Дэниел Сильва : другие произведения.

Художник-убийца

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  Оглавление
  
  Дэниел Сильва Художник-убийца
  
  Примечание автора
  
  ПРОЛОГ
  
  PARTI. Получение
  
  ОДИН
  
  ДВА
  
  ТРИ
  
  ЧЕТЫРЕ
  
  ПЯТЬ
  
  ШЕСТЬ
  
  СЕМЬ
  
  ВОСЕМЬ
  
  ДЕВЯТЬ
  
  10
  
  Часть II. Оценка
  
  ОДИННАДЦАТЬ
  
  ДВЕНАДЦАТЬ
  
  13
  
  14
  
  ПЯТНАДЦАТЬ
  
  ШЕСТНАДЦАТЬ
  
  СЕМНАДЦАТЬ
  
  18
  
  ДЕВЯТНАДЦАТЬ
  
  ДВАДЦАТЬ
  
  21
  
  ДВАДЦАТЬ ДВА
  
  ДВАДЦАТЬ ТРИ
  
  24
  
  ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  ДВАДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  ДВАДЦАТЬ СЕМЬ
  
  ДВАДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  ТРИДЦАТЬ
  
  ТРИДЦАТЬ ОДИН
  
  ТРИДЦАТЬ ДВА
  
  ТРИДЦАТЬ ТРИ
  
  ТРИДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  Часть III. Реставрация
  
  ТРИДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  ТРИДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  ТРИДЦАТЬ СЕМЬ
  
  ТРИДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  СОРОК
  
  СОРОК ОДИН
  
  СОРОК ДВА
  
  СОРОК ТРИ
  
  СОРОК ЧЕТЫРЕ
  
  СОРОК ПЯТЬ
  
  СОРОК ШЕСТЬ
  
  ПОСЛЕСЛОВИЕ
  
  БЛАГОДАРНОСТИ
  
  ОБ АВТОРЕ
  
  Аннотации
  
  Amazon.com Обзор
  
  Поклонники хорошо принятых более ранних романов Даниэля Сильвы, особенно «Маршевый сезон», будут приветствовать его новый роман о шпионаже, мести и ближневосточной политике. Габриэль Аллон - реставратор, которого убедил выйти на пенсию Ари Шамрон, хитрый израильский шпион, решивший смертельную миссию: убить палестинского агента по имени Тарик, прежде чем он сможет осуществить свой план по убийству старого соратника, вероломного миротворец Ясир Арафат.
  
  Роль Тарика в убийстве жены и сына Габриэля привлекает как Габриэля, так и Сару Халеви, прекрасную французскую модель, чей роман с Габриэлем привел к убийству его семьи. Все еще влюбленная в Габриэля, Сара позволяет себе подставиться под прикрытие и проникнуть в ближайшее окружение Тарика. Но прежде чем Габриэль успевает спасти ее и выполнить свою миссию, Тарик переворачивает все, чтобы увидеть своего старого противника, а также Арафата. Особенно резонансная сцена, в которой Тарик и Арафат противостоят друг другу и обсуждают свою бывшую дружбу, а также изменение тактики, которое привело Тарика к окончательному предательству, показывает глубокое понимание Сильвы палестинского соперничества. Он добавляет в концовку остроумной иглы, которая добавляет бодрости этому динамично развивающемуся триллеру. Сильва создает сложных, увлекательных персонажей в Гейбе, Ари и Тарике, и более чем выполняет обещания его более ранних книг.
  
  От издателей еженедельно
  
  Трагедия палестино-израильского конфликта и отчаяние по поводу его разрешения служат фоном для захватывающей и сложной картины международного терроризма и интриг Сильвы («Маловероятный шпион»). Главный израильский шпион Ари Шамрон запускает замысловатый заговор, чтобы заманить в свои сети смертоносного палестинского убийцу Тарика аль-Хурани. Художник-реставратор Габриэль Аллон, бывший израильский агент, чью семью убил Тарик, снова заманивается Шамроном в бой и объединился с Жаклин Делакруа, французской супермоделью / израильским секретным агентом, бабушка и дедушка которой погибли во время Холокоста. Габриэль приезжает в Лондон, чтобы следить за Юсефом, товарищем-террористом и доверенным лицом Тарика. Жаклин поручено соблазнить его в надежде перехватить Тарика, который разрабатывает план убийства премьер-министра Израиля во время мирных переговоров с Арафатом в Нью-Йорке, и у него есть аналогичные планы в отношении Габриэля. Извилистый сюжет, приводящий различные стороны к схватке на Манхэттене, представляет собой захватывающую поездку на американских горках, заставляющую читателей гадать до головокружительного заключения. В этом повествовании, которое чувствительно к обеим сторонам конфликта, удается пройти по политическому канату, одновременно исследуя мотивы как палестинцев, так и израильтян. Двуличность и тайная финансовая махинация для поддержания чистоты в руках правительства воплощены в издательском магнате Бенджамине Стоуне, который поддерживает усилия Израиля. Он всего лишь один из многих сверхъестественных персонажей (как реальных, так и выдуманных), включенных в смесь. Сам Дарафат переживает напряженную встречу с Тариком, что подчеркивает непостоянство террористической лояльности. Множество глобальных локаций добавляют сложности и достоверности головокружительному кинематографическому сюжету. (Декабрь) Прогноз: Популярный успех первых двух романов Сильвы и своевременность этого одного предполагают рост продаж. Рандом подкрепляет заголовок крупной рекламой / промо, включая авторский тур по шести городам.
  
  
  
   Даниэль Сильва
  
   Примечание автора
   ПРОЛОГ
   PARTI. Получение
   ОДИН
   ДВА
   ТРИ
   ЧЕТЫРЕ
   ПЯТЬ
   ШЕСТЬ
   СЕМЬ
   ВОСЕМЬ
   ДЕВЯТЬ
   10
   Часть II. Оценка
   ОДИННАДЦАТЬ
   ДВЕНАДЦАТЬ
   13
   14
   ПЯТНАДЦАТЬ
   ШЕСТНАДЦАТЬ
   СЕМНАДЦАТЬ
   18
   ДЕВЯТНАДЦАТЬ
   ДВАДЦАТЬ
   21
   ДВАДЦАТЬ ДВА
   ДВАДЦАТЬ ТРИ
   24
   ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ
   ДВАДЦАТЬ ШЕСТЬ
   ДВАДЦАТЬ СЕМЬ
   ДВАДЦАТЬ ВОСЕМЬ
   ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
   ТРИДЦАТЬ
   ТРИДЦАТЬ ОДИН
   ТРИДЦАТЬ ДВА
   ТРИДЦАТЬ ТРИ
   ТРИДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
   Часть III. Реставрация
   ТРИДЦАТЬ ПЯТЬ
   ТРИДЦАТЬ ШЕСТЬ
   ТРИДЦАТЬ СЕМЬ
   ТРИДЦАТЬ ВОСЕМЬ
   ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
   СОРОК
   СОРОК ОДИН
   СОРОК ДВА
   СОРОК ТРИ
   СОРОК ЧЕТЫРЕ
   СОРОК ПЯТЬ
   СОРОК ШЕСТЬ
   ПОСЛЕСЛОВИЕ
   БЛАГОДАРНОСТИ
   ОБ АВТОРЕ
  
  
  
  Благодарим Вас за то, что воспользовались проектом NemaloKnig.net - приходите ещё!
  
  Ссылка на Автора этой книги
  
  Ссылка на эту книгу
  
  pic_1.jpg
  
  Дэниел Сильва Художник-убийца
  
  
  
  
  Габриэль Аллон 1
  
  Примечание автора
  
  Художник-убийца - это художественное произведение, и его следует рассматривать как ничто иное, как. Все персонажи, места действия и происшествия, изображенные в романе, являются продуктом воображения автора или были использованы фиктивно. Любое сходство с любым человеком, живым или мертвым, полностью случайно. Однако, чтобы придать правдоподобия истории и персонажам, я использовал реальные эпизоды секретной войны между израильской разведкой и палестинскими партизанами. Например, убийство в 1988 году лидера коммандос ООП Абу Джихада произошло почти так, как его изображают, с небольшими изменениями. Франческо Вечеллио - настоящий итальянский старый мастер-живописец - действительно, он был менее известным братом Тициана, - но «Поклонение пастухов», изображенное в романе, вымышлено. К сожалению, лондонской картинной галереи, изображенной в «Убийственном художнике», не существует, как и ее владельца.
  
  
  
  ПРОЛОГ
  
  Вена: январь 1991 г.
  
  Реставратор поднял увеличительное стекло и выключил лампу дневного света. Он ждал, пока его глаза привыкнут к темноте вечера в соборе; затем он осмотрел крошечную часть картины прямо под ранением стрелы на ноге Святого Стефана. За столетия краска полностью стерлась до холста. Реставратор так тщательно отремонтировал повреждение, что без использования специального оборудования теперь было совершенно невозможно отличить его работу от оригинала, а это означало, что он действительно выполнил свою работу очень хорошо.
  
  Реставратор присел на рабочую площадку, вытер кисти и палитру и сложил краски в плоский прямоугольный ящик из полированного дерева. С наступлением ночи почернели парящие витражи собора; одеяло из свежего снега заглушило обычный гул венской вечерней суеты. В Стефансдоме было так тихо, что реставратор вряд ли удивился бы, увидев средневекового пьяницы, бегающего по нефу при свете факелов.
  
  Он слез с высоких лесов с проворством домашней кошки и бесшумно упал на каменный пол часовни. Группа туристов наблюдала за его работой в течение нескольких минут. Зрителей реставратор, как правило, не любил - действительно, иногда он закрывал площадку серым брезентом. Сегодняшняя толпа разошлась, когда он натянул рефрижераторное пальто и шерстяную кепку для часов. Он мягко приказал им buona sera, инстинктивно запечатлевая каждое лицо в своем сознании так постоянно, как если бы они были нарисованы маслом на холсте.
  
  Привлекательная немецкая девушка пыталась вовлечь его в разговор. Она говорила с ним на плохом итальянском. Быстро, с немецким акцентом на берлинском - его мать жила в Шарлоттенбурге до войны - реставратор сказал, что опаздывает на встречу и не может говорить сейчас. Немецкие девушки беспокоили его. Рефлекторно его глаза блуждали по ней - по ее большой округлой груди, вверх и вниз по ее длинным ногам. Она приняла его внимание за флирт, склонила голову, улыбнулась ему сквозь прядь льняных волос, предложила кофе в кафе на противоположной стороне площади. Реставратор извинился и сказал, что ему нужно уйти. «Кроме того, - сказал он, глядя на высокий неф, - это Стефансдом, фраулейн. Это не пикап ».
  
  Мгновение спустя он прошел через вход в собор и двинулся через Стефансплац. Он был среднего роста, значительно ниже шести футов. Его черные волосы были покрыты сединой на висках. Его нос был довольно длинным и угловатым, с острыми краями на переносице, что наводило на мысль, что он вырезан из дерева. Пухлые губы, расщелина подбородка, широкие и квадратные скулы. В его глазах был намек на русские степи - миндалевидные, неестественно зеленые, очень быстрые. Его видение было идеальным, несмотря на требовательный характер его работы. У него была уверенная походка, не высокомерная чванство или марш, а четкая, целеустремленная походка, которая, казалось, без усилий двигала его по засыпанной снегом площади. Коробка с красками и кистями находилась под его левой рукой, опираясь на металлический предмет, который он обычно носил на левом бедре.
  
  Он шел по Ротентурмштрассе, широкой пешеходной аллее с яркими магазинами и кафе, останавливаясь перед витринами магазинов, глядя на сверкающие ручки Mont Blanc и часы Rolex, хотя в таких вещах ему не было нужды. Он остановился у засыпанной снегом прилавка с сосисками, купил кезевурст, бросил его в мусорное ведро в сотне ярдов от него, не откусив от него кусочка. Он вошел в телефонную будку, сунул шиллинг в прорезь для монет, набрал случайную серию цифр на клавиатуре, все время просматривая улицу и витрины вокруг себя. Записанный голос сообщил ему, что он совершил ужасную ошибку. Реставратор положил трубку, взял с подноса шиллинг, пошел дальше.
  
  Его целью был небольшой итальянский ресторан в еврейском квартале. До нацистов в Вене проживало почти двести тысяч евреев, и евреи доминировали в культурной и коммерческой жизни города. Теперь их было всего несколько тысяч, в основном с Востока, а так называемый Еврейский квартал представлял собой полосу магазинов одежды, ресторанов и ночных клубов, сгруппированных вокруг Юденплац. Среди венцев этот район был известен как Бермудский треугольник, что реставратор посчитал несколько оскорбительным.
  
  Жена и сын реставратора ждали его за столиком, лицом к двери, как он ее и учил. Мальчик сидел рядом с матерью, посасывая спагетти с маслом розовыми губами. Некоторое время он наблюдал за ней, оценивая ее красоту так, как он мог бы оценить произведение искусства: технику, структуру, композицию. У нее была бледно-оливковая кожа, овальные карие глаза и длинные черные волосы, зачесанные назад и лежавшие на передней части плеча.
  
  Он вошел в ресторан. Он поцеловал сына в макушку, поболтал по-итальянски с мужчиной за стойкой бара, сел. Его жена налила ему вина.
  
  "Не очень много. Мне нужно работать сегодня вечером ».
  
  "Собор?"
  
  Он опустил губы, слегка наклонил голову. "Вы упакованы?" он спросил.
  
  Она кивнула, затем посмотрела на телевизор над баром. Сирены воздушного налета над Тель-Авивом, еще одна иракская ракета Скад летит в сторону Израиля. Жители Тель-Авива надевают противогазы и укрываются. Выстрел изменился: язык огня упал с черного неба в сторону города. Жена реставратора потянулась через стол и коснулась его руки.
  
  "Я хочу пойти домой."
  
  «Скоро», - сказал реставратор и налил себе еще вина.
  
  Она оставила машину на улице рядом с рестораном - темно-синий седан «Мерседес» Венской регистрации, арендованный небольшой химической компанией в Берне. Он посадил мальчика на заднее сиденье, застегнул ремень безопасности, поцеловал жену.
  
  «Если меня не будет на месте к шести часам, значит, что-то пошло не так. Вы помните, что делать? »
  
  «Сходи в аэропорт, дай им пароль и номер допуска, и они позаботятся о нас».
  
  «Шесть часов», - повторил он. «Если я не выйду к шести часам, идите прямо в аэропорт. Оставьте машину на стоянке и выбросьте ключи. Вы понимаете меня?"
  
  Она кивнула. «Просто будь дома к шести».
  
  Реставратор закрыл дверь, кратко помахал сквозь стекло и пошел прочь. Перед ним, парящий над крышами старого города, был пылающий светом шпиль собора. «Еще одна ночь, - подумал он. Потом домой на несколько недель до следующей работы.
  
  Позади него он услышал, как включился стартер «мерседеса», а затем заколебался, как будто записанный альбом проигрывается на неправильной скорости. Реставратор остановился и развернулся.
  
  "Нет!" - закричал он, но она снова повернула ключ.
  
  PARTI. Получение
  
  ОДИН
  
  Порт-Навас, Корнуолл: настоящее
  
  По совпадению Тимоти Пил прибыл в деревню в ту же неделю июля, что и незнакомец. Он и его мать переехали в ветхий коттедж у истока приливного ручья вместе с ее последним любовником, драматургом по имени Дерек, который пил слишком много вина и ненавидел детей. Незнакомец прибыл через два дня и поселился в коттедже старого мастера прямо вверх по ручью от устричной фермы.
  
  В то лето Пилу было мало чем заняться - когда Дерек и его мать не занимались шумной любовью, они совершали вдохновляющие форсированные марши по скалам, - поэтому он решил выяснить, кто именно этот незнакомец и что он делает в Корнуолле. Пил решил, что лучше всего начать с наблюдения. Поскольку ему было одиннадцать и он был единственным ребенком в разведенных родителях, Пил был хорошо обучен искусству человеческого наблюдения и расследования. Как любому хорошему специалисту по наблюдению, ему требовался постоянный пост. Он устроился на окне своей спальни, откуда открывался беспрепятственный вид на ручей. В сарае он нашел старый бинокль Zeiss, а в деревенском магазине он купил небольшой блокнот и шариковую ручку для записи отчета о часах.
  
  Первое, что заметил Пил, это то, что незнакомцу нравятся старые предметы. Его автомобиль был винтажным родстером MG. Пил наблюдал из окна, как этот человек часами сутулился над мотором, его спина торчала из-под капота. - Человек большой концентрации, - заключил Пил. Человек большой душевной выносливости.
  
  Через месяц незнакомец исчез. Прошло несколько дней, затем неделя, затем две недели. Пил боялся, что незнакомец заметил его и убежал. От бессмысленной скуки без рутинного наблюдения Пил попал в беду. Его поймали, бросив камень в окно чайной в деревне. Дерек приговорил его к неделе одиночного заключения в спальне.
  
  Но в тот вечер Пилу удалось выскользнуть в бинокль. Он прошел вдоль набережной, мимо затемненного коттеджа незнакомца и устричной фермы и остановился у того места, где ручей впадает в реку Хелфорд, и наблюдал за парусными лодками, приближающимися с приливом. Он заметил, что кетч движется под напряжением. Он поднес бинокль к глазам и изучил фигуру, стоящую у руля.
  
  Незнакомец вернулся в Порт-Навас.
  
  Кеч был старым и сильно нуждался в ремонте, и незнакомец ухаживал за ним с той же преданностью, что и свой непостоянный MG. Он трудился по несколько часов каждый день: шлифовал, полировал, рисовал, полировал латунь, менял линии и холст. В теплую погоду он раздевался до пояса. Пил не мог не сравнить тело незнакомца с телом Дерека. Дерек был мягким и дряблым; незнакомец был компактным и очень твердым, из тех людей, с которыми вы быстро пожалеете, вступив в драку. К концу августа его кожа потемнела почти так же, как лак, который он так тщательно наносил на деку кеча.
  
  Он пропадал на борту лодки на несколько дней. Пил не мог последовать за ним. Он мог только представить, куда идет незнакомец. Вниз по Хелфорду к морю? Вокруг Ящерицы на гору Святого Михаила или Пензанс? Может быть, вокруг мыса на Сент-Айвс.
  
  Затем Пил наткнулся на другую возможность. Корнуолл славился своими пиратами; действительно, в регионе все еще была немалая доля контрабандистов. Возможно, незнакомец вывозил кеч в море, чтобы встретить грузовые суда и переправить контрабанду на берег.
  
  В следующий раз, когда незнакомец вернулся из одного из своих путешествий, Пил строго следил за своим окном, надеясь застать его за вытаскиванием контрабанды с лодки. Но когда он прыгнул с носа кека на набережную, в руках у него не было ничего, кроме парусинового рюкзака и полиэтиленового мешка для мусора.
  
  Незнакомец плыл ради удовольствия, а не ради выгоды.
  
  Пил достал свой блокнот и провел черту через слово «контрабандист».
  
  Большой пакет прибыл в первую неделю сентября в виде плоского деревянного ящика, размером почти с дверь сарая. Он прибыл в фургоне из Лондона в сопровождении взволнованного человека в тонкой полоске. Дни незнакомца сразу приняли обратный ритм. Ночью верхний этаж коттеджа горел светом - не обычным светом, как заметил Пил, а очень ясным белым светом. По утрам, когда Пил уходил из дома в школу, он видел, как незнакомец спускается по ручью в кеч, или работает над своим MG, или отправляется в потрепанных походных ботинках, чтобы колотить по тропинкам Хелфордского пролива. Пил предположил, что он спит днем, хотя казался человеком, который может долгое время обходиться без отдыха.
  
  Пил подумал, что незнакомец делал всю ночь. Однажды поздно вечером он решил присмотреться. Он надел свитер и пальто и выскользнул из коттеджа, не сказав матери. Он стоял на набережной, глядя на чужой коттедж. Окна были открыты; В воздухе витал резкий запах, что-то среднее между медицинским спиртом и бензином. Он также мог слышать какую-то музыку - пение, возможно, оперу.
  
  Он собирался подойти ближе к дому, когда почувствовал тяжелую руку на своем плече. Он обернулся и увидел, что Дерек стоит над ним, уперев руки в бедра и широко распахнув глаза от гнева. «Что, черт возьми, ты здесь делаешь?» - сказал Дерек. «Твоя мать заболела!»
  
  «Если она так волновалась, зачем она тебя послала?»
  
  «Отвечай на мой вопрос, мальчик! Почему ты здесь стоишь? »
  
  "Не твое дело!"
  
  В темноте Пил не заметил приближающегося удара: с распростертыми руками по бокам головы, достаточно сильного, чтобы образовалось кольцо в его ухе и мгновенно вода попала в глаза.
  
  «Ты не мой отец! У тебя нет права! »
  
  «И ты не мой сын, но пока ты живешь в моем доме, ты будешь делать, как я говорю».
  
  Пил попытался убежать, но Дерек грубо схватил его за воротник пальто и поднял с земли.
  
  "Отпустить!"
  
  «Так или иначе ты идешь домой».
  
  Дерек сделал несколько шагов и замер. Пил повернул голову, чтобы посмотреть, в чем дело. Именно тогда он увидел незнакомца, стоящего в центре переулка, скрестив руки на груди и слегка склонив голову набок.
  
  "Чего ты хочешь?" - отрезал Дерек.
  
  «Я слышал шум. Я подумал, что может быть проблема ».
  
  Пил понял, что это был первый раз, когда он слышал, как говорит незнакомец. Его английский был безупречным, но с некоторым акцентом. Его дикция была похожа на его тело: твердое, компактное, лаконичное, без жира.
  
  «Нет проблем», - сказал Дерек. «Просто мальчик, которого не должно быть».
  
  «Может, тебе стоит относиться к нему как к мальчику, а не как к собаке».
  
  «И, может быть, тебе стоит заняться своим долбаным делом».
  
  Дерек отпустил Пила и пристально посмотрел на мужчину поменьше. На мгновение Пил испугался, что Дерек попытается ударить незнакомца. Он вспомнил тугие, твердые мускулы этого человека, впечатление, что он умел драться. Дерек, казалось, тоже это почувствовал, потому что он просто взял Пила за локоть и повел обратно к коттеджу. По пути Пил оглянулся через плечо и увидел незнакомца, все еще стоявшего в переулке, скрестив руки, как молчаливого стража. Но к тому времени, когда Пил вернулся в свою комнату и выглянул в окно, незнакомца уже не было. Остался только свет, чистый и жгучий.
  
  К концу осени Пил был разочарован. Он не узнал даже самых основных фактов о незнакомце. У него по-прежнему не было имени - ох, он слышал, как по деревне шептались несколько возможных имен, оба на неопределенной латыни, - и при этом он так и не обнаружил природу своей ночной работы. Он решил, что нужно провести аварийную операцию.
  
  На следующее утро, когда незнакомец сел в свой MG и помчался к центру деревни, Пил поспешил по набережной и проскользнул в коттедж через открытое окно в саду.
  
  Первое, что он заметил, это то, что незнакомец использовал гостиную как спальню.
  
  Он быстро поднялся по лестнице. По нему пробежал холодок.
  
  Большинство стен было снесено, чтобы образовалась просторная открытая комната. В центре стоял большой белый стол. Сбоку был установлен микроскоп с длинным выдвижным рычагом. На другом столе стояли прозрачные фляги с химикатами, которые, как считал Пил, являлись источником странного запаха, и два странных козырька с встроенными в них мощными увеличительными стеклами. На высокой регулируемой подставке стояла группа люминесцентных ламп - источник необычного свечения коттеджа.
  
  Были и другие инструменты, которые Пил не мог идентифицировать, но они не были источником его тревоги. На паре тяжелых деревянных мольбертов стояли две картины. Один был большим, очень старым на вид, какой-то религиозной сценой. Части отслоились. На втором мольберте были портреты старика, молодой женщины и ребенка. Пил изучил подпись в правом нижнем углу: «Рембрандт».
  
  Он повернулся, чтобы уйти, и оказался лицом к лицу с незнакомцем.
  
  "Что ты делаешь?"
  
  - Прости, - пробормотал Пил. «Я думал, ты здесь».
  
  «Нет, это не так. Ты знал, что меня не было, потому что когда я уходил, ты смотрел на меня из окна своей спальни. Фактически, вы наблюдаете за мной с лета ».
  
  «Я думал, ты контрабандист».
  
  «Что вам подсказало эту идею?»
  
  - Лодка, - солгал Пил.
  
  Незнакомец коротко улыбнулся. «Теперь вы знаете правду».
  
  «Не совсем», - сказал Пил.
  
  «Я художественный реставратор. Картины - старые предметы. Иногда они нуждаются в небольшом ремонте, например, в коттедже ».
  
  «Или лодка», - сказал Пил.
  
  "Точно. Некоторые картины, подобные этим, очень ценны ».
  
  «Больше, чем парусник?»
  
  "Намного больше. Но теперь, когда вы знаете, что здесь, у нас возникла проблема ».
  
  «Я никому не скажу», - взмолился Пил. "Честный."
  
  Незнакомец провел рукой по своим коротким ломким волосам. «Мне нужен помощник», - мягко сказал он. «Кто-то, кто будет присматривать за этим местом, пока меня не будет. Хотели бы вы такую ​​работу? »
  
  "Да."
  
  «Я собираюсь плавать. Не хочешь присоединиться ко мне?"
  
  "Да."
  
  "Вам нужно спросить своих родителей?"
  
  «Он не мой отец, и моей маме все равно».
  
  "Вы уверены в этом?"
  
  «Положительно».
  
  "Как твое имя?"
  
  «Я Пил. Что твое? »
  
  Но незнакомец просто оглядел комнату, чтобы убедиться, что Пил не потревожил его вещи.
  
  ДВА
  
  Париж
  
  Беспокойный корнуоллский карантин незнакомца мог бы пройти спокойно, если бы Эмили Паркер не встретила человека по имени Рене на пьяном обеде, устроенном иорданской студенткой по имени Лейла Халифа дождливой ночью в конце октября. Как и незнакомка, Эмили Паркер жила в добровольном изгнании: после окончания учебы она переехала в Париж в надежде, что это поможет вылечить разбитое сердце. У нее не было ни одного из его физических качеств. Ее походка была беспорядочной и хаотичной. Ее ноги были слишком длинными, бедра слишком широкими, грудь слишком тяжелой, так что, когда она двигалась, казалось, что каждая часть ее анатомии противоречит остальным. Ее гардероб немного отличался: выцветшие джинсы, модные рваные на коленях, стеганый пиджак, делавший ее похожей на большую декоративную подушку. А еще было лицо - лицо польского крестьянина, как всегда говорила ее мать: округлые щеки, толстый рот, тяжелая челюсть, тусклые карие глаза, слишком близко поставленные. «Боюсь, у тебя лицо твоего отца», - сказала ее мать. «Лицо твоего отца и хрупкое сердце твоего отца».
  
  Эмили познакомилась с Лейлой в середине октября в Музее Монмартра. Она была студенткой Сорбонны, потрясающе привлекательной женщиной с блестящими черными волосами и широко раскрытыми карими глазами. Она выросла в Аммане, Риме и Лондоне и свободно говорила на полдюжине языков. Она была всем, чем не была Эмили: красивой, уверенной в себе, космополитичной. Постепенно Эмили раскрыла Лейле все свои секреты: то, как ее мать заставляла ее чувствовать себя ужасно уродливо; боль, которую она чувствовала из-за того, что жених бросил ее; ее глубоко укоренившийся страх, что ее больше никто никогда не полюбит. Лейла обещала все исправить. Лейла пообещала познакомить Эмили с мужчиной, который заставит ее забыть о мальчике, в которого она по глупости влюбилась в колледже.
  
  Это случилось на званом обеде у Лейлы. Она пригласила двадцать гостей в свою тесную квартирку на Монпарнасе. Ели везде, где только могли: на диване, на полу, на кровати. Все очень по-парижски богемно: жареный цыпленок из углового гриль-бара, огромный салат, сыр и слишком много недорогого Бордо. Были и другие студенты из Сорбонны, художник, молодой немецкий эссеист, сын итальянского графа, симпатичный англичанин с распущенными светлыми волосами по имени лорд Реджи и джазовый музыкант, игравший на гитаре, как Эл ДиМеола. Комната походила на Вавилонскую башню. Разговор перешел с французского на английский, затем с английского на итальянский, затем с итальянского на испанский. Эмили наблюдала, как Лейла ходит по квартире, целует щеки и закуривает сигареты. Она поразилась легкости, с которой Лейла подружилась и свела их вместе.
  
  «Он здесь, Эмили, человек, в которого ты влюбишься».
  
  Рене. Рене откуда-то с юга, деревня, о которой Эмили никогда не слышала, где-то на холмах над Ниццей. Рене, у которого было немного семейных денег и никогда не было времени или желания работать. Рене, который путешествовал. Рене, который прочитал много книг. Рене, презирающий политику: «Политика - это упражнение для слабоумных, Эмили. Политика не имеет ничего общего с реальной жизнью ». Рене, у которого было лицо, можно было пройти в толпе и никогда не заметить, но если вы внимательно присмотритесь, он выглядел довольно неплохо. Рене, глаза которого были освещены каким-то тайным источником тепла, которого Эмили не могла понять. Рене, который уложил ее в постель в ночь на званый обед Лейлы и заставил ее почувствовать то, о чем она никогда не считала возможным. Рене, который сказал, что хочет остаться в Париже на несколько недель: «Могу ли я потерпеть крушение у вас, Эмили? У Лейлы нет места для меня. Вы знаете Лейлу. Слишком много одежды, слишком много вещей. Слишком много мужчин ». Рене, который снова сделал ее счастливой. Рене, который в конечном итоге собирался разбить сердце, которое он исцелил.
  
  Он уже ускользал; она чувствовала, как он с каждым днем ​​становится все более отдаленным. Он проводил больше времени в одиночестве, исчезая на несколько часов каждый день, появляясь без предупреждения. Когда она спросила его, где он был, его ответы были расплывчатыми. Она боялась, что он видит другую женщину. «Худая француженка», - подумала она. Девушка, которую не нужно было учить заниматься любовью.
  
  В тот день Эмили пробиралась по узким улочкам Монмартра к улице Норвинс. Она стояла под алым навесом бистро и смотрела в окно. Рене сидел за столиком у двери. Забавно, как он всегда настаивал на том, чтобы сидеть у порога. С ним был мужчина: темноволосый, на несколько лет моложе. Когда Эмили вошла в бистро, мужчина встал и быстро вышел. Эмили сняла пальто и села. Рене налил ей вина.
  
  Она спросила: «Кто был этот мужчина?»
  
  «Просто кто-то, кого я знал».
  
  "Как его зовут?"
  
  «Жан», - сказал он. "Хотели бы-"
  
  «Ваш друг оставил свой рюкзак».
  
  «Это мое», - сказал Рене, взяв его за руку.
  
  "Действительно? Я никогда раньше не видел, чтобы ты носил его ».
  
  «Поверь мне, Эмили. Это мое. Вы проголодались?"
  
  И вы снова меняете тему. Она сказала: «Я вообще-то голодна. Я весь день хожу на морозе ».
  
  «Правда? Для чего? »
  
  «Просто подумал. Ничего особенного."
  
  Он снял рюкзак со стула и положил его на пол у своих ног. «О чем вы думали?»
  
  «В самом деле, Рене, в этом не было ничего важного».
  
  «Раньше ты рассказывал мне все свои секреты».
  
  «Да, но ты никогда не говорил мне своего».
  
  «Ты все еще расстроен из-за этой сумки?»
  
  «Я не расстроен из-за этого. Просто любопытно, вот и все.
  
  «Хорошо, если хочешь знать, это сюрприз».
  
  "Для кого?"
  
  "Для тебя!" Он улыбнулся. «Я собирался передать его тебе позже».
  
  «Ты купил мне рюкзак? Как очень задумчиво, Рене. Как романтично."
  
  «Сюрприз внутри рюкзака».
  
  «Я не люблю сюрпризов».
  
  "Почему нет?"
  
  «Потому что я убедился, что сюрприз никогда не оправдывает ожидания сюрприза. Меня слишком много раз подводили. Я не хочу, чтобы меня снова подводили ».
  
  «Эмили, я никогда не подведу тебя. Я очень сильно люблю тебя."
  
  «О, Рене, я бы хотел, чтобы ты этого не сказал».
  
  «Это правда. Давай поедим что-нибудь, ладно? Потом прогуляемся ».
  
  Посол Зев Элияху стоял в большом центральном зале Музея д'Орсе, используя все свои дипломатические навыки, чтобы скрыть тот факт, что ему до слез скучно. Аккуратный, спортивный, сильно загорелый, несмотря на тоскливую парижскую осень, он потрескивал от нахальной энергии. Подобные собрания раздражали его. Элиягу не имел ничего против искусства; у него просто не было на это времени. У него по-прежнему была трудовая этика кибуцника, и в перерывах между постами послов он заработал миллионы на инвестиционном банкинге.
  
  Его уговорили присутствовать на приеме сегодня вечером по одной причине: это даст ему возможность провести пару неофициальных бесед с министром иностранных дел Франции. Отношения между Францией и Израилем в тот момент были ледяными. Французы были недовольны тем, что пара офицеров израильской разведки была поймана при попытке завербовать чиновника из министерства обороны. Израильтяне были недовольны тем, что французы недавно согласились продать реактивные истребители и технологии ядерных реакторов одному из арабских врагов Израиля. Но когда Элияху подошел к министру иностранных дел Франции, чтобы сказать ему слово, министр фактически проигнорировал его, а затем демонстративно вовлек египетского посла в оживленную беседу о ближневосточном мирном процессе.
  
  Элияху был зол-зол и глупо скучал. На следующую ночь он уезжал в Израиль. Якобы это была встреча в МИД, но он также планировал провести несколько дней в Эйлате на берегу Красного моря. Он с нетерпением ждал поездки. Он скучал по Израилю, по его какофонии, по шуму, по запаху сосны и пыли на дороге в Иерусалим, по зимним дождям над Галилеей.
  
  Официант в белой тунике предложил ему шампанское. Элиягу покачал головой. «Принесите мне кофе, пожалуйста». Он посмотрел через головы мерцающей толпы в поисках своей жены Ханны и заметил, что она стоит рядом с временным поверенным в делах посольства Моше Савиром. Савир был профессиональным дипломатом: высокомерным, высокомерным, идеальным темпераментом для работы в Париже.
  
  Вернулся официант с серебряным подносом с единственной чашкой черного кофе.
  
  «Неважно», - сказал Элиягу и пробился сквозь толпу.
  
  Савир спросил: «Как все прошло с министром иностранных дел?»
  
  «Он повернулся ко мне спиной».
  
  "Сволочь."
  
  Посол протянул руку жене. "Пойдем. С меня достаточно этой чепухи ».
  
  «Не забывай завтра утром», - сказал Савир. «Завтрак с редакцией Le Monde в восемь часов».
  
  «Я бы предпочел, чтобы зуб вырвали».
  
  «Это важно, Зев».
  
  «Не волнуйся. Я буду, как обычно, очаровательной.
  
  Савир покачал головой. "Тогда увидимся."
  
  Мост Александра III был любимым местом Эмили в Париже. Она любила стоять в центре изящного пролета ночью и смотреть вниз по Сене в сторону Нотр-Дам, с позолоченной église du Dôme справа от нее, парящей над Домом Инвалидов, и Большим дворцом слева от нее.
  
  После ужина Рене отвел Эмили на мостик, к ее удивлению. Они прошли по парапету, мимо украшенных лампад, херувимов и нимф, пока не достигли центра пролета. Рене достал из рюкзака небольшую прямоугольную подарочную коробку и протянул ей.
  
  "Для меня?"
  
  «Конечно, это для тебя!»
  
  Эмили сорвала оберточную бумагу, как ребенок, и открыла кожаный футляр. Внутри был браслет из жемчуга, бриллиантов и изумрудов. Должно быть, это стоило ему небольшого состояния. «Рене, боже мой! Это великолепно!"
  
  «Позвольте мне помочь вам надеть его».
  
  Она протянула руку и закатала рукав пальто. Рене надел браслет ей на запястье и застегнул застежку. Эмили подняла его при свете лампы. Затем она повернулась, прислонилась спиной к его груди и посмотрела на реку. «Я хочу умереть именно так».
  
  Но Рене больше не слушал. Лицо его было невыразительным, карие глаза смотрели на музей Орсе.
  
  Официант с тарелкой цыпленка тандури был назначен присматривать за послом. Он вынул сотовый телефон из кармана своей туники и нажал кнопку, которая набирала сохраненный номер. Два звонка, мужской голос, гул парижского движения на заднем плане. «Оуи».
  
  «Он уходит».
  
  Щелкните.
  
  Посол Элияху взял Ханну за руку и повел ее сквозь толпу, время от времени останавливаясь, чтобы пожелать спокойной ночи кому-нибудь из других гостей. У входа в музей к ним присоединилась пара телохранителей. Они выглядели как мальчишки, но Элияху утешал тот факт, что они были обученными убийцами, готовыми на все, чтобы защитить его жизнь.
  
  Они вышли на холодный ночной воздух. Лимузин ждал, двигатель работал. Один телохранитель сидел впереди с водителем; второй присоединился к послу с женой сзади. Машина отъехала, свернула на улицу Бельшас и помчалась вдоль берега Сены.
  
  Элиягу откинулся назад и закрыл глаза. «Разбуди меня, когда мы вернемся домой, Ханна».
  
  «Кто это был, Рене?»
  
  "Никто. Неправильный номер."
  
  Эмили снова закрыла глаза, но мгновение спустя раздался другой звук: на мосту столкнулись две машины. Минивэн врезался в заднюю часть седана Peugeot, асфальт был усыпан разбитыми стеклами, движение остановилось. Водители выскочили и начали кричать друг на друга на быстром французском. Эмили могла сказать, что они не французы-арабы, возможно, североафриканцы. Рене схватил рюкзак и вышел на проезжую часть, пробираясь сквозь неподвижные машины.
  
  «Рене! Что ты делаешь?"
  
  Но он вел себя так, как будто не слышал ее. Он продолжал идти не к разбитым машинам, а к длинному черному лимузину, застрявшему в пробке. По пути он расстегнул сумку и что-то вытащил из нее: небольшой пистолет-пулемет.
  
  Эмили не могла поверить в то, что видела. Рене, ее возлюбленный, человек, который проскользнул в ее жизнь и украл ее сердце, шел по мосту Александра III с автоматом в руке. Затем части начали складываться на свои места. Тяжелое подозрение, что Рене что-то скрывает от нее. Долгие необъяснимые отсутствия. Темноволосый незнакомец в бистро в тот день. Лейла?
  
  Остальное она видела в виде медленно движущихся полуизображений, как если бы это происходило под мутной водой. Рене бежит по мосту. Рене бросает рюкзак под лимузин. Вспышка ослепляющего света, порыв неистово горячего воздуха. Огонь, крики. Кто-то на мотоцикле. Черная лыжная маска, две лужи черного цвета, холодно смотрящие через глазницы, влажные губы, блестящие за прорезью для рта. Рука в перчатке нервно нажимает на педаль газа. Но внимание Эмили привлекли глаза. Это были самые красивые глаза, которые она когда-либо видела.
  
  Наконец, вдалеке она услышала песню из двух нот парижской полицейской сирены. Она отвернулась от мотоциклиста и увидела, что Рене медленно приближается к ней через бойню. Он вытащил из оружия израсходованный магазин, небрежно вставил другой, потянул затвор.
  
  Эмили попятилась, пока ее не прижали к парапету. Она повернулась и посмотрела на черную реку, медленно скользящую под ней.
  
  «Ты монстр!» она кричала по-английски, потому что в панике французский ее бросил. «Ты долбаное чудовище! Кто ты, черт возьми?
  
  «Не пытайся уйти от меня», - сказал он на том же языке. «Это только ухудшит положение».
  
  Затем он поднял пистолет и произвел несколько выстрелов в ее сердце. Сила пуль выбила ее за край парапета. Она чувствовала, как падает к реке. Ее руки протянулись, и она увидела браслет на своем запястье. Браслет, который Рене, ее возлюбленный, подарил ей всего несколько минут назад. Такой красивый браслет. Такой ужасный позор.
  
  Она столкнулась с рекой и ускользнула от поверхности. Она открыла рот, и ее легкие наполнились холодной водой. Она чувствовала вкус собственной крови. Она увидела яркую белую вспышку, услышала, как мать зовет ее по имени. Тогда была только тьма. Огромная безмолвная тьма. И холодно.
  
  ТРИ
  
  Тверия, Израиль
  
  Несмотря на события в Париже, незнакомцу, возможно, удалось бы остаться в уединении, если бы не воскресение легендарного мастера шпионов Ари Шамрона. В ту ночь не было необходимости будить Шамрона, потому что он давно утратил дар сна. В самом деле, он был так беспокойен по ночам, что Рами, молодой начальник его личной службы безопасности, окрестил его Призраком Тверии. Сначала Шамрон подозревал, что дело в возрасте. Ему недавно исполнилось шестьдесят пять, и он впервые подумал о том, что когда-нибудь он действительно умрет. Во время неохотного ежегодного медосмотра его врач осмелился предложить - «И это всего лишь предложение, Ари, потому что Бог знает, что я никогда не буду пытаться на самом деле отдать тебе приказ», - что Шамрон снизит ежедневное потребление кофеина и табака. : двенадцать чашек черного кофе и шестьдесят крепких турецких сигарет. Шамрон нашел эти предложения слегка забавными.
  
  Только во время нехарактерного для него периода самоанализа, вызванного его вынужденным уходом со службы, Шамрон остановился на причинах своей хронической бессонницы. Он наговорил столько лжи, так много обманов, что иногда уже не мог отличить факт от вымысла, правду от неправды. А потом было убийство. Он убивал собственными руками и приказал другим мужчинам, более молодым, убивать за него. Жизнь, полная предательства и насилия, взяла свое. Кто-то сходит с ума, кто-то сгорает. Ари Шамрон был приговорен к вечному бодрствованию.
  
  Шамрон нелегко примирился со своим недугом, как некоторые люди примиряются с безумием или неизлечимой болезнью. Он стал ночным странником, бродя по своей вилле цвета песчаника с видом на Галилейское море, сидя на террасе, когда ночи были ясными и мягкими, глядя на озеро и залитые лунным светом просторы Верхней Галилеи. Иногда он спускался в свою студию и занимался своим большим увлечением ремонтом старых радиоприемников - единственным занятием, которое полностью избавляло его от мыслей о работе.
  
  А иногда он спускался к воротам службы безопасности и проводил несколько часов, сидя в хижине с Рами и другими мальчиками, рассказывая истории за кофе и сигаретами. Рами больше всего понравился рассказ о поимке Эйхмана. Каждый раз, когда новый мальчик присоединялся к детали, Рами уговаривал Шамрона рассказать это снова, чтобы новый мальчик понял, что ему дарована великая привилегия: привилегия защищать Шамрона, сверхчеловека Сабры, ангела-мстителя Израиля.
  
  Той ночью Рами заставил его снова рассказать эту историю. Как обычно, это вызвало много воспоминаний, некоторые из которых были не очень приятными. У Шамрона не было старых радиоприемников, в которых можно было бы потеряться, и было слишком холодно и дождливо, чтобы сидеть на улице, поэтому он лежал в постели с широко раскрытыми глазами, разбирая новые операции, вспоминая старые, анализируя противников на предмет слабости, замышляя их уничтожение. Поэтому, когда специальный телефон на его прикроватной тумбочке издал два острых звонка, Шамрон протянул руку с облегченным видом старика, благодарного за компанию, и медленно поднес трубку к уху.
  
  Рами вышел из гауптвахты и смотрел, как старик бежит по подъездной дорожке. Он был лысым и толстым, в очках в стальной оправе. «Его лицо было сухим и покрытым глубокими трещинами, как у Негева», - подумал Рами. Как обычно, на нем были брюки цвета хаки и старинный кожаный бомбер с прорезью на правой груди, чуть ниже подмышки. На службе было две версии про слезу. Некоторые полагали, что куртка была пробита пулей во время ответного налета на Иорданию в пятидесятых годах. Другие утверждали, что его разорвали умирающие пальцы террориста, которого Шамрон задушил в глухом переулке Каира. Шамрон всегда грубо утверждал, что правда гораздо прозаичнее - куртка была разорвана на углу дверцы машины, - но никто в службе не воспринимал его всерьез.
  
  Он шел так, как будто ожидал нападения сзади, локти расставлены, голова опущена. Шарканье Шамрона, прогулка, которая говорила: «Убирайся с моей дороги, или я получу твои яйца на завтрак». Рами почувствовал, как его пульс участился при виде старика. Если бы Шамрон сказал ему прыгнуть со скалы, он бы прыгнул. Если старик скажет ему остановиться в воздухе, он придумает, как это сделать.
  
  Когда Шамрон подошел ближе, Рами увидел его лицо. Морщинки вокруг его рта стали немного глубже. Он был зол - Рами видел это в его глазах, - но казалось, что на его сухих губах промелькнул намек на улыбку. Какого черта он улыбается? Начальников не тревожат после полуночи, если только это не срочные или очень плохие новости. Затем Рами понял причину: Призрак Тверии просто почувствовал облегчение, что он был избавлен от еще одной бессонной ночи без врагов, с которыми можно было бы сражаться.
  
  Сорок пять минут спустя бронированный «Пежо» Шамрона проскользнул в подземный гараж унылого офисного здания, нависшего над бульваром Царя Саула на севере Тель-Авива. Он вошел в частный лифт и поднялся в свой кабинет на верхнем этаже. Королева Эстер, его многострадальный старший секретарь, оставила свежую пачку сигарет на столе рядом с термосом с кофе. Шамрон тут же закурил и сел.
  
  После возвращения на службу он первым делом снял пышную скандинавскую мебель своего предшественника и пожертвовал ее на благотворительность для русских эмигрантов. Теперь офис выглядел как штаб-квартира боевого генерала. Он подчеркивал мобильность и функциональность, а не стиль и изящество. В качестве стола Шамрон использовал большой библиотечный стол со шрамами. Вдоль стены напротив окна располагался ряд шкафов для папок из бронзы. На полке за его столом стояло коротковолновое радио немецкого производства тридцатилетней давности. Шамрону не нужны были ежедневные сводки отдела радиомониторинга Офиса, потому что он бегло говорил на полдюжине языков и понимал еще полдюжины. Он также мог сам починить радио, когда оно сломалось. Фактически, он мог починить почти все электронное. Однажды его высокопоставленные сотрудники прибыли на еженедельное совещание по планированию и обнаружили, что Шамрон заглядывает в недра видеокассетного плейера царицы Эстер.
  
  Единственным намеком на современность в офисе был ряд больших телевизоров напротив его стола. Используя свои пульты дистанционного управления, он включал их один за другим. Он потерял слух на одно ухо, поэтому прибавил громкость настолько, что казалось, будто трое мужчин - француз, англичанин и американец - устроили жестокую ссору в его офисе.
  
  Снаружи, в комнате между кабинетом Эстер и его собственным, старшие сотрудники Шамрона собрались, как встревоженные прислужники, ожидающие аудиенции у своего хозяина. Был похожий на гонца Эли из отдела планирования и талмудический Мардохей, исполнительный директор службы. Был Йосси, гений из отдела Европы, читавший Великих в Оксфорде, и Лев, начальник оперативного отдела легковоспламеняющихся материалов, который заполнял свои драгоценные пустые часы сбором хищных насекомых. Только Лев, казалось, не боялся Шамрона физически. Каждые несколько минут он просовывал угловатую голову в дверной проем и кричал: «Ради бога, Ари! Когда? Надеюсь, сегодня вечером! "
  
  Но Шамрон не особо торопился к ним, поскольку был совершенно уверен, что знает об ужасных событиях того вечера в Париже больше, чем они когда-либо.
  
  В течение часа Шамрон просидел в своем кресле с каменным лицом, курил одну сигарету за другой, смотрел CNN International по одному телевизору, BBC по другому, французское государственное телевидение по третьему. Его не особо заботило, что говорят корреспонденты - на тот момент они почти ничего не знали, а Шамрон знал, что может вложить слова им в рот за один пятиминутный телефонный звонок. Он хотел услышать от свидетелей, людей, которые видели убийство собственными глазами. Они скажут ему то, что он хочет знать.
  
  Немецкая девушка, в интервью CNN, описала автомобильную аварию, которая предшествовала нападению: «Было два автомобиля, какой-то фургон и седан. Может, это был Пежо, но я не могу сказать наверняка. Движение на мосту остановилось в считанные секунды ».
  
  Шамрон использовал свой пульт, чтобы отключить звук CNN и увеличить громкость на BBC. Таксист из Кот-д'Ивуара описал убийцу: темные волосы, хорошо одетый, красивый, крутой. Когда произошла авария, убийца был с девушкой на мосту: «Блондинка, полноватая, иностранка, определенно не француженка». Но таксист больше ничего не увидел, потому что он укрылся под приборной панелью, когда взорвалась бомба, и не поднял глаз до тех пор, пока стрельба не прекратилась.
  
  Шамрон достал из кармана рубашки потертый блокнот в кожаном переплете, осторожно положил его на стол и открыл чистую страницу. Своей маленькой точной рукой он написал единственное слово.
  
  ДЕВОЧКА.
  
  Взгляд Шамрона вернулся к телевизору. Привлекательная молодая англичанка по имени Беатрис рассказывала о нападении корреспонденту BBC. Она описала дорожно-транспортное происшествие с участием фургона и автомобиля, остановившее движение на мосту, в результате чего машина посла оказалась в ловушке. Она рассказала, как убийца отошел от своей девушки и вытащил из сумки оружие. Как затем он бросил сумку под шасси лимузина и подождал, пока та взорвется, прежде чем спокойно идти вперед и убить всех, кто находился внутри.
  
  Затем Беатрис описала, как убийца медленно подошел к девушке - девушке, которая за несколько секунд до этого страстно целовалась - и выпустил несколько пуль ей в грудь.
  
  Шамрон облизнул кончик карандаша и написал под словом ДЕВУШКА имя:
  
  ТАРИК.
  
  Шамрон взял свой защищенный телефон и набрал Узи Навот, начальника своей парижской станции. «У них был кто-то в приемной. Кто-то, кто предупредил команду снаружи, что посол уезжает. Они знали его маршрут. Они устроили аварию, чтобы остановить движение и оставить водителя без возможности спастись ».
  
  Навот согласился. Навот взял за правило соглашаться с Шамроном.
  
  «Внутри этого здания много очень ценных произведений искусства, - продолжил Шамрон. «Я подозреваю, что существует довольно сложная система видеонаблюдения, не так ли, Узи?»
  
  «Конечно, босс».
  
  «Скажите нашим друзьям из французской службы, что мы хотели бы немедленно отправить группу в Париж для наблюдения за расследованием и оказания им необходимой поддержки. А потом возьми эти видеозаписи и отправь их мне в сумке ».
  
  "Выполнено."
  
  «А как насчет моста? Есть ли камеры наблюдения за этим мостом? Если повезет, у нас будет запись всей атаки и ее подготовки.
  
  «Я займусь этим».
  
  «Что-нибудь осталось от лимузина?»
  
  "Немного. Боюсь, что топливный бак взорвался, и огонь поглотил все, включая тела ».
  
  «Как он сбежал?»
  
  «Он запрыгнул на мотоцикл. Ушли за считанные секунды ».
  
  «Есть какие-нибудь его признаки?»
  
  «Ничего, босс».
  
  "Есть зацепки?"
  
  «Если они есть, то полиция Парижа не делится ими со мной».
  
  «А что насчет других членов команды?»
  
  «Ушел тоже. Они были хороши, босс. Чертовски хорошо.
  
  «Кто эта мертвая девушка?»
  
  "Американец."
  
  Шамрон закрыл глаза и мягко выругался. Меньше всего ему сейчас было нужно участие американцев. "Американцам уже сказали?"
  
  «Половина сотрудников посольства сейчас на мосту».
  
  «У этой девушки есть имя?»
  
  «Эмили Паркер».
  
  «Что она делала в Париже?»
  
  «Похоже, она взяла перерыв на несколько месяцев после окончания учебы».
  
  "Как чудесно. Где она жила?
  
  «Монмартр. Команда французских детективов работает по соседству: ковыряется, задает вопросы, пытается подобрать все, что может ».
  
  «Они узнали что-нибудь интересное?»
  
  «Я больше ничего не слышал, босс».
  
  «Отправляйтесь утром на Монмартр. Посмотрите сами. Задайте несколько вопросов. Тихо, Узи. Может быть, кто-то в ее доме или в местном кафе взглянул на любовника ».
  
  «Хорошая идея, босс».
  
  «И сделай мне еще одно одолжение. Возьмите с собой архивные фотографии Тарика ».
  
  «Вы думаете, он стоял за этим?»
  
  «На этом этапе я предпочитаю оставлять свои варианты открытыми».
  
  «Даже если они взглянут на него, эти старые фотографии не помогут. С тех пор он менял свою внешность сто раз ».
  
  "Рассмеши меня." Шамрон ткнул в мигающую зеленую лампочку на телефоне и отключил соединение.
  
  Было еще темно, когда лимузин «Пежо» Шамрона мчался по прибрежной равнине и поднимался в Иудейские горы в сторону Иерусалима. Шамрон снял очки и потер красную кожу под глазами. Прошло шесть месяцев с тех пор, как его сняли с пенсии и поставили перед ним простую миссию: восстановить стабильность в разведывательной службе, сильно пострадавшей в результате серии получивших широкую огласку оперативных ошибок и кадровых скандалов. Его работа заключалась в восстановлении морального духа. Восстановите корпоративный дух, который характеризовал Офис в былые времена.
  
  Ему удалось остановить кровотечение - больше не было унижений, таких как неудачная попытка убийства жестокого мусульманского священнослужителя в Аммане, организованная его предшественником, - но и ошеломляющих успехов не было. Шамрон знал лучше, чем кто-либо, что Управление заработало свою устрашающую репутацию не за счет осторожности. В былые времена он угонял МиГи, сажал шпионов во дворцы своих друзей и врагов, наводил ужас на тех, кто осмеливался терроризировать народ Израиля. Шамрон не хотел, чтобы его наследие было Офисом, который больше не совершает ошибок. Он хотел оставить позади Офис, который мог бы протянуть руку и нанести удар по своему желанию. Офис, который мог заставить другие службы мира удивленно качать головами.
  
  Он знал, что у него мало времени. Не все на бульваре Царя Саула праздновали его возвращение. Были некоторые, кто верил, что время Шамрона пришло и прошло, что Шамрону следовало оставить в Тверии, чтобы бороться со своим радиоприемником и своей совестью, в то время как факел был передан следующему поколению. Несомненно, такой человек, как Мардохей, заслужил быть вождем после всех тех лет, которые он провел в окопах Операций, утверждали недоброжелатели Шамрона. Они сказали, что у Эли были задатки прекрасного вождя. Ему просто нужно немного больше приправы в кабинете руководителя, и он будет готов к высшей работе. Даже Лев из Шефа считался подходящим материалом, хотя Лев позволял своему темпераменту брать над собой то и дело, а Лев за эти годы нажил свою долю врагов.
  
  Шамрон застрял с ними. Поскольку он был всего лишь смотрителем, ему не было дано почти никаких полномочий вносить изменения в высшее руководство на бульваре Царя Саула. В результате он был окружен стаей хищников, которые набросились на первый признак слабости. А вулканический Лев был самой опасной из всех, потому что Лев помазал себя личным Брутом Шамрона.
  
  Шамрон подумал: «Бедный маленький Лев. Он понятия не имеет, с кем трахается.
  
  «Зев Элияху был моим личным другом, - сказал премьер-министр, когда Шамрон занял свое место. «Кто это с ним сделал?»
  
  Он налил кофе и поставил чашку по столу, его спокойные карие глаза устремились на Шамрона. Как обычно, у Шамрона было ощущение, что его рассматривает овца.
  
  «Я не могу сказать наверняка, но подозреваю, что это мог быть Тарик».
  
  Просто Тарик. Фамилии нет. Нет необходимости. Его резюме было выгравировано в мозгу Шамрона. Тарик аль-Хурани, сын деревенского старейшины из Верхней Галилеи, родился и вырос в лагере беженцев недалеко от Сидона на юге Ливана, получил образование в Бейруте и Европе. Его старший брат был участником «Черного сентября» и был убит спецподразделением во главе с самим Шамроном. Тарик посвятил свою жизнь отмщению за смерть своего брата. Он вступил в ООП в Ливане, участвовал в гражданской войне, затем занял желанный пост в отряде № 17, личном телохранителе Ясира Арафата и подразделении тайных операций. В восьмидесятые годы он много тренировался за «железным занавесом» - в Восточной Германии, Румынии и Москве - и был переведен из 17-й группы в «Джихаз эль-Разд», аппарат разведки и безопасности ООП. В конце концов он возглавил специальное подразделение, чьей миссией было вести войну с израильскими спецслужбами и дипломатическим персоналом. В начале девяностых он разделился с Арафатом из-за своего решения вступить в переговоры с Израилем и сформировал небольшую, сплоченную террористическую организацию, приверженную одной цели: разрушению мирного процесса Арафата.
  
  Услышав имя Тарика, глаза премьер-министра вспыхнули, а затем возобновили свои спокойные оценки Шамрона. «Что заставляет вас думать, что это сделал Тарик?»
  
  «Судя по предварительным описаниям, нападение имело все признаки одной из его операций. Это было тщательно спланировано и выполнено ». Шамрон закурил и отмахнулся от облака дыма. «Убийца был спокоен и совершенно безжалостен. И была девушка. Пахнет Тариком ».
  
  «Так ты хочешь сказать, что подозреваешь, что это Тарик?»
  
  «Это больше, чем догадка», - сказал Шамрон, настаивая на скептицизме премьер-министра. «Недавно мы получили сообщение, в котором говорилось, что организация Тарика собирается возобновить свою деятельность. Вы, возможно, помните, что я лично информировал вас, премьер-министр ».
  
  Премьер кивнул. «Я также помню, что вы отговорили меня от распространения отчета. Зев Элияху мог быть жив сегодня утром, если бы мы предупредили министерство иностранных дел ».
  
  Шамрон потёр сигарету. «Я возмущен предположением, что Офис каким-то образом виноват в смерти посла. Зев Элияху тоже был моим другом. И коллега. Он проработал в Управлении пятнадцать лет, поэтому я подозреваю, что Тарик нацелился на него. И я отговаривал вас распространять отчет более широко, чтобы защитить источник этой информации. Иногда это необходимо, когда дело касается жизненно важной разведки, премьер-министр ».
  
  «Не читай мне лекции, Ари. Можете ли вы доказать, что это был Тарик? »
  
  "Возможно."
  
  «А если сможешь? И что?"
  
  «Если я смогу доказать, что это был Тарик, то я прошу вашего разрешения снять его».
  
  Премьер улыбнулся. «Убить Тарика? Сначала тебе нужно найти его. Вы действительно думаете, что Офис готов к чему-то подобному? Мы не можем позволить себе еще одну ситуацию, подобную Амману, - не сейчас, когда мирный процесс находится в таком шатком состоянии ».
  
  «Операция в Аммане была плохо спланирована и провалилась с катастрофическими последствиями, отчасти из-за вмешательства и беспрецедентного давления со стороны человека, который в то время сидел в этом офисе. Если вы дадите мне право преследовать Тарика, уверяю вас, это будет совсем другая операция с очень разными результатами ».
  
  «Что заставляет вас думать, что вы вообще можете найти Тарика?»
  
  «Потому что сейчас у меня больше возможностей найти его, чем когда-либо прежде».
  
  «Из-за этого твоего источника?»
  
  "Да."
  
  «Расскажи мне об этом источнике».
  
  Шамрон коротко улыбнулся и коснулся большого пальца правой руки. «Это было дело, которым я руководил лично, прежде чем мне сказали, что мои услуги больше не требуются на бульваре Царя Саула - дело о долгосрочном проникновении, на раскрытие которого потребовались годы. Теперь источник участвует в планировании и логистике организации Тарика ».
  
  "Источник знал о Париже заранее?"
  
  "Конечно, нет! Если бы источник сообщил мне о Париже, я бы предупредил всех, кто это необходимо, даже если бы это потребовало извлечения источника ».
  
  «Так сделай это», - сказал премьер. «Убейте Тарика. Заставьте его заплатить за Элиягу и всех остальных, которых он убил за эти годы. Сложи его и убедись, что он больше никогда не встанет.
  
  «Готовы ли вы к последствиям убийства в это время?»
  
  «При правильном обращении не будет никаких последствий».
  
  «Палестинская администрация и их друзья в Вашингтоне и Западной Европе не будут благосклонно относиться к убийству, даже если целью является Тарик».
  
  «Тогда убедитесь, что вы не оставляете отпечатков пальцев. Следите за тем, чтобы ваших детей не поймали, как эта пара неуклюжих любителей, которых отправили в Амман. Как только я подпишу заказ, операция в ваших руках. Вы избавитесь от него любым способом, который считаете нужным - просто избавьтесь от него. Народ Израиля никогда не позволит мне заключить мир, пока Тарик или кто-то еще бегает и убивает евреев ».
  
  «Мне понадобится соответствующая документация, чтобы сдвинуть дело с мертвой точки».
  
  «Вы получите его к концу дня».
  
  «Спасибо, премьер-министр».
  
  «Так кого вы думаете о работе?»
  
  «Я думал, ты не собирался вмешиваться».
  
  «Я просто хочу знать, кому вы поручаете дело. Я не считаю, что это считается вмешательством ».
  
  «Я думал об Аллоне».
  
  «Габриэль Аллон? Я думал, он ушел из офиса после Вены ».
  
  Шамрон пожал плечами; такие вещи не имели значения, когда дело касалось такого человека, как Габриэль Аллон. «Прошло много времени с тех пор, как кто-либо в офисе занимался подобным делом. И они вообще облажались. Но есть еще одна причина, по которой мне нужен Аллон. Тарик работает в основном в Европе. Аллон очень опытен на континенте. Он знает, как делать дела без рэпа ».
  
  "Где он теперь?"
  
  «Я в последний раз слышал, что живу где-то в Англии».
  
  Премьер ухмыльнулся. «Тебе будет легче найти Тарика, чем Габриэля Аллона».
  
  «Я найду Аллона, а Аллон найдет Тарика». Шамрон фаталистически нахмурился. «И тогда это будет сделано».
  
  ЧЕТЫРЕ
  
  Самос, Греция
  
  Паром из Турции прибыл с опозданием на двенадцать часов из-за сильного волнения в Микальском проливе. Тарик никогда не заботился о лодках - он ненавидел ощущение того, что он окружен водой, и у него нет пути к спасению. Он стоял на носу, подняв воротник против ночного ветра, и наблюдал за приближением к Самосу. В лунном свете он мог видеть вершины двух самобытных гор острова: гору Ампелос на переднем плане и гору Керкис вдали.
  
  За пять дней, прошедших с момента убийства в Париже, он проделал свой путь на юго-восток по всей Европе, сменив личности и паспорта, слегка изменив свою внешность. Шесть раз он менял автомобили. Последний, темно-зеленый универсал Volvo, он оставил возле терминала в Кушадасы на турецкой стороне пролива. Его забрал агент его организации.
  
  Во время своей одиссеи он соблазнил трех женщин: официантку в Мюнхене, парикмахера в Бухаресте и хозяйку отеля в Софии. Он рассказал каждому из них разные истории. Для немки он был итальянским продавцом тканей по пути в Париж. Для румынской девушки он был египетским торговцем, надеющимся вести бизнес в Украине. Для болгарской хозяйки он был французом с богатыми родителями, который путешествовал и читал книги по философии. Он занимался любовью с каждым из них по-своему. Он дал пощечину немецкой девушке, не заботясь о ее удовлетворении. Он подарил румыну множество оргазмов и золотой браслет. Болгарка была темноволосой девушкой с оливковой кожей. Она напомнила ему девушек из Палестины. Они занимались любовью всю ночь, пока ей не пришло время вернуться на работу. Ему было грустно, когда она ушла.
  
  Паром проскользнул в защищенные воды гавани и пришвартовался. Тарик сошел и пошел в ярко освещенную таверну. Снаружи был припаркован темно-синий мотороллер с разбитым зеркалом заднего вида, как и было обещано. В кармане его пальто был ключ. Он пристегнул свою ночную сумку к задней части мотоцикла и запустил двигатель. Мгновение спустя он мчался по узкой дороге к горам.
  
  Он не был одет для ночной поездки; его тонкие кожаные перчатки, лоферы с низким вырезом и черные джинсы не выдерживали холода. Тем не менее, он открыл дроссельную заслонку и толкнул маленький байк с такой силой, как если бы он поднимался на длинный холм у подножия горы Керкис. Он притормозил для обратного поворота, затем снова открыл дроссель и помчался через виноградник, спускающийся по склону холма в небольшую долину. Выше виноградника лежала оливковая роща, а над оливковой рощей - ряд высоких кипарисов, силуэты которых на ковре мокрых звезд. В воздухе витал тяжелый запах кипариса. Где-то мясо жарилось на дровах. Аромат напомнил ему о Ливане. «Хорошо, что уехать из Парижа», - подумал он. Тусклый серый Париж поздней осени. Хорошо снова оказаться в восточном Средиземноморье.
  
  Дорога превратилась в изрезанную колею. Тарик ослабил газ. Это было глупо - так быстро ехать по незнакомой дороге, но в последнее время он стал делать излишне рискованные вещи. Впервые после отъезда из Парижа он подумал об американской девушке. Он не чувствовал раскаяния или вины. Ее смерть, хотя и прискорбная, была совершенно необходима.
  
  Он снова открыл дроссельную заслонку и помчался по пологому склону в крошечную долину. Он думал о своей потребности, о своем принуждении находиться в компании женщины во время операции. Он предположил, что это произошло из-за того, что он рос в лагерях Сидона. Его отец умер, когда Тарик был молод, а его старший брат Махмуд был убит евреями. Тарика воспитывали его мать и его старшая сестра. В их хижине в лагере была только одна комната, поэтому Тарик, его мать и сестра спали в одной кровати - Тарик посередине, положив голову на грудь матери, костлявое тело его сестры прижалось к его спине. Иногда он лежал без сна и слушал артиллерийский обстрел или ритмичный стук израильских вертолетов, зависших над лагерем. Он будет думать о своем отце - о том, как он умер от разбитого сердца, а ключи от семейного дома в Верхней Галилее все еще были в его кармане - и он будет думать о бедном Махмуде. Он ненавидел евреев так сильно, что у него заболела грудь. Но он никогда не чувствовал страха. Не тогда, когда он был в своей постели, под защитой своих женщин.
  
  Побеленная вилла стояла на вершине скалы на скалистом склоне холма между деревнями Месогион и Пиргос. Чтобы добраться до него, Тарику пришлось преодолеть крутой путь через старый виноградник. В воздухе витал запах последнего урожая. Он выключил мотор, и в его ушах звенела тишина. Он поставил велосипед на подставку, вытащил пистолет Макарова и прошел через небольшой сад к входу в виллу.
  
  Он вставил ключ в замок, медленно повернул его, проверяя камеру на неестественное сопротивление. Затем он открыл дверь и вошел внутрь, Макаров нарисовал. Когда он закрыл дверь, в гостиной загорелся свет, озаривший стройного молодого человека с длинными волосами, сидящего на деревенском диване. Тарик чуть не выстрелил в него, прежде чем увидел, что пистолет другого человека лежит на столе перед ним, и его руки были подняты в знак сдачи.
  
  Тарик указал Макарову на лицо молодого человека. "Кто ты?"
  
  «Меня зовут Ахмед. Меня прислал Кемел.
  
  «Я чуть не убил тебя. Тогда я бы никогда не узнал, почему Кемел послал тебя сюда.
  
  «Вы должны были прийти сегодня утром. Мне больше некуда было ждать ».
  
  «Паром задержали. Вы бы знали об этом, если бы взяли трубку и позвонили. Что же он хочет?"
  
  «Он хочет встретиться. Он говорит, что ему нужно что-то обсудить с вами, и это слишком важно, чтобы сделать это с помощью обычных методов общения ».
  
  «Кемел знает, что я не люблю личные встречи».
  
  «Он сделал особые приготовления».
  
  "Скажи мне."
  
  «Не могли бы вы направить этот пистолет куда-нибудь еще?»
  
  «Вообще-то, я бы стал. Откуда я знаю, что вас действительно послал сюда Кемел? Может быть, ваше настоящее имя Ицхак или Джонатан. Может ты израильтянин. Может, вы работаете на ЦРУ. Может быть, Кемел был скомпрометирован, и вы пришли сюда, чтобы убить меня ».
  
  Молодой человек тяжело вздохнул и заговорил. «Кемель хочет встретиться с вами через три дня в купе первого класса поезда, курсирующего между Цюрихом и Прагой. Вы должны присоединиться к нему в любой момент путешествия, когда почувствуете, что это безопасно ».
  
  "У тебя есть билет?"
  
  "Да."
  
  "Дай это мне."
  
  Ахмед полез в карман пиджака.
  
  Тарик поднял Макарова. "Медленно."
  
  Ахмед снял билет, показал его Тарику и бросил на стол. Тарик мельком взглянул на билет, затем снова посмотрел на мальчика, сидящего перед ним. «Как долго вы ждали на вилле?»
  
  "Большая часть дня."
  
  "Большая часть дня?"
  
  «Я пошел в деревню днем».
  
  "Для чего?"
  
  «Я был голоден и хотел осмотреться».
  
  "Ты говоришь на греческом?"
  
  "Маленький."
  
  «Как прекрасно», - насмешливо подумал Тарик. Молодой человек, который говорит несколько слов по-гречески с арабским акцентом, весь день слонялся в порту. Тарик представил сценарий: занятой греческий лавочник подозревает, что в деревне слоняется араб, и вызывает полицию. Полицейский спускается посмотреть самому. Может быть, у него есть друг или двоюродный брат, который работает в греческой службе безопасности. Проклятие! Это было чудо, что его не подобрали в тот момент, когда он сошел с парома. Он спросил: «Где ты собираешься переночевать?»
  
  «Я думал, что могу остаться здесь».
  
  "Вне вопроса. Идите в таверну Петрино. Это недалеко от гавани. Вы можете снять там комнату по разумной цене. Утром сядьте на первый паром в Турцию ».
  
  "Отлично."
  
  Ахмед наклонился вперед, чтобы поднять пистолет. Тарик дважды выстрелил ему в макушку.
  
  Кровь разлилась по каменному полу. Тарик посмотрел на тело и не почувствовал ничего, кроме смутного разочарования. Он с нетерпением ждал нескольких дней восстановления на острове перед следующей операцией. Он устал, нервы его были расшатаны, а головные боли усиливались. Теперь ему придется снова отправиться в путь, все потому, что проклятый паром задержали в открытом море, и Кемел послал неуклюжего идиота, чтобы тот доставил важное сообщение.
  
  Он засунул «Макаров» за пояс брюк, взял билет на поезд и вышел.
  
  ПЯТЬ
  
  Тель-Авив
  
  На следующее утро Узи Навот отправился в Тель-Авив. Он пришел в кабинет Шамрона «черным», а это означало, что ни Лев, ни другие высокопоставленные сотрудники не видели его прибытия. С конца его руки каменщика свисал гладкий металлический чемоданчик, из тех, что носят бизнесмены всего мира, считающие, что их документы слишком дороги, чтобы их можно было доверять простой коже. В отличие от других пассажиров рейса Эль Аль из Парижа этим утром, Навота не попросили открыть чемодан для проверки. Его также не заставляли терпеть сводящие с ума ритуальные допросы загорелых мальчиков и девочек из службы безопасности Эль Аль. Оказавшись в безопасности в офисе Шамрона, он обработал комбинацию на кейсе атташе и открыл его впервые с тех пор, как покинул посольство в Париже. Он залез внутрь и достал единственный предмет: видеокассету.
  
  
  * * *
  
  
  Навот сбился со счета, сколько раз старик смотрел пленку. Двадцать раз, тридцать, может, даже пятьдесят. Он выкурил так много своих мерзких турецких сигарет, что Навот едва мог видеть экран сквозь туман. Шамрон был очарован. Он сидел в своем кресле, скрестив руки и откинув голову назад, чтобы можно было смотреть сквозь очки для чтения в черной оправе, расположенные на кончике его похожего на кинжал носа. Навот время от времени предлагал фрагмент повествования, но Шамрон прислушивался к своим голосам.
  
  «По данным службы безопасности музея, Элияху и его группа сели в машину в десять двадцать семь», - сказал Навот. «Как видно из временного кода на экране, араб звонит по телефону ровно в десять двадцать шесть».
  
  Шамрон ничего не сказал, просто ткнул в пульт, перемотал ленту и снова посмотрел ее.
  
  - Посмотрите на его руку, - затаив дыхание, сказал Навот. «Номер был сохранен в мобильном телефоне. Он просто ударяет по клавиатуре пару раз большим пальцем и начинает говорить ».
  
  Если Шамрон нашел этот отрывок инсайта интересным или даже отдаленно относящимся к делу, он не подал на него никаких признаков.
  
  «Может быть, нам удастся получить записи в телефонной компании», - сказал Навот, продолжая нажимать. «Может быть, мы сможем узнать номер, который он набирал. Этот телефон может привести нас к Тарику ».
  
  Шамрон, если бы он предпочел говорить, сообщил бы молодому Навоту, что между Тариком и французской сотовой телефонной компанией было, вероятно, полдюжины оперативников. Такое расследование, хотя и достойное восхищения, наверняка заведет в тупик.
  
  «Скажи мне что-нибудь, Узи», - сказал наконец Шамрон. «Какую еду у этого мальчика было на серебряном блюде?»
  
  «Что, босс?»
  
  «Еда, закуски на его блюде. Кем они были?"
  
  «Цыпленок, босс».
  
  «Что за курица, Узи?»
  
  «Не знаю, босс. Просто цыпленок.
  
  Шамрон разочарованно покачал головой. «Это был цыпленок тандыри, Узи. Цыпленок тандури из Индии.
  
  «Как скажешь, босс».
  
  - Цыпленок тандури, - повторил Шамрон. "Это интересно. Ты должен был знать об этом, Узи.
  
  Навот взял служебную машину и поехал на опасной скорости по прибрежной дороге в Кесарию. Он только что выполнил очень красивую работу - он украл копию видеозаписи из Музея д'Орсе, - но единственное, что заботило старика, это курица. Какая разница, был ли это цыпленок тандури или жареный цыпленок по-Кентукки? Может, Лев был прав. Возможно, Шамрон уже прошел свой расцвет. К черту старика.
  
  В эти дни в Офисе была поговорка: чем дальше мы от нашей последней катастрофы, тем ближе мы к следующей. Шамрон тоже вляпался в дерьмо. Потом его снова вытолкали, на этот раз навсегда.
  
  Но Навот понял, что ему все равно, что думает о нем старик. На самом деле он слишком сильно заботился. Как и большинство офицеров его возраста, он почитал великого Шамрона. За эти годы он проделал для старика много работы - грязной работы, которая никому не нужна. Вещи, которые нужно было держать в секрете от Льва и других. Он сделал бы почти все, чтобы снова обрести благосклонность.
  
  Он въехал в Кесарию и припарковался возле многоквартирного дома в нескольких кварталах от моря. Он проскользнул в холл и поднялся на лифте на четвертый этаж. У него все еще был ключ, но он предпочел постучать. Он не звонил, чтобы сказать, что приедет. У нее там может быть другой мужчина. У Беллы было много мужчин.
  
  Она открыла дверь в потертых джинсах и рваной рубашке. У нее было длинное тело и красивое лицо, которое казалось вечно в трауре. Она посмотрела на Навота с тонко завуалированной злостью, затем отступила в сторону и позволила ему войти. Ее квартира напоминала книжный магазин подержанных книг и пахла ладаном. Она была писателем и историком, экспертом по арабским делам, иногда консультантом Управления по сирийской и иракской политике. Они были любовниками до того, как Управление отправило Навота в Европу, и она немного презирала его за то, что он предпочел поле деятельности ей. Навот поцеловал ее и нежно потащил в спальню. Она сопротивлялась лишь на мгновение.
  
  Потом она сказала: «О чем ты думаешь?»
  
  «Шамрон».
  
  "Что теперь?"
  
  Он рассказал ей столько, сколько мог, без подробностей, только суть.
  
  «Вы знаете, как работает Шамрон», - сказала она. «Он бьет тебя, когда чего-то хочет. У вас есть один из двух вариантов. Вы можете вернуться в Париж и забыть об этом, или вы можете поехать в Тверию сегодня вечером и посмотреть, что этот старый ублюдок задумал для вас сейчас ».
  
  «Может, я не хочу знать».
  
  «Фигня, Узи. Конечно, вы хотите знать. Если бы я сказал тебе, что больше не хочу тебя видеть, ты бы не подумал об этом. Но если старик косится на вас, вы развалитесь на куски ».
  
  «Ты ошибаешься, Белла».
  
  «О какой части?»
  
  "Первое. Если бы ты сказал мне, что никогда больше не хочешь меня видеть, я уйду из офиса и умоляю тебя выйти за меня замуж ».
  
  Она поцеловала его в губы и сказала: «Я больше не хочу тебя видеть».
  
  Навот улыбнулся и закрыл глаза.
  
  Белла сказала: «Боже мой, но ты ужасный лжец, Узи Навот».
  
  «Есть ли в Кесарии ресторан индийской кухни?»
  
  «На самом деле, очень хороший, недалеко отсюда».
  
  «Здесь подают цыпленка тандури?»
  
  «Это все равно, что спросить, подают ли спагетти в итальянском ресторане».
  
  "Одеться. Собирались."
  
  «Я сделаю что-нибудь для нас здесь. Я не хочу выходить ».
  
  Но Навот уже натягивал штаны.
  
  "Одеться. Мне нужен цыпленок тандури.
  
  Следующие семьдесят два часа Ари Шамрон вел себя как человек, который учуял дым и лихорадочно искал огня. Один лишь слух о его приближении мог опустошить комнату с такой уверенностью, как если бы по ковру каталась противопехотная граната. Он бродил по коридорам бульвара Царя Саула, без предупреждения врывался на собрания, призывал персонал смотреть внимательнее, слушать внимательнее. Каким было последнее подтвержденное наблюдение Тарика? Что случилось с другими членами парижской хит-команды? Были ли какие-нибудь интересные электронные перехваты? Они разговаривали друг с другом? Планируют ли они снова нанести удар? «У Шамрона была лихорадка», - сказал Лев Мардохею за поздним ужином в столовой. Кровожадность. Лучше держать его в изоляции от незараженных. Отправьте его в пустыню. Пусть воет на луну, пока она не пройдет.
  
  Второй перерыв в деле произошел через двадцать четыре часа после того, как Навот доставил видеозапись. Открытие сделал тонкий Шимон из Исследовательского центра. Он помчался в офис Шамрона в своей толстовке и босиком, сжимая файл в своих обгрызанных пальцах. «Это Мохаммед Аззиз, босс. Раньше он был членом Народного фронта, но когда Фронт присоединился к мирному процессу, Аззиз присоединился к группе Тарика ».
  
  «Кто такой Мохаммед Аззиз?» - спросил Шамрон, с любопытством покосившись на Шимона сквозь облако дыма.
  
  «Мальчик из музея д'Орсе. Я попросил техников из фотолаборатории в цифровой форме улучшить видеозаписи наблюдения. Затем я прогнал это через базу данных. В этом нет никаких сомнений. Официантом с мобильным телефоном был Мохаммед Аззиз ».
  
  «Вы уверены, что это Аззиз?»
  
  «Положительно, босс».
  
  «И вы уверены, что Аззиз теперь работает на Тарика?»
  
  «Я бы поставил на это свою жизнь».
  
  «Тщательно подбирай слова, Шимон».
  
  Шимон оставил папку на столе и вышел. Теперь у Шамрона было то, что он хотел: доказательство того, что отпечатки пальцев Тарика были повсюду во время нападения в Париже. Позже тем же вечером Йосси с затуманенными глазами появился у двери Шамрона. «Я только что услышал кое-что интересное, босс».
  
  «Говори, Йосси».
  
  «Наш друг из греческой службы только что передал сообщение на вокзал Афин. Палестинец по имени Ахмед Натур был убит пару дней назад на греческом острове Самос. Дважды прострелили голову и оставили на вилле ».
  
  «Кто такой Ахмед Натур?»
  
  «Мы не уверены. Шимон осматривается.
  
  «Кому принадлежит вилла?»
  
  «Это самое интересное, босс. Вилла была сдана в аренду англичанину по имени Патрик Рейнольдс. Греческая полиция пытается его найти ».
  
  "А также?"
  
  «В договоре аренды нет Патрика Рейнольдса по лондонскому адресу. По лондонскому номеру телефона Патрика Рейнольдса тоже нет. Насколько могут понять британские и греческие власти, Патрика Рейнольдса не существует ».
  
  Старик уезжал ненадолго - Рами это чувствовал.
  
  Прошлая ночь Шамрона была беспокойной даже по высоким стандартам Призрака Тверии. Он долго расхаживал по террасе, а затем убил несколько часов, возясь со старинным радиоприемником Philco, прибывшим в тот день из Штатов. Он не спал, не звонил по телефону, и у него был только один посетитель: кающийся Узи Навот. Он пятнадцать минут говорил со стариком на террасе, затем быстро ушел. На выходе его лицо напомнило Рами взгляд, который был у Шамрона в ночь нападения на Париж: отчасти мрачная решимость, отчасти самодовольная ухмылка.
  
  Но именно сумка для одежды подтвердила худшие опасения Рами: итальянское производство, черная кожа, дерзкие позолоченные кнопки и пряжки. Это было все, чем не был старик. Фантом мог носить свой комплект в заднем кармане и при этом иметь место для бумажника. Затем на бирке, свисавшей с ручки, было имя: Рудольф Хеллер, адрес в Берне, номер телефона в Берне. Шамрон погибал.
  
  Рами за завтраком держался отстраненно, как мать, которая ссорится со своим ребенком в утро разлуки. Вместо того, чтобы сидеть с ним за столом, он встал у стойки и яростно пролистал спортивную секцию Маарива.
  
  «Рами, пожалуйста», - сказал Шамрон. «Вы читаете это или пытаетесь выбить из него признание?»
  
  «Позвольте мне пойти с вами, босс».
  
  «Мы больше не собираемся этого разговора. Я знаю, что вам может быть трудно в это поверить, но я знаю, как действовать в этой области. Я был катса задолго до того, как твои родители сочли нужным привести тебя в этот мир ».
  
  «Вы уже не так молоды, как раньше, босс».
  
  Шамрон опустил газету и посмотрел на Рами поверх очков-полумесяцев. «Каждый раз, когда вы думаете, что готовы, вы можете попробовать проверить мою физическую форму».
  
  Рами указал пальцем на Шамрона, как пистолет, и сказал: «Бах, бах, ты мертв, босс».
  
  Но Шамрон только улыбнулся и дочитал газету. Через десять минут Рами проводил его до ворот и загрузил сумку в машину. Он стоял и смотрел, как машина уезжает, пока все, что осталось от Ари Шамрона, не превратилось в клубок розовой галилейской пыли.
  
  ШЕСТЬ
  
  Цюрих
  
  Schloss Pharmaceuticals была крупнейшей фармацевтической компанией в Европе и одной из крупнейших в мире. Его исследовательские лаборатории, производственные предприятия и распределительные центры были разбросаны по всему миру, но штаб-квартира компании занимала величественное серое каменное здание на эксклюзивной Банхоф-штрассе в Цюрихе, недалеко от берега озера. Поскольку это была среда, руководители подразделений и старшие вице-президенты собрались в отделанном панелями зале заседаний на девятом этаже на свое еженедельное собрание. Мартин Шлосс сидел во главе стола под портретом своего прадеда Вальтера Шлосса, основателя компании. Элегантная фигура, темный костюм, аккуратно подстриженные серебристые волосы. В двенадцать тридцать он посмотрел на часы и встал, показывая, что собрание окончено. Несколько руководителей собрались вокруг него, надеясь на последнее слово с начальником.
  
  Кемел Азури собрал свои вещи и выскользнул. Это был высокий мужчина с худощавым аристократическим телосложением, узкими чертами лица и бледно-зелеными глазами. Он выделялся в империи Schloss не только своей внешностью, но и своей замечательной историей. Он родился в лагере палестинских беженцев в Ливане, некоторое время изучал медицину в Бейрутском университете, прежде чем приехать в Европу в поисках работы. Он был нанят Schloss и получил низкую должность в отделе продаж. Он оказался настолько успешным, что через пять лет возглавил отдел продаж компании на Ближнем Востоке. Работа заставляла его постоянно находиться в разъездах, не оставляя времени на семью или личную жизнь любого рода. Но Кемела не беспокоил тот факт, что у него никогда не было времени жениться и завести детей. Он был вознагражден многими другими способами. Год назад его повысили до начальника отдела продаж компании. Мартин Шлосс сделал его миллионером. Он жил в большом доме с видом на реку Лиммат и ездил по Цюриху в компании «Мерседес» с водителем.
  
  Он вошел в свой кабинет: большая комната, высокий потолок, персидские ковры, бледная датская мебель, великолепный вид на Цюрихское озеро. Он сел за свой стол и просмотрел свои записи о встрече.
  
  Его секретарь вошел в комнату. «Доброе утро, герр Азури. Надеюсь, ваша встреча прошла хорошо ».
  
  Она говорила с ним по-немецки, и он безупречно отвечал на том же языке. «Хорошо, Маргарита. Есть сообщения? »
  
  «Я оставил их на вашем столе, герр Азури. Там же есть ваши билеты на поезд и информация о вашем отеле в Праге. Но тебе следует поторопиться. Твой поезд отправляется через полчаса ».
  
  Он пролистал стопку телефонных сообщений. Не было ничего, что могло бы ждать. Он надел пальто, надел шляпу на голову и повязал шелковый шарф вокруг шеи. Маргарита передала ему портфель и небольшую ночную сумку.
  
  Кемел сказал: «Я хотел бы использовать время в поезде, чтобы наверстать упущенное».
  
  «Я не буду беспокоить вас, если это не кризис. Ваш водитель ждет внизу ».
  
  «Скажи ему, чтобы он взял выходной на остаток дня. Я пойду до Hauptbahnhof. Мне нужно упражнение ».
  
  Снег плыл по Банхофштрассе, когда Кемель проходил мимо сверкающих магазинов. Он вошел в банк и незаметно снял крупную сумму наличных денег с личного номерного счета. Через пять минут он снова был снаружи, деньги спрятаны в потайном отделении портфеля.
  
  Он вошел в Hauptbahnhof и прошел через главный зал, остановившись, чтобы проверить свой хвост. Затем он подошел к газетному киоску и купил пачку газет для поездки. Отдавая деньги клерку, он оглядел терминал, чтобы посмотреть, не наблюдает ли за ним кто-нибудь. Ничего такого.
  
  Он подошел к платформе. Поезд почти закончил посадку. Кемел вошел в карету и двинулся по коридору к своему купе первого класса. Он был пуст. Он повесил пальто и сел, когда поезд тронулся со станции. Он полез в портфель и достал газеты. Он начал с европейского издания The Wall Street Journal, затем Financial Times, The Times of London и, наконец, Le Monde.
  
  Через сорок пять минут стюард принес ему кофе. Кемел начал работать с серией квартальных данных о продажах южноамериканского подразделения - просто еще один успешный бизнес-руководитель, слишком стремящийся расслабиться даже на мгновение. Кемел улыбнулся; это было так далеко от истины.
  
  В течение многих лет он вел двойную жизнь, работая в Schloss Pharmaceuticals, одновременно работая агентом ООП. Его работа и респектабельный фронт обеспечили ему герметичное прикрытие, позволив ему путешествовать по Ближнему Востоку и Европе, не вызывая подозрений у служб безопасности и разведки. Совершенный волк в овечьей шкуре, он двигался среди самых элитных и культурных кругов Европы, работал с самыми влиятельными бизнес-лидерами континента, общался с богатыми и знаменитыми. Тем не менее, все это время он работал в сетях, поддерживающих ООП, вербуя агентов, планировал операции, передавал сообщения, собирал деньги от доноров со всего Ближнего Востока. Он использовал системы доставки и распределения Schloss для перемещения оружия и взрывчатых веществ на место для операций. В самом деле, ему всегда доставляло довольно болезненное чувство удовольствия думать, что среди живительных лекарств лежат орудия убийства и террора.
  
  Теперь его ситуация была еще более сложной. Когда Ясир Арафат согласился отказаться от насилия и вступить в переговоры с сионистами, Кемел пришел в ярость и тайно объединил силы со своим старым товарищем Тариком аль-Хурани. Кемел занимал должность начальника отдела операций и планирования в организации Тарика. Он позаботился о финансах, управлял сетями связи, обеспечивал безопасность оружия и взрывчатых веществ и занимался оперативным планированием - все из своего офиса в Цюрихе. Они сформировали довольно уникальное партнерство: Тарик, безжалостный террорист и хладнокровный убийца; Кемел, утонченный и респектабельный фронтмен, предоставивший ему орудия террора.
  
  Кемел закрыл отчеты о продажах и поднял глаза. Проклятие! Где он? Возможно, что-то пошло не так.
  
  В этот момент дверь купе открылась, и вошел мужчина: длинные светлые волосы, солнечные очки, бейсболка «Янки», в наушниках гремела рок-музыка. Кемел подумал: Господи! Кто этот идиот? Теперь Тарик никогда не осмелится показать.
  
  Он сказал: «Мне очень жаль, но вы не в том купе. Эти места все заняты ».
  
  Мужчина поднял один наушник и сказал: «Я вас не слышу». Он говорил по-английски как американец.
  
  «Эти места заняты», - нетерпеливо повторил Кемел. «Уходи, или я позову стюарда».
  
  Но мужчина просто сел и снял солнцезащитные очки. «Мир тебе, мой брат», - мягко сказал Тарик по-арабски.
  
  Кемел невольно улыбнулся. «Тарик, ублюдок».
  
  «Я волновался, когда Ахмед не смог зарегистрироваться после того, как я отправил его в Грецию, - сказал Кемел. «Потом я услышал, что на вилле на Самосе нашли тело, и знал, что вы двое, должно быть, говорили».
  
  Тарик закрыл глаза и слегка склонил голову набок. «Он был небрежным. Вам следует более тщательно выбирать своих посланников ».
  
  «Но действительно ли тебе пришлось его убить?»
  
  - Надеюсь, ты найдешь другой - получше.
  
  Кемел на мгновение внимательно посмотрел на него. «Как ты себя чувствуешь, Тарик? Вы не ...
  
  «Прекрасно», - сказал Тарик, перебивая его. «Как дела в Амстердаме?»
  
  - Вообще-то, довольно красиво. Лейла прибыла. Она нашла тебе женщину и место, где можно остановиться.
  
  Тарик сказал: «Расскажи мне о ней».
  
  «Она работает в баре в районе красных фонарей. Живет одна в плавучем доме на Амстеле. Идеально."
  
  «Когда я пойду?»
  
  "Около недели."
  
  "Мне нужны деньги."
  
  Кемел полез в портфель и протянул Тарику конверт с деньгами. Тарик сунул его в карман пальто. Затем его бледно-серые глаза остановились на Кемеле. Как всегда, у Кемела было неприятное ощущение, что Тарик решает, как лучше его убить, если ему понадобится.
  
  «Конечно же, вы не затащили меня сюда, чтобы критиковать меня за убийство Ахмеда и спрашивать о моем здоровье. Что еще у вас есть?"
  
  «Некоторые интересные новости».
  
  "Я слушаю."
  
  «Люди с бульвара Царя Саула убеждены, что вы стояли за нападением в Париже».
  
  «Какая блестящая с их стороны».
  
  «Ари Шамрон хочет, чтобы вы умерли, и премьер-министр дал ему зеленый свет».
  
  «Ари Шамрон годами желал моей смерти. Почему это так важно сейчас? »
  
  «Потому что он собирается отдать эту работу твоему старому другу».
  
  "Кто?"
  
  Кемел улыбнулся и наклонился вперед.
  
  СЕМЬ
  
  Сент-Джеймс, Лондон
  
  Иногда платежеспособная фирма Isherwood Fine Arts располагалась на полуразрушенном складе в викторианском стиле в тихой заводи Сент-Джеймс под названием Мейсон-Ярд. Он был зажат между офисами небольшой судоходной компании и пабом, который, казалось, всегда был заполнен хорошенькими офисными девушками, которые катаются на мотороллерах. Официальная вывеска в окне первого этажа гласила, что галерея специализируется на работах старых мастеров, что владелец, Джулиан Ишервуд, является членом Общества лондонских торговцев произведениями искусства с хорошей репутацией и что его коллекцию можно увидеть. только по предварительной записи. Также были обещаны галереи в Венеции и Нью-Йорке, хотя они давно закрылись - Ишервуду просто не хватило духа или лишних денег, чтобы обновить знак, чтобы отразить сокращающееся состояние его империи.
  
  Шамрон прибыл в двенадцать тридцать. Его бомбер и брюки цвета хаки уступили место двубортному костюму, шелковой рубашке с галстуком в тон темно-синего цвета и серому кашемировому пальто. Очки в стальной оправе были заменены модными очками в черепаховой оправе. На его запястье были золотые часы «Ролекс», на последнем пальце правой руки перстень с печаткой. Отсутствие обручального кольца говорило о сексуальной доступности. Он двигался с легкой космополитической прогулкой вместо своего обычного смертельного обвинения.
  
  Шамрон нажал кнопку звонка рядом с входом на первый этаж. Мгновение спустя по внутренней связи раздался знойный голос Хизер, последней из молодых и бесполезных помощниц Ишервуда.
  
  «Меня зовут Рудольф Хеллер», - сказал Шамрон на английском с немецким акцентом. «Я здесь, чтобы увидеть мистера Ишервуда».
  
  «У тебя назначена встреча?»
  
  «Боюсь, что нет, но мы с Джулианом очень старые друзья».
  
  "Один момент, пожалуйста."
  
  Мгновение превратилось в два, затем три. Наконец автоматический дверной замок щелкнул. Шамрон вошел внутрь и поднялся по лестнице с грохотом. На лестничной площадке на ковре было большое коричневое пятно. Хизер сидела в прихожей за пустым столом и беззвучным телефоном. Все девочки Ишервуда следовали знакомой схеме: симпатичные выпускницы художественной школы соблазнялись к нему на службу обещаниями ученичества и приключений. Большинство уходит через месяц или два, когда им становится безнадежно скучно или когда Ишервуд не может наскрести наличные, чтобы заплатить им.
  
  Хизер листала «Лут». Она улыбнулась и указала на кабинет Ишервуда кончиком жевательного розового карандаша. Ишервуд пронесся мимо открытой двери, одетой в тонкую полоску и из шелка, и быстро заговорил по-итальянски в беспроводной телефон.
  
  «Иди внутрь, если осмелишься», - сказала Хизер ленивым тоном Мэйфэра, от которого у Шамрона втайне напряглись зубы. «Он уйдет через минуту. Могу я предложить вам что-нибудь выпить?
  
  Шамрон покачал головой и вошел внутрь. Он сел и осмотрел комнату. Книжные полки, заполненные монографиями о художниках, бухгалтерские книги в тканевом переплете, старые каталоги, пьедестал, покрытый черным бархатом, для показа картин потенциальным покупателям. Ишервуд расхаживал перед окном, выходившим на Мейсон-Ярд. Он сделал паузу, чтобы взглянуть на Шамрона, затем снова, чтобы заставить стонущий факсимильный аппарат действовать. Ишервуд был в беде - Шамрон это чувствовал. Но тогда у него всегда были проблемы.
  
  Джулиан Ишервуд очень избирательно подходил к покупаемым картинам и еще более избирательно относился к тому, кому он их продал. Он впадал в состояние меланхолии каждый раз, когда смотрел, как одна из его картин выходит за дверь. В результате он стал торговцем произведениями искусства, который не продал много произведений искусства - пятнадцать картин в обычный год, двадцать в хороший год. Он разбогател в восьмидесятых, когда любой, у кого было несколько футов галерейного пространства и половина мозга, делал деньги, но теперь это состояние исчезло.
  
  Он бросил телефон на свой беспорядочный стол. «Что бы вы ни хотели, ответ - нет».
  
  «Как дела, Джулиан?»
  
  "Иди к черту! Почему ты здесь?"
  
  «Избавься от девушки на несколько минут».
  
  «Ответ все равно будет отрицательным, будет ли девушка здесь или нет».
  
  «Мне нужен Габриэль, - тихо сказал Шамрон.
  
  «Что ж, он мне нужен больше, и поэтому ты не можешь его получить».
  
  «Просто скажи мне, где он. Мне нужно с ним поговорить.
  
  "Да здравствует!" - рявкнул Ишервуд. «Кто ты, черт возьми, ты такой, что врываешься сюда и отдаешь мне приказы? Теперь, если вы заинтересованы в покупке картины, возможно, я смогу вам чем-нибудь помочь. Если тебя сюда привело не искусство, то Хелен укажет тебе на дверь.
  
  «Ее зовут Хизер».
  
  «О, Боже». Ишервуд тяжело опустился на стул за своим столом. «Хелен была девочкой прошлого месяца. Я не могу больше их держать ».
  
  «Дела не идут хорошо, Джулиан?»
  
  «Дела идут не очень хорошо, но все это скоро изменится, поэтому мне нужно, чтобы ты залез обратно под свой камень и оставил меня и Габриэля в покое».
  
  "Как насчет обеда?" - предложил Шамрон. «Вы можете рассказать мне о своих проблемах, и, возможно, мы сможем прийти к какому-то взаимовыгодному решению».
  
  «Вы никогда не казались мне человеком, который ужасно заинтересован в компромиссе».
  
  «Надень пальто».
  
  Шамрон позаботился о том, чтобы заказать столик в тихом углу ресторана Грина на Дюк-стрит. Ишервуд заказал холодного вареного канадского лобстера и самую дорогую бутылку Sancerre в винной карте. Челюсти Шамрона ненадолго сжались. Он, как известно, был скупердяем, когда дело касалось средств Office, но ему требовалась помощь Ишервуда. Если для этого требовался дорогой обед в Green's, Шамрон щекотал свой счет.
  
  В лексиконе Управления такие люди, как Джулиан Ишервуд, были известны как сайаним: помощники. Это были банкиры, которые давали Шамрону чаевые, когда некоторые арабы совершали крупные сделки, или к которым можно было обратиться глубокой ночью, когда у катса были проблемы и ему требовались деньги. Это были консьержи, открывавшие гостиничные номера, когда Шамрон хотел заглянуть внутрь. Они были клерками по аренде автомобилей, которые обеспечивали полевых агентов Шамрона чистым транспортом. Они были сочувствующими офицерами в неблагожелательных службах безопасности. Это были журналисты, которые позволили использовать себя в качестве проводников для лжи Шамрона. Никакая другая разведывательная служба в мире не может претендовать на такой легион преданных служителей. Для Ари Шамрона они были тайным плодом диаспоры.
  
  Джулиан Ишервуд был особым членом саяним. Шамрон нанял его для обслуживания только одного очень важного катса, поэтому Шамрон всегда проявлял нехарактерное терпение перед лицом непостоянных перепадов настроения Ишервуда.
  
  «Позвольте мне сказать вам, почему вы не можете получить Габриэля прямо сейчас», - начал Ишервуд. «В августе прошлого года в торговом зале Халла появилась очень грязная, очень поврежденная картина - итальянский алтарь XVI века, масло на деревянной панели, Поклонение пастухов, художник неизвестен. Неизвестный художник, это самая важная часть истории. Ваше внимание, герр Геллер?
  
  Шамрон кивнул, и Ишервуд продолжил путь.
  
  «У меня было предчувствие об этой фотографии, поэтому я свалил стопку книг в машину и побежал в Йоркшир, чтобы взглянуть на нее. После краткого визуального осмотра работы я убедился, что моя догадка верна. Так что, когда эта же очень грязная, очень поврежденная картина неизвестного художника выставилась на продажу на почтенном аукционном доме Christie's, я смог забрать ее за бесценок ».
  
  Ишервуд облизнул губы и заговорщицки наклонился через стол. «Я отнес картину Габриэлю, и он провел для меня несколько тестов. Рентген, инфракрасная фотосъемка, обычный лот. Его более внимательный осмотр подтвердил мою догадку. Очень грязная, очень поврежденная работа из торгового зала в Халле на самом деле является пропавшим алтарем церкви Сан-Сальваторе в Венеции, написанным не кем иным, как Франческо Вечеллио, братом великого Тициана. Вот почему мне нужен Габриэль, и поэтому я не собираюсь рассказывать вам, где он ».
  
  Появился сомелье. Шамрон ковырял свободную нить на скатерти, в то время как Ишервуд совершал сложный ритуал осмотра, обнюхивания, потягивания и размышлений. После драматического момента неуверенности он признал вино подходящим. Он очень быстро выпил стакан, потом налил еще.
  
  Когда он продолжил, его голос стал задумчивым, а глаза влажными. «Помнишь былые времена, Ари? Раньше у меня была галерея на Нью-Бонд-штрассе, рядом с Ричардом Грином. Сейчас я не могу позволить себе Нью-Бонд-штрассе. Это все Gucci и Ralph Lauren, Tiffany и Miki-Bloody-Moto. А ты знаешь, кто занял мое старое место? Гнилостный Джайлз Питтэуэй! У него уже есть две галереи только на Бонд-стрит, и он планирует открыть еще две в течение года. Господи, но он распространяется, как вирус Эбола, мутируя, становясь сильнее, убивая все приличное на своем пути ».
  
  Мимо их столика прошел пухлый торговец произведениями искусства в розовой рубашке и красивой девушкой на руке. Ишервуд замолчал достаточно долго, чтобы сказать: «Привет, Оливер», и послать ему воздушный поцелуй.
  
  «Этот Вечеллио - настоящий переворот. Мне нужен переворот раз в пару лет. Перевороты - вот что удерживает меня в бизнесе. Перевороты поддерживают весь мертвый запас и все мелкие продажи, которые почти ничего не приносят мне ». Ишервуд остановился и сделал большой глоток вина. «Нам всем время от времени нужны перевороты, верно, герр Геллер? Я подозреваю, что даже кому-то в вашей сфере деятельности время от времени требуется большой успех, чтобы компенсировать все неудачи. Ваше здоровье."
  
  «Приветствую», - сказал Шамрон, наклоняя стакан на долю дюйма.
  
  «Джайлз Питтэуэй мог бы купить Вечеллио, но он прошел мимо. Он сдал экзамен, потому что он и его мальчики не удосужились сделать уроки. Они не смогли это подтвердить. Я был единственным, кто знал, что это, потому что я был единственным, кто делал мою домашнюю работу. Джайлз Питтэуэй не отличил бы Вечеллио от вермишели. Он продает дерьмо. Глянцевая хрень. Вы видели его вещи? Полная хрень! Абсолютная чушь с поздравительными открытками! »
  
  Шамрон, сыгравший роль герра Хеллера, сказал, что прошло некоторое время с тех пор, как он посетил галереи печально известного Джайлза Питтауэя.
  
  Ишервуд наклонился вперед через стол, широко раскрыв глаза, влажные губы. «Мне нужно, чтобы этот Вечеллио был очищен и готов к продаже к весне», - глухо сказал он. «Если он не будет готов, я потеряю своего покупателя. В наши дни покупатели не выращивают деревья, особенно алтарь Вечеллио. Я могу по пальцам пересчитать количество потенциальных покупателей такой вещи. Если мой покупатель остынет, я никогда не найду другого. А если я не смогу найти другого, мой Vecellio станет просто очередным куском мертвого инвентаря. Сгорел, как говорят в торговле. Вы сжигаете агентов, мы сжигаем наши картины. Картинку хватают или превращают в пыль на складе какого-нибудь арт-дилера. А после того, как картина сгорела, она ничего не стоит, как и ваши агенты.
  
  «Я понимаю твою дилемму, Джулиан».
  
  "Ты серьезно? В мире есть, может быть, пять человек, которые могут должным образом восстановить Вечеллио. Габриэль Аллон оказался одним из них, а остальные четверо никогда бы не снизили свои стандарты, чтобы работать на кого-то вроде меня ».
  
  «Габриэль - талантливый человек. К сожалению, мне нужны и его таланты, а это нечто более важное, чем картина пятисотлетней давности ».
  
  «О, нет! Акулы кружат, и мой непостоянный берег грозит бросить меня по течению. Я не смогу найти покровителя достаточно быстро, чтобы спасти корабль. У Джайлза Питтауэя есть сторонники! Банк Ллойда! Когда искусство и высокие финансы начинают смешиваться, я говорю, что пора отправиться в Хайленд и построить кровавый ковчег ». Пауза. «И, кстати, герр Хеллер, мало что в этой жизни важнее хороших картин. И мне все равно, сколько им лет ».
  
  «Мне следовало более тщательно подбирать слова, Джулиан».
  
  «Если мне придется ликвидироваться, я потеряю свою рубашку», - сказал Ишервуд. «Мне повезет, если я получу тридцать пенсов с фунта за то, чего действительно стоит моя коллекция».
  
  Его мольбы не трогали Шамрона. "Где он?"
  
  «Почему я должен тебе говорить?»
  
  «Потому что он мне нужен, Джулиан. Он нам нужен ».
  
  «О боже! Не тащи за мной это дерьмо, потому что во второй раз это не сработает. Я слышал все твои истории и знаю, чем они заканчиваются. И, кстати, Габриэль чувствует то же самое. Он тоже с твоей участью покончил с собой.
  
  «Так скажи мне, где он. Какой вред это принесет? »
  
  «Потому что я слишком хорошо тебя знаю, чтобы тебе доверять. Никто в здравом уме не поверит тебе.
  
  «Вы можете сказать мне, где он, или мы можем найти его сами. Это может занять несколько дней, но мы его найдем ».
  
  «Предположим, я вам скажу. Что вы готовы предложить взамен? »
  
  «Может быть, я смогу найти покровителя, который поддержит тебя на плаву, пока ты не продашь свой Вечеллио».
  
  «Надежные спонсоры так же редки, как и надежные Vecellio».
  
  «Я знаю человека, который задумывался о том, чтобы заняться арт-бизнесом. Я мог бы поговорить с ним от вашего имени.
  
  "Как его зовут?"
  
  «Боюсь, он будет настаивать на анонимности».
  
  «Если Габриэль подозревает, что я сказал тебе…»
  
  «Он ничего не заподозрит».
  
  Ишервуд облизнул бескровные губы.
  
  ВОСЕМЬ
  
  Порт-Навас, Корнуолл
  
  Старик пришел, пока незнакомец был в лодке. Пил заметил его из окна своей спальни, когда мужчина пытался вести большой «мерседес» по узкой улочке, выходящей на набережную. Он остановился у бригадира, позвонил в звонок и постучал в дверь. Пил слышал, как костяшки старика ударяют по дереву на всем протяжении ручья: короткие, жестокие удары. Он надел свитер и плащ и выскочил из коттеджа. Мгновение спустя он стоял позади мужчины, тяжело дыша, с горячим от напряжения лицом.
  
  Старик сказал: «Кто ты?»
  
  Акцент, как заметил Пил, как у незнакомца, но более сильный.
  
  «Я Пил. Кто ты?"
  
  Но старик проигнорировал этот вопрос. «Я ищу человека, который живет в этом коттедже».
  
  «Его сейчас здесь нет».
  
  «Я друг. Вы знаете, где он? »
  
  Пил ничего не сказал, потому что мысль о том, что у незнакомца есть друг, который появится без предупреждения, было нелепо. Старик посмотрел на набережную, затем его взгляд снова остановился на Пиле. "Он на своей лодке, не так ли?"
  
  Пил кивнул. Что-то в глазах мужчины заставило мальчика вздрогнуть.
  
  Старик посмотрел на небо: облака оловянного цвета давили на ручей, густые и тяжелые от надвигающегося дождя. «Довольно неприятная погода для плавания».
  
  «Он очень хорош».
  
  "Да это он. Когда он вернется? »
  
  «Он никогда не говорит. Я скажу ему, что вы заходили.
  
  «На самом деле, я думаю, я бы хотел его дождаться». Он выглядел как человек, который мог бы долго ждать, если бы решился на это. «Здесь есть где выпить кофе?»
  
  Пил указал на деревню.
  
  Но старик не пошел в деревню за кофе. Фактически он никуда не пошел. Он просто сел в «мерседес» и уселся за руль, как статуя. Пил подошел к делу и разбил базовый лагерь рядом с устричной фермой, глядя вниз на реку в сторону моря, ожидая незнакомца. К полудню на реке были белые шапки, и надвигался ливень. В четыре часа было совершенно темно. Кожура промокла, замерзла до полусмерти. Он собирался прекратить свое бдение, когда заметил группу мягких синих бегущих огней, плывущих вверх по реке в тумане. Мгновение спустя он услышал ритмичный грохот двигателя: прекрасный деревянный кеч незнакомца, мчащийся домой на приводе.
  
  Пил включил фонарик и подал знак незнакомцу. Кеч сделал плавный поворот на правый борт, направился к мысу, рассекая черную воду. Когда лодка оказалась в нескольких ярдах от берега, незнакомец крикнул: «Что случилось?»
  
  «Там тебя ждет мужчина».
  
  "Что же он хочет?"
  
  «Он говорит, что он твой друг».
  
  "Он сказал вам свое имя?"
  
  "Нет."
  
  Пил услышал его голос, возвращающийся к нему с другой стороны ручья.
  
  "Как он выглядел?"
  
  «Несчастный».
  
  «У него был акцент?»
  
  «Немного похож на твой, только тяжелее».
  
  "Иди домой."
  
  Но Пил не хотел оставлять его в покое. «Я встречу тебя на набережной и помогу связать ее».
  
  «Просто делай, как я говорю», - сказал незнакомец и исчез под палубой.
  
  Габриэль Аллон вошел на камбуз. В шкафу над пропановой печью он обнаружил свое ружье, полуавтоматический 9-мм пистолет «Глок». Габриэль предпочел модель среднего размера, которая была немного менее точной из-за более короткого ствола, но ее легче было скрыть. Он вытащил квадратный, толстый затвор, дожидаясь первого патрона, бросил ружье в передний правый карман своей янтарной клеенчатой ​​плащи. Затем он погасил ходовые огни и снова вылез на палубу.
  
  Он снизил скорость, когда кеч обогнул точку и вошел в тишину ручья. Он заметил большой «мерседес», припаркованный возле его коттеджа, услышал открывающуюся дверь и металлический предупредительный электронный сигнал. Внутреннее освещение было выключено. Профессионал. Он полез в карман и обхватил рукой «глок», его палец был за пределами спусковой скобы.
  
  Злоумышленник пересек набережную и спустился по короткой каменной лестнице к уровню воды. Габриэль узнал бы его где угодно: в пуленепробиваемой голове, обветренной челюсти, в характерном марше, как у истребителя, приближающегося к центру ринга. На мгновение он подумывал развернуться и отправиться обратно вниз по реке под шквал, но вместо этого ослабил хватку «глока» и направил лодку к причалу.
  
  Шамрон совершил беспокойный тур по студии Габриэля, остановившись перед Вечеллио. «Итак, это великий переворот Ишервуда, потерянный алтарь Вечеллио. Представьте себе, хороший еврейский мальчик работает над такой картиной. Я не могу понять, почему люди тратят время и деньги на такие вещи ».
  
  «Это меня не удивляет. Что ты сделал с бедным Джулианом, чтобы он меня предал?
  
  «Я купил ему обед у Грина. Джулиан никогда не был стоиком.
  
  "Что ты здесь делаешь?"
  
  Но Шамрон не был готов показать свою руку. «Вы очень хорошо себя чувствуете, - сказал он. «Этот коттедж, должно быть, стоил вам немалых денег».
  
  «Я один из самых уважаемых в мире художественных реставраторов».
  
  «Сколько Джулиан платит тебе за ремонт Вечеллио?»
  
  "Не твое дело."
  
  «Вы можете сказать мне, или Джулиан может сказать мне. Я бы предпочел услышать это от вас. Это может иметь некоторое сходство с правдой ».
  
  «Сто тысяч фунтов».
  
  «Вы это еще не видели?»
  
  «Мы говорим о Джулиане Ишервуде. Мне платят, когда он продает Вечеллио, и даже тогда я, вероятно, буду вынужден выбить его из него ».
  
  "А Рембрандт?"
  
  «Быстрая работа для Christie's. Это не требует особой работы, чистый слой лака, может быть, небольшая ретушь. Я еще не закончил оценку ».
  
  Шамрон перешел от Вечеллио к тележке с пигментами и маслами Габриэля. «Какую идентичность вы используете в наши дни?»
  
  «Ни один из твоих, если тебе это интересно».
  
  "Итальянский?"
  
  "Да. И вы?"
  
  «Рудольф Хеллер».
  
  «Ах, герр Геллер, один из моих любимцев. Полагаю, в последнее время дела идут хорошо для герра Геллера?
  
  «У нас бывают хорошие и плохие дни».
  
  Габриэль включил лампу дневного света и осветил Шамрона.
  
  Шамрон прищурился. «Габриэль, выключи это».
  
  «Я знаю, что вы предпочитаете работать в темноте, герр Хеллер, но я хочу видеть ваше лицо. Чего ты хочешь?"
  
  «Давай прокатимся».
  
  Они мчались по узкой дороге, обсаженной высокими живыми изгородями. Габриэль вел машину одной рукой и очень быстро. Когда Шамрон попросил его притормозить, Габриэль нажал на педаль акселератора еще сильнее. Шамрон попытался наказать его дымом, но Габриэль опустил окна, наполнив машину холодным воздухом. Шамрон сигнализировал о своей сдаче, бросив сигарету в темноту.
  
  "Вы знаете о Париже?"
  
  «Я видел телевизор и читал газеты».
  
  «Они были хорошими людьми, которые делали Париж - лучше, чем все, что мы видели за долгое время. Они были хороши, как и Черный сентябрь. Это не были бросающие камни или мальчики, которые пришли на рынок с привязанными к телам пятидесяти фунтами семтекса. Это были профессионалы, Габриэль.
  
  Габриэль сконцентрировался на своем вождении, а не на барабанной ритме речи Шамрона. Ему не нравилась реакция, которая уже вызвала у него внутри. Его пульс участился, а ладони были влажными.
  
  «У них была большая команда - десять, может, двенадцать оперативников. У них были деньги, транспорт, фальшивые паспорта. Они спланировали попадание до последней детали. Все было закончено и сделано за тридцать секунд. Через минуту все члены ударной группы спустились с моста. Всем удалось бежать. Французы ничего не придумали ».
  
  «Какое это имеет отношение ко мне?»
  
  Шамрон закрыл глаза и прочитал стих из Священного Писания: «И враг узнает, что я Господь, когда я смогу отомстить им».
  
  «Иезекииль», - сказал Габриэль.
  
  «Я считаю, что если кто-то убьет одного из моих людей, я должен убить его в ответ. Ты в это веришь, Габриэль?
  
  «Раньше я этому верил».
  
  «Еще лучше, я считаю, что если мальчик поднимет камень, чтобы бросить в меня, я должен выстрелить в него, прежде чем он когда-либо выйдет из его руки». Зажигалка Шамрона вспыхнула в темноте, создав тени в трещинах на его лице. «Может, я просто реликвия. Я помню, как прижался к груди моей матери, когда арабы сожгли и разграбили наше поселение. Арабы убили моего отца во время всеобщей забастовки в 37 году. Я когда-нибудь тебе это говорил?
  
  Габриэль не отрывал глаз от извилистой корнуоллской дороги и ничего не сказал.
  
  «Они убили и твоего отца. На Синае. А твоя мать, Габриэль? Как долго она прожила после смерти твоего отца? Два года? Три?"
  
  «На самом деле прошло чуть больше года», - подумал Габриэль, вспоминая день, когда ее больное раком тело положили на склоне холма с видом на Изреельскую долину. "Что вы хотите сказать?"
  
  «Я считаю, что месть - это хорошо. Месть - это здорово. Месть очищает ».
  
  «Месть ведет только к новым убийствам и мести. На каждого убитого нами террориста приходится еще один мальчик, готовый выйти вперед и забрать камень или пистолет. Они как зубы акулы: сломайте одно, и другое встанет на свое место ».
  
  «Значит, мы не должны ничего делать? Ты это хочешь сказать, Габриэль? Мы должны стоять в стороне и заламывать руки, пока эти ублюдки убивают наших людей? »
  
  «Вы знаете, что я не это говорю».
  
  Шамрон замолчал, когда «мерседес» пронесся через темную деревню.
  
  «Знаете, это не моя идея. Это премьер-министр. Он хочет мира с палестинцами, но он не может заключить мир, если экстремисты бросают помидоры на сцену с балкона ».
  
  «С каких это пор ты стал таким миротворцем, Ари?»
  
  «Мое собственное мнение не имеет значения. Я всего лишь тайный слуга, который делает то, что ему говорят.
  
  "Фигня."
  
  «Хорошо, если вы хотите узнать мое мнение, я считаю, что после мирного соглашения мы не будем в большей безопасности, чем до него. Если вам интересно мое мнение, я верю, что огонь в палестинском сердце никогда не погаснет, пока евреи не будут изгнаны в море. И я скажу тебе еще кое-что, Габриэль. Я бы предпочел сразиться с заклятым врагом, чем с врагом, который сочтет целесообразным выдать себя за друга ".
  
  Шамрон потер пятно на переносице, где его щипали элегантные черепаховые очки. Он постарел; Габриэль мог видеть это краем глаза, когда снял очки. Даже великий Шамрон не был застрахован от разрушительного воздействия времени.
  
  «Вы знаете, что случилось в Аммане?» - спросил Шамрон.
  
  «Я читал об этом в газетах. Я также знаю, что произошло в Швейцарии ».
  
  «Ах, Швейцария», - мягко сказал Шамрон, как если бы Швейцария была неудачным романом, который он предпочел бы забыть. «Простая операция, правда? Обломайте квартиру исламского экстремиста высокого уровня. Ничего подобного. Раньше мы могли делать что-то подобное с закрытыми глазами. Поместите устройство и выходите, прежде чем кто-либо поймет, что мы там были. Но эти идиоты забывают, что швейцарцы - самый бдительный народ на земле. Одна пожилая женщина звонит по телефону, и вся команда находится в руках швейцарской полиции ».
  
  "Как жаль."
  
  «И я лечу следующим самолетом в Цюрих, и умоляю наших швейцарских братьев не предавать это огласке».
  
  «Я бы с удовольствием посмотрел это».
  
  Шамрон издал несколько ворчаний смеха. Габриэль понял, что странным образом скучал по старику. Как давно они не виделись? Восемь лет? Нет, почти девять. Шамрон приехал в Вену после взрыва, чтобы помочь навести порядок и удостовериться, что настоящая причина присутствия Габриэля в городе осталась в секрете. После этого Габриэль снова увидел Шамрона: когда он вернулся в Тель-Авив, чтобы сказать ему, что хочет уйти.
  
  «Я не знаю, где что-то пошло не так, - сказал Шамрон. «Все думают, что теперь мир близок, и нашему выживанию больше нет угрозы. Они не понимают, что мир только усугубит отчаяние фанатиков. Они не понимают, что нам нужно будет шпионить за нашими новыми арабскими друзьями так же сильно, как тогда, когда они открыто стремились к нашему уничтожению ».
  
  «Шпионская работа никогда не заканчивается».
  
  «Но в наши дни все умные мальчики проходят обязательную службу в ЦАХАЛе, а затем бегут как черт. Они хотят зарабатывать деньги и разговаривать по мобильным телефонам в кафе на улице Бен-Иегуда. Раньше мы получали только самое лучшее. Как и ты, Габриэль. Теперь у нас есть те, кто слишком глуп или ленив, чтобы выжить в реальном мире ».
  
  «Измените свою тактику найма».
  
  «У меня есть, но мне нужен кто-то сейчас. Кто-то, кто может проводить операцию в Европе без разрешения правительства принимающей страны и не попадает на первую полосу The Sunday Times. Ты мне нужен, Габриэль. Мне нужен принц. Мне нужно, чтобы ты сделал для Офиса то, что ты делаешь с этим Вечеллио. Наш сервис был поврежден. Мне нужно, чтобы ты помог мне восстановить его ».
  
  «Я могу исправить пятьсот лет грязи и забвения. Другое дело - десять лет институциональной некомпетентности. Найдите кого-нибудь еще, чтобы найти своих террористов и починить ваш Офис. У меня уже есть контракт ».
  
  Шамрон снял очки, вдохнул в линзы, натер их шарфом. «Между прочим, это был Тарик», - сказал он, осматривая очки в тусклом свете приборной панели. «Я упоминал об этом, Габриэль? Это Тарик убил посла и его жену в Париже. Это Тарик заставил Сену залиться кровью моего народа. Тарик - твой старый друг ».
  
  Габриэль ударил по тормозам, и очки Шамрона заскользили по лобовому стеклу.
  
  Габриэль проехал через Город Ящеров, затем по чистой равнине, заросшей ветром травой, промчался к морю. Он заехал на парковку возле маяка и заглушил двигатель. Автомобиль задрожал на ветру. Он повел Шамрона по затемненной тропинке к скалам. Грохот волн наполнил воздух. На них крикнула морская птица. Когда туманный рог на маяке застонал, Шамрон развернулся и собрался с силами, как будто готовился к бесшумному убийству.
  
  В маленьком кафе на краю обрыва горел свет. Персонал пытался приблизиться, но Габриэль очаровал их парой омлетов и чайником. Шамрон, исполняющий роль герра Хеллера, использовал влажную бумажную салфетку, чтобы вытереть пыль дорожки со своих дорогих замшевых мокасин. На девушке, которая их обслуживала, было так много серег и браслетов, что при движении она звучала как колокольчик ветра. В ней было что-то от Лии - Габриэль это видел; Шамрон тоже это видел.
  
  «Как вы думаете, почему это был Тарик?»
  
  «Вы слышали о девушке? Американская девушка? Тот, который он использовал для прикрытия, а затем хладнокровно убил? Тарику всегда нравились женщины. Жаль, что все закончились одинаково ».
  
  «Это все, что у тебя есть? Мертвая американская девушка?
  
  Шамрон рассказал ему о видеозаписи, об официанте, который сделал загадочный телефонный звонок за минуту до того, как посол и его жена сели в машину. «Его зовут Мохаммед Аззиз. Он сказал в кейтеринговой компании, что он алжирец. Он не официант и не алжирец. Он был членом организации Тарика десять лет. Он сыграл вспомогательную роль в нескольких операциях Тарика ».
  
  Шамрон замолчал, когда девушка с браслетами подошла к их столу и налила горячей воды в их чайник.
  
  Когда она ушла, он спросил: «У тебя есть девушка?» Когда приходилось задавать личные вопросы, он не знал границ. Ни один уголок жизни человека, друга или врага, не был запрещен.
  
  Габриэль покачал головой и занялся чаем с молоком внизу, чаем сверху, по-английски. Шамрон бросил в свою чашку три пакета сахара, сильно помешал и продолжил свои расспросы. «Нет любви? Никаких свободных женщин, которых вы заманиваете на свою лодку в круиз? "
  
  «На лодке нет женщин. Просто пилинг.
  
  «Ах да, Пил. Твой наблюдатель.
  
  «Мой наблюдатель».
  
  «Могу я спросить, почему бы и нет?»
  
  «Нет, нельзя».
  
  Шамрон нахмурился. Он привык к беспрепятственному доступу в личную жизнь Габриэля.
  
  «А что насчет этой девушки?» Шамрон склонил голову в сторону официантки. «Она не может отвести от тебя глаз. Она тебя ничем не интересует?
  
  «Она ребенок», - сказал Габриэль.
  
  «Ты ребенок».
  
  «Я приближаюсь к пятидесяти».
  
  «Ты выглядишь на сорок».
  
  «Это потому, что я больше не работаю на тебя».
  
  Шамрон смахнул с губ омлет. «Может быть, ты не возьмешь другую женщину, потому что боишься, что Тарик тоже попытается убить ее».
  
  Габриэль поднял глаза, как будто услышал выстрел.
  
  «Может быть, если ты поможешь мне победить Тарика, ты сможешь простить себя за то, что случилось в Вене. Я знаю, ты винишь себя, Габриэль. Если бы не Тунис, Лия и Дэни никогда бы не были в Вене ».
  
  "Замолчи-"
  
  «Может быть, если ты поможешь мне победить Тарика, ты наконец сможешь отпустить Лию и продолжить свою жизнь».
  
  Габриэль встал, бросил на стол смятую десятифунтовую купюру и вышел. Шамрон виновато улыбнулся девушке и мягко последовал за ним.
  
  
  * * *
  
  
  У подножия утеса, на маленьком пляже с серым песком в бухте Полпеор, стояли развалины стоянки спасательной станции. Яркая мокрая луна сияла сквозь разорванные облака, а море отражало свет. Габриэль сунул руки в карманы пиджака, думая о Вене. Накануне бомбежки. В последний раз он занимался любовью с Лией. В последний раз, когда он занимался любовью с кем-либо… Лия настояла на том, чтобы жалюзи окна их спальни были открыты, хотя окна выходили во двор многоквартирного дома, и Габриэль был уверен, что соседи наблюдают за ними. Лия надеялась, что это так. Она нашла извращенную справедливость в идее о евреях - даже тайных евреях, живущих в качестве итальянского реставратора произведений искусства, а его подруга из Швейцарии, ищущих удовольствия в городе, где они подверглись такому преследованию. Габриэль вспомнил влажное тепло тела Лии, вкус соли на ее коже. Потом они заснули. Проснувшись, он обнаружил, что она сидит на краю кровати и смотрит на него. «Я хочу, чтобы это была твоя последняя работа. Я больше не могу этого выносить. Я хочу, чтобы вы покинули Офис и сделали что-нибудь нормальное. Мы можем оставаться в Европе, а вы можете работать только реставратором. Обещай мне, Габриэль.
  
  Шамрон присоединился к нему на пляже.
  
  Габриэль поднял глаза. «Почему вы вернулись в Офис? Почему ты не мог остаться в Тверии и жить жизнью? Почему ты убежал, когда они позвонили? »
  
  «Слишком много незавершенных дел. Я никогда не знал никого, кто бы покинул тайный мир со всеми своими делами в порядке. Все мы оставляем после себя обрывки нити. Старые операции, старые враги. Они тянут тебя, как воспоминания старых любовников. Я также не мог больше смотреть, как эльзас и Лев разрушают мою службу ».
  
  «Зачем ты оставил Льва?»
  
  «Потому что я был вынужден оставить Льва. Лев дал понять премьер-министру, что он не уйдет спокойно, если я попытаюсь его вытолкнуть. Меньше всего премьер-министр хотел парализованного Оперативного отдела. Он ослабил колени и сделал Льва неприкосновенным ».
  
  «Он змея».
  
  "Премьер министр?"
  
  «Лев».
  
  «Однако ядовитая змея, с которой нужно обращаться осторожно. Когда эльзасец подал в отставку, Лев считал, что он следующий в очереди на престол. Лев уже не молодой человек. Он чувствует, как ключи от тронного зала скользят сквозь пальцы. Если я приду и уйду быстро, Лев все еще может получить свой шанс. Если я прослужу полный срок, если я задержусь и надолго умру, то, возможно, премьер-министр выберет в качестве моего преемника более молодого принца. Излишне говорить, что я не считаю Льва одним из своих сторонников на бульваре Царя Саула ».
  
  «Я ему никогда не нравился».
  
  «Это потому, что он вам завидовал. Завидую вашим профессиональным достижениям. Завидую твоему таланту. Завидую тому факту, что вы заработали в три раза больше на своей должности прикрытия, чем Лев зарабатывал на зарплату в офисе. Боже мой, он даже завидовал Лии. Ты все, что Лев хотел видеть в себе, и ненавидел тебя за это.
  
  «Он хотел быть частью команды« Черный сентябрь »».
  
  «Лев великолепен, но он никогда не был полевым материалом. Лев - сотрудник штаба.
  
  «Он знает, что ты здесь?»
  
  «Он ничего не знает», - холодно сказал Шамрон. «И если ты решишь вернуться, он тоже ничего об этом не узнает. Я займусь тобой лично, как в старые времена ».
  
  «Убийство Тарика не вернет Дэни. Или Лия. Вы ничего не узнали? Пока мы были заняты убийством членов «Черного сентября», мы не заметили, что египтяне и сирийцы готовились загнать нас в море. И им это почти удалось. Мы убили тринадцать участников «Черного сентября», но не вернули ни одного из мальчиков, которых они зарезали в Мюнхене ».
  
  «Да, но это было хорошо».
  
  Габриэль закрыл глаза: многоквартирный дом на римской площади Пьяцца Аннабалиано, затемненный подъезд, болезненно худой палестинский переводчик по имени Вадаль Абдель Звайтер. Начальник оперативного отдела «Черного сентября» в Италии. Он вспомнил звук соседа, играющего на фортепиано - довольно утомительную пьесу, которую он не узнал, - и тошнотворный стук пуль, разрывающих ткани и ломающихся костей. Один из выстрелов Габриэля не попал в тело Звайтера и разбил бутылку инжирного вина, которую он купил несколько минут назад. По какой-то причине Габриэль всегда думал о вине, темном, пурпурном и коричневом, струящемся по каменному полу, смешиваясь с кровью умирающего.
  
  Он открыл глаза, и Рим ушел. «Какое-то время это хорошо, - сказал он. «Но потом начинаешь думать, что ты такой же плохой, как и люди, которых убиваешь».
  
  «Война всегда сказывается на солдатах».
  
  «Когда смотришь в глаза мужчине, вливая свинец в его тело, это больше похоже на убийство, чем на войну».
  
  «Это не убийство, Габриэль. Это никогда не было убийством ».
  
  «Что заставляет вас думать, что я могу найти Тарика?»
  
  «Потому что я нашел человека, который на него работает. Я верю, что кто-то приведет нас к Тарику ».
  
  "Где он?"
  
  «Здесь, в Англии».
  
  "Где?"
  
  «Лондон, который представляет для меня проблему. Согласно нашим соглашениям с британской разведкой, мы обязаны сообщать им о своих действиях на их территории. Я бы предпочел не выполнять это соглашение, потому что британцы сообщат своим друзьям в Лэнгли, и Лэнгли будет оказывать на нас давление, чтобы мы отказались от этого соглашения ради мирного процесса ».
  
  «У тебя действительно проблема».
  
  «Вот почему ты мне нужен. Мне нужен кто-то, кто сможет провести операцию в Англии, не вызывая подозрений у туземцев. Кто-то, кто может провести простую операцию по наблюдению, не облажавшись ».
  
  «Я наблюдаю за ним, а он ведет меня к Тарику?»
  
  «Звучит просто, не правда ли?»
  
  «Это никогда не бывает так просто, Ари. Особенно, когда ты вовлечен ».
  
  Габриэль проскользнул в коттедж и бросил свою куртку на койку в гостиной. Он сразу почувствовал, что Вечеллио тянет его. Так было всегда. Он никогда не выходил из дома, не проведя ни минуты перед работой, никогда не возвращался домой, не идя прямо в свою мастерскую, чтобы посмотреть на картину. Это было первое, что он видел каждый день после пробуждения, последнее, что он видел каждое утро перед сном. Это было что-то вроде навязчивой идеи, но Габриэль считал, что только одержимый может быть хорошим реставратором. Или хороший убийца, если на то пошло.
  
  Он поднялся по лестнице в свою мастерскую, включил люминесцентную лампу, посмотрел на картину. Боже, как долго он уже этим занимается? Шесть месяцев? Семь? Вечеллио, вероятно, завершил алтарь за несколько недель. На его ремонт у Габриэля уйдет в десять раз больше времени.
  
  Он думал обо всем, что сделал до сих пор. Две недели изучал самого Вечеллио. Жизнь, влияния, техники. Месяц анализировал «Поклонение пастыря» с помощью нескольких единиц высокотехнологичного оборудования: микроскоп Wild для просмотра поверхности, рентгеновская фотография, чтобы заглянуть под поверхность, ультрафиолетовый свет, чтобы выявить предыдущую ретушь. После оценки четыре месяца удаление грязного пожелтевшего лака. Это не было похоже на раздевание журнального столика; это была утомительная, трудоемкая работа. Сначала Габриэлю нужно было создать идеальный растворитель, который растворял бы лак, но оставлял краску нетронутой. Он окунал самодельную ватную палочку в растворитель, а затем крутил ею по поверхности картины, пока она не испачкалась грязным лаком. Затем сделайте еще один мазок и начните все сначала. Окунуть… вертеть… выбросить. Окунуть… вертеть… выбросить. Как протирать палубу линкора зубной щеткой. В хороший день он мог удалить несколько квадратных дюймов грязного лака.
  
  Теперь он приступил к заключительному этапу работы: ретушированию тех частей алтаря, которые были повреждены или разрушены на протяжении веков. Это была умопомрачительная кропотливая работа, требовавшая от него каждую ночь по несколько часов, прижимаясь лицом к картине, с увеличительными стеклами над глазами. Его целью было сделать ретушь невидимой невооруженным глазом. Мазки, цвета и текстура кисти должны были соответствовать оригиналу. Если окружающая краска была потрескавшейся, Габриэль закрашивал ложные трещины на своей ретуши. Если бы художник создал уникальный оттенок голубого лазурита, Габриэль мог бы потратить несколько часов, смешивая пигмент на своей палитре, пытаясь воспроизвести его. Его миссия заключалась в том, чтобы приходить и уходить незаметно. Оставить картину в том виде, в каком он ее нашел, но восстановить ее первоначальную славу, очищенную от нечистоты.
  
  Ему нужно было выспаться, но ему нужно было больше времени с Вечеллио. Шамрон пробудил его эмоции, обострил его чувства. Он знал, что это пойдет на пользу его работе. Он включил стереосистему, дождался, когда заиграет музыка, затем надел биномаги на голову и поднял палитру, когда первые ноты «Богемы» захлестнули его. Он поместил небольшое количество Mowolith 20 на палитру, добавил немного сухого пигмента, разбавил смесь аркосольвом до получения нужной консистенции. Часть щеки Богородицы отслоилась. Габриэль изо всех сил пытался исправить повреждение более недели. Он прикоснулся кистью к краске, опустил увеличительное стекло на биномагах и осторожно постучал кончиком кисти по поверхности картины, тщательно имитируя мазки Вечеллио. Вскоре он полностью погрузился в работу и Пуччини.
  
  Через два часа Габриэль отретушировал область размером примерно половину пуговицы на его рубашке. Он поднял козырек на биномагах и потер глаза. Он приготовил еще краски на своей палитре и начал снова.
  
  Еще через час Шамрон вторгся в его мысли.
  
  Это Тарик убил посла и его жену в Париже.
  
  Если бы не старик, Габриэль никогда бы не стал реставратором. Шамрон хотел герметичное укрытие, которое позволило бы Габриэлю жить и путешествовать по Европе на законных основаниях. Габриэль был одаренным художником - он изучал искусство в престижном институте в Тель-Авиве и провел год в Париже, - поэтому Шамрон отправил его в Венецию изучать реставрацию. Когда он закончил свое ученичество, Шамрон нанял Джулиана Ишервуда, чтобы тот нашел ему работу. Если Шамрону нужно было отправить Габриэля в Женеву, Ишервуд использовал свои связи, чтобы найти Габриэлю картину для восстановления. Большая часть работ предназначалась для частных коллекций, но иногда он работал и для небольших музеев, и для других дилеров. Габриэль был настолько талантлив, что быстро стал одним из самых востребованных реставраторов в мире.
  
  В 2 часа ночи лицо Девы расплылось перед глазами Габриэля. Его шея казалась горящей. Он откинул козырек, соскреб краску со своей палитры, убрал свои вещи. Затем он спустился вниз, упал в свою кровать, все еще одетый, и попытался заснуть. Это было нехорошо. Шамрон снова был в его голове.
  
  Это Тарик заставил Сену залиться кровью моего народа.
  
  Габриэль открыл глаза. Медленно, по крупицам, слой за слоем все это возвращалось, как если бы оно было изображено на какой-то непристойной фреске на потолке его коттеджа: день, когда Шамрон завербовал его, его обучение в Академии, операция «Черный сентябрь», Тунис. , Вена… Он почти слышал сумасшедшую лексику этого места на иврите: кидон, катса, саян, бодел, бат левейха.
  
  Все мы оставляем после себя обрывки нити. Старые операции, старые враги. Они тянут тебя, как воспоминания старых любовников.
  
  «Будь ты проклят, Шамрон, - подумал Габриэль. Найдите кого-нибудь еще.
  
  На рассвете он спустил ноги на пол, вылез из постели и остановился перед окном. Небо было низким и темным, залитым кружащимся дождем. За причалом, в неспокойной воде у кормы кека, шумно ссорилась флотилия чаек. Габриэль пошел на кухню и приготовил кофе.
  
  Шамрон оставил после себя папку: обычная манильская папка, без этикетки, пятно от кофе по тесту Роршаха на задней обложке рядом с кометообразным пятном сигаретного пепла. Габриэль медленно открыл ее, как будто боялся, что она может взорваться, и осторожно поднес ее к носу - файловую комнату в Исследовательском центре, да, вот и все. К внутренней стороне обложки был прикреплен список всех офицеров, которые когда-либо проверяли это дело. Все они были псевдонимами Управления и ничего не значили для него, кроме фамилии: Ром, внутреннего кодового имени начальника службы. Он перевернул первую страницу и посмотрел на имя объекта, затем пролистал серию зернистых фотографий наблюдения.
  
  Он быстро прочитал его, затем налил себе еще кофе и прочитал еще раз медленнее. У него было странное ощущение прогулки по комнатам своего детства - все было знакомо, но немного по-другому, немного меньше, чем он помнил, возможно, немного потрепаннее. Как всегда, его поразило сходство между ремеслом восстановления и ремеслом убийства. Методика была точно такой же: изучить цель, стать похожим на него, выполнить работу, ускользнуть без следа. Возможно, он читал научную статью о Франческо Вечеллио, а не материалы дела о террористе по имени Юсеф ат-Тауфики.
  
  Может быть, если ты поможешь мне победить Тарика, ты наконец-то сможешь отпустить Лию и продолжить свою жизнь.
  
  Закончив второй раз, он открыл шкаф под раковиной и вынул корпус из нержавеющей стали. Внутри находилось ружье: полуавтоматическая «Беретта» 22 калибра, специально оснащенная стволом спортивной длины. Офисное оружие для убийств - тихое, быстрое, надежное. Габриэль нажал на спусковой крючок и вставил восемь патронов в магазин. Снаряды имели малую мощность заряжания, что делало «Беретту» очень тихой. Когда Габриэль убил оперативника Черного сентября в Риме, соседи приняли смертельные выстрелы за петарды. Он протаранил магазин в рукоятке и потянул затвор, доставив первый патрон. Он отрегулировал пружину в механизме отдачи, чтобы компенсировать слабую мощность в патронах. Он поднял оружие и посмотрел в прицел. Перед его глазами возник образ: бледно-оливковая кожа, мягкие карие глаза, подстриженные черные волосы.
  
  Это Тарик заставил Сену залиться кровью моего народа. Тарик - твой старый друг.
  
  Габриэль опустил пистолет, закрыл файл и прижал ладони к глазам. Он дал себе обещание после катастрофы в Вене. Он уйдет из Офиса навсегда: никаких ответных встреч, никаких путешествий по переулкам памяти, никаких контактов со штабом, точка. Он реставрировал свои картины, сопоставлял остроумие с морем и старался забыть, что Вена когда-либо существовала. Он видел, как слишком много старожилов втягивалось, когда у Управления была паршивая работа, и некому было ее выполнять - слишком много людей, которые никогда не могли полностью покинуть секретный мир.
  
  Но что, если это правда? Что, если бы мальчик действительно мог привести его к Тарику?
  
  Может быть, если ты поможешь мне победить Тарика, ты сможешь простить себя за то, что случилось в Вене.
  
  Инстинктивно он поднялся наверх, в свою студию, и остановился перед Вечеллио, рассматривая вечерние работы. Он одобрил. По крайней мере, из визита Шамрона вышло что-то хорошее. Он почувствовал укол сожаления. Если он пойдет работать на Шамрона, ему придется оставить Вечеллио. Когда он вернется, картина будет для него незнакомцем. Это было бы похоже на то, чтобы начать все сначала. А Рембрандт? Рембрандта он вернется на Christie's с глубочайшими профессиональными извинениями. Но не Вечеллио. Он потратил слишком много времени - вложил в это слишком много себя - чтобы позволить кому-то другому прикоснуться к этому сейчас. Это была его картина. Джулиану придется подождать.
  
  Он соскользнул вниз, потушил газовый огонь, сложил свою «Беретту», сунул папку Шамрона в ящик. Когда он вышел на улицу, порыв влажного ветра повалил его на пятки. Воздух был удручающе холодным, дождь стекал ему по лицу, как шарики. Ему казалось, что его вытаскивают из теплого безопасного места. Фалы ударились о мачту его кечи. Чайки поднялись с поверхности реки, закричали в унисон, повернулись к морю, белыми крыльями бились на фоне серых облаков. Габриэль натянул капюшон на голову и пошел.
  
  
  * * *
  
  
  За пределами деревенского магазина стоял таксофон. Габриэль набрал номер отеля «Савой» и попросил соединить его с комнатой Рудольфа Хеллера. Он всегда изображал Шамрона на портрете по телефону: лицо с трещинами, кожаные руки, страдальческое выражение, кусок голого холста на том месте, где могло быть его сердце. Когда Шамрон ответил, двое мужчин обменялись любезностями на немецком, а затем перешли на английский. Габриэль всегда предполагал, что телефонные линии отслеживаются, поэтому, когда он говорил с Шамроном об операции, он использовал грубый код. «Такой проект потребует большого капитала. Мне понадобятся деньги на персонал, транспорт, офисные помещения, аренду квартиры, мелкие деньги на непредвиденные расходы ».
  
  «Уверяю вас, с капиталом проблем не будет».
  
  Габриэль поднял вопрос о Льве и о том, как скрыть от него операцию. «Но если мне не изменяет память, банк, в котором вы получали финансирование для подобных предприятий в прошлом, теперь находится под контролем ваших конкурентов. Если вы обратитесь в банк за финансированием сейчас, вы рискуете предупредить конкурентов о наших намерениях ».
  
  «На самом деле, у меня есть еще один источник капитала, который позволит мне собрать деньги для проекта без ведома конкурса».
  
  «Если я приму ваше предложение, я потребую полную власть, чтобы управлять предприятием, как я считаю нужным. Сохранение проекта в секрете от конкурентов потребует привлечения независимых подрядчиков и другого внештатного персонала. Эти люди стоят денег. Я потребую, чтобы независимый орган тратил деньги и использовал ресурсы по своему усмотрению ».
  
  «Он у вас есть, хотя общий операционный контроль над предприятием останется за мной в Женеве».
  
  "Согласовано. Тогда есть вопрос о моей собственной компенсации ".
  
  «Боюсь, вы можете назвать свою цену».
  
  «Сто пятьдесят тысяч фунтов. Если работа продлится более шести месяцев, мне будут платить дополнительно сто тысяч фунтов ».
  
  "Выполнено. Итак, у нас есть соглашение? »
  
  «Я дам тебе знать до конца дня».
  
  Но эту новость первым получил Пил, а не Шамрон.
  
  Поздно вечером Пил услышал шум на набережной. Он оторвал голову от учебы и выглянул в окно. Там, в предсмертных сумерках, он увидел незнакомца на палубе своего кечца, одетого в желтую клеенку и черную шерстяную часовую шапку, задвинутую так низко, что Пил едва мог видеть его глаза. Закладывал кеч в нафталиновые шарики: снимал паруса, снимал антенны, запирал крышки люков. На его лице было выражение мрачной решимости, которого Пил никогда раньше не видел. Он подумывал спуститься вниз, чтобы узнать, что-то не так, но поведение незнакомца подсказывало, что он не в настроении к посетителям.
  
  Через час незнакомец скрылся в коттедже. Пил вернулся к своей учебе, но через несколько минут снова был прерван, на этот раз из-за звука включенного пулемета незнакомца. Пил бросился к окну как раз вовремя, чтобы увидеть, как машина медленно катится по переулку, дождь льется сквозь лучи фар. Он поднял руку, скорее жест сдачи, чем волна. На мгновение ему показалось, что незнакомец его не видит. Затем фары вспыхнули один раз, и маленький MG исчез.
  
  Пил подождал у окна, пока не стихнет звук мотора. Слеза скатилась по его щеке. Он ударил его. «Большие мальчики не плачут», - сказал он себе. Незнакомец никогда бы не стал плакать по мне. Я не буду плакать по нему. Внизу его мать и Дерек снова ссорились. Пил забрался в кровать и накинул подушку на уши.
  
  ДЕВЯТЬ
  
  Холборн, Лондон
  
  Looking Glass Communications, международный издательский конгломерат с многомиллиардным оборотом, располагался в современном офисном здании с видом на Нью-Сквер. Он принадлежал тирану ростом шесть футов восемь дюймов и триста фунтов по имени Бенджамин Стоун. Из своего роскошно обставленного пентхауса наверху штаб-квартиры Стоун управлял империей компаний, простирающейся от Ближнего Востока до Соединенных Штатов. Ему принадлежали десятки газет и журналов, а также контрольный пакет акций почтенного нью-йоркского издательского дома Horton amp; Маклоусон. Но жемчужиной в короне Стоуна был таблоид Daily Sentinel, третья по объему продаж национальная газета Великобритании. Среди журналистов Флит-стрит Daily Sentinel была известна как Daily Stone, потому что для газеты было обычным делом публиковать за один день две статьи о бизнесе и благотворительной деятельности Стоуна.
  
  Его конкуренты не знали, что Стоун, венгерский еврей по происхождению, также был самым ценным сайаном Ари Шамрона. Когда Шамрону требовалось в кратчайшие сроки ввести катса во враждебную страну, он мог обратиться за прикрытием к Стоуну и Ежедневному Стражу. Когда рассерженный бывший катса попытался крутить педали откровенной книги об Управлении, Шамрон обратился к Стоуну и его нью-йоркскому издательству, чтобы снести ее. Когда Шамрон хотел разместить историю в западной прессе, ему просто нужно было взять телефон и прошептать Бенджамину Стоуну на ухо.
  
  Но самым ценным вкладом Стоуна в Управление были деньги. Среди высокопоставленных сотрудников бульвара Царя Саула его благотворительные инстинкты снискали ему прозвище Хадасса. Действительно, деньги, украденные из пенсионных фондов компаний Стоуна, годами использовались для финансирования операций Офиса. Когда Шамрону требовались средства, Стоун переводил деньги через ряд фиктивных корпораций и подставных компаний на один из операционных счетов Шамрона в Женеве.
  
  В тот вечер Стоун встретил Шамрона в ярком вестибюле. «Бля ради!» - проревел он своим фирменным баритоном. «Рудольф, любовь моя! Не понимал, что ты в городе. Почему ты не сказал мне, что придешь? Я бы устроил что-нибудь подходящее. Банкет. Человеческое жертвоприношение ». Стоун положил свою огромную лапу на плечо Шамрона. «Подлый ублюдок! Тебе повезло, что я здесь. Чудесный! Сенсационно! Прийти. Сидеть. Есть. Напиток."
  
  Стоун затащил Шамрона в гостиную. Все было слишком большим, чтобы вместить массу Стоуна: глубокие кресла и кушетки из кожи ручной тиснения, толстый красный ковер, большие пуфики и широкие низкие столы, покрытые живыми цветами и дорогими безделушками, подаренными ему другими богатыми людьми. Стоун заставил Шамрона сесть в кресло, как будто он собирался его допросить. Он подошел к окну, нажал кнопку, и тяжелые шторы отдернулись. По другую сторону стекла работал мойщик окон. Стоун стукнул толстой кулаком по стеклу и дал мойщику окон взмахом карате.
  
  «Я господин и хозяин всего, что вы видите, герр Геллер», - объявил Стоун, любуясь его видом. «Этот человек каждый день моет мне окно. Не выносит грязное окно. Ты можешь? Если бы я приказал ему прыгнуть, он бы это сделал и позже поблагодарил бы меня за предложение. Не стал бы этого делать из-за преданности. Или уважение. Или любить. Он сделал бы это, потому что боялся бы не делать этого. Страх - единственная действительно важная эмоция ».
  
  Мойщик окон быстро закончил работу и спустился вниз по зданию. Стоун пересек комнату и открыл холодильник за стойкой бара. Он вытащил две бутылки шампанского - он никогда не открывал только одну - и снова захлопнул дверь, как будто бил соперника по яйцам. Он попытался открыть одну из бутылок, но его толстые пальцы были плохо приспособлены для снятия фольги и скручивания кусочков проволоки. Наконец он запрокинул голову и взревел: «Анджелина!»
  
  В комнату вошла напуганная португальская горничная, слегка отведя глаза.
  
  «Возьми это», - скомандовал Стоун, держа бутылки за горлышки, как будто душил их. «Удалите пробки, закопайте их в лед. Принеси еду, Анджелина. Кучи еды. Икра, копченый лосось и не забудьте клубнику. Большая гребаная клубника. Большие, как грудь девочки-подростка ".
  
  Стоун упал в угол дивана и положил ноги на оттоманку. Он снял галстук, скрутил его в клубок и бросил через плечо на пол. На нем была рубашка в полоску, сделанная вручную из египетского хлопка, и темно-бордовые подтяжки. Золотые запонки были размером почти с циферблат его наручных часов из чистого золота. Анджелина вернулась в комнату, поставила поднос с едой и убежала. Стоун наливал шампанское в фужеры размером с пивные бокалы. Он взял клубнику размером со сливу, окунул ее в вино и съел. Казалось, он проглотил его целиком. Шамрон внезапно почувствовал себя Алисой. Все было слишком велико: стаканы, клубника, плиты копченого лосося, телевизор с гигантским экраном, беззвучно транслировавший американскую сеть финансовых новостей, Стоун и его нелепый голос.
  
  «Можем ли мы отказаться от претензий, герр Геллер?»
  
  Шамрон кивнул. Ранее этим вечером техник лондонского отделения Управления подметал квартиру и не обнаружил подслушивающих устройств.
  
  «Ари, мой друг!»
  
  Стоун погрузил тост в миску с икрой. Шамрон наблюдал, как белуга на триста долларов исчезла в глотке Стоуна. В течение двадцати минут он рассказывал Шамрону о своих деловых начинаниях, благотворительной деятельности, своей последней встрече с принцем Уэльским, своей активной и разнообразной сексуальной жизни. Он остановился только один раз, чтобы крикнуть Анджелине, чтобы она принесла еще чан с икрой. Шамрон сидел, скрестив ноги, и смотрел, как пузыри поднимаются в его шампанском. Иногда он бормотал: «Как интересно» или «Как замечательно».
  
  "Как твои дети?" - выпалил Камень, неожиданно изменив курс. У Шамрона был сын, служивший в ЦАХАЛе в зоне безопасности на юге Ливана, и дочь, которая переехала в Новую Зеландию, стала родной и никогда не отвечала на его звонки.
  
  «Хорошо», - сказал Шамрон. "А вы? Как мальчики? "
  
  «На прошлой неделе мне пришлось уволить Кристофера».
  
  «Я слышал».
  
  «Мои конкуренты здорово повеселились за мой счет, но я подумал, что это проявление храбрости. Каждый сотрудник Looking Glass, независимо от того, насколько далеко он находится в пищевой цепочке, теперь знает, что я крутой ублюдок, но справедливый ».
  
  «Это было немного жестко из-за опоздания на встречу на пять минут».
  
  «Принцип, Ари. Принцип. Вам следует использовать некоторые из моих техник в своем магазине ».
  
  «А Джонатан?»
  
  «Ушел работать на конкурс. Сказал ему забыть о наследстве. Сказал, что давно забыл об этом.
  
  Шамрон покачал головой, глядя на странные обычаи детей.
  
  «Так что же привело тебя к моему порогу, Ари Шамрон? Уж точно не еда. Вы не трогали икру. Или шампанское. Не сиди так просто. Говори, Ари.
  
  "Мне нужны деньги."
  
  «Я вижу это, не так ли? В конце концов, не полный идиот. Практически держите шапку в руках. Для чего это? Поделись, Ари. Право на это после всего, что я для тебя сделал.
  
  «Это касается инцидента в Париже», - сказал Шамрон. «Боюсь, это все, что я могу сказать».
  
  «Давай, Ари. Вы можете сделать лучше, чем это. Дай мне что-нибудь, на что я могу повесить шляпу.
  
  «Мне это нужно, чтобы поймать террористов, которые это сделали».
  
  «Теперь это больше похоже на это. Сколько на этот раз? "
  
  «Полмиллиона».
  
  "Какой аромат?"
  
  «Доллары».
  
  «Авансовый платеж или оплата в полном объеме?»
  
  «На самом деле, мне может понадобиться кредитная линия, в зависимости от того, как долго продлятся поиск этих мальчиков».
  
  «Я думаю, что смогу с этим справиться. Как бы вы хотели его доставить? »
  
  «В Нассау есть небольшая судоходная компания под названием Carlton Limited. Его самый большой контейнеровоз находится в сухом доке на ремонте. К сожалению, ремонт длится дольше и стоит гораздо дороже, чем предполагали владельцы Carlton Limited. Им нужно срочно вливать наличные, иначе корабль может затонуть и забрать с собой Карлтона ».
  
  "Я понимаю."
  
  Шамрон наговорил номер счета на Багамах, который Стоун записал в блокнот золотой ручкой.
  
  «Я могу иметь на счету полмиллиона к утру».
  
  "Спасибо."
  
  "Что еще?"
  
  «Мне нужно, чтобы вы сделали еще одно вложение».
  
  «Еще одна судоходная компания?»
  
  «На самом деле, в арт-салоне здесь, в Лондоне».
  
  "Изобразительное искусство! Нет, спасибо, Ари.
  
  «Я прошу вас об одолжении».
  
  Стоун глубоко вздохнул. Шамрон чувствовал запах икры и шампанского в своем дыхании. "Я слушаю."
  
  «Мне нужно, чтобы вы дали ссуду фирме Isherwood Fine Arts».
  
  "Ишервуд!"
  
  Шамрон кивнул.
  
  «Джулиан Ишервуд? Джули Ишервуд? Я сделал свою долю сомнительных инвестиций, Ари, но ссудить деньги Джули Ишервуд - все равно что поджечь их. Не буду этого делать. Извините, не могу помочь ».
  
  «Я прошу вас об одолжении».
  
  «И я говорю вам, что не буду этого делать. Джули может тонуть или плавать сама. Стоун сделал еще одно внезапное изменение курса. «Я не знал, что Джули была частью братства».
  
  «Я не говорил, что он был».
  
  «Это не имеет значения, потому что я не собираюсь отдавать ему свои деньги. Я принял решение. Конец дискуссии."
  
  «Это разочаровывает».
  
  «Не угрожай мне, Ари Шамрон. Как ты посмел после всего, что я для тебя сделал? Если бы не я, у Офиса не было бы котелка, чтобы помочиться. Я потерял счет, сколько миллионов дал тебе ».
  
  «Ты был очень щедрым, Бенджамин».
  
  "Щедрый! Христос! Я в одиночку держал тебя на плаву. Но если вы не заметили, сейчас у Looking Glass не все хорошо. Кредиторы заглядывают в каждую щель. У меня есть банки, требующие свои деньги, прежде чем они отдадут мне больше. Зеркало перевозит воду, любовь моя. А если Looking Glass выйдет из строя, вы потеряете неограниченный запас денег ».
  
  «Я знаю о ваших нынешних трудностях, - сказал Шамрон. «Но я также знаю, что Looking Glass выйдет из этого кризиса сильнее, чем когда-либо».
  
  "Ты? Ты серьезно? Дерьмо! И что дает вам эту идею? »
  
  «Мое полное доверие к тебе».
  
  «Не шути со мной, Ари. Я много лет давал даром и ничего не просил взамен. Но теперь мне нужна твоя помощь. Мне нужно, чтобы вы положились на своих друзей в Городе, чтобы ослабить хватку над их деньгами. Мне нужно, чтобы вы убедили моих израильских инвесторов, что для всех, возможно, будет лучше, если они простят значительную часть моего долга ».
  
  "Я посмотрю что я могу сделать."
  
  «И еще кое-что. Я печатаю вашу черную пропаганду всякий раз, когда вы просите. Почему бы тебе время от времени не подбрасывать мне настоящую историю? Что-то с легким шипением. То, что будет продавать газеты. Покажите денежным мальчикам, что Looking Glass по-прежнему является силой, с которой нужно считаться ».
  
  «Я попробую что-нибудь придумать».
  
  «Вы что-нибудь придумаете». Стоун сунул в рот еще одну горсть икры. «Вместе мы сможем свернуть горы, Ари. Но если Looking Glass выйдет из строя, все может стать действительно неприятным ».
  
  
  * * *
  
  
  На следующее утро Шамрон и Габриэль встретились в Хэмпстед-Хит. Они шли по тропинке, окаймленной двумя рядами капающих буков. Шамрон дождался прохождения пары бегунов, прежде чем заговорить. «У вас есть свои деньги - пятьсот тысяч американских. Обычный счет в Женеве ».
  
  «А если мне нужно больше?»
  
  «Тогда я принесу тебе еще. Но колодец не бездонный. Вы всегда были осторожны с деньгами. Надеюсь, теперь ничего не изменится, потому что у вас нет причин опасаться бухгалтеров на бульваре Царя Саула ».
  
  «Я трачу только то, что мне нужно».
  
  Шамрон сменил тему общения. Поскольку Лев контролировал лондонский вокзал, его персонал и помещения были строго закрыты для Габриэля. Было три лондонских боделима, которые были верны Шамрону и на них можно было рассчитывать, что они окажут услугу Габриэлю, не сказав начальнику станции. Шамрон назвал серию телефонных номеров. Габриэль запомнил их. Как будто они вернулись в Академию, играя в глупые игры на память и упражнения на осознание, вроде подсчета шагов на лестничном пролете, записи содержимого мужского туалета или регистрационных номеров дюжины припаркованных автомобилей с одним краткий взгляд.
  
  Шамрон двинулся дальше. Защищенный кабель Лондонского вокзала нельзя было использовать для электронной связи, потому что все передачи должны были быть разрешены начальником станции. Мешочек с Лондонским вокзалом нельзя было использовать по той же причине. В крайнем случае Габриэль мог вложить полевой отчет в дипломатическую почту, адресованную Амосу Аргову. Друг из министерства иностранных дел перешлет его Шамрону на бульвар Царя Саула. Но он не должен злоупотреблять этой привилегией. Габриэлю также было запрещено пользоваться лондонскими безопасными квартирами, потому что Лондонский вокзал управлял ими, а Лев внимательно следил за их использованием.
  
  Шамрон набрал номер телефона в Осло, через который был переведен его дом в Тверии. Габриэль должен был обращаться с линией как с ненадежной.
  
  «Если потребуется личная встреча, местом встречи будет Париж», - сказал Шамрон. «Мы будем использовать сайты операции« Черный сентябрь », по старинке. Та же последовательность, те же откаты, те же телесные разговоры. Вы помните места в Париже? "
  
  «У нас всегда будет Париж».
  
  "Любые вопросы?"
  
  Габриэль покачал головой.
  
  «Могу ли я еще что-нибудь сделать для вас?»
  
  «Вы можете покинуть Соединенное Королевство как можно быстрее», - сказал Габриэль.
  
  Затем он повернулся и быстро пошел прочь.
  
  10
  
  Сент-Джеймс, Лондон
  
  - Послушай, Джули, - сказал Оливер Димблби, склонив толстую голову над столом и понизив голос. «Я знаю, что у тебя проблемы. Вся улица знает, что у тебя проблемы. Здесь нет никаких секретов, лепесток.
  
  Оливер Димблби был розовым мужчиной в розовой рубашке, который всегда казался чрезмерно довольным собой. Его волосы были вьющимися и песочными, с крошечными рожками над ушами. Ишервуд и Димблби были настолько близки, насколько могли быть два конкурента в лондонской торговле предметами искусства, а это означало, что Ишервуд лишь немного его презирал.
  
  «Вы потеряли поддержку, - сказал Димблби. «Вы не можете отдать картину. Вы даже потеряли девушку в этом месяце, на две недели раньше запланированного срока. О, черт, как его звали? »
  
  "Вереск."
  
  «Ах да, Хизер. Жалко потерять такую, не правда ли? Я бы с удовольствием познакомился с Хизер немного лучше. Она пришла ко мне до того, как перешла к Джайлзу Питтэуэю. Милая девушка, но я сказал ей, что не буду браконьерством в лесу друга. Отправил ей чемодан. К сожалению, она добралась до Нью-Бонд-штрассе и попала прямо в объятия дьявола ».
  
  «Итак, у меня проблемы», - сказал Ишервуд, пытаясь сменить тему. "Что вы хотите сказать?"
  
  «Это Питтэуэй, не так ли? Убить всех нас, что? » В акценте Димблби было немного лимана, и он сгустился от двух бутылок бургундского, которые они выпили за обедом в «Уилтоне». «Позвольте мне открыть вам маленький секрет, старая любовь. Мы все в одной лодке. Нет покупателей и нет хороших картин для продажи, даже если бы они были. Это все современно и импрессионисты, и никто не может позволить себе иметь дело с Ван Гогом и Моне, кроме больших мальчиков. На днях в мою галерею зашла поп-звезда. Хотел что-нибудь для своей спальни, чтобы соединить пододеяльник и ковер Санта-Фе. Я отправил его в Селфриджес. Он не видел юмора в этом толстом ублюдке. Отец предупреждал меня держаться подальше от этого дела. Иногда мне хочется, чтобы я послушал старого педераста. Джайлз Питтэуэй высосал из рынка весь воздух. И с такой хренью. Иисус! Но ведь это же дерьмо, Джули?
  
  «Помимо дерьма, Оливер», - согласился Ишервуд и налил еще вина.
  
  «На прошлой неделе я проходил мимо одной из его галерей. Посмотрел в окно. Там был очень глянцевый, очень блестящий кусок говна французского художника-цветочника из Кольмара. Черт, как его зовут, Джули?
  
  «Вы имеете в виду Жан-Жоржа Ирна?»
  
  «Ах да, вот и все! Жан-Жорж Эрн. Букет из роз, нарциссов, гиацинта, настурции, ипомеи и других цветов. Я называю это коробкой для шоколада. Понимаешь, что я имею в виду, Джули?
  
  Ишервуд медленно кивнул и отпил вина. Димблби глубоко вздохнул и продолжил. «В ту же ночь мы с Родди ужинали в« Мирабель ». Ты знаешь, какими могут быть ужины с Родди. Излишне говорить, что когда мы вдвоем вышли из ресторана в полночь, мы действительно летели очень высоко. Абсолютно никакой боли. Онемевший. Мы с Родди какое-то время бродили по улицам. Он разводится, Родди. Жене наконец-то надоели его выходки. Как бы то ни было, вскоре мы оказались перед той самой галереей, которой владел достопочтенный Джайлс Питтэуэй, напротив того самого дерьма Жана-Жоржа Хирна, букет роз, нарциссы, гиацинт, настурция, ипомея. , и другие цветы ».
  
  «Не уверен, что хочу слышать остальное», - простонал Ишервуд.
  
  «О, но ты знаешь, лепесток». Димблби наклонился вперед еще ближе и облизал тонкие губы своим подвижным язычком. «Родди сошел с ума. Сделал одну из своих речей. Он был настолько громким, что они, вероятно, услышали его в Сент-Джонс-Вуд. Сказал, что Питтэуэй был дьяволом. Сказал, что его господство было знаком приближения апокалипсиса. Чудесный материал, правда. Я просто стояла на тротуаре, аплодировала и то и дело бросала «слышать, слышать» для хорошей меры ».
  
  Димблби подошел еще ближе и понизил голос до возбужденного шепота. «Когда он заканчивает проповедь, он начинает бить портфелем по стеклу. Вы знаете это отвратительное металлическое существо, которое он настаивает на себе. После пары бросков окно разбивается, и начинает звучать сигнализация ».
  
  "Оливер! Скажи мне, что это еще одна из твоих историй! О Господи!"
  
  «Правда, Джули. Чистая правда. Не рассказывать сказки. Я схватил Родди за шиворот, и мы побежали как черт. Родди был так зол, что ничего не мог вспомнить.
  
  От вина у Ишервуда разболелась голова. «Есть ли смысл в этой жалкой истории, Оливер?»
  
  «Я хочу сказать, что вы не одиноки. Нам всем больно. Джайлз Питтэуэй держит всех нас за яйца и сжимает сильнее, чем когда-либо. Мои, ради Христа, синеют ».
  
  «Ты выжил, Оливер. И ты становишься толще. Скоро тебе понадобится галерея побольше.
  
  «О, все хорошо, большое спасибо. Но у меня могло быть получше. И ты тоже могла, Джули. Никакой критики не предполагается, но вы можете переместить на несколько картинок больше, чем перемещаете ».
  
  «Все должно измениться. Мне просто нужно продержаться за ногти несколько недель, и тогда все будет в порядке. Мне нужна новая девушка ».
  
  «Я могу подарить тебе девушку».
  
  «Не такая девушка. Мне нужна девушка, которая умеет отвечать на телефонные звонки, девушка, которая разбирается в искусстве ».
  
  «Девушка, о которой я думал, очень хорошо разговаривает по телефону и является настоящим произведением искусства. И вы не возлагаете надежды на ту вещь, которую купили на Christie's прошлым летом?
  
  «Оливер, как ты ...»
  
  «Как я уже сказал, лепесток. Здесь нет никаких секретов ».
  
  «Оливер, если в этом разговоре есть смысл, пожалуйста, поскорее займись этим».
  
  «Я считаю, что нам нужно объединиться. Чтобы выжить, нам нужно заключить союз. Мы никогда не победим ужасного Джайлза Питтауэя, но если мы заключим пакт о взаимной обороне, возможно, мы сможем жить бок о бок в мире ».
  
  «Ты что-то болтаешь, Оливер. Ради бога, попробуй хоть раз в жизни поговорить прямо. Я не одна из твоих подруг ".
  
  «Хорошо, откровенный разговор. Я думаю о партнерстве ».
  
  «Партнерство? Какого рода партнерство? »
  
  "Ты хочешь прямо?"
  
  "Ну конечно; естественно."
  
  «Типа партнерства, при котором я выкупаю вас».
  
  "Оливер!"
  
  «У вас хорошая галерея».
  
  "Оливер!"
  
  «У тебя там, в твоем хранилище, красивые картины».
  
  "Оливер!"
  
  «Вам даже удалось сохранить некоторую репутацию. Я хочу осмотреть ваш инвентарь и прийти к справедливой цене. Достаточно денег, чтобы погасить долг. Тогда я хотел бы сжечь все твои мертвые запасы, получить что-нибудь за это и начать все сначала. Ты можешь работать на меня. Я заплачу вам щедрую зарплату плюс комиссию. У тебя неплохо получается, Джули.
  
  «Работать на вас? Вы совершенно безумны? Оливер, как ты посмел?
  
  «Не вставай. Не поднимайте гордость. Это бизнес, а не личное. Ты тонешь, Джулиан. Я бросаю тебе спасательный круг. Не будь дураком. Возьми эту чертову штуку.
  
  Но Ишервуд вставал на ноги и рылся в карманах в поисках денег.
  
  «Джулиан, пожалуйста. Сохраните свои деньги. Это моя вечеринка. Не веди себя так ».
  
  "Отвали!" Ишервуд швырнул пару двадцатифунтовых банкнот в розовое лицо Димблби. «Как ты посмел, Оливер! Действительно!"
  
  Он вылетел из ресторана и вернулся в галерею. Итак, шакалы Сент-Джеймс кружили, и толстый Оливер Димблби хотел себе самый большой кусок туши. Купи меня, Оливер! Представьте себе нервы! Представьте, что я работаю на этого маленького упитанного женоненавистника! Ему почти не хотелось позвонить Джайлзу Питтэуэю и рассказать ему историю о разбитом окне.
  
  Когда Ишервуд проходил через Мейсон-Ярд, он поклялся не сдаваться без боя. Но для боя ему нужен был чистый Вечеллио, а для этого - Габриэль. Он должен был найти его, прежде чем он попадет под чары Шамрона и исчезнет навсегда. Он поднялся по лестнице и вошел в галерею. Было ужасно удручающе оставаться одному. Он привык видеть красивую девушку за столом, когда возвращался на работу после обеда. Он сел за свой стол, нашел номер Габриэля в телефонной книге, набрал номер, дал ему прозвонить дюжину раз, положил трубку. Может, он просто уехал в деревню. Или, может быть, он плывет на своей кровавой лодке.
  
  А может, Шамрон уже достал его.
  
  "Дерьмо!" - мягко сказал он.
  
  Он вышел из галереи, остановил такси на Пикадилли и поехал на Грейт-Рассел-стрит. Он заплатил за такси в нескольких кварталах от Британского музея и вошел в дверной проем L. Cornellissen amp; Сын магазин художественных принадлежностей. Он чувствовал себя странно спокойным, стоя на потертом деревянном полу в окружении лакированных полок, заполненных красками, палитрами, бумагой, холстами, кистями и угольными карандашами.
  
  Льняной ангел по имени Пенелопа улыбнулся ему через прилавок.
  
  «Привет, Пен».
  
  «Джулиан, супер, - выдохнула она. "Как дела? Боже, но ты смотришь ва-банк ».
  
  «Обед с Оливером Димблби». Никаких других объяснений не потребовалось. «Послушайте, мне было интересно, видели ли вы нашего друга. Он не отвечает на телефонные звонки, и я начинаю думать, что он сошел с края обрыва там, в Корнуолле ».
  
  «К сожалению, мне не посчастливилось увидеть этого прекрасного человека за долгое время».
  
  «Кто-нибудь еще слышал о нем в магазине?»
  
  "Подожди. Я проверю."
  
  Пенелопа спросила Маргарет, и Маргарет спросила Шермана, а Шерман спросила Тришу, и так продолжалось, пока бестелесный мужской голос из глубины магазина - акриловая краска и карандаш, судя по звуку, торжественно не объявил: «Я говорил с ним. сегодня утром.
  
  «Не могли бы вы сказать мне, чего он хотел?» - сказал Ишервуд потолку.
  
  «Чтобы отменить его ежемесячную поставку припасов».
  
  "Сколько именно ежемесячных отправлений?"
  
  «Каждый месяц до дальнейшего уведомления».
  
  "Он сказал, почему?"
  
  «А он когда-нибудь, дорогая?»
  
  На следующее утро Ишервуд отменил свои встречи на оставшуюся неделю и нанял машину. Пять часов он мчался по автострадам. На запад в Бристоль. На юг по Ла-Маншу. Затем долгий путь через Девон и Корнуолл. Погода столь же изменчива, как и настроение Ишервуда, в один момент - шарики дождя, в следующий - слабое белое зимнее солнце. Но ветер был постоянным. Такой сильный ветер Ишервуд с трудом удерживал маленький «форд-эскорт» на дороге. Он пообедал, пока водил машину, и останавливался только три раза: один раз для бензина, один раз для того, чтобы поссать, и в третий раз на Дартмуре, когда его машина налетела на морскую птицу. Он поднял труп, используя пустой пластиковый пакет для бутербродов, чтобы защитить свои пальцы, и произнес краткую еврейскую молитву за мертвых, прежде чем торжественно бросить птицу в вереск.
  
  Он прибыл в коттедж Габриэля незадолго до трех часов. Лодка Габриэля была покрыта брезентом. Он пересек переулок и позвонил. Он позвонил во второй раз, затем постучал в дверь и попытался открыть защелку. Заблокировано.
  
  Он вглядывался через матовое стекло в безупречную кухню. Габриэль никогда не был из тех, кто ест - бросьте ему кусок хлеба и несколько зерен риса, и он сможет пройти еще пятьдесят миль, - но даже по стандартам Габриэля кухня была исключительно чистой и без всяких припасов. «Он ушел, - заключил Ишервуд. Исчез очень давно.
  
  Он вошел в сад за домом и прошел вдоль края коттеджа, пробуя каждое из окон на случай, если Габриэль забыл запереть одно из них. Не в стиле Габриэля.
  
  Он вернулся назад и снова остановился на набережной. Пороховые тучи катились по реке от моря. Толстый шарик дождя ударил его по центру лба и скатился по переносице под очками. Он удалил их, и речная сцена стала размытой. Он вытащил из кармана платок, вытер лицо и снова надел очки.
  
  Когда его окружение снова стало сфокусированным, он обнаружил мальчика, стоящего в нескольких футах от него. Казалось, он появился из ниоткуда, как кошка, преследующая добычу. У Ишервуда никогда не было детей, и он был ужасен в возрасте. Он предположил, что юноше с морщинистым лицом было одиннадцать или двенадцать.
  
  Мальчик сказал: «Зачем ты крадёшься по этому коттеджу?»
  
  «Я не крадусь, а ты кто, черт возьми?»
  
  «Я Пил. Кто ты?"
  
  «Я друг человека, который там живет. Меня зовут Джулиан.
  
  Ишервуд протянул руку, но мальчик просто стоял, окаменев и свернувшись клубком.
  
  «Он никогда не упоминал, что у него есть друг по имени Джулиан».
  
  «Он не упоминает много вещей».
  
  "Чего ты хочешь?"
  
  «Чтобы поговорить с ним».
  
  «Он уехал».
  
  "Я могу видеть это. Вы знаете, где он? »
  
  «Он не сказал».
  
  «Знаешь, когда он вернется?»
  
  «Не сказал».
  
  Дождь пошел сильнее. Мальчик оставался неподвижным. Ишервуд поднял руку над головой и повернулся, чтобы посмотреть на коттедж. «Вы знаете, чем он зарабатывает на жизнь?» - спросил Ишервуд.
  
  Пил кивнул.
  
  «Есть ли еще кто-нибудь в деревне?»
  
  Пил покачал головой.
  
  «Он работает на меня», - сказал Ишервуд, как будто сознаваясь в каком-то проступке. «Мне принадлежит картина, которую он восстанавливает».
  
  «Рембрандт или Вечеллио?»
  
  Ишервуд улыбнулся и сказал: «Вечеллио, мой дорогой».
  
  "Это прекрасно."
  
  "В самом деле."
  
  Некоторое время они стояли бок о бок, не обращая внимания на дождь. Ишервуд увидел в миниатюрном часовом Габриэле что-то свое. Еще один беженец из Габриэля, еще один кусок обломков, плывущий вслед за Габриэлем. Еще одна поврежденная душа, нуждающаяся в восстановлении умелыми руками Габриэля.
  
  «Кто его забрал?» - наконец спросил Ишервуд.
  
  «Лысый мужчина, который ходил как солдат. Ты знаешь его?"
  
  «К сожалению, я знаю». Ишервуд улыбнулся Пилу. "Вы проголодались?"
  
  Пил кивнул.
  
  «Есть ли в деревне где-нибудь, где можно выпить чаю со сладостями?»
  
  «И пирожок», - сказал Пил. «Тебе нравятся пирожки с колбасой?»
  
  «Не могу сказать, что когда-либо пробовал, но сейчас нет времени лучше, чем сейчас. Стоит ли вам сначала спросить разрешения у родителей? »
  
  Пил покачал головой. «Он не мой отец, и моей маме все равно».
  
  Ари Шамрон прибыл в аэропорт Лод в Тель-Авиве поздно вечером следующего дня. Рами ждал у ворот. Он провел Шамрона через зону прибытия в охраняемую комнату, зарезервированную для сотрудников Офиса и особых гостей. Шамрон снял свой европейский деловой костюм и надел брюки цвета хаки и бомбер.
  
  «Премьер-министр хочет видеть вас сегодня вечером, босс».
  
  Шамрон подумал: «Так много за то, что он держал нос подальше от операции».
  
  Они поехали на холмы к Иерусалиму. Шамрон скоротал время, перелистывая стопку документов, скопившихся за время его краткого отсутствия.
  
  Как всегда, в разноплановой коалиции премьер-министра был кризис. Чтобы добраться до своего кабинета, Шамрону сначала пришлось преодолеть задымленный коридор, заполненный враждующими политиками.
  
  Премьер-министр восхищенно слушал, как Шамрон информирует его. По натуре он был интриганом. Он начал свою карьеру в беспощадной академической атмосфере, затем перебрался в «шершневое гнездо» в МИД. К тому времени, когда он вышел на политическую арену, он хорошо разбирался в черном искусстве бюрократического предательства. Его стремительный рост в партийных рядах объяснялся его мощным интеллектом и его готовностью прибегать к уловкам, ложным указаниям и прямому шантажу, чтобы получить то, что он хотел. В Шамроне он увидел родственную душу - человека, который не остановился бы ни перед чем, если бы считал, что его дело правое.
  
  «Есть только одна проблема, - сказал Шамрон.
  
  Премьер нетерпеливо поглядел в потолок. Он любил говорить: «Приноси мне решения, а не проблемы». Шамрон питал врожденное недоверие к мужчинам, живущим по запоминающимся принципам.
  
  «Бенджамин Стоун».
  
  "Что теперь?"
  
  «Его бизнес в ужасном состоянии. Он грабит Питера, чтобы заплатить Полу, и друзья Питера это расстраивают ».
  
  «Это повлияет на нас?»
  
  «Если он тихо уйдет, мы просто упустим его деньги. Но если он потерпит неудачу из-за беспорядка, он может создать для нас дискомфорт. Боюсь, он слишком много знает ».
  
  «Бенджамин Стоун никогда ничего не делает тихо».
  
  "Дело принято."
  
  «А как насчет тех прекрасных домашних фильмов, которые вы сняли о нем в прошлом году в« Царе Давиде »?»
  
  «В то время это казалось хорошей идеей, но Стоун разработал довольно высокий порог общественного смущения. Я не уверен, что он будет ужасно расстроен, если мир увидит, что он пользуется услугами израильской проститутки ».
  
  «Политики за моей дверью - моя проблема», - сказал премьер. «Но я боюсь, что Бенджамин Стоун твой. Обращайтесь с ним так, как считаете нужным ".
  
  
  
  Часть II. Оценка
  
  ОДИННАДЦАТЬ
  
  Перед войной Морис Галеви был одним из самых известных юристов Марселя. Он и его жена Рэйчел жили в величественном старом доме на улице Сильвабель в Бо-Квартье, где обосновалось большинство успешных ассимилированных евреев города. Они гордились тем, что они французы; они считали себя в первую очередь французами, а во вторую - евреями. Действительно, Морис Галеви был настолько ассимилирован, что редко удосужился пойти в синагогу. Но когда немцы вторглись, идиллическая жизнь семьи Галеви в Марселе внезапно оборвалась. В октябре 1940 года коллаборационистское правительство Виши издало statut des Juifs, антиеврейские указы, которые превращали евреев в граждан второго сорта во Франции Виши. Морис Галеви был лишен права заниматься юридической практикой. От него потребовали зарегистрироваться в полиции, а позже он и его жена были вынуждены носить Звезду Давида на своей одежде.
  
  Ситуация ухудшилась в 1942 году, когда немецкая армия двинулась во Францию ​​Виши после вторжения союзников в Северную Африку. Французские силы Сопротивления нанесли серию смертоносных атак на немецкие войска. Немецкая полиция безопасности с помощью французских властей Виши ответила жестокими расправами. Морис Галеви больше не мог игнорировать угрозу. Рэйчел забеременела. Мысль о том, чтобы попытаться позаботиться о новорожденном в хаосе Марселя, была невыносимой. Он решил уехать из города в деревню. Он использовал свои сокращающиеся сбережения, чтобы арендовать коттедж на холмах за пределами Экс-ан-Прованса. В январе Рахиль родила сына Исаака.
  
  Через неделю немцы и французская полиция начали облавы на евреев. На поиски Мориса и Рэйчел Галеви у них ушел месяц. Февральским вечером на даче появилась пара немецких офицеров СС в сопровождении местного жандарма. Они дали Халеви двадцать минут, чтобы упаковать чемодан весом не более шестидесяти фунтов. Пока немцы и жандарм ждали в столовой, в дверях показалась женщина из соседнего коттеджа.
  
  «Меня зовут Анн-Мари Делакруа, - сказала она. «Семья Халеви присматривала за моим сыном, пока я ходил на рынок».
  
  Жандарм изучил его бумаги. Согласно документам, в коттедже проживало всего два еврея. Он позвал Халеви и сказал: «Эта женщина говорит, что мальчик принадлежит ей. Это правда? »
  
  «Конечно, - сказал Морис Галеви, сжимая руку Рэйчел, прежде чем она успела издать звук. «Мы просто наблюдали за мальчиком днем». Жандарм недоверчиво посмотрел на Мориса Галеви, затем снова сверился с регистрационными документами. «Возьми ребенка и уходи», - рявкнул он женщине. «Я очень хочу взять вас под стражу за то, что доверил французскому ребенку заботу об этих грязных евреях».
  
  Два месяца спустя Морис и Рашель Галеви были убиты в Собиборе.
  
  После освобождения Анн-Мари Делакруа отвела Исаака в синагогу в Марселе и рассказала раввину, что произошло той ночью в Экс-ан-Провансе. Раввин предложил ей на выбор отдать ребенка на усыновление в еврейскую семью или вырастить его самой. Она отвезла мальчика обратно в Экс и вырастила его евреем вместе со своими католическими детьми. В 1965 году Исаак Галеви женился на девушке из Нима по имени Дебора и поселился в Марселе в старом доме своего отца на улице Сильвабель. Три года спустя у них родился первый и единственный ребенок: девочка, которую они назвали Сарой.
  
  Париж
  
  Мишель Дюваль был самым популярным модным фотографом Парижа. Дизайнеры и редакторы журналов обожали его, потому что его фотографии излучали захватывающую ауру опасной сексуальности. Жаклин Делакруа думала, что он свинья. Она знала, что он добился своего уникального внешнего вида, злоупотребляя своими моделями. Она не собиралась работать с ним.
  
  Она вышла из такси и вошла в жилой дом на улице Сен-Жак, где Мишель держал свою мастерскую. Наверху ждала небольшая толпа: визажист, парикмахер, стилист, представитель Givenchy. Мишель стоял на лестнице и регулировал свет: красивый, светлые волосы до плеч, кошачьи черты лица. На нем были черные кожаные брюки с низкой посадкой на узких бедрах и свободный пуловер. Он подмигнул Жаклин, когда она вошла. Она улыбнулась и сказала: «Рада тебя видеть, Мишель».
  
  «У нас сегодня будет хорошая съемка, да? Я чувствую это."
  
  "Я надеюсь, что это так."
  
  Она вошла в раздевалку, разделась и с профессиональным бесстрастием изучила свою внешность в зеркало. Физически она была потрясающей женщиной: высокая, изящные руки и ноги, изящная талия, бледно-оливковая кожа. Ее грудь была эстетически идеальной: упругая, округлая, не слишком маленькая и не слишком большая. Фотографы всегда любили ее грудь. Большинство моделей ненавидели нижнее белье, но Жаклин это никогда не беспокоило. У нее всегда было больше предложений о работе, чем она могла уложиться в свой график.
  
  Ее взгляд переместился с тела на лицо. У нее были вьющиеся волосы цвета воронова крыла, падающие на плечи, темные глаза, длинный тонкий нос. Ее скулы были широкими и ровными, подбородок угловатый, губы полные. Она гордилась тем фактом, что ее лицо никогда не изменялось хирургическим скальпелем. Она наклонилась вперед, исследуя кожу вокруг глаз. Ей не понравилось то, что она увидела. На самом деле это была не линия, а нечто более тонкое и коварное. Нематериальный признак старения. У нее больше не было детских глаз. У нее были глаза тридцатитрехлетней женщины.
  
  Ты все еще красива, но посмотри правде в глаза, Жаклин. Вы стареете.
  
  Она надела белый халат, прошла в соседнюю комнату и села. Визажист начал наносить ей на щеку базу. Жаклин смотрела в зеркало, как ее лицо медленно трансформировалось в лицо человека, которого она не совсем узнала. Ей было интересно, что бы подумал ее дед, если бы увидел это.
  
  Ему, наверное, было бы стыдно ...
  
  Когда визажист и парикмахер закончили, Жаклин посмотрела на себя в зеркало. Если бы не мужество этих трех замечательных людей - ее бабушки и дедушки и Анны-Мари Делакруа, - ее бы сегодня здесь не было.
  
  И посмотрите, во что вы превратились - изысканную вешалку для одежды.
  
  Она встала и пошла обратно в раздевалку. Черное вечернее платье без бретелек ждало ее. Она сняла халат, надела платье и натянула его на свою обнаженную грудь. Затем она взглянула на себя в зеркало. Разрушительный.
  
  Стук в дверь. «Мишель готов для вас, мисс Делакруа».
  
  «Скажи Мишелю, что я сейчас уйду».
  
  Мисс Делакруа ...
  
  Даже спустя столько лет она все еще не привыкла к этому: Жаклин Делакруа. Ее агент, Марсель Ламбер, был тем, кто изменил ее имя: «Сара Галеви тоже звучит… ну… вы понимаете, о чем я, mon chou. Не заставляй меня говорить это вслух. Так вульгарно, но таков мир ». Иногда от звука ее французского имени у нее пробегали мурашки по коже. Когда она узнала, что случилось с ее бабушкой и дедушкой на войне, она воспылала ненавистью и подозрением ко всем французам. Всякий раз, когда она видела старика, она задавалась вопросом, что он сделал во время войны. Был ли он охранником в Гюре, Ле Милле или одном из других лагерей? Был ли он жандармом, который помог немцам задержать ее семью? Был ли он бюрократом, который печатал и обрабатывал документы о смерти? Или он просто молчал и ничего не делал? Втайне ее сильно радовало то, что она обманывала мир моды. Представьте их реакцию, если бы они узнали, что долговязая черноволосая красавица из Марселя на самом деле была провансальской еврейкой, дедушка и бабушка которой были убиты газом в Собиборе. В каком-то смысле образ французской красавицы был ее местью.
  
  Она в последний раз взглянула на себя, опустив подбородок к груди, слегка приоткрыв губы, наполнив ее угольно-черными глазами огонь.
  
  Теперь она была готова.
  
  Они работали без остановки тридцать минут. Жаклин приняла несколько поз. Она растянулась на простом деревянном стуле. Она села на пол, откинувшись на руки, наклонив голову вверх и закрыв глаза. Она стояла, уперев руки в бедра, а глаза сверлили через объектив камеры Мишеля. Мишелю, казалось, понравилось то, что он видел. Они были синхронизированы. Каждые несколько минут он делал паузу на несколько секунд, чтобы сменить пленку, а затем быстро возобновлял съемку. Жаклин проработала в бизнесе достаточно долго, чтобы знать, когда идет съемка.
  
  Поэтому она была удивлена, когда он внезапно вышел из-за камеры и провел рукой по волосам. Он хмурился. «Очистите студию, пожалуйста. Мне нужно немного уединения ".
  
  Жаклин подумала: «О боже. Вот так.
  
  Мишель сказал: «Что, черт возьми, с тобой?»
  
  «Со мной все в порядке!»
  
  "Ничего такого? Ты плоская, Жаклин. Картинки плоские. С таким же успехом я могла бы сфотографировать манекен в этом платье. Я не могу позволить себе подарить Живанши набор плоских принтов. И, судя по тому, что я слышу на улице, вы тоже не можете себе этого позволить ».
  
  "Что это должно означать?"
  
  «Это означает, что ты стареешь, дорогая. Это означает, что никто не знает, есть ли у вас то, что нужно ».
  
  «Просто вернись за камеру, и я покажу тебе, что у меня есть то, что нужно».
  
  «Я видел достаточно. Сегодня его просто нет ».
  
  "Фигня!"
  
  «Вы хотите, чтобы я принесла вам выпить? Может быть, бокал вина поможет тебе расслабиться ».
  
  «Мне не нужно пить».
  
  «Как насчет кокса?»
  
  «Вы знаете, что я больше этим не занимаюсь».
  
  «Хорошо, я знаю».
  
  "Некоторые вещи никогда не меняются."
  
  Мишель достал из кармана рубашки небольшой пакетик кокаина. Жаклин села в кресло с реквизитом, а он приготовил две строчки на столе со стеклянной столешницей. Он фыркнул, затем протянул ей скрученную стофранковую купюру. «Чувствуешь себя плохой девочкой сегодня?»
  
  «Все твое, Мишель. Не интересует."
  
  Он наклонился и фыркнул вторую строчку. Затем он вытер стекло пальцем и распределил остатки по деснам. «Если ты не собираешься выпить или устроить реплику, возможно, нам нужно придумать другой способ зажечь в тебе огонь».
  
  "Как что?" - сказала она, но знала, о чем думал Мишель.
  
  Он встал позади нее, легонько положив руки на ее обнаженные плечи. «Может, тебе стоит подумать о том, чтобы тебя трахнули». Его руки убрали с ее плеч, и он погладил кожу чуть выше ее груди. «Может быть, мы сможем сделать что-нибудь, чтобы сделать идею более реалистичной в вашем воображении».
  
  Он прижал свой таз к ее спине, чтобы она могла чувствовать его эрекцию под его кожаными штанами.
  
  Она отстранилась.
  
  «Я просто пытаюсь помочь, Жаклин. Я хочу убедиться, что эти фотографии получаются хорошо. Я не хочу видеть, как твоя карьера рушится и сгорает. Мои мотивы совершенно бескорыстны ».
  
  «Я никогда не знал, что ты такой филантроп, Мишель».
  
  Он посмеялся. "Иди со мной. Я хочу показать тебе кое-что." Он взял ее за руку и стащил со съемочной площадки. Они прошли по коридору и вошли в комнату, в которой не было ничего, кроме большой кровати. Мишель стянул рубашку и начал расстегивать брюки.
  
  Жаклин сказала: «Как ты думаешь, что делаешь?»
  
  «Вам нужны хорошие фотографии, а мне нужны хорошие фотографии. Давайте в правильном настроении. Снимай платье, чтобы оно не испортилось ».
  
  «Иди на хуй, Мишель. Я ухожу."
  
  «Давай, Жаклин. Прекрати валять дурака и лечь в постель ».
  
  "Нет!"
  
  "Подумаешь? Ты спал с Робертом Лебушером, поэтому он устроил тебе фотосессию купальных костюмов в Мюстике ».
  
  "Откуда ты знал это?"
  
  «Потому что он сказал мне».
  
  «Ты сволочь, и он тоже! Я не семнадцатилетняя девушка, которая собирается раздвинуть для вас ноги, потому что ей нужны хорошие фотографии от великого Мишеля Дюваля ».
  
  «Если ты уйдешь отсюда, твоя карьера закончится».
  
  «Мне плевать».
  
  Он указал на свою эрекцию. «Что мне делать с этим?»
  
  Марсель Ламбер жил неподалеку, на улице Турнон, в Люксембургском квартале. Жаклин нужно время для себя, поэтому она гуляла, не торопясь, по узким улочкам Латинского квартала. С наступлением темноты, в бистро и кафе загорается свет, в прохладном воздухе пахнет сигаретами и жареным чесноком.
  
  Она перешла в Люксембургский квартал. «Как быстро до этого дошло», - подумала она, - Мишель Дюваль, угрожал ей перебить ее между дублями. Несколько лет назад он бы не подумал об этом. Но не сейчас. Теперь она была уязвима, и Марсель решил проверить ее.
  
  Иногда ей было жаль, что она попала в этот бизнес. Она планировала стать артисткой балета - училась в самой престижной академии Марселя, - но в шестнадцать лет ее заметил разведчик талантов из парижского модельного агентства, который дал ее имя Марселю Ламберу. Марсель запланировал пробную съемку, позволил ей переехать в свою квартиру, научил ее двигаться и вести себя как модель, а не как балерина. Фотографии с тестовой съемки были ошеломляющими. Она доминировала перед камерой, излучала игривую сексуальность. Марсель незаметно распространил фотографии по Парижу: ни имени, ни девушки, только фотографии и его визитка. Реакция была мгновенной. Его телефон не переставал звонить целую неделю. Фотографы требовали, чтобы с ней поработали. Дизайнеры хотели записать ее на свои осенние показы. Слухи о фотографиях просочились из Парижа в Милан и из Милана в Нью-Йорк. Весь мир моды хотел узнать имя этой загадочной французской красавицы с волосами цвета воронова крыла.
  
  Жаклин Делакруа.
  
  Как все было по-другому. Когда ей исполнилось двадцать шесть, качество качественной работы начало замедляться, но теперь, когда ей исполнилось тридцать три года, хорошие рабочие места иссякли. Осенью она все еще работала на подиумах в Париже и Милане, но только с дизайнерами более низкого уровня. Она все же время от времени получала рекламу нижнего белья: «С твоими сиськами все в порядке, дорогая», - любил говорить Марсель, - но он был вынужден нанимать ее для различных съемок. Она только что закончила съемки для немецкой пивоварни, в которых представила себя привлекательной женой успешного мужчины средних лет.
  
  Марсель предупреждал, что так и случится. Он посоветовал ей сэкономить деньги, чтобы подготовить себя к жизни после моделирования. Жаклин никогда не беспокоилась - она ​​думала, что деньги будут вливаться вечно. Иногда она пыталась вспомнить, куда все это делось. Одежда. Аварийные площадки в Париже и Нью-Йорке. Экстравагантный отпуск с другими девушками на Карибах или в южной части Тихого океана. Тонна кокаина, которую она засосала в нос, прежде чем поправиться.
  
  Мишель Дюваль был прав в одном: она переспала с мужчиной, чтобы устроиться на работу, редактором французского Vogue по имени Робер Лебуше. Это была громкая работа, в которой она отчаянно нуждалась - съемка купальника и летней одежды в Mustique. Это могло бы все изменить для нее - дать ей достаточно денег, чтобы вернуться на стабильную финансовую основу, показать всем в отрасли, что у нее все еще есть то, что нужно для горячей работы. Хотя бы еще один год, максимум два. И что?
  
  Она вошла в дом Марселя, вошла в лифт, подъехала к его квартире. Когда она постучала в дверь, она полетела обратно. Марсель стоял с широко открытыми глазами и открытым ртом. «Жаклин, мой питомец! Скажите, пожалуйста, это неправда. Скажите, что вы не пинали Мишеля Дюваля по яйцам! Скажи мне, что он все придумал! »
  
  «Вообще-то, Марсель, я ударил его по члену».
  
  Он запрокинул голову и громко засмеялся. «Я уверена, что вы первая женщина, которая когда-либо сделала это. Так что ублюдку надо. Он чуть не погубил Клодетт. Вы помните, что он с ней сделал? Бедняжка. Такая красивая, такой талантливый ».
  
  Он прижал губы вниз, испустил галльский неодобрительный фырканье, взял ее за руку и втянул внутрь. Мгновение спустя они пили вино на диване в его гостиной, гул вечернего транспорта доносился сквозь открытые окна. Марсель зажег сигарету и ловко помахал спичкой. На нем были облегающие выцветшие синие джинсы, черные мокасины и серый свитер с высоким воротом. Его редеющие седые волосы были очень коротко острижены. Недавно ему сделали еще одну подтяжку лица; его голубые глаза казались неестественно большими и выпученными, как будто он постоянно удивлялся. Она подумала о тех днях, давным-давно, когда Марсель привел ее в эту квартиру и подготовил к будущей жизни. В этом месте она всегда чувствовала себя в безопасности.
  
  «Так что за трюк Мишель проделал сейчас?»
  
  Жаклин описала съемку, ничего не скрывая. Между ними было мало секретов. Когда она закончила, Марсель сказал: «Тебе, наверное, не стоило его пинать. Он грозится подать в суд ».
  
  «Пусть попробует. Каждая девушка, которую его принуждают к сексу, даст показания на суде. Это его уничтожит.
  
  «Роберт Лебуше позвонил мне за несколько минут до вашего приезда. Он пытается отступить от Mustique. Он говорит, что не может работать с женщиной, которая пинает фотографов ».
  
  «В этом бизнесе слухи распространяются быстро».
  
  «Так было всегда. Думаю, мне удастся вразумить Роберта ». Марсель заколебался, затем добавил: «То есть, если ты хочешь, чтобы я».
  
  «Конечно, я хочу, чтобы ты это сделал».
  
  «Вы уверены, Жаклин? Вы уверены, что у вас все еще есть все необходимое для такой работы? »
  
  Она сделала большой глоток вина и прислонилась головой к плечу Марселя. «На самом деле, я не совсем уверен, что знаю».
  
  «Сделай мне одолжение, дорогая. Сходи в свой дом на юге на несколько дней. Или совершите одну из тех длительных поездок, как раньше. Вы знаете - те, о которых вы всегда были такими загадочными. Отдохнуть. Очистите голову. Подумайте серьезно. Я постараюсь вразумить Роберта. Но вы должны решить, действительно ли это то, чего вы хотите ».
  
  Она закрыла глаза. Возможно, пора было выбраться отсюда, пока у нее еще оставалась хоть капля достоинства. «Ты прав», - сказала она. «Я мог бы провести несколько дней в деревне. Но я хочу, чтобы вы прямо сейчас позвонили этому гребаному Роберту Лебушеру и сказали, что ожидаете, что он сдержит свое слово насчет съемок в Mustique ».
  
  «А что, если я не смогу заставить его передумать?»
  
  «Скажи ему, что я тоже пну его по члену».
  
  Марсель улыбнулся. «Жаклин, дорогая, мне всегда нравился твой стиль».
  
  ДВЕНАДЦАТЬ
  
  Бэйсуотер, Лондон
  
  Фиона Бэрроуз была очень похожа на многоквартирный дом, которым она управляла в Sussex Gardens: широкая и приземистая, с ярким слоем краски, который не мог скрыть того факта, что она стареет, и не очень изящно. Короткая прогулка от лифта до входа в свободную квартиру заставила ее немного запыхаться. Она вставила ключ в замок своей пухлой рукой и с легким ворчанием толкнула дверь. «Вот и мы», - пела она.
  
  Она провела его краткую экскурсию: гостиная, обставленная поношенными диванами и стульями, две одинаковые спальни с двуспальными кроватями и подходящими прикроватными тумбочками, небольшая столовая с современным столом из тонированного серого стекла, тесная кухня-камбуз с кухонным уголком. двухконфорочная плита и микроволновая печь.
  
  Он вернулся в гостиную, встал у окна, открыл жалюзи. Через дорогу был еще один многоквартирный дом.
  
  «Если вам интересно мое мнение, вы не можете и мечтать о лучшем месте в Лондоне по такой цене», - сказала Фиона Бэрроуз. «Оксфорд-стрит очень близко, и, конечно же, Гайд-парк не за горами. У тебя есть дети?"
  
  - Нет, - рассеянно сказал Габриэль, все еще глядя на многоквартирный дом через улицу.
  
  «Какой работой ты занимаешься, если ты не возражаешь, что я спрошу?»
  
  «Я художественный реставратор».
  
  «Вы имеете в виду, что украшаете старые картины?»
  
  "Что-то подобное."
  
  «Вы тоже делаете рамы? У меня в квартире есть старый каркас, который нужно починить ».
  
  - Боюсь, только картины.
  
  Она смотрела на него, когда он стоял в окне, глядя в пространство. «Красивый мужчина, - подумала она. Хорошие руки. Хорошие руки были сексуальными в мужчине. Представьте себе, художественный реставратор прямо здесь, в здании. Было бы неплохо для разнообразия немного повозиться с классом. О, если бы она все еще не замужем, на двадцать лет моложе, на двадцать фунтов легче. Он был осторожным парнем; она могла это видеть. Человек, который никогда не двигался, не обдумывая все углы. Он, наверное, захочет увидеть еще дюжину квартир, прежде чем решиться. "Так что ты думаешь?"
  
  «Это прекрасно», - сказал он окну.
  
  «Когда тебе это понравится?»
  
  Габриэль закрыл жалюзи. "Сейчас."
  
  Два дня Габриэль наблюдал за ним.
  
  В первый день он видел его всего один раз - когда он встал вскоре после полудня и ненадолго появился в окне в одних черных трусах. У него были темные вьющиеся волосы, угловатые скулы и полные губы. Его тело было худощавым и слегка мускулистым. Габриэль открыл дело Шамрона и сравнил лицо в окне с фотографией, прикрепленной к манильской обложке.
  
  Тот же мужчина.
  
  Габриэль почувствовал, как на него распространяется операционная холодность, когда он изучал фигуру в окне. Внезапно все показалось ярче и резче на контрасте. Шум казался громче и отчетливее - закрывающаяся дверь машины, ссора влюбленных в соседней квартире, безответный телефонный звонок, крик чайника на кухне. Одно за другим он отключал эти вторжения и сосредоточил все свое внимание на человеке в окне через улицу.
  
  Юсеф ат-Тауфики, по совместительству палестинский националист-поэт, студент-неполный рабочий день в Университетском колледже Лондона, на полставки официант в ливанском ресторане под названием Kebab Factory на Эдгвар-роуд, полный рабочий день агент секретной армии Тарика.
  
  На животе Юсефа появилась рука: бледная кожа, сияющая на фоне его смуглого лица. Женская рука. Габриэль увидел вспышку коротких светлых волос. Затем Юсеф скрылся за занавесками.
  
  Девушка ушла через час. Прежде чем сесть в такси, она посмотрела на квартиру, чтобы увидеть, наблюдает ли ее возлюбленный. Окно было пусто, шторы задернуты. Она закрыла дверь чуть сильнее, чем нужно, и такси уехало.
  
  Габриэль сделал свою первую оперативную оценку: Юсеф плохо обращался со своими женщинами.
  
  На следующий день Габриэль решил начать физическое наблюдение.
  
  Юсеф вышел из квартиры в полдень. На нем была белая рубашка, черные брюки и черная кожаная куртка. Выйдя на тротуар, он остановился, чтобы закурить сигарету, и осмотрел припаркованные машины в поисках каких-либо признаков наблюдения. Он махнул спичкой и направился к Эджвер-роуд. Примерно через сотню ярдов он внезапно остановился, развернулся и пошел обратно к подъезду многоквартирного дома.
  
  «Стандартное контрразведочное действие, - подумал Габриэль. Он профессионал.
  
  Через пять минут Юсеф вернулся на улицу и пошел в сторону Эджвер-роуд. Габриэль вошел в ванную, нанёс масло для укладки в свои короткие волосы и надел очки красного цвета. Затем он надел пальто и вышел.
  
  Через дорогу от фабрики кебабов находился небольшой итальянский ресторанчик. Габриэль вошел внутрь и сел за столик у окна. Вспомнил лекции в Академии. Если вы наблюдаете за целью из кафе, не делайте вещей, которые заставляют вас выглядеть так, как будто вы наблюдаете за целью из кафе, например, часами сидеть в одиночестве и притворяться, будто читаете газету. Слишком очевидно.
  
  Габриэль изменился. Он стал Седриком, писателем нового парижского журнала о культуре. Он говорил по-английски с почти непонятным французским акцентом. Он утверждал, что работает над историей о том, почему Лондон был таким захватывающим в наши дни, а Париж таким унылым. Он курил сигареты Gitane и пил много вина. Он вел утомительный разговор с парой шведских девушек за соседним столиком. Он пригласил одного из них в свой номер в отеле. Когда она отказалась, он спросил другого. Когда она отказалась, он спросил их обоих. Он пролил стакан Кьянти. Менеджер, синьор Андриотти, появился из-за стола и предупредил Седрика, чтобы он молчал, иначе ему придется уйти.
  
  И все же все это время Габриэль наблюдал за Юсефом через улицу. Он наблюдал за ним, пока он умело управлял обеденной толпой. Наблюдали за ним, когда он ненадолго вышел из ресторана и пошел по дороге к киоску с газетами на арабском языке. Наблюдал, как хорошенькая темноволосая девушка набросала номер своего телефона на обратной стороне салфетки и сунула ее в карман рубашки для сохранности. Смотрел, как он ведет долгую беседу с бдительным арабом. Фактически, в тот момент, когда Габриэль проливал свое Кьянти, он запоминал марку и регистрационный номер автомобиля Nissan араба. И пока он отбивался от рассерженного синьора Андриотти, он смотрел, как Юсеф разговаривает по телефону. С кем он разговаривал? Девушка? Двоюродный брат в Рамаллахе? Его диспетчер?
  
  Через час Габриэль решил, что оставаться в кафе больше неразумно. Он оплатил свой чек, оставил щедрые чаевые и извинился за свое хамское поведение. Синьор Андриотти подвел его к двери и осторожно выбросил в море.
  
  В тот вечер Габриэль сидел в кресле у окна, ожидая возвращения Юсефа домой. Улица сияла ночным дождем. Мимо промчался мотоцикл, мальчик за рулем, девочка сидела сзади, умоляя его притормозить. Наверное, ничего, но он записал это в своем бортовом журнале вместе со временем: одиннадцать пятнадцать.
  
  От вина у него разболелась голова. Квартира уже начинала его угнетать. Сколько ночей он провел в таком состоянии? Сидеть в стерильной офисной безопасной квартире или в убогой съемной комнате, смотреть, ждать. Он жаждал чего-то красивого, поэтому вставил компакт-диск с «Богемой» в портативную стереосистему у своих ног и снизил громкость до шепота. Шамрон всегда говорил, что разведывательная работа требует терпения. Работа разведки утомительна.
  
  Он встал, пошел на кухню, принял аспирин от головной боли. По соседству мать и дочь начали ссориться на арабском с ливанским акцентом. Разлетелось одно стекло, затем другое, хлопнула дверь, выбежав в коридор.
  
  Габриэль снова сел и закрыл глаза, и через мгновение он вернулся в Северную Африку, двенадцатью годами ранее.
  
  Резиновые лодки сошли на берег с мягким прибоем в Руаде. Габриэль вылез в теплую воду по толщину до щиколотки и вытащил лодку на песок. Команда коммандос Саярета последовала за ним через пляж с оружием по бокам. Где-то лаяла собака. В воздухе витал запах древесного дыма и жареного мяса. Девушка ждала за рулем мини-автобуса Volkswagen. Четверо спецназовцев вместе с Габриэлем сели в «фольксваген». Остальные проскользнули в пару универсалов «Пежо», припаркованных за микроавтобусом. Через несколько секунд двигатели запустились в унисон, и они умчались прохладным апрельским вечером.
  
  У Габриэля в кармане пиджака был микрофон для губ, подключенный к небольшому передатчику. Радиопередача на защищенной длине волны на специально оборудованный Boeing 707, летевший недалеко от побережья Туниса по гражданскому воздушному коридору, маскировалась под чартер Эль Аль. Если что-то пойдет не так, они смогут прервать миссию в считанные секунды.
  
  «Мать благополучно прибыла», - пробормотал Габриэль. Он отпустил кнопку разговора и услышал слова «Иди в дом матери».
  
  Во время поездки Габриэль держал свою беретту между коленями и курил для нервов. Девушка держала обе руки на руле, не сводя глаз с темных улиц. Она была высокой, выше Лии, с черными глазами и гривой темных волос, удерживаемых простой серебряной пряжкой на затылке. Она знала маршрут не хуже Габриэля. Когда Шамрон отправил Габриэля в Тунис, чтобы изучить цель, девушка пошла с ним и представилась его женой. Габриэль протянул руку и нежно сжал ее плечо, пока она ехала. Ее мускулы были жесткими. «Расслабься», - мягко сказал он, и она коротко улыбнулась и глубоко вздохнула. "У тебя хорошо получается."
  
  Они въехали в Сиди-Буссаид, богатый пригород Туниса недалеко от моря, и припарковались возле виллы. «Пежо» остановились позади них. Девушка заглушила двигатель. 1215. Точно по расписанию.
  
  Габриэль знал виллу так же хорошо, как свой собственный дом. Он изучил его и сфотографировал со всех мыслимых точек зрения во время операции наблюдения. Они построили идеальный дубликат в Негеве, где он и остальная часть команды репетировали нападение бесчисленное количество раз. Во время последнего сеанса им удалось выполнить задание за двадцать две секунды.
  
  «Мы прибыли в дом матери», - пробормотал Габриэль по рации.
  
  «Нанеси маме визит».
  
  Габриэль повернулся и сказал: «Иди».
  
  Он открыл дверь микроавтобуса и быстро перешел улицу, а не бежал. Он слышал позади себя тихие шаги команды Саярет. Габриэль сделал несколько ровных вдохов, пытаясь замедлить сердцебиение. Вилла принадлежала Халилю эль-Вазиру, более известному как Абу Джихад, руководителю операций ООП и самому доверенному помощнику Ясира Арафата.
  
  Сразу за виллой водитель Абу Джихада спал за рулем «Мерседеса», подаренного Арафатом. Габриэль сунул конец «Беретты» с глушителем в ухо водителя, нажал на спусковой крючок и продолжил идти.
  
  У входа на виллу Габриэль отступил в сторону, когда пара саяретов прикрепила к тяжелой двери специальный бесшумный пластик. Взрывчатка взорвалась, издав меньше звука, чем хлопок, и дверь распахнулась. Габриэль провел команду в холл, держа «Беретту» в протянутых руках.
  
  Появился тунисский охранник. Когда он потянулся за своим оружием, Габриэль несколько раз выстрелил ему в грудь.
  
  Габриэль встал над умирающим и сказал: «Скажи мне, где он, и я не буду стрелять тебе в глаз».
  
  Но охранник только скривился от боли и ничего не сказал.
  
  Габриэль дважды выстрелил ему в лицо.
  
  Он поднялся по лестнице, вбивая новую обойму в свою «Беретту» на ходу, и направился к кабинету, где Абу Джихад работал большую часть ночей. Он ворвался в дверь и обнаружил палестинца, сидящего перед телевизором и смотрящего новостные кадры интифады, которые он помогал снимать из Туниса. Абу Джихад взял пистолет. Габриэль рванул вперед, стреляя, как и учил его Шамрон. Два выстрела попали Абу Джихаду в грудь. Габриэль встал над ним, прижал пистолет к его виску и выстрелил еще два раза. Тело содрогнулось в смертельной судороге.
  
  Габриэль вылетел из комнаты. В коридоре находились жена Абу Джихада, сжимая на руках их маленького сына, и его дочь-подросток. Она закрыла глаза и крепче обняла мальчика, ожидая, что Габриэль выстрелит в нее.
  
  «Возвращайся в свою комнату!» - крикнул он по-арабски. Затем он обратился к дочери. «Иди и позаботься о своей матери».
  
  Габриэль выскочил из дома в сопровождении всей команды Саярета. Они сели в микроавтобус и «пежо» и умчались. Они проехали через Сиди-Буссаид обратно в Руад, где бросили машины на пляже и сели на шлюпки. Мгновение спустя они мчались по черной поверхности Средиземного моря к огням ожидающего израильского патрульного катера.
  
  «Тринадцать секунд, Габриэль! Вы сделали это за тринадцать секунд! »
  
  Это была девушка. Она потянулась, чтобы прикоснуться к нему, но он отшатнулся от нее. Он смотрел, как приближаются огни корабля. Он взглянул в чернильно-черное небо в поисках командирского самолета, но увидел только луну, похожую на ноготь, и россыпь звезд. Затем он увидел лица жены и детей Абу Джихада, которые смотрели на него с горящей ненавистью в глазах.
  
  Он бросил «Беретту» в море, и его начало трясти.
  
  Ссора по соседству затихла. Габриэлю хотелось думать о чем-то, кроме Туниса, поэтому он представил, как плывет на своем кече по проливу Хелфорд к морю. Затем он подумал о Вечеллио, очищенном от грязного лака и обнаженном веками. Он подумал о Пиле, и впервые за день он подумал о Дэни. Он вспомнил, как вытаскивал то, что осталось от его тела из пылающих обломков автомобиля в Вене, проверял, выжил ли он каким-то образом, благодарил Бога за то, что он умер быстро и не задерживался с одной рукой, одной ногой и половиной лица.
  
  Он встал и зашагал по комнате, пытаясь заставить изображение исчезнуть, и по какой-то причине поймал себя на мысли о матери Пила. Несколько раз во время пребывания в Порт-Навасе он фантазировал о ней. Каждый раз все начиналось одинаково. Он натолкнется на нее в деревне, и она предложит Дереку долгую прогулку на Ящере, пытаясь исправить второй акт. «Его не будет на несколько часов», - говорила она. «Не хочешь зайти к чаю?» Он сказал бы «да», но вместо того, чтобы подавать чай, она отвела бы его наверх, в кровать Дерека, и позволила бы ему влить девять лет добровольного воздержания в свое гибкое тело. После этого она лежала, положив голову ему на живот, влажные волосы рассыпались по его груди. «Ты ведь не реставратор?» она сказала бы в его фантазии. И Габриэль скажет ей правду. «Я убиваю людей для правительства Израиля. Я убил Абу Джихада на глазах у его жены и детей. Той ночью я убил трех человек за тринадцать секунд. Премьер вручил мне за это медаль. Раньше у меня были жена и сын, но террорист заложил бомбу под их машину, потому что у меня был роман с моей летучей мышью левейхой в Тунисе ». А мать Пила с криком выбегала из коттеджа, тело было закутано в белую простыню, простыня залита кровью Лии.
  
  Он вернулся в кресло и стал ждать Юсефа. Лицо матери Пила сменилось лицом Девы Марии Вечеллио. Чтобы заполнить пустые часы, Габриэль окунул воображаемую кисть в воображаемый пигмент и нежно залечил ее раненую щеку.
  
  Юсеф пришел домой в 3 часа ночи. С ним была девушка, девушка, которая дала ему свой номер телефона в тот день в ресторане. Габриэль смотрел, как они исчезают через главный вход. Наверху в квартире ненадолго вспыхнул свет, прежде чем Юсеф каждую ночь появлялся в окне. Габриэль пожелал ему спокойной ночи и скрылся за занавеской. Затем он упал на диван и закрыл глаза. Сегодня смотрел. Завтра он начнет слушать.
  
  13
  
  Амстердам
  
  Три часа спустя стройная молодая женщина по имени Инге ван дер Хофф вышла из бара в районе красных фонарей и быстро пошла по узкой аллее. Черная кожаная юбка, черные леггинсы, черная кожаная куртка, грохот сапог по кирпичам переулка. Улицы Старой Стороны все еще оставались темными, падал легкий туман. Она подняла лицо к небу. Туман имел привкус соли, пахло Северным морем. Она прошла мимо двух мужчин, пьяницы и торговца марихуаной, опустила голову и продолжила движение. Ее боссу не нравилось, что она шла домой по утрам, но после долгой ночи, когда она подавала напитки и отбивала нападки пьяных клиентов, всегда было хорошо побыть в одиночестве в течение нескольких минут.
  
  Внезапно она почувствовала себя очень уставшей. Ей нужно было разбиться. Она подумала: «Что мне действительно нужно, так это исправление». Надеюсь, сегодня вечером забьет Лейла.
  
  Лейла… Ей нравилось звучать ее имя. Любил в ней все. Они встретились двумя неделями ранее в баре. Лейла приходила три ночи подряд, каждый раз одна. Она оставалась там на час, чтобы выпить джиневера, грольша, несколько порций гашиша, послушать музыку. Каждый раз, когда Инге подходила к своему столику, она чувствовала на себе взгляд девушки. Инге пришлось признать, что ей это понравилось. Она была потрясающе привлекательной женщиной с блестящими черными волосами и широко раскрытыми карими глазами. Наконец, на третью ночь Инге представилась, и они начали разговаривать. Лейла сказала, что ее отец был бизнесменом и что она жила по всему миру. Она сказала, что уходит на год из учебы в Париже, просто путешествуя и живя жизнью. Она сказала, что Амстердам очаровал ее. Живописные каналы. Фронтальные дома, музеи и парки. Она хотела остаться на несколько месяцев, познакомиться с этим местом.
  
  "Где ты остановился?" - спросила Инге.
  
  «В молодежном хостеле на юге Амстердама. Это ужасно. Где вы живете?"
  
  «Плавучий дом на Амстеле».
  
  «Плавучий дом! Как чудесно."
  
  «Это мой брат, но он на несколько месяцев в Роттердаме, работая над большим строительным проектом».
  
  «Вы предлагаете позволить мне потерпеть крушение в вашем плавучем доме на несколько дней?»
  
  «Я предлагаю вам остаться столько, сколько вы захотите. Не люблю возвращаться домой на пустое место ».
  
  Рассвет над рекой начинался, первые огни горели в плавучих домах, выстроившихся вдоль набережной. Инге прошла небольшое расстояние по набережной, затем ступила на палубу своей лодки. Окна были задернуты шторами. Она пересекла палубу и вошла в салон. Она ожидала, что Лейла спит в постели, но вместо этого стояла у плиты и варила кофе. На полу рядом с ней лежал чемодан. Инге закрыла дверь, пытаясь скрыть разочарование.
  
  «Я позвонила своему брату в Париж вчера вечером, когда вы были на работе, - сказала Лейла. «Мой отец очень болен. Мне нужно немедленно ехать домой, чтобы побыть с мамой. Прости, Инге.
  
  «Как долго тебя не будет?»
  
  «Неделя, самое большее две».
  
  "Ты вернешься?"
  
  «Конечно, я вернусь!» Она поцеловала Инге в щеку и протянула ей чашку кофе. «Мой рейс отправляется через два часа. Сесть. Мне нужно кое о чем с тобой поговорить.
  
  Они сели в салон. Лейла сказала: «Завтра в Амстердам приезжает мой друг. Его зовут Пол. Он француз. Мне было интересно, может ли он остаться здесь на несколько дней, пока не найдет свое собственное место ».
  
  «Лейла, я не ...»
  
  «Он хороший человек, Инге. Он не станет ничего делать с тобой, если ты об этом беспокоишься.
  
  «Я знаю, как о себе позаботиться».
  
  - Значит, вы позволите Полу остаться здесь на несколько дней?
  
  «Сколько дней в нескольких днях?»
  
  «Может, через неделю».
  
  «А что я получу взамен?»
  
  Лейла полезла в карман, вытащила небольшой пакетик с белым порошком и подержала его перед собой между большим и указательным пальцами.
  
  Инге протянула руку и выхватила его. «Лейла, ты ангел!»
  
  "Я знаю."
  
  Инге вошла в спальню и выдвинула верхний ящик комода. Внутри был ее комплект: пачка шприцев, свеча, ложка, кусок резины, чтобы обвязать ее руку. Она приготовила наркотик, пока Лейла упаковывала последние свои вещи. Затем она загрузила лекарство в шприц и осторожно ввела иглу в вену на левой руке.
  
  Мгновение спустя ее тело охватило очень приятное ощущение онемения. И последнее, что она вспомнила перед тем, как потерять сознание, - это вид Лейлы, ее прекрасного любовника, выскользнувшей из двери и плывущей по палубе плавучего дома.
  
  14
  
  Бэйсуотер, Лондон
  
  Рэндалл Карп, ранее работавший в Управлении технических служб, Лэнгли, Вирджиния, а в последнее время - в компании с сомнительным названием Clarendon International Security, Мейфэр, Лондон, прибыл в квартиру Габриэля в Сассекс-Гарденс в тихие минуты незадолго до рассвета. На нем был флисовый пуловер против утреннего холода, бледно-голубые джинсы и замшевые сандалии с толстыми шерстяными носками туриста. На концах каждой паучьей руки свешивалась парусиновая спортивная сумка, в одной из которых лежал его набор, а в другой - инструменты его ремесла. Он поставил свои сумки в гостиной с видом тихого самодовольства и осмотрелся вокруг.
  
  «Мне нравится, что ты сделал с этим местом, Гейб». Он говорил с ровным южнокалифорнийским акцентом и, с тех пор как Габриэль видел его в последний раз, отрастил хвостик, чтобы компенсировать стремительно нарастающее облысение. «У него даже правильный запах. Что это? Карри? Сигареты? Немного испорченного молока? Думаю, мне здесь понравится.
  
  "Мне так приятно."
  
  Карп подошел к окну. «Итак, где наш мальчик?»
  
  «Третий этаж, прямо над входом. Белые шторы.
  
  "Кто он?"
  
  «Он палестинец, который хочет навредить моей стране».
  
  «Я мог бы понять это сам. Вы можете уточнить? ХАМАС? Хезболла? Исламский джихад? »
  
  Но Габриэль ничего не сказал, и Карп знал, что не стоит давить. Карп был непревзойденным специалистом в области аудиотехники, и техники привыкли работать только с половиной изображения. Он добился легендарного статуса в западном разведывательном сообществе, успешно отслеживая встречу между русским и агентом в Праге, прикрепив жучок к ошейнику русской собаки. Габриэль познакомился с ним на Кипре во время совместного американо-израильского наблюдения за ливийским агентом. После операции, по предложению Шамрона, Габриэль арендовал яхту и взял Карпа в плавание вокруг острова. Морское мастерство Карпа было таким же хорошим, как и его работа по наблюдению, и во время трехдневного круиза они установили профессиональные и личные связи.
  
  «Почему я, Гейб?» - сказал Карп. «У ваших мальчиков самые лучшие игрушки в бизнесе. Прекрасный материал. Зачем вам нужен посторонний человек, как я, чтобы выполнять такую ​​простую работу? »
  
  «Потому что наши мальчики в последнее время не могли выполнять такую ​​работу, чтобы не обжечься пальцы».
  
  «Итак, я читал. Я бы предпочел не оказаться в тюрьме, Гейб, если ты меня понял.
  
  «Никто не попадет в тюрьму, Рэнди».
  
  Карп повернулся и посмотрел в окно. «А что насчет мальчика через улицу? Он собирается в тюрьму, или у вас есть на него другие планы? »
  
  "Что ты спрашиваешь?"
  
  «Я спрашиваю, не окажется ли этот в переулке, заполненном дырами от пуль двадцать два калибра. У людей есть забавный способ умереть всякий раз, когда ты появляешься ».
  
  «Это прямая работа по наблюдению. Я хочу знать, с кем он разговаривает, что говорит. Обычно."
  
  Карп скрестил руки и изучал углы. «Он профессионал?»
  
  «Кажется, он хороший. Очень дисциплинирован на улице ».
  
  «Я мог бы попробовать отломать оконное стекло, но если он профессионал, он примет контрмеры и сделает нашу жизнь невыносимой. К тому же лазер не очень разборчивый. Он считывает колебания стекла и преобразует их в звук. Движение заставляет дрожать стекло, ветер, соседи, его проигрыватель компакт-дисков. Это не лучший способ сделать это ».
  
  "Что ты хочешь делать?"
  
  «Я мог получить его телефон из абонентского интерфейса».
  
  «Абонентский интерфейс?»
  
  Карп поднял руку и указал на многоквартирный дом. «Этот металлический ящик на стене слева от входа. Вот где линии British Telecom входят в здание. Оттуда линии разветвляются к отдельным абонентам. Я могу прямо здесь поместить довольно простую ошибку r / f в его строку. Он передавал аналоговый сигнал, и отсюда мы могли слушать его телефонные разговоры с помощью обычного FM-радио ».
  
  «Мне тоже нужно освещение комнаты».
  
  «Если вы хотите хорошо освещать комнату, вам придется проникнуть в его квартиру».
  
  «Так что мы войдем в его квартиру».
  
  «Вот как люди попадают в тюрьму, Гейб».
  
  «Никто не попадет в тюрьму».
  
  «У нашего мальчика есть компьютер?»
  
  «Я так полагаю. Он студент-заочник ».
  
  «Я мог бы его заманить».
  
  «Простите меня, Рэнди, но я выбыл из игры уже несколько лет».
  
  «Это система, разработанная голландским ученым Ван Эйком. Компьютер обменивается данными с монитором, передавая сигналы по кабелю. Эти сигналы имеют частоту и могут быть захвачены правильно настроенным приемником. Если он занимается делами на компьютере, мы можем наблюдать за ним отсюда. Это будет похоже на то, как если бы он стоял через плечо, пока он работает ».
  
  «Сделай это», - сказал Габриэль. «Мне тоже нужен его рабочий телефон».
  
  "Где он работает?"
  
  «Ресторан на Эджвер-роуд».
  
  «Ошибка r / f никогда не сможет передать с Edgware Road сюда. Потери на пути слишком велики. Мне нужно установить ретранслятор - точку ретрансляции между рестораном и здесь, чтобы усилить сигнал ».
  
  "Что тебе нужно?"
  
  «Какой-то автомобиль».
  
  "Подойдет ли машина?"
  
  «Машина будет в порядке».
  
  «Я куплю тебе один сегодня».
  
  "Чистый?"
  
  "Чистый."
  
  «Ты собираешься получить его от одного из своих маленьких помощников?»
  
  «Не беспокойся о том, как я это получу».
  
  «Только не укради, пожалуйста. Я не хочу ездить по горячим колесам ».
  
  В этот момент в окне появился Юсеф и занялся утренним осмотром улицы внизу.
  
  «Так это наш мальчик?» - спросил Карп.
  
  "Это он."
  
  «Скажи мне что-нибудь, Гейб. Как именно вы собираетесь попасть в его квартиру?
  
  Габриэль посмотрел на Карпа и улыбнулся. «Ему нравятся девушки».
  
  На следующее утро, в два часа ночи, Габриэль и Карп выскользнули в переулок за фабрикой шашлыка. Чтобы добраться до абонентского интерфейса, Карпу пришлось балансировать на большом катящемся мусорном ведре, заполненном гниющим мусором. Он вскрыл замок, распахнул дверцу и две минуты молча работал при свете тонкого луча фонарика, зажатого между его передними зубами.
  
  Габриэль стоял на страже внизу, его внимание было сосредоточено на входе в переулок. "Сколько еще?" пробормотал он.
  
  «Одну минуту, если ты заткнешься. Два, если ты настаиваешь на разговоре со мной.
  
  Габриэль снова посмотрел вниз и заметил двух мужчин в кожаных куртках, идущих к нему. Один поднял бутылку и разбил ее о стену. Его друг чуть не упал от смеха.
  
  Габриэль отошел на несколько футов от Карпа, прислонился к стене и притворился больным. Двое мужчин подошли к нему. Тот, кто побольше, схватил его за плечо. На правой щеке у него был выпуклый белый шрам, от которого несло пивом и виски. Другой глупо ухмыльнулся. Он был худым и побрился. Его бледная кожа сияла в тусклом свете переулка.
  
  «Пожалуйста, я не хочу никаких проблем», - сказал Габриэль на английском с французским акцентом. «Я просто болен. Слишком много пить, понимаешь?
  
  «Кровавая лягушка», - пела лысая. «И он тоже выглядит странно».
  
  «Пожалуйста, я не хочу неприятностей», - повторил Габриэль.
  
  Он полез в карман, вынул несколько скомканных двадцатифунтовых банкнот и протянул их. «Вот, возьми мои деньги. Просто оставь меня в покое ».
  
  Но здоровяк со шрамом выбил деньги из руки Габриэля. Затем он отдернул кулак и нанес удар с разворота в голову Габриэлю.
  
  Через десять минут они вернулись в квартиру. Карп сидел перед своим оборудованием за обеденным столом. Он взял сотовый телефон и набрал номер ресторана. Пока линия звонила, он положил трубку и увеличил громкость на своей трубке. Он слышал записанное сообщение, в котором говорилось, что фабрика по производству шашлыка закрыта и откроется только в одиннадцать тридцать следующего дня. Он набрал номер во второй раз, и снова он смог услышать сообщение через трубку. Баг и повторитель работали отлично.
  
  Убирая инструменты, он думал о вкладе Габриэля в вечернюю работу. По подсчетам Карпа, это длилось ровно три секунды. Он ничего этого не видел - его внимание было сосредоточено на работе, - но он все слышал. Было четыре резких удара. Последний был самым жестоким. Карп определенно слышал, как раскалывается кость. Он посмотрел вниз только после того, как закончил установку и закрыл коробку. Он никогда не забудет это зрелище: Габриэль Аллон, склонившийся над каждой из своих жертв, нежно проверяет каждое горло на пульс, убеждаясь, что он не убил их.
  
  На следующее утро Габриэль пошел покупать газету. Он прошел под моросящим дождем до Эдгвер-роуд и купил в газетном киоске номер «Таймс». Он заправил газету в пиджак и пошел через улицу к небольшому рынку. Там он купил клей, ножницы и вторую копию The Times.
  
  Карп все еще спал, когда Габриэль вернулся в квартиру. Он сел за стол с двумя листами простой бумаги перед собой. Вверху одной страницы он написал разрешение службы безопасности - совершенно секретно - и получатель - Rom, кодовое имя начальника.
  
  Пятнадцать минут Габриэль писал, ритмично царапая страницу правой рукой, а левой прижимая к виску. Его проза была краткой и экономной, как это нравилось Шамрону.
  
  Закончив, он взял один экземпляр «Таймс», перевернул его на страницу 8 и аккуратно вырезал большую рекламу сети магазинов мужской одежды. Он выбросил остаток бумаги, затем взял вторую копию и открыл ее на той же странице. Он поместил свой отчет поверх рекламы, затем наклеил вырез на отчет. Он сложил газету и сунул ее в боковой откидной борт черной дорожной сумки. Затем он надел пальто, взвалил сумку на плечо и вышел.
  
  Он подошел к Мраморной арке и вошел в метро. Он купил билет в автомате и, прежде чем пройти через турникеты, сделал короткий телефонный звонок. Через пятнадцать минут он прибыл в Ватерлоо.
  
  Бодель Шамрона ждал в кафе в билетном терминале Eurostar, держа в руках пластиковый пакет для покупок с названием американской сигареты. Габриэль сидел за соседним столиком, пил чай и читал газету. Когда он допил чай, он встал и пошел прочь, оставив газету позади. Бодель сунул его в сумку для покупок и направился в противоположном направлении.
  
  Габриэль ждал в терминале вызова своего поезда. Десять минут спустя он сел на «Евростар» и отправился в Париж.
  
  ПЯТНАДЦАТЬ
  
  Амстердам
  
  Элегантный дом у канала стоял на Херенграхте в Золотом изгибе Центрального кольца каналов Амстердама. Он был высоким и широким, с большими окнами, выходящими на канал и высоким фронтоном. Владелец, Дэвид Моргентау, был мультимиллионером и главой компании Optique, одного из крупнейших в мире производителей дизайнерских очков. Он также был страстным сионистом. За эти годы он пожертвовал миллионы долларов израильским благотворительным организациям и еще миллионы вложил в израильский бизнес. Американец голландского еврейского происхождения, Моргентау входил в правления нескольких еврейских организаций Нью-Йорка и считался ястребом, когда дело касалось вопросов безопасности Израиля. Он и его жена Синтия, известный нью-йоркский дизайнер интерьеров, два раза в год приезжали в свой дом в Амстердаме, как часы, - один раз летом, по дороге на виллу за пределами Канн, и еще раз зимой на каникулах. .
  
  Тарик сидел в кафе на противоположной стороне канала и пил теплый сладкий чай. Он знал о Дэвиде Моргентау и другие вещи, которые не появлялись на светских страницах или в мировых деловых журналах. Он знал, что Моргентау был личным другом израильского премьер-министра, что он оказал определенную услугу Ари Шамрону и что когда-то он служил секретным посредником между израильским правительством и ООП. По всем этим причинам Тарик собирался убить его.
  
  Лейла подготовила подробный отчет о наблюдении во время своего пребывания в Амстердаме. Дэвид и Синтия Моргентау каждое утро выходили из дома, чтобы посетить музеи или покататься на коньках в сельской местности. В течение дня в доме оставалась только горничная, молодая голландская девушка.
  
  Это будет слишком просто.
  
  Мерседес с водителем остановился возле дома. Тарик посмотрел на часы: 16:00, как раз по расписанию. Из машины вылез высокий седой мужчина. На нем был толстый свитер, тяжелые вельветовые брюки и две пары коньков. Мгновение спустя появилась привлекательная женщина, одетая в черные эластичные леггинсы и пуловер. Когда они вошли в дом, «мерседес» уехал.
  
  Тарик оставил на столе несколько гульденов и вышел.
  
  Снег плыл над Херенграхтом, пока он медленно продвигался к плавучему дому на Амстеле. Пара велосипедистов бесшумно проскользнула мимо, оставив черные ленты на свежем снегу. Вечер в чужом городе всегда расстраивал его. Включается свет, гаснут офисы, медленно заполняются бары и кафе. Через широкие окна домов у канала он мог видеть, как родители возвращаются домой к детям, мужья возвращаются домой к женам, воссоединяются любовники, горят теплые огни. «Жизнь», - подумал он. Чужая жизнь, чужая родина.
  
  Он подумал о том, что сказал ему Кемел во время их встречи в поезде. Старый враг Тарика, Габриэль Аллон, был возвращен, чтобы помочь Ари Шамрону найти его. Новость его не волновала. Действительно, он это приветствовал. Это сделало бы следующие несколько недель еще слаще. Представьте себе, разрушить их так называемый мирный процесс и свести счеты с Габриэлем Аллоном одновременно ...
  
  Убить Аллона будет нелегко, но, когда Тарик дрейфовал по берегам Херенграхта, он знал, что уже имел явное преимущество перед своим противником. Тот простой факт, что он знал, что Аллон ищет его, дал Тарику преимущество. Охотник должен подойти к добыче, чтобы убить ее. Если Тарик хорошо играет, он может заманить Аллона в ловушку. А потом я убью его, как он убил Махмуда.
  
  У спецслужб есть два основных способа поймать террориста. Они могут использовать свои передовые технологии для перехвата сообщений террористов, или они могут проникнуть в его организацию, вставив шпиона или убедив существующего оперативника перейти на другую сторону. Тарик и Кемел осторожно подходили к общению. По возможности они избегали телефонов и Интернета, а вместо этого использовали курьеров. Как идиот Кемел, посланный на Самос! Нет, они не смогут отследить его, перехватив его сообщения, поэтому им придется попытаться проникнуть в его группу. Спецслужбе было сложно проникнуть в какую-либо террористическую группу, но еще труднее попасть внутрь Тарика. Его организация была небольшой, сплоченной и очень мобильной. Они были преданы борьбе, хорошо обучены и чрезвычайно лояльны. Ни один из его агентов никогда не предаст его евреям.
  
  Тарик мог использовать это в своих интересах. Он проинструктировал Кемела связаться с каждым агентом и дать простую инструкцию. Если кто-либо из них замечал что-либо необычное, например слежку или приближение незнакомца, они должны были немедленно сообщить об этом. Если бы Тарик мог определить, что замешана израильская разведка, он немедленно превратился бы из преследуемого в охотника.
  
  Он вспомнил операцию, которую провел, еще работая с Джихазом эль-Раздом, разведывательным подразделением ООП. Он идентифицировал агента Управления, работавшего под дипломатическим прикрытием из посольства Израиля в Мадриде. Офицеру удалось завербовать нескольких шпионов в ООП, и Тарик решил, что пришло время расплачиваться за него. Он отправил палестинца в Мадрид, выдавая себя за перебежчика. Палестинец встретился с израильским офицером в посольстве и пообещал передать конфиденциальную информацию о лидерах ООП и их личных привычках. Сначала израильтяне возмутились. Тарик ожидал этого, поэтому он передал своему агенту несколько правдивых, относительно безобидных разведданных - все, что израильтяне уже знали. Израильтянин считал, что теперь имеет дело с настоящим перебежчиком, и согласился встретиться с палестинцем во второй раз, в кафе, через неделю. Но на этот раз Тарик поехал в Мадрид. Он вошел в кафе в назначенное время, дважды выстрелил офицеру в лицо и спокойно вышел.
  
  Он подошел к реке и прошел немного по набережной, пока не подошел к плавучему дому девушки. Это было удручающее место - грязное, наполненное наркотиками и сексуальными принадлежностями, - но идеальное место, чтобы спрятаться, пока он планировал нападение. Он пересек палубу и вошел в каюту. Мансардные окна были засыпаны новым снегом, в салоне было очень холодно. Тарик зажег лампу, затем включил маленький электрический обогреватель. В спальне он слышал, как девушка шевелится под одеялом. Она была жалким негодяем, в отличие от девушки, с которой он останавливался в Париже. Никто не пропустит этого, когда ее не будет.
  
  Она перевернулась и посмотрела на него сквозь пряди своих светлых волос. "Где ты был? Я беспокоился за тебя."
  
  «Я просто гулял. Я люблю гулять по этому городу, особенно когда идет снег ».
  
  "Который сейчас час?"
  
  "Четыре тридцать. Разве тебе не стоит вставать с постели? »
  
  «Мне не нужно уходить еще на час».
  
  Тарик сделал ей кружку «Нескафе» и отнес в спальню. Инге перевернулась и оперлась на локоть. Одеяло соскользнуло с ее тела, обнажив грудь. Тарик протянул ей кофе и отвернулся. Девушка выпила кофе, ее глаза смотрели на него через край кружки. Она спросила: «Что-то не так?»
  
  "Нет, ничего."
  
  «Почему ты отвернулся от меня?»
  
  Она села и откинула одеяла. Он хотел сказать «нет», но боялся, что она с подозрением отнесется к французу, сопротивляющемуся ухаживаниям привлекательной молодой женщины. Поэтому он встал на краю кровати и позволил ей раздеть его. И несколько мгновений спустя, когда он взорвался внутри нее, он думал не о девушке, а о том, как он собирается наконец убить Габриэля Аллона.
  
  Он долго лежал в постели после того, как она ушла, прислушиваясь к звукам лодок, движущихся по реке. Головная боль появилась через час. Теперь они приходили чаще - по три, иногда по четыре в неделю. Врач предупредил, что так и будет. Боль медленно усиливалась, пока он почти не ослеп. Он накрыл лицо прохладным влажным полотенцем. Никаких обезболивающих. Они притупляли его чувства, заставляли его спать слишком тяжело и давали ему ощущение падения назад через бездну. Итак, он лежал один в постели голландской девушки в плавучем доме на реке Амстел, чувствуя себя так, как будто кто-то заливал ему расплавленный свинец через глазницы.
  
  ШЕСТНАДЦАТЬ
  
  Вальбонн, Прованс
  
  Утро было ясным и прохладным, солнечный свет струился по склонам холмов. Жаклин надела замшу для верховой езды в полный рост и шерстяную майку и заправила свои длинные волосы под темно-синий шлем. Она надела солнцезащитные очки с закругленными краями и изучила свою внешность в зеркало. Она была похожа на очень красивого мужчину, что и было ее намерением. Она растянулась на полу в своей спальне, затем спустилась в холл, где ее гоночный велосипед Bianchi был прислонен к стене. Она вытолкнула байк из передней двери и покатила по гравийной дороге. Мгновение спустя она скользила сквозь холодные тени по длинному пологому холму к деревне.
  
  Она проскользнула через Вальбонн и сделала долгий, уверенный подъем к Опио, холодный воздух обжигал ей щеки. Первые несколько миль она крутила педали медленно и равномерно, пока ее мышцы разогревались. Затем она переключила передачи и увеличила частоту вращения педалей. Вскоре она летела по узкой дороге, опустив голову, ноги качались, как поршни. В воздухе витал запах лаванды. Рядом с ней с террасированного склона холма тянулась оливковая роща. Она вышла из тени оливковых деревьев на плоскую равнину, залитую теплым солнечным светом. Через мгновение она почувствовала первый пот под своей майкой.
  
  На полпути она проверила свой сплит: всего тридцать секунд от ее лучшего времени. Неплохо для холодного декабрьского утра. Она объехала кольцевую развязку, переключила передачи и двинулась на длинный крутой холм. Через несколько мгновений ее дыхание стало хриплым и прерывистым, а ноги горели - слишком много проклятых сигарет! - но она заставила себя остаться на месте и взбежала на длинный холм. Она подумала о Мишеле Дювале: Свинья! В ста ярдах от гребня она поднялась с седла, злобно забивая ногами за носки, крича себе, чтобы она продолжала идти и не поддавалась боли. Она была вознаграждена долгим спуском. Она могла бы спуститься с берега, но вместо этого сделала быстрый глоток и побежала вниз с холма. Когда она снова вошла в Вальбонн, она посмотрела на часы. Новый личный рекорд на пятнадцать секунд. Спасибо, Мишель Дюваль.
  
  Она вылезла из седла и погнала велосипед по тихим улочкам древнего города. На центральной площади она поставила велосипед на столб, купила газету и угостила себя теплым круассаном и большой чашей дымящегося кофе с молоком. Когда она закончила, она взяла свой велосипед и повела его по затененной улице.
  
  В конце террасы коттеджей с видом на городскую стоянку находилось коммерческое здание. В окне висела вывеска: доступен весь первый этаж. Он был пуст уже несколько месяцев. Жаклин сложила ладони вокруг глаз и посмотрела через грязное стекло: большая открытая комната, деревянные полы, высокий потолок. Идеально подходит для танцевальной студии. У нее была фантазия. Она бросит моделирование и откроет балетную школу в Вальбонне. Здесь бывали местные девушки большую часть года, но в августе, когда туристы устремились в Вальбон на летние каникулы, она открыла школу для посетителей. Она преподавала по несколько часов в день, каталась на велосипеде по холмам, пила кофе и читала в кафе на площади. Избавьтесь от своего имени и своего имиджа. Снова станьте Сарой Галеви - Сарой Галеви, еврейской девушкой из Марселя. Но чтобы открыть школу, ей нужны были деньги, а чтобы заработать деньги, она должна была продолжать работать моделью. Ей пришлось вернуться в Париж и еще немного подождать с такими мужчинами, как Мишель Дюваль. Тогда она будет свободна.
  
  Она села на велосипед и медленно поехала домой. Это была довольно небольшая вилла цвета песчаника с красной черепичной крышей, скрытая от глаз рядом высоких кипарисов. В большом саду с террасами, выходящим на долину, розмарин и лаванда дико росли среди оливковых и поникших перечных деревьев. У основания сада был прямоугольный бассейн.
  
  Жаклин вошла внутрь, поставила велосипед в холле и прошла на кухню. Красный свет на ее автоответчике мигал. Она нажала кнопку воспроизведения и приготовила кофе, пока слушала сообщения.
  
  Ивонн позвонила ей, чтобы пригласить ее на вечеринку в дом миллионера, испанского теннисиста, в Монте-Карло. Мишель Дюваль позвонил, чтобы извиниться за свое поведение на съемках на днях. Синяк зажил хорошо. Марсель позвонил и сказал, что разговаривал с Робертом. Съемки в Mustique возобновились. «Ты уезжаешь через три недели, ангел, так что перестань есть сыр и макароны и приведи свою красивую задницу в форму».
  
  Она подумала о своей поездке на велосипеде и улыбнулась. Ее лицо могло выглядеть на тридцать три, но ее тело никогда не выглядело лучше.
  
  «О, между прочим, в офис зашел человек по имени Жан-Клод. Сказал, что хочет поговорить с вами лично о работе ».
  
  Жаклин поставила кофейник и посмотрела на машину.
  
  «Я сказал ему, что вы были на юге. Он сказал, что ехал туда и что он найдет вас, когда приедет. Не сердись на меня, ангел. Он казался хорошим парнем. Тоже красивый. Я безумно ревновал. Люблю вас. Чао."
  
  Она нажала кнопку перемотки и снова прослушала сообщение, чтобы убедиться, что она правильно его расслышала.
  
  «О, между прочим, в офис зашел человек по имени Жан-Клод. Сказал, что хочет поговорить с вами лично о работе ».
  
  Она нажала кнопку стирания, рука дрожала, сердце билось у ее ребер.
  
  Жаклин сидела на залитой солнцем террасе, думая о ночи, когда ее нанял Ари Шамрон. Она потратила часть своих денег от моделирования, чтобы купить родителям подарок на пенсию: небольшую квартиру на берегу моря в Герцлии. Она навещала их в Израиле всякий раз, когда могла уехать на несколько дней. Она полностью влюбилась в страну. Это было единственное место, где она чувствовала себя по-настоящему свободной и безопасной. Больше всего ей нравилось то, что ей не нужно было скрывать, что она еврейка.
  
  Однажды вечером в джаз-кафе в Тель-Авиве к ее столику появился пожилой мужчина. Лысые, довольно некрасивые, очки в стальной оправе, брюки цвета хаки, бомбер с прорезью на правой груди.
  
  «Привет, Сара», - сказал он, уверенно улыбаясь. "Могу ли я к Вам присоединиться?"
  
  Она удивленно подняла глаза. «Как вы узнали, что меня зовут Сара?»
  
  «На самом деле, я знаю о тебе очень много. Я большой поклонник ».
  
  "Кто ты?"
  
  «Меня зовут Ари. Я работаю в организации, слабо связанной с Министерством обороны, которая называется Институт координации. Мы просто называем это Офисом ».
  
  «Что ж, я определенно рад, что мы это прояснили».
  
  Он запрокинул голову и засмеялся. «Мы хотели бы поговорить с вами о работе. Вы не возражаете, если я назову вас Сарой? Мне сложно думать о тебе как о Жаклин.
  
  «Мои родители - единственные, кто больше зовет меня Сарой».
  
  «Нет старых друзей?»
  
  «У меня только новые друзья», - сказала она грустным голосом. «По крайней мере, люди, которые утверждают, что они мои друзья. Все мои старые друзья из Марселя ушли из жизни после того, как я стала моделью. Они думали, что я изменился из-за своей работы ».
  
  «Но ты изменилась, не так ли, Сара?»
  
  «Да, я полагаю, что имел». Потом она подумала: зачем я рассказываю это мужчине, которого только что встретила? Интересно, неужели он так быстро проникает всем в шкуру?
  
  «И это не просто работа, Сара? Это стиль жизни. Вы общаетесь с модельерами и известными фотографами. Вы ходите на шикарные вечеринки и в эксклюзивные рестораны с актерами, рок-звездами и плейбоями-миллионерами. Как тот итальянский граф, с которым у вас был роман в Милане, о котором писали газеты. Конечно, вы не та девочка из Марселя. Маленькая еврейская девочка, бабушка и дедушка которой были убиты нацистами в Собиборе ».
  
  «Ты действительно много обо мне знаешь». Она внимательно посмотрела на него. Она привыкла к тому, что ее окружали привлекательные, изысканные люди, и теперь она оказалась в компании этого довольно некрасивого человека в стальных очках и разорванной куртке. В нем было что-то примитивное - грубо высеченная Сабра, о которой она всегда слышала. Он был из тех людей, которые не умеют завязывать галстук-бабочку, и им все равно. Она находила его совершенно очаровательным. Но больше всего он был заинтригован ею.
  
  «Как еврей из Марселя, вы знаете, что у нашего народа много врагов. Многие люди хотели бы уничтожить нас, снести все, что мы построили на этой земле ». Пока он говорил, его руки рассекали воздух. «На протяжении многих лет Израиль вел много войн со своими врагами. В настоящий момент нет боевых действий, но Израиль все еще вовлечен в другую войну, секретную войну. Эта война непрекращающаяся. Это никогда не закончится. Благодаря своему паспорту и, откровенно говоря, своей внешности вы могли бы нам очень помочь ».
  
  «Вы просите меня стать шпионом?»
  
  Он посмеялся. «Боюсь, что это не так драматично».
  
  "Что ты хочешь чтобы я сделал?"
  
  «Я хочу, чтобы ты стал летучей мышью левейхой».
  
  «Мне очень жаль, но я не говорю на иврите».
  
  «Летучая мышь левейха - это термин, который мы используем для обозначения женщины-помощника агента. Как летучая мышь leveyha, вы можете быть призваны для выполнения ряда функций для Офиса. Иногда вас могут попросить изобразить из себя жену или девушку одного из наших офицеров-мужчин. Иногда вас могут попросить получить важную информацию, которую такая женщина, как вы, могла бы получить с большей готовностью, чем мужчина-офицер ».
  
  Он замолчал на мгновение и не спеша закурил следующую сигарету. «А иногда мы можем попросить вас выполнить другое задание. Задание, которое некоторые женщины считают слишком неприятным, чтобы даже подумать ".
  
  "Например?"
  
  «Мы можем попросить вас соблазнить человека - например, одного из наших врагов - чтобы поставить его в компрометирующую ситуацию».
  
  «В Израиле много красивых женщин. Зачем я тебе понадоблюсь? »
  
  «Потому что ты не израильтянин. Потому что у вас есть законный французский паспорт и законная работа ».
  
  «Эта законная работа, как вы ее называете, приносит мне много денег. Я не готов его выбросить ».
  
  «Если вы решите работать у нас, я позабочусь о том, чтобы ваши задания были краткими и вам была выплачена компенсация за потерю заработной платы». Он нежно улыбнулся. «Хотя я не думаю, что могу позволить себе вашу обычную плату в три тысячи долларов в час».
  
  «Пять тысяч», - сказала она, улыбаясь.
  
  "Мои поздравления."
  
  «Я должен об этом подумать».
  
  «Я понимаю, но, рассматривая мое предложение, имейте в виду одну вещь. Если бы во время Второй мировой войны был Израиль, Морис и Рахиль Галеви могли бы быть еще живы. Моя работа - обеспечить выживание государства, чтобы в следующий раз, когда какой-нибудь сумасшедший решит превратить наших людей в мыло, им было где укрыться. Надеюсь, ты мне поможешь.
  
  Он дал ей карточку с номером телефона и сказал, чтобы она позвонила ему и сообщила о решении на следующий день. Затем он пожал ей руку и ушел. Это была самая тяжелая рука, которую она когда-либо чувствовала.
  
  В ее голове никогда не возникало вопроса, каким будет ее ответ. По любым объективным меркам она жила захватывающей и очаровательной жизнью, но она казалась скучной и бессмысленной по сравнению с тем, что предлагал Ари Шамрон. Утомительные съемки, агенты, нытье фотографов - все это вдруг показалось еще более пластичным и претенциозным.
  
  Она вернулась в Европу на осенний модный сезон - у нее были обязательства в Париже, Милане и Риме - и в ноябре, когда все утихло, она сказала Марселю Ламберу, что выгорела и ей нужен перерыв. Марсель очистил ее календарь, поцеловал ее в щеку и сказал, чтобы она убиралась как можно дальше от Парижа. Той ночью она подошла к стойке «Эль Аль» в аэропорту Шарля де Голля, взяла билет первого класса, который ей оставил Шамрон, и села на рейс в Тель-Авив.
  
  Он ждал, когда она прилетела в аэропорт Бен-Гурион. Он проводил ее в специальную комнату ожидания внутри терминала. Все было сделано для того, чтобы показать ей, что теперь она принадлежит к элите. Что она шла через секретную дверь, и ее жизнь уже никогда не будет прежней. Из аэропорта он увез ее по улицам Тель-Авива в роскошную безопасную квартиру в Opera Tower с большой террасой с видом на набережную и пляж Геула. «Это будет ваш дом на следующие несколько недель. Надеюсь, вам понравится.
  
  «Это абсолютно красиво».
  
  «Сегодня вы отдыхаете. Завтра начинается настоящая работа ».
  
  На следующее утро она пошла в Академию и прошла ускоренный курс по ремеслу и доктрине Office. Он читал ей лекции по основам безличного общения. Он научил ее пользоваться «береттой» и делать важные разрезы на одежде, чтобы она могла быстро схватить ее. Он научил ее взламывать замки и делать отпечатки ключей с помощью специального устройства. Он научил ее, как обнаруживать и устранять слежку. Каждый день она проводила два часа с мужчиной по имени Одед, который учил ее элементарному арабскому языку.
  
  Но большую часть времени в Академии она уделяла развитию памяти и понимания. Он поместил ее одну в комнате и высветил десятки имен на проекционном экране, заставив ее запомнить как можно больше. Он отвел ее в небольшую квартиру, позволил ей на несколько секунд осмотреть комнату, затем вытащил ее и заставил подробно описать ее. Он пригласил ее пообедать в столовую и попросил описать стюарда, который только что их обслужил. Жаклин призналась, что понятия не имела. «Вы должны все время осознавать свое окружение», - сказал он. «Вы должны предположить, что официант - потенциальный враг. Вы должны постоянно сканировать, смотреть и обследовать. И все же вы должны выглядеть так, как будто ничего подобного не делаете.
  
  Ее тренировки не прекращались на закате. Каждый вечер Шамрон появлялась в Оперной башне и выводила ее на улицы Тель-Авива за новыми впечатлениями. Он отвел ее в офис адвоката, сказал, чтобы она взломала и украла определенный набор файлов. Он вывел ее на улицу, заполненную модными бутиками, и велел ей что-нибудь украсть.
  
  "Ты шутишь."
  
  «Что делать, если вы в бегах в чужой стране? Что делать, если у вас нет денег и нет возможности связаться с нами? Полиция ищет вас, и вам нужно быстро сменить одежду ».
  
  «Я не совсем создан для воровства в магазинах».
  
  «Сделай себя незаметным».
  
  Она вошла в бутик и десять минут примеряла одежду. Когда она вернулась в вестибюль, она ничего не купила, но внутри ее сумочки было сексуальное черное коктейльное платье.
  
  Шамрон сказал: «Теперь я хочу, чтобы вы нашли место, где можно переодеться и выбросить другую одежду. Тогда встретимся на улице у киоска с мороженым на набережной ».
  
  Это был теплый вечер начала ноября, и было много людей, прогуливающихся и подышавших воздухом. Они шли под руку по набережной, как богатый старик и его любовница Жаклин, игриво облизывающая рожок мороженого.
  
  «За вами следят три человека, - сказал Шамрон. «Встретимся в баре этого ресторана через полчаса и расскажем, кто они. И имейте в виду, что я пошлю кидона убить их, так что не ошибитесь ».
  
  Жаклин использовала стандартную рутину противодействия наблюдению, как ее учил Шамрон. Затем она подошла к бару и обнаружила, что он сидит в одиночестве за угловым столиком.
  
  «Черная кожаная куртка, синие джинсы с толстовкой Yale, блондинка с татуировкой розы на лопатке».
  
  «Неправильно, неправильно, неправильно. Вы только что приговорили к смерти троих невинных туристов. Давай попробуем еще раз ».
  
  Они сели на такси недалеко от бульвара Ротшильда, широкой набережной с деревьями, скамейками, киосками и модными кафе.
  
  «И снова за вами следят три человека. Встретимся в кафе «Тамар» через тридцать минут ».
  
  "Где кафе Тамар?"
  
  Но Шамрон повернулся и растворился в потоке пешеходов. Через полчаса, обнаружив шикарное кафе «Тамар» на улице Шейнкина, она снова присоединилась к нему.
  
  «Девушка с собакой, мальчик в наушниках и рубашке Спрингстина, парень из кибуца с узи».
  
  Шамрон улыбнулся. "Очень хороший. Еще одно испытание сегодня вечером. Видишь того мужчину, сидящего там в одиночестве?
  
  Жаклин кивнула.
  
  «Заведи с ним разговор, узнай все, что сможешь, а затем соблазни его обратно в свою квартиру. Когда вы доберетесь до вестибюля, найдите способ отвлечься от ситуации, не устраивая сцен ».
  
  Шамрон встал и пошел прочь. Жаклин посмотрела мужчине в глаза, и через несколько минут он присоединился к ней. Он сказал, что его зовут Марк, что он из Бостона и работает в компьютерной фирме, ведущей бизнес в Израиле. Они проговорили час и начали флиртовать. Но когда она пригласила его обратно в свою квартиру, он признался, что женат.
  
  «Жаль, - сказала она. «Мы могли бы прекрасно провести время».
  
  Он быстро передумал. Жаклин извинилась и пошла в туалет, а вместо этого подошла к телефону-автомату. Она позвонила на стойку регистрации в Оперной башне и оставила сообщение для себя. Затем она вернулась к столу и сказала: «Пойдем».
  
  Они пошли к ней в квартиру. Перед тем, как подняться наверх, она проверила на стойке регистрации. «Твоя сестра звонила из Герцлии», - сказал клерк. «Она пыталась проверить вашу квартиру, но не получила ответа, поэтому позвонила сюда и оставила сообщение».
  
  "Что это?"
  
  «У вашего отца случился сердечный приступ».
  
  "О мой Бог!"
  
  «Они отвезли его в больницу. Она говорит, что с ним все будет в порядке, но хочет, чтобы вы пришли прямо сейчас.
  
  Жаклин повернулась к американцу. «Мне очень жаль, но мне нужно идти».
  
  Американец поцеловал ее в щеку и удрученный, ушел. Шамрон, наблюдавший за всей сценой через вестибюль, вышел вперед, ухмыляясь, как школьник. «Это была чистая поэзия. Сара Галеви, вы от природы ".
  
  Первое задание не потребовало от нее уехать из Парижа. Управление пыталось нанять иракского ученого, занимающегося ядерным оружием, который жил в Париже и работал с французскими поставщиками Ирака. Шамрон решил устроить «медовую ловушку» и поручил работу Жаклин. Она встретила иракца в баре, соблазнила его и начала ночевать в его квартире. Он по уши влюбился. Жаклин сказала своему любовнику, что, если он хочет и дальше с ней встречаться, ему придется встретиться с ее другом, у которого есть деловое предложение. Другом оказался Ари Шамрон, предложение простое: работайте на нас, или мы расскажем вашей жене и бандитам Саддама из службы безопасности, что вы трахаете израильского агента. Иракец согласился работать на Шамрона.
  
  Жаклин впервые познакомилась с разведывательной работой. Она находила это волнующим. Она сыграла небольшую роль в операции, которая нанесла удар по ядерным амбициям Ирака. Она помогла защитить Государство Израиль от врага, который сделает все, чтобы его уничтожить. И в небольшой степени она отомстила за смерть своих бабушек и дедушек.
  
  Ей пришлось ждать еще год следующего задания: соблазнить и шантажировать сирийского разведчика в Лондоне. Это был еще один ошеломляющий успех. Девять месяцев спустя ее отправили на Кипр, чтобы соблазнить руководителя немецкой химической компании, продававшего свои товары в Ливию. На этот раз произошел поворот. Шамрон хотел, чтобы она накачала немца и сфотографировала документы в его портфеле, пока он был без сознания. И снова она справилась с работой без сучка и задоринки.
  
  После операции Шамрон доставил ее в Тель-Авив, подарил ей секретную цитату, сказал, что она закончила. Через разведывательное подполье прошло совсем немного времени. Ее следующая цель могла заподозрить, что симпатичная французская модель была больше, чем она казалась. И она вполне может умереть.
  
  Она умоляла его дать ему еще одну работу. Шамрон неохотно согласился.
  
  Через три месяца он отправил ее в Тунис.
  
  Жаклин показалось странным, что Шамрон поручил ей встретиться с Габриэлем Аллоном в церкви в Турине. Она нашла его стоящим на платформе, реставрирующим фреску с изображением Вознесения. Она работала с красивыми мужчинами каждый день в своей открытой жизни, но было что-то в Габриэле, от чего у нее перехватило дыхание. В его глазах была сильная концентрация. Жаклин хотела, чтобы он смотрел на нее так, как он смотрит на фреску. Она решила, что займется любовью с этим мужчиной до окончания операции.
  
  На следующее утро они отправились в Тунис и поселились в отеле на пляже. Первые несколько дней он оставил ее одну, пока работал. Он возвращался в отель каждый вечер. Они ужинали, прогуливались по базару или набережной вдоль пляжа, а затем возвращались в свою комнату. Они разговаривали, как влюбленные, на случай, если в комнате будет прослушивание. Он спал в своей одежде, строго лежал на своей стороне кровати, их разделяла стена из оргстекла.
  
  На четвертый день он взял ее с собой, пока работал. Он показал ей пляж, где спецназовцы выйдут на берег, и виллу, принадлежащую цели. Ее страсть к нему усилилась. Это был человек, который посвятил свою жизнь защите Израиля от его врагов. По сравнению с ней она чувствовала себя незначительной и легкомысленной. Она также обнаружила, что не может отвести от него глаз. Ей хотелось провести руками по его коротким волосам, прикоснуться к его лицу и телу. Когда они лежали вместе в постели той ночью, она без предупреждения перекатилась на него сверху и поцеловала его в губы, но он оттолкнул ее и устроил себе на полу раскладушку бедуина.
  
  Жаклин подумала: «Боже мой, я выставила себя полным дураком».
  
  Через пять минут он вернулся к кровати и сел рядом с ней. Затем он наклонился вперед и прошептал ей на ухо: «Я тоже хочу заняться с тобой любовью, но не могу. Я женат."
  
  «Мне все равно».
  
  «Когда операция закончится, ты больше никогда меня не увидишь».
  
  "Я знаю."
  
  Он был именно таким, как она представляла: искусный и хитрый, дотошный и нежный. В его руках она ощущалась как одна из его картин. Она почти чувствовала, как его глаза касаются ее. Она чувствовала глупую гордость за то, что смогла прорваться сквозь его стены самоконтроля и соблазнить его. Она хотела, чтобы операция продолжалась вечно. Конечно, не могло, и ночь, когда они покинули Тунис, была самой печальной в ее жизни.
  
  После Туниса она погрузилась в моделирование. Она сказала Марселю принимать все поступающие предложения. Она работала без перерыва в течение шести месяцев, доводя себя до изнеможения. Она даже пыталась встречаться с другими мужчинами. Ничего из этого не сработало. Она постоянно думала о Габриэле и Тунисе. Впервые в жизни она почувствовала одержимость, но была абсолютно беспомощна, чтобы что-то с этим поделать. Исчезнув, она подошла к Шамрону и попросила его связать ее с Габриэлем. Он отказался. У нее начались ужасные фантазии о смерти жены Габриэля. И когда Шамрон рассказал ей о том, что произошло в Вене, она почувствовала невыносимое чувство вины.
  
  Она не видела Габриэля и не разговаривала с ним с той ночи в Тунисе. Она не могла представить, почему он хотел ее видеть сейчас. Но час спустя, наблюдая, как его машина подъезжает к ней, она почувствовала, как по ее лицу расплывается улыбка. Она подумала: «Слава богу, ты здесь, Габриэль, потому что я сама могу немного восстановить».
  
  СЕМНАДЦАТЬ
  
  Тель-Авив
  
  Исполнительный директор ЦРУ Адриан Картер был человеком, которого легко недооценивать. Это была черта, которую он очень эффективно использовал за свою долгую карьеру. Он был невысоким и худым, как марафонец. Его редкие волосы и очки без оправы придавали ему слегка клинический вид, его брюки и пиджак выглядели так, как будто они спали. Он казался неуместным в холодном современном конференц-зале на бульваре Царя Саула, как если бы он забрел в здание по ошибке. Но Ари Шамрон работал с Картером, когда был главой Контртеррористического центра ЦРУ. Он знал, что Картер был опытным оперативником - человеком, который свободно говорил на шести языках и с одинаковой легкостью мог раствориться в закоулках Варшавы или Бейрута. Он также знал, что его таланты в этой области могут сравниться только с его навыками в бюрократических окопах. Действительно достойный противник.
  
  «Есть ли перерывы в расследовании в Париже?» - спросил Картер.
  
  Шамрон медленно покачал головой. "Боюсь, что нет."
  
  «Вообще ничего, Ари? Мне трудно в это поверить.
  
  «В тот момент, когда мы что-нибудь услышим, вы первым узнаете. А что насчет тебя? Хотите поделиться любопытными перехватами? Какие-нибудь дружественные арабские службы говорят вам что-нибудь, что они не хотели бы делиться с сионистским образованием? »
  
  Картер только что завершил двухнедельное региональное турне, совещаясь с руководителями разведки от Персидского залива до Северной Африки. Бульвар Царя Саула был его последней остановкой. «Боюсь, ничего», - сказал он. «Но мы слышали кое-что из других наших источников».
  
  Шамрон приподнял бровь. "Да неужели?"
  
  «Они говорят нам, что ходят слухи, что за атакой в ​​Париже стоял Тарик».
  
  «Тарик некоторое время молчал. Зачем ему сейчас тянуть что-то вроде Пэрис? »
  
  «Потому что он в отчаянии», - сказал Картер. «Потому что обе стороны приближаются к соглашению, и Тарику не хотелось бы ничего лучше, чем испортить вечеринку. И потому, что Тарик видит себя человеком истории, и история вот-вот пройдет мимо него ».
  
  «Это интересная теория, но мы не видели никаких доказательств того, что Тарик был замешан».
  
  «Если бы вы получили такие доказательства, вы, конечно, поделитесь ими с нами».
  
  "Конечно."
  
  «Мне не нужно напоминать вам, что гражданин Америки был убит вместе с вашим послом. Президент пообещал американскому народу, что ее убийца будет привлечен к ответственности. Я планирую помочь ему сдержать это обещание ».
  
  «Вы можете рассчитывать на поддержку этой службы», - свято сказал Шамрон.
  
  «Если бы это был Тарик, мы бы хотели его найти и доставить в Соединенные Штаты для суда. Но мы не сможем этого сделать, если он окажется где-нибудь мертвым, с дырами от пуль двадцать два калибра ».
  
  «Адриан, что ты пытаешься мне сказать?»
  
  «Я хочу сказать, что человек в большом белом доме на Пенсильвания-авеню хочет, чтобы ситуация разрешилась цивилизованно. Если выяснится, что Тарик был тем, кто убил Эмили Паркер в Париже, он хочет, чтобы его судили в американском зале суда. Никакой чепухи на этот счет, Ари. Никакой закулисной казни ».
  
  «Очевидно, что у нас разные мнения о том, как лучше поступать с таким человеком, как Тарик».
  
  «Президент также считает, что репрессивные убийства в это время могут не соответствовать наилучшим интересам мирного процесса. Он считает, что, если бы вы ответили убийством, вы сыграли бы на руку тем, кто хочет его уничтожить ».
  
  «А что будет делать президент, когда террористы хладнокровно убивают наших дипломатов?»
  
  «Прояви чертову сдержанность! По нашему скромному мнению, для вас было бы разумнее опереться на канаты на пару раундов и при необходимости выдержать несколько ударов по телу. Дайте переговорщикам пространство для маневра. Если радикалы нанесут удар после того, как вы заключили сделку, то непременно нанесите ответный удар. Но не усугубляйте ситуацию сейчас, стремясь отомстить ».
  
  Шамрон наклонился вперед и потер руки. «Я могу заверить вас, Адриан, что ни Управление, ни другие подразделения израильских служб безопасности не планируют никаких операций против любого члена какой-либо арабской террористической группировки, включая Тарика».
  
  «Я восхищаюсь вашей предусмотрительностью и мужеством. Так будет и президент ».
  
  «И я уважаю тебя за твою резкость».
  
  «Я хотел бы дать дружеский совет, если можно».
  
  «Пожалуйста, - сказал Шамрон.
  
  «Израиль заключил соглашения с несколькими западными разведывательными службами, пообещав, что он не будет проводить операции на территории этих стран без предварительного уведомления разведывательной службы принимающей страны. Уверяю вас, Агентство и его друзья жестко отреагируют, если эти соглашения будут нарушены ».
  
  «Это больше похоже на предупреждение, чем на совет друзей».
  
  Картер улыбнулся и отпил кофе.
  
  Премьер-министр просматривал стопку бумаг за своим столом, когда в комнату вошел Шамрон. Шамрон сел и быстро проинформировал его о встрече с человеком из ЦРУ. «Я слишком хорошо знаю Адриана Картера, - сказал Шамрон. «Он хороший игрок в покер. Он знает больше, чем говорит. Он говорит мне отступить, иначе будут проблемы ».
  
  «Или он что-то подозревает, но у него недостаточно информации, чтобы прямо заявить об этом», - сказал премьер. «Вы должны решить, в чем дело».
  
  «Мне нужно знать, хотите ли вы, чтобы я провел операцию в этих новых обстоятельствах».
  
  Премьер наконец оторвался от своих бумаг. «И мне нужно знать, сможете ли вы провести операцию без того, чтобы об этом узнало ЦРУ».
  
  "Я могу."
  
  «Тогда сделай это и не лажай».
  
  18
  
  Вальбонн, Прованс
  
  День стал холоднее. Жаклин сделала бутерброды, а Габриэль сложил оливковое дерево в камине и зажег его газетой. Он сидел на корточках, глядя, как тонкое пламя облизывает дерево. Каждые несколько секунд он тянулся к огню и вносил какие-то незначительные изменения в расположение растопки или положение одного из больших кусков дерева. Он казался способным удерживать раскаленное дерево в течение длительного времени без дискомфорта. Наконец он встал и похлопал руками, чтобы удалить остатки древесной пыли и сажи. «Он движется с такой легкостью, - подумала Жаклин, - танцор поднимается с глубокого сгибания колен». Он казался чем-то моложе. В его волосах стало меньше седины, глаза стали яснее и ярче.
  
  Она поставила еду на поднос и отнесла в гостиную. В течение многих лет она представляла себе такую ​​сцену. В каком-то смысле она сделала эту комнату для Габриэля, украсила ее так, как она представляла, что ему может понравиться - каменный пол, деревенские коврики, удобная мебель.
  
  Она поставила поднос на журнальный столик и села на диван. Габриэль сел рядом с ней и насыпал сахар в кофе. Да, так было бы, если бы мы оказались вместе. Простая еда, поездка в горы, прогулка по старинному горному городу. Возможно, спустимся на побережье, чтобы побродить по Старому порту Канн или посмотреть фильм в кинотеатре. Потом домой, чтобы заняться любовью при свете костра. Прекрати, Жаклин.
  
  Габриэль сказал: «Я снова работаю в Офисе, и мне нужна твоя помощь».
  
  Так что, в конце концов, это был просто бизнес. Габриэля втянули обратно, и он нуждался в ней для работы. Он собирался притвориться, что прошлого никогда не было. Возможно, так было проще.
  
  «Ари сказал мне, что вы покинули Офис».
  
  «Он попросил меня вернуться на одну работу. Вы знаете, каким может быть Шамрон, когда он чего-то хочет ».
  
  «Я помню», - сказала Жаклин. «Послушай, Габриэль, я не знаю, как это сказать, поэтому просто скажу. Я очень сожалею о том, что произошло в Вене ».
  
  Он отвернулся, его глаза были холодными и невыразительными. Ясно, что Лия была под запретом. Жаклин однажды видела ее фотографию. Жена Габриэля выглядела именно так, как она себе представляла - темноволосая Сабра, полная огня и уверенности, которыми Жаклин стремилась обладать, когда она была еврейкой, росшей во Франции. Тот факт, что он выбрал такую ​​женщину, как Лия, только заставил Жаклин еще больше полюбить Габриэля.
  
  Он резко сменил тему. «Я полагаю, вы слышали о нападении на нашего посла в Париже?»
  
  "Конечно. Это было ужасно."
  
  «Шамрон убежден, что за атакой стоит Тарик».
  
  «И он хочет, чтобы вы его нашли?»
  
  Габриэль кивнул.
  
  «Почему ты, Габриэль? Вы так долго были вне игры. Почему бы не использовать один из его других катса? »
  
  «Если вы не заметили, в последнее время у Управления было больше бедствий, чем успехов».
  
  «Тарику удавалось на протяжении многих лет оставаться на шаг впереди Управления. Как тебе теперь его найти? "
  
  «Шамрон опознал одного из своих агентов в Лондоне. Я прослушивал его телефон на работе, но мне нужно прослушать его квартиру, чтобы я мог узнать, с кем он разговаривает и что говорит. Если нам повезет, мы сможем узнать, куда Тарик планирует нанести следующий удар ».
  
  «Зачем я тебе нужен?»
  
  «Мне нужно, чтобы ты помог мне попасть в его квартиру».
  
  «Зачем вам нужна моя помощь? Ты умеешь взламывать замок и подсаживать жучок ».
  
  «В том-то и дело. Я не хочу взламывать его замок. Взлом опасен. Если он узнает, что кто-то был в его квартире, мы теряем преимущество. Я хочу, чтобы ты прошел для меня в его квартиру, сделал копию его ключей и проверил, какой у него телефон, чтобы я мог изготовить дубликат ».
  
  «И как мне попасть в его квартиру?» Конечно, она знала ответ. Она просто хотела услышать, как он это сказал.
  
  Габриэль встал и добавил еще один кусок дров в огонь. «Юсеф любит женщин. Ему нравится ночная жизнь Лондона. Я хочу, чтобы вы встретили его в баре или на дискотеке и подружились с ним. Я хочу, чтобы вы убедили его пригласить вас обратно в свою квартиру ».
  
  «Извини, Габриэль. Мне это не интересно. Пусть Ари подарит тебе одну из своих новых девушек ».
  
  Он повернулся и посмотрел на нее.
  
  Она подумала: «Он удивлен, что я сказал ему нет». Он этого не ожидал.
  
  «Я предлагаю вам возможность помочь мне выследить Тарика аль-Хурани, прежде чем он убьет еще евреев и не нанесет еще больший ущерб мирному процессу».
  
  «И я говорю вам, что я внес свою лепту. Позвольте другой девушке сыграть ».
  
  Он снова сел.
  
  «Я понимаю, почему Шамрон захочет втянуть вас обратно», - сказала Жаклин. «Ты лучший в том, что делаешь. Но я не понимаю, зачем я тебе нужен ».
  
  «Потому что ты тоже хорош», - сказал он. Затем он добавил: «И потому что я могу тебе доверять».
  
  Она подумала: «Что ты хочешь мне сказать, Габриэль Аллон?» Она сказала: «Я должна поехать на Карибские острова для съемок через три недели».
  
  «Ты мне понадобишься всего несколько дней».
  
  «Я не собираюсь делать это просто так».
  
  «Я хочу тебя, и я ни на кого не соглашусь», - сказал Габриэль. «Таким образом, вы можете назвать свою цену».
  
  Она посмотрела в потолок, прикидывая, сколько ей понадобится. Аренда, ремонт, реклама…
  
  "Пятьдесят тысяч."
  
  «Франки?»
  
  «Не будь смешным, Габриэль. Доллары ».
  
  Он нахмурился. Жаклин вызывающе скрестила руки на груди. «Пятьдесят тысяч, или ты можешь позвонить Шамрону и попросить у него новую девушку».
  
  «Пятьдесят тысяч», - сказал он.
  
  Жаклин улыбнулась.
  
  
  * * *
  
  
  Жаклин позвонила Марселю Ламберу в Париж и сказала ему отменить все ее съемки на следующие две недели.
  
  «Жаклин, ты сошла с ума? Ты не можешь быть серьезным. Женщина в вашем шатком положении не усугубляет ситуацию, отменяя съемку. Так можно заработать репутацию в этом бизнесе ».
  
  «Марсель, я занимаюсь этим бизнесом семнадцать лет, и у меня никогда не было репутации« спрыгивающего побеги ». Что-то случилось, и мне нужно уехать на несколько дней ».
  
  «Это то, что вы ожидаете, что я скажу людям, которые были достаточно хороши, чтобы нанять вас? Что-то произошло. «Давай, дорогая. Тебе придется сделать намного лучше ».
  
  «Скажите им, что я кое-что придумал».
  
  "Какие-либо предложения?"
  
  «Проказа», - сказала она.
  
  «О да, изумительно». Его голос внезапно стал серьезным. «Скажи мне что-нибудь, Жаклин. У тебя нет никаких проблем, не так ли? Вы знаете, что можете мне доверять. Помни, я был там с самого начала. Я знаю все твои секреты.
  
  «И не забывай, что я знаю все твои, Марсель Ламбер. И нет, у меня нет никаких проблем. Есть кое-что, о чем мне нужно позаботиться, и это не будет ждать ».
  
  «Ты не больна, Жаклин?»
  
  «У меня прекрасное здоровье».
  
  "Это опять не кокс, не так ли?" - прошептал Марсель.
  
  «Марсель!»
  
  "Операция? Глазная работа? "
  
  «Пошел ты на хуй».
  
  "Мужчина. Это мужчина? Кому-то наконец удалось врезаться в твое железное сердце?
  
  «Я сейчас вешаю трубку, Марсель. Я позвоню тебе через несколько дней ».
  
  «Так что я прав! Это человек!"
  
  «Ты для меня единственный мужчина, Марсель».
  
  «Я бы хотел, чтобы это было так».
  
  «À tout à l'heure».
  
  "Чао."
  
  Они двинулись в путь ближе к вечеру и пошли по извилистой дороге на север, в горы. Над ущельями парили отколовшиеся облака. Когда они поднимались выше в холмы, толстые шары дождя стучали по лобовому стеклу арендованного Габриэлем «пежо». Жаклин откинулась на сиденье и наблюдала, как потоки дождевой воды мчатся по лунной крыше, но ее мысли уже были сосредоточены на Лондоне и цели. Она закурила сигарету и сказала: «Расскажи мне о нем».
  
  «Нет, - сказал он. «Мне не нужно ничего в твоей голове, что могло бы поставить тебя в компромиссную ситуацию».
  
  «Ты пришел за мной, потому что я знаю, что делаю, Габриэль. Расскажи мне что-нибудь о нем ».
  
  «Его зовут Юсеф. Он вырос в Бейруте ».
  
  «Где в Бейруте?»
  
  «Шатила».
  
  «Господи, - сказала она, закрывая глаза.
  
  «Его родители были беженцами в сорок восьмом году. Раньше они жили в арабской деревне Лидда, но во время войны бежали через границу в Ливан. Некоторое время они оставались на юге, затем переехали в Бейрут в поисках работы и поселились в лагере Шатила ».
  
  «Как он оказался в Лондоне?»
  
  «Дядя привез его в Англию. Он позаботился о том, чтобы Юсеф получил образование и научился идеально говорить по-английски и по-французски. Он стал политическим радикалом. Он чувствовал, что Арафат и ООП сдались. Он поддержал палестинских лидеров, которые хотели продолжить войну, пока Израиль не будет стерт с лица земли. Он привлек внимание организации Тарика. Он был активным участником в течение нескольких лет ».
  
  «Звучит очаровательно».
  
  "На самом деле он есть".
  
  «Есть ли хобби?»
  
  «Ему нравятся палестинские стихи и европейские женщины. И он помогает Тарику убивать израильтян ».
  
  Габриэль свернул с автострады и пошел по небольшой дороге на восток, в горы. Они миновали спящую деревню и свернули на изрезанную колеями грязь, вдоль которой росли голые платаны с капающих капель. Он пошел по тропе, пока не заметил сломанные деревянные ворота, ведущие к участку расчищенной земли. Он остановил машину, вылез из машины, распахнул ворота настолько, чтобы вместить «пежо». Он выехал на поляну и заглушил двигатель, оставив фары включенными. Он полез в сумочку Жаклин и вытащил ее «беретту» и запасной зажим. Затем он схватил один из ее глянцевых журналов мод и сорвал переднюю и заднюю обложки.
  
  "Убирайся."
  
  "Идет дождь."
  
  "Очень жаль."
  
  Габриэль вылез из машины и прошел несколько ярдов по промокшей земле к дереву, где на изогнутом ржавом гвозде свисали рваные остатки знака «Запрещено проникновение». Он сунул обложку журнала через шляпку гвоздя и пошел обратно к машине. На фоне желтых фар вырисовывался силуэт Жаклин, закрывшись капюшоном от дождя, скрестив руки на груди. Было тихо, если не считать тикания радиатора «пежо» и далекого лая фермерской собаки. Габриэль снял обойму с «Беретты», проверил, пуста ли камера, затем передал пистолет и боеприпасы Жаклин.
  
  «Я хочу знать, сможете ли вы справиться с одним из них».
  
  «Но я знаю девушку с обложки».
  
  «Стреляй ей в лицо».
  
  Жаклин вставила зажим в заднюю часть «Беретты», постучала основанием рукоятки по пятке ладони, чтобы убедиться, что она надежно закреплена. Она шагнула вперед, подняла пистолет, слегка согнула колени, повернула тело на несколько градусов, чтобы уменьшить профиль цели для воображаемого врага. Она стреляла не задумываясь, ритмично и размеренно, пока обойма не опустела.
  
  Габриэль, прислушиваясь к выстрелу маленького ручного пистолета, внезапно оказался на лестничной клетке многоквартирного дома в Риме. Жаклин опустила «Беретту», сняла зажим и осмотрела камеру, чтобы убедиться, что она пуста. Она бросила пистолет Габриэлю и сказала: «Давай, посмотрим, ты попробуешь его сейчас».
  
  Габриэль просто сунул «Беретту» в карман пальто и подошел к дереву, чтобы проверить ее результаты. Был промазан только один выстрел; хиты были плотно сгруппированы в правом верхнем углу. Он сорвал переднюю крышку, повесил на ее место заднюю и вернул «Беретту» Жаклин. «Сделай это снова, но на этот раз двигайся вперед, пока стреляешь».
  
  Она протаранила вторую обойму «Беретту», потянула затвор и двинулась к цели, стреляя на ходу. Последний выстрел был почти в упор. Она опустила цель, повернулась и подняла ее так, чтобы фары светили сквозь пулевые отверстия в бумаге. Каждый выстрел попал в цель. Она вернулась к Габриэлю и отдала ему «Беретту» и обложку журнала.
  
  Он сказал: «Поднимите свою медь».
  
  Пока Жаклин собирала стреляные гильзы, он быстро разбирал «Беретту». Он вынул металлическую шину из ствола и стучал по деталям оружия до тех пор, пока они не пришли в негодность. Они снова сели в «пежо», и Габриэль уехал той же дорогой, что и приехал. По пути он швырнул обложки журналов и обломки «беретты» в темноту. После того, как они прошли через деревню, он еще раз открыл окно и рассыпал патроны.
  
  Жаклин закурила еще одну сигарету. "Как я справился?"
  
  "Вы прошли."
  
  ДЕВЯТНАДЦАТЬ
  
  Амстердам
  
  После обеда Тарик бегал по делам. Он прошел от плавучего дома до Centraalstation, где купил билет первого класса на вечерний поезд до Антверпена. От вокзала он шел к кварталу красных фонарей, бродя по лабиринту узких переулков, мимо секс-шопов, борделей и унылых баров, пока торговец наркотиками не отвел его в сторону и не предложил ему героин. Тарик торговался из-за цены, затем попросил, чтобы хватило на трех человек. Тарик дал ему деньги, сунул лекарства в карман и ушел.
  
  На площади Дам он запрыгнул в трамвай и поехал через город на юг к Bloemenmarkt, плавающему цветочному рынку под открытым небом на канале Сингел. Он подошел к самому большому прилавку и попросил у флориста сложный букет традиционных голландских цветов. Когда флорист спросил, сколько он готов потратить, Тарик заверил его, что деньги не имеют значения. Цветочница улыбнулась и попросила его вернуться через двадцать минут.
  
  Тарик бродил по рынку, мимо тюльпанов и ирисов, лилий и подсолнухов, взрывающихся яркими красками, пока не наткнулся на человека, рисующего. Коротко остриженные черные волосы, бледная кожа и ледяные голубые глаза. Его работы изображали Bloemenmarkt в обрамлении канала и террасы с остроконечными домами. Это было похоже на сон, извержение жидкого цвета и света.
  
  Тарик на мгновение остановился и смотрел, как он работает. "Вы говорите по-французски?"
  
  «Уи», - сказал художник, не отрываясь от холста.
  
  «Я восхищаюсь твоей работой».
  
  Художник улыбнулся и сказал: «И я восхищаюсь твоей».
  
  Тарик кивнул и пошел прочь, гадая, о чем, черт возьми, говорит этот сумасшедший художник.
  
  Он собрал цветы и вернулся в плавучий дом. Девушка спала. Тарик опустился на колени возле ее кровати и нежно потряс ее за плечо. Она открыла глаза и посмотрела на него, как на сумасшедшего. Она закрыла глаза. "Который сейчас час?"
  
  «Время работать».
  
  "Иди спать."
  
  «На самом деле, у меня может быть что-то, что вам понравится больше».
  
  Она открыла глаза и увидела цветы. Она улыбнулась. "Для меня? Какой повод? »
  
  «Просто мой способ поблагодарить вас за то, что вы такой любезный хозяин».
  
  «Ты мне нравишься больше, чем цветы. Снимай одежду и иди спать ».
  
  «У меня есть кое-что еще».
  
  Он поднял мешки с белым порошком.
  
  Инге быстро натянула одежду, пока Тарик вошел в камбуз. Он вытащил из ящика ложку и зажег свечу. Он нагрел наркотик над пламенем, но вместо того, чтобы разбавить в смеси один пакет героина, он использовал все три. Закончив, он набрал жидкость в шприц и отнес ее обратно в носовую каюту.
  
  Инге сидела на краю кровати. Она перевязала кусок резины выше локтя и ощупывала синяки на внутренней стороне предплечья в поисках подходящей вены.
  
  «Похоже, эта подойдет», - сказал Тарик, протягивая ей шприц. Она держала его в ладони и спокойно вставляла иглу в руку. Тарик отвернулся, когда она кончиком большого пальца отдернула поршень, и жидкий героин залился ее кровью. Затем она нажала на поршень и ослабила резинку, посылая лекарство в ее тело.
  
  Она внезапно подняла глаза широко раскрытыми глазами. «Привет, Пол, мужик… что происходит…»
  
  Она упала на кровать, тело содрогалось от сильных конвульсий, пустая игла свисала с ее руки. Тарик спокойно подошел к камбузу и сварил кофе, ожидая, пока девушка умрет.
  
  Пять минут спустя, укладывая свои вещи в небольшую сумку для ночевки, он почувствовал, как лодка резко покачнулась. Он ошеломленно поднял голову. Кто-то был на палубе! Через несколько секунд дверь открылась, и в салон вошел крупный, крепко сложенный мужчина. У него были светлые волосы и заклепки в обоих ушах. Тарику показалось, что он отдаленно похож на Инге. Инстинктивно он нащупал свой пистолет Макарова, который был заправлен в брюки на пояснице.
  
  Мужчина посмотрел на Тарика. "Кто ты?"
  
  «Я друг Инге. Я пробыл здесь несколько дней ». Он говорил спокойно, пытаясь собраться с мыслями. Внезапность появления этого человека совершенно сбила его с толку. Пять минут назад он незаметно расстался с девушкой. Теперь он столкнулся с кем-то, кто мог все разрушить. Затем он подумал: если я действительно друг Инге, мне нечего бояться. Он заставил себя улыбнуться и протянул руку. "Меня зовут Пол."
  
  Злоумышленник проигнорировал руку Тарика. «Я Мартен, брат Инге. Где она?"
  
  Тарик кивнул в сторону спальни. «Ты знаешь, какой может быть Инге. Еще спит." Он понял, что оставил дверь открытой. «Позвольте мне закрыть ее дверь, чтобы мы не разбудили ее. Я только что приготовил кофе. Хотите чашку? »
  
  Но Мартен прошел мимо него и вошел в комнату Инге. Тарик подумал: «Черт побери! Он был шокирован тем, как быстро все вышло из-под контроля. Он понял, что у него есть около пяти секунд, чтобы решить, как он собирается его убить.
  
  Конечно, проще всего было его застрелить. Но это будет иметь последствия. Убийство из пистолета было почти неслыханным делом в Нидерландах. Мертвая девушка со шприцем, торчащим из руки, - это одно. Но два трупа - одно из них снаряжено 9-мм снарядами - совсем другое. Будет серьезное расследование. Полиция будет допрашивать жителей близлежащих плавучих домов. Кто-то может вспомнить его лицо. Они давали описание полиции, полиция давала описание Интерполу, Интерпол давал описание евреям. Каждый полицейский и сотрудник службы безопасности в Западной Европе будет искать его. Стрельба по Маартену будет быстрой, но в конечном итоге это будет стоить ему.
  
  Он посмотрел через плечо на кухню. Он вспомнил, что в ящике рядом с пропановой печью лежал большой нож. Если он убьет брата Инге ножом, это может выглядеть как преступление на почве страсти или обычное уличное преступление. Но Тарику совершенно отталкивала идея убить кого-то ножом. И была другая, более серьезная проблема. Был хороший шанс, что он не убьет его с первого удара. Болезнь уже начала сказываться на нем. Он потерял силу и выносливость. Меньше всего ему хотелось оказаться в схватке не на жизнь, а на смерть с более крупным и сильным противником. Он видел, как его мечты - разрушить мирный процесс и, наконец, уравнять счет с Габриэлем Аллоном - испарились, и все потому, что старший брат Инге вернулся домой в неподходящий момент. Лейле следовало выбирать более тщательно.
  
  Тарик услышал крик Мартена. Он решил застрелить его.
  
  Он вынул Макарова из-за пояса. Он понял, что к пистолету не прикреплен глушитель. Где это находится? В кармане пальто, а пальто лежало на кресле в салоне. Дерьмо! Как я мог стать таким самодовольным?
  
  Мартен с бледным лицом выскочил из спальни. "Она мертва!"
  
  "О чем ты говоришь?" - спросил Тарик, изо всех сил пытаясь заглохнуть.
  
  "Она мертва! Это то, о чем я говорю! У нее передозировка! »
  
  "Наркотики?"
  
  Тарик придвинулся ближе к своей куртке. Если бы он мог вытащить глушитель из кармана и вкрутить его в ствол, то он хотя бы мог убить его тихо ...
  
  «У нее на руке свисает игла. Ее тело еще теплое. Вероятно, она взорвалась всего несколько минут назад. Ты давал ей гребаные наркотики, чувак?
  
  «Я ничего не знаю о наркотиках». Тарик понял, что его голос звучит слишком спокойно для данной ситуации. Он пытался выглядеть равнодушным к прибытию Мартена, а теперь казался слишком небрежным в отношении смерти своей младшей сестры. Мартен явно ему не поверил. Он закричал от ярости и бросился через салон, подняв руки и сжав кулаки.
  
  Тарик отказался от попыток достать глушитель. Он схватил «Макарова», дернул затвор, нацелил его Мартену в лицо, выстрелил ему в глаз.
  
  Тарик работал быстро. Ему удалось убить Мартена одним выстрелом, но он должен был предположить, что кто-то на одном из соседних плавучих домов или на набережной услышал хлопок. Полиция может быть в пути прямо сейчас. Он засунул «Макаров» обратно за пояс, затем схватил чемодан, цветы и использованный патрон и вышел из салона на кормовую палубу. Сгустились сумерки; Над Амстелом шел снег. Темнота поможет ему. Он посмотрел вниз и заметил, что оставляет следы на палубе. На ходу он волочил ноги, скрывая впечатления, и прыгнул на набережную.
  
  Шел быстро, но спокойно. В затемненном месте на набережной он уронил чемодан в реку. Всплеск был почти не слышен. Даже если полиция обнаружила сумку, в ней не было ничего, что можно было бы проследить до него. По прибытии в Антверпен он купит сменную одежду и новый чемодан. Затем он подумал: «Если я приеду в Антверпен».
  
  Он последовал за Херенграхтом на запад через город. На мгновение он подумал о том, чтобы прервать атаку, отправиться прямо на Центральную станцию ​​и бежать из страны. Моргентаузы были легкой мишенью и имели минимальную политическую ценность. Кемел выбрал их, потому что убить их будет легко, и потому что это позволит Тарику продолжать оказывать давление на мирный процесс. Но теперь риск поимки резко возрос из-за фиаско на лодке. Возможно, лучше все забыть.
  
  Впереди него пара морских птиц поднялась с поверхности канала и обратилась в бегство, их крики эхом отдавались от фасадов домов у канала, и на мгновение Тарик снова стал восьмилетним мальчиком, босиком пробегающим по лагерю в Сидоне.
  
  Письмо пришло ближе к вечеру. Он был адресован отцу и матери Тарика. В нем говорилось, что Махмуд аль-Хурани был убит в Кельне, потому что он был террористом, и что, если Тарик, младший ребенок семьи аль-Хурани, станет террористом, его тоже убьют. Отец Тарика сказал ему подбежать в офис ООП и спросить, правду ли говорит письмо. Тарик нашел офицера ООП и показал ему. Сотрудник ООП однажды прочитал его, вернул Тарику, приказал ему пойти домой и сказать отцу, что это правда. Тарик побежал через убогий лагерь к своему дому, слезы затуманивали его взор. Он поклонялся Махмуду. Он не мог представить себе жизнь без него.
  
  К тому времени, когда он вернулся домой, весть о письме распространилась по лагерю - другие семьи получали похожие письма на протяжении многих лет. Женщины собрались у дома Тарика. Звук их плача и трепетание их языков разносился над лагерем вместе с дымом вечерних костров. Тарику показалось, что это звучит как птицы с болот. Он нашел своего отца и сказал ему, что письмо было правдой - Махмуд мертв. Его отец бросил письмо в огонь. Тарик никогда не забудет боль на лице своего отца, невыразимый стыд, который ему сообщили о смерти его старшего сына те самые люди, которые убили его.
  
  «Нет», - подумал Тарик, шагая по Херенграхту. Он не отказался от нападения и не убежал, потому что боялся ареста. Он зашел слишком далеко. У него оставалось слишком мало времени.
  
  Тарик подошел к дому. Он поднялся по ступенькам, протянул руку и нажал кнопку звонка. Мгновение спустя дверь открыла молодая девушка в униформе горничной.
  
  Он протянул цветочную композицию и сказал по-голландски: «Подарок для Моргентауса».
  
  «О, как мило».
  
  «Это довольно тяжело. Могу я принести это тебе внутрь? »
  
  "Dank u."
  
  Девушка отступила в сторону, чтобы Тарик мог пройти. Она закрыла дверь, чтобы не замерзнуть, и, взявшись за защелку, подождала, пока Тарик поставит коробку на стол в холле и уйдет. Он поставил сверток и, оборачиваясь, вытащил Макарова. На этот раз глушитель был прикручен.
  
  Девушка открыла рот, чтобы закричать. Тарик дважды выстрелил ей в горло.
  
  Он вытащил тело из прихожей и полотенцем из ванной вытер кровавый след. Затем он сел в затемненной столовой и стал ждать, пока Дэвид и Синтия Моргентау вернутся домой.
  
  ДВАДЦАТЬ
  
  Париж
  
  На следующее утро Шамрон вызвал Габриэля в сады Тюильри на экстренное совещание. Габриэль нашел его сидящим на скамейке рядом с гравийной дорожкой в ​​окружении стайки голубей. На шее у него был темно-серый шелковый шарф, концы которого были аккуратно заправлены под лацканы его черного пальто, так что его лысая голова казалась возведенной на пьедестал. Он встал, снял с правой руки черную кожаную перчатку и высунул ее наружу, как траншейный нож. Габриэль обнаружил, что его ладонь необычно теплая и влажная. Шамрон вдохнул в перчатку и быстро надел ее. Он не привык к холодному климату, и зимний Париж угнетал его.
  
  Они шли быстро, не как двое мужчин, разговаривающих в парке, а как двое мужчин, спешащих куда-то - по пешеходным дорожкам Тюильри, через продуваемую ветрами площадь Согласия. Мертвые листья грохотали у их ног, пока они шли по обсаженному деревьями тротуару рядом с Елисейскими полями.
  
  «Сегодня утром мы получили сообщение от сайана из голландской службы безопасности», - сказал Шамрон. «Это Тарик убил Дэвида Моргентау и его жену в Амстердаме».
  
  «Как они могут быть так уверены?»
  
  «Они не уверены, но я уверен. Полиция Амстердама обнаружила мертвую девушку в плавучем доме в Амстеле. У нее была передозировка героина. Ее брат тоже был мертв.
  
  «Героин?»
  
  «Одна пуля в глаз».
  
  "Что случилось?"
  
  «По словам соседей девушки, пару недель назад в плавучий дом переехала арабская женщина. Она уехала пару дней назад, и ее место занял мужчина. Француз, называвший себя Полом.
  
  «Так что Тарик заранее отправил агента в Амстердам, чтобы обеспечить безопасное жилье, и девушку для прикрытия».
  
  «И когда он закончил с ней, он накормил ее героином, достаточным для того, чтобы убить верблюда. В полиции утверждают, что девочка употребляла наркотики и занималась проституцией. Очевидно, он думал, что это может выглядеть как случайная передозировка ».
  
  «Как брат умер?»
  
  «Дом-лодка зарегистрирован на его имя. По данным полиции, он работал в Роттердаме на стройке. Возможно, он появился на месте без предупреждения, когда Тарик убивал свою сестру ».
  
  "Имеет смысл."
  
  «На самом деле, есть доказательства, подтверждающие эту теорию. Пара соседей услышали выстрел. Если бы Тарик планировал убить брата, он бы применил более тихий метод казни. Может, он был удивлен ».
  
  «Сравнивали ли они пулю от брата с пулями, взятыми из Моргентауса и горничной?»
  
  «Это идеальный матч. Из одного пистолета погибли все четыре человека ».
  
  Молодая шведская пара позировала фотографу. Габриэль и Шамрон резко повернулись и пошли в другую сторону.
  
  Габриэль сказал: «Есть еще новости?»
  
  «Я хочу, чтобы вы понаблюдали за своим шагом в Лондоне. На прошлой неделе мужчина из Лэнгли нанес мне визит вежливости. Американцы из своих источников сообщили, что Тарик был причастен к Парижу. Они хотят, чтобы он был арестован и предан суду в Соединенных Штатах ».
  
  «Последнее, что нам нужно сейчас, - это споткнуться о ЦРУ».
  
  «Боюсь, что становится еще хуже. Человек из Лэнгли также сделал не очень тонкое предупреждение о подводных камнях работы в некоторых странах без разрешения ».
  
  "Они что-нибудь знают?"
  
  «Я сомневаюсь в этом, но не исключаю полностью».
  
  «Я надеялся, что по возвращении в Офис меня не посадят в британскую тюрьму».
  
  «Этого не будет, пока ты будешь дисциплинирован».
  
  «Спасибо за вотум доверия».
  
  "Ты нашел ее?" - спросил Шамрон, меняя тему.
  
  Габриэль кивнул.
  
  "И она готова это сделать?"
  
  «Мне потребовалось время, чтобы убедить ее, но она согласилась».
  
  «Почему все мои дети так не хотят возвращаться домой? Был ли я таким заблудшим отцом?
  
  «Просто слишком требовательный».
  
  Габриэль остановился перед кафе на Елисейских полях. Жаклин сидела у окна в больших солнцезащитных очках и читала журнал. Когда они подошли к ней, она взглянула на нее и снова посмотрела на журнал.
  
  Шамрон сказал: «Приятно видеть, что вы двое снова работаете вместе. Только не разбивай ей сердце на этот раз. Она хорошая девочка.
  
  "Я знаю."
  
  - Вам понадобится ей прикрытие в Лондоне. Я знаю кое-кого, кто ищет секретаря ».
  
  «Я на шаг впереди тебя».
  
  Шамрон улыбнулся и пошел прочь. Он растворился в толпе на Елисейских полях и мгновение спустя исчез.
  
  Джулиан Ишервуд пробирался через мокрые кирпичи Мейсонз-Ярда. Было три тридцать, и он как раз возвращался в галерею после обеда. Он был пьян. Он не замечал, что был пьян, пока не вышел за дверь Грина и не сделал несколько глубоких вдохов ледяного влажного воздуха. Кислород оживил его мозг, и его мозг предупредил тело, что он снова налил в него слишком много вина. Его товарищем по обеду был толстый Оливер Димблби, и снова темой разговора стало предложение Оливера выкупить Isherwood Fine Arts. На этот раз Ишервуд сумел сохранить самообладание и обсудить ситуацию несколько рационально, хотя и не без помощи двух бутылок великолепного Sancerre. Когда кто-то обсуждает расчленение своего дела - самой души, подумал он, - можно заглушить боль хорошим французским вином.
  
  Он натянул пальто на уши. Порыв влажного ветра пронесся по коридору с Дюк-стрит. Ишервуд оказался в водовороте мертвых листьев и мокрого мусора. Он сделал несколько шагов вперед, прикрыв лицо руками, пока водоворот не развернулся. Ради всего святого! Ужасный климат. Положительно сибирский. Он подумывал проскользнуть в паб за чем-нибудь, чтобы согреть его кости, но передумал. Он нанес достаточно вреда для одного дня.
  
  Он использовал ключ, чтобы отпереть дверь на первом этаже, медленно поднялся по лестнице, думая, что ему действительно нужно что-то сделать с ковром. На лестничной площадке был вход в небольшое туристическое агентство. Стены были увешаны плакатами с загорелыми амазонками, резвящимися полуголыми на солнце. «Возможно, это лучшее для меня», - подумал он, глядя на обнаженную до пояса девушку, лежащую лицом вниз на идеальном белом песке. Возможно, мне стоит уйти, пока во мне еще осталось несколько приличных лет. Беги из Лондона, иди в теплое место, зализывай мои раны.
  
  Он вставил ключ в замок, толкнул дверь, снял пальто и повесил его на крючок в прихожей. Затем он вошел в свой кабинет и щелкнул выключателем.
  
  «Привет, Джулиан».
  
  Ишервуд развернулся и оказался лицом к лицу с Габриэлем Аллоном. "Ты! Как, черт возьми, ты сюда попал? "
  
  "Ты действительно хочешь знать?"
  
  «Полагаю, что нет, - сказал Ишервуд. «Ради всего святого, что ты здесь делаешь? А где ты был? »
  
  "Мне нужна услуга."
  
  «Тебе нужна услуга! Тебе нужна моя услуга! Ты бросился на меня посреди работы. Ты оставил мой Вечеллио в коттедже Корнуолла без охраны.
  
  «Иногда лучшее место, чтобы спрятать бесценный Вечеллио, - это последнее место, где кто-либо подумает искать его. Если бы я хотел помочь себе с содержимым вашего хранилища внизу, я бы сделал это довольно легко ».
  
  «Это потому, что ты помешан на природе!»
  
  «Не нужно переходить на личности, Джулиан».
  
  "Да неужели. Как это личное? " Он взял со стола кофейную кружку и швырнул ее прямо в голову Габриэля.
  
  Габриэль увидел, что Ишервуд пил, поэтому вытащил его на улицу, чтобы отрезвлять. Они кружили по тропинкам Грин-парка, пока Ишервуд не устал и не устроился на скамейке. Габриэль сел рядом с ним и подождал, пока пара пройдет мимо, прежде чем он снова заговорил.
  
  "Она умеет печатать?" - сказал Ишервуд. «Она умеет отвечать на телефонные звонки? Как принять сообщение? »
  
  «Не думаю, что она всю жизнь честно выполняла работу».
  
  «О, как прекрасно. Абсолютно потрясающе ».
  
  «Она умная девушка. Я уверен, что она сможет помочь в офисе ».
  
  «Это утешает. Могу ли я спросить, почему я должен нанять эту женщину? »
  
  «Джулиан, пожалуйста».
  
  «Джулиан, пожалуйста. Джулиан, занимайся своим делом. Джулиан, заткнись и делай, как мы тебе говорим. С вами всегда то же самое. И все это время мой бизнес идет прямиком в ад. Оливер сделал мне предложение. Я собираюсь поднять его.
  
  «Оливер не в твоем вкусе».
  
  «Нищие не могут выбирать. Я бы не оказался в таком положении, если бы ты не сбежал от меня ».
  
  «Я не сбегал от тебя».
  
  «Как ты это называешь, Габриэль?»
  
  «Это просто то, что мне нужно сделать. Прямо как в старые добрые времена ».
  
  «Раньше это было частью договоренности. Но сейчас не те дни. Это долбаный бизнес, Габриэль, и ты дал мне правую королевскую штангу. Что мне делать с Вечеллио, пока ты играешь в игры с Ари? »
  
  «Подожди меня», - сказал Габриэль. «Это скоро закончится, и я буду работать над этим день и ночь, пока он не закончится».
  
  «Я не хочу аварийную работу. Я принес его вам, потому что знал, что вы не торопитесь и сделаете это правильно. Если бы я хотел аварийную работу, я мог бы нанять мастера, чтобы сделать это за треть того, что я вам плачу ».
  
  "Дай мне немного времени. Держите своего покупателя в страхе, и что бы вы ни делали, не продавайте Оливеру Димблби. Ты никогда себе не простишь ».
  
  Ишервуд посмотрел на часы и встал. "У меня назначена встреча. Тот, кто действительно хочет купить картину ». Он повернулся и пошел прочь; затем он остановился и сказал: «Кстати, ты оставил маленького мальчика с разбитым сердцем в Корнуолле».
  
  - Пил, - отстраненно сказал Габриэль.
  
  «Забавно, Габриэль, но я никогда не мог представить себе, что такое тип, который может повредить ребенку. Скажи своей девушке, чтобы она была в галерее завтра в девять часов. И скажи ей, чтобы она не опаздывала.
  
  «Она будет там».
  
  «Как я должен называть эту секретаршу, которую вы мне посылаете?»
  
  «Вы можете называть ее Доминик».
  
  "Хорошо выглядит?" - сказал Ишервуд, немного вернув себе прежний юмор.
  
  "Неплохо."
  
  21
  
  Майда Вейл, Лондон
  
  Габриэль внес чемоданы, а Жаклин осмотрела свой новый дом - тесную квартиру с сидячими местами и единственным окном, выходящим во внутренний двор. Раскладывающийся диван, клубное кресло из потрескавшейся кожи, небольшой письменный стол. Рядом с окном был расслаивающийся радиатор, а рядом с радиатором - дверь, ведущая в кухню, едва превышающую размеры камбуза на кечче Габриэля. Жаклин пошла на кухню и начала с грустью открывать и закрывать шкафы, как будто каждый был более отвратительным, чем предыдущий.
  
  «Я попросил бодела сделать для тебя покупки».
  
  «Не могли бы вы найти что-нибудь получше?»
  
  «Доминик Бонар - девушка из Парижа, приехавшая в Лондон в поисках работы. Я не думал, что мезонет с тремя спальнями в Мэйфэре был подходящим.
  
  «Вы здесь остановились?»
  
  "Не совсем."
  
  «Останься на несколько минут. Меня угнетает мысль остаться здесь в одиночестве ».
  
  "Несколько."
  
  Она наполнила чайник водой, поставила его на плиту и включила конфорку. Габриэль нашел чайные пакетики и коробку с молоком. Она приготовила две кружки чая и отнесла их в гостиную. Габриэль сидел на кушетке. Жаклин сняла туфли и села напротив него, опустив колени под подбородок. "Когда мы начнем?"
  
  "Завтра вечером. Если это не сработает, попробуем следующей ночью ».
  
  Она закурила сигарету, запрокинула голову и выпустила дым в потолок. Затем она посмотрела на Габриэля и прищурилась. «Вы помните ту ночь в Тунисе?»
  
  "В какую ночь?"
  
  «Ночь операции».
  
  «Конечно, я это помню».
  
  «Я помню это, как будто это было вчера». Она закрыла глаза. «Особенно запомнился переход по воде обратно к лодке. Я был так взволнован, что не чувствовал своего тела. Я летел. Мы действительно это сделали. Мы вошли прямо в дом этого ублюдка посреди территории ООП и вывели его. Я хотел закричать от радости. Но я никогда не забуду выражение твоего лица. Вас преследовали. Как будто мертвые люди сидели рядом с тобой в лодке ».
  
  «Мало кто понимает, что значит стрелять в человека с близкого расстояния. Еще меньше людей знают, что значит приставить пистолет к его голове и нажать на курок. Убийство на секретном поле битвы отличается от убийства человека на Голанах или Синае, даже если это ублюдок-убийца, подобный Абу Джихаду ».
  
  «Теперь я понимаю это. Я чувствовал себя таким дураком, когда мы вернулись в Тель-Авив. Я вел себя так, как будто ты только что забил победный гол, и все это время ты умирал внутри. Надеюсь, ты сможешь меня простить.
  
  «Тебе не нужно извиняться».
  
  «Но чего я не понимаю, так это того, как Шамрон заманил тебя обратно после всех этих лет».
  
  «Это не имеет ничего общего с Шамроном. Это о Тарике ».
  
  «А как насчет Тарика?»
  
  Габриэль какое-то время сидел молча, затем встал и подошел к окну. Во дворе трое мальчишек пинали мяч в янтарной лампе, старая газета парила над ними на мокром ветру, словно пепел.
  
  «Старший брат Тарика, Махмуд, был участником« Черного сентября ». Ари Шамрон выследил его до Кельна и послал меня прикончить его. Я проскользнул в его квартиру, пока он спал, и наставил пистолет ему в лицо. Затем я разбудил его, чтобы он не умер мирной смертью. Я выстрелил ему в оба глаза. Семнадцать лет спустя Тарик отомстил, взорвав мою жену и сына прямо у меня на глазах ».
  
  Жаклин прикрыла рот руками. Габриэль все еще смотрел в окно, но она могла сказать, что теперь он видел Вену, а не мальчиков, играющих во дворе.
  
  «Долгое время я думал, что Тарик совершил ошибку, - сказал Габриэль. «Но он никогда не совершает таких ошибок. Он осторожен, осторожен. Он идеальный хищник. Не зря он пошел за моей семьей. Он пошел за ними, чтобы наказать меня за убийство его брата. Он знал, что это будет хуже смерти ». Он повернулся к ней лицом. «От одного профессионала к другому это была изысканная работа».
  
  «А теперь ты собираешься убить его взамен?»
  
  Он отвернулся и ничего не сказал.
  
  «Я всегда винила себя в том, что произошло в Вене», - сказала Жаклин. «Если бы мы не ...»
  
  «Это не твоя вина», - прервал ее Габриэль. «Это была моя вина, а не твоя. Я должен был знать лучше. Я вел себя глупо. Но теперь все кончено."
  
  Холодность его голоса казалась ножом в ее груди. Она долго гасила сигарету, затем посмотрела на него. «Почему ты рассказал о нас Лии?»
  
  Он постоял в окне, ничего не говоря. Жаклин боялась, что зашла слишком далеко. Она попыталась придумать способ разрядить обстановку и сменить тему, но ей отчаянно хотелось узнать ответ. Если бы Габриэль не признался в этом романе, Лия и Дэни никогда бы не были с ним в командировке в Вене.
  
  «Я сказал ей, потому что не хотел ей лгать. Вся моя жизнь была ложью. Шамрон убедил меня, что я идеален, но я не идеален. Впервые в жизни я повел себя немного человеческой немощью и слабостью. Полагаю, мне нужно было поделиться с ней. Полагаю, мне нужно было, чтобы кто-то меня простил ».
  
  Он поднял пальто. Его лицо было искажено. Он был зол не на нее, а на себя. «У тебя завтра впереди долгий день». Теперь его голос был деловым. «Устраивайтесь и постарайтесь немного отдохнуть. Джулиан ждет тебя в девять часов.
  
  А потом он ушел.
  
  На несколько минут ее отвлек на ритуал распаковки. Затем боль подкралась к ней, как отложенный удар пощечины. Она рухнула на диван и заплакала. Она закурила еще одну сигарету и оглядела унылую квартирку. Что, черт возьми, я здесь делаю? Она согласилась вернуться по одной причине - потому что думала, что сможет заставить Габриэля полюбить ее, - но он назвал их роман в Тунисе моментом слабости. Тем не менее, почему он вернулся после всех этих лет, чтобы убить Тарика? Была ли это просто месть? Глаз за глаз? Нет, подумала она, мотивы Габриэля были гораздо глубже и сложнее чистой мести. Возможно, ему нужно было убить Тарика, чтобы простить себя за то, что случилось с Лией, и, наконец, продолжить свою жизнь. Но сможет ли он когда-нибудь меня простить? Возможно, единственный способ заслужить его прощение - это помочь ему убить Тарика. И единственный способ помочь ему убить Тарика - это заставить другого человека влюбиться в меня и уложить его в постель. Она закрыла глаза и подумала о Юсефе ат-Тауфики.
  
  Габриэль оставил свою машину на Эшворт-роуд. Он сделал вид, что уронил ключи на обочину и стал шарить в темноте, как будто пытался их найти. На самом деле он обыскивал ходовую часть машины в поисках чего-то, чего там быть не должно - массы, ослабленного провода. Машина выглядела чистой, поэтому он сел в нее, завел мотор и полчаса ехал по кругу через Майда-Вейл и Ноттинг-Хилл, следя за тем, чтобы за ним никто не следил.
  
  Он был зол на себя. Его учил - сначала его отец, а затем Ари Шамрон, - что люди, не умеющие хранить секреты, слабые и неполноценные. Его отец выжил в Освенциме, но отказался когда-либо говорить об этом. Он ударил Габриэля только один раз - когда Габриэль потребовал, чтобы его отец рассказал ему, что произошло в лагере. Если бы не цифры, вытатуированные на его правом предплечье, Габриэль никогда бы не узнал, что его отец пострадал.
  
  Действительно, Израиль был местом, заполненным пострадавшими людьми - матерями, которые хоронили сыновей, погибших в войнах, детьми, которые хоронили братьев и сестер, убитых террористами. После Вены Габриэль опирался на уроки своего отца: иногда люди умирают слишком рано. Оплакивайте их наедине. Не носите свои страдания на рукаве, как арабы. А когда вы закончите оплакивать траур, встаньте на ноги и продолжайте жить.
  
  Это была последняя часть жизни, которая доставляла Габриэлю больше всего хлопот. Он винил себя в том, что произошло в Вене, не только из-за своего романа с Жаклин, но и из-за того, как он убил брата Тарика. Он хотел получить удовлетворение от того, что Махмуд знал о его смерти - что он был напуган в тот момент, когда «Беретта» Габриэля незаметно выпустила первую обжигающую пулю в его мозг. Шамрон сказал ему терроризировать террористов - думать как они и вести себя как они. Габриэль считал, что был наказан за то, что позволил себе стать похожим на своего врага.
  
  В ответ он наказал себя. Одна за другой он закрывал двери и запирал окна, которые когда-то давали ему доступ к радостям жизни. Он дрейфовал во времени и пространстве так, как он представлял, что проклятый дух может посетить место, где он жил: он может видеть своих близких и вещи, но не может общаться, пробовать, трогать или чувствовать. Он испытал красоту только в искусстве и только за счет исправления ущерба, нанесенного равнодушными хозяевами и разрушительным течением времени. Шамрон сделал его разрушителем. Габриэль снова превратился в целителя. К сожалению, он не мог исцелить себя.
  
  Так зачем рассказывать свои секреты Жаклин? Зачем отвечать на ее проклятые вопросы? Ответ прост: он хотел. Он почувствовал это в тот момент, когда вошел в ее виллу в Вальбонне, прозаическую потребность поделиться секретами и раскрыть прошлую боль и разочарование. Но было кое-что более важное: ему не нужно было ей объяснять себя. Он подумал о своей глупой фантазии о матери Пил, о том, как все закончилось, когда он рассказал ей правду о себе. Сценарий отражал один из глубоко укоренившихся страхов Габриэля - боязнь рассказать другой женщине, что он профессиональный убийца. Жаклин уже знала его секреты.
  
  «Может быть, в одном Жаклин была права, - подумал он, - может, ему следовало попросить Шамрона о другой девушке». Жаклин была его летучей левейхой, и завтра он собирался отправить ее в постель к другому мужчине.
  
  Он припарковался за углом своей квартиры и быстро пошел по тротуару к входу в квартал. Он взглянул в окно и пробормотал: «Добрый вечер, мистер Карп». И он представил Карпа, смотрящего через параболический микрофон и говорящего: «Добро пожаловать домой, Гейб. Давно, без вестей ».
  
  ДВАДЦАТЬ ДВА
  
  Майда Вейл, Лондон
  
  На следующее утро Жаклин ощутила особенное возбуждение, когда шла по Элгин-авеню к станции метро Maida Vale. Она прожила жизнь гедонистических излишеств - слишком много денег, слишком много мужчин, прекрасные вещи воспринимаются как должное. Было обнадеживающе делать что-то настолько обычное, как брать подполье на работу, даже если это была всего лишь работа прикрытия.
  
  Она купила «Таймс» в газетном киоске на улице, затем вошла на станцию ​​и спустилась по лестнице в кассу. Накануне вечером она изучала карты улиц и запомнила линии метро. У них были такие любопытные названия: Юбилейный, Круг, Район, Виктория. Чтобы добраться до галереи в Сент-Джеймс, она должна была поехать по линии Бакерлоо от Мейда-Вейл до площади Пикадилли. Она купила билет в автомате, затем прошла через турникет и направилась по эскалатору на платформу. «Пока все хорошо, - подумала она. Еще одна работающая девушка в Лондоне.
  
  Ее представление о том, чтобы расслабиться на несколько минут с газетой, рассеялось, когда поезд прибыл на станцию. Вагоны были безнадежно переполнены, пассажиры разбивались о стекло. Жаклин, которая всегда защищала свое личное пространство, решила подождать, чтобы увидеть, будет ли следующий поезд лучше. Она посмотрела на часы и увидела, что у нее нет времени терять зря. Когда двери открылись, вышла лишь горстка людей. Казалось, ей негде стоять. Что бы сделал лондонец? Она протолкнулась внутрь. Она прижала сумочку к груди и ступила на борт.
  
  Поезд покатился вперед. Мужчина рядом с ней вдыхал вчерашнее пиво ей в лицо. Она вытянула свое длинное тело, запрокинула голову, закрыла глаза и обнаружила, что через щель в дверях струится свежий воздух.
  
  Через несколько мгновений поезд прибыл на площадь Пикадилли. Снаружи туман превратился в небольшой дождь. Жаклин вытащила из сумочки зонтик. Она шла быстро, не отставая от офисных работников вокруг нее, слегка меняя курс, чтобы избежать встречного движения.
  
  Свернув на Дюк-стрит, она оглянулась через плечо. В нескольких футах позади нее шел Габриэль в черных джинсах и кожаной куртке. Она двинулась на юг по Дюк-стрит, пока не добралась до входа в Мейсон-Ярд.
  
  Проходя мимо, Габриэль толкнул ее локтем. «Ты чист. Передай привет Джулиану.
  
  Галерея была именно такой, как ее описал Габриэль: между офисом судоходной компании и пабом. Рядом с дверью была панель, на которой были две кнопки и два соответствующих имени: LOCUS TRAVEL и ISHER OO FINE AR S. Она нажала кнопку, подождала, снова нажала, подождала, взглянула на часы, нажала еще раз. . Ничего такого.
  
  Она пересекла Мейсон-Ярд, вышла на Дьюк-стрит и нашла маленькое кафе, где могла подождать. Она заказала кофе и расположилась у окна со своим «Таймс». Пятнадцать минут спустя, ровно в девять двадцать, она заметила стильно одетого седого мужчину, несущегося по Дюк-стрит, как будто он опаздывал на собственные похороны. Он нырнул в проход и исчез в Мейсон-Ярде. «Ишервуд, - подумала она. Должно быть.
  
  Она сунула газету в сумочку и выскользнула из кафе вслед за ним. Она последовала за ним через Мэйсонз-Ярд в сторону галереи. Когда он отпирал дверь, она крикнула: Ишервуд, это ты? Я ждала тебя."
  
  Ишервуд обернулся. Когда она подошла, его рот слегка приоткрылся.
  
  «Я Доминик Бонар. Полагаю, вы ждали меня сегодня утром.
  
  Ишервуд несколько раз быстро откашлялся и, казалось, не мог вспомнить, какой ключ открывал кабинет. «Да, ну, правда, в восторге», - пробормотал он. «Ужасно жаль, чертова трубка, знаете ли».
  
  «Позвольте мне взять ваш портфель. Может быть, это поможет.
  
  «Да, ну, ты француз», - сказал он, как будто подумал, что это может быть для нее откровением. «Я свободно говорю по-итальянски, но боюсь, что мой французский ужасен».
  
  «Я уверен, что мы прекрасно поладим по-английски».
  
  «Да, вполне».
  
  Наконец ему удалось открыть дверь. Он слишком галантно держал ее открытой и жестом велел ей идти вверх по лестнице. На лестничной площадке Ишервуд остановился перед туристическим агентством и изучил девушку с одного из плакатов. Он повернулся и взглянул на Жаклин, затем снова посмотрел на девушку на фотографии. «Знаешь, Доминик, она могла бы быть твоей сестрой-близнецом».
  
  Жаклин улыбнулась и сказала: «Не говори глупостей».
  
  Ишервуд открыл галерею и провел Жаклин к ее столу.
  
  - Сегодня утром придет человек по имени Оливер Димблби. Он скорее похож на английскую сосиску в костюме Сэвил-Роу. Подбодрите его, когда он придет. А пока позвольте мне показать вам остальную часть галереи ».
  
  Он протянул ей пару ключей на синей резинке. «Это для тебя. Каждый раз, когда кто-то из нас покидает галерею, двери должны быть вооружены. Код снятия с охраны - пять-семь-шесть-четыре-девять-семь-три-два-шесть. Получи это?"
  
  Жаклин кивнула. Ишервуд недоверчиво посмотрел на нее, и она быстро и безошибочно повторила последовательность чисел. Ишервуд был явно впечатлен.
  
  Они вошли в небольшой лифт, в котором едва поместились два пассажира. Ишервуд вставил свой ключ в замок безопасности, повернул его и нажал кнопку с надписью B. Лифт застонал и вздрогнул, затем медленно двинулся вниз по шахте, остановившись с легким толчком. Двери открылись, и они вошли в прохладную темную комнату.
  
  «Это гробница», - сказал он, включая свет. Это был тесный подвал, заполненный холстами, некоторые из которых были в рамах, другие без рам и располагались в прорезях, встроенных в стены. «Это мой склад. Сотни работ, многие из которых являются ценными, многие из них мало или совсем не стоят на открытом рынке и поэтому накапливают пыль в этой комнате ».
  
  Он повел ее обратно к лифту, и на этот раз они подъехали. Двери открылись в большую комнату с высоким потолком. Серый утренний свет струился сквозь круглый стеклянный купол в крыше. Жаклин осторожно сделала несколько шагов вперед. Ишервуд щелкнул выключателем, осветив комнату.
  
  Как будто она вошла в музей. Стены были кремового цвета и были безупречно чистыми, деревянный пол отполирован до блеска. В центре пола стояла низкая скамейка, обитая мягким бархатом бордового цвета. На стенах возвышались холсты, освещенные сфокусированными галогенными лампами, вмонтированными в потолок. Дождь мягко стучал по куполообразному потолочному окну. Жаклин села на скамейку. Была Венера Луини и Рождество дель Вага; Крещение Христа Бордоне и потрясающий пейзаж Клода.
  
  «Это захватывает дух», - сказала она. «Я чувствую, что нахожусь в Лувре. Вы должны часто бывать здесь.
  
  «Когда мне нужно подумать. Не стесняйтесь приходить в любое время, когда захотите. Принеси свой обед.
  
  "Я буду. Спасибо, что показали мне это ».
  
  «Если ты собираешься работать здесь, я полагаю, тебе следует знать, что делать».
  
  Они поднялись на лифте на главный уровень. Жаклин сидела за своим новым столом, открывала ящики, рылась в скрепках и ручках, экспериментировала с копировальным аппаратом.
  
  Ишервуд сказал: «Ты ведь знаешь, как пользоваться этими штуками, не так ли?»
  
  «Я уверен, что у меня это получится».
  
  «О господи, - пробормотал он.
  
  Оливер Димблби прибыл ровно в одиннадцать часов. Жаклин осмотрела его через камеру наблюдения - он действительно был похож на сосиску в костюме Сэвил-Роу - и взволновала его. Увидев ее, он втянул живот и нежно улыбнулся. «Итак, ты новая девушка Джулиана», - сказал он, пожимая ей руку. «Я Оливер Димблби. Очень приятно познакомиться. Действительно, очень приятно.
  
  «Пойдем, Оливер», - крикнул Ишервуд из внутреннего кабинета. «Вот, мальчик. Отпустите ее руку и войдите сюда. У нас нет всего дня ».
  
  Оливер неохотно отпустил ее руку и вошел в кабинет Ишервуда. «Скажи мне, Джули, любовь моя. Если я на самом деле куплю это место, этот ангел передаст? »
  
  «Ой, заткнись, Оливер». Ишервуд закрыл дверь.
  
  Жаклин вернулась в свой офис и попыталась понять, как пользоваться факсом.
  
  Телефонный звонок поступил на фабрику шашлыка в 16:00. Габриэль ждал три минуты и двадцать секунд, пока Юсеф подошел к телефону - он знал точное количество времени, которое потребовалось, потому что позже он почувствовал необходимость измерить его с помощью секундомера. Во время отсутствия Юсефа его угощали звуками кухонного помощника, болтающего на ливанском арабском языке, и Мохаммедом, дневным менеджером, кричащим официанту, чтобы тот убрал со стола семнадцать. Когда Юсеф наконец подошел к телефону, он, казалось, немного запыхался. Весь их разговор длился тридцать семь секунд. Когда это было сделано, Габриэль перематывал пленку и слушал ее столько раз, что Карп умолял его остановиться.
  
  «Поверь мне, Гейб, ничего зловещего не происходит. Это два парня, которые говорят о том, чтобы выпить и, возможно, найти девушку и заняться сексом. Вы же помните, как трахались, не так ли? "
  
  Но Габриэль инициировал следующий этап операции - он отправлял Жаклин на враждебную территорию - и он хотел быть уверенным, что не отправит ее в ловушку. Итак, он снова прислушался:
  
  "Мы все еще в пути?"
  
  "Абсолютно. Где?"
  
  «All Bar One, Лестер-сквер, девять часов».
  
  "Я буду здесь."
  
  ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ. НАЗАД. ИГРАТЬ.
  
  "Мы все еще в пути?"
  
  "Абсолютно. Где?"
  
  «All Bar One, Лестер-сквер, девять часов».
  
  "Я буду здесь."
  
  ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ. НАЗАД. ИГРАТЬ.
  
  «All Bar One, Лестер-сквер, девять часов».
  
  ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ. ИГРАТЬ.
  
  "Я буду здесь."
  
  Габриэль снял трубку и набрал номер Isherwood Fine Arts.
  
  ДВАДЦАТЬ ТРИ
  
  Лестер-сквер, Лондон
  
  All Bar One стоял на юго-западном углу Лестер-сквер. В нем было два этажа и большие окна, так что Габриэль, сидящий снаружи на холодной деревянной скамье, мог видеть происходящее внутри, как если бы это была игра на многоуровневой сцене. Мимо него проносились толпы туристов и кинозрителей. Уличные артисты тоже отсутствовали. На одной стороне площади немец спел Джими Хендрикса через потрескивающий микрофон в сопровождении усиленной акустической гитары. С другой стороны, группа перуанцев играла музыку гор для безутешной банды городских панков с фиолетовыми волосами. В нескольких футах от входа в бар на пьедестале застыла человеческая статуя с лицом, окрашенным в цвет титана, и злобно глядя на Габриэля.
  
  Юсеф прибыл через пять минут в сопровождении аккуратного рыжеволосого мужчины. Они преодолели короткую очередь у двери, подкупив мускулистую обезьяну, стоявшую на страже. Через мгновение они появились в окне на втором уровне. Юсеф поздоровался с долговязой блондинкой. Габриэль вытащил мобильный телефон из кармана пальто, набрал номер, пробормотал несколько слов и нажал кнопку ОТБОЙ.
  
  Когда Жаклин прибыла через пять минут, она была в той же одежде, что и утром в галерее Ишервуда, но она распустила свои длинные волосы. Она представилась швейцару и поинтересовалась ожиданием. Швейцар сразу же отступил в сторону, к большому раздражению других посетителей, собравшихся снаружи. Когда Жаклин скрылась в баре, Габриэль услышал, как кто-то пробормотал: «Французская сука».
  
  Она поднялась наверх, купила себе бокал вина и села у окна в нескольких футах от Юсефа и его друга. Юсеф все еще разговаривал с блондином, но через несколько мгновений Габриэль увидел, что его глаза блуждают по высокой темноволосой девушке, сидящей справа от него.
  
  Двадцать минут спустя ни Габриэль, ни статуя не двинулись с места, но Юсеф оторвался от блондинки и сидел рядом с Жаклин. Она смотрела на него глазами, как будто все, что он говорил, было самым захватывающим, что она слышала за последние годы.
  
  Габриэль смотрел на статую, а статуя смотрела в ответ.
  
  В полночь они вышли из бара и пошли по площади сквозь порывистый ветер. Жаклин вздрогнула и скрестила руки на груди. Юсеф обнял ее за талию и прижал к себе. Она чувствовала вино. Она обнаружила, что разумное употребление алкоголя помогает в подобных ситуациях. Она выпила ровно столько, чтобы избавиться от запретов спать с совершенно незнакомым человеком - запретов, которые могли выдать ее, - но недостаточно, чтобы притупить ее чувства или инстинкты самосохранения.
  
  Они сели в такси на Чаринг-Кросс-роуд.
  
  Жаклин сказала: «Где ты живешь?» Она знала ответ, но Доминик Бонар - нет.
  
  «У меня есть квартира в Бэйсуотере. Сассекс Гарденс. Пойдем туда?
  
  Она кивнула. Они проехали по Чаринг-Кросс-роуд, мимо затемненных магазинов, затем на запад по Оксфорд-стрит в сторону Мраморной арки и парка. Иногда они проходили мимо освещенного магазина или проскальзывали под уличным фонарем, и она на мгновение видела его лицо, как фотография, которая мелькает на экране, а затем уносится. Она изучала его в профиль. Шарнир его челюсти был идеальным под прямым углом, его нос длинный и тонкий, с четкими линиями вдоль переносицы, его губы полные. Длинные ресницы, широкие брови. Он тщательно побрился. Он не носил одеколона.
  
  Судя по тому, что ей сказал Габриэль, она ожидала, что Юсеф будет дерзким и чрезмерно самоуверенным. Но вместо этого он проявил приятный, несколько застенчивый ум. Она подумала о немецком химическом руководителе, которого она соблазнила на Кипре. Он был лысым, и у него было неприятное дыхание. За обедом он сказал ей, как сильно ненавидит евреев. Позже, в постели, он попросил ее сделать то, от чего ей стало плохо.
  
  Они двинулись по Эдвер-роуд и свернули на Сассекс-Гарденс. Ей хотелось найти квартиру, в которой Габриэль установил свой пост прослушивания. Вместо этого она заставила себя посмотреть на Юсефа. Она провела пальцем по его подбородку. - Знаешь, ты довольно красивая.
  
  Он улыбнулся. Она подумала: он привык к женским комплиментам.
  
  Такси подъехало к его дому. Это было непривлекательное место, послевоенный блочный дом с плоскими фасадами, в котором царила атмосфера упадка институтов. Он помог ей выйти из такси, расплатился с водителем, провел ее по небольшой лестнице к главному входу. Он ходил подушечками своих ног - как Габриэль, подумала она, - как будто он был постоянно готов к выпаду или нападению. Ей было интересно, наблюдает ли за ними Габриэль.
  
  Он вынул ключи, выбрал один для входной двери - модель Йельского университета, как она отметила, - и вставил его в комнату. Он провел ее через небольшой вестибюль с клетчатым линолеумом, затем поднялся по тускло освещенной лестнице. Она задавалась вопросом, как он сделает свой ход. Открыл бы он бутылку вина, включил бы тихую музыку или зажег бы свечи? Или он будет прямолинейным и деловым? Если бы они поговорили, она могла бы узнать о нем что-нибудь, что могло бы быть полезно для Габриэля. Она решила, что попытается продлить соблазнение еще немного.
  
  У двери своей квартиры он использовал второй Йель, чтобы отпереть засов, а затем старомодный каркас для защелки. Три замка, три отдельных ключа. Без проблем.
  
  Они вошли в квартиру. В комнате было темно. Юсеф закрыл дверь. Затем он поцеловал ее в первый раз.
  
  Жаклин сказала: «Я хотела, чтобы ты делал это всю ночь. У тебя красивые губы."
  
  «Я всю ночь хотел заниматься другими делами». Он снова поцеловал ее. "Вам принести что-нибудь из напитков?"
  
  «Было бы неплохо выпить бокал вина, если он у вас есть».
  
  "Я так думаю. Дай мне проверить."
  
  Он включил свет, дешевый торшер с лучом, направленным на потолок, и оставил ключи на маленьком столике рядом с дверью. Жаклин положила рядом с ними сумочку. Тренировки Шамрона взяли верх. Она быстро осмотрела комнату. Это была квартира интеллектуального революционера, скудный, утилитарный базовый лагерь. Линолеум устлан тремя дешевыми восточными коврами. Журнальный столик представлял собой большой квадратный кусок прессованного картона, опирающийся на четыре серых шлакоблоков, окруженный четверкой несовпадающих друг с другом стульев. В центре стола была пепельница размером с обеденную тарелку с окурками нескольких марок. Некоторые были заляпаны помадой двух разных оттенков. Вокруг пепельницы стояло с полдюжины маленьких чашек, испачканных, как на тестовых образцах Роршаха, турецкой кофейной гущей.
  
  Она обратила внимание на стены. Были плакаты с изображением Боба Марли и Че Гевары, еще один - с Томми Смитом и Джоном Карлосом, поднимающим кулаки в перчатках на Олимпийских играх в Мехико в 1968 году. Там был черно-зеленый и красный палестинский флаг и отпечаток картины, изображающей деревенскую девушку. купание других женщин в ночь перед свадьбой. Она узнала картину как одну из картин Ибрагима Ганнана. Повсюду были книги, некоторые сложены, некоторые стопки, как будто они ждали бензина и спичечные тома по истории Ближнего Востока, истории ближневосточных войн, биографии Арафата, Садата, Бен-Гуриона, Рабина.
  
  «Вы много читаете, - сказала Жаклин.
  
  «Это моя зависимость».
  
  «Откуда вы, если не возражаете, если я спрошу?»
  
  «Палестина».
  
  Он вошел в комнату из кухни и протянул ей бокал красного вина. Затем он протянул руку. "Иди со мной."
  
  Габриэль стоял в своем окне. Лазерный микрофон Карпа улавливал обрывки их разговора, но это было все равно, что слушать пропущенный альбом виниловых пластинок. Когда они перешли в спальню, чтобы заняться любовью, Габриэль сказал: «Выключи это».
  
  «Но, Гейб, это только самое лучшее».
  
  «Я сказал, выключи это».
  
  Карп опустил микрофон и выключил питание. "Я голоден. Я собираюсь на прогулку."
  
  "Идти."
  
  «С тобой все в порядке, Гейб?»
  
  "Я в порядке."
  
  "Вы уверены в этом?"
  
  "Идти."
  
  Через час Юсеф вылез из постели, подошел к окну и распахнул шторы. Желтый уличный фонарь сделал его оливковую кожу цвета старой газетной бумаги. Жаклин лежала на животе. Она положила подбородок на руки и посмотрела на него, следя глазами по линии от его квадратных плеч до тонкой мускулистой талии. Ей было интересно, смотрит ли на него и Габриэль.
  
  Юсеф смотрел на улицу, смотрел на припаркованные машины, осматривая здание напротив. Он слегка повернул свое тело, и она увидела широкий плоский шрам на его спине, проходящий между его правой лопаткой и центром его ребристого позвоночника. Она почувствовала это, когда они занимались любовью. Он был твердым и грубым, как наждачная бумага. Как кожа акулы.
  
  Он был нежным любовником, дотошным в своих попытках доставить ей удовольствие. Когда он был внутри нее, она закрыла глаза и представила, что это Габриэль, и когда она почувствовала шрам между его лопатками, она представила, что это шрам Габриэля, реликвия одной из его секретных миссий, и ей захотелось, чтобы она могла пройти. ее рука на нем и заставить его уйти.
  
  "На что ты смотришь?" спросила она.
  
  Юсеф повернулся и скрестил руки на груди.
  
  «Вы когда-нибудь спали с арабом раньше, Доминик?»
  
  Она подумала: а вы меняете тему. Она сказала: «Ты мой первый. Возможно, мне придется когда-нибудь повторить это снова ».
  
  «Нет, пока ты спишь со мной».
  
  «Мы сейчас вместе спим?»
  
  «Это зависит от вас».
  
  «Хорошо, теперь мы официально спим вместе». Она перекатилась на спину, посмотрела на свет с улицы, падающий на ее тело, и представила, что это взгляд Габриэля. «Как ты думаешь, нам стоит лучше узнать друг друга, теперь, когда мы официально спим вместе?»
  
  Он улыбнулся и сказал: «Что ты хочешь знать?»
  
  «Я хочу знать, что случилось с твоей спиной».
  
  Он повернулся и посмотрел в окно.
  
  Она изучила цифровой будильник на прикроватной тумбочке.
  
  «Есть некоторые вещи в моем прошлом, которые могут вам показаться неприятными», - сказал он.
  
  «Плохие дела, которые ты сделал?»
  
  «Нет, Доминик. Со мной поступили плохие вещи ».
  
  «Откуда у тебя этот шрам на спине?»
  
  Он повернулся и посмотрел на нее. «Я вырос в лагере беженцев в Ливане - лагере Шатила на юге Бейрута. Возможно, вы слышали о Шатиле, Доминик.
  
  «Конечно, я слышал о Шатиле».
  
  «У ООП были офисы в лагере Шатила, поэтому, когда израильтяне вторглись в Ливан в восемьдесят втором году, они обстреливали лагерь днем ​​и ночью. Ракета, выпущенная израильским истребителем, попала в дом, где жила наша семья. Здание рухнуло на меня, и кусок бетона разорвал кожу на моей спине ».
  
  «Почему вы были в Ливане?»
  
  «Потому что именно там оказалась моя семья после того, как евреи изгнали их из домов своих предков в Палестине».
  
  Жаклин посмотрела на потолок.
  
  Юсеф сказал: «Почему ты отворачиваешься от меня, когда я тебе это говорю?»
  
  «Однажды я встретил израильтян в ночном клубе Парижа. Они обсуждали этот вопрос с группой французских студентов. Они сказали, что евреям не нужно изгонять арабов из Палестины, потому что арабы ушли сами ».
  
  Юсеф засмеялся и покачал головой. «Боюсь, вы попались на сторону великого сионистского мифа, Доминик. Миф о том, что палестинцы добровольно обменяли бы землю, на которой они жили веками, на изгнание и лагеря беженцев. Миф о том, что арабские правительства приказали палестинцам уйти ».
  
  "Это неправда?"
  
  «Звучит так, как будто это может быть правдой?»
  
  "Не совсем."
  
  «Тогда доверься своим инстинктам, Доминик. Если это не кажется правдоподобным, вероятно, это не так. Вы хотите знать правду о том, что евреи сделали с моим народом? Вы хотите знать, почему моя семья оказалась в лагере беженцев в Бейруте? »
  
  "Я хочу знать о тебе."
  
  «Я палестинец. Невозможно отделить меня от истории моего народа ».
  
  «Скажи мне, - сказала она.
  
  «Кстати, какой ночной клуб в Париже?»
  
  "Какие?"
  
  «Ночной клуб, где вы познакомились с израильтянами. Что это было? "
  
  «Я не могу вспомнить. Это было так давно ».
  
  «Попытайтесь вспомнить, пожалуйста. Это важно."
  
  «Мы называем это ан-Накба. Катастрофа ».
  
  Он надел пару свободных хлопковых пижамных штанов и толстовку Лондонского университета, как будто внезапно почувствовав себя неловко из-за своей наготы. Он подарил Жаклин синюю рубашку. Это было невысказано, но смысл был ясен: нельзя обсуждать что-то столь священное, как ан-Накба, в состоянии посткоитального раздевания. Жаклин сидела посреди кровати, скрестив длинные ноги перед собой, а Юсеф расхаживал.
  
  «Когда ООН представила план раздела Палестины на два государства, евреи поняли, что у них есть серьезная проблема. Сионисты прибыли в Палестину, чтобы построить еврейское государство, но почти половина людей в новом разделенном государстве должна была быть арабами. Евреи приняли план раздела, прекрасно понимая, что это будет неприемлемо для арабов. И почему арабы должны это принимать? Евреи владели семью процентами Палестины, но им передали пятьдесят процентов страны, включая самые плодородные земли вдоль прибрежной равнины и Верхней Галилеи. Ты слушаешь, Доминик?
  
  "Я слушаю."
  
  «Евреи разработали план по изгнанию арабов с земель, предназначенных для еврейского государства. У них даже было название для этого: План Далет. И они осуществили это в момент нападения арабов. Их план состоял в том, чтобы изгнать арабов, изгнать их, как выразился Бен-Гурион. Очистить еврейскую Палестину от арабов. Да, очистить. Я не употребляю это слово легкомысленно, Доминик. Это не мое слово. Именно этим словом сионисты описали свой план изгнания моего народа из Палестины ».
  
  «Похоже, они вели себя как сербы».
  
  "Они сделали. Вы когда-нибудь слышали о месте под названием Дейр Ясин? »
  
  «Нет», - сказала она.
  
  «Ваш взгляд на конфликт на Ближнем Востоке сформирован сионистами, поэтому для меня неудивительно, что вы никогда не слышали о Дейр Ясине».
  
  «Расскажи мне о Дейр Ясине».
  
  «Это была арабская деревня за пределами Иерусалима по дороге к побережью и Тель-Авиву. Его больше нет. На месте Дейр Ясина есть еврейский городок. Он называется Кфар Шауль ».
  
  Юсеф на мгновение закрыл глаза, как будто следующая часть была слишком болезненной, чтобы даже о ней говорить. Когда он продолжил, он говорил с ровным спокойствием выжившего, рассказывающего о последних мирских событиях в жизни любимого человека.
  
  «Деревенские старейшины достигли договоренности с сионистами, поэтому четыреста арабов, живших в Дейр-Ясине, чувствовали себя в безопасности. Сионисты пообещали им, что деревня не подвергнется нападению. Но в четыре часа апрельского утра члены «Иргун» и «Банды Стерна» прибыли в Дейр-Ясин. К полудню две трети жителей деревни были убиты. Евреи окружили мужчин и мальчиков, поставили их к стене и начали стрелять. Они ходили по домам и убивали женщин и детей. Они взорвали дома. Они застрелили женщину на девятом месяце беременности, затем вскрыли ее матку и вырвали ребенка. Женщина бросилась вперед, чтобы попытаться спасти жизнь малышки. Еврей выстрелил в женщину и убил ее ».
  
  «Я не верю, что подобное происходило в Палестине».
  
  «Конечно, Доминик. После массового убийства слухи распространились по арабским деревням, как лесной пожар. Евреи в полной мере воспользовались ситуацией. Они установили громкоговорители на грузовики и транслировали предупреждения. Они сказали арабам убираться, иначе будет еще один Дейр Ясин. Они сочиняли истории о вспышках тифа и холеры. Они вели подпольные радиопередачи на арабском языке, маскируясь под арабских лидеров, и призвали палестинцев бежать, чтобы избежать кровавой бойни. Это настоящая причина, по которой палестинцы уехали ».
  
  «Я понятия не имела, - сказала она.
  
  «Моя собственная семья приехала из села Лидда. Лидда, как Дейр-Ясин, больше не существует. Сейчас Лод. Это место, где сионисты положить их гребаный аэропорт. После битвы с арабскими защитниками, евреи вошли Лидд. Была полная паника. Двести пятьдесят арабских жителей были убиты в перестрелке. После того, как город был захвачен, командиры попросили Бен-Гурион, что должно быть сделано с арабами. По его словам, «Драйв их!» Реальные заказы высылки были подписаны Ицхака Рабина. Моя семья получила десять минут, чтобы упаковать несколько вещей, столько, сколько они могут нести в одной сумке, и сказал, чтобы выйти. Они пошли. Евреи смеялись над ними. Плюнул на них. Это правда о том, что произошло в Палестине. Вот кто я. Вот почему я ненавижу их «.
  
  Жаклин, однако, думала не об арабах Лидды, а о евреях Марселя - о Морисе и Рахель Галеви и о той ночи, когда за ними пришли жандармы Виши.
  
  «Ты дрожишь», - сказал он.
  
  «Ваша история меня расстроила. Вернись в постель. Я хочу обнять тебя."
  
  Он забрался обратно в кровать, нежно обнял ее своим телом и поцеловал ее в губы. «Конец лекции», - сказал он. «Мы продолжим завтра, если тебе интересно».
  
  «Мне интересно, даже очень интересно».
  
  «Вы верите в то, что я вам сказал, или вы думаете, что я просто еще один фанатичный араб, который хочет видеть евреев, сброшенных в море?»
  
  «Я верю тебе, Юсеф».
  
  «Тебе нравятся стихи?»
  
  «Я люблю поэзию».
  
  «Поэзия очень важна для палестинского народа. Наша поэзия позволяет нам выразить наши страдания. Это дает нам смелость взглянуть в лицо своему прошлому. Поэт по имени Муин Басису - один из моих любимых ».
  
  Он снова поцеловал ее и начал декламировать:
  
  И после потопа никого не осталось от этого народа
  
  Эта земля, но веревка и шест
  
  Только голые тела, плывущие по болотам
  
  Оставления родственников и детей
  
  Только опухшие тела
  
  Их количество неизвестно
  
  Здесь обломки, здесь смерть, здесь утонули в глубоких водах
  
  Обрывки буханки хлеба все еще сжимали в моей руке.
  
  Она сказала: «Это красиво».
  
  «По-арабски звучит лучше». Он остановился на мгновение, затем сказал: «Ты говоришь по-арабски, Доминик?»
  
  "Конечно, нет. Почему вы спрашиваете?"
  
  «Мне просто было интересно».
  
  Утром Юсеф принес ей кофе в постель. Жаклин села и очень быстро выпила. Ей нужен был кофеин, чтобы она могла думать. Она не спала. Несколько раз она подумывала выскользнуть из постели, но Юсеф спал беспокойно, и она боялась, что он может проснуться. Если он обнаружит, что она делает отпечатки его ключей с помощью специального устройства, замаскированного под тушь для ресниц, объяснений не будет. Он предположит, что она израильский агент. Он вполне мог убить ее. Лучше покинуть его квартиру без отпечатков, чем быть пойманным. Она хотела сделать это правильно - ради Габриэля и для себя.
  
  Она посмотрела на часы. Было почти девять часов.
  
  «Мне жаль, что я позволил тебе так долго поспать», - сказал Юсеф.
  
  "Все в порядке. Я был уставшим."
  
  «Это было хорошо, да?»
  
  Она поцеловала его и сказала: «Это была очень хорошая усталость».
  
  «Позвони своему боссу и скажи ему, что собираешься взять выходной и заняться любовью с палестинцем по имени Юсеф ат-Тауфики».
  
  «Не думаю, что он увидит в этом юмор».
  
  «Этот мужчина никогда не хотел проводить день, занимаясь любовью с женщиной?»
  
  «На самом деле я не уверен».
  
  "Я собираюсь принять душ. Добро пожаловать ко мне ».
  
  «Я никогда не буду так работать».
  
  «Это было моим намерением».
  
  «Иди в душ. Есть еще кофе? »
  
  "На кухне."
  
  Юсеф вошел в ванную и наполовину закрыл дверь. Жаклин лежала в постели, пока не услышала, как он ступил в душ; затем она выскользнула из-под одеяла и проложенный в кухню. Она налила себе чашку кофе и вошла в гостиную. Она поставила кофе на стол рядом с ключами Юсефа и села. Душ все еще работал.
  
  Она полезла в сумку и вытащила тушь для ресниц. Она открыла его и заглянула внутрь. Он был наполнен мягким керамическим материалом. Все, что ей нужно было сделать, это приложить ключ к материалу и сжать крышку. Случай эрзаца оставил бы безупречный отпечаток.
  
  Ее руки дрожали. Она осторожно взяла ключи, чтобы они не издавали никаких звуков, и выделила первую: модель Йельского университета, которую он использовал для входа на улицу. Она поместила его в футляр, закрыла крышку и сжала. Она открыла чемодан и вынула ключ. Отпечаток был безупречным. Она повторила процесс еще два раза, сначала со вторым ключом Йельского университета, затем со скелетом. У нее было три идеальных отпечатка.
  
  Она закрыла крышку, положила ключи туда, где их оставил Юсеф, затем вернула тушь для ресниц в сумочку.
  
  "Что ты там делаешь?"
  
  Она удивленно подняла глаза и быстро восстановила самообладание. Юсеф стоял в центре пола, его мокрое тело было завернуто в бежевое банное полотенце. Как долго он там стоял? Сколько он видел? Черт побери, Жаклин! Почему ты не следил за дверью!
  
  Она сказала: «Я ищу свои сигареты. Ты их видел?"
  
  Он указал на спальню. «Ты оставил их там».
  
  "О, да. Боже, иногда мне кажется, что я схожу с ума ».
  
  «Это все, что вы делали? Просто ищете сигареты? »
  
  «Что бы я еще делал?» Она развела руками, показывая спартанскую убогость его гостиной. «Ты думаешь, я пытаюсь скрыться с твоими ценностями?»
  
  Она встала и подняла сумочку. "Вы закончили в ванной?"
  
  «Да, но зачем ты несешь сумочку в ванную?»
  
  Она подумала: он что-то подозревает. Внезапно ей захотелось как можно быстрее выбраться из квартиры. Потом она подумала: я должен обижаться на такие вопросы.
  
  «Я думаю, у меня начались месячные», - ледяным тоном сказала она. «Не думаю, что мне нравится, как ты ведешь себя. Неужели все арабские мужчины так обращаются со своими любовниками на следующее утро? »
  
  Она прошла мимо него и вошла в спальню. Она была удивлена ​​тем, насколько убедительно ей удалось это прозвучать. Ее руки дрожали, когда она собрала одежду и вошла в ванную. Пока одевалась, она наливала воду в раковину. Затем она открыла дверь и вышла. Юсеф был в гостиной. На нем были выцветшие джинсы, свитер, лоферы без носков.
  
  Он сказал: «Я вызову вам такси».
  
  «Не беспокойтесь. Я сам найду дорогу домой ».
  
  «Позвольте мне провести вас вниз».
  
  «Я увижу себя, спасибо».
  
  "Что с тобой не так? Почему ты так себя ведешь? »
  
  «Потому что мне не нравится, как вы со мной разговаривали. До сих пор я хорошо провел время. Может быть, я увижу тебя когда-нибудь ».
  
  Она открыла дверь и вышла в коридор. Юсеф последовал за ней. Она быстро спустилась по лестнице, затем пересекла вестибюль.
  
  У парадного входа он схватил ее за руку. «Мне очень жаль, Доминик. Иногда я просто немного параноик. Вы тоже были бы параноиком, если бы жили моей жизнью. Я ничего не имел в виду. Как я могу компенсировать это тебе? "
  
  Ей удалось улыбнуться, хотя ее сердце колотилось по внутренней стороне ребер. Она не знала, что делать. Отпечатки у нее были, но был шанс, что он видел, как она их делает - или, по крайней мере, подозревал, что она что-то сделала. Если бы она была виновата, естественным побуждением было бы отклонить его приглашение. Она решила принять его предложение. Если Габриэль считает, что это ошибка, она может придумать предлог, чтобы отменить ее.
  
  Она сказала: «Можете пригласить меня куда-нибудь поужинать».
  
  "Сколько времени?"
  
  «Встретимся в галерее в шесть тридцать».
  
  "Идеально."
  
  «И не опаздывай. Я терпеть не могу опоздавших мужчин ».
  
  Затем она поцеловала его и вышла.
  
  24
  
  Майда Вейл, Лондон
  
  Когда Жаклин вернулась в свою квартиру, Габриэль сидел на диване и пил кофе. "Как прошло?"
  
  "Это было мило. Принеси мне кофе, ладно?
  
  Она вошла в ванную, закрыла дверь и начала наполнять ванну. Затем она сняла одежду и поскользнулась под теплой водой. Мгновение спустя в дверь постучал Габриэль.
  
  "Заходи."
  
  Он вошел в комнату. Он казался удивленным, что она уже была в ванне. Он отвернулся, ища место, чтобы поместить кофе. "Как вы себя чувствуете?" сказал он, глаза предотвращены.
  
  «Как вы себя чувствуете после того, как кого-то убили?»
  
  «Я всегда чувствую себя грязным».
  
  Жаклин набрала пригоршню воды и позволила ей стечь по лицу.
  
  Габриэль сказал: «Мне нужно задать вам несколько вопросов».
  
  «Я готов, когда ты будешь».
  
  «Может подождать, пока ты оденешься».
  
  «Мы жили вместе как муж и жена, Габриэль. Мы даже вели себя как муж и жена ».
  
  «Это было иначе».
  
  "Почему это было иначе?"
  
  «Потому что это была необходимая часть операции».
  
  «Спать в одной постели или заниматься любовью друг с другом?»
  
  «Жаклин, пожалуйста».
  
  «Может, ты не посмотришь на меня, потому что я только что переспала с Юсефом».
  
  Габриэль впился в нее взглядом и вышел. Жаклин позволила себе короткую улыбку и спустилась под воду.
  
  «Телефон произведен компанией British Telecom».
  
  Она сидела в треснувшем клубном кресле, ее тело было покрыто толстым белым халатом. Она наговорила имя и номер модели, проводя полотенцем по влажным волосам.
  
  «В спальне нет телефона, но у него есть радиочасы».
  
  "Какие?"
  
  "Sony". Она дала ему номер модели.
  
  «Вернемся на минутку к телефону, - сказал Габриэль. «Какие-нибудь отличительные знаки? Есть ли ценники или наклейки с номерами телефонов? Что-нибудь, что могло бы вызвать у нас проблемы? "
  
  «Он считает себя поэтом и историком. Он все время пишет. Похоже, он набирает телефон кончиком ручки. Клавиатура покрыта отметками ».
  
  «Какого цвета чернила?»
  
  «Синий и красный».
  
  «Какая ручка?»
  
  "Что ты имеешь в виду? Какая ручка, которой ты пишешь.
  
  Габриэль вздохнул и устало посмотрел в потолок. «Это шариковая ручка? Это перьевая ручка? Может, фломастер? »
  
  - Думаю, с войлочным наконечником.
  
  "Ты веришь?"
  
  «С войлочным наконечником. Я в этом уверен."
  
  «Очень хорошо», - сказал он, как если бы разговаривал с ребенком. «Итак, это мелкий, средний или жирный?»
  
  Она медленно подняла длинный тонкий средний палец правой руки и помахала им Габриэлю.
  
  «Я буду считать это жирным шрифтом. А как насчет ключей? "
  
  Она порылась в сумочке и бросила ему серебряный тушь для ресниц. Габриэль щелкнул кнопкой, поднял крышку и посмотрел на отпечатки.
  
  Она сказала: «У нас может быть проблема».
  
  Габриэль закрыл крышку и посмотрел вверх.
  
  Жаклин сказала: «Я думаю, он мог видеть меня со своими ключами».
  
  "Расскажи мне об этом."
  
  Она пересказала ему всю цепочку событий, а затем осторожно добавила: «Он хочет меня снова увидеть».
  
  "Когда?"
  
  «Сегодня в шесть тридцать. Он встречает меня в галерее.
  
  "Вы приняли?"
  
  «Да, но я могу ...»
  
  «Нет», - сказал Габриэль, прерывая ее. "Это идеально. Я хочу, чтобы вы познакомились с ним и развлекали его достаточно долго, чтобы я мог зайти в его квартиру и посадить жуков.
  
  "И что?"
  
  «Тогда это будет сделано».
  
  Габриэль вышел из здания через черный ход. Он проскользнул через двор, перелез через стену из шлакоблоков и выскочил в переулок, усыпанный пивными банками и осколками битого стекла. Затем он пошел к станции метро Maida Vale. Он чувствовал себя встревоженным. Ему не нравилось, что Юсеф попросил о встрече с Жаклин во второй раз.
  
  Он проехал на метро до Ковент-Гардена. Бодель ждал на рынке очереди за кофе. Это был тот самый мальчик, который взял отчет Габриэля на вокзале Ватерлоо. Черный кожаный портфель с мягкими стенками висел на плечевом ремне у него на спине боковым карманом наружу. Габриэль поместил серебряный футляр с отпечатками ключей Юсефа в коричневый конверт стандартного размера, простой, без маркировки. Он сидел за столом и пил чай, методично оглядывая толпу.
  
  Бодель купил кофе и пошел прочь. Габриэль встал и последовал за ним, прорезая переполненный рынок, пока он не оказался прямо за ним. Габриэль ударил по боделу, когда делал первый глоток кофе, проливая часть его на переднюю часть пиджака. Он извинился и ушел, простой коричневый конверт теперь надежно лежал во внешнем кармане портфеля бодела.
  
  Габриэль пробирался через Сент-Джайлс, через Нью-Оксфорд-стрит, затем по Тоттенхэм-Корт-роуд, где было несколько магазинов, специализирующихся на электронных товарах. Десять минут спустя, посетив два магазина, он вернулся на такси через Лондон к посту прослушивания в Сассекс-Гарденс. На сиденье рядом с ним лежала сумка с четырьмя предметами: радиочасы Sony, телефон British Telecom и две ручки с фломастером, одна красная, одна синяя, обе жирные.
  
  Карп сидел за обеденным столом, изучая открытые внутренние компоненты радиочасов и телефона через увеличительное стекло с подсветкой. Наблюдая за работой Карпа, Габриэль думал о своей студии в Корнуолле и воображал, что смотрит через свой дикий микроскоп на поверхность Вечеллио.
  
  Карп сказал: «Мы называем это горячим микрофоном. Если я не ошибаюсь, в твоем наряде это называется стаканом.
  
  «Ты как всегда прав».
  
  «Это чудесная маленькая техника, охватившая его квартиру и его телефон одним и тем же устройством. Можно сказать, два по цене одного. И вам никогда не придется беспокоиться о замене батареи, потому что передатчик получает питание от телефона ».
  
  Карп на мгновение остановился, чтобы сосредоточиться на своей работе. «После того, как они поступят, операция по мониторингу будет в основном на автопилоте. Ленточные деки активируются голосом. Они будут катиться только в том случае, если что-то идет из источника. Если вам нужно покинуть квартиру по какой-либо причине, вы можете проверить записи, когда вернетесь. Моя работа в основном закончена ».
  
  «Я буду скучать по тебе, Рэнди».
  
  «Гейб, я тронут».
  
  "Я знаю."
  
  «Это была хорошая работа - послать сюда девушку вот так. Взлом может стать беспорядочным. Всегда лучше получить ключи и телефон, прежде чем идти на завод ».
  
  Карп снова накинул крышку на телефон и протянул Габриэлю. "Твоя очередь."
  
  Реставратор Габриэль взял ручки и начал делать отметки на клавиатуре.
  
  Кемел Азури был в штаб-квартире Schloss в Цюрихе ранее этим утром, встречался со своим торговым персоналом, когда он получил текстовое сообщение по пейджеру: г-н Тейлор хотел поговорить с ним о проблеме с отгрузкой в ​​прошлый четверг. Кемель прервал встречу, сел в такси до Северного вокзала и сел на следующий поезд Eurostar, идущий в Лондон. Время сообщения заинтриговало его. Мистер Тейлор было кодовым именем агента в Лондоне. «Проблема с доставкой» - это кодовое слово для обозначения срочности. Использование слова «четверг» означало, что агент хотел встретиться на Чейн-Уок в четыре пятнадцать. Кемел прошел через зал прибытия на Ватерлоо и сел в такси на стоянке. Мгновение спустя он мчался по Вестминстерскому мосту.
  
  Он сказал водителю отвезти его в Королевский госпиталь Челси. Он шел вдоль реки сквозь сгущающуюся тьму и ждал у подножия моста Баттерси.
  
  Он посмотрел на часы: четыре двенадцать.
  
  Он закурил сигарету и стал ждать.
  
  Через три минуты, ровно в четыре пятнадцать, рядом с ним появился красивый молодой человек в черной кожаной куртке.
  
  "Мистер. Полагаю, Тейлор.
  
  "Давай прогуляемся."
  
  «Мне жаль тащить вас до Лондона, Кемел, но вы хотели знать обо всех возможных подходах».
  
  "Как ее звали?"
  
  «Она назвала себя Доминик Бонар».
  
  "Французкий язык?"
  
  «Утверждает, чтобы быть».
  
  «Вы подозреваете, что она лжет».
  
  "Я не уверен. Не могу сказать наверняка, но, возможно, сегодня утром она перебирала мои вещи.
  
  «За вами следили в последнее время?»
  
  «Не то, чтобы я об этом знал».
  
  "Откуда она?"
  
  «Она говорит, что из Парижа».
  
  «Что она делает в Лондоне?»
  
  «Она работает в картинной галерее».
  
  "Который из?"
  
  «Место под названием Isherwood Fine Arts в Сент-Джеймс».
  
  «Где вы стоите с этой женщиной?»
  
  «Я должен увидеть ее снова через два часа».
  
  «Все средства сохранить свою дату с ней. На самом деле я хотел бы вас двое, чтобы развить очень близкие отношения. Как вы думаете, что вы до работы?»
  
  "Я буду управлять."
  
  "Я буду на связи."
  
  ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  Сент-Джеймс, Лондон
  
  Зуммер безопасности застонал рано вечером, а Джулиан Ишервуд работал свой путь через стопку счетов и попивая хороший виски. Он оставался на своем столе, в конце концов, это была работа девушки, чтобы ответить на дверь, но когда зуммер выл второй раз, когда он поднял голову. «Доминик, есть кто-то в дверь. Вы не возражаете? Доминик?»
  
  Потом он вспомнил, что он послал ее к кладовке, чтобы вернуть партию картин. Он встал, устало прошел в прихожую, посмотрел в монитор безопасности. Снаружи стоял молодой человек. Средиземноморье какое-то, красивое. Он нажал кнопку на домофоне. «Извините, закрыто. Как видите, мы показываем только по предварительной записи. Почему ты не звонишь утром? Мой секретарь будет рад выделить некоторое время для вас «.
  
  «На самом деле, я здесь, чтобы увидеть ваш секретарь. Меня зовут Юсеф «.
  
  Жаклин вышла из лифта и вошла в прихожую.
  
  Ишервуд сказал: «Внизу есть парень по имени Юсеф. Сказал, что пришел к вам.
  
  Жаклин смотрела в монитор.
  
  Ишервуд сказал: «Вы его знаете?»
  
  Она нажала кнопку звонка, открывшего дверной замок. "Да, я его знаю."
  
  "Кто он?"
  
  "Друг. Хороший друг."
  
  У Ишервуда отвисла челюсть, и его глаза широко раскрылись.
  
  Жаклин сказала: «Если тебе будет неудобно, возможно, тебе стоит уйти».
  
  «Да, я думаю, это разумно». Он вернулся в свой офис и надел куртку. Когда он вернулся в прихожую, араб целовал Жаклин в щеку. Она сказала: «Юсеф, я бы хотела, чтобы вы познакомились с мистером Ишервудом. Он владелец галереи ».
  
  «Приятно познакомиться, Юсеф. Я бы хотел остаться и поболтать, но боюсь, что опаздываю на встречу. Так что, если вы меня извините, мне действительно нужно идти.
  
  «Вы не возражаете, если я покажу Юсефа по галерее?»
  
  "Конечно, нет. Получивший удовольствие. Не забывай запереться, Доминик, дорогая. Спасибо. Увидимся утром. Приятно познакомиться, Юсеф. Ваше здоровье."
  
  Ишервуд спустился по лестнице и поспешил через Мейсон-Ярд к убежищу бара у Грина. Он заказал виски и выпил его очень быстро, все время задаваясь вопросом, действительно ли возможно, что девушка Габриэля только что привела террориста в его галерею.
  
  
  * * *
  
  
  Габриэль сидел на скамейке на набережной Виктории, наблюдая серую реку движущуюся медлительно под мостом Блэкфриарс, держа копию Daily Telegraph. На странице тринадцать, скрытой за рекламой, был закодирован отчет поле для Шамроном. Bodel появился через десять минут. Он прошел мимо Габриэля и направился вверх по лестнице в направлении станции метро Temple. Он носил шляпу, что означало, что он не соблюдается, и это было безопасно продолжить. Габриэль последовал за ним на станцию, а затем вниз по эскалатору на платформу. Когда поезд прибыл, двое мужчин вошли в тот же переполненный вагон. Они были вынуждены стоять бок о бок, что сделало обменно-Юсеф ключи для газеты, содержащей отчет-совсем поле Габриэля невозможно обнаружить. Габриэль вышел на станции Паддингтон и отправился обратно в пост прослушивания.
  
  Жаклин сказала: «Там что-то я хочу показать вам.» Она привела Юсеф в лифт, и они ехали в тишине. Когда дверь открылась, она взяла его за руку и повела его в центр затемненной галереи. Она сказала: «Закрой глаза».
  
  «Мне не нравятся такие игры».
  
  "Закрой глаза." Затем она игриво добавила: «Я обещаю, что это того стоит».
  
  Он закрыл глаза. Жаклин прошла через комнату к панели управления освещением и положила руку на главный выключатель диммера. «А теперь открой их».
  
  Она медленно включила свет. Рот Юсефа приоткрылся, пока он рассматривал окружающие картины. "Это прекрасно."
  
  «Это мое любимое место в мире».
  
  Юсеф сделал несколько шагов вперед и остановился перед одной из картин. «Боже мой, это действительно Клод?»
  
  "Да, это так. Фактически, это одна из его первых речных сцен. Это очень ценно. Посмотрите, как он изобразил солнце. Клод был одним из первых художников, которые фактически использовали солнце в качестве источника света для всей композиции ».
  
  «Клод родился во Франции, но, если я не ошибаюсь, прожил почти всю свою жизнь в Венеции».
  
  «На самом деле, вы ошибаетесь. Клод жил и работал в Риме, в небольшой квартире на Виа Маргутта, недалеко от площади Испании. Он стал самым востребованным художником-пейзажистом во всей Италии ».
  
  Юсеф отвернулся от картины и посмотрел на нее. «Ты много знаешь о живописи».
  
  «На самом деле, я очень мало знаю, но я работаю в картинной галерее».
  
  Юсеф спросил: «Как долго вы здесь работаете?»
  
  «Около пяти месяцев».
  
  «Около пяти месяцев? Что это означает? Это означает четыре месяца или шесть месяцев? "
  
  «Это означает почти пять месяцев. А почему ты хочешь знать? Почему это так важно для тебя?"
  
  «Доминик, чтобы эти отношения продолжались, между нами должна быть полная честность».
  
  "Отношение? Я думал, мы только спали вместе ».
  
  «Может быть, между нами может быть больше, но только если нет лжи. Никаких секретов ».
  
  «Полная честность? Вы уверены, что? Может ли когда-нибудь быть между двумя людьми полная честность? Было бы здорово? Разве не лучше держать некоторые вещи в секрете? Ты рассказал мне все свои секреты, Юсеф? »
  
  Он проигнорировал этот вопрос.
  
  «Скажи мне, Доминик», - сказал он. «Вы любите другого мужчину?»
  
  «Нет, я не люблю другого мужчину».
  
  «Вы говорите мне правду?»
  
  "Конечно я."
  
  «Я так не думаю».
  
  "Почему ты это сказал?"
  
  «Из-за того, как ты занимался со мной любовью прошлой ночью».
  
  «Вы занимались любовью со многими женщинами? Вы эксперт в этих вопросах? "
  
  Он скривил губы в скромной улыбке.
  
  Жаклин сказала: «Что такого в том, как я занимаюсь с тобой любовью, убедило тебя, что я люблю другого мужчину?»
  
  «Вы закрыли глаза, пока я был внутри вас. Вы закрыли глаза, как будто не хотели на меня смотреть. Вы закрыли глаза, как будто думали о ком-то другом ».
  
  «А если бы я признался тебе, что был влюблен в другого мужчину? Как бы вы к этому относились? Изменит ли это что-нибудь между нами? »
  
  «Это может заставить меня еще больше заботиться о тебе».
  
  «Я люблю закрывать глаза, когда занимаюсь любовью, Юсеф. Это ничего не значит ».
  
  «Вы скрываете от меня какие-нибудь секреты?»
  
  «Никаких последствий». Она улыбнулась. «Ты собираешься пригласить меня на ужин?»
  
  «На самом деле, у меня была идея получше. Вернемся в мою квартиру. Я приготовлю для нас ужин.
  
  Жаклин охватила паника. Казалось, он почувствовал ее беспокойство, потому что наклонил голову и спросил: «Что-то не так, Жаклин?»
  
  «Нет, ничего», - сказала она, сдерживая слабую улыбку. «Ужин в вашем доме звучит замечательно».
  
  Габриэль перешел улицу с нейлоновым рюкзаком через плечо. Внутри были дубликат телефона и радиочасы. Он посмотрел на пост прослушивания. Карп включил свет - сигнал, означающий, что двигаться можно безопасно. Они планировали осуществлять всю свою связь с помощью световых сигналов, хотя у Габриэля был сотовый телефон на случай чрезвычайной ситуации.
  
  Он поднялся по ступеням дома Юсефа и достал из кармана комплект дубликатов ключей. Он выбрал ключ от входной двери, сунул его в комнату и повернулся. Он застрял. Габриэль тихо выругался себе под нос. Он покачал ею взад и вперед, попробовал еще раз. На этот раз замок открылся.
  
  Оказавшись внутри, он шел через вестибюль без колебаний. Это была доктрина, которая была толченый в него Шамроном во время операции Черный сентябрь: ударил жесткий и быстрый, не беспокойтесь о том, чтобы немного шума, уйти быстро. После своего первого задания, убийство начальника Черного сентября в Риме, Габриэль летит в Женеву в течение часа после убийства. Он надеялся, что эта операция будет идти так гладко.
  
  Он поднялся по лестнице и быстро поднялся в сторону второго этажа. Спустившись к нему были группа молодых индейцев: два мальчика, красивая девушка. Когда они проходили мимо него на первый этаже, Габриэль повернул лицо и сделал вид, что работает молнию на рюкзаке. Как индейцы продолжали вниз по лестнице, он рисковал взгляд через плечо. Ни один из них не оглядывался назад. Он ждал на площадке второго этажа момент и слушал, как они пересекли вестибюль и направился к входу. Затем он подошел к квартире Юсефа: номер 27.
  
  На этот раз ключи сработали безупречно с первого раза, и через несколько секунд Габриэль оказался в квартире. Он закрыл дверь и оставил свет выключенным. Он полез в рюкзак и достал небольшой фонарик. Он включил его и быстро проверил лучом по полу рядом с дверью, ища признак - клочок бумаги или любой другой невинно выглядящий небольшой предмет, который мог бы предупредить Юсефа о том, что в квартиру вошли. Он ничего не видел.
  
  Он повернулся и быстро осветил комнату. Он подавил порыв обыскать квартиру Юсефа. Он наблюдал за ним издалека в течение нескольких дней, и у него возникло естественное любопытство по поводу этого человека. Был ли он опрятным и аккуратным или неряшливым? Какую еду он ел? Есть ли у него долги? Он употреблял наркотики? Он носил странное нижнее белье? Габриэль хотел обыскать свои ящики и прочитать свои личные бумаги. Он хотел, чтобы посмотреть на его одежде и его ванной. Он хотел, чтобы увидеть все, что может завершить картину-любой ключ, который может помочь ему лучше понять, как Юсеф вписываться в организации Тарика. Но сейчас не время для таких поисков. Слишком рискованно, шансы обнаружения слишком велика.
  
  Луч фонарика упал на телефон Юсефа. Габриэль пересек комнату и опустился перед ней на колени. Он достал дубликат из рюкзака и быстро сравнил его с оригиналом. Идеальное совпадение. Жаклин хорошо выполнила свою работу. Он вытащил провод из телефона Юсефа и обменял его на дубликат. Шнур, соединяющий трубку с базой на телефоне Юсефа, был изношен и растянут, шнур на дубликате был совершенно новым, поэтому Габриэль быстро переключил шнуры.
  
  Он посмотрел в окно на пост прослушивания. Сигнальная лампа Карпа все еще горела. Продолжить было безопасно. Он сунул телефон Юсефа в рюкзак, переходя из гостиной в спальню.
  
  Когда он проходил мимо кровати, он был тревожного изображение обнаженного тела извиваясь Жаклин в помятых листах. Он задавался вопросом, было ли его любопытство Юсефа чисто профессиональный. Если бы он стал личным, а? Неужели он теперь считает палестинское что-то соперник?
  
  Он понял, что несколько секунд смотрел на пустую кровать. Что в ад попал в тебя?
  
  Он повернулся и сосредоточил внимание на радиочасах. Перед отключением проверил настройки. Будильник был запрограммирован на срабатывание в 8:00 утра. Он включил радио: BBC Radio Five, громкость низкая.
  
  Он выключил радио, вытащил шнур питания из стены.
  
  В этот момент зазвонил его сотовый телефон.
  
  Он встал и посмотрел в окно. Сигнальная лампа погасла.
  
  Его так взволновало изображение Жаклин на кровати, что он забыл следить за постом прослушивания. Он ответил на звонок до того, как телефон успел зазвонить во второй раз.
  
  Карп сказал: «Убирайся оттуда! У нас есть компания ».
  
  Габриэль пересек комнату к окну и выглянул.
  
  Жаклин и Юсеф выходили из такси. Что случилось с ужином?
  
  Он обернулся. Теперь у него была серьезная проблема. Он отключил радиочасы Юсефа. Ему пришлось снова подключить его и перепрограммировать перед отъездом. В противном случае Юсеф бы подозревать, что кто-то был в квартире.
  
  Он подсчитал, сколько времени займет их подняться наверх. Через несколько секунд, чтобы открыть парадный вход ... еще несколько секунд, чтобы пересечь холл ... около сорока пяти секунд, чтобы подняться по лестнице и идите по коридору к двери. Он почти минуту.
  
  Он решил это сделать.
  
  Он вынул из рюкзака дубликат радиочасов и подключил его к розетке. Красные индикаторы на дисплее мигали 12: 00… 12: 00… 12: 00… Ему почти пришлось рассмеяться над абсурдностью ситуации. Будущее операции зависело от того, сможет ли он установить будильник достаточно быстро, чтобы его не поймали. Ари Шамрон убедил его вернуться и помочь восстановить славу Офиса, но теперь это должно было быть просто очередным фиаско!
  
  Он начал нажимать кнопку установки часов. Числа продвинулись, но его пальцы дрожали от адреналина, и он по ошибке поставил его на девять часов вместо восьми. Дерьмо! Ему снова пришлось пройти весь 24-часовой цикл. Во второй раз он все понял правильно. Он установить текущее время, а затем включил радио, настроил ее на радио Five, и регулировать громкость.
  
  Он понятия не имел, сколько времени это заняло.
  
  Он схватил рюкзак, выключил фонарик и перешел из спальни к входной двери. На ходу он вытащил свою беретту из-за пояса брюк и сунул ее в передний карман пальто.
  
  Он остановился у входной двери и прижался к ней ухом. В коридоре было тихо. Он должен был попытаться выбраться. В квартире не было места, где он мог бы спрятаться и с полным основанием рассчитывать снова ускользнуть. Он распахнул дверь и вышел в коридор.
  
  Он слышал шаги на лестничной клетке.
  
  Он взял рукоять «беретты» и пошел дальше.
  
  В такси Жаклин заставила себя успокоиться. Ее работа была держать Юсеф от квартиры, но если она возражает против его идей обедали у себя дома, он мог бы стать подозрительным. Шансы Gabriel, находясь в квартире в тот момент, они вернулись были бесценок. Работа всего займет всего несколько минут. Шансы были хорошими, что он уже посадил ошибки и ушли. Было еще один, более обнадеживающей возможность: Габриэль ожидал Юсеф, чтобы встретиться с ней в галерее в шести тридцати, а затем взять ее на ужин. Возможно, он даже не вошел в квартиру еще. Он заметит, что они вернулись рано, и он назвал бы его и попробовать еще раз.
  
  Они пересекли вестибюль и начали подниматься по лестнице. На площадке второго этажа мимо них прошел мужчина: Габриэль, голова опущена, рюкзак через плечо.
  
  Жаклин невольно вздрогнула. К ней вернулось самообладание, но не раньше, чем Юсеф заметил, что она испугана. Он остановился и посмотрел, как Габриэль спускается по лестнице, затем посмотрел на Жаклин. Он взял ее за руку и повел к двери. Когда они вошли в квартиру, он быстро оглядел комнату, затем подошел к окну и увидел, как Габриэль уходит в темноте.
  
  ДВАДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  Лиссабон
  
  Густой атлантический туман накатил Рио-Тежу, пока Кемел пробирался по многолюдным улицам Байрру-Алту. Ранний вечер, рабочие потоковые домой с работы, баров и кафе заполнения, Lisboans выравнивая счетчики cervejarias для вечернего приема пищи. Кемел пересек небольшую площадь: старики пили красное вино на холодном ночном воздухе; варины, рыбалки, моющие морского окуня в своих больших корзинах. Он проехал по узкому переулку, вдоль которого стояли продавцы, продающие дешевую одежду и безделушки. Слепой нищий попросил у него денег. Кемел бросил несколько эскудо в черный деревянный ящик на шее. Цыган предложил погадать. Кемель вежливо отказался и продолжал идти. Bairro Alto напомнил ему Бейрут в старом дней- Бейрута и в лагерях беженцев, подумал он. По сравнению с этим Цюрих казался холодным и бесплодным. Неудивительно, что Тарику так понравился Лиссабон.
  
  Он вошел в переполненный дом фаду и сел. Официант поставил перед ним зеленую бутылку домашнего вина и бокал. Он закурил, налил себе бокал вина. Обычный, без сложностей, но на удивление сытный.
  
  Мгновение спустя тот же официант вышел в переднюю часть тесной комнаты и остановился рядом с парой гитаристов. Когда гитаристы сыграли первые темные аккорды пьесы, официант закрыл глаза и запел. Кемел не мог понять слов, но вскоре почувствовал, что его уносит навязчивая мелодия.
  
  В середине пьесы рядом с Кемелом сел мужчина. Толстый шерстяной свитер, поношенное рефрижераторное пальто, платок, завязанный на шее, небритый. Выглядел портовый рабочий с набережной. Он наклонился и пробормотал Кемелу несколько слов по-португальски. Кемел пожал плечами. «Боюсь, я не говорю на этом языке».
  
  Он снова обратил внимание на певицу. Пьеса доходила до своего эмоционального апогея, но, по традиции фаду, певец оставался ровным шомполом, как если бы он стоял по стойке смирно.
  
  Докер хлопнул Кемела за локоть и второй раз заговорил с ним по-португальски. На этот раз Кемел просто покачал головой и не сводил глаз с певца.
  
  Затем докер наклонился и сказал по-арабски: «Я спросил, нравится ли вам музыка фаду».
  
  Кемел повернулся и внимательно посмотрел на человека, сидящего рядом с ним.
  
  Тарик сказал: «Пойдем в тихое место, где мы сможем поговорить».
  
  Они шли от Байрру-Алту к Алфаме, лабиринту узких улочек и каменных ступеней, вьющихся среди побеленных домов. Кемела всегда поражала сверхъестественная способность Тарика сливаться со своим окружением. Ходьба по крутым холмам, казалось, утомляла его. Кемел подумал, сколько еще он сможет продержаться.
  
  Тарик сказал: «Ты так и не ответил на мой вопрос».
  
  "Что это был за вопрос?"
  
  «Тебе нравится музыка фаду?»
  
  «Я полагаю, это наркоман». Он улыбнулся и добавил: «Как и сама Лиссабон. Почему-то это напоминает мне дом ».
  
  «Фаду - это музыка, посвященная страданию и боли. Вот почему он напоминает вам о доме ».
  
  «Полагаю, ты прав».
  
  Они миновали старуху, подметающую переднюю ступеньку своего дома.
  
  Тарик сказал: «Расскажите мне о Лондоне».
  
  «Похоже, Аллон сделал свой первый ход».
  
  «Это не заняло много времени. Что случилось?"
  
  Кемель рассказал ему о Юсефе и девушке из картинной галереи. «Прошлой ночью Юсеф заметил странного человека в своем многоквартирном доме. Он думает, что этот человек мог быть израильтянином. Он думает, что, возможно, подбросил жучок в своей квартире ».
  
  Кемел видел, что Тарик уже рассчитывал возможности. «Этот ваш агент - человек, которому можно доверить важное задание?»
  
  «Он очень умный молодой человек. И очень лояльный. Я знал его отца. Он был убит израильтянами в восемьдесят втором году ».
  
  «Он искал ошибку?»
  
  «Я сказал ему не делать этого».
  
  «Хорошо», - сказал Тарик. «Оставь это на месте. Мы можем использовать это в наших интересах. Что насчет этой девушки? Она все еще на фотографии? "
  
  «Я проинструктировал Юсефа продолжать встречаться с ней».
  
  «Какая она?»
  
  «По-видимому, довольно привлекательно».
  
  «У вас есть ресурсы в Лондоне, чтобы следить за ней?»
  
  "Абсолютно."
  
  "Сделай это. И принеси мне ее фотографию.
  
  "У вас есть идея?"
  
  Они миновали небольшую площадь, а затем поднялись на длинный крутой холм. К тому времени, как они достигли вершины, Тарик все объяснил.
  
  «Это великолепно, - сказал Кемел. «Но у него есть один недостаток».
  
  "Что это такое?"
  
  «Вы не переживете этого».
  
  Тарик грустно улыбнулся и сказал: «Это лучшая новость, которую я слышал за очень долгое время».
  
  Он повернулся и пошел прочь. Мгновение спустя он растворился в тумане. Кемел вздрогнул. Он поднял воротник пальто и вернулся в Байрру-Алту, чтобы послушать фаду.
  
  ДВАДЦАТЬ СЕМЬ
  
  Бэйсуотер, Лондон
  
  Операция превратилась в удобную, хотя и довольно скучную рутину. Габриэль проводил бесконечные промежутки времени, ничего не делая, кроме как слушать тривиальные подробности жизни Юсефа, которые разыгрывались на его мониторах, как ужасная радиодрама. Юсеф разговаривает по телефону. Юсеф спорит о политике из-за сигарет и турецкого кофе со своими палестинскими друзьями. Юсеф говорит девушке с разбитым горем, что он больше не может ее видеть, потому что он серьезно связан с другой. Габриэль обнаружил, что его жизнь движется в ритме Юсефа. Он ел, когда ел Юсеф, спал, когда Юсеф спал, и когда Юсеф занимался любовью с Жаклин, Габриэль тоже занимался любовью с ней.
  
  Но через десять дней жучки Габриэля ничего ценного не обнаружили. Было несколько возможных объяснений. Возможно, Шамрон просто ошибся. Возможно, Юсеф действительно был просто официантом и студентом. Возможно, он был агентом, но бездействовал. Или, возможно, он был активным агентом, но разговаривал со своими товарищами другими средствами: сигнальными прицелами и другими формами безличного общения. Чтобы это обнаружить, Габриэлю пришлось бы организовать полномасштабное круглосуточное наблюдение. Для этого потребуется несколько команд, по крайней мере, дюжина безопасных для офицеров квартир, транспортных средств, радиоприемников ... Подобную операцию будет трудно скрыть от британской службы безопасности MI5.
  
  Но была еще одна возможность, которая больше всего беспокоила Габриэля: возможность того, что операция уже сорвана. Возможно, его наблюдение ничего не дало, потому что Юсеф уже подозревал, что за ним наблюдают. Возможно, он подозревал, что его квартира прослушивается, а его телефоны прослушиваются. И, возможно, он подозревал, что красивая француженка из художественной галереи на самом деле была израильским агентом.
  
  Габриэль решил, что пришло время для еще одной личной встречи с Шамроном в Париже.
  
  На следующее утро он встретил Шамрона в чайной на улице Муффетар. Шамрон заплатил свой счет, и они медленно поднялись на холм через рынки и уличные торговцы. «Я хочу вытащить ее», - сказал Габриэль.
  
  Шамрон остановился у фруктовой лавки, взял апельсин, некоторое время изучал его, прежде чем осторожно положить обратно в корзину. Затем он сказал: «Скажи мне, что ты привез меня в Париж не за это безумие».
  
  «Что-то не так. Я хочу, чтобы она ушла, пока не стало слишком поздно.
  
  «Она не взорвалась, и ответ по-прежнему отрицательный». Шамрон внимательно посмотрел на Габриэля и добавил: «Почему твое лицо упало, Габриэль? Ты слушаешь записи перед тем, как отправлять их мне? »
  
  "Конечно я."
  
  «Разве вы не слышите, что происходит? Бесконечные лекции о страданиях палестинцев? Безжалостность израильтян? Чтение палестинской поэзии? Весь старый фольклор о том, как прекрасна была жизнь в Палестине до евреев? »
  
  "Что вы хотите сказать?"
  
  «Либо мальчик влюблен, либо у него на уме что-то еще».
  
  «Меня беспокоит вторая возможность».
  
  «Вам когда-нибудь приходило в голову, что, может быть, Юсеф думает о ней не просто как о красивой девушке? Вам когда-нибудь приходило в голову, что он думает о ней как о впечатлительной девушке, которая может быть полезна Тарику и его организации?
  
  «Да, но она не готова к такой операции. И, честно говоря, мы тоже ».
  
  «Так ты хочешь сложить палатку и пойти домой?»
  
  «Нет, я просто хочу вытащить Жаклин».
  
  «А что происходит потом? Юсеф нервничает. Юсеф становится подозрительным и разрывает свою квартиру. Если он дисциплинирован, он выбрасывает все электроприборы в доме. И твои микрофоны идут с ними ».
  
  «Если мы умело справимся с ее отъездом, он ни о чем не заподозрит. Кроме того, когда я нанял ее, я пообещал ей краткосрочную работу. Вы знаете, что у нее есть другие обязательства ».
  
  «Нет ничего важнее этого. Платите ей зарплату по полной цене. Она остается, Габриэль. Конец дискуссии."
  
  «Если она останется, я уйду».
  
  "Затем перейти!" - рявкнул Шамрон. «Возвращайся в Корнуолл и уткни голову в свой Вечеллио. Я пришлю кого-нибудь, кто заменит тебя ».
  
  «Ты знаешь, я не брошу ее в твоих руках».
  
  Шамрон поспешил к умиротворению. «Вы давно работаете круглосуточно. Ты не так хорошо выглядишь. Я не забыл, на что это похоже. Забудьте о Юсефе на несколько часов. Он никуда не денется. Прокатись. Сделайте что-нибудь, чтобы прояснить себе голову. Ты нужен мне в лучшем виде.
  
  На поезде обратно в Лондон Габриэль вошел в уборную и запер дверь. Он долго стоял перед зеркалом. Вокруг его глаз появились новые морщинки, внезапное напряжение в уголках рта, острие ножа к скулам. Под глазами были темные круги, похожие на угольные пятна.
  
  «Я не забыл, на что это похоже».
  
  Операция «Черный сентябрь»… Все они чем-то обрушились: проблемы с сердцем, высокое давление, кожные высыпания, хронические простуды. Убийцы пострадали больше всего. После первой работы в Риме Габриэль не мог уснуть. Каждый раз, когда он закрывал глаза, он слышал, как пули пробивают плоть и ломают кости, видел смоковное вино, смешанное с кровью на мраморном полу. Шамрон нашел в Париже врача, саяна, который дал Габриэлю флакон сильнодействующих транквилизаторов. Через несколько недель он пристрастился к ним.
  
  Таблетки и стресс сделали Габриэля шокирующе старше. Его кожа затвердела, уголки рта опущены, глаза стали пепельного цвета. Его черные волосы поседели на висках. В то время ему было двадцать два, но выглядел он лет на сорок. Когда он пошел домой, Лия его едва узнала. Когда они занимались любовью, она сказала, что это было похоже на сон с другим мужчиной - не с более старой версией Габриэля, а с совершенно незнакомым человеком.
  
  Он плеснул холодной водой на лицо, энергично протер бумажным полотенцем, затем еще раз изучил свое отражение. Он размышлял о цепочке событий - причудливом рулеточном колесе судьбы - которые привели его в это место. Если бы не было Гитлера, не было Холокоста, его родители остались бы в Европе вместо того, чтобы бежать в пыльное сельскохозяйственное поселение в Изреельской долине. Перед войной его отец был эссеистом и историком в Мюнхене, его мать - талантливым художником в Праге, и ни один из них не приспособился к коллективизму поселения или сионистскому рвению к ручному труду. Они относились к Габриэлю скорее как к взрослому в миниатюре, чем к мальчику с потребностями, отличными от их собственных. Ожидалось, что он будет развлекать себя и заботиться о себе. Его самое раннее детское воспоминание было об их маленьком двухкомнатном домике в поселке: его отец читал в своем кресле, его мать за мольбертом, Габриэль на полу между ними, строил города из сырых блоков.
  
  Его родители ненавидели иврит, поэтому, когда они были одни, они использовали языки, на которых говорили в Европе: немецкий, французский, чешский, русский, идиш. Габриэль поглотил их всех. К своим европейским языкам он добавил иврит и арабский. От отца он также получил безупречную память, от матери - непоколебимое терпение и внимание к деталям. Их презрение к коллективу породило в нем высокомерие и волчий настрой. Их светский агностицизм лишил его чувства еврейской морали или этики. Он предпочитал пешие прогулки футболу, чтение - сельскому хозяйству. У него был почти патологический страх запачкать руки. У него было много секретов. Один из его учителей описал его как «холодного, эгоистичного, бесчувственного и в целом блестящего». Когда Ари Шамрон отправился искать солдат для новой секретной войны против арабского террора в Европе, он наткнулся на мальчика из Изреельской долины, который, как и его тезка, архангел Гавриил, обладал необычным даром к языкам и терпением Соломона. Шамрон обнаружил еще одну ценную черту личности: эмоциональную холодность убийцы.
  
  Габриэль вышел из туалета и вернулся на свое место. За его окном был Восточный Лондон: ряды полуразрушенных складов викторианской эпохи, разбитые окна и битый кирпич. Он закрыл глаза. Во время операции «Черный сентябрь» их всех заболело еще кое-что: страх. Чем дольше они оставались в полевых условиях, тем выше риск разоблачения - не только для спецслужб Европы, но и для самих террористов. Этот момент был доведен до ума в разгар операции, когда «Черный сентябрь» убил катса в Мадриде. Внезапно каждый член команды понял, что он тоже уязвим. И это преподало Габриэлю самый ценный урок в его карьере: когда агенты действуют далеко от дома, на враждебной территории, охотники легко могут стать жертвами.
  
  Поезд подъехал к Ватерлоо. Габриэль пересек платформу, прорезая себе путь через переполненный зал прибытия. Он оставил свою машину на подземной автостоянке. Он уронил ключи, занялся ритуальным осмотром, затем забрался внутрь и поехал в Суррей.
  
  У ворот не было знака. Габриэль всегда хотел место без вывески. За стеной была ухоженная лужайка с равномерно расположенными деревьями. В конце извилистой дороги стоял викторианский особняк из красного кирпича. Он опустил окно машины и нажал кнопку домофона. Объектив камеры видеонаблюдения смотрел на него сверху вниз, как горгулья. Габриэль инстинктивно отвернулся от камеры и сделал вид, что выуживает что-то из бардачка.
  
  "Я могу вам чем-нибудь помочь?" Женский голос, среднеевропейский акцент.
  
  «Я здесь, чтобы увидеться с мисс Мартинсон. Меня ждет доктор Эйвери.
  
  Он поднял окно и подождал, пока откатятся автоматические калитки; затем он вошел на территорию и медленно направился по подъездной дорожке. Поздний день, холодный и серый, легкий ветерок гнался за деревьями. Подойдя ближе к дому, он начал осматривать нескольких пациентов. Женщина, сидящая на скамейке, одетая в свой воскресный костюм, тупо уставилась в пространство. Мужчина в клеенчатой ​​шкуре и веллингтонских сапогах идет под руку высокого ямайского санитара.
  
  Эйвери ждал в вестибюле. На нем были дорогие вельветовые брюки цвета ржавчины, аккуратно выглаженные, и серый кашемировый пуловер, который больше подходил для игры в гольф, чем для психиатрической больницы. Он пожал руку Габриэлю с холодной формальностью, как если бы Габриэль был представителем оккупирующей державы, затем повел его по длинному, устланному ковром коридору.
  
  «В этом месяце она довольно много говорила», - сказал Эйвери. «Мы действительно несколько раз вели содержательный разговор».
  
  Габриэлю удалось напряженно улыбнуться. За все эти годы она ни разу с ним не разговаривала. "А ее физическое здоровье?" он спросил.
  
  «Без изменений, правда. Она в хорошей форме, как и следовало ожидать ».
  
  Эйвери использовал магнитную карту, чтобы пройти через защищенную дверь. С другой стороны был другой зал, выложенный терракотовой плиткой вместо ковра. Эйвери обсуждала свои лекарства, пока они шли. Он увеличил дозу одного препарата, уменьшил дозу другого, полностью отказался от третьего. Появился новый экспериментальный препарат, который показал некоторые многообещающие результаты у пациентов, страдающих аналогичной комбинацией острого посттравматического стрессового синдрома и психотической депрессии.
  
  «Если ты думаешь, что это поможет».
  
  «Мы никогда не узнаем, пока не попробуем».
  
  Габриэль подумал, что клиническая психиатрия больше похожа на работу со спецслужбами.
  
  Терракотовый зал заканчивался маленькой комнатой. Он был заполнен садовыми орудиями - ножницами для обрезки, ручными лопатками, лопатками - и мешками с семенами цветов и удобрениями. В другом конце рубки находилась пара двойных дверей с круглыми иллюминаторами.
  
  «Она на своем обычном месте. Она ждет тебя. Пожалуйста, не задерживайте ее надолго. Думаю, полчаса было бы уместно. Я приду за тобой, когда придет время ».
  
  Солярий, душно жаркий и влажный. Лия в углу, сидящая в садовом кресле из кованого железа с прямой спинкой, молодые розы в горшках у ее ног. Она была в белом. Белый свитер с воротником-стойкой, который Габриэль подарил ей на последний день рождения. Белые брюки, которые он купил для нее во время летних каникул на Крите. Габриэль попытался вспомнить год, но не смог. Казалось, что до Вены была только Лия, а после Вены - Лия. Она сидела с чопорностью школьницы, глядя в сторону на простор лужайки. Ее волосы были институционально коротко острижены. Ее ноги были босиком.
  
  Она повернула голову, когда Габриэль шагнул вперед. Впервые он увидел полосу шрамов на правой стороне ее лица. Как всегда, ему стало очень холодно. Затем он увидел ее руки или то, что осталось от ее рук. Твердая белая ткань шрама напомнила ему обнаженный холст поврежденной картины. Ему хотелось просто смешать немного пигмента на своей палитре и вернуть ее в нормальное состояние.
  
  Он поцеловал ее в лоб, почувствовал запах ее волос на знакомые следы лаванды и лимона, но вместо этого был только гнетущая влажность солярия и вонь растений в замкнутом пространстве. Эйвери оставил второй стул, который Габриэль придвинул на несколько дюймов ближе. Лия вздрогнула, когда кованые ноги заскребли по полу. Он пробормотал извинения и сел. Лия отвернулась.
  
  Так было всегда. Рядом с ним сидела не Лия, а только памятник Лии. Надгробие. Раньше он пытался поговорить с ней, но теперь ему было достаточно просто сидеть в ее присутствии. Он проследил за ее взглядом через туманный пейзаж и гадал, на что она смотрит. По словам Эйвери, были дни, когда она просто сидела и переживала это снова и снова в мучительно ярких деталях, неспособная или не желая остановить это. Габриэль не мог представить ее страданий. Ему было позволено вести некую подобие своей жизни, но Лия была лишена всего - ее ребенка, ее тела, ее рассудка. Все, кроме ее памяти. Габриэль боялся, что ее хватка за жизнь, пусть и слабую, каким-то образом связана с его неизменной верностью. Если он позволит себе влюбиться в кого-нибудь еще, Лия умрет.
  
  Через сорок пять минут он встал и натянул куртку; затем он присел у ее ног, положив руки ей на колени. Она посмотрела поверх его головы в течение нескольких секунд, прежде чем опустила глаза и встретилась с ним взглядом. «Я должен идти», - сказал он. Лия не двинулась с места.
  
  Он собирался встать, как вдруг она протянула руку и коснулась его щеки. Габриэль попытался не отшатнуться от ощущения скольжения рубцовой ткани по коже в уголке его глаза. Она грустно улыбнулась и опустила руку. Она положила его себе на колени, накрыла другим и снова приняла застывшую позу, в которой ее нашел Габриэль.
  
  Он встал и пошел прочь. Эйвери ждал его снаружи. Он проводил Габриэля до его машины. Габриэль долго сидел за рулем, прежде чем запустить двигатель, думая о ее руке на его лице. Так что в отличие от Лии, прикосновения к нему вот так. Что она там увидела? Напряжение операции? Или тень Жаклин Делакруа?
  
  ДВАДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  Лиссабон
  
  Тарик появился в дверях дома фаду. В очередной раз он был одет как портовый рабочий. Призрачно бледный, рука дрожала, когда он закурил сигарету. Он пересек комнату и сел рядом с Кемелом. «Что привело вас обратно в Лиссабон?»
  
  «Оказывается, у нас есть довольно серьезное узкое место в нашей иберийской дистрибьюторской цепочке. Возможно, в ближайшие несколько дней мне придется проводить много времени в Лиссабоне ».
  
  "Это все?"
  
  "И это." Кемел положил на стол большую цветную фотографию. «Знакомьтесь, Доминик Бонар».
  
  Тарик взял фотографию и внимательно ее изучил. «Пойдем со мной», - спокойно сказал он. «Я хочу показать вам кое-что, что, я думаю, вы найдете интересным».
  
  
  * * *
  
  
  Квартира Тарика находилась высоко в Алфаме. Две комнаты, провисшие деревянные полы, крохотная веранда с видом на тихий двор. Он приготовил чай в арабском стиле, крепкий и сладкий, и они сели у открытой двери веранды, дождь стучал по камням двора.
  
  Тарик сказал: «Вы помните, как мы нашли Аллона в Вене?»
  
  "Это было очень давно. Тебе придется освежить мою память.
  
  «Мой брат был в постели, когда его убили. С ним была девушка - немецкая студентка, радикал. Через несколько недель после убийства Махмуда она написала письмо моим родителям и рассказала им, как это произошло. Она сказала, что никогда не забудет лицо убийцы, пока она жива. Мой отец отнес письмо офицеру безопасности ООП в лагерь. Офицер службы безопасности передал его разведке ООП ».
  
  «Все это звучит смутно знакомо, - сказал Кемел.
  
  «После убийства Абу Джихада в Тунисе служба безопасности ООП провела расследование. Они работали из простых предпосылок. Убийца, похоже, хорошо знал виллу, как внутри, так и снаружи. Следовательно, он, должно быть, проводил время вокруг виллы, наблюдая и планируя нападение ».
  
  «Блестящая детективная работа, - саркастически сказал Кемел. «Если бы служба безопасности ООП с самого начала выполняла свою работу правильно, Абу Джихад был бы жив».
  
  Тарик прошел в спальню и через мгновение вернулся с большим манильским конвертом. «Они начали просматривать все видеозаписи с камер наблюдения и обнаружили несколько снимков невысокого темноволосого человека». Тарик открыл конверт и протянул Кемелу несколько зернистых отпечатков. «На протяжении многих лет разведка ООП отслеживала немецкую девушку. Они показали ей эти фотографии. Она сказала, что это был тот же человек, который убил Махмуда. Насчет этого сомнений нет. Итак, мы начали его искать ».
  
  «И вы нашли его в Вене?»
  
  "Верно."
  
  Кемел протянул фотографии Тарику. «При чем здесь Доминик Бонар?»
  
  «Это восходит к расследованию дела Туниса. Служба безопасности ООП хотела выяснить, где в Тунисе останавливался убийца, пока он планировал нападение. Они знали по прошлому опыту, что израильские агенты, как правило, изображают из себя европейцев на подобных работах. Они предположили, что мужчина, изображающий из себя европейца, вероятно, останавливался в отеле. Они стали звать своих шпионов и информаторов. Они показали фотографии убийцы консьержу в одном из прибрежных отелей. Консьерж сказал, что мужчина останавливался в отеле со своей французской девушкой. Служба безопасности ООП вернулась к записям и начала искать девушку. Они нашли одну и показали ее консьержу ».
  
  "Та же девушка?"
  
  "Та же девушка."
  
  Затем Тарик залез в конверт и вытащил еще одну фотографию с камер наблюдения: это была фотография красивой темноволосой девушки. Он передал его Кемелу, который сравнил его с фотографией женщины в Лондоне.
  
  «Я мог ошибаться», - сказал Тарик. «Но мне кажется, что новая девушка Юсефа уже работала с Габриэлем Аллоном».
  
  Они пересмотрели план в последний раз, когда шли по извилистым улочкам Алфамы.
  
  «Премьер-министр и Арафат уезжают в Соединенные Штаты через пять дней», - сказал Кемел. «Сначала они едут в Вашингтон на встречу в Белом доме, а затем в Нью-Йорк на церемонию подписания в Организации Объединенных Наций. В Нью-Йорке все на своих местах ».
  
  «Теперь мне просто нужен попутчик, - сказал Тарик. «Я думаю, мне нужна красивая француженка - женщина, которая будет хорошо смотреться на руке успешного предпринимателя».
  
  «Думаю, я знаю, где найти такую ​​женщину».
  
  «Представьте, что вы убиваете мирный процесс и Габриэля Аллона в один последний миг славы. Мы собираемся потрясти мир, Кемел. А потом я оставлю это ».
  
  «Вы уверены, что хотите пройти через это?»
  
  «В данный момент вас не беспокоит моя безопасность?»
  
  "Конечно я."
  
  "Почему? Вы знаете, что со мной происходит ».
  
  «На самом деле, я стараюсь не думать об этом».
  
  У подножия холма они подошли к стоянке такси. Тарик поцеловал Кемела в щеки, затем схватил его за плечи. «Без слез, брат мой. Я долго борюсь. Я устал. Так будет лучше ».
  
  Кемел ослабил хватку и открыл дверь ожидающему такси.
  
  Тарик сказал: «Ему следовало убить девушку».
  
  Кемел обернулся. "Какие?"
  
  «Аллону следовало убить немецкую девушку, которая была с моим братом. На этом все бы закончилось ».
  
  «Полагаю, ты прав».
  
  «Это была глупая ошибка, - сказал Тарик. «Я бы не сделал такой ошибки».
  
  Затем он повернулся и медленно пошел вверх по холму в Алфаму.
  
  ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  Сент-Джеймс, Лондон
  
  Когда прозвучал сигнал безопасности, Жаклин повернулась и посмотрела в монитор: велокурьер. Она посмотрела на часы: шесть пятнадцать. Она нажала кнопку звонка, чтобы впустить его, затем вышла из-за стола в коридор, чтобы расписаться за посылку. Большой конверт из манильской бумаги. Она вернулась в свой кабинет, села за стол, вскрыла конверт кончиком указательного пальца. Внутри лежал цельный лист бумаги для писем для руководителей, светло-серого цвета, сложенный пополам. На бланке было написано имя Рэндольфа Стюарта, частного торговца произведениями искусства. Она прочитала написанное от руки: «Только что вернулась из Парижа… Очень хорошая поездка… Никаких проблем с приобретением… Продолжаем продажу, как и планировали». Она положила письмо в измельчитель Ишервуда и наблюдала, как оно превратилось в бумажный лингвини.
  
  Она встала, натянула пальто и вошла в кабинет Ишервуда. Он сгорбился над бухгалтерской книгой, грыз кончик карандаша. Он поднял глаза, когда она вошла в комнату, и слабо ей улыбнулся. «Уходишь так скоро, любовь моя?»
  
  «Боюсь, я должен».
  
  «Я буду считать часы, пока не увижу тебя снова».
  
  «И я сделаю то же самое».
  
  Уходя, она поняла, что будет скучать по Ишервуду, когда все закончится. Он был порядочным человеком. Она задавалась вопросом, как он запутался в таких, как Ари Шамрон и Габриэль. Она поспешила через Мейсонз-Ярд под ветром дождя, затем пошла по Дюк-стрит в сторону Пикадилли, думая о письме. Это ее угнетало. Она могла представить себе остаток вечера. Она встретит Юсефа в его квартире. Они пойдут на ужин, а затем вернутся в его квартиру и займутся любовью. Затем два часа истории Ближнего Востока. Несправедливость обрушилась на беззащитных палестинцев. Преступления евреев. Неравенство решения о сосуществовании двух государств за столом переговоров. Ей становилось все труднее и труднее притворяться, будто она наслаждается собой.
  
  Габриэль пообещал ей короткое задание: соблазнить его, попасть в его квартиру, получить его ключи и телефон и снова выйти. Она не подписывалась на длительный роман. Ей показалась отталкивающая идея снова переспать с Юсефом. Но было еще кое-что. Она согласилась приехать в Лондон, потому что думала, что работа с Габриэлем возродит их роман. Во всяком случае, это еще больше разлучило их. Она редко видела его - он общался с помощью писем - и те несколько раз, когда они были вместе, он был холоден и отстранен. Она была дурой, полагая, что все может быть так, как в Тунисе.
  
  Она вошла на станцию ​​метро «Пикадилли» и вышла на переполненную платформу. Она подумала о своей вилле; езды на велосипеде по залитым солнцем склонам вокруг Вальбонны. На мгновение она представила, как Габриэль едет рядом с ней, его ноги ритмично качаются. Тогда она почувствовала себя глупо из-за того, что позволяла себе думать о таких вещах. Когда подошел поезд, она протиснулась в набитый вагон и ухватилась за металлический поручень. Когда машина накренилась, она решила, что это будет последняя ночь. Утром она скажет Габриэлю, что хочет уйти.
  
  Габриэль расхаживал по ковру поста прослушивания, небрежно ведя ногами в чулке по лимонно-зеленому теннисному мячу. Было незадолго до полуночи. Жаклин и Юсеф только что закончили заниматься любовью. Он слушал их взаимные заявления о физическом удовольствии. Он слушал, как Юсеф пользуется туалетом. Он слушал, как Жаклин шлепает на кухню, чтобы выпить. Он слышал, как она спросила Юсефа, где он спрятал ее сигареты.
  
  Габриэль лежал на кушетке и швырял мяч к потолку, ожидая, пока Юсеф начнет сегодняшний вечерний семинар. Интересно, о чем будет эта тема? Что было прошлой ночью? - миф о том, что только евреи заставили пустыню цвести. Нет, это было накануне вечером. Прошлой ночью остальной арабский мир предал палестинцев. Он выключил лампу и продолжал подбрасывать мяч и ловить его в темноте, чтобы проверить свои рефлексы и сенсорное восприятие.
  
  Открытие двери, щелчок выключателя.
  
  Юсеф мрачно сказал: «Нам нужно поговорить. Я тебя в чем-то ввел в заблуждение. Мне нужно сказать тебе правду прямо сейчас ».
  
  Габриэль выхватил теннисный мяч из темноты и неподвижно держал его в ладони. Он подумал о Лее, о той ночи, когда она произнесла те же слова, прежде чем сказать ему, что в отместку за его измену забрала собственных любовников.
  
  Жаклин беззаботно сказала: «Звучит ужасно серьезно».
  
  Габриэль легким движением запястья послал мяч вверх сквозь тьму.
  
  «Речь идет о шраме на моей спине».
  
  Габриэль поднялся и зажег лампу. Затем он проверил свои магнитофоны, чтобы убедиться, что они записываются правильно.
  
  Жаклин спросила: «А как насчет шрама на спине?»
  
  «Как он туда попал».
  
  Юсеф сел на край кровати. «Я солгал тебе о том, как у меня появился шрам. Мне нужно сказать тебе правду прямо сейчас ».
  
  Он сделал глубокий вдох, медленно выпустил воздух и начал говорить медленно и мягко.
  
  «Наша семья осталась в Шатиле после того, как ООП была изгнана из Ливана. Может, ты помнишь тот день, Доминик? в тот день, когда Арафат и его партизаны ушли, в то время как израильтяне и американцы прощались с ними с набережной. С исчезновением ООП у нас не было защиты. Ливан был в упадке. Христиане, сунниты, шюты, друзы - все боролись со всеми, и палестинцы оказались в эпицентре этого конфликта. Мы жили в страхе, что может случиться что-то ужасное. Теперь ты помнишь?
  
  «Я был молод, но думаю, что помню».
  
  «Ситуация была пороховой бочкой. Достаточно одной искры, чтобы вызвать холокост. Эта искра оказалась убийством Башира Жмайеля. Он был лидером христиан-маронитов Ливана и избранным президентом страны. Он погиб в результате взрыва заминированного автомобиля в штаб-квартире партии "Христианская фаланга".
  
  «В ту ночь половина Бейрута кричала о мести, в то время как другая половина съеживалась от страха. Никто не знал точно, кто заложил бомбу. Это мог быть кто угодно, но фалангисты были убеждены, что виноваты палестинцы. Они нас ненавидели. Христиане никогда не хотели, чтобы мы были в Ливане, и теперь, когда ООП ушла, они хотели раз и навсегда устранить палестинскую проблему в Ливане. Перед своей смертью Жмайель очень четко сказал: «Слишком много одного народа: палестинский народ».
  
  «После убийства израильтяне двинулись в Западный Бейрут и заняли позиции с видом на Сабру и Шатилу. Они хотели очистить лагеря от оставшихся бойцов ООП, и, чтобы предотвратить потери израильтян, они послали ополченцев Фаланги, чтобы они сделали эту работу за них. Все знали, что будет, если ополченцев выпустят в лагеря. Жмайель был мертв, и мы должны были заплатить цену. Это было бы кровавой бойней, но израильская армия все равно их впустила.
  
  «Израильтяне впустили первых фалангистов в Шатилу на закате, сто пятьдесят человек. Конечно, у них были ружья, но у большинства из них были также ножи и топоры. Резня длилась сорок восемь часов. Счастливчиков расстреляли. Те, кому не повезло, умирали более ужасной смертью. Они рубили людей на куски. Людей выпотрошили и оставили умирать. С людей снимали шкуру живьем. Они выкололи глаза и оставили людей слепо бродить по бойне, пока их не расстреляли. Они привязывали людей к грузовикам и тащили их по улицам до смерти.
  
  «Детей не пощадили. По мнению фалангистов, ребенок может вырасти террористом, поэтому они убили всех детей. Женщин не щадили, ведь женщина могла родить террориста. Они ритуально отрезали груди палестинским женщинам. Грудь дает молоко. Грудь питает людей, которых фалангисты хотели истребить. Всю ночь они ворвались в дома и перебили всех, кто был внутри. Когда стемнело, израильтяне осветили небо осветительными ракетами, чтобы фалангистам было легче выполнять свою работу ».
  
  Жаклин сложила пальцы и прижала их к губам. Юсеф продолжил свой рассказ.
  
  «Израильтяне точно знали, что происходит. Их штаб располагался всего в двухстах ярдах от окраины Шатилы. С крыши они могли смотреть прямо на лагерь. Они могли слышать, как фалангисты говорят по радио. Но они и пальцем не пошевелили, чтобы остановить это. И почему они стояли в стороне и ничего не делали? Потому что это было именно то, что они хотели.
  
  «Мне тогда было всего семь лет. Мой отец умер. Он был убит тем летом, когда израильтяне обстреляли лагеря во время битвы при Бейруте. Я жил в Шатиле с мамой и сестрой. Ей тогда было всего полтора года. Мы спрятались под кроватью, прислушиваясь к крикам и стрельбе, наблюдая за тенями осветительных ракет, танцующими на стенах. Мы молились, чтобы фалангисты как-нибудь пропустили наш дом. Иногда мы могли слышать их за окном. Они смеялись. Убивали всех, кто попадался на глаза, но смеялись. Моя мать закрывала нам рты, когда они подходили, чтобы мы замолчали. Она чуть не задушила мою сестру.
  
  «Наконец они выломали нашу дверь. Я вырвался из рук матери и подошел к ним. Они спросили, где моя семья, и я сказал им, что все мертвы. Они засмеялись и сказали, что я скоро буду с ними. У одного из фалангистов был нож. Он схватил меня за волосы и выволок на улицу. Он снял с меня рубашку и срезал кожу в центре моей спины. Потом привязали к грузовику и тащили по улицам. В какой-то момент я потерял сознание, но прежде чем потерял сознание, я помню, как фалангисты стреляли в меня. Они использовали меня для тренировок по стрельбе.
  
  «Каким-то образом я выжил. Может, они думали, что я мертв, не знаю. Когда я пришел в сознание, веревка, которую они использовали для волочения, все еще была обернута вокруг моей правой лодыжки. Я залез под груду обломков и ждал. Я пробыл там полтора дня. Наконец резня закончилась, и фалангисты покинули лагеря. Я вышел из своего укрытия и вернулся в дом нашей семьи. Я нашел тело матери в нашей постели. Она была обнажена, и ее изнасиловали. Ее груди были отрезаны. Я искал свою сестру. Я нашел ее на кухонном столе. Они разрезали ее на части и выложили в круг с головой в центре ».
  
  Жаклин выскочила из постели, заползла в ванную, и ей стало очень плохо. Юсеф опустился рядом с ней на колени и положил руку ей на спину, поскольку ее тело было несчастным.
  
  Когда она закончила, он сказал: «Вы спрашиваете меня, почему я так ненавижу израильтян. Я ненавижу их, потому что они послали фалангистов убить нас. Я ненавижу их, потому что они стояли рядом и ничего не делали, пока христиане, их большие друзья в Ливане, изнасиловали и убили мою мать, изрубили мою сестру на куски и выложили ее тело кругом. Теперь вы знаете, почему я отвергаю этот так называемый мирный процесс. Как я могу доверять этим людям? »
  
  "Я понимаю."
  
  «Ты правда понимаешь, Доминик? Является ли это возможным?"
  
  "Я полагаю, что нет".
  
  «Итак, я был полностью честен с вами во всем. Вы хотите что-нибудь рассказать мне о себе? Есть какие-нибудь секреты, которые ты скрывал от меня?
  
  «Ничего особенного».
  
  «Ты говоришь мне правду, Доминик?»
  
  "Да."
  
  
  * * *
  
  
  Звонок поступил в четыре пятнадцать утра. Это разбудило Юсефа, но не Габриэля. Он просидел все утро, снова и снова слушая рассказ Юсефа о Сабре и Шатиле. Он зазвонил только один раз. Юсеф сказал тяжелым от сна голосом: «Привет».
  
  «Ворота Ланкастера, завтра, в два часа».
  
  Щелкните.
  
  Жаклин сказала: «Что это было?»
  
  «Неправильный номер. Спи дальше."
  
  Майда Вейл утром. Шайка школьников дразнит хорошенькую девушку. Жаклин представила их ополченцами-фалангистами, вооруженными ножами и топорами. Мимо проехал грузовик, изрыгая солярку. Жаклин увидела, как человека, привязанного к бамперу, тащили до смерти. Перед ней вырисовывался ее многоквартирный дом. Она посмотрела вверх и представила израильских солдат, стоящих на крыше, наблюдающих за бойней внизу в бинокль, стреляющих ракетами, чтобы убийцы могли лучше видеть свои жертвы. Она вошла в здание, поднялась по лестнице и проскользнула в квартиру. Габриэль сидел на кушетке.
  
  «Почему ты мне не сказал?»
  
  "Скажу тебе что?"
  
  «Почему ты не сказал мне, что он пережил Шатилу? Почему ты не сказал мне, что его семью так убили?
  
  «Какая разница?»
  
  "Я просто хотел бы знать!" Она закурила сигарету и глубоко затянулась. "Это правда? Правда ли то, что он мне сказал? "
  
  "Какая часть?"
  
  «Все, Габриэль! Не играй со мной в гребаные игры ».
  
  "Да, это правда! Его семья умерла в Шатиле. Он пострадал. И что? Мы все страдали. Это не дает ему права убивать невинных людей, потому что история пошла не так, как надо! »
  
  «Он был невиновным, Габриэль! Он был всего лишь мальчиком! »
  
  «Мы в процессе операции, Жаклин. Сейчас не время для дебатов о моральной эквивалентности и этике борьбы с терроризмом ».
  
  «Прошу прощения за то, что позволил вопросу морали войти в мои мысли. Я забыл, что ты и Шамрон никогда не спотыкаются из-за такой тривиальной вещи.
  
  «Не связывай меня с Шамроном».
  
  "Почему нет? Потому что он отдает приказы, а вы им следуете? »
  
  «А как насчет Туниса?» - спросил Габриэль. «Вы знали, что Тунис был заказным убийцей, но вы охотно приняли в нем участие. Ты даже вызвался вернуться в ночь убийства ».
  
  «Это потому, что целью был Абу Джихад. На его руках была кровь сотен израильтян и евреев ».
  
  «У этого тоже руки в крови. Не забывай об этом.
  
  «Он всего лишь мальчик, чья семья была зарезана, пока израильская армия наблюдала и ничего не делала».
  
  «Он не мальчик. Это двадцатипятилетний мужчина, который помогает Тарику убивать людей ».
  
  «И ты собираешься использовать его, чтобы добраться до Тарика из-за того, что Тарик сделал с тобой? Когда это закончится? Когда больше не будет крови, которую нужно проливать? Когда, Габриэль?
  
  Он встал и натянул куртку.
  
  Жаклин сказала: «Я хочу уйти».
  
  «Ты не можешь уйти сейчас».
  
  "Да, я могу. Я не хочу больше спать с Юсефом ».
  
  "Почему?"
  
  "Почему? У тебя хватит смелости спросить меня, почему? "
  
  «Мне очень жаль, Жаклин. Это не вышло ...
  
  «Ты думаешь обо мне как о шлюхе, не так ли, Габриэль! Ты думаешь, меня не беспокоит спать с человеком, который мне не нравится?
  
  "Это не правда."
  
  «Это то, чем я был для вас в Тунисе? Просто шлюха? »
  
  «Вы знаете, что это неправда».
  
  «Тогда скажи мне, кем я был».
  
  "Чем ты планируешь заняться? Ты собираешься вернуться во Францию? Вернулись на свою виллу в Вальбонне? Вернемся к вашим парижским вечеринкам, фотосессиям и показам мод, где самый сложный вопрос - решить, какой оттенок помады использовать? »
  
  Она ударила его по левой стороне лица. Он смотрел на нее холодными глазами, кожа на его скуле залилась румянцем. Она отдернула руку, чтобы снова ударить его, но он небрежно поднял левую руку и отразил ее удар.
  
  «Разве вы не слышите, что происходит?» - сказал Габриэль. «Он не зря рассказал вам историю о том, что с ним случилось в Шатиле. Он тебя проверяет. Он чего-то хочет от тебя.
  
  «Мне все равно».
  
  «Я думал, что ты тот, на кого я могу положиться. Не тот, кто развалится посреди игры ».
  
  «Заткнись, Габриэль!»
  
  «Я свяжусь с Шамроном и скажу ему, что мы вышли из бизнеса».
  
  Он потянулся к двери. Она схватила его за руку. «Убийство Тарика не исправит ситуацию. Это просто иллюзия. Вы думаете, что это будет похоже на починку картины: вы обнаруживаете повреждение, ретушируете его, и все снова в порядке. Но для человека это не так. На самом деле это даже не так для картины. Если присмотреться, всегда можно увидеть, где это было отретушировано. Шрамы никогда не исчезнут. Реставратор не лечит картину. Он просто прячет раны ».
  
  «Мне нужно знать, хотите ли вы продолжить».
  
  «И я хочу знать, была ли я просто твоей шлюхой в Тунисе».
  
  Габриэль протянул руку и коснулся ее щеки. «Ты был моим любовником в Тунисе». Его рука упала на бок. «И моя семья была разрушена из-за этого».
  
  «Я не могу изменить прошлое».
  
  "Я знаю."
  
  «Вы заботились обо мне?»
  
  Он колебался мгновение, затем сказал: «Да, очень сильно».
  
  «Ты сейчас обо мне заботишься?»
  
  Он закрыл глаза. «Мне нужно знать, сможешь ли ты продолжить».
  
  ТРИДЦАТЬ
  
  Гайд-парк, Лондон
  
  Карп сказал: «Ваш друг выбрал для встречи чертовски паршивое место».
  
  Они сидели на заднем сиденье белого фургона «Форд» на Бэйсуотер-роуд, в нескольких ярдах от Ланкастер-Гейт. Карп сгорбился над консолью аудиооборудования, регулируя уровни звука. Габриэль едва мог слышать себя, думая о буйном грохоте машин, такси, грузовиков и двухэтажных автобусов. Деревья на северной окраине парка корчились на ветру. Через микрофоны Карпа воздух, несущийся сквозь ветви, звучал как белая вода. За воротами Ланкастера плескались и плясали фонтаны Итальянских садов. В микрофоны это походило на муссонный ливень.
  
  Габриэль сказал: «Сколько у вас там слушателей?»
  
  «Три, - сказал Карп. «Парень на скамейке, похожий на банкира, симпатичная девушка, бросающая хлеб уткам, и парень, продающий мороженое прямо у ворот».
  
  «Неплохо», - сказал Габриэль.
  
  «В этих условиях не ждите чудес».
  
  Габриэль посмотрел на свои наручные часы: три минуты четвертого. Он подумал: «Он не покажется». Они заметили команду Карпа и прекращают работу. Он сказал: «Где он, черт возьми?»
  
  «Будьте терпеливы, Гейб».
  
  Мгновение спустя Габриэль увидел, как Юсеф вышел с Вестборн-стрит и бросился через дорогу перед заряжающимся грузовиком. Карп сделал пару снимков, когда Юсеф вошел в парк и прогуливался вокруг фонтанов. В середине второго круга к нему присоединился мужчина в сером шерстяном пальто, лицо которого закрывали солнцезащитные очки и фетровая шляпа. Карп перешел на более длинный объектив, сделал еще несколько снимков.
  
  Один раз они обошли в тишине фонтаны, затем на втором круге тихонько заговорили по-английски. Из-за шума ветра и фонтанов Габриэль мог разобрать только каждое третье или четвертое слово.
  
  Карп тихо выругался.
  
  Они обошли фонтаны несколько минут, а затем поднялись по небольшому холму к детской площадке. Девушка, кормившая уток, медленно шла за ними. Через мгновение фургон наблюдения наполнился радостными криками играющих детей.
  
  Карп прижал кулаки к глазам и покачал головой.
  
  Карп доставил пленку Габриэлю на пост прослушивания три часа спустя с покорным видом хирурга, который сделал все, что мог, чтобы спасти пациента. «Я пропустил его через компьютеры, отфильтровал фоновый шум и улучшил хороший материал. Но, боюсь, у нас всего около десяти процентов, и даже это звучит как дерьмо ».
  
  Габриэль протянул руку и взял кассету. Он сунул его в колоду, нажал кнопку воспроизведения и прислушался, пока он расхаживал по комнате.
  
  «… Нужен кто-то… следующее задание…»
  
  Звук, подобный появлению статического электричества на полную мощность, стер остальную часть предложения. Габриэль приостановил запись и посмотрел на Карпа.
  
  «Это фонтан», - сказал Карп. «Я ничего не могу с этим поделать».
  
  Габриэль возобновил запись.
  
  «… Посмотри на нее… в Париже… проблемы… все в порядке».
  
  Габриэль остановил кассету, нажал НАЗАД, затем ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ.
  
  «… Посмотри на нее… в Париже… проблемы… все в порядке».
  
  «… Не уверен… подходящий человек для… вроде…»
  
  «… Будьте убедительны… если вы объясните важность…»
  
  «… Что я… точно ей скажу?»
  
  «… Жизненно важная дипломатическая миссия… дело истинного мира на Ближнем Востоке… обычные меры безопасности…»
  
  «… Это должно работать…»
  
  Уровень звука резко упал. Карп сказал: «Они сейчас идут к детской площадке. Мы получим освещение в тот момент, когда девушка займет позицию ».
  
  «… Встретимся с ним… де Голлем… оттуда… до конечного пункта…»
  
  "… куда…"
  
  Раненый ребенок взывает к своей матери, не обращая внимания на ответ.
  
  «… Сделай с ней после…»
  
  «… До него…»
  
  «… Что, если… скажет нет…»
  
  «Не волнуйся, Юсеф. Твоя девушка не откажется от тебя ».
  
  ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ. НАЗАД. ИГРАТЬ.
  
  «Не волнуйся, Юсеф. Твоя девушка не откажется от тебя ».
  
  И следующее, что услышал Габриэль, это мать, отругавшая своего сына за то, что он соскреб с качелей кусок жевательной резинки и положил его себе в рот.
  
  В тот вечер Жаклин взяла карри после работы и принесла его на квартиру Юсефа. Пока они ели, они смотрели по телевизору американский фильм о немецком террористе, сбежавшем в Манхэттене. Габриэль смотрел вместе с ними. Он выключил свой собственный телевизор и вместо этого слушал телевидение Юсефа. Когда фильм закончился, Юсеф объявил его «полным дерьмом» и выключил телевизор.
  
  Затем он сказал: «Нам нужно о чем-то поговорить, Доминик. Мне нужно спросить тебя о чем-то важном ».
  
  Габриэль закрыл глаза и прислушался.
  
  На следующее утро Жаклин вышла из вагона на станции метро Piccadilly и поплыла вместе с толпой по платформе. Поднимаясь на эскалаторе, она огляделась. Они должны были следить за ней: наблюдатели Юсефа. Он не выпустил бы ее на улицы Лондона без секретного сопровождения, не после того, что он просил ее сделать прошлой ночью. С параллельного эскалатора на нее смотрел черноволосый мужчина. Когда он поймал ее взгляд, он улыбнулся и попытался удержать ее взгляд. Она поняла, что он всего лишь развратник. Она повернулась и посмотрела прямо перед собой.
  
  Снаружи, когда она шла по Пикадилли, ей показалось, что она заметила Габриэля по общественному телефону, но это был всего лишь его двойник. Ей показалось, что она снова увидела его выходящим из такси, но это был всего лишь несуществующий младший брат Габриэля. Она поняла, что вокруг нее были версии Габриэля. Мальчики в кожаных куртках. Молодые люди в стильных деловых костюмах. Художники, студенты, курьеры - с небольшими изменениями Габриэль мог сойти за любого из них.
  
  Ишервуд приехал рано. Он сидел за столом, разговаривал по телефону по-итальянски и выглядел похмельным. Он положил руку на трубку и прошептал: «Кофе, пожалуйста».
  
  Она повесила пальто и села за стол. Ишервуд мог прожить еще несколько минут без кофе. Утренняя почта лежала на столе вместе с манильским конвертом. Она открыла крышку, вынула письмо изнутри. Я еду в Париж. Не выходи за пределы галереи, пока не услышишь от меня. Она сжала его в плотный клубок.
  
  ТРИДЦАТЬ ОДИН
  
  Париж
  
  Габриэль не прикоснулся к своему завтраку. Он сидел в вагоне первого класса поезда «Евростар» в наушниках и слушал записи на небольшом портативном плеере. Первые встречи Юсефа и Жаклин. Юсеф рассказывает Жаклин историю резни в Шатиле. Беседа Юсефа с Жаклин накануне вечером. Он удалил эту пленку, вставил еще одну: встречу Юсефа с его контактом в Гайд-парке. Он уже не помнил, сколько раз он это слышал. Десять раз? Двадцать? Каждый раз это беспокоило его все больше. Он нажал кнопку перемотки и использовал цифровой счетчик ленты, чтобы остановиться именно в том месте, которое он хотел услышать.
  
  «… Посмотри на нее… в Париже… проблемы… все в порядке».
  
  ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ.
  
  Он снял наушники, достал из кармана маленький блокнот на спирали и перевернул пустую страницу. Он написал: зацените ее… в Париже… проблемы… все в порядке. Между отрывистыми фразами он оставлял пустые места, примерно соответствующие временам выпадения на ленте.
  
  Затем он написал: Мы послали человека проверить ее историю в Париж. Проблем не было. Все в порядке.
  
  Возможно, он так сказал, а могло быть так: мы послали человека проверить ее историю в Париж. С этим были большие проблемы. Но все нормально.
  
  Это не имело смысла. Габриэль перечеркнул, затем надел наушники и снова прослушал отрывок из ленты. «Погоди, - подумал он. Контакт Юсефа сказал, что все в порядке или с другой стороны?
  
  На этот раз он написал: «Мы послали человека проверить ее историю в Париж». С этим были большие проблемы. Мы думаем, что она может работать на другую сторону.
  
  Но если это так, зачем им просить ее сопровождать оперативника на миссии?
  
  Габриэль нажал кнопку перемотки вперед, затем СТОП, затем ИГРАТЬ.
  
  «Не волнуйся, Юсеф. Твоя девушка не откажется от тебя ».
  
  ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ. НАЗАД. ИГРАТЬ.
  
  «Не волнуйся, Юсеф. Твоя девушка не откажется от тебя ».
  
  Габриэль поймал такси на вокзале и дал водителю адрес на авеню Фош. Через пять минут он объявил, что передумал, вручил водителю несколько франков и вышел. Он нашел другое такси. С итальянским акцентом он попросил, чтобы его отвезли в Нотр-Дам. Оттуда он пошел через реку к станции метро St-Michel. Убедившись, что за ним не следят, он остановил такси и дал водителю адрес в Шестнадцатом округе, недалеко от Булонского леса. Затем он прошел пятнадцать минут до жилого дома на зеленой улице недалеко от площади Коломби.
  
  На стене в подъезде висел домашний телефон, а рядом с телефоном - список жильцов. Габриэль нажал кнопку 4В, на которой выцветшим синим шрифтом было написано имя Гусман. Когда на другом конце телефона зазвонил телефон, он пробормотал несколько слов, положил трубку и дождался, когда откроется дверь. Он пересек холл, поднялся на лифте на четвертый этаж и тихонько постучал в дверь квартиры. Он услышал, как отодвинулась цепь, а затем отозвался глухой засов. Для ушей Габриэля это прозвучало так, как будто бандит выбрасывает отработанный патрон и запускает новый патрон в патронник.
  
  Дверь отодвинулась. На пороге стоял мужчина роста Габриэля, квадратной головы и плеч, с голубыми глазами и клубнично-светлыми волосами. Он казался чрезмерно довольным собой - как мужчина, слишком добившийся успеха с женщинами. Он не пожал Габриэлю руку, а просто втянул его внутрь за локоть и закрыл дверь, как будто пытался защитить себя от холода.
  
  Большая квартира, темная, в воздухе витает запах горелого кофе и сигарет Шамрона. Большие диваны, кожаные кресла с откидной спинкой, толстые декоративные подушки - место для ожидания агентов. На стене напротив развлекательный центр, наполненный японскими компонентами и американскими фильмами. Никакой порнографии в безопасных квартирах: правило Шамрона.
  
  Шамрон вошел в комнату. Он устроил огромное шоу, глядя на свои часы. «Девяносто минут», - сказал он. «Ваш поезд прибыл девяносто минут назад. Где ты, черт возьми, был? Я собирался отправить поисковую группу ».
  
  И я никогда не говорил вам, как я добирался до Парижа или во сколько приеду ...
  
  «Правильный запуск обнаружения слежки требует времени. Ты помнишь, как делать один из них, Ари, или ты прекратил преподавать этот курс в Академии? »
  
  Шамрон протянул пересохшую руку. «У вас есть кассеты?»
  
  Но Габриэль посмотрел на другого мужчину. "Это кто?"
  
  «Это Узи Навот. Узи теперь наша катса в Париже, один из моих лучших людей. Он работал со мной по этому делу. Познакомьтесь с великим Габриэлем Узи. Пожмите руку великому Габриэлю Аллону ».
  
  Габриэль видел, что Навот был одним из помощников Шамрона. Офис был полон: людей, которые готовы на все - предать, обмануть, украсть, даже убить - чтобы добиться одобрения Шамрона. Навот был молод и дерзок, и в нем было чувство самодовольства, которое сразу заставило Габриэля его не полюбить. Он сиял, как только что отчеканенная монета. Преподаватели Академии сказали ему, что он член элиты, принц, и Навот им поверил.
  
  Когда Габриэль протянул Шамрону кассеты и опустился в кожаное кресло с откидной спинкой, он мог думать только об одном: Шамрон о Ящерице в Корнуолле обещал ему, что операция будет храниться в секрете в залах бульвара Царя Саула. Если это так, то кем, черт возьми, был Узи Навот и что он здесь делал?
  
  Шамрон пересек комнату, вставил кассету в стереосистему и нажал кнопку воспроизведения. Затем он сел напротив Габриэля и скрестил руки на груди. Когда Юсеф начал говорить, он закрыл глаза и слегка склонил голову набок. Габриэлю он выглядел так, словно слушал звуки далекой музыки.
  
  «Моему другу, очень важному палестинцу, нужно поехать за границу на важную встречу. К сожалению, сионисты и их друзья предпочли бы, чтобы этот человек не присутствовал на этом важном собрании, и если они заметят его во время путешествия, они, вероятно, схватят его и отправят обратно домой ».
  
  "Почему они это сделали?"
  
  «Потому что он осмелился поставить под сомнение справедливость так называемого мирного процесса. Потому что он осмелился бросить вызов палестинскому руководству. Потому что он считает, что единственное справедливое решение палестинской проблемы - это позволить нам вернуться в свои дома, где бы они ни находились, и создать поистине двунациональное государство на земле Палестины. Излишне говорить, что эти взгляды сделали его очень непопулярным не только среди сионистов и их друзей, но и среди некоторых палестинцев. В результате он изгнанник и живет в подполье ».
  
  "Чего ты хочешь от меня?"
  
  «Поскольку этот человек находится под постоянной угрозой, он считает необходимым принять определенные меры предосторожности. Когда он путешествует, он делает это под вымышленным именем. Он очень образован и говорит на многих языках. Он может сойти за представителей разных национальностей ».
  
  «Я все еще не знаю, чего ты от меня хочешь, Юсеф».
  
  «Офицеры паспортного контроля всех западных стран используют так называемое профилирование, чтобы выделить путешественников для более тщательного изучения. К сожалению, из-за «арабского терроризма» арабские мужчины, путешествующие в одиночку, подвергаются строжайшей проверке. Поэтому этот мужчина предпочитает путешествовать по западному паспорту и с другим человеком - женщиной ».
  
  "Почему женщина?"
  
  «Потому что мужчина и женщина, путешествующие вместе, менее подозрительны, чем двое мужчин. Этому мужчине нужен попутчик, напарник, если хотите. Я хочу, чтобы вы пошли с ним в это путешествие ».
  
  «Ты не можешь быть серьезным».
  
  «Я бы не стал шутить о таком. Встреча, на которой должен присутствовать этот человек, может изменить ход истории на Ближнем Востоке и для палестинского народа. Жизненно важно, чтобы он прибыл в пункт назначения и получил разрешение присутствовать на этой встрече и представлять взгляды большого числа палестинцев ».
  
  "Почему я?"
  
  «По одной причине, по твоей внешности. Вы очень привлекательная, очень отвлекающая женщина. Но еще и из-за вашего паспорта. Этот человек - мне очень жаль, Доминик, но мне не разрешено называть его имя - предпочитает путешествовать по французскому паспорту. Вы будете изображать любовников, успешного бизнесмена и его младшую девушку ».
  
  «Притвориться любовниками?»
  
  «Да, просто изображаю из себя любовников. Больше ничего, уверяю вас. У этого палестинского лидера нет ничего, кроме благополучия и будущего палестинского народа ».
  
  «Я секретарь художественной галереи, Юсеф. Я так не делаю. Кроме того, зачем мне подставлять шею тебе и палестинскому народу? Найдите палестинскую женщину, которая сделает это ».
  
  «Мы бы использовали палестинскую женщину, если бы могли. К сожалению, требуется европейская женщина ».
  
  «Мы, Юсеф? Что вы имеете в виду под «мы»? Я думал, ты студент. Ради бога, я думал, ты официант. Когда мы познакомились с человеком, который должен ехать под вымышленным именем на встречу, которая изменит ход истории на Ближнем Востоке? Так много для полной честности, а, Юсеф? "
  
  «Я не скрывал своих политических убеждений. Я не скрывал своей оппозиции мирному процессу ».
  
  «Да, но ты скрывал, что был связан с такими людьми. Что он такое, Юсеф? Он какой-то террорист? »
  
  «Не будь смешным, Доминик! Люди, с которыми я связан, никогда не совершат акта насилия, и они осуждают любую группу, которая это делает. Кроме того, я действительно считаю тебя террористом?
  
  «Так куда он идет? Как это сработает? »
  
  «Ты хочешь сказать, что сделаешь это?»
  
  «Я спрашиваю вас, куда идет ваш друг и как это будет работать - не более того».
  
  «Я не могу сказать вам, куда он идет».
  
  «О, Юсеф, пожалуйста. Это-"
  
  «Я не могу сказать вам, куда он идет, потому что даже я не знаю. Но я могу сказать вам, как это будет работать ».
  
  "Я слушаю."
  
  «Вы полетите в Париж - в аэропорт Шарля де Голля. Вы встретите палестинского лидера в терминале. Только он и несколько его ближайших помощников знают, куда он идет. Вы будете сопровождать его до ворот и сесть в самолет. Конечным пунктом может быть место встречи, или вам, возможно, придется сесть на другой рейс - или поезд, или паром, или машину. Я не знаю. Когда встреча закончится, вы вернетесь в Париж и разойдетесь. Вы больше никогда его не увидите и никогда не расскажете об этом другому человеку ».
  
  «А что, если его арестуют? Что со мной происходит? »
  
  «Вы не сделали ничего плохого. Вы будете путешествовать по собственному паспорту. Вы скажете, что этот человек пригласил вас отправиться с ним в путешествие, и вы согласились. Очень просто, без проблем ».
  
  "Сколько?"
  
  «Вам следует планировать неделю, но ожидать меньшего».
  
  «Я не могу просто уйти из галереи на неделю. У меня не будет выходных, и Ишервуд развалится на куски.
  
  «Скажите мистеру Ишервуду, что у вас в Париже чрезвычайная ситуация в семье. Скажи ему, что это неизбежно.
  
  «Что, если он решит меня уволить?»
  
  «Он не уволит тебя. А если вас беспокоят деньги, мы можем кое-что для вас устроить ».
  
  «Мне не нужны деньги, Юсеф. Если я сделаю это, это будет потому, что вы попросили меня сделать это. Я сделаю это, потому что я люблю тебя, хотя я не совсем верю, что ты действительно тот человек, которым кажется ».
  
  «Я просто человек, который любит свою страну и свой народ, Доминик».
  
  "Мне нужно обдумать это."
  
  «Конечно, вам нужно подумать об этом. Но пока вы принимаете решение, очень важно не обсуждать это ни с кем ».
  
  «Я понимаю, я полагаю. Когда тебе нужен ответ? »
  
  "Завтра вечером."
  
  Когда запись закончилась, Шамрон поднял глаза.
  
  «Почему такой мрачный, Габриэль? Почему ты не прыгаешь от радости? »
  
  «Потому что это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой».
  
  «Ты же не собираешься начинать это снова, не так ли, Габриэль? Если бы они думали, что она работает на нас, она уже была бы мертва, а Юсеф ушел бы на землю ».
  
  «Тарик так не ведет игру».
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  «Может быть, он хочет большего, чем агент низкого уровня, такой как Жаклин. Вы помните, как он убил Бен-Элиэзера в Мадриде. Он поставил ловушку, наживил ее, заманил его туда. Он ничего не оставил на волю случая. Затем он выстрелил ему в лицо и вышел, как ни в чем не бывало. Он обыграл нас в нашей игре, и Бен-Элиэзер поплатился за это ».
  
  «Он бил меня. Это то, что вы пытаетесь сказать, не так ли, Габриэль? Если бы я был более осторожным, я бы вообще никогда не позволил Бен-Элиэзеру зайти в то кафе ».
  
  «Я не винил тебя».
  
  «Если не я, то кто, Габриэль? Я был начальником отдела операций. Это произошло в мои часы. В конечном счете, я несу ответственность за его смерть. Но что бы вы теперь сделали? Бежать и прятаться, потому что Тарик меня раньше бил? Сложить палатку и пойти домой? Нет, Габриэль.
  
  «Возьмите Юсефа. Уходи."
  
  «Я не хочу Юсефа! Я хочу Тарика! » Шамрон ударил толстым кулаком по подлокотнику стула. «В этом есть смысл. Тарику нравится использовать законных женщин для прикрытия. Он всегда так делал. В Париже это была молодая американка. В Амстердаме героин любила шлюха. Он даже использовал одну ...
  
  Шамрон остановился, но Габриэль знал, о чем думал. Тарик использовал женщину в Вене, симпатичную австрийскую продавщицу, которую нашли на Дунае в ночь бомбардировки с отсутствующей половиной горла.
  
  «Предположим, ты прав, Габриэль. Предположим, Тарик подозревает, что Жаклин работает в Управлении. Предположим, он устраивает нам ловушку. Даже если это так, мы все равно одержим верх. Мы решаем, когда форсировать действие. Мы выбираем время и место, а не Тарик ».
  
  «Жизнь Жаклин висит на волоске. Я не готов рискнуть. Я не хочу, чтобы она закончилась, как все ».
  
  «Она не будет. Она профессионал, и мы будем с ней на каждом этапе пути ».
  
  «Две недели назад она работала моделью. Она много лет не работала в поле. Она может быть профессионалом, но она не готова к чему-то подобному ».
  
  «Позвольте мне открыть вам маленький секрет, Габриэль. К чему-то подобному до конца никто не готов. Но Жаклин может позаботиться о себе ».
  
  «Мне тоже не нравятся их основные правила. Мы должны отпустить ее к Шарлю де Голлю и сесть в самолет, но мы не знаем, куда летит самолет. Мы будем играть в догонялки с момента начала игры ».
  
  «Мы будем знать, куда они направляются, как только они подойдут к выходу на посадку, и мы будем наблюдать за ними, когда они выйдут из самолета на другом конце. Она ни на минуту не исчезнет из поля нашего зрения.
  
  "А потом?"
  
  «Когда наступит момент, ты убьешь Тарика, и все будет кончено».
  
  «Давай арестуем его у Шарля де Голля».
  
  Шамрон поджал губы и покачал головой.
  
  Габриэль сказал: «Почему бы и нет?»
  
  Шамрон поднял толстый указательный палец. «Во-первых, потому что для этого потребуется привлечение французов, к чему я не готов. Во-вторых, никому не удалось построить дело против Тарика, которое будет открыто в зале суда. Номер три: если мы скажем французам и нашим друзьям в Лэнгли, что мы знаем, где Тарик будет в определенный день, они захотят узнать, как мы пришли к этой информации. Это также означало бы признаться нашим братьям в Лондоне, что мы проводили операцию на их земле и не сказали им об этом. Им это не понравится. Наконец, последнее, что нам нужно, - это Тарик за решеткой, символ для всех, кто хотел бы, чтобы мирный процесс был разрушен. Я бы предпочел, чтобы он исчез незаметно ».
  
  «Как насчет рывка?»
  
  «Вы действительно думаете, что мы могли бы взять Тарика из середины переполненного терминала Шарля де Голля? Конечно, нет. Если нам нужен Тарик, нам придется несколько часов играть по его правилам ».
  
  Шамрон закурил и резко помахал спичкой. «Выбор за тобой, Габриэль. Подобная операция требует прямого одобрения премьер-министра. Он сейчас в своем офисе, ожидая услышать, готовы ли вы пройти через это. Что я должен ему сказать? "
  
  ТРИДЦАТЬ ДВА
  
  Сент-Джеймс, Лондон
  
  Полдень, решил Джулиан Ишервуд, был самым жестоким временем дня. Что именно? Усталость от хорошего обеда? Ранняя темнота Лондона зимой? Сонный ритм дождя, стучащего по его окнам? Эта нижняя область дня стала личным чистилищем Ишервуда, бессердечным промежутком времени, зажатым между сентиментальной надеждой, которую он чувствовал каждое утро, когда он приходил в галерею, и холодной реальностью упадка, которую он чувствовал каждый вечер, возвращаясь домой, чтобы Южный Кенсингтон. Три часа, час смерти: слишком рано, чтобы закрывать глаза - это было бы похоже на полную капитуляцию - слишком много часов, чтобы заполнить слишком мало значимой работы.
  
  Итак, он сидел за своим столом, его левая рука сжимала успокаивающую форму теплой кружки чая, его правая угрюмо листала стопку бумаг: счета, которые он не мог оплатить, уведомления о хороших фотографиях, поступающих на рынок, он не мог позволить себе купить.
  
  Он поднял голову и посмотрел через дверной проем, отделяющий его кабинет от прихожей, на существо, сидящее за маленьким столом директора. Поразительная фигура, эта девушка, которая называла себя Доминик, настоящее произведение искусства. По крайней мере, она сделала галерею интереснее, кем бы она ни была.
  
  В прошлом он настаивал на том, чтобы дверной проем, разделяющий два офиса, был плотно закрыт. Он любил верить, что он был важным человеком - человеком, у которого были важные дискуссии с важными людьми, - и он хотел, чтобы между ним и его секретарем был бастион. Теперь он обнаружил, что предпочитает держать его открытым. О, если бы он был на двадцать лет моложе, на пике своих возможностей. Он мог иметь ее тогда. Тогда у него было много таких девушек, как она. Дело было не только в деньгах, вилле в Сен-Тропе или яхте. Это было искусство. Картины были лучшим афродизиаком, чем кокаин.
  
  В свое обильное свободное время Ишервуд придумывал о ней всевозможные фантазии. Он задавался вопросом, была ли она вообще француженкой или просто из тех израильтян, которые могут выдать себя за кого угодно. Он также обнаружил, что находил ее слегка пугающей, что делало совершенно невозможным даже созерцать физический акт любви с ней. Или это только у меня? он думал. Так ли мы справляемся со старением? С истощением нашей власти? Ухудшение наших навыков? Милосердно ли разум освобождает нас от желаний, чтобы мы могли грациозно уступить место молодому поколению и не выставлять себя полными придурками из-за таких женщин, как Доминик Бонар?
  
  Но теперь, глядя на нее, он знал, что что-то не так. Она весь день нервничала. Она отказалась покинуть галерею. Он пригласил ее пообедать в «Уилтоне» - заметьте, ничего подозрительного: никаких скрытых мотивов, - но она отказалась и вместо этого заказала сэндвич из кафе. Возможно, это как-то связано с тем арабским мальчиком, который недавно пришел в галерею - Юсефом, как она его назвала. Или, возможно, это был Габриэль. Ишервуд был уверен в одном. Если Габриэль когда-либо причинил ей боль, как он причинил боль тому маленькому мальчику в Корнуолле - Боже, как его звали? Жемчужина? Шайба? Нет, Пил, это было… ну… К сожалению, он мало что мог сделать с Габриэлем, кроме как никогда его не простить.
  
  Снаружи он услышал два коротких звука автомобильного гудка. Он встал и подошел к окну. Под ним, на кирпичной кладке Мейсонз-Ярда, стоял грузовой фургон, стоящий прямо у запечатанных дверей погрузочной площадки.
  
  Забавно, доставки на сегодня не было. Водитель снова просигналил, на этот раз долго и громко. «Ради всего святого, - подумал Ишервуд. Ты кто, черт возьми? Чего ты хочешь?
  
  Затем он посмотрел вниз через переднее лобовое стекло. Из-за угла он не мог видеть лицо водителя, он мог видеть только пару рук, обвивающих руль. Он бы узнал эти руки где угодно. Лучшие руки в бизнесе.
  
  Они поднялись на лифте на верхнюю галерею, Жаклин между ними, как пленница, Габриэль слева от нее, Шамрон справа. Она попыталась поймать взгляд Габриэля, но он смотрел прямо перед собой. Когда дверь открылась, Шамрон провел ее к смотровой скамейке, как если бы он ставил свидетеля на скамью подсудимых. Она сидела, скрестив ноги в щиколотках, положив локти на колени, положив подбородок на руки. Габриэль стоял позади нее. Шамрон расхаживал по галерее, как потенциальный покупатель, которого товар не впечатлил.
  
  Он говорил двадцать минут без пауз. Наблюдая за ним, Жаклин думала о ночи, когда он попросил ее присоединиться к Офису. Она чувствовала то же чувство цели и долга, что и той ночью. Тугое маленькое тело Шамрон олицетворяло такую ​​силу, что ее страхи, казалось, рассеялись. На первый взгляд то, о чем он просил ее, было возмутительным - сопровождать самого опасного террориста в мире в миссии, - но она смогла оценить его слова без громоздких эмоций страха. Она подумала: Шамрон не боится; поэтому я не боюсь. Она должна была признать, что была очарована одной лишь мыслью об этом. Представьте себе девушку из Марселя, чьи бабушка и дедушка были убиты во время Холокоста, помогая уничтожить Тарика аль-Хурани и сохранить безопасность Израиля. Это был бы идеальный конец ее карьеры в Офисе, исполнение всех желаний, которые изначально заставляли ее работать. Это также докажет Габриэлю, что она тоже может быть храброй.
  
  «У вас есть полное право сказать нам« нет », - сказал Шамрон. «Вы записались на совсем другую операцию, чем эта - гораздо более короткую по продолжительности и со значительно меньшим физическим риском. Но ситуация изменилась. Иногда операции такие ».
  
  Он перестал ходить и встал прямо перед ней. «Но я могу заверить вас в одном, Жаклин. Ваша безопасность будет нашим главным приоритетом. Ты никогда не будешь одинок. Мы проводим вас до самолета и будем ждать на другом конце, когда вы вылетите. Мы пойдем куда угодно. И как только представится возможность, мы переместимся туда и закончим дела. Вы также можете дать слово, что, если ваша жизнь в опасности, мы переберемся в этот момент, независимо от последствий. Ты понимаешь, о чем я тебе говорю?
  
  Она кивнула. Шамрон полез в свой портфель, вытащил небольшую подарочную коробку размером два на два дюйма и протянул ее Жаклин. Она открыла его. Золотая зажигалка с белым хлопковым наполнителем.
  
  «Он посылает маяк с дальностью действия в тридцать миль. Это означает, что если что-то пойдет не так - если мы по какой-то причине потеряем с вами связь - мы всегда сможем найти вас снова ».
  
  Жаклин вынула зажигалку из коробки и щелкнула молотком. Зажигалка выпустила тонкий язычок пламени. Когда она сунула зажигалку в нагрудный карман блузки, лицо Шамрона расплылось в короткой улыбке. «Я считаю своим долгом сообщить вам, что у вашего друга Габриэля есть серьезные сомнения по поводу всего этого». Он снова был в движении, на этот раз стоя перед пейзажем Клода. «Габриэль боится, что вы попадете прямо в ловушку. Обычно я доверяю мнению Габриэля. У нас долгая история. Но в этом случае я с уважением не согласен с ним ».
  
  «Я понимаю», - пробормотала Жаклин, но она думала о той ночи, когда она привела Юсефа в эту самую комнату.
  
  «Клод родился во Франции, но, если я не ошибаюсь, прожил почти всю свою жизнь в Венеции».
  
  «На самом деле, вы ошибаетесь. Клод жил и работал в Риме ».
  
  Возможно, он уже тогда ее проверял.
  
  Шамрон продолжил: «Я мог бы рассказать вам много вещей. Я мог бы сказать вам, что Тарик - животное, на руках которого кровь сотен евреев. Напомню, что он хладнокровно убил нашего посла и его жену в Париже. Напомню, что он убил большого друга Израиля и его жену в Амстердаме. Я мог бы сказать вам, что он планирует нанести еще один удар. Что вы окажете большую услугу Государству Израиль и еврейскому народу. Я мог бы рассказать вам все эти вещи, но я не могу сказать вам это сделать ».
  
  Жаклин посмотрела на Габриэля, но он стоял перед дель Вагой, вытянув шею набок, как будто искал изъяны в последней реставрации. - Не смотри на меня, - говорил он. Это ваше решение, только ваше.
  
  
  * * *
  
  
  Шамрон оставил их в покое. Габриэль пересек комнату и остановился там, где был Шамрон. Жаклин хотела, чтобы он был ближе, но Габриэлю, казалось, требовалась буферная зона. Его лицо уже изменилось. Это была та же самая перемена, которая произошла с ним в Тунисе. В Тунисе было два Габриэля. Габриэль на этапе наблюдения, когда они были любовниками, и Габриэль в ночь убийства. Она вспомнила, как он выглядел во время поездки от пляжа к вилле: отчасти мрачная решимость, отчасти страх. Теперь он выглядел так же. Это было его убийственное лицо. Когда он заговорил, он продолжил с того места, где остановился Шамрон. Только качество его голоса было другим. Когда Шамрон заговорил, Жаклин почти слышала барабанный бой. Габриэль говорил мягко и тихо, как будто рассказывал сказку ребенку перед сном.
  
  «Связью с Офисом будет телефон в вашей квартире здесь, в Лондоне. Линия будет направлена ​​в штаб-квартиру в Тель-Авиве по защищенному каналу. Когда вы прибудете в пункт назначения, сообщите Тарику, что вам нужно проверить свои сообщения. Когда вы звоните, люди в офисе увидят номер, с которого вы набираете, и найдут его. Если вы один, вы даже можете поговорить с ними и передать нам сообщения. Это будет очень безопасно ».
  
  «А что, если он откажется разрешить мне пользоваться телефоном?»
  
  «Тогда ты закатываешь истерику. Вы говорите ему, что Юсеф никогда не говорил, что вам не разрешат пользоваться телефоном. Вы говорите ему, что Юсеф никогда не говорил, что вы собираетесь стать пленником. Скажите ему, что если вам не разрешено проверять сообщения, которые вы оставляете. Помните, насколько вам известно, этот человек - своего рода палестинский сановник. Он с дипломатической миссией. Он не тот, кого следует бояться. Если он почувствует, что вы его боитесь, он заподозрит, что вы знаете больше, чем следовало бы.
  
  "Я понимаю."
  
  «Не удивляйтесь, если вы услышите сообщения на своей машине. Поместим туда несколько. Помните, согласно правилам, установленным Юсефом, никому, кроме Джулиана Ишервуда, не разрешено знать, что вы ушли. Возможно, Ишервуд позвонит и спросит, когда вы собираетесь вернуться. Возможно, у него в галерее будет какая-то чрезвычайная ситуация, которая потребует вашего внимания. Возможно, член семьи или друг позвонит из Парижа, чтобы узнать, как у вас дела в Лондоне. Может, мужчина позвонит и пригласит вас поужинать. Вы привлекательная женщина. Было бы подозрительно, если бы тебя не преследовали другие мужчины.
  
  Она подумала: а почему не ты, Габриэль?
  
  «Сегодня вечером, прежде чем вы дадите ему свой ответ, я хочу, чтобы вы еще раз выразили серьезные сомнения по поводу всего этого. Для Жаклин Делакруа идея путешествия со странным человеком может показаться разумной, но для Доминика Бонара это звучит как полное безумие. Я хочу, чтобы вы с ним поссорились. Я хочу, чтобы вы заставили его заверить вас в вашей безопасности. В конце концов, конечно, согласитесь, но не без боя. Вы понимаете меня?"
  
  Жаклин медленно кивнула, завороженная безмятежной силой голоса Габриэля.
  
  «Убедитесь, что вы ведете этот разговор в его квартире. Я хочу услышать, что он говорит. Я хочу послушать его голос в последний раз. После того, как вы согласитесь сделать это, не удивляйтесь, если он откажется позволить вам покинуть свое присутствие. Не удивляйтесь, если он перенесет вас на ночь в другое место. Доминик Бонар, возможно, захочет пожаловаться на это - она ​​может захотеть пусто угрожать выходом, - но Жаклин Делакруа не стоит удивляться. И куда бы он вас ни отвел, мы будем рядом. Будем смотреть. Я буду смотреть.
  
  Он остановился на мгновение и, как Шамрон перед ним, начал медленно ходить по галерее. Он остановился перед Луини и пристально посмотрел на изображение Венеры. Жаклин задавалась вопросом, способен ли он ценить красоту произведения искусства или он был обречен искать только недостатки. Он повернулся и сел рядом с ней на скамейку. «Я хочу сказать вам еще одну вещь. Я хочу, чтобы вы были готовы к тому, как это закончится. Это может произойти в тихом месте, вне поля зрения или посреди оживленной улицы. Я хочу сказать, что вы никогда не узнаете, когда это закончится. Вы можете увидеть, что я иду, а можете и нет. Если ты меня видишь, не смотри на меня. Вы не должны вздрагивать или выкрикивать мое имя. Вы не должны издавать ни звука. Вы не должны делать ничего, что предупреждает его о моем присутствии. Иначе мы оба можем погибнуть.
  
  Он остановился на мгновение, затем добавил: «Он не умрет сразу. «Беретта» двадцать два калибра - не такое оружие. Делает несколько снимков в нужном месте. После того, как я его сбью, мне придется закончить работу. Есть только один способ сделать это ».
  
  Он придал своей руке форму пистолета и приложил указательный палец к ее виску.
  
  «Я не хочу, чтобы ты смотрел на меня, когда я это делаю. Я не такой ».
  
  Она протянула руку и убрала его руку со своей головы. Она сложила его указательный палец в его ладони, так что его рука больше не имела формы Беретты. Затем, наконец, Габриэль наклонился вперед и поцеловал ее в губы.
  
  "Как она?" - спросил Шамрон, когда Габриэль свернул на Оксфорд-стрит и направился на восток.
  
  «Она решительна».
  
  "А вы?"
  
  «На данный момент мои чувства несущественны».
  
  «Вы ничем не взволнованы? Вы не в восторге от перспективы вступить в бой? Погоня не заставляет вас чувствовать себя полностью живым? "
  
  «Я давно потерял эти чувства».
  
  «Мы с тобой разные, Габриэль. Мне не стыдно признаться, но я живу этим моментом. Я живу моментом, когда могу поставить ногу на глотку врагу и раздавить его ».
  
  "Ты прав. Мы с тобой очень разные ».
  
  «Если бы я не знал лучше, я бы сказал, что ты испытываешь к ней чувства».
  
  «Она мне всегда нравилась».
  
  «Ты никогда в жизни никого и ничего не любил. Вы чувствуете любовь, ненависть или совсем ничего не чувствуете. Для тебя нет золотой середины ».
  
  «Это то, что говорили обо мне психиатры в штаб-квартире?»
  
  «Мне не нужен был психиатр, чтобы сказать мне что-то столь очевидное».
  
  «Можем ли мы сменить тему?»
  
  «Хорошо, мы сменим тему. Как ты относишься ко мне, Габриэль? Это любовь, ненависть или вообще ничего? »
  
  "Некоторые вещи лучше оставить недосказанными."
  
  Габриэль пересек «Тоттенхэм-Корт-роуд» и въехал в Холборн. На Новой площади он остановился у тротуара. Шамрон вынул из портфеля тонкую папку и протянул Габриэлю. «Здесь есть все известные фотографии Тарика. Их немного, а те, что есть, устарели. Все равно посмотрите на них. Было бы довольно неловко, если бы мы застрелили не того человека ».
  
  «Как Лиллехаммер», - сказал Габриэль.
  
  Шамрон скривился при простом упоминании о Лиллехаммере, норвежской лыжной деревне и месте худшего оперативного фиаско в истории израильской разведки. В июле 1973 года пара кидонов из команды Шамрона убила человека, которого они считали Али Хасаном Саламе, начальником оперативного отдела «Черного сентября» и вдохновителем мюнхенской резни. Это оказался трагический случай ошибочной идентификации: это был не Саламе, а марокканский официант, который был женат на норвежке. После убийства Габриэлю и Шамрону удалось скрыться, но несколько членов боевой группы попали в руки норвежской полиции. Шамрону с трудом удалось спасти свою карьеру. На бульваре Царя Саула катастрофа в Лиллехаммере стала известна как Лейл-ха-Мар, что на иврите означает «ночь горечи».
  
  Шамрон сказал: «Пожалуйста, вы действительно думаете, что сейчас хорошее время, чтобы упомянуть Лейл-ха-Мар?» Он помолчал, затем улыбнулся с удивительной теплотой. «Я знаю, ты думаешь, что я монстр. Я знаю, ты считаешь меня человеком совершенно безнравственным. Возможно ты прав. Но я всегда любил тебя, Габриэль. Ты всегда был моим любимцем. Ты был моим князем огня. Что бы ни случилось, я хочу, чтобы вы это запомнили ».
  
  "Кстати, куда ты идешь?"
  
  «Завтра нам понадобится самолет. Я думал, что забронирую номер на Air Stone ».
  
  «Ари, ты не пьешь! Несправедливый!"
  
  «Извини, Бенджамин, но впереди у меня долгая ночь».
  
  "Работа?"
  
  Шамрон слегка наклонил голову в знак утвердительного ответа.
  
  "Так что привело тебя сюда?"
  
  "Мне нужна услуга."
  
  «Конечно, тебе нужна услуга. Иначе бы здесь не было. Надеюсь, вы не пришли за деньгами, потому что Bank of Stone временно закрыт, а ваш счет сильно перерасходован. Кроме того, деньги ушли. Кредиторы поют кровавую арию. Они хотят того, что принадлежит им по праву. Забавно, какими могут быть кредиторы. А что касается моих кредиторов, скажем так, они стремятся к более спокойной воде. Я пытаюсь сказать тебе, Ари, моя старая палка, что у меня, блядь, серьезные финансовые проблемы ».
  
  «Дело не в деньгах».
  
  «Так что это? Говори, Ари! »
  
  «Мне нужно одолжить ваш самолет. На самом деле, мне нужно одолжить тебя и твой самолет.
  
  "Я слушаю. Теперь ты привлек мое внимание. "
  
  «Завтра враг Государства Израиль сядет на борт самолета Шарля де Голля. К сожалению, мы не знаем, какой рейс или куда он летит. И мы не узнаем, пока он не сядет в самолет. Крайне важно, чтобы мы следовали быстро и прибывали с некоторой степенью секретности. Например, незапланированный чартер Эль Аль может вызвать удивление. Вы, однако, славитесь стремительными путешествиями и изменениями в вашем расписании и маршруте в последнюю минуту ».
  
  «Черт возьми, Ари. Приходи и уходи, как ветер. Держит людей в напряжении. Это тот бизнес в Париже, не так ли? Вот почему ты забрал мои деньги раньше. Должен сказать, я заинтригован. Похоже, я собираюсь участвовать в настоящей операции. Линии фронта, тяжелые вещи. Как я могу сказать «нет»? »
  
  Стоун схватил телефонную трубку. «Приготовьте самолет. Париж, час, обычный люкс в «Ритце», обычная девушка. Один с бриллиантовой гвоздикой на языке. Это мечта. Пусть она ждет в комнате. Чао."
  
  Он позвонил, снова наполнил свой бокал шампанского и поднял его в сторону Шамрона.
  
  «Я не могу достаточно отблагодарить тебя, Бенджамин».
  
  «Ты должен мне, Ари. Когда-нибудь мне понадобится услуга. Когда-нибудь придет срок погашения всех долгов ».
  
  ТРИДЦАТЬ ТРИ
  
  Сент-Джеймс, Лондон
  
  Жаклин надеялась, что короткая прогулка в одиночестве успокоит ее нервы. Это была ошибка. Ей следовало взять такси прямо к двери Юсефа, потому что теперь ей хотелось повернуться и сказать Шамрону и Габриэлю, чтобы они отправились к черту. У нее было всего несколько секунд, чтобы взять себя в руки. Она поняла, что не привыкла бояться, по крайней мере, такого страха, из-за которого почти невозможно дышать. Такой страх она испытывала только однажды в своей жизни - в ночь рейда в Тунисе, - но в ту ночь Габриэль был рядом с ней. Теперь она была одна. Она подумала о своих бабушке и дедушке и о страхе, который они, должно быть, испытали, ожидая смерти в Собиборе. «Если бы они могли столкнуться со смертью от рук нацистов, я бы смогла противостоять этому», - подумала она.
  
  Но было еще кое-что, что она чувствовала: любовь. Сильная, невыносимая, невыносимая любовь. Идеальная любовь. Любовь, пережившая двенадцать лет, бессмысленные отношения с другими мужчинами. Именно обещание Габриэля, наконец, подтолкнуло ее к двери Юсефа. Она подумала о том, что Шамрон сказал ей в ночь, когда завербовал ее: «Ты должна верить в то, что делаешь». «О да, Ари», - подумала она. Я определенно верю в то, что делаю сейчас.
  
  Она нажала кнопку звонка, чтобы добраться до квартиры Юсефа. Момент. Ничего такого. Снова нажала, подождала, посмотрела на часы. Он сказал ей прийти в девять. Она так нервничала из-за опоздания, что успела прийти на пять минут раньше. Так что мне делать, Габриэль? Оставаться? Прогуляться по кварталу? Если она уйдет, она может больше никогда не вернуться. Закурила сигарету, топнула ногой от холода, ждала.
  
  Мгновение спустя на улице перед ней остановился фургон «Форд». Боковая дверь открылась, и Юсеф прыгнул на мокрый асфальт. Он подошел к ней, засунув руки в карманы кожаной куртки, качая головой из стороны в сторону. «Как долго ты здесь стоишь?»
  
  "Я не знаю. Три минуты пять минут. Где ты, черт возьми, был? "
  
  «Я сказал тебе приходить в девять. Я не сказал без пяти минут до девяти. Я сказал девять.
  
  «Итак, я пришел на несколько минут раньше. Подумаешь?"
  
  «Потому что правила изменились».
  
  Она вспомнила, что сказал ей Габриэль: у тебя нет причин бояться. Если они толкают вас, отталкивайтесь.
  
  «Послушайте, правила не изменились, пока я не сказал, что они изменились. Я еще не решил, пойду ли. Это безумие, Юсеф. Ты не скажешь мне, куда я иду. Ты не скажешь мне, когда я вернусь. Я люблю тебя, Юсеф. Я хочу помочь вам. Но ты должен поставить себя на мое место ».
  
  Его поведение сразу смягчилось. «Мне очень жаль, Доминик. Я просто немного напряжен. Все должно идти хорошо. Я не хотел сваливать это на тебя. Заходи внутрь. Мы поговорим. Но у нас мало времени ».
  
  До сих пор Габриэль никогда не видел фургон «Форд». Он записал регистрационный номер, когда тот исчез в темноте. Шамрон присоединился к нему в окне. Вместе они наблюдали, как Юсеф и Жаклин исчезают в вестибюле. Через мгновение в квартире Юсефа загорелся свет. Габриэль слышал два голоса. Юсеф, спокойный и обнадеживающий; Жаклин, нервная, напряженная. Шамрон разбил базовый лагерь в конце дивана и наблюдал за сценой через улицу, как если бы ее разыгрывали на экране. Габриэль закрыл глаза и прислушался. Они преследовали друг друга, кружили по комнате, как боксеры. Габриэлю не нужно было это смотреть. Он мог слышать это по тому, как повышался уровень звука каждый раз, когда кто-то из них проходил мимо телефона.
  
  «Что случилось, Юсеф? Наркотики? Бомба? Скажи мне, сволочь! »
  
  Ее выступление было настолько убедительным, что Габриэль опасался, что Юсеф передумает. Шамрон, похоже, наслаждался представлением. Когда Жаклин наконец согласилась уйти, он взглянул на Габриэля. «Это было чудесно. Приятное прикосновение. Отличная работа. Браво."
  
  Через пять минут Габриэль наблюдал, как они забираются в темно-синий «Воксхолл». Через несколько секунд после того, как «Воксхолл» уехал, под окном Габриэля проехала машина: наблюдатели Шамрона. Теперь ничего не оставалось, как ждать. Чтобы заполнить время, он перемотал пленку и снова прослушал их разговор. «Скажи мне что-нибудь», - сказала Жаклин. «Когда все закончится, увижу ли я тебя снова?» Габриэль остановил запись и подумал, с кем она разговаривает - с Юсефом или с ним.
  
  
  * * *
  
  
  Кромвель-роуд в полночь: унылый коридор, соединяющий центр Лондона с западными пригородами, никогда еще не казался Жаклин таким красивым. Унылые эдвардианские отели с мерцающими неоновыми вывесками вакансий казались ей очаровательными. Она наблюдала за изменяющимися узорами светофора, отражающимися на мокром асфальте, и увидела городской шедевр. Она приоткрыла окно на несколько дюймов и понюхала воздух: пары дизельного топлива, сырость, где-то готовится дешевая жареная еда. Лондон ночью. Изумительный.
  
  Они сменили машину - синий «Воксхолл» на серую «Тойоту» с треснувшим лобовым стеклом. «Воксхолл» водил симпатичный мальчик, волосы которого были собраны в хвост. За рулем теперь сидел пожилой мужчина - лет сорока, как она догадалась - с узким лицом и нервными черными глазами. Он ехал медленно.
  
  Юсеф пробормотал ему несколько слов по-арабски.
  
  Жаклин сказала: «Говорите по-французски или по-английски, или вообще ни на чем».
  
  «Мы палестинцы», - сказал Юсеф. «Арабский - наш язык».
  
  «Мне плевать! Я не говорю по-арабски. Я не понимаю, о чем вы говорите, и мне становится неудобно, поэтому, пожалуйста, говорите по-чертовски по-английски, или вы можете найти кого-нибудь другого ».
  
  «Я только говорил ему, чтобы он немного притормозил».
  
  На самом деле, Юсеф, вы говорили ему, чтобы он удостоверился, что за нами не следят, но давайте не будем зацикливаться на деталях.
  
  На сиденье между ними лежал чемоданчик. Юсеф отвел ее в квартиру и помог собрать. «Не будет времени идти к выдаче багажа», - сказал он. «Если вам понадобится больше одежды, вам дадут деньги, чтобы купить больше одежды». Он внимательно следил за ее рюкзаком, осматривая каждый предмет, который она положила в сумку. «Как мне одеться?» - саркастически спросила она. «Теплый климат или холод? Мы едем в Норвегию или Новую Зеландию? Швеция или Свазиленд? Какой дресс-код? Формальный или случайный? "
  
  Она закурила сигарету. Юсеф тоже вынул одну и протянул руку за зажигалкой Жаклин. Она отдала ему сигарету и смотрела, как он закуривает сигарету. Он собирался отдать ее обратно, но что-то заставило его остановиться и более внимательно осмотреть зажигалку.
  
  Жаклин казалось, будто она разучилась дышать.
  
  "Это очень мило." Он перевернул его и прочитал надпись. «Доминик, с любовью и теплыми воспоминаниями». Где ты взял эту зажигалку? »
  
  «У меня это уже около ста лет».
  
  "Ответь на мой вопрос."
  
  «Это был подарок от мужчины. Человек, который не отправил меня с совершенно незнакомым человеком ».
  
  «Он, должно быть, был очень добр, этот человек. Почему я никогда этого не видел? »
  
  «Ты много чего не видел. Это ничего не значит ».
  
  «Должен ли я ревновать?»
  
  «Посмотри на дату, идиот».
  
  «« Девятнадцать девяносто пятого июня », - произнес он. «Этот человек все еще на фотографии?»
  
  «Если бы он был, я бы не был с тобой».
  
  «Когда вы в последний раз видели его?»
  
  «Девяносто пятого июня с любовью и теплыми воспоминаниями».
  
  «Он, должно быть, был для вас очень важен. В противном случае вы бы не оставили его зажигалку.
  
  «Это не его зажигалка, это моя зажигалка. И я сохранил ее, потому что это хорошая зажигалка ».
  
  Она подумала: Габриэль был прав. Он что-то подозревает. Я умру. Он убьет меня сегодня вечером. Она выглянула в окно и подумала, не станет ли Кромвель-роуд дождливой зимней ночью ее последним снимком мира. Ей следовало написать письмо матери и запереть его в сейфе. Она задавалась вопросом, как Шамрон сможет ей это рассказать. Объяснит ли он, что она работала в офисе? Или они каким-то образом скрывают ее смерть? Придется ли ей читать об этом в газетах? Жаклин Делакруа, марсельская школьница, которая достигла пика европейского модельного бизнеса до стремительного упадка, умерла при загадочных обстоятельствах ... Она задавалась вопросом, восстанут ли журналисты, к которым она относилась с таким презрением, пока она была жива, массово и жестоко избили ее смертью. По крайней мере, Реми хорошо о ней напишет. Они всегда были сердечны. Может, ей удастся получить от Жака что-нибудь хорошее. Возможно, даже Жиль. Нет, погоди. Вспомните вечеринку в Милане, спор из-за кокаина. Господи, Жиль собирался разорвать ее в клочья.
  
  Юсеф протянул ей зажигалку. Она бросила его обратно в сумочку. Тишина была ужасающей. Она хотела, чтобы он продолжал говорить; каким-то образом разговор заставлял ее чувствовать себя в безопасности, даже если это была ложь. «Вы так и не ответили на мой вопрос», - сказала она.
  
  «Что это за вопрос? У тебя было так много сегодня вечером ».
  
  «Когда все закончится, я увижу тебя снова?»
  
  «Это полностью зависит от вас».
  
  «И вы все еще не отвечаете на мой вопрос».
  
  «Я всегда отвечаю на твои вопросы».
  
  "Ты? Если бы вы сказали мне правду вначале, я сомневаюсь, что утром улетал бы с совершенно незнакомым человеком ».
  
  «Я должен был скрыть от тебя кое-что. А что насчет тебя, Доминик? Вы были полностью честны со мной? Ты рассказал мне все о себе? »
  
  «Все важное».
  
  «Это очень удобный ответ. Вы очень эффективно используете его, когда не хотите больше разговаривать ».
  
  «Это тоже правда. Ответь на мой вопрос. Увижу ли я тебя когда-нибудь снова? »
  
  «Я очень на это надеюсь».
  
  «Ты полон дерьма, Юсеф».
  
  «И ты очень устал. Закрой глаза. Отдохнуть."
  
  Она прислонилась головой к окну. "Куда мы идем?"
  
  «В безопасном месте».
  
  «Да, вы мне это сказали, но как насчет того, чтобы сказать мне, где?»
  
  «Вы увидите это, когда мы приедем».
  
  «Зачем нам нужно безопасное место? Что не так с твоей квартирой? Что не так с моей квартирой? »
  
  «Это место принадлежит моему другу. Это близко к Хитроу ».
  
  «Твой друг будет там?»
  
  "Нет."
  
  «Ты собираешься остаться на ночь?»
  
  "Конечно. А утром я лечу с тобой в Париж ».
  
  "И после этого?"
  
  «После этого вы будете в компании нашего палестинского чиновника, и ваше путешествие начнется. Хотел бы я быть на твоем месте. Для меня было бы такой честью быть с этим человеком в этой поездке. Ты даже не представляешь, как тебе повезло, Доминик.
  
  «Как его зовут, этот великий человек? Может, я его знаю.
  
  «Я сомневаюсь, что вы его знаете, но я все еще не могу назвать вам его имя. Вы будете называть его только его прикрытием ».
  
  "А что есть?"
  
  «Люсьен. Люсьен Даво ».
  
  - Люсьен, - мягко сказала она. «Мне всегда нравилось имя Люсьен. Куда мы идем, Юсеф? »
  
  "Закрой глаза. Это будет недолго ».
  
  
  * * *
  
  
  Шамрон ответил на телефонный звонок на посту прослушивания прежде, чем он успел позвонить во второй раз. Он слушал, не говоря ни слова, затем осторожно положил трубку, как будто ему только что сообщили о смерти старого противника. «Похоже, они устроились на ночь», - сказал он.
  
  "Где?"
  
  «Особняк в Хаунслоу недалеко от аэропорта».
  
  "А команда?"
  
  «На месте, хорошо спрятан. Они проведут с ней ночь ».
  
  «Мне было бы лучше, если бы я был там».
  
  «У вас завтра впереди долгий день. Я предлагаю тебе поспать несколько часов ".
  
  Но Габриэль вошел в спальню и вернулся через мгновение в куртке и нейлоновом рюкзаке через плечо.
  
  Шамрон сказал: «Куда ты идешь?»
  
  «Мне нужно позаботиться о чем-то личном».
  
  "Куда ты направляешься? Когда ты вернешься?"
  
  Но Габриэль вышел, не сказав больше ни слова, и спустился по лестнице на улицу. Проходя мимо фасада здания, ему показалось, что он увидел, как Шамрон смотрит на него через щель в жалюзи. И когда он подошел ближе к Эджвер-роуд, у него возникло неприятное ощущение, что Шамрон тоже наблюдает за Шамроном.
  
  ТРИДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  Хаунслоу, Англия
  
  «Тойота» уронила их и умчалась. Автостоянка, залитая желтым натриевым светом, колония крепких муниципальных квартир из красного кирпича, которые выглядели как промышленный комплекс, переживший тяжелые времена. Жаклин предложила нести свою сумку, но Юсеф и слышать об этом не хотел. Он взял ее за руку и повел через автостоянку, затем через общую площадь, усыпанную раздавленными пивными банками и обломками сломанных игрушек. Красный вагон без передних колес. Безголовый ребенок без одежды. Пластиковый пистолет. «Пистолет Габриэля», - подумала Жаклин, вспоминая ночь на холмах Прованса, когда он проверял ее способность стрелять. Казалось, давным-давно. Целую жизнь назад. Кошка плюнула на них из тени. Жаклин схватила Юсефа за локоть и чуть не закричала. Потом залаяла собака, а кошка побежала по тротуару и проскользнула под забор.
  
  «Это прекрасно, Юсеф. Почему ты не сказал мне, что сохранил себе место в деревне? »
  
  «Пожалуйста, не разговаривайте, пока мы не окажемся внутри».
  
  Он вывел ее на лестничную клетку. Мертвые листья и старая газета по углам, светло-зеленые стены, желтый свет наверху. Столкновение цветов заставило их обоих выглядеть тошнотворными. Они поднялись на два пролета, затем прошли через соединительную дверь и прошли по длинному коридору. Их встретила какофония дисгармоничных звуков. Ребенок кричит о своей матери. Пара ссорится на английском с карибским акцентом. Треск радио транслирует на BBC спектакль Тома Стоппарда «Настоящая вещь». Юсеф остановился перед дверным проемом с номером 23, установленным под глазком безопасности. Он отпер дверь, провел ее внутрь и зажег небольшую лампу с пергаментным абажуром.
  
  Гостиная была пуста, за исключением одного линяющего кресла и телевизора. Его шнур намотался на линолеум, как мертвая садовая змея. Через полуоткрытую дверь она увидела спальню с матрасом на полу. Через другой дверной проем небольшая кухня, на прилавке стоит пакет с продуктами. Несмотря на отсутствие мебели, квартира была безупречно чистой и пахла лимонным дезодорантом.
  
  Она открыла окно; вливался холодный воздух. Под окном шла забор, а за забором - футбольное поле. Полдюжины молодых людей, одетых в красочные комбинезоны для разминки и шерстяные кепки, метали мяч в свете фар машины, припаркованной вдоль боковой линии. Их длинные тени играли на кирпичных стенах под окном Жаклин. Вдали она могла слышать мокрый ворчание шоссе. Мимо грохотал пустой поезд по эстакаде. Над головой завизжал авиалайнер.
  
  «Мне нравится, что твой друг сделал с этим местом, Юсеф, но это не совсем мой стиль. Почему бы нам не заселиться в одну из гостиниц в аэропорту? Где-нибудь с обслуживанием в номерах и приличным баром. "
  
  Юсеф был на кухне, распаковывая сумку с продуктами. «Если ты голоден, я могу тебе что-нибудь приготовить. Есть хлеб, сыр, яйца, бутылка вина, а на утро кофе и молоко ».
  
  Жаклин вошла на кухню. Им двоим едва хватило места в тесноте. «Не будь таким буквальным. Но это дерьмо. Почему там пусто? »
  
  «Мой друг только что получил место. У него не было возможности переместить свои вещи. Он живет со своими родителями ».
  
  «Он, должно быть, очень счастлив, но я все еще не знаю, почему мы должны остаться здесь сегодня вечером».
  
  «Я сказал тебе, Доминик. Мы приехали сюда из соображений безопасности ».
  
  «Безопасность от кого? Безопасность от чего? »
  
  «Возможно, вы слышали о британской службе безопасности, более известной как МИ5. Они делают своим делом проникновение в сообщества изгнанников и диссидентов. Они смотрят на таких, как мы ».
  
  "Как мы?"
  
  "Как я. А еще есть ребята из Тель-Авива ».
  
  «Ты потерял меня там, Юсеф. Кто такие ребята из Тель-Авива? »
  
  Юсеф поднял голову и недоверчиво уставился на нее. «Кто такие ребята из Тель-Авива? Самая безжалостная и кровожадная разведка в мире. Банда наемных убийц может быть более подходящим описанием ».
  
  «И почему израильтяне могут быть угрозой здесь, в Великобритании?»
  
  «Израильтяне везде, где мы есть. Национальные границы их не интересуют ».
  
  Юсеф опустошил мешок и выложил им мусорную корзину. "Вы проголодались?" он спросил.
  
  «Нет, просто очень устал. Уже поздно."
  
  "Пойти спать. У меня есть кое-какие дела, о которых нужно позаботиться ».
  
  «Ты же не оставишь меня здесь одну, не так ли?»
  
  Он поднял мобильный телефон. «Мне просто нужно сделать пару звонков».
  
  Жаклин обняла его за талию. Юсеф поднес ее лоб к своим губам и нежно поцеловал.
  
  «Я бы хотел, чтобы ты не заставлял меня делать это».
  
  «Это будет всего на несколько дней. И когда ты вернешься, мы сможем быть вместе ».
  
  «Хотел бы я поверить тебе, но я больше не знаю, чему верить».
  
  Он снова поцеловал ее, затем приложил палец к ее подбородку и приподнял ее лицо, чтобы посмотреть ей в глаза. «Я бы не сказал этого, если бы не имел в виду. Пойти спать. Попробуй немного поспать.
  
  Она вошла в спальню. Она не удосужилась включить свет; было бы менее удручающе, если бы она имела лишь смутное представление о своем окружении. Она наклонилась, схватила пригоршню постельного белья и принюхалась. Недавно отмыл. Тем не менее, она решила спать в своей одежде. Она легла и осторожно положила голову на подушку, чтобы она не касалась части ее лица или шеи. Она оставила туфли. Она выкурила последнюю сигарету, чтобы скрыть сильный запах дезинфицирующего средства. Она подумала о Габриэле, своей танцевальной школе в Вальбонне. Она слушала лайнеры и поезда, а также громкий топот ноги, твердо касавшейся кожаного мяча на футбольном поле. Она смотрела на тени высоких шагающих спортсменов, танцующих на ее стене, как марионетки.
  
  Затем она услышала, как Юсеф негромко разговаривает по мобильному телефону. Она не могла разобрать, что он говорил. Ей было все равно. Действительно, ее последней мыслью перед тем, как погрузиться в лихорадочный сон, было то, что Юсефу, ее палестинскому любовнику, вероятно, осталось недолго жить.
  
  
  * * *
  
  
  Ишервуд приоткрыл дверь своего дома в Онслоу-Гарденс на несколько дюймов и злобно посмотрел на Габриэля через цепь безопасности. «Ты хоть представляешь, который час?» Он освободил дверь. «Заходите внутрь, пока мы оба не заболели пневмонией».
  
  На Ишервуде были пижамы, кожаные тапочки, шелковый халат. Он провел Габриэля в гостиную, затем исчез на кухне. Через мгновение он вернулся с кофейником и парой кружек. «Надеюсь, вы возьмете черный кофе, потому что боюсь, что молоко в холодильнике было куплено во времена правления Тэтчер».
  
  «Черный в порядке».
  
  «Итак, Габриэль, любовь моя. Что привело вас сюда, - он сделал паузу, чтобы посмотреть на часы и поморщился, - Господи, в два сорок пять утра.
  
  «Ты потеряешь Доминик».
  
  «Я догадался об этом, когда Ари Шамрон ворвался в мою галерею ядовитым облаком. Куда она? Ливан? Ливия? Иран? Кстати, как ее звали на самом деле?
  
  Габриэль просто отпил кофе и ничего не сказал.
  
  - Вообще-то, мне неприятно видеть, как она уходит. Ангел, тот. И неплохая секретарша, когда она разобралась с вещами.
  
  «Она не вернется».
  
  «Они никогда не делают. У меня есть способ отогнать женщин. Всегда любил ».
  
  «Я слышал, вы ведете последние переговоры с Оливером Димблби о продаже галереи».
  
  «На самом деле никто не ведет переговоры, когда привязан к железнодорожным путям, Габриэль. Один пресмыкается. Умоляю.
  
  «Не делай этого».
  
  «Как ты посмел сидеть здесь и говорить мне, как вести мои дела? Я бы не попал в эту неразбериху, если бы не вы и ваш друг герр Хеллер.
  
  «Операция может закончиться раньше, чем мы ожидали».
  
  "А также?"
  
  «И я могу вернуться к работе над Вечеллио».
  
  «Нет никакого способа закончить это вовремя, чтобы спасти мою шею. Теперь я официально неплатежеспособен, поэтому веду переговоры с Оливером Димблби ».
  
  «Димблби - хакер. Он разрушит галерею ».
  
  «Честно говоря, Габриэль, я слишком устал, чтобы насрать на этот момент. Мне нужно что-нибудь покрепче кофе. Ты?"
  
  Габриэль покачал головой. Ишервуд подошел к буфету и налил дюйм джина в стакан. "Что в сумке?"
  
  «Страховой полис».
  
  «Страхование от чего?»
  
  «Против возможности того, что я не смогу завершить работу над Vecellio вовремя». Габриэль передал сумку Ишервуду. "Открой это."
  
  Ишервуд поставил стакан и расстегнул молнию. «Боже мой, Габриэль. Сколько это стоит?"
  
  «Сто тысяч».
  
  «Я не могу забрать твои деньги».
  
  "Это не мое. Это Шамрон, через Бенджамина Стоуна.
  
  "Бенджамин Стоун?"
  
  «Во всей своей красе».
  
  «Какого черта ты делаешь со ста тысячами фунтов денег Бенджамина Стоуна?»
  
  «Просто возьми и не задавай больше вопросов».
  
  «Если это действительно Бенджамин Стоун, я думаю, что буду». Ишервуд поднял стакан с джином. «Здравствуйте, Габриэль. Прошу прощения за все жалкие вещи, которые я думал о тебе в течение последних нескольких недель ».
  
  «Я заслужил это. Я никогда не должен был сбегать от тебя ».
  
  "Все прощено." Ишервуд долго смотрел в свой стакан. «Так где она? Ушел на всегда?"
  
  «Операция подошла к завершающей стадии».
  
  - Вы ведь не подвергали бедную девушку опасности?
  
  "Надеюсь нет."
  
  «Я тоже, ради нее и тебя».
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  «Знаете, я занимаюсь этим паршивым рэкетом почти сорок лет, и за все это время никому ни разу не удалось продать мне подделку. У Димблби были обожжены пальцы. Даже великий Джайлс Питтэуэй успел купить в свое время пару подделок. Но не я. Понимаете, у меня есть дар. Я могу быть паршивым бизнесменом, но я всегда могу отличить мошенничество от настоящего ».
  
  "Вы подходите к делу?"
  
  «Она настоящая, Габриэль. Она золотая. У вас может никогда не появиться другого такого шанса. Держись за нее, потому что, если ты этого не сделаешь, это будет самой большой ошибкой в ​​твоей жизни ».
  
  
  
  Часть III. Реставрация
  
  ТРИДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  До Катастрофы Дауд аль-Хурани жил в Верхней Галилее. Он был муктаром и самым богатым человеком в деревне. У него был домашний скот - несколько голов крупного рогатого скота, много коз и большое стадо овец, а также роща лимонных, апельсиновых и оливковых деревьев. Когда пришло время собирать плоды, он и другие старейшины деревни организовали общий сбор урожая. Семья жила в побеленном доме с прохладными плиточными полами, красивыми коврами и подушками. Его жена родила ему пять дочерей, но только одного сына, Махмуда.
  
  Дауд аль-Хурани поддерживал хорошие отношения с евреями, поселившимися на земле недалеко от деревни. Когда колодец евреев засорился, он призвал людей из деревни, чтобы помочь им выкопать новый колодец. Когда несколько арабов в деревне заболели малярией, евреи из поселения пришли и осушили соседнее болото. Дауд аль-Хурани научился говорить на иврите. Когда одна из его дочерей влюбилась в еврея из поселения, он разрешил им выйти замуж.
  
  Потом была война, а потом Катастрофа. Клан аль-Хурани вместе с большинством арабов Верхней Галилеи бежал через границу в Ливан и поселился в лагере беженцев недалеко от Сидона. Сам лагерь был устроен так же, как деревни Верхней Галилеи, и Дауд аль-Хурани сохранил свой статус старейшины и уважаемого человека, даже несмотря на то, что его земля была взята, а его животные потеряны. На смену его большому белому дому пришла тесная палатка, кипящая от летней жары, морозная и пористая от холодных зимних дождей. По вечерам мужчины сидели возле палаток и рассказывали истории о Палестине. Дауд аль-Хурани заверил свой народ, что изгнание будет временным - что арабские армии соберутся и сбросят евреев в море.
  
  Но арабские армии не собирались сами и не пытались сбросить евреев в море. В лагере на Сидоне палатки превратились в рваные тряпки, на смену которым пришли грубые хижины с открытой канализацией. Постепенно, с годами, Дауд аль-Хурани начал терять влияние на своих жителей. Он сказал им набраться терпения, но их терпение не было вознаграждено. В самом деле, положение палестинцев, казалось, только ухудшалось.
  
  В те первые ужасные годы в лагере была только одна радостная новость. Жена Дауда аль-Хурани забеременела, хотя она достигла того возраста, когда большинство женщин уже не могут иметь детей. Весной того же года, через пять лет после того, как клан аль-Хурани покинул свой дом в Верхней Галилее, она родила сына в лазарете лагеря. Дауд аль-Хурани назвал мальчика Тариком.
  
  Филиалы клана аль-Хурани были разбросаны по всей диаспоре. Некоторые были через границу в Сирии, некоторые в лагерях в Иордании. Некоторым, включая брата аль-Хурани, удалось добраться до Каира. Через несколько лет после рождения Тарика брат Дауда аль-Хурани умер. Он хотел присутствовать на похоронах своего брата, поэтому он отправился в Бейрут и получил необходимые визы и разрешения для поездки. Поскольку он был палестинцем, у него не было паспорта. На следующий день он сел на рейс в Каир, но в аэропорту его повернул обратно сотрудник таможни, который заявил, что его документы не в порядке. Он вернулся в Бейрут, но сотрудник иммиграционной службы отказал ему в разрешении на повторный въезд в Ливан. Его заперли в камере предварительного заключения в аэропорту без еды и воды.
  
  Через несколько часов в комнату поместили собаку. Он прибыл без сопровождения рейсом из Лондона, и, как и Дауд аль-Хурани, его документы были оспорены ливанскими иммиграционными властями. Но через час появился старший таможенник и увел собаку. Животному было предоставлено специальное разрешение на въезд в страну.
  
  Наконец, через неделю Дауду аль-Хурани разрешили покинуть аэропорт и вернуться в лагерь на Сидоне. В ту ночь, когда мужчины сидели у костров, он собрал своих сыновей и рассказал им о своем испытании.
  
  «Я попросил наших людей проявить терпение. Я обещал им, что арабы придут нам на помощь, но мы здесь, много лет спустя, и все еще находимся в лагерях. Арабы относятся к нам хуже, чем к евреям. Арабы относятся к нам хуже, чем к собакам. Время терпения закончилось. Пришло время сражаться ».
  
  Тарик был слишком молод, чтобы драться; он был еще мальчиком. Но Махмуду было уже почти двадцать, и он был готов выступить против евреев. Той ночью он присоединился к фейядинам. Это был последний раз, когда Тарик видел его живым.
  
  Аэропорт Шарль де Голль, Париж
  
  Юсеф вложил свою руку в руку Жаклин и провел ее через переполненный терминал. Она была измотана. Она плохо спала, и незадолго до рассвета ее разбудил кошмар, в котором Габриэль убил Юсефа, пока Юсеф занимался с ней любовью. В ушах у нее звенело, а на периферии зрения было что-то мерцание, как от лампочек на взлетно-посадочной полосе. Они прошли через транзитный зал, прошли досмотр и вошли в терминал отправления. Юсеф выпустил ее руку, затем поцеловал ее в щеку и прижался губами к ее уху. Когда он заговорил, это напомнило ей, как Габриэль разговаривал с ней прошлой ночью в галерее - мягко, как если бы он рассказывал ей сказку на ночь.
  
  «Подождите в этом кафе. Вы должны заказать чашку кофе и прочитать газету, которую я засунул в клапан вашей сумки. Ни по какой причине нельзя выходить из кафе. Он придет за вами, если только не подумает, что есть проблема. Если он не появится в течение часа ...
  
  «-Садись на ближайший доступный рейс в Лондон и не пытайся связаться с тобой, когда я приеду», - сказала Жаклин, заканчивая за него предложение. «Я помню все, что ты мне сказал».
  
  Еще один поцелуй, на этот раз в другую щеку. «У тебя шпионская память, Доминик».
  
  «На самом деле, у меня есть память моей матери».
  
  «Помните, вам нечего бояться этого человека и нечего бояться властей. Вы не делаете ничего плохого. Он добрый человек. Я думаю, тебе понравится его общество. Удачной поездки, увидимся, когда ты вернешься.
  
  Он поцеловал ее в лоб и легонько подтолкнул в сторону кафе, как если бы она была игрушечной лодкой, плывущей по пруду. Она прошла несколько шагов, затем остановилась и повернулась, чтобы в последний раз взглянуть на него, но он уже растворился в толпе.
  
  Это был небольшой ресторан в аэропорту, несколько кованых столов врезались в терминал, создавая иллюзию парижского кафе. Жаклин села и заказала у официанта кофе с молоком. Она внезапно осознала свою внешность и почувствовала абсурдное желание произвести хорошее первое впечатление. На ней были черные джинсы и кашемировый пуловер пепельного цвета. На ее лице не было макияжа, и она ничего не сделала со своими волосами, кроме как убрала их назад. Когда официант принес ей кофе, Жаклин подняла ложку и посмотрела на искаженное отражение своих глаз. Они были с красной каймой и сырые.
  
  Она добавила сахар в кофе и огляделась. За столом позади нее тихо ссорилась молодая американская пара. За соседним столиком сидела пара немецких бизнесменов, изучающих график производительности на экране портативного компьютера.
  
  Жаклин внезапно вспомнила, что должна была читать газету. Она вынула «Таймс», оставленный Юсефом в сумке, и развернула ее. Салфетка для коктейля British Airways упала на стол. Жаклин подняла его и перевернула. На обороте была записка, написанная хаотичной рукой Юсефа: «Я буду скучать по тебе». С любовью и теплыми воспоминаниями, Юсеф.
  
  Она скомкала его и оставила рядом с кофе. Похоже на прощальную записку. Она взяла газету и пролистала переднюю часть. Она сделала паузу, чтобы просмотреть новости с Ближнего Востока: ПРЕЗИДЕНТ США ОБРАЩАЕТСЯ К ПРОМЕЖУТОЧНОМУ СОГЛАШЕНИЮ МЕЖДУ ИЗРАИЛЕМ И ПАЛЕСТИНЦАМИ… ЦЕРЕМОНИЯ ПОДПИСАНИЯ НА СЛЕДУЮЩЕЙ НЕДЕЛЕ в ООН. Она облизнула кончик пальца и перевернула другую страницу.
  
  Объявления о посадке гудели из системы громкой связи. У нее ужасно болела голова. Она полезла в сумочку, достала флакон аспирина и запила кофе двумя таблетками. Она искала Габриэля. Ничего такого. Черт возьми, где ты, черт возьми, Габриэль Аллон? Скажи, что ты не оставил меня здесь наедине с ними… Она осторожно поставила чашку на блюдце и вернула бутылку аспирина в сумочку.
  
  Она собиралась продолжить чтение, когда из-за стола появилась потрясающе привлекательная женщина с блестящими черными волосами и широко раскрытыми карими глазами. «Вы не возражаете, если я присоединюсь к вам?» - сказала женщина по-французски.
  
  «На самом деле, я кое с кем встречаюсь».
  
  «Вы встречаетесь с Люсьеном Даво. Я друг Люсьена. Она выдвинула стул и села. «Люсьен попросил меня забрать вас и отвезти к вашему рейсу».
  
  «Мне сказали, что Люсьен сам встретит меня здесь».
  
  «Я понимаю, но боюсь, что план немного изменился». Она улыбнулась лучезарной соблазнительной улыбкой. «Вам нечего бояться. Люсьен просил меня хорошо о тебе позаботиться.
  
  Жаклин понятия не имела, что делать. Они нарушили условия соглашения. У нее было полное право встать, уйти и покончить с этим. Но что потом? Тарик ускользнет и продолжит свою кампанию террора. Погибнет больше невинных евреев. Мирный процесс окажется под угрозой. И Габриэль продолжал винить себя в том, что случилось с Лией и его сыном в Вене.
  
  «Мне это не нравится, но я сделаю это».
  
  «Хорошо, потому что они только что вызвали наш рейс».
  
  Жаклин встала, взяла сумку и последовала за женщиной из кафе. "Наш полет?" спросила она.
  
  "Верно. Я собираюсь отправиться с вами в первый этап вашего путешествия. Люсьен присоединится к вам позже.
  
  "Куда мы идем?"
  
  «Вы узнаете через мгновение».
  
  «Поскольку мы собираемся путешествовать вместе, как думаешь, ты мог бы назвать мне свое имя?»
  
  Девушка снова улыбнулась. «Если ты чувствуешь, что должен меня как-то называть, можешь называть меня Лейлой».
  
  Габриэль стоял в магазине беспошлинной торговли в ста футах от него, делая вид, что смотрит на одеколон, в то время как он наблюдал за Жаклин в кафе. Шамрон находился на борту частного самолета Бенджамина Стоуна. Все, что им было нужно, это Тарик.
  
  Внезапно он понял, что взволнован перспективой наконец увидеть Тарика. Фотографии в досье Шамрона были бесполезными - слишком старыми, слишком зернистыми. Предполагалось, что три из них - это всего лишь фотографии Тарика. По правде говоря, никто в Офисе действительно не знал, как он выглядел. Габриэль собирался впервые за много лет хорошенько взглянуть на него. Он был высоким или низким? Был он красивым или невзрачным? Он был похож на безжалостного убийцу? «Конечно, нет, - подумал Габриэль. Он будет тем, кто естественно вписывается в свое окружение.
  
  Он будет похож на меня. Потом подумал: или я такой же, как он?
  
  Когда привлекательная черноволосая девушка села за стол Жаклин, он на мгновение подумал, что это всего лишь один из тех ужасных происшествий, из-за которых иногда операции превращаются в штопор: девушке нужно место, девушка предполагает, что Жаклин одна, девушка помогает себе пустой стул. Потом он понял, что это часть игры Тарика. Все эти годы он выжил, потому что был непредсказуем. Он строил планы и менял планы постоянно - рассказывал разные истории разным членам своей организации. Никогда не позволяйте левой руке знать, что делает правая.
  
  Обе женщины встали и пошли. Габриэль немного подождал, а затем последовал за ними с безопасного расстояния. Он чувствовал себя подавленным. Игра только началась, а Тарик уже обыграл его. Он задавался вопросом, действительно ли он готов к битве с таким человеком, как Тарик. Он слишком долго был вне игры. Возможно, его реакция замедлилась, его инстинкты выживания ослабли. Он подумал о той ночи, когда подбросил жучков в квартире Юсефа, как его чуть не поймали, потому что он потерял концентрацию на несколько секунд.
  
  Он снова почувствовал тошнотворный прилив адреналина. На мгновение он подумал о том, чтобы броситься вперед и вытащить ее. Он заставил себя успокоиться и ясно подумать. Она как раз садилась в самолет. Пока они в воздухе, она будет в безопасности, а на другом конце у Шамрона будет команда. Тарик выиграл первый раунд, но Габриэль решил продолжить игру.
  
  Девушка провела Жаклин в застекленную калитку. Габриэль наблюдал, как они прошли последнюю проверку службы безопасности и передали свои билеты дежурному на воротах. Затем они направились к Jetway и ушли. Габриэль в последний раз взглянул на монитор, чтобы убедиться, что он все правильно понял: рейс 382 авиакомпании Air France, пункт назначения Монреаль.
  
  Через несколько мгновений после взлета Шамрон повесил трубку защищенного телефона в офисе частного самолета Бенджамина Стоуна и присоединился к Габриэлю в роскошно обставленном салоне. «Я только что уведомил станцию ​​Оттавы».
  
  «Кто сейчас в Оттаве?»
  
  «Твой старый друг Цви Ядин. Сейчас он едет в Монреаль с небольшой командой. Они встретят самолет и поставят под наблюдение Жаклин и ее новую подругу ».
  
  "Почему Монреаль?"
  
  «Разве вы не читали газеты?»
  
  «Прости, Ари, но я был немного занят».
  
  На столе рядом со стулом Шамрона лежала стопка газет, аккуратно сложенная так, чтобы были видны мачты. Он схватил верхний лист бумаги и бросил его Габриэлю на колени. «Через три дня в ООН состоится церемония подписания. Все будут там. Американский президент, премьер-министр, Арафат и все его заместители. Похоже, Тарик попытается испортить вечеринку ».
  
  Габриэль взглянул на газету и бросил ее обратно на стол.
  
  «Монреаль - естественная отправная точка для такого человека, как Тарик. Он свободно говорит по-французски и может получить фальшивые паспорта. Он летит в Монреаль как француз и въезжает в Квебек без визы. Оказавшись в Канаде, он почти дома. В Монреале живут десятки тысяч арабов. Ему будет где спрятаться. Безопасность вдоль американо-канадской границы слабая или отсутствует. На некоторых дорогах вообще нет пограничных постов. В Монреале он может поменять паспорт - американский или канадский - и просто поехать в Штаты. Или, если он любит приключения, он может пересечь границу ».
  
  «Тарик никогда не производил на меня впечатление туриста».
  
  «Он сделает все необходимое, чтобы достичь своей цели. И если для этого нужно пройти десять миль по снегу, он пойдет по снегу ».
  
  «Мне не нравится, что в Париже изменили правила, - сказал Габриэль. «Мне не нравится, что Юсеф солгал Жаклин о том, как это будет работать».
  
  «Все это означает, что по соображениям безопасности Тарик считает необходимым обмануть свой народ. Это стандартная процедура для такого человека, как он. Арафат делал это годами. Вот почему он сегодня жив. Его враги в палестинском движении не могли до него добраться ».
  
  "И ты тоже не мог".
  
  «Точка взята хорошо».
  
  Дверь, соединяющая салон с офисом, открылась, и в комнату вошел Стоун.
  
  Шамрон сказал: «В задней части самолета есть каюта. Иди немного поспи. Ты выглядишь ужасно."
  
  Габриэль молча встал и вышел из салона. Стоун опустил свое гигантское тело на стул и зачерпнул пригоршню бразильских орехов. «У него есть страсть», - сказал он, кладя в рот пару орехов. «Убийца с совестью. Мне нравится, что. Остальному миру он понравится еще больше ».
  
  «Бенджамин, о чем ты, черт возьми?»
  
  «Он билет на питание. Разве ты не понимаешь, Ари? Он - то, как вы платите мне долги. Все они уничтожены одним платежом ».
  
  «Я не знал, что вы ведете бухгалтерскую книгу. Я думал, ты нам помог, потому что верил в нас. Я думал, вы помогли нам, потому что хотели защитить государство ».
  
  «Дай мне закончить, Ари. Выслушай меня. Мне не нужны твои деньги. Я хочу его. Я хочу, чтобы вы позволили мне рассказать его историю. Я поручаю это своему лучшему репортеру. Позвольте мне опубликовать историю об израильтянине, который днем ​​реставрирует картины старых мастеров, а ночью убивает палестинских террористов ».
  
  "Ты сошел с ума?"
  
  «Напротив, Ари. Я очень серьезно. Я его сериализую. Я продам права на фильм Голливуду. Дайте мне эксклюзив на эту охоту. Вид изнутри. Он отправит сообщение моим войскам, что у нас все еще есть все необходимое, чтобы встряхнуть Флит-стрит. И это лучшая часть, Ари, и это станет сильным сигналом для моих сторонников в Городе, что я все еще сила, с которой нужно считаться ».
  
  Шамрон устроил тщательно продуманное представление, закуривая следующую сигарету. Он изучал Стоуна сквозь облако дыма, медленно кивая, обдумывая серьезность своего предложения. Стоун был тонущим, и, если Шамрон не сделает что-нибудь, чтобы отрезать его, он унесет их обоих прямо на дно.
  
  
  * * *
  
  
  Габриэль попытался заснуть, но это было бесполезно. Каждый раз, когда он закрывал глаза, в его голове возникали образы этого дела. Инстинктивно он видел их как неподвижные репродукции, запечатленные маслом на холсте. Шамрон о Ящере, призывая его вернуться на службу. Жаклин занимается любовью с Юсефом. Лия в своей оранжерейной тюрьме в Суррее. Юсеф встречается со своим знакомым в Гайд-парке… «Не волнуйся, Юсеф. Твоя девушка не откажется от тебя ».
  
  Затем он подумал о сцене, свидетелем которой он только что стал, в Шарль де Голль. Реставрация преподала Габриэлю ценный урок. Иногда то, что появляется на поверхности, сильно отличается от того, что происходит чуть ниже. Три года назад его наняли для реставрации Ван Дейка, произведения, написанного художником для частной часовни в Генуе с изображением Успения Богородицы. Когда Габриэль провел свой первоначальный анализ поверхности картины, ему показалось, что он увидел что-то под лицом Девы. Со временем светлые краски, которые Ван Дайк использовал для визуализации своей кожи, поблекли, и казалось, что изображение внизу начало расти. Габриэль провел обширное рентгеновское исследование изображения, чтобы увидеть, что происходило под поверхностью. Он обнаружил полностью законченную работу - портрет довольно плотной женщины в белом платье. Черно-белая пленка рентгеновского снимка делала ее похожей на призрак. Несмотря на это, Габриэль узнал мерцающие качества шелка Ван Дейка и выразительные руки, которые характеризовали картины, которые он создавал, живя в Италии. Позже он узнал, что работа была заказана генуэзской аристократкой, жена которой так ненавидела ее, что отказалась ее принять. Когда Ван Дейку было поручено нарисовать часть часовни, он просто закрасил старый портрет белой краской и повторно использовал холст. К тому времени, когда холст добрался до рук Габриэля, более трех с половиной веков спустя, жена генуэзского аристократа отомстила художнику, поднявшись на поверхность его картины.
  
  Он снова закрыл глаза и на этот раз погрузился в беспокойный сон. Последним изображением, которое он увидел перед тем, как потерять сознание, были Жаклин и женщина, сидящие в кафе в аэропорту в виде уличной сцены импрессионистов, а на заднем плане стояла призрачная полупрозрачная фигура Тарика, манившего Габриэля вперед изысканной рукой Ван Дейка. .
  
  ТРИДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  Париж
  
  Юсеф взял такси от аэропорта до центра города. Два часа он неуклонно передвигался по Парижу - метро, ​​на такси и пешком. Убедившись, что он один, он пошел к жилому дому в Шестнадцатом округе недалеко от Булонского леса. На стене в подъезде висел домашний телефон, а рядом с телефоном - список жильцов. Юсеф нажал кнопку 4B, на которой выцветшим синим шрифтом было написано имя Гусман. Когда дверь открылась, он быстро вошел внутрь, пересек холл и поднялся на лифте на четвертый этаж. Он постучал в дверь. Его мгновенно открыл толстый мужчина со стально-голубыми глазами и клубнично-светлыми волосами. Он затащил Юсефа внутрь и тихо закрыл дверь.
  
  
  * * *
  
  
  Был ранний вечер в Тель-Авиве, когда Мордехай вышел из своего офиса в служебном люксе на верхнем этаже и направился по коридору к Шефу. Когда он вошел в комнату, пара черноглазых официантов Лева презрительно уставилась на него через свои компьютерные терминалы.
  
  "Он все еще дома?"
  
  Один из офицеров указал на кабинет Льва кончиком пережеванного карандаша. Мардохей повернулся и пошел по коридору. Он чувствовал себя чужим в осажденной деревне. Посторонние не приветствовались в царстве Льва, даже если посторонний оказался вторым по старшинству офицером на службе.
  
  Он нашел Льва сидящим в своем безрадостном кабинете, сгорбившись вперед, опершись локтями о стол, сложив длинные руки на последних суставах и прижавшись к вискам. С его лысой головой, выпученными глазами и пальцами, похожими на щупальца, он был очень похож на богомола. Подойдя ближе, Мардохей увидел, что внимание Льва привлекли не материалы дела или полевой отчет, а большой том о жуках бассейна Амазонки. Лев намеренно закрыл книгу и отодвинул ее в сторону.
  
  «Что-то происходит в Канаде, о чем мне следует знать?» - спросил Мардохей.
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  «Я просматривал отчеты о расходах со станции Оттава, и обнаружил небольшое расхождение в выплатах вспомогательному персоналу. Я подумал, что сэкономлю несколько минут и решу все по телефону, а не по кабелю. Это действительно мелочь. Я думал, что Цви и я могли бы прояснить это через мгновение или два ».
  
  Лев нетерпеливо постучал пальцами по столу. «Какое это имеет отношение к Шефу?»
  
  «Я не мог найти Цви. На самом деле я никого не мог найти. Похоже, вся ваша станция в Оттаве пропала.
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  «Я имею в виду, что нигде не найти. Ушел без объяснения причин ».
  
  "С кем вы говорили?"
  
  «Девушка из кодовой комнаты».
  
  "Что она сказала?"
  
  «Этот Цви и весь его полевой персонал в спешке улетели несколько часов назад».
  
  "Где старик?"
  
  «Где-нибудь в Европе».
  
  «Он только что вернулся из Европы. Почему он ушел на этот раз? »
  
  Мардохей нахмурился. «Ты думаешь, старик мне что-нибудь говорит? Этот старый ублюдок настолько скрытен, что в половине случаев я даже не думаю, что он даже знает, куда он идет ».
  
  «Найди его», - сказал Лев.
  
  ТРИДЦАТЬ СЕМЬ
  
  Монреаль
  
  Лейла арендовала машину в аэропорту. Она очень быстро ехала по эстакаде. Справа от них лежала ледяная река, слева ледяной туман плыл над огромной железнодорожной ареной, как дым битвы. Перед ними плыли огни центра Монреаля, скрытые завесой низких облаков и падающего снега. Лейла ехала так, будто знала дорогу.
  
  «Вы бывали здесь раньше?» - спросила Лейла. Это был первый раз, когда она разговаривала с Жаклин после кафе в Шарль-де-Голль в Париже.
  
  "Нет никогда. А ты?"
  
  "Нет."
  
  Жаклин скрестила руки на груди и задрожала. Обогреватель ревел, но в машине все еще было так холодно, что она могла видеть ее дыхание. «У меня нет одежды для такой простуды», - сказала она.
  
  «Люсьен купит тебе все, что тебе нужно».
  
  Итак, Люсьен встречался с ней здесь, в Монреале. Жаклин дунула ей на руки. «Слишком холодно, чтобы ходить по магазинам».
  
  «Все лучшие бутики Монреаля находятся под землей. Тебе никогда не придется выходить на улицу.
  
  «Я думал, ты сказал, что никогда здесь не был».
  
  «Я не видел».
  
  Жаклин прислонилась головой к окну и ненадолго закрыла глаза. Они сидели в бизнес-классе, Лейла через проход и на один ряд позади. За час до приземления Лейла ушла в уборную. На обратном пути к своему месту она вручила Жаклин записку: «Пройдите в одиночку через иммиграционный контроль и таможню и встретитесь со мной у стойки Hertz».
  
  Лейла свернула с автострады и свернула на бульвар Рене Левеск. Ветер пронесся сквозь каньоны высотных офисных зданий и отелей. Заснеженные тротуары казались безлюдными. Она проехала несколько кварталов, остановилась перед большим отелем. Выскочил швейцар и открыл дверь Жаклин. «Добро пожаловать в королеву Елизавету. Регистрируетесь? "
  
  «Да», - сказала Лейла. «Мы справимся с сумками, спасибо».
  
  Носильщик выдал ей чек на машину и сел за руль. Лейла провела Жаклин в большой шумный вестибюль. Он был заполнен японскими туристами. Жаклин гадала, что может привезти их в Монреаль в разгар зимы. Лейла намеренно переложила сумку из правой руки в левую. Жаклин заставила себя посмотреть в другую сторону. Ее обучили искусству безличного общения; она знала хороший кусок телесного разговора, когда видела его. Следующее действие должно было начаться.
  
  Тарик наблюдал за ними из бара отеля. После Лиссабона его внешний вид изменился: угольно-серые шерстяные брюки, кремовый пуловер, итальянский блейзер. Он был аккуратно выбрит и носил маленькие очки в золотой оправе с прозрачными линзами. Он добавил немного седины к своим волосам.
  
  Он видел фотографию женщины по имени Доминик Бонар, но все еще был ошеломлен ее внешностью. Он задавался вопросом, как Шамрон и Габриэль Аллон могли оправдать подвергание такой женщины такой опасности.
  
  Он оглядел вестибюль. Он знал, что они были здесь, где-то, спрятанные среди туристов, бизнесменов и служащих отеля: наблюдатели Шамрона. Тарик расширил свои возможности, доставив женщину из Лондона в Париж, а затем в Монреаль. Но наверняка они перегруппировались и переместили свои активы на свои места. Он знал, что в тот момент, когда он приблизится к женщине, он впервые откроется своим врагам.
  
  Он обнаружил, что действительно с нетерпением ждал этого. Наконец, после стольких лет в тени, он собирался выйти на свет. Он хотел крикнуть: вот я. Видишь ли, я такой же человек, как ты, из плоти и крови, а не монстр. Он не стеснялся дела своей жизни. Наоборот. Он гордился этим. Он подумал, может ли Аллон сказать то же самое.
  
  Тарик знал, что у него есть одно большое преимущество перед Аллоном. Он знал, что вот-вот умрёт. Его жизнь закончилась. Он выжил на острие опасности, которую в конце концов предали не его враги, а его собственное тело. Он будет использовать знание о своей неминуемой смерти как оружие, самое мощное из тех, что у него когда-либо были.
  
  Тарик встал, поправил перед своего пиджака и пересек вестибюль.
  
  Они поднялись на лифте на четырнадцатый этаж, прошли по тихому коридору и остановились в комнате 1417. Он открыл дверь электронным карточным ключом, затем сунул карточку в карман. Когда Жаклин вошла в комнату, Шамрон взял на себя упражнения на осознание и память: небольшую спальню, отдельную спальню и гостиную. На кофейном столике стоял поднос с недоеденным салатом. Сумка с одеждой лежала на полу, открытая, все еще упакованная.
  
  Он протянул руку. «Люсьен Даво».
  
  «Доминик Бонар».
  
  Он улыбнулся: тепло, уверенно. «Мои коллеги сказали мне, что вы очень красивая женщина, но я боюсь, что их описания не оправдали вас».
  
  Его манеры и речь были очень французскими. Если бы она не знала, что он палестинец, она бы решила, что он был обеспеченным парижанином.
  
  «Ты не то, что я ожидала», - честно сказала она.
  
  "Да неужели? Что вы ожидали?" Он уже испытывал ее - она ​​это чувствовала.
  
  «Юсеф сказал, что вы интеллектуал. Полагаю, я ожидал кого-то с длинными волосами, в синих джинсах и дырявом свитере ».
  
  «Кто-нибудь более профессорский?»
  
  «Да, именно так». Ей удалось улыбнуться. «Вы не выглядите ужасно профессорским».
  
  «Это потому, что я не профессор».
  
  «Я бы спросил, кто вы, но Юсеф посоветовал мне не задавать слишком много вопросов, так что, полагаю, нам просто нужно будет приятно поболтать».
  
  «Прошло много времени с тех пор, как я разговаривал с красивой женщиной. Думаю, следующие несколько дней мне очень понравятся ».
  
  «Давно ли вы в Монреале?»
  
  «Вы только что задали мне вопрос, Доминик».
  
  «Прости, я просто ...»
  
  «Не извиняйся. Я просто пошутил. Я приехал сегодня утром. Как видите, у меня не было возможности распаковать вещи ».
  
  Она прошла из гостиной в спальню.
  
  Он сказал: «Не волнуйтесь, я собираюсь спать сегодня на диване».
  
  «Я думал, что мы должны изображать любовников».
  
  "Мы."
  
  «Что, если персонал отеля заметит, что вы спали на диване?»
  
  «Они могут подумать, что мы ссоримся. Или они могут подумать, что я работал допоздна и не хотел вас беспокоить, и что я заснул на диване ».
  
  "Они могли бы."
  
  «Юсеф сказал, что вы умны, но не сказал, что вы также обладаете заговорщическим умом».
  
  Это длилось достаточно долго. Жаклин гордилась тем, что руководила беседой, а не он. Это давало ей ощущение, что, по крайней мере, она что-то контролирует.
  
  "Ты не против, если я закурю?"
  
  "Нисколько."
  
  Она зажала губами сигарету и зажгла зажигалку, которую дал ей Шамрон. Она почти могла представить, как разлетаются радиоволны в поисках приемника.
  
  «Я не брала с собой одежду для такой погоды. Лейла сказала, что вы бы пригласили меня за покупками чего-нибудь потеплее.
  
  «Я был бы счастлив. Я прошу прощения за то, что нам пришлось держать вас в неведении относительно того, куда вы собирались. Уверяю вас, это было совершенно необходимо.
  
  "Я понимаю." Пауза. "Я предполагаю."
  
  «Ответь мне на один вопрос, Доминик. Почему ты согласился пойти со мной на эту миссию? Вы верите в то, что делаете? Или ты делаешь это просто из любви? »
  
  Совпадение его вопроса было слишком вульгарным, чтобы думать о нем. Она спокойно положила зажигалку обратно в сумочку и сказала: «Я делаю это, потому что верю в любовь. Вы верите в любовь?"
  
  «Я верю в право моего народа иметь родину по своему выбору. У меня никогда не было роскоши любви ».
  
  «Мне очень жаль…» Она собиралась назвать его Люсьеном, но по какой-то причине остановилась.
  
  «Ты не хочешь называть мое имя, Доминик? Почему ты не назовешь меня Люсьеном? »
  
  «Потому что я знаю, что это не твое настоящее имя».
  
  "Откуда ты это знаешь?"
  
  «Юсеф сказал мне».
  
  «Вы знаете мое настоящее имя?»
  
  «Нет, Юсеф мне не сказал бы».
  
  «Юсеф - хороший человек».
  
  «Я очень люблю его».
  
  «Доминик действительно ваше имя?»
  
  Она была застигнута врасплох. "О чем ты говоришь?"
  
  «Это действительно простой вопрос. Я хочу знать, действительно ли тебя зовут Доминик.
  
  «Вы видели мой паспорт».
  
  «Паспорта легко подделать».
  
  «Может быть, для таких, как ты!» - огрызнулась она. «Слушай, Люсьен, или как там тебя, черт возьми, зовут, мне не нравится твой вопрос. Это заставляет меня чувствовать себя некомфортно ».
  
  Он сел и потер виски. «Простите, вы правы. Пожалуйста, прими мои извинения. Политика Ближнего Востока через какое-то время превращает человека в параноика. Надеюсь, ты меня простишь.
  
  «Мне нужно проверить свою машину в Лондоне».
  
  "Конечно." Он протянул руку и нажал кнопку громкой связи на телефоне. «Скажите мне номер, и я наберу его для вас».
  
  Она назвала номер, и его пальцы принялись за клавиатуру. Через несколько секунд она услышала телефонный звонок - двухтактный стон британского телефона, - а затем звук собственного голоса на пленке с сообщениями. Она представила себе техника, сидящего за компьютерной консолью в Тель-Авиве и читающего слова «Отель королевы Елизаветы», Монреаль, комната 1417. Она потянулась к трубке, но он прикрыл ее рукой и посмотрел на нее. «Я бы хотел послушать, если вы не против. Паранойя снова подкрадывается ко мне ».
  
  У нее было три сообщения. Первое было от женщины, представившейся матерью Доминик. Второй был от Джулиана Ишервуда - он потерял папку и хотел знать, может ли она когда-нибудь дать ему кольцо, чтобы помочь ему найти его. Третий был от человека, который не назвал себя. Она сразу узнала звук голоса Габриэля. «Я просто хотел, чтобы вы знали, что я думаю о вас. Если тебе что-нибудь понадобится, я здесь для тебя. Надеюсь, скоро увидимся. Ваше здоровье."
  
  «Теперь можешь повесить трубку».
  
  Он нажал кнопку динамика и разорвал соединение. «Это не очень похоже на Юсефа».
  
  «Это был не Юсеф. Это был человек, которого я знал до Юсефа ».
  
  «Мне кажется, этот мужчина все еще заботится о тебе».
  
  «Нет, он никогда не заботился обо мне».
  
  «Но для меня очевидно, что ты заботился о нем. Возможно, ты все еще хочешь ».
  
  «Я влюблен в Юсефа».
  
  «Ах да, я забыл». Он резко встал. "Пойдем по магазинам."
  
  ТРИДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  Монреаль
  
  Цви Ядин встретил Габриэля и Шамрона в аэропорту и отвез их в Монреаль. У него были густые вьющиеся волосы, довольно косматая густая борода и тело регбиста. Из-за того, что он был крупным, люди думали, что он глуп, а это не так. Габриэль провел с ним время в Академии. Они были подобраны для прохождения курса физического боя, несмотря на огромную разницу в их размерах. В последний день Ядин сломал Габриэлю два ребра. Габриэль в ответ ударил Ядина локтем по подбородку, что вывихло его челюсть. Позже, когда их лечили в лазарете, Ядин признал, что Шамрон его подставил - что он хотел проверить способность Габриэля переносить боль. Габриэль пожалел, что вместо этого сломал Шамрону челюсть.
  
  «Говорят, сегодня ночью будет тридцать ниже, - сказал Ядин, мчась по шоссе к центру города. «Я принесла тебе парки и перчатки. И я принес это тебе, Габриэль.
  
  Он вручил Габриэлю боевой футляр из нержавеющей стали. Внутри находился пистолет-мишень «Беретта» 22 калибра. Габриэль погладил ствол и ореховую рукоять. Пистолет был холодным. Он закрыл крышку и поставил футляр под сиденье.
  
  Шамрон сказал: «Спасибо за информацию о погоде, Цви, но где, черт возьми, Жаклин?»
  
  Ядин быстро обновил их. Рейс из Парижа прибыл с опозданием на двадцать минут. Команда Ядина забрала их после прохождения иммиграционной и таможенной очистки. Девушка арендовала машину у Hertz и поехала в центр города в отель Queen Elizabeth. Она передала Жаклин мужчине: сорокалетнего, хорошо одетого, приличного вида. Они поднялись в комнату. У Ядина был саян в штате отеля: старший консьерж. Он сказал, что этот парень зарегистрировался в отеле ранее в тот же день под именем Люсьен Даво. Комната 1417.
  
  "Фотографий?" - с надеждой спросил Шамрон.
  
  «Ни за что, босс. Невозможно в данных обстоятельствах ».
  
  «Это был Тарик?»
  
  "Могло бы быть. Тяжело сказать."
  
  «Что случилось с девушкой?»
  
  «После передачи она покинула отель. Ее подобрала другая машина на бульваре Рене Левеск. Я не пытался следовать за ней. Я не думал, что мы сможем пощадить персонал ».
  
  «Сколько у вас людей?»
  
  «Трое опытных мужчин и та новая девушка, которую вы прислали мне из Академии».
  
  «Как они развернуты?»
  
  «Два члена команды находятся в холле отеля и делают вид, что ходят по магазинам. Двое других сидят в машине ».
  
  Габриэль сказал: «Может ли наш друг на стойке консьержа провести нас в комнату?»
  
  "Конечно."
  
  «Я хочу поставить стакан на его телефон».
  
  "Без проблем. Я привез комплект из Оттавы. Мы можем снять еще одну комнату в отеле для установки поста прослушивания. Однако это свяжет одного члена команды ".
  
  «Его телефон стоит одного члена вашей команды».
  
  «Я воспользуюсь новой девушкой».
  
  «Нет, мне может понадобиться девушка для уличной работы».
  
  Ядин взглянул на Шамрона. «Теперь о проблемах, босс».
  
  "Какие проблемы?"
  
  «Лев».
  
  «А как насчет Льва?»
  
  «Пока я ждал вашего прибытия, я зарегистрировался на станции».
  
  "А также?"
  
  «После того, как мы уехали, Мардохей занялся обычным домашним делом. Очевидно, он сказал Льву, что вся станция пропала, потому что примерно через полчаса Лев пустил телеграмму из оперативного центра, гадая, что, черт возьми, происходит ».
  
  «Что сказали Льву?» - устало сказал Шамрон.
  
  «Я оставил прикрытие нашему секретарю. Она сказала Леву, что мы получили наводку от друга из канадской службы о том, что член Исламского джихада может проживать в Квебеке, и что мы подбежали к QC, чтобы взглянуть на него. Лев посылает еще одну ракету: На чьей власти? Пожалуйста, укажите имя IJ Activist. Так далее и тому подобное. Вы уловили картину, босс ».
  
  Шамрон мягко выругался. «Отправь ему сообщение, когда вернешься домой. Скажи ему, что это ложная тревога.
  
  «Послушайте, босс, мы вернемся далеко назад. Но скоро ты снова уйдешь на пенсию, и Лев может управлять этим местом. Он мог сделать мою жизнь несчастной. Ему нравятся такие вещи. Он сволочь.
  
  «Позвольте мне побеспокоиться о Льве. Вы просто делали то, что я вам сказал ».
  
  «Просто следую приказам, верно, босс?»
  
  Сотовый телефон Ядина тихонько зазвенел. Он открыл мундштук и поднес его к уху. "Да?"
  
  Пауза.
  
  "Когда?"
  
  Еще одна пауза.
  
  "Где?"
  
  Еще одна пауза, чуть длиннее.
  
  «Оставайся с ними. Но помните, с кем имеете дело. Держитесь на безопасном расстоянии ».
  
  Он разорвал соединение и бросил телефон на приборную панель.
  
  "Что это?" - спросил Шамрон.
  
  «Он в пути».
  
  «А как насчет Жаклин?»
  
  «Они вместе».
  
  "Где?"
  
  «Похоже, они пошли по магазинам».
  
  «Дай мне фотографию, Цви. Мне нужно убедиться, что это он.
  
  Есть два Монреаля. Это Монреаль на поверхности. Зимой это становится заснеженной тундрой. Ледяные арктические ветры ревут между небоскребами и бродят по извилистым улочкам Старого города у реки. Еще есть подземный Монреаль: лабиринт блестящих магазинов, кафе, баров, рынков и магазинов дизайнерской одежды, который змейкой проходит под большей частью центра города, что позволяет преодолевать кварталы, даже не выходя на улицу.
  
  «Подходящее место для этого, - подумала Жаклин. два мира, два слоя, две реальности. Я Жаклин Делакруа, модель. Я Доминик Бонар, секретарь Isherwood Fine Arts в Лондоне. Я Сара Галеви, еврейская девушка из Марселя, агент Управления. У нее было больше слоев, чем в Монреале.
  
  Она шла рядом с ним. Его рука слегка покоилась на ее плече, и он использовал ее, чтобы вести ее через толпы вечерних покупателей. Жаклин изучала калейдоскоп лиц, движущихся мимо нее: хорошенькие французские мальчики и девочки, арабы, африканцы, евреи - этническое лоскутное одеяло из Монреаля. Она могла бы забыть, что когда-либо уезжала из Парижа, если бы не резкость их французского акцента.
  
  Он проверял, следят ли за ними - Жаклин это видела. Остановка в витринах, резкая смена направления, придумывание предлогов, чтобы вернуться назад. Она надеялась, что команда Шамрона хороша. Если это не так, Тарик их заметит.
  
  Они прошли по эксклюзивным магазинам на улице Сен-Катрин. В одном она выбрала длинное пуховое пальто. В другом меховая шапка. В третьей - две пары джинсов и несколько пар длинного нижнего белья. Наконец, в магазине, специализирующемся на товарах для активного отдыха, она выбрала пару утепленных ботинок. Он все время висел рядом с ней. Когда она вошла в раздевалку, чтобы примерить джинсы, он ждал прямо за дверью и приятно улыбался продавщицам. Он оплатил все кредитной картой на имя Люсьена Даво.
  
  Закончив, они пошли обратно к отелю. Она подумала: чего ты ждешь? Сделай это сейчас. Убрать его. Но они не могли этого сделать здесь - не в подземном Монреале. Всю сеть торговых центров можно было перекрыть за считанные минуты. Габриэль и остальная часть команды окажутся в ловушке внутри. Их арестуют и допросят. Полиция установит связь с Офисом, и все это взорвется перед лицом Шамрона.
  
  Он предложил выпить кофе перед ужином, поэтому они остановились в эспрессо-баре недалеко от отеля. Жаклин лениво листала путеводитель, пока он пил свой напиток. В какой-то момент он вынул из кармана пузырек с рецептом и проглотил две таблетки. Через пять минут - она ​​знала точное время, потому что на протяжении всей экскурсии она играла в игры осведомленности Шамрона, - за соседний столик сел мужчина в сером деловом костюме. Он поставил портфель на землю: черная кожа, мягкие стенки, золотые комбинированные защелки. Мужчина постоял несколько минут, затем встал и пошел прочь, оставив сумку. Когда Тарик допил кофе, он небрежно поднял сумку вместе с пакетами Жаклин.
  
  «Два Монреаля, две реальности», - подумала Жаклин, возвращаясь в отель. В одной реальности они просто ходили по магазинам. В другом Тарик провел час, проверяя, не преследуют ли его, и Тарик завладел своим ружьем.
  
  Габриэль появился у консьержа и спросил, как пройти в хороший ресторан. Консьержа звали Жан: маленький и аккуратный, с тонкими усиками и застывшей улыбкой опытного отельера. Габриэль быстро заговорил по-французски. Консьерж ответила ему на том же языке. Он рассказал Габриэлю об отличном бистро в парижском стиле под названием «Александр»; Затем он вручил ему сложенную туристическую карту и назвал адрес. Габриэль сунул карту во внутренний нагрудный карман пиджака, поблагодарил консьержа и ушел. Но вместо того, чтобы направиться к выходу с улицы, он пересек вестибюль, поднялся на лифте и поднялся на четырнадцатый этаж.
  
  Он быстро прошел по коридору. В его правой руке был пластиковый пакет для покупок из одного из бутиков в вестибюле, а внутри пакета был телефон отеля, обернутый папиросной бумагой. Подойдя к двери, он вынул карту из нагрудного кармана и развернул ее. Внутри был ключ от комнаты Тарика в виде кредитной карты. На защелке висела табличка «Не беспокоить». Габриэль вставил ключ-карту в дверной проем и вытащил его из дверного проема, затем вошел в комнату и тихо закрыл дверь.
  
  Для своего командного пункта Ядин снял апартаменты в «Шератоне», в нескольких кварталах вверх по бульвару Рене Левеск от королевы Елизаветы. Когда Габриэль вошел в номер, там был Шамрон, Ядин и черноволосая девушка, которую Ядин представил как Дебору. Она сильно напомнила Габриэлю Лию, больше, чем он мог бы пожелать в тот момент. На кровати была разложена крупномасштабная карта улиц Монреаля. Шамрон надел очки на лоб и, шагая, потирал переносицу. Габриэль налил себе чашку кофе и крепко сжал ее, чтобы согреть руки.
  
  Ядин сказал: «Они снова в комнате. Стекло отлично улавливает их разговор. Отличная работа, Габриэль.
  
  "Что они говорят?"
  
  «В основном светские разговоры. Я пришлю человека забрать кассеты. Если будет что-то срочное, позвонит мальчик из комнаты.
  
  «Куда они делись, пока их не было?»
  
  «В основном шоппинг, но мы думаем, что у Тарика может быть пистолет».
  
  Габриэль опустил чашку с кофе и резко поднял глаза.
  
  «В то время за ними шла Дебора, - сказал Ядин. «Она все видела».
  
  Она быстро описала сцену в кофейне. Она говорила по-английски с американским акцентом.
  
  «Как там Жаклин?»
  
  «Она хорошо выглядела. Немного устал, но все в порядке.
  
  Телефон зазвонил. Ядин поднял трубку прежде, чем она успела зазвонить во второй раз. Некоторое время он молча прислушивался, затем положил трубку и посмотрел на Шамрона. «Он только что заказал столик в ресторане на улице Сен-Дени».
  
  «Что это за район?»
  
  «Кафе, магазины, бары, дискотеки и тому подобное», - сказал Ядин. «Очень занятой, очень богемный».
  
  «В каком месте мы могли бы организовать операцию по наблюдению?»
  
  "Абсолютно."
  
  «Такое место, где кидон может приблизиться к цели?»
  
  "Без проблем."
  
  Габриэль сказал: «А как насчет путей эвакуации?»
  
  «У нас будет несколько», - сказал Ядин. «Вы можете отправиться на север в Outremont или Mont-Royal или пойти на юг, прямо к скоростной автомагистрали. Остальная часть команды может раствориться в Старом городе ».
  
  Снаружи послышался мягкий стук. Ядин пробормотал несколько слов через закрытую дверь, затем открыл ее. В комнату вошел юношеский мужчина со светлыми волосами и голубыми глазами.
  
  «Я записал их на видеокассету».
  
  Шамрон сказал: «Давай посмотрим».
  
  Молодой человек подключил портативный диктофон к телевизору и включил запись: Жаклин и человек по имени Люсьен Даво движутся по подземному торговому центру. Он был снят с балюстрады уровнем выше.
  
  Шамрон улыбнулся. "Это он. Нет вопросов."
  
  Габриэль сказал: «Как вы можете сказать с этого угла?»
  
  "Посмотри на него. Посмотрите фотографии. Это тот же мужчина ».
  
  "Вы уверены?"
  
  «Да, я уверен!» Шамрон выключил телевизор. «Что с тобой, Габриэль?»
  
  «Я просто не хочу убивать не того человека».
  
  «Это Тарик. Поверьте мне." Шамрон посмотрел на карту улиц Монреаля. «Цви, покажи мне улицу Сен-Дени. Я хочу покончить с этим сегодня вечером и пойти домой ».
  
  ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  Монреаль
  
  Они вышли из гостиничного номера в восемь часов, спустились на лифте в вестибюль. Вечерняя спешка по заселению закончилась. Японскую пару сфотографировал незнакомец. Тарик остановился, повернулся и театрально бил по карманам, как будто упустил что-то важное. Когда фотосессия закончилась, он пошел дальше. Рев раздался из бара отеля: американцы смотрят футбольный матч по телевизору. Они спустились на эскалаторе в подземный Монреаль, а затем прошли небольшое расстояние до станции метро. Он всегда держал ее справа. Она вспомнила, что он был левшой - очевидно, он не хотел, чтобы она могла схватить его за руку, если бы ему пришлось пойти за своим пистолетом. Она попыталась вспомнить, какой пистолет он предпочитает. Макаров; вот и все. Тарику понравился Макаров.
  
  Он двигался по станции, как будто знал дорогу. Они сели в поезд и поехали на восток, на улицу Сен-Дени. Когда они вышли на многолюдный бульвар, от сильного холода у нее чуть не перехватило дыхание.
  
  Это может произойти в тихом месте, вне поля зрения, или посреди оживленной улицы ...
  
  Она смотрела вниз и сопротивлялась порыву поискать его.
  
  Вы можете увидеть, что я иду, а можете и нет. Если ты меня видишь, ты не смотри на меня. Вы не должны вздрагивать или выкрикивать мое имя. Вы не должны издавать ни звука ...
  
  "Что-то не так?" Он говорил, не глядя на нее.
  
  «Я просто замерзаю насмерть».
  
  «Ресторан недалеко».
  
  Они прошли мимо баров. Из таверны в подвале доносился рваный звук блюзового оркестра. Магазин подержанных пластинок. Вегетарианский ресторан. Тату-салон. Мимо них прошла банда мальчишек-скинхедов. Один из них сказал Жаклин что-то грубое. Тарик холодно посмотрел на него; мальчик закрыл рот и ушел.
  
  Приехали в ресторан. Он находился в старом викторианском доме, расположенном немного в стороне от улицы. Он повел ее вверх по ступенькам. Метрдотель помог им снять пальто и показал наверх, к столику в окне. Тарик сел лицом наружу. Она могла видеть его глаза, осматривающие улицу внизу. Когда появился официант, Жаклин заказала бокал Бордо.
  
  «Месье Даво?»
  
  «Просто немного газированной воды, пожалуйста», - сказал он. «Боюсь, у меня сегодня немного разболится голова».
  
  Итальянский ресторан находился в полквартале к северу, на противоположной стороне улицы Сен-Дени. Чтобы добраться до него, Габриэлю и Деборе пришлось спуститься по ледяной лестнице. Все столики у окна были заполнены, но они сидели достаточно близко, чтобы Габриэль мог видеть длинные черные волосы Жаклин в окне через улицу. Шамрон и Цви Ядин ехали в арендованном фургоне. В южном конце квартала, ближе к краю Старого города, один из людей Ядина сел за руль машины для бегства. Другой мужчина ждал в машине в квартале западнее, на улице Сангинет. Тарик был в коробке.
  
  Габриэль заказал вино, но не пил его. Он заказал салат и тарелку пасты, но запах еды вызывал у него тошноту. Девушка хорошо знала офисную доктрину. Она несла его. Она флиртовала с официантом. Она поговорила с парой за другим столиком. Она съела свою еду и часть еды Габриэля. Она держала его за руку. И снова Габриэлю было неудобно сравнивать его с Лией. Ее запах. Золотые блики в ее почти черных глазах. То, как ее длинные руки двигались, когда она говорила. Габриэль посмотрел в окно на тротуар улицы Сен-Дени, но мысленно вернулся в Вену, сидел с Лией и Дани в траттории в Еврейском квартале.
  
  Он вспотел. Он чувствовал, как холодная вода течет по бороздке в центре его спины, пот стекает по ребрам. «Беретта» лежала в переднем кармане его парки, а парка висела на спинке стула, так что Габриэль мог чувствовать утешительный вес пистолета, прижимавшегося к его бедру. Девушка говорила: «Может, нам следует уйти?» - говорила она. «Карибское море, Сент-Барт, где-нибудь теплое, с хорошей едой и вином». Габриэль прислушивался к ней краем своего разума - он кивал в подходящее время и даже мог сказать несколько слов время от времени, - но по большей части он представлял себе, как он убьет Тарика. Эти мысли не доставили ему удовольствия. Он вступал в них не из-за гнева или желания наказать, но точно так же он мог спланировать маневр лавирования на особенно трудном участке ветра и воды; или как он может заделать голое пятно на холсте пятисотлетней давности.
  
  Он представил себе, что произойдет после падения Тарика. Дебора позаботится о себе. Габриэль отвечал за Жаклин. Он схватил ее и отошел от тела как можно быстрее. Один из людей Ядина заберет их на улице Сен-Дени на арендованном автомобиле, зеленом форде, и они направятся в аэропорт. Один раз по пути они меняли машины. В аэропорту они отправились прямо к терминалу частной авиации и сели в самолет Бенджамина Стоуна. Если все пойдет по плану, он вернется в Израиль к следующему дню.
  
  Если они этого не сделали ...
  
  Габриэль выбросил из головы образ неудачи.
  
  В этот момент его сотовый телефон тихо зазвенел. Он поднес его к уху, молча слушал. Он оборвал связь, передал телефон девушке, встал, натянул пальто. «Беретта» ударилась о его бедро. Он полез в карман куртки и взял пистолет за рукоять.
  
  Он заплатил чек заранее, чтобы не устроить сцену, когда придет время уходить. Девушка шла по ресторану. Габриэль горел. Снаружи он поскользнулся и чуть не упал, поднимаясь по лестнице. Девушка схватила его за руку и поддержала. Когда они вышли на тротуар, Тарика и Жаклин не было видно. Габриэль повернулся к девушке. Он поцеловал ее в щеку, затем приблизил губы к ее уху. «Скажи мне, когда увидишь их».
  
  Он уткнулся лицом в шею девушки. Ее волосы закрывали его лицо. От нее шокирующе пахло Лией. Он держал ее левой рукой. Его правая рука все еще находилась в кармане пальто, обхватив рукоятку «Беретты».
  
  Он репетировал это в последний раз. Это разыгралось в его голове, как лекция в Академии. Повернитесь, идите прямо к нему. Не медлите и не бездельничайте, просто идите. Подойдите ближе, правой рукой вытащите пистолет, начните стрелять. Не думайте об окружающих, думайте только о цели. Станьте террористом. Перестань быть террористом только тогда, когда он мертв. Запасной зажим находится в левом кармане, если он вам понадобится. Не попадитесь. Вы принц. Вы более ценны, чем кто-либо другой. Сделайте все, чтобы избежать захвата. Если полицейский вызовет вас, убейте полицейского. Ни при каких обстоятельствах нельзя позволять арестовывать себя.
  
  "Там они."
  
  Она слегка подтолкнула его, чтобы разделить их тела. Габриэль повернулся и двинулся через улицу, не сводя глаз с Тарика ровно настолько, чтобы убедиться, что тот не идет по дороге, ведущей к машине. Его рука намочила пистолет. Он ничего не слышал, кроме собственного дыхания и шипения крови, текущей во внутреннем ухе. Жаклин подняла глаза. Их взгляды встретились на долю секунды; затем она резко отвернулась. Тарик взял ее за локоть.
  
  Когда Габриэль вытащил «беретту» из кармана, из-за угла выскочила машина и рванулась к нему. У него не было выбора, кроме как быстро уйти с дороги. Затем машина остановилась, Габриэль с одной стороны, Тарик и Жаклин - с другой.
  
  Задняя дверь, обращенная к Тарику, распахнулась. Он вытащил Жаклин вперед и заставил ее сесть в машину. Сумка упала с плеча и вылетела на улицу. Тарик по-волчьи улыбнулся Габриэлю и забрался на заднее сиденье рядом с Жаклин.
  
  Машина умчалась. Габриэль перешел улицу и взял сумочку Жаклин. Затем он вернулся в ресторан и забрал девушку. Вместе они прошли по улице Сен-Дени. Габриэль открыл сумочку Жаклин и просмотрел ее содержимое. Внутри был ее бумажник, паспорт, косметика и золотая зажигалка, которую Шамрон подарил ей в галерее.
  
  «Тебе следовало выстрелить, Габриэль!»
  
  «У меня не было выстрела!»
  
  «Вы прострелили крышу этой машины!»
  
  "Фигня!"
  
  «У вас был шанс, но вы колебались!»
  
  «Я колебался, потому что, если бы я промазал выстрел через крышу машины, пуля попала бы в ресторан через улицу, и у вас на руках мог быть мертвый прохожий».
  
  «Раньше вы никогда не думали о возможности пропажи».
  
  Фургон ускорился от обочины. Габриэль сидел на полу в задней части грузового отсека, девушка напротив него, поджав колени под подбородком, пристально глядя на него. Габриэль закрыл глаза и попытался на мгновение задуматься. Это была полная катастрофа. Жаклин ушла. У нее не было ни паспорта, ни удостоверения личности, ни, что еще важнее, никакого радиомаяка. У них было одно главное преимущество перед Тариком: способность всегда знать, где она была. Теперь это преимущество исчезло.
  
  Он представил последовательность событий. Тарик и Жаклин выходят из ресторана. Автомобиль появляется из ниоткуда. Тарик толкает Жаклин на заднее сиденье. Волчья улыбка Тарика.
  
  Габриэль закрыл глаза и увидел призрачный образ Тарика, манившего его вперед рукой Ван Дейка. «Он знал с самого начала, - подумал Габриэль. Он знал, что это я иду за ним по улице Сен-Дени. Он привел меня туда.
  
  Шамрон снова заговорил. «Ваша первая обязанность была перед Жаклин. Ни кому-то в бистро позади нее. Вы должны были сделать выстрел, несмотря на последствия! »
  
  «Даже если бы мне удалось ударить его, Жаклин все равно не было бы. Она была в машине, двигатель работал. Они собирались схватить ее, и я ничего не мог сделать, чтобы это остановить ».
  
  «Тебе следовало стрелять в машину. Мы могли бы заманить их в ловушку на этой улице ».
  
  «Это то, что вы хотели? Перестрелка в центре Монреаля? Перестрелка? В ваших руках был бы еще один Лиллехаммер. Другой Амман. Еще одна катастрофа для Офиса ».
  
  Шамрон обернулся, впился взглядом в Габриэля, а затем посмотрел прямо перед собой.
  
  Габриэль сказал: «Что теперь, Ари?»
  
  «Мы их находим».
  
  "Как?"
  
  «У нас есть очень хорошее представление, куда они направляются».
  
  «Мы не можем найти Тарика только в Штатах».
  
  «Что ты предлагаешь, Габриэль?»
  
  «Нам нужно предупредить американцев, что он, вероятно, идет их путем. Надо сказать и канадцам. Может, они смогут помешать ему перевезти ее через границу. Если нам повезет, они смогут остановить их, прежде чем они достигнут границы ».
  
  «Скажите американцам и канадцам? Скажите им, что именно? Скажите им, что мы намеревались убить палестинца на канадской земле? Сказать им, что мы провалили работу, и теперь мы хотели бы, чтобы они помогли навести порядок? Не думаю, что в Оттаве или Вашингтоне это могло бы хорошо развиться ».
  
  "Так что же нам делать? Сидеть сложа руки и ждать? »
  
  «Нет, мы едем в Америку и усиливаем безопасность вокруг премьер-министра. Тарик проделал этот путь не зря. В конце концов он должен сделать свой ход ».
  
  «А что, если его цель не премьер-министр?»
  
  «На данный момент меня беспокоит только безопасность премьер-министра».
  
  «Я уверен, что Жаклин была бы рада узнать об этом».
  
  «Ты понимаешь, о чем я, Габриэль. Не играй со мной в словесные игры ».
  
  «Ты забыл одну вещь, Ари. У нее больше нет паспорта ». Габриэль поднял ее сумочку. "Это здесь. Как они собираются переправить ее через границу без паспорта? »
  
  «Очевидно, Тарик предпринял другие меры».
  
  «А может, он не собирается везти ее через границу. Может, он первым убьет ее.
  
  «Вот почему тебе следовало выстрелить, Габриэль».
  
  СОРОК
  
  Сабревуа, Квебек
  
  Жаклин пыталась следовать по дорожным знакам. Маршрут 40 через Монреаль. Маршрут 10 через реку. Маршрут 35 в сельскую местность. Теперь это: Маршрут 133, провинциальная дорога с двумя полосами движения, тянущаяся через вершину южного Квебека. Странно, как быстро космополитический Монреаль уступил место огромному пустому пространству. Хрупкая луна парила над горизонтом, окруженная ледяным ореолом. Снег, переносимый ветром, кружился по асфальту, как песчаная буря. Время от времени из мрака вылетал какой-то предмет. Зерновой бункер, торчащий из снежного покрова. Тускло освещенный фермерский дом. Затемненный сельскохозяйственный магазин. Впереди она увидела неоновые огни. Когда они подошли ближе, она увидела, что огни формируют очертания женщин с огромной грудью: полосатый стык посреди нигде. Ей было интересно, откуда они взяли девочек. Может, им нравилось смотреть, как их сестры и подруги танцуют топлес. «Отчаяние», - подумала она. Вот почему было создано слово.
  
  После часа езды они были всего в нескольких милях от границы с США. Она подумала: как он собирается меня переправить, когда мой паспорт и остальные мои вещи лежат на улице Сен-Дени в Монреале?
  
  Мой паспорт и зажигалка с маячком…
  
  Все произошло так быстро. Заметив Габриэля, она отвернулась и приготовилась к тому, что, как она думала, произойдет дальше. Потом появилась машина, и он так грубо затолкал ее внутрь, что сумочка выпала из ее рук. Когда машина ускользнула, она крикнула ему, чтобы он возвращался и позволял ей забрать сумку, но он проигнорировал ее и велел водителю ехать быстрее. Именно тогда Жаклин заметила женщину, которую она знала, поскольку Лейла вела машину. Через несколько кварталов они поменяли машины. Водителем оказался тот же человек, который оставил свой портфель для Тарика в подземном кафе. На этот раз они проехали несколько кварталов до части Монреаля, известной как Outremont. Там они поменяли машины в последний раз. Теперь за рулем был Тарик.
  
  Он вспотел. Жаклин могла видеть сияние на его коже в известковом свете подсветки приборной панели. Его лицо стало мертвенно-белым, темные круги под глазами, правая рука дрожала.
  
  «Не могли бы вы объяснить мне, что случилось там, в Монреале?»
  
  «Это была обычная мера предосторожности».
  
  «Вы называете это рутиной? Если это было так заведено, почему ты не позволил мне вернуться и забрать сумочку? »
  
  «Время от времени я оказываюсь под наблюдением израильской разведки и их друзей на Западе. За мной также следят мои враги в палестинском движении. Мои инстинкты подсказали мне, что кто-то наблюдает за нами в Монреале ».
  
  «Эта шарада стоила мне моей сумочки и всего в ней».
  
  «Не волнуйся, Доминик. Я заменю твои вещи.
  
  «Некоторые вещи нельзя заменить».
  
  "Как ваша золотая зажигалка?"
  
  Жаклин почувствовала укол боли в животе. Она вспомнила, как Юсеф играл с зажигалкой по дороге в муниципальную квартиру в Хаунслоу. Господи, он знает. Она сменила тему. «На самом деле я думал о своем паспорте».
  
  «Ваш паспорт тоже можно заменить. Я отвезу вас во французское консульство в Монреале. Вы скажете им, что он был утерян или украден, и они выдадут новый ».
  
  Нет, они обнаружат, что он был подделан, и я попаду в канадскую тюрьму.
  
  «Почему эти люди смотрят на тебя?»
  
  «Потому что они хотят знать, куда я иду и с кем встречаюсь».
  
  "Почему?"
  
  «Потому что они не хотят, чтобы я добился успеха».
  
  «Что вы пытаетесь сделать, чтобы их так обеспокоить?»
  
  «Я просто пытаюсь внести немного справедливости в так называемый мирный процесс. Я не хочу, чтобы мой народ принял клочок земли наших предков только потому, что американцы и горстка израильтян готовы дать нам его сейчас. Они предлагают нам крошки, которые падают со стола. Я не хочу крошек, Доминик. Я хочу весь хлеб ».
  
  «Половина буханки лучше, чем ничего».
  
  «Я с уважением не согласен».
  
  Знак шоссе выплыл из клубящегося снега. Граница была в трех милях впереди.
  
  Жаклин сказала: «Куда вы меня везете?»
  
  "С другой стороны."
  
  «Так как вы собираетесь перевезти меня через границу без паспорта?»
  
  «Мы сделали другие меры».
  
  «Другие договоренности? Какие еще аранжировки? »
  
  «У меня есть для тебя еще один паспорт. Канадский паспорт.
  
  «Как ты получил канадский паспорт?»
  
  Еще один знак: граница была теперь на две мили впереди.
  
  «Это, конечно, не твое».
  
  "Подожди минутку! Юсеф пообещал, что вы не будете просить меня сделать что-нибудь незаконное ».
  
  «Вы не делаете ничего противозаконного. Это открытая граница, и паспорт совершенно действующий ».
  
  «Может, это и правда, но это не мое!»
  
  «Неважно, если это не твое. Никто вас не будет допрашивать ».
  
  «Я не собираюсь въезжать в США по фальшивому паспорту! Остановить машину! Я хочу выйти!"
  
  «Если я выпущу тебя сюда, ты замерзнешь до смерти, прежде чем достигнешь безопасного места».
  
  «Тогда брось меня куда-нибудь! Просто выпустите меня! »
  
  «Доминик, вот почему мы привезли тебя из Лондона: чтобы помочь мне пересечь эту границу».
  
  "Ты солгал мне! Ты и Юсеф! »
  
  «Да, мы сочли необходимым слегка ввести вас в заблуждение».
  
  "Немного!"
  
  «Но сейчас все это не имеет значения. Важно то, что мне нужно пересечь эту границу, и мне нужна твоя помощь ».
  
  Граница была теперь в миле. Впереди она могла видеть яркие белые огни переправы. Она не знала, что делать. Она полагала, что могла просто сказать ему «нет». Тогда что он будет делать? Повернитесь, убейте ее, бросьте ее тело в снег и самостоятельно пересеките границу. Она подумала о том, чтобы обмануть его: сказать «да», а затем предупредить офицера на пропускном пункте. Но Тарик просто убьет ее и пограничника. Будет проведено расследование, выяснится роль Управления в деле. Это было бы досадным фиаско для Ари Шамрона. У нее был только один вариант. Поиграйте в игру еще немного и найдите способ предупредить Габриэля.
  
  Она сказала: «Дайте мне посмотреть паспорт».
  
  Он протянул ей.
  
  Она открыла его и посмотрела на имя: Элен Сарро. Затем она посмотрела на фотографию: Лейла. Сходство было расплывчатым, но убедительным.
  
  "Вы сделаете это?"
  
  Жаклин сказала: «Продолжай ехать».
  
  Он вошел на площадь на пограничном переходе и остановился. Из будки вышел пограничник и сказал: «Добрый вечер. Куда вы направляетесь сегодня вечером?
  
  Тарик сказал: «Берлингтон».
  
  «Бизнес или удовольствие?»
  
  «Боюсь, моя сестра больна».
  
  "Жаль это слышать. Как долго вы планируете оставаться?"
  
  «Один день, самое большее два».
  
  «Паспорта, пожалуйста».
  
  Тарик протянул их. Офицер открыл их и изучил фотографии и имена. Затем он заглянул в машину и взглянул на каждого из них.
  
  Он закрыл паспорта и вернул их. «Приятного пребывания. И водите осторожно. В сводке погоды говорится, что сегодня вечером надвигается сильный шторм.
  
  Тарик взял паспорта, включил передачу и медленно поехал через границу в Вермонт. Он положил паспорта в карман, а через мгновение, когда они оказались далеко от границы, вынул пистолет Макарова и приставил ствол к ее голове.
  
  СОРОК ОДИН
  
  Вашингтон
  
  Ясир Арафат сидел за столом в президентском люксе в отеле «Мэдисон», просматривая пачку документов, прислушиваясь к шипению позднего вечернего транспорта по влажному тротуару Пятнадцатой улицы. Он остановился на мгновение, сунул в рот тунисский финик, затем проглотил несколько ложек йогурта. Он требовательно относился к своей диете, не курил, не употреблял алкоголь и никогда не пил кофе. Это помогло ему выжить в требовательном революционном образе жизни, который мог погубить других мужчин.
  
  Поскольку в тот вечер он не ожидал больше посетителей, он сменил форму на синий спортивный костюм. Его лысая голова была обнажена, и, как обычно, у него было несколько дней роста на мешковатом лице. На нем были очки для чтения, которые увеличивали его лягушачьи глаза. Его толстая нижняя губа высовывалась наружу, создавая вид ребенка, готового расплакаться.
  
  Он обладал почти фотографической памятью на письменный материал и лица, что позволяло ему быстро просматривать стопку документов, время от времени делая паузы, чтобы сделать заметки на полях меморандумов или поставить свою подпись. Теперь он отвечал за сектор Газа и большую часть Западного берега, что казалось невозможным всего несколько лет назад. Его палестинская администрация отвечала за мирские детали обычного управления, такие как сбор мусора и школы. Это было очень далеко от прежних времен, когда он был самым известным партизаном в мире.
  
  Он отложил остаток работы и открыл документ в кожаном переплете. Это была копия временного соглашения, которое он должен был подписать на следующий день в ООН в Нью-Йорке. Соглашение стало еще одним постепенным шагом к выполнению дела его жизни: созданию палестинского государства. Это было намного меньше, чем он хотел, когда встал на этот путь - тогда он мечтал об уничтожении Израиля, - но это было лучшее, что он собирался получить. Были некоторые в движении, которые желали ему неудачи, некоторые даже желали ему смерти. Отвергающие, мечтатели. Если бы они добились своего, палестинцы были бы навсегда отправлены в лагеря беженцев диаспоры.
  
  Помощник постучал в дверь. Арафат поднял глаза, войдя в комнату. «Извини, что побеспокоил тебя, Абу Амар, но президент разговаривает по телефону».
  
  Арафат улыбнулся. Всего несколько лет назад это тоже было невозможно. «Что ему нужно так поздно ночью?»
  
  «Он говорит, что его жены нет в городе, и ему скучно. Он хочет знать, готовы ли вы приехать в Белый дом и составить ему компанию ».
  
  "Теперь?"
  
  "Да нет."
  
  "Сделать что?"
  
  Помощник пожал плечами. - Полагаю, поговорим.
  
  «Скажи ему, что я буду через десять минут».
  
  Арафат встал, снял спортивный костюм и надел свою обычную простую форму цвета хаки и традиционный палестинский головной убор. Он носил черно-белую крестьянскую кафию с остроконечным фронтом, символизирующим карту Палестины. Помощник вернулся в пальто и накинул его на плечи Арафата. Вместе они вошли в зал и сразу же были окружены группой охранников. Некоторые были членами его личной охраны, остальные - офицерами дипломатической службы безопасности США. Они двинулись по коридору, Арафат был в центре группы, и вошли в частный лифт, который увез их в гараж. Там Арафат проскользнул в кузов лимузина. Мгновение спустя его кортеж мчался на юг по Пятнадцатой улице в сторону Белого дома.
  
  Арафат выглянул в окно. Немного похоже на старые времена, этот ночной рывок по мокрым улицам - как в дни, когда он никогда не проводил две ночи подряд в одной постели. Иногда он даже менял место жительства посреди ночи, когда его хорошо настроенные инстинкты чувствовали проблему. Он избегал общественных мест - никогда не ел в ресторанах, никогда не ходил в кино или театр. Его кожа покрылась пятнами из-за отсутствия солнца. Его навыки выживания предотвратили сотни покушений на его жизнь со стороны израильтян и его врагов внутри движения. Некоторым повезло меньше. Он подумал о своем старом друге и заместителе командования Абу Джихаде. Он руководил военными действиями на оккупированных территориях; помог организовать интифаду. И за это израильтяне убили его на его вилле в Тунисе. Арафат знал, что без Абу Джихада он не был бы там, где был сегодня: проезжал через Вашингтон на секретную встречу с американским президентом. Было жаль, что его старого друга не было здесь, чтобы увидеть это.
  
  Кортеж пересек баррикаду на Пенсильвания-авеню и въехал на территорию Белого дома. Через мгновение машина Арафата остановилась под укрытием Северного портика.
  
  Охранник вышел вперед и открыл дверь. «Добрый вечер, господин Арафат. Сюда, пожалуйста.
  
  Президент Джеймс Беквит ждал в гостиной резиденции в особняке президента. Он выглядел так, словно только что сошел с палубы своей парусной лодки. На нем были мятые брюки цвета хаки и свитер с круглым вырезом. Это был высокий мужчина с пышной шевелюрой и благородными манерами. Его постоянно загорелое лицо излучало юность и жизнерадостность, несмотря на то, что ему было почти семьдесят лет.
  
  Они сели перед огнем, Беквит потягивал стакан виски, Арафат пил чай, подслащенный медом. Когда Беквит был в сенате, он был одним из самых верных союзников Израиля и возглавил оппозицию признанию США ООП. Более того, он регулярно называл Арафата и ООП «кровожадными террористами». Теперь двое мужчин были близкими союзниками в поисках мира на Ближнем Востоке. Каждый из них нуждался в помощи другого, чтобы добиться успеха. Арафату был нужен Беквит, чтобы заставить израильтян пойти на уступки за столом переговоров. Беквиту нужен был Арафат, чтобы держать радикалов и фундаменталистов в узде, чтобы переговоры могли продолжаться.
  
  Через час Беквит поднял вопрос об убийствах посла Элияху и Дэвида Моргентау. «Мой директор ЦРУ сказал мне, что ваш старый друг Тарик, вероятно, стоял за обеими атаками, но у них нет доказательств».
  
  Арафат улыбнулся. «Я ни на минуту не сомневался, что это был Тарик. Но если ваше ЦРУ думает, что они найдут доказательства этого, я боюсь, что они сильно ошибаются. Тарик так не поступает ».
  
  «Если он продолжит убивать евреев, ему будет труднее двигаться к окончательному урегулированию».
  
  «Простите мою резкость, господин президент, но Тарик является фактором только в том случае, если вы и израильтяне позволяете ему быть фактором. Он не действует от моего имени. Он не действует с территории, контролируемой властями Палестины. Он не говорит от имени тех палестинцев, которые хотят мира ».
  
  «Все верно, но разве вы не можете его отговорить?»
  
  "Тарик?" Арафат медленно покачал головой. «Когда-то мы были близкими друзьями. Он был одним из лучших моих разведчиков. Но он оставил меня из-за решения отказаться от терроризма и начать мирные переговоры. Мы не разговаривали много лет ».
  
  «Возможно, он мог бы послушать тебя сейчас».
  
  «Боюсь, Тарик не слушает ни одного голоса, кроме своего собственного. Он человек, которого преследуют демоны ».
  
  «Все мы такие, особенно когда ты достигнешь моего возраста».
  
  «И мой», - сказал Арафат. «Но я боюсь, что Тарика преследует другой вид демона. Видите ли, это молодой человек, который умирает, и он хочет свести счеты со счетами перед отъездом ».
  
  Беквит удивленно приподнял брови. "Умирающий?"
  
  «Согласно моим источникам, у него тяжелая опухоль мозга».
  
  «Знают ли об этом израильтяне?»
  
  «Да, - сказал Арафат. «Я сам им сказал».
  
  "Кто?"
  
  «Их начальник разведки Ари Шамрон».
  
  «Интересно, почему их начальник разведки не поделился этой информацией с Центральным разведывательным управлением».
  
  Арафат засмеялся. «Я полагаю, вы никогда не встречали Ари Шамрона. Он хитрый и воин старой школы. Шамрон имеет привычку никогда не позволять левой руке знать, что делает правая. Вы знаете девиз израильской секретной службы? »
  
  «Боюсь, что нет».
  
  «С помощью обмана ты должен вести войну.« Ари Шамрон живет этими словами ».
  
  «Ты думаешь, Шамрон может играть в какую-нибудь игру?»
  
  «Все возможно, когда дело касается Шамрона. Видите ли, внутри израильской секретной службы есть люди, которые хотят смерти Тарика, чего бы это ни стоило. Но, боюсь, есть и другие, которые хотели бы, чтобы он добился успеха ».
  
  «В какую категорию попадает Шамрон?»
  
  Арафат нахмурился. "Если бы я знал."
  
  Незадолго до полуночи президент проводил Арафата до его ожидающей машины. Они были несовместимой парой, высоким президентом-патрицием и маленьким революционером в оливково-сером цвете и плавной кафешке.
  
  Беквит сказал: «Насколько я понимаю, вы присутствуете на приеме в доме Дугласа Кэннона после завтрашней церемонии подписания. Мы с Дугласом хорошие друзья.
  
  «Мы с ним тоже друзья. Он увидел справедливость палестинского дела задолго до большинства американских политиков. Это потребовало огромного мужества, учитывая тот факт, что он был сенатором от Нью-Йорка, где еврейское лобби настолько влиятельно ».
  
  «Дуглас всегда стоял на своем и позволял политическим фишкам падать куда угодно. Вот что отличает его от большинства политиков этого проклятого городка. Пожалуйста, передайте ему мои самые теплые пожелания, когда вы его увидите ».
  
  "Я действительно буду".
  
  Они официально пожали друг другу руки под Северным портиком; затем Арафат повернулся и пошел к своему лимузину.
  
  «И сделайте мне еще одну услугу, господин Арафат».
  
  Палестинец повернулся и приподнял бровь. "Что это такое?"
  
  «Береги свою спину».
  
  «Всегда», - сказал Арафат. Затем он забрался в машину и скрылся из виду.
  
  СОРОК ДВА
  
  Берлингтон, Вермонт
  
  «Вас зовут не Доминик Бонар, и вы не работаете в художественной галерее в Лондоне. Вы работаете на израильскую разведку. И мы уехали из Монреаля, потому что твой друг Габриэль Аллон собирался убить меня ».
  
  Во рту у Жаклин пересохло. Ей казалось, что ее горло может закрыть. Она вспомнила, что Габриэль сказал ей в Лондоне: Доминику Бонару нечего бояться этого человека. Если он толкает, толкайся назад.
  
  "О чем ты, черт возьми, говоришь? Я не знаю никого по имени Габриэль Аллон! Останови эту гребаную машину! Как ты думаешь, куда ты меня везешь? Что с тобой не так?"
  
  Он ударил ее из пистолета по голове: это был короткий жестокий удар, от которого на глаза навернулись слезы. Она потянулась, прикоснулась к своей голове, нашла кровь. "Сволочь!"
  
  Он проигнорировал ее. «Вас зовут не Доминик Бонар, и вы не работаете в художественной галерее в Лондоне. Вы работаете на Ари Шамрона. Вы израильский агент. Вы работаете с Габриэлем Аллоном. Это был Габриэль Аллон, который переходил улицу навстречу нам в Монреале. Он шел убить меня ».
  
  «Я бы хотел, чтобы ты заткнулся обо всем этом дерьме! Я не понимаю, о чем вы говорите! Я не знаю никого по имени Габриэль, и я не знаю никого по имени Ари Шамрон ».
  
  Он ударил ее снова, еще один удар, который, казалось, пришел ниоткуда. Он приземлился точно в том же месте. Боль была такой сильной, что, несмотря на все усилия, она заплакала. "Я говорю тебе правду!"
  
  Другой удар: сильнее.
  
  «Меня зовут Доминик Бонар! Я работаю на-"
  
  Еще один удар: еще сильнее. Ей казалось, что она вот-вот потеряет сознание.
  
  «Ублюдок», - сказала она, плача. Она прижала пальцы к ране. "Куда вы меня везете? Что ты собираешься со мной делать? "
  
  Он снова проигнорировал ее. Если он пытался свести ее с ума, это сработало. Когда он заговорил, в его голосе прозвучала нотка жалости, как будто ему было жаль ее. Она знала, что он пытался сделать. Он пытался сломить последнее ее сопротивление, заставить ее поверить, что ее предали и она была совершенно одна.
  
  «Вы поехали в Тунис с Габриэлем Аллоном и выдавали себя за его возлюбленную, пока он планировал убийство Абу Джихада».
  
  «Я никогда в жизни не был в Тунисе, не говоря уже о человеке по имени Габриэль Аллон!»
  
  Он поднял пистолет, чтобы ударить ее еще раз, но на этот раз она увидела приближающийся удар и подняла руки, защищаясь. «Пожалуйста», - крикнула она. «Не бей меня снова».
  
  Он опустил пистолет. Даже он, казалось, не терпел этого.
  
  «Он немного постарел с тех пор, как я видел его в последний раз. Я полагаю, он имеет право, учитывая все, через что ему пришлось пройти ».
  
  Жаклин почувствовала свою волю сопротивляться разрушению. Наступила реальность разведывательной работы. Раньше это было приключение, что-то, что она сделала, чтобы заставить себя почувствовать себя чем-то большим, чем просто лицо и тело. Но такова была истинная природа тайной войны Ари Шамрона. Это было грязно и жестоко, и теперь она оказалась в центре всего этого. Ей нужно было придумать способ получить контроль над ситуацией. Возможно, ей удастся узнать его планы. Может, ей удастся найти способ предупредить Габриэля и Шамрона. Может, я найду способ выжить.
  
  «Они придут за тобой», - сказала она. «Половина полиции Канады и Америки, наверное, сейчас нас разыскивает. Тебе никогда не попасть в Нью-Йорк ».
  
  «На самом деле, я сомневаюсь, что нас кто-то ищет, кроме ваших друзей Габриэля Аллона и Шамрона. Я подозреваю, что они не могут просить канадцев о помощи, потому что канадцы и американцы, вероятно, не знают, что они здесь. Если они узнают сейчас, это может поставить вас в неловкое положение ».
  
  Он полез в карман и протянул ей платок для головы. «Между прочим, мы знали, что вы работаете в Управлении, как только вы вошли в жизнь Юсефа».
  
  "Как?"
  
  «Вы действительно хотите это знать?»
  
  "Да."
  
  «Хорошо, но сначала ты должен ответить мне на несколько вопросов. Вы действительно француз? "
  
  «Значит, - подумала она, - он не всего знает». Она сказала: «Да, я француз».
  
  "Вы тоже еврей?"
  
  "Да."
  
  «Доминик Бонар - ваше настоящее имя?»
  
  "Нет."
  
  "Какое твое настоящее имя?"
  
  Она подумала: как меня зовут на самом деле? Я действительно Жаклин Делакруа? Нет, это было просто имя, которое Марсель Ламбер дал красивой молодой девушке из Марселя. Если я умру, я умру с именем, с которым родился.
  
  «Меня зовут Сара, - сказала она. «Сара Галеви».
  
  «Такое красивое имя. Что ж, Сара Галеви, я полагаю, вы имеете право знать, как вы оказались в такой неразберихе. Он посмотрел на нее, чтобы увидеть ее реакцию, но она смотрела на него с ледяной враждебностью. «Кстати, если хочешь, можешь звать меня Тарик».
  
  Он говорил почти час без перерыва. Он явно был доволен собой. В конце концов, он перехитрил одну из самых страшных спецслужб в мире. Он рассказал ей, как они узнали, что Габриэля вернули в Офис, чтобы найти его. Он рассказал ей о предупреждении, которое они направили всем своим оперативникам. Он рассказал ей, как Юсеф немедленно сообщил своему контролеру о контакте с привлекательной француженкой.
  
  «Мы сказали Юсефу продолжать встречаться с вами, пока мы проверяем вашу обложку в Париже. Мы обнаружили недостаток; незначительный недостаток, но, тем не менее, недостаток. Мы сфотографировали вас в Лондоне и сравнили их с фотографиями женщины, которая работала с Габриэлем Аллоном в Тунисе. Мы посоветовали Юсефу углубить свои отношения с Домиником Бонаром. Мы посоветовали ему развить с ней эмоциональную связь: узы доверия ».
  
  Она подумала об их долгих разговорах. Его лекции о страданиях палестинского народа. Его признание о шрамах на спине и ужасной ночи в Шатиле. Все это время она считала, что контролирует игру, что она обманщик и манипулятор, хотя на самом деле это был Юсеф.
  
  «Когда мы почувствовали, что ваши отношения достигли такого уровня, мы попросили Юсефа попросить у вас особую услугу: согласны ли вы сопровождать палестинского высокопоставленного лица в важной секретной миссии? Вы привели очень убедительный аргумент, но в конце концов согласились, конечно, потому что вы не Доминик Бонар, секретарь лондонской художественной галереи, а Сара Галеви, агент израильской разведки. Ари Шамрон и Габриэль Аллон правильно предположили, что этим палестинским высокопоставленным лицом на самом деле был я, поскольку я имел опыт использования ничего не подозревающих женщин в своих операциях. Они поставили вас в эту чрезвычайно опасную ситуацию, потому что хотели меня. Но теперь я собираюсь повернуть игру против них. Я собираюсь использовать тебя, чтобы привести ко мне Аллона.
  
  «Оставь его», - сказала она. «Он достаточно пострадал из-за тебя».
  
  «Аллон пострадал? Габриэль Аллон убил моего брата. Его страдания ничто по сравнению с страданиями, которые он причинил моей семье ».
  
  «Ваш брат был террористом! Твой брат заслужил смерть! »
  
  «Мой брат сражался за свой народ. Он не заслужил того, чтобы его застрелили, как собаку, когда он лежал в постели ».
  
  "Это было очень давно. Теперь все кончено. Возьми меня вместо Габриэля ».
  
  «Это очень благородно с твоей стороны, Сара, но твой друг Габриэль не собирается потерять для меня другую женщину без боя. Закройте глаза и отдохните. Нам предстоит долгий путь сегодня вечером ».
  
  Уже почти рассвело, когда Тарик пересек мост Уайтстоун и вошел в Квинс. Когда он проезжал аэропорт Ла-Гуардиа, движение начало увеличиваться. К востоку с приближающимся рассветом небо стало светло-серым. Он включил радио, прослушал дорожную сводку, затем убавил громкость и сосредоточился на своем вождении. Через несколько минут показалась Ист-Ривер. Жаклин увидела, как первые лучи солнечного света отражаются от небоскребов Нижнего Манхэттена.
  
  Он выехал со скоростной автомагистрали и поехал по улицам Бруклина. Теперь, когда было светло, она могла ясно видеть его впервые со вчерашнего дня. Долгая ночь за рулем взяла свое. Он был бледен, его глаза налиты кровью и были напряжены. Он вел правую руку. Его левая рука лежала на коленях, сжимая Макарова.
  
  Она посмотрела на вывески: «Кони-Айленд-авеню». Район заметно изменился на ближневосточный и азиатский. Яркие пакистанские рынки с фруктовыми прилавками на тротуарах. Ливанские и афганские рестораны. Ближневосточные туристические компании. Магазин ковров и плитки. Мечеть с фальшивым фасадом из бело-зеленого мрамора, возведенная на кирпичном фасаде старинного коммерческого объекта.
  
  Он свернул на тихую жилую улицу под названием Парквилл-авеню и медленно проехал один квартал, остановившись возле квадратного трехэтажного кирпичного дома на углу Восточной Восьмой улицы. На первом этаже был заколоченный гастроном. Заглушил двигатель, дал два коротких гудка. В квартире на втором этаже ненадолго вспыхнул свет.
  
  «Подождите, пока я обхожу машину», - спокойно сказал он. «Не открывай дверь. Если ты откроешь дверь, я тебя убью. Когда выйдем из машины, идем прямо внутрь и поднимаемся по лестнице. Если ты издашь звук, если попытаешься убежать, я тебя убью. Понимаешь?"
  
  Она кивнула. Он сунул «Макаров» за куртку и вылез из машины. Затем он обошел машину сзади, открыл дверь и вытащил ее за руку. Он закрыл дверь, и они вместе быстро перешли улицу. Дверь первого этажа была слегка приоткрыта. Они вошли внутрь и пересекли небольшое фойе, заваленное листовками. Ржавый велосипед без покрышек прислонился к отслаивающимся деревянным конструкциям.
  
  Тарик поднялся по лестнице, все еще сжимая ее руку; его кожа была горячей и влажной. На лестнице пахло карри и скипидаром. Дверь открылась, и в темноте ненадолго появилось лицо - бородатый мужчина в белом платье. Он взглянул на Тарика, затем проскользнул обратно в свою квартиру и тихонько закрыл дверь.
  
  Они подошли к дверному проему с меткой 2А. Тарик дважды тихонько постучал.
  
  Лейла открыла дверь и затащила Жаклин внутрь.
  
  СОРОК ТРИ
  
  Нью-Йорк
  
  Час спустя Ари Шамрон прибыл в дипломатическое представительство Израиля при ООН на Второй авеню и Сорок третьей улице. Он проскользнул сквозь толпу протестующих, слегка наклонил голову и вошел внутрь. Сотрудник службы безопасности миссии ждал его в вестибюле и проводил наверх в охраняемую комнату. Там был премьер-министр в окружении троих нервных помощников, барабанящих пальцами по столешнице. Шамрон сел и посмотрел на руководителя администрации премьер-министра. «Дайте мне копию его расписания и выйдите из комнаты».
  
  Когда помощники вышли из комнаты, премьер-министр спросил: «Что случилось в Монреале?»
  
  Шамрон дал ему подробный отчет. Закончив, премьер закрыл глаза и прижал пальцы к переносице. «Я вывел тебя из пенсии, чтобы восстановить репутацию Офиса, Ари, а не создавать очередную катастрофу! Есть ли у нас основания полагать, что канадцы знали о нашем присутствии в Монреале? »
  
  «Нет, премьер-министр».
  
  «Как вы думаете, ваш агент жив?»
  
  «Трудно сказать, но ситуация выглядит довольно безрадостной. Женщины, которые сталкивались с Тариком в прошлом, жили не очень хорошо ».
  
  «Пресса собирается провести день с выездом из-за этого. Теперь я вижу заголовки: Секретный агент красивой французской фотомодели в Израиле! Бля, Ари! »
  
  «Невозможно официально связать ее с Офисом».
  
  «Кто-то узнает историю, Ари. Кто-то всегда это делает ».
  
  «Если они это сделают, мы будем использовать наших друзей, таких как Бенджамин Стоун, чтобы сбить его. Могу заверить вас в полном отрицании всех аспектов этого дела ».
  
  «Я не хочу отрицания! Ты обещал мне голову Тарика на блюде, без лабиринтов и отпечатков пальцев! Я все еще хочу, чтобы голова Тарика была на блюде, и я хочу, чтобы Жаклин Делакруа была живой ».
  
  «Мы хотим того же, премьер-министр. Но в данный момент ваша безопасность - наш главный приоритет ». Шамрон взял расписание и начал читать.
  
  «После церемонии в Организации Объединенных Наций мы отправляемся в финансовый район для встречи с инвесторами, после чего следует выступление на Нью-Йоркской фондовой бирже. После этого вы отправитесь в Вальдорф на обед, устроенный Друзьями Сиона ». Шамрон ненадолго поднял глаза. «И это первая половина дня. После обеда вы отправитесь в Бруклин, чтобы посетить еврейский общинный центр и обсудить мирный процесс. Затем мы вернемся в Манхэттен, где будем проводить коктейльные вечеринки и приемы ».
  
  Шамрон опустил газету и посмотрел на премьер-министра. «Это кошмар безопасности. Я хочу, чтобы Аллон был назначен вашим личным помощником на этот день.
  
  «Почему Аллон?»
  
  «Потому что он хорошо разглядел Тарика в Монреале. Если Тарик там, Габриэль его увидит ».
  
  «Скажи ему, что он должен надеть костюм».
  
  «Я не думаю, что он владеет одним».
  
  "Получить один."
  
  Это была крохотная квартира: гостиная без мебели, кухня с двухконфорочной плитой и потрескавшейся фарфоровой раковиной, спальня с односпальной кроватью и ванная с запахом сырости. Окна были завешены толстыми шерстяными одеялами, которые не пропускали свет. Тарик открыл дверь туалета. Внутри был большой чемодан с жесткими стенками. Он отнес чемодан в гостиную, поставил его на пол, открыл. Черные габардиновые брюки, аккуратно отутюженные и сложенные, белый смокинг, белая рубашка и галстук-бабочка. В отделении на молнии портмоне. Тарик открыл его и изучил содержимое: водительские права Нью-Йорка на имя Эмилио Гонсалеса, кредитная карта Visa, карта аренды видеомагазина, набор квитанций, прикрепляемый идентификационный бейдж. Кемел хорошо выполнил свою работу.
  
  Тарик посмотрел на фотографию. Эмилио Гонсалес был лысеющим мужчиной с солеными волосами и густыми усами. Его щеки были полнее, чем у Тарика; ничего, о чем не позаботятся несколько ватных клубков. Он снял одежду с чемодана и осторожно положил ее на спинку стула. Затем он достал из чемодана последний предмет - небольшой кожаный набор туалетных принадлежностей и пошел в ванную.
  
  Он положил набор туалетных принадлежностей на раковину и поставил фотографию Эмилио Гонсалеса на полку под зеркалом. Тарик посмотрел на свое отражение в стекле. Он едва узнал собственное лицо: глубокие черные круги под глазами, впалые щеки, бледная кожа, бескровные губы. Отчасти это было связано с недосыпанием - он не мог вспомнить, когда спал в последний раз, - но в большинстве случаев виновата болезнь. Теперь опухоль преследовала его: онемение конечностей, звон в ушах, невыносимые головные боли, усталость. Жить ему осталось недолго. Он прибыл в это место, в этот исторический момент, не имея лишнего времени.
  
  Он открыл набор туалетных принадлежностей, вынул ножницы и бритву и начал стричь волосы. Работа заняла почти час.
  
  Преобразование было замечательным. С серебристыми волосами, усами и пухлыми щеками он поразительно напоминал человека на фотографии. Но Тарик понимал, что тонкости его игры так же важны, как и реальное сходство. Если бы он вел себя как Эмилио Гонсалес, ни один охранник или полицейский не стал бы его допрашивать. Если бы он действовал как террорист во время самоубийственной миссии, он бы умер в американской тюрьме.
  
  Он прошел в гостиную, снял одежду, переоделся в форму официанта. Затем он вернулся в ванную, чтобы последний раз взглянуть в зеркало. Он причесал свои истонченные волосы по новой лысине и почувствовал себя слегка подавленным. Умереть в чужой стране с именем другого человека и лицом другого человека. Он предположил, что это было логическим завершением той жизни, которую он вел. Осталось только одно: убедиться, что его жизнь не была потрачена на безнадежное дело.
  
  Он вошел в спальню.
  
  Когда он вошел, Лейла встала с встревоженным лицом и подняла пистолет.
  
  «Это только я», - мягко сказал он по-арабски. «Положи пистолет, пока он не выстрелил, и ты кого-нибудь поранишь».
  
  Она сделала, как он сказал, затем в изумлении покачала головой. «Это замечательно. Я бы никогда не узнал тебя.
  
  "В этом-то и дело."
  
  «Вы явно упустили свое истинное призвание. Ты должен был быть актером ».
  
  «Итак, все на месте. Все, что нам сейчас нужно, это Габриэль Аллон ».
  
  Тарик посмотрел на Жаклин. Она лежала, распростертая, на маленькой кровати, запястья и лодыжки были скованы четырьмя наборами наручников, рот заклеен толстой изолентой.
  
  «Мне показалось интересным, что в течение нескольких минут после прибытия в гостиничный номер в Монреале вы проверили свои телефонные сообщения в своей квартире в Лондоне. Когда я работал в ООП, мы обнаружили, что израильтяне могут взять практически любой телефон в мире и направить его прямо в свою штаб-квартиру в Тель-Авиве по защищенному каналу связи. Очевидно, это было сделано с вашим телефоном в Лондоне. Когда вы звонили по этому номеру, он, должно быть, предупредил штаб, что вы находитесь в отеле Queen Elizabeth в Монреале ».
  
  Тарик сел на край кровати и осторожно убрал волосы Жаклин с ее лица. Она закрыла глаза и попыталась отвлечься от его прикосновений.
  
  «Я собираюсь использовать это устройство еще раз, чтобы обмануть Ари Шамрона и Габриэля Аллона. Сама Лейла неплохая актриса. Когда я буду готов атаковать цель, Лейла позвонит по вашему номеру в Лондоне и выдаст себя за вас. Она расскажет в штаб-квартире, где я нахожусь и что собираюсь делать. Штаб-квартира сообщит Шамрону, и Шамрон быстро отправит на место происшествия Габриэля Аллона. Очевидно, я буду знать, что идет Аллон. Следовательно, у меня будет значительное преимущество ».
  
  Он снял «Макарова», поднес дуло ей под подбородок. «Если ты хорошая девочка, если будешь вести себя прилично, тебе будет позволено жить. Как только Лейла позвонит по телефону, ей придется покинуть это место. Она сама решает, найдет ли Ари Шамрон труп, прикованный к этой кровати. Вы понимаете меня?"
  
  Жаклин смотрела на него с холодной наглостью. Он прижал дуло пистолета к мягкой плоти ее горла, пока она не застонала сквозь кляп.
  
  "Вы понимаете меня?"
  
  Она кивнула.
  
  Он встал, засунул «Макарова» за пояс брюк. Затем он прошел в гостиную, надел пальто и пару перчаток и вышел.
  
  Ясный холодный полдень, ярко светит солнце. Тарик надел солнцезащитные очки и поднял воротник пальто. Он дошел до Кони-Айленд-авеню, прогуливался по ряду магазинов, пока не нашел бакалейщика, специализирующегося на ближневосточных товарах. Он вошел на тесный рынок под звон маленького колокольчика на двери и сразу же почувствовал запах дома. Кофе и специи, жаркое из баранины, мед и табак.
  
  За стойкой стоял мальчик-подросток. Он был в толстовке «Янкиз» и быстро разговаривал по беспроводному телефону на арабском с марокканским акцентом.
  
  «Сроки», - сказал Тарик по-английски. «Я ищу сушеные финики».
  
  Мальчик на мгновение остановился. «Задний ряд слева».
  
  Тарик пробирался через узкие проходы, пока не добрался до задней части магазина. Финики стояли на верхней полке. Когда Тарик потянулся, чтобы схватить их, он почувствовал, как Макаров впивается в поясницу. Он вытащил даты и посмотрел на этикетку. Тунис. Идеально.
  
  Он заплатил и вышел. От Кони-Айленд-авеню он шел на восток по более тихим жилым улицам, мимо небольших многоквартирных домов и крошечных кирпичных домов, пока не достиг станции метро Newkirk Avenue. Он купил жетон и спустился по лестнице на небольшую открытую площадку. Через две минуты он сел на поезд Q, направляющийся в Манхэттен.
  
  Габриэль начал думать, что никогда не найдет Тарика. В этот момент он мчался по Парк-авеню на переднем сиденье черного минивэна в окружении остальных сотрудников службы безопасности премьер-министра. В нескольких футах от них был лимузин премьер-министра. Справа от них - мотоциклист. На Габриеле был серый костюм, который он позаимствовал у одного из телохранителей. Куртка была слишком большой, а брюки слишком короткими. Он чувствовал себя чертовски глупым человеком, который приходит в дорогой ресторан без надлежащей одежды и вынужден одолжить домашний блейзер. Это было неважно; у него были более важные дела, о которых нужно было беспокоиться.
  
  Пока день прошел без проблем. Премьер-министр пил кофе с группой влиятельных инвестиционных банкиров, чтобы обсудить возможности для бизнеса в Израиле. Затем он совершил поездку по торговой площадке Нью-Йоркской фондовой биржи. Габриэль все время был рядом с ним. Он ничего не оставил на волю случая. Он вглядывался в каждое лицо - банкиров, торговцев, дворников, людей на улице в поисках Тарика. Он вспомнил лицо Тарика с улицы Сен-Дени в Монреале: насмешливую улыбку, когда он затолкал Жаклин в машину и уехал.
  
  Он задавался вопросом, жива ли она еще. Он подумал о веренице мертвых женщин, которые Тарик оставил после себя: американка в Париже, проститутка в Амстердаме, продавщица в Вене.
  
  Он позаимствовал сотовый телефон у одного из других офицеров службы безопасности и зарегистрировался с Шамроном на миссии. Шамрон ничего не слышал. Габриэль оборвал связь и тихо выругался. Это начало казаться безнадежным. Казалось, Тарик снова их победил.
  
  Кортеж въехал в гараж отеля «Вальдорф-Астория». Премьер-министр выскочил из лимузина и пожал несколько рук, прежде чем его провели в большой бальный зал. Габриэль последовал за ним в нескольких шагах. Когда премьер-министр вошел в бальный зал, тысяча человек встали и начали аплодировать. Шум был громовым. Он мог легко заглушить звук выстрела. Премьер подошел к трибуне, купаясь в теплом приеме. Габриэль медленно обошел бальный зал в поисках Тарика.
  
  Тарик сошел с поезда Q на станции Бродвей-Лафайет-стрит и сел в поезд номер 5 на окраине города. Он вышел на Восемьдесят шестой улице и направился от Лексингтон-авеню через город к Пятой авеню, осматривая величественные старые жилые дома и дома из коричневого камня. Затем он прошел через два квартала до Восемьдесят восьмой улицы. Он остановился перед многоквартирным домом с видом на парк. Грузовик Elite Catering был припаркован дважды на Восемьдесят восьмой улице; Официанты в белых куртках несли подносы, еду и ящики с спиртным через служебный вход. Он посмотрел на свои часы. Это будет недолго. Он перешел Пятую авеню, сел на скамейку в лучах солнечного света и стал ждать.
  
  Жаклин закрыла глаза, пытаясь думать. Тарик собирался использовать ресурсы и технологии Офиса, чтобы заманить Габриэля в ловушку. Она представила его в новом обличье; даже она его едва узнавала, а последние восемнадцать часов они были вместе каждую минуту. Габриэлю будет трудно, если не невозможно, его обнаружить. Тарик был прав: у него было все преимущество. Габриэль никогда не увидит его прихода.
  
  Девушка вошла в комнату с кружкой чая в руках, пистолет засовывался в ее джинсы. Она медленно шагала, глядя на Жаклин, пьющую чай. Затем она села на край кровати. «Скажи мне что-нибудь, Доминик. Занимались ли вы любовью с Тариком, пока были в Монреале? »
  
  Жаклин уставилась на девушку, гадая, какое значение может иметь этот вопрос сейчас. Девушка приподняла низ блузки Жаклин, обнажив живот, и вылила обжигающий чай ей на кожу.
  
  Кляп заглушил крик Жаклин. Девушка нежно продула обожженную кожу и накрыла ее блузкой Жаклин. Даже ощущение легкого хлопка, лежащего на ее теле, причиняло боль. Она закрыла глаза и почувствовала, как по ее щекам текут горячие слезы.
  
  Лейла сказала: «Давай попробуем еще раз. Вы когда-нибудь занимались любовью с Тариком? »
  
  Жаклин покачала головой, все еще закрывая глаза.
  
  «Жалко для тебя», - сказала она. «Я слышал, он прекрасный любовник. Девушка в Париже мне все подробно рассказала. В каком-то смысле, я полагаю, ей повезло, что Тарик в конце концов ее убил. Ни один мужчина никогда бы не занялся с ней любовью так, как он. Ее любовная жизнь была бы чередой разочарований ».
  
  Жаклин поняла, что она никогда не выйдет живой из этой комнаты. Лейла была психопатом, который не собирался позволять ей жить. В самом деле, она, вероятно, получит удовольствие от смерти Жаклин. Нет, думала она, если она умрет, она умрет на своих условиях. Она умрет, пытаясь спасти Габриэля.
  
  Но как?
  
  Она должна была создать возможность уйти. Для этого ей пришлось убедить Лейлу выпустить ее из постели.
  
  Через кляп Жаклин удалось пробормотать: «Мне нужно в ванную».
  
  "Что ты сказал?"
  
  Жаклин повторила свои слова более решительно.
  
  Лейла сказала: «Если тебе нужно идти, уходи».
  
  «Пожалуйста, - сказала Жаклин.
  
  Лейла поставила пустую кружку на пол и вытащила пистолет из пояса брюк. «Помни, ты нам ни в чем не нужен. Если ты попытаешься уйти, я выстрелю тебе в твое прекрасное лицо. Вы понимаете меня?"
  
  Жаклин кивнула.
  
  Лейла расстегнула наручники, начиная с рук Жаклин и кончая ее ступнями.
  
  «Вставай, - сказала Лейла. "Медленно. И медленно пройди в ванную, заложив руки за голову ».
  
  Жаклин сделала, как ей сказали. Она вошла в ванную, развернулась, начала закрывать дверь. Лейла взяла его за руку и направила пистолет в лицо Жаклин. "Что ты думаешь ты делаешь?"
  
  «Пожалуйста, - сказала Жаклин.
  
  Лейла огляделась. В ванной не было окон, выхода не было, кроме двери. «Постучите в дверь, когда закончите, Доминик. Оставайся внутри, пока я не скажу тебе выходить.
  
  Жаклин спустила джинсы и села на унитаз. Что теперь? Чтобы иметь хоть какой-то шанс сбежать, ей нужно было какое-то оружие. Может, удастся ударить ее крышкой бачка унитаза. Нет, слишком большой, слишком тяжелый. Она оглядела ванную: бутылка шампуня, кусок мыла, банка крема для бритья, одноразовая бритва, пилочка для ногтей.
  
  Пилочка для ногтей.
  
  Он лежал на полке над раковиной, под зеркалом: металлическая пилочка для ногтей, закругленная на одном конце и острая на другом. Жаклин вспомнила свой курс самообороны в Академии. Самое простое устройство можно было превратить в смертоносное оружие, если бы нападающий нанес удар в нужное место: глаза, уши, горло. Она осторожно взяла пилочку для ногтей и прижала ее к ладони так, чтобы лезвие на дюйм выступало из пятки ее руки.
  
  Но действительно ли я могу это сделать?
  
  Жаклин подумала о том, что Тарик собирается сделать с Габриэлем. Она думала о том, что Лейла собирается с ней сделать. Она приподняла блузку и посмотрела на обожженную кожу живота.
  
  Она встала и постучала в дверь.
  
  «Медленно откройте дверь и выйдите, заложив руки за голову».
  
  Жаклин спрятала пилочку в ладони правой руки, открыла дверь и заложила руки за голову. Затем она вышла в гостиную. Лейла была там, наставляя пистолет на грудь Жаклин. «Вернемся в спальню», - сказала она, показывая пистолетом.
  
  Жаклин повернулась и пошла в спальню, Лейла шла за ней в шаге с пистолетом в протянутых руках. Жаклин остановилась у края кровати.
  
  Лейла сказала: «Лягте и прикрепите наручники к своему правому запястью».
  
  Жаклин колебалась.
  
  Лейла кричала: «Сделай это!»
  
  Жаклин резко обернулась. Повернувшись, она большим пальцем прижала лезвие пилки к ней. Лейла была застигнута врасплох. Вместо того чтобы выстрелить, она инстинктивно подняла руки. Жаклин целилась в ушной канал, но Лейла двинулась ровно настолько, что кончик файла врезался в ее скулу.
  
  Это была глубокая рана, из которой сразу хлынула кровь. Лейла взвыла от боли, пистолет выпал из ее рук.
  
  Жаклин сопротивлялась естественному порыву схватить пистолет и заставила себя снова ударить девушку ножом. Она отдернула руку и развернула ее по широкой дуге. На этот раз лезвие попало Лейле в шею сбоку.
  
  Теплая кровь хлынула на руку Жаклин.
  
  Она отпустила файл. Он торчал сбоку на шее Лейлы. Лейла посмотрела на Жаклин, в ее взгляде была странная смесь боли, ужаса и полного удивления, ее руки сжимали металлический предмет на шее.
  
  Жаклин наклонилась и подняла упавший пистолет.
  
  Лейла вытащила пилку для ногтей сбоку на шее и бросилась к Жаклин с убийственной яростью в глазах.
  
  Жаклин подняла пистолет и прострела ей в сердце.
  
  СОРОК ЧЕТЫРЕ
  
  Нью-Йорк
  
  Тарик встал и пересек Пятую авеню. Он подошел к служебному входу многоквартирного дома и взял ящик шампанского, стоявший прямо в дверном проеме. Мужчина в фартуке и сильно намазанных черными волосами поднял глаза. «Что, черт возьми, ты делаешь?»
  
  Тарик пожал плечами, все еще держа ящик с шампанским. «Меня зовут Эмилио Гонсалес».
  
  "Так?"
  
  «Мне сказали приехать сюда. Я работаю в Elite Catering ».
  
  «Так почему же я тебя не знаю?»
  
  «Это моя первая работа для них. Мне позвонили сегодня утром. Парень сказал мне, чтобы я приехал сюда прямо сейчас - большая вечеринка, нужна дополнительная помощь. И вот я здесь."
  
  «Ну, это большая вечеринка, и мне понадобится пара дополнительных рук. Кто-то тоже важный. Хеллува, там наверху много охраны.
  
  "Так?"
  
  «Так какого хрена ты там стоишь? Отнеси это наверх и верни свою задницу сюда ».
  
  "Да сэр."
  
  В маленькой квартире выстрел прозвучал как пушечный выстрел. Наверняка кто-то это слышал. Жаклин пришлось быстро бежать. Но сначала ей нужно было сделать одну вещь. Ей пришлось предупредить Габриэля о плане Тарика.
  
  Она перешагнула через труп Лейлы, схватила трубку и набрала номер в Лондоне. Услышав запись собственного голоса, она набрала еще три цифры. Последовала серия щелчков, затем гудящий тон, затем голос молодой женщины.
  
  "Да."
  
  «Мне нужен Ари Шамрон, приоритет первый. Это срочно."
  
  «Слово безопасности».
  
  «Иерихон. Пожалуйста, поспешите!"
  
  «Подождите, пожалуйста».
  
  Спокойствие в голосе женщины сводило с ума. Последовала еще одна серия щелчков и гудков, но на этот раз на линии был голос Шамрона.
  
  «Жаклин? Это правда ты? Где ты?"
  
  "Я не уверен. Думаю, где-то в Бруклине.
  
  "Подожди. Я получу твой точный адрес в штаб-квартире.
  
  «Не оставляй меня в покое!»
  
  "Я не. Я прямо здесь."
  
  Она заплакала.
  
  "Что случилось?"
  
  «Тарик где-то там! Он замаскирован под официанта. Он совершенно не похож на Монреаля. Он собирался использовать безопасную связь, чтобы заманить Габриэля в ловушку, но я убил Лейлу пилкой для ногтей и ее пистолетом ».
  
  Она поняла, что, вероятно, звучит как истеричка.
  
  «Девушка сейчас там?»
  
  «Да, прямо рядом со мной, на полу. О, Ари, это ужасно ».
  
  «Вы должны уйти оттуда. Просто скажи мне одну вещь: ты знаешь, куда идет Тарик? »
  
  "Нет."
  
  В этот момент она услышала тяжелые шаги на лестничной клетке.
  
  Дерьмо!
  
  Она прошептала: «Кто-то идет!»
  
  "Уходи оттуда!"
  
  «Есть только один выход».
  
  Она услышала стук в дверь: два резких удара, которые, казалось, сотрясли всю квартиру.
  
  «Ари, я не знаю, что делать».
  
  «Молчи и подожди».
  
  Еще три удара, еще сильнее. Больше никаких шагов. Кто бы ни был там, еще не ушел.
  
  Она была не готова к следующему звуку: сильному удару, за которым последовал треск раскалывающегося дерева. Шум был настолько громким, что Жаклин ожидала увидеть, как несколько человек ворвутся в комнату, но это был только один мужчина - мужчина, который появился в дверном проеме тем утром, когда Тарик ввел ее в здание.
  
  В сжатых кулаках он держал бейсбольную биту.
  
  Жаклин уронила трубку. Мужчина посмотрел на тело Лейлы, затем на Жаклин. Затем он поднял биту и побежал к ней. Жаклин навела ружье и сделала два выстрела. Первый ударил его высоко в плечо, заставив его развернуться. Второй разорвал ему спину, перерезав спинной мозг. Она двинулась вперед и сделала еще два выстрела.
  
  Комната была наполнена дымом от выстрелов и запахом пороха, стены и пол залиты кровью. Жаклин наклонилась и сняла трубку.
  
  «Ари?»
  
  «Слава богу, это ты. Слушай внимательно, Жаклин. Тебе нужно убираться оттуда прямо сейчас ».
  
  «Ни хрена, Ари! Куда я иду?"
  
  «Судя по всему, вы находитесь на углу Парквилл-авеню и Восточной Восьмой улицы в Бруклине».
  
  «Это не дерьмо для меня».
  
  «Выйдите из здания и идите на Парквилл-авеню. Сделайте левый поворот на Парквилл и идите до Кони-Айленд-авеню. На Кони-Айленд-авеню поверните направо. Не пересекайте Кони-Айленд. Оставайся на той стороне улицы. Продолжай идти. Кто-нибудь подберет вас ».
  
  "Кто?"
  
  «Просто делай, как я говорю, и убирайся оттуда сейчас же!»
  
  Линия оборвалась.
  
  Она бросила трубку на пол и подняла пальто, которое лежало на полу рядом с кроватью. Она надела пальто, сунула пистолет в передний карман и быстро вышла. Она последовала инструкциям Шамрона и через мгновение прошла мимо витрин на Кони-Айленд-авеню.
  
  В одной миле оттуда, в аудитории еврейского общинного центра на Оушен-авеню, Габриэль стоял в нескольких футах от премьер-министра, читая историю Масады группе школьников. Другой сотрудник службы безопасности премьер-министра легонько похлопал Габриэля по плечу и прошептал: «У вас телефонный звонок. Звучит срочно ».
  
  Габриэль вошел в вестибюль. Другой телохранитель вручил ему сотовый телефон.
  
  "Да?"
  
  Шамрон сказал: «Она жива».
  
  "Какие! Где она?"
  
  «Направляйтесь на Кони-Айленд-авеню. Она идет по западной стороне улицы. Она одна. Иди за ней. Я позволю ей рассказать тебе все остальное ».
  
  Габриэль прервал связь и посмотрел вверх. "Мне нужна машина. Теперь!"
  
  Две минуты спустя Габриэль мчался на север по Кони-Айленд-авеню, его глаза осматривали пешеходов на тротуарах в поисках каких-либо следов Жаклин. Шамрон сказал, что она будет на западной стороне улицы, но Габриэль огляделся по сторонам на случай, если она не запуталась или не испугалась чего-то другого. Он читал проезжающие мимо уличные указатели: Avenue L, Avenue K, Avenue J…
  
  Проклятие! Где она, черт возьми?
  
  Он заметил ее на пересечении Кони-Айленда и авеню H. Ее волосы были взлохмачены, лицо опухло. Вокруг нее был вид охоты. Тем не менее, она была спокойной и спокойной. Габриэль видел, как ее глаза медленно скользили взад и вперед.
  
  Он быстро развернулся, подъехал к тротуару и потянулся через переднее сиденье, чтобы открыть дверь со стороны пассажира. Рефлекторно она отступила на несколько шагов и полезла в карман. Потом она увидела, что это он, и ее самообладание растворилось. «Габриэль», - прошептала она. "Хвала Господу."
  
  «Садись», - спокойно сказал он.
  
  Она забралась внутрь и закрыла дверь.
  
  Габриэль въехал в движение, быстро набирая скорость.
  
  Через несколько кварталов она сказала: «Остановись».
  
  Габриэль свернул в переулок и припарковался, двигатель работал. «С тобой все в порядке, Жаклин? Что случилось? Расскажите мне все."
  
  Она начала плакать, сначала тихо; затем все ее тело начало содрогаться от мучительных рыданий. Габриэль притянул ее к себе и крепко обнял. «Все кончено», - мягко сказал он. "Все кончено."
  
  «Пожалуйста, никогда больше не оставляй меня, Габриэль. Будь со мной, Габриэль. Пожалуйста, будь со мной ».
  
  СОРОК ПЯТЬ
  
  Нью-Йорк
  
  Тарик ходил по великолепным комнатам с видом на Центральный парк, в то время как гости небрежно бросали на его овальный поднос предметы: пустые стаканы, недоеденные тарелки с едой, мятые салфетки, окурки. Он взглянул на часы. Лейла уже должна была позвонить. Аллон, вероятно, был в пути. Скоро все закончится.
  
  Он прошел через библиотеку. Пара французских дверей вела на террасу. Несмотря на холод, на улице стояла горстка гостей, любуясь видом. Когда Тарик ступил на балкон, вой далеких сирен наполнил воздух. Он подошел к балюстраде и посмотрел на Пятую авеню: кортеж с полицейским эскортом и мотоциклистами.
  
  Собирался прибыть почетный гость.
  
  Но где, черт возьми, Аллон?
  
  "Прошу прощения? Привет?"
  
  Тарик поднял глаза. Женщина в шубе махала ему рукой. Он был настолько поглощен видом приближающегося кортежа, что забыл, что изображает из себя официанта.
  
  Женщина подняла полупустой стакан красного вина. "Вы можете взять это, пожалуйста?"
  
  «Конечно, мадам».
  
  Тарик прошел через террасу и встал рядом с женщиной, которая теперь разговаривала с другом. Не глядя, она протянула руку и попыталась поставить стакан на поднос Тарика, но он покачнулся на своем маленьком основании и перевернулся, брызнув красным вином на белый пиджак Тарика.
  
  «О, небеса», - сказала женщина. "Мне очень жаль." Затем она отвернулась, как ни в чем не бывало, и возобновила разговор.
  
  Тарик отнес свой поднос обратно на кухню.
  
  «Что, черт возьми, с тобой случилось?» Это был мужчина в фартуке и с маслянистыми черными волосами: Родни, босс.
  
  «Женщина пролила на меня вино».
  
  Тарик поставил полный поднос на стойку рядом с раковиной. В этот момент он услышал, как по квартире прокатились аплодисменты. Почетный гость вошел в комнату. Тарик взял пустой поднос и начал выходить из кухни.
  
  Родни сказал: «Как вы думаете, куда вы собираетесь?»
  
  «Назад, чтобы делать свою работу».
  
  «Не выглядишь так, ты не выглядишь. Вы сейчас дежурите на кухне. Иди туда и помоги с посудой.
  
  «Я могу почистить куртку».
  
  «Это красное вино, приятель. Куртка испорчена.
  
  "Но-"
  
  «Просто иди туда и приступай к этим блюдам».
  
  
  * * *
  
  
  Дуглас Кэннон сказал: «Президент Арафат, так рад снова вас видеть».
  
  Арафат улыбнулся. «То же самое, сенатор. Или мне лучше сказать «Посол Кэннон»?
  
  «Дуглас подойдет тебе лучше».
  
  Кэннон взял маленькую ручку Арафата в свои медвежьи лапы и энергично потряс ее. Кэннон был высоким мужчиной с широкими плечами и гривой непослушных седых волос. Его середина с возрастом утолщалась, хотя брюшко красиво скрывал безупречно скроенный синий пиджак. Журнал New Yorker однажды назвал его «современным Периклом» - блестящим ученым и филантропом, который вырос из академического мира и стал одним из самых влиятельных демократов в Сенате. Двумя годами ранее его вызвали из пенсии, чтобы он работал послом США при дворе Сент-Джеймс в Лондоне. Однако его посол был прерван, когда он был тяжело ранен в результате теракта. Он не подавал никаких признаков этого сейчас, когда взял Арафата за руку и втолкнул его в партию.
  
  «Я был так опечален покушением на вашу жизнь, Дуглас. Приятно видеть, что ты снова выглядишь такой подтянутой. Вы получили цветы, которые мы с Сухлой прислали для вас? »
  
  "Да, в самом деле. Они были самыми красивыми в больничной палате. Большое спасибо. Но хватит обо мне. Иди сюда. Здесь много людей, которые заинтересованы во встрече с вами ».
  
  «Я не сомневаюсь в этом», - сказал Арафат, улыбаясь. «Веди».
  
  Габриэль мчался по Бруклинскому мосту в Манхэттен. Жаклин восстановила самообладание и подробно рассказывала ему о последних сорока восьми часах, начиная с ночи в муниципальной квартире недалеко от Хитроу и заканчивая ужасной чередой событий в Бруклине. Габриэль заставил себя бесстрастно выслушать, на мгновение отбросив свою ярость по поводу того, что Тарик сделал с ней, чтобы он мог найти ключи к разгадке своих намерений.
  
  Одна деталь привлекла его внимание. Почему Тарик счел необходимым привести Габриэля к нему, заставив Лейлу выдавать себя за Жаклин по защищенной телефонной линии?
  
  Ответ был, вероятно, довольно прост: потому что он не верил, что Габриэль окажется в том месте, куда он намеревался нанести удар. Но почему нет? Если бы он приехал в Нью-Йорк, чтобы убить премьер-министра Израиля, великого миротворца, то, конечно, он бы предположил, что Габриэль будет рядом с премьер-министром. В конце концов, Габриэль только что видел Тарика в Монреале.
  
  Габриэль подумал о картине Ван Дейка: религиозная сцена на поверхности, довольно уродливая женщина внизу. Одна картина, две реальности. Вся операция была похожа на эту картину, и Тарик бил его на каждом шагу.
  
  Черт возьми, Габриэль. Не бойтесь доверять своим инстинктам!
  
  Он снял трубку и набрал номер Шамрона в дипломатическом представительстве. Когда Шамрон подошел к линии, Габриэль кратко сказал: «Где Арафат?»
  
  Некоторое время он прислушивался, затем сказал: «Черт! Я думаю, что Тарик замаскирован под официанта. Скажи его людям, что я иду.
  
  Он оборвал связь и посмотрел на Жаклин. «У тебя все еще есть пистолет девушки?»
  
  Она кивнула.
  
  "Что-нибудь осталось?"
  
  Жаклин выпустила магазин и пересчитала оставшиеся патроны. «Пять», - сказала она.
  
  Габриэль повернул на север, на FDR Drive, и положил педаль газа на пол.
  
  
  * * *
  
  
  Тарик подошел к выходу на кухню и через проход выглянул на вечеринку. Вспышки вспыхивали, когда гости позировали фотографам с Арафатом. Тарик покачал головой. Десять лет назад эти же люди сочли Арафата безжалостным террористом. Теперь они обращались с ним как с рок-звездой в кафии.
  
  Тарик оглядел комнату в поисках Аллона. Что-то, должно быть, пошло не так. Возможно, Лейла не смогла дозвониться по телефону. Возможно, Аллон играл в какую-то игру. Как бы то ни было, Тарик знал, что ему не придется долго ждать, чтобы действовать. Он знал Арафата лучше, чем кто-либо. Старик был склонен к изменению планов в последнюю минуту. Вот так он выжил все эти годы. Он мог выйти из группы в любой момент, и Тарик потерял возможность убить его.
  
  Он хотел убить их обоих одновременно - Аллона и Арафата, последний акт мести, - но казалось, что этого не произойдет. Как только он убьет Арафата, его окружат телохранители. Он будет сопротивляться и не оставит им выбора, кроме как убить его. Все лучше, чем позволить опухоли убить меня. Аллону все будет не хватать, и поэтому его жизнь будет сохранена. Трус-предатель Арафат не был бы настолько удачлив.
  
  Родни похлопал Тарика по плечу. «Начни мыть посуду, мой друг, или это будет последняя вечеринка, на которой ты работаешь».
  
  Родни ушел. Тарик прошел в кладовую и включил свет. Он добрался до верхней полки и достал сумку с тунисскими финиками, которую спрятал там час назад. Он отнес финики на кухню и разложил их на белой фарфоровой тарелке. Затем он начал пробираться сквозь толпу.
  
  Арафат стоял в центре главной гостиной в окружении полудюжины помощников, охранников и толпы доброжелателей. Посол Кэннон стоял рядом с ним. Тарик двинулся вперед, приклад Макарова вонзился в его живот. Арафат был теперь в десяти футах от него, но между ним и Тариком стояло пять человек, включая телохранителя. Арафат был таким невысоким, что Тарик едва мог видеть его сквозь толпу - только черно-белое изображение его клетчатой ​​кафии. Если он вытащит «Макарова» сейчас, наверняка один из телохранителей заметит его и откроет огонь. Тарику пришлось подойти ближе, прежде чем он вытащил пистолет. Ему пришлось разыграть уловку с датами.
  
  Но теперь у Тарика возникла другая проблема. Толпа вокруг Арафата была так плотно сбита, что он не мог подойти ближе. Прямо перед ним стоял высокий мужчина в темно-сером костюме. Когда Тарик похлопал его по плечу, мужчина на мгновение повернулся и, заметив поднос и белую куртку Тарика, сказал: «Нет, спасибо».
  
  «Они за президента Арафата», - сказал Тарик, и этот человек неохотно отступил в сторону.
  
  Затем Тарик столкнулся с женщиной. Он снова похлопал женщину по плечу, подождал, пока она отойдет в сторону, и придвинулся еще на три фута ближе к цели. Но теперь он стоял рядом с одним из помощников Арафата. Он собирался похлопать мужчину по плечу, когда услышал чириканье сотового телефона. Помощник полез в нагрудный карман пиджака и быстро поднес телефон к уху. Некоторое время он внимательно прислушивался, затем сунул телефон в карман, наклонился вперед и прошептал Арафату на ухо. Затем Арафат повернулся к Кэннону и сказал: «Боюсь, у меня срочное дело».
  
  Тарик подумал: «Черт побери, но этому человеку дьявольски повезло!»
  
  Арафат сказал: «Мне нужно провести телефонный разговор наедине».
  
  «Думаю, тебе понравится мой кабинет. Пожалуйста, иди сюда ».
  
  Арафат высвободился из толпы и вместе с Кэнноном и его группой помощников двинулся по коридору к задней части квартиры. Через мгновение они исчезли в комнате. Один из телохранителей Арафата немедленно занял пост перед дверью. Мгновение спустя появились Кэннон и помощники и присоединились к группе.
  
  Тарик знал, что должен нанести удар сейчас, иначе он потеряет свой шанс. Он прорезал себе путь через переполненную гостиную и пошел по коридору, остановившись перед телохранителем. Тарик мог видеть, что он был членом личной службы безопасности Арафата, человеком, который знал, что палестинский лидер не любит ничего, кроме хорошего тунисского свидания.
  
  «Один из помощников г-на Арафата попросил меня принести это ему».
  
  Охранник посмотрел на тарелку с финиками, затем на Тарика.
  
  Тарик подумал: «Мы можем сделать это одним из двух способов. Вы можете позволить мне пройти спокойно, или я могу вытащить пистолет и выстрелить вам в лицо, а затем войти внутрь.
  
  Охранник схватил одну из фиников и сунул ей в рот. Затем он открыл дверь и сказал: «Оставь тарелку и выходи снова».
  
  Тарик кивнул и вошел в комнату.
  
  Габриэль дважды припарковал минивэн на Восемьдесят восьмой улице. Он вылез из машины, игнорируя крики пешего патрульного, и побежал к входу в здание на Пятой авеню, Жаклин в нескольких шагах позади него. Когда они вошли в вестибюль, их ждали три человека: член личной службы безопасности Арафата, агент американской дипломатической службы безопасности и полицейский Нью-Йорка.
  
  Швейцар держал один из лифтов. Он нажал кнопку семнадцатого этажа, когда пять человек ворвались в машину.
  
  Агент DSS сказал: «Черт возьми, ты уверен в этом, мой друг».
  
  Габриэль снял «Беретту», поставил первый патрон и сунул обратно под пальто.
  
  Швейцар сказал: «Иисус Христос».
  
  Это был небольшой кабинет: резной старинный стол с кожаной вставкой, утопленное освещение высоко в лепном потолке, книжные полки, заполненные томами истории и биографии, дровяной камин медленно горит в мраморном камине. Арафат внимательно слушал по телефону. Затем он пробормотал несколько слов по-арабски, положил трубку и посмотрел на Тарика. Когда он увидел тарелку с финиками, его лицо расплылось в теплой детской улыбке.
  
  Тарик сказал по-арабски: «Мир вам, президент Арафат. Один из ваших помощников попросил меня принести это вам ».
  
  «Сроки! Как чудесно ». Он взял одну, быстро осмотрел и прикусил. «Я уверен, что это дата из Туниса».
  
  «Я считаю, что вы правы, президент Арафат».
  
  «Вы говорите по-арабски с палестинским акцентом».
  
  «Это потому, что я из Палестины».
  
  «Какая часть Палестины?»
  
  «Моя семья жила в Верхней Галилее до ан-Накбы. Я вырос в лагерях Ливана ».
  
  Тарик поставил тарелку с финиками на стол и расстегнул куртку, чтобы добраться до своего Макарова. Арафат слегка склонил голову и прикоснулся к нижней губе. «Тебе нехорошо, брат мой?»
  
  «Я просто немного устал. В последнее время я очень много работал ».
  
  «Я знаю, как выглядит усталость, брат мой. Я видел, что недосыпание сделало со мной за эти годы. Я видел, что это сделали с мужчинами вокруг меня. Но вы страдаете не только от усталости. Ты болен, брат мой. Я вижу его. У меня очень мощный инстинкт к этим вещам ».
  
  «Вы правы, президент Арафат. Я плохо себя чувствую в эти дни ».
  
  «Какова природа твоей болезни, мой брат?»
  
  «Пожалуйста, президент Арафат, вы слишком заняты и слишком важны, чтобы беспокоиться о проблемах такого простого человека, как я».
  
  «Вот где ты ошибаешься, мой брат. Я всегда считал себя отцом всего палестинского народа. Когда страдает один из моих людей, страдаю я ».
  
  «Ваша забота значит для меня весь мир, президент Арафат».
  
  «Это опухоль, не так ли, мой брат? Вы больны каким-то раком? "
  
  Тарик ничего не сказал. Арафат резко изменил направление разговора. «Скажи мне что-нибудь, мой друг. Кто из моих помощников просил вас принести мне эти финики? "
  
  Тарик подумал: «Значит, его инстинкты выживания по-прежнему сильны, как никогда». Он вспомнил ночь в Тунисе давным-давно. Бесконечная встреча, типичная встреча Арафата, начинающаяся в полночь и тянущаяся до рассвета. В какой-то момент прибыла посылка, адресованная самому Арафату, от иракского дипломата в Аммане. Некоторое время он лежал на его столе в закрытом виде, пока, наконец, Арафат не встал и не сказал: «В этом пакете бомба, Тарик! Я чувствую его запах! Унеси это!" Тарик снял пакет и передал его инженеру ФАТХ для проверки. Старик был прав. Израильтянам удалось заложить бомбу на собрании высокопоставленных сотрудников ООП. Если бы Арафат вскрыл пакет, все высшее руководство было бы ликвидировано.
  
  Тарик сказал: «Он не назвал мне своего имени. Он просто сказал мне принести финики ».
  
  Арафат протянул руку и взял еще одну дату с подноса Тарика. «Это странно, но вы кажетесь очень знакомым. Мы раньше встречались?"
  
  "К сожалению нет."
  
  "Вы уверены, что? Видишь ли, я никогда не забываю лица ».
  
  «Я уверен, президент Арафат».
  
  «Вы напоминаете мне старого товарища - человека, который служил рядом со мной в хорошие и плохие времена».
  
  «Боюсь, я всего лишь чернорабочий».
  
  «Я обязан своей жизнью этому человеку. Он защищал меня от моих врагов. Он спасал мне жизнь больше раз, чем я могу вспомнить ». Арафат поднял лицо к потолку и на мгновение закрыл глаза. «Я особенно помню одну ночь. Меня вызвали в Дамаск на встречу с братом президента Асада. Этот друг умолял меня не ехать. Это было в былые времена, когда Асад и его тайная полиция хотели моей смерти. Встреча прошла нормально, но когда мы собирались сесть в наш кортеж, чтобы ехать обратно в Бейрут, мой друг сказал мне, что это небезопасно. Понимаете, он узнал, что сирийцы намеревались устроить засаду на кортеж и убить меня. Мы отправили кортеж в качестве приманки, и этому человеку удалось спрятать меня в Дамаске, прямо под носом у сирийцев. Поздно вечером мы получили сообщение о том, что сирийский спецназ атаковал кортеж под Дамаском и что несколько моих людей были убиты. Это была очень грустная ночь, но благодаря этому человеку я все еще был жив ».
  
  «Очень интересная история, президент Арафат».
  
  «Вы позволите мне заняться другим?»
  
  «Мне, наверное, пора идти», - сказал Тарик, потянувшись к «Макарову».
  
  «Пожалуйста, это займет всего минуту».
  
  Тарик поколебался и сказал: «Конечно, президент Арафат. Я бы хотел услышать эту историю ».
  
  «Сядь, мой друг. Ты должно быть устал."
  
  «Это было бы неуместно».
  
  «Как хотите», - ответил Арафат. «Это было во время осады Бейрута. Израильтяне пытались раз и навсегда покончить с ООП. Они тоже хотели меня убить. Куда бы я ни пошел, падали израильские бомбы и ракеты. Как будто они все время знали, где я. Итак, мой друг начинает расследование. Он обнаруживает, что израильская разведка завербовала несколько шпионов среди моих сотрудников. Он обнаруживает, что израильтяне дали шпионам радиомаяки, чтобы они все время знали, где я. Он задерживает шпионов и убеждает их признаться в своих преступлениях. Он хочет сообщить другим потенциальным шпионам, что такого рода предательство недопустимо. Он просит меня подписать смертный приговор, чтобы шпионов можно было казнить ».
  
  "А ты?"
  
  "Я не. Я сказал этому человеку, что если я казню предателей, я нажму врагов их братьев и кузенов. Я сказал этому человеку, что их накажут иначе - что они будут отрезаны от революции. Изгнан. Изгнан. Для меня это было бы наказанием хуже смерти. Но я сказал ему еще одну вещь. Я сказал ему, что какими бы серьезными ни были их преступления, мы, палестинцы, не можем убивать друг друга. У нас и так слишком много врагов ».
  
  "И как этот человек отреагировал?"
  
  «Он был зол на меня. Он сказал мне, что я дурак. Он был единственным из моих старших сотрудников, у кого хватило смелости говорить со мной таким образом. У этого человека было сердце льва ». Арафат помолчал, затем сказал: «Я не видел его много лет. Я слышал, он очень болен. Я слышал, ему осталось жить недолго.
  
  "Мне очень жаль это слышать."
  
  «Когда у нас будет собственное государство, я отплачу ему за все великие дела, которые он сделал для движения. Когда у нас будет собственное государство и свои школы, дети Палестины узнают обо всех его подвигах. В деревнях об этом человеке рассказывают по ночам у костров. Он будет великим героем палестинского народа ». Арафат понизил голос. «Но только не в том случае, если он сейчас сделает что-нибудь глупое. Тогда о нем будут помнить как о еще одном фанатике ».
  
  Арафат посмотрел в глаза Тарику и спокойно сказал: «Если ты должен сделать это, мой брат, тогда сделай это и покончим с этим. Если у тебя нет на это смелости, то я предлагаю тебе уехать отсюда и как можно скорее и найти способ достойно покончить с собой ».
  
  Арафат слегка приподнял подбородок. Тарик опустил взгляд, слегка улыбнулся и медленно застегнул пальто. «Я считаю, что вы приняли меня за другого мужчину. Мир тебе, брат мой.
  
  Тарик повернулся и вышел из комнаты.
  
  Арафат посмотрел на телохранителя и сказал: «Иди сюда и закрой дверь, идиот». Затем он глубоко вздохнул и попытался успокоить дрожащие руки.
  
  Они вошли в квартиру, Габриэль и Жаклин бок о бок, в окружении группы охранников. Внезапное появление пятерых очень взволнованных людей потрясло гостей, и вечеринка тут же замолкла. Габриэль сунул руку в куртку, обхватив пальцами рукоятку «беретты». Он быстро оглядел комнату; через толпу двигалось по крайней мере полдюжины официантов в белых куртках. Он посмотрел на Жаклин. Она покачала головой.
  
  Дуглас Кэннон присоединился к группе, когда они перешли из вестибюля в большую гостиную с видом на Пятую авеню и парк. Трое официантов проходили сквозь гостей, раздавая закуски и бокалы шампанского. Двое официантов были женщинами. Жаклин посмотрела на мужчину. "Не он."
  
  В этот момент она заметила, что мужчина в белой куртке исчезает на кухне. Она видела его всего мгновение, но была в этом уверена. «Габриэль! Вот он! "
  
  Габриэль посмотрел на Кэннона. «Где Арафат?»
  
  «В моем кабинете по телефону».
  
  "Где исследование?"
  
  «В конце этого зала!»
  
  Габриэль протолкнулся мимо гостей и побежал по коридору. Когда он ворвался в дверь, он столкнулся с телохранителем, направившим пистолет прямо ему в грудь. Арафат спокойно сидел за столом. «Боюсь, он пришел и ушел, - сказал Арафат. «Однако я все еще здесь - нет, благодаря тебе».
  
  Габриэль повернулся и выбежал из комнаты.
  
  Тарик быстро прошел через кухню. Была задняя дверь, ведущая на служебную лестницу. Он вышел за дверь и быстро закрыл ее. На площадке стояло несколько ящиков шампанского. Он толкнул чемоданы к двери. Они были недостаточно тяжелыми, чтобы полностью заблокировать его, просто достаточно тяжелыми, чтобы замедлить любого, кто пытался пройти, что было его намерением. Он спустился на следующую площадку, снял свой «Макаров» и стал ждать.
  
  Габриэль ворвался в кухню, держа «Беретту» наготове, когда задняя дверь закрывалась. Он бросился через комнату и попытался открыть ее. Ручка повернулась, но сама дверь не двинулась.
  
  Жаклин бегом вошла в комнату.
  
  Габриэль отступил на шаг и затем ударил плечом в дверь. Она открылась на несколько дюймов, и с другой стороны он услышал громкий стук, за которым последовал звук разбивающегося стекла.
  
  Он снова толкнул дверь. На этот раз он уступил место, хотя сопротивление все еще оставалось.
  
  Он толкнул еще раз, и дверь полностью открылась. Габриэль ступил на площадку и посмотрел вниз.
  
  Тарик стоял на площадке внизу, расставив ноги, с «Макаровым» в протянутых руках.
  
  Габриэль увидел вспышку дула в тусклом свете, почувствовал, как первая пуля вонзилась ему в грудь. Он подумал, как это уместно, что все должно закончиться вот так. Он убил своего первого человека на лестничной клетке многоквартирного дома, и теперь он умрет точно так же. В этом было ощущение округлости, как в хорошем музыкальном произведении. Он задавался вопросом, спланировал ли Тарик все это таким образом.
  
  Он слышал, как Тарик сбегает по лестнице. Затем он увидел склонившееся над ним лицо Жаклин - красивое лицо Жаклин. Затем ее лицо превратилось в воду, но вместо нее появилось лицо женщины из потерянного Ван Дейка. А потом он отключился.
  
  Когда Габриэль потерял сознание, Жаклин закричала: «Вызовите скорую!» Затем она встала и побежала вниз по лестнице.
  
  Она услышала над собой крик одного из сотрудников службы безопасности: «Стой!» Она проигнорировала его.
  
  Она слышала, как топот ног Тарика эхом разносится по лестнице к ней. Она полезла в карман и вынула пистолет, который забрала из квартиры в Бруклине. Она подумала: «Я сделала это сегодня дважды». Я могу сделать это снова.
  
  Она бежала. Лестница, казалось, тянулась бесконечно. Она попыталась вспомнить, на каком этаже находилась квартира. Семнадцать - да, вот и все; она была в этом уверена. Она миновала дверь с надписью «восьмой этаж».
  
  Она подумала: «Продолжай, Жаклин. Не сбавляй скорость. Он болен. Он умирает. Вы можете его поймать. Двигаться!
  
  Она подумала о Габриэле, его жизнь истекала из него на площадке над ней. Она заставила себя бежать еще быстрее. Она спустилась по лестнице так быстро, что ее ноги изо всех сил пытались оставаться под ее телом. Она вообразила, что, догнав Тарика и убив его, она могла бы спасти жизнь Габриэлю.
  
  Она вспомнила тот день, когда за ней приехал Габриэль, вспомнила велосипедную прогулку, которую она предприняла по холмам вокруг Вальбонны, огонь в бедрах, когда она подтолкнула себя к новому рекорду.
  
  Сделай это снова!
  
  Она достигла конца лестничной клетки. Была металлическая противопожарная дверь, и она медленно закрывалась.
  
  Тарик был прямо перед ней!
  
  Она распахнула дверь и вбежала в нее. Впереди тянулся коридор длиной около пятидесяти футов с другой дверью в противоположном конце. На полпути по коридору был Тарик.
  
  Он был явно истощен. Его темп начал замедляться, его шаги короткие и нескоординированные. Он повернулся и посмотрел через плечо, его лицо было маской боли от бега по лестнице. Жаклин подняла пистолет и быстро произвела два выстрела. Первый, казалось, безвредно пролетел над его головой, но второй ударил его высоко в левое плечо, сбив с ног. Когда он приземлился на землю, его пистолет выскользнул из его рук и скользнул по коридору, пока не ударился о дверь на другом конце. Жаклин двинулась вперед и стреляла снова, и снова, и снова, пока в пистолете не кончились патроны, и она была совершенно уверена, что Тарик аль-Хурани мертв.
  
  Затем открылась дверь в конце коридора. Она нацелила пистолет на проходившего мужчину, но это был всего лишь Ари Шамрон. Он шагнул вперед, ослабил хватку ее пистолета и сунул его в карман пальто.
  
  «Где Габриэль?»
  
  "Вверх по лестнице."
  
  "Это плохо?"
  
  "Я так думаю."
  
  «Отведи меня к нему».
  
  Жаклин посмотрела на тело Тарика. "Что насчет него?"
  
  «Пусть полежит там», - сказал Шамрон. «Пусть собаки лакомятся его кровью. Отведи меня к Габриэлю. Я хочу увидеть Габриэля ».
  
  СОРОК ШЕСТЬ
  
  Иерусалим: март
  
  Габриэль проснулся. Он посмотрел на светящийся циферблат своих часов, закрыл глаза: пять пятнадцать. Он лежал, пытаясь подсчитать, как долго он спал. Пытаясь вспомнить, когда он поднялся с дивана и затащил себя в кровать - сколько времени после этого потребовалось, чтобы он потерял сознание? Он действительно спал? Его разум был так наполнен снами, что казалось, что он этого не сделал.
  
  Он лежал неподвижно, ожидая, сможет ли его снова уснуть, но это было бесполезно. Затем послышались звуки: крик муэдзина, дрейфующий над долиной Хинном из Сильвана. Звон церковного колокола в Армянском квартале. Верные проснулись. У неверных и пострадавших не было иного выбора, кроме как присоединиться к ним.
  
  Он ощупал свою грудь кончиками пальцев, пытаясь найти боль. Не так плохо, как вчера. Каждый день был немного лучше. Он осторожно скатился с кровати, прошел на кухню, сварил кофе, поджарил немного хлеба. Он был пленником и, как любой заключенный, находил утешение в рутинных ритуалах.
  
  Его камера была вовсе не камерой, а приятной безопасной квартирой с видом на Сионские ворота: прохладный кафельный пол, белые коврики, белая мебель. Это напомнило Габриэлю больницу, которая во многих отношениях и была. Он надел свитер, серый хлопковый пуловер с вытянутой шеей, и отнес свой завтрак через французские двери к маленькому столику на балконе.
  
  В ожидании рассвета он проанализировал отдельные ароматы, которые вместе создают уникальный аромат Иерусалима: шалфей и жасмин, мед и кофе, кожа и табак, кипарис и эвкалипт. Настал рассвет. В отсутствие его реставрационных работ Иерусалим на рассвете стал искусством Гавриила. Последние звезды растаяли, солнце выглянуло из-за горного хребта, отделяющего Иерусалим от пустыни Западного берега. Первый свет просочился вниз по меловому склону Масличной горы, затем зажег золотой огонь на Куполе Скалы. Затем лучи упали на церковь Успения Пресвятой Богородицы, превратив ее восточную поверхность в алый цвет, а все остальное оставив в тени.
  
  Габриэль закончил завтрак, отнес посуду на кухню, тщательно вымыл ее в раковине и поставил на таз сушить. Что теперь? Иногда по утрам он оставался дома и читал. В последнее время он начал ходить, каждый раз немного дальше. Вчера он прошел весь путь по склону горы Скопус. Он обнаружил, что это помогает ему думать, разбираться в обломках дела.
  
  Он принял душ, оделся и спустился вниз. Выйдя из многоквартирного дома и выйдя на улицу, он услышал серию звуков: хриплый сценический шепот, закрывающуюся дверь машины, вращающийся мотор. Наблюдатели Шамрона. Габриэль проигнорировал их, застегнул куртку от утреннего холода и пошел дальше.
  
  Он двинулся по Хативат Йерушалаим, вошел в Старый город через Яффские ворота. Он бродил по оживленным рынкам Эль-Базара: груды нута и чечевицы, стопки лепешек, мешки, наполненные ароматными специями и жареными кофейными зернами, мальчики, торгующие серебряными безделушками и кофейниками. Арабский мальчик вложил в руку Габриэлю статую Иисуса из оливкового дерева и назвал непомерную цену. У него были острые карие глаза Тарика. Габриэль вернул статую мальчику и на безупречном арабском сказал ему, что это слишком.
  
  Выйдя из шумного рынка, он бродил по тихим извилистым улочкам, постепенно продвигаясь на восток, к Храмовой горе. Воздух медленно нагрелся. Была почти весна. Над головой было безоблачное лазурное небо, но солнце все еще было слишком низко, чтобы проникнуть в лабиринт Старого города. Габриэль парил среди теней, скептически относясь к верующим в этом месте, где столкнулись преданность и ненависть. Он полагал, что, как и все, он искал ответы. Разные ответы, но все же ответы.
  
  Он долго бродил, размышляя. Он шел по темным прохладным коридорам, куда бы они его ни вели. Иногда он оказывался у запертых ворот или неприступной стены из иродианского камня. Иногда он попадал во двор, залитый теплым солнечным светом. На мгновение ему все стало ясно. Затем он пойдет по еще одному извилистому проходу, тени сомкнутся, и он поймет, что все еще не приблизился к истине.
  
  Он подошел к переулку, ведущему к Виа Долороза. В нескольких футах перед ним луч света упал на камни тропы. Он наблюдал, как двое мужчин, хасид в черном штреймеле и араб в струящейся белой кафии, подошли друг к другу. Они прошли незрячие, не кивнув и не взглянув, и продолжили свой путь. Габриэль дошел до Бейт ха-Бад и покинул Старый город через Дамасские ворота.
  
  Вечером Шамрон вызвал Гавриила в Тверию на ужин. Они ели на террасе под парой шипящих газовых обогревателей. Габриэль не хотел быть там, но он сыграл роль любезного гостя - выслушал рассказы старика, рассказал несколько своих собственных.
  
  «Лев подал мне сегодня прошение об отставке. Он сказал, что больше не может служить в организации, в которой директор по операциям находится в неведении относительно крупной операции ».
  
  «Он прав. Вы приняли это? »
  
  "У меня не было выбора." Шамрон улыбнулся. «Положение бедного маленького Льва стало несостоятельным. Мы сокрушили змея. Мы обезглавили организацию Тарика и арестовали его пехотинцев. И все же Лев был совершенно не в курсе. Я объяснил причины проведения операции именно так. Я сказал ему, что премьер-министру необходимо твердое отрицание и, к сожалению, необходимо обмануть моего собственного заместителя. Лев не успокоился.
  
  «А остальные твои проблемные дети?»
  
  «Они скоро уйдут». Шамрон отложил вилку и посмотрел на Габриэля. «В представительском люксе на бульваре Царя Саула будет несколько свободных мест. Могу я соблазнить тебя? Как звучит начальник Оперативного отдела? »
  
  "Не интересует. Кроме того, я никогда не был человеком из штаба.
  
  «Я так не думал, но я никогда не прощу себя, если не попытаюсь».
  
  «А как насчет американцев? Тебе удалось снова обрести их благосклонность? "
  
  "Медленно, но верно. Похоже, они приняли нашу версию истории: что мы запустили агента в организацию Тарика и что агент был разоблачен. Что у нас не было другого выбора, кроме как предпринять соответствующие шаги для защиты жизни агента. Они до сих пор в ярости, что мы не задействовали их раньше ».
  
  «Это вполне понятно, учитывая, чем все закончилось. Что ты им сказал? "
  
  «Я сказал им, что мы понятия не имели, что Тарик находится в Нью-Йорке, пока Жаклин не освободилась и не предупредила нас».
  
  «И они этому поверили?»
  
  «Даже я верю в это сейчас».
  
  «Мое имя когда-нибудь всплывало?»
  
  "Время от времени. Адриан Картер хотел бы еще раз напасть на вас ".
  
  "О Боже."
  
  «Не волнуйся. Я не позволю ему снова поговорить с тобой ».
  
  Прежде чем Габриэлю разрешили покинуть Соединенные Штаты, он был вынужден выдержать восемь часов допросов: ЦРУ, ФБР, полиция Нью-Йорка. Шамрон был рядом с ним, как хороший адвокат на допросе, возражая, препятствуя, препятствуя каждому шагу на пути. В конце концов, это превратилось в кричащий поединок. Полный отчет об операции против Тарика, основанный на анонимных «западных и ближневосточных источниках разведки», появился в The New York Times двумя днями позже. Имя Габриэля попало в печать. И Жаклин тоже.
  
  «Я убежден, что это Картер слил все в« Таймс »». Габриэль уловил нотку восхищения в голосе старика. Он использовал пресс, чтобы выпотрошить врага один или два раза за эти годы. «Я полагаю, он имел право злиться на меня. Я солгал ему в лицо о том, что мы знаем о причастности Тарика к Парижу ».
  
  «Лев, должно быть, тоже говорил».
  
  «Конечно, знал. Картер вне моей досягаемости. Маленький Лев дорого заплатит. Шамрон отодвинул тарелку на несколько дюймов, уперся локтями в стол и прикрыл рот кулаком. «По крайней мере, наша репутация службы смелых действий была восстановлена. В конце концов, мы действительно уничтожили Тарика посреди Манхэттена и спасли Арафату жизнь ».
  
  «Нет, спасибо».
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  «Тарик чуть не убил меня. И он мог бы убить Арафата, если бы он не остыл в последнюю минуту. Почему он оставил его в живых? »
  
  «Арафат очень умалчивает о том, что происходило в той комнате. Очевидно, он сказал что-то, что заставило Тарика передумать ».
  
  «Есть какие-нибудь признаки Юсефа?»
  
  Шамрон покачал головой. «Мы, конечно, продолжим его искать, но я сомневаюсь, что мы когда-нибудь снова его найдем. Он, наверное, сейчас глубоко в горах Афганистана ».
  
  "А Бенджамин Стоун?"
  
  «Отдыхая на Карибах на своей яхте». Шамрон резко изменил курс. «Сегодня я заезжал к Жаклин».
  
  "Как она?"
  
  «Почему бы тебе самому не спросить ее? Она хочет тебя видеть.
  
  «Мне нужно вернуться в Иерусалим».
  
  «Почему, Габриэль? Значит, вы можете тратить больше времени на прогулки по Старому городу с сумасшедшими? Иди к девушке. Проведите с ней немного времени. Кто знает? Возможно, тебе действительно понравится ».
  
  «Когда я уйду?»
  
  «По моему профессиональному мнению, для вас никогда не будет безопасно покинуть Израиль».
  
  "Я хочу пойти домой."
  
  «Это твой дом, Габриэль!»
  
  Но Габриэль только медленно покачал головой.
  
  «Что я сделал с тобой, Габриэль? Почему вы так ненавидите свой народ и свою страну? »
  
  «Я никого не ненавижу. Просто мне здесь нет покоя ».
  
  «Так ты хочешь вернуться в Европу? Вернемся к своим картинам? Сделай мне одолжение. Убирайтесь из Иерусалима на несколько дней. Бери машину и путешествуй по своей стране. Познакомьтесь с ней снова. Тебе может понравиться то, что ты видишь ».
  
  «Я не до этого. Я лучше останусь в Иерусалиме, пока ты меня не освободишь ».
  
  «Черт тебя побери, Габриэль!» Шамрон ударил кулаком по столу, грохоча посудой. «Вы потратили последние годы своей жизни на то, чтобы чинить все и всех, кроме себя. Вы реставрируете картины и старые парусники. Вы восстановили Офис. Вы восстановили Жаклин и Джулиана Ишервуд. Вам даже удалось восстановить Тарика странным образом - вы позаботились о том, чтобы мы похоронили его в Верхней Галилее. Но теперь пора восстанавливать себя. Убирайся из этой квартиры. Живите жизнью, прежде чем однажды проснетесь и обнаружите, что вы старик. Как я."
  
  «А как насчет ваших наблюдателей?»
  
  «Я положил их туда для вашего же блага».
  
  "Избавься от них."
  
  Шамрон выпятил челюсть. «Хорошо, ты сам по себе».
  
  Возвращаясь той ночью в Иерусалим, Гавриил думал, как хорошо все обошлось для старика. Лев и другие ушли, Тарик мертв, а репутация Управления была восстановлена. Неплохо для нескольких недель работы, Ари. Совсем неплохо.
  
  Габриэль первым пошел на юг, спустился через бесплодные откосы и кратеры Негева к Эйлату и Красному морю. Он провел день, загорая на пляже, но вскоре забеспокоился и двинулся на север, по быстрой дороге вверх по западному Негеву в Беэр-Шеву, затем по черной ленте шоссе через пустыню Иудеи и Западный берег.
  
  Что-то заставило его взобраться по суровой Змеиной тропе по восточному склону Масады и бродить по руинам древней крепости. Он избегал туристического китча Мертвого моря, провел день, блуждая по арабским рынкам Хеврона и Дженина. Он хотел бы видеть лицо Шамрона, наблюдая за ним, когда он торговался с купцами в своих белых кафах под пристальным взглядом темноглазых ветеранов интифады.
  
  Он проехал через Изреельскую долину и остановился за воротами фермерского поселения, недалеко от Афулы, по дороге в Назарет, где он жил в детстве. Он подумывал войти. Для чего? Чтобы увидеть, что? Его родители давно умерли, и если каким-то чудом он действительно встретит кого-то из своих знакомых, он сможет только солгать.
  
  Он продолжал ехать, продолжал двигаться на север. Полевые цветы горели на склонах холмов, когда он направлялся в Галилею. Он объехал берега озера. Затем до древнего города на холме Цфат. Затем на Голаны. Он припарковался у дороги возле друзовского пастуха, пасущего свое стадо, и смотрел на закат над Галилейским перстом. Впервые за много лет он почувствовал что-то вроде удовлетворения. Что-то вроде покоя.
  
  Он снова сел в машину и поехал по Голанам в кибуц за пределами Кирьят-Шмона. Был вечер пятницы. Он пошел в столовую на субботнюю трапезу, сел с группой взрослых из кибуца: сельскохозяйственных рабочих с загорелыми лицами и мозолистыми руками. Некоторое время они игнорировали его. Тогда один из них, пожилой мужчина, спросил, как его зовут и откуда он. Он сказал им, что он Габриэль. Что он был из Изреельской долины, но отсутствовал долгое время.
  
  Утром он пересек плодородную равнину прибрежной равнины и поехал на юг вдоль Средиземного моря - через Акко, Хайфу, Кесарию и Нетанию - пока, наконец, не оказался на пляже в Герцлии.
  
  Она прислонилась к балюстраде, скрестив руки на груди, глядя на море на заходящее солнце, ветер трепал прядки волос по ее лицу. На ней была свободная белая блузка и солнцезащитные очки скрывающейся женщины.
  
  Габриэль ждал, пока она его заметит. В конце концов она это сделает. Ее обучал Ари Шамрон, и ни один ученик великого Шамрона никогда не мог не заметить человека, стоящего под ее террасой. Когда она наконец увидела его, улыбка вспыхнула, а затем исчезла. Она подняла руку, неохотно махнув рукой человека, сожженного тайным огнем. Габриэль опустил голову и пошел.
  
  Они пили ледяное белое вино на ее террасе и болтали, избегая операции, ран Шамрона или Габриэля. Габриэль рассказал ей о своем путешествии. Жаклин сказала, что хотела бы приехать. Затем она извинилась за такие слова - она ​​не имела права.
  
  «Так почему ты приехал сюда после всех этих недель, Габриэль? Ты никогда ничего не делаешь без причины ».
  
  Он хотел услышать это еще раз: версию истории Тарика. То, как он сказал ей это той ночью, когда ехал от границы до Нью-Йорка. Он смотрел на море, пока она говорила, наблюдая, как ветер швыряет песок, лунный свет на волнах, но прислушивался яростно. Когда она закончила, он все еще не мог сложить последние детали. Это было похоже на незаконченную картину или серию музыкальных нот без разрешения. Она пригласила его остаться на ужин. Он солгал и сказал, что у него неотложные дела в Иерусалиме.
  
  «Ари сказал мне, что ты хочешь уйти. Каковы ваши планы?"
  
  «В Англии меня ждет человек по имени Вечеллио».
  
  «Вы уверены, что возвращаться безопасно?»
  
  "Я буду в порядке. А ты?"
  
  «Моя история разлетелась по газетам и на телеэкранах по всему миру. Я никогда не смогу вернуться к своей старой жизни. У меня нет выбора, кроме как остаться здесь ».
  
  «Мне очень жаль, что я втянул тебя в это дело, Жаклин. Надеюсь, ты сможешь меня простить.
  
  "Прощаю тебя? Нет, Габриэль, даже наоборот. Я благодарю тебя. Я получил именно то, что хотел ». Секундное колебание. «Ну, почти все».
  
  Она проводила его до пляжа. Он нежно поцеловал ее в губы, коснулся ее волос. Затем он повернулся и пошел к своей машине. Он остановился один раз, чтобы взглянуть на нее через плечо, но она уже ушла.
  
  Он был голоден, поэтому вместо того, чтобы ехать прямо в Иерусалим, он остановился в Тель-Авиве на обед. Он припарковался на Бальфур-стрит, подошел к Шейнкину, прошел мимо модных кафе и авангардных магазинов, думая о улице Сен-Дени в Монреале. Он чувствовал, что за ним следят. Ничего особенного, просто слишком много раз мелькнуло знакомое лицо - цвет, шляпа.
  
  Он купил газету в киоске, сел в ресторане с маленькими круглыми столиками, вывалившимися на тротуар. Вечер был теплый, тротуары забиты людьми. Он заказал фалафель и пиво, затем открыл газету и прочитал передовую статью на первой полосе: «Бенджамин Стоун, независимый издатель и предприниматель, пропал без вести и боялся, что его утонут на острове Сен-Мартен в Карибском море. Власти полагают, что Стоун упал за борт своей роскошной яхты ночью ».
  
  Габриэль закрыл газету.
  
  "Как Бенджамин Стоун?"
  
  «Отдыхая на Карибах на своей яхте».
  
  Когда принесли еду, он сложил газету и бросил ее на дополнительный стул. Он поднял глаза и увидел на тротуаре мужчину: стройного, красивого, с черными вьющимися волосами, белокурую израильтянку на руке. Габриэль положил вилку и уставился прямо на него, отбросив все осторожность и торговлю на ветер.
  
  В этом не было сомнений: Юсеф ат-Тауфики.
  
  Габриэль оставил деньги на столе и вышел. Он шел за ним тридцать минут. По Шейнкину, потом по Алленби, потом вниз по Променаду. Лицо может быть обманчивым, но иногда походка человека столь же уникальна, как и его отпечатки пальцев. Габриэль несколько недель следил за Юсефом в Лондоне. Его походка запечатлелась в памяти Габриэля. Поток его бедер. Линия его спины. То, как он всегда казался неустойчивым, готовым к прыжку.
  
  Габриэль попытался вспомнить, левша он или правша. Он представил, как он стоит у окна, одетый только в трусики, с толстыми серебряными часами на левом запястье. Он правша. Если бы его обучало Управление, он бы носил пистолет на левом бедре.
  
  Габриэль увеличил темп, сокращая расстояние между ними, и вытащил свою беретту. Он прижал дуло пистолета к пояснице Юсефа, затем одним быстрым движением сунул руку под куртку и выхватил пистолет из кобуры на бедре.
  
  Юсеф начал поворачиваться.
  
  Габриэль еще сильнее вонзил пистолет ему в спину. «Не двигайся снова, или я оставлю пулю в позвоночнике. И продолжай идти. Габриэль говорил на иврите. Юсеф стоял неподвижно. «Скажи своей девушке, чтобы она прогулялась».
  
  Юсеф кивнул девушке; она быстро ушла.
  
  «Двигайся», - сказал Габриэль.
  
  "Где?"
  
  «До пляжа».
  
  Они пересекли Променад, Юсеф впереди, Габриэль за ним, пистолет приставлен к почке Юсефа. Они спустились по лестнице и пошли по пляжу, пока огни Променада не погасли.
  
  "Кто ты?"
  
  «Да пошли вы! Как ты думаешь, кто ты такой, что хватаешь меня вот так! "
  
  «Тебе повезло, что я тебя не убил. Насколько я знаю, вы член организации Тарика. Вы могли приехать в Израиль, чтобы заложить бомбу или открыть рынок. Я все равно могу убить тебя, если ты не скажешь мне, кто ты ».
  
  «Ты не имеешь права так со мной разговаривать!»
  
  «Кто тебя бегал?»
  
  "Как вы думаете?"
  
  "Шамрон?"
  
  "Очень хороший. Все всегда говорили, что ты умный.
  
  "Почему?"
  
  «Вы хотите знать почему, поговорите с Шамроном. Я просто сделал то, что мне сказали. Но позвольте мне сказать вам одну вещь. Если ты когда-нибудь снова подойдешь ко мне, я убью тебя. Меня не волнует, кем ты был раньше ».
  
  Он протянул руку ладонью вверх. Габриэль отдал ему пистолет. Он сунул его обратно в кобуру. Затем он повернулся и пошел по затемненному пляжу к ярким огням Променада.
  
  Молния сверкала над холмами Верхней Галилеи, когда Габриэль ехал вдоль берега озера к вилле Шамрона. Рами ждал у ворот. Когда Габриэль опустил окно, Рами заглянул внутрь и быстро осмотрелся. «Он на террасе. Припаркуйтесь здесь. Подойдите к дому.
  
  Рами протянул руку.
  
  «Ты действительно не веришь, что я застрелю этого ублюдка?»
  
  «Просто отдай мне свой гребаный пистолет, Аллон, или ты не сможешь подойти к дому».
  
  Габриэль отдал свою беретту и пошел по дорожке. Молния взорвалась над холмами, осветив клубящиеся облака, ветер подбрасывал белые шапки на поверхность озера. Крики водоплавающих птиц наполнили воздух. Он взглянул на террасу и увидел Шамрона, освещенного кружащимися газовыми лампами.
  
  Когда Габриэль достиг террасы, он обнаружил Шамрона в том же положении, но вместо того, чтобы смотреть вниз на драйв, его взгляд был устремлен на шторм над горами. В этот момент молния прекратилась, и ветер стих. Озеро замерло, и птицы перестали кричать. Ни звука. Только шипение ярко горящих газовых фонарей Шамрона.
  
  Да, начал Шамрон, был настоящий Юсеф ат-Тауфики, но он был убит в Шатиле, в ночь резни фалангистов, вместе с остальной частью своей семьи. Один из агентов Шамрона вошел в дом после убийства и очистил личные документы семьи. Других родственников в Ливане у ат-Тауфика не было. Только дядя в Лондоне - дядя по материнской линии, который никогда не видел своего молодого племянника. Через несколько дней в больницу в Западном Бейруте оказывается мальчик. Тяжело ранен, без опознания. Врачи спрашивают его имя. Он говорит им, что его зовут Юсеф ат-Тауфики.
  
  «Как он получил рану на спине?» - подумал Габриэль.
  
  «Его поставил подключенный к Управлению врач. Мальчик лечился в больнице в Западном Бейруте, и ООН начала искать этого таинственного дядю в Лондоне. На его поиски у них ушла неделя. Они рассказали ему, что случилось с мальчиком. Дядя принял меры, чтобы перевезти его в Англию.
  
  «Он был ребенком, - подумал Габриэль, - может быть, тринадцати, четырнадцати». Где его нашел Шамрон? Как он его тренировал? Это было слишком чудовищно, чтобы думать.
  
  Шамрон так громко щелкнул своими мощными пальцами, что Рами, стоявший на подъездной дорожке возле гауптвахты, внезапно поднял глаза.
  
  «Вот так у нас в лагере врага есть агент, мальчик, жизнь которого разорвана невообразимой жестокостью. Мальчик с огнем в животе, ненавидящий израильтян. Мальчик, который однажды станет борцом и отомстит людям, убившим его семью ».
  
  «Замечательно», - сказал Габриэль.
  
  «Когда Юсеф стал достаточно взрослым, он начал двигаться с радикальной палестинской группой Лондона. Он привлек внимание поисковика талантов из организации Тарика. Они проверили его. Чисто, по крайней мере, так они думали. Они заставили его работать в своем отделе разведки и планирования. У Управления теперь был агент внутри одной из самых опасных террористических организаций на земле. Он был настолько ценен, что его материалы имели самый короткий список рассылки в истории Управления: один человек, я ».
  
  Шамрон сел и указал на пустой стул. Габриэль остался стоять.
  
  «Несколько месяцев назад Юсеф прислал нам увлекательный отчет. По организации распространился слух: у Тарика опухоль мозга. Тарик умирал. Шла борьба за престол. Полковники Тарика боролись за позиции. И еще одно: Тарик не собирался уходить тихо. Он намеревался устроить небольшой ад на земле, прежде чем отправиться в рай. Убейте одного или двух послов. Взорвите несколько офисов авиакомпаний. Может, сбить авиалайнер.
  
  «Итак, вы приехали ко мне после Парижа. Вы рассказываете мне эту печальную историю о том, что Управление больше не может стрелять прямо. Как Офис не мог найти Офис без карты. Как дурак согласен. И в то же время ты шепчешь Тарику на ухо, что я вернулся и ищу его. И игра началась ».
  
  «Его организация была жестко обособленной. Даже с мужчиной внутри я знал, что его будет сложно победить. Я должен был помочь ему ошибиться. Я думал, что если я помахаю Габриэлю Аллону перед ним, я смогу его разозлить. Я думал, что смогу заставить его броситься в атаку, оставить себя открытым ровно настолько, чтобы я мог вонзить меч в его сердце ».
  
  «Итак, вы отправили меня за Юсефом, вашим собственным агентом. Вы говорите мне, что он уязвим перед приближением женщины. Это было в его досье. Я наблюдаю за ним два дня, он с двумя разными женщинами. Они тоже были из Офиса?
  
  «Это были девушки Юсефа. Юсеф никогда не испытывал особых проблем с поиском женщин в одиночку ».
  
  «Я прошу Жаклин помочь мне. Работа должна быть быстрой. Но Юсеф ею интересуется. Юсеф хочет видеть ее и дальше. Я говорю вам вытащить ее. Но ты заставляешь меня держать ее дома.
  
  Шамрон скрестил руки и стиснул челюсть. Очевидно, он хотел увидеть, как много Габриэль понял самостоятельно.
  
  «Юсеф говорит своим людям, что думает, что за ним следят. Он также рассказывает им о французской девушке, с которой встречался. Он говорит им, что думает, что она может быть израильским агентом. Тарик в восторге. Тарик этого ждал. Он говорит Юсефу завербовать девушку под ложным предлогом для миссии. Они знают, что Жаклин укусит, потому что знают, что она из Офиса.
  
  «Браво, Габриэль».
  
  "Она знала?"
  
  "Жаклин?"
  
  «Да, Жаклин! Она знала правду?
  
  "Конечно, нет. Она влюблена в тебя. Она бы никогда не согласилась обмануть вас ».
  
  «Почему ты просто не сказал мне правду?»
  
  «Скажи мне что-нибудь, Габриэль. Если бы я приехал в Корнуолл и попросил вас выйти из пенсии, чтобы служить приманкой для Тарика, вы бы действительно это сделали? Конечно, нет."
  
  «Итак, вы рискуете моей жизнью. И Жаклин! "
  
  «Я сожалею о том, что случилось в Нью-Йорке. Это зашло намного дальше, чем я ожидал ».
  
  «Но он уже умирал. Почему ты просто не позволил опухоли убить Тарика? »
  
  «Потому что его организация могла бы существовать без него. Это было бы опаснее и непредсказуемее, чем раньше. И потому, что моя организация была в упадке. Управлению потребовался переворот, чтобы восстановить доверие правительства и народа Израиля ».
  
  «Что, если бы правительство и народ узнали, как именно вы осуществили этот великий переворот?»
  
  «Премьер-министр знает все».
  
  "А люди?"
  
  «Не думай бегать в газеты».
  
  "Почему? Потому что я могу в конечном итоге стать Бенджамином Стоуном?
  
  Шамрон ничего не сказал.
  
  Габриэль покачал головой. «Ты бы сделал это, не так ли? Ты тоже убьешь меня, если я встану у тебя на пути. И ты удивляешься, почему ты не можешь спать по ночам ».
  
  «Кто-то должен делать это, Габриэль! Если не я, то кто? Если наши враги думают, что Управление слабое, то наши враги будут проверять нас. Они могли убить нескольких евреев, когда захотели. Сирийцы могут снова скатиться с этих холмов и попытаться загнать нас в море. Другой Гитлер может подумать, что он может истребить мой народ, в то время как мир стоит в стороне и ничего не делает. Время от времени я могу смущать вас. Я могу использовать методы, которые вам не нравятся, но втайне вы рады, что я здесь. Это помогает вам спать по ночам ».
  
  "Почему?" сказал Габриэль. «Зачем мне лгать после стольких лет? Почему бы не сыграть прямо? Зачем прибегать к такому изощренному обману? »
  
  Шамрон выдавил слабую улыбку. «Я когда-нибудь рассказывал вам о ночи, когда мы похитили Эйхмана?»
  
  «Я слышал эту историю сто раз».
  
  «Впрочем, никогда не рассказывай всю историю». Шамрон закрыл глаза и слегка поморщился, как будто воспоминание было болезненным. «Мы знали, что этот ублюдок каждую ночь ехал домой на одном и том же автобусе. Все, что нам нужно было сделать, это схватить его, когда он сошел. Мы практиковали это сто раз. Во время упражнений я смог выполнить рывок за двенадцать секунд. Но в ту ночь, вылезая из машины, я споткнулся. Эйхман чуть не сбежал от нас, потому что я споткнулся. Ты знаешь, почему я споткнулся, Габриэль? Я споткнулся, потому что забыл завязать шнурки. Конечно, я его получил. Но в ту ночь я получил ценный урок. Не оставляйте абсолютно ничего на волю случая ».
  
  «Значит, Юсеф не случайно прошел сегодня вечером в Тель-Авиве мимо моего стола?» - спросил Габриэль. «Вы отправили его туда, чтобы я мог его увидеть. Ты хотел, чтобы я узнал правду ».
  
  Шамрон склонил голову на долю дюйма. Действительно.
  
  Было четыре часа утра, когда Габриэль вернулся в квартиру в Иерусалиме. На столе лежал большой офисный конверт. Внутри лежали три небольших пакета: в одном был авиабилет на утренний рейс в Лондон, в другом - три паспорта разных национальностей, а в третьем - американские доллары и британские фунты стерлингов. Габриэль поместил конверты меньшего размера в больший и отнес его в спальню, где сложил оставшееся имущество в свой рюкзак. Полета оставалось не больше пяти часов. Он думал о сне, знал, что не может. Он думал о том, чтобы поехать в Герцлию. Жаклин. Ничего из этого не было настоящим. Только Жаклин. Он пошел на кухню и приготовил кофе. Затем он вышел на балкон и стал ждать рассвета.
  
  
  
  ПОСЛЕСЛОВИЕ
  
  Порт-Навас, Корнуолл
  
  Что-то заставило Пила проснуться. Он перекатился на бок, схватил факел со своей прикроватной тумбочки и посветил им на часы: 3:15. Он выключил свет и лежал без сна в темноте, прислушиваясь к стону ветра в карнизе, его матери и Дереку. тихо ссорятся в соседней комнате.
  
  Он мог слышать лишь обрывки их разговора, поэтому закрыл глаза, вспоминая кое-что о слепом слухе лучше, чем о зрячих. «Проблемы с новой пьесой», - говорил Дерек. «Кажется, не могу найти свой путь к первому действию… тяжело с ребенком в доме… обратно в Лондон, чтобы побыть с отцом… побыть наедине с собой… снова любовники…» Пил крепко зажмурился, не позволяя себе плакать чтобы сбежать на его щеки.
  
  Он уже собирался прикрыть уши подушкой, когда услышал снаружи, на набережной, звук: маленькая машина, грохочущая, как повозка для волов, со сломанным колесом. Он сел, сбросил одеяла, поставил ноги на холодный деревянный пол. Он поднес свой фонарь к окну и выглянул: единственный красный задний фонарь плыл вдоль набережной в сторону устричной фермы.
  
  Автомобиль исчез в деревьях, затем появился мгновением позже, только теперь Пил смотрел прямо в свет фар. Это был MG, и он останавливался перед домом старого мастера. Пил поднял свой фонарик, направил его на машину и дважды зажег свет. Огни MG снова мигнули. Потом двигатель заглох, и свет погас.
  
  Пил снова забрался в кровать и натянул одеяло себе на подбородок. Дерек и его мать все еще ссорились, но ему было все равно. Незнакомец вернулся в Порт-Навас. Пил закрыл глаза и вскоре заснул.
  
  БЛАГОДАРНОСТИ
  
  Эта книга не могла бы быть написана без щедрой помощи Дэвида Булла. Он действительно один из лучших в мире реставраторов произведений искусства, и мне посчастливилось провести много приятных часов в его компании. Он свободно отдавал свое время и знания и позволял мне бродить по своей студии, а также по его воспоминаниям. За это я бесконечно благодарен. Особая благодарность талантливой жене Дэвида, Терезе Лонгиер; Люси Бизоньяно, бывшей сотруднице отдела консервации Национальной галереи, которая пыталась научить меня основам рентгеновского анализа; и Максвеллу Андерсону, директору Музея американского искусства Уитни, за его дружбу и помощь. Само собой разумеется, что они не несут ответственности за ошибки, упущения или драматическую лицензию.
  
  Вольф Блитцер, мой друг и коллега по CNN, щедро помог заполнить некоторые пробелы в моем исследовании израильского разведывательного сообщества. Луи Тоскано, автор новаторской книги «Тройной крест», посвященной делу Вануну, прочитал мою рукопись и поделился своими проницательными мыслями. Гленн Уидден ответил на все мои вопросы об искусстве аудионаблюдения, как и бывший глава Управления технических служб ЦРУ.
  
  Ион Тревин, управляющий директор Weidenfeld amp; Николсон в Лондоне, прочитал мою рукопись и, как всегда, дал мудрые советы. Джозеф Файдер и Марк Т. Салливан оказали неоценимую моральную поддержку и заставили меня смеяться все время. Эндрю Нил открыл для нас свой дом и поделился некоторыми из своих замечательных опытов в мире лондонских газет. Эрни Лайлс ответил на все мои вопросы о полуавтоматических пистолетах и ​​сделал мне достойный выстрел из Глока и Браунинга.
  
  Особая благодарность Питеру и Пауле Уайт за очаровательную неделю в Западном Корнуолле и незабываемую прогулку на лодке по Хелфордскому проливу. А также сотрудникам почтенного лондонского магазина художественных принадлежностей L. Cornelissen amp; Сын и отель Queen Elizabeth в Монреале. И Филлис и Бернарду Джейкобам за их любовь, поддержку и день блуждания по улицам Бруклина, который я никогда не забуду.
  
  Среди десятков научно-популярных книг, к которым я обращался при подготовке этой рукописи, несколько оказались особенно полезными: «Каждый шпион и принц» Дэна Равива и Йоси Мелмана; «Шпионы Гидеона» Гордона Томаса; Израиль: история и Холокост: история евреев Европы во время Второй мировой войны, Мартин Гилберт; «Пистолет и оливковая ветвь» Дэвида Херста; «Путем обмана» Виктора Островского и Клер Хой; «Hit Team» Дэвида Б. Тиннина с Дагом Кристенсеном; «Мой дом, моя земля» Абу Иядом; "В поисках Красного принца" Майкла Бар-Зохара и Эйтана Хабера; «Палестинцы» Джонатана Димблби; Арафат, Алан Харт; и «Холокост и евреи Марселя» Донны Ф. Райан.
  
  Сердечная благодарность команде International Creative Management в Нью-Йорке: Джеку Хорнеру, Джону Де Лэйни и, конечно же, моему литературному агенту Эстер Ньюберг. Ваша поддержка и дружба значат для меня мир.
  
  И, наконец, за талантливую группу профессионалов Random House: Энн Годофф, Энди Карпентер, Кристен Кидд, Сибил Пинкус, Лесли Олснер и моего редактора Дэниела Менакера. Для меня большая честь работать с человеком, обладающим огромным талантом.
  
  ОБ АВТОРЕ
  
  Первые три романа Даниэля Сильвы - «Невероятный шпион», «Метка убийцы» и «Маршевый сезон» - были национальными бестселлерами и были переведены более чем на двадцать языков. Он живет в Вашингтоне, округ Колумбия, со своей женой, корреспондентом телеканала NBC Today Джейми Гангелом, и двумя детьми.
  
  
  ***
  
  
  pic_2.jpg
  
  Благодарим Вас за то, что воспользовались проектом NemaloKnig.net - приходите ещё!
  
  Ссылка на Автора этой книги
  
  Ссылка на эту книгу
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"