ВЫСАСЫВАЯ КИСЛОРОД, ПЛАМЯ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НАРУЖУ, пожирая жаждущую древесину и подлесок, идеальное топливо для огненной бури. Ветер усилился, и адреналин в крови Тессы Андерсон снова подскочил, когда она делала последние фотографии для журнала. Летняя засуха продолжалась всю осень и зиму, оставив калифорнийские леса сухими, как пустыня, и теперь либо неосторожный турист, либо поджигатель превратили леса в огненный ад.
Что, черт возьми, она делала, рискуя своей жизнью, чтобы сфотографировать эту катастрофу?
Кашляя, ее глаза наполнились дымом, она напомнила себе, что ей нужны деньги, чтобы помочь защитить своего брата. Затем в дымке появился силуэт волка - серый, как дым, фантом. наблюдая за ней. преследуя ее? Дикие животные знали, что лучше не медлить, когда опасность угрожает. Только человек был бы настолько глуп, чтобы оставаться на месте.
Его нехарактерные действия заставили ее вернуться к машине. Всю свою жизнь она была очарована волками и знала, что его поведение не было естественным.
Дрожь пробежала по ее позвоночнику. Он выглядел точно так же, как тот, кого она видела раньше. Тот, кто нападал раньше.
Делая снимок волка, она ударилась о пассажирскую сторону своего Сопровождающего. Как только она нащупала ручку двери, он присел, готовясь к прыжку, как свернувшаяся кольцом змея.
С бешено колотящимся сердцем она рывком открыла дверь и запрыгнула внутрь. Прежде чем она успела захлопнуть дверь, неуклюжее тело волка врезалось в нее, выбив ее. Она отпрыгнула назад.
Зарычав, он обнажил свои злобные клыки. Она вскарабкалась на консоль и повернула ключи в замке зажигания, ее кожу покалывало от паники. Шины заскрипели по гравию, когда она развернула машину и направилась к главному шоссе.
Через полмили она наткнулась на дом, находившийся прямо на пути огня. На подъездной дорожке был припаркован внедорожник. Крышка багажника была открыта, а задняя часть завалена коробками. Уверенная в том, что жильцы уезжают, она пронеслась мимо.
Ее главной заботой сейчас было вернуться на суд над ее братом и молиться, чтобы его признали невиновным.
Охотник Греймер затолкал еще четыре чемодана во внедорожник, в то время как его сестра-близнец выбежала из дома с другой коробкой посуды, ее лицо и одежда были покрыты сажей.
Воздух был таким густым от дыма, что Хантер задыхался, борясь за глоток свежего кислорода. "Мира, хватит! Садись в машину. Мы уезжаем сейчас же!"
Черные клубы дыма, спиралью поднимающиеся вверх, указывали на то, что огонь захватил дома другого члена его стаи и подбирался все ближе к его собственному. Пепел сыпался вниз, как светло-серый снежный шквал. дым закрыл солнце, но пламя осветило небо жутким оранжевым сиянием.
Мира покачала головой и бросилась к дому. "Мы должны забрать сейф".
Схватив ее за руку, Хантер подтолкнул ее к машине. "Залезай во внедорожник! Я захвачу сейф".
Выражение мятежа на ее лице означало, что она ослушается его. У него не было времени заставить ее слушать. Пригнувшись, чтобы он мог дышать, он схватил стальную коробку из шкафа в своей спальне и понес ее через затуманенную гостиную. Он врезался в Меару, низко наклонившись, в ее руках была еще одна коробка.
"Вон, сейчас же!" - прорычал он.
Пламя потрескивало, сжигая старый лес и дома на своем пути. Изумрудно-зеленые леса, уже покрытые ржавчиной деревьев, погибших от нашествия насекомых и засухи, скоро почернеют. И дом, в котором они жили двести лет, исчезнет в ревущем огненном шаре. Сейчас не время для сожалений.
Перегретые газы обожгли Хантеру горло и легкие, и он упрекнул себя за то, что продержался так долго. Забравшись в машину, он включил вентилятор на полную мощность, но машина уже была настолько заполнена дымом, что у него горели глаза и горло. Янтарные глаза Меары заблестели от слез, когда она прикрыла рот и нос мокрым полотенцем.
"С нами все будет в порядке, Мира". Хантер нажал на акселератор и помчался к шоссе, которое должно было привести их в Орегон, чуть не врезавшись в Ford Escape в похожем на туман дыму перед ними. У водителя, очевидно, была такая же идея, но он ехал недостаточно быстро, по мнению Хантера.
"Черт возьми, кто это?"
"Номера штата Орегон. Какой-то идиот-человек разбил здесь лагерь? Кто знает".
"Женщина? Одна?"
Он пристальнее вгляделся в дым и разглядел корону огненно-красных волос, каскадом ниспадающих на ее плечи. Заинтригованный, он задался вопросом, было ли ее лицо таким же очаровательным, как водопад рыжих кудрей. Но затем он нахмурился. Во-первых, ей не следовало быть здесь.
Он последовал за ней, когда она убралась с его территории в попытке опередить око огненной бури и него . И на мгновение он почувствовал себя хищником, преследующим свою жертву. "По крайней мере, мы вывели всех наших людей".
Мира не ответила.
Она плохо приспособилась к переменам. Переезд из Шотландского нагорья более двухсот лет назад в дикую калифорнийскую глушь не пришелся ей по душе. Но перемены были неизбежны для люпуса гаруса . Меаре повезло, что за эти годы им не приходилось так много переезжать, как многим из их вида, скрывая тот факт, что, достигнув восемнадцати, они старели всего на год на каждые тридцать.
"Куда мы идем?" спросила она, глядя в окно на огромные вековые сосны, которые вскоре постигнет участь их верных спутников.
"В Орегон. Дядя Бэзил звонил сегодня утром, пока ты помогал другим собирать вещи. Он уезжает во Флориду. Домики на побережье Орегона теперь наши ".
"Флорида? Есть ли там кто-нибудь из нашего вида?"
"Настоящие красные волки на острове Сент-Винсент у Попрошайничества во Флориде".
"Настоящие красные волки?" Мира фыркнула. "Я не думала, что ему нравится смешивать это с красными волками, точка . Но настоящие волки?"
"Он сказал, что нашел стаю серых lupus garous недалеко от Эверглейдс".
Она покачала головой. "Так на кого же он собирается там охотиться? На аллигаторов?" Она выдохнула. "Я не хочу переезжать на побережье Орегона".
Охотник не ответил. Не имело значения, куда они пошли. Если только это не было возвращением в их дом в лесу, она не была бы счастлива. По крайней мере, пока у нее не будет времени освоиться. Надеюсь, это не займет так много времени, как в прошлый раз.
Хантер закончил принимать душ в доме дяди Бэзила, расположенном в лесу с видом на суровое морское побережье штата Орегон, но не мог избавиться от запаха дыма в ноздрях, а его глаза и легкие все еще горели. Все пошло не так, как он планировал. Мира не только отказалась говорить с ним - как он и ожидал, - но и его народ взбунтовался.
Как только он присоединился к своему дяде в гостиной, он понял, что день не станет лучше. Не так, как его дядя бросил на него предупреждающий взгляд.
Как только Хантер убедился, что Мира не может слышать их из прачечной, он устроился на кожаном диване. "Так о чем ты не сказал мне, когда предлагал эту территорию для моей стаи?"
Дядя Бэзил сидел в своем замшевом кресле с откидной спинкой, выглядя так, словно постарел на десять лет с тех пор, как Хантер видел его в последний раз: его волосы поседели, стали длиннее, борода более лохматой, янтарные глаза усталыми. Что означало, что у его дяди, должно быть, были какие-то реальные проблемы.
"У тебя есть проблема, с которой тебе придется разобраться. Одна из твоих соседок делала снимки в нашем лесу. Не годится, чтобы она застукала тебя за превращением. Я пытался выкупить ее, но она не сдвинулась с места. Сначала ее бабушка с дедушкой, а теперь она и ее брат живут в доме примерно в двенадцати милях к югу от нас на побережье. Вам нужно дать ей понять, что она больше не может вторгаться на нашу землю. Конечно, если ваша стая не вернется с того места, где они разбежались, останетесь только вы с Меарой, наслаждающиеся окрестностями в своих меховых шубах. Но когда вы сдаете домики в аренду другим серым, риск становится больше. До недавнего времени это место было для них безопасным убежищем, но эта женщина..." Дядя Бэзил покачал головой.
Хантер чертовски хорошо знал, что обычно его дядя без колебаний устранил бы ее, если бы она могла разоблачить их вид такими, какими они были на самом деле. "Ты имеешь в виду, что женщина будет в опасности". Когда дядя Бэзил ничего не сказал в ответ, Хантер тихо выругался. "Ты не смог этого сделать, и поэтому ты уходишь на пенсию?"
Его дядя избегал смотреть на него.
Черт возьми, как будто Хантеру и так не хватает проблем, с которыми нужно бороться. "Хорошо. Я позабочусь об этом. Ты собираешься поужинать с нами перед уходом?"
"Я уже поел. Купил билет на следующий рейс. Я оставил для тебя пару стейков из лосося. В ресторане полно еды, так что какое-то время тебе не придется ходить по магазинам". Дядя Бэзил потянулся во весь свой рост в шесть футов два дюйма. "Предвкушаю, как солнечный свет согреет эти старые кости. Бедра меня что-то сильно беспокоят. Полагаю, холодная сырость может иметь к этому какое-то отношение".
Затем он наклонился вперед. "Твои мать и отец гордились бы тем, как тебе удавалось обеспечивать безопасность стаи все эти годы. Твой народ вернется. Дай им время. Просто будь уверен и позаботься об этой женщине. Ее брат, скорее всего, сядет в тюрьму за убийство, но женщина по-прежнему представляет угрозу, если только она не решит переехать. Ее зовут Тесса Андерсон. Позаботься об этом. И как можно скорее."
Он встал и по-отечески обнял Хантера, затем попрощался с Меарой. Хантер помахал рукой, когда его дядя уезжал на своем старом пикапе, задаваясь вопросом, почему он ненавидел покупать новые машины так же сильно, как Мира ненавидела менять место жительства.
Хантер подошел к панорамному окну с видом на Тихий океан и уставился на серый день, холод, туман, сырость - разительный контраст с сухой, обжигающей жарой и дымом их заброшенного дома. Сожаление и облегчение боролись с его эмоциями.
Мира скользнула рядом с ним. "Мне не нравится быть здесь".
"Ты привыкнешь к этому".
Прекрасно зная, что она не оценит никаких попыток утешить ее, он направился на кухню и бросил стейки из лосося на сковородку. Он был полон решимости наслаждаться их недавно приобретенными домиками, даже если его сестре это не нравилось. Не то чтобы у них был большой выбор. Урегулирование со страховой компанией заняло бы вечность, а большая часть их сбережений была вложена во взаимные фонды.
"Здесь воняет рыбой. Как дядя Бэзил мог это выносить... Я не помнил, почему я ненавидел это место всякий раз, когда мы приезжали. Но это было оно. Сильный запах рыбы и гниющих водорослей ". Она открыла дверцу кухонного шкафа, заглянула внутрь, а затем захлопнула ее, задев пару других.
"В конце концов, ты даже не заметишь этого".
Она открыла другую дверцу шкафа и достала банку шпината. "Я хочу пару! Как я собираюсь найти здесь выход? Вы убедились, что на четырехсотмильном участке земли больше нет lupus garous ."
Так что это было частью проблемы. Не то чтобы ему сильно повезло найти ей пару в Калифорнии, потому что она была такой разборчивой.
"Это небольшое преувеличение. Кроме того, когда мы снимем домики, серые приедут со всей страны, и ты сможешь найти себе пару".
Он надеялся. Никогда не обсуждая с ним клиентуру дяди Бэзила, он предположил, что его дядя размещал рекламу в Интернете и журналах, что помогло бы привлечь толпу со всего мира. Все, что Хантеру нужно было сделать, это настроить рекламу, чтобы альфа-самцы-лидеры, у которых не было пары, знали, что его сестре она нужна.
Хантер перевернул стейки, обжарил их с минуту, а затем выложил на фарфоровую посуду розового цвета, которая передавалась из поколения в поколение. "Что вы хотели, чтобы мы сделали? Поджигатели уничтожили леса, и переезд на север, в Орегон, был лучшим, что мы могли сделать ".
Она не ответила, и он вздохнул. "Итак, пятеро членов нашей стаи переехали на виноградники в южной Калифорнии. Что это была бы за жизнь? Мы привыкли охотиться в лесу во время наших ночных экскурсий. В этом районе не обитают другие lupus garous , поэтому не беспокойтесь о посягательстве на территориальные права другой стаи. Кроме того, дядя Бэзил решил, что пришло время уйти на покой, и был рад подарить нам землю и домики. Это не могло быть более совершенным ".
"Так в чем же это на самом деле заключается? Дядя Бэзил ни разу не упомянул, что хочет бросить бизнес", - сказала Мира.
"Мы были счастливы в Калифорнии. Он знал, что, если бы не случилось чего-то подобного, мы бы оттуда и шагу не сделали".
Она выглянула в окно. Ее спина выпрямилась, а рот приоткрылся. "Я сейчас вернусь". Она откинула свои длинные темные волосы за плечи и направилась на улицу.
Он подошел к окну и выглянул наружу.
"Ад".
Это была женщина. Должна была быть. Тесса Андерсон, фотограф. Миниатюрная, закутанная в белую парку, она тащилась к их дому с ремешком от фотоаппарата, болтающимся у нее на шее. Камера скользнула между ее полными грудями, которые были подчеркнуты облегающей бледно-голубой водолазкой. Ее джинсы обрисовывали соблазнительные ноги, и внезапно ему пришла в голову самая похотливая мысль, задаваясь вопросом, что с ним не так в такой момент, как этот, представлять эту обнаженную женщину с ее длинными ногами, плотно обвивающимися вокруг него.
Розовая лыжная шапочка скрывала ее волосы, но брови были красными, зеленые глаза горели огнем, а щеки и вздернутый носик порозовели от холода. Полные, чувственные губы, покрытые розовым блеском, умоляли о мужской ласке. Ее глаза снова привлекли его внимание. Выразительные, трепетные, полные жизни, но все же их омрачала легкая грусть.
Почему она бродит по лесу одна, когда ночь скоро погрузит ее во тьму? Почему здесь? Если только она не подружилась с дядей Бэзилом и не приехала повидаться с ним.
Черт. Неудивительно, что он не смог избавиться от нее сам.
Мира быстро противостояла ей, и Хантер поднял окно, чтобы подслушать разговор. Даже несмотря на то, что он планировал поговорить с мисс Андерсон, Меаре не повредило рассказать женщине об ошибках ее поведения. По крайней мере, предоставив Меаре некоторый контроль над их землями, она почувствовала бы себя здесь как дома.
Мира подняла руку на женщину, стоявшую у нее на пути. "Ты вторгаешься на чужую территорию".
Глаза женщины сузились, а брови сошлись вместе, слегка нахмурившись. "Дядя Бэзил сказал, что я могу фотографировать таким образом зимой, потому что в это время года у него не бывает гостей из B & B".
У нее было разрешение дяди Бэзила? Что задумал хитрый старый волк?
"Дядя Бэзил?" Спросила Мира, повысив голос.
"Так он сказал мне называть его".
Значит, у дяди Бэзила все-таки были отношения с человеческой женщиной. Что было на него не похоже.
"Ну, его настоящие племянница и племянница поселились здесь, а дядя Бэзил переехал во Флориду. Правила теперь другие. Найдите другое место для своих снимков. Не приходи сюда снова".
Женщина взглянула на дом. Хотела спасти дядю Бэзила? Или, может быть, она надеялась, что он выйдет и спасет ее от сестры Хантера?
Повернувшись лицом к Меаре, она протянула ей руку в перчатке. "Я Тесса Андерсон, профессиональный фотограф. Я живу на побережье".
Мира сложила руки на груди. "Тогда у тебя должно быть много фотосессий на твоей собственной земле".
Тесса напряглась, и Хантер мог видеть, что теперь женщину будет нелегко убедить. Ее челюсть сжалась, а глаза сверкнули непреклонной решимостью.
"Каждая область вдоль морского побережья отличается. И это меняется по мере того, как приливы бьются о береговую линию. Это также меняется в зависимости от времени года ". Тесса склонила голову набок. "Дядя Бэзил никогда ничего не говорил о переезде. Он ведь не болен, правда?"
Хантер покачал головой. Он восхищался упорными женщинами люпус гару , но такая человеческая женщина могла вызвать реальные проблемы. Так почему он снова разглядывает ее комплектацию - то, как водолазка ласкает ее груди, ремешок от фотоаппарата вдавливается между чувственными холмиками, подчеркивая их еще больше, и опускается к джинсам, подчеркивающим ее длинные, соблазнительные ноги.
Подняв нос, он сделал глубокий вдох. Из-за изменившегося бриза, несмотря на запах сосен и морского воздуха, заглушающий все остальное, он уловил запах женщины - персиков и... смесь текилы и маргариты?
Его глаза немного расширились, когда он почувствовал что-то еще, что-то, что вызвало давнюю потребность - желание настолько сильное, что это могло означать только то, что ее феромоны вызвали его страстное желание. Что за черт? Она не была волчанкой гару - у нее не было их отличительного запаха, но в сексуальном плане она служила таким же магнитом для самца волчанки гару .
Его пристальный взгляд остановился на ее глазах, теперь немного прищуренных, острых и полных недоверия.
"Он всегда держал тебя в курсе своих планов?" Мира спросила Тессу, будучи своей обычной язвительной личностью.
"Я должна была поужинать с ним". Выпрямившись, Тесса снова оглядела дом. "У тебя есть номер, по которому я могу с ним связаться? Или адрес?"
Ужин? Забыл ли дядя Бэзил? Или удачно избежал его, что объясняет его предупреждение - хотя и загадочное - о Тессе перед отъездом. Охотник раздраженно выдохнул.
Мира фыркнула. "Уходи, сейчас же, или я позову шерифа. Не возвращайся сюда".
"Мне тоже было приятно познакомиться с вами". Тесса еще раз взглянула на дом, как бы говоря, что ей не помешают увидеться с дядей Бэзилом. Ее дыхание смешалось с холодным воздухом в облачке дыма, она слегка приподняла подбородок, а затем резко развернулась и направилась обратно в лес.
Желание поохотиться на шалунью наполнило Хантера таким сильным желанием, что ему пришлось напомнить себе, что она представляет угрозу для их существования. Если бы она была люпус гару , это была бы совсем другая история. Он бы просто показал, насколько он заинтересован, и изматывал бы ее, пока она не почувствовала то же самое к нему, если бы она не сделала этого автоматически. Но такой человек, как она, был не более чем соблазнительным запретным плодом - одного вкуса никогда не будет достаточно. Лучше всего выкупить ее и убрать угрозу из этого района.
Мира вошла в дом, увидела Хантера в открытом окне и слегка улыбнулась. Затем она нахмурилась. "Не вздумай тоже заводить дружбу с этой женщиной. Боже. Я слышала, как вы с дядей Бэзилом говорили о ней. Знаешь, чем тише вы говорите, тем больше я прислушиваюсь." Она покачала головой. "Неудивительно, что дядя Бэзил не мог от нее избавиться. Милая и невинная. Мисс Красная Шапочка в белой парке ". Она подняла бровь. "И, кстати, при всей ее миниатюрности, у нее силиконовые сиськи - должны быть силиконовыми".
Эта женщина ни в коем случае не была чем-то иным, кроме реальности, каждой ее частички, и он хотел доказать самому себе, что они были в худшем смысле этого слова. Хантер закрыл окно. "Ты вызвал подозрения у Тессы Андерсон. Она думает, что мы похоронили дядю Бэзила на заднем дворе. Так что теперь мне придется позаботиться об этом ". И он так и сделает, начиная с сегодняшнего вечера.
"Хмпф. А как насчет остальной части нашей стаи?" С напряженной спиной Мира помешивала шпинат, разогревающийся на плите, и отказывалась смотреть на него.
"Семеро, которые отправились в Портленд, вернутся, когда устанут от городской жизни".
"Значит, они переехали на более зеленые пастбища, а мы застряли в Тимбукту?" Янтарные глаза Меары вспыхнули раздражением, ее губы поджались.
"Мы будем сдавать в аренду только люпусу гарусу, как это делал дядя Бэзил. Мы заманим подходящих альфа-самцов в гости, и ты околдуешь их". Он не мог понять, как она не могла видеть красоту местности. Если бы она просто пробежалась с ним по лесу, немного справилась со своим разочарованием, она бы почувствовала себя лучше. "Мы не городская стая. Остальным это скоро надоест".
"А потом?" Она выдвинула свой стул и плюхнулась в него, устремив на него еще один леденящий взгляд.
"Они могут присоединиться к нам здесь. Много дичи для охоты лунными ночами. В Орегоне есть законы, защищающие волков. У нас не будет никаких проблем ".
"Я хочу поехать в город". Она оторвала взгляд от лосося, и хотя выражение ее лица оставалось строгим, в глазах заблестели слезы.
Ах, черт. В чем на самом деле было дело?
"Красная стая уже обитает в Портленде".
Ее рот приоткрылся.
Охотник пояснил: "Лейдольф - вожак стаи. Я встретил его прошлой весной, когда ты не захотел пойти со мной навестить дядю Бэзила. Он казался достаточно симпатичным люпусом гару для красного. Настолько милым, насколько это возможно, когда имеешь дело с вожаком серой стаи, но ему не понравится, что кто-то из нашей стаи посягает на его город."
Она сложила руки на груди. "Прекрасно. Ты больше, чем красные. Вытолкни их, и мы сможем начать все сначала".
Откинувшись на спинку стула, он изучал упрямое выражение лица своей сестры. Она всегда была такой предсказуемой, такой покладистой. Что с ней не так сейчас?
"Хватит смотреть на меня, как на сумасшедшую. У меня первая волчья течка, и я ... хочу ... себе ... пару! Черт возьми. Разве ты никогда не чувствовал притяжения? Нет, конечно, нет. У тебя были связи на одну ночь с человеческими женщинами, которые хотели того же, а потом ты был сыт, на какое-то время."
Но он подозревал, что ее первая волчья течка была не единственной причиной, делавшей ее такой неразумной. Будь он проклят, если сможет это понять.
"Конечно, я хочу пару. Тем не менее, ты не хуже меня знаешь, что самцов больше, чем самок в любой данной стае. Если я не смогу найти никого из нашего вида ..." Он пожал плечами. "Мне придется найти свое удовольствие в другом месте".
Не то чтобы он был с женщиной очень долгое время или часто был с ней. Управление стаей было приоритетом, а поиск подходящей самки люпус гару был непрактичным, поскольку у него не было сублидера, который мог бы присматривать за своими людьми в его отсутствие. Сейчас он не мог доверять даже Меаре.
"Я скучаю по Женевьеве и остальным", - тихо сказала она, избегая смотреть на него.
Так в этом и заключалась проблема. "Они вернутся, Мира. Поверь мне в этом".
"И я скучаю по нашему дому". Она ковырнула в своей еде, затем посмотрела на него. "Ты прав в одном, дорогой брат. Я должен привести довольно важного альфа-самца, ты так не думаешь?"
Важно? Постараться быть более упрямым, чем его сестра, иначе ее партнер никогда не имел бы права голоса в их отношениях.
Хантер слегка улыбнулся ей. "Это то, что я говорил".
"Так найди мне одного". Ее взгляд стал острее вместе с голосом. "Или я присоединюсь к остальным".
Он должен был защищать сестру-близнеца Хантера, пока не найдет для нее подходящую пару. Мира никуда не пойдет без него. Стая вернется. Черт возьми. И он не собирался гнаться за ними.
Когда его сестра уснула, было уже за полночь, Хантер распахнул входную дверь и вдохнул дуновение ветерка. Зима, сосны, запах моря. Рыбы. И морских водорослей. Время пометить свою территорию, показывая, что он забирает ее у своего дяди, и проверить дом Тессы Андерсон. Не только это, но и пробежка по лесам - увидеть их живыми и зелеными после того, как пламя пожрало калифорнийские леса, оставляя после себя пепел - он надеялся, что это развеет его тревожные мысли. Со скоростью волка он доберется до дома Тессы за пару часов, меньше, если побежит. Хотя ему нужно было оставить свой запах по пути.
Он безболезненно позволил перемене овладеть им, разминая конечности, чувствуя, как сила наполняет его ноги и тело. Его лицо вытянулось, превратившись в морду, изогнутые клыки удлинились, превратившись в смертоносное оружие, способное раздробить кость, если бы он был в настроении поохотиться. Двойной слой полосатого серого меха покрывал его кожу, защищая от сильного холода, когда он выскочил наружу в своем волчьем обличье и направился в лес, его черные ногти впивались в покрытый сосновыми иголками пол.