться здесь самостоятельно. Если Смит находится в помещении, есть все вероятность того, что где-то поблизости у него есть собственная операционная ". Картер улыбнулся. «В конце концов, все начинает становиться на свои места, мой друг».
  «Вы думаете, что Смит реконструировал того парня, Карденаса? Того, кто погиб в Ковингтоне?»
  «Совершенно верно, - сказал Картер. «Улыбающийся гаучо. Тот, кого вы или ваши люди должны были похитить, чтобы предотвратить вскрытие. Теперь это имеет смысл. Зачем кому-то нужно предотвращать вскрытие?»
  Захари щелкнул пальцами. «Чтобы предотвратить обнаружение работ Чарльза Смита по реконструкции».
  «Вот и все», - сказал Картер, вставая. «Мне нужно позвонить. Я вижу, что пропускаю потенциально ценное доказательство сквозь трещины».
  "Какие-нибудь намеки?" - сказал Захари.
  «Сам ухмыляющийся гаучо», - сказал Киллмастер, выходя во внутренний дворик, примыкающий к кантине.
  Из-за ажиотажа, связанного с бомбежкой, Картеру пришлось ждать полчаса, прежде чем он добрался до одного из самых закрытых телефонов-автоматов.
  Дэвид Хок ответил после первого звонка.
  «Мне нужна информация, - сказал Картер. "Единственный крупный мегаполис недалеко от Ковингтона, штат Кентукки, находится на другом берегу реки в Цинциннати. Мне нужно знать, были ли там обнаружены трупы с тупыми травмами в день смерти Улыбающегося Гаучо или около нее. Силовые трупы. Тот, который я ищу, значительно соответствовал бы Карденасу по весу, росту и конфигурации ".
  «Другими словами, Ник, ты думаешь, что кто-то мог изувечить тело и выбросить его, чтобы скрыть косметическую операцию на Карденасе».
  «Я бы сказал, что это девяносто процентов».
  "Что дальше в твоей повестке дня?"
  "Вероятно." Ник Картер сказал, заранее зная, к какому типу реакции это приведет: «Я пойду на чтение стихов».
  * * *
  Комнаты, назначенные Картеру и Захари, располагались в двухэтажной галерее через большой внутренний двор от общежитий. Во внутреннем дворике стояли тщательно расставленные стулья и столы, многие из которых были покрыты так называемыми маленькими или литературными журналами, издаваемыми небольшими группами и школами. Комнаты обоих мужчин находились на первом этаже. Около десяти футов шириной и, возможно, пятнадцати футов в длину, они вмещали минимум мебели: институциональную односпальную кровать, скромный письменный стол и стул, а также более крупный мягкий стул. В маленькой нише рядом с раковиной стоял туалетный столик. В каждой комнате была автономная сантехника.
  Картер в обязательном порядке потратил несколько минут на проверку безопасности. Насколько он мог судить, в его комнате никого не было, кроме горничной. Его сенсоры не улавливали записывающих или фотографирующих устройств.
  Затем, когда Захари постучал в дверь, он увидел то, что должен был увидеть.
  «Входи, Сэм».
  Вошел человек из ЦРУ, сжимая лист бумаги. Он увидел подушку Картера. «Я вижу, что у тебя тоже есть».
  "Был твой на кровати?"
  Захари. «Прямо на пушистой подушке». Он отметил, что они оба написаны одной рукой. Большой круг с буквами LT. «Почему-то я не думаю, что этот логотип Lex Talionis имеет какое-либо отношение к Абдулу Самадхи», - сказал агент ЦРУ.
  «Я тоже», - сказал Картер.
  «Но кто-то явно предупреждает нас».
  Картер предложил Захари одну из своих сигарет. «Я не думаю, что так должно быть». Он сделал паузу, смакуя развивающуюся мысль. «Я начинаю придумывать что-то совершенно другое».
  Сэм Захари некоторое время курил, размышляя. Он щелкнул пальцами. "Марго Уэрта!"
  «Возможно, - сказал Картер, - но для меня это не имеет особого смысла».
  "Тогда ладно." Захари сказал: «Ты думаешь намного раньше меня. Скажи мне, над чем ты работаешь».
  
  
  
  
  
  
  Логика такая: есть кто-то, кто знает, что мы здесь делаем и кто мы. Этот человек хочет, чтобы мы знали, насколько мы близки к большому делу ".
  «Тогда наш следующий шаг - получить немного места и проверить эти основания как можно подробнее».
  «Это будет непросто, - сказал Картер. «У нас проблема в том, что Роган нам не доверяет. Но пошли».
  Они договорились о разных направлениях.
  Картер направился к большому разукрашенному розовому зданию, похожему на зрительный зал.
  Захари направился к административному зданию.
  У каждого были записные книжки, и каждый не пытался скрыться.
  Картера остановили сразу за большим розовым зданием. Мужчина в коричневом берете, с закатанными рукавами и туфлями на толстой подошве сказал: «Вы не можете туда идти. Пожалуйста, придерживайтесь тех областей, которые указаны на вашей карте». На его бедре бросались в глаза перепончатый ремень, кожаная кобура и что-то достаточно большое, чтобы соответствовать калибру 45-го калибра.
  "Что там?" - невинно спросил Картер.
  «Здания из старых времен. Сейчас закрыты. Через год, может, два, они будут общежитиями».
  "Здесь есть библиотека?"
  Мужчина кивнул. «Постройка C-2 на вашей карте».
  "Зачем тебе пистолет?"
  «Змеи», - сказал мужчина.
  Картер улыбнулся ему. "Вы поразили много змей этими сорока пятью?"
  «Есть большие площади, где приветствуется публика», - сказал мужчина. Это была речь, которую ему пришлось запомнить, чтобы получить работу. «Мы поощряем прогулки и делаем все возможное, чтобы обеспечить вашу безопасность».
  «А что, если я рискну пойти туда?»
  «Это не вариант, сэр», - сказал охранник.
  Картер свернул на галс за розовое здание, выведя его на 45-градусную дорожку за общественное здание и здание кафетерия. Он свернул с широкой гравийной дорожки и неторопливо прошел по травянистому холму и прошел почти четверть мили, прежде чем услышал резкий голос, приказывающий ему остановиться.
  На этот раз охранником была женщина в короткой синей парусиновой юбке, туфлях для аэробики до щиколоток и рабочей рубашке из шамбре, как у Картера. Она была вооружена даже лучше, чем последний стражник. Через ее плечо висел автомат Калашникова. «Извините, сэр, мои инструкции состоят в том, чтобы держать вас на пути и в областях, отмеченных как одобренные на карте, которую вам выдали, когда вы вошли».
  "Вы знаете, как использовать эту вещь?" Картер кивнул в сторону автомата Калашникова.
  «Это утвердительно, сэр. У меня есть три недели тренировок в году».
  "Используй это для змей, верно?"
  Она покачала головой. «Здесь почти нет змей, сэр. Вы могли заметить большое количество кошек. Даже если бы там были змеи, кошки быстро до них добрались бы».
  «Зачем вам эта тяжелая артиллерия?»
  «Сэр, это часть сил безопасности Центра искусств».
  Картер покачал головой. «Вы не ответили на мой вопрос. От чего вы нас защищаете? Бандитов? Контрас?»
  «Извините, сэр, я хожу вокруг и следую своим инструкциям. Если у вас есть вопросы о безопасности центра, вы можете обсудить их с директором».
  Картер двинулся в другом направлении с теми же результатами. Его отправила обратно вооруженная охрана.
  Картер опередил Закари на десять минут. Сотрудник ЦРУ был остановлен вооруженными людьми, которые отправили его обратно в районы, указанные на карте.
  Их заставили присоединиться к группе ориентации и обсуждения, в которой Джим Роган подробно рассказал о взрывах и их значении.
  «Эти ребята здесь, - сказал он, указывая на Картера и Закари, - сказали, что взрывы, вероятно, были самодельными бомбами, и, насколько мы можем судить, они были правы. Похоже, не было никакой конкретной цели. Ни одно из наших зданий или были повреждены инженерные сети. Были разбиты окна и мусор, но не более того ". Он смотрел на них с отеческой заботой. «Я предоставил несколько сил безопасности, чтобы проверить ситуацию и убедиться, что с вами все в порядке».
  Пока Роган говорил, оправдывая своих вооруженных охранников, Картер понял, что это значительно усложнит исследование окрестностей.
  "Зачем кому-то здесь взорвать бомбу?" - сказала недоверчивая и серьезная молодая женщина в соломенной шляпе.
  «Мы работаем над этим», - сказал Джим Роган. «Но не волнуйтесь, мы будем настороже. И мы не позволим этому помешать нашему фестивалю. У нас будут наши семинары и наши чтения. Помните, куда бы вы ни пошли, вы будете в безопасности. Но просто чтобы убедиться, я прошу вас не выходить за пределы отмеченных на карте зданий, которые прилагались к вашему регистрационному пакету ".
  «У нас нет возможности выйти сегодня вечером, чтобы осмотреться, - сказал Киллмастер. «Он попросит кого-нибудь присмотреть за нами. Если мы даже не попробуем и не будем участвовать в каких-либо других мероприятиях, это ослабит его бдительность».
  Захари застонал. «Это будет нелегко».
  Картер ободряюще хлопнул его по плечу. «Только подумайте, что все это сделано по уважительной причине. Завтра вечером мы можем освободиться и выяснить, что, черт возьми, происходит по ту сторону этих земель».
  Вечер прошел мучительно медленно. Высокая женщина лет тридцати, говорившая с рабочим английским акцентом, была, похоже, увлечена Закари и попыталась
  
  
  
  
  
  сесть рядом с ним и вовлечь сотрудника ЦРУ в разговор.
  В обеденное время им подали черную фасоль, рис, макароны и сыр. Хотя сыр был достаточно острым, Захари возразил. «Слава богу, что у меня в комнате есть сундук». В отчаянии он пошел в кантину и нашел несколько шоколадных батончиков, а когда это не помогло, он подкупил одного из работников белезского кафетерия, который приготовил сэндвич со свининой, свежим салатом и пикантной сальсой, которую он поделился с Картером.
  Были сформированы дискуссионные группы, и Картер приложил усилия, чтобы заинтересовать Рогана вопросами, относящимися к поэзии. «Не могли бы вы, - сказал он, - дать нам свою теорию о необходимости соответствующих изображений?»
  Полноценный директор был восхищен вопросом и потратил полчаса на его разъяснение. Вопросы и открытое обсуждение длились еще час. Англичанка, глядя на Захари, когда она говорила, не соглашалась с Роганом, без сомнения пытаясь произвести впечатление на Закари.
  Картер посмотрел на часы. Было почти десять часов. Неплохая ночная работа, учитывая, как она была скучной.
  Роган прочитал еще несколько своих работ и работы других, которые он перевел с разных языков.
  Вскоре Закари был вдохновлен собственным вопросом. «Не могли бы вы подробнее обсудить обязанности переводчика в отношении целостности оригинала?»
  Англичанка сияла от удовлетворения, как будто это было именно то, о чем она пришла услышать. «Здесь, здесь», - сказала она, слабо аплодируя.
  Ее ответ не остался незамеченным для Рогана, который посмотрел на свои часы и задумчиво вздохнул. «Может, мы займемся этим завтра, на утреннем заседании», - сказал он с надеждой кивком.
  Захари находился под давлением. «Эй, я думал, мы приехали сюда, чтобы серьезно заняться и поработать. Разве ты не сказал? Я читал, что дискуссии в Черной горе длились всю ночь, когда ученики и учителя действительно начали общаться».
  Роган на мгновение посмотрел на него, пытаясь принять решение.
  Англичанка возмутилась. «Вы были тем, кто сказал, что это будет рабочая сессия».
  Наконец Роган улыбнулся. «Хорошо», - уступил он. «Я вижу, что вы серьезно настроены. Я понимаю, что все это значит для вас».
  «Чертовски верно», - сказал Захари, когда Роган снова начал излагать тему, которая была дорога его сердцу.
  Сессия прервалась в одиннадцать тридцать с Картером, Захари и пожилым человеком, который носил галстук-бабочку, пытаясь продлить время, задавая еще больше вопросов.
  Роган поднял свои пухлые руки и сказал: «Я очень ценю всю эту энергию. У меня есть задание, которое я должен дать вам, и вы можете поработать над ним сегодня вечером, а мы посмотрим на результаты завтра».
  Пока студенты делали заметки, Роган назначил им тему для написания.
  "Это звучит как работа для вас?" - прошептал Захари.
  Картер покачал головой. «Я думаю, что он серьезен. Я не думаю, что он пытается сбежать по какой-либо причине, кроме усталости».
  Когда они направились в свои комнаты, англичанка спросила Захари, не хочет ли он зайти к ней в комнату и выпить на ночь. Она почти покраснела, когда сказала: «У меня есть фляжка коньяка».
  Захарии соблазнила перспектива коньяка, но он вежливо отказался.
  «Я думаю, мы неплохо справились», - сказал Картер. «А пока не выходите даже покурить, как только войдете. Завтра вечером мы воспользуемся тем фактом, что у нас есть комнаты на первом этаже с достаточно большими окнами, из которых можно выползти».
  «Попался», - сказал сотрудник ЦРУ. «Но это будет сука пережить день».
  «Думайте об этом как о дежурстве», - предложил Картер.
  «В любое старое время я поймаю на это дерьмо». Захари открыл дверь, помахал рукой и исчез внутри.
  Картер прошел в свою комнату.
  Он вставил ключ в старинную защелку и вошел внутрь.
  Выключатель света не дал ответа. Киллмастер прижался к стене, подергивание мускулов его предплечья мгновенно привело Хьюго в его ладонь.
  Кто-то был с ним в комнате.
  Киллмастер подождал, пока его глаза привыкнут к темноте.
  Пятнадцать
  Картер мог слышать поверхностное дыхание возбужденного человека, пытающегося контролировать собственное дыхание.
  Он поместил своего посетителя возле кровати. Он подумал о том, чтобы бросить Хьюго по направлению дыхания, оценивая свои шансы на попадание.
  Голос женщины говорил тихим шепотом. «Не думаешь ли ты, что после всего этого времени я должен найти путь к твоей кровати, Ник Картер?»
  «Ты почти купил себе дополнительную вентиляцию, Марго», - сказал ей Картер. «Это было глупо для достижения драматического эффекта».
  «Иди сюда, - сказала она в темноте, - и я покажу тебе все, что тебе нужно знать о драматических эффектах».
  Картер выругался себе под нос и положил Хьюго в замшевые ножны. "Мог ли кто-нибудь видеть, как вы входите сюда?"
  Она презрительно фыркнула. «Видишь, как ты начинаешь опекать меня, вместо того, чтобы принимать свой подарок? Я был очень осторожен. Я закончил свои дела когда-то назад. Никто меня не ждет, и никто не следит за мной, как ты. "
  
  
  
  
  
  
  "Вы знаете это наверняка?"
  «Я слышала, как Роган сказал двум своим сотрудникам присмотреть за тобой и Закари сегодня вечером и доложить, - усмехнулась она, - чтобы сообщать о любых передвижениях».
  "Что тут смешного?"
  «Ты собираешься сделать несколько очень интересных движений. Сядь рядом со мной, Картер. Пришло время встретить нашу судьбу».
  "Вы бы не были одним из тех, кому поручено сообщать о моих передвижениях, не так ли, Марго?"
  Картер почувствовал вспышку ее гнева в темноте.
  «Вы все еще не доверяете мне, правда?» - сказала она возмущенно. «После всего, через что мы прошли, на какой риск я пошел? После того, как я предоставил вам и вашим друзьям важные зацепки, у вас все еще есть сомнения относительно меня?»
  «Я занимаюсь этим бизнесом долгое время, - сказал Картер, - и я признаю, что много делаю по книге, процедуры доказали свою эффективность. Но есть еще инстинкт, которому я научился доверять, и что-то в тебе включает мои предупреждающие сирены ".
  Она зажгла лампу на тумбочке. Небольшой пучок света от маломощной лампочки позволил Картеру теперь ясно видеть, что она лежит в его постели, обнаженная, ее одежда аккуратно сложена на стуле.
  «Так много для твоих предупреждающих сирен, Картер. Это должно было быть твоим для взятия». Она заложила ладони под свою пышную и красивую грудь, многозначительно приподнявшись.
  Картер молча смотрел на нее.
  «Все скрытые удовольствия должны были быть твоими», - сказала она, приглашая и откровенно проведя руками по бедрам, ее язык скользнул по ее губам и увлажнил их. «Между нами остались незавершенные дела».
  Обнаженная, она представляла собой красивое и эротичное зрелище, ее тело гладкое, темные волосы зачесаны назад, так что длинный изгиб ее шеи подчеркивался. Теперь ее ноги начали подозрительно раздвигаться.
  «Это была довольно интересная записка, которую вы оставили сегодня на моей кровати», - сказал Картер.
  «Какую записку? Я не оставил тебе записки, Картер. Я был здесь около получаса, но не раньше».
  Картер подошел к мягкому стулу и сел, скинул мокасины.
  Марго Уэрта свесила свои стройные ноги с края кровати и начала приближаться к нему. Наблюдая за ней, видя ее обнаженное богатство, Картер был странно невозмутим. Через мгновение она почувствовала это и позировала, положив руки на бедра. "Что насчет всей химии между нами раньше, Картер?" Она ухватилась за идею. «Я знаю, что это», - торжествующе сказала она. «Ты все еще несешь факел для этой маленькой девочки из Моссада, не так ли?»
  Картер какое-то время не думал о Рэйчел Порат, но теперь упоминание ее имени вернуло воспоминания об их занятиях любовью в Фениксе и ее образ (ободок, компактное тело ему очень нравилось.
  "Видишь ли?" - сказала Марго. «Я был прав. Я вижу, что делает с тобой упоминание о ней».
  «У нас проблема, - сказал Картер, - или, может быть, проблема есть у меня. За этой комнатой следят, чтобы узнать, есть ли какие-нибудь мои движения. Вас обязательно заметят, если вы уйдете сейчас, так что это выглядит как будто я застрял на этом стуле, а ты ложишься спать. "
  Марго подошла к нему и ударила его по щеке. Он почувствовал, как жар медленно распространяется. «Ты чудовище, Картер, когда обращаешься со мной так. Я не привык, чтобы со мной так обращались мужчины».
  Картер понял, что пощечина была искренней. Это снова заставило его задуматься, что, возможно, он ошибался. «Если ты не сможешь найти способ выбраться отсюда незамеченным, это кровать для тебя, а стул для меня».
  Она развернулась и в ярости прыгнула на кровать. Картер улыбнулся и сел в кресло.
  * * *
  В два часа Марго приподнялась на локтях. «Картер, - сказала она, - ты спишь?»
  «Да», - механически сказал Картер.
  «Ты все еще можешь быть здесь, со мной. Мы могли бы провести остаток ночи вместе».
  Картер понял, что это, вероятно, правда, и подумал, не ошибся ли он. Марго Уэрта была привлекательной женщиной; Несомненно, заняться с ней любовью будет незабываемым опытом. Неужели он упустил прекрасную возможность без реальной причины?
  Но снова прозвучало внутреннее предупреждение, и Картер знал, что он должен руководствоваться им; он примет последствия своих собственных инстинктов, глупые они или нет. Он слишком долго жил с этими инстинктами.
  «Закройте глаза и попытайтесь немного поспать», - сказал он ей. «Размышления об этом не улучшат ситуацию. Это только не даст вам уснуть»
  В темноте Марго прошипела испанское слово через щель, разделявшую их. "Марикон!"
  Картер тихо рассмеялся. «Итак, Марго, - сказал он, - ты знаешь, что это неправда. Попробуй немного поспать».
  "Кочон!"
  «Так лучше, - сказал Картер. «Свинья в порядке».
  * * *
  В четыре часа Марго позвала снова. «Картер», - сказала она. "Вы слышите меня?"
  «Иди спать, Марго».
  «Сначала я хочу вам сказать».
  "Скажи мне что?"
  «Я действительно уважаю тебя, Картер. Ты абсолютно прав. Я хотел тебя просто потому, что мы в чем-то пугающем, я возбужден, и я хотел доказать, что могу заставить тебя заботиться обо мне. Это были ты и я боюсь, что меня действительно преследовали. Прошу прощения, товарищ. Теперь у нас все в порядке? "
  «Все в порядке, Марго. Иди спать».
  "Послушай, Картер, позволь мне сесть на стул
  
  
  
  
  на некоторое время, и ты ложишься в постель ".
  * * *
  В пять тридцать они начали слышать звуки жизни на улице, а к шести часам уже отчетливо пахло кофе и ароматом жареного бекона. Картер принял душ, побрился, оделся и направился в комнату Захари. Если бы за ним все еще наблюдали, это дало бы Марго шанс выбраться из его комнаты незамеченной.
  Агент ЦРУ предложил Картеру чашку свежесваренного кофе, который помог рассеять туман в его голове. Прошлая ночь была нелегкой. «Ты выглядишь немного покосившимся», - сказал Захари.
  Картер заметил то же самое в Захари.
  Сотрудник ЦРУ вручил Картеру английский булочку, поджаренную на маленькой газовой плите из его боевого сундука. "Варенье из мармелада или сливы?" - сказал Захари, заставив Картера поразиться его находчивости.
  «Гора не подошла бы к Мохаммеду, - сказал он, - и поэтому Ванесса пришла на гору. Она скромного вида леди, но у нее есть некоторые интригующие движения». Захари ущипнул себя за переносицу. «У меня уже давно не было коньячного похмелья», - сказал он, поморщившись. «Вот, позволь мне налить тебе еще кофе».
  На маленьком столе лежали блокноты, и пока они завтракали, двое мужчин решительно принялись за письменное задание, которое Джим Роган дал накануне вечером. «Мы должны получить ясность, чтобы провести тщательное расследование, - вспоминает Картер, - и если мы сыграем в игру Рогана, у нас будет лучшая возможность освободиться».
  Время от времени громко стоня, Закари вспомнил кое-что из своих студенческих дней и более позднего чтения. Картер работал над чем-то, что он вспомнил от одного из русских писателей-диссидентов. Двое мужчин допили еще одну чашку хорошего ямайского кофе Захари, работая над своим заданием, затем пошли в кафетерий и съели немного бекона и яиц. Картер заметил, что телефон-автомат был бесплатным, и подошел к нему, чтобы позвонить Дэвиду Хоуку.
  Несмотря на то, что это был стандартный таксофон, Картер решил, что лучше принять меры предосторожности. Это должен был быть деликатный разговор без возможности обсуждать разные вещи. «Вам лучше переключить этот вызов в режим схватки», - посоветовал он. «Попробуйте диапазон два».
  Из своего бумажника Картер извлек печатную плату размером и примерно толщиной с кредитную карту. Посередине была круглая зеленая мембрана размером с полдоллара. Картер поднес карту прямо к трубке телефона и начал говорить.
  "Что сказал Цинциннати, сэр?"
  Хрустящий директор AX закурил сигару. «Ты попал в цель. Ник. Цинциннати был очень сговорчив и впечатлен. Они сообщают о невостребованном трупе с травматической силой, который появился примерно через три дня после дела Ухмыляющихся Гаучо в Ковингтоне. Они были на телексе в несколько агентств. Действительно ответственные. люди."
  "Как насчет удостоверения личности?"
  «Труп какое-то время находился в реке». - сказал Хоук. «Это не оставляло много работы. Примечательно, что отпечатки пальцев были съедены, а лицо было разбито до неузнаваемости. Но размер, кажущийся вес и общие характеристики тела хорошо подходят нашему мужчине».
  "Как насчет стоматологического совпадения, чтобы убедиться?" - сказал Картер.
  «Больше невозможно, Ник. Труп хранился в течение необходимого периода времени, обычные уведомления рассылались. Он был отправлен в отделение анатомии медицинской школы. молодых мужчин и женщин, которые станут будущими врачами Америки ».
  Он остановился, вдохнул немного дыма и с удовольствием выдохнул. "Как твое поэтическое предприятие?"
  Картер рассказал ему об эпизоде ​​с доктором. «Держу пари, что это Чарльз Смит. Вы можете проверить, не имею ли мы дело с мужчиной европеоидной расы ростом пять футов пять или пять футов шесть дюймов, темно-каштановыми волосами, весом около ста десяти или пятнадцати лет. "
  «Подойдет», - сказал Хоук.
  «Есть новости о тех японских инвестиционных банкирах, взятых в заложники LT?»
  - спросил Хоук обеспокоенно. Он рассказал Картеру о давлении, которое он оказывал, чтобы найти зацепки на троих мужчин. «Хотите верьте, хотите нет, но это оказывает прямое влияние на рыночную стоимость доллара и на фондовый рынок. Вы можете себе представить, как это доходит до меня. И теперь он оказывается у вас на коленях». Он вдохнул дым и со вздохом выпустил его. «Я почти испытываю искушение оттолкнуть вас от того, что вы делаете, чтобы взглянуть на все доказательства».
  Ответ Картера подбодрил Хоука, когда он сказал ему: «Я считаю, что мы собираемся найти связь между похищенными инвестиционными банкирами и тем так называемым взрывом газопровода в Лос-Анджелесе. Я думаю, что мы обнаружим, что все эти действия связаны между собой. с LT. " Он рассказал Хоуку о записках, которые он и Захари получили, и о своей убежденности в том, что они были предназначены для разгадки. «Я, конечно, подчинюсь вашим инструкциям, - сказал Картер, - но я призываю вас подумать, что я сейчас нахожусь в нужном месте».
  «Хорошо, хорошо, - сказал Хоук, - но продолжай настаивать». Он задумался на мгновение. «Я могу точно сказать вам, Ник, что взрыв в Лос-Анджелесе был бомбой. История с газом была сфабрикована с самого начала».
  "Возможно, в игре уже немного поздно спрашивать вас об этом, но
  
  
  
  
  
  ты научил меня добродетели проверять все ".
  Хоук выпустил дым.
  «Сотрудник ЦРУ, Сэм Захари. Он утверждает, что встретил вас на встрече, устроенной вами у вас дома».
  «Совершенно верно, Ник, всегда важно проверить. Да, я видел его два или три раза в обществе. Честно говоря, я не могу понять, что он видит в этой компании в Лэнгли. Он совсем не в их вкусе. одиночки. Хороший человек. Я провел скрытное расследование и обнаружил, что он не обналичивал зарплату больше года. Можно подумать, что они не заметят, как они разбрасывают свои дискреционные средства и все такое, но это разрушило их платежную ведомость, и они вызвали его на ковер ".
  Ястреб закурил и захихикал. «Его оправданием было то, что он забыл».
  «У вас не было бы таких проблем со мной, сэр, - сказал Картер».
  "Это строго конфиденциально и не должно выходить за рамки вас. Кажется, что Закари независимо богат. Он происходил из семьи среднего класса, но женился на настоящие деньги. Он отказался от их помощи, работал на торговле ценными бумагами и скопил приличное состояние. Все в одиночку. Брак потерпел неудачу, и хотя семья его бывшей жены вполне может позволить себе образование его сына, он регулярно вносит солидную стипендию для мальчика ».
  «Еще одна проверка статуса персонала, пожалуйста», - попросил Картер. «Человек - Джеймс Роган». Картер рассказал ему то, что знал, и Хоук отказался от этого, все еще посмеиваясь про себя о предыстории Сэма Захари.
  Картер и Захари выпили последнюю чашку кофе в кафетерии и двинулись, чтобы присоединиться к группе студентов и Джиму Рогану в небольшой, но уютной аудитории.
  Они передали свои задания пухленькому директору, который улыбнулся, бегло просмотрел их, а затем посмотрел на них с восхищением. «Эти ребята, - сказал он, - действительно прониклись духом вещей. Они выполнили свои задания и в процессе работы реализовали важные идеи. Я горжусь вами. Между прочим, они были единственными, кто завершил свою работу до сих пор. . Остальные заняты. "
  «Найдя место с Захари», - прошептал Картер тыльной стороной ладони. «Я надеюсь, что это небольшое упражнение повысит доверие к нам».
  Роган выскочил на сцену и занял свое место за тяжелым дощатым столом с микрофонами. Двое мужчин и две женщины сидели по обе стороны от Рогана, очевидно, участники панельной дискуссии.
  Захари застонал, а затем прошептал: «Не могу поверить, что мы должны пережить это до сегодняшнего вечера».
  Им действительно пришлось пережить это, и оба мужчины усердно работали. Это было частью их работы.
  Во время обеденного перерыва Картер обыскал свою комнату и к своему удовлетворению определил, что внутри никого не было. Проходя мимо кафетерия, Картер решил форсировать проблему и посмотреть, сможет ли он определить, наблюдает ли кто-нибудь по-прежнему за ним.
  Он направился к пунктам, где его остановила вооруженная охрана. Они не были на дежурстве. Он продвинул свои вторжения далеко за пределы того, куда ему было сказано не идти. Чтобы дважды проверить, он слился с пейзажем, повернулся назад и ждал, позволят ли ему выйти, пока он все еще находится под наблюдением.
  К его удовлетворению, след был ясен.
  Он направился к зданию, которое выглядело как спортивное сооружение, вошел и начал осматриваться. Примерно через полчаса поисков Картер нашел вещи такими, какими они были изображены. Были груды строительных пиломатериалов, какие-то строительные леса, какие-то мешки с гипсом. Судя по тому, что Картер смог собрать, когда-то это был роскошный спа-салон. Теперь ему суждено было стать бассейном и несколькими площадками для баскетбола и волейбола.
  Он покинул здание, решив, что Джим Роган отозвал сторожевых псов, кем бы они ни были. Это означало, что все было готово для разведки.
  Он пошел в свою комнату, чтобы принять душ, сменить рубашку и приготовиться к предстоящей ночи. Киллмастер все время знал, что приближается к Лексу Талионису. Сегодня вечером было бы важно. При малейшем следе твердого следа ему пришлось бы рискнуть взорвать укрытие. Ему придется пойти на убийство.
  Захари постучал, вошел в свою комнату и заговорил осторожным профессиональным шепотом.
  «Это начинает поражать поклонников», - сказал он, доставая бумажник. «Я позвонил своему контакту. Вы пользуетесь одним из этих скремблеров?» Он поднял небольшую пластиковую карточку.
  Картер кивнул.
  «Помнишь, я говорил тебе, что мои люди сгорели за миллион?»
  Картер снова кивнул.
  «Мне позвонили и я узнал, что Пит Безейденхаут сжег алмазный картель Южной Африки примерно за пять миллионов долларов и - поймите - картель заключил с ним контракт. Они хотят его смерти. Они готовы заплатить миллион американцев за его труп ".
  «Это решает вопрос», - сказал Картер. «Он сделал свой прорыв и, вероятно, является лидером LT. Им нужно много денег для некоторых крупных операций. Теперь вопрос в том, что. Чем занимается организация LT? И сколько времени у нас есть, чтобы остановить их?»
  Шестнадцать
  Картер и Захари взяли доступные карты Центра искусств и разделили их по сетке, каждая из которых выбрала для своего обзора разные области. Они начали бы с игнорирования более очевидных областей, расположенных около
  
  
  
  
  
  Он находится перед кампусом и сосредоточен на более отдаленных районах по эту сторону Бельмопана. Они использовали бы стандартную военную схему, чтобы покрыть наиболее значительную территорию за минимальное время.
  У Закари был жидкий швейцарский линзовый компас. Картер нес один из новейших японских инфракрасных устройств с аккумулятором.
  Картер был совершенно уверен, что Марго не вернется в его комнату, но теперь они столкнулись с вероятностью того, что англичанка Ванесса надеется навестить Захари. Они решили повесить на дверях таблички: «Занято писанием». Пожалуйста, не беспокойте.
  Лекции и семинары закончились к одиннадцати. Была почти полная луна. Студенты нервничали из-за того, что весь день сидели на месте, их стимулировали некоторые из лучших ораторов, а некоторые вопросы, которые Картер и Захари задавали, чтобы избавить их от скуки. Некоторые из них приглашали Картера и Захари на импровизированные рэп-сессии, но, когда эти двое мужчин говорили о желании поработать над своим материалом, их прощали с восхищением.
  Англичанка намекала Захари, который слегка оттолкнул ее, сказав, что приедет позже - если у него еще хватит сил. «Вы очень сильная женщина», - сказал он, доставив ей огромное удовольствие.
  Свет от луны вызовет проблемы, но двое должны были провести черту и не делать это слишком очевидным по своей одежде, что они были на скрытной миссии. «Я не планирую, что меня поймают, - сказал Картер, - но если нас увидят, я думаю, важно иметь возможность рассказать убедительную историю и сказать, что мы вышли на прогулку и потеряли счет времени».
  «Другими словами, никаких потемнений на лице», - сказал Захари.
  «Ни черной кепки для часов, ни водолазки».
  У Закари была лишняя пара джинсов, которую Картер должен был закатать на манжете. Картер носил черные кроссовки для фитнеса, а у Захари были темно-синие кроссовки Nikes, которые, к сожалению, имели отражающую поверхность для ночного бега. Захари нашел немного грязи и намазал ею место.
  Мужчины проверили оружие, инфракрасные прицельные приспособления и репеллент от комаров. Они договорились о времени и месте, где должны встретиться в ходе систематических встреч. С этими словами они приклеили записи к своим дверям.
  Приоткрыв заднее окно и осторожно спустившись, Картер проверил, не видит ли его никто. Тропический воздух был мягким и ароматным. Киллмастер почувствовал прилив энергии и возбуждения.
  Он прошел в двадцати ярдах от группы, сидящей на шезлонгах у патио. Еще несколько сотен ярдов по его пути доносились безошибочные звуки любовной пары.
  Проверив компас, он быстро двинулся в северо-восточном направлении, двигаясь по возможности в тени зданий, переходя на гравий или участки, на которых не было следов. Постепенно звуки утихли. Никаких портативных магнитофонов или радиоприемников, никаких пылких голосов спорящих студентов.
  К тому времени, когда он решил, что находится на приличном расстоянии от основной части кампуса, он увидел, что ландшафтный дизайн почти полностью заброшен. Газоны были лохматые, заросшие. Тропическая листва росла беззаботно.
  Он достиг назначенного места и начал движение, двигаясь через густой подлесок, не слыша теперь ничего, кроме звуков животных джунглей, насекомых и ночных птиц. Комары кинулись на него и отступили, когда узнали о его репелленте.
  Дважды в течение следующего часа Картер рисковал использовать свой галогенидный фонарик для поиска следов дорожек или сооружений. Увеличивая темп, он нетерпеливо двинулся в следующую зону решетки, покрывая землю, видя все, что мог, но не находя ничего значимого.
  Только незадолго до своей запланированной встречи с Захари в два часа он наткнулся на следы небольшого лагеря. Тщательно обойдя территорию, чтобы убедиться, что поблизости никого нет, он вернулся и посветил фонариком на следы костра, окруженные сохраняющими тепло камнями лавы.
  Кто-то был достаточно осторожен - или достаточно скучен - чтобы проделать сложную работу с камнями. В стороне Картер нашел только что выкопанные участки, а когда он нашел крепкую ветку дерева, чтобы ткнуть в них, он нашел тщательно закопанные баки и мусор. Дальше от огня находилось место, где хотя бы один человек спал и курил.
  Картер подсчитал, что до встречи с Захари ему оставалось пройти около мили. Из-за открытия лагеря ему пришлось быть осторожным. Это могло быть ничто, возможно, просто несколько отважных студентов. Или это может быть авангард.
  Добравшись до места встречи, Картер просканировал с помощью инфракрасного прицела и был бы доволен молча ждать человека из ЦРУ, за исключением того, что его ботинки врезались во что-то на местности, что казалось нехарактерным. Упав на корточки, он обнаружил несколько наборов следов шин. Он быстро потянулся за своим блокнотом, но понял, что в этом нет необходимости. Один был штриховкой, другой - жирным набором крупных бриллиантов. Он видел их обоих раньше.
  В темноте Картер проклял себя за то, что не подумал разобраться с колесами большого дизельного автобуса.
  
  
  
  
  
  Он работал на Ункефера. Проверив область в инфракрасный прицел, он с удивлением обнаружил несколько десятков израсходованных 7,62 патронов НАТО. Местные жители, видимо, не смогли обработать эту территорию. Слишком много риска здесь.
  Картер дал сигнал щелкнуть веткой, за которой быстро последовала другая.
  Нет ответа.
  Он осторожно двинулся по местности, решив дать Захари еще десять минут, прежде чем снова подать сигнал, но слева от себя он теперь мог слышать устойчивое движение, что-то или кто-то движется в ночи джунглей.
  Картер укрылся за стволом особенно большого дерева, оперся на него, чтобы не упасть, и включил инфракрасный сканирующий прицел.
  Через экран объектива он увидел мужчину лет тридцати, одетого в оливковую одежду, боевые ботинки и с автоматической винтовкой. Примерно в двадцати футах от него стоял Сэм Захари, балансирующий и ждущий с маленькой смертоносной петлей.
  Картер молча наблюдал, зная, что патрульный не знал о Захари, что Захари не станет ни нападать, ни убивать, если только это не будет необходимо для предотвращения их обнаружения.
  Патрулирующий остановился, закурил сигарету и прислонился к краю дерева. По едкому привкусу Картер понял, что это табак Delicado или одного из более дешевых мексиканских или гватемальских брендов. Картер захочет проверить, соответствует ли он задницам из лагеря, который он обнаружил ранее.
  Как и многие дешевые бренды, сигареты разошлись быстро. Мужчина отхлебнул бутылку, вероятно, немного кактусового бренди, вздрогнул от удовольствия, вытер рот и вскоре отправился в путь, удаляясь от Картера под углом примерно в сорок пять градусов.
  Ожидая, когда его шаги исчезнут вдали, Захари шагнул вперед.
  "Хорошо?" - сказал Картер.
  «Ничего подобного», - сказал Захари. «Я могу показать вам большую группу из них. Хотите посмотреть?»
  «Отметьте позицию, и мы посмотрим в следующий раз. Сегодняшнее наше предприятие, ориентированное на получение информации».
  Они прошли в тишине почти две мили по земле, которая была в основном ровной, лишь немного поднялась к лесу, а затем резко упала на крутой склон.
  Захари прошептал что-то о доисторических вулканических действиях. «Что бы это ни было, - сказал он, - посмотрите, что это для нас устроило». Он и Картер сняли инфракрасные прицелы и посмотрели вниз.
  Под ними были три небольших здания из самана и толстых белезийских бревен с соломенными крышами. Они были небольшими, но солидными, с несколькими окнами с ставнями. Рядом было припарковано несколько автомобилей: как минимум два джипа, военный транспорт и грузовик шесть на четыре. Там была хорошо сделанная костровая яма, очень похожая на ту, которую Картер видел ранее. В ночи тлел веселый огонь. Охрана лагеря была невысокой. Один мужчина спал, положив голову на колени; другой мужчина читал комикс при свете огня.
  «Ты неплохо справился со своими обоснованными предположениями», - с восхищением сказал Захари. «Теперь у меня есть собственное предчувствие. Там есть около трех парней, которые были бы очень счастливы прямо сейчас за суши - три типа инвестиционных банкиров».
  Картер искренне радовался Захари. «Это не догадка, Сэм. У тебя было немного времени, ты был там внизу и видел их воочию».
  «Вы меня поймали», - признал Закари. «Это именно то, что я сделал. Эти люди настолько расслаблены и уверены в себе, что мы могли бы пойти и вывести оттуда японцев прямо сейчас».
  Отметив время, Картер сказал: «Риск того стоит. Мы должны постараться».
  Картер организовал операцию по сегментам.
  Он спустился первым и убил охранника, читавшего комикс. Он сильно надавил на сонную артерию мужчины, и когда охранник потерял сознание, он связал его ремнями.
  Спящий охранник проснулся от крика: «Картеру пришлось заставить Хьюго работать, прямо через глотку». Кровавый, но быстрый.
  Он подал Захари сигнал, и сотрудник ЦРУ начал выводить из строя все машины, кроме джипа с самым полным баком.
  Картер перебрал оружие, которое взял у охранников, остановился на двух .45-м и поместил их в джип. Они были бы страховкой для инвестиционных банкиров.
  Захари он сказал: «Посмотри, сможешь ли ты быстро отсортировать и найти карту, которая доставит этих парней отсюда и обратно в Белиз Сити».
  Сотрудник ЦРУ улыбнулся. «Уже на водительском сиденье. Что дальше?»
  «Я собираюсь нанести удар по дому. Проверьте, нет ли у вас телефонных линий, систем сигнализации или радиоустройств. Позаботьтесь о них».
  Проверяя действия Вильгельмины, Картер двинулся к дому. В задней комнате еще двое охранников играли в карты на американские доллары, смесь джина и дро-покера.
  Они посмотрели на Картера с недоумением. «Я знаю, что наши игральные карты выглядят безвкусно, сэр», - сказал один из них. «Но у нас это место хорошо охраняется».
  «В самом деле», - сказал другой.
  "Как вы ошибаетесь!" Картер произвел в них два выстрела. Их карточные дни закончились.
  Резкий запах достиг Картера, и он понял, что у него был перерыв. В доме был еще кто-то, готовивший еду для заключенных. Наверное кто-то
  
  
  
  
  кто знал японскую кухню. Это могло быть проблемой.
  Она была молода и мала, на вид лет на двадцать. В ее нежных щеках и лбу были сильные следы Востока. Вероятно, она была смесью филиппинского и японского, возможно, с некоторыми другими чертами. Она заставила кухню кипятить и шипеть на жаровне. В белом халате, который для нее был слишком мал, она выглядела довольно зорко - достаточно, чтобы любой мужчина остановился и обернулся.
  Картер быстро ударил в дверь и двинулся к ней с Вильгельминой в руке.
  "Нет!" воскликнула она. "Пожалуйста, нет!" Она покачала головой, пытаясь показать, что ничего не сделает, чтобы поднять тревогу.
  Она была напугана, но не пошла в атаку. На ее лице появилась внезапная усталость. Мужчины видели ее и чего-то хотели. Ее маленькая острая грудь. Ее тонкая талия и изящные бедра. Красивая, бедная женщина, привыкшая не контролировать своего единственного актива. Ее миндалевидные глаза искали его, умоляя не прибегать к насилию.
  «Снимите чулки», - приказал Картер.
  Она посмотрела на него и начала хныкать.
  «Это не то, что ты думаешь», - мягко сказал он. «Я должен связать тебя».
  Она села, сняла обувь и заплакала. «Ах, Боже, - сказала она, - так всегда бывает».
  Картер заметил, что у нее на талии висит индийский пояс ручной работы. Он жестом поставил ее на пол, перевернул на живот, сжал запястья и закрепил их одним чулком. Затем он начал работать с ее лодыжками с другой. Кушак связал вместе запястья и лодыжки.
  «Я не завязываю узлы, - сказал Картер. «Я не могу рискнуть, что вы последуете за мной или позовете на помощь. Мне нужно время».
  Ей не будет особенно комфортно, но она не собиралась страдать.
  Он измельчил полотенце, чтобы устроить кляп. Она начала хныкать.
  Прежде чем он успел вставить кляп, Захари дал понять, что снаружи все в порядке. «Я собираюсь обойти это место на случай, если мы что-то пропустили», - сказал он.
  Картер кивнул и ударил дверь, держа Вильгельмину обеими руками.
  Японские банкиры находились в состоянии летаргии от пережитого ими испытания. Сначала они обратили внимание, пойманные внезапным выбросом адреналина, но когда Картер переходил от двери к двери, комнаты к комнате, защищаясь, ища других охранников, они стали рассматривать его как просто еще одного сумасшедшего жителя Запада.
  "Кто-нибудь из вас говорит по-английски?" - спросил он по-японски.
  Все кивнули. Им было за сорок, они были одеты в прекрасные сшитые по индивидуальному заказу костюмы, в которых они были в то время, когда их забрали. Их опыт заставил их нервничать, смириться.
  "Как часто охранники приходят проверить?" - спросил Картер.
  Заговорил единственный из троих, кто не носил очков. «Максимум, на что они уезжают, - два часа. Они почти должны быть. Девушка поблизости готовит для нас».
  Картер вошел в следующую комнату, поднял девушку и вернул ее внутрь. "Она одна или ее заменитель?"
  Все трое покачали головами. «Она была единственной. Она хорошо относилась к нам».
  "Кто-нибудь из вас водит автомобиль?"
  Один кивнул.
  «Джип. Полный привод?»
  Воцарилась тишина. Банкиры нервно переглянулись. «Автомат. Крайслер Империал».
  Захари постучал в стену. «На данный момент все ясно».
  Картер подошел к окну. «Они говорят, что мы можем ожидать некоторой проверки в любое время. Я думаю, нам нужно посадить их в джип и заставить их уехать прямо сейчас. Мы с вами придерживаемся этого для инспекционной группы. Купите этим ребятам столько времени, сколько возможно."
  «Я сделаю еще один круг и встречу тебя у джипа». - сказал Захари.
  «Есть только одна проблема, - сказал Картер. «Только один из этих парней водит, и он не может управлять переключением передач, не говоря уже о полном приводе».
  «Прямо над рычагом есть диаграмма переключения передач», - сказал Захари. «Ему придется быстро учиться».
  «Я умею водить четыре колеса», - робко сказала женщина.
  "Ты уверена?"
  Она кивнула.
  «Вот и все. Эта операция благословенна», - сказал Захари. Он ударил по стене здания и ушел.
  К этому времени японцев начинало понимать, что их спасают. «Ты храбрый, чтобы сделать это».
  "Что вам сказали ваши похитители?" - сказал Картер. Он быстро начал развязывать девушку.
  «После того, как нас привозят сюда, мы встречаем коренастого человека…»
  «… С короткими светлыми волосами…»
  «… Да, и он носит очки в металлической оправе. Африканер. Человек по имени…»
  "Безайденхаут?" - подсказал Картер.
  Все трое японцев кивнули.
  "Что он сказал тебе?"
  «Он сказал, что тщательно отобрал нас. Что мы были частью большого предприятия. Более крупного, чем любое международное или оффшорное предприятие с капиталом, которое когда-либо знал мир. Мы принесем ему миллионы японских иен».
  «Выкуп», - пробормотал Картер про себя. «Большой, большой счет». Он пристально посмотрел на нервную троицу. «Хорошо, вот что я хочу, чтобы вы сделали», - сказал Картер японским инвестиционным банкирам, выводя их на улицу к джипу. Он осторожно потянул девушку за запястье, увлекая ее за собой. «Времени мало, и вы должны тщательно подчиняться моим инструкциям».
  Банкиры последовали за Картером к джипу, слушая, как он дает поварю дорогу в Белиз-Сити. Затем он сказал им, что они должны делать по прибытии. "Вы идете на связь
  
  
  
  
  
   с телефоном. Позвоните в посольство Японии в Мехико. Представьтесь и расскажите им, что с вами случилось и где вы находитесь. Не открывайте дверь для тех, кто не может убедить вас в том, что вы должны это делать. Вы это понимаете? Вы идете только со своими людьми. Хорошо?"
  «Мы у тебя в долгу тысячу раз».
  «Одного раза достаточно», - сказал Картер, садясь за руль джипа и заводя двигатель.
  "Как мы можем отплатить вам?"
  «Просто, - сказал Картер. «В этом обязательно должна быть замешана полиция. Они будут задавать вам вопросы и показывать карты. Вы умные джентльмены и, без сомнения, путешествовали по всему миру. Я хочу, чтобы вы пообещали, что не вернете их сюда. Вы не укажет им дорогу. Вы забудете, где были. Такова цена, понятно? "
  "Вы хотите это место для себя?" сказал один из троих.
  Картер медленно кивнул, его губы сжались. «Lex Talionis - мой». Он вышел из джипа и жестом указал женщине на место. Картеру пришлось изо всех сил подобрать сиденье достаточно близко, чтобы ее ноги могли дотянуться. «Направляйтесь на дорогу, поверните направо и продолжайте движение». Он полез в бардачок и достал большой фонарик. «Используйте это, когда вам нужно». Он показал им оружие. «Используйте их, если нужно». Он взял каждую деталь и показал, как снять предохранитель.
  Трое банкиров вышли из машины и поклонились в знак благодарности.
  "Ребята, вы его переместите?" - сказал Картер. «У нас будет время для этого позже».
  "Вы приехали в Японию?"
  «Обещаю», - сказал Картер.
  «Мы окажем вам честь, когда вы придете». Они снова сели в джип.
  «Я в долгу перед тобой», - сказала молодая женщина.
  Картер на мгновение нежно прикоснулся к ее щеке, затем ободряюще похлопал. «Переместите его, - сказал он.
  Она умело включила передачи и плавно двинулась по повороту к дороге. Когда джип набирал обороты, раздался скоординированный звук ускорения. К тому времени, как Захари вернулся из своего последнего осмотра местности, она переключила передачи на треть. "Они выключены?"
  Картер кивнул.
  «Хорошее время», - сказал Захари. «Похоже, у нас есть компания».
  Семнадцать
  Джип с японскими банкирами направлялся на север и скоро повернет на северо-запад, направляясь прямо на Бельмопан.
  Два джипа продвигались по дороге с юга. Картер подсчитал, что японские банкиры получили фору за десять минут. Он жестами показал, что Захари должен взять один из подъезжающих джипов. Он возьмет другой.
  Они ждали в зарослях возле того места, где стояли автомобили с ограниченными возможностями. Важно было убедиться, что приближающиеся джипы ни с кем не поддерживают радиосвязь и не имеют трансиверов. В противном случае вся сила Лекса Талиониса могла быть там и повсюду.
  Осторожно навинтив глушитель на Вильгельмину, Картер получил переднюю шину своего джипа, когда водитель выключил двигатель.
  "Черт!" водитель выругался, заглушил двигатель и выпрыгнул. Двое других последовали за ним. «Эй, посмотри на это», - крикнул он, обнаружив, что другие машины вышли из строя. «Здесь что-то происходит».
  Закари попал в шину второго джипа. Мужчины в нем высыпались. "Что, черт возьми, происходит?" кто-то рявкнул.
  «Я скажу тебе, что случилось, те рисовые шарики ушли. И кто-то еще там. Черт возьми, со всеми нашими людьми они не могут должным образом охранять этих япошек».
  Другой голос жаловался: «Куда, черт возьми, собираются пойти в этой стране кучка японских банкиров? Думай головой, чувак».
  «В том-то и проблема. Слишком много раздумий. Когда я был в морской пехоте, они ставили трех человек на мелкие вещи, четверых на средние и целый взвод на большие дела. Вы думаете, этот парень. «Он знал, как использовать свой полевой прибор, вот что».
  Картер нацелился на выбранных им мужчин. Он открылся раньше, чем его люди вытащили оружие. Выскочил водитель и усатый мужчина. Третий присел и укрылся рядом с выведенным из строя джипом, нащупывая свою кобуру, чтобы вытащить пистолет 45-го калибра.
  Захари достал одну из своих жертв, но две другие начали рассыпаться в темноте. Картер увидел одного, взял Вильгельмину двумя руками и выстрелил. Человек Захари застонал и упал. Картер хотел убедиться, что выжившие не попадут в джипы, даже если машины отключены. Бесполезно рисковать радиоприемниками.
  Выживший Картер направился к другим машинам. Киллмастер бросился за ним, нырнул под джип и перекатился на другую сторону, схватив своего человека за щиколотку военного ботинка и дернув. Парень упал, съев немного гравия и травы. Картер набросился на него, затем прикончил его с Хьюго.
  У Закари был один выживший.
  Когда Картер возвращался к двум новым джипам, он услышал короткую драку, за которой последовал резкий вдох, а затем звук опускаемого на землю тела.
  «Все учтено», - сказал Захари.
  Картер посветил вспышкой на два джипа. Работая быстро, он и Захари сняли роторы распределителя и бросили их в кусты.
  
  
  
  
  
  Он также использовал Хьюго, чтобы повредить шланги охлаждающей жидкости. В одном из джипов было радио, и Картер выстрелил в него четыре раза.
  Они подошли к другим машинам и насыпали песок в бензобаки. «Два часа», - сказал Картер. «Мы купили им двухчасовую поездку. Они не станут нервничать и послать кого-нибудь искать еще два часа. Если это не вытащит их отсюда и в какую-то безопасность, ничего не выйдет».
  Картер и Захари быстро огляделись и решили вернуться в центр искусств. «Они, вероятно, не находятся в тесном контакте с центром. Я думаю, что это просто большой блайнд. Мы вернемся, заберем машину и наше оборудование и сыграем в какой-нибудь большой игре в Южной Африке».
  Захари кивнул и двинулся обратно по своему маршруту. «Я посмотрю, что смогу заметить по дороге».
  Картер осторожно двинулся назад через назначенные ему сети, ища следы троп, дорог, зданий и транспортных средств. Было уже четыре часа, и скоро рассветал; оставалось не так уж много времени. Один из последних квадратов, который он мог пройти перед тем, как вернуться назад, имел особенно многообещающую конфигурацию: небольшая саванна среди редеющего леса. Дальше Картер слышал, как течет вода в достаточном количестве, чтобы понять, что это был поток, перекрытый дамбой.
  Картер остановился на краю, зная, что теперь, когда он был так близко, ему пришлось рискнуть. Если бы здесь действительно было какое-то здание, он бы первым делом вернулся завтра вечером, когда они освободятся от ограничений своего прикрытия.
  Он двинулся вперед, но замер, услышав позади шорох.
  Картер остался на своем месте, понимая, что он должен был подслушать своего последователя.
  После долгой паузы снова послышался шорох и из ночи раздался голос. «Чувак, если ты не кто-то другой, запустивший свою причудливую сетку. Где ты этому научился, дружище? В какой-то школе Лиги плюща?»
  В голосе не было презрения - совсем нет. Из темноты вышел Чепе Муньос, чтобы поприветствовать его и нежно обнять.
  Прежде чем Картер смог заговорить, кубинец сказал: «Я не убиваю так легко, чувак, когда есть работа».
  Картер широко улыбнулся. "Что, черт возьми, случилось там, в Мехико, Чепе?"
  "Ублюдки! Они сосали меня с гидратом в пиве. Как они попали внутрь этого гребаного ящика. Следующее, что вы знаете, я на каком-то двухбитном грузовом самолете, летит куда угодно, понимаете? , Я отплатил за услугу, сосал парням в ответ. Эти матери думают, что я все хорошо скован, когда я не так, верно? Я разбил себе несколько голов и сделал полторы тысячи меньше трех минут, и я ушел, оттуда, чувак ".
  Картер посмеялся над идеей большого коренастого кубинца, бегущего на 1500 метров за мировой рекорд.
  Муньос усмехнулся в ответ. «Эй, мы, большие парни, легко встаем на ноги, не так ли? Итак, я ухожу оттуда и нахожу себя там, где я - Белиз! Итак, он вернулся по расписанию, и я отслеживал клоунов до сих пор. эти здания ждут следующего патруля, чтобы я мог проследить за ним, когда вы, ребята, войдете и расстреляете это долбаное место ".
  «И они скоро будут за нами, - сказал Картер, - если мы не вернемся в центр искусств. Если Роган замешан в LT, они нас заметят».
  «Я слышу вас, чувак. Вам, ребята, лучше вернуться обратно. Я буду стоять здесь и следить за патрулями. Если я смогу получить известие из их штаб-квартиры, я сделаю это. Если нет, я буду ждать вас там. Просто свисти. Ты ведь знаешь, как свистеть, Картер? "
  «Если я этого не сделаю, я научусь».
  И снова Чепе Муньос исчез обратно к взорвавшимся зданиям, а Картер растворился в ночи на неуклонной рыси обратно в Центр искусств Белиза.
  * * *
  Картер вернулся незадолго до рассвета, скудно выспался два часа, принял душ и как раз брился, когда Захари постучал. Сотрудник ЦРУ принес им чашки кофе из своих магазинов. Пока Картер пил, он рассказал Закари о хороших новостях о Чепе Муньосе.
  Лохматый человек из ЦРУ должен был сообщить о нескольких вещах. «Там много признаков движения. Грузовики, ранцы, военный транспорт».
  "Они шли или шли?" - спросил Картер.
  «Мы должны предположить, что они разыскивают японских банкиров».
  Картер согласился. "Это место, особенно как Центр искусств, является отличным прикрытием для всех мероприятий, особенно для этих фестивалей, на которые все время приходят и уходят люди. Похоже, Роган продал свою душу, чтобы сохранить эту штуку, но я не не думаю, что он обязательно один из LT мальчиков ".
  «Не похоже, чтобы его стиль был активным участником вещей». Захари согласился. «Но есть вопрос о виноватых знаниях».
  Картер начал собирать свои вещи в холщовый мешок. «То, на что мы должны внимательно смотреть, - это наш ассортимент оружия. У меня есть свой люгер, немного боеприпасов и один собранный автомат. Но я думаю, нам понадобится немалая огневая мощь».
  Захари покачал головой. «Я знаю, что нас ждет. Мне не намного лучше. У меня есть АК-47, но у меня нет лишних боеприпасов. Думаю, нам придется предположить, что он там, и искать его. "
  «Нам нужно какое-то оружие», - сказал Картер.
  
  
  
  
  - «Если то, что мы подозреваем, правда, нам нужна вся огневая мощь, которую мы можем получить. Было бы также хорошо иметь что-нибудь для Чепе».
  «Нет ничего лучше, чем принуждение к действию», - сказал сотрудник ЦРУ. «Пойдем позавтракаем и скажем Рогану, что мы в пути».
  Они оба пошли в кафетерий и получили двойные заказы на яичницу и бекон, что было знаком для обоих, что они готовы к действию и что действие уже началось.
  Рогану не нравилось, что Картер и Захари возвращались на север, но у него было то, что Закари назвал проблемой высшего класса. Пока они говорили, для участия в фестивале прибыл автобус, заполненный людьми. Судя по их виду, в основном это были американцы. Гендерный баланс достался женщинам, многие из которых были привлекательными женщинами среднего возраста, но некоторые были намного моложе.
  Джеймс Роган хорошо знал о вновь прибывших и с надеждой наблюдал за ними.
  Сэм Захари уловил это движение. «Вы должны работать на полную мощность», - заметил он.
  Роган махнул рукой. «У нас есть палаточный лагерь. Мы можем справиться и с большим».
  "А что насчет припасов?" - спросил Картер.
  Роган с беспокойством наблюдал за убийцей. "Вы когда-нибудь были юристом?"
  Картер покачал головой.
  «У вас есть способ задавать вопросы, из-за которого все звучит как обвинение».
  «Это звучит так, как будто у вас есть что защищать».
  Роган, казалось, вздрогнул от этого, но он решил не обращать внимания на Картера и позволить разговору измениться. Он продолжал сканировать вновь прибывших. «Я бы хотел, чтобы вы, ребята, не взлетали».
  «Мы приехали сюда только для того, чтобы расширить свой кругозор. Пора двигаться дальше». Картер протянул руку Рогану, у которого не было выбора, кроме как взять ее, встряхнуть и тем самым отпустить их с крючка.
  «Я очень хочу, чтобы вы остались», - сказал он.
  Картер и Захари подошли к машине, быстро ее осмотрели и признали чистотой.
  "Ты поймал, что он кого-то или чего-то ждет?" - сказал Картер. «Кто-то с деньгами».
  Другой автобус, меньшего размера, чем предыдущий, прибыл к переднему подъезду, выгрузив несколько мужчин и женщин. Некоторые, похоже, раньше бывали в центре искусств. Они получили свой багаж и целенаправленно перебрались в разные части кампуса, некоторые в район, где остановились Картер и Захари.
  Когда прибыли автобусы, прибыл шестиколесный грузовик, заполненный людьми в новых блестящих ботинках, оливково-серых брюках и усталых рубашках. Картер настаивал. "Еще ваши охранники?"
  «Я не знаю, что это», - сказал Роган. «Это большой участок, и нам нужны силы безопасности, чтобы наши припасы оставались нетронутыми. Я понятия не имею, чего хотят эти ребята, но, возможно, некоторые из местных пытались сорвать какой-нибудь строительный пиломатериал или, может быть, часть наших консервов. Они любят консервы ».
  «Я подумал, может быть, они узнали о взрывах», - сказал Картер.
  Они оставили Джеймса Рогана стоять рядом, наблюдая за прибытием студентов и за горсткой молодых солдат, все из которых, казалось, были подростками, разошлись веером, пытаясь выглядеть дружелюбно, но наслаждаясь униформой и драматичностью обыска.
  «Можете быть уверены, что они ищут тех японских банкиров. Но я не думаю, что Роган так уж далеко замешан в этом. Он думает, что есть курьер, который приносит ему деньги, но он не знает о японцах».
  «Я начинаю думать, что Роган - не один из ваших ярких людей на все времена».
  Они разошлись, чтобы заняться упаковкой. Когда Картер приблизился к своей комнате, он почувствовал, как внутри разгорается суматоха.
  Распахнув дверь, он увидел Марго Уэрту, скрюченную в боевой позе. «У тебя уже был шанс», - сказала она кому-то в комнате.
  Ношение Levi's, хлопкового свитера большого размера и Reebocks ничем не скрыло эффекта Рэйчел Порат. Ее глаза, прикованные к Марго Уэрте, открыто бросали вызов более крупной женщине. «Вы вернулись в интересное время, Картер», - сказала она.
  Киллмастер направился прямо к небольшому бюро, где хранил свои вещи. «Я могу сказать то же самое о тебе, Рэйчел».
  Он открыл ящики и начал закидывать свои вещи в холщовый мешок, в то время как две женщины продолжали смотреть друг на друга.
  «Посмотри на нее, Картер», - сказала Рэйчел ядовитым голосом. «Тебе нравится такая женщина? Или ты предпочитаешь кого-то, кто знает, что тебе нравится, и может это сделать?»
  "Сука." Марго зашипела и бросилась на Рэйчел.
  Рэйчел ждала и воспользовалась выпадом Марго и ее большим размером, опуская ее на землю аккуратно выполненным боковым перекатом.
  «Посмотрите, как падает корова». - насмехалась Рэйчел, бросаясь к Марго и хватая ее за волосы. Марго схватила Рэйчел за левую лодыжку, дергая ее, пока она не повалила Рэйчел на себя. Схватка стала серьезной, когда женщины начали кряхтеть от напряжения.
  Картер встал между ними. «Я должен позволить вам двоим сразиться с этим, но у меня нет ни времени, ни терпения. Мы занимаемся чем-то жизненно важным, и последнее, что мне нужно, это то, что вы двое тратите энергию на какое-то эго».
  Каждая женщина в ответ пыталась казаться трезвой и внимательной. Рэйчел начала ласкать его плечо. Это немедленно подействовало на него. Марго Хуэрт
  
  
  
  
  - улыбнулась и вызывающе прикоснулась к его руке. Картер стоял и смотрел на парочку, когда в дверь постучали. Прежде чем он успел ответить, вошел Захари, готовый и нетерпеливый.
  «Я далек от того, чтобы давать советы с моим послужным списком в отношениях, но я скажу вам, как бы заманчиво это ни казалось, что эти двое причинят вам горе». - сказал Захари.
  Картер жестом предложил обеим женщинам сесть на край кровати. «Нам нужно от тебя быстрое резюме, Рэйчел. Что привело тебя сюда?»
  «Чего и следовало ожидать», - объяснила Рэйчел Порат. «Пит Безейденхаут. Мы знаем, что он находится в этой части мира. Это кажется наиболее вероятным местом для начала».
  Картер обратил свое внимание на Марго Уэрта. "Что вы обнаружили?"
  «Семинары и фестивали достаточно серьезны. Роган абсолютно верит всему, что он говорит. Но эти фестивали также проводятся как прикрытие для огромного количества товаров и еды, которые здесь проходят».
  "Вы знаете, где находятся места приема?"
  «Я нашел некоторые, но их больше. Говорят, поблизости есть большой комплекс складов, хорошо замаскированных».
  Картер и Захари обменялись взглядами. «Пора убираться отсюда и начинать толкать». Он посмотрел на Рэйчел. «Мы ищем то же самое, только мы не просто ищем. Мы должны разобрать Безайденхаута и его группу. Вы с нами?»
  «Мне нужно только посмотреть и доложить», - сказала Рэйчел. «Если только не представится необычная возможность».
  "Вы будете", пообещал Картер. "Давай."
  "И я?" - сказала Марго. «Неужели все мои усилия ничего не значили только потому, что я был готов сражаться за тебя?»
  «Вы очень помогли, но это разделительная черта, разница между дилетантизмом и профессионализмом. Мы трое профессионалы и знаем, что подвергается риску».
  «Вы думаете, я ничего не знаю о риске?» Марго злилась.
  «Я думаю, вы рискуете, но мы должны их принять. У нас нет другой профессии, к которой можно было бы обратиться».
  «Позвольте мне прийти. Я буду соблюдать ваши правила».
  «Посмотрите на нее, пытаясь выслужиться», - сказала Рэйчел.
  Картер знал, что пора принимать решение. «Марго, ты можешь оставаться с нами, пока соблюдаешь правила, но как только у кого-то из нас появляется причина задавать тебе вопросы, все кончено. Понятно?»
  Марго торжественно кивнула. «Это по-настоящему».
  Картер начал набрасывать копии своей карты, но в это время Рэйчел Порат полезла в задний карман своих джинсов. «Это одно из преимуществ принадлежности к группе, у которой есть знаменитый дядя». Она развернула перед ними большую карту местности.
  Это было ясно, подробно. "Где ты это взял?" - спросил Захари.
  «Американский самолет-невидимка произвел для нас узорную эстакаду, без каких-либо вопросов. Когда мы получили отпечатки, мы использовали печать с сокращением линий, и вот она, мгновенная карта, настолько точная и свежая, насколько это возможно».
  Картер взял карту и с благодарностью прочитал. «Некоторые из этих элементов представляют собой изображения зданий или маскировки. Это значительно облегчит нашу жизнь». Используя карту Моссада, Картер сделал черновики для остальных, задав правильную ориентацию по компасу и сетки.
  Захари был поражен. «Я, наверное, не смог бы получить один из них, если бы попросил, и я работаю на них».
  «Пошли, - сказал Картер. Он установил для каждого из них зоны разведки, назначил время регистрации и сигналы. Затем он и Захари отнесли свои вещи в машину.
  Рэйчел Порат и Марго Уэрта все еще работали под прикрытием. Марго по-прежнему выглядела волонтером в центре искусств. Рэйчел была новенькой в ​​автобусе, предположительно, на фестивале. Теперь каждая женщина должна была уйти сама, незамеченной.
  Картер и Захари загрузили машину и двинулись по длинной круговой дороге, сигналя некоторым людям, которых они узнали, и направились обратно в Бельмопан.
  Пройдя около трех миль по дороге, Картер обнаружил участок джунглей и выступов, который соответствовал его целям безопасного хранения автомобиля. Он остановился, снял необходимое оборудование и приступил к работе. Он и Захари потратили почти час на создание подходящего укрытия. Они оба знали, что машина, оставленная на обочине дороги в такой сельской местности, будет считаться брошенной или честной добычей. То, что осталось добросовестно, вполне может быть упущено в стране, где не так много больших возможностей.
  Каждый человек приспособился к тому, чтобы нести как можно больше снаряжения, создавая эквиваленты полевых ранцев. Закари поделился с Картером таблетками для очистки воды.
  Двое мужчин вынули последнюю сигарету из футляра Картера, затем развернулись и растворились в джунглях. Они были на пути к Лексу Талионису.
  18
  После быстрого перехода, продолжавшегося более часа, Ник Картер достиг точки на своей сеточной карте, где, по его мнению, находилась больница доктора Чарльза Смита. Теперь он начал ходить кругами в поисках следов дорог, инженерных коммуникаций или хозяйственных построек для генераторов или баллонов с пропановым газом.
  Тропа, когда он ее нашел, была довольно сложной, сделанной из измельченных саженцев и виноградных лоз. Это привело Картера к большому зданию,
  
  
  
  
  размером с ангар для самолета в небольшом аэропорту, без особых потрясений в конструкции, но прочный для работы. Ребра и балки фермы образовывали дугу, установленную на вершине большого квадрата. Снаружи большого здания были установлены четыре больших кондиционера. Примерно в четверти мили от большого здания находилось здание из шлакоблоков площадью около ста квадратных футов. Картер без труда заглянул внутрь. Его подозрения подтвердились: в нем были три больших генератора и несколько бочек с горючим.
  На большом здании было только два знака: частный и запрещенный. Не было никаких указаний на охрану или кемпинг. Подойдя ближе, Картер нашел конструкцию, которая убедила его, что доктор Смит любит свежие цветы. Небольшая оранжерея процветала среди тропических зарослей. Присмотревшись, Картер увидел интересный ассортимент фусций, бегоний и ярких жизнерадостных астр.
  Подойдя поближе к главному зданию, Картер заглянул в окно и увидел, что, вероятно, было комнатой медсестры. На следующем уровне окна он увидел то, что надеялся обнаружить: небольшую хорошо оборудованную комнату с больничной койкой. В постели лежал мужчина, лицо которого было забинтовано. Что-то знакомое в этом человеке потянуло за Картера. Это был Бад Гондер, молодой студент из лазарета и взрыва бомбы. Доктор Чарльз Смит, очевидно, не мог устоять перед задачей придавать людям различный вид.
  Были еще две реабилитационные комнаты, но каждая в данный момент была пуста.
  Картер быстро осмотрел здание и не увидел ничего, что могло бы испортить его предыдущую оценку системы безопасности. Он внимательно поискал электронные сигнальные устройства, но не нашел их и решил рискнуть, установив небольшой четырехступенчатый ярус к зданию и войдя внутрь.
  Он бывал в десятках подобных зданий, стены которых были выкрашены в институциональные цвета, а вестибюль был заполнен обычной мебелью. Несколько дверей вели в небольшие складские помещения, комнату медсестры и небольшую библиотеку с подключением к компьютеру для исследования базы данных. Дверь немного большего размера вела во впечатляющий офис площадью около двадцати квадратных футов, отделанный деревянными панелями. Там был большой письменный стол из красного дерева, тиковые полки и ряд артефактов доколумбовой эпохи. На столе лежало несколько коробок кубинских сигар. Было также несколько больших коробок батончиков мюсли. Предвидя голод, который скоро будет на нем, Картер принял два батончика.
  Картер предположил, что этот роскошный анклав был кабинетом доктора Чарльза Смита, когда он жил там. У него был вид, запах и тон человека, который хорошо думал о себе и хотел, чтобы все его внешние атрибуты отражали этот факт.
  Рядом с офисом была небольшая роскошная комната с деревянными панелями, первоклассной графикой на стенах, водяным матрасом и дорогой стереосистемой с большими квадратными динамиками. Не тратя слишком много времени на изучение бессмысленных деталей, Картер увидел, что есть большой модульный душ и тройное зеркало в полный рост. Доктор Смит путешествовал стильно.
  Следующее, что Картер хотел увидеть, было внизу в конце коридора, в другой большой комнате, вероятно, того же размера двадцать на двадцать, что и кабинет Смита. Это была операционная, первоклассная установка с набором накладных ртутных ламп, регулируемым столом, длинными рядами считывающих устройств рентгеновского излучения, огромным автоклавом для стерилизации инструментов, большим деревянным шкафом с несколькими ящиками и, наконец, , огромный стеклянный шкаф, заполненный множеством ножей, пил, сверл, долот и других хирургических инструментов. Освещенная люминесцентными настенными светильниками, когда не было паров ртути, комната была хорошо организованной и эффективной операционной.
  Картер подумал, не отмыли ли личность Ухмыляющегося Гаучо в этой самой комнате.
  Звук медсестер, говорящих из соседней комнаты, заставил Картера пригнуться к двери, но там его встретил невысокий, курящий сигары доктор, теперь одетый в выстиранную джинсовую ткань и кроссовки. - Тебя заинтересовало любопытство, верно? он сказал.
  Картер решил сдержаться, ничего не сказав.
  «Я могу пообещать вам, что боли будет мало или совсем не будет». Он начал сканировать лицо Картера. «Жалко работать с таким лицом, как твое. У тебя классические черты лица. Хорошие кости. Ну, давай, давай начнем».
  «Я думаю, вы ошиблись, - сказал Картер.
  Врач рассердился. «Я думаю, вы ошиблись». Он вытащил сигару изо рта и с силой затянул. «Черт возьми, можно подумать, они сначала проведут какой-то инструктаж». Он уставился на Картера. «Ты думаешь, я просто введу тебе успокоительное и начну резать, верно, приятель? Боже, дай мне перерыв. Я делаю что-то около шестисот различных измерений, некоторые с точностью до десятых долей миллиметра. Затем я строю топографию - вот, Я покажу тебе." Он подошел к большому деревянному шкафу и открыл его, сняв то, что Картер показалось Картеру посмертной маской.
  «Это называется муляж», - сказал доктор, протягивая Картеру гипсовую повязку. "Мы говорим об изысканных деталях, так что сделайте
  
  
  
  
  
  Не отступай, как будто я собирался начать резать тебя прямо сейчас. Черт, ты не можешь этого знать, но ты получаешь лучшее. Я даю вам черты, о которых вы никогда не мечтали. - Он изучал Картера несколько мгновений. - Я могу исправить это, чтобы ваша челюсть больше никогда не выскочила. Вы понимаете, что вы от этого освободитесь ".
  «Это все люди, над которыми вы работали?»
  «Чертовски верно», - сказал доктор. «Тайцы обязаны вести учет. Эти болваны из ЦРУ очень боятся, что кто-то найдет мои записи, и тогда все узнают вас». Он фыркнул. «Черт, когда я закончу с тобой, никто тебя не узнает».
  Картер двинулся к двери. «Спасибо, но я думаю, что произошло недоразумение».
  «Я говорю вам, - сказал доктор, - что вы делаете недоразумение. Я просто хочу сначала измерить вас. Даже не думайте об операции в течение недели или около того. Теперь будьте разумны. Давайте продолжим. измерения ".
  Картер попятился к двери.
  "Это слезы", сказал доктор. «Бруно! Марвин! У меня тут упрямый. Не хочет, чтобы его измеряли».
  Дверь открылась, и вошли двое мужчин, обоим было больше шести четырех лет. Один из них был черным, с чисто выбритой головой, футболка «Пуэрто Валларта» не соответствовала его огромному телу. Другой был прототипом широкого приемника, белокурого, мощного, быстрого. Они пришли к Картеру. «Легко, приятель», - сказал черный парень и протянул руку. «Док здесь просто хочет снять мерки с помощью маленькой линейки».
  Он сделал ложный выпад на Картера, который совсем не клюнул. «Давайте прямо сейчас избавимся от этой чепухи», - сказал Картер.
  «Эй, приятель, ты позволил доктору измерить тебя, и у нас не будет проблем», - сказал черный парень, быстро потянувшись к Картеру и взяв его за руку. Киллмастер развернулся, потеряв равновесие большого блондина. Картер отпрыгнул обратно к черному, толкнул его локтем в живот и присел, чтобы отразить удар блондина.
  Картер уклонился от этого, споткнулся о блондинку и оказался у двери. Оба мужчины были ошеломлены. Черный снова двинулся на Картера, оттеснив его от блондина, который заключил Картера в медвежьи объятия, но Картер тут же выстрелил ногой в грудь черного парня, уронив его и повернувшись прочь от блондина.
  «Я не хочу этого делать», - сказал Картер.
  Блондинистый парень хотел сохранить лицо. Теперь со всей серьезностью он потянулся к Картеру, который схватил его за рукав рубашки, потянул и с грохотом поставил его на колени. Разочарованный, блондин поднялся на ноги, сделав какую-то фантастическую гимнастику, и подошел к Картеру.
  "Что за чертовщина?" - крикнул доктор. «Отныне они все будут подписывать релизы до того, как придут ко мне. У меня это было с этой пугливостью».
  Блондин нанес удар Картеру, который поймал его левой рукой, сжал, скрутил и с силой повалил человека на пол.
  Картер как можно быстрее вышел из комнаты, спустился по ступенькам в джунгли, и сердитый голос доктора Чарльза Смита кричал на двух головорезов.
  Используя свою копию карты Моссада, Картер сориентировался и двинулся под углом через бескрайние просторы джунглей на дальней стороне Центра искусств. Он двигался в быстром темпе почти час, прежде чем остановиться, чтобы выкурить сигарету.
  Близлежащий ручей полон пресной воды. Он напился досыта, затем погрузил флягу. Вернувшись к своему компасу, Картер начал замечать прореживание леса, и его инстинкты начали играть на нем. Не зная сначала почему, он начал схему штриховки, потратив много времени, чтобы покрыть очень небольшую территорию, но когда он повернул следующий поворот, он увидел плоды своего инстинктивного труда. Перед ним, изгибаясь из леса, была дорога с хорошей разметкой.
  Направляясь в северо-восточном направлении, Картер последовал за дорогой, и ему пришлось быстро уклониться от обочины дороги, когда мимо проехал джип с двумя вооруженными людьми. Примерно через десять минут появился другой автомобиль - классический «жучок VW», переделанный в багги Baja, в комплекте с шинами с толстым протектором, длинной петлевой антенной и галогенными лампами для бега в темноте по проторенным дорогам.
  В этом больше не было никаких сомнений: Киллмастер знал, что приближается к настоящей карьере.
  Через полчаса проехал другой автомобиль, остановившийся, чтобы осмотреть обочину дороги. Этот, пикап Toyota с большим кузовом, был относительно новым и заляпан камуфляжем. В кабине ехали двое мужчин, а в кровати сидел вооруженный мужчина с автоматом.
  Картер не мог сказать, были ли они просто в патруле или специально его искали, но по прошествии некоторого времени он начал слышать ровный гудящий звук на расстоянии.
  Гудение, казалось, приближалось, затем стихло. Картер не мог понять, что это было, пока не взобрался на небольшой холм, и послеобеденный бриз не принес ему звука, чистого и беспрепятственного. Это был кто-то, кто транслировал сообщение через бычий рог на батарейках.
  В миле вниз по дороге справа от Картера была небольшая тропа. Теперь этот район определенно был полон признаков жизни, и Картер знал, что каждый его шаг приносит его
  
  
  
  
   в самый центр событий. Он пошел по тропе, и там, на поляне, были два добавленных следа, что армия находилась в резиденции. С одной стороны поляны находился полигон с бункерами, мешками с песком и мишенями. На другом - тренажерный зал с веревками для качелей, ползанием и полосой препятствий, сделанной из старых покрышек и пустых бочек. Кого-то интересовала военная подготовка, воинская дисциплина. Картер быстро пробежался по дальности. Были гильзы от старых, более обычных винтовок, но еще больше израсходованных гильз от автоматического оружия.
  Гудение бычьего рога приблизилось, и над головой Картер услышал безошибочный звук вертолета, летящего по маршруту поиска.
  Через полмили по дороге Картер нырнул в кусты как раз вовремя, чтобы его не заметил джип. В отличие от других автомобилей, которые он видел, этот был почти новым, и на боковой двери был нанесен логотип. LT, гласил логотип.
  Лекс Талионис.
  Картер прибыл.
  Он приблизился к подъему на дороге и увидел, что теперь он подошел к точке, где есть перекресток, идущий в направлении восток-запад. Также были признаки большего количества пешеходных троп.
  Одна конкретная тропа была хорошо утрамбована и покрыта гравием. Картер решил попробовать, как только проехал еще один автомобиль с бычьим рогом. Слова были на английском, но он все еще не мог их разобрать.
  В конце грунтовой дорожки Картер увидел двух вооруженных охранников, сидящих в маленькой хижине: один читал борцовский журнал, а другой стриг ногти ножом. Картер заметил на переднем плане мощный трансивер. Эти люди могут не вызывать военного уважения, но они были там, они были вооружены и имели возможность общаться по крайней мере с одним другим источником.
  Нику Картеру потребовался еще час незаметного перехода через редеющие джунгли, чтобы увидеть, что было так важно.
  Поднявшись почти на четверть мили в высоту, Картер встал на краю выступа и посмотрел вниз на большой резервуар. Он был рукотворным, дороги были разбиты и разбиты. Не более чем на три фута над поверхностью резервуара находилась серия маскировочных сетей, из-за чего вода была почти невозможна для просмотра сверху. Картер остановился, чтобы посмотреть на карту Моссада. Каким бы подробным и сложным он ни был, он обманул камеру. Лекс Талионис, очевидно, был оснащен всем необходимым для выживания и предотвращения обнаружения.
  Когда Картер спустился обратно к перекрестку, он услышал звук бычьего рога, доносившегося до него.
  Остановившись, чтобы прислушаться, он мог уловить случайное слово, когда джип с грохотом приближался: «… амнистия… гость… гостеприимство… мы не будем предпринимать никаких враждебных действий…»
  Грохот вертолета проносился по джунглям. Картер слышал, как он летит на малой высоте. Еще один багги VW Baja покатился по дороге, врезавшись в грязь крупногабаритными шинами. Водитель был молод, но сидел впереди с автоматом Калашникова на левом борту. Пожилой мужчина в форме выглядел усталым от всех войн, в которых он участвовал, а не от какой-либо конкретной.
  Картер еще немного послушал сообщение, пытаясь собрать воедино больше. Сначала он подумал, что это просто пропаганда для группы местных жителей, но затем он начал понимать, что это послание было для него. Люди с бычьим рогом звали его по имени! Затем он услышал, как упоминаются другие имена: Чепе Муньос и Сэм Захари.
  Голос из бычьего рога был осторожен в объяснении вещей. Ничего подобного «у нас есть товарищи». Это было тактично и дружелюбно.
  «Мистер Ник Картер, мы приглашаем вас присоединиться к нам. Нам нечего скрывать. Ваши друзья приняли наше гостеприимство. Вы можете оставить свое оружие, если хотите. Это не проблема. Мы просто хотим сделать вам джентльменское предложение. . "
  Картер двинулся туда, где, по его мнению, он обнаружил основную концентрацию LT.
  Мегафон проработал почти час, а вертолет продолжил поиск. Картер счел необходимым держаться подальше от дороги, придерживаясь ее курса и прикрываясь.
  Примерно через час люди LT прибегли к другой уловке. Когда Картер прятался от главной дороги, джип медленно ехал. За исключением водителя, у которого на поясе была кобура, все остальные пассажиры не были вооружены. Больше всего Картера интересовали люди, сидевшие сзади.
  Чепе Муньос курил сигару и чувствовал себя комфортно в темноте. Рядом с ним сидел Сэм Захари, отмахиваясь от дыма. Ни один из мужчин не был подвержен ни малейшему принуждению.
  Захари жестом приказал вознице остановиться и взял бычий рог. Он представился и попросил Картера выйти. «Они даже позволят нам взять в заложники», - сказал Захари. «Я убежден, что сейчас им интересны только разговоры».
  Картеру не нравилась идея отказаться от преимущества, особенно когда он приближался к цели. Не тогда, когда Безейденхаут подозревал, что они несут ответственность за потерю стольких
  
  
  
  
  денег в виде японских инвестиционных банкиров.
  «Строго на подъем, Картер. Если ты войдешь, мы сможем встретиться с Безайденхаутом в течение часа».
  Картер был достаточно близко, чтобы слышать, как разговаривают Захари и Муньос.
  «Я говорю, что мы можем стоять здесь и предлагать разные вещи до конца света, но Ник Картер не откажется от преимущества», - сказал Закари.
  «Так что же нам делать? Эти пендехо не будут ждать весь год, товарищ. И они сказали, что тоже хотят поговорить с ним».
  «Мы ловим их на слове и говорим с ними». - сказал Захари. «Мы получаем всю возможную информацию, а затем используем наши возможности».
  "А Картер?"
  Захари сказал с восхищением. «Наверняка вы уже понимаете, что все, что Картер когда-либо делает, - это использует свои возможности».
  Захари жестом велел водителю ехать, и джип помчался вперед в приближающийся вечер.
  Картер сделал глоток воды из фляги и продолжил движение. Он доверял Захари и Муньосу, но у них были свои подходы, а у него свои. У него не было сомнений в том, что он тоже увидит Пита Безейденхаута, но на его условиях.
  19
  Картер шел, пока не начало темнеть. Он подошел к большому бункеру, который служил складом припасов в джунглях. Он был закован цепью, заперт на месте. Картер позаботился о замке одним выстрелом Вильгельмины с глушителем. В процессе он обнаружил автомат и несколько обойм с боеприпасами. Он также нашел веревку и патронташи для переноски боеприпасов.
  Новая упаковка штыков оставила его равнодушным. Вырвав одну из плёнок Pliofilm и консервирующих жиров, Картер обнаружил, что это бесполезно. Несмотря на то, что нож был настоящим сокровищем в подобной местности, потребовались бы часы его оттачивания и обработки.
  Остановившись в углу у стены из консервов, гранатометов и устаревшего миномета, Картер увидел небольшой мотоцикл с двумя фрикционами NR-6 с колесами с тяжелыми протекторами, необходимыми для такой дороги. В баке было небольшое количество топлива, но, обыскивая бункер, он нашел большую металлическую канистру с бензином. Он залил NR-6 и начал нажимать на педаль.
  Цикл затоплен. Картеру пришлось его слить, а затем заправить, но в конце концов все началось с ровного грохота. Вот и вся секретность, но он позаботится об этом, когда возникнет проблема.
  Проехав еще двадцать минут по NR-6, Картер добрался до вершины холма, где он увидел место, куда, несомненно, были взяты Захари и Муньос. Там было несколько больших построек типа бараков, автобаз и одна большая хижина Квонсет с двумя насосами впереди, вероятно, один дизельный, другой газовый.
  Он вышел из цикла и продолжил идти пешком, время от времени останавливаясь, чтобы проверить, нет ли нарастающих подозрений. Кто-то следил за ним. Он уже имел представление, кто, но не почему.
  Отрубив большую длину веревки, он устроил ловушку на травянистой поляне, приведя в действие устройство с помощью молодого деревца. Он вел свой следопыт по кругу обратно через поляну, тщательно прослеживая свои следы.
  Через несколько мгновений он услышал ругань на гортанном уличном арабском языке Бейрута. «Черт! Старейший проклятый трюк в мире, и я влюбился в него!»
  Картер обнаружил, что добыча висит у его левой ноги, пытаясь достать нож. Киллмастер быстро перехватил нож и воткнул его за пояс. Пистолет человека упал вне досягаемости.
  Он обнаружил, что смотрит на угрюмого молодого человека лет двадцати. «Я думал, что у меня неплохо получается, что я пережил многое с израильтянами и этими проклятыми ополченцами, и что мне делать, как не попасть в классическую ловушку всех времен».
  «Это случается со всеми нами», - сказал Картер по-палестински.
  "Вы?" - спросил ребенок.
  «Нет, - сказал Картер. «Думаю, удача».
  "Конечно! Удачи!" Молодой человек плюнул. Он потерял солидное лицо, но был достаточно умен, чтобы понимать, что в его нынешнем положении никакие позерства или ругательства не улучшат его положение.
  «Многие ли из вас практикуют Самадхи?» - спросил Картер.
  Парень покачал головой. "Ты такой хороший, ты мне говоришь".
  «Шесть или восемь».
  Парень кивнул.
  "Как ты справился?"
  «Абдул послал за нами. Остальных вывели в Мексику. Некоторые действия в горах».
  "Есть ли еще вас в пути?"
  Парень кивнул. «Каждый раз, когда Абдул получает деньги, он посылает за дополнительными».
  «Так Абдул ведет джихад против LT?»
  "Ты собираешься убить меня?"
  «Нет, - сказал Картер, - если ты ответишь на мои вопросы».
  Картер бросил мальчику свой нож. К тому времени, когда он освободился, он был благодарен за сигарету. «Эти свиньи Lex Talionis, они сожгли ООП за большие деньги. Абдул говорит, что они заплатят за это. Он намерен вернуть это».
  "Ребята, вы сделали бомбы еще в Центре искусств?"
  «Они были хороши, не так ли? Я их сделал».
  «Кто-то мог пострадать», - сказал Картер.
  «Я говорю вам, я знаю, что делаю». Внезапно до ребенка дошло, что Картер, вероятно, американец. "На кого ты работаешь?"
  «Вы никогда о них не слышали», - сказал Картер. «На данный момент мы на одной стороне».
  «Мы ни на чьей стороне, - сказал мальчик, - кроме своей».
  «Я хочу, чтобы ты передал мне сообщение Самадхи. Ты сделаешь это? Ты скажешь ему, что это от Мастера убийств?»
  
  
  
  
  
  Как называется твоя улица? "
  «Вы могли бы сказать это, да. Я хочу, чтобы вы сказали Самадхи, что Лекс Талионис взял трех заложников, японцев».
  «Черт, мы это знаем».
  "Да, но ты знаешь, что я их отпустил?"
  «Вы получили огромный выкуп».
  Картер покачал головой. "Я ничего не получил."
  Парень недоверчиво посмотрел на Картера. «Вы позволили заложникам уйти? Зря?»
  Картер кивнул. «Теперь есть пятьдесят на пятьдесят, что Лекс Талионис думает, что это сделали вы, ребята».
  «Мы бы не отпустили их. Это большие деньги. Оружие. Политическое давление».
  «Я предупреждаю вас, - сказал Картер. «Будьте осторожны. И еще кое-что. Держитесь подальше от меня. Могу ли я доверять вам рассказывать эти вещи Самадхи?»
  «Конечно», - сказал мальчик, снова чувствуя себя наполненным собой.
  "Откуда я знаю, что ты ему скажешь?"
  «Американец, который говорит по-арабски, как ты, думаешь, я бы упустил шанс рассказать об этом?»
  «Я думаю, тебе, наверное, придется объяснять, если я возьму твои Найки».
  Парень посмотрел на свои туфли.
  Картер сделал движение Вильгельмине.
  Ребенку пришлось показать Картеру, что в этом нет ничего страшного. Он снял свои кроссовки и пренебрежительно отбросил их в сторону.
  "Сколько тебе лет?"
  "Шестнадцать."
  «Тебе не шестнадцать».
  «Ну, они все принимают меня за шестнадцать».
  «Наверное, к четырнадцати», - подумал Картер, возвращая парню пистолет. Во многих местах мир был тяжелым. Ливан. Никарагуа. Перу. Но Картер все еще считал, что четырнадцать - это слишком мало для такого взросления. «Идите, - сказал он, - и берегитесь змей».
  Глаза парня встретились с Картером, как будто он говорил, что в Бейруте он был в худших неприятностях, и Картер считал, что это действительно так, но Убийца беспокоил его из-за змей.
  Картер махнул Вильгельмине ему, и он осторожно двинулся через лес. Картер знал, что вскоре у какого-то молодого новобранца Лекса Талиониса не будет пары ботинок, а этот арабский парень появится с парой полевых ботинок, которые будут отличаться от Найков и Рибоксов его товарищей. Именно на все это и рассчитывал Картер.
  Два часа спустя Картер проник в то, что, по его мнению, было основным лагерем ЛТ. Ряд построек, похожих на казармы, был сгруппирован вокруг большого открытого амфитеатра. Проходя мимо часовых на посту, Картер переходил от здания к зданию, пока не услышал голос Чепе Муньоса. Протерев лицо грязью, Картер рискнул взглянуть в окно. За столом сидел Муньос и курил сигару. В комнате с ним находился блондин среднего роста в очках в золотой оправе. На нем были коричневые брюки и рубашка, а также кепка с утиным клювом. По высокому носовому акценту Картер мог сказать, что он южноафриканец.
  Пит Безайденхаут.
  Вытащив из кошелька одно из плоских миниатюрных устройств, Картер смог исправить внутренний разговор, не рискуя показаться.
  «Я знаю вас, Муньос. Я знаю вашу работу, вашу способность вдохновлять людей. Подумайте, что это может сделать для нашей операции, если вы приедете и присоединитесь к нам».
  «Привет, дружище, - сказал Муньос, - двадцать пять лет кубинской революции, возможно, не самый стабильный вид гарантии занятости в мире, но вы, кошки, только начинаете, и у вас нет ничего твердого, что могло бы вас спасти».
  «Ах, но в этом вся прелесть», - настаивал Безейденхаут. «Есть все, что может пожелать такой человек, как вы. Стимулы. Возможности. Мой план - это суть капиталистического изобретения. Было несколько огромных компаний, основанных на так называемой многоуровневой структуре. Мы не связаны никаким вероисповеданием или политическим призванием, кроме нашего Мы - боец, эквивалент аналитического центра. В какую армию человек может реинвестировать свои заработки? Будь одним из моих капитанов, Чепе, и к концу года ты станешь богатым, довольным человеком ».
  "Откуда все эти деньги?" - спросил Муньос.
  «Хорошо, что вы спросили. Это практично. У меня есть список клиентов».
  "Клиенты?"
  «Люди. Группы, которые готовы платить большие суммы денег за проведение мероприятий».
  "Террористические события, Безейденхаут?"
  «События размаха. События, которые привлекут внимание всего остального мира. Скоро в элитном корпусе появятся тысячи людей. Лучшие со всего мира. Мужчины, живущие и работающие здесь, работают под властью братства. Лекс Талионис. Закон льва. Это будет вне закона, и это будет уместно, потому что мы находимся в джунглях. Но в джунглях будут кондоминиумы. Каждый, кто присоединится к нам, будет владеть своим собственным домом. Там будет все удобства, подходящие для такого хорошего персонала ".
  «В вашем братстве, Безейденхаут, будут ли какие-нибудь черные лидеры?»
  "Почему вы думаете о такой глупости?"
  «Потому что вы родом из места, где много такой глупости».
  «В Lex Talionis мои люди будут продвигаться строго по заслугам. Если черный мужчина привлечет значительных клиентов, он обязательно получит прибыль. Если он готов пойти на большой риск, ему будут предоставлены большие награды».
  «Я давно занимаюсь политикой, - сказал Муньос, - и по моим наблюдениям, вы похожи на одну из этих операций, где у вас может быть две, три барракуды и золотая рыбка в одном затоне».
  
  
  
  
   При всем этом напряжении и давлении кто-то собирается получить золотую рыбку на обед, но, насколько вам известно, барракуды могут сбить друг друга за эту привилегию ".
  «Ба, не будьте столь упрямы в своих разговорах о политике и народных сказках. Послушайте меня, Чепе Муньос. Вот мое предложение. Выберите вашу валюту. Швейцарские франки. Японские иены. Доллары. Крюгерранды. Я гарантирую вам двоих. тысячу в месяц в качестве базового покрытия. Даже если вы ничего не делаете, вы приносите столько. Но когда вы, как один из моих капитанов, приносите другой доход, у вас будет доля в семнадцать с половиной процентов. Вы видите, как это работает? " Безейденхаут начал зачитывать список. "Взять в заложники нефтяного шейха из ОПЕК. Минировать гавань в Сиднее, Австралия. Бомбить дамбу Боулдер в Неваде. А, вот, минировать дамбы в Нидерландах. Это все выгодные предложения, сделанные людьми, которые могут выиграть что-то от них ".
  «Я вижу, что вы отказались от своего положения в алмазном картеле из-за возможности работать с кучей неудачников и болванов».
  "Бозос?"
  «Выражение, Безейденхаут, которое показывает отсутствие мышления в решающие моменты».
  "Так ты отказываешься от моего предложения?"
  «Эй, - произнес нараспев Чепе Муньос, - я сказал это, чувак? Ты просто должен дать мне больше времени, чтобы подумать об этом, верно? Вот что я тебе скажу, я вернусь на Кубу, пережевываю это с Доком Фиделем, Хорошо?"
  Южноафриканец холодно посмотрел на него. «Ваш юмор так же извращен, как и ваша политика, Муньос. Охранники, здесь! Заберите этого человека и заприте его. Завтра, после того как мы разберемся с Захари и Картером, мы решим, что с ним делать».
  Улыбающегося, Чепе Муньоса вывели из комнаты. Картер ускользнул в ночь и лежал в ожидании. Когда отряд LT-солдат с детскими лицами вывел здоровенного кубинца и повернул к массивному шлакобетонному зданию, Картер открыл огонь. Он убил двоих охранников, прежде чем они узнали, что в них стреляют. Остальные четверо, как он и ожидал, в панике упали на землю, оставив Чепе Муньоса на мгновение забытым. Большой кубинец двинулся, как ошпаренный кот, и почти добрался до укрытия первого здания, прежде чем охранники узнали, что он двинулся.
  "Узник, заключенный!"
  "Бери его, придурки!"
  Все четверо бросились в погоню за кубинцем, забыв о Картере. Убийца убил еще двоих двумя медленными выстрелами. Остальные двое снова вцепились в грязь. Еще до того, как они подняли головы, Муньос исчез в тени, а Картер был в сотне ярдов от своего первоначального квеста. Чепе Муньос позаботится о себе. Пришло время найти Захари. Он продолжил осмотр зданий в комплексе, но не смог найти лохматого человека из ЦРУ. Они его прикончили? - подумал Картер. Отвели его в другое место?
  Он двинулся прямо на восток, ища место другого резервуара на карте Моссада. Это может дать ему хорошую идею, когда придет время убрать это место с карты. Это также дало ему возможность оценить количество сил ЛТ в этом районе. Пока что он насчитал около шестисот.
  Действительно, там был еще один комплекс, и Картер увидел его очертания в темноте. Он начал приближаться к нему, но его остановил звук выстрела.
  Стрельба велась с юга, из пистолетов и автоматического оружия. Картер понятия не имел, кто были бойцами. Насколько он знал, это мог быть молодой арабский парень из группы самадхи, пытающийся вернуть себе свою честь и кое-какую обувь.
  Картер подошел как можно ближе к перестрелке, двигаясь от укрытия из деревьев и невысоких кустов. Он достал инфракрасный прицел и попытался исправить ситуацию, но был слишком далеко, чтобы что-то увидеть.
  Он подошел ближе, используя звуки выстрелов, чтобы скрыть свои менее контролируемые движения. Снова вытащив прицел, он обнаружил двух солдат Лекса Талиониса с автоматическим оружием.
  К ним прижали кого-то, кто, тем не менее, хорошо справлялся с ними, заставляя их подпрыгивать, отбрасывая их назад, заставляя уходить с возвышенности.
  Один из солдат LT попытался выполнить обходной маневр и получил травму за левое плечо.
  Картер споткнулся о препятствие и сам выстрелил из человека, в которого стреляли LT. Он решил, что пора выбраться оттуда, вернуться назад и посмотреть, сможет ли он узнать, кто это был за этими LT.
  Пригнувшись, он услышал знакомый голос, который не мог уловить, ругань в ночи, затем последовала еще одна яростная вспышка огня и топот ног по гравию и камням. Картер слышал, как с запада прибывают еще двое LT. Они рассчитывали на неожиданность, двигались на животе, выглядя так, как будто прошли двести, триста часов на каком-то коммандосском курсе. Они незаметно заняли свои позиции, но когда открыли огонь, все, что они сделали, - это разорвали дерево в клочья. Их цель уклонилась от них, сделала полукруг и достигла некоторой высоты над двумя другими LT. Шквал выстрелов попал в одного из удивленных LT и заставил его замерзнуть.
  Кем бы они ни были, он знал, что делать в битве, и все начиналось
  
  
  
  
   как если бы он мог взять всех четырех LT.
  Затем Картер услышал знакомый гортанный голос ругательства и увидел брошенный с отвращением пистолет. Трое выживших LT решили, что их жертва поймана. Они открылись ему. Один из них, крупный парень с тонкими, как карандаш, усами, был безмерно удивлен. Прозвучал еще один пистолет, попав Уса в грудь. Мальчиков LT осталось двое, они нервничали и расстроены. У них было много снарядов, и они не прочь выстрелить.
  Картер подошел достаточно близко, чтобы вытащить прицел и посмотреть, что происходит. Бойцы ЛТ были вооружены автоматами Калашникова. Теперь они держали добычу в страхе, хотя, судя по тому, как они шли к ней, была большая вероятность, что они поймают друг друга по своей неосторожности.
  Они открыли огонь, расходуя много патронов. Картер увидел их добычу и восхитился завязанной им битвой. Даже получив удар из одной из штурмовых винтовок, он поднялся, использовал двуручный захват и произвел два быстрых выстрела, которыми попал один из солдат LT.
  Выживший LT был действительно захвачен этим, стреляя взад и вперед по всему, что было видно. Тогда все было кончено. Один молодой солдат LT остался, тяжело дыша, заряженный адреналином и страхом, уже думая, как он собирается представить свою историю. Чтобы поймать Чепе Муньоса, потребовалось четверо из них.
  Все еще тяжело дыша, выживший LT бросился к лежащему Чепе и начал вытаскивать свой нож.
  Картер использовал инфракрасный прицел, чтобы тщательно прицелиться с Вильгельминой. По необходимости это был захват одной рукой. Картер задержал дыхание и сделал один выстрел. Вильгельмина резко лаяла в ночи.
  Раздался вопль гнева и удивления LT человека, когда он бросился лицом вниз рядом с человеком, труп которого он собирался изувечить.
  Картер не мог сказать, есть ли в Муньосе жизнь или нет. Некоторое время он стоял рядом с кубинцем. «Приятно знать тебя, амиго, - сказал он. «Я не забыл наш пакт. Я их получу».
  Теперь у Картера было достаточно оружия и боеприпасов. Ему не пришлось беспокоиться о проверке трупов LT.
  20
  Ник Картер внимательно осматривал здания в соседнем здании, надеясь найти след Захари.
  Безейденхаут мог бы сделать своей главной целью заставить человека из ЦРУ прийти к Лексу Талионису. LT мог сделать Захари предложение. А Захари, сам по себе богатый, рассмеялся бы, и, очевидно, с Безайденхаутом этого вы не сделали. Вы не смеялись над ним и не игнорировали его предложения.
  Картер мог бы теперь быть в этом один.
  Он миновал патрулирующего и устремился к месту примерно в ста ярдах от некоторых зданий. Было три или четыре дерева, включая один сгнивший пень, что как раз подходило для целей Картера. Осторожно сложив ладони, он закурил сигарету и пустил дым в пень. Он покрыл половину зданий в комплексе и решил, какое из них он будет смотреть дальше, прежде чем выехать.
  Когда он услышал свистящий звук, он чуть не рассмеялся. Он сделал последнюю затяжку сигареты, затушил ее и тщательно уничтожил все следы. К тому времени в одно из зданий, которые Картер уже проверил, раздался громкий удар. Удар вызвал небольшой взрыв и появилось много густого белого дыма. Еще один свист и еще один снаряд попал в здание.
  Картер был уверен, что это Самадхи и его мальчики нанесли удар по лагерю LT.
  Мужчины выбегали из сарая, отгоняя дым, хватаясь за оружие. Еще один снаряд вылетел из огневой позиции, врезался в сарай и вызвал самый сильный взрыв на сегодняшний день.
  Картер слышал много криков на испанском, французском и английском языках. Мужчины Lex Talionis пытались сформировать группу и начать некую контратаку.
  Снаряд попал в крышу другого здания и загорелся настолько, что Картер подумал, что ему лучше отойти на некоторое расстояние. Несмотря на общее замешательство, не имело смысла рисковать тем, что его заметят патрули. Он направился к самому дальнему из сараев, который хотел проверить. Разразилась стрельба, и на мгновение он оказался под градом выстрелов, но последний снаряд попал в здание прямо на крыше, заполнил его дымом и произвел сокрушительный взрыв.
  Картер видел до двадцати солдат LT с оружием, стреляющих во все, что двигалось. Справа от него кто-то крикнул: «Вот оно! У этих свиней был гранатомет и базука!»
  Рядом с горящими или дымящимися зданиями несколько человек, не знакомых с химическими огнетушителями, пытались потушить возникшие пожары. Воздух был наполнен дымом и резкими запахами. В одном сарае наверняка хранились боеприпасы. Его сотрясла серия взрывов, уничтоживших все внутренние опоры. Комната рухнула, посылая в ночное небо еще больше искр и пламени.
  Когда Картер приблизился к заднему зданию, он услышал шум. «Эй, иди сюда! Тебе еще не положено уходить. Босс все еще хочет с тобой поговорить. Есть еще кое-что, на что стоит посмотреть».
  В окне появилась фигура, подвернулась и ударилась о раму стеклом. Сэм
  
  
  
  
  Захари приземлился снаружи, отряхнул часть стекла с плеч и двинулся в путь.
  «Эй! Я должен стрелять, если ты не остановишься!»
  «Стреляй прочь», - крикнул Захари. «Я не останавливаюсь».
  По Захари было сделано два предупредительных выстрела, но он не остановился и не оглянулся. Картер наклонился к нему, пригнулся к зданию, нашел камень и швырнул его. Камень привлек внимание Захарии. Он поднял глаза, увидел Картера и улыбнулся. «У меня нет оружия».
  «Позже», - сказал Картер. «Мы вам принесем».
  Они сделали примерно полмили между ними и активным участком, прежде чем остановиться, чтобы наверстать упущенное.
  «Я так понимаю, они сделали вам предложение», - сказал Картер.
  «Мы еще не достигли этого». Захари объяснил. «Безейденхаут хотел, чтобы я присутствовал на операции. Он продвигался медленно, пытаясь произвести на меня впечатление всеми ресурсами. Он также думал, что я буду хорошим служителем в этой области. Счета расходов. Поездки. Встреча с множеством потенциальных клиентов. Я думаю, он сделал Чепе своим человеком в поле ".
  «Как получилось, что они разделили тебя и Чепе?»
  «Психология. Если один из нас поехал, то другой был бы вероятен. Те же уловки, что и когда вы идете покупать новую машину».
  «Не совсем так», - сказал Картер и рассказал Захари, как Муньос купил его в LT.
  Захари некоторое время наблюдал за ним. "К черту, пойдем за ними".
  «Я намного опередил вас», - сказал Мастер Килл.
  «Мой голос». Закари сказал: «Мы закончим то, что начали сегодня утром. Давайте выведем из строя как можно больше автомобилей».
  Картер согласился. Они разложили карту Моссада и установили две точки встречи.
  «Насколько я понимаю, - сказал Захари, - единственная причина для того, чтобы привести Безейденхаута, будет в том, что он не пострадает по дороге. Вы следите за мной?»
  Картер кивнул. «Я хотел бы поговорить с ним, если возможно. Уточните некоторые детали». Вдали раздался еще один приглушенный взрыв. «Вы можете заметить небольшую помощь от Абдула Самадхи», - сказал Картер. «Он жаждет мести и справедливости». Он отдал Захари свой автомат и патронташ с патронами, затем вернулся, чтобы посмотреть, что осталось от комплекса, который подвергся бомбардировке Самадхи и его бандой.
  У солдат LT в униформе возникли проблемы с контролем над огнем, разложением обломков и попытками уберечь пламя от чего-либо взрывоопасного. Картер видел проблему. Некоторые из офицеров могли дойти до звания сержанта в некоторых армиях, но они явно не были лейтенантами или капитанами, стояли там, ругая своих людей и крича все громче и громче.
  Картер вернулся к одной из больших автостоянок. Здесь ему пришлось вступить в контакт с охраной. Их было около двенадцати, которые в разной степени патрулировали, наблюдая за сектором парка и, в одном случае, выполняли фактический ремонт командирской машины.
  Киллмастер вывел Хьюго и подошел к самым отдаленным из стражников, к большим транспортным войскам. Картер ударил мужчину прямо в шею и быстро погрузил тело в кузов одного из больших транспортных средств.
  Он перерезал топливопроводы на двух больших машинах и перешел к следующему охраннику, которого он смог одолеть защемлением шеи и, наконец, острым ударом кролика. Не рискуя, Картер использовал ремень и патронташ, чтобы закрепить его. Автоматическое оружие этого человека стало хорошей заменой тому, которое Картер дал Захари. Картер набрал карманы скрепок.
  Он списал два грузовика и джип, перерезал топливопроводы на другом и теперь начал приближаться к двум багги VW Baja. В одном из них спал охранник, и Картер решил, что старался максимально использовать свою удачу. Он вернулся к самой дальней точке, с которой работал, протер тряпкой пролитое топливо, щелкнул зажигалкой и достал фонарик.
  Два грузовика сразу же поймали, и след с горючим быстро привел к другим, горящее топливо начало издавать рев. Кто-то заметил пламя и начал кричать. Вскоре клич подхватили и другие. Картер остановился, чтобы посмотреть, пока не стало ясно, что будет много повреждений, затем он растаял от света и направился к основному комплексу, где он подслушал разговор между Безейденхаутом и Чепе Муньосом.
  Он осторожно прорезал амфитеатр под открытым небом и вернулся в большие бараки. Теперь движение было труднее. Кадры LT были задействованы в организации патрулей.
  Пробираясь к стене здания, он поставил подслушивающее устройство на деревянную планку. Устройство сразу же извлекло звук знакомого голоса. «Мы искренне рады видеть вас с нами, даже несмотря на кажущиеся незначительные неудобства».
  «Мне кажется, ваша система безопасности не так уж хороша для организации вашего размера». Голос принадлежал Рэйчел Порат, и в ее тоне была нотка презрения.
  Пита Безейденхаута никто не пожалел. «В такой большой организации есть много нерешенных вопросов, но я могу заверить вас, что у меня есть мощный комитет по безопасности. Андерс Ковен, мой руководитель
  
  
  
  
  , работал с некоторыми крупными многонациональными организациями ".
  Рэйчел Порат насмешливо ухмыльнулась. «Очевидно, Абдул Самадхи может прийти в ваш лагерь и устроить ад, когда захочет. Это заставляет меня задаться вопросом, почему такая хорошая организация, как ваша, не может справиться с небольшой бандой ООП. Это также заставляет меня задаться вопросом, что вы могли бы вообще это могло бы нас заинтересовать ". Рэйчел действительно изливала это сейчас. «Почему мы должны платить Лексу Талионису за ряд вещей, которые мы могли бы сделать дешевле и лучше сами?»
  «Видите ли, - сказал Безейденхаут, - вы забыли очевидное. Если вы хотите сделать что-то деликатное или деликатное, вы должны заранее быть уверены, что ваша безопасность превосходна и что нет предателей. Когда ваш народ, например, ликвидирован Абу Джихад ... "
  «Нет никаких доказательств того, что мы участвовали в этом», - возразила Рэйчел.
  Безейденхаут засмеялся. "Весь мир является доказательством, моя дорогая леди. В мире нет страны, которая не думала бы, что вы, люди, сделали это просто потому, что вы не отрицали это вовремя. Но послушайте, давайте перейдем к некоторым особенности. У нас в Лексе Талионисе два из самых элитных боевых отрядов. Один из них в этот самый момент направляется в Северное море, чтобы организовать мероприятие на нефтяной платформе. Я не могу сказать вам ничего, кроме этого, из соображений безопасности , но когда мировые заголовки лопнут, вы скажете себе: «Об этом самом событии мне рассказал глава Lex Talionis. "
  «Продолжайте, - сказала Рэйчел Порат.
  «Мой второй боевой отряд вот-вот станет причиной истории авиации. Произойдет катастрофа - можно сказать, трагедия - и крупный производитель пассажирских самолетов будет дискредитирован в ущерб своим рыночным позициям». Последовала пауза, и Картеру захотелось увидеть выражение лица израильского шпиона.
  «Я ясно вижу ваше презрение на вашем лице, но посмотрите на американцев и их скандалы с министерством обороны. Здесь на карту поставлены большие деньги, а организации готовы пойти на радикальные меры для достижения своих долгосрочных целей».
  «Так что переходите к делу», - сказала Рэйчел.
  «Дело в том, что я прошу вас присоединиться ко мне. В вашей профессии не так много хороших женщин. Вы далеко пойдете».
  «И жить здесь, среди всех этих отбросов человечества, которые не могут найти работу иначе, как продать свои души?»
  «Моя дорогая, ты не понимаешь. Это будет главная база Лекса Талиониса, но нет причин проводить здесь время, кроме случайных стратегических встреч. Вы, несомненно, предпочитаете теплый климат. Скажите правильное слово и на этот раз на следующей неделе вы будете в кондоминиуме в районе Пасифик-Хайтс в Гонолулу, с одного балкона открывается вид на Даймонд-Хед, а с другого - на пляж Вайкики ».
  «И я полагаю, если я правильно разыграю свои карты, - сказала Рейчел, - у меня будет какой-то бюджет на одежду, чтобы я могла выглядеть так, как вы хотите, когда вы приедете в гости».
  «Идея пришла мне в голову. Вы привлекательны, а я мужчина».
  Картер услышал протяжный звук неуважения - приветствие Бронкса. Он подавил смех, встал, положил подслушивающее устройство в бумажник и собрал оружие. Пора было убираться оттуда.
  "Ты там!" - сказал голос сзади. «Тебе здесь не место. Кто ты? Что ты делаешь?»
  - Личная охрана Безайденхаута, - быстро сказал Картер. Он повернулся и посмотрел на крупного бородатого мужчину с толстыми губами, одетого в оливковую одежду, полевых сапогах и ярко-красном берете.
  «Ты один сукин умный сын, чтобы придумать такой ответ, - сказал мужчина, - но он не смывается». Он нацелил свой автомат на Картера. «Я Андерс Ковен, личная охрана Безейденхаута, и я ничего о вас не знаю. Думаю, вам лучше пойти со мной». Он указал на Картера своим пистолетом. «Вы, наверное, Картер. Не зашли бы немного поболтать, не так ли? Пришлось все делать по-своему, не так ли? Черт! Это ты взорвал автопарк».
  У Картера было оружие и потенциал для неожиданности. Дела не были бы лучше, а могли бы стать намного хуже. Он направился к Андерсу Ковену, который жестом приказал Картеру бросить оружие.
  Картер швырнул автомат Ковена в колено, поймал его колючим, неожиданным ударом, а затем бросился на Ковена. Он ударил ногой по нежному колену и заставил человека выть. Изнутри сарая Безейденхаут услышал своего охранника. «Это ты, Андерс? Там все под контролем?»
  Крупный охранник ударил Картера пистолетом, явно желая размять его по коленной чашечке или лодыжке. Картер сделал рывок, чтобы избежать удара ружья Ковена, затем прыгнул в грудь Ковена, с силой поймав его обеими ногами и сбив здоровяка на землю.
  "Ответь мне, Андерс!" Безайденхаут позвонил.
  Андерс Ковен собирался это сделать, но Картер вывел Хьюго.
  Ковен ответил гортанным ревом гнева.
  Картер занял позицию для броска и сделал бросок из-под ног, который поймал Ковена именно там, где он хотел, чтобы Хьюго пошел. Горло. Здоровяк потянул Хьюго, освободил его рывком и, к своему ужасу, увидел, что он сделал для себя так же плохо, как и они.
  
  
  
  
   Кровь хлынула из горла Ковена. Большой человек теперь ничего не мог сделать, кроме как лежать и булькать.
  В дверях появился Пит Безейденхаут с «люгером» в руке. Он перевел взгляд с Андерса Ковена на Картера, сразу же уловив ситуацию. «Итак? Ник Картер, я бы сказал».
  Картер кивнул.
  «Вы не войдете. Вы даже не станете говорить или слушать предложение. Я жесткий человек, но по-своему справедлив». Он на мгновение развел руками, как бы демонстрируя свои прекрасные качества. «Почему вы даже не слушаете? Разве вы не понимаете? Это первая организация такого рода. Она выходит за рамки нации и расы».
  "Имеет ли это?" - сказал Картер. «Разговоры с такими людьми, как вы, не приносят много пользы. Дювалье на Гаити был настолько уверен в своем правоте, что даже когда они свергали его, он пытался им объяснить. Когда группа крестьян устроила акцию протеста в Чили, Пиночет был так возмущен их точкой зрения, что хотел, чтобы они были наказаны за то, что посмели не согласиться с правдой - его правдой ».
  Он видел, как на лбу Безайденхаута заболела выступающая вена. «Это могло быть такой приятной сделкой для нужных людей, Картер. Она все еще может развиваться и иметь такую ​​же мощь, как любая организация, которую когда-либо знал мир».
  "С тобой в качестве головы?" - спросил Картер, качая головой.
  «Это была моя идея, мой план. Покажите мне того, кто умнее, лучше подготовлен к этому. Я лично пойду к этому человеку и сделаю ему или ей предложение, которое является самой сутью справедливости». Его глаза светились, как тлеющие угли. «Покажите мне такую ​​группу, которая начала с таких больших денег. Большинству групп приходится ждать, пока они не добьются большого успеха, прежде чем привлекать финансирование. Я принес большие суммы с самого начала».
  Картер кивнул, мрачно нахмурившись. «Половина этих денег была украдена из других источников. Они не были переданы или даже предоставлены в долг. Я очень мало сочувствую силам алмазной безопасности, потому что я видел, что они сделали. Но вы даже украли у них , твой собственный народ ".
  «Ты не понимаешь африканерской личности, Картер. Они либо очень флегматичны и консервативны, либо обладают невероятным воображением. Забыть проблему с черными, если бы ты взял все деньги в стране и разделил их поровну между Африканеры, через год половина из них будет очень богатой, а другая половина - очень бедной ».
  Безейденхаут наблюдал, как Андерс Ковен в последний раз судорожно дернулся перед смертью. «Черт тебя побери, Картер», - сказал он. «Настало время для Лекса Талиониса. Это то, чего хотят люди. Вы видите это по всему миру. Если бы кто-то вроде вас пришел, если бы к нему присоединились нужные люди, это было бы неудержимо».
  Он щелкнул защелкой своего люгера, поднял оружие и направил его на Картера. Картер не мог вытащить Вильгельмину или заполучить автомат. Единственным решением было поставить как можно большее расстояние между Безейденхаутом и его «Люгером». Картер нырнул в сторону здания и в тени. Дрожа руками и ногами, он сделал больше движений вперед. Ночь была разделена ревом утомляющего люгера Безейденхаута. Первый выстрел был в ширину примерно на десять футов, но второй выстрел был на расстоянии менее шести дюймов.
  Когда Картер попытался уйти из зоны досягаемости Безейденхаута, мужчина Лекс Талионис сделал еще один выстрел, который смял руку Картера, прежде чем он добрался до темноты и безопасности.
  Безейденхаут все еще стрелял, взывая о помощи. Картер вытащил Вильгельмину и снял предохранитель. Он обошел здание как раз вовремя, чтобы встретить двух солдат LT, у каждого из которых было автоматическое оружие. Он выстрелил в одного, прежде чем они поняли, что происходит. Второй попытался укрыться и начал ругаться, когда пришло время убираться (он отключил автомат.
  «У тебя есть выбор», - крикнул ему Картер. «Оставь свое оружие и патронташ с обоймами, и ты уйдешь отсюда живым».
  Человек LT, казалось, задумался на мгновение. «Эй, мужик, откуда я знаю, что ты не дразнишь меня?»
  «Мне не нужен твой пистолет. Возьми его и убирайся отсюда. У тебя есть пять секунд».
  Человек LT выругался, бросил пистолет, порылся в кобуре, вытащил свой .45 и улетел в ночь. Картер налетел на брошенное оружие и проверил безопасность. Ничего. Картер вытащил обойму и увидел, в чем проблема. Первый снаряд в обойме был неисправен. Он вытащил его, один раз щелкнул ударником, сдвинул предохранитель и снова вставил обойму. Он нажал на курок и с удовольствием выстрелил успешной очередью.
  К тому времени, как он вернулся на то место, где оставил Андерса Ковена, возле ряда машин возникла суматоха. Ункефер, человек, которого Картер видел в Белиз-Сити, пытался завести джипы. Один за другим терпели неудачу, и Ункефер, наконец, положил руку ему на бедро и сказал Безайденхауту: «Черт возьми, шеф, всех этих ублюдков починили!»
  Безейденхаут ворвался в один из широкополосных войсковых транспортов, сел в него и начал заводить зажигание. Неуклюжая машина тронулась, и Безейденхаут начал выкрикивать какие-то инструкции.
  
  
  
  
  
  Через некоторое время двое мужчин вывели Рэйчел Порат со связанными за спиной руками. Ее поместили в военный транспорт. Безейденхаут, теперь с патронами 45-го калибра с каждой стороны, сел на носитель и умчался в восточном направлении.
  Картер какое-то время смотрел на Ункефера. Вокруг него стояла группа людей в форме. «Вы слышали, куда он идет», - сказал он некоторым из них. «Вы хотите пожаловаться на то, что вам платят и у вас есть интересные задания, это то место, куда вам нужно».
  "Куда ты идешь?" - спросил один из них.
  «Не знаю, как вы, ребята, - сказал Ункефер, - но я взял бонус за регистрацию и согласился на работу. Прямо сейчас я попытаюсь навести здесь порядок и установить какую-то систему. и управлять этой проклятой организацией, как чем-то, чем мы можем гордиться. Ребята, у вас есть жалобы? "
  Мужчины какое-то время стояли с отвисшими челюстями, затем кивнули. «Хорошо, - сказал Ункефер. «Давай продолжим».
  Картер нашел труп Ковена, забрал Хьюго и отправился искать мотоцикл, который он спрятал. Здесь Ункеферу предстояло нелегкое сражение. Эта группа выглядела деморализованной.
  Картеру потребовалось двадцать минут, чтобы довести велосипед до более крупного комплекса. За исключением автомобилей, которые он и Захари отключили, здесь все выглядело более упорядоченно, и Картер заметил, что у каждого здания выставлена ​​охрана. Прежде чем бросить велосипед и снова отправиться в путь, Картер внимательно посмотрел на военный транспорт с Безейденхаутом и Рэйчел Порат. Он увидел его вдалеке, сидящего под защитным светом дугового света, охраняемого двумя мужчинами с автоматическим оружием.
  На данный момент казалось, что с LT все под контролем. Картер повернул на восток и скрылся за деревьями, что дало ему возможность открыть огонь в небольшом сарае. Он тщательно спланировал свой путь, соскользнул с предохранителя на автомате и разрушил ночь длинной очередью.
  Люди Lex Talionis отреагировали быстрее. Группа из трех человек двинулась к позиции Картера. Он последовал своему плану, переместившись примерно на двадцать ярдов вправо, выпустив еще одну очередь, а затем снова повернувшись влево. Он произвел еще одну длинную очередь в здание, а затем открыл огонь по зданию рядом с ним, пытаясь создать впечатление, что его, по крайней мере, двое, работают над перекрестным огнем. Люди Лекса Талиониса начали стрелять по позиции Картера. Еще двое LT сказали Картеру именно то, что он хотел знать. Они двинулись к центру самого большого здания в комплексе, держа оружие наготове. Это определенно было то место, которое хотел Картер, место, куда Безайденхаут увез Рэйчел Порат.
  Он облетел территорию, опрыскивая здания в пределах его досягаемости, выводя на охоту больше LT людей. Не было смысла давать им отдыхать сейчас. По мнению Картера, каждая атака, каждый выстрел по LT приближали группу к хаосу и окончательному разрушению.
  И если он правильно рассчитал время, LT ожидал еще один сюрприз.
  Картер опрыскал здание, которое оказалось кухней: небольшой пожар начался в небольшом количестве растительного масла, и, к удовлетворению Картера, когда LT отправился зигзагом, чтобы добраться до здания и разобраться с горением, из автоматического огня пошла волна. с юга, зашивая здание, в которое Картер ударился несколько раз. Раздался звон бьющегося стекла и запах гари.
  Картер услышал, как Безайденхаут на кого-то ревел. «Меня не волнует, сколько их там, я хочу, чтобы вы получили их, это понятно?»
  Другой источник автоматического огня не стал для Картера неожиданностью. Это должна быть очень долгожданная поддержка Сэма Захари. Опираясь на еще одну очередь с юга, Картер зигзагом пересек двор, рискуя поджечь, но оказавшись в пределах досягаемости главного здания.
  Прежде чем он успел открыться, с запада посыпались автоматные очереди. Это был не такой устойчивый спрей, что заставило Картера подумать, что человек, стреляющий, был больше любителем. «Возможно, это был один из подростков Самадхи», - подумал он.
  Картер обошел вокруг, чтобы посмотреть, кто его последняя когорта. На мгновение его прижали двое солдат LT, но помощь пришла с тыла. Прикрывающий взрыв отбросил солдат LT, сбросил одного из них и позволил Картеру вернуться к укрытию в группе деревьев. Через несколько минут к нему присоединился Сэм Захари.
  "Кто еще там?"
  «Я думал, вы можете сказать это по неправильному, но точному рисунку. Это Марго, и я думаю, что у нее задатки натурального».
  Захари протянул Картеру большую металлическую канистру. «По одному на каждого из нас», - сказал он. «Это от ООП, и это зажигательная бомба. Я думаю, нам следует снова довести это место до уровня барбекю, а затем мы просто можем столкнуть их с грани».
  Картер какое-то время изучал зажигательную бомбу, вычислил предохранитель на ней, а затем бросился к большому зданию. "Прикрой меня!" он закричал.
  Закари ответил очередью справа от Картера. Вдалеке Марго Уэрта ответила с такой энергией, что
  
  
  
  
  НКС начали разрушаться в правом углу здания, и двое солдат ЛТ бросились к нему.
  Картер находился в десяти ярдах от здания. Он повернул активатор предохранителя, набрал еще несколько ярдов и, взмахнув рукой, направил зажигательную бомбу на крыльцо. Он подпрыгивал, катился как попало, и на мгновение Картер подумал, что это может быть бесполезная штука, но затем по всей площади распространился едкий запах, за которым последовало шипение фосфора и, наконец, звук всплеска.
  Картер отступил в дыму, едва не наткнувшись на Закари, который был сам по себе. Картер начал стрелять, и еще двое солдат LT прорвались в ночь джунглей. Зажигательная бомба Захари обрушилась на крыльцо и вызвала распространение пламени по всему зданию.
  Они услышали много криков, и сквозь дым Картер увидел, как двое мужчин спускают связанную и связанную Рэйчел Порат через окно на землю. У Картера было всего мгновение, чтобы ответить, и он сразу же взялся за дело.
  Картер добрался до кучи, в которой была Рэйчел. Он махнул пистолетом обоим мужчинам, которые спустили ее в окно. "Назад!" он крикнул. "Вернись!" Затем он открыл огонь, вызвав поддерживающий огонь Марго Уэрта.
  Один из солдат ЛТ вцепился ему в грудь, но другой отступил. Картер знал, что попытается выбраться через другое окно.
  Картер вывел Хьюго, спрятал узы на Рэйчел и бросил ее Вильгельмину. «Это хороший друг. Позаботься об этом».
  «Дай мне толчок», - сказала Рэйчел, взявшись за руки. Картер точно понимала, чего она хотела. Он сделал стремя руками, и Рахиль выскочила из него в окно горящего здания. Она шла за Безайденхаутом.
  Картер знал лучше, чем это.
  Он подошел к спине, наткнувшись на солдата LT, который давно бросил свои пистолеты и теперь поднял руки при виде Картера.
  Раздалась автоматная очередь, и Безейденхаут, прикрытый двумя мужчинами с автоматами Калашникова, бросился к охраняемому военному транспорту. Картер бросился в погоню, и Безейденхаут крикнул ему вслед: «Ты еще не видел конца Лекса Талиониса так легко, Картер». Он показал Картеру большую спортивную сумку. «Есть много ресурсов, чтобы поддержать нас, и когда морская скважина пойдет и катастрофа с авиакомпанией станет очевидной во всем мире, мы вернемся к нам такими же сильными, как и прежде». Он начал маниакально смеяться. «Я закон льва, и последнее слово будет за мной».
  Он подошел ближе к военному транспорту, его смех стал еще громче. Когда он приблизился к военному транспорту, раздался еще один смех, почти как у гиены.
  Безейденхаут остановился, его глаза расширились. «Кто смеется надо мной? Что это? Ты смеешься, Картер?»
  Смех стал еще более презрительным, и через мгновение он определенно превратился в звук группы вьючных животных, окружавших своего лидера.
  Безейденхаут бросил спортивную сумку в военный транспорт и постарался придать своему отъезду драматический вид. Он захлопнул дверцу грузовика, и внезапно смех сменился серией гортанных арабских команд. Охранники, все в униформе LT, побежали, пытаясь установить как можно большее расстояние между собой и войсковым транспортом.
  Водитель включил зажигание, и военный транспорт с громким грохотом взлетел.
  На несколько мгновений ливень валюты упал на землю, и в этот момент Картер и Захари услышали смех Абдула Самадхи.
  Когда смех араба раздался эхом, все вокруг них здания Лекса Талиониса сгорели в ночи, и наемные солдаты исчезли один за другим.
  Двадцать один
  «В конце концов, он отомстил», - сказал Картер.
  «Кстати, - сказал Захари, - я бы хотел добавить кое-что из своего. У тебя есть первый выбор, потому что ты собрал всю чертову головоломку воедино. Но я бы хотел выстрелить в Чарльза Смита. Он работал на мой народ и я хотели бы иметь возможность напугать его эксцентричную шкуру отомстить ».
  «Будь моим гостем», - сказал Ник Картер.
  * * *
  Картер подъехал на джипе к дому доктора Чарльза Смита. В маленьком здании горел свет, и было слышно, как эксцентричный доктор выкрикивает приказы. Захари первым поднялся по лестнице, за ним Картер. Рэйчел Порат и Марго Уэрта ждали в джипе с оружием наготове для любых заблудших упорных LT.
  Чарльз Смит, сжимая в зубах холодный окурок сигары, раздраженно смотрел на них. «Сейчас не время для измерений, ребята. Расчистка отсюда. Вся эта сделка пошла нестабильно».
  «Конечно, - сказал Захари. Он вытащил свой «люгер» и начал стрелять по коробкам Смита.
  «Эй, будь осторожен! Они содержат ценные медицинские записи и оборудование».
  Захари сделал еще несколько выстрелов. Чарльз Смит остановился, глядя на него, как будто он сошел с ума. «Хорошо, - сказал Захари, - я привлек ваше внимание. Теперь давайте перейдем к основам». Он достал бумажник и удостоверение личности ЦРУ.
  «Ой, нет проблем», - сказал Смит. «Я работаю с вами, ребята».
  «Не со мной, не так, подонок. Слушай, я точно знаю, что ты завербовал парня из Аргентины по имени
  
  
  
  
  Эд Карденас. Бог знает, скольким преступникам вы помогли с отмыванием личных данных ".
  «Может быть, триста или четыреста», - сказал Смит. «Ничего личного, просто серьезная медицинская проблема. Я никогда не видел обычных случаев, даже со всеми этими проблемами».
  «Черт возьми, ты не можешь», - сказал Захари, хватая его за воротник халата. "Сколько вы зарабатываете в год? Двести, триста тысяч ясно?"
  «Это мелочь», - усмехнулся Смит.
  «Хорошо», - сказал Захари. "Это моя точка зрения. Вам не нужны деньги. С этого момента я хочу, чтобы вы поехали в страны третьего мира или в карманы бедных по всему миру и жертвовали свои услуги в течение трех месяцев в году. Если я когда-нибудь услышу о том, что вы делаете реконструктивную операцию что касается компании, я лично выслежу вас и позабочусь о том, чтобы вам потребовалась собственная реконструкция. Я ясно выражаюсь? " Захари подбросил еще несколько ящиков Смита.
  "Мои записи!" Смит причитал.
  "Ты следуешь за мной?" - сказал Захари.
  Смит перевел взгляд с Закари на Картера. «Вы хотите, чтобы я больше не занимался реконструкцией для ЦРУ. Вы хотите, чтобы я занимался благотворительностью».
  «Хорошая благотворительная деятельность», - подчеркнул Закари. «Люди, ставшие жертвами войн или обстоятельств, не зависящих от них».
  «Вы, люди из ЦРУ, не следуете одной и той же линии, не так ли».
  Захари улыбнулся. «Некоторые из нас - независимые мыслители. Некоторым из нас нравится выслеживать коррумпированных пластических хирургов и исправлять их».
  Доктор Чарльз Смит посмотрел на двоих. «Хорошо», - сказал крошечный хирург. «Вы сделали свою точку зрения. Я займусь благотворительностью. А теперь убирайтесь отсюда и позвольте мне упаковать вещи».
  «С радостью», - сказал Картер, направляясь к джипу.
  Час спустя они вернулись в Центр искусств и постучали в дверь Джима Рогана.
  "Что это?" - сказал поэт. «Я думал, вы, ребята, ушли».
  «Это, - сказал Картер, - бухгалтерия. Я не знаю, сколько вы знаете о Безейденхауте и его террористической группе, Лексе Талионисе. Мы, возможно, никогда не узнаем. Но мы знаем, что он помогал вам с оборотным капиталом, потому что вы сделал такое хорошее прикрытие ".
  «Эй, у меня была возможность, и я ею воспользовался», - сказал Роган. «Я сделал это ради искусства. Я не виноват, что он совершил что-то отвратительное».
  Картер покачал головой. «Да, это ваша вина, и я мог бы прибить вашу задницу к стене по ряду причин. Вы получали субсидии от спонсоров Безайденхаута и возвращали ему деньги. Это простое и чистое средство отмывания денег. Теперь все кончено. Здесь Марго Уэрта и Сэм Захари будут следить за финансами этого места, и если вы не можете сохранить свою страсть к искусству на более этичном уровне, мы разделим вас так же, как и Безейденхаут ».
  «Вы, ребята, совсем другое, - сказал Роган. "Ты действительно собираешься позволить нам сохранить центр?"
  «За исключением одного, - сказала Марго. «Ты человек номер два. С этого момента ты выполняешь мои приказы».
  «Но это была моя идея, моя мечта».
  «Вы говорите так же, как Безейденхаут», - сказал Картер. «У вас здесь довольно хорошая сделка. Почему бы вам не согласиться с этим?»
  Роган потер глаза. «Это очень много, чтобы понять сразу».
  Картер ударил его пальцем в грудь. «Тогда начни это».
  Двадцать минут спустя, попрощавшись с Марго, Картер, Закари и Рэйчел сели в джип и направились обратно в Белиз-Сити. «Это еще не конец», - сказал Киллмастер. «У Безейденхаута все еще есть эти две террористические группы, которые намереваются что-то сделать с морской нефтяной вышкой и некоторым авиалайнером». Он посмотрел на Захари. "Хочешь получить задание?"
  «Я думал, что возьму группу авиакомпаний. У меня довольно хорошие контакты с службами безопасности авиакомпаний. Я могу начать искать закономерности».
  «Это сделка. Я получу офшорную нефтяную группу», - сказал Картер. Он почувствовал локоть в ребрах.
  «Мы получим оффшорную нефтяную группу», - сказала Рэйчел.
  Картер покачал головой. «Ничего хорошего. Мы бы отвлекали друг друга»
  Рэйчел Порат улыбнулась ему. «Подойди ко мне, пока мы не закончим эту сделку, и я тебя убью», - сказала она.
  «А как насчет Самадхи и его уличных парней из Бейрута?» - сказал Захари.
  Картер задумался. «Мы где-нибудь снова встретимся с ними. На этот раз отпустите их. Мы должны им». Он включил передачу на джипе и рванул в сторону Белиз-Сити.
  Ему нужно было позвонить Дэвиду Хоуку, и ему нужно было кое-что очистить от грязного дела, которым был Лекс Талионис.
  
  
  
  
   ========================== ==========================
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"