Белл Тед : другие произведения.

Хоук

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
   Т
  
  
  
  
  Пролог
  
  Мальчику, которому едва исполнилось семь лет, снился сон, который должен был стать последним абсолютно счастливым сном в его жизни.
  
  Он крепко спал на верхней койке своей крошечной каюты, когда образы его собаки, Негодяя, пронеслись в его сознании. Они устроили небольшой пикник на берегу моря, прямо под большим домом, где жил его дед. Негодяй снова и снова нырял в волны, вытаскивая красный резиновый мяч. Но теперь какой-то ужасный черный шторм, казалось, завывал с моря, и был голос, призывающий его быстро возвращаться домой.
  
  И тут кто-то схватил его за плечо, шепча на ухо. Алекс! Алекс! Алекс!
  
  Да, кто-то тряс его, говоря, чтобы он просыпался, просыпался сейчас, хотя он знал, что все еще ночь, мог слышать, как волны бьются о корпус парусника, мог видеть голубой лунный свет, струящийся через иллюминатор на его покрывала, мог слышать слабый свист ветра в снастях высокой мачты, которая возвышалась над палубами.
  
  “Проснись, Алекс, проснись!” - сказал голос.
  
  Он перевернулся и открыл свои сонные глаза. В тусклом свете крошечной каюты он мог видеть своего отца, стоящего у его кровати, одетого в старую серую футболку с надписью “Королевский флот”. Иссиня-черный попугай его отца, Снайпер, сидел у него на плече. Птица была необычно тихой.
  
  У его отца было ужасное выражение лица, почти испуганное, подумал мальчик, что было глупо, потому что его отец ничего не боялся. Он был лучшим, храбрейшим человеком из всех.
  
  “Пора вставать и сиять?” - спросил мальчик.
  
  “Да, боюсь, это так, малыш”, - сказал его отец торопливым, нежным шепотом. “Сейчас ты должна быстро встать и пойти с папой. Давай, я помогу тебе спуститься.”
  
  Его отец протянул руку, чтобы откинуть одеяло и помочь ему взобраться по маленькой лесенке, ведущей вниз от его койки. В последний момент мальчик схватил одеяло, которое было у него почти с рождения, и прижал его к груди, когда спускался по лестнице. Затем отец подхватил его на руки и вынес из каюты в темный коридор. Они повернули налево и побежали сквозь темноту к передней части лодки, носу, как это называлось, его отец все еще шептал ему на ухо, пока они бежали.
  
  “Все будет хорошо, мы просто должны спрятать тебя на некоторое время, и ты должен быть очень, очень тихим. Ни единого звука, пока папа не приедет за тобой, понял? Ни писка, ладно?”
  
  “Да, отец”, - сказал мальчик, хотя чувствовал, что теперь ему становится страшно. Они дошли до конца длинного коридора, и отец поставил его на землю. “Что случилось?” - спросил мальчик.
  
  “Я не знаю, но я поднимусь на палубу, чтобы выяснить”, - сказал его отец, беря его за руку. Мальчик, все еще пытаясь протереть глаза ото сна уголком одеяла, последовал за отцом в маленький отсек в носовой части.
  
  Этот носовой отсек был слишком мал, чтобы его можно было использовать для чего-либо по-настоящему. Итак, все это было просто завалено свернутыми веревками, коробками с консервами и другими припасами. Там был деревянный ящик, наполненный темными бутылками “hootch”, так его отец называл напиток, который он выпивал на палубе каждый вечер перед ужином. За всеми ящиками, на передней стене, была дверь. Алекс однажды сложил коробки под дверью и попытался взломать ее, думая, что это будет отличное место для укрытия. Он не знал, что там было, но дверь всегда была заперта.
  
  Теперь его отец использовал ключ, чтобы открыть маленькую дверь.
  
  “Здесь мы храним дополнительные якоря и швартовные канаты, Алекс”, - прошептал его отец. “И несколько вещей, которые мы не хотим, чтобы украли, например, мамино столовое серебро из дома. Но здесь есть и другие вещи, которые я не хочу, чтобы кто-нибудь когда-либо нашел. Я покажу тебе один прямо сейчас ”.
  
  Сам шкафчик представлял собой очень маленькое пространство V-образной формы, слишком маленькое, чтобы его можно было даже назвать комнатой. От него исходил запах маслянистой, грязной цепи и веревок. Конечно, использовался большой якорь, удерживающий их на песчаном дне маленькой бухты.
  
  Они находились на Эксумах, цепи островов, простирающихся к югу от Багамских островов, и каждый день швартовались в разных бухтах. Этот был самым красивым из всех. Его отец показал это ему на карте. Якорная стоянка, которую он искал, называлась Лунное море, и его отец счел это название довольно умным.
  
  Алекс отметил, что сам остров имел забавную форму. “Это похоже на злобного старого волка”, - сказал он. “Тот, который съел трех маленьких поросят”.
  
  “Что ж, тогда мы назовем это островом Большого Злого Волка”, - сказал его отец.
  
  Это была небольшая бухта с темно-синей водой, окаймленная серпом белого песка. На одном конце пляжа была роща пальм, которые гнулись и шелестели на ветру. Вокруг лодки плавали рыбы яркой расцветки. Алекс, стоявший на носу, нырнул в воду, как только они встали на якорь. Его отец учил его названиям всех рыб. Он искал свои новые любимые, в черно-желтую полоску, которые называются сержант-майоры.
  
  Они с отцом провели великолепный вечер, пока не стемнело, ныряя с носа, а затем подплывая к лестнице, свисающей с кормы. Мать ждала его на палубе на закате с большим пушистым полотенцем и, обнимая его, пока вытирала, попросила назвать всех рыб, которых он видел.
  
  Он сказал ей, что в прозрачной воде так много красиво раскрашенных рыб, что трудно запомнить все их названия. Спинорог. Рыба-клоун. Рыба-ангел. Это был тот самый. Они спустились с небес? он задумался. Но ты мог бы протянуть руку и коснуться Ангелов, и они бы откусили твои пальцы. Укусы, вызывающие щекотку. Казалось, это было так давно.
  
  Мальчик наклонился вперед и заглянул в якорный шкафчик, такой темный в ночное время.
  
  “Я не боюсь, папа”, - сказал мальчик тихим голосом. “Может быть, я выгляжу напуганным, но это только потому, что я немного сонный”. Он смотрел на своего отца с серьезным выражением на лице.
  
  “Все в порядке? С мамой все в порядке?” он спросил.
  
  “Она в порядке, в порядке”, - прошептал его отец. “Как видишь, она тоже прячется, там, на корме. И ведешь себя тихо, как церковная мышь, тоже. Разве это не весело?”
  
  “Я думаю, да, папа”.
  
  “Да. У тебя есть карман на верхней части пижамы? Да, ты понимаешь, не так ли? Великолепно!”
  
  Его отец запустил руку внутрь шкафчика и провел руками по потолку, что-то нащупывая. Затем он понял это и повернулся к своему сыну.
  
  “Я хочу, чтобы ты положил это в карман и сохранил для папочки, хорошо?”
  
  Его отец вручил ему маленький синий конверт с чем-то сложенным внутри.
  
  “В чем дело?” - Спросил Алекс.
  
  “Ну конечно же, это древняя карта пиратских сокровищ! Так что, позаботься об этом хорошенько. Теперь, я хочу, чтобы ты забрался в эту маленькую комнату, а затем я собираюсь закрыть дверь, и тогда ты запрешь ее, как в игре. Когда я вернусь, я постучу три раза, и это будет означать, что тебе пора выходить. А теперь поторопись, апси-дейзи, заходи”.
  
  “Да, отец, это будет весело, не так ли?”
  
  “Ты прав. Вот ключ. Я собираюсь вставить его в замок с твоей стороны двери. Я хочу, чтобы ты запер дверь изнутри. И не открывай это никому, кроме папы, хорошо? Теперь три удара, помнишь?”
  
  Мальчик забрался внутрь и натянул за собой свое изодранное одеяло, натянув его до подбородка. Цепи были грубыми и ранили его кожу сквозь тонкую пижаму. Они были его любимыми, на них были ковбои, индейцы и шестизарядники. Он надевал их каждую ночь своей жизни, никому не позволяя даже постирать их. Теперь они наверняка испачкались бы. В этом месте было жарко, и пахло тоже не очень приятно.
  
  Они плыли уже почти две недели, и ребенок исследовал каждый дюйм судна, выучив названия всего. Новая лодка его отца, красивый ялик, который он окрестил Seahawke, была в своем первом рейсе на Багамы и Эксумас. Она была почти такой же большой, как старинная шхуна его деда в Англии, та, которую он держал на швартове у острова Грейберд: чудесное судно под названием "Рамблер".
  
  “У тебя там все в порядке, мой мальчик?” - прошептал его отец через открытую дверь. “Все еще носишь медаль Святого Георгия, которую мама подарила тебе на день рождения?”
  
  “Есть, есть, капитан”, - сказал мальчик, залезая под пижамную куртку и поднимая ее на тонкой золотой цепочке, чтобы его отец мог увидеть. “Дежурный по якорному отсеку, ожидающий дальнейших распоряжений, сэр!” Он поднес руку ко лбу в легком приветствии.
  
  Его отец улыбнулся и наклонился, чтобы поцеловать сына в щеку. “Я люблю тебя, Алекс. Не волнуйся, папа скоро вернется. Не забудь, три удара”.
  
  “Три удара”, - ответил мальчик, кивая головой. “Есть, есть, сэр”.
  
  Когда его отец начал закрывать дверь, мальчик увидел, что он взял что-то еще из шкафчика. Это было у него в руке. Его пистолет. Та самая, времен войны, которую он всегда хранил в ящике прикроватной тумбочки дома в Англии. Пистолет был опасен, и ему не разрешалось прикасаться к нему, хотя он знал, где он, и рассматривал его бесчисленное количество раз.
  
  “Что случилось, папа? Пожалуйста, скажи мне”, - попросил мальчик, отчаянно пытаясь быть храбрым и не расплакаться. Пистолет напугал его больше, чем что-либо другое.
  
  “Снайпер услышал странные звуки на палубе, вот и все. Он разбудил меня. Я собираюсь подняться на палубу и посмотреть.” Его отец обучал снайпера старым пиратским приемам. Черный попугай взвизгивал в тревоге всякий раз, когда кто-нибудь приближался или если он слышал какие-либо необычные звуки.
  
  Тогда его отец улыбнулся и поднял пистолет. “Смотри. Я тоже забираю свой служебный револьвер. Кто бы это ни был, они смертельно пожалеют, что выбрали именно это судно и именно этого морского офицера, вот что я вам скажу ”.
  
  “Но кто, кто бы ни приплыл на нашей лодке посреди ночи?” - спросил мальчик.
  
  “Я не уверен”, - сказал мужчина с легкой улыбкой. И затем, как раз перед тем, как его отец закрыл дверь, мальчик услышал, как его отец сказал: “Может быть, это пираты, Алекс”.
  
  Глаза маленького Алекса Хоука расширились.
  
  “Пираты”, - повторил он про себя в темноте. Казалось, пираты снились ему почти каждую ночь.
  
  “Пираты”, - прошептал он в темноте, поворачивая ключ в замке. Он положил ключ в карман пижамы вместе с картой. В его маленьком сердечке была большая любовь и большой страх к пиратам. Они, конечно, были плохими, эти воры-убийцы, не так ли? Но, тем не менее, об их приключениях было волнующе слушать поздно ночью, когда ветер завывал в карнизах большого дома с видом на море.
  
  Сидеть дождливыми ночами у потрескивающего костра, слушая рассказы своего деда о пиратах и их кровожадных деяниях, было одной из величайших радостей его жизни. Дедушка, казалось, знал все ужасные пиратские истории наизусть. И каждое из них, как он сказал Алексу, было абсолютной правдой.
  
  Была одна история, которую Алекс ценил больше всех остальных.
  
  Кровавая история о жизни и ужасной смерти знаменитого предка маленького Алекса Хоука, самого печально известного головореза Блэкхока.
  
  Алекс услышал резкий металлический звук за своей дверью.
  
  
  В дверце шкафчика было три маленьких вентиляционных щели, и Алекс прижался глазом к одному из отверстий. Он мог видеть, как его отец проверяет свое ружье, взводит курок, а затем начинает подниматься по стальной лестнице, которая вела к большому люку наверху. Мальчик знал, что люк открылся на палубе, прямо на носу парусника. Когда его отец добрался до люка, все, что Алекс мог видеть, были две босые ноги на средней перекладине. Он слышал, как его отец откручивает две защелки и очень медленно открывает крышку люка. В отсек лился лунный свет и прохладный ночной воздух, и он знал, что люк теперь открыт.
  
  Ноги его отца быстро исчезли на лестнице, а затем на несколько мгновений воцарилась тишина. Алекс глубоко вздохнул и откинулся на одеяло. В раздевалке все еще было очень душно и жарко, и он надеялся, что эта игра не продлится слишком долго. Он нащупал один из спасательных жилетов, которые, как он знал, хранились здесь, и положил его рядом с дверью, где он мог сидеть на нем и смотреть через вентиляционные отверстия.
  
  Никаких пиратов поблизости. Ничего. Только пустой отсек для хранения вещей за его дверью, а за ним - пустой трап.
  
  Тем не менее, мысль пробилась в разум Алекса.
  
  Грядет что-то плохое.
  
  Он откинулся на свою самодельную подушку, говоря себе, что все будет хорошо. Он начал подсчитывать свои благословения, которых было много, так, как его мать научила его делать каждый вечер перед сном.
  
  У него была замечательная, счастливая семья.
  
  Его мать была красивой и доброй. Тоже знаменит.
  
  Его отец и дед оба были отставными военными, а позже офицерами британской разведки. Его дед, уволившись из Королевского флота, завершил свою долгую карьеру одного из величайших шпионов Англии во время Второй мировой войны.
  
  Его отец, чье имя он унаследовал, был командующим Королевским флотом, великим героем. Но в основном, как думал Алекс, он занимался тем, что рыскал по миру в поисках плохих парней. Конечно, у него не было большого линкора, как у других капитанов, но, в конце концов, он был пилотом. Теперь он был больше похож на полицейского, на самом деле. Скорее всего, выслеживал пиратов, подумал Алекс, потому что, несомненно, их все еще было много, скрывающихся поблизости.
  
  Кроме того, у него в кармане была настоящая карта пиратских сокровищ, не так ли?
  
  Внезапно наверху раздался звук — приглушенный крик на каком-то иностранном языке. Испанский, подумал он, как будто с ним говорила его няня в Англии, и он услышал, как его отец тоже выкрикнул что-то по-испански.
  
  Мальчик приложил ухо к двери, его сердце глухо стучало в груди. Он услышал новые крики и спор на испанском, а затем громкий удар о палубу прямо над его головой. Затем шаги, бегущие в этом направлении к носу, и гораздо больше криков прямо над люком.
  
  Алекс приник глазом к щели. Ничего. Внезапно его отец вывалился через люк, приземлившись с глухим стуком на пол кабины менее чем в четырех футах от своего укрытия. Из раны на лбу его отца текла яркая кровь!
  
  Крик поднимался из горла мальчика, когда он увидел две ноги, спускающиеся по лестнице. Две босые ступни, спускающиеся по ступенькам, а затем длинный черный хвост. У мужчины тоже что-то было на плече, рисунок жука? Теперь он увидел татуированного паука, черного с красным пятном на брюхе.
  
  Пауки были плохими. Алекс был в ужасе от них с тех пор, как однажды ночью проснулся и обнаружил, что один из них ползет по его лицу. В его щеку. Его ртом. Если бы он не проснулся, оно бы заползло внутрь—
  
  Человек с пауком на плече спрыгнул на пол и огляделся, тяжело дыша. У него были длинные темные ресницы, совсем как у девочки.
  
  “Я ищу карту, сеньор”, - сказала девушка-мужчина. “Эта карта, это сокровище, которое вы ищете, принадлежит моей семье! Каждый пятилетний ребенок на Кубе знает историю об английском пирате Блэкхоке, похитившем великое сокровище де Эррераса!”
  
  Затем мужчина ударил своего отца ногой в живот, достаточно сильно, чтобы заставить его вскрикнуть и попытаться подняться на ноги.
  
  “Я не понимаю, о чем, черт возьми, ты говоришь, старина”, - сказал отец Алекса, тяжело дыша.
  
  “Я скажу тебе”, - сказал мужчина и так сильно пнул своего отца, что Алекс услышал, как что-то хрустнуло в груди его отца.
  
  “Древнее сокровище, украденное пиратом Блэкхоком, сеньор, принадлежало моему знаменитому предку, адмиралу Андресу Мансо де Эррерасу. Я требую золото моего предка от имени моей семьи, сеньор!”
  
  Злоумышленник перешагнул через него и повернулся так, что теперь он был лицом к лицу с Алексом. Это был стройный смуглый мужчина, на котором были только грязные шорты и одна золотая серьга. Он спокойно смотрел сверху вниз на отца Алекса. У него тоже было что-то вроде маленького пулемета, направленного в голову его отца. У его отца больше не было пистолета. Алекс заставил себя не шевелиться, хотя чувствовал, что его сердце вот-вот разорвется.
  
  “Донде эста эль мапа, сеньор Хоук?” - спросил симпатичный мужчина. “Cuántos están en el barco?”
  
  Он собирался снова ударить отца Алекса, но, внезапно, Снайпер спикировал через открытый люк, визжа, выпустив когти. Птица пролетела прямо перед лицом мужчины, порезав ему щеку и выпустив ярко-красную кровь.
  
  Мужчина закричал и попытался отбить Снайпера, но птица продолжила атаку. Отец Алекса, перекатившись, схватил незваного гостя за маленькую коричневую ступню и дернул его, выводя из равновесия. Он тяжело упал. Алекс услышал, как из него со свистом выходит воздух; а затем его отец бросился на него, целясь в руку с пистолетом. Они оба хрюкнули, дважды перевернувшись, прежде чем врезались в дверной косяк. Его отец прижал мужчину к полу и сильно ударил по руке с пистолетом.
  
  “Или брось пистолет, или я сломаю тебе запястье, выбирай что-нибудь, детка”, - сказал его старик. Похоже, его отец пострадал не так сильно, как боялся мальчик! Прищурив один глаз, Алекс затаил дыхание, молясь так, как никогда раньше.
  
  пожалуйста, позволь ему быть в порядке, пожалуйста, позволь ему быть в порядке, пожалуйста, позволь ему быть—
  
  Затем пистолет выстрелил, казалось, не один выстрел, а сотни, оглушительное стаккато заполнило крошечное помещение, повсюду полетели щепки дерева и стекла. И так много дыма, что Алекс даже не мог разглядеть, у кого теперь пистолет, но затем его отец отступил к нему, направляя пистолет на длинноволосого мужчину, который медленно поднимался на ноги. Он держался за обнаженное плечо, и кровь текла сквозь его пальцы, брызгая на пол. Он прошипел что-то отцу Алекса по-испански, но остался на месте.
  
  Его отец, в своей старой серой футболке, пропитанной кровью, прижимался спиной к укрытию Алекса. Алекс слышала, как он тяжело дышит, сильно. Сердце Алекса подпрыгнуло в груди, чистая радость наполнила его изнутри, когда его отец, его великий герой, заговорил.
  
  “Здесь нет никакой чертовой карты, сеньор”, - сказал его отец, протягивая руку, чтобы Снайпер мог примоститься там. “Сколько раз я говорил тебе там, на палубе? Ни карты, ни сокровищ, ничего. Только я, один на этой старой лодке, изо всех сил пытаюсь хоть немного повеселиться. Потом появился ты. Теперь ты убираешься к черту с моей лодки, понимаешь? Или я размажу твои мозги по этой стене прямо здесь и сейчас ”.
  
  “Сеньор, я умоляю вас”, - сказал мужчина, теперь на хорошем английском. “Это все большая ошибка. Послушай. Не ваша ли яхта была на прошлой неделе в Станиел Кей? Мой брат, Карлитос, он сказал, что потомок Блэкхока, знаменитого пирата, находится здесь, в Эксумасе, в поисках знаменитого потерянного сокровища де Эррераса и ...
  
  “Я понял это. Итак, ты решил выкурить немного ганджи и отправиться на лодке совершенно незнакомого человека посреди ночи, с чертовым автоматом в руках, и надеясь найти какую-то несуществующую карту, верно?”
  
  “О, нет, сеньор, я только—”
  
  “Заткнись, пожалуйста!” Алекс услышал, как сказал его отец, оттягивая назад затвор, который взводил курок пулемета. “Ты теряешь много крови, старина. Тебе нужно показаться врачу. Положи обе руки на голову и повернись, понял? Прямо сейчас!”
  
  Его отец отошел от двери, и Алекс снова смог увидеть купе. Еще раз прижавшись глазом к щели, он почувствовал на лице что-то теплое и липкое. Кровь его отца. Он наблюдал, как мужчина с конским хвостом движется к двери, положив руки на голову. Внезапно он остановился и повернулся к отцу Алекса с ужасной ухмылкой на лице.
  
  Снайпер издал леденящий кровь визг и дико замахал своими большими черными крыльями.
  
  “О, Боже, Китти”, - услышал он слова своего отца, которые звучали надломленно и были полны боли.
  
  В дверном проеме по обе стороны от матери Алекса стояли еще двое мужчин. Один мужчина, высокий, с лысой головой, блестевшей от пота, грубо держал свою мать за руку. Ее длинные светлые волосы были спутаны и растрепаны, бледно-голубые глаза покраснели и наполнились непролитыми слезами. Другой рукой она сжимала остатки своей разорванной ночной рубашки, на ее прекрасном лице был написан ужас. Другой мужчина был толстым, и у него на шее висел большой золотой крест. Он приставил длинный плоский нож к горлу матери Алекса, прямо под ее подбородком.
  
  Снайпер пронзительно закукарекал и сердито захлопал крыльями.
  
  “Снайпер, нет!” Алекс услышал слова своего отца, и птица успокоилась и осталась сидеть у него на руке.
  
  В другой руке толстяк сжимал пригоршню сверкающих драгоценных камней. Бриллиантовые ожерелья и браслеты и та красивая вещица, которую его мать вплела в волосы прошлой ночью. Диадема. Мальчик сказал ей, что это делает ее похожей на королеву фей.
  
  “Ах, сеньора, а, прекрасная леди Хоук, не так ли?” - сказал пират с конским хвостом, теперь улыбаясь. Он поклонился в пояс. “Позвольте мне представиться. Меня зовут Арания, паук, но мое имя просто Мансо. А это два моих брата, Хуанито и Карлос. Это был mi hermano, Карлитос, который угостил вас, дорогая леди, всем этим ромом в яхт-клубе ”Станиэль Кей".
  
  “Да, я Карлитос”, - сказал толстый молодой кубинец матери Алекса.
  
  “Теперь помнишь меня, дорогая леди? Мы вместе отпраздновали канун Нового года!”
  
  “Мой брат, он там бармен, видишь?” Мансо сказал. “Он многое слышит. И мой брат, он рассказывает мне все о твоей невероятной красоте. И как ты танцуешь на барной стойке. И, конечно, поиски вашим мужем потерянного сокровища Блэкхока. Сокровище, сеньора, которое английский пират украл у моего предка, Андреса Мансо де Эррераса, величайшего испанского капера из всех! Это история, передаваемая из поколения в поколение в моей семье ”.
  
  Мужчина подошел ближе к матери Алекс и погладил ее по щеке. “Итак, пожалуйста, сеньора Хоук, не будете ли вы так любезны зайти и присоединиться к нашей маленькой фиесте?”
  
  Тихий всхлип сорвался с дрожащих губ его матери. Алекс увидел ее сердитые голубые глаза и бледные щеки в лунном свете, который все еще струился через открытый люк. Его глаза прижались к узкой щели, он мог видеть, что его мать отчаянно борется, чтобы сдержать слезы.
  
  Она обратилась к своему мужу. “Мне так жаль, Александр. Мне очень, очень жаль ”.
  
  Теперь у мальчика были свои слезы, жгущие ему глаза. Он хотел отпрянуть от этого, подальше от двери. Заползи под цепи. Исчезни обратно в свои сны. Маленький красный шарик, несущийся на гребне набегающей волны.
  
  Но он не мог отвести взгляд. Он знал, что его отец был вовлечен в отчаянную борьбу, чтобы спасти жизнь своей матери и свою собственную. Он должен был быть рядом со своим отцом, даже если он не мог ему помочь.
  
  Толстый кубинец по имени Карлитос сказал что-то по-испански, что заставило его мать повернуть голову и плюнуть мужчине в лицо.
  
  Затем татуированный пират по имени Аранья схватил руку толстого кубинца, ту, что приставляла мачете к горлу его матери.
  
  “Нет, Карлитос”, - сказал Аранья. “Нет, пока она не покажет нам карту. Он этого не сделает. Но я могу заставить ее сделать это, это я могу обещать ”.
  
  Но толстяк, с гневом и брызгами слюны на лице, не подчинился и медленно провел лезвием по натянутой коже своей матери, оставив тонкую красную линию, которая мгновенно превратилась в поток крови.
  
  “Карлитос! Ты тупой дурак!” - завопил мужчина с конским хвостом.
  
  Алекс отпрянул от вентиляционных отверстий, продираясь сквозь цепи так далеко, как только мог, в острое V-образное пространство носа. Он зажмурился и засунул одеяло в рот, чтобы заглушить глубокие рыдания, вырывающиеся из его горла.
  
  Раздался убийственный крик его отца, за которым последовал яростный вопль Снайпера и визжащие голоса на испанском и английском; затем ужасные вопли его отца заставили его зажать уши обеими руками, чтобы заглушить это, заглушить все это.
  
  Последнее, что он услышал, было, как что-то сильно ударило по дверце маленького шкафчика, достаточно сильно, чтобы она разлетелась в щепки.
  
  
  Багамские рыбаки обнаружили "Сихок", дрейфующий почти в тридцати милях от Нассау, четыре дня спустя. У судна не было мачты, якорь сорвало с носа свирепым тропическим штормом, который всего за день до этого пронесся на север вверх по проливу Эксума. Обнаружив яхту брошенной, владелец рыболовного судна и двое членов экипажа поднялись на борт. Начав с кормы, капитан Берджесс Маккей и двое его наемных работников продвигались вперед, потрясенные количеством разрушений, которые были причинены внутри прекрасной яхты. Ничто на борту не избежало чьей-либо ярости. Ничто и никто не смог бы избежать такой слепой свирепости.
  
  В какой-то момент они заметили слабый гул, доносящийся откуда-то с носа лодки. Они медленно продвигались по трапу, разинув рты от ужасающего разрушения отсеков по обе стороны. Они обыскали всю погибшую и дрейфующую яхту. Кто-то разрубил топором все красивые изделия из красного дерева, всю мебель, все прекрасные приспособления. Судно было разрушено, уничтожено. Плохо.
  
  В главной каюте они нашли открытый сейф, пустой. Разбой на море, пиратство, не было такой уж редкостью в этих водах. На корме яхты развевался большой британский флаг "Юнион Джек". Это делало ее вероятной мишенью для растущего числа жителей острова, все происходивших от рабов, которые начинали презирать своих бывших британских хозяев.
  
  Из переднего отсека все еще доносился странный гул. Они все приняли это за шумный генератор. Но когда они прибыли, то увидели, что это было не что иное, как одинокая муха, снова и снова бьющаяся о дверь, как будто пытаясь проникнуть внутрь. Один из членов экипажа прихлопнул муху, но она лишь на мгновение отвлеклась от своих усилий. Они подергали за ручку. Дверь распахнулась внутрь.
  
  Первое, что они увидели, было покрытое запекшейся кровью мачете. Затем, тела. Двое членов экипажа внезапно отшатнулись назад, налетев на капитана.
  
  Он подтолкнул их вперед, в отсек, но, будучи не в состоянии выносить жужжащих мух, вонь и забрызганные стены, они быстро вскарабкались по трапу и немедленно сбросили свои завтраки в море. Капитан сорвал с себя рубашку, прикрыл рот и нос и остался внизу. Сделав глубокий вдох, он вошел в купе.
  
  Два обнаженных и изуродованных тела. У одной из них, женщины, было перерезано горло. Были и другие раны, но капитан быстро отвел глаза. Другая жертва была хуже. Это был мужчина, и он был пригвожден к передней переборке двумя кинжалами-стилетами, воткнутыми ему в руки. Капитан недоверчиво уставился на труп. Этот человек явно был распят. Он также был выпотрошен.
  
  На полу каюты было что-то еще. Большая черная птица, ее перья перепачканы кровью. Капитан заметил слабое движение одного крыла и поднял птицу на руки. Он был сильно ранен, но все еще дышал. Оно слабо пискнуло, когда он баюкал его на руках.
  
  Пятясь, шатаясь, через дверь маленького отсека, он сотворил крестное знамение.
  
  “Матерь Божья”, - тихо сказал он самому себе.
  
  Он упал обратно в коридор и привалился к стене. Он обнаружил, что с трудом переводит дыхание. В маленькой каюте было жарко, как в духовке, и он отвернулся и направился на корму, чтобы наполнить легкие воздухом и собраться с силами для того, что, как он знал, он должен сделать. Он сделал всего два шага на корму, когда остановился, внимательно прислушиваясь.
  
  Из купе донесся другой звук, отличный от тошнотворного жужжания бесчисленных черных мух. Это был звук коротких, хлюпающих вдохов. Человек. Каким-то образом в той комнате было живое существо.
  
  Маккей наполнил легкие воздухом и еще раз шагнул через дверь к ужасу внутри. Это казалось невозможным, но звук дыхания, казалось, исходил от человека, пригвожденного к стене.
  
  Он подошел к висящему трупу. Не было никакой возможности, что этот человек был жив. Тем не менее, он мог слышать это. Быстрое, поверхностное дыхание.
  
  Звук доносился из-за тела.
  
  Капитан Маккей стиснул зубы и осторожно положил раненого попугая на пол позади себя. Он протянул руку и вытащил оба стилета из ладоней мертвеца. Ему пришлось отступить назад, когда тело упало к нему и рухнуло у его ног.
  
  На окровавленной стене, где умер мужчина, была маленькая дверь. В нем было три маленьких отверстия. Посередине была зияющая трещина, как будто человека швырнули на нее с огромной силой. Звуки доносились из-за той двери. Он повернул ручку. Заперт изнутри.
  
  В отчаянии оглядевшись, он заметил запекшееся от крови мачете, прислоненное к задней стене. Он схватил его и быстро открыл маленькую дверцу лезвием. Он наклонился и заглянул внутрь, его глаза быстро привыкали к темноте. Дыхание сменилось низким, пронзительным хныканьем.
  
  Там была фигурка, маленького ребенка, свернувшегося в V-образные бока лука. Не двигается, но дышит. Маленькие, неглубокие вдохи. Капитан забрался внутрь шкафчика и прижал ребенка к груди. Это был маленький мальчик, явно в бреду, и он что-то быстро и многократно шептал. Капитан Маккей приложил ухо к губам мальчика.
  
  три удара, три удара, три удара, три удара, три удара
  
  Вытаскивая его, капитан был поражен, что мальчик все еще жив. Должно быть, прошло несколько дней с тех пор, как он ел, и у ребенка было явное обезвоживание. В одно мгновение капитан понял, что этот ребенок, несомненно, был свидетелем убийства своих родителей через три вентиляционные щели.
  
  Он прикрыл глаза мальчика свободной рукой, заслоняя его от вида двух тел, и вышел в коридор.
  
  Мысленно капитан мог видеть это сейчас. Как это могло бы быть. Распятый мужчина спрятал мальчика в шкафчике. И погиб, прикрывая маленькую дверь, а за ней - своего сына.
  
  Капитан быстро прошел на корму яхты и бережно передал мальчика члену экипажа на борту рыболовецкого судна. Затем он быстро вернулся за раненой птицей, поднял ее и закрыл главный люк от ужаса внизу. Как только мальчик благополучно оказался на борту их судна, они оставили искалеченную яхту нетронутой. Привязав трос к носу судна, они взяли его на буксир, и капитан Маккей из рулевой рубки связался по радио с полицией Нассау.
  
  Бедные рыбаки были шокированы тем, чему ребенок, должно быть, стал свидетелем и пережил. Он был едва жив. Они молились за него всю обратную дорогу до гавани Нассау. Капитан уступил свою койку, и трое мужчин круглосуточно ухаживали за мальчиком. Черный попугай, который быстро поправился, никогда не отходил от мальчика. Единственное, что ребенок смог проглотить, это немного некрепкого чая. Он вообще не говорил, за исключением того, что шептал странную фразу снова и снова во время нескольких кратких периодов своего сознания.
  
  три удара, три удара, три удара, три удара, три удара
  
  Рыбацкое судно "Мисти II" отбуксировало большую яхту до самого главного причала в гавани Нассау, где ожидавшая полицейская машина скорой помощи доставила маленького Алекса Хоука вместе с телами его родителей в Королевскую больницу Святого Георгия. С его дедом связались в Англии, и он немедленно начал договариваться с военно-морским министром о том, чтобы вернуть их всех домой.
  
  Затем он прилетел в Нассау и проводил каждый день у постели Алекса, держа его за руку и рассказывая ему истории о последних приключениях его пса Негодяя дома, на острове Грейберд.
  
  Пройдет несколько недель, прежде чем Алекс поправится настолько, чтобы отправиться в путешествие. В течение этого периода полиция Нассау, расследующая преступление, посетила больницу, надеясь узнать что-нибудь, что угодно, о том, что произошло на борту "Сихока". Они быстро поняли, что мальчик, к счастью, совершенно ничего не помнил о тех ужасных событиях.
  
  Один симпатичный полицейский продолжал приходить каждый день. Он был добрым человеком с широкой улыбкой, и он никогда не задавал никаких вопросов. Каждый день он появлялся в дверях, и он всегда приносил с собой какую-нибудь новую игрушку. Маленькая птичка, которую он разделал или что-то вроде того, что было на соломенном рынке.
  
  Когда Алекса собирались выписывать из больницы, министр военно-морского флота в адмиралтействе в Лондоне отправил двух старших штабных офицеров на Багамы, чтобы сопроводить престарелого адмирала Хоука и его внука домой.
  
  Большой самолет королевских ВМС вылетел из Нассау в Хитроу, дозаправившись на Бермудах и Мадейре. Алекс сидел со своим дедушкой, спал или держал его за руку большую часть пути. Он знал, что его родители были где-то в хвостовой части самолета. Он знал, что с ними случилось что-то плохое. Что-то ужасное. Он не мог вспомнить.
  
  Они, наконец, приземлились в Англии. Густой туман окутал все. Они забрали его родителей, которые находились в узких металлических коробках, покрытых флагами, и поместили их на заднее сиденье длинной черной машины.
  
  На следующий день еще несколько черных машин отвезли их всех на военно-морское кладбище. Шел сильный дождь. Было очень холодно. Матросы стреляли из винтовок в воздух. Когда его мать и отец, наконец, исчезли под землей, он увидел, как его дедушка отдал честь. Он тоже это сделал.
  
  Он больше не мог плакать, поэтому не стал. Он хотел вернуться домой к своему дедушке.
  
  Дом находился на самом маленьком из четырех небольших островов в проливе Ла-Манш, недалеко от побережья Франции. Нормандские острова, так они назывались. Остров Алекса был назван в честь густых туманов, которые часто клубились вокруг его вершин и долин.
  
  Остров Седой Бороды.
  
  * * *
  
  Пиратские сны окончательно прекратились, когда маленькому Александру Хоук было около девяти.
  
  Итак, ночи были лучше, и, по мере того как Алекс рос, дни никогда не были достаточно длинными. Солнце всегда заходило раньше, чем он был готов к его исчезновению. Он вставал каждое утро с первыми лучами солнца и сбегал по извилистым ступеням к морю. Негодяй всегда наступал ему на пятки. Он любил нырять со скал в холодную воду канала, а его собака прыгала прямо за ним. Позже он мог долгими часами сидеть на скалистом склоне холма, глядя на море, прислушиваясь к свежему шуму послеполуденного бриза в кронах деревьев у себя над головой.
  
  Это были долгие недели в море с его дедушкой на борту "Рамблера". Они часто плыли на шхуне на север, у берегов Англии, иногда доходя до Портсмута, прежде чем повернуть домой. Мальчик научился управлять кораблем, бросать рифы и ориентироваться по звездам. Он научился смотреть одним глазом вверх, высматривая предательский порыв потерянного ветра в гроте.
  
  Бесконечными солнечными днями, когда Алекс был у руля, он вел лодку через обширные плавучие поля красного криля, подбадривая прыгающих дельфинов и китов, когда они там пировали. Киты назывались Минки и Хампи, и он узнал и полюбил их.
  
  Он узнавал что-то новое каждый день. Его дедушка научил его названиям звезд и раковин, птиц и рыб. Как завязать боцманский узел. Как завязать галстук-бабочку. Как потрошить рыбу. Как написать стихотворение. Как приготовить свежие моллюски и мидии в морской воде. Как сшить парус. Как пишется Миссисипи.
  
  Он даже пытался научиться искусству соколиной охоты, используя своего ручного попугая Снайпера. Однако Снайпер не был заинтересован в том, чтобы стать соколом, и маленький Алекс вскоре отказался от этого. Он узнал генеалогию птицы от своего деда.
  
  Птица и ее потомки принадлежали семье на протяжении нескольких поколений. Предок Снайпера принадлежал предку Алекса Хоука, знаменитому пирату Блэкхоку, который всегда держал птицу у себя на плече. Пираты, как узнал Алекс, веками учили коварных птиц предупреждать их о невидимых нападающих. Каждое поколение попугаев Хоук обучалось этим старым пиратским приемам, и Снайпер не был исключением.
  
  Алекс Хоук читал свои молитвы каждую ночь, становясь на колени у его кровати и всегда благословляя своего дедушку, а также своих мать и отца на небесах. Затем он забрался в большую кровать с балдахином. Через открытое окно за кроватью он мог видеть звезды, сияющие над черной поверхностью Ла-Манша. И слышит, как волны разбиваются о скалы далеко под домом его дедушки.
  
  Он позволял своим сонным глазам плыть по течению, разглядывая знакомые игрушечные кораблики, солдатиков и картинки, расставленные по его комнате.
  
  Над его кроватью висела большая картина с изображением флагманского корабля Нельсона "Виктори", на его высоких мачтах развевались акры вздымающихся белых парусов. Яркие вымпелы развеваются на верхушках мачт. После своего деда, конечно, адмирал лорд Нельсон был героем детства Алекса Хоука. Именно Нельсон был сражен в момент своего величайшего триумфа, когда британцы наголову разбили французский флот при Трафальгаре.
  
  На гвозде под этой картиной висела очень старая латунная подзорная труба, принадлежавшая одному из его предков, плававших под командованием Нельсона. Капитан Александр Хоук собственной персоной. Алекс проводил долгие часы, сидя у открытого окна своей спальни с этим потрепанным телескопом, наблюдая за птицами и кораблями, представляя, как его знаменитый тезка делает то же самое.
  
  Когда ему было двенадцать, он приобрел свою первую парусную лодку. Маленькая шлюпка, которую нашел его дедушка, разлагающаяся на ближайшей лодочной верфи. Он сохранил это имя, хотя понятия не имел, что оно означает. Ему просто понравилось, как это звучит. Шипучий джин.
  
  По мере того, как он становился больше, остров становился все меньше. Он мечтал летать, он мечтал уплыть далеко. Он мечтал однажды поступить на флот, как поступил его отец в его возрасте.
  
  Так случилось, что его дедушка учился в Дартмуте, и Алекс тоже был принят туда. Он любил книги, и его оценки были очень хорошими. У него появилось сильное желание отправиться в море, и его дед сделал для него несколько незаметных представлений в самых высших эшелонах Королевского флота.
  
  Он был принят в военно-морской офицерский корпус авиации. Вскоре после того, как он получил свои крылья, он летал на реактивных самолетах "Харриер" с авианосцев. Затем он перешел к реактивным истребителям. Его много раз награждали за доблесть. Он просто был хорош на войне.
  
  Когда полеты в мирное время больше не приводили его в восторг, Алекс поступил в подразделение специального назначения вооруженных сил, известное как SBS, британский эквивалент "Морских котиков" ВМС США. Он постепенно стал экспертом в искусстве взрывать предметы и бесшумно убивать людей ножом или голыми руками. Он знал, что все эти навыки ему понадобятся.
  
  Потому что Алексу снова снились пираты. В конце концов, в нем была пиратская кровь. И, как гласит старое выражение, нужен один, чтобы узнать другого.
  1
  
  Англичанин посмотрел на свое неулыбчивое отражение в дымчатом зеркале за стойкой и допил остатки своей пинты. Он сбился со счета, сколько выпил с тех пор, как вошел в потрепанный старый паб. Заведение называлось "Виноград" и было одним из наиболее респектабельных заведений в довольно непристойном маленьком квартале Мейфэр, известном как Шепердс Маркет.
  
  Розовые огни мягко светились во многих маленьких окнах узких зданий, которые выстроились вдоль извилистых переулков. Написанные от руки названия можно было найти рядом с подсвечивающимися кнопками внутри каждого из затемненных дверных проемов. Фанни. Сесилия. Вера и Би. Их бледные лица часто можно было увидеть в окне всего за мгновение до того, как опускали шторы.
  
  Он бесцельно бродил по узким улочкам Мейфэра, решив прогуляться домой после ужина в резиденции немецкого посла. Он ушел довольно рано, когда, осушив еще один бокал шампанского, ему пришло в голову, что все, что он говорил весь вечер, наскучило ему до слез.
  
  Он собирался отправиться прямо домой, но отвратительная погода так идеально соответствовала текстуре и цвету его нынешнего настроения, что он решил воспользоваться этим, отпустив своего водителя на вечер и отправившись на машине до Белгрейв-сквер.
  
  Влажный. Холодно. Туманный. Сгущающиеся тучи, грозящие дождем или снегом, или и тем, и другим. Несчастный. Идеальный.
  
  В угольной каминной решетке прокуренного паба горел электрический камин, и теперь, сидя на своем насесте в конце стойки, он задумчиво разглядывал тонкий золотой Патек на своем запястье. Черт возьми. Ему уже давно пора было ложиться спать, чем он предполагал. Не то чтобы это имело большое значение. Он мог бы выспаться следующим утром. На нем ничего не было до обеда в его клубе в час. Он попытался вспомнить, с кем он обедал, и будь он проклят, если смог.
  
  Дни слились в бесконечное пятно, и, если бы не постоянная тупая боль в сердце, он мог бы поклясться, что умер некоторое время назад, и никто не потрудился сообщить ему о его собственной кончине.
  
  Народу в пабе немного поредело, за стойкой остались только один или два парня и несколько молодых иностранных туристов, обнимающихся в изгибах темных банкеток. По крайней мере, было меньше посетителей, которые пялились на него, а те, что остались, наконец-то оставили его в чертовски хорошем покое.
  
  Он, конечно, осознавал, что выделяется.
  
  В конце концов, на нем были белый галстук и фрак, а на ногах - черные туфли-лодочки из лакированной кожи. Его длинный черный оперный плащ, тулья из тюленьей кожи и трость с золотым набалдашником лежали на стойке. Он знал, что, должно быть, вырезал довольно забавную фигурку из винограда, но его это уже давно не волновало. Он подал знак бармену, чтобы тот потребовал счет, и заказал то, что определенно станет его последней пинтой, прежде чем отправиться домой. Сунув двадцать фунтов под пепельницу, он вернулся к своим бурным мыслям.
  
  Отчасти, конечно, это была чистая скука, то, что проклятые французы называют ennui. Он разлагался так быстро, что его вряд ли удивило бы, если бы однажды утром он проснулся и обнаружил, что на его—
  
  “Есть спички, шеф?” - внезапно спросил кто-то рядом с ним. Он повернулся, чтобы рассмотреть вновь прибывшего, и увидел, что их было трое. Кожаные куртки, бритые головы, черные джинсы, заправленные в тяжелые черные ботинки. Все уставились на него, на их бледных лицах насмешки. Они выглядели, как бы это сказать, зудящими.
  
  Он даже не видел, как они вошли.
  
  “На самом деле, да”, - сказал он и выудил свой старый золотой "Данхилл" из кармана жилета. Он щелчком открыл его и зажег сигарету, свисавшую с губ ухмыляющегося бритоголового, который смотрел на него сверкающими глазами.
  
  Какие бы наркотики он ни принимал, они определенно подействовали.
  
  “Та”, - сказал юноша. Когда-то у него были светлые волосы, но короткая новая поросль была какого-то кислотно-зеленого цвета.
  
  “С удовольствием”, - ответил он и, убрав зажигалку в карман, вернулся к своей пинте.
  
  “Мы с приятелями, - продолжил мужлан, - мы интересовались тобой”.
  
  “Неужели? Я совсем не интересен, уверяю тебя.”
  
  “Да? Ну, что нам было интересно, мне и моим приятелям, так это был ли ты, ну, ты знаешь, педиком.”
  
  “Педераст?” спросил он, отставляя свою пинту и переводя холодные голубые глаза на землистое лицо и широкую улыбку, полную плохих зубов.
  
  “Да. Огнемет, ” сказал мужчина, хотя что-то в глазах пожилого мужчины заставило его сделать шаг назад.
  
  Две ухоженные руки метнулись вперед и жестоко ущипнули бритоголового за мочки ушей с кольцами.
  
  “Педераст?” сказал элегантный мужчина, улыбаясь и переплетая пальцы. “Ты же не имеешь в виду парня, который носит серьги и красит волосы, не так ли?”
  
  Это вызвало смех у двух угрюмых приятелей и вызвало сердитый румянец на щеках зеленоволосого парня.
  
  “Приятно было познакомиться с вами, ребята”, - сказал англичанин, отпуская ярко-красные уши парня. Он встал, взял свой плащ и натянул его на плечи. Затем он надел свой цилиндр, взял трость черного дерева и повернулся, чтобы уйти.
  
  “Что там?” - спросил зеленоволосый мальчик, преграждая ему путь.
  
  “Что такое "что”?" - ответил джентльмен, идеально имитируя акцент парня.
  
  “Что ты сказал. Как ты меня назвал—”
  
  “Уйди с моего пути”, - сказал он. “Сейчас”.
  
  “Заставь меня, шеф. Давай. Дай ей попробовать”.
  
  “С удовольствием”, - сказал он и опустил плоское твердое ребро ладони на правое плечо парня с такой ослепительной скоростью, что юноша почувствовал острую боль еще до того, как увидел приближающуюся руку.
  
  “Господи!” он закричал от боли, отшатываясь назад, его лопатка провисла под странным углом. “Ты сломал меня, черт возьми... меня, черт возьми—”
  
  “Ключица”, - сказал англичанин, когда парень споткнулся о барный стул и рухнул на пол.
  
  Затем он перешагнул через парня, направляясь к двери. “Добрый вечер”, - сказал он, приподнимая шляпу, выходя через открытую дверь на пустую улицу. Никого поблизости. Это было намного позже, чем он предполагал.
  
  Он дошел до следующего угла и остановился у фонарного столба, чтобы достать свой портсигар из бронзы. Он закурил сигару, внимательно прислушиваясь к их приближению. Это не заняло много времени. Он позволил им приблизиться на расстояние шести футов, затем развернулся лицом к трем головорезам. Зеленоволосый держался за сломанную ключицу, его лицо исказилось от ярости.
  
  “А, мои новые друзья”, - сказал англичанин с приятной улыбкой на лице. “Я ждал тебя. Сейчас. Кто хочет начать первым? Ты? Ты? Может быть, всех вас сразу?”
  
  Он подождал, пока один из них пошевелится, и когда это произошло, он атаковал. Его чувства возвращались к нему, и, как животное, он радовался этому чувству.
  
  Сначала он сломал два носа, затем набросился на третьего парня, его правая нога превратилась в размытое пятно от обожженного поршня. Он соединил, сначала услышав треск малоберцовой кости, а затем более глубокий треск большеберцовой кости, внутренней и большей из двух костей голени. К сожалению, этого было достаточно, чтобы вывести их из себя, поэтому он развернулся и направился домой. Начался дождь, сырой, холодный дождь, и он снял шляпу и подставил ей лицо, наслаждаясь жалящими ледяными каплями. Он добрался до дома на Белгрейв-сквер, и Пелхэм распахнул перед ним дверь, взяв его шляпу и трость.
  
  “Святые небеса!” - воскликнул старик, когда мужчина снял плащ, обнажив забрызганную кровью рубашку спереди. “Что случилось, милорд?”
  
  “Боюсь, кровь из носа”, - ответил он, поднимаясь по широкой лестнице. “На самом деле, их двое”.
  
  Десять минут спустя он был в своей постели, страстно желая спать и американку, в которую, казалось, он по уши влюбился, Викторию Суит.
  
  
  Несколько часов спустя англичанин смотрел на звонящий телефон у кровати и на часы с одинаковым недоверием. “Черт возьми”, - сказал он себе. Он поднял трубку.
  
  “Да?” - сказал он, не собираясь быть вежливым. Господи, было всего без четверти пять утра.
  
  “Привет”, - сказал хриплый женский голос на другом конце, слишком жизнерадостный для такого нечестивого часа.
  
  “Боже милостивый”, - сказал он, зевая. Он был в глубоком сне. Ему приснился довольно приятный сон, насколько он помнил. Вики уничтожала ее — он потерял это.
  
  “Нет, не Он. Но близко. Это совершенно новая секретарша. Первый день на работе!”
  
  “У тебя есть хоть малейшее представление о том, который здесь час?”
  
  “Кажется, ты расстроен”.
  
  “Могу я быть откровенным?”
  
  “О, не злись. У меня был самый потрясающий день. Я звоню и не для того, чтобы флиртовать. Это исключительно бизнес.”
  
  Англичанин, теперь полностью проснувшийся, откинулся на множество больших подушек в изголовье своей кровати. Сильный дождь, теперь смешанный с мокрым снегом, барабанил в высокие окна его спальни. Огонь, который отбрасывал тени на сводчатый потолок, когда он наконец заснул, теперь превратился в несколько тлеющих углей, и влажный холод пронизал высокое помещение.
  
  Он натянул одеяло до подбородка, прижимая телефон к щеке. Близился рассвет очередного сырого январского дня в Лондоне. Он был вялым. Ему было скучно. Его конечности, его разум, сами его клетки стали мягкими и вялыми.
  
  Небольшая потасовка на улице была приятным отвлечением, но не более того. Англичанин на самом деле был неугомонным воином, который слишком долго находился “в перерывах между заданиями”, как гласит эвфемизм.
  
  Вот почему единственное слово "бизнес" молнией пронеслось по его ослабевшим синапсам и взбудоражило его ленивую кровь.
  
  “Вы упомянули что-то о бизнесе”, - сказал он.
  
  “Ты разочарован? Скажи правду. Ты надеялся, что это был секс по телефону. Я мог слышать это в твоем голосе”.
  
  “Твой голос действительно звучит довольно — неважно. Дымный. Я думал, ты бросил курить.”
  
  “Я пытаюсь бросить. Я собираюсь приготовить горячую индейку ”.
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Это полная противоположность холодной индейке. Ты закуриваешь свою первую сигарету в ту же секунду, как просыпаешься, а затем выкуриваешь столько, сколько сможешь, перед тем как лечь спать ночью ”.
  
  “Звучит блестяще. Что ж. Ты сказал о делах. Скажи мне.”
  
  “Во-первых, ты должен кое-что знать. Это не моя идея. Твой приятель президент спрашивал конкретно о тебе. Я говорю тебе это на тот случай, если у тебя и так слишком много забот.”
  
  “Все в порядке”.
  
  “Это не я спрашиваю. Это он.”
  
  “Для меня не имеет значения, кто это. Моя тарелка, дорогая девочка, так же чиста, как твой пресловутый американский свисток ”.
  
  “Ты не представляешь, как они будут рады услышать это в Casa Blanca”.
  
  “Все в порядке. Я больше не раздражен. Я проснулся. Острый, как бритва. Скажи мне.”
  
  “Ваша МИ-6 засекла это, передала мяч нам. ЦРУ проверило это, и это серьезно. Подтверждено через захваченного командира ”Аль-Каиды" Абу Субейду ".
  
  ‘Привратник”.
  
  “Да. Вы когда-нибудь слышали о чем-то под названием Project Boomerang?”
  
  “Хм. Кажется, я действительно это помню. Какая-то безумная экспериментальная программа для подводных лодок. Советы строили прототип на верфи в Комсомольске. Конец холодной войны. Насколько я помню, он так и не заработал. Это все?”
  
  “Именно. Русские называли это борзой. Они заполучили в свои руки большую часть наших стелс-технологий. И они также разработали несколько своих собственных. Плюс покрытие из материала, поглощающего гидролокаторы и радары толщиной в три фута, передовая технология топливных элементов и практически бесшумная двигательная установка. На борту подлодки сорок их БРПЛ SS-N-20. Баллистические ракеты большой дальности ”Осетр"."
  
  “Несет? Как в настоящем времени?”
  
  “Да”.
  
  “Господи”.
  
  “Это огромная штука. По форме напоминает бумеранг, отсюда и название. Два аэродинамических корпуса соединяются в носовой части, образуя V-образную форму, по двадцать ракетных шахт на каждом корпусе. Практически невидимый для обнаружения. Когда судно движется под водой на большой скорости, единственная боевая рубка в носовой части полностью убирается внутрь корпуса.”
  
  “Подводное летающее крыло”.
  
  “Да. Невидимое подводное летающее крыло. По крайней мере, в три раза быстрее, чем все, что есть у любого из нас.”
  
  “Черт возьми. Они действительно запустили один из них?”
  
  “Они построили два”.
  
  “Да?”
  
  “Мы можем объяснить только одно”.
  
  “Что скажут по этому поводу наши новые лучшие друзья?”
  
  “Москва говорит, что это было украдено”.
  
  “Безопасность никогда не была их сильной стороной”.
  
  “Именно. Они говорят, что понятия не имеют, где это находится. Теория как в Министерстве обороны, так и здесь, в Госдепартаменте, заключается в том, что одна подлодка, вероятно, была продана. Президент хотел бы, чтобы вы выяснили, кто это продал. И что более важно, кто это купил. И когда.”
  
  “Считай, что дело сделано”, - сказал англичанин, вскакивая с кровати и хватая халат со спинки стула.
  
  “Мы могли бы заняться сексом по телефону прямо сейчас, если ты хочешь”, - сказала женщина.
  
  “Я бы даже не мечтал воспользоваться тобой в такой момент, дорогая”.
  
  “Я приму это как "нет". Возвращайся ко сну. Спокойной ночи, детка.”
  
  “Спокойной ночи”.
  
  “Я люблю тебя, Алекс”, - сказала женщина.
  
  Но сердце англичанина было совсем в другом месте, и у него не было ответа на это.
  
  “Спокойной ночи”, - тихо повторил он и положил трубку. Он сказал ей, что их отношениям пришел конец. И что он был очень сильно влюблен в другую женщину. Однако, что бы он ни говорил и как часто, это, похоже, не возымело действия.
  
  Он встал, потянулся и нажал на звонок, который предупредил бы Пелхэма внизу, на кухне, что у него будет ранний завтрак. Затем он опустился на пол у своей кровати, сделал свои обычные тридцать отжиманий и пятьдесят приседаний, после чего выполнил остальную часть своей программы упражнений. Мышцы горели, затем он направился в душ.
  
  Оказавшись под обжигающей водой, Александр Хоук с удивлением обнаружил, что поет во всю мощь своих легких.
  
  Старая мелодия "Битлз".
  
  “А вот и Солнце восходит”.
  2
  
  Солнце все еще светило безжалостно, когда стройный белый катер прибыл в Станиэль Кей. Было ровно три часа пополудни.
  
  У штурвала человек в накрахмаленной белой униформе переключил два двигателя Hamilton whisperjet, вскипятив воду на корме. Длинное узкое судно мгновенно замедлило ход, плавно остановившись у причала. Был отлив, но длинная лестница свисала почти до планширя по левому борту катера.
  
  Катер был полностью выполнен из блестящей латуни и покрытого лаком красного дерева. В ней было такое безупречное совершенство, что она казалась слишком девственной для этого отдаленного захолустья Эксума; как будто приземлился какой-то инопланетный, потусторонний корабль.
  
  Двое членов экипажа, одинаково одетых в накрахмаленные белые рубашки и шорты, быстро взобрались по трапу на причал и закрепили носовой, кормовой и рессорный канаты. Один из членов экипажа встал у трапа, чтобы помочь высаживающимся пассажирам. Другой, который также был незаметен, но хорошо вооружен, окинул внимательным взглядом пустынные доки. Убедившись, что все в порядке, он поймал взгляд рулевого и сделал режущее движение поперек его горла.
  
  Рулевой заглушил два двигателя, и, за исключением их хриплого гула, сонная гавань снова погрузилась в тишину. Единственным звуком, если не считать криков кружащихся чаек и крачек, был треск большого английского флага Юнион Джек, который хлопал на легком ветру на древке в задней части катера.
  
  На борту было всего два пассажира, оба англичане. Стоя на корме катера, они дружелюбно болтали, прикрывая глаза от яркого карибского солнца. Более высоким и молодым из этих двоих был мужчина под тридцать по имени Александр Хоук. Его рост был около шести футов, но он был таким худым, что казался выше. У него были густые черные волосы, пронзительные голубые глаза, длинный тонкий нос и выдающийся квадратный подбородок, которые придавали ему вид решительности.
  
  Прошло едва ли больше месяца с тех пор, как Хоук получил ранний утренний телефонный звонок из Вашингтона. И вот, жарким февральским днем англичанин с выражением крайнего любопытства осматривал крошечную пристань для яхт. Затем он с улыбкой повернулся к своему спутнику, Эмброузу Конгриву.
  
  “Здесь снимали фильм ”Шаровая молния"", - сказал Хоук с несколько озадаченным выражением в глазах. “Ты знал об этом, Эмброуз?”
  
  “Что это?” - спросил я.
  
  “Прости. Я совсем забыл. Ты бы никогда не зашел в кинотеатр, если бы это не был фильм Джона Уэйна. "Тандерболл" был фильмом о Джеймсе Бонде. Шон Коннери. Вообще-то, мое любимое.”
  
  Спутником Хоука был невысокий, округлый мужчина под пятьдесят. У него была пара обманчиво сентиментальных голубых глаз на детском личике, частично скрытом за колоссальными усами. Он глубоко вздохнул и вытер лоб одним из своих фирменных льняных носовых платков с монограммой.
  
  “Я предпочитаю Джона Уэйна Джеймсу Бонду просто потому, что герцог меньше говорил и больше стрелял”, - фыркнул Конгрив.
  
  “Да, но Бонд—”
  
  “Прости меня, Алекс. Но ты действительно думаешь, что мы должны стоять здесь под палящим солнцем и обсуждать древних героев кино? Два ваших агента наверняка будут ждать вас на берегу ”.
  
  “Придаю вам немного местного колорита, вот и все, констебль”, - сказал Хоук, улыбаясь.
  
  “Ну, мне не нужен никакой местный колорит. Что мне нужно, так это жидкое освежающее. Давай просто покончим с этим, хорошо?”
  
  “Ты немного раздражительный, не так ли? Тебе нужно вздремнуть, вот что тебе нужно ”.
  
  “О, чушь! Что мне нужно, - сказал Конгрив, - так это огромная фруктово-ромовая смесь или огромное количество очень холодного пива”.
  
  “Вам нельзя пить, констебль, вы на дежурстве”.
  
  “Я бы вряд ли назвал встречу с парой агентов по недвижимости обязанностью”.
  
  “Я сказал "агенты по недвижимости"? Ах. Возможно, я неправильно выразился.”
  
  Эмброуз просто покачал головой и сказал: “Ты никогда не говоришь неправильно, Алекс”.
  
  Эмброуз Конгрив, старейший и ближайший друг Хоука, к огорчению его родителей, начал свою карьеру в правоохранительных органах в качестве бобби на улицах Лондона. Он изучал греческий и латынь в Кембридже и также основательно отличился в современных языках. Но его настоящей любовью было чтение историй о двух его героях. Лихой детектив, лорд Питер Уимзи. И, конечно, эта гомеровская фигура, раскаленный добела Холмс.
  
  Он не хотел преподавать греческий. Он хотел безрассудной жизни. Он не хотел пачкать пальцы мелом; он хотел быть копом.
  
  В начале своей новой карьеры он проявил сверхъестественные способности к расследованию. Его почти сверхъестественная способность увязывать, казалось бы, тривиальные детали помогла ему раскрыть одно знаменитое дело за другим. В конце концов он дослужился до начальника отдела уголовных расследований Нового Скотленд-Ярда. Неофициально уволившись из уголовного розыска, он по-прежнему поддерживал тесные связи со Специальным отделом Скотленд-Ярда. Тем не менее, он терпеть не мог прозвище “констебль”, вот почему Хоук любил использовать его так часто.
  
  “Моя единственная причина сопровождать вас на этой дневной экскурсии, ” сказал инспектор Конгрив, - заключается в том, что я представляю себе охлажденный напиток для взрослых, ожидающий меня в каком-нибудь салуне с сомнительной репутацией. Я мог бы даже заказать то единственное, что ваш великий герой сумел сделать правильно — правильно взбитый мартини ”.
  
  “Если бы у тебя была хоть капля здравого смысла, Эмброуз, ты бы перестал так много пить и курить эту проклятую трубку. Не из-за шестизарядного пистолета герцога увезли на Бут-Хилл, ты знаешь. Это было стадо верблюдов без фильтра.”
  
  Конгрив громко вздохнул и снял с головы старую твидовую кепку. Он провел пальцами по своей редкой копне каштаново-каштановых волос.
  
  Черт возьми, подумал он, в любом случае, одна загадка была раскрыта. Точная широта и продольное местоположение, откуда возникла фраза “Бешеные собаки и англичане выходят на полуденное солнце”. Он был абсолютно сумасшедшим, когда согласился с планом Хоука. На этих богом забытых островах было жарко, как в Аду. Конгриву никогда не приходила в голову очевидная мысль снять шерстяной галстук-бабочку или неподходящие твидовый пиджак и жилет.
  
  Известный своим безразличием к собственному гардеробу, Эмброуз редко обращал внимание на то, сочетаются ли его брюки и пиджаки, а носки часто были противоположных цветов. Носить одежду, соответствующую сезону или погоде, ему бы просто никогда не пришло в голову. Иэн Бейкер-Сомс, его портной из ателье "Андерсон и Шеппард" на Сэвил-роу, Лондон, давно смирился с эксцентричностью Конгрива в одежде.
  
  Спасибо, Авис, - шептали портные всякий раз, когда Эмброуз Конгрив входил в священные двери A&S. Если он и приобрел репутацию редкой птицы, то пребывал в блаженном неведении об этом отличии.
  
  Хоук все еще умышленно игнорировал его бормотание и мольбы, продолжая и продолжая свою лекцию по геологии.
  
  “Вон тот маленький атолл”, - сказал Хоук, продолжая, несмотря на прохладную реакцию аудитории. “Это называется "Тандерболл" из-за небольшого отверстия в верхней части. Чертова штука ревет, как боги-громовержцы, когда море сильно дует с запада.”
  
  “Я уверен, это очень интересно”, - сказал Конгрив, зевая.
  
  “Разве это не так?”
  
  “Вполне”.
  
  “Привет, Томми!” - Внезапно сказал Хоук, обращаясь к молодому светловолосому члену команды, стоящему на страже на причале. “Вы могли бы быстро прогуляться по причалу и посмотреть, прибыли ли наши новые друзья. Заметить будет нетрудно. Плохие костюмы, плохие прически и плохие галстуки. Если что-то странное бросится тебе в глаза, быстро позвони мне по рации.”
  
  “Есть, сэр!” - Сказал Томми Квик и побежал вниз по причалу.
  
  “Видишь ли, Эмброуз”, - сказал Хоук, продолжая свою диссертацию, “Тандерболл полностью полый внутри. Море бушует внутри, вытесняя воздух наверх. Бум! По-видимому, это слышно на мили вокруг ”.
  
  “Настоящее геологическое чудо. Ты простишь меня, если я не буду подбрасывать кепку в воздух и гарцевать на цыпочках?”
  
  “Да”, - сказал Хоук, слишком увлеченный своим энтузиазмом, чтобы заметить сарказм. “Я заплыл внутрь этой штуковины сегодня рано утром. Определенные аспекты его геологии должны сделать его идеальным местом для переговоров с парой торговцев оружием. Я полагаю, у тебя с собой плавки? Мы собираемся отправить этих чертовых русских в небольшое подводное приключение”.
  
  “Торговцы оружием? Русские? Вы явно заставили меня поверить, что мы встречаемся с какими-то агентами по недвижимости.”
  
  “Разве я это сказал? Боюсь, в последнюю минуту планы изменились, ” сказал Хоук, взбираясь по лестнице. “Снова время плаща и кинжала, старина. Давай, Эмброуз, русские приближаются!”
  
  Конгрив был занят созерцанием неясных движений особенно крупной акулы. Он перегнулся через поручень и наблюдал за рыбой, патрулирующей прозрачные воды прямо под кормой катера. Собираешься поплавать? Это то, что сказал Хоук? Конгрив считал все виды спортивных занятий, кроме гольфа, чистым варварством. Он испустил то, что можно было назвать только тоскливым вздохом. Его представление о рае заключалось в том, чтобы возиться и обустраивать его любимые Саннингдейл-линкс недалеко от Лондона. Там, по крайней мере, самыми свирепыми существами, с которыми можно было столкнуться , были угрюмые кэдди с апокалиптическим похмельем или странный бурундук, страдающий диспепсией.
  
  У него была постоянная четверка в Саннингдейле, каждое субботнее утро, в дождь или в ясную погоду. Занимался этим почти четверть века. К большому огорчению Эмброуза, он был единственным членом его четверки, который ни разу не пробил ни одной дырки. Это стало навязчивой идеей на всю жизнь. Он был одержим идеей сделать это однажды, и—
  
  “Это акула-медсестра, Эмброуз”, - крикнул Хоук сверху, прерывая его размышления. “Перестань пялиться на него, ты напугаешь беднягу до смерти”.
  
  Конгрив поднял глаза и увидел Хоука, стоящего рядом с Куиком на верхней ступеньке лестницы. Хоук сказал: “Пойдем со мной, хорошо? По словам Томми, у нас еще есть несколько минут, чтобы прогуляться по докам до прибытия русских.”
  
  Конгрив что-то проворчал и, пыхтя, начал подниматься по лестнице. Он присоединился к Хоук на причале, остановившись, чтобы перевести дыхание.
  
  На самом деле это была симпатичная маленькая бухточка. Четыре дома, стоящие на сваях сразу за доками, каждый выкрашен в более яркий пастельный оттенок, чем соседний. Ярко раскрашенные рыбацкие лодки покачивались на своих причалах в водах, переливающихся множеством оттенков синего, которые невозможно сосчитать. Довольно соблазнительно, если честно.
  
  Одним дождливым январским днем, примерно за месяц до этого, в лондонском клубе Hawke's Club "Уайтс" был долгий обед с выпивкой. Именно там Хоук впервые высказал идею этого небольшого круиза по Карибскому морю. Конгрив поначалу отнесся к этому неоднозначно.
  
  “Я не знаю. Как долго путешествие вы себе представляете?” он спросил. “Как хорошо выразился Холмс, "Мое длительное отсутствие, как правило, вызывает слишком много нездорового ажиотажа среди криминальных кругов”.
  
  Но Хоук не принял "нет" в качестве ответа и в конце концов заставил Конгрива согласиться. В конце концов, это означало побег от холодной мороси зимнего Лондона. Не говоря уже о его крошечном специальном филиале в Вестминстере. Несколько недель “солнца, осмотра достопримечательностей и небольшого шоппинга” - вот как была спланирована поездка, и Конгрив подписал контракт.
  
  Ходить по магазинам?
  
  Конгрив с трудом мог представить, что Хоук захочет купить в этих богом забытых багамских заводях. Может быть, остров или два? Конечно, это было задолго до того, как он узнал, что Хоук встречается не с агентами по недвижимости, а с торговцами оружием. Конгрив посмотрел на Хоука, который внезапно остановился как вкопанный и хранил каменное молчание.
  
  “Знаешь, Эмброуз, я уже бывал в этой гавани раньше”, - сказал Хоук, его взгляд устремился куда-то еще, на мгновение став очень жестким. “Давным-давно. Я был всего лишь мальчиком, конечно. Ему едва исполнилось семь. Хотя я действительно больше ничего не могу вспомнить.”
  
  “Так вот почему вы выбрали именно эти острова для встречи?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Хоук. “Это странно. Именно эта миссия привела меня сюда. Очевидно. Тем не менее, я чувствую, что меня тянет к этому месту. Мне снились странные сны об этих островах, которые... — Он сделал паузу и отвел взгляд, не желая или неспособный продолжать.
  
  “В любом случае, ” наконец сказал он, “ я захватил с собой карту. Это было у него с детства. Карта сокровищ, которые, возможно, зарыты где-то в этом перешейке Карибского моря. Но, если быть предельно честным, я не уверен, что именно карта заставляет меня чувствовать— чувствовать, что я нахожусь на пороге чего-то здесь, Эмброуз.”
  
  “Да?”
  
  “Я понятия не имею, что это такое”, - сказал Хоук, беспомощно глядя на своего друга. “Я просто знаю, что каким-то образом карта может быть частью этого”.
  
  “Окутанный тайной” - это термин, я полагаю", - сказал Конгрив, пристально глядя на своего друга.
  
  “Хм. Да, ” ответил Алекс, уставившись в какую-то воображаемую точку на горизонте. “Окутанный”.
  
  Затем он отбросил все чувства, которые у него были, и сказал: “В любом случае, я полагаю, это такое же хорошее место для встречи с этими изворотливыми ублюдками, как и любое другое”.
  
  Констебль Конгрив положил руку на плечо своего друга и сжал. Он ожидал этого момента. На самом деле, я этого боюсь.
  
  Как и многие люди, Эмброуз знал ужасную историю убийства родителей Хоука. Конечно, не от Хоука, который за все эти годы ни единой живой душе не признался в убийствах. Хоук, Эмброуз был уверен, полностью стер трагедию из своего сознания. По крайней мере, ужасные воспоминания были погружены так глубоко в его подсознание, что Эмброуз сомневался, всплывут ли они когда-нибудь.
  
  Но в большой кожаной сумке, которую Эмброуз повсюду носил с собой, были определенные досье уголовного розыска. Файлы, о существовании которых было известно только констеблю Конгриву. Нераскрытое дело на протяжении десятилетий убийства в Хоук оставались нераскрытым двойным убийством, которое без решимости и целеустремленности Конгрива гнило бы где-нибудь на задворках. На тускло освещенном кладбище, где хоронили все мертвые файлы.
  
  Конечно, он никогда не осмеливался поднять эту тему при Хоук. Ради его друга, такие ужасные воспоминания явно лучше было не ворошить. Но Конгрив знал, что убийства произошли где-то на этих островах. На самом деле, вполне возможно, в этих самых водах. Он не мог не задаться вопросом, может ли что-то, определенный вид или звук, пробудить память Хоука.
  
  Странное выражение лица Хоука, когда он смотрел на гавань, заставило Эмброуза задуматься. Что, если все глубоко запрятанные воспоминания Хоука начали всплывать на поверхность скорее раньше, чем позже? Всплывают, взрываясь на поверхность, как некоторые древние подводные буи, чьи невидимые привязи окончательно сгнили и внезапно оборвались? И если бы это случилось, к чему бы все это привело?
  
  На мгновение показалось, что Алекс собирается сказать что-то еще; но затем его глаза сверкнули и моргнули, и все исчезло, слетело с его лица в одно мгновение. Хоук улыбнулся своему другу.
  
  “Я скажу тебе правду в одном, Эмброуз Конгрив”.
  
  “Да?”
  
  “Все в этом мире происходит в мгновение ока. Никогда не забывай об этом. Все.”
  3
  
  Гомес, весь в синяках и крови, вышел из мрака древней и разрушающейся больницы, думая всего о двух вещах. Пол. И убийство. И не обязательно в таком порядке.
  
  По крайней мере, дождь прекратился. Широкие, выложенные плиткой ступени больницы Каликсто Гарсия дымились под палящим солнцем. Господи. Свет заставил его прищуриться, когда он спускался по скользким мокрым ступеням во внутренний дворик, поросший пальмами, где было полно старых солдат в инвалидных колясках, которые только что выкатились из бывшего военного госпиталя подышать свежим воздухом. Снаружи было не так уж и здорово, но внутри, несомненно, было чертовски круто.
  
  Он увидел неоновое свечение крошечного бара, где он завтракал, на другой стороне Авенида де ла Универсидад. Сейчас ему действительно не помешала бы парочка холодных. Примерно в двенадцать должно хватить.
  
  “У меня не очень удачный день”, - сказал он какой-то старой деве, которая уставилась на его окровавленный рот, когда он проходил через кованые ворота. “С тобой все в порядке?”
  
  Он вышел на знойную улицу за окном, приложив ладонь к уголку рта. Чертовски больно.
  
  Такси? Не тогда, когда тебе это нужно. Много китайских велосипедов Flying Pigeon, но очень мало автомобилей. Он слышал, что рацион бензина сократился до трех литров в месяц. На большинстве машин, которые он видел, были красные бирки. Правительственные машины. Тяжелые времена в старом родном городе, детка. Через пять минут он зашагал в направлении Малекона, который окружал залив. По крайней мере, он мог сориентироваться там. Выясни, куда, черт возьми, он направлялся.
  
  После вони больных людей, теперь в нос ему ударила уличная вонь. Это было так, как будто кто-то приготовил большую порцию чего: сока сахарного тростника, моторного масла и гнилых манго. Запекайте этот пудинг в духовке при пятистах. Пальчики оближешь, действительно вкусно пахнет.
  
  О, и обливайся потом. Много пота. Неужели эти люди никогда не слышали о Ban Roll-on? И добавь немного вонючих духов, которыми пользовались маленькие джинетеры, которые повсюду следовали за ним, это тоже было бы неплохо.
  
  Проститутки, они были повсюду, и копы тоже, расправляясь с проститутками. Это было похоже на борьбу с тараканами. Они были в подвале.
  
  Он на собственном горьком опыте убедился, что копы бывают двух видов. "Туристические копы”, которые были в порядке, просто заноза в заднице. Но другие, те, что в беретах, из национальной полиции, они определенно были не в порядке. Ты даже странно смотришь на них, когда они бьют тебя дубинкой или тащат твою задницу в тюрьму.
  
  Но даже они не смогли остановить джинетера. Поговорим о ребенке в кондитерской. Он попал в рай для проституток. У его отеля их были толпы утром, днем и ночью. Когда он вышел из маленького семейного ресторана "паладар", где он обедал накануне, его ждала целая толпа.
  
  Господи. Он не мог избавиться от них. Это было похоже на то, что, несмотря на его гуаяберту и брюки-чинос, у него на чертовом лбу была татуировка “Американский моряк”. Он задавался вопросом, так ли чувствовали себя кинозвезды. Или Элвис. Не то чтобы он особенно возражал против того, чтобы за ним повсюду гонялись проститутки, куда бы он ни пошел. Это была единственная хорошая часть всего этого двухдневного путешествия. Плохой частью, действительно плохой частью, были последние два часа у постели умирающей матери, когда он слушал ее крики.
  
  У нее был рак кишечника. Плохо. Можно подумать, что в лучшей больнице Гаваны, в кавычках без кавычек, должно быть какое-нибудь обезболивающее для нее. Позволь ей умереть с каким-нибудь чертовым спокойствием и достоинством. Он определенно тайно переводил ее врачу достаточно денег, чтобы тот проявлял к ней особую заботу.
  
  Они называли это обезболиванием, каждый раз, когда он звонил в больницу, чтобы проведать ее. Все, что они могли сделать на этой стадии, сказал ему один врач. Обезболивание, сеньор.
  
  Да, что ж, этот доктор поднялся прямо на вершину личного списка дерьма Гомеса. Настоящий хит-парад.
  
  Что он дал ей от боли сегодня? Или вчера? Или весь последний месяц, насколько он мог судить? Ничего. Зиппо. Ни одной крошечной таблеточки аспирина. Нет, правительство Соединенных Штатов позаботилось об этом департаменте своим дурацким эмбарго на продукты питания и лекарства. Тем не менее, они должны были что-то сделать для нее.
  
  В конце концов, он устроил полный скандал с врачами и медсестрами. Они сказали ему, что это не их вина. Обвинил во всем Америку. Он чуть не вышиб мозги тому доктору, прежде чем они все оттащили его от парня. Какой-то санитар-горилла ударил его головой об пол и разбил губу. Медный привкус крови все еще был у него во рту, и он наклонился и сплюнул кровавую слюну в канаву.
  
  Господи Иисусе, это что, зуб вылетел в трубу? Он ощупал языком что-то у себя во рту. Да, действительно, не хватает одного зуба. Ладно, теперь он разозлил высшую лигу.
  
  Вот почему он сейчас направлялся в швейцарское посольство. Надери кому-нибудь серьезную задницу. Открой на ком-нибудь большую банку "вупасса". Старшая медсестра сказала, что у них там американское отделение. Письменный стол? Она сказала, что имела в виду, что там были какие-то американские официальные лица, хотя это было швейцарское посольство.
  
  Есть смысл? Нет, но какого черта. Ничто на Кубе больше не имело смысла. В любом случае, он собирался пойти туда, найти одного из этих маленьких бюрократических придурков и оторвать ему чертову голову.
  
  Убийство. Это было лучшее обезболивающее.
  
  Таков был план. Сначала надери кому-нибудь задницу. Следующий, иди и надень какую-нибудь задницу. Он купил туристическую карту и несколько презервативов у уличного торговца. Он заплатил один американский доллар (никто не брал песо, только гринбеки) и нашел посольство на карте. Всего восемь кварталов. Он бы быстро добрался туда и размозжил еще несколько голов.
  
  Проблема была в том, что, когда он наконец добрался туда, он обнаружил, что чертово посольство было закрыто. Он колотил в дверь десять минут, прежде чем понял, что сегодня воскресенье. Разве посольства не должны были быть открыты семь дней в неделю? Нравится 7-Eleven? Что, если бы у него была чрезвычайная ситуация? Что, кстати, он и сделал. Ему нужно было лекарство. Он был американским гражданином. Черт возьми, он был военным. гребаный флот США.
  
  Не то чтобы военно-морскому флоту тоже было на это наплевать. Последние три ночи он провел на гауптвахте в Гуантанамо за то, что ворвался в амбулаторию базы в три часа ночи. Он прихватил немного морфия и Дилаудида и как раз выходил через взломанную заднюю дверь, когда полицейские схватили его. Тот факт, что он воровал лекарства для своей умирающей матери, даже не был зарегистрирован.
  
  Расскажи это кому-нибудь, кому не насрать, сказал арестовавший его член парламента.
  
  Он сидел на ступеньках посольства, пил свой маленький самолетный коктейль и пытался обдумать свой следующий шаг, когда появилась странная цыпочка. Светлые волосы, коротко подстрижены. Зеленые глаза, большие красные губы и сиськи вот здесь. Рождество в июле. Майка и какая-то черная штука из спандекса, которая заканчивалась намного выше ее колен. Желтые туфли на высоких каблуках. Это решило дело.
  
  Он определенно умер и попал в рай для проституток.
  
  Девушка остановилась и посмотрела на него, бездельничающего на ступеньках швейцарского посольства, мистер Небрежность. Странно, но она выглядела знакомой. У нее были раскосые китайские глаза, но она не выглядела такой уж китаянкой. Ее кожа была цвета мокко-латте за три доллара в "Старбаксе".
  
  Не мог сказать, была ли она работающей девушкой или нет, больше он смотрел на нее. У нее на шее был этот золотой ошейник, который выглядел настоящим. Спереди свисало маленькое золотое колечко. Украшения для проституток? Черт возьми, они все были работающими девушками, не так ли? Так или иначе, когда вы приступили к делу, все и вся здесь было выставлено на продажу.
  
  Удивительно, но она поднялась по ступенькам и постучала в дверь. Он позволил ей постучать по нему несколько раз, затем сказал: “Закрыто. Воскресенье.”
  
  “Что?” - спросила она по-английски. Все отношение к этой цыпочке.
  
  “Хочешь норковую шубу?”
  
  Она показала ему палец и сказала что-то, что прозвучало не слишком ободряюще.
  
  “Как насчет того, чтобы начать с большого кувшина сангрии во Флоридите?”
  
  Она снова остановилась, подумала об этом, обернулась. Она разглядывала его. Он зевнул и вытянул ноги, прохладный, как фруктовое мороженое.
  
  “Американо, значит?”
  
  “Дом храбрецов, детка”.
  
  “Да, точно, Эрнесто Младший хочет угостить меня сангрией в "Эль Флоридита", любимом салуне папы. Ты просто еще один любитель Хемингуэя, Чико ”.
  
  “А кто лох?”
  
  “Не обращай внимания. Что случилось с твоей губой?”
  
  “Ты бы видел другого парня”, - сказал он, ему понравилось, как быстро это вышло.
  
  “Да, тот доктор. Ты сломал ему челюсть. Ты тот, кто устроил все эти неприятности в больнице, верно?”
  
  Он посмотрел на нее.
  
  “Ты был там? Мне показалось, что я видел тебя раньше.”
  
  “Моя сестра там старшая медсестра. Это она рассказала тебе о посольстве.”
  
  “Так ты —типа, что, последовал за мной сюда?”
  
  “Не льсти себе, Чико. У меня тоже были кое-какие дела в посольстве — нужно было кое-что передать для моего брата.” Она вытащила из своей сумки через плечо конверт из плотной бумаги.
  
  “Просунь это под дверь”, - сказал Гомес.
  
  “Нет”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Там полно денег”.
  
  “О”, - сказал он, подумав, определенно не работающая девушка, доставляющая наличные в посольство.
  
  “Итак, прощай”, - сказала она, засовывая конверт обратно в сумку. Ему стало интересно, сколько там денег. Он мог бы схватить это и убежать. Малекон был всего в квартале отсюда. Он мог раствориться в толпе. Могла ли она застать его в этих ярко-желтых туфлях "трахни меня"? Я так не думаю.
  
  “Эй, подожди минутку, детка! Куда ты идешь?”
  
  “Возвращаюсь к работе”.
  
  “Ты работаешь в воскресенье? Господи.”
  
  “У моего брата есть клуб. Я там работаю ”.
  
  “Да, чем ты занимаешься?”
  
  “Чего бы это ни стоило”.
  
  “Эй, звучит заманчиво. Можно мне пойти?”
  
  “Это очень эксклюзивно. Только для участников.”
  
  “Я мог бы присоединиться”.
  
  Она так сильно смеялась, что это вывело его из себя.
  
  “Ты думаешь, я не могу себе этого позволить?”
  
  “Я знаю, ты не можешь себе этого позволить. Это самый дорогой клуб в Гаване. С другой стороны—”
  
  “Что?” - спросил я.
  
  “Ты мог бы понравиться моему брату”.
  
  “Почему это?”
  
  “Ему нравятся парни, которым нравится выбивать дерьмо из других парней. Они всегда полезны ”.
  
  Через пять секунд после того, как она засунула два пальца в рот и свистнула так громко, как он когда-либо слышал, перед посольством остановился самый большой и черный Chrysler Imperial на земле. Водитель, какой-то мускулистый мужчина в черной футболке, протянул руку и распахнул перед ней дверцу. Она запрыгнула на переднее сиденье, наклонилась и крепко поцеловала парня.
  
  Гомес не видел, как она подвинулась к нему спереди, поэтому он забрался сзади. Машина была мятного цвета, как будто только что из демонстрационного зала. У него даже был этот запах.
  
  “Какой сейчас год?” - Спросил Гомес, когда парень свернул на узкую улочку.
  
  “Пятьдесят девять”, - сказал парень, обернулся и улыбнулся ему. Большой золотой зуб спереди. “Está bueno, no?”
  
  “Это мой двоюродный брат Сантос”, - сказала цыпочка, сжимая сзади шею парня. “Извините, я не знаю вашего имени”.
  
  “Гомес”.
  
  “Я Линг-Линг”, - сказала она.
  
  “Линг-Линг”, - сказал Гомес, которому понравилось, как это звучит. “Ты знаешь, как китайцы называют своих детей?” он спросил. “Они подбрасывают все свои столовые приборы в воздух и называют детей в честь звука, который они издают, когда падают на пол. Линг-Линг, да? Звучит как вилка для салата ”.
  
  Никто не произнес больше ни слова, пока они не остановились перед большими деревянными воротами в высокой розовой стене. Гомес следовал их маршруту по своей карте. Они проехали весь Малекон с Кастильо дель Морро в крайнем правом углу, выглядя как океанский лайнер, входящий в штормовую гавань. Большие валы пришли с Атлантики, разбившись о дамбу в Пунта-Брава, брызги запотели на лобовом стекле Chrysler.
  
  Теперь они были в тенистом районе Эль Ведадо, где стояли все большие старые дома. Большинство из них построено когда-то до 1959 года B.C. До Кастро.
  
  Гомес и цыпочка выбрались наружу.
  
  “Hasta mañana”, - сказал ее кузен, пару раз хлопнув мясистой коричневой рукой по двери. Парень, должно быть, носил десять золотых браслетов. Гомес наблюдал, как "Империал" соскользнул в туннель из зеленых ветвей, свисающих темными и тяжелыми, задевая крышу машины, когда она отъезжала.
  
  “Ну, вот и все”, - сказала Линг-Линг, нажимая кнопку в стене и указывая на одну из видеокамер.
  
  “Как называется этот клуб?” Спросил Гомес, когда тяжелые двери начали открываться внутрь.
  
  “Клуб Мао-Мао”.
  
  Они прошли через ворота, и Гомес сказал: “Это не клуб, это джунгли”.
  
  “Это прекрасно, не так ли? У нас есть все виды птиц и животных. Даже ягуары и леопарды.”
  
  “Без шуток”, - сказал Гомес, пытаясь не казаться испуганным. Он, кажется, помнил, как кого-то съел леопард в фильме.
  
  После пяти минут ныряния под деревьями и перелезания через корни баньяна, искривившие старую дорожку, они подошли к другим воротам. На этот раз ворота автоматически открылись во внутренний двор, и там стоял маленький китаец в красной шелковой пижаме. В руках у него был серебряный поднос с каким-то напитком в высоком серебряном кубке.
  
  “Каждый новый гость получает по одному”, - сказала Линг-Линг. “Это называется Яд. Попробуй это”.
  
  “Я люблю яд”, - сказал Гомес и сделал глоток. Это было лучшее, что он когда-либо пробовал в своей жизни.
  
  “Ты готовишь это вещество?” - спросил он китайца. Малыш захихикал и поспешил прочь. Наверное, ни слова не говорит по-английски, подумал Гомес, почти не удивленный.
  
  “Сюда”, - сказала Линг-Линг. “Мой брат, наверное, в баре казино”.
  
  Они обошли бассейн размером примерно в половину футбольного поля, посреди которого бил огромный фонтан. У фонтана был какой-то парень с гигантскими вилами, едущий на какой-то римской колеснице, запряженной стаей дельфинов и китов. Парень обнимал одной рукой эту русалку. Самые большие, черт возьми, русалочьи сиськи, которые ты когда-либо видел. Чистое золото? Должно было быть.
  
  Гомес услышал крик и увидел, как обнаженная девушка вылезает из бассейна, и наблюдал, как этот старый толстый парень загнал ее в одну из кабинок, расположенных по обе стороны бассейна. На шее девушки был такой же золотой ошейник, как у Линг-Линг.
  
  Он заметил, что многие кабинки были заняты, и в большинстве из них были задернуты толстые полосатые занавески. Он также увидел больше красивых девушек в золотых ошейниках на дальнем конце бассейна. Он сделал еще один глоток своего напитка и постарался не пялиться слишком пристально.
  
  В дальнем конце широкой травянистой полосы, окаймленной двойным рядом высоких пальм, стояло большое розовое здание с белыми ставнями, высотой, должно быть, в четыре этажа. Когда-то здесь мог быть отель. Или дом какого-нибудь диктатора.
  
  “Мне нравится этот клуб”, - сказал Гомес, следуя за Линг-Линг в прохладную тень главного здания.
  
  Она остановилась и посмотрела на него. “Есть одно правило”, - сказала она. “Здесь много известных людей. Если ты узнаешь кого-то, ты не смотришь на него и не заговариваешь с ним. Хорошо?”
  
  “Понял”, - сказал Гомес, вглядываясь в лица за столами с рулеткой в поисках кого-то, кого он узнал. Он увидел, что один кот был очень похож на Брюса Уиллиса, но он не был уверен на сто процентов из-за темных очков.
  
  Они нашли ее брата, сидящего в дальнем конце длинной стойки из красного дерева и тихо разговаривающего с каким-то парнем с длинным черным хвостом. “Чао, Мансо”, - сказал ему ее брат, и парень с конским хвостом немедленно встал и отвернулся.
  
  “Родриго”, - сказала Линг-Линг. “Это сеньор Гомес. Я подумал, что ты хотел бы с ним познакомиться ”.
  
  Родриго встал и протянул Гомесу руку. Мансо, парень с конским хвостом, с которым он разговаривал, побрел через казино. Вероятно, знаменит, потому что он старался не показывать свое лицо. Размашистая походка, подумал Гомес, наблюдая за парнем. Гей-бар? Ни за что. Слишком много вещей, бегающих повсюду с голой задницей.
  
  “Буэнас тардес”, - сказал мужчина. “Сердечный прием в клубе ”Мао-Мао". Гладок как шелк, чувак.
  
  Тем не менее, Гомес чуть не сорвался.
  
  Глаза мужчины были совершенно бесцветными.
  
  Там была обычная белая часть. И затем, в середине, где обычно находится цвет, они были полностью прозрачными. Как будто у парня была пара прозрачных шариков в глазницах.
  
  “Я пугаю вас, сеньор? Извините. Иногда я оказываю такое воздействие на незнакомцев ”.
  
  “Нет. Я просто—”
  
  Парень действительно был мастером своего дела. Высокий, худощавый и красивый, как кинозвезда. Одет в белый льняной костюм с бледно-голубой шелковой рубашкой. Тонкая золотая цепочка у него на шее. У него была кожа цвета мокко-латте, как у его сестры. Такие же светлые волосы, окрашенные перекисью, тоже. Но эти глаза были из какого-то фильма ужасов.
  
  “Чем вы занимаетесь, сеньор Гомес?” - Спросил Родриго. “Могу ли я спросить?”
  
  “Военно-морской флот Соединенных Штатов. Я моряк. Служил в Гуантанамо.”
  
  “Итак, что привело вас в нашу древнюю столицу?”
  
  “Пропуск на два дня. Моя мать, она, мм, в больнице. Она умирает. Рак желудка.”
  
  “Вы кубинец, не так ли?”
  
  “Да. Моя мать оставалась здесь, когда отец забрал меня из Мариэл Харбор в Майами в восемьдесят первом. Он умер в прошлом году в округе Дейд. Рак в прострации.”
  
  “Простата”.
  
  “Что?” - спросил я.
  
  “Я полагаю, что это слово - простата, сеньор. В любом случае, мне жаль слышать о его кончине. Не хотите ли еще выпить?” Он подал знак бармену, и принесли еще один серебряный кубок.
  
  “Спасибо”, - сказал Гомес. “Они великолепны”. Он уже попробовал первое, но какого черта. Все было чертовски вкусно.
  
  “Насколько я понимаю, у вас был неприятный опыт в больнице”, - сказал Родриго.
  
  “Да, это чертово американское эмбарго. Моей матери так больно, что... Подожди минутку, как ты узнал о больнице?”
  
  “Моя сестра. Мы все время разговариваем по телефону. Вы выступаете против американской политики?”
  
  “Можно сказать и так”.
  
  “Американцы пытаются наказать Кубу, но они причиняют боль только женщинам и детям. Вы любите играть, сеньор Гомес? Блэкджек? Баккара? Chemin de fer?”
  
  “Двадцать один”, - сказал Гомес. “Это то же самое, что Блэкджек?”
  
  “Точное определение”, - сказал Родриго. Он открыл белую мраморную шкатулку, которая стояла на стойке бара. Там было полно фишек, фишек на сто, пятьсот, тысячу долларов. Он отсчитал десять фишек по тысяче долларов и положил их стопкой перед Гомесом.
  
  “Комплименты от заведения”, - сказал он, сверкнув широкой белозубой улыбкой. “Линг-Линг, не могла бы ты представить сеньора Гомеса нашему главному крупье?" Убедись, что о нем хорошо заботятся за столами, дорогой.”
  
  “Конечно”, - сказала Линг-Линг. “Не хотите ли пойти со мной, сеньор Гомес?”
  
  “Мне это нравится”, - сказал Гомес. “И, могу я, э-э, взять еще одну из этих ядовитых штучек?”
  
  Гомес последовал за покачивающейся маленькой попкой Линг-Линг в спандексе к залу казино, думая: "я точно умер и попал в рай здесь или что?"
  
  “Джек!” - сказал он, проходя мимо парня в очень модном костюме из акульей кожи, который кидал кости. Парень, должно быть, Николсон. Он узнал стрижку и оттенки из журнала People. “Дружище, в чем дело?”
  
  “Господи Иисусе”, - зашипела на него Линг-Линг. “Ты что, блядь, не слышал, что я тебе сказал?”
  
  “Да, точно. Извини.”
  
  Цыпочка была в бешенстве. Ладно, мы можем с этим справиться. Сколько раз в своей жизни парень будет толкаться локтями с Джеком, черт возьми, Николсоном? Немного расслабься здесь, Линг-Линг, пожалуйста.
  
  “Об автографе, я полагаю, не может быть и речи”, - сказал он, следуя за ней через лабиринт столов.
  
  “У тебя есть ручка?” говорит цыпочка, бросая на него взгляд через плечо. “Я оставлю автограф на твоем члене, если там будет достаточно места, чтобы написать”.
  
  “Эй, полегче. Я сказал, что сожалею.”
  
  “Вот твой столик, морячок. Это Франциско. Он позаботится о тебе. Хорошо? Bonne chance. Ciao. Как скажешь.”
  
  Цыпочка начала уходить. Он схватил ее за руку.
  
  “Привет. Вопрос. Что с глазами твоего брата?” Гомес спросил ее. “Ты не возражаешь, что я спрашиваю”.
  
  Она повернулась и уставилась на него.
  
  “Мой брат был заключен в тюрьму на двенадцать лет”, - сказала Линг-Линг. “Его держали в маленькой комнате без света. Нет. Не естественно. Никаких искусственных. Недостаток света просто вымывает все цвета ”.
  
  “Мужчина. Итак, как он выбрался? Кажется, сейчас все в порядке, я имею в виду ”.
  
  “Он сказал, что если бы они выпустили его хотя бы на один день, он бы сделал что угодно. Буквально все, что они просили. Они поручили ему кое-что сделать, что было крайне — неприятно. Он был окончательно освобожден на следующий день. Теперь мы с моим братом снова вместе ”.
  
  * * *
  
  Он не знал, где находился, когда пришел в себя, но был чертовски уверен, что это не спальня Хью Хефнера в особняке Плейбоя.
  
  Он сидел на жестком деревянном стуле в комнате, где не было другой мебели. Ни на полу, ни на стенах ничего. Даже окон нет. Его руки были примотаны скотчем к подлокотникам кресла, лодыжки привязаны к ножкам кресла. Он не знал, как долго он сидел там с раскалывающейся головой, прежде чем услышал, как позади него открылась дверь.
  
  “А, сеньор Гомес”, - услышал он знакомый голос. Это был, как там его звали, Родриго. “У тебя была приятная сиеста? Ты проспал почти двадцать четыре часа.”
  
  “В чем— в чем здесь дело? Я думал, ты, эм, что ты— ” Его язык казался слишком большим для его рта.
  
  “Сделка такая, сеньор Гомес. Ты должен клубу ”Мао-Мао" сто тысяч долларов."
  
  Парень вытащил листок бумаги и поднес его к лицу Гомеса. Он попытался сосредоточиться, но все было наперекосяк.
  
  “Вот десять тысяч, которые я предоставил вам в качестве любезности. Когда ты исчерпал это, ты задолжал дому еще сто тысяч. Внизу ваша подпись. Я прощаю тебе десять, потому что это был подарок ”.
  
  “Что за, э—э, что ты...”
  
  “У вас есть ровно неделя, чтобы вернуть долг. Ты должен понять, что я не из тех, кто прощает своих должников так, как они прощают его ”.
  
  “Я не могу…Я не... Как я получу деньги?”
  
  “Вряд ли это моя забота, сеньор. Теперь поверни левую ладонь вверх.”
  
  Мужчина вытащил из кармана отвратительного вида серебряные ножницы и пару раз щелкнул лезвиями.
  
  “Эй, подожди! Что ты—”
  
  “Два моих сотрудника свяжутся с вами через несколько дней. Я скажу тебе, куда принести деньги. Я собираюсь отметить тебя сейчас, чтобы они узнали тебя. Поверните левую ладонь вверх, пожалуйста.”
  
  “Я не могу... пожалуйста... Лента слишком тугая”.
  
  “Вот, позволь мне помочь тебе”.
  
  Родриго разрезал ленту, которой было перевязано запястье Гомеса, перевернул его руку и прижал левое запястье к подлокотнику кресла.
  
  “Эй, ты не можешь—”
  
  Родриго посмотрел в лицо Гомеса своими двумя бесцветными глазами, когда полоснул моряка по ладони лезвием ножниц. Гомес увидел, как ярко-красная кровь забрызгала белый льняной костюм этого парня, Родриго, и свет снова погас.
  
  Какое-то время Гомес думал, что сердитые красные буквы, вырезанные на его руке, были WW. Через пару дней он понял, что, возможно, он смотрел на буквы вверх ногами.
  
  Может быть, это было MM вместо WW.
  
  Микки Маус? Мэрилин Монро?
  
  Клуб "Мао-Мао"?
  
  Да.
  
  Может быть, это означало, что он был членом.
  4
  
  Яхт-клуб "Станиэль Кей" пекся под вялым послеполуденным солнцем. Старый притон был построен в конце сороковых, когда-то сразу после войны и до того времени в пятидесятых, когда, по мнению Хоука, во всяком случае, подавляющее большинство архитекторов мира полностью сошли с рельсов.
  
  Розовое здание клуба в британском колониальном стиле имело выцветший фасад и пьяное, загорелое очарование потертого временем плейбоя. От былого очарования мало что осталось, но под всем этим Хоук увидел, шагая к нему по длинному причалу, хорошие кости.
  
  И все же, назвать это яхт-клубом было несколько натяжкой.
  
  Яхты? Конечно, время от времени появлялось несколько серьезных лодок для спортивной рыбалки, особенно когда "марлин" был на ходу. Однако большую часть времени это были просто небольшие рыбацкие стоянки и лодки, покачивающиеся в чистых голубых водах вокруг доков.
  
  Это был клуб только в том смысле, что его члены разделяли общее пристрастие к смертельно опасным напиткам из рома, ледяному пиву "Калик" и рыболовным уловкам, которые на порядок реже встречаются за пределами этих частей Карибского бассейна. “Президентом” клуба был тот, кто был достаточно трезв, чтобы оставаться на ногах, когда бар закрывался.
  
  В выцветших правилах клуба, отпечатанных на мимеографе и прикрепленных над стойкой бара, говорилось, что спать на стойке "подкова" категорически запрещено. Тем не менее, ранним утром не было редкостью обнаружить нескольких участников, мирно дремлющих на нем.
  
  Достаточно сказать, что никто не прогуливался по этим старым порталам, ожидая ночей в подвешенном состоянии, коктейлей с крошечными зонтиками или причудливой мелодии “Yellowbird”, доносящейся сквозь пальмы. Возможно, клуб знавал лучшие дни. Возможно, хуже.
  
  Музыка в акустической системе клуба по вечерам состояла либо из регги, либо, как сейчас, отрывистых записей ранних американских блюзменов, таких как Сон Хаус или Блинд Лемон Джефферсон.
  
  Аминь Лиллиуайт, главный бармен клуба, расплылся в улыбке, когда Хоук и Конгрив вошли. Он был древним мужчиной, похожим на черного дрозда, высоким, с обнаженной грудью и золотыми серьгами-обручами. Его огромная белозубая улыбка и ожерелье из акульих зубов были главной достопримечательностью клуба с ночи его открытия.
  
  “Добро пожаловать, добро пожаловать, джентльмены!” он прогремел. “Что я могу предложить для вас, двое молодых людей?”
  
  “Два пива со льдом было бы замечательно”, - сказал Конгрив.
  
  Новости, как хорошие, так и плохие, быстро распространялись по Станиэл Кей. Аминь, председательствующий в своем баре horseshoe, был в самом эпицентре информационного потока на маленьком острове. Новость о катере, пришвартованном в конце дока, достигла его ушей через несколько секунд после его прибытия. Его волнение возросло, когда он узнал, что имя "Блэкхок" было написано золотыми листьями на транце катера. Знаменитая яхта прибыла почти неделю назад, пришвартовавшись в более глубоководном месте у берега. Это был первый раз, когда ее катер отважился отправиться в Станиэль Кей.
  
  В баре, где Хоук и Конгрив стояли в ожидании русских, было темно и прохладно. Два агента, наконец, прибыли, но остались в доках, устроив ужасную ссору. Тем временем двое англичан, каждый потягивая из холодной бутылки Kalik, разглядывали стену, увешанную выцветшими снимками, калейдоскопическим переплетением солнечных дней и пропитанных ромом ночей.
  
  Здесь была эклектичная смесь местных жителей, шкиперов чартерных рейсов, международных лодочников, богатых американских или британских яхтсменов и даже удивительного количества кинозвезд. Все позируют, обнимая Аминь. Внешность Амена менялась с течением десятилетий, но он был единственным постоянным.
  
  “Я бы сказал, что есть только три способа повесить чью-либо фотографию на эту стену, констебль”, - сказал Хоук. “Без сомнения, вы пришли к аналогичному выводу, ведь вы, в конце концов, знаменитая ищейка?”
  
  “Лучше гончая, чем заяц”, - ответил Конгрив, потирая подбородок и просматривая фотографии. “Я бы сказал, что на самом деле их четыре”.
  
  “Да?”
  
  “Ты должен быть богатым, знаменитым или алкоголиком”, - заявил Эмброуз.
  
  “А четвертый?” - спросил я. - Спросил Хоук, восхищенный.
  
  “Все вышеперечисленное, конечно”.
  
  “Совершенно верно”, - сказал Хоук, глядя на своего друга с восхищенной улыбкой. “Эмброуз Конгрив, личный демон дедукции Скотленд-Ярда”, - добавил Хоук.
  
  Затем Алекс, нахмурившись, посмотрел в сторону доков. Русские все еще были там, кричали. Спорили о том, сколько денег они могли бы вытрясти из богатого англичанина, представлял Хоук. Черт возьми, он ненавидел ждать.
  
  “Какого дьявола задерживают этих двоих? И вообще, о чем они говорят?” - Спросил Хоук. “Так у нас будет это чертово собрание или нет?”
  
  “Я подслушивал. Они дерутся из-за женщины. Григорий вернулся на их яхту прошлой ночью и застал Николая за тем, что он приставал к кому-то, кто понравился Григорию. По-видимому, он тоже был не очень добр к ней. Некто по имени Глория. Местная девушка, насколько я могу разобрать.”
  
  “Твой русский кажется достаточно здравым”.
  
  “Безупречен”.
  
  “Дело вот в чем. Иди и скажи этим ублюдкам, что я ухожу отсюда через пятнадцать секунд.”
  
  “Отлично”, - сказал Конгрив и, протиснувшись через сетчатые двери, вышел на солнце.
  
  Хоук оглядел древний салун. Каждая сводчатая стена была украшена рыболовными сетями, буйками, гигантскими марлинами и парусниками, раковинами, челюстями акул и бесконечными гирляндами рождественских гирлянд. Каким-то образом, подумал он про себя, все это сработало.
  
  Двое или трое “участников” сидели за стойкой, полностью поглощенные какой-то игрой в кости, не обращая особого внимания на Хоука или кого-либо еще. Все столики были пусты. Люди, собравшиеся на ланч, разошлись, посетители на коктейль еще не прибыли. Хорошо.
  
  Два члена экипажа с катера Хоука вчера осмотрели яхт-клуб и заявили, что он идеален. Теперь, оба вооруженные, они расположились не слишком осмотрительно по обе стороны от входной двери клуба.
  
  Младший из двоих, бывший снайпер армии США Томми Куик, радостно бросал обжаренные корки бекона в воду, окружающую доки. В прозрачной, как джин, воде Том мог видеть буквально десятки крупных акул-нянек, быков и песчаных акул, курсирующих по белому песчаному дну, мгновенно поднимающихся, чтобы схватить его угощение, как только оно появляется на поверхности.
  
  Хоук познакомился с сержантом Томасом Квиком в снайперской школе армии США в Форт-Худе. Хоук однажды летом прослушал там курсы и успешно завербовал армейского снайпера № 1. Куик мог легко понять, что работа на Алекса Хоука была бы гораздо более захватывающей и прибыльной карьерой, чем все, что предлагала армия США.
  
  Мир знал Хоука как одного из самых влиятельных бизнесменов в мире и главу огромного конгломерата диверсифицированных отраслей промышленности. Очень избранная группа людей знала, что он часто выполнял совершенно секретную внештатную работу для правительств Соединенных Штатов и Великобритании.
  
  С момента прихода в Hawke, Inc. Квик купил золотые прииски в Южной Африке, был в комнате в глубине Кремля, пока Хоук болтал с министром обороны России, и провел долгую ночь, помогая Хоук прикреплять мины к корпусам судов, полных незаконного оружия, стоящих в бухте у берегов Бахрейна. На первую годовщину его работы Квик преподнес Хоук подарок, который тот до сих пор носил, - футболку армейской школы снайперов с надписью:
  
  Ты можешь бежать, Но Ты только умрешь уставшим!
  
  Старший член экипажа, Росс Сазерленд, который на самом деле был на постоянной основе предоставлен Хоку из Специального подразделения Ярда, одним глазом следил за двумя препирающимися русскими, а другой рукой под рубашкой слегка сжимал девятимиллиметровый "Глок", который он всегда носил на ремне под мышкой. Эти русские выглядели не очень, но за годы, проведенные за защитой Хоука, он на собственном горьком опыте научился никогда не руководствоваться внешним видом.
  
  Сазерленд был человеком, который не задумываясь отдал бы свою жизнь за Алекса Хоука. Однажды ночью, во временной тюрьме примерно в тридцати милях к югу от Багдада, Хоук чуть не погиб, спасая жизнь Сазерленда. Каким-то образом Хоук сумел благополучно вытащить их двоих из иракской адской дыры, где их держали более двух недель после того, как SAM-7 сбил их истребитель Tomcat. Росс ничего не помнил о побеге. Иракские охранники буквально избили его до бесчувствия.
  
  С обоими мужчинами жестоко обращались, особенно с Сазерлендом. Если бы они не сбежали той ночью, Хоук знал, что вряд ли Росс смог бы пережить еще один день “допроса”. Так получилось, что Хоук убил двух охранников голыми руками, и они бежали на юг через пустыню, ориентируясь по звездам.
  
  Росс едва пережил их бесконечный переход по раскаленным пескам. Дни и ночи напролет Хоук нес Сазерленда на спине, прежде чем американское танковое командование наконец наткнулось на них. К этому моменту они уже ходили кругами, вслепую шатаясь вверх и вниз по бесконечному морю дюн.
  
  Русские продолжали свою утомительную перебранку, и Росс знал, что Хоук, должно быть, теряет терпение. Он лениво поднял и опустил предохранитель "Глока" под рубашкой. Не то чтобы Сазерленд ожидал неприятностей. Накануне вечером он перечитал досье на русских. Они оба были бывшими офицерами Черноморского флота. Оба первоначально служили на базе подводных лодок во Владивостоке. Они были однокурсниками в академии и пережили конец холодной войны, торгуя тем, что осталось от советского военно-морского флота.
  
  Росс позволил себе улыбнуться при виде Конгрива, врывающегося в разгар жаркого спора, рявкая на них по-русски. После мгновения ошеломленного молчания эти двое кивнули головами. Росс открыл сетчатую дверь, и двое мужчин покорно последовали за его коллегой из Скотленд-Ярда обратно внутрь.
  
  “Ну разве это не уютно?” - Спросил Хоук, когда все расселись. - Что-нибудь перекусить? Водка, я бы предположил. Настрой всех на праздничный лад”. Он сделал знак официантке, задержавшейся в дверях кухни.
  
  “Я думаю, что, возможно, пиво было бы лучшим выбором”, - сказал Конгрив, многозначительно пнув Алекса в голень под столом. Хоук сразу понял, что дневная норма водки для русских уже выполнена, и кивнул головой.
  
  Эмброуз болтал с русскими, поэтому Хоук откинулся на спинку стула и оценил их.
  
  У этих двух легионеров бывшей империи зла были затуманенные глаза и болезненно-серый оттенок под их загорелой внешностью. У толстяка были волосы цвета соли с перцем, коротко подстриженные в старом советском стиле милитари. Завершили образ очки в стальной оправе. Длинные, сальные темные волосы, небрежно завязанные на затылке, пара блестящих черных шариков вместо глаз и довольно несговорчивая черная борода у другого парня. По словам Хоука, он был поразительно похож на печально известного русского “Безумного монаха” Распутина.
  
  В отличие от шерстяных костюмов, которые Хоук представлял на них, они были небрежно одеты в купальные костюмы, сандалии и спортивные рубашки с изображением разноцветных рыб-клювов, весело прыгающих вокруг.
  
  Глядя на них, Хоук почувствовал укол жалости. Когда-то эти два воина холода, несомненно, были грозными людьми, привыкшими к чувству цели, власти и командования. Теперь у них был распутный вид, происходящий, без сомнения, от слишком большого количества солнца, слишком большого количества рома, слишком малого самоуважения. По мнению Хоука, это было более чем немного унизительно - торговать арсеналом вашей некогда тщеславной империи зла.
  
  “Ну”, - сказал Хоук, внезапно занервничав. “Я Александр Хоук. Переводами будет заниматься мой уважаемый коллега, мистер Эмброуз Конгрив, с которым вы уже знакомы. Эмброуз, тебе предоставляется слово.”
  
  Пока Конгрив переводил этот отрывок, к Хоук подошла официантка. Ее сверкающие глаза и язык тела указывали на то, что она была не в лучшем настроении. Удивительно, поскольку он так много слышал о жизнерадостном характере людей на этих островах. Это единственное исключение из этого правила появилось за столом.
  
  “Привет”, - сказал Хоук, хотя его улыбка осталась без ответа. “Четырех каликов должно хватить, спасибо”. Команда Blackhawke не пила ничего, кроме местного багамского пива, и для Алекса этого было достаточно. Девушка мрачно кивнула и направилась к бару. Ее походка сотворила чудесные вещи с задней частью ее рубашки.
  
  Конгрив осторожно кашлянул, чтобы привлечь внимание Хоука.
  
  “Позвольте мне представить мистера Николая Голголкина и мистера Григория Болконского”, - обратился Конгрив к Хоку. “Голголкин, русский медведь в стальных очках, кажется, здесь главный. Парень слева, который является точной копией Распутина, является бывшим конструктором подводных лодок и экспертом по вооружению с Северодвинской верфи на Кольском полуострове. Оба очень рады познакомиться со знаменитым Хоуком ”.
  
  Маленький “безумный монах” не казался таким уж довольным. Он обратил свои черные глаза на Конгрива, гнев залил его лицо. Он явно слышал упоминание о Распутине, и это его не позабавило.
  
  “Прелестно”, - сказал Хоук, улыбаясь.
  
  “Они извиняются за свою грубость, заставившую вас ждать, и просят прощения. Кажется, им неудобно вести эту дискуссию в таком общественном месте, но они принесли подарок. Водка.”
  
  “Судя по внешнему виду, у них определенно есть дар пить это пойло”, - сказал Хоук.
  
  Голголкин достал маленькую прямоугольную коробочку из красного бархата, которую он положил перед Хоуком. Хоук открыл его и улыбнулся. Это был частный лейбл Moscoya. Довольно редкий. Чертовски вкусная масса после нескольких часов в морозилке.
  
  “Очень любезно”, - сказал Хоук, переводя взгляд с одного русского на другого. “Самый щедрый подарок. Давайте приступим к этому. По словам нашего общего сирийского друга в Абу-Камале, у них с собой будет портфель с их товарами, верно?”
  
  Конгрив начал переводить, и вскоре все они снова болтали на том, что, по мнению Хоука, все еще оставалось самым непривлекательным языком.
  
  Подошла официантка с подносом и поставила перед каждым мужчиной запотевшую бутылку Калика. Ее сердитый взгляд избегал взглядов двух русских, а от ее вулканического настроения дрожали пальцы, когда она подавала их. Такая красивая девушка, подумал Хоук. Жаль, что она была так несчастна.
  
  Когда она протягивала Хоук его пиво, он не мог не заметить грубые красные ссадины вокруг каждого из ее запястий. Быстрый взгляд на ее босые ступни и лодыжки показал, что они тоже были красными и ободранными. Эта бедная девушка недавно подверглась насилию, и жестокому.
  
  “Как тебя зовут?” Хоук прошептал девушке, нежно беря ее за руку.
  
  “Глория”, - ответила она, опустив глаза.
  
  “Глория”, - повторил он, вспомнив, что это имя женщины, из-за которой, как слышал Конгрив, спорили русские. “Да, я мог бы об этом догадаться”.
  5
  
  Хоук с трудом скрывал свою необузданную ненависть к двум русским. Подумать только, всего несколько мгновений назад ему действительно было жаль этих двух проклятых дегенератов. Сделай из этого безбожного коммуняка отъявленных дегенератов. В мире Алекса все было правильно. И это было неправильно. И не было никаких оттенков серого.
  
  Работа, которую выполнял Алекс Хоук, тайные задания как для британского, так и для американского правительств, часто подразумевала работу с такими кретинами, как эти двое. Но Хоук был человеком, который глубоко и страстно любил призвание своей жизни. Он получал удовольствие от каждого задания. Теперь, после долгого, беспокойного перерыва, который был в январе, он с нетерпением ждал этого.
  
  Он уставился на двух мужчин, сидящих напротив него. Согласно всему, что он узнал от Кэпа Адамса, агента резидентуры ЦРУ в Кувейте, они были парой бессердечных пиратов, достаточно извращенных, чтобы сколотить состояние, продавая оружие массового уничтожения мировым террористам. Он собрал достаточно информации из достаточного количества источников, чтобы предположить, что эти двое могут привести его к исчезнувшей подводной лодке "Борзой". После этого он планировал вывести этих двух паразитов из бизнеса. Навсегда.
  
  Конгрив что-то коротко сказал по-русски, и Голголкин вытащил из своей сумки выцветшую красную кожаную папку и подтолкнул ее к Хоку. На обложке золотым тиснением был изображен сам старый советский символ - серп и молот.
  
  “Предложение”, - сказал Хоук, постукивая пальцем по символу. “Вы, ребята, должны найти себе новый логотип. Когда чей-то серп был забит так же сильно, как ваш, пришло время двигаться дальше ”.
  
  Пока Конгрив переводил этот фрагмент озадаченным русским, Хоук просматривал стопку глянцевых фотографий восемь на десять, пока его внимание не привлек определенный предмет. Это было огромное реактивное судно на воздушной подушке, способное перевозить по меньшей мере шестьдесят или семьдесят солдат. Или, подумал Хоук, пассажиры. Он отделил фотографию от стопки и положил ее на стол.
  
  Хоук владел красивым замком в Шотландии. Это было на прекрасном скалистом острове на Гебридских островах, и он уговорил своего приятеля Фальдо построить на нем одно из самых великолепных полей для гольфа Links во всей Британии. Хоук был ужасным игроком в гольф, но его любовь к игре осталась неизменной.
  
  Ему не удалось использовать собственность в Шотландии так часто, как он намеревался, и теперь он подумывал о том, чтобы переоборудовать ее в небольшой отель. Это судно на воздушной подушке стало бы великолепным способом перевозки гостей туда и обратно. Тот факт, что он был бывшим советским, только добавил бы авторитета.
  
  “Как быстро?” - спросил он.
  
  Распутин что-то пробормотал, и Конгрив перевел: “В безветренный день, безветрие, скорость более шестидесяти узлов”.
  
  Хоук ничего не сказал и продолжил просматривать стопку фотографий. Это был удивительный ассортимент оружия и военного ремесла. Ракеты "Скад" и ракетные пусковые установки, боевые вертолеты, скоростные ударные катера; действительно, практически все, кроме того, что действительно интересовало Хоука. Он вернул фотографии в папку, подвинул красный кожаный футляр через стол и встал.
  
  “Что ж, ” сказал Хоук, “ вы пробудили мой интерес. Я бы хотел, чтобы вы присоединились ко мне на борту катера. Мы продолжим эту дискуссию в более уединенном месте ”.
  
  Русские мгновенно расплылись в улыбках, у них положительно закружилась голова от внезапной перспективы крупной продажи, и они были счастливы отправиться в какое-нибудь менее людное место. Поднявшись на ноги, они протянули руки, как будто скрепляя какую-то уже заключенную сделку. Хоук проигнорировал их и повернулся к Конгриву.
  
  “Эмброуз, будь так любезен, сопроводи этих двух персонажей на запуск. Я задержусь здесь на минутку и позабочусь о нашем счете ”.
  
  “Так вот что ты имел в виду под ‘покупками’, да?” Конгрив наклонился, чтобы прошептать на ухо Хоук. “Ты мог бы упомянуть об этом раньше, и я мог бы тщательно проверить эту пару cad”.
  
  “Нет необходимости беспокоить тебя этим. Я попросил Сазерленда сделать это, прежде чем мы покинули Лондон. Я говорил тебе, Эмброуз, это праздник. Расслабься, позагорай, немного повеселись. Ты стал довольно угрюмым с тех пор, как умерла твоя Мэгги.”
  
  Конгрив отвел взгляд, его охватила печаль.
  
  “Мэгс была прекрасной старой гончей. Когда-то у меня была собака”, - сказал Хоук. “Негодяй. Я так сильно любил этого пса, что мне было страшно смотреть, как он стареет, зная, что однажды он умрет ”.
  
  “Это так ужасно, когда они это делают”, - ответил Конгрив. “Но они действительно умирают. И тогда ты остаешься один”. Мужчина постарше отвернулся, расправил плечи и вытолкал двух торговцев оружием через сетчатые двери на послеполуденное солнце.
  
  Я всегда был один, подумал Хоук, глядя ему вслед. Всегда.
  
  Хоук стряхнул с себя это чувство и подошел к бару. Он занял один из множества пустых стульев, улыбнулся бармену и сказал: “Прекрасный день для этого, не так ли?”
  
  “Господь действительно благословил нас еще раз, сэр”, - сказал бармен со своей широкой белозубой улыбкой. Он протянул руку. “Меня зовут, сэр, Аминь Лиллиуайт. Пожалуйста, называйте меня Аминь. Для нас большая честь видеть вас здесь, в клубе, коммандер Блэкхок ”.
  
  Хоук кивнул, взял костлявую руку мужчины из красного дерева и пожал ее. “Ром, пожалуйста, аминь. Ловко. ”Черный котик" Гослинга 151, если у тебя есть материал ".
  
  “Не очень-то это требуется, но я это делаю, сэр!” - сказал он. “Позволь мне найти это”.
  
  Командир? Хоук был поражен. Командир - таково было его звание, когда после успешной карьеры он уволился из военно-морского флота. Вряд ли кто-нибудь им больше пользовался.
  
  А Блэкхок? Кто знал, как это началось? Никто, кроме, возможно, Конгрива, не знал, что Алекс действительно был прямым потомком знаменитого пирата. Возможно, это было творение идиотов-репортеров лондонского общества, которые неустанно следили за каждым его шагом и романтическим несчастьем. “Последняя птица Блэкхока вылетает из курятника” было типичным для освещения в таблоидах, которое он пережил.
  
  И было больше, чем несколько капитанов промышленности по всему миру, которые, получив широкое распространение в результате враждебного поглощения Hawke, считали его несколько пиратским. В любом случае, дерзкое прозвище прижилось, и это бесконечно забавляло Хоука. Только он и Конгрив знали, что на вершине самых верхних ветвей генеалогического древа Хоук был самый настоящий Блэкхок.
  
  “Для меня честь служить вам”, - сказал Лиллиуайт, ставя на стойку перед ним полный стакан рома.
  
  “Я пью только в двух случаях. Когда я один или с кем-то, аминь”, - сказал Хоук, делая глоток темной жидкости. “Не выпьешь со мной по бокалу?”
  
  Аминь улыбнулся и покачал головой.
  
  “Не пил ни капли с моего первого дня здесь, вот уже почти пятьдесят лет. Добрый Господь окружает меня искушением, видит, что я делаю. Иногда я представляю себя у жемчужных врат. И, может быть, Господь мог бы сказать: ‘У тебя было долгое путешествие, аминь. Не хотите ли чего-нибудь выпить?”
  
  Алекс засмеялся и сказал: “Мне было интересно. Эти фотографии вон там, на той стене. Как далеко они уходят в прошлое?”
  
  “Лет пятьдесят или около того, сэр”, - ответил Аминь. “За самые первые дни существования клуба, я думаю, сразу после войны. Я начал работать здесь, дай-ка вспомнить, в сорок девятом.” Хоук молча кивнул, уставившись в стену. Странно, но он обнаружил, что изучает кучу старых фотографий с торжественной сосредоточенностью. Как будто он ожидал найти старого друга или родственника среди бесчисленных незнакомцев.
  
  Он поймал взгляд Глории. Она стояла у окна, наблюдая, как Конгрив и двое русских прогуливаются по причалу. Она подошла, не отрывая глаз от пола, и протянула ему чек, написанный от руки. Хоук даже не взглянул на это. Он взял ее за руку и вложил в нее сложенную стофунтовую банкноту. Он поймал ее взгляд и удержал его.
  
  “Я не знаю, что с тобой случилось прошлой ночью. Но я тот, кто пригласил этих двух мужчин на ваш остров, и поэтому я чувствую ответственность. Я обещаю тебе это. Они никогда, никогда больше не побеспокоят тебя ”.
  
  Она посмотрела на него сияющими глазами. “Ты будешь держать их подальше?”
  
  “На самом деле, я планирую убрать их”, - сказал Хоук с улыбкой. “Теперь, ты береги себя. Нарежьте немного свежего алоэ и вотрите его в эти ссадины.”
  
  “Я буду”, - сказала она, не глядя ему в глаза.
  
  Хоук еще раз остановился перед стеной с фотографиями по пути к двери. Заметив среди беспорядка крошечный полароидный снимок, он поймал себя на том, что машинально протягивает руку и срывает его со стены. Даже не взглянув на него, он сунул его в нагрудный карман рубашки, затем вышел под палящее тропическое солнце.
  
  В конце дока мощные сдвоенные двигатели катера заурчали в дремотный послеполуденный час. Конгрив поднял крышку люка гидравлического двигателя и был занят, демонстрируя русским силовые установки Rolls-Royce с двойным наддувом. Распутин спустился в машинное отделение, чтобы рассмотреть поближе.
  
  “Раздавать новейшие технологии Ее Величества бесплатно, а, констебль?” Сказал Хоук, глядя вниз с причала. Конгрив виновато нажал кнопку, и крышка большого люка начала закрываться с гидравлическим шипением. Вид русского, выбирающегося в самый последний момент, привел Хоука в восторг.
  
  “Все в полном порядке?” - Спросил Хоук у Томми Квика после того, как тот спустился по трапу и ступил на борт.
  
  “Есть, шкипер”, - сказал Квик. “У меня есть трубки, ласты и маски для всех. Сейчас прилив, так что вход в грот затоплен. Примерно в шести футах под поверхностью. Несколько акул бродят поблизости, но я не должен беспокоиться о них, сэр.”
  
  “Я бы тоже не беспокоился о них, Томми, если бы, как и ты, оставался на борту катера”, - ответил Хоук.
  
  “Извините, сэр, я только имел в виду—”
  
  “Расслабься, Том”, - сказал Хоук, улыбаясь. “Просто неудачная шутка. Почему все такие чертовски обидчивые в последнее время? Даже этот престарелый участник вечеринок Конгрив. Кто-нибудь, влейте ему в глотку немного рома за это эпическое путешествие, пожалуйста? И давай отчаливать, хорошо? Становится поздно.”
  
  Хоук повернулся к русским, которые теперь сидели на корме. “Вы, ребята, когда-нибудь занимались подводным плаванием? Отличное развлечение. Тебе это понравится. Все пристегнулись?”
  
  Хоук сменил рулевого и налег на двойные хромированные дроссели. Через секунду катер был поднят в самолет и с ревом вылетел из пристани Станиел Кей, направляясь прямо к острову Тандерболл.
  
  “Посмотри туда, Эмброуз”, - крикнул Хоук, указывая на двух парней, сгрудившихся позади них на корме. “Они не из тех, кто любит гулять на свежем воздухе, не так ли? Неудивительно, что у них духу не хватило на кровавую холодную войну”.
  
  Конгрив оглянулся на них. И, действительно, они оба побледнели как привидения.
  
  “Белые русские, я бы сказал, судя по их виду”, - сказал Конгрив, и Хоук не смог удержаться от смеха.
  6
  
  Старшина третьего класса Рафаэль Эдуардо Гомес, военно-морской флот Соединенных Штатов, Гуантанамо, так сильно трясся, что ему пришлось нырнуть в бар. Он заказал двойной бренди, пиво обратно и осушил порцию бренди двумя глотками. Что было совершенно нормально, за исключением того, что еще не было даже восьми часов утра, а у него через пятнадцать минут была самая важная встреча в его жизни.
  
  Но бренди здорово успокоило его нервы. Да, сэр, так и было! Он проглотил ледяное пиво одним длинным глотком, от которого подрагивало адамово яблоко, и со стуком поставил пустую кружку на стойку. Да! Завтрак чемпионов.
  
  Это был последний день экстренного отпуска его семьи из Гитмо. Он добился этого второго отпуска, воспользовавшись смертью своей матери в Гаване. Сказал, что ему пришлось поехать в Майами, чтобы уладить какое-то важное семейное дело. В последнюю минуту он решил, что было бы неплохо взять с собой семью. Сделай из этого маленький праздник. Качественное времяпрепровождение, как называла это его жена Рита. В любом случае, пора оторвать Риту от своей задницы на пару дней.
  
  В Майами дождь лил сорок восемь часов подряд. Итак, поскольку сегодня было солнечно, он должен был отвезти Риту и двух их дочерей на Саут-Бич этим утром. Он обещал, она напомнила ему.
  
  “Кое-что произошло”, - сказал он Рите на кухне квартиры своей тети Нины в Литтл-Гаване.
  
  “Например, что?” Сказала Рита.
  
  “Нравится что-то”, - ответил он. “Это деловая сделка. Я не могу говорить об этом. Это идея моего кузена Паблито. Мы могли бы заработать много денег, детка ”.
  
  “Твой кузен, он только на прошлой неделе вышел из тюрьмы! Он уже так сильно скучает по тюрьме? Знаешь, милая, может быть, твой кузен, он совершает преступления не из-за денег! Может быть, ему нравится—”
  
  “Что ты говоришь? Ты говоришь, что мой любимый кузен, он—”
  
  Вот тогда-то он и потерял самообладание. Ударил ее достаточно сильно, чтобы было больно. Вот и все, что нужно для качественного времяпрепровождения. Она все еще кричала на него, когда он захлопнул за собой кухонную дверь и прямиком направился на улицу Очо. Это была главная улица кубинского района Майами. Двое мужчин, с которыми он встречался, сказали ему быть в кафе "Сан-Кристобаль" ровно в восемь.
  
  Он вошел за минуту до этого, чувствуя себя хорошо сейчас, чувствуя сияние, детка. За стойкой сидел один пожилой парень, потягивал кофе "лече" и наблюдал, как задирается короткая юбка официантки, когда она наклонилась, чтобы наполнить ведерко со льдом; в остальном винный магазин был пуст. Итак, он был здесь первым, что было хорошо.
  
  Базовая военная подготовка. Проведите небольшую разведку. Получите представление о местности. Его так и подмывало занять место за стойкой и увидеть официантку, склонившуюся над автоматом со льдом. Невероятная попа у этой сучки и—нет. Этот завтрак сугубо деловой, ему пришлось напомнить себе. Он занял место за столиком у окна, откуда мог следить за дверью. Он хотел проверить этих двух чуваков, прежде чем они проверят его.
  
  Он вытащил сложенный номер "Майами Геральд", который ему велели принести, и положил его на стол, открытый для спортивного раздела, как и сказал парень. Чертовы дельфины. Кем они были, четвертыми в дивизионе? С тех пор, как Марино ушел на пенсию, на его газету упала большая черная тень.
  
  “Сеньор Гомес?” - спросил большой высокий парень в белой гуаябере. Господи, он даже не видел, как они вошли. Вот и весь его план разведки и наблюдения.
  
  “Это мое имя”, - сказал он, пытаясь изобразить дерзкую ухмылку, но не слишком уверенный, что у него это получилось правильно. Возможно, двойной бренди был не такой уж хорошей идеей. У него было странное ощущение в зубах.
  
  “Вы фанат дельфинов, сеньор?” - спросил второй парень, который был ниже первого, но намного шире. Этот человек нес чемодан, старый, потрепанный серый "Самсонит". Удивительно, но он выглядел точь-в-точь как его собственный чемодан. Именно. Парень очень осторожно поставил его на пол и посмотрел на Гомеса, ожидая ответа.
  
  Они оба крутые, он мог собрать столько информации довольно быстро. Липкие волосы. Большие черные солнцезащитные очки, тяжелые золотые цепи, часы Rolex с бриллиантами, все это дерьмо со шрамом на лице.
  
  “Я был таким”, - сказал он, стараясь, чтобы это прозвучало совершенно правильно. “Но теперь я болею за ”Янкиз"".
  
  Двое кубинских крутых парней улыбнулись и сели напротив него, и он понял, что разгадал чертов секретный пароль. Попал в точку. Когда ты хороший, ты хороший, вот и все, что от тебя требуется.
  
  “Твоя левая рука. Покажи мне”, - сказал Wideload.
  
  Гомес повернул ладонь вверх и показал ему два инициала, вырезанных на его руке. Парень ничего не сказал, просто кивнул другому парню.
  
  “В любом случае, что это означает?” - Спросил Гомес. “ММ? Это Мао-Мао? Или это, типа, WW?”
  
  Они оба посмотрели на него, как на сумасшедшего.
  
  “Почему бы тебе не заткнуться нахуй и не позволить нам задавать вопросы, хорошо?” Сказал Вайделоад. “Мы задаем вопросы. Ты отвечаешь на вопросы. Понял это?”
  
  “Ладно, ладно. Извините. Знаешь, мне просто интересно, что это означало. У вас, ребята, случайно, нет имен? Просто любопытно.”
  
  “Парень просто не понимает по-английски”, - сказал Вайделоуд, качая головой.
  
  “Нет. Он хорошо говорит по-английски. Но он привлек внимание гребаного мокито, - сказал высокий парень.
  
  “Эй, подожди секунду, черт возьми”, - сказал Гомес. “Я не—”
  
  “Заткнись и слушай. Хорошо?”
  
  “Ладно. Привет, я весь внимание.”
  
  “Это хорошо. Ты хочешь заняться бизнесом? Закрой свой рот на пять секунд. Это мы говорили с тобой по телефону. I’m Julio. Он Иглесиас”, - сказал Толбой.
  
  “Чувак, - сказал Гомес, хлопнув ладонью по столу, - вы, ребята, молодцы. Кодовые имена и все такое!”
  
  “Ты веришь этому парню?” - спросил высокий.
  
  “Это не код, понятно? На самом деле нас зовут Хулио и Иглесиас”, - сказал белый гуаябера.
  
  “Отлично”, - сказал Гомес, покачивая головой вверх-вниз. “Круто. Julio. Иглесиас. Неважно. Я согласен с этим ”.
  
  “Дайте мне взглянуть на вашу газету”, - сказал Вайделоуд. Здесь преобладает кубинский акцент. Два сверхпрочных автомобиля hombres только что с корабля из Ла-Гаваны. Слепой мог бы это увидеть.
  
  “Весь твой”, - сказал Гомес и подвинул бумагу парню.
  
  Парень открыл страницу, где Гомес спрятал все документы, которые они просили. Его документы ВМС, водительские права Флориды, социальное обеспечение. Пока один парень проверял свое удостоверение личности, другой парень подозвал официантку и заказал им всем кофе с молоком. Не то чтобы он сделал это, это была деловая встреча, но холодная встреча в этот момент действительно пришлась бы по вкусу.
  
  Она наклонилась, чтобы вручить им всем меню, и устроила всем отличную фотосессию своего кружевного бюстгальтера Wonder с эффектом пуш-ап. Гомес чуть не вскочил со своего места. Идеальные, черт возьми, чудо-груди! Господи Иисусе, подумал он, почему это место было таким пустым? Забудь о еде, их следовало бы упаковывать только в колотушки этой официантки. Он наблюдал, как она разминала задницу, возвращаясь на кухню, когда Wideload вернул его к реальности.
  
  “Мы оба были опечалены известием о кончине твоей матери”, - сказал кубинский парень, выковыривая что-то из зубов золотой зубочисткой.
  
  “Да? Как ты узнал об этом?” Гомес сказал. “Родриго сказал тебе?”
  
  “Вы умный, вы никогда больше не произносите это имя, сеньор. Ты не слишком умен... Ну...”
  
  Гомес просто кивнул, переводя взгляд с одного на другого, убеждаясь, что они знают, что он уловил картинку.
  
  “Родриго?” сказал он, ухмыляясь. “Кто, черт возьми, такой Родриго?”
  
  “Ты только что сказал это снова, придурок”, - сказал Вайделоад. “Дважды”.
  
  “Эй, я просто—”
  
  “Как насчет того, чтобы ты заткнулся нахуй, пока мы закончим просматривать твои документы, хорошо?”
  
  Это было сразу после того, как он вернулся на базу после небольшого эпизода в клубе "Мао-Мао", когда ему позвонили эти двое парней. Прежде чем покинуть Гавану, он вернулся в больницу и попрощался со своей матерью. Она все еще выла от боли, когда он вышел за дверь. Он сразу же ушел в Гитмо.
  
  Его мать умерла через час после того, как он выписался из больницы, сказала ему Рита, когда он вошел в дверь.
  
  Направляясь домой в Гитмо, он был расстроен и зол из-за своей руки, которая ужасно болела, но на самом деле, черт возьми, он был до смерти напуган тем, что ему достанется сотня больших. С другой стороны, что они могли сделать? Как он это себе представлял, если он никогда не покидал базу, как они могли добраться до него? На самом деле, это не заняло много времени.
  
  Они позвонили в его дом на базе. Поздно вечером того же дня он вернулся домой из Гаваны. Он сидел на кухне и пил Budweiser tallboys. Немного поплакал, думая о своей маме. Дети спали, а его жена была наверху и смотрела какой-то дурацкий фильм. Два кубинских парня разговаривают по телефону. Они хотели знать, есть ли у него деньги и когда он в следующий раз приедет в Майами навестить свою тетю Нину.
  
  Какое-то поистине невероятное дерьмо, чувак.
  
  Они знали ее имя, где она жила, все. Они сказали, что слышали о нем много хорошего и хотели бы где-нибудь с ним встретиться. Скоро. До того, как истек его срок.
  
  Он прямо сказал им, что у него нет денег. Не видел никакого способа получить это за неделю. Может быть, он мог бы получить отсрочку? У него были друзья в Майами. Он немного промышлял торговлей, прежде чем поступил на флот. Может быть, он мог бы что-нибудь придумать с кем-нибудь из своих старых приятелей. Видя бесцветные глаза Родриго, когда он это говорил. У него появляется это действительно болезненное чувство в животе.
  
  Как будто у него действительно был шанс выиграть сотню крупных за три дня. Пусть это займет три жизни.
  
  Затем произошло чудо. Чем больше они говорили, тем больше он начинал понимать, что, в конце концов, они не собирались пороть его за какие-то дерьмовые сто граммов! Нет, у них было какое-то странное деловое предложение для него! Сделка, которая не только погасит досадный долг, в который он влез в Гаване, но и сделает его богатым!
  
  Они сказали, что хотят встретиться в Майами. Они были уверены, что он обнаружит, что у них есть предложение, которое его очень заинтересует.
  
  “Да, насколько сильно?” он спросил парня по телефону. Он слышал об этих телефонных аферах раньше. Эти парни звучали правдоподобно, но он не был глупым.
  
  “Достаточно ли одного миллиона долларов?” парень сказал.
  
  “Один миллион долларов?” сказал он, чуть не подавившись цифрой. “Да, я бы сказал, что это было здорово”.
  
  Итак, он согласился встретиться с ними и выпросил у семьи срочный отпуск. Увез свою семью в Майами. Он бы выслушал то, что они хотели сказать. Надеюсь, это не было какой-то аферой, чтобы вытащить его с базы, чтобы они могли его уничтожить. Тем не менее, он довольно хорошо разбирался в людях, и эти парни показались ему нормальными.
  
  Итак, вот он, Джонни-на-месте, в отеле "Сан-Кристобаль" на Калле Очо, как ему и сказали. Миллион баксов? За такие деньги он познакомился бы с кем угодно. Чертов Адольф и чертов Гитлер, чувак. Чертов Фрэнк и чертов Синатра, не говоря уже о Хулио и Иглесиасе.
  
  Кто хочет стать миллионером? Старшина третьего класса Рафаэль Гомес, вот кто.
  
  Он начинал думать, что случайная встреча с Линг-Линг была началом серьезного изменения в его везении. Повезло, что, честно говоря, в последнее время было не так уж жарко. Если хочешь знать правду, я не был настолько хорош со времен средней школы.
  
  Гомес заметил, что они все еще не удосужились должным образом представиться. Поскольку они знали его настоящее имя, это его немного беспокоило. Хотя, возможно, из-за того, как происходили подобные вещи. Чем меньше он знает, тем лучше, решил он, когда и если припадок достигнет предела. Но, все же—
  
  “Итак, позвольте мне пропустить погоню и перейти непосредственно к результату”, - сказал Гомес, которому понравилось, как все получилось. “Что именно парень должен сделать здесь, чтобы заработать миллион баксов? Какой у нас план, ребята? И, поскольку мы, возможно, собираемся заняться совместным бизнесом, давай прекратим нести чушь. У вас, ребята, есть какие-нибудь, типа, настоящие имена?”
  
  “Я Хулио”, - представился Толбой. “Как мы и говорили тебе, амиго”.
  
  “Я Иглесиас”, - сказал Wideload.
  
  Гомес секунду смотрел на них, качая головой. Что ты собирался делать?
  
  “Правильно, Хулио и Иглесиас. Ладно, отлично, а я Элвис и Пресли. Раздвоение личности, понимаешь? Итак, если вас не затруднит, как насчет того, чтобы ввести меня в курс дела относительно того, в чем именно заключается большой план? Вы, ребята, были довольно расплывчаты по телефону, понимаете, что я имею в виду? Julio?”
  
  “Necesario, señor. Это очень простой план, сеньор Элвис”, - сказал Хулио с улыбкой. У него был золотой зуб прямо спереди, который постоянно ловил лучи утреннего солнца, отражающиеся от окон. Было трудно сосредоточиться на том, что говорил парень. Зуб и тот факт, что в этом чемодане может быть миллион долларов.
  
  “Просто - это хорошо”, - сказал Гомес, чувствуя, как колотится его сердце. Его снова начало трясти, только теперь изнутри. Он собирался, что, кого-то ударить? Сделал бы он это за миллион затрещин? Может быть.
  
  Однажды он убил парня. Несчастный случай. Однажды поздно ночью скормил его аллигаторам в большой канаве вдоль Аллигаторной аллеи. Чертовски далеко от тропы Тамиами в глубоких полянах. Никто никогда ничего не знал.
  
  Ничего особенного, подумал он, вспоминая.
  
  “Чувак, здесь жарко. Кто-нибудь хочет ”пивски"?" Они оба покачали головами. “Нет? Чувак, я мог бы попробовать один. Завтрак чемпионов, чувак, король пива”.
  
  Особенность этих парней - полное отсутствие чувства юмора.
  
  “Все, что вам нужно сделать, сеньор Пресли, это завтра взять с собой этот замечательный багаж домой, в Гуантанамо”. Парень поднял чемодан и поставил его на стол.
  
  “И это все?”
  
  “Вот и все”.
  
  “Вы, ребята, не поверите, - сказал Гомес, - но этот чемодан выглядит точно так же, как мой чемодан. Именно.”
  
  “Может быть, это потому, что это ваш чемодан, сеньор”, - сказал Хулио.
  
  “Что? Ни за что, чувак. Мой чемодан под кроватью у моей тети.”
  
  “Неужели? Когда ты в последний раз проверял?”
  
  Гомес посмотрел на все старые наклейки и прочее дерьмо на Samsonite. Старые бирки на сумках "Юнайтед", оставшиеся с тех пор, как он постоянно летал туда-сюда с Сесил Филд, Нью-Йорк ДЖАКС. Сукин сын. Это был его чемодан.
  
  “Что у меня в чемодане, вы не возражаете, если я спрошу?”
  
  “Это трудно описать, сеньор”, - сказал Иглесиас. “Ты слышал о мотеле ”Таракан"?"
  
  “Да. ”Жучки" регистрируются, но не выводятся."
  
  “Ну, внутри этого чемодана находится что-то вроде мотеля ”Таракан наоборот", - сказал Хулио.
  
  “Да, он прав”, - вмешался Иглесиас. “В этом мотеле "жучки", они уже зарегистрированы, но им не терпится проверить. Зацени и надери задницу какому-нибудь гринго ”.
  
  “Но вот хорошая часть, сеньор”, - добавил Хулио. “Жуки? Приманки. Настоящий убийца - это какой-то чертов новый нервный токсин, чувак. Это смертельная комбинация, один-два удара, я серьезно ”.
  
  “О каком черте вы, ребята, говорите?” Гомес сказал. Его снова начало трясти. Ему сейчас действительно не помешало бы выпить чего-нибудь холодного. Но, и это было большое "но", ладно, он знал, что ему нужно сохранять хладнокровие, если он хотел когда-нибудь увидеть миллион смакеров близко и лично.
  
  “Это новый вид бомбы с насекомыми, Элвис”, - сказал Иглесиас. “Самое последнее слово в современной биологической технологии. Устроил какую-то очень серьезную заварушку, чувак ”.
  
  Хулио и Иглесиас оба посмотрели на него. Тяжело.
  
  “Жучковая бомба”, - сказал Гомес. “Что, черт возьми, такое жучковая бомба?”
  7
  
  Хоук сидел на планшире в маске и ластах, нетерпеливо ожидая Конгрива и русских. Все изо всех сил пытались надеть свое снаряжение должным образом.
  
  “Ты надел маску вверх ногами, Эмброуз”, - сказал он. “Вот почему мундштук трубки находится над вашей головой, а не под ней. То, как ты это носишь, совершенно бесполезно. Не забудь плюнуть в него, прежде чем надевать ”.
  
  “Плюнуть в это? Черт возьми, ” пробормотал Конгрив и перевернул изображение.
  
  “Тебе понадобятся маска и трубка только до тех пор, пока мы не пройдем через подводный вход. Как только мы всплывем внутри "Тандербола", там будет достаточно воздуха. Скажи своим маленьким друзьям, чтобы поторопились, пожалуйста. Прилив никого не ждет, констебль.”
  
  “Вы, конечно, знаете, что это акулы в воде”, - сказал Эмброуз.
  
  “Хм, да”, - сказал Хоук. “Подавляющее большинство здешних акул обычно предпочитают планктон людям, старина. Ядовитый коралл - это то, чего вам нужно остерегаться. Вот, надень эти перчатки.”
  
  “А как насчет огромного меньшинства акул?” - Спросил Эмброуз, но Хоук аккуратно выполнил сальто назад, как водолаз в воду, и исчез.
  
  Он опустился на несколько футов ниже поверхности, ища вход. Это было именно там, где он помнил, что это должно быть. Только теперь его охраняли несколько очень больших акул. К счастью, они были в основном медсестрами, робкими и легко пугающимися человека.
  
  Не обращая на них внимания, Хоук поплыл прямо к отверстию.
  
  Одна особенно решительная акула не сдвинулась с места, когда Хоук приблизился. От него никуда не деться. Он завис прямо перед входом и не собирался сдвигаться с места. Хоук завис примерно в футе от него, глаза в глаза с самой черной парой глаз, которые он когда-либо видел. Хоук похлопал ее по морде, и рыба шарахнулась, как ошпаренная кошка.
  
  Хоук улыбнулся. Эмброуз и русские, вероятно, собирались встретиться с этим самым парнем. Он надеялся, что Эмброуз признает в нем приверженца суши.
  
  Шагнув вперед, он осторожно обошел зазубренный коралл, окружающий вход. Он знал, что некоторые кораллы были ядовитыми. Проблема была в том, что он понятия не имел, какой коралл. Радуясь своим перчаткам для подводного плавания, ему пришлось хвататься за острые выступы, чтобы протиснуться через довольно узкие места. Через мгновение он был внутри грота и, подпрыгивая, выныривал на поверхность, паря в чистом луче солнечного света из вентиляционного отверстия примерно в пятнадцати футах над его головой.
  
  Снимая маску для подводного плавания, он увидел, что внутри было потрясающе красиво. Гораздо более ошеломляющий, чем в свете раннего утра, который он видел ранее. Природный собор из коралла и камня; солнечный свет, переливающийся на скульптурных стенах и окрашивающий воду внутри в изумительный оттенок чистого зеленого. Хоук надел маску и снова погрузил голову под воду. Там были десятки рыб всевозможных размеров и описаний, включая косяк существ в желтую и черную полоску, сбившихся так плотно, что они казались единой мечущейся массой.
  
  Сержант-майоры.
  
  Так назывались полосатые рыбы. Это имя только что всплыло у него в голове. Он вспомнил себя ребенком, протягивающим руку, чтобы дотронуться до рыбы. Странно. Откуда, черт возьми, он мог знать это имя? Должно быть, это был документальный фильм, который он видел в программе BBC nature.
  
  Нырнув на каменистый пол, исследуя лес сталагмитов, он наткнулся на массивную темную фигуру, скрывающуюся в тени. Подплыв ближе, он как раз собирался протянуть руку, чтобы разбудить существо, когда существо метнулось вверх к его вытянутой руке, открывая челюсти. Все, что Хоук увидел, когда отдернул руку, были острые клыки, заполняющие широкую пасть, и он развернулся, сильно ударившись ногой о поверхность грота. Мурена. Мощные челюсти, острые как бритва зубы. Рефлексы почти такие же хорошие, как у него. Но, слава Богу, не совсем.
  
  Думая о том, чтобы познакомить Эмброуза с этим по-настоящему страшным персонажем, Хоук был удивлен, увидев самого человека, когда тот выбрался на поверхность.
  
  “Потрясающе, не так ли, констебль?” Сказал Хоук, снимая маску со своего лица. “Добро пожаловать в "Тандерболл”!"
  
  Конгрив что-то пробормотал в ответ, но загубник трубки у него все еще был на месте. Хоук протянул руку и вытащил его изо рта своего друга. “Прости, что ты хотел сказать?”
  
  “Я говорил, что доберусь до тебя за это”, - выпалил Эмброуз Конгрив, выплевывая морскую воду и кашляя.
  
  “Немного рискованно входить, я признаю, но эти акулы безвредны. Кроме того, оглянись вокруг, Эмброуз! Довольно сюрреалистично, вы бы не сказали?” Гулкое эхо голоса Хоука добавляло волшебства гроту.
  
  Конгрив проигнорировал его, оглядываясь в поисках проклятых русских, которые плыли прямо за ним. В ужасе от того, что они могли запаниковать, и, что еще хуже, от того, что Хоук мог попросить его пойти за ними, он был взволнован, увидев, как сначала один, затем другой всплывают на поверхность. Кашляя и отплевываясь, они сняли маски и не потрудились скрыть ужас, который был написан на их лицах.
  
  Бородатый медведь снова и снова выкрикивал Конгриву одно слово и делал резкие движения рукой.
  
  “Что означает это слово, Эмброуз?”
  
  “Акулы, акулы, акулы”, - перевел Конгрив. “Они крайне недовольны вашим выбором места проведения, абсолютно напуганы акулами и хотели бы немедленно уехать. Должен сказать, что я очень сочувствую их позиции ”.
  
  “Прости. Это либо здесь, либо нигде ”.
  
  Конгрив перевел, и после язвительного обмена репликами русские, казалось, смирились со своей судьбой. Четверо пловцов выстроились в круг, гребя, чтобы оставаться на месте.
  
  “Я буду краток”, - сказал Хоук. “Я заинтересован в совершении покупки. Чрезвычайно заинтересован.”
  
  Перевод вернул улыбки на лица русских. Они что-то быстро сказали Конгриву.
  
  “Они будут рады оказать вам услугу”, - сказал Конгрив. “Летательные аппараты на воздушной подушке имеют разумную цену. Продается только партиями по три штуки. По два миллиона фунтов каждому. Гарантированная доставка через восемь недель”.
  
  “Нет, нет. Никакого чертова судна на воздушной подушке, ” сказал Хоук.
  
  Конгрив озадаченно посмотрел на него. “Что тогда?”
  
  “Скажи им, что я хочу купить ‘бумер’. Советская подводная лодка класса ”Акула"."
  
  Атомная подводная лодка? Но Конгрив даже не моргнул. Он был с Хоуком слишком долго. Он передал русским то, что сказал Хоук. Оба мужчины взволнованно покачали головами.
  
  “Я предполагаю, что это означает ”да", - сказал Хоук. “Сколько и как скоро я это получу?”
  
  Обмен репликами был кратким. Конгрив сказал: “У них есть Акула. В отличном состоянии. Один из последних, которые будут построены. Пятьдесят миллионов долларов, половина авансом, другая половина оплачивается при доставке. Шесть месяцев на то, чтобы привести судно в мореходное состояние и собрать обученный экипаж и команду по обслуживанию на берегу ”.
  
  Хоук спокойно посмотрел на русских. “Сколько ему лет?” он спросил.
  
  Конгрив спросил и ответил: “Одна из последних советских подводных лодок, выпущенных. Тайфун "Акула". Построен в 1995 году.”
  
  “Нет, нет”, - сказал Хоук. “Никакого тайфуна. Я хочу самую последнюю серию, которую они создали. Акула II. Кодовое имя Борзой.”
  
  Конгрив рассказал им, и это вызвало бурный протест русских, качающих головами. Амброуз наконец сказал: “Они ничего не знают о борзой”.
  
  “Моя информация говорит о том, что они лгут. Скажи им, что я хочу борзую. Я готов заплатить значительную сумму денег. И я хочу поговорить непосредственно с последним человеком, который его купил. За такие деньги покупателю лучше, черт возьми, сделать оговорку ”.
  
  Услышав это замечание, русские, покачивая головами, посовещались друг с другом. Распутин явно хотел продолжить, другой - нет. Он ожидал, что это будет трудная часть. Вот почему он выбрал это место для переговоров.
  
  “Вы заметите, ” сказал Хоук, “ что прилив усиливается. Очень скоро мы будем биться лбами об эти отвратительно выглядящие коралловые сталактиты там, наверху. Некоторые из них ядовиты. После этого у нас заканчивается воздух. Кроме того, обратите внимание, как быстро меняется угол наклона солнца к вентиляционному отверстию. Скоро внутри станет почти совсем темно. Даже сейчас недостаточно света, чтобы выплыть, не поранившись о ядовитые кораллы. Если только у вас, как у меня, нет одного из этих фонарей для дайвинга.”
  
  Хоук включил мощный фонарь, установленный над его маской для подводного плавания, и направил его на русских, которые поморщились от яркого света и отвернулись.
  
  “Экспериментальная Akula II”, - сказал Хоук. “Борзой. Двухкорпусная подлодка в форме бумеранга. Несет сорок боеголовок. Скажи им, что это единственная лодка, которая меня интересует ”.
  
  Конгрив перевел после кратких переговоров и сказал: “Они говорят, что ничего не знают об Акуле второго поколения. Говорят, "Акула I” была последней подводной лодкой, произведенной до распада Советского военно-морского флота."
  
  “Отлично”, - сказал Хоук. Он выключил свет и погрузил их всех в кромешную тьму. “Мы все будем просто болтаться здесь, пока их память не улучшится или они не утонут. Что бы ни случилось раньше.”
  
  Тридцать секунд спустя раздался резкий крик боли. Бушующий прилив отбросил одного из русских к зазубренным сталактитам, которые образовывали потолок грота. Хоук включил фонарь и направил его на русских. У тощего малыша была кровавая рана над правым глазом.
  
  “Я хочу борзую, товарищ”, - сказал Хоук, подплывая к нему и залезая прямо в его маску. “Больше ничего. Это понятно? Борзая.”
  
  Русский что-то пробормотал, качая головой и вглядываясь в маску Хоука.
  
  “Что он сказал?” Хоук спросил Конгрива.
  
  “Он говорит ”да"."
  
  “Содержательно”, - сказал Хоук, улыбаясь под своей маской.
  
  “Он говорит, да, возможно, он сможет найти для тебя борзую. Однако цена будет очень высокой ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Хоук, улыбаясь Конгриву. “Я думал, они окажутся на высоте положения. Скажи им, что мы поговорим о деньгах за ужином на борту "Блэкхока". Катер заберет их в док. Ровно в семь. Ужин в восемь.”
  
  Хоук нырнул и ударил ногой вниз, его мощный луч поймал блестящую рыбу и разноцветные кораллы и осветил выход из "Тандербола". Он не был удивлен, обнаружив, что его маленькое стадо плывет прямо за ним.
  8
  
  Полковник Мансо де Эррерас сидел на незатененной платформе рядом с пустым креслом своего ближайшего друга, Лидера Maximum. Фидель Кастро. Кубинский Каудильо.
  
  Мансо сильно вспотел. Его форма промокла насквозь. Пот обжигал ему глаза. Однако его беспокоила не жара. Это была цепочка событий, которую он планировал развязать, когда и если эта бесконечная церемония завершится. Последний коммунистический лидер в Западном полушарии говорил уже более часа.
  
  Платформа, на которой Мансо сидел за выпечкой рядом с пустым стулом, находилась на белой мраморной террасе яхт-клуба old Habana. Они находились в одном из старых районов, всего в нескольких кварталах от основного места жительства лидера. Тем не менее, на кольцевой подъездной дорожке было припарковано шесть больших черных "мерседесов". Лидер никогда не ездил в одной машине дважды. Никогда не спал в одном доме две ночи подряд.
  
  Мансо уже почти два часа сидел на солнышке на хлипком складном стуле. Он пропустил церемонию мимо ушей и проводил время, разглядывая сонную гавань. Несколько рыболовных траулеров бороздили зеркальное море. Он лениво следил за их пассажами, пытаясь не обращать внимания на бумажный голос с кафедры.
  
  Это была какая-то церемония посвящения, Бог знает что. Это был, без сомнения, третий семинар, который он посетил на этой неделе. Он больше не утруждал себя выяснением, кого или что они чествовали на этих мероприятиях. Он заметил, что в последнее время они постоянно что-то чтили или посвящали. Казалось, едва ли имело значение, что это было.
  
  Они бы выделили трактор, если бы смогли найти работающий, подумал он, оглядывая толпу в поисках какой-нибудь хорошенькой сеньориты. Он пришел к убеждению, что начальнику полиции либо нравилось получать увядшие гвоздики от бесконечных процессий школьниц, либо он был убежден, что такие празднества отвлекают умы людей от некоторых из их более насущных проблем.
  
  Нравится есть.
  
  Недавно среди высших эшелонов кубинской армии и государственной безопасности распространился американский анекдот. В анекдоте говорилось, что Кастро все сделал правильно на Кубе, кроме трех мелочей. Завтрак. Обед. И ужин.
  
  С тех пор, как их любимые товарищи в Москве бросили их в начале девяностых, экономика его страны потерпела крах и сгорела. В настоящее время на Кубе один из самых низких доходов на душу населения в Карибском бассейне, и она находится на одном уровне с другим экономическим центром, Гаити. Он был уверен, что эль шеф не упоминал в своих замечаниях этот маленький экономический лакомый кусочек.
  
  Советы вложили сто миллиардов долларов в остров Куба. Куда все это подевалось, недоумевал Мансо и его банда недовольных сообщников.
  
  Краткий список: армия, ее обмундирование и ракеты. Ныне устаревшая система электроснабжения. Атомная электростанция, предназначенная для отключения Кубы от иностранной нефти, на две трети завершена. Комплекс для сбора разведданных площадью двадцать шесть квадратных миль за пределами Лурдеса, который Фидель теперь пытался продать китайцам. И бесчисленные огромные, отвратительно уродливые жилые здания, которые теперь разваливаются на глазах из-за удивительно дрянной конструкции.
  
  И, конечно, была система автомобильных дорог. Ах, да. Поскольку нехватка топлива, масла и запчастей к машинам парализовала транспорт, бесконечные мили автомобильных дорог были совершенно бесполезны. Производство сахара, основы экономики, сократилось вдвое. Новые усилия в сфере туризма помогли некоторым, но этого было недостаточно. Если не будут приняты решительные меры, Куба, уже работающая на газу, вскоре будет работать на пустом месте.
  
  Мансо поерзал на своем стуле. Металлическое сиденье начало поджаривать его зад до хрустящей корочки. Горячее сиденье напомнило ему еще об одной беде - нехватке бумаги. Ни книг, ни журналов, ни туалетной бумаги. Слава Богу за неисчерпаемый запас марксистских учебников по экономике, которые кубинское население наконец-то, спустя сорок лет, получило достойное применение.
  
  Они также сочли коммунистическую газету "Гранма" очень полезной. Выходившая только через день, она состояла из восьми страниц, полных пафоса о ла луче, ”борьбе" и о том, как люди должны терпеть эти жертвы ради вящей славы. Тем же утром Мансо прочитал статью, в которой говорилось, что отказ от еды полезен для здоровья! В частном порядке Мансо стал называть Granma туалетной бумагой.
  
  Но не было недостатка в речах и посвящениях, подобных этому, подумал Мансо, вытирая лоб. Производство речей, посвящений и понтификаций, всегда на высоком уровне, недавно зашкалило.
  
  Команданте, находившийся на подиуме уже более часа или около того, проникся своей темой. Как будто уже недостаточно тепло, подумал Мансо, доставая из-под стула стакан лимонада со льдом. Лед растаял, но острый сок немного помог.
  
  Снаружи, на лужайке, ждал оливково-зеленый вертолет Мансо. Примерно через полчаса, с божьей помощью, он и команданте должны были отправиться на выходные в убежище Мансо на юго-восточном побережье. Они вдвоем должны были вылететь одни, с Мансо за штурвалом устаревшего боевого вертолета Камов 26.
  
  До того, как Фидель назначил его главой государственной безопасности, Мансо был полковником самого высокого ранга в Военно-воздушных силах. У него был выдающийся послужной список и множество наград. Он также был единственным пилотом на Кубе, которому команданте доверил бы свою жизнь.
  
  По оценкам Мансо, время полета до его личного поместья составило чуть меньше двух часов. Погода была идеальной, но полет все равно обещал быть захватывающим.
  
  Поместье Мансо занимало значительную часть из пяти тысяч акров острова недалеко от города Мансанильо. Мансо, чье детское прозвище было Аранья, паук, назвал это место Финка Теларанья, Паутина. Первоначально это был просто домик на живописных берегах Гольфо-де-Гуаканаябо. Небольшое уединение, где он и великий лидер могли бы избежать давления Гаваны и немного повеселиться.
  
  С годами Мансо очень преуспел в поиске все новых и более интересных способов развлечь эль команданте. Конечно, не было недостатка в девушках, готовых на все ради денег или el jefe.
  
  Самым последним мероприятием, которое Мансо организовал в Finca Telaraña, было соревнование по лазанию по деревьям. Участвовало около десяти местных королев красоты. Они разделись и побежали к деревьям. Победитель получил дорогие часы с драгоценными камнями, в то время как проигравшие должны были побриться налысо, съесть несколько живых насекомых и исполнить сложный танцевальный номер, пока все остальные наслаждались изысканным фуршетом.
  
  Мансо снабжал женский трубопровод, и он держал его полным. Этот талант чрезвычайно помог его карьере в Военно-воздушных силах. Не говоря уже о размере его личного состояния. Мансо также оказал много услуг своему лидеру. Услуги, которые Кастро никому другому не доверил бы.
  
  “Он стал неудобством, Мансо” - вот и все, что нужно было сказать. Этот человек или вся его семья исчезли бы. Всегда с ножом, никогда с пистолетом. Оружие, как Мансо обнаружил очень рано в жизни, было совсем не забавным. Он вырос на тростниковых полях провинции Ориенте. Он понял, что острое, как бритва, мачете делает его равным более крупным, сильным и даже мудрым мужчинам.
  
  Когда он был еще мальчиком, он сформировал небольшую группу, известную как Macheteros. Те, кто владеет мачете. Однажды, когда ему едва исполнилось двенадцать, он и два его брата похитили сотрудника советского консульства. Русский ублюдок оскорбил его мать на улице. Они положили его в хлопчатобумажный мешок и вывезли в полночь на тростниковые поля. Потягивая ром в кабине угнанного пикапа, трое братьев смеялись над мужчиной, подпрыгивающим в задней части кузова грузовика, когда они пробирались сквозь высокий тростник.
  
  Двое его братьев держали мужчину за руки. Мансо внезапно шагнул вперед и сорвал с головы мужчины мешок. Когда мужчина увидел отблеск лунного света на поднятом клинке Мансо, он начал умолять. Он все еще умолял, когда Мансо небрежно отрубил ему голову, забрызгав трех мальчиков кровью. Это был первый вкус крови Мансо, и он обнаружил, что ему это нравится.
  
  Он приказал доставить голову в пиньяте в советское посольство. Это впечатляющее преступление и последовавшая за ним охота на Мансо и двух его братьев вынудили их покинуть свою родину. Они направились прямиком в деревню своего дяди в горах Колумбии. У их матери, колумбийки, был брат, который выращивал коку в процветающей маленькой деревушке под названием Медельин.
  
  В длинной цепи счастливых событий, которыми была отмечена его жизнь, убийство русского привлекло к Мансо внимание самого Фиделя Кастро. Обычно это привело бы к его поимке, пыткам и казни. Советы хотели голову Мансо, это было несомненно. Они даже послали следователей аж из самой Москвы на поиски кровожадных братьев де Эррерас.
  
  К тому времени, когда российские следователи добрались до Кубы, Мансо и его молодые братья находились в Колумбии, на переднем крае развивающейся новой индустрии. Они использовали мощные скоростные катера, совершали акты морского пиратства и перевозили кокаин для колумбийского сумасшедшего по имени эль доктор.
  9
  
  Мэнсо не потребовалось много времени, чтобы понять, что Эль доктор вовсе не был врачом.
  
  Он был кровожадным психопатом. Приземистый маленький человечек, который начал с того, что воровал надгробия с местных кладбищ, обрабатывал их пескоструйной обработкой, а затем перепродавал. "Эль доктор" - почетное прозвище, данное молодому наркобарону Пабло Эскобару в честь первого человека, которого он убил, человека, который оказался врачом.
  
  Убийство не было необычным способом заработать прозвище в Колумбии. Но это конкретное убийство ознаменовало бы начало царства террора, которое закончилось бы только тогда, когда сам Пабло был убит в возрасте сорока лет, в 1989 году. На момент своей смерти бывший продавец надгробий Пабло Эскобар был самым богатым и могущественным преступником в мире.
  
  Мансо нашел свой образец для подражания.
  
  Вскоре после бегства с Кубы и прибытия на ферму своего дяди в крошечной горной деревушке Медельин трое братьев де Эррерас начали осваивать новый процветающий бизнес по производству коки буквально с нуля. Они посадили и ухаживали за кустарниками, произрастающими в Андах, с красивыми желтыми цветами. Среди других алкалоидов из листьев Erythroxylum coca получают чудодейственный порошок, называемый кокаином.
  
  Сначала они работали на полях своего дяди, а затем перешли в лаборатории по производству гофрированной жести, где очищали и перерабатывали чудо-денежную пыль.
  
  Вскоре изобретательность, интеллект и безжалостность братьев привлекли к ним внимание самого эль доктора. Через шесть недель после прибытия они официально были взяты под крыло Пабло Эскобара и его медельинского картеля. Пабло был злобным, но коварным головорезом, чьи кровавые убийства судей, журналистов и кандидатов в президенты в один прекрасный день едва не привели к свержению правительства Колумбии. В конце концов, он сбил с ног реактивный лайнер Avianca и взлетел на вершину списка самых разыскиваемых преступников в мире.
  
  Пабло Эскобар был первым миллиардером, которого Мансо когда-либо встречал. Он также был легендой для своего народа. Колумбийский Робин Гуд взял миллионы денег на наркотики у глупых североамериканцев и использовал небольшую часть их на строительство деревень и футбольных полей для бедных кампесинос Медельина. Мансо видел, что для терроризируемого и угнетенного бедного народа Колумбии Эскобар был национальным героем.
  
  Пабло не был ни революционером, ни идеалистом, он был просто вне закона. Но в стране, где ненавидят законы, харизматичный и доброжелательный отчаянный человек может оказаться объектом поклонения. Даже поклонение.
  
  Мансо внимательно следил за каждым движением Пабло. Он был загипнотизирован, как и все остальные, склонностью Эскобара к небрежному экстремальному насилию. Он с бесконечным восхищением наблюдал за безжалостным Эскобаром, который ежедневно занимался созданием и приукрашиванием своего собственного мифического облика.
  
  Мансо сразу понял, какие миры открылись, как только человек решил установить свои собственные законы, свои собственные правила. У молодого кубинского мачетеро, попавшего в плен к эль доктору, теперь была философия, по которой он жил. Это было просто. Ты принял либо плату Мансо, либо пломо Мансо. Ты забрал его серебро. Или ты взял его пример. Для него не имело ни малейшего значения, какой из них ты выбрал.
  
  Под руководством Пабло трое братьев де Эррерас стали еще более смертоносными и изощренными убийцами. Например, прежде чем убить человека, вы сначала заставили его кричать и умолять. Или, что еще лучше, прежде чем ты убил его, ты сначала убил тех, кого он любил больше всего.
  
  Перед тем, как тебя изнасиловали, ты собрал аудиторию. Отцы и матери, сестры и братья были вынуждены смотреть. Это была работа, за которую два его брата взялись с энтузиазмом. У Мансо были гораздо более грандиозные идеи.
  
  Будучи очень умным и проницательным наблюдателем за происходящим, он увидел, что кажущийся ненасытным спрос североамериканцев на колумбийский продукт быстро перекрывал предложение. Он чувствовал, что это было только начало. Аппетит американцев к порошку коки оказался огромным. В ближайшие пять или десять лет было бы заработано много миллиардов.
  
  Спрос был налицо. Как это обеспечить, становилось все более проблематичным. Пабло даже построил флот дистанционно управляемых подводных лодок, каждая из которых способна перевезти две тысячи килограммов кокаина от берегов Колумбии в воды Пуэрто-Рико. Этого было недостаточно. У Мансо появилась идея.
  
  Для него было очевидно, что Пабло будет нуждаться во все большем количестве пилотов, чтобы перевозить огромные партии его продукции на север. Итак, он научился бы летать. Но пилоты Пабло были сплоченной группой и избегали молодого кубинца с горячей головой. Он умолял пилотов дать ему уроки пилотирования. Но другой пилот значил для них меньше денег, поэтому они сопротивлялись.
  
  В конце концов он убедил одного из молодых пилотов научить его летать, похитив сестру этого человека. Мужчина обратился со своим делом к Пабло, который поаплодировал смелости Мансо. На следующий день Мансо был в воздухе.
  
  Он выступил в одиночку всего после шести часов обучения.
  
  Пилотам на самом деле платили намного больше, чем простым сикариосам, или наемным убийцам, которых Пабло нанимал во все большем количестве. Это было самое счастливое время в жизни Мансо. Он был чванливым пилотом в блестящих солнцезащитных очках-авиаторах, игравшим в воздушную кошку-мышку в исполнении наркос с правительственными войсками во время еженедельных рейсов в Манагуа на своем транспортном самолете C-123.
  
  На свое новообретенное богатство он купил катер American Cigarette speedboat. Когда погода была слишком плохой для полетов, Мансо и его братья отправились к морю, чтобы осуществить доставку. Как только товар был доставлен, они отправились на поиски изолированных туристических яхт, грабя и убивая по своему желанию.
  
  Братья де Эррерас стали самыми смертоносными пиратами Карибского моря. Но это было ненадолго.
  
  
  После непродуманной ночной вылазки на север, на Кубу, чтобы повидать свою мать, кровавая перестрелка с кубинскими канонерскими лодками у острова Пайнс, наконец, закончилась их поимкой. Трех братьев увезли в Гавану. С аэродрома их доставили прямо во Дворец Революции и привели к эль команданте.
  
  Кастро встал из-за своего массивного стола и уставился на них, положив руку на пистолет, который всегда висел у него на поясе.
  
  “А”, - сказал Кастро. “Трое маленьких мальчиков, которые убили российского дипломата? Sí?”
  
  “Да, команданте”, - сказал Мансо, улыбаясь. “Это было большое удовольствие. Этот человек был свиньей. Он оскорбил мою мать на улице ”.
  
  “Итак, вы отрезали ему голову и отправили ее в пиньяте в советское посольство”, - сказал Кастро, обходя стол.
  
  Мансо напрягся. Ожидая в приемной перед кабинетом Максимального Лидера, под дулами элитных охранников, он пришел к выводу, что всех их следует расстрелять на месте. “Мы умрем как мужчины”, - сказал он своим братьям. Теперь оставалось только ждать, когда прилетят пули. Он видел, как люди умирали ужасной смертью. Он не собирался позориться.
  
  “Sí, Comandante. Я воспользовался своим мачете. Это был чистый удар! Я Мачетеро! Как и мои братья. Мы гордые сыны Ориенте!”
  
  Кастро подошел к Мансо и пристально посмотрел ему в глаза. Затем его лицо расплылось в улыбке, и он обнял испуганного мальчика двумя своими сильными руками.
  
  Мансо был слишком потрясен, чтобы говорить.
  
  “Этот человек, которого ты убил. Его звали Дмитрий Гоков. Мы подозревали русского в том, что он двойной агент, шпионящий в пользу американцев. Сегодня утром другой советский агент подтвердил под пытками, что Гоков был частью американской группы, замышлявшей свержение нашего революционного правительства ”.
  
  “Команданте, я не—”
  
  “Ты храбрый мальчик. И у тебя совершенно потрясающее чувство времени! Если бы мы поймали тебя вчера, тебя бы застрелили!” Сказал Кастро и рассмеялся. По мнению Кастро, пиньята Мансо послала блестящее, хотя и невольное, послание как политбюро в Москве, так и его врагам в Вашингтоне. Он обнял Карлоса и Хуанито и вручил всем трем братьям маленькие черные коробочки. Трое братьев посмотрели друг на друга, ухмыляясь. Внутри каждой коробки была блестящая золотая звезда, прикрепленная к красной шелковой ленте.
  
  Со временем он также наградил Мансо офицерским чином в Военно-воздушных силах. Он также назначил Хуанито и Карлоса на должности в армии и на флоте. Все трое проявили удивительную инициативу и быстро поднялись до самых высоких чинов.
  
  Карлитос теперь был одним из офицеров самого высокого ранга во флоте. И он, и Хуанито, команданте Западной армии, также тайно вернулись к прибыльной торговле наркотиками, которую они так хорошо знали. Единственным опасением Мансо было то, что ненасытная любовь Карлитоса к продукту увеличит его и без того пугающую нестабильность.
  
  Карлитос был ценным человеком, но за ним нужно было присматривать. Настраивая брата против брата, Мансо возложил эту ответственность на Хуанито.
  
  
  Отсрочка приговора Кастро была началом долгих, выгодных отношений для всех них. Самые близкие к лидеру всегда получали самые большие награды. Как однажды заметил сам Фидель: “Я моюсь сам, но я также обливаю других”. Ходили слухи о сотнях миллионов на счетах Кастро в швейцарском банке. Мансо стал искусен в выкачивании своей доли и даже больше.
  
  Со временем все три брата невероятно разбогатели из многих источников. Экспортировать ваш продукт в Америку с Кубы было намного проще, чем из Колумбии. Хуанито, через свои обширные операции по торговле наркотиками в Эксумасе, доставлял товар на Кубу. Мансо и Карлос вывезли это с Кубы в Соединенные Штаты. Конечно, ходили слухи о торговле наркотиками на самых высоких уровнях кубинской армии. Но частная служба безопасности Мансо позаботилась о том, чтобы все было очень тихо.
  
  Даже лидер, если и знал о побочном бизнесе братьев де Эррерас, никогда не упоминал об этом. El jefe славился тем, что занимался борьбой с наркотиками, и даже годами пытался договориться с США о каких-то суровых мерах.
  
  Мансо и его лидер становились все ближе на протяжении многих лет. Лидер, который никогда не мог уснуть по ночам, бродил по улицам старого города с Мансо, изливая свои разочарования и страхи. Прошло время, и двое мужчин стали не братьями, потому что их разница в возрасте была слишком большой, а кем-то вроде отца и сына.
  
  Фидель родился в 1926 году в Лас-Манакасе, недалеко от Бирана, на северо-востоке Кубы. Мансо родился двадцать пять лет спустя в Майари, ближайшем к Бирану городе по соседству. Они разделяли общую ненависть к империалистам-гринго, которые эксплуатировали природные ресурсы и крестьян их любимого Ориенте. Это была одна из самых ранних связей между стареющим лидером и многообещающим молодым Мансо.
  
  Теперь он посмотрел на своего лидера, покрасневшего и потрясающего кулаками в гневе, который, казалось, так легко вызывал. Мансо сделал глоток теплого лимонада из чашки и попытался расслабиться. Ему понадобится каждая унция его мужества и силы духа, чтобы сделать то, что он должен был сделать.
  
  Прошло целых шесть месяцев с тех пор, как он был в Теларанье. Для него стало слишком опасно показываться там. Его брат Хуанито прилетал из Гаваны раз в неделю, наблюдая за большей частью строительства. Другой его брат, Карлос, был назначен ответственным за планирование и организацию. Он также отвечал за личную охрану Мансо. Говорят, у Кастро была имперская гвардия численностью в десять тысяч человек. Гвардия Мансо, хотя и не такого размера, выросла в геометрической прогрессии за последние месяцы.
  
  Мансо не любил признавать это, но его брат Карлос, поднявшийся до высших эшелонов военно-морского флота, был, безусловно, самым умным из троих и, безусловно, самым политически проницательным. Он также был самым непредсказуемым. Пожизненное пристрастие к маку и листьям коки сделало его опасно неуравновешенным.
  
  Но где-то в помутившихся мозгах Карлоса начало прорастать маленькое зернышко бунта. Мансо, с его безграничными финансовыми ресурсами, обеспечил крошечное семя Карлоса всем необходимым для роста количеством воды и солнечного света.
  
  Затем был его брат Хуанито, великий генерал армии. На самом деле на Кубе было три разные армии. Армия Востока, Центральная армия и армия Запада. Под страхом смертной казни командирам трех армий не разрешалось общаться друг с другом. Этим Мансо и Карлос воспользовались с большим преимуществом.
  
  Хуанито в условиях полной секретности использовал свое положение командующего западными силами, чтобы превратить маленькое семя Карлоса в огромный секретный комплекс кирпичей, минометов, ракет и людей под названием Теларанья. Мансо изначально спроектировал Теларанью по образцу собственного грандиозного поместья Эскобара в горах Медельина, гасиенды лос Наполес.
  
  Теларанья стала гораздо большим, чем дворец удовольствий в джунглях, которым она все еще казалась случайному наблюдателю. Многомиллионный приток населения превратил Теларанью в мощную военную крепость, которая вскоре станет местом рождения новой Кубы.
  
  Мансо посмотрел на свой массивный золотой Rolex. Три пятнадцать. Речь, казалось, приближалась к кульминации. Хорошо. Если повезет, они могут быть в воздухе минут через двадцать или около того. Если Бог действительно был на его стороне, а как Он мог не быть, до рождения новой Кубы оставалось менее трех часов.
  10
  
  Она находилась примерно в полумиле от отметок канала Станиэль Кей, и когда ее освещали ночью, как сейчас, она была великолепна. Название, выделенное крупным золотым шрифтом на ее возвышающейся корме, говорило само за себя.
  
  ЧЕРНЫЙ ЯСТРЕБ.
  
  Яхта Hawke, построенная в обстановке строжайшей секретности всего двумя годами ранее на верфи Huisman в Голландии, вызывала уникальный ажиотаж, куда бы она ни отправилась в мире. И мир, как приятно было узнать Хоук, понятия не имел, насколько необычным на самом деле было это судно.
  
  При общей длине чуть более двухсот сорока футов она казалась гигантским силуэтом на фоне вечернего неба. Сегодня вечером, поскольку должны были быть гости, ее блестящий черный корпус и высокие белые верхние борта были освещены галогеновым освещением от носа до кормы. Ее экипаж, который, за исключением обслуживающего персонала камбуза и команды катера, был одет в простую летнюю форму из черного льна, получил выходной на ночь.
  
  Конгрив, который любил возиться на кухне, отправил Слаши, шеф-повара, на берег. Он решил приготовить сегодня сам. Местные омары, свежая кукуруза и салат. Из уважения к русским он подал перед ужином икру и водку со льдом.
  
  Сумерки сгустились в звездную тьму.
  
  Два старых друга уютно беседовали под звездным зонтиком, поскольку их гостей не должно было быть еще около получаса. Они были на самой корме, на верхней палубе. Квик, теперь переодетый стюардом, подавал напитки и закуски.
  
  Хоук выпустил своего попугая Снайпера из клетки, и большая черная птица теперь сидела в своем любимом месте на правом плече Хоука. Птица была подарком его дедушки на восьмой день рождения Алекса. Хоук понятия не имел, сколько лет Снайперу. Он узнал, что попугаи доживают до девяноста-ста лет.
  
  У Хоука была привычка во время коктейля кормить птицу любыми закусками, которые подавались. Снайперу, похоже, нравилось все, кроме "свиней в одеялах". Но он питал огромную любовь к русской икре. В данный момент он довольствовался сыром.
  
  Конгрив был занят, пытаясь снова раскурить свою трубку. Они сидели примерно в пятидесяти футах над водой, и на палубе было прохладно.
  
  “Еще один мрачный и штормовой, Эмброуз?” - Спросил Хоук, скармливая Снайперу пятый кусок теплого сыра Бри. Dark & Stormy был любимым коктейлем его друга, пьянящей смесью темного рома и имбирного пива.
  
  “Нет, спасибо, Алекс. Я предвкушаю долгий вечер”.
  
  “Боже, я надеюсь, что нет. Я не хочу, чтобы эти два кретина находились на борту этого корабля ни секундой дольше, чем это абсолютно необходимо.”
  
  “Схематичные, не так ли?”
  
  “Ты понятия не имеешь”.
  
  “Жаль ту бедную официантку”.
  
  “Ты заметил”, - сказал Хоук.
  
  “Пожалуйста”, - ответил Конгрив с испепеляющим взглядом.
  
  “Я забыл. Ты замечаешь все.”
  
  “Я не хочу быть старым Любопытным Паркером. Но я должен спросить, что, черт возьми, вы собираетесь делать с атомной подводной лодкой?”
  
  “Ты действительно думал, что я говорю серьезно? Это довольно хорошо ”.
  
  “Ты не такой?”
  
  “Вряд ли”.
  
  “Я понимаю. И каковы ваши доводы в пользу того, что вы подвергаете меня опасным для жизни столкновениям с ядовитыми камнями и морскими обитателями-людоедами?”
  
  “Все просто. Звонят из Вашингтона. Советский бумер класса "Борзой" шесть месяцев назад исчез у своего друга по переписке во Владивостоке. Это заняло у меня некоторое время, обратный канал, но в конце концов я смог определить, кто мог украсть эту чертову штуковину. Оттуда было довольно легко определить, кто этим торговал. Ты помнишь Кэпа Адамса. Сотрудник резидентуры ЦРУ на Ближнем Востоке в Кувейте? Он, наконец, познакомил меня с двумя хорьками-людьми, с которыми мы сегодня занимались сноркелингом. Почти уверен, что они его продали. Американцы отчаянно хотят знать, кто это купил. Это моя работа - выяснить ”.
  
  “Борзой? Никогда не слышал этого имени.”
  
  “Неудивительно. Последний вздох советского военно-морского флота. В высшей степени экспериментальная подлодка. Были построены только два. Они использовали украденные американские стелс-технологии и некоторые свои собственные для создания первой в мире малозаметной подводной лодки. Радикальный дизайн дельтовидного крыла. Выдвижная боевая рубка. Она несет сорок боеголовок и, по сути, эта чертова штука невидима.”
  
  “Боже милостивый”, - сказал Конгрив, наклоняясь вперед. “Любой, у кого есть такое оружие, может подставить весь мир”.
  
  “Боюсь, ты прав. Глобальное оборудование, достигающее небес. Она чудовищна. Смертельный. Невозможно обнаружить. Панарабская террористическая организация, которая первой попыталась купить подлодку, дала ей кодовое название операция "Непобедимый меч". Мой друг из ЦРУ Кэп Адамс провел несколько тяжелых недель в Кувейте, убеждаясь, что с этим планом что-то пошло не так, слава Богу ”.
  
  “Таким образом, русским пришлось найти другого покупателя. У кого на земле, кроме арабов или китайцев, есть такие деньги?”
  
  “Хороший вопрос. Кэп наконец-то соединил меня с двумя нашими гостями на ужине. Его информация указывает на то, что они нашли нового покупателя. Она была куплена. Сейчас доставляют. Наша задача - выяснить, кто является гордым новым владельцем. Нам нужно убедиться, что доставка не произойдет. Военно-морской флот США расшифровал определенные радиокоды, которые могут позволить нам перехватить его в море ”.
  
  “Кто, собственно, такие ‘мы”?"
  
  “Мы’, в данном случае, - это Вашингтон, Атлантический флот США и я. Вообще-то, они оплачивают счет за наш маленький круиз по Карибскому морю. Я бы сказал, очень щедрый.”
  
  “Кто в Вашингтоне? Есть кто-нибудь, кого я знаю?”
  
  “Под кайфом”.
  
  “Твой друг президент?”
  
  “Да. И совершенно новый американский госсекретарь”.
  
  “Твой старый друг Конч”.
  
  “Действительно. Она позвонила мне в начале января, как раз когда я собирался застрелиться от чистой скуки ”.
  
  “Ах. Я думал, ты успешно погасил это долго мерцающее пламя.”
  
  “Ее мотивы вряд ли можно назвать романтическими, констебль. Она наняла меня, чтобы выяснить, кто купил эту чертову подводную лодку и почему. Самое главное, где, черт возьми, она находится. Знаешь, им нравится следить за такими вещами ”.
  
  “Хм. Подозреваешь, что мотивы мадам госсекретаря всегда романтичны, когда дело касается тебя. Говоря о подозреваемых, кто в списке потенциальных покупателей?”
  
  “О, обычные сумасшедшие и страдающие манией величия, естественно. Все государства-изгои. Северная Корея. Иран. Какое-то панисламское движение. Тот, кто пугает меня больше всего, это Муаммар Юзиф, бывший саудовский плейбой ”.
  
  “Баллистические ракеты большой дальности, несущие микробы. Именно так и поступил бы Муаммар. И у него есть деньги и мотив.”
  
  “И послужной список, конечно. Не говоря уже о возможности. Без вопросов. Вот почему янки так серьезно относятся к этому ”, - сказал Хоук.
  
  “Забавно”, - сказал Конгрив. “Мир казался гораздо более безопасным местом, когда все, с чем нам приходилось иметь дело, - это кучка пьяных русских, шатающихся по Кремлю и опрокидывающих самовары”.
  
  “Да. Молюсь, чтобы они все не проснулись с похмелья и не приложились своими окровавленными задницами не к той кнопке ”, - сказал Хоук. Он сделал паузу, задумчиво глядя на своего друга, прежде чем заговорить.
  
  “На самом деле, есть еще одно дело, которым я здесь занимаюсь, Эмброуз. Я упоминал об этом тебе сегодня днем в доках. Рискуя показаться драматичным, я собираюсь показать вам то, что я никогда не показывал другому живому существу. Или даже мертвое существо, если уж на то пошло.”
  
  “Ничего слишком личного, хотелось бы только надеяться”.
  
  “Пожалуйста, Эмброуз. Это довольно серьезно ”.
  
  “Хоук!”
  
  Снайпер выкрикнул предупреждение, и Хоук понял, что Квик, должно быть, приближается к банкетке, на которой они сидели. Это был один из старейших пиратских трюков в книгах, но он все еще работал. На протяжении многих лет Хоук работал над словарным запасом Снайпера, и у птицы был удивительный диапазон выражений.
  
  Томми Квик нес небольшую металлическую коробку со встроенной в крышку электронной клавиатурой. Он аккуратно положил его на стол перед ними.
  
  “Посади Снайпера обратно в клетку, ладно, Том?” Сказал Хоук, помахав рукой у себя перед носом. “Я не думаю, что эта Бри согласна с ним. Расстройство желудка.” Квик вытянул предплечье, и птица немедленно перелетела с плеча своего владельца на вытянутую руку стюарда.
  
  Эмброуз наклонился вперед, чтобы дотронуться до серебряной шкатулки, но Хоук схватил его за руку в воздухе. “Не трогай коробку, Эмброуз. Он встревожен и будет реагировать только на мои отпечатки пальцев. Извини.”
  
  “Прекрасная шкатулка”.
  
  “Не так ли? Отполированный титан, ” сказал Хоук, набирая свой код. Крышка коробки с шипением открылась, затем начала медленно подниматься. Заглянув за край, Конгрив увидел маленький клочок синей бумаги, пожелтевший от времени. Под картинкой был какой-то грубый рисунок и совсем немного каракулей. Хоук нажал другую клавишу, и внутренняя часть ящика осветилась. Затем из поднятой крышки опустили толстый кусок стекла, чтобы закрыть отверстие. Конгрив увидел, что это было оптическое стекло, предназначенное для увеличения содержимого.
  
  “Это карта, Эмброуз. Тот, о ком я говорил. Начало восемнадцатого века. Мне его подарил мой дедушка”.
  
  “Карта чего именно?”
  
  “О, зарытое сокровище и все такое прочее. Мой дедушка любил рассказывать истории о пиратах-головорезах, кровожадных головорезах и зарытой добыче. Эта карта, которую вы видите здесь, принадлежала одному из моих самых печально известных предков.”
  
  “Все они были печально известны, насколько я могу судить. Вплоть до сегодняшнего дня”.
  
  “Полагаю, в каждой семье есть несколько паршивых овец. Только в моей семье это был черный ястреб ”.
  
  “Блэкхок, пират. ДА. Ваш великий наследственный образец для подражания. Мне всегда было любопытно узнать об этой кровавой главе в истории семьи Хоук. Итак, расскажи мне историю, ради Бога. Варварских русских здесь не будет еще полчаса!”
  
  “Ну, если тебе действительно интересно”.
  
  “Хоук, ты действительно временами испытываешь мое терпение”.
  
  “Ладно, ладно. Я расскажу тебе историю.”
  11
  
  “Пират уставился на крадущуюся черную крысу”, - начал Алекс Хоук и осекся.
  
  
  “Последняя трапеза, Крыса!” - хрипло крикнул старик в лохмотьях на существо. “Вот, наконец, вся моя щедрость, истекающая кровью, боюсь, в твою кровоточащую глотку”. Пират посмотрел на аппетитный кусочек хлеба, кишащего долгоносиками, и бросил его в маслянисто выглядящее существо. Крыса забилась в свой любимый сырой угол тюремной камеры, сплошные глаза и задние лапы. За последние несколько месяцев человек и грызун подружились, и предложенный лакомый кусочек был быстро съеден.
  
  Черные глаза крысы сверкнули, когда она отвернулась от своего благодетеля без тени благодарности за прошлые услуги. Затем из горла пирата вырвался звук, который мог бы сойти за вздох, если бы он не был таким скорбным, и он рухнул обратно на свою жалкую дыбу. Обернув потертое одеяло вокруг плеч, он поднял взгляд. В заплесневелой стене напротив виднелся кусочек неба, и он мог видеть, что свет угасает. Вместе с этим исчезли шансы пирата на долгую и счастливую жизнь.
  
  В отличие от своего друга Рэта, на следующее утро, когда взойдет солнце, больной пират не будет наслаждаться гостеприимством Ньюгейтской тюрьмы. Заключенный кашлянул и невольно мрачно улыбнулся. За шесть месяцев до своего ареста и этих прискорбных обстоятельств он был в открытом море Карибского моря, его корабль, набитый захваченной добычей, которую он отобрал у испанца, в труднодоступных местах летел вверх по Гольфстриму, наконец, к дому и семье после долгих лет на плаву.
  
  Он знал, что они скоро придут за ним, чтобы отправиться в то, что станет его последним путешествием. Королевская рать, лошади и солдаты. Приезжают, чтобы погрузить его в тележку, его и нескольких его несчастных товарищей по кораблю, и увезти их всех прочь, вниз по Холборн-стрит, сквозь смеющуюся, издевающуюся толпу. Эта поездка была поэтически известна как “направляясь на запад”. Но каждая потерянная душа, в последний раз выходящая из позолоченной арки Ньюгейта, знала, что он направляется на восток. На восток, к илистым берегам Темзы и пристани Палача. Где ждал кусок прочной веревки и палач.
  
  “Теперь сам старина Блэкхок загнан в угол, не так ли, Крыса?” - сказал он, наблюдая, как животное метнулось в угол напротив. Мужчина еще раз окунул перо в чернильницу и вернулся к своему незаконченному письму. Он кашлял и дрожал в холодном, сыром воздухе.
  
  Его недавнее путешествие через ледяную Северную Атлантику, в котором он был прикован, как собака, на гауптвахте, и последующие несколько месяцев в этой печально известной дыре тюрьмы сильно ослабили знаменитого пиратского капитана. Когда-то простой вид мачты его флагмана, появляющейся на горизонте, вселял страх в каждого человека на плаву. Теперь Блэкхок был фигурой насмешки, ошибочно приговоренной к петле палача высокопоставленными друзьями, которые теперь оказались ниже собак, вероломными врагами, которые предали его, чтобы спасти свои собственные шкуры.
  
  Блэкхок выпрямился и снова обратился к своему письму. Такие мысли о гибели не подобали человеку его положения и славы. И, кроме того, все еще оставался шанс на помилование короля, не так ли? Он обмакнул перо, приложил его к синей бумаге и сделал несколько царапин, пытаясь очертить береговую линию острова. Он не очень привык рисовать карты и цифры, и это сильно его напрягало.
  
  “Итак, где был этот чертов камень?” сказал он Рэту, почесывая свою лохматую бороду. “Я помню остроконечную скалу, стоящую прямо над пещерой, похожую на корабль под парусами, это так, но где? Я думаю, вот здесь, ” сказал он и нарисовал это место на карте.
  
  Он пытался закончить письмо своей жене всю неделю, но его разум был затуманен страхом, гневом и алкоголем. Ром был любезно предоставлен тюремным пастором Ньюгейтской тюрьмы, который по мере того, как его дни подходили к концу, доставлял его контрабандой в свою камеру во все больших количествах.
  
  “Видишь? Все мы контрабандисты в некотором роде, не так ли, Парсон?” сказал он священнику тем же утром между глотками рома. Оба знали, что, возможно, это была последняя выпивка пирата. “Пиратство! Вот это смех! Кто не пират? Так устроен мир, за который меня вешают! А я даже не виновен! Почему, у меня было каперское свидетельство от его величества и два французских пропуска на все те ост-индские корабли, которые я захватил, не так ли?”
  
  И он, и пастор оба знали, что это не совсем так. Знаменитый пиратский капитан был приговорен к смертной казни за убийство некоего мистера Куксона, бывшего боцмана на его корабле. Капитан, прогуливаясь по своей квартердеку, подслушал нелестное замечание боцмана и сильно ударил его деревянным ведром по голове. К сожалению, бедняга скончался два дня спустя.
  
  На суде по обвинению как в убийстве, так и в пиратстве Блэкхок утверждал, что это было непредумышленное убийство, преступление на почве страсти. Подавление мятежа, утверждал он на скамье подсудимых. Но присяжные решили иначе. В словах, которые звенели, как торжественные колокола, в полумраке Олд-Бейли, каждый заключенный узнал свою судьбу в тот вечер.
  
  “Вас заберут с того места, где вы находитесь, и доставят туда, откуда вы пришли, а оттуда к месту казни, и там вас по отдельности подвесят за шеи, пока вы не умрете.
  
  “И пусть Господь смилуется над вашими душами”.
  
  Пират нацарапал еще что-то на клочках синей бумаги, которые дал ему Парсон. Лихорадка выжгла его память. У него были проблемы с запоминанием очертаний скалистого побережья на северо-западной стороне острова. Это была информация, жизненно важная для его целей. Это был его последний шанс обеспечить средствами к существованию свою скорбящую вдову и детей. Рисуя, он пытался вызвать в памяти ночь, когда закопал последнее из своих нечестно добытых сокровищ.
  
  Холодной безлунной ночью он и два помощника покинули пришвартованный английский третьеразрядный катер и направили лодку к скалистому побережью острова. Хотя Блэкхок уделил пристальное внимание появлению береговой линии, точная география этого места давно исчезла из его мысленного взора.
  
  Что ж, он просто сделает все, что в его силах, и будет надеяться, что его дорогая жена найдет место. Конечно, она узнала бы извилистую реку, которую он преодолел там, на том неровном берегу, выступающем в море? А кокосовые пальмы здесь, и большая скала над пещерой? Его рисунки чем-то напоминали деревья какао, не так ли?
  
  Он поставил жирный черный крест там, где, по его мнению, должно было находиться сокровище. ДА. Так оно и было. Примерно вот так далеко к западу от реки.
  
  Капитан и двое товарищей по кораблю проводили раскопки внутри пещеры прямо здесь, в двух лигах к западу от устья реки. Бока де Чавон, испанцы называли это место, что бы это ни значило. И ровно в ста шагах от той большой скалы, выступающей в море, той самой, которая чуть не прогрызла дно у того ялика, все верно.
  
  Трое мужчин гребли к берегу. Там была скрытая пещера, вход в которую был полностью под водой все время, за исключением отлива. В самом конце этой пещеры было место, где они вели раскопки, глубоко прорубаясь сквозь кораллы и влажный песок.
  
  Но после того, как мешки с золотом были надежно спрятаны в глубокой яме в самой глубокой части пещеры, только один человек вернулся на шлюп в ту ночь. Сам Блэкхок. Два помощника остались “охранять” сокровище, хотя они были в крайне нездоровом состоянии. Когда они держали свои фонари, наклонившись, вглядываясь вниз в эту черную дыру, полную золота, у обоих были раскроены черепа мощным ударом лопаты Блэкхока.
  
  Под примитивной иллюстрацией Блэкхок написал своей жене своим неряшливым почерком:
  
  Золото! Да, в той пещере на Собачьем острове есть золото, дражайшая жена, воистину, несколько сотен с лишним мешков с ним, которые мы сняли с доброго корабля "Санта-Клара", являющегося баржей испанского корсара Андреса Мансо де Эррераса, которую мы захватили в качестве приза у Собачьего острова.
  
  Этот Мансо де Эррерас был самым кровожадным из головорезов, и мы потеряли много людей в ожесточенной битве на его палубах, как только поднялись на борт "Санта-Клары". Он почти одержал верх над твоим любимым мужем, напав на меня сзади, но мои верные Кости попугая вовремя подали голос, и я отправил пса его создателю, а его золото - в свой холд, откуда я спрятал его в пещере. Я молю тебя, позаботься о старых Костях, так как хитрая старая птица проживет долгую жизнь, и это меня он спас.
  
  Но также в той пещере ты найдешь две несчастные души, которых мне пришлось отправить, чтобы сохранить свои секреты. Приготовься к встрече с этими скелетами, прежде чем поднимать лопату, моя дорогая. И копайте так же, как я копаю, по ночам, когда луна скрылась с неба или облака способствуют вашим начинаниям.
  
  Предостережение, дорогая жена! Существует серьезная опасность для человека, желающего сойти на берег на этом скалистом побережье. Пещерный Канем! Его зубы достаточно острые, чтобы разорвать вас на куски. Многие погибли, пытаясь. Но, как только я преодолею эти жестокие зубы, я гарантирую, что спасение моей бедной семьи лежит ниже моей метки на самом старом Псе.
  
  По крайней мере, я отправляюсь к своему создателю, зная, что позаботился о тебе и наших дорогих детях. Я немного воображаю, что это письмо послужит доказательством моего прощания, хотя король, возможно, еще пощадит меня. Я только надеюсь, что мое доброе имя не будет навсегда запятнано этим вероломным предательством—
  
  Раздался резкий стук в дверь его камеры, и Блэкхок поднял голову. Конечно, они не пришли бы за ним так рано, как сейчас? Блэкхок поспешно сунул руку под свое поношенное постельное белье и вытащил потрепанную латунную подзорную трубу. Он снял окуляр и отложил его в сторону. Взяв перо, он нацарапал под картой и буквой “С вечной любовью, ваш муж Ричард” внизу своего письма.
  
  Затем он свернул этот документ и вставил его в корпус подзорной трубы. Такой же хороший тайник, как и любой другой, и к тому же его единственный!
  
  Еще один стук в его дверь, и он крикнул: “Убирайся прочь, кем бы ты ни был! Капитан Блэкхок в настоящее время не принимает!”
  
  Он привинчивал окуляр на место, когда тяжелая дверь камеры распахнулась. Это был всего лишь Парсон, несущий еще один кувшин тюремного грога.
  
  “Хороший пастор!” Сказал Блэкхок. “У тебя есть радостные вести от моего любимого монарха?” Блэкхок стоял у окна, приставив к глазу подзорную трубу, и вглядывался сквозь решетку в темные, нависающие тучи. Хорошо, подумал он, письмо не было видно внутри стержня стекла. Он как-нибудь передаст это своей жене, с помощью священника.
  
  Пастор вышел вперед и передал кувшин с грогом Блэк-Хоку, который немедленно сделал большой глоток. “Ну же, какие новости? Я умоляю тебя.”
  
  “Люди короля во дворе”, - сказал Парсон. “Пока мы разговариваем, в повозки запрягают. Только один из вашей команды был помилован. Мистер Мэйнуэринг, который, наконец, представил убедительные доказательства своей невиновности, капитан.”
  
  Старый пират рухнул обратно на свою койку и произнес одно слово: “Потерялся”.
  12
  
  “Великолепная пряжа!” - Воскликнул Конгрив как раз в тот момент, когда тяжеловооруженный стюард подошел и встал рядом с Хоуком. “Ради бога, чувак, не останавливайся сейчас!”
  
  “Извините, что прерываю, сэр”, - сказал Том Куик. “Но кормовая вахта только что позвонила, чтобы сказать, что катер покинул док и ваши гости уже в пути”.
  
  “Спасибо тебе, Томми”.
  
  Эмброуз восхищенно хлопнул себя по колену. “Поразительно. Действительно, весьма примечательно!”
  
  “Что ты имеешь в виду?” - Спросил Хоук.
  
  “Ну, я хочу сказать, что у меня от этого мурашки побежали по коже. ‘Черепа врубаются лопатами’. Вся эта история с кровью и громом в духе.”
  
  Хоук улыбнулся своему другу. Он должен был признать, что его несколько увлек рассказ этой истории.
  
  “Так что случилось дальше, старина?” - Спросил Эмброуз. “Вы, безусловно, захватили мое воображение!”
  
  “Что ж, я продолжу это позже, если ты настаиваешь. Я не очень хороший рассказчик, но я, должно быть, заставил дедушку рассказать это сотню раз. Мне не терпелось рассказать вам эту историю и показать карту с тех пор, как мы добрались сюда, в тропики. Заставь свой старый мозг поработать над этим. Я размышлял над этой картой всю свою жизнь и, конечно, добился небольшого прогресса, но я продвинулся так далеко ”.
  
  “Это завораживает. Как только я изучу документ более внимательно, я сравню его с некоторыми из старых карт в корабельной библиотеке. Завтра первым делом и — боже мой! — посмотри на время! Я, пожалуй, пойду попрыгаю. На кухне меня ждут несколько очень нервных ракообразных, и я думаю, что пришло время погрузить их в хорошую горячую ванну. Конгрив поднялся на ноги.
  
  “Это называется камбуз, констебль. Сколько раз я должен тебе напоминать? На корабле кухня - это камбуз.”
  
  “На мой взгляд, кухня под любым другим названием все равно остается кухней”.
  
  “Я сдаюсь”, - сказал Хоук, поднимая свой бокал. “Не проявляй милосердия к этим омарам”.
  
  “Да, как только омары будут хладнокровно убиты, я присоединюсь к вам и вашим новым товарищам по оружию”, - сказал Конгрив. Он побрел прочь с коктейлем в руке, с трубкой в стиснутых зубах.
  
  Хоук заметил Квика, поднимающегося по ступенькам с бутылкой Шато Монраше со льдом.
  
  “Мне нравится немного этого, Том”, - сказал он.
  
  “С удовольствием”, - сказал Том и налил ему стакан.
  
  “Эти двое мужчин придут на ужин”, - сказал Хоук. “Русские, как вы знаете. На самом деле, торговцы оружием. Крайне ненадежен. Сазерленд предупредил команду и персонал, оставшихся на борту сегодня вечером?”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Я не ожидаю неприятностей. Довольно жалкий дуэт. Но все равно держи глаза открытыми, Том. Ты выглядишь как настоящий управляющий, но ты вооружен до зубов, я полагаю?”
  
  Квик распахнул свой свободный накрахмаленный белый пиджак, чтобы показать две кобуры, пристегнутые к его груди, с парой девятимиллиметровых автоматов в каждой. У него на поясе висел патронташ с запасными обоймами.
  
  “А, хорошо. Интересно. Вы обнаруживаете, что сильно скучаете по старому доброму Форт-Худу, сержант Куик?”
  
  “Каждую минуту каждого дня, сэр”, - сказал Том, улыбаясь.
  
  “Хороший парень. Я благодарен за то, что ты на борту ”.
  
  “Должен ли я проводить гостей сюда, когда они прибудут?”
  
  “Да, и окажи мне небольшую услугу, не мог бы ты?” - Спросил Хоук, вводя код, который закрывал металлическую коробку. “Не могли бы вы вернуть эту коробку в библиотеку?" Я полагаю, ты знаешь, где это хранится? И, кроме того, в том же шкафчике есть довольно большой черный дорожный кейс Halliburton.”
  
  “Да, сэр. Я знаю единственного.”
  
  “Пожалуйста, поднимите это дело в том месте, где Конгрив приглашает нас поужинать этим вечером. И убери это с глаз долой.”
  
  “Да, сэр. Ты будешь в малой столовой, сразу за библиотекой, ” сказал Квик и повернулся, чтобы уйти. Он сделал паузу. “Извините, винный стюард спросил, выбрали ли вы вино для ужина”.
  
  “У нас осталось еще что-нибудь из этих шестидесяти четырех "Монраше”?"
  
  “Я поговорю со стюардом, сэр”.
  
  “Хорошо. Ненавижу тратить хорошее вино на плохую компанию, но, возможно, это развяжет им языки ”.
  
  “Я установил систему аудиозаписи в столовой, сэр”.
  
  “Прекрасно. Внимательно наблюдай, пока эти две красные птицы на борту, Томми. Я не хочу, чтобы они куда-либо отправлялись на корабле без сопровождения. Даже если им понадобится использовать голову, кто-то стоит снаружи ”.
  
  “Есть, есть, сэр”.
  
  Хоук встал и подошел к кормовому поручню корабля. Он посмотрел на гладкий черный океан и глубоко вздохнул. На горизонте горбатые силуэты островов, белые как кость в лунном свете, в игре света выглядели как ссутулившийся белый медведь, спящий. Примерно в полумиле он мог видеть приближающийся катер. Ее нос был поднят на плоскость, разбрасывая белую воду в обе стороны, подмигивая красными и зелеными ходовыми огнями. Длинный пенистый след струился за ней в лунном свете.
  
  Господи, это было прекрасно. Не поэтому ли, с тех пор как он прибыл на эти острова, он заметил это странное чувство, похожее на рывок в его душе? Он мог бы пригласить Викторию сюда, чтобы она разделила все это с ним. Плохая идея, наконец решил он. В конце концов, поездка была сугубо деловой. Вероятно, щекотливое дельце. Сделай это определенно. Может быть, даже рискованное дело.
  
  Вики. Мысленный образ ее, стоящей прямо здесь, у перил, был настолько сильным, что он почувствовал, что почти может протянуть руку и погладить ее прекрасные волосы. Прошло несколько долгих недель с тех пор, как она помахала ему на прощание дождливым днем возле его дома на Белгрейв-сквер.
  
  Что-то привлекло его внимание, и он поднял глаза как раз вовремя, чтобы увидеть короткую дугу пылающей звезды, пересекающую темно-синюю чашу небес.
  
  Здесь так мило. Россыпь звезд и толстая луна теперь играли в прятки среди нескольких рваных облаков. Острый соленый привкус в его ноздрях отдавал морскими водорослями и йодом. Что-то в этом месте определенно трогало его сердце. Карибские луны и звезды были, конечно, не тем, что запомнил бы мальчик лет семи или около того. Он вообще мало что помнил о том, что был здесь. Тем не менее, он был здесь, и теперь его работа вернула его обратно.
  
  Выглянув наружу, Хоук с изумлением обнаружил, что его глаза наполняются слезами. Что, черт возьми? Вряд ли он был из тех, кто пускает слюни из-за красивого вида или даже красивой женщины, не так ли? Он потряс головой, пытаясь прояснить ее. Что-то в этом месте такое, что—
  
  Он повернулся и начал спускаться вниз, когда его осенило. Что-то вроде озноба пробежало по нему, затем дрожь стала такой сильной, что задребезжали кости. Он пошатнулся, протянул руку и ухватился за поручень обеими руками. У него было сильное головокружение и одышка. Увидев, как побелели костяшки его пальцев на поручне, он понял, что буквально держится за дорогую жизнь. Он действительно потерял сознание?
  
  Ему удалось сделать несколько глубоких, медленных вдохов, и это, казалось, немного успокоило его. Тем не менее, его сердце бешено колотилось в груди. Было ли это похоже на сердечный приступ? Инсульт? Боже милостивый, этого не могло быть! Ему было всего тридцать семь лет. Он тренировался как одержимый, курил лишь изредка сигару, выпивал лишь пару коктейлей. Он любил свое вино, это верно, но оно пошло тебе на пользу, не так ли? спросил он себя, пробираясь к банкетке, где и рухнул.
  
  Если бы это была какая-то серьезная болезнь, заявившая о себе, то время не могло быть хуже. Он прижал руку к задней части шеи, сильно сжимая, чувствуя, как всплеск паники немного утихает.
  
  Этим утром, бреясь, он думал о том, что никогда в жизни не чувствовал себя лучше. В мире, охваченном маленькими грязными войнами и полном злых, опасных людей, он выполнял свой долг. Работа, которую он считал жизненно важной. В то же время ему удалось восстановить состояние своей семьи и финансировать дела и благотворительные организации, в которые он верил.
  
  И, наконец, он встретил красивую женщину, которую не мог выбросить из головы, доктора Викторию Суит. Док, он стал называть ее. Она больше не практиковала много медицины. Она была педиатром, специализировалась на детских неврологических расстройствах. Затем она опубликовала детскую книжку под названием "Вихрь-о-Дроме", которая имела огромный успех по обе стороны океана. Хоук обожал эту историю. И публика тоже. Были разговоры о Голливуде.
  
  Он откинул голову на подушку и посмотрел в ночное небо. Он вспомнил дождливую ночь, когда Вики читала эту вещь вслух. Это было вскоре после того, как они встретились. И он вспомнил, как говорил ей, что такие замечательные истории, вероятно, принесут гораздо больше пользы для гораздо большего числа детей, чем когда-либо могла бы принести ее медицинская практика. Особенно в "Вихре-о-Дроме".
  
  Это была история о непреходящей детской любви. Маленького мальчика, "Спитфайр" отца которого был подбит во время битвы за Британию, отправляют жить в приморскую деревню к его тете. Каждый вечер он отправляется в старый парк развлечений на берегу моря и катается на Вихре-о-Дроме, древней карусели с игрушечными самолетиками, закрепленными на концах длинных шестов. Маленькие самолетики крутятся круг за кругом, набирают высоту или пикируют, когда дети нажимают на ручку управления самолетом.
  
  Однажды ночью, как раз перед закрытием и после многих-многих поездок, маленький серебристый самолетик мальчика оживает. Внезапно загорается свет внутри кабины. Стрелки на циферблатах вращаются. На концах крыльев замигали крошечные красные огоньки. Внезапно мальчик слышит помехи и слабый голос. Это доносится из наушников старого кожаного летного шлема, который каким-то образом оказался у него между ног. Он надевает шлем на голову и натягивает защитные очки на глаза. Внезапно кнопка, которую он никогда раньше не видел, начинает светиться ярко красным в центре консоли. Голос в наушниках говорит ему нажать красную кнопку перед ним. Он делает, и маленький самолетик отрывается от рычага аттракциона, и мальчик взмывает над морем.
  
  “Лезь, лезь!” - произносит странно знакомый голос в его наушниках, и мальчик оттягивает ручку назад, взлетая все выше и выше. Наконец, он прорывается сквозь облачный каньон в чистый, залитый звездным светом воздух. Он видит старый "Спитфайр", делающий бочки в лунном свете. Он мчится догонять самолет и видит номер на его крыле.
  
  Номер семь. Номер его отца.
  
  “Тимми? Это ты?” - говорит голос в его наушниках. Голос звучит ужасно похоже—
  
  “Д-да?”
  
  “Видишь ту большую яркую луну на горизонте? Держись прямо у моего правого борта и следуй за мной до конца. Я хочу, чтобы ты кое-что увидел!”
  
  “Ты действительно — Номер семь?" Потому что номер семь был самолетом моего отца и ...
  
  “Это я, Тимми”, - сказал голос. “Это твой отец. Ты можешь найти меня здесь почти каждую ночь, если только поверишь в свой маленький самолет ”.
  
  Это была прекрасная история.
  
  “Шкипер?” Сказал Томми Куик. “Извините, что беспокою вас. Но гости уже прибыли.”
  
  “Ах, да. Гости. Спасибо тебе, Том. Я подойду через несколько минут.”
  
  Он понял, что его сердце все еще колотится. Он пожелал, чтобы образ Вики появился там, перед ним. Он позволил ее улыбающимся глазам, наконец, заставить трифолот его сердца постепенно замедлиться до почти нормального ритма. Что, черт возьми, с ним было не так? Он не признался бы в этом даже самому себе, но это был не первый раз, когда он страдал от одного из этих маленьких, как они их называют, припадков. Они начались вскоре после того, как "Блэкхок" прибыл в Карибское море. Иронично. Люди пришли сюда, чтобы расслабиться.
  
  Через некоторое время он снова почувствовал себя кем-то вроде себя прежнего. Он вскочил с банкетки и направился в свою каюту, чтобы принять душ и переодеться к ужину. Он посмотрел на часы, спускаясь по кормовому трапу. У него было минут десять, чтобы прийти в себя, прежде чем пришло время спускаться и терпеть своих невыносимых гостей.
  13
  
  Огромные двойные лопасти винта оливково-зеленого вертолета Камов-26 начали быстро вращаться, когда Мансо увеличил обороты реактивного турбинного двигателя. Он посмотрел на своего единственного пассажира, Фиделя Кастро.
  
  “Все пристегнулись, команданте?” - спросил он по внутренней связи. Оба они были в наушниках с динамиками. Это был единственный способ общения из-за воя турбинного двигателя.
  
  “Sí, Manso. Vámonos!” Кастро сказал.
  
  Мансо щелкнул переключателем, который отключил любую передачу в наушниках лидера.
  
  “Гаванский диспетчерский пункт, это отель Альфа Браво один”, - сказал Мансо. “Ты слышишь?”
  
  “Вас понял громко и четко, Альфа Браво, вы готовы к взлету. Прием.” Мансо узнал бархатистый голос Родриго дель Рио, владельца клуба "Мао-Мао" и, что более важно, бывшего заместителя главы государственной безопасности Кастро. Теперь он был куплен и за него заплатил Мансо. Его преданность Мансо не подвергалась сомнению. Только этим утром диспетчер воздушного движения, обычно находящийся в башне в это время дня, был зарезан в своей постели дель Рио. Родриго использовал свое любимое оружие - сверкающие серебряные ножницы, которые принесли ему прозвище "Руки-ножницы".
  
  “Вас понял, Тауэр”, - сказал Мансо.
  
  Он глубоко вздохнул и произнес три кодовых слова, которые навсегда изменят Кубу. Услышав код, Родриго совместно с братьями Мансо Хуаном, генералом армии Запада, и Карлосом, главнокомандующим военно-морским флотом, высвободил бы свои силы. Они бы инициировали первый военный захват Кубы за сорок с лишним лет.
  
  “Манго переносится по воздуху”.
  
  “Мы поняли это, Альфа Браво”, - сказал Родриго. “Манго витает в воздухе. Прием.”
  
  Проверка безопасности завершена, винты включены, "Камов-26" поднялся вертикально примерно на сорок футов в воздух. Мансо наклонил нос, чтобы увеличить скорость, и с ревом помчался через залив. Старый яхт-клуб быстро пришел в упадок, но Мансо любил летать низко, почти задевая верхушки мачт парусников в марине.
  
  Все шкиперы рыболовецких траулеров знали вертолет эль хефе в лицо, и он видел, как многие из них приподняли фуражки и помахали рукой, когда Мансо сделал крутой вираж на юго-восток и направился обратно через Малекон, который тянулся вдоль залива, поднимаясь над замком Морро и разрушающимся городом Гавана.
  
  “Речь, она была превосходной, команданте”, - сказал Мансо, как только они оказались за городом.
  
  Кастро повернулся и бросил на него взгляд. Когда Мансо произносил эти слова, он понял, что это было глупое замечание. Они знали друг друга слишком долго для таких банальностей. У Кастро был врожденный гений, когда дело доходило до продажи себя. Это позволило ему ослепить миллионы людей по всему миру. Эта речь была просто очередной антиамериканской саморекламой, выполненной блестяще, ничего нового.
  
  Капли пота выступили на лбу Мансо и угрожали скатиться ему в глаза. Он понял, что слишком нервничает для светской беседы. Напряженный. Было бы разумно просто заткнуться и улететь.
  
  “Спасибо”, - сказал Кастро, слово сочилось сарказмом, и повернулся, чтобы посмотреть в окно на свою неудавшуюся утопию, падающую под ним, когда вертолет набирал высоту. Бог знает, о чем он думает, подумал Мансо, украдкой поглядывая на своего лидера. Посмотри на него. Он противостоял десяти американским президентам и победил их. Он сделал себя мучеником из-за явного неповиновения, плюнув в лицо дяде Сэму. С окончанием холодной войны он использовал устаревшее торговое эмбарго Америки, чтобы еще больше приукрасить свою сияющую звезду. Хитрый актер, расхаживающий по сценам мира, время от времени заманивающий пап, властителей, террористов и президентов на маленький остров, добавляя немного гламура своему актерскому составу.
  
  Эта искренняя, с отважным сердцем, небольшая постановка вне Бродвея "Куба Кастро" шла более сорока лет. Звезда шоу по-прежнему ярко сиял, его имя по-прежнему освещалось по всему миру.
  
  В чем секрет? Мансо хорошо научился этому у Эскобара. Каждому великому герою нужен непримиримый враг. У начальника полиции был идеальный враг. Единственная страна, которую мир любит ненавидеть. Америка. Мансо наблюдал, сначала за Пабло, а затем за Фиделем. Он изучил каждую ловкость политических рук и каждый блестящий ход, и теперь был готов реализовать концепции своих бывших хозяев для себя.
  
  Кастро, в свои семьдесят пять, очевидно, понятия не имел, что его ждет в ближайшем будущем, иначе Мансо был бы мертв. Если бы существовал хотя бы намек на подозрение, лидер никогда бы не оказался с ним наедине в этом вертолете. Итак, почему у Мансо стеснение в груди, пот заливает глаза?
  
  Это были напряженные шесть месяцев. Дни и ночи бесконечного планирования и напряженных дебатов. Даже такой простой момент, как расчет времени перелета из Гаванского яхт-клуба в Теларанью, был предметом тщательного изучения и догадок.
  
  Вначале проблемы, с которыми они столкнулись, казались непреодолимыми. Мятежные сообщники Мансо нуждались в постоянном заверении. Мансо, однако, был непоколебим в своей вере в то, что такая операция может увенчаться успехом и даже быть в некотором роде простой.
  
  Конечно, убедить их было нелегко. Но постепенно Мансо смог укрепить их уверенность: немыслимое можно было обдумать, а непоправимое - сделать. Он был непоколебим, и, в конце концов, он одержал верх.
  
  Он подробно рассказал им об идеальной простоте переворота Батисты в 1952 году. Как и их собственное восстание, восстание 52-го года было инициировано несколькими молодыми офицерами, в основном кампесино и представителями среднего класса. Они полностью разочаровались в коррупции режима президента Прио и завербовали Батисту, самого бывшего президента, для руководства переворотом, который должен был свергнуть Прио.
  
  Все прошло точно так, как планировалось. Идеально.
  
  Батиста прибыл в столицу в 2:43 A.M. однажды утром в среду. Это был карнавал, и веселящиеся все еще веселились на улицах. Батиста был одет в яркие брюки и спортивную куртку. Охранники лагеря Колумбия, где было размещено почти две трети вооруженных сил Кубы, даже не заметили его. Он буквально исполнил самбу через ворота безопасности, а его шумные товарищи пели и смеялись.
  
  Все офицеры высшего ранга в лагере крепко спали. Многие были сильно пьяны и просто вырубались на полу казармы. По сигналу Батисты все они были арестованы и доставлены в Кукине, роскошное загородное поместье Батисты за пределами столицы. Ни один офицер не оказал никакого сопротивления.
  
  Одновременно офицеры повстанцев захватывали телефонную компанию, радио- и телевизионные станции. К восходу солнца тем утром вся операция была завершена.
  
  Президент Прио вернулся в столицу и попытался сплотить своих сторонников. Но без армии или доступа к радио и телевидению его старое гражданское правительство было парализовано. Прио был вынужден признать неизбежное.
  
  Единственное, что Мансо всегда упускал из виду в этой истории, это пристрастие президента Прио к морфию. Когда мужчина не спал, он ходил во сне. Батиста, конечно, знал это и использовал в своих интересах. Кастро, конечно, это была другая история. Он почти никогда не спал и постоянно был окружен тайной полицией и бдительными телохранителями.
  
  Заговорщики решили дать своей операции кодовое название Mango в честь популярной песни, в которой высмеивался Фидель в его вездесущей зеленой форме. Их шутка заключалась в том, что вы не можете есть "манго” без ”мансос".
  
  Секретность, окружающая операцию "Манго", в последнее время не давала Мансо уснуть. Вероятность утечки увеличивалась с каждым днем. Он провел много бессонных ночей в течение этих последних месяцев напряженного планирования, задаваясь вопросом, кто мог предать его, даже случайно.
  
  Он постоянно напоминал своей группе повстанцев: “Когда вы разглашаете такой большой секрет, будьте осторожны. Потому что все замечают, что под тобой что-то есть ”.
  
  И прямо сейчас он чувствовал, что мужчина рядом с ним наверняка должен видеть чудовищность под ним. Он провел рукавом по лбу, вытирая пот с глаз, надеясь, что Кастро не заметит.
  
  “Ты когда-нибудь читал книгу "Последний магнат" Ф. Скотта Фитцджеральда, Мансо?” - внезапно раздался в его наушниках голос команданте. Шеф смотрел в боковое окно кабины, и Мансо подумал, что он задремал.
  
  “Нет, команданте”, - сказал Мансо, испытывая огромное облегчение от того, что Кастро в данный момент сосредоточился на своих книгах.
  
  “Очень жаль”, - сказал Кастро. “В книге есть замечательная притча. Герой, который является молодым голливудским кинопродюсером, отправляется в путешествие на самолете через всю страну. Ему интересно научиться летать, поэтому он поднимается в кабину. Судя по вопросам, которые он задает, пилоты думают, что он мог бы научиться летать в одиночку за десять минут, у него был такой склад ума ”.
  
  “Да, команданте”, - сказал Мансо, горячий нервный спазм внезапно зашипел на краях его мозга. К чему все это клонилось?
  
  “Самолет пролетает над большой горой. Точно такой же, как тот, что впереди нас. Ты понимаешь, кого я имею в виду?”
  
  “Sí, sí, Comandante,” Manso said. “Это не проблема. Наша высота—”
  
  “Послушай историю, Мансо. Эта гора важна в истории. Продюсер говорит пилоту и второму пилоту предположить, что они были железнодорожниками. И они хотели построить железную дорогу через горы внизу.”
  
  “Sí, sí. Но гора мешает, не так ли?”
  
  “Claro que sí”, - сказал Кастро в знак согласия, глядя вниз через носовую часть кабины lexan на зеленую гору, которая теперь быстро исчезает у него под ногами.
  
  “У них есть топографические карты. Показаны три или четыре возможности, ни одна из которых не лучше других. Итак, он спрашивает их, что бы они сделали, поскольку у них нет оснований для принятия решения. Пилот говорит, что он расчистил бы лес на левой стороне горы и проложил бы там свою железную дорогу. Второй пилот говорит, что нет, было бы проще обойти справа, где река уже очистилась от деревьев. Я, конечно, перефразирую, но суть в этом. Никто не уверен.”
  
  “Это превосходная притча, команданте”.
  
  “Это не закончено, Мансо”, - резко сказал Кастро. Он посмотрел на своего пилота. “Что-то не так? Ты такой бледный. Ты потеешь.”
  
  “Нет, нет, команданте, я чувствую себя прекрасно. По-моему, на обед переборщил с чоризо. Пожалуйста. Продолжайте рассказ.”
  
  “Если ты болен, это опасно. Мы должны приземлиться.”
  
  “Это ерунда, я обещаю. Пожалуйста, расскажи мне конец ”. И, внимательно посмотрев на своего пилота в течение нескольких секунд, Кастро так и сделал.
  
  “Этот продюсер, Монро Стар, он был гениальным мальчиком. Он сказал пилотам, что, поскольку вы не можете протестировать лучший способ, вы просто делаете это. Выбирай способ, любой способ, используй порох и нитроглицерин и просто пробивай себе путь насквозь. Он сказал это, а затем покинул кабину пилотов ”.
  
  “А”, - сказал Мансо.
  
  “Ты не понимаешь притчу, мой старый друг, как и два пилота в этой истории. Они подумали, что это ценный совет, но не знали, как им воспользоваться. В этом разница между нами, Мансо. Я давно усвоил, что лучший выход - это всегда пройти. Никогда не бывает рядом.”
  
  Мадре де Диос, подумал Мансо. Он знает? Подозреваемый? Какой смысл в этой истории, если он этого не делает?
  
  Мансо предпочел ничего не отвечать, и еще час они летели в тишине. Это был самый долгий час в жизни Мансо.
  
  Когда до посадки в Теларанье оставалось около пятнадцати минут, Мансо наконец нарушил молчание.
  
  “Команданте”, - сказал он, - “Вы помните некоего старшину третьего класса Рафаэля Гомеса? Американский моряк, которого Родриго завербовал в Гаване некоторое время назад?”
  
  “Конечно, я помню его. Я читал отчеты. Родриго считает, что он может оказаться одним из наших самых продуктивных "кротов" на военно-морской базе в Гуантанамо. В чем проблема? Он скомпрометирован?”
  
  Мансо глубоко вздохнул и сошел с широкой платформы, которая была его опорой, его жизнью, почти столько, сколько он себя помнил.
  
  “Еще одна возможность, команданте”.
  
  “Скажи мне”.
  
  “Этот Гомес, он ... больше, чем крот. Я приказал Родриго организовать для Гомеса контрабанду оружия на территорию американской базы. Биологическое оружие. Бомба, содержащая совершенно новый штамм бактерий оружейного класса, разработанный иракцами. Бактерии - это всего лишь отвлекающий маневр. В дополнение к бактериям, бомба содержит неописуемо мощный нервно-паралитический токсин. С системой доставки, также созданной иракцами, не похожей ни на что виденное ранее. Расширяется, чтобы покрыть любую заранее указанную область, убивает, а затем истекает.”
  
  Кастро выглядел пораженным. Его лицо налилось кровью, когда до него дошла чудовищность того, что он только что услышал. Он повернулся на своем сиденье и свирепо посмотрел на своего верного друга и товарища.
  
  “Ты? Ты заказал это без моего согласия?”
  
  “Sí, Comandante. Я это заказал. Кубинский народ терпит унижение со стороны американцев на своей суверенной земле более сорока лет. И ты позволил им это сделать! Я намерен исправить это оскорбление!”
  
  “А Родриго? Только не говори мне, что заместитель начальника тайной полиции замешан в этом? Родриго помог тебе в этом безумии?”
  
  “Да, у меня есть его поддержка”.
  
  “Вы оба сошли с ума?”
  
  “Команданте, это вы допустили американское присутствие на нашем острове! Ты должен был выгнать их десятилетия назад!”
  
  “Ваше незнание политических реалий было бы смехотворным, если бы это не было так жалко”.
  
  “Существует новая политическая реальность, шеф”.
  
  “Да. Вы и ваши товарищи-предатели обрушили бы огонь на наши головы, точно так же, как Аль-Каида привела в Афганистан!”
  
  “No, Comandante. Это блестящий план. Мы дадим гринго сорок восемь часов на эвакуацию. Если они этого не сделают — что ж, после взрыва эта бомба убьет каждого мужчину, женщину и ребенка на территории американского комплекса в течение нескольких часов. Затем он просто истекает ”.
  
  “Боже мой, Мансо”, - сказал Кастро, откидываясь на спинку своего сиденья.
  
  “Что толкает тебя на это?”
  
  “Месть, мой команданте. Я смотрел "Эскобара". Я наблюдал за тобой. Я провел свою жизнь, наблюдая за двумя великолепными выступлениями. Я был вдохновлен, но я был терпелив. Я видел, как блестяще ты выбирал себе врагов. Как бы ты поиграл с ними и привлек к себе внимание. Но это унижение от рук гребаных янки должно закончиться. Пришло мое время, сейчас. Я чувствую это”.
  
  “Ты чувствуешь это? Твое время? Чтобы сделать что? Ты безумец! У тебя нет надежной поддержки вокруг тебя. Никакой политической инфраструктуры. Ты даже не можешь контролировать двух своих братьев! Карлитос абсолютно неуравновешен. На грани психоза. Государство выйдет из-под контроля!”
  
  “Я разберусь со своими братьями, когда буря утихнет. Я собрал команду молодых и заслуживающих доверия советников. Что касается настоящего момента, я готов сеять хаос и мстить. Я готов исполнить свое предназначение”.
  
  “Ты ищешь не мести, Мансо”, - сказал Кастро с горьким смехом. “Это всего лишь центр внимания”.
  
  “Будь осторожен в своих словах, шеф”.
  
  “Ты за гранью прозрачности. Ты думаешь, что ты уникален? У тебя есть предназначение? Ты не что иное, как жалкое клише! Ты просто хочешь, чтобы мир увидел твое лицо на CNN! Когда у человека есть все деньги и власть в мире, единственное, к чему ему остается стремиться, - это слава ”.
  
  “Я учился у мастера, команданте”.
  
  “И как только ты взорвешь свою маленькую бомбу, Мансо, что тогда? Что помешает американцам стереть с лица земли нашу страну в течение часа?”
  
  “Они и пальцем не пошевелят, команданте”.
  
  “Ты не добьешься успеха, Мансо”.
  
  “Я думаю, что так и сделаю. Вы когда-нибудь слышали о подводной лодке, которую русские называют "Борзой", команданте?
  14
  
  Хоук аккуратно сложил льняную салфетку и отодвинулся от стола. Час назад он стучался в дверь смерти. Сейчас он чувствовал себя чертовски чудесно. Его быстрое выздоровление от странной болезни было ничем иным, как чудом. Что бы ни вселилось в него там, на палубе, исчезло.
  
  “Мои комплименты шеф-повару, Эмброузу”, - сказал Хоук. “Что было в том соусе?”
  
  “Простая смесь сливочного масла, сока лайма и большого количества рома "Эпплтон". Сто пятьдесят одно доказательство.”
  
  “Это все объясняет. Чувствую себя навеселе, а я выпил только один бокал вина ”.
  
  Он вовсе не был навеселе, но русские были. Поначалу они вели себя тихо, возможно, немного напуганные окружающей обстановкой. Но теперь, выпив большое количество водки и несколько самых изысканных вин из корабельных погребов, они приобрели румяный оттенок и стали довольно разговорчивыми.
  
  Ужин, с точки зрения Хоука, прошел хорошо. Не было разговоров о бизнесе, и Эмброуз вел большую часть разговора полностью на русском, только со странными “Я говорю” или “Слышу, слышу!”, необходимыми со стороны Хоука. Пока стюард убирал со стола, Конгрив снова наполнил бокалы русских марочным сандеманским портвейном, сказав что-то, что они сочли забавным.
  
  Хоук откинулся на спинку стула и наслаждался окружающей обстановкой, потягивая собственный маленький бокал портвейна. Он любил эту комнату и все, что в ней было. Фарфор Minton, которым в настоящее время украшен стол, принадлежал семье Хоук на протяжении нескольких поколений. На каждом фарфоровом изделии белого цвета с золотой отделкой был изображен один и тот же великолепный черный ястреб на круглом золотом поле. Тот же символ был на флаге Хоука, массивном корабельном гербе, нарисованном сусальным золотом на двух дымовых трубах "Блэкхока", и он украшал униформу экипажа. Этот символ был даже нанесен на запонки, которые Хоук носил в этот самый момент.
  
  Но эта комната. Он приложил немало усилий к оформлению самой комнаты, приложив все усилия, чтобы воспроизвести небольшой кабинет в доме своего дедушки на острове Грейберд. Эта хижина была заполнена артефактами из той самой комнаты. Стены, обшитые панелями из черного ореха, были увешаны потрепанными боевыми знаменами полков прошлого.
  
  В освещенной угловой витрине рядами стояли свинцовые солдатики - коллекция, которую Хоук начал собирать еще мальчиком. Иногда, даже сейчас, он воссоздавал знаменитые сражения за обеденным столом, бросая вызов собственному грозному полководцу Эмброузу.
  
  Там также была великолепная коллекция мечей, которая веками принадлежала семье Хоук. Мечи были установлены повсюду, самые ценные из них были заперты в витринах с подсветкой.
  
  Взгляд Хоука упал, в частности, на один меч. Его любимая. Это была декоративная рапира самого изысканного происхождения. Один из его предков снял его с тела маршала Нея, храбрейшего из генералов Наполеона. Меч был в руке Нея, когда он возглавлял последнюю французскую атаку при Ватерлоо.
  
  Его дед научил его искусству фехтования с его помощью. Позже, в Оксфорде, он освоил этот вид спорта и был трижды чемпионом. Он все еще дьявольски практиковался в этом.
  
  Он поднялся со стула и снял меч с его почетного места над маленьким камином. Забавляясь, он сделал несколько парирований и выпадов.
  
  “Брайан”, - прошептал Хоук высокому стюарду с песочного цвета волосами, маячившему у двери, “тот черный кейс, который Том Квик спрятал в кладовой? Ты не будешь возражать?”
  
  “Конечно, сэр”, - сказал Брайан, изящно отдав честь, и толкнул вращающуюся дверь, которая вела в кладовую.
  
  Брайан Драммонд был лишь одним из многих “стюардов” на борту, которых Хоук набрал из различных родов британских вооруженных сил. Королевский флот, SAS и эскадрилья специальных катеров, где служил Брайан, элитное подразделение наравне с "Морскими котиками". Стюарды на борту "Блэкхока" были, по сути, небольшой, хорошо обученной боевой силой под совместным командованием Брайана Драммонда и Тома Куика.
  
  Хоук, в веселом настроении, чтобы не стучаться в дверь рая, в конце концов, поднял сверкающий меч и направил его прямо на бородатого русского по имени Голголкин.
  
  “Ты вообще занимаешься фехтованием, товарищ?” - Сказал ему Хоук, и Конгрив, крайне удивленный, перевел.
  
  “Нет”, - сказал Голголкин, и этого было достаточно для Хоука.
  
  “Жаль, это мой любимый вид спорта”, - сказал Хоук и, сняв смокинг, просунул рапиру за пояс, так что теперь она была у него на бедре. “Довольно развязно, тебе не кажется, Эмброуз?” Хоук надел черный галстук и вечерний костюм - традицию, которой он придерживался всякий раз, когда на ужин собиралась компания.
  
  “Каждый должен носить такое”, - ответил Конгрив с хитрой усмешкой. “Никогда не знаешь, когда тебе захочется высказать свою точку зрения”.
  
  Стоя на корме, как только прибыл катер, Конгрив и Хоук придумали новый способ извлечения желаемой информации, если их гости окажутся не слишком общительными. Конгрив мог видеть, что Хоук теперь почувствовал, что пришло время привести их план в действие.
  
  “Эмброуз, пожалуйста, скажи нашим гостям, что мы собираемся подавать десерт. Кое-что, что я приготовил специально для них ”, - сказал Хоук.
  
  Русские, чьи щеки раскраснелись от водки и вина, широко улыбались, когда Конгрив говорил. Они никак не ожидали, что их пригласят на борт знаменитого "Блэкхока". А теперь, чтобы вам подали блюдо, созданное самим знаменитым хозяином? Что ж, они будут обсуждать эту историю в Москве еще долгие годы, в этом можно было не сомневаться.
  
  Хоук нажал кнопку, вмонтированную под обеденным столом. В кладовой Брайан увидел мигающий свет над дверью и вошел в комнату, неся маленькую металлическую коробку Halliburton. Следуя указаниям Хоука, он поставил его на обеденный стол перед двумя русскими и отступил назад.
  
  “Джентльмены”, - сказал Хоук, обходя стол и направляясь к русским, - “Сегодня вечером у нас на десерт особое угощение. Я думаю, тебе это понравится ”.
  
  Пока Конгрив переводил, Хоук потянулся через стол и открыл две защелки. Крышка чемодана с треском открылась.
  
  “Сегодня вечером мы угощаем”, — он с размаху открыл кейс, — “деньгами”.
  
  Глаза русских расширились от изумления при виде аккуратно завернутых и разложенных стопок американской валюты, заполнявших кейс.
  
  “Совсем не толстеет”, - сказал Хоук. “В конце концов, всего двадцать миллионов калорий”.
  
  Русские потеряли дар речи. Они продолжали смотреть друг на друга, на деньги, а потом снова друг на друга. Этот Хоук был не похож ни на кого другого, с кем они имели дело. Ни один из них не был уверен, как реагировать на мужчину, столь бесцеремонно обращающегося со своими деньгами.
  
  Хоук закрыл кейс, запер его и вернул Брайану.
  
  “Эмброуз”, - сказал Хоук, - “нашим гостям предлагается продолжить обсуждение этой сделки на палубе. Возможно, небольшая экскурсия по яхте, пока мы разговариваем.”
  
  Пока перевод был в процессе, Брайан подошел к книжному шкафу рядом с небольшим камином и, дотянувшись до большого тома "Жизнь Нельсона" в кожаном переплете, наполовину вытащил его. Где-то раздалось слабое жужжание, и книжный шкаф отодвинулся в сторону, открыв небольшой лифт.
  
  “Это ведет прямо на мостик, джентльмены”, - сказал Хоук. “Мы начнем наш тур оттуда”. Он отступил и позволил изумленным русским и Эмброузу войти, затем шагнул внутрь и нажал кнопку, вызывающую палубу мостика. Лифт начал подниматься.
  
  Дверь скользнула в сторону, открывая мостик, огромное помещение, чернильно-черное, за исключением огромного количества разноцветных экранов, заполнявших приборную панель, простиравшуюся примерно на тридцать футов в поперечнике. Над экранами от одной стороны комнаты до другой тянулись большие черные окна. Окна были затемнены, но за ними было видно звездное небо.
  
  Единственное капитанское кресло было установлено перед центром панели.
  
  Большой экран справа от кресла, казалось, показывал вид в реальном времени из космоса. Сквозь движущиеся слои облаков можно было разглядеть россыпь маленьких мигающих огоньков внизу в темноте.
  
  Хоук, видя, что гости смотрят на экран, сказал: “Прямой спутниковый обзор нашего точного местоположения. Если бы я увеличил изображение, мы могли бы увидеть огни самого Блэкхока ”.
  
  Конгрив перевел это под возгласы изумления со стороны русских. Хоук ненавидел выпендриваться, но с этими двумя он не испытывал угрызений совести.
  
  “Капитан Робби Тейлор обычно отвечает за этот корабль. Я дал капитану выходной на ночь”, - сказал Хоук, провожая русских в комнату. “Итак, корабль, по сути, работает сам по себе. Двадцать два основных компьютера контролируют каждую систему на борту и общаются друг с другом двадцать четыре часа в сутки.”
  
  “Ужасно скучный разговор, я должен представить”, - прошептал Эмброуз Хоук, а затем перевел то, что Хоук сказал русским.
  
  Внезапно в темноте раздался низкий визг, а затем темная фигура метнулась к более крупному из двух русских. Мужчина вскрикнул, скорее от страха, чем от боли, и Хоук быстро крикнул: “Снайпер! Отпусти!”
  
  Русский — это был Голголкин — громко ругался, и Конгрив дотронулся до настенной панели, которая включила мягкое, рассеянное освещение с куполообразного потолка.
  
  Любимый попугай Хоука зажал правое запястье Голголкина в своем остром клюве.
  
  “Снайпер!” Хоук кричал. “Я сказал ‘Освободить’!”
  
  Когда птица все еще не повиновалась, Хоук мягко сказал: “Эмброуз, Снайпер испытал сильную неприязнь к этому парню. Спроси нашего гостя, есть ли у него при себе какое-нибудь оружие, не так ли?”
  
  Русский ответил на вопрос Конгрива, и Эмброуз сказал: “Пистолет. В правом кармане его куртки.”
  
  “Возьми это”, - сказал Хоук, и Конгрив вытащил маленький автоматический пистолет из кармана мужчины. Он передал оружие Хоук. Попугай немедленно отпустил запястье русского и переместился, чтобы сесть на вытянутое предплечье Хоука.
  
  “Мистер Голголкин, я разочарован. Я не подвергал никого из вас корабельному металлоискателю из обычной вежливости. И теперь я обнаруживаю, что ты подходишь к моему обеденному столу с пистолетом в кармане. Что ты планировал с этим делать?”
  
  Эмброуз спросил Голголкина, который морщился, потирая запястье, и ответил: “Он говорит, что всегда носит его с собой. У него много врагов. Он приносит свои глубочайшие извинения ”.
  
  “Эти враги, ” сказал Хоук, поглаживая голову своего попугая, “ беспокоят меня. Являются ли они неблагоприятным результатом каких-либо недавних транзакций?”
  
  Конгрив спросил и сказал: “Он говорит, что они политические враги, а не деловые”.
  
  “Слегка обнадеживает, я полагаю”, - сказал Хоук. “Его пистолет будет возвращен ему на старте. Тем временем мы продолжим нашу небольшую экскурсию ”.
  
  После перевода Конгрив сказал: “Он еще раз приносит извинения и надеется, что эта досадная ошибка с его стороны не окажет негативного влияния на эту сделку”.
  
  Хоук отмахнулся от этой идеи.
  
  “Пойдемте, джентльмены, я хотел бы показать вам вид на острова с носа корабля. Это великолепно”.
  
  Хоук коснулся панели на стене, и гигантская секция переборки правого борта, похожая на "крылья чайки", открылась вверх, в ночное небо, бесшумно поднявшись над палубой. Он шагнул внутрь и подождал, пока остальные последуют за ним.
  
  “Сюда, пожалуйста”, - сказал Хоук, бодро шагая вперед по палубам из тикового дерева. Остальным пришлось поторопиться, чтобы не отстать.
  
  “Они должны знать”, - бросил Хоук через плечо, - “что они могут забрать с собой пять миллионов долларов наличными сегодня вечером, когда они покинут корабль. Взамен я хочу письменное обязательство по трем вещам. Срок поставки через шесть месяцев. Право увидеть настоящую подводную лодку до ввода в эксплуатацию. И подтверждение того, что лодка будет отделана в точном соответствии с моими личными требованиями. Все еще со мной, Эмброуз?”
  
  “Конечно”.
  
  “Великолепно”, - продолжил Хоук. “Кроме того, как я уже говорил ранее, я хочу поговорить напрямую с их последним покупателем. Предполагая, что он довольный клиент, и они выполняют другие обязательства, они получат мое обязательство по балансу. Предстоит определиться, конечно.”
  
  Четверка достигла носа корабля. Там была узкая носовая кафедра, выступающая примерно на десять футов над водой. Сама кафедра находилась примерно в сорока футах над залитой лунным светом поверхностью океана.
  
  “Они согласны на все условия”, - сказал слегка запыхавшийся Конгрив, “за исключением одного. Они не могут разглашать имена каких-либо предыдущих покупателей. По-видимому, в их профессии это запрещено”.
  
  “Ах, что ж, в некотором роде прогресс”, - сказал Хоук, протягивая руку к кафедре. “Чтобы насладиться всем великолепием вида, им нужно выйти на кафедру, чтобы оказаться над водой. Не нужно бояться, он довольно прочный.”
  
  Конгрив рассказал им, и двое русских, сопровождаемые Хоуком и Конгривом, вышли на узкую кафедру. Хоук снял устройство дистанционного управления, свисавшее с поручня кафедры из нержавеющей стали. Он нажал кнопку, и вся кафедра начала беззвучно выдвигаться вперед с носа корабля.
  
  “Не пугайтесь, джентльмены”, - сказал Хоук. “Мы используем это как трап для швартовки в Средиземном море. Когда он будет полностью выдвинут, вы сможете оглянуться назад и увидеть всю надстройку яхты. Потрясающее зрелище.”
  
  Русские что-то сказали, и Конгрив перевел: “Они говорят, что большая высота заставляет их нервничать”.
  
  “К черту рост”, - сказал Хоук. “Скажи им, чтобы посмотрели на всех этих чертовых акул, кружащих внизу. И спроси их, не хотят ли они, чтобы я сфотографировал их вместе. Сувенир на память о том вечере. Я захватил с собой маленькую камеру.”
  
  Конгрив рассказал им, и оба русских заключили друг друга в пьяные объятия и расплылись в глупых ухмылках.
  
  “Какая потрясающая фотосессия”, - сказал Хоук, отступая назад и прикладывая маленькую камеру к глазу. “Великолепно, но я подошел слишком близко. Я должен отступить на несколько футов — продолжайте улыбаться — да, это будет блестяще. Подожди еще секунду — ”Хоук и Конгрив сошли с кафедры и вернулись на нос, и камера засветила.
  
  И затем он сделал то, что вселило ужас в сердца обоих русских. Он нажал другую кнопку на пульте дистанционного управления, отчего стальные ограждения, идущие по обе стороны кафедры, убрались в корпус. Двое торговцев оружием кричали и цеплялись друг за друга изо всех сил, глядя на море далеко внизу.
  
  По сути, они стояли на краю узкой трамплина для прыжков в воду в сорока футах над водами, кишащими акулами. Они кричали что-то по-русски, но Хоук проигнорировал их.
  
  Вместо этого он обнажил свой меч и направился к ним.
  
  “Сколько стоит эта борзая?” он спросил.
  
  “Говорят, сто пятьдесят миллионов”.
  
  “Готово”, - сказал Хоук. “А владелец другой борзой? Я хочу это имя ”.
  
  Русские сказали несколько слов.
  
  “Для них невозможно раскрыть это”, - сказал Конгрив.
  
  “Операция "Непобедимый меч”, - сказал Хоук. “Помните то маленькое фиаско в Бахрейне, товарищ Голголкин?” Он провел кончиком меча по животу толстяка и сказал: “Добро пожаловать в продолжение”.
  
  Конгриву пришлось улыбнуться. Алекс Хоук был никем иным, как проницательным переговорщиком.
  15
  
  Гомес посмотрел на свои часы. Он уже на полчаса опоздал на вечеринку по случаю дня рождения.
  
  Это было неудачно, потому что вечеринка была в честь четвертого дня рождения Люсинды Неттлз. Маленькая Синди была единственным ребенком адмирала и миссис Джозеф Неттлз. А Джо Неттлз был командующим офицером военно-морской базы Соединенных Штатов, залив Гуантанамо, Куба. Другими словами, Джо был боссом Гомеса. "Эль начо гранде" здесь, в "Гитмо", как они назвали заведение.
  
  Обычно, конечно, таких отморозков, как Гомес, не приглашали в квартиру командира на вечеринки, потусоваться, выпить чего-нибудь холодного, пошалить с самим стариком. Но две девочки Гомес, Эмбер и Тиффани, учились в том же классе, что и Синди Неттлз. И это была единственная причина, по которой жена Джо, Джинни, вообще пригласила их на эту чертову вечеринку, он знал это наверняка. Кроме того, у жены Гомеса, Риты, в последнее время случился настоящий паралич из-за миссис Неттлз. Ходил на какую-то чертову карточную игру там каждую неделю.
  
  Бойцовский Джо управлял нелегким кораблем. В приглашении со всеми этими маленькими шариками было написано, что ровно в три часа. Это было прямо там, на дверце холодильника, всю неделю. На нем было написано "Три часа", а сейчас было три сорок. И Драчуну Джо не понравилось, когда ты опоздал.
  
  Джо уехал в Аннаполис, но, признай это, он все еще был проклятым деревенщиной. Черт возьми, он иногда поднимался на эти сторожевые вышки, те, что смотрят на ничейную землю, на минное поле по периметру базы. Его друг Спарки Коллинз был там охранником. Спарки сказал ему, что Джо заберется наверх и скажет парням на страже, чертовски скучающим: “Эй, смотрите сюда, парни!”
  
  Джо, зная, что кубинцы — пограничники, как они себя называли, — были на своих вышках, направили на него прицелы, поднимается туда, поворачивается к ним спиной и бросает ’тру"! Сопровождает их, ради всего святого. Чертов командир всей этой чертовой компании! Все морские пехотинцы обезумели, и все стали называть его Лунным человеком.
  
  И вот однажды он устраивает шикарное барбекю для каких-то больших шишек из Госдепартамента, и он смеется, рассказывая им все о том, как балует кубинцев, а этот умный парень из кубинского отдела говорит: “Но, адмирал, вы, очевидно, не понимаете кубинскую культуру. На Кубе они не рассматривают ваш поступок как оскорбление. Они рассматривают это как приглашение!”
  
  Вау.
  
  Все, кто был в пределах слышимости, были достаточно умны, чтобы не рассмеяться вслух, кроме Гомеса, который согнулся пополам со слезами на глазах.
  
  Гомеса больше никогда не приглашали в дом командира, из-за чего его жена Рита устраивала скандал каждый раз, когда у Неттлсов была вечеринка, и они не попадали в долю. Вот почему она была так взвинчена из-за этой чертовой вечеринки по случаю дня рождения. Может быть, они перешли из списка дерьма в список А.
  
  Рита и их две дочери отправились на вечеринку прямо из школы. Вечеринка должна была состояться у бассейна на заднем дворе компании. Человек. Теперь он мог видеть все это. Все эти орущие дети, бегающие вокруг с мороженым и пирожными "Ореос" на лицах. Он надеялся, что они будут подавать что-нибудь помимо Kool-Aid для взрослых. Может быть, он рассовал бы по карманам пару своих маленьких самолетных Столи для страховки.
  
  Гомер, как называли его приятели на базе, позвонил своей жене и объяснил, что, возможно, немного опоздает на вечеринку. Он заезжал домой, чтобы закончить упаковку особого подарка для маленькой Синди. Именно этим он и занимался сейчас, за верстаком в своем маленьком гараже.
  
  Он поставил большую коробку на скамейку, открыл ее и вытащил плюшевого мишку. Один большой плюшевый мишка. Самый большой и пушистый, который он смог найти на базовой бирже. Существо должно было быть не менее трех футов высотой. Бирка на его шее гласила, что это Steiff, привезенный из Германии или откуда-то еще. Дорого, но, черт возьми, он мог себе это позволить. Он был чертовым миллионером!
  
  Медведь был белоснежным. И симпатичный, пухленький, с большим животом, который тоже служил его целям. Идея подарка на день рождения пришла к нему после того, как он недавно выпил слишком много пива в PX. Минуту назад он обдумывал все это. В следующую минуту он все понял. Просто так работал его мозг. Это была способность, которая привела его далеко от барриос Майами.
  
  Долгий путь от гусано Маленькой Гаваны, сеньор.
  
  Los Gusanos. Так Фидель называл свой народ. Черви. Как его отец и все его тети и дяди. Те, кто покинул свою родину и пытался наладить лучшую жизнь в Америке. Черви. Он не мог решить, кто был хуже, фиделисты или американо. Они все были дерьмом, не так ли? Кубинский народ заслуживал лучшего, он это прекрасно знал.
  
  Кастро? Америка? Ему могло быть не насрать. Вот почему он согласился согласиться с Планом на миллион долларов, верно? Ни хрена себе, Шерлок.
  
  Игрушка. Он сидел там, в баре, и бац! Эта идея только что пришла ему в голову. Пуф! Но не просто игрушка. Игрушка в доме командующего Гуантанамо. Игрушка в комнате маленькой девочки командира. Это было идеально. Он действительно начал хихикать, когда подумал об этом, и его приятели в баре странно на него посмотрели.
  
  Черт возьми, все же он был хорош. Ты должен был признать.
  
  Он перестал хихикать и начал сглатывать. Он заметил, что в последнее время пьет много пива. Пиво и сухофрукты, а на ночь холодный картофельный сок, витамин V, прямо из морозилки. Тогда еще пару кружек пива перед сном. Казалось, это помогло. Бац, он отключился, как свет. Гонзо. Встает в шесть, и он никогда не пропускал ни одного рабочего дня, не так ли? Черт, он все еще качал железо в спортзале. У него все было просто отлично.
  
  Но Рита, очевидно, так не думала. Она надирала ему задницу день и ночь. Все еще достает его из-за чертовых инициалов на его левой руке. Татуировка, он сказал ей. Это просто выглядело немного странно, потому что в него попала инфекция. Тогда, конечно, она должна знать, чьи инициалы. Чей? Чей? Какая-то маленькая шлюха в Гаване, с которой он напился? Какой-нибудь путаной, зараженный СПИДом?
  
  В тот самый момент, когда большинство парней, которых он знал, потеряли бы самообладание, что нового, он добился своего. Просто посмотрел ей прямо в глаза и выставил это напоказ.
  
  “ММ. "Моя мать”, - сказал он.
  
  “О”.
  
  “Тот, кто умер? Помнишь ее?”
  
  Это заткнуло ее задницу. Но она все еще не перестает говорить о хижине. Боюсь, что небольшая выпивка время от времени разрушала его карьеру на флоте. Как будто все еще недостаточно разрушено. Тебя повысили не за то, что ты провел много ночей подряд на гауптвахте.
  
  Чего она не знала, так это того, что это, черт возьми, не имело значения! Они были богаты! Это заставило бы ее замолчать на постоянной основе. Он сделал их такими чертовски богатыми, что они могли показать нос любому во всем вонючем флоте.
  
  Кто хочет стать миллионером?
  
  Рафаэль, черт возьми, Гомес, вот кто, и, клянусь Богом, он был одним из них.
  
  У него даже был этот номер, по которому он мог звонить в Швейцарию. Он звонил туда каждый день и давал парню в банке номер своего секретного счета. Они сообщали ему текущий баланс на его секретном номерном счете. Деньги там росли, как сорняки. Черт возьми, одни только проценты были больше, чем его дерьмовая зарплата на флоте.
  
  Чувствовал ли он себя виноватым, взяв все эти деньги? Что ж, это был хороший вопрос. Чувствовал ли дядя Сэм вину за агонию своей святой матери в той больнице в Гаване из-за проклятого американского эмбарго на лекарства? Это был еще один хороший вопрос. Сколько невинных людей должно было умереть в муках, прежде чем идиоты в Вашингтоне сняли эту чертову блокаду?
  
  Виновен? Он?
  
  “Я так не думаю”, - сказал Гомер вслух, глядя через засаленное окно гаража на каких-то маленьких детей на их велосипедах. Американским детям с большим количеством хот-догов Armour и диетической колы, с американским сыром в индивидуальной упаковке в холодильнике и ушными каплями в аптечке, если у их маленьких ушей немного побаливают уши. Черт возьми, у них здесь даже был Макдональдс.
  
  Приятного аппетита! В то время как все остальные на Кубе ложились спать голодными, эти маленькие раграты поглощали Хэппи Мил!
  
  Виновен? Не в этой чертовой жизни.
  
  Гомер достал свой перочинный нож и открыл большое лезвие. Одной рукой он положил плюшевого мишку на рабочий стол, а другой разрезал его по шву под мышкой. Белая начинка выскочила и разлетелась по всей скамейке. Господи. Он снова посмотрел на часы. Четыре пятнадцать. Как долго вообще длились вечеринки по случаю дня рождения?
  
  Было бы странно, если бы он не добрался туда довольно скоро. Телефон на кухне звонил без умолку, и он был почти уверен, что это Рита, гадающая, какого черта его задержало. Он делал все, что мог, не так ли? Обеспечивать свою семью? На столе стоял холодный "Будвайзер", который он не помнил, чтобы приносил в гараж. Странно. Он сделал глоток и почувствовал себя уже лучше. Пиво было чертовым чудодейственным блюдом, и никто никогда не отдавал ему должное.
  
  Гомер подошел к своей машине и вытащил ключи из замка зажигания. Это была старая машина, по правде говоря, чертовски неудобная куча. Ну, его дни, когда он вляпывался в такое дерьмо, как это, закончились бы раньше, чем ты об этом узнал. У него под кроватью была стопка журналов Corvette, чтобы доказать это.
  
  Он отпер багажник и открыл его.
  
  Именно там он спрятал посылку, которую Хулио и Иглесиас передали ему в Майами. Тот, которого они завернули в его собственные гребаные футболки и жокеи и положили в его собственный гребаный чемодан! Которую они вернули ему в кафе в тот день, когда он согласился следовать Большому Плану.
  
  Пакет был там, прямо под запасным колесом. Поскольку он был единственным, кто вел эту чертову машину, он решил, что под ней будет довольно безопасно. И это тоже было там, прямо там, куда он положил его, как только вернулся из Штатов. Человек. Когда у тебя все получается правильно, у тебя все получается правильно.
  
  Ему потребовалось несколько минут, чтобы открыть посылку. Сначала была вся эта чертова кубинская газета, завернутая в бечевку. А потом вся эта чертова шипучая дрянь обернулась вокруг коробки. И если ты снимешь это, то внутри это было в чертовой термоусадочной упаковке! Господи. Они, конечно, не облегчали ему задачу. Вероятно, ему следовало сделать это раньше в тот же день. Перед тем, как он ушел на работу.
  
  Итак, он немного опоздал. Пристрели его.
  
  Ему было любопытно увидеть саму вещь. Он разорвал упаковку с пузырьками, просто бросил ее на пол, пытаясь добраться до коробки внутри. И тогда у него это получилось. Коробка была сделана из какого-то тяжелого черного пластика. Высокоэффективный материал. На нем были защелки со всех четырех сторон. Он легко открыл их щелчком.
  
  Это было похоже на Рождество. Что было в коробке?
  
  Ох. Термос.
  
  Вот как это выглядело. Серебристый термос с какой-то пенопластовой набивкой по всему периметру. И две другие маленькие вещицы, упакованные в пенопласт прямо рядом с ним. Все завернуто в газету с какой-то чертовой арабской надписью на ней.
  
  Он вытащил термос очень осторожно, потому что, конечно, знал, что в нем содержится. El Motel de los Cucarachas, baby. Он поставил его на верстак рядом со своим пивом. Осторожнее. Не хочу сбивать с ног ни одного из этих двух малышей! Затем он вытащил первую штуковину и положил ее рядом с термосом.
  
  Штуковина была круглой, с резьбой внутри. И, блин, это было тяжело. Он мог видеть, что нити внутри совпадали с нитями снаружи на дне термоса. У него было смутное воспоминание о том, как кубинцы показывали ему рисунок, говоря привинтить маленькую штуковину к — как, черт возьми, они это назвали, канистре.
  
  Вот и все. Это была канистра, а не термос. Он взял штуковину и прикрутил ее ко дну контейнера. Эта штука издавала небольшой электронный шум, который удивил его, но это звучало как радостный шум. Как будто он все сделал правильно. Сюрприз, сюрприз.
  
  Проще простого. Праздничный торт, подумал он и громко рассмеялся. Ты не должен был смеяться над собственными шутками, но все же.
  
  Он перевернул все с ног на голову и стал искать выключатель, о котором они ему говорили. Они очень нервничали, что он забудет переключатель, он помнил это. Но он не забыл вспомнить, не так ли? Даже несмотря на то, что он был немного возбужден весь день.
  
  Выключатель находился под маленькой прозрачной пластиковой крышкой красного цвета, которую нужно было откинуть. Пока все идет хорошо. Он откинул крышку и щелкнул выключателем. Он сделал глоток пива. Затем он поднял термос и посмотрел на торцевую часть штуковины. Теперь появилось окно цифровой индикации с красными буквами.
  
  Ему понравилось, как выглядит слово, которое он увидел там мигающим. Это было как раз то слово, которое приводило такого крутого альфа-самца, как он сам, в восторг. Ярко-красными буквами там было написано:
  
  ВООРУЖЕН
  
  Насколько это круто? Вооружен и чрезвычайно опасен. Он знал, что ты не должен смеяться над собственными шутками, но ты должен был посмеяться над этой. Ладно, теперь все по правилам. Шаг первый: пейте больше пива. Шаг второй: Поместите термос внутрь мистера Медведя, зашейте его маленький толстый животик, а затем заверните его всего в розовую бумагу и большую красную ленту. Посадите его очень осторожно в машину.
  
  Сейчас его трясет изнутри наружу. Все его тело вибрирует, как чертовы стринги на Fender Stratocaster Эксла Роуза.
  
  Ладно, вторая маленькая штуковина. Как они это назвали? Название для газировки. 7 ВВЕРХ? Нет, RC. Так оно и было. Оставь вторую штуковину, маленькую металлическую коробочку с антенной на ней, там, где она была, внутри черной пластиковой коробки. Ему не понадобился бы этот маленький предмет, пока ему не позвонят. До тех пор коробка может вернуться обратно в багажник под запаску.
  
  Пора собираться на вечеринку в честь дня рождения Лунного человека.
  
  Проще простого.
  
  Когда ты полностью взял себя в руки и точно знаешь, что делаешь, то есть.
  16
  
  “Ничто так не будоражит человеческую кровь, как вид больших спинных плавников, рассекающих воду”, - сказал Хоук, указывая мечом вниз, на кружащих внизу акул. “Разве вы не согласны, джентльмены?”
  
  Григория и Николая, казалось, вот-вот стошнит.
  
  “Кто-нибудь может идентифицировать различные виды?” - Спросил Хоук. “Знаешь, их больше трехсот пятидесяти. Смотри. Для тебя есть большой бык. Я видел несколько тигров и даже белохвостку ранее. Мерзкие ребята. Плотоядные животные. Строго из тех, кто ест мясо с картошкой.”
  
  Большой русский начал осторожно продвигаться назад к Хоук, который направил свою рапиру прямо в живот мужчины. Мужчина резко остановился.
  
  “Вот что я хочу сказать, Николай”, - сказал Хоук, прижимая острие меча к животу мужчины. “Ты хочешь мои сто пятьдесят миллионов долларов. Я хочу твою атомную подлодку. Но я настаиваю, чтобы вы назвали мне имя вашего последнего клиента. Все ясно?”
  
  Внезапно рядом с Хоуком появился Брайан Драммонд с большим ведром из нержавеющей стали в руках. Он был наполнен двумя галлонами измельченных рыбьих внутренностей, потрохов, хрящей и крови. То, что рыбаки называют кетой.
  
  “Ах, ” сказал Хоук, “ смотри, Николай. Вот наш стюард Брайан, который привел с собой своего приятеля. Брось это за борт, пожалуйста, Брайан. На мой вкус, немного спелый.”
  
  “Есть, есть, шкипер”. Брайан подошел к самой передней части поручня и выплеснул гнилостное содержимое ведра за борт.
  
  Через несколько секунд вода под удлиненной кафедрой покрылась розоватой пеной, когда акулы впали в неистовство от поедания. Русские в ужасе смотрели вниз.
  
  “Говорите громче, ребята”, - сказал Хоук. “У меня заканчивается терпение, а у тебя заканчивается время”. Двое мужчин начали что-то невнятно бормотать.
  
  “Они говорят, что раскрывать имена не только непрофессионально; это самоубийство”, - сказал Конгрив. “Раскрыть личности любого из их контактов означало бы верную смерть для них обоих”.
  
  “Спросите их, что, по их мнению, на данный момент означает нераскрытие этих личностей”.
  
  Окаменевший Голголкин начал говорить очень быстро. Распутин съежился позади него, потеряв дар речи от ужаса.
  
  Конгрив выслушал все это и повернулся к Хоук.
  
  “Ну вот и все, Алекс. Он получил посылку DHL, в которой было пять миллионов долларов наличными и номер телефона ”, - перевел Конгрив. “Когда он позвонил, абонент не представился, но дал другой номер для звонка. После бесчисленных звонков, подобных этому, он, наконец, поговорил с кем-то, кто утверждал, что ведет переговоры от имени третьей стороны. Эта сторона хотела купить советскую подводную лодку класса "Борзой". Он был готов заплатить текущую цену. Он настоял на сохранении анонимности ”.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Хоук. “Прогресс. Какой был код страны на последнем номере, по которому он звонил?”
  
  Конгрив спросил и сказал Хоук: “Там было так много номеров, так много разных голосов, он говорит, что не может вспомнить. Все это были номера сотовых телефонов в разных странах.”
  
  “Он получил задаток?” - Спросил Хоук.
  
  “Он говорит ”да"."
  
  “Как он это получил?”
  
  “Он говорит, что это был банковский перевод. На его номерной счет в Швейцарии.”
  
  “Превосходно. А теперь, пожалуйста, откуда были переведены деньги?”
  
  “Он говорит, что не может вспомнить. Он умоляет вас сохранить ему жизнь ”.
  
  “Жаль. Всегда грустно, когда память подводит нас в самый неподходящий момент ”, - сказал Хоук. Вытянув меч, он пошел по воде к съежившимся русским.
  
  “Вам знакомо наше английское выражение ‘ходить по доске’, товарищ Голголкин?” - Спросил Хоук.
  
  “Он говорит ”нет", - сказал Эмброуз.
  
  “Неужели? Это старая семейная традиция Хоук, изобретенная несколько сотен лет назад одним из моих наиболее буйных предков, я полагаю ”.
  
  Он провел острием меча по животу мужчины.
  
  “Ай-и-и!” - закричал русский.
  
  “Извини, старина, но вот как это работает. Ты можешь говорить. Или ты можешь пойти пешком. Если вы не выберете ни то, ни другое из вышеперечисленного, я с радостью проведу вас обоих через ”.
  
  Меч пронзил рубашку мужчины, и на его животе начал распускаться ярко-красный цветок крови. Русский в ужасе посмотрел на лезвие в своем животе.
  
  “Последний шанс, Голголкин”, - сказал Хоук. “Откуда были переведены деньги?”
  
  Распутин что-то кричал, несомненно, поощряя своего коллегу выложить информацию. Толстый русский зажмурился и что-то пробормотал сквозь стиснутые зубы.
  
  Хоук повернулся к Конгриву. “Мне жаль, Эмброуз. Что он сказал?”
  
  “Деньги были переведены с частного счета. Счет в банке. Он думает, что в Майами.” Конгрив сказал.
  
  “А название банка?” - спросил я. Хоук.
  
  Конгрив перевел. Громкое рыдание вырвалось у большого русского. “Он молится”, - сказал Конгрив.
  
  “Его молитвы останутся без ответа. Я хочу название этого чертова банка! Сейчас же!” Он повернул лезвие меча.
  
  “Санстейт Банк”, - выпалил русский по-английски.
  
  “Теперь вопрос на сто пятьдесят миллионов долларов”, - сказал Хоук. “Кто купил эту чертову Борзую? Кто? Назови мне это имя на аккаунте в Майами, или ты покойник!”
  
  “Теларанья”, - наконец выкрикнул русский. “Telaraña!”
  
  “Так-то лучше”, - сказал Хоук. “Такое облегчение, когда, наконец, правда выходит наружу”.
  
  Вытаскивая свой меч, но держа острие нацеленным в живот мужчины, Хоук сказал: “Чертовски хорошее шоу! А теперь скажи этому жирному ублюдку две вещи. Если он лжет, то ему некуда в мире бежать. Я найду его и разрежу на кровавые куски этим самым мечом”.
  
  Услышав это, мужчина яростно замотал головой. “Он понимает”, - сказал Конгрив. “Он говорит правду. Он клянется в этом”.
  
  “Хорошо. Теперь, когда он в разговорчивом настроении, я хочу знать, когда он получил окончательный платеж за Борзую и когда ее планируется доставить. Я также хочу знать, сколько подлодок он продал, общее количество, и я хочу знать, какого типа это были лодки. Дизельный, ядерный, все. Не могли бы вы спросить его об этом, пожалуйста?”
  
  Конгрив извлек эту информацию и передал ее Хоук.
  
  “И еще кое-что”, - сказал Хоук. “Скажи ему, что если он или маленький безумный монах еще раз поднимут руку на бедную девочку Глорию, акулы съедят их яйца на завтрак”.
  
  Когда мужчина снова покачал головой, Хоук вытащил свой меч, вытер окровавленный кончик о брюки русского и засунул его обратно за пояс. Затем он повернулся и пошел к поручням левого борта.
  
  Брайан ждал с бокалом портвейна и попугаем Хоука, сидящим у него на предплечье. Птица мгновенно перелетела на плечо Хоука.
  
  “Называй меня старомодным, Брайан”, - сказал он своему стюарду. “Неполиткорректно, я совершенно уверен. Но, Боже, я ненавижу иметь дело с русскими. Они почти такие же плохие, как французы ”. Он сделал глоток рубинового вина.
  
  “Плохой, как французский!” Снайпер завизжал.
  
  “Почти, старина снайпер”, - сказал Хоук. “Я сказал ‘почти’ так же плохо, не так ли, Брайан?”
  
  “Не могу не согласиться, сэр”, - сказал Брайан, незаметно проверяя автоматическое оружие, прикрепленное к его плечу.
  
  “Не могли бы вы доставить эти две инфекции в целости и сохранности Станиэлю Кэю?" Держи их на мушке”.
  
  “Будет сделано, сэр. Я думаю—”
  
  “Хоук! Хоук!” Снайпер взвизгнул.
  
  Хоук резко обернулся. Распутин, с убийственно безумным блеском в тлеющих глазах, бросался на него. Он занес над головой уродливый кинжал в форме змеи и начал кричать, как обезумевшая банши.
  
  Хоук был близок к тому, чтобы замерзнуть. Ножи, как он понял давным-давно, имеют тенденцию оказывать такое воздействие на большинство людей. Но он сделал ложный выпад влево и двинулся вправо с ошеломляющей скоростью.
  
  У него была ровно одна секунда, чтобы поднять руку и отразить направленный вниз режущий кинжал. Он почувствовал жжение, когда лезвие рассекло его предплечье, и увидел яркую кровь, брызнувшую на тиковую палубу. Не обращая внимания на боль, он сделал глубокий вдох и в одно мгновение схватил руку Распутина с ножом и твердо поставил одну ногу на палубу. Он потянул Распутина вперед и одновременно развернулся на одной поставленной пятке.
  
  Русский качнулся вперед, кряхтя, теряя равновесие, и Хоук собрался с силами, используя инерцию движения Распутина вперед, чтобы поднять визжащего русского с палубы. Все еще сжимая руку с ножом, он повернулся еще раз и ослабил хватку, подбросив мужчину в воздух, наружу и через поручень яхты высотой по пояс.
  
  С нечеловеческим воплем мужчина полетел кувырком в космос, наконец, с громким всплеском ударившись о воду примерно в сорока футах под ним.
  
  Хоук прислонился к переборке, спокойно перевязывая пропитанное кровью предплечье носовым платком. “Разрежь меня до костей, кровавый ублюдок”, - сказал Хоук.
  
  “Должен ли я позвонить корабельному врачу, сэр?” - Спросил Брайан, возвращая оружие в кобуру. Хоук расправился с русским с такой готовностью, что ему это было не нужно.
  
  “Не сейчас. Я страдал и хуже в отвратительном матче по бадминтону. Эмброуз, пожалуйста, спроси мистера Голголкина, умеет ли его товарищ там, внизу, плавать.”
  
  Эмброуз и Голголкин стояли спиной к Хоку, оба смотрели вниз через борт яхты. Кто-то включил прожектор и направил его на русского. Они могли видеть, как он барахтается в воде, и это беспокойство привлекло внимание акул, собравшихся на носу судна.
  
  “Я спрашиваю, он пережил падение?” - Спросил Хоук.
  
  При виде плавников, рассекающих воду в его направлении, барахтающийся русский начал кричать.
  
  “По-видимому, он это сделал”, - сказал Хоук, отвечая на свой собственный вопрос. Он подошел к перилам и посмотрел вниз. Ему было приятно видеть все спинные плавники, кружащие, смыкающиеся.
  
  “Брайан, подпусти акул поближе, а затем попроси кого-нибудь открыть ближайший люк по правому борту и вытащить маленького засранца”.
  
  “Они сейчас довольно близко, шкипер”, - сказал Драммонд. “Особенно этот большой белый кончик”.
  
  “Недостаточно близко”, - ответил Хоук.
  
  Он повернулся к Конгриву.
  
  “Эмброуз, возможно, кто-нибудь мог бы дать товарищу Голголкину полотенце или что-нибудь еще, чтобы прижать к его ране. К сожалению, ничего серьезного, просто царапина. И я полагаю, мы можем вернуть это ему прямо сейчас ”.
  
  Хоук вытащил конфискованный автоматический пистолет из кармана, вынул магазин с патронами и выбросил обойму за борт, прежде чем передать пустой пистолет Голголкину.
  
  “Я уверен, что вам всегда рады”, - сказал Хоук, не услышав никаких выражений благодарности за свою доброту.
  
  Бородатый русский потерял дар речи. Выпучив глаза, он перегнулся через лакированные перила из тикового дерева, наблюдая, как акулы все ближе кружат вокруг его незадачливого коллеги.
  
  “Это все, шкипер?” - Спросил Брайан.
  
  “Я думаю, этого волнения вполне достаточно для одного вечера, не так ли? Если наш старший боцман все еще трезв, когда вернется на судно, вы могли бы попросить его заправить мой гидросамолет и подготовить его для меня первым делом. Отправьте план полета в Нассау, я хочу быть в воздухе с первыми лучами рассвета ”.
  
  “Есть, сэр”.
  
  “После того, как вы проводите наших гостей на берег в целости и сохранности, вы могли бы позвонить моим пилотам в Майами и сказать им, что я хочу, чтобы "Гольфстрим" встретил меня в Нассау с заправленными баками и был готов к отправке в полдень. Я везу ее в Вашингтон имени Рейгана”.
  
  “Да, да”.
  
  “Есть, есть!” - завопил Снайпер.
  
  “Ах, Снайпер, мой храбрый парень. Ты заслуживаешь угощения. Брайан, бутылку нашей лучшей белуги для старого снайпера?”
  
  “Готово”, - сказал Брайан, улыбаясь.
  
  “Ох. И скажи мисс Перкинс в корабельной конторе, чтобы Стокли заехал за мной в Округ Колумбия и забронировал мне столик на двоих в Джорджтаунском клубе в восемь.”
  
  “Готово”, - сказал Брайан. “А ваш обычный номер в отеле "Хей-Адамс" с видом на Белый дом?”
  
  “В этом нет необходимости, спасибо. Я говорил с Пелхэмом. По-видимому, новый дом готов к заселению.”
  
  Брайан отдал честь и направился на корму, чтобы сделать приготовления.
  
  Хоук заметил, что толстый русский, все еще глядя вниз через перила, казалось, подслушивал его разговор с молодым Драммондом. Любопытный, решил он, очень любопытный.
  
  “Эмброуз, у тебя есть минутка?” - Спросил Хоук, и они с Конгривом подошли к верхней ступеньке лестницы, ведущей вниз с мостика, удаляясь за пределы слышимости русского.
  
  “Отличная работа”, - мягко сказал Конгрив. “Он хочет получить свои деньги”.
  
  “Ему чертовски повезло, что у него есть своя жизнь”, - сказал Хоук. “Скажи этой социалистической заразе, что любой, кто набивает карманы, вкладывая ядерное оружие в руки террористов, рискует вместе со мной. Он уже израсходовал один. И один - это почти все, что он получает. Исчерпал свой чертов лимит ”.
  
  “Мы вытащим их с лодки, Алекс. Но я бы определенно усилил меры безопасности на яхте и вокруг нее, начиная с сегодняшнего вечера. Круглосуточно. Эти парни более чем отвратительны ”.
  
  “Я согласен. Я перекинусь парой слов с Томми Квиком. Удвоить бдительность. Этот Теларанья. Кажется, я слышал это имя. Испанский, не так ли? Что-то связанное с пауками?”
  
  “На самом деле, это паутина”.
  
  “Я всегда панически боялся пауков”, - сказал Хоук, содрогнувшись. “Странно, не правда ли? С тех пор, как я был мальчиком. Понятия не имею, почему, конечно. Пауки. Ужасные маленькие негодяи”.
  
  “Давай выпьем по стаканчику на ночь на палубе, хорошо?” Эмброуз сказал. “И ты можешь закончить захватывающую сагу об этом биче испанского Майна, мерзавце Блэкхоке”.
  
  “Пиратские предания. Самое подходящее после великолепного вечера боя на саблях и ходьбы по доскам”, - сказал Хоук. Указав своему другу на лестницу, он сказал: “После вас, констебль”.
  17
  
  Как только Хоук и Эмброуз удобно устроились на палубе, Хоук продолжил рассказ о своем прославленном предке.
  
  
  Старый пират, услышав, что люди короля находятся во дворе, теперь знал, что ему не избежать петли палача. Рухнув обратно на свою потрепанную койку, он произнес одно слово: “Потерялся”.
  
  Священник опустился на колени на холодный камень рядом с ним и протянул руку мужчине. “Покайся со мной сейчас и соверши свой последний путь с миром в душе. Я умоляю тебя—”
  
  “Невиновен!” Блэкхок взревел. “Как раскаивается невинный человек? Сам король долгое время поощрял пиратство, чтобы пополнить свою казну. Теперь эта проклятая Ост-Индская компания решает, что пираты препятствуют коммерческим сделкам, и внезапно наши головы оказываются на плахе!”
  
  “Увы, это правда”.
  
  “Мои друзья при дворе, моя команда, все до единого предают меня, чтобы спасти свои шкуры! Это эти подлые предатели должны раскаяться в своем предательстве, а не капитан Блэкхок!”
  
  “Увы, это дважды верно”, - сказал священник. “Давайте сейчас пойдем и поговорим с Господом”.
  
  По пути во внутренний двор священник отвел незадачливого пирата в тюремную часовню, чтобы тот получил последний шанс на искупление. Они на мгновение присели в полумраке на длинную жесткую скамью лицом к единственному гробу, задрапированному черным. По традиции, обреченных заключенных заставляли часами каждый день сидеть перед символическим гробом, совершенно пустым, предположительно, совершая покаяние.
  
  Густой аромат благовоний поднимался к высоким сводчатым потолкам, но он не мог замаскировать всепроникающий смрад мочи, поднимающийся из каждого темного угла; не могли песнопения и заунывные молитвы осужденных скрыть звуки, издаваемые этими несчастными душами, прелюбодействующими на задних скамьях.
  
  Блэкхок молча смотрел на задрапированный гроб, спокойно потягивая свой грог.
  
  “Это бесполезно, пастор”, - сказал он наконец. “Это не во мне, раскаяние. Ни капельки об этом. Я отойду в мир иной и буду рисковать таким, какой я есть. ” Он вытащил из-под плаща подзорную трубу, в которой прятал карту, и сунул ее в руки священника.
  
  “Этот стакан - все, что осталось у меня в этом мире”, - прохрипел Блэкхок. “Это был подарок от моей жены, когда я впервые вышел в море. Теперь я хочу, чтобы у нее это было как плохая память о ее муже. Я умоляю тебя, проследи, чтобы это благополучно попало в ее руки. У меня здесь в куртке зашиты четыре золотых дублона, которые твои, если ты дашь мне не больше, чем свое священное слово. Это мое последнее желание”.
  
  “Считайте, что дело сделано, капитан”, - сказал священник. И Блэкхок распорол шов на своем пальто, вытащил дублоны и сунул их парню.
  
  Священник и пират вышли во двор.
  
  “Я предупреждаю тебя, Парсон”, - сказал Блэкхок, сердито глядя на членов экипажа, которые предали его, некоторые из которых уже были в тележке. “Я предупреждаю тебя вот о чем. Безоружный человек, полный мести, - самый опасный из людей. Я гарантирую, что вырву их предательские сердца!”
  
  Но в том случае, когда Блэкхок ехал в королевской повозке, он просто пил грог всю дорогу до дока. Он просто был слишком уставшим, слишком слабым и слишком пьяным, чтобы осуществить свою месть. Таким образом, он не обращал внимания на веселые крики и насмешки толпы, выстроившейся вдоль улиц, ведущих к реке Темзе. К тому времени, когда он и другие осужденные прибыли на место казни, священнику пришлось помогать старику, шатаясь, подняться по ступенькам туда, где ждал палач. Печально известный пиратский капитан был бы первым, кто ушел бы.
  
  Он встал, с петлей, наконец, на шее, и посмотрел на шумную толпу. Он устроил так, что несколько оставшихся друзей стояли под виселицей и наблюдали за его уходом. Это была миссия милосердия. Поскольку само падение редко выполняло свою работу, его товарищи были там, чтобы подскочить, схватить его за пятки и дернуть вниз, чтобы быстро положить конец агонии Блэкхока.
  
  Когда это случилось, веревка лопнула, и Блэкхок рухнул на землю, получив лишь сильный ожог от веревки на шее. Ошеломленного мужчину пришлось еще раз нести по ступенькам, чтобы повторить его мучительный уход.
  
  К настоящему времени, однако, ромовый туман немного рассеялся, и к сильно протрезвевшему Блэкхоку пришло последнее откровение. Снова стоя над пропастью, он внезапно почувствовал себя живым, дышащим, в сознании. Даже жгучую боль от веревки, обвивавшей его шею, стоило беречь, и, как ни странно, толпа, стоявшая внизу, теперь, казалось, приветствовала его. Радостные проводы в последнее эпическое и неизведанное путешествие! Да!
  
  Его разум позволил ему снова стоять на квартердеке, выкрикивая приказы на носу и корме. Тросы убраны, простыни распущены, паруса наполнены вечерним бризом. Направляясь к далекому горизонту. Люди, карабкающиеся, как обезьяны, по снастям, весь цвет и великолепие. Направляюсь к той толстой желтой луне, плывущей прямо над тем далеким-далеким горизонтом.
  
  Прощай.
  
  Что ж. Тогда это все. Факелы, горящие вдоль берегов реки. Сумеречное зарево лондонского городка, мерцающее над водой. Прекрасная ночь. В конце концов, это была хорошая жизнь, не так ли? Сильно прожитый. Хорошо сражался и хорошо вознагражден. Оставил коварных карибов и нудную рутину нищенствующих торговцев Нового Света далеко за кормой, не так ли?
  
  Тогда он был еще молодым человеком, когда избрал пиратский путь приключений. Любил бесконечные волны бескрайнего синего моря, действительно любил. Любил каждую ее лигу и глубину, всю свою жизнь.
  
  Тихий вздох сорвался с его губ, и его товарищи внизу подались вперед, теперь притихшие. Теперь вся толпа внизу затихла. Он ушел бы в мир иной безоружным. Но он не боялся и не сомневался, что победит в следующем, как победил в настоящем.
  
  Он серьезно обдумал свой прощальный снимок, надеясь на вызывающее прощание, и он произнес эти слова сейчас, грубые и хрипловатые, но все еще сильные.
  
  “Человек без меча часто является самым смертоносным врагом”, - проревел Блэкхок. “Услышь меня, Смерть, и продолжай!”
  
  Снизу раздалось громкое "ура".
  
  Он опустил занавес над этим миром, зажмурив глаза и вспоминая так сильно, как только мог:
  
  И грохот пушек тоже, и кровь, и награбленное. Любил все это и теперь ни о чем не жалеет, ни о чем, кроме лица милой жены, которое сейчас висит в воздухе, манит, все ее слезы падают мягким дождем на обращенные к нему лица внизу. Его жена, его дети тоже потеряны для него, и все это зарытое имущество и—
  
  Он втянул в легкие последний глоток сладкого воздуха, а затем — шагнул в вечность.
  
  На следующее утро труп Блэкхока повесили на столбе на берегу реки, на виду у проходящего речного транспорта. Оно гнило там несколько месяцев, сбрасывая плоть, с каждым восходом солнца становясь все чернее и мельче, суровое и ежедневное напоминание о судьбе, ожидающей тех, кто достаточно безрассуден, чтобы принять во внимание рискованные пути пирата.
  
  В конце от Blackhawke мало что осталось, кроме легенды. Это, и его выбеленные солнцем кости, весело позвякивающие на ветру с реки.
  
  
  Хоук на мгновение замолчал, закончив свой рассказ. Он допил свой портвейн, затем встал и поднял пустой стакан за своего друга.
  
  “Тогда услышь меня, Смерть, и продолжай!” Сказал Хоук и запустил свой стакан далеко в ночное небо.
  
  “Слушайте! Слушайте!” Сказал Эмброуз и, поднявшись на ноги, тоже швырнул свой стакан за борт. “Теперь, когда мы отправили капитана Блэкхока к его награде, я сам хочу спать. Спокойной ночи, Алекс. Приятных снов.”
  
  “Спокойной ночи, Эмброуз”, - сказал Алекс. “Благодаря тебе, старина, сегодня ночью мне, без сомнения, будут сниться пираты”.
  
  Но, конечно, они снились ему каждую ночь.
  18
  
  В шесть утра следующего дня член экипажа на мостике запустил программу, которая заставила всю кормовую часть "Блэкхока" подняться вверх на массивных гидравлических поршнях. За ней обнаружился зияющий, похожий на пещеру ангар, где Хоук хранил несколько своих “игрушек”, как он их называл.
  
  Палуба и переборки ангара были изготовлены из блестяще отполированной нержавеющей стали и содержали лишь крошечную часть постоянной коллекции Hawke. Среди них был британский гоночный зеленый Bentley 1932 года выпуска с наддувом. Ягуар C-type, победитель гонки Ле-Ман 1954 года, и Ferrari Barchetta Альберто Аскари, выигравший Милле Милья.
  
  Затем был "Найтхаук" длиной семьдесят футов, морская моторная лодка, способная развивать скорость свыше ста миль в час. Хоук не раз чудом спасался благодаря мощным двигателям Nighthawke с турбонаддувом.
  
  Однако одной из любимых игрушек Хоука был сверкающий серебристый гидросамолет, который сейчас установлен на вершине трапа. Его прекрасный обтекаемый внешний вид напоминал то, что сам Рэймонд Лоуи мог бы разработать в начале тридцатых годов. По сигналу самолет опустили к подножию трапа, который тянулся прямо в море. Через несколько секунд маленький самолет весело подпрыгивал на зеркальной поверхности голубой воды.
  
  Название Kittyhawke было написано буквами прямо под окном кабины. И, под этим, картина с изображением очень хорошенькой молодой купающейся красавицы. Сазерленд и Квик стояли у подножия трапа, каждый держал в руках швартовный канат, прикрепленный к понтонам самолета.
  
  Хоук и Конгрив стояли, наблюдая за операцией. Хоук был одет в свой старый летный костюм королевского военно-морского флота. Это был его стандартный гардероб всякий раз, когда он летал на гидросамолете. Он буквально потирал руки в предвкушении полета в Нассау.
  
  “Прекрасное утро для той дикой синевы”, - воскликнул Хоук, глубоко вдыхая соленый воздух.
  
  “Прелестно”, - ответил Конгрив, выпуская струйку табачного дыма цвета старого молочного стакана.
  
  “Теперь послушай, старина. Я хочу, чтобы ты немного повеселился, пока меня не будет. Займись еще немного подводным плаванием. Позагорай немного. Ты выглядишь как настоящая рыба ”.
  
  “Насчет той карты сокровищ. Я действительно надеюсь—”
  
  “Коробка открыта на столе в библиотеке. Если тебе нужно будет его вытащить, в ящике есть пинцет.”
  
  “Я хотел бы включить Сазерленда в свое исследование. Он может оказаться чрезвычайно полезным.”
  
  “Потрясающе. Провел некоторое время, возглавляя ваш раздел картографии, не так ли? Желаю удачи. Кому не пригодились бы дополнительные несколько сотен миллионов золотом?”
  
  “Должно быть весело”.
  
  Хоук застегнул свой летный костюм и положил руку Конгриву на плечо.
  
  “Я оставил тебе все заметки, которые делал за эти годы. Через многое нужно пройти. Все эти дождливые дни в Британском музее, когда я выкапывал карты того времени, рукописи и тому подобное.”
  
  “Неужели? Я всегда представлял, как ты коротаешь эти часы где-нибудь в пабе, забившись в темный угол с красивой замужней женщиной.”
  
  “В самом деле? Что ж. Как вы знаете, в библиотеке есть несколько превосходных томов по истории и картографии восемнадцатого века. Я добился немалого прогресса, но, конечно, я не читаю по-испански так хорошо, как ты ”.
  
  “Я хотел спросить —” - начал Конгрив, а затем отвел взгляд.
  
  “Да?”
  
  “Интересно— Ну, ты сказал, что бывал на этих островах раньше”, - сказал он, все еще не глядя Хоук в глаза.
  
  “Да?”
  
  “Ну, я подумал, что, возможно, то путешествие, которое вы предприняли, само по себе могло быть своего рода экспедицией по поиску сокровищ. Если карта хранилась в вашей семье на протяжении поколений, возможно, что ...
  
  “Я действительно понятия не имею”, - сказал Хоук, и его лицо омрачилось. Он ступил на понтон самолета. “Я же говорил тебе. Я был так молод. Я ничего не помню.”
  
  “Конечно. Ты это сказал. Извини.”
  
  “Тогда я ухожу”.
  
  “Пожалуйста, передай Виктории мои наилучшие пожелания”.
  
  “О, я действительно буду”, - сказал Хоук, веселые голубые глаза и улыбка вернулись на его лицо. “И мой тоже, я должен надеяться”.
  
  “Счастливого пути”, - сказал Конгрив. Хоук похлопал по розовой щеке нарисованную красавицу для купания на удачу и забрался в кокпит. Он закрыл за собой дверь. Окно со стороны Хоука открылось, и появилась его кудрявая черная голова.
  
  “Думаю, вернусь через несколько дней”, - крикнул Хоук. “Я позвоню тебе сразу после моей встречи в Государственном департаменте. Повеселись немного, ладно? Поиграй немного в гольф!”
  
  “Гольф!” - Воскликнул Конгрив. “В радиусе ста миль от этого проклятого места нет ни одного поля для гольфа!”
  
  Хоук улыбнулся и закрыл окно. Он посмотрел на предполетный чек, который прикрепил к колену. Боже, он любил этот самолет! Одного запаха этой штуковины было достаточно, чтобы он остро почувствовал себя живым. С момента прибытия на Эксумы он хорошо использовал маленький самолет, поднимая ее рано утром на разведку окружающих островов.
  
  Раздалось несколько громких звуков, когда загорелся двигатель Merlin 266 от Kittyhawke, построенный компанией Packard, и из коллектора вырвался короткий сноп пламени. Двигатель был изготовленной на заказ версией того, который приводил в действие "Супермарин Спитфайры", выигравшие битву за Британию.
  
  Когда полированный стальной пропеллер начал медленно вращаться, Конгрив повернулся к Россу, который теперь стоял рядом с ним, держась за швартовочный трос самолета.
  
  “Какая погода отсюда до Нассау?” - спросил он своего коллегу из Скотленд-Ярда. “Сегодня утром в метеосводке я видел неприятный фронт, движущийся в сторону Багамских островов”.
  
  “Тогда это должно быть идеально”, - сказал Росс, улыбаясь с явной нежностью к Хоук. “Ты знаешь капитана. Даже будучи командиром моей эскадрильи, когда мы совершали боевые вылеты на "Томкэтс", он всегда расстраивался, что ему так и не довелось стать одним из тех парней-"Харрикейн хантер". Он действительно любит ”глаз бури "."
  
  “Нет”, - сказал Эмброуз, выпуская клуб дыма, “в эпицентре бури слишком тихо для Алекса Хоука. Он любит шторм.”
  
  Росс быстро проверил внешние органы управления самолетом, затем показал Хоук поднятый большой палец. Он бросил последнюю швартовную веревку к понтону, где она была автоматически намотана на борт.
  
  Шум двигателя усилился, когда Хоук запустил двигатель. Проверяя свои закрылки, элероны и руль направления, он развернул самолет носом по ветру. С внезапным ревом самолет рванулся вперед. Конгрив, который ненавидел летающие приспособления, вынужден был признать, что серебристый самолет выглядел великолепно, ловя ранние лучи солнца на свои крылья, когда он несся по зеркально-голубой воде.
  
  Самолет поднялся в воздух, сделал быстрый вираж, нырнул обратно за корму "Блэкхока", взмахнул крыльями в знак приветствия и исчез.
  
  В “мягкую” синеву вон там, подумал Конгрив, злясь на себя за то, что не придумал шутку несколькими минутами раньше.
  
  Поскольку это произошло, в этом не было бы ничего мягкого.
  
  Хоук немного набрал высоту, входя в поворот на северо-запад. Он пролетал бы прямо над островом Хог, где обитает самая известная свинья в Карибском море. Большая волосатая свинья по кличке Бетти была полностью слепой и долгие годы была единственным обитателем острова. Хоук обнаружил ее всего несколькими днями ранее, вскоре после прибытия "Блэкхока" в эти воды. Он, Том и Брайан ловили рыбу на отмелях недалеко от белого песчаного пляжа небольшого острова.
  
  Бетти жила за счет щедрости многочисленных туристов, которые приплывали на своих лодках к берегу. Она выбегала из густых зарослей низкорослых пальм на звук их подвесных моторов и ныряла в море. Она выплывала на крики детей и их семей, которые всегда приносили любимые блюда Бетти, которые состояли из яблок, апельсинов или картофеля, Хоук заметил в тот день, наблюдая за туристами.
  
  Бетти подплывала прямо к борту лодки, принюхиваясь, и брала еду из рук восхищенных детей. С тех пор Хоук сам кормил ее много раз и проникся большой привязанностью к старой свинье. Во время своих утренних вылазок в Киттихоук он теперь поднял большой шум, “доставляя по воздуху” припасы Бетти. На самом деле, в этот самый момент у него на коленях лежал большой холщовый мешок с яблоками. И он как раз подходил к острову Хог.
  
  Его метод всегда был одним и тем же. При первом заходе снижайся, чтобы Бетти могла услышать его двигатель и знать, что завтрак вот-вот подадут. Затем он сильно кренит Киттихока и улетает обратно на исходную позицию. К тому времени, когда он оборачивался, он обычно мог видеть Бетти, бегущую через заросли пальм к воде.
  
  Это то, что он сделал сегодня утром.
  
  Он выстроился на острове, не высовываясь. Залитая солнцем бирюзовая вода, струящаяся под его крыльями, была прекрасна. Из-за часа он летел прямо на восходящее солнце. Она была там, он мог разглядеть ее, все еще глубоко в кустах, она бежала рысцой. Странно, обычно она добиралась до воды в этот момент.
  
  Он откинул окно по левому борту и почувствовал внезапный порыв воздуха и взрывной шум двигателя внутри кабины. Он держал мешок с яблоками снаружи кабины, готовый выпустить его в нужный момент. Спокойно, держите курс, нос задран, заходите немного низко, и — бомбы прочь! Яблоки упали в море. Хоук смеялся, ожидая появления Бетти, когда увидел мужчину во всем черном, стоящего посреди зарослей пальм. Что?
  
  Мужчина поднял что-то к своему плечу и, казалось, направил это прямо на Хоука. Затем самое удивительное, Бетти вырывается из ладоней прямо позади парня и швыряет его на землю! Он вскочил на ноги, яростно пиная безжалостную свинью и снова целясь в приближающийся самолет.
  
  Черт возьми. Теперь он мог даже видеть лицо этого человека. Распутин? ДА. С дикими глазами, ухмыляющийся, как обезьяна.
  
  Хоук дернул назад свою палку как раз в тот момент, когда увидел облачко белого дыма у плеча Распутина. Предупреждение инфракрасного детектора самолета прозвучало мгновенно, сообщив ему то, что он уже знал.
  
  К нему с визгом приближалась ракета с тепловой самонаведкой, нацеленная на него. Этот чертов русский выстрелил в него из "Стингера"! Вот оно, Господи, он мог видеть, как эта чертова штуковина несется прямо к его чертову носу!
  
  Этот малыш действительно начинает выводить меня из себя, сказал себе Хоук. Его предплечье все еще горело в том месте, куда русский ударил его кинжалом. Он мгновенно включил полный газ, почувствовав, как заработал двигатель "Мерлина", и резко накренился влево, затем вправо, сильно дергаясь. Он посадил "Киттихок" прямо на палубу, и кончики его крыльев задевали верхушки низкорослых пальм каждый раз, когда он заходил на посадку.
  
  Его огромный всплеск ускорения сбил ракету с толку, и он увидел, как маленький серебристый убийца взвизгнул под его фюзеляжем, промахнувшись примерно на фут. Может быть, меньше. У него не было времени поздравить себя. Он знал, что даже сейчас "Стингер" исправится, описав дугу и подойдя к нему сзади.
  
  Его предупреждения о ракетной тревоге подтвердили его опасения. Все еще сосредоточен.
  
  Даже для пилота истребителя внутренняя петля на малой высоте является одним из самых опасных маневров, которые вы можете предпринять. Безупречное исполнение имеет решающее значение. Он также знал, что это был его единственный шанс. Он выровнял крылья и потянул прямо на себя палку. Киттихок отреагировал мгновенно, перейдя в почти вертикальный набор высоты. Перегрузка была огромной, и Хоука вдавило обратно в его кресло, слыша постоянный вой сигнализации, сообщающий ему, что ракета все еще включена.
  
  На вершине цикла началась самая сложная часть. Вы должны были держать самолет брюхом к небу, когда заходили на вершину и начинали снижение. Он заерзал на своем сиденье, ища Жало. Это не выходило у него из головы.
  
  Когда он повернул нос, перегрузка увеличилась. И скорость полета тоже, потому что он перевел самолет в вертикальное пике, с ревом снижаясь к маленькому островку с кустарником. Это была самая опасная часть, часть, где вы могли легко “отключиться”, как пилоты называли потерю сознания.
  
  Он почувствовал запах огня прежде, чем увидел его. Он услышал позади себя хлопающие звуки, электрические, и кабину начал заполнять дым. Ракета, должно быть, задела один из передатчиков, свисающих с брюха самолета. Теперь, в дополнение к "Стингеру", у него на руках был электрический пистолет.
  
  Что ж, с пожаром придется подождать. Он просто надеялся, что это подождет достаточно долго.
  
  “Ублюдок”, - крикнул он, поворачивая голову и видя, что ракета приближается к нему. Земля поднималась так быстро, что он мог буквально видеть крабов, снующих по песку. Время действовать или умереть. Если у него вообще был хоть какой-то шанс, он должен был ждать, пока не станет слишком поздно отступать.
  
  Тогда произошло бы одно из двух. Он был бы уничтожен. Или он не стал бы.
  
  Сейчас! Он потянул ручку назад и ускорился, выходя из пике. Он находился всего в нескольких футах от земли, и самолет прорезал верхушки низкорослых пальм. До тех пор, пока он не врежется во что-нибудь твердое, прежде чем наберет небольшую высоту—
  
  БАЦ!!!
  
  "Стингер" ударился о землю и взорвался.
  
  Хоук, деловито обходивший более высокие пальмы, резко кренясь влево и вправо, сумел быстро глянуть через плечо в заднюю часть маленькой кабины. Языки пламени лизали спинку его сиденья, и дым начинал жечь глаза. Огонь не заставил себя ждать. Это было в нескольких секундах от того, чтобы выйти из-под контроля. Ему пришлось добраться до огнетушителя, очень неудобно установленного на переборке по левому борту позади него. Огонь был прямо между Хоуком и огнетушителем.
  
  Именно эти маленькие недостатки дизайна делают жизнь такой интересной, подумал Хоук, выпутываясь из плечевых ремней. Он выровнял "Киттихок", включил автопилот и выбрался из своего кресла.
  
  Ничего не оставалось, как пробраться в пламя, схватить галоновый огнетушитель и воспользоваться им, пока он не сгорел дотла. Штанины его винтажного летного костюма мгновенно загорелись, и он сорвал костюм одной рукой, одновременно вытянув другую, чтобы схватить Галун.
  
  Он потушил свой пылающий комбинезон, затем вылил содержимое канистры в самое сердце пламени. Чудо из чудес, это действительно сработало! Пожар погас так же быстро, как и начался. Теперь все, что ему нужно было сделать, это открыть окна кабины с обеих сторон и выветрить весь чертов дым из самолета. И надеюсь, что огонь не повредил ни один из его важнейших элементов управления.
  
  Забравшись обратно на свое место, он увидел, что, хотя все волосы на его ногах были опалены, он не сильно обгорел. Он выключил автопилот и резко накренился влево. Он сделает облет над островом и посмотрит, сможет ли он обнаружить ублюдка, который чуть не убил его.
  
  Пламя и черный дым от разбившегося "Стингера" уже поднялись в небо, и лесной пожар начал распространяться в самом центре острова Хог. Русского нигде не было видно. Но Бетти, слава Богу, теперь была в безопасности от берега, слепо плавая в море яблок.
  
  Хоук позволил себе глубоко вздохнуть с облегчением.
  
  Бетти спасла ему жизнь. Если бы она не сбила маленького кретина с ног и он не выстрелил первым, Хоук наверняка был бы покойником.
  
  “Тост”, как сказали бы американцы.
  19
  
  “Не присоединитесь ли вы ко мне в библиотеке, инспектор Сазерленд?” Сказал Конгрив, после того, как Хоук благополучно поднялся в воздух, и они вошли в лифт ангара. “Скотланд-Ярду, Карибскому отделению, а именно вам и мне, неожиданно предстоит проделать большую работу в ближайшие несколько дней”.
  
  “Да. Эти русские - плохая компания, сэр.”
  
  “О, мы сейчас не о русских. На данный момент это исключительно дело Хоука ”.
  
  “Что тогда?”
  
  Конгрив нажал кнопку главной палубы и сказал: “О, уверяю вас, мы переходим к гораздо более захватывающим вещам”.
  
  “Неужели? Например?”
  
  “Пираты. Золотые дублоны, погребенные под серебряными лунами. Черепа. Скрещенные кости и разговор мертвеца. Все такого рода вещи”.
  
  “Звучит довольно захватывающе”.
  
  “Да, у этого действительно есть такой потенциал”.
  
  Лифт остановился, и дверь открылась. Когда двое мужчин направлялись к корабельной библиотеке, Конгрив сказал: “Вы помните, как в детстве слышали истории о пирате Блэкхоке?”
  
  “Конечно. Все так думали. Насколько я помню, в его бороду были вплетены серебряные черепа. Любит обезглавливать парней и подвешивать их головы к снастям в качестве предупреждающего знака.”
  
  “Это тот самый парень. Возможно, вы удивитесь, узнав, что наш дорогой друг и благодетель Алекс Хоук является прямым потомком этого печально известного пирата. Алекс приобрел у своего дедушки карту сокровищ, нарисованную самим Блэкхоком незадолго до того, как его повесили за пиратство и убийство.”
  
  “Поразительно! Мне это уже нравится, ” сказал Сазерленд, следуя за своим начальником в библиотеку. Он буквально потирал руки в предвкушении.
  
  “Карта в той коробке на столе. Взгляни-ка”.
  
  Сазерленд подошел к столу и заглянул в открытую коробку. Он отодвинул стул, сел и несколько долгих мгновений смотрел на содержимое, прежде чем заговорить.
  
  “Боже милостивый, Эмброуз, ты все еще можешь прочитать эту штуку”, - сказал Сазерленд с волнением в голосе.
  
  “Поразительно, не так ли? Возраст более трехсот лет, и все вполне разборчиво. Конгрив положил свою старую кожаную сумку на стол рядом с коробкой и вытащил толстую папку, пожелтевшую от времени.
  
  “Что это?” - спросил я.
  
  “Это старое досье уголовного розыска, Росс”, - сказал Конгрив, задумчиво глядя на мужчину. “Нераскрытое дело, которому уже почти тридцать лет. Убийство. Фактически, нераскрытое двойное убийство.” Конгрив отвел взгляд и вытащил трубку из своего твидового пиджака.
  
  “Что-то не так?” Сказал Сазерленд, глядя на своего начальника, потому что, очевидно, так и было.
  
  “Это деликатный вопрос”, - сказал Конгрив, набивая табак в чашечку трубки. “Я, вероятно, один из немногих оставшихся в живых людей, которые даже знают о существовании этого файла”.
  
  “Что ж, сэр, если вы предпочитаете, чтобы я не —”
  
  “Нет, нет. Сядь, пожалуйста. Мне нужна твоя помощь здесь, Росс. Но я должен попросить у вас абсолютных гарантий, что этот вопрос не будет обсуждаться за пределами этого зала. И это включает в себя владельца этого судна. Я ясно выразился?”
  
  “Конечно. Даю вам слово”, - озадаченно сказал Сазерленд. Он просто не мог представить никаких секретов между Хоуком и его другом всей жизни Конгривом. “Я ни с кем не буду обсуждать то, чем ты делишься со мной”.
  
  Конгрив внимательно посмотрел на мужчину. Он был одним из лучших в новом поколении Скотленд-Ярда, в этом можно было не сомневаться. И этот молодой человек испытывал огромное уважение к Хоук, командиру своей эскадрильи на флоте и человеку, который буквально спас ему жизнь во время "Бури в пустыне". Тем не менее, это был рискованный бизнес.
  
  “Что ж, хорошо”, - наконец сказал Конгрив и открыл файл. “Видишь ли, Росс, я подозреваю, что содержимое этого файла и карта в том ящике каким-то образом связаны”.
  
  “Карта трехсотлетней давности и дело об убийстве тридцатилетней давности? Связаны?”
  
  “Да, я скорее думаю, что так оно и есть”.
  
  Он подтолкнул папку через стол к Сазерленду.
  
  “Вы можете прочитать это полностью после того, как мы закончим здесь. Вы увидите, что убийства произошли на борту яхты, пришвартованной в этих самых водах.”
  
  “А жертвы?”
  
  “Мать и отец Александра Хоука”.
  
  “Боже милостивый”, - сказал Росс, делая глубокий вдох. “Есть свидетели?”
  
  “Только один. Семилетний мальчик. Алекс Хоук собственной персоной.”
  
  
  Далеко за полночь Конгрив и Сазерленд все еще находились в корабельной библиотеке.
  
  Три блюда были принесены, сервированы и убраны. Письменный стол и два стола были завалены книгами, фолиантами, картами и спутниковыми фотографиями региона. Росс тем утром заказал, чтобы снимки, сделанные на мостике, были распечатаны и доставлены в библиотеку.
  
  Росс также отсканировал грубый чертеж острова, сделанный пиратом, в свой компьютер, улучшил его и взорвал. Теперь оно было приклеено скотчем к стене над столом Хоука. Фотографии со спутника тоже были приклеены к стене, окружая компьютерную версию рисунка пирата.
  
  Он был на ногах в течение нескольких часов, изучая фотографии с увеличительным стеклом, сравнивая их с рисунком трехсотлетней давности. До сих пор он не видел в цепи островов Эксума ничего, что хотя бы отдаленно напоминало остров на рисунке. Он был измотан, но полон решимости не сдаваться, пока не раскроет дело, и эта черта характера сослужила ему хорошую службу в Новом Скотленд-Ярде.
  
  Конгрив тем временем придвинул стул к газовому камину, который горел в маленьком камине. Холодный фронт, который он видел на спутнике тем утром, переместился через Багамские острова к острову Эксума. Свежий соленый бриз, дувший теперь через открытые иллюминаторы, был на самом деле холодным. Очень освежающе, подумал он. Долгожданная передышка от жестокой жары, которую он испытывал с момента своего прибытия.
  
  Он удовлетворенно попыхивал своей старой трубкой из шиповника, разбираясь с объемистыми заметками, касающимися поисков сокровища. Он также просматривал небольшую стопку древних и рассыпающихся судовых журналов в кожаных переплетах и историй Карибского моря. Время от времени он издавал “а-ха” или “так, так, так”, но, к разочарованию Сазерленда, он никогда не уточнял источник этих восклицаний.
  
  “Не хочешь ли чаю, Росс?” спросил он, когда корабельные часы на каминной полке пробили час.
  
  “Да, пожалуйста”.
  
  Конгрив нажал кнопку на пульте дистанционного управления, вызывающую стюарда, и сказал “А-ха”, возможно, в десятый раз с момента ужина. Росс вздохнул, поставил стакан и рухнул в кресло напротив Конгрива.
  
  “А-ха, что именно?” он спросил.
  
  “Я имею в виду этого испанского корсара, которого Блэкхок упомянул в своем последнем послании своей жене. Конкретно этот ‘Андрес Мансо де Эррерас’, - сказал Конгрив. “Я начал сомневаться в его существовании, но здесь с ним все в порядке. Его имя упомянуто в этом судовом журнале. Написана современником де Эррераса. Капитан Маноло Караколь, который тогда плавал в интересах испанской короны.”
  
  “А-ха”, - сказал Росс, взволнованно вглядываясь в древнюю книгу, написанную красивым испанским почерком. “Что ж, это довольно хороший прогресс, не так ли, шеф? И что именно там говорится?”
  
  “Ну, согласно судовому журналу Маноло Караколя, этот парень, де Эррерас, учинил в этих водах немалый хаос. Он был испанским капером, родившимся в Севилье, который скрывался в Наветренном проходе. Его специальностью было перехватывать своих коллег, направлявшихся в Испанию, доверху нагруженных золотом. Он освободил бы их от груза, перерезал бы множество глоток, поджег бы их и отправил на дно ”.
  
  “Вспыльчивый парень”, - признал Росс, впервые за этот вечер почувствовав некоторое возбуждение. “Внезапно письмо капитана Блэкхока кажется чем-то большим, чем пропитанный ромом бред приговоренного к смерти. Теперь это действительно попахивает подлинностью, вы согласны?”
  
  “Да. Хм. Позвольте мне процитировать этого парня Караколя:
  
  “Седьмого сентября сего года от Рождества Христова, 1705, злодей Мансо де Эррерас отплыл из Гаванской бухты, отправившись в плавание к острову Бретания. Я сам был свидетелем этого. Мы с моим боцманом стояли на носовой палубе и с удивлением наблюдали за его уходом. Солнце отливало золотом на его корме. Это был знак. Его барка ”Санта-Клара" была так набита золотом, что чуть не затонула в устье гавани."
  
  Конгрив сделал паузу и задумчиво затянулся своей трубкой.
  
  “И это все?” - Спросил Росс. “Читай дальше, читай дальше!”
  
  “Да, конечно”, - ответил Конгрив. “Я просто подумал, что если де Эррерас направлялся в Англию, зачем тогда ему — во всяком случае, продолжает Каракол:
  
  “Мой боцман, Анхелес Ортис, сказал, что де Эррерас направлялся в Лондон, где он планировал разместить огромное количество своего добытого нечестным путем золота в Банке Англии. Тем не менее, мы были рады увидеть его кормовые огни, и все офицеры нашего корабля в тот вечер подняли бокалы за столом в надежде, что мы видели его в последний раз ”.
  
  “Но”, - сказал Сазерленд, “согласно документу Блэкхока, Мансо де Эррерас так и не добрался до Англии. С ним поступили так же, как он, очевидно, поступал с другими ”.
  
  “Совершенно верно”.
  
  “И письмо Блэкхока своей жене указывает на то, что он захватил флагманский корабль де Эррераса и спрятал добычу на чем-то под названием Собачий остров”.
  
  “Я в этом не так уверен”, - сказал Конгрив, потирая подбородок. “Я просто подумал, что в своем письме Блэкхок утверждает, что столкнулся с ”Санта-Кларой" де Эррераса у острова Эспаньола, я прав?"
  
  “Да”, - сказал Сазерленд, потягивая чай, который принес стюард. “Это верно. И если бы испанец направлялся из Гаваны в Англию с полной загрузкой, его самым быстрым маршрутом было бы направиться прямо к Флоридскому проливу. Или выбери более безопасный маршрут через Наветренный пролив. Итак, что он делал у берегов Эспаньолы?”
  
  “Согласно письму, это было в сентябре”, - сказал Конгрив, делая глоток чая.
  
  “Сезон ураганов”.
  
  “Хм. Испанский корабль мог легко сбиться с курса и оказаться там. И Блэкхок столкнулся с ним только по чистой случайности ”.
  
  “И, ” сказал Сазерленд, “ как только Блэкхок получит этот приз, он будет повсюду таскать с собой огромное количество добычи. Можно подумать, он хотел бы вытащить это на берег и похоронить как можно быстрее.”
  
  “Именно так я и думаю, Сазерленд”, - сказал Конгрив, поднимаясь со стула и подходя к одной из карт, прикрепленных скотчем над рабочим столом. Он стоял там спиной к Сазерленду, маленькие клубы белого дыма поднимались над его головой, как индейские дымовые сигналы. Казалось, он стоял там часами, отдуваясь, хмыкая и ахая, пока Росс больше не мог этого выносить.
  
  “Нашел что-нибудь?” Сазерленд обратился к спине своего коллеги.
  
  “Возможно”, - сказал Конгрив. “Ты часто играешь в гольф, Росс?”
  
  “В гольф?” Сазерленд был ошарашен. Он знал, что его босс в Скотленд-Ярде ненавидел любую физическую активность. Тем не менее, он был фанатиком гольфа. Росс не мог представить менее подходящего времени для обсуждения этого. “Полный придурок, но мне нравится время от времени выпивать, шеф”.
  
  “Жаль. Великолепная старая игра. Боюсь, я сам несколько одержим этим. То, что в моем возрасте мне никогда не удавалось пробить ни одной лунки, часто не дает мне спать по ночам. Я мечтаю о... Неважно. Подойди сюда на секунду, ладно?”
  
  Сазерленд подошел и встал рядом с Конгривом. Шеф полиции стоял перед огромной распечаткой того, что исторически было островом Эспаньола. Теперь, конечно, западная оконечность острова называлась Гаити. Восточной и гораздо большей частью была Доминиканская Республика.
  
  “Алекс, естественно, искал маленький остров”, - сказал Конгрив, глядя на изображение на стене. В руке у него была маленькая лазерная указка.
  
  “Да, ну, Собачий остров, безусловно, привел бы в этом направлении”.
  
  “Но у меня есть предчувствие, что нам следует искать большой остров. На самом деле, этот самый, ” сказал Конгрив, и красная точка света двинулась по карте. “Здесь, если быть точным. Этот кусочек береговой линии на острове Эспаньола.”
  
  “Но Блэкхок назвал это Собачьим островом”, - сказал Сазерленд. “Разве он не назвал бы это по имени в то время? Эспаньола?”
  
  “Можно было бы предположить”, - сказал Конгрив. “Но посмотри. При внимательном прочтении отрывка он говорит ‘остров этой собаки" и ссылается на то, что ее зубы ‘достаточно острые, чтобы разорвать вас на куски’, если вы попытаетесь выбраться на берег. Он даже делает своей жене строгое предупреждение. Пещерный канем!”
  
  “Извини, моя латынь немного подзабыта”.
  
  “Остерегайся собаки”, - сказал Конгрив. “Я задаюсь вопросом, не могут ли "собачьи зубы" быть ужасными выступами зазубренных кораллов вдоль этого побережья. Достаточно острый, чтобы оторвать дно у любой лодки, пытающейся там приземлиться.”
  
  Указывая пальцем на юго-восточную оконечность Доминиканской Республики, Конгрив сказал: “Я говорю вот об этом участке береговой линии, Росс. Здесь есть город под названием Ла-Романа. Это сахарный городок. Тысячи акров сахарного тростника. Огромный нефтеперерабатывающий завод. Около тридцати тысяч сотрудников на полях. Все принадлежит одной семье, семье Хилло ”.
  
  “Я, конечно, слышал о них, но что все это значит—”
  
  “Пожалуйста. Терпение, ” сказал Конгрив. “Два брата управляют этой огромной сахарной империей. На самом деле, самый большой в мире. Пепе и Пакьеро Хилло. Оба спортсмены мирового класса. Поло, охота и ловля дичи. И, конечно, гольф”.
  
  “Гольф”.
  
  “Да, гольф. И здесь, к востоку от Ла-Романа, они построили одно из самых известных полей для гольфа в мире. Он получил свое название от названия, которое древние дали скалам, окаймляющим этот коварный участок береговой линии.”
  
  Конгрив повернулся к Сазерленду и улыбнулся, поднимая свою чашку в знак приветствия озадаченному мужчине, стоящему рядом с ним.
  
  “Они назвали свое поле для гольфа Dientes de Perro”, - сказал Конгрив.
  
  “Что это значит?”
  
  “Что означает, мой дорогой инспектор Сазерленд, Зубы Собаки”.
  
  Он взял черный маркер и поставил большой крест на поле для гольфа Хиллоса.
  
  “Клянусь Богом, я думаю, вы на что-то напали”, - сказал Сазерленд с широкой улыбкой.
  
  “Может быть”, - сказал Конгрив, затягиваясь, его голубые глаза светились удовлетворением. “Просто может быть”.
  20
  
  Стокли Джонс ждал Хоука сразу за таможней. Сток, бывший коп полиции Нью-Йорка, был с ним с момента похищения Хоука пять лет назад. Гангстеры из Нью-Джерси угнали "Бентли" Хоука на светофоре на Парк-авеню, застрелили его шофера и похитили Алекса, угрожая пистолетом. Стоук поднялся на шесть пролетов по горящей лестнице, чтобы спасти Хоука оттуда, где похитители оставили его умирать. Верхний этаж заброшенного склада, пылающий ад в районе Гринпойнт в Бруклине.
  
  Во многом благодаря решительной работе полиции Стоука двое похитителей Хоука отправились отбывать пожизненное заключение в школу очарования строгого режима в Нью-Джерси, а десять миллионов в качестве выкупа были найдены в номере мотеля в Трентоне.
  
  Там стоял Стоук с широкой улыбкой на широком лице, держа в руках табличку с надписью “Доктор Коричневый.” Это был их код в аэропортах и отелях. “Доктор Коричневый” означал отсутствие неотложных проблем с безопасностью.
  
  “Доктор Браун приехал в город!” Сказал Хоук, сбрасывая свою маленькую спортивную сумку и обнимая массивные плечи мужчины. Сказать, что Сток был размером со среднестатистический шкаф, было бы преуменьшением.
  
  В молодости Стоку удалось сделать довольно пеструю карьеру. Судья в Южном Бронксе предоставил ему два варианта. Катастрофа на острове Райкерс или военно-морской флот США.
  
  Стокли Джонс присоединился к последнему, в конечном итоге оказавшись в Сан-Диего в учебном центре морских котиков. На Санта-Каталине, где команды "Морских котиков" практиковались в использовании своего снаряжения, он обнаружил любовь к прыжкам с самолетов, проплыванию огромных расстояний под водой и взрыванию предметов. Он стал экспертом по подводному подрыву и операциям по поиску и изъятию.
  
  В итоге Стоук стал легендарным лидером легендарной команды SEAL Team Six. "Шестерка" была самой элитной и смертоносной из команд "Морских котиков", сверхсекретного контртеррористического подразделения, основанного другой легендой военно-морского флота, крутейшим из плохих, Ричардом Марчинко.
  
  Излишне говорить, что когда Стоук покинул военно-морской флот и поступил в полицию Нью-Йорка, он был одним из самых крутых новичков, когда-либо ходивших в такт. Он все еще был массивным и по-прежнему чрезвычайно хорошо заботился о себе. Он работал на Хоука, но в душе он был и всегда будет моряком.
  
  “Дружище, ” сказал Стоук, “ посмотри на себя! Сделай себе загар! Да ты коричневый, как ягода! Что ты делал на тех островах?”
  
  “Давайте просто скажем, что в ходе моего текущего задания я смог поймать случайный луч”, - сказал Хоук, смеясь. Он взял свою сумку и последовал за Стоуком через вращающиеся двери.
  
  “Что ж, будь готов к изменениям широты, босс”, - бросил Стоук через плечо, “потому что ты собираешься отморозить свою тощую белую задницу!”
  
  Он знал, что здесь может быть немного прохладно, но от ледяного воздуха у него перехватило дыхание. Декабрь в Вашингтоне обычно был просто влажным и холодным, но это была действительно холодная погода. Под летным костюмом, который сгорел при пожаре, на нем не было ничего, кроме шорт цвета хаки, футболки королевского военно-морского флота и шлепанцев. Ошибка.
  
  Шлепанцы не так уж идеально подходят для прыжков по обледенелым лужам, как обнаружил Хоук, следуя за Стоуком по лабиринту занесенных снегом машин на парковке.
  
  “Итак. Расскажи мне. Как прошел ваш полет, босс?”
  
  “Небольшая неожиданная турбулентность на первом отрезке. Я расскажу тебе все об этом позже ”.
  
  “Итак, мы едем прямо в Государственный департамент”, - сказал Сток. “Конч позвонил по телефону из машины и сказал, что это срочно. Сказал, тащи свою задницу туда как можно скорее, насколько это в человеческих силах ”.
  
  Стоук открыл двери потрепанного черного "Хаммера" и сел за руль. Для Hummer машина была намеренно неоправданной. Тот факт, что спереди был установлен двигатель мощностью в четыреста лошадиных сил с турбонаддувом и что весь кузов автомобиля был бронирован, был скрыт маскировкой из пыли и вмятин. Помятые таблички с надписью Virginia vanity на "Хаммере" гласили:
  
  НАПЕВАЙ ЭТО
  
  Хоук открыл дверь со стороны пассажира и забрался внутрь. Он обхватил себя руками, дрожа от холода. “Тогда ладно. Государственный департамент”, - сказал он, и его слова образовали пухлые белые облака пара, которые повисли перед его лицом. “И наступи на это”.
  
  “Ты понял”, - сказал Стокли, переключаясь на пониженную передачу и с ревом выезжая со стоянки.
  
  “Есть опасность получить здесь немного тепла, Стоук?”
  
  “Остынь на минутку, брат”, - сказал Стоук.
  
  “О, это так, я дрожу. Я могу заверить вас в этом”, - сказал Хоук, его зубы буквально стучали.
  
  “Что, черт возьми, случилось с твоей рукой?” Спросил Сток, заметив повязку.
  
  “Я порезался, когда брился”, - сказал Хоук, и Стокли просто посмотрел на него. Мужик иногда говорил какую-то сумасшедшую чушь. Забавный, но сумасшедший.
  
  “Старое доброе Туманное дно приближается”, - сказал Сток, нажимая на газ.
  
  “Что ж”, - сказал Хоук, откидываясь на спинку сиденья теперь, когда из-под приборной панели поднялась струя горячего воздуха. “Ты выглядишь бодрым, Стоук. Должен сказать, неплохое настроение.”
  
  “Черт возьми, это означает ‘прекрасное телосложение’?”
  
  “Это значит, что ты выглядишь подтянутым, Стоук, вот и все. В хорошей форме. Все декораторы уехали из нового дома?”
  
  “Да, они вышли. Для меня не слишком рано, я тебе кое-что скажу. У меня не было большого опыта работы с декораторами no, но того, что я только что получил, предостаточно. О каком дерьме мы говорим за обедом? Вы когда-нибудь слышали о лазурно-голубом, босс? Я тоже. Но это серьезный синий. Нет ничего слащавее, чем голубое яйцо Робинзона, ты понимаешь. Лазурно-голубой становится темнее, больше похожим на кобальт, когда он готов. В любом случае, это твоя спальня.”
  
  “Лазурный”.
  
  “Вот и все, босс. Но это единственный ценный объект недвижимости, который у тебя есть сейчас. Чувак, подожди, пока не увидишь это. Я все еще не разобрался во всем дерьме с безопасностью.”
  
  “Это обнадеживает. Ты начальник службы безопасности и все такое.”
  
  “Нет, чувак, я записал большую часть этого. Но это какое-то крупное высокотехнологичное дерьмо, которым ты сейчас занимаешься. Черт возьми, у нас столько телевизионных мониторов по всему дому, что у наших мониторов есть мониторы! Знаешь, как они называют дом ”Оукс"?"
  
  “Это было его название в течение двухсот лет”.
  
  “Ну, я думаю, нам следует это изменить. Нам следовало бы назвать это "Наблюдатели". У нас чертовски много мониторов, чем у oaks ”.
  
  “Это мысль”.
  
  “Итак. Что случилось? Мы расслабляемся здесь сегодня вечером или ты улетаешь обратно на Багамы или еще куда-нибудь?”
  
  “Провести ночь здесь”, - сказал Хоук. “Первая ночь в новом доме. Я надеюсь, Пелхэм позаботился о цветах. Вики, вероятно, присоединится ко мне там сегодня вечером ”.
  
  “Вики? Ты все еще путаешься с той цыпочкой? Чувак, ты нечто иное”.
  
  “В каком смысле?” - Спросил Хоук, когда Стоук свернул в подземный гараж. В будке охраны охранник заглянул в машину, увидел, что Хоук показывает свой пропуск, и, улыбаясь, помахал им рукой, пропуская внутрь.
  
  “В том смысле, что ты никогда ничего не понимаешь в женщинах”. Сток загнал Хаммер на свободное место и заглушил его. “Например, тебя наверху ждет совершенно хорошая женщина, которая по уши влюблена в твою задницу. Так вот, ты повсюду бегаешь с Вики.”
  
  “И что?”
  
  “Я не знаю. Что происходит с Конч?”
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Я имею в виду, ну, может быть, ты тоже все еще там работаешь, это все, что я хочу сказать”.
  
  “Я бы никогда этого не сделал, Стоук”, - сказал Хоук, потянувшись к дверной ручке. “Это было бы не по-рыцарски”.
  
  “По-рыцарски? О, да. Я забыл. Это было бы не по-рыцарски.”
  
  “Ты войдешь?” - спросил я. Хоук.
  
  “Нет, я не войду в это здание. Это место пугает меня. Все эти галантные белые люди, бегающие повсюду в этих маленьких галстуках-бабочках в горошек и прочем дерьме. Место жутковатое.”
  
  “На самом деле, я встречаюсь с парой призраков. Вот почему я здесь”, - сказал Хоук, улыбаясь Стокли. “Я буду примерно через час, если ты хочешь пойти перекусить”.
  
  Стоук смотрел, как Хоук уходит.
  
  Призраки?
  
  Это то, что сказал тот человек? Это было чертовски не по-рыцарски, не так ли?
  21
  
  Духи, я иду сюда.
  
  Хоук все еще ухмылялся очевидному неправильному толкованию слова Стоуком, когда прибыл лифт. Он показал свой значок стойким близнецам-морпехам у металлодетектора и прошел в лифт.
  
  Достигнув верхнего этажа, самого царства привидений, Хоук отдал честь еще двум морским пехотинцам, стоявшим на посту у двойных дверей в приемную госсекретаря. У обоих были странные выражения лиц, подумал он, пока не посмотрел на свой собственный гардероб.
  
  Морские пехотинцы, по-видимому, не привыкли к посетителям в шлепанцах.
  
  “Ах, Да. Только что прилетел с Багамских островов”, - сказал он, когда один из морских пехотинцев открыл дверь. “Позвонил секретарю из самолета. Хотел, чтобы я приехал прямо из аэропорта. Как видишь, нет времени меняться.”
  
  Войдя в приемную, теперь чувствуя себя неловко из-за своего внешнего вида, он подумал, что увидел знакомое лицо за стойкой администратора.
  
  “Сара?” - с надеждой спросил он. Сара? Салли? “Это Алекс Хоук. Помнишь меня?”
  
  Симпатичная, плотная женщина лет сорока пяти посмотрела ему в лицо. “Боже милостивый”, - сказала она. “Я имею в виду, почему, лорд Хоук! Что ж. Какой сюрприз! Я, конечно, не включил тебя в свою книгу так рано! Рад вас видеть, ваша светлость!”
  
  Хоук начал что-то говорить, затем прикусил губу. Он всегда находил свой титул немного смущающим и отталкивающим. Он никому не позволял использовать свой титул, кроме своего дворецкого Пелхэма, который пригрозил уволиться, если не сможет использовать надлежащий титул своего работодателя. И все же, вряд ли сейчас было время настаивать на этом.
  
  “И ты тоже, Сара”, - сказал Хоук. “Теперь посмотри на себя. Ты сменила прическу. Должен сказать, это очень к лицу”.
  
  “И посмотри на себя”, - сказала Сара, борясь с румянцем, который, она знала, подступал к ее горлу. “Ты выглядишь—”
  
  “Ужасно”, - сказал Хоук. “Я знаю. Извините. Я только что прилетел, на самом деле. Твой босс настоял, чтобы я сразу приехал сюда, так что у меня не было времени, ну, ты знаешь, прибраться.”
  
  “Они, должно быть, ожидают вас, лорд Хоук”, - сказала Сара. “Пожалуйста, проходите прямо внутрь”.
  
  Двойные двери из красного дерева распахнулись, и Хоук вошел в кабинет государственного секретаря.
  
  “Привет, красавчик! Бьенвенидос!” - сказала секретарша, направляясь к нему с протянутыми тонкими руками. Она была высокой и элегантно одетой. Что-то из Парижа, догадался Хоук. Ее великолепные волосы иссиня-черным занавесом ниспадали на плечи.
  
  Консуэло де лос Рейес, пробыв на своем посту всего несколько месяцев, уже была самым фотографируемым госсекретарем в истории. Вы с такой же вероятностью могли увидеть ее на обложке W или Vanity Fair, как и на обложке Time. Алекс обнял своего старого друга и вдохнул знакомый аромат.
  
  “Новая секретарша, собственной персоной. Ты выглядишь просто великолепно, Конч”, - сказал Алекс.
  
  “И ты выглядишь абсолютно нелепо, Хоук”.
  
  Несмотря на гардероб, она все еще находила его невероятно привлекательным. Рост шесть футов три дюйма и вес около 180 фунтов. Волнистые черные волосы, с легкой проседью на висках. Густые черные брови над этими ярко-голубыми глазами. Властный прямой нос над твердыми губами, постоянный намек на озорство в ухмылке, таящейся вокруг рта. После этой беглой оценки она мгновенно вспомнила, почему так сильно влюбилась.
  
  “Докладываю, как приказано, сэр”. Хоук ухмыльнулся, отрывисто отдавая честь. “Сразу из аэропорта. Твоя помощница сказала, что ты сказал ей, цитирую: ‘тащи его задницу сюда”.
  
  “Да, что ж, прошу прощения за мой дурацкий французский. Я еще не разобрался со всем этим бюрократическим протокольным дерьмом, но я работаю над этим ”.
  
  “Предложение. Никогда не опускай руки ”.
  
  Раковина улыбнулась. “Бинго. Так ты прилетел сюда в этом наряде?”
  
  “Морские пехотинцы снаружи сочли это данью моде. Не самое туманное, что это за утверждение, тем не менее, это утверждение ”.
  
  “Давай посмотрим”, - сказала она, потирая подбородок и внимательно глядя на него. “На самом деле, я бы назвал это Haute Margaritaville. Милые. Дико неуместный, но милый.”
  
  Секретарша была большой поклонницей американского певца Джимми Баффета. Она подсадила Алекса на него до такой степени, что теперь он постоянно проигрывал компакт-диски Баффета на борту своей яхты и в самолетах. Он заметил, что его нынешняя любимая музыка теперь тихо играла в ее кабинете. “Пляжный домик на Луне”.
  
  “Сделай мне маленькое одолжение, Конч?”
  
  “Назови это”.
  
  “Прибавь ‘Пляжный домик’ хоть чуть-чуть?”
  
  “Ни за что”, - прошептала она. “И, пожалуйста. Я знаю, это сложно, но постарайся вести себя профессионально. Теперь я государственный секретарь, Алекс.”
  
  Хоук улыбнулся ей. “О, точно. Я забыл.”
  
  “Да, хорошо. В следующий раз, когда увидишь своего приятеля президента, скажи ему, чтобы он перестал играть со мной в грабли каждый раз, когда я остаюсь с ним наедине в Овальном кабинете, хорошо?”
  
  “Да, госпожа госсекретарь”.
  
  Семья секретаря, де лос Рейес, была одной из старейших сахарных семей на Кубе. Они потеряли тысячи акров, когда Фидель вошел в Гавану, и отец госсекретаря перевез всю свою семью в Ки-Уэст. Купил большой дом в викторианском стиле прямо через дорогу от маленького белого дома Трумэна. Консуэло выросла настоящей гражданкой Республики Раковин, ловила рыбу костью, пила пиво, ругалась, как моряк.
  
  Получив докторскую степень по политологии в Гарварде, и прежде чем заняться политикой, Конч взяла несколько лет отпуска. Вернувшись в свою любимую Флорида-Кис, она стала одним из лучших гидов по ловле рыбы на островах. Хоук провел неделю под ее опекой в Исламорада Ки и влюбился в нее почти сразу.
  
  В дополнение к тому, что она была самой красивой женщиной, которую он когда-либо знал, она могла заметить простую тень неуловимой кости, скользящей по мелководью на расстоянии шестидесяти ярдов. После великолепной недели в Кис, когда мы рыбачили на равнинах, пили пиво и слушали Баффета на закате, он попался на крючок. Все это было давно, но это было время, которое ни один из них не забыл, и вряд ли они забудут.
  
  Конч взяла Хоука за руку и повела его по просторному обюссонскому ковру ярких цветов к большим окнам, выходящим на мемориал Линкольна. Все еще шел снег, но можно было разглядеть величественное сооружение, где сидел Линкольн.
  
  “Я вижу, вы перенесли свой офис”, - сказал Хоук.
  
  “Я сделала”, - ответила она. “Чтобы иметь возможность увидеть моего героя вон там. Он помогает мне, Алекс, я обещаю тебе. А теперь позвольте мне представить вас моим коллегам.”
  
  Они вошли в небольшую приемную, которую секретарь часто использовала для встреч, подобных этой. На большом диване, обитом шелковой парчой, сидели двое незнакомых Хоук мужчин, потягивая кофе. При их приближении оба встали, и Консуэло представила их друг другу.
  
  “Это Александр Хоук, джентльмены. Мой старый приятель по рыбалке. Алекс, это Джереми Тейт из ЦРУ и Джеффри Вайнберг, заместитель министра обороны по ядерным вопросам. Они оба описались при мысли о встрече с тобой”.
  
  При этом замечании оба мужчины издали негромкий кашляющий звук и вытянули руки.
  
  Алекс пожал руку Вайнбергу, затем Тейту. У парня из ЦРУ были маленькие глазки на свином лице. Агрессивный тип, подумал Хоук, убирая руку из хватки Тейта, пока не были сломаны пальцы. Вайнберг был высоким, худым, с густыми бровями, похожим на помятого академика из Гарварда, приехавшего в Вашингтон с новой администрацией. Именно таким он и был.
  
  “Что это? Последние новости с Сэвил-роу?” Сказал Тейт, ухмыляясь странному наряду Хоука. “Я всегда восхищался британским талантом к сдержанной элегантности”.
  
  Хоук мгновенно невзлюбил этого человека. Он проигнорировал комментарий и повернулся к Вайнбергу.
  
  “Чем, собственно, вы занимаетесь, мистер Вайнберг?”
  
  “Он потрясающая нянька”, - сказал Тейт.
  
  “Это недалеко от истины”, - сказал Вайнберг, улыбаясь. “Я слежу за всем нашим ядерным оружием, следя за тем, чтобы каждое из них находилось под командованием и контролем президента”.
  
  “Не поддавайся на эту ложную скромность, Алекс”, - сказала Консуэло. “Он также следит за каждым ядерным оружием, которым обладает любая нация на земле. Его основная задача - идентифицировать и локализовать любое оружие, которое могло попасть в руки террористов. Это он заметил исчезновение борзой.”
  
  “И как только вы их обнаружите, что тогда?” Хоук спросил Вайнберга.
  
  “Я разрабатываю методы и стратегии для захвата или нейтрализации такого оружия. Я считаю, что применение ядерного оружия - это грех против человечества. Я счастливый парень, отвечающий за глобальное предотвращение грехов ”.
  
  “Я думаю, что, возможно, нашел вам целую лодку грешников, мистер Вайнберг”, - сказал Хоук. “Должен ли я начать?”
  
  “Да, конечно”, - ответил госсекретарь де лос Рейес. “Сядьте, пожалуйста, все. Кофе, Алекс?”
  
  “Эта вода с Фиджи прекрасна, спасибо”, - сказал Хоук, придвигая стул и садясь. Он посмотрел на каждого из них по очереди, прежде чем начал говорить.
  
  “Вчера днем на Кей Станиел в Эксумасе я встретился с двумя российскими торговцами оружием. Основываясь на информации, которую я собрал с момента получения задания, я почувствовал, что они могут быть очень полезны ”, - начал Хоук. Сотрудник ЦРУ вытащил блокнот и ручку и начал шумно переворачивать страницы своей книги. Хоук пристально смотрел на него, пока он не поднял глаза. “Готов?” - спросил я. - Спросил Хоук.
  
  “Конечно. Извини, ” сказал Тейт, но по его виду этого не было.
  
  “Их имена Голголкин и Болконский. Первый был тем, кто вел все разговоры. Оба бывшие моряки, командовали советскими подводными лодками во Владивостоке, друзья детства, однокурсники по Академии. Я еду слишком быстро для тебя?”
  
  “Нет, нет”, - сказал Тейт. “Продолжай”.
  
  “Мне показали портфель оружия для покупки, который я могу подробно описать, если кто-нибудь захочет это услышать. Советские ракеты "скад", пусковые установки "скад", ЗРК-7, суда на воздушной подушке. Все обычное оборудование, могу вас заверить.”
  
  “Подводные лодки?” - Спросил Вайнберг.
  
  “Нет. Я должен был сделать этот запрос конкретно ”, - ответил Хоук. “Я сказал им, что заинтересован в покупке бомбардировщика класса ”Акула"".
  
  “Ты имеешь в виду ‘бумер”", - сказал Тейт.
  
  “Нет. Я имею в виду бомбер. Ты называешь их бумеры. В Королевском флоте мы называем их бомбардировщиками.”
  
  “Как скажешь. И что сказали русские?” - Спросил Тейт.
  
  “Они сказали, что у них есть "Акула". 1995 - винтажный "Тайфун". Пятьдесят миллионов, половина авансом, половина при доставке. Шесть месяцев на то, чтобы привести судно в мореходное состояние и собрать обученную команду. Затем доставка в указанное место”.
  
  “Мне интересно”, - сказал Вайнберг. “У тебя есть хоть какое-нибудь представление о том, на кого они могут работать?”
  
  “Никаких”, - сказал Хоук. “У меня возникло ощущение, что они были независимыми агентами. Конечно, я могу ошибаться. Очевидно, за ними стоит какая-то инфраструктура. То, что они делают, немного сложнее, чем продажа подержанных автомобилей ”.
  
  “Что произошло дальше, Алекс?” - спросила секретарша.
  
  “Я сказал им, что меня действительно не интересует Акула I. Я действительно хотел борзую. Они отрицали какие-либо знания о таком ремесле. После некоторых неприятностей они допустили возможность того, что такая подводная лодка может быть приобретена. Я пригласил их на борт "Блэкхока" для продолжения переговоров. Ты ищешь борзую, это твои ребята, все верно.”
  
  В комнате повисла тяжелая тишина. Государственный секретарь посмотрел на Вайнберга и одними губами произнес слово "бинго".
  
  “Блэкхок?” - спросил Я. - Спросил Тейт.
  
  “Моя яхта”, - сказал Хоук.
  
  “Конечно”, - сказал человек из ЦРУ. “Твоя яхта”.
  
  “Вполне. Я пригласил их присоединиться ко мне за ужином. Я показал им деньги, предоставленные мне вашим резидентом из ЦРУ в Нассау. После ужина я пригласил их на экскурсию по яхте. Именно тогда я предложил им немедленную выплату пяти миллионов наличными, если они выполнят мои условия ”.
  
  “Хорошая стратегия, Алекс”, - сказала секретарша. “Немедленно загоняй наживку на крючок”.
  
  “Спасибо тебе. Я сказал им, что хочу гарантированную шестимесячную доставку. Я хотел лично осмотреть лодку, прежде чем вводить ее в эксплуатацию. И, наконец, в ходе обсуждения с секретарем я сказал, что хотел бы поговорить непосредственно с их последним покупателем в качестве подтверждающей рекомендации ”.
  
  Двое мужчин и Консуэло де лос Рейес наклонились вперед, чтобы услышать, что он скажет дальше.
  
  “Как они отреагировали?” спросила секретарша.
  
  “Разумеется, они отказались назвать какие-либо имена. Но после небольшого, как бы это сказать, подталкивания, они передумали ”.
  
  “Скажи мне. Что ты выяснил, Алекс?” - спросила секретарша, вокруг ее глаз появились тревожные морщинки.
  
  “Этот платеж за последнюю проданную мистером Голголкином подводную лодку был переведен телеграфом на номерной счет Голголкина в Швейцарии —”
  
  “Когда бы это могло быть?” - Спросил Вайнберг.
  
  “Он утверждает, что около шести месяцев назад”.
  
  “Черт”, - сказал Тейт. “Это уже в пути”. “Возможно”, - сказал Вайнберг. “Может быть, и нет. С расписаниями всякое случается. В любом случае, пожалуйста, продолжайте, мистер Хоук. Это действительно очень хороший материал ”.
  
  “По словам нашего парня, Голголкина”, продолжил Алекс, “деньги были переведены из банка в Майами. Банк ”Санстейт"."
  
  “Вам удалось узнать имя учетной записи?” - Спросил Вайнберг. Он наклонился вперед, на его лице явно читалось волнение.
  
  “На самом деле, я был. Деньги были переведены со счета на имя Телараньи.”
  
  “Теларанья”, - сказала секретарша, вставая и подходя к окну. “Невероятно!” Она смотрела на кружащийся снегопад. “Посмотрите в это окно, мистер Тейт. Видишь это? Вот и рушится ваша теория панисламского джихада ”.
  
  Джереми Тейт нахмурился и откинулся на спинку стула. Хоук подумал, что он казался почти разочарованным, обнаружив, что объединенные нации ислама не покупают оружие, способное убить миллионы.
  
  “Я так понимаю, мадам госсекретарь, вы слышали об этом Теларанья?” Вайнберг сказал. “Я этого не делал”.
  
  “О, да”, - сказала она. “Ты чертовски прав, я слышал о Теларанье. Группа генералов на самом верху лестницы Кастро. Три брата, все грязные. Ковбои с кокаином. Я приказал нашей кубинской радиостанции намазать их, как белки на рис, начиная с шести месяцев назад, когда мы начали получать спорадические сообщения о возможном перевороте. Они получили свое название от маленькой островной крепости, в которую вложили десятки миллионов. Telaraña. Это означает ‘паутина’.”
  
  “Похоже, что эти ребята не сильно улучшили бы статус-кво, госпожа госсекретарь”, - сказал Вайнберг.
  
  “Помните старое выражение времен холодной войны о том, как вести себя с русскими?” - спросил де лос Рейес. “Два шага вперед, три шага назад’? Если Теларанья успешно свергнет Кастро, нам придется сделать три шага назад, за которыми последуют триста шагов назад”.
  
  “Как ты вытянул из них все это барахло?” - Спросил Тейт.
  
  “Допустим, русских поощряли к откровенности в наших беседах”, - сказал Хоук. “Я не причинил им вреда, просто немного напугал их. Я мог бы добавить, что они восприняли это не очень хорошо ”.
  
  “Что вы имеете в виду?” - спросила секретарша.
  
  “Я имею в виду, что этот маленький парень Болконский, точная копия безумного монаха Распутина, пытался убить меня. На самом деле, дважды.”
  
  “Очевидно, обе попытки были неудачными”, - сказал Тейт.
  
  Алекс посмотрел на мужчину и долгое мгновение удерживал его взгляд, прежде чем заговорить. “Этот Теларанья. Кого-нибудь ты знаешь лично, Конч?” - Спросил Алекс.
  
  “Нет, не лично”, - ответила секретарша. “По сути, это мафия. Во всяком случае, мафия в кубинской версии. Личная наркобизнесная вотчина высших генералов Кубы. Они построили огромную военную базу на острове недалеко от Мансанильо. Теларанья построена на месте одной из гасиенд мятежного генерала.”
  
  “Но, конечно, ты знал это”, - сказал Хоук, улыбаясь Тейту.
  
  “Хорошо, хорошо”, - сказала Конч, быстро преодолев очевидную враждебность между Тейтом и Хоуком. “Вот что мы собираемся сделать. Я требую немедленных разведывательных полетов U-2 и Predator над всем юго-западным побережьем Кубы. Я хочу, чтобы птица двадцать четыре часа в сутки парила в небе, делая снимки и собирая данные о температуре комплекса Теларанья ”.
  
  “Без проблем”, - сказал Вайнберг.
  
  “Сколько парней у нас на земле на Кубе, Джереми?” она спросила Тейта.
  
  “Тонна в Гаване”, - сказал Тейт. “Где-нибудь в глуши, нада”.
  
  “Исправь это. Например, сегодня. Я хочу, чтобы наши люди, блядь, ползали по всей провинции Ориенте ”.
  
  “Верно. И я немедленно внесу нас в президентский календарь ”, - сказал Тейт.
  
  Конч смотрела на него, пока он буквально не скривился.
  
  “Если, конечно, вы не предпочтете разобраться с этим лично, мадам госсекретарь?” Сказал Тейт.
  
  Она проигнорировала его. “Отличная работа, Алекс. Президент будет рад вычеркнуть это из своего списка дел”.
  
  “Эта борзая, она настолько плоха, да?” - Спросил Тейт.
  
  “Наш худший кошмар. Борзая огромна”, - сказал Вайнберг. “Он несет сорок боеголовок, по двадцать на каждом крыле. Все острые углы и плоскости, поэтому никаких круглых поверхностей, отражающих радар или сонар. Покрыл от носа до кормы слоем каких-то новых абсорбирующих веществ толщиной в три фута, разработанных русскими. Значительно превосходит старое безэховое резиновое покрытие.”
  
  “Что это значит?” - Спросил Тейт.
  
  “Ну, это значит, что она практически невидима для сонара, радара, называйте как хотите. У нее также есть то, что обычно называют ‘развязывающим’ покрытием, которое значительно уменьшает уровень звука, который она издает в воде. Она должна была стать последней отчаянной попыткой Советов в противостоянии Армагеддона с военно-морским флотом США ”.
  
  “Отчаянный финиш с заходом сзади”, - сказал Тейт, потирая подбородок.
  
  “И теперь это кошмарное изобретение находится в руках некоторых очень неуравновешенных кубинцев”, - сказала Конч, вставая на ноги и подходя к окну, выходящему на мемориал Линкольна. “Боже милостивый”.
  
  
  Снег превратился в сильный дождь с мокрым снегом, барабанящий по оконным стеклам двухсотлетнего кирпичного особняка доктора Виктории Суит. В ее офисе на первом этаже потрескивающий огонь спасал от холода снаружи. День клонился к вечеру, и серый свет быстро угасал в небе над столицей страны, особенно на заснеженных, обсаженных деревьями улицах Джорджтауна.
  
  Тем не менее, женщина убрала свет от ламп с красными абажурами у кушетки, где лежал мужчина, и спросила: “Достаточно света?”
  
  “Все в порядке, спасибо”.
  
  Она придвинула стул поближе к дивану и села, скрестив свои длинные ноги. При этом раздался едва уловимый шелест шелка о шелк.
  
  “Удобно?” - спросила она.
  
  “Вполне”.
  
  “Тогда давайте начнем, не так ли?”
  
  “Да, доктор”.
  
  “О чем бы ты хотел поговорить сегодня?”
  
  “Моя зависимость”.
  
  “Зависимость? Я не знал, что у тебя он был.”
  
  “Я тоже, то есть до совсем недавнего времени”.
  
  “Мы говорим о наркотиках?" Еда? Алкоголь?”
  
  “Мы говорим о сексе”.
  
  “Секс?”
  
  “Да. Я обнаружил, что я сексуальный наркоман ”.
  
  “Я понимаю. И как вы пришли к этому удивительному открытию?”
  
  “Меня постоянно переполняют... мысли. Днем и ночью. Я не могу спать по ночам. Я не могу функционировать при дневном свете ”.
  
  “Эти мысли. Можете ли вы описать их?”
  
  “Некоторые из них. Другие—”
  
  “Все в порядке. Давайте начнем с тех, которые вам удобно описывать.”
  
  “Ну, тогда недавний. Я в твоем кабинете, лежу на диване, а в камине горит огонь. Сейчас ранний вечер. На улице идет мокрый снег, слышно, как ледяные шарики бьются об оконные стекла и ...
  
  “Подожди минутку. В моем кабинете?”
  
  “Да”.
  
  “И где я нахожусь? Я в твоем сне?”
  
  “Да. Ты выключил свет, так что большая часть света исходит от камина. Я вижу, как его тени мерцают на потолке у меня над головой ”.
  
  “И где я нахожусь?”
  
  “Ты придвинул стул к дивану. Мои глаза закрыты, но я слышу тебя. Ты скрестил ноги. Я слышу шелест шелка, когда ты делаешь это, и открываю глаза. Я пытаюсь уловить проблеск—”
  
  “Да?”
  
  “Ты знаешь. Когда ты пересекаешь их, я пытаюсь увидеть.”
  
  “Ты имеешь в виду то, что на мне надето. Под моей юбкой.”
  
  “Да”.
  
  “А во сне ты что-нибудь видишь?”
  
  “Нет. Я ничего не вижу.”
  
  “Но иногда я делаю это. Это тоже часть твоей мечты? Что ты видишь тогда?”
  
  “Я вижу все”.
  
  “В этих снах. Я когда-нибудь вот так расстегивала свою блузку?”
  
  “Да. Вот так просто.”
  
  “Убрать это? Уронить это на пол? Нравится это?”
  
  “Да”.
  
  “И ты чувствуешь запах моих духов, когда я склоняюсь над тобой, не так ли?”
  
  “Да. Я дышу этим. Глубоко в мои легкие.”
  
  “Возможно, я поцелую твои губы. Нравится это?”
  
  “Да”.
  
  “И прикоснуться к тебе... здесь”.
  
  “Да”.
  
  “И что ты при этом чувствуешь?”
  
  “Как будто я тону. Как падение.”
  
  “Я скучал по тебе, Алекс. Так много.”
  
  “Будь здесь, док”.
  
  “Да. Я здесь. Теперь я здесь ”.
  22
  
  Виктория Свит бросила последний взгляд в зеркало в прихожей.
  
  Волосы? Проверьте.
  
  Макияж? Проверьте.
  
  Платье? Проверьте.
  
  Украшения? Проверьте.
  
  В здравом уме? Ну, может, и нет, но что за "эй"? Она была влюблена. Ранее они с Алексом провели чудесный час вместе, и ей уже не терпелось увидеть его снова. Одеваясь, она представила, как он стоит перед зеркалом и бреется, возможно, даже чувствуя то же, что и она.
  
  “Та-да”, - сказала она своему отражению, надевая свое самое теплое зимнее пальто и открывая входную дверь. Стокли был там, на обочине, с работающим двигателем и, будем надеяться, включенным обогревателем. Наконец-то прекратился мокрый снег, но температура падала.
  
  Ей каким-то образом удалось преодолеть свой ледяной тротуар, не угодив задницей в чайник. И там был Стокли, стоящий на обочине, придерживающий дверь со стороны пассажира открытой. Придерживал дверь открытой? Это было не по-стоклинговски.
  
  “Добрый вечер, мисс Вики”, - сказал он со своим лучшим акцентом мисс Дейзи. “Вы все выглядите особенно хорошо этим вечером. Да, я. Вы все сегодня в особенно хорошем настроении, все в порядке.”
  
  “В порядке Феттл?” спросила она, забираясь внутрь. “Дай угадаю, откуда ты это взял”. Стокли улыбнулась, закрыла свою дверь и обошла машину со стороны водителя. Он расслабил свое большое тело за рулем.
  
  “Прекрасный феттл, да, действительно!” - сказал он.
  
  “Ладно, Стоук”, - сказала она. “О чем весь этот материал?”
  
  “О чем весь этот материал ”что"?" Он завел "Хаммер" и выехал на заснеженную улицу по соседству. К счастью, внутри причудливого транспортного средства было тепло.
  
  “О, держишь мою дверь открытой”, - сказала Вики. “Все эти ‘шаркающие’ туфли и серебряные подносы”.
  
  “Действую по приказу, вот и все”, - сказал Стоук, отъезжая от тротуара. “Босс, скажи "прыгай", старина Стоук, он прыгает, как длиннохвостый кот, в комнате, полной кресел-качалок!” Стоук хлопнул себя по колену. “Да-а-а!”
  
  “Ты принимаешь какие-то лекарства, Стоук?” Спросила Вики, улыбаясь ему. “Я могу сказать, ты знаешь. Я профессионал.”
  
  “Алекс, он говорит: ‘Стоук, будь добр к Вики", - это все, что я хочу сказать”, - сказал Стокли. “Итак, я буду мил с Вики”.
  
  “Забавно, я думал, ты всегда был милым”.
  
  “В основном, старайся быть. Но босс, теперь он думает, что я нуждаюсь в понукании. Это то, что люди в Нью-Йорке называют поощрением ”.
  
  “Поедание лапши”.
  
  “Вот и все. Он попросил меня надеть эту чертову спортивную куртку, только для тебя. Острый, не правда ли? Босс сегодня тоже выглядит великолепно. Надел свой смокинг. Мужчина зациклен на смокингах. Черт возьми, меня бы не удивило, что он был в том же, в котором водил тебя в KFC ”.
  
  “Я знаю. Странно. Ты думаешь, он странный?”
  
  “Черт возьми, все странные. Ты должен знать это лучше, чем большинство людей.”
  
  Вики кивнула головой и сказала: “Я имею в виду, ты не думаешь, что он немного ... ненормальный?”
  
  “Конечно, он ненормальный! Нормальных людей пруд пруди. Может быть, я не самый острый нож в ящике стола, но я точно знаю одну вещь. Алекс Хоук - прекрасный человек. Возможно, лучший из всех, кого я когда-либо знал. Каким бы богатым он ни был, этот человек сделает что угодно для кого угодно в любое время. Ты понимаешь, о чем я говорю?”
  
  Остаток пути Вики молчала, погруженная в свои мысли. "Сток Сити" совершил серию поворотов, которые привели их ко входу в клуб "Джорджтаун". Швейцар вышел из-под навеса и открыл дверь Вики.
  
  Прежде чем выйти, она сказала: “Спасибо, Стоук. Я не пытался заставить тебя сказать что-нибудь негативное об Алексе, ты знаешь. Я тоже его люблю. Я просто подумал, что ты мог бы помочь мне понять его немного лучше ”.
  
  “Я знаю, о чем ты говоришь. Иногда он действительно ведет себя странно, то, как он одевается, разговаривает и прочее дерьмо. Часть всей этой английской истории, я полагаю. Но я думаю, что все сводится к этому. Этот парень бодрый”.
  
  “Бодрый?” Сказала Вики, качая головой. “Да, теперь, когда ты упомянул об этом, он бодр”.
  
  Она послала Стоуку воздушный поцелуй и повернулась, чтобы зайти внутрь. На улице было холодно на ветру.
  
  “Я собираюсь тебе кое-что сказать, Вики”, - сказал тогда Стоук.
  
  “Да?”
  
  “Я видел, как они приходили, и я видел, как они уходили. Женщины преследовали Алекса всю его жизнь. Ничего особенного. Он никогда не заботился ни об одной из них. Я имею в виду, до тебя.”
  
  “Спасибо, Стоук”, - сказала Вики.
  
  “Видишь, ты раскусил парня. Если хочешь поймать Алекса Хоука, правило номер один - не гоняйся за ним.”
  
  “Здесь никто ни за кем не гонится, Стоук”, - сказала Вики. “Поверь мне”.
  
  “Да, я думаю, это верно. Должно быть, это причина, почему он так счастлив в эти дни ”.
  
  Метрдотель не потрудился поднять глаза, когда она подошла к его подиуму. Она видела, что он был новеньким и не знал, кто она такая. Когда он соизволил поднять голову от своей книги бронирования, он каким-то образом смог одновременно смотреть на нее свысока. Несмотря на то, что Вики была на добрый фут выше его.
  
  “Oui?” - сказал мужчина, по какой-то неизвестной причине предположив, что она француженка.
  
  “Я кое с кем встречаюсь”, - сказала Вики. “Возможно, он ждет”.
  
  “Название резервации?” - спросил я.
  
  “Хоук. Александр Хоук”, - сказала Вики и начала мысленный обратный отсчет, чтобы увидеть, сколько времени потребовалось имени, чтобы произвести предсказуемый эффект. Одна и пять десятых секунды.
  
  “Ah, mais oui, mademoiselle! Месье Хоук. Oui, Monsieur Hawke, il attenderait au bar. Я уверен!” - сказал мужчина, кланяясь в пояс.
  
  Он превратился из маленького властного сноба в пресмыкающуюся жабу меньше чем за три секунды. Это даже не было мировым рекордом.
  
  “Вы предпочитаете курящих или некурящих?” он спросил.
  
  “Ты новенькая. Ты, наверное, никогда не слышал, что сказал мой отец о местах для курения в ресторанах?”
  
  “Mais non, mademoiselle. Он сказал?”
  
  “Он сказал, что иметь секцию для курения в ресторане - это все равно что иметь секцию для писания в бассейне”.
  
  Он секунду смотрел на нее, не уверенный, было ли это смешно или серьезно.
  
  “Месье, это я”, - наконец сказал мужчина, указывая в направлении бара. “Ты войдешь в дверь и—”
  
  Я знаю, где находится бар, намного дольше, чем ты, приятель, хотела сказать Вики, но она просто выхватила меню из его пухлых пальчиков и радостно направилась к бару.
  
  Она задавалась вопросом, почему Алекс выбрала Джорджтаунский клуб. Алекс понятия не имела, насколько счастливым сделал ее этот выбор. Это был ее любимый ресторан во всем Вашингтоне. Она все еще помнила бесчисленные часы, которые провела здесь наедине со своим отцом, сенатором Харланом Огастесом Суитом. В каждой комнате были камины, которые пылали в такую холодную снежную ночь, как эта. Повсюду были расставлены большие мягкие кожаные кресла, а стены, обшитые темными панелями, были украшены английскими пейзажами в позолоченных рамках и сценами охоты на лис.
  
  Придя сюда маленькой девочкой, я всегда чувствовала, что проникаю в тайный мир мужчин. В воздухе витал опьяняющий аромат изысканного виски и нелегальных кубинских сигар, а также позвякивание льда в хрустальных бокалах. Рассказывали шепотом истории, для которых она была слишком молода, и хриплый смех в их завершении.
  
  “Заткни уши, Виктория” - так она знала, когда последует одно из этих слов.
  
  Ее отец, отставной сенатор Соединенных Штатов от Луизианы, был любимой фигурой в этих комнатах. Он любил хорошие истории и мог рассказать их лучше любого мужчины. Он также мог выпить большинство из них под столом и часто, к ужасу ее матери, именно это и делал.
  
  Если сенатора не было в его офисе или в зале заседаний Сената, он был на поле для гольфа Chevy Chase. Если он не был на поле для гольфа, он был здесь, держал штангу в Джорджтаунском клубе.
  
  А его кудрявая дочь всегда была маленькой принцессой рядом с ним. Теперь она протиснулась сквозь толпу шумных, курящих сигары лоббистов и политиков и увидела Алекса, ожидающего ее в уютном маленьком баре.
  23
  
  Фидель Кастро побледнел как смерть.
  
  За последний час он не произнес ни слова, что вполне устраивало Мансо. Он все еще держал в зубах свою большую черную сигару Cohiba, но так и не удосужился раскурить фирменную сигару. Он сидел, сгорбившись, у окна, глядя вниз на свой зеленый остров. Его молчание стало таким же зловещим, как и предшествовавшая ему яростная обличительная речь.
  
  Через переднее окно кабины вы могли видеть пышные горы и долины, проносящиеся под вашими ногами. На юге уже можно было разглядеть голубые воды залива Гуаканаябо, сейчас окрашенные золотом заходящего солнца. Бесконечные эшелоны белых шапок накатывались, ряд за рядом разбиваясь о белые пляжи. Он был почти дома.
  
  Дальше Мансо мог видеть бледно-зеленый бугорок земли, лежащий примерно в миле от города Мансанильо. Остров, известный как Теларанья. Он мог только представить, в каком состоянии должны быть его люди на земле, видя приближение знакомого оливково-зеленого вертолета. Это означало бы конец всем их бесконечным планам и интригам. События теперь будут жить своей собственной жизнью. Каждый их шаг вписал бы строчку в историю.
  
  Сам Мансо был бы счастлив просто запустить эту чертову машину в действие. Его нервы были похожи на нити колючей проволоки, идущие от основания черепа вниз по рукам к пальцам. Он мертвой хваткой вцепился в ручку управления самолетом, которая требовала легкого прикосновения.
  
  За последние полчаса Мансо потерял что-либо, даже напоминающее легкое прикосновение. Вертолет качало и рыскал, когда он корректировал, перерегулировал, а затем сверхкомпенсировал каждую коррекцию.
  
  Это как полет в бою, пытался сказать себе Мансо; ты должен держать себя в руках. Собери свои нервы и управляй самолетом. У него было много счастливых воспоминаний о тех днях, когда он был наркоторговцем, летал на Пабло. Колумбийская армия и американцы много раз сбивали его самолеты. Он всегда считал отверстия в своих крыльях и фюзеляже, как только возвращался на одну из секретных взлетно-посадочных полос картеля.
  
  Все пилоты считали свои наркоторговли "боевыми”. В их сознании они находились в состоянии войны с североамериканцами. Порох, который несли их самолеты, был белым, и он убивал врага, не только готового умереть, но и заплатить баснословные суммы за эту привилегию. В своих укрытиях в джунглях они смеялись бы над глупостью и плохой меткостью правительственных солдат, спонсируемых США.
  
  Это было просто очередное боевое задание, сказал он себе.
  
  Но как насчет того, что ваш противник сидел всего в двух футах от вас?
  
  “Спасайся, Мансо, сын мой”, - сказал лидер, нарушая тишину. “Скажи мне, где спрятана эта бомба, и я положу конец этому безумию. Я позабочусь о том, чтобы вам и вашей семье было разрешено безопасно покинуть страну ”.
  
  “Слишком поздно, команданте”.
  
  “Ты можешь купить шикарный особняк в Майами и заполнить его шлюхами, совсем как Батиста”.
  
  “Слишком поздно для этой лжи, команданте”.
  
  “Ложь? Нет. Не для тебя, Мансо. Я всегда относился к тебе как к сыну. Я не отец, который причинил бы вред своему сыну. Не важно, насколько позорно он предал бы меня.”
  
  “Я сожалею о стольких страданиях между нами. Но наша страна достаточно долго терпела много боли в большом молчании. Нужно было что-то делать. Кто-то должен был это сделать. Мне жаль только, что это должен был быть я ”.
  
  “Что именно, по-твоему, ты делаешь, Мансо? Ты хотя бы знаешь ответ на этот вопрос?”
  
  “Я делаю первые шаги к спасению того, что осталось от нашей любимой Кубы, Команданте”.
  
  “Итак, сын закалывает отца и помазывает себя спасителем. Это слишком по-библейски, чтобы выразить словами. Даже в Голливуде они назвали бы это дерьмом ”.
  
  “Твоя жизнь будет сохранена. И, конечно, твой сын, Фиделито. Я обещаю тебе это. Я купил для тебя прекрасную усадьбу в Ориенте.”
  
  “Ты обещаешь мне? Твоя жизнь так же бесполезна, как и твои обещания. Ты никогда не был революционером. У вас нет политической философии, нет идеализма. Деньги - это ваша религия. Ты никто иной, как высокооплачиваемый убийца, террорист. И ты должен покончить с собой, прежде чем это сделаю я. Я гарантирую, что это будет менее болезненно ”.
  
  “Я многому научился у Пабло за время моего пребывания в джунглях, команданте. Терроризм - это атомная бомба для бедных людей. Для бедных людей это единственный способ нанести ответный удар. Старый эксперимент должен уступить место новому. Со старым покончено ”.
  
  “Для тебя это так, я могу обещать”.
  
  “Мы приземлимся в Теларанье через двадцать минут. Моя охрана проводит вас в главное здание. Я открыл телевизионную студию в Теларанье, команданте”, - сказал Мансо. “После того, как вы немного подкрепитесь, вас сопроводят на станцию, где вы выступите перед нацией”.
  
  “За тобой будут охотиться, как за собакой, и убьют, как собаку, на глазах у твоей семьи”.
  
  “Вы скажете им, что революция имела большой политический успех. Но, к сожалению, вы пришли к убеждению, не экономическому. Итак, после долгих раздумий и с благом для вашей страны в сердце, вы решили уйти в отставку. Настало время для нового поколения лидеров ”.
  
  “Лидерство? Это фарс!”
  
  Кастро повернулся к Мансо и плюнул ему в лицо.
  
  Мансо проигнорировал стекающую по его щеке слюну и спокойно сказал: “Да, команданте, плюнь. Сплевывай, пока не высохнешь. Это единственное оружие, которое у тебя осталось ”.
  
  “Дурак. У меня есть сердца моей страны. У меня есть моя армия. Ты покойник, когда все это закончится ”.
  
  “Несколько оставшихся верных вам офицеров будут заключены в тюрьму. Мои люди готовы захватить контроль над всеми телефонными, телевизионными и радиостанциями. Это произойдет, как только вы обратитесь к нации и объявите, что вы уходите в сторону. Когда я произнес по радио слово ”манго", колеса начали вращаться ".
  
  Кастро покраснел. Эта конкретная песня не только высмеивала его и его зеленую форму, в ней говорилось, что, хотя манго все еще зеленое, оно созрело и готово упасть.
  
  “А что касается сердец нашей страны, ” продолжил Мансо, “ их сердца слишком долго были пленниками их желудков. Я накормлю одного и таким образом выиграю другого ”.
  
  “Ты - ничто. Никто. Я создал тебя. Я уничтожу тебя. Страна тебя выплюнет. А потом плюну на твою могилу. Так же, как я плюю на тебя сейчас.” Кастро отстегнулся, наклонился и снова плюнул Мансо, прямо в лицо.
  
  “Нет, команданте, они этого не сделают”, - сказал Мансо, снова игнорируя атаку. “Всей стране, как и армии, успешно промывают мозги. Вы стерли причину и следствие в сознании населения. Вы достигли великолепного успеха в этом отношении, никто не будет оспаривать. Результатом является полное отсутствие лояльности. О ценностях. О верованиях. Мы могли бы посадить на пост президента неграмотную джинетеру, глупую шлюху, перед которой преклонились бы президент и вся страна”.
  
  “Похоже, это именно то, что вы намерены сделать, полковник Мансо де Эррерас. Звучит так, как будто именно ты должен стать новым президентом ”.
  
  Мансо знал, что лучше не попадаться на приманку.
  
  “После того, как вы сообщите нации о своем решении, я буду говорить. Я скажу людям, что наше новое правительство пользуется вашим благословением. Что мы остаемся едиными против американцев. Я назначу нового президента. Затем мы дадим американцам ровно тридцать часов, чтобы снять парализующую блокаду и эвакуировать всех до последней души с военно-морской базы в Гуантанамо ”.
  
  “И какого черта они должны тебя слушать, маленький писсуар?”
  
  “Я инициировал определенные репрессии, если они этого не сделают”.
  
  “Идиот! Американцы воспримут любую провокацию как объявление войны. Они разбомбят нашу страну, превратив ее в гребаную автостоянку. Ты что, ничего не понимаешь? Неужели твои жалкие воспоминания не простираются хотя бы на полтора-два года назад, когда американцы сравняли с землей то, что осталось от Афганистана? Советские предатели оставили нас полностью беззащитными! Американцы молились именно о таком оправдании, как ваше!”
  
  “Американцы нас не тронут”.
  
  “Могу я спросить, почему нет?”
  
  “Мы приобрели оружие, которое предотвратит любую мысль о возмездии. Борзая. Самая смертоносная подводная лодка, когда-либо построенная. Он был построен русскими в условиях полной секретности в последние годы холодной войны. Он использует американскую технологию stealth и полностью невидим для гидролокаторов и радаров. Вдвое больше обычных подводных лодок. Он несет сорок баллистических ракет.”
  
  Кастро был поражен, потеряв дар речи.
  
  “И у нас появились новые, могущественные союзники”, - добавил Мансо.
  
  “Поездки моего брата Рауля в Китай?” Кастро зашипел. “Ты за гранью глупости, Мансо. Ты веришь всему, что говорит мой брат? Китайцам насрать на Кубу. И Рауль тоже.”
  
  “Откуда вы знаете, что американцы не предпочтут наше новое правительство, команданте?”
  
  “Вы предали нас американцам?”
  
  “У нас с моим братом Карлитосом много друзей в Америке, еще с тех времен, когда мы работали у доктора Эскобара в Колумбии. Знаешь, Карлитос - очень сильный игрок в этом мире ”.
  
  “Карлитос - помешанный на наркотиках псих. Вышел из-под контроля. И друзья-мафиози Пабло Эскобара в Америке, то, что от них осталось, не что иное, как жалкие гангстеры. Бесправные, кастрированные евнухи, которые продают свои истории журналам и фильмам ”.
  
  “Наше правительство не будет первым, в состав которого войдут несколько сочувствующих преступников, команданте. На самом деле, один из них только что приобрел отель Nacional. Он намерен создать новое красивое казино, подобное казино сеньора Мейера Лански. Наше новое правительство примет этих инвесторов с распростертыми объятиями”.
  
  “Неверный! У тебя не будет правительства, потому что ты не проживешь достаточно долго, чтобы председательствовать, ты, грязный...
  
  Кастро, должно быть, вытащил свой револьвер из кобуры, потому что теперь он приставил его к виску Мансо.
  
  “Это подходящий способ положить конец борьбе, Мансо”, - сказал Фидель, его голос едва контролировался. “Я убиваю подлого предателя, который хотел убить нашу благородную революцию!”
  
  Он приставил пистолет к виску Мансо и нажал на спусковой крючок.
  
  “Пистолет разряжен, шеф”, - сказал Мансо. “Не трать впустую свое время”.
  
  Кастро услышал безобидный щелчок курка еще пять раз, прежде чем он закричал от отчаяния и швырнул бесполезное оружие в голову Мансо, едва не задев его.
  
  “Как?” - спросил он.
  
  “Дон Хулио”, - сказал Мансо. “Твой любимый слуга. Этим утром, очень рано, перед тем как мы отправились на посвящение, он вынул картриджи, пока ты был ‘занят ”.
  
  “Дон Хулио! Нет! Он, из всех мужчин, никогда бы не предал ...
  
  “Вы, из всех мужчин, не должны удивляться тому, кого любой мужчина предаст за нужную сумму денег, команданте”.
  
  Кастро рванулся к ручке управления и вырвал контроль над циклом у Мансо. Он толкнул его вперед.
  
  “Тогда я спущусь вниз, Мансо. Но мы пойдем ко дну вместе!” Кастро кричал, перекрывая рев двигателя реактивной турбины.
  
  Вертолет мгновенно перешел в резкое пике. Мансо кричал и боролся за цикличность. Но Кастро мертвой хваткой вцепился в ручку управления. Старик был готов умереть, Мансо видел это по его глазам. Зеленые горы устремились им навстречу, когда вертолет начал свою тошнотворную смертельную спираль.
  24
  
  Хоук стоял у бара с бокалом мартини в руке. Другая рука была засунута в карман его смокинга. В отличие от рук большинства мужчин, которых она знала, руки Алекса всегда были естественно спокойными. Хороший знак. Признак внутреннего спокойствия, подумала она.
  
  Он выглядел довольно хорошо в своем смокинге. Очень Мел Гибсон, решила она, с его черными волосами, зачесанными назад волнами со лба, и глубоким загаром, который он приобрел на Карибах. Он не заметил, как она подошла.
  
  Она приложила большую влажную ладонь к его ничего не подозревающей щеке.
  
  “Эй, моряк”, - сказала Вики, садясь на табурет рядом с ним, - “угостишь даму выпивкой?”
  
  Хоук улыбнулся и сказал: “Назови свой яд, дорогая”.
  
  “Твой выглядит достаточно смертоносным. Мой папа называл их ‘прозрачными’. Я тоже выпью, ” сказала Вики. “Раньше папа никогда не пил ликер, который не мог видеть насквозь. Теперь он пьет только бурбон. Он говорит, что джин пробуждает в мужчине неприятные качества. Он называет это ‘супом для крикунов’. И когда он летел на самолете, он всегда брал с собой фляжку ”.
  
  “Почему?”
  
  “Он сказал, что просто не доверяет самолетному джину”.
  
  “Моя прекрасная девочка”.
  
  “Да?”
  
  “Вы часто приходили сюда с ним?”
  
  “Да. Все время. Это мое самое любимое место в Вашингтоне. Вот почему я был так удивлен, когда ты предложил это ”.
  
  “Я надеялся, что тебе понравится. Твой отец часто бывает в Вашингтоне?”
  
  “Я бы хотел. С тех пор, как он вернулся домой в Севен Оукс, его было трудно вытащить из кресла-качалки на передней веранде. У него есть несколько старых охотничьих собак, и он любит бродить с ними по своим полям в поисках перепелов или фазанов. Примерно таковы масштабы его нынешних путешествий ”.
  
  “Я никогда не был в Луизиане”, - сказал Хоук. “Возможно, мы могли бы как-нибудь съездить и навестить его”.
  
  “Мне бы этого очень хотелось. Тебе бы понравился Севен Оукс. Это прямо на берегу Миссисипи, на Ривер-роуд, примерно в двадцати милях к югу от Батон-Ружа.”
  
  “Все это звучит в духе Скарлетт О'Хара”.
  
  “Много хорошего на Юге унесло ветром, но не Севен Оукс. У меня было райское детство. Есть причина для всех этих историй о Миссисипи. Это река из сборника рассказов. Папа любил политику, но он ненавидел жить в Вашингтоне. Он однажды сказал, что если бы он владел Вашингтоном и Адом, он бы сдал Вашингтон в аренду и жил в аду ”.
  
  Хоук улыбнулся и потянулся через стол, чтобы сжать руку Вики. Видеть ее здесь, где она провела так много веселых часов со своим отцом, было чудесно.
  
  Хоук подозвала бармена и заказала свой напиток.
  
  “Я очень рад быть здесь с тобой сегодня вечером”, - сказал он, положив руку на ее щеку и лаская ее.
  
  “Забавно, я только что подумала о том же”, - сказала Вики, пытаясь скрыть эффект, который произвело на нее его прикосновение. Принесли ее мартини, и Хоук поднял свой бокал.
  
  “За кого мы должны выпить?” - Спросила Вики.
  
  “Давай посмотрим. Как насчет Тома, Хака и Вики? Или это была Бекки?”
  
  “Ты абсолютный и законченный образец работы, ты знаешь это, Хоук?” Сказала Вики, смеясь. Она чокнулась своим бокалом с его и сказала: “Ваше здоровье. Мне это нужно ”.
  
  “Тяжелый день в офисе, док? Ты можешь о чем-нибудь поговорить?”
  
  “Новый пациент”, - сказала Вики, помешивая оливку в водке. “Бедный парень. Он страдает от зависимости. Неизлечим.”
  
  “Неужели? Странно. Я думал, ты можешь вылечить кого угодно от чего угодно. Я прочитал в Washingtonian, журнале, который так широко развешан по всей вашей приемной, что вас считают одним из лучших врачей в городе.”
  
  “Некоторые зависимости лучше не лечить. Позволь мне одолжить твою ручку, милая.”
  
  Хоук вытащил из внутреннего кармана тонкую золотую ручку.
  
  “Спасибо”, - сказала Вики и начала что-то черкать по всему меню. Поведение женщин временами было загадочным, как он сказал Стокли по дороге из аэропорта. Но опять же, как женщина, он полагал, что она имела на это право.
  
  “Месье Хоук, ” сказал подобострастный маленький метрдотель, “ ваш столик готов”.
  
  Он последовал за Вики в маленькую столовую, не в силах оторвать глаз от движения ее тела под развевающейся красной шелковой юбкой. Складки. Что там было насчет складок?
  
  Когда они уселись, подошел официант. Это был пожилой седовласый джентльмен в белых перчатках.
  
  “Что ж, добрый вечер, мистер Хоук! Вы тоже, мисс Вики, ” сказал он. “Господи, я не видел тебя с тех пор, как ты был маленьким. Посмотри на себя! Ты выросла в красивую женщину ”.
  
  “Герберт! Я не могу поверить, что ты все еще здесь.”
  
  “Я тоже не могу, мисс Вики. Мне только сегодня исполнилось девяносто два года, и я все еще полон сил ”.
  
  “С Днем рождения! Алекс, Герберт был большим другом папы и всегда заботился обо мне, когда я приезжал сюда ”.
  
  “Полагаю, что да”, - сказал Хоук, вставая, чтобы пожать старику руку. “Он, безусловно, хорошо заботился обо мне. С Днем рождения, Герберт”.
  
  “Спасибо тебе, сэр. Знаешь, мисс Вики, - сказал Герберт, - это старое место совсем не было прежним с тех пор, как твой папа уехал из города. Я до сих пор помню, как он играл на пианино и рассказывал свои шутки. Пусть все в этом заведении смеются ”.
  
  “А раньше ты позволял мне скользить по паркету на танцполе в одних носках. Это было прямо как катание на коньках ”.
  
  “Господи, мы хорошо провели время, не так ли?” Сказал Герберт, и улыбка осветила его мягкие карие глаза. “Могу я принести вам всем еще чего-нибудь выпить?”
  
  “Это было бы здорово, Герберт”, - сказала Вики. “Два мартини ”Кетель" и один "неразбавленный", пожалуйста".
  
  После ухода пожилого официанта воцарилось долгое молчание, во время которого Хоук просто сидел и смотрел на нее. Вики была не из тех, кого легко смущало молчание за столом, но напряженность его взгляда наконец-то добралась до нее. Она заметила, что его правая рука все еще была засунута в карман смокинга.
  
  “Пистолет у тебя в кармане, большой мальчик? Или вы все просто рады меня видеть?” - спросила она, не в силах придумать ничего более оригинального.
  
  “Никакого оружия”, - сказал он. “Только это”. Он вытащил из кармана маленькую черную бархатную коробочку и положил ее на стол. Он увидел выражение ее глаз и сказал: “Не волнуйтесь, док, он не укусит. Открой это.”
  
  Она потянулась за бархатной коробочкой. “О, Алекс, я—”
  
  “Мисс Вики?” Официант каким-то образом снова появился у их столика.
  
  “Да?” Вики сказала. “В чем дело, Герберт?”
  
  “Приношу свои извинения за беспокойство вам всем”, - сказал Герберт, “ но есть телефонный звонок для доктора Суит. Джентльмен сказал, что это срочно.”
  
  Она посмотрела на Алекса. “О, Алекс, мне так жаль. Я должен это принять. Это может быть кто-то из моих пациентов, срочно.”
  
  “Конечно, ты должен принять это”, - сказала Алекс, вставая и отодвигая свой стул. “Я полностью понимаю”.
  
  “Закажи мне что-нибудь вкусненькое, хорошо? Что бы ты ни заказал.”
  
  Алекс взяла меню, на котором что-то писала в баре. Какое-то мгновение он не мог понять, что она писала, а потом увидел это. Она исправляла все ошибки во французском. Внизу была записка на французском, адресованная метрдотелю. В нем предлагалось пройти ускоренный курс в ближайшей школе Berlitz, прежде чем раздавать еще какие-либо искаженные меню.
  
  Алекс улыбнулся. Он сразу невзлюбил этого нового парня, которого они поставили у ворот. Невзлюбил его, несмотря на то, что Хоук был совершенно уверен, что он и отдаленно не похож на француза.
  
  “Это было быстро”, - сказал он, вставая, когда Вики вернулась и заняла свое место. Она взяла маленькую черную коробочку, которую оставила на своей пустой сервировочной тарелке.
  
  “Хм”, - сказала она, переводя взгляд с коробки на Алекса и обратно на бархатную коробочку.
  
  “Да, хм”, - ответил Алекс.
  
  “Странно. Там никого не было, Алекс”, - сказала она, улыбаясь и убирая с глаз прядь каштановых волос.
  
  “Там никого нет?”
  
  “Нет”.
  
  “Ну, тогда они повесили трубку?” Спросил Хоук, морщинки беспокойства внезапно прорезали его лоб. “Был отключен”.
  
  “Я так не думаю, Алекс”, - сказала Вики. “Я мог слышать дыхание на другом конце. Это так странно. Я подумал, что никто из моих пациентов не имел бы ни малейшего представления о том, как связаться со мной здесь. У меня есть мой мобильный телефон, но, конечно, ты не можешь включить его здесь ”.
  
  “Я уверен, что это просто ошибка”.
  
  “Это не прозвучало как ошибка, Алекс”, - сказала Вики. “Это звучало ужасно преднамеренно. Почти как—”
  
  Она так и не закончила свое предложение.
  
  Жестокий взрыв потряс комнату. Звук и сила ударной волны ударили мгновенно. Часы, не переставая, стояли на месте. Само время остановилось и разлетелось на бесчисленные осколки летящего стекла, каменной кладки и человеческой агонии.
  
  Алекс обнаружил, что он больше не сидит за маленьким круглым столом и не разговаривает с Вики. Казалось, он лежал на спине, уставившись в клубящийся белый туман. Туман, который пах скорее как резкий, удушающий дым. Отовсюду вокруг него доносились крики и стоны. Он почувствовал острую боль в плече и попытался откатиться от нее.
  
  Становилось все хуже. Казалось, что он лежит на ложе из битого стекла и столовых приборов. Он поднес руки к лицу и увидел, что они были липкими и ярко-красными. Он чувствовал, что было бы неплохо убраться оттуда. Он просто не был уверен, где он был. Он услышал неподалеку женский голос, хнычущий. Он узнал это. Это была Вики.
  
  “Док?” - позвал он, но ответа не последовало.
  
  Едкий дым стал таким густым, что он не мог разглядеть, откуда доносились крики. Он вообще ничего не мог видеть.
  
  Он встал на четвереньки и начал ползти по стеклу в том направлении, откуда, как он думал, доносился ее голос.
  
  “Вики”, - крикнул он. “Вики!” И тогда он услышал ее.
  
  “Алекс, это больно”, - сказал голос. “Мне холодно. Где папа? Где мой папа?”
  
  И затем голос прекратился.
  25
  
  “Боже, как жарко”, - сказал Конгрив Сазерленду. “Горячее, чем чертовы Эксумы, если это не физическая невозможность”.
  
  “Ты, наверное, мог бы снять этот синий блейзер, не оскорбляя местных жителей”, - сказал Росс.
  
  Росс не был точно уверен, как на самом деле звучало “хмыканье”, но это должно было быть что-то похожее на то, что прозвучало со стороны Конгрива.
  
  Было десять часов утра субботы. Температура уже поднялась за девяносто.
  
  Они были в Нассау. И время не было благосклонно к Нассау.
  
  Вторжение гигантских круизных лайнеров, извергающих легионы покупателей футболок, опустошило старый город Нассау. Соломенные рынки и ленивые магазинчики на Бэй-стрит были заменены дешевыми сувенирными лавками, полными бесполезных безделушек. Американские заведения быстрого питания заменили тесные маленькие багамские ресторанчики. Куда бы Росс ни посмотрел, к своему ужасу, он видел, что остров полностью подчинился доллару.
  
  “Что ж, Росс, ты был совершенно прав. Это прекрасное место ”, - сказал Конгрив, напрягаясь, чтобы его услышали за сердитым гулом мотоциклов, несущихся по переполненным улицам. Они с Россом прокладывали себе путь по Бэй-стрит, уворачиваясь от орд вторгшихся американцев, как могли.
  
  Инспектор Сазерленд доставил их на рассвете на маленьком гидросамолете Хоука. Механики на борту "Блэкхока" работали всю ночь, устраняя повреждения, нанесенные ракетой и последовавшим за ней пожаром. Росс встал на рассвете, отправился в ангар для осмотра и объявил "Киттихок" годным к полетам.
  
  “Тебе обязательно лететь так чертовски низко над водой, Росс?” - Спросил Эмброуз, когда они были в воздухе. “В конце концов, мы не совсем пара джет-жокеев, пробирающихся незаметно для радаров”.
  
  “Извините, шеф”, - сказал Росс, потянув назад ручку управления и набирая высоту. “Я думал, ты действительно можешь подумать, что это было весело”.
  
  Весело? Не было ничего даже отдаленно забавного в том, чтобы быть запечатанным в алюминиевую трубку, которая в любой момент могла сорваться с небес в соленые глубины.
  
  Теперь, добравшись живыми до Нассау, два детектива Скотленд-Ярда были окончательно потеряны. Дом, который они искали, предположительно находился на этой маленькой улице. Они свернули с Бэй-стрит направо, на Уайтхолл-роуд, как было указано. После палящего солнца и переполненных тротуаров Бэй-стрит они оказались в тени. Дорога была загромождена нависающими баньяновыми деревьями. Птицы всех оттенков пели с ветвей. Разноцветные олеандры, орхидеи и опадающие цветы франжипани наполняли воздух наркотическими ароматами.
  
  “Я никогда не бывал в настоящих южноамериканских тропических лесах, Сазерленд, - объявил Конгрив, - но я представляю, что это огромная солнечная равнина по сравнению с Уайтхолл-роуд”.
  
  Поездка в Нассау была запланирована накануне вечером. Два детектива провели долгий, полный разочарований день, разбираясь с файлами, относящимися к убийству родителей Алекс.
  
  В файлах уголовного розыска было найдено несколько имен офицеров и детективов, которые работали над этим делом здесь, в Нассау, но все они, похоже, были либо мертвы, либо на пенсии. Бесконечные телефонные звонки, бесчисленные тупики. Они почти отказались от этой затеи, когда Росс заметил выцветшую подпись внизу полицейского отчета.
  
  “Подожди, что это?” - Спросил Росс.
  
  Конгрив наклонился, чтобы взглянуть. “Судя по всему, обычный полицейский. Подпись настолько смазана и выцветшая, что ее даже не разобрать. Поверь мне, я рассматривал это с увеличительным стеклом тысячу раз.”
  
  “Что ж, это наш последний шанс. Давайте посмотрим, сможем ли мы улучшить это настолько, чтобы извлечь из этого что-то полезное ”.
  
  Росс отсканировал документ в компьютер. Затем он использовал программу под названием Photoshop для улучшения всего изображения. После долгих минут возни с ним и бесконечных подшив-ков Конгрива, у него это получилось. Внезапно появилась разборчивая подпись.
  
  Офицер Стаббс Уизерспун.
  
  Подпись принадлежала малоизвестному сотруднику полиции Нассау, вероятно, ныне покойному или давно вышедшему на пенсию.
  
  “Вот такая мысль, Росс. Почему бы нам просто не позвонить в справочную информацию Нассау? Может быть, у старика все еще есть список.” В скором времени у них был домашний номер Уизерспуна из багамской информационной службы. Оба, затаив дыхание, набрали номер на спутниковом телефоне.
  
  Кто-то поднял трубку после первого гудка и сказал: “Стаббс Уизерспун”.
  
  Мистер Стаббс Уизерспун, услышав, чем интересуется английский детектив, немедленно пригласил их в Нассау. Он сказал Конгриву искать дом номер 37 по Уайтхолл-роуд. Он сказал, что это был бледно-розовый дом с голубыми ставнями и что он найдет арочные ворота, увитые белой бугенвиллией. Все это звучало достаточно просто, когда Конгрив стоял на мостике "Блэкхока" и записывал это.
  
  Итак, они с Россом трижды поднимались по одной стороне улицы и спускались по другой.
  
  “Если вы хотите нанести визит кому-то на этой дороге, вам лучше прибыть вооруженным мачете”, - сказал Конгрив, вытирая лоб промокшим носовым платком.
  
  “Возможно, нам следует пойти куда-нибудь и позвонить ему, шеф”, - сказал Росс. “Уже прошло половину одиннадцатого”.
  
  И вот тогда из густого кустарника волшебным образом появилась женщина, толкающая детскую коляску.
  
  “Я хотел бы знать, не могли бы вы нам помочь”, - сказал Конгрив. “Видите ли, мы здесь в некотором тумане. Мы ищем дом номер 37 по Уайтхолл-роуд. Ты можешь направить нас в этом направлении?”
  
  “Почему, номер 37 прямо здесь”, - сказала она, улыбаясь. “Ты стоишь прямо перед этим! Видишь? Вот и ворота!” С громким смехом она отодвинула большую часть зеленого кустарника и открыла древнюю арку, покрытую белой бугенвиллией. “Мистер Стаббс, он живет в дере. Так было всегда”.
  
  “Очень любезно с вашей стороны, мадам”, - сказал Конгрив, еще раз приподнимая шляпу. “Ты был очень полезен. Желаю тебе приятного утра”.
  
  Эмброуз и Росс пробрались сквозь густую листву и оказались в прекрасном, ухоженном саду. В конце короткой дорожки стоял маленький розовый дом с голубыми ставнями. На крытой веранде в кресле-качалке сидел седовласый старик. У его ног лежала спящая собака неизвестной породы.
  
  “Скотленд-Ярд!” - крикнул старик, когда они поднимались по его дорожке. “Всегда добивайся своего мужчины! Даже если ты сделаешь это с опозданием на полчаса! Ha!”
  
  Он рассмеялся и немного неуверенно поднялся со стула.
  
  “Я считаю, что полицейские всегда находят своего человека”, - сказал Конгрив, поднимаясь по ступенькам и пожимая хрупкую загорелую руку Стаббса Уизерспуна. Мужчина протянул левую руку. Конгрив увидел, что правый рукав его простой льняной рубашки пустым свисает с плеча. Каким-то образом бедняга лишился правой руки.
  
  “Приношу свои извинения за позднее наше прибытие. Боюсь, мы не смогли обнаружить ваши врата. Позвольте представить инспектора Сазерленда, также из Особого отдела Нового Скотленд-Ярда.”
  
  “Вас трудно найти, мистер Уизерспун”, - сказал Росс, пожимая руку. “Извините, мы опоздали”.
  
  “Что ж, - сказала Уизерспун, - знаешь, я подумала об этом после того, как мы повесили трубку. И тогда я подумал: ”Боже милостивый, если Скотленд-Ярд не может меня найти, то никто не сможет!" Он снова рассмеялся, почти согнувшись пополам. “Почему бы нам просто не зайти внутрь?” - Спросила Уизерспун. “Я приготовил лимонад со льдом, и благодаря вентиляторам он получается вкусным и свежим”.
  
  Они последовали за Уизерспуном внутрь, и он исчез за вращающейся дверью, предположительно ведущей на кухню. Закрытые ставнями окна гостиной были распахнуты настежь, и желтые ветви гибискуса свисали с каждого окна. Вы могли слышать трели певчих птиц на деревьях снаружи, а также желтую канарейку в клетке, стоящей в углу. Уизерспун вернулась с кухни, неся большой кувшин с глазурью.
  
  “Давайте все присядем”, - сказал старик, наливая лимонад. “Это мое кресло-качалка. Мне нравится зажигать”.
  
  “Что ж, ” сказал Конгрив, “ для нас большая честь познакомиться с вами, мистер Уизерспун. Как я сказал вчера вечером по телефону, инспектор Сазерленд и я расследуем очень старое дело об убийстве. Нераскрытое двойное убийство, которое произошло здесь, на островах, в 1970-х годах.”
  
  “Да. Лорд и леди Хоук, ” сказал Стаббс. “Зверски убит на борту их яхты Seahawke. Что ж, это было плохо, я тебе скажу. Один из худших, что я когда-либо видел. В то время я только присоединился к полиции, за моим плечом не было крупных дел. До того самого.”
  
  “Не могли бы вы рассказать нам об этом, мистер Уизерспун?”
  
  “Лучше, чем это. У меня есть полное досье Хоука, вон там, у меня на столе. Я откопал это вчера вечером после твоего звонка. Потягивай свой лимонад, я принесу, я принесу. Скоро приеду”.
  
  “Я люблю зажигать”, - прошептал Росс себе под нос, и Конгрив расплылся в широкой улыбке.
  
  Уизерспун вернулся с большой картонной коробкой, которую крепко прижимал к груди левой рукой. Он сел и посмотрел на двух своих гостей.
  
  “Прежде чем я покажу вам содержимое файла, могу я кое-что сказать вам, джентльмены? Возможно, я все еще был не в курсе того дела, но что я знал, так это имя человека, ответственного за убийства на борту яхты ”Сихок".
  
  “Ты знаешь его имя?” Конгрив сказал.
  26
  
  “Привет”.
  
  “Доброе утро, док”.
  
  “Который сейчас час?”
  
  “Я думаю, немного после семи — подожди, не вставай. Предполагается, что ты должен оставаться в постели, пока не придет доктор.”
  
  “Ох. Это верно. Я в больнице.”
  
  “Хорошо. Ты не утратил своей замечательной способности восприятия.”
  
  “О, Боже. У меня ужасно болит голова.”
  
  “Я должен представить, что ты понимаешь, дорогая”.
  
  “Я много выпил прошлой ночью?”
  
  “Ты расправлялся с двумя довольно большими бокалами мартини с водкой”.
  
  “Это все? Вау, какое похмелье. Такое чувство, что я действительно попал под бомбежку ”.
  
  “Подорвался?”
  
  “Почему ты не смеешься? Ты не понимаешь этого?”
  
  “Чувствую себя вялым. Медленно соображаю.”
  
  “Ты выглядишь ужасно. Ты сидел там на этом стуле всю ночь? Выглядит не очень удобно.”
  
  “Я? Нет, нет. Я помчался домой сразу после того, как тебя положили в больницу. Там я открыл бутылку шампанского, долго отмокал в горячей ванне, побрился и снова натянул этот чертов смокинг ”.
  
  “Это тоже забавно”.
  
  “Неужели? Почему это тоже смешно?”
  
  “Потому что ты всегда говоришь ‘кровавое это" и ‘кровавое то’.”
  
  “И что?”
  
  “И на этот раз твой смокинг действительно в крови. Понял это? Ой, это больно.”
  
  “Прекрати смеяться. Ты убьешь себя”.
  
  “Я чувствую себя прекрасно. Могу я выбраться отсюда?”
  
  “Доктор придет в восемь, когда будет делать обход. Я думаю, он позволит тебе сбежать, если ты сможешь убедить его, что чувствуешь себя достаточно хорошо, чтобы идти.”
  
  “Каковы мои шансы на побег?”
  
  “Довольно неплохо, я бы сказал. У тебя легкое сотрясение мозга. Под этими прекрасными бинтами у тебя на макушке несколько швов. Различные ушибы, ссадины и царапины. В остальном, прекрасный феттл ”.
  
  “А как насчет тебя? Ты в хорошем настроении?”
  
  “Мне проткнули руку вилкой. Примерно так и есть.”
  
  “В следующий раз, когда ты пригласишь меня на ужин, давай закажем по-китайски”.
  
  “Блестящая идея. Палочки для еды намного менее опасны, чем вилки для салата. Ты голоден? Твой завтрак на подносе перед тобой.”
  
  “Я не могу даже смотреть на еду. Что это за маленькая коробочка-штуковина?”
  
  “Медсестра положила это на поднос с твоими хлопьями. Ты сжимал его в руке, когда тебя отвезли в отделение неотложной помощи Джорджтаунского университета.”
  
  “В чем дело?”
  
  “Похоже, это маленькая черная бархатная коробочка”.
  
  “Что в нем?”
  
  “Возможно, тебе стоит открыть это. Я отдал это тебе прошлой ночью, до того, как нас так грубо прервали.”
  
  “Я в ужасе от мужчин, которые носят маленькие черные бархатные коробочки”.
  
  “Идите вперед и откройте это, док. Это то, что я хочу, чтобы у тебя было ”.
  
  “О, Алекс”.
  
  “Да?”
  
  “Алекс, это прекрасно”.
  
  “На самом деле, это довольно старый медальон. Это, ну, это принадлежало моей матери.”
  
  “Это самая прекрасная вещь, которую кто-либо когда-либо дарил мне”.
  
  “Ты тоже можешь его открыть. Внутри есть маленькие картинки в форме сердечек.”
  
  “О, смотрите! Это—”
  
  “Трудно понять, я знаю. С левой стороны сердца изображены моя мать и я. Справа, это я и Негодяй. Он был прекрасным старым псом ”.
  
  “Сколько тебе лет на фотографиях, Алекс?”
  
  “Не больше пяти или шести, я бы не стал думать. Они были сделаны в Англии. На пляже под домом моего дедушки на острове Грейберд. Это было летом. Как раз перед сильной бурей. Видишь, как разбиваются волны?”
  
  “Алекс, я не знаю, что сказать. Это—”
  
  Затем раздался стук в дверь, как раз в тот момент, когда Алекс склонился над больничной койкой, чтобы поцеловать Викторию.
  
  Сток стоял в дверях с огромным букетом желтых роз.
  
  “Чувак, я не могу оставить вас всех одних на двадцать минут, вы все не успеваете разнести себя в пух и прах и вернуться обратно”.
  
  “Привет, Стоук”, - сказала Вики. “Они прекрасны. Спасибо тебе.”
  
  “Доброе утро, босс”, - сказал Стоук, вручая цветы Вики. “Радуйся, что ты жив, брат мой. Ты на первой полосе новостей”.
  
  “О, Боже, как раз то, что мне нужно”, - сказал Хоук, целуя Вики в забинтованный лоб и забирая Почту у Стокли.
  
  В чем он не нуждался в данный момент, так это в публичности. Он начал бегло просматривать длинную статью.
  
  “Это была бомба, все в порядке, босс”, - сказал Сток. “Пластик. С-4. В заведении было так много высокопоставленных лиц, что трудно сказать, для кого оно предназначалось ”.
  
  “Кто-нибудь убит?” - Спросил Хоук.
  
  “Многим больно. Убит только один. Служащий. Какой-то кот, который проработал там всего лишь официантом около семидесяти лет. Пятеро госпитализированы, включая тебя, Вики. Ваше имя там тоже есть, босс. Говорит, что тебя вылечили и отпустили.”
  
  “Какая-либо группа взяла на себя ответственность?” - спросил Хоук.
  
  “Нет, никто. Черт возьми, половина Вашингтона была в этом заведении прошлой ночью. Целью мог быть кто угодно. Однако полиция думает, что это была ООП, "Хезболла" или моджахеды. По крайней мере, это то, что мои парни из Вашингтона говорят в частном порядке ”.
  
  “Не особенно блестящая идея со стороны наших арабских друзей - взорвать ресторан в Вашингтоне в разгар мирных переговоров”, - сказал Хоук.
  
  “Что ж, ” сказал Стоук, “ на самом деле пока никто не показывает пальцем. Естественно, ФБР, ЦРУ, АНБ, все эти инициалы сейчас там, копаются повсюду. Но я слышал, что основное внимание уделяется ООП ”.
  
  “Почему ООП?”
  
  “Помните того израильского командира, который разбомбил ко всем чертям штаб-квартиру Арафата на Западном берегу в прошлом месяце? Бой заказал себе столик на восемь часов. Бомба взорвалась в половине девятого прямо возле его столика.”
  
  “Он был ранен?” - Спросил Алекс.
  
  “К счастью для него, он не появился”.
  
  “Алекс?” Тихо сказала Вики со своей больничной койки.
  
  “Да?”
  
  “Ты помнишь тот срочный телефонный звонок для меня?”
  
  “Конечно, Вики”.
  
  “Когда Герберт показал мне, в какой из телефонных будок его взять—”
  
  “Да? Продолжай”.
  
  “Ну, я уверен, что это ничего не значит. Но когда я сел, чтобы ответить на звонок, я что-то почувствовал ногой. Там был черный портфель. Он был на полу, засунут под маленькую полочку, где стоит телефон.”
  
  “И что?”
  
  “Когда на линии никого не было, кроме дыхания, я имею в виду, я повесил трубку. Я поднял портфель, полагая, что кто-то его забыл.”
  
  “Что ты с этим сделала, Вики?” Спросил Алекс, теперь пристально глядя на нее.
  
  “Я передал это Герберту на обратном пути к нашему столику. За пару минут до того, как...
  
  Алекс и Стокли уставились на нее.
  
  “Боже мой”, - сказала она.
  
  “Не делай поспешных выводов, дорогая. Я уверен, что это просто совпадение. Мы ничего не знаем об этом портфеле. А теперь ешь свой завтрак. Ты встаешь и уходишь отсюда. Стоук, могу я секунду поговорить с тобой в холле?”
  
  “Ты думаешь, это было для Вики?” Сказал Стоук, как только они вышли в коридор, вне пределов слышимости. “В этом вообще нет никакого смысла”.
  
  “Это могло быть для кого угодно”.
  
  “Да. Может быть политическим, может быть делом мафии, типа той клиентуры, которая у них есть ”.
  
  “Доктор сказал, что Вики могут выписать сегодня утром, если она будет хорошо себя чувствовать. Я хочу вытащить ее отсюда ”.
  
  “Скажи слово. Что мы делаем?”
  
  “Я возвращаюсь в комнату, чтобы успокоить Вики. Я хочу, чтобы ты связался с моими пилотами по мобильному телефону и сказал им зажечь свечу на G-IV, мы уезжаем из города ”.
  
  “Пилоты знают, куда они должны лететь?”
  
  “Нассау. Скажи им, чтобы мой гидросамолет встретил меня в порту Атлантис. Вчера вечером врачи сказали мне, что Вики понадобится пара недель отдыха. И она в любом случае обязана себе немного отдохнуть. Нет лучшего места для этого, чем несколько недель на Карибах на борту ”Блэкхока".
  
  “Как еще я могу помочь, босс?”
  
  “Мы выясним это, когда доберемся туда”.
  
  “Мы? Ты имеешь в виду, что я ухожу?”
  
  Хоук кивнул. “Да. Пожалуйста, помоги Вики выписаться отсюда. Затем ты идешь к ней домой и помогаешь ей собрать кое-что из ее вещей. Может быть, она могла бы отдохнуть пару часов. Тогда забери ее и встретимся у самолета. Скажем, максимум три часа.”
  
  “Понял, босс. Чем ты занимаешься в это прекрасное утро?”
  
  “Я пригласил государственного секретаря на ранний завтрак в "Нью-хаус". Я сам едва видел это ”.
  
  “Я лучше позвоню Пелхэму и скажу ему отключить сигнализацию по периметру. Я показал ему, как это делать, но ты же знаешь, какой он. Парень определенно не техно-гик ”.
  
  “Пелхэм - это определение старой школы, все верно. Мне нужно идти, я уже опаздываю. Я надеюсь, что секретарша не приведет с собой этих чертовых призраков ”.
  
  Стоук решил, что, вероятно, было бы не по-рыцарски звонить своему боссу по этому поводу. Лучше пропустить это мимо ушей.
  
  “Та бомба, которая убила того официанта, босс?”
  
  “Да?”
  
  “Отрубил ему задницу”.
  
  “Они напечатали его имя?”
  
  “Да. Кота звали Герберт Кэррингтон.”
  
  “Черт возьми”, - сказал Хоук и пошел обратно по коридору к больничной палате Вики.
  
  “Человек, который умер прошлой ночью”, - сказал Хоук, подходя к ее кровати и беря ее за руку. “Это был твой друг. Герберт Кэррингтон. Мне так жаль.”
  
  “Герберт?”
  
  Вики посмотрела на него со слезами на глазах.
  
  “Это был его день рождения”, - сказала она. “Девяносто два года, и он все еще полон сил”.
  27
  
  Русский вертолет нырнул с карибских небес, падая, соскальзывая вбок и крутясь одновременно. Приборная панель была размытым кошмаром из бешено вращающихся игл. Выл сигнал тревоги, предупреждающий о пересечении местности. Визжащая лопасть рулевого винта вот-вот должна была оторваться. Без этого лезвия измельчитель был потерян.
  
  Они были в нескольких шагах от входа в “полумесяц смерти”, а именно, потери скорости движения вперед и полной потери контроля над вертолетом. Отключите рулевой винт, и вертолет начнет вращаться. Из-за гироскопического действия он начинает раскачиваться подобно маятнику. Ваши шансы разбиться вертикально, съехав на своих салазках, резко снижаются. Что плохо, потому что, как хорошо знал Мэнсо, вы действительно можете выжить при вертикальном падении. Но если какая-либо часть лопасти несущего винта коснется твердой земли, вертолет просто сделает пылающее колесо в джунгли.
  
  Все эти мысли пронеслись в голове Мансо. Через несколько секунд это было бы за пределами возможностей человека или машины восстановить. Они падали вниз на две тысячи футов, жить им оставалась, может быть, минута.
  
  Кастро держал ручку управления непоколебимо. Для больного мужчины под семьдесят, его хватка была железной.
  
  У Мансо не было выбора.
  
  Он вытащил тонкий стилет из ножен, прикрепленных к его правой ноге. Он показал Максимальному Лидеру лезвие, дав ему ровно столько времени, чтобы осознать, что с ним вот-вот произойдет, и отпустить ручку управления.
  
  “Отпусти это!” Мансо закричал. “Сейчас же!”
  
  “Я не веду переговоров с предателями!” Кастро прокричал в ответ, в уголках его рта образовалась густая белая слюна. “Пошел ты!”
  
  Когда Кастро не убрал руку, Мансо вонзил лезвие в его мускулистое бедро со всей силой, на которую был способен. Из раны Кастро хлынула кровь, забрызгав приборную панель и форму лидера. Это был не смертный. Мансо намеренно не задел бедренную артерию. Тем не менее, вонзание лезвия в ногу человека до кости лишает его многих чертей.
  
  Кастро взвыл от боли, отпуская ручку управления. Он посмотрел на свою окровавленную ногу в шоке, не веря своим глазам. Мансо выдернул нож из бедра лидера и с грохотом швырнул его на пол кабины между педалями.
  
  Затем он схватил покрытый кровью пульт управления и потянул его назад, резко поворачивая влево. Вертолет продолжал снижаться в течение нескольких отчаянных секунд, пока Мансо управлялся с управлением, ругаясь и молясь одновременно. Теперь в его ближайшем будущем была большая зеленая гора. За считанные секунды до конца он боролся со зверем, выкручиваясь, дергая, накачивая. Его единственным шансом было сбросить вертолет как можно быстрее. И надеемся спуститься вертикально.
  
  Внезапно он почувствовал, как оно откликается и стабилизируется. Он держал все под контролем. Все еще тяжело дыша, он сделал вираж и начал подъем, а гора все еще маячила массивной фигурой перед ним. Слишком поздно? Его салазки задевали верхушки деревьев, когда Мансо придержал палку, затаив дыхание, его сердце разрывалось в груди. Он ждал содрогающего хруста шасси, ударяющегося о твердую древесину, который привел бы его к столкновению с поверхностью горы.
  
  Этого не произошло.
  
  Он набрал несколько сотен футов пространства для дыхания, резко накренился вправо и оказался на чистом воздухе. Он бросил быстрый взгляд на Кастро. Мужчина был явно в шоке. Он терял изрядное количество крови и приобрел смертельно серый оттенок. Его глаза были затуманены, не в фокусе.
  
  “Команданте, я вызову по рации скорую медицинскую помощь, чтобы она была готова к нашей посадке. Прижми палец к ране. Держись. Мы должны быть на земле в Теларанье через десять минут ”.
  
  Он связался по радио и передал запрос.
  
  “Там, наверху, все в порядке, полковник?” - произнес напряженный голос в его наушниках.
  
  “Sí! Да здравствует Куба!” Мансо ответил.
  
  Кастро молчал и оставался таким в течение короткого остатка полета. Как всегда выживший, он обернул свой собственный ремень вокруг бедра и туго затянул его, останавливая кровотечение.
  
  Солнце опускалось за западный горизонт, когда "Мансо" вспыхнул и приготовился к посадке. Большое бетонное сооружение, только недавно законченное, стояло на берегу широкой реки, текущей к морю. Теперь гигантское сооружение было залито чистым белым светом. Мансо не видел его с момента завершения, и один только вид этого доставил ему огромное удовлетворение.
  
  Для самолета-шпиона или спутника это может быть что угодно. Конференц-зал, кинотеатр. А еще лучше - балетный театр. Балет "Борзой". В этом огромном здании разместилась бы самая большая и смертоносная подводная лодка в мире.
  
  Красная буква "Н", недавно нарисованная на широкой плоской крыше здания, обозначала вертолетную площадку. Когда Мансо завис над площадкой, он мог видеть эскадрон хорошо вооруженных людей, выстроившихся в сплошной периметр вокруг площадки.
  
  Мансо повернулся к Кастро.
  
  “От имени всей нашей команды позвольте мне первым поприветствовать вас в Теларанье, команданте”, - сказал Мансо, когда салазки были надежно опущены. “Вы заметите несколько изменений со времени вашего последнего визита”. Лидер Maximum хмыкнул, но ничего не сказал. Двое солдат подбежали к вертолету с обеих сторон, когда Мансо заглушил двигатели. Они распахнули двери, и пилот со своим пассажиром вышли на ярко освещенную площадку. Кастро, прихрамывая, прошел около двадцати ярдов с высоко поднятой головой, свирепо глядя на солдат, окруживших вертолет. Никто по периметру не произнес ни слова.
  
  “Опустите оружие!” - закричал непокорный Фидель Кастро солдатам. “Я сказал, опустите свое гребаное оружие!”
  
  Не говоря ни слова, и только из уважения, каждый солдат опустил оружие.
  
  “Начальнику полиции требуется немедленная медицинская помощь”, - сказал Мансо своему брату Хуанито, который подошел, чтобы обнять его. “Он потерял много крови”.
  
  “Sí, mi hermano,” Juanito de Herreras said. “Врачи скорой помощи уже в пути. Добро пожаловать и отличная работа ”.
  
  Хуанито позвонил Кастро. “Кое-кто очень хочет поговорить с вами, команданте”, - сказал он. “А вот и он сейчас идет”.
  
  Строй солдат расступился и пропустил человека на площадку. Он шагнул к Мансо, Хуанито и Кастро, улыбаясь. Он был молод и красив и имел поразительное сходство с кем-то, кого Кастро не видел более тридцати лет.
  
  “Команданте, ” обратился Мансо к Кастро, “ могу я представить нового президента Кубы?”
  
  “Bienvenidos”, - сказал Фульхенсио Батиста.
  
  Это был внук человека, которого Кастро сверг более тридцати лет назад. Новым президентом должен был стать внук Фульхенсио Батисты!
  
  Фидель Кастро бросил на Мансо взгляд, полный явной ненависти.
  
  В этом было просто больше иронии, чем он мог вынести.
  28
  
  Гомес нырнул в прохладный полумрак собора Святой Марии. Это была старейшая и самая красивая церковь Военно-воздушной базы.
  
  Было четыре часа дня, на солнце было адски жарко, и он должен был быть на стрельбище. Он проспал все утро, затем плотно пообедал жидкостью и решил отказаться от практики стрельбы по мишеням. Пиво и пули не сочетаются, он это прекрасно знал. Черт возьми, у него не хватало пары пальцев на ноге, чтобы доказать это.
  
  В последнее время он много чего выкидывал из головы. Он даже провел еще несколько ночей на гауптвахте после глупой драки, в которую ввязался с сержантом, который назвал его тупым шпиком в столовой. Он не мог вспомнить, кто это начал, но он это закончил. Посмотри на это с другой стороны. Он отправился на гауптвахту. Сержант отправился в лазарет. Итак, ты должен спросить себя. Кто победил?
  
  Гомес быстро прошел по левой стороне нефа и вошел в исповедальную кабинку. Как только он сел, небольшая перегородка открылась, и он смог увидеть силуэт отца Менендеса через экран.
  
  “Отец, прости меня, ибо я согрешил”, - сказал Гомес. “Прошло шесть месяцев с моей последней исповеди”.
  
  Гомес глубоко вздохнул и попытался взять себя в руки. Он понял, что его буквально трясет. Он вытряхнул несколько тик-Так и отправил их в рот. От него, наверное, пахло, как от чертовой пивоварни. Во рту у него тоже было сухо, как от пыли. Он проснулся, чувствуя себя ящерицей, лежащей на горячем камне.
  
  “У вас был секс вне брака?” - спросил священник.
  
  Секс?
  
  Секс был одной из последних вещей, о которых он думал почти месяц. Но этот Менендес, он всегда хотел услышать о сексе. Он направлял каждое признание таким образом. Он всегда спрашивал, “пролила ли ты свое семя”.
  
  Гомер беспокоился о гораздо более важных вещах, чем трахнуть какую-нибудь чикиту и пролить какое-нибудь чертово семя. Рита послала его в церковь, чтобы рассказать о его пьянстве. Его “жестокость”. Чего не знала прекрасная Рита Питер мейд, так это того, что его пьянство было результатом нескольких скрытых проблем.
  
  Назови проблему. Решение - пиво. Секрет счастливой и успешной жизни.
  
  Монахини в католических школах, которые он посещал в Майами, всегда говорили, что ты должен относиться к своему телу как к храму. В последние несколько месяцев Гомес относился к нему скорее как к парку развлечений. И, в последнее время, сочетание пива, кубинского рома и наркотиков, на которых он был, начало действовать на него довольно пугающим образом.
  
  Он сложил руки вместе, как в молитве, и зажал их между колен, чтобы остановить дрожь.
  
  Он начал свою исповедь.
  
  “Отец, я—” Он остановился. “Отец, дай мне секунду - пожалуйста. Я молюсь.”
  
  И правда этого заключалась в том, что он молился.
  
  В шесть часов того самого утра Гомес сидел на своей маленькой кухне с пистолетом во рту. Он смотрел в окно на восход солнца. Он не спал всю ночь. На кухонном столе стояла пустая бутылка из-под рома. Лампа отбрасывала желтый свет на незаконченное письмо Рите и фотографию его самого и его семьи.
  
  Ствол пистолета у него во рту был на вкус как оружейное масло Хоппе, которое, как он помнил, очень хорошо пахло, когда он был ребенком. Однако на вкус все было не так уж и здорово. Казалось, что его зубы были покрыты этим. Чертовски иронично. Это был точно такой же револьвер, который носил его дед в дурацком заливе Свиней. Дедушка подарил Гомесу пистолет после его окончания школы Св. Средняя школа Игнатиуса. В пистолете было шесть пуль. Гомес зарядил одну пулю в цилиндр и провернул его несколько раз.
  
  Он уже четыре раза безуспешно нажимал на спусковой крючок.
  
  Щелчок. Он снова потянул за нее.
  
  Ничего.
  
  Насколько одному парню может повезти? Пять рывков, пять промахов? Пять из пяти? Nada? Давай. Никому так не везло. Может быть, кто-то там, наверху, пытался ему что-то сказать, сказал он себе. Хотел бы он знать, что, черт возьми, ты собираешься делать, когда получаешь подобное сообщение. Он вынул пистолет изо рта и положил его на кухонную столешницу. Он потянулся к маленькому телевизору и выключил CNN, который он все равно слушал только наполовину. Кое-что о Кубе.
  
  Солнце уже взошло.
  
  Все в доме еще спали. Ему самому не помешало бы пару раз подмигнуть, не так ли? Может быть, ему станет лучше, когда он проснется. Если только ему снова не приснился этот чертов плюшевый мишка. Большой белый, стоящий в углу в маленькой розовой комнате с белыми кружевными занавесками.
  
  Чертов плюшевый мишка сводил его с ума. С тех пор, как на вечеринке по случаю дня рождения. Он представлял, что это будет легко - вручить медвежонка маленькой девочке. Уходя. Все было не так. О, нет. Она не позволила ему просто так уйти.
  
  Малышка Синди рассмеялась, когда он оторвал бумажку и показал ей. Ее глаза были широко открыты, она просто смотрела на этого медведя, как будто это был ее любимый подарок за всю ее жизнь или что-то в этомроде. Она встала на цыпочки и отвесила Гомеру увесистую затрещину. Она прижала этого медведя к груди и не отпускала его весь день. Несмотря на то, что он был почти такого же размера, как она.
  
  Затем, когда наконец пришло время уходить, Джинни Неттлз, которая была женой дерущегося Джо и матерью ребенка, подошла к нему. Поблагодарил его за щедрость. Сказал, какой это был замечательный подарок, что это было именно то, чего хотела Синди. Сказала ему, что хотела бы, чтобы Эмбер и Тиффани провели ночь в их доме с маленькой Синди. Его собственные дочери. Прямо там, в детской Неттлз.
  
  Спит прямо здесь, в одной комнате с большим белым плюшевым мишкой.
  
  И плохо, действительно плохо было то, что он сказал ей: “Конечно, почему бы и нет?”
  
  Разумеется, ничего не произошло. Это не так, как это должно было сработать. Это определенно не было грандиозным планом. Тем не менее, он никогда не чувствовал себя хорошо после той ночи. Он лежал рядом с Ритой, совершенно без сна, думая о том, как он позволил своим двум детям спать в той детской комнате с медведем. Он попытался отвлечься от этого. Подумай о его миллионе долларов, который ждет его в Швейцарии. Растут, как грибы в темноте. Темный склеп. С большим белым медведем в углу, его глаза светятся ярко-красным.
  
  В конце концов, Рита выставила его из дома за три дня до этого небольшого визита к падре.
  
  Он пришел домой довольно расстроенный той ночью, и она была в таком бешенстве, какой он когда-либо ее видел. Устроил ему сущий ад. Поэтому он ударил ее пару раз, чтобы она заткнулась. Ничего серьезного. Ради бога, никаких швов. Ничего не сломано. Ничего такого, из-за чего твои трусики подняли бы шум и тебя вышвырнули из твоего собственного гребаного дома.
  
  Она бы пожалела. Подожди, пока она не узнает, насколько богат ее будущий бывший муж. Это было бы нечто. Он мог представить себя подъезжающим на новеньком Corvette Z06, рассказывающим ей о банке в Швейцарии, о деньгах. Но, эй, просто зашел попрощаться. Увидимся.
  
  Привет, классная тарелка для его новой ’Ветты".
  
  УВИДИМСЯ
  
  Теперь он жил на раскладном диване. В квартире наверху своего приятеля Спарки Роллинса, одного из охранников на вышке. Это было не так уж плохо. Он мог смотреть грязные фильмы по телевизору. Выпил столько пива, сколько он хотел. Ешь всякую всячину его руками. Рыгай, пукай, оставь сиденье унитаза поднятым. Оставайтесь в USO до закрытия. Никто не надирает ему задницу день и ночь, верно? Неплохая жизнь.
  
  Хочешь услышать что-нибудь смешное? Какой жизнью он жил? Однажды утром он проснулся, пошел в туалет и заметил, что его член стал оранжевым. Поговорим о том, что я в шоке! Он набирал 911, когда вспомнил. Он заснул, наблюдая, как Дебби готовит Денвер, или Тина готовит Три города, или что—то в этом роде - и он ел Чи-тос! Да!
  
  Разгадана тайна апельсиновой болезни клюва, Шерлок. Жизнь была хороша.
  
  Так почему же он прокрался обратно в свой дом прошлой ночью? Он использовал ключ под ковриком, чтобы войти через кухонную дверь. Открыл бутылку Mount Gay и сделал несколько глотков. Пошел, взял свой пистолет из гаража и засунул его себе в рот. Нажал на курок пять чертовых раз. Человек. Щелчок. Щелчок. Щелчок. Щелчок. Щелчок. Ты говоришь о том, как увернуться от пули.
  
  После того, как он решил больше не нажимать на курок, он опустил пистолет и начал плакать. Смотрит на фотографию своих детей. Наблюдаю восход солнца. Плачет, как чертов ребенок.
  
  Он поднялся наверх к Рите. Опустился на колени возле кровати и умолял ее принять его обратно. Сказал, как ему жаль и что он больше никогда ее не ударит. Она сказала, что думала, что он болен. Сумасшедший на всю голову. Она заставила его поклясться пойти в церковь и поговорить с отцом Менендесом о том, что с ним было не так. Он так сильно хотел забраться к ней в постель, что согласился.
  
  И вот он был здесь, как и обещал.
  
  “Отец, боюсь, я совершил ужасную вещь”, - сказал Гомес в исповедальной кабинке. “Я не знаю, является ли измена смертным грехом или нет, но это действительно сука - прости, я не хотел произносить это слово — это действительно плохо, я знаю это”.
  
  “Расскажи мне о своих грехах”, - сказал священник.
  
  Примерно на полминуты он действительно подумал, что собирается сделать именно это. И вот тогда он забыл о медведе с бомбой в животе и снова подумал о миллионе долларов.
  
  “Прости, отец, наверное, я сейчас не очень хорошо себя чувствую”, - сказал он. “Увидимся позже”.
  
  Он встал и покинул исповедальню, поспешил из церкви и сел в свою раскаленную машину.
  
  Господи, ему бы не помешало выпить чего-нибудь холодного, подумал он, заводя "Юго". Он увидел классную рекламу Corvette в одном из своих журналов. Показал парня в красной куртке, и крупным шрифтом там было написано: “Знаешь это теплое чувство принадлежности, которое ты испытываешь, владея Yugo? Мы тоже не знаем.”
  29
  
  “Вы говорите, что знаете имя убийцы?” Сказал Конгрив, недоверчиво уставившись на Стаббса Уизерспуна.
  
  Пожилой джентльмен вернулся к столу с древней картонной коробкой, в которой лежало досье Хоука. Он снял обложку и вытащил бледно-голубую папку.
  
  “Нет. Я сказал, что знаю имя человека, ответственного за убийства, шеф Конгрив ”, - сказал Уизерспун. “Я приду к этому. Пожалуйста, потерпи меня ”.
  
  Старик положил руку на синюю папку. “Это фотографии с места преступления”, - сказал он. “Прежде чем я покажу их вам, не могли бы вы уделить мне минутку? Мне немного любопытен интерес Скотланд-Ярда к делу об убийстве тридцатилетней давности.”
  
  “Конечно. Я должен был объяснить это раньше. Вы когда-нибудь слышали имя Александр Хоук?” - Спросил Конгрив.
  
  “Да. Так звали ребенка. Единственный свидетель”, - ответила Уизерспун. “Мужем был Александр. Английский лорд. Жену, конечно, звали Кэтрин, хотя все звали ее Китти. Известная актриса. Она была одной из поистине великих красавиц той эпохи. Американец, с юга. Новый Орлеан, я полагаю.”
  
  “Да, это был знаменитый брак по обе стороны Атлантики. На данный момент единственной проблемой этого брака является мой работодатель. Я встретил молодого Алекса Хоука более двадцати лет назад. Известный грабитель драгоценностей скрывался на одном из Нормандских островов, и я шел по его горячим следам. Я нашел его на том же острове, где Алекс жил со своим дедом, лордом Ричардом Хоуком. Сам блестящий детектив, он помог мне раскрыть это дело. И с тех пор его внук был мне как сын ”.
  
  “Значит, причина вашего интереса к делу носит личный характер?” - Спросила Уизерспун.
  
  “Полностью”, - сказал Конгрив. “Я должен объяснить, что на данный момент я в основном на пенсии. Хотя у меня есть офис в Специальном отделе, я работаю, как я уже сказал, в основном по заданиям самого Алекса Хоука. Как и присутствующий здесь инспектор Сазерленд, которого одолжил Скотленд-Ярд.”
  
  “Итак, мистер Хоук решил возобновить расследование убийства своих родителей?”
  
  “Нет! Алекс Хоук понятия не имеет, что я вообще этим занимаюсь. На самом деле, он ничего не помнит о реальных убийствах —”
  
  “Чему он был свидетелем”, - сказал Уизерспун, печально качая головой. Он налил каждому из них еще лимонада.
  
  “Чему он был свидетелем”, - сказал Конгрив. “Эти воспоминания похоронены очень глубоко в его сознании. Он, по сути, возвел вокруг них стену отрицания. Он никогда, никогда не упоминает об этой ужасающей главе в своей жизни. Но, я думаю, это преследует его по сей день. На самом деле, я знаю, что это так. Это источник огромной боли ”.
  
  “Вы хотите изгнать старых призраков вашего друга Александра Хоука, шеф Конгрив?” - Спросила Уизерспун.
  
  “Да, я бы очень хотел каким-то образом успокоить его разум”, - сказал Конгрив. “Вот почему мы здесь, в Нассау. Если бы мы могли раскрыть это дело, даже привлечь убийц к ответственности, это могло бы принести ему немного покоя.”
  
  “Я понимаю”.
  
  “Вероятно, вам следует знать, что Алекс Хоук - один из богатейших людей на земле”, - сказал Росс. “Он контролирует огромную бизнес-империю. Возможно, вы слышали название холдинговой компании. ”Блэкхок Индастриз"."
  
  “Я полагаю, они владеют судоходной компанией, базирующейся здесь, в Нассау”, - сказал Уизерспун.
  
  “Не говоря уже о банках и брокерских конторах”, - сказал Конгрив. “Центральные подразделения Blackhawke находятся за пределами Лондона, но их деятельность распространяется по всему миру. Благодаря этому у него потрясающие контакты на самых высоких уровнях каждой крупной корпорации и многих правительств ”.
  
  “В последние годы, ” добавил Конгрив, “ он проделал большую работу как с британским, так и с американским правительствами. Из-за того, кто он есть и кого он знает, он был бесценен для обоих правительств в определенных деликатных вопросах ”.
  
  “Одна из таких миссий американцев привела нас на ваши прекрасные острова, мистер Уизерспун”, - сказал Росс. “Но мой начальник и я находимся здесь, в Нассау, совершенно неофициально. Мы расследуем эти убийства самостоятельно ”.
  
  “Думаю, теперь я понимаю. Спасибо ”, - сказал Уизерспун, держа синюю папку в руке, как будто он не был уверен, стоит ли делиться ею.
  
  “Нам не терпится услышать, что вы хотите сказать”, - сказал Росс.
  
  “Что ж. Я говорил тебе, что знаю имя человека, ответственного за убийства. Это правда. Его имя раскрыто на этих фотографиях ”. Уизерспун подвинул папку через стол к Конгриву.
  
  В комнате были слышны только пение птиц снаружи и жужжание вентилятора. Минуты тянулись, пока Конгрив изучал каждую черно-белую фотографию, а затем передавал ее Сазерленду, который делал то же самое.
  
  Старый полицейский встал со своего кресла-качалки и пересек комнату, чтобы встать у окна. Ему не было нужды снова просматривать фотографии. Он был первым, кто поднялся на борт яхты, когда она прибыла в гавань. Первый офицер полиции, осмотревший место преступления. Образ этой душной комнаты и тех ужасов, что таились в ней, навсегда запечатлелся в его памяти.
  
  Маленькая ярко-зеленая птичка села на желтый гибискус за его окном. Птица переводила свой быстрый взгляд то туда, то сюда, наконец остановив свои крошечные черные глазки на старике, стоящем в окне. Стаббс Уизерспун пожелал, чтобы видение маленькой птички изгнало другое видение из его головы. Это почти сработало.
  
  Когда он, наконец, отвернулся от окна, он увидел, что Конгрив откинулся на спинку стула, уставившись на свои руки, которые были сложены на коленях. По лицу англичанина текли слезы. Он не предпринял никаких усилий, чтобы стереть их.
  
  Инспектор Сазерленд собирал фотографии и возвращал их в папку. Его глаза тоже были красными. Уизерспуну пришло в голову, что эти двое мужчин смотрели на кошмарные картины не своими глазами, а глазами семилетнего мальчика. Мальчик, а теперь мужчина, которым они оба глубоко восхищались, возможно, даже любили.
  
  “Не хотели бы вы немного прогуляться по моему саду?” Сказал Стаббс Уизерспун, положив руку на плечо Конгрива.
  
  “Да”, - сказал Конгрив, взяв себя в руки. “Действительно, нам обоим это должно очень понравиться”.
  
  “Тогда пойдем”, - сказал старик, забирая свою папку, и они последовали за ним на крыльцо.
  
  “Эти растения довольно удивительные”, - сказал Сазерленд, указывая на причудливую группу пальм. “В английском саду ничего подобного нет, мистер Уизерспун”.
  
  “Спасибо тебе. Райские птицы. А это дерево? Это то, что я называю "Деревом для туристов”.
  
  “Почему это?” - Спросил Конгрив.
  
  “Ты только посмотри на это, друг! Она всегда красная и шелушится!” Сказал Уизерспун со своим веселым смехом. “Настоящее название этого - Гамбо Лимбо. Видишь другое дерево вон там, за туристическими деревьями? То большое старое дерево Калуза?”
  
  “Это прекрасно”, - сказал Конгрив.
  
  “Алекс Хоук и его дедушка помогли мне посадить это дерево”.
  
  “Ты не говоришь?” Конгрив сказал. “Как удивительно!”
  
  “Не совсем. В то время я только что купил это старое заведение. Однажды я пригласил их на ланч, как раз перед тем, как они улетели обратно в Англию. Учитывая обстоятельства, я помню, мы довольно весело провели время. Маленький Алекс и моя собака Беда, он был дедушкой старого Роско вон там, бегал повсюду, гоняясь за маленьким красным мячиком Беды ”. Трое мужчин вышли во двор. Под Калузой стояло несколько деревянных стульев, и все они уселись в тихой тени ее ветвей.
  
  “Конечно”, - тихо сказал Конгрив. “Вы бы допросили маленького Алекса в ходе вашего расследования”.
  
  “О, я не был ведущим следователем. Далеко не так. Но я любил этого малыша. Я каждый божий день приносила какую-нибудь маленькую игрушку или что-то в ту больничную палату ”, - сказала Уизерспун. “Я сидел у его кровати большую часть времени. Но я бы не назвал это расследованием. Просто составляю ему компанию. Бедный мальчик Алекс, сначала он вообще не мог говорить. Когда его дедушка приехал сюда, ну, он начал понемногу приходить в себя ”.
  
  “Никаких воспоминаний о преступлении, даже тогда?”
  
  “Вообще никаких. Когда я увидел его в первый раз, он продолжал повторять что-то снова и снова. Три удара. Он никогда бы этого не объяснил, но в конце концов я все понял ”.
  
  “Три удара. Как ты думаешь, Стаббс, что это означало?” Спросил Конгрив, наклоняясь вперед в своем кресле.
  
  “Я думаю, это был код. Я имею в виду, между ним и его отцом. Видишь, маленький Алекс был заперт в том шкафчике изнутри. И ключ от шкафчика был найден в кармане Алекса.”
  
  “Итак, его отец, вероятно, услышав, что кто-то на палубе, спрятал его в рундуке, затем дал ему ключ и сказал запереться изнутри”, - сказал Росс.
  
  “И сказал ему ни за кем не выходить, пока он не услышит три стука в дверь”, - заключил Конгрив.
  
  “Именно так я это и увидела”, - сказала Уизерспун. “Его отец, он умер спиной к этой двери. Никто никак не мог добраться через него к этому ребенку ”.
  
  “Откуда ты это знаешь?” - Спросил Росс.
  
  “Если вы внимательно посмотрите на фотографию стены переборки, где была дверь, вы увидите две глубокие дыры по обе стороны от двери. Эти отверстия соответствуют двум ножевым ранениям, нанесенным на руки жертвы.”
  
  “Он был пригвожден к стене?”
  
  “Он был распят. Как я уже сказал, на фотографиях указано имя человека, ответственного за убийства ”, - сказал Уизерспун.
  
  “Тогда каков метод убийства?” - Спросил Конгрив.
  
  “Да. Понимаете, такого рода увечья — перерезанное горло с высунутым через отверстие языком, оставленным висеть на груди, например...
  
  “Печально известный ‘колумбийский галстук”, - сказал Росс, и Уизерспун кивнула ему.
  
  “У нас здесь было царство террора, в начале семидесятых и в восьмидесятые”, - сказала Уизерспун. “Антибританские настроения на островах. Тогда, антиамериканец. Это было также началом наркотерроризма. Повсюду на этих островах были торговцы наркотиками и сикарии, или убийцы. Большинство обучалось своему ремеслу у ног злобного колумбийского наркобарона, которого мы называли эль доктор ”.
  
  “И это тот человек, которого вы считаете ответственным за убийства Хоука?” - Спросил Конгрив.
  
  “Да, сэр. Я уверен в этом. Кто бы ни убил родителей Алекса, он работал непосредственно на человека по имени Пабло Эскобар.”
  
  “Эскобар мертв, как вы знаете, шеф”, - сказал Росс Конгриву. “Выслежен и убит в Медельине в 1989 году командой колумбийского спецназа. Конечно, никто этого не признает, но в тайных операциях ”Дельта Форс" были замешаны американцы ".
  
  “Итак, убийцы - колумбийцы”, - сказал Конгрив.
  
  “Нет, - сказала Уизерспун, - я думаю, они были кубинцами”.
  
  “Пожалуйста, объясни”, - попросил Росс.
  
  “Трое кубинских парней в ярости убийства. Я думаю, что убийства произошли в Эксумах. Именно там в последний раз видели ”Морского ястреба", пришвартованного в небольшой бухте недалеко от Станиел Кей."
  
  Сазерленд и Конгрив посмотрели друг на друга, но ничего не сказали.
  
  “Но стиль этой вещи был чисто колумбийским. Итак, я сам отправился туда, к Стэниелу Кэю, ” сказал Уизерспун, “ по наводке моего друга, молодого полицейского по имени Баджун. Он сказал, что было трое кубинских парней, братьев, которые подрабатывали случайными заработками в Эксуме. Бармены, наемные работники, рыбаки, ну ты знаешь.”
  
  “Да, продолжайте, пожалуйста”, - сказал Конгрив, явно взволнованный.
  
  “Они привлекли внимание Баджуна, сказал он мне, потому что все они носили дорогие золотые украшения. Колумбийские украшения. Он думал, что они были наркоторговцами, убивающими время между приемами наркотиков, и он положил на них глаз ”.
  
  “Итак. Не сам Эскобар. Но трое кубинцев, которые, возможно, работали на него в то время ”, - сказал Росс, обдумывая это. “Вполне правдоподобно”.
  
  “Так думали мы, я и Баджун. Мы протерли место убийства в поисках отпечатков, но тогда наши методы были довольно примитивными. Мы нашли три пары следов, в дополнение к следам жертв. У всех были босые ноги. Итак, убийц было трое. И трое кубинцев исчезли в ту же ночь, что и яхта. Больше его никогда не видели”.
  
  “Что произошло потом?” Спросил Конгрив, наклоняясь вперед и потирая руки. Озноб возбуждения заставил его напрочь забыть о тропической жаре.
  
  “Никто не обращал на меня внимания. В то время мне не слишком доверяли. И у нас накопилось дело длиной в две мили. Итак, я ушел сам. Сначала я попробовал американцев. Начальник резидентуры ЦРУ здесь в то время был знакомым моего отца. Его звали Бенджамин Хилл.
  
  “Итак, Бен знал, что я знал, что ЦРУ и армия США были по всей Колумбии. Это был самый плохо хранимый секрет здесь, внизу. Они держали медельинский картель под ежедневным наблюдением. Но, конечно, Бен не мог ни в чем признаться, хотя и хотел помочь. Официально американцев не было в Колумбии, так что я уперся в каменную стену ”.
  
  “Что ты сделал потом?” - спросил Росс.
  
  “Все просто. Я опустошил свой сберегательный счет и занял немного денег у своего отца. Затем я отправился в Колумбию”, - сказал Уизерспун. “Я получил хорошее описание трех братьев от Баджуна. И ордер, основанный на уликах, которые мы собрали в Станиэле Кее. Я тут немного покопался. Около недели. Люди улыбаются тебе в лицо, качают головами. Ничего не добился. Наконец, я встретился с начальником полиции в Медельине. Я показал ему сделанные мной полицейские фотороботы подозреваемых.”
  
  “Извините, что прерываю”, - сказал Конгрив, в его словах слышалось волнение. “У тебя все еще есть те наброски?”
  
  “Конечно. В любом случае, я ничего не добился с этим чертовым мужчиной. Было ясно, что тамошний шеф, как и большинство других в те дни, был у Эскобара в кармане ”.
  
  “Могу я взглянуть на эти наброски?” - Спросил Эмброуз.
  
  “Вы можете взять их”, - сказал Уизерспун, доставая потрепанные пачки из своей папки и передавая их.
  
  “И на этом все закончилось?” - спросил Конгрив, изучая грубые карикатуры.
  
  “Не совсем”, - сказала Уизерспун. Он встал со своего стула и посмотрел на залитые солнцем ветви дерева Калуза, пустой лоскут его рукава развевался на ветру.
  
  “Той последней ночью в Колумбии, после того как я встретился с начальником полиции, - сказал он, продолжая смотреть вверх, - автомобиль, начиненный ста килограммами динамита, взорвался прямо у моего отеля. Весь фасад здания рухнул на улицу. Шесть человек были убиты. Молодая мать и двое ее маленьких детей как раз входили в отель, когда взорвалась бомба — все, чего я лишился, это правой руки ”.
  
  “Это была не ваша вина, мистер Уизерспун”, - сказал Конгрив старику, положив руку на его костлявое плечо.
  
  “Это было не так?” Сказала Уизерспун.
  30
  
  “Добро пожаловать домой, милорд”, - сказал Пелхэм, распахивая широкую дверь красного дерева у входа в новый дом Хоука в Джорджтауне. Он услышал снаружи знакомый рев мотоцикла Хоука и направился к нему по черно-белому клетчатому полу фойе.
  
  Хоук заглушил мотоцикл и неохотно слез с него. Он любил пускать в ход старый Norton Commando и был рад любому предлогу, чтобы им воспользоваться. После того, как он ушел из офиса Вики накануне днем, он провел в своем новом доме всего час или около того. В великолепии своей лазурно-голубой спальни у него было как раз достаточно времени, чтобы позвонить своему декоратору Ле Кони в Нью-Йорк, поблагодарить ее за великолепную работу, затем принять душ, надеть смокинг, а затем заехать в гараж и на своем Нортоне совершить короткую пробежку по Джорджтаунскому клубу.
  
  “Привет, Пелхэм, старина”, - сказал Хоук, поднимаясь по каменным ступеням и улыбаясь своему дворецкому. “Рад видеть, что этим утром ты все еще среди живых”.
  
  “Как очень лаконично выразился Альфред лорд Теннисон в своем стихотворении ‘Ручей", "я продолжаю жить вечно, милорд”, - сказал пожилой дворецкий с легким поклоном.
  
  Пелхэму Гренвиллу должно было быть почти сто лет. У него все еще была хорошая шевелюра с густыми белыми волосами, властный нос и мерцающие голубые глаза. Он носил безупречно белые перчатки, пиджак с вырезом, брюки в полоску и жесткий белый галстук у горла каждый день своей жизни.
  
  Большую часть той жизни он провел, работая то на одного члена семьи Хоук, то на другого. Хотя на самом деле он был профессиональным дворецким, семья давно перестала думать о нем как о слуге. Он был членом семьи. Он был Пелхэмом, тем очаровательным парнем, который содержал в хорошем состоянии все владения Хоук, городские и загородные дома. И, пока их не могли отправить в Итон, или Харроу, или, позже, Дартмут, он также держал поколения детей Хоука на верном пути.
  
  Пелхэм настоял на том, чтобы приехать в Вашингтон, чтобы наблюдать за реставрацией и украшением Дубов. У Хоука не хватило духу сказать "нет". Поскольку Хоук уехал по делам, и лишь изредка стареющая тетя или кузина заглядывали на чай, в лондонском доме на Белгрейв-сквер, конечно, было не слишком оживленно. Кроме того, ему чрезвычайно нравилось общество Гренвилла.
  
  Хоук бросил на Пелхэма суровый взгляд.
  
  “Итак, никаких этих поклонов и расшаркиваний перед кем-либо здесь”, - сказал Хоук, когда дворецкий забирал у него пальто. “Это Америка, Пелхэм. Страна свободы и равенства”.
  
  “Пожалуйста”, - фыркнул Пелхэм. “Я на службе более восьмидесяти лет. Вряд ли мне нужно — боже правый! Посмотри на себя, милорд, ты весь в крови.”
  
  “Должно быть, я где-то ел”, - сказал Хоук, улыбаясь собственной маленькой шутке. “У меня есть время на быстрый душ?”
  
  “Боюсь, очень мало”, - сказал Пелхэм. “Только что звонила госпожа госсекретарь. Она уже в пути.”
  
  “Уже так чертовски поздно?” Сказал Хоук, глядя на свои разбитые часы. Он был не в состоянии оторваться от постели Вики и совсем забыл о времени.
  
  “Я пытался дозвониться на твой мобильный, но, как обычно, он не был включен”.
  
  “Ну, да, это так. Я хотел бы знать, не могли бы вы, возможно, принести секретарю чаю и извиниться за меня, хорошо? Я собираюсь умыться и надеть что-нибудь чистое ”.
  
  “Действительно, сэр. Твоя нынешняя внешность оставляет желать лучшего. Можно было бы использовать слово ‘пугающий’. Я взял на себя смелость выложить один из твоих любимых серых костюмов охотника, ” сказал дворецкий. “И могу я предложить ничью?" Хороший темно-синий платок от Тернбулла вполне подойдет. В конце концов, ваш гость - личность великого...
  
  Но Хоук был уже на полпути вверх по широкой мраморной лестнице, перепрыгивая через три ступеньки за раз.
  
  “Я вижу, лорд Хоук окровавлен, но непокорен!” - пробормотал старик себе под нос.
  
  “Действительно, так и есть!” Хоук крикнул в ответ через плечо.
  
  Десять минут спустя он принял душ и, не обращая внимания на гардероб, подготовленный Пелхэмом, надел пару выцветших джинсов Levis, футболку Royal Navy и старый черный кашемировый свитер. Если бы Конч увидела его в пиджаке и галстуке, она бы его не узнала.
  
  Войдя в библиотеку, он обнаружил Консуэло де лос Рейес, сидящую у потрескивающего камина, потягивающую диетическую колу через соломинку и уставившуюся в телевизор.
  
  “Ты здесь!” Хоук сказал. “Прости, я не—”
  
  “Я понял, как включить эту чертову штуковину. Надеюсь, ты не возражаешь.”
  
  Она смотрела на себя в "Новостях Си-Эн-Эн". Хоук не мог сдержать улыбки при виде появления Конч на телевидении и ее поведения.
  
  Очень благородный. Черное платье, жемчуг. И, как заметил Хоук, заметное отсутствие обычного потока слов из четырех букв, которые так естественно лились из уст американского государственного секретаря.
  
  “В этом платье я выгляжу толстой?” Спросила Конч.
  
  “Без платья ты выглядишь толстой, Конч”.
  
  Сегодня на Конч был облегающий розовый кашемировый свитер. Это был свитер, который он помнил довольно хорошо. Оно застегивалось на пуговицы сзади. Или без подкладки, в зависимости от обстоятельств. За высокими окнами из хрусталя по обе стороны от камина заснеженный Вашингтон купался в лучах яркого утреннего солнца.
  
  “Что ж, ты мой первый гость”, - сказал Хоук, придвигая стул к камину. “Я думаю, раз ты нашел дом для меня, по всем правилам это должен быть ты”. Конч владел домом через дорогу и первым показал Алексу красивый кирпичный дом в георгианском стиле, которым он теперь владел.
  
  “Боже всемогущий, Алекс”, - сказала она, протягивая руку, чтобы выключить телевизор и оглядываясь вокруг. “Ты превратил старую свалку в поместье Брайдсхед”.
  
  “Декораторы, безусловно, передали стиль английского кантри в этой комнате, не так ли?”
  
  “Такое чувство, что я сижу посреди чертовой рекламы поло. Как будто Ральф вот-вот войдет в дверь и плюхнется на ситцевую обивку с парой спрингер-спаниелей ”.
  
  Хоук улыбнулся. Конч предпочитал бамбук, ротанг и верховые модели blue marlins, даже в Джорджтауне.
  
  “Ужасное происшествие прошлой ночью в Джорджтаунском клубе”, - сказал он. “Я только что из больницы”.
  
  “Чертовски напуган, бастер. Мне позвонили во время ужина с президентом. Джорджтаунский клуб! Мы прижмем этих парней, кем бы они ни были. И тогда мы прибьем яйца этих сукиных сынов к стенам, поверь мне. Расскажи мне об этом. Что случилось с твоей рукой?”
  
  “Просто проткни это вилкой для салата, Раковина. Мне повезло”.
  
  “А Виктория?” - спросил я.
  
  “Я бы сказал, что ей чрезвычайно повезло”.
  
  “Что это значит?”
  
  “Возможно, тебе трудно в это поверить, но ...” Алекс прервал то, что говорил, когда Пелхэм внезапно вплыл в комнату.
  
  “Я накрыл завтрак вон там на стол, милорд”, - сказал он. “Фрукты, хлопья, кофе, чай. Маффины с твоим любимым клубничным джемом. Пожалуйста, позвони, если я тебе понадоблюсь. В противном случае я не буду вас больше беспокоить.”
  
  Хоук улыбнулся, когда дворецкий удалился, закрыв за собой двойные двери, и сказал: “В любом случае, я знаю, что это абсурдно, но я думаю, возможно, что бомба предназначалась для Вики”.
  
  “О, Алекс, будь серьезен. Какого черта кому бы то ни было—”
  
  “Возможно, чертовы кубинцы. В конце концов, эта подводная лодка была куплена этой бандой Телараньи. Возможно, пытается меня отпугнуть ”.
  
  “Алекс, если они действительно хотели, почему бы просто не убить тебя?”
  
  “Слишком много плохой рекламы? Я не знаю. Послушай, я буду честен. Я довольно грубо обошелся с этими русскими. Заставил их раскрыть, кто купил Борзую. Они были в ужасе от возможных последствий. Чтобы прикрыться, они шли прямо к кубинцам и рассказывали им о моем пристальном интересе к их деятельности. Итак, я ожидаю, что новое кубинское правительство не совсем мной довольнона данный момент ”.
  
  “Выдающийся САА”.
  
  “Что, прости?”
  
  “Прикрой свою задницу. Твои русские друзья прикрывают своих кубинцами”, - сказал Конч. “Это именно то, что сделали бы твои маленькие приятели, торгующие оружием. Иди к кубинцам, расскажи их слезливую историю, обвинят во всем тебя. Кубинская секретная служба немного отступает и оказывается в Кувейте, где первая сделка сорвалась. ЦРУ только что получило сообщение, что ваш друг Кэп Адамс только что обнаружен мертвым. Извини.”
  
  “Что?” - спросил я.
  
  “Полиция Лондонского метро нашла его прошлой ночью в его квартире в Сент-Джонс-Вуд. Видимой причины смерти нет. Патологоанатомы с помощью электронного микроскопа обнаружили крошечную гранулу рицина в мышце его бедра.”
  
  “Рицин?”
  
  “Токсичный альбумин обнаружен в касторовых бобах. Помните знаменитое ‘Убийство с зонтиком’? Головорез из КГБ с зонтиком-обманкой убил неудобного болгарина по имени Марлов на мосту Ватерлоо в далеком 78-м. Древняя история для нас, но, очевидно, не для кубинцев. Хвала вашим британским судмедэкспертам за то, что они так быстро докопались до сути этого дела ”.
  
  “Слава всем вокруг. Надеюсь, кто-нибудь сообщит об их блестящем успехе жене Кэпа, Энн, и детям в Арлингтоне. Господи. Я должен позвонить Энн.”
  
  “Побудь с Вики минутку, Алекс. Что заставляет тебя думать, что целью может быть Вики?”
  
  “Официант позвал ее к телефону за несколько минут до взрыва. Когда она подошла к будке, на линии никого не было. Просто дышу. На полу лежал черный портфель. Думая, что кто-то просто забыл его, она отдала его официанту на обратном пути к столику.”
  
  “И это взорвалось у него в руках несколько минут спустя”, - сказала секретарша, качая головой. “Я немедленно передам эту информацию руководящей группе”.
  
  “Спасибо”.
  
  “Алекс, причина, по которой президент попросил меня зайти сегодня утром, - Куба. Чего нам сейчас не нужно в State, так это еще одной горячей точки прямо у нас на пороге. Этот остров быстро закипает. Мне понадобится небольшая помощь с этим делом.”
  
  “Я сделаю все, что в моих силах. Скажи мне.”
  
  “Как я уже говорил вам, слухи о перевороте циркулировали некоторое время. Выступление Фиделя по телевидению, с которым он должен был выступить прошлым вечером, было отменено в последнюю минуту. Это совсем на него не похоже. Через наш кубинский отдел в швейцарском посольстве в Гаване поступает дохрена информации ”.
  
  “ГУМИНТ?”
  
  “Прости. Человеческий разум. Государственный департамент говорит от имени шпионов. Я чертовски стараюсь не говорить так, но иногда...”
  
  “Кастро пришлось нелегко из-за болезни Паркинсона, ты знаешь. Рецидив?”
  
  “Возможно. Но мы знаем, что он значительно поправился после последнего визита папы. Мы получаем еженедельные медицинские отчеты о нем от врача из нашей платежной ведомости. Он ранен, но у него нет шансов выбыть из игры. Крепкая старая птица. И каждый мужчина в его семье живет, по крайней мере, до ста лет.”
  
  “Итак. Что дальше?”
  
  “Отсюда я возвращаюсь прямо в Белый дом. Как вы можете себе представить, у нас всегда было в запасе планирование на случай свержения власти на Кубе. Прямо сейчас мы переходим к стадии реализации ”.
  
  “Есть какие-нибудь новости на фронте подводных лодок?”
  
  “Еще бы. Вот, взгляни на это, ” сказал де лос Рейес и протянул Хоук ярко-красную папку, полную черно-белых фотографий.
  
  “Где это было снято?” Спросил Хоук, пролистывая фотографии.
  
  “Шпионские фотографии хищника, сделанные вчера. Примерно через час после того, как вы идентифицировали покупателя как Теларанью, мы получили Хищника в воздухе из Гитмо. Смотри. Это юго-восточное побережье Кубы. Это город Мансанильо. В заливе Гуаканаябо. Вон Теларанья, тот маленький остров у побережья, ты видишь его?”
  
  “Да”, - сказал Хоук, вставая и перенося снимки к окну, где свет был ярче. “Много строительства. Похоже на казармы, склады. А вот и мобильные пусковые установки ”скадов"."
  
  “Да. Мы думаем, что они недавно приобрели огромное количество российских "скадов". В устье реки также есть большое белое строение, ты видишь это?”
  
  “Да, это выглядит огромным. В чем дело?”
  
  “Военно-морской флот в Пентагоне говорит, что это что-то вроде амфитеатра. Я думаю, что это загон для подводных лодок, замаскированный под общественное здание. Определенно, достаточно широкий для луча бумеранга. Мы действительно не знаем, Алекс”, - сказала секретарша.
  
  “Сюжет, как говорится, отвратительный. Новая Куба — собака или крыса в каждом горшке и невидимая атомная подводная лодка стоимостью в полмиллиарда долларов в каждом гараже ”.
  
  “Алекс?” Что-то в ее тоне изменилось.
  
  “Да?” Он посмотрел в ее невероятно красивые карие глаза еще на секунду, а затем снова отвернулся к окну.
  
  “Посмотри на меня”.
  
  “Плохая идея”.
  
  “Повернись и посмотри на меня”.
  
  “Ужасная идея, Конч”.
  
  Будучи членом-учредителем клуба плохих идей, он распознал одну из них, когда увидел, что она приближается. И его сильное желание расстегнуть этот облегающий розовый свитер было определенно плохой идеей. Сейчас ему это было не нужно. Особенно сейчас, на самом деле. Он был влюблен. А женщина, которую он любил, лежала в больнице. Господи.
  
  “Я не могу этого сделать, Конч. Я не буду этого делать ”, - сказал он. Он услышал шорох бумаг и папок, которые собирали у него за спиной. Когда он обернулся, она направлялась к двери.
  
  “Раковина?”
  
  Она остановилась и повернулась, чтобы посмотреть на него. Выражение ее лица было исключительно деловым.
  
  “Президент попросил меня сформировать оперативную группу по чрезвычайным ситуациям, чтобы разобраться с этим”, - сказала она. “Я попросил двух мужчин, с которыми вы встретились в моем офисе, возглавить это. Он послал меня сюда, чтобы попросить тебя стать частью команды ”.
  
  “Консуэло, ты знаешь, что я всегда в твоем распоряжении. Но если вы внимательно посмотрите на мое резюме, то увидите красноречивую пометку: ‘Не очень хорошо работает с другими ”.
  
  “Я ожидал этого. Но это, очевидно, имеет огромное значение для президента. Мы просто не можем допустить, чтобы эта чертова штуковина плавала где-то там, в паре миль от Майами-Бич. Он глубоко признателен за ваш ошеломляющий успех на Карибах. Черт возьми, мы все такие ”.
  
  “Он был достаточно любезен, чтобы позвонить”.
  
  “Ты выяснил, кто это купил. Теперь все, что нам нужно сделать, это найти и нейтрализовать сукина сына. Я пообещал ему, что заручусь твоей помощью. Доведи это до конца”.
  
  “Неужели? Это довольно ошеломляющий поступок для тебя, Конч.”
  
  “Не так ли? Я многое принимаю как должное. Я просто никогда не учусь ”.
  
  “Раковина, послушай. Я был жалким маленьким засранцем, ужасным. Простишь меня однажды?”
  
  “Да, ну, я ненавидел то, как мы закончили. Ты поймал мой взгляд, я отдаю тебе должное. Никаких предупреждающих знаков. Ничего. Это действительно больно, понимаешь? Мне казалось, что ты даже не дал мне шанса. Дал нам шанс”.
  
  “Да. Ну, если ты действительно думаешь об этом, мы никогда—”
  
  “Пожалуйста, заткнись, Хоук. Ты действительно дрянной в такого рода вещах ”.
  
  У Алекса не было ответа на это.
  
  “Как выглядит твое расписание?” спросила она, снова перейдя на деловой тон.
  
  “Я направляюсь прямо обратно к Эксумам. У Вики легкое сотрясение мозга, и ей в любом случае не помешало бы пару недель побыть вдали от офиса. Я везу ее на две недели на острова на борту ”Блэкхока"."
  
  “Счастливая девочка”.
  
  “Я лечу туда сегодня днем. Когда я доберусь туда, я твой мужчина. Все, что я могу сделать. Только не втягивай меня еще на одно из этих чертовых совещаний оперативной группы ”.
  
  “Помнишь, что ты делал на последнем?”
  
  “Нет. Я пытаюсь забыть эти вещи ”.
  
  “На полпути вы встали и объявили, что, хотя вам очень понравилась встреча, вам пришлось уйти, потому что у вас в духовке была баранья нога”.
  
  “Ах, да. Баранину нельзя пережаривать. Довольно хорошая песня, не так ли?”
  
  “Ладно, дружище”. Госсекретарь схватила свое пальто со спинки стула и направилась к двери, не оглядываясь.
  
  “Пока, раковина”.
  
  “Беги и позаимствуй чашку сахара в любое время”, - сказала она, закрывая за собой дверь.
  31
  
  Мансо и два его брата, Карлос и Хуанито, стояли вместе в самом конце длинного причала. Волны разбивались о скалы, промочив троих мужчин до нитки. Не было ни луны, ни звезд, только бушующее море. Это была ужасная кубинская ночь. Это была великолепная кубинская ночь.
  
  Мансо, дрожавший под холодным дождем, внутри светился. Он сделал это. Они все это сделали. Страна вскоре узнала бы, что вот-вот родится новая Куба. Прямо сейчас, глядя на их лучезарные улыбки, он чувствовал, что эта небольшая группа братьев - трое самых счастливых людей на всей Кубе.
  
  Они стояли на бетонном причале, как раз у основания недавно установленного красного указателя канала. Каждые три секунды он вспыхивал, обдавая троих мужчин ярким красным светом. В конце другого причала вспыхнул зеленый маркер - ореол света примерно в двухстах ярдах от устья реки в темноте.
  
  Была почти полночь и лил сильный дождь, но им было все равно. В долгой, извилистой истории их страны это был момент исторической важности. Братья де Эррерас пребывали в эйфории, вглядываясь сквозь хлещущий дождь в черную воду.
  
  “Что-нибудь?” - Спросил Мансо.
  
  “Мне показалось, что я что-то видел, - сказал Карлос, - но я думаю, что это просто соленая вода попала мне в глаза”. Он сделал глоток из серебряной фляжки и засунул сосуд обратно под куртку.
  
  “Ты сейчас кое-что увидишь, mi hermano”, - сказал Хуанито, смеясь и хлопая его по спине. “Вы определенно увидите нечто грандиозное!” У всех троих мужчин на шеях висели бинокли ночного видения.
  
  Ничего.
  
  “Телевидение было катастрофой”, - сказал Мансо после того, как еще несколько мгновений рассматривал черный горизонт в свой бинокль. “Он был диким человеком, даже под действием успокоительных. Я попросил ведущего сказать, что выступление перенесено на завтра. Я не думаю, что он собирается сотрудничать ”.
  
  “Кого это волнует?” - Спросил Карлос. “Он не имеет значения. Прямо сейчас все, что знает кубинский народ, это то, что он пропустил телепередачу. Неудачно. Но помните, что они видели его в Яхт-клубе только этим утром. Там был репортер "Гранмы", так что это будет в газете. Если он в конечном итоге откажется выступать перед камерами, ну и что? Вы с Фульхенсио объявите о смене правительства, и на этом все закончится. Все остальное уже сделано ”.
  
  “Будет лучше, если это сделает Фидель, Карлитос”, - настаивал Хуанито. “Так будет проще для всех нас. В долгосрочной перспективе людям будет все равно. Но, на данный момент, я—”
  
  “Послушай. У меня есть идея”, - сказал Мансо. “Я разговаривал после ужина с видеооператором. Он говорит мне, что мы можем заставить его сказать все, что захотим ”.
  
  “Конечно, мы всегда можем это сделать”. Карлос рассмеялся. “Родриго и его серебряные ножницы могут заставить любого сказать что угодно”.
  
  “Я не это имел в виду, Карлитос”, - сказал Мансо, глядя на своего сумасшедшего брата Карлоса глазами, похожими на черные камни.
  
  “Ты хочешь сказать, что есть другой способ?” - Спросил Хуанито.
  
  “Есть способ цифровым способом изменить его речь и движения губ”, - сказал Мансо. “При условии, что это будет очень коротко”.
  
  “Насколько короткий?” - Спросил Хуанито. “Ты имеешь в виду, типа ‘я увольняюсь, вот новый парень”?" Он рассмеялся и сделал еще один глоток из своей фляжки.
  
  “Боже мой, посмотри на это”, - сказал Карлос. “Смотри!”
  
  “Включите свет!” - сказал Мансо. Карлос щелкнул переключателем, установленным на основании отметки канала, и массивные ряды прожекторов над ними осветили истерзанную штормом ночь.
  
  Все трое подняли свои бинокли и направили их в направлении, указанном Карлосом.
  
  “Вот!” - сказал он. “Видишь это?”
  
  “Где? О... Матерь Христова!”
  
  Из моря показалась голова чудовища, черная и заостренная, его V-образная морда извергала не огонь, а кипящую белую воду, когда оно поднималось все выше в залитое дождем небо. Это был тусклый, смертельно черный цвет, похожий на кошмарную машину какого-то злого инженера. На самом деле на земле не было более эффективного устройства для убийства.
  
  “Я говорил вам, что вы собираетесь кое-что увидеть, братья мои!” Хуанито закричал. “О, Боже мой, посмотри на эту штуку! Ты когда-нибудь видел что-нибудь настолько огромное?”
  
  Смертоносная тварь все еще поднималась, пена белой воды стекала с гладких, остроугольных бортов ее сдвоенных стреловидных корпусов и пикирующих плоскостей. Затем это удивительное рыло с грохотом опустилось в море, и субмарина устремилась к причалам. Это было грандиозно.
  
  Вода захлестнула ее V-образный борт. Они услышали сигнал тревоги и увидели, как что-то медленно поднимается из большей части носовой части корпуса, еще одна форма с острыми углами и тусклыми огоньками, светящимися изнутри. Затем конструкция нависла над палубами, и они сразу поняли, что это выдвижная боевая рубка. Через мгновение они увидели, как на самом верху начали появляться маленькие черные силуэты людей.
  
  На башне подлодки зажегся мощный прожектор, который заметался взад-вперед по входу в реку.
  
  Мансо, конечно, не мог разглядеть лиц, на таком расстоянии мужчины казались просто черными фигурами, но он знал личность одного из них. Затем он поймал чье-то лицо в своих мощных очках ночного видения.
  
  “Коммандер Никита Жуков”, - сказал Мансо себе под нос. “Добро пожаловать на Кубу. Мы ждали тебя.”
  
  Трое братьев обнялись, на их лица брызгал дождь. Это был момент, который они, казалось, представляли целую вечность. Но их воображение не было способно ни на что столь грандиозное, как события дня, это зрелище и эта историческая ночь.
  
  Гигантское чернокрылое существо из глубин теперь входило в устье реки. Это была самая потрясающая вещь, которую Мансо когда-либо видел. Он помахал людям на вершине боевой рубки, и они ответили на его приветствие.
  
  “Что ж, мои храбрые братья, у меня к вам вопрос”, - сказал он, собирая их вместе. “Пойдем со мной”.
  
  Взявшись за руки, они пошли обратно вдоль причала, к загону для подводных лодок. Они хотели быть внутри недавно построенного загона со строительными бригадами и всеми командами береговой поддержки, когда субмарина совершит свое драматическое появление.
  
  “Всего один маленький вопрос”, - сказал Мансо, оглядываясь на подлодку, величественно скользящую к ним.
  
  “Да, Мансо?” - ответили они в унисон.
  
  “Я хочу знать, братья мои, каково это - быть сверхдержавой?”
  
  Смеясь, трое мужчин побежали впереди субмарины обратно к загону. Огромные двери раздвинулись, открывая пещерообразный интерьер. Полился свет, как и многие рабочие, охваченные волнением при виде приближающейся подлодки.
  
  Трудно было сказать, кто был более взволнован, кубинцы или русские. Там было более сотни русских инженеров-электронщиков, машинистов, сантехников, электриков и различных техников-ядерщиков. Они месяцами работали бок о бок с кубинцами, строя необходимые станки и инструментальные цеха, необходимые для обслуживания такой сложной атомной подводной лодки.
  
  Когда гигантская субмарина, наконец, вошла в широкий проход своего стапеля, раздался оглушительный рев, когда люди хлынули в плавучие доки, пробегая вдоль каждого корпуса, дико приветствуя.
  
  
  Командир Никита Жуков стоял на возвышающемся парусе своей подводной лодки, обозревая море активности, происходящее вокруг него. Он зажал уши руками, чтобы заглушить ужасный звук. Его беспокоил не звук дуговой сварки или сталеваров, все еще наносящих последние штрихи на вспомогательную ручку. Это был небольшой оркестр, с трудом справлявшийся с очередной репетицией кубинского национального гимна.
  
  Группа репетировала перед церемонией посвящения. Они стояли в конце длинного бетонного пирса, всего в двадцати футах от того места, где была пришвартована подлодка. Коммандер Зуков подумал, что если ему придется выслушать еще одну строфу, он вполне может сойти с ума.
  
  “Неплохо, неплохо”, - сказал адмирал Карлос де Эррерас по-испански. “Я думаю, ко времени первомайской церемонии они будут идеальными”. Зуков, который свободно говорил по-испански, посмотрел на мужчину, чтобы понять, может ли он быть серьезным. Он был.
  
  Отец Жукова был “советником” советского военно-морского флота на Кубе и женился на кубинке. Итак, он вырос в доме, где все говорили как по-испански, так и по-русски. Он родился в Гаване тридцать пять лет назад и много лет не был на Кубе. Ему было десять лет, когда его отец увез семью обратно в Москву. Он был принят в Военно-морскую академию в восемнадцать лет и стал офицером подводной лодки, получив командование собственной лодкой к тридцати годам.
  
  Кубинское происхождение Жукова объясняло тот факт, что он оказался здесь вместо любого из дюжины бывших советских командиров подводных лодок, претендовавших на эту должность. Он знал язык и культуру. Он знал и любил людей. Он с большим отличием служил своей стране. И он никогда не простил политбюро за их предательство его родины. И его флот.
  
  “Группа, по-вашему, звучит довольно неплохо, коммандер?” спросил его кубинский адмирал.
  
  “Симфонический”, - ответил Зуков, напрягаясь, чтобы его услышали сквозь оркестр, дуговых сварщиков и сталеваров.
  
  Команда уже наносила новое название субмарины как по правому, так и по левому борту на блестящий черный корпус.
  
  Зуков мгновенно узнал новое имя.
  
  José Martí.
  
  Названный в честь великого патриота, освободившего Кубу от Испании после долгой кровопролитной войны, "Хосе Марти" был великолепным символом новой Кубы. Волнение в загоне для подводных лодок граничило с истерикой. Флаги и вывески висели на каждом углу здания в рамках подготовки к празднованию Первого мая, великого коммунистического праздника, который состоится всего через три дня. Настроение внутри было безумным, но праздничным.
  
  Один человек начал насвистывать мелодию “Mango”, и вскоре весь строительно-вспомогательный батальон во всю глотку распевал ироничный текст.
  
  Манго, манго, несмотря на то, что оно зеленое, оно созрело и готово упасть…
  
  К счастью, нарастающие голоса заглушили группу.
  
  Адмирал Карлос де Эррерас, технический директор ВМС Кубы, и два его брата поднялись на борт субмарины вскоре после того, как Жуков умело провел ее вверх по узкой мелководной реке и вывел на пролив. После того, как подлодка была должным образом пришвартована и ее двигательные установки отключились, Зуков пригласил их на борт. Он предложил им немного охлажденной водки в кают-компании, затем провел официальную экскурсию с гидом от носа до кормы.
  
  Хотя их вопросы были возмутительно наивными, было очевидно, что кубинские офицеры были более чем в восторге от своей новой игрушки. У них кружилась голова от возбуждения, и они спешили с одного конца лодки на другой, смеясь от радости.
  
  Он заметил, что кубинцы были особенно взволнованы, когда вошли в отсек корпуса по правому борту, где в шахтах двадцать сверкающих боеголовок располагались поверх двадцати баллистических ракет. На левом борту еще двадцать подходящих комплектов. Имея сорок боеголовок, вы могли бы взорвать мир. Никто еще не сказал Жукову, какой будет его первая миссия, и у него было лишь приблизительное представление об основных целях. Но сама мысль о том, чтобы отправиться на войну в такой великолепной машине, вызвала у него электрический разряд. Чувство, которого он не испытывал со времен славных дней холодной войны.
  
  Российский экипаж коммандера из ста тридцати человек, все бывшие подводники под его командованием времен холодной войны, также были в веселом настроении. Теперь все они, как и сам Зуков, были наемниками. И все они, после морозной зимы во Владивостоке, были в одинаковом восторге от самой идеи отпуска на берег на прекрасном тропическом острове Куба.
  
  У Зукова это возвращение вызвало более глубокие эмоции.
  
  Зуков был глубоко унижен, когда рухнула Советская империя. Будучи морским офицером, командовавшим "Акулой", он провел всю свою жизнь, играя с американцами в подводные кошки-мышки. Бесконечные дни и ночи репетиций войны, которая никогда не начнется. Он провел месяцы под полярной шапкой льда, преследуя SSN Джорджа Вашингтона, молясь о любом предлоге, чтобы вступить в бой. Однажды он неделями отслеживал авианосец "Джон Ф. Кеннеди", оставаясь прямо за кормой своей жертвы, так что характерный звук его винтов остался совершенно незамеченным вражеским гидролокатором. И все это в то время, когда абсолютное оружие, его новая команда, Borzoi, все еще находилась на чертежной доске.
  
  Как и многим его товарищам-воинам, ему до одури наскучило десятилетие или около того “мира”, последовавшего за распадом Советского Союза в 1991 году.
  
  На чисто личном уровне коммандер Зуков был счастлив просто вернуться на свою родину. Воспоминания о его прекрасном месте рождения преследовали его до сих пор. На профессиональном уровне он был в восторге от перспективы убить целую кучу американцев.
  
  Он почувствовал в кубинском адмирале с дикими глазами Карлосе де Эррерасе родственную душу. Краем глаза он видел человека в ракетном отсеке. Он радостно, почти маниакально потирал руки.
  
  Жажда крови. Он хорошо знал это, потому что это струилось по каждой вене в его теле.
  32
  
  “Эй, док, ты не спишь?”
  
  “Алекс? Да, я думаю, что да. Который сейчас час?”
  
  “Я не знаю. Думаю, незадолго до полуночи. Извините. Мне просто нужно— Нет, не включай свет. Все в порядке.”
  
  Алекс временно предоставил Вики ее собственную каюту в тщетной надежде, что она сможет больше отдыхать первые несколько дней. Он пообещал себе, что будет держаться от нее подальше по крайней мере три дня. Он даже не пережил первую ночь.
  
  “Алекс, у тебя рука ледяная. Ты дрожишь. Что случилось?”
  
  “Я не знаю. Простите, что беспокою вас. Я встал, чтобы воспользоваться туалетом и — извини — могу я залезть туда с тобой?”
  
  “Конечно, ты можешь, дорогая. Вот, позволь мне подвинуться.”
  
  “Спасибо тебе. О, Боже, ты такой теплый ”.
  
  “Ты весь дрожишь!”
  
  “Я знаю. Это самая странная вещь. Кажется, я потерял сознание. Я пошел в свою каюту сразу после того, как мы... мы пожелали спокойной ночи. Тоже сразу уснул, погас, как свет. Что-то разбудило меня. Может быть, дурной сон. В общем, я смотрелся в зеркало над раковиной, а потом — я проснулся на полу.”
  
  “Ты упала в обморок?”
  
  “Я не знаю. Я помню, что чувствовал себя очень странно, глядя на свое лицо в зеркале. Как будто это был не я. Или, это был я, но только смутно. Я не узнавал себя. Итак, я—”
  
  “Это случилось в первый раз? Закрой глаза на секунду, я включаю свет. Мне нужно взглянуть на твои зрачки.”
  
  “Да. Я имею в виду, нет, не в первый раз. Ой. Это блестяще”.
  
  “Это так, или это не в первый раз?” спросила она, разглядывая его. Его глаза, обычно ярко-голубые, сейчас выглядели хрупкими, как фарфор.
  
  “Я не уверен. Несколько дней назад, как раз перед тем, как я вылетел в Вашингтон, я стоял на палубе. Просто смотрю на звезды. Вообще-то, думаю о тебе. Как сильно я скучал по тебе. И затем мое дыхание стало каким-то странным, а сердце как бы сошло с ума и...
  
  “Здесь, на борту QEII, есть врач?”
  
  “Конечно”.
  
  “Я хочу, чтобы ты первым делом утром сходил к врачу, Алекс. Никаких оправданий.”
  
  “Почему? Черт, я только что потерял сознание, Вики. Я в порядке. Видишь? Я даже больше не дрожу. Это просто тщательно продуманная уловка, чтобы спуститься и побеспокоить тебя. Посмотри, какая ночнушка на тебе надета. Хороший выбор.”
  
  “Я уверен, что ничего серьезного. Но тебе действительно нужно его увидеть. Сделай полный анализ крови. Возможно, он захочет, чтобы тебе сделали МРТ.”
  
  “Это она”.
  
  “Что?” - спросил я.
  
  “Корабельный врач. Он - это она.”
  
  “Конечно. Твой фетиш на униформе медсестры. Боже, как глупо с моей стороны.”
  
  “Как ты думаешь, что со мной не так, Вики? Опухоль мозга?”
  
  “Я думаю, ты в порядке, дорогая. Я думаю, у тебя была паническая атака ”.
  
  “Паника? Из-за чего? Я никогда не был так счастлив ”.
  
  “Я не знаю. На самом деле ты не мой пациент, помнишь?”
  
  “Мы это исправим”.
  
  “Ты сказал, что тебе приснился плохой сон, Алекс. Ты можешь вспомнить что-нибудь об этом?”
  
  “Нет. Это очень плохой сон”.
  
  “Расскажи мне об этом”.
  
  “Можно мне глоток вашей воды? Спасибо. Что ж. В начале всегда одно и то же. Я заперт в маленьком — Я никогда никому об этом раньше не рассказывал, док.”
  
  “Все в порядке, Алекс. Скажи мне.”
  
  “Можем ли мы вместо этого просто снова заняться любовью? Я расскажу тебе завтра первым делом.”
  
  “Нет”.
  
  “Ладно, ладно. Это ужасно обыденно. Я заперт в маленькой комнате. Какой—то шкаф и - почему я говорю об этом? Это всего лишь глупая детская мечта ”.
  
  “Сны важны, потому что они дают ключ к нашим глубочайшим чувствам”.
  
  “Ты говоришь прямо как в плохом учебнике, дорогая. ‘Наши самые глубокие чувства’. Ну, в моем случае это не должно занять много времени, потому что в глубине души я очень поверхностный человек ”.
  
  “Расскажи мне этот чертов сон, дорогая”.
  
  “Да. В любом случае, в моем сне я заперт в маленьком шкафу. Здесь невыносимо жарко и дурно пахнет. В двери есть маленькая дырочка, и я могу заглянуть в соседнюю комнату ”.
  
  “Что в другой комнате?”
  
  “Ничего. Но в его потолке дыра. И я знаю, что что-то плохое спускается через это отверстие. Именно такое чувство у меня и есть. Грядет что-то плохое ”.
  
  “Это всегда одна и та же плохая вещь?”
  
  “Да. Это— это паук. Оно хочет убить меня. Оно хочет убить всех ”.
  
  “И ты бессилен остановить это?”
  
  “Хм, да. Я такой и есть”.
  
  “Из-за запертой двери?”
  
  “Потому что я такой маленький. И дверь. Да, она заперта. Я прячусь, чтобы паук меня не нашел ”.
  
  “Сколько тебе лет во сне?”
  
  “Я не знаю. Может быть, шесть или семь.”
  
  “Чем ты занимаешься? Где твои родители? Разве они не могут тебе помочь?”
  
  “У меня нет никаких чертовых родителей. У меня их никогда не было! Меня вырастил мой дедушка!”
  
  “Алекс, успокойся. Все в порядке.”
  
  “Прости. В шкафу никого нет, кроме меня. Я совсем один. Я всегда был один. Я хочу кричать. Но я не могу, потому что тогда паук услышит меня и найдет. Через некоторое время мне становится все равно. Я хочу открыть рот и кричать, кричать, но ничего не выходит ”.
  
  “Алекс, ты снова дрожишь. С тобой все в порядке?”
  
  “Нет. Со мной не все в порядке. Мои мечты, моя жизнь. Иногда я не вижу разницы. Мне всегда кажется, что я нахожусь где-то на пути между Раем и адом, и я никогда не знаю, в какую сторону направляюсь ”.
  
  “О, Алекс”.
  
  “Вы знаете, я действительно не хочу говорить об этом, док. Брось это, ладно? Мне тридцать семь гребаных лет. Мне каким-то образом удалось прожить так долго в своей жизни без кучи докторов-психопатов, копающихся в моем прошлом, и я, черт возьми, не собираюсь начинать копаться в этом сейчас ”.
  
  “Почему ты так злишься?”
  
  “Это моя жизнь, в которую ты суешься. Я частное лицо.”
  
  “Я просто пытаюсь помочь. Ты пришел ко мне, помнишь?”
  
  “Верно. Моя ошибка. Извините. Мне не нужна никакая чертова помощь. Прости, что побеспокоил тебя. Я сейчас вернусь в свою постель, большое тебе спасибо. Спокойной ночи.”
  
  “Алекс, тебе нужно с кем-нибудь поговорить. Может быть, не я, но кто-то ”.
  
  Дверь хлопнула, и он ушел.
  
  “Спокойной ночи, Алекс”, - сказала Вики и выключила свет.
  
  
  Она лежала, уставившись в темноту, около десяти минут, раскладывая подушки. Не было никакого способа, которым она могла бы снова заснуть. Она провела в постели большую часть сорока восьми часов. Она чувствовала себя великолепно. Легкое сотрясение мозга? Очевидный ошибочный диагноз. Небольшое сотрясение мозга, таково было второе мнение этого врача.
  
  Она включила свет, встала и натянула шорты цвета хаки. Затем белая футболка с большим черным ястребом, которую капитан подарил ей, когда она впервые поднялась на борт. Она мельком увидела себя в зеркале. Она совершенно забыла о бинтах вокруг головы.
  
  Выдвинув ящик стола, она достала прекрасный шарф от Hermès, который Алекс нашел для нее на Нью-Бонд-стрит в Лондоне. Дельфины и киты. Она обернула его вокруг головы и отправилась на поиски ближайшей лестницы.
  
  Она недолго пробыла на яхте, но уже знала, где найти Эмброуза. Она знала его привычки достаточно хорошо, чтобы понимать, что прямо сейчас он сидел на палубе под звездами, вероятно, за бокалом марочного коньяка. В конце концов, это Эмброуз познакомил ее с Алексом в Лондоне. Был танцевальный ужин в доме американского посла. Вики была там гостьей, потому что нынешний посол при дворе Сент-Джеймса Патрик Брикхаус Келли и его жена были большими друзьями ее отца.
  
  И, кроме того, у нее вышла новая детская книжка под названием "Вихрь", которая получила всевозможные английские литературные премии и была в моде в Лондоне. Из-за этого ее стали приглашать на бесчисленные званые ужины.
  
  Алекс была почетным гостем в тот вечер, и она сидела рядом с ним. Он был потрясающе хорош собой, и она была уверена, что места для сидения были тщательно расставлены. Когда красивый мужчина продолжал игнорировать ее на протяжении всего первого блюда, она снова повернулась к очаровательному пожилому мужчине слева от нее, Эмброузу Конгриву, и спросила, знает ли он, почему грубый гость справа от нее игнорирует ее. Он сказал, что случайно оказался ближайшим другом этого человека и был бы рад помочь.
  
  Он нацарапал что-то на обратной стороне своей карточки с гравировкой и передал ее Вики. Оно было сложено и на внешней стороне было написано “Алекс Хоук”. Она похлопала грубияна по плечу и передала ему фотографию. Он прочитал это, побледнел, а затем сказал Вики: “Извините, я ужасный зануда. Но я был бы вдвойне польщен, если бы вы оказали мне исключительную честь следующим танцем ”.
  
  Эмброуз никогда бы не сказал ей, что он написал на карточке заведения. Но когда она повернулась и спросила великолепного мужчину, означает ли “дважды удостоенный чести” два танца, что ж, это было началом всего.
  
  В итоге они втроем провели следующие две недели в веселом вихре походов по пабам, вечеринок и поездок на выходные в милые старинные загородные дома. Они с Алексом провели прошлые выходные вдвоем в его хаотичном доме, Логове Хоука, в глубине Котсуолдса. К тому времени они, конечно, по уши влюбились друг в друга. И Эмброуз тоже стал частым компаньоном.
  
  Значит, она знала ночные привычки Эмброуза. Сейчас он, скорее всего, был бы на самой верхней палубе в открытом кают-компании на корме. Это было его любимое место, и он прозвал его Клубом фантазеров. Он бы курил трубку и пил коньяк "Хайн", а это именно то, чего ей хотелось в данный момент.
  
  Она вышла на прохладный ночной воздух. Звезды были такими яркими, что она пожалела, что не захватила солнцезащитные очки. На круглой банкетке в изгибе кормы сидели два знакомых силуэта. Они склонили головы друг к другу, погруженные в беседу, и ни один из них не увидел и не услышал, как она подошла босиком.
  
  Она наклонилась и поцеловала почти голую макушку.
  
  “Ах, очень милая доктор Виктория Суит!” Сказал Эмброуз, вставая. “Без сомнения, не прочь прогуляться по палубам в полночь? Острый морской воздух? Потрясающая идея!”
  
  “Я не могла сомкнуть глаз”, - сказала Вики. “Привет, Эмброуз. Привет, Стоук.”
  
  “Добрый вечер, док”, - сказал Стоук. “Сядь, девочка. Мы собираемся провести здесь прекрасную ночь. Черт возьми, если вы посидите здесь достаточно долго, вы обязательно увидите метеоры, кометы, спутники и, по крайней мере, три или четыре падающие звезды. По крайней мере, Эмброуз их видит, но тогда он пьет свою четвертую звезду и пятый бренди ”.
  
  “Я не хочу сидеть”, - сказала Вики. “Мне повезло, что я остался в живых. Я хочу немного повеселиться. Сходи куда-нибудь и потанцуй при свете луны. Нет ли здесь какого-нибудь места, где девушка могла бы пригласить вас двоих на танец и угостить меня действительно хорошим ромовым напитком?”
  
  “Яхт-клуб Станиэль Кей подходит под это описание”, - сказал Эмброуз. “Аминь Лиллиуайт, тамошний бармен, подает замечательное варево под названием "Страдающий ублюдок”, которое я нахожу чрезвычайно серьезным".
  
  “Тогда поехали!” Вики сказала. “Как мы туда доберемся?”
  
  “Это недалеко. Видишь все эти рождественские гирлянды, развешанные на деревьях вон на том острове? Всего пара миль. Мы могли бы переплыть его”, - сказал Стокли. “Но мистер Конгрив, он старомоден. Ему нравится брать инициативу на себя ”.
  
  “Мы можем идти, Эмброуз? Вы со Стоуком проводите меня?”
  
  “Конечно, моя дорогая, мы были бы рады. Стокли, не мог бы ты, пожалуйста, позвонить Брайану на стартовую палубу и организовать трансфер?”
  
  “Все это происходит, пока мы говорим”, - сказал Сток.
  
  “Может, посмотрим, не захочет ли Алекс присоединиться к нам?” Эмброуз сказал.
  
  “Да, конечно”, - сказала Вики. “Это могло бы подбодрить его. У него была ужасная ночь ”.
  
  “Ах. Плохая ночь, ” сказал Эмброуз, глядя на нее. “Без сомнения, плохие сны”. Вики кивнула.
  
  “Этот старый косяк теперь будет долго прыгать”, - сказал Сток. “Сегодня вечером в программе "джанкану". Если слушать очень внимательно, то можно почти услышать музыку, плывущую над водой ”.
  
  “Джанкану? Что это?” - Спросила Вики.
  
  “Джанкану - это место, где кот может настолько ошалеть, что его глаза и мозги перестают общаться друг с другом, и кот не знает и половины того, насколько уродлив человек, с которым он танцует”, - сказал Стоук, вставая и подходя к телефону внутренней связи. “Это джанкану”, - сказал он через плечо. “Может поднять настроение всем нам. Я пойду организую запуск ”.
  
  “По-моему, звучит неплохо, Стоук”, - крикнула Вики ему вслед.
  33
  
  “Расскажи мне о плохой ночи Алекса”, - тихо попросил Конгрив, как только они с Вики остались одни. Стокли спустился вниз, чтобы организовать запуск, а они все еще сидели под звездами.
  
  И она это сделала.
  
  “Вы сказали ‘приступы паники’, ” спросил Эмброуз, озабоченно нахмурив брови. “Сколько их?”
  
  “Я бы сказала, что это его второй или третий”, - сказала Вики. “Он потерял сознание сегодня ночью. Нехорошо. Я надеюсь, что это приступы паники, Эмброуз. Возможно, мы имеем дело с чем-то серьезным ”.
  
  “Насколько серьезно?”
  
  “Если бы мне пришлось рискнуть предположить, эпилепсия. Возможно, менингит. В худшем случае - опухоль черепа. Я хочу, чтобы завтра ему сделали полный анализ крови.”
  
  “Кажется, у него прекрасное здоровье”.
  
  “Кажется, это ключевое слово, учитывая его симптомы”.
  
  “Остановитесь на мгновение на приступах паники”, - сказал Конгрив. “Алекс был на этих островах однажды раньше. Когда он был совсем маленьким мальчиком. Произошла ужасная вещь. Его родители были хладнокровно убиты ”.
  
  “Боже милостивый. Он всегда был таким замкнутым в своем детстве. Я просто предположил, что его удочерили, и не хотел говорить об этом. Я никогда не настаивал на этом.”
  
  Эмброуз внимательно посмотрел на нее и принял решение. Осторожность здесь была бессмысленна. Она была врачом. И Алекс был влюблен в нее.
  
  “Все еще хуже, Виктория. Алекс был свидетелем убийств. Он успешно скрывал этот ужас большую часть своей жизни. Я думаю, что возвращение сюда, в то самое место, где это произошло, поднимает на поверхность скрытые изображения ”.
  
  “Какой ужас”.
  
  “Невообразимо”.
  
  “Все, что я хочу сделать, это помочь ему, Эмброуз”, - сказала Вики.
  
  “Это все, что любой из нас хочет делать, дорогая девочка. Возможно, ты мог бы пустить в ход кое-что из своих профессиональных способностей. Я знаю, что в некоторых ваших работах участвуют дети с проблемами. Я, конечно, пытаюсь использовать свой собственный опыт ”.
  
  “Что это значит?”
  
  “Это означает, моя дорогая, что я пытался раскрыть эти проклятые убийства почти три десятилетия. В одиночку, конечно. Дело было отправлено в архив Ярда давным-давно. Где-то в начале восьмидесятых.”
  
  “Алекс знает, что ты делаешь?”
  
  “На каком-то уровне, возможно. Мы никогда не обсуждали это ”.
  
  “Ты думаешь, это разумно? Действовать без его ведома, я имею в виду?”
  
  “Это был единственный способ. В последнее время я добился значительного прогресса. Если я начну сближаться, действительно сближаться, я собираюсь рассказать ему все ”.
  
  “Будь осторожен, когда делаешь это, пожалуйста, Эмброуз”.
  
  Конгрив одарил ее взглядом, предполагающим дерзость с ее стороны.
  
  “Прости. Это было очень глупо с моей стороны. Из того, что я видел, ты - воплощение деликатности и осмотрительности. Может, мне сходить за Алексом, и мы все пойдем на джанкану?”
  
  “Непременно, дорогая девочка, непременно!” - Сказал Эмброуз, и Вики помчалась вниз по широким и плавно изгибающимся ступенькам, которые вели в каюту Алекса на корме.
  
  
  Как и было предсказано, Яхт-клуб представлял собой бурлящую органическую массу потеющих, корчащихся тел. Горящие факелы, установленные высоко на стенах, окрашивали переплетающуюся массу внизу мерцающими желтыми, черными и оранжевыми тонами. На маленькой эстраде в глубине зала трио растафарианцев с дредами увлеченно пели винтажный Марли.
  
  Атмосфера была мощной смесью пота, тяжелого ритма и сладко пахнущей ганджи; вся толпа выглядела взрывоопасной, как будто вы бросили в них спичку, джанкану мог взлететь до небес.
  
  Вики и двое ее сопровождающих пробились к барной стойке и чудесным образом нашли три табурета рядом. Алекс, несмотря на мольбы Вики, умолял ее продолжать без него. Он даже попросил ее присмотреть за Конгривом, чтобы его старый приятель не “переусердствовал”, как это иногда случалось. Его настроение, казалось, значительно улучшилось, и Вики, наконец, смягчилась, предоставив ему хорошенько выспаться ночью.
  
  Появился бармен с обнаженной грудью, и Эмброуз представил ее как Аминь. Вики сразу стало ясно, что Аминь и Эмброуз, похоже, ушли в далекое прошлое. Эмброуз заказал этих двух страдающих ублюдков, а Стоук заказал себе диетическую колу без кофеина. Напитки принесли немедленно, и Вики сделала глубокий глоток через соломинку.
  
  Это был мощный эликсир, зелье, которое легко недооценила Вики, которая, несмотря на свой самодиагностический диагноз, все еще страдала от последствий взрыва.
  
  Расправившись с этим восхитительным ядом, она подумала, не заказать ли еще, но быстро сдалась. Пока Аминь обслуживал ее, Вики оглядела накаленную сцену и сказала, ни к кому конкретно не обращаясь: “Это место пахнет сексом”.
  
  Стоук засмеялся и сказал: “Откуда вы это знаете, док? Маленькая девочка, которой хочется поспать на Юге, вроде тебя?”
  
  Она сделала большой глоток из коктейля и посмотрела на Стоука смеющимися глазами.
  
  “Только потому, что я знаю, как что-то пахнет, не означает, что я знаю, как это выглядит”.
  
  Стоук снова засмеялся, и она заметила, что рядом со Стокли, казалось, появилась красивая темнокожая девушка, и он обнял ее за талию. Она выглядела очень мягкой и застенчивой, и у нее была замечательная улыбка.
  
  “Это Глория”, - сказал Стоук, и Вики пожала ей руку. “Мы встретились сегодня днем на пляже. Девушка рыбачила и, очевидно, не знала, что делает, поэтому старина Стоук дал ей несколько профессиональных уроков рыбной ловли. Девочка серьезно нуждалась в наставлениях. После этого девушка поймала себе отличную рыбу. Чертовски большая рыба”.
  
  “Насколько большой?” Спросила Вики, улыбаясь.
  
  Он развел руки примерно на два фута друг от друга, и Глория рассмеялась.
  
  “Стокли - твой друг?” Глория спросила Вики, с крошечной долей подозрения в ее глазах.
  
  “Черт возьми, он друг всех”, - сказала Вики, потягивая свой напиток. “Но я почти уверен, что ты нравишься ему намного больше, чем все остальные из нас”. Она захихикала над этим, что было странно, потому что это было даже немного не смешно.
  
  “Я здесь работаю”, - сказала Глория Вики. “Сегодня у меня выходной, но если тебе что-нибудь понадобится, пожалуйста, дай мне знать”.
  
  “Я знаю, что мне нужно”, - сказал Стоук. “Мне нужно порыбачить при лунном свете!” Глория рассмеялась.
  
  “Вы думаете, они сегодня клюнут, мистер Джонс?” Сказала Глория.
  
  “Я надеюсь на это”, - сказал Сток. “До тех пор, пока они не будут кусаться слишком сильно”.
  
  Смеясь, они вдвоем быстро растворились в толпе.
  
  “Как насчет танца, констебль?” - Сказала Вики Эмброузу, который крутил свой напиток в стакане пальцем. - Что ты делаешь?
  
  “Я серьезно обдумываю эту идею. Я думал о том, чтобы, возможно, забраться на стойку бара, - сказал Эмброуз, - и продемонстрировать традиционный хайлендский бросок. Ты думаешь, это неразумно?”
  
  Она не успела ответить, потому что очень красивый парень, светловолосый и сильно загорелый, протянул ей руку и взглядом пригласил на танец. Она виновато улыбнулась Эмброузу и погрузилась в пульсирующую суматоху, держа мальчика за руку. Должно быть, она слишком долго танцевала с симпатичным мальчиком с лодки, потому что, когда он вернул ее в бар, Эмброуз покинул свой пост.
  
  Она, наконец, заметила его в дальнем углу комнаты, танцующего с высокой блондинкой. Из-за скопления людей потребовался бы час, чтобы добраться туда и попросить его отвезти ее домой.
  
  Она посмотрела на часы, но почему-то не смогла увидеть, который час. Ее часы казались мерцающими, подернутыми дымкой. В любом случае, так поздно быть не могло, подумала она и позвала Амина, чтобы заказать еще что-нибудь из того, как они назывались.
  
  “Добрый вечер”, - сказал мужчина, внезапно появляясь на табурете рядом с ней. “Я угощаю тебя выпивкой?”
  
  У него был сильный акцент, венгерский или что-то славянское, решила она. Русский? Темные гипнотические глаза и длинные прямые волосы, собранные сзади в конский хвост. Худое лицо, длинный нос, весь одет в черное. Экзотика. Интересно. Немного пугающий, но интересный.
  
  “У меня есть одно очень строгое правило”, - сказала Вики, улыбаясь своей новой подруге. “Я пью только тогда, когда я один или с кем-то. Так что, думаю, я соглашусь ”.
  
  Это была одна из старых шуток Алекс, и она рассмеялась, хотя он этого не делал. Она считала себя забавной, и если никто другой так не думал, ну и что? Он просто продолжал смотреть на нее своими безумными глазами. Хорошо, что она не могла как следует сосредоточиться, потому что она бы поклялась, что он пытался ее загипнотизировать.
  
  “Как тебя зовут?” Вики спросила его.
  
  “Я Григорий”.
  
  “Приятно познакомиться с тобой, Григорий. Я пьян ”. Она хихикнула и протянула руку. Он пожал ее, и его руки были горячими и влажными.
  
  “Ты остаешься здесь, на этом маленьком острове?” спросил он, наклоняясь к ней. Он помешивал свой напиток длинным белым пальцем.
  
  “Я? О, черт возьми, нет. Я нахожусь на этапе QEII там ”.
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Елизавета, Мария, какая-то старая королева. Видишь это там, все освещено?”
  
  “Ох. Такая красивая яхта. Кому это принадлежит?”
  
  “О, это мой друг”.
  
  “Не Александр Хоук?”
  
  “Ты его знаешь?”
  
  “Не очень хорошо. Только по репутации, конечно. Он знаменит, ты знаешь.”
  
  “Неужели? Для чего? О, спасибо, аминь. Отключи меня после этого, ладно? Я исчерпал свой лимит. Извини, что ты сказал, э-э, Григорий, это?”
  
  “Это не важно. Ты и твой друг здесь надолго?”
  
  “Неделю или две, я думаю”.
  
  “Так долго? Как скучно. Чем ты будешь заниматься весь день?”
  
  Скучный? Его глаза сверлили ее. Это то, что он имел в виду? Скучный? Нет. Он хотел знать, что она собирается делать весь день. Так оно и было. Ну, что-нибудь захватывающее и гламурное, это точно. Что? Эта утонченная европейка ожидала чего-то экзотического, она была почти уверена в этом.
  
  “Ну, я точно не знаю”, - сказала она наконец. Ей было трудно вспомнить, зачем она вообще здесь. “О, я знаю! Завтра днем мы отправляемся в место под названием остров Свиней. Разве это не звучит весело? Там есть слепая свинья по имени Бетти. Ты слышал о ней?”
  
  “О да, она довольно известна на этих островах. Что ж, до свидания. Для меня было удовольствием поговорить с вами, мисс—”
  
  “Милый”, - сказала она. “Как сахар”.
  
  Странный человек исчез. Пуф, как в фильме ужасов.
  
  Она оглядела танцпол в поисках Стоука, но все выглядели одинаково. Ей показалось, что она видела Эмброуза, болтающего с блондинкой в дальнем углу, но он был немного размытым. Она чувствовала себя неловко. Она поискала "Аминь". Может быть, немного кофе было бы неплохо. Она позвала его, но он не мог услышать ее из-за всего этого шума.
  
  Внезапно ей понадобился воздух.
  
  Она слезла со стула, втиснулась в корчащуюся массу на танцполе и направилась к двери, пробираясь сквозь тела, отчаянно нуждаясь в глотке свежего воздуха. Она была снаружи. Кажется, она раздобыла бокал восхитительного темного рома. Луна была такой яркой, что казалось, начался новый день.
  
  Ступеньки вели вниз, к пляжу. Она шла вдоль полосы прибоя и нашла небольшую рощицу пальм с великолепным видом на гавань. Мягкий, рассыпчатый белый песок в лунном свете. "Блэкхок" весь пылает на горизонте. Она сидела под шепчущими пальмами, потягивала ром, безмерно наслаждаясь собой, и наконец погрузилась в прекрасный тропический сон.
  
  Стокли и Эмброуз, обыскав большую часть острова, наконец, нашли ее на пляже примерно полчаса спустя, крепко спящей под кокосовой пальмой. Стоук перекинул ее через плечо, и они понесли ее обратно к ожидающему катеру.
  
  “Девушка уснула”, - сказал он Брайану, который управлял лодкой. “Долгий день. Нужно хорошенько выспаться ночью, и она будет как новенькая ”.
  
  Вики ненадолго проснулась, сказала что-то невнятное, а затем рухнула головой на плечо Эмброуза. Она громко храпела всю дорогу через залив.
  
  Стоук был прав.
  
  Это был долгий день. Но долгие дни на самом деле только начинались.
  34
  
  В восемь часов утра командующего Зукова вызвали в главную усадьбу на завтрак наедине с генералом Мансо де Эррерасом. Двое вооруженных до зубов охранников, стоявших у входа в столовую, махнули ему, чтобы он заходил. Мансо сидел за огромным столом в полном одиночестве, выпивая единственный стакан фруктового сока. Напротив генерала была установлена подставка из чистого золота, и он жестом пригласил Зукова сесть. Он так и сделал, но отмахнулся от приближающегося официанта. Генерал целую вечность смотрел на него, прежде чем заговорить.
  
  “Этот гребаный русский, который продал мне подводную лодку. Голголкин. Ты знаешь его?”
  
  “Да, немного”, - сказал Зуков. “Черный флот. Владивосток. В свое время был многообещающим офицером.”
  
  “Тогда?”
  
  “Шаблонный советский сценарий. Мир, водка и женщины. Однажды ночью он всплыл без наблюдения в перископ и атаковал один из наших собственных эсминцев в Южно-Китайском море. Значительные человеческие потери. Так оно и было.”
  
  “Он пришел сюда, идиот, умоляя сохранить ему жизнь”.
  
  “Генерал. Скажи мне. Что он натворил?”
  
  “Закончили? Поставил все под угрозу! Все! Неделю назад встречалась с каким-то гребаным англичанином по имени Хоук в Эксуме. Я слышал, пытаются продать вторую борзую. Англичанин, очевидно, задает много вопросов, а Голголкин дает много ответов. Мои источники в Вашингтоне сообщают, что англичанин был в американской столице уже на следующий день! Ублюдок! Я инициировал репрессии против этого Хоука, используя контакты Голголкина в российском посольстве. Но они тоже были катастрофическими ”.
  
  “Что ты собираешься делать?”
  
  “То, что я всегда делаю. Иди насквозь, а не в обход.”
  
  “Я разберусь с Голголкином. Он вызывает смущение ”.
  
  “Нет. Приведи его ко мне. Возможно, он пригодится мне в последний раз ”.
  
  
  Зуков открыл дверь в комнату толстого русского без стука. В его постели были три обнаженные девушки. Одна из них вскочила, невысокая, пухленькая штучка с огромными подпрыгивающими грудями, и побежала в ванную, захлопнув за собой дверь. Зуков не мог сказать, смеялась она или плакала.
  
  “Мажордом сказал мне, что вы заболели и не смогли спуститься к завтраку”, - сказал Жуков. “Нам тебя не хватало”.
  
  “Сейчас мне лучше”, - сказал Голголкин, двое мужчин говорили по-русски. Откинувшись на подушки, обняв пухлой розовой рукой каждую из двух девушек, он сказал: “Обслуживание номеров”.
  
  “Фидель должен предстать перед камерами через три часа. Он отказывается уйти в отставку. Двое братьев хотят застрелить его ”.
  
  “У меня есть проблемы поважнее”, - сказал русский и осушил стакан с апельсиновым соком и водкой.
  
  “Да, ты понимаешь, товарищ. Вас хочет видеть команданте Эль-нуэво, генерал Мансо де Эррерас. Сейчас.”
  
  “Где он?” - спросил я.
  
  “Я должен привести тебя к нему. Тебе лучше попрощаться со своими маленькими товарищами по играм и пойти со мной.”
  
  “Товарищ Жуков, мне нужна помощь. Я все испортил из-за этого. Я, вероятно, покойник. Но ты у меня в долгу, Зуков. У тебя под ногами снова подводная лодка, благодаря мне ”.
  
  “Я сделаю все, что смогу, товарищ Голголкин. Это все, что я могу обещать. Теперь я работаю на кубинцев, а не на русских ”.
  
  “Этот гребаный англичанин Хоук несет ответственность за этот беспорядок! Он заставил меня рассказать. Дело было не в водке. Я клянусь в этом. Я собирался умереть. Он собирался убить меня и Григория, не задумываясь.”
  
  Зуков отвел взгляд от жалкого зрелища на кровати. У него на уме были другие вещи.
  
  “Одевайся. Он ждет. Я буду снаружи”.
  
  Голголкин вздохнул, выбрался из кровати и натянул купальный костюм с мультяшным изображением взрывающихся кубинских сигар. Он увидел свою испачканную белую гуаяберу на полу в ногах кровати и натянул ее на плечи. Страх поднимался в его животе, и его кислый привкус перебил водку и апельсиновый сок, которые он пил с рассвета.
  
  Голголкин не ожидал увидеть закат солнца в этот день. Он повернулся к двум девушкам, оставшимся в его постели.
  
  “Если я все еще буду жив к закату, мы пойдем поплаваем”, - сказал он, гладя их обоих по головам. Он улыбнулся и вышел на солнце. Зуков был прямо за дверью своего дома, прислонившись к перилам балкона, курил желтую сигарету.
  
  “Хочешь одну?” - спросил он, протягивая пачку. “Египетские божества. Ты можешь найти их только здесь ”.
  
  “Возможно, мне пора начать курить”, - сказал Голголкин. “Жизнь такая непредсказуемая штука, а, товарищ?” Он взял одну. Зуков сунул ему зажигалку, и мужчина щелкнул ею, прикуривая сигарету. Зажигалка была из чистого золота, с рубиновыми серпом и молотом, и Голголкин повертел ее в руке, солнце заиграло на красных камнях.
  
  “Знаешь, товарищ, был один довольно хороший Маркс. Джулиус Генри Маркс. Граучо”, - сказал Голголкин.
  
  “Следуйте за мной”, - сказал Зуков и зашагал прочь, пробираясь сквозь густые заросли пальм к пляжу. Голголкин изо всех сил старался не отставать, пыхтя сигаретой. Он заметил, что большинству москвичей трудно научиться ходить по песку. Не Зуков.
  
  “Куда мы направляемся?”
  
  “На пляж”, - сказал Зуков, выпуская облако дыма, которое поднялось обратно. “Видишь вон ту большую желтую усадьбу среди деревьев? Со всей охраной? Именно там они держат Фиделя и его сына Фиделито. Будущее The Maximum Leader тоже на данный момент очень неопределенно ”.
  
  “Нет необходимости мучить меня, Зуков”.
  
  “Не унывай, товарищ. Шансы в твою пользу. Двое из трех братьев хотят убить Фиделя. Только один хочет застрелить тебя ”.
  
  Они подошли к небольшому полумесяцу бухты, окаймленному пальмами, почти горизонтально склонившимися над прибоем. Мансо сидел, прислонившись спиной к одному из таких деревьев, спокойно покуривая сигару. Рядом с ним лежало его старое мачете, лезвие наполовину ушло в песок.
  
  “Пожалуйста, садитесь”, - сказал он, и Зуков перевел испанский на русский.
  
  “Кохиба?” спросил он, вытаскивая из кармана рубашки крокодиловый портсигар для сигар и предлагая его обоим мужчинам. “El jefe’s favorite.”
  
  “Нет, спасибо”, - сказал Жуков за них обоих. Цвет лица Голголкина был уже достаточно зеленым от сигареты. Сигара бы не помогла.
  
  “Товарищ Голголкин”, - сказал Мансо, переводя взгляд на торговца оружием. “Мне жаль слышать, что ты плохо себя чувствуешь”.
  
  Русский кивнул. Он наклонился и положил руки на колени. Казалось, он был не в состоянии говорить.
  
  “Это должно помочь”, - сказал Мансо и поднял большой спелый кокосовый орех, лежащий на песке прямо перед Голголкином.
  
  “Мачетеро говорят, что кокосовое молоко обладает чудодейственной силой”, - сказал Мансо. “Это может вылечить практически все. Все, что тебе нужно сделать, это отрезать ему голову и выпить. Вот так.”
  
  Пока Зуков переводил это, Мансо подбросил кокос высоко в воздух, подождал, пока он начнет опускаться, а затем поднял с песка свое мачете. Лезвие мачете Мансо сверкнуло на солнце, когда оно разрезало падающий фрукт в воздухе, аккуратно срезав верхнюю треть кокоса. Мансо поймал свободной рукой сам кокос, плеснув немного молока на колени Голголкину.
  
  “Лечит все, кроме, конечно,” - сказал Мансо, поднимаясь на ноги и передавая истекающий кокос Голголкину, - “глупого, блядь, трусливого сердца. Пей!”
  
  “Полковник, пожалуйста! Я умоляю—”
  
  “Закрой свой рот. Я сказал, пей!” Мансо зашел русскому за спину и приставил мачете к его горлу. Там, где нож пронзил его плоть, появилась тонкая красная полоска крови.
  
  “Пей!” - крикнул я.
  
  Голголкин посмотрел на Жукова умоляющими глазами и ничего не сказал. Он плеснул немного кокосового молока в свой дрожащий рот.
  
  “Тебе, должно быть, любопытно, товарищ, почему ты все еще жив, не так ли?” Сказал Мансо, отпуская его.
  
  Голголкин, опустив голову, прошептал "да".
  
  “Ты был невероятно глуп, приехав сюда, в Теларанью, Голголкин. Хочется сказать ”склонен к самоубийству".
  
  “Я-я хотел предупредить тебя об американцах. Докажи мою преданность. И этот человек, Хоук. Помочь тебе—”
  
  “Silencio! Во-первых, ты предаешь меня этому гребаному англичанину ”, - сказал Мансо. “Тогда вы и ваши личные гении в вашем российском посольстве в Вашингтоне каким-то образом проваливаете простое убийство. Ты взрываешь гребаного официанта вместо цели, но все равно умудряешься обрушить на наши головы и ЦРУ, и ФБР. И ваша реакция на все это? В тот самый момент, когда все для моей страны, я имею в виду абсолютно все, висит на волоске? Залезай в постель к каким-нибудь шлюхам и напивайся ”.
  
  “Справедливости ради, полковник”, - сказал Зуков после перевода. “Он был—”
  
  “Справедливость? Не будь смешным. Я еще не закончил с этой трусливой свиньей. Он все еще слушает меня?” Мансо влил еще кокосового молока в горло человека, которого тошнило. “Он слушает?”
  
  Зуков кивнул, когда красноглазый Голголкин сглотнул, задышал и забулькал, выплевывая беловатую жидкость на песок и одновременно издавая мяукающие звуки.
  
  “Он слушает”.
  
  “Скажи ему, что я даю ему последний шанс. Один. Он понимает?”
  
  “Он говорит все, что угодно, полковник. Он умрет, пытаясь сделать что угодно, чтобы искупить свою вину перед тобой ”.
  
  “Да, вероятно, так и будет. Слушай предельно внимательно. Я хочу, чтобы этот Александр Хоук был нейтрализован. Не сует свой нос в мои гребаные дела. Мои люди в Вашингтоне говорят, что Хоук вернулся со своей женщиной на Карибы ”.
  
  Голголкин произнес что-то на гортанном и неразборчивом русском.
  
  “Он хочет убить этого человека, Хоука, для вас, полковник”, - сказал Зуков. “Он клянется, что принесет тебе его голову или умрет, пытаясь”.
  
  Мансо бросил кокос и посмотрел на шелестящие пальмовые листья, собираясь с духом.
  
  “Я оторву голову Хоуку. Поверь мне, Зуков, я так и сделаю. Но, на данный момент, нет. У Хоука слишком много друзей в Вашингтоне, включая Белый дом. Мне все равно, как это будет сделано, но я хочу, чтобы этот Хоук исчез со сцены, пока не придет время его казни ”.
  
  “Есть другой план. У Родриго. Он говорит, что какое—то похищение...”
  
  “Родриго рассказал мне об этом новом плане. Выполни это. У него талант к таким вещам, коммандер Зуков. Он мой самый надежный и ценимый товарищ. Держи его поближе к себе ”.
  
  “Sí, Comandante. Сейчас он ждет на борту "Хосе Марти". Мы отчаливаем к Эксумам через три часа. Сразу после церемонии посвящения.”
  
  “Ты не подведешь меня. Родриго тоже не будет. Ты понимаешь меня, Зуков?”
  
  Зуков кивнул головой.
  
  Мансо засунул мачете обратно за пояс. Когда он повернулся, чтобы уйти, он ударил Голголкина кулаком по носу. Звук ломающихся мелких костей и хлынувшей в результате крови заставил его впервые за все утро улыбнуться.
  
  “Не присоединитесь ли вы ко мне, коммандер?” он спросил Зукова. “В это прекрасное утро?”
  
  Мансо и русский водитель подводной лодки зашагали прочь через пальмы, оставив Голголкина рыдать на песке. Они направились в сторону большой желтой усадьбы. Шеф полиции уже должен был бы прийти в себя. После сильного успокоительного, принятого прошлым вечером, Мансо приказал врачам сделать ему инъекцию коктейля с метамфетаминами на рассвете.
  
  “Я должен поговорить о чем-то деликатном. Я могу рассчитывать на твое благоразумие?”
  
  “Это само собой разумеется”.
  
  “Это касается моего брата, адмирала де Эррераса”.
  
  “Sí, Comandante?”
  
  “Он — как бы это сказать — непредсказуем. Тебе не мешало бы приглядывать за ним. Я сказал Родриго то же самое ”.
  
  “Я прекрасно понимаю”.
  
  “Военно-морской флот принадлежит ему. Хосе Марти твой. Ты понимаешь меня?”
  
  “Sí, Comandante.”
  
  “Кубинские морские офицеры, с которыми вы беседовали, они готовы отправиться в путь?”
  
  “Им еще многому предстоит научиться, но они горят желанием”.
  
  “Это ваши приказы”, - сказал Мансо, доставая из кармана сложенную пачку бумаг. “Круиз по выявлению борзой теперь становится вашей первой активной миссией в качестве командира военно-морского флота Кубы”.
  
  “Muchas gracias, Comandante,” he said. “Я никогда не смогу отблагодарить тебя за эту прекрасную возможность”.
  
  “Я оставляю вас на последних приготовлениях к первому настоящему выходу вашей сказочной подводной лодки в море. Сейчас я собираюсь перекинуться парой слов с начальником полиции ”.
  
  Мансо повернулся, чтобы уйти, остановился и посмотрел Зукову в глаза.
  
  “Еще кое-что”, - сказал он. “Я никогда больше не хочу видеть этого жирного русского предателя. Я бы с превеликим удовольствием отрубил его уродливую голову. Но он знает этого Хоука, и он знает его лодку и ее местоположение. Используй его в своей миссии, если сможешь, а затем скорми его рыбам. Или я был бы рад познакомить его с Родриго и его маленькими серебряными ножницами ”.
  
  “Он может оказаться полезным”, - сказал Зуков. “В любом случае, вы его больше никогда не увидите, генерал”.
  
  Мансо ушел, выхватывая пистолет из кобуры. Великолепное оружие. Это был девятимиллиметровый Sig Sauer, покрытый чистым золотом, с перламутровыми рукоятками. Это был подарок от Эскобара. Все пилоты получили по одному на последнее Рождество. Он еще никого им не убил. По привычке он проверил обойму, заряжена ли она.
  
  Так и было.
  
  Он нашел начальника полиции сидящим на краю его кровати, обхватив голову руками. Его поднос с завтраком, нетронутый, стоял на столе у открытого окна. Мансо пододвинул стул и сел лицом к старику.
  
  “Шеф, ” сказал Мансо, “ я должен тебе кое-что показать”.
  
  Команданте посмотрел на него, его глаза налились кровью.
  
  “Мне больше нечего смотреть”, - сказал он.
  
  “Нет. Тебе еще предстоит это увидеть”. Мансо протянул ему пожелтевший конверт из манильской бумаги, перевязанный бечевкой.
  
  “Что это такое?”
  
  “Открой это”.
  
  Его пальцы дрожали, когда он развязывал шнурок, закрывающий клапан. Он что-то бормотал себе под нос, но Мансо даже не потрудился попытаться понять. Он наблюдал за глазами старика, когда тот вытаскивал пачку выцветших коричнево-белых фотографий.
  
  “Mercedes Ochoa,” el jefe said.
  
  “Ты узнаешь ее”.
  
  “Конечно”.
  
  Он поднес фотографию поближе. Мансо смотрел на фотографию тысячу раз. Когда он был мальчиком, она висела на стене над его кроватью.
  
  Двое молодых влюбленных стояли рука об руку за пределами лагеря в Сьерра-Маэстре. Женщина, такая молодая, такая красивая. Сияющий в ярком солнечном свете на поляне в джунглях. Такой гордый. Мужчина, тоже улыбающийся, и сильный. Завоеватель, выходящий из джунглей, балансирующий на грани совершенной мести. Глаза победителя, даже перед боем.
  
  “Есть и другие фотографии, шеф”, - сказал Мансо. “Продолжай искать”.
  
  Фидель поднял глаза и увидел, что золотой пистолет Мансо нацелен прямо ему в сердце. Он просмотрел все фотографии. Он вздохнул и аккуратно положил их на кровать.
  
  “Значит, это правда”, - сказал Кастро.
  
  “Ты знал все это время?”
  
  “Я подозревал”.
  
  “Моя мать была никем для тебя. Просто еще одна салфетка, которую ты использовал и выбросил.”
  
  “Это неправда”.
  
  “Лжец”.
  
  “Думай, что хочешь. Пристрели меня сейчас. Но пощади Фиделито”.
  
  “Ах, конечно. Твой настоящий сын”.
  
  “Я прошу тебя сохранить ему жизнь”.
  
  “В таком случае, ради блага страны, я хочу, чтобы вы произнесли перед камерами все слова, которые я написал. Тогда, если ты все еще хочешь умереть—”
  
  “Ты исполнишь последнее желание своего отца? Сын будет жить. Отец умрет. Ты клянешься в этом?”
  
  “Я клянусь в этом, отец”.
  35
  
  Рафаэль Гомес играл на полу в куклы со своими дочерьми, когда зазвонил телефон.
  
  Рита сняла трубку после третьего гудка. Она была на кухне, готовила любимый воскресный ужин Гомера "жаркое с мясом".
  
  “Это для тебя, милый”, - сказала она. Он заметил, что она снова начала называть его “милый“ и ”малыш". Довольно хороший прогресс. Он бы сократил количество мыльной пены. Налегай на водку. Пришел прямо с дежурства домой, не заезжая в УСО. Пока никаких шалостей с Ритой под одеялом, но он был близок к этому. Возможно, вторая база, округление для третьей.
  
  Жизнь была хороша, когда ты был миллионером. Даже если ты не мог потратить их, ты знал, что они есть. “Кто это, милая?” - Спросил Гомер. “Мы здесь очень заняты с Барби и Кеном. Они не наденут свои купальные костюмы, и мы все пойдем на пляж ”.
  
  “Кто звонит, пожалуйста?” - услышал он вопрос Риты, которая, прижав трубку к уху, помешивала что-то чесночное в большой кастрюле.
  
  “Это Хулио Иглесиас”, - сказала она, прикрывая мундштук и корча гримасу.
  
  “О, ладно. Хорошо. Я разберусь с этим в спальне. Спасибо, дорогой.”
  
  Она бросила на него взгляд, когда он встал и оставил детей на полу в гостиной. Это было нормально. Уйма качественного времени в пути. Он собирался сделать их всех такими богатыми, что это не имело значения. В спальне он плюхнулся на кровать и поднял трубку телефона.
  
  “Это Элвис”, - сказал он.
  
  “Привет, сам король. Я польщен ”.
  
  “Что случилось, Хулио?”
  
  “Это Иглесиас”.
  
  “Прости. Послушай, Иглесиас, я сейчас немного занят, так что—”
  
  “О, ты занят. Что ж, в таком случае—”
  
  “Нет, нет. Я просто имел в виду, ну, сейчас немного трудно говорить, понимаешь?”
  
  “С тобой немного сложно разговаривать в любое время, Элвис. Твоя жена передает тебе наши сообщения? Мы ни хрена не слышали от тебя больше недели ”.
  
  “Может быть, потому что нечего сказать”.
  
  “Все в порядке?”
  
  “Все идеально”.
  
  “Ты готов?” - спросил я.
  
  “А медведь гадит в лесу?”
  
  “Perdón? Что?”
  
  “Это означает, что, конечно, я готов. Медведь готов ”. Гомер, думая о большом белом плюшевом мишке, не смог удержаться от смеха над собственной шуткой о медведе.
  
  “Что ж, хорошо, действительно хорошо. Потому что, сказать тебе по правде, Элвис, мы становимся вроде как близки к этому ”.
  
  “Близко?”
  
  “Sí, amigo, close.”
  
  “Например, э-э, насколько близко мы подобрались?”
  
  “Я думаю, что "тараканы" должны быть упакованы и готовы к выезду из мотеля. Ты понимаешь, о чем я говорю?”
  
  “Да. Я понимаю. Пришло время оформления заказа.”
  
  “Sí. Но не сегодня вечером. Когда у меня будет точное время оформления заказа, Хулио или я позвоним тебе. Радиоуправляемый аппарат у тебя?”
  
  “Да, радиоуправляемый, он в гараже”.
  
  “Ты помнишь, что делать, когда тебе позвонят?”
  
  “Я нажимаю на маленькую кнопку слева, и когда она начинает мигать, я устанавливаю тридцать часов”.
  
  “Perfecto. Ты не такой глупый, каким тебя считает Хулио.”
  
  “Передай Хулио, что я с радостью надеру его жалкую задницу в любое время, когда он будет готов”.
  
  “Я шучу над тобой, Элвис. Расслабься. У тебя такой напряженный голос.”
  
  “Напряженный? Почему я должен быть напряжен? Я убиваю пару тысяч человек каждый день ”.
  
  “Вы говорите так, как будто передумали, сеньор. Возможно, нам стоит поговорить об этом. Вы знаете, деньги, они не будут переданы вам, пока мы не убедимся, что вы выполнили свою миссию. Ты знаешь это?”
  
  “У меня нет денег? Какого хрена ты—?”
  
  “Я этого не говорил. У тебя это есть. Но вы не сможете получить доступ к нему, пока я не дам вам пароль от учетной записи. Это цифровой код, который позволяет вам вывести деньги. Понимаешь, что я имею в виду, Элвис?”
  
  В этот момент Рита просунула голову в дверь.
  
  “Милая—ужин готов. Не мог бы ты положить трубку, пожалуйста?”
  
  “Да, я просто— дай мне секунду, ладно, милая? Я как раз заканчиваю здесь.”
  
  “Пока он у тебя на связи, скажи Хулио, что мне понравился тот старый альбом, который он записал с Вилли Нельсоном”, - сказала Рита и хлопнула дверью.
  
  Господи. Эти шпионские штучки были непростыми. Он посмотрел на телефон в своей руке и увидел, что он снова дрожит.
  
  “Послушай, Иглесиас, я выполнил свою часть. Ваша жучковая бомба спрятана там, где никто на земле не смог бы ее найти. Позвони мне, скажи только слово, и ”жуки" покинут этот гребаный мотель "таракан", как китайцы, у которых горят штаны на гребаной фабрике фейерверков ".
  
  “Bueno, bueno. Я уверен, что ты нас не подведешь. В конце концов, вам есть что терять, сеньор.”
  
  “Я не собираюсь рисковать миллионом баксов, приятель, поверь мне”.
  
  “Я говорю не только о деньгах, сеньор”.
  
  “Какого черта—?”
  
  “Если вы не сделаете в точности, я имею в виду, в точности, как я говорю - если будет хотя бы намек на глупость, трусость или двуличие, вы потеряете гораздо больше, чем деньги, сеньор Гомес”.
  
  “Ты не хочешь сказать мне, о чем, черт возьми, ты говоришь?”
  
  “У тебя есть тетя Нина в Майами. Она не будет страдать. Девятимиллиметровый выстрел в затылок. Когда-нибудь они найдут ее, засунутую в багажник взятой напрокат машины на дне канала где-нибудь в Эверглейдс.”
  
  “Ты—”
  
  “Тогда, конечно, есть Рита. Она будет последней. Прежде чем она уйдет, она станет свидетельницей смерти двух ваших маленьких дочерей. Их имена, дай мне взглянуть на мои записи, да, их зовут Тиффани и Эмбер. Сначала Тиффани, потом Эмбер, потом Рита. Они все будут умирать медленно. У тебя все это есть, Элвис?”
  
  “Я думаю, вы, ребята, что-то курите, верно? Просто издевался надо мной, чтобы—”
  
  “Удачи, Элвис. Я просто хочу, чтобы ты знал, с чем ты здесь имеешь дело. Мы следим за каждым твоим шагом. Будь хорошим мальчиком. Мы свяжемся с вами в самое ближайшее время ”.
  
  “О, чувак. Трахни меня, ” сказал он и положил трубку. “Пошли меня все к черту”.
  
  Гомес спустился по лестнице и вышел в гараж. Он потянулся к верхней полке и снял с нее большую старую банку из-под "Максвелл Хаус", наполовину заполненную гвоздями и прочим. Внутри тоже была наполовину полная пинта "Столи". Он сел за свой рабочий стол и откинул бутылку назад.
  
  Старый добрый витамин V. Да, это помогло. Успокоил свои нервы. Если он собирался когда-нибудь получить этот чертов миллион долларов, оставаться стабильным было критически важно.
  
  Не говоря уже о том, чтобы сохранить жизнь своей чертовой семье. Боже, ты не лезешь не в свое дело, вступаешь во флот, женишься, а потом однажды просыпаешься и обнаруживаешь, что замешан во всевозможном дерьме. Все шло просто замечательно, а потом - бац.
  36
  
  Он велел маленькому шлюпу подтянуться вплотную к берегу через сверкающую голубую бухту. С северо-востока дул освежающий бриз, и "Кестрел" сильно накренился, развивая по воде добрых восемь узлов, направляясь к острову Хог. Впереди в море между Хогом и его ближайшим соседом, небольшим островом под названием Пайн-Кей, разразился сильный прилив. Ему нужно было приварить лодку непосредственно перед входом в рип, а затем было легко с подветренной стороны войти в лагуну острова Хог.
  
  “Мы собираемся появиться через несколько секунд”, - сказал Алекс.
  
  “Я могу что-нибудь сделать, чтобы помочь?” Крикнула Вики со своего места на палубе сразу за мачтой. Она была намазана маслом, подставив лицо солнцу, длинные локоны струились за ее спиной. На ней был ярко-красный купальник-двойка с прозрачным льняным топом поверх него, и она просто никогда не выглядела более красивой.
  
  “Ты можешь приготовиться пригнуться”, - сказал Алекс со всей беспечностью, на какую был способен в данный момент. Стрела "Кестрела" была из цельной ели и толщиной почти с телефонный столб. И при таком сильном бризе, когда он поворачивал лодку, она должна была с визгом пронестись над палубой. Алекс знал, насколько твердой была деревянная стрела. Однажды он потерял сознание во время сильного шторма на Азорских островах, отключившись на три часа.
  
  Вики попыталась спуститься обратно в кокпит, но поскользнулась на крутом склоне мокрой палубы и закричала, в последнюю секунду ухватившись за стойку.
  
  “Держись, дорогой”, - сказал Алекс сквозь шум ветра. “Держись за что-нибудь. Всегда.”
  
  “Одну руку для себя, а другую для лодки”, - сказала Вики. “Временный провал навигационной памяти”.
  
  "Кестрел" был невелик, всего около двадцати шести футов в ширину, но он был красив, с белыми верхушками, палубами из тикового дерева и прекрасной старой крышей из красного дерева. Мачта из ситкинской ели парила над головой, развевая белоснежный грот и большой генуэзский кливер, теперь наполненный ветром.
  
  Внизу не было ничего особенного, за исключением V-образного спального места в носовой части, небольшого изголовья и спиртовой печи. Когда у Алекса была яхта в Англии, он иногда совершал короткие круизы вокруг Нормандских островов, мест, где он вырос. Потом он спал на борту маленькой лодки и готовил все на маленькой плите. Теперь он держал "Кестрел" на перевязи внутри массивной ангарной палубы "Блэкхока".
  
  “С какой скоростью мы едем?” Вики плакала, выгибая спину и позволяя своим длинным волосам рассыпаться по планширу.
  
  Алекс не ответил, он смотрел вверх на легкое подрагивание люфта на гроте. Он втащил основной лист. Вики не могла сказать, был ли он все еще зол на нее после вчерашнего разговора. Он был очень обаятелен все утро, и она подумала, что он, вероятно, смущен своей вспышкой.
  
  Он постучал в дверь ее каюты в одиннадцать, неся поднос с томатным соком, дольками лимона, аспирином и алка-Зельцер. Там была серебряная ваза с тремя желтыми розами. Ее любимые.
  
  “Смотри в оба, приятель! Мы отчаливаем ровно в полдень”, - сказал он после доставки товара и как раз перед тем, как закрыть за собой дверь ее каюты.
  
  Она выпила все три зелья от похмелья и, пошатываясь, побрела в душ, позволяя горячей воде творить свои чудеса. К полудню она была в достаточно хорошей форме. Перспектива тихого пикника на необитаемом острове подняла ее несколько подавленное настроение.
  
  “Хорошо, ” сказал теперь Алекс, “ мы собираемся развернуться прямо сейчас и взять курс на остров Свиней. Будь готов пригнуться, когда я скажу тебе.”
  
  “Готовы, шкипер”, - сказала Вики, нервно глядя на большую деревянную стрелу, которая скоро должна была пронестись по палубе.
  
  “Примерно готов?” Алекс плакал.
  
  “Примерно готова”, - ответила Вики. Она сняла полотнище грота, как учил ее Алекс во время плавания через залив. После закрепления она натягивала простыню и несколько раз оборачивала вокруг лебедки с противоположной стороны. Она немного поплавала со своим отцом по Потомаку, и это возвращалось к ней. Алекс казался удивленным, что она отличила лист от фала.
  
  “Крепче держись!” - Сказал Алекс и резко повернул румпель, разворачивая нос "Кестрела" по ветру, а затем резко развернул его прямо к маленькому острову. Алекс ослабил грот-мачты и кливер, и маленький шлюп рванулся вперед.
  
  Вики пригнулась как раз в тот момент, когда толстая стрела пронеслась над ее головой. Пайн-Кей теперь находился у них по правому борту и выглядел довольно красиво. Казалось, что весь остров был покрыт высокими австралийскими соснами. Она почти слышала, как ветер свистит в раскачивающихся деревьях. Это выглядело очаровательно, и она поймала себя на том, что хотела бы, чтобы это было их пунктом назначения. “Боров” звучало далеко не так романтично, как “Сосна”.
  
  Остров Свиней, на самом деле, был явно непривлекательным. Она могла разглядеть несколько низкорослых пальм вдоль берега и остов старой деревянной лодки, наполовину затонувшей в песке.
  
  “Какой это милый маленький остров”, - сказала она, указывая на тот, который называется Пайн-Кей. “Может быть, в следующий раз мы могли бы устроить наш пикник там?”
  
  “Да, дорогая”, - сказал Алекс. “В следующий раз. Остров свиней, возможно, не самый красивый, но это единственный, где обитает слепая свинья.”
  
  Алекс освободил оба фала и опустил грот и кливер на палубу. Кестрел призрачно появилась в маленьком полумесяце лагуны. Приближаясь к берегу, лодка замедлила ход, и Алекс перебрался на нос. Он поднял маленький якорь "Данфорта" и выбросил его за борт.
  
  “Извините, но нам придется бросить якорь здесь. Это настолько близко, насколько я могу подойти с нашим глубоким килем. Давай, плыви к берегу. Я последую за тобой с корзинкой для пикника.”
  
  “Это большая ошибка, морячок”, - сказала Вики. Она взобралась на крышу домика, сняла льняной топ, который был на ней поверх бикини, и грациозно нырнула за борт в кристально чистую голубую воду. Алекс заметил, что она плавала длинными мощными гребками. Она достигла берега за считанные секунды и убежала от прибоя, припустив по горячему песку.
  
  Она растянулась на белом песке в тени полузатопленной рыбацкой лодки и смотрела, как Алекс вброд выбирается на берег. Он боролся с прибоем, пытаясь удержать равновесие в плетеной корзине, которую держал на голове.
  
  “Давай, Макартур, у тебя получится!” - крикнула она.
  
  Алекс, ухмыляясь, вынырнул из прибоя и подбежал к ней. Он поставил корзинку для пикника рядом с ней и провел пальцами по своим влажным черным волосам.
  
  “Ты не мог бы все распаковать?” он спросил. “Я хочу пойти проверить кое-что”.
  
  “Ищешь Бетти?”
  
  “Нет, Бетти приедет, как только почувствует запах еды. Я сейчас вернусь ”.
  
  Она открыла корзину и достала бело-голубое пляжное полотенце. На полотенце была вышита большая буква "Н" с маленькой короной над ней. Разложив его на песке, она начала распаковывать корзину. Она достала бутылку все еще холодного Монраше, багет из французского хлеба и несколько сортов сыра. Она была не очень голодна после ночной прогулки по городу, но вино, безусловно, выглядело неплохо. Где был штопор?
  
  Алекс шел вдоль береговой линии, пока не заметил это. Одинокая почерневшая пальма, стоящая среди обугленной и низкорослой растительности. Он пошел вглубь острова и вскоре обнаружил кратер, который оставила ракета класса "земля-воздух" при падении. Она была около шести футов в поперечнике и трех футов глубиной. Он перебирал покрытые сажей пальмовые листья и искореженные осколки металла, пока не нашел то, что искал.
  
  Зазубренный кусок ракеты с опознавательными знаками. Кусок был сильно обожжен, но он мог видеть, как что-то отпечаталось на металле. В конце концов, это было не Жало. Это был российский блок SAM-7. Секция в его руках выглядела так, как будто это мог быть один из плавников. Если повезет, этого может оказаться достаточно, чтобы “нянька с бомбой”, как Тейт называл заместителя министра обороны, помогла собрать кусочки этой головоломки воедино.
  
  “Ну, это было, конечно, загадочно”, - сказала Вики, когда он вернулся. “Марширует по пляжу, явно человек на задании. Что это? ” спросила она, глядя на кусок черного металла в его руке.
  
  “Улика”, - сказал он.
  
  “Неужели? Из-за чего?”
  
  “Попытка убийства”, - сказал Алекс и опустился на колени на одеяло. “Я думаю, он бы и меня достал, если бы Бетти его не напугала”.
  
  “Бетти настучала на убийцу?”
  
  “Этот кусок металла - все, что осталось от ракеты ЗРК, которой парень выстрелил в меня на днях. Бетти однажды сбила его с ног, но ему все равно удалось нанести удар.”
  
  “Подожди. Кто-то действительно пытался сбросить тебя с неба? Ты, должно быть, издеваешься надо мной!”
  
  “Вики, я иногда участвую в переговорах от имени третьей стороны. Как это часто бывает, одна сторона считает мои требования необоснованными. Они хотели бы, чтобы я не был в курсе ”.
  
  “Итак, они пытались убить тебя? Алекс, это как-то связано с тем портфелем?”
  
  “Эта возможность находится в стадии расследования. Между тем, я подумал, что будет лучше, если мы сделаем Блэкхок нашим адресом на неделю или две ”.
  
  “Держи нас в курсе”, - сказала Вики, спокойно глядя на него. “Ты сказал ”нас".
  
  “Они охотятся за мной. Попытались бы они добраться до меня через тебя? Я был бы не совсем честен, если бы сказал ”нет "."
  
  Обдумав это несколько мгновений, она улыбнулась и поцеловала его в щеку. Затем она намазала немного сыра Бри на кусок багета и протянула ему. “Доедай. Вино?”
  
  “Да, пожалуйста”, - сказал он, доедая хлеб и протягивая бокал с вином.
  
  Она наполнила его бокал холодным белым вином. Оно было замечательным с хлебом и сыром. Она сама уже выпила два бокала. После того, как все утро она чувствовала себя совершенно ужасно, теперь она начинала чувствовать приятную лень и расслабленность. Солнце и соль начали проникать в нее. Идея двух недель, подобных этой, начинала казаться идеальной.
  
  Это был первый раз, когда она увидела Алекса в купальном костюме. Он выглядел хорошо, решила она. Особенно ноги. Его тело было крепким и, возможно, слишком худым, если бы не собранная в кулаки и плечи сила. Он поймал ее пристальный взгляд и смахнул рукой песок с ее щеки.
  
  “Ты была очень непослушной девочкой прошлой ночью, Виктория”.
  
  “Я не был”.
  
  “Да, ты был. И я уже подумываю о том, чтобы хорошенько тебя отшлепать ”.
  
  “Только половину?”
  
  “Тсс, вот идет мой спаситель! Бетти! Сюда! Достань апельсины. Это ее любимые.”
  
  Вики слышала, как большая свинья пробирается сквозь заросли низкорослых пальм. Свинья издавала громкие фыркающие звуки, когда вышла на пляж и направилась в их сторону.
  
  “Она огромная”, - сказала Вики, отпрянув от зверя. “И волосатый. Я думал, что поросята мягкие и розовые. И маленький.”
  
  “Бетти - очень упитанное животное. У нее много поклонников. Держи в руке апельсин. Она заберет это у тебя ”.
  
  Вики попробовала, и Бетти тут же проглотила его целиком.
  
  “Ужасные манеры”, - сказала Вики.
  
  “Ради всего святого, она свинья”. Хоук нежно похлопал Бетти по морде. “Слепая свинья в этом, не так ли, Бетти?”
  
  “Слепая свинья, которая, по-видимому, спасла тебе жизнь”.
  
  “Если бы не Бетти, я бы сейчас был, используя любимый американизм, тостом”, - сказал Алекс, похлопывая поросенка и обнюхивая его.
  
  “Я знаю, что вы двое близки, но Бетти собирается присоединиться к нам на весь пикник?”
  
  “Нет. Она просто хотела остановиться и поздороваться. Посмотри на это.”
  
  Хоук схватил мешок с апельсинами и яблоками, поднялся на ноги и зашагал к кромке прибоя. Бетти последовала за ним. Хоук выбросил все апельсины за пределы того места, где формировались волны, и все яблоки тоже. Бетти побежала через прибой, плавая так, как мог бы плавать лабрадор, ее нос вел ее к ближайшим апельсинам.
  
  Хоук оглянулся и улыбнулся, затем побежал по песку и вернулся к Вики.
  
  “Это должно занять ее на добрую часть часа”, - сказал Хоук, опускаясь на полотенце.
  
  “Еще вина?” - Спросила Вики.
  
  “Нет, спасибо. От вина и солнечного света меня клонит в сон”. Он откинулся на полотенце и закрыл глаза.
  
  “Я тоже”, - сказала Вики, ложась рядом с ним. “Это прекрасная маленькая бухта”.
  
  “Разве это не так?” Сказал Алекс, зевая. “Я называю это заливом Свиней”.
  
  Вики улыбнулась. Она перекатилась к нему, затем подперла голову рукой и уставилась на этого мужчину, которого она полюбила. Он закрыл глаза, и на его лице была довольная полуулыбка. Его густые черные волосы были мокрыми и блестящими. Его грудь, покрытая бисеринками соленой воды, ритмично поднималась и опускалась. Что спасло его, подумала она, так это то, что он понятия не имел, насколько хорош собой.
  
  Она села и расстегнула верхнюю часть своего красного купальника. Затем она положила руку ему на сердце.
  
  “Ты спишь?” - спросила она.
  
  “Да”.
  
  “Тогда, я полагаю, ты не будешь сильно возражать, если я лизну твое плечо?”
  
  “Что?” - спросил я.
  
  “Ты слышал меня. Просто оближи, леденец на палочке. Я люблю соль. Я думаю, что я не получаю достаточно этого из-за того, как я ем. Знаешь, это важно для баланса жидкости в организме. Натрий. Хлорид. Вкуснятина.”
  
  “Тогда слизывай, дорогая. Поужинайте за вашу восхитительную достаточность ”.
  
  “Спасибо тебе”.
  
  “Как я?” - спросил он, через несколько мгновений почувствовав, как ее язык прошелся по его шее и плечам.
  
  “Вкусно”, - сказала она. “Не могу насытиться”.
  
  “Ты всегда можешь полить мои волосы оливковым маслом и уксусом и приготовить небольшой салат на гарнир к основному блюду”.
  
  “Я предпочитаю основное блюдо, спасибо”.
  
  “Тогда поступай как знаешь”.
  
  Она начала с его плеча, но вскоре перешла к груди, а затем к животу. Она сразу заметила заметное учащение его дыхания.
  
  “Извините, что беспокою вас. Я хотел бы знать, не могли бы вы снять свой купальный костюм?” спросила она, проводя кончиками своих белых, с коралловыми кончиками грудей по сильно загорелой коже его живота.
  
  “Мой купальный костюм?”
  
  “Вот, я тебе помогу”.
  
  Она взяла зубами бантик из маленьких белых ниточек, которые поддерживали его темно-синий купальный костюм, и раздвинула их.
  
  “Вот так”, - сказала она. “Теперь, не могли бы вы, пожалуйста, опустить его?”
  
  “Почему я должен это делать?”
  
  “Потому что ты мой обед, и ты прикрываешь мою любимую часть. Образец сопротивления”.
  
  Он подтянул оба колена к груди, оторвался от полотенца и одним движением снял купальник.
  
  “Отличная работа”, - сказала она.
  
  “Теперь доволен?” - спросил он.
  
  “О боже, это действительно выглядит хорошо”, - прошептала Вики ему на ухо, а затем ее губы оказались повсюду, заставив его непроизвольно выгнуть спину вверх, когда он почувствовал, как ее рот сомкнулся вокруг него.
  
  Они занимались любовью там, на пляже, а слепой поросенок плавал туда-сюда в синем море, гоняясь за яблоками и апельсинами. Вики была верхом на нем, скакала, раскачиваясь, ее волосы прилипли ко лбу от солнечного жара и страсти, ее глаза были прикованы к нему вплоть до того момента, когда она вскрикнула и выгнула спину, воздев руки к небу с вытянутыми вперед ладонями, дотягиваясь до чего-то, к чему она никогда не прикасалась до этого самого момента.
  
  Какое-то время она лежала в его объятиях, положив голову ему на грудь, слушая, как бьется его сердце, чувствуя, как он медленно выходит из нее и погружается в то, что, как она надеялась, было блаженством мирного сна.
  
  Он начал тихо похрапывать. Она встала и надела бикини, глядя на него сверху вниз, улыбаясь. Она снова опустилась на колени и погладила влажные черные завитки волос у него на груди.
  
  “Алекс Хоук”, - прошептала она ему, - “ты меня не слышишь, но знаешь, чего я желаю больше всего на свете? Я хотел бы стать хирургом вместо того, кто я есть. Хотел бы я взять маленький скальпель в твоем мозгу и найти точную бороздку серого вещества, где прячется то, что причиняет тебе боль. Чирк, чирк, чирк, я бы вырезал это. И тебе больше никогда не приснятся те ужасные сны, никогда”.
  
  Она села и откинула волосы с глаз. Она глубоко втянула острый воздух глубоко в легкие, чувствуя себя полностью взбодренной, ощетинившейся острой, кинетической энергией. Она поднялась на ноги и стояла там, прикрывая глаза рукой, вглядываясь в голубой горизонт. Стая белых морских птиц кружила над симпатичным маленьким островом Пайнс за проливом.
  
  Пайн-Кей, так назвал его Алекс. Это не могло быть больше чем в миле от того места, где она стояла. Она была отличной пловчихой. Опытный пловец. Она могла бы переплыть и исследовать сосновый лес, пока Алекс спит. Она, вероятно, могла бы вернуться до того, как он проснется, он так крепко спал. Вода была такого чудесного светло-голубого оттенка, что, казалось, умоляла ее окунуться.
  
  Она поплыла к восхитительной реке темно-синего цвета, которая протекала между двумя островами.
  
  
  Алекс понятия не имел, как долго он спал.
  
  Он резко сел, осознав, что Вики больше нет рядом с ним. Он огляделся, но не увидел ее ни плавающей, ни где-либо еще на пустынном пляже.
  
  Он выкрикнул ее имя. Ответа нет.
  
  Он вскочил на ноги и побежал вдоль линии низкорослых пальм. Может быть, она отправилась исследовать. Он несколько раз позвал ее по имени, думая: "она босиком". Зачем ей возвращаться к грубым и колючим пальмам?
  
  Его сердце начало бешено колотиться. Именно тогда он услышал нечто, что послало стрелу страха в его сердце.
  
  Алекс…Алекс…Алекс!
  
  Падаю в обморок. И доносящийся с моря.
  
  Он подбежал к кромке воды, отчаянно вглядываясь в набегающие волны в поисках ее. Вот так. Слабое пятно. Это должна была быть Вики. Она была на полпути через проход между двумя островами! В самом центре свирепого прилива, несущегося в открытое море!
  
  Он нырнул с разбегу и поплыл изо всех сил, яростно проклиная себя за то, что не предупредил ее о течении. Глупый! Он никогда не мечтал, что она уйдет так далеко, но помнил, как она была очарована островом, поросшим сосновым лесом. Так и должно было быть. Она решила переплыть и—
  
  Он перестал плавать и поднял голову. Он едва мог разглядеть смутную фигуру, которая, должно быть, была ею.
  
  No...no...no…
  
  Теперь ее голос звучал слабее, слабое "нет" повторялось снова и снова. Она говорила ему остановиться. Если сказать ему, что течение унесет и его тоже. Он пропахал вперед еще пятьдесят ярдов, чувствуя, как стремительный прилив захватывает его в свои объятия.
  
  Он поплыл сильнее. Он был сильным. Сильнее, чем это чертово течение, которое уводило у него Вики. Он плавал до тех пор, пока мышцы его ног и рук не начали гореть, а затем он поплыл еще сильнее.
  
  Еще один взгляд. Вот так. Теперь она была намного дальше. Он видел, как она пошла ко дну. Затем снова всплываем. Он поплыл к ней, не обращая внимания на сильное притяжение воды. Поднял голову, хватая ртом воздух. Болезненное, опустошающее чувство начало пробираться внутрь него. На каждые десять ярдов, которые он набирал, ее уносило еще на тридцать.
  
  Он рвался вперед, отказываясь признать, что теперь это безнадежно, не желая сдаваться. Он проплыл еще тридцать ярдов, чувствуя себя прямо на периферии того места, где разрыв был самым сильным. Он поднял глаза, щипавшие от смеси слез и соли, и посмотрел снова.
  
  “Я люблю тебя!” - выкрикнул он, молясь, чтобы она все еще была в состоянии услышать его.
  
  Он видел ее только в тот последний раз, мельком, когда ее тащили мимо Пайн-Кей, а затем он увидел, как она пошла ко дну. Ждал. Боролся с приливом. Ждал, когда эта милая маленькая головка всплывет, пожалуйста, еще раз, и, может быть, он сможет добраться — каким-то образом добраться - до Бога — просто увидеть ее снова…
  
  Тогда он понял, что она ушла. Просто. Безвозвратно. Ушел.
  
  Он поднял лицо к небесам и безжалостно закричал на Бога.
  
  * * *
  
  Алекс Хоук повернулся и поплыл так сильно, как только мог, к Кестрел. Края разрыва настигли его, боролись с ним, но недостаточно сильно, чтобы преодолеть его ярость. Через несколько минут он поднимался на борт шлюпа. Он нырнул вниз по трапу к маленькой навигационной станции.
  
  Над ноутбуком висел спутниковый телефон с системой GPS.
  
  Эмброуз был на быстром наборе спутникового телефона.
  
  Он снял трубку после первого гудка.
  
  “Мне нужна немедленная помощь”, - сказал Алекс, задыхаясь. “Немедленно! Мне нужно, чтобы наш основной катер спустился на воду и направился к проходу между островом Хог и Пайн-Кей. Как минимум два водолаза на борту. Мне нужно, чтобы ты позвонил в Багамское воздушно-морское спасательное командование на острове Харбор. Скажи им, что нам срочно нужны поисково-спасательные вертолеты.”
  
  “Алекс. Успокойся. Что происходит?”
  
  “Черт возьми, это Вики”.
  
  “Что случилось, Алекс?”
  
  “Она ушла. Унесло течением. Я не знаю! Может быть, мы сможем спасти ее! Господи, просто позови сюда какую-нибудь чертову помощь, ладно?”
  
  “Мы подъезжаем”, - сказал Эмброуз и повесил трубку.
  
  Алекс вскарабкался обратно на палубу и поднял грот и кливер. Он поднял якорь и направил шлюп в пролив, не сводя глаз с того места, куда время и скорость течения могли занести судно с тех пор, как он видел его в последний раз.
  
  Его глаза горели. Он молился о том маленьком коричневом пятне, которое он в последний раз видел уплывающим от него.
  
  Молюсь увидеть это снова. Просто молюсь, чтобы это все еще существовало.
  37
  
  Новенькая пятидесятифутовая спортивно-рыболовная лодка Viking Reel Thing качалась на якоре в темноте маленькой бухты. Была жаркая безлунная ночь, и были видны только огни нескольких тусклых звезд. Все огни в каютах на нижней и верхней палубах были выключены, и из динамиков, установленных по всему судну, тихо доносились звуки the Allman Brothers.
  
  Владелец, Ред Уоллес, и его лучший приятель по рыбалке, Бобби Фесмайр, сидели на корме и пили Budweiser в темноте. Ред был крупнейшим дилером Ford в Южной Флориде. Бобби был его менеджером по продажам. Рэд и Бобби расстались давным-давно. Они вместе поехали во Флориду в Гейнсвилл, вместе записались в Kappa Alpha и вместе играли в футбольной команде национального чемпионата "Аллигатор". Они оба все еще носили свои большие золотые кольца NCAA со всеми бриллиантами на мизинцах.
  
  Они отправлялись на эту небольшую рыбалку в Эксумы так часто, как могли, то есть раз в два или три месяца. Иногда они забирали клиентов, чтобы списать это, чаще всего они забирали клиентов, чтобы они были только вдвоем.
  
  Сегодня вечером они пришвартовали лодку в небольшой бухте, окруженной мангровыми зарослями. Ветер дул с востока, поэтому "Рил Тинг" развернуло кормой к небольшому отверстию в проливе. Не то чтобы там было на что смотреть, но это дало им представление о жаркой молнии, расцветающей на горизонте.
  
  “Знаешь, что такое тепловая молния, Бобби?” - Спросил Рыжий.
  
  “Да. Молния, которая исходит от тепла ”.
  
  “Нет, это не так. Это обычная молния, которая исходит так далеко, что ты не видишь ничего, кроме ее отражения. Не существует такой вещи, как тепловые молнии ”.
  
  “Тогда какого черта ты об этом заговорил?”
  
  “Просто пытаюсь просветить твою тупую задницу, вот и все”.
  
  “Я не такой тупой”.
  
  “Единственный парень, которого я когда-либо знал, рассматривал воссоединение семьи как шанс познакомиться с девушками”.
  
  “Ты хочешь сказать, что это не так?”
  
  “Бобби, у нас в классе было пятьсот тридцать семь выпускников старших классов”.
  
  “Да?”
  
  “Ты не закончил школу в числе пятисот тридцать шести лучших”.
  
  “И ваша точка зрения такова? Оценки ничего не значат в моей книге. Посмотри на нас. Я бы сказал, у нас все чертовски хорошо получается. Пара тупоголовых крекеров, сидящих на вершине всего этого чертова мира. Посмотри на это кольцо. Что там написано?”
  
  “Национальные чемпионы NCAA”.
  
  “Ставлю свою задницу”.
  
  Ранее в тот день Бобби и Ред отказались от рыбалки на марлина и нашли небольшую бухту, чтобы остановиться на ночь. На закате они сидели на палубе, пили пиво и закидывали удочки в мангровые заросли. Не ловил снука или любую другую чертову рыбу около часа и сдался, когда стало слишком темно, чтобы что-то разглядеть.
  
  У них на камбузе на прилавке лежали две большие вырезки, но они почти забыли о них. Ранее они с жадностью проглотили немного вареных креветок. Также хорошие креветки из супермаркета Publix, расположенного по соседству с пристанью для яхт Bahia Mar в Лодердейле.
  
  Ред и Бобби были здесь, прочесывая Эксумы и Багамские острова в поисках рыбы, около десяти дней. Ред носил одну и ту же футболку каждый день. Там было написано: “У моей пьющей команды проблемы с рыбалкой”.
  
  Это чувство в значительной степени подвело итог всему путешествию. Они поймали не так уж много марлина, но опять же, как часто указывал Ред, они не заразились и от своих жен не такой уж большой порцией дерьма.
  
  Ред, который сидел в боевом кресле на корме, сделал большой глоток своего “Бутона" и сказал: "Бобби, позволь мне задать тебе еще один чертов вопрос. Сколько рыбы мы поймаем на этой неделе? Всего.”
  
  “Три”, - сказал Бобби. “Может быть”.
  
  “И сколько, по-твоему, пива мы выпили за всю неделю?”
  
  “Сотни. Может быть, сто пятьдесят.”
  
  “Итак, давайте остановимся на ста пятидесяти. Теперь позволь мне задать тебе еще один вопрос. Сколько раз три входит в сто пятьдесят?”
  
  “Черт, я не знаю. За кого ты меня принимаешь? Человеческий калькулятор?” Бобби глубоко рыгнул и бросил пустую бутылку через плечо.
  
  “Черт возьми, Бобби, я же не прошу тебя делить чертовы римские цифры! Это не ракетная хирургия! Это чертовски простая арифметика. Ты продавец автомобилей. Вы должны уметь производить вычисления. Три превращается в сто пятьдесят, дай-ка я посмотрю, пятьдесят раз.”
  
  “Звучит примерно так”.
  
  “Я хочу сказать, что мы достигли соотношения пива и рыбы примерно в соотношении пятьдесят к одному. И я думаю, что это чертовски хорошо, учитывая обстоятельства ”.
  
  “Учитывая что?”
  
  “Учитывая тот факт, что "Будвайзер" мне нравится намного больше, чем рыба. Я собираюсь открыть тебе секрет, который никогда никому другому не рассказывал. Я не выношу вкус рыбы. Ненавижу это. Если ты когда-нибудь скажешь это моей жене, Кэти, я надеру твою жалкую задницу ”.
  
  “Что ж, это хорошо, Ред, что они тебе не нравятся”, - сказал Бобби. “Потому что, если эти чертовы вертолеты и поисково-спасательные катера вернутся сюда утром, ваши шансы поймать любого марлина будут примерно такими же, как и сегодня. Дерьмовый.”
  
  “Я следил за шестнадцатым каналом ранее, на флайбридже. Я думаю, они махнули рукой на того, кого или чего там не хватало. К завтрашнему дню все должно быть в порядке ”.
  
  “Может быть”.
  
  “Я съем сэндвич с тунцом”, - разрешил Ред после долгого молчания. “Главное, чтобы в нем было много майонеза. Майонез я могу есть прямо из банки ”.
  
  “Черт возьми, я видел, как ты это делаешь”.
  
  “Сколько раз Америка спасала задницу Франции, Бобби?”
  
  “По крайней мере, дважды. И что они вообще для нас сделали?”
  
  “Это моя точка зрения. Лягушки изобрели майонез. В моей книге это почти выравнивает ситуацию ”.
  
  “Хорошее замечание”.
  
  “Черт возьми, Бобби, я бы съел бутерброд с грязью, если бы ты намазал его достаточным количеством майонеза. Привет. Ты голоден?”
  
  “Могло быть. Хочешь, я пойду положу это коровье мясо на сковородку?”
  
  “Я мог бы поесть — черт, уже поздно — Который, черт возьми, час?”
  
  “Должно быть, близится полночь”, - сказал Бобби. “Ты хочешь, чтобы твой был редким или — святой, черт возьми, Христос! Рыжий, что это, черт возьми, такое?”
  
  “Ад - это что?”
  
  “Посмотри туда, в канал! Уходим на правый борт. Видишь это? Похоже, что весь чертов океан взрывается!”
  
  Ред вскочил со своего рыболовного кресла и подбежал к кормовому поручню. Бобби был прав. Там что-то происходило. “Сукин сын! Дай мне этот чертов бинокль, Бобби! Висит прямо там, у лестницы в тунцовой башне.”
  
  Ред поднес бинокль к глазам и не мог поверить в то, что видел. Море бушевало. Примерно в тысяче ярдов от кормы катушечной штуковины, посреди темного глубокого канала.
  
  “Черт возьми, Рыжий! Дай мне посмотреть”.
  
  Он протянул Бобби бинокль.
  
  “Господи”, - сказал Бобби. “В чем дело, Рыжий?”
  
  “Кит? Откуда, черт возьми, я знаю? Я что, гребаный океанограф?”
  
  Посреди чернильных волн канала рос огромный холм кипящей белой воды. Оно приобрело форму гриба, поднимаясь и разрастаясь, а затем бурлящее море действительно взорвалось, и появилась массивная черная морда с острыми краями, величественно вздымающаяся в полночное небо под углом в сорок пять градусов. Черно-белая морская вода стекала с ее гладких темных боков простынями.
  
  “Будь я проклят, Бобби”, - сказал Рэд, передавая ему бинокль, как раз в тот момент, когда корпус странной формы наконец показался на поверхности.
  
  “Чертова живая дышащая подводная лодка!” Бобби сказал.
  
  Ред посмотрел на это, удивленно качая головой.
  
  “Ты когда-нибудь видел подводную лодку, похожую на эту, Бобби?”
  
  “Я никогда не видел, чтобы чертова вещь выглядела так. Боже милостивый. Больше похоже на НЛО, чем на подводную лодку ”.
  
  Эта штука все еще поднималась под невозможным углом. Затем треугольный нос корабля с грохотом опустился в кипящее море, и причудливое судно начало медленно поворачивать к одному из многочисленных островов по обе стороны пролива.
  
  Ред не мог поверить своим глазам. Корпус имел форму гигантского дельтовидного крыла, и то, что выглядело как какая-то странная боевая рубка, теперь поднималось из вершины двух корпусов. Траверса субмарины была буквально такой же широкой, как у авианосца.
  
  “Это самая большая и безумно выглядящая чертова подводная лодка, которую я когда-либо видел”, - сказал Ред. “Черт возьми, это похоже на один из этих бомбардировщиков-невидимок, и он такой же большой, как чертов линкор!”
  
  “Это неестественно выглядит, Рэд”, - сказал Бобби, уставившись на него. “В этом есть что-то жутковатое. Как будто это с проклятого Марса или что-то в этом роде ”.
  
  “Дерьмо собачье. Инопланетяне на подводных лодках”, - сказал Ред. “Что дальше?”
  
  “Да. Ты всегда интересовался летающими тарелками. Что ж, может быть, вот твой чертов ответ!”
  
  Вода обрушилась на нос огромной субмарины огромными белыми потоками, и в бинокль Ред и Бобби смогли разглядеть силуэты трех маленьких фигурок, появившихся на вершине теперь полностью открытой боевой рубки. Кто-то поднял развевающийся флаг на верхушку высокого столба, увенчанного красным фонарем.
  
  Мощный прожектор по левому борту субмарины был включен и осветил море непосредственно вокруг субмарины. Как раз в тот момент, когда широкий белый луч почти достиг входа в маленькую бухту, где была пришвартована Катушка, он остановился и двинулся в обратном направлении. В глубине бухты их все равно было бы довольно трудно заметить.
  
  “Посмотри на флаг. Это не по-русски, не так ли, Рэд?” - Спросил Бобби. “Я имею в виду, это один из наших, верно?”
  
  Ред навел бинокль на боевую рубку.
  
  “Нет, это не русский”, - сказал Ред, изучая флаг. “Опять же, это тоже не по-американски”.
  
  “Ну, и что тогда? Марс?”
  
  “Я видел этот флаг где-то здесь раньше. Я просто точно не помню, какой именно. Ямайка?”
  
  Бобби разлил пиво по всей палубе, он так сильно смеялся. “Ямайка? Ямайка! У них на Ямайке нет никаких чертовых подводных лодок, Ред.”
  
  “Ну, ты такой умный, спустись в каюту и принеси мне тот атлас. Мы разыщем ее. Используй фонарик. И выключи это чертово стерео тоже. Может быть, мы не должны этого видеть.”
  
  Бобби спустился вниз за книгой, а Ред стоял, уставившись на подлодку, завороженный ею. Он знал, что подводные лодки были здесь, в Карибском море; черт возьми, они были повсюду. Но он никогда не мечтал взглянуть на кого-нибудь так близко. Особенно такая потусторонняя машина.
  
  Прожектор подлодки вспыхнул три раза, два коротких, а затем один длинный. Затем он был погашен. Какой-то сигнал? Должно было быть.
  
  В последней длинной вспышке прожектора он увидел трех человек, вышедших из леса на одном из маленьких островов, чуть западнее. Они тащили по пляжу большую надувную лодку с подвесной доской сзади. Рэд видел, как они опустили его в воду. Затем он услышал, как двигатель заурчал и завелся, а затем плот на высокой скорости двинулся к подводной лодке.
  
  Сделка с наркотиками. Чертова сделка с наркотиками. Колумбийцы, наверное. Черт, он должен выйти на рацию и вызвать береговую охрану. Хорошо, что прожектор их не засек. Но что, если это было что-то вроде военно-морских учений? Совершенно секретное экспериментальное дерьмо. Совместные военные игры США с какой-нибудь союзной страной. Черт возьми, куда подевался Бобби с этим атласом?
  
  “Это кубинское”, - сказал Бобби, выходя из темной кабины. В руке у него была книга. “Я посмотрел это”.
  
  “Кубинец?” - Сказал Рыжий. “У кубинцев нет никаких чертовых подводных лодок”.
  
  “Да, но теперь они это делают. Посмотри на страницу шестьдесят два, ” сказал Бобби, вручая Реду книгу и фонарик. Прежде чем Ред успел что-либо предпринять, Бобби начал карабкаться, как пьяная обезьяна, вверх по лестнице тунцовой башни.
  
  “Бобби, будь ты проклят! Какого черта ты делаешь? Спускайся обратно сюда!”
  
  Бобби, добравшись до верха башни и смеясь как сумасшедший, включил мощный прожектор и направил его прямо на боевую рубку подводной лодки.
  
  “Господи Иисусе, Бобби! Они нас увидят!”
  
  “Видишь флаг?” Бобби крикнул вниз. “Теперь перейдите на страницу шестьдесят два и посмотрите на флажок. Тогда скажи мне, что это не кубинское!”
  
  Внезапно прожектор подлодки снова вспыхнул. На этот раз дело не ограничилось барабаном.
  
  Ред поднес руку к глазам. Свет был ослепляющим. Он не знал, что, черт возьми, происходит, но он знал одну вещь. Он вытаскивал свой новенький чертов пятидесятифутовый кроссовок к чертовой матери оттуда. Колумбийцы и кубинцы не слишком заботились об американцах, и наоборот. У него над койкой висел "Ремингтон" двенадцатого калибра, но старый ржавый помповик мало что мог сделать против гигантской подводной лодки.
  
  Он вбежал в затемненный салон и включил два дизеля Cummins мощностью по пятьсот лошадиных сил. Затем он связался по радио с Бобби на вышке.
  
  “Бобби, теперь ты послушай меня. Я не знаю точно, что происходит, но что-то подсказывает мне, что мы должны сматываться отсюда как можно скорее. Тащи свою задницу на нос и поднимай якорь на борт. Прямо сейчас. Ты слышишь меня?”
  
  Через пять минут Бобби поднял якорь на борт. Рэд вернулся на корму и поискал подлодку, но они выключили прожектор, и все, что он мог видеть, была чернота. Черт. Они просто ждали, когда он выйдет?
  
  Вернувшись за руль, он включил фонарик и взглянул на свою карту. Он выключал все ходовые и навигационные огни, выбегал из бухты так быстро, как только мог, резко разворачивал судно на левый борт и направлялся в открытое море. Полный газ. Он хотел, чтобы между ним и этой чертовой подлодкой было как можно больше воды.
  
  Катушечная штука была способна развивать максимальную скорость в тридцать пять узлов. Оказавшись на безопасном расстоянии от бухты, Ред сильно надавил на дроссели и направился к широким открытым пространствам.
  
  Боже, что за приключение, подумал он, раскрывая бутон. Он включил свой радар, эхолот и GPS и успокоился, увидев, что загорелись зеленые циферблаты, показывающие его местоположение и скорость. Он поискал точку субмарины на экране радара. Ничего.
  
  Он хотел позвонить в береговую охрану на шестнадцатом, но передумал. В конце концов, это было не его чертово дело. Он просто хотел вернуться в Лодердейл и продать еще несколько чертовых Эксплореров. Теперь, когда большинство людей забыли об этом чертовом фиаско с шинами, он снова продавал машины.
  
  Катушечная штука летела по плоскости, выбрасывая массы белой воды по обе стороны от носа. После нескольких минут высокой скорости и холодного пива Ред начал успокаиваться. Он немного сбросил скорость. Двигатели были совершенно новыми, и он знал, что не должен запускать их на таких высоких оборотах. В любом случае, я не видел подлодку на радаре. Потерял лоха.
  
  Затем ему в голову пришла другая мысль, не столь утешительная. Не видел его на радаре, потому что он ушел под воду.
  
  “У-у-у”, - сказал Бобби, вваливаясь в каюту, проливая пиво на ковер. “Это было что-то”.
  
  “Какого черта ты включил этот свет, Бобби? Черт возьми. Все, что нам нужно было делать, это сидеть там и не лезть не в свое дело ”.
  
  “Я хотел показать тебе этот кубинский флаг, амиго. Вот и все. Что, черт возьми, с тобой не так? Большая старая саба пугает твою задницу?”
  
  “Черт возьми, нет”.
  
  “Тогда зачем ты тогда убежал?”
  
  “Бобби. Сделай себе одолжение. Заткнись нахуй”.
  
  “Ой-ой. Он сумасшедший. Ну, знаешь что. Я собираюсь вернуться на ту башню с тунцом, приготовить Вэйлон и выпить пару кружек холодного пива. Так что я не буду стоять у тебя на пути, черт возьми, о, могучий капитан ... Кенгуру ”.
  
  Бобби достал упаковку из шести банок пива из холодильника и захлопнул за собой дверь каюты.
  
  Ред откинулся на спинку капитанского кресла, сбавил обороты, пока они не вышли на крейсерскую скорость, и поднял трубку спутникового телефона. Было только около полуночи. Может быть, Кэт все еще не спала бы, и они могли бы немного поболтать. Он бы сказал ей, что его выловили и он направляется домой. Расскажи ей об удивительной встрече с подводной лодкой.
  
  Он начал набирать свой домашний номер.
  
  “Э-э, рыжий?” - услышал он голос Бобби по громкоговорителю.
  
  “Какого черта тебе сейчас нужно?” Но ему не понравился звук голоса Бобби, когда тот закончил набирать его номер на спутниковом телефоне.
  
  Кэт взяла трубку после первого гудка. Ее голос был сонным. Он разбудил ее.
  
  “Эй, Рыжий, возможно, ты захочешь—”
  
  “Подожди, Бобби, я разговариваю со своей чертовой женой! Привет, детка, извини, что разбудил тебя. Как у тебя дела?”
  
  “Возможно, ты захочешь подняться сюда, маленький приятель”. Голос Бобби в динамике.
  
  “Хочу спать”, - сказала Кэт. “Уже почти два часа ночи, Рэд”.
  
  “Красный? Ты идешь?”
  
  “Извини, дорогой, мои часы, должно быть, остановились. Держись. Я не буду секунду”, - сказал он в трубку.
  
  Затем, в микрофон, он сказал: “Подняться туда? Черт возьми, Бобби! Какого черта я должен это делать?”
  
  “Здесь происходит что-то странное. Я не знаю, что это такое. От нашего левого траверза. Длинный белый предмет в воде. Как след. Направляется в нашу сторону. Похоже, он летит прямо на нас ”.
  
  Ред был достаточно трезв, чтобы сразу это понять.
  
  “Милая, происходит что-то безумное”, - сказал он своей жене. “Дай мне это проверить. Держись.”
  
  Он бросил телефон и подбежал к иллюминатору по левому борту. Белый след, может быть, в сотне ярдов отсюда. У него было достаточно времени, чтобы сказать всего одно слово.
  
  “Черт”.
  
  Советская торпеда Mark III двигалась на глубине тринадцати футов. Он мчался со скоростью более шестидесяти миль в час, оставляя за собой огромный белый след. Носовая часть торпеды была начинена достаточным количеством взрывчатки, чтобы сравнять с землей городской квартал.
  
  Торпеде потребовалось всего несколько секунд, чтобы достичь цели. Он попал в катушечную штуковину прямо посередине корабля.
  
  Ред, Бобби и эта штука с Катушкой исчезли. Они были распылены.
  
  В Форт-Лодердейле жена Реда повесила трубку, услышав фрагмент громкого шума, а затем тишину. Она покачала головой, думая о том, как весело было Рэду и Бобби на этих маленьких прогулках. Затем она перевернулась на другой бок и снова заснула.
  
  Огонь, вызванный взрывом, поднимался в черноту ночного неба. Это было видно за четыре мили.
  
  Менее чем в миле от нас человек, не отрывавший глаз от объектива перископа "Хосе Марти", с мрачным удовлетворением наблюдал за разрушениями.
  
  * * *
  
  Командир Никита Жуков с "Хосе Марти" оторвал взгляд от резинового окуляра перископа и позволил кривой улыбке пробежать по своему лицу.
  
  Рыбацкая лодка. Он только что потопил дурацкую рыбацкую лодку.
  
  Он покачал головой и щелкнул рукоятками по обе стороны от перископа. Раздалось шипение гидравлики, когда труба скользнула в палубу. Затем он повернулся лицом к своей новой команде потенциальных офицеров подводной лодки.
  
  “Прямое попадание”, - небрежно сказал он по-испански. “Цель уничтожена”.
  
  Кубинские офицеры, стоявшие вокруг него в тусклом красном свете рубки управления подлодки, разразились аплодисментами. Они снова навели прицел, и каждый по очереди приник к окуляру, наблюдая за оранжевым небом, освещенным огненными обломками, падающими в черное море. Они смеялись, кричали “браво” и хлопали друг друга по спине.
  
  Зуков отступил назад и недоверчиво наблюдал за ними. Бывший воин холодной войны не мог решить, позабавила его или унизила эта сцена и то, что только что ее ускорило.
  
  Его первое убийство. После блестящей двадцатилетней карьеры. Его первой добычей стала пятидесятифутовая спортивно-рыболовная лодка, украшенная выносными опорами и удочками вместо крылатых ракет и восьмидюймовых орудий. С экипажем, возможно, из двух человек на борту.
  
  Офицер связи, отслеживающий все радиопередачи, объявил, что с лодки поступил только один вызов, и это не был сигнал бедствия. Местоположение "Марти" не было раскрыто до того, как она потопила их.
  
  Хорошо.
  
  Два американских рыбака. На борту стеклопластиковой игрушки богача. Не о чем писать домой, в Москву, но, возможно, это было началом. Первая кровь, во всяком случае.
  
  Две фигуры выступили из тени. Это были адмирал де Эррерас и русский Голголкин, которые молча стояли рядом, пока офицеры праздновали.
  
  “Могу я взглянуть?” - сказал де Эррерас.
  
  Жуков отступил назад и позволил ему воспользоваться перископом. Адмирал мгновение изучал бассейн с пылающими обломками, затем повернул окуляр на девяносто градусов влево и остановился, удовлетворенно хмыкнув.
  
  “Товарищ Голголкин, взгляните. Это все?”
  
  Голголкин опустил глаза на резиновые стаканчики, пот заливал ему глаза. Его руки сильно дрожали, и он, казалось, не мог сфокусировать размытое изображение.
  
  “Так это оно”, - взвизгнул адмирал, - “или это не так?”
  
  Голглолкин утвердительно кивнул и отошел от перископа.
  
  “Итак. Наша следующая цель, коммандер Зуков, ” сказал де Эррерас, удовлетворенно ухмыляясь. “Взгляни-ка”.
  
  Зуков приложил глаза к оптическому прицелу и сосредоточился. Это было за гранью нелепости. Невозможно. Большая частная яхта, огромная, более двухсот футов. Ярко освещенный. С огромным британским флагом, развевающимся на ветру на ее корме. Зуков глубоко вздохнул, вспомнив предостережение Мансо на пляже рано утром.
  
  “Это невозможно, адмирал”, - сказал Зуков.
  
  “Почему нет? Присутствующий здесь товарищ Голголкин только что сообщил мне, что "Блэкхок" - это корабль человека, который предал нас американцам. Мои источники в Вашингтоне говорят, что он на борту. Я хочу уничтожить его”.
  
  “Маленькая рыбацкая лодка - это одно. Несчастные случаи случаются. Но это. Гибель людей. Британцы сочли бы это военным актом, адмирал! Огромный международный инцидент! Конечно же, ты не хочешь—”
  
  “Я, блядь, начальник военно-морских операций, позволь мне напомнить тебе! Вы отказываетесь выполнять прямой приказ, коммандер?”
  
  “Сэр, с чистой совестью я не могу —”
  
  Кубинский адмирал расстегнул кожаную кобуру, в которой хранилось его оружие, и поднял пистолет. Это был посеребренный "Смит-и-Вессон" 357-го калибра "магнум".
  
  “Я задал вам вопрос, коммандер. Ты отказываешься выполнять прямой приказ?”
  
  “Я такой и есть”.
  
  Взрыв был мгновенным и оглушительным в тесном помещении диспетчерской. Тонкий красный туман вырвался из задней части черепа русского командира, когда мозги и кости забрызгали весь перископ. Секунду он покачивался на ногах, затем бесформенной кучей рухнул на палубу. Все мужчины, как русские, так и кубинцы, смотрели на это в ужасе.
  
  “Я твердо верю в правосудие без суда и следствия”, - сказал адмирал. “Этот человек был предателем. Теперь я командую этим судном, и я хочу, чтобы эта лодка была потоплена. Это ясно понято?”
  
  Никто не сказал ни слова. Тишина была такой же оглушительной, как и выстрел. И без того зловонный воздух пропах кордитом и медным запахом крови. Кубинский адмирал перешагнул через тело и пристально посмотрел на потрясенные лица своей команды.
  
  Голголкин прислонился спиной к переборке и вздохнул с облегчением. Всего час назад он проскользнул в каюту Зукова и просмотрел его приказы. У Жукова был приказ убить его, как только миссия будет завершена. Теперь, когда Зуков был мертв, возможно, он был в безопасности. Он отступил в тень, достал из кармана серебряную фляжку и осушил ее.
  
  “Я хочу, чтобы кто-нибудь взял курс на эту цель и потопил ее”, - сказал адмирал, его лицо стало ярко-красным. “Сейчас!” - проревел он.
  
  Никто не пошевелился и не произнес ни слова. После бесконечной минуты вперед вышел офицер, стоявший у панели управления балластом. Он медленно двигался в красноватом дымном свете, не сводя глаз с кубинца с пистолетом в руке. Он опустился на колени рядом с упавшим капитаном.
  
  Там, стоя на коленях рядом со своим самым старым и дорогим другом, он посмотрел на сердитого адмирала со слезами ярости на глазах.
  
  “Я старший помощник капитана лодки, товарищ адмирал”, - сказал он по-испански. “Владимир Косоков, второй в команде. Этот человек, которого вы убили, был другом моего детства на Кубе. Я был его старпомом в Советском военно-морском флоте в течение десяти лет”.
  
  “Очень хорошо. Я приказываю вам потопить это судно!” - взревел адмирал.
  
  “В моей каюте находятся приказы, отданные мне коммандером Зуковым. Они исходят непосредственно от генерала Мансо де Эррераса. Они недвусмысленны, адмирал. Они говорят, что, если с Жуковым что-нибудь случится, я должен принять командование, высадить вас в Станиел Кей и немедленно вернуть субмарину на базу.”
  
  Кубинец смотрел на него в потрясенном молчании. Его собственный брат! Мансо заплатит за это унижение.
  
  “Прекрасно. Ты можешь умереть рядом со своим другом-предателем ”.
  
  “Я был бы польщен. Но я должен предупредить тебя. Это самая совершенная подводная лодка на земле. И я единственный на борту, кто сейчас способен доставить его в целости и сохранности домой. И единственный, кто знает коды для последовательности управления огнем всего оружия. Убейте меня, и вы сделаете подводную лодку бесполезной. И обрекаем каждого человека на этом судне, русского или кубинца, на верную смерть”.
  
  Адмирал снова поднял пистолет, его лицо пылало праведным гневом. Команда в тишине ждала своего смертного приговора, все глаза были прикованы к пальцу, который нажмет на спусковой крючок.
  
  Высокий худощавый мужчина вышел из тени, протянул руку и схватил адмирала за запястье.
  
  “Отдай мне пистолет, Карлитос”, - тихо сказал мужчина, и адмирал, сверкая глазами, сделал, как ему было сказано.
  
  Это был человек, о котором команда шепталась на протяжении всего путешествия. Человек, который редко покидал свою каюту и никогда не разговаривал. Новый кубинский глава государственной безопасности. Родриго дель Рио.
  
  Человек без глаз.
  38
  
  Алекс Хоук сидел на краю своей кровати, курил сигару и смотрел на черный телефон. Рядом с телефоном стояла полупустая бутылка шотландского виски.
  
  Он покачал головой и попытался прояснить ее. Этим утром он проснулся в этой самой постели в состоянии восторга мужчины в разгар любовного романа. Теперь он чувствовал себя так, словно его разбили на бесконечно маленькие кусочки, начиная с его сердца.
  
  Багамские спасательные команды "Воздух-море" прекратили поиски через двенадцать часов. Хоук, потерпев неудачу в своих мольбах заставить их продолжать, оставался в воздухе на своем гидросамолете еще несколько часов, проносясь низкой сеткой над пустынными водами, залитыми лунным светом. Наконец, сразу после полуночи, он приземлился в лагуне и подрулил к трапу на корме "Блэкхока".
  
  Эмброуз и Стоук стояли там, ожидая его. Они начали что-то говорить, но Хоук перебил.
  
  “Как?” - спросил он, сердито глядя на них, потому что именно это он чувствовал сейчас, гнев вытеснял его печаль. “Как мог один человек быть настолько чертовски глуп, чтобы позволить кому бы то ни было заплыть в это чертово течение? Без предупреждения? Ни слова! Как? Ответь мне!”
  
  Эмброуз и Стоук потянулись к нему, но он отмахнулся от них. Он остановился и повернулся к ним лицом.
  
  “Вот чертов ответ! С таким же успехом я мог бы утопить ее собственными руками! В чем разница? Убийство есть убийство!”
  
  Он поднялся на четыре лестничных пролета и направился прямо в свою каюту, где и оставался. Он позвонил на мостик и попросил капитана позвонить ему по прямой линии, если будут какие-нибудь новости. Затем он выключил основной телефон и открыл бутылку виски.
  
  Таким образом, он провел час или около того, выпивая и уставившись на телефон на мостике, желая, чтобы он зазвонил. Этого не произошло. В его дверь много раз стучали, и он игнорировал их все. В какой-то момент Эмброуз подсунул конверт под его дверь, но он проигнорировал и это.
  
  Каким-то образом, позже, он услышал звон корабельного колокола. Четыре звонка. Два часа ночи. Алекс протер глаза и посмотрел на часы. Двое A.M., что означало бы, что в Луизиане сейчас, возможно, полночь.
  
  Он взял полупустую бутылку скотча и поднялся по лестнице, ведущей на одну палубу, направляясь по трапу в каюту Вики. Если не считать низкого гудения генераторов, на корабле стояла мертвая тишина. Вокруг было несколько вооруженных членов экипажа, они смотрели через поручни на море. Теперь они всю ночь включали подводные прожекторы и следили за видеокамерами, установленными ниже ватерлинии, двадцать четыре часа в сутки.
  
  Где-то там был человек, который явно хотел его убить. Этот человек и не подозревал, что его цель уже мертва.
  
  Ее комната была точно такой, какой она ее оставила: шляпы, блузки, шарфы, купальные костюмы, соломенные шляпы, разбросанные по кровати. Он сел среди этих вещей, не совсем уверенный, зачем он сюда пришел. Не в силах остановиться, он взял ее подушку и прижал к своему лицу. Аромат ее духов, конечно, все еще оставался там.
  
  Боже.
  
  Затем, глазами, затуманенными слезами, он увидел адресную книгу на ее тумбочке и вспомнил, зачем пришел сюда. Он открыл книгу на S и не нашел того, что искал. Он повернулся к Ди, и вот оно.
  
  Папочка. И код города 225. Луизиана.
  
  Даже вид ее почерка в адресной книге был невыносим. Когда он листал ее страницы, из них выпал маленький конверт. На нем было его имя. Оно не было запечатано.
  
  Внутри были две крошечные фотографии. Те, что были внутри медальона его матери. Затем он вспомнил. Она поклялась всегда носить медальон. Должно быть, она убрала фотографии тем утром, не желая причинить им вред, понимая, что они собираются поплавать на острове.
  
  Он вспомнил золотой медальон, висящий у нее на шее, подвешенный между их телами, раскачивающийся взад и вперед в ритме, который они создавали, их двоих там, на песке, рядом с рябью бледно-голубых вод, которые плескались о песок. И быстрые темно-синие воды дальше.
  
  Он произнес единственное ругательство, для произнесения которого всегда считал себя слишком джентльменом, и потянулся к трубке. Он начал набирать номер, который нашел в справочнике. Он потерял счет тому, сколько раз звонил телефон, прежде чем кто-нибудь поднял трубку.
  
  “Алло?” - наконец произнес сонный голос южанина.
  
  “Это плантация Севен Оукс? Ларош, Луизиана?” он спросил.
  
  “Да, сэр, берег есть”.
  
  “Это звонит Александр Хоук. Я бы хотел поговорить с сенатором Харли Суит, пожалуйста ”.
  
  “Возможно, спит на крыльце, сэр. Слишком жарко, чтобы спать в помещении, но сенатор, он не сторонник кондиционеров.”
  
  “Извините, что беспокою его, но не могли бы вы, пожалуйста, сказать ему, что это чрезвычайно важно?”
  
  “Ну, если ты так говоришь, сэр, я, конечно, сделаю это. Ты не мог бы подержать трубку? Пойду посмотрю, смогу ли я его разбудить.”
  
  Алекс ждал, протирая глаза, уставившись на фотографию Вики и его в рамке на ее прикроватной тумбочке. Они обнимали друг друга, стоя рядом с серпантином в Гайд-парке. Когда на линии внезапно раздался низкий голос, он вздрогнул.
  
  “Это Харли Суит”.
  
  “Сенатор, мы никогда не встречались. Это звонит Александр Хоук ”.
  
  “Алекс Хоук! Что ж, это очень здорово, наконец, услышать твой голос, сынок. Я ужасно много слышал о тебе от моей маленькой девочки ”.
  
  “Вот почему я звоню, сенатор. Боюсь, у меня ужасные новости. Произошел несчастный случай.”
  
  “Что ты имеешь в виду? Вики ранена?”
  
  “Сенатор, я боюсь, что Вики потерялась”.
  
  Последовало долгое молчание, и Алекс просто прижал телефон к уху, онемев, уставившись на ее лицо на фотографии.
  
  “Потерялся? Ты имеешь в виду мертв? Расскажите мне точно, что произошло, мистер Хоук.”
  
  “Мы, эм, мы отправились на пикник сегодня днем на маленький остров. Только Вики и я.”
  
  “Вики - мой единственный ребенок, сэр”.
  
  “Я знаю это, сенатор. Я должен сказать вам, что я бы предпочел сам умереть, чем сообщить вам эту новость ”.
  
  “Продолжай, сынок. Расскажи мне об этом.”
  
  “У нас был небольшой ланч. После того, как мы поели, мы оба уснули на пляже. Когда я проснулся, я ее не увидел. Я подумал, что, возможно, она отправилась исследовать остров. Я не видел, как она плавала, поэтому я осмотрел пляж вверх и вниз. Я—”
  
  “Пожалуйста, продолжайте, мистер Хоук. Я уверен, что это сложно для тебя.”
  
  “Извините, сэр. Я услышал слабый крик, доносящийся с моря. В нескольких сотнях ярдов от берега есть глубокий канал. Она проходит между островом, куда мы отправились, и другим островом примерно в миле от нас.”
  
  “Да?”
  
  “Я мог видеть ее. Это была Виктория. Она прошла почти две трети пути до другого острова. Я мог видеть, что ее унесло течением. Приливная волна.”
  
  “Что вы сделали, мистер Хоук?”
  
  “Конечно, я поплыл ради нее. Я пытался держать ее в поле зрения. Это прилив, который уходит в открытое море. Это происходило очень быстро ”.
  
  “Вы не смогли связаться с ней?”
  
  “Я хороший пловец. Я плыл так сильно, как только мог. Она звала меня, говорила "нет", говорила мне вернуться, я думаю. Возможно, в тот момент она поняла, что это бесполезно. Я —”
  
  “Ты сдался”.
  
  “Нет, сэр, я этого не делал. Я выплыл в разрыв. Когда я посмотрел вверх, я понял, что на каждые десять ярдов, которые я набирал, прилив увеличивал разрыв между нами на тридцать или сорок ярдов, может быть, больше.”
  
  “Ты потерял ее из виду?”
  
  “Я видел, как она пошла ко дну. Я поплыл ради нее. Она подошла еще раз и что-то крикнула, но к тому времени была слишком далеко.”
  
  “И что потом?”
  
  “Я видел, как она пошла ко дну. Она так и не поднялась обратно.”
  
  “Моего ребенка больше нет?”
  
  “Я вызвал багамскую воздушно-морскую службу спасения и своих людей на место происшествия в течение пятнадцати минут. Мы продолжали поиски в течение восьми часов без каких—либо... без каких-либо признаков ее присутствия, сэр.”
  
  “Я понимаю”.
  
  “Я приказал возобновить поиски с первыми лучами солнца, сенатор. Я тоже возвращаюсь на своем собственном самолете ”.
  
  “Я уверен, что вы делаете все, что в ваших силах, мистер Хоук. Я ценю ваши усилия ради моей дочери. Если ты меня сейчас извинишь, я собираюсь повесить трубку.”
  
  “Сенатор, я, возможно, не смогу выразить вам, как мне прискорбно жаль. Это все моя вина ”.
  
  “Вики была очень сильным пловцом, мистер Хоук. Всеамериканский турнир в Тулейне. Она переплыла все озеро Поншартрен, когда ей было тринадцать лет. Она знала, что делала. Мысль о том, что течение может быть слишком сильным, никогда бы не пришла ей в голову.”
  
  “Но я должен был—”
  
  “Моя дочь не хотела бы, чтобы ты или кто-либо другой погиб без необходимости. Если бы была хоть одна твоя молитва о том, чтобы она дошла до нее, я уверен, ты ...”
  
  “Я не мог, сэр. Я не мог.”
  
  “Сынок, послушай меня. Я никогда не имел удовольствия встречаться с вами, но если вы были небезразличны моей дочери, вы, должно быть, хороший человек. Вики выросла в этом старом полуразрушенном доме. Мы были только вдвоем. Ее мама умерла при родах.”
  
  “Я сожалею, сэр”.
  
  “Это было очень давно. В конце нашей дороги есть большой живой дуб. Находится на вершине дамбы, и с самых верхних ветвей хорошо виден другой берег Миссисипи ”.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Виктория любила это старое дерево. Назвал его дубом Тринити, потому что у него было три большие старые ветви. Она проводила весь день на самой высокой ветке, читая свои книги, сочиняя стихи. Там она чувствовала себя ближе всего к Богу ”.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Я не религиозный человек, мистер Хоук. Но моя дочь была. Итак, я хочу, чтобы ты нашел мою маленькую девочку. Я хочу похоронить ее в ее священном месте, на том маленьком церковном кладбище, которое находится в тени старой Троицы ”.
  
  “Я сделаю все, что в моих силах, чтобы найти ее, сэр”, - сказал Хоук.
  
  “Я верю, что ты это сделаешь. До свидания, мистер Хоук. И не пей больше чертово виски. Я нахожу, что слишком много всего этого только ухудшает ситуацию ”.
  
  “Да, сэр. До свидания, сенатор.”
  
  Хоук повесил трубку. Он не мог больше ни секунды выносить ее запах, вид ее вещей. Он встал и побрел обратно в свою каюту, где рухнул на кровать. Он уставился в потолок, пытаясь прогнать выражение лица Вики. Он мог видеть ее идеально. Ее красивые каштановые волосы спутались и упали на лоб. Но она не была выше его. Она была ниже его. Примерно в пятнадцати футах внизу, в зеленой воде, ее руки и ноги раскинуты. Не двигается. Дрейфующий и—
  
  Некоторое время спустя раздался крик Снайпера со своего насеста, за которым последовал стук в дверь. “Да? Кто это?”
  
  “Это Стокли, босс”, - произнес приглушенный голос снаружи.
  
  “Чего ты хочешь?”
  
  “Могу я войти?”
  
  “Конечно”, - сказал Хоук и сел, вытирая глаза рукавом рубашки. “Почему нет?” - сказал он, открывая дверь. Он вернулся к своей кровати, откинув голову на большую белую подушку.
  
  “Как ты себя чувствуешь?” - Спросил Стоук, придвигая стул.
  
  “Спроси меня о чем-нибудь другом”.
  
  “Я не хотел тебя беспокоить. Тебе больно. Ты на скамейке запасных. Ты отошел на второй план. Эмброуз послал меня сюда, чтобы проведать тебя. Мужчина считает, что тебе следует что-нибудь съесть ”.
  
  “Он послал тебя сюда, чтобы сказать мне это?”
  
  “Нет, босс. Он хочет, чтобы ты поднялся на мостик. Парень с радио или кто там еще засек что-то по спутниковому телевидению. Новости показывают по кубинскому телевидению. Эмброуз записал это на пленку и хочет, чтобы вы это увидели ”.
  
  “Я не могу поверить, что слышу это. В чем дело? Гребаный матч по крикету?”
  
  “Нет, это не сверчки. Это Кастро. Он на кубинской телестанции. Что-то происходит на Кубе. Эмброуз сказал, что тебе нужно это увидеть, вот и все, что я хочу сказать. Я бы не стал беспокоить тебя просто так, но...
  
  УХ ТЫ!
  
  Звук взрыва, приглушенный и отдаленный, но все еще оглушительный, разнесся по всей каюте Хоука. Хрустальные графины и стеклянная посуда на стойке зазвенели, но не упали.
  
  “Святой Христос, что теперь?” - Сказал Хоук и поднял трубку прямой связи с мостиком.
  
  “Что, черт возьми, это было, капитан?” - Спросил Хоук, когда капитан "Блэкхока" взял трубку.
  
  “Мы рассматриваем это сейчас, сэр”, - сказал капитан. “Взрыв примерно в двух милях от нашего левого борта. Они были у нас на радаре. Они направлялись на северо-запад со скоростью около двадцати узлов. Небольшая яхта, футов пятьдесят или около того.”
  
  “Никакого предварительного SOS?” - Спросил Хоук.
  
  “Нет, сэр. Они просто взлетели до небес. Я приказал спустить катер. Второй офицер сейчас на связи с береговой охраной, информирует их о ситуации. Я отправляю Квика и катер на поиски выживших. Боюсь, судя по всему, надежды мало.”
  
  “Я сейчас подойду”.
  
  “Очень хорошо, сэр”.
  
  “Давай, Стоук”, - сказал Хоук.
  
  Когда Хоук добрался до моста, он все еще мог видеть огонь на расстоянии двух миль. Конгрив и капитан оба стояли рядом с рулевой рубкой на правом крыле мостика, направив свои бинокли на сцену. Алекс и Стокли вышли на небольшую палубу мостика. До них уже донесся запах горящего топлива.
  
  “Прости, что беспокою тебя, Алекс”, - сказал Эмброуз, передавая ему бинокль. “Но у меня не было выбора. По-видимому, военный переворот на Кубе. Теперь этот бедняга там, кажется, взорвал сам себя ”.
  
  “Кубинский переворот. Это хорошая новость или плохая?” Сказал Хоук, поднося очки к глазам. От яхты не осталось ничего, кроме обломков, плавающих в растекающейся луже горящего топлива.
  
  “Я бы сказал, что военное правительство-изгой с баллистической подводной лодкой было плохой новостью”, - сказал Эмброуз.
  
  “Кастро мертв?”
  
  “Нет. Я в это не верю. Во всяком случае, пока нет. Я записал трансляцию. Как только ты будешь готов ”.
  
  “Как ты думаешь, что случилось с той яхтой, Кэп?” Спросил Хоук, все еще глядя в бинокль.
  
  “Трудно сказать, сэр. Наиболее вероятный сценарий - возгорание электричества в машинном отделении. Ярость вышла из-под контроля, и оба топливных бака взорвались ”.
  
  “Это то, о чем я думал. Бедняги так и не поняли, что на них обрушилось. Господи Иисусе. Добро пожаловать в жизнь на борту яхт богатых и знаменитых. Это был один чертовски отвратительный день в Раю, джентльмены.”
  
  “Действительно, так и есть, сэр”, - сказал капитан. “От имени всего экипажа, мы все ужасно, ужасно сожалеем о вашей трагической потере, сэр”.
  
  “Спасибо тебе”, - сказал Алекс. “Пожалуйста, передайте мою благодарность команде за все, что они сделали, чтобы помочь. Если бы вы могли подготовить мой гидросамолет, я вылетаю обратно с первыми лучами солнца, капитан.”
  
  “Есть, есть, сэр”, - сказал капитан и вернулся на мостик. Алекс стоял, положив руки на поручни, глядя на далекий огонь на черном море. На далеком горизонте виднелась четкая розово-золотая линия.
  
  “Иди посмотри на запись, Алекс”, - сказал Эмброуз, положив руку на плечо своего друга. “Тогда доктор хочет дать тебе что-нибудь, чтобы помочь тебе уснуть”.
  
  “Я не собираюсь спать, пока не найду ее, Эмброуз”.
  39
  
  “Что ж, я скажу одну вещь”, - сказал Хоук. “Это, должно быть, самая короткая речь, которую Кастро когда-либо произносил”.
  
  Они собрались в затемненном просмотровом зале корабля, рассевшись по большим мягким кожаным креслам, чтобы посмотреть ленту, первоначально транслировавшуюся по кубинскому национальному телевидению.
  
  “Пожалуйста, перемотайте это и воспроизведите с немного приглушенным звуком”, - сказал Хоук. “А не будете ли вы так любезны сделать мне синхронный перевод, Эмброуз? Не обязательно повторять слово в слово.”
  
  На экране появился Кастро. Он сидел за маленьким столиком, глядя в камеру. Он выглядел на десять лет старше своих недавних фотографий, изможденный и измученный. У него были глубокие черные круги под глазами, а руки неудержимо дрожали.
  
  Когда Кастро начал говорить, Эмброуз сказал: “Он начинает с выражения своей огромной благодарности за жертвы, которые героический кубинский народ принес во время борьбы. Он продолжает говорить, что он знает, что это было трудно для них, но что это было на службе великому делу. Он говорит, что революция, хотя и имела большой политический успех, не была большим экономическим успехом ”.
  
  “Довольно мягко сказано”, - сказал Хоук.
  
  “Сейчас он ссылается на свое здоровье. Все знают о его недавних болезнях. Он говорит, что у него есть желание, но нет энергии продолжать. Он говорит, что уходит в отставку по состоянию здоровья и ... он начинает говорить что—то еще, и они прерывают его ”.
  
  “По состоянию здоровья, это означает, что у кого-то за кадром чертов пистолет, нацеленный ему в голову”, - вставил Хоук.
  
  “Без сомнения”, - согласился Эмброуз. “Звонил парень из американского государственного департамента. Я сказал ему, что тебя нельзя беспокоить. Я поговорил с ним несколько минут. По его словам, это полномасштабный военный переворот, все верно ”.
  
  “Кто этот милый парень с конским хвостом, которого мы сейчас видим?”
  
  Эмброуз глубоко вздохнул. Был ли он готов признать это или нет, Алекс Хоук, наконец, столкнулся лицом к лицу со своими демонами.
  
  “Это генерал Мансо де Эррерас, Алекс”, - сказал Эмброуз. “Правая рука Кастро. Бывший министр государственной безопасности. Очевидно, он только что повысил себя до генерала. Теперь он глава всех вооруженных сил”.
  
  “Мужчина выглядит точь-в-точь как женщина”, - выпалил Стоук в темноте. “Мужчина выглядит так, будто он накрашен”.
  
  “Что генерал может сказать в свое оправдание?” - Спросил Хоук, наклоняясь вперед в своем кресле и пристально вглядываясь в лицо на экране. Он что-то там увидел, спокойно заметил Эмброуз.
  
  “Генерал де Эррерас говорит, что для него большая честь, что эль команданте возложил на него большие обязанности военного главнокомандующего и оказал ему такое доверие”.
  
  “Чушь собачья”, - сказал Стоук.
  
  “Действительно”, - продолжил Эмброуз. “Он гордится тем, что является частью нового руководства, которое приведет Кубу к ее законному месту в этом новом столетии. Новое правительство объявит о многих социальных и экономических реформах в ближайшие дни, недели и месяцы”.
  
  “Эмброуз, не могли бы вы поместить в стоп-кадр этого парня прямо здесь?” - Спросил Хоук.
  
  “Конечно”.
  
  Изображение замерло на крупном плане де Эррераса. Его глаза с тяжелыми веками излучали холодную безжалостность, которая была поразительной.
  
  “В чем дело, Алекс?”
  
  “Я видел этого человека раньше”, - сказал Хоук, прижимая кончики пальцев обеих рук к глазам и испуская глубокий вздох.
  
  “С тобой все в порядке, Алекс?” - Спросил Конгрив.
  
  “Идеально”.
  
  “Manso de Herreras. Это, должно быть, звучит знакомо?” Эмброуз сказал.
  
  “Да. Должно быть, так оно и есть. De Herreras. Имя того парня из письма Блэкхока, не так ли? Тот, который нес всю ту зарытую добычу, которую мы пытаемся найти.”
  
  Затем он поднялся на ноги и прошел в заднюю часть зала, где стюард налил ему чашку горячего кофе. Затем он снова прошел вперед, пока не оказался примерно в четырех футах от большого экрана, глядя на застывшее там лицо в течение двух долгих минут.
  
  “С тобой все в порядке, Алекс?” - Наконец спросил Конгрив, представляя, какие ужасные мысли, должно быть, бродят в голове его друга. Хоук не ответил, и через несколько секунд Эмброуз сказал: “Алекс? Все в порядке?”
  
  “Лучше и быть не может”, - сказал Алекс, не отрывая глаз от экрана.
  
  “Должен ли я продолжать делать паузы?”
  
  “Нет”, - сказал Хоук. Он вернулся к своему креслу и рухнул в него. “На данный момент я достаточно насмотрелся на этого кровавого ублюдка. Пожалуйста, смотайте пленку ”.
  
  “Эта часть интересная”, - сказал Эмброуз, еще раз нажимая на кнопку воспроизведения. Алекс явно уловил связь с Мансо. Но он еще не был готов к психологическому противостоянию.
  
  “Что он говорит?”
  
  “Он говорит, что Кубе больше никогда не придется полагаться на силу ложных союзников, которые много обещают, а затем исчезают. Мощь Кубы почувствует на себе каждый, кто угрожает ее личным интересам ”.
  
  “Мы, конечно, знаем, что он имеет в виду под этим”, - сказал Хоук. “Эта чертова подводная лодка. Он принял поставку, иначе он не стал бы опускать руки ”.
  
  Эмброуз продолжил переводить.
  
  “Куба больше не будет терпеть несправедливости, от которой она пострадала от рук американцев. Он требует, чтобы американская блокада Кубы была немедленно снята. Он также заявляет, что военно-морская база США в Гуантанамо является оскорблением суверенитета Кубы, с которым больше нельзя мириться. Америке будет дан крайний срок для эвакуации, иначе она столкнется с чрезвычайными последствиями. Новые заявления по этим вопросам будут опубликованы новым правительством завтра”.
  
  “Господи Иисусе”, - сказал Хоук. “Государство-изгой с невидимой подводной лодкой, несущей сорок ядерных боеголовок MIRV в девяноста милях от Майами”.
  
  “Пугающая мысль, не так ли? Здесь он представляет нового президента Кубы”, - сказал Эмброуз, когда на экране появилось новое лицо.
  
  “Кто, черт возьми, этот парень?” Сказал Сток. “Выглядит как чертов Зорро в костюме-тройке”.
  
  “Это, - сказал Эмброуз, “ новый президент Кубы Фульхенсио Батиста. Внук человека, которого Кастро сверг около сорока лет назад.”
  
  “Где они его откопали?” - Спросил Хоук.
  
  “Вырос в Испании. Поступил в Гарвардский колледж, а затем в Уортонскую школу финансов. Отказался от своего гражданства США и увез свою семью на Кубу шесть месяцев назад. До этого он был партнером в Goldman Sachs на Уолл-стрит. Имел ферму в захолустье Гринвича, штат Коннектикут, и каждую субботу играл в гольф в клубе ”Стэнвич"."
  
  “Неужели? От партнера в Goldman до президента Кубы? Неудачный карьерный ход”, - сказал Хоук. “Что Батиста-младший может сказать в свое оправдание?”
  
  “Больше пылкой риторики о наступлении нового дня”.
  
  “И это все?” - Спросил Хоук.
  
  “В принципе”.
  
  “А силы, верные Фиделю?”
  
  “Скорее всего, казнен или заключен в тюрьму. Если ты все еще можешь что-нибудь найти.”
  
  “Сам кубинский народ? Какова реакция?”
  
  “Алекс, после сорока лет лжи, страха и пыток эти люди не верят ни единому слову, которое кто-либо говорит. Кто угодно. Они не доверяют собственным детям. Жизнь просто будет продолжаться. Я гарантирую вам, они даже не будут обсуждать эти политические события со своими ближайшими друзьями. Кто-то может поболтать со своей собственной мамой, если он действительно ей доверяет, но не более того.”
  
  Хоук щелкнул выключателем, который медленно включил скрытые потолочные светильники. Он развернул свое большое кожаное кресло лицом к Эмброузу, Стокли и Сазерленду, которые сидели двумя или тремя рядами позади.
  
  “Откуда ты так много знаешь об этой банде разбойников, Эмброуз?”
  
  “Госсекретарь также позвонил сразу после кубинской трансляции. У нас был долгий разговор. Ты спал. Я рассказал ей о трагических событиях того дня. Она попросила меня передать ее глубочайшие соболезнования. Она не хотела тебя беспокоить, но спросила, позвонишь ли ты, как только увидишь эту запись.”
  
  “Я видел это”.
  
  “Завтра днем состоится собрание. Она собрала команду, чтобы справиться с кризисом. Тебе это не понравится. Все они находятся на борту авианосца "Джон Ф. Кеннеди", в настоящее время на пути в Гуантанамо. Встреча в пять P.M. Она знает, что ты не захочешь приходить, но настаивает, что ты должен.”
  
  “Почему, могу я спросить?” - спросил Хоук, явно взбешенный. Это было именно то, что он сказал Конч, что не хочет делать.
  
  “Очевидно, британский министр по делам Латинской Америки обратился непосредственно к президенту. Он говорит, что, поскольку это был гражданин Великобритании, который "широко раскрыл это дело", а именно вы, он хочет, чтобы британцы были представлены. Президент избрал тебя”.
  
  “Ну, он просто не поедет”, - сказал Стокли. “Мы возвращаемся, чтобы поискать Вики. Он садится на свой самолет, я беру "Зодиак". Как только рассветет.”
  
  “Встреча на борту "Кеннеди" состоится не раньше пяти завтрашнего дня, Алекс”, - сказал Эмброуз.
  
  Алекс пробормотал: “Черт возьми”.
  
  “Она предсказала, что ты это скажешь. Кроме того, она сама может опоздать из-за экстренного совещания по планированию, которое президент запланировал в Маленьком Белом доме в Ки-Уэсте. Она хотела бы, чтобы ты был в аэропорту Кеннеди в качестве ее подстраховки на случай, если, как она сказала, ‘у кого-нибудь возникнут действительно дурацкие идеи’, цитирую.”
  
  Хоук прижал кончики пальцев к глазам и откинулся на спинку стула.
  
  “Я полагаю, мне нужно идти, черт бы все побрал”, - сказал он после нескольких долгих мгновений. “Росс, могу я посадить гидросамолет на палубу авианосца?”
  
  “Не понимаю, почему бы и нет. Понтоны Kittyhawke оснащены убирающимися колесами. Единственное, чего ему не хватает, так это хорошего, прочного заднего крюка. Я немедленно распоряжусь установить один из них ”.
  
  “Хорошо. Росс, также, пожалуйста, попроси радиста отправить сообщение диспетчерскому управлению на борту "Кеннеди". Сообщите им, что завтра днем к ним заглянет необычный маленький посетитель.”
  
  “Есть, шкипер”.
  
  “Сколько времени до восхода солнца?” - Спросил Хоук.
  
  “Через несколько часов”.
  
  “Хорошо”, - сказал Хоук, поднимаясь на ноги. “С первыми лучами солнца я собираюсь вернуться, чтобы найти Вики. Эмброуз, не мог бы ты немного прогуляться со мной на корму?”
  
  “Вовсе нет”.
  
  Как только двое мужчин добрались до кормы, они встали бок о бок у поручней, глядя на зеркальную воду, простиравшуюся до горизонта. Хоук наконец нарушил молчание.
  
  “Я кое-что видел, Эмброуз. На стене в клубе.”
  
  “Да?”
  
  “Я знаю, это что-то значит. Я знаю, что должен это понять. Но я не могу— я не могу видеть. Или я не увижу. Я выставляю себя полным дураком?”
  
  “Нет, Алекс, ты не такой”.
  
  “В любом случае, посмотри, сможешь ли ты что-нибудь сделать из этого для меня, ладно?”
  
  Алекс вытащил из кармана старый полароидный снимок, пожелтевший от времени, и протянул его своему другу.
  
  “Я буду рад посмотреть, что я смогу придумать, Алекс”.
  
  “Спасибо тебе, Эмброуз. Ты самый замечательный друг, о котором мужчина мог когда-либо мечтать, ты знаешь.”
  
  Он ушел, не дожидаясь ответа.
  40
  
  Эмброуз проснулся от душераздирающего звука маленького самолетика Хоука, который, кашляя и отплевываясь, возвращался к жизни. Когда шум стал напоминать вопль банши за окном, он сел в постели, зевая, и отдернул занавеску маленького прямоугольного иллюминатора. Он смотрел, как серебристый самолет отрывается от воды и поднимается в ночное небо.
  
  Эмброуз остро, болезненно осознавал, что Алекс должен знать, что его поиски тела Вики были безнадежны. Он также знал, что Алекс будет там весь день, облетая каждую квадратную милю океана в районе поиска и за его пределами, молясь найти эту женщину, которая, казалось, предложила ему, наконец, покой и страсть.
  
  Он перевернулся на другой бок и попытался снова заснуть.
  
  Это было бесполезно.
  
  Он взял с тумбочки трубку из шиповника и зажал ее между зубами. Это было одновременно утешением и стимулом для размышлений. Он понял, что, несмотря на трагические события того дня, он все еще пытался разобраться в том, что преследовало его на протяжении тридцати с лишним лет.
  
  Он спал урывками, ворочаясь в своей постели, не в силах стереть образ, который просто не хотел уходить. Изображение, которое он увидел, было черно-белым и убедительным. Простая композиция. История. Очень старая, печальная история.
  
  На переднем плане были три фигуры. Снежная буря из конфетти и серебряных лент наполнила воздух. Фотография была размытой, как будто какой-то гуляка толкнул фотографа в момент съемки.
  
  С Новым годом.
  
  Красивая блондинка в белом саронге, бриллианты сверкают на ее царственной белой шее. Блестящая диадема в ее волосах. Женщина держала в поднятой руке бокал с шампанским и улыбалась. Другой рукой она небрежно обнимала за плечи очень толстого молодого человека с лысой головой в форме пули. На толстой золотой цепи у него на шее висело тяжелое золотое распятие.
  
  На переднем плане изображения был еще один мужчина. Высокий и поразительно красивый в безупречно белом смокинге, он смотрел прямо в глаза зрителю. В трезвых глазах не было веселья. Неподвижный, нетерпеливый, не улыбающийся.
  
  Для него, по крайней мере, это был не очень счастливый Новый год.
  
  Почему?
  
  Потому что женщина выпила слишком много шампанского? Возможно, был слишком дружелюбен с лысым парнем. Сказал что-то нескромное.
  
  Эмброуз резко выпрямился. Он глубоко вздохнул и посмотрел в свой овальный иллюминатор по левому борту. Накладывая отпечаток на рябь черной воды, он все еще видел затянувшийся образ, и теперь он был у него.
  
  Красивая женщина на размытом полароидном снимке Алекса была матерью Алекса Хоука. Мужчина в смокинге был отцом Алекс. А толстый юноша с золотым крестом? Его большая часть головоломки тоже быстро вставала на место.
  
  Трое кубинских парней в ярости убийства.
  
  Алекс Хоук вручил ему ключ к головоломке, которую он пытался разгадать более тридцати лет.
  
  Эмброуз поднял телефонную трубку и позвонил в коттедж Сазерленда, разбудив его от мертвого сна. Он сказал Россу встретиться с ним на мостике через десять минут. Затем он позвонил Стокли и передал то же самое сообщение. Он встал и быстро прошелся по своей маленькой каюте. Он открыл дверь в "крошечную головку" и встал перед раковиной, глядя на свое изможденное отражение в зеркале.
  
  Он деловито чистил зубы, когда масштаб происходящего поразил его, как удар по голове. Он стоял на самом краю решения неразрешимого. Тайна, окружающая события на борту яхты Seahawke, которые произошли более тридцати лет назад.
  
  Одевшись, он сунул свой служебный револьвер, довоенный никелированный "Уэбли-Скотт", в боковой карман своего любимого твидового пиджака и направился к мосту.
  
  Сазерленд и Стокли уже были там.
  
  “Мы собираемся на берег”, - сказал Эмброуз. “Росс, пожалуйста, попроси Тома Куика выбрать четырех своих лучших членов экипажа и вооружить их автоматическим оружием. Стокли, тебе нужен пистолет?”
  
  “Я - пистолет”, - сказал Стоук совершенно серьезно.
  
  “Хорошо. Тогда мы вполне могли бы применить твои таланты. Пусть все соберутся на презентации как можно быстрее, насколько это в человеческих силах ”.
  
  “В чем дело, констебль?” - Спросил Сазерленд.
  
  “Нашей первой остановкой будет неожиданный визит к мистеру Амену Лиллиуайту. Если мы выясним то, что нам нужно знать, будет вторая вечеринка-сюрприз, вполне возможно, очень напряженное мероприятие ”.
  
  “Мы будем готовы к запуску через десять минут”, - сказал Сазерленд и поднял трубку корабельного телефона, чтобы начать собирать свою команду рейдеров. Это заняло меньше минуты.
  
  “Росс, у тебя на борту есть "Дворник”?"
  
  “Конечно”.
  
  “Принеси это”, - сказал Эмброуз и покинул мостик.
  
  Дворник был изобретением Росса. Это было обрезанное ружье с пистолетной рукояткой, способное выпустить пятнадцать патронов двенадцатого калибра менее чем за двадцать секунд. Он с большим успехом использовал его в некоторых сложных операциях. Он носил его в дополнение к соответствующим плоским метательным ножам Уилкинсона, закрепленным на внутренней стороне каждого предплечья.
  
  Полчаса спустя катер прибыл в доки Стэниел Кей. Небольшая группа налетчиков была вооружена до зубов. Было чуть больше четырех утра, все еще темно, и весь остров, казалось, спал. На их стороне все еще был покров тьмы. После высадки Эмброуз оставил одного человека на причале, чтобы при необходимости прикрыть их побег.
  
  Шестеро оставшихся мужчин быстро двинулись к старому клубу, ощетинившись оружием. Все, что они знали, это то, что сказал им Стокли на трапе. Это должен был быть обыск и выемка, и, скорее всего, это должно было быть по горячим следам.
  
  Дверь клуба, что неудивительно, была открыта. На барной стойке спал мужчина, громко храпя. Эмброуз подумывал разбудить его и напомнить о правилах клуба, но беспокоить его показалось излишним. Он подошел к стене с фотографиями, примыкающей к бару, вытащил полароид Алекса из кармана и уставился на монтаж накладывающихся друг на друга снимков. Его взгляд переместился в верхний левый угол, где он увидел группу снимков, которые, казалось, были сделаны в конце семидесятых.
  
  Два дня назад это была сплошная стена фотографий. Теперь, довольно много очевидных участков осыпающейся штукатурки показали, что некоторые из них недавно были удалены. Он посмотрел на фотографию в своей руке, затем положил ее в карман пиджака. Удовлетворенный, он повернулся к Сазерленду и Стокли.
  
  “Тогда все в порядке. Две двери по обе стороны наверху этой лестницы. Комната Аминь справа”, - сказал Эмброуз. “По крайней мере, я видел, как он входил в ту комнату две ночи назад. Росс, ты и Стокли идете со мной. Том, ты и твои товарищи, пожалуйста, оставайтесь здесь, пока не услышите наверху что-нибудь тревожное.”
  
  Эмброуз первым поднялся по ступенькам. Он ждал двух своих коллег за дверью спальни. Затем он вытащил свой револьвер и отступил назад, когда Стокли пинком распахнул старую деревянную дверь. Сила его удара снесла дверь с петель и отправила ее в полет в комнату.
  
  Пораженный Аминь резко выпрямился на своей единственной железной кровати, его глаза расширились от удивления и страха.
  
  “Доброе утро, мистер Лиллиуайт”, - сказал Эмброуз и направился прямо к нему, его пистолет был нацелен в сердце обнаженного мужчины. Стоук и Сазерленд стояли прямо в дверном проеме, держа оружие наготове.
  
  “Что за—”
  
  “Пожалуйста, помолчи и послушай”, - сказал Эмброуз. “Я собираюсь задать вам несколько очень важных вопросов. Если я услышу правильные ответы, тебе не причинят вреда. Вы должны знать, что я полицейский, как и эти джентльмены.”
  
  Амброуз открыл маленький черный кожаный футляр и показал мужчине его щит. “Ты готов?” - спросил я.
  
  Аминь, не сводя глаз с пистолета, кивнул головой.
  
  “Хорошо”, - сказал Эмброуз. “Как тебя зовут?”
  
  “Аминь, сэр. Все это знают ”.
  
  “Ваше полное имя, пожалуйста”.
  
  “Меня зовут Аминь Лиллиуайт”, - сказал Аминь. “Назван в честь моего отца”.
  
  “Мистер Лиллиуайт, в самый первый раз, когда я посетил это заведение, я заметил ряд особенно интересных снимков на стене внизу. Некоторые из них, похоже, были сделаны на новогодней вечеринке в начале семидесятых. Сегодня вечером я возвращаюсь только для того, чтобы обнаружить, что многие, если не все, из этих конкретных фотографий были удалены. Есть идеи, кто мог их похитить? Или почему?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Аминь. “Я клянусь. Там так много фотографий, я даже не заметил, что они пропали ”.
  
  “У тебя их нет?”
  
  “Нет, сэр. Я не знаю.”
  
  “Я верю тебе. Следующий вопрос. Кто владелец этого заведения?”
  
  Аминь Лиллиуайт прислонился спиной к заляпанной стене и покачал головой.
  
  “Я расследую дело об убийстве для Отдела уголовных расследований Скотленд-Ярда”, - сказал Эмброуз. “Если вы утаите улики или информацию, относящиеся к этому преступлению, вы отправитесь в тюрьму на долгий, очень долгий срок. Еще раз, кто владелец этого клуба?”
  
  “Я ничего не знаю. Я просто работаю на этого человека, вот и все ”.
  
  “Назови мне его имя. Сейчас.” Эмброуз взвел курок своего револьвера. Это произвело большое впечатление.
  
  “Дон Карло, так его всегда называли на этом маленьком острове. Просто Дон Карло.”
  
  “Он удалил фотографии?”
  
  “Я думаю, может быть, он хотел, чтобы какие-то фотографии были сняты. Два дня назад Глория спросила меня, почему дон Карло казался таким расстроенным из-за каких-то картин на стене. Сказал, что заметил, что одного не хватает. Сказал, что кто-то взял один. Он сказал ей снять несколько других и сжечь их все в мусорной яме ”.
  
  “Это сделала она?”
  
  “Я так не думаю. Дон Карло довольно сильно избил ее однажды, когда она не... ну, ты понимаешь, о чем я говорю. С тех пор она никогда не делает то, что он говорит, тем более что он стоит прямо там и присматривает за ней. Возможно, она спрятала фотографии в своей комнате.”
  
  “Я надеюсь на это, ради нее самой. Уничтожение улик, связанных с расследованием убийства, является очень серьезным преступлением ”.
  
  “Да, сэр. Я понимаю.”
  
  “Хорошо. Как долго дон Карло владеет этим клубом?”
  
  “Я думаю, лет тридцать или около того. В молодости он работал у меня барменом. Всего месяц или около того. Затем он ушел, не сказав ни слова. Однажды он появляется снова с большой пачкой наличных и покупает это место у моего босса, его звали мистер Дэниел Станиэль. Дон Карло, ну, он тот, кого вы называете международным бизнесменом. Большой человек. Для него этот старый клуб - не что иное, как хобби, вроде...
  
  “Прикрытие международной нарко-террористической операции. Какой национальности этот человек?”
  
  “Ты хочешь сказать—”
  
  “Какова его страна происхождения?”
  
  “Вы имеете в виду, где он родился, это была бы Куба. Он и его братья там большие шишки. Военный.”
  
  “Их имена?”
  
  “Дон Мансо - один из них. Другого он называет просто Хуанито.”
  
  “Ах, да”, - сказал Эмброуз, едва подавляя желание закричать от радости при упоминании этих двух имен.
  
  Эмброуз достал из кармана пиджака конверт и достал три сложенных и пожелтевших листа бумаги. Он выбрал один и показал его Лиллиуайт.
  
  “Это тот человек, который теперь известен как Дон Карло, который работал на вас тридцать лет назад?”
  
  Лиллиуайт прищурил глаза и сказал: “Да, сэр, это он”.
  
  Это был полицейский фоторобот, который Стаббс Уизерспун дал Эмброузу в Нассау.
  
  “Этот человек сейчас на этом острове?”
  
  “Да, сэр. Он живет здесь большую часть года. Тоже проводит много времени на Кубе. Но человек, который сейчас здесь. Объявился вчера.”
  
  “Где он живет?" Его дом, где он находится?”
  
  “На другой стороне острова. Там, на берегу океана. Большое место.”
  
  “Охранники?”
  
  “Да, сэр. Все время.”
  
  “У дома есть название?”
  
  “Finca de las Palmas.”
  
  “Опиши это”.
  
  “Большое белое место. Вокруг высокие каменные стены. Главные ворота на вершине лестницы, ведущей от бич-роуд. Где находится дом охраны. Несколько больших деревянных ворот вокруг дерева на западной боковой стене. Дом расположен в сосновом лесу на возвышенности с видом на море. Вокруг этого места больше ничего нет, сэр.”
  
  “Где комната дона Карло?"
  
  “Я не был там, наверху. Но я думаю, что это третий этаж, с видом на море. У него есть длинный балкон, где, я думаю, он иногда спит. В любом случае, я видел его там в пижаме, развлекающего, понимаешь? Необычные черные железные перила там, наверху ”.
  
  “У него есть жена?" Дети в доме?”
  
  “Нет, сэр, у него нет ни жены, ни детей”.
  
  “Возле клуба припаркован старый школьный автобус”.
  
  “Да”.
  
  “Бежать?”
  
  “Это автобус моей матери. Она каждый день возит на нем детей в школу. Называет это своим хлебом с маслом ”.
  
  “У тебя есть ключи?”
  
  “Да, сэр. Конечно, хочу.”
  
  “Одевайся. Ты идешь с нами.”
  
  “Я ничего не сделал, сэр, но говорю вам чистую правду Господню”.
  
  “Я беру вас под охрану до тех пор, пока не смогу установить истинность этого заявления”.
  
  “Дон Карло, если он увидит меня с полицейскими, я мертв”.
  
  “У него не будет возможности увидеть вас, мистер Лиллиуайт. Я позабочусь о том, чтобы он этого не сделал. Ни тебе, ни кому-либо из членов твоей семьи не причинят вреда ”.
  
  “Вам следует быть осторожнее с доном Карло, мистер Конгрив. По-настоящему осторожен. Человек сумасшедший. Он совсем плох, когда они приземляются на этих островах. И они могут стать очень плохими ”.
  
  Опустив оружие, Эмброуз подошел к пустому дверному проему, остановился и посмотрел через плечо на мужчину, все еще лежащего на кровати.
  
  “Вы имеете дело со Скотленд-Ярдом, мистер Лиллиуайт. Плохой - это наш хлеб с маслом ”.
  41
  
  Гомес чувствовал себя так, как будто он, должно быть, умер и попал на небеса.
  
  Мало того, что его жена затащила его обратно в свою постель, она стала вести себя как сучка во время течки. Прямо сейчас она сидела верхом на его груди, тяжело дыша, ее руки были прижаты к его ушам, она хлопала своими большими грудями взад и вперед по его щекам, время от времени останавливаясь, чтобы позволить ему жадно ласкать ее набухшие соски.
  
  Не только хорошее поведение привело Гомера к этому блаженному новому положению дел. Он был очень плохим мальчиком.
  
  Его приятель на сторожевой вышке, Спарки Роллинс, сказал ему, что на прошлой неделе в Gitmo PX прибыла партия дженериков Виагры. Дешево. И, черт возьми, это сработало. Чувак, это сработало. Не только для него, но, как он обнаружил, и для Риты тоже. Он решил не говорить ей об этом. Просто дай ей попробовать нового и улучшенного Гомера в течение нескольких дней. Покажи ей, что большой пес вернулся.
  
  И как только ты выпустишь большого пса, ну—
  
  Она была удивлена его новыми способностями и, после нескольких ночей, даже немного дружелюбна. Она не совсем дошла до стадии стонов, но она позволяла ему делать то, что он хотел делать. Определенно лучше, чем та фригидная ледяная стерва, которой она была уже несколько месяцев.
  
  Он спрятал таблетки с ее пути в глубине верхней полки маленького шкафа, где она прятала чистые банные полотенца. Полка была такой высокой, что она не могла дотянуться до нее даже с табуретом. Но он мог. И, как по маслу, он забирался туда каждый вечер перед ужином, доставал банку и откупоривал парочку. Час спустя, отойди, детка, никто не знает, насколько масштабным это станет.
  
  Пару ночей назад, слезая со стула в ванной с пластиковой баночкой, полной маленьких голубых таблеток, у него случился очередной мозговой штурм.
  
  Что, если бы он раздавил горсть этих маленьких голубых чудес и тайком добавил их в соус для спагетти? Или суп, или что там они вдвоем ели на ужин. Тогда просто откинься назад и посмотри, что произошло. Черт возьми, это не повредит. Не то чтобы он подсыпал яд в ее еду или что-то еще.
  
  Это было похоже на шпанскую мушку. Черт возьми, он, должно быть, перебрал тонну шпанской мушки, когда был ребенком. Проблема была в том, что никто не знал, сработало это или нет. Похоже, у него это точно не сработало, но кто знал? Другим парням, казалось, все время чертовски везло.
  
  Этот материал определенно сработал. Сводил ее с ума в постели. Не мог насытиться этим большим старым псом, это точно.
  
  Теперь она стонала, обзывала его, с ее губ срывались слова, которых он никогда не слышал ни от одной женщины, умоляла об этом, и она собиралась это получить, клянусь Богом. Прямо сейчас, черт возьми! О, да—
  
  На прикроватном столике заиграло жестяное исполнение увертюры к "Вильгельму Теллю". Черт. Его мобильный телефон. Как раз вовремя, придурок, кем бы ты ни был. Он позволил телефону прозвонить пару раз, думая, что, кто бы это ни был, он сдастся и перезвонит позже. Застонав, он вошел в нее, и вот тогда его осенило. Что, если это был—?
  
  Он потянулся к телефону, не сбиваясь с ритма.
  
  “Привет, Элвис”, - произнес знакомый голос.
  
  “Привет, как дела, амиго? Давно не виделись. Эм, послушай, не мог бы ты перезвонить примерно через—”
  
  В этот момент Рита так сильно ударила его по голове, что телефон выбило у него из рук. Он выкатился из-под нее на пол, потянулся за своим телефоном, услышав доносящийся из него тоненький голосок. Он схватил ее и сказал: “Прости, детка, я —”
  
  “Будь ты проклят!” Рита закричала, и в лунном свете он увидел, как она схватила чертову лампу со стола, вырвала ее из стены и швырнула прямо ему в голову. Он пригнулся, но пуля все равно попала ему в плечо и причиняла адскую боль. Он встал, потирая руку, и заметил, что все еще тверд как камень. Черт возьми, эта штука была хороша!
  
  “Послушай, детка, мне жаль. Я просто подумал, что это может быть важный звонок и ...
  
  “Может быть, твой маленький друг Хулио Иглесиас?” - зарычала она на него. “Или, может быть, это была Мадонна. Или Мэрайя Кэри. Убирайся отсюда к черту! Убирайся с глаз моих, ублюдок.”
  
  Он собирался умолять ее, умолять, но потом подумал, подожди, это были они. Что ж, они перезвонят. Может быть, в любую секунду. Ему лучше спуститься на кухню и быть там, когда зазвонит телефон.
  
  “Остынь, детка, прости”, - сказал Гомер, натягивая свои жокейские штаны, стоя на одной ноге. Он засунул сотовый телефон за пояс своих жокеев. “Я пойду. Постарайся немного поспать, детка. Ты почувствуешь себя лучше и...
  
  Что-то еще неслось на него из темноты. Радиочасы? Он захлопнул дверь и услышал, как что бы это ни было, разбилось о тонкую деревянную дверь. Он сбежал вниз по узкой лестнице, которая вела на кухню, Рита все еще кричала наверху. Господи Иисусе, это шпионское дерьмо сильно сказалось на браке.
  
  Итак, был хороший вопрос. Все знали, что второе имя Иисуса начиналось на "Х". Но сколько людей знали, что означает буква "Х"? А? Сколько?
  
  Генри? Гарольд? Говард? Иисус Говард Христос. Это звучало неправильно. К черту это. Оставь это монахиням и экспертам по Библии.
  
  Он открыл холодильник, одним глазом посмотрев на настенный телефон, думая, что они могут позвонить по этому номеру, и взял холодный батон. Пристрелил этого долговязого парня, пока он был в прачечной, копался в сушилке. Он нашел хорошую чистую футболку и пару джинсов.
  
  Он застегивал молнию на джинсах, черт возьми, у него все еще был чертов Вуди! Господи, эта штука была... Он вдруг почувствовал, как что—то вибрирует на его члене. Что за—? Его мобильный телефон. Он переключил его на вибрацию. Чувствовал себя чертовски хорошо, думал он, протягивая руку и вытаскивая свой сотовый, совсем неплохо. Возьми телефон на стене и позвони его члену несколько раз.
  
  “Алло?” - сказал он, поднося телефон к уху.
  
  “Какого хрена ты делаешь, Элвис, вешаешь трубку?”
  
  “Мне жаль, чувак, повидать мою старушку, она—”
  
  “Расскажи это кому-нибудь, кому не насрать. Нам нужно обсудить дело, Элвис. Срочное дело.”
  
  “Ладно, хорошо, кто это? С кем я разговариваю?”
  
  “Julio.”
  
  “Хулио, дружище! Что случилось?” - Спросил Гомер, пытаясь звучать так, как будто он взял себя в руки и был готов к действию. Он выпил несколько кружек пива, но усвоил одну вещь. Ты должен был быть резким по телефону с этими чуваками.
  
  “Слушай внимательно. В мотеле "Роуч" пришло время выезда из отеля, Элвис. Нам только что позвонили. Ты знаешь, что ты должен сделать?”
  
  “Время выезда! О, точно! Дружище, самое время! Давайте займемся этим! Давайте зажигать!”
  
  Гомер заметил, что его дыхание становится поверхностным, а во рту пересохло, как у той старой игуаны, которая слишком долго пролежала на камне под солнцем.
  
  “Элвис, радиоуправляемый аппарат у тебя?” Хулио спрашивал его.
  
  “Немного в холодильнике. Почему?”
  
  “Блок радиоуправления, ты, тупое дерьмо”.
  
  “О, да. Это. Просто прикалываюсь. Нет. Не надо мной. Я имею в виду, я знаю, где это.”
  
  “Ты помнишь, как этим управлять?”
  
  “Расскажи мне еще раз”.
  
  “Ты пьян, Элвис? Скажи мне правду, прямо сейчас. Если это так, то ты мертв. Ты и вся твоя семья, понимаешь? Мертвое мясо”.
  
  “Черт возьми, нет, я не пьян, Хулио! Я клянусь в этом! Я выпил два пива за ужином и два часа напролет выматывал себе мозги! Господи! Успокойся, ладно?”
  
  “Я рад это слышать. Теперь, послушай меня, приятель. Ты пойди принеси ту маленькую коробочку с жуками. Ты помнишь маленькое окошко с красными цифрами?”
  
  “Конечно. Господи. Я не глупый. Ты здесь разговариваешь со старшиной третьего класса, приятель.”
  
  “Он вооружен?”
  
  “Э-э, тут написано ‘вооружен’, да”.
  
  “Bueno. Теперь ты нажимаешь кнопку с левой стороны. Все цифры должны соответствовать 0000. Это первый шаг. Шаг второй, вы нажимаете кнопку справа. Цифры начнут расти. Нажми кнопку еще раз, когда они скажут ровно 3000. Цифры прекратятся”.
  
  “Хорошо, я с тобой”, - сказал Гомер. Он яростно строчил в блокноте Риты из продуктового магазина, пытаясь не отставать “. 3000. Что, если я зайду слишком далеко, ну, ты знаешь, случайно?”
  
  “Нет проблем. Нажмите правую кнопку еще раз, и она обнулит вас. Тогда ты просто сделай это снова ”.
  
  “Круто. Так что я не могу напортачить. Что потом?”
  
  “Сколько у тебя времени?”
  
  Гомер посмотрел на большие кухонные часы, затем на свои.
  
  “Ровно в десять часов P.M.”
  
  “Ладно. Как только ты запрограммирован, ты ничего не делаешь, абсолютно ничего, до полуночи. Когда пробьет двенадцать, вы нажимаете левую и правую кнопки в одно и то же время. Ты понял это? Точно в то же время.”
  
  “И это все?”
  
  “Вот и все, сеньор”.
  
  “Что это дает, нажатие обеих кнопок?”
  
  “Начинается обратный отсчет времени до выезда из мотеля old cucaracha. Тридцать часов. Цифры начнут откатываться назад ”.
  
  “Святое дерьмо, что потом?”
  
  “Тогда ты очень богатый человек, Элвис. Через десять или пятнадцать секунд после полуночи зазвонит ваш мобильный телефон. Ты должен убедиться, что он у тебя с собой, заряжен и включен. Понял?”
  
  “Да. Что мне сказать?”
  
  “Ты отвечаешь: ‘Мотель "Таракан"". Голос спросит вас, есть ли какие-либо вакансии. Если вы успешно запустили обратный отсчет, вы говорите: ‘В течение тридцати часов вакансий нет’. Затем ты вешаешь трубку ”.
  
  “В течение тридцати часов вакансий нет. Я понял. Что потом?”
  
  “Еще одна мелочь, амиго, еще одна вещь, и тогда ты очень, очень богатый человек”.
  
  “Что?” - спросил я. Спросил Гомер, чувствуя легкий озноб.
  
  “Вы должны доставить радиоуправляемый образец одному из охранников на кубинском контрольно-пропускном пункте. Это единственный способ, которым мы можем подтвердить, что вы выполнили свою миссию. И только так ты получишь пароль к своему счету в швейцарском банке.”
  
  “Что? Кубинская сторона? Как, черт возьми, мне это сделать?”
  
  “Вы сказали нам, что у вас был хороший друг в одной из американских башен”.
  
  “Спарки Роллинс?”
  
  “Именно. Он пропустит тебя, без вопросов, верно? Ты сказал, что он был твоим другом, с которым ты провел все это время на гауптвахте?”
  
  “Да. Я думаю. Что, если он не просто так окажется на дежурстве сегодня вечером?”
  
  Господи, он начинал подрагивать, как чертов мексиканский джампинг-боб.
  
  “Ты когда-нибудь слышал о кусачках для проволоки, амиго?”
  
  “О, черт, Хулио”, - сказал Гомер. Он чувствовал, что вот-вот разрыдается. “Там чертово минное поле снаружи! Вы, ребята, знаете это. Как, черт возьми, мне пройти через это?”
  
  “Очень, очень осторожно, амиго. У тебя на кону миллион долларов. Ты должен мыслить позитивно. Ты должен быть осторожен, чувак, у тебя все получится. Vaya con Dios.”
  
  “Но как насчет ”привет"?" Линия оборвалась. Черт. Он уставился на телефон в своей руке. Его так сильно трясло, что он не доверял себе, чтобы положить его в карман. Он положил телефон на стойку и сделал большой глоток "Бутона". Он вытер глаза подолом своей футболки.
  
  Сохраняй хладнокровие, сказал он себе. Ты можешь это провернуть. Это важный вопрос. Но ты должен сохранять хладнокровие. Оставайся сосредоточенным. Сосредоточился на чем? Большой план, конечно! В последнее время он был настолько помешан на укромных уголках, что до звонка Хулио почти забыл о Большом плане. Деньги, придурок. Миллион долларов там, в чертовой Швейцарии, вот на чем он должен был сосредоточиться.
  
  И коробка. Должен был сосредоточиться на своем маленьком приятеле RC. Хорошо, что у него хватило ума все это записать. Он посмотрел на карандашные каракули в продуктовом блокноте. Они были немного размытыми из-за его потной руки, но он мог их разобрать. Он сложил листок и сунул его в карман джинсов.
  
  Затем он схватил другой бутон и направился к гаражу. Телефон! Ему понадобился бы сотовый телефон! Он схватил его со стойки и засунул обратно в трусы. Так безопаснее. Он выскользнул через сетчатую дверь, которая вела на маленький задний двор.
  
  Шел дождь. Тяжело. Он даже не заметил. Гром, молния, вся эта история с погодой. Господи. Его задний двор был под водой. Он прошлепал несколько коротких шагов к гаражу и встал под карнизом, тяжело дыша. Почему? В чем была проблема? Минное поле? Да, это была проблема. Настоящая стерва. Попробовал бы он это ради миллиона больших монет? Ставлю свою задницу.
  
  И что тогда? В плане чего-то не хватало, вот чего. Он не мог указать пальцем на это, но он бы это сделал. Ему просто нужно было немного витамина V, чтобы успокоить нервы.
  
  Он вошел в темный гараж и потянулся к полке, где спрятал бутылку Stoli в старой банке из-под кофе. Джан был там, но он казался слишком легким. Он заглянул внутрь. Ничего, кроме нескольких ржавых гвоздей. Чертовы дети. Или, может быть, Рита. Она всегда шныряла вокруг, выискивая его бутылки. Теперь ему пришлось бы съездить в PX и купить пятую часть Stolmeister. Ничего особенного.
  
  Мысль. Ему лучше запрограммировать маленькую штуковину с радиоуправляемой колой, прежде чем макать в соус. Умный. Полная концентрация. Вот что потребовалось в этом современном мире высокотехнологичного шпионажа.
  
  Он открыл багажник и достал запаску. Маленький сверток был там, где и должен был быть. Радиоуправляемый аппарат, завернутый в одну из его старых футболок. Он вытащил его, осторожно, бережно, и перешел от машины к своему рабочему столу и потянул за шнур подвесной рабочей лампы.
  
  Он развернул сверток. Он улыбнулся, когда увидел надпись маленькими красными буквами "ВООРУЖЕН". Он сунул руку в карман джинсов и вытащил инструкции, которые написал на кухне. Сделал большой глоток старого пива. Разгладил клочок бумаги на своем рабочем столе и принялся за работу.
  
  Невероятно. Каким хорошим он был. Он запрограммировал это за тридцать чертовых секунд. Просто вид мигающего 3000 заставил его улыбнуться.
  
  Кто хочет стать миллионером?
  
  Рафаэль Гомес, вот кто. Да, детка.
  
  Затем он наклонился через водительское окно и положил маленькую коробочку на переднее сиденье. Он вошел и начал этот дерьмовый Юго. Он посмотрел на свои часы, светящиеся в темноте. У него был час и сорок пять минут, чтобы расслабиться и получить удовольствие. Пару стаканчиков, успокойся и подумай.
  
  Потому что все еще оставалась часть плана, с которой он не хотел иметь дело, но теперь ему предстояло встретиться с ней лицом к лицу.
  
  Проблема, которую ему предстояло решить, теперь, когда он запрограммировал эту чертову штуковину, заключалась в том, что, как только он нажал на две кнопки, что, черт возьми, он сделал потом?
  
  Он сел за руль и завел машину, напряженно думая, насколько мог, об одной вещи, о которой он так старался не думать.
  
  А именно, как он убедился, что его семья убралась к чертовой матери из "Доджа" до того, как истерика дошла до шана, когда все эти чертовы тараканы выписались? Это был вопрос на миллион долларов, все верно. Пришлось поработать над этим.
  
  Хорошей новостью было то, что у него было целых тридцать часов, чтобы разобраться в этой красоте. Дай человеку с его мозгами столько времени, и он, скорее всего, разгадал бы чертов секрет жизни!
  
  Он включил задний ход и задним ходом выехал из гаража. Он начинал кое-что понимать, как только выплескивал в трубку пару стаканов холодной водки. Еще одно семейное происшествие в Майами? Сработает ли это снова так скоро? Наверное, нет.
  
  Он выехал задним ходом на улицу и вывел машину первой, разбрызгивая лужи, проносясь по своей улице на довольно приличной скорости. Он мог позволить себе ускорить. Не так уж много полицейских разъезжало на своих хаммерах в это ночное время. И, в конце концов, у него были довольно сжатые сроки.
  
  Ведя машину левой рукой, он развернул сверток. Радиоуправляемый автомобиль на ощупь казался прохладным на сиденье рядом с ним. Он посмотрел вниз на красное окошко, в котором мигало "ВКЛЮЧЕНО", а затем "3000", туда и обратно. Итак, он был готов. Сосредоточенный.
  
  Он заехал на парковку PX. Что-то было не так. Все окна были черными. Черт возьми. Воскресный вечер. Он совершенно забыл. PX был закрыт в ночь на воскресенье. Он ударил кулаком по рулевому колесу. И что теперь? Вот что. Зайди с черного хода, разбей окно в двери и войди сам! Привет? Ага!
  
  Укради стол для Иисуса!
  
  Хижина была бы заперта за металлическими воротами позади бара. Ничего серьезного. У него в багажнике был набор инструментов. Обрезки проводов, все такое. Он мог украсть что угодно. Черт возьми, возможно, взломал заднюю дверь в Белом доме без проблем, если бы пришлось. Он всегда хорошо обращался с инструментами. Хорош во всем. Он увидел, как маленькая коробочка подмигивает ему. Плохо, если кто-то забрал его маленького друга RC, пока он был на задании. Действительно плохо. Он решил взять его с собой вместе с набором инструментов. Сделай глоток "Bud", забрось пустую бутылку на заднее сиденье, и пора веселиться, милая мамочка!
  
  “RC позвони домой” всплыло у него в голове, и он захихикал.
  
  Он выбрался из машины и подставил лицо падающему дождю. Он открыл рот и позволил сладкой воде наполнить его. Так вот какой была жизнь на вершине мира.
  
  Господи, это было здорово - быть богатым. Не позволяй никому обманывать тебя.
  
  Милый.
  42
  
  “Подай мяч, Киттихоук”, - проскрипел раздраженный голос воздушного босса в его наушниках.
  
  Объявляю бал.
  
  Так называли это пилоты авианосцев ВМС США.
  
  Если мяч показывал зеленый, ты заходил слишком высоко. Красный, слишком низко. Линия белых огней - это то, что ты хотел увидеть.
  
  Он наблюдал, как огни на кормовой палубе вспыхнули зеленым, затем красным, затем снова зеленым, когда его маленький самолет преодолел встречный ветер со скоростью тридцать миль в час. На последнем заходе тебя больше всего беспокоил срыв, и Алекс определенно волновался. Его комбинезон был мокрым от пота из-за выброса адреналина.
  
  У него уже было две неудачные попытки приземления.
  
  Остановка сейчас была бы катастрофой.
  
  В его наушниках снова заверещало.
  
  “Ты должен приземлиться здесь, сынок”, - сказал воздушный босс. “Вот где готовят горячую еду”.
  
  Авианосец развернулся против преобладающего ветра. Он двигался с боковой скоростью, чтобы обеспечить максимальный ветер над палубой, помогая пилотам снизить посадочную скорость. По опыту Алекс знал, что ветер, волна, воздух и мастерство должны быть полностью синхронизированы, чтобы он мог добраться домой.
  
  Алекс снова выровнялся, приближаясь к хвосту вздымающейся 1000-футовой стальной взлетно-посадочной полосы американского авианосца "Джон Ф. Кеннеди" с кормы. 82 000-тонный "Кеннеди“, или ”Большой Джон", как его называли на службе, имел палубу в четыре с половиной акра. Из-за сильных волнений огромная полетная палуба лениво раскачивалась на десять градусов из стороны в сторону, но она поднималась и опускалась вместе с действием волн, вызывая двадцатифутовые-тридцатифутовые колебания палубы.
  
  Подобное приземление авианосца на его старом "Томкэте" королевского флота - это одно. Все эти тысячи фунтов тяги дали тебе отличный контроль. Множество вариантов. Слишком низко? Остановись. Слишком высоко, носом вниз. Пропустил прослушку? Выключите двигатель на полную мощность. Его маленький гидросамолет был совершенно другим делом. От него уже дважды отмахивались. Офицер-сигнальщик при посадке, с которым он спорил по радио, наконец сказал ему, пожалуйста, просто иди домой.
  
  Он подумывал просто приземлиться рядом с авианосцем и позволить им выслать за ним катер. "Гигантские волны" довольно быстро вычеркнули эту идею из своего набора соображений. Пути домой тоже не было. Холодный фронт прочно надвинулся, и условия ухудшились до такой степени, что лететь обратно на Эксумы было невозможно. Он сказал LSO, что собирается вернуться. В его наушниках снова затрещало.
  
  “Киттихок, ты в трех четвертях мили от цели. Объявляй бал”.
  
  “Вас понял. Мяч попал”, - сказал Хоук.
  
  Он почувствовал, как маленький самолет содрогнулся, когда он выровнялся со своей целью. Колеса опущены, закрылки полностью открыты, задний крюк опущен, пропеллер установлен на предельно низкую посадку, регулируя триммеры, чтобы придать Kittyhawke надлежащую посадку. Его топливо использовалось в полностью обогащенной смеси для максимального восстановления мощности. Он знал, что ему придется сильно сбросить самолет, чтобы иметь хоть какой-то шанс, что его задний крюк зацепится за трос. На палубе было четыре провода разрядника. Поймать одного из них было бы его единственным шансом остановиться, не доходя до воды на другом конце носителя.
  
  “Котенок Хоук, ты намного ниже глиссады. Остановись!”
  
  “Понял”, - сказал Хоук. “Нет проблем”.
  
  На самом деле, это была проблема. Он не думал, что в старом двигателе Packard-Merlin осталось хоть немного энергии. Его качало и раскачивало, а встречный ветер убивал его. Так или иначе, он должен был задирать нос. Это был его последний шанс. Он снова потянул за ручку. Что за черт. Он собирался пойти тем или иным путем.
  
  Он немного задрал нос, но палуба все еще поднималась, поднятая огромными волнами. Господи. Падай, черт возьми, падай! Пот заливал ему глаза. Это должно было быть очень, очень близко.
  
  В последнюю секунду он увидел, как палуба величественно остановилась и, наконец, начала свое долгое медленное падение. Он идеально рассчитал всплеск. Это единственное, что спасло его. Палуба начала опускаться точно в нужный момент. Он оторвался, может быть, на пару футов и сильно ударил по маленькому самолету. Она подпрыгнула и потрясла его, и он прочел короткую молитву, мгновенно осознав, что у него есть еще одна проблема. Он может просто перескочить через все четыре провода разрядника.
  
  В его старом реактивном истребителе "Томкэт" было достаточно мощности для болтера. Включайте полный газ в одно касание и отключайте питание, если пропустили последний провод.
  
  У него не было такой возможности в Kittyhawke.
  
  Затем он почувствовал, что колеса снова коснулись палубы. Через секунду его швырнуло вперед на ремни безопасности сиденья, когда Киттихок резко и желанно остановился. Второе по красоте чувство в мире, подумал он, улыбаясь выражению лица старого пилота авианосца. Он подсоединил четвертый и последний из проводов разрядника.
  
  “Сбрось газ, сынок, ты не заставишь эту лодку двигаться быстрее”, - сказал воздушный босс в своих наушниках. Смущенный, Алекс понял, что он все еще был на максимальной мощности. Он сбросил газ до холостого хода.
  
  “Бинго”, - сказал воздушный босс со своего поста управления, расположенного прямо над навигационным мостиком на палубе 010. “Добро пожаловать в Кеннеди, Киттихок. Мы уже начали сомневаться.”
  
  “Третий раз - это прелесть”, - сказал Хоук гораздо более хладнокровно, чем он чувствовал. Он подрулил к месту гнездования, куда теперь махал ему рукой член экипажа в зеленой куртке.
  
  “Да”, - сказал начальник авиации. “Просто прогуляюсь по парку, Котенок Хоук”.
  
  Вздохнув с облегчением, Хоук протянул руку и заглушил двигатель. Старый Мерлин сделал пару судорожных глотков, а затем тихо скончался.
  
  Выбираясь из самолета, он увидел одетый в красные куртки персонал “аварийно-спасательных работ”, сидящих на своих белых тягачах управления огнем. Они все смотрели на него, качая головами и улыбаясь, некоторые даже аплодировали. “Палубные” в фиолетовой форме и “сопровождающие” в зеленой тоже улыбались и смотрели в его сторону.
  
  Вряд ли он мог их винить. Очевидно, что вся команда десантных операций была счастлива иметь за плечами этот особый опыт приземления. Таким же был и он.
  
  Он поцеловал в лоб маленькую купающуюся красавицу, которую нарисовал на своем фюзеляже, и спрыгнул с понтона на палубу. Он посмотрел на массивную надстройку авианосца. От киля до верхушки мачты он был высотой с двадцатитрехэтажное здание. Затем он обвел взглядом ряд F-14A Tomcats, выстроившихся вдоль палубы. Он увидел легендарный логотип на их хвостах. Эскадрилья "Черных тузов", похоже, завершала подготовку к ночным учениям.
  
  Центр Гаваны, подумал Хоук. И если не сегодня вечером, то, вероятно, скорее раньше, чем позже.
  
  Проходя по широкой полетной палубе, он осознал, что прошло много времени с тех пор, как он был на борту авианосца. На самом деле, с тех приятных дней в Персидском заливе. Он глубоко вдохнул острый морской воздух. Это было приятно. Наконец-то, после полного раскаяния дня бесконечных пересекающих мили пустого моря, что-то, наконец, стало приятным.
  
  Двадцать минут спустя он забросил свою спортивную сумку в маленькую каюту в кают-компании приезжих офицеров, сменил летный костюм на брюки цвета хаки и теперь шел вслед за суетливым адъютантом адмирала, сопровождавшим его по длинному коридору через “страну офицеров” в кают-компанию командира.
  
  Первое лицо, которое он увидел, войдя в комнату, было лицо Тейта, неприятного парня из ЦРУ, с которым он столкнулся в Государственном департаменте. Тонкие бескровные губы Тейта скривились в нечто, слегка напоминающее улыбку, и Хоук кивнул в его сторону.
  
  Но он испытал облегчение, увидев лицо Джеффри Вайнберга, заместителя министра обороны, среди нетерпеливых военных и гражданских, расположившихся вокруг большого квадратного стола красного дерева. Алекс представил Кубу на серебряном блюде в центре стола. Вокруг блюда выстроились длинные ножи Пятиугольника. У няни-бомбы определенно была своя работа, предназначенная для него.
  
  Хоук никогда в жизни не видел столько лент, украшений или столько латуни на стольких надутых сундуках темно-синего и хаки цвета. И он был человеком, который видел много того и другого.
  
  Там было два пустых стула. Перед одним из них был маленький голубой флажок. Хоук взял другую и рухнул в нее.
  
  “Извините за опоздание, джентльмены”, - пробормотал он, открывая большую черную папку на трех кольцах, лежащую перед ним. В этот момент дверь в кают-компанию открылась, и помощник отступил назад, когда главнокомандующий Атлантическим флотом, выпрямившись, как шомпол, вошел в комнату.
  
  Он был высоким мужчиной, по крайней мере, шести футов пяти дюймов, с проницательными серыми глазами, широко посаженными на лице с глубокими морщинами, и белоснежными волосами, очень коротко подстриженными в классической темно-синей моде “уайтуоллс”. Он был кожистым, крепким и обветренным за всю жизнь, проведенную в море. Он обвел взглядом сидящих за столом, оценивая свою команду.
  
  Алекс знал его, и он ему нравился. Уроженец Хайко, штат Техас, Цинциннати был первым в своем классе в Аннаполисе, стипендиатом Родса, прекрасным спортсменом и все еще молодым человеком для своего высокого положения. Он был в расцвете сил и явно на пике своей игры.
  
  “Я адмирал Джордж Блейн Хауэлл. Я хотел бы поприветствовать каждого из вас на борту моего флагмана. Мы немного гордимся "Кеннеди" и надеемся, что ваше пребывание на его борту будет комфортным и продуктивным ”. Его глаза остановились, когда они достигли Хоука, и он был явно удивлен, увидев его. Алекс увидел в глазах военных то, чего обычно не ожидаешь. Сочувствие.
  
  “Коммандер Хоук. Рад видеть тебя снова. Мы сожалеем о вчерашних трагических событиях и особенно ценим, что вы нашли это печальное время, чтобы побыть с нами ”.
  
  За столом послышался шепот и кивания головами.
  
  “Рад быть на борту, сэр”, - сказал Хоук. “Извините, что заставил всех ждать”.
  
  “Несколько человек из нас были на мосту”, - сказал Тейт. “Вы устроили нам всем довольно захватывающее авиашоу”.
  
  Хоук поднял глаза на мужчину через стол и впился в него взглядом, ожидая, когда он отведет взгляд. Наконец-то он это сделал.
  
  “Вы можете попробовать свои силы в высадке с авианосца в любое время, мистер Тейт”, - сказал адмирал Хауэлл. “Я уверен, ты нашел бы это довольно захватывающим. А теперь давай прекратим нести чушь и перейдем к делу ”.
  
  Хауэлл открыл серебряный портсигар, лежавший перед ним, отправил в рот сигарету "Кэмел" без фильтра и закурил. С его губ сорвалась ровная струйка дыма, когда он начал говорить.
  
  “Все знают, почему мы здесь. Эти сукины дети в Гаване. Военный переворот на Кубе. Чертовы хулиганы, судя по тому, что я слышал. Торговцы наркотиками. Убийцы. Мы не знаем, жив Кастро или мертв. На самом деле это не имеет большого значения для меня. Так или иначе, мы туда войдем “.
  
  Адмирал меньше чем за минуту превратил одну сигарету в пепел и закурил другую.
  
  “Благодаря усилиям коммандера Хоука мы теперь знаем, что противостоим государству-изгою, вполне возможно, обладающему самой совершенной и смертоносной атомной подводной лодкой, когда-либо бороздившей океаны. Кому-то нужна четкая и прямая угроза американской национальной безопасности, вот она. Президент поручил этой оперативной группе нейтрализовать эту угрозу превентивным ударом ”.
  
  Он сделал паузу, позволяя своим глазам блуждать по столу. “Поскольку я возглавляю эту оперативную группу, это, джентльмены, с вашей помощью именно то, что я намерен сделать. ВМС США собираются найти эту подводную лодку. Мы собираемся отобрать это у кубинских повстанцев. Или мы собираемся потопить его ”.
  
  Он обвел взглядом сидящих за столом и сказал: “В прошлый раз, когда мы были на Кубе, это была полная чушь, накачанная до предела. На самом деле мы учимся на истории. Иногда. Итак. У кого-нибудь есть какие-нибудь блестящие идеи?”
  
  “Если позволите, адмирал?” Сказал Вайнберг, поднимаясь на ноги.
  
  “Конечно”, - ответил Хауэлл, когда Вайнберг подошел к огромной карте Кубы на стене напротив Хоука. Он взял лазерную указку и включил ее, целясь в Гавану.
  
  Алекс откинулся на спинку стула и попытался напустить на себя вид спокойного, если не восхищенного, внимания. Теперь это было официально “встречей”. На земле было мало вещей, которые Алекс ненавидел больше, чем собрания. В его собственных компаниях встречи были строго ограничены десятью минутами. Всем, кто не мог ответить однозначно "да" или "нет" на какой-либо вопрос, было запрещено присутствовать.
  
  “Во-первых, ” сказал Вайнберг, “ мы должны продолжать разговаривать с этими людьми, какими бы угрожающими, насколько воинственными они ни становились. Мы заставляем их говорить достаточно долго, чтобы сформировать и реализовать нашу стратегию ”.
  
  “Кто говорит на нашей стороне?” - Спросил адмирал Хауэлл.
  
  “Президент предложил кандидатуру государственного секретаря. Ее кубинское происхождение делает ее идеалом. Кто-нибудь не согласен?” - Спросил Вайнберг. Хауэлл одобрительно кивнул. Не было никакого несогласия.
  
  “Хорошо”, - сказал Вайнберг, “тогда она будет хранителем всей информации и разведданных, которые мы генерируем. Она будет вести наши переговоры с новым режимом. Секретарь попросила меня извиниться за ее позднее прибытие. Она возвращается с экстренной встречи с президентом в Ки-Уэсте.”
  
  “Это во-первых, а что во-вторых?” - спросил адмирал, и теперь его голову окружал столб дыма.
  
  “Что ж. Если вы откроете свои справочники, ” сказал Вайнберг, - вы увидите, что на первой вкладке содержится серия фотографий, сделанных нашими U-2 и Predators за последнюю неделю или около того. На фотографиях изображен здешний остров, недалеко от побережья Мансанильо, на юго-восточном побережье Кубы. Пожалуйста, уделите минуту, чтобы изучить их ”.
  
  “В справочнике никогда не бывает ничего краткого”, - пробормотал адмирал Хауэлл, переворачивая страницы и пропуская вперед.
  
  Пока мужчины листали свои книги, Хоук открыл свой кейс и достал небольшую упаковку с аудиокассетой. Радист на борту "Блэкхока" передал это ему, когда он поднимался на борт своего гидросамолета. Он заверил Хоука, что это будет интересно.
  
  “Оперативная база повстанцев называется Теларанья”, - сказал Вайнберг. “Вторая вкладка содержит точно детализированные планировки всего комплекса от здания к зданию”.
  
  “Как мы к этому пришли?” - спросил один из адмиралов.
  
  “Полегче”, - прервал его Тейт. “Они нанимают местную рабочую силу, мы ее поставляем. У нас на зарплате по меньшей мере три члена строительной бригады. Диаграммы в ваших книгах являются продуктом их новейших разработок. Двух, может быть, трехдневной давности.”
  
  “Давайте двигаться дальше”, - сказал адмирал Хауэлл.
  
  “То большое белое сооружение, которое вы видите в устье реки, - продолжил Вайнберг, “ это загон для подводных лодок. Его размеры говорят мне о том, что он точно достаточно широк, чтобы вместить необыкновенный луч борзой. Коммандер Хоук, не хотели бы вы поговорить с этим?”
  
  “Конечно”, - сказал Алекс. “Шесть месяцев назад кубинские повстанцы купили чрезвычайно сложную подводную лодку класса "Борзой" у пары бывших российских офицеров-подводников, а ныне торговцев оружием. Две подводные лодки "Борзой" были достроены в конце 1991 года с использованием украденной технологии "стелс". Borzoi использует радикальную конструкцию дельтовидного крыла, двойные корпуса, образующие V-образную форму, по двадцать бункеров на каждом корпусе. Он оснащен убирающейся боевой рубкой для минимального сопротивления при погружении. Самая быстрая подлодка на земле, в три раза больше, с наибольшей полезной нагрузкой, практически невидимая для существующих методов обнаружения ”.
  
  “Только не говори мне, что эта штука тоже может летать”, - сказал Хауэлл.
  
  “Довольно точное описание того, что она делает под водой”, - ответил Алекс.
  
  “Господи. Они приняли доставку?” - Спросил Тейт.
  
  “Я верю, что они это сделали, да”, - сказал Алекс.
  
  “У вас есть какие-нибудь доказательства этого?”
  
  “Возможно”.
  
  “Возможно, вы сказали?” - сказал человек из ЦРУ, покрывая слово студенистым сарказмом.
  
  “Да, мистер Тейт, я сказал ”возможно", - сказал Алекс. Прежде чем все это закончится, у него с мистером Тейтом должен был состояться очень приватный разговор.
  
  Видя напряжение, адмирал Хауэлл кашлянул в кулак, а Вайнберг постучал указкой по карте.
  
  “Мы знаем, что они построили вспомогательный загон, и мы знаем, что они приобрели Borzoi boomer”, - сказал Вайнберг. “Чего мы не знаем, так это того, действительно ли они приняли поставку”.
  
  “Судя по тону и манере их первого залпа, ” сказал адмирал Хауэлл, “ приказав нам убираться из Гитмо, я бы предположил, что эти парни не на шутку разозлились. По всей вероятности, подлодка была доставлена ”.
  
  “Возможно”, - сказал Алекс, глядя на Тейта, “вы правы, адмирал. Этот маленький пакет может подтвердить ваше предположение. Если позволите?” Адмирал кивнул.
  
  Алекс отодвинул свой стул, встал и, обойдя стол, подошел к Хауэллу, протягивая ему маленький сверток.
  
  “Аудиокассета”, - сказал Алекс.
  
  “Из-за чего, коммандер?” - спросил адмирал.
  
  “Адмирал, моя яхта оснащена подводным буксируемым гидролокатором. Поскольку мы часто бываем в портах и на побережье, где не рады ни вашему, ни моему флоту, мы записываем все, что слышим. Если это достаточно интересно, мы отправим это курьером в Вашингтон или Лондон. Мой радист передал мне эту кассету сегодня днем, как раз перед тем, как я улетел. Твоим ребятам стоит послушать это. Мой человек думает, что наш SONUS уловил характерный звук винтов русской торпеды Mark III. Но вы, ребята, настоящие эксперты ”.
  
  “Спасибо”, - сказал Хауэлл, и мгновенно рядом с ним оказался помощник. Он взял посылку и вышел из комнаты.
  
  “Коммандер”, - сказал адмирал, - “когда и где ваш парень подобрал это?”
  
  “В 02:20, сэр”, - сказал Алекс. “Это было записано, когда мы стояли на якоре в одной миле к западу от Станиел Кей”.
  
  “Во что, черт возьми, могла стрелять подлодка в Эксумах?”
  
  “Понятия не имею, сэр. Небольшое американское спортивно-рыболовное судно подверглось катастрофическому взрыву и затонуло точно в то же время. Я слышал взрыв в двух милях отсюда. Добравшись до моста, я заметил поле огненных обломков. Зачем им тратить торпеду на такую цель, выше моего понимания. Но я почти уверен, что они потопили ту рыбацкую лодку.”
  
  “Вымогательский круиз”, - сказал адмирал. “Эксумы находятся не так уж далеко от юго-восточного побережья Кубы. Тренируйся стрелять по мишеням. Передайте вашему мальчику, что мы ценим его бдительность, коммандер Хоук.”
  
  Хоук кивнул.
  
  “В продолжение, ” сказал Вайнберг, “ цель нашей миссии ясна. Мы должны нейтрализовать или уничтожить эту подводную лодку и ее ракеты”.
  
  “Я голосую за уничтожение”, - сказал адмирал Хауэлл, и все за столом захихикали. Вайнберг улыбнулся и продолжил.
  
  “Насколько я знаю президента, адмирал, у этой подводной лодки чрезвычайно короткий срок службы”, - сказал Вайнберг. “Пока мы говорим, президент и его кабинет встречаются в Ки-Уэсте, формулируя точный ответ. Со стороны Пентагона оказывается сильное давление с целью вторжения. У меня есть свое мнение на этот счет, однако...
  
  “Каково ваше мнение?” Вопрос исходил от мужчины с круглой челюстью через два места слева от Алекса. Генерал Чарли Мур, морская пехота США. Мнение генерала Мура не вызывало сомнений, Алекс мог видеть это по жесткому взгляду холодных голубых глаз.
  
  “Это не Панама, генерал Мур”, - сказал Вайнберг. “Когда мы пришли, чтобы освободить Норьегу, панамцы танцевали на улицах”.
  
  “Это верно”, - сказал Мур, откидываясь на спинку стула и сцепив пальцы за головой. “Черт возьми, я поставил четырех своих парней на каждом углу улицы, на каждом перекрестке в Панама-Сити. Соседские женщины усыновили их всех до единой. Кормил их так чертовски много, что мне пришлось поместить объявление в газету, умоляя их остановиться. Все мои солдаты переросли свою униформу!”
  
  “На Кубе это не будет проблемой, генерал Мур”, - сказал Вайнберг, позволив себе легкую улыбку. “Я хотел бы сказать, что кубинский народ - это нация овец. Но это было бы неверно. Они - нация страусов. Государство так тщательно терроризирует их, что...
  
  “Да, но вот в чем настоящая проблема”, - вмешался Тейт. “На Кубе у тебя есть—”
  
  “Мистер Тейт, при всем моем уважении, извините меня, все к черту”, - сказал адмирал Хауэлл. “Но здесь становится немного ветрено. Любой чертов дурак может придумать проблему. Я хочу чертово решение! Взгляды каждого на кубинскую и панамскую политику чертовски увлекательны. Но сейчас не время для этого. Так вот, я парень, ориентированный на миссию. Президент хочет действий сейчас, а не гребаных рассуждений. Я ясно выражаюсь?”
  
  Алекс глубоко вздохнул и закрыл глаза. Слава Богу, Хауэлл перехватил контроль над этим чертовым делом. Он был на грани того, чтобы придумать какой-нибудь предлог и уйти. Он едва мог терпеть эти бряцающие оружием празднества эгоизма, когда был в лучшей форме. Сегодня, когда потеря Вики будоражила все мысли, его терпимость была на нуле.
  
  Адмирал Хауэлл обвел взглядом сидящих за столом, затягиваясь большим количеством дыма, ожидая ответа.
  
  “Найдите эту подлодку, потопите ее, затем вторгнитесь на остров, убейте плохих парней и посадите порядочного человека в кабинете президента”, - сказал генерал Мур. Хауэлл улыбнулся.
  
  “Так-то лучше. Спасибо, Чарли. Главнокомандующий дал нам задание, и, клянусь Богом, мы собираемся его выполнить. Он спросил меня, готов ли Атлантический флот. Я сказал, что если кто-нибудь в Гаване хотя бы чихнет не в ту сторону, мои ребята могут отправить эту страну обратно в каменный век примерно за двенадцать минут. Черт возьми, у меня девять эскадрилий истребителей прямо здесь, на Большом Джоне! Я бы с таким же успехом взял чертову Женевскую конвенцию и засунул ее в задницу Кубы. Теперь давай поговорим об этом, черт возьми ”.
  
  Алекс расслабился и отвел свои мысли куда-то в другое место.
  
  Не очень хорошо работает с другими.
  
  Это то, что он сказал Конч. Это было правдой. Его представление об Аде заключалось в том, чтобы сидеть в комнате с любой группой, которая считала себя комитетом. У его дедушки была поговорка: “Обыщите каждый парк в каждом городе мира, и вы никогда, ни за что не увидите статую комитета”.
  
  Пока собрание продолжалось, Алекс подавил зевок кулаком и заметил новое ощущение. Голод. Еда на американских авианосцах, как известно, была отменной. Он ничего не ел с момента аварии. После ужина в офицерской столовой он пытался хорошенько выспаться в своей маленькой каюте вокса. Он уходил с первыми лучами солнца и возобновлял поиски Вики.
  
  Тейт был уже на ногах, готовя обзоры нового руководства Кубы. Алекс время от времени поднимал взгляд, изображая интерес. Он поднял глаза на молодое лицо нового президента Батисты. Хоук задавался вопросом, был ли он единственным, кто находил этот ироничный эпизод истории забавным.
  
  Он больше не мог слушать Тейта. Он отодвинул свой стул, начиная подниматься, и приготовился сбежать с собрания. Но лицо на экране теперь остановило его. Он рухнул обратно в кресло, его глаза были прикованы к изображению. Его охватило чувство, ощущение, что все внутри него сдвигается, начинает высвобождаться. Его глаза горели, и он помассировал их кончиками пальцев, заставляя себя контролировать эти внезапные, бурлящие эмоции.
  
  Тейт продолжал бубнить и вскоре перешел к новому персонажу. Хоук, заставляя себя делать медленные, глубокие вдохи, не слышал ни слова из того, что он сказал.
  
  “Извините меня”, - сказал Хоук, прерывая Тейта на полуслове. “Мне ужасно жаль. Я кое-что пропустил. Не могли бы вы вернуться к предыдущему слайду? Напомни, кто был тот мужчина?”
  
  Тейт не смог удержаться от вздоха, когда, закатив глаза, нажал на кнопку и перевернул карусель на предыдущий слайд.
  
  “Мне ужасно жаль”, - сказал Хоук. “Но еще раз, кто этот человек?”
  
  “Как я уже сказал, это человек, стоящий за военным переворотом”, - ответил Тейт с фальшиво терпеливым выражением на лице. “Бывший самый доверенный адъютант Кастро. Его зовут генерал Мансо де Эррерас. Почему? У вас есть какая-нибудь информация о нем?”
  
  “Да, хочу”, - сказал Алекс Хоук, поднимаясь на ноги и собирая свои материалы. Он кивнул адмиралу Хауэллу и сказал: “Пожалуйста, извините меня, адмирал, боюсь, мне нужно сделать срочный телефонный звонок”.
  
  Хауэлл кивнул, и Алекс быстро направился к двери. Помощник отдал честь и распахнул дверь.
  
  “Извините меня, коммандер”, - сказал Тейт, когда Алекс был на полпути к двери. “Но если у вас есть какая-либо информация относительно этого человека, я хотел бы знать, что это такое”.
  
  “Я уверен, что ты бы так и сделал. Но это сугубо личное. Это не ваше чертово дело, мистер Тейт, ” бросил Алекс через плечо, не потрудившись обернуться, прежде чем выйти.
  
  
  “Вопрос”, - сказал Тейт где-то поздно вечером, после того, как санитары убрали посуду после ужина и мужчины небольшими группами сидели или стояли вокруг офицерской столовой. Голубая дымка сигарного и сигаретного дыма висела прямо под потолком. За адмиральским столом стоял обычный шум разговоров, поскольку огромное количество портвейна и ирландского виски ходило по кругу.
  
  Все это великолепно, подумал Алекс, то, как американцы развлекались на борту своих авианосцев. Он старательно избегал хриплой болтовни, предпочитая потягивать свой винтажный сандеманский портвейн в одиночестве. Он подумывал о том, чтобы лечь спать, когда Тейт придвинул стул рядом с ним и похлопал его по плечу.
  
  “Да?” Сказал Алекс, едва взглянув вверх.
  
  “Я тебе не очень нравлюсь, не так ли?”
  
  “Давайте просто скажем, что мне не нравится ваш стиль изложения, мистер Тейт”.
  
  “Не то чтобы мне было насрать. Дело в том, что у меня здесь есть работа, которую я должен выполнить. По какой-то причине все в Вашингтоне думают, что вы можете помочь. Итак. Почему вы так заинтересовались этим Мансо де Эррерасом сегодня днем?”
  
  “Я думаю, мы обсуждали это раньше, мистер Тейт”, - сказал Алекс, глядя в налитые кровью глаза мужчины, “когда я сказал, что это не ваше собачье дело. А теперь отвали.”
  
  “Ах, но это мое дело, не так ли?” Сказал Тейт, наклоняясь так, что Алекс мог почувствовать исходящий от мужчины запах пота и спиртного.
  
  “Мансо - центральная фигура в этой маленькой карибской драме. Ты явно знаешь о нем больше, чем показываешь.”
  
  “Ты называешь меня лжецом?” Сказал Алекс, поднимая глаза и впиваясь взглядом в мужчину.
  
  “Я называю вас тем, кто вы есть, мистер Хоук. Напыщенный аристобрит, который предпочел бы хранить свои маленькие секреты, чем помогать самому ценному союзнику своей страны в том, что стало очень, очень опасным состоянием международных дел ”.
  
  Алекс улыбнулся, сделал глоток своего портвейна и повернулся лицом к Тейту.
  
  “Аристобрит? Это хорошая идея, мистер Тейт. Ты устраиваешь дуэли?”
  
  “Что, прости?”
  
  “Дуэль? Пистолеты на рассвете? Дуэльный кодекс? Древний обычай улаживать разногласия между джентльменами, вероятно, поэтому вы с ним незнакомы. Дуэли, к сожалению, похоже, впадают в немилость примерно с той же скоростью, что и джентльмены.”
  
  “Я тебя не понимаю”, - сказал Тейт.
  
  “Ах, неудивительно. Позволь мне помочь”, - сказал Хоук. Медленно поставив свой бокал с портвейном на белую льняную скатерть, он размахнулся кулаком и сильно ударил Тейта тыльной стороной ладони по правому уху. Достаточно сильно, чтобы откинуть голову мужчины назад. Тейт сидел ошеломленный, потирая свое ярко-красное ухо. Его глаза горели ненавистью, но Алексу было забавно видеть, что в окружающем их веселье их маленький тет-а-тет остался совершенно незамеченным.
  
  “Вот как это работает”, - сказал Алекс, улыбаясь. “Тебя оскорбили. Обесчещенный. Теперь ты хочешь отомстить за свою честь?”
  
  “Ты, напыщенное дерьмо, я—”
  
  “Хорошо. Теперь у нас дуэль, ” сказал Хоук, приятно улыбаясь. Он увидел направленный в его сторону кулак и сказал: “Нет, нет, не здесь, мистер Тейт. Дурной тон.”
  
  Рука Алекса метнулась вперед и поймала предплечье Тейта в воздухе, остановив кулак мужчины чуть ниже его собственного виска.
  
  “Я убью тебя за это, ты, гребаный английский ублюдок”, - сказал Тейт.
  
  “Не здесь, старина”, - сказал Алекс. “Это та часть, где мы выходим наружу”.
  
  Все еще удерживая руку мужчины на столе, Хоук сунул руку под стол и использовал свободную руку, чтобы сжать яички Тейта в жестоких тисках. Тейт вздрогнул и убрал руку.
  
  “Хороший мальчик”, - сказал Алекс, улыбаясь. “Как я уже сказал, принято выходить на улицу, чтобы уладить эти дела. Могу я предложить, чтобы мы оставили этих джентльменов заниматься своим делом и закончили это неприятное происшествие на летной палубе? Я не думаю, что кому-то из нас понадобится секундант, не так ли, старина?”
  
  “Мне не потребуется так много времени, чтобы надрать тебе задницу”, - прорычал Тейт.
  
  Хоук улыбнулся, позабавленный очевидным замешательством мужчины по поводу термина “второй”.
  
  “Хорошо”, - сказал Алекс. “Мы должны идти?" Я совершенно уверен, что по нам не будут скучать, старина.”
  
  “Не называй меня стариканом”, - прошипел Тейт, вставая из-за стола.
  
  “Извини, старина”, - сказал Алекс, вставая со стула и жестом указывая Тейту на дверь.
  
  “О мечах на рассвете, я полагаю, не может быть и речи”, - сказал он.
  
  “Чем больше, тем жалко”. Он обнял Тейта за плечи и повел его сквозь шумную толпу к выходу. “Это просто должно стать мужественным искусством кулачных боев на юте, старина”.
  
  “Я встречу тебя там, наверху”, - сказал Тейт. “Я должен использовать голову”.
  
  “A votre servis, monsieur. Я буду ждать на хвосте, ” сказал Хоук и, насвистывая веселую мелодию, зашагал прочь по длинному трапу, поднялся на три лестничных пролета и вышел на соленый воздух.
  
  Он нашел место для сидения, маленькую стремянку, по которой палубные летчики добирались до топливных баков на F-14.
  
  “Привет, Хоук”, - сказал высокий мужчина, выходя к нему из стаи разлегшихся Котов.
  
  Алекс поднял глаза, не узнавая ни голоса, ни силуэта.
  
  “Дэвид Балфур”, - сказал мужчина. “Мы были соседями по койке в той адской больнице в Кувейте”.
  
  “Балфур?” Сказал Алекс. “Это ты? Боже милостивый, я думал, ты мертв!”
  43
  
  Стокли, едва способный удерживать задницу на своем сиденье треть пути назад в старом автобусе, наблюдал, как Эмброуз Конгрив подпрыгивает за большим рулем, и думал, что у него лопнут кишки.
  
  На мужчине был твидовый пиджак с маленьким белым носовым платком, свисающим из верхнего кармана, какие-то чертовы фланелевые брюки и блестящие коричневые ботинки с маленькими кисточками, болтающимися спереди. Самое интересное, что на мужчине были ярко-желтые носки из верхнего города, и его ноги летали взад-вперед, давя на педали сцепления и тормоза!
  
  Стоук, как и большинство остальных в автобусе, был одет полностью в черное. Все были одеты в кевларовые жилеты. Но не Эмброуз. На нем был красивый старый серый шерстяной жилет с кожаными пуговицами! Мужчина был чем-то другим. Человек на задании, однако, ты должен был дать ему это. Трубка застряла у него в зубах, разрывая песчаную дорогу с глубокими колеями, петляющую среди низкорослых пальм. Скрежещущие передачи, жмущие на тормоза, летящие над холмами.
  
  Будь проклят Марио Андретти из водителей школьных автобусов!
  
  Как раз в этот момент автобус поднялся в воздух на вершине большого холма, и Стокли впервые увидел океан. Что означало, что они были уже близко.
  
  Все в команде вели себя тихо, держались, чтобы не разлететься по автобусу. Стоук знал, что в подобных ситуациях каждый мужчина думает о своем ближайшем будущем. Черт возьми, он тоже был. Никто на самом деле не знал, с чем они столкнулись. Нет времени даже на то, чтобы послать вперед разведгруппу. Могло бы быть действительно просто. Легко может быть по-настоящему тяжело. Когда они становились плохими — как в тот раз в Панаме — что ж, лучше не думать об этом.
  
  Стоук проверил свое снаряжение и боеприпасы. В дополнение к пистолету-пулемету Heckler & Koch MP5, висевшему на плечевом ремне, в набедренной кобуре у него была изготовленная на заказ Beretta 92-SF вместе с десятью обоймами патронов. Сотня выстрелов из "ГидраШока" с пустотелым наконечником, которые могут буквально снести парню голову.
  
  С его ремня свисало множество других вкусностей. Кинжал, светошумовые гранаты и громовые разряды, чтобы дезориентировать плохих парней. И защищенную портативную рацию Motorola с микрофоном для губ и наушниками, активируемыми голосом, чтобы он мог общаться с Россом и Квиком. У него также было пятьдесят футов нейлоновой альпинистской веревки с обрезиненным крюком на одном конце.
  
  Он был взвинчен. Человек. Это было давно.
  
  Стоук, Эмброуз и Росс с помощью Амена Лиллиуайта быстро разработали план. Аминь использовал палку, чтобы нацарапать схему дома-мишени на грязной парковке возле клуба. Первый этаж, второй этаж, верхний этаж. Большая широкая центральная лестница, ведущая наверх прямо от входной двери. Коридоры с обеих сторон, ведущие в тыл.
  
  Спальня объекта находилась на верхнем этаже, спальни охранников - в задней части первого этажа. Сплошная каменная стена по всему периметру, высотой десять футов. Два входа в собственность и выхода из нее. Охраняемые железные ворота у входа. Двое больших деревянных ворот с северной стороны.
  
  Это был обычный захват.
  
  Сюрприз. Замешательство. Подавляющая огневая мощь. Пари, как разозленная бабочка. Жалит, как крутая пчела. Другими словами, ваше базовое поведение ТЮЛЕНЯ.
  
  Эмброуз говорит, что цель должна быть взята живой.
  
  Стоук говорит, что эти вещи полностью соответствовали цели. Эмброуз бросает на него взгляд. Больше ничего не сказал, и это было хорошо.
  
  Автобус поднялся на холм, сильно ударился о землю, и Аминь, сидевший впереди, сказал: “Это было бы прекрасное место для остановки, мистер Конгрив. Это сосновое дерево прямо здесь продолжается до стены в задней части дома ”.
  
  Эмброуз нажал на тормоза, и автобус затормозил на опушке соснового леса. Он нажал на ручной тормоз и развернулся на своем сиденье.
  
  “Здесь мы высаживаемся, джентльмены”, - сказал Эмброуз. Он нажал на ручку, которая открыла дверь. “Проверьте свое оружие и боеприпасы. Пригнись и храни молчание. Мы спустимся с этого холма гуськом и перегруппируемся у стены с задней стороны дома. Мистер Джонс проведет нас оттуда ”.
  
  Мистер Джонс? Никто никогда его так не называл. И все же, похоже, парень знает, что делает, подумал Стоук. Это было хорошо. Остальные из этих парней, ну, он не привык работать с любителями. Этот Томми Квик, конечно, теперь он был утешением. У него была снайперская винтовка Remington 700 с большим оптическим прицелом Star-Tron Mark на ней. Гай был лучшим снайпером во всей армии США. Он определенно мог бы пригодиться. Тем не менее, это определенно была не ваша сделка типа "Печать за доли секунды".
  
  Черт возьми, у меня даже не было времени осмотреть место, прежде чем войти. Это было бы впервые, действовать вслепую. Набирайся опыта, это уж точно.
  
  “Запирайте и загружайте, дамы”, - сказал Стоук, вставая со своего места и направляясь к передней части автобуса. Он убедился, что вся команда была оснащена практически тем же снаряжением, что и он, за вычетом трех портативных раций. “Мы собираемся схватить этого плохого парня, связать его, как рождественскую индейку, и преподнести его задницу на блюде”.
  
  Они быстро спускались через сосны, их шаги заглушал толстый ковер сосновых иголок. Сток взял инициативу на себя, Конгрив надежно находился в центре, а Сазерленд, первопроходец, замыкал шествие. Потребовалось меньше пяти минут, чтобы добраться до десятифутовой каменной стены, которая окружала поместье дона Карло по периметру.
  
  Стоук поднял сжатый кулак, и маленькая группа сгрудилась вокруг него. Было все еще довольно темно, но ненадолго. Им пришлось действовать быстро. Сток разделил их на две команды. Отряд, возглавляемый Томом Куиком, должен был обойти территорию с северной стороны. Отряд "Б", возглавляемый Стоуком, с Россом, Эмброузом и Аменом прямо за ним, должен был отправиться на юг.
  
  Стоук убрал бы любую охрану у главных ворот.
  
  “Тест, тест, тест”, - сказал Стоук в крошечный микрофон, который теперь носили он, Росс и Квик. “Все слышат?”
  
  “Громко и четко”, - сказал Росс.
  
  “То же самое”, - сказал Квик. “Пять на пять”.
  
  Стоук посмотрел на часы и сказал: “Отделение, вперед!” Квик и пятеро его людей бросились бежать, пригнувшись.
  
  Стоук смотрел, как они исчезают за изогнутой стеной, а затем начал со своей командой обходить южную сторону. На полпути они подошли к массивным деревянным воротам. Он поднял руку и жестом пригласил Амена выйти вперед.
  
  “Для чего это?” Стоук прошептал "Аминь", указывая на ворота.
  
  “То, как он въезжает и выезжает на своих машинах”, - сказал Аминь. “Два больших джипа”. Стоук с минуту обдумывал это. Кроме автобуса, Стоук видел только три или четыре машины на всем острове. Все маленькие потрепанные такси.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Сколько еще до караульного помещения?”
  
  “Может быть, еще сотня ярдов”, - пробормотал Аминь себе под нос.
  
  “Похлопай меня по плечу как раз перед тем, как мы окажемся в пределах видимости, ты понял?” Аминь кивнул.
  
  “Эй, Эмброуз, ” сказал Стоук, “ тебе там прохладно?”
  
  “Круче не бывает”, - сказал Эмброуз, улыбаясь. Надо отдать должное этому человеку, он не лгал. Похоже, у этого человека, в конце концов, были яйца.
  
  Стоук подал знак рукой своей маленькой команде, и они начали продвигаться вперед позади него. Как только они увидели океан, Аминь похлопал его по плечу, и Стоук упал на колени. Команда остановилась позади него. Он вытащил "Беретту" из набедренной кобуры и надел на ствол глушитель. Затем он пополз вперед на коленях и локтях, выставив пистолет перед собой.
  
  Две минуты спустя он вернулся.
  
  “Я не вижу никаких признаков охранника в окне”, - прошептал он. “Просто мерцает синяя лампочка на телевизоре. Впервые в жизни я увидел чертову телевизионную спутниковую тарелку на гауптвахте.”
  
  “Хотя, наверное, спит”, - прошептал Аминь ему на ухо. “Я пойду проверю. Все охранники знают меня. Если он не спит, я просто передам ему это. Я делаю это постоянно. Поддерживает мир в семье”. Он вытащил пинту ямайского рома и большую самокрутку марихуаны из кармана брюк.
  
  “Брат мой”, - прошептал Стоук Аминь. “Ты хороший, ты очень хороший”.
  
  Две минуты спустя Амен, крадучись, вернулся вдоль стены, улыбаясь во все горло. Стоук уже мог уловить сладкий запах ганджи, доносящийся из караульного помещения.
  
  “Как дела?” Сток попросил Аминь.
  
  “Там только один парень”, - сказал Аминь. “Обычно их двое. Проснись. Надел наушники, слушаю его мелодии Марли, смотрю телевизор. Широко улыбнулся мне ”.
  
  “Оружие?” - спросил я.
  
  “Всегда держит автомат, лежащий у него на коленях”.
  
  “Быстро?” - спросил я. Сказал Сток.
  
  “Принято”, - услышал он в своих наушниках.
  
  “Ребята, вы на позиции?”
  
  “Вас понял”.
  
  “Хорошо”, - сказал Стоук своей команде. “Никому не двигаться. Я сейчас вернусь ”. Он взлетел, низко пригнувшись.
  
  В караульном помещении было три окна. Один с видом на океан, два по обе стороны. Пока он сидел низко и тихо, парень ни за что не смог бы его поднять. Через несколько секунд Стоук присел прямо под окном, выходящим на северную сторону. Облако едкого дыма поднялось над его головой. С береттой в руке, он внезапно вскочил и посмотрел в окно, менее чем в четырех футах от парня.
  
  “Бу”, - сказал Стоук, улыбаясь.
  
  Охранник поднял взгляд, большие глаза были широко раскрыты, пистолет у него на коленях уже поднимался.
  
  “Плохая идея”, - сказал Стоук.
  
  "Беретта" дважды выстрелила, и рубашка мужчины вздулась внутрь, а затем наружу, когда кровь хлынула из кровоточащей раны, полученной двумя выстрелами в сердце. Мужчина подался вперед со своего стула. Стоук просунул руку в окно и схватил свой пистолет за мгновение до того, как он с грохотом упал на каменный пол.
  
  Он увидел старую зеленую металлическую панель на стене. Множество переключателей тумблерного типа. Никак не помечен. Черт. Нет способа узнать, что есть что. Он увидел Амена и Амброуза, выглядывающих из-за угла стены, и жестом пригласил их вперед.
  
  “Быстро?” - спросил я. Сказал Стоук в свой микрофон. “Принято?”
  
  “Принято”, - услышал он в своих телефонах.
  
  “Охрана у главных ворот снята. Выглядит чистым. Давайте установим связь. Мы идем внутрь.”
  
  “Двадцать секунд”, - сказал Квик.
  
  Стоук повернулся и передал автомат охранника Эмброузу.
  
  “Мы могли бы выйти этим путем, констебль”, - сказал Стоук. “Мы могли бы и не делать этого. Но если мы это сделаем, у вас будет отличное поле обстрела, чтобы прикрыть наше отступление из этого окна караульного помещения.” Мужчина выглядел так, как будто ему не понравился этот план.
  
  “Послушай это очень внимательно”, - сказал Эмброуз. “Я работаю над этим чертовым делом тридцать лет. Я иду в этот дом и арестую этого человека либо с тобой, либо без тебя ”.
  
  Стоук долгую секунду смотрел на него, оценивая.
  
  “Тогда давайте возьмем его, констебль”, - сказал он. Он откинулся назад в караульном помещении. Человек на полу был мертв. Он посмотрел на проржавевшую панель управления. Некоторые переключатели должны были быть подключены к какой-то системе безопасности внутри. Какие именно? Он почувствовал внезапный жар на своем плече и поднял глаза. Черт возьми. Солнце только что показалось из-за горизонта. Давно пора было переезжать.
  
  “Аминь, ты веришь в Бога?” Сказал Сток.
  
  “Я верю в Джа”, - сказал Аминь. “Джа скоро придет”.
  
  “Дело в том, что этот твой Джа, он собирается кончить намного раньше, ты не говоришь мне прямо сейчас Божью правду, брат мой. Готов? Какой из этих переключателей открывает ворота? И какой из них отключает систему сигнализации?”
  
  “Тот, что крайний слева, - это ворота. Средний сигнал - это главный сигнал тревоги.”
  
  “Ты понимаешь, на чьей ты здесь стороне, не так ли, брат мой?”
  
  “Я понимаю, сэр”.
  
  Стоук протянул руку и щелкнул средним выключателем и тем, что слева. Если бы он услышал какие-нибудь прибаутки, он был готов пристрелить Амена на месте, чего он действительно не хотел делать, так как ему действительно вроде как понравился старый болван.
  
  Он ждал, "Беретта" в его руке свободно свисала сбоку.
  
  Большие черные железные ворота бесшумно распахнулись внутрь как раз в тот момент, когда Росс и его команда прибыли. Звуковых сигналов тревоги не было. Стоук подождал минуту, его глаза сфокусировались на доме, ища любой признак активности внутри. Затем он повернулся к Аминь.
  
  “Аминь, ты мужчина. Теперь ты пробираешься обратно к автобусу и ждешь двадцать минут. Если мы не появимся, ты иди домой и возвращайся в постель. Мы все благодарим тебя, брат”.
  
  Он положил руку на плечо Амена. Этот человек был бесценен. Затем он повернулся к семи мужчинам, которые остались собравшимися у ворот. Он чувствовал себя глупо, даже задавая этот вопрос, но при данных обстоятельствах он должен был это сделать. Это был не совсем хорошо обученный отряд морских котиков, который мог бы выступать как группа смертоносных балерин.
  
  “Ладно. Все знают, что они делают?”
  
  Они все посмотрели ему в глаза и кивнули. Хорошо. Может, они и не крутые, но выглядели круто. Он почувствовал себя лучше. В любом случае, какого черта. Это было для Алекс. Все дерьмо, через которое он прошел, время, когда он немного вернулся на положительную сторону.
  
  “Давай забронируем”, - прошептал он и отступил назад, когда они прошли через ворота, развернулись веером к соснам и начали подниматься. Стоук дал им двадцать секунд, а затем он тоже начал подниматься на холм к дому.
  
  Он начал замечать это место сквозь деревья. Огромный. Башни, золотые купола, чертов дом выглядел так, как мог бы выглядеть Диснейленд, если бы он находился на Стрип-стрит в Вегасе. В глубине его сознания был вопрос о том, срабатывает ли тихая сигнализация внутри дома всякий раз, когда открываются ворота. Это могло бы сделать все это слишком интересным. Лучше не идти по этому пути.
  
  “Росс?” - спросил я.
  
  “Принято”.
  
  “Выбрался из леса?”
  
  “Край. У нас есть открытый двор с круговой подъездной дорожкой. Тридцать ярдов до входной двери.”
  
  “Сиди смирно. Как это выглядит?”
  
  “Тихо”.
  
  “Хорошая тишина или плохая тишина?”
  
  “Хорошо”.
  
  Стоук перевалил через холм и увидел, что все его отделение присело вдоль линии деревьев с оружием наготове. Пока что ничего не выглядело обалденно. Он подкрался и присел на корточки рядом с Россом. В руках у него была нейлоновая альпинистская веревка, он раскачивал крюк и смотрел сквозь деревья на балкон третьего этажа. Из-за густого леса дом все еще был в тени. Но люди могут проснуться там в любую минуту.
  
  Посреди кольцевой подъездной дорожки к дому этого человека был этот фонтан с брызгами, весь подсвеченный. Три машины на подъездной дорожке, все ярко-красные. Два хаммера и то, что должно было быть одним из тех тестостеронов Феррари. Где, черт возьми, ты собираешься водить Ferrari на этом острове? Едва ли можно удержать школьный автобус на дороге со скоростью более двадцати.
  
  Он посмотрел на Эмброуза и начал расстегивать застежки на своем кевларовом жилете.
  
  “Поскольку я собираюсь подняться снаружи дома, мне это не понадобится”, - сказал он Эмброузу. “Тебе лучше надеть это, раз уж ты входишь в парадную дверь”.
  
  Эмброуз смотрит на него так, словно он сошел с ума.
  
  “Меня бы не застали мертвым, одетым в это чудовище”, - сказал мужчина.
  
  “Вы чертовски уверены, что можете быть застигнуты врасплох, если не наденете его, констебль. А теперь надень это, черт возьми”.
  
  “Мне вполне комфортно в том, что на мне надето”, - сказал Эмброуз.
  
  “Сейчас не время для этого дерьма, Эмброуз, понимаешь, о чем я говорю? Алекс уже потерял Вики. Что я собираюсь ему сказать, что возвращаюсь без его лучшего друга, а?”
  
  Эмброуз тяжело вздохнул и натянул жилет поверх твидового пиджака, все время бормоча что-то себе под нос.
  
  “Ладно. Быстро, веди своих парней через лес к задней части дома и жди моего сигнала "Вперед". Чек?”
  
  “Проверка”.
  
  “Росс, вы с Эмброузом ждите здесь через двадцать секунд после того, как я уйду. Увидишь, как я взбираюсь по стене, тащи задницу к входной двери. Не высовывайся. Подожди. Ты слышишь, как я говорю Квику ‘уходи’, это означает, что я внутри, и Квик заходит внутрь, а вы с Эмброузом вылетаете через парадную дверь. Тогда поднимись по ступенькам в спальню на верхнем этаже как можно быстрее, круто?”
  
  “Круто”, - сказал Эмброуз, улыбаясь ему.
  
  “Я верю, что это так”, - сказал Стоук.
  
  Он ударил Эмброуза кулаком в плечо прямо по его кевларовому жилету, рассмеялся и убежал, пробежав вокруг фонтана, как бегущий бэк. Он заглянул в оба хаммера и увидел ключи, застрявшие в обоих замках зажигания. Парень определенно казался небрежным ко многому дерьму. Через несколько секунд он уже сидел на корточках под окном, глядя на балкон. Солнечные лучи только что достигли одной из самых высоких башен на крыше и спускались к балкону. Черт.
  
  Он ухватился за балконные перила с первого же броска обрезиненного крюка на конце своей альпинистской веревки. Не издал ни звука. Он полез по стене, перебирая руками, с кинжалом во рту, на случай, если мужчина решил переночевать на крыльце. С ножом во рту любишь пугать людей до усрачки.
  
  Перегнувшись через перила, он увидел, что длинная терраса пуста. Просто ряд дверей из красного дерева с жалюзи в спальню, все закрыты. Он подтянулся и замер на секунду, обдумывая это. Он повернулся к перилам, перегнулся через них и увидел Росса и Эмброуза, карабкающихся вокруг фонтана. Он дал им пять секунд, затем начал пробовать двери, молясь, чтобы одна из них оказалась открытой.
  
  Третья дверь была приоткрыта. Он приоткрыл ее на два дюйма и приложил ухо к двери. Храпящий. Чертовски громкий храп. Он начал чувствовать себя счастливым.
  
  Он проскользнул в дверь и закрыл ее. Как будто зашел в чертов мясной погреб, там было так холодно. Мужчина снизил мощность до пятидесяти. Пару секунд он ни хрена не мог разглядеть, было так темно. Храпун был слева от него, примерно в тридцати футах. Справа от него, на таком же расстоянии, горел чертов огонь в камине. Снаружи было, должно быть, девяносто, и у мужчины горел костер!
  
  В другом конце комнаты он мог видеть свет, пробивающийся из-под широкого дверного проема. Он двинулся в том направлении, не издав ни звука, и наткнулся на что-то твердое. Ударился о свое чертово колено. Это было что-то вроде чертового стула, привинченного к полу. Он ощупал руки и спину. Ощущение было как в кресле дантиста. Что за черт?
  
  Он двинулся сквозь темноту к двойным дверям, которые, скорее всего, вели в коридор наверху. Попробовал их, оба были разблокированы. Он приоткрыл одну дверь достаточно широко, чтобы Росс мог ее увидеть, затем нащупал на стене выключатель. Как раз перед тем, как нажать на нее, он прошептал слово “Вперед!” в свой микрофон.
  
  Он нажал на выключатель, и вся комната осветилась. Огромная чертова кровать с огромным чертовым лысым мужчиной под блестящими черными атласными простынями. Мужчина лежал на спине, под ним было около двадцати подушек, его поддерживала черно-розовая шелковая маска для сна на глазах. Сукин сын все еще храпел!
  
  Именно тогда внизу взорвалась первая из многих осколочных гранат, и мужчина резко выпрямился, поднял свою милую маленькую маску и увидел огромного черного парня, стоящего у его кровати с пистолетом, направленным ему в лоб.
  
  “Мадре де Диос!” - крикнул он. “Qué pasa? Кто ты, блядь, такой? Что происходит?”
  
  “Доброе утро, доктор”, - сказал Стоук с широкой улыбкой на лице.
  
  “Доктор?” - спросил мужчина. “Должно быть, произошла какая-то ошибка. Я не—”
  
  “Ты врач для киски, не так ли?” - Спросил Стоук. “Иначе, зачем тебе это чертово гинекологическое кресло, воткнутое посреди твоей чертовой комнаты?" Я до чертиков расшиб колено об одно из ваших чертовых стремян, док.”
  
  Внизу творился сущий ад, и как раз в тот момент, когда он начал беспокоиться о них, Эмброуз и Росс вошли в дверь спальни мужчины.
  
  “Я как раз хотел разбудить здешнего доктора”, - сказал Стоук, когда Эмброуз и Росс присоединились к нему в ногах кровати. “Видишь его кресло? Мужчине нравится играть в доктора. Проводи осмотры органов малого таза и прочее дерьмо ”. Мужчина пошевелился под простынями, а Росс поднял "Стритсмойщик" и навел его прямо на цель. Уборщик улиц, как правило, привлекал безраздельное внимание людей.
  
  “Выньте руки из-под простыни, очень медленно, и скрестите их за головой”, - сказал Росс. Человек, который вел себя очень тихо, сделал, как ему было сказано, но кто бы не стал, глядя в дуло обреза Росса?
  
  “Это ваш человек, констебль?” - Спросил Стоук.
  
  Эмброуз подошел ближе к кровати и изучающе посмотрел на него, мысленно добавляя тридцать лет лицу на полароидной фотографии и на полицейском фотороботе Стаббса Уизерспуна. Это было не столько из-за лица, сколько из-за глаз. Один взгляд в глаза, и ты знал, что это убийца. Дикие, темные глаза убийцы. В голове Эмброуза не было никаких вопросов.
  
  Он оказался лицом к лицу с человеком на полароидном снимке в канун Нового года. Один из трех братьев, которые убили родителей Алекса Хоука. Он наклонился поближе к парню и заговорил.
  
  “Как вас зовут, сэр?”
  
  Мужчина уставился на него, не веря своим ушам. Это могло быть делом рук только его брата Мансо! Его подставили. Вот почему его заставили отказаться от "Марти". Унижен перед своими людьми. Его вероломный брат дорого заплатил бы за это. Он бы—
  
  “Я спросил, как тебя зовут!” Конгрив закричал.
  
  “Я адмирал Карлос де Эррерас, сеньор! Главнокомандующий военно-морскими силами Кубы! Это возмутительно! Я требую, чтобы ты—”
  
  “Тихо”.
  
  Амброуз достал маленький кожаный футляр и открыл его, показывая мужчине его щит.
  
  “Меня зовут Эмброуз Конгрив”, - сказал он ровным голосом, полным взвешенной интенсивности. “Я специальный следователь Отдела уголовных расследований Нового Скотленд-Ярда. От имени Ее Величества королевы Елизаветы II я помещаю вас, Карлос де Эррерас, под арест по подозрению в убийстве. Я приказываю тебе встать с этой кровати и пойти со мной. Сейчас.”
  
  “Вы пожалеете об этом, сеньор. Мы - новая правящая партия Кубы! Мой брат, он новый—”
  
  “Вылезай из этой чертовой кровати!” Конгрив закричал и сорвал простыни обратно. “Как будто мне в аду не все равно, кто ты такой! На ноги, адмирал, вы арестованы!”
  
  Мужчина вздохнул, вся взбешенная высшая лига, медленно вытаскивая руки из подушек. На его лбу все еще была маленькая черно-розовая маска. Стоук смотрел на Эмброуза, улыбаясь, собираясь поздравить его, когда Росс крикнул: “Стокли, берегись!”
  
  Стоук обернулся, но было слишком поздно. Рука толстяка была протянута к нему, в его руке был маленький черный автоматический пистолет. Его мысль была, черт, вот что происходит, когда ты идешь одалживать свой бронежилет. Затем его ударили кувалдой.
  
  Стоук оставался на ногах достаточно долго, чтобы увидеть, как Эмброуз поднял и выстрелил из своего оружия, попав в руку подозреваемого, державшую пистолет, прежде чем тот смог произвести второй выстрел. Толстяк кричал от боли, когда Стоук упал на пол.
  
  Эмброуз опустился на колени рядом с ним, засовывая свой носовой платок в рану. Было огромное количество крови, но он все еще дышал. Росс надел на здоровяка наручники и говорил в свой микрофон. Стоук постепенно угасал, и Эмброуз щупал его пульс, когда услышал, как Росс в наушниках сказал: “Том, сделай мне ситреп”.
  
  “Все еще под огнем”, - сказал Квик. “Я уложил одного человека”.
  
  “Мы спускаемся с главного входа”, - сказал Росс. “Дайте нам какое-нибудь прикрытие”.
  
  Затем Росс просунул руки под мышки Стоука и поднял его на ноги.
  
  “Давай, Стокли, мы должны немедленно отвезти тебя к врачу!”
  
  “Он врач, не так ли?” Сказал Стоук, слабо улыбаясь толстяку и с трудом поднимаясь на ноги. Вся его передняя часть была липкой от горячей крови.
  
  Эмброуз вывел их в коридор, и они направились к лестнице. Росс был впереди в составе "Стритсмойпер", поддерживая "Сток Сити". Следующий, заключенный, с пистолетом Эмброуза, воткнутым ему в спину. Эмброуз мог сказать, что перестрелка внизу была намного менее интенсивной, когда они начали спускаться по широкой мраморной лестнице. Он увидел, как Стоук усилил хватку на шее Росса, чтобы удержаться на ногах, спускаясь по лестнице. Он услышал, как Квик прокричал предупреждение Россу в наушниках. Что за—
  
  Внезапно пули просвистели у его уха и над головой, и он посмотрел вниз, чтобы увидеть трех молодых парней в футболках, скорчившихся у подножия лестницы, направив оружие прямо на них. Один парень выжал очередную очередь. Он почувствовал резкий укол боли, схватился за грудь и тяжело рухнул спиной на мраморные ступени. Уставившись в потолок, Эмброуз сумел пошевелить руками и ногами. Боже на небесах, он был все еще жив. Но их убивали здесь, наверху.
  
  Росс не стал дожидаться следующего выстрела. Его палец сомкнулся на спусковом крючке "Дворника", и тот разразился быстрой серией взрывов, которые вынесли то, что осталось от троих мужчин, прямо через парадную дверь и вниз по ступенькам на подъездную дорожку.
  
  Росс протянул руку, и Эмброуз ухватился за нее, поднимаясь на ноги.
  
  “Держись”, - сказал ему Росс, вцепляясь плечом в ремень уличного уборщика и подсунув под него другую руку. “Мы выходим прямо через парадную дверь!” Они быстро спускались по лестнице. Затем они оказались снаружи. Каким-то образом взошло солнце.
  
  Ступеньки перед входом в усадьбу были скользкими от тел и крови. Переступив через чью-то оторванную ногу, Эмброуз каким-то образом сумел рассказать Россу о том, что он видел по пути сюда. Что ключи были в обоих хаммерах. Из Стокли текла кровь, несмотря на то, что в рану был засунут носовой платок.
  
  Эмброуз собрал в кулак силу, которой он никогда не знал, и ткнул пистолетом в спину заключенного. Парень собирался бежать за этим.
  
  “Со мной все в порядке”, - сказал он Россу. “Давайте просто уберем этого чертова ублюдка к чертовой матери отсюда!”
  
  Затем Росс оказался за рулем "Хамви", заключенный сидел рядом с ним спереди. Эмброуз забрался на заднее сиденье и приставил свой пистолет к затылку кубинца. У него закружилась голова, и вид их пленника, все еще одетого в черно-розовую шелковую пижаму, с соответствующей маской на голове, заставил его усомниться в собственном рассудке.
  
  Внезапно новая волна парней начала выходить на ступеньки и, казалось, стреляла в них. Затем они начали падать на землю, слева и справа. Ему показалось, что он видел снайпера Тома Куика в окне верхнего этажа, который расстреливал их из своей снайперской винтовки, проделывая аккуратные маленькие черные дырочки во лбах людей.
  
  “Подождите, инспектор”, - сказал Росс и нажал на акселератор, "Хаммер" с ревом обогнул фонтан, направляясь к деревянным воротам и сорвав их с петель, когда они с грохотом проехали через них.
  
  “Хорошо, у нас есть подозреваемый”, - услышал Эмброуз голос Росса в своих телефонах. “У нас двое пострадавших, нуждающихся в немедленной медицинской помощи. Уводи своих парней к черту оттуда! Ключи во втором "хаммере" у входной двери. Используй это!”
  
  Две жертвы? Эмброуз задумался. Это означало, что он, должно быть, один из них.
  
  Именно тогда он почувствовал острую боль в груди, и весь свет погас.
  44
  
  У Вики были прозвища для большинства ее кубинских охранников.
  
  Там был Эйс с маленькой черной пластмассовой расческой, который постоянно проводил ею по своим длинным черным маслянистым локонам, собирая их в бесконечно ниспадающий помпадур. И Рентген, который был ростом по меньшей мере шесть футов пять дюймов и весил, возможно, сто тридцать фунтов. Затем был Big Pimpin’, прозванный так не из-за его огромных размеров или алых прыщей, которые у него были в гнойничковом изобилии, а потому, что он постоянно хвастался всеми девушками, которых он водил в лагерь и из него.
  
  И, наконец, тот, кого она назвала "С широко закрытыми глазами". Он был предполагаемым лидером четверки и, безусловно, худшим из всех. Слава Богу, он никогда не причинял ей боли, но и глаз с нее не сводил. Они забрали ее купальник и украшения в обмен на хлопчатобумажную сорочку, которую она стирала каждый день.
  
  Глаза заставлял ее раздеваться два или три раза в день, чтобы он мог ее обыскивать. Он тыкал и подталкивал, все время улыбаясь. Он всегда находил предлог, чтобы сначала избавиться от трех других. Отправил их с поручениями, сказал им сделать перерыв. Вики была уверена, что они знали, что происходит. Но они никогда ничего не говорили.
  
  Глазастик был единственным, у кого был ключ от кандалов, которые приковали ее к кровати. Она должна была спрашивать его разрешения всякий раз, когда ей нужно было в туалет. Он всегда заставлял ее оставлять дверь открытой. Однажды, когда она вышла из душа, он стоял там в своей фирменной шероховатой толстовке со спущенными штанами, прямой.
  
  “О, ты думаешь, я должна расстраиваться из-за такой мелочи?” - сказала она.
  
  Возможно, он не понял, что она сказала, но он понял, что она имела в виду. Он больше никогда этого не делал. Потом, конечно, были русские. Толстяк. И тот странный малыш, которого она смутно помнила, как он угощал ее выпивкой в "джанкану".
  
  До сих пор Глаза держали двух русских подальше от нее. Она узнала от Рентгена, что они постоянно предлагали охранникам огромные суммы долларов США за час с ней наедине. Глаза, до сих пор, говорили им держаться от нее подальше, или он убьет их. Но ты никогда не знала, как долго или как далеко простирается его ревность. Она ежедневно убеждала себя, что унция флирта равна фунту защиты.
  
  Она собиралась это пережить. Чего бы это ни стоило. Не важно, сколько времени это заняло. Ночью она думала об Алексе. Беспокойство о том, что произошло, усилило боль, которую он и так испытывал. И она подумала о своем отце. Она была всем, что у него было. Если бы только был какой-то способ распространить информацию. Подкупить одного из охранников? Чем?
  
  Глаза. Если бы она могла завоевать его доверие, дать ему интимные обещания, которые ей, возможно, никогда не пришлось бы выполнять, он мог бы донести до нее весточку. Он был одновременно ее главным мучителем и ее единственной надеждой.
  
  Маленькие мальчики, большие стрелки.
  
  Всего было восемь охранников, работавших последовательно в двенадцатичасовые смены. С ночной сменой она почти не справлялась. Она уговорила врача, который осматривал ее в ту первую ночь, дать ей какое-то сильное снотворное. Итак, она либо спала, либо притворялась спящей, с восьми вечера до восьми утра, когда ушла ночная охрана. Это сделало время более сносным.
  
  Все охранники были убийцами и гордились этим. Она слышала, как они хвастались похищением и пытками высокопоставленных журналистов и политиков, которые, как считалось, все еще верны Кастро. Некоторые говорили по-английски, а она три года изучала испанский в колледже, и когда они становились невнимательными, они садились вокруг и говорили что-то при ней.
  
  Она вслушивалась в каждое слово и уловила многое, чего ей не полагалось знать. Кастро был здесь гостем. Как и его сын. Как и бывшие офицеры тайной полиции, армии и флота Фиделя. Это было оживленное место. “Заложница Хилтон” - вот как она стала думать об этом.
  
  Постепенно Вики узнала, что за головы многих людей на Кубе назначена награда. Миллионы песо за длинный список нелояльных генералов и журналистов. Сотни тысяч для определенных “друзей Фиделя”, которые были недружелюбны к новому режиму. Организованные убийства вот-вот должны были стать процветающим бизнесом на Кубе.
  
  Естественно, она не узнала имен, но некоторые из целей, по-видимому, были прока-кастровскими левыми шишками в Майами и Нью-Йорке, также. Тем временем армия парней, точно таких же, как те, кто охранял ее, бродила по острову, убивая всех, кто попадался им на пути. Куба теперь была на грани превращения в новую Колумбию. Беззаконный. Убийственный. Проиграл.
  
  Однажды днем, после того как Эйс заставил ее раздеться, он направил на нее пистолет и сказал на хорошем английском: “Если возникнут проблемы, любого рода проблемы, нам приказано застрелить тебя первой. Ты понимаешь это, детка?”
  
  Она кивнула. Поскольку все думали, что она мертва, она не была слишком оптимистична в отношении попытки спасения. Побег, да, она беспокоилась о том, как это сделать. Очень волнуюсь. Особенно с тех пор, как начались ночные крики.
  
  
  Охранники называли его Руки-ножницы.
  
  Он работал в лабиринте подвальных комнат, где проходили все допросы. Поздно ночью она могла слышать пронзительные крики. Они сказали, что когда он смотрел на тебя, у него не было глаз.
  
  Она услышала достаточно, чтобы знать, что Руки-ножницы не был одним из двух или трех лучших генералов, которые свергли старый режим. Очевидно, его настоящее имя было Родриго, и она случайно услышала, как кто-то сказал, что он какой-то богатый владелец ночного клуба из Гаваны. Выглядел устрашающе, потому что его глаза были бесцветными. В другой раз кто-то сказал, что он работал непосредственно на нового военного начальника, генерала Мансо такого-то. Этот парень, которого все называли Руки-ножницы, Родриго, по-видимому, был новым главой государственной безопасности.
  
  Руки-ножницы любил присутствовать на допросах просто ради развлечения. На нем был пропитанный кровью халат, а в кармане у него были большие блестящие серебряные ножницы, когда он сновал из комнаты в комнату во время допросов. “Снип, снип, снип”, - смеялись охранники всякий раз, когда начинались крики.
  
  Она думала, что находится на третьем этаже тюрьмы. С завязанными глазами сразу после похищения в водах у Пайн-Кей, она ничего не видела, пока ее не привели в комнату, которую она в настоящее время занимала. Окна были наглухо забиты. Газет не было. Ей не разрешали смотреть телевизор.
  
  Все, что она знала, она получила от внимательного слушания. В течение дня были слышны звуки джипов и танков, и большое количество солдат проезжало под ее окном. Итак, она была на довольно главной улице какой-то военной базы, скорее всего, штаб-квартиры генерала повстанцев, который сверг старый режим.
  
  
  Однажды утром случилось то, чего она боялась больше всего. Кто-то пришел, чтобы забрать ее. Независимо от того, будет ли это расстрел или просто “допрос”, она была уверена, что добрым утро не будет. Тем не менее, она заставила себя оставаться спокойной.
  
  На самом деле это не было неожиданностью. Охранники вели себя странно все утро. Смотрю на нее, а затем отвожу взгляд. Никакой Nintendo, никаких праздных разговоров. Просто курили и тихо разговаривали между собой. Даже девушка, которая приходила убираться каждое утро, вела себя странно.
  
  Никто не сказал ни слова. Но она знала. Сегодня был ее день.
  
  Когда наконец раздался стук в дверь, Вики почувствовала почти облегчение. Она услышала, как открылась дверь. Когда она посмотрела в ту сторону, Эйс прижал дуло своего пистолета к ее щеке, поворачивая ее голову от двери.
  
  Глаза сняли с нее оковы, не глядя на нее. На его лице было выражение мрачного удовлетворения. Он грубо схватил ее сзади за сорочку и держал, пока Эйс завязывала ей на голове толстую повязку.
  
  Паника расцвела. Она попыталась отстраниться и услышала треск хлопка, когда тонкая сорочка разошлась по спине. Она почувствовала, как ее сердце колотится в груди, а дыхание становится очень поверхностным. Она заставила себя глубоко дышать и сохранять спокойствие. Дыхание немного помогло.
  
  Глаза и Рентген направили ее к двери, Глаза ухитрились грубо сжать ее грудь, когда он это сделал.
  
  Вошедший сказал что-то на хриплом испанском, и Глазастик отпустил ее. Она услышала, как за ней закрылась дверь, и поняла, что она снаружи и наедине с этим новым кубинцем с хриплым голосом.
  
  “Буэнос-Диас, сеньорита”, - сказал он, а затем на безупречном английском: “Я майор Диас. Ты должен пойти со мной, пожалуйста ”.
  
  Он легко взял ее за руку и повел вниз по лестнице. Она была босиком и чувствовала под ногами влажный бетон. Прошлой ночью шел дождь. Если она была права насчет того, на каком этаже находится, то три лестничных пролета означали бы, что они спускаются на землю. Еще один будет означать подвал. Они достигли площадки после трех пролетов, повернули направо и снова начали спускаться.
  
  “Куда— куда ты меня ведешь?” - Спросила Вики.
  
  “Вы скоро сами все увидите, сеньорита”, - сказал Диас.
  
  Они прошли через другую дверь. Теперь они шли по длинному коридору, и внезапно по обе стороны от нее раздались крики и свист. Она услышала звук, похожий на стук жестяных чашек о решетку. Было нетрудно представить ряд камер с каждой стороны или реакцию заключенных на женщину в порванной сорочке.
  
  Они остановились, и майор Диас что-то сказал охраннику. Она услышала, как ключ поворачивается в замке, а затем ее втолкнули в открытую дверь. Волна холодного воздуха потрясла ее. Тонкая сорочка обеспечивала слабую защиту. Кондиционер. Новый опыт. Леденящий душу опыт, подумала она, радуясь, что где-то там у нее все еще остался крошечный запас юмора.
  
  “Просто скажи правду”, - сказал Диас резким шепотом ей на ухо. “И рассказывай это быстро”. Затем он отпустил ее.
  
  “Большое спасибо, майор”, - произнес новый голос. “Это будет все”. Этот новый голос был бархатистым и музыкальным. Она не знала, было ли это хорошо или просто ужасно.
  
  Она услышала, как Диас вышел и дверь за ней закрылась с глухим стуком. Толстая дверь. Звуконепроницаемый. Она чувствовала головокружение и дезориентацию без руки Диаса на своем плече. У нее не было выбора, кроме как стоять и ждать, что бы ни случилось.
  
  “Бьенвенидо а Теларанья”, - наконец сказал мужчина. “Садитесь”.
  
  “Где находится...” Она протянула руку, нащупывая любой предмет мебели. “Где этот, э—э, этот...?”
  
  “Кресло? Ах. Три шага вперед”, - сказал мужчина своим мягким голосом. Почти нараспев.
  
  Она сделала три неуверенных шага, почувствовала под ногами мягкий ковер и вытянула обе руки перед собой. Она нащупала деревянную спинку стула, подтянула его к себе и сумела сесть.
  
  “Вы можете снять повязку с глаз”, - сказал мужчина.
  
  Вики так и сделала, моргая от резкого света. В комнате было двое мужчин. Там был один человек в форме, сидевший в большом кожаном кресле за красивым резным столом из красного дерева. Другой мужчина, высокий и очень красивый в белом костюме, стоял за столом, рассматривая несколько фотографий. Позади него на стене висела большая картина в массивной позолоченной раме. Гойя музейного качества. На полу великолепный обюссонский ковер. Она тихо вздохнула с облегчением. Это казалось маловероятным местом для всех этих полуночных криков.
  
  Затем красивый мужчина вышел из-за стола и посмотрел ей в лицо, пристально глядя на нее. “Доброе утро”, - сказал он на прекрасном английском. “Я так счастлив познакомиться с тобой. Меня зовут Родриго.” Он улыбнулся ей сверху вниз. Его глаза, как она была потрясена, были совершенно бесцветными. А в нагрудном кармане его элегантного белого костюма была пара серебряных ножниц.
  
  Вики подумала, что ее сердце разорвется, когда в ее голове взорвалось слово "Руки-ножницы".
  
  “Как вас зовут?” - спросил мужчина в форме, сидящий за столом, и она прищурила глаза, пытаясь сфокусироваться на нем, а не на другом. Она решила даже не смотреть на безглазого. Если бы она это сделала, она бы никогда не прошла через это живой.
  
  Она сделала глубокий вдох и взяла себя в руки. Так или иначе, она собиралась выбраться отсюда живой. Она уставилась на мужчину за столом. Он задал ей вопрос. Что это было?
  
  Хотя он сидел, она могла видеть, что ее допрашивающий был высоким и худым. Он был одет в изысканную униформу, покрытую орденами. В каком-то смысле он был красив, почти симпатичен. Длинные черные волосы, аккуратно зачесанные назад с высокого лба. Завязанный в хвост. Длинные черные ресницы и убийственно серые глаза.
  
  Паучьи руки спокойно сложены перед ним на кожаной крышке его стола.
  
  “Я задал тебе вопрос. Как тебя зовут?”
  
  “Прости. Меня зовут доктор Виктория Суит. А у тебя какая?”
  
  “Я генерал Мансо де Эррерас. Как с вами обращаются, доктор Суит?”
  
  “Отвратительно”.
  
  Руки-ножницы улыбнулся на это и вернулся за стол. Он присел на край и продолжил листать свои глянцевые фотографии объемом восемь байтов. Время от времени он поднимал на нее свои чудовищные глаза и улыбался ей.
  
  “Прости. Мы стараемся быть любезными. Что ты за врач такой?”
  
  “Я педиатр. Я помогаю детям с неврологическими расстройствами. Я также пишу книги для детей.”
  
  “А, коллега по изучению человеческих эмоций. У меня, конечно, нет ученой степени, я всю жизнь военный. Да, но также и политик, а значит, проницательный наблюдатель психологического.”
  
  “Могу я задать вопрос? Почему я здесь, генерал?”
  
  “Ах. Ты хотел бы быть дознавателем?”
  
  “Я хотел бы знать, почему меня удерживают против моей воли”.
  
  “Вы сначала спросите о простых вещах, доктор. Очень хорошо. Ты здесь, потому что ты пешка.”
  
  “Я пешка?”
  
  “Да. Возможно, пешка напоминает ферзя, но она все еще маленькая пешка. Играет ли маленькая пешка в шахматы?”
  
  Вики некоторое время сидела молча, решая, как лучше сыграть в эту опасную игру. “Говори правду, быстро”, - сказал майор Диас. Без всякой на то причины она решила довериться ему.
  
  “Ты держишь меня, потому что хочешь каким-то образом использовать меня. Вероятно, чтобы добраться до Алекса Хоука, ” сказала Вики, глядя ему прямо в глаза. “Как ты собираешься это сделать?”
  
  “Очень хорошо! Тогда мы можем сделать это покороче, хотя я полностью наслаждаюсь нашей беседой.”
  
  “Короткий - это хорошо. Это будет включать мое пребывание здесь, генерал. Когда я выйду на свободу?”
  
  “Если вы будете делать в точности то, что я говорю, и результаты будут соизмеримы с вашими усилиями, вы будете освобождены невредимым”.
  
  “У меня есть твое слово?”
  
  “То, что у вас есть, моя прекрасная сеньорита, - это отсутствие выбора. Шах и мат, понимаешь?”
  
  “Я понимаю. В таком случае, почему бы нам не начать?”
  
  “Muy bueno.”
  
  Мужчина открыл ящик стола и положил на него кассетный магнитофон и толстую газету.
  
  “Пожалуйста, придвиньте свой стул поближе к столу. Тебе будет удобнее во время записи”.
  
  Она сделала, как ей сказали, и почувствовала, как волна ужаса захлестнула ее. Фотографии, на которые смотрел Руки-ножницы, были не из его семейного альбома. Это были фотографии женщин с отсутствующими пальцами, ушами и сосками.
  
  Вики подавила крик, который подступал к ее горлу, и заставила себя делать глубокие последовательные вдохи. Она едва слышала, что говорил мужчина.
  
  “У меня здесь заявление, которое я хочу, чтобы вы зачитали в этот микрофон. Сначала назовите свое имя и адресуйте это сообщение Алексу Хоук. В заявлении просто говорится, что вы являетесь политическим заключенным. Вы были взяты в заложники кубинской партизанской группой, известной как Теларанья. Затем вы можете использовать свои собственные слова. Изложи свое дело своему любовнику. Скажи ему, что твоя жизнь полностью зависит от того, насколько хорошо твой друг Хоук следует указаниям.”
  
  “Какие указания?”
  
  “Для тебя это не имеет значения. Я скажу, когда вы закончите. Я хочу, чтобы этот человек Хоук использовал все свои связи в Вашингтоне, как в Государственном департаменте, так и в Белом доме, чтобы отговорить Соединенные Штаты от принятия каких-либо превентивных наступательных мер против моего нового правительства ”.
  
  “И это все?”
  
  “Почти. Вы когда-нибудь слышали, чтобы этот Хоук упоминал карту? Скажем, карта сокровищ?”
  
  “Нет, никогда”.
  
  “Не по этой ли причине он вернулся к Эксумам после всех этих лет?”
  
  “Это праздник, генерал. Он любит рыбачить.”
  
  “Ну что ж. Если ваша память не улучшится, я уверен, у вас будет возможность обсудить это подробно с этим джентльменом справа от меня. Между тем, я закончу запись, сказав, что, если будет предпринята какая-либо попытка спасения, вы будете немедленно застрелены. Как это звучит?”
  
  Он протянул ей экземпляр сегодняшней "Майами Геральд". “Затем вы закончите это сообщение, прочитав заголовок на первой странице и дату. Так что у другой стороны не будет сомнений. Ты понимаешь?”
  
  “Совершенно. Включите эту штуку, пожалуйста ”.
  
  Генерал де Эррерас щелкнул переключателем на диктофоне. “Еще кое-что”, - сказал он, вытаскивая конверт из внутреннего кармана пиджака и затем протягивая его ей через стол.
  
  Она открыла конверт и заглянула внутрь. Это был золотой медальон, который Алекс подарил ей.
  
  “Этот медальон, он принадлежит тебе?” - спросил он.
  
  “Так и было”, - ответила Вики. “Однажды, давным-давно”.
  45
  
  Гомер сидел, скрестив ноги, за баром PX в полной темноте. Он лежал на полу с полупустой бутылкой Stoli в одной руке и своим маленьким приятелем RC в другой.
  
  Любые любопытствующие депутаты, которые случайно пройдут мимо и заглянут в окна, они ничего не увидят.
  
  Загипнотизированный маленькими красными цифрами на RC, которые сейчас показывали 3000, но ненадолго, он едва ли даже заметил приторно-сладкий запах старого пролитого пива и выпивки или то, каким грязным был липкий пол. Тем не менее, он делал вдох, и, черт возьми, это было созрело. Как будто сюда вернулся скунс.
  
  Он сделал еще один большой глоток теплого "Столи".
  
  Черт возьми, он получал по морде в намного худших местах, чем это! Кроме его маленького помощника RC, единственным источником света были круглые флуоресцентные зеленые часы на стене. Он мог прекрасно видеть это прямо с того места, где сидел. Следить за временем, чувак, это было критически важно на данном этапе.
  
  В перерывах между глотками "Столи" он был очень занят, обдумывая Большой план. В его сознании, конечно. Ничего не записано. Чтобы убедиться, что он понизил давление, он повторял шаги вслух про себя снова и снова.
  
  Первым делом, ты нажимаешь обе кнопки на пульте дистанционного управления, когда пробьет полночь. Не спускай глаз с часов. Вот почему он стратегически расположился за стойкой, чтобы быть скрытым, но все равно мог видеть часы.
  
  Итак, через пятнадцать секунд после начала обратного отсчета проверки Big Bug, его член начинает звенеть. Хе-хе. Нет, нет, ему звонят на мобильный через пятнадцать секунд после того, как он нажимает кнопки. Он ощупал что-то внизу, в области промежности. Да. Сотовый был там, куда он его засунул. Там, внизу, где висит большая собака, не так много места, детка, ух ты!
  
  ДА. Ладно. Звонит телефон, он берет трубку. Что он говорит? Хм, черт. Что Хулио велел ему сказать? Мотель "Таракан"! Да! Он получил это! Он проглатывает еще одну порцию витамина V комнатной температуры в качестве награды. Он практикует:
  
  “Мотель "Таракан"?”
  
  И затем парень по телефону говорит ... что…“Есть вакансии?”
  
  И он отвечает ... Дай мне посмотреть…“Нет, никаких вакансий, по крайней мере, в течение тридцати часов!”
  
  Да, детка. Он застал мать врасплох!
  
  Что потом?
  
  О да. Он берет своего маленького приятеля RC и направляется к станции Sparky's tower прямо на нейтральной полосе ограждения. Просит Спарки пропустить его. Тогда, если Спарки не на дежурстве, он — срань господня! Его внимание привлекло зеленое флуоресцентное кольцо вокруг часов. Он, черт возьми, не мог в это поверить!
  
  Часы показывали двенадцать пятнадцать!
  
  Он пропустил свой чертов дедлайн на пятнадцать минут! Господи. Сидит здесь, думает и пьет, и что он делает? Просто пропускает самый важный дедлайн за всю свою вонючую жизнь, вот и все. О, боже. И что теперь?
  
  У миллиона маленьких зеленых чмокушек вырастают крылья и они улетают куда-то за радугу, вот что.
  
  Слезы текут по его лицу, когда он медленно поднимается на ноги. Кладет RC и Stoli на стойку и вытирает глаза. Всю свою жизнь он думал, что он такой умный. И теперь он должен посмотреть правде в глаза. Он просто тупица гусано из Маленькой Гаваны и всегда им был.
  
  Он обошел бар и пододвинул табурет.
  
  Он не спускал глаз с этих чертовых часов там, наверху, действительно следил, а теперь он взял и — подождите минутку. Придержи чертов телефон!
  
  Сейчас часы показывают одиннадцать сорок пять! Что за— о, чувак. Он терял самообладание. Почти. Сидя за стойкой, он смотрел на часы в зеркале! В зеркале было двенадцать пятнадцать. Это было только отражение. В реальной жизни было одиннадцать сорок пять! Он был в порядке! Он был крутым! У него оставалось целых пятнадцать минут! Он собирался— Ой, в его глазах светился огонек. Он резко обернулся.
  
  Кто-то светил парой фонариков в окна в передней части PX, гремя входными дверями. Видели ли они его?
  
  Депутаты, должны были быть. Отличное время, ребята, действительно отличное, миллион раз спасибо, без каламбура.
  
  Он схватил "Столи" и RC, отбежал обратно за стойку и упал на колени. Ему пришлось убраться отсюда, но быстро. Он крадучись прошел вдоль бара и быстро добрался до задней двери, которую взломал по пути внутрь.
  
  Две секунды спустя он уже бежал сквозь кружащуюся завесу дождя к своей машине. Прямо за ним притормозил хаммер с мигающими синими огнями. Черт возьми. Он оглянулся через плечо на PX. Увидел два мерцающих огонька внутри. К тому времени, когда эти тупоголовые копы обнаружат, что задняя дверь взломана, он будет adios amigo.
  
  Он открыл дверцу своей машины и бросил Stoli и RC на переднее сиденье. Затем он прыгнул за руль и повернул ключ в замке зажигания.
  
  О, черт, не сейчас. Кусок дерьма, Юго, давай! Начинай, черт возьми! Должно быть, дождь попал под крышку распределителя, вот и все. Из всех времен, когда нужно было ждать. Идея получше.
  
  Он схватил свою бутылку и радиоуправляемый пистолет, выскочил из машины и побежал обратно к хаммеру полицейского. Ключи были на месте! Да! Был Бог!
  
  Он включил передачу на "Хамви", дал задний ход и увидел, как два фонарика, подпрыгивающие под дождем, направились в его сторону. Собираюсь попытаться прервать его. Ни за что, девочки. Он отскочил назад через бордюр, первым въехал на него и встал на нем, съезжая на траву, затем вернулся по служебной дорожке к главной обочине, таща за собой полную задницу. Он посмотрел на свои часы. Десять минут до полуночи. Он повесил Луи и направился к сторожевой башне Спарки, глядя в зеркало заднего вида.
  
  Заворачивая за угол на двух колесах, он был озадачен, увидев другой "Хаммер" с включенными синими мигалками, перегородивший улицу. Иисус Х. Христос! Он ударил по тормозам, не дотянув до двух полицейских, стоявших там, и резко включил задний ход, сбив почтовый ящик какого-то парня, занимающегося художественным пуканьем. Дерьмо случается, соседи.
  
  Ну, а теперь, черт возьми, все это к черту. Тут появились два краеугольных копа из PX, выбежали из-за угла и заблокировали его маневр “Бегство и уклонение”. Поднял свои часы. Семь минут. РК сидел на сиденье рядом с ним, до получки оставалось тридцать часов и семь минут. Ему просто нужно было вести себя круто, вот и все. То, как он всегда это играл, верно?
  
  Двое полицейских впереди остались на месте. Руки на поясе, крутые парни, в последнее время смотрят слишком много серий "Ягуара".
  
  Он вытянул шею и увидел двух придурков, которые шли за ним к его машине. Один парень остался сзади, со стороны пассажира, другой медленно подошел к своему окну. Он опустил его, мило и вежливо, правой рукой затолкав бутылку "Столи" под сиденье. Он хотел бы спрятать RC, но тут появился парень, светивший ярким светом прямо в его чертово окно.
  
  Пять минут. Он почувствовал, как витамин V горячо закачался в его венах. Черт возьми, любой дурак мог бы сохранять хладнокровие еще пять чертовых минут.
  
  “Как у нас дела сегодня вечером, моряк?” - спросил полицейский.
  
  “Просто отлично”, - сказал он, широко улыбаясь парню. Он даже не мог разглядеть лица парня, настолько ярким был свет.
  
  “Что именно ты делаешь в PX дождливым воскресным вечером, моряк?”
  
  “Просто немного выпил, сэр”, - хихикнул он. Так Рита называла коктейли, когда бывала у кого-нибудь дома на ужине.
  
  “Было довольно много, я бы сказал. Рассматриваю это как то, что ты выбрал чью-то машину, чтобы поехать домой ”.
  
  “Нет, сэр, я выпил не так уж много. Был только один, сэр. Моя машина не заводилась, вот и все.”
  
  “Держи руки так, чтобы я мог их видеть”.
  
  “Так точно, сэр!” Он пытался увести RC из поля зрения парня.
  
  “Что, черт возьми, это за штука?”
  
  “Это, должно быть, ваш портативный проигрыватель компакт-дисков, сэр”, - сказал он. И чертовски быстрый.
  
  “Хорошо, очень осторожно, достань свое служебное удостоверение и передай его мне”.
  
  “Да, сэр. Он в кармане моей рабочей формы. Прямо там, где я всегда его держу. Из-за липучки, ты знаешь. Хорошо?”
  
  “Просто покажи мне эту чертову штуку”, - рявкнул на него член парламента. Обидчивый, обидчивый.
  
  Он наклонился и разорвал застежку-липучку на своем кармане. Достал свой идентификационный пакет. Открытая пачка сигарет Риты тоже вылетела, сигареты рассыпались по всему полу. Что за черт? Ох. Иногда ей нравилось надевать его камуфляж, когда она отправлялась кататься верхом. Так вот где она их прятала! Она точно собиралась получить за это взбучку!
  
  Сигарета. Это успокоило бы старые нервы. Он наклонился, взял одну и сунул ее в рот. Затем он наклонился к лампе "МП", поднес кончик сигареты прямо к стеклянному объективу и начал затягиваться, пытаясь зажечь эту чертову штуковину.
  
  “Черт возьми, что-то не так с вашей зажигалкой, сэр. Не могу даже достать—”
  
  Теперь он увидел, что это была не зажигалка, черт возьми, нет, это был чертов фонарик. Он пытался зажечь сигарету от фонарика! Вероятно, послал неверный сигнал.
  
  “Выйдите из машины, сэр”, - сказал полицейский. “Сейчас же!”
  
  “Абсолютно”, - сказал он, убирая ногу с тормоза и нажимая на акселератор. Он врезался во что-то, почувствовал себя оленем, может быть, одним из чертовых полицейских, которые не убирались с его пути, а затем его новый Хаммер сорвался с места, проехав несколько газонов, подъездных дорожек и дренажных канав. У него был идеальный способ “Побега и уклонения”, все верно.
  
  Теперь в зеркале заднего вида у него было множество мигающих синих огней. Черт, выглядело так, будто вся чертова военная полиция взялась за его задницу. Слишком поздно, детки, чертовски поздно! Он знал короткий путь к башне Спарки. Он может быть там через две минуты. Он сильно ударил правой в стену и еще несколько раз ударил по стенам, спускаясь по переулку, разбрасывая мусорные баки влево и вправо.
  
  Его часы показывали без трех минут двенадцать. Он собирался сделать это, черт возьми. Он собирался вытащить эту большую плохую мать из огня.
  
  Он выскочил из переулка, и вот оно. Башня 22. Дом его лучшего друга, Спарки Роллинса. Все, что ему нужно было сделать сейчас, это пересечь бейсбольный ромб, а затем большое открытое поле, и он был свободен дома. Теперь никаких мигалок в зеркале заднего вида. Хорошо, они, должно быть, пропустили его короткий путь. Он ускорился на "ромбике" и решил убрать ряд трибун вдоль правой линии поля просто ради забавы. Черт возьми, это был не его Хаммер.
  
  Затем он изо всех сил мчался по открытому полю, половину времени находясь в воздухе. Какая поездка! Его старая машина никогда бы не перебралась через все эти чертовы затопленные канавы, кусты и прочее дерьмо. Слева от себя он мог видеть череду синих мигалок, когда "хаммеры" остановились на парковке бейсбольного поля. Затем они тоже начали мчаться по алмазу к нему. Ему удалось взглянуть на часы.
  
  Тридцать секунд.
  
  Он резко затормозил в сотне ярдов от башни Спарки, выпрыгнул и побежал к базе. Сложив ладони рупором, он прокричал на башню.
  
  “Спарки! Мужчина мой! Спарки, ты там, наверху?”
  
  “У Спарки сегодня выходной”, - крикнул вниз парень с вышки. “Назовите себя! Кто ты, черт возьми, такой и что, блядь, ты делаешь?” У парня была М-16, направленная прямо на него.
  
  “Я покажу тебе, что я делаю!” Сказал Гомер, запрыгивая обратно в свой Хаммер. “Смотри сюда, придурок!”
  
  Он проехал задним ходом сотню ярдов и остановился. Флотилия "Хамви" мчалась к нему через поле, развернувшись веером, думая о том, чтобы окружить его задницу.
  
  Он посмотрел на свои часы и увидел, что секундная стрелка движется по кругу, давай, детка, давай, да! Он держал RC на коленях, уставившись на него. Двенадцать часов ночи на кнопке! На самом деле, две кнопки, и он нажал на обе одновременно, как и сказал ему Хулио Иглесиас.
  
  Красные цифры мгновенно начали двигаться в обратном направлении.
  
  Начался обратный отсчет проверки большого бага.
  
  Теперь вся кавалерия США была примерно в двухстах ярдах позади него и быстро приближалась. Он первым протаранил "Хаммер" и пробил его. Он направлялся прямо к забору, крича во всю мощь своих легких. Стекло разлетелось вдребезги и попало ему в лицо, и он понял, что парень на вышке стрелял в него!
  
  Один из его собственных парней стрелял в него! Дружественный огонь? Не повезло тебе так сильно, приятель. Кому-нибудь пора под трибунал!
  
  Он ехал на восьмидесяти, когда врезался в проволочное заграждение. Это немного замедлило его, и он прихватил с собой кучу чертовых ограждений, и, должно быть, по ошибке задел одну опору башни, потому что казалось, что она начинает заваливаться, но, черт возьми, теперь он направлялся к земле обетованной!
  
  Он бросил быстрый взгляд через плечо. Там был парень на вышке, только теперь он вращался в воздухе, направляясь к земле. Он увидел, что все "хаммеры" остановились недалеко от линии ограждения. Конечно. Нужно быть сумасшедшим, чтобы ехать через чертово минное поле дождливой ночью, верно? Он выглядывал из-за руля, задаваясь вопросом, будут ли мины похожи на маленькие кочки, которые он мог бы объехать, когда почувствовал, что его член гудит.
  
  Он засунул одну руку за пазуху джинсов и, вытащив сотовый телефон, приложил его к уху. Черт, было тяжело вести одной рукой, но что еще ты должен был делать?
  
  “Мотель ”Таракан", - сказал он, понимая, что его разум был абсолютно ясен, но он кричал.
  
  “Есть вакансии?”
  
  “Нет. Никаких гребаных вакансий в течение тридцати часов.”
  
  “Muchas gracias, amigo. Да здравствует Куба!” - сказал парень.
  
  Затем в его ухе раздался щелчок, а затем гораздо более громкий шум, что-то вроде взрыва, и он почувствовал, как весь Хаммер поднялся в воздух, казалось, что он разламывается пополам при подъеме. Затем это было бесконечное падение, и он, казалось, был вверх тормашками, и была эта ужасная разрывающая боль в обеих ногах, так сильно, что он не мог в это поверить, а затем—
  
  Он открыл глаза.
  
  Он лежал на спине в канаве, полной воды. Дождь все еще лил сильно, обжигая его лицо. Вокруг него все было в огне. Черт, его собственная футболка была в огне! Он зачерпнул пригоршню мутной воды из канавы и потушил ее. Нужно было двигаться. Должен был доставить RC и получить свои деньги. Теперь он мог видеть даже кубинские башни, все они были направлены на него своими прожекторами. Он был так близко!
  
  Ему просто пришлось бы пройти эту последнюю часть, вот и все. Он чувствовал головокружение, но он мог бы это сделать, если бы только мог заставить свои ноги двигаться. Но он не мог. На самом деле, он даже не чувствовал своих ног. Он потянулся туда, где, как он думал, они были, и—
  
  О, Боже. Их там не было. Просто кровь. И кое-что еще. Что? Кости? Мужество? Господи. Он был, что, разрезан пополам? Он был—
  
  Он почувствовал, как что-то зажужжало у него в руке. Он поднял руку и посмотрел на свою ладонь. Его мобильный телефон! Он все еще держал в руке свой чертов мобильник. Он приложил трубку к уху. Он мог бы позвать на помощь. Он собирался сделать это. Он—
  
  “Привет, милая?” Сказала Рита ему на ухо. Это была Рита!
  
  “Да, детка”, - сказал Гомер.
  
  “С тобой все в порядке? Я беспокоюсь о тебе. Уже действительно поздно. Я знаю, что ты был пьян, но сейчас ты возвращаешься домой и ложишься спать, как хороший мальчик ”.
  
  “Я не могу, эм... Милая, я не могу пошевелить своим…мы собирались стать такими богатыми и... э-э...”
  
  “Ты все еще там? У тебя не очень приятный голос, детка.”
  
  “Ну, я не... настолько хорош. Я хотел... увидеть…Я как раз собирался рассказать тебе о плюшевом мишке.”
  
  “Плюшевый мишка?”
  
  “Да. У плюшевого мишки ... воспаление в животе и ...
  
  “Милая, просто приезжай домой, хорошо? В твоих словах не так уж много смысла, ясно? Мамочка все исправит ”.
  
  “Я хотел бы, чтобы я мог, ты знаешь. Я просто действительно ... действительно хотел бы, чтобы я мог ”.
  
  “Детка? Детка? Ты здесь?”
  
  “Я бы хотел—”
  
  “Детка? Детка?”
  46
  
  Алексу снился сон.
  
  Крепко спящий на верхней койке своей крошечной каюты, он видел во сне своего старого пса Негодяя.
  
  Они устроили небольшой ужин для пикника на берегу моря. Негодяй снова и снова нырял в волны, вытаскивая красный резиновый мяч. Но теперь какой-то ужасный черный шторм, казалось, завывал с моря, унося маленький красный шарик все дальше и дальше от берега.
  
  Негодяй был у кромки воды, волны плескались вокруг его передних лап. Он мяукал и лаял, наблюдая, как красный шар исчезает за горизонтом. Собака залаяла громко, достаточно громко, чтобы разбудить Алекса, который перевернулся на своей койке, вцепившись в подушку и что-то бормоча во сне.
  
  Он был так далеко внизу, что не мог, не хотел подниматься.
  
  Тихо, негодяй. Тихо.
  
  Но там действительно был голос, зовущий его прийти, и прийти быстро.
  
  Кто-то действительно схватил его, грубая рука на его плече, громко выкрикивая его имя в ухо. Тряс его, говоря, чтобы он просыпался, просыпался сейчас, хотя он знал, что еще ночь. Он мог слышать, как волны бьются о корпус корабля, видеть голубой лунный свет, струящийся через иллюминатор на его покрывала, и слышать слабые звуки деятельности на палубе.
  
  “Проснись и пой, коммандер, просыпайся!” - говорил стюард. “Прошло 06.00 часов, сэр! Ты должен был быть в воздухе в это время! Сэр!”
  
  “Что? Что?” Сказал Алекс, садясь. Негодяй был заменен морем черных точек, плавающих перед его глазами.
  
  “06:00, сэр, вы подали план полета на вылет в 06:00. Летное управление звонило, интересовалось, где ты. Мы готовимся принять четыре эскадрильи. Они хотели бы сначала вытащить тебя. И этот факс пришел для вас, сэр, посреди ночи. Мы не хотели вас беспокоить.” Он протянул Алексу запечатанный конверт.
  
  “Передайте диспетчерскому управлению, что я выезжаю”, - сказал Хоук, и помощник выскользнул в ярко освещенный коридор.
  
  Он разорвал конверт, вытащил единственный листок бумаги и прочитал его.
  
  Алекс,
  
  События здесь требуют вашего присутствия. Срочно. Пожалуйста, свяжитесь, как только получите это сообщение.
  
  Лучшие,
  
  Сазерленд и Конгрив
  
  Алекс потряс головой и попытался привести ее в порядок. Он сунул факс в карман. Он свяжется с Блэкхоком, как только тот окажется в воздухе. Его рука немедленно потянулась к пульсирующему лбу. Он мгновенно вспомнил. Он снова стал жертвой демонических богов виски. Они добились от него своего, и теперь он должен заплатить. Кофе. Так оно и было. Кофе.
  
  Он вызвал стюарда, который, поскольку это была Страна офицеров, появился немедленно.
  
  “Да, сэр?” - сказал мальчик, когда Алекс, зевая, открыл дверь, все еще пытаясь протереть глаза от сна.
  
  “Можно мне, пожалуйста, чашечку горячего кофе?”
  
  “Конечно”, - ответил похожий на херувима молодой энсин. “Как бы вам это понравилось, сэр?”
  
  “Черный. Ни сливок, ни сахара.”
  
  “Есть, есть, сэр”. Стюард кивнул и ушел.
  
  Черт возьми, подумал он. Что за ночь. Перед ужином был односолодовый напиток. Приготовь для этого двойной односолодовый напиток. Затем, конечно, был кларет, исключительно превосходный кларет, с прекрасно приготовленным каре ягненка. Потом был портвейн. Ах, да, портвейн.
  
  В его мозгу всплыло старое выражение королевского флота, которое использовал его дед. Он, казалось, припоминал, что повторял это бесчисленное количество раз прошлым вечером, к явному удовольствию американцев.
  
  “Портвейн на вашей стороне, сэр”, - сказал он.
  
  Что в переводе означает: “Не хватайтесь за бутылку, мистер, я хочу пить”.
  
  У него было смутное воспоминание о бесконечных океанах виски "Блэк Буш" и портвейна, бьющихся о волнорезы, на возведение которых он потратил адскую жизнь в своем воображении. Искусно построенные дамбы были разбиты вдребезги, и древние чувства хлынули наружу. Вместе с ними, как он теперь вспомнил, пришли давно похороненные воспоминания.
  
  Боже милостивый, подумал он, перекидывая свои длинные ноги через край койки и опускаясь на пол. У него был своего рода прорыв. Призраки приходили, да, но, похоже, он взял верх над ними.
  
  Все события вечера медленно возвращались в прошлое. Что еще? А. Что-то насчет вызова этого вредного придурка Тейта на дуэль. Но бухта так и не появилась. Неудивительно.
  
  Алекс нашел насест на хвосте и ждал, наблюдая, как вздымающиеся облака проплывают мимо Луны, чувствуя медленное успокаивающее покачивание палубы. Чувствуя, как все внутри него сдвигается, перестраивается и снова сдвигается.
  
  Затем появился Бальфур. Американский летчик-истребитель, который стал одним из его ближайших друзей во время войны в Персидском заливе. Во время выздоровления в кувейтской больнице у него и Бальфура завязалась тесная дружба. Затем Балфуру стало хуже, и однажды его там не оказалось.
  
  Сидя на корме "Кеннеди" в лунном свете, Хоук обнаружил, что делает то, чего никогда в жизни не делал раньше. Открыть свое сердце другому мужчине.
  
  Бог знает, как долго они там сидели. Он вызвал поток счастливых воспоминаний о своих родителях и тех чудесных ранних годах на острове Грейберд, когда мир все еще был волшебным местом. Он говорил об Эмброузе и о том, как его дорогой друг пытался ему помочь. И Вики, конечно, о том, как он любил ее и как потерял.
  
  Наконец, измученный и чудесным образом освобожденный от бремени, он перестал говорить и просто смотрел на звезды, наслаждаясь миром и безмятежностью, которые они предлагали.
  
  Именно тогда он понял, что совершенно забыл, почему он вообще сидел там, на палубе. О, да, жду, когда этот невыносимый мужчина поднимется наверх и разберется во всем. Должно быть, он наконец сдался, пожелал спокойной ночи Дэвиду Балфуру и каким-то образом спустился обратно в свою каюту. По крайней мере, так казалось, потому что было утро, и вот он здесь!
  
  Теперь он выпрямился и коснулся пальцев ног двадцать раз. Ой. Он упал на палубу и сделал тридцать очень медленных отжиманий. Его мышцы ныли, а в голове стучало. Прошло очень много времени с тех пор, как он испытывал похмелье такой силы. Определенно, сила десять.
  
  Он вошел в крошечную головку и встал, держась обеими руками по обе стороны от маленькой раковины из нержавеющей стали. Он чертовски хорошо напился, так и было. Впервые за последнее время. Не навеселе. Провалился. Надрался. Он чувствовал себя чертовски ужасно. Он посмотрел в зеркало на свои мутные, водянистые глаза и был поражен, увидев там слабую улыбку, скрывающуюся под двухдневной щетиной, которую он собирался сбрить.
  
  Настоящая улыбка.
  
  На самом деле, он не чувствовал себя так чертовски ужасно, как по праву должен был чувствовать. В конце концов, горе от потери Вики каким-то образом было бы заперто в сейфе его сердца. Он запирал печаль раньше, и, так или иначе, он сделает это снова. Но это новое чувство, поднявшееся внутри, застало его совершенно врасплох.
  
  Странно, подумал он, снова глядя в зеркало. Он почувствовал, каково было это слово? Свет. Он почувствовал легкость. Изысканно легкий.
  
  Нет, немного лучше, чем это. Жизнерадостный.
  
  Алекс знал себя достаточно хорошо, чтобы понимать, что он вряд ли был глубоким, интроспективным типом. В его мире, точно так же, как было правильное и было неправильное, существовало два различных типа человечества. Те, кто плавает, и те, кто ныряет глубоко. Алекс всю свою жизнь, к счастью, был склонен плавать. Нырять было опасно. И поэтому эта кажущаяся кардинальной перемена, которую он ощутил внутри себя, была тем более удивительной и озадачивающей.
  
  Бреясь, он обдумывал новый опыт глубокого погружения. Что произошло? Смерть Вики глубоко повлияла на него. Но не это стало катализатором для этих совершенно новых чувств.
  
  Нет, это было видение лица паука. То огромное лицо там, на экране в кают-компании; вот что вызвало это. Он болезненно осознавал, что каждый мужчина в кают-компании пялился на него, но ему было наплевать. Какое-нибудь туманное оправдание, какое-нибудь безобидное оправдание, и он мог бы двигаться дальше. Он не мог этого сделать.
  
  Он, наконец, столкнулся лицом к лицу с единственной невыносимой правдой, которая управляла всей его жизнью. Это было так просто.
  
  Его отец никогда не собирался возвращаться.
  
  Он ждал—
  
  три удара, три удара, три удара
  
  — ждал возвращения своего отца всю свою жизнь. Но его отец никогда не вернется, чтобы спасти его. Его отец был мертв. Его мать была мертва. Он видел, как они умирали. Слышал, как они умирали. От рук смертоносного безликого паука, который преследовал его во снах.
  
  Только сейчас он увидел лицо паука.
  
  Он посмотрел в эти холодные, мертвые глаза, и он знал. Больше не прячься, больше не убегай от паука. Сейчас паук убегал бы от него. В конце концов, паук не был всемогущим. Перепуганный маленький мальчик, запертый в ужасном чулане, теперь был разъяренным человеком, одержимым единственной и ужасной местью.
  
  Человек, который мог бы объявить хаос, спустить своих псов войны и победить паука. Найди паука и убей его так же медленно и безжалостно, как—
  
  Он плеснул немного холодной воды в лицо и посмотрел на часы. Черт возьми, было шесть пятнадцать. Ребята из летной службы собирались быть беспощадными на летной палубе. Они, вероятно, все собрались бы, просто чтобы посмотреть, как маленький котенок-ястреб попытается взлететь. После унижения, вызванного двумя неудачными посадками, он был полон решимости возродить свою некогда безупречную репутацию.
  
  Он прикинул, что если разогнать машину до полной мощности и нажать на тормоз, то сможет проехать на колесах менее пятидесяти футов. Это повергло бы ублюдков в шок.
  
  Одна мысль о том, чтобы забраться в кабину своего маленького самолета, вызвала у него широкую улыбку на лице. Он натянул свой выцветший зеленый комбинезон, застегнул его, схватил свою спортивную сумку и пробежал все пять пролетов до палубы. Когда он распахнул тяжелую стальную дверь и вышел на залитую солнцем летную палубу, ему показалось, что он ступает через врата самого Рая.
  
  Небо было чистым, золотисто-голубым. Океан мягко вздымался, перекатывая огромную палубу примерно на пять футов из стороны в сторону. Он заметил, что эсминец остановился примерно в тысяче ярдов от их левого траверза. Затем с кормы "Кеннеди" он увидел еще много-много эсминцев, линкоров, легких крейсеров, а вдалеке - неуклюжий черный силуэт еще одного авианосца и его боевой группы. Огромные вертолеты Sea King кружили над головой.
  
  Мощный кильватерный след "Кеннеди" показал, что он, как и все остальные корабли Атлантического флота, придерживался жесткого курса на запад. Несомненно, на запад, к Кубе.
  
  Он пробрался сквозь стаю F-14 туда, где был припаркован его собственный самолет. Увидев младшего сержанта на хвосте в его желто-черном костюме шмеля, Алекс дружески помахал рукой в знак приветствия и получил одного в ответ.
  
  С левого крыла “Киттихока” как раз спускался молодой "палубный" в пурпурной куртке. Мальчик спустился с понтона, улыбаясь, когда Хоук приблизился.
  
  “Все заправлено и готово, сэр”, - радостно сообщил он. Он был рыжеволосым, веснушчатым парнем, которому, как заметил Хоук, не было и двадцати.
  
  “Спасибо”, - сказал Хоук, открывая люк в фюзеляже, куда он сложил свою сумку. “Похоже, утро выдалось прекрасным для полетов!”
  
  “О, да, сэр, коммандер”, - ответил мальчик. “Особенно в этом самолете. Я не мог не заглянуть внутрь, сэр. Надеюсь, ты не возражаешь.”
  
  “Вовсе нет”, - сказал Хоук. “Как тебя зовут?”
  
  “Пул, сэр. Ричард Пул.”
  
  “Я Хоук. Алекс Хоук.”
  
  “Я знаю о вас все, сэр. Ваши подвиги над Багдадом хорошо известны на борту этого корабля. Но я никогда не видел ничего подобного Kittyhawke, сэр. Сначала я подумал, что это переделанный "Спитфайр" или старый экспериментальный "Грумман", но вижу, что это не так. Кто, ради всего святого, ее спроектировал?”
  
  “Я сделал”, - сказал Хоук, ухмыляясь. “Это точная копия игрушечного гидросамолета, который был у меня в детстве. Одна из первых радиоуправляемых машин. Это был самый красивый маленький самолет, который я когда-либо видел. Все еще такой, но я действительно могу залезть внутрь этого ”.
  
  Моряк рассмеялся. “Она создана по образцу игрушки?” он спросил.
  
  “Да, это она”, - сказал Хоук и ступил на понтон. “И она тоже ведет себя как вонючка. Тот же двигатель, что и у старого супермарина Spitfire Mark XVI. ”Мерлин 266", построенный компанией "Паккард"."
  
  “Живой человек, это великолепная машина, сэр. Итак, кто эта красотка на стороне?” спросил мальчик, указывая на улыбающуюся блондинку, нарисованную чуть ниже окна кабины.
  
  “Ну, на самом деле, это моя мать”, - сказал Алекс с широкой улыбкой. “На самом деле, довольно известная американская кинозвезда, до того, как вышла замуж за моего отца”.
  
  “Вау”, - сказал мальчик. “Как ее звали?”
  
  “Кэтрин Колдуэлл”, - сказал Хоук. “Она была из Нового Орлеана. Все называли ее Китти. Ты когда-нибудь смотрел старый фильм ”Южная красавица"?"
  
  “С Гэри Купером!”
  
  “Верно. Это был последний совместный фильм Купа и моей матери ”, - сказал Хоук, забираясь в кабину и закрывая дверь. “Она была номинирована на премию "Оскар". Я был в Англии, но видел ее по телевизору ”.
  
  “Потрясающе!” - сказал моряк, глядя на нарисованную красоту на фюзеляже.
  
  “Потрясающе”, - согласился Хоук. “Мне очень повезло, что у меня была такая замечательная мать”. Он закрыл свое окно из плексигласа.
  
  Время взлетать.
  47
  
  Хоук надел наушники и начал предполетную рутину, с удивлением обнаружив, что все еще насвистывает старый хит, который он насвистывал в детстве. Не смог вспомнить название. Тематическая песня из одного из многочисленных фильмов его матери, предположил он.
  
  “Доброе утро, коммандер”, - услышал он голос начальника ВВС в своих телефонах. “Ты опоздал”.
  
  “Доброе утро, сэр, извините за это”, - сказал Хоук, деловито щелкая переключателями. Большой двигатель кашлянул несколько раз, затем с ревом ожил. Хоук повернул голову, проверяя свои закрылки, руль направления и элероны.
  
  “Это не имеет значения, коммандер. У нас в финале Соколиный глаз E2-C, он направляется из Ки-Уэста. Пилот попросил меня подержать тебя, пока они не приземлятся. Полагаю, на борту кто-то из Вашингтона. Ему срочно нужно с тобой поговорить, так что сиди тихо ”.
  
  “Вас понял”, - сказал Хоук. “Разрешите вырулить к посадочному трапу и подождать там?” Чего бы ни хотел Вашингтон, он не собирался отказываться от своего места. Он слушал кого угодно и что угодно в течение пяти минут, но потом он уходил отсюда.
  
  “Вас понял, Киттихоук, подруливайте к трюму”.
  
  “Котенок Хоук, выруливай и подожди, понял”.
  
  Хоук сбросил скорость и направил свой маленький самолет к плацдарму, где было припарковано несколько F-14. Большинство эскадрилий "Томкэтов" и "Шершней", казалось, давно исчезли.
  
  Он услышал вой слева от себя и, выглянув, увидел E2-C, заходящий на посадку прямо у хвоста. Самолет находился в классической позе “индейки”, прозванной так потому, что “все свисает”. Соколиный глаз, в лучшем случае неуклюжий зверь, обеспечивает боевую группу электронным наблюдением и несет ответственность за перехват вражеских передач. Он перевозит более шести тонн оборудования и приводится в движение пропеллером.
  
  Приземляться, наверное, сволочь, подумал Хоук, наблюдая за последним заходом пилота на посадку.
  
  "Соколиный глаз" отлично вспыхнул, зацепил третий провод и, накренившись, остановился. Мгновенно его окружили стаи покрытых зеленым и фиолетовым палубных кораблей. Один из них подкатил несколько ступенек к левому борту самолета и открыл люк. Появилась высокая фигура в комбинезоне и шлеме, спрыгнула с самолета и немедленно направилась к Киттихоук. Алекс узнал эту походку. Это была Раковина, все верно.
  
  Она обошла хвост самолета Алекса и несколько мгновений стояла, глядя на него снизу вверх, прежде чем сняла шлем и тряхнула волосами. Как будто он не знал, кто она такая. Он приоткрыл окно и высунул голову.
  
  “Привет, Конч!” - сказал он, улыбаясь. “Представь, что я встретил тебя здесь!”
  
  “И тебе привет, моряк”, - сказала она. “Разве ты не собираешься пригласить девушку на борт на чашечку горячей явы?”
  
  “Абсолютно”, - сказал Алекс, протягивая руку, чтобы открыть маленькую дверь по правому борту. “Подойди ближе! Смотри, как моют реквизит, Раковина, это тебе не какой-нибудь маленький F-14, ты знаешь ”.
  
  Через мгновение она забралась на правое сиденье рядом с ним, и он наливал ей немного горячего кофе из термоса, который его новый друг Пул любезно оставил в кабине пилота.
  
  “Хорошо, - сказала она, - я знаю, тебе не терпится убраться отсюда, но я очень рада, что застала тебя. Я был с президентом и кабинетом министров в Кайо Уэсо. Затем встреча со всеми ведущими членами Кубинского комитета по изгнанию. У нас на руках кошмарный сценарий ”.
  
  “Что происходит?”
  
  “Очень много. Во-первых, Майами. Это как Дюнкерк наоборот!” - сказала она. “Между Ки-Уэстом и Джексонвиллом нет ни одного судна, которое можно было бы купить, арендовать, зафрахтовать или украсть! Это потрясающе”.
  
  “Что происходит?”
  
  “Что ж, кубинская община в Майами готовится к большому морскому параду возвращения домой. Они видят себя с развевающимися флагами, плывущими прямо в Гаванскую гавань, конечно. Они думают, что вторжение США неизбежно. Как только с этими неприятностями будет покончено, они думают, что просто разойдутся по домам и все вернется к старым добрым временам. Они оказывают огромное давление на президента и Конгресс, требуя вторжения сейчас ”.
  
  “Ты сделаешь это?”
  
  “Без комментариев. Примите свое собственное решение. И есть еще одна маленькая загвоздка, о которой мы только что узнали в 01:00 этим утром. Кубинцы потребовали полной эвакуации Гуантанамо. Они дали нам тридцать часов. Часы начали отсчет в полночь прошлой ночью. Сколько сейчас, 06:30 понедельника? Это дает нам чуть более двадцати трех часов на эвакуацию тысяч женщин, детей и гражданских лиц.”
  
  “Конечно, ты не собираешься просто сделать это, Консуэло?”
  
  “Боюсь, у нас нет выбора, Алекс”, - сказала она, потягивая кофе. “Кубинцам удалось контрабандой пронести оружие на территорию базы. Мы не знаем, ядерное это или биологическое, но в любом случае это серьезно. Мы ищем, но это может быть буквально где угодно. Невероятно. Командир Gitmo, Джо Неттлз, приказал уволить половину сотрудников CDC в Атланте. Они только что прибыли. Они переворачивают все здесь вверх дном. Пока ничего.”
  
  “Ты должен предположить, что они этого не найдут”, - сказал Алекс. “Вот почему "Кеннеди", кажется, движется на фланговой скорости в сторону Кубы. Она на спасательной миссии, верно? Массовая эвакуация.”
  
  “Мы должны вытащить всех этих людей оттуда. И мы это сделаем”.
  
  “Ты не думаешь, что это розыгрыш?”
  
  “Вряд ли это имеет значение. Потому что есть только один способ выяснить это, не так ли?”
  
  “Правильно, плохой способ. Заставляет тосковать по старым добрым временам Фиделя”.
  
  “Не так ли? Эти головорезы де Эррерас не в своем уме. Они вот-вот обнаружат, что ад и проклятие обрушиваются на головы их людей, и зададутся вопросом, в чем они просчитались. Они рассчитывают, что эта малозаметная подлодка удержит нас, но ...
  
  “Я хочу помочь, Конч. Что угодно. У меня есть ... личная заинтересованность в этом вопросе ”.
  
  “Что-то личное?”
  
  “Давайте просто скажем, что у меня есть старые счеты с этим новым диктатором”.
  
  “Скажи мне, Алекс. Я твой друг, и мне нужно знать.”
  
  “Мансо де Эррерас и два его брата убили обоих моих родителей через неделю после моего седьмого дня рождения. Я видел, как они это делали ”.
  
  Впервые с тех пор, как он узнал ее, Конч потеряла дар речи. В уголках ее глаз появились слезы.
  
  “Мне так жаль, Алекс”, - наконец сказала она.
  
  “Что ж. Я разберусь с этим ”.
  
  “Да. Я знаю, что ты это сделаешь”. Она взяла его за руку и сжала ее. “Ты занимаешься этим более тридцати лет, не так ли, дорогая?”
  
  “Да. Не имея с этим дела.”
  
  “Как ужасно для тебя. Я всегда знал, что случилось что-то ужасное, Алекс. Глубоко и обидно. Конечно, ходили слухи. У меня просто никогда не хватало смелости поднять этот вопрос ”.
  
  “Что ж, я должен сказать, что пока что нахожу древнее понятие мести чрезвычайно удовлетворяющим”.
  
  “Мой бедный дорогой мальчик”.
  
  “Итак, в духе движения дальше, что дальше в вашей геополитической повестке дня?”
  
  “Ну, очень много. Новый командный пункт кубинских повстанцев находится на острове недалеко от Мансанильо. Тот, кого зовут Теларанья. Наша первая цель. Как только мы благополучно вывезем всех из Gitmo, мы превратим эту основу в мелкий порошок. Подлодка, которую, кстати, теперь зовут "Хосе Марти", вернулась в Теларанью с "Эксумы". Одному богу известно, что оно там делало ”.
  
  “Я предполагаю, что это будет вымогательский круиз с несколькими офицерами кубинского флота на борту?”
  
  “Хорошая догадка. В любом случае, у нас есть визуальное наблюдение двадцать четыре часа в сутки. У Телараньи теперь есть свой собственный маленький спутник-шпион. На этот раз они были достаточно глупы, чтобы вывести подлодку на поверхность. Проблема будет в том, чтобы найти эту штуку под водой.”
  
  “Чем я могу помочь, Конч?”
  
  “Президент направил меня сюда для координации действий штата и моей оперативной группы с адмиралом Хауэллом и Атлантическим флотом. У меня есть идея. Как тебе это звучит? Мы используем Блэкхока в качестве приманки, чтобы подобраться достаточно близко к берегу, чтобы высадить две разведывательные группы морских котиков. Ваша яхта вызвала бы гораздо меньше подозрений, чем один из наших эсминцев.”
  
  “Плохая идея, Конч. Очевидно, они вышлют патрульные катера. Они знают меня, и они знают, кому принадлежит Блэкхок. Я в их текущем списке подозреваемых. Дай мне подумать об этом. Возможно, у меня появится идея получше ”.
  
  “Я буду на связи. Вы получите по факсу все последние спутниковые фотографии. Последний пункт в моей повестке дня. Это для тебя”.
  
  Она протянула ему маленький конверт из плотной бумаги с его именем, нацарапанным черным карандашом снаружи.
  
  “Внутри ничего не тикает”, - сказала Конч. “Мы проверили. Порошка от сибирской язвы тоже нет. Оно было случайно брошено вчера на американский стол швейцарского консульства в Гаване, адресовано вам. Они доставили его мне самолетом в Ки-Уэст ”.
  
  “Странно”.
  
  “У тебя склонность к преуменьшению, Алекс. О'кей-о'кей, большой мальчик, мне нужно бежать. Эти военные типы не любят, когда их заставляют ждать, ” сказала она, обвила рукой его шею и чмокнула в щеку. Затем она открыла дверь и вышла на крыло.
  
  “Пока, Конч”, - сказал Алекс.
  
  “Тебе что-нибудь нужно, я твоя девушка. Что угодно.”
  
  “Спасибо, Раковина”.
  
  “De nada. Каждый раз, когда мы говорим "До свидания"? Я с этим справляюсь”.
  
  Она закрыла дверь и спрыгнула на палубу. Алекс смотрел, как она уходит.
  
  “Киттихоук, ты слышишь?” - сказал начальник авиации в своих телефонах.
  
  “Принято”, - сказал Алекс.
  
  “Эй, послушайте, коммандер, мне чертовски не хочется вас беспокоить. Но, если тебе надоело там обниматься, ты мог бы подумать о том, чтобы убрать свой маленький игрушечный самолетик к чертовой матери с моей летной палубы. У меня вся эскадрилья "Черных тузов" выстроилась в двух милях прямо за кормой. Сегодня утром им пришлось встать очень рано, и они, вероятно, возвращаются домой немного раздраженными. Может начать суетиться, если кто-нибудь встанет у них на пути ”.
  
  “Вас понял, "Киттихок" выруливает на позицию и готовится к взлету”.
  
  “Я буду скучать по тебе, Котенок Хоук. Ты привнес немного волнения и романтики в мое, в остальном, серое и обыденное существование ”.
  
  “Я тоже буду скучать по вам, сэр”, - сказал Алекс и, выжав газ вперед, вырулил в положение для взлета. Он продолжал смотреть на конверт, лежащий на сиденье, где его оставила Конч.
  
  Тормоза были полностью включены, он запустил двигатель на полную мощность и дождался разрешения на взлет. Любопытство, наконец, взяло верх над ним. Он разорвал конверт и потряс им.
  
  Золотой медальон Вики выпал и приземлился ему на колени.
  
  “Киттихок, тебе разрешен взлет”.
  
  “Киттихоук продвигается”, - сказал Хоук, уставившись на медальон.
  
  Вики была жива.
  48
  
  Во время короткого, без происшествий перелета к Эксумам Алекс связался с Сазерлендом по радио. К тому времени, когда он приземлился на зеркальную поверхность залива и подрулил к кормовому трапу "Блэкхока", он знал большую часть того, что произошло на Станиел Кей накануне.
  
  Новости были ошеломляющими.
  
  На первый взгляд, рассказ Росса о налете на усадьбу Лас-Пальмас был просто невероятным. Алекс был недоверчив, затем шокирован, затем воодушевлен тем, что они сделали. Всего несколько часов назад он смотрел в лицо одному из трех мужчин, которые убили его родителей. Теперь он узнал, что один из этих людей уже был схвачен и сегодня утром ему было предъявлено обвинение в убийстве в Нассау.
  
  Хоук также узнал, что, хотя рейд "Санрайз" на усадьбу Лас-Пальмас был успешным, были жертвы. Двое из команды Квика получили незначительные травмы. Эмброуз был ранен, но не сильно. Наиболее серьезно ранен был человек, возглавлявший налет, Стокли.
  
  Как только Киттихок был надежно закреплен, Хоук помчался в лазарет Блэкхока. Стокли сидел на кровати, обращаясь с речью к доктору, когда вошел Хоук. Очевидно, доктор Эльке Нильссон не привыкла, чтобы ее отчитывали. Белокурая голубоглазая датчанка, она подписала контракт двумя годами ранее, когда "Блэкхок" провел месяц в гавани Копенгагена по специальному заданию британского правительства.
  
  Алекс и Эмброуз успешно раскрыли сербскую банду контрабандистов бриллиантами, меняя свидетелей и подозреваемых, пока не поднялись по скользкой лестнице вплоть до самого Милошевича. Слобо был очень занятым мальчиком. Алекс, к сожалению, получил пару сувениров об этом подвиге, любезно предоставленных сербским боевиком.
  
  Доктор Нильссон прибыла на борт, чтобы вылечить Алекса, успешно извлекла две пули, застрявшие в его правой ягодице, и ее тут же наняли. Тот факт, что новый судовой врач имела поразительное сходство со своей сестрой-близнецом, действующей мисс Дания, не имел никакого отношения к решению Хоука. Он очень тщательно проверил ее квалификацию после того, как нанял ее.
  
  К счастью, она еще недостаточно выучила разговорный английский, чтобы понимать поток невостребованных ругательств, которые Стоук швырял в ее сторону. Термин “добыча”, например, еще не вошел в ее лексикон.
  
  “Стоук”, - сказал Хоук, - “в чем проблема?” Для человека, получившего пулю накануне, Стокли выглядел на удивление хорошо.
  
  “Проблема?” Сказал Сток. “Я скажу тебе, в чем, черт возьми, проблема. Припарковала свою маленькую попку вон на том стуле, прямо там! Черт возьми, что она за врач, в любом случае? Черт возьми—”
  
  Алекс придвинул стул к кровати Стоука и сел.
  
  “Успокойся, Стоук”, - сказал он. “Что случилось?”
  
  “Ну, черт возьми, сначала она говорит мне, как мне повезло, что пуля не задела ничего важного. Ничего важного? Черт возьми, все, что у меня есть, важно! Плоть, кости, артерии, все это дерьмо. Не важно, черт возьми.”
  
  “Стоук, она просто делает свою работу”, - сказал Алекс, улыбаясь доктору Нильссону. Она скрестила руки на груди и сильно покраснела. В данный момент она теребила очаровательную маленькую прядь светлых волос, которая постоянно падала ей на лицо.
  
  “Да, хорошо, тогда она говорит мне, что беспокоиться не о чем. Конечно, это не так, для ее задницы! Это не ее чертова грудь была прострелена, это моя! У нее чертовски больше причин для беспокойства о груди, чем у меня, не так ли? Она—”
  
  “Доктор Нильссон”, - сказал Алекс, прерывая Стокли, “я уверен, что он не имел в виду ... э-э ... Возможно, вы могли бы оставить нас одних на —” Он не закончил, потому что датский врач швырнул карту Стокли в стену и выбежал из комнаты.
  
  “Отлично”, - сказал Алекс. “Видишь, что ты наделал? Теперь мне придется пойти и найти какой-нибудь способ извиниться за тебя ”.
  
  “Как у тебя дела, босс?” Сказал Стоук с широкой улыбкой на лице. “Ты слышал все, что произошло? Пятеро лучших, брат мой!”
  
  “Я все слышал об этом от Росса”, - сказал Алекс, энергично хлопнув Стоука по ладони. “Невероятно, Стоук”.
  
  “Послушай, дружище!” Сказал Сток. “Вчера мы надрали нам серьезную задницу. Серьезная задница.”
  
  “Я никогда не смогу отблагодарить тебя как следует, Стоук. Я имею в виду, я—”
  
  “Черт возьми, это не меня ты должен благодарить, босс. Это твой маленький приятель Эмброуз. Этот человек заслужил все похвалы за этот ошейник. Он работал над этим делом тридцать лет, вы знаете. Он никогда не говорил тебе, не так ли?”
  
  “Прости, что ты сказал?” - Спросил Алекс.
  
  “Работаю над этим делом тридцать лет. Эмброуз.”
  
  “Боже милостивый”, - сказал Хоук, чувствуя, как у него перехватывает дыхание. “Я понятия не имел, что Эмброуз ... никто. Я не могу представить, что он мог бы ...”
  
  Это был первый раз, когда Стоук увидел, как Алекс Хоук потерял дар речи.
  
  “То, как он работает, я полагаю. Незаметный. Они с Россом полетели в Нассау и нашли какого-то старого полицейского в отставке, у которого хранилось его досье. У него были оригинальные полицейские рисунки трех преступников. Эмброуз взял их и широко раскрыл эту штуку ”.
  
  “Абсолютно потрясающе”, - сказал Алекс, все еще ошеломленный.
  
  “Да, в конце концов, довольно хороший полицейский, не так ли?” Сказал Стоук, свешивая свои массивные ноги с края кровати. “А теперь иди, уговори своего чертова доктора и убеди ее оставить мою задницу в покое. Я чувствую себя великолепно. И у меня куча дерьма, которое нужно сделать, босс, нужно заполнить полицейские отчеты и все такое.”
  
  “Стоук, приляг на минутку и послушай меня. Я благодарен, что с тобой все в порядке. С тех пор, как мне сказали, что ты ранен, я— Стоук, послушай. Мне понадобится твоя помощь. Сейчас. Ты единственный, кто может мне помочь ”.
  
  “Хорошо, теперь ты станешь серьезным и все такое. Тогда иди головой. Скажи старому Стоку, что у тебя на уме ”.
  
  “Ты не поверишь, но Вики жива”.
  
  “Что? О чем, черт возьми, ты говоришь?”
  
  “Все, что я знаю прямо сейчас, это то, что каким-то образом, каким бы невероятным это ни казалось, Вики жива. Она заложница, но она жива ”.
  
  “Заложник кого?”
  
  “Новое кубинское правительство. Ее удерживают на острове под названием Теларанья, недалеко от юго-западного побережья Кубы. Это сильно укрепленная военная база.”
  
  “Откуда вы все это знаете, босс?”
  
  “Я только что прослушал эту кассету”, - сказал Алекс, передавая кассету и Sony Walkman Стокли. “Это было доставлено вместе с медальоном Вики в швейцарское посольство в Гаване. Тебе тоже стоит это послушать. Она цитирует заголовок из вчерашних газет Майами. Вики жива, поверь мне ”.
  
  Стоук надел наушники и несколько мгновений слушал.
  
  “Святое дерьмо, она действительно жива”, - сказал Сток. “Это замечательно. Итак, какого черта им нужна Вики, босс?”
  
  “Генерал считает, что может заставить меня ходатайствовать от его имени в Вашингтоне. Смешно, но так оно и есть. Невероятно, но Вики все еще жива. Но ненадолго, если мы не сможем вытащить ее оттуда, Стоук. Две большие проблемы. Во-первых, она ясно дала понять, что любая попытка спасения приведет к ее смерти вместе со всеми заложниками.”
  
  “Прямо как эти чертовы колумбийцы. Я имел с ними дело в горах Медельина. Всегда говорят, что сначала они расстреляют заложников. И обычно делаю. Но мы схватили несколько живых, босс.”
  
  “Сколько времени требуется, чтобы привести в действие подобный план освобождения заложников, Стоук?”
  
  “Черт, босс, все зависит”, - сказал Стоук. “На военном объекте? Минимум пять дней. Ты должен разведать местность с точностью до дюйма. Знайте, где находится ваш заложник. Знать, где находятся окна, какого типа, какой толщины двери и стены, все это входное и выходное дерьмо. Ты должен перехватывать все входящие и исходящие сообщения, чтобы знать, кто есть кто, где они находятся и что, черт возьми, есть что.”
  
  “Стоук”, - сказал Алекс, взглянув на часы, - “Я сказал, что было две проблемы. Вот вторая проблема, и она серьезная. В какой-то момент, менее чем через двадцать часов, американцы собираются развернуть эскадрильи истребителей с "Джона Ф. Кеннеди". Истребители и крылатые ракеты Атлантического флота собираются разбомбить этот лагерь повстанцев и все остальное, что они пожелают, до небытия ”.
  
  “Иисус Христос. Двадцать часов?”
  
  “Может быть, меньше. Итак, я знаю, что ваше старое подразделение ВМС было довольно хорошо разбиралось в такого рода вещах. Я имею в виду шестую команду морских котиков.”
  
  “Хорошо? Черт. Они - наиболее обученная, смертоносная и боеспособная группа воинов в истории Америки. Прыгай и хлопай, набивайся и нюхай табак. Хватай и не отпускай.”
  
  “Стоук, если когда-либо мне был нужен кто-то подобный, то это сейчас. Как, черт возьми, мы собираемся вытащить Вики оттуда? Могла бы команда, которую вы с Квиком собрали вчера, возможно—”
  
  “Ни за что. Не что-то вроде этого. Ни за что.”
  
  “Итак, кто? Кто, во имя всего Святого, может нам помочь?”
  
  “Что ж, босс, это действительно хороший вопрос. Действительно хорошо. Я не говорю, что это невозможно сделать, все, что я говорю, это ...”
  
  Стоук сцепил руки за головой и откинулся на подушку, уставившись в потолок. Алекс почти мог слышать, как вращаются колеса. Минуту спустя он резко сел на кровати с широкой ухмылкой на лице.
  
  “Гром и молния!” - сказал он.
  
  “Что это?” - спросил я.
  
  “Сыны пляжей, вот кто. Морские котики. Они были двумя моими командирами взводов Шестой группы, сейчас на полувыставке”, - сказал Стоук. “Мистер Гром и мистер Молния. Так мы называли этих двух головорезов. Позови одного громовержца, потому что он умеет все взрывать. Вызови другого Молниеносного, потому что ты мертв, и он исчезнет прежде, чем ты поймешь, что тебя ударило. Человек - это хладнокровный убийца. Если кто-то на этой планете и может вытащить Вики оттуда живой, то только они ”.
  
  “Где они?” - спросил я. Спросил Алекс, наклоняясь вперед, в его глазах впервые с тех пор, как он услышал голос Вики на пленке, появилась надежда.
  
  “Мартиника”, - сказал Стоук. “Они проводят свои операции из базового лагеря на мысе Сент-Марин. Там, где пролив Сент-Люсия впадает в Атлантику.”
  
  “Какие операции?” Нетерпеливо спросил Хоук. “Какого рода операции?”
  
  “Ну, секретное дерьмо, понимаешь? Тайные операции. Теперь они все наемники. Солдаты удачи. Отправляйся в любую точку мира, взрывай дерьмо для людей, которые не хотят, чтобы их имя попало в газеты. У них есть свой собственный, подлатанный старый C-130. Влетаю, хватаю, уничтожаю террористов. Все эти хорошие вещи ”.
  
  “Спасение заложников?” - Спросил Хоук.
  
  “Лучшая внештатная команда по спасению заложников в мире. Никаких запретов.”
  
  “Сколько их?”
  
  “Размер их команды постоянно меняется. В этом бизнесе люди, как правило, приходят и уходят. Как взвод морских котиков, два отделения, по семь человек в каждом. Обычно у них наготове целый взвод. Когда я разговаривал с ними в последний раз, у них там было около пятнадцати коммандос или около того. Постоянные тренировки.”
  
  “Все бывшие морские котики?”
  
  “Нет. Поймал пару вьетконговцев. Три или четыре лягушонка, бывшие бойцы Иностранного легиона, пара настоящих крутых гуркхов из Непала, а остальные бывшие ”Морские котики ", очень плохие парни, босс."
  
  “Ты можешь что-нибудь устроить, Стоук? Сейчас?”
  
  “Зависит от того, застанем ли мы их дома, босс. В основном они в деловых поездках. Частые перелеты, частые выпивки, частые повязки на голове.”
  
  “Стоук, они - наша единственная надежда”.
  
  “Как только этот маленький датский доктор-кондитер выпустит мою задницу из этого лазарета, я займусь этим”.
  
  “Ты вышел и взялся за дело, Стоук”, - сказал Хоук. “Поднимись на мостик и попробуй связаться с этими ребятами по спутниковому телефону. Мы сможем вылететь туда, как только заправим ”Киттихок"."
  
  “Гром и молния, босс, вот о чем я говорю!” - Сказал Стоук, отбрасывая одеяло и буквально выпрыгивая из кровати. “Бум! Авария! Бах!”
  
  
  Алекс нашел Эмброуза на палубе, сразу за личной каютой мужчины. Он стоял у поручня левого борта, наблюдая за пикирующими чайками и задумчиво попыхивая трубкой. На нем был темно-синий шелковый халат с монограммой и красной окантовкой и разномастные красные и синие кожаные тапочки.
  
  Его волосы стояли дыбом, как будто он только что встал с кровати, что на самом деле так и было.
  
  Хоук бесшумно прокрался по палубам из тикового дерева и присоединился к своему другу у лакированных поручней из красного дерева.
  
  Он положил руку на плечо мужчины, отчего тот подпрыгнул почти на фут в воздух. “Привет, старина”, - сказал Хоук.
  
  “Боже милостивый! Алекс!” - Воскликнул Эмброуз.
  
  “Только не говори мне, что ты не слышал, как я приземлился некоторое время назад?”
  
  “Ну, я, э-э, только что проснулся и —” Он вытащил два комочка желтого пчелиного воска из ушей. “Я, э-э, пользуюсь этим по ночам. Видите ли, мой собственный храп такой ужасно громкий, что я просыпаюсь ”.
  
  “Ага”, - сказал Алекс. “Я только что пришел после осмотра Стоука в лазарете. Я не могу выразить тебе, что я чувствую по поводу того, что вы со Стокли сделали. Это просто слишком—”
  
  “Ты не расстроен?”
  
  “Боже милостивый, нет! Эмброуз, послушай меня. У меня просто нет слов, чтобы описать то, что у меня в сердце. Сказать, что я глубоко и безмерно благодарен, настолько прискорбно неадекватно, что я даже не могу этого произнести ”.
  
  “Поскольку мы никогда не обсуждали этот вопрос, я имею в виду, ну, честно говоря, я всегда чувствовал себя немного виноватым из—за ...”
  
  “Эмброуз, нет словарного запаса, который мог бы передать достаточно, чтобы поблагодарить тебя за то, что ты сделал”.
  
  “Не будь смешным. Я офицер полиции, Алекс. Просто выполняю свой долг. Правда в том, что ты сам раскрыл дело, осознаешь ты это или нет.”
  
  “Не будь смешным! Это была вся твоя тяжелая работа, которая—”
  
  “Фотография, которую ты заметил, Алекс. Старый полароидный снимок. Это была важнейшая часть индуктивной информации, которая привела в соответствие все остальные части головоломки ”.
  
  “Я не мог этого видеть. Ты сделал.”
  
  “Ты видел это, Алекс. Твой разум просто еще не был готов к этому ”.
  
  “Да. У меня был своего рода прорыв. Я никогда не чувствовал себя лучше. Трудно описать это чувство. Возможно, ясность.”
  
  Алекс положил руки на плечи Эмброуза и сжал. Конгрив увидел, что на глаза наворачиваются слезы, но Алекс сморгнул их и улыбнулся.
  
  “Эмброуз, времени мало, и я должен сообщить тебе невероятные новости. Но сначала, как у тебя дела? Росс сказал, что в тебя попали?”
  
  “О, Боже милостивый, я в порядке. Просто маленький синяк над моим сердцем, вот и все. Ой, да, прямо здесь. Я был бы мертв, конечно, если бы Стокли не заставил меня надеть свой совершенно отвратительный жилет. Крайне непривлекательный.”
  
  Хоук засмеялся и сказал: “Эмброуз, Вики жива”.
  
  “Что?” Эмброуз взорвался. “Ты не можешь так думать! Я хочу сказать, как, черт возьми—”
  
  “Не спрашивай меня как, я не знаю. У меня также нет времени на размышления. Все, что я знаю, это то, что она жива и находится в заложниках у кубинцев. Генералом Мансо де Эррерасом.”
  
  “Брат адмирала Карлоса де Эррераса, человека, которого я арестовал”.
  
  “Именно," сказал Алекс. Взяв своего друга за руку, Хоук сказал: “Пойдем, немного прогуляемся по палубам, и я расскажу тебе о своих ближайших планах. С Божьей помощью я снова освобожусь в течение часа ”.
  
  Алекс пересказал все это: свою встречу на борту аэропорта имени Джона Кеннеди, свой разговор с госсекретарем, кассету Вики и свой последний разговор со Стокли. Они добрались до кормы, и оба устроились на удобной банкетке.
  
  “Гром и молния?” Сказал Эмброуз, вновь раскуривая трубку. “Мне определенно нравится, как это звучит”.
  
  “Будем надеяться, что они оправдают свои небесные ожидания, старина”.
  
  “Да”, - сказал Эмброуз. “Мы должны выпить за тост”. Подняв трубку ближайшего телефона, он сказал: “Конгрив, извините, что беспокою вас. Я бы хотел два очень острых "Кровавых Мэри", пожалуйста. Прекрасно. На этом все, спасибо ”.
  
  “Я бы с удовольствием присоединился к вам”, - сказал Алекс, - “но Стокли и я вылетаем на Мартинику, как только пополнятся баки "Киттихока" и мы загрузим все снаряжение ”МОРСКИХ котиков" Стоука".
  
  “Я очень рад за тебя, Алекс”, - сказал Эмброуз. “Знаешь, ты совершил большой скачок вперед, взявшись за прошлое. И, конечно, это великолепные новости о Вики. Если кто-то и может спасти ее, так это вы двое.”
  
  “Мы вытащим ее”, - сказал Хоук, сжав челюсти. “Я собираюсь сделать копию карты сокровищ на случай, если мне понадобится разменная монета для сеньора де Эррераса”.
  
  “Должен сказать, Алекс, я никогда в жизни не видел тебя более счастливым”.
  
  “Я признаю, что никогда раньше не испытывал ничего подобного. Я всегда представлял себя довольно беспечным парнем. Но теперь — смотрите, сюда идет снайпер!”
  
  Прибыл стюард с заказанным Эмброузом коктейлем, и попугай уселся мужчине на плечо. Увидев Алекса, большая птица немедленно подлетела к вытянутому предплечью своего владельца.
  
  “Хороший парень. Посмотри на себя, Снайпер, ты растолстел. Чем они тебя кормили?”
  
  “Я видел, как вчера вечером он съел целую банку белуги”, - сказал Эмброуз.
  
  “Что ж, он это заслужил. Не так ли, Снайпер? Говоря об этом, я думаю, вы тоже кое-чего заслуживаете, констебль.”
  
  “О чем, черт возьми, ты говоришь?”
  
  “У тебя было достаточно волнений для одного путешествия. Пока нас со Стокли не будет, я хочу, чтобы вы с Сазерлендом поехали куда-нибудь и расслабились. Возможно, сыграем немного в гольф. Я знаю, как тебе это нравится, и я чувствую себя виноватым, держа тебя взаперти на лодке так долго ”.
  
  “Не будь смешным, Алекс”, - сказал Эмброуз. “Я наслаждался каждой секундой этого! Чертовски замечательная экспедиция. Один из наших лучших!”
  
  “Я настаиваю, старина. Должно же быть где-то здесь, на этих островах, поле для гольфа, достойное вашего могучего замаха и деликатного прикосновения к зелени ”.
  
  “Что ж, в таком случае, есть один курс, который мы с Сазерлендом изучали. При случайном стечении обстоятельств, конечно, если у нас будет немного свободного времени.”
  
  “Ну, вот ты и понял. Собирайте свои сумки и трости и идите развлекаться. Это принесет тебе много пользы. Пришлите мне счет ”.
  
  “Должен сказать, Алекс, ты очень щедр”.
  
  “Чушь. Кстати, как называется курс? Полагаю, в Лайфорд-Кей-клаб в Нассау.”
  
  “Нет, нет. На самом деле, это прекрасное старое поле в Доминиканской Республике. Благословленный довольно поэтичным именем. Это называется ”Диентес деПерро".
  
  “Перевод?” Спросил Алекс, вставая и разминая ноги.
  
  “Я пришлю тебе открытку”.
  
  “Ну, не высовывайся, старина. Счастливого пути.”
  
  Эмброуз смотрел, как его друг неторопливо уходит, попугай покачивался у него на плече. Мелодия, которую насвистывал Хоук, всплыла в памяти Эмброуза. Ей было, должно быть, лет тридцать, но он сразу узнал прекрасную мелодию.
  
  Это была знаменитая музыкальная тема из последнего фильма леди Кэтрин Хоук "Южная красавица", чудесной истории Эбигейл Ли, красивой женщины, которая погибла, защищая свою плантацию в Южной Каролине от мародерствующей армии Союза. Восстав из мертвых в виде призрака, она терзает и преследует алчного генерала Союза, который теперь занимает ее любимый дом предков на острове Барнуэлл.
  
  Самым удивительным образом, подумал Эмброуз, потягивая "Кровавую Мэри", Алекс Хоук, казалось, тоже восстал из мертвых. Впервые с тех пор, как он встретил мальчика, давным-давно на острове Грейберд, он мог действительно сказать, что Александр Хоук был на пути к миру.
  49
  
  Алекс резко накренился влево, и Киттихок скользнул вниз сквозь обширные каньоны освещенных солнцем облаков.
  
  “Это все, Стоук?” он спросил.
  
  В волнистом зеленом пологе деревьев внизу была узкая щель. Эта рана в джунглях шириной в пару сотен ярдов и длиной около полумили определенно не была указана на карте Мартиники, лежащей на коленях у Хоука.
  
  Стоук склонил голову к окну и сказал: “Вот и все, все в порядке, босс. Сама обитель Грома и Молнии. Вон в том ангаре, заросшем лианами и прочим дерьмом, они хранят С-130. Большая черная мать.”
  
  Алекс сделал круг и выровнялся в конце взлетно-посадочной полосы в джунглях, опустил закрылки и убирающиеся колеса. Ни вышки, ни воздушного босса, внимательно следящего за его приближением, а взлетно-посадочная полоса даже не подпрыгивала вверх-вниз. Легкий горошек, как говорили во времена его Дартмута.
  
  Только когда пара джипов вынырнула из-за деревьев и помчалась по взлетно-посадочной полосе к перрону в дальнем конце, он увидел какие-либо признаки жизни. Оказавшись на месте, оба джипа развернулись так, что оказались лицом к приближающемуся самолету, и включили фары.
  
  “Значит, приземляться можно”, - услышал Алекс слова Стоука в наушниках, и он снизил скорость маленького гидросамолета над верхушками деревьев и зашел на трехточечную посадку.
  
  Десять минут спустя Алекс и Стокли были на заднем сиденье одного из двух джипов, подпрыгивающих на грунтовой дороге, которая змеилась вверх через джунгли. Хорошо, что Стоук попросил два джипа. Его игрушки с КОТИКАМИ заполнили большую часть второго.
  
  “Подожди, пока не увидишь это заведение”, - сказал Сток. “Это что-то другое”.
  
  Алексу нравилось буйство красок, куда бы он ни посмотрел. Это было похоже на гонку по туннелю ботанического волшебства. Орхидеи, бугенвиллея и франжипани. Бананы и банановые деревья. Красные, зеленые и желтые птицы, которые носились и пикировали над головой. Лучи солнечного света высвечивали водопады, разбивающиеся в маленьких бассейнах и разливающиеся через дорогу.
  
  Он находил влажную жару Мартиники восхитительно пышной после сухой, скудной растительности Эксума и Багамских островов.
  
  “Это старый форт”, - сказал Стоук. “Место разваливалось много лет назад, когда парни впервые приехали сюда и купили его. Но солдаты тратили все свое свободное время на то, чтобы действительно хорошо его починить. Посмотри туда, видишь это?”
  
  Джип въехал на возвышенность, и Алекс увидел маленькую крепость, расположенную на вершине одного из многих зеленых холмов, которые спускались к морю. На вид это был конец семнадцатого или начало восемнадцатого века, скорее всего английский, подумал Хоук, судя по дизайну зубчатых стен и сторожевых башен по четырем углам.
  
  Колонизированная Францией в 1635 году, Мартиника оставалась французским владением, за исключением трех кратких периодов иностранной оккупации Британией. Старый форт был невероятно расположен и сиял белизной в лучах утреннего солнца. Стоук не преувеличил факты, Алекс увидел, когда они приблизились, крепость действительно была чем-то другим.
  
  “Видишь все эти блестящие пушки, торчащие по всему верху?” - Спросил Стоук.
  
  “Да”, - сказал Хоук. “Великолепно”.
  
  “Ну, угадай, что”, - сказал Стоук. “Они все работают. Увольняйте их только по особым случаям, в дни рождения, в дни взятия Бастилии и тому подобное дерьмо. Но ты бы слышал, как рычат эти придурки. Чувак, ты говоришь о громе и молнии!”
  
  “Как они называют форт, Стоук?”
  
  “Ну, у него было какое-то причудливое французское название, когда они впервые его купили, но ребята переименовали его. Теперь он официально называется Форт Вупасс.”
  
  Хоук рассмеялся. “Форт Вупасс”, - сказал он, наслаждаясь тем, как это звучит.
  
  Парень за рулем их джипа, уроженец Мартиники, у которого из-под оливково-зеленой футболки торчали предплечья, похожие на ложные столбы, обернулся и улыбнулся ему. “Oui, c’est ça! Встреча в Форт-Вупассе, друзья мои”, - сказал он на своем креольском диалекте.
  
  “Merci bien”, - ответил Хоук, глядя на деревья. “Il fait tres beau ici.”
  
  “Oui, merveilleux.”
  
  “Vous êtais ici, maintenant?”
  
  “Non, pour la journée seulement.”
  
  “Ah, oui, alors—”
  
  Джип наконец выехал из густых джунглей, и Хоук смог разглядеть впереди песчаную дорогу, взбирающуюся к стене крепости. Он был поражен, увидев, что по мере приближения джипа опускается большая прямоугольная платформа.
  
  “Подъемный мост?” - недоверчиво спросил Хоук.
  
  “Чертовски верно, подъемный мост”, - сказал Стоук. “Без этого нет регулирования. И ров тоже, полный здоровенных аллигаторов. У тебя будет крепость, ты должен сделать это правильно! Кроме того, эти парни не хотят, чтобы кто-то подкрадывался к их заднице ”.
  
  “Ты шутишь, верно?”
  
  Стоук некоторое время смотрел на него, а затем сказал: “Ну, может быть, об аллигаторах. Однако здесь есть ров. Здоровенный ров.”
  
  “Ров, Стоук? На Мартинике?”
  
  “Ну, нет, на самом деле рва тоже нет. Но они всегда говорят о том, чтобы вставить один. Не может быть достаточной безопасности, когда каждая террористическая организация на земле ненавидит твою задницу. Парни переезжали три раза за последние пятнадцать лет.”
  
  Они как раз проходили под деревом, и Хоук, подняв глаза, увидел человека в камуфляже джунглей, сидящего на высокой ветке. Он держал в руках мощную винтовку с оптическим прицелом. Снайпер увидел, что Хоук уставился на него, и помахал рукой.
  
  Два джипа пронеслись по опущенной платформе, которая, как увидел Хоук, на самом деле перекрывала глубокий овраг, и со скрежетом остановились внутри открытого, вымощенного камнем двора. Внутри форта наблюдалось заметное отсутствие активности, только несколько собак спали в тени четырехэтажного строения из побеленного камня.
  
  Жаркого утреннего солнца и влажности было достаточно, чтобы заставить любого, человека или зверя, искать тень.
  
  “Где все?” - спросил я. - Спросил Хоук, удивленный ощущением полного запустения, которое царило в старом форте.
  
  “Скорее всего, спит”, - сказал Стоук. “Ловлю буквы "З". Прошлой ночью у ребят была двадцатимильная пробежка по джунглям. Они все отправились в казарму, которая находится на первом этаже. Второй этаж - оружейная. Третий этаж - это коммуникации, компьютеры и прочее дерьмо. На верхнем этаже нас ждут наши ребята. Они называют это палубой юта.”
  
  “Стоук, ты, кажется, слишком много знаешь об этом месте. Почему это?” - Спросил Хоук, следуя своему естественному любопытству, обходя здание, чтобы взглянуть.
  
  “Ну,” - сказал Стоук, стоявший прямо у него за спиной и выглядевший застенчиво, “я время от времени выполнял здесь небольшую внештатную работу. Знаешь, когда я был в полиции Нью-Йорка, я проводил все свое отпускное время на Мартинике ”.
  
  “Вот как бы ты провел свой отпуск?”
  
  “Черт, босс, борьба с терроризмом - это самое веселое, что ты можешь получить в одежде!”
  
  “Боже мой, что это, черт возьми, такое?” - Сказал Хоук, когда они обогнули заднюю часть белого каменного здания.
  
  Прямо за стеной в задней части двора было удивительное сооружение. Это выглядело как гигантский куб из зеленого стекла, которым оно и было. Построенное из толстых строительных блоков из прозрачного зеленого стекла, ослепляющее в лучах утреннего солнца, здание должно было иметь тридцать футов в высоту и тридцать футов в ширину. Идеальная площадь, ни окон, ни дверей, которые мог бы видеть Хоук.
  
  “Что-то еще, не так ли, босс? Я знал, что ты получишь от этого удовольствие!”
  
  “Что это? Выглядит как изумруд величиной с ”Ритц".
  
  “Я называю это Изумрудным городом. Но это действительно музей ”.
  
  “Музей?”
  
  “Музей "военных трофеев". Где они хранят все вещи, которые собирают по всему миру после того, как стрельба утихнет. Все, что враг оставляет на земле. Ты не поверишь, что находится внутри этого места.”
  
  “Я бы, конечно, хотел это увидеть. Как ты попадаешь внутрь?”
  
  “Через туннель из подвала главного здания. Если будет время, они были бы рады показать тебе ”.
  
  “Ладно, Стоук, давай начнем”.
  
  Они вошли в главное здание и поднялись по узким каменным ступеням, вырезанным в стене. Четырьмя пролетами выше они оказались в темном коридоре, который вел в сводчатое помещение. Рядом с массивной деревянной дверью, в кресле, прислоненном спиной к стене, мужчина в белом кепи на голове сидел и читал книгу. Алекс обратил внимание на роман Сент-Экзюпери "Цитадель". Обязательное чтение для всех легионеров.
  
  Но он был одет в старую темно-синюю с золотом футболку SEAL и шорты цвета хаки, традиционную дневную форму SEAL. Его голова была выбрита, и у него была черная борода, которую не подстригали годами. У него был пистолет-пулемет MAC 10, перекинутый через спинку стула, и горящая сигарета Gauloise, свисающая с уголка его рта. Он поднял глаза, увидел приближающегося Стоука, и широкая улыбка осветила его сильно загорелое лицо.
  
  “Zut alors! Шкипер!” - воскликнул мужчина с сильным французским акцентом. “Невозможно! Я слышал, что ты спускаешься!” Он качнулся на своем стуле вперед и вскочил, чтобы обнять Стокли. Они колотили друг друга по спинам достаточно сильно, чтобы сломать позвоночник нормальному человеку.
  
  “Лягушонок! Да, Водолаз сам по себе! Черт! Я скучал по твоей жалкой заднице тупицы-карандаша, ” сказал Стоук, держа его за плечи и глядя на него сверху вниз. Мужчина был едва ли пяти футов ростом и почти столько же в ширину. “Ты все еще куришь эти чертовы дротики для легких? Что я тебе говорил по этому поводу?”
  
  “Я так понимаю, вы двое знаете друг друга”, - сказал Хоук немного нетерпеливо. Часы, в конце концов, тикали.
  
  “Стокли Джонс - самая злая женщина, под началом которой я когда-либо служил, месье”, - сказал Фрогги, протягивая руку Хоук. “Comment ça va, monsieur? Я зе знаменитый Лягушатник.”
  
  “Алекс Хоук, Лягушонок”, - сказал Хоук, пожимая ему руку. “С удовольствием”.
  
  “Фрогмен служил в подразделении C.R.A.P.”, - сказал Сток. “Французский иностранный легион. Одно из немногих французских подразделений, участвовавших в войне в Персидском заливе.”
  
  “Дерьмо?” - Спросил Хоук, нетерпеливо ожидая шутки.
  
  “Oui, monsieur! Commandos de Recherché et d’Action en Profondeur! Ты лучший!” Сказал Фрогги, выпячивая грудь и отдавая честь.
  
  “Великолепно”, - сказал Хоук, взглянув на свои часы. “Я думаю, нас ждут”.
  
  “Да-да, с тобой все в порядке”, - сказал Фрогги, открывая дверь. “Это правда. Позволь мне сказать зему, что ты прибыл.” Он сунул в рот серебряный боцманский свисток и позвал их на борт, когда они вошли в помещение.
  50
  
  Двое мужчин поднялись из-за большого деревянного стола, за которым они сидели. Солнечный свет струился в комнату через открытые окна со всех сторон. На востоке Алекс мог видеть темно-синюю Атлантику, уходящую к горизонту. На юге и западе - бледно-голубое Карибское море. В комнате не было мебели, за исключением простого деревянного прямоугольника стола и двенадцати простых деревянных стульев.
  
  На одной из стен висела вывеска, написанная от руки цветистым каллиграфическим почерком. Это было кредо SEAL:
  
  Чем больше ты потеешь на тренировках
  
  Чем меньше ты истекаешь кровью в бою
  
  Повсюду были разбросаны карты и навигационные схемы. Хоук с удовлетворением увидел, что это была карта Кубы, над которой они корпели. Очевидно, они не теряли времени даром с момента телефонного звонка Стоука немногим более двух часов назад.
  
  Стоук подошел к каждому мужчине и обнял его по очереди. Теперь не было никаких возражений, только эмоции. На секунду Хоук подумал, что они все сейчас выдадут его.
  
  “Босс, поздоровайся с Громом, этим симпатичным индейцем слева, и Лайтингом, этим уродливым ирландцем справа. Ребята, тепло поприветствуйте Алекса Хоука, парня, о котором я вам так много рассказывал ”.
  
  “Доброе утро”, - сказал Хоук, пересекая залитую солнцем комнату и улыбаясь им обоим. “И спасибо, что согласились встретиться в такой короткий срок. Я глубоко признателен. Летя вниз, я услышал бесконечную ложь о вас двоих.”
  
  “Стокли - врожденный лжец”, - сказал Лайтнинг, заработав взгляд от Стоука. Он был крупным, рослым парнем ирландского происхождения, румяным и загорелым от непогоды, с короткими рыже-золотистыми волосами, которые также слегка прикрывали его выпуклые предплечья, и прищуренными голубыми глазами. В левой части рта у него был зажат окурок незажженной сигареты.
  
  “Вы, должно быть, Фицхью Маккой”, - сказал Хоук, отдавая мужчине жесткое приветствие. Хоук знал, что Маккой был награжден Медалью Почета. В вооруженных силах США такой человек имеет право на приветствие от любого лица любого ранга.
  
  “Добро пожаловать на борт, коммандер Хоук”, - сказал мужчина с сильным ирландским акцентом, отвечая на приветствие. “Фицхью Маккой - это действительно имя, но зовите меня Фитц. Мой сообщник здесь - шеф полиции Чарли Рейнуотер. Если ты ему понравишься, он позволит тебе называть его Бумер ”.
  
  “С удовольствием”, - сказал Хоук меднокожему мужчине, протягивая руку.
  
  Парень с острыми глазами некоторое время изучал Хоука, казалось, решая, пожимать ему руку или нет. Он был высоким и мускулистым, с горящими черными глазами и длинным узким носом, острым, как стрела, над несколько жестокими губами. Его черные волосы до плеч ниспадали на плечи, и он был одет в штаны из оленьей кожи.
  
  Хоук узнал за короткий полет вниз, что он был чистокровным индейцем команчей. Настоящий воин равнин, он также был лучшим подводным подрывником за долгую историю UDT и морских котиков.
  
  Он и Фитц заработали свою репутацию в дельте Меконга во Вьетнаме в рамках операций второй группы морских котиков на реке. Они специализировались на том, чтобы ежедневно делать жизнь мистера Чарли невыносимой. Гром, потому что он всегда ходил в разведку босиком, спас бесчисленное количество жизней в джунглях, находя растяжки, которые никто другой не мог видеть, слыша шаги ВК, которые никто другой не мог слышать, учуяв засаду ВК за милю.
  
  Бумер заработал три бронзовые звезды во Вьетнаме и одну серебряную звезду. Фиц получил медаль Почета Конгресса, приколотую к его груди в розовом саду Белого дома самим президентом Линдоном Бейнсом Джонсоном.
  
  Гром, наконец, протянул свою меднокожую руку Хоук.
  
  “Бумер”, - сказал он.
  
  “Хоук”, - сказал Алекс и пожал ему руку.
  
  “Хорошее имя”, - сказал Бумер.
  
  “Я унаследовал это”, - сказал Хоук, улыбаясь мужчине.
  
  “Я слышал, ты тоже это заслужил”, - сказал Бумер и откинулся на спинку стула, положив босые ноги на стол и скрестив руки на широкой груди.
  
  “Шкипер говорит мне, что у нас критический момент”, - сказал Фитц, выпуская облако дыма в воздух. “Так что, может быть, нам всем стоит позже стать засранными приятелями и приступить к делу прямо сейчас”.
  
  “Блестяще”, - сказал Хоук, усаживаясь на стул за столом. “Я думаю, мы только что стали засранными приятелями, Фитц”.
  
  Стокли, выдвинув стул, расхохотался.
  
  “Что тут смешного, шкипер?” - спросил Стокли долговязый ирландец.
  
  “Впервые за всю свою жизнь я когда-либо, я имею в виду, вообще когда-либо слышал, как Алекс Хоук произносит слово ”мудак", - сказал Стоук, все еще смеясь.
  
  “Это потому, что я называю тебя так только после того, как ты выходишь из комнаты”, - сказал Алекс, к явному огорчению Стоука и очевидному веселью Фитца и Бумера.
  
  “Коммандер Хоук”, - сказал Фитц Маккой, подходя к большому увеличенному изображению Кубы на стене, - “Давайте начнем. Все, что я знаю, основано на тревожном разговоре со Стокли этим утром. Поверь мне, этот наряд может все. Но мне не понравилась одна вещь, которую я услышал ”.
  
  “Фитц, я буду честен”, - сказал Алекс. “Я бы ни в малейшей степени не винил тебя, если бы ты просто сказал: ‘Нет, спасибо’ и отправил нас собирать вещи. Любой здравомыслящий человек сделал бы это. Я серьезно говорю об этом”.
  
  Стоук кашлянул в кулак, подавляя фырканье. Алекс был невероятен. Человек просто автоматически знал, где именно у людей расположены кнопки. Мужчина только что нашел кнопку номер один Фитца и сильно раздавил ее.
  
  Фитц долго смотрел на Алекса, и Алекс увидел, что он пришел к решению.
  
  “Ладно, это захват заложников”, - сказал Фитц, туша сигарету и засовывая в рот другую. “Сколько человек мы выводим?”
  
  Хоук достал из конверта фотографию восемь на десять. “Наша главная цель - эта женщина. Мой чрезвычайно близкий друг. Ее зовут Виктория Суит. Это ее фотография, сделанная буквально на прошлой неделе. И это расшифровка кассеты, которую она записала после своего захвата, явно под давлением. У меня тоже есть кассета.”
  
  “Спасибо, мы послушаем это. А тем временем, как насчет краткого обзора? Обрисуйте нам ситуацию? Мы, конечно, в курсе, что на Кубе произошел военный переворот ”.
  
  “Новый военный режим Кубы хочет двух вещей. Один. Немедленная отмена эмбарго США. Двое. Немедленный вывод всего персонала из национальной базы Гуантанамо в течение восемнадцати часов и двадцати семи минут с этого момента ”.
  
  “Эти парни не в том положении, чтобы выдвигать такие нелепые требования!” Фитц сказал. “Что это, мышь, которая ревела?”
  
  “У этой мыши есть два существенных преимущества”, - сказал Хоук. “Полностью боеспособная советская подводная лодка-невидимка, несущая сорок боеголовок. И биологическое или ядерное оружие, спрятанное на военно-морской базе Гуантанамо, должно взорваться завтра в 06:00 ”.
  
  “Срань господня”, - сказал Фитц. “Эти парни сумасшедшие. После бен Ладена и всей последующей ерунды Аль-Каиды и Саддама терпимость Америки к такого рода дерьму равна нулю. Очевидно, что эти кубинские генералы-говнюки предпочли бы иметь парковку, чем страну. Где, черт возьми, Кастро, когда он тебе нужен?”
  
  “Исчез, Фитц”, - сказал Хоук. “Он либо мертв, либо заложник, до которого они еще не добрались”.
  
  “Я бы предположил, что мертв”.
  
  “Возможно, ты прав”, - сказал Хоук. “В любом случае, Gitmo CO готовит приказ об эвакуации. Первый шаг, доставьте всех женщин и детей в целости и сохранности на борт "Кеннеди" и других судов ВМС. Как только они выйдут из гавани Гитмо под прикрытием половины Атлантического флота, эскадрильи и крылатые ракеты флота нанесут ковровые удары по этому месту ”.
  
  “Включая место захвата заложников, я полагаю”, - сказал Фитц.
  
  “Да. Это называется Теларанья. Паутина”, - сказал Хоук. “Прямо здесь, в Гольфо-де-Гуаканаябо, находится небольшой остров, недалеко от побережья города Мансанильо. Военный объект там - цель номер один ВМС. Именно там лидеры повстанцев держат заложников, и именно там припаркована советская подлодка. И именно поэтому у нас сейчас такой дефицит времени ”.
  
  “Я должен быть честен с вами, ребята”, - сказал Фитц, переводя взгляд со Стоука на Хоука. “Эта миссия выглядит как настоящая козлятина. Один. Кто знает, когда появятся военно-морские F-14? Мы будем такими же мертвецами, как кубинцы ”.
  
  “Хороший вопрос”, - сказал Хоук. “Понятия не имею”.
  
  “Конч не сказала бы тебе?” Стоук спросил Хоука.
  
  “Я бы никогда не поставил ее в положение, когда ей придется сказать ”нет", Стоук".
  
  “Двое. У нас есть остров площадью не менее трех квадратных миль, не нанесенный на карту. Без SIGINT, без TECHINT я не вижу много способов осуществить это. И, черт возьми, нет времени даже на базовую разведку. Как насчет HUMINT?”
  
  “У ЦРУ действительно есть люди на земле, внутри целевой зоны”, - сказал Хоук, довольный тем, что Конч только что объяснил ему значение HUMINT. “Они создали много материала, который я собираюсь вам сейчас показать. Плюс спутник и преданная птица в воздухе двадцать четыре часа в сутки. Хищник.”
  
  Он поставил тяжелую кожаную сумку на стол и достал толстую черную папку в три кольца. Алый крест на обложке обозначал, что это совершенно секретно.
  
  “Взгляни”, - сказал Хоук.
  
  Оба мужчины нетерпеливо пролистывали страницы, их возбуждение росло.
  
  “Откуда, черт возьми, это взялось, коммандер?”
  
  “Брифинг ВМС США, на котором я присутствовал в аэропорту Кеннеди этим утром. Я уверен, что нарушаю все правила книги, показывая это тебе, но какого черта.”
  
  “Фитц”, - сказал Бумер, пролистывая книгу. “Смотри. Целый раздел термических исследований.”
  
  “Вы найдете довольно полный набор планов строительства и высот для большинства зданий”, - добавил Хоук. “Любезно предоставлено строительной бригадой ЦРУ”.
  
  “Чертовски хорошо!” Фитц сказал. “А вот спутниковые фотографии всей инсталляции, некоторые сделаны не далее как вчера. Мы можем загрузить это в мастерскую внизу и получить трехмерный макет всего комплекса из пенопласта за полчаса ”.
  
  Надежда в глазах ирландца не осталась незамеченной. “Вы звучите несколько воодушевленно, мистер Маккой”, - сказал Хоук.
  
  “Да. Да, мы прошли стадию безнадежности”, - сказал Фитц. “Мы все еще не знаем, где ваш заложник. То, как мы работаем, мы очищаем помещение. Четверо в дверях, мгновенно отделите плохих парней от хороших и уничтожьте их. Вряд ли мы сможем ходить от здания к зданию, очищая помещения, пока не найдем подходящее ”.
  
  “Одну секунду”, - сказал Бумер. Он изучал термические показатели. Тепловизионное изображение улавливает любой источник тепла, людей или оборудование и придает им узнаваемые очертания.
  
  “Хорошо”, - сказал Бумер. “Смотри. Мы накладываем эти тепловые прозрачные пленки на эту серию спутниковых фотографий. Сейчас. Видишь это большое прямоугольное здание? Примерно в двух щелчках вспомогательным пером? Посмотри на это. Каждые двенадцать часов к зданию подъезжает большой автомобиль, вот он прямо здесь. Похоже, что примерно двадцать парней выбираются наружу, входят в здание, а затем еще двадцать парней выходят наружу и забираются в заднюю часть ”.
  
  “По-моему, похоже на смену охраны”, - сказал Сток. “Где есть охрана, там есть и заложники”.
  
  “Определенная смена караула”, - согласился Фитц. “Должно быть, там, где держат заложников”.
  
  “Ладно. Это только начало. Так вот, это все казармы”, - сказал Бумер, указывая на аккуратные ряды зданий в комплексе примерно в полумиле от места, где находились заложники. “Солдаты там определенно прибежат, когда услышат стрельбу и гранаты, когда мы войдем в целевое здание. У нас серьезная потребность в скорости ”.
  
  “Да”, - сказал Стоук. “Прыгай и хлопай”.
  
  “Фирменное блюдо Фитца”, - сказал Бумер. “Вот основной радарный купол, и посмотрите на все эти милые маленькие пусковые установки для ракетных установок ”Сэмми" и "Скад"".
  
  “Вспомогательный загон выглядит так, как будто он все еще находится в стадии строительства”, - сказал Фитц. “Видишь, все это дерьмо все еще на земле? Бульдозеры? Стальные балки и стержни. Расскажите мне о подлодке, коммандер. Здание выглядит достаточно большим, чтобы вместить три подводные лодки.”
  
  Хоук так и сделал. Когда он описал подводную лодку "Борзой" с ее треугольным крылом, убирающейся боевой рубкой и сорока ракетными шахтами, глаза обоих мужчин расширились от волнения. Мысль о том, что это может быть нечто большее, чем просто очередное освобождение заложников, явно привлекла их внимание.
  
  “Можем ли мы уничтожить эту подлодку?” - Спросил Фитц.
  
  “Ну, это разрушает частную собственность”, - сказал Хоук. “Но опять же, мир был бы намного безопаснее без этого. И, поскольку Атлантический флот в этот самый момент готовится нейтрализовать или уничтожить его, американцы могли бы просто посмотреть в другую сторону. Давай покончим с этим ”.
  
  “Хороший парень. Посмотрим, что мы можем сделать. Меня интересует это большое сооружение здесь ”, - сказал Фитц. “Тот, что ближе всего к пляжу. Это явно намного старше, чем что-либо другое. Выглядит как маленькая усадьба, у которой за эти годы прибавилось много крылышек ”.
  
  “Это принадлежит генералу Мансо де Эррерасу”, - сказал Хоук. “Американская разведка считает его тем парнем, который сверг Кастро. Вы можете услышать его голос на пленке. У меня также есть видеозапись с ним ”.
  
  “Как и почему он похитил заложника?” Спросил Фитц, глядя на фотографию Вики.
  
  “Как, я не знаю”, - ответил Хоук. “Почему - это просто. Попытка заставить меня использовать мое влияние в Вашингтоне. Повлиять на политику США в отношении его нового правительства. Смешно, но это правда. Я собираюсь убить его, между прочим. Когда я найду его.”
  
  “Что, прости?” Фитц сказал.
  
  “Тридцать лет назад Мансо де Эррерас и два его брата убили моих родителей. Стокли только вчера захватил одного из братьев и арестовал ублюдка за убийство. Глава кубинского военно-морского флота, так уж получилось.”
  
  “Это, как правило, выводит из себя двух других”, - сказал Фитц.
  
  “Итак”, - сказал Бумер, внимательно глядя на Хоука. “Это не просто захват заложников, не так ли?”
  
  “Нет, это не так”, - сказал Хоук. “Каким-то образом я собираюсь проникнуть в это поместье и убить двух оставшихся братьев. Это моя проблема, не твоя ”.
  
  Индеец кивнул головой. “Я понимаю”, - сказал он.
  
  “Что оставляет меня с одним вопросом”, - сказал Фитц. “А именно, как нам ввести туда и вывести оттуда два отделения? Посмотри на это место! У нас есть радар здесь и здесь, у нас есть места для установки ЗРК под каждым кустом, у нас две, может быть, три тысячи солдат в этих казармах. Я имею в виду—”
  
  “ХАХО”, - сказал Бумер. “Ночное время”.
  
  “Да, именно об этом я и думал, Бумер”, - сказал Стокли. “ХАХО”.
  
  Видя озадаченное выражение лица Хоука, Фитц сказал: “Прыжок. Большая высота–Торжественное открытие. Самолет летит на высоте тридцать тысяч футов, в пятнадцати милях от цели. Сейчас ночь. Никто нас не слышит, никто нас не видит ”.
  
  “Мы используем плоские парашюты в качестве парасейлей”, - сказал Бумер. “Мы используем мини-бутылки с кислородом, чтобы не потерять сознание. У нас есть фонари на шлемах, компасы и высотомеры на запястьях. Мы совершаем долгое, контролируемое скольжение в LZ. Много прыгали, коммандер?”
  
  “Логика выпрыгивания из совершенно хорошего самолета всегда ускользала от меня”, - сказал Хоук. “Но я ездил в тур с SBS. Прыжки были большой частью наших тренировок ”.
  
  Сток посмотрел на двух бывших морских котиков, ухмыляясь. “Что я вам всем говорил? Ни у кого здесь нет камней крупнее, чем у моего парня Хоука, а? Яйца к стенке!”
  
  “SBS? Ни хрена себе, ” сказал Бумер. “Крутой прикид”.
  
  SBS была британской эскадрильей специальных лодок, чья строгая подготовка была известна во всем мире специальных войн как еще более жесткая, чем у морских котиков. В глазах Бумера Хоук только что стал официальным членом братства.
  
  “Хорошо, еще кое-что, и тогда мы закончим разговор”, - сказал Фитц. Он встал и передал Хоук расшифровку сообщения Вики. Он обвел красным карандашом четыре слова во втором абзаце.
  
  Хоук уставился на это, пытаясь найти в этом какой-то смысл.
  
  “Я прослушал бесчисленное количество часов подобных записей”, - сказал Фитц. В зависимости от душевного состояния заложника, они склонны использовать слова, понятные только близкому человеку. Или присылайте подсказки, которые были бы полезны в ситуации спасения.”
  
  “Да?” Хоук сказал.
  
  “Мне интересно”, - сказал Фитц, закуривая очередную сигарету. “Вики когда-нибудь использовала бы такие слова, как "самый верхний" или "здесь", в своем общем разговоре?”
  
  “Никогда”, - сказал Хоук, глядя на бумагу. “Кажется, я понимаю, к чему ты клонишь”.
  
  Он изучил соответствующий раздел, читая его вслух:
  
  “— итак, здесь ты найдешь меня, живого и невредимого, но превыше всего в моем сознании то, что в то время, которое мне так далеко осталось, я снова прижму свой зад к твоему —”
  
  “Здесь, самый верхний, сзади”, - сказал Хоук. “Она бы никогда так не заговорила. Довольно милая, однако, отсылка к заднице.”
  
  “Итак, ‘здесь" - это ее местоположение”, - сказал Фитц, разворачивая план здания для заложников, которое они определили. “Самым верхним’ должен быть этот верхний этаж. Очевидно, что крайняя левая сторона здания находится вот здесь, и это самая задняя сторона сооружения ”.
  
  Он ткнул пальцем в поэтажный план. “Джентльмены, это ее комната, вон там”.
  
  “У нас получилось!” - Воскликнул Стоук. “Вики, ты кое-что еще, девочка”.
  
  “Тогда ладно”, - сказал Фитц. “Почему бы вам двоим, ребята, не сходить за горячей явой, или перекусить, или прогуляться? Посетите сувенирный магазин музея Форт-Вупасс. Нам с Бумером нужно провести серьезный мозговой штурм, от которого хрустят кости, но на это нет времени. Возвращайся сюда через час. Это устраивает вас, парни?”
  
  Стоук увидел, что Алекс собирается возразить, и сказал: “Один час”. Он отодвинул свой стул и встал.
  
  Когда они были за дверью, он повернулся к Хоук и сказал: “Извините, босс. Я знаю, ты хочешь быть там. Но за этот вот один час Гром и Молния получают большие деньги. Доверься мне”.
  
  “У меня хорошее предчувствие насчет этих парней, Стоук”, - сказал Хоук. “Спасибо тебе”.
  
  “Не благодари меня пока, босс”.
  
  “Самое меньшее, что я могу сделать, это купить тебе маленький сувенир в сувенирном магазине”, - сказал Хоук, исчезая вниз по лестнице и в туннеле, ведущем в Изумрудный город.
  51
  
  Рита Гомес сидела у себя на кухне и плакала, когда раздался звонок в парадную дверь.
  
  Маленькая оловянная урна с телом ее покойного мужа стояла на холодильнике, где дети не могли ее увидеть. В завещании Гомера говорилось, что он желает быть кремированным, и жена командира, Джинни, позаботилась о том, чтобы его желание исполнилось. Через двенадцать часов после его смерти на “Ничейной земле”.
  
  Когда Рита забралась на скамеечку для ног, чтобы поставить его туда, она увидела, что на холодильнике скопилась двухлетняя пыль. Прах к праху. Вот что она подумала, сходя с табурета.
  
  По дороге домой после небольшой службы в церкви Святой Марии Эмбер и Тиффани продолжали спрашивать, что у нее с собой. За исключением двух ее шумных дочерей, весь район казался устрашающе тихим.
  
  “Что там внутри, мамочка, что там внутри?” они повторяли это снова и снова, прыгая по тротуару рядом с ней.
  
  Она не могла заставить себя сказать “Папа”.
  
  Служба была небольшой, но мучительно долгой. Несколько членов отряда Гомера сидели на первых скамьях сразу за Ритой и двумя маленькими девочками. Энджел, парикмахер и лучшая подруга Риты, была там. Там был органист. Несколько беспорядочных цветов по обе стороны от урны. Несколько потрескивающих свечей, срок годности которых истек в середине службы.
  
  Лучший друг Гомера, главный старшина Спарки Роллинс, предпринял смелую попытку восхвалить Гомера, сказав, что он был человеком, который “умер так, как жил, на грани, живя полной жизнью”.
  
  Это было самое доброе описание смерти ее мужа, которое кто-либо мог придумать, подумала Рита, неловко ерзая на деревянном сиденье. Она обмахивалась церковным бюллетенем. Гомер наклонился бы и прошептал, что здесь жарко, как в Аду.
  
  Отец Менендес, который консультировал Гомера последние несколько месяцев без какого-либо очевидного успеха, произнес длинное благословение и проповедь, ничего из которых Рита не могла вспомнить. Что-то о беспокойной душе, обретшей покой. Не все воины умирают смертью героя, сказал он, некоторые погибают в битве за душу.
  
  В любом случае, это закончилось, но почему-то она не могла перестать плакать. Красивый молодой моряк исчез. В ее сердце было так много надежды в тот дождливый день в маленькой часовне в Майами. Он казался таким прекрасным молодым человеком, стоящим так прямо рядом с ней в своей новенькой униформе.
  
  А потом, когда у них родились дети, она почувствовала, что все ее мечты сбываются. Но что-то пошло не так. Дело было не только в выпивке, хотя и это, безусловно, было частью этого. Это началось, когда мама Гомера впервые заболела в Гаване. Когда он не смог достать для нее лекарства и услышал ее крики по телефону. Наконец-то наблюдаю, как она умирает в такой боли. Вот тогда все начало серьезно катиться под откос. И вот когда он начал — снова раздался звонок в парадную дверь.
  
  “Извини”, - крикнула Рита, спеша через крошечную гостиную. “Я иду”.
  
  Она вытерла слезы передником и открыла дверь.
  
  Это была жена командира, Джинни Неттлз, стоявшая там с большим блюдом для запекания в руках.
  
  “Я так сожалею о твоем муже, Рита”, - сказала Джинни. “Это просто ужасно. Могу я войти?”
  
  “Ох. Конечно, ” сказала Рита, отступая в сторону, пропуская ее, а затем следуя за ней внутрь. Она была слегка ошеломлена появлением жены командира базы у ее двери. Она, конечно, была в доме Неттлсов на вечеринке по случаю дня рождения и несколько раз играла в бридж, и поздоровалась с Джинни на бирже или в салоне красоты, но все же.
  
  “Я приготовила это для тебя вчера вечером”, - сказала Джинни, ставя запеканку на кухонный стол. “Пастуший пирог. Теперь, конечно, похоже, что тебе это не понадобится ”.
  
  “Что ты имеешь в виду?” Сказала Рита, теперь уже совершенно сбитая с толку.
  
  “Ты хочешь сказать, что не знаешь?” Джинни сказала. “О— это верно. Ты был в церкви Святой Марии все утро. Ну, это самая удивительная вещь. Нас всех эвакуируют”.
  
  “Что?” - спросил я. Сказала Рита. “Я не понимаю. Мы пытаемся—”
  
  Джинни вошла в гостиную и склонилась над телевизором, ища кнопку. Дети смотрели "Джози и кошечки", прежде чем пойти поиграть на задний двор. Джози все еще была на связи.
  
  “Ты не возражаешь, если я включу Си-эн-Эн?” Спросила Джинни. “Я был приклеен к этому все утро. Мы во всех новостях.”
  
  “Нет, конечно, нет”, - сказала Рита, чувствуя себя полностью дезориентированной. Она вытащила пульт из-под подушки и переключила каналы на Си-эн-эн. По экрану бежал большой синий баннер с надписью “Специальный репортаж”. По опыту Риты, это всегда означало “Особенно плохие новости”. Обе женщины сели на потертый диван и увидели изображения Гуантанамо, которые казались совершенно чужими.
  
  Люди в ярко-желтых защитных костюмах высыпали из задней части C-130 на поле "Подветренный Пойнт". Улицы патрулировали странные транспортные средства, управляемые одинаково одетыми мужчинами, и команды саперов, которые выглядели как марсиане. Каким-то образом жизнь в Gitmo перевернулась с ног на голову за последние два часа, и Рита Гомес пропустила все это.
  
  Один из знаменитых старых парней с CNN времен войны в Персидском заливе стоял под пальмой возле здания штаб-квартиры Гитмо с микрофоном. Рита пыталась сосредоточиться на том, что он говорил, но она продолжала поглядывать через плечо на Гомера, сидящего там, на холодильнике.
  
  “Во многих случаях, ” говорил репортер, - бекон жарился на плите, и на очереди была стирка в понедельник, когда поступал приказ эвакуировать находящихся на иждивении женщин и детей. Охранники уже охраняют пустые дома и патрулируют ныне тихие кварталы, еще вчера наполненные шумными играми детей ”.
  
  “Что— что в мире происходит, Джинни?” Спросила Рита, внезапно почувствовав страх.
  
  “Шшш, просто послушай”.
  
  “Планы эвакуации были объявлены и осуществлены немедленно. База была разделена на районы, и ответственность за оповещение и транспортировку к ожидающим кораблям и самолетам была возложена на различные командования ”.
  
  “Почему они носят эти костюмы?” Спросила Рита, но Джинни проигнорировала ее, сосредоточившись на трансляции.
  
  “Военно-морская биржа все еще открыта, ” продолжил парень из Си-эн-Эн, “ но она опустела. Батальон морской пехоты прибыл ранним утром, и их общее отношение - это спокойная бдительность. Гуантанамо изменилось этим утром. Базовое поле для гольфа усеяно временными палатками, разбитыми морскими пехотинцами, которые сейчас разбивают лагерь на фарватерах и зеленых насаждениях.”
  
  “О, боже мой”, - сказала Рита.
  
  “Вместе с морскими пехотинцами, саперами, учеными и врачами из Центров по контролю заболеваний в Атланте, все в защитной одежде, не находят облегчения от жаркого кубинского солнца. Никто официально не подтвердит, почему они здесь, но слухи ходят повсюду ”.
  
  Джинни нажала кнопку отключения звука и повернулась к Рите. “Мне не следовало бы говорить тебе это, но ты всегда казалась одной из немногих низкопробных жен, которые были милы из-за того, кем я была, а не из-за того, кем был мой муж”.
  
  “Скажи мне, Джинни. Мы с девочками были в церкви с семи. Мы пропустили все это. Какого черта нас эвакуируют?”
  
  “На базе спрятана какая-то бомба. Джо говорит, что это либо ядерное, либо биологическое оружие. Скорее всего, они предполагают, что это какая-то новая бактерия, созданная в лаборатории. ‘Атомная бомба для бедняков", как он это назвал. Они не смогли найти его, чтобы обезвредить, или что они там делают. Итак, мы все уходим. Я имею в виду женщин и детей. И государственные служащие, конечно.”
  
  “Боже мой”, - сказала Рита. “Кто мог сделать такое?”
  
  “Новое кубинское правительство”, - сказала Джинни. “Они чокнутые, - говорит Джо. Признанные чокнутые мультяшки. Послушай, мне нужно бежать. У нас есть всего пара часов, прежде чем мы должны быть на станциях посадки. Вам разрешается упаковать только один чемодан на каждого члена семьи.”
  
  “Хорошо”, - сказала Рита, ее мысли лихорадочно соображали. Она снова посмотрела на крышку холодильника. Там, наверху, был член семьи. Гомер все еще считается чемоданом?
  
  “Если у вас есть собака, вы должны привязать ее на заднем дворе. И оставь ключи от дома на обеденном столе.”
  
  “У нас нет собаки”.
  
  “Верно. Мне жаль. Это ужасное время для тебя”, - сказала Джинни. “Послушай, ты собираешь детей и готовишь их к отъезду. Тогда поезжай ко мне домой, и мы поедем—”
  
  “У нас нет машины. Полиция конфисковала его.”
  
  “Ох. Да, это верно. Я забыл. Ну, послушай, Рита, тогда я заберу тебя и девочек отсюда. Не могли бы вы подождать у входа со своим багажом?”
  
  “Хорошо”, - сказала Рита, оглядывая смело оформленные маленькие комнаты, которые она, Гомер и девочки так долго называли домом. Она не могла удержаться от того, чтобы не заметить, насколько сухими выглядели засушенные цветы. Боже, как она пыталась сделать этот дом своим.
  
  “Ты можешь быть готов через час?" На улицах беспорядок. Весь путь до пристани Браво был собран. Именно там стоит ”аэропорт Кеннеди"."
  
  “Конечно. Мы, э—э... как скажешь. Я бы подумал, что твой муж, ну, знаешь, забрал бы тебя и Синди самолетом? Что-нибудь?”
  
  “Это то, что он хотел, чтобы мы сделали. Я сказал "ни за что". Я думаю, что место жены командира корабля - плечом к плечу с семьями моряков на борту "Кеннеди ”."
  
  “Мы будем готовы, Джинни. Прямо перед домом, на тротуаре.”
  
  Рита последовала за Джинни к ее машине. Солнце уже палило вовсю, и она прикрыла глаза рукой, помахав на прощание Джинни, когда та отъезжала от тротуара. Как раз в тот момент, когда она собиралась развернуться и зайти обратно в дом, к почтовому ящику подъехала еще одна машина. Одна из тех серых темно-синих машин.
  
  Двое мужчин, один в гражданской одежде, а другой в армейской форме, вышли спереди, затем задняя дверь распахнулась, и один из парней в желтом костюме выбрался наружу.
  
  “Вы миссис Гомес?” - спросил один из парней в штатском.
  
  “Да, это так”.
  
  “Мы хотели бы поговорить с вами минутку. Возможно ли укрыться от солнца внутри?”
  
  “Конечно”, - сказала Рита. “Пожалуйста, следуйте за мной”.
  
  Рита провела их в гостиную. Двое парней в пиджаках и галстуках сели. У одного был большой портфель. Парень, человек с Марса, остался на кухне. Рита видела, как он потянулся к холодильнику за урной Гомера.
  
  “Что он делает?” она сказала. “Это мой муж!”
  
  “Мне очень жаль, мэм”, - сказал парень на диване. “Мы проводим обыск от дома к дому. Это его работа. Вы не возражаете, если мы зададим вам несколько вопросов?”
  
  “Кто ты такой?” Сказала Рита, оставаясь на ногах, теребя в руках складки своей темно-синей юбки.
  
  “Я бригадный генерал Дэррил Эллиот, а это мистер Чински”, - сказал Эллиот. “Я из JSOC, Объединенного командования специальных операций в Форт-Брэгге. Мистер Чински - директор АНБ по борьбе с терроризмом. Этот джентльмен на кухне - доктор Кен Бир, главный исследователь из Центра по контролю и профилактике заболеваний. У него есть президентские полномочия на обыск в вашем доме, мэм.”
  
  “Отлично”, - сказала Рита. “Позволь ему”.
  
  “Доктор Бир, я бы начал наверху и работал внизу”, - сказал тот, кого звали Чински. Парень в скафандре кивнул ему и направился вверх по лестнице.
  
  “Миссис Гомес, ” сказал генерал Эллиот, - я знаю, что это трудное время для вас. Мне жаль. Но я должен поговорить с вами о некоторых вещах, которые выяснили наши следователи после смерти и кремации вашего покойного мужа. У нас здесь не так много времени.”
  
  “Все, что я могу сделать, чтобы помочь”.
  
  “Спасибо тебе. Проявлял ли ваш муж какое-либо необычное поведение в течение недель, предшествовавших его смерти?”
  
  “Он был много пьян. В этом нет ничего необычного ”.
  
  “Какие-нибудь новые странные привычки? Исчезновения?”
  
  “Если он не спал, то был в баре ”X", пил "Будвайзер"."
  
  “Недавно появились какие-нибудь новые друзья или соратники?”
  
  “У него был только один друг. Он бы не знал, что такое помощник ”.
  
  “Как зовут друга?”
  
  “Искрометный. Спарки Роллинс.”
  
  “Да. Охранник, дежуривший на том, что раньше было башней 22.”
  
  “Это он”.
  
  “Вы когда-нибудь подслушивали какие-нибудь необычные разговоры между ними двумя?”
  
  “Спарки никогда сюда не приходил. Гомер всегда ходил в квартиру Спарки в BOQ. Чтобы они могли смотреть канал Playboy, я полагаю. Он тоже часто там ночевал.”
  
  “Пожалуйста, попытайтесь подумать, миссис Гомес. Было ли что-нибудь, хоть что-нибудь, что показалось вам необычным в вашем муже за последний месяц или около того?”
  
  “Ну, Хулио Иглесиас действительно начал звонить сюда около месяца назад. Это было довольно необычно ”.
  
  “Прошу прощения? Julio Iglesias? Ты имеешь в виду певца?”
  
  “Ну, он сам себя так называл. Но он точно не был похож ни на одного Хулио Иглесиаса, которого я видел по телевизору, поверьте мне ”.
  
  “На что, собственно, был похож его голос, миссис Гомес?”
  
  “Кубинец. Очень сильный кубинский акцент. Крутой парень.”
  
  “Как часто он будет звонить?”
  
  “Время от времени. Он звонил в любое время. Я думаю, их было двое.”
  
  “Двое?”
  
  “Два парня, оба притворяющиеся этим певцом. Их голоса были другими, понимаешь?”
  
  “Миссис Гомес, это может быть очень важно. Вы когда-нибудь случайно подслушивали какой-либо из этих разговоров?”
  
  “Нет. Я бы не стал этого делать. Кроме того, он всегда отвечал на звонки в другой комнате.”
  
  “Айра”, - обратился Эллиот к Чински, - “нам нужен журнал всех входящих и исходящих звонков с этого номера за последние две недели. Спасибо.”
  
  Айра встал, пошел на кухню и подошел к телефону. Эллиот открыл свою кожаную сумку и вытащил предмет из какого-то пакета для заморозки.
  
  “Вы когда-нибудь видели этот предмет раньше, миссис Гомес?”
  
  Это была металлическая коробка размером примерно с кирпич. На нем маленькие кнопочки. Избитый. Это выглядело так, будто его сбросили с десятиэтажного здания.
  
  “Миссис Гомес?”
  
  “Нет. Я никогда не видел этого раньше. В чем дело?”
  
  “Было ли у вашего мужа какое-нибудь хобби? Нравятся модели самолетов или лодок?”
  
  “Я уже говорил тебе. Его хобби были пиво и канал Playboy.”
  
  “Это устройство с радиоуправлением, миссис Гомес. С его помощью можно управлять самолетом с дистанционным управлением. Или вы могли бы использовать это, скажем, для программирования бомбы ”.
  
  “Почему ты показываешь это мне?”
  
  “Это было найдено в грязи, в ста ярдах от тела вашего мужа”.
  
  
  Час спустя Рита и две ее дочери стояли на тротуаре, ожидая, когда миссис Неттлз заберет их. На девушках были их лучшие платья. У них было четыре места багажа. Три чемодана плюс старая сумка с шарами для боулинга для Гомера.
  
  Двое в костюмах из Вашингтона и следователь ЦКЗ наконец уехали, но не раньше, чем космонавт напугал детей до полусмерти, когда вышел в гараж. Они вбегали на кухню, вопя во все горло. Желтый костюм шел прямо за ними, держа в руках несколько старых газет. Кубинские газеты, сказал он. И немного заплесневелой бечевки.
  
  “Бабушка”, - сказал он. “Кубинская ежедневная газета, гаванское издание. Встречался пять недель назад. Сильно сложенный и отпечатанный. Похоже, в него было завернуто что-то цилиндрическое ”.
  
  “Убери это”, - сказал Эллиот.
  
  Когда Эллиот начал задавать ей вопросы о куче старых газет, именно тогда она сказала им, эй, старые газеты, большое дело, приятель. B.F.D. С нее было достаточно. Она провела все утро на похоронах своего мужа. Теперь у нее было всего полчаса, чтобы собрать все семейные вещи и отправиться в отель Кеннеди. Хватит.
  
  Он поблагодарил ее за уделенное время и попытался быть милым. Она предположила, что он всего лишь делал свою работу. Но если он думал, что Гомер имеет хоть какое-то отношение к чему-либо, что было специальным репортажем на CNN, он был просто сумасшедшим. Гомер был недостаточно умен и, конечно, недостаточно трезв, чтобы провернуть что-то настолько масштабное, каким казалось это дело Big magilla.
  
  Погруженная в сумятицу мыслей, она вздрогнула от звука автомобильного гудка. Большой белый "Шевроле Субурбан" подъехал прямо к обочине, из всех четырех окон развевались флаги. Окно со стороны пассажира скользнуло вниз, и Синди Неттлз высунула голову прямо наружу. Ее светлые волосы были заплетены в косички с большими красными, белыми и голубыми лентами.
  
  “Запрыгивайте, ребята! Давай! Мама говорит, что мы опоздаем!” Синди сказала.
  
  Джинни Неттлз была достаточно мила, чтобы вылезти и помочь ей уложить их багаж на заднее сиденье вместе со всеми остальными. Затем Рита и дети забрались на заднее сиденье, по одному с каждой стороны от нее. Джинни вернулась за руль, и они тронулись с места.
  
  Пробки, как только они тронулись, превратились в кошмар. Полицейские и морские пехотинцы в противогазах стояли на каждом перекрестке, пытаясь удержать в движении бесконечные вереницы частных автомобилей и автобусов, полных эвакуированных. Рита была благодарна, что никто не сигналил и не кричал, никто не пытался подрезать им дорогу. Если она и ожидала паники, то не увидела ее. Это были семьи военных, семьи военно-морского флота, и они вели себя соответственно.
  
  На различных контрольно-пропускных пунктах была неразбериха по поводу того, кто куда направлялся. Джинни и Рита направлялись на "Кеннеди", стоявший у причала Браво, и Джинни знала, как туда добраться. Но были также эвакуационные суда у Северо-западного пирса Лима, Северо-западного пирса Виктор и Юго-Западного пирса Лима. Не было никаких указателей направления, что усугубляло беспорядок и неразбериху.
  
  На причале "Браво" на пирсе царил едва контролируемый хаос. В массивной тени знаменитого военного корабля бесконечные реки женщин, детей и стариков поднимались по различным сходням. Рита смотрела, как они с мучительной медлительностью исчезают во множестве похожих на пещеры отверстий в корпусе "Кеннеди". Дважды различные офицеры узнавали жену командира и пытались продвинуть их вверх в очереди. Джинни оба раза отказалась, и прошел еще час, прежде чем они оказались вдали от палящего солнца и внутри "Кеннеди".
  
  За длинным столом сидели шесть офицеров, которые проверяли документы эвакуированных, прежде чем впустить их на борт. По обе стороны стола сидели морские пехотинцы, вооруженные автоматами. Шестеро полицейских тщательно проверили каждый элемент удостоверения личности, заметила Рита, даже Джинни Неттлз.
  
  Маленькая Синди встала рядом со своей матерью и вручила полицейскому розовый пластиковый бумажник. Он подходил к розовому пластиковому чемодану, который она несла.
  
  “Хорошо”, - сказал офицер, открывая бумажник. “Давай посмотрим, кто ты, юная леди”.
  
  “Люсинда Неттлз”, - сказала Синди. “Мой папа - адмирал Неттлз. Ты его знаешь?”
  
  “Конечно, знаю”, - сказал офицер, улыбаясь. “Спасибо тебе, Люсинда. Следующий на очереди?”
  
  “Я надеюсь, ничего страшного, если я принесу дополнительный чемодан”, - сказала Синди. “Мне пришлось из-за моего лучшего друга”.
  
  “Милый”, - сказала Джинни, наклоняясь. “Этот милый офицер торопится. За нами стоит много людей. Давай двигаться дальше, дорогой.”
  
  “Хочешь увидеть его?” Спросила Синди офицера, ставя свой чемодан на стол.
  
  “Может быть, позже”, - сказал офицер. “После того, как мы—”
  
  Но Синди уже щелкнула защелками своего ярко-розового чемодана. Большой белый медведь, который был запихнут в ее запасную сумку, выпрыгнул на стол.
  
  “Как его зовут?” - спросил офицер с натянутой веселой улыбкой.
  
  “Мистер Тедди”, - сказала она, крепко обнимая его. “Он мой самый лучший друг во всем огромном мире!”
  
  “Добро пожаловать в Кеннеди, Тедди”, - сказал офицер с улыбкой.
  
  Все громко посмеялись над этим.
  52
  
  Все по-прежнему находилось внутри "Архангела", турбовинтового транспортного самолета C-130 "Геркулес", принадлежащего и управляемого элитной контртеррористической группой, известной в международных кругах специального назначения как "Гром и молния".
  
  Archangel был построен компанией Lockheed в начале пятидесятых и был одним из многих C-130, которые все еще летают во всех частях света.
  
  Была черная, безлунная ночь, и, поскольку большой самолет неуклюже летел на высоте тридцати тысяч футов, она была почти невидима.
  
  Весь фюзеляж и крылья самолета были окрашены в матово-черный цвет. На кончиках ее крыльев не было никаких огоньков, ни на хвосте, ни на носу их не было видно. Даже освещение в кабине было приглушенного красного оттенка, едва различимого снаружи.
  
  Маршрут полета вел их на север над островами Тринидад и Тобаго, затем "Архангел" повернул на северо-запад над Карибским морем. Она обогнет южное побережье Доминиканской Республики и Ямайки, затем направится на север к юго-западному побережью Кубы.
  
  Большинство парней сидели вдоль рядов брезентовых подвесных кресел, расставленных вдоль внутренней части фюзеляжа, или отдыхали на засаленных поддонах на полу. Все были одеты в темный камуфляж в тигровую полоску, на них не было ничего отражающего, лица были затемнены боевой раскраской. Гром и молния были бы невидимы, когда они спускались с небес к своей цели.
  
  В дополнение к двум пилотам C-130 впереди и командиру роты, на борту находился взвод коммандос. Взвод состоял из двух отделений по семь человек. Фитц Маккой возглавил бы отряд "Альфа". "Браво" находился под командованием Чарли Рейнуотера, известного своим людям как Бумер.
  
  Они были в воздухе больше часа. Хоук проверял и перепроверял свое оружие и боеприпасы. В результате жеребьевки на подиуме его назначили в команду Маккоя, в то время как Стоук присоединился к своему старому помощнику Бумеру. Поскольку Хоук был наименее опытным членом контртеррористической команды, он пообещал Фитцу, что останется рядом с ним.
  
  Казалось, что совсем скоро загорелся зеленый свет, и командир роты указал на отделение Фитца.
  
  Фитц, сидевший рядом с Хоуком, глубоко затянулся сигаретой и сказал: “Седлайте коней, коммандер. Сейчас мы снизимся до двадцати тысяч футов, снизим нашу воздушную скорость, а затем полетим.”
  
  “Пять минут!” - сказал капитан по внутренней связи.
  
  Хоук кивнул. Он думал о своем последнем прыжке. Он не особенно хотел думать об этом, но это продолжало всплывать. Он почувствовал, что самолет снижается, и подтянул ремни, пересекающие его грудь. В дополнение к парашюту, он нес много снаряжения. Тем не менее, он, вероятно, был самым легким человеком, выходящим на улицу.
  
  У него был MP5, 9-мм пистолет-пулемет HK, любимый "морскими котиками", и 9-мм пистолет Sig Sauer, оба оснащенные тем, что янки называли "hush puppies" или глушителями. У него также были светошумовые гранаты и "Вилли-Питерс", свисающие с его пояса, как виноградные гроздья. "Вилли-Питерс" представляли собой гранаты с белым фосфором, смертоносные и наводящие ужас на врага при использовании.
  
  “Две минуты!” Огромный трап начал опускаться, и похожий на пещеру интерьер внезапно наполнился ревущим ветром. “Пандус открыт и заблокирован”, - сказал командир роты.
  
  Хоук посмотрел на индикатор предупреждения о прыжке. Оно светилось малиновым. Он перепроверил свой Дрегер в третий раз. Поскольку им предстояло прыгнуть в море и доплыть до берега вплавь, все мужчины были вооружены автоматами Draegers. Эти устройства для повторного вдоха кислорода немецкого производства не образовывали пузырьков и не издавали звуков. Это сделало их идеальными для секретных вставок, подобных этой. Хоук был особенно благодарен за свою поездку с подразделением SBS Королевской морской пехоты. Он тренировался со всем этим снаряжением раньше.
  
  По крайней мере, большую часть этого.
  
  Вес был большой проблемой в разреженном воздухе прыжков на большой высоте. Многие из этих людей вышли бы за дверь с сотней фунтов или больше, привязанных к их телам. Двое мужчин выходили в море, неся две лодки IBS в комплекте с моторами. На языке тюленей IBS означало небольшую надувную лодку. После того, как они эвакуировались, каждый из них был способен нести отделение из семи человек, плюс, при эвакуации, несколько заложников.
  
  Сигнал тревоги о прыжке просигналил об одной минуте до падения.
  
  Хоук использовал эту минуту, чтобы еще раз все прокрутить в голове. По плану, разработанному в течение дня, два катера IBS должны были встретиться с "Найтхауком", морской моторной лодкой длиной семьдесят футов, перевозимой на борту "Блэкхока". Океанский скоростной катер черного цвета, двукратный победитель гонки Майами–Нассау, был способен развивать скорость свыше ста узлов в час.
  
  Огромный кокпит "Найтхаука" и трюм внизу могли легко вместить двадцать человек. На вероятный случай неприятностей Хоук проинструктировал Тома Квика установить пулемет пятидесяти калибров на кормовой палубе.
  
  Если бы катера IBS смогли благополучно добраться до назначенного места встречи, "Найтхаук" мог бы легко обогнать самый быстрый кубинский корабль преследования. И доставьте две команды в целости и сохранности на корабль-носитель "Блэкхок", который будет невинно курсировать в двадцати милях от берега. В любом случае, таков был план, и — размышления Хоука были прерваны — сигнальный фонарь для прыжка! Он вспыхнул от малинового до зеленого.
  
  Командир роты указал на Фитца и сказал: “Удачной охоты, Фитц. Вперед!”
  
  Хоук встал и последовал за своим отделением в тыл. Один за другим пятеро мужчин перед ним спустились по маслянистому трапу C-130 и нырнули в черноту ночного неба. Настала очередь Хоука. Он секунду поколебался и тут же почувствовал руку Фитца на своем плече.
  
  “Вы в порядке, коммандер?” Фитц прокричал сквозь рев ветра.
  
  Вместо ответа Хоук сошел с трапа.
  
  Его первым ощущением было ощущение ледяного потока, обрушившегося на него, как стена льда. Затем огромный черный самолет над головой исчез, и он посмотрел вниз. Внизу ничего, кроме кромешной тьмы, ничего. Он проверил высотомер на своем запястье. Четыре мили вверх. Он потянул за веревку.
  
  Он почувствовал, как парашют выскользнул из его рюкзака и отделился.
  
  В тот же миг его сильно дернули вверх в ремнях безопасности. Затем, как раз когда он приготовился освоиться и наслаждаться поездкой, он резко свернул влево и начал снижаться по бешеной, неконтролируемой спирали. Посмотрев в небо, он увидел, что одна из ячеек в его куполе разрушилась.
  
  “Черт возьми!” - крикнул он в темноту. Это было не очень хорошее начало. Он дернул за направляющие, отчаянно пытаясь наполнить купол воздухом. Этого не произошло. Что случилось, так это то, что безумный штопор продолжился. Затем рухнули еще две камеры, и трепещущий над ним парашют аккуратно сложился пополам. Он был на высоте девятнадцати тысяч футов и стремительно падал в невесомости. Его телу внезапно стало очень холодно, и он понял, что вспотел.
  
  Ладно, подумал Хоук, он практиковался в этом раньше. Это была, выражаясь языком SBS, украденная у "Морских котиков", неразбериха. Ситуация нормальная, Все облажались. Но это еще не был FUBAR, что в переводе означало "Испорченный, не подлежащий никакому восстановлению". У него был запасной вариант.
  
  Хоук сделал вираж, выбросил бесполезный парашют и позволил себе снова расслабиться в свободном падении. Теперь он был чуть ниже пятнадцати тысяч футов, летел на круиз-контроле. Так он провел следующие десять секунд, затем дернул за веревку на своем втором парашюте.
  
  Плоский желоб открылся красиво.
  
  Он начал контролируемое снижение по ленивым спиралям в темноте. Это напомнило ему о том, почему он наслаждался некоторыми тренировками по прыжкам в SBS. Сверившись с компасом и высотомером, он определил, что опускается на высоту десять тысяч футов, примерно в пяти милях от места приводнения на участке океана площадью двести квадратных ярдов, обозначенном как LZ Liberty. Отряд "Браво" Бумера направлялся в зону "Наутилус", расположенную в четверти мили отсюда.
  
  Основной задачей отряда "Альфа" было найти заложника. Браво собирался устроить своего рода взрывную “диверсию”, когда придет время обоим отрядам соединиться и пойти на рывок.
  
  Пять минут спустя Алекс смог различить черные горбатые очертания острова под названием Теларанья и юго-западное побережье Кубы за ним. Он увидел фосфоресцирующие белые валы, мягко разбивающиеся о пляжи острова. Он подсчитал, что у него оставалось около пятнадцати минут скольжения, поэтому он просто повис в ремнях безопасности и наслаждался видом.
  
  Он был так расслаблен, что вздрогнул, услышав, как вокруг него развеваются навесы и как люди плюхаются прямо под ним. Он потянул за шнур, который надувал его жилет BCD, устройство для компенсации плавучести, затем сделал серию S-образных поворотов, чтобы увеличить скорость, и подождал, пока промокнут его ботинки. Пять секунд спустя он вспыхнул и упал в воду.
  
  Он видел черные лица, прыгающие вокруг него, белозубые улыбки, обращенные к нему. Он услышал свист, когда СРК частично раздулся. Один человек остался бы на берегу с прорезиненной надувной лодкой. Его главной проблемой было бы держаться подальше от пути кубинского патрульного катера.
  
  “Ты немного опоздал”, - сказало одно из лиц.
  
  “Прости, Фитц”, - сказал Алекс. “Небольшая проблема с оборудованием”.
  
  “Я заметил. Хорошего выздоровления”, - сказал Фитц. “Нам повезло. Мы только что не угодили на крышу кубинского патрульного катера. Сейчас он зашел за этот рубеж, но он вернется ”.
  
  Фитц быстро пересчитал головы. Каждый мужчина в Альфе добрался до LZ. Пришло время надеть кислородные ребризеры Draeger и начать плавать. Они были в полумиле от берега. Хоук мог видеть буруны на белом песке и темные заросли пальм, которые Фитц назначил в качестве их следующего места встречи.
  
  Прежде чем натянуть маску для плавания на лицо, он развернулся на 360 градусов.
  
  Усадьба Теларанья, массивный, грандиозный дом генерала Мансо де Эррераса, располагалась на косе, выступающей в море. Это было темное, неуклюжее сооружение, залитое бледно-голубым светом россыпи звезд. Хоук произнес безмолвную молитву о том, чтобы двое мужчин из его далекого прошлого спали где-то внутри. Но усадьба не была их первой целью. Сначала они устроили бы неожиданный налет на здание, где содержалась Вики.
  
  “Вперед”, - просто сказал Фитц, и все восемь человек нырнули под поверхность и начали брыкаться к берегу.
  
  Чуть более чем в полумиле к западу Бумер и его команда "Браво" как раз входили в узкие отмели реки Ла Коста. Команда, плававшая на глубине двенадцати футов, не заметила мигающих красных и зеленых навигационных огней на обоих концах причалов.
  
  Вот где ребризеры Draeger сыграли решающую роль. Ни один пузырь не выдал присутствия семи сильных пловцов, двигающихся вверх по черному каналу. Там, куда направлялся "Браво", наверняка было намного больше охраны, чем на пустом участке пляжа, куда направлялся "Альфа".
  
  Хоук вышел из полосы прибоя и увидел, как двое его людей бегут в укрытие к пальмовой роще. Луны все еще не было, но окружающий свет звезд и белый песок заставляли его чувствовать себя слишком уязвимым. Он переключил свой HK на полную мощность и направился к деревьям, колени тряслись.
  
  Он нашел Фитца и команду уже собранными и разбирающими свое оружие и снаряжение. Каждому мужчине выдали гарнитуру Motorola и микрофон для губ. Было бы мгновенное и безмолвное общение между всеми мужчинами в Альфе. Команда Фитца также будет следить за передачами Бумера и наоборот. Таким образом, две команды знали бы о каждом шаге друг друга.
  
  Хоук заметил, что Фитц широко улыбается. С левой стороны рта у него свисала незажженная сигарета.
  
  “В чем дело, Фитц?” - прошептал он. “Ты кажешься слишком веселой”.
  
  “Мне только что пришла в голову счастливая мысль о заплыве”, - сказал Фитц. “Кто-нибудь знает сегодняшнюю дату?”
  
  “Первое мая!” - сказал один из членов команды. Это звучало как Фрогги.
  
  “Первомай в Коммиланде!” - сказал другой коммандос.
  
  “Это чертовски правильно”. Фитц просиял. “Что означает, что наши маленькие приятели веселились весь день и всю ночь. Сейчас 02:30. Я думаю, большинство из них сейчас уже уютно устроились бы в своих маленьких кроватках.”
  
  “Со всеми этими "зе Столи" и дорогими кубинскими сигарами”, - сказал Фрогги, - “Зей может быть немного вялым, просыпаясь, mais non?”
  
  “Немного похоже на то, как Вашингтон пересекает Делавэр в канун Рождества, удивляя британцев в Трентоне”, - сказал Хоук, улыбаясь. “Кровавый ублюдок”.
  
  “Майский день”, - сказал Фитц с усмешкой. “Рождество для коммунистов”.
  
  “Браво, вы слышите?” Сказал Фитц в свой микрофон.
  
  “Принято”, - сказал Бумер.
  
  “Что-нибудь?”
  
  “Просто подошел взглянуть. На полпути вверх по реке.”
  
  “Танго?”
  
  “Шестеро или семеро, охраняющие вход, не похоже, что они ожидают компанию. Нет проблем ”.
  
  “Двадцать минут до встречи с заложниками, Бумер. Вперед”.
  
  Хоук знал, что "Танго", или "Т", на языке тюленей означало террористов. Так они называли всех плохих парней по всему миру. Он почувствовал прилив адреналина. Прошло много времени с тех пор, как он оказывался в незнакомом месте, в окружении стольких людей, которые хотели бы причинить ему серьезный вред.
  
  “Фрогги”, - сказал Фитц, - “надень свое телевизионное оборудование и посмотри, есть ли у них здесь пикеты”.
  
  “Да, да”, - сказал Фрогги. Хоук наблюдал, как невысокий француз пристегнул прибор ночного видения к голове, а затем выскользнул из-за деревьев. Он бросился через пляж, пригибаясь, примерно на двести ярдов. Затем он проверил и нырнул за несколько больших низкорослых пальм и кустов.
  
  “Два танго в припаркованном квадроцикле”, - сказал Фрогги. “Выкидывай и веселись, друг мой”.
  
  “У тебя есть снимок головы? Четкий плинтус?”
  
  “За оба варианта”.
  
  “Заставь щенка тише тихонько гавкнуть и натри их воском, Лягушонок”, - сказал Фитц. “Мы движемся прямо за тобой”.
  
  Хоук едва расслышал звук двух смертоносных 9-миллиметровых пуль в темноте.
  
  “Два погибших танго”, - услышал он голос Фрогги в наушниках.
  
  Затем Фитц повернулся к Хоук. “Водолаз - наш медик, - сказал он, - на тот случай, если кто-нибудь пострадает. Он также лучший стрелок взвода, а это о чем-то говорит, поверьте мне ”.
  
  Затем Фитц поднял руку и жестом подозвал отделение вперед. Усадьба Теларанья лежала впереди, спящая в темноте. Они бы оставили это в покое на некоторое время. Первой остановкой Альфы должно было стать большое здание в задней части комплекса, где, как полагал Хоук, они найдут Вики.
  
  Если бы она была еще жива.
  53
  
  Хоук тяжело дышал.
  
  Последнюю тысячу ярдов густых джунглей они преодолели бегом. Со всем его снаряжением, прижимая к груди пистолет-пулемет HK MP5, это стоило немалых усилий. Не то чтобы он не поддерживал себя в очень хорошей форме. Дело в том, что из всей команды он один не привык к двадцатимильным пробежкам по джунглям через день.
  
  Отделение "Альфа" столкнулось в общей сложности с шестью часовыми. Все шестеро были убиты тихо и эффективно. Четверо из-за ударов в голову, которых они не предвидели. Двоим перерезали горло сзади, прежде чем они успели подать сигнал предупреждения. Пока что нигде на территории комплекса не было никаких признаков тревоги.
  
  Другими словами, пока все идет хорошо. Все шло по плану. Крайне опасное положение дел, как Хоук знал по долгому опыту.
  
  Они все сидели на корточках у подножия высокого баньянового дерева, когда он подъехал, слегка отдуваясь. Фитц изучал рисунок, сделанный им карандашом, изображающий состав. Крошечный красный фонарик двигался по поверхности карты, которую он создал на основе анализа спутниковых фотографий. Мужчины тесно сгрудились вокруг него, вглядываясь в рисунок.
  
  “Мы на месте”, - сказал он. “В пятидесяти футах от песчаной дороги. Целевое здание стоит там, на большой поляне, в пятистах ярдах в том направлении. Кажется, что он окружен восьмифутовым сетчатым забором, увенчанным колючей проволокой. Последние два дня с высокой температурой указывают на то, что пара охранников по периметру прогуливается вдоль ограды. Космо, твои ножницы с собой?”
  
  “Есть, сэр”, - сказал один из гуркхов. Возможно, один из самых маленьких и, без сомнения, самых крепких парней в команде.
  
  “Иди, сделай нам хорошую большую яму, парень”, - сказал Фитц, указывая фонариком на крест, отмеченный на карте. “Правильно, я полагаю, вот так”. Он выплюнул одну потухшую сигарету изо рта и сунул другую в уголок рта. Он не зажигал ее.
  
  “Не кури их, если они у тебя есть”, - прошептал Фитц. “Эти леса могли бы кишеть танго”.
  
  Маленький коммандос мгновенно скользнул в подлесок и исчез. Фитц посмотрел на своих людей. “Неудивительно, что на заборе могут быть электронные датчики. Если это произойдет, мы все узнаем достаточно скоро. Будь готов рвануть через дыру, если сработают все эти чертовы прибамбасы ”.
  
  Хоук видел, как все мужчины перевели свои пулеметы HK MP5 на полную мощность.
  
  “Браво?” Сказал Фитц в свой микрофон.
  
  “Готово”, - услышал Хоук голос Бумера.
  
  “Мы режем проволоку. Дай нам две минуты”.
  
  “У меня в Нью-Йорке есть Cosmo”, - сказал Бумер. “Мы только что натерли двух охранников и сейчас движемся к нему вдоль ограды”.
  
  Два отделения должны были воссоединиться у заранее назначенного отверстия в ограждении. Пройдя, Альфа направился бы налево к западной стороне здания, Браво - направо к восточному входу. Это будет трудная часть, сотня ярдов открытой местности, которую им придется преодолеть, оказавшись за забором.
  
  “Ты видишь какие-нибудь другие танго снаружи или внутри здания, Бум?”
  
  “Ответ отрицательный. В здании темно.”
  
  “Это может быть ловушка”.
  
  “Я не чувствую никакого запаха, Фитц”.
  
  “Для меня этого достаточно”, - тихо сказал Фитц. В Меконге Бумер мог учуять ловушки VC буквально за пару километров.
  
  Мужчины в напряженном молчании ждали сигнала тревоги и резкого света прожекторов. Для Хоука это была самая мучительная минута миссии. Если бы их обнаружили раньше, охранники наверняка убили бы Вики до того, как у него появился бы хоть какой-то шанс добраться до нее.
  
  “Ладно, у нас здесь дыра, через которую можно проехать на полтонны, шеф”, - все они услышали, как Космо сказал в их телефоны.
  
  “Браво, вперед”, - сказал Фитц, одновременно поднимая руку и жестом приглашая отделение "Альфа" вперед.
  
  Три минуты спустя Хоук и остальная часть "Альфы" вышли из джунглей у ограды. Он увидел, что Космо, Бумер и его люди уже там. Бумер улыбнулся ему.
  
  “Забавы и игры, сэр?” Прошептал Бумер.
  
  “Совсем как в старые добрые времена”, - ответил Хоук.
  
  Трехэтажное прямоугольное здание было темным, как и говорил Бумер. Там была грунтовая дорога, ведущая в тыл. Три или четыре машины были припаркованы впереди, два полутонных грузовика и пара винтажных джипов времен Второй мировой войны.
  
  “Кто-нибудь, проверьте эти машины на наличие ключей по дороге”, - сказал Фитц. “Возможно, они нам просто понадобятся. Ключей нет, будь готов к перегреву. Алекс?”
  
  “Прямо здесь”, - сказал Хоук, скользнув вперед, чтобы присесть рядом с Фитцем. Фитц достал свой рисунок здания.
  
  “Если мы правильно определили ее код, верхний этаж, задняя сторона слева, комната Вики должна быть прямо здесь. Последняя дверь справа наверху лестницы. Мы проходим вчетвером через дверь и очищаем комнату. Ты, Фрогги и Космо наступаете нам на пятки. Понятно?”
  
  “Черт возьми, Фитц, я единственный, кто знает ее в лицо. Я уже говорил тебе раньше, я должен быть в первой четверке ”.
  
  Фитц секунду пристально смотрел на него. Он понял, что ему вряд ли удастся переубедить Хоука.
  
  “Господи”, - сказал он. “Ладно, это твоя задница. Мы идем на понижение. Добывайте и стреляйте. Никаких причудливых снимков головы. Мы стреляем тяжелыми зарядами. Хит в любом месте сведет танго на нет ”.
  
  “Да”, - сказал Хоук, и улыбка расползлась по его лицу. Он знал, что добьется своего.
  
  Фитц посмотрел на свои цифровые часы. “Двадцать секунд”, - сказал он. Все мужчины натянули свои черные капюшоны-балаклавы на лица.
  
  “Мы взорвем восточную и западную двери одновременно. Освободите лестницы и быстро поднимайтесь на верхний этаж. Дымовые гранаты, светошумовые гранаты и осколочные. Удачной охоты, парни. Давай будем прыгать и хлопать!”
  
  Четырнадцать человек гуськом протиснулись через брешь в заборе Космо. Оставалось пройти сотню ярдов, а в большом здании все еще было темно, за исключением желтой лампочки, горящей над каждым входом. "Альфа" пошел налево; "Браво" пошел направо. Любой, кто выглянет в окно, сразу их заметит. Алекс был в низком спринте прямо за Фитцем. Он ожидал звука выстрела из автоматического оружия в любую секунду.
  
  Этого не произошло.
  
  Когда они подошли ко входу, все мужчины расступились, когда Космо прислонил к тяжелой деревянной двери небольшой таран, начиненный взрывчаткой. Ни одна дверь не выдержала бы такого удара.
  
  В противоположном конце здания отряд "Браво" готовился к такому же эффектному выходу. Все надели приборы ночного видения. Это дало бы им огромное преимущество перед танго внутри.
  
  “Разнеси их чертовы двери!” - Сказал Фитц в микрофон на губах, и с громким хлопком две деревянные двери на каждом конце здания распахнулись внутрь.
  
  Отряд "Альфа" мгновенно оказался внутри здания, швыряя светошумовые и дымовые гранаты в тускло освещенный интерьер. Раздался характерный звук АК-47, автоматического оружия танго, когда непрозрачный белый туман от дымовых гранат начал заполнять комнату. В задней части комнаты рвались светошумовые гранаты. Белый туман стелился в его сторону, но Алекс как раз вовремя увидел каменные ступени, ведущие наверх.
  
  “Фитц!” - Закричал Хоук, распыляя свой HK на четыре фигуры, приближающиеся к нему. “Лестница справа! Я поднимаюсь ”. Четверо танго, которые были там секунду назад, рухнули на пол под уничтожающим огнем 9-мм пистолета-пулемета Хоука.
  
  Перестрелка теперь была интенсивной. Хоук знал, что охранники заложников на верхнем этаже будут ошеломлены, но уже проснулись. Он делал три шага за раз.
  
  “Наверху лестницы, Хоук”, - услышал он голос Фитца, а затем приглушенный "бррррр" автомата HK Фитца разорвался в нескольких дюймах от его правого уха. Отрывок из вышеприведенных танго просвистел у него над головой.
  
  “Лежать!” - Крикнул Фитц, и Хоук упал ничком на ступеньки, наведя прицел своего HK на массу фигур наверху ступеней. Фитц положил ружье на плечо Хоука и разрядил целую обойму, прекратив поток танго вниз по лестнице.
  
  “Позади нас!” - Крикнул Фитц, перезаряжая пистолет. “Поднимаюсь по ступенькам!” Бетон и другие обломки дождем посыпались на них, когда снаряды разнесли стену и лестницу над ними.
  
  Пистолет-пулемет Хоука застрял под его телом. Он потянулся за спину и схватил осколочную гранату со своего веб-пояса, выдернул чеку и позволил ей отскочить вниз по каменным ступеням.
  
  “Адиос, мучачос!” - крикнул он. Танго увидели приближающуюся гранату и начали беспорядочно отступать вниз по ступенькам. К тому времени Хоук наставил на них свой 9-мм пистолет Sig Sauer и стрелял в них. Тяжелые нагрузки были невероятно эффективными. Мужчины просто рухнули у подножия лестницы. Затем осколок взорвался, и никто не двигался.
  
  “Давайте двигаться!” - Сказал Фитц, и они с Хоуком вскарабкались еще на два лестничных пролета на верхний этаж, интенсивно стреляя во все, что двигалось. Был открыт ответный шквальный огонь, и огромные куски бетона и плитки отлетели от стен прямо над головой Хоука. Он увидел два мерцающих желтых дульных пламени в дыму и разрядил свою обойму в том направлении. Стрельба прекратилась.
  
  Здесь, наверху, тоже был дым, и это было хорошо. Это означало, что Фрогги или Космо уже зашли так далеко и взорвали дымовые шашки. В другом конце коридора он увидел темные фигуры. Громкая перестрелка из автоматического оружия означала, что отряд "Браво" усердно работал. Пока Вики была жива, ему было все равно, кто ее найдет. Он увидел Фитца в дымке, указывающего ему идти вперед.
  
  Поднявшись на последнюю ступеньку, он увидел, что Фитц стоит перед простой дверью, и что Фрогги и Космо тоже были там, присев на одно колено.
  
  Из-за двери доносились крики. Он услышал крик Вики. Он не стал дожидаться команды Фитца, он просто ударил в дверь со всей силы, которая была у него в правой ноге. Дверь раскололась внутрь.
  
  Хоук, Фитц, Космо и Фрогги прошли через дверь низко, стреляя, даже когда они перекатились по полу по обе стороны от двери. Трое мужчин, одна женщина, разглядел Хоук, когда нырнул на пол.
  
  “Это она!” Хоук закричал: “Она на кровати! Вики, не двигайся!”
  
  Тощий мужчина с ввалившимися глазами и длинными сальными волосами склонился над кроватью, держа Вики одной рукой за горло, в другой - пистолет. Другой мужчина, толстый и потный, стоял с голой грудью в ногах кровати, отчаянно пытаясь застегнуть брюки, его планы грубо прервали. Хоук мгновенно узнал двух русских. Теперь Распутин приставил пистолет 45-го калибра к виску Вики, в то время как толстяк Голголкин вытащил из кармана свой маленький автоматический пистолет.
  
  Когда он услышал, как Алекс выкрикивает имя Вики, Распутин повернулся и нацелил свой .45 прямо в голову Хоука. Алекс, поднимаясь на ноги, выстрелил так быстро, что всадил полдюжины пуль в человека-скелета, прежде чем понял, что нажал на спусковой крючок.
  
  Он видел, как тяжелые грузы отбросили Распутина к стене, на его груди и животе начало распускаться несколько темных пятен. Он уже бледнел, его не было. Он рухнул за кровать, когда Алекс направил свое оружие на толстяка по имени Голголкин и разрядил его в его голый, потный торс. Он убрал двух русских, как и обещал Глории.
  
  “Вики, ложись на пол!” Алекс закричал, когда Голголкин рухнул замертво еще до того, как упал на пол.
  
  Его обойма разрядилась, Алекс извлек ее, вытащил запасную из держателя, прикрепленного к предплечью, и вставил ее в рукоятку своего "Зига".
  
  “Алекс! Осторожно!” - услышал он крик Фитца. Он резко обернулся, когда дверь ванной распахнулась и высокий худой парень, одетый только в свои спортивные штаны, открыл стрельбу из АК-47. Отрывистый звук выстрела длился всего секунду. Фрогги, все еще лежавший на полу, держа "Беретту" двумя руками, проделал маленькую аккуратную дырочку прямо между глаз мальчика.
  
  Алекс поднялся на ноги. Трое проиграли. Он обернулся, ища, в кого бы еще выстрелить.
  
  Он увидел два других тела, лежащих у ног Фитца. Каким-то образом, он пропустил все это. Он посмотрел на кровать. Вики исчезла. Он отодвинул кровать от стены и увидел ее, наполовину скрытую первым русским, которого убил Алекс. Она сделала так, как он сказал, и скатилась на пол.
  
  Он наклонился и поднял ее на руки. Ее волосы и лицо были перепачканы кровью, но вскоре он определил, что это была не ее собственная.
  
  “Алекс...” — начала она, но он прервал ее. Ее глаза были широко открыты от страха, но в них определенно было узнавание.
  
  “Нет времени”, - сказал он. “Мы должны выбираться отсюда. Ты можешь идти?”
  
  “Нет, но я могу бегать”, - сказала Вики со слабой улыбкой.
  
  Когда он помогал ей подняться на ноги, в его наушниках раздался голос Фитца.
  
  “С заложником все ясно”, - сказал Фитц. “Жив и здоров. Как насчет этого, браво?”
  
  “Чисто”, - услышал он голос Бумера.
  
  “Кто-нибудь ранен?”
  
  “Никто, кроме плохих парней”, - сказал Сток.
  
  “Да, то же самое”, - эхом отозвался Бумер.
  
  “Тогда давай, черт возьми, выбираться отсюда”, - сказал Фитц.
  54
  
  Очистив две комнаты, Стоук, Бумер и двое парней из "Гуркха Браво" ворвались в третью. У него был только один охранник.
  
  Когда Стоук пинком распахнул дверь, они увидели, что охранник бросил свой АК-47 на пол и стоял, прижавшись к дальней стене, подняв руки вверх, с красными глазами и белым от страха лицом.
  
  “Я думаю, вы справитесь с этим в одиночку, шкипер”, - сказал Бумер Стоуку. Он и двое коммандос отошли дальше по коридору, где стрельба была самой интенсивной. Стокли вошел в комнату, размахивая своим HK взад-вперед, пока не добрался до перепуганного молодого охранника.
  
  “Что, черт возьми, с тобой не так, парень?” - Сказал Стоук, пинком ботинка отправляя АК-47 охранника с грохотом катиться по полу. “Большой старый черный мужчина пугает тебя так сильно, что ты даже не собираешься сопротивляться?”
  
  “У меня—у меня приказ казнить его, сеньор”, - сказал охранник на дрожащем, но безупречном английском. “Если будет предпринята какая-либо попытка спасения. Но я не хочу этого делать. Они говорят, что убьют меня, если я этого не сделаю!”
  
  “Казнить кого?” - Спросил Стоук, оглядывая комнату.
  
  “Он”, - сказал охранник, указывая на кровать.
  
  Сначала Стоук подумал, что кровать пуста.
  
  Затем он заметил какое-то движение под простынями и увидел, что кто бы это ни был, он натянул простыни ему на голову. Сток подошел и сорвал простыни. Это был просто старик, одетый в какую-то уродливую пижаму.
  
  “Убирайся с чертовой кровати, брат мой, наконец-то ты свободен”, - сказал Стоук, мягко подталкивая его дулом своего HK.
  
  “Пошел ты”, - сказал старик.
  
  “Трахнуть меня? Я пришел и спас твою чертову задницу, и все, что ты можешь сказать — эй, придержи телефон, я тебя знаю! Ты чертов Фидель, не так ли? Черт возьми, ты Фидель Кастро! Чувак, ты всемирно известен!”
  
  “Уходи”, - сказал старик. “Оставь меня умереть с миром”.
  
  “Мир? Ты называешь это покоем? Взрываются ручные гранаты, повсюду стреляют автоматы? Ты глухой или что-то вроде того? А теперь убери эту кровать”.
  
  “Где мой сын?” Фидель сказал. “Они обещали, что ему не причинят вреда. Никто мне не скажет ”.
  
  “Где его сын, придурок?” - Спросил Стоук у охранника.
  
  “Они забрали его прошлой ночью. В Гавану.”
  
  “Живой?” Спросил Кастро, уставившись на охранника.
  
  “Sí, Comandante. Он был жив, когда они положили его в грузовик. Я клянусь в этом”.
  
  “Эй, команданте, встань с кровати и надень эти чертовы штаны”, - сказал Стоук, бросая ему пару, которую он нашел висящей на стуле.
  
  “Почему?” Кастро сказал. “Я никуда не собираюсь”.
  
  “Почему? Посмотри на себя! Такой крутой революционер, как ты, носит эту обалденную пижаму? Почему’ потому что я собираюсь спасти твою жалкую задницу, нравится тебе это или нет, вот почему. Если я оставлю тебя лежать здесь вот так, они просто пристрелят тебя ”.
  
  “И что?”
  
  “Итак, ты коммунист, не так ли? Чувак, ты в списке исчезающих видов! Ты на самом верху! Я не позволю кучке дерьмовых наркоторговцев хладнокровно убить старого болвана вроде тебя. Я полицейский из Нью-Йорка! А теперь надевай свои чертовы штаны и давай убираться отсюда!”
  
  Кастро выбрался из кровати, что-то бормоча, и начал натягивать брюки.
  
  “Ты тоже, придурок”, - сказал он охраннику.
  
  “Я?”
  
  “Да, ты. Ты видишь здесь кого-нибудь еще?”
  
  “Нет, сеньор, но—”
  
  “Заткнись нахуй, ладно? Теперь вы оба слушайте внимательно. Пабло, ты выходишь первым, потом живая легенда, а потом я. Пабло, держись крепче, прямо перед команданте, понял? Прикрой его задницу. Ты не сделаешь этого, ты попытаешься сбежать, и я все равно надеру тебе задницу. Хорошо, Пабло? Comandante? Поехали!”
  
  Трое кубинских солдат только что появились из тумана на верхней площадке лестницы, когда они вышли из двери. Пабло замер, а затем Стокли толкнул Кастро на пол, велел Пабло лечь на палубу и выпустил свой MP-5. Прежде чем танго смогли осознать, что происходит, они рухнули на пол, изрешеченные свинцом.
  
  “Гидрашок заряжен”, - сообщил он Фиделю и Пабло. “Какое-то серьезное дерьмо, не так ли? Давай, команданте, поднимай свою задницу. Мы выбираемся отсюда!”
  
  Стрельба на другом конце здания значительно стихла. Стоук как раз переступал через мертвых солдат, сваленных в кучу на верхней площадке лестницы, когда услышал, как Фитц по радио сообщает Бумеру, что они захватили заложника и покидают здание.
  
  Стоук не заметил никакого движения перед домом, когда они втроем вышли во внутренний двор. Облака все еще закрывали звезды, но он чувствовал, что на улице становится светлее. Ближайшим транспортным средством был потрепанный старый джип, который он проверил по пути сюда. Ключи были в замке зажигания.
  
  “Садись в этот чертов джип и поезжай, Пабло”, - сказал он охраннику, подталкивая его к водительскому месту. Он взял Кастро за руку, подвел его к джипу с другой стороны и помог ему забраться внутрь. Затем он вручил старику его 9-миллиметровый пистолет. Кастро посмотрел на оружие у себя на коленях с выражением легкого удивления.
  
  “Теперь слушайте, команданте, я не знаю, что происходит здесь, в этой вашей долбаной стране. Но я точно знаю, что вон в том заборе восьмифутовая дыра. Примерно в пятистах ярдах за ним дорога в джунглях, похоже, она может куда-то вести.”
  
  “Sí! Я знаю это”, - сказал охранник. “Она ведет в мою деревню Санта-Марта!”
  
  “Хорошо”, - сказал Стоук. “Превосходно. Пабло, этот старикан выглядит не в себе. Отведи его домой к своей маме и налей ему немного горячего куриного супа, хорошо? Подтяни его задницу как следует. Ты понял это? А теперь вы двое уносите свои жалкие чертовы задницы отсюда, пока не началась настоящая война со стрельбой!”
  
  Он посмотрел на Кастро и наклонился ближе к нему.
  
  “Сейчас я собираюсь тебе кое-что сказать, команданте, хорошо? Только между нами, понимаешь, о чем я говорю, брат мой? Правду?”
  
  Кастро кивнул, просто сидя там и глядя на него снизу вверх, как на какого хрена.
  
  “Эта штука с коммунизмом?” Сказал Стоук, глядя на него, абсолютно серьезный.
  
  “Да?”
  
  “Это отстой. Попробуй что-нибудь еще ”.
  
  
  Джип с ревом отъехал, и Стоук забрался в большой полутонный грузовик, припаркованный в нескольких ярдах от него. Ключей нет. Ему пришлось бы подключать это по горячим следам. Как только он наклонился, чтобы сделать это, лобовое стекло грузовика взорвалось, осыпав его тысячью осколков. Он поднял голову и увидел больше людей в зеленой форме, чем мог сосчитать, бегущих по дороге из района казарм.
  
  Черт.
  
  Провода заискрились, и грузовик с ревом ожил. Он включил задний ход и проехал задним ходом до самого дверного проема, в который вошло отделение "Альфа". К тому времени, как он добрался туда, он увидел, как Хоук и Фитц выходят с поддерживаемой ими Вики. Она выглядела нормально. С ввалившимися глазами, но ничего. Черт, она дышала, не так ли?
  
  “Все в кузов грузовика!” - Крикнул Стоук, выпрыгивая из машины. “К нам по дороге приближается целая кубинская армия!”
  
  Хоук опустил заднюю дверь и помог Вики забраться внутрь, быстро обняв ее. “Одному Богу известно, как ты сюда попала, Вики”, - сказал он. “Но я собираюсь вытащить тебя отсюда”.
  
  “Что ... заняло у тебя так много времени…Алекс?” Прошептала Вики, пытаясь улыбнуться.
  
  Коммандос Фитца, некоторые из которых, очевидно, были ранены, начали протискиваться через дверь. Фитц пересчитал людей, помогая им забраться в кузов грузовика. Он, очевидно, никуда не собирался уходить, пока каждый из его людей не пройдет пешком или не будет вынесен через этот дверной проем.
  
  “Ладно, Стоук”, - сказал он. “Все учтено. Отправляйся на пляж! Хоук и я поедем на подножках и будем прикрывать тебя огнем. Фрогги, вы, ребята, возьмите несколько РПГ и прикройте нас с тыла. Вперед!”
  
  Вражеские снаряды свистели повсюду вокруг них, несколько из них начали пробивать брезентовую крышу полутоннера, когда Сток вылетел. Хоук, сидевший со стороны водителя, и Фитц, сидевший со стороны пассажира, держались одной рукой за большие зеркала заднего вида, а другой стреляли из HKS по быстро наступающим войскам. Водолаз и двое парней в кузове грузовика высунулись из-за задней двери, стреляя из гранатометов в первую волну зеленых камуфляжей, перелезающих через забор.
  
  РПГ несколько замедлили натиск вражеских войск, но казалось, что их приближаются сотни. Это должно было быть близко, подумал Стоук, поворачивая большой грузовик в попытке убраться оттуда ко всем чертям.
  
  Он поднял руку, чтобы посмотреть на часы. Он был удивлен, увидев, что она пропитана кровью. Осколок лобового стекла, должно быть, нанес глубокую рану на его предплечье. Его чертовы часы показывали ему, что миссия началась через сорок минут. Они находились в здании семнадцать минут. Если они собирались добраться до надувных лодок и встретиться с Найтхауком в назначенном месте до того, как появится весь кубинский флот, ему нужно было поторапливаться.
  
  Грохот выстрелов и свист РПГ позади него теперь были постоянными. Ему пришло в голову, что, за исключением его мамы, почти каждый человек на земле, о котором он заботился, ехал в этом грузовике. Чего бы это ни стоило, сказал он себе.
  
  Он сказал Хоук и Фитцу держаться и вдавил акселератор. Самый прямой маршрут привел бы их через сердце комплекса "танго", к западу от большой усадьбы, которая выдавалась в море.
  
  Именно тогда он увидел огромный советский боевой вертолет, поднимающийся над деревьями. На фоне советских вертолетов вертолеты всех остальных выглядели безвкусно. Большие старые черные луковичные штуки со стеклянными пузырями, башенками и прочим дерьмом. Выглядит устрашающе. Промывка его ротора вызвала яростную песчаную бурю.
  
  И все же Стоук увидел, как два шестиствольных минигана пучеглазого монстра раскрылись и начали подмигивать ему. Затем он увидел, как он выпустил две ракеты.
  
  “Господи, Стоук! Уворачивайся от этих тварей!” - Сказал Хоук, стреляя из своего HK по приближающемуся вертолету. Сток резко вильнул вправо, чтобы избежать приближающихся ракет, и это было все, что Хоук и Фитц могли сделать, просто держаться.
  
  Две ракеты разорвались примерно в тридцати ярдах слева от грузовика, образовав огромную воронку. Одно только сотрясение подняло грузовик на два колеса. Он покачнулся, затем, наконец, снова опустился, и Стоук заставил его двигаться и отклониться вправо. Это было плохо. Даже Стоук знал, что девятимиллиметровые снаряды были буквально бесполезны против бронированных советских вертолетов.
  
  “Мы не можем уничтожить эту штуку с помощью HKS!” Хоук сказал. “Нам нужны пусковые установки для РПГ здесь, сейчас же!” - Крикнул он в окно Стоука, когда вертолет взревел над головой. “Пусть кто-нибудь передаст их!”
  
  Теперь "Сток" начал делать зигзаги всерьез, услышав вой реактивных турбин большого вертолета, когда тот разворачивался для очередного захода.
  
  “Нет! Отмените этот приказ!” Фитц кричал в другое окно "Стоука". “Мы никогда не добьемся точного выстрела из РПГ, болтаясь здесь с одной руки! Стоук, ты можешь выполнить сто восемьдесят в этой штуке?”
  
  “Повесить тебя?” - Сказал Стоук, сворачивая, чтобы объехать нависшую пальму. “Думаю, я смогу с этим справиться!”
  
  “Сделай это!” Фитц закричал. “И остановился как вкопанный. Я хочу дать Фрогги возможность выстрелить в спину этому гребаному вертолету. Он единственный из нас, у кого есть хоть малейший шанс остановить это!”
  
  “Держитесь сзади, ребята!” Крикнул Стоук через плечо. “Мы собираемся перевернуть эту полутонную кучу задом наперед!”
  
  Сток резко вывернул руль влево, заблокировав его, и отправил большой грузовик в жесткий занос на 180 градусов. Когда машина полностью изменила направление, он нажал на аварийный тормоз. Грузовик резко затормозил, подняв огромную струю песка.
  
  Он был поражен, увидев, что во время этого маневра Фитц каким-то образом пролез через окно кабины и теперь карабкался по сиденью в заднюю часть грузовика. Он кричал Фрогги и двум другим парням из RPG, чтобы они приготовились.
  
  Вертолет-монстр завершил разворот и скользил обратно над верхушками деревьев. Вероятно, для пилотов было неожиданностью обнаружить, что они приближаются с тыла. Но тиканье пуль, пробивающих капот и крылья, не совсем успокаивало тех, кто был внутри.
  
  “Фрогги, ты помнишь, где у этих птиц самое сладкое местечко?” Фитц кричал в заднюю часть грузовика. “Это вертолет Ми-38”Хекл"!"
  
  “Я уверен, что это грудная клетка зи Хекла”, - сказал Фрогги, поднимаясь на ноги. “Прямо под его пищеводом”. Он отцепил крышку багажника, позволил ей упасть и встал на нее, приняв стойку и направив ствол РПГ прямо в глотку большой черной птицы. Он переставил ноги для лучшего равновесия. Крышка багажника была липкой от крови его раненых товарищей.
  
  “О, черт! Не подпускай его слишком близко, Лягушонок!” - Крикнул Фитц, наблюдая, как вертолет с ревом приближается к ним на уровне верхушек деревьев. Советские вертолеты были сконструированы так, чтобы попадать в цель и даже не менять курс. Однако было одно маленькое уязвимое место, и Фрогги положил на него глаз.
  
  “Успокойся... успокойся”, - сказал Фрогги, держа трубку на плече, не обращая внимания на Фитца и весь свинец, летящий к нему, устойчивый, как скала. Он был на самом деле спокоен в такие моменты. Он знал, что его, вероятно, подстрелят, и поскольку он ни хрена не мог с этим поделать, он всегда сосредотачивался на том оружии, которое было у него в руке в данный момент.
  
  Максимальная дальность стрельбы из РПГ составляла 1000 футов или около того. Он был разработан исключительно для ведения сухопутной войны. Стрелять одним из них вверх было чрезвычайно опасно, даже самоубийственно, как узнали несколько Сэмми в Сомали, стреляя по американским вертолетам. Фрогги, который был там, знал, что он был вынужден выжидать. Миниганы на "птице" плевались свинцом, поднимая песок по всему кузову грузовика. Закрываем—закрываем—немедленно!
  
  ОГО-го-го!
  
  Граната полетела в сторону уродливого черного вертолета, оставляя за собой белый шлейф дыма. Вертолет отчаянно пытался взлететь, но было слишком поздно.
  
  Сначала произошел небольшой взрыв, сразу за носом, под подбородочным пузырем, где находились органы управления. Вертолет резко отклонился влево. Он вошел в быстро ускоряющееся вращение. Фитц и Фрогги наблюдали, считая секунды, молясь, чтобы удар пришелся в цель.
  
  Была огромная вспышка света и звука, когда вертолет превратился в огромный огненный шар, скользящий вдоль верхушек деревьев. Он резко накренился влево, его несущие винты сломались и улетели, а затем от него не осталось и следа, кроме густого черного дыма и языков пламени, поднимающихся из джунглей.
  
  В кузове грузовика раздались радостные возгласы, а затем все они держались, пока Стоук включал первую передачу и, рванув оттуда ко всем чертям, направлялся к пляжу.
  
  “Давайте займемся серфингом сейчас, все узнают, как ...” Стоук пел во всю мощь своих легких. Теперь он мог видеть проблески моря сквозь пальмы. Со всех сторон все еще велся спорадический огонь, но Хоук, Фитц и мальчики в задней части автобуса, казалось, хорошо справлялись с его подавлением.
  
  Теперь Сток вел машину одной рукой, стреляя из пистолета 45-го калибра в лобовое стекло и окно со стороны водителя. У него не было никаких целей, но ему понравилась общая идея ведения огня со всех сторон грузовика.
  
  Внезапно грузовик вильнул влево. Что-то сильно врезалось в машину справа. Он ждал взрыва — ничего. Он посмотрел на правую боковую дверь. Неразорвавшийся русский РПГ просунул свой уродливый нос прямо сквозь его чертову стальную дверь и остановился! Эти штуки были длиной в два фута, и внутри было по меньшей мере фут, который был направлен на него!
  
  Черт. Он был скорее удивлен, чем напуган. Ты говоришь о счастливчике. Не может быть большего везения, чем неудачная RPG в паре футов от твоей задницы. Я не могу торчать здесь слишком долго, удача на исходе.
  
  “Сток!” - услышал он голос Хоука в наушниках.
  
  “Поговори со мной, брат”.
  
  “Слева от тебя вырастает большой дом, el finca grande. Мы с тобой прыгаем оттуда. Направляйся к деревьям и высади нас!”
  
  Стоук высунулся из окна и закричал на Хоука, который все еще стрелял из своего HK во все, что двигалось.
  
  “О какой хуйне ты говоришь, босс?”
  
  “Въезжай в ту рощу деревьев, Стоук”, - сказал Хоук, высовываясь в окно и ухмыляясь во весь рот. “У нас с тобой есть кое-какие незаконченные дела. Это может занять некоторое время. Фитц и Бумер отвезут Вики в IBS, а затем отвезут в Найтхаук. Тогда пришлите IBS обратно за нами. Если мы не будем на месте встречи через полчаса, скажи ему, чтобы отправлялся без нас.”
  
  Сток ударил по тормозам и резко затормозил в густой пальмовой роще.
  
  “Я знал, что ты поймешь”, - сказал Хоук, улыбаясь.
  
  Затем Хоук спрыгнул на землю и обежал грузовик сзади. Он быстро забрался внутрь, нашел Вики и что-то прошептал ей на ухо. Она потянулась и обвила его обеими руками, а он поцеловал ее в макушку и отвернулся.
  
  “С ней все в порядке?” - Сказал Фитц, слезая с задней двери вместе с Хоуком.
  
  “Она будет такой”, - сказал Хоук. “Я уверен, что вы, ребята, позаботитесь об этом”. Он посмотрел на коммандос, забившихся в кузов грузовика, и отдал им честь.
  
  “Отличная работа”, - сказал Хоук, глядя каждому в глаза. “Замечательная работа. Спасибо вам, каждому из вас, за то, что вы сделали ”. В грузовике воцарилась тишина, и Хоук уже отвернулся, когда один из мужчин кашлянул.
  
  “Мы знаем, куда вы со Стокли направляетесь, сэр”, - сказал Космо. “Пара из нас хотела бы пойти с тобой”.
  
  “Сделай это для всех нас, друг мой!” Хоук услышал, как Фрогги сказал.
  
  “Спасибо, Фрогги”, - сказал Хоук, “но у нас могло бы быть больше шансов, если бы нас было только двое. Кроме того, мне нужны все вы, храбрые джентльмены, чтобы защитить прекрасную леди. Готов, Стоук?”
  
  “Давай выдвигаться, босс”, - сказал Стоук, и они с Хоуком исчезли в темноте.
  
  Позади них все еще слышалась спорадическая стрельба. Огонь, хотя и слабый, подбирался все ближе. Хоук услышал, как Фитц выкрикнул что-то непристойное, когда садился за руль, и старый грузовик рванулся вперед, разбрызгивая песок из-под задних колес, направляясь к пляжу.
  
  Хоук не был слишком обеспокоен. Если кто-то и мог безопасно доставить Вики на борт надувного судна и доставить к назначенному месту встречи с Найтхауком, то это были Фицхью Маккой, Чарли Рейнуотер и невероятная группа воинов внутри этого грузовика.
  55
  
  Пять минут спустя Алекс и Стоук были в сотне ярдов от главной усадьбы, присев на корточки, хорошо укрытые зарослями пальм на опушке джунглей.
  
  Место было огромным.
  
  Крылья простирались во всех направлениях, в основном высотой в три этажа, некоторые с башнями высотой по крайней мере в шесть или семь этажей. Башни и парапеты и сотни желтых огней, продолговатых и шестиугольных, чудо золотых окон. Все было покрыто светлой штукатуркой, а многие крыши и дымоходы были отделаны ярко-голубой керамической плиткой.
  
  Оба мужчины осмотрели территорию поместья финка вдоль и поперек с помощью очков ночного видения. Вокруг всего комплекса была восьмифутовая каменная стена, увенчанная проволочной гармошкой. Основная часть дома находилась примерно в трехстах ярдах внутри стены. Прямо напротив них были массивные железные ворота, по бокам от которых находились два караульных помещения с тусклыми синими лампочками, горящими внутри.
  
  По большей части в доме было на удивление тихо. Учитывая, что за последние полчаса разразился настоящий ад, активности было на удивление мало.
  
  Одно крыло, построенное на скалистом мысу, вдающемся в море, было залито светом. Стокли и Хоук сразу же пришли к выводу, что это жилые помещения генерала. Они могли видеть несколько силуэтов, движущихся мимо окон. На самом верхнем этаже, за тем, что, казалось, было спальней, была построена большая открытая терраса с видом на море.
  
  “Боже милостивый”, - пробормотал Хоук себе под нос. “Ты видишь это?”
  
  “Да”, - прошептал Стоук. “Чертов бенгальский тигр только что проплыл мимо. Посмотри на дерево справа от входа. Его трудно разглядеть, но на нижней ветке дремлет удав.”
  
  “Ты готов раскачать эту лодку?”
  
  “Я родился готовым”, - сказал Стоук, вставляя новый магазин в резиновую рукоятку своей "Беретты".
  
  “Тогда давайте седлать лошадей”, - сказал Хоук, идеально имитируя восторженный возглас Фитца.
  
  Ранее они решили, что был только один способ, которым они оба могли получить доступ к finca и остаться в живых в процессе.
  
  Итак, они упали на животы и поползли, как змеи, через двести ярдов открытого песка, усеянного нагромождениями дьявольских песчаных отрогов. Когда они достигли караульного помещения с правой стороны, они просто встали и улыбнулись охраннику.
  
  “Буэнас ночес, сеньор”, - сказал Хоук. “Habla inglés? Я Александр Хоук. Это мой коллега, детектив Стокли Джонс. Мы хотели бы поговорить с генералом де Эррерасом ”.
  
  С этими словами Хоук и Стоук отступили назад и бросили свои автоматы и пистолеты на землю. Затем каждый из них положил руки себе на макушку. Хоук начал насвистывать старую мелодию, которую, как показалось Стоку, он узнал как тему из "Моста на реке Квай". Он мгновенно присоединился, создавая живую, хотя и неприятную гармонию.
  
  Ошеломленный охранник мгновенно вышел из караульного помещения, направив на них свое оружие. Он что-то крикнул по-испански, и подбежал другой охранник.
  
  Второй охранник говорил по-английски.
  
  “Что, черт возьми, ты думаешь, амиго? Ты убил многих моих братьев. Теперь мы отведем тебя к генералу? Нет, мы пристрелим вас, гребаные ублюдки!”
  
  Он выпустил очередь, пули просвистели примерно в трех футах над их головами.
  
  В то время как другой охранник навел свой пистолет-пулемет на Стоука, англоговорящий подошел прямо к Алексу, вытащил нож для джунглей из ножен на его бедре и разрезал блузку Алекса в тигровую полоску. Затем он воткнул острие лезвия себе под подбородок. Он надел тонкую золотую цепочку на шею Алекс.
  
  На свет появился орден Святого Георгия, который Алекс носил с детства. Охранник разорвал цепочку, и золотой медальон упал на землю. Мужчина наклонился, чтобы поднять его, помахал им перед глазами Алекса.
  
  “Добрый день, сеньор”, - сказал охранник, поворачивая лезвие ножа так, что оно пронзило натянутую кожу.
  
  “Стреляйте в этих ублюдков гринго”, - сказал он, отступая за пределы поля огня. “Сначала белый человек”.
  
  Другой охранник поднял пистолет и передернул затвор, но увидел, что Стокли прошел прямо между дулом АК-47 и Алексом. У огромного чернокожего мужчины в поднятой правой руке был маленький белый носовой платок.
  
  “Йоу! Подожди! Флаг перемирия, сынок”, - сказал Стоук. “Вы можете застрелить нас, я знаю, но я не рекомендую этого. Ты думаешь, мы просто подходим и бросаем оружие, потому что мы тупые? Нет. У нас есть важная информация, которую ваш командир хочет заполучить в свои руки. Это Алекс Хоук. Он знаменит. Мужик, который издевался над тобой. Генерал Мансо узнает, что вы взяли его в плен, черт возьми, он хотел бы приколоть медаль к вашим задницам!”
  
  Двое охранников посмотрели друг на друга.
  
  “К черту ваш флаг перемирия”, - сказал охранник. “У нас приказ стрелять в нарушителей на месте”. Он выпустил короткую очередь по ногам Стокли, пули подняли песок вокруг него.
  
  Стоук проигнорировал это, одарив их своей самой широкой улыбкой. “О, видишь, ты не мыслишь ясно. Триггер доволен, вот и все. Ты просто нервничаешь. Убери палец со спускового крючка на секунду, иначе наделаешь глупостей. Обманом лишите себя повышения в Battlefield. Может быть, вам, ребята, стоит позвонить генералу в задницу и сказать ему, что у вас здесь Алекс Хоук собственной персоной? Он говорит тебе пристрелить нас, что ж, черт возьми, нам чертовски не повезло, вот и все. Нажми на курок, Педро.”
  
  Охранник посмотрел в глаза Стоука. Ему это не нравилось, но, как и все мужчины в его положении, он был крайне не склонен к риску. Он сказал своему коллеге держать их под прицелом и нырнул обратно в караульное помещение.
  
  Минуту спустя он снова был снаружи.
  
  “Вамонос”, - сказал он. “Генерал де Эррерас согласился встретиться с вами”.
  
  “Видишь?” Сказал Сток охраннику. “Только то, что я сказал твоей заднице. Ты стреляешь в нас, ты глубоко серьезен, детка. Теперь ты национальный герой!”
  
  “Сейчас я заберу свою медаль обратно”, - сказал Хоук охраннику, но все, что он получил, это тычок в ребра рукояткой пистолета.
  
  Все еще держа руки за головами, Хоук и Стокли прошли через тяжелые кованые железные ворота внутрь комплекса. Они поднялись по широким мраморным ступеням, ведущим к паре массивных металлических дверей.
  
  Двери были из какого-то древнего укрепления, сильно украшенные щитами и копьями. Мигающий видеомонитор засек их, и двери мгновенно распахнулись внутрь. Там был огромный вестибюль, со свечами, оплывающими в тяжелых светильниках, установленных на стенах. Хоук мог видеть широкую каменную лестницу, изгибающуюся вверх, в темноту.
  
  Шесть грозных охранников, все в черной форме с красными беретами, стояли полукругом лицом к ним. Хоук был поражен, увидев, что вся группа охранников оказалась китайцами. Затем он вспомнил, как Конч говорил, что Рауль Кастро долгое время делал попытки сближения с Пекином. Очевидно, они прошли стадию увертюры.
  
  Кончу было бы интересно узнать, что на Кубе были хорошо обученные китайские войска. Если он выживет, чтобы рассказать ей об этом.
  
  У всех шестерых охранников на бедрах были пистолеты Chicom и смертельно выглядящие китайские пистолеты-пулеметы Tsao-6, направленные в животы двум заключенным.
  
  Затем кто-то выступил вперед из тени и, игнорируя Стоука, внимательно осмотрел Хоука. Поверх шелковой пижамы на мужчине был парадный мундир кубинского генерала, получившего множество наград. Оно было едва достаточно большим, чтобы прикрыть его огромное брюхо.
  
  Он тыкал своим посеребренным "магнумом" 357 калибра в живот Хоука, пока Алекс не поморщился, затем отступил назад и улыбнулся.
  
  “Это, должно быть, сам Александр Хоук!” - сказал одетый в пижаму генерал по-английски с сильным акцентом. “Добро пожаловать в эль Финка Теларанья!” В дыхании мужчины чувствовался кислый запах рома и табака. Его глаза были в красных прожилках и слезились. Он был более чем немного пьян, подумал Хоук. Первомайские гуляния, без сомнения.
  
  “Добрый вечер, генерал. Я не верю, что мы были представлены,” сказал Хоук, сохраняя небрежную улыбку на лице.
  
  “Ну, я генерал Хуан де Эррерас. Ты не слышал обо мне? Я отвечаю за всю кубинскую армию!”
  
  “Ответственность, которая, без сомнения, тяжело ложится на ваши плечи, генерал”, - сказал Хоук, внимательно разглядывая мужчину, видя в его сознании очень старую картинку.
  
  Это был не тот тощий. Или тот очень толстый, который приставил мачете к горлу своей матери. Нет, Конгрив уже арестовал этого монстра.
  
  Нет, это был другой, теперь он узнал глаза, тот, кто держал его мать и ... Это было все, что Хоук мог сделать, чтобы не броситься на мужчину и не вырвать его сердце. Он знал, что должен собрать весь этот гнев, сжать его, ревниво охранять свой арсенал ненависти. Ему понадобилось бы все это, если бы он хотел успешно сделать то, ради чего пришел сюда.
  
  “Ах, конечно”, - сумел выдавить Хоук. “Теперь я вспомнил. Мне кажется, я познакомился с вами много лет назад.”
  
  “В самом деле, сеньор?” - спросил де Эррерас. “Я так не думаю. Я бы запомнил. В любом случае, мой брат Мансо ждет вас в своем кабинете. Поскольку вы и ваш друг причинили нам столько огорчений в последние дни, я предупреждаю вас, что он не в лучшем настроении.”
  
  “Жаль”, - сказал Хоук. “Возможно, у меня есть кое-что, что подбодрит его”.
  
  “Превосходно! Пожалуйста, следуйте за мной”, - сказал генерал, и он шагнул за изогнутую лестницу в более глубокие тени большого зала. Стоук и Хоук почувствовали присутствие шести охранников позади них.
  
  Хоук и Стоук не видели вторую лестницу. Этот изгибался вниз, в мрачную черноту. Топот китайских охранников в тяжелых ботинках эхом отдавался в тишине. Они потревожили сон двух шелковистых русских волкодавов, охранявших верхнюю площадку лестницы.
  
  Странно, подумал Хоук, насколько удаленной казалась эта причудливая крепость от всей перестрелки и кровопролития, которые происходили на территории огромного комплекса. Возможно, эти генералы не пачкали руки простым солдатским долгом.
  
  Когда они, наконец, спустились по ступенькам, там был длинный, устланный красным ковром коридор, ведущий в обоих направлениях. Алекс прикинул, что они, должно быть, в добрых сорока футах под землей. Генерал махнул рукой, повернул направо и прошел мимо нескольких дверей, обшитых панелями красного дерева, пока внезапно не остановился и не постучал в одну из них.
  
  Дверь с шипением открылась, и пожилой мужчина восточного типа в черной шелковой пижаме и белых перчатках провел их всех внутрь массивного лифта. У него была тонкая козлиная бородка, похожая на молочай.
  
  “В кабинет моего брата”, - сказал генерал де Эррерас дежурному, который поклонился, затем нажал кнопку.
  
  Лифт мягко остановился, и дверь открылась. Служащий низко поклонился, когда они все вышли из его машины. Хоук, ожидавший увидеть какой-нибудь роскошный зал, был удивлен, когда вместо этого они оказались в темном, небольшом фойе с единственным столом вдоль одной стены. В комнате доминировала картина в позолоченной раме, освещенная верхним светом. Алекс наклонился, чтобы взглянуть.
  
  Ранний Пикассо в оттенках синего.
  
  “Сюда, джентльмены”, - сказал генерал Хуан де Эррерас, прижимая ладонь к панели, вырезанной в красном дереве. Раздался щелчок, и дверь открылась наружу, открывая крутые каменные ступени, ведущие наверх. Внутри внезапно стало прохладно и сыро, и в воздухе запахло, чем, хлоркой? Алекс коснулся каменной стены. Было мокро и покрыто мхом. На верхней площадке лестницы две горящие свечи висели в железных креплениях по обе стороны от узкой деревянной двери.
  
  “После вас", ” сказал генерал, и Алекс со Стоуком начали подъем.
  
  Наверху они отошли в сторону, пока генерал нажимал несколько кнопок на клавиатуре, установленной у двери. Загорелся зеленый свет, и дверь распахнулась.
  
  Хоук и Стоук оба онемели от того, что увидели.
  
  Комната, в которую они вошли, была круглой. Стены и огромный куполообразный потолок были полностью сделаны из стекла. Они показали, пожалуй, самый захватывающий подводный вид, который Хоук когда-либо видел. Огромные подводные фонари, все скрытые, освещали сцену за стеклом. Мимо проплывали тропические рыбы всех размеров и расцветок. Экзотическая растительность покачивалась на песчаном дне.
  
  Над их головами, над стеклянным куполом, лениво проплыла большая белая акула, около двадцати футов в длину, сопровождаемая стаей барракуд.
  
  “Человек, живущий на дне аквариума”, - прошептал Стоук. “Посмотри туда, наверх”.
  
  Выше над ними, по меньшей мере в тридцати футах над стеклянным потолком, свисали огромные сталактиты, и по ним сновали стаи блестящих рыб. Сталагмиты тоже поднимались со дна грота, образуя замысловатые города из розовых и белых кораллов.
  
  Стеклянная комната, казалось, была построена на песчаном полу какого-то глубокого естественного грота, который, скорее всего, питался рекой, текущей к морю. В устье этой реки, подумал Хоук, загон для подводных лодок, где обитают борзые.
  
  Прочность стекла на разрыв, должно быть, была огромной, потому что Алекс не мог различить ни швов, ни видимых средств поддержки. И все же массивная бронзовая люстра свисала с крепления в самом его центре. Это был единственный источник света в комнате, кроме внешнего подводного освещения. Приспособление состояло из тонко обработанных колец из кованой латуни и бронзы, уменьшающихся к верху.
  
  На самом большом кольце, самом нижнем, стояло по меньшей мере пятьдесят горящих свечей, в то время как на верхнем кольце было около десяти. Это должно было быть подвешено на каком-то гидравлическом или электрическом проводе, подумал Хоук, способном подниматься и опускаться, иначе, как бы вам удалось поддерживать горящими все эти чертовы свечи? Он должен был признать, что эффект был, безусловно, впечатляющим.
  
  “Здесь какое-то странно пахнущее дерьмо, босс”, - сказал Стоук себе под нос.
  
  Воздух был наполнен одуряющим сладковатым запахом, запахом горящих маковых зерен, понял Хоук. Он зашел в подводный опиумный притон.
  
  “Так, так, так. Алекс Хоук собственной персоной”, - раздался слащавый голос из центра комнаты. Прямо под люстрой находился массивный овальный стол. Обладателя этого бархатного голоса никто не видел, он сидел за столом, но был скрыт спинкой высокого кожаного кресла, обращенного в сторону от вновь прибывших. “Наконец-то мы встретились”, - произнес голос, поднимаясь в облаке бледного опиумного дыма.
  
  “Мечта, ставшая явью”, - сказал Хоук.
  
  “Позвольте мне взглянуть на этого знаменитого Хоука”, - произнес голос, и высокий, стройный мужчина безмятежно поднялся со стула. Он был обнажен выше пояса, повернувшись к ним мускулистой спиной. Длинный черный конский хвост доходил ему до середины талии.
  
  Хоук быстро глотнул воздуха, рассматривая мужчину.
  
  На плече мужчины был вытатуирован паук. Черный с красным пятном на брюхе.
  
  Пауки были плохими. Алекс был в ужасе от них с тех пор, как однажды ночью проснулся и обнаружил, что один из них ползет по его лицу. В его щеку. Его ртом. Если бы он не проснулся, оно бы заползло внутрь—
  
  Хоук сумел позволить шоку от того, что увидел и услышал этого человека, захлестнуть его без малейшего следа, отразившегося на его лице. К тому времени, когда мужчина взял со стула халат и повернулся к нему лицом, Хоук вернул себе ту же слегка насмешливую улыбку, которая была на его лице с тех пор, как он вошел в finca.
  
  Пока Мансо обходил массивный резной овальный стол, Хоук спокойно смотрел на него. Свет свечи мрачно мерцал в этих мертвых черных глазах, обрамлявших лицо определенно женской красоты. Длинные волосы, все еще черные как смоль, завязаны сзади. Слишком красива для мужчины. Слишком много грубой жестокости для женщины.
  
  Он прятал свои мускулистые руки под длинным ниспадающим халатом из красного китайского шелка, отделанным у шеи и манжет черным жемчугом.
  
  “В ту ночь, когда я впервые увидел тебя, ” сказал Хоук, - я подумал, что ты женщина”.
  
  “Неужели?” Мансо сказал. “Как это очень интересно. Когда это было?”
  
  “Это было очень давно”, - сказал Алекс. “Я был просто мальчиком”.
  
  “Мы оба были мальчиками давным-давно, не так ли, сеньор Хоук?” Мансо улыбнулся при этой мысли. “Хочешь чего-нибудь выпить? Или покурить? Наши китайские друзья поставляют нам прекрасный опиум”.
  
  “Нет, спасибо”, - сказал Хоук.
  
  “Как насчет твоего друга? Кстати, кто он такой?”
  
  “Я могу говорить за себя. Меня зовут Стокли Джонс, военно-морской флот Соединенных Штатов, в отставке. Полиция Нью-Йорка, в отставке. И я тоже не хочу пить”, - сказал Стоук, впервые убирая руки с головы. Когда Хоук увидел, что кубинцы никак не отреагировали на это, он сделал то же самое.
  
  “Может, расслабимся?" Может быть, вон там, поближе к стеклу?” - Сказал Мансо и указал на группу грядок с мандариновым опиумом, расположенных вдоль одной секции стеклянной стены.
  
  Он томно растянулся на самой большой из кроватей, устланной шелковыми подушками золотого, черного и красного цветов. Он потянулся, согнув пальцы обеих рук.
  
  В движениях генерала было что-то очень странное и заученное, подумал Алекс. Он двигался как прекрасный спортсмен или танцор, с преувеличенной элегантностью и драматизмом, как будто это была его сцена и все, что здесь происходило, было представлением. Тот, значение которого понимал только Мансо.
  
  Действительно, он и его брат казались в высшей степени равнодушными к взрывоопасным событиям, которые так недавно произошли в их собственном комплексе.
  
  “Tequila, señor?” Сказал генерал Хуан де Эррерас, делая глоток, прежде чем предложить открытую бутылку.
  
  “Возможно, позже”, - сказал Алекс.
  
  Алекс внезапно осознал отсутствие активности в большом поместье. Двух братьев де Эррерас явно только что разбудили. Один, Хуанито, от сна, вызванного алкоголем и наркотиками, другой, Мансо, от какого-то блаженного сна здесь, в этой звукоизолированной комнате.
  
  Генерал Хуан де Эррерас, слегка покачиваясь на ходу, махнул бутылкой текилы в направлении своего брата Мансо, показывая, что все они должны присоединиться к нему на диванах. Алекс и Стокли обменялись мимолетными взглядами, каждый из них был на грани, ожидая.
  
  Что-то насчет грани. Проработав вместе так долго, они оба точно знали, где это было. Все время.
  
  Алекс присел на краешек дивана напротив Мансо. Стоук оставался на ногах, мотая головой взад-вперед, его глаза постоянно следили за шестью китайцами, оружие которых было непоколебимо направлено на него.
  
  “Прекрасный вид, не правда ли, мистер Хоук?” Мансо сказал. “Я смоделировал эту комнату по гораздо более скромному проекту, созданному моим наставником, эль доктором. Он тот, кто научил меня получать удовольствие от убийства такого человека, как ты. Ты знаешь об Эскобаре?”
  
  “Достаточно, чтобы знать, что я хотел бы быть тем, кто всадил пулю ему в голову. Интересная комната. Но не угрожай мне. Знаешь, что говорят о людях, которые живут в стеклянных домах?” Сказал Алекс.
  
  “Человек с арсеналом булыжников не беспокоится о человеке с простыми камнями”, - сказал генерал, позволив себе слегка хихикнуть.
  
  “Этот парень мог бы сразиться лицом к лицу с Джеем Лено”, - сказал Стоук, оставаясь на ногах. Хоук видел, что терпение Стокли на исходе. Он хотел, чтобы это было сделано, чтобы они могли подтвердить безопасность Вики, предположил Хоук. У него самого были похожие мысли.
  
  “Посмотрите на это”, - внезапно сказал генерал.
  
  Сунув руку обратно под подушки, Мансо вытащил сверкающий меч. Сначала Хоук подумал, что это палаш. Затем он увидел, что, конечно же, это было мачете, отполированное до блеска серебра, с драгоценными камнями, вставленными в рукоятку из черного дерева.
  
  Мансо трижды ловко постучал лезвием по стеклу у себя над головой. Прошло мгновение, и затем три русалки проплыли сквозь кристально-зеленые слои воды и появились у окна. Там они парили, обнаженные, если не считать украшенных драгоценными камнями диадем, и их длинные волосы развевались вокруг их прекрасных лиц, как будто их обдувал легкий ветерок.
  
  “Восхитительные, не правда ли?”
  
  “Вполне”, - ответил Хоук. “Коренной? Или оплата почасовая?”
  
  “Вы знаете, коммандер, я начинаю испытывать к вам сильную неприязнь, даже несмотря на то, что вы оказали мне огромную услугу”.
  
  “Обслуживание?”
  
  “Да. Ты запер моего беспокойного брата Карлитоса, и таким образом избавил меня от необходимости убивать его самому. А теперь скажи мне, зачем ты пришел сюда, на мой остров, прежде чем я убью тебя.”
  
  “Я пришел сюда, чтобы забрать кое-кого, кого ты забрал у меня. Я преуспел”.
  
  “По словам майора Диаса, вы убили по меньшей мере семьдесят моих людей и ранили еще многих. Ты выбрал удачное время. Многие заложники должны были быть казнены с первыми лучами солнца. Включая твою шлюху.”
  
  Хоук улыбнулся, ничем не показывая.
  
  “Не дав мне шанса удовлетворить твои требования? Очевидно, вы не прочли много книг по деловому этикету, не так ли, генерал?”
  
  “Ha! Это хорошая песня! Теперь скажи мне, Хоук. Ты бизнесмен. Богатый, влиятельный, со многими, многими влиятельными связями. Я человек, у которого есть страна, которую нужно накормить, вооружить, восстановить власть. Почему мы не можем быть цивилизованными и работать вместе, чтобы восстановить некогда гордую нацию?”
  
  “Работать вместе? Не будь смешным. Виктория Суит - не единственный человек, которого вы забрали у меня, генерал ”, - сказал Хоук, смеясь над безвкусным предположением мужчины.
  
  “Извините, но я вас не понимаю, мистер Хоук”.
  
  “Тогда позвольте мне быть предельно ясным, генерал де Эррерас. Тридцать лет назад вы и двое ваших братьев поднялись на борт невооруженной британской яхты, пришвартованной в небольшой бухте недалеко от Станиел Кей в Эксумасе. Ее назвали Морским Ястребом. Ты помнишь это?”
  
  “Морской ястреб?”
  
  “Да. Так ее звали. На борту были люди. Муж и его молодая жена.”
  
  “Я понятия не имею, о чем вы говорите, сеньор”.
  
  “Ты убил их. И ты смеялся, когда делал это. Ты и твои братья.”
  
  “Ах, он прав, мой брат!” Хуанито сказал. “Я помню эту ночь! Я думаю, мы были—”
  
  “Заткнись, ты идиот! Этот человек безумен. Врывается в мой дом с дикими обвинениями. Я этого не потерплю. Стража!”
  
  Охранники двинулись вперед, передергивая затворы своих пулеметов.
  
  “Ты что-то искал той ночью, Мансо. Ты помнишь?” Алекс встал и подошел к стеклянной стене, глядя наружу, сцепив руки за спиной.
  
  “Я думаю, ты сумасшедший. Сумасшедший, вот и все ”.
  
  “Я был там, генерал”, - сказал Алекс, разворачиваясь, его глаза сверкали. “Они были моими родителями! Мне было семь лет! Я все это видел, что ты с ними сделал, ты, грязный кровавый ублюдок-убийца!”
  
  “Что ты хочешь сказать?”
  
  “Я был спрятан. Мой отец спрятал меня в маленьком шкафчике. Его звали коммандер Александр Хоук. Он умер, спасая мою жизнь!”
  
  “Что это? Мне не нужно это слушать!”
  
  “Да, вы понимаете, генерал, потому что в конце истории появляется карта. Его звали Алекс. Ее звали Кэтрин. Он назвал ее Китти. Она была великой актрисой. Они очень любили друг друга. У них был только один ребенок. Маленький мальчик, которому только что исполнилось семь. Я был в той самой комнате, где ты и твои братья пытали и убили их. Я видел все, что ты делал. Все.”
  
  “Это было давно”, - сказал генерал. “Может быть, это случилось, может быть, нет. Какое это имеет значение? У тебя в голове все перепуталось”.
  
  “Ты понятия не имеешь, насколько все совершенно ясно у меня в голове. Сейчас. Выведите своих охранников из комнаты, генерал, ” сказал Алекс. Он изо всех сил пытался взять свой гнев под контроль, делая огромные глубокие вдохи, и он стал очень тихим.
  
  “Ты шутишь, да?” - наконец сказал генерал.
  
  “Нет. Нам нужно обсудить частное дело.”
  
  “Бизнес? Какое еще дело?”
  
  “Карта, генерал. Тот, из-за которого ты убил моих родителей. Видишь ли, ты убил не тех членов того, что когда-то было семьей Хоук. В ту ночь у моих родителей не было карты. Я так и сделал. Я все еще люблю.”
  
  “Карта! У тебя есть карта?”
  
  “Я верю”.
  
  “Я тебе ни на секунду не верю”.
  
  Алекс наклонился и разорвал застежку-липучку глубокого кармана на правом бедре своих брюк в тигровую полоску. Он достал маленький синий конверт и поднял его над головой.
  
  “Вот. Эта карта была нарисована почти триста лет назад в Ньюгейтской тюрьме в Лондоне. Автор написал это как раз перед своей встречей с палачом на скамье подсудимых в 1705 году.”
  
  “Открой это. Вытащи это, карту, наружу. Подними это повыше. Покажи мне.”
  
  Алекс так и сделал. Поскольку это была копия, она была гораздо менее хрупкой, чем оригинал. Генерал наклонился вперед, вглядываясь в документ в полном изумлении. Это, безусловно, выглядело подлинным.
  
  “Это не уловка?” - Спросил Мансо.
  
  “Ты веришь, что я пришел бы сюда и рискнул своей жизнью из-за какого-то трюка?”
  
  Алекс достал зажигалку из кармана своей формы, щелкнул ею, зажег и поднес пламя к одному из углов документа. “Сейчас или никогда, генерал. Выведи охрану из комнаты.”
  
  “Хуанито!” - сказал генерал, выпрямляясь на кровати. “Отошли охрану. Сейчас! Скажи им, чтобы подождали снаружи. Это личное дело.”
  
  Мужчина сделал, как ему сказали, выпроводив охранников наружу, качая головой и что-то бормоча. Его брат Мансо был сумасшедшим, но что он мог поделать?
  
  Когда охранники вышли из комнаты, Алекс вернул конверт в карман и снова застегнул застежку-липучку. Затем он взглянул на Стоука и начал расхаживать вокруг огромного овального стола.
  
  “Странным образом, ” начал он, говоря на ходу, - кажется, что законными владельцами этого сокровища является ваша семья, генерал, а не моя”.
  
  “Конечно! Как ты думаешь, почему я потратил годы на поиски сокровищ де Эррераса!”
  
  “Боюсь, они этого не найдут”, - сказал Хоук. “Внизу карты нацарапано письмо от известного пирата. Черный ястреб. Слышал о нем?”
  
  “Конечно! Один из самых блестящих и безжалостных пиратов Карибского моря! Он тот, кто украл состояние моей семьи!”
  
  “У всех нас есть скелет в шкафу. Он мой. Я его прямой потомок. Его карта хранилась в моей семье на протяжении нескольких поколений. Незадолго до своего захвата и казни в 1705 году Блэкхок осуществил свой окончательный и величайший триумф. Он взял самый крупный одиночный приз, когда-либо захваченный ”.
  
  “Скажи мне!” Крикнул Мансо, его глаза сверкали.
  
  “Блэкхок" вступил в бой с испанским галеоном под командованием адмирала Мансо де Эррераса где-то у берегов Эспаньолы.”
  
  “Да!” - крикнул генерал. “Мой благородный предок! Он отплыл в Англию со своими миллиардами в украденном серебре и золоте. Чтобы положить свое состояние в Банк Англии. Но он так и не прибыл.”
  
  “Да, генерал. У тебя хорошая история. Согласно письму Блэкхока, де Эррерас так и не добрался до Англии, потому что Блэкхок перехватил его и отправил на дно. Но сначала он избавился от всего этого золота и серебра.”
  
  “И что потом?”
  
  “А потом он, конечно, закопал это. Довольно стандартная практика в те дни ”.
  
  “Итак! Это правда! Видишь, Хуанито, все эти годы я был прав! У этой семьи Хоук есть карта расположения нашего сокровища! Мы найдем это!” Мансо покраснел от возбуждения. “Мы будем делиться! Конечно, этого более чем достаточно, чтобы...
  
  “Нет”, - сказал Алекс, поворачиваясь к нему лицом. “У меня есть идея гораздо лучше”.
  
  “Что может быть лучше, чем—”
  
  “Карта твоя. Я хочу, чтобы у тебя была эта пропитанная кровью карта, Мансо де Эррерас. Ты и только ты.”
  
  “Ты понимаешь?”
  
  “Действительно, хочу”, - сказал Хоук. “Но есть одно очень важное условие”.
  
  “Я жду, сеньор”.
  
  “Сегодня вечером мы собираемся положить конец кошмару, который вы начали тридцать лет назад, генерал де Эррерас”.
  
  “Я тебя не понимаю”.
  
  “На самом деле все просто. Если тебе нужна карта, тебе придется убить меня за это ”.
  56
  
  “Убить тебя за это?”
  
  Генерал по-кошачьи соскальзывал с кровати с подушками, отвратительная ухмылка растягивала его губы, искажая лицо.
  
  “Убить тебя за это? Если это то, чего вы желаете, это может быть легко достигнуто, сеньор Хоук ”.
  
  Он поднял свое мачете с серебряным лезвием, повертел его так и этак, чтобы на нем отразился свет свечи. Внезапно она взмыла высоко в воздух над его головой, где остановилась, затем сделала два или три молниеносных оборота и начала снижаться. Мансо танцевал под ним, наблюдая за ним.
  
  Он схватил его за ручку, прямо в воздухе, и развернулся к Хоук, в его глазах вспыхнуло убийственное намерение.
  
  Краем глаза Хоук увидел, как Стоук начал движение, чтобы перехватить генерала.
  
  “Нет!” Хоук кричал. “Держись подальше от этого, Стоук. Это незаконченное дело. Это останется исключительно между нами двумя ”.
  
  “Но, босс, у тебя нет ничего, чтобы—”
  
  “Безоружный человек с жаждой мести в сердце - самый опасный из врагов”, - сказал Алекс.
  
  Хуан де Эррерас, с широко раскрытыми глазами наблюдавший за этими удивительными событиями, взмахнул своим .357, жестом предлагая Стоуку отойти и занять место, что он неохотно и сделал. Хоук бросил на Стоука взгляд, который говорил: "не беспокойся об этом", но Стоука это вряд ли успокоило.
  
  Мансо внезапно бросился к Хоук и нанес сильный удар по его шее. Хоук едва предвидел, что это произойдет, но в последнюю секунду пригнул голову и развернулся, невредимый. Но лезвие прошелестело по его груди.
  
  Слишком близко, подумал Алекс. Он действительно так сильно замедлился?
  
  “Ну же. Вам придется придумать что-нибудь получше, генерал, ” сказал Хоук, кружа вокруг мужчины, делая ложный выпад то в одну, то в другую сторону, на его лице все еще играла слегка насмешливая улыбка.
  
  Взбешенный, как поведением Хоука, так и чем-либо еще, генерал с конским хвостом снова бросился к нему, свирепо размахивая клинком, когда приближался. Алекс дождался последней дуги клинка, нанес удар в живот, затем повернулся и выгнул позвоночник в сторону как раз в тот момент, когда кончик лезвия просвистел у его живота. Он отступил в сторону в последнюю секунду, и генерал, вложивший весь свой вес в этот выпад, упал вперед, потеряв равновесие.
  
  “Не совсем так просто, как резать тростник, не так ли, мачетеро?” - Сказал Хоук, запрыгивая на крышку овального стола генерала. “Кейн не двигается!”
  
  Наблюдая, как генерал обходит стол, Алекс с неприятным осознанием осознал, что его тяжелая камуфляжная форма и ботинки затрудняют передвижение. Он просто должен был бы как-то с этим справиться. Найди его старые ритмы.
  
  Он мог легко убить этого человека голыми руками, но что-то внутри него, его пиратская кровь, настаивало на мече. Он видел другое мачете, прислоненное к китайской ширме рядом с одной из грядок с опиумом. Ему просто нужно было бы найти способ добраться до этого.
  
  “Ах ты, английская свинья”. Мансо усмехнулся. “Я отрежу тебе ноги по колено и запихну их тебе в глотку!”
  
  Он нанес жестокий удар на уровне колена, но Алекс вскочил, поджав ноги под себя, и ничего не было разрезано, кроме воздуха.
  
  “Ты понимаешь, что я имею в виду, Стоук?” Алекс плакала, пританцовывая на столе. “Этот кубинец очень храбр, когда дело доходит до убийства женщин и безоружных мужчин. Наш храбрый паук Арания, очевидно, тот, за кого его выдают, - чикита!”
  
  “Да! Сеньорита Чикита сама стала бананом!” Стокли присоединился, следя одним глазом за односторонней дуэлью, а другим - за пьяным адмиралом с пистолетом, направленным ему в сердце.
  
  Хоук посмотрел вниз на человека, кружащего в ожидании убийства.
  
  “Итак. Посмотри на себя, Мансо!” Хоук рассмеялся. “Что ты видишь, детка? Я вижу маленького бананового генерала из маленькой банановой республики! Большинству мужчин было бы стыдно нападать на безоружного человека. Большинство мужчин—”
  
  “Хотел бы чего, сеньор?” Мансо закричал.
  
  “Я бы счел убийство безоружного человека актом трусости”.
  
  “Ему нужно оружие?” Мансо взревел. “Это его гребаная проблема? Тогда дай ему гребаное оружие! Хуанито, за китайской ширмой есть мачете. Отдайте это англичанину, и мы посмотрим, из чего он сделан!”
  
  Хуанито поднялся и, не отводя пистолета от Стокли, пошатываясь, подошел к ближайшему экрану. Он поднял мачете, взвесил его и посмотрел на своего брата.
  
  “Ты уверен насчет этого, ми хермано?”
  
  “Дай ему эту гребаную штуку, Хуанито! С меня хватит его дерьма! Я собираюсь перерезать ему глотку и вытащить этот трепещущий чертов язык!”
  
  Мужчина пожал своими мясистыми плечами и небрежно бросил лезвие Алексу, который ловко перехватил рукоятку в воздухе.
  
  Он потратил секунду, чтобы провести пальцем по лезвию мачете. Этого было бы достаточно. Он вскочил из-за стола и развернулся лицом к Мансо, приняв классическую фехтовальную стойку, его левая рука была жестко заложена за спину.
  
  “Вы вообще занимаетесь фехтованием, генерал?” спросил он, улыбаясь мужчине.
  
  “Забор? Что такое забор?”
  
  “Это то, что ковбои делают с ранчо, детка!” - Воскликнул Стокли, и Алекс рассмеялся.
  
  Генерал бросился в атаку, опустив свой клинок на лету, и Алекс сделал все возможное, чтобы парировать яростный удар, звук металла о металл разнесся по комнате. Мачете казалось громоздким и непривычным в его руке. И было ясно, что Мансо не зря называли мачетеро.
  
  У Хоука на руках была драка.
  
  Сцепив левую руку за спиной, Хоук пошел в атаку. Теперь на его лице была неподдельная ярость, Стоук никогда не видел ничего подобного, и его выпады и удары наносились так быстро, что Мансо отступал, отражая атаку, явно защищаясь.
  
  “Итак. Ты можешь сражаться”, - сказал Мансо.
  
  “Ты это заметил”, - ответил Хоук, вращаясь, как танцор с острым лезвием для опоры.
  
  Мансо стоял на своем и нанес три громких удара в быстрой последовательности. Хоук парировал все три удара, но кончик мачете Мансо каким-то образом задел его щеку, открыв широкую рану под глазом.
  
  “Ах, английская кровь”, - сказал Мансо. “Ты, наверное, помнишь, что у меня появился вкус к этому в раннем возрасте”. Затем он отплясывал назад и фактически слизнул кровь с кончика своего клинка.
  
  “Восхитительно! Я вырежу твое сердце и съем его на завтрак!”
  
  “Я думаю, что нет”, - сказал Хоук. Теперь он кружил вокруг мужчины, меняя направление, ища лазейку, когда внезапно Мансо бросился прямо на него, ревя, как раненое животное, дико размахивая клинком.
  
  Теперь Мансо был в своей стихии, настоящий мачетеро с тростниковых полей. Его серебряный клинок, сверкнув, опустился, Хоук поднял свой, защищаясь, но удар так и не был нанесен. Генерал резко остановился, развернулся на одной пятке, затем развернулся, занося свое окровавленное мачете снизу вверх.
  
  Раздался свирепый лязг, и клинок Хоука, грубо вырванный из его руки, отлетел в сторону, звякнув по полу.
  
  Лицо генерала светилось убийственным ликованием, когда он приблизился, чтобы прикончить свою жертву и потребовать свой законный приз.
  
  Хоук снова запрыгнул на крышку стола. Генерал снова нанес удар, и на этот раз Хоук был не так удачлив. Он попытался отпрыгнуть, но лезвие рассекло его толстые камуфляжные брюки, и он почувствовал жгучую боль в правом бедре.
  
  Маленький голубой конверт выпорхнул на пол. Генерал разрезал не только свою ногу, но и карман.
  
  Две вещи произошли одновременно. Генерал наклонился, чтобы поднять конверт, и Стокли что-то крикнул Хоук.
  
  Хоук посмотрел в направлении Стоука и увидел, что мужчина каким-то образом извлек свое мачете, и теперь оно, вращаясь в воздухе, направлялось прямо к нему.
  
  Едва ли было время ловко схватить его за ручку. Он просто протянул руку и схватил мачете за лезвие, порезав при этом пальцы и ладонь. Рукоятка стала липкой от крови, но, по крайней мере, теперь у него был хоть какой-то призрачный шанс против обезумевшего мачетеро.
  
  “Генерал! Сюда, наверх!” Хоук плакал. Генерал торжествующе сжимал в поднятой руке маленький голубой конверт.
  
  Генерал поднял глаза только для того, чтобы увидеть массивную люстру, с подвешенным к ней Хоуком, летящую по воздуху к нему. В свободной руке Хоука лезвие было занесено.
  
  Затем раздался звук, ужасный звук стали о плоть и кость. Сталь сквозь плоть и кость.
  
  Чудовищный вопль боли вырвался из глубины горла генерала, когда он в ужасе посмотрел на свой окровавленный обрубок руки. На полу у его ног, с подергивающимися пальцами, лежала его окровавленная рука, все еще сжимающая синий конверт.
  
  Затем раздался взрыв, и Хоук, все еще висевший одной рукой на люстре, почувствовал и услышал, как пуля 357-го калибра Хуанито просвистела у него над ухом. Он обернулся и увидел, что Стокли вскочил на ноги, с огромной силой опустив руку на вытянутое предплечье кубинца. Раздался еще один щелчок дула пистолета, а затем хруст ломающихся костей Хуанито.
  
  Хоук выпустил из рук качающуюся люстру и спрыгнул на пол.
  
  Он увидел, что пистолет Хуанито отлетел в сторону, и снова обратил свое внимание на генерала. Он опустился на колени, прижимая окровавленный обрубок к груди, делая тонкие, неглубокие вдохи. Смертельно бледный, с опущенной головой, мужчина явно был в шоке.
  
  Алекс приподнял густой черный хвост. Затем он провел острым, как бритва, краем своего тяжелого клинка по сухожилиям обнаженной шеи мужчины. Затем он поднял его и—
  
  “Босс, нет!” - услышал он откуда-то крик Стоука. Он потерял представление о времени и месте. Он знал, что у него здесь осталось какое-то незаконченное дело, что-то связанное с мечом в его руке. О, да. Он знал, что должен был сделать.
  
  Мачете блеснуло в бешено колеблющемся свете свечи.
  
  Хоук остановил смертоносное опускание лезвия в нескольких дюймах от шеи генерала.
  
  И вынырнул из своего сна наяву.
  
  “Нет”, - наконец прошептал он, глядя вниз на мужчину, стоящего перед ним на коленях. Затем он наклонился и прижался губами к его уху. “Послушай меня, ты, отвратительный кусок человеческого мусора. Ты убил моих родителей на следующий день после моего седьмого дня рождения. Всю оставшуюся жизнь я буду навещать тебя в годовщину этой даты. Смотреть, как ты гниешь в своей тюремной яме. Это будет моим ежегодным подарком самому себе на день рождения - наблюдать, как ты исчезаешь ”.
  
  Он уперся ботинком в спину мужчины и подтолкнул его вперед. Генерал остановился, его лицо было всего в нескольких дюймах от его собственной отрубленной руки. Его тусклые глаза, не мигая, уставились на руку.
  
  “Это принадлежит моему отцу”, - сказал Алекс и вырвал синий конверт из мертвой руки.
  
  Генерал заговорил, издав тихий гортанный стон. Хоук наклонился, чтобы расслышать его слова.
  
  “Я этого не слышал”, - сказал Алекс.
  
  “Знаешь, я дважды поимел твою мать”, - прохрипел Мансо.
  
  “Что ты сказал?” Сказал Алекс, наклоняясь ближе к нему.
  
  “Дважды! Да!” Сказал Мансо гортанным шепотом. “Два раза у меня была твоя мать-шлюха. Один раз до и один раз после. И знаешь что, амиго?”
  
  Алекс поднял клинок, его лицо исказилось от ярости.
  
  “Во второй раз ей было лучше. После того, как она была мертва.”
  
  Лезвие опустилось с такой яростью, что яростно звякнуло о мраморный пол, отсекая голову Мансо. Алекс наблюдал за головой, катающейся по полу, затем с удивлением посмотрел на окровавленный клинок в своей руке.
  
  “Стража! Стража!” Хуан де Эррерас закричал. Он бросился через комнату туда, где Хоук стоял на коленях рядом со своим обезглавленным братом. В слепой ярости он взревел, завопил и подбросил себя в воздух. Алекс увидел, что он приближается, попытался откатиться и отразить его поднятым мачете, но глаза мужчины были полны темно-красного тумана, и он не видел лезвия, пока не стало слишком поздно.
  
  Хуанито закричал, двигаясь вперед, еще больше напоровшись на мачете Алекса. Вскоре лезвие пронзило его живот, полностью пройдя сквозь мужчину, его острие заметно выступало из его широкой спины. Алекс откатился из-под мертвого груза и встал на колени.
  
  “За стол! Сейчас же!” - Крикнул Стоук. Алекс видел, как он катился по полу к столу, когда китайские охранники ворвались в дверь. Алекс услышал отрывистый звук пулеметов Tsao-6 и увидел, как разлетаются щепки и фрагменты от тяжелого овального стола, даже когда он перекатился за него.
  
  “Господи!” Хоук сказал Стоуку. “Я думал, их было только шестеро! Это вся чертова Красная Армия!”
  
  Охранники продолжали врываться в здание со стеклянными стенами и открывать огонь по столу генерала. Теперь от него отлетали огромные куски. Для того, чтобы эта штука распалась, не потребовалось бы много времени.
  
  Стоук увидел, что 357-й калибр Хуанито валялся примерно в пяти футах за столом. Если бы он мог дотянуться до него — охранник увидел, как его рука потянулась к пистолету, и раздался громкий хлопок, когда пули вышибли пистолет из-за того, что у него не было никакой возможности достать его.
  
  В считанные секунды охранники поняли бы, что двое мужчин, укрывшихся за столом, были совершенно безоружны.
  
  “Есть какие-нибудь идеи?” - Спросил Алекс у Стоука, когда они сгрудились под угасающим огнем.
  
  “Да, я думаю, уже слишком поздно менять получателя по страховке моей жизни”, - сказал Сток. “Все достанется моей бывшей жене”.
  
  “Ну, мы всегда могли бы просто пожать друг другу руки и сказать—”
  
  Внезапно раздался мощный приглушенный взрыв, который потряс стеклянную конструкцию и все, что в ней находилось.
  57
  
  Мраморный пол вздымался, и казалось, что он вот-вот прогнется. Огонь из автоматического оружия прекратился, когда охранники бросились на пол. Это было похоже на землетрясение, но звучало как тысячи фунтов тротила. Гигантская люстра бешено раскачивалась на вершине купола, создавая причудливые узоры света на изогнутых стеклянных стенах.
  
  Сверху раздался зловещий треск, и Алекс посмотрел вверх.
  
  Исходящая от крепления, на котором крепилась люстра, паутина трещин начала распространяться во всех направлениях по стеклянному потолку над ними.
  
  Повсюду начали извергаться тонкие струи воды. Вы почти могли слышать крошечный скрип каждой маленькой трещины, зигзагообразно пересекающей купол.
  
  “Какого дьявола —” - сказал Алекс, глядя на Стоука.
  
  “Твой новый друг Бумер”, - сказал Сток. “Его отвлекающая тактика, помнишь? Вывести всех в целости и сохранности с пляжа? "Бумер", должно быть, только что взорвал ранцевые заряды мин C-4 и limpet, которые "Браво" прикрепил под корпусом субмарины. Основная ударная волна от этого взрыва должна дойти вверх по реке до этого грота примерно через, о, три секунды—одна!”
  
  Хоук и Стокли обежали противоположные концы стола, расталкивая ошеломленных охранников, которые только что поднялись на ноги, и направились к открытой двери. Они увидели, как массивная люстра летит на пол, и увернулись от нее на несколько дюймов.
  
  “Двое!” Стоук закричал, когда они нырнули в дверь.
  
  Несколько охранников подняли оружие, чтобы выстрелить.
  
  “Три!” Они закончили!
  
  Позади них невыносимый скрежет всего этого стекла, наконец-то уступившего дорогу, положил конец любым представлениям о том, что охранники сбивают двух мужчин. Алекс в отчаянии попытался захлопнуть за ними деревянную дверь, но было слишком поздно. Стена воды уже лилась через дверной проем, угрожая захлестнуть их. Они полетели вниз по узким каменным ступеням, скользя до самого низа.
  
  Стремительный поток воды теперь хлынул вниз по лестнице в маленькое фойе с симпатичным Пикассо. Вокруг него были подушки, документы, всевозможный мусор. Алекс был полностью дезориентирован. Как мы сюда попали? Лифт? Верно. Он заметил, что вода уже поднялась выше его колен.
  
  “Нет времени ждать этого маленького китайца”, - сказал Сток. “Смотри, вот дверь!” Дверь была невидимой, за исключением тонкого шва, который ее очерчивал. Каким-то чудом Сток увидел это, и они врезались в него, расколов его в щепки.
  
  Другая лестница, по-видимому, для обслуживающего персонала, вела вниз, в темноту.
  
  Они снова спустились, поток воды преследовал их по пятам, и обнаружили внизу еще одну дверь. “Готов?” - спросил я. - Сказал Стоук, и они уперлись плечами в дерево, проламывая его.
  
  Это было здорово. Коридор, устланный красным ковром, который вел к главной лестнице. В какую сторону? Ушел, внезапно решил Алекс. “Сюда!” - крикнул он, и Стокли последовал за ним. “Это оно!” Алекс плакал. “Быстрее!”
  
  Теперь они поднимались по большой изогнутой лестнице, по которой ранее спускались с покойным генералом Хуаном де Эррерасом.
  
  “Хорошая вещь в воде”, - сказал Сток. “Не взбирайся по ступенькам слишком хорошо”.
  
  Они добрались до главного коридора, где впервые встретились с недавно умершим Хуанито и его охранниками. Он был совершенно безлюден. Оба мужчины пожалели, что не прихватили оружие у охранников, когда покидали разрушающуюся комнату. По крайней мере, у Алекса все еще был его нож для подводного плавания. У Стоука ничего не было.
  
  Они оба знали, что снаружи должны были собираться танго, возможно, их были сотни.
  
  С особой осторожностью они заглянули за массивные входные двери. Теперь взошла луна, и весь комплекс был залит ее сине-золотым сиянием. Ветерок раскачивал пальмы в ленивом танце.
  
  Внутри стены по периметру никого не было, кого они могли бы видеть. Ни в одном из караульных помещений никого. За ним только темная стена джунглей. Они могли видеть освещенное луной море слева от себя. Там что-то горело, выбрасывая огромные клубы огня и черного дыма, поднимающиеся высоко в воздух.
  
  Найтхаук?
  
  Хоук выбросил эту мысль из головы, пока они со Стоуком осторожно спускались по широким каменным ступеням входа. Безоружные, у них теперь не было выбора, кроме как просто бежать к морю и молить Бога, чтобы кто-нибудь поджидал их там, в IBS.
  
  Они не сделали и трех шагов, когда стена джунглей за ними взорвалась автоматным огнем. Сотни подмигивающих морд в темноте. Воздух мгновенно наполнился свинцом, он зазвенел от железных ворот и забора, подняв песок у их ног. Они спрыгнули на землю и вскарабкались обратно по ступенькам и вошли в усадьбу, захлопнув за собой тяжелые деревянные двери.
  
  “Срань господня!” - сказал Стоук. “Вся чертова кубинская армия, должно быть, ждет нас там!”
  
  Они опустились на колени под окном, и град пуль осыпал их осколками стекла. Алекс увидел, как Стоук достал что-то из-под своего бронежилета.
  
  “Что это, черт возьми, такое?” - Спросил Хоук.
  
  “Спутниковый телефон”, - сказал Стоук, щелкая выключателем, который осветил устройство. “Если нам повезет, я смогу вырастить Фитца или Бумера”.
  
  “Пусть тебе повезет”, - сказал Хоук.
  
  “Браво, вы слышите?” Сказал Стоук в портативное устройство.
  
  “Принято, Стоук. Что происходит?”
  
  “Здесь неожиданная задержка. Что горит там, в LZ? Разве это не ты, не так ли?”
  
  “Нет. Еще один любопытный кубинский патрульный катер. Мы потопили четверых. Все учтено здесь, на борту "Найтхаука". Мы находимся в режиме ожидания. IBS уже в пути для вашего E & E.”
  
  “Да, ну, в этом-то и проблема. Мы не уклоняемся и уж точно не эвакуируемся. Мы зажаты внутри главной гасиенды.”
  
  “Нет проблем. Мы выйдем на берег и вытащим тебя ”.
  
  “Подстрахуй ты это, ты никогда не доберешься до берега. Во всех этих гребаных джунглях полно кубинских лос танго, амиго ”.
  
  “Черт”.
  
  “Я тоже об этом думал”.
  
  “Стоук”, - сказал Хоук, похлопав его по плечу. Он поднялся и выглядывал прямо над подоконником разбитого окна.
  
  “Они выдвигаются на позицию для лобовой атаки. У меня есть идея.”
  
  “Все наши проблемы позади, Бумер”, - сказал Стоук в спутниковую связь. “Мистер У Хоука появилась идея. Оставайтесь с нами. Прием.”
  
  “На связи, шкипер, прием”.
  
  “Следуйте за мной”, - сказал Хоук.
  
  Снаряды свистели над головой со все возрастающей интенсивностью, когда Хоук жестом пригласил Стоука следовать за ним. Они оба побежали, низко пригибаясь, к лестнице, ведущей наверх.
  
  “Помнишь ту террасу, которую мы видели?” - Сказал Хоук, делая по две ступеньки за раз. “Тот, что построен над морем?”
  
  “Верно”, - ответил Стоук. “Что насчет этого?”
  
  “Так и должно быть”.
  
  “И что?”
  
  “Если мы сможем добраться до него, мы перелезем через стену. Оттуда не может быть больше пятидесяти футов обрыва в море.”
  
  “Ну, это не ракетная хирургия, босс, но это все, что у нас есть. Поехали!”
  
  Возникла проблема с террасой. Кубинцы подумали об этом первыми. Стоук и Алекс пробежали по широкому пространству из белого мрамора и заглянули вниз через край. Там, внизу, на скалах, было по меньшей мере двадцать солдат с автоматическим оружием, ожидавших на случай, если кто-нибудь попытается покинуть остров, не попрощавшись. По меньшей мере десять из них уже начали взбираться по скалистому утесу, который должен был привести их на террасу.
  
  Раздались выстрелы, и куски камня прямо под ними разлетелись во все стороны.
  
  Оба мужчины нырнули за четырехфутовую каменную стену, которая окружала большой внутренний дворик. Луна так ярко освещала пространство из белого мрамора, что, если бы они остались стоять, они были бы все равно что мертвы. Хоук затаил дыхание, ожидая увидеть, как граната перелетит через стену.
  
  “Следующая идея?” Сказал Сток.
  
  “Я думаю”, - ответил Хоук.
  
  “Думай быстрее”, - сказал Стоук, но Хоук его не слышал.
  
  В комнатах прямо за ними раздался оглушительный взрыв, за которым последовал оглушительный рев прямо над их головами. Они мельком увидели массивную крылатую тень, которая закрыла небо, что-то огромное, кричащее над крышами.
  
  “Черт возьми, это было?”
  
  “Это был бы F-14 Super Tomcat”, - сказал Хоук, и на его лице появилась улыбка. “Эскадрилья черных тузов”. Никогда в своей жизни Хоук не был так рад видеть официального представителя ВМС Соединенных Штатов.
  
  Еще два кота с ревом пронеслись над головой в быстрой последовательности, а затем еще три. Здание содрогнулось до основания от удара смертоносных ракет "Сайдвиндер" "Томкэта". Взрывы осветили густые джунгли за стеной, и Алекс услышал крики раненых солдат.
  
  Стоук мгновенно отключил спутниковую связь.
  
  “Бумер! Что, черт возьми, происходит?”
  
  “Флот США спешит на помощь, шкипер! Похоже, Фидель Кастро каким-то образом сбежал, добрался до телефона и открыл воздушное пространство Кубы для американского флота! Дружественный огонь! Ууу-хахах!!”
  
  “Дружественный огонь? Я бы ответил на их дружественный огонь, если бы у меня были какие-нибудь чертовы пули! Эти летуны, черт возьми, стреляют в мою задницу!”
  
  “Могу я одолжить это устройство, Стоук?” - Спросил Хоук.
  
  Стоук передал ему телефон, и Хоук сказал: “Бумер, это Хоук. Свяжись по радио с командиром истребительной эскадрильи. Скажи ему, что у него два товарищеских матча на земле. Сделайте это большой западной террасой главного дома с видом на море. Мы были бы признательны за более тщательное тушение пожаров в джунглях и на скалах под террасой. Наш единственный выход - прыгнуть в море, прием.”
  
  “Я уже говорил с ним, сэр”, - сказал Бумер. “Прямо сейчас он устанавливает систему пожаротушения, пытаясь удержать танго в доме от того, чтобы они не набросились на тебя”.
  
  “Как насчет того, чтобы спуститься под террасу?” - Спросил Хоук. “Мы летим за борт. И нам нужно идти прямо сейчас!”
  
  “У командира эскадрильи есть идея получше, сэр. Если ты посмотришь поверх стены, ты должен быть в состоянии увидеть это сейчас ”.
  
  Стоук и Хоук подкрались к стене и заглянули через нее. То, что они увидели, принесло если не слезы на их глаза, то уж точно чертовски много радости в их жизни.
  
  Волны военно-морских реактивных самолетов заслоняли звезды, яркое пламя ракет вспыхивало под их загнутыми назад крыльями и устремлялось к целям; и там, в нескольких сотнях футов ниже строя, скользя прямо над вершинами волн, было самое красивое зрелище из всех.
  
  Гигантский морской вертолет ВМС США направился прямо к террасе, выпустив два снаряда калибра 50 кал с обеих сторон, когда он разворачивался для посадки.
  
  
  Немногим более получаса спустя Алекс Хоук был на борту "Найтхаука", сидел рядом с Вики, держал ее за руку и что-то шептал ей.
  
  Он приглушил свет в каюте намного раньше, чем ушел Фрогги. Врач дал ей что-то, чтобы помочь ей уснуть. Хоук не мог оторвать взгляда от ее нежного профиля. На ее лбу блестела испарина, а длинные ресницы трепетали на щеках. Ее прекрасные каштановые волосы, отливавшие золотом в тусклом свете, были скручены в узлы запутанной паутины, но для Алекса она никогда не выглядела более красивой.
  
  Он и Стокли наблюдали за разрушением Телараньи, свесив ноги из открытого люка шлюпки, сидя по обе стороны от раскаленной докрасна печи калибра 50 кал. Пулемет все еще громко стрекотал прямо над их головами, когда волна прокатилась по острову и удвоилась над тем, что раньше было загоном для подводных лодок. Теперь это была почерневшая груда искореженной стали и разбитого бетона. Две половины корпуса советской подводной лодки класса "Борзой" поднялись из-под обломков. Обвинения Бумера сломали ей позвоночник. Военно-морской флот США завершил работу.
  
  “Эй? Это вы, ребята, убрали того русского бумера?” Алекс услышал, как пилот вертолета спросил в своих наушниках.
  
  “Да”, - ответил Стоук. “Это были бы мы”.
  
  “Христос на велосипеде”, - сказал пилот. “Как, черт возьми, ты это сделал?”
  
  “Мы, э-э, использовали взрывчатку”, - ответил Стоук, и больше болтовни Майка не последовало.
  
  "Сикинг" летел на высоте пятидесяти футов, и резкий запах морского воздуха и рев ветра в открытых дверях заставили Хоука забыть, что он не спал более двадцати четырех часов. Все его тело гудело, как натянутая проволока.
  
  Вики была в безопасности. С большой помощью нескольких очень храбрых людей он выполнил свое обещание, данное ее отцу.
  
  Вертолет ВМС направлялся на запад, туда, где на горизонте маячили гладкие черные очертания Найтхаука. Позади него, на быстро исчезающем выступе острова, от одного конца Телараньи до другого поднимались столбы огня и черного дыма.
  
  Хоук видел другие пожары вдоль побережья, цитадели повстанцев, подвергшиеся нападению со стороны смертоносных Черных тузов.
  
  Сейчас, в мягком свете ламп в каюте, Алекс наблюдал за тем, как она спит.
  
  “Алекс?” Вики изо всех сил пыталась открыть глаза. Ее губы пересохли и были в синяках, и Алекс приложил прохладную мочалку.
  
  “Шшш”, - сказал Алекс. “Иди спать, дорогая. Теперь все в порядке”.
  
  “Но есть кое—что...”
  
  “Там ничего нет. Просто спи. Скоро ты будешь в твоей собственной постели”.
  
  “Нет, мне нужно кое-что сказать — важное. Пожалуйста?”
  
  Она пыталась подняться с подушки, яростно вцепившись в руку Алекса. “Ты должен это знать, Алекс. Пожалуйста, ” прошептала она сухим, хриплым голосом.
  
  “В чем дело, дорогая? Что может быть настолько важным?”
  
  “Охранники. Каждый день. Не знал, что я подслушиваю, понимаешь? Но я сделал. Я сделал это, Алекс.”
  
  “Сейчас это не имеет значения, дорогая. Все кончено ”.
  
  “Нет! Это действительно важно. Я слышал…Я слышал... кое-что.”
  
  “Что ты слышала, Вики?” Прошептал Алекс, наклоняясь так, чтобы он мог приблизить ухо к ее губам.
  
  “Они— они смеялись”, - сказала она, почти задыхаясь от слов. “Они смеялись над бомбой, которая у них была — убивайте американцев”.
  
  “Бомба?” Сказал Алекс, его внимание теперь было приковано к дрожащим губам Вики.
  
  Это должно было быть в Гуантанамо. Биологическое оружие, о котором ему рассказала Конч, сидя в кабине Киттихока на летной палубе аэропорта Кеннеди. Неужели они еще не нашли ту штуку? С тех пор, как F-14 атаковали, он assumed...no это означало только, что женщины и дети были эвакуированы с базы. Бомба все еще могла быть на базе и — Господи, сколько времени у них было до того, как эта штука взорвалась?
  
  “Бомба, Алекс”, - прошептала Вики. “Они сказали, что это было спрятано там, где американцы никогда не найдут ... не узнают. Пока не стало слишком поздно ”.
  
  Алекс посмотрел на свои часы. Было 20:05 утра. Если он правильно помнил, это означало, что у них было около сорока минут до взрыва.
  
  “Где, дорогой, где они все-таки заложили бомбу?” Алекс чувствовал, как его сердце отчаянно пытается выскочить из груди.
  
  “Медведь”, - сказала Вики своим тихим, сдавленным голосом.
  
  “Медведь?” Алекс был уверен, что неправильно понял.
  
  “Плюшевый мишка. Не настоящий медведь. Вот почему... почему они все смеялись, ” выдавила Вики. Алекс поднял ее голову и дал ей маленький глоток воды.
  
  “Спасибо тебе”, - сказала она. “Они думали, что это было так забавно. Бомба внутри плюшевого мишки. Дал это to...to один из детей офицеров, ” сказала Вики, пытаясь открыть глаза. “Кто-то спрятал бомбу внутри мишки маленькой девочки. Кто-то по имени Гофер, или Гомер, может быть. Американский моряк ... но и кубинец тоже. Это он спрятал бомбу внутри медведя.”
  58
  
  “Джо Неттлз”, - проскрипел резкий голос по рации Найтхаука. “И лучше бы это был самый важный гребаный звонок, который вы когда-либо делали, мистер”.
  
  “Александр Хоук слушает, адмирал. Нет времени объяснять, кто я такой. Просто спросите адмирала Хауэлла или госсекретаря де лос Рейеса, но сначала просто послушайте.”
  
  “Мистер, у меня здесь примерно через полчаса взорвется бомба. Говори.”
  
  “Я только что спас заложника от кубинцев. У нее есть важная информация относительно этой бомбы ”.
  
  “Давай, сынок, выкладывай, ради всего святого!”
  
  “По словам кубинских охранников, которые она подслушала во время плена, у вас есть чрезвычайно смертоносное биологическое оружие, спрятанное внутри игрушечного медведя”.
  
  “Что?” - спросил я.
  
  “Американский моряк, имя которого звучит как Гофер или Гомер, вложил оружие в плюшевого мишку и подарил его ребенку офицера в качестве подарка”.
  
  За долей секунды тишины последовал взрыв из динамика.
  
  “Святая Матерь Божья!” Неттлс закричал. “Тот тупой мудак, который подорвал себя! Гомес! Господи! Он подарил моей дочери на день рождения большого белого плюшевого мишку! Моя собственная чертова дочь!”
  
  “Сэр, я надеюсь, что это полезно. Я знаю тебя—”
  
  “Сынок, я ценю твой звонок. Моя жена Джинни, наша малышка Люсинда и ее медвежонок прямо сейчас находятся на борту "Джона Ф. Кеннеди", и я надеюсь, вы извините меня, но ...
  
  “Конечно, сэр”, - сказал Алекс, но связь была прервана.
  
  
  На борту "Кеннеди" секундой позже на мостике зазвонил защищенный телефон, соединявший Цинциннати, главнокомандующего Атлантическим флотом, адмирала Джорджа Блейна Хауэлла, с командующим военно-морской авиабазой в Гуантанамо.
  
  Хауэлл, который находился на мостике JFK, наблюдая за взлетами и посадками девяти отдельных эскадрилий, совершавших боевые вылеты над Кубой, поднял трубку, зная, кто это был.
  
  “Уже нашел это, Джо?” Хауэлл сказал.
  
  “Ты знаешь кого-нибудь по имени Алекс Хоук?”
  
  “Черт возьми, да, я его знаю. Британский миллиардер. Бывший военный Королевского флота. Много работает на нас. Выследил бумера, которого купили кубинцы, и определенно на стороне хорошего парня ”.
  
  “В таком случае, у меня плохие новости, Джордж. Биологического оружия больше нет в Гитмо. Это на борту ”Большого Джона"."
  
  “Что ты сказал?”
  
  “У Хоука на борту спасенный заложник, который говорит, что бомба внутри плюшевого мишки, подаренного ребенку офицера кем-то по имени Гомес”.
  
  “Гомес? Звучит знакомо — не тот ли это парень на твоем минном поле пару дней назад?”
  
  “Да, тот же парень. Три недели назад тот же придурок подарил моей дочери Синди большого белого медведя на ее четвертый день рождения. Это должен быть тот самый, Джордж!”
  
  “Господи Иисусе, Джо!”
  
  “Да. Синди повсюду таскает с собой этого чертова медведя. Теперь это у нее с собой. Этот медведь где-то на борту твоего флагмана, партнер.”
  
  “Сколько у нас времени, Джо?”
  
  “Согласно официальному кубинскому сроку, у вас есть двадцать девять минут и шестнадцать секунд. Джордж, черт возьми, иди и найди мою маленькую девочку ”.
  
  “Боже всемогущий. Ладно, я займусь этим.”
  
  Адмирал Хауэлл повесил трубку и повернулся к командиру аэропорта Кеннеди, капитану Томасу Муни. “Добротная общая каюта, капитан. У нас где-то на борту этого корабля биологическая угроза пятого уровня. Поднялся на борт вместе с эвакуированными в Гитмо. У меня есть служебные записки CDC, в которых говорится, что это, вероятно, новый смертельный штамм бактерий оружейного класса с системой доставки, способной уничтожить всех в Gitmo ”.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Эта бомба находится где-то на этом корабле. Он спрятан внутри игрушечного медведя, принадлежащего дочери Джо Неттлза из Gitmo CO. Я хочу, чтобы эту чертову штуку нашли и обезвредили. У нас осталось меньше получаса.”
  
  В течение пяти минут самый доверенный помощник капитана Муни, лейтенант Ари Л. Копельман, был направлен прямо в переоборудованную кают-компанию, где, среди прочих, находились жена и дочь командира "Гитмо". Он поднялся на палубу С, нашел их комнату и открыл дверь. Звук храпа заполнил комнату. Все еще крепко спали. Он посмотрел на свои часы. Двадцать две минуты.
  
  Проблем быть не должно.
  
  Он вошел в затемненную кают-компанию, где в настоящее время находились около двадцати пяти-тридцати женщин и детей, и, поскольку у него не было описания того, кого он искал, просто постучал кулаком по переборке.
  
  “Миссис Крапива?” Копельман сказал. “Миссис Джозеф Неттлс? Не могли бы вы и ваша дочь, пожалуйста, выйти в коридор? Извините, что побеспокоил вас.”
  
  “Их здесь нет”, - произнес сонный женский голос. “Их перевезли вчера. Мы были слишком переполнены ”.
  
  “Куда их перевезли?” Спросил Копельман, пытаясь не выдать нарастающей паники в своем голосе.
  
  “Я думаю, на одну палубу меньше. Кают-компания D-7?”
  
  “Спасибо”, - сказал Копельман и побежал к ближайшей лестнице. Он преодолел три ступеньки за раз и ворвался в длинный коридор палубы D. D-7 должна быть слева, по направлению к носу, подумал он. Должно было быть.
  
  Так и было. Он распахнул дверь с надписью D-7 и сильно постучал костяшками пальцев по переборке.
  
  “Я ищу миссис Джозеф Неттлз и ее дочь”, - громко сказал он. “Они в этой комнате?”
  
  “О”, - услышал он женский голос. “Да, мы такие”.
  
  Теперь он увидел ее, силуэт, сидящий у дальней переборки. Он услышал, как она сказала: “Что, черт возьми, ты хочешь?”
  
  “Не могли бы вы, пожалуйста, выйти в трап? Вы оба? Это очень важно ”.
  
  Копельман наблюдал за стремительной секундной стрелкой на своих часах. Осталось меньше девятнадцати минут до ка-бума, или что бы это ни было. Чуть больше чем через минуту миссис Неттлз и ее четырехлетняя дочь стояли перед ним, моргая и протирая заспанные глаза. Оба были в ночных рубашках и халатах. Потребовались секунды драгоценного времени, чтобы найти и надеть мантию.
  
  “Я лейтенант Копельман. Это ваша дочь Синди?”
  
  “Да. Чем мы можем вам помочь, лейтенант?” Сказала Джинни Неттлз, поплотнее запахиваясь в халат.
  
  “Вообще-то, я ищу мишку Синди”, - сказал Копельман, не заботясь о том, как глупо это звучит. “Я объясню позже. Но если вы не возражаете, мэм, не могли бы вы, пожалуйста, просто вернуться внутрь, очень осторожно поднять медведя и принести его сюда, ко мне?”
  
  “Ее плюшевый мишка? Это что, шутка?”
  
  “Это не шутка, миссис Неттлз. Поверь мне.”
  
  “Ну, я бы сделал, если бы мог, но я не могу. Ее медведя там нет, лейтенант”, - сказала Джинни Неттлз, бросив на молодого офицера взгляд, одновременно вопросительный и зловещий. “Прости”.
  
  “Не там, внутри?”
  
  “Это то, что я сказал”.
  
  “Это чрезвычайно важно, миссис Неттлз. Где, э-э, именно сейчас, когда мы говорим, находится медведь?”
  
  “Простите, лейтенант ... Копельман, это?”
  
  “Да, мэм”.
  
  “Который сейчас час, лейтенант?”
  
  “Без пятнадцатисорокпять, мэм. Без пятнадцати минут шесть A.M., мэм.”
  
  “Знаешь, это забавно. Я была женой военного больше тридцати лет. И я никогда, никогда не сталкивался ни с чем даже отдаленно столь нелепым, как это. И это, клянусь Богом, лейтенант, действительно о чем-то говорит!”
  
  “Мэм, я полностью ценю это. Но мне отчаянно важно вернуть того медведя. Ты понимаешь? Я сказал ‘в отчаянии’. Я больше ничего не могу сказать.”
  
  “Что случилось, лейтенант?” - спросила миссис Неттлз, ее настроение сменилось с раздражения озабоченностью и страхом менее чем за секунду.
  
  “Нам, я имею в виду, адмиралу Хауэллу сейчас нужен этот медведь”, - сказал Копельман, глядя ей в глаза. “Этот медведь... заражен. Вы понимаете, о чем я говорю, миссис Неттлз? Прямо сейчас!”
  
  “Милая, почему бы тебе не сказать хорошему человеку, куда делся твой медведь?” - спросила миссис Неттлз, наклоняясь, чтобы заглянуть в лицо дочери.
  
  “О!” Синди сказала, как будто внезапно вспомнив: “Тедди взлетел на самолете ”эйр-о-эйр"!"
  
  “Самолет?” - спросил я. Спросил Копельман, его нервы теперь звенели от задней части шеи вниз по каждой руке, вплоть до пальцев. Он посмотрел на часы в третий раз за столько минут.
  
  Тринадцать минут.
  
  “Совершенно верно, лейтенант, то, что говорит моя дочь, правда. Мы столкнулись с дядей Синди, Чаком, младшим братом моего мужа, который является лидером крыла ”Черных тузов".
  
  “Вы хотите сказать, что медведь у капитана Неттлза, мэм?” - Спросил Копельман. Идеальные маленькие капельки нервного пота выступили по всей длине его волос.
  
  “Да, я так думаю”, - сказала Джинни Неттлз, заламывая руки, обеспокоенная тем, к чему это приведет.
  
  “Он взял медведя на свою миссию?”
  
  “Да, он сказал, что его эскадрилья прошлой ночью собиралась куда-то в рейд и что медведь его племянницы может принести Черным тузам удачу”.
  
  Миссис Неттлз собиралась сказать что-то еще, но молодой лейтенант уже пробежал половину трапа и оказался на лестничной клетке.
  
  “Сэр!” - сказал Копельман, врываясь на палубу мостика.
  
  “Что у вас есть, лейтенант?” Сказал адмирал Хауэлл, изучая его лицо. “Скажи мне, что это хорошие новости, сынок. У нас есть около десяти минут до того, как начнется настоящий ад ”.
  
  “Я говорил с миссис Неттлз и ее дочерью. Медведь с капитаном Чарльзом Неттлзом, сэр. Он взял это с собой на свою миссию ”.
  
  “У него в кабине этот гребаный медведь?”
  
  “Я полагаю, что он знает, да, сэр”.
  
  “Ты абсолютно уверен в этом, сынок?”
  
  “Есть, есть, сэр, настолько уверен, насколько могу быть”.
  
  Хауэлл нажал кнопку на консоли мостика.
  
  “Говорит адмирал Хауэлл. Где, черт возьми, капитан Чарльз Неттлз?”
  
  “Капитан Неттлс на финише, сэр, примерно через десять секунд после приземления”, - сказал командир воздушного судна.
  
  “Господи! Отмахнись от него, черт возьми, отмахнись от него!”
  
  Хауэлл вышел на левое крыло мостика и посмотрел за корму. Он мог видеть, что все черные тузы были дома, кроме одного. F-14 "Томкэт" капитана Неттлза был прямо за кормой "Большого Джона", вспыхнул за секунды до приземления.
  
  Оранжевые куртки были там, ФСО пыталась отмахнуться от бойца. Было слишком поздно.
  
  “Лейтенант”, - сказал Хауэлл, его голос был абсолютно спокоен. “Не мог бы ты просто спуститься в каюту капитана Неттлза и просто убедиться, что он не оставил там этого проклятого медведя?" Это хорошая идея?”
  
  “Есть, есть, сэр!” - Сказал Копельман и с разбегу покинул крыло мостика.
  
  “У него опущен задний крюк, черт возьми!” Хауэлл кричал в микрофон на внешней консоли.
  
  “Его заклинило, адмирал”, - сказал командир воздушного судна через громкоговоритель.
  
  “Брось этот гребаный провод! Пусть включит его на полную мощность! Сейчас же!”
  
  “Лидер "Зулу Браво", включайте полную мощность! Болтер! Болтер!” - услышали они крик воздушного командира.
  
  Раздался вой турбин, когда два турбовентиляторных двигателя F-14 мгновенно заработали, из обеих форсажных камер вырвались языки красно-оранжевого и желтого пламени, когда он с ревом пронесся мимо мостика, ускоряясь.
  
  “Вперед... вперед... вперед!” - сказал воздушный босс, когда большой истребитель покатился и, наконец, оторвался от края палубы. Он немедленно снизился, опустился в опасной близости от вершин волн, затем начал подниматься.
  
  “Кто-нибудь хочет рассказать мне, что за чертовщина здесь происходит?” - сказал капитан Неттлз через динамик.
  
  “Это адмирал Хауэлл, капитан. Как у тебя дела, Чак?”
  
  “А, вас понял, прошу прощения за мой французский, адмирал”.
  
  “Капитан, рискуя показаться полным идиотом, позвольте мне задать вам вопрос”.
  
  “Стреляйте, сэр”.
  
  “У тебя случайно нет белого плюшевого мишки в этом самолете, сынок?”
  
  “Э-э... Ну, на самом деле, я знаю, адмирал”.
  
  “Вы не представляете, как это меня радует, капитан”.
  
  “Прошу прощения, адмирал, боюсь, я не —”
  
  В этот момент появился лейтенант Копельман, совершенно запыхавшийся, и сказал: “В его каюте медведя нет, сэр. Я перевернул все с ног на голову!”
  
  “Сколько у нас осталось времени, лейтенант?” - спросил адмирал, поднося бинокль к глазам и отслеживая реактивный истребитель.
  
  Копельман посмотрел на свои часы. “Минута тридцать две секунды, сэр!”
  
  “Хорошо, хорошо”, - сказал Хауэлл, а затем в микрофон: “Чак, тебе нужно заглушить этого медведя, сынок. Например, прямо сейчас.”
  
  “Простите, сэр?”
  
  “В медведе есть оружие, сынок, и оно взорвется примерно через минуту. Может быть, меньше. Хорошо? Так что просто полегче с ней, выровняйся и немедленно сбавь скорость, ты понял?”
  
  “Понял” - последовал краткий ответ в одно слово.
  
  “Ладно, ты хорошо выглядишь, зулусский браво. Я поддерживаю с тобой визуальный контакт. Теперь я хочу, чтобы ты сбросил свой купол.”
  
  “Вас понял”.
  
  Фонарь кабины мгновенно сорвало, подставив пилота и офицера радиолокационного перехвата, сидевшего непосредственно на корме, под порыв ветра со скоростью более ста узлов. Чак Неттлс почувствовал сотрясающий удар, и самолет мгновенно начал рыскать влево и вправо.
  
  “Я думаю, что фонарь задел руль направления по правому борту, сэр!”
  
  “Да, это произошло, Чак, я видел это. Откусил приличного размера кусок. Большая старая вещь. Но у тебя есть более насущная проблема. Ты можешь дотянуться до того медведя?”
  
  “Да, сэр”.
  
  “У тебя есть ровно десять секунд, чтобы вытащить этого медведя из твоего самолета, сынок”.
  
  Адмирал Хауэлл ждал, следя в бинокль прямо за проносящимся истребителем, затаив дыхание, как будто это могло удержать его сердце на месте. На его лице появилась улыбка.
  
  Маленький белый предмет вылетел из кабины, попал в реактивную струю и был отброшен назад и вниз.
  
  Он оставался с медведем всю дорогу, видел, как тот упал в воду. На несколько бесконечных мгновений ему показалось, что эта чертова штуковина может всплыть, но на его лице появилась улыбка, когда он увидел, как медведь ускользает под волны.
  
  Вот и все с вашими чертовыми воздушно-капельными спорами, друзья.
  
  Плотность океана мгновенно нейтрализовала оружие кубинцев.
  
  Из динамика раздался пронзительный крик.
  
  “Э-э, у меня возникли небольшие проблемы с тем, чтобы эта птичка летела прямо”, - сказал Неттлз через динамик. “Сломан руль и все такое. У кого-нибудь есть какие-нибудь блестящие идеи?”
  
  “У меня были все хорошие идеи, которые придут мне в голову этим утром, Чак. Ты только что спас много жизней. Я хочу поблагодарить тебя за это. Сейчас я собираюсь передать тебя командиру авиации. Ты просто приведи этого большого лоха домой, сынок. Доставьте ее вниз в целости и сохранности. В моей кают-компании будет ждать пятая часть ”Джорджа Диккела" с вашим именем на ней."
  
  “Вас понял”, - сказал капитан Неттлз, отчаянно пытаясь не выдать своим голосом эффект взорванного фонаря, разрушенного руля направления и того факта, что он только что выполнил целое задание с бомбой между колен.
  
  “Браво, Зулу, вы в четверти мили от цели”, - сказал командир воздушного судна. “Поверните направо на 060 градусов”.
  
  “Я не могу этого сделать, она не реагирует на управление рулем”.
  
  “Что ж, тебе придется посадить эту птицу с помощью элеронов и рулей высоты, Браво Зулу, точно так же, как ты делал в Коронадо в летной школе”.
  
  “Я не могу вспомнить так далеко, сэр”.
  
  “Браво, Зулу, ты немного играешь в гольф, не так ли?”
  
  “Подтверждаю”.
  
  “Нарезать или зацепить?”
  
  “Нарежь немного”.
  
  “Знаешь, как ты целишься, чтобы осталось совсем чуть-чуть подправить этот кусочек?”
  
  “Подтверждаю”.
  
  “У тебя есть небольшой просчет в твоей нынешней позиции. Я хочу, чтобы ты сместил прицел влево, понял?”
  
  “Ушел”.
  
  “Полегче, полегче. Не так уж и много, парень. Совсем крошечный. Ты хочешь провести его по левой стороне фарватера.”
  
  “Как это?”
  
  “Подай мяч, браво, Зулу”.
  
  “Мяч у меня, сэр”.
  
  “Тогда возвращайся домой, браво, Зулу. Возвращайся домой к папе Джону”.
  59
  
  Гостиная на третьем этаже старого дома на Белгрейв-сквер была освещена только ревущим огнем. В высокие широкие окна комнаты барабанил проливной дождь. Верхние ветви платанов и вязов снаружи, яростно танцуя на воющем ветру, царапали стекло.
  
  Шел холодный дождь с мокрым снегом, но пылающий огонь, который Пелхэм развел в огромном очаге, согревал комнату и спасал от вечерней прохлады.
  
  Яростные нити молний на мгновение осветили всю комнату, где два человека сидели бок о бок на огромном диване перед потрескивающим огнем. За молнией немедленно последовал оглушительный удар грома, достаточно мощный, казалось, чтобы потрясти добрую часть Лондона до его древних основ. В последовавшей тишине женщина положила голову на плечо мужчины и заговорила тихим, сонным голосом.
  
  “Мой папа говорил, что все великие романы создаются на небесах. Но таковы же гром и молния ”.
  
  Алекс Хоук тихо рассмеялась и откинула с бледного лба прядь каштановых волос, отливавших бронзой в свете камина. Ее глаза были закрыты, и длинные темные ресницы лежали на щеках, трепеща только тогда, когда кто-либо из них говорил.
  
  “Удивительный парень, твой отец”, - прошептал Хоук. “Кажется, все, что он говорит, заключено в кавычки с обоих концов”.
  
  “Многие из них непечатны”, - сказала Вики, глубоко зевая и прижимаясь ближе. “У него есть несколько крайне неполиткорректных мнений, и он становится злобным старым сквернословом, когда вы переходите ему дорогу”.
  
  “Что он сказал, когда вы позвонили ему сегодня днем?”
  
  “Не очень. Звучало очень неуверенно. Ему потребуется время, чтобы преодолеть все эти эмоции, похожие на американские горки. Я обещал, что сразу же приеду, чтобы присмотреть за ним. Мне так жаль. Я знаю, ты рассчитывал на то, что я—”
  
  “Тсс. Я понимаю. У вас усталый голос, док.”
  
  “Да, немного. Мы, должно быть, обошли вдоль и поперек каждый парк в Лондоне. Это было прекрасно. Моя мечта о туманном дне в Лондоне”.
  
  “Мы пропустили одного. Риджентс-парк”, - сказал Алекс, гладя ее по волосам. “Я хотел показать тебе розовый сад королевы Марии. Почему мы говорим шепотом?”
  
  “Я не знаю. Ты начал это. Когда один человек начинает, другой просто делает это автоматически. Смешное. Хочешь еще чаю?”
  
  “Чего бы я с удовольствием, так это немного бренди. Любопытно. Я не видел Пелхэма, скрывающегося где-то в течение последнего часа или двух.”
  
  “Я видел, как он сидел в буфетной сразу после ужина. Снайпер сидел у него на плече и без умолку болтал, пока Пелхэм вышивала. Очень необычно, если хотите знать мое мнение, лорд Фаунтлерой. В чем дело?”
  
  “Мне неловко говорить тебе. Это будет подарок на день рождения. На самом деле, для меня. Жилет с фамильным гербом. Я пытался убедить его бросить курить, пока он не ослеп, но он симулирует глухоту всякий раз, когда я это делаю ”.
  
  В этот самый момент раздался скрип древней двери, и в комнату вошел всезнающий Пелхэм Гренвилл с большим серебряным подносом, который он поставил на оттоманку перед камином.
  
  “Прошу у вас прощения, милорд. Эта последняя вспышка и хлопок навели меня на мысль, что глоток бренди был бы не лишним ”.
  
  “Говорю вам, этот человек умеет читать мысли”, - сказал Хоук, потянувшись за тяжелым хрустальным графином. “Сердечно благодарю тебя, юный Пелхэм”.
  
  Хоук заметил, что, помимо графина и маленьких хрустальных бокалов в форме чертополоха, на подносе была очень необычная коробка. Он был треугольный и сделан из пожелтевшей слоновой кости, с вырезанным из оникса ястребом, встроенным в центр крышки.
  
  “Я никогда раньше не видел эту коробку, Пелхэм”, - сказал Алекс. “Довольно красивая”.
  
  “Да”, - сказал Пелхэм. “Это был подарок твоему прадедушке от самого Дэвида Ллойд-Джорджа. Что-то связанное с политической триадой, давно затерянной в тумане истории ”.
  
  “Слишком маленький для сигар”, - заметил Алекс.
  
  “Действительно”, - сказал Пелхэм. “Вы не возражаете, если я присяду на минутку?”
  
  “Вы, конечно, можете сидеть столько, сколько пожелаете. Вот, позволь мне налить тебе бренди, ” сказал Алекс, и он так и сделал.
  
  Пелхэм пододвинул кожаное кресло с изогнутой спинкой и сел с легким вздохом. Он отхлебнул бренди, затем взял коробку и повертел ее в руках. Он сфокусировал свои ясные голубые глаза на Хоук.
  
  “Ваша светлость, я на службе почти семьдесят лет. И последние тридцать лет я ждал именно этого момента”, - наконец сказал старик. Затем он одним глотком осушил бренди и протянул свой бокал Хоку, чтобы тот налил еще. Покончив с этим, он откинулся на подушку и оглядел комнату. Свет камина облизывал каждый уголок огромного помещения, достигая даже потолочных плинтусов высоко над ними.
  
  “Я действительно не совсем знаю, с чего начать, ваша светлость”, - сказал он наконец.
  
  “Я нахожу, что начало обычно подходящее”, - сказал Хоук с мягким смехом. Но Пелхэма это не позабавило.
  
  “Это серьезный вопрос, который я пришел обсудить, милорд”.
  
  “Извини”, - сказал Алекс и, поднявшись на ноги, начал расхаживать взад-вперед перед камином, сцепив руки за спиной. Намечалось нечто довольно важное.
  
  “Твой дедушка оставил эту коробку для тебя в моем доверительном управлении. Он очень ясно дал понять о его расположении. Я должен был передать это тебе, как только почувствую, что ты в достаточно подходящем состоянии духа, чтобы принять это.”
  
  “Понятно”, - сказал Алекс, нервно оглядываясь на него. “Правильное состояние ума, говоришь ты. Все это очень загадочно, старина.”
  
  “Да. Но у него были свои причины, как вы скоро увидите.”
  
  “И вы, очевидно, пришли к выводу, что я сейчас нахожусь в этом так называемом надлежащем состоянии?”
  
  “Действительно, у меня есть, милорд”, - сказал Пелхэм, и по его лицу пробежала улыбка. “Это был довольно тяжелый удар для тебя. Особенно с тех пор, как твой дорогой дедушка скончался. Мы все скучаем по нему. Но я думаю, он согласился бы с тем, что ты долго и одиноко шел по глухому темному лесу и только сейчас оказался в самом солнечном месте.”
  
  “Если ты подразумеваешь под всем этим, что после немного тяжелого катания на санках я почувствовал себя настолько счастливым, насколько имеет право быть любой мужчина, то ты прав. У меня есть. Разве ты не согласна, Виктория?”
  
  Она собиралась сказать “Счастлива, как моллюск”, но передумала и добавила: “Никогда не была так счастлива”.
  
  “Видишь? И, как вы хорошо знаете, Виктория в некотором роде психиатр. Итак, предполагая, что вопрос с моим нынешним блаженным состоянием решен, отдавай товар, юный Пелхэм! Давайте взглянем!” Он протянул руку.
  
  Пелхэм протянул коробку, и Хоук взял ее.
  
  “Как в детективном романе”, - сказал Хоук, проводя кончиками пальцев по крышке и улыбаясь им обоим. “Разве это не так?”
  
  Он поставил странную белую коробку на каминную полку, под огромной картиной, изображающей Трафальгарскую битву. Рассматривая коробку под разными углами, Хоук продолжал расхаживать. “Только обычно хороший автор детективов размещает эти интригующие предметы прямо перед собой, чтобы зацепить читателя”.
  
  “Ради всего святого, открой это, Алекс”, - сказала Вики. “Не могу дождаться, чтобы увидеть!”
  
  “Итак, другими словами”, - сказал Хоук, внимательно глядя на Пелхэма, “Дедушка хотел, чтобы у меня была эта шкатулка, когда я столкнусь с — как бы это назвать — прошлым?”
  
  “Совершенно верно, милорд”, - сказал Пелхэм, сияя глазами.
  
  “Что ж, тогда, в таком случае, я думаю, это историческое событие заслуживает тоста! Пелхэм, не мог бы ты налить каждому из нас по маленькой порции этого прекрасного бренди?”
  
  Хоук получил свой бренди и встал, держа бокал в одной руке, а другую поставив на каминную полку. Он взболтал янтарную жидкость в бокале, а затем поднял его в направлении Вики и Пелхэма.
  
  “Тост, ” сказал Алекс Хоук, “ если вы не возражаете”.
  
  Когда они тоже подняли бокалы, он сказал: “Я хотел бы выпить в память о моих дорогих матери и отце”, - начал Хоук, его глаза наполнились слезами.
  
  Вики думала, что его голос сорвется, но он продолжил. “Это воспоминания, которые вернулись ко мне совсем недавно. Но когда они возвращаются, они наполняются радостью и счастье, о существовании которых я никогда не подозревал. Мой отец был великолепным парнем, красивым и храбрым сверх всякой меры”.
  
  “О, Алекс!” - воскликнула Вики, и в ее глазах были слезы.
  
  “Моя мать— моя мать была в равной степени наделена силой, добротой и красотой. И она обладала всеми тремя в избытке. За те семь коротких лет, что мы провели вместе, она сумела привить мальчику те немногие качества или добродетели, которыми мог обладать мужчина ”.
  
  Рыдание сорвалось с дрожащих губ Вики.
  
  Алекс поднес стакан к губам и сделал большой глоток.
  
  “За моих маму и папу”, - сказал Алекс и швырнул свой пустой стакан в огонь, разбив его о почерневшие кирпичи.
  
  “Слушайте! Слушайте!” - Крикнул Пелхэм, поднимаясь на ноги. Он поднял свой бокал за Хоука, глаза его заблестели, он одним глотком осушил бренди, затем швырнул свой бокал в камин. Секундой позже бокал Вики последовал за его бокалом в огонь.
  
  “И вот, наконец, таинственная шкатулка!” Сказал Хоук, проводя тыльной стороной ладони по глазам. “Давай посмотрим, что там внутри, хорошо?”
  
  Он взял шкатулку с каминной полки, долго смотрел на нее, а затем медленно поднял крышку.
  
  “Да это же ключ!” - сказал он и вытащил большой латунный ключ за прикрепленную к нему черную атласную ленту. “Где есть ключ, там есть и замок”.
  
  “Да”, - сказал Пелхэм. “Есть. Не могли бы вы оба последовать за мной?”
  
  Вики и Алекс последовали за ним в большой холл, а затем начали подниматься по широкой изогнутой лестнице, спиралью, которая образовывала центр всего дома. На самом верху огромного особняка было окно в крыше, и вспышки молний пронзали мрак внизу. Шотландец Пелхэм никогда не зажигал в доме больше света, чем было абсолютно необходимо.
  
  “Куда мы направляемся, старина?” - Спросил Хоук, когда они миновали площадку четвертого этажа и продолжили подниматься.
  
  “В мои комнаты, ваша светлость”, - просто сказал Пелхэм.
  
  “Твои комнаты? Что, черт возьми, такое —”
  
  В этот момент, совсем рядом, ударила сильная молния, и Вики вскрикнула, схватила Алекса за руку и удержала. Несколько светильников на лестнице, которые были зажжены, дважды мигнули, а затем погасли. Весь дом погрузился в темноту.
  
  “Не беспокойтесь, мисс”, - сказал Пелхэм. “Я всегда ношу с собой маленький электрический фонарик как раз для таких случаев”.
  
  Он включил фонарик, и они продолжили свое шествие, поднимаясь на шестой этаж дома.
  
  “Прямо здесь, ” сказал Пелхэм, “ в конце коридора”.
  
  “Не думаю, что я когда-либо был в твоих комнатах, Пелхэм”, - сказал Хоук.
  
  “Ах, но вы уже закончили, милорд”, - сказал он, открывая дверь в свою каюту. “Часто бывало, что мы возвращались с вечера, проведенного на кафельной плитке, и ты настаивал на том, чтобы выпить ‘раз и готово’ у моего камина перед сном. Я бы укрыл тебя одеялом на диване и постарался не обращать внимания на ужасающий храп ”.
  
  “Попробуй включить свет”, - сказала Вики. “Они только что вернулись в коридор”.
  
  Пелхэм щелкнул выключателем, и зажглись два бра по обе стороны от его маленького камина, в котором горел уголь. Это была простая комната, но богатая книгами и картинами.
  
  “Дай угадаю”, - сказал Хоук, покачивая ключом на ленточке. “Здесь, наверху, есть древний сундук, полный бесценных золотых и серебряных ткацких станков для наследников”.
  
  Тем временем Пелхэм открыл дальнюю дверь и жестом пригласил их войти.
  
  “Что это?” - спросил я. Хоук сказал.
  
  “Мой шкаф для одежды, ваша светлость”.
  
  “В твоем шкафу?”
  
  “Действительно, сэр. В самом конце ты найдешь еще одну дверь, спрятанную за всеми моими старыми куртками и платьями. Она была заперта тридцать лет. Ключ откроет его.”
  
  “Я и понятия не имел, что ты такой любитель одежды”, - сказал Хоук из шкафа. “Все эти льняные блейзеры и — что? Вот оно! Потайная дверь!”
  
  Алекс повернул ключ и толкнул дверь, открывая ее. Холодный, пахнущий плесенью ветер коснулся его щек, когда они с Вики вошли в темную комнату, смахивая паутину.
  
  “О, боже мой”, - сказал Алекс.
  
  Обшарив лучом фонарика комнату, Алекс увидел, что она до потолка заполнена всей мебелью, игрушками и предметами первых семи лет его жизни.
  
  На пыльном кожаном сундуке он заметил красный резиновый мяч.
  
  “Я часто бросал этот мяч в море”, - сказал он Вики приглушенным голосом. “Мой пес Негодяй нырнул бы и принес это. И посмотри сюда!
  
  “Это была моя детская коляска, разве это не замечательно? Отец спроектировал ее так, чтобы она выглядела как рыболовная лодка на колесах. И вот, фотография, которая висела над моей кроватью. И все мои армии солдат, и—”
  
  “Алекс, иди сюда”, - позвала Вики.
  
  “В чем дело?”
  
  “Картина”, - сказала она. “Одна из самых красивых картин, которые я когда-либо видел”.
  
  
  Позже тем вечером, с помощью Пелхэма, Алексу удалось снять картину "Трафальгарская битва", которая около века висела над камином. Затем, снова взобравшись на высокую стремянку, он повесил картину, которую обнаружила Вики в потайной комнате Пелхэма.
  
  “Это натуралка?” Спросил Алекс с вершины лестницы.
  
  “Абсолютно честный, дорогой”, - сказала Вики. “Спустись и посмотри!”
  
  Алекс вернулся к дивану, не оглядываясь, и сел рядом с Вики. Затем он поднял глаза на картину.
  
  Его отец и мать вскоре после дня их свадьбы.
  
  Мама сидела, одетая в красивое белое кружевное платье, которое она прославила в "Белой розе". Отец стоял рядом с ней в своей великолепной униформе, положив руку на ее обнаженное плечо. На алом поясе, перекинутом через его грудь, были все его многочисленные награды, а на поясе он носил знаменитый меч маршала Нея.
  
  Он и Вики молча сидели бок о бок, глядя на лица счастливой пары. Алекс обнял ее за плечи и притянул ближе.
  
  Он поцеловал ее в теплые губы, не стыдясь слез радости и облегчения, которым наконец-то, после всех этих лет, позволил скатиться по своим щекам.
  
  
  Пелхэм нашел их двоих спящими на диване, обнявшись друг с другом. Он накрыл их меховым покрывалом, подавил зевок и вышел в холл. Была половина второго, и ему не терпелось оказаться в теплой постели.
  
  Не успел он подняться на первую ступеньку, как услышал звон колокольчика внизу. Входная дверь! В такой час? Безумие.
  
  Он спустился на первый этаж, бормоча себе под нос о том, какой дурак мог оказаться на улице в такую ночь, особенно в этот час. Звонок прозвенел еще раз.
  
  Он широко распахнул дверь.
  
  Там был мужчина, стоявший под проливным дождем. На нем был длинный черный плащ, плотно застегнутый на все пуговицы. Его лицо было скрыто большим черным зонтом.
  
  “Да?” Сказал Пелхэм, не утруждая себя вежливостью.
  
  “Это дом лорда Александра Хоука?” - спросил мужчина.
  
  “Лорд Хоук удалился на вечер. Кто, я должен сказать, звонит?”
  
  “Просто передай ему это”, - сказал мужчина и протянул Пелхэму маленький золотой медальон. Старый дворецкий осмотрел его при свете фонаря, установленного рядом с дверью. Это была какая-то медаль, медальон Святого Георгия. Он перевернул его. На обороте были инициалы Алекса и дата его седьмого дня рождения.
  
  “Что ты хочешь этим сказать?" Что такое—”
  
  “Просто отдай это ему”, - сказал мужчина. Когда он повернулся, чтобы уйти, Пелхэм мельком увидел его лицо. Он был поражен тем, что увидел.
  
  Глаза мужчины были бесцветными. Вообще никакого цвета.
  60
  
  “Я, конечно, рад, что вы смогли приехать сюда, мистер Хоук”, - сказал сенатор. “Очень рад”.
  
  “Спасибо, что пригласили меня”, - сказал Хоук, делая еще один глоток восхитительного виски. Это было больше похоже на нектар местного производства, чем на любой виски, который он когда-либо пробовал. Это был Мейкерс Марк, любимый напиток сенатора, и он привез с собой бутылку в качестве подарка на дом.
  
  “Полагаю, там, откуда вы родом, немного рановато пить хороший бурбон”, - сказал сенатор.
  
  “О, я уверен, что солнце стоит над реем в каком-нибудь бывшем отдаленном форпосте Британской империи, сэр”.
  
  Они сидели в паре старых кресел-качалок на веранде, глядя на длинную аллею ореховых деревьев пекан в полном цвету, которая тянулась до самой дамбы. На ступеньках валялись три или четыре сонных птицелова. Послеобеденный воздух был прохладным и насыщенным ароматами прихода весны.
  
  Глядя на веточку мяты в своем стакане, Хоук думал, что никогда не видел более красивого места. Солнце представляло собой тонкую полосу ярко-оранжевого и алого цветов, расположенную прямо над верхней частью дамбы. Куда бы он ни посмотрел, повсюду вспыхивали цветные бунты. Прямо за выцветшими белыми перилами росли деревья с красными бутонами, а за ними росли азалии, пышущие облаками коралловых и розовых цветов. Огромные старые кусты рододендрона, которые поднимались до второго и третьего этажей дома, были усыпаны алыми цветами.
  
  Где-то на реке послышался гудок лодки.
  
  “Вы знаете, моя дорогая жена не очень любила виски, мистер Хоук”, - сказал сенатор, позвякивая кубиками льда и с улыбкой глядя на Хоука.
  
  “Я думаю, что многие женщины этого не делают, сенатор”.
  
  “Я согласен”, - сказал сенатор, “но у Сары, ну, у нее были убеждения по этому поводу. Могу добавить, что ни один из них не был особо благоприятным, сэр.”
  
  “Ну,” - сказал Хоук, откидываясь на спинку стула, - “У меня сложились убеждения по поводу этих крошечных сэндвичей с кресс-салатом, которые, кажется, нравятся некоторым дамам”.
  
  “Ну, это чертовски хорошо сказано”.
  
  Несколько мгновений они молчали, наслаждаясь виски и дружеским общением в этот сумеречный час, а затем сенатор снова повернулся к Алексу со счастливой улыбкой на лице.
  
  “Знаешь, я раньше говорил, что пытаться протащить вторую порцию виски мимо моей Сары - все равно что пытаться протащить дон мимо петуха!”
  
  Алекс рассмеялся и поднял свой бокал, чокаясь им с сенатором.
  
  “Это довольно хорошо”, - сказал Алекс. “Еще одна цитата”.
  
  “Сынок ... Ты когда-нибудь видел настоящую Parker Sweet Sixteen?”
  
  Он взял двуствольное ружье, которое было прислонено к одной из массивных рифленых колонн рядом с его креслом-качалкой.
  
  “Нет, сэр, я не верю, что я —”
  
  “Лучшее охотничье ружье для горных птиц, которое когда-либо мог ...” Сенатор остановился, охваченный эмоциями. “Боже всемогущий, мистер Хоук, я не хочу говорить ни о каком чертовом оружии. Что я пытался сказать вам, что я собирался сделать с той минуты, как впервые увидел вас, так это поблагодарить вас, сэр, от всего сердца, из самой глубины моего сердца, за то, что вы сделали ”.
  
  Алекс увидел, что на глаза старика навернулись слезы.
  
  “Ну, я—”
  
  “Нет, нет, я не хочу слышать ничего из твоей самоуничижительной чепухи. Нет. Ты нашел мою маленькую девочку и привел ее домой, как и обещал, только...
  
  Сенатору пришлось остановиться и вытащить носовой платок из нагрудного кармана своей старой охотничьей куртки. Он грубо провел им по лицу и засунул обратно в карман.
  
  “Только она сидит там прямо сейчас на верхушке своего старого дуба и пишет свою новую книгу вместо ... вместо того, чтобы быть похороненной под —” Старик наклонился и почесал одну из своих собак за ушами. Он не мог продолжать.
  
  “О чем ее новая книга?” Спросил Алекс, пытаясь помочь старику пережить этот момент.
  
  “Пираты, я думаю”, - ответил он, не поднимая глаз.
  
  “Она все еще не знает, что я здесь?” Спросил Алекс через несколько мгновений.
  
  “Конечно, она не знает!” - воскликнул сенатор. “У нее тоже нет ни малейшего представления о том, что я звонил тебе. Но, ну, она здесь со мной уже больше месяца. Здесь особо нечего делать, и я мог видеть по ее лицу, что она цеплялась за тебя. Ясно как день.”
  
  “Она говорила о том, что произошло, сенатор?” - Спросил Хоук.
  
  “Ну, она рассказала мне немного. Я не давил на нее. Она была забавной. Сказала, что это было похоже на аттракцион в Disney World "Пираты Карибского моря с боевыми патронами", - сказала она. Но она была довольно трясущейся, когда я забирал ее в аэропорту в Н'Орлеане. Я до сих пор не знаю, как эти чертовы кубинцы вообще ее похитили.”
  
  “Я все еще пытаюсь собрать все это воедино, сэр. Она пошла в клуб вечером перед нашим пикником. Она сказала мне, что разговаривала с русским в баре той ночью. Вы знаете, у нее было легкое сотрясение мозга, и она действительно не помнит, но, возможно, она невольно рассказала ему о наших планах на следующий день. Я не знаю. В любом случае, кубинская подводная лодка, которую я отслеживал, в то время находилась в тех водах. И кубинцы в тот момент пытались использовать Вики, чтобы добраться до меня. Внезапно появилась возможность для похищения.”
  
  “Я все еще не понимаю, как им удалось заполучить ее”, - сказал сенатор. “Там, в воде”.
  
  “Я предполагаю, что они действительно знали о наших планах в тот день. Они спрятались на деревьях на маленьком острове, прямо напротив того, который я выбрал для пикника. Вероятно, они держали нас под оптическим наблюдением, выжидая удобного случая. И когда Вики пошла купаться одна, у них это было ”.
  
  “Но вы бы их увидели, верно, мистер Хоук?”
  
  “Обычно, да, но ее похитили снизу. Двое кубинских головорезов в аквалангах схватили Вики за лодыжки и потащили под воду. Очевидно, они называли себя Хулио и Иглесиас. Это те, кого она подслушала, хвастались, что бомба спрятана в плюшевом мишке. В любом случае, они вытащили ее на берег, спрятали в соснах, и позже той же ночью их всех подобрала кубинская подводная лодка.”
  
  “Они причинили ей боль, мистер Хоук? Скажи мне правду. Эти люди причинили вред моей маленькой девочке?”
  
  “Нет, сэр, они этого не делали. Она была умной и храброй и использовала свой ум, чтобы остаться в живых. Но я бы сказал, что мы прибыли в самый последний момент ”.
  
  Сенатор просто кивнул головой и сделал глоток своего напитка. В серебряном ведерке для льда у его локтя раздался приятный звук, когда лед растаял и сдвинулся с места.
  
  “Излишне говорить, что я у вас в вечном долгу, сэр”, - сказал он наконец, отворачиваясь.
  
  Теперь ожили сверчки, и огромные стаи черных дроздов заполнили пылающее небо над дубами, вязами и ореховыми деревьями пекан.
  
  “В такие моменты, как этот, я иногда думаю о Томе, Геке и Джиме там, на реке, мистер Хоук. Направляют свой плот вдоль берега в поисках безопасного места, где можно укрыться на ночь.”
  
  “Да”, - согласился Хоук, впервые осознав, что это действительно было оно. Настоящий Маккой, так называла это его мать. Могучий, грязный, единственный.
  
  М-и-с-с-и-с-с-и-п-п-и.
  
  “Моя мать была американкой”, - сказал Хоук, глядя на реку. “Она выросла на Миссисипи, сенатор. Где-то к югу отсюда. Недалеко от Нового Орлеана. Я никогда не был здесь раньше. Но я хотел бы остаться на несколько дней. Может быть, мы с Вики могли бы прогуляться по Ривер-роуд, попытаться найти ее старое место. Тогда, может быть, проведем день в Новом Орлеане”.
  
  “Я уверен, что Вики это понравилось бы, сэр”.
  
  “Laissez les bon temps roulez,” Hawke said.
  
  “Вы говорите по-французски, мистер Хоук?”
  
  “Пусть наступят хорошие времена. Это было любимое выражение моей матери. Она учила меня французскому. Креольский говор, я полагаю. И тогда—”
  
  “Я все знаю об этом, сынок”.
  
  “Мистер сенатор?” Сетчатая дверь распахнулась, и на веранду вышел пожилой мужчина в красивой зеленой фетровой куртке с медными пуговицами.
  
  “Передайте привет Хорасу Спейну, мистер Хоук. Он заправлял заведением последние семьдесят или восемьдесят лет.”
  
  “Рад познакомиться с вами, мистер Хоук”, - сказал старик, выходя из дома в лужах желтого света, льющегося из окон. “Я полагаю, мы говорили по телефону поздно вечером. Тот берег был печальным временем в этом старом месте, сэр.”
  
  “Да, я уверен, что так и было”, - сказал Хоук, пожимая ему руку. “Очень печальное время”.
  
  “Мистер сенатор? Во сколько мы собираемся поужинать этим вечером? Мисс Вики сбежала, никому ничего не сказав, а кухарка, она достойна того, чтобы быть связанной, учитывая, что к нам приехала компания из самой Англии и все такое.”
  
  “Ты проголодался?” сенатор спросил Алекса. “Надеюсь, ты любишь цыпленка, обжаренного в меду, горошек с черными глазками, грязный рис и hush puppies”.
  
  “Сенатор, я сейчас так голоден, что мог бы съесть сэндвич с кресс-салатом”.
  
  “Вот это проголодался, сэр, очень проголодался”.
  
  Сенатор взял свою трость с серебряным набалдашником и медленно поднялся на ноги. Он постоял минуту или две, вглядываясь за длинный ряд деревьев на реку. На вершине дамбы рос большой дуб с тремя огромными ветвями, четко вырисовывающимися на фоне вечернего неба.
  
  Хоук знал, что это был Дуб Тринити. Место, где Вики чувствовала себя ближе всего к Богу.
  
  “Ну и черт с тобой, сынок”, - сказал он. “Что ты скажешь, если мы сходим к реке и позовем эту маленькую девочку домой ужинать?" Что ты скажешь по этому поводу?”
  Эпилог
  
  “Ты слишком высоко поднялся”.
  
  “Что, прости?”
  
  “Твой мяч поднят слишком высоко. Вот почему ты подбрасывал их в воздух, как мячики для пинг-понга ”, - сказал Эмброуз Конгрив.
  
  “Ах, тогда это все. Спасибо тебе.”
  
  “Вовсе нет”.
  
  “Больше ничего?”
  
  “Ничего особенного”.
  
  “Ты полностью закончил со своим уроком?” - Спросил Сазерленд.
  
  “Вполне”.
  
  “Хорошо”, - сказал Сазерленд и взмахнул своим "Севен Айрон". Мяч чисто и величественно оторвался от мишени, пролетел над коварным участком океана и бункерами, которые охраняли грин, и мягко приземлился примерно в трех футах от кегли. Легкая птичка.
  
  “Хм”, - сказал Конгрив. Он кашлянул, сказав что-то, что могло быть или не быть "Чертовски хорошим”.
  
  “Всегда бери печенье, когда его передают”, - сказал Сазерленд, отходя в сторону. “Удачный выстрел”.
  
  Конгрив подошел к ложе для игры в мяч и остановился, глядя на крошечный участок зелени в ста шестидесяти ярдах от него. Послеполуденный туман накатил с океана, сделав и без того сложную лунку еще более сложной. Справа от него были густые заросли пальмовой рощи и морского винограда. Слева от него волны разбивались о береговую линию из зазубренных кораллов, которые дали название всемирно известному полю для гольфа. Dientes de Perro.
  
  Зубы собаки.
  
  “Ох. Я говорил тебе, что получил открытку от Стокли этим утром?” Конгрив спросил Сазерленда, наклоняясь, чтобы поднять его мяч. Став свидетелем блестящего удара своего противника, он теперь, казалось, не спешил наносить свой собственный.
  
  “Я не верю, что ты это сделал. Откуда это было?”
  
  “Он проводит отпуск на Мартинике. Самая забавная вещь. Кажется, его наградили”.
  
  “Украшенный? Кем?”
  
  “Фидель Кастро, из всех людей”.
  
  “Нет”.
  
  “Это правда. На прошлой неделе он получил по почте таинственную посылку.”
  
  “Да?” Спросил Сазерленд, стараясь, чтобы его голос не звучал нетерпеливо. Они быстро проигрывали, имея в запасе еще несколько хороших лунок.
  
  “Кажется, он получил какую-то очень большую медаль. Кубинский эквивалент ордена Почетного легиона.”
  
  “Иронично, вы бы не сказали?”
  
  “В высшей степени необычно”.
  
  “Шеф, я полагаю, это ваш шанс”, - сказал Сазерленд, когда больше не мог этого выносить.
  
  “Не стоит торопиться с деликатным третьим пунктом, Сазерленд”.
  
  Конгрив подтянул свои шерстяные брюки плюс четыре, в которых, по мнению Сазерленда, должно быть зверски жарко в такую жару, и обратился к мячу.
  
  Затем он взмахнул клюшкой — и с ужасом наблюдал, как его мяч резко вильнул влево, отскочил от зазубренного коралла и исчез за вершинами скал.
  
  “Не повезло”, - сказал Сазерленд. “Ударь другого”.
  
  “О, я думаю, что смогу найти это”, - сказал Конгрив. “Мертвый отлив. Я мог бы просто попробовать с пляжа.”
  
  Сазерленд наблюдал, как его коллега исчез за небольшим отверстием в коралле, которое вело к морю. Там едва хватало места для человека такого обхвата, как Конгрив, чтобы проскользнуть. Сазерленд посмотрел на свои часы. С той скоростью, с которой они играли, и с приближением этого тумана и штормового фронта было маловероятно, что они закончат этот прощальный матч.
  
  Это был их последний день здесь, в Ла-Романе, на северном побережье Доминиканской Республики.
  
  Сазерленд должен был признать, что гольф был блестящим. Поле было превосходным, погода - превосходной. Даже эксцентричные выходки Конгрива на поле для гольфа были скорее забавными, чем отвлекающими.
  
  Охота за сокровищами, однако, была более чем разочаровывающей. Используя копию карты Блэкхока, они определили местоположение реки Бока-де-Чавон в самый первый день, и их надежды были заоблачными. Пещеры, очень похожие на те, что описаны рукой Блэкхока, изобиловали вдоль коварного побережья.
  
  Следуя инструкциям старого пирата в точности и используя нанятую моторную лодку, они прочесали эту часть побережья десять раз и вернулись ни с чем. Поскольку многие входы в пещеры постоянно находились под водой, даже во время отлива, перед Сазерлендом стояла задача научить Конгрива плавать с маской и трубкой. После пары погружений, казалось, ему это действительно понравилось. Двое мужчин много раз исследовали некоторые из наиболее перспективных пещер, только чтобы вернуться с пустыми руками.
  
  Каждый вечер после ужина Конгрив уходил, а Сазерленд оставался в компании дам в баре "Каса де Кампо". Используя масляные фонари, лопаты и кирки, Эмброуз, который, в отличие от Сазерленда, казалось, обладал безграничным терпением и энергией, мог копать всю ночь. И все равно этот человек был на первой мишени ровно в восемь каждое утро.
  
  Сазерленд не мог не восхититься бульдожьим упорством Конгрива. Этот человек побывал в бесчисленных пещерах и расселинах и провел много часов в неустанных, разочаровывающих и физически напряженных поисках. Он никогда не расставался со складным инструментом для рытья траншей, который помещался у него в кармане. Крепко зажав трубку в зубах, мужчина постоянно копал. Сазерленд остался с ним. Но слова “несбыточные мечты” начали мелькать в сознании Сазерленда больше раз, чем он когда-либо признался бы Конгриву.
  
  Он снова посмотрел на свои часы. Мужчина отсутствовал добрых десять минут. Пять минут было максимальным сроком, который был отведен на поиски потерянного мяча. Конгрив, однако, предпочел бы сделать что угодно, чем нанести штрафной удар за потерянный мяч и нанести новый.
  
  Ничего не остается, как пойти за ним.
  
  Сазерленд проскользнул через отверстие в коралле и оказался в небольшом гроте в форме полумесяца, белый песок звенел над мягко плещущейся переливчато-голубой водой.
  
  Каким-то образом они пропустили эту крошечную бухту. Это было невидимо с моря.
  
  Он сразу увидел "Севен айрон" Конгрива, прислоненный к зазубренному кораллу рядом с небольшим отверстием в скале.
  
  В этот момент солнце опустилось за густую пурпурную полосу облаков, которые лежали вдоль горизонта. От этого сверкающие золотые стрелы пронеслись по воде и устремились к кривому входу в пещеру. То, что раньше было темной дырой в скале, теперь было освещено, как станция метро.
  
  Сазерленд нырнул внутрь и сделал три или четыре шага вперед. Стены пещеры отливали сверкающим золотом из-за струящегося солнечного света.
  
  “Привет”, - крикнул он, сложив ладони рупором у рта. “Куда ты запропастился, шеф? Если твой мяч здесь, он явно не разыгрывается!”
  
  Голос вернулся к нему из глубины пещеры.
  
  “Сазерленд!” - услышал он голос. “Иди сюда! Ты должен взглянуть на это!”
  
  Росс Сазерленд уронил клюшку для гольфа, которую все еще держал в руке, и побежал вперед, чтобы найти своего друга. Он был в задней части пещеры, и Сазерленд был поражен, увидев его стоящим на коленях рядом со своим мячом для гольфа в неглубокой яме. Замечательно. Мог ли его мяч отрикошетить от стен маленькой коралловой бухты снаружи и вернуться сюда? Было ли это физически возможно? Росс видел, как мячи для гольфа вытворяли более странные вещи.
  
  Но Конгрив не обращал внимания на свой мяч. Он яростно копал своим портативным инструментом для рытья траншей. Он остановился и посмотрел на Сазерленда, его лицо сияло в золотистом свете.
  
  “Вот наша первая жертва, Сазерленд”, - сказал он. “Сейчас я ищу второго парня”.
  
  “Жертва?” - Спросил Росс.
  
  Конгрив поднял беловатый предмет странной формы и соскреб с него немного влажного песка, который все еще налипал на него.
  
  “На самом деле, жертва убийства. Половина двойного убийства. Нераскрытое дело около трехсот лет. Другая половина должна быть где-то в непосредственной близости. Вот, взгляни.”
  
  Он бросил предмет Сазерленду, который повертел его в руках. Это был человеческий череп.
  
  “Боже милостивый”, - сказал Сазерленд, когда крошечный скорпион выполз из одной зияющей глазницы.
  
  “Переверни это. Серьезный перелом черепа, как вы увидите. Очевидно, тупой инструмент. Удар по затылку. Никогда не думал, что это случится, бедняга. Он и его приятель, наклонившись с фонарями, смотрели на сотню с лишним мешков с золотом, лежащих на дне ямы, этой ямы, когда пират Блэкхок взмахнул своей могучей лопатой.”
  
  “Совершенно поразительно, инспектор!” Воскликнул Сазерленд и повернулся, чтобы уйти. “Тогда я ухожу!”
  
  “Послушай, старина, - сказал Конгрив, - куда, черт возьми, ты клонишь с моими доказательствами?”
  
  “Возвращаемся в отель, чтобы забрать все наши фонарики и лопаты, конечно! Я также собираюсь позвонить Алексу Хоук. Скажи ему, что после всех этих лет тебе наконец это удалось ”.
  
  “Справился с чем?”
  
  Сазерленд рассмеялся. “Ну, ваша самая заветная мечта, инспектор. Дырка в одном из них!”
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"