Друзья Ника Картера часто спрашивают его, сталкивался ли он когда-нибудь за время своего замечательного опыта детектива с чем-либо, что не могло быть делом рук человеческих.
В наши дни немногие люди признаются, что верят в призраков. И все же большинство из нас было бы менее уверено в этом на кладбище в полночь, чем на Бродвее в полдень.
Человек, который может рассказать разумную историю о том, что видел призрака, может не найти много верующих, но у него будет много слушателей, потому что мы все жаждем услышать о таких вещах.
Так что Ник, который всегда любит угождать своим друзьям, не отрицает существования духов, когда его спрашивают, видел ли он их когда-нибудь. Наоборот, если у него есть свободное время, он обычно рассказывает следующую историю:
Широкоплечий молодой человек с квадратной челюстью и яркими глазами однажды днем зашел к Нику, и его провели в кабинет.
Его карточка выдвинулась вперед, и на ней было имя — Гораций Г. Ричмонд.
Ник окинул взглядом своего гостя и решил, что он человек, знающий мир и извлекающий из него все, что в нем есть.
Он встретился взглядом с Ником с видом человека, который собирается сделать что-то необычное и хочет с самого начала объявить, что может это поддержать.
— У меня к вам дело, мистер Картер, если вы возьметесь, — сказал он.
— Скажи, — ответил Ник.
— Это дело об ограблении, и очень странное. Я не претендую на то, чтобы понять это или какую-либо его часть».
— Кого ограбили?
— Мой дядя, полковник Ричмонд, или, лучше сказать, его дочь, миссис Понд. Но ограбление затрагивает моего дядю, пожалуй, более серьезно, чем его дочь. Я здесь из-за него».
"Расскажи историю."
— Я сделаю это, но сначала позвольте мне сказать, что, что бы другие ни думали об этом деле, я считаю, что это просто воровство. У миссис Понд много драгоценностей, и кто-то ворует их по кусочкам.
— Это мое мнение, но у моего дяди другое. Он говорит, что эти грабежи — не дело рук человеческих.
«Теперь, что касается меня, я стараюсь все время держать ноги на земле. Я хочу, чтобы вы с самого начала поняли, что я не верю ни во что о привидениях и хобгоблинах.
«По моему мнению, призраки, которые воруют бриллианты, должны быть в кувшине и, вероятно, попадут туда, если только не перевернут новую страницу.
— Мой дядя не видит так прямо. Возможно, вы помните, что года три-четыре назад он попал в руки парочке акул, которые притворялись медиумами.
«Он всегда верил в спиритуализм, и эти жулики точно его поймали. Они вызвали призраков всех мертвых людей, о которых он только мог подумать. Они получали сообщения из страны духов семь ночей в неделю и два утренника. Мой дядя просто сошел с ума по этому поводу. Ты помнишь. Это все было в газетах. Они прекрасно сработали с ним, и если бы я не вмешался и не разоблачил их как раз вовремя, они бы получили все, что у него было».
«Это был бы немалый улов», — сказал Ник.
«Ну, я должен заметить! Его состояние превышает четыре миллиона долларов. Говорю вам, эти фальшивые медиумы думали, что ударили что-то очень мягкое.
«Однако я их разоблачил и убедил дядю, что это мошенники. Они сейчас в Синг-Синге.
«Мой дядя не отказался от своей веры в духов. Он сказал, что «эти люди мошенники, но есть и другие, которые честно и верно поддерживают связь с усопшими».
— Говорю вам, с тех пор нам было трудно уберечь его от рук шулеров. Но мы преуспели.
— А теперь, по несчастью, всплыло это странное дело, и вся вера моего дяди вернулась. Он хочет консультироваться с медиумами и тому подобное.
— Это единственная серьезная часть. Украденные драгоценности не стоят больше пары тысяч долларов.
«Конечно, досадно, что такое случается в чьем-то доме, но нам было бы все равно, если бы загадочные обстоятельства не возвращали мысли моего дяди к его излюбленному заблуждению».
— Что это за загадочные обстоятельства? — спросил детектив.
— Да ведь дело вот в чем: тетя полковника Ричмонда, мисс Лавина Ричмонд, была странной старухой, которая когда-то была очень богата. В то время у нее была страсть к коллекционированию драгоценностей. Раньше она вкладывала свои деньги в бриллианты точно так же, как другой человек может покупать дома или железнодорожные акции.
«Только около десятой части ее состояния было инвестировано так, чтобы она получала от него какой-либо доход. В последнюю часть своей жизни она потеряла всю эту часть своего имущества, так что у нее не было ничего в мире, кроме ее драгоценностей.
— Она не хотела продавать ни одного, а там она была в каком-то смысле бедна, как жилец на Ратушной площади, — у нее не было ни цента денег, — и при этом владела бриллиантами и другими драгоценными камнями почти на миллион долларов.
«Она не стала бы брать взаймы на них; она ничего не будет делать, кроме как держать их взаперти; и поэтому она должна была полностью зависеть от моего дяди в необходимом для жизни.
— Он, конечно, не возражал, потому что у него их было предостаточно. Она жила в его доме и в конце концов умерла там.
«Она и мой дядя никогда не ладили, несмотря на его доброту к ней, и у нее не было друзей, кроме миссис Стивенс и ее дочери. Они связаны с Ричмондами, но все деньги принадлежат ветви семьи полковника.
"Миссис. Стивенс и Милли, ее дочь, бедны. Им как раз хватает на жизнь. Полковник позаботился бы о них, но у них его нет. Они слишком горды.
«Все думали, что старая мисс Лавина Ричмонд оставит свою огромную кучу бриллиантов Милли Стивенс. Действительно, мисс Ричмонд всегда так говорила. Я слышал, как она говорила в присутствии полковника, что драгоценности должны достаться мисс Стивенс; что таково было ее желание.
— Ну, она внезапно умерла год или больше тому назад, и единственное завещание, которое удалось найти, было датировано многолетней давностью и оставило все, что у нее было, дочери полковника.
«Это был величайший сюрприз, который только можно представить. Мы все знали, что такое завещание было составлено, но не имели ни малейшего понятия, что оно еще существует и что другого она не составила. Напротив, мы точно знали, что она гораздо позже составила завещание в пользу Милли Стивенс. Но документ найти не удалось, и старый был представлен для завещания.
«Полковник ожидал состязания, но Стивенсы не подняли ропота. Должно быть, это было для них огромным разочарованием, но они переносили его с полным добродушием. Похоже, они и вполовину не так расстраивались из-за этого, как мой дядя. Если бы он добился своего, то отдал бы все драгоценности мисс Стивенс.
«Он снова и снова повторял, что, по его мнению, это желание его тети, чтобы они были у девушки. И я могу вам сказать, что нет человека, который так разборчив в уважении к желаниям мертвых, как он.
"Миссис. Думаю, Понд отдал бы все Милли Стивенс, если бы не ее муж.
"Г-н. Понд небогатый человек, и он не чувствовал, что может позволить себе отказаться от имущества на миллион долларов, которое было брошено на него таким образом. И, говоря откровенно, он не из тех людей, которые отказываются от всего, что находится в пределах его досягаемости.
— Мой дядя предложил сделать это из собственного кармана, но, как я уже сказал, Стивенсы не тронули его денег; и там дело стоит с тех пор.
«Самые ценные из драгоценностей находятся в хранилищах Центральной депозитарной компании в этом городе. Некоторые из более мелких кусочков находятся во владении миссис Понд. Она женщина, которая любит носить много драгоценностей, и, клянусь Юпитером, она может делать это сейчас, если хочет, потому что у нее больше бриллиантов, чем у Асторов.
"Г-н. и миссис Понд живут в Кливленде. Миссис Понд, как я уже говорила, сейчас навещает своего отца. Вы знаете, что он купил старый дом Пламмера на берегу Хемпстед-Харбор, Лонг-Айленд.
«Она была с ним около двух недель. У нее две комнаты на втором этаже дома, гостиная и спальня. Спальня выходит в коридор. В ней есть еще одна дверь, ведущая в ее гостиную.
«Первое ограбление произошло на второй день после ее приезда. Было далеко за полдень.
"Миссис. Понд катался верхом. Вернувшись, она поспешила в свою комнату, чтобы одеться к обеду.
«Она сняла некоторые свои украшения — несколько колец, булавок и тому подобное — и положила их на туалетный столик. Затем она пошла в свою гостиную.
«Помните, я говорю это так же, как она сказала это. Насколько это правда, а насколько истерика, я не могу сказать. Она была наполовину напугана тем, что произошло потом, и, возможно, запуталась в своем повествовании.
«Вот что она нам рассказала: пробыв в гостиной около минуты, она повернулась в сторону спальни и увидела, что дверь медленно закрывается.
«Она удивилась этому, потому что она заперла другую дверь спальни, и казалось, что никто не может быть там.
«На самом деле ей такое в голову не приходило. Она предположила, что сквозняк качает дверь.
«Она поспешила к нему, но он закрылся прежде, чем она успела туда добраться.
«Она повернула ручку и попыталась открыть дверь, но не смогла. Он, казалось, не сопротивлялся твердо, как если бы он был закреплен. Вместо этого он немного поддался, как будто кто-то держал его.
— Если это так, то он был сильнее ее, потому что ей не удалось открыть дверь.
«Тогда она закричала. Такого крика я никогда не слышал от женщины. Я был в своей комнате, которая над ее, и я чуть не подпрыгнул, это меня так напугало.
«Я одевался и был в нижнем белье, так что мне потребовалась минута, чтобы надеть пару брюк.
«Потом я выбежал в холл и вниз по лестнице. В тот же момент мой дядя выбежал с первого этажа.
«Я упоминаю об этих фактах, потому что они кажутся мне важными. Видите ли, мы подошли к этой комнате двумя путями — единственными двумя путями, кроме того, которым пришла миссис Понд.
«Как только я подошел к двери ее спальни, она открыла ее и в обмороке упала мне на руки.
«Она потеряла сознание только на мгновение и, очнувшись, закричала, что в ее комнате был вор.
«К этому времени в холле внизу было трое или четверо слуг. Один из них остался там по приказу моего дяди. Остальные вышли на улицу и обошли дом.
Мы отвели миссис Понд обратно в ее комнату, и она указала на свой туалетный столик.
«Там лежали два-три кольца и булавка, но самое ценное кольцо, которое она туда положила, пропало.
«Это было странное старомодное кольцо в виде змеи, а во рту у него был рубин стоимостью около двухсот пятидесяти долларов. Глаза были сделаны из мелких бриллиантов.
«Она заявила, что оставила там кольцо. Она рассказала нам, как закрылась дверь между двумя комнатами.
«Похоже, что после того, как она несколько минут пыталась открыть его, он вдруг поддался, и она чуть не упала в комнату.
«Конечно, она рассчитывала броситься прямо на вора. Он держал дверь и, естественно, не мог уйти далеко после того, как отпустил ее.
«Она оказалась внутри, как только давление с другой стороны было снято. Но комната была пуста.
«Она сразу подумала о своих драгоценностях. Она бросилась к туалетному столику и тут же промахнулась мимо кольца с рубином.
— Вот и все. Мы искали вора повсюду и не нашли его следов.
«Как он ушел? Вот где я отказываюсь от загадки. Дверь в холл была заперта изнутри и практически охранялась моим дядей и мной. У другой двери стояла миссис Понд.
«Там только одно окно. Он выходит на что-то вроде двора с домами по трем сторонам.
«Человек с фурой все время был почти под окном. Он разносил продукты повару.
— Абсурдно предполагать, что кто-то входил или выходил через это окно. Ни один вор не был бы настолько глуп, чтобы попробовать это в такое время дня, и, как я уже говорил вам, было два человека, которые были бы совершенно уверены, что видели бы его, если бы он это сделал. И он не мог войти или выйти без лестницы.
«Я признаю, что это выглядело очень странно. Что вы об этом думаете, мистер Картер?