Орам Джон : другие произведения.

Холодный как камень мертвец на рынке

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  Крышка
  
  Оглавление
  
  Джон Орам - Холодный как камень мертвец на рынке
  
  Глава Один
  
  Глава вторая
  
  В третьей главе
  
  Глава четвертая
  
  Глава пятая
  
  Глава шестая
  
  Глава седьмая
  
  Глава восьмая
  
  Глава девятая
  
  Глава десятая
  
  Глава одиннадцатая
  
  Глава двенадцатая
  
  Глава тринадцатая
  
  Глава четырнадцатая
  
  Глава пятнадцатая
  
  Глава шестнадцатая
  
  Аннотации
  
  Удача для завоевания мира
  
  
  Это началось с того, что мужчина вошел в бар и заказал пиво, которое он никогда не должен был пить - через несколько мгновений он увидел, как вошли двое других мужчин, запаниковал и стремглав выбежал за дверь, через улицу ... и под колесами машины. грузовая машина.
  
  Когда его ударили, по улице разлетелись сотни банкнот - небольшое состояние в валюте. И все это было подделкой.
  
  Но когда компания UNCLE расследовала это дело, они обнаружили гораздо больше, чем просто фальшивомонетчиков. Напротив, это был план THRUSH по разрушению экономических и политических основ Европы - и казалось, что он будет успешным….
  
  
  
   Джон Орам
  
   Глава Один
   Глава вторая
   В третьей главе
   Глава четвертая
   Глава пятая
   Глава шестая
   Глава седьмая
   Глава восьмая
   Глава девятая
   Глава десятая
   Глава одиннадцатая
   Глава двенадцатая
   Глава тринадцатая
   Глава четырнадцатая
   Глава пятнадцатая
   Глава шестнадцатая
  
  
  
  Благодарим Вас за то, что воспользовались проектом read2read.net - приходите ещё!
  
  Ссылка на Автора этой книги
  
  Ссылка на эту книгу
  
  Джон Орам
  - Холодный как камень мертвец на рынке
  
  
  
  
  i_001.png
  
  
  
  Глава Один
  
  Маркет-стрит в Ньюпорте, Монмутшир, не похожа на свою тезку в Сан-Франциско. Он имеет длину около трехсот ярдов, узкий, обшарпанный, от него пахнет бензином, чернилами для принтера, рыбой, овощами и хорошим валлийским пивом.
  
  Она ограничена с одной стороны , от серого камня наружной стены старого муниципального крытого рынка, а с другим конгломератом помещений , которые включают в себя отделение многократного пошивом фирмы, грузовик залив и редакционный вход в Южном Уэльсе Argus , оптовые торговцы фруктами, овощами и рыбой, а также магазин, специализирующийся на рабочей одежде.
  
  На триста ярдовой улице есть две таверны. Мужчина в потрепанном рыжевато-коричневом плаще заходил к каждому по очереди.
  
  Это был невысокий худощавый мужчина лет тридцати. Его лицо было бледным, с высокими скулами, подчеркнутыми впалой кожей внизу. Его волосы были покрыты густой соломой, похожей на обесцвеченное сено. В его удивительно бледно-зеленых глазах, прижатых к носу-пуговице, было выражение жалкого испуга.
  
  Он зашел в кремовый бар «Черного лебедя» и купил стакан пива и бутерброд. Сэндвичи с курицей в «Черном лебеде» стоят того, чтобы попробовать их, но человек в плаще проглотил их, как будто это было безвкусно. Его маленькие зеленые глаза блуждали по задней части бара, ненадолго останавливаясь на шахтерской лампе на верхней полке и корабельном колоколе над дверью в личные покои хозяина. Затем он быстро выпил свое пиво и ушел, не сказав ни слова.
  
  Он поспешил по улице и толкнул дверь бара «Кросс-Киз». Если не считать красивой девушки, сидящей в одиночестве у стойки, большая комната была пуста. Глаза мужчины снова обыскали полки, заполненные бутылками. Между двумя третями виски «Лонг Джон» живо сидела маленькая кукла в валлийском национальном костюме. Некоторое напряжение исчезло с лица мужчины. Он постучал по стойке за услугу.
  
  Барменша вышла из-за стола в задней части зала, где музыкальный автомат проигрывал номер Энди Уильямса. Крупная, красивая, черноволосая женщина в черном облегающем платье, она могла бы выйти прямо из картины Мане. Она улыбнулась и сказала «Доброе утро», как будто действительно имела это в виду.
  
  Мужчина сказал: «Пинта горького». Затем, кивнув в сторону куклы: «Полагаю, у вас здесь не так много таких?»
  
  "Нет. Друг хозяйки дома привез его из Кардиффа в подарок. Красиво, не правда ли?"
  
  "Да." Мужчина выглядел довольным. Он взял пиво и сел в дальний конец комнаты. Он осторожно выбрал место, с которого он мог бы смотреть и на дверь, и на большое окно, выходившее на улицу. Сделав символический глоток, он не прикоснулся к пиву на столе перед ним.
  
  Девушка в баре тихо сказала: «Общительный тип».
  
  «Есть все виды», - сказала барменша. «Я никогда раньше не видел его здесь».
  
  "Ну что ж!" Она подтолкнула пустой стакан через стойку. «Наполни это снова».
  
  Смешивая джин и вермут, официантка спросила: «Ты надолго остаешься в Ньюпорте, любимый?» Ее хриплый голос с привлекательной валлийской ноткой резко контрастировал с резким лондонским акцентом девушки.
  
  «Может быть, несколько дней. Это зависит от обстоятельств».
  
  "Просто в отпуске, вроде?"
  
  "Вы могли бы назвать это так". Девушка подняла стакан. "Ура! Вы уверены, что у вас его не будет?"
  
  «Нет, спасибо, любимый. Слишком рано для меня».
  
  Дверь бара открылась, и вошли двое мужчин. Оба были шестифутовыми, одетыми в неброские деловые костюмы. На одном был темно-синий плащ.
  
  Их воздействие на человека в плаще было электрическим. Он вскочил на ноги, опрокинул стол и бросился между ними, его глаза безумно пристально смотрели.
  
  Когда за ним распахнулась дверь, один из мужчин удивленно спросил: «Что, черт возьми, все это было?»
  
  «Надо думать, что вы медвежата», - сказала официантка.
  
  С улицы раздался мучительный скрип тормозов. Женщины кричали. Раздался беспорядочный кашель голосов.
  
  «Боже мой! Несчастный случай». Официантка подняла крышку прилавка и побежала через комнату с девушкой рядом с ней. Двое здоровенных людей уже были на тротуаре.
  
  Грузовик с тяжелыми ящиками блокировал узкую улицу. Под его передними колесами было все, что осталось от человека в потрепанном плаще. Водителя, седовласого парня в заплатанном синем комбинезоне, неудержимо рвало о крыло грузовика. Его партнер, ошеломленный, но красноречивый, протестовал: «У нас не было шансов. E выскочил прямо из паба прямо под наши колеса».
  
  Но мало кто из толпы слушал. Они были слишком заняты сбором сотен новеньких купюр, валявшихся на улице.
  
  Мальчик в белом халате недоверчиво считал пригоршню пятерок. Девушка положила руку ему на плечо. "Откуда все деньги?"
  
  «Гауд знает, - сказал он. «Пикеты закончились, я полагаю.« Е, должно быть, был ходячим Банком Англии. Вы видели медь, мисс? Я должен », и это слишком быстро, иначе я соблазнюсь».
  
  Девушка дождалась приезда полиции, скорой помощи и эвакуатора. Она смотрела, как сломанное тело вынимают из-под колес и кладут на носилки. Затем она пошла вверх по Маркет-стрит и через Хай-стрит к Главпочтамту.
  
  Она вошла в общественную телефонную будку и набрала номер.
  
  «Из Блодвена, Ньюпорт, Мон, Южный Уэльс», - продиктовала она. "W., Раздел I (P)….
  
  
  
  Глава вторая
  
  Когда телефонный звонок резко врезался в симфонию Шостаковича, Илья Курякин был не в восторге. Он только что принял душ и побрился после двенадцатичасового бесполезного осмотра дома в захудалом районе Бронкса и с нетерпением ждал ленивого утра в маленькой неухоженной квартирке, которую он называл своим домом.
  
  Он выключил нагрев под кофеваркой, приглушил звук на проигрывателе и взял трубку. «Курякин».
  
  Девушка на другом конце провода радостно сказала: «Доброе утро. Надеюсь, я ничего не побеспокоила».
  
  «Только мои мечты. Еще через десять минут я был бы в постели».
  
  «Жаль, - сочувствовала она. «Боюсь, вам не придется попрощаться. Большой белый вождь ждет».
  
  "Тот человек!" - с горечью сказал он. «Он знает, что я не спал всю ночь».
  
  «Так что подайте на него в суд», - посоветовала она. "Через десять минут, хорошо?"
  
  "Я буду здесь."
  
  Он положил трубку, снова заварил кофейник и начал одеваться.
  
  Ровно через десять минут он расплатился за такси перед портняжным магазином Дель Флории в центре дома из коричневого камня недалеко от штаб-квартиры Организации Объединенных Наций. Он сбежал по трем ступенькам в магазин, снял пиджак и протянул его седовласому итальянцу. Он сказал: «Как обычно».
  
  Дел кивнул и нажал кнопку рядом с прессом. Илья вошел в третью «примерочную» кабинку в задней части магазина, задернул занавеску и повернул на задней стенке крючок для одежды. Стена бесшумно отвернулась, и он прошел к стойке регистрации.
  
  Девушка за столом наблюдала за его выступлением на экране своего замкнутого телевизора и была готова с белым значком, который пропускал бы его на третий этаж - владение Департамента политики и операций UNCLE. Она почти ласково прикрепила значок к его лацкану. Такой подействовал на большинство женщин трезвый русский маленький русский.
  
  Илья вошел в лифт и поднялся на третий этаж. Он пошел в оружейную, вытащил свой любимый автоматический пистолет Р38, проверил механизм и сунул его в наплечную кобуру под левую руку. Затем он прошел по коридору в личный кабинет мистера Александра Уэверли.
  
  В комнате было двое мужчин. Мистер Уэверли, худощавый и сухой начальник Секции 1 (Политика и операции), стоял у большого окна, выходившего на Ист-Ривер и здание Организации Объединенных Наций. Наполеон Соло, главный судебный исполнитель UNCLE, сидел за огромным О-образным столом, который занимал доминирующее положение в комнате. Перед ним были сложены аккуратные стопки валюты - кроны, рейхмарки, доллары и фунты стерлингов.
  
  Илья сказал: «Доброе утро. Идете на Уолл-стрит?»
  
  Мистер Уэверли повернулся. «Ах! Мистер Курякин. Спасибо, что приехали так быстро. Через час вы летите в Британию. Так что садитесь, пожалуйста, и прочтите это».
  
  Илья взял три листа и просмотрел их, задерживаясь на третьем.
  
  «Похоже, у Блодвена есть чувство юмора», - сказал он.
  
  «Я рад, что вы так думаете», - холодно сказал мистер Уэверли.
  
  «Поет коричневая птица», - прочел Илья вслух. «Очевидно, это наш старый друг Траш.
  
  Мистер Уэверли указал на стопки банкнот на О-образном столе. «Это образцы. Что вы о них думаете?»
  
  Илья взял купюру в пятьсот крон, американскую десятидолларовую купюру и английскую пятифунтовую купюру. Он поднес их к окну и внимательно осмотрел. «Мне они нравятся», - сказал он наконец.
  
  "Вы были бы готовы потратить их?"
  
  Его глаза загорелись надеждой. "Могу я?"
  
  «Если бы вы это сделали, вы бы неизбежно оказались в тюрьме», - сказал г-н Уэверли. «Они все подделки».
  
  "Но они прекрасны!"
  
  «Почти идеально», - поправил Наполеон Соло. «В каждом случае бумага немного неправильная. Возьмите записи Банка Англии: они выглядят правильно и кажутся правильными, но металлическая нить, проходящая через бумагу, немного слишком толстая. Во всех остальных есть аналогичный бесконечно малый недостаток. печать фантастически хороша. Фальсификаторы либо получили доступ к оригинальным пластинам, что на первый взгляд невозможно, либо им удалось сделать точные копии ».
  
  «Так было и раньше», - сказал Илья. «Какой-то фотографический процесс».
  
  Мистер Уэверли покачал головой. «Нет. При фотографической репродукции одно и то же число появляется на каждой ноте. На них, как вы заметите, числа случайны».
  
  "Тогда как это делается?"
  
  «Это, - сказал мистер Уэверли, - вот что вы летите в Британию, чтобы выяснить это. Мы не знаем ни как, ни где делаются записи. Но мы должны найти ответ быстро. Вы достаточно умны, чтобы осознать катастрофу, которая могла бы если бы Thrush было позволено наводнить мировые рынки этими почти не обнаруживаемыми подделками. Возникла бы финансовая паника. Экономика каждой страны рухнула бы, как пресловутый карточный домик ».
  
  Илья кивнул. «Я вижу это. Но какова предыстория?« Уличная фатальность »Блодвена мне мало что говорит».
  
  Мистер Уэверли сел за стол, вынул из кармана потертого твидового пиджака трубку из шиповника и стал вертеть ее в руках. Он сказал: «Я могу сообщить вам только те факты, которые сообщил Блодвен. Неизвестный мужчина прибывает в важный валлийский морской порт Ньюпорт, Монмутшир, и посещает две гостиницы на Маркет-стрит. Насколько нам известно, он, возможно, уже посетил другие заведений в городе. Он явно чужой для этого района. Он говорит с необразованным английским акцентом, совсем не похожим на местную интонацию, и ему нужно найти валлийскую куклу, чтобы знать, что он пришел в нужное место ".
  
  "Разве ему не сказали название гостиницы?" Соло возразил. "Разве это не было бы над дверью?"
  
  «Это было нарисовано по всей длине передней стены над окном», - сказал г-н Уэверли. «Это, конечно, может утверждать, что наш человек был неграмотным».
  
  "Или кукла могла быть сигналом?"
  
  "Нет. Мы это проверили. Кукла простояла на полке много месяцев. Но позвольте мне продолжить -
  
  «Мужчина заказывает пинту биттера, которую не пьет. Он сидит за столом и явно кого-то ждет. Двое мужчин входят в дверь. Наш человек в панике. Он выскакивает на улицу прямо под колесами машины. Сразу же по всей дороге разбросаны банкноты на небольшое состояние. Когда его труп доставляют в морг, в его плаще и подкладках костюма обнаруживаются новые связки банкнот. Насколько мы можем судить, он продолжал его лицо разбирало поддельную валюту номиналом в сто тысяч долларов ».
  
  Илья беззвучно присвистнул. Он сказал: "И понятия не имеете, откуда он?"
  
  «Нет. Его описание было распространено в полицейских участках, опубликовано в вечерних газетах и ​​транслировалось по радио и телевидению. Никто не явился, чтобы опознать его. Запросы продолжаются, но вы должны помнить, что Ньюпорт - это город с населением более ста человек. пять тысяч жителей с большим количеством плавающих моряков, не говоря уже о людях, которые приезжают и уезжают из шахтерских долин и из столицы Уэльса, Кардиффа, всего в нескольких милях отсюда ».
  
  Соло спросил: «А как насчет двух мужчин, которые его напугали?»
  
  Г-н Уэверли сказал: «Мы проверили их. Это были туннелисты, работавшие на одном из крупных проектов автомагистрали Монмутшир. Они были в отпуске в Ньюпорте и случайно остановились в гостинице, чтобы выпить. человек принял их за сыщиков ".
  
  Илья взял третью телеграмму. «Иди стогом сена», - цитировал он. «Леди, вы не шутите».
  
  Мистер Уэверли сунул незажженную трубку обратно в карман и решительно встал.
  
  «У вас не так много времени, чтобы успеть на самолет, господин Курякин», - сказал он. «Вы полетите прямо в Роуз, аэропорт Кардиффа, а машина доставит вас в Ньюпорт. Свяжитесь с Блодвеном, как только приедете. Есть ли что-нибудь еще, что вы хотите знать?»
  
  «Только одно», - мрачно сказал Илья. "Где мне взять свой хрустальный шар?"
  
  
  
  В третьей главе
  
  Девушке, сидящей на табурете в баре, было под тридцать. Ее коротко остриженные блестящие черные волосы обрамляли овальное лицо почти цыганской смуглости. Ее большие карие глаза были окаймлены длинными вьющимися ресницами. Руки, державшие стакан с джином и вермутом, были коричневыми, хорошей формы, с тонкими, чувствительными пальцами. На ней было пушистое белое нейлоновое пальто, черный кашемировый свитер и узкие белые брюки из акульей кожи. Ее туфли, узкие, с высоким голенищем, как у средневекового пажа, были из алой замши. Крохотный серый пудель, не крупнее котенка, безмятежно спал у нее на коленях. Она выглядела так же неуместно в пабе в порту Уэльса, как кролик на крестинах.
  
  Когда вошел Илья, она подняла глаза, взглянула на него бескорыстно, а затем вернулась к своему бессвязному разговору с пожилым человеком, похожим на коммивояжера.
  
  Барменша, улыбаясь, появилась из задней комнаты, где яростно ревел музыкальный автомат. Илья заказал скотч со льдом, и она сказала: «Меня не часто об этом просят. Вы американец?»
  
  "Это показывает?"
  
  «Не слишком много, дорогая. Мне не стоит об этом беспокоиться». Она хрипло засмеялась.
  
  Продавец ушел, а девушка сидела одна. Илья махнул стаканом в сторону пуделя и спросил: «Ты долго это вязал?»
  
  Она невозмутимо сказала: «Не беспокойся, приятель. Мы все их слышали». Она почесала собаку в затылке. Он моргнул черными пуговицами и широко зевнул, обнажив зубы, похожие на крошечные иглы из слоновой кости.
  
  Илья сказал: «Вы присоединитесь ко мне? Ненавижу пить в одиночестве».
  
  "Если ты выкрутишь мне руку". Она пододвинула стакан к официантке. «Снова то же самое, дорогая». Потом Илье: «Немного сбился с курса, матрос?»
  
  «Не совсем. Я путешествую ради своего дяди».
  
  «Да», - сказала она. "Я думал, что ты можешь быть". Она подняла свой снова наполненный стакан. «Вот ему, благослови его хлопковые носки».
  
  Они допили напитки до дружеского молчания, а затем девушка встала со стула.
  
  «Извини, - сказала она, - но я должна тебя покинуть. Нужно отвести собаку на проветривание». Она улыбнулась официантке. «Один и тот же распорядок дня каждый день. Дважды вокруг парка Бель Вью, а затем домой на чай».
  
  «Там хорошо наверху, - согласилась буфетчица, - особенно сейчас, когда нет георгинов. Увидимся завтра?»
  
  "Может быть." Девушка прикрепила тонкий алый поводок к украшенному драгоценностями ошейнику пуделя. Маленькая собачка прыгнула рядом с ней, похожая на жука на веревочке.
  
  Илья купил еще виски и медленно выпил. Затем он вышел на Маркет-стрит, направился к конечной станции Док-стрит и после некоторых справок сел в автобус, идущий до Стоу-Хилл.
  
  Кондуктор остановил его на Стоу-Парк-авеню, и он спустился с холма мимо высоких домов, которые, казалось, были заняты почти полностью врачами и хирургами, к кованым воротам парка Бель-Вью.
  
  Девушка сидела на желтой скамейке у кольца деревьев, окружавшего круг друида. За деревьями луга спускались к Кардиффской дороге и к выкрашенным в ультрамариновый цвет зданиям гигантского сталелитейного завода Уайтхед. Позади открывалась обширная панорама доков, с Бристольским проливом сияющей серебряной лентой на дальнем горизонте.
  
  «Хорошее место», - сказал Илья.
  
  «Спокойно», - согласилась девушка. «По крайней мере, сейчас. Я не уверен в прошлом». Она указала на кольцо из грубо обтесанных камней. «Тот плоский посредине был жертвенным алтарем. Вы можете видеть маленькую ступеньку, на которой Имперский Волшебник, или как они его называли, начал работать с тесаком. Я полагаю, другие мальчики стояли вокруг и приветствовали».
  
  "Уютный!"
  
  «Да. Я никогда не могу понять, настоящая ли это реликвия или просто что-то сброшенное, чтобы развлечь детей… Так ты мой русский кузен?»
  
  Он официально поклонился. «Илья Курякин. А вы Блодвен - или лучше сказать Кассандра?»
  
  Она ухмыльнулась. «Я думал, что это попадется под кожу старого канюка. Не то чтобы это неправда. Этот бизнес - мерзость. Вот почему я кричал о помощи».
  
  «Я рад, что ты это сделал», - сказал он с теплотой, которая разозлила бы девушку на приемной ДЯДЯ. "Были ли какие-нибудь события?"
  
  «Некоторые. Полиция установила личность умершего. Он был мелким мошенником из района Бирмингема. В его списке ничего не было, кроме мелких краж. Бог знает, как он оказался вовлечен в эту организацию. Похоже, он приехал в Ньюпорт через междугородний автобус из Корвена, небольшого рыночного городка в Мерионетшире, Северный Уэльс. Остается только догадываться, чем он занимался. Его выпустили из тюрьмы Уолтон, Ливерпуль, около рта назад ".
  
  Она поставила пуделя на землю и встала. «Давайте немного прогуляемся. Парк стоит посмотреть. На мои деньги он один из самых красивых в Британии».
  
  Освободившись от поводка, пудель скакал по траве, радостно тявкая в высоких тонах, его большие уши хлопали, как крылья.
  
  «На днях, - сказала Блодвен, пока они следовали, - она ​​взлетит и полетит. Первая в истории собака с реактивным двигателем».
  
  Илья сказал: «Значит, он мог забрать деньги либо в Ливерпуле, либо где-нибудь в Северном Уэльсе. Вопрос в том, где он их брал».
  
  Она пожала плечами. "Очевидно, он был всего лишь курьером. Держу пари, что кто бы ни встретил его в пабе, он унес бы наличные в доки. Между Ньюпортом, Россия и скандинавскими портами ведется большая торговля, и контрабандой не уловить. материал на борту корабля. Думаю, идея заключалась в том, чтобы начать распространение в Европе, а не в Великобритании. Это было бы логично ».
  
  "Здесь есть какие-нибудь заметки?"
  
  «Несколько. Одна или две пятерки в Ньюпорте и пара в Кардиффе. Но полиция проследила их до большой драки на Маркет-стрит. Они пришли не из основного потока - где бы это ни было».
  
  Они прошли мимо детской игровой площадки, где западные индийцы, арабы, сикхи, китайцы и белые с убогих улиц дока шумно дружно толпились на качелях и горках. Яркие принтованные платья маленьких девочек сделали это место похожим на оживленный цветник.
  
  Они остановились, чтобы посмотреть, и Илья сказал: «Наконец-то интеграция. Жалко, что им нужно повзрослеть».
  
  «О, я не знаю. В Ньюпорте или Кардиффе нет проблем с цветом кожи. Расы живут вместе годами. Они научились ладить друг с другом». Она внезапно улыбнулась. «Может быть, это потому, что мы сами являемся меньшинством».
  
  Он удивленно сказал: «Но ты не валлийка?»
  
  «Вернемся к шестнадцатому веку, обе стороны семьи», - сказала она. «Не позволяй голосу вводить тебя в заблуждение. Моя бабушка была одной из последних великих валлийских ведьм».
  
  «Это цифры», - признал он. «Заклинание задерживается».
  
  Они пошли дальше к основанию Королевского госпиталя Гвинта из красного кирпича, которое затмевает восточную часть парка.
  
  Илья тихо сказал: «Не смотри, но за нами следят».
  
  «Вы, конечно, шутите».
  
  «Нет. Он среднего роста, с седыми волосами и кавалерийскими усами, одет в куртку из овечьей шкуры. Когда я вошел в парк, я заметил, как он уворачивается от тутового куста. И он все еще идет следом».
  
  Она смеялась. «Это ваша подозрительная натура. Вероятно, он просто невинный наблюдатель».
  
  «Я так не думаю. Но мы скоро узнаем. Давайте сойдемся с главного пути».
  
  «Хорошо, Шерлок». Она повернулась направо и направилась по траве к кругу из восьми корявых ветвей майских деревьев.
  
  «Вы знаете, - сказала она, - этот парк - своего рода книга живой истории. Эти деревья были посажены в ознаменование последнего боя Первого монмутширского полка между Вельцем и Верлоренгуком в 1915 году. Лишь немногие остались живы. Но они сделали то, что должны были сделать. Они остановили наступление немцев. Теперь каждую весну эти деревья превращаются в цветущее облако. Думаю, вы не найдете более красивого памятника нигде.
  
  «Вот как люди здесь. Когда происходит что-то серьезное, они сажают деревья. Там, - она ​​указала налево, - еще одно кольцо отмечает прибытие первого военно-морского контингента США во Второй мировой войне». Ее голос изменился. «И ты совершенно прав, брат. У нас есть компания».
  
  Мужчина в дубленке наклонился, демонстративно изучая металлическую табличку, сообщающую о приближении американских войск.
  
  За майскими деревьями Илья увидел террасу, густо окаймленную деревьями и кустами. Он сказал: «Идите к ступеням. Двигайтесь быстро. Когда доберетесь до вершины, нырните в кусты».
  
  Блодвен схватил пуделя и побежал, Илья шел за ней по пятам.
  
  Шадовер был застигнут врасплох. Он выпрямился и после минутного колебания бросился в погоню по ступенькам. Добравшись до вершины, Илья выступил из-за кустов и рубил искусным ударом карате. Мужчина смялся. Его голова с глухим звуком ударилась о тротуар, и он лежал неподвижно.
  
  Илья сказал: «А теперь, друг мой, посмотрим, кто ты».
  
  Он распахнул куртку из овчины и быстро поискал. Во внутреннем нагрудном кармане мужского спортивного пиджака из волосатого твида оказались кожаный бумажник и два конверта. В бумажнике находились водительские права на имя Джона Карни, несколько квитанций и десять банкнот по фунту. На конвертах была надпись: Джон Карни, эсквайр, Паддоки, Лландрилло, Мерионет. Один содержал окончательное требование об оплате счетов за воду; другой - букмекерский счет.
  
  Илья запомнил имя и адрес, затем положил бумажник и конверты на место, где их нашел. Он положил руки мужчине под мышки и потащил его к скамейке. Затем с усилием поднял его в сидячее положение.
  
  Блодвен, обнимая пуделя, вышла из-под прикрытия деревьев. "Он…?" Она с опаской позволила приговору закончиться.
  
  «Конечно, нет», - возмущенно сказал Илья. «Я ненавижу насилие. Когда он проснется, у него будет болеть голова, но это не продлится час или около того. А пока я предлагаю нам убраться отсюда».
  
  Они направились к воротам, ведущим на Фрайарс-роуд, поднялись на холм и вышли на кафедру Святого Волла. Илья указал на автобусную остановку. "Вернуться в город?"
  
  «Нет. Нам лучше пойти ко мне. У меня такое чувство, что какое-то время мы будем в большей безопасности под прикрытием».
  
  Квартира Блодвен находилась на верхнем этаже каменного викторианского дома с видом на Гражданский центр. Из окон открывался вид на далекие зеленые горы, омраченные раскинувшимися новыми пригородами. Мебель для гостиной представляла собой удобную смесь хороших предметов и выгодных покупок на аукционах. В тиковом шкафу была большая стереосистема и телевизор с экраном в двадцать три дюйма. Серый ковер от стены до стены свидетельствовал о том, что пуделя было трудно дрессировать.
  
  Блодвен сняла пальто и бросила его на диван в датском стиле, обитый тканью королевского синего цвета. В обтягивающем черном свитере и узких брюках она была похожа на балерину. Только, - удовлетворенно поправил Илья, сложено лучше. Она положила альбом Манчини на проигрыватель, щелкнула выключателем и открыла стенной шкаф. "Скотч, джин, водка или рожь?"
  
  Илья устроился в престарелом, обтянутом ситцем кресле. «Скотч будет в порядке».
  
  Она прошла в маленькую кухню и вернулась с миской кубиков льда из холодильника. Разливая напитки, она спросила: «Так что ты узнал о нашем шерстяном приятеле?»
  
  «Я узнал его имя и адрес. Подождите. Мне придется их записать. Это место похоже на новый вид смеси для тортов быстрого приготовления».
  
  Он взял газету, сделал каракули на полях и передал ей.
  
  Она прочитала вслух: «Лландрилло, Мерионет… Это интересно. Корвен тоже в Мерионете. Это не может быть совпадением».
  
  Она взяла руководство АА из ряда книг на каминной полке и пролистала страницы. «Вот и мы. Мерионет. Корвен находится на железнодорожной ветке, ведущей из Руабона в Бармут. (Сейчас она, конечно, будет закрыта. Дорогой старый доктор Бичинг, хотя вы ничего о нем не знаете). Ну что ж! Вы в это поверите? Лландрилло оказывается следующей деревней вдоль линии - всего в пяти милях отсюда ".
  
  Илья задумчиво сделал глоток. «Я думаю, - медленно сказал он, - мне лучше взглянуть на вашу сельскую местность в Северном Уэльсе. С каждой минутой становится все интереснее».
  
  "Хочешь, чтобы я тоже приехал?"
  
  Он вздохнул. «Вы никогда не узнаете, сколько», - сказал он. «Но пока тебе лучше остаться здесь и удерживать форт. А пока, я думаю, мы вызовем подкрепление».
  
  "Легендарный мистер Соло?"
  
  "Кто еще?"
  
  Она пересекла комнату и повернула регулятор громкости сбоку от телевизора. Экран повернулся, открыв черный радиопередатчик военного типа.
  
  «Будь моим гостем», - сказала она.
  
  
  
  Глава четвертая
  
  Потрепанный «Форд Зефир» неторопливо ехал по маленьким деревням с труднопроизносимыми валлийскими названиями и всю дорогу шел в гору. Были частые остановки, пока Илья проверял свои координаты по карте, и немало внеплановых остановок, чтобы дать двигателю отдышаться для следующего набора высоты.
  
  Машина въехала в Корвен около пяти часов пополудни. Рядом с рынком Илья нашел большой магазин железных товаров, носивший невероятное имя Джонс. Дружелюбный помощник внутри направил его к Cader Idris как к гостинице, где они говорили по-английски и принимали иностранцев из-за границы.
  
  Это была удобная старинная гостиница с большим количеством старого дуба, блестящей латуни и стойким запахом вареной капусты. И тактически он располагался на Хай-стрит между залом часовни и кинотеатром (только по субботам). Фактически, это самый центр бурной ночной жизни Корвена.
  
  Илья зарегистрировался, пообедал и спустился в бар отеля.
  
  Торговля не процветала, но здесь было достаточно дел, чтобы удержать волка от вестибюля. Трое или четверо туземцев, похожих на фермеров, спорили по-валлийски из-за кружек. Пара коммивояжеров складывала дневные бусины и торговый джин и придумывали новые уловки на завтра за стаканами горячего виски. А за столиком у открытого камина сидел один персонаж в волосатом твиде, с галстуком складчатого переплетения и фланелевой рубашке в тон. Перед ним стояла тарелка с хлебом и сыром и бутылка Гиннесса.
  
  На вход Ильи никто не обратил особого внимания. Фермеры ответили на его «добрый вечер» поспешным «нет». Два продавца подняли глаза, коротко кивнули и вернулись к своим вычислениям. Мужчина в твиде вообще ничего не сказал.
  
  Хозяин налил пинту горечи, и Илья удалился с ней в угол. Что-то подсказывало ему, что мальчики могут жить без его компании.
  
  Весь вечер его взгляд возвращался к человеку у камина. Несмотря на элегантный костюм в стиле кантри, он выглядел не в своей тарелке. У него была взлохмаченная копна угольно-черных волос, а на его лице с огромной челюстью были глубокие морщины. Его карие глаза, когда он поднял глаза, чтобы заказать еще одну бутылку портера, были грустными, но в них горело. В общем, Илья решил, что его правая окружающая среда - это одна из тех групп искусных умников, которые слоняются по Гринвич-Виллидж или лондонскому району Хэмпстед.
  
  Около девяти часов он встал, пробормотал никому конкретно «нет» и вышел.
  
  Фермеры посмотрели ему вслед и усмехнулись. Один из них многозначительно постучал ему по голове. Затем они продолжили свою аргументацию.
  
  Чувствуя себя разыскиваемым, как растяжка в женском монастыре, Илья лег спать.
  
  На следующее утро он вышел рано утром, оценивая местность и общаясь с местными жителями.
  
  Корвен - это не мегаполис, это просто большая горстка серых домов валлийского типа, живописно разбросанных между горами и рекой Ди. Когда вы видели главную улицу, загон для крупного рогатого скота, рынок под открытым небом и лужайку для игры в боулинг, вы были в курсе. Но это был тот город, который нравился Илье, и ему хотелось, чтобы он был там и думал только об отпуске. Ему бы понравилось разговаривать с фермерами о ценах на жирные запасы и бродить по менее вертикальным участкам пейзажа.
  
  Около одиннадцати часов, обсуждая Оуэна Глендауэра с гражданином, который выглядел так, как будто он мог быть современником, он снова увидел потрясенного человека. На нем все еще был твидовый пиджак, но он был старым и выбеленным солнцем и дождем. На нем были брюки из потрепанного шнура и резиновые сапоги, испачканные засохшей грязью. Он шел с любопытным наклоном вперед - почти креном. Он быстро прошел мимо Ильи, злобно глядя вперед. Хотя он был один, он говорил тихо, монотонно.
  
  «Это чудак», - сказал Илья. "Кто он?"
  
  "Дер!" сказал древний. «Его жаль. Бедняга, правда. У меня пересыхает горло, когда я думаю о нем».
  
  «Я понимаю, - сказал Илья. Он направил старика в «Кадер Идрис». К счастью, бар был пуст. Илья поселил его в дальнем конце и купил две пинты.
  
  Старик поднял кружку в кулаке, как иссохший окорок. «Дэвис - это имя», - вздрогнул он. «Дэвид Дэвис, Пант-и-Пул».
  
  "Этот парень там?"
  
  «Нет, чувак. Я! Я действительно хочу знать, с кем я пью, понимаешь».
  
  Илья сказал: «Меня зовут Карсон. Я приехал из Канады».
  
  «Канада, не так ли? Ну, ну! У меня был брат, уехавший в Канаду. Это было во время англо-бурской войны. С тех пор я о нем ничего не слышал». Он с сожалением кудахтал.
  
  «Письма ужасные, - сказал Илья. «Но мы говорили о чудаке в резиновых сапогах».
  
  Дэвис посмотрел на него из-под густых белых бровей. Он вытащил глиняную трубку, продул ее, засунул между деснами. Затем он разыграл длинную пантомиму похлопывания по карманам.
  
  "О, даммо!" - хихикнул он. «Вот я старый дурак. Выходи без моей сумки. И ни капли к моей трубке».
  
  Илья вздохнул и снова подошел к стойке. В баре была только черная лохмотья, и он надеялся, что она отравит старому бандиту на склоне лет. Он бросил пакет на стол.
  
  «А теперь давай», - сказал он.
  
  Дэвис заткнул трубку непрерывным комментариям «тк, тк» и «дорогие, дорогие», но первый глоток пива, казалось, смазал его голосовые связки.
  
  «Хью ап Морган», - сказал он. «Иностранец, как вы, правда - человек из Кардиффа, - но я полагаю, в конце концов, своего рода валлиец. Да, действительно печальный случай».
  
  Илья сказал: "Давайте прямо. Вы говорите сейчас о парне на улице, а не о каком-то из ваших родственников по браку?"
  
  "Я говорю вам, не так ли? Хью ап Морган из Кардиффа. Бакалавр наук, Университет Уэльса. Тюремщик!" Он выплюнул последнее слово со злобной радостью.
  
  Илья сдержался. Мотив «наука и тюрьма» был интересен, но для оптимизма пока рано. Он терпеливо спросил: «Как он попал в консервную банку?»
  
  Дэвис медленно покачал головой. «Он был введен в заблуждение. Эти валлийские националисты, как они себя называют!
  
  Его чувства преодолели его. Ему пришлось сделать еще глоток. Это означало больше дел с трубкой, которой он позволил погаснуть.
  
  В конце концов он продолжил: «Это было до войны. Это было громкое дело, говорят они мне, во всех газетах. Все они получили длинные приговоры».
  
  "Но для чего?"
  
  «Я говорю вам, не так ли? Националисты, они были. Хотели самоуправления для Уэльса. Поэтому они стали сжигать аэропорты, взрывать мосты и т. Д.
  
  "И этот парень Морган был одним из них?"
  
  «Да, конечно». Он снова покачал головой. «Три года он получил по молодости. И приговор освобожден за хорошее поведение».
  
  «Но это было тридцать лет назад».
  
  Дэвис продолжал, как будто ничего не слышал. «Конечно, с ним было покончено. Больше никогда не получил достойной работы, бедняга. Жил впроголодь, как можно сказать».
  
  Илья как можно небрежно сказал: «Что он сейчас делает?»
  
  «О, он с партией Cwm Carrog. Партия запрета бомбы, длинные волосы и отсутствие кишок». Мистер Дэвис решительно плюнул. «Я бы запретил бомбу, если бы был на десять лет моложе. А мой мальчик Дай, валлийский гвардеец, мертв там, во Франции…»
  
  Илья купил ему еще пинту.
  
  «Этот Cwm Carrog», - сказал он. "Что это?"
  
  «Дуу, чувак! Не знаешь Cwm Carrog? Для тебя это невежество. Это большая старая ферма, прямо на Бервине, очень древняя. Собственность мистера Прайса Хьюза. Джентльмен. Сама по себе открытость».
  
  «И эти типы, запрещающие бомбу, работают на него, а?»
  
  «Да», - хихикнул он. «Шесть из них должны выполнять работу двух хороших валлийцев! И далеко не так хорошо, ни то, ни другое».
  
  Илья сказал: «Боссу, кажется, легко угодить».
  
  «Да, действительно. Очень легкий человек. Мистер Хьюз Цум Кэррог. Жаль, что они используют его в своих интересах. Бездельничать около полдня».
  
  «Хм. Полагаю, его семья поселилась там со времен Потопа, и ему уже все равно, что происходит».
  
  Дэвис покачал головой. «Нет, нет. Он купил ферму примерно ... давайте посмотрим ... примерно шесть лет назад. Мне сказали, что он приехал из зарубежных стран. Я не удивляюсь, что Лондон. Великий путешественник, мистер Прайс Хьюз. Видите ли, как они могут его обмануть. Ибо, когда его разыскивают, вот он - снова ушел. И, может быть, месяцами его не было видно ».
  
  «Что ж, если он так много путешествовал, он, должно быть, был мудр с этими умными парнями», - сказал Илья. «Почему он не выбрасывает их и не обрабатывает местными руками?»
  
  "Но почему, чувак?" Мистер Дэвис наклонился достаточно близко, чтобы дать Илье крепкую рюмку из лука-порея и пива. Его слезящиеся глаза впечатляюще округлились. «Потому что ни мужчина, ни женщина, ни ребенок не ступят в Квм Кэррог, кроме как средь бела дня. Вы не поверите, что это привидения».
  
  Илья джиннировал. "Ты отличный старый парень, хорошо".
  
  Если бы старик был друидом, которого кто-то пытался поцеловать под омелой, он не мог бы больше обидеться. Он положил корявые руки на стол и медленно поднялся на ноги.
  
  «В других местах, как мне сказали, все по-другому», - сказал он. «Но здесь есть вещи, над которыми мы не шутим. Я благодарю вас за пиво и желаю вам доброго утра».
  
  Он начал выходить из бара.
  
  «Эй! Подожди», - крикнул Илья. «Вы забыли допить свой напиток».
  
  Дэвис заколебался, повернулся, затем вернулся к столу, как презираемый патриарх.
  
  «Вы молоды и невежественны, - сказал он, - но, без сомнения, не собираетесь оскорблять. Так что я выпью ваше пиво, хотя оно застревает у меня в горле, как желчь». Остальная пинта исчезла. «Смейтесь теперь, но, - он угрожающе указал пальцем, - когда вы услышите то, что воет и кричит всю ночь в Cwm Carrog, и увидите огни там, где их не должно быть, вы споете другую мелодию, моя мальчик."
  
  Это был замечательный выход. Илья чуть не забыл о себе и хлопнул в ладоши.
  
  После того, как Дэвис ушел, он сел и задумался. Выглядело так, будто первым сверлом он мог ударить по маслу. Подводя итог, у него был чокнутый националист, который потратил время на саботаж, таинственный филантроп, позволяющий наемным помощникам бездельничать весь день, кучка, возможно, фальшивых ядерных обезвреживателей, и гарантированный настоящий дом с привидениями, в котором все они могли бы играть без страха. местных подглядываний. А филантроп давно отсутствовал на родине.
  
  Было указано, что Cwm Carrog следует незамедлительно проинспектировать. Плачущее чудо заинтриговало его.
  
  После раннего обеда из валлийского ягненка и всей отделки Илья поднялся в свои комнаты и сменил костюм на черный свитер, черную ветровку и темно-серые фланелевые брюки. Фонарь и пара кроссовок на резиновой подошве поместили в рюкзак, который он нес для формы.
  
  Он спустился в офис и получил от домовладельца общие маршруты движения. Он сказал ему, что планирует долгую прогулку и вернется только поздно на следующий день.
  
  Хозяин заставил его заплатить за комнату заранее.
  
  
  
  Глава пятая
  
  До подножия Бервина было пять миль. Времени у Ильи было предостаточно, поэтому он успокоился.
  
  Дорога вела через две аккуратные деревушки с известковыми крышами и шиферными крышами, с магазинами и постоялыми дворами, почти не отличавшимися ни по размеру, ни по внешнему виду от коттеджей. Между деревушками по одну сторону от него находился Ди, а по другую - лесной массив. Было на что посмотреть, включая пару терпеливых цапель на берегу реки и старую заброшенную церковь, которая, возможно, была настоящей церковью Святого Давида.
  
  Наконец, на дальней окраине второй деревни, он обнаружил, что смотрит вверх на огромную округлую массу Бервина. Его нижние склоны заросли соснами. Верхнее течение было сплошь покрыто папоротником и вереском, а наверху - странным кольцом елей, похожим на корону. Он мог видеть один или два белых коттеджа, но ничего похожего на большую ферму.
  
  Он пересек железный пешеходный мост через ручей, который мог быть Каррогом, и свернул на узкую улочку, которая поднималась вверх по склону холма. Он был окаймлен высокими зарослями из тумана, а рядом теснились тысячи сосен. Когда он начал, единственным звуком был хруст кремня под его сапогами. Ему казалось, что он грохочется по проходу собора.
  
  Проходя около тридцати минут, он начал задаваться вопросом, есть ли что-нибудь в рассказах старика Дэвиса. Зеленая тишина была жуткой. Как будто все эти проклятые деревья наблюдали за ним… Ожидание чего-то….
  
  Он был рад, когда они поредели, и живые изгороди уступили место необрубленным каменным стенам, пропускающим ветер и солнечный свет. За стенами он слышал, как бараны грохочут в миниатюрных джунглях папоротника папоротника. По крайней мере, он надеялся, что это овцы. Судя по его нервозности, он не удивился бы, если бы к нему подкралась стая пикси.
  
  Еще несколько минут привели его к концу пояса папоротника, а также к воротам в стене. Устав от каменистого переулка, он толкнул ворота и поплелся среди вереска, удерживая стену справа от себя. Путь был более скользким, но для его ноющих ног было не так сложно.
  
  Теперь он приближался к горизонту. На всякий случай подошел ближе к стене и осторожнее двинулся вперед.
  
  Хорошо, что он это сделал. За обочиной холма в нескольких сотнях футов ниже он увидел то, что могло быть только Кумом Кэррогом. Он упал и изучил ферму.
  
  Там было обычное скопление сараев и загонов, только больше, чем казалось обычным по соседству. Сам дом представлял собой серое квадратное строение, почти скрытое с трех сторон древними макрокарпами. На западном солнце это выглядело невероятно зловещим. Ни во дворе, ни вокруг домов не было никаких признаков жизни.
  
  Илья пополз обратно на безопасную сторону холма и задумчиво пожевал травинку. Эта одинокая экспедиция становилась все менее привлекательной.
  
  Не то чтобы он был напуган, но он был немного не в себе. Большинство его заданий ранее выполнялись в городах, и грузовики и автомобили составляли дружеский ропот на фоне его расследования. В таких условиях тяжело относиться к призракам всерьез. Cwm Carrog снова стал чем-то другим. По крайней мере, если его подозрения подтвердятся, у него есть шанс получить удар по зубам от протеже мистера Прайса Хьюза. В худшем - ну, сидя на голом склоне холма на территории, где люди все еще были склонны ставить миски с хлебом и молоком для бродячих по ночам гоблинов, он был готов поверить, что все может случиться.
  
  Солнце объявило это днем ​​и опустилось за удобную гору. Из сосен далеко внизу поднимался серебряный туман, как море. Прохладный ночной ветерок через ветровку и свитер начал гнать Илью по спине. Овцы отчаянно заблеяли.
  
  Илья подполз, чтобы еще раз взглянуть на Cwm Carrog. Он был уже наполовину погружен в туман. Он решил, что настал нулевой час.
  
  Путешествие по склону холма должно было навсегда остаться одним из его главных кошмаров. Днем это было бы достаточно легко, но в темноте у него было много неприятностей.
  
  Сначала стена служила ориентиром, но когда последние лучи света погасли, она превратилась в угрозу. Многие верхние камни упали среди вереска. Илья каждый раз находил их и каждый раз нырял. В фильмах это было бы бунтом, но почему-то он упустил комический ракурс. Он не осмеливался использовать свой фонарик, а если он отходил слишком далеко от стены, то терял ориентацию. И в любую минуту он ожидал услышать вой летящей в его сторону пули, особенно когда он спустился среди папоротника. Независимо от того, насколько осторожно он ступал, при каждом шаге оно трещало, как лесной пожар. Он мог только надеяться, что часовые мистера Хьюза, если он их выставил, обвинят овцу.
  
  Когда он подошел достаточно близко, чтобы получить полный букет загонов для коров Cwm Carrog, он остановился и сел. Он почти прошел через папоротник, который теперь был не выше колена. Перед тем, как отправиться через загон, ему нужно было отдохнуть.
  
  Намек на восход луны на востоке предупредил его, что ему придется снова идти. Уже было достаточно светло, чтобы он мог видеть впереди очертания стены двора фермы, один или два сарая и огромных макрокарп, черных вырисовывающихся на фоне неба.
  
  Он снял прогулочную обувь и достал из рюкзака кроссовки и фонарик. Он пристегнул фонарик к поясу, сложил туфли в рюкзак и снова перекинул сумку через плечо.
  
  Когда он шнуровал кроссовки, он получил свой первый толчок. Это был свет - холодный зеленоватый свет размером с крупный грейпфрут. И он медленно двигался по основанию стены двора фермы. Внезапно он остановился, заколебался, изменил направление и пошел к нему в гору. Он двигался странным рывком.
  
  Оставалось только одно. Илья скрестил пальцы, твердо сказал: «Призраки - только твой отец, как Дед Мороз», и пошел ему навстречу.
  
  Он появился неуверенно, дрожащий бестелесный глаз, странно светящийся.
  
  Когда он оказался в пределах досягаемости, Илья схватил его.
  
  Его рука заслонила свет. Замкнутся на чем-то твердом и гладком. Существо остановилось, замерло под его хваткой.
  
  Извиваясь поближе, так что он укрыл его своим телом, Илья нащупал свободной рукой фонарик и нажал кнопку.
  
  Луч ненадолго ударил, затопив маленькую черепаху. Какой-то юморист придумал покрасить его раковину фосфоресцирующей краской. Илья отпустил и лежал неподвижно. Примерно через минуту озадаченный рачок отшатнулся, чтобы посеять панику и уныние повсюду.
  
  Воодушевленный Илья продолжал настаивать. Тет-а-тет не только поставил крест на сказках Дэвида Дэвиса, он также доказал , что все подозрительное дело происходило в Кум Carrog, это были человеческие мозги позади него. В каком-то смысле Илья разочаровался. Если светящиеся черепахи были лучшими, что могла сделать фракция Прайса Хьюза, они не были бы в одном классе с некоторыми из банд, которых он противостоял.
  
  Между краем папоротника и стеной двора был небольшой участок открытого дерна. Илья прикрыл его очень медленно, как армия Наполеона. На животе.
  
  Оказавшись в безопасности в тени стены, он выпрямился и нащупал путь к тому месту, где она соединялась со стеной переулка. Он убрал свой рюкзак в угол, чтобы снова его найти. Было слишком неловко таскать с собой его расследование. С другой стороны, ему не нравился долгий обратный путь к Корвену в кроссовках.
  
  Зацепившись за грубые камни, он приподнялся и, прикрыв ладонью линзу фонарика, осмотрел верх дворовой стены в поисках возможных сигнальных проводов. Не было. Через секунду он был во дворе.
  
  К этому времени луна уже взошла. Он поблагодарил своих звезд за то, что небо было облачным. Ясная ночь была бы фатальной. Он на некоторое время обнял стену, чтобы сориентироваться. В пятидесяти футах от него находился голландский сарай, наполовину забитый сеном. Если бы он мог сделать это безопасно, это был бы легкий шаг, в тени, к убежищу макрокарп вокруг дома. Вознося молитву против пастушьих собак и сторожей, как только луна прошла за облаками, он побежал.
  
  Именно тогда он во второй раз ощутил вкус Cwm Carrog. И на этот раз это его потрясло.
  
  Он только что добрался до сарая и обнимал сено, когда оно пришло - ужасный звук, который начался с низкого рыдающего вопля и перешел в протяжный истерический крик с безумным смехом. Это звучало так, будто дюжина пумы внезапно села на такое же количество электроплит. Илья чувствовал, как каждый волоск на его голове поднимается по отдельности, а ледяные пальцы ласкают его позвоночник.
  
  Крик перешел в прерывистый стон. Илья напряг уши, но в доме никто не обращал на него внимания. Ни огня не загорелось. Единственным звуком теперь был шепот ветра в сарае. Он взял себя в руки и пошел дальше, осторожно выбирая шаги. Он не хотел путаться с натяжными тросами или пружинными пистолетами, а мистер Прайс Хьюз, очевидно, был большим шутником.
  
  Наконец он оказался на отцовской стороне деревьев, глядя на дом. Он видел шесть окон, три вверху и три внизу, все плотно закрытые ставнями.
  
  Он осмотрелся налево и оказался в задней части помещения. Здесь тоже окна были закрыты ставнями. Темноту смягчила только одна из огненных черепах, угрюмо возившаяся вокруг. Илья попытался открыть солидную дверь. У него не было ни защелки, ни ручки. Ничего, кроме какого-то запатентованного замка, который устанавливается заподлицо. Он провел рукой по поверхности двери. Это был холодный металл.
  
  Внезапно вой раздался снова, на этот раз явно прямо над головой. Илья поднял глаза. Ничего не было видно, кроме темных продолговатых окон, похожих на незрячие глаза, и более густой тени нависающих над ними карнизов.
  
  Шум проходил по той же схеме: крик крещендо перешел в рыдания. Когда он остановился, не было ни звука, кроме ветра в деревьях.
  
  Илья ухмыльнулся. У него был ответ Винни Плаксивой, хотя он не мог точно определить ее укрытие. Это могло произойти позже.
  
  Он обходил конец третьей стены перед домом, когда услышал приближающуюся машину. Через широкую гравийную дорожку напротив главного входа росли лавровые кусты. Он быстро проскользнул среди них.
  
  Рев двигателя стал громче. Фары осветили диск. Автомобиль, большой седан, остановился. Из машины вышел мужчина, широко распахнув заднюю дверь. После некоторого перерыва появились еще двое мужчин.
  
  Дверь дома открылась. Ярко струился свет, позволяя Илье взглянуть на вновь прибывших.
  
  Мужчина, который встал с водительского сиденья, был коренастым, широкоплечим, чисто выбритым, в очках в роговой оправе и со злым выражением лица. У второго было тощее тело, нос и подбородок щелкунчика, а также высокий куполообразный череп с прядью белых волос над ушами. Третьим человеком был Огромный ап Морган.
  
  Илья достал из внутреннего кармана ветровки миниатюрный фотоаппарат. Он имел специальный объектив и заряжался сверхчувствительностью шестнадцать мм. пленка, способная снимать практически в полной темноте. Илья кончиками пальцев проверил по брайлевскому индикатору, что фокус установлен на двенадцати футах. Затем он сфотографировал группу, а затем каждого человека по очереди.
  
  Морган подошел к задней части машины, открыл багажник и вытащил два тяжелых чемодана. Он взял по одному в каждую руку и с трудом затащил их в холл. Двое других мужчин поспешили за ним, и дверь захлопнулась.
  
  Через минуту он снова открылся. Появился коренастый мужчина, сел в машину и поехал на ней по двору.
  
  Илья решил закончить ночь. Ему было о чем подумать, и не было смысла терять удачу.
  
  Выбраться из Cwm Carrog не было уловкой. Он вышел вперед - по краю проезжей части к переулку - затем пошел в гору к тому месту, где оставил рюкзак. Он взял мешок, но кроссовки оставил. Пройдя около полумили, он сменил их на туфли, перелез через одинокую стену и устроился среди папоротников на всю оставшуюся ночь.
  
  С первыми лучами солнца он довел свои сжатые мускулы до состояния, близкого к нормальному, поднялся на холм к сосновому кольцу и спустился в Корвен с другой стороны.
  
  Илья приехал в отель к позднему завтраку. Поскольку ему пришлось заплатить за это, он подумал, что с таким же успехом можно его съесть. После этого он принял горячую ванну и переоделся в более цивилизованную одежду. Затем он повесил табличку перед дверью своей спальни: « Не беспокоить» и пошел работать над фильмом.
  
  В полдень он вышел из отеля и выследил Дэвида Дэвиса. Он нашел старика сидящим с надеждой на скамейку возле пивной. Он ввел его внутрь, прислонил к стойке с пинтой перед ним и вытащил один из отпечатков, сделанных им этим утром. На нем был изображен худой мужчина с чертами щелкунчика.
  
  Илья сказал: «Вы знаете этого человека?»
  
  Мистер Дэвис хихикнул. «Дер! Ты шутник. Заставляешь меня рассказывать тебе все о нем - и все время ты знаешь его достаточно хорошо, чтобы носить с собой его фотографию. Да, действительно. Сам мистер Прайс Хьюз. Говорящее подобие».
  
  Илья с готовностью вложил в ладонь фунт. Он сказал без оптимизма: «Забудьте, что я когда-либо упоминал его».
  
  В почтовом отделении он встретил чиновника, явно способного на большие дела. Не задавая лишних вопросов, он получил бывший справочный номер в Ньюпорте и вручил Илье трубку.
  
  Голос Блодвен сказал: «Как они идут, мой русский кузен?»
  
  «Как золото», - радостно сказал он. "Соло прибыл?"
  
  «Он сейчас здесь - наказывает мой скотч. Хочешь с ним поговорить?»
  
  «Не сейчас. Скажи ему, что я отправляю несколько фотографий специальной доставкой. Я хочу, чтобы их проверили».
  
  "Догадка вышла?"
  
  «И как! Я нашел кучу чудаков, живущих простой жизнью за пуленепробиваемыми дверями - с эоловыми арфами и домашним скотом в великолепных цветах, чтобы держать местных жителей в страхе».
  
  Она сказала: «А что, черт возьми, такое сам-знаешь-какая арфа?»
  
  «О, это! Это причудливый прибор из струн для фортепиано или гитарных струн. Вы устанавливаете его в каком-нибудь месте, где ветер может дуть сквозь него, и это звучит как бойня на Десятой авеню. Как раз то, что нужно для детской».
  
  Наступила пауза. Затем по проводам раздался голос Соло. Он сказал: «Хорошая работа, Илья. Но держись спокойно».
  
  Илья ухмыльнулся в испещренное мухами зеркало, наклоненное над распределительным щитом. «Я не живу и пальца, пока не прибудет банда. Просто отряд в одной великой армии, это я».
  
  Он вложил пачку отпечатков в ярко раскрашенный конверт, дал почтовому служащему некоторые инструкции и вышел на солнечный свет.
  
  
  
  Глава шестая
  
  Остаток дня Илья бродил по городу, заглядывал на рынок крупного рогатого скота, покупал открытки с картинками, делясь радостями и печалями дедушек на лужайке для боулинга. Он дал понять, что он был развязным канадцем, у которого на уме не больше, чем несколько дней отдыха. У Дэвида Дэвиса могли быть свои идеи, но пока хватало бесплатного пива, Илья не думал, что он будет говорить.
  
  В сумерках он вернулся в гостиницу. Хозяин сказал, что никаких сообщений для него не поступало. Он неспешно поужинал и остаток вечера провел в баре. Ни Дэвид Дэвис, ни Хью ап Морган не явились. В десять часов он закрылся в телефонной будке в вестибюле и набрал номер Блодвен.
  
  Соло ответил на звонок.
  
  Илья спросил: «Фотографии достали?»
  
  «Да, и я проверил. Этот старик зовут Прайс Хьюз, хорошо. Он кажется профессиональным чудаком, но в остальном его репутация безупречна. У него больше денег, чем у Форт-Нокса, и он тратит их на добрые дела. «Помимо ореховой колонии, которую вы обнаружили, он возглавляет организацию по перевоспитанию бывших заключенных, которой руководит из своей квартиры на Ньюпорт-стрит в Лондоне».
  
  «В Сохо? Странный адрес для филантропа».
  
  «Я же сказал тебе. Он чудак».
  
  "Конечно." Илья казался неубедительным. "А что насчет двух других?"
  
  "Парень в мошенниках - один из его заблудших ягнят. Простая душа по имени Рафферти со списком убеждений отсюда до Глазго. Тяжелые телесные повреждения, преднамеренная стрельба, ограбление - вы называете это, он это сделал. Он работал как сильный человек, защищающий ипподром, организованную проституцию и контрабанду. Но теперь, как он утверждает, он увидел свет. Он был в безопасности с тех пор, как вернулся из Дартмура год назад ".
  
  "А Морган?"
  
  «Это, - сказал Соло, - вопрос о джекпоте. Вы знаете некоторые ответы. Он замешался в политике и отсидел три года за поджог. Может быть, именно так он связался с Прайсом Хьюзом. Но вот что интересно. До того, как у него возникли проблемы, он был в очереди на должность профессора в Университете Уэльса. Похоже, он был каким-то мальчиком-гением со специальными наклонностями к электронике. Согласно моим источникам, он возился с одним из первых экспериментальных компьютеров, когда удар пришелся ".
  
  «Интересно», - пробормотал Илья.
  
  «Подожди. Становится лучше. Он провел свое время в Уэйкфилде, где заключенный получает разумный выбор учебы. Морган выбрал работу в типографии. Он знал, что его утомили в учебе, и он хотел научиться ремеслу.
  
  «Когда его выпустили, Министерство труда нашло ему место в фирме, специализирующейся на мелкой печати и гравюре, но из этого ничего не вышло. Он забеспокоился и уволился. Он пошел в армию, пошел добровольцем на особые обязанности и был затем услышал о том, что в одной из скрытых группировок подделывают документ для движений Сопротивления.
  
  «После войны он переходил с работы на работу и, наконец, исчез из виду. О нем не слышали больше шести лет назад, когда Прайс Хьюз купил его ферму. Морган был первым человеком, которого он нанял».
  
  Илья сказал: «Ну-ну!
  
  «Да, действительно. Нет никаких сомнений в том, что ферма является центром операций. Я думаю, пора остановить прессы».
  
  «Пора», - сказал Илья. «Но подобраться к ним будет довольно сложно».
  
  Он положил трубку и лег спать.
  
  На следующее утро в девять часов он вошел в столовую завтракать. И там, усердно переваривая тарелку с ветчиной и яйцами, сидел Блодвен. На ней был дешевый твидовый костюм и блузка из сетевого магазина. Ее черные волосы были коротко зачесаны, и она использовала неправильный макияж.
  
  Когда вошел Илья, она равнодушно подняла глаза и продолжила нападение на ветчину.
  
  Он занял стул напротив нее. Официантка принесла ему миску с хлопьями.
  
  «Хорошее утро», - сказал он.
  
  Блодвен нахмурился. «Dim saesneg», - ответила она с набитым ртом.
  
  "Извините меня пожалуйста?"
  
  «Дама говорит, что не говорит по-английски», - перевела официантка. «Она валлийка», - добавила она без надобности.
  
  «Леди права», - сказал Илья, когда на его голень приземлился тяжелый ботинок. Он отомстил, сделав кашу действительно слышимым.
  
  Он дошел до тоста и мармелада, когда Блодвен достал пачку сигарет. Одна она зажгла, а остальные начала перекладывать в чемодан. Каким-то образом она провалила работу. Портсигар загремел по столу, и сигареты рассыпались по полу.
  
  Илья наклонился, чтобы поднять их. Блодвен тоже. Ее волосы касались его щеки, и ему это нравилось.
  
  Она прошептала: «Маленькая красная школа. Через полчаса».
  
  Когда все сигареты были извлечены, она выпрямилась, невнятно пробормотав на валлийском языке благодарность, вышла. Она оставила официантке трехпенсовую монету возле тарелки. Илья подумал, что это замечательно, как быстро она усвоила обычаи страны. Тогда он не знал, что она родилась в Рексхэме.
  
  Он дал ей время выбраться из отеля, затем спустился в вестибюль и потратил пятнадцать минут на разговоры с администратором.
  
  В Корвене есть несколько школ, но он думал, что знает ту, которую имел в виду Блодвен. Он стоял всего в сотне ярдов от «Кадера Идриса» и не был красным. Он подошел к нему.
  
  Она стояла у ворот детской площадки, держа пуделя в руках. Когда Илья подошел, она повернула направо и пошла. Он осторожно последовал за ней, пока она вырубала длинную узкую улочку рабочих коттеджей. Старый «Остин двенадцать» был припаркован на обочине возле небольшого универсального магазина. Она забралась внутрь и подождала, пока он подойдет. Он открыл дверь, устроился рядом с ней и сказал: «Сюрприз, сюрприз! Когда вы вошли?»
  
  «Прошлой ночью. Соло подумал, что тебе нужна помощь». Она пустила сцепление и направилась к открытой местности. Пудель прижался к ней на коленях и заснул.
  
  "А маскарадный костюм?"
  
  Она смеялась. «Я был в Cwm Carrog сегодня рано утром, прежде чем вы встали с постели. Просто чтобы посмотреть, что я смогу подобрать, как вы могли бы сказать.
  
  «Как вы знаете, это двухэтажный дом с входами спереди и сзади. Главный вход, выходящий на подъезд, имеет двойные двери. Сзади - одинарная дверь. Они облицованы сталью, окрашенной под дерево, и все такое. на окнах - стальные ставни.
  
  «Вокруг мощеного двора два амбара - один голландский, один современный кирпичный - кирпичная конюшня и коровник. Насколько я могу судить, все в норме. Пристроенный к конюшне гараж на две машины. когда я туда приехал. Один - большой «Воксхолл», номер LP0094, черного цвета. Другой - серый минивэн, номер XL4454 ».
  
  Она вынула из бардачка блокнот, вырвала листок и передала ему. «Есть план зданий».
  
  Илья внимательно его изучил. Он сказал: "Ты вошел в дом?"
  
  «Нет. Меня остановил человек, работающий в гараже. Крупный парень в комбинезоне. Он носил очки в роговой оправе и говорил как лондонец».
  
  «Рафферти», - сказал Илья.
  
  «Да? Ну, я говорил с ним по-валлийски, пока он не закрутился. Он сказал мне подождать, подошел к задней двери дома и постучал. Ваш приятель Морган подошел к двери. Они поговорили несколько секунд. и я думаю, что у Моргана возникли подозрения, он позвал меня и начал расспрашивать меня.
  
  "Я сказал ему, что начинаю новую работу на ферме Риса, и заблудился.
  
  «Он проверил и перепроверил все углы - как долго я занималась дояркой, откуда я родом, что Биржа труда отправила меня к Рису, - но все это выглядело как обычное валлийское любопытство. удовлетворенный, и дал мне мой маршрут. Но другой парень пошел со мной прямо на переулок, чтобы убедиться, что я выбрал его ".
  
  Илья спросил: «Вы ничего не видели от Прайса Хьюза - старика?»
  
  "Нет. Никто, кроме Моргана и этого другого парня. Разве ты не сказал Соло, что там было шесть человек?"
  
  «Не цитируйте меня по этому поводу, - сказал Илья. «Все, что я видел, было три. Но если Дэвис прав, их семь, если не считать самого Прайса Хьюза».
  
  «Это - бласт! Что этот дурак думает, что делает?»
  
  Большой комбайн медленно выезжал из боковой полосы всего в нескольких ярдах впереди, блокируя всю дорогу. Блодвену пришлось резко нажать на педаль тормоза, чтобы избежать столкновения. Она яростно сказала: «Что, черт возьми, он пытается сделать? Он не может повернуться в этом месте».
  
  Она опустила боковое окно, высунулась и выбросила поток валлийского языка. Комбайнер глупо усмехнулся в ответ.
  
  Илья смотрел в заднее стекло. Он сказал: «О-о! Не беспокойтесь. У нас есть компания».
  
  Позади них быстро приближался черный седан «Воксхолл». Его номерной знак читается как LP0094.
  
  Рука Ильи потянулась к Р38 под левой подмышкой, потом упала. Рафферти сидел рядом с водителем «воксхолла», обнимая автомат Томпсона. И его палец был на спусковом крючке. Он мог произвести выстрел в спину «Остина» до того, как пистолет Ильи выскользнул из кобуры.
  
  Черная машина остановилась примерно в десяти футах от «Остина». Водитель вылез из машины и занял позицию, где он мог прикрыть и Блодвена, и Илью из своего военного пистолета Стена. Это был угрюмый подросток, одетый в джинсы и клетчатую рубашку. Его волосы свисали на немытую шею по-битловски.
  
  Рафферти прошел вперед, распахнул дверцу машины и отступил на шаг с автоматом наготове.
  
  «Убирайся», - сказал он. «И ничего не пытайся».
  
  Он указал на подростка носом пистолета. "Дай им обтирать".
  
  Неряшливый юноша взял Стен на согнутой руке и обошел капот машины. В его неприятных глазах блеснул блеск, говорящий, что ему понравится искать девушку.
  
  Илья сказал: «Я сделаю это для всех нас проще». Он вынул Р38 из кобуры и бросил на траву.
  
  "Ты думаешь, я сумасшедший?" Рафферти усмехнулся. «Повернись и положи руки на крышу драндулетов».
  
  "Как я могу?" - потребовал ответа Блодвен. «Я держу свою собаку».
  
  «Ну, положи окровавленную тварь на землю», - сказал он. «Если только ты не хочешь, чтобы я свернул ему шею. А теперь давай. Возьми ткачество».
  
  Она повиновалась. Пудель скорчился у ее ног, издав пронзительный хныканье. Она была щенком, которому нравился ее комфорт.
  
  Подросток провел руками по телу Ильи, похлопывая по груди и бедрам. «Е чистый», - объявил он.
  
  «Это больше, чем можно было бы сказать о тебе», - пробормотал Илья. "Ты когда-нибудь пробовал принять ванну, мой вонючий друг?"
  
  «Ах, пуговица на губе».
  
  Он перешел к девушке. На этот раз его осмотр был более затяжным. Блодвен вздрогнула. Когда его грязные пальцы сомкнулись у ее таза, она возмутилась. Ее обутая в броги ступня яростно хлестала в ответ.
  
  Юноша закричал и согнулся пополам, схватившись за пах.
  
  Рафферти рассмеялся.
  
  «Так и надо, ты истекающий кровью подонок», - сказал он. "Ты просил об этом." Затем его голос стал жестче. «Хорошо, вы двое, кружка. Вы собираетесь прокатиться».
  
  Он провел их к «Воксхоллу» и открыл заднюю дверь. "В!" он заказал. И Илье: «Сначала ты, потом дама».
  
  Он втиснулся рядом с ними, морда пулемета оказалась неудобно близко к животу Блодвен. Он снова предупредил: «Ничего не пытайтесь. Я могу нервничать».
  
  Илья сказал: «Надо что-нибудь взять. Куда мы идем, или мне не спрашивать?»
  
  «Босс хочет тебя видеть. А теперь заткнись!»
  
  Подросток сел за руль и показал большой палец вверх через лобовое стекло. Человек на комбайне сделал ответный жест. Большая машина тряхнула и попятилась. Подросток нажал на педаль газа, и «воксхолл» рванулся вперед.
  
  Через несколько миль машина свернула прямо с главной дороги и проехала через еловую плантацию по изрезанной колеями, которая сильно давила на пружины. Дорожка заканчивалась воротами фермы, а за ними были хозяйственные постройки и серый дом, окруженный макрокарпами.
  
  Илья сказал: «А, старая усадьба».
  
  Водитель дважды подавил звуковой сигнал. Морган в комбинезоне и резиновых сапогах вышел из кирпичного сарая и открыл ворота. «Воксхолл» въехал во двор Cwm Carrog и остановился у задней двери дома. Водитель выскользнул из-за руля, взял пистолет Стена и открыл дверь машины со стороны Ильи.
  
  Рафферти покачал автоматом и сказал: «Вон!»
  
  Илья вышел, за ним последовала Блодвен. Пока подросток держал при себе пистолет, Рафферти подошел и открыл дверь дома. Он сказал: "Сюда", и встал в сторону, чтобы они прошли.
  
  Они оказались в белоснежной кухне с каменным полом, обставленной длинным валлийским комодом, простым карточным столом и шестью стульями с прямыми спинками. Большую часть одного конца комнаты занимала старомодная железная плита. На другом конце была открытая дверь. Рафферти указал им на нее.
  
  Он провел их по коридору, который выходил в широкий, обшитый дубовыми панелями зал. В толстых позолоченных рамах на стенах висели изображения чьих-то предков. Были мрачные дедушкины часы с тиканьем, который звучал, как стук молотка по крышке гроба. На второй этаж вела широкая лестница с перилами из темного дуба.
  
  Морган вышел из кухни, постучал в дверь в правой части холла и распахнул ее. Он сказал: «Они здесь».
  
  Светлая сухая комната могла быть гостиной в доме священника. У него были кремовые стены, высокие и правильные пропорции, лепной потолок с узором из венков и херувимов и камин, который, возможно, принадлежал Адаму. Кресла и диван были покрыты простынями из кретона с цветочными мотивами, которые нужно было постирать. Высокие свинцовые окна выходили на клумбы и зеленую лужайку.
  
  Прайс Хьюз сидел за викторианским овальным столом в самом центре комнаты. На нем было ржавое черное пальто, серые полосатые брюки, жесткий белый воротник с огромными крыльями, обнажающими его адамово яблоко, и старинный черный галстук. На его ступнях были туфли из клетчатого тартана с черными металлическими застежками наподобие пряжек ремня. Если не считать тапочек, он мог бы быть старинным торговцем лекарствами с рыночной площади.
  
  Он сидел, свернувшись вперед, на стуле с лестницей, положив руки на стол, скрюченные пальцы переплелись. Его темно-серые глаза были полны человеческой доброты, как у рогатой жабы.
  
  Он сказал без предисловия: «Кто вы и почему продолжаете приставать ко мне?» Он говорил странным резким шепотом.
  
  Блодвен рассмеялся. "Верно", - сказала она. «Мне кажется, что все приставания были на твоей стороне. Вот и мы, отправляемся на тихую утреннюю прогулку, и вдруг твои хулиганы нападают на нас с достаточным количеством артиллерии, чтобы закончить войну. Мы должны этим наслаждаться?»
  
  "Утренняя езда, моя нога!" - вмешался Рафферти. «У этого парня был Люгер».
  
  «П38, дружище, - мягко поправил Илья. «Есть разница».
  
  Старик нетерпеливо махнул рукой. «Достаточно! Рафферти, отдай свое оружие мистеру Моргану и возвращайся к своим обязанностям. Одного охранника достаточно».
  
  Он подождал, пока дверь не закроется за сильным человеком. Затем он сказал Илье: «Давайте больше не будем увиливать. Вы наводите справки о Кум ​​Кэрроге с тех пор, как приехали в Корвен. Девушка была здесь рано утром и рассказала какую-то сфабрикованную историю о поиске работы по соседству. Честно говоря, я считаю столь же невероятным, как ваше заявление о том, что я канадский турист ".
  
  "Тогда каково ваше предположение?" - спросил Блодвен.
  
  "Я скажу тебе." Его костяшки хрустнули, когда он поднялся на ноги. «Вы два типично неуклюжих агента Объединенного сетевого командования правоохранительных органов».
  
  «В таком случае, - сказал Илья, - вы точно знаете, зачем мы здесь. ДЯДЯ не одобряет непослушных людей, которые сами зарабатывают деньги».
  
  "И вас, невинных, послали остановить нас?" Старик издал кладбищенский звук, который, вероятно, означал веселье. «У вас хватило наглости противопоставить себя Дрозду? Это было неудачно - для вас».
  
  «Вот так это выглядит», - признал Илья. «Но не рассчитывай на это. Ты можешь быть разочарован».
  
  Прайс Хьюз покачал головой. «Вы были помехой», - сказал он. «Несомненно, вы отправили определенное количество информации обратно в свой штаб. Но это было бесполезно. ДЯДЯ сейчас ничего не может сделать, чтобы остановить нас. Мы проработали здесь спокойно почти шесть лет. Наша миссия практически завершена. Даже без вашего вмешательства мы должны были покинуть Cwm Carrog в течение следующей недели. Ничего не остается, кроме как демонтировать завод. Вы просто сделали необходимым ускорить отъезд ».
  
  Блодвен сказал: «В этом нет никакого смысла. Ни одна из ваших фальшивых заметок не появилась, пока ваш человек не обнаружился мертвым мертвецом на рынке. Чем вы занимались последние шесть лет? Просто тренировались?»
  
  Он снова захихикал. "Понимаете?" он сказал. «Вы не продумываете вещи. Мы не обычные фальсификаторы. Мы никогда не собирались распространять валюту по частям. Во время нашей операции бумаги номинальной стоимостью в сто миллионов фунтов были перевезены из Великобритании и хранились в секретных хранилищах. по всей Европе и США. Скоро он будет выпущен - не постепенно, а в виде внезапного наводнения. И результатом будет всемирный хаос ».
  
  Он откинулся на спинку стула, его глаза внезапно потускнели. «Убери их», - сказал он Моргану. «Запри их».
  
  Илья сказал: «Минутку. Чтобы удовлетворить мое профессиональное любопытство, как вам удалось добиться таких идеальных репродукций?» Он вложил в голос искреннее сожаление. «Это я хотел бы видеть».
  
  Прайс Хьюз задумчиво постучал пальцами по столешнице. Затем он ответил: «Нет причин, по которым вы не должны этого делать. Сейчас это не имеет значения». Он взглянул на Моргана. «Покажи им свои дела, прежде чем убирать их».
  
  Морган сказал с гордостью художника: «Будет приятно».
  
  
  
  Глава седьмая
  
  Они вернулись в холл. Морган присвистнул, и Рафферти вышел из кухни в дубль. Морган протянул ему автомат и сказал: «Держите их под прикрытием».
  
  Он подошел к напольным часам, открыл стеклянную дверцу над циферблатом, установил стрелки на двенадцать часов и отступил назад. Часы с жужжанием отошли от стены на промасленных петлях, открыв короткий кирпичный коридор, который переходил в ярко освещенную комнату. Раздался резкий запах печатной краски и кислоты. Электродвигатель гудел в высоком регистре.
  
  Морган шел впереди по коридору. Рафферти с пистолетом шел сзади.
  
  Батареи неоновых трубок в высоком потолке наполняли комнату эффектом, приближенным к естественному свету. Место больше походило на электростанцию, чем на типографию. В одном конце, покрывая почти всю стену, была эбонитовая панель, где красные, зеленые и желтые лампы светились и мигали, как маленькие круглые глазки, а иглы дрожали на белых циферблатах. Жужжащий звук исходил от единственной длинной невысокой машины, которая простиралась по центру комнаты. Он был полностью закрыт панелями цвета бронзы из какого-то пластика, а в промежутках по его длине имелись экранированные смотровые глазки. Ближе к дальнему концу виднелся куполообразный выступ, напоминающий орудийную башню бомбардировщика.
  
  У стены комнаты были сложены плоские прямоугольные пакеты, в которых, как догадался Илья, лежала банкнота. Вдоль другой стены стояли ящики, обвязанные тонкими металлическими лентами.
  
  В комнате был только один мужчина. Он сидел за столом возле машины, изучая набор графиков. На нем был белый лабораторный халат поверх расстегнутой зеленой рубашки и брюки из кавалерийского твила. На его руках было желтое пятно кислоты. Он поднял глаза, внимательно огляделся, когда увидел пуделя в руках Блодвена, затем вернулся к своей работе, не сказав ни слова.
  
  Илья сказал: «Ну-ну! Так это завод мгновенной валюты. Как он работает?»
  
  «Это действительно просто». Хью ап Морган говорил с осуждением, как это делают изобретатели. «Это был просто вопрос применения автоматизации к работе. Старый фальшивомонетчик работал слишком медленно - и слишком ненадежно. Нелегко скопировать записку вручную. Лучшие мастера допускали ошибки. недостатки. Например, вопрос о нумерации ". Его голос приобрел певучую интонацию северного валлийца, когда он согрелся своей лекцией.
  
  «Теперь мы вырезали все это. Моя печатная машина работает в непрерывном режиме, и он полностью автоматизирован. Здесь нет места человеческой ошибке. Печатная машина делает все - и делает это идеально. Только бумага не совсем правильная - и это не наша вина. К сожалению, это сделано в другом месте. Сердце машины и первая ступень - это компьютер.
  
  Он вынул из кармана брюк банкноту с фунтом стерлингов и окликнул человека в белом халате. "Мистер Джонс, не могли бы вы прийти и продемонстрировать?"
  
  Джонс встал из-за стола, подошел к панели управления из эбонита и внес изменения. Он вернулся, взял записку из руки Моргана и подошел к головке машины.
  
  Морган сказал: «А теперь смотри».
  
  Джонс поместил записку в то, что выглядело как темный слайд старомодного пластинчатого фотоаппарата. Он бросил слайд в прорезь и повернул переключатель. Гул электромотора стал еще громче. Огни на панели управления безумно плясали.
  
  Морган сказал: «Компьютер сканирует и поглощает каждую деталь записки. Теперь эти знания будут переданы в секции травления, печати и нумерации. Теперь пойдем со мной».
  
  Он привел их к дальнему концу машины. Они видели, как новенькие банкноты в фунтах стерлингов с молниеносной скоростью складываются в стеклянный приемник.
  
  Морган сделал знак человеку в белом халате. Звук мотора затих до своего первоначального тихого гудения. Поток заметок остановился.
  
  Морган взял верхнюю дюжину из стопки и развернул их веером. «Понимаете? Они пронумерованы индивидуально, но не последовательно. Когда они поступят в обращение, у них не будет шанса выставить предупреждение, чтобы заблокировать серию. Нумерация довольно случайна».
  
  «Очень умно, - сказал Илья. «Очень жаль, что вашего босса схватят до того, как схема будет запущена».
  
  «Если так, - неожиданно возразил Морган, - это не имеет значения. Он расходный материал, как и все мы. Что дало вам представление о том, что он возглавляет операцию?» Он указал на дверь. «Ты видел все, что только можно увидеть. Пора уложить тебя в постель».
  
  Когда они проходили мимо человека в белом халате, он усмехнулся и пригласил: «Приходи еще».
  
  «Мы должны жить так долго», - мрачно сказал Блодвен.
  
  Они вышли через холл и кухню во двор.
  
  Рафферти спросил: «Как обычно?» и Морган сказал: "Где еще?" Он прошел через двор к кирпичному сараю и открыл дверь. Пахло коровами и сеном. Бетонный пол был недавно вымыт.
  
  В дальней стене сарая была установлена ​​тяжелая дубовая дверь. Морган открыл ее и отошел в сторону. Рафферти сказал: «В!» Казалось, это его любимое слово. Он ткнул Илью в спину дулом автомата. Илья споткнулся о порог, почти заставив Блодвен растянуться. Дверь за ними захлопнулась, и ключ повернулся в замке.
  
  Блодвен огляделась. Она сказала: «Очаровательно, хотя, возможно, немного сурово».
  
  Комната, в которой они стояли, была размером примерно десять на восемь футов. Стены, потолок и пол были из гладкого бетона, а внутренняя поверхность двери - из стального листа. Окна отсутствовали. Единственный свет исходил от маломощной лампочки за толстой стеклянной крышкой, вмонтированной в потолок. Никакой мебели не было. В воздухе пахло холодом и сыростью.
  
  Илья провел рукой по стене. Его пальцы стали мокрыми. Он сказал: «Если они задержат нас здесь надолго, им не нужно будет посылать расстрел. Мы умрем от пневмонии».
  
  «Ты говоришь самые приятные вещи», - сказал ему Блодвен. «Мне нравится мужчина, который смотрит на светлую сторону». Она потерла голову пуделя. «Я бы хотел, чтобы у меня было немного еды для этого животного. Бедняжка, должно быть, голодает».
  
  Илья посмотрел на свои наручные часы. «Это половина первого. Я не думаю, что они собираются как-то приносить нам обед».
  
  «А, ну. Мы не должны ожидать слишком многого. В конце концов, как сказал мужчина, мы расходный материал».
  
  Он озадаченно взглянул на нее. «Похоже, вы относитесь к вещам очень легкомысленно».
  
  Она пожала плечами. «Нет особого смысла делать что-либо еще, не так ли? Следующий ход - за ними». Она сняла куртку, сложила ее как подушку и устроилась поудобнее, как и следовало ожидать, в углу камеры. Она сказала: «Я бы хотела, чтобы этот маленький ужас в синих джинсах не забрал мою сумочку. Я умираю за сигарету. Думаю, у вас ее не было бы?»
  
  "Боюсь, что нет."
  
  «Неважно. Это убийственная привычка». Она крепко обняла пуделя и закрыла глаза. Илья, глядя на нее сверху вниз, думал, что она выглядит невероятно молодой.
  
  Она проспала три часа. Затем Илья нежно потряс ее. Она села, мгновенно насторожившись. "Что это?"
  
  "Кто-то идет".
  
  Она прислушалась, услышала слабые звуки приближающихся шагов. "Хороший!" она сказала. «Пора Долли проделать свой фокус в гостиной. Будем надеяться, что это удастся».
  
  Она расстегнула украшенный драгоценностями ошейник пуделя и потянула за него. Пряжка отошла от ремня, обнажив кусок тонкой стальной проволоки. Она стряхнула куртку и расстелила ее на коленях, придерживая руками проволоку под ней. Когда ключ повернулся в замке, она резко упала, и она внезапно предстала в унынии.
  
  Дверь открылась, и вошел подросток. Он нес поднос с двумя жестяными кружками чая и тарелкой сэндвичей. «Тебе лучше извлечь из этого максимум пользы», - сказал он. «Это все, что ты получишь сегодня вечером». Он посмотрел на девушку, свернувшуюся в углу. "Что с ней не так?"
  
  Она ахнула: «Я больна».
  
  "Очень жаль." Он усмехнулся. «Я не чертов доктор».
  
  Она сказала с болью: «Должен быть кто-то».
  
  «Не здесь, нет. Тебе просто придется пострадать».
  
  Она посмотрела вверх, умоляя. «Ну, не могли бы вы дать мне сигарету? Может, это облегчит боль».
  
  «Да, я справлюсь». Он достал из кармана пиджака пачку плееров и бросил ей на колени сигарету. Она взяла его, сунула в рот и снова сунула руку под куртку, дрожа, как от холода. Она слабо сказала: «У меня нет света».
  
  "Настоящая небольшая неприятность, не так ли?" Он достал зажигалку, зажег ее и склонился над ней.
  
  Ее руки быстро поднялись, умело обматывая проволоку вокруг его шеи. Он издал звук рвоты. Его язык высунулся, а глаза выпучены. Илья завершил снос ударом прямо в челюсть. Подросток рухнул кучей вперед.
  
  Блодвен вывернулся из-под него и схватил пуделя, который пронзительно тявкнул. Она сказала: «Хорошая работа, милостивый. Теперь все, что идет на берег. Я думаю, мы пережили наш прием».
  
  Они бросились к внешней двери сарая. Илья осторожно выглянул. Двор был пуст. Он сказал: «Стена слева от вас, ярдов в ста от вас. Держитесь низко и бегите по ней. Чем быстрее мы окажемся среди папоротника, тем лучше».
  
  Блодвен сунула пуделя под мышку, как сверток. Она сказала: «Хорошо, мужчины! Держитесь за шляпы».
  
  Они бегали.
  
  Они незаметно перебрались через двор и перелезли через стену. Они были в пятидесяти ярдах вверх по склону холма, когда раздался треск пулеметного огня и пуля пролетела мимо уха Ильи, как шершень. Он оглянулся через плечо. Рафферти метался через двор от дома. За ним шли Морган и мужчина в белом халате. Другой мужчина мчался к холму под другим углом.
  
  Илья сказал: «Продолжай. Наш единственный шанс - потерять их в высоком папоротнике».
  
  "Вы тоже верите в фей?" Блодвен задыхалась.
  
  Еще одна очередь пули ударилась о землю на неудобной близости. Она сказала, все еще пытаясь подняться вверх: «Он получает диапазон. Это будет недолго».
  
  «Сохраните дыхание», - посоветовал Илья. «И попробуй зигзагом».
  
  Она сказала: "У меня мало проблем?"
  
  Они продолжали ковку, жесткие стебли папоротника хлестали и ранили им лица. Нарост становился толще, давая им больше защиты, но с каждой минутой становилось все труднее. Чтобы усугубить их трудности, низкая трава под папоротником была скользкой, как пол в танцевальном зале.
  
  Илья рискнул еще раз оглянуться. Рафферти, расставив ноги, готовился к очередному рывку. Когда он поднял автомат на место, откуда-то наверху холма раздался выстрел. Рафферти споткнулся и медленно спустился вниз, словно молился.
  
  Еще три выстрела прозвучало из скрытого стрелка. Мужчина в белом закричал и схватился за плечо.
  
  "Боже мой!" - мягко сказал Илья. «Откуда же возникла Седьмая кавалерия?»
  
  «Кто бы это ни был, он спрятан где-то над нами и справа, - сказал Блодвен. «Нам лучше попытаться связаться с ним».
  
  Пистолет снова треснул. Это было похоже. Илья сказал: «Сиди спокойно. Он идет сюда».
  
  Они ждали, прислушиваясь к звукам, когда кто-то движется через папоротник. Через некоторое время папоротник над ними раздвинулся.
  
  Соло сказал: «Веселитесь, дети мои?»
  
  Блодвен мило улыбнулась: «Как мило с твоей стороны заглянуть. Ты часто сюда приходишь?»
  
  «Только для стрельбы. И, кстати, тебе лучше иметь это». Он вручил Илье пистолет Люгера.
  
  Илья поднял его, проверяя равновесие. Он серьезно сказал: «Спасибо. Я чувствовал себя недостаточно одетым». Он прицелился и нажал на спусковой крючок. Камень вылетел из стены в дюйме от того места, где сидел Морган. Ответные выстрелы валлийца были дикими.
  
  «В следующий раз», - сказал Илья. Он тщательно прицелился и выстрелил. Морган качнулся боком и лежал неподвижно.
  
  «Остается один», - прокомментировал Блодвен.
  
  «Если у него есть здравый смысл, он будет продолжать», - сказал Соло. «Я думаю, нам пора переехать».
  
  "Слишком поздно!" Илья указал на серую тушу Cwm Carrog. Дым валил из верхних окон. И пока они смотрели, крыша обрушилась огненным слоем. Почти в то же мгновение черный «Воксхолл» вылетел из гаража и на максимальной скорости направился к главной дороге.
  
  «Вот идет мистер Прайс Хьюз, - сказал Блодвен. «Ах, хорошо! Вернемся к чертежной доске».
  
  
  
  Глава восьмая
  
  Соло и Илья припарковали «Кортину» в круглосуточном гараже на Лестер-сквер. Они прошли по Чаринг-Кросс-роуд мимо станции метро, ​​перешли дорогу и вышли на плохо освещенную Ньюпорт-стрит. Примерно на полпути с правой стороны алая неоновая вывеска гласила «ГЛОРИАНА». ТАНЦЫ.
  
  Илья с сомнением посмотрел на нее. Он спросил: «Ты уверен, что это то место?»
  
  «Это то, что говорит номер», - подтвердил Соло. «Дом находится на первом этаже. Наверное, есть другой вход».
  
  Раскрашенная девушка в блестящей форме смотрела на них с порога клуба. Она включила механическую улыбку и сказала: «Вы заходите, мальчики? Много девочек и все очень дружелюбны». На вид ей было лет пятнадцать.
  
  Илья сказал: «Не сегодня. Мы заняты».
  
  "В другой раз, а?" Она равнодушно вернулась к полировке ногтей грязным носовым платком.
  
  К клубу примыкала простая уличная дверь. Над почтовым ящиком на квадратной доске было написано золотыми буквами: НОВОЕ НАЧАЛО, ПЕРВЫЙ ЭТАЖ, ИДТИ ПРЯМО ВВЕРХ.
  
  «Вот и все, - сказал Соло. Он прижался к дереву. Дверь держалась.
  
  Илья перешел улицу, поднял глаза и снова вернулся. Он сказал: «Нигде не горит свет».
  
  "Отлично!" Соло вынул из кармана кусок металла, вставил его в замочную скважину и повернул. Замок щелкнул. Они быстро вошли в пахнущий плесенью коридор. Соло закрыл дверь и нажал кнопку фонарика. Балка заиграла стены, которые требовали перекраски, и упала на покрытые линолеумом лестницы.
  
  Некоторое время они стояли и прислушивались. Только звуки уличного движения нарушали тишину. Они осторожно пошли вперед.
  
  Лестница заканчивалась короткой площадкой. На двери в стене было написано: НОВОЕ НАЧАЛО. СТУК И ВВОД.
  
  «Мы не будем стучать», - сказал Соло. Он попробовал ручку. Он повернулся в его руке, и дверь открылась. Отраженный свет из незашторенных окон серо освещал комнату. Это был небольшой офис, обставленный только простым столом, картотечным шкафом и парой жестко сидящих стульев. Над картотечным шкафом висел календарь религиозного издательства. Над камином над пустой решеткой висел текст, обещавший: «Все возможно верующему».
  
  Соло подошел к шкафу для хранения документов. Он был разблокирован. Он быстро просмотрел ящики. В них не было ничего, кроме историй болезни убогих злодеев.
  
  Он сказал: «Здесь нет никакой радости. Очевидно, это место, где Прайс Хьюз брал интервью у клиентов. Давайте попробуем наверху.
  
  Другая лестница почти напротив офиса вела к двери, покрытой белой эмалью. У него было два замка, от которых Соло вздрогнула. Он сказал: «Это будет сложно». Пока Илья держал фонарик, он работал над ними, выбирая из десятка рисунков. Через пять минут он отступил, побежденный.
  
  Илья утешительно сказал: «Вы всегда можете попробовать хорька».
  
  «До этого может дойти. Но сначала мы попробуем грубую силу». Соло поднял правую ногу и повернул резиновую пятку на туфле. Он извлек две пластиковые капсулы из полости под ними, защипнул концы до острия и вставил их в замочные скважины замков. Он сказал: «Держитесь подальше», щелкнул зажигалкой и направил пламя на капсулы. Они взбесились! как влажные вишневые бомбы. Дверь провисла и распахнулась.
  
  Луч фонарика осветил холл, что шокирующе контрастировало с офисом внизу. Пол был покрыт толстым ковром насыщенно-синего цвета. Стены, как и дверь, были покрыты белой эмалью с панелями светящегося гобелена. На диване-столике эпохи Регентства стояла чаша изысканной китайской работы.
  
  Илья сказал: «Похоже, именно здесь действительно начинается Новое Начало. Знаете, как благотворительность начинается дома».
  
  Из холла открылись три двери. Соло протолкнулся первым, а затем быстро вылетел. Он вытащил «люгер» из наплечной кобуры и прижался к стене, дав знак Илье погасить свет.
  
  В темноте Илья молча подошел к нему по ковру. "Что дает?" он прошептал.
  
  «Там банда», - выдохнул Соло. «Около дюжины из них».
  
  Они ждали напряженно. Прошли минуты, но тишина не нарушалась.
  
  Илья прошептал: «Они держатся довольно хорошо. Может, мы их встревожим?»
  
  "Погоди!" Рука Соло осторожно подняла дверной косяк, нашла выключатель и нажала на него. Мягкое розовое сияние заливало дверной проем. Больше ничего не произошло.
  
  Соло шагнул вперед с пистолетом наготове и уставился в пустую ванную. Затем он рассмеялся. "Брат!" воскликнул он. "Насколько извращенным ты можешь стать?"
  
  Четыре стены и потолок были полностью покрыты маленькими квадратами из зеркального стекла, которые тысячу раз отражали его фигуру. Именно эти образы, видимые как тени в свете вспышки, заставили его броситься в укрытие.
  
  Илья удивился: «Теперь я все видел. Вы посмотрите на мраморную ванну и позолоченные краны в виде дельфинов?»
  
  « И целлулоидные утки», - ухмыльнулся Соло. «Представьте себе гордость Cwm Carrog, сидящего здесь и играющего с ними».
  
  «Должен ли я? Давайте найдем что-нибудь менее фрейдистское».
  
  Вторая дверь открылась в гостиную. Соло подошла к окну, задернула тяжелые бархатные шторы и зажгла торшер. Как и холл, комната была богато и со вкусом обставлена ​​и обставлена. Два или три антикварных предмета удобно сочетаются с современными креслами и длинным диваном. Пианино Steinway стояло под углом к ​​окнам. Стены были увешаны гравюрами Дюрера в тонких черных рамах.
  
  Соло посмотрела на гладкие, тщательно уложенные подушки на стульях и кушетке. Он подошел к пианино и провел пальцем по его поверхности. От него остался тонкий слой пыли. Он сказал: «Похоже, здесь никого не было уже несколько недель».
  
  «Или как будто все было организовано», - поправил Илья. «Место слишком аккуратное».
  
  Он выдвинул ящики грузинского бюро. Все они были пусты. «Понимаете? Это неразумно. Все оставляют несколько бумаг, даже если это всего лишь старые счета».
  
  «Может быть», - признал Соло. «Мы посмотрим на спальню».
  
  Их поиски там были столь же неблагодарными. Золотое атласное покрывало на кровати не сдвинулось. Подушки и простыни под ним могли быть новыми. На туалетном столике из орехового дерева в геометрически идеальном порядке стояли туалетные принадлежности с серебряной подкладкой. Шкаф занимал только ряд вешалок. Не пахло даже нафталином.
  
  Соло сказал: «Ты прав. Ничего подобного. Кто-то пытался создать впечатление, будто старик прилетел в курятник. Но это слишком идеально». Он указал на мерцающее серебро на туалетном столике. «Если бы у него было время собрать всю свою одежду и все свои документы, он бы взял и эти вещи. Вы когда-нибудь видели, чтобы лысый мужчина путешествовал без расчески?»
  
  «И они тоже ценны. Как ты думаешь, он сам это подстроил?»
  
  "Вряд ли."
  
  "Тогда кто?"
  
  «Я не знаю, но мы собираемся выяснить это. И в качестве первых, я думаю, мы зайдем к Глориане внизу.
  
  Парень в форме с блестками все еще стоял у дверей клуба. Она сказала: "Передумали, мальчики?"
  
  «Это цыганка в нас», - сказал Илья.
  
  Они прошли через холл, который представлял собой смесь Десятой авеню и Тадж-Махала. Девушка из гардероба, одетая в грязное сари, сказала: «Это будет одна гинея, джентльмены».
  
  "Зачем?" - спросил Илья.
  
  «Для шляп».
  
  «Мы никогда не носим шляп».
  
  «Жаль, утки. Это все равно будет стоить вам гинеи».
  
  Они заплатили и распахнули распашные двери, украшенные алыми драконами.
  
  В большой комнате было такое освещение, которое называется сдержанным. Он проиграл битву с клубами табачного дыма. Единственным ярким пятном был конус света, выделявший комбинацию из трех частей: фортепиано, гитары и баса. Полдюжины пар двигались, как лунатики, по маленькому танцполу. Остальные посетители сидели за столиками с пластиковым покрытием, каждый со своей тусклой лампой с алым абажуром.
  
  Когда Соло и Илья стояли в дверях, давая глазам привыкнуть к полумраку, к ним подошел мужчина в смокинге. Он был молод, среднего роста, с широкими плечами, переходящими в талию в тридцать два дюйма. Его прямые черные волосы были блестящими от Брилкрима, но его внешность была испорчена шрамом от ножа, который простирался от правого уха до подбородка. Он был похож на киприота-грека.
  
  "Стол, господа?" он спросил.
  
  Соло сказал: «Мы бы хотели поговорить с твоим боссом».
  
  Профессиональная улыбка осталась неизменной, но карие глаза насторожились. "Вы из полиции?"
  
  "Нет. Должны ли мы быть?"
  
  «Я думал…» Он позволил этому ускользнуть. «Боюсь, мадам занята. Могу я спросить, почему вы хотите ее видеть?»
  
  Соло определенно сказала: «Ты не можешь. Просто скажи ей, что это личное. Мы не задержим ее больше, чем на несколько минут».
  
  «Хорошо. Если вы присядете. Может, выпить, пока ждете?»
  
  «Скотч. На камнях».
  
  "Безусловно." Он подошел к небольшому бару, стоявшему возле помоста для оркестра, отдал приказ и исчез через занавешенный дверной проем в дальнем конце комнаты.
  
  Девушка в нейлоновых колготках в сеточку и лифе, который заканчивался почти там, где он начинался, принесла напитки.
  
  Илья спросил: «Домашние комплименты?»
  
  Она сказала: «Не делай меня маленьким. От этого у меня растрескивается макияж. Это будет тридцать шиллингов».
  
  Илья мрачно смотрел на полдюйма жидкости в своем стакане. «Я не сомневаюсь, что мадам занята, - сказал он. «Она, вероятно, подготавливает предложение о поглощении Форт-Нокса».
  
  Мужчина в смокинге вернулся. Он сказал: «Мадам увидит вас сейчас. Если вы пойдете этой дорогой…»
  
  Они последовали за ним через занавешенный дверной проем и поднялись по трем ступеням с зеленым ковром к двери с надписью «Частный». Он постучал, повернул дверную ручку и отступил, чтобы они вошли.
  
  Комната больше походила на будуар, чем на офис. Стены были покрыты дорогой блокированной вручную бумагой с изображением пагод, бамбука и маленьких китайских фигурок. Китайский ковер был белым с яркими цветами. Там стоял черный лакированный стол, сильно украшенный золотом, на тонкой вазе стояла единственная малиновая роза. У дальней стены стоял черно-золотой шкаф с замысловатой резьбой. Палки сандалового дерева тлели перед богом из слоновой кости с лицом воплощенного зла.
  
  Женщина ушла с комнатой. Она сидела лицом к двери в кресло с высокой резной спинкой цвета павлиньего хвоста и стегаными руками, поддерживаемыми ухмыляющимися золотыми драконами. На ней были туника и свободные брюки из плотного белого шелка, а на ее крохотных ножках были белые атласные тапочки. Не выше двенадцатилетней девочки, она была похожа на хрупкую китайскую куклу.
  
  Соло спросил: « Вы мадам Глориана?»
  
  Она сказала: «Меня зовут Анна. Глориана выглядит лучше на фасаде, не так ли? Что я могу сделать для вас, господа?»
  
  «Я Наполеон Соло, а это мой друг Илья Курякин. Хотим задать вам несколько вопросов».
  
  «Я постараюсь ответить им, если они не будут нахальными. Надеюсь, у вас не было проблем в моем заведении».
  
  «Ничего подобного», - заверила ее Соло. Он вынул из кармана фотографию Прайс Хьюз и протянул ей. "Вы когда-нибудь видели этого человека?"
  
  Она улыбнулась, обнажив белые ровные зубы. «Много раз. Он мой домовладелец. Ему принадлежит все это здание».
  
  "Это интересно. Когда вы видели его в последний раз?"
  
  Она нахмурилась. "Я не могу вспомнить точно. Думаю, около года назад. Вы должны понимать, что нет причин, по которым мы должны встречаться. Мои дела с ним ведутся через его адвокатов. Я видел его только случайно, когда он вошел в из своего соседнего офиса ".
  
  Илья сказал: «Вы использовали слово« пошел », как будто он ушел оттуда».
  
  Она холодно посмотрела на него. «Я не имел в виду этого. Просто я считаю, что он часто бывает далеко от Лондона надолго. Могу я спросить, в чем причина этих вопросов?»
  
  «Мы пытаемся найти его», - сказал Соло. «Кажется, его нет дома, и нам нужно срочно обсудить с ним дела».
  
  «Боюсь, что не могу вам помочь. Как я уже объяснил, мои контакты с мистером Хьюзом не являются социальными». Она поднялась изящно, как сиамская кошка, и нажала колокольчик на стене. Человек в смокинге появился так быстро, что, должно быть, ждал за дверью. Она сказала: «Танцовщица, джентльмены идут. Пожалуйста, проведите их».
  
  Выражение лица Танцовщицы говорило, что это будет приятно.
  
  У двери Соло остановился. Он сказал: «Мы остановились в отеле Savoy, Suite A25. Если появится мистер Хьюз, возможно, вы свяжетесь с нами».
  
  Она снова улыбнулась. « Если он появится, я попрошу его связаться с вами».
  
  Когда дверь за ними закрылась, она сразу же направилась к черно-золотому шкафу. Она достала телефон и набрала номер.
  
  
  
  Глава девятая
  
  Они подобрали «Кортину», и Соло проехал по Трафальгарской площади, по Уайтхоллу и нашел парковочное место в тени здания парламента. Биг Бен пробил десять тридцать, когда они пересекли Бридж-стрит и спустились по лестнице в бар старинной таверны.
  
  Соло протолкнулся сквозь толпу у бара, купил два виски и отнес напитки к столику, где в одиночестве сидел мужчина. Ему могло быть от двадцати пяти до сорока лет. Его худое лицо было покрыто мышиными волосами, которые нужно было подстричь. На нем были очки в стальной оправе с большими круглыми линзами и завитками грязной шерсти на боковинах возле ушей. На столе перед ним стоял стакан виски, и он читал поздний выпуск Evening Standard. Несколько других газет, свернутых вместе, торчали из кармана его потрепанного плаща.
  
  Соло сказал: «Привет, Солли».
  
  Он удивленно поднял глаза. «Ну. Наполеон! Прошло много времени. Так откуда ты появился?»
  
  «Вокруг, - сказал Соло, пожимая ему руку. «Это мой партнер Илья Курякин».
  
  Рука снова вышла. «Приятно познакомиться. Что ты пьешь?»
  
  «Ты опоздал», - Соло поставил перед ним виски.
  
  "Какой друг". Солли осушил свой стакан и поднял второй. "L'chayim!"
  
  Они выпили.
  
  Соло объяснил Илье: «Солли Голд якобы является главным криминальным репортером« Санди Бьюгл » , но никто никогда не видел его в отделе новостей. Он находится в личных отношениях со всеми медиками и хулиганами в Вест-Энде, и его способность к крепким напиткам безграничен ".
  
  «Шмальц, без которого мы можем обойтись», - с достоинством сказал Солли. «Вам есть что спросить? Спросите».
  
  «Хорошо. Расскажи мне о маленьком симпатичном номере, который управляет клубом« Глориана »на Ньюпорт-стрит».
  
  "Анна?" Он медленно потер рукой подбородок. «Что рассказать? Она возникла из ниоткуда пару лет назад и открыла то, что вы видите сейчас. Откуда она пришла, никто не знает. это то, что они говорят о любом косоглазом чеппи, который попадает на место происшествия. Я, я не куплюсь на это. У нее два больших класса для портового мошенника. "
  
  "Что говорит полиция?"
  
  «Ничего. Но ничего. Ее досье чистое. Некоторое время назад ходили слухи о торговле наркотиками в клубе. В Ярде проводилось расследование. Не было даже запаха рефрижератора».
  
  "Женщины?"
  
  Он развел руками. «Сможете ли вы удержать их? Особенно после принятия нового Закона. Куда еще им идти, кроме клубов? Так что женщины, естественно, - но они должны вести себя хорошо. на их причёски. Они могут сидеть в баре. Любые напитки, которые вы им покупаете, получают процент. Вы хотите танцевать? Хорошо, они танцуют.
  
  «Это похоже на воскресную школу», - сказал Илья. - Вы тоже что-нибудь знаете о человеке по имени Прайс Хьюз?
  
  «Чокнутый по соседству? Новые начинания и все такое прочее?»
  
  "Это мужчина".
  
  «Конечно, я знаю его. Так же, как и все, кто участвует в преступлении. Благодетель. Каждый раз, когда случается повешение, он организует демонстрации за пределами тюрьмы. В промежутках между ними он спасает души. бывший заключенный, который поднимается по лестнице ". Он задумался. «То есть, когда он там. Я не видел его уже несколько недель».
  
  Соло купил еще три рюмки. Когда он вернулся, он спросил: «А как насчет того управляющего в« Глориане », крепкого мальчика, похожего на грека?»
  
  «Вы имеете в виду Танцовщицу», - сказал Солли. «Он Солод и трехкратный неудачник. Первый раз за безнравственные заработки, два других за тяжкие телесные повреждения. Забавно, но он один из протеже Хьюза. работа вышибалой Анны.
  
  «Это забавно. Анна сказала, что никогда не разговаривала с Прайсом Хьюзом».
  
  «Иди и поспори с Анной», - парировал Солли. «Я говорю это только так, как я это слышал».
  
  Подошел бармен и что-то ему прошептал. «Телефон», - объяснил он. «Не уходи». Он слегка пошатнулся к стойке.
  
  Его не было минут четыре. Когда он вернулся, выражение его лица было менее чем доброжелательным. Он сказал: «Естественно, совпадение. Вы бы не удержались от меня, не так ли?»
  
  Соло сказал: «Я мог бы… если бы я знал, о чем ты говоришь. Но я не знаю».
  
  «Вопросы, вопросы, вопросы - об Анне. О Дансере. О старом психе. Но он не понимает, о чем я говорю». Жестом Солли умолял потолок упасть. Затем его руки упали, и он ухватился за спинку стула. Он наклонился, вдыхая пары виски в лицо Соло.
  
  «Это был офис», - прорычал он. «Полицейский патруль только что нашел вашего старого приятеля Прайса Хьюза в Хэмпстед-Хит. Только им потребовалось некоторое время, чтобы узнать его. Кто-то работал с ножом для мяса».
  
  "Так так!" - мягко сказал Илья. «И вы думали, что мы все это время знали. Или, может быть, вы думаете, что мы убили его?»
  
  "Что я думаю или не думаю, кого это волнует?" Солли очень осторожно застегнул плащ, затянув потрепанный пояс. «Что я знаю, если это у меня есть история, а это значит, что я должен убираться к черту в Хэмпстед прямо сейчас. Но не думайте, что я больше не увижу вас».
  
  «Будь нашим гостем», - пригласил Соло. "Хотите, чтобы мы отвезли вас в Пустошь?"
  
  «Нет. Офисная машина забирает меня с фотографом». Гнев ушел из его голоса, но подозрение все еще оставалось в его глазах. "Ты не хочешь сказать мне свою точку зрения?"
  
  Соло встал и протянул руку. «Увидимся завтра, Солли, в« Савойе ». Тогда поговорим».
  
  «Да, и помалкивай, как всегда», - проворчал он. «Вы, торговцы плащом и кинжалом, для вас это одностороннее движение».
  
  Он засунул руки в карманы и покачнулся, ссутулив плечи, к выходу.
  
  Илья смотрел ему вслед. "Как вы думаете, он поднимется по ступенькам?"
  
  «Не позволяй ему одурачить тебя», - сказал Соло. «Он такой же трезвый, как известный судья. Если в Хите что-то можно найти, Солли это найдет. Он лучший репортер в своем деле».
  
  "Но расскажет ли он нам, что он нашел?"
  
  «Это, - сказал Соло, - ты можешь сыграть на носу».
  
  Когда они выезжали на Бридж-стрит, через реку дул холодный ветер, и они поспешили к машине. Илья повернул ключ зажигания, и двигатель ожил. "Где сейчас?"
  
  «Назад в отель. Пора поговорить с Нью-Йорком».
  
  Илья свернул на Кортину и проехал по пустынной Парламентской улице, мимо Сенотафа с его флагами, висящими в скульптурных складках, и через Уайтхолл. Повернув налево на Трафальгарскую площадь, где студенты и туристы все еще толпились вокруг колонны Нельсона и фонтана, он внезапно спросил: «Ну, а кто его убил?»
  
  «Спросите меня, почему он был убит», - сказал Соло. «Так проще. Его смертный приговор был подписан в тот момент, когда вы нарушили их валлийскую операцию. Его прикрытие было взорвано, и его полезность была прекращена. Траш не терпит бездельников».
  
  «Но почему казнь так публична?» - возразил Илья. «Молочница обычно более тонкая».
  
  «Вот это», - согласился Соло. «Тесак для мяса не совсем макиавеллистский. Он больше похож на одну из банд. Это может быть своего рода публичное предупреждение, чтобы подбодрить других. Но у меня есть другие идеи».
  
  «Возможно, тело подбросили для нашей выгоды. Вы знаете:« Хорошо, ребята. Босс мертв. Игра окончена. Так что вы все можете идти домой ». Помните, мы все еще должны думать, что Прайс Хьюз был главой британского сатрапа. Морган умер прежде, чем успел признаться в том, что взорвал прикрытие ».
  
  "Возможно."
  
  Илья повернул машину к переднему двору отеля «Савой» и остановил ее у больших дверей. Он сказал: «Иди наверх и свяжись с мистером Уэверли. Я поставлю машину в гараж».
  
  Соло поднялся на лифте на второй этаж, отпер дверь номера А25 и положил палец на выключатель света. Ошеломляющий разряд электричества ударил его по руке, на мгновение парализовав его. В тот же миг голое волосатое предплечье обвилось вокруг его шеи японской мертвой хваткой. Он быстро парировал, пытаясь разорвать хватку, которая угрожала выжать последний вздох из его легких. Его нога отошла назад и схватила нападавшего за щиколотку. Они спустились кучей, Соло наверху.
  
  Другой мужчина перекатился, толкая тело Соло вбок. Он вывернулся на свободу и, вставая, нанес смертельный удар по адамовому яблоку Соло. Соло дико схватился в темноте, поймал горсть рубашки и почувствовал, как она порвалась. Затем ему за ухо ударили ногой.
  
  Когда он пришел в себя, он лежал на кушетке. В горле у него стоял жгучий привкус спиртного, по подбородку стекал виски. Илья со стаканом в руке стоял над ним.
  
  Он попытался сесть. Боль пронзила его череп, и он снова лег, закрыв глаза от яркого света потолочной люстры. Он слабо спросил: «Что случилось? Крыша провалилась?»
  
  Илья сказал: «Они ждали тебя. Кто-то снял крышку переключателя. Право, Наполеон, я удивлен, что ты попался на такую ​​старую уловку».
  
  «Это может случиться с лучшими из нас». Соло медленно приподнялся и осторожно открыл один глаз. Он взял стакан из руки Ильи и выпил. "Ты видел его?"
  
  «Нет, я нашел тебя здесь. Наш гость ушел».
  
  «Извините», - Соло пошел в ванную, налил холодную воду и полил ей лицо. Было приятно, и он погрузил голову в чашу. Он вернулся, вытирая волосы полотенцем. "Что он был после?"
  
  «Я думаю, вы прервали его во время общей разведывательной миссии», - сказал Илья. «Он прошел через все - ящики, ящики, все, и все в беспорядке. Но он также кое-что оставил».
  
  Он протянул руку. Соло увидел на ладони тонкий золотой медальон с эмалированным портретом святой женщины. К петле был прикреплен обрывок платиновой цепочки. Илья сказал: «Я нашел это на полу у твоей головы».
  
  Соло осмотрел его. «Это необычно и дорого обходится», - сказал он. «Это то, что вы обычно видите в Италии, Испании и странах Латинской Америки. Матери дарят их своим сыновьям, и иногда они передаются из поколения в поколение в качестве своего рода подарка на удачу. скажем, это восемнадцатого века. Это не должно быть слишком сложно отследить. Кто-то из итальянской общины Сохо должен признать это ».
  
  «Вы оптимист, друг мой, - сказал Илья. «Вы знаете, сколько итальянцев в Сохо? И испанцев, и киприотов, и мальтийцев? И если бы кто-то узнал это, вероятно ли, что они признали бы это? Наш покойный посетитель - грубый товарищ по играм».
  
  «Я знаю это», - массировал больную голову Соло. «Но я также знаю, что эти вещи имеют сильную суеверную ценность. И я думаю, что наш маленький приятель собирается сдвинуть небо и землю, чтобы вернуть их; так что у нас есть по крайней мере отправная точка».
  
  Он снял трубку, набрал номер Блодвена в Ньюпорте. Когда она ответила, он спросил: «Как скоро ты сможешь добраться до Лондона?»
  
  «Четыре часа. Может быть, меньше, если я буду настаивать».
  
  «Хорошо. Тогда вперед».
  
  "О Господи!" - горько сказала она. "Ты не думаешь, что девушке нужен сон?"
  
  Было пять утра, когда она постучала в дверь номера А25. Илья в пижаме и халате впустил ее.
  
  «Хорошо», - огрызнулась она. "Где огонь?"
  
  Он сказал: «Не спрашивайте меня. Это вечеринка Наполеона».
  
  "Где он?"
  
  «Надеюсь, спит. У него была тяжелая ночь».
  
  Она выплюнула грубое валлийское слово. «Вы думаете, что ночь, уворачиваясь от грузовиков на шоссе, - это лекарство от отдыха?» она потребовала.
  
  Она бросила пуделя на пол и сняла дорожное пальто. Пудель радостно носился по комнате, обнюхивая мебель, его обрубок вилял, как семафор. Илья подошел к телефону и позвонил в службу доставки кофе с тостами.
  
  Соло вышел из спальни. Он был полностью одет, но его внешний вид был далек от совершенства. От опухшего левого уха до скулы был уродливый синий синяк, а его левый глаз был почти закрыт. Он сказал: «Вы хорошо провели время. Спасибо, что пришли».
  
  "Пожалуйста." Она уставилась на его разбитое лицо. "Что тебя поразило?"
  
  Он приложил руку к щеке. «Думаю, сапог. Простите, что не побрился. Кожа немного чувствительная».
  
  «Я могу представить. Вы должны что-нибудь принять за это».
  
  Прибыл посыльный с кофе, поставил поднос на столик рядом с большим диваном, взял чаевые и быстро вышел. Пудель подбежала к столу, принюхалась, затем встала на задние лапы и сделала пируэт, как балерина, с вытянутыми передними лапами.
  
  «Она чувствует запах тоста», - объяснила Блодвен. «У этой пса только одна мысль в мире. Она еще слишком молода для другого».
  
  Илья налил кофе и протянул Блодвен чашку. Она сказала: «Спасибо. А теперь давайте расскажем историю».
  
  Соло обрисовал в общих чертах события вчерашнего вечера. Она слушала без перерыва. Когда он закончил, она взяла медальон и посмотрела по сторонам. Не поднимая глаз, она спросила: «Что вы хотите, чтобы я сделала?»
  
  Он улыбнулся. "Вы когда-нибудь работали хозяйкой танцевального зала?"
  
  «Я? Не о твоей знаменитой Нелли».
  
  «Что ж, вот твой шанс расширить свой опыт», - сказал Соло. «Я хочу, чтобы ты устроился на работу в« Глориане ». Это не должно быть трудным. Держите глаза и уши открытыми для любых странных обрывков информации - но, прежде всего, носите медальон на виду. Никогда не показывайтесь без него. "
  
  «Ты думаешь, Анна - причина всей ерунды?»
  
  «Я не знаю», - ответил он. «Но она где-то замешана. Я хочу знать, насколько глубоко».
  
  «Проверить! А где я живу?»
  
  «Снимите себе комнату в Сохо - Греческой улице, Уордур-стрит или где-нибудь в этом роде. Не слишком дорого, но и не слишком дешево. Такое место выберет любой трудолюбивый бродяга».
  
  «Это то, что мне нравится в тебе», - сказал Блодвен. «Ты всегда выбираешь изящную фразу».
  
  Она встала. «А теперь, если вы, ребята, извините меня, я займу спальню на час. Я уже не на ногах. Разбудите меня в девять, и я начну искать дом».
  
  
  
  Глава десятая
  
  Солли Голд прибыл в полдень. Под его глазами были темные тени, а его обычно бледное лицо выглядело почти смертоносным. Из уголка его рта выпала плохо скрученная сигарета.
  
  Он взял виски, который дал ему Соло, осушил его залпом и протянул стакан, чтобы он наполнил его снова. Он сказал: «В свое время я должен не спать всю ночь, гоняясь за трупами. Мне нужно проверить свой мозг. Вы видели ежедневные газеты?»
  
  Илья сказал: «Мы их читали. Они мало говорят».
  
  «Так что сказать? У них есть тело. У них есть имя для тела. Ярд наводит справки. Что еще? Вы думаете, полиция сообщает то, что они знают?» Он безуспешно затянулся затухшей сигаретой, вынул ее изо рта, с отвращением посмотрел на нее и швырнул в камин.
  
  "Нет никаких сомнений в том, что это был Прайс Хьюз?" - спросил Соло.
  
  «Никаких шансов. Лицо, которое не узнала бы его собственная мать. Тот, кто вырезал его, получил от этого настоящее удовольствие. И в его карманах не было никаких бумаг. Но отпечатки были положительными».
  
  "Отпечатки пальцев?" - повторил Илья.
  
  «Да, отпечатки. Похоже, он не всегда был добрым деятелем. В« Криминальном архиве »был полный набор его мазков« давным-давно ». Для чего, не спрашивайте. Даже мне они не говорят ". Он звучал искренне возмущенно.
  
  «По данным Express, у полиции есть зацепка», - сказал Илья.
  
  «О, конечно. Как всегда. Ты думаешь, они собираются признать, что они на камеде? Нет оружия? Нет подозреваемых? Нет мотива? Но одна вещь у них есть. Старик был достаточно мертв, когда его бросили. на пустоши ".
  
  "Вы имеете в виду, что он был убит в другом месте?"
  
  «Я предполагаю, что далеко в другом месте. Более того, он был заморожен практически окоченевшим - как будто пару дней пролежал в холодильнике».
  
  Солли принял третий скотч, с профессиональным интересом разглядывая синяки Соло. «А теперь, - сказал он, - предположим, вы торгуете небольшой информацией. Например, как вы получили фингал».
  
  «Хорошо, но это строго не для записи. Когда придет время, вы получите эксклюзив. Честно?»
  
  «Честно», - подтвердил Солли. «Пока ты так скажешь, я устрица».
  
  Соло рассказал ему эту историю.
  
  Он скрутил еще одну сигарету из грубого трубочного табака и задумчиво лизнул бумагу. Ему пришлось трижды зажечь конец, прежде чем он загорится должным образом. Наконец он сказал: «Если вы обвиняете Танцора в убийстве, вы можете подумать еще раз. Он убьет своего брата за шесть пенсов и спокойно уснет. Но это вопрос техники. художник. А с ним это бизнес. Ничего личного, вы понимаете. Но эта работа Хьюза - какая бойня! Он задумался. «Может быть, вы помните, в Бруклине была банда, которая работала с Murder, Inc. Они использовали вертолеты. Это была такая работа. Грубая».
  
  Он проделал ритуал застегивания плаща до подбородка, хотя солнце припекало в окнах комнаты. «Пора идти. Спасибо за напитки… и подробности. Все, что я слышу, что мы не можем напечатать, я буду держать вас в курсе».
  
  "Что вы думаете об этом?" - спросил Илья, когда за репортером закрылась дверь.
  
  «Ты говоришь мне. Это беспорядок. Но часть ответа находится в« Глориане ». Танцор, возможно, не был убийцей, но пять принесут тебе десять, это был его ботинок, который я почувствовал прошлой ночью. визит к Анне был слишком случайным. А кто еще знал, где нас найти? "
  
  «Это мог быть обычный бродяга».
  
  «Бродяги не обманывают электрооборудование», - заметил Соло. «Они входят, переворачивают место и быстро уходят. Кажется, наш человек искал информацию, а не добычу».
  
  «В этом есть смысл. Но что еще у нас есть?»
  
  Соло сказал: «Важным моментом является то, что Прайс Хьюз владел зданием, вел свой бизнес и жил - по крайней мере, некоторое время - по соседству с Глорианой. Если верить Солли, а его информация обычно двадцати карат, мы также знаем, что Анна солгала, когда утверждала, что не имела личных отношений со стариком. По словам Солли, она отдала Танцовщице его работу, потому что Хьюз попросил ее сделать это. Зачем лгать об этом? Есть также история что она приехала из Кардиффа в Лондон. Это может много значить или вообще ничего, но валлийский фон определенно интересен.
  
  «С другой стороны, у нее нет полицейского досье, и клуб открыт. Мы знаем, что ее менеджер по цеху - головорез, но, опять же, история такова, что он держит нос в чистоте».
  
  Илья кивнул. «И это все. Нет ни малейшего доказательства, связывающего клуб или кого-либо из его участников с убийством. Или, если уж на то пошло, с нападением на вас прошлой ночью. Мне кажется, что наша единственная надежная зацепка - это медальон. "
  
  «Это то, на что я рассчитываю», - сказал Соло. «Я думаю, Танцор сделает шаг, когда появится Блодвен с ним на шее. А пока мы начнем проверять ежедневные обходы Анны».
  
  Телефон зазвонил. Он взял трубку. Голос Блодвен весело донесся по проводам. Она сказала: «У меня есть квартира на Бервик-стрит. Она вам понравится. В ней есть мебель для распродажи, водопровод прямо из Ковчега и мыши за стенами. В арендной книжке указано семь фунтов в неделю, но мне пришлось заплатить. домовладелец за двадцать - шесть месяцев вперед. Разве жизнь не прекрасна для нас, работающих девушек? "
  
  «Мое сердце истекает кровью из-за тебя», - сказал Соло. "Хотите, чтобы мы приехали?"
  
  «Да, сделай это. В этом доме девушкам никто без посетителей-джентльменов. На самом деле мы развешиваем объявления в соседнем магазине, чтобы их ободрить».
  
  «Ты быстро учишься. Нам лучше приехать, пока не начали приходить ответы».
  
  Такси высадило их на Брюэр-стрит, и остаток пути они прошли пешком, пробираясь через охотников за скидками, толпившихся у киосков на открытом рынке на Бервик-стрит, где можно купить все, от ржавого кремневого ружья до пучка испанского лука. Номер, который Блодвен дал Соло, оказался узкой дверью, зажатой между двумя магазинами. К дверному косяку прислонилась женщина и курила сигарету Gauloise. На ней была шелковая блузка крестьянского типа, доходившая до массивной груди, обтягивающая черная юбка и лакированные туфли на каблуке, больше напоминавшем шестидюймовые гвозди. У нее были жесткие черные волосы, взлохмаченные, и серые глаза, которые все видели.
  
  Она включила улыбку, которая должна была быть манящей. "Вы, мальчики, что-то ищете?"
  
  «Просто в гостях», - сказал Соло. «Сегодня сюда переехал друг».
  
  "О, она." Она потеряла интерес. «Она на втором этаже. Если она внутри».
  
  Лестница, устланная старинным серым ковром, была крутой и шаткой. У него был печальный, неопределенный запах, состоящий из дешевых духов, сырости и грязи. На некогда белых стенах были следы гибели множества тел.
  
  На двери, обращенной к голове второго рейса, с помощью кнопки была закреплена дешевая распечатанная визитная карточка. На нем было написано: « Мисс Ивонн Грей». Моделирование.
  
  Соло нажал на пожелтевший дверной звонок, и сквозь дерево раздался двухтональный звонок.
  
  Открывшая дверь девушка была в черной нейлоновой блузке, обтягивающих алых джинсах и в черных туфлях на шпильках. Ее волосы были сильно завиты и ярко-рыжими. Густые от туши ресницы обрамляли поразительно-голубые глаза.
  
  Она широко улыбнулась и сказала: «Сюрприз! Сюрприз!»
  
  "О Господи!" - сказал Соло. "Что ты делал с собой?"
  
  Она приложила палец к губам цвета перезрелых помидоров. «Не могу говорить на пороге. Пойдем».
  
  Она вошла в маленькую гостиную, которая была переполнена ветхой псевдоскандинавской мебелью. Пудель вытащил глазок из корзины возле газового камина, коротко тявкнул и затих.
  
  "Напиток?" - спросил Блодвен.
  
  «Нет, спасибо. Ты все еще не объяснил маскарадный костюм».
  
  «Защитная окраска», - сказала она. «Если я собираюсь присоединиться к грязным голубям в Глориане, я должен выглядеть соответствующим образом». Она приняла позу Мэй Уэст и погладила зажигательные локоны. "Тебе это не нравится?"
  
  Илья сказал: «Твои глаза. Что случилось с твоими глазами?»
  
  «Контактные линзы. Ни одна девушка не должна быть без них». Затем, более серьезно, она сказала: «Всегда есть шанс, что кто-то может появиться, кто видел меня в Корвене или Ньюпорте. Мне пришлось провести полную реконструкцию».
  
  «В этом есть смысл», - согласился Соло. "Ты был рядом, чтобы увидеть Анну?"
  
  «Нет необходимости. Она не нанимает обычных хостесс. Любая свободная девушка старше двадцати одного года может устроить вечернее время в качестве украшения в баре - при условии, что она должным образом представлена. И об этом позаботились». Она ухмыльнулась. «Я полагаю, вы встретили мою сопровождающую внизу».
  
  "Девушка с бронебойными снарядами?"
  
  «То же самое. У нее квартира внизу. Она одна из тех крутых проституток с золотым сердцем. И она взяла меня под свое крыло. Сегодня вечером я впервые пробуюсь в« Глориане ».
  
  «Ну, посмотри, - предупредил Соло. «Есть пределы тому, что Александр Уэйверли ожидает при исполнении служебных обязанностей».
  
  «Не волнуйся. Я долгое время учусь у Дорогой Эбби».
  
  Послышалось слабое постукивание, похожее на морзе. Блодвен сказал: "Ой-ой!" и пошел к двери.
  
  Вошла женщина в крестьянской кофточке. Она перевела взгляд с Соло на Илью, затем снова на Блодвен. Она спросила: «Все в порядке, дорогой?» Ее низкий голос имел континентальную интонацию.
  
  Блодвен сказал: «Все в порядке, Мерл. Это два моих старых друга. Они просто зашли посмотреть, как меня устроили».
  
  «Тогда все в порядке». Она включила улыбку. "Рад встрече с вами."
  
  Блодвен подошел к шкафу со стеклянным фасадом, достал бутылку и налил четыре больших джина.
  
  Мерл подняла бокал, обняв всех. "Ваше здоровье!"
  
  Они выпили.
  
  Мерл сказал: «Простите, что заглянул, дорогая». Я волновался. Я подумал, что они могут быть пухом. "
  
  "Закон?" - сказал Блодвен. «Эти мальчики? Это смех».
  
  "Я рад." Она не задавала никаких вопросов.
  
  Илья вежливо сказал: «У вас здесь хорошее место».
  
  Она огляделась. «Неплохо - но накладные расходы убивают». Затем Блодвен: «Тебе лучше готовиться. Я думал, мы перекусим вместе, прежде чем пойдем в клуб. Я взбалтываю хорошие равиоли - из банки».
  
  Блодвен налил ей еще джин. «Дайте мне пару минут. Поговорите с этими парнями, пока я накрашу лицо». Она исчезла в спальне, пудель за ней по пятам.
  
  Мерл посмотрел ей вслед. Она сказала: «Она хороший ребенок. Ты давно ее знаешь?»
  
  «Довольно долго», - сказал Илья. «У нас есть общий дядя».
  
  «Это хорошо. Я не знал, что вы родственники, иначе я бы не вмешался».
  
  «Мы рады, что ты это сделал», - заверил ее Соло. «Она может использовать друга».
  
  «Да, похоже, она никого не знает в Дыме - кроме тебя, конечно».
  
  "Если это не грубый вопрос, как вы познакомились с ней?" - спросил Илья.
  
  «Мне открыли глаза в пабе у театра« Ветряная мельница », и она вошла туда. Ей, похоже, некуда было пойти, поэтому я ее устроил. Девушка может попасть в плохую компанию, если она не осторожно. И, как я уже сказал, она хороший ребенок ". Ее рот горько скривился. «Слишком хорошо для них, истекающих кровью мальтийцев, чтобы вонзить в нее свои крючки».
  
  «Но с ней все будет хорошо», - сказал Соло.
  
  «Конечно. Я независимый оператор, понимаете. У меня нет грузовика с кольцами».
  
  Блодвен вернулся. Она сменила брюки и свитер на зеленое платье-мешок, которое заканчивалось на четыре дюйма выше ее колен. Медальон свисал на уровне пояса с длинной золотой цепочки.
  
  Мерл озадаченно и удивленно посмотрел на нее. Она сказала: «Послушай, малыш, ты не можешь носить эту вещь в Глориане. Нет, если ты не хочешь неприятностей».
  
  "Почему нет?" - потребовал ответа Блодвен. "Это красиво".
  
  «Красиво или нет, но ты не можешь носить его. Я не спрашиваю, где ты это взял. Это не мое дело. Все, что я знаю, это то, что в последний раз я видел его на шее французской Луизы, и если она поймает с тобой будет кровавое убийство Так что будь здравомыслящим ребенком и сними его.
  
  «Зачем мне? Я честно пришел к этому. И кто-то хочет что-то начать, я могу о себе позаботиться».
  
  Мерл пожал плечами. «Хорошо, пожалуйста. Это твои похороны. Но не говори, что я тебя не предупреждал. Французская Луиза - сука в пиках».
  
  Она встала. «Пойдемте. Приятно познакомиться, мальчики».
  
  Блодвен уложила пуделя в корзину с блюдом с мясом, затем натянула черную нейлоновую шубу и проводила их к двери. Они вместе спустились на первый этаж. Девочки остановились на этом, и Блодвен сказала: «Спасибо, что пришли. Теперь вы знаете, где мы живем, заходите снова».
  
  Рынок закрылся, и Бервик-стрит практически опустела. Соло и Илья прошли до Брюэр-стрит и на такси доехали до отеля.
  
  Когда такси проехало через первую полосу движения кинотеатра, Илья спросил: «Что теперь?»
  
  Соло сказал: «Ловушка наживлена. Все, что мы можем сделать, это подождать. У меня такое чувство, что это ненадолго».
  
  Когда они добрались до номера, Соло зашел в ванную и вытащил чемодан. Он разблокировал ее, достал черный передатчик и положил на кровать. Он размотал антенный провод, аккуратно обвив его петлями вокруг стен. Потом он настроился и сказал: «Открой канал D.»
  
  Голос оператора в блоке из коричневого камня возле Ист-Ривер был искажен статическим электричеством. Она сказала: «Это паршивая фраза. Солнечные пятна или что-то в этом роде. Почему ты не отозвал свой звонок от Early Bird?»
  
  «Нам нужно будет заставить ДЯДЯ установить свой спутник», - сказал Соло. «Дайте мне удостоверение личности, пожалуйста».
  
  После секундной задержки мужской голос объявил: «Идентификация и записи».
  
  «Привет, Ал», - поприветствовал Соло. "Мне нужно все, что вы можете получить от женщины по имени Анна, фамилия неизвестна. Она руководит клубом под названием Gloriana на Ньюпорт-стрит в Лондоне. Она восточная, вероятно, китайская, но могла быть индонезийкой, около тридцати лет, рост не более пяти. футов, вес около девяноста восьми фунтов, без видимых отличительных знаков. Предшественники неизвестны, но, по слухам, приехали в Лондон из Кардиффа. Насколько я могу судить, судимости нет ".
  
  «Ты говоришь самые сладкие вещи». Голос Ал звучал горько. «Внезапно я волшебник? Почему бы тебе не попробовать Скотланд-Ярд? Команда Вест-Энда должна знать ее, даже если она чистая».
  
  «Я не хочу вовлекать Ярда в это на данном этапе».
  
  «Хорошо. Я сделаю, что смогу. Когда тебе понадобится наркотик?»
  
  Соло сказал: «Вчера» и поспешно отключился.
  
  Он перемотал антенну, упаковал набор обратно в чемодан и прошел в гостиную. Он сказал Илье: «Позвоните в службу доставки еды и попросите их прислать сюда ужин. Я перезвоню Алу через пару часов и посмотрю, сможет ли он приготовить».
  
  "Анна?"
  
  "Кто еще?"
  
  Когда зазвонил телефон, было десять тридцать.
  
  Соло отложил книгу в мягкой обложке, которую читал, и взял трубку.
  
  Голос Блодвен задорно сказал: «Наполеон? Не могли бы вы сделать мне крохотную услугу?»
  
  "Где ты?"
  
  «Я нахожусь в полицейском участке на Боу-стрит. Будь милкой, приходи и спаси меня».
  
  
  
  Глава одиннадцатая
  
  Дежурный сержант был мужчиной средних лет с сильно загорелым лицом, похожим на старую кожу. В ряду лент над карманом его туники висела бирманская звезда. Он сказал: «Ивонн Грей? Я не знаю, почему ей пришлось вытащить тебя из постели. Она могла бы выручить себя, если бы захотела. Мы не были озабочены тем, чтобы удержать ее».
  
  «Я полагаю, у нее были свои причины», - сказал Соло. "Для чего она забронирована?"
  
  «Беспорядочное поведение. Она немного поссорилась с другой женщиной на Ньюпорт-стрит. Мы подобрали их обоих».
  
  "Где она сейчас?"
  
  «В камерах. Надеюсь, высплюсь». Он сделал знак молодому констеблю. «Приведи Митчелла».
  
  Он открыл ящик и вынул оранжевую форму. «Вы подпишите это. Лучше сначала прочтите это. Если она не сдастся под залог, это будет стоить вам десять фунтов».
  
  «Она появится», - подписала Соло вдоль пунктирной линии.
  
  Вновь появился молодой полицейский, рядом с ним Блодвен. Ее рыжие кудри были взлохмачены, перед платья был разорван, и на ее щеке виднелась сердитая борозда, но, похоже, она была в приподнятом настроении.
  
  Она сказала: «Спасибо, что пришла на помощь. Вы выполнили формальности?»
  
  Сержант положил сумочку на стойку и дал ей форму. «Проверьте содержимое и распишитесь за них», - сказал он ей. «И помни, ты должен быть завтра в суде ровно в десять».
  
  «Ровно», - пообещала она. «И спасибо за гостеприимство».
  
  Они вышли на улицу. Соло поймал такси и назвал таксисту адрес на Бервик-стрит.
  
  «А теперь, - сказал он, когда они вернулись в квартиру Блодвена, - возможно, вы объясните, чем занимались».
  
  Она подошла к шкафу и налила напитки. «Мы добиваемся прогресса», - сказала она. «Вы были правы насчет медальона. Это была сенсация. Так я попал в тюрьму».
  
  Она протянула Соло его стакан, взяла свой и удобно устроилась на диване с пуделем на коленях.
  
  «Мы добрались до« Глорианы »около восьми часов, - начала она. «Заведение было тогда полупустым. Всего пара девушек в баре и несколько посетителей за столиками. Через некоторое время Танцовщица подошла и поговорила с Мерлем. Если он узнал медальон, то не показал его. Он быстро выпил, а затем продолжил свою работу. Не говоря уже о том, чтобы пожелать доброго вечера, он не дал мне повода. Как я уже говорил, девушки то заходят, то уходят и не задают вопросов.
  
  «Анна появилась только один раз. Она вошла в комнату, огляделась, чтобы убедиться, что все идет гладко, а затем снова ушла, предположительно, в свой кабинет.
  
  «Веселье началось только в половине десятого. Именно тогда приехала Французская Вошь. Она была явно как воздушный змей, и как только она увидела медальон, ее можно было связать. подробностей, но ее главная жалоба, похоже, заключалась в том, что я ущипнул ее парня, персонажа по имени Скалези. Она все время сунула мне его фотографию под нос и кричала на меня по-французски. И все время пыталась схватить медальон.
  
  «Мерл пытался ее успокоить, но это было похоже на попытку заткнуть вулкан лекарственной пробкой. В конце концов Дэнсер вывела нас обоих на холодный твердый тротуар, и именно там началась битва. мальчики в синем разорвали его, и следующее, что вы знаете, мы в «Черной Марии» и едем на Боу-стрит ».
  
  Она допила свой стакан и подошла к шкафу за другим. «Я послала за тобой, - объяснила она, - потому что надеялась, что ты успеешь взглянуть на французскую Луизу, прежде чем они повели нас в камеру. Но этот сержант был слишком эффективен. Теперь тебе придется подождать. до утра, когда мы подойдем к судье ". Она подняла свой стакан. "За преступление!"
  
  «Ты хорошо поработал», - сказал Соло. Он встал. «А теперь мне лучше уйти отсюда, пока я не испортил твою репутацию».
  
  «Вы, должно быть, шутите», - возразила она. «В этом доме у тебя будет больше пользы, если ты останешься на ночь».
  
  Он печально покачал головой. «Вы демонстрируете преданность своей работе, - сказал он, - что меня начинает беспокоить».
  
  «Это то, что Станиславский делает для девушки. Это Метод».
  
  «Ну, не увлекайся. Увидимся в суде утром».
  
  Илья ждал в номере отеля. Он сказал: "Нью-Йорк пришел с сообщением от удостоверения личности. Они проверили Анну. Ее описание связано с предприимчивой молодой женщиной по имени Анна Су Ли, родившейся в 1934 году в Шанхае. Отец Су Ли был второстепенным военачальником. Он присоединился к ней". вместе с Чан Кайши и уехала на Формозу в 1949. По какой-то причине Анна не поехала с ним. Она ненадолго появилась в качестве танцовщицы в Сингапуре и Сиднее, Австралия, а затем о ней сообщили как о девушке поло-футболиста. Играя в махараджу, в комплекте с белым мерседесом и всем остальным. Что-то сломало это, но она вышла из этого с большой ставкой. Она прилетела в Великобританию самолетом в 1960 году и по какой-то известной только ей причине поселилась в Бьют-Тауне. Кардифф - старый «Тигровый залив». Для протокола, между прочим, Бьют-Таун в наши дни столь же респектабелен, как Покипси, и является образцом расовой интеграции. Грубые вещи вышли из строя с обтягивающими юбками ».
  
  «Это похоже на нашу Анну», - сказал Соло. "Сколько раз она промокала свою тетрадь?"
  
  Илья нахмурился. «Никогда. Это странно. Можно сказать, что ее карьера была яркой, но осмотрительной. Официально она никогда не была на расстоянии крика. для девушек из шанхайского танцевального зала ".
  
  «Может быть, махараджа был щедрым».
  
  «Может быть. И есть также история о том, что он был одним из руководителей международной сети контрабандистов золота, действующей из Бомбея. Но, как и все остальное, связанное с Анной Су Ли, это недоказано».
  
  «Интересно, но бесполезно», - прокомментировал Соло. «Ну, я иду спать. Завтра будет тяжелый день».
  
  * * *
  
  На утреннем заседании магистратского суда на Боу-стрит дела шли оживленно. Слишком либеральные празднования победы и поражения в международном футбольном матче на стадионе Уэмбли увеличили список преступников. Один за другим, страдая от ослепляющего похмелья, они пошли на скамью подсудимых, чтобы тупо выслушать изложение своих ошибок прошлой ночью. За ними следовала обычная процессия городских дам, нарушивших положения Закона о преступлениях на улицах. Затем были собраны Блодвен и Френч Луиза.
  
  Французская Луиза была потрепанной синтетической блондинкой с эльфийским шармом танка «Шерман». Она была ростом пять футов два дюйма, весила 140 фунтов, и большая часть экирдупуа была распределена вокруг ее груди и бедер. Пальцы, сжимавшие край дока, были короткими и толстыми, с обгрызенными ногтями.
  
  Она угрюмо слушала, пока молодой констебль свидетельствовал о битве на тротуаре Ньюпорт-стрит. Это был его первый крупный арест, и он произвел настоящий фурор. Он не оставил сомнений в умах суда, что претендентом была французская Луиза.
  
  "Что-нибудь известно?" - спросил судья.
  
  Как выяснилось, Луиза была осуждена за вымогательство, кражу в магазинах и нарушение общественного порядка, начиная с времен Перл-Харбора.
  
  "Есть ли у вас что сказать за себя?"
  
  Они молчали. Скамейка рассмотрела приговор.
  
  Блодвен, как первый преступник, избежал номинального штрафа. Луизе повезло меньше. Она получила максимум.
  
  Размер штрафа заставил ее ахнуть. «Ты, должно быть, шутишь», - сказала она. «Где, черт возьми, я найду такие деньги?»
  
  Блодвен быстро вмешался: «Я заплачу, ваша честь».
  
  Он кивнул. "Очень хорошо."
  
  Клерк вызвал следующее дело.
  
  «Тебе не нужно было этого делать», - неохотно сказала Луиза, когда они пошли в офис, чтобы заплатить штраф. «Я не просил у тебя одолжения».
  
  «Забудь об этом», - сказал Блодвен. «Почему ты должен входить в дом просто так? Честное слово, я даже не встречал твоего парня. Давай убираемся отсюда к черту и выпьем».
  
  «Ладно. Если у тебя еще есть цена».
  
  «Не волнуйся. Мой друг в пабе на улице. Он заплатит».
  
  Соло ждал в обшитом панелями баре старого «Тренера и лошадей» на Боу-стрит. Он сочувственно кудахтал и сказал Луизе: «Они действительно бросили в тебя книгу».
  
  «Да, бомжи. Тем не менее, я полагаю, я просил об этом».
  
  Соло дал ей большой джин, и он выпил залпом. Он дал ей еще один, и она сказала: «Спасибо.
  
  В ее глазах все еще было подозрение, несмотря на вынужденное дружелюбие. Она сказала Блодвену: «Я ничего не начинаю, но все же хочу знать. Если Скалези не подарил тебе мою удачу, где ты ее взял?»
  
  «Я дал ей это», - сказал Соло.
  
  "И как вы к этому пришли?" она потребовала.
  
  «Я где-то его подобрал», - неопределенно сказал он. "Вопрос в том, как мы вообще узнаем, что это было ваше?"
  
  «Спросите любую из девушек. Они все видели, что я ношу его. То есть, пока его не ущипнули».
  
  "Не могли бы вы сказать мне, где вы это взяли?"
  
  «Это мое дело. И почему ты вообще так чертовски заинтересован?»
  
  Соло вынул из кармана четыре пятифунтовых банкноты и положил их на стойку. «Мне просто любопытно от природы, - сказал он, - и я всегда плачу за свои прихоти».
  
  «Ну, это не секрет». Она взяла записки и положила их в свою потрепанную сумочку. «Я получил это от святого Джо с Ньюпорт-стрит. Знаете, старикашка, который руководит жаворонком« Нового начала ».
  
  "Он пытался реформировать вас?"
  
  Она коротко рассмеялась. "В постели?"
  
  Блодвен спросил: «Но почему ты решил, что твой друг дал его мне?»
  
  «Скалези? Он мне не друг. Больше нет», - горько сказала она. «Он выбил меня к черту и ушел со всем, на что мог положить свои грязные лапы. Частью этого была удача».
  
  «Он звучит очаровательно, - сказал Соло. "Когда это произошло?"
  
  «Пару месяцев назад. С тех пор я его не видел».
  
  "Как он выглядит?"
  
  Она открыла сумочку, перебрала нагромождение букв, помады, пудры, расчески и прочего женского барахла и сделала потрескавшийся грязный снимок. Снимок был сделан на Брайтонском пирсе, и на нем был запечатлен очень симпатичный молодой головорез, одетый в кожаную куртку и обтягивающие джинсы.
  
  Она сказала: «Это он. Держи это, если хочешь. Гауд знает, что дал мне много, чтобы я запомнил его… до моего умирающего дня».
  
  Соло положил фотографию в бумажник. Он положил фунт на стойку и сказал: «Принеси одну в дорогу. Извини, нам нужно спешить».
  
  Она равнодушно сказала: «Увидимся», и постучала по стойке, требуя обслуживания.
  
  Когда они вернулись в дом на Берик-стрит, Мерл стояла у своего поста в дверном проеме. Она вздохнула с облегчением, когда увидела, что Блодвен выходит из такси.
  
  «Я заболела», - поприветствовала она ее. «Я думал, они, должно быть, увезли тебя. Я предупреждал тебя не связываться с Луизой, не так ли? Она убийца, эта сука».
  
  «Это было не так уж плохо, - сказал Блодвен. «Стоит мне два фунта. Поднимитесь на квартиру. Мы хотим с вами поговорить».
  
  Она оставила Соло и Мерля вместе в гостиной и пошла на кухню варить кофе.
  
  Соло спросил: «Что ты знаешь о человеке по имени Скалези?»
  
  «Я слышал, как Луиза говорила о нем. Она жила с ним», - сказал Мерл. «Но я его никогда не видел».
  
  Он показал ей снимок, и она сказала: «Ты знаешь самых хороших людей. Это не Скалези. Это паршивый молодой сорванец по имени Пьетро Бамбини. Тебе нужен мой совет, ты держись от него подальше. Он бешеный пес».
  
  "Вы имеете в виду, что он сумасшедший?"
  
  «Я имею в виду, что он сумасшедший. Он избивает людей ради удовольствия. Ему нравится видеть кровь. Настоящие профессионалы не будут работать с ним. Он их сильно пугает. Они знают, что однажды он сделает« превосходную »работу ... вы знаете, убийство - они не хотят быть рядом, когда это происходит ".
  
  Блодвен вошел с кофе. Она спросила: «Где тусуется этот чародей? Мы бы хотели с ним встретиться».
  
  "Встретиться с ним?" - повторила она. «Ты в своем уме? Разве Луиза не рассказывала тебе, что он с ней сделал?»
  
  Внезапно она насторожилась. «Послушайте, а вы кто такие двое? Мне не нравятся все эти вопросы, и я с самого начала подумал, что в вас есть что-то странное. Что вы задумали?»
  
  Соло сказал: «Мы не полиция, если это вас беспокоит. Мы представляем международную организацию, известную как UNCLE, со штаб-квартирой в Нью-Йорке». Он показал ей свое удостоверение личности. «Вы можете оказать большую услугу своей стране и миру, если поможете нам».
  
  «Вы могли бы в первую очередь сказать честно», - проворчала она. «Я читал про ДЯДЯ в одном из журналов. Что-то вроде секретной службы, не так ли?»
  
  «Достаточно близко», - признал Соло.
  
  «Да. Ну, то, что я занимаюсь своим бизнесом, не означает, что я плохой гражданин. Я плачу свои счета и налоги, не так ли? Что вы хотите от меня?»
  
  «Расскажите нам о Бамбини».
  
  «Я не хочу иметь с ним ничего общего», - решительно сказала она. «Он яд, и я все еще говорю: держись подальше. Если бы он подумал, что я над ним напортачил, он бы вырезал мне сердце».
  
  «Мы увидим, что ты защищен», - пообещал Блодвен. «Просто скажи нам, где мы можем его найти».
  
  «Кто знает, - сказала она. «Он то и дело бывает в« Глориане »по вечерам, хотя в последнее время я его не видел. Он водит машину для той китаянки, которая владеет этим местом».
  
  "Анна?"
  
  «Да, это она. Это большая черная работа, очень классная. Она держит ее в гараже на Тоттенхэм-Корт-роуд. Бамбини живет в комнате наверху». Она дала им адрес.
  
  Соло сказал: «Спасибо. А теперь еще кое-что. Ты когда-нибудь ходил на кухню в« Глориане »?»
  
  Она выглядела удивленной. "Да, один или два. Почему?"
  
  "У них там есть холодильник?"
  
  «У них есть холодильная кладовая, - сказала она, - достаточно большая, чтобы вместить быка».
  
  "Я думал, что они могли бы". Он кивнул. «Вещи начинают хорошо складываться».
  
  
  
  Глава двенадцатая
  
  Конюшня находилась на Стивен-стрит, недалеко от перекрестка Оксфорд-стрит и Тоттенхэм-Корт-роуд. Это был тупик длиной около ста пятидесяти ярдов, в котором когда-то размещались экипажи знатных семейств. Теперь конюшни переоборудовали в закрытые гаражи с квартирами наверху.
  
  Илья подъехал к дальнему концу конюшни, развернулся и припарковался так, чтобы передняя часть «Кортины» выходила на Стивен-стрит. Он остался сидеть за рулем, а Соло вышел и пошел обратно, ища номер, который дал ему Мерл. Он нашел его на полпути по правой стороне: пара выкрашенных в зеленый цвет гаражных ворот с дверью поменьше рядом с ними.
  
  Он нажал на дверной звонок на маленькой двери и стал ждать. Ответа не последовало. Он достал связку ключей и попробовал запереть гаражные ворота. С третьей попытки щелкнуло. Он распахнул двери достаточно широко, чтобы впустить свое тело, затем закрыл их за собой.
  
  Сквозь грязные окна просачивалось достаточно дневного света, чтобы он увидел, что это черный «Хамбер-Хок». Передний бампер был украшен рядом эмблем автоклуба, но на ближней стороне виднелась щель, похожая на сломанный зуб. Осмотрев скобу фонариком, Соло увидел, что пропавшая эмблема была сильно сорвана с места.
  
  Кожаная обивка сидений была чистой. В бардачке на приборной панели ничего не было, кроме дорожной карты и запасной лампы. Карманы в дверях машины были пусты.
  
  Соло подошел к задней части машины и открыл багажник. Луч фонарика осветил смятый кусок мешковины и домкрат. На мешковине были темные пятна, которые могли быть маслом или кровью.
  
  Соло достал перочинный нож, вырезал небольшой кусочек из окрашенного материала и сунул его в конверт. Он тихонько закрыл багажник, затем вышел и позволил дверям захлопнуться.
  
  "При удаче?" - спросил Илья, когда «Кортина» выехала на Стивен-стрит.
  
  «Не знаю, - сказал Соло, - но думаю, пора поговорить с Солли Голдом».
  
  Стрелки часов над судебными органами указывали на половину восьмого, когда они вошли в клуб париков и перьев на Стрэнде.
  
  Парик и ручка размещены в единственном здании на Стрэнде, которое может утверждать, что оно пережило как лондонский пожар в 1666 году, так и военный молниеносный удар 1940-41 годов. В пентхаус-ресторан нет лифта, потому что трехсотлетняя лестница, единственная в своем роде, находится под защитой Закона о древних памятниках. Несмотря на недавнее вторжение типов счетов со стороны рекламы и связей с общественностью, клуб сохраняет большую часть своего первоначального характера как место встречи для адвокатов и ведущих журналистов.
  
  За исключением бармена Монти, единственным посетителем Front Page Bar был Солли Голд. Он сидел на высоком табурете в дальнем конце стойки и пил виски. Он выглядел раздетым без плаща.
  
  Он сказал: «Так что же привело вас на легендарную улицу приключений - и на бушву? Выпить?»
  
  «Никогда не позволяй мальчикам на Горне слышать, как ты говоришь это», - посоветовал Соло. "Что вы знаете о хулигане по имени Пьетро Бамбини?"
  
  «Хватит, - сказал Солли. "Родился на Греческой улице, Сохо, отец неизвестен. Его мать была итальянской официанткой - часть времени. Образованная, одобренная школа и Борстал. Бегала с толпой Фокаччи, пока братья Кэри не изгнали Фокаччи из Вест-Энда и взяли верх. Теперь он фрилансер, нанимается для действительно грязной работы. Он порезал свою собственную мать за кайф. Он псих. И злой с этим ».
  
  «Вот как я это слышу. Вы знали, что он водит за Анну?»
  
  "Нет. Это ново. Я бы сказал, что она рискнула. Как я уже сказал, он не ручной кролик. Вы уверены в своих фактах?"
  
  "Достаточно уверен."
  
  «Забавно. Я бы подумал, что она умнее. Зачем ей теперь возиться с таким шлемиэлем, как Бамбини?»
  
  «Это, - сказал Соло, - вопрос о джекпоте».
  
  Он обрисовал в общих чертах события ночи и дня, не упомянув только имя Мерла. Когда он рассказал в новостях о своем посещении гаража, глаза Солли внезапно заблестели из-за очков в стальной оправе.
  
  Он спросил: «Вы уверены, что одна из эмблем была выбита из кронштейна? Она не могла быть отрезана или заржавела?»
  
  «Положительно. Разрыв был зазубрен, а металл перекручен, как будто кто-то ударил его кувалдой».
  
  Солли сказал: «Пора рассказать об этом Ярду. В ночь, когда тело Хьюза было найдено в Хэмпстед-Хит, водитель убил мотоциклиста на дороге испанцев возле замка Джека Стро».
  
  Соло объяснил Илье: «Это дорога, которая проходит вдоль вершины Пустоши к северу от Долины Пустоши. Это прямой путь к центру Лондона».
  
  "Проверить", сказал Солли. «И угадайте, что они нашли у разбитого велосипеда».
  
  «Я впереди тебя», - сказал Соло. "И у них это будет во дворе?"
  
  «Поверь мне, они дорожат этим. И тот кусок мешка, который ты вырезал - лаборанты тоже хотели бы это увидеть».
  
  "Хорошо. Кому мне позвонить?"
  
  Солли осушил свой стакан и встал. «Предоставьте это мне. Это будет с удовольствием».
  
  Он забрал плащ у швейцара Теда и поспешил к стоянке такси в тени святого Климента Дейнса.
  
  Соло и Илья неторопливо прошли по Стрэнду к отелю. Они обнаружили, что Блодвен ждет в номере. Она смыла хну с волос и сняла контактные линзы с голубой радужкой. Она перешла на легкий твид и сменила лакированные кожаные туфли на шпильках на лондонские коричневые прогулочные туфли. Пудель Долли была недавно вымыта шампунем, скручена и надела новенький ошейник.
  
  «Нет смысла держать квартиру сейчас, когда Мерл знает, кто я, а эти контактные линзы чертовски больны», - объяснил Блодвен. «Я зарегистрировался этажом ниже, где я буду под рукой, если я вам понадоблюсь. Прямо сейчас я предлагаю поужинать и переспать пораньше».
  
  «Мы присоединимся к вам», - сказал Илья. «На ужин, конечно».
  
  Они достигли стадии кофе, когда к их столу подошли Солли Голд с товарищем.
  
  «Я позвонил по вашему номеру, и на коммутаторе мне сказали, где вас найти», - сказал он. «Это детектив-инспектор Джевонс из уголовного розыска».
  
  Джевонс совсем не походил на сыщиков популярной литературы. У него были коротко остриженные седые волосы, голубые глаза, расположенные слишком близко к слишком большому носу, выступающие уши и твердая квадратная челюсть. На нем был темно-синий двубортный костюм, белая рубашка с воротником и темно-серым галстуком и черные туфли с закругленными носками.
  
  Он сел, принял кофе и начал заряжать шиповник темным хлопьевидным табаком.
  
  Он сказал: «Спасибо за подсказку, мистер Соло. Я слышал о вас, хотя, конечно, вы, ДЯДЯ, обычно работаете со Специальным отделением. Я не знаю, на какой работе вы сейчас работаете, и я Я не задаю вопросов. Это дело SB. Если вам нужна наша помощь, знайте, вы ее получите. Но в моей провинции определенно есть вождение с разбегом, особенно когда есть подозрение в хладнокровном убийстве ».
  
  "Вы думаете, Бамбини убил Прайса Хьюза?"
  
  «Я ничего не думаю, мистер Соло. Я исхожу из доказательств. Многое будет зависеть от того, что мы найдем в гараже. Мы точно знаем, что пятно на материале, который вы послал нам мистер Голд, подтвердил быть человеческой кровью, но тот факт, что вы нашли ее в багажнике автомобиля, которым, как известно, управлял Бамбини, не является доказательством того, что он имел к этому какое-то отношение ".
  
  Он отодвинул стул и встал. «А теперь, если юная леди извинит нас, мы могли бы сделать ход».
  
  Блодвен сказал: «Не ждите счета. Я позабочусь об этом. Если я вам понадоблюсь, я вернусь в отель».
  
  Солли Голд пессимистично посмотрел на инспектора. «Полагаю, нет никаких шансов, что меня пригласят на прогулку?»
  
  "Вы знаете лучше, чем это, мистер Голд".
  
  «Да, я знаю. Это история моей жизни».
  
  Илья, Соло и инспектор вместе вышли из ресторана. Полицейская машина высадила их на Стивен-стрит, и они закончили путь пешком.
  
  Из тени у входа в конюшню вышел мужчина в потрепанном костюме и тканевой кепке. Джевонс спросил его: "Что-нибудь движется?"
  
  «Все тихо», - ответил он. «Машина в гараже, а место наверху в темноте. Никого не было рядом».
  
  «Спасибо, сержант. Держите глаза открытыми».
  
  "Да сэр."
  
  Замок на двери гаража легко повернулся к ключу Соло. Трое мужчин вошли, и Соло включил фонарик. Луч плясал над багажником «Хамбера» и упирался в бампер.
  
  Инспектор присел и осмотрел брешь в ряду эмблем. Он провел пальцем по короткому металлическому язычку на скрученной скобе. Затем он достал из кармана еще одну эмблему и примерил ее на переломе. Неровные края эмблемы и язычка точно подогнаны.
  
  «Это решает», - сказал Джевонс. «Это была машина, убившая мотоциклиста. Эту эмблему нашли всего в нескольких футах от тела». Он выпрямился и указал на ближайшее крыло. «Кто-то тоже перекрашивал, и работа была сделана в спешке».
  
  Они закрыли гараж и вернулись к человеку в штатском на углу. Джевонс сказал ему: «Если появится Бамбини, схватите его и приведите. Я хочу, чтобы он допросил в связи с нападением на Хэмпстед-Хит. У вас есть помощь?»
  
  «Да, сэр. Два констебля». Он указал, где они были размещены в темноте.
  
  «Хорошо. Что ж, не рискуйте. Вы знаете, Бамбини. У него наверняка будет нож. Но достаньте его, сержант. Я очень хочу его».
  
  «Он не уйдет», - пообещал сержант.
  
  Полицейская машина проскользнула через плотный поток машин на Тоттенхэм-Корт-роуд, направляясь обратно в Нью-Скотланд-Ярд. Джевонс, сидевший рядом с водителем, заговорил в радиотелефон. Соло понял, что разговаривает со своим суперинтендантом в штаб-квартире.
  
  Машина свернула на Нортумберленд-авеню и направилась к набережной, где огни Южного берега отражались танцующими узорами на черных водах Темзы. Он повернул через ворота в двух шагах от Вестминстерского моста, и водитель плавно остановил его.
  
  Инспектор прошел в свой кабинет на втором этаже здания Ярда. Это была закутка в комнате, выкрашенная в удручающий оттенок зеленого. В нем была батарея зеленых стальных картотек, несколько стульев с прямыми спинками и коричневый правительственный стол с тремя телефонами. Единственными настенными украшениями были электрические часы и календарь, на котором была изображена невероятная английская деревня.
  
  Джевонс указал на пару стульев. Он сказал: «Устраивайтесь поудобнее, если можете. Мне придется оставить вас на пару минут, пока я переговорю с моим начальником. Покурите, если хотите».
  
  Он вернулся через пять минут. За ним шел полицейский в форме с подносом с тремя толстыми кружками столового чая.
  
  Джевонс сказал: «Мне жаль, что мы не можем справиться с чем-то более сильным. Колеса преступности смазаны этим веществом. Мы пьем его галлонами днем ​​и ночью».
  
  Илья попробовал. Он был обжигающе горячим и имел аромат, напоминающий раствор для загара. Он сказал: «Отлично», и осторожно поставил кружку на пол рядом со своим стулом.
  
  «Бамбини звонят по всем станциям», - сказал инспектор. "К этому времени уже есть сотрудники CID и патрули в форме, прочесывающие все места для дайвинга в Вест-Энде. Если он в Лондоне, мы его найдем. Может потребоваться немного больше времени, если он уедет из города, но мы доставим его в конец. Теперь все, что мы можем сделать, это подождать ".
  
  "Вы, конечно, пробовали Глориану?" - спросил Соло.
  
  «Первый порт захода», - заверил его Джевонс. «Его нет. Но у нас есть один мужчина внутри здания и двое на Ньюпорт-стрит, прикрывающие это место на случай, если он появится».
  
  "Ваши люди говорили с Анной или Танцовщицей?"
  
  «Нет. Мы не хотим тревожить их на данном этапе. Пока мы не поговорим с Бамбини. У нас нет доказательств того, что кто-то из них замешан».
  
  Илья спросил: «Мы можем чем-нибудь помочь?»
  
  «Ничего подобного, - сказал Джевонс. «Я бы посоветовал вам вернуться в« Савой »и немного поспать. Я позвоню вам, как только появятся какие-либо сообщения».
  
  Они вышли из больших ворот и медленно пошли обратно по набережной к станции метро Чаринг-Кросс. Световая вывеска над входом показывала, что поезда еще ходят.
  
  Такси ехало со стороны Хангерфорд Бридж, и Соло его окликнул.
  
  Илья возразил: «Нам не нужно такси. Мы всего в нескольких шагах от отеля».
  
  «Мы не пойдем в отель», - сказал Соло. «У нас есть зацепка, о которой полиция не знает. У меня подозрение, что наша маленькая приятель Мерл знает о Бамбини больше, чем она рассказывала нам. Пойдем».
  
  Дверь дома на Берик-стрит была приоткрыта. Они толкнули ее и поднялись по лестнице на второй этаж. На площадке перед дверью Мерла горела лампа в двадцать пять ватт. Соло нажал кнопку звонка, и из квартиры раздалось пронзительное тявканье.
  
  «Похоже на пуделя Блодвена, - сказал Илья. "Что она здесь делает?"
  
  «Наверное, у нас была такая же идея», - ответил Соло. Он снова нажал кнопку звонка. Тявканье удвоилось, но дверь оставалась закрытой.
  
  "Что там происходит?" - сказал Илья. "Почему они не отвечают?"
  
  «Я не знаю», - сказал Соло. «Но я собираюсь выяснить».
  
  Он вынул из кармана полоску целлулоида, вставил ее в косяк двери и провел вниз к замку Йельского университета. Он толкнул, и дверь открылась. Собачка, истерически тявкая, выскочила на площадку. Илье удалось поймать ее, прежде чем она бросилась вниз по лестнице.
  
  Solo называется, "Blodwen! Мерле!"
  
  Звук эхом разнесся по квартире.
  
  Они вошли в гостиную. Розовый затененный торшер купался комната в интимном свечении. Там не было никаких признаков Blodwen, но Мерле сидел в кресле лицом к двери. Ее губы раздвинулись от ее зубов в карикатуре улыбки. Ее глаза смотрели на них каменно. Нож был погребен к рукояти в ее полуголой левой груди. Она была очень, очень мертв.
  
  
  
  Глава тринадцатая
  
  После того, как Соло и Илья вместе с инспектором вышли из ресторана, Блодвен заказала напитки для себя и Солли. Они сидели и разговаривали четверть часа, затем Солли пожал руку и ушел. Блодвен оплатил счет и вернулся в отель.
  
  Она неторопливо купалась, нежась в ласках горячей ароматной воды, касающейся ее кожи, и тратила больше времени, чем ей требовалось, на укладку волос и лица. Затем она скинула свой цветочный халат и с благодарностью забралась между простынями. Она решила, что это будет одна ночь полного расслабления. Она чувствовала, что заслужила это.
  
  Она уже была более чем в полусне, когда зазвонил прикроватный телефон. Она раздраженно взяла трубку и дала добавочный номер.
  
  Женский голос спросил: "Ивонн?"
  
  «Кто - Мерль! Как, черт возьми, ты меня нашел?»
  
  «Неважно». Голос звучал напряженно. «Мне нужно срочно увидеться с вами. У меня есть кое-какая информация. Вы можете подойти?»
  
  «Я в постели», - сказал Блодвен.
  
  «Ну, кровавый хорошо встать с постели Это не будет ждать, скажу я вам Ивонн, я.. Есть видеть Вас. - о вас-знаете-кто»
  
  «Хорошо, - вздохнула Блодвен. «Дайте мне десять минут, чтобы одеться. Вы в квартире?»
  
  «Да. И, Ивонн, никого с собой не бери. Даже своего парня. Если ты это сделаешь, я не буду говорить».
  
  «Хорошо. Я возьму такси».
  
  Блодвен поспешно оделась. Натягивая чулки, она пыталась понять, как Мерл узнал, что она находится в «Савойе». Она была вполне уверена, что за ней не следят, когда она покинула Бервик-стрит и направилась в салон на Бонд-стрит, где с ее волос удалили краску.
  
  Перед тем как покинуть квартиру, она открыла чемодан, достала 7,63-мм пистолет «Маузер» в кобуре-скелетоне и прикрепила его к внутренней стороне левого бедра. К концу их короткого разговора в голосе Мерла была нотка почти паники. Рисковать было бессмысленно.
  
  Она решила оставить Долли в ее корзине, но как только она положила свою руку на дверной ручке маленький пудель пришел высокие пошаговый к ней. Она не имела ни малейшего намерения остаться позади. Безропотно Blodwen поднял ее.
  
  У входа в отель «Савой» редко бывает нехватка такси. Блодвен сразу же получила один, и через семь минут он доставил ее на Бервик-стрит.
  
  Она нашла в сумочке ключ от уличной двери и поспешила вверх по лестнице. Дверь квартиры Мерла была приоткрыта. Она постучала, и Мерл крикнул: «Иди сюда».
  
  Blodwen прошел через короткий коридор в гостиную, остановился слишком поздно.
  
  Она увидела Мерла испуганными черными глазами, которых сдерживал смуглый молодой человек, который выглядел так, как будто он наслаждается своей работой. Затем ей сзади прижали подушечку к лицу, и она потеряла сознание.
  
  Когда она пришла вокруг она лежала на каменном полу в комнате, которая имела промозглый запах погреба. Боль в голове и плече сказала ей, что она была брошена там. Она прищурилась на свет от незатененной лампочки под потолком и экспериментально вытянула конечности. Ее руки и ноги были несвязанными. И чудесным образом, она все еще могла чувствовать вес маузера бедру.
  
  Она заставила себя сесть, борясь с волной тошноты, вызванной введением наркотика. Она покоилась на минуту, потом встал на ноги и прислонился к стене, чтобы подвести ее окружение.
  
  Подвал был длинным и низким, со стальными балками, поддерживающими потолок. Лампочка освещала только ближайшую к запертой железной двери секцию. Остальное было в полумраке, но она могла разглядеть в тени груду сложенных ящиков.
  
  Внезапно она осознала, что пуделя нет с ней. В ее ослабленном состоянии чувство потери почти нервировало ее. Она надеялась, что они безболезненно убили ее и не оставили в панике бегать по улицам. Впервые за много лет она заплакала.
  
  Но даже в то время как слезы, ее мозг работал над проблемой спасения. Там не было никакой надежды на получение через дверь. Он установлен заподлицо со стеной и не было замочной скважины в ее пустой внутренней поверхности. Тем не менее, воздух в подвале был свежим. Где-то там должен быть вентилятор, возможно, даже нагрузочной вал с улицы. Она двигалась по направлению к задней части подвала, ее глаз ищущих стен и потолки.
  
  Она добралась до первого из штабелированных ящиков, и кое-что об их размере и форме привлекло ее внимание. Она посмотрела на них повнимательнее. Они были идентичны ящикам с перевязками, которые она видела с Ильей в фермерском доме в Cwm Carrog. Подвал был одним из складов для валютных операций.
  
  Звуки за дверью быстро вернули ее под свет. Она легла, насколько могла вспомнить, в исходное положение и закрыла глаза.
  
  Послышался скрип петель, затем шаги. Туфля осторожно попала ей в ребра, и мужской голос сказал: «Выходи из нее».
  
  Она артистично простонала и решила перевернуться. Ботинок снова ударил ее, на этот раз сильнее, и голос зарычал: «Давай. У меня нет всей ночи».
  
  Она открыла глаза. Темноволосый хулиган, которого она видела на Бервик-стрит, смотрел на нее сверху вниз. В правой руке у него был автомат Браунинга, и его палец лежал на спусковом крючке.
  
  Он указал стволом на открытую дверь. «Встань и иди. И ничего не пытайся».
  
  Блодвен сказал: «Как ты думаешь, что я собираюсь делать? Укусить тебя?»
  
  "Ах, заткнись".
  
  Он стоял так близко позади нее, что она чувствовала его дыхание на своей шее, когда поднималась по крутой лестнице из двадцати каменных ступеней. «Он был в значительной степени любителем», - подумала Блодвен. Более опытный злодей знал бы лучше. Сравнительно легко обезоружить похитителя, не соблюдающего дистанцию.
  
  Во главе лестницы была незапертая дверь. Они прошли через него в коридор с ковровым покрытием. Блодвен чувствовал запах готовки и слышал приглушенный звук танцевальной группы. Мужчина ткнул ее стволом пистолета и сказал: «Продолжай».
  
  Они подошли к двери на левой стороне прохода. Человек достиг мимо нее, повернул ручку с левой рукой, и сказал: «Внутри». Он сопровождал заказ с пуш, который послал ее голову в комнату. Она восстановила равновесие как раз вовремя, чтобы не врезаться в хрупкий стол.
  
  Анна Су Ли наблюдала за ее бесцеремонным появлением со своего троноподобного кресла. Она спокойно сказала: «Я должна извиниться за манеры Луиджи. Уверяю вас, что я не приказывала вам плохо обращаться. Я просто хотела поговорить с вами».
  
  «Ты мог бы позвонить мне, - сказал Блодвен. «Это избавило бы нас обоих от множества неприятностей».
  
  Анна улыбнулась. «Сомневаюсь, что вы ответили бы на мои вопросы по телефону».
  
  «Что ж, прежде чем мы продолжим, у меня к вам вопрос», - сказал Блодвен. "Где мой пудель?"
  
  Изящные брови изогнулись. «Пудель? Боюсь, я тебя не понимаю».
  
  «Ты понимаешь, хорошо. Я нес пуделя, когда вошел в квартиру Мерл - как раз перед тем, как твои головорезы набросились на меня, - а теперь у меня ее нет. Что ты с ней сделал?»
  
  «Я ничего об этом не знаю», - сказала Анна. «Без сомнения, она все еще в квартире… с твоей подругой». Она снова улыбнулась. «Если вы разумны, мы постараемся воссоединить вас».
  
  "Что вы ожидаете от меня?
  
  «Просто небольшая информация. Вы должны понимать, что я уже много знаю о вас. Я знаю, например, что вы и ваши друзья, мистер Соло и мистер Курякин, являетесь агентами UNCLE. Я знаю, что вы очень мешали. вы сами в Уэльсе и действительно серьезно препятствовали некоторым операциям организации, которую я имею честь представлять - "
  
  «Дрозд», - вмешалась Блодвен.
  
  «Совершенно верно. Вы заметите, что я использовал слово« затруднено », а не« побежден ». Наши планы слишком тщательно продуманы и слишком далеко продвинулись, чтобы их можно было свергнуть из-за вашего неуклюжего вмешательства. За вами наблюдают с тех пор, как ваш маскарад привел вас в мой клуб. Ваша ссора с женщиной по имени Френч Луиза была серьезной ошибкой. открытым."
  
  "Тогда в чем твоя проблема?"
  
  Она сделала осуждающий жест. «Пожалуйста, не пытайтесь шутить. Я хочу, чтобы вы рассказали мне точно и подробно, как далеко зашли ваши расследования».
  
  «Это будет день», - сказал Блодвен.
  
  Анну это не трогало. Она сказала: «Уверяю вас, что этот день настал. Единственный вопрос, скажете ли вы мне по собственной воле то, что я хочу знать. Если вы этого не сделаете, альтернатива будет неприятной, но неизбежной».
  
  Блодвен рассмеялся. Она сказала: «Я не думаю, что вас беспокоит другое убийство. Но я не принесу вам пользы после смерти».
  
  «Я не упоминал об убийстве. Вполне возможно, однако, что смерть может показаться предпочтительнее продолжения существования». Анна встала и подошла к звонку в стене. Вернувшись в кресло, она сказала: «Без сомнения, вам много раз говорили, что вы очень красивая девушка».
  
  "Так?"
  
  "Ты увидишь."
  
  В дверь постучали, и вошел Луиджи.
  
  Анна сказала: «Приведи ко мне Эмиля».
  
  Он посмотрел на Блодвен и неприятно ухмыльнулся. «Немедленно, - сказал он.
  
  Существо, с которым он вернулся едва человек. Он был не более чем на пять футов, но его грудь под рваную рубашку пледа измеряется все сорок четыре дюйма. Длинные руки, гориллы, как, качнулись свободно, как он поплелся в комнату. Грубый, спутанные черные волосы свисали низко над вакантными глазами кретина. Толстогубый рот висел полуоткрытым, показывая желтые, сломанные зубы.
  
  Луиджи сказал: «Останься!» как с собакой, и он послушно остановился, переводя рассеянный взгляд с одной женщины на другую.
  
  Анна говорила мягко. «Эмиль, - сказала она, - тебе нравится эта хорошенькая леди?»
  
  Он медленно повернул голову к Блодвен и издал нечленораздельный звук на полпути между рычанием и стоном. Она невольно отступила, когда он протянул лапу, чтобы коснуться ее.
  
  Анна сказала: «Этого достаточно. Уведите его.»
  
  Затем Блодвен: «Через несколько минут Луиджи отвезет вас обратно в подвал. Я дам вам ровно один час, чтобы обдумать вашу позицию. Если по истечении этого времени вы не станете более сговорчивыми, я пришлю Эмиль, чтобы убедить вас. Чтобы сделать опыт более интересным, я проинструктировал Луиджи вынуть лампочку. У вас будет возможность сыграть в приятную игру в прятки, хотя я боюсь, что конец никогда не будет сомнительным ».
  
  Луиджи вернулся и стал ждать в дверном проеме.
  
  «Еще есть время», - сказала Анна. "Вы уверены, что вам нечего мне сказать?"
  
  «Собственно говоря, да», - сказал Блодвен. «Фрай в аду, ты китайская корова.»
  
  
  
  Глава четырнадцатая
  
  Детектив-инспектор Джевонс прибыл в квартиру на Бервик-стрит через несколько минут после телефонного звонка Соло. Он привел с собой своего сыщика-сержанта. За ними последовали полицейский фотограф, специалисты по отпечаткам пальцев и хирург отделения.
  
  «Мне нужны заявления от вас обоих», - сказал Джевонс Соло и Илье. «Жалко, что ты не был откровенен со мной. Ты что-нибудь трогал?»
  
  «Только телефонная трубка и дверь снаружи», - сказал Соло.
  
  «Хорошо. Достаточно отпечатков пальцев, чтобы проверить, не усложняя проблему. Она была не совсем монахиней».
  
  Он обратился к врачу, который только что закончил свою экспертизу тела. «Что вердикт, Док?»
  
  «Говоря нетехническим языком, это чистый удар прямо в сердце, нанесенный сверху правшой».
  
  "Мужчина или женщина?"
  
  Врач снял очки и протер линзы. «Потребовалась бы довольно здоровенная женщина, чтобы нанести удар такой силы», - сказал он. «И это была сугубо профессиональная работа. Думаю, я должен быть склонен выбрать мужчину».
  
  "Время смерти?"
  
  «Плюс-минус несколько минут, не более часа назад. Вы получите мой отчет в должное время, но это похоже на простой случай». Он кивнул, взял сумку и поспешил из комнаты.
  
  Илья, все еще неся пуделя, мрачно посмотрел на фотографа, занятого своими снимками. Он спросил: «Что вы думаете об этом, инспектор? Еще одна работа Бамбини?»
  
  «Это могло быть. Он знал эту женщину», - сказал Джевонс. «Но это не похоже на его стиль. Он бы с большей вероятностью порезал ее лицо на ленточки. А оружие нам мало что говорит. Это обычный кинжал коммандос. Их в обращении должно быть тысячи. На рукояти нет отпечатков. Убийца, должно быть, был в перчатках. Как сказал доктор, он был профессионалом ".
  
  «И похититель», - сказал Соло. «Кто бы он ни был, у него есть Блодвен. Она никогда бы не вышла отсюда без собаки. Для нее это было как ребенок».
  
  Джевонс вытащил из кармана мешочек и начал набивать трубку. "Что она здесь делала?" он спросил. "Вы знали, что она шла повидать женщину?"
  
  «Вы знаете столько же, сколько и мы, - сказал Илья. «Вы слышали, как она сказала в ресторане, что собирается вернуться в отель. С тех пор мы ее не видели».
  
  Джевонс крикнул людям, снимающим отпечатки пальцев: «Вы закончили с телефоном?»
  
  «Все ясно, сэр».
  
  "Хороший." Он взял трубку и набрал номер «Савой».
  
  «Ну вот и все», - сказал он наконец, возвращая инструмент. "Она вернулась в отель, но снова уехала с собакой вскоре после одиннадцати часов. Она села в такси, и швейцар услышал, как она велела водителю отвезти ее по этому адресу. Мы вызовем таксиста. конечно, но я не думаю, что он сможет нам много рассказать ».
  
  Телефон зазвонил. Он снова взял трубку и прислушался. Потом его лицо посветлело. Он сказал: «Верно! Мы закончим».
  
  Он повернулся к Соло: «Они подобрали Бамбини на Стивен-стрит. Они только что привели его. Тебе лучше вернуться со мной».
  
  Трое мужчин спустились по лестнице и протолкнулись сквозь толпу резиновых воротников, собравшуюся вокруг фасада здания. Репортеры изо всех сил пытались добраться до инспектора, прежде чем он смог добраться до убежища в полицейской машине.
  
  «Никакие заявления,» не сказал он им. «Позвоните в пресс-центр.» Машина тронулась, оставив их еще крича вопросы «.
  
  Вернувшись в свой офис, Джевонс сказал Соло и Илье: «Вы понимаете, что вы здесь совершенно неофициально. Я не могу позволить вам присутствовать, пока я беру Бамбини. свяжитесь с Министерством внутренних дел и упорядочите эту должность. Между тем, я надеюсь, что вы сможете помочь, заполнив все заявления, которые я получаю от него ".
  
  "Где он?" - спросил Соло.
  
  «Внизу, в комнате для интервью. Я собираюсь поговорить с ним сейчас. Это может быть долгая работа, так что будьте как дома».
  
  Он взял со стола папку и вышел.
  
  Через некоторое время появился констебль с неизбежными кружками чая. Он посмотрел на пуделя, который угрюмо бродил по комнате, наклонился и почесал ухо. "Хороший малыш, не так ли?" он сказал. «Хотя лично я предпочитаю что-нибудь с большим количеством мяса».
  
  Илья сказал: «Это она. Есть ли где-нибудь, где она могла бы перекусить и поспать на пару часов?»
  
  «Я думаю, мы справимся с этим, сэр. Как ее зовут?»
  
  "Долли."
  
  «Ах! Долли. Хорошо, девочка Долли. Давай посмотрим, сможем ли мы найти тебе несколько печенья и каплю молока».
  
  Когда дверь за ним закрылась. Илья сказал Соло: «Наполеон, друг мой, мы теряем слишком много времени. Как сказал инспектор, сломать Бамбини может быть нелегко. Я не собираюсь ждать».
  
  «Нам обоим нет необходимости оставаться здесь», - согласился Соло. «Я извинюсь перед законом. У тебя есть передатчик?»
  
  «Это, - обиженно сказал Илья, - вопрос почти нескромный».
  
  Он попадает вниз поздно крейсерской такси в Бридж-стрит и поехал на станцию ​​метро Leicester Square. Длина Ньюпорт-стрит была пустынна и знак над Gloriana было темно. Двойные двери клуба были закрыты и заперты.
  
  Он пошел дальше, заметив темную фигуру человека, неподвижно стоящего в дверном проеме через улицу. Джевонс явно не рисковал, даже несмотря на то, что Бамбини был арестован.
  
  Это было столь же очевидно, что если Blodwen были в клубе, она не могла быть принята через передние двери. И это безопасная ставка, что разбивочное включено освещение служебного входа. Там должно быть еще третий путь в место.
  
  Илью повернул направо в переулок Святого Мартина и пошел в направлении Колизея театра. Он увидел блок небольших квартир в небольшом дворе. Свет сиял из вестибюля, но не дворник оказался на дежурстве.
  
  У дальнего конца здания была железная пожарная лестница. Илья поднялся по нему на верхний этаж, затем встал на перила и выбрался на плоскую крышу. Низко пригнувшись, чтобы не показывать силуэт на фоне ночного неба, он перебрался через крышу в сторону, ближайшую к Ньюпорт-стрит. В свете уличных фонарей он разглядел дымоходы здания, в котором находилась «Глориана». Добраться до них означало бы совершить самоубийственное путешествие по крышам разной высоты и наклона с сомнительной удерживающей способностью. Илья помолился и спустился через парапет.
  
  Восхождение заняло у него пятнадцать минут пота и страха. Когда он наконец лег на серые сланцы, тяжело дыша, его пальцы кровоточили, а ребра были в синяках и болях. Он отдыхал, пока его сердце не перестало биться, затем бесконечно осторожно начал пробираться к просвету.
  
  Он осторожно попробовал рамку. Он дал ему под пальцами. Медленно он медленно двигался его открытым и посветил фонариком карандаш в черную полость. Свет показал пустой чердак. Он скомкал платок и прислонил раму полуоткрытой в то время как он разулся и положил их на шее на соединяемых шнурках. Затем он облегчил потолочную открытый и упал тихо в комнату.
  
  Посадочная снаружи была в темноте. Он мелькал легкую снова и увидел лестницу на несколько футов вперед. Он слушал, потом начал спуск.
  
  Существовали три двери, открывающиеся от посадки ниже. Он попробовал их, но комнаты были голыми и пустуют. Он спустился второй пролет лестницы на первом этаже.
  
  Илья вздохнул с благодарностью, когда свет показал, что площадка покрыта тяжелыми циновками. Он сел на лестнице и заменил ботинки перед тем, как продолжить.
  
  Как и наверху, на лестничной площадке было три двери. Под серединой тройки виднелась нить желтого света. Илья прислушался. Из комнаты не доносилось ни звука. Он прижался к стене, вынул из кармана брюк пенни и уронил его. Он с шумом ударился о циновку и откатился.
  
  Дверь распахнулась, и Танцовщица вышла в коридор. Правая рука Ильи с жесткими пальцами умело рубила. Когда Танцовщица упала, Илья поймал его и затащил обратно в комнату. Он опустил его на пол и закрыл дверь.
  
  Очевидно, эта комната была жилым помещением Дансера. В нем находился диван-кровать с зеленым покрывалом из фольклорной ткани, два кресла, стереосистема и книжный шкаф со старыми журналами. На столе у ​​одного из стульев стояли бутылка «Джона Хейга», сифон для газированной воды и наполовину заполненный стакан.
  
  Илья снял с Танцора пояс, перекатил его лицом и связал руки за спиной. Он потащил его по полу, прислонил к стулу у стола, взял сифон и пролил газированную воду ему на голову.
  
  Танцовщица застонала. Его глаза открылись. Он ошеломленно посмотрел на Илью и изо всех сил пытался освободить руки.
  
  Илья сказал: «Если ты попытаешься крикнуть, я тебя убью. Что ты сделал с девушкой?»
  
  «Я не знаю, о чем ты, черт возьми, говоришь. О какой девушке?»
  
  Илья вынул из наплечной кобуры Р38 и взвел курок. Он сказал: «Друг мой, я не в настроении для игр. Через секунду я собираюсь выстрелить тебе прямо в живот. Тебе понадобится около пяти часов, чтобы умереть, и каждая минута будет мучительной. А теперь говори!»
  
  P38 вступил в строй.
  
  
  
  Глава пятнадцатая
  
  Луиджи был отвратительной крысой, которой особенно не хватало традиционной итальянской вежливости. Толкая Блодвен обратно в подвал под дулом пистолета, он с удовольствием и во всех подробностях описал, что она могла ожидать от Эмиля. С искренним облегчением она услышала, как за его спиной хлопнула железная дверь.
  
  В подвале царила абсолютная тьма. «Как будто я уже мертв», - подумала Блодвен. Она вытащила маузер из кобуры скелета, привязанной к внутренней стороне бедра, вытащила магазин и убедилась, что гильзы все еще на месте. У Анны было своеобразное чувство юмора. Она могла найти пистолет, разрядить его и заменить.
  
  Блодвен отодвинул семь патронов назад, протаранил магазин до упора и обработал куртку, чтобы первый снаряд попал в патронник. С ружьем в руке она методично обыскала стену в задней части подвала. Где-то должен был быть аппарат искусственной вентиляции легких и возможный, хотя и удаленный, путь к безопасности.
  
  Ее левая рука нашла первый из упаковочных ящиков. Она заправила маузер за пояс юбки и начала выравнивать стеки.
  
  Ящики были тяжелыми, и работа в полной темноте делала задачу еще более сложной и опасной. Промах мог означать сломанную ногу или руку.
  
  Но шанс на побег был. Она рассчитывала на то, что если есть аппарат искусственной вентиляции легких, прикосновение холодного воздуха к ее лицу приведет ее к нему.
  
  Тишину нарушил внезапный потрескивающий звук, похожий на статический. Тогда голос Анны, искаженный усилителем, сказал: «У вас осталось пять минут. Вы устали от упрямства?»
  
  Блодвен похолодела. Она не осознавала, сколько времени ускользает.
  
  Снова раздался голос Анны: «Ты меня слышишь?»
  
  "Да."
  
  «Теперь у вас есть четыре с половиной минуты. Жду вашего ответа».
  
  «Это все то же самое», - сказал Блодвен. «Прыгай в свое мутное китайское озеро».
  
  Хотя она знала, что усилия напрасны, она продолжила тянуть ящики. По крайней мере, подумала она, их беспорядок усложнит игру в прятки, которой угрожала Анна.
  
  Снова потрескивающий звук. Почти сразу Анна сказала: «Десять секунд. Я в последний раз говорю с вами».
  
  «Ничего подобного», - ответил Блодвен.
  
  "Ты глупец."
  
  Раздался щелчок, когда отключился микрофон.
  
  Блодвен схватила маузер и ждала, напрягая глаза в темноте.
  
  Металл, натертый на металле. Серая полоса расширилась, медленно превратилась в продолговатую, когда дверь распахнулась. Блодвен поднял пистолет. Черная неуклюжая фигура Эмиля была обрамлена тусклым светом. Она выстрелила.
  
  Эмиль издал животный вой от боли, но он продолжил.
  
  Она снова нажала на курок. «Маузер» заклинило.
  
  Дверь хлопнула домой, оставив ее в заточении с раненым кретином. Она слышала, как он стонет и барахтается в темноте по направлению к ней. Она попятилась, отчаянно дергая куртку пистолета, чтобы освободить механизм.
  
  Она споткнулась о ящик и чуть не упала. Боль обожгла ее лодыжку. Она закусила губу, чтобы не заплакать.
  
  Эмиль почувствовал ее положение. Его огромная рука коснулась ее плеча, и она едва успела уклониться, чтобы избежать его хватки. Она попыталась бежать, но ее травмированная ступня подвинулась, и она растянулась во весь рост.
  
  Эмиль торжествующе взвыл и упал на колени рядом с ней, цепляясь руками за ее тело. Она тщетно била его из бесполезного пистолета и чувствовала, как сила покидает ее руки. Она больше не ожидала побега. Она пыталась только разозлить его до такой степени, что сразу же убила ее.
  
  Затем, внезапно, необъяснимым образом, все закончилось. Руки кретина обмякли, и он упал ей на плечи. Прогорклый запах его кожи наполнил ее рот и ноздри. Она чувствовала, как в горле поднимается желчь.
  
  Луч карандаша светил ей в глаза, заставляя закрыть их и отвернуться. Она услышала, как голос Ильи сказал: «Подожди. Ты можешь упасть в обморок, когда мы благополучно выберемся отсюда».
  
  Она лежала безвольно, пока он стягивал с нее вес существа. "Ты убил его?" - спросила она наконец.
  
  "Нет. Его череп толстый".
  
  «Я рад. Бедный дьявол не виноват».
  
  Илья нежно поднял ее. «Вы должны попытаться встать на ноги», - сказал он. «Мы еще не вышли».
  
  «Я сделаю это», - пообещала она. «Дай мне минутку, чтобы сориентироваться. Что случилось с Анной?»
  
  «Я не знаю. Я видела только менеджера этажа. Он сказал мне, где тебя найти. После небольшого уговора, конечно».
  
  Она встала и проверила поврежденную лодыжку. Боль была терпимой. Она сказала: «Я готова, когда ты будешь, но мне жаль, что у меня не было пистолета, который работал. Вы видели что-нибудь от персонажа по имени Луиджи?»
  
  "Нет. Только менеджер этажа".
  
  «Ну, берегись его. У него подлый характер».
  
  Они вышли из подвала. Илья закрыл дверь и задвинул засов. «Это должно уберечь нашего друга», - сказал он.
  
  Он пошел вверх по ступенькам и вошел в дверь. Коридор был пуст. Блодвен прошептала: «Офис Анны находится слева».
  
  «Мы не будем ей мешать», - сказал Илья. «Мы идем по кухням». Он сжал ее руку. "Сюда."
  
  Он помог открыть распашную дверь в стене под прямым углом к ​​той, через которую они прошли. Он последовал за ней и позволил ей мягко сомкнуться позади них. Он включил фонарик, и луч плясал над хорошо вымытыми столами и сверкающими белыми кухонными принадлежностями. Илья сказал: «Прямо вперед».
  
  Блодвен держала руку на защелке уличной двери, когда зажег свет и пуля ударила в лес рядом с ней.
  
  Когда она развернулась и упала на пол, укрывшись ненадлежащим образом за хлебным баком, мимо промелькнул еще один выстрел.
  
  Илья, спрыгивая с Р38 за шкафом для хранения вещей, спросил: «Кто такой стрелок с глушителем?»
  
  «Это Луиджи», - сказала она. «Я сказал вам, что он не джентльмен».
  
  
  
  Глава шестнадцатая
  
  Соло ждал больше часа, когда инспектор вернулся в свой кабинет. Он широко улыбался.
  
  Он сказал: «У нас есть он. И Анна Су Ли тоже. Он много кашлял».
  
  Соло сказал: «Поздравляю. Это было круто?»
  
  «О, поначалу он был крутым. Лучшего выступления вы еще не видели. Но когда я показал ему медальон и кинжал коммандос и сказал ему, что на него возложили наезд на бегство и два убийства, он поник. , он отрицает все, что знал о работе на Бервик-стрит, и я склонен ему верить. Но остального было достаточно. Он знал, что у нас есть права, и решил, что не будет нести банку в одиночку. Он сделал полное заявление . "
  
  "Он признает убийство Прайса Хьюза?"
  
  "Да, но его история такова, что он действовал по приказу. По приказу Анны Су Ли.
  
  «Он говорит, что старик и Анна были замешаны в каком-то важном деле - он не знает в чем - и Хьюз внезапно испугался и захотел уйти. Анна заплатила Бамбини, чтобы тот избавился от него».
  
  "Где он был убит?" - спросил Соло. «Это не могло быть в его собственной квартире. Место выглядело так, как будто в нем не жили уже несколько месяцев».
  
  «Они использовали девушку, чтобы заманить его в одну из верхних комнат в« Глориане ». После убийства они держали тело в холодильной камере за кухнями. Затем, в нужный момент, Бамбини тайком вытащил его к машине и бросил в Хэмпстед-Хит ".
  
  Он надел шляпу и пальто. «Мы готовы переехать к Анне. Машина ждет внизу. Хочешь увидеть конец?»
  
  Соло сказал: «Я буду с тобой».
  
  Он достал маленький черный передатчик и настроил диски. "Илья?"
  
  Голос русского вернулся слабо. «Что тебя удерживало? Я думал, ты никогда не ответишь».
  
  "Где ты?"
  
  «В Глориане. Со мной Блодвен».
  
  Соло быстро сказал: «Она в порядке?»
  
  «На данный момент да», - сказал Илья. «Но тебе лучше добраться сюда побыстрее. Блодвен потеряла свой пистолет, а у меня осталось только три полных обоймы».
  
  "Мы в пути."
  
  Соло сказал инспектору: «Это настоящий SOS. Илья не любит звать на помощь. У него серьезные проблемы».
  
  «Он скоро выйдет из этого», - сказал Джевонс. «Летучий отряд к настоящему времени должен прибыть на Ньюпорт-стрит».
  
  Когда они достигли Глорианы, рассвет уже был ярким в небе. Полицейский с телосложением тяжеловес открыл дверцу машины и наклонился к ней. Он сказал: «У нас здесь более крепкий орешек, чем мы ожидали. Двери клуба сделаны из прочной стали, окрашенной под дерево. Похоже, что мы Придется пробиться оксиацетиленом. Это займет немного времени, а внутри идет стрельба ".
  
  Джевонс сказал: «Разве ты не можешь подойти к окну?»
  
  «Мы пробовали. У них стальные ставни. Это крепость».
  
  Соло спросил: «Не нарушит ли протокол, если посторонний что-то попробует? Помнишь, там двое наших людей».
  
  Большой полицейский скептически сказал: «Любые предложения приветствуются, приятель. Но я не знаю, чего, по вашему мнению, вы собираетесь достичь».
  
  Соло вышел из машины и перешел улицу. Он вынул из заднего кармана что-то вроде портсигара и зажигалки вместе взятых. Он возложил дело на двери клуба и крикнул: «Дак!» Затем он нажал на рычаг большого пальца и бросился на землю, прикрыв голову руками.
  
  Корпус взорвался, как граната. На узкой улочке грохот был оглушительным. Обломки кирпича и тротуара летели, как осколки, шумно разбрызгивая крыши и борта полицейских машин. Когда дым рассеялся, большие двери провисали внутрь.
  
  "Мой Бог!" - сказал сержант Летного Отряда. «Что это было? Карманная атомная бомба?»
  
  Он повел атаку в клуб, Соло следовал за ним. Они вместе стучали по танцполу.
  
  Из задних помещений выбежал мужчина с автоматом в руке. Прежде чем он успел прижать его к бедру, полицейский нанес сокрушительный удар правой рукой.
  
  Последовательно прозвучало три выстрела, за которыми последовал четвертый. «Это Илья. Это его позывной».
  
  Мальтийец с ножом по глупости попытался преградить им путь на кухню. Сержант полиции схватил его и бросил об стену. Его голова ударилась о кирпичи со звуком, словно ракетка для настольного тенниса ударяет по мячу. Он спустился без единого ропота.
  
  Луиджи вошел в качающуюся дверь с высоко поднятыми руками. Он знал, когда его сдать. Люди отряда забрали его с остальными.
  
  Соло прошел на кухню. Илья и Блодвен отряхивались. Илья сказал: «Вы прекрасно рассчитали время. Это были мои последние четыре снаряда».
  
  «Не за что», - ухмыльнулся Соло.
  
  Они прошли по коридору и встретили инспектора, идущего с танцпола. Он сказал: «Мы убрали мелкую рыбку. Теперь о крупном улове».
  
  Они нашли Анну Су Ли сидящей в своем тронном кресле. Ее волосы были тщательно уложены, а макияж был нанесен с особой тщательностью. На ней были туника и брюки из богатого белого шелка - традиционного цвета китайского траура, вспомнил Соло, - и на ее маленьких ножках были белые атласные тапочки. Ее золотые руки вцепились в подлокотники кресла, лицо ничего не выражало.
  
  Она сказала: «Не церемоньтесь, пожалуйста. Я ждала вас. Есть вещи, которые я должна сказать перед отъездом».
  
  Инспектор начал: «Анна Су Ли, это моя…»
  
  Она остановила его жестом, который показался бы уместным для императрицы династии Мин.
  
  «Не смущайте нас обоих, - холодно сказала она. "Я знаю вашу глупую формулу. Сейчас она для меня ничего не значит. И именно с этими другими джентльменами я хочу поговорить.
  
  «Мистер Соло, мистер Курякин, вы победили меня. Миссия, которую мне доверили, провалилась. Но помните, прежде чем гордость предаст вас, это была лишь одна операция из многих. Дрозд непобедим. Дрозд уничтожит ДЯДЯ, как ты уничтожил меня - а теперь я уничтожу всех нас ... "
  
  Ее черные глаза заблестели. Илья наблюдал за ее руками. Он увидел, как пальцы сжались на резных головках, украшавших стойки стула.
  
  Он крикнул: «Убирайся!» и толкнул Блодвена к открытой двери.
  
  Длинные струи жидкого огня струились из зияющих пастей резных фигур. Прежде чем люди смогли добраться до безопасного коридора вслед за Блодвен, в комнате возникла масса пламени.
  
  Илья сказал: «Я возвращаюсь. Мы не можем ее бросить».
  
  «Не будь дураком», - отрезал инспектор. "Вы никогда не сделаете это".
  
  "Я могу попробовать." Он бросился вперед, вырвавшись из их хватки, но не смог переступить порог. Жара была как в доменной печи.
  
  Сквозь полуслепые от дыма глаза он разглядел крохотную фигурку, неподвижно сидевшую на ее сверкающем броске.
  
  Они утащили его. Огонь быстро распространялся. Оставалось только уйти, пока было время.
  
  Когда они подошли к провисшим двустворчатым дверям и наткнулись на Ньюпорт-стрит, первые пожарные колокола загудели, прибывшие с Лестер-сквер насосов.
  
  Они стояли у полицейских машин и смотрели, как из здания поднимается дым.
  
  Илья тихо сказал: «Она мечтала править миром. Она умерла, по крайней мере, как королева».
  
  КОНЕЦ
  
  Благодарим Вас за то, что воспользовались проектом read2read.net - приходите ещё!
  
  Ссылка на Автора этой книги
  
  Ссылка на эту книгу
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"