Касслер Клайв : другие произведения.

Путешествие фараонов

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  Крышка
  
  Оглавление
  
  ТИТУЛЬНАЯ СТРАНИЦА
  
  ОБ АВТОРАХ
  
  ОДИНАКОВЫЕ АВТОРЫ
  
  ЛИТЬЕ ПЕРСОНАЖЕЙ
  
  ПРОЛОГ
  
  Глава 1
  
  Глава 2
  
  Глава 3
  
  Глава 4
  
  Глава 5
  
  Глава 6
  
  Глава 7
  
  Глава 8
  
  Глава 9
  
  Глава 10
  
  Глава 11
  
  Глава 12
  
  Глава 13
  
  Глава 14
  
  Глава 15
  
  Глава 16
  
  Глава 17
  
  Глава 18
  
  Глава 19.
  
  Глава 20.
  
  Глава 21
  
  Глава 22
  
  Глава 23
  
  Глава 24
  
  Глава 25
  
  Глава 26
  
  Глава 27
  
  Глава 28
  
  Глава 29
  
  Глава 30
  
  Глава 31
  
  Глава 32
  
  Глава 33
  
  Глава 34
  
  Глава 35
  
  Глава 36
  
  Глава 37
  
  Глава 38
  
  Глава 39
  
  Глава 40
  
  Глава 41
  
  Глава 42
  
  Глава 43
  
  Глава 44.
  
  Глава 45
  
  Глава 46
  
  Глава 47
  
  Глава 48
  
  Глава 49
  
  Глава 50
  
  Глава 51
  
  Глава 52
  
  Глава 53
  
  Глава 54
  
  Глава 55
  
  Глава 56
  
  Глава 57
  
  Глава 58
  
  Глава 59
  
  Глава 60
  
  Глава 61
  
  62 стр.
  
  Глава 63
  
  Глава 64
  
  Глава 65.
  
  ПОСЛЕСЛОВИЕ
  
  АВТОРСКОЕ ПРАВО
  
  Книги о пингвинах
  
  Клайв Касслер
  и Грэм Браун
  
  
  
  ПУТЕШЕСТВИЕ ФАРАОНОВ
  
  Книги о пингвинах
  
  СОДЕРЖАНИЕ
  
  
  
  ЛИТЬЕ ПЕРСОНАЖЕЙ
  
  ПРОЛОГ
  
  Глава 1
  
  Глава 2
  
  Глава 3
  
  Глава 4
  
  Глава 5
  
  Глава 6
  
  Глава 7
  
  Глава 8
  
  Глава 9
  
  Глава 10
  
  Глава 11
  
  Глава 12
  
  Глава 13
  
  Глава 14
  
  Глава 15
  
  Глава 16
  
  Глава 17
  
  Глава 18
  
  Глава 19.
  
  Глава 20.
  
  Глава 21
  
  Глава 22
  
  Глава 23
  
  Глава 24
  
  Глава 25
  
  Глава 26
  
  Глава 27
  
  Глава 28
  
  Глава 29
  
  Глава 30
  
  Глава 31
  
  Глава 32
  
  Глава 33
  
  Глава 34
  
  Глава 35
  
  Глава 36
  
  Глава 37
  
  Глава 38
  
  Глава 39
  
  Глава 40
  
  Глава 41
  
  Глава 42
  
  Глава 43
  
  Глава 44.
  
  Глава 45
  
  Глава 46
  
  Глава 47
  
  Глава 48
  
  Глава 49
  
  Глава 50
  
  Глава 51
  
  Глава 52
  
  Глава 53
  
  Глава 54
  
  Глава 55
  
  Глава 56
  
  Глава 57
  
  Глава 58
  
  Глава 59
  
  Глава 60
  
  Глава 61
  
  62 стр.
  
  Глава 63
  
  Глава 64
  
  Глава 65.
  
  ПОСЛЕСЛОВИЕ
  
  
  
  
  
  Об авторах
  
  Клайв Касслер - автор и соавтор множества международных бестселлеров, в том числе знаменитых приключений Дирка Питта ® , таких как « Кельтская империя» ; NUMA ® Файлы приключения, в последнее время повышения уровня моря ; Орегон файлы, такие как Shadow тираны ; исторические триллеры об Исааке Белле, начавшиеся с «Погони» ; и недавний Fargo Adventures, в который, наконец, вошел Oracle . Он живет в Аризоне.
  
  Грэм Браун - автор фильмов « Черный дождь» и « Черное солнце» и соавтор с Касслером из «Врат дьявола» , «Шторм» , « Нулевой час» , «Корабль-призрак» , «Секрет фараона» , « Ночной ястреб» и «Восходящее море» . Пилот и поверенный, он живет в Аризоне.
  
  НАЗВАНИЯ Клайва Касслера
  
  DIRK PITT ® ПРИКЛЮЧЕНИЯ
  
  Кельтская империя (с Дирком Касслером)
  
  Одесское море (с Дирком Касслером)
  
  Гаванский шторм (с Дирком Касслером)
  
  Стрела Посейдона (с Дирком Касслером)
  
  Crescent Dawn (с Дирком Касслером)
  
  Arctic Drift (с Дирком Касслером)
  
  Сокровище Хана (с Дирком Касслером)
  
  Черный ветер (с Дирком Касслером)
  
  Троянская одиссея
  
  Восход Валгаллы
  
  Атлантида найдена
  
  Прилив
  
  Ударная волна
  
  Золото инков
  
  Сахара
  
  Дракон
  
  Сокровище
  
  Циклоп
  
  Глубокая Шесть
  
  Тихоокеанский вихрь!
  
  Ночной зонд!
  
  Лисица 03
  
  Поднимите Титаник!
  
  Айсберг
  
  Средиземноморский капер
  
  ПРИКЛЮЧЕНИЯ СЭМА И РЕМИ ФАРГО
  
  Оракул (с Робином Бёрселлом)
  
  Серый призрак (с Робином Бёрселлом)
  
  Выкуп за Романовых (с Робином Бёрселлом)
  
  Пират (с Робином Бёрселлом)
  
  Проклятие Соломона (с Расселом Блейком)
  
  Глаз неба (с Расселом Блейком)
  
  Тайны майя (с Томасом Перри)
  
  Гробницы (с Томасом Перри)
  
  Королевство (с Грантом Блэквудом)
  
  Затерянная Империя (с Грантом Блэквудом)
  
  Спартанское золото (с Грантом Блэквудом)
  
  ИСААК БЕЛЛ ПРИКЛЮЧЕНИЯ
  
  Тайна Титаника (с Джеком Дю Брюлем)
  
  Головорез (с Джастином Скоттом)
  
  Гангстер (с Джастином Скоттом)
  
  Убийца (с Джастином Скоттом)
  
  Самогонщик (с Джастином Скоттом)
  
  Нападающий (с Джастином Скоттом)
  
  Вор (с Джастином Скоттом)
  
  Гонка (с Джастином Скоттом)
  
  Шпион (с Джастином Скоттом)
  
  Саботажник (с Джастином Скоттом)
  
  Погоня
  
  КУРТ ОСТИН ПРИКЛЮЧЕНИЯ
  
  Романы из журнала NUMA ® Files
  
  Путешествие фараонов (с Грэмом Брауном)
  
  Море жадности (с Грэмом Брауном)
  
  Восходящее море (с Грэмом Брауном)
  
  Nighthawk (с Грэмом Брауном)
  
  Секрет фараона (с Грэмом Брауном)
  
  Корабль-призрак (с Грэмом Брауном)
  
  Нулевой час (с Грэмом Брауном)
  
  Буря (с Грэмом Брауном)
  
  Devil's Gate (с Грэмом Брауном)
  
  Медуза (с Полем Кемпрекосом)
  
  Навигатор (с Полом Кемпрекосом)
  
  Полярный сдвиг (с Полом Кемпрекосом)
  
  Затерянный город (с Полем Кемпрекосом)
  
  Белая смерть (с Полом Кемпрекосом)
  
  Fire Ice (с Полом Кемпрекосом)
  
  Голубое золото (с Полем Кемпрекосом)
  
  Змей (с Полем Кемпрекосом)
  
  ФАЙЛЫ OREGON
  
  Окончательный вариант (с Бойдом Моррисоном)
  
  Теневые тираны (с Бойдом Моррисоном)
  
  Ярость тайфуна (с Бойдом Моррисоном)
  
  Месть Императора (с Бойдом Моррисоном)
  
  Пиранья (с Бойдом Моррисоном)
  
  Мираж (с Джеком Дю Брюлем)
  
  Джунгли (с Джеком Дю Брюлем)
  
  Тихое море (совместно с Джеком Дю Брюлем)
  
  Корсар (с Джеком Дю Брюлем)
  
  Чумной корабль (с Джеком Дю Брюлем)
  
  Берег Скелетов (с Джеком Дю Брюлем)
  
  Темный дозор (с Джеком Дю Брюлем)
  
  Священный камень (с Крейгом Дирго)
  
  Золотой Будда (с Крейгом Дирго)
  
  НЕФИЦИАЛЬНЫЙ
  
  Создан для приключений: классические автомобили Клайва Касслера и Дирка Питта
  
  Создан для волнения: больше классических автомобилей от Клайва Касслера и Дирка Питта
  
  Морские охотники (с Крейгом Дирго)
  
  Морские охотники II (с Крейгом Дирго)
  
  Раскрыты Клайв Касслер и Дирк Питт (с Крейгом Дирго)
  
  ДЕТСКИЕ КНИГИ
  
  Приключения Вин Физ
  
  Приключения Хотси Тоси
  
  Состав персонажей
  
  ИСТОРИЧЕСКОЕ ПРОШЛОЕ
  
  
  
  ЕГИПЕТ, 1074 г. до н.э.
  
  К. ХЕМЕТ - бывший член Меджая, группы, чья роль заключалась в охране Долины царей.
  
  Q SN - Ребенок-сирота, который передает информацию Хемету, его имя означает Воробей и Несущий Скорбь .
  
  H ERIHOR командир -Military , который поднялся , чтобы стать фараоном Верхнего Египта , а затем исчез.
  
  НЬЮ-ЙОРК, 1927 год.
  
  J AKE M ELBOURNE -Pilot, гастролер и Первая мировая война туз, конкурирующий за Orteig премии.
  
  C ARLO G RANZINI - глава преступного клана Granzini.
  
  S TEFANO C ORDOVA друг -Melbourne и механик, племянник Granzini в.
  
  НАСТОЯЩИЙ ДЕНЬ
  
  
  
  НАЦИОНАЛЬНОЕ ПОДВОДНОЕ И МОРСКОЕ АГЕНТСТВО (NUMA)
  
  К УРТ Устин -Директор специальных проектов, спасительный эксперт и мировой класс водолаза.
  
  J О.Е. Z AVALA ближайший друг -Kurt, в механический гений отвечает за строительство много экзотического оборудования Нумы.
  
  R UDI G ННГУ -Assistant директор NUMA, выпускник Военно - морской академии.
  
  H Ирам Y AEGER директор -NUMA по технологии, разработан и построен Макс, суперкомпьютер Нумы.
  
  Р ВСН Т ROUT -Geologist с Ph.D. Доктор наук, замужем за Гаме.
  
  G AMAY T ROUT -Marine биолог, женился на Пола, самый ярый член группы.
  
  ШОТЛАНДИЯ
  
  V INCENNES - Таинственный пассажир рыболовного траулера.
  
  S LOCUM - Контакт для мошенников, часть группы Bloodstone.
  
  СЛУЖБА БЕЗОПАСНОСТИ СОЕДИНЕННОГО КОРОЛЕВСТВА, РАЗДЕЛ 5 (MI5)
  
  O ПЕЧЕНИ P EMBROKE -S Mythe член Бывший консультант в SAS, в настоящее время директор контртеррористических операций для MI5.
  
  M ORGAN M ANNING - специальный оперативник MI5, расследующий группу Bloodstone.
  
  H Enry C ROSS -Профессор древностей в Кембриджском университете, помогает MI5 в выявлении контрабандных артефактов.
  
  ГРУППА КРОВИ
  
  S OLOMON B ARLOW - бывший наемник, ныне торговец оружием и глава группы Bloodstone.
  
  K APPA специалист -Weapons и второй в командовании Барлоу.
  
  R OBSON Бывший консультант улице бандит из жесткой части Лондона, в настоящее время один из лейтенантов Барлоу.
  
  Д ЭЛИ - помощник Робсона, обвиняет Робсона в его заключении.
  
  G США - помощник Робсона, сводного брата Дейли.
  
  F INGERS -Член старой уличной банды Робсона.
  
  S NIPE - еще один член уличной банды Робсона.
  
  ДОБАВЛЕНИЯ В ГРУППУ КРОВИ
  
  X ANDRA И F YDOR -Brother-и-сестра пара убийц, они действуют совместно под псевдонимом Toymaker.
  
  O MAR K AI - Яркий наемник, нанятый Группой Кровавого Камня после того, как они достигнут Соединенных Штатов.
  
  ФРАНЦИЯ
  
  F RANCISCO D E M ARS -Grandson человека , который обнаружил в сочинениях QSN , живет в шато во Франции.
  
  ИСПАНИЯ
  
  F Ather T Орр -Catholic священник, служащий в Сан - Себастиан - де - лас - Montanas в Villa Герцога де Лерма.
  
  S OFIA —Молодой ребенок, который знакомит Гаме и Поля с отцом Торресом.
  
  СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ
  
  J AMES S ANDECKER Бывший консультант директор NUMA, теперь вице - президент Соединенных Штатов.
  
  М IRANDA BIGAIL С URTIS -Senior архивист с ФБР.
  
  M ириса -Шкаф ввода агент безопасности подробно Сандекер в.
  
  НАЦИЯ НАВАДЖО
  
  E DDIE T OH -Y AH - старый друг Курта Остина, член администрации племени навахо.
  
  E DDIE'S ДЕД -Leader местного Совета Навахо, Хранитель Пламени.
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  Пролог
  
  Долина царей, Египет
  
  1074 г. до н.э. , во времена 18-й династии
  
  Жар мерцал волнами по Долине царей, когда безжалостное солнце превращало пески пустыни в глину.
  
  Высоко над долиной, на краю обрыва, бородатый мужчина по имени Хемет лежал на животе, вспотевший под полуденным солнцем, в поисках каких-либо признаков движения. По его лицу стекал пот, вокруг уха жужжала муха, но внизу ничего не двигалось.
  
  В долине было тихо - как и положено захоронению фараонов. Единственным движением был пыльный дьявол, который поднялся с южного конца и танцевал по песку.
  
  Хемет соскользнул с обода. Там притаились несколько мужчин в льняных одеждах. Рядом с ними стоял мальчик. Хемет обратился к ребенку. «Что ты привел нас сюда посмотреть?»
  
  Жители Фив назвали мальчика Ксн, что означало Воробей . Они использовали этот термин не потому, что он был маленьким для своего возраста и имел тенденцию щебетать, когда говорил, а как оскорбление. НародуВ Египте воробей доставлял неудобства, воровал еду и портил фрукты. В том же свете горожане видели мальчика-сироту.
  
  Хемет знал иначе. Ребенок был нищим, а не вором. На самом деле он много работал за мельчайшие монеты, наблюдая за всем острым взглядом, собирая информацию. Его размер и возраст означали, что он часто был невидимым даже на виду.
  
  Мальчик подполз к краю обрыва, посмотрел вниз в долину и потянул Хемета за руку. Он протянул крошечный палец, показывая. «Гробница фараона открыта. Камень отброшен ».
  
  Прищурившись, чтобы разглядеть яркое солнце, Хемет посмотрел мимо великолепного трехэтажного храма Хатшепсут с его длинной центральной лестницей и рядами высоких колонн, и проигнорировал груды щебня, закрывающие вход некоторых малоизвестных предков, наконец сосредоточившись на брешь в скале, где гладкие блоки известняка обозначали вход в гробницу Хоремхеба, одного из недавно захороненных фараонов.
  
  Его глаза не были такими острыми, как у ребенка, но, прикрыв их от солнца, он начал видеть в тени. Беленая плита, которая использовалась для запечатывания гробницы, лежала на земле, разбитая на две части в том месте, где она упала. Дорожка перед гробницей была изрыта колеями телег и вытоптана бычьими копытами.
  
  «Мальчик прав, - сказал Хемет. «Гробница была разрушена».
  
  «И что он хочет, чтобы мы с этим делали?» - сказал один из других мужчин.
  
  Мальчик оглянулся, не боясь обратиться к взрослым. «Вы - меджай», - сказал он своим высоким голосом. «Тыслуги Рамсеса XI из Мемфиса. Ты охраняешь место упокоения Сынов Амона ».
  
  Хемет улыбнулся. Он был капитаном Меджая - отряда воинов, назначенных фараонами для охраны гробниц своих предков, - но его положение было подорвано политическими потрясениями, разделившими Египет.
  
  «Возможно, Воробей не все слышит», - сказал один из мужчин. «Сыновьям Амона мы больше не нужны».
  
  «Но Рамсес ...»
  
  «Рамсес правит в Мемфисе и Александрии, - более терпеливо объяснил Хемет, - но это Верхний Египет, и Херихор взял себе титул Великого Дома».
  
  Лицо мальчика выразило презрение. «Херихор не только Первосвященник, он…»
  
  «Вот, он король», - отрезал Хемет. «Есть те, кто отрезал бы тебе язык, если бы ты сказал иначе».
  
  Мальчик отпрянул.
  
  Хемет позволил уроку осмыслиться, прежде чем добавить: «К счастью, мы не среди них».
  
  Мужчины позади них засмеялись. Ребенок выглядел облегченным.
  
  «Египет не тот, что был», - сказал один из его людей. «Чем он слабее, тем больше фараонов ему нужно. Скоро будет по одному в каждом регионе ».
  
  Это вызвало еще больший смех у Хемета, хотя мальчик выглядел пораженным. Он был еще достаточно молод, чтобы верить в такие понятия, как долг и честь, и, прежде всего, слава королей происходила от богов. Эти убеждения не были забыты без большой боли.
  
  Хемет снова обратил внимание на открытую гробницу. «Мы должны исследовать и посмотреть, что они взяли».
  
  Покинув обрыв, он повел группу вокруг и вниз по секретной тропе, которая привела их в долину внизу. Это были скрытые тропы, которые знал только меджай.
  
  Когда они прибыли, свет был ярче и ослепительнее, как если бы они шли по тропе, ведущей в небеса. В отличие от коричневых скал вокруг них, дно долины было покрыто измельченным известняком и белой пылью, стружкой и стружкой от огромных блоков, которые были вырезаны, обработаны и вручную поставлены на место почти непрерывно в течение последней тысячи лет.
  
  Отраженный свет заставил Хемета натянуть шарф на глаза, и он вошел в гробницу Хоремхеба, выглядя как бандит.
  
  Оказавшись внутри, он снял шарф и остановился в коридоре. Прохладный воздух ласкал его тело, пока его глаза медленно привыкали к темноте. Когда его зрачки расширились, перед ним предстало великолепие работы мастеров. Потолок и стены побелены и покрыты иероглифами. Статуи, резьба по дереву и другие произведения искусства. Все освещались светом, исходящим от входа в гробницу и от установленных на стенах факелов, которые давали еще более чистый свет, когда они сжигали бездымную смесь касторового масла и натрона.
  
  Хемет взял один из факелов и двинулся вперед. Его люди последовали за ним, мальчик был рядом.
  
  Пройдя второй дверной проем, они вошли в погребальную камеру, предназначенную для меньших жен и слуг.
  
  Хемет остановился и толкнул мальчика обратно в расщелину в стене. «А теперь тише, - сказал он. «Мы не одни». Сунув руку под одежду и вытащив короткий меч, он махнул мужчинам, чтобы они подошли к нему. "Будь готов."
  
  Беззвучно Хемет вошел в следующий дверной проем. Он прошел мимо двух статуй Анубиса, мерцающий факел в руке Хемета отбрасывал тени на неподвижных зверей на дальней стене.
  
  «Бесполезные стражи, - прошептал один из мужчин паре Анубисов, - сидят без дела, пока грабители грабят имущество, предназначенное для снаряжения фараона в загробной жизни».
  
  Впереди доносился звук удара инструмента по камню. Войдя в погребальную камеру фараона, Хемет обнаружил источник шума - священника и каменотеса, вырезавшего послание на дальней стене. Между ними лежал каменный саркофаг Хоремхеба. Его тяжелая крышка была брошена и выброшена. Золотой гроб, посмертная маска и мумифицированный фараон исчезли.
  
  Священник и каменотес заметили мерцающий свет факела. «Пора тебе вернуться», - сказал священник, не оглядываясь. «У нас есть еще предметы, которые нужно переместить».
  
  «Вы имеете в виду украденное», - сказал Хемет.
  
  Только сейчас священник повернулся. "Кто ты?" - потребовал священник.
  
  «Я Хемет, капитан гвардии. А ты вор ».
  
  Священник не отступил. «Я рука Великого Дома. Слуга фараона Херихора. Я делаю работу фараона. Вы, мужчины, нарушители и дезертиры.
  
  «И я стану героем, когда отдам твою голову Рамсесу», - подумал Хемет.
  
  Он шагнул вперед с поднятым мечом. «Что ты сделал с фараоном? Где его дары? »
  
  «Их переселили, - сказал священник, - чтобы уберечь от таких падальщиков, как ты».
  
  Голос священника стал ехидным и ужасно дерзким для тощий мужчина лицом к лицу с солдатом с обнаженным мечом. При звуке движения Хемет понял почему.
  
  Стрела полетела по коридору, пронзив одного из его товарищей сзади. Мужчина упал с ворчанием и ничего более.
  
  Копье последовало за ним, когда он повернулся, поймав еще одного человека.
  
  Хемет прижался к стене, когда мимо пролетела вторая стрела. Этот пролетел в погребальную камеру и попал каменотесу в живот. Он упал с уступа и упал на пол, корчась от боли.
  
  С рефлексами воина-ветерана Хемет упал и атаковал лучника в коридоре, перевернув его прежде, чем он успел нанести еще одну стрелу. Вонзив свой меч, Хемет пронзил человека, яростно дернув клинок назад и вытащив его.
  
  Увидев, что последний из его людей пронзен копьем, Хемет бросил свой меч, пронзив нападавшего. Мужчина упал на колени, а затем упал на бок. Остались только священник и Хемет, но священник использовал сражение во внешней комнате в своих интересах.
  
  Когда Хемет был занят, священник вытащил кинжал с головой кобры из-под своей яркой мантии. Он бросился вперед, вонзив его Хемету в бок.
  
  Хемет изогнулся и ударил своим кинжалом, отступая. Рука ближе, и это было бы смертельным ударом, но священник выскользнул из зоны досягаемости.
  
  Падая на землю, Хемет потянулся к ножу, которым его ранили. Он не мог его удалить. Лезвие было глубоким, рана странно горела.
  
  Подпитанный гневом, он встал, подняв оружие. Священник попятился еще дальше, но, что любопытно, не убежал.
  
  «Посмотри на меня лицом к лицу, - сказал Хемет, - и я отправлю тебя в загробную жизнь, которую ты, как ты утверждаешь, обожает».
  
  Он шагнул вперед, пытаясь сократить разрыв, но его ноги были неустойчивы. Он качнулся в сторону, положив руку на стену. Уравновешенный, Хемет оставался в вертикальном положении, но голова его кружилась.
  
  «Это странно, - подумал он. Он был ранен в бою десятки раз, и однажды он чуть не истек кровью, но никогда не чувствовал себя так. Он потянулся за кинжалом, вытащил его сбоку и заметил пустую нишу, прорезанную в центре лезвия.
  
  «Яд предназначался для резчика по камню», - сказал священник. «Чтобы заставить его замолчать, когда его работа будет сделана. Он будет служить своей цели и в твоей крови ».
  
  Хемет бросил нож с головой кобры. Собравшись с духом, он снова шагнул вперед, но теперь его глаза уже играли с ним злую шутку. Тени вокруг могилы ожили. Анубисы и крокодил движутся и разговаривают.
  
  Камера начала вращаться. Кинжал Хемета упал на землю, ударившись о каменный пол. Изо всех сил стараясь оставаться в вертикальном положении и собирая последние оставшиеся запасы своей силы, Хемет двинулся вперед, бросаясь на священника голыми руками, хватаясь за одежду человека, но не улавливая ничего, кроме воздуха.
  
  Хемет приземлился на камень лицом вниз и перевернулся на бок. Он слышал музыку. Голоса. Но видел только лицо вероломного священника. Мужчина наклонился над ним, произнес проклятие, затем выпрямился, подняв над головой камень, готовясь разбить череп Хемета.
  
  Прежде чем он успел ударить, лицо священника напряглось от боли, когда острие лезвия вырвалось из его живота. Камень упал назад, и священник упал мертвым. И выглядел весьма удивленным.
  
  Мальчик появился из-за тела.
  
  «Мне очень жаль», - сказал он, бросившись к Хемету. «Я не должен был тебе говорить. Я Qsn - Несущий Скорбь ».
  
  Хемет попытался сосредоточиться на ребенке. Когда он это сделал, за спиной Ксн вырос вихрь света и тени, распространившись, как крылья. В своем бреду Хемет видел в мальчике живую птицу, но не такую ​​маленькую и слабую. «Ты сокол», - сказал ему Хемет. «Ты Гор, последний защитник фараонов…»
  
  Он протянул руку и положил руку мальчику на плечо. А потом мир превратился в слепящее золото. И все, что он видел и знал, исчезло.
  
  Ксн молчал, когда рука Хемета упала на землю. Гробница была холодной и тихой и наполнена смертью, но не славой фараонов. Он не мог придумать, что делать, некуда идти, но он знал, что его убьют, если он останется там.
  
  Встав, он бросился ко входу и снова вышел на палящее солнце. Колеи и копыта в утрамбованной земле вели на юг. След воров. Он следил за ней почти не задумываясь.
  
  К закату он догнал медленно движущийся караван, когда его ряд тяжеловесных телег приближался к берегу Нила. Там, за излучиной реки, находилась естественная гавань и больше кораблей, чем Ксн когда-либо видел. Большие корабли с длинными веслами и мачтами для тяжелых парусов.
  
  Некоторые были привязаны к известняковой пристани, другие ждали своей очереди, бросив якорь в тихой воде, а третьи находились в канале, позволяя течению медленно перемещать их вниз по течению.
  
  На глазах у мальчика на корабль за кораблем грузили сокровища, принадлежавшие мертвым. На борт также были доставлены козы и другие животные. Запасы еды и амфоры с вином, мешки с финиками и другими фруктами. В разгар суматохи мальчик проскользнул на борт одного из кораблей, спрятался среди животных и вскоре заснул.
  
  Проснувшись, он обнаружил, что входит в состав флота, идущего на юг под всеми парусами. Они миновали Мемфис, город Рамсес, в темноте ночи. На следующий день они вошли в затопленную Дельту. А потом в море.
  
  К тому времени, когда мальчика обнаружили и схватили, флот покинул устье Нила и вышел за пределы известного мира.
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 1
  
  Рузвельт Филд, Нью-Йорк
  
  12 мая 1927 г.
  
  В один прекрасный день середины мая небольшая толпа собралась на аэродроме на Лонг-Айленде. Для репортеров была выделена огороженная территория, в то время как зрители подальше от широкой публики боролись за свои позиции. Рядом, на небольшой площадке, играл духовой оркестр.
  
  Фотограф сделал снимок толпы и группы. «Вы должны отдать должное Джейку Мельбурну», - сказал фотограф. «Он действительно знает, как устроить шоу».
  
  Джейк Мельбурн был асом Первой мировой войны, знаменитым смельчаком-летчиком и, как заметил фотограф, универсальным шоуменом. В то время как другие пилоты носили коричневые кожаные куртки и серые шерстяные брюки для тепла, Джейк был одет в ярко-красную кожаную куртку с эполетами. Он обернул шею золотым шарфом и обул ноги в сапоги из страусиной кожи. За эти годы он стал знаменитым, выиграв различные соревнования по полетам и получив большую известность. Теперь он шел за самой большой лентой в авиации, премией Ортейга, двадцать пять тысяч долларов первому пилоту, совершившему беспосадочный перелет из Нью-Йорка.Йорк в Париж. Или наоборот. Это означало перепрыгнуть через Атлантический океан одним прыжком, и многие думали, что это невозможно.
  
  «Что хорошего в том, что его убьют?» - спросил один репортер.
  
  «Это хороший заголовок», - ответил второй репортер.
  
  «Лучше выиграть приз», - сказал другой репортер. «Если кто-то и может это сделать, то и этот парень».
  
  «Вы думаете, что Мельбурн выживет?» - спросил фотограф. «Вы действительно думаете, что он будет тем единственным? А что насчет этого парня Линдберга?
  
  "Кто?" - сказал репортер.
  
  «Парень с серебряным самолетом. Он припарковался на Кертисс Филд по соседству. Прилетел на прошлой неделе из Сан-Диего. Установите рекорд по пересеченной местности ».
  
  «О, ты имеешь в виду Слим», - презрительно сказал репортер. «Никаких шансов. У его самолета только один двигатель. У Мельбурна их двое, и он может перевезти больше топлива ».
  
  «Если вы спросите меня, это невозможно», - наклонился другой репортер. «Четыре человека уже убиты. Три других самолета разбились. А французской команды в « Белой птице» пока нет. Прошла неделя. Где бы они ни были, они все еще не летают ».
  
  Белая птица был английский перевод Жар Blanc , имя Чарльз Нэнжессе и Франсуа Коли дал свой самолет. Они покинули Париж 8 мая в впечатляющем стиле, но ни о чем не слышали с тех пор, как пересекли побережье Нормандии. Поиски самолета и его экипажа велись по обе стороны Атлантики, даже когда Мельбурн и другие участники готовились к своим попыткам.
  
  «Вам интересно, откуда Мельбурн берет свои деньги?» вскептически настроенный репортер продолжил. «У Берда есть Ванамейкеры, у Фонка - Сикорский».
  
  «Я слышал, что Мельбурн сам финансирует полет», - сказал фотограф.
  
  «И я слышал, что он разорен и отчаянно нуждается в призовых», - ответил репортер. - Знаешь, любит играть в азартные игры.
  
  Фотограф подумал. «Что ж, ставки не намного выше, чем рисковать своей жизнью. Заставляет задуматься, зачем кому-то вообще это пробовать ».
  
  В комнате планирования, недалеко от ангара, Джейк Мельбурн и его финансовые спонсоры вели похожий разговор.
  
  Мельбурн стоял прямо в ботинках, волосы зачесаны назад, а красный пиджак распахнут. Его тщательно подстриженные усы делали его мимолетным сходством с Эрролом Флинном. Он заснул очень поздно, чтобы отдохнуть перед долгим одиночным перелетом, но выглядел усталым и рассерженным. «Я не пойду», - настаивал он. «Не с этой штукой на борту».
  
  Он указывал на компактный чемодан парохода, который хоть и был маленьким, но был чрезвычайно тяжелым.
  
  Мужчин напротив него эта вспышка не произвела впечатления. Их было трое, сильно отличающихся друг от друга, но имеющих семейное сходство.
  
  Пожилой мужчина в центре был худым и лысеющим, в очках и в двубортном пальто-макино. Рядом с ним был синяк, который выглядел так, как будто он пришел прямо с боксерского ринга или тюрьмы. Его нос был плоским, недавно был один глазпочернел, его уши были зажаты, как будто он получил сотню ударов по голове.
  
  Третий член трио был еще моложе, более среднего роста и сложения, и он считал себя другом Джейка. Но на данный момент это не имело большого значения.
  
  Ответил пожилой мужчина в очках. «Послушай меня, Джейк. Мы все здесь, чтобы помогать друг другу. Помните, когда ирландцы хотели сломать вам руки за то, что они удержали их от трех тысяч, которые вы задолжали? Мы заплатили им за вас. Мы не только это сделали, мы выкупили другие ваши маркеры и помогли вам купить этот самолет. Теперь нам нужно кое-что от вас ».
  
  «Я собирался погасить эти отметки после того, как выиграю приз», - сказал Джейк, - «это была сделка. Вы получаете половину, плюс мы продаем самолет. Остальное оставляю себе.
  
  «Это была сделка», - сказал пожилой мужчина. «Сейчас мы думаем о другом. В этой сделке вы получите весь приз. Вам просто нужно доставить этот чемодан нашему другу на континент. Он встретит вас в Париже после того, как вы приземлитесь.
  
  Мельбурн покачал головой. «Если я поставлю эту штуку в свой самолет, мне придется выгружать пятьдесят галлонов топлива. Одна ненастная погода - и я никогда не доберусь до Парижа. Немного встречный ветер, и я могу даже не дойти до берега ".
  
  «Вы сказали, что если идти на восток, а не на запад, то ветер дует вам в спину», - настаивал старик.
  
  «Мне все еще нужно топливо».
  
  «Может быть, мы могли бы взять другое оборудование», - сказал самый молодой участник трио. «Я слышал, что Линдберг не пользуется радио. Я слышал, ему не нужен парашют. Говорит, что оборудование слишком тяжелое и ненадежное ». Молодой человек повернулся к Джейку. "Тынаучил меня считать », - сказал он. «Вы можете использовать компас и часы».
  
  «Линдберг сумасшедший, - ответил Мельбурн. «Как только он взлетит, он исчезнет, ​​как и французы. Мне нужно это оборудование. И мне нужен каждый галлон топлива. Почему бы тебе не поставить сундук на пароход? Затем я встречусь с вашим другом в Париже и скажу ему, на каком он корабле.
  
  Синяк покачал головой. «Мальчики Гувера быстро приближаются, и доки кишат плоскостопием, ищущим нас. Кроме того, кому мы можем доверять? »
  
  "Пылесос?" - выпалил Мельбурн. «Вы говорите мне, что Бюро расследований ищет эту вещь?»
  
  Пожилой мужчина кивнул. «У нас возникло недопонимание с ними», - признал он. «Как вы думаете, почему мы тайно финансировали вас?»
  
  Мельбурн потер висок и провел рукой по густым светлым волосам. Сделав шаг вперед, он схватил ствол, пытаясь поднять его, а затем снова положил обратно. «Слишком тяжело», - сказал он. Инстинктивно, из любопытства или просто по глупости он открыл ее, чтобы посмотреть, что там внутри. "Что в мире?"
  
  Сапог так внезапно ударил по верху, что Мельбурн чуть не потерял пальцы.
  
  «Я бы хотел, чтобы ты этого не делал, Джейки». Это говорил пожилой мужчина. Его нога на стволе, револьвер в руке.
  
  «Ты не можешь быть серьезным», - сказал Мельбурн.
  
  "Что теперь?" - сказал синяк. «Эти камни могут связать нас со всем. Их несли ребята, которых мы убили на вокзале. Нас поймают, это стул ».
  
  «Я ничего не видел», - пробормотал Мельбурн. "Всего лишь несколько ..."
  
  Не закончив своего заявления, Мельбурн нанес удар, выбив револьвер из руки старика. Когда оружие упало на пол ангара, Джейк развернулся и бросился к двери, но синяк схватил его за талию и приземлился на него, как мешок с цементом.
  
  Мельбурн извивался, пытаясь освободиться, и сумел врезаться сапогом из страусиной кожи в уже приплюснутый нос мужчины. Хлынула кровь, и мужчина схватился за лицо, отпуская Мельбурн.
  
  Подскочив, Мельбурн застыл на месте. Самый молодой человек в группе преградил ему путь, и теперь он тоже держал пистолет.
  
  «Вы должны летать на нем», - сказал молодой человек. «В противном случае мы все погибнем. И это значит, что ты тоже.
  
  Мельбурну было все равно. Он выдвинул верхний ящик стола и достал лежавший там дерринджер.
  
  «Не надо!» - крикнул молодой человек.
  
  Было уже слишком поздно. Мельбурн схватил пистолет и развернулся. Поединок закончился парой выстрелов.
  
  Для толпы снаружи выстрелы были едва заметны. Приглушенные стенами ангара и замаскированные игрой духового оркестра, никто не мог быть уверен, исходили ли они от открываемых бутылок шампанского, от выстрелов барабана или от огня ближайшей машины или самолета.
  
  Все мысли о звуках были забыты, когда двери ангара открылись, и экипаж вытолкнул самолет Мельбурна на солнечный свет.
  
  Самолет был красивым. Окрашены в ярко-красный цвет, сИмя Мельбурна на хвосте и его личная эмблема - полированная латунная голова барана - на боку.
  
  Самолет также был чудом техники для своего времени. Единственный в своем роде, с цельнометаллическим фюзеляжем и крылом, установленным посередине, - подсказки дизайна, которые предсказывали будущее направление авиации. Он имел сдвоенные двигатели с рядными двенадцатицилиндровыми силовыми установками с водяным охлаждением и мощностью по 450 лошадиных сил каждая. Его обтекаемый внешний вид и дополнительная мощность дали ему максимальную скорость почти в два раза выше, чем у среднего самолета. Единственной его слабостью было то, что эти двигатели потребляли много топлива. План Мельбурна состоял в том, чтобы выключить один двигатель, когда он достигнет максимальной крейсерской высоты, потратить час, медленно теряя высоту, затем запустить спящий двигатель и снова подняться в небо. Это было рискованно, поскольку двухмоторные самолеты не особенно хорошо летали на одном двигателе, управлять ими было сложно, а перезапуск двигателей в полете имел небольшой успех. Но Мельбурн утверждал, что практиковал это и думал, что у него это получится.
  
  Именно эта смелая уверенность в себе заставила толпу полюбить его. И когда он шагнул за самолетом в красной куртке, кожаном шлеме, очках и золотом шарфе, толпа восторженно взревела. Он поклонился и помахал рукой, а затем забрался на крыло самолета.
  
  С места за веревкой фотограф поднял камеру Ansco Memo box, чтобы сделать снимок. Но как только он сосредоточил внимание на Джейке, репортер рядом с ним опустил камеру, затвор щелкнул, и фотограф понял, что фотография будет размытой.
  
  "Что дает?" - резко сказал он.
  
  «Никогда не фотографируйте пилота перед его полетом», - сказал ему репортер. «Это невезение».
  
  Фотограф вздохнул. «Могу я получить самолет?»
  
  «Подождите, пока он не двинется».
  
  Пока фотограф ждал, группа начала исполнение «Великого старого флага» Джорджа М. Кохана. Толпа подпевала, когда Мельбурн забрался в кабину. Через несколько минут оба двигателя были запущены, и « Золотой баран» направился к дальнему концу взлетно-посадочной полосы. Не было никаких предполетных проверок, никаких задержек, ничего, что заставило бы самолет проводить больше времени на земле, сжигая топливо. Он вырулил на взлетно-посадочную полосу, развернулся против ветра и начал разбег.
  
  Фотограф сделал снимок, а затем опустил камеру.
  
  Корабль с грохотом сдвоенных двигателей ускорился, но медленно. На полпути вниз по полю задвинулось хвостовое колесо. Затем, когда осталось пройти только четверть взлетно-посадочной полосы, он наконец оторвался от земли, пробив себе путь в воздух, борясь за каждую ногу.
  
  Все в толпе затаили дыхание. Многие из них видели, как в прошлом году разбился перегруженный самолет Рене Фонка и загорелся на том же месте. Если бы они могли, они бы подняли Золотого Овна в небо.
  
  Когда приближался конец взлетно-посадочной полосы, шасси было сброшено с самолета, идея заключалась в том, что двести фунтов металла не стоили тащить весь путь до Парижа, когда можно было приземлиться на салазках под брюхом самолета.
  
  Освобожденный от шасси, самолет легче набирал высоту, очищая телефонные провода, протянутые вдоль дороги в конце взлетно-посадочной полосы. Только сейчас фотограф сделал свой последний снимок. Он поймал красный самолет, свернувший на восток, направляясь к берегу, солнцесверкает на его полированной эмблеме в виде головы барана. Атлантический океан манил, а с другой стороны - Париж, славу и богатство.
  
  На следующее утро фотограф проявил свои фотографии. Его фотографии Золотого Овна в полете будут неоднократно использоваться в течение следующего месяца, сначала в статьях, описывающих большие надежды в день полета, а затем во время безуспешных поисков самолета, которые продолжались в течение нескольких недель после Золотого Овна. исчез.
  
  Несмотря на возможность продать его за крупную сумму, фотограф никогда не опубликовал слегка размытый снимок Мельбурна, взбирающегося на крыло.
  
  «Неудача», - назвал это репортер. И всю оставшуюся жизнь фотограф верил, что это было именно так.
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 2
  
  Северная Атлантика, у побережья Шотландии.
  
  Сегодняшний день
  
  Ураганный ветер завывал над стофутовым траулером, свистя сквозь мачты и гики, возвышавшиеся над палубой. Дождь и брызги лились в равной мере, закрыв окна мостика ослепляющими пленками, а море за пределами корабля превратилось в поле бесконечных волнистых волн с белыми шапками, катящихся под тяжелым серым небом.
  
  Мощный атлантический шторм, который на короткое время был ураганом, прошел на север в сторону Ньюфаундленда, а затем обратно через пруд в сторону Ирландии. Это была лишь вторая подобная буря, достигшая Британских островов за многие десятилетия, и она пришла быстрее, чем предсказывалось в любом из предсказаний.
  
  Внутри траулера трое мужчин заняли мостик, один из них держался за штурвал корабля, а двое других крепко держались за все, что помогало им оставаться в вертикальном положении.
  
  «Держите нас прямо», - крикнул капитан рулевому.
  
  «Я пытаюсь», - ответил он. «Но ветры меняются, капитан. Вскоре нас взорвет.
  
  Оба мужчины говорили с глубоким шотландским бормотанием, и в их словах было ясно видно северное наследие. И, несмотря на их усилия, траулер вылетал из строя.
  
  Когда он преодолел длинную волну и упал с обратной стороны волны под углом, корабль сильно наклонился к правому борту и угрожал опрокинуться. У рулевого не было выбора, кроме как повернуть вниз и плыть по волне.
  
  Даже тогда казалось, что корабль может катиться до тех пор, пока нос не уперется в дно желоба, корпус громко стонет, а нос траулера взлетит вверх, проливая морскую воду, которая чуть не затопила его.
  
  Приняв свои шаги так, чтобы они совпали с кратковременным моментом стабилизации, капитан подошел к навигационному компьютеру. Держась за края консоли для равновесия, он посмотрел на экран. Размах луча радара показал еще более мощную стену дождя на севере, но не более того. К востоку он подобрал небольшое количество контактов и скалистый берег острова Скай.
  
  Когда они приблизились к гребню следующей волны, веретенообразный ветер вернулся на них, сгребая окна и издавая звуки, похожие на град. «Это нехорошо, - сказал капитан. «Мы никогда не достигнем цели. Нам нужно найти укрытие от бури ».
  
  Третий мужчина на мосту по имени Винсеннес воспротивился. Невысокого роста, худощавого, с круглым мягким лицом, он выглядел совсем не требовательно. И все же в его немигающих глазах нельзя было ошибиться. "Никаких диверсий", - сказал он.- настаивал, подходя к капитану и постукивая пальцем по экрану. «Мы едем в Данвеган».
  
  Винсеннес не был ни офицером, ни членом экипажа, но он заплатил за путешествие и намеревался прибыть в выбранный пункт назначения.
  
  «Послушайте меня, - сказал капитан. «Шторм прошел достаточно далеко, и ветер дует с северо-востока. Прямо сейчас остров Скай находится между нами и самым худшим из всего этого. Но как только мы проедем мимо маяка Нейст-Пойнт, волны увеличатся вдвое, и ветер начнет срывать вещи с лодки. Вещи, которые нам нужны, такие как антенны, радиолокационные мачты и спасательные плоты. Одна плохая волна, и мы потеряем люк или окно, и тогда мы начнем набирать воду. Понимаешь?"
  
  Винсенн смотрел.
  
  На случай, если он не понял сути дела, капитан все за него собрал. «Мы не будем делать Данвеган сегодня вечером. Нам остается только решить, будем ли мы переночевать в бухте или утонуть здесь ».
  
  Рулевой предложил решение. «Если мы войдем в Лох-Харпорт, мы будем в безопасности от шторма. Озеро защищено с трех сторон. А оттуда до Данвегана не более двадцати километров по дороге.
  
  К тому времени, как он закончил делать предложение, лодка снова накренилась, упав в другую корыто между волнами. Все приготовились к его дну и неизбежному рывку вверх, который его сопровождал.
  
  На этот раз нос пронзил набегающую волну, на мгновение погрузившись в нее. Гребень волны улетел обратно вмост с устрашающей скоростью. Он врезался в конструкцию, как молот, разбив одно из штормозащитных оконных стекол и раскачав лодку.
  
  Удар поразил Винсеннеса. Он вздрогнул и пригнулся, а затем медленно встал, удивившись тому, что остался сухим. «Хорошо», - сказал он, кивая капитану. «Укрывайся в озере. Но никаких радиозвонков. Никто не должен знать, что мы там ».
  
  Капитан кивнул рулевому, который уже начал поворот.
  
  Подброшенный ветром траулер тяжело качнулся на северо-восток. Это привело их на курс, более прямо уходящий в волны. Ужасные скручивания и перекатывания, которые они испытывали в течение полдня, уменьшились.
  
  Еще через час они увидели внешний залив озера. Вход был широкий, но усеян небольшими скалистыми островками и затопленными мелями.
  
  «Следите за течением», - призвал капитан. Он чувствовал, как он тянет лодку, разворачивает ее и сбивает с намеченного курса.
  
  Волны были другой проблемой. В канале они были довольно регулярными и предсказуемыми, но по мере того, как лодка приближалась к берегу, волновая картина становилась более хаотичной, поскольку набегающие волны огибали скалистые вершины и отскакивали от стен обрывов. В один момент их бы толкнули сзади, а в следующий момент волна обрушилась бы на лук.
  
  Им не потребовалось много времени, чтобы найти проблемы. «Мы вне канала», - крикнул капитан, сравнивая их положение с тем, что было на навигационном терминале. «Трудно с правым бортом».
  
  «Мы наелись», - сказал рулевой.
  
  Повернувшись еще больше, они теперь тоже боролись с ветром. Комбинации было слишком много. Траулер вытолкнули подальше от канала и протащили по мелководью.
  
  Ужасный звук ломающегося металла эхом разнесся по корпусу.
  
  Рулевой попытался уменьшить ущерб. Он уменьшил дроссельную заслонку при первом звуке удара, повернул руль направления и дождался, пока передняя кромка следующей волны перекатится, прежде чем вернуться на полную мощность.
  
  Прибывающая волна подняла их, но траулер медленно набирал скорость, и они только начали уступать дорогу, когда дно обвалилось.
  
  Второй удар был более резким, чем первый. Капитана и Винсеннеса выбросили на палубу. Рулевой остался стоять, но врезался в панель управления. Он снова выключил дроссель, когда сработала трюмная сигнализация.
  
  "Что это такое?" - спросил Винсеннес.
  
  «Вода поступает», - ответил капитан. «Мы забиты».
  
  «Мы тонем?»
  
  Капитан проигнорировал вопрос. «Полная мощность», - приказал он. «Идите по течению, пока мы не перейдем к скалам, а затем направляйтесь к ближайшему берегу. Наша единственная надежда - выбежать на берег ».
  
  Рулевой выполнил приказ, но траулер во время шторма походил на детскую игрушку. Даже с широко открытой дроссельной заслонкой они никуда не шли. «Опора не кусается, капитан. Мог бы сжевать камни.
  
  «В таком случае мы обречены», - ответил капитан.
  
  Другая волна ударила сбоку, раскачивая их и толкая еще дальше на мелководье. Они резко остановились, сильно зацепившись за камни. Удар снова выбросил на палубу капитана и Винсеннеса.
  
  "Что теперь?" - потребовал ответа Винсеннес, пытаясь встать.
  
  Капитан стоял перед ним, глядя через окна на полосу моря, освещенную огнями траулера, где он видел зазубренные вершины каменистой ловушки, в которой их держали. Он знал будущее. Волны накажут их, когда камни медленно разорвут его корабль на части. «Теперь мы умираем».
  
  Приближение траулера заметили посетители таверны «МакКлауд», которая стояла на обрыве в шестидесяти футах над пляжем, полностью состоящим из гладких камней. Они с восхищением наблюдали, как судно приближалось к устью озера, и все огни на борту горели.
  
  Комнату разделили непрерывные споры: один лагерь восхищался храбростью команды, а другой восхищался абсолютной глупостью самого выхода на воду.
  
  «Этот шторм длится уже три дня, - сказал один мужчина.
  
  «Да», - ответила женщина. «Но это происходит быстро. И это немного хуже, чем говорили добберы по телевизору ».
  
  - Ага, - сказал мужчина, поднимая кружку. «Вы знаете, что нельзя доверять этому народу. Даже если бы ты мог, мужчина с самого начала должен был быть прав, чтобы выйти на улицу в такую ​​погоду ».
  
  Споры ходили туда-сюда так же быстро, как горячие пинты и пинты эля. Надеясь, что они это сделают, бармен зарезервировалспециальная бутылка виски, если они прибудут здоровыми. Но все самое интересное вышло из игры, когда стало ясно, что траулер попал в настоящую беду.
  
  «Они сели на мель», - сказал один из пожилых людей, когда корабль остановился. «Меня самого чуть не поймали на тех камнях. Они острые, как зубы дракона.
  
  «Звонков не было», - заметил бармен.
  
  Как и во многих небольших городках на берегу океана, половину населения здесь составляли рыбаки. Морских радиоприемников не хватало. А во время шторма все слушали аварийный канал.
  
  Бармен снял трубку, чтобы связаться с береговой охраной.
  
  «Они никогда не поднимут сюда вертолет вовремя», - сказал старик. «И спасательная лодка не годится. Не в такую ​​погоду.
  
  Несмотря на заявление мужчины, бармен отошел, чтобы позвонить. Когда он вышел из окна, другой мужчина выступил вперед, остановившись на месте между другими зрителями.
  
  Они искоса посмотрели на него. Он был высоким, с худощавым телосложением и серебристыми волосами. Его лицо приобрело твердый вид, но стихии обветрили. Он не был местным, но выглядел как человек с моря.
  
  Незнакомец взглянул на траулер в компактный бинокль. «Как далеко эти камни?»
  
  «Чуть меньше мили отсюда», - сказал старик.
  
  Незнакомец снова поднял бинокль, тренируя их в другом месте, в стороне, где в бухту торчала изрезанная полоса земли. «А с ближайшей точки на этом гребне суши?»
  
  «Четверть мили», - предположил старик. «Может быть, немного больше. Почему?"
  
  Незнакомец опустил бинокль. Он обратился к старику,глядя на него парой глаз, которые были темно-синими в сером свете. «Потому что ты прав. В такую ​​погоду лодка просто не годится ».
  
  С этими словами незнакомец повернулся и пошел обратно через паб. Он встретился со своим другом возле бара, и они вместе вышли через парадную дверь.
  
  Женщина переглянулась со стариком. "Кто это тогда?"
  
  Мужчина пожал плечами. «Иностранцы».
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 3
  
  На борту траулера ситуация из опасной превратилась в безнадежную. Лодка упала на скалы с наклоном на десять градусов, вода хлынула вниз, и шторм не подавал никаких признаков ослабления.
  
  Рулевой, чувствуя укол вины и полагая, что он подвел корабль, повернулся к капитану. «Извини, мне следовало повернуться шире».
  
  «Ничего особенного вы не могли сделать», - сказал капитан. Он вошел в домофон и позвонил главному инженеру. "Насколько нам плохо?"
  
  «Три фута воды в трюме. Она быстро разливается. Нам нужно покинуть корабль, пока мы еще в вертикальном положении ».
  
  Винсеннес услышал это и энергично покачал головой. «Нет, - отрезал он, - мы не можем покинуть лодку. Мы должны слезть с этих скал ».
  
  «Камни - это все, что держит нас на плаву», - парировал капитан. Он снова нажал кнопку ИНТЕРКОМ . «Убери ребят наверх. Пойдем на плотах ».
  
  После того, как был отдан приказ об эвакуации, Винсенн пришел в ярость. Онобвиняюще указал пальцем на капитана. «Если это какая-то уловка ...»
  
  Что бы он ни сказал, это не было услышано, поскольку большая волна обрушилась на корабль, ударив бортом траулера и перекатывая его дальше на правый борт.
  
  «Хочешь остаться на борту, пожалуйста», - крикнул капитан. «Мои люди и я уходим».
  
  Винсенн сердито смотрел, как люди начали подниматься по лестнице снизу. Не имея возможности поколебать капитана, он подождал, пока пройдет последний матрос, а затем покачнулся в другом направлении, пробравшись к задней части рулевой рубки и ринувшись вниз по лестничной клетке.
  
  Рулевой попытался последовать за ним, но капитан удержал его. «Он моя проблема, парень. Выходи на палубу. Держите мужчин вместе. Спускайте плоты по мере приближения волн, а не до или после, иначе у вас не будет шансов. Понял?"
  
  Рулевой кивнул, натянул спасательный жилет и вытолкнул дверь через правый борт. Как только он оказался на открытом воздухе, ветер попытался сбить его с ног. Он схватился за перила и с трудом удержался на наклонной палубе.
  
  Хуже и быть не могло. Теперь они были более чем на двадцать градусов и наклонялись к скалам. Левый борт корабля был приподнят и действовал как оплот против натиска шторма, защищая палубу от каждой волны. Но любая лодка, которая войдет в воду с этой стороны, будет врезана в корпус траулера задолго до того, как сможет уйти.
  
  Правый борт палубы выглядел более многообещающе. Траулер так наклонился, и край палубы уже былпереполнен. Это должно было облегчить путь, но сразу за рельсами лежало поле из зубчатых скальных шпилей.
  
  Камни исчезали каждый раз, когда волна проходила через них, только для того, чтобы снова появляться, когда они проходили, выходя из желоба, оставленного позади, как зубы в челюсти какого-то голодного зверя. Тем не менее, решил он, небольшой шанс лучше, чем его отсутствие.
  
  Он спустился по трапу, а затем по палубе к месту сбора миделя. К тому времени, как он прибыл, несколько человек начали надувать одну из лодок.
  
  Заряды сжатого газа быстро заполнили плот, но ветер и качающаяся палуба затрудняли управление.
  
  «Закрепите линии», - крикнул рулевой.
  
  Даже когда он кричал, траулер содрогнулся от удара новой волны. На них обрушился поток брызг, когда зеленая вода глубиной в фут сползла вниз с приподнятого левого борта корабля. Он сбил двух мужчин с ног и унес плот в море.
  
  Прикрепленный к траулеру шестидесятифутовым шнуром, плот еще не потерялся.
  
  Рулевой бросился вперед. «Хватайся за шнур», - крикнул он, крепко обхватив нейлоновый кабель руками. После того, как двое из членов экипажа присоединились к нему, они потянули изо всех сил, но им удалось протащить плот только на небольшое расстояние, прежде чем нахлынула следующая волна.
  
  Он пронесся над кораблем и вокруг него, захлестнув носом и кормой. Он зацепился за плот прямо, вырвав леску из жалящих рук мужчин, и перевернул плот, когда он пронес его по зубьям скал.
  
  Одна сторона надувной лодки была разорвана при ударе. Апельсин потерял форму и вскоре был залит морской водой.Следующая волна прикончила его, оттащив назад и обернув спущенной тканью один из каменных выступов.
  
  Члены экипажа вблизи видели разрушения. Все они знали, что это значит.
  
  «Мы в ловушке», - крикнул один из мужчин. «Даже если мы подготовим еще один плот, мы никогда не переживем этого».
  
  «У этой бури есть центр, глаз», - сказал другой мужчина. «Если мы подождем, у нас может быть шанс».
  
  «До очага шторма осталось несколько часов», - ответил третий член экипажа. «К тому времени корабль будет утилизирован».
  
  - Тихо, - крикнул рулевой. Ему показалось, что он слышал шум двигателя на ветру. Он посмотрел в небо, надеясь увидеть вертолет Королевского флота. Он видел только клубящиеся серые облака.
  
  «Вот!» - крикнул один из членов экипажа. Он указывал на канал.
  
  Рулевой повернулся, прищурившись от ветра и дождя, и наконец заметил в сумерках летательный аппарат в форме торпеды. Что бы это ни было, он шел по извилистой дороге, исчезая за спиной большого вала, а затем снова появляясь по мере продвижения волны.
  
  «Ребята, вы это видите?»
  
  Он услышал шепот подтверждения.
  
  «Кто бы это ни был, он должен быть чертовым болваном».
  
  Кровавый гагар был человеком на высокоскоростном гидроцикле, похожем по конструкции на гидроцикл, но длиннее и шире, с удлиненной секцией за сиденьями, выпуклым носом и заметно более широкой позой.
  
  Корабль двигался с большой скоростью и маневренностью, а его пилот не проявил страха, взлетел на одну волну, спустился с обратной стороны и затем направился прямо к подбитому траулеру.
  
  «Он никогда не пройдет мимо скал!»
  
  Рулевой пришлось согласиться. Но как только удар, сокрушающий кости, оказался неизбежен, через него прокатилась следующая волна. Вода поднялась, накрывая скалистые шпили и поднимая над ними встречную машину.
  
  Мало того, что всадник пересек скалы, он помчался прямо на наклонную палубу траулера, закончив свой рейс чем-то вроде контролируемого крушения.
  
  Экипаж бросился к машине, когда мужчина слез с нее и зацепил промышленный карабин на вторую ступеньку лестницы рядом с надстройкой траулера.
  
  "С тобой все впорядке?" - крикнул рулевой.
  
  Он обнаружил высокого человека в гидрокостюме, одетого в водонепроницаемую гарнитуру поверх хорошо намокшей гривы серебряных волос. Лицо мужчины не видел бритвы уже неделю, но из-под густой щетины он, казалось, улыбался.
  
  «Здесь не место для швартовки лодки», - сказал новоприбывший.
  
  Рулевой засмеялся, на долю секунды забыв, насколько ужасным было их положение. «Не могу сдвинуть его сейчас. Есть ли шанс, что ты сможешь буксировать плот за своим спидером?
  
  Мужчина покачал головой. "Слишком большой вес. Мы никогда не пройдем мимо скал, пока не проедет следующий бурун.
  
  «Может быть, ты сможешь взять нас сразу по несколько? В качестве пассажиров? »
  
  «Я мог бы, но это займет слишком много времени», - сказал незнакомец. «Мы собираемся доставить вас в безопасное место по старинке».
  
  На глазах у рулевого мужчина отсоединил трос от хвостовая часть его гидроцикла. Крепко вытащив его, он поднялся из воды позади него, вытянувшись в бурную бухту.
  
  Незнакомец протянул один конец троса к ближайшей стреле, которую команда использовала для развертывания рыболовных сетей. Он поднялся по приваренным сбоку перекладинам и, достигнув места выше, чем любой здравомыслящий человек должен был подняться во время шторма, он обернул кабель вокруг стрелы в виде восьмерки, зацепив его за одну из металлических перекладин, а затем на сам.
  
  Закрепив кабель, он прижал микрофон ко рту и, предположительно, заговорил с кем-то на другом конце линии.
  
  Где-то вдали начала глючить лебедка. При этом трос поднялся из воды. Только теперь рулевой понял, что имел в виду. - Буй для брюк, - крикнул он.
  
  "Что?" - спросил один из членов экипажа.
  
  «Думайте об этом, как о зиплайне», - сказал рулевой. «Он перенесет нас по воде на берег».
  
  Незнакомец слез с плеча, сбросил рюкзак с плеча и вытащил несколько ремней безопасности, каждая из которых была прикреплена к бегунку на колесах.
  
  Раздавая ремни безопасности, незнакомец объяснил, что должно было произойти. «Другой конец кабеля прикреплен к трейлеру, за рулем которого сидит мой друг, на берегу рядом с точкой. Ему приказано натянуть трос и втащить вас. Сколько на борту?
  
  "Девять."
  
  «Две поездки», - сказал незнакомец. «Четыре человека одновременно. Потом последний мужчина идет со мной ».
  
  Рулевой кивнул и начал направлять своих людей на подъем. в ремни безопасности. Первые четыре поднялись на стрелу и, один за другим, прикрепили свои новые шестерни к стальному тросу, а затем друг к другу, как грузовые вагоны. Когда все четверо свисали с края, а леска провисала под тяжестью груза, незнакомец заговорил по рации.
  
  Мгновенно, меньший вторичный кабель, связанный с первым ремнем безопасности, натянулся, и группа начала двигаться.
  
  Они перебрались через воду, слегка упали и помчались вдаль. Из-за дождя, тусклого света и брызг, их было трудно разглядеть дальше первой сотни ярдов.
  
  Впервые с тех пор, как они сели на мель, рулевой почувствовал проблеск надежды. Он снова посмотрел на незнакомца. «Я хотел бы поблагодарить вас, но я не знаю вашего имени?»
  
  «Остин», - ответил мужчина. «Курт Остин».
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 4
  
  "Откуда ты?" - спросил рулевой.
  
  Курт был директором специальных проектов в американском правительственном агентстве, известном как NUMA, Национальное агентство по подводным и морским исследованиям. Сейчас не время все это объяснять. - Таверна «МакКлауд», - сказал он. «Мы видели, что у вас проблемы. Безумно ловить рыбу в такую ​​погоду.
  
  «Мы не ловили рыбу», - сказал рулевой. «Просто пытаюсь вернуться в Данвеган до наступления погоды».
  
  Это звучало разумно, за исключением того, что это означало плыть сквозь зубы шторма. Направляться на юг было бы намного безопаснее. Курт отбросил эту мысль и нажал кнопку ПЕРЕДАЧА радио, подключенную к его гарнитуре. "Что это за слово?" он спросил. «Первая группа уже дошла до вас?»
  
  В четверти мили, достаточно близко, чтобы олимпийский пловец мог преодолеть дистанцию ​​за четыре минуты, Джо Завала стоял на берегу. заднюю часть прицепа прицепили к мощному пикапу F-150. Он припарковался на полпути к пустынному пляжу и наблюдал, как лебедка на трейлере наматывает трос.
  
  Джо был заместителем Курта в NUMA и его ближайшим другом. У него было коренастое телосложение, короткие черные волосы и легкая улыбка, которая предполагала, что все будет в порядке, даже когда это казалось маловероятным, учитывая ситуацию. Это была одна из таких ситуаций.
  
  Несмотря на то, что он находился менее чем в пятистах ярдах от траулера, все, что Джо мог видеть от обломков, было пеленой света вокруг тусклого силуэта судна. Он напрягся, чтобы не увидеть мужчин, подходящих к линии.
  
  Наконец, кабель начал изгибаться, сказав ему, что на нем есть тяжесть, и из тумана появились четыре фигуры. Они соскользнули к Джо, подтянув ноги вверх, когда волна пыталась смахнуть их с линии, и рухнули на пляж группой из четырех человек.
  
  Джо выключил лебедку, спрыгнул с трейлера и побежал туда, где они приземлились. Он помог им избавиться от сбруи. «Садись в грузовик», - сказал он, указывая на кабину экипажа «Форда». «Жара продолжается. Устраивайтесь поудобнее, но не играйте с переключателем радио.
  
  Мужчины тупо посмотрели на него, не понимая шутки, а затем, спотыкаясь, двинулись к грузовику. Когда они открыли двери и забрались внутрь, Джо нажал кнопку РАЗГОВОР на своей гарнитуре. «Поздравляю, амиго. У нас четыре человека на сухой земле. Сделайте эту твердую землю. На много миль здесь нет ничего сухого.
  
  «Роджер», - сказал Курт. «Вытащите их из этих ремней, чтобы я мог вытащить их и отправить следующей группе».
  
  Джо уже соединил ремни безопасности и убедился, что они были надежно закреплены на кабеле. Направляясь обратно к грузовику, он отключил тормоз лебедки, позволив барабану свободно вращаться, а тросу - поработать. «Все ясно», - сказал он в рацию. «Используйте эти бицепсы и потяните сколько душе угодно».
  
  Вернувшись на корабль, Курт начал тянуть трос, натягивая ремни к тонущему судну. Он работал быстро и без отдыха. Наконец, его руки горели от усилий, и в поле зрения показались ремни безопасности. Когда они подошли достаточно близко, он протянул руку и схватил их.
  
  «Следующая группа», - крикнул он.
  
  Рулевому и двум другим членам экипажа потребовалась всего минута, чтобы расположиться в ремнях безопасности и зацепиться за трос.
  
  По подсчетам Курта, они пропали без вести. «Я сбит с толку или у нас всего пара человек?» - сказал Курт рулевому.
  
  "Какие?"
  
  «Эти люди под номерами пять и шесть», - крикнул Курт сквозь ветер. «Вы получаете семь. Но вы сказали мне, что на борту девять человек. Где двое других? »
  
  Рулевой посмотрел в сторону рулевой рубки. "Капитан. Он спустился вниз, чтобы забрать нашего пассажира ».
  
  «Пассажир?»
  
  «Когда мы ударились о камни, он спустился вниз. За ним спустился капитан ».
  
  Курт взглянул в сторону рулевой рубки. С включенным светом он выглядел теплым и привлекательным на фоне свинцового шторма, но когда корабль развалился, спрятаться было негде. «Идите со своими людьми», - сказал он. «Я позову вашего капитана и этого пассажира».
  
  Рулевой выглядел так, будто собирался возразить, но Курт не дал ему шанса. Он привязал ремень к кабелю и нажал переключатель « РАЗГОВОР» на радио, чтобы позвонить Джо. «Следующая группа готова к работе. Намотайте их. "
  
  Трос натянулся и поднял рулевого и его оставшуюся команду с портала и поднял их по волнам. Когда они ехали в безопасное место, Курт спустился на наклонную палубу и направился к рулевой рубке.
  
  Как только он вошел в рубку, корпус качнулся еще одной волной, протестуя застонав. Если Курт не найдет капитана и пассажира быстро, у него не останется корабля, с которого можно было бы сбежать.
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 5
  
  Остин ступил на мостик траулера и обнаружил, что он пуст, затем направился к лестничной клетке позади рубки.
  
  Лодка резко накренилась, и лестница напоминала аттракцион в парке развлечений. «Все на берег, что выходит на берег!» - крикнул Курт.
  
  Его звонок не получил ответа, и Курт, не имея большого выбора, спустился по наклонной по диагонали лестнице. Он нашел короткий коридор с двумя дверями по обе стороны, первая справа вела в радиорубку, а другие - в маленькие каюты. Все четыре оказались пустыми.
  
  В конце коридора манила другая лестница. Здесь Курт нашел веревку, привязанную к перилам и уходящую вниз. Свет на следующем уровне был выключен, поэтому Курт достал из небольшого кармана на рукаве своего гидрокостюма фонарик и направил его в темноту. На дне плескалось три фута морской воды. Но никаких следов человека.
  
  «Капитан?» - крикнул Курт.
  
  По-прежнему нет ответа.
  
  Курт спустился по веревке и вошел в воду. Когда траулер раскачивался, а корпус стонал с каждой проходящей волной, он задумался сначала о капитане и его пассажирах, а затем о собственном здравомыслии. «Мы все сошли с ума».
  
  Осмотревшись с фонариком, он нашел еще один коридор и второй ряд жилых помещений. Шесть дверей, по три с каждой стороны. По потолку тянулись трубы. И электрические провода.
  
  Направив фонарик по коридору, он заметил тело, плывущее в дальнем конце. Он бросился к нему, толкая перед собой волну плавучих обломков. Как ни странно, несколько спасательных жилетов, неуклюже связанных вместе, подпрыгивали рядом.
  
  Он перевернул тело и поднял голову человека, освободив его от грязи. Это был капитан. Когда его фонарик осветил лицо и голову, Курт заметил кровь, текущую из ужасной раны на затылке мужчины. Пузырьки у его носа и рта предполагали, что он, возможно, все еще дышит.
  
  Держа голову капитана над водой, Курт потянул к себе парящую массу спасательных жилетов, отделил один от других и привязал к нему капитана.
  
  «Нет…» - пробормотал капитан. "Отпусти меня."
  
  «Капитан!» - крикнул Курт.
  
  Глаза мужчины приоткрылись. Курт не мог сказать, видели ли они что-нибудь. "Вы меня слышите?"
  
  Половина кивка, без слов.
  
  «Где твой пассажир?»
  
  Капитан огляделся в темноте. Он казался сбитым с толку.
  
  - Ваш пассажир, - повторил Курт. «Он здесь внизу?»
  
  «Он мертв», - выпалил капитан.
  
  "Мертвый?"
  
  «Внизу», - изо всех сил пытался объяснить он. «Утоплен… проклятый дурак… я не мог… добраться до него…»
  
  Курт мрачно кивнул. «Тогда у нас нет причин оставаться. Вы можете стоять?"
  
  С помощью Курта капитан поднялся на ноги. Они двое пробились через грязь к лестнице и медленно поднялись обратно на мост.
  
  "Кто ты?" - спросил капитан.
  
  «Я объясню в пабе», - сказал Курт. «Просто оставайся со мной, и я вытащу тебя отсюда».
  
  «А как насчет моей команды?»
  
  «Уже на берегу».
  
  Эта новость сняла бремя с плеч капитана.
  
  Курт толкнул дверь люка и помог капитану выбраться на наклонную палубу. Ветер пронесся мимо, и дождь обрушился на них боком. И опора оказалась коварной. Лодка раскачивалась каждый раз, когда волна пыталась выбить ее из скал, и вскоре капитан упал, взяв Курта с собой. Обескураживающим образом они соскользнули к краю палубы, остановившись только тогда, когда ступни Курта ударились о одну из планок.
  
  Капитан взглянул на скальные шпили впереди и вздрогнул. «К черту спасательный жилет. Мы этого никогда не переживем. Как ты вывел мою команду? "
  
  «Бриджи буй», - сказал Курт. «Но мы выбираем более личный вид транспорта».
  
  Курт потащил капитана к водным саням, где они остались привязанными к корабельному трапу. Каждый раз, когда волна захлестывалапалубе сани ненадолго поплыли, повернулись в новое положение, а затем снова осели, когда вода стекала.
  
  Курт схватился за руль и удержал его. «Заберитесь на спину, - сказал он. «Проденьте пальцы в эти поручни. И что бы ты ни делал, не отпускай ».
  
  Когда капитан занял позицию, Курт поднялся вперед. "Готовый?"
  
  «Как я когда-либо буду».
  
  Курт запустил двигатель, потянулся к карабину, который удерживал их на корабле, и открыл его. Пришла еще одна волна, затопив палубу, подняв водные сани и ударив их и их о портал.
  
  Курт стряхнул удар и запустил двигатель, направив нос в сторону от траулера. Разлетевшись за ними петушиным хвостом, они проехали прямо с палубы в залив. Когда дроссельная заслонка была широко открыта, водные сани быстро набрали скорость, но даже при этом волна начала выходить из-под них, создавая ужасное тревожное ощущение, когда они пересекали поле скал.
  
  Курт наклонился к правому борту, когда перед ним возник выступ из пятнистого камня. Избегая этого препятствия, они столкнутся с другим валуном, покрытым водорослями. Курт перебросил вес своего тела в другую сторону, разделил брешь и бросился в канал.
  
  Они покинули мелководье и теперь оказались среди волн. На всякий случай Курт широко развернулся и направился к береговой линии ниже таверны. Подойдя к бурунам, он рассчитал время своего приближения, замедлился и позволил водному холму сзади перекатиться под ним, прежде чем снова ускориться.
  
  Следуя за гребнем волны и позволяя ей обрушиться и разойтись веером, Курт взял себе водянистый ковер, чтобы взобраться на покрытый камнями пляж. Он прошел всю дорогу, насколько мог, остановившись только тогда, когда водные сани с шумом остановились на берегу.
  
  Выброшенный вперед из-за внезапного приземления, Курт оттолкнулся от руля. Они сошли на берег у таверны. Группа людей, уже находившихся внутри, бросилась на помощь. Они спустились по кривой лестнице, которая цеплялась за обрыв, и помчались по берегу к Курту и капитану.
  
  Они прибыли радостно, поздравив Курта и помогли капитану спуститься с водных санок. Некоторые из них помогли ему добраться до паба, другие помогли Курту поднять сани выше на пляже, чтобы они не смывались.
  
  Старик, стоявший рядом с ним в таверне, протянул ему открытую бутылку виски «Талискер», гордо разлитую поблизости. «Это согреет твои кости, парень».
  
  Курт не сомневался в этом. Он сделал глоток, вернул бутылку и пошел вместе с небольшой толпой обратно к ярко освещенной таверне.
  
  Нажав переключатель РАЗГОВОР на радио , он связался с Джо. «Вторая группа членов экипажа благополучно добралась до вас?»
  
  «Они в кузове грузовика. Где ты?"
  
  «Я на пляже и направляюсь в таверну, чтобы выпить», - сказал Курт. «Почему бы тебе не присоединиться ко мне?»
  
  «Увидимся там», - ответил Джо.
  
  Благодарный за то, что остальная часть экипажа была в безопасности, Курт позволил себе расслабиться. Это был поистине эйфорический момент, за одним исключением - потерей пассажира корабля.
  
  Когда он приблизился к теплу таверны, Курт задумался, что может заставить человека врезаться в недра тонущего корабля. В этом было мало смысла, учитывая, что траулер затопил, а опасность была внизу.
  
  Что-то было не так. Курт это почувствовал. И даже виски было недостаточно, чтобы избавиться от этого ощущения.
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 6
  
  Курт встретил Джо возле таверны, когда он подъезжал к F-150, который они отправили из Америки.
  
  Бригада траулера вываливалась наружу - часть из отапливаемой сухой кабины, остальные - с открытой платформы сзади. Курт затолкал их в «МакКлауд», прекратив разговоры о благодарностях и признательности.
  
  «И вы поверите, что никто из них не дал мне чаевых?» - сказал Джо.
  
  Вместе со спасенными моряками в таверне Курт прыгнул в грузовик и схватил свою спортивную сумку. Слезть с гидрокостюма и надеть сухую одежду было потрясающе. Аплодисменты, встретившие их, когда они с Джо вошли в паб, тоже не были плохими.
  
  Прежде чем они успели даже сказать спасибо, были сделаны тосты и принесена еда из кухни. Матросов угощали огромными тарелками пастушьего пирога, а также горшками с горячим чаем и кофе. Вскоре стали появляться горожане с другими подарками. Пожилая пара принесла корзину с сухой одеждой. Молодой человек привел сына и дочь, объяснивчто спасенные мужчины были рыбаками, как дядя детей. Медсестра, которую все в МакКлауде хорошо знали, пришла и ухаживала за капитаном, нанеся антисептик в рану на затылке и приготовившись зашить ее прямо в баре.
  
  Пытаясь как можно быстрее избежать шума фанфар, Курт и Джо устроились в кабинке в углу паба. В каменном очаге неподалеку потрескивал огонь, и высокие стены давали им уединение. Была доставлена ​​тарелка с едой. Хаггис и чипсы, которые американцы называют картофелем фри.
  
  Джо попробовал хаггис. «Такой ароматный».
  
  «Вы будете буквально есть все, что угодно», - сказал Курт.
  
  «Еда - это топливо, - сказал Джо. «А мой бак пуст».
  
  Курт променял виски на кофе, чтобы согреться. Он не употреблял ни молока, ни сахара. Пока он был очень горячим, ему это было хорошо. Сделав глоток, он изучил всю активность вокруг них.
  
  Все казались счастливыми и собирались праздновать. Все, кроме капитана. С другой стороны, он только что потерял корабль и расколол себе череп, пытаясь спасти пассажира, который в конце концов утонул. «Вы когда-нибудь видели человека, бегущего по нижней палубе тонущего корабля?»
  
  Джо пожал плечами. «Некоторые замирают. Я видел, как люди прятались в шкафах вместо того, чтобы выбегать из горящего здания. А в прошлом году мы сняли этих яхтсменов с мачты их лодки. Помнишь, как они держались, пока мы не заставили их отпустить? »
  
  «Верно», - сказал Курт. «Но в тех случаях люди прятались от опасности, отчаянно надеясь, что она будет держаться от них подальше. Люди в здании надеются - конечно, иррационально, - что дверь туалета убережет огонь. Что если они этого не увидят, огонь их не достанет. Моряки, о которых ты говоришьвзбирался все выше и выше. Было бы разумнее спуститься с плота до того, как лодка затонет, но они все еще пытались держаться подальше от опасности. Если рулевой говорит правду, этот парень упал ниже и в воду после того, как они ударились о камни ».
  
  «Это странно, - сказал Джо.
  
  «Как и травма капитана».
  
  Джо взглянул на мужчину, который положил голову на стол, пока медсестра вынимала набор для наложения швов. «Мы все бились головой о низко висящие трубы и люки», - отметил он. «Если я когда-нибудь облысею, ты увидишь на моей башке шрамов, которые восходят к временам, когда я был на флоте».
  
  У Курта было несколько своих. «Какая часть твоей головы?»
  
  Джо провел пальцами по волосам, ища шрамы. «В основном впереди и в центре. Один плохой, прямо на вершине ».
  
  Курт кивнул. «И все же нашему капитану зашивают тыльную сторону черепа».
  
  «Думаешь, его ударили дубинкой?»
  
  "Может быть."
  
  "Кто?"
  
  "Кто еще?" - сказал Курт. «Пропавший пассажир».
  
  Джо откинулся назад, внезапно потеряв интерес к еде. «Разве мы не можем просто наслаждаться славой этого спасения, как обычные люди? Вашему подозрительному уму приходится работать сверхурочно? "
  
  «Извини», - сказал Курт. «Когда что-то не складывается, я ищу причины».
  
  «Это плохая привычка», - сказал Джо, качая головой. «Тот, от которого я пытался избавиться от тебя годами».
  
  Курт пожал плечами и отпил кофе. «Я неисправим. Что я могу сказать?"
  
  Джо доел хаггис и начал протыкать чипсы вилкой. Не удовлетворившись простым картофелем, он налил большой кусок кетчупа и начал макать чипсы. «Поскольку мы занимаемся паранойей, - сказал он, - мне вообще интересно, почему этот траулер попал в шторм. Этот циклон был в новостях уже несколько дней. Еще много времени, чтобы отправиться на юг или где-нибудь укрыться.
  
  Курт кивнул. «И все же они продолжили движение к Данвегану».
  
  «Так что в Данвегане?»
  
  Прежде чем Курт успел ответить, огонь в очаге переместился в сторону, его пламя отодвинуло в сторону сквозняк, пронесшийся по пабу.
  
  Курт оглянулся и увидел, как закрывается входная дверь и трое мужчин стоят у входа, стряхивая дождь. Они поговорили с хозяйкой и направились к бару, заняв места в дальнем конце.
  
  Курт изучал их. Они выглядели неуместно. Это была их одежда. На них были толстые шерстяные свитера, которые были совершенно обычными для жителей этого района, но те, что были у этих мужчин, выглядели свежими и новыми, а не поношенными и сломанными. А потом были туфли.
  
  «Как твои ботинки?» - небрежно спросил Курт у Джо.
  
  «Удобно», - ответил Джо.
  
  «Рад это слышать, - сказал Курт. "Они чистые и сухие?"
  
  «С тех пор, как мы уехали из Лондона».
  
  У Курта было не лучше. Он приехал в Шотландию с двумя парами ботинок. К концу первой недели оба были покрыты грязью и постоянно были влажными. С пятнадцатью дождливыми днями из последних двадцати было невозможно сохранить обувь ни чистой, ни сухой.
  
  Обувь всех остальных посетителей таверны была в таком же состоянии, как у Курта и Джо, и все же новоприбывшие носили классические туфли с полуприличным блеском и лишь малейшим намеком на грязь по краям подошв. «Я бы сказал, что они не отсюда».
  
  «Мы тоже», - заметил Джо.
  
  «Да, но теперь мы местные герои», - сказал Курт.
  
  «Верно», - сказал Джо. "Что ты думаешь?"
  
  «Вы задавались вопросом, почему этот траулер во время шторма направлялся на север, к Данвегану, а я задавался вопросом, почему пассажир выбегает на нижнюю палубу на корабле, который был продырявлен и затоплен. Оба действия не имеют смысла. Пока не …"
  
  Джо закончил за него фразу. «… Если на этой лодке не было чего-то ценного, которое нужно было доставить в Данвеган, чего-то, что должно было прибыть независимо от погоды».
  
  Курт кивнул. Как обычно, они с Джо читали по одному сценарию.
  
  «А если бы вы были заказчиком, ожидающим этой важной поставки, - спросил Курт, - и услышали бы, что корабль направляется в другой порт поблизости, что бы вы сделали?»
  
  «Я сам пришел забрать посылку».
  
  Курт еще раз кивнул, затем откинулся на спинку кресла, сосредоточив свое внимание на мужчинах в баре. Пока они ничего не делали, кроме как смотрели меню.
  
  «Вы понимаете, что это не наше дело», - сказал Джо.
  
  «Что не твое дело?» - спросил голос.
  
  Курт повернулся и увидел молодую женщину, которая пришла к их будке, казалось, из ниоткуда. Ее карие глаза сверкали зеленым и были подчеркнуты темной тушью на контрасте с пепельно-русыми волосами.обратно в хвост. На ней были серые джинсы и кашемировый свитер, видимый под плащом оливкового цвета. Ее ноги были обуты в блестящие черные резиновые сапоги.
  
  «Тонущий корабль», - сказал Курт. «Это не было нашим делом, но мы все равно вмешались».
  
  «Итак, вы двое - джентльмены часа», - сказала она. Ее акцент больше подходил к Лондону, чем к маленькому шотландскому городку. Ее макияж и стиль тоже были больше городскими, чем кантри. «Морган Мэннинг», - сказала она, протягивая руку. «Бродячий репортер начального уровня для UK News 1».
  
  Курт улыбнулся и пожал ей руку. «Курт Остин», - сказал он. «Это Джо Завала».
  
  Джо тоже пожал ей руку. «Мы путешествуем по миру, путешествуя по миру, и кажется, что мы не заботимся о своих делах».
  
  "Как мы можем тебе помочь?" - спросил Курт.
  
  Она села рядом с Джо, вытащила диктофон из кармана пальто и положила его на стол. «Ты можешь изменить мою удачу», - сказала она. «Меня отправили сюда по заданию. Честно говоря, ужасно плохое задание. - Снимите шторм, - сказал мой босс. Найдите местных жителей, которые хотят покататься на нем - а это все они, заметьте - и сообщите об ущербе, нанесенному побережью, - бла, бла, бла. Все это действительно скучно ».
  
  «Я бы посмотрел», - настаивал Джо.
  
  «Я бы не стала», - ответила она. «Это полная чушь. Мы могли снимать один шторм и воспроизводить отснятый материал каждый раз, когда приходит новый, и никто не заметит разницы. Но траулер, застрявший на скалах, пара героев, рискующих жизнью и здоровьем, чтобы спасти команду - вот это уже история ».
  
  Курт хотел прервать разговор, но она слишком быстро перешла к следующей части своего выступления.
  
  «Теперь, - сказала она, - у меня есть чертовски великолепные кадры, на которых волны бьют ту лодку, и даже снимок, на котором один из вас едет туда, но мне нужно что-то, чтобы связать все это воедино. Для начала, кто ты и что здесь делаешь? »
  
  Хотя обычно он держал за правило избегать репортеров, Курт находил ее гиперактивное любопытство очаровательным. Он знал, что отчасти это был спектакль, но он видел и похуже.
  
  Она нажала кнопку на магнитофоне.
  
  «Мы американцы, как вы, наверное, догадались, - сказал Курт. «Мы работаем на NUMA - Национальное агентство по подводным и морским исследованиям - из Вашингтона».
  
  «Янки», - сказала она. «Я уже получил эту роль. Не в последнюю очередь из-за вашего акцента, как из-за чудовищности грузовика, на котором вы ездите. И кетчуп ... Неужели вам действительно нужно добавить столько кетчупа в чипсы? »
  
  Джо посмотрел на свою тарелку. Он купался в красном соусе. "Это полезно. Много ликопина.
  
  «Верно», - ответила она. «Но что ты делаешь на острове Скай?»
  
  Джо заговорил. «Мы ищем обломки древнего корабля викингов, который, как считается, использовал медь в качестве брони. Его могло и не быть. Но если это так, то он будет на несколько сотен лет раньше других кораблей в металлических оболочках ».
  
  Казалось, она сочла эту идею подозрительной. «Неужели это действительно то, на что правительство Соединенных Штатов тратит уйму денег?»
  
  Курт вскочил. «Нет», - сказал он. «Мы в отпуске.Тратить собственные деньги. Что, к сожалению, не дает больших сумм ».
  
  «Ни капли», - настаивал Джо.
  
  «И пока мы не нашли никаких следов корабля».
  
  - перебил Джо. «Мы нашли медные артефакты с нордическими рунами на них, но это было внутри страны».
  
  «Итак, не повезло с вашими историческими поисками», - сказала она. «Но вы действительно оказались в нужном месте в нужное время, чтобы рискнуть своей шеей во время этой спасательной операции».
  
  Курт вздохнул и отпил кофе. «Это случается чаще, чем вы думаете».
  
  «Я, например, считаю, что риск того стоит», - сказал Джо, пытаясь вернуть внимание мисс Мэннинг. «Если бы вы могли видеть выражение глаз этих моряков, когда я натягивал их на трос и помог им наконец встать на сушу…»
  
  "Вы втянули их?" спросила она. «Голыми руками?»
  
  Джо помолчал. "Ну, лебедка сделала большую часть работы, но я ..."
  
  «Он должен был нажать кнопку», - сказал Курт с улыбкой. «Повредил палец, делая это. Возможно, нам придется ампутировать ».
  
  «Очень смешно, - сказал Джо.
  
  Репортер снова повернулся к Курту. «Итак, это ты приехал на лодку. Что вы обнаружили, когда попали на борт? "
  
  Это был странный вопрос - по крайней мере, странно сформулированный. «Экипаж моряков нуждается в спасении».
  
  «Есть груз?»
  
  «Это рыбацкая лодка, - сказал Курт.
  
  Она смеялась. "Это то, что я имел в виду. Вы видели рыбу? Уловка дня, что-то в этом роде?
  
  «Не добрался до трюма», - сказал Курт. «И, насколько я понимаю, они не ловили рыбу, а просто направлялись в Данвеган».
  
  «Зачем останавливаться здесь, если они направлялись в Данвеган?»
  
  Курт пожал плечами. «Я предполагаю, что шторм заставил их засесть здесь. Но вам лучше спросить капитана или его команду.
  
  Она посмотрела через плечо, затем снова повернулась к Курту. «Отличная идея», - сказала она. Быстрыми руками фокусника она схватила диктофон, выключила его и убрала.
  
  С улыбкой, которая могла растопить масло, Морган Мэннинг встал и достал визитную карточку. «Я хочу услышать больше о твоей истории позже. Это мой номер мобильного внизу. Если вы думаете о чем-нибудь еще, крикни мне. Я всегда отвечаю по первому гудку ».
  
  Курт взял карточку и вежливо улыбнулся, когда она ушла.
  
  Джо выглядел расстроенным. «Неужели мы так увлечены женщинами, что активно их прогоняем?»
  
  «Мы делаем, когда они нас отвлекают, - сказал Курт. "Осмотреться. Скажи мне, что ты видишь. Или, еще лучше, чего вы не видите? »
  
  Джо медленно оглядел комнату. «Мужчины в начищенных туфлях исчезли».
  
  «Капитан тоже», - добавил Курт.
  
  «Это не может быть хорошо», - сказал Джо.
  
  - Нет, - сказал Курт, допивая кофе и вставая. "Это не. Вы садитесь в грузовик и используете спутниковый телефон, чтобы позвать на помощь. Я обойду спину. Будьте осторожны. У меня такое чувство, что сейчас мы не единственные, кто находится в состоянии повышенной готовности ».
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 7.
  
  Когда Джо вышел из таверны «МакКлауд» через парадную дверь, Курт направился в альков рядом с кухней. Ящики с продуктами и поддоны с пивом стояли вдоль одной стены, а уклон лестницы проходил над ним - с другой. В дальнем конце стояла выкрашенная в черный цвет дверь с четырехкамерным стеклом в верхней половине. Он медленно закрывался.
  
  Курт добрался до нее, прежде чем она закрылась, и не позволил защелкнуться.
  
  Он посмотрел в окно. Вид был размыт продолжающимся дождем и искажениями в стекле столетней давности, но он видел, как капитан спорит с одним из новоприбывших, когда они обошли здание и остановились под навесом.
  
  Курт приоткрыл дверь, оставив небольшую щель. Влился холодный воздух, и слова разговора улетучились.
  
  Капитан умолял. «Послушай меня, Слокум. Мы ничего не могли поделать. Шторм начался слишком быстро ».
  
  Пистолет был произведен. «Барлоу не любит оправданий, но, возможно, он выслушает вас лично».
  
  Пока мужчина говорил, фургон въехал на брусчатку рядом с таверной и остановился. Боковая дверь отодвинулась, обнажив рулевого, перевязанного изолентой и заткнутого серой тканью.
  
  «Не допускайте сюда мою команду, - сказал капитан. «Они не имеют к этому никакого отношения».
  
  Слокум покачал головой. «Ваша некомпетентная команда - единственный способ быть уверенным в вашем сотрудничестве. На данный момент это только один, но мы убьем их всех, если вы будете сопротивляться. А теперь садись! »
  
  Капитан склонил голову и поплелся к фургону. Человек с пистолетом повернулся, чтобы последовать за ним, оставаясь достаточно далеко, чтобы предотвратить любую попытку его обезоружить.
  
  Курт использовал момент в своих интересах. Он проскользнул в дверь и побежал через внутренний дворик. На полном бегу он взлетел на низкую стену и взлетел в воздух.
  
  Один из людей Слокума заметил его краем глаза. "Берегись!"
  
  Слокум повернулся, но Курт уже совершил прыжок. Прежде чем тот успел среагировать, он налетел на человека с оружием и повалил его на землю.
  
  Удар отбросил Слокума назад. Его рука ударилась о брусчатку, и пистолет вылетел из его рук.
  
  Курт потянулся за пистолетом, но водитель выскочил из фургона, подняв двуствольный дробовик.
  
  Сменив курс, Курт нырнул к ближайшему укрытию, за короткой стеной.
  
  Ружье выстрелило, и картечь ударилась о старые коричневые кирпичи. Курт не пострадал. Ожидая неприятностей со второгобочка, Курт-армейский подполз к дальнему концу стены и заглянул за угол.
  
  Капитан бросился к фургону, где вытащил рулевого, но водитель с дробовиком его ударил. Рулевой упал на землю, а капитана бросили в фургон вместо него.
  
  К этому времени Слокум поднялся, заковылял за пистолетом и хромал к фургону. Его люди тянулись к рулевому. «Оставь его», - крикнул Слокум. "Мы должны идти."
  
  Курт вскочил, готовый к следующему бегу, но снова был вынужден отступить, когда пули вонзились в сырую землю перед ним. Не имея особого выбора, он снова нырнул за стену.
  
  Дополнительные выстрелы удерживали его прижатым. Он понятия не имел, откуда стреляли приближающиеся снаряды, но высунуть голову было плохим способом узнать.
  
  Пока Курт оставался внизу, двигатель фургона громко завертелся, когда мокрые шины закружились. Последовал безошибочный звук автомобиля, движущегося задним ходом на высокой скорости.
  
  К тому времени, как Курт рискнул взглянуть, фургон затормозил, сделал трехточечный поворот и помчался по дороге перед таверной. Он ненадолго повернул хвост, затем выпрямился и помчался на север.
  
  Освободив территорию, Курт побежал к рулевому, лежавшему на земле. Почти в то же время из-за угла появился Джо. «Что случилось с осторожностью?»
  
  «У меня это никогда не получалось очень хорошо».
  
  Курт вытащил кляп изо рта рулевого. Он был пропитан жидкостью с горьким запахом. "Хлороформ."
  
  Курт отбросил тряпку. Запах был резким, и ему не хотелось его нюхать, не говоря уже о том, чтобы впустить его в свой организм.
  
  «Он отключился от холода, - сказал Курт.
  
  В отличие от фильмов, где две секунды хлороформа вырубали человека на несколько часов, обычно приходилось вдыхать его в течение длительного времени, чтобы потерять сознание. - Должно быть, он был у них какое-то время, прежде чем они пришли за капитаном. Как мы это пропустили? "
  
  «Мы отвлекались», - заметил Джо. «Любопытный репортер».
  
  Курт поднял глаза. Морган Мэннинг должна была быть там, снимая видео и набрасываясь на то, что было бы сенсационным сюжетом, но вместо этого ее нигде не было. «Она либо худший репортер в мире, либо что-то еще».
  
  К этому времени бармен и несколько посетителей вышли на улицу, в том числе несколько спасенных членов экипажа. Курт махнул им рукой. «Помогите ему подняться и затащите внутрь». Он повернулся к бармену. «Выведи сюда полицию. Вам тоже понадобится скорая помощь. Неизвестно, сколько анестетика он вдохнул.
  
  «Я уже звонил в полицию, - сказал бармен. «Но ближайшие бараки находятся в Данвегане, и дорога между ними размыта».
  
  Курт смотрел сквозь дождь. Данвеган лежал к северу, в том же направлении, в котором ехал фургон. «Если эти люди пытались вернуться в Данвеган, есть ли у них другой способ добраться туда?»
  
  «Только тропа Хайлендс», - сказал бармен. «Это не очень дорога, это скорее извилистая тропа через пастбище для овец. Он идет вокруг дуна - большого холма . И замок Клэгмор там наверху. А на другой стороне Ист-Брач.
  
  - Так ты сможешь вернуться в Данвеган?
  
  «Это суровая страна», - сказал бармен. «Но если бы вы были готовы пройти через это, я полагаю, вы могли бы».
  
  «Что-то подсказывает мне, что они рискнут этим», - сказал Джо.
  
  Курт уже встал и двигался. "И мы тоже."
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 8.
  
  Курт и Джо были пристегнуты ремнями к передним сиденьям Ford F-150, когда он мчался по диагонали через большой холм - или doon, как назвал его бармен. Опора была неровной, но усиленная подвеска и большие шины справились с ней хорошо. Чем выше они поднимались, тем меньше становилось мокрым.
  
  «Этот холм имеет форму спины черепахи», - сказал Джо. «Если не считать колеи, по которым течет вода, это неплохая езда».
  
  «Просто берегись овец», - ответил Курт. «Меня не интересует ягненок, приготовленный на радиаторной решетке, на ужин».
  
  Джо засмеялся, но это не было шуткой. В Шотландии миллионы овец, овец гораздо больше, чем людей. Здесь, в Высокогорье, соотношение может быть тысячей к одному.
  
  «Дождь делает нам одолжение, - сказал Джо. «Стаи собираются под деревьями».
  
  Курт посмотрел вниз с холма. Масса чего-то похожего на грязные облака сбилась в кучу у подножия старых деревьев.
  
  За отарами овец лежала дорога Хайлендс, пара гусеницы, врезанные в землю автомобильными и грузовыми шинами, с большим количеством зелени, растущей между бороздками. Темная и грязная, прямая дорога выделялась на бледном, покрытом мхом склоне холма. Джо начал наклоняться к нему.
  
  «Постой, - сказал Курт. «Держитесь высоты».
  
  Джо остался на вершине холма, идущего параллельно дороге. Посмотрев на него, он увидел пару фар, прорезавших полумрак. «Вы понимаете, что мы на самом деле кого-то идем на перевал. Это произошло впервые в истории ».
  
  «Не боюсь, - сказал Курт. «Они поворачиваются».
  
  «Они нас видели?»
  
  «Я так не думаю, - сказал Курт. «Они направляются к руинам того замка, о котором говорил бармен».
  
  Джо притормозил. «Я полагаю, вы хотите спуститься туда и узнать, для чего они останавливаются?»
  
  «Вот почему мы приехали сюда».
  
  Джо оперся на руль, глядя на Курта. «Вы понимаете, что у нас нет оружия».
  
  «На нашей стороне сюрприз».
  
  Джо повернул руль и начал спускаться с холма. «Последний раз я проверил, сюрприз не стреляет. Или заблокируйте их ».
  
  «Я знаю это», - сказал он. «Но у нас есть инвестиции, которые нужно защитить. Мы проделали большую работу, чтобы спасти капитана в первую очередь, я бы не хотел, чтобы все это пропало зря ».
  
  Джо вздохнул. "Твоя логика ..."
  
  «Безупречно?»
  
  «Я хотел противоположного», - сказал Джо.
  
  Джо подвел их достаточно близко к деревьям, чтобы облака спутанная шерсть стала походить на отдельных овец. Остановившись поблизости, он заглушил двигатель. «Мы пойдем отсюда пешком».
  
  Курт уже открывал дверь.
  
  Джо вылез из грузовика, избегая сбившейся в кучу овец, и вернулся туда, где Курт уронил заднюю дверь.
  
  Курт согласился с комментарием Джо об отсутствии оружия и решил, что им лучше импровизировать. Он закопался в кузове грузовика и вытащил пару телескопических алюминиевых опор, которые обычно использовались для прикрепления камер и датчиков к небольшому ROV.
  
  Они были легкими, прочными и могли достигать четырех футов в длину, но это были не совсем двуручные мечи.
  
  «Отлично, - сказал Джо. «Это пригодится, если мне нужно сделать селфи».
  
  Вооружившись, они перешли дорогу и спустились на территорию старого замка, быстро достигнув внешней стены. Проскользнув через сломанную секцию, они приблизились к неподвижному фургону. Он был припаркован возле арки, ведущей в замок. Когда-то здесь были железные ворота, но они давно заржавели.
  
  «Выглядит пусто», - прошептал Джо. «Может быть, они поменяли транспорт. Это стандартная практика для бегства ».
  
  Курт подкрался к фургону, подтвердил, что в нем никого нет, затем осмотрел землю. «Я не вижу других следов от шин. Но есть следы, ведущие в замок. Может быть, у них есть другой автомобиль, припаркованный на дальней стороне. Посмотрим, сможем ли мы поймать их до того, как они доберутся до места.
  
  Курт отошел к стене, заглянул за угол и заглянул в замок на предмет каких-либо признаков движения. Не увидев ничего, они вошли внутрь.
  
  С другой стороны замка люди, похитившие капитана, вывели его во двор. Ударив его ногой сзади по ногам, они бросили его на колени. Один мужчина держал его, пока Слокум стоял над ним, приставив пистолет к голове в стиле казни.
  
  Выстрела не было. Другой мужчина появился из тени замка. У него были темные волосы, густой лоб и большой нос. На нем была водолазка и черные джинсы.
  
  «Вы Барлоу?» - умолял капитан.
  
  «Ты никогда не встретишь Барлоу», - сказал мужчина в водолазке. «Я Робсон. Я решу твою судьбу. Где наш товар? »
  
  «Это на лодке», - сказал капитан. «Вот что я пытался сказать этим идиотам. Он все еще там ».
  
  "А что насчет Винсеннеса?"
  
  «Он там с этим», - сказал капитан. «Вы можете пойти к нему, если хотите засвидетельствовать свое почтение».
  
  Робсон быстро кивнул одному из своих людей. Влетел удар ногой и попал капитану в лицо. Он упал и попытался прикрыться.
  
  «Поднимите его», - небрежно сказал Робсон.
  
  Двое силовиков подняли капитана, стараясь не допустить, чтобы кровь капала из его носа и рта.
  
  «Следующий удар будет по более важной части вашего тела», - сказал Робсон. "Я ясно выражаюсь?"
  
  Капитан кивнул. «Я говорю правду, - сказал он. «Я пытался вытащить это, но Винсеннес не помог. Он не пошел бы со мной и не оставил бы это позади ».
  
  Намек на разочарование промелькнул на лице Робсона. «Маловероятно, - сказал он. «Но мы знаем, что был еще один претендент. Кто-то связывался с вами? Ты убил Винсеннеса и направился к этому маленькому пятнышку на карте, чтобы ускользнуть от нас?
  
  Робсон говорил с лондонским акцентом - может, Ист-Энд. Он использовал причудливые слова, но голос выдавал его. Он был просто еще одним тяжелым.
  
  «Зачем мне это делать?»
  
  "Для денег."
  
  Капитан посмотрел вверх, его почерневшие глаза и окровавленное лицо вызывали. «Посадить мой корабль на мель - не очень выгодно, не так ли?»
  
  На этот раз Робсон бросился вперед и сам нанес удар в живот капитана. «Вы можете купить флот рыболовных траулеров на то, что вы потеряли, - отрезал он, - имея достаточно денег, чтобы купить небольшую страну».
  
  Капитан потрясенно посмотрел на Робсона. Только сейчас Робсон поверил в свою невиновность.
  
  «Он все еще на корабле», - еще раз сказал капитан. «Просто подождите, пока стихнет буря, и вы сможете ее получить. Все, что вам нужно, это несколько хороших дайверов ».
  
  Робсон посмотрел на Слокама, который покачал головой. «Корпус уже разваливается. Даже если это не так, как только шторм утихнет, это место будет наводнено следователями и полицией. Мы знаем это."
  
  Прежде чем Робсон смог принять решение, на стене наверху появился еще один мужчина. Он прятался среди старых обветренных камней, наблюдая за дорогой в инфракрасный прицел. «У нас есть компания. Пару мужчин пешком ».
  
  "Откуда они пришли?" - сказал Робсон.
  
  «Я не мог вам сказать», - ответил мужчина. «Дорога была свободна».
  
  Слокум среагировал мгновенно, выглядя встревоженным. «Они могут быть возмутителями спокойствия из таверны. Они пытались помешать нам забрать его ».
  
  «Члены экипажа?»
  
  «Нет, - сказал Слокум. «Бармен сказал, что они из какого-то американского правительственного агентства».
  
  Робсон недоверчиво смотрел. Он задавался вопросом, думал ли Слокум о том, что он только что сказал. «Люди из какого-то американского агентства пытались помешать вам привести сюда капитана, а вы просто решили сказать мне это сейчас?»
  
  «Они не участвуют», - сказал Слокум.
  
  «А откуда вы это знаете?»
  
  «Потому что это не имеет к ним никакого отношения», - сказал Слокум. «И потому, что американцы никогда не поступают легкомысленно. Если бы они были вовлечены, они бы не послали пару мужчин, умеющих обращаться с кулаками, чтобы разобраться с этим. И эти люди, конечно, не стали бы объявлять, кто они такие, бармену в какой-нибудь местной таверне. Это совпадение ».
  
  Робсон покачал головой. «Пора мне идти».
  
  "Что насчет нас?" - спросил Слокум.
  
  «Останься здесь и выясни, являются ли эти американцы кровавым совпадением или чем-то большим». Он повернулся, чтобы уйти, махнув человеку на стене, чтобы тот присоединился к нему.
  
  Слокум и его люди удерживали свои позиции. Их не пригласили.
  
  "Что насчет него?" - спросил Слокум, указывая на раненого капитана.
  
  Робсон уже держался на некотором расстоянии между собой и группой, направляясь к противоположной стороне двора. «Стреляй в него быстро. Ему не нужно страдать. Он некомпетентный дурак, а не предатель.
  
  «А мужчины из бара?»
  
  «Они твоя проблема», - настаивал Робсон. «Но на твоем месте я бы не позволил им жить».
  
  С этими словами Робсон пролез через брешь в дальней стене и исчез.
  
  Курт и Джо были глубоко внутри разрушенного замка, когда услышали выстрел. Единственный отчет, эхом разнесшийся по коридору.
  
  Судя по эхо, Курт выбрал направление. "Сюда."
  
  Пройдя комнату по колено с мутной водой, они подошли к перегородке, которая рассыпалась в груду щебня. За ней находился открытый двор, окруженный увитыми плющом стенами.
  
  Курт подошел к краю комнаты и присел среди упавших камней. Во дворе он увидел капитана, лежащего на траве с кровотечением из ранения в животе. Двое мужчин стояли над ним спиной к Курту и Джо.
  
  Курт крепко сжал алюминиевый столб. Каждый инстинкт в его теле подсказывал ему выскочить и атаковать, в то время как мужчины повернулись спиной, но разум Курта работал с холодной эффективностью. Чем интенсивнее был момент, тем холоднее он становился.
  
  Он притянул Джо к себе. «Их было трое».
  
  «Мы не можем просто оставить его там, - сказал Джо. «Он очень скоро истечет кровью».
  
  «Если бы они хотели его смерти, он получил бы ранение в голову», - сказал Курт. «Они используют его как приманку. Нам нужно разделиться. Вы найдете высоту. Я брошу вызов. Когда третий мужчина покажет свое лицо, вытащите его. Лучше, пока он не выстрелил в меня.
  
  Джо кивнул. «Дай мне тридцать секунд».
  
  Когда Джо отступил, Курт остался на своем месте и взглянул на свои оранжевые часы «Докса», прежде чем снова обратить внимание на внутренний двор.
  
  Люди снаружи по-прежнему были сосредоточены на капитане, время от времени издеваясь над ним и пиная его ногами, но ни один из них не отвернулся от Курта.
  
  Когда секундная стрелка прошла мимо отметки шести часов, Курт сделал медленный, глубокий вдох, схватился за алюминиевый шест, как копье, и приготовился бежать.
  
  Джо двигался быстро, уделяя больше внимания скорости, а не скрытности. Он нашел отверстие в потолке, через которое прошел ранее, перелез через стену и поднялся на следующий уровень. Шли секунды.
  
  Шестнадцать… семнадцать… восемнадцать…
  
  На втором уровне он обнаружил несколько способов добраться до внешнего мира, но вернуться во двор было немного сложнее.
  
  Двадцать… двадцать один…
  
  Он выбрался через то, что когда-то было окном, и оказался на внешней стене, именно там, где он и надеялся оказаться.
  
  Двадцать четыре… ​​двадцать пять… двадцать шесть…
  
  Двигаясь вдоль стены, Джо увидел двор. Он увидел внизу двух мужчин и капитана. Если бы для того, чтобы убить Курта, был поставлен стрелок, этот человек должен был бы быть у Джо.уровень. Лучшей позицией был разрушенный купол башни справа.
  
  Двадцать восемь… двадцать девять… тридцать…
  
  «Надо было сказать сорок секунд», - подумал Джо. Джо бросился к башне, бегая по древним камням, вытянув руки для равновесия. Он достиг купола как раз в тот момент, когда Курт бросился на двух мужчин во дворе.
  
  В этот момент из башни показалась пара рук с пистолетом в двуручной рукоятке. Джо взмахнул своим алюминиевым оружием, ударив его по стволу, как раз в тот момент, когда пистолет выстрелил.
  
  Выстрел попал в спину Курта, укусив его за пятки. Мужчины во дворе обернулись только для того, чтобы Курт отбросил свое тело в сторону и на полной скорости врезался в них обоих.
  
  Джо больше не видел сражения внизу. Он был полностью вовлечен в собственное сражение. Он сбил пистолет с ног, но не высвободил его.
  
  Руками, которые должны были быть жалящими, мужчина с пистолетом повернул Джо к стрельбе. На этот раз Джо использовал шест как копье, воткнув его в предплечье человека и пригвоздив его вместе с оружием, которое он держал, к стене.
  
  Пистолет снова выстрелил, сделав выстрел в каменную стену. Отдача и рикошет расшатали ружье, но когда пистолет упал, мужчина вывернулся, вытащил нож и ударил Джо в лицо.
  
  Джо пригнулся, поймал мужчину плечом и врезался в стену. Ожидая в любую минуту ножа в спину, Джо толкнул человека в сторону и вылетел за край сломанной стены. Он ударился, падая, упав на десять футов, и приземлился на спину в грязную траву.
  
  Он был ранен, но не мертв и даже не вышел из строя. И Джо понял, что он только что создал три на один, а Курт оказался в очень невыгодном положении.
  
  Он схватил пистолет с каменного пола и обнаружил, что ствол поврежден. Отбросив пистолет в сторону, он приготовился прыгнуть. Когда он ступил на стену, раздалось несколько выстрелов. Они пришли так быстро, что Джо не мог их сосчитать.
  
  Внизу он увидел, как Курт упал на палубу. Трое мужчин, с которыми он сражался, пали один за другим. Больше никто из них не двинулся с места.
  
  Хорошо зная о своей незащищенности и весьма удивленный тем, что остался жив и невредимым, Курт низко пригнулся и стал искать источник выстрела. Он нашел его на верхней стене, когда кто-то в оливковом плаще вышел из насеста лучника.
  
  Фигура откинула капюшон пальто, открыв лицо с высокими англосаксонскими скулами, тлеющими тенями для век - теперь слегка размазанными дождем - и туго заплетенным хвостом из мерцающих льняных волос.
  
  Курт сразу узнал ее. Морган Мэннинг.
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 9
  
  Курт стоял под проливным дождем в окружении упавших людей, а Морган Мэннинг пробиралась сквозь каменные стены и спускалась во двор.
  
  Прыгнув на траву, она сунула пистолет в кобуру под плащ и подошла к Курту, стоявшему рядом с капитаном. «Скажи мне, что он еще жив?»
  
  «Извини», - сказал Курт. «Мы опоздали».
  
  Капитан был мертв. Судя по всему, он был мертв до прибытия Курта и Джо. Все кричали и пинали только для галочки. Часть ловушки, которая почти сработала.
  
  Морган глубоко вздохнула и покачала головой. «Поздравляю. Вы двое сорвали операцию, на организацию которой ушли месяцы. Теперь вместо подозреваемых для допроса у меня четыре трупа ».
  
  «Подозреваемых для допроса»? » - сказал Курт. «Новостной бизнес, должно быть, сложнее, чем я думал».
  
  «Очевидно, это была прикрытие, - сказала она, - что было необходимо, когда вы вмешались. Мне нужны были ваши имена, отпечатки голоса и профили лиц для проверки биографических данных ».
  
  «Не припомню, чтобы вы фотографировали, - сказал Курт.
  
  «Диктофон сделал это за меня, - сказала она. «В нем скрытая камера. Между фотографиями и регистрацией вашего грузовика я смог подтвердить ваше прошлое в NUMA и исключить вас как кого угодно, кроме чрезмерно усердных прохожих, которые, к сожалению, предпочли не стоять в стороне ».
  
  «Вот почему вы стреляли в меня?» - сказал Курт.
  
  Она указала на мертвых мужчин. «Я стрелял вокруг тебя».
  
  «Не здесь», - сказал Курт. «Вернемся в таверну. На стоянке. Это должен был быть ты. Выстрелы раздавались с высокой позиции. Эти люди были на уровне земли и пытались выбраться оттуда ».
  
  Она поджала губы, делая паузу, прежде чем ответить. Наконец она кивнула. «Очень наблюдательный. Для справки, я выстрелил далеко впереди вас, в грязь. Так ты увидишь опасность, отступишь и уйдешь в укрытие ».
  
  «А когда я был за стеной?»
  
  «Я должна была держать тебя взаперти», - сказала она. «Опасности не было. Это малокалиберный патрон. Недостаточно, чтобы пробить кирпич. Это позволило этим мужчинам уйти, а мне - последовать за ними. Чтобы я мог узнать, с кем они встречаются, и взять их под стражу. Акт, который вы теперь предотвратили ».
  
  Вернувшись на первый этаж, Джо вошел во двор как раз в тот момент, когда Морган закончил говорить. «Разрушение самых продуманных планов мышей и людей - наша специальность». Он снял куртку и накинул ее на капитана. «Может быть, мы могли быобсудите это где-нибудь еще. Как под тем, что осталось от крыши ».
  
  Курт так привык к дождю, что даже не заметил его. Когда ветер стих, на улице было почти мирно. Тем не менее, не имело смысла задерживаться на открытом воздухе. Все трое перебрались в укрытие замка Клэгмор, где разговор возобновился.
  
  «Хорошо, - сказал Курт, - ты знаешь, кто мы. Но кто ты? Что еще более важно, с какой организацией вы работаете? И я не хочу слышать, что это UK News 1. "
  
  «Служба безопасности», - пояснила она. «Раздел 5.»
  
  «МИ5», - ответил Курт. "А эти люди?"
  
  «Часть организации, известной как Bloodstone Group».
  
  "Никогда об этом не слышал."
  
  «Ты бы не стал», - сказала она. «Но поверьте мне, они очень опасные люди».
  
  Курту не нужно было ей в этом доверять, он это видел. Оставался более важный вопрос - ее присутствие в миксе. «И все же ты хотел справиться с ними самостоятельно?»
  
  «Не обязательно», - сказала она. «Моя команда находится в Данвегане. По нашим сведениям, вчера по морю туда прибудет посылка. Мы все смотрели и ничего не нашли. Когда я услышал о происшествии с траулером, я оставил команду и приехал сюда на догадках. Все остальное произошло так быстро, что некогда было звать на помощь. Я даже не был уверен, что лодка была подключена к операции, пока не появились Слокум и его люди ».
  
  Требовалось мужество, чтобы догадаться и довести дело до конца. Курт уважал того, кто так поступал. «А что именно эти люди везли контрабандой?»
  
  «Я не собираюсь вдаваться в подробности, - ответила она. «Вы, конечно, понимаете».
  
  «Конечно, - сказал Курт. «Я знаю все о правилах».
  
  «Знает их, - заметил Джо, - но редко за ними следует».
  
  «Я знаком с такими людьми», - ответил Морган. Выражение ее лица предполагало, что они могли быть сделаны из одной ткани.
  
  «Дело в том, - сказал Курт, - что бы эти люди ни везли контрабандой, это все еще на траулере».
  
  Ее взгляд сузился, когда Курт заговорил. «Как вы можете быть уверены?»
  
  «Капитан и его пассажир спустились на нижнюю палубу, чтобы забрать его, - сказал Курт. «Они даже сделали плот из спасательных жилетов, чтобы плавать по коридору, что говорит мне, что это должно быть что-то тяжелое. Что пошло не так, я не знаю. Наверное, спор о том, что с ним делать, когда они достигли берега. Может быть, кто-то не хотел отдавать это этим людям, а кто-то отдал. Итог - он все еще там внизу. Если он скоропортящийся, например опиум, вы, вероятно, можете просто отпустить его. Но если это что-то более существенное, оно все равно будет цельным. По крайней мере на данный момент. Мы можем помочь вам вернуть его ».
  
  «Я ценю это предложение, - сказала она, - но не могу принять. У меня здесь будет команда дайверов, как только шторм уйдет. Мы исследуем каждый квадратный дюйм этой лодки. Мы найдем, что они принесли ».
  
  «Ты не будешь», - сказал Курт. В его голосе не было ни злобы, ни злобы, а только твердость констатации простого факта.
  
  Брови Морган приподнялись, как будто это заявление вызвало у нее вызов.
  
  Курт объяснил. «После еще двадцати четырех часов яростиветры и грохот прибоя, этот траулер будет не более чем металлоломом. Добавьте сюда новый штормовой нагон и несколько смен приливов и отливов, и вам повезет найти что-нибудь, кроме двигателя и якоря ».
  
  «Я думаю, вы преувеличиваете опасность», - сказала она. «Погода, кажется, уже успокаивается». Она указала на небо, пасмурность была светлее, ветер стих, даже дождь перешел в тихий шум.
  
  «Этот шторм зародился как ураган, - сказал Курт. «У него может быть не настоящий глаз, но у него более спокойный центр, чем у обычного погодного фронта. Это затишье уже приближается к нам, но надолго оно не продлится. Час или два дует штиль, а затем наступает вторая половина шторма, и вы закрыты на следующие полтора дня. Если вы хотите вернуть то, что эти люди незаконно провозили, вам придется сделать это сейчас ».
  
  Морган долго смотрел на Курта. Ее спокойное поведение на мгновение сменилось разочарованным. «Вы правильно подметили, - сказала она, - я не стану отрицать этого. Но прежде чем я соглашусь, я хотел бы знать, почему вы так заинтересованы. Это будет непростое погружение, и вы однажды уже рисковали своей жизнью ».
  
  - На самом деле, дважды, - сказал Джо.
  
  «Верно», - сказала она. «Так зачем рисковать в третий раз?»
  
  Курт ухмыльнулся. Для него это было так же очевидно, как день и ночь. «Я любитель тайн», - сказал он. «И до сих пор меня дважды били кулаками, стреляли и бросали в грязь, потому что мы пытались кому-то помочь. На данный момент я действительно хотел бы знать, почему ».
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 10.
  
  К тому времени, как Курт, Джо и Морган прибыли на пляж, порывистый ветер превратился в легкий ветерок. Небо над головой оставалось сплошным серым, и проливной дождь так и не рассеялся, но условия улучшились. Изучая обновленный прогноз по мобильному телефону, Курт знал, что сейчас или никогда. «Это настолько хорошо, насколько это возможно. Давай быстро.
  
  Когда Джо припарковал грузовик, Курт выбрался из машины. С ослаблением ветра волны больше не были белыми, но они все еще накатывались и сильно разбивались о берег.
  
  Морган остановился и посмотрел. Казалось, она опешила. С берега волны казались даже больше, чем с дороги вверху. «Это немного безумно».
  
  «Это, - повторил Курт, - хороший левый прорыв на двенадцать футов. Идеальные условия для серфинга ».
  
  Джо засмеялся и покачал головой. «Если вы не против холодной воды и ударов о камни».
  
  Уговорив Моргана нервной улыбкой, Джо поднял пару бинокля к его глазам. «Свет не горит, - сказал он. «И она почти полностью затоплена. Взглянем."
  
  Курт взял у Джо бинокль и осмотрел место крушения. Только верх рулевой рубки и стрелы, используемые для развертывания рыболовных сетей, оставались выше ватерлинии. Каждая волна обрушивалась на лодку и затопляла ее.
  
  Опустив бинокль, Курт посмотрел на часы. «Прилив почти достиг своего пика, - сказал он. «И лодка немного осела. В этот момент он должен сидеть на дне. Нам нужно сделать это до того, как прилив изменится и не унесет его со скал ».
  
  «Поскольку корпус находится под водой, в этот раз мы не сможем припарковаться на палубе», - сказал Джо.
  
  «Нет», - согласился Курт. «Нас нужно будет высадить и забрать». Он повернулся к Моргану. «Это будет непросто. Сколько вы ныряли в ненастную погоду? »
  
  «Хватит», - сказала она. «У меня есть глубоководный сертификат, и я провел три месяца, обучаясь в морской контртеррористической группе Королевского флота, подводных и спасательных работах. Ничего подобного в бассейне ».
  
  Курту понравился ее язвительный тон. «Тогда будет лучше, если мы с тобой нырнем. Джо будет нашим шофером.
  
  План был прост. Джо будет пилотировать водные сани, высадив Курта и Моргана возле рулевой рубки затонувшего траулера. Пока они заходили внутрь, Джо выходил в канал и катался по волнам, терпеливо ожидая, пока они ему подадут. Пока волны остаются устойчивыми, а ветер - нет, Джо будет безопаснее оставаться на волнах, чем возвращаться на пляж, где ему придется разбираться с бурунами на входе и выходе. .
  
  С помощью нашлемной системы связи они могли бы иметь возможность разговаривать в течение большей части погружения, но каждый из них имел аварийное оборудование и сигнальные ракеты на случай отказа системы связи.
  
  Переодевшись в гидрокостюмы, Курт и Морган натянули подводные ремни и баллоны. Хотя они взяли с собой в экспедицию каталог снаряжения, им не хватало чего-то довольно простого - лишнего веса. Пока Джо готовил водные сани, Курт вручил Моргану две сетчатые сумки для артефактов, которые использовались для сбора вещей на дне моря.
  
  «Наполни их камнями и зацепи за пояс. При входе в траулер и выходе из него мы будем в неспокойной воде. Самый безопасный способ справиться со всем этим - быть под тяжелым грузом. Иначе нас могут унести ».
  
  Морган наполнила обе сумки гладкими круглыми камнями и соединила их со своим снаряжением для дайвинга. Из-за снаряжения и лишнего веса, пристегнутого к их ремням, было трудно ходить по берегу. Но как только они вошли в прибой, она и Курт почувствовали себя лучше, чем Джо.
  
  Однажды чуть не потеряв сани, Джо запрыгнул на борт и нажал на газ, чтобы держать корабль под контролем. Морган забрался позади него, Курт занял третье место.
  
  "Идти!"
  
  Джо повернул дроссель и вытащил их в прибой. Он отключил электроэнергию на секунду, позволяя им отойти назад, когда возникла еще одна волна, а затем рухнула. Белая вода хлынула к ним, и Джо резко ускорился, ринувшись навстречу следующей волне, прежде чем она успела обрушиться на них. Отсюда плавный путь вверх и вниз по волнам до траулера.
  
  Когда траулер находился в более плоском положении, Джо вошел с носовой части, что позволило ему избежать затопленных скальных шпилей. После некоторого маневрирования, чтобы обойти стрелы, он подъехал.рядом с крышей рулевой рубки и удерживается на месте за счет регулирования дроссельной заслонки.
  
  «Это ваша остановка», - крикнул он.
  
  Курт уже спустился с саней, упал в мутную воду и рухнул на палубу. Он резко приземлился и ухватился за опору. В один момент он был в десяти футах воды с пульсирующим двигателем аква-саней и вздымающейся фосфоресцирующей волной над ним, в следующий момент он должен был убедиться, что находится в стороне, чтобы сани с Джо и Морганом на борту не выдержали. t ударил его по голове, когда он падал за проходящую волну.
  
  Теперь его голова ненадолго была над водой. Он показал большой палец вверх и смотрел, как Морган скользнул одной ногой через кормовую часть корабля. Она упала в воду, когда прибыл гребень следующей волны. Быстро тонет, но его также отрывает от рулевой рубки.
  
  Курт вытянулся и одной рукой схватил ее за снаряжение для дайвинга, а другой рукой обхватил раму люка. На мгновение показалось, что его разрывают, но давление ослабло, и вода, кружащаяся мимо, замедлилась.
  
  Прыгая плавниками, Морган подплыла к нему и сама ухватилась за люк. «Я думала, что лишний вес сделает больше, чем это», - сказала она, и ее голос звучал ровно через систему связи.
  
  «Без них нас бы смыло с палубы», - настаивал Курт. «Но было бы разумно проявить особую осторожность».
  
  Она кивнула.
  
  "Подписывайтесь на меня."
  
  Курт влез в рулевую рубку, которая была до потолка заполнена илистой водой.
  
  Оказавшись внутри, он щелкнул переключателем в нижней части подводной привязи. Он включил набор ламп, встроенных в шестерню. NUMA давно поняла, что лучший способ осветить воду без ухудшения зрения дайвера - это расположить свет подальше от маски дайвера. В данном случае они были интегрированы в саму обвязку.
  
  И было дополнительное преимущество - освобождение рук ныряльщика.
  
  «Включите свет», - сказал Курт, указывая на правую сторону ремня безопасности.
  
  Морган нашел кнопку и нажал на нее. Когда оба набора желто-зеленых светодиодов горели высоко, рулевая рубка превратилась из мрачной среды в пространство, наполненное четкостью и тенями. Вокруг было много ила, но Курт мог видеть сквозь него дальнюю стену. Он быстро сориентировался. "Подписывайтесь на меня."
  
  Еще одна волна накатила траулер. Он раскачивал судно, когда оно проходило, создавая внутри поток, толкая Курта и Моргана вперед, а затем втягивая их обратно. С дополнительными весами это было лишь легким отвлечением.
  
  Курт двинулся вперед. «Следующая остановка нашей пешеходной экскурсии - лестница».
  
  "Прямо за тобой."
  
  Курт медленно спускался по лестнице, чувствуя себя космонавтом на Луне. В то время как баллон с воздухом и подвеска ограничивали его подвижность, плавучесть действовала как среда с низкой гравитацией. Вместо того чтобы спуститься по лестнице, он сделал короткий прыжок и легко упал на нижнюю палубу.
  
  «Расскажите мне больше об этой группе Bloodstone», - сказал он.
  
  «Это не часть нашей сделки», - сказал Морган, приземляясь позади него.
  
  «В любом случае я собираюсь узнать у своего правительства, - сказал Курт, - с таким же успехом вы можете поделиться очевидными вещами».
  
  «Хорошо», - сказала она. «По профессии они торговцы оружием. Но они финансировали свою деятельность за счет конфликтных алмазов и драгоценных камней из неэтичных источников ».
  
  «Это то, что они сюда принесли?»
  
  «Нет», - сказала она. «Благодаря сотрудничеству с Интерполом и другими государственными органами нам удалось вмешаться в эту торговлю. Крупные клиринговые центры в Антверпене помогли усилиям, ужесточив контроль и закупив товары только из авторитетных источников ».
  
  «Это ужасно мило с их стороны».
  
  «Частично», - сказала она. «Людям легче сотрудничать, когда все в их интересах. У них нет никакого желания видеть рынок, наводненный низкорентабельными драгоценностями от отчаявшихся продавцов ».
  
  "Хорошая точка зрения."
  
  «Есть еще лазейки», - добавила она. «Но зажимы ослабли настолько, что Бладстоун переключился на другой источник стабильного дохода».
  
  "Который?"
  
  «Древности. Артефакты и реликвии древних культур ».
  
  «Оружие для древностей, - сказал Курт. «Я слышал, что торговля снова растет».
  
  «Какое отношение имеет NUMA к древностям?»
  
  «Мы ведем много археологических работ. Нам пришлось добавить дополнительную безопасность на некоторые из наиболее уязвимых сайтов. Где группа Bloodstone находит свои реликвии? »
  
  «Везде, где они могут», - сказала она. «Они воруют из музеев, частных коллекций и особенно из активных раскопок. То, чтоне были каталогизированы и записаны более ценны, потому что их невозможно отследить ».
  
  Курт знал остальное. «Они продают то, что воруют, богатым покупателям, а на вырученные деньги покупают оружие».
  
  «Совершенно верно, - сказал Морган. «А затем они продают оружие своим старым контактам, сражающимся в раздираемых войной странах мира».
  
  К настоящему времени они достигли второй лестницы. Веревка, которую он видел ранее, все еще была привязана к перилам.
  
  "Что то, что для?" - спросил Морган.
  
  «Либо для подъема груза, либо в качестве ориентира», - сказал Курт, дважды проверяя безопасность линии. «Учитывая плот, который они пытались сделать из спасательных жилетов, все, что они несли, должно было быть довольно тяжелым».
  
  Морган повернулась так, что огни ее подводного снаряжения присоединились к свету Курта, освещая лестничный пролет. Плавающие куски осадка блестели в свете, как звездное поле. Траулер плавно переместился, поскольку волны продолжали накатываться на него. Если не считать звуков выхлопных газов регуляторов, скрипов и стонов корпуса, было тихо. «Здесь почти мирно».
  
  «Поверьте мне, - сказал Курт. «Несколько часов назад этого не было».
  
  Курт сошел с верхней ступеньки и рванул вперед, затем упал и приземлился на нижнюю палубу.
  
  Его ноги подняли небольшое облако осадка, когда они упали на палубу. По мере того, как он истончивался, он кружился вокруг его ног. Курт увидел над собой, прижатые к потолку, как воздушные шары с гелием, спасательные жилеты, которые капитан скрепил вместе.
  
  Он двинулся вперед, когда Морган приземлился рядом с ним.
  
  "Видите что-нибудь интересное?" спросила она.
  
  «Еще нет», - сказал Курт.
  
  Он прошел мимо того места, где он обнаружил плывущего капитана, и подошел к двери, которая была приоткрыта. Между дверью и дверью был зажат ящик из нержавеющей стали. Курт наклонился, чтобы рассмотреть его. Он нашел тяжелую резиновую прокладку там, где крышка соприкасалась с телом. Для безопасности к нему был прикреплен замок.
  
  «Это должно быть оно», - сказал он, толкая дверь и хватаясь за ручку ящика. Резким рывком он оторвал один конец ящика от палубы, а затем сдвинул ящик вперед. Он оказался тяжелее, чем он ожидал.
  
  Отпустив ручку, он прислушался, как металлический сундук с приглушенным лязгом ударился о палубу.
  
  «По крайней мере, восемьдесят фунтов», - сказал Курт.
  
  Морган подошел и быстро взглянул на замок ящика. «Нам понадобится ключ или пара болторезных станков», - сказала она, а затем проскользнула мимо него в кабину за ним. «Давай посмотрим, входит ли это в состав подходящего набора».
  
  Курт присоединился к ней в хижине. Они не нашли дополнительных ящиков, но когда они повернули в дальний угол, их огни упали на тело человека, сидящего, прислонившись к переборке.
  
  Его руки поднимались вверх, словно прося о помощи, волосы развевались в потоке, а безжизненные глаза смотрели прямо перед собой. В затемненном свете его кожа казалась призрачно бледной, почти зеленой.
  
  «Винсеннес», - сказал Морган. «Наш информатор».
  
  «Капитан сказал, что утонул, - ответил Курт. «Но на тот момент в этой комнате было всего три фута воды».
  
  Морган осматривал его шею. Синяки вокруг адамова яблока свидетельствовали о том, что он не утонул. «У него сломана шея. Вероятно, он был мертв задолго до того, как утонул.
  
  Она провела руками в перчатках по карманам Винсеннеса. куртка, а затем оставила его и перебралась в дальний конец комнаты. Там она нашла сумку для компьютера и сотовый телефон. Выбросив несколько камней из одной из своих сумок с артефактами, она засунула внутрь электронное оборудование. «Мальчики в лаборатории захотят взглянуть на это».
  
  Курт осмотрел остальную часть комнаты и обнаружил, что она пуста. «Давай перенесем этот ящик наверх и позвоним Джо, чтобы он нас забрал».
  
  Выйдя в коридор, они встали по обеим сторонам ствола, взявшись за ручки. «Готово», - сказал Курт. "Поднимать."
  
  С чемоданом в руках они двинулись к лестнице, Морган шел вперед, а Курт - назад.
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 11
  
  Джо Завала сидел верхом на мягком сиденье аква-саней, катаясь по волнам и удерживая станцию ​​примерно в двухстах ярдах от затопленного траулера. В центре канала волны катились с завораживающей регулярностью.
  
  Джо все еще приходилось иметь дело с случайным пересечением волн или слиянием двух приближающихся волн, но по большей части он мог заранее рассчитывать все свои движения, ускоряя встречу встречной волны, сокращая дроссель у вершины и затем плавно снижаясь. вниз с другой стороны.
  
  Стало легко, почти успокаивающе.
  
  Это не особо удивило Джо. На такой машине он был как дома. В отличие от Курта, который получал какое-то мазохистское удовольствие от самостоятельных усилий, таких как гребля на Потомаке или даже более схематичное плавание, когда все полностью зависело от непостоянного ветра, Джо предпочитал лошадиные силы двигателей и машин. Он начал восстанавливать свой первый мотор в преклонном возрасте десяти лет. Он настраивал и чинил машины всю школу, а потомво время службы на флоте поступил на инженерные курсы. С тех пор он спроектировал и построил лодки, ROV, подводные лодки и даже самолет, на котором ему еще предстояло летать. Он даже создал водолазный костюм с автономным питанием, который действовал как оболочка из искусственных мышц, позволяя ныряльщику плавать в два раза быстрее и в несколько раз дальше.
  
  В мире Джо лошадиные силы были созданы по одной причине - чтобы заменить человеческую силу, - и его общее правило было тем, что чем больше, тем лучше. Даже на снегоходах был установлен гоночный двигатель, модифицированный Джо, за что он благодарил каждый раз, когда крутил дроссель.
  
  Он взглянул на светящуюся панель дисплея. Много топлива, никаких сигнальных огней, но мало времени. Скоро волна изменится, и это вызовет более бурную воду и опасное течение, пытающееся пробиться из озера.
  
  Примерно в это же время закончится затишье в шторме. Судя по возвращению белых шапок, ветер уже усиливался.
  
  Джо ослабил еще одну волну, ускорился внизу, а затем пришпорил своего коня, когда надвигалась восходящая грань следующей волны. Достигнув его вершины, он снова ослабил дроссель и взглянул на траулер. Он не увидел ничего, что указывало бы на то, что Курт и Морган всплыли, но что-то еще привлекло его внимание, что-то вдалеке двигалось прямо под катящимися облаками.
  
  Сначала он подумал, что это птица - дикий альбатрос или какая-то другая морская птица - решилась выбраться наружу во время затишья во время шторма, но правда быстро прояснилась. Черным пятном в сером небе была птица - механическая птица, вертолет - и она направлялась в их сторону.
  
  Джо щелкнул переключателем РАЗГОВОР и передал информацию.«Мне неприятно говорить вам двоим, но мы вот-вот потеряем наши исключительные права на эту операцию по спасению. К нам прибывает затемненный вертолет. Есть ли шанс, что это от МИ5 или Королевского флота? »
  
  Морган ответил первым. «Я никому не звонила, - сказала она. «Я бы не стал рассчитывать на дружелюбие. Нет, если он летит без ходовых огней ».
  
  Затем раздался голос Курта. «Как скоро они появятся у нас на пороге?»
  
  Джо снова падал, когда возник вопрос. Когда он оглянулся, вертолет преодолел четверть дистанции. «Не больше минуты. Вы двое готовы сойти с траулера?
  
  «Мы нашли то, что искали, - сказал Курт. «Сейчас иду наверх. Встретимся у рулевой рубки ».
  
  Джо не стал ждать, пока следующая волна поднимет его. Он толкнул дроссель и умчался, свернув вправо. Этот путь привел его к позиции, где он мог подойти к месту крушения, и волны падали прямо на него. Подобно самолету, взлетающему и приземляющемуся против ветра, этот угол давал ему больше контроля.
  
  Он рассчитал волну и двинулся вперед, направляя сани вокруг рыболовных стрел, которые теперь торчали из воды, как мертвые деревья. С небольшим боковым скольжением он врезался в рулевую рубку.
  
  "Это ты стучишься?" - спросил Курт по радио.
  
  «Просто хотел сообщить, что я здесь».
  
  «Держись, - сказал Курт. «Мы поднимаемся по лестнице».
  
  Джо отбросило назад, но когда он снова вышел вперед, он увидел огни, танцующие внутри лодки. Он услышал тяжелое дыхание и короткое ворчание, пока Курт и Морган боролись со своим открытием.
  
  «Похоже, ты тяжело дышишь», - сказал Джо. «Возможно, ты захочешь проводить больше времени в тренажерном зале, когда мы вернемся домой».
  
  «Очень смешно, - сказал Курт. «Этот сундук с сокровищами тяжелее, чем можно подумать».
  
  Как бы он ни хотел помочь, все, что мог сделать Джо, - это включить двигатель и остаться на месте.
  
  Он оглянулся. Вертолет пролетел над пляжем, когда под подбородком зажглась пара прожекторов. Они были направлены вниз, освещая каменистый пляж, а затем сфокусировались на белом F-150.
  
  Вертолет на мгновение завис там, а затем снова начал движение. Его световой круг пересек пляж, освещая пенистую воду на мелководье, а затем набрал скорость, путешествуя по темным волнам.
  
  Курт появился через люк, когда часть воды начала стекать. Он шел назад, вода кружилась у него на плечах. Джо заметил, что держал руки вперед и вниз. Морган все еще находился в рубке.
  
  Курт исчез, когда накатилась еще одна волна. Джо нажал на педаль газа и двинулся вперед, чтобы водные сани не столкнулись с рулевой рубкой, а затем поставил сани на место на холостом ходу.
  
  Курт появился снова, когда звук вертолета перекрыл ветер и волны. Он поворачивал боком в сотне ярдов от него. Его прожекторы скользнули по воде и остановились на лодке.
  
  «Приятно, что они дали нам немного света для работы», - сказал Курт.
  
  Джо прикрыл глаза. Он увидел в дверном проеме фигуру с перекинутыми за борт ногами и длинноствольным ружьем в руках. "Спускаться!"
  
  Вспышки из ствола винтовки достигли их микросекунды до того, как над головой загорелся трассирующий огонь. Красные полосы на свинцовом небе, пять потенциально смертельных снарядов.
  
  Джо пригнулся и отскочил, когда снаряды разорвали рулевую рубку. Вторая очередь была короткой и правой, разорвав корму лодки.
  
  Курт снова появился с Морганом рядом с ним. Джо поставил водные сани на место, но когда они собирались поднять металлический ствол на борт, обрушилась еще одна очередь, на этот раз в сопровождении 40-мм гранаты.
  
  Граната взорвалась, когда попала в воду на миде корабля. Ударная волна толкнула сани вперед и выбила ноги Курта и Моргана из-под них. Они исчезли под водой.
  
  «Убирайся отсюда!» - крикнул Курт через систему связи.
  
  «Не без вас двоих».
  
  «Вы не можете нам помочь, если вы мертвы. Идти! Это порядок!"
  
  Джо повернул дроссельную заслонку на полную мощность, и водные сани рванулись вперед. Он помчался по носу, направляясь к более глубокой воде.
  
  Как только он оглянулся, он заметил проблему. За ним следил вертолет.
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 12
  
  Вскочив на канал, Джо сообщил Курту хорошие новости. «Если ваш план состоял в том, чтобы подсунуть мне этих парней, это сработает».
  
  «Извини», - сказал Курт. «Но если вы можете занять их, не будучи застреленными, это может сработать в наших интересах. Мы работаем над планом ».
  
  «Думай быстро, - сказал Джо. Он ускорился вниз по лицу одной волны, а затем по другой. Когда он появился наверху, в его зеркале заднего вида появился вертолет. Он летел под острым углом, крадучись боком, чтобы снайпер в дверном проеме мог по нему выстрелить.
  
  После этого у Джо было пространство для маневра. Он повернул вправо и сделал широкий круг, его путь привел его к носу вертолета. Даже когда он повернулся, Джо продолжал кружить. И вооруженный преступник, которому можно было стрелять только через боковую дверь, всегда был слишком далеко, чтобы попасть в него.
  
  Джо ухмыльнулся собственной изобретательности. Он задавался вопросом, сколькокругов, прежде чем у пилота и его снайпера закружилась бы голова. «Я могу заниматься этим весь день», - сказал он вслух.
  
  В этот момент вертолет остановил вращение и развернулся в другую сторону. Джо заметил это изменение на секунду слишком поздно, и он оказался прямо в зоне выстрела.
  
  Волна трассеров хлынула в море перед ним, и он инстинктивно повернулся. «Или нет», - проворчал он, крепко держась за рычаги управления.
  
  Внезапно вертолет потемнел, и Джо потерял его из виду. Он резал налево, а затем направо, пытаясь отследить машину по звуку ее роторов. Он предположил, что у них есть прибор ночного видения, который даст им решающее преимущество, но он мало что мог с этим поделать.
  
  Он упал в другое корыто. Когда он подошел к гребню, вертолет был прямо перед ним. Вспыхнувшие прожекторы ослепили его, и снайпер открыл огонь. Один снаряд попал в лобовое стекло, унося с собой кусок оргстекла, другая пуля пробила внешний край левой рукоятки.
  
  Джо инстинктивно отдернул руку. Его ладонь ужалила. Его плечо онемело. Все еще несясь вперед, он несся прямо под парящую машину. Если бы у него было копье, он мог бы бросить его внутрь и пронзить стрелка.
  
  Единственное, чего он не мог сделать, - это продолжать бежать и уворачиваться.
  
  В чистом виде Джо проверил свою руку и обнаружил, что сила его хватки в порядке. Он схватился за разбитый руль и снова повернулся. «Хорошо, что дроссель справа», - подумал он.
  
  Вертолет повернулся, чтобы последовать за ним, но у Джо был новый план на игру. Он был в безопасности в корытах, потому что гребни набегающих волн закрывали его из поля зрения низколетящего снайпера. Этот разон оставался внизу, путешествуя по ложбине волны, которая катилась к берегу.
  
  Потеряв его из виду, пилот сделал очевидный выбор и поднялся выше. Огни охватили Джо и затем исчезли.
  
  К удивлению Джо, пилот отказался от погони. Для этого могла быть только одна причина.
  
  Он связался с Куртом по радио. «Извини, амиго, сезон приманок закончился. Должно быть, они поняли, что у меня нет добычи. Они идут к вам ».
  
  «Ты сделал, что мог», - ответил Курт. "Уходи оттуда. Мы возьмем это отсюда ».
  
  «Скажи мне, что ты в воде и плаваешь».
  
  "Не совсем."
  
  Когда Курт ответил, Джо заметил, что вертолет набирает высоту, затем опустил нос и занял огневую позицию.
  
  Прежде чем Джо успел произнести предупреждение, он выпустил яростный шквал ракет из капсул, соединенных с короткими крыльями чуть ниже кабины. Пять, десять, двадцать - снаряды продолжали идти. В результате непрекращающейся бомбардировки они врезались в частично затопленный траулер, разорвав его на части. Палуба была разбита, рубка стерта. Оранжевые взрывы огня вспыхнули на носу и на корме. Посреди этого все рыболовные снасти рухнули, как срубленные в лесу деревья.
  
  К моменту окончания атаки вертолет окутало облако дыма. Когда дым рассеялся, прожекторы вертолета сфокусировались на тлеющих обломках. Они исследовали кое-где, а потом внезапно потемнели.
  
  Выключив свет, вертолет развернулся и поехал по ветру, быстро исчезнув в сгущающемся мраке.
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 13
  
  «Курт, ты читаешь?» - крикнул Джо по радио. «Дай мне знак, амиго. Я знаю, что ты где-то там.
  
  Медленно путешествуя, глядя вперед и по сторонам, Джо обошел тлеющую область затопленных обломков в поисках Курта и Моргана.
  
  «Вертолет ушел», - сказал он, удерживая переключатель РАЗГОВОР . «Повторяю, вертолета нет. Я не принимаю никаких сообщений с вашей стороны. Если вы меня слышите, поднимите сигнальную ракету, и я подойду и заберу вас ».
  
  Джо внимательно прислушивался, но не получил ответа, даже попыток с искажениями или статическими помехами.
  
  Он будет кататься на волнах еще двадцать минут, пересекая местность, с включенным подводным освещением саней, надеясь заметить Курта или предупредить его о его присутствии. Он продолжал передавать сообщения и ничего не получал взамен. Наконец, когда шторм снова усилился и мигал световой индикатор низкого уровня топлива на санях, он взял курс на берег.
  
  Прибыв на берег, он слез с санок и побежал к прицепу, где хранилось запасное топливо. Поднеся к салазкам двухгаллонный контейнер, он открыл крышку и залил высокооктановое топливо в салазки.
  
  Подбежав к грузовику, он открыл дверь, вытащил из-под коврика ключ и завел двигатель. Теперь, когда темнота почти абсолютна, ему нужно было пролить свет на прибой. Он включил фары и дополнительные фонари, установленные на перекладине на крыше кабины. Они осветили пляж и белую воду, поднимаемую грохотом волн, но море за ними оставалось черным как смоль.
  
  Зная, что волна изменилась и теперь будет утаскивать Курта и Моргана в море, Джо не терял ни секунды. Он схватил еще одну пачку ракет, сунул их в карман и толкнул сани обратно в прибой.
  
  Он уже собирался броситься в атаку, когда заметил, что что-то выходит из воды в сотне ярдов вниз по пляжу.
  
  Не одно, а два. Дайверы в снаряжении, с точечными фонарями на привязи. Когда поток отступил, он увидел, что они что-то несут между собой. Судя по тому, как они споткнулись, он выглядел тяжелым и громоздким.
  
  Джо развернул сани и помчался к ним, все огоньки на машине горели. Он видел, как волна сбила их с ног, когда они вышли вперед, но они зарылись ногами в песок и держались за предмет, который несли.
  
  Джо прибыл, когда вода снова закружилась от них.
  
  Слишком уставшие, чтобы говорить или даже жестикулировать, Курт и Морган подняли металлический сундучок и бросили его на заднюю часть саней. Как только это было закреплено, они схватились за бока саней.
  
  "Подожди!" - крикнул Джо.
  
  Он направил сани вперед, а затем ускорился, чтобы избежать следующей волны, которая хлынула за ними. Они добрались до середины пляжа, прежде чем Курт и Морган отпустили.
  
  В двадцати ярдах от него водные сани вышли на берег и снова остановились. Джо спрыгнул и побежал к Курту и Моргану.
  
  Он нашел Курта сидящим на отдельных камнях и выглядящим измученным. Он отключил кислородную линию и снял шлем, который выбросил. Морган изо всех сил пытался сделать то же самое.
  
  «Я искал тебя», - сказал Джо. «У меня были включены все подводные фонари. Разве ты меня не видел?
  
  «Мы сделали», - сказал Курт. «Но мы не могли выбраться на поверхность с этим ящиком в руках - он весит тонну - и нам не хотелось оставлять его на дне, чтобы он исчез».
  
  Джо с трудом мог поверить в то, что слышал. «Вы прошли весь путь до пляжа, неся его в руке?»
  
  Курт кивнул. «Как только мы переборщили, у нас действительно не было особого выбора».
  
  «Это была блестящая идея», - добавил Морган, подняв руку и получив усталую пятерку от Курта. «По правде говоря, у нас все было хорошо, пока мы не подошли ближе к берегу. Затем внезапно прилив изменился, и каждый шаг превратился в драку. Если бы не дополнительные веса, которые мы надевали - и эта окровавленная наковальня ствола, - нас бы снова вытащили в море ».
  
  «Спасибо, что включили свет», - сказал Курт. «Они помогли нам сориентироваться».
  
  Джо ухмыльнулся. «Время от времени мы что-то делаем правильно».
  
  «Готов поспорить, что это происходит чаще, - ответил Морган. Она посмотрела на водные сани, глядя на ящик. «А теперь давайте откроем эту штуку и посмотрим, что внутри».
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 14
  
  Они отнесли багажник из нержавеющей стали к пикапу и поставили его перед фарами. Пока Курт хранил их резервуары и остальное оборудование, Морган извлекла из своей сумки обширный набор слесарных инструментов.
  
  «Вы пришли подготовленными, - сказал Курт.
  
  «Я была в разведке», - ответила она. «А контрабандисты, как известно, любят замки».
  
  «Должно быть, это был интересный значок за заслуги», - сказал Джо, ухмыльнувшись.
  
  Морган позволила легкой улыбке появиться на ее лице и принялась за работу с ящиком. Она с удивительной легкостью взломала замок, убрала инструменты и открыла крышку.
  
  Содержимое было куда менее экзотическим, чем они ожидали. В центре, поддержанный специальной пеной, положите каменный предмет. Четырехгранный и сужающийся к концу, он выглядел как миниатюрная пирамида. Но нижний край имел сколы там, где отломился от более крупного куска.
  
  «Это верхушка обелиска», - сказал Морган.
  
  С каждой стороны были видны иероглифы. Курт заметил точеную овальную рамку с отметками внутри. «Похоже на картуш. Возможно, королевское имя.
  
  Морган посмотрел на него. «Вы знаете свои древнеегипетские символы. Я впечатлен."
  
  «Их достаточно, чтобы попасть в беду», - ответил он. «Я не могу сказать вам, что там написано».
  
  «Я тоже не могу», - сказал Морган. Она казалась разочарованной.
  
  Отложив камень в форме пирамиды, она вытащила другие предметы из металлического сундука. В пену по обе стороны от обелиска были вырезаны фрагменты каменной плиты. Они были широкими и плоскими и толщиной в дюйм. Быстрый экзамен выявил больше иероглифов и выцветших рисунков.
  
  Вытащив фрагменты, Курт и Морган держали два из них вместе. Они соединились, как кусочки мозаики.
  
  «Две половинки целого», - сказал Джо.
  
  «Не совсем половинки», - сказал Морган. «Детали все еще отсутствуют. И, судя по написанию, я бы сказал, что значительная часть ниже нижнего края ».
  
  Полный поиск выявил еще одиннадцать фрагментов. Некоторые были тонкими, другие более толстыми. «Части таблетки», - предположил Морган.
  
  «Больше похоже на несколько разных таблеток», - сказал Курт.
  
  Джо покачал головой. «После всего, через что мы прошли, я ожидал ничего, кроме золотой маски брата Тутанхамона. Или хотя бы троюродного брата после удаления ».
  
  «В этом нет смысла», - добавил Морган. «Если мой информатор говорит правду, Бладстоун заплатил за это почти полмиллиона фунтов. Но такие вещи можно было найти на любом подпольном рынке древностей за несколько тысяч ».
  
  Курт заметил что-то в сетчатом кармане на внутренней крышке ящика. Он вытащил ее и нашел объект, завернутый в водонепроницаемые полиэтиленовые пакеты.
  
  Открыв сумки, Курт рискнул заглянуть внутрь. Было видно слабое письмо выцветшим пером, но бумаги были сухими и хрупкими. «Написано от руки», - сказал он, перелистывая страницы и находя записи с описанием оборудования и затрат. «Журнал или журнал».
  
  «Это не из восемнадцатой династии», - пошутил Джо.
  
  "Точно нет." Курт рассмеялся. Он пролистал книгу и передал ее Моргану. «Не знаю, как это соотносится с другими предметами, но это должно иметь некоторую ценность».
  
  Она закрыла бревно, завернула его в защитные пакеты, в которые оно входило, затем засунула их обратно в сетчатый клапан в верхней половине ствола.
  
  «А на траулере может быть еще реликвия?» - спросил Джо.
  
  «Если бы они были, то теперь их больше нет», - сказал Курт.
  
  «Мы посмотрели», - добавил Морган. - По общему признанию, не везде, но даже если где-то были спрятаны другие ящики, именно этот ящик капитан и Винсеннес решили двинуть первыми. Учитывая ситуацию, я должен полагать, что они начали с самых ценных вещей ».
  
  Все трое на мгновение замолчали, глядя на предметы, как будто на них мог выскочить какой-то ответ. Прежде чем кто-либо предложил еще одну мысль, Морган подняла голову вверх и начала сканировать темное небо.
  
  Курт проследил за ее взглядом. Он ничего не видел, но вскоре уловил звук лопастей ротора.
  
  «Надеюсь, что наши друзья не вернутся на второй раунд», - сказал Курт.
  
  - Судя по звуку, птица побольше, - сказал Джо. «Военная или береговая охрана».
  
  Курт взглянул на Моргана. «Твои друзья?»
  
  «Возможно», - сказала она. «Давайте соберем это и будем готовы двинуться на всякий случай».
  
  Пока Джо держал сундук открытым, Курт и Морган поместили каменные предметы обратно туда, где они их нашли. Каждый слой осколков камня был покрыт пеной, а кончик обелиска покоился в своей нише наверху. Вставляя обелиск на место, Курт заметил символ, который ему показался странным. Он говорил правду, когда сказал Моргану, что знает о египетских иероглифах достаточно, чтобы навлечь на себя неприятности, но на самом деле они смотрели на них определенным образом, и, глядя на знаки, Курт был убежден, что они не египетские. .
  
  Первыми видимыми признаками приближающегося вертолета были красный и зеленый навигационные огни на его боку и красный маяк, мигающий под его брюхом. Он приближался к ним с юга, грохотал через устье озера и затем пролетал над их головами.
  
  Курт узнал в нем морского короля Королевского флота. Он приземлился на плоском участке выше на пляже. Когда открылась боковая дверь, загорелся внешний свет. Гражданское лицо в спасательном жилете вышло из корабля и двинулось к ним в сопровождении вооруженного рядового человека в форме Королевского флота.
  
  Когда они подошли ближе, Курт заметил что-то в руке гражданского. Сначала он подумал, что это трость, но потом понял, что это чванливая палка, пережиток традиций британской армии.
  
  «А теперь будь осторожен», - услышали они, как он сказал военнослужащему. «Коварная опора здесь».
  
  Морган встала навстречу вновь прибывшим, напрягая осанку. и поправляя волосы. «Полковник», - сказала она в знак приветствия, хотя и не отдавала честь.
  
  В деталях лица мужчины, освещенных фарами пикапа, Курт увидел, что ему около пятидесяти, с седыми волосами, коротко остриженными по бокам, и тонкими усами на губе.
  
  "РС. Мэннинг, - сказал полковник. «Этой последней операцией вы всколыхнули шершневое гнездо. Насколько я понимаю, по этой крошечной деревушке был обстрелян сильный огонь и шквал ракет ».
  
  Морган не уклонился. «Я предупреждал вас о группе Bloodstone. Я сказал вам, что они стали отчаянными и агрессивными. Это доказательство. Они хотели то, что Винсеннес контрабандой провозил, и очень хотели этого ».
  
  «Да», - согласился полковник. - По-видимому, достаточно плохо, чтобы начать войну. Вопрос в том, почему? »
  
  Морган пожала плечами и покачала головой. «Я не мог вам сказать. Увидев, что они ввезли контрабандой, я сбит с толку больше, чем когда-либо ».
  
  Курт и Джо в данный момент были сторонними наблюдателями, наблюдая за происходящим со стороны. Такая аранжировка никогда не устраивала Курта. «Информация», - прямо сказал он.
  
  Морган и полковник повернули к нему.
  
  «Это то, что им нужно», - сказал он. «Предметы в ящике сами по себе ничего не стоят, поэтому их ценность должна соответствовать тому, что на них написано».
  
  Сосредоточив на нем стальной взгляд полковника, Курт протянул ему руку. «Курт Остин», - сказал он. «А это Джо Завала. Мы частично виноваты в том, что сегодня здесь царит хаос. Но можете быть уверены, что мы не сделали первый выстрел ».
  
  Полковник стальной хваткой пожал Курту руку. "Я знаюо том, кто вы есть, - сказал он. «Должен признать, ты выглядишь так, как я ожидал».
  
  "Как это?" - спросил Курт.
  
  «Я объясню позже», - сказал полковник. «А пока позвольте мне сказать, что я рад познакомиться с вами лично, хотя это чертовски ужасная ночь, чтобы сделать это. Самая отвратительная погода, которую я видел за последние годы ».
  
  «Боюсь, что до того, как станет лучше, станет хуже», - сказал Курт.
  
  Полковник приподнял бровь. «Так можно сказать о большинстве вещей», - ответил он. «Но, по крайней мере, тебе не придется идти в Лондон пешком».
  
  "Лондон?"
  
  «Да», - сказал полковник. «Вы все идете со мной».
  
  Полковник повернулся к Морскому Королю и двинулся в его направлении. Курт посмотрел на Джо, затем на Моргана. Ничто в ее поведении не предполагало, что это шутка.
  
  «Пойдемте», - добавил полковник, оглядываясь и направляя свою чванливую палку на сундук из нержавеющей стали у их ног. «И ни в коем случае не забывай о сокровищах».
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 15
  
  Насосная станция Гринстеда, на окраине Лондона.
  
  Соломон Барлоу стоял в тени на заброшенной насосной станции к северу от Лондона. Вокруг него лежали массивные трубы и тяжелая техника, вся покрытая слоями грязи и сажи. Ни один свет не освещал промышленное пространство, но луну можно было видеть через световые люки наверху, и она давала достаточно света, чтобы Барлоу мог видеть свое окружение.
  
  Справа и слева были круглые турбины размером с домик. За ним стояла одна стена здания. Пятьдесят футов высотой и построенный из кирпича, сложенного и засыпанного в 1930-х годах, он пережил нацистские бомбы во время Битвы за Британию - которую лондонцы назвали Блиц - только для того, чтобы быть покрытым граффити в 60-х и 70-х годах.
  
  Барлоу чувствовал себя в этом темном заброшенном месте как дома, но он был не один. Несколько его людей стояли разбросанными по полу старого вокзала. Одна пара лениво бродила у задней двери, а другой, прислонившись к стене, глупо курил сигарету. Ачетвертый мужчина стоял у входа, глядя в грязное окно. Его работа заключалась в наблюдении за дорогой, ведущей ко входу. Барлоу заметил, что он оживился, когда ему на глаза попалась точка встречного света.
  
  Барлоу застыл. "Что это?"
  
  Наблюдатель какое-то время изучал приближающийся свет, затем покачал головой и расслабился. «Просто машина, разворачивающаяся на автостраде».
  
  Барлоу сел, расстегнул пальто и уселся на складной металлический стул. Это был зловещий трон для человека, которого когда-то называли принцем торговли оружием.
  
  Конечно, он видел гораздо хуже. Два десятилетия борьбы в качестве наемника в политических горячих точках по всему миру сказали ему, что всегда может быть хуже. Он лежал в канавах, залитых неочищенными сточными водами, чтобы спастись от бунтовщиков с мачете в Либерии, он получил ожоги второй степени после того, как попал в ловушку в результате взрыва бомбы в Шри-Ланке. Он чуть не замерз в трюме коммерческого авиалайнера, когда соперник попытался «отправить» его в место, где он предстанет перед судом.
  
  Это был образ жизни, из-за которого он выглядел старше своих сорока с небольшим лет. Его лицо было потрепано и местами покрыто шрамами. Он двигался как старый боксер, который провел слишком много раундов. Существенное чутье, которое у него выросло с тех пор, как он начал носить костюмы и платить другим за свою грязную работу, добавляло видимости упадка, но он все еще мог выдержать удар. И, что более важно, все равно доставить.
  
  «Что-то могло пойти не так», - сказал один из его людей.
  
  «Конечно, что-то пошло не так, - отрезал Барлоу, вставая. «Робсон опоздал на три часа. Этого не произойдет, если все идет по плану ».
  
  Мужчины напряглись от вспышки. Никто из них не хотел видеть легендарный характер Барлоу.
  
  "Что мы делаем?" - спросил мужчина.
  
  «Мы ждем», - сказал Барлоу. «Больше нечего делать».
  
  Барлоу снова сел. Он не показал этого, но остался доволен, что намек гнева может привести его людей в состояние повышенной боевой готовности. Как будто в награду зазвонил в его кармане телефон.
  
  Сунув руку в пальто, Барлоу вытащил его, нажал две кнопки и подождал, пока технологии сделают свое дело. В телефоне были активированы две программы. Первый закодировал сигнал о местонахождении, не давая никому определить, где он находится. Второй зашифровал все, что говорилось, что не позволяло никому прослушивать сигнал.
  
  «Это Робсон», - сказал голос, измененный электроникой. Система шифрования также изменила все голоса, так что, если кому-то удавалось прослушивать линию, идентификация по отпечатку голоса не могла быть выполнена.
  
  "Где ты, черт возьми?" - спросил Барлоу. «Вы должны были быть здесь с пакетом несколько часов назад».
  
  «Ничего не поделаешь».
  
  «Шторм, - сказал Барлоу. "Это ваше оправдание?"
  
  «У нас проблемы посерьезнее, чем ветер и дождь», - ответил Робсон. «Они перевели лодку в другую гавань и повисли на камнях. Винсеннес позвонил нам, и я отправил Слокума вниз. Но прежде чем мы смогли что-то сделать, в дело вмешалась пара посторонних ».
  
  «Посторонние меня мало волнуют», - сказал Барлоу. «А что насчет пакета?»
  
  «Его больше нет».
  
  "Ушел? Где?"
  
  «Разрушен».
  
  Барлоу встал. Он чувствовал сильнейшее желание что-нибудь разбить - что угодно, на самом деле, - но сдерживался. Мужчины в костюмах не крушили вещи, они говорили спокойно и холодно, внушая страх самим своим актом контроля. «Тебе лучше объясниться».
  
  «Посторонние, от которых вы так легко избавитесь, убили Слокума и его людей, а затем вернулись к траулеру и попытались забрать ящик. У меня не было выбора, кроме как уничтожить его ».
  
  "Пакет?"
  
  «Весь траулер. Я подумал, что лучше не дать им восстановить его ».
  
  Барлоу почувствовал, как головная боль от напряжения пробегает по его спине к голове. Он потянулся назад и массировал затылок. «Вам действительно следует воздержаться от мыслей», - сказал он. «Рассуждение - не твоя сильная сторона».
  
  «Либо это было так, либо пусть им это достанется. Я решил отказать им в возможности изучить его ».
  
  «И тем самым вы лишили нас возможности изучить его. Учитывая, что только мы знаем, к чему относятся иероглифы, это чистый убыток для нашей стороны ».
  
  Пока Робсон замолчал, Барлоу обдумывал способы наказать своего глупого подчиненного. В его голове промелькнули орудия пыток и образы насилия. Прежде чем он выбрал какой-либо из них, его внимание было отвлечено звуком входящего сообщения, доходившего до его телефона. Он оторвал телефон от уха и внимательно посмотрел на экран.
  
  Сообщение пришло от пронумерованного контакта. Это читалось просто
  
  ПАКЕТ В ЛОНДОН. МИ5 В НАЛИЧИИ.
  
  «Слава богам», - пробормотал Барлоу.
  
  "Что ты сказал?"
  
  Барлоу вернулся к телефонному звонку. «Я сказал, что тебя только что спасла собственная некомпетентность. Артефакты, должно быть, были вне траулера, когда вы его уничтожили.
  
  «Это невозможно», - настаивал Робсон. «Я точно знаю, что водолазы все еще были на борту. Мы слышали их радиопередачи ».
  
  «Возможно, ты их пропустил».
  
  "Скорее всего, не. Я уверяю вас."
  
  «Что ж, что-то случилось, - сказал Барлоу. «Потому что у МИ5 есть ящик. В конце концов, он идет сюда, в Лондон. Только вместо того, чтобы принести его мне, эти посторонние, должно быть, доставляют его в Темз-Хаус.
  
  После короткого молчания Робсон вызвался: «Вы хотите, чтобы я последовал за ним?»
  
  Несмотря на искушение, Барлоу знал, что проникновение в штаб-квартиру МИ5 бесполезно. "Еще нет. Просто возвращайся в Лондон. Поскольку мы потеряли Слокума и его команду, вам придется попросить помощи у местных. Сможете ли вы сделать это в короткие сроки? "
  
  «Я могу пригласить нескольких моих старых товарищей. Они не солдаты, но в крайнем случае подойдут.
  
  Робсон вырос на улицах Лондона. Это пригодилось бы в этот момент. «Это сработает», - сказал Барлоу. «Собери их и приготовься. Когда придет момент, ты мне понадобишься, чтобы забрать пакет, не уничтожая его.
  
  «И как я должен это сделать?» - спросил Робсон. «Поскольку я не должен рассуждать для себя».
  
  «МИ5 все еще в неведении», - пояснил Барлоу. "Они знаютмы искали египетские сокровища, но они не знают почему. Когда они увидят содержимое ящика, они еще больше запутаются. Они попытаются расшифровать информацию на камнях, но в их штате нет специалистов по египетской письменности, а это значит, что им придется искать помощи извне. На основании своих знаний об их предыдущей работе я знаю, кого они выберут ».
  
  «Пунтер», - сказал Робсон.
  
  «Именно», - ответил Барлоу. «Когда они пойдут к нему, вы и ваши люди уже будете ждать, чтобы забрать их».
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 16
  
  По дороге в Лондон
  
  Курт сидел в задней части вертолета Королевского военно-морского флота «Морской король», преодолевая турбулентность, похожую на телесное наказание. Постоянная тряска прерывалась только внезапными восходящими потоками, которые отбрасывали всех на свои места, или внезапными нисходящими потоками, которые ощущались как свободное падение. Ближе к краю шторма воздух настолько наполнился ударами молнии, что внутренняя часть кабины осветилась, как стробоскоп.
  
  Большую часть пути царила тишина, так как все держались крепко. Но после последнего раунда ударов вертолет улетел, несмотря на непогоду, и поездка успокоилась. Приветствовался более спокойный воздух, а внизу тянулась паутина оранжевых огней.
  
  «Мы на окраине Лондона», - объявил пилот по внутренней связи. «Мы скоро приземлимся».
  
  «Морской король» пролетел через Лондон по курсу, который вел прямо к центру города. Они спустились по пути, замедляясь, пока не зависли над темной, извилистой пустотой в узоре огней. Курт узнал это - реку Темзу.
  
  В поле зрения появилась освещенная посадочная площадка на берегу реки. Вертолет замедлился и, в конце концов, завис над бетоном, прежде чем приземлиться.
  
  Поднимаясь с вертолета, Курт увидел вдалеке Биг Бен, за которым возвышался знаменитый Лондонский глаз.
  
  «Сюда», - сказал полковник, ведя их к лестнице, ведущей к Темзе.
  
  Подошел патрульный катер, и их провели на борт. Они переправились через реку в здание, известное как Thames House, официальную штаб-квартиру MI5.
  
  Внутри здания Курта и Джо отделили от Моргана и провели в конференц-зал. Они оставались там без перерыва, пока пожилая женщина не принесла им чай с печеньем.
  
  «Шотландцы дали нам виски, - сказал Джо.
  
  «Вы сейчас в Англии», - вежливо ответила женщина. «Мы здесь немного более цивилизованные».
  
  Она ушла, не сказав больше ни слова. Не оставив ничего другого, кроме как ждать, Курт налил себе чашку чая. Он вмешал немного молока и взял одно из прямоугольных печений. Проведя несколько часов без еды, он проголодался. «Когда в Лондоне…» - сказал он Джо.
  
  Он окунул бисквит в чай ​​и немного подождал, прежде чем вытащить его. К его удивлению, от погруженного конца ничего не осталось, как будто он растворился в луже кислоты. Съев часть, которая не распалась, он сделал вторую попытку, извлекая следующее печенье быстрее - и как раз вовремя, чтобы увидеть, как оно рассыпается и падает обратно в чашку. Он сделал третью попытку, когда дверь открылась.
  
  Морган и полковник вошли вместе. Она села какон подошел к началу стола. «Извините за задержку», - объявил он. «Я верю, что с тобой обращаются адекватно».
  
  Курт перешел к делу. "Это зависит от. Нас задерживают по подозрению в каком-то правонарушении или это охранное заключение? »
  
  «Ни то, ни другое», - сказал полковник. «Но казалось лучше всего вернуть всех сюда, прежде чем объяснять ситуацию. Позвольте мне начать с того, что представлюсь как следует. Оливер Пембрук-Смайт, ранее служивший в Специальной воздушной службе и Королевских драгунах, теперь директор Отдела 5 контртеррористических операций ».
  
  «Морган обращался к вам как полковник».
  
  «От старых привычек трудно избавиться», - сказал Пембрук-Смайт. "Я ушел в отставку. После двадцати шести лет службы в армии мне трудно назвать мое имя, не упомянув о моем прежнем разряде. Кроме того, я предпочитаю, чтобы те, кто у меня работал, меня называли полковником. Он вселяет в себя правильное сочетание уверенности и страха ».
  
  Курт рассмеялся. «Я знаю адмирала, который думает так же. Вы собирались объяснить, откуда вы нас узнали? »
  
  «На самом деле все просто. Я хорошо знаком с NUMA. Не из вашего правительственного веб-сайта или досье, а из работы с довольно необычным человеком по имени Питт много лет назад в Сахаре ».
  
  «Вы работали с Дирком Питтом?» - спросил Джо.
  
  « Работали не совсем точным, я полагаю. Мы вместе сражались, штурмовали ад золотой шахты под названием Тебезза, чтобы спасти некоторых заключенных, а затем провели, как я был уверен, последние дни на земле, прячась в остатках старого форпоста Иностранного легиона. Из-за этих стен мы отбили не менее тысячи солдат, верных безумному диктатору по имени Казим. В конце концов, нам удалось свергнуть один из самых отвратительных режимов в новейшей истории ».
  
  «Это похоже на одно из приключений Дирка», - сказал Джо.
  
  Курт кивнул. Он слышал рассказы об экспедиции в Сахару, но большая часть из них была засекречена выше его уровня. Все, что он знал наверняка, это то, что это как-то связано с токсичными отходами, отравляющими море.
  
  «В наши дни Дирк Питт является директором NUMA», - сказал Курт. «Но я должен предположить, что вы это уже знаете».
  
  «Конечно, - сказал Пембрук-Смайт. «Говорил с ним сегодня вечером. Впервые за много лет. Поздравили его с повышением по службе и новой семьей. А потом попросил об одолжении ».
  
  Курт бросил взгляд в сторону Джо. «Вот оно».
  
  Джо кивнул. «Чем нас торговали за это время?»
  
  «Ничего», - сказал Пембрук-Смайт. «Я просто объяснил ситуацию и спросил Дирка, не заинтересует ли он вас в нашем расследовании. Выслушав подробности, он предположил, что, если не запереть вас в лондонском Тауэре, я не смогу удержать вас от этого ».
  
  Джо откинулся назад. «Дирк слишком хорошо нас знает».
  
  Курт улыбнулся. «Я все еще хотел бы услышать эти подробности», - сказал он. «На что именно мы будем подписываться?»
  
  Следующим заговорил Морган. «Что-то в твоем переулке», - сказала она. «Охота за сокровищами».
  
  «Это действительно касается нашей рулевой рубки», - признал Курт.
  
  Пембрук-Смайт предложил еще. «Как Морган уже сказал вам, Bloodstone Group финансирует свои сделки, продавая украденные предметы старины. Мы знаем, что они следят за различными археологическими экспедициями, подкупают рабочих и охранников - или угрожают им - и выкачивают предметы, которые стоит продать. Они также прибегли к прямому воровству, устроив крупномасштабные ограбления вразличные музеи и университеты за последние два года. Основываясь на информации от одного из информаторов Моргана, мы полагаем, что они ищут потерянный корабль или флот египетских торговых судов ».
  
  Курт наклонился вперед. «Ты привлек мое внимание».
  
  «Моя тоже», - сказал Джо.
  
  Пембрук-Смайт продолжил. «Мы думали, что доставка в Данвеган могла быть плодом их труда, но, похоже, это всего лишь шаг на этом пути. Ваше предложение - что им нужна информация о камнях, а не о самих камнях - это все, что нам нужно для продолжения. Но это интригующая идея ».
  
  «А как насчет журнала?» - спросил Курт.
  
  «Мы просто изучали его», - сказал Морган. «Это не дневник, это бортовой журнал старого самолета. Последняя запись датирована декабрем 1927 года. Поскольку чернила потускнели, а страницы стали ломкими, большинство записей нечитаемо. Однако последние страницы читаются как дневник, включая заметки, свидетельствующие о том, что человек, который нес его, разбился в отдаленном районе. Он указывает, что берет несколько предметов и пытается отправиться в цивилизацию. Это была трудная задача, учитывая, что у него была травма ноги и ничего, кроме сухих кустов и каменистого русла реки, по которому нужно было идти пешком ».
  
  - Сухой кустарник, - сказал Джо. «Не похоже на Англию».
  
  «Есть ли упоминания о Египте или артефактах?» - спросил Курт.
  
  Морган покачала головой.
  
  Им явно не хватало информации. Возможно даже, что журнал / журнал не имеет ничего общего с другими артефактами, но нельзя было сказать наверняка.
  
  «А как насчет вашего информатора?» - спросил Курт. «Есть ли шанс, что ты сможешь использовать его, чтобы разобраться во всем этом?»
  
  Пембрук-Смайт ответил так. «Мы считаем, что сейчас разумно не связываться с ним».
  
  "Это почему?"
  
  Морган объяснил. «У моего информатора есть собственная повестка дня», - сказала она. «Он конкурент Bloodstone Group не в оружейном бизнесе, а в мире украденных артефактов. Мы называем его Коллекционером. Известно, что он тратит большие суммы на черном рынке. Но насколько мы можем судить, очень мало из того, что он покупает, когда-либо снова выставляется на продажу ».
  
  «Как он связан с группой Bloodstone?» - спросил Курт.
  
  «Откуда он знает, что они затевают?» - добавил Джо.
  
  «Связь немного туманная, - признал Морган. «Мы думаем, что в какой-то момент он мог быть клиентом Bloodstone. Мы предполагаем, что они поссорились, возможно, из-за цены. Возможно, Коллекционер решил, что лучше украсть то, что ему нужно, чем платить за это Кровавому Камню. В любом случае, если Группа Кровавого Камня хочет выкопать эти сокровища, чтобы продать их, Коллекционер, похоже, больше заинтересован в том, чтобы оставить их себе. И мы использовали это желание в наших усилиях, чтобы остановить их ».
  
  «Враг моего врага - мой друг», - заметил Джо.
  
  «Совершенно верно, - вмешался Пембрук-Смайт. - Кем бы он ни был, этот Коллекционер точно предсказал, что сделает Бладстоун, хотя он не должен иметь полного понимания, потому что он назвал эту доставку« большой ». '”
  
  «Опора на криминальные источники для получения информации, как правило, сводится к уменьшению отдачи», - сказал Курт. «Мы делали то же самое в ЦРУ. Мы обнаружили, что информаторы упускают самые важные детали именно тогда, когда они вам действительно нужны ».
  
  «Сценарий, с которым мы сейчас сталкиваемся, - сказал Пембрук-Смайт. «Все это приводит к важному решению. Либо мы сидим и ждем, либо принимаем меры. Поскольку действие почти всегда предпочтительнее сидения и ожидания, мы решили двигаться вперед ».
  
  "Это означает, что?" - спросил Курт.
  
  «Мы намерены разрубить Группу Кровавого Камня на коленях, узнав, что им нужно, и обезопасив их, прежде чем они это сделают. Вот тут и пригодятся вы двое ... если вам интересно ...
  
  «Уберите их источник дохода, и они увянут на корню», - сказал Курт.
  
  Пембрук-Смайт кивнул и добавил последний штрих к коммерческому предложению. «МИ5 просто не приспособлена для чего-то подобного. Останавливаем контрабандистов, предотвращаем теракты, арестовываем людей. Мы не ищем потерянные сокровища. И хотя мы могли бы ввести университетские типы и тому подобное, помещать гражданских лиц на одну арену с группой Bloodstone было бы дурным тоном ».
  
  «Ясно, - сказал Курт.
  
  «С другой стороны, вы двое, - сказал Пембрук-Смайт, - доказали, что готовы и способны войти в брешь. Основываясь на этом, а также на том, что Дирк настаивает на том, что нет никого, кого он предпочел бы послать в бой, я с радостью сделаю исключение и поприветствую вас на борту.
  
  Курт сделал глоток чая, обдумывая приглашение. Опрокинув чашку, он заметил на дне чашки осадок, похожий на торт, и подумал, может ли подойти ложка. Он взглянул на Джо. «Мы пришли сюда, чтобы найти древний корабль. Если мы не сможем найти корабль викингов, возможно, мы найдем египетское судно ».
  
  Джо кивнул. «Это сделало бы наше возвращение в Вашингтон триумфальным».
  
  Курт снова повернулся к хозяевам. «Мы в деле. С чего начать?»
  
  И Морган, и полковник усмехнулись. «Отнеси предметы в этом ящике кому-нибудь, кто сможет расшифровать иероглифы. Это должно пролить свет на то, чего на самом деле хочет Бладстоун ».
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 17
  
  Ист-Энд, Лондон
  
  Улицы Лондона никогда не были по-настоящему пустынными. Бесчисленные пабы, кофейни и рестораны собирали толпы до позднего вечера. А после того, как последний из полуночников ушел домой, появилась небольшая армия развозных грузовиков, дворников и дорожных бригад. Они обыскали город, готовя его к утренней суете.
  
  Но чем дальше от центра Лондона, тем тише становилось. В Ист-Энде - за пределами жилых кварталов - прогулка по улицам в предрассветные часы означала, что человек либо безнадежно заблудился, либо склонен к преступлению.
  
  В черной кожаной куртке, черных джинсах и армейских ботинках Робсон был скорее вторым. Он шел по опасным улицам без намека на беспокойство на лице. И зачем ему волноваться? Он шел домой.
  
  Он миновал углы, где продавал наркотики, тупиковый переулок, где он и несколько товарищей сражались с другой бандой. Той ночью он получил ножевое ранение в ногу, но прежде чем упал, он сломалодному мужчине руку и ударил двоих нарушителей по лицу ударами кулаков с помощью кастет.
  
  Инфекция из раны была ужасной, но попадание в больницу привело бы его в тюрьму, поэтому он переждал боль бутылкой виски и антибиотиками с черного рынка.
  
  Угрюмо посмеиваясь над воспоминаниями, Робсон двинулся дальше, направляясь к докам. В нескольких милях вниз по дороге находится совершенно новый участок порта, где круглосуточно загружаются и выгружаются корабли. Отсюда он видел огни. Но близлежащие пристани были заброшены. Они лежали молча и гнили, за ними наблюдала пара ржавых кранов, которые не двигались уже десять лет. Каждые несколько лет кто-то обещал деньги, чтобы отремонтировать район и вернуть его к жизни, но деньги так и не пришли. И этого никогда не случится.
  
  Не обращая внимания на болезнь, Робсон прошел вдоль стены, покрытой граффити. Он подошел к пристани и обнаружил, что он один. Неутешительно.
  
  Приложив пальцы к губам, он громко присвистнул. "Давай, вы много!" он крикнул. «Хватит тратить мое время».
  
  Свист и крики подтолкнули к движению. Двое мужчин вышли из-за основания старого крана, двое других вышли из тени затемненного здания с разбитыми окнами. Один из них двинулся вперед. «Это действительно ты, Инки?»
  
  «Я же сказал тебе, теперь это Робсон».
  
  "Да неужели?" В этом ответе было издевательство.
  
  Мужчины собрались перед Робсоном. Первым в очереди был длинноволосый мужчина, которого они назвали Пальцами, потому что он неплохо владел гитарой, пока кто-то не сломал ему руку. Рядом с ним был невысокий парень с массивными плечами, которого все называли Снайпом,хотя он ненавидел это прозвище. Третий и четвертый мужчины были сводными братьями, Дейли и Гас, мускулистая пара, которую их коварный отец приучал к боксерам - мужчина, который, как оказалось, не был отцом ни того, ни другого. Глядя на них, Робсон был поражен тем, насколько забавно, что он не мог вспомнить ни одного из их настоящих имен.
  
  «Блудный сын возвращается», - сказал Гас. Гас был синяком, игроком в регби с соответствующим телосложением, бойцом-любителем ММА в самых смелых мечтах и ​​в реальной жизни на полставки силовиком местного тяжеловеса.
  
  «Ничего подобного, - сказал Робсон. «После сегодняшней ночи я больше никогда не ступлю на эту кучу шлака».
  
  "Слишком хорошо для этого места?" - сказал Дейли, проталкиваясь между остальными и обвиняюще указывая пальцем в лицо Робсону. «Теперь вы королевская особа или какой-то хрен?»
  
  «По сравнению с тобой, я».
  
  Робсон ожидал лучшего приема, но был готов к худшему. Плохие кварталы были одинаковы повсюду - тех, кто выбрался, больше считали предателями, чем историями успеха. У Дейли была еще одна причина ненавидеть Робсона, хотя все это было в его голове.
  
  Когда Дейли уже кипел, Робсон спокойно стоял, засунув руки в карманы. Он позаботился о том, чтобы расположиться так, чтобы позади него был одинокий уличный фонарь. Он давал достаточно света, чтобы показать ему, что глаза Дейли были налиты кровью, сырые и дикие. Это означало, что он наверняка пил. Крепкие напитки, наверное, дешевая водка - его любимое обезболивающее.
  
  Выпив достаточно, Дейли всегда рвался в драку. И он был жестоким, когда на кого-то попал. Он даженесколько раз арестовывал Гаса. Некоторые говорили, что единственной причиной, по которой Гас был еще жив, было то, что у них с Дейли была общая мать.
  
  А пока Робсон молчал, ожидая, пока ход мыслей Дейли разрушится и начнется все сначала. Бездействие, казалось, успокоило его старого друга - пока.
  
  Снайп задал следующий вопрос. «Что это вообще такое?»
  
  «У меня есть для тебя работа», - сказал Робсон.
  
  «Мы слышали это раньше. Какая плата? »
  
  «Достаточно, чтобы вытащить вас отсюда. Если у тебя вообще есть какие-то амбиции.
  
  Дейли, похоже, не понравилась эта идея. Робсон не знал, что за время отсутствия Робсона он стал более важным в местной банде. Эго было охвачено этим эго Дейли. Он был здесь чем-то вроде большой рыбы. Он никогда не уйдет к большему пруду. Что касается него, то ни один из его мальчиков тоже. «Мы знаем, как ты выбрался отсюда», - выплюнул Дейли. «Подставьте нас. Ты натворил нас на последней работе. Поместите меня и Гаса в фунт на три года ".
  
  «Забор выдал тебя, - сказал Робсон, - а не меня. Я сказал тебе не снимать драгоценности, только наличные, но ты не послушал. Я сказал вам заборить их в каком-то другом городе, но вы все равно не послушались. Эта глупость тебе дорого обошлась.
  
  Дейли вытащил нож-бабочку, открыв его в мигающем металлическом пятне. «Это будет стоить вам больше, чем мне». Он шагнул вперед, ожидая, что Робсон отступит.
  
  Робсон стоял на своем, глядя на Дейли. «Осторожно, приятель. Еще шаг, и я накорму тебя этим ножом ».
  
  Дейли без предупреждения сделал выпад, свободной рукой схватив Робсона за лацкан, а рука, держащая нож, рванула вперед и вверх. Это был быстрый ход. И как только он схватил куртку, Робсон уже не мог вырваться из зоны досягаемости.
  
  Только ему это было не нужно.
  
  С привычным спокойствием Робсон нажал на курок курносого пистолета в кармане пиджака. Он пробил дыру в коже куртки Дейли и большую дыру в его животе. Удар поразил нападающего.
  
  Робсон снова выстрелил, и Дейли отшатнулся, потеряв хватку за куртку и одновременно уронив оружие. Нож с тихим звоном ударился о землю, Дейли приземлился с тяжелым рычанием. Он перевернулся, сделал слабое усилие, чтобы отползти, а затем рухнул.
  
  Отступив назад и вытащив пистолет из кармана, Робсон огляделся. "Кто-нибудь еще?"
  
  Он уставился на Гаса, но Гас по-настоящему не любил своего сводного брата. Ревность была их главной связью.
  
  «Черт побери», - сказал Пальцы. Он упал, чтобы проверить, дышит ли Дейли. «Ты убил его».
  
  «Пуля убила его, - сказал Робсон, - вместе с его собственной глупостью. А теперь, вы хотите услышать об этой работе или нет? "
  
  «Скоро здесь будут медники, - сказал Снайп. «Вы знаете, что они будут».
  
  Робсон в этом сомневался. Пара приглушенных выстрелов возле доков посреди ночи не была бы услышана никем, кто хоть как-то хотел бы их вызвать.
  
  «Сбросьте его в реку», - сказал Робсон. «А потом сделай свой выбор. Вы можете остаться здесь и бездельничать, работая мелочами, продавая шлепки и уклоняясь от полицейских, или вы можете пойти со мной. Яполучил работу, которая сделает тебя богатым. И если вы все сделаете правильно, вам будет еще кое-что. Но ты решаешь сейчас, потому что я больше не буду спрашивать ».
  
  Пальцы, Снайп и Гас остались замороженными, даже когда Робсон начал уходить. «Слишком много всего сразу у них на тарелках», - подумал Робсон. Слишком много за один раз.
  
  После паузы в нерешительности они пришли в себя. Снайп и Гас подобрали Дейли и оттащили его к краю пристани, а Пальцы нервно посмотрели во все стороны.
  
  Робсон услышал всплеск, но продолжил идти к ближайшей трубе. Он добрался до лестницы и спустился, не оглядываясь.
  
  В пятидесяти ярдах позади него члены его бывшей уличной банды последовали за ним, перейдя улицу на свет, который зловеще мигал красным, а затем остановились у ступенек станции метро.
  
  Они обменялись потрясенными взглядами, но никто не сказал ни слова. Звук подъезжающего поезда сбалансировал весы. Было сейчас или никогда. Было принято коллективное решение. Они бросились вниз по лестничной клетке, отчаявшись не опоздать на поезд.
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 18
  
  Кембриджский университет, недалеко от часовни Королевского колледжа
  
  Курт, Джо и Морган прибыли в город Кембридж в полдень следующего дня. К тому времени последние остатки шторма миновали, и над южной Англией установилось теплое солнце. Было тихо и идиллически, щебетали птицы и порхали бабочки.
  
  Что касается погоды, им показалось, что они отправились на другой континент. Что касается пейзажа, казалось, что они отправились в другое время. Кампус Кембриджа разворачивался как иллюстрация из сборника рассказов. Его готические здания с высокими шпилями и каменными арками тянулись к небу. Между ними лежали ухоженные лужайки, пересеченные каменными дорожками и усеянные ухоженными садами. Через все это текли воды реки Кэм, струясь не громче шепота.
  
  Когда они проезжали знаменитую часовню Королевского колледжа, Курт озвучил странную мысль. «Я не был бы шокирован, если бы мы столкнулись с Уильямом Шекспиром».
  
  Джо думал о другом писателе. «Или Гарри Поттер».
  
  Морган был в Кембридже пару десятков раз за последние три года. Но даже она не могла отрицать, что в этом месте было что-то волшебное, особенно в теплом свете конца лета. «Если вы двое закончили пялиться на пейзаж, нам нужно заняться делом».
  
  Морган нес с собой коричневый кожаный портфель. Внутри были фотографии с высоким разрешением предметов, которые они нашли в металлическом ящике - одного из плоских каменных фрагментов, для физического сравнения. Остальные артефакты были оставлены на хранение под замком.
  
  Курт продолжал таращиться, но тоже сосредоточился на ней. «Расскажи мне об этом эксперте, с которым мы собираемся встретиться».
  
  «Профессор Кросс, - сказала она. «Он что-то вроде старого скряги, как и следовало ожидать. Он много разговаривает сам с собой, но очень сообразительный. Он эксперт по древним культурам Средиземноморья и династический авторитет в Египте. Он провел годы за границей - в основном в Египте, насколько мне известно, но также в Ливии, Эфиопии и Судане. Его главный интерес - сохранение и защита истории. Он отправился в Ливию и Ирак во время войн в надежде защитить музеи, разграбленные и разрушенные террористами ».
  
  «Похоже на убежденного человека, - сказал Курт.
  
  «Он есть», - настаивала она. «И много путешествовал. Если вы дадите ему шанс, он объяснит с мучительными подробностями, в скольких экспедициях он участвовал и со сколькими национальными музеями он сотрудничал ».
  
  Говоря это, Морган закатила глаза, как это делают, когда говорят о раздражительном родителе или ребенке, которого тоже очень любили.
  
  «Как долго МИ5 работает с ним?»
  
  «Почти три года», - сказала она. «С тех пор как ведется расследование похищенных древностей. Будьте осторожны с тем, что говорите ему ».
  
  "Это почему?"
  
  «У него фотографическая память», - сказала она. «Он может даже переводить иероглифы, не прибегая к справочникам или руководствам».
  
  «Приятный навык, - сказал Джо, - учитывая бизнес, которым он занимается».
  
  «В какое время мы должны с ним встретиться?» - спросил Курт.
  
  «Полдень», - сказала она, ведя их через один из больших газонов к реке, протекавшей через сердце университета.
  
  Курт взглянул на часы. «Сейчас десять минут второго полудня. И мы, кажется, отдаляемся от зданий ».
  
  «Я знаю», - ответил Морган. «В такой день мы не найдем профессора в его кабинете. Он предпочел бы быть на воде ».
  
  Курт улыбнулся. «Он мне уже нравится».
  
  Они подошли к реке и к каменному мосту, который выглядел так, как будто он был прямо из Камелота. Внизу Камеру сочила длинная деревянная лодка, стоявшая у каменного причала.
  
  На заднем конце лодки стоял человек в очках, в коричневых штанах, вельветовой куртке горчичного цвета и плоской твидовой кепке. Морган махнул, чтобы привлечь его внимание. «Добрый день, профессор. Извините, что беспокою вас в такой день, но у нас есть кое-что, что мы хотели бы, чтобы вы посмотрели ».
  
  «Так мне сказали, - сказал профессор. «Пожалуйста, спускайся».
  
  Трио спустилось по лестнице и вышло на причал, где состоялось их знакомство. Профессор дал Моргануобнять перед тем, как пожать руки Курту и Джо. Он согласился изучить последнее открытие при условии, что это будет сделано как можно дальше от его небольшого офиса.
  
  «Вы не получите от нас аргументов», - сказал Курт.
  
  Они забрались в лодку, усевшись на скамейку в центре, а профессор длинным шестом оттолкнул их от причала. Еще одним толчком они начали скользить вперед.
  
  Плоскодонная лодка была известна как плоскодонка, а человек, ответственный за толкание лодки, был известен как Punter. Поначалу профессор казался более чем счастливым выполнить эту работу, но как только они прошли под мостом, он стал искать замену.
  
  «Я знаю, что это лучший способ расслабиться, - сказал профессор. «Это задействует тело и разум. Но если я собираюсь читать и работать, здесь должен будет работать кто-то другой ».
  
  - Ручной труд, - быстро сказал Джо. «Это похоже на работу для Курта».
  
  Курт не возражал. Он встал и потянулся к шесту.
  
  «Вернись сюда», - сказал профессор. «Встаньте на конце Кембриджа. Не хочу быть перепутанным с этими негодяями из Оксфорда, которые делают свою работу прямо посреди лодки ».
  
  «Да здравствует эта мысль», - сказал Курт с лучшим британским акцентом. Профессор улыбнулся, а Джо постыдно покачал головой. Морган не мог удержаться от смеха.
  
  Встав на приподнятой палубе в задней части лодки, Курт проверил глубину воды. Шест ушел на восемь футов, прежде чем упал на дно. Толкаясь вниз и назад, при этом твердо стоя ногами на палубе, он снова приводил лодку в движение.
  
  «Очень хорошая форма», - сказал профессор. «Если вам нужна летняя работа, не стесняйтесь звонить».
  
  Курт засмеялся, вытащил шест из воды и потянул вперед для следующего толчка. Пока он работал, профессор сел напротив Моргана и Джо.
  
  Морган поднял портфель и положил его между ними на скамейку. Она набрала комбинацию и затем открыла ее. Она вытащила досье, заполненное фотографиями.
  
  «Как обычно, - сказала она, - все, что мы вам показываем, является официальной правительственной тайной. Обсуждение этого с другими приведет к серьезным штрафам, вплоть до того, что вас бросят в темницу ».
  
  Это была формальность, через которую они, очевидно, проходили несколько раз.
  
  «Я был в нескольких подземельях, - сказал профессор Кросс. «Очаровательные места».
  
  «Пока ты просто в гостях», - сказал Джо.
  
  «Совершенно верно, - ответил профессор. "Совершенно верно."
  
  Он открыл досье, прочитал записи и обратился к фотографиям. «Интересно», - не раз говорил он. «Интригует». Наконец, изучив остальные фотографии, он посмотрел прямо на Моргана. «Я полагаю, это как-то связано с ворами, которых вы преследовали».
  
  Морган объяснил, как артефакты попали в их владение, даже упомянул о необходимости расстрелять контрабандистов. «Без кого-либо, кто остался в живых для интервью, у нас нет возможности определить, почему они так сильно хотели эти предметы. Что вы думаете о надписях? "
  
  Профессор снова начал изучать фотографии, делать заметки и даже подносить некоторые из них к свету, как врач изучает рентгеновский снимок. Затем он осмотрел плоский камень с надписью. Осмотрев отметки, в том числе картуш, который заметил Курт, он потратил то, что выглядело какчрезмерное количество времени, ощущая текстуру камня и поднимая его вес, даже закрыв глаза в какой-то момент, как будто чтобы усилить другие чувства. «Да», - сказал он. «Действительно, очень интересно».
  
  Удовлетворенный, он вернул камень Моргану и снова просмотрел фотографии. На оборотной стороне одного он что-то нацарапал и вычеркнул, вычеркнув несколько вещей, а затем записал что-то новое чуть ниже. «Это должно быть…» - пробормотал он.
  
  "Что должно быть?" - спросил Морган.
  
  «Мне очень жаль, - сказал профессор, - вы правы. Эти реликвии уникальны. Они указывают на что-то очень ценное. Сокровище огромное и великолепное ».
  
  «Это карта сокровищ?» - спросил Джо.
  
  «Не карта», - ответил профессор. «Больше похоже на часть истории. Иероглифы на каждом кусочке рисуют словесный рисунок. Что-то вроде высказывания: « По холмам и через лес / В бабушкин дом мы идем» . Это не карта, но она дает вам некоторое представление о том, как туда добраться. В данном случае, если можно перефразировать, это читается как « Вниз по Нилу и в море» / «С сокровищами фараона мы идем ».
  
  «Это больше похоже на это», - оживился Джо. «О каком фараоне мы говорим?»
  
  Профессор усмехнулся и поправил очки. «Вы когда-нибудь слышали о персонаже по имени Херихор?»
  
  Джо тупо посмотрел и покачал головой.
  
  Профессор посмотрел на Курта, который пожал плечами. «Боюсь, наш опыт начинается с Рамзеса и заканчивается Тутанхамоном».
  
  «Нечего стыдиться», - ответил профессор. «Мало кто за пределами академических кругов узнает это имя. Но, тем не менее, это важный вопрос. Херихор был человеком, который изменил ход истории Египта. Дважды."
  
  Курту было трудно поверить, что такой человек неизвестен. "Как так?"
  
  «Объединив королевство во время войны, а затем разделив его снова».
  
  Пустые взгляды подсказывали, что информации недостаточно.
  
  "Не могли бы вы быть более конкретными?" - спросил Морган.
  
  Профессор кивнул, поправил твидовую кепку и начал объяснять. «Возможно, было бы полезно, если бы я начал с самого начала. Видите ли, Херихор - уникальный член королевской семьи с тех пор, как он начал свою жизнь простым человеком. Некоторые говорят, что он даже не был египтянином, предполагая, что он приехал через пустыню из Ливии. И хотя это, вероятно, неправда, это дает вам некоторое представление о том, насколько он был посторонним. Во всяком случае, он впервые вошел в историю как генерал Рамсеса ».
  
  « В Рамзес?» - спросил Джо.
  
  «Не персонаж из Библии, - сказал профессор, - более поздний потомок. Одиннадцатый фараон, употребивший это имя ».
  
  «Как Генри здесь, в Англии».
  
  «Совершенно верно, - сказал профессор. «Как один из генералов Рамзеса, Херихор выиграл несколько сражений, кульминацией которых стало восстание, которое он подавил в Эфиопии, угрожавшее уничтожением династии. За этот героический поступок он был удостоен сестры фараона в качестве невесты и этим браком претендовал на королевскую власть. В то же время, что не менее важно, Херихору было предоставлено самое высокое положение в религиозном ордене того времени - первосвященник Амона ».
  
  «Похоже, у него был хороший год», - сказал Джо.
  
  «Знаменательный год», - сказал профессор. «Получив титул, а теперь женившись на фараоне, Херихор начал свою новую жизнь в Фивах - вдали от того места, где правил Рамсес. В течение нескольких лет онстал богатым и жаждущим власти, и где-то около 1080 г. до н.э. он объявил себя фараоном Верхнего Египта, разделив цивилизацию на Верхнее и Нижнее царства ».
  
  "Вызвать гражданскую войну?" - спросил Курт.
  
  «Нет, - сказал профессор. «Вроде конфликта не было. Конечно, угрозы и позерство - все грохоты войны и тому подобное - но не настоящие сражения. Возможно, было достигнуто соглашение, или, возможно, это была холодная война, которая так и не стала горячей. Во всяком случае, через шесть лет после объявления себя фараоном Херихор внезапно и полностью исчез ».
  
  Курт, Джо и Морган пристально смотрели на Кросса, но профессор больше ничего не сказал.
  
  "Что с ним произошло?" - спросил Курт. - Его убил Рамсес?
  
  «Сомнительно», - сказал профессор. «По правде говоря, мы не знаем. Он исчез со страниц истории. Египет был воссоединен и оставался единым царством до конца классического периода. Что касается Херихора, то больше о нем никто не слышал. Никаких записей о его смерти не сохранилось до наших дней, и ни одной гробницы, носящей его имя, не было найдено ».
  
  Морган спросил: «Разве египтяне не были известны тем, что пытались стереть свидетельства своих предков и других людей, которые им не нравились?»
  
  «Это было достаточно распространенной практикой, - признал профессор. «Тутмос III попытался стереть все воспоминания о Хатшепсут, единственной женщине-фараоне и, вполне вероятно, его матери. Рамсес Великий якобы сделал то же самое со своим приемным сыном Моисеем, если верить библейскому рассказу. Но имя Херихора сохранилось во многих местах, что заставило историков поверить в то, что он не был вычеркнут из истории каким-то другим правителем, а исчез из нее по собственному желанию ».
  
  «Почему фараон решил исчезнуть?» - спросил Курт. "Ядумали, что большую часть своего правления они провели, пытаясь построить памятники, чтобы их не забыли ».
  
  «Важный вопрос, - сказал профессор. «У нас нет ответа. Но поскольку он решил сделать это сам, мы должны предположить, что это было не по прихоти. И наиболее вероятная причина, которая имеет смысл, заключалась в том, что он пытался исчезнуть, чтобы избежать взлома его могилы грабителями. Они были бичом своего времени. Их действия были не только неприятны, но и для фараона, который хотел войти в загробную жизнь с колесницами, слугами, золотом и драгоценностями, они были большим страхом ».
  
  «Итак, Херихор сбежал от них, скрыв свою смерть, а также свою могилу», - сказал Морган. «Это то, что вы нам говорите?»
  
  Профессор сделал паузу. «Большинство из нас считает, что его могила где-то там. Что еще более важно, грабители никогда не трогали его ».
  
  «Интерес Bloodstone Group к этим камням внезапно обретает смысл», - сказал Морган. «Гробница, которая не была разграблена, как гробница Тутанхамона, принесет сокровища стоимостью в сотни миллионов фунтов или больше».
  
  «Да», - сказал профессор. «Но открытие гробницы Херихора будет во много раз более впечатляющим, чем безделушки, найденные с Тутанхамоном. Фактически, если бы его нашли нетронутым, сокровище Херихора составило бы конкуренцию всему, что было найдено в истории. Он почти наверняка будет содержать больше артефактов - золота, драгоценностей, скульптур и мебели - чем все, что сейчас хранится во всех музеях мира вместе взятых ».
  
  Джо и Морган уставились на профессора, как загипнотизированные дети. Они были ошеломлены оценкой.
  
  Курт был удивлен, услышав то, что звучало как дикое преувеличение, исходящее от такого известного источника. Профессора, которых он знал при жизни, были склонны все недооценивать. «Не уверен, что понимаю», - сказал он. «Почему фараон, правивший половиной царства в течение короткого периода времени, мог обладать таким непревзойденным сокровищем?»
  
  Профессор посмотрел на Курта с блеском в глазах, и Курт понял, что его подставили. - Снимая очки, - объяснил профессор Кросс. «Потому что задолго до того, как он провозгласил себя фараоном, Херихор получил тот титул священства, о котором я вам говорил. Как первосвященник Амона, он имел неограниченный доступ ко всем храмам и погребальным камерам в Долине царей - сокровища, накопленные за тысячу лет, у него под рукой, просто сидя там, чтобы забрать. И не заблуждайтесь, он это взял. Он взял все это. Замок, ложа и золотой ствол ».
  
  «Он грабил долину?» - спросил Морган.
  
  Профессор кивнул. «Все, что не было прибито, и многое другое. Собранные богатства цивилизации, существовавшей за тысячелетие до его рождения ».
  
  «О каком количестве добычи мы на самом деле говорим?» - спросил Морган.
  
  Профессор пожал плечами. «Трудно сказать. Может, в сто раз больше, чем было найдено с Тутанхамоном. Может, в пятьсот раз больше. Можно было ожидать не менее сорока золотых гробов с фараонами вместе со всем, что они взяли с собой. Маски погребальные из золота и лазурита. Фигурки животных вырезаны из слоновой кости и нефрита. Статуи с сапфирами и рубинами вместо глаз. Кувшины для балдахина из алебастра. Оружие и другие важные предметыпозолоченный в серебре и золоте. Не говоря уже о тайнике с папирусными текстами и письменами, начертанными на дощечках и стенах, которые дадут нам полную историю их правления ».
  
  Профессор сделал паузу, чтобы перевести дух, а затем посмотрел на Курта и Джо. «Я могу сравнить это только с каким-нибудь будущим авантюристом, который одновременно наткнется на ваш Национальный архив и Форт-Нокс».
  
  «Это было бы настоящей находкой», - сказал Курт, толкая лодку вперед плавным, легким движением.
  
  «Как и это».
  
  «Чего все это будет стоить», - спросил Морган, продолжая зондирование. «В денежном выражении?»
  
  «О, вы не могли надеяться назначить цену», - сказал профессор.
  
  «Группа Bloodstone сделает это».
  
  «Верно, - сказал профессор. Он сделал паузу, а затем бросил номер. «Миллиарды», - сказал он. «Десятки миллиардов - если бы вы могли все это продать».
  
  Настроение Моргана испортилось. «Даже небольшая часть этого богатства могла дать им достаточно денег для финансирования войны».
  
  Курт не сомневался в этом, но не хотел делать поспешных выводов. «То, что Херихор имел доступ к Долине царей, не делает его вором. Откуда мы знаем, что он виноват? »
  
  «Потому что он сказал нам», - сказал профессор, поправляя очки на носу. «Есть резные фигурки на стенах нескольких гробниц - KV57 и KV9, если я не ошибаюсь, - которые говорят нам, что Херихор, выполняя свой присягнувший долг в качестве верховного жреца, перенес содержимое гробниц в более безопасное место. Этот процесс они эвфемистически назвали реставрацией. Помимо этого, у нас есть Письма Qsn ».
  
  «Чьи сочинения?» - спросил Джо.
  
  «Qsn», - сказал профессор. «Qsn - это Воробей. Похититель урожая. Тексты приписываются кому-то, использующему этот акроним. Странный выбор, учитывая египетские верования. Во всяком случае, сами писания рассказывают нам довольно загадочную и противоречивую историю, в которой Херихор описывается как религиозный фанатик и создающий культ своих последователей, которые помогли ему собрать захороненные богатства его предков.
  
  «Интересно, что иероглифы были написаны на кусках обломков каменных фасадов, изначально предназначенных для прикрепления к зданию храма, - он поднял фрагмент плоского камня, который они принесли с собой, - очень похоже на это».
  
  «Это интересно, - сказал Морган. «Где они были найдены?»
  
  «Боюсь, что это часть разногласий», - сказал профессор. "Никто не знает точно. Впервые они обнаружились в частной коллекции француза по имени ДеМарс, я думаю, где-то в конце двадцатых годов. Они исчезли во время войны, и с тех пор их никто не видел ».
  
  «Конец двадцатых», - сказал Курт, ухватив дату. Он взглянул на Моргана, который кивнул.
  
  "Временные рамки что-то значат?" - спросил профессор.
  
  Курт не собирался отвечать, но Морган ответил. «Вместе с камнями мы обнаружили бортовой журнал самолета, разбившегося в 1927 году. Мы все еще ищем связь между ними. Но если у этих камней странное происхождение, то, скорее всего, они были украдены и отправлены. Возможно лог подключен. Это может помочь нам узнать, откуда они вообще взялись ».
  
  «Что еще вы можете рассказать нам о ДеМарсе?» - спросил Курт.
  
  «Он был, как и многие богатые люди того времени, интересовался приключениями, историей и делал себе имя как часть Новое Просвещение. Он выдвинул странную теорию, согласно которой Европа - и Франция, в частности, - была колонизирована египтянами за тысячу лет до того, как римляне назвали ее Галлией. Его интерес и энтузиазм были достойны восхищения, его методы и отсутствие угрызений совести - в меньшей степени. Как вы понимаете, часть разногласий вокруг Писаний Ксн возникла непосредственно из-за его нежелания объяснять, где были найдены каменные фрагменты и как он завладел ими ».
  
  "Могут ли они быть розыгрышем?"
  
  «Я думаю, что это маловероятно, - сказал профессор, - но, возможно, только ДеМарс знал правду».
  
  С чувством, что они продвигаются в своем поиске, Курт опустил лодку под следующий мост. Он пригнулся, чтобы не удариться головой о нижнюю часть конструкции. Глядя прямо перед собой, он увидел нос лодки, снова выходящий на солнечный свет. При этом сверху на него упала фигура.
  
  Невысокий, коренастый, в шерстяной кепке мужчина смотрел на пассажиров. Его ноги были широко расставлены для равновесия, а пистолет в руке был направлен прямо на ошеломленных пассажиров.
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 19
  
  Внезапное появление человека с ружьем всех удивило.
  
  Пока Морган нырнул на профессора, прикрывая его так, как агент секретной службы защищает высокопоставленного правительственного чиновника, Джо развернулся, столкнувшись лицом к лицу с деловым концом пистолета.
  
  Только Курт имел преимущество, и это было его досягаемость.
  
  Когда человек приземлился на лодке, Курт вытащил из воды штангу и щелкнул ею поперек лодки. Кончик шеста, едва не доходивший до головы Джо, поймал протянутую руку стрелка.
  
  Кости треснули, пистолет полетел в реку, и мужчина согнулся пополам, взявшись за запястье. Ошеломленный и забывший, он ни разу не видел, чтобы Джо вскочил со своего сидящего положения.
  
  Мощным рывком Джо ударил нападающего плечом, отбросив его назад и упав с лодки. Он ударилвода с большим плеском всплыла только после того, как плоскодонка прошла над ним.
  
  Они были свободны от постояльцев лишь на мгновение, когда с моста спрыгнули еще двое мужчин. Худой мужчина с длинными волосами неуклюже приземлился в середине лодки, чуть не перевернув ее, в то время как более крупный и крупный нападающий упал Курту на спину.
  
  Морган подняла свое служебное оружие, чтобы выстрелить, но в схватке на близком расстоянии второй нападавший схватил ее за запястье и заставил оружие опуститься.
  
  Пока они дрались, пистолет выстрелил в дно лодки, пробив дыру в дереве и впустив воду. Более высокий мужчина отогнул ее руку назад, скручивая ей руку до тех пор, пока она не могла больше удерживать пистолет. Он упал, ударился о борт лодки и вылетел за борт.
  
  Используя свое положение, мужчина продолжал выкручивать ее руку, вынуждая ее потерять равновесие. В ответ она вонзила ему колено в пах. Когда он согнулся в агонии, она потянула его вперед и бросила в реку.
  
  Курт видел часть драки из положения, прижатого к румпелю. Человек, который на него прыгнул, был массивным, мускулистым. Он весил на добрых пятьдесят фунтов больше Курта, и все это было мускулистым. Человек, приземлившийся на него, выбросил Курта на палубу и держал его там.
  
  Каким-то образом Курт все еще держал штангу в правой руке. Он переместил ее вверх и назад поверх своего тела, а на вершине скрутил руку и щелкнул ею. Он ударился о череп человека, расколол кожу, пролив кровь, и заставил его замерзнуть.
  
  Курт откатился в сторону, толкнув зверюгу боком в камеру.
  
  Как только он освободился, Курт вскочил, толкнул шест в воду и изо всех сил толкнул лодку вперед.
  
  Он делал второй толчок, когда Джо выкрикнул предупреждение. "Спускаться."
  
  Курт упал и прикрылся. На берегу реки появился мужчина с помповым ружьем в руках. Он прицелился, затем заколебался.
  
  Курт опустил голову и снова толкнул лодку вперед. Он понятия не имел, почему этот человек не выстрелил, но он не собирался смотреть дареному коню в зубы - по крайней мере, пока они не выйдут за пределы досягаемости.
  
  «Они садятся в лодку, - сказал Морган.
  
  «Быстрее», - сказал Джо. «Это самый медленный отпуск со времен каменного века».
  
  В разговор вмешался профессор. «Ненавижу признавать это. Но если мы собираемся участвовать в гонках, предпочтительнее Оксфордский путь ».
  
  «Оксфордский путь»?
  
  "Здесь. Прижмите ступни к спинке сиденья ».
  
  Понимая, что это даст ему больше покупок, Курт направился к центру лодки. С каждым движением шеста он изгибал свое тело, насколько мог, давя вперед ногами, толкая лодку.
  
  Благодаря его усилиям и новой позиции они прибавили скорости, но это не помогло. Преследователи свалились в небольшую лодку с подвесным мотором, которая неслась к ним, высоко заострив нос.
  
  «Моторные лодки не допускаются к реке Кам», - возмущенно сказал профессор.
  
  «Ненавижу говорить вам, но на данный момент это не наша самая большая проблема», - сказал Курт. «У них нет возможности опередить их, и мы сильно уступаем в вооружении». Он повернулся к Моргану. «Сколько выстрелов осталось?»
  
  "Множество. Но пистолет на дне реки ».
  
  «И мы берем воду». Это был берег или ничего. Курт повернул лодку и направился к правому берегу Кэма, напротив того места, где был мужчина с дробовиком.
  
  К сожалению, лодка была тяжеловесной и медленной, теперь наполнялась водой и меняла направление со всей проворностью танкера.
  
  Раздался выстрел из дробовика, сказавший ему, что гонка окончена.
  
  «Дайте нам портфель», - крикнул боевик с носа приближающейся лодки.
  
  Курт ухватился за шест, готовый к последней схватке, но более спокойные головы взяли верх.
  
  «Дайте им то, что они хотят», - настаивал профессор. "Быстро."
  
  Морган выглядела обиженной, но, не имея особого выбора, она сунула незакрепленные предметы в портфель, защелкнула его и подняла. «Не стреляй».
  
  «Бросьте нам», - потребовал боевик.
  
  Морган откинулся назад и швырнул футляр, как фрисби. Он резко развернулся, пролетел над людьми в лодке и упал в воду с противоположной стороны. Запечатанный, он был плавучим и, прежде чем начать тонуть, выскочил на поверхность.
  
  Моторная лодка мгновенно повернулась к нему, люди на борту бросили оружие и схватились за тонущий корпус.
  
  Когда они попытались поднять его, Курт толкнул лодку в другом направлении и тремя быстрыми толчками достиг берега, остановившись, когда нос ударился о грязь. «Всем прочь», - приказал он.
  
  Морган и Джо помогли профессору подняться на травянистый берег реки, пока Курт держал румпель. Не оглядываясь, они бросились по зеленой лужайке и направились в укрытие.
  
  Им не нужно было беспокоиться. Нападавшие подобрали тонущий чемодан и направились вниз по течению так быстро, как могли, скрежет подвесного двигателя на максимальной мощности нарушил тишину и покой, пока они шли.
  
  «Они оставляют нас в покое, - сказал профессор.
  
  «У них есть то, за чем они пришли», - отметил Курт. «Теперь они должны уйти, прежде чем закон настигнет их».
  
  «По крайней мере, мы живы», - сказал профессор. «Но, приношу свои извинения Шерлоку Холмсу, игра уже началась».
  
  «К сожалению, скоро они узнают все, что мы знаем», - сказал Морган.
  
  «Не все», - сказал Курт. «У них нет бортового журнала. Что-то мне подсказывает, что ключ - это потерянный самолет ».
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 20
  
  Штаб-квартира NUMA, Вашингтон, округ Колумбия
  
  Руди Ганн пробыл в своем офисе в штаб-квартире NUMA в течение часа, когда солнце взошло над Вашингтоном, округ Колумбия. Руди, который рано вставал, любил использовать тишину утра, чтобы хорошо начать день, был человеком номер два в NUMA. и фактический куратор повседневной оперативной работы. Его часто называли старшим офицером NUMA по сравнению со статусом капитана Дирка Питта.
  
  Как бывший морской офицер, окончивший первый в своем классе Аннаполис, Руди совершенно не возражал против аналогии. Он хорошо подходил для этой должности. Это требовало внимания к деталям, соблюдение правил и управление водонепроницаемым кораблем.
  
  Прочитав сообщение Курта Остина и коммюнике главы иностранного правительственного агентства, у Руди сложилось отчетливое впечатление, что его корабль может сбиться с курса или, возможно, пойти на воду.
  
  Коммюнике, составившее вторую половину его чтения, поступило по официальным каналам из штаб-квартиры МИ5 в г. Лондон. В нем упоминались два инцидента, произошедшие за последние сорок восемь часов, и вскользь отмечалась причастность Курта Остина и Джо Завала.
  
  Руди быстро просмотрел отчет о последствиях, замедляясь, когда дошел до личных мыслей начальника отделения МИ5.
  
  … Возможное участие крупных мировых торговцев оружием, известных под прозвищем Bloodstone Group. И Остин, и Завала показали себя превосходно, и я выражаю благодарность за их постоянную помощь ...
  
  "Плохие новости?" - спросил голос.
  
  Руди поднял глаза и увидел в дверном проеме Хирама Йегера.
  
  На Хираме были синие джинсы и пуловерный свитер с большой красной буквой S на контуре вечнозеленого дерева. Он был директором отдела технологий и информационных систем NUMA. В отличие от Руди, который всегда носил отглаженную рубашку, узорчатый галстук и сшитый на заказ пиджак, Хирам, казалось, обладал одеждой, варьирующейся от повседневной до исключительно повседневной. Таковы были преимущества управления ИТ-отделом.
  
  Руди внимательно посмотрел на своего давнего друга. Свитер привлек его внимание. «Я, должно быть, попал в альтернативную вселенную», - объявил он. «Когда я вчера лег спать, Курт и Джо работали на нас, а не на британскую разведку, а вы были выпускником Массачусетского технологического института, а не Стэнфорда».
  
  «Ты не спишь», - сказал Хирам. «Дирк одолжил Курта и Джо британцам перед вылетом в Японию».
  
  «А твой свитер?»
  
  «Моя младшая дочь выбрала Стэнфорд на прошлой неделе».
  
  Руди откинулся назад. «Из-за Массачусетского технологического института? Вы, должно быть, убиты горем ».
  
  «Она заблудший юноша, полностью восставший», - сказал Хирам. "Явинить в этом погоду. Мы посетили Бостон в январе, и там были приятные четыре градуса. На следующей неделе в Калифорнии это было в середине семидесятых ».
  
  Руди ухмыльнулся. «И все же ее выбор все еще более удивителен, чем информация о том, что Курт и Джо были переданы в аренду MI5 после рукопожатия. Они должны были быть в отпуске ».
  
  Хирам вошел, но остался стоять. «Отпуск для них - еще один способ найти проблемы. Вы можете поместить этих двоих на необитаемый остров в глуши, и они все равно во что-нибудь попадут ».
  
  «Разве это не правда?»
  
  «Я предполагаю, что им нужна наша помощь, иначе мы бы даже не услышали от них».
  
  Руди взял распечатанное сообщение от Курта и отсканировал его еще раз. «Они хотят, чтобы мы искали самолет, разбившийся в декабре 1927 года. Они сузили круг вопросов до« более сухих частей Европы »- возможно, Франции, Испании или Португалии. По словам Курта, это должно облегчить задачу ».
  
  «Он король оптимистов», - сказал Хирам. «С другой стороны, мы дали ему слишком много причин, чтобы быть уверенным в прошлом. Пришлите мне подробности, и я попрошу Макс просмотреть записи ».
  
  Макс был системой с искусственным интеллектом Хирама, единственным в своем роде суперкомпьютером, который он построил и модифицировал на протяжении многих лет до такой степени, что он приобрел индивидуальность.
  
  «Так далеко не так много правительственных отчетов», - сказал Руди.
  
  «Я знаю, - ответил Хирам. «Но в подобных случаях часто помогают старые газетные статьи. Самолеты были немногочисленны и далеки друг от друга.1927. Когда кто-то пропадал или падал с неба, об этом обычно писали в новостях ».
  
  Руди знал, что может рассчитывать на Хирама. Он передал сообщение. «Пока вы занимаетесь этим, Курт также хотел бы узнать о некоторых древних египетских текстах, пропавшем фараоне и любой другой информации, которую вы можете найти в отношении агента МИ5 по имени Морган Мэннинг».
  
  - Без сомнения, начиная с номера телефона.
  
  «Я уверен, что он у него уже есть», - сказал Руди. «Похоже, они участвуют в этом расследовании».
  
  Хирам снял очки в проволочной оправе, которые он носил, протер их кромкой свитера, а затем надел их обратно, прежде чем изучить сообщение. «Скажи ему, что я сделаю все, что в моих силах».
  
  Он повернулся, чтобы уйти.
  
  «И еще кое-что», - сказал Руди. «Пока вы помогаете Курту, принесите мне все, что сможете, в этой группе Bloodstone. Я хотел бы точно знать, с чем имеет дело Курт ».
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 21
  
  Eurotunnel Folkstone Terminal, Англия
  
  Грузовой фургон «Рено» медленно двигался по бетонному пандусу. Впереди другие машины медленно продвигались вперед от бампера к бамперу, останавливаясь у офицера службы безопасности, который изучал их билеты перед тем, как пропустить их. Оттуда автомобили проехали через вторую группу ворот и проехали через платформу, снова выстроились в очередь, прежде чем исчезнуть в стене огромного железнодорожного автовоза.
  
  Робсон посмотрел на неповоротливый поезд, он тянулся вперед почти на двадцать вагонов, прежде чем он увидел то, что выглядело как аэродинамический двигатель спереди.
  
  «Никогда не был в Чуннеле», - тихо сказал Снайп. «Всегда думал, что люди проезжают через это. Не знал, что тебе нужно ехать на цветущем поезде.
  
  «Никто не проезжает через Чуннель в одиночку», - сказал Робсон. «Можете ли вы представить, была ли авария или у кого-то закончилось топливо?»
  
  Бекас кивнул.
  
  «Как твоя рука?»
  
  «Что-то сломалось», - сказал Снайп, протягивая опухший перевязанный кулак. «Но я все еще могу использовать другой».
  
  Робсон оглянулся. «Держите это подальше от глаз, - сказал он, - на случай, если это будет частью нашего описания».
  
  Когда Снайп засунул обе руки в карманы ветровки, Робсон двинулся вперед, пока его не остановил офицер в форме. Графика на куртке офицера изображала скоростной поезд в профиль с обозначением КОНТРОЛЬ ДОРОЖНОГО ДВИЖЕНИЯ .
  
  «Регистрация, страховка, проездные документы», - попросил офицер.
  
  Робсон жестом показал Снайпу, который остановился, а затем своей здоровой рукой достал бумаги из бардачка. Робсон взял их и протянул через окно.
  
  Офицер изучил документы, а затем положил руку на микрофон, прикрепленный к воротнику. Нажав переключатель РАЗГОВОР , он набрал информацию, а затем дождался ответа от своей центральной команды.
  
  Ответ пришел не сразу. Когда тишина начала затягиваться, Робсон огляделся, ища пути к побегу. Справа и слева стояли бетонные стены, а продвижение вперед только вело вглубь железнодорожной станции. Он взглянул в зеркало и не увидел ничего, кроме вереницы машин, идущих обратно к воротам. Туда тоже не пройти.
  
  Он заставил себя расслабиться, позволяя своей руке соскользнуть по краю сиденья, останавливаясь только тогда, когда его пальцы коснулись закрепленного там пистолета.
  
  «Как я и думал», - сказал офицер, возвращая бумаги. «Ты механик». Он указал вперед. "Там внизу. Следующая машина ».
  
  Офицер махнул рукой другому человеку в форме, чтобы тот открыл временные ворота, а затем направил Робсона внутрь. Наклонившись в машине, прежде чем позволить Робсону уехать, он сделал предупреждение. "Помнить. Как только вы сойдете с поезда во Франции, вы будете ехать по другой стороне дороги ».
  
  Робсон почувствовал, как его сердце начало замедляться. Он кивнул, нажал на педаль газа и двинул фургон вперед.
  
  Бекас присвистнул. «Это было хитроумно».
  
  В задней части фургона Гас выздоравливал после того, как американец с шестом разрезал его скальп. Он носил шляпу, чтобы прикрыть это. Пальцы сбрили его длинные волосы и теперь носили ирокез в стиле панк-рокера. Это была не очень красивая команда, но она выполнила свою работу.
  
  Осторожно повернув колесо, Робсон въехал в автовоз, оставив дневной свет для его хорошо освещенного негабаритного салона. Вскоре я понял, что это личный автомобиль. Перед ними был припаркован нестандартный Maserati Quattroporte. Сразу за ним сидел Rolls-Royce Phantom.
  
  С выключенным двигателем и переключением передач на парковке Робсон и его команда ждали. Вскоре дверь транспортера была опущена и запечатана, и вскоре поезд тронулся.
  
  Первоначальное ускорение было настолько плавным, что Робсон его почти не заметил. Оттуда скорость прибавлялась методично и быстро. Вскоре они двигались со скоростью более ста миль в час и направлялись к ста пятидесяти, и все же железнодорожная система была настолько точной, что даже движение на полной скорости вызывало лишь малейшее ощущение движения.
  
  «Когда приедет мистер Биг?» - спросил Снайп.
  
  «Он не придет, - сказал Робсон. «Он уже здесь».
  
  "Хороший. Значит, нам пора заплатить.
  
  «Нам платят, когда работа сделана», - сказал Робсон.
  
  «Я думал, что работа сделана».
  
  «Еще нет», - сказал Робсон. "Отнюдь не."
  
  Впереди из «мазерати» вышел мужчина. Робсон узнал в нем одного из личных охранников Барлоу. Он махнул ему рукой.
  
  «Оставайся здесь», - сказал Робсон. Он схватил портфель, вылез из машины и направился к «мазерати». После того, как его вытащили из телефона и оба обыскали и побродили на предмет ошибок, его направили к «Роллс».
  
  Открылась задняя дверь «Фантома». «Садись, - сказал Соломон Барлоу.
  
  Зайдя внутрь, Робсон сел. Он передал портфель Барлоу, который немедленно его открыл.
  
  Пока Барлоу разбирался с содержимым чемодана, Робсон позволил своим нервам взять над собой верх. «Я думал, нас вот-вот закроют», - сказал он.
  
  «Я же сказал, что у меня все в порядке», - ответил Барлоу, не поднимая глаз.
  
  "Механика?"
  
  «Если кто-нибудь спросит, вы будете сопровождать мои машины на шоу в Тулузе».
  
  «Это то, куда мы идем?»
  
  «Дальше», - сказал Барлоу. «До границы с Испанией». Он посмотрел вверх. "Это все?"
  
  «Это все, что у них было».
  
  «Жалко, что не привезли с собой настоящие предметы, но фотографий пока достаточно. Было бы мудро с вашей стороны отсканировать их и отправить вперед. Это позволило нам поскорее освоиться ».
  
  «Это приведет нас к сокровищам?»
  
  «Не прямо», - сказал Барлоу. «К сожалению, важные части - отрывки, говорящие нам, где может быть спрятано сокровище - все еще не учтены».
  
  «Поэтому мы едем в Испанию?»
  
  «Мы не едем в Испанию», - ответил Барлоу. «Мы идем к границе с Испанией. Обращать внимание."
  
  Робсон не любил словесные игры Барлоу. «Вопрос не меняется. Зачем мы туда едем? »
  
  «Потому что там живет французский дворянин по имени ДеМарс. Его семье принадлежали оригинальные фрагменты, содержащие известные Писания Ксн . У них может быть информация, которую мы могли бы использовать. Конкретно какое-то представление о том, где может быть остальная часть планшета. У них могут быть даже другие предметы, которые могут помочь нам в поиске. К сожалению, ДеМарс бескомпромиссный парень, который не любит делиться. Мы собираемся дать ему надлежащую мотивацию, чтобы изменить эту привычку ».
  
  Робсон подавил смех. Соломон Барлоу и его длинные речи. Он мог бы сэкономить им время и силы, сказав, что они собираются пытать ДеМарса. «Хорошо, - сказал Робсон. «Во-первых, моим людям нужна еда, отдых и первоначальный взнос за свои услуги».
  
  «Они получат деньги, когда я получу то, что хочу», - ответил Барлоу.
  
  «Они не будут работать по обещанию».
  
  Барлоу похолодел. «Они сочтут это неприемлемой переговорной позицией».
  
  "Как так?"
  
  «Потому что вы больше не в теме», - сказал Барлоу. «После того, как вы почти облажались со всей операцией в Кембридже, ярешил внести изменения. Я поручаю Каппе управлять. Остальную операцию возьмут на себя его люди. Ты и твоя сволочь здесь только для того, чтобы обеспечить себе подкрепление.
  
  «Эта чернь вернула то, что потеряли ваши люди в Шотландии», - сказал Робсон, как ни странно защищаясь от своих старых товарищей. «Запомни мое слово, тебе понадобится их помощь, пока это не закончится. Особенно, если вы доверяете Каппе. Он не узнает ложь из дыры в земле ».
  
  Соломон Барлоу не любил, когда его допрашивали, но он чувствовал, что шансы обернулись против них, когда американцы и МИ5 объединились. Он отправит Робсона и его уличных головорезов куда-нибудь позже. Пока он знал, что они могут пригодиться.
  
  «Хорошо, - сказал Барлоу. «Каппа останется, но я позволю тебе провести допрос ДеМарса. А пока я прослежу, чтобы вы получили немного денег, чтобы передать их своим людям. Но предупреждаю. Если вы подорвете эту операцию, чтобы Каппа выглядела плохо, или если ваши люди облажаются в любой форме, это будет ваша голова. Понимать?"
  
  Робсон кивнул, довольный соглашением. «Итак, как вы хотите, чтобы я поступил с этим Демарсом, когда мы его найдем?»
  
  Барлоу впился взглядом в Робсона, как будто он сказал какую-то глупость. «Как ты думаешь, я хочу, чтобы ты относился к нему?» - рявкнул Барлоу. «У нас есть банкир, готовый расстаться со ста миллионами евро за каждый золотой саркофаг, в котором, как доказано, находится мумифицированный фараон, плюс дюжина других коллекционеров, обещающих миллионы, если мы вообще что-нибудь найдем. Разговорите с ДеМарсом. Мне действительно все равно, как он будет выглядеть потом ».
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 22
  
  Savoy Hotel, Лондон
  
  «Никакой радости в Мадвилле», - сказал Курт. «Могущественный Хирам полностью вырублен».
  
  Курт, Джо и Морган использовали апартаменты в «Савойе» в качестве временного штаба, пытаясь определить место последней приземления того самолета, который нес « Письма Ксн» .
  
  Курт сидел за столом в передней части роскошного номера, изучая свой компьютер. Морган сидела на кровати в соседней комнате и просматривала сообщения на своем ноутбуке, а Джо лежал поперек дивана лицом к камину и рассматривал страницы бортового журнала, надеясь найти любую информацию, которая поможет им определить марку. и модель пропавшего самолета или пилота, который на нем летал.
  
  Услышав объявление Курта, Морган в недоумении оторвалась от экрана. "Мадвилль?"
  
  «Справочник по бейсболу», - сказал Курт. «Из старого стихотворения. Герой наносит удар, несмотря на то, что он в высшей степени уверен в себе ».
  
  «То, чего никогда не бывает в реальной жизни», - сказал Джо с ухмылкой.
  
  Взгляд Моргана оставался пустым. «Где именно Мадвилль?»
  
  «Это ненастоящее место, - сказал Курт.
  
  «Тогда зачем поднимать этот вопрос?»
  
  «Вы упускаете суть», - сказал Курт. «Я пытаюсь вам сказать, что после исчерпывающего поиска наш компьютер и эксперты по записям не нашли ничего, что указывало бы на крушение любого самолета в любой из областей, которые мы предложили им поискать в декабре 1927 года. ? »
  
  «Намного лучше», - сказал Морган, улыбаясь. «Но аварии, возможно, не было бы зарегистрировано, если бы район был сельским».
  
  «Возможно, нет», - согласился Курт. «Но пропавший самолет будет замечен компанией, летящей на нем, или оператором аэродрома, ожидающим возвращения самолета. И если не ими, то хотя бы родственниками пропавшего пилота. Хирам и его команда не нашли ничего подобного. Они даже искали некрологи со списком пилотов. Но они… вычеркнули ».
  
  «Ах, - сказала она. «Теперь я понимаю. Это похоже на боулинг. Или стать игроком с битой с липкой калиткой ».
  
  Курт тупо смотрел. «Я бы сказал да, но я, честно говоря, понятия не имею, о чем вы говорите».
  
  Джо рассмеялся. Ему нужно было. Несмотря на многочасовые попытки собрать что-нибудь со страниц, украденных Морганом, он не узнал ничего нового. Он был над ними раз десять. Он использовал увеличительное стекло, а затем специальный свет, который помогал выявить потускневшие чернила. Он даже почувствовал вмятины, вызванные чем-то написанным поверх них.
  
  Помимо загадочных слов, написанных ранеными и возможно лихорадочный пилот, обозначения были простыми и неуместными. Записывались тайминги свечей зажигания, а также уровни жидкости и другие записи механика. Описания на второй и третьей страницах относятся к ремонту, пропуску зажигания в цилиндрах и замене масла. Они не имели ничего общего с утерянными древними писаниями.
  
  Курт посмотрел в его сторону. «Что насчет тебя, Джо? У вас есть кувшин или липкая калитка? »
  
  «Ни то, ни другое», - сказал Джо. «Это определенно была авария. Это заставляет меня думать, что Хирам ищет не в том месте ».
  
  «Он покрыл всю Европу», - сказал Курт. "Где еще он может посмотреть?"
  
  Джо вздохнул. Он понятия не имел. Нечего было подсказывать где, просто описание засушливой части Европы с высоким обрывом и рекой внизу.
  
  Готовый сделать перерыв, Джо сел и позволил своим мыслям блуждать. Его взгляд остановился на небольшом настольном календаре. Они так много бегали за последнюю неделю, что он не знал, какой сегодня день.
  
  Изучая дату, он внезапно понял. Он снова просмотрел записи и записи в бортовом журнале. Как только он понял, что искал, это стало очевидным. И он задавался вопросом, как он вообще это пропустил.
  
  «Может быть, мы ищем в нужном месте, - сказал он, - но не в то время».
  
  Курт приподнял бровь. «Вы предлагаете… путешествие во времени?»
  
  Джо покачал головой. «1 августа 2019 года», - сказал он. "Как бы вы это сократили?"
  
  «Восемь один девятнадцать», - ответил Курт.
  
  Джо ухмыльнулся, довольный собой. "Морган?"
  
  Она оторвалась от компьютера. «Извините, я не слушал».
  
  «Как бы вы сократили 1 августа 2019 года?»
  
  - Конечно, час восемь девятнадцать. Почему?"
  
  «День, затем месяц, затем год», - подтвердил Джо. «По-европейски».
  
  Морган кивнул.
  
  «Всегда ли так было в Европе?»
  
  «Насколько я знаю, - сказала она. «У меня есть карточка от дедушки моей маме, датированная таким образом. Почему вы спрашиваете?"
  
  «Потому что вы сказали, что авария произошла 5 декабря 1927 года», - сказал Джо. «Мы дали эту дату Хираму, чтобы он использовал его при поиске в компьютерных записях. Но если бы самолет - или пилот - был американцем, тогда дата крушения была бы 12 мая, а не 5 декабря ».
  
  «Что заставляет вас думать, что это американский пилот?» - спросил Курт.
  
  «Потому что это американский самолет, - сказал Джо. «И в те дни это почти наверняка означало бы американского летуна или девушку, э-э ... женщину».
  
  «Вы догадались, какой самолет мы ищем?» - спросил Курт.
  
  «Не совсем так, - сказал Джо. «Но я знаю, на какой стороне Атлантики он был произведен».
  
  Желая показать им то, что он открыл, Джо принес бумаги к столу. Морган присоединился к ним. «Посмотри на это, - начал он. «Это запись о техническом обслуживании двигателя. Он включает примечание о добавлении девяти литров масла. Кварты, а не литры или миллилитры ».
  
  «Это мог быть британский самолет», - предположил Морган. "ВВ те дни мы тоже использовали имперскую систему. Великобритания перешла на метрическую систему только в шестидесятые годы. И если вы спросите моего отца, это была большая ошибка ».
  
  «Хорошо, - сказал Джо, - но масло описывается как MHE 150 Aero-Oil. MHE - это аббревиатура от Mohawk Eastern. Еще в двадцатых годах компания Mohawk Eastern производила масла для лодок, автомобилей и самолетов. Они начали производство на рубеже веков и прекратили свою деятельность во время Великой депрессии. У меня в гараже есть их винтажная вывеска.
  
  «Вы уверены, что это та же компания».
  
  Джо кивнул. "Абсолютно. Дело в том, что Mohawk была региональной компанией. Они никогда не действовали за пределами северо-востока США. Фактически, вам будет сложно найти какие-либо продажи за пределами Нью-Йорка, Новой Англии и Пенсильвании. Они никогда не ездили к западу от Огайо. И уж точно они не были экспортерами. Так что, если механик добавляет Mohawk Eastern Aero-Oil, то это должно быть американское подразделение, управляющее пропавшим самолетом. Это означает, что в бортовом журнале будут использоваться американские даты, а не европейские. А это значит, что последний рейс состоялся 12 мая, а не 5 декабря ».
  
  Морган задал очевидный вопрос. «Что бы американский самолет делал в Европе в 1927 году? Тогда еще даже не начинались трансатлантические полеты ».
  
  Джо пожал плечами. «Может быть, они работали с передвижным авиашоу или с бригадой штурмовиков. Они могли участвовать в гонках по пересеченной местности. Кто знает? На заре авиации пилоты зарабатывали деньги там, где могли. Состоятельные звезды часто проводили конкурсы или даже приглашали исполнителей в свои города, спонсируя авиашоу и другие мероприятия. Я читал о артистах, которые летают на пароходах в Европу на работу.на континенте перед возвращением в Штаты осенью. Это идеально подошло бы к майскому свиданию ».
  
  «Вы убедили меня», - сказал Курт. «Я скажу Хираму, чтобы он провел новый поиск, используя Мэй в качестве координатора».
  
  «Скажите ему, чтобы он поискал самолеты и пилотов, которые, как известно, работали на обоих континентах. Таких двадцатых не может быть слишком много ».
  
  Курт кивнул и начал печатать сообщение, а Джо сложил страницы стопкой и вернул их Моргану, гордясь проделанной за день работой.
  
  «Спасибо», - рассеянно сказала она, возвращаясь к своему компьютеру.
  
  "Что-то не так?" - спросил Джо.
  
  Она сложила экран, прежде чем ответить.
  
  «Профессор Кросс завершил изучение иероглифов. Он не нашел ничего, что указывало бы на то, где было взято сокровище, только то, что флот миновал Мемфис и вошел в Средиземное море. Его предложение состоит в том, чтобы заглянуть в семью, владевшую Писаниями Ксн . Демарсы. Их потомки живут на юге Франции ».
  
  «Мой календарь открыт, - сказал Джо, - независимо от того, какую систему знакомств вы используете».
  
  Курт закончил свое сообщение Хираму и присоединился к беседе. "Стоит попробовать. И на данный момент, как вы сказали, нам больше нечем заняться ».
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 23
  
  Южная франция
  
  После быстрого полета из Лондона Курт, Джо и Морган взяли напрокат Peugeot в Тулузе и поехали в поместье ДеМарса. По мере продвижения на запад количество домов и предприятий сокращалось, уступая место обширным фермам и открытым местам.
  
  Через час после того, как они ехали, телефон Курта зазвонил. Он взглянул на экран. «Это Хирам».
  
  «Вы имеете в виду Могучего Кейси, - сказал Морган.
  
  «Совершенно верно», - сказал Курт с улыбкой. "Одно и то же."
  
  Он ответил на звонок.
  
  «У меня есть кое-что для тебя», - сказал Хирам. «Но не то, чего вы могли ожидать».
  
  «Не возражаете, если я поставлю вас на динамик?» - спросил Курт. «В машине только мы трое».
  
  «Будь моим гостем», - сказал Хирам. «Откровенно говоря, не имело бы значения, если бы плохие парни ехали на заднем сиденье».
  
  Курт переключился на громкую связь и положил трубку. «Ты идёшь, Хирам. Сообщите нам плохие новости ».
  
  Хирам перешел непосредственно к делу. «Я провел поиск по новой информации. Но, как вы могли догадаться по моему тону, мы снова оказались пустыми.
  
  "Насколько пусто?" - спросил Джо.
  
  «Есть ли разные степени?» - спросил Морган.
  
  «Иногда», - признал Курт. «Что ты скажешь, Хирам? Вы нашли что-нибудь, что мы можем использовать? "
  
  «Ты будешь судьей», - сказал Хирам. «Мы обнаружили двадцать четыре задокументированных авиакатастрофы в Европе в мае 1927 года. Я говорю« задокументированы », потому что многие немецкие и французские архивы были уничтожены во время Второй мировой войны, в то время как иберийские архивы постигла та же участь во время гражданской войны в Испании. . »
  
  «Двадцать четыре - это значительное количество аварий», - отметил Морган.
  
  «В то время самолеты были не очень надежными», - отметил Джо.
  
  - Верно, - сказал Хирам. «Мы обнаружили, что несколько пилотов разбились дважды в течение одного месяца и живы, чтобы рассказать об этом. Очевидно, мы исключили эти инциденты. Мы также исключили инциденты, когда крушения произошли в населенном пункте или вблизи него. Наконец, мы сузили круг вопросов, сосредоточив внимание на американских пилотах или самолетах американского производства. Это дало нам три возможности ».
  
  «Звучит менее пусто, чем я ожидал», - сказал Курт.
  
  «Один самолет сгорел дотла, другой упал в озеро, а третий произошел в результате незначительной аварии на взлетно-посадочной полосе, где самолет был отремонтирован в течение недели и снова отправлен в эксплуатацию. Что вы чувствуете при этой информации? »
  
  «Пусто», - признал Курт. «А как насчет американских пилотов в Европе, которые не разбились в 1927 году?»
  
  «Ну, вот и Линдберг», - пошутил Хирам. «Но не так много других».
  
  Курт рассмеялся. "Продолжай искать. Там должен быть какой-то след. Может быть, ты сможешь откопать записи Mohawk East и посмотреть, кому они продавали нефть ».
  
  «Я бы даже не назвал это цеплянием за соломинку», - сказал Хайрам. «Но я попробую».
  
  «Позвони нам, если найдешь что-нибудь».
  
  «Наслаждайтесь винной страной», - ответил Хирам. «Мой счетчик ревности сейчас достигает девятого уровня. Яегер ушел ».
  
  «Этот ваш друг Хирам когда-нибудь находит что-нибудь в своих поисках?» - вежливо спросил Морган.
  
  «Он буквально никогда не подводит», - сказал Джо.
  
  «Отсюда ссылка на Майти Кейси».
  
  «Но Кейси ударил», - произнесла она озадаченно.
  
  Курт покорно покачал головой. «Я просто дам тебе прочитать стихотворение».
  
  Теперь они были в винодельческой стране - виноградники заменили фермы - и приближались к месту назначения. Проехав несколько миль по извилистым дорогам, они наткнулись на замок Де Мар, расположенный на вершине пологого холма.
  
  «Вот что я называю замком», - сказал Джо.
  
  Внушительное здание в стиле эпохи Возрождения возвышалось на четыре этажа в центре и имело башенки по четырем углам. С дороги виднелся садовый лабиринт из живых изгородей, виноградник покрывал левый склон холма, а пастбище, усеянное пасущимися лошадьми, занимало правый. Дом окружала кирпичная стена высотой в двенадцать футов.
  
  «Хорошие раскопки», - сказал Курт. «Я бы не хотел оплачивать счет за электричество».
  
  «Что-то подсказывает мне, что они могут себе это позволить», - сказал Морган.
  
  Курт в этом не сомневался. Пройдя полмили, он обнаружил въездные ворота с караульной и камерами наблюдения. Сами ворота были сделаны из двух горизонтальных столбов, сваренных вместе и заполненных цементом - установка более прочная, чем казалось. Подъездная дорожка была оборудована рядом приподнятых металлических шипов, предназначенных для того, чтобы взорвать шины злоумышленника, если ворота не справятся со своей задачей.
  
  «Кто-то не любит посетителей, - сказал Курт.
  
  «На самом деле замок используется постоянно для приема посетителей», - сказал Морган. «Они беспокоятся о нарушителях».
  
  «В какую категорию мы попадаем?»
  
  "Давайте разберемся."
  
  Они подъехали к воротам, и Морган на беглом французском заговорил с охранником. Она предложила свои верительные грамоты, улыбнулась и быстро уговорила его позвонить месье Де Марсу и попросить аудиенции.
  
  Он вошел в хижину охранника и взял белый телефон. После короткого разговора, перемежающегося несколькими кивками и просмотром паспортов, охранник повесил трубку, вышел на улицу и вернул свои документы. «Вы можете припарковаться в проходе между каретным домом и главным резиденцией. Там вас кто-нибудь встретит ».
  
  «Мерси», - сказал Морган, забирая их верительные грамоты.
  
  Курт снова включил передачу, когда шесты ворот поднялись. Они прошли под ним и над втянутыми шипами. «В следующий раз, когда я получу штраф за превышение скорости, я хочу, чтобы вы справились с этим».
  
  Она посмотрела в его сторону, снова улыбаясь. «Вы говорите, что не соблюдаете правила дорожного движения своей страны?»
  
  «Скажем так, я был бы не против провести несколько автобанов в Америке».
  
  Несмотря на склонность Курта к скорости, он обнаружил, что Пежо под контролем. Подъездная дорога представляла собой ухабистую булыжную дорогу, которая огибала поместье, мимо виноградника и до дома. Они достигли вершины холма, миновали конюшню, вмещающую двадцать лошадей, прежде чем приблизиться к величественной резиденции.
  
  Въехав в подъезд, Курт припарковался прямо напротив высокого стройного мужчины с тонкими светлыми волосами. На мужчине был черный свитер на молнии, брюки для верховой езды и ботинки. Он вежливо кивнул, когда Курт открыл дверь. « Bonjour. Добро пожаловать в Maison D'être, наш дом вдали от дома ».
  
  Курт узнал Франсиско ДеМарса по загруженным ими фотографиям. Он был внуком человека, нашедшего Писания Ксн . «В таком великолепном доме часто сначала можно встретить дворецкого или лакея».
  
  «Большинство моих сотрудников вернулись в свои дома, - сказал ДеМарс. «И я предпочитаю приветствовать своих гостей. Особенно, когда они - как сказать? - незапланированные приезды. Кто-нибудь из вас говорит по-французски?
  
  Курт отступил, и Морган вышел вперед. Они коротко поговорили по-французски, прежде чем ДеМарс вернулся на английский.
  
  «Для меня большая честь, что оба правительства ваших стран заинтересованы в работе, которую проделал мой дед. Прошло много времени с тех пор, как его усилиям уделялось должное внимание. Я все равно помогу тебе. Пожалуйста, заходи внутрь. Возможно, ты тоже захочешь чего-нибудь поесть. Должно быть, это было долгое путешествие ».
  
  Он провел их в замок и по длинному коридору, изобилующему гобеленами, картинами и другими произведениями искусства. Они миновали формальную столовую, одна из длинных стен которой была покрыта фреской.изображающие сцены из Французской революции. Наконец они вошли в небольшую гостиную.
  
  Предложив им сесть, ДеМарс подозвал слугу, который прибыл с подносом из слоеного теста, приправленного сыром Грюйер, багетами из свежеиспеченного хлеба и колесом мягкого бри. Другой слуга принес бутылку красного вина и бутылку Эвиана.
  
  Курт намазал немного бри на кусок теплого хлеба и откусил. Все творение растаяло у него на языке. "Небеса."
  
  Джо наслаждался одним из пирожных. «В следующий раз тебе придется попробовать один из них».
  
  ДеМарс кивнул. «Попробуйте по одному из каждого, - настаивал он. «Как говорится, еда без сыра - это как день без солнца. Чем я могу вам помочь? »
  
  Морган на мгновение уступил Курту. «Мы ищем информацию о наборе древнеегипетских текстов, известных как« Письма Ксн » . Ваш дед, кажется, придумал этот термин после того, как нашел несколько камней с надписями на них.
  
  «Да», - сказал ДеМарс. "Это правильно. Но они были потеряны для нас во время войны. Немцы их забрали и нам так и не вернули. Казалось, они исчезли. Почему вы спрашиваете?"
  
  «Они могли появиться снова», - сказал Морган.
  
  Глаза Демарса расширились. «Мне было бы очень интересно их увидеть».
  
  «Возможно, это возможно в будущем, но пока они находятся на хранении».
  
  "Почему?"
  
  Морган объяснил угрозу, которую представляла группа Bloodstone, и надежду, что прекращение поставок древностей поступление к ним приведет к сокращению распространения незаконного оружия на остальной мир.
  
  ДеМарс воспринял эту новость очень трезво. «Достойное усилие. Чем могу помочь? »
  
  Курт пошел прямо к делу. «Рассказав нам, где ваш дедушка нашел камни. Эти подробности, похоже, не входят в исторические записи ».
  
  ДеМарс глубоко вздохнул. «Потому что они держались в секрете».
  
  "Почему?"
  
  «Работа моего деда была неоднозначной. Он считал, что египтяне колонизировали Европу, заселив побережья Франции и Испании, за тысячу лет до римлян. Полжизни он провел в поисках доказательств, особенно мифического флота, который, как он считал, затонул во французских водах, и пирамиды, которая, по его утверждениям, была построена в прибрежной зоне Испании ».
  
  Де Марс сделал глоток вина и продолжил. «До некоторой степени дикие теории были обычным явлением для того времени. Я уверен, что вам известно о нацистском предположении, что все европейцы, по крайней мере, тевтонцы, произошли от этой знаменитой арийской господствующей расы. Расы, которой никогда не было. Они потратили годы и полные сундуки рейхсмарок, исследуя Гималаи в поисках своего мифического происхождения. Мой дед потратил годы и половину состояния семьи на поиски своей мифической пирамиды, но так и не нашел ее. Сегодня наша семья считает эту параллель неудобной ».
  
  «Теория вашего деда, возможно, была диковинной, но это не сделало его нацистом», - отметил Курт.
  
  «Это далеко не так, - заметил ДеМарс. «Нацистская партия ненавидела теорию моего деда, особенно потому, что она предполагала, что НортАфриканские корни большей части европейской культуры и ее населения. Когда в 1940 году Франция перешла к Германии, мой дедушка подвергся преследованиям и был заключен в тюрьму. Многое из того, что он нашел за эти годы, было взято, в том числе Писания Ксн . Мы предположили, что они уничтожили фрагменты. Моя мать, по крайней мере, на это надеялась.
  
  Курт слушал, как говорит ДеМарс, слыша в его голосе чувство печали и немного стыда. Неизвестный ни ДеМарсу, ни даже Моргану, NUMA обладала удивительным объемом внутренних знаний о египтянах, некоторые из которых только недавно стали известны. По правде говоря, египетское мореплавание было более развитым, чем полагают большинство известных ученых. Они прошли дальше и шире, чем кто-либо думал. Одна ветвь египетской королевской семьи даже оказалась в Ирландии. Возможность того, что другие могли распространиться по Европе, была не такой уж надуманной, как предполагал ДеМарс.
  
  В какой-то момент Курт поделится этими данными с ДеМарсом, но сначала ему нужны были ответы. «Я ценю информацию, - сказал он, - и я обещаю вам, что мы не пытаемся вас допросить. Но если вы знаете, где ваш дедушка нашел камни, мы были бы признательны за информацию ».
  
  «Их нашли в Испании», - ответил ДеМарс. «Но никто в моей семье никогда не верил, что они произошли именно оттуда».
  
  Курт ничего не сказал. Он мог видеть, к чему все это идет.
  
  «Видите ли, - продолжил ДеМарс, - наш дед так отчаянно пытался доказать свою теорию, что ходили слухи, что он начал засеивать почву тем, что он надеялся найти. Все, что я могу сказать, это было другое время ».
  
  Курт понял смущение ДеМарса. «Есть ли шанс, что осколки были доставлены ему самолетом?»
  
  «Это возможно, - сказал ДеМарс. «Я полагаю, вы можете найти ответ в дневниках моего деда. Хотя предупреждаю, он был объемистым писателем.
  
  «Мы были бы благодарны за возможность посмотреть», - сказал Морган.
  
  Демарс встал. «Я покажу вам журналы, но есть условия. Содержание и его мнения не могут быть опубликованы. И ни один из журналов не должен выходить из этого дома ».
  
  «Даю слово, - сказал Морган.
  
  «В таком случае, следуй за мной».
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 24
  
  ДеМарс вывел их в коридор и спустился к западной ротонде. Круглое пространство занимало башню в углу замка. Статуя Жанны д'Арк верхом на коне возвышалась на первом этаже. Он был воспроизведен с чрезвычайно реалистичными деталями и покрыт позолотой. По обычаю Орлеанская дева держала поводья в одной руке и посох с французским штандартом в другой. Знамя было создано так искусно, что казалось, что он развевается на невидимом ветру.
  
  «Красиво», - сказал Морган, любуясь статуей.
  
  «Она наш герой», - сказал ДеМарс.
  
  Он провел их на четвертый этаж в кабинет. Полки, заполненные материалом, занимали всю комнату. Справочники в одном разделе, журналы в кожаном переплете в другом.
  
  ДеМарс прошел через комнату к стене журналов и поднялся по небольшой стремянке. «Это экспедиция моего деда.журналы. Если вам нужна информация об открытии, она будет здесь ».
  
  Курт подошел к хозяину. Он насчитал дюжину томов, охватывающих 1927 год, десять - 1928 год, и еще одиннадцать - 1929 год. «Вы не шутили насчет того, что ваш дедушка делал записи».
  
  «Он был дотошным, - сказал ДеМарс. "Это будет полезно, не так ли?"
  
  «Полезно, - согласился Курт, - и требует много времени».
  
  Курт провел пальцем по корешкам, начиная с тех, что были посвящены 1927 году, пропустив январь-апрель и остановившись на томе с пометкой «май». Открыв его, Курт увидел следующую проблему. Письмо было написано плавным курсивом от руки. Это было также полностью на французском языке. «Нам может понадобиться ваша помощь».
  
  «Конечно, - сказал ДеМарс. Он взял журнал, сел за стол и включил зеленую лампу для чтения.
  
  «Я тоже могу читать по-французски, - сказал Морган.
  
  Курт снял с полки второй дневник и протянул ей. Она села напротив Демарса.
  
  «Я чувствую себя полезным, как шишка на бревне», - сказал Джо.
  
  Курт чувствовал то же самое. «Мы могли бы поискать термины», - предложил он, обращаясь к ДеМарсу.
  
  «Изначально мой дед называл иероглифы красными камнями», - сказал ДеМарс. «Les Pierres Rouges».
  
  «И мы ищем сбитый самолет», - добавил Курт.
  
  «Авион», - ответил Морган. «L'avion».
  
  И Курт, и Джо взяли журналы и принялись за работу. Если бы библиотека была оцифрована, компьютеры Хирама могли бы перебирать каждое слово за считанные секунды. По оценке Курта, четверо из них не смогли сделать это менее чем за полные выходные. Ему ничего не оставалось, как начать, Курт сел и открыл книгу.
  
  Темнота быстро спала в холмистой местности на западе Франции. Когда солнце скрылось за горами, граничащими с Испанией, воздух похолодел, а небо стало темно-серым.
  
  С малейшим намеком на оранжевый свет все еще светился на горизонте, охранник у парадных ворот приготовился к тому, что, как он ожидал, будет тихим вечером. Он попрощался с персоналом, когда они уходили, и опустил тяжелые ворота.
  
  В отличие от предыдущих веков, в замке никто из сотрудников не жил, у них были собственные дома и семьи, в которые они могли переехать. Кроме службы безопасности и дворецкого, на ночь осталась только семья ДеМарса. А поскольку большая часть семьи уехала на лето, особняк был почти пуст.
  
  Охранник засмеялся над этой идеей. В резиденции было пятнадцать спален, почти столько же ванных комнат, две кухни, три столовые и множество других помещений. Большую часть времени он был почти пуст. «Лучше для него, - подумал он. Многие замки во Франции были превращены в туристические центры и отели. Это означало бесконечный пешеходный поток, кричащие дети и проблемы с воровством. В замке ДеМарса проводились лишь эпизодические свадьбы и корпоративные вечеринки. Если это когда-нибудь станет ловушкой для туристов, охранник намеревается досрочно выйти на пенсию.
  
  Откинувшись на спинку кресла и разделив свое внимание между дорогой за окном, постоянно меняющейся сигнализацией камер наблюдения вокруг собственности и тихой музыкой по радио, охранник почувствовал, как на него воцарился вечерний покой. Это чувство не сильно изменилось, даже когда пара фар скользнула по дороге, замедляя движение по мере приближения к подъездной дорожке. Он увидел, как загорелся мигающий указатель поворота.янтарный в темноте, и почувствовал легкое раздражение, когда фургон из службы доставки въехал в подъезд и остановился у ворот.
  
  Взяв свой планшет, охранник направился к фургону. «Питание и доставка не должны прибывать после шести. Надеюсь, у тебя есть веская причина так поздно прийти.
  
  Окно опустилось, и человек в машине посмотрел на него. В его лице было что-то бесспорно жестокое. «Никакой доставки», - сказал он по-французски с плохим акцентом. "Поднимать."
  
  Заглянув в фургон, охранник заметил, что руль находится с противоположной стороны. Это сделало его английским автомобилем. Акцент тоже был английский. Он задавался вопросом, имеет ли это какое-то отношение к группе, которая прибыла ранее. Женщина была англичанкой.
  
  "Поднимать?" - сказал он, взглянув на блокнот и ища все, что могло быть запланировано на выход. "Какой поставщик?"
  
  «Глок», - сказал мужчина.
  
  Охранник застыл при виде пистолета австрийского производства. Он заметил, что в ствол ввернут глушитель. Это могло означать только одно.
  
  Он швырнул планшет и уклонился в сторону, но был недостаточно быстр. Раздалось три приглушенных выстрела. Два попали ему в грудь, другой - в правый бицепс.
  
  Он приземлился на землю, оглушенный, истекая кровью и задыхаясь. Он оглянулся и увидел, как из фургона вылезает пассажир, но вместо того, чтобы прикончить его, мужчина бросился в хижину и нажал кнопку, чтобы открыть ворота.
  
  Когда шесты качнулись вверх, к нему подбежал второй фургон, на этот раз более крупный, с двенадцатью пассажирами. Он притормозил, ожидая, пока ворота достигнут своего зенита и шипы на тротуаре втянутся.Когда ворота зафиксировались и шипы исчезли, фургон вбежал.
  
  Смертельно раненный и истекающий кровью охранник все еще осознавал то, что видел. Это было нападение. Спланированная атака. Ему пришлось вызвать предупреждение. Он потянулся к микрофону, прикрепленному к его ошейнику, и нажал переключатель РАЗГОВОР . "Код-"
  
  Четвертая пуля прикончила его прежде, чем он смог сказать что-либо еще.
  
  Робсон стоял над упавшим охранником, ожидая сигнала тревоги или ответного звонка по рации охранника.
  
  «Если кто-нибудь услышит этот звонок, у нас будут проблемы», - настаивал Снайп.
  
  «Каппа и его люди первыми найдут его», - сказал Робсон. «Но я бы не стал волноваться. Не похоже, чтобы кто-то слушал. Уберите его из виду и вернитесь в фургон. Мы не хотим, чтобы Каппа получал все самое интересное ».
  
  Гас и Пальцы работали вместе, взяв охранника за руки и ноги и затащив обратно в хижину. Они положили его на землю и закрыли дверь. Тем временем Снайп поднял упавший планшет. "Посмотри на это."
  
  Робсон взял его. В нем перечислены посетители и поставки. Он увидел имена Мэннинг, Остин и Завала. Принадлежности, Великобритания и США.
  
  «Здесь агент МИ5 и двое американцев», - сказал он остальным. «Похоже, нам удастся убить трех зайцев одним выстрелом».
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 25
  
  Château DeMars, кабинет четвертого этажа
  
  Час чтения пролетел в мгновение ока. К своему удивлению, Курт обнаружил, что сканирование терминов среди слов на иностранном языке на удивление затруднительно. Его разум легко блуждал, когда его глаза потускнели и перестали действительно видеть то, что искали.
  
  «Это похоже на сканирование моря с вертолета в поисках оранжевого спасательного плота среди бескрайней синевы», - сказал он.
  
  «Так будет проще, - сказал Джо.
  
  Так или иначе, эффект был тот же - напряжение за глазными яблоками и необходимость частых перерывов.
  
  «Да», - сказал ДеМарс, вставая и говоря. "Да."
  
  «Скажи мне, что ты не просто согласен с нами с энтузиазмом», - сказал Курт.
  
  «Я кое-что нашел», - сказал ДеМарс. «Я думаю, это то, на что вы надеетесь. Пойдем, посмотри.
  
  Курт с удовольствием отложил дневник, который читал, и подошел к столу, который занимал Демарс.
  
  Рядом с ним сидели журналы за май, июнь и июль 1927 года, аккуратно сложенные в стопку, практически исключенные. Перед ДеМарсом был открыт журнал за август 1927 года.
  
  Когда остальные собрались вокруг него, ДеМарс поправил очки и начал читать вслух.
  
  В двух днях езды на муле от Навиа мы наконец прибыли в Сан-Себастьян. Здесь нам показаны предметы, о которых говорил торговец. Небольшие золотые отливки, одно в форме крокодила, другое в форме Анубиса. Они должны быть египтянами. Доказательство того, что члены династии были на континенте.
  
  Он поднял глаза с усмешкой и продолжил читать.
  
  Помимо золотых предметов, эти люди показали мне плоские части красноватого камня. Поверхность покрыта иероглифами. У них также есть небольшой камень в форме пирамиды, который выглядит так, как если бы он был отломан от вершины маркера или, возможно, небольшого обелиска.
  
  Перевернув страницу, он нашел черновой рисунок с указанием размеров рядом с ним.
  
  «Это хорошее совпадение с тем, что мы видели в деле», - сказал Джо.
  
  Курт и Морган кивнули. ДеМарс продолжил.
  
  Я неоднократно спрашивал, где они выкопали эти предметы, но старики пожимают плечами и не отвечают. Возможно, они не понимают. Я перефразирую слова и спрашиваю, как они стали обладателями этих предметов. Они указывают, что они были среди вещей мертвого человека, который был найден у реки за целый день ходьбы на север.
  
  Я спросил, кто этот человек и откуда он, но получил лишь невнятное пожимание плечами. Мне сказали, что он не был одним из нас. Трудно понять, что это значит. Я живу в Стране Басков, и они не признают правительство вМадрид. Существует также новый раскол среди тех, кто считает Испанию своим домом. Коммунисты и националисты заставляют людей выбирать сторону. Все это усложняет мою задачу по поиску истины.
  
  Курт сопоставил даты со своими историческими знаниями. «Тени гражданской войны в Испании».
  
  «В самом деле», - сказал ДеМарс и вернулся к чтению.
  
  Избегая разговоров о правительстве, я спрашиваю, как этот человек умер и что случилось с его телом. Говорят, он умер от инфекции и потери крови. Некоторые из мужчин похоронили его и принесли сюда рюкзак. За ним никто не пришел ...
  
  На следующей странице более подробно описаны предметы и цены на них, но это была последняя запись для Испании. Когда журнал возобновился, это было пять недель спустя, и старший ДеМарс был в гостях у друга в Париже.
  
  «Он не упоминает самолет, - сказал Джо. «Но травмы убитого соответствуют тому, что было написано в бортовом журнале. Я бы сказал, что это замок.
  
  Де Марс улыбался.
  
  «Ты выглядишь счастливее нас», - заметил Курт.
  
  «Горжусь, - сказал ДеМарс. «Многие считали работу моего деда тривиальной или даже мошеннической, в том числе и я. Это доказывает, что предметы не были произведены в Испании. Но это также доказывает, что его открытие было интуитивным, а не обманом ».
  
  Курт положил руку ДеМарсу на плечо. «И когда мы найдем то, на что указывают нам Писания Ксн , он станет главной причиной открытия эпических масштабов. Теперь нам просто нужно выяснить, где он был. Где именно Сан-Себастьян? »
  
  Курт вытащил свой телефон, привыкший использовать силу Интернет для поиска, подобного этому. В то же время ДеМарс отложил дневник и пошел за большим атласом с полки.
  
  Он отнес его к столу и с легким стуком положил на него. Листая страницы, он дошел до раздела, изображающего северную Испанию, прямо напротив границы с Францией.
  
  «Это Страна Басков», - сказал он.
  
  Вынув увеличительное стекло, он просмотрел страницу в поисках названий городов и рек. «Вот, - сказал он. «Это Навиа. Вот где они начались. Оттуда два дня на муле вверх по реке займут где-то от двадцати до сорока миль максимум. Это привело бы их к… »
  
  Он проверил масштаб карты и поместил линейку рядом с рекой. На отметке в двадцать миль ничего не было, но ближе к верху страницы, ближе к отметке в сорок миль, была маленькая точка с двумя пометками рядом с ней.
  
  У Демарса мурашки по коже. Это были стенограммы его деда. Они включали даты августа 1927 года. «Вот и все», - сказал он, кружа по городу, чтобы его могли увидеть другие.
  
  Морган и Джо подошли посмотреть. Курт продолжал ждать у своего телефона, чтобы сотрудничать.
  
  «Там написано« Вилла Герцог де Лерма », - заметил Джо.
  
  «Но церковь есть, - сказал ДеМарс. «Сан-Себастьян-де-лас-Монтаньяс - Святой Себастьян Горный. Так мой дед говорил, где он был, рассказывая нам, какую церковь он посетил ».
  
  Пока Джо и Морган смотрели через плечо ДеМарса, Курт собирался отказаться от своего телефона. Картографическое приложение было запущено, а затем зависло. Теперь он указал LOST DATA CONNECTION . Значок приема в верхней части телефона, на котором было указано имяКомпания French Telecom, которая во время разговора с Хирамом держалась на отметке четыре бара, теперь указала НЕТ ОБСЛУЖИВАНИЯ .
  
  «Я не получаю сигнала», - сказал он. «Но раньше у меня было четыре такта».
  
  «Это странно, - сказал ДеМарс, доставая свой телефон. «У нас обычно отличный сервис. Хотя мой, похоже, тоже не работает ».
  
  Через несколько секунд свет погас. Сначала в доме, затем на улице, одна секция за другой, пока на склоне холма не потемнело.
  
  «Затемнение?» - спросил ДеМарс.
  
  Фрейм Курта напрягся. «Отключение электроэнергии происходит сразу, - сказал он, - а не по частям. Кто-то отключил выключатели. У вас есть стационарный телефон? »
  
  ДеМарс указал на полку у дальней стены. На нем стоял настольный телефон зеленого цвета авокадо, примерно 1980 года. - Джо, - сказал Курт.
  
  Джо схватил телефон и поднес к уху. - Гудок, - кивнул он. "Работает."
  
  «Наберите 55 для безопасности», - сказал ДеМарс.
  
  Джо дважды нажал кнопку 5, но линия оборвалась прежде, чем звонок успел пройти. Джо несколько раз постучал по подставке, но ничего не получил. Он посмотрел на Курта через комнату и покачал головой.
  
  "Что творится?" - спросил ДеМарс.
  
  «Мои деньги идут на вторжение в дом», - сказал Курт, залезая в куртку и вытаскивая компактный пистолет 45-го калибра, подтверждая, что в патроннике был снаряд, щелкая предохранителем большим пальцем и двигаясь к двери.
  
  «А что насчет моей службы безопасности?» - спросил ДеМарс.
  
  «Что-то мне подсказывает, что они уже сидят на этом».
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 26
  
  Château DeMars, цокольный этаж
  
  Робсон догнал Каппу и его наемников в фойе на нижнем этаже. В отличие от людей Робсона, которые были с улицы, люди Каппы были настоящими наемниками. Они проделали много грязной работы в раздираемых войной странах в рамках меню полного сервиса Bloodstone Group. Никогда не воевали на передовой - они были слишком ценными, чтобы быть пушечным мясом в какой-то гражданской войне в Третьем мире - они похищали сановников, устраивали политические убийства, взрывали бомбы и проводили то, что считалось контролем толпы в странах, где часто встречались мирные протесты. с кровавым нападением.
  
  Включая его самого, в распоряжении Каппы было восемь человек. Он также принес множество оборудования - светошумовые гранаты, дымовые гранаты, бронежилеты, очки ночного видения, полицейские сканеры и даже мощный передатчик, который действовал как глушитель ЗАПРЕЩЕН В ОБСЛУЖИВАНИИ , перегружая вышки сотовой связи мощным сигналом.
  
  «Думаешь, ты привез с собой достаточно хлама?» - спросил Робсон, наблюдая за расстановкой экипажа.
  
  «Вы не понимаете современного поля битвы», - сказал Каппа. «Все дело в том, чтобы победить врага. Заставляет их сдаться и бежать гораздо быстрее, чем в честной схватке ».
  
  Передатчик стоял на полу в холле. Это было похоже на мусорный бак с торчащими из него четырьмя антеннами.
  
  «Не подходи слишком близко», - предупредила Каппа. «Нет, если ты когда-нибудь хочешь иметь детей».
  
  Робсон засмеялся, но, тем не менее, отступил. В тот же момент двое людей Каппы вывели дворецкого. Они заставили его встать на колени перед Каппой, которая вытащила нож.
  
  «Мы ищем хозяина дома», - сказал Каппа. "Ты его видел?"
  
  - Наверху, - нервно сказал дворецкий. "В исследовании."
  
  "Какой этаж?"
  
  Мужчина не ответил.
  
  «Возможно, ты меня не слышал», - сказал Каппа. «Позволь мне вычистить тебе уши». Когда один из мужчин прижал ладонь ко рту дворецкого, Каппа опустил нож, врезавшись ему в верхнюю часть уха. Он начал давить вниз, и потекла кровь.
  
  Дворецкий корчился и хмыкнул, но люди Каппы удерживали его на месте.
  
  «Я спрошу еще раз. Если вы не ответите вежливо, я превращу вас в точную копию Ван Гога. На каком они этаже? И в какой комнате? »
  
  «Quatrième», - сказал он. "Четвертый этаж. В старом кабинете ».
  
  Каппа убрал нож. «Свяжите его».
  
  Когда дворецкого вытащили и связали, потекла кровь обильно по его лицу. «Если ты ошибаешься, - сказал Каппа, - я вернусь и помогу тебе с твоим зрением».
  
  Он повернулся к своим людям. «Отключите власть и разделитесь. Есть две лестничные клетки. Давайте двигаться так, как будто у нас есть цель ».
  
  Люди Каппы без промедления разделились на две группы. Каппа повел одну группу по коридору к Жанне д'Арк, а другая группа пошла в противоположном направлении к восточной башне и второму лестничному пролету.
  
  Робсон и его люди остались позади, так как сработали выключатели, и в замке потемнело.
  
  Когда электричество отключилось, отключились вентиляторы и кондиционер, и на четвертом этаже стало тихо и тихо. Курт выполз из кабинета к краю лестницы. Окна и световой люк наверху ротонды пропускали ровно столько внешнего света, что он мог видеть.
  
  Внизу он увидел Жанну д'Арк на своей лошади вместе с несколькими мужчинами в очках ночного видения и с короткоствольными пулеметами.
  
  В то время как один из мужчин остался на первом этаже, чтобы обезопасить лестницу, трое других быстро и бесшумно поднялись по ступенькам, поднимаясь по ним с военной точностью.
  
  Курт нырнул обратно в кабинет. «Проблемы с подъемом по лестнице».
  
  Через секунду после его прибытия из коридора вернулся Джо. «Мы вооружили головорезов и на другой лестничной клетке».
  
  Де Марс тяжело дышал. «Разве ты не можешь их застрелить?»
  
  «У них есть бронежилеты и пулеметы, - сказал Курт. «Перестрелка не в нашу пользу. Есть ли другой путь вниз? »
  
  "Нет."
  
  "Что насчет вверх?"
  
  «Да», - сказал ДеМарс. «Крыша открыта».
  
  «Это начало», - сказал Курт. «Возьми журнал».
  
  Когда ДеМарс взял дневник своего деда, Курт сунул пистолет в кобуру и схватил охапку книг.
  
  «Идите», - прошептал Курт остальным. «Придерживайтесь стены».
  
  "Чем ты планируешь заняться?" - спросил Морган.
  
  «Изводил себя, пытаясь не попасть под выстрел. А теперь иди.
  
  Ему не пришлось повторять это дважды. Морган, Джо и ДеМарс поднялись по ступенькам. Они мчались вверх, держась за стену и держась низко, чтобы не быть замеченными захватчиками, которые теперь пробирались через второй этаж и карабкались.
  
  Пока Джо возглавлял группу, Курт раскрыл книги и загнул корешки, чтобы они оставались в таком положении. Услышав щелчок двери наверху, он перебросил книги через перила, подбрасывая их вверх и вниз.
  
  Они падали на землю, разделяясь при падении, страницы развевались.
  
  Люди на лестнице поднимались в тишине, глядя на площадки и перила, ища признаки движения. Они заметили книги на мгновение слишком поздно и были застигнуты врасплох. Один человек упал на палубу, не зная, атаковали ли они. Второй рванул оружие в направлении летающих книг и открыл огонь, разбрызгав дюжину снарядов по ротонде.
  
  Огонь пробил дыры в стене напротив него, когда книги ударились о мраморный пол. Эхо обоих действий перекрыло звук открывающейся и закрывающейся двери в крышу.
  
  Когда мужчины перегруппировались, воцарилась тишина. Курт заметил красные точки от лазерных указок, танцующие вдоль стен. Он лежал на земле, пока все прицельные лучи не переместились в дальний конец комнаты, а затем наклонился достаточно далеко, чтобы смотреть вниз. На этот раз тишину нарушил отчет из 45-го калибра Курта. Его первый выстрел попал прямо вниз, попав мужчине в нижнюю часть ротонды в плечо.
  
  Бронежилет там был слаб, и пуля 45-го калибра ударила его достаточно сильно, чтобы сломать ключицу и повалить его на пол. Он упал с кряхтением боли, которая заглушилась, когда его коллеги открыли огонь.
  
  Ответ был тактическим. Короткие очереди ударили по каждой лестничной площадке и по другим частям пустой лестничной клетки. Курт откатился обратно в холл, когда поток снарядов разорвал пространство, которое он занимал.
  
  Когда снова воцарилась тишина, Курт услышал приглушенные звуки радио, когда мужчины говорили в микрофоны, прикрепленные к наушникам, а ответы шли через крошечные динамики, прикрепленные за их ушами.
  
  Он не мог понять, о чем говорилось, но стандартной военной процедурой было бы вызвать вторую группу и атаковать Курта с его фланга.
  
  Курт решил прервать этот план.
  
  Он произвел два выстрела по коридору к восточному краю ротонды, а затем, перебив ружье через перила, время от времени произвел еще три выстрела вниз и по кругу.
  
  Надеясь, что он заставил людей укрыться, Курт покинул свою позицию и бросился вверх по лестнице, стреляя на ходу еще дважды.
  
  Мужчины внизу заметили его. Они обстреляли его. Пули вонзились в стену наверху, а затем последовали за ним, пока он бежал по кругу. Пока что мраморные ступени не позволяли им прострелить пол. Но долго сдерживать их он не мог.
  
  Достигнув верхней площадки, Курт добился небольшого преимущества. Он был прямо над нападавшими, и между ним и ними было два полных круга по извилистой лестнице. Отсюда он мог стрелять, как только они появятся.
  
  Они, должно быть, осознали это, потому что выбрали более разумный подход, выпустив в его сторону светошумовую гранату. Он приземлился напротив него и на полукруга ниже, но слишком близко, чтобы было удобно. Курт вылетел через дверь на крышу, нырнув плашмя, как раз перед тем, как произошел взрыв световой гранаты.
  
  Взрыв в основном локализовался на лестничной клетке, хотя дверь была сорвана наполовину с петель.
  
  Курт очутился на плоской крыше со шпилями в нескольких местах и ​​фронтоном, выступавшим над фасадом дома. Джо, Морган и ДеМарс стояли у заднего края, освобождая якоря на небольшом помосте, который можно было опустить за борт.
  
  Это не было похоже на быстрый спуск. Но это было лучше, чем лестница.
  
  Звук шагов, мчащихся по лестнице, доказал это. Курт откатился в сторону и встал, прижавшись к тонкой стенке короны башни. Дверь открылась ногой ботинком, и сквозь нее прокатилась очередь.
  
  Курт знал, что будет дальше, еще одна граната сотрясения мозга, брошенная, чтобы не дать кому-то спрятаться так же, как Курт.
  
  Курт быстро отсчитал, представив, как мужчина вытаскивает из ремня еще одну гранату, крепко схватывает ее, выдергивает штифт и затем готовится снова открыть дверь ногой. Три… два… один… В этот самый момент Курт бросился вперед. Его время было безупречным.
  
  Наемник распахнул дверь и взмахнул рукой, надеясь тихонько подбросить гранату. К полному шоку человека, дверь, которую он только что распахнул ногой, резко ударила по его лицу.
  
  Если бы он был немного быстрее, он мог бы поймать его, но лучшее, что он мог сделать, - это сбить его. Он взорвался у его ног, ослепив его и отбросив назад. Он ударился о перила и перевернулся. Его падение резко оборвалось, когда он был пронзен триумфальным знаменем Жанны д'Арк.
  
  Двое выживших нападавших открыли массированный огонь.
  
  Теперь не будет никаких обманов, это был полноценный залп. Все, что мог сделать Курт, - это бежать, когда бесчисленные пули рикошетом отскакивали от полуразрушенной стальной двери, пробивали стены башни, треснули и разбили окна в просвете.
  
  С точки зрения наемников, то, что выглядело как впечатляющее применение силы, превратилось в замедленную катастрофу, поскольку трещины распространились во всех направлениях, в результате чего весь купол рухнул. Большие осколки и маленькие угловатые осколки стекла вместе с тысячами осколков и осколков сыпались дождем, словно ножи.
  
  У них не было другого выбора, кроме как прикрыться и надеяться, что бронежилет поглотит любые смертоносные неровные траектории.
  
  Сверкающая буря быстро закончилась. Дождавшись, пока последний осколок в форме кинжала упадет и взорвется на плитке внизу, Каппа встал и снова начал двигаться.
  
  К тому времени Курт пробежал по открытому пространству крыши и упал за борт на медленно спускающуюся платформу.
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 27
  
  Джо и Морган спускали веревки на платформе, когда Курт приземлился между ними. «Приятно, что вы присоединились к нам», - сказал Джо.
  
  «Я думал, ты не хочешь вступать в перестрелку», - сказал ДеМарс.
  
  «Очевидно, они не получили записку», - ответил Курт. «Это так быстро, как эта штука?»
  
  «Нам пришлось вручную отсоединить кабели, - сказал Морган, - поскольку электричество отключилось».
  
  Они продолжили движение мимо окон четвертого этажа к третьему этажу. Без предупреждения кабель на стороне Джо заклинило.
  
  «Проблема», - сказал Джо.
  
  Спуск мгновенно прекратился, но от сотрясения платформа покачивалась из стороны в сторону. Курт и ДеМарс ухватились за стену замка и использовали поручни, чтобы удерживать снаряд, в то время как Джо пытался освободить свою веревку.
  
  «Ничего хорошего», - сказал Джо. Перевязал трос. Морган сделала то же самое со своей стороны, оставив платформу слегка наклоненной.
  
  «Нам нужно прыгнуть», - сказал Морган, оценивая расстояние.
  
  «Это падение с десяти метров», - сказал ДеМарс. «Тридцать футов».
  
  «Мы не можем здесь оставаться, - сказал Морган.
  
  «Земля выглядит мягкой, - добавил Джо.
  
  «Недостаточно мягкий», - сказал Курт. Он искал другой вариант. Он нашел это в стороне. «Джо, ты сможешь дотянуться до этого окна?»
  
  Джо понял, что имел в виду Курт. На его стороне было утопленное окно. Перед ним был шестидюймовый выступ с задвинутыми в открытом положении ставнями.
  
  Подойдя к краю платформы, Джо взобрался на перила и вытянул ногу. «Я немного невысокий».
  
  «Подожди, - сказал Курт.
  
  Платформа висела на двух тросах. Толкая стену, Курт заставлял ее двигаться из стороны в сторону. Он качнулся вправо, затем влево, затем снова вправо. Когда он приблизился к окну, Джо проворно запрыгнул на узкий выступ. Он немедленно уперся руками в оконную раму, чтобы не упасть.
  
  «Хорошая посадка», - сказал Курт. "Вы можете открыть это?"
  
  Окно было заперто, но механизм был старый и хрупкий. Он был установлен несколько десятилетий назад, и окно третьего этажа в задней части дома, окруженное стенами и камерами наблюдения, не требовало особого внимания. С твердым толчком Джо защелка открылась, и нижняя створка скользнула вверх.
  
  Джо остановил его и забрался в затемненную комнату. Обернувшись, он взял платформу и потянулся к остальным. «Давайте двигаться дальше», - сказал он, протягивая руку.
  
  Первым пошел Морган, затем ДеМарс. В последний раз покачав леса, Курт прыгнул на подоконник и забрался внутрь.
  
  Когда Курт вошел в комнату, Джо захлопнул окно.
  
  "Что теперь?" - спросил ДеМарс. «Мы прячемся?»
  
  Курт огляделся. Комната была огромной и темной. В лунном свете он мог сказать, что они вошли в спальню. С одной стороны у него была кровать с балдахином, а с другой - полноценная гостиная с диванчиком и стульями. Справа от Курта стояла полностью оборудованная ванная комната со старой ванной на ножках, стоящей на черно-белой плитке. Это было бы хорошее место, чтобы остаться, если бы обстоятельства сложились по-другому, но там было мало укрытия или места, где можно было бы спрятаться.
  
  «Мы выиграли время, - сказал Курт, - но это все. Им не понадобится много времени, чтобы обыскать крышу. Когда они не найдут нас там, они начнут оглядываться. И как только они увидят эту платформу, она приведет их прямо сюда. Мы должны двигаться дальше ».
  
  Ближе всего к выходу Морган вытащила пистолет из кобуры и прижалась ухом к двери. «Я ничего не слышу снаружи. Они, наверное, нас наверху ищут. Теперь мы можем направиться к лестнице ».
  
  Курт считал это последним средством. «Это не те копы Keystone, с которыми мы имеем дело. Они общаются друг с другом, используя приборы ночного видения и военную тактику. Они оставили людей охранять лестницу. Учет того, что мы пытаемся вылезти из строя ».
  
  «А как насчет восточной лестницы?» - спросил ДеМарс.
  
  «У нас нет причин полагать, что это тоже не охраняется. Как только они нас увидят, нас окружат роем. Нам нужен другой вариант ».
  
  Морган повернулся к ДеМарсу. «Вы выросли в этом доме?»
  
  «Да», - сказал ДеМарс, пытаясь успокоить пару дрожащих рук. "Я тут родился."
  
  «Вы играли в прятки в детстве?» спросила она.
  
  «Конечно», - сказал он. «В детстве мы много играли в игры. Почему ты спрашиваешь об этом сейчас? »
  
  «Когда я была ребенком, - сказала она, - мы навестили мою тетю, которая жила в большом загородном доме в Сомерсете. Нашей самой большой радостью было использование кухонного лифта в качестве лифта, пока мы не стали слишком большими. Даже тогда мы могли использовать лоток для белья как горку. Я надеюсь, что ты здесь делал то же самое ».
  
  Несмотря на дрожь в руках, ДеМарс искренне улыбнулся. «Да», - сказал он. «Конечно, сделали».
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 28
  
  Робсон и его люди остались позади, когда началась стрельба. Учитывая огневую мощь и слаженность команды Каппы, он дал их противникам лишь шанс на выживание. Тем не менее, он распознал признаки излишней самоуверенности в подходе Каппы и задался вопросом, будет ли это кончиной Каппы.
  
  Когда началась стрельба и взорвались гранаты, это звучало скорее хаотично, чем контролируемо. Но когда один из наемников Каппы упал с верхнего этажа и был пронзен посохом Жанны д'Арк, он испытал извращенный восторг от этой неудачи. Перфоратор нанес первый удар.
  
  «Он их недооценил».
  
  «Черт побери», - сказал Гас, когда обстрел пошел в автоматическом режиме, и волна стекла упала в ротонду.
  
  «Все идет плохо», - сказал Робсон своей группе.
  
  «Тогда почему ты улыбаешься?» - спросил Снайп.
  
  «То, что плохо для Каппы, хорошо для нас. Если достаточно его парнейбыть убитым, если он потерпит неудачу, мы вернемся на водительское место. И это повышает нашу оценку ».
  
  "Что ты хочешь, чтобы мы сделали?" - спросили пальцы.
  
  «Вы и Гас, возвращайтесь к фургону. Внимательно следите за любыми признаками неприятностей и будьте готовы убраться отсюда. Снайп, ты со мной. Посмотрим, что мы найдем в этом кровавом месиве ».
  
  Робсон и Снайп осторожно двинулись к ротонде. Они миновали мертвого наемника и остановились рядом с другим оперативником Каппы, который был застрелен сверху. Несмотря на травму плеча, мужчина сохранил свою позицию. Он протянул руку, чтобы не дать Робсону и Снайпу пройти.
  
  «Мне приказано охранять лестницу».
  
  «Ваше число сокращается, - сказал Робсон, указывая на мертвого человека. «Каппе может понадобиться наша помощь там, наверху».
  
  Еще одна стрельба началась, когда Каппа и его партнер выбрались на крышу. «Иди», - сказал раненый, помахав рукой.
  
  Поднявшись по лестнице, Робсон двинулся быстро. Без бронежилетов и снаряжения он и Снайп были легче и проворнее. Достигнув четвертого этажа, они остановились.
  
  Шаги по крыше подсказали ему, что Каппа и его люди расчищают участки крыши. Это была большая работа, опасная и отнимающая много времени.
  
  «Разве мы не должны им помочь?» - спросил Снайп.
  
  «Нам приказали держаться подальше от дороги, помнишь?» - сказал Робсон. - Кроме того, одноухий дворецкий сказал, что сюда приходили ДеМарс и его гости. С таким же успехом мы могли бы увидеть, на что они смотрят ».
  
  Они поднялись на площадку четвертого этажа и вошли в кабинет. Бродя по комнате, Робсон рассеянно снял с витрины несколько книг.полку и просмотрел их. Он отбросил их в сторону и подошел к столу, где осталась стопка журналов. «Они, должно быть, читали это».
  
  Он отдал их Снайпу и двинулся дальше. «Возьми их с собой».
  
  «Это пустая трата времени. Давайте просто поможем им найти ДеМарса и выбраться отсюда. Даже я знаю, что нельзя подстрелить большой дом и взорвать гранаты, не обрушив полицию на голову. Нам нужно идти."
  
  Робсон на мгновение проигнорировал Снайпа, но был абсолютно прав. Эта операция уже длилась слишком долго. Он огляделся, ища что-нибудь важное. Его взгляд упал на большой атлас, который лежал на другом столе и открылся.
  
  На странице лежало увеличительное стекло. Робсон поднял его и посмотрел сквозь него, чувствуя себя глупым Шерлоком Холмсом. И все же это открыло ему кое-что, кое-что, что он вскоре понял, было важным. «Я не думаю, что нам в конце концов понадобится ДеМарс».
  
  Он изучил записи и даты на странице. Это была узкая речная долина в Испании. Город был обведен кружком. Имя написано чернилами рядом с ним. Так должно было быть.
  
  Робсон вырвал страницу из атласа, закрыл книгу и снова повернулся к Снайпу. "Пора идти."
  
  На крыше Каппа и его люди расчистили шпили и башни и направились к центру, встретившись посередине. «Мы покрыли каждый дюйм этого места», - сказал один из мужчин. «Их здесь нет».
  
  «Они не отрастили крылья и не улетели», - настаивал Каппа. «Продолжай искать».
  
  «Сюда», - крикнул другой мужчина.
  
  Каппа подбежала к краю крыши и посмотрела вниз. У стены висели малярные леса. "Что это за этаж?"
  
  «Я бы сказал третье», - прикинул нашедший. «Обратная сторона дома. Мертвая точка."
  
  «С обеих сторон», - сказал Каппа. «На этот раз я не хочу ошибок».
  
  Группы снова разделились и вернулись к отдельным турелям. Спустившись по лестнице на третий этаж, они притормозили, войдя в коридор, тихо двигаясь по коридору с ковровым покрытием.
  
  Каппа указала на пару дверей, примерно выровненных по центру дома. Готовя оружие, он молча считал пальцами. Когда он сжал указательный палец в кулаке, двое из его людей одновременно распахнули дверь ногой.
  
  Внутрь были брошены гранаты сотрясения, наемники отвернулись и закрыли глаза, когда погасли вспышки. После взрывов они ворвались внутрь, быстро покрывая все части комнаты.
  
  «Их нет», - сообщил руководитель группы.
  
  Кровь Каппы закипела.
  
  «Мы далеко от графика», - сказал один из его людей. «Прошло пять минут, и мы считали. Каждая минута нашего пребывания снижает вероятность безопасного отъезда ".
  
  «Думаешь, я этого не знаю?» - рявкнул Каппа. «Мы не можем вернуться к Барлоу и сказать ему, что потерпели неудачу.
  
  «Разложитесь и проверьте каждую комнату», - сказал он. «Оставайся на радио. Любой их признак, крикни. Чем раньше ты их найдешь, тем скорее мы уйдем.
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 29
  
  Курт услышал шум из темного вертикального туннеля. Он был подвешен, его руки и ноги были вытянуты в виде буквы X, каждая ладонь была плотно прижата к гладкой стене, каждая ступня в ботинке была плотно зажата, чтобы противостоять гравитации.
  
  Под ним Джо держался точно так же. Дальше Морган и ДеМарс уже достигли дна туннеля, где их поймал большой бункер с развернутым бельем.
  
  Звук, когда Каппа кричал на своих людей, пронесся сквозь стену в желоб. Он кричал на своих людей, командовал ими. Напряжение в его голосе было очевидным. Это вызвало улыбку на лице Курта. «Мы приближаемся к ним».
  
  «Пока они не доберутся до нас», - прошептал в ответ Джо.
  
  Курт сомневался, что их найдут. Дверь желоба для белья была спрятана за панелью, которая выглядела точно так же, как остальная часть стены, обшивка и обои совпадали. Даже ДеМарсу было трудно найти отверстие.
  
  Снаружи спор закончился, и наемники рассыпались веером. Курт услышал, как разгневанные солдаты теряют дисциплину. Их ботинки стучали по половицам, когда они переходили из комнаты в комнату. Мебель шумно отодвигалась и переворачивалась, вещи разбивались. Они перестали притворяться незаметными и теперь действовали как мародерская армия.
  
  Шум только облегчил побег. «Сползай вниз», - сказал Курт.
  
  Джо начал двигаться, немного поскользнувшись, останавливался, а затем набирал скорость последние несколько футов, пока не упал в груду простыней и набил одеяло.
  
  Курт спустился более сдержанно, приземлившись рядом с Джо.
  
  Внизу в подвале было темно как смоль. Курт вытащил свой телефон, позволяя свету экрана осветить прачечную. «Отличная идея, - сказал он. «Великолепно, на вашем английском языке».
  
  «Ранее я видел, как горничная несла пачку простыней, - сказал Морган. «Она пошла с ними по коридору и вернулась ни с чем на руках. Я предположил, что она не выкидывала их в окно. Больше всего меня беспокоило, подойдем ли мы ».
  
  «Моя тоже», - сказал ДеМарс. «Мне было девять лет, когда я в последний раз спускался по этому желобу. Никогда не думал, что буду повторять свои выходки, когда буду взрослым ».
  
  «Я просто рад, что в бункере было белье», - сказал Джо, чувствуя себя комфортно среди кучи. "Что дальше? Подземный туннель в лес? »
  
  Курт вылез из корзины и посмотрел на ДеМарса. «Я не думаю, что у тебя есть такой».
  
  Де Марс покачал головой. «Извините, ничего подобного».
  
  "Что вы предлагаете нам делать?" - спросил Морган.
  
  «Они все еще ищут нас наверху, - сказал Курт. «Но в конце концов они спустятся вниз. Прежде чем они приедут, мы должны их удивить. Поднимаются, как призраки, среди них ».
  
  «Первый этаж - последнее место, где нас ждут», - сказал Джо.
  
  «И именно там мы будем».
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 30
  
  В свете телефона Курта ДеМарс нарисовал приблизительную карту подвала. «Вы можете подняться по лестнице для слуг из кладовой на кухню, а затем пройти через буфетную в зал для слуг, который соединяется прямо с восточной ротондой».
  
  «Разве они не увидят нас?» - спросил Курт.
  
  «Нет», - уверенно сказал ДеМарс. «Прислуга находится за домом. Он проходит за главной стеной ».
  
  «Это удобно, - сказал Морган.
  
  ДеМарс кивнул. «Когда был построен этот дом, лорды и дамы хотели, чтобы слуги не попадали в поле зрения. Подобные залы были обычным делом. Они позволили провести уборку и подать еду, чтобы два класса не сталкивались друг с другом во время движения. Когда вы попадете в формальную столовую, вы выйдете через потайную дверь. Он спроектирован так, чтобы выглядеть как часть стены, как отверстие в желоб для белья. Оттуда вы будетепочти прямо напротив лестницы. У вас не должно возникнуть проблем, чтобы застать их врасплох ».
  
  «Хорошо, - сказал Курт. «Джо и я пойдем. Вы с Морганом останетесь здесь и ...
  
  «Это не шанс, - сказал Морган.
  
  У Курта этого не было. «Если они набросятся на нас, вы - последняя линия защиты для ДеМарса. Кроме того, если что-то пойдет не так, нам с Джо может понадобиться твое спасение.
  
  «Опять», - добавила она.
  
  "Какие?"
  
  «Спаси тебя снова».
  
  «Верно, - сказал Курт. "Спасибо за напоминание."
  
  «Хорошо», - сказала она. «Я останусь здесь. Но я не могу обещать вам, как долго.
  
  Курт и Джо подошли к двери, открыли ее и нырнули в холл. Без света им приходилось нащупывать дорогу вдоль стены. Лестница оказалась там, где обещал ДеМарс, и они поднялись по ней на кухню.
  
  Выйдя в открытую комнату, Курт был удивлен, насколько легко он мог разглядеть ограничения. К настоящему времени их глаза настолько привыкли к темноте, что фильтрованного лунного света, проникающего через окна, было достаточно, чтобы пройти мимо.
  
  «Должно быть, это вся морковь, которую я ел, - сказал Джо.
  
  Они прошли через большую кухню и нашли прислугу. Даже услышав описание ДеМарса, Курт был удивлен тем, насколько узким на самом деле был извилистый проход. «Как они пронесли сюда подносы с едой?»
  
  «Осторожно», - ответил Джо.
  
  Курт ухмыльнулся и продолжил, пока они не нашли дверь. Он ослабил ее настолько, чтобы было видно.
  
  Он ожидал Жанну д'Арк, но они были на противоположной стороне дома. Здесь в центре внимания был бюст Наполеона. Генерал в своей классической двуугольной шляпе смотрел прямо на них с мраморного постамента в центре ротонды. Человек, которому поручено охранять лестницу, присел рядом с ней, но смотрел вверх.
  
  Курт увидел, что дворецкий ДеМарса сидел неподалеку у стены. Его руки и ноги были связаны, рот заткнут. И его лицо, шея и белая рубашка пропитаны кровью.
  
  "Он жив?" - прошептал Джо.
  
  Голова дворецкого валялась набок. «Не могу сказать», - сказал Курт. «Это много крови. Даже если он жив, без медицинской помощи он долго не протянет ».
  
  Переключив внимание на наемника, Курт сосредоточился, как волк в лесу, нацеленный на убийство. Мужчина прижал руку к уху. Он слушал радио, пока его товарищи по команде очищали комнаты наверху. Его глаза работали точно. Осмотрел лестницу, затем осмотрел коридор, затем взглянул на дверь справа от себя, а затем снова на лестницу. В его руках лежал пистолет-пулемет Heckler & Koch SP5K, готовый к использованию. Оружие стреляло 9-мм патронами и обычно работало в полуавтоматическом режиме, но после того, что Курт испытал наверху, он предположил, что это и другое оружие были модифицированы для стрельбы в полностью автоматическом режиме.
  
  Достаточно одного выстрела.
  
  Курт прижался ногой к основанию двери. Освободив руки, он поднял .45, держа его двумя руками, спокойно выдохнул и нажал на спусковой крючок. Выстрел попал в Каппунаемнику в лицо, разбив очки ночного видения и мгновенно убив человека. Он упал, не издав ни звука.
  
  «Один упал», - сказал Курт.
  
  Если бы у Курта был глушитель, никто бы не заметил. Но отчет повторился. Никто не пришел. В тени этой запоздалой реакции Курт и Джо бросились вперед. Курт подошел к наемнику и забрал его снаряжение, а Джо подбежал к раненому дворецкому и потащил его обратно в зал для слуг.
  
  Курт нырнул за ним и закрыл дверь. Снова спрятавшись, Джо проверил раненого на предмет признаков жизни.
  
  «Он держится», - сказал Джо. «Похоже, ему отрезали ухо. Со связанными руками он не мог даже остановить кровотечение ».
  
  «Нам нужно выгнать их отсюда и позвать на помощь», - сказал Курт.
  
  Пока Джо перевязывал рану, Курт перебирал снаряжение наемника. Ему нужно было произвести смертельный выстрел, но теперь он сожалел о том, что уничтожил очки ночного видения.
  
  Прикрепив радио наемника к поясу и надев наушники на уши, Курт прислушался к разговору. Он услышал приказы от Каппы и каждого члена команды, проверяющей прибытие. Они ждали ответа от мертвеца. Когда он не ответил, они знали, куда был произведен выстрел.
  
  «Они идут», - сказал Курт. «Давай будем готовы».
  
  Он приоткрыл дверь на сантиметр и прижал один глаз к щели. Кто-то сбегал по лестнице. Его приближение замедлилось, когда мужчина увидел, что его помощник растянулся, а дворецкий ушел. Он остановился на половине полета и включил радио.
  
  «Гюнтер мертв. Дворецкий пропал.
  
  Курт смотрел, как мужчина в замешательстве огляделся. Тамего движения охватила судорожная паника. Страх нарастал, когда охотник понял, что стал жертвой.
  
  К нему присоединился еще один мужчина, а затем по цокольному этажу побежал третий. Они собрались возле бюста Наполеона, по одному с каждой стороны от генерала.
  
  Курт выдернул одну из гранат сотрясения мозга, которую он снял с мертвого наемника. Он вытащил булавку, подождал секунду, а затем швырнул ее им. Он упал на пол, прыгнул и взорвался прямо на глазах у троих.
  
  Ударная граната сделала свое дело, отбросив людей назад и повергнув их в состояние бреда, если не полного бессознательного состояния.
  
  Вместе с мужчинами на земле Курт и Джо бросились вперед, взяв оружие мужчин и сорвав с них очки. Когда наемники пришли в себя, один мужчина полез за предохранительным пистолетом, спрятанным в его штанине.
  
  Джо заметил его. "Берегись!"
  
  Курт повернулся и пнул пистолет, но другой мужчина пошел за ножом. Джо выстрелил человеку в руку в упор. Крик положил конец восстанию, но стрельба только началась.
  
  Без предупреждения сверху посыпалась стрельба. Курт и Джо нырнули в сторону. Оставшиеся наемники получили несколько ранений. В одного застрелили, когда он пытался отползти с дороги.
  
  «Они стреляют в себя», - сказал Джо.
  
  «Мертвецы не рассказывают сказок», - ответил Курт.
  
  Когда стрельба закончилась, все трое мужчин внизу лестницы лежали мертвые.
  
  Еще одна стрельба наверху закончилась звуком разбивающегося стекла.
  
  По радио Курт услышал, как кто-то кричал: «Прыгай!» а затем: «Иди в фургон!»
  
  «Они убегают», - сказал Курт.
  
  Он вылетел в главный зал и побежал в холл. У главного входа он выскочил на подъездную дорожку.
  
  Курт опоздал. Меньший фургон уже мчался по подъездной дорожке, а больший фургон только что выехал из-за стены замка и набирал скорость.
  
  Шанса не было. И, по правде говоря, лучше всего было их просто отпустить. Очистив первый этаж и связавшись с Морганом и ДеМарсом, они щелкнули выключателями, снова включили свет и обнаружили передатчик помех, который был немедленно выключен.
  
  Когда сигнал сотового телефона восстановился, ДеМарс позвонил в Сэрете и в Национальную жандармерию. Приехала скорая помощь и доставила раненого камердинера в больницу Тулузы. Но все люди из его службы безопасности были убиты.
  
  «Эти люди - дикари, - сказал ДеМарс.
  
  «Они пришли из дикого мира», - сказал Курт. «Торговцы оружием продают смерть».
  
  «Это именно то, что мы пытаемся остановить», - добавил Морган.
  
  Демарс казался почти подавленным. Он попытался восстановить самообладание, а затем представил Курту дневник своего деда. «Я написал название города внутри. Удачи в вашем поиске."
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 31
  
  Вилла Дукаль-де-Лерма, Испания, население 532 человека.
  
  Поль и Гаме Траут прибыли на Вилья-Дукаль-де-Лерма после долгого перелета из Вашингтона в Мадрид и трехчасовой поездки на автомобиле через горный регион центральной Испании. Последний час провел их по изрезанным колеями грунтовым дорогам через район страны, население которого сокращалось с 50-х годов, когда все покинули холмистую местность и перебрались в мегаполисы.
  
  Открытая земля была одновременно красивой и пустынной, с холмами, давно заброшенными фермерскими домами и обрушившимися каменными стенами, тихо ожидающими, когда кто-то вернется и вернет их к жизни. После долгих миль таких заброшенных пейзажей, прибыв в Лерму, я почувствовал себя так, как будто вернулся в цивилизацию из великого неизведанного.
  
  «Смотри, - сказал Пол. «Сияющий мегаполис».
  
  Впереди лежали каменные стены, мощеные улочки и причудливые деревянные здания с лепниной на стенах.
  
  «Не уверен, что готов к толпе», - подмигнув, ответил Гаме.
  
  Пол и Гаме были вместе со времен аспирантуры, встречались во время учебы и поженились вскоре после ее окончания. Они присоединились к NUMA в один и тот же день, будучи нанятыми вместе, хотя Гаме всегда настаивала на том, что у нее есть трудовой стаж, поскольку ее идентификационный номер сотрудника был на единицу ниже, чем у Пола.
  
  С тех пор они путешествовали по миру в различных экспедициях и приключениях, составляя один-два удара научных знаний, причем опыт Гаме в области морской биологии дополнял опыт Пола в науках об океане и геологии.
  
  В равной степени они чувствовали себя как дома в поле и в лаборатории, они хорошо путешествовали вместе, даже когда эти путешествия приводили их в места с тяжелыми условиями работы.
  
  Выйдя из машины на прохладный, сухой воздух Виллы Дукаль-де-Лерма, Гаме почувствовал, что эта поездка будет менее трудной, чем большинство других. Она потянулась, встряхнула своими темно-рыжими волосами, заправленными под чепчик, и глубоко вздохнула. «Воздух такой чистый».
  
  Пол встал с пассажирского сиденья. Ростом он был шесть футов восемь дюймов. Путешествовать на том, что в Испании считалось большим внедорожником, было для него затруднительно. Он огляделся. «Думаю, отсюда я вижу весь город».
  
  «Это твоя высокая точка зрения».
  
  «К сожалению, я не вижу туристического офиса».
  
  Гаме рассмеялся. «Мы, наверное, первые туристы, которые приехали сюда за многие годы», - сказала она. «Есть новости от Курта и Джо?»
  
  Пол проверил свой телефон. «В последнем сообщении говорится, что они все еще имеют дело с сотрудниками правоохранительных органов Франции и не будут здесь до сегодняшнего дня».
  
  «Это то, что они получают, снимая роскошный дом в винной стране», - сказал Гаме. «Посмотрим, сколько мы сможем сделать, прежде чем они приедут».
  
  Заперев машину и идя по тихой грунтовой дороге, они увидели лишь нескольких местных жителей, и все они держались особняком. Восхищаясь красотой холмов и архитектурой старых зданий, Гаме казалось, что она в отпуске. «Нам повезло с этим заданием», - сказала она. «Помните, когда мы были на Аляске два лета назад? И комары достигли библейских размеров? »
  
  "Как я мог забыть?" - сказал Пол. «К тому времени, как мы вернулись домой, у меня было меньше двух литров O-положительного. Не уверен, что было хуже, эта поездка или шесть недель в Антарктиде посреди зимы, все потому, что Курт и Руди хотели, чтобы мы изучили это подземное озеро. Мне все еще интересно, что мы сделали не так, чтобы они нас туда отправили ».
  
  Гаме улыбнулся этому воспоминанию. Для нее это было до странности романтично. «Мы вдвоем в ледяной пещере шесть недель. Мне понравилось это ".
  
  Пол засмеялся. «Вы знаете, что у вас крепкий брак, если вы можете прожить шесть недель без душа».
  
  Гаме не мог не рассмеяться. Возможно, она заблокировала эту часть. «Может быть, это наша награда за те другие поездки. Я имею в виду, когда нам когда-либо приходилось оплачивать расходы на покупку обуви и питание в прекрасных ресторанах? »
  
  «Я ничего не помню об обуви в наших инструкциях».
  
  «Нам сказали смешаться», - сказала она. «Это значит покупать обувь, есть тапас, пить сангрию и танцевать».
  
  Пол просто просиял. Яркая личность его жены была неудержима. Они знали, что это серьезное задание, и онихорошо осведомлен о Группе Кровавого Камня и опасности, которую она представляет. Они не ожидали найти кого-либо из членов группы в Лерме, но им было приказано быть осторожными.
  
  И, как Пол знал, ничто из этого не помешает Гаме Траут развлечься.
  
  Их первой остановкой была небольшая библиотека в центре города. В течение пятидесяти лет здесь печаталась городская газета - немногим больше, чем листовка, - что, конечно же, было недостаточно для объяснения авиакатастрофы в 1927 году.
  
  Их второй остановкой было здание городского суда, которое также было почтовым отделением, мэрией - его там не было - и архивом различных городских документов. Большинство из того, что они обнаружили, связано с передачей земли, политическими назначениями и старыми юридическими постановлениями. Они не нашли ничего, что свидетельствовало бы о том, что кто-то знал об авиакатастрофе, « Писаниях Ксн» или о коротком и роковом визите деда Франсиско Де Марса.
  
  «Мы выбываем», - сказал Пол. «И я голоден. Время тапас. Много их."
  
  «Вот почему я женился на тебе», - сказал Гаме.
  
  Они нашли небольшое кафе, но прибыли сразу после полудня.
  
  Старуха, хозяйка этого заведения, была счастлива служить им. И хотя она не говорила по-английски, она вежливо слушала, как Гаме пытается говорить по-испански, используя то, что она помнила из средней школы, в сочетании с программой перевода на своем мобильном телефоне. В конце концов женщина просто кивнула и ушла.
  
  Гаме посмотрел на Поля. "Что вы думаете?"
  
  «Либо вы заказали обед, либо сказали им, что хотите купить это место за наличные».
  
  «Не думайте, что наш счет расходов покроет это», - ответил Гаме.
  
  Когда она посмотрела на свой телефон, еще раз изучая перевод, к столу подошла фигура поменьше, неся два больших стакана сангрии. Она была крохотной фигуркой, которой, по оценке Гамэ, могло быть не больше десяти.
  
  «Привет», - сказала девочка на хорошо выученном английском. «Меня зовут София. Моя тетя говорит, что вы американцы. Она сказала мне, что американцам не разрешают изучать другие языки ».
  
  «Это не совсем так, - сказал Гаме. "Но-"
  
  «Ничего страшного, - сказала София. «Я изучаю английский и американский, поэтому могу работать в Мадриде, когда вырасту, а потом мы сможем поехать в Большое Яблоко».
  
  "Нью-Йорк?"
  
  «Да, я тоже хочу туда».
  
  Пол рассмеялся. «Нам действительно нужно записаться на один или два языковых класса».
  
  «Как только мы вернемся домой», - сказал Гаме.
  
  Она назвала Софии их имена и попросила две тарелки крокетас де хамон - крокеты с ветчиной - и пататас бравас, блюдо, которое переводится как « свирепый картофель» - название, взятое из соуса табаско, покрывающего жареные ломтики.
  
  Когда София отнесла их запросы на кухню, Гаме попробовал сангрию. К концу лета местные фрукты были особенно спелыми. Это придавало напитку идеальную сладость. «Вкусно», - сказала она. «Теперь я знаю, почему они подают это в таких больших стаканах. Я все еще могу закончить это до того, как прибудет наша еда ».
  
  Пол сделал глоток и согласно кивнул.
  
  С их вкусовыми рецепторами бодр и их жажда частично угаснув, они наметили свои следующие шаги. «Мы пока ничего не достигли. Нам нужно повысить нашу игру. Как нам найти самолет, который упал столетие назад, если нет данных о том, где он упал? »
  
  «Даже Хирам не может найти его по спутникам», - сказал Пол. «Нам было бы лучше поискать что-нибудь, что было бы помечено. Как могила пилота ».
  
  «Как это нам поможет?»
  
  «Курт сказал, что пилот был похоронен рядом с тем местом, где его нашли старики. Надеюсь, он не ушел слишком далеко от места, где упал самолет ».
  
  «И у него действительно была сломана нога», - согласился Гаме. «Так что, если мы найдем могилу, мы окажемся в непосредственной близости от самолета. Думаю, эта сангрия уже обострила ваш ум ».
  
  «Не уверен в этом, - сказал Пол, - но я готов проверить теорию».
  
  «Вопрос в том, как нам найти могилу?» - спросил Гаме. «Это был 1927 год. Вряд ли здесь будет кто-нибудь из членов погребальной бригады».
  
  «Нет, - сказал Пол. «Но Испания - очень религиозная страна. В двадцатые годы он был еще более набожным. В каждом маленьком городке были священник и церковь, даже если в ней почти ничего не было. Когда мы въехали, мы увидели красивую церковь на окраине города. Де Марс даже упомянул об этом в своих заметках. Сан-Себастьян-де-лас-Монтаньяс ».
  
  «Как поездка туда поможет?»
  
  «Умирающий в католическом регионе наверняка прошел последний обряд перед смертью», - сказал Пол. «Как только дошли слухи о том, что человек умирает выше по реке, священник бросился бы прислуживать причастие. Запись этого, вместес некоторым поминовением места захоронения, вполне может быть сохранено в церковных записях. Обычно они регистрировали рождения, браки и смерти ».
  
  «Большая тройка», - сказала она. "Отличная идея. Давай зайдем в церковь, как только мы закончим есть ».
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 32
  
  Сан-Себастьян-де-лас-Монтаньяс, Вилла Дукаль-де-Лерма, Испания
  
  Поль и Гаме прибыли в церковь в сопровождении Софии и хозяйки кафе. Они нашли это архитектурной жемчужиной. Несмотря на свой возраст, за ним хорошо ухаживали. У него был классический испанский фасад с величественной колокольней наверху и арочным дверным проемом прямо под ним. Стены были построены из местного камня, вырезаны и сформированы ремесленниками, привезенными из Мадрида в семнадцатом веке. Их тонкая работа обветрилась и состарилась, местами слегка изменив цвет, но оставалась прочной, а блоки плотно прилегали друг к другу.
  
  Двор перед церковью был затенен большим миндальным деревом и украшен струящимся фонтаном, наполненным водой, которая сверкала в лучах полуденного солнца. Сбоку от здания раскинулся сад с пышными деревьями и яркими цветущими растениями. Мужчина в комбинезоне ухаживал за красивой красной бугенвиллией, взбирающейся на арочную решетку.
  
  Войдя в церковь, София и ее тетя прикоснулись пальцами к чашу святой воды и благословили себя. Они пошли на фронт, где преклонили колени и возносили безмолвные молитвы.
  
  Поль и Гаме тихо стояли сзади, обернувшись, когда мужчина в комбинезоне вошел из сада.
  
  София увидела его первой. «Отец Торрес», - сказала она, отбегая.
  
  Он присел, поднял ее и обнял, а затем коротко поговорил с ее тетей по-испански.
  
  Когда он уложил Софию, она представила Поля и Гаме.
  
  «Это мои друзья из Америки, - сказала София.
  
  «Рад, что меня считают друзьями», - сказал Гаме, называя священнику их имена.
  
  К их счастью, отец Торрес прекрасно говорил по-английски. «Всегда хорошо иметь посетителей», - сказал он. «Добро пожаловать в Сан-Себастьян-де-лас-Монтаньяс».
  
  «Спасибо, - сказал Пол.
  
  «Поскольку мы находимся в церкви, - добавил Гаме, - я хочу прояснить для протокола, что мы только что встретили Софию и ее тетю. Мы не хотим действовать под ложным предлогом ».
  
  Отец Торрес засмеялся. «Тебе не о чем беспокоиться», - сказал он. «По правде говоря, София никогда не встречала кого-то, кто не был бы другом. ”
  
  Гаме рассмеялся. "Хорошо знать. Это красивая церковь ».
  
  «Не говоря уже о красивом саду», - добавил Пол.
  
  «Я отвечаю только за содержание церкви», - сказал отец Торрес. «Но, рискуя согрешить, я очень горжусь садом. Я считаю, что работа с почвой приносит мне наибольшее удовлетворение. Если мы можем уговорить что-то к жизни с земли, мы изо всех сил стараемся подражать нашему Святому Отцу ... Что я могу сделать для тебя? »
  
  Поль посмотрел на Гаме. Она гораздо лучше говорила словами, чем он.
  
  «Мы ищем записи о ком-то, кто мог быть похоронен в этом районе».
  
  «Мы ведем тщательный учет», - сказал священник. «К счастью, в мое время мы совершили несколько захоронений».
  
  «Что ж, - сказал Гаме, - этот не будет недавним. Мы ищем информацию о человеке, который умер в 1927 году ».
  
  «Это было давно, - сказал отец Торрес, - но записи уходят в прошлое. Каково же было его имя?"
  
  «Мы не знаем», - сказал Гаме.
  
  "Как насчет даты его кончины?"
  
  «Мы тоже не уверены в этом», - сказала она. «Это было где-то в мае 1927 года».
  
  Отец Торрес кивнул. «В те дни здесь было больше людей, чем сейчас. Серебряный рудник все еще был открыт. При этом за один месяц не могло быть слишком много захоронений. Давайте посмотрим, что получится ».
  
  «Дело в том, - добавил Гаме, - что он был пилотом. Его самолет разбился неподалеку. И его похоронили не здесь, в городе. Его похоронили где-то вверх по реке ».
  
  Отец Торрес задумчиво кивнул. «Очень интересно», - сказал он. «Могу я спросить, что вы ищете в отношении этого человека?»
  
  Гаме колебался. «Честно говоря, мы не ищем самого человека. Мы хотим найти его самолет. Мы считаем, что в обломках может быть что-то очень интересное с исторической точки зрения ».
  
  - А, - сказал отец Торрес. «И когда вы говорите« большой исторический интерес », вы действительно имеете в виду большую денежную ценность».
  
  Гаме покраснел. «Я не пытался ввести вас в заблуждение, я просто ...»
  
  Пол должен был отвернуться, иначе он бы рассмеялся. Никогда он не видел Гаме таким подавленным. Тем временем отец Торрес строго смотрел на нее. Он был молод, не старше Гаме, но неплохо справлялся. Тем не менее, в этом взгляде было что-то такое, что наводило на мысль, что он слишком отработан, слишком чрезмерен, чтобы быть серьезным.
  
  Улыбка разбила фасад. «Простите меня, - сказал он. «Я слушаю многие признания. История всегда начинается с самой мягкой версии произошедшего. Так что я привык к кодовым словам, которые люди используют, и к тому, как мы все пытаемся обойти правду. Это стало моей игрой, чтобы люди знали, что я знаю, о чем они так стараются не говорить ».
  
  «Это представляет большой исторический интерес», - настаивал Гаме. «И хотя это может стоить огромных денег, мы ищем его не для этого».
  
  «Говори правду, - добавил Пол. «Исповедь полезна для души».
  
  Он попытался обнять Гаме, но она отмахнулась от него. «Если ты не будешь осторожен, мне скоро придется признаться в чем-то более серьезном».
  
  На этот раз Пол не смог удержаться от смеха. Гаме была самой красивой в те редкие моменты, когда она волновалась.
  
  Отец Торрес тоже засмеялся. «Пожалуйста, иди сюда. Я покажу вам то, что показал другим ».
  
  Гаме сделала шаг, чтобы последовать за ней, но замерла, когда это слово ударило ее. "Другие?"
  
  «Да», - сказал священник. «Сегодня утром сюда приехали двое мужчин из английского университета. Они задавали те же вопросы. Они также не признались в поисках чего-либо, имеющего денежную ценность. Но в глазах у них был лихорадочный блеск ».
  
  Поль и Гаме обменялись обеспокоенными взглядами.
  
  Отец Торрес заметил. «Вы, кажется, обеспокоены».
  
  «Не думаю, что вам есть чего бояться здесь, в деревне», - предположил Гаме. «Но можно с уверенностью сказать, что эти люди не из какого университета».
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 33
  
  Вилла Дукаль-де-Лерма, Испания
  
  Курт, Джо и Морган добрались до Лермы к полудню и быстро направились в церковь. Они обнаружили, что Поль и Гаме ждут с пятью оседланными лошадьми.
  
  Представив Моргана, Курт указал на лошадей. «Вы двое стали кабальеро в свободное время?»
  
  «Здесь их называют yegüerizos» , - поправил Гаме . «И да, поскольку лошади - единственный способ добраться до места крушения».
  
  «Вы знаете, где это?» - взволнованно сказал Морган.
  
  «У нас есть неплохая идея, - сказал Пол.
  
  "Как ты его нашел?" - спросил Джо.
  
  Гаме объяснил открытие. «Пока вы трое развлекали французскую национальную полицию, мы потратили время на обучение у местных историков. Оказывается, в церковных записях отмечено захоронение неизвестного пилота, самолет которого потерпел крушение в русле реки. Обломки все еще там. Некоторые пожилые жители города вспоминают, что видели его, хотя сейчас он по большей части закопан в песок.
  
  Курт взглянул на север и на возвышающуюся местность. "Как далеко?"
  
  «Примерно в пятнадцати милях отсюда», - сказал Гаме. «Он находится в боковом каньоне недалеко от района под названием Фалькон-Пойнт».
  
  «Нам сказали, что это тяжелый поход», - добавил Пол. «Не тот, который вы бы хотели сделать пешком».
  
  «А как насчет квадроциклов?» - спросил Джо, подозрительно глядя на лошадей.
  
  Пол покачал головой. «Я уже проверил. Эта лошадиная сила - единственный вид вездехода, который нам поможет. Однако, - добавил он, - нас беспокоят не только седельные язвы. По словам отца Торреса, сегодня утром сюда прибыла пара мужчин и задала ему те же вопросы, что и мы ».
  
  Курт склонил голову набок. "Я тебя правильно расслышал?"
  
  Пол кивнул.
  
  «Кто были эти люди?» - спросил Морган.
  
  «Они только дали отцу Торресу имена, - сказал Гаме. «Они утверждали, что были из Оксфорда, но отец Торрес думал, что они больше похожи на военных. У них были короткие порезы, а тела выглядели так, будто они проводили много времени в тренажерном зале ».
  
  «Люди Барлоу», - предположил Морган. «Может быть, даже тот же экипаж, что сбил нас во Франции».
  
  Курт согласился с такой оценкой. Они определенно больше походили на злоумышленников из замка, чем на неряшливых капюшонов, напавших на них в Кембридже.
  
  Затем заговорил Джо. «Я не понимаю, откуда они вообще узнали об этом месте? Мы узнали об этом только вчера вечером.
  
  «Должно быть, они что-то нашли в замке», - ответил Курт. Он снова повернулся к Гаме. «Сколько у них свинца?»
  
  «Четыре или пять часов», - ответила она. «Мы не знаем точно, когда они уехали, но приехал владелец ранчо, живущий на окраине города.к утру, чтобы предупредить всех о людях, которые забрали несколько лошадей и мула из его собственности. Описание мужчин совпадает ».
  
  «Ему повезло, что он жив», - сказал Морган. «Люди Барлоу не оставляют много свидетелей».
  
  Курт подвел итоги. «Пять часов - это долгий путь, - сказал он, - но им все равно нужно найти самолет, раскопать его, найти то, что они ищут, а затем вернуться в русло реки. Если мы поторопимся, мы сможем их удивить ».
  
  Не теряя времени, они вскочили и поехали, путешествуя по извилистому руслу реки, которая бежала к северу от Лермы. Два часа они двигались без перерыва. Первая часть пути была легкой, поскольку лошади шли вдоль реки, но на полпути к Фалькон-Пойнт земля начала подниматься. Лошади легко проходили уклон, умудряясь нести всадников по каменистым склонам, которые никакое колесное транспортное средство не могло преодолеть.
  
  За крутыми участками они снова вышли на ровную поверхность. Кое-где струящиеся воды ручья застревали за естественными дамбами в ландшафте. Когда вода отступила, образовалась серия прудов и озер, каждое из которых было окружено высокой зеленой травой. Озера были неподвижны, их поверхности отражали небо зеркально, каждое из них было оазисом в испанском стиле.
  
  Через час после последнего озера они наконец достигли участка реки с вертикальными скалами с обеих сторон и высокой скалой, которая отделилась от остальной части каньона. За ним в русле реки лежала ветка.
  
  «Это Фалькон-Пойнт, - сказал Пол. Он перемещался по карте, которую им дали, дважды проверяя их прогресс напортативный дисплей GPS. «Отец Торрес сказал, что место крушения находится здесь, в этом боковом каньоне».
  
  В ста ярдах впереди слева от реки вела брешь. Он врезался в возвышенность и был окружен скалами.
  
  «Похоже, отличное место для засады», - сказал Джо. Он выглядел неуклюже на своей лошади.
  
  «Мы знаем, что они впереди нас, - отметил Курт, - но они не знают, что мы идем. Все-таки давайте держаться подальше от глаз ».
  
  «Кто бы там посадил самолет?» - спросил Гаме.
  
  «Только тот, у кого не было выбора», - ответил Курт. «Как далеко до места крушения?»
  
  «Не более мили, - сказал Пол.
  
  Курт посмотрел на Джо и Моргана. Все должно было стать интересным. Он указал на затененное место в пятидесяти ярдах назад. «Пол, - сказал он. - Вы с Гаме привязываете там лошадей и ждете. Джо, Морган и я пойдем пешком. Следите за лошадьми и будьте готовы к любым неприятностям ».
  
  Если Курт ожидал протеста, он его не получил. «Я не против остаться», - сказал Гаме. «Но что именно ты собираешься делать?»
  
  «Ясно, что вы не видели достаточно вестернов, - сказал Курт. «Мы собираемся подкрасться к ним, вытащить наши пистолеты и сказать им, чтобы они тянулись к небу».
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 34
  
  «Вот они, - сказал Курт, глядя в компактный бинокль.
  
  Курт, Джо и Морган миновали Фэлкон-Пойнт в боковой каньон. Они держались в тени, пока не достигли поля валунов, где стена каньона с одной стороны рухнула где-то в прошлом веке. Курт представил, как он отколовывается от скалы позади него, как айсберг от ледника, разбиваясь на тысячу частей, когда он падает на землю.
  
  Куски мамонта теперь лежали беспорядочно и наваленными друг на друга. Используя эту местность в качестве укрытия, они прокрались на сотню ярдов от места крушения, прежде чем остановиться.
  
  Они лежали на валуне размером с грузовик, вглядываясь через край, изучая людей, которые уже нашли самолет и начали его раскопки.
  
  «Я насчитал их четыре, - сказал Курт. Он увидел разбросанные лопаты и пластиковые бутылки с водой. Он увидел винтовки, прислоненные к скале.Самое главное, он увидел, что старый самолет почти полностью раскопали. «Они хорошо использовали свое время».
  
  Вдоль фюзеляжа была вырыта глубокая траншея, а под хвостовой частью вырыта другая, похожая на песчаную ловушку на поле для гольфа. Под каждым крылом были выкопаны более мелкие углубления, обнажающие двигатели и цапфы пропеллеров, которые сломались при крушении.
  
  Он передал бинокль Моргану. «Определенно люди Барлоу», - сказала она. «Я узнаю мужчину посередине. Он наемник по имени Каппа ».
  
  "А что насчет других?"
  
  «Никто не выделяется», - сказала она. «Но все они сделаны из одной ткани».
  
  Она передала бинокль Джо, который заметил серьезную нехватку энергии в группе. «Жаль, что они сейчас не работают», - сказал он. «Было бы намного легче подкрасться к ним, если бы они все еще копали спиной к нам».
  
  «Может, у них перерыв», - сказал Курт.
  
  Джо наблюдал, как один мужчина высоко наклонил бутылку, пытаясь набрать из нее до последней капли воды, прежде чем отбросить ее в сторону. Второй мужчина растянулся на земле в тени. Третий мужчина стоял рядом с Каппой, у которого в руках было радио. У их ног была красная нейлоновая спортивная сумка с двумя ремнями вместо ручек.
  
  «Не время перерывов, - сказал Джо, - время выхода. Взгляни на сумку. За десять вы получите двадцать, которые заполнены осколками камня, за которыми мы пришли сюда ».
  
  Курт взял бинокль и нацелил его на сумку. Он наблюдал, как самый большой член экипажа поднял его сземлю и через плечо и перенес на более высокую местность. Ремни сумки натянулись вместе с грузом, и, перетянув ее ярдов на двадцать, здоровяк положил ее и потер плечо.
  
  Оглянувшись, Курт заметил лошадей и мула. Они были привязаны к искривленному дубу каньона примерно в сорока футах вниз по склону от того места, где стояли мужчины. Лошади жевали дубовые листья. Мул стоял как статуя.
  
  «Мы могли бы устроить им засаду, когда они уедут», - предположил Морган.
  
  Курт сосредоточился на человеке, которого Морган назвал Каппой. Он прикрывал глаза от солнца, глядя вдаль. «Они не уезжают, - сказал Курт, - они летают. И, судя по всему, они собираются уехать в любую минуту ».
  
  Морган посмотрел на установку. Сумку с вещами перетащили примерно к центру узкого каньона. Стены по обе стороны были не более чем в пятидесяти футах от них. Их отвесные скалы возвышались на двести футов, немного расширяясь к вершине. Она повернулась к Джо. "Вы бы полетели туда на вертолете?"
  
  «Нет, - сказал Джо. «Но они всегда могли уронить ведро», - добавил он, предлагая единственный разумный способ перебросить что-то по воздуху из узкого ущелья.
  
  Курт склонил голову и прислушался, улавливая безошибочный звук приближающегося вертолета. Сначала он был пустым и далеким, звуковые волны призрачным эхом отражались от стен, но с каждой секундой становились все сильнее.
  
  «Похоже, их поездка уже здесь», - сказал Джо. «Нам нужно поторопиться, если мы собираемся отложить их отъезд».
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 35
  
  Место крушения самолета, Falcon Point
  
  Каппа слушал, как приближается вертолет. Он устал, весь в поту после раскопок самолета, и с головы до ног болел. Когда он позвонил в команду по эвакуации, он показал это. «Пора», - сказал он, удерживая переключатель « РАЗГОВОР» на своем радио. «Мы были здесь весь день. Мы устали ждать ».
  
  «У нас были проблемы с поиском вас. Маршрут был очень плохим ».
  
  Каппа узнала голос Робсона, который шел через небольшой динамик. Ни одно слово извинений не звучало хоть сколько-нибудь искренне.
  
  «Мы будем наверху через мгновение. Готовьте своих людей.
  
  «Теперь мы готовы», - отрезал Каппа.
  
  Несмотря на то, что Робсон обнаружил связь с самолетом и место крушения около Сан-Себастьяна, именно Каппе было поручено приехать сюда и выкопать древний самолет из земли.
  
  Мина приз, если Каппа когда-либо слышал о таком.
  
  Тем не менее, все это стоило бы того, если бы он лично мог передать покрытые иероглифами камни Барлоу.
  
  Каппа оторвал рацию от своего лица и свистнул своим людям. "Пойдем."
  
  Остальные тоже устали и болели, но прибытие команды по эвакуации придало им немного энергии. Они вскочили на ноги и собрались вокруг Каппы, глядя вверх, ожидая появления вертолета.
  
  Когда он, наконец, появился, он осторожно занял позицию, скорректировав курс по ветру, а затем остановился почти прямо над ними.
  
  «Наконец-то», - сказал один из мужчин.
  
  «Мы еще не вышли из леса», - сказал Каппа. Он поднял рацию. «Вы в позиции. Опустите носилки ».
  
  Боковая дверь вертолета открылась и заперлась. Каппа увидел, как Робсон ставит на место спасательную корзину. Корзина, по сути, представляла собой тонкие прямоугольные носилки. Он упал на них на металлическом тросе. Несмотря на второстепенное указание на предотвращение вращения носилок, они раскачивались взад и вперед при струе воды от вертолета, скручиваясь при спуске.
  
  «Подъем будет ухабистым», - сказал кто-то.
  
  Каппа знал, что потребуется как минимум две поездки, чтобы доставить себя и набитую камнями спортивную сумку, а затем остальных своих людей к вертолету. Наверное, три. Он очень хотел начать. Он нажал переключатель РАЗГОВОР на радио. «Вы немного в стороне от западной стороны. Выпрямляйся и продолжай ».
  
  Ответ не мог быть более удивительным. Голос Робсона звучал в панике. «Каппа, у тебя приближаются цели. Трое злоумышленников в сорока метрах от вашей позиции.
  
  Первой мыслью Каппы было то, что Робсон разыграл его, пытаясь заставить его вздрогнуть, но затем один из его людей заметил движение и открыл огонь. Ответный огонь грянул обратно, и Каппа нырнул в укрытие, как только начался ад.
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 36
  
  Курт, Джо и Морган добрались до места крушения, прежде чем их заметили с вертолета. Не сводя глаз с Каппы по мере их приближения, Курт заметил внезапное напряжение на его лице, когда прозвучало предупреждение по радио. Он сразу понял.
  
  «Ложись, - крикнул он.
  
  Джо и Морган услышали предупреждение и рассеялись, спасаясь, когда люди Каппы начали обстреливать каньон из автоматического оружия.
  
  «Я знал, что тишина и покой слишком хороши, чтобы длиться долго», - крикнул Джо, отвечая на вопросы.
  
  Курт оглядел поле битвы. Когда вертолет парил над головой, а спасательная корзина приближалась к земле, Каппа и его люди заняли защищенные позиции и стреляли по ним с холма. Курт предпочел взглянуть на светлую сторону. «Хорошая новость в том, что они не могут загружаться, не сводя с нас глаз».
  
  Морган видел это иначе. «Плохая новость в том, что мы не можем никуда двигаться, пока они этого не сделают».
  
  «У меня для вас обоих новости похуже», - сказал Джо. «Их четыре. Они могут разделять и побеждать: двое из них прижимают нас, а двое загружают камни в корзину ».
  
  «Пессимисты», - сказал Курт. «Я работаю с пессимистами».
  
  Курт переходил с одного крытого места на другое, чтобы лучше видеть местность. Он видел, как Каппа тянулся к покачивающимся носилкам, пока его люди лили огонь.
  
  По крошечным взрывам земли, выпущенным летящими пулями, Курт мог сказать, что Джо и Морган стали мишенью. Воспользовавшись этим, он занял огневую позицию, увидел наиболее смертоносных вооруженных людей Каппы и нажал на курок своего Кольта 1911 калибра 45-го калибра.
  
  Мужчина дернулся в сторону, когда выстрел Курта попал в цель. Он упал, потеряв винтовку и ударившись о землю.
  
  Курт нырнул обратно за груду камней, когда в его направлении полетела стрельба. Несколько промахов просвистели, другие спрыгнули с гранита вокруг них.
  
  Нуждаясь в новой позиции, Курт упал на землю и пополз туда, где укрылись Джо и Морган. Они были недалеко от центра ущелья, повернувшись спиной к упавшему дереву, тянувшемуся через высохшее русло реки. Кора его давно исчезла, его ствол побелел от солнца, но он был достаточно толстым и твердым, чтобы удерживать пули.
  
  Морган взглянул на вертолет. «У нас будут большие проблемы, если кто-то начнет стрелять из-за двери этой штуки. Это не лучший ракурс, но я был бы счастлив, если бы этот вертолет не участвовал в боях ».
  
  Джо покачал головой. «Если мы обрушим эту штуку в этом маленьком пространстве, мы в конечном итоге окажемся перед горящим реактивным топливом и изрешечены осколками».
  
  «Забудьте о вертолете, - сказал Курт. «Если бы у них был снайпер, он бы уже стрелял по нам. Учитывая, что они планируют вывести отсюда четырех человек и несколько сотен фунтов камня, они не придут с лишними людьми на борту. Два пилота и один член экипажа - вершины. Это означает, что они заняты работой с корзиной и удержанием измельчителя на месте. Лучше всего убить Каппу и остальную наземную команду. Если мы это сделаем, пилот этой птицы развернется и убежит ».
  
  Морган вытащила из кармана небольшой диск.
  
  «Совершенно секретный шпионский гаджет?» - с надеждой спросил Джо.
  
  "Не совсем." Взмахнув большим пальцем, Морган открыла диск, обнаружив резервуар для макияжа в нижней части и круглое зеркало в верхней.
  
  «Сейчас не время для ретуши», - пошутил Курт.
  
  «Женщина должна выглядеть как можно лучше, - сказал Морган, - и видеть как можно лучше».
  
  Она подняла компактный диск, используя зеркало как перископ, изучая их врагов, не подвергая себя стрельбе. «Они все еще на ровной площадке. Каппа посередине. По обе стороны от него есть по одному парню. Похоже, он идет за спортивной сумкой.
  
  Прежде чем она смогла это подтвердить, меткий выстрел вырвал у нее из рук компактный предмет. Она пожала ей руку и потерла пальцы. «Это стоило пятьдесят фунтов в« Маркс и Спенсер ».
  
  «Нам нужно переехать», - сказал Курт.
  
  «Учитывая, что один из них только что выстрелил у меня из руки трехдюймовым диском, я голосую против лобовой атаки», - сказал Морган.
  
  «Я поддерживаю это», - сказал Джо.
  
  Голос Курта был единодушным, но у него был другой план. «В вас когда-нибудь попадала срикошетящая пуля?»
  
  «Да», - сказал Джо. «Достаточно больно. Но это никого не выведет из строя ».
  
  «Хотя меня заводит». Блеск в глазах Курта был безошибочным. Он указал на стены каньона. Они были плоскими, гладкими, гранитными, на склоне у дна не было больше фута.
  
  «Это так, - согласился Джо.
  
  «Вы двое пытаетесь поразить этих людей выстрелами из банка?» - спросил Морган.
  
  Курт кивнул. «И когда мы это сделаем, они подумают, что мы их обошли. Они будут прицеливаться в любую сторону, оставляя вас открытыми для огня прямо посередине ».
  
  Морган поразился тому, насколько небрежно Курт отказался от этой идеи. «Скажи мне, что у тебя есть другая идея».
  
  «Мы могли бы позволить им уйти».
  
  Она засмеялась над этим. «Это лобовое нападение. Просто скажи, когда.
  
  Зная, что вертолет находился прямо над людьми, Курт определил их положение по его тени. Отрываясь от упавшего дерева и скользя, чтобы получить нужный угол, он поднял свой кольт и прицелился.
  
  На другом конце дерева Джо занимал свою огневую позицию. Его кивок сказал Курту, что он готов.
  
  Наклонившись в сторону, Курт открыл огонь, наблюдая, как искры освещают стену каньона, когда снаряды летят от нее в сторону людей под вертолетом.
  
  Он слышал, как разряжается 9-миллиметровый разряд Джо в противоположном направлении. направление. Когда по обе стороны каньона, далеко от того места, где сейчас находится Курт, загорелся ответный огонь, он понял, что они справились. "Теперь!"
  
  Морган выскочила, положив руки на упавшее дерево и увидев людей Каппы. В холодном покое она быстро нажала на курок. Три быстрых выстрела повалили наемника слева от Каппы, еще четыре выстрелили из человека справа от Каппы. Они упали - и остались стоять - но к тому времени, когда она нацелилась на Каппу, он прыгнул в спасательную корзину и лежал плашмя за спортивной сумкой, используя ее как щит.
  
  Она все равно выстрелила в него, но набитый камнями мешок действовал как стена из доспехов. Пули звенели по нему.
  
  «Они погрузили камни на носилки», - крикнула она. «Каппа подхватит это».
  
  Поднялись не только Каппа с сумкой, но и вертолет. Он вышел из своего парящего положения и мчался по горлу каньона к главному рукаву реки.
  
  Курт видел, как разворачивается попытка побега. Не в силах остановить вертолет, он сделал единственное, что мог, - рационально или иначе. Он убрал пистолет в кобуру, бросился бежать и прыгнул к проходящим мимо носилкам.
  
  Он ухватился за край его обеими руками, держась за него, пока оно дико раскачивалось.
  
  Удар был настолько неожиданным, что выбил Каппу из равновесия. Он чуть не скатился с каталки. Схватившись за поручень, чтобы не упасть, он выронил пистолет. Он попал в сумку, перевернулся с Куртом и проскользнул мимо.
  
  На короткое время Курту захотелось быть осьминогом. Дополнительныйруки помогли бы ему взобраться наверх и поймать упавшее ружье Каппы. Или хотя бы достать его собственный пистолет. Вместо этого все, что он мог сделать, это держаться, раскачивая ноги под ним, когда пистолет Каппы упал на землю.
  
  Спасательная корзина стабилизировалась, когда вертолет пролетел через узкую пропасть и вышел на более широкую часть русла реки. Но он развернулся, как карнавальный аттракцион, когда вертолет свернул на юг и начал набирать скорость.
  
  Когда вертолет выпрямился, Курт приподнялся и вскинул руку вперед, потянувшись к углу спортивной сумки. Его план состоял в том, чтобы вытащить его и бросить вниз, а затем прыгнуть в безопасное место, когда вертолет неизбежно замедлился и повернул назад, ища потерянный груз. Он потянул за сумку, но она не сдвинулась с места. Каппа прикрепил его к носилкам тремя нейлоновыми ремнями, каждый из которых был натянут и зафиксирован металлической пряжкой.
  
  Все еще свисая с корзины - и болезненно осознавая, что скорость набирает обороты, - Курт потянулся к первой пряжке, запустил пальцы под ее выступ и поднял. Он оторвался. Но прежде чем он успел освободить ремешок, Каппа перелез через мешок, наполненный сокровищами, и замахнулся на Курта.
  
  Удар оказался неудобным ударным крюком. Курт отпрыгнул назад, чтобы избежать удара, но из-за этого он снова повис под корзиной.
  
  Выполнив очередное подтягивание к учебнику, он второй раз потянулся за сумкой. На этот раз Каппа бросился к нему с ножом в руке.
  
  Курт отдернул руку, но лезвие все равно попало в него, рассекая его полевую куртку и попадая в плоть. Боль была жгучей. Но более серьезной проблемой было то, что он так быстро отдернул руку.оставила его висеть в корзине только за одну руку. С учетом силы вертолета и силы ветра он не задержится там надолго.
  
  Вместо того, чтобы снова схватить носилки свободной рукой, Курт полез в куртку и обнаружил кольт в наплечной кобуре. Он вытащил верное оружие и направил его вверх, а Каппа рванулся к руке, сжимающей ножом раму носилок.
  
  Сделав единственный выстрел, Курт попал Каппе в плечо.
  
  Сила пули повернула Каппу и вывела его из равновесия. Он потянулся к второстепенному ориентиру, когда упал назад, но это было вне его досягаемости. Со странным выражением лица Каппа упал с носилок и исчез.
  
  Курт не стал смотреть, как он упал на землю. Он засунул кольт обратно в кобуру и схватился за край корзины. Его хватка обеими руками была теперь твердой, но отнюдь не прочной. Его левая рука болела от того, что он так долго держался. Его правая рука кровоточила через рану на куртке.
  
  С максимальным усилием он подтянулся и перекатился на спасательную корзину. Надежный и стабильный, Курту потребовалась секунда, чтобы насладиться победой, прежде чем он задумался, что же, черт возьми, он собирается делать сейчас.
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 37
  
  Когда вертолет летел по каньону, Робсон присел сзади. Одной рукой он держал рычаг управления лебедкой, а другой крепко держался за поручень. Он смотрел через грузовую дверь на фиаско, происходящее внизу.
  
  Каталка болталась под ними на шестьдесят футов, дико раскачиваясь из стороны в сторону, как пятисотфунтовый маятник. При каждом взмахе трос натягивался, и точка опоры лебедки, к которой он был подключен, стонала, импульс был настолько велик, что вертолет начинал рыскать и катиться.
  
  Попытка поднять корзину оказалась невозможной. "Что не так с этой штукой?" - крикнул он, щелкая выключателем взад и вперед.
  
  «Слишком большой вес», - крикнул в ответ пилот. «Когда тот парень прыгнул на борт, он перегрузил лебедку. Что-то, должно быть, сгорело ».
  
  Робсон снова посмотрел вниз как раз вовремя, чтобы увидеть, как Каппа упала с носилок. Как бы он ни не любил Каппу, Робсон знал это.не было хороших новостей. Он отказался от лебедки и вытащил пистолет. «Держи нас крепко».
  
  «Я пытаюсь», - крикнул пилот.
  
  Несмотря на усилия пилота, вертолет продолжал разворачиваться, как будто его тянула какая-то невидимая сила. Пытаясь удержать равновесие, Робсон прицелился одной рукой, держась другой. Каталка качнулась под ними, исчезая из поля зрения. Он рассчитал время его возвращения и выстрелил в ту секунду, когда он появился снова.
  
  Остин сделал то же самое.
  
  Свинцовые пули пробили тонкий алюминиевый пол вертолета. Один из них порезал Робсона носок ботинка. Другой рикошетом отскочил в сторону. Третий прошел насквозь и пробил дыру в крыше над ним.
  
  Робсон нырнул к кабине. Хотя он правильно предположил, что Курт не хотел сбивать вертолет, он чувствовал, что Остин без колебаний сделает это, если почувствует, что это его единственный выход.
  
  "Что теперь?" - спросил пилот.
  
  «Стряхните его».
  
  «А что насчет груза?»
  
  «Сумка пристегнута, а Остин - нет», - пояснил Робсон. "Стряхните его".
  
  «Если он думает, что умрет, он застрелит нас, прежде чем уйдет».
  
  «Нет, если он достаточно низок, чтобы прыгнуть», - сказал Робсон.
  
  Пилот больше ничего не сказал. Он вложил еще больше силы и нацелился на центр постоянно расширяющейся речной долины. Вертолет снизился, набирая скорость. Вскоре он летел на высоте менее ста футов, а каталка под ними была всего в тридцати футах над землей.
  
  Рискнув взглянуть, Робсон увидел, как Курт собрался с силами. - Повернись, - приказал Робсон.
  
  Пилот начал разворот и затем выпрямился. Робсон посмотрел вниз и увидел, что Курт все еще в корзине.
  
  - Сильнее, - приказал Робсон. «Круги. Он не может держаться вечно ».
  
  Курт втиснулся в спасательную корзину. Одной рукой он держал его раму, а другой держал кольт. Его ноги застряли в углах носилок. Он знал, что пытался сделать пилот. Но кроме того, что он выстрелил в кресло пилота и попытался убить его или пустил несколько пуль в двигатель или топливный бак, Курт мало что мог сделать, чтобы остановить это.
  
  Он крепко держался, когда вертолет резко свернул на разворот. Корзина широко распахнулась, а затем повернулась назад. Когда этот маневр не потряс Курта, пилот перешел на круговую диаграмму. У этого было два преимущества, ни одно в пользу Курта.
  
  Во-первых, полетом по кругу было устранено покачивание, которое могло сбить вертолет с курса. Как только он начал двигаться по кругу, он почувствовал себя не более чем каруселью, в которой носилки действовали как противовес. Поездка была на удивление плавной, ощущение скорости шокирующе очевидным.
  
  Вторая проблема - и более ужасная с точки зрения Курта - заключалась в том, что круговой узор создавал все возрастающий уровень центробежной силы, которая вскоре сбросила бы его с каталки. Мало того, что человеческая сила противостояла такой силе, была пределом, кружение также заставляло кровь стекать с головы, рук и кистей Курта. Даже если он будет держаться, он в конце концов потеряет сознание, как летчик-истребитель, тянущий слишком много перегрузок. Вв этот момент он переступит через край, как тряпичная кукла, и даже не увидит приближения конца.
  
  Поскольку напряжение быстро нарастало, Курту нужно было что-то делать и делать это быстро.
  
  Усилив хватку на кольте, он прицелился вверх, думая, что может ударить по тросу или повредить вертолет настолько, что им придется приземлиться, но когда он протянул руку, ружье стало тяжелее, качалось взад и вперед, вскоре почувствовав себя семидесятилетним. -фунтовый вес.
  
  Стараясь стабилизировать цель, пилот еще больше затягивал поворот. Рука Курта упала в сторону, и сила тяжести вырвала пистолет из его руки.
  
  Курт снова опустил руку и схватился за раму носилок.
  
  Вертолет продолжал кружить, повороты становились все круче. У Курта закружилась голова. Его сердце колотилось, его руки дрожали, его разум затуманивался.
  
  Когда его зрение исчезло, Курт потянулся к спортивной сумке. Нащупывая его толстое полотно, он нашел первую лямку. Он вытащил ее из пряжки, а затем схватился за второй ремешок.
  
  Обнаружив ее, он попытался приподнять край пряжки, но она не сдвинулась с места. Либо он застрял, либо его рука стала слишком слабой. Он переместил свой вес и поднялся сильнее. Это второе усилие сдвинуло его, но Курт был близок к тому, чтобы потерять сознание. Все становилось серым и начинало темнеть.
  
  Курт сжал ноги вместе и напряг пресс, пытаясь вернуть кровь в голову. Его зрение ненадолго нормализовалось. Он смотрел, как пролетает земля. Он был не более чем на двадцать футов ниже него. Мимо проносились песок и камни, затем деревья изелень, затем, наконец, темная вода, блестящая в лучах раннего вечернего солнца, когда они мчались над одним из небольших озер.
  
  Шаблон повторялся, когда круги сужались еще больше. Песок, камни, деревья и зелень, вода - все сливается в одно гигантское головокружительное пятно.
  
  Частично восстановив зрение и силу, Курт снова натянул вторую пряжку. На этот раз он не защелкнулся.
  
  Ремешок развевался на ветру, и спортивная сумка соскользнула на несколько дюймов. Но теперь, когда весь его вес тянулся к единственному третьему ремню, натяжение росло сильнее.
  
  Курт сильно потянул, но обнаружил, что он не сдвинется с места.
  
  Пилот развернул вертолет еще более крутым поворотом.
  
  Курт приготовился к последней попытке. Он схватился за пряжку и потянул. Его рука выскользнула. С такими высокими перегрузками он не смог поймать себя. Его ноги расшатались, и его тело наполовину вылезло из корзины. Его свободная рука нашла трепещущий ремешок вещмешка и схватила его. Это удерживало его от выброса, но теперь он держался только за руки, его ноги были за бортом носилок, и просто не было возможности преодолеть центробежную силу и втянуть их обратно.
  
  Его руки горели, когда он держался. Внизу пролетели камни. Теперь песок. Теперь деревья. Они летели в последний круг, и Курт знал, что будет дальше.
  
  Он отпустил, полетел по воздуху и нырнул ногами вперед в центр небольшого озера.
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 38
  
  Курт на большой скорости врезался в озеро. Он нырнул на поверхность, широко раскинув руки, максимально замедляя спуск в воду. Он все еще ударился о илистое дно с достаточной силой, чтобы погрузить ботинки в его осадок.
  
  Удивительно спокойный для человека, которого только что выбросило из движущегося вертолета, Курт поднял глаза. Мутная вода рассекала свет, и без маски и очков вид был размыт, но поверхность мерцала не более чем в двадцати футах над ним.
  
  Он не видел никакого движения, никаких пузырей, указывающих на присутствие пуль, выпущенных в воду, чтобы прикончить его. Он видел только рябь от собственного входа и цвет вечернего неба в круге за ним.
  
  Протянув руку, он откапал грязь со своих ботинок, освободился и выплыл на поверхность. Он осторожно вышел и смаковал выдох и глоток воздуха.
  
  Осмотревшись, он заметил вертолет, исчезающий на юге. Вместо того, чтобы вернуться, чтобы убедиться, что он мертв, онивыбрал, чтобы выбраться из долины. Курт не удивился. Удвоение назад просто напрашивалось на неприятности. Лучше всего было намотать спортивную сумку или приземлиться в безопасном месте и вручную тащить ее на борт. Так или иначе, вертолет исчез - вместе с Записками Qsn .
  
  По крайней мере, у Курта была его жизнь.
  
  Он доплыл до берега, выполз и нашел камень, на котором можно было сесть. Он выжимал носки, когда Гаме и Поль ехали на своих лошадях, таща за собой запасную.
  
  Оба, очевидно, обрадовались его встрече. Гаме сделал первую шутку, чтобы поднять настроение. «Странное время, чтобы принять ванну, - сказала она, - но я слышу, что вода здесь исцеляет».
  
  «Спасение жизни», - ответил Курт.
  
  Гаме подвел к нему лишнюю лошадь. «Вы сказали нам следить за всем опасным. Вы никогда не упоминали акробатику в воздухе, когда висите на вертолете ».
  
  «Наверное, мне следовало пропустить эту часть», - признал он. «В любом случае, все это было напрасно». Закинув носки через плечо, Курт засунул босые ноги в сапоги, плотно их натянул и забрался на седло. Он устал как собака, у него сильно болела голова, и он совершенно не хотел возвращаться в Фалькон-Пойнт. «Спасибо, что у меня хватило веры, чтобы принести мне мою лошадь. Как поживали Джо и Морган? С ними все в порядке?
  
  На этот раз ответил Пол. «Они обеспечили безопасность места крушения и сообщили нам по радио о вашем трюке. Мы видели, как кто-то упал за милю назад. Мы были очень рады узнать, что это не ты. Потом мы увидели, как ты упал, и испугались худшего.
  
  «Пусть будет известно, что я прыгнул, - сказал Курт. «Просто рад, что не плюхнулся животом».
  
  «Так что же нам теперь делать?» - спросил Гаме.
  
  «Возвращайся в Фалькон-Пойнт и обыщи самолет от носа до хвоста».
  
  "Почему?" - спросил Гаме. «Конечно, они забрали все ценное».
  
  Курт потянулся и повертелся в седле, наслаждаясь великолепным ощущением, как его спина ломается, и его позвоночник перестраивается. «Мы никогда не узнаем, пока не проверим. Они легко могли что-то упустить. Если да, то, вероятно, это будет что-то маленькое и скрытое. Но иногда даже самая маленькая подсказка может иметь самое большое значение ».
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 39
  
  Когда все собрались на месте сбитого самолета, Джо объяснил то, что они с Морганом уже узнали. «Цельнометаллическая конструкция», - сказал Джо. «Двойные двигатели».
  
  «Он в хорошем состоянии?»
  
  «Отчасти это так, - сказал Джо. «На самом деле, это история из двух частей. Все, что было похоронено годами, хорошо сохранилось. Все, что было обнажено наверху, сильно выветрилось ».
  
  Остальные смотрели, следуя за рукой Джо, когда он указывал на вещи. Демаркационная линия на самолете была на удивление четкой.
  
  «Он не будет искать сам себя», - сказал Курт. «Давай перейдем к этому».
  
  Гаме кивнул и двинулся к носовой части самолета. «Мы проверим лук», - сказала она, включая Пола в своем заявлении. «Я имею в виду нос. Не похоже, чтобы они тратили много времени на раскопки в этом районе ».
  
  «Я загляну внутрь», - вызвался Курт.
  
  «Я присоединюсь к вам», - сказал Морган.
  
  «Остальное остается за мной, - сказал Джо.
  
  Когда группа разошлась, Джо упал рядом с фюзеляжем в область за крылом. Часть металла была разрезана и оторвана.
  
  Он направил свой фонарик в отверстие. Нижняя часть была заполнена осадком, хотя большая его часть была выкопана. Он видел отпечатки ладоней и явные совки, на которых чьи-то пальцы вцепились в землю. «Здесь не удалось достать лопату, так что они, должно быть, копали вручную».
  
  «Вы можете сказать, нашли ли они что-нибудь?» - спросил Курт.
  
  Джо изучил купе. «Не похоже, что здесь был какой-то груз, только топливные насосы, гнилые шланги и большой металлический контейнер, который, должно быть, был бензобаком». Он постучал по ней пальцами. Танк звенел, как приглушенный стальной барабан. Он был наполовину заполнен осадком.
  
  «Довольно большой бак для такого маленького самолета», - сказал Джо. «Кто бы ни летал на этом, он хотел максимальной дальности».
  
  Курт слушал Джо, но все его мысли были сосредоточены на собственных усилиях. Поднявшись на фюзеляж, они с Морганом посмотрели в кабину. На его внешней стороне заметили металлические следы с выемками по бокам.
  
  «Эти рельсы выглядят так, как будто они были частью раздвижного навеса», - предположил Морган.
  
  Курт кивнул, указывая на лонжерон, выступающий перед кабиной. «Здесь он соединялся бы с этим металлическим отрезком, на котором было бы закреплено ветровое стекло».
  
  Они не обнаружили ни остатков козырька, ни ширмы. Потеря имелакабина оставалась открытой для непогоды в течение многих лет, и она была полностью заполнена песком, пока люди Каппы не разгребли ее.
  
  Снова заглянув внутрь, Курт увидел то, что осталось от приборной панели и сиденья пилота, что было не чем иным, как деревянным каркасом, ржавыми пружинами и клочками кожи. Ручка управления была сломана в основании и отсутствовала. Слой осадка покрыл пол, в углах он был гораздо глубже, чем посередине. Деревянные доски под сиденьем выдолбили лопаты, местами даже пробили.
  
  «Не совсем аккуратно, - сказал Курт.
  
  «Что-то подсказывает мне, что они не были заинтересованы в сохранении», - ответил Морган.
  
  Перебрав край фюзеляжа, Курт упал в кабину. Он сел почти как пилот, лицом к приборной панели. Он был в основном цел, хотя большая часть стекла в датчиках была разбита, а внутренности были заполнены песком.
  
  Прикоснувшись к панели, он обнаружил, что она тоже деревянная. Справа он обнаружил серию пересеченных вертикальных царапин. Они напомнили ему отметки, которые заключенные оставляют на стенах своих камер, чтобы отсчитывать дни и недели в заточении.
  
  «За сиденьем что-то есть, - сказал Морган.
  
  Курт обернулся в замкнутом пространстве и заметил небольшой чемодан с пароходом. Прямоугольный, сделанный из дерева и кожи, он имел металлические заклепки по углам. Его более толстая шкура сохранилась в лучшем состоянии, чем кожа сиденья пилота.
  
  Обогнув остатки сиденья, Курт обнаружил, что багажник уже выдвинут вперед как можно дальше. Это былотеперь заклинило между основанием сиденья и трубчатым каркасом фюзеляжа.
  
  Невозможно было представить, что люди Барлоу пропустили это, но Курт толкнул крышку и все равно заглянул в нее.
  
  "Что ты видишь?" - спросил Морган.
  
  «Он пуст, - сказал Курт. «За исключением слоя грязи внизу».
  
  Он протянул руку и начал рыть остатки, нащупывая все, что Каппа и его люди могли пропустить. Он поискал карманы или фальшивые отсеки, затем ощупал дно сундука и все углы, переворачивая содержимое пальцами. Единственное, что он нашел, - это два куска камня, самый большой из которых был не больше спичечного коробка.
  
  Соскребая остатки, он обнажил кирпично-красный цвет.
  
  «Красные камни», - сказал Морган, глядя на него. «Так же, как Писания Qsn ».
  
  Курт протянул ей одну из частей, а другую засунул в карман. Они обыскивали каждый укромный уголок кабины и даже вытаскивали приборную панель и смотрели за ней, не находя ничего интересного.
  
  Исчерпав все возможные укрытия, которые он мог придумать, Курт выбрался из самолета. «Кому-нибудь еще повезло?»
  
  «Ничего особенного», - крикнул Пол.
  
  «В хвосте тоже ничего», - сказал Джо.
  
  «Я надеялся, что они будут менее тщательными».
  
  «Может быть, сам самолет что-то нам скажет», - предположил Морган. Она повернулась к Джо. «Вы, кажется, являетесь авиационным экспертом группы. Что вы думаете об этой реликвии? »
  
  Джо отошел от самолета и отступил на несколько футов. «Из журнала технического обслуживания мы знаем, что он был построен в 26 или 27 году. То, что это цельнометаллическая конструкция, тоже нам о чем-то говорит. Очень редко для той эпохи ».
  
  «Должно быть, алюминий, иначе он заржавел бы», - сказал Курт.
  
  «Хорошая мысль», - ответил Джо. «А сдвоенные двигатели и большой топливный бак означают, что он был разработан для работы на высоких скоростях и на больших расстояниях. Обычно можно предположить, что это почтальон или небольшой пассажирский самолет, но я не видел места для груза, а место только одно ».
  
  «Это еще не все, чего не хватает», - добавил Пол. «У этой штуки нет колес».
  
  Пол и Гаме обыскали переднюю часть самолета, не обнаружив никакого груза, но затем они начали раскопки под самолетом.
  
  «Без шасси?» - спросил Морган.
  
  «Просто занос под брюхом», - сказал Пол.
  
  Курт и Морган спрыгнули и присоединились к Джо. Вместе все трое подошли к передней части самолета и присели, чтобы изучить его структуру.
  
  Джо нырнул под нос и провел рукой по лыжной перекладине. Он последовал за ним обратно к тому месту на фюзеляже, где прямоугольная выемка была заполнена осадком. Используя пальцы, чтобы выкопать обломки, он нашел прочную металлическую булавку и крюк, привязанный к плетеной металлической проволоке.
  
  «Это похоже на точку крепления внешнего оборудования или боеприпасов», - предположил Морган. «Может ли это быть военный самолет?»
  
  Джо так не думал. Он отошел еще дальше и подошел к другому набору крюков, которые располагались сразу за кабиной. "Этоможет и не иметь колес сейчас, но они были, когда взлетели. Шасси подключались здесь и впереди. Эти крючки позволяли пилоту катапультировать его после подъема в воздух ».
  
  «Зачем пилоту катапультироваться шасси?» - спросил Гаме.
  
  «Потому что колеса и стойки тяжелые, - сказал Джо. «Они также не очень аэродинамичны. Они создают большое сопротивление, которое замедляет работу и сжигает топливо ».
  
  «Они также помогают приземлиться без аварий», - отметил Гаме.
  
  «На самом деле, - сказал Джо, - пилот, кажется, приземлился довольно благополучно. Никаких следов удара, никаких складок на листе металла, никакого сжатия в носовой части или перекручивания крыльев. Насколько я могу судить, у самолета очень мало повреждений, даже нижней части. Я бы сказал, что полозья помогли ему положить его в песок. Комплект колес мог бы вонзиться в него и заставить его перевернуться с ног на голову ».
  
  «Тогда как же он сломал ногу?» - спросил Курт.
  
  «Может быть, он споткнулся и упал, пытаясь уйти отсюда с сумкой, полной камней», - сказал Джо.
  
  Когда Курт и другие поняли это, Джо отошел от самолета. Его осенило, что это больше, чем стандартный винтажный самолет. Он был построен под конкретную задачу. «Может быть, это был гоночный самолет», - сказал он себе больше, чем другим. «Возможно, пилот пытался установить рекорд скорости авиации или…»
  
  Его голос затих. Он осмотрел самолет в новом ракурсе, изучая его от носа до того, что осталось от хвоста. Он рассчитал длину и размах крыльев, а затем мысленно перебрал другие детали. «Два двигателя», - сказал он. «Цельнометаллический планер.Американский летчик. Большой, тяжелый топливный бак для самолета такого размера, но очень маленькая кабина и одноразовое шасси ».
  
  Он посмотрел на других, когда правда осенила его. «Этот самолет летел в одну сторону», - сказал он. «С некоторыми повреждениями при приземлении считается приемлемым исходом».
  
  «Что за поездка?»
  
  Джо не ответил. Он снова погрузился в собственные мысли. Его взгляд вернулся к передней части самолета, где он увидел круглую отметку размером с небольшую обеденную тарелку. Он немного выступал из алюминиевой обшивки самолета, его окраска и коррозия отличались от остальных и почернели.
  
  Он шагнул вперед и начал царапать ржавую поверхность. «Почему я не видел этого раньше?»
  
  "Видишь, что раньше?" - спросил Пол.
  
  «Этот маркер».
  
  Гаме протянул руку и схватил Джо за руку. «Пора тебе открыть нам секрет», - строго сказала она. «Что вы знаете и как вы это знаете?»
  
  «Я знаю, что это за самолет», - сказал Джо.
  
  "Вы имеете в виду, что это за самолет, не так ли?"
  
  «Нет, - сказал Джо. «Я точно знаю, что это за самолет, потому что он единственный в своем роде из когда-либо построенных».
  
  С помощью ножа он отделил диск от ржавчины. Затем он вылил на него воду из фляги и, используя рукав рубашки, энергично вытер его круговыми полирующими движениями. Годы грязи сошли. И хотя цвет не изменился по сравнению с его потускневшим черным, стали проявляться детали.
  
  Появился длинный нос животного, сначала ноздри и затем линия его рта. Затем последовал покатый лоб и единственный большой глаз. После повторного растирания Джо нашел то, что искал - изогнутую форму бараньего рога, изображенную в профиль. Все изображение стилизовано под ар-деко.
  
  « Золотой баран» , - сказал Джо, подняв глаза.
  
  "Золотой кто?" - спросил Гаме.
  
  - Золотой Овен , - повторил Джо. «Это самолет Джейка Мельбурна. Оно исчезло после того, как он покинул Нью-Йорк при попытке пересечь Атлантику в мае 1927 года. Он пытался получить премию Ортейга. Тот, который Чарльз Линдберг выиграл неделю спустя ».
  
  Гаме пожал плечами. «Никогда о нем не слышал».
  
  «Люди помнят только победителей», - сказал Джо. «Никто не вспоминает тех, кто идет вторым или совсем не идет. Десятки других пытались выиграть приз. По меньшей мере шесть человек погибли. Остальные исчезли, и о них больше никто не слышал. Французский самолет, известный как L'Oiseau Blanc, исчез, пытаясь перелететь из Парижа в Нью-Йорк. Они пытались выиграть приз, летя на запад. Самолет Мельбурна исчез через неделю, направляясь на восток ».
  
  Курт снова повернулся к самолету, глядя на него с обретенным благоговением. "Вы уверены в этом?"
  
  «Положительно», - сказал Джо.
  
  Пол склонил голову набок. «Вы сказали, что этот самолет исчез за неделю до полета Линдберга. Поскольку он, очевидно, добрался до Европы, означает ли это, что Мельбурн заслужил приз, а не Lucky Lindy? »
  
  «Технически нет», - сказал Джо. «Тебе нужно было приехать в Париж, чтобы выиграть приз и…»
  
  «Тем не менее, - перебил Курт, - это сделало бы Мельбурн лучшим первый человек, пересекший Атлантику без остановки. Это сделало бы его самостоятельным героем ».
  
  - Можно так подумать, - осторожно сказал Джо. «Но не совсем».
  
  "Почему нет?"
  
  Джо застенчиво огляделся. «Потому что тело Джейка Мельбурна было найдено в бруклинском леднике через несколько недель после того, как его самолет взлетел. У него было огнестрельное ранение в грудь, и он некоторое время был мертв. Никто не знает, как долго лед удерживал его на льду.
  
  У всех расширились глаза.
  
  Пол спросил очевидное. «Если его убили в Нью-Йорке, то как сюда попал самолет?»
  
  «На нем летал кто-то другой, - сказал Джо.
  
  «Большой вопрос в том, кто?» - спросил Курт.
  
  Джо пожал плечами. "Как я должен знать?"
  
  Следующим к разговору присоединился Морган. «Позвольте мне уточнить это», - сказала она. «Вы говорите мне, что этот человек в Мельбурне был убит, а затем какой-то другой пилот - неизвестный в истории - взял свой самолет и исчез, пытаясь перелететь через Атлантику, только чтобы разбиться здесь, в Испании, умереть анонимно и исчезнуть из истории?»
  
  «Это единственное объяснение, которое имеет смысл, - сказал Джо.
  
  «Поговорим о неудаче, - сказал Пол.
  
  «И вы уверены, что это его самолет?» - сказал Морган, повторяя предыдущий вопрос Курта. «Не такой же?»
  
  «Других подобных не было», - сказал Джо. «Самолет Мельбурна был спроектирован и построен специально для конкурса. Украшение в виде головы барана доказывает это - это было прозвище Джейка, его личность. Они назвали его Золотым Овном. Он со всеми бодался, но всегда хорошо выглядел. Поверьте мне, это самолет Мельбурна, даже если Мельбурн на нем не летал ».
  
  «Что ж, это действительно очень странная история, - сказал Морган.
  
  «Еще более странно, - заметил Курт, - кем бы ни был этот пилот, у него были записи Qsn . Это означает, что эти планшеты добрались до Нового Света, прежде чем вернуться сюда, в Европу ».
  
  Морган сделал следующий шаг. «Если мы сможем выяснить, что случилось с Мельбурном и кто его заменил, это могло бы привести нас к тому, кто действительно открыл писания Qsn и где».
  
  Члены группы трезво смотрели друг на друга, каждый по-своему рассчитывал шансы. «Это долгий путь», - сказал Курт. «Но на данный момент это наш единственный шанс превзойти группу Bloodstone до сокровища».
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 40
  
  MV Tunisian Wind , в сорока милях к северу от побережья Испании
  
  Соломон Барлоу стоял на крыле мостика стареющего балкера грузоподъемностью сорок тысяч тонн, частично заполненного зерном. Тунисский Ветер был зарегистрирован в Панаме, принадлежащий албанским корпорации , которая существовала только на бумаге и используемую Bloodstone Group переправить оружие по всему миру.
  
  Приобретая судно размером с Handymax, Барлоу подумывал об изменении названия на что-то вроде Trojan Gift , но решил, что это слишком сложно, учитывая, как он и его люди использовали корабль.
  
  Само судно зафрахтовано для перевозки зерна, заполнения его трюмов в разных странах и доставки продукта вовремя и в целости и сохранности, совершенно законным образом. Он был укомплектован профессиональными моряками и прошел все проверки безопасности.
  
  Мировые власти не сообразили, что корабль редко доставлял весь груз в полном объеме. Даже когда трюмы были заполнены до верха, он обычно сбрасывал только половину общего тоннажа, который он был способен перевезти во время спуска.под всем оставшимся рыхлым зерном лежало оружие, обернутое слоями защитного пластика.
  
  Тунисский Ветер доставил мобильные ракетные системы, танки и вертолеты из бывших советских республик. Тысячи автоматов, бронебойных ракет и противопехотных гранат прошли по дну трюма вместе с достаточным количеством пластиковой взрывчатки, чтобы сровнять с землей небольшой город.
  
  Так он шел годами. За все это время больше всего кто когда-либо делал, это открывал люк и проверял зерно на наличие долгоносиков.
  
  В настоящее время между рейсами корабль стоит на якоре и ожидает важного прибытия. Барлоу посмотрел на часы и несколько раз осмотрел горизонт, его терпение угасало. Наконец он заметил приближающийся вертолет. «Это должно быть Каппа», - сказал он. «Подайте им сигнал светом».
  
  Капитан корабля, который также был с Барлоу в течение многих лет, без вопросов выполнил приказ. Он не был слеп к цели корабля и знал, что они сохраняли радиомолчание по какой-то причине. Он направил мощную лампу в направлении приближающегося вертолета и начал открывать и закрывать заслонку, посылая сообщение, предписывающее ей приземлиться на носовой люк.
  
  Прошло мгновение, прежде чем в ответ вспыхнула посадочная фара под вертолетом.
  
  «Они подтверждают», - сказал капитан.
  
  «Хорошо», - ответил Барлоу. «Взвешиваем якорь. Я хочу начать движение, как только они приземлятся ».
  
  Пока капитан готовился к отплытию, Барлоу надел куртку и покинул мостик. Это был настоящий спуск по лестнице на главную палубу, а затем на нос. К тому времениБарлоу добрался до усиленного носового люка, колеса вертолета касались земли.
  
  Барлоу подождал, пока несколько членов экипажа захватят корабль. Пока они работали, боковая дверь открылась. Барлоу был озадачен, увидев Робсона, стоящего там одного.
  
  «Где Каппа?»
  
  «Он мертв», - прямо объявил Робсон.
  
  "И другие?"
  
  «Они умерли раньше него».
  
  Глаза Барлоу застыли в гневе. «Объясни мне это».
  
  Робсон спрыгнул с вертолета. «Я не убивал его, если ты так думаешь. На него устроили засаду два оперативника из NUMA и женщина из MI5 ».
  
  «А что насчет его команды?»
  
  «Они проиграли перестрелку там, где у них была возвышенность», - объяснил Робсон. «В их защиту, - добавил он, - они отскочили в неподходящее время».
  
  Барлоу не беспокоился о сантиментах, но он быстро подсчитывал цифры, и теперь он потерял десять человек благодаря Остину, Завале и агенту Мэннингу. «Вы, кажется, остались невредимыми», - сказал он. «Надеюсь, это означает, что вы принесли домой то, что они откопали».
  
  Робсон снова полез в вертолет, схватился за ремни спортивной сумки и швырнул ее на палубу корабля. «В отличие от Каппы, я выполняю то, что обещал. Между этим и тем фактом, что больше никого не осталось, я бы сказал, что пора вам снова поставить меня в точку ».
  
  На данный момент Барлоу проигнорировал просьбу. Он опустился на одно колено и расстегнул сумку. Он был заполнен плоскими, похожими на плитку кусками камня - десятками, может быть, сотней - все разбиты, как кусочки мозаики.
  
  «Они были такими, когда мы их нашли», - сказал Робсон.
  
  Барлоу вытащил из участка кусок размером с ладонь, затем осмотрел еще несколько. На каждом кусочке были иероглифы. Все, что ему нужно было сделать, это собрать их вместе.
  
  Он положил камни обратно в сумку и застегнул молнию. «Вы хорошо поработали. Позиция номер один - ваша. Не облажайся, как Каппа ».
  
  Поскольку Bloodstone Group действовала как пиратская корпорация, а мужчины получали зарплату в процентах и ​​долях, простое повышение могло принести Робсону миллионы.
  
  Дав Робсону возможность насладиться новостями, Барлоу отдал новый приказ. «Отнеси это в мою каюту. Нам нужно собрать его воедино и разгадать его секреты ».
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 41
  
  Вилла Дукаль-де-Лерма, Испания
  
  Возвращение в Лерму означало разлуку. Попрощавшись с отцом Торресом, молодой Софией и ее тетей, команда NUMA направилась к небольшому аэродрому в сорока минутах езды. Там они обнаружили два реактивных самолета. Один направлялся в Лондон, другой - в Вашингтон.
  
  Курт забрался в NUMA Gulfstream и коротко поговорил с пилотом, прежде чем спуститься по лестнице. Он дождался, пока Джо, Пол и Гаме попрощаются с Морган, прежде чем поговорить с ней сам.
  
  «Почему бы тебе не пойти с нами?» он сказал. «Я уже посоветовался с пилотом. Горючего много, и дополнительный пассажир не повлияет на полет ».
  
  Морган мельком взглянула на самолет NUMA и покачала головой. «Если бы я не появился сейчас, в Лондоне было бы много шума. Полковник Пембрук-Смайт и я должны будем доложить начальнику оперативного отдела и, скорее всего, проведем несколько часов, подбиваясь членами парламента. Я также хотел бы поговорить сПрофессора Кросса и посмотрите, не придумал ли он что-нибудь новое. Когда обо всем позаботятся, я подумаю о том, чтобы поехать в Америку ».
  
  «Что-то мне подсказывает, что это не займет много времени», - сказал Курт. «Сообщите мне, каким рейсом вы летите. Автосервис Остина - лучший во всем ».
  
  «Очень хорошо», - сказала она, твердо придерживаясь своей официальной осанки. "Пока мы не встретимся снова."
  
  Ни рукопожатия, ни объятий, ни поцелуев. Просто быстрый поворот на каблуках и спокойный марш к «Лирджету» по другую сторону трапа.
  
  Курт посмотрел на ее доску, а затем снова поднялся по лестнице в NUMA Gulfstream.
  
  «Пять пассажиров?» - спросил пилот.
  
  «Нет, - сказал Курт. «Всего четыре».
  
  Пока пилот закрыл дверь и вернулся в кабину, Курт двинулся к задней части самолета. Найти место не составило труда, самолет был просторным. Он был разработан, чтобы позволить двенадцати пассажирам летать с комфортом на большие расстояния, но NUMA изменила его для небольших групп и добавила несколько дополнительных штрихов.
  
  В нем было восемь сидений премиум-класса в два ряда по четыре, затем место, где на удобных диванах предлагались выдвижные подножки и возможность откидываться на кровати, а также высокотехнологичная рабочая станция с компьютерным терминалом, подключенным через спутниковые каналы напрямую к серверам NUMA. Напротив секций располагалась мини-кухня с барной стойкой с раковиной, а за ней на стене стояла пара пятидесятидюймовых телевизоров с плоским экраном, подключенных к спутниковой связи.
  
  Курт сел в проходе, на один ряд впереди Джо и прямо напротив Пола. Гаме сел рядом с ним, задумчиво глядя на него.из окна в испанскую сельскую местность, которую они собирались покинуть.
  
  Когда «Гольфстрим» начал двигаться, Курт откинулся на спинку кресла. Он не сомневался, что снова увидит Моргана, но его разум уже переключился на другой путь и был сосредоточен на следующих шагах в поисках пропавшего сокровища. Выяснение того, кто убил Джейка Мельбурна, станет одним из направлений расследования. Другой - осколок камня в кармане его пиджака.
  
  Вытащив камень, Курт еще раз провел большим пальцем по поверхности. Он был мягким и пористым. Некоторые красные частицы стирались с его кожи, когда он ее чистил. Он повернулся к Полу и протянул фрагмент. "Что вы думаете об этом?"
  
  У Пола была докторская степень. Кандидат наук об океане и был специалистом по глубоководной геологии. Он написал диссертацию о горных породах, обнаруженных на морском дне. Что касается Курта, то морская геология и наземная геология не могли сильно отличаться друг от друга.
  
  Пол взял камень у Курта, секунду изучал его, а затем включил верхний свет. «Осадочная порода, - сказал он, - с высоким содержанием железа, что и объясняет красный цвет. Напоминает мне песчаник навахо ».
  
  «Песчаник навахо?»
  
  Пол кивнул. «Скала ярко-красного цвета, которую так часто можно увидеть в Аризоне, Юте и Нью-Мексико».
  
  «Это уникальный цвет?»
  
  Пол покачал головой. «Красные песчаники встречаются по всему миру. Они происходят из похожих образований, но это первое, что пришло в голову. Это камень из части таблички с иероглифами? »
  
  Курт так думал. «На нем нет надписей, но он того же цвета и имеет гладкие края».
  
  Пол промокнул салфетку водой и дополнительно очистил камень. «Он плоский с трех сторон, с углом в девяносто градусов в конце. Может быть угловой. Возможно, он сломался при крушении, так как осколки столкнулись ».
  
  «Это то, о чем я думал», - сказал Курт. Он выглянул в окно, когда «Гольфстрим» выехал на взлетно-посадочную полосу, и двигатели начали набирать обороты. «Есть ли способ определить, из какой части мира пришел этот камень?»
  
  На лице Пола появилось задумчивое выражение. «Есть несколько способов сузить круг вопросов».
  
  "Такие как?"
  
  «Мы могли бы поискать микроскопические окаменелости, встроенные в песчаник», - сказал Пол. «Это может сказать вам, когда, говоря геологически, он образовался. Мы могли бы проверить его содержание урана и уровни радиоактивности, мы могли бы измельчить его и проанализировать его точный химический состав. Песчаники во всем мире немного разные. Это зависит от того, когда, где и как они были заложены. Но даже если мы сузим область источника, я не смогу дать вам широту и долготу ».
  
  Когда Пол закончил говорить, самолет начал разбег. Курт откинулся на спинку сиденья, расслабляясь, пока они набирали скорость. «Просто назовите мне континент», - сказал он. «Мы пойдем оттуда».
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 42
  
  Кембридж, Англия
  
  Профессор Генри Кросс прибыл домой в среду вечером позже обычного. Встреча в университете затянулась, и незначительное дорожно-транспортное происшествие на кольцевой дороге к югу от кампуса задержало его еще больше.
  
  Он припарковал свой мини-купер на подъездной дорожке, снял портфель с пассажирского сиденья и подошел к боковой двери скромного коттеджного дома, в котором он жил два десятилетия.
  
  Открыв дверь и войдя внутрь, он щелкнул выключателем, чтобы зажечь газовый камин в гостиной. Пламя придавало дому ощущение тепла и уюта. Они также осветили это место оранжевым, освещая человека, сидящего на одном из стульев профессора с высокой спинкой.
  
  «Черт побери, ты здесь», - сказал мужчина.
  
  Профессор Кросс изучал человека так, как если бы он изучал древний свиток. Он отметил выпуклый нос, темную щетину на лице и шее мужчины, шерстяную шляпу, натянутую на уши. Он также заметил пистолет в руке и цилиндрическую трубку, ввинченную в конец ствола.
  
  «Почему у тебя на пистолете глушитель?»
  
  Неряшливый мужчина нацелил пистолет на профессора Кросса. - Это респектабельный район. Не хотел бы я нарушить покой, если бы мне пришлось застрелить тебя, не так ли? "
  
  Профессор прислонился к стене. Он был больше раздражен, чем напуган. «Что тебе нужно, Робсон?»
  
  «Ответы».
  
  «Я бы дал вам ответы», - начал профессор. «Я бы послал вам все, что вам нужно, если бы вы и ваши хулиганы не вели себя так неуклюже, когда здесь были американцы».
  
  Робсон поерзал в кресле и скрестил ноги, как будто это место ему принадлежало. Отработанными движениями он сунул пистолет обратно в наплечную кобуру и спрятал его. «Думал, ты оценишь, как мы обрушимся на тебя, как на бандитов. Держит ваше безупречное имя вне подозрений ».
  
  Профессор Кросс покачал головой и впился взглядом в мужчину. Когда он заговорил в следующий раз, в нем вспыхнул нарастающий гнев. «Лучше надеяться, что они никогда не задумаются, как вы оказались в Кембридже в тот же самый день, в тот же самый момент, что и они».
  
  «На самом деле, - сказал Робсон, ухмыляясь, - тебе лучше на это надеяться. Это не мое имя, если они заподозрят что-то подозрительное, вывалят в грязь.
  
  Робсон встал, подошел к профессору, миновал его и вошел на кухню. Не спрашивая разрешения, он открыл холодильник и начал рыться в его содержимом. «Черт побери, - сказал он. «Половина этого материала устарела,Профессор. Я знаю, что тебе нравятся старые вещи, но, черт возьми, время от времени ходи по магазинам.
  
  Профессор вздохнул. «Я не ожидал гостей. Что именно вы хотите? Я уже предоставил вам всю имеющуюся у меня информацию ».
  
  Голова Робсона появилась над дверцей холодильника. «Вы говорите, что это дело благотворительности. Как будто мы никогда тебе не платили. Что ты вообще делаешь со всеми деньгами Барлоу? Уж точно не потратил на это место.
  
  «У меня есть свои занятия, - сказал профессор.
  
  «Немного пышек на стороне? Может быть, эта твоя милая секретарша?
  
  «Не будь грубым».
  
  Робсон вернулся к собирательству и, наконец, остановился на грозде винограда, вытащил их и закрыл дверцу холодильника. Сняв несколько штук, он начал засовывать их в рот.
  
  «Уличные бандиты, - подумал профессор Кросс, - никакого приличия». «Если вы здесь перекусить, - сказал он, - я ухожу на пенсию». Он повернулся к спальне.
  
  «Нам нужно, чтобы ты на что-то посмотрел», - сказал ему Робсон. «Новый набор иероглифов».
  
  Профессор остановился как вкопанный. «Новый набор? Отсюда?"
  
  «Они взяты из красной таблички», - сказал Робсон. «Та часть, которую никогда не видели».
  
  Медленно глаза профессора расширились. «Вы нашли больше фрагментов?»
  
  Робсон кивнул. «Я бы сказал, нашел их всех. В старом самолете. Прямо там, где они должны были быть в бортовом журнале.
  
  Внезапно профессор понял вновь обретенную уверенность Робсона, его маневренность. Несомненно, Барлоу осыпал его похвалами и деньгами за то, что он нашел то, что никто другой не смог сделать. «Есть ли они у вас здесь?»
  
  «Конечно, нет», - сказал Робсон, кладя в рот еще одну виноградину. «Барлоу не собирается выпускать их из поля зрения. Но у меня есть это ».
  
  Он снял трубку архитектора с плеча, снял крышку с одного конца и вытащил свернутый лист бумаги размером с плакат.
  
  «Это компьютерно-улучшенный рисунок», - сказал он. «Один из людей Барлоу сфотографировал все осколки камня и попросил компьютер сопоставить их вместе. Затем он вставил фотографии, которые MI5 было достаточно любезно предоставлено нам. В общем, это произвело. Полное изображение камня вместо сотни штук. Хотите присмотреться?
  
  Профессор Кросс без колебаний взял его. Медленно развернув его, он обнаружил белую страницу с изображениями в оттенках серого. Это было похоже на фотографический негатив. Он аккуратно разложил его на кухонном столе, расставив по углам различные предметы, чтобы он не свернулся.
  
  Он потянулся к верхнему свету, задерживая пальцы на цепи.
  
  Нервный взгляд в кухонное окно напомнил ему, как стало темно. Пока они говорили, наступила ночь. Любой свет позволит миру видеть сквозь его окна. Он повернулся к Робсону. «Закройте жалюзи».
  
  Жалюзи плотно опустились, и профессор Кросс включил верхний свет, чтобы увидеть перед собой шедевр.
  
  Глядя на изображения, он был быстро поглощен. Он училсяплакат, как если бы это был свиток из древнего века. Не имело значения, что это были чернила и бумага. Важна была информация.
  
  Проведя пальцем по глифам, профессор ломал голову над переводом. «Невероятно», - прошептал он, метая взгляд с места на место. «Это послание было отправлено три тысячи лет назад. Один только сейчас принимается ».
  
  «Все, что волнует Барлоу, - это то, что он говорит».
  
  «В нем рассказывается о флоте, который без остановки путешествовал по Нилу», - сказал профессор. «Они плыли сквозь ночь и прошли Мемфис в свете четверти луны».
  
  "Мемфис?"
  
  «Подумайте о Каире», - объяснил профессор. «Александрия. Древняя столица Египта ». Он продолжал читать. «На следующий день они оставили мир позади».
  
  "Мир?" - сказал Робсон.
  
  «Это эвфемизм, - сказал профессор Кросс. «Фигура речи».
  
  «Я знаю, что такое эвфемизм, - отрезал Робсон. "Что это должно значить?"
  
  «Это означает, что они покинули Страну Древних. Они покинули сам Египет ».
  
  Робсон выглядел удовлетворенным. Он сунул в рот еще одну виноградину и сел. "Куда пойти?"
  
  Профессор Кросс снова повернулся к плакату, созданному компьютером. Продолжая спускаться, он делал заметки и объяснил, что обнаружил. «В День Длинного Солнца - это было летнее солнцестояние - фараон Херихор, правитель Великого Дома, развернул новое знамя, которое должны были нести все корабли великого флота. Знак Атона на знамени ».
  
  «И что это нам говорит? Что такое Знак Атона? "
  
  Профессор вернулся, чтобы убедиться, что он правильно прочитал. «Атон было именем бога Солнца», - тихо сказал он. «Теперь это удивительно».
  
  «Я думал, египтяне поклоняются солнцу, - сказал Робсон. «Ра и все такое».
  
  «Египтяне поклонялись многим богам», - объяснил профессор. «У них был пантеон, как у греков и римлян. Но в течение одной короткой части их истории фараон по имени Эхнатон вступил во владение и пытался заставить всех поклоняться только солнцу. Он пытался повернуть всю империю от множества богов к одному. От мультитеистической религии к монотеистической. Ра стал Атоном. А вера в других богов стала ересью, преступлением, караемым смертью. Имя Эхнатон буквально означает Поклонник Атона, и он проводил время, строя памятники, посвященные солнцу. Он даже перенес некоторых погребенных фараонов из старых захоронений в новые могилы, где они будут освещены первыми лучами восхода солнца ».
  
  "А также …"
  
  «И, мистер Робсон, на каждое действие есть равная и противоположная реакция. Указы Эхнатона вызвали негативную реакцию. Последователи старых богов тайно встретились и составили заговор против него. Он был отравлен, ослеп, а затем умер ».
  
  «Жалко для него».
  
  «Да, это так, - сказал профессор. «Следующий фараон, знаменитый Тутанхамон, потратил годы на уничтожение всего, что сделал Эхнатон, вернув религиозный порядок в прежнее состояние. Были восстановлены старые боги, Эхнатона объявили еретиком ивсе вернулось в норму. Но если Херихор построил себе флот и двести лет спустя плавал на нем под знаменем Атона, - профессор взглянул на Робсона, - это означает, что вся история изменилась, и теперь мы можем по-другому понять, почему он взял сокровища. начать с."
  
  Профессор Кросс на мгновение потерял сознание. Если эта маленькая табличка может раскрыть так много, он только осмелился представить, что принесет находка гробницы Херихора.
  
  "Что такого особенного?" - спросил Робсон. «Ты хочешь сказать, что он не вор?»
  
  «Херихор не был вором, - строго сказал профессор, - он был королем. Он был окружен богатством. Тону в нем. У него было все золото, предметы роскоши и деликатесы, которыми мог обладать только один человек. Не говоря уже о власти, армиях, слугах и женах. Называть его банальным грабителем могил - плохая услуга. И, откровенно говоря, лишен воображения ».
  
  Профессор увидел удивление на лице Робсона, но он не закончил. «Если бы Херихор просто хотел быть богаче, чем он уже был, то он мог бы разграбить гробницы, забрать золото себе и оставить разлагающиеся тела фараонов. Если бы это была жадность и алчность, он мог бы украсть все по частям, переплавить и заявить, что это недавно обнаруженное золото и недавно добытые драгоценности. Поверьте мне, в Долине царей не было никого, кто мог бы его остановить.
  
  «Не нужно сердиться, - сказал Робсон. «Не то чтобы он был твоим братом или что-то в этом роде».
  
  Профессор поправил очки и продолжил. «Я не сержусь, я страстный. Вы должны понимать, что то, что сделал Херихор, он сделал из религиозного рвения, а не из жадности. Он ценил сохранениепрошлое его предков больше, чем богатство, власть и даже слава. Он отказался от королевства, чтобы сделать это. Мало того, он рисковал своей жизнью в путешествии в неизвестность, чтобы это произошло. По правде говоря, для меня будет честью называться его братом ».
  
  Робсон почти оборонительно поднял руки. «Хорошо, хорошо, хорошо. Что ни говори. Просто закончите перевод. Если кто-то из нас собирается заполучить часть этого сокровища, нам нужно знать, куда он пошел ».
  
  Профессор вздохнул и вернулся к иероглифам. «Поклонники Атона были одержимы исключительной одержимостью, - объяснил он, - а именно - всегда пребывать с солнцем. Как и все религии, высшим желанием было воссоединиться со своим богом. Их поиски Небес означали найти место, где Бог Солнца отдыхал ночью ».
  
  «Что-то подсказывает мне, что они будут сильно разочарованы, когда поймут, что такого места нет», - сказал Робсон.
  
  «Верно», - заметил профессор. Он вернулся к бумаге и продолжил перевод. «Они двадцать дней следовали за солнцем, пока оно вело их через море. На двадцать первый день обрушился шторм. Несколько кораблей были потеряны, когда пытались укрыться в скалистой бухте ». Он сделал паузу. «Должно быть, именно здесь ДеМарс нашел разбитые лодки, те, которые заставили его думать, что египтяне колонизировали Францию».
  
  «Итак, ДеМарс был прав. Сокровище где-то во Франции.
  
  «Нет, - сказал профессор. «Флот там не остался». Он возобновил перевод. «Флот прошел мимо Великой Скалы, Хранящей Вечность. За гранью всего. Они идут, пока Атон ведет их, ища из его Царства Покоя ".
  
  "Что это обозначает?"
  
  «Это означает, что флот продолжал следовать за заходящим солнцем, двигаясь на запад».
  
  Здесь профессор Кросс впервые обнаружил набор символов, которые не мог понять. Он никогда раньше не видел их подобных. Он пропустил их и ничего не сказал Робсону. «Были замечены огромные водные твари, извергающие пар - должно быть, он имел в виду китов».
  
  "Продолжать."
  
  «Рыбные сети… Некоторые люди ослабевают… Третье полнолуние… Отсутствие ветра и гребцы устают…» Профессор сделал паузу. «Во время путешествия они получали еду из моря. Достаточно гениальный. Но ослабление мужчин говорит о цинге. Это и третье полнолуние предполагает, что они были в море восемь недель, а может, и больше.
  
  - И гребцы, - сказал Робсон. «Ты хочешь сказать, что они гребли все это время?»
  
  «Не всегда», - сказал профессор. «Отсутствие ветра и усталые гребцы. Должно быть, они использовали паруса, когда могли, и гребли, когда не было ветра. Продолжительное время без ветра заставляет меня думать, что они были в депрессивном состоянии. Район Атлантического океана, где ветры могут стихать неделями. Великие европейские парусные корабли часто оказывались в затруднительном положении. Если застать там слишком долго, люди делали все возможное, чтобы разжечь ветер, в том числе выбросили лошадей за борт, поэтому некоторые называют эту область Конными широтами ».
  
  Робсон встал. «Подождите, профессор. Вы говорите мне, что этот участок пересек Атлантический океан?
  
  Профессор кивнул. «Мы знаем, что они двигались в западном направлении у берегов Франции. Мы знаем, что они миновали Великую скалу, охраняющую Вечность, - это значит Гибралтар.Оттуда они неделями следили за заходящим солнцем, следя за ним день за днем. Это приведет их на запад и юг. В какой-то момент ветер прекратился, и они начали грести. К счастью для них, их корабли были намного меньше и легче, чем у испанцев столетия спустя. Но, судя по этому, они вряд ли могли быть где-нибудь, кроме Средней Атлантики ».
  
  Глаза Робсона сузились, словно пытаясь распознать ложь. «Не играйте со мной в игры, профессор. Вы можете носить модную одежду и использовать громкие слова, но я знаю, кто вы. Жулик знает жульничество ».
  
  «Я не играю с тобой», - настаивал профессор. «Я пытаюсь просветить тебя».
  
  Он снова посмотрел на газету. Он прошел две трети пути до дна. Он вернулся к чтению и объяснениям. «После жертвы ветер вернулся. В день четвертой луны они вышли на берег. Здесь водятся крокодилы, похожие на нильских. Херихор объявил эту землю отравленной, поскольку эти существа - Слуги Собека ».
  
  Профессор прервал себя, прежде чем Робсон смог. «Собек был богом-крокодилом и врагом Атона». Он продолжил, перефразируя сейчас. «Они вышли на берег в более сухом месте, и Херихор приказал им сжечь свои корабли, как и Кортес».
  
  Во второй раз профессор Кросс наткнулся на набор символов, которых он никогда не видел. На этот раз он признал это. «Они должны быть напечатаны неправильно».
  
  «Это не так, - сказал Робсон. «Это цифровая копия».
  
  «Тогда мне придется провести дополнительные исследования, - сказал профессор Кросс. «Я их, конечно, не узнаю. И все же, я думаю, это говорит нам о чем-то само по себе ».
  
  "Такие как?"
  
  «Все языки со временем меняются, - пояснил он. «Если эти символы были новым творением этой ответвленной группы, и о них нет никаких упоминаний в классических египетских писаниях, то это доказывает, что дальнейших контактов между двумя группами не было. Он говорит нам, что как только флот Херихора покинул Египет, они больше не вернулись ».
  
  Робсон терял терпение. «Переход к делу, профессор. Где они оказались? »
  
  Профессор Кросс читал дальше. Большая часть следующего раздела была посвящена мужчинам из бронзы, которые торговали с ними, животным, не известным в Египте, в том числе огромным шерстяным зверям, чьи шкуры использовались в качестве одежды, когда небо стало белым и падало от горечи, и странной пище. И речь шла о потерях.
  
  Читая, профессор Кросс не мог не видеть этих египтян, путешествующих по Северной Америке, встречая коренных американцев, стада буйволов, снег, падающий с белого неба - вещи, которые они никогда не узнали бы в Египте.
  
  Он читал рассказы о земле, превращающейся в камень, и воображал, что это мороз. Они разбили лагеря и начали разведку. Они охотились и торговали. Тем не менее, они продолжали следовать за солнцем. Тем не менее, они продолжали искать место упокоения Атона.
  
  Он пожалел их сейчас, думая, что они будут вечно следовать за солнцем, как ребенок, ищущий конец радуги. Возможно, поэтому эти скрижали были написаны Ксн, Воробьем, Созданием печали.
  
  Он задавался вопросом, закончится ли их фанатизм катастрофой или он заставит их обогнуть землю, пересечь Тихий океан, провести их через Азию, Индию и, в конечном итоге, вернуться к Среднему. Восток и знакомая земля. Его сердце бешено колотилось, когда он думал, что, возможно, читал о самом первом кругосветном плавании за двадцать пятьсот лет до Магеллана.
  
  А потом он прочитал об их радостном последнем открытии - каньоне, стены которого были крутыми и красными и наклонены таким образом, чтобы убаюкивать заходящее солнце. Там они могли наблюдать, как поднимается Атон, видеть, как он освещает мир и пересекает небо. Там они могли наблюдать, как он спускается на землю. Он был описан как величественный каньон, не похожий ни на один из известных в мире.
  
  «В видении, - сказал профессор, снова читая, - Херихору сказали, что он нашел место для отдыха».
  
  Он задавался вопросом, было ли это решение предотвратить мятеж или же сам Херихор заболел и не мог идти дальше. Возможно, это был компромисс, долина, напоминающая Долину царей, но совпадающая с дорогой Атона наверху. Должно быть, это казалось настолько близким к Небесам, насколько эти смертные люди когда-либо могли добраться.
  
  «Последние символы говорят о том, что они вырезали гробницы из скалы, чтобы конкурировать с гробницами Египта. Но эти гробницы были спроектированы так, чтобы оставаться скрытыми от всего мира, защищая фараонов и их имущество от грабителей могил ».
  
  «Жаль, что они не рассчитывали на нас», - сказал Робсон. «А теперь скажи мне, где они. Я больше не буду спрашивать ".
  
  «Это должна быть Америка», - прошептал профессор. «Они нашли святилище Атона и закопали сокровища фараона в Америке».
  
  Робсон сомневался. «Пойдем, профессор. Даже я знаю, что это невозможно ».
  
  «Это не только возможно, - сказал Кросс, - это имеет смысл. Это были фанатики, покинувшие цивилизацию и гнавшиеся за своим богом. Их ничто не остановило - ни штормы, ни отсутствие ветра, нимесяцев в море, а не цинги. Когда они прибыли на сушу, они не объявляли победу. Они ходили пешком и путешествовали на колесной повозке, неся свои сокровища, приручая животных по пути. Они пережили зиму, пересекли континент и продолжили путь. Они не собирались просто выбрать случайное место и остановиться. Они искали рая, зрелищного ».
  
  Он снова посмотрел на текст. «Но обнаружив каньон глубиной, как гора, с разноцветными стенами и узкой рекой, протекающей через него, они нашли место настолько величественное, что они знали, что достигли своей цели - Святилища Атона. Последним доказательством было то, что солнце садилось в своих объятиях, садящееся на западе ».
  
  Робсон продолжал подозрительно смотреть, но профессор знал, что начинает видеть.
  
  "Как вы думаете, где это?" - спросил профессор. «После всего, через что они прошли, какого видения величия их бога будет достаточно, чтобы заставить их остановиться и объявить победу?»
  
  Робсон задумался. Наконец он заговорил. «Гранд-Каньон», - сказал он, наполовину догадываясь, наполовину констатируя. "В Америке."
  
  Профессор не мог бы быть более гордым, если бы ответ пришел от одного из его лучших студентов в Кембридже. «Верно, - сказал он. «Они похоронили фараонов Египта в Гранд-Каньоне - в Америке».
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 43
  
  MV Тунисский ветер , где-то на берегу Северного моря
  
  Соломон Барлоу был в своей каюте на « Тунисском ветре», когда Робсон позвонил по зашифрованному спутниковому телефону.
  
  Барлоу немедленно ответил и прошагал по хорошо обставленной каюте, пока Робсон объяснял теорию профессора о том, что египетские сокровища были отправлены в Америку. Это казалось ему поразительным - слишком поразительным, чтобы быть правдой. «Вся эта идея абсурдна», - сказал он. «Профессор, должно быть, лжет».
  
  «Зачем ему лгать?» - сказал Робсон. «Он так же сильно хочет увидеть это сокровище, как и мы».
  
  Барлоу подумал об их долгих отношениях с профессором, как они выросли из простой сделки обмена наличными за информацию до партнерства, в котором уважаемый университетский ученый рассказывал им о вещах, о которых мало кто знал. Профессора было легко подкупить - на самом деле, он сделал это с самим собой. Как вспоминал Барлоу, именно профессор Кросс первым высказал идею найти потерянных фараонов и их пропавшее сокровище, именно он давал им подсказки по пути. Несмотря на все это, Кроссоставался человеком общества и вряд ли в конце концов встал на сторону Барлоу и его преступников.
  
  «Он мог попытаться сбить нас с пути», - сказал Барлоу. «Заставьте нас тратить время на беготню по Америке, пока он разговаривает с МИ5, говорит им правду, а затем направляет их к сокровищам. Таким образом, он сможет получить иммунитет от чувства вины и в конечном итоге выступить в роли ведущего эксперта в изучении всего, что было найдено ».
  
  «Вы неправильно его понимаете, - настаивал Робсон. «Профессор не дурак. Он знает, что мы убьем его, если он направит нас неправильно. Кроме того, если бы он собирался солгать нам, не думаете ли вы, что он придумал бы место, в которое было бы легче поверить? Место на юге Египта или в центральной Африке? Правило номер один хорошей лжи - максимально приближать ее к правде. Это так далеко от истины, это должно быть правдой ».
  
  «Вы ему доверяете?» - спросил Барлоу.
  
  «Нет, - сказал Робсон. «Но я знаю, чего он хочет, и мы можем доверить ему это».
  
  Грубые манеры Робсона часто неправильно истолковывали Барлоу, но его некультурное воспитание принесло с собой уличный ум, который можно было использовать. Робсон происходил из мира аферистов, мелких воров и мошенников. Он мог унюхать полуправду и ложь, как свинья нюхает трюфели.
  
  «Хорошо, - сказал Барлоу. «Я пока доверяю твоему мнению. Но работать в Америке будет намного сложнее, чем бегать по Европе или странам третьего мира. Мы будем в невыгодном положении. Нам понадобится больше людей, особенно с учетом всех потерь, которые мы понесли в последнее время ».
  
  «Вы можете получить небольшую армию от Омара Кая», - сказал Робсон.
  
  Кай был наемником, с которым они работали раньше. Барлоусчитал его немного ярким, но нанять его было легче всего, потому что он был бесстрашным и всегда разорялся.
  
  «Омар - хороший выбор, - признал Барлоу. «Но меня больше интересует поиск кого-нибудь, кто займется NUMA. И Курт Остин в частности. У него и его друзей есть отвратительная привычка появляться там, где их меньше всего хотят или ожидают. В этот самый момент они возвращаются в Америку. Несколько часов назад я считал это маленькой победой, но теперь это переходит на другую сторону бухгалтерской книги. Это ставит Остина на его родину. В следующий раз, когда он вмешается, с ним будет еще труднее справиться.
  
  «Возможно, вы захотите избавиться от него», - предложил Робсон. «Ударь его, прежде чем он успеет склеить работы».
  
  Убить Остина было бы разумным шагом, но убийство было другой игрой, другим навыком, чем солдатское дело. Ни Робсон, ни Омар Кай не подходили для этой задачи. Барлоу придется передать эту работу на аутсорсинг.
  
  «Я займусь этим», - сказал Барлоу. «А пока поезжайте в Америку. И возьми с собой профессора Кросса. Он нам может понадобиться. И мы, конечно же, не хотим, чтобы он ни с кем говорил ».
  
  «Не волнуйтесь, - сказал Робсон. «Он уже находится под моей нежной любовью».
  
  Барлоу прервал связь и на мгновение постоял, сделав паузу, прежде чем сделать следующий ход. Он знал, по крайней мере, дюжину людей, которые готовы убивать из-за денег, но очень мало тех, кто согласился бы на эту работу, когда узнал, что операция будет проводиться в Америке и будет включать устранение государственного служащего Соединенных Штатов.
  
  Один за другим он вычеркивал потенциальных кандидатов из списка, пока не нашел единственного имени, единственного человека, о котором он мог думать. которые могут быть способны и готовы рискнуть. «Изготовитель игрушек», - прошептал он про себя.
  
  Нажав на экран своего телефона, он просмотрел часть контактов. Под загадочным заголовком TOYMAKER он обнаружил адрес электронной почты, который существовал только в темной сети - разделе Интернета, для доступа к которому требовалось специальное программное обеспечение. Эта темная сеть была местом, где встречались преступники кибермира, что эквивалентно залитой тенями аллее в беззаконном виртуальном городе.
  
  Используя свое собственное программное обеспечение для шифрования, Барлоу отправил сообщение. Он установит анонимную ссылку и позволит ему сделать предложение изготовителю игрушек. Если работа будет принята, будут предоставлены подробные сведения о целях и переведены деньги.
  
  Изготовитель игрушек получит половину аванса, а Барлоу будет ждать новостей об убийстве, прежде чем переводить оставшуюся часть денег. Теоретически производитель игрушек рисковал не получить второй взнос. Но если и был один человек в мире, который никогда не был замкнут на конце деловой сделки, то это был этот анонимный убийца, который убивал безнаказанно.
  
  Барлоу напечатал сообщение. Простой запрос. Он нажал ОТПРАВИТЬ .
  
  Ответ пришел менее чем через час.
  
  Изготовитель игрушек был заинтересован.
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 44
  
  Штаб-квартира NUMA, Вашингтон, округ Колумбия
  
  После долгого перелета домой и нескольких часов в собственной постели Курт проснулся в четыре часа утра. Он привык к европейскому времени, и теперь на Восточном побережье это было больше похоже на середину дня.
  
  Никогда не лежавший в постели, если он не спал, Курт встал, принял душ и поехал в штаб-квартиру NUMA, современное здание из стекла и стали с видом на Потомак.
  
  Он использовал ключ-карту, чтобы войти в гараж под зданием и поднялся на охраняемом лифте на седьмой этаж. Короткая прогулка привела к его офису и столу, заваленному исследованиями, отчетами и предложениями.
  
  На его столе было достаточно документов, чтобы унести жизни нескольких деревьев. Его почтовый ящик был сложен стопкой в ​​фут высотой. «Это то, что я получаю, отправляясь в отпуск».
  
  Не заинтересованный в том, чтобы атаковать отставание в работе, Курт выключил свет, закрыл дверь и поднялся наверх, оказавшись на этаже, предназначенном для Хирама Яегера и его компьютеров.
  
  Хотя было еще рано, Курт не удивился, увидев Хирама в офисе. Постоянный компьютерный гений NUMA предпочитал работать в тишине утра, прежде чем приходили все остальные с вопросами и просьбами.
  
  Когда Курт прибыл, Хирам сидел за своей консолью, работая над сложными инструкциями по кодированию. Его окружали три больших компьютерных экрана, каждый из которых был заполнен числами и символами. Курту это показалось цифровым граффити.
  
  Курт тихонько постучал по стене, чтобы предупредить Хирама о своем присутствии, не испугав его. «Вы были бы достаточно хороши, чтобы сказать мне, если бы весь мир был симулятором виртуальной реальности, не так ли?»
  
  Хирам повернулся на стуле и откинулся назад. «С чего вы взяли, что я знаю? Я даже не смог найти ваш пропавший самолет ».
  
  Курт подошел к столу Хирама, вытащил стул и повернул его назад, прежде чем сесть. Он оперся на спинку сиденья, разговаривая с Хирамом. «В этом нет ничего постыдного. Весь мир предположил, что девяносто лет назад самолет упал в Атлантику ».
  
  «Тем не менее, - сказал Хайрам, - наша работа - выяснять, что остальной мир ошибается. Вот почему я работаю над этой новой программой. Мне нужно дать нашим компьютерам возможность совершать логические скачки, которые на самом деле нелогичны. Это более сложная задача, чем вы думаете ».
  
  «Тебе следует попросить Джо помочь. Он мастер нелогичного ».
  
  Хирам кивнул. "Может быть, вы правы. Он был тем, кто понял, что это был самолет Мельбурна. Ты все еще думаешь, что это может привести тебя к сокровищам фараона? »
  
  «Это зависит от обстоятельств», - сказал Курт. «Что вы с Максом можете рассказать мне о Джейке Мельбурне?»
  
  Макс был суперкомпьютером, который Хирам построил с нуля. Уникальный дизайн, который Хирам постоянно обновлял, чтобы включить все последние достижения, Макс имел самые быстрые процессоры, самые передовые компьютерные микросхемы и сложнейшее программирование, все они были разработаны и созданы Хирамом собственными силами и финансировались крупными технологиями NUMA. бюджет.
  
  Построив Макса с нуля, Хирам очень привязался к своему творению. Он назвал его Макс, но придал ему женский образ и добавил голос - а в какой-то момент голографическое тело - который очень напоминал его жену.
  
  Откинувшись назад, Хирам склонил подбородок к потолку. «Макс, - сказал он, - расскажи нам о Джейке Мельбурне, знаменитом пилоте».
  
  «Подождите», - ответил знойный голос из скрытых динамиков. «Также, пожалуйста, предложите Курту бесплатный напиток. Судя по термальным показаниям его кожи, он умеренно обезвожен ».
  
  Курт взглянул вверх. «Спасибо, Макс, но я в порядке».
  
  Макс не имел ничего из этого. «Обезвоживание приводит к летаргии, неэффективному мышлению и раздражительности. Если вы намерены работать на оптимальном уровне, я предлагаю полный литр воды, чтобы сбалансировать вашу систему ».
  
  Бровь Курта наморщилась. Он повернулся к Хираму. «Когда Макс стал врачом?»
  
  Хирам начал отвечать, но Макс прервал его. «В моих банках данных хранится весь запас западных медицинских знаний. У меня есть оптические и инфракрасные датчики, которые видят лучше, чем человеческие глаза, и у меня есть возможность делать перекрестные ссылки на симптомы со скоростью четыре целых семь десятых миллиарда бит информации в секунду. По всем рациональным стандартам я намного лучше любого человека-врача ».
  
  «Если не считать ее прикроватной манеры, - пошутил Хирам.
  
  Курт рассмеялся. «В таком случае, я рад, что все, что у меня есть, - это небольшое обезвоживание».
  
  Доктор не закончил. «Вы также, кажется, предпочитаете правую ногу, предполагая травму колена или лодыжки. Это в дополнение к участкам с повышенной температурой поверхности, что указывает на синяки и воспаление на разных частях тела. Тебе действительно стоит научиться лучше заботиться о себе, Курт.
  
  «Я сделал плохой шаг», - ответил Курт.
  
  - Подозреваю, больше одного.
  
  «Извини», - сказал Хирам. «Я установил биометрические датчики в сетку камер Макса. Предполагалось, что они предназначены только для целей безопасности, но Макс использовала их для себя.
  
  Когда Хирам закончил объяснения, он открыл небольшой холодильник у своих ног и вытащил две бутылки очищенной воды. Он протянул одну Курту, а другую положил на стол. "Просто возьми это. В противном случае она никогда не остановится ».
  
  Курт засмеялся, подняв бутылку с водой. «За ваше здоровье», - сказал он. «Или мой, по-видимому».
  
  Макс казался искренне довольным. «Спасибо, Курт. Готов сообщить о Джейке Мельбурне ».
  
  "Вперед, продолжать."
  
  «Джейк Мельбурн, пилот. Родился 5 марта 1901 года в Луисвилле, Кентукки. К пятнадцати годам научился летать, в шестнадцать сбежал из дома, а затем солгал о своем возрасте, чтобы записаться в армию. Он был отправлен в Европу в 1917 году, когда Соединенные Штаты вступили в Первую мировую войну на стороне Франции и Великобритании.
  
  «Будучи подготовленным летчиком, его быстро перевели в армейский авиационный корпус. Он летал в двух разных эскадрильях во время своего пребывания вЕвропа, сбившая семь немецких самолетов в течение первых трех недель службы. Это сделало его самым молодым пилотом-асом на войне. В конечном итоге Мельбурну засчитали девятнадцать убийств, а также он сам пережил два удара ».
  
  Пока Макс говорил, на экранах перед Куртом и Хирамом появились фотографии Джейка и его эскадрильи. Он выглядел старше своего возраста, что, вероятно, помогло ему пройти военную службу и не попасться. К концу войны его светлые волосы уже росли гривой. Видимо, будучи тузом, ему не нужно было держать его высоко и тайтово.
  
  Макс продолжила свой доклад. «Мельбурн вернулся в Соединенные Штаты после перемирия и стал торговцем ураганом. Путешествуя по стране и участвуя в шоу, он ненадолго познакомился с несколькими голливудскими магнатами. В начале двадцатых он снялся в трех фильмах и исполнил в общей сложности семь трюков. Сфотографировавшись с женой известного режиссера, Мельбурн уехал из Лос-Анджелеса и оставил кинобизнес ».
  
  Макс сделал паузу, не для того, чтобы перевести дух, но чтобы дать людям время впитать информацию. Когда она продолжила, на экране появилось новое фото. Это была старая, полная версия того же человека. На нем была красная кожаная куртка и сапоги из страусиной кожи.
  
  «После отъезда из Калифорнии Джейк Мельбурн начал выступать на международном уровне, летая как в Европе, так и в Южной Америке. Он заработал репутацию озорника. В частности, он был известен выпивкой, азартными играми и распутством. В 1926 году он публично пообещал выиграть премию Ортейга. С помощью авиастроителя Восточного побережья он спроектировал и построил самолет специально для конкурса.назвав его в честь своей персоны, Золотого Овна . После нескольких испытательных полетов, доказавших его пригодность к полетам, Мельбурн приготовился к своей попытке.
  
  «12 мая 1927 года он вылетел с Рузвельт-Филд в Нью-Йорке. После пересечения Лонг-Айленда самолет в последний раз видели летящим в северо-восточном направлении над Атлантикой. Больше его никто не видел ».
  
  «Судя по всему, вы не загрузили наше открытие», - сказал Курт. «Самолет Мельбурна найден. От нас."
  
  «Мне известно о вашем открытии, - сказал Макс. «Это настоящее достижение. Я просто повторяю ранее существовавшие исторические рекорды ».
  
  «Пожалуйста, продолжайте», - сказал Хирам.
  
  «Международный поиск, проведенный через несколько недель после исчезновения, не обнаружил никаких следов обломков. Мельбурн и его самолет были объявлены потерянными в море. Споры разгорелись несколько недель спустя, когда тело Мельбурна было найдено в бруклинском леднике. Поскольку низкие температуры сохраняли его ткани, невозможно было определить, как долго он был мертв. Это, в сочетании с его репутацией, привело к предположению, что Мельбурн был вовлечен в схему, чтобы выиграть приз путем обмана или угробить свой самолет, инсценировать его смерть и получить деньги по страховке. Предполагалось, что вторая из этих двух схем включает в себя неизвестного партнера, который впоследствии убил Мельбурн, надеясь оставить все доходы себе ».
  
  Макс сделал паузу, чтобы задать вопросы.
  
  "Есть ли в этом правда?" - спросил Хирам.
  
  «Данные свидетельствуют о том, что мошенничество со страховкой вряд ли могло быть мотивирующим фактором», - сказал Макс. «Политика с New York Mutualвыплатил десять тысяч долларов, но большая часть из них была распределена между его кредиторами. Ни один благотворитель не получил больше двухсот долларов ».
  
  «Нет смысла инсценировать свою смерть за двести баксов», - сказал Курт. «Даже тогда».
  
  «Нет, когда приземление в Париже дало бы вам двадцать пять тысяч», - добавил Хирам. «И целая жизнь славы, на которой можно заработать. Были ли еще подозреваемые в его смерти? »
  
  «У Мельбурна было несколько врагов, - сказал Макс, - включая мужа известной светской львицы Новой Англии, с которой у него был роман. Вдобавок было известно, что Мельбурн имеет значительные долги перед Ирландским синдикатом в Нью-Йорке за азартные игры, хотя за неделю до полета его сфотографировали на публике с видным членом банды, известным как Бэгс Каллахан ».
  
  Макс показал картинку, на которой двое мужчин в старинной одежде обедают возле таверны. На обоих лицах были улыбки.
  
  «Выглядит очень дружелюбно, - сказал Хирам.
  
  Курт согласился. «Что еще более важно, мертвецы не рассчитываются по маркерам. Даже если он был должен им денег, Мельбурн был больше для Синдиката живым, чем мертвым. Кто-нибудь еще?"
  
  «Других подозреваемых в официальных или спекулятивных записях нет».
  
  «Может быть, пора активировать программу нелогичной логики», - сказал Курт.
  
  «Я бы хотел, чтобы ты этого не делал», - ответил Макс.
  
  «Что, если бы было два самолета?» - спросил Хирам. «Один в Америке и один отправлен в Европу. Мельбурн вылетает в Америке, где-то прячет самолет и на следующий день - после того, какнеобходимое количество времени, чтобы пройти - второй самолет вылетает из Испании и приземляется в Париже. Идея в том, что Мельбурн забирает приз, продает свой знаменитый самолет Смитсоновскому институту и ​​проводит остаток своей жизни, чтобы разбогатеть, рекламируя продукты и произнося речи на церемонии вручения дипломов, никогда не рискуя опасным полетом ».
  
  «Это не сработает», - сказал Курт. «В 1927 году у Мельбурна не было возможности добраться из Нью-Йорка в Европу вовремя, чтобы появиться в Париже. И учитывая весь прессой вокруг приза, он не мог надеяться сохранить эту уловку в секрете. После приземления Линдберга неоднократно фотографировали. Он встретился там со всеми высокопоставленными лицами и снялся в нескольких кинохрониках. Мельбурн получил бы такое же лечение. Если у него не будет однояйцевого близнеца, он никогда не сможет осуществить такой трюк ».
  
  Хирам приподнял бровь. «Макс, есть ли шанс, что у Мельбурна был близнец?»
  
  «У Мельбурна была одна сестра на восемь лет младше его», - сообщил Макс. «Никакие медицинские или исторические документы не указывают на близнеца или близнеца, который мог бы сойти за него».
  
  «Что, если Мельбурн уже был в Европе, - предположил Курт, - а обман был совершен по эту сторону Атлантики? Легче имитировать взлет, чем посадку ».
  
  «В этом случае его тело оказалось бы в Испании, а не на льду в Бруклине», - сказал Хирам.
  
  «Хорошая мысль», - ответил Курт. «Может быть , я буду обезвожен. Я должен был собрать это вместе ».
  
  Курт сделал еще один глоток воды, пока Макс давал им больше информации о полете.
  
  «Все самолеты, участвовавшие в попытках получить приз Ортейга, были требуется иметь запечатанный барограф. Это устройство регистрировало атмосферное давление и высоту во время движения самолета, предотвращая любые скрытые посадки, взлеты или другие прерывания полета. Барограф также зафиксировал продолжительность полета. Национальная ассоциация аэронавтики США и аэроклуб Франции использовались для подтверждения того, что все барографы не были подделаны. Эта мера предосторожности предотвратит обман, который вы предложили ».
  
  «Я в растерянности, - сказал Хирам.
  
  «Потому что мы сосредоточились не на том пилоте», - сказал Курт. "Это моя вина. Я пришел сюда, чтобы спросить о Джейке Мельбурне, но он не имеет отношения к делу.
  
  Хирам обнаружил, что инстинкты Курта острее, чем у других. Вместо того, чтобы не согласиться, он подтолкнул Курта уточнить. "Что вы предлагаете?"
  
  Курт выпрямился и сел на спинку стула повыше. «В течение девяноста лет все думали, что Мельбурн бросил свой самолет, пытаясь устроить какое-то мошенничество или потому что он струсил. Но мы знаем, что его самолет был успешно доставлен в Европу, даже если он не долетел до Парижа. Мы знаем, что он потерпел крушение там, и что кем бы ни был пилот, он умер и был анонимно похоронен в результате крушения. Если бы Мельбурн пытался устроить розыгрыш, он был бы в Европе. Если бы он собирался получить страховые деньги, он бы ни за что не позволил этому самолету улететь, кроме как в глубины Атлантики. Тот факт, что самолет на самом деле пролетел через океан без него, означает, что это не он, а кто-то другой. А это значит, что приз Ортейга больше не был целью полета. Мы продолжаем смотреть на Мельбурн, когда нам нужно попытаться выяснить, кто на самом деле управлял самолетом, когда он разбился ».
  
  «Вы думаете, что человек, летевший на самолете, убил Мельбурн и занял его место», - сказал Хайрам.
  
  «Подходит», - ответил Курт. «Что скажешь, Макс? Есть ли способ определить, кто на самом деле управлял самолетом, когда он упал? »
  
  «Исследования, - сказал Макс, а затем добавил, - на фотографиях, где Джейк Мельбурн садился в свой самолет в день полета, видно, что человек на два или три дюйма ниже Мельбурна».
  
  «Что ж, - сказал Хирам, - это сводится к каждому живому мужчине в 1927 году, который был ниже пяти футов девяти дюймов».
  
  «Неправильно», - сказал Макс. «Фотография не исключает женщин-пилотов».
  
  Курт часто смеялся над шутками Хирама с Максом, иногда задаваясь вопросом, не сделал ли он личность Макса слишком близкой к личности его жены. «В приходских записях Сан-Себастьяна есть записи о захоронении молодого человека, - сказал Курт. «Но мужчина или женщина, кто бы ни сел в этот самолет в 1927 году, должен был быть пилотом. Можете ли вы поискать в записях пилотов, пропавших без вести во время исчезновения самолета Мельбурна? »
  
  «Подождите, - сказал Макс. За секунды Макс получил доступ к различным записям, содержащимся в различных правительственных базах данных, и сопоставил их с информацией из других источников. «Ни один другой пилот, имеющий федеральную лицензию, не пропал без вести за два месяца после исчезновения« Золотого барана » . Восемь человек погибли в результате аварий, но все тела были обнаружены и опознаны ».
  
  «А что насчет кого-то еще, с кем мог быть связан Мельбурн?»
  
  Еще одна кратковременная задержка, но на этот раз Макс дал им с чем поработать. «Единственное сообщение о пропавшем без вести, связанное с Джейком Мельбурном в то время, касается механика-фрилансера по имени Стефано Кордова, который работал на Рузвельт Филд до полета из Мельбурна».
  
  «До, но не после?» - спросил Курт.
  
  «Верно», - сказал Макс. «Невеста Кордовы сообщила о его исчезновении через восемь дней после вылета из Мельбурна. Но, согласно отчету, она не видела его больше недели. Его так и не нашли ».
  
  Хирам посмотрел на Курта, который кивнул. Они что-то поняли.
  
  Затем заговорил Макс. «Судя по повышению температуры кожи, вы, очевидно, считаете это важным фактом».
  
  «Перестань следить за температурой моей кожи», - сказал Курт. «И да, это определенно важно. Расскажи нам, как Кордова была связана с Мельбурном ».
  
  «Он был известным партнером, который работал над самолетом Мельбурна. В отчете о пропавшем человеке говорилось, что они были близкими друзьями и что его невеста опасалась, что Кордова покончила жизнь самоубийством после исчезновения самолета Мельбурна, возможно, обвиняя себя в этом ».
  
  «Может ли Кордова быть пилотом на фотографии, изображающей Мельбурн?»
  
  «Неуверенно», - сказал Макс. «Рост Кордовы был указан в отчете о пропавшем человеке и составлял пять футов семь дюймов. Это соответствует высоте фигуры на размытой фотографии с точностью до семидесяти процентов ».
  
  «Добавьте сюда сапоги из страусиной кожи, и вы сразу попадете», - сказал Хирам.
  
  «Верное предположение».
  
  Курт повернулся к Хираму. «МИ5 делилась с вами страницами журнала механика?»
  
  «Они прислали нам копии по электронной почте. Почему?"
  
  «Макс», - сказал Курт. «Сравните почерк в записях механика в начале журнала с записями, сделанными на последних нескольких страницах».
  
  Макс не разочаровал. «Основываясь на повторяющихся характеристиках, я нахожу девяносто шесть процентов вероятности того, что оба набора письма были выполнены одним и тем же человеком. Почерк также соответствует известным образцам письма Стефано Кордовы в его петиции о разрешении на брак, поданной в здание суда округа Нассау 1 декабря 1926 года ».
  
  Хирам сиял от гордости. «А теперь используйте свой мощный мозг, чтобы рассказать нам, почему у механика, который работал на самолете Мельбурна, была причина убить его и занять его место».
  
  «Недостаточно информации», - сказал Макс. «Я гениален, но не могу вытащить ответы из воздуха».
  
  "Вы можете строить предположения?"
  
  «Самой логичной связью была бы семья Стефано Кордовы», - ответил Макс. «Он был племянником Карло Гранзини, контрабандиста, который, как известно, торговал украденными картинами, скульптурами и историческими артефактами».
  
  «Это чертовски хорошее предположение, - сказал Курт. «Если NUMA когда-нибудь уволит вас на пенсию, а вы не хотите быть врачом, я предлагаю вам пойти работать в ФБР».
  
  «Я приму это как комплимент».
  
  «Тебе следует», - сказал Курт. «Что еще вы можете рассказать нам о семье Гранзини и их контрабандной деятельности?»
  
  «Во время полета их разыскивал Эдгар Гувер и Бюро расследований».
  
  «За какие преступления?» - спросил Хирам.
  
  «Неизвестно», - сказал Макс. «Все записи, касающиеся расследования Бюро деятельности семьи Гранзини, классифицируются в соответствии с Законом о защите национального наследия и международной стабильности 1913 года. Уровни допуска NUMA недостаточны для доступа к материалам, классифицированным в соответствии с этим Законом».
  
  Хирам замолчал. Курт подумал, не шутит ли Макс над ними. Учитывая личность компьютера, он не мог ничего не заметить. Но Макс больше ничего не сказал.
  
  «Что, черт возьми, является национальным достоянием и что бы вы ни говорили после этого закона?» - спросил Курт.
  
  «Закон об охране национального наследия и международной стабильности, принятый Конгрессом в 1913 году, подписан президентом Вудро Вильсоном в том же году. Этот закон позволяет президенту определять материалы, важные для американского наследия и международной стабильности. Он предоставляет президенту полномочия классифицировать такие материалы и все сведения о них как о государственной тайне без ограничения Конгресса или судов. Предлагаемый период классификации составляет от пятидесяти до ста лет, но верхний предел не установлен. В законе прямо рассматривается возможность предоставления президенту полномочий по защите материалов и секретов на неограниченный срок ».
  
  "Навсегда?" - сказал Хирам.
  
  «Это было бы моим прочтением языка», - сказал Макс.
  
  Курт проработал в правительстве большую часть своей сознательной жизни. И у него, и у Хирама был совершенно секретный допуск, у них обоих были знания, выходящие за рамки того, что публика когда-либо узнала бы.но ни один из них никогда не слышал об этом конкретном Акте и никогда не слышал о секрете, засекреченном на всю вечность.
  
  «Это похоже на то, что мы инсценировали высадку на Луну».
  
  «Чтобы узнать правду, нужно потрудиться», - ответил Курт.
  
  Хирам прищурился. «У вас есть план на это?»
  
  «Начало одного», - сказал Курт. Он встал и потянулся. По мнению Курта, если президент мог что-то классифицировать, то, возможно, вице-президент мог бы это не классифицировать. Или хотя бы выяснить, что было спрятано и почему.
  
  "Не собираетесь вдаваться в подробности, не так ли?"
  
  Курт покачал головой. «Спасибо за помощь», - сказал он. «И вода. Я уже чувствую себя бодрее и острее ».
  
  "Куда ты направляешься?" - спросил Хирам.
  
  «Дом, чтобы вздремнуть», - ответил Курт. «Слишком рано встала сегодня утром. И поскольку у меня есть вечеринка, на которую я собираюсь пойти позже, я хочу выглядеть как можно лучше ».
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 45
  
  Кембридж, Англия
  
  Морган Мэннинг подъехал к коттеджу в Восточном Кембридже, ожидая худшего. Несколько полицейских машин уже были на месте, их огни освещали окрестности непрерывными синими вспышками.
  
  Офицер в форме в неоновой ветровке остановил ее. «Мне очень жаль, но это место преступления», - сказал он. «Тебе придется развернуться».
  
  Она показала свое удостоверение личности. «Раздел 5», - сказала она. "Что здесь случилось?"
  
  «Судя по всему, взлом и нападение», - сказал офицер.
  
  «Кто-нибудь внутри?» спросила она.
  
  «Нет, мама. Но похоже, что произошла адская драка, если вы не возражаете, если я скажу.
  
  Морган припарковал машину и вышел. «Пусть ваши люди начнут обыск окрестностей. Получите любое видео, которое сможете найти с камер дорожного движения. Я хочу знать, кто это сделал ».
  
  Она вошла в дом и изучила повреждения. ЖивыеКомната была разорвана на части, мебель перевернута и разорвана в клочья, а с полок были подметены книги и безделушки, которые теперь были разбросаны по полу.
  
  Спальни и логово были в таком же состоянии. На кухне она нашла кровь на прилавке и на полу. Выброшенный нож тоже был в крови, а бита для крикета была сломана пополам в месте удара о твердую поверхность.
  
  Похоже, профессор Кросс вступил в отважный бой. Тот факт, что он ушел и не лежал мертвым в доме, был одновременно обнадеживающим и зловещим.
  
  С надеждой, потому что у них может быть шанс спасти его, если они смогут выяснить, куда Барлоу и его люди собираются дальше. Зловещий, потому что без профессора, который мог бы им помочь, и без Писаний Ксн, которые могли бы их прояснить , Морган понятия не имел, где это могло бы быть.
  
  Она уставилась на биту для крикета. - Липкая калитка, - прошептала она. "Действительно."
  
  Вернувшись к машине, она позвонила Пембрук-Смайт и сообщила плохие новости. В следующий раз она позвонила Курту Остину в Америку. Она оставила простое сообщение. «Профессор Кросс похищен. Его дом разрушен. Надеюсь, вы добиваетесь большего прогресса, чем я ».
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 46
  
  Круг обсерватории номер один, Вашингтон, округ Колумбия
  
  Курт выглядел слишком одетым, когда шел к воротам большого дома на территории Военно-морской обсерватории. На нем был строгий смокинг, лакированные туфли и черный галстук-бабочка. Его рубашка с французскими манжетами была накрахмалена почти до состояния доспехов, а запонки и соответствующие заклепки были сделаны из кобальта, добытого со дна моря.
  
  Прежде чем он добрался до выкрашенного в белый цвет дома с зелеными ставнями, он остановился на сторожке и предъявил свое удостоверение сотруднику секретной службы. После сканирования металлоискателем, он подошел к наклонному крыльцу, и сотрудник его впустил в дом.
  
  «Он на веранде», - сказала она. «Он просил вас встретиться с ним там».
  
  Курта провели через парадный зал для приемов, а затем через элегантно обставленную гостиную. Оттуда он прошел через садовую комнату на заднее крыльцо.
  
  Круг обсерватории номер один был официальной резиденцией вице-президента США. Он был спроектирован для поддержки семьи и гостей, хотя в течение последних нескольких лет единственным официальным жильцом на постоянной основе был подтвержденный холостяк.
  
  Курт нашел этого холостяка на задней палубе, покуривая впечатляющую сигару.
  
  "Мистер. Вице-президент, - сказал помощник. «Ваш гость прибыл».
  
  Джеймс Сэндекер был ростом чуть более пяти футов шести дюймов. Несмотря на невысокий рост, он привлекал внимание всех, кто его встречал. У него было коренастое телосложение, сильное лицо и ярко-рыжие волосы. Идеально подстриженная борода Ван Дайка на подбородке была его визитной карточкой.
  
  Прежде чем удостоиться чести стать вице-президентом, Сандекер превратил NUMA в организацию, которой она была сегодня. Это была его идея, основанная на любви к морю, и он по-прежнему проявлял особый интерес к его деятельности.
  
  Сандекер кивнул ассистенту и подозрительно посмотрел на Курта. «Ты слишком одета для аквалангиста».
  
  Курт ухмыльнулся как волк. «И я думал, адмиралы носят белое на официальных мероприятиях».
  
  «Я бы предпочел это», - признал Сандекер. «С другой стороны, твой костюм пингвина меня беспокоит. Есть причина, по которой ты в смокинге? "
  
  «Подумал, что вам может понадобиться ведомый для сбора средств», - сказал Курт. «Если у вас еще не назначена дата вечеринки».
  
  Сандекер вел активную общественную жизнь и пользовался большим спросом в вашингтонской социальной сети. Его назначение на пост вице-президента повлекло за собой надзор и ограничения, которые усложнили еголичная жизнь до некоторой степени, но, будучи находчивым человеком, Сандекер нашел способы их обойти.
  
  «Правило номер один для сбора средств, - сказал Сандекер. «Никогда не устраивайте свидание ни с одним из этих предметов. Это утомляет их до слез и заставляет других женщин ревновать ».
  
  Курт похлопал себя по голове. «Я буду иметь это в виду, если когда-нибудь стану политиком».
  
  Сандекер снова сунул сигару в рот и выпустил облако голубого дыма на задний двор. «С чего вы взяли, что мне сегодня нужен ведомый? Я не помню, чтобы отправлял тебе приглашение.
  
  Курт ожидал вопроса и был готов ответить. «В первый месяц в NUMA вы заставили меня вытащить вас из утомительного гала, на котором директора агентств были вынуждены провести ночь, болтая с конгрессменами и сенаторами в надежде получить большие бюджеты на следующий год. Я помню, вы предположили, что мои перспективы трудоустройства зависели от того, насколько я успешен ».
  
  «Они так и сделали, - сказал Сандекер. «К счастью для тебя, ты меня не подвел».
  
  «Рад это слышать, - сказал Курт. «Теперь, как я понимаю, если есть что-то хуже, чем группа конгрессменов и сенаторов, которые хотят, чтобы их обхаживали, так это лоббисты и доноры, которые хотят высосать из вас жизнь, прежде чем отдать доллар. Что делает вечерний гала-концерт еще большим испытанием на пытки ».
  
  Сандекер предпочитал откровенные, прямые разговоры, которых не хватало с тех пор, как он стал политиком. Он оценил оценку Курта. «Вы не ошиблись, - признал он. «Но теперь я вице-президент. Я могу симулировать чрезвычайное положение в стране, если мне нужно уйти ».
  
  Курт поправил наручники. «Вы могли бы», - сказал он. «Но вы бы не сделали этого прямо за воротами. Возьми меня с собой, и я расскажу тебе историю, чтобы помочь скоротать время. Вам понравится этот. Он начинается с утерянных египетских сокровищ, заканчивается неизвестным в истории пилотом, который самостоятельно пересек Атлантику за несколько недель до Линдберга ».
  
  «А что сейчас в средней части?»
  
  «Красивый английский агент, группа торговцев оружием, которые последние несколько недель делали мою жизнь чрезвычайно сложной и интригуют на каждом шагу».
  
  Курт заметил, что глаза Сандекера блестели на свету. Он на мгновение перестал курить сигару, но сигара оставалась зажатой в зубах.
  
  «Или, - предложил Курт, - я мог бы передать вас группам с особыми интересами и отправить вам письменное резюме на следующей неделе».
  
  Сандекер выпустил еще одно облако дыма, направив его вверх в неподвижный ночной воздух. Прежде чем рассеяться, он образовал идеальное кольцо. «Не торопитесь, - сказал он. «Не помешает взять тебя с собой. Я принесу тебе наушник, и мы сделаем вид, что ты из секретной службы. Кто знает, кто-нибудь может выстрелить в меня сегодня вечером. Но сначала я хочу знать, какова цель. Что тебе нужно? "
  
  «Что заставляет вас думать, что я чего-то добиваюсь?»
  
  Сандекер осторожно положил сигару в пепельницу и позволил ей выйти естественным образом, а не размять ее, что могло бы вызвать горький дым.
  
  «Курт», - сказал он как знающий отец. «Если вы собираетесь выжить в Вашингтоне, вам придется стать лучшим лжецом. Сегодняшний вечер принесет вам пользу. Некоторые из этих людей могли бы провести мастер-класс по искусству неправдивой речи ».
  
  Получив официальное приглашение, Курт слегка поклонился, как бы говоря: « Веди» .
  
  Двое мужчин подошли к передней части дома и вышли под портик. На своей предыдущей должности главы NUMA Сандекер демонстративно отказывался от поездок на лимузинах, избегая их, как если бы они были знаком Апокалипсиса. Теперь, когда он был вице-президентом, поддерживать эту независимость было не так просто. Официальные функции требовали официального транспорта. И хотя технически это было частным делом, агенты службы охраны Сандекера были столь же упрямы, как и он сам.
  
  - Моррис, - сказал Сандекер, обращаясь к ведущему агенту Секретной службы. «Сегодня вечером мне не понадобятся ваши услуги».
  
  «Вы отменяете сбор средств?»
  
  «Нет, - сказал Сандекер. «Я использую Курта для личной защиты».
  
  Моррис и глазом не моргнул. «Мне очень жаль, господин вице-президент. При всем уважении к мистеру Остину, я не могу позволить вам уйти одному.
  
  Сандекер недовольно вздохнул. «Вот вам и бразды правления. Какая минимальная деталь, из-за которой тебя не уволят? »
  
  «Водитель и я».
  
  «Достаточно честно, - сказал Сандекер. "Пойдем."
  
  Моррис вызвал машину вице-президента, и к дому подъехал большой черный седан. Снаружи это был Кадиллак со всеми нужными значками. На самом деле это был специально созданный бронетранспортер. Он ездил на шасси грузовика, весил почти двадцать тысяч фунтов и был защищен пуленепробиваемым стеклом толщиной пять дюймов, а также слоями стали, керамического покрытия и кевлара.
  
  Курт и Сандекер забрались сзади, Моррис сел впереди вместе с водителем, и бронемобиль начал трогаться с места.
  
  "Комфортный?" - сказал Сандекер, устраиваясь напротив Курта.
  
  «Лучше, чем городской автобус», - сказал Курт. «Не возражаете, если я выпью? Макс говорит, что у меня обезвоживание. Он потянулся к маленькому холодильнику.
  
  «Этот холодильник тебе не поможет, - предупредил Сандекер.
  
  Курт уже открыл ее. Вместо холодных напитков он обнаружил висящие внутри прозрачные пакеты с красной жидкостью. Этикетки, наклеенные на пакеты, были покрыты мелким шрифтом, имя SANDECKER выделялось на видном месте. «Ты стал вампиром с нашей последней встречи или…»
  
  «Это моя собственная кровь», - сказал Сандекер.
  
  «Это лишь немного менее жутко».
  
  «Каждые два месяца они набирают литры этого материала», - пояснил Сандекер. «Это начинается сразу после того, как вы вступаете в должность. Он идет со мной, куда бы я ни путешествовал, на случай, если со мной случится что-то ужасное и мне понадобится переливание крови по дороге в больницу ».
  
  Курт закрыл дверь, заметив теперь, что снаружи на плакате было написано « МЕДИЦИНСКИЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ» . "Я понимаю."
  
  «Раньше они хранили вещи в багажнике, - объяснил Сандекер. «Но я указал, что это не принесет мне особой пользы, если мы получим удар сзади террористом-смертником или попадем в хвост из гранатомета».
  
  Курт откинулся назад, а Сандекер открыл другой холодильник и достал бутылку воды. На нем даже была печать вице-президента. «Вы можете оставить бутылку как предмет коллекционирования. Когда-нибудь может стоить десять центов.
  
  Когда Курт открутил колпачок, Сандекер открыл другое отделение и вытащил большую сигару из хьюмидора. «Если бы это установил я. Важнее, чем банк крови ».
  
  Курту пришлось рассмеяться.
  
  «А теперь, - сказал Сандекер, закуривая сигару, - расскажи мне эту историю».
  
  Курт рассказал подробности в разговорной манере, заставляя Сандекера задавать вопросы, пробуждая его интерес с помощью скальных вешалок и ответов. Когда они подъехали к месту сбора средств, Курт выбросил последний крючок, объяснив, что « Письма Ксн» когда-то были на американской земле, но правда о тех, кто контрабандой ввез таблетки, осталась скрытой в файлах, которые он не мог. доступ.
  
  Сандекер откинулся назад, глядя на толпу у Потомакского клуба и сделав последний затяжку сигары, прежде чем принять важное решение. Он нажал кнопку ИНТЕРКОМА и сказал Моррису: «Измените планы», - приказал он. «Отвезите нас в здание Дж. Эдгара Гувера».
  
  «Теперь, мистер вице-президент?»
  
  «Да», - сказал Сандекер. "Теперь."
  
  «Но уже почти десять часов».
  
  «Это ФБР, - сказал Сандекер. «Они не закрывают магазин на вечер».
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 47
  
  Здание Дж. Эдгара Гувера, Вашингтон, округ Колумбия
  
  Фасад здания Дж. Эдгара Гувера на Пенсильвания-авеню состоял из бетонных блоков и глубоких квадратных окон. Это был архитектурный стиль, известный как брутализм. И хотя существовало множество правительственных зданий подобной конструкции, они казались наиболее подходящими для здания, названного в честь жаждущего власти бывшего директора ФБР.
  
  Даже в самый яркий день штаб-квартира ФБР представляла собой внушительное зрелище. Ночью это было похоже на приближение к крепости.
  
  Внутреннее убранство было немного теплее, хотя все еще явно определялось правительством: мягкая мебель, надежные стальные двери и длинный стол, где нужно было идентифицировать и зарегистрировать каждого посетителя, даже действующего вице-президента.
  
  Администратор бюро, которого звали Троттер, был молодым человеком с ограниченным управленческим опытом, как обычно у тех, кто работал в ночную смену. Он казался озадаченным ситуацией. У него были агенты, которые появлялись посреди ночи, видели подозреваемых илисвидетели, привлеченные под покровом темноты, иногда даже сумасшедшие пытались ворваться в это место, утверждая, что Элвис или Санта-Клаус держат там в плену, но у него никогда не было действующего вице-президента, который заходил с визитом в нерабочее время.
  
  «Я не уверен, что вам сказать, господин вице-президент», - сказал он. «Директор и помощники директора разошлись по домам. Может быть, ты попросишь кого-нибудь из них заглянуть в эти файлы утром? »
  
  «В этом нет необходимости», - сказал Сандекер. «Я здесь сегодня вечером. Мне просто нужен один из ваших архивистов.
  
  Курт дал дополнительный совет. «Что нам действительно нужно, так это кто-то, кто знает, как получить доступ к более старым файлам и записям».
  
  "И вы?"
  
  «Курт Остин, директор специальных проектов NUMA».
  
  «Подводные парни?»
  
  "Это мы."
  
  Сандекер взял на себя разговор. «Мы зря теряем время. Прежде чем вы начнете беспокоиться, нам просто нужно взглянуть на некоторые файлы начала 1900-х годов. Ничего политического, ничего, касающегося тех, кто живет сегодня, только историческая информация, к которой мы будем получать доступ после моего разрешения ».
  
  Троттер потер руки и выдохнул. За последнее десятилетие ФБР слишком часто втягивали в политику, но маловероятно, что файлы начала 1900-х годов могли всколыхнуть большую часть шершневого гнезда. И это был вопрос вице-президента. "РС. Кертис был бы лучшим выбором, - сказал он. «И тебе повезло, потому что она все еще здесь».
  
  Он вытащил пару бейджей для посетителей, почувствовал себя странно, передавая один вице-президенту, но все равно велел двум мужчинам расписаться.
  
  «Что-то странное в том, как он сказал« повезет », - заметил Сандекер.
  
  Курт кивнул. Он тоже это заметил.
  
  Троттер вызвал мисс Кертис по рации, а затем перезвонил им. «Она встретит вас во внутреннем фойе», - сказал он. «Постарайся не рассердить ее».
  
  Курт прикрепил бейдж посетителя и последовал за Сэндекером через внутренние двери во второе фойе. «Интересно, что он имел в виду?»
  
  «Мы собираемся выяснить это», - сказал Сандекер.
  
  Двери в дальнем конце открылись, и к ним присоединилась мисс Кертис. Это была худая женщина, стройная и сильная для семидесяти пяти лет. На ней была бежевая юбка до щиколотки, зеленый топ и удобные удобные туфли. Очки для чтения в фиолетовой оправе, свисающие на сверкающей цепочке, лежали у нее на груди.
  
  «Хм», - сказала она, как будто удивленная или не впечатленная. «И я подумал, что это одна из ночных шуток Гэри. Что я могу сделать для вас, господин вице-президент? »
  
  «Рад, что ты узнал меня», - сказал Сандекер.
  
  «О, тебя легко заметить», - сказала она. «Ты красочный».
  
  Курт изо всех сил сдерживал смех.
  
  «Мы ищем очень старые файлы, - сказал Сандекер. «И как только мы их найдем, нам, возможно, придется разбудить Директора и очистить их обзор. Таким образом, вы не столкнетесь с проблемами, если покажете их нам. Если он начнёт болтать, я возьму на себя вину ».
  
  «Все в порядке, - сказала мисс Кертис. «Я не боюсь директора. У нас с ним есть понимание ».
  
  Курт шагнул вперед. «Курт Остин», - сказал он, представляясь. «Можете называть меня Курт».
  
  «Миранда Эбигейл Кертис», - сказала она в ответ. «Можете называть меня мисс Кертис».
  
  На этот раз Сандекер изо всех сил старался не рассмеяться.
  
  Мисс Кертис повернулась и махнула им вперед. «Сюда, джентльмены».
  
  Они последовали за ней до дальнего конца того, что казалось бесконечным белым залом, и ступили на лишенный украшений лифт, который спустился на четыре уровня в подвал здания. Выйдя из лифта, они вошли в огромный открытый склад. Он проходил под всем зданием, занимая почти пять акров пространства, и каждый квадратный фут его был заполнен пронумерованной мебелью.
  
  ФБР использовало это подземное хранилище почти с момента его создания, со временем добавляя больше хранилищ. Не все шкафы для документов совпадали, поскольку они были куплены и установлены в разное время на протяжении десятилетий. Когда Курт взглянул на карту пожарных выходов на доске объявлений, он увидел, что план был круглым, со спицами, сходящимися в центре, как паутина.
  
  «Добро пожаловать в мою гостиную», - сказала им мисс Кертис, словно передавая его мысли. «Зал для записей занимает всю ширину здания и все пространство под двором вплоть до Пенсильвания-авеню. У нас здесь хранится около пятнадцати миллионов файлов, примерно семь тысяч тонн бумаги. И это не включает компьютерные файлы или другие доказательства, которые хранятся в другом месте ».
  
  «Итак, - сказал Курт. «Вы используете десятичную систему счисления Дьюи или…»
  
  Она посмотрела на него испепеляющим взглядом. «Что-то мне подсказывает, что вы были возмутителем спокойствия в школе, мистер Остин. В свое время мы знали, как справиться с таким отношением ».
  
  «Я постараюсь вести себя хорошо, - сказал Курт.
  
  «Сделай это», - сказала она. «Итак, сколько лет этим файлам вы ищете?»
  
  «С 1920-х годов, - сказал Курт.
  
  «Тогда нам придется использовать старый компьютер», - сказала она. «Не все было обновлено».
  
  На улицах Вашингтона было больше камер видеонаблюдения, датчиков движения, охранников и полицейских, чем, возможно, в любом другом месте на Земле. Особенно это касалось Пенсильвании-авеню с ее обилием правительственных зданий. Но то, что упустили ряды камер, датчиков, охранников и полицейских на улице, чего не заметили даже агенты секретной службы вице-президента и Курт Остин, была большая ворона, сидящая на протянутой ветке высокого дерева напротив. вход в здание ФБР.
  
  Они не видели, как он летел по улице, и не заметили, как он приземляется. Никто не сомневался, что любящая свет птица, такая как ворона, будет делать среди ночи. Они также не видели такую ​​же птицу, сидящую на фонаре в сотне ярдов вниз по дороге.
  
  Ворона на дереве и ее двойник на шесте были механическими устройствами, сделанными из легких материалов космической эры и питавшимися от компактных литий-ионных батарей следующего поколения. Они летали, как обычные птицы, взмахивая крыльями при взлете и планируя, когда им хватало высоты. Они садились и даже кричали, как настоящие, когда приземлились. Но ихРадужные глаза на самом деле были мощными камерами, способными видеть в обычных длинах волн и в инфракрасном диапазоне. В их клювах были спрятаны чувствительные микрофоны, способные улавливать голоса на большом расстоянии, если их направить в правильном направлении.
  
  Первая ворона последовала за бронированным лимузином от Военно-морской обсерватории, проследив его до центра Вашингтона, где вторая ворона подобрала его и повела к зданию Дж. Эдгара Гувера. Оба теперь отдыхали, ожидая новых приказов.
  
  В трех милях оттуда мужчина и женщина, сидящие в серебряной Тесле, спорили о том, какой приказ отдать. Женщина заняла место водителя, а мужчина - сзади, в окружении нескольких видеоэкранов и пары клавиатур с подсветкой.
  
  Он был одет в грязную одежду и достаточно худ, чтобы его можно было назвать истощенным. Его угольно-черные волосы были собраны в дикий узор, а уши, брови и нос украшены пирсингом из нержавеющей стали. Он произвел впечатление голодающего татуировщика.
  
  «Ситуация плохая, - сказал он с восточноевропейским акцентом. «Все пошло еще хуже, а теперь стало невозможным. Нам следовало забрать Остина по дороге. Раньше он встречался с вице-президентом. И определенно до того, как они поехали в здание ФБР ». Его голос достиг максимума, когда он закончил тираду.
  
  Женщина усмехнулась. У нее были длинные прямые волосы, окрашенные из той же бутылки, что и у него. На ней была серая толстовка с капюшоном, черные эластичные брюки и кроссовки. В более хорошей физической форме, чем он был, и без пирсинга, она выглядела как городская домохозяйка, готовая пойти на пробежку.
  
  «Это было слишком рано», - сказала она ему, ее голос был таким же бесстрастным и бесстрастным, как и его выразительный. «Деньги еще не поступили на наш счет. И мы не занимаемся благотворительностью ».
  
  «С таким же успехом можешь отправить деньги обратно», - ответил он. «Мы не можем добраться до Остина в здании ФБР».
  
  «Открой глаза, младший брат», - сказала она. "Что ты видишь?"
  
  «Я вижу конец неудавшегося эксперимента».
  
  «Они в смокингах», - отметила она. «У них есть другие места. Они скоро вернутся.
  
  «А обратно в лимузин вам понадобится противотанковая ракета, чтобы уничтожить ее».
  
  Фидор и Ксандра были братом и сестрой. Они постоянно спорили, но держались вместе. Работая как команда, они вступили в игру с убийствами под названием Toymaker. Они были известны тем, что использовали замысловатые устройства для доставки яда, бомб или даже для удаленного нажатия на спусковой крючок при старомодном убийстве.
  
  Она посмотрела на него. «Ты милый, когда злишься, Фидор, но ты такой робкий. Вы лучше меня знаете, как далеко мы будем, когда ваши машины начнут действовать. Нам просто нужно подождать, пока они выйдут ».
  
  Фидор в шоке уставился на нее. «Вы хотите убить Остина перед зданием ФБР? С вице-президентом на его стороне и агентами секретной службы вокруг? »
  
  «Нет», - сказала она. «Я хочу, чтобы ты убил их всех».
  
  Фидор выглядел так, будто собирался сойти с ума, но Ксандра только улыбнулась.
  
  «Ты смотришь на вещи близоруко, младший брат. Настройка идеальна. Если мы уберем их обоих и заявим об атаке от имени печально известной террористической организации, все подумают, что это было нападение на вице-президента, а не на Остина. Жара уйдет в другое место, и мы сможем уйти, не вспотев ».
  
  Фидор покорно покачал головой и пробормотал что-то, хотя у него не было сил бросить ей вызов.
  
  Она щелкнула по собственному экрану, чтобы полюбоваться видом с высоты птичьего полета. «Приготовьте другие маленькие игрушки. Мы не откажемся от миллиона долларов только потому, что уровень сложности повысился ».
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 48
  
  Здание Дж. Эдгара Гувера, Архивы, подуровень 4, Вашингтон, округ Колумбия
  
  Глубоко под зданием Дж. Эдгара Гувера Курт, Сандекер и мисс Кертис обсуждали файлы, которые Курт хотел просмотреть. Несмотря на первоначальную ссору между ними, мисс Кертис быстро прониклась к Курту, особенно когда он объяснил исторический квест, в котором они находились.
  
  «История всегда была моим любимым предметом», - сказала она. «Вот что привело меня к этой работе. Здесь, внизу, я узнал все, о чем вы никогда не прочитаете ни в одной книге ».
  
  Курт приподнял бровь. "Такие как?"
  
  "Вы хотите знать о Розуэлле?" спросила она. «Хотите знать, что там на самом деле произошло?»
  
  «Мне было бы интересно», - с усмешкой признал Курт.
  
  Сандекер намеренно откашлялся, положив конец веселью. «Может быть, в другой раз, мисс Кертис. Мы здесь, чтобы получить информацию о преступном клане Гранзини, в частности, секретные файлы, связанные с их деятельностью в 1926 и 1927 годах ».
  
  «Все дело в этом», - сказала она. Поворачивается на своем сиденье иразбудив свой компьютер, она ввела пароль и начала постукивать по консоли. Вскоре у нее появился список номеров и местоположений файлов. «У нас есть сорок три секретных файла», - сказала она. «Ни один из них не был оцифрован, поэтому мне придется пойти за копиями мертвого дерева».
  
  Курт даже и слышать не хотел, чтобы она позволяла ей нести их самостоятельно, и пошел вместе с ней в лабиринт. Они начали в главном проходе, трижды ответвлялись и в конце концов остановились у ряда картотечных шкафов цвета бронзового серого цвета, которые выглядели такими же старыми, как и сами отчеты.
  
  «Второй уровень», - указала мисс Кертис. «Прямо там».
  
  Курт поставил лестницу на место, поднялся наверх и открыл ящик. Он проверил числа, которые она ему дала, по файлам внутри и начал вытаскивать выбранные папки. Они пожелтели и стали ломкими с возрастом.
  
  Он передавал их по одному. Мисс Кертис организовывала их, складывая в мусорные ведра на тележке на колесах. Когда последний был загружен, Курт снова спустился вниз и подтолкнул тележку к читальному залу, где уже ждал Сандекер.
  
  «Я оставлю вас двоих на час», - сказала она. «Просто нажмите кнопку внутренней связи, если вам что-нибудь понадобится».
  
  Погрузившись в оформление документов, Курт и Сандекер вскоре узнали о семье Гранзини.
  
  «Две ветви семьи пришли сюда в 1880-х годах. Один из Сицилии и один из Салерно, - сказал Курт.
  
  Сандекер читал другой набор файлов. «По данным Министерства финансов, они были скорее группой контрабандистов, чем настоящим преступным кланом. Специализируется на драгоценных камнях из Африки, итальянском искусстве и скульптуре, а также на шелке из Китая ».
  
  «Для меня это звучит как совершенно законный бизнес, - сказал Курт.
  
  «Конечно, - ответил Сандекер, - если вы платите импортные пошлины, которые в то время составляли пятьдесят процентов. Судя по всему, семья Гранзини считала это необязательными расходами ».
  
  «Это сокращает маржу прибыли», - сказал Курт.
  
  «Агенты казначейства арестовывали их в 1908 и 1913 годах», - сказал Сандекер. «Генеральный прокурор Нью-Йорка расследовал их с 1915 по 1922 год. Бюро расследований расследовало их деятельность еще в 1923 году. По моим подсчетам, по крайней мере пять членов семьи отбывали срок в тюрьме. Несколько других уехали за границу во время Первой мировой войны, предпочтя вступление в армию вместо заключения в тюрьму ».
  
  Курт находил похожие детали в своей стопке файлов. Он расстегнул галстук-бабочку, позволив ему свободно свисать, и расстегнул верхнюю пуговицу рубашки. «Все это очень интересно», - сказал он. «Но если вы не нашли что-то, что говорит о том, что они связаны с Рузвельтами, я не вижу никакой причины, по которой эти файлы были засекречены в первую очередь, не говоря уже о каком-то неясном законе, касающемся национального наследия».
  
  «Вы не слышали этого от меня, - ответил Сандекер, - но правительство время от времени делает ошибки».
  
  «Вы не говорите».
  
  Курт отложил отчет, который читал, и пролистал коробку, изучая названия различных агентств, указанные на ярлыках вкладок с файлами. «Министерство финансов, бюро расследований, IRS, армейская разведка - здесь есть файлы из дюжины различных агентств. Похоже на излишество для небольшой семьи контрабандистов ».
  
  «И сложная ситуация, которую нужно собрать воедино», - сказал Сандекер. «На то, чтобы все это прочитать, уйдет остаток ночи».
  
  Курт полагал, что половина следующего дня тоже будет потрачена на это. «Есть кто-то, кто может помочь нам перейти к делу. Она любит историю, она провела сорок лет, работая с этими файлами, и мне кажется, что она, возможно, подслушивает за дверью ».
  
  Сандекер рассмеялся. «Только не спрашивайте ее о Розуэлле или о высадке на Луну».
  
  Курт нажал кнопку ИНТЕРКОМА и попросил мисс Кертис присоединиться к ним. Она прибыла через несколько секунд.
  
  «Рада помочь», - сказала она им. Под руководством мисс Кертис их успехи быстро ускорились. Она прорезала весь беспорядок и поместила их в важные файлы. «Так вот, я не знаю, что в них, - настаивала она, улыбаясь, когда говорила, - но, судя по кодовым номерам, эти файлы были первыми, которые были классифицированы в соответствии с Законом о национальном наследии».
  
  Каждому она дала по горстке файлов. К удивлению Курта, досье пришло из Госдепартамента. Еще более шокирующим является то, что они восторженно отзывались о семье Гранзини.
  
  «Это интересно, - сказал Курт. «При Кэлвине Кулидже Государственный департамент начал создавать сеть информаторов. Они решили использовать преступные семьи, имеющие связи с Европой. Они пытались следить за коммунистами, фашистами и несколькими другими радикальными группировками, действовавшими в послевоенный период. Гранзини были связаны с влиятельными семьями в Европе своими контрабандными операциями и имели доступ к информации, которую не мог найти ни один журналист или агент армейской разведки ».
  
  «Похоже, Кеннеди просит толпу сбить Кастро», - сказал Сандекер.
  
  «Это было намного сложнее, - сказал Курт.
  
  Курт продолжал читать, обобщая то, что он узнал. «К тому времени, когда начались« ревущие двадцатые », и у всех было полно денег, эти криминальные кланы превратились в эффективную шпионскую сеть до появления ЦРУ».
  
  «Это объясняет, почему этот материал засекречен, - сказал Сандекер.
  
  «Проведите здесь достаточно времени, вы встретите самых разных странных товарищей по постели», - сказала мисс Кертис.
  
  Сандекер листал другой файл. Прочитав при жизни акры правительственных газет, он знал, как обойтись без заполнителя и сразу перейти к сути дела. Дело Сандекера было из Бюро расследований. Это был совершенно другой взгляд на семью Гранзини. «Сильные грабежи, вымогательство, уклонение от уплаты налогов - Бюро считает Гранцини уличными бандитами и бандитами. Еще в середине двадцатых годов прошлого века они воровали предметы искусства и старины и вывозили все это контрабандой в Европу. Сам Гувер сделал остановку Гранцини своей приоритетной задачей ».
  
  «Похоже, одна рука не знает, что делает другая», - лукаво сказала мисс Кертис.
  
  Сэндекер кивнул. «В 1926 году их подозревали в поджоге, поджоге которого погибли несколько человек. Спустя некоторое время глава семьи застрелил нескольких известных соратников, с которыми они ранее работали. Во время бегства они убили агента, работавшего на Бюро расследований, и были кратко указаны как враг общества номер один ».
  
  "Когда это было?" - спросил Курт.
  
  «17 марта 1927 года».
  
  «Это всего за два месяца до того, как Джейк Мельбурн улетел», - ответил Курт. «Или я должен сказать, что не смог сбежать? Кого они стреляли и что украли? »
  
  Сандекер зачитал список имен, ни одно из которых не прозвучало. «В нем говорится, что жертвами были археологи, с которыми Гранцини работали раньше в рамках их кражи и контрабанды антиквариата».
  
  Он нашел список украденных вещей и несколько фотографий. «Добыча состояла из древних египетских древностей, обнаруженных в северной Аризоне», - Сандекер сделал паузу, прежде чем прочитать местоположение, наконец выплюнув его.
  
  - Вы имеете в виду, что принадлежит кому-то из Аризоны? - спросил Курт.
  
  «Нет, - сказал Сандекер. «Согласно этому, артефакты были извлечены из пещеры в отдаленной части Гранд-Каньона».
  
  Курт отложил файл и наклонился, чтобы посмотреть, на что смотрит Сандекер. Половина файла была посвящена обнаружению этих предметов в Гранд-Каньоне. Он включал фотографии, грубые карты и описания. Было письмо от археологов, отправленное Гранцини, в котором перечислялись слухи, которые они отслеживали, включая знаменитую статью в Phoenix Gazette, в которой утверждалось, что члены экспедиции, финансируемой Смитсоновским институтом, нашли египетские сокровища в Гранд-Каньоне еще в 1909 году и затем скрыл открытие. Были топографические карты с отмеченными участками, которые ранее искали. И был рассказ об индейской легенде, в которой говорилось о Людях Солнца, которые пришли на Юго-Запад за тысячи лет до того, как несли золотые гробы и статуи животных.
  
  - резюмировал Сандекер. «Там говорится, что они пришли во временапраотцы. Они прорвались сквозь стены узкого каньона и зарылись в скалы, выдолбили гору и вытащили телеги с щебнем к берегу реки, чтобы построить гробницу для своих предков. Согласно легенде, когда они были закончены, они запечатали гробницу и оставили следовать за заходящим солнцем ».
  
  На следующей странице был набор плохо освещенных фотографий, которые не успели хорошо состариться с тех пор, как были сделаны. Поднеся их к свету, я обнаружил пещеру, полную сокровищ, включая статуи Анубиса и Гора, мумифицированные тела, сложенные, как дрова, и по крайней мере один блестящий - и, возможно, позолоченный - саркофаг.
  
  «Что ж, будь я проклят, - сказал Сандекер.
  
  «Это определенно выглядит впечатляюще», - ответил Курт. «Но английский профессор, которого сейчас похитили, настоял на том, чтобы мы посмотрели на совокупные сокровища, по крайней мере, пятнадцати фараонов, собранные вместе. Саркофагов должно быть несколько ».
  
  «Согласно этому, это большая пещера с множеством камер», - сказал Сандекер. «Неизвестно, что там еще».
  
  Курт кивнул. "Что еще там написано?"
  
  Сандекер продолжил. «Узнав об открытии, Гранцини начали разговаривать с несколькими из своих любимых знакомых в Европе. В частности, французская семья. Была заключена сделка, по которой Гранцини продавали некоторые артефакты покупателям в Европе, а археологи забирали часть денег. Но сначала им нужно было убедить потенциальных покупателей в том, что тайник настоящий. Они планировали сделать это путем контрабанды мелких предметов вместе с этими фотографиями и серией табличек с иероглифами. Они сфотографировали себя стоящими на краю каньона с предметами, чтобы доказать, что они приехали из Америки. Взглянем."
  
  Курт взглянул на фотографию и увидел плоские камни, лежащие на земле перед людьми. Сложенные вместе, они были размером с лист гипсокартона. Фотография была черно-белой, поэтому он не мог сказать, какого цвета были таблички, но они были явно покрыты иероглифами. « Очень похоже на сочинения Qsn ».
  
  «Семья Гранцини, должно быть, думала, что они собираются сменить адрес и переехать в соседний дом с Рокфеллерами», - сказал Сандекер. «Вопрос в том, что пошло не так?»
  
  «То же самое, что всегда идет не так, когда есть преступники, которым нужно разделить большую сумму денег», - сказала г-жа Кертис. «Жадность взяла верх».
  
  Они посмотрели на нее.
  
  «Это всего лишь предположение».
  
  Сандекер посмотрел на отчет и обнаружил, что это предположение более чем точное. «Согласно этому заявлению, Гранзини убили археологов, чтобы сохранить открытие в секрете».
  
  Курт на мгновение откинулся назад. Что-то было не так. «В этом нет никакого смысла», - сказал он. «Если план состоял в том, чтобы установить легитимность находки - чтобы извлечь выгоду из дурной славы открытия, сделанного на американской земле, - им нужны были их друзья-археологи. Если говорить более конкретно, то сохранение этого в секрете не поможет поднять цену ».
  
  «Вы ищете логического мышления среди нечестных умов», - сказал Сандекер.
  
  «Они могут быть нечестными, - сказал Курт, - но они могут складывать и вычитать».
  
  «Может быть, это объяснит это», - сказала г-жа Кертис. Она протянула им файл из нижней части стопки. Оно пришло из УправленияПрезидент и имел подпись Кэлвина Кулиджа и печать руководителя.
  
  Сандекер открыл папку и прочитал ее, к тому времени, как он закончил, на его лице появилось хмурое выражение.
  
  Мисс Кертис приподняла бровь. Она знала, что было в досье. «Правда страннее вымысла».
  
  «В это почти невозможно поверить, - сказал Сандекер.
  
  "Что такое?" - спросил Курт.
  
  "Посмотреть на себя."
  
  Сандекер передал досье Курту, но ничего не сказал. Он явно хотел, чтобы Курт сам все увидел.
  
  Курт осмотрелся сверху, замедляясь по мере того, как он достиг новой информации. Он прочитал раздел дважды, чтобы убедиться, что ничего не упустил. Подробности прояснили ситуацию моментально. Они объяснили, почему Гранзини убили археологов и почему они никого не оставили в живых, чтобы поговорить о сокровищах.
  
  Курт закрыл файл. «Что ж, - сказал он, - это все меняет».
  
  Сандекер медленно кивнул. "Конечно, есть".
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 49
  
  Здание Дж. Эдгара Гувера, Вашингтон, округ Колумбия
  
  Курт и Сандекер попрощались с мисс Кертис, при этом Сандекер предположил, что NUMA может использовать кого-нибудь с ее любопытством и памятью, если она когда-нибудь устанет от своей роли в Бюро.
  
  Она обещала подумать об этом, прежде чем отступить в подземную файловую комнату.
  
  «Я могу только представить, как она и Перлмуттер работают вместе, - сказал Сандекер.
  
  Они встретили агента Морриса во внешнем фойе, и он связал по рации водителя, чтобы тот подвез лимузин. Все трое вместе вышли из здания и спустились по лестнице к широкому тротуару перед 10-й улицей.
  
  Временное караульное помещение и ряд бетонных плантаторов выстроились вдоль тротуара, так что ни одна машина или грузовик не могли проехать между ними и внутрь здания ФБР. За тротуаром был участок 10-й улицы с желтой полосой, разделенный оранжевыми дорожными конусами. Этослужил местом посадки и высадки важного персонала и гостей. Вице-президент определенно соответствует требованиям.
  
  Оповещенный агентом Моррисом, офицер в форме вышел из будки охранника и сдвинул конусы на обочину улицы, чтобы лимузин мог подъехать к тротуару. Курт и Сандекер молча стояли рядом, когда большая машина сошла с десятого места.
  
  Задумавшись на минуту, Курт обнаружил, что смотрит вдаль. Его взгляд остановился на большой черной птице, вороне, сидящей в одном из плантаторов в конце дороги. Он наклонил голову, глядя на него. В этом взгляде было что-то явно странное. Но прежде чем Курт успел сказать что, его внимание отвлек пронзительный вой, как у дорогой машины с дистанционным управлением.
  
  Курт повернулся к оскорбительному звуку и заметил объект размером со скейтборд, который мчался не в ту сторону по 10-й улице и шел прямо к ним. У него было шесть маленьких колес - по три с каждой стороны - и на кормовом конце располагалась большая аккумуляторная батарея. Впереди в гидравлической рукоятке находился пистолет-пулемет «Узи».
  
  "Спускаться!" - крикнул Курт.
  
  Он взялся за Сандекера, как агент секретной службы Сандекер предложил ему выдать себя за него. Двое из них ударились о землю позади ближайшего асфальтоукладчика и рухнули на тротуар в тот момент, когда шестиколесный автомобиль открыл огонь.
  
  Линия пуль прошила перед сеялкой, эффективно остановленная бетоном и почвой.
  
  Машина для убийства с дистанционным управлением остановилась, развернулась и открыла огонь по офицеру в форме из гауптвахты. Он упал посреди вызова поддержки.
  
  Когда офицер упал, агент Моррис вытащил свое оружие и произвел несколько выстрелов по автомату, попав в него дважды.
  
  Убийца в металлическом корпусе не пострадал. Он дернулся в сторону, пришел в себя, а затем ускорился на обочине, метаясь между двумя плантаторами и кружась в поисках Курта и Сандекера.
  
  Курт был безоружен, но это не помешало ему участвовать в битве. Он схватил большой камень из садовых материалов и запрыгнул на плантатор. Заметив ловкого маленького нападающего, он швырнул камень вниз, как будто после приземления заколотил мяч.
  
  Он зафиксировал прямое попадание, в результате чего ружьё выбило вбок и машина кувыркалась. Он приземлился вверх ногами, на мгновение раскачиваясь, как жук, пойманный ему на спину, расправляя крыло в надежде восстановиться.
  
  Не заинтересовавшись этим, Курт прыгнул и приземлился на машину обеими ногами, непоправимо согнув крыло и выбив Узи.
  
  Прежде чем он успел отпраздновать, ворона, которую он заметил ранее, полетела в его сторону, едва не порезав ему лицо. Он пригнулся и смотрел, как он улетает в противоположном направлении. «Что-то плохое в этой птице», - сказал он.
  
  Не было времени гадать, что это может быть. В их сторону мчался второй радиоуправляемый автомобиль. Вместо пистолета на нем была привязана пластиковая взрывчатка. За ним мчалась третья машина, вооруженная пистолетом и засыпавшая тротуар прикрывающей стрельбой.
  
  К этому времени лимузин с визгом остановился между оставшимися оранжевыми конусами. Моррис подтолкнул Сандекера к открытой двери, но получил пулю в ногу, прежде чем смог залезть внутрь. Он упал вземлю, и Курт пошел ему на помощь, но оттолкнул Курта. «Уведите отсюда вице-президента! Идти! Идти! Идти!"
  
  Когда Курт нырнул в лимузин, водитель нажал на педаль газа. Облако белого дыма клубилось позади них, когда турбодвигатель мощностью 650 лошадиных сил крутил большие колеса. Лимузин рванулся вперед, но звяканье снарядов, попавших в пуленепробиваемую броню, подсказало им, что они еще не сбежали.
  
  Они с ревом проехали по 10-й улице в сторону Пенсильвания-авеню. К счастью, было достаточно поздно, и машин на пути им не помешало. Подойдя к повороту, лимузин наклонился, скользя, когда он завернул за угол.
  
  Выправив машину, водитель вызвал тревогу по рации. «Немедленный код четыре», - крикнул он. «Пенсильвания-авеню, правительство 2».
  
  Код 4 включил все фонари в Вашингтоне на красный, за исключением тех, которые были запрограммированы на то, чтобы правительственный автомобиль мог двигаться по определенному аварийному маршруту в безопасное место. Правительство 2 означало, что на борту был вице-президент.
  
  Ответ в его наушнике сказал, что прибывает помощь. «Подкрепление уже в пути», - крикнул он Курту и Сандекеру.
  
  Курт собрался с силами, когда лимузин снова повернулся. Через несколько секунд патрульная машина полиции округа Колумбия выехала на дорогу рядом с ними. Он сопровождал их полквартала, а затем выехал вперед и затем замедлился.
  
  «Уйди с дороги», - раздраженно крикнул водитель.
  
  Курт посмотрел через перегородку и переднее окно, глядя на патрульную машину. Он заметил что-то зловещее. У машины не было водителя. «Это подстава».
  
  Водитель растерялся. "Какие?"
  
  "Перемена!"
  
  Было слишком поздно. Заднее стекло патрульной машины разбилось, когда установленное внутри мощное орудие открыло огонь.
  
  За считанные секунды в результате этой скорострельной атаки была нанесена дюжина попаданий, лобовое стекло залито оспинами и трещинами. Пуленепробиваемый полимер держался, но из-за повреждений ничего не было видно.
  
  Водитель посмотрел вниз, его взгляд переключился на экран на центральной консоли, где дисплей камеры отображал вид впереди. Чтобы уйти от патрульной машины, водитель свернул направо, нацелившись на переулок.
  
  Поворот был крутым, слишком узким, чтобы лимузин не мог ехать на большой скорости. Большая машина выскользнула из-под контроля, вылетела на тротуар и ударила боком фонарный столб, задев припаркованную машину передней частью.
  
  Двойной удар заставил лимузин внезапно остановиться. Курта и Сандекера бросило в спину. Водитель был ошеломлен, но вскоре пришел в себя.
  
  «Мы не можем здесь сидеть», - крикнул Курт.
  
  Водитель понял. Он перезапустил заглохший двигатель и снова завел машину. Они отъехали от обрушившегося фонарного столба, снесли припаркованную машину бульдозером и выехали обратно на улицу.
  
  Они проехали около сотни футов, когда в дальнем конце появилась патрульная машина без водителя, развернулась и ускорилась к ним.
  
  «Должно быть, он кружил вокруг квартала после того, как мы разбились».
  
  Водитель нажал на тормоза, дал большой машине задний ход и начал сдавать назад. Курт оглянулся и увидел плохие новости. Из-за угла выскочили быстрые маленькие автомобили с дистанционным управлением. Тот, у кого был пистолет, начал стрелять. Впули малого калибра легко задерживались броней лимузина, но снаряженная взрывчаткой машина представляла реальную опасность.
  
  - Вперед, - крикнул Курт.
  
  "Но другая машина ..."
  
  «Идите вперед!»
  
  Водитель нажал на тормоза и снова переключил передачи. Он снова нажал на педаль газа, но тяжелый лимузин оказался недостаточно проворным, чтобы избежать своей участи. Злоумышленник промчался под шасси и привел в действие взрывчатку.
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 50
  
  Взрыв потряс блок, как гром. Темный переулок озарился оранжевым огненным шаром, охватившим лимузин вице-президента и припаркованные машины вокруг него. Некоторые из них загорелись, когда их бензобаки разорвались.
  
  Если бы были посторонние, они бы увидели, что лимузин горит и не подлежит ремонту. Колеса были выбиты вбок, трансмиссия безнадежно покорежена. Каждая металлическая поверхность была так или иначе искорежена, а каждое окно покрыто трещинами.
  
  Наблюдатель не увидел бы Курта, Сандекера и водителя, все еще живых и здоровых, защищенных от взрыва броней, покрывающей нижнюю часть салона. V-образная конфигурация брони позволяла ей вжиматься в корпус машины, поглощая взрыв, одновременно направляя силу взрыва наружу и от него. Конструкция стала уроком, извлеченным из борьбы с СВУ во время войны в Персидском заливе. Это просто спасло жизни троих мужчин внутри.
  
  Курт первым пришел в себя. У него звенело в ушах, он поднял голову и огляделся, чтобы оценить ущерб. Мерцание оранжевого света снаружи сообщило ему, что они загорелись, в то время как изогнутые панели крыши и другие повреждения внутри сказали ему, что в ближайшее время они не двинутся с места.
  
  Он проверил Сэндекера. "Ты в порядке?"
  
  Сандекер ударился головой и истекал кровью из раны на линии волос. В остальном он выглядел нетронутым. Даже галстук-бабочка оставался на своем месте. «Больше злости, чем боли».
  
  "Это касается нас обоих." Он не мог добраться до водителя, но тишина впереди говорила ему, что мужчина ранен сильнее, чем он или вице-президент.
  
  «У вас есть что-нибудь в этой машине, кроме сигар и крови?»
  
  Сэндекер указал на часть сиденья. Курт приподнял подушку и нашел шкаф для оружия. Внутри находились два пистолета-пулемета Heckler & Koch SP5K.
  
  «Резервное копирование должно появиться в ближайшее время», - сказал Сандекер.
  
  Курт вытащил одно из тактических орудий и убедился, что оно заряжено, с пулей в патроннике. «Не то чтобы мне следовало отдавать приказы, но если бы вы могли войти в рацию и направить подкрепление, чтобы они пошли за этой патрульной машиной».
  
  "Чем ты планируешь заняться?"
  
  «Я выхожу на улицу, чтобы поохотиться на этого шестиколесного робота и всех друзей, которых он мог взять с собой».
  
  «Вы уверены, что это необходимо?»
  
  «Эта машина - почти танк, но не совсем, - сказал Курт. «Мы не переживем еще одного подобного взрыва. Пора вывести бой на улицу ».
  
  Пинком открыв дверь, Курт почувствовал жар продолжающегося пламени. и почувствовал запах горящей резины. Он слышал издалека звуки полицейских сирен и вертолетов. Кавалерия уже в пути, но до ее прибытия будет слишком много времени.
  
  Глядя в дым, он искал какие-нибудь признаки нападавших на них маленьких машин. Очевидно, машина с бомбой исчезла, уничтожив себя в результате взрыва, но машина с оружием все еще могла быть там. И не было никакого способа узнать, сколько машин с дистанционным управлением было отправлено в первую очередь.
  
  Подняв ружье, Курт осмотрел обломки, высматривая любые признаки движения. Он быстро понял, что за ним тоже наблюдают. Через дорогу на крыше разрушенной машины сидела та же ворона, которую он видел у здания ФБР.
  
  Как только его взгляд сфокусировался на нем, дистанционно управляемое оружие в фальшивой полицейской машине начало стрелять.
  
  Курт нырнул обратно в лимузин и захлопнул дверь. Снаряды оставили три огромных вмятины в броне, но несколько уровней обшивки все еще сохранялись.
  
  «Либо эта птица восстала против нас, либо за нами наблюдает механическое устройство», - сказал он.
  
  Сандекер бросил на него странный взгляд, а затем снова обратил внимание на радио. Он разговаривал с пилотом ближайшего военного вертолета, отдавая приказы, как в молодости. «Верно, - сказал он. «Вызовите полицейскую машину».
  
  Пилот задал вопрос, который не понравился вице-президенту.
  
  «Меня не волнует, если это полиция метро», - сказал Сандекер. «Мы ведем огонь прямой наводкой».
  
  Звук вертолета, пересекающего улицу, заполнил улицу. Вскоре после этого последовала шквальная стрельба и небольшой взрыв, когда бензобак фальшивой полицейской машины разорвался и взорвался.
  
  «Цель ликвидирована», - сказал голос по радио.
  
  «Отличная работа, - сказал Сандекер.
  
  «Мы еще не вышли из леса», - сказал Курт. «Эти маленькие пульты все еще там».
  
  «Дроны и радиоуправляемые машины», - сказал Сандекер, качая головой. «Можно подумать, что они придумали более достойный способ атаковать вице-президента».
  
  «Не хочу выглядеть эгоистом, - сказал Курт, - но я думаю, что цель - это я».
  
  "Ты?"
  
  «Помнишь тех торговцев оружием, о которых я тебе рассказывал?» - спросил Курт. «Держу пари, что это их дело. Вероятно, это связано с файлами, которые мы только что позаимствовали у ФБР ».
  
  «Вы, наверное, правы», - сказал Сандекер.
  
  «Извини, что подвергаю тебя опасности, - сказал Курт, - но я собираюсь перевернуть их».
  
  "И как это?"
  
  Курта в голову пришла идея. Такой коварный, что он гордился собой. «Я дам им еще один шанс выстрелить в меня».
  
  На глазах у Сандекера Курт потянулся за файлами, которые мисс Кертис скопировала из архивов. Перебирая их, он схватил досье ФБР, то, которое люди Гувера написали до того, как узнали правду.
  
  Затем он открыл холодильник, вытащил пакет с кровью Сандекера и засунул его во внутренний карман своего смокинга.
  
  Выражение лица Сандекера сказало ему все, что ему нужно было знать. «Ты не можешь быть серьезным».
  
  "Вы можете придумать лучший план?" - спросил Курт.
  
  «Я не могу придумать ничего хуже, - сказал Сандекер. «Но удачи».
  
  Курт распахнул запертую дверь плечом и снова вышел. Он отошел от машины, держа в одной руке пистолет, а в другой - напильник. Двигаясь сквозь дым, он действовал нервно, поворачиваясь туда-сюда, как будто ожидая нападения в любую секунду.
  
  Он знал, что ворона наблюдает за ним, но проигнорировал это, вместо этого ища любые признаки шестиколесной машины для убийства.
  
  Тень мелькнула перед фонарем, когда черная птица взлетела. В тот же момент на дальнем конце лимузина раздался характерный вой мотора RC.
  
  Курт обернулся и заметил машину, появившуюся из-за разбитого лимузина. Он поднял пистолет и нажал на курок, стреляя в тот момент, когда пулемет с дистанционным управлением нацелился на него и выстрелил.
  
  Выстрел Курта был точным, пробив электрическую коробку передач машины и отбросив ее в сторону, как только она привела в действие собственное оружие. Ответный огонь разлетелся влево, но Курт сделал вид, что это не так, качнувшись в сторону и развернувшись.
  
  Для всех, кто смотрел, это выглядело так, как будто он попал в точку. Он уронил пистолет, когда упал, споткнувшись вперед, но при этом ударившись в грудь достаточно сильно, чтобы разбить мешок с кровью Сандекера.
  
  Удар, нанесенный быстро и как будто он реагировал на удар, был почти незаметен, но удар порвал мешок для внутривенных вливаний. и послал кровь Сандекера по белой рубашке под смокинг Курта.
  
  Курт сделал еще один неуверенный шаг, чтобы все выглядело хорошо, и затем упал на бок. Самым сложным было ударить по земле, не сделав ничего, чтобы предотвратить его падение.
  
  Лежа с полуоткрытыми глазами, Курт увидел, что машина с дистанционным управлением была мертва, но ворона все еще смотрела на него. Он завершил свою театральность, потянувшись за брошенной им папкой и позволив своей руке не дотянуться до нее, а затем полностью замер.
  
  В нескольких кварталах от него, все еще находясь на заднем дворе Теслы, Фидор наблюдал за происходящим на экране глазами камеры механической птицы.
  
  «Он упал», - сказал он Ксандре. «Остин упал. Наконец-то." Он глубоко вздохнул. «Я думал, что они сбегут. Я действительно думал, что они уйдут ».
  
  Над головами грохотали вертолеты, направляясь к разбитому лимузину. Полицейские машины мчались со всех сторон, отчаянно мигали фары и завывали сирены.
  
  «Прикончи его», - приказала Ксандра. "Быстро. Для оплаты нам нужны доказательства его смерти ».
  
  Фидор попытался поразить Курта еще одним выстрелом из «Узи», но обнаружил, что удаленное устройство не отвечает. «RC отключены», - сказал он. «Все трое. Остин, должно быть, попал последним, когда упал.
  
  «А что насчет патрульной машины?»
  
  «Уничтожено сверху», - сказал Фидор. «Как и мы, если не выберемся отсюда».
  
  «Мы не уедем без доказательств», - настаивала она. «Используйте птицу. Сделайте крупный план тела Остина ".
  
  Фидор переключил экраны и взял под контроль черную птицу. Он приказал ей прыгнуть на асфальт рядом с лежащим телом Остина. Он подпрыгнул в воздухе, соскользнул с насеста и полетел вниз, приземлившись в шести футах от того места, где лежал Курт. Плывущий дым закрывает обзор.
  
  «Ближе», - сказала Ксандра.
  
  Фидор двинул ворону вперед. Изображение уменьшилось по мере того, как зазор уменьшился. И Фидор, и Ксандра уставились на экран. Они увидели Курта в полном цвете, увидели его неловкое положение, пропитанную кровью рубашку под смокинг, полуоткрытые глаза. Правда была очевидна.
  
  «Теперь мы можем выбраться отсюда?» - спросил Федор.
  
  Ксандра колебалась. "Что это такое?" - спросила она, указывая на что-то помимо протянутой руки Курта. "Вон там."
  
  «Похоже на папку с файлами, - сказал Фидор. «Это должно быть то, за чем они пошли в здание ФБР».
  
  «Возьми это», - приказала она. «Барлоу почти наверняка доплатит за это».
  
  "Вы уверены?"
  
  "Быстро!"
  
  Курт лежал на улице, затаив дыхание и не двигаясь. Он видел, как механическая ворона спикировала и приземлилась, смотрел, как она подпрыгивает ближе, и изучал его. Он знал, что это подделка - ни одна живая птица не пройдет сквозь дым и огонь, - но она выглядела и двигалась так реалистично, что ее было легко забыть.
  
  Он подошел к нему, секунду изучал его, а затем повернул идеальная птичья голова, сосредоточенная на протянутой руке и напильнике на земле.
  
  Двумя быстрыми прыжками ворона добралась до папки, клювом приподняла ее край, а затем крепко схватила файл механическим когтем. Крепко держась за досье, птица расправила крылья и начала дико ими хлопать. Он подпрыгнул в воздухе, низко пролетел по улице, а затем поднялся выше, набирая скорость. Миновав конец улицы, черный прибор исчез в темноте ночи.
  
  Курт неглубоко вздохнул, но остался на месте. Он подавил желание усмехнуться - слишком большой ущерб был нанесен из-за этого, - но впервые с тех пор, как он заметил траулер у берегов Шотландии, он понял, что одержал верх. А все из-за механической птицы.
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 51
  
  Штаб-квартира NUMA, Вашингтон, округ Колумбия
  
  «Вы здесь ведете опасную игру».
  
  Курт через стол посмотрел на Руди Ганна. Он только что закончил излагать свой план раз и навсегда разобраться с Группой Кровавого Камня. Он не ожидал, что Руди это понравится, но в конечном итоге Руди был прагматиком. Курт рассчитывал на него.
  
  «У нас не будет другого такого шанса», - сказал ему Курт.
  
  «Зачем вообще рисковать?» - спросил Руди. «Почему бы не вернуть мяч Интерполу и МИ5, где он и принадлежит? Попросить ФБР разобраться в этом?
  
  Курт откинулся назад. Несмотря на два душа и свежую одежду, он все еще чувствовал резкий запах взрывчатки и горелой резины прошлой ночи. «Интерпол - это бумажный тигр», - сказал он. «И MI5 не будет большой помощью здесь, в Америке. Что касается ФБР, то, помимо одного из их архивистов, они считают меня и мое мнение столь же ценными, как газета недельной давности ».
  
  Руди просмотрел отчет, в котором подробно рассказывалось о выводах ФБР. по поводу нападения на лимузин вице-президента. «Они отвергли вашу теорию о том, что были целью нападения. Что-то о том, чтобы быть нарциссом, который думает, что он важнее, чем второй по силе мужчина в мире ».
  
  Курт знал, как это выглядело. «Это моя точка зрения», - сказал он. «Они не верят ни единому слову. Это означает, что они не ищут Барлоу, его людей или того, кто построил эту механическую птицу ».
  
  «Я заметил, что вы не упомянули им об этом».
  
  «Я уже выглядел достаточно сумасшедшим, - сказал Курт. «Не хотел подтверждать все свои подозрения».
  
  Руди засмеялся и отложил отчет ФБР. «Итак, вы говорите мне, что это либо мы, либо никто. И вы хотите рискнуть всем, чтобы поймать Барлоу. Как ты можешь быть уверен, что они на это повадятся? »
  
  «У них есть Записи Ксн , - сказал Курт, - которые, согласно тому, что Макс и Хирам смогли снять с этой фотографии, наводят на мысль, что сокровище находится в каком-то ущелье пустыни на противоположной стороне большого моря. У них также есть копии старого дела ФБР, которое подтверждает существование клада, связь с семьей Гранзини и примерное местоположение в Гранд-Каньоне, где находится остальная часть сокровищ. Есть даже нарисованная от руки карта, аэрофотоснимки и снимки изнутри пещеры. У них буквально нет возможности пропустить связь ». Курт маниакально ухмыльнулся, когда говорил. «Они должны приехать сюда. Либо так, либо сдавайся ».
  
  Руди отвернулся, крутя ручку в пальцах, обдумывая возможности. «Понимая, что я не смогу отговорить вас от этого, даже если попытаюсь, я рассмотрю вашу просьбу. Что вам нужно для этого? »
  
  «Спутниковые данные достаточно подробны, чтобы сопоставить местоположение фотографий ФБР с точным местом в каньоне, где археологи нашли пещеру».
  
  Руди кивнул. «Это должно быть достаточно легко. Хирам и Макс раньше использовали фотографии, чтобы они соответствовали контурам и ориентации старых пейзажей. Конечно, у Bloodstone Group не будет проблем с тем, чтобы сделать то же самое, и я могу только предположить, что вы рассчитываете на это ».
  
  «Я», - сказал Курт. «Но, наряду с тем, что Макс быстрее наносит удар, это позволит нам добраться до цели первыми и лечь в засаду».
  
  «Сами?»
  
  «Мы не можем спрятать там армию, - сказал Курт. «Если они увидят что-то неуместное - знак готовности или безопасности - они выйдут на залог до того, как появятся какие-либо важные люди. Бесполезно поймать нескольких разведчиков, когда нам нужно поймать Барлоу и его старших лейтенантов.
  
  «Я не позволю тебе войти туда одному», - сказал Руди.
  
  «У меня будут Джо, Морган и Трауты».
  
  «Мне неинтересно, чтобы вся моя команда специальных операций была уничтожена одновременно. Добавление одного сотрудника МИ5 не меняет этого уравнения. У вас будет резервная копия того или иного типа ».
  
  Курт взглянул на карту на стене, на которой были изображены запад США и север Аризоны. «Рядом с Флагстаффом есть армейская база под названием Camp Navajo. Они много проходят базовую подготовку и проводят там мероприятия Национальной гвардии. Небольшой отряд рейнджеров, посланный туда и находящийся на боевой готовности, никогда не будет заметен. Как только мы подтвердим, что Барлоу и его люди находятся на месте, мы быстро позвоним на помощь, рейнджеры нападают, а остальное уже история ».
  
  Руди обдумал план. Это было разумно, особенно для того, что придумал Курт. «Я уверен, что в конечном итоге пожалею об этом, - сказал Руди, - но я подпишусь на этом. Тебе лучше отправиться в Гранд-Каньон. И держите себя в тени. Помни, ты должен быть мертв ».
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 52
  
  MV Tunisian Wind , гавань Галвестон, штат Техас
  
  Соломон Барлоу стоял в тени открытого грузового люка, наблюдая, как моторный катер приближается к тунисскому ветру . Несмотря на тень и стратегически расположенный вентилятор, его лицо блестело от пота. Жизнь в Северной Европе оставила его крайне неподготовленным к теплу и влажности залива Галвестон под поздней летней жарой.
  
  Робсон стоял рядом с ним, меньше страдая от жары, но больше жалуясь. «Я не люблю привозить их сюда», - сказал он, кивая на приближающийся катер. «Они чуть не убили вице-президента. Если за ними наблюдают, они приведут ФБР прямо к нам ».
  
  «ФБР занято охотой на террористов, - сказал Барлоу. «Этому способствовала стратегическая утечка информации. Они понятия не имеют, что за этим стоял производитель игрушек ».
  
  «Я до сих пор считаю глупым встречаться с ними. Какой цели это могло служить? »
  
  «Мы собираемся сотрудничать с ними», - сказал Барлоу.
  
  "Их? ”
  
  "Вот увидишь."
  
  Катер достиг корабля и ударился о борт. От грузового люка спустили трап и прикрепили к меньшей лодке.
  
  Когда трап был на месте, члены экипажа Барлоу отошли в сторону. На борт вошла атлетичная, уверенная в себе женщина, а за ней - нервный, нервный мужчина, который напомнил Барлоу гиперактивную крысу.
  
  Они достигли люка, сошли с трапа и остановились там, где их мог дуть ветер от вентилятора.
  
  «Разрешите представить производителя игрушек», - сказал Барлоу Робсону. «Или я должен сказать« Изготовители игрушек »? Ксандра и Фидор.
  
  Он использовал их имена, чтобы показать им, что понял, кто они на самом деле. Или, по крайней мере, их псевдонимы второго уровня. Заявление не осталось незамеченным.
  
  Ксандра уставилась на него. «Ты был прав с первого раза, Соломон». Она указала на Фидора. «Он делает машины. Я просто не позволяю людям его избивать ».
  
  «В любом случае, вы делаете отличную работу», - сказал Барлоу. «Вам заплатили за это, но позвольте мне лично поблагодарить вас за избавление от Остина. Я подумываю вставить в рамку фотографию, которую вы мне прислали ».
  
  «Делай с ним, что хочешь», - сказала Ксандра. «Я бы хотел перейти к делу. У нас есть кое-что, что вам нужно. Это будет стоить доли от общей выручки, прежде чем мы ее передадим ».
  
  «Так вы сказали в своем сообщении. Я готов предложить вам именно это. Но сначала вам нужно доказать то, что вы нашли. Пойдем со мной, - сказал Барлоу. "Давай поговорим."
  
  Он провел их на корабль и в офицерскую столовую, которую расчистили и превратили в комнату для планирования. Внутри ждали еще четыре человека. Они были закаленными и сильно загорелыми.
  
  «Ксандра и Фидор, - сказал Барлоу, - это Омар Кай».
  
  Омар Кай стоял у дальней стены, слегка наклонившись. Он был высоким и стройным, с волнистыми темными волосами, сморщенной солнцем оливковой кожей и широкими усами, которые выглядели бы более уместно на старом западном стрелке. Он был одет в повседневную одежду, и когда он говорил, его глаза блестели. «Приятно познакомиться».
  
  «Я знаю, кто ты», - сказала Ксандра.
  
  Ни рук не пожали, ни другими словами не обменялись.
  
  «Все, присаживайтесь», - сказал Робсон.
  
  Члены группы сидели за одним большим столом: Ксандра и Фидор с одной стороны, Омар Кай и его люди с другой, а Робсон с другой стороны. Барлоу остался стоять и объяснил, почему они все были здесь.
  
  «Мы собираемся украсть величайшее египетское сокровище, которое когда-либо знал мир. Если вы решите присоединиться ко мне, вам будут предоставлены наличные деньги за ваше участие, которые вы можете вернуть мне в обмен на вашу часть того, что мы принесем ».
  
  «Мы хотим половину доли», - гордо заявила Ксандра. «Мы точно знаем, где находится клад. Мы ведем вас к этому. Мы не возьмем ничего меньшего ».
  
  «Жадность», - сказал Омар Кай. «Как предсказуемо».
  
  Ксандра усмехнулась ему.
  
  Барлоу был невозмутим. «Если это ваша позиция, вы можете сами пойти и вытащить ее. По заниженным оценкам нашего эксперта, вес клада превысит сотню тонн. Вы говорите о гробах из золота, серебряных слитках, сундуках, наполненных драгоценными камнями, и богато украшенном оружии, статуях, вырезанных из мрамора и оникса. Можете нести на спине, еслитебе нравится. А затем, если вам это удастся, вы можете найти кого-нибудь, кому продать его, надеясь, что вас не поймают укусы Интерпола или кто-то из их информаторов перевернет ». Он позволил этому осмыслиться на минуту. «Или вы можете работать со мной, и мои люди возьмут на себя тяжелую работу, продажи и распространение».
  
  Ксандра молчала. Кай улыбнулся и подмигнул. Барлоу знал, что он восстановил контроль.
  
  «Вы получаете четверть доли, - сказал он, - если вы можете указать нам точное местоположение и помочь нам в наших усилиях».
  
  «Я могу дать вам точное местоположение», - хвасталась Ксандра.
  
  «Тогда ты заработаешь свои двадцать пять процентов».
  
  «А как насчет нашей доли?» - спросил Омар Кай.
  
  «Вы и ваши люди также получаете четверть доли», - пояснил Барлоу.
  
  "Щедрый."
  
  «Не совсем», - сказал Барлоу. «Вы возьмете на себя самый большой риск».
  
  Кай казался безразличным. «Ни риска, ни вознаграждения», - сказал он. «Считай нас».
  
  Через стол Ксандра тоже кивнула. «Мы тоже. Какой план? »
  
  Барлоу провел операцию, которая должна была быстро доставить их в каньон и выйти из него. Это обеспечивало большую грузоподъемность и максимальную скрытность. У него не было иллюзий, что он сможет достать из пещеры все безделушки, но они сосредоточились на дорогих вещах - золоте и драгоценностях, шкатулках и саркофагах, посмертных масках и мумиях самих фараонов.
  
  «Единственная реальная опасность, - предупредил он, - это внезапное прибытие правоохранительных органов. Вот где вы двое зарабатываете свои акции ».
  
  Кай заговорил. «Разве вы не ожидаете, что мы будем драться с полицией, пока вы уносите сокровища?»
  
  «Вовсе нет, - сказал Барлоу. «Борьба с полицией - проигрышная игра. Они просто зовут больше помощи, пока, в конце концов, вы не окружены. Я ожидаю, что ты будешь мудрее этого. Я ожидаю, что вы отвлечете внимание. Тот, который заставит власти сосредоточиться на чем-то гораздо более крупном и важном, чем несколько человек, копающихся в темном месте пустыни ».
  
  «И как именно мы это делаем?» - спросила Ксандра.
  
  Барлоу взял пульт, нацелил его на экран в передней части комнаты и нажал кнопку. Появилось фото. На нем была видна большая бетонная плотина, зажатая между двумя стенами из красноватого песчаника.
  
  «Это плотина Глен-Каньон», - сказал Барлоу. «Он расположен вверх по реке от Гранд-Каньона. Он удерживает миллиард тонн воды из реки Колорадо, обеспечивая при этом большое количество электроэнергии в Аризоне и Нью-Мексико ».
  
  «Вы хотите, чтобы мы взорвали плотину?» - потрясенно спросил Фидор.
  
  «Конечно, нет, - сказал Барлоу. «Я хочу, чтобы вы имитировали попытку взорвать плотину. В частности, это должно выглядеть как крупномасштабный теракт и захват власти. Тот, который привлекает внимание всех местных, государственных и национальных правоохранительных органов. Тот, который заставляет их сосредоточиться на этом некоторое время. С их вниманием к предотвращению обрушения плотины и искоренению воображаемых террористов мы сможем выкопать пещеру, забрать все ценное и исчезнуть ».
  
  «Пока мы бежим, спасая свою жизнь», - сказал Кай. «Да, я понимаю, почему вам это понравилось».
  
  Барлоу не испугался. «Тебе придется заработать эти деньги. Доля вашей команды составит от пятидесяти до ста миллионов долларов. Возможно больше. Если тебе не стоит рисковать, я найду кого-нибудь еще.
  
  Аппетит Ксандры был возбужден. «Все, что нам нужно сделать, это привлечь их внимание», - сказала она. «Мы можем оставить несколько сюрпризов и ускользнуть оттуда до прибытия реальных контртеррористических сил».
  
  Барлоу восхищался ею. Она была одержимо смелой.
  
  Кай кивнул. Он был не из тех, кого можно превзойти. И, как всегда, ему нужны были деньги. "Очень хорошо. Мы придумаем собственный план и путь к отступлению, но сделаем свою часть работы ».
  
  «Вы шестеро достаточно умны, чтобы разбираться в деталях», - сказал Барлоу. «Плотина - цель, вы придумываете план. А пока, Ксандра, мне понадобится это место.
  
  Она кивнула. «Когда депозит поступает на наш счет».
  
  «Посоветуйтесь в своем банке», - самодовольно сказал Барлоу. «Это уже там».
  
  Барлоу терпеливо ждал, обдумывая свою внезапную удачу, в то время как Ксандра использовала свой телефон, чтобы проверить состояние их секретной панамской учетной записи. У него было все необходимое, чтобы закончить работу сейчас - знания и проницательность профессора Кросса, твердая рука Робсона, подкрепление в лице Омара Кая и пара убийц, которые использовали удаленные машины для выполнения своих задач, - что делало их идеальными для работы, которую он выполнял. хотел сделать. Что еще более важно, Остина больше не было, NUMA исчезла из поля зрения, и Барлоу вскоре узнал точное местонахождение сокровища, что ускорило процесс в геометрической прогрессии.
  
  Все изменилось в мгновение ока. Он не собирался позволять этому изменяться. "Хорошо?"
  
  Ксандра кивнула. «Деньги есть, как ты сказал». Она нажала кнопку на своем телефоне. Он отправил зашифрованное электронное письмо на адрес Барлоу. «Откройте файл. Вы найдете все, что вам нужно ».
  
  Барлоу кивнул и повернулся к Робсону. «Вы знаете, что нужно делать каждому. Пойдем, как ветер ».
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 53
  
  Национальный парк Гранд-Каньон, северная Аризона
  
  Морган Мэннинг стоял у края Гранд-Каньона, глядя через него. Вид был таким обширным и всеобъемлющим, что она изо всех сил пыталась выразить это словами. Сказать, что у нее перехватило дыхание, было бы преуменьшением. Она была потрясена, усталость от одиннадцати часов пути мгновенно улетучилась.
  
  Курт, Джо и Пол стояли в стороне, а Гаме был в нескольких футах от них, опасливо глядя через край и глядя прямо вниз.
  
  «Это невероятно, - сказал Морган. «Я никогда не чувствовал себя таким крошечным и незначительным».
  
  «У этого места есть способ сделать это с одним», - отметил Гаме.
  
  Вернувшись к ней, Морган повернулась к Курту. «Спасибо, что позволили мне прийти сюда и помочь закончить это. Мне стало плохо, когда я узнал, что профессора Кросса похитили. Я могу только надеяться, что Барлоу приведет сюда профессора.
  
  «Было бы глупо не сделать этого», - сказал Курт. «Учитывая, что оннадеясь найти, ему понадобится помощь профессора, чтобы идентифицировать ценные сокровища из мирского ».
  
  «Как мы должны найти эту пещеру, прежде чем они это сделают?» - спросил Гаме.
  
  «Хирам и Макс сопоставили детали старых фотографий ФБР с текущей местностью», - сказал Курт. «Это довольно удаленное место, в отдаленной части каньона, но до него можно добраться по старой дороге».
  
  «Чего же мы тогда ждем?»
  
  «Разрешите», - ответил Курт. «Пещера расположена за пределами национального парка, в районе, принадлежащем народу навахо. Это может быть даже священная земля. Нам нужно получить надлежащее благословение, прежде чем мы отправимся туда ».
  
  Пока Курт говорил, к ним по грунтовой дороге проехал старый пикап «Шевроле». Его краска поблекла, а по кровати заползла ржавчина, но двигатель звучал мощно.
  
  После того, как грузовик остановился, дверь водителя открылась. Вышел мужчина навахо. Его угольно-черные волосы были собраны в хвост. У него были широкие плечи, большая грудь и большая голова. На нем были выцветшие джинсы и клетчатая рубашка.
  
  Курт шагнул вперед и крепко обнял мужчину. «Спасибо, что пришли встретиться с нами». Он повернулся, чтобы представить новоприбывшего. «Это Эдди Тох-Ях. Он мой старый друг с военно-морского флота.
  
  «Будьте осторожны, бросая это слово старым» , - сказал Эдди. «Я на год моложе тебя».
  
  Как и Курт, Эдди провел большую часть своей жизни в стихиях, хотя для него это были Высокие пустыни Аризоны и Нью-Мексико, в то время как Курт провел свою жизнь в океане и на его берегу.
  
  "Сколько времени прошло?"
  
  «Восемь лет», - ответил Эдди. «Не могу сказать, что время было к тебе благосклонно, Курт. Ты выглядишь немного измученным ».
  
  Курт рассмеялся и не обиделся. «Я думаю, что старение улучшило вашу внешность. Но, опять же, тебе некуда было идти, кроме как наверх. Вы можете нам помочь? »
  
  «Я рассказал деду о вашей просьбе, - сказал Эдди. «Он часть племенной администрации. Он хочет тебя видеть, но тебе придется сказать ему, почему ты хочешь туда спуститься. Я должен предупредить тебя, Курт, он всегда придерживается старых методов.
  
  «Я сам неравнодушен к старому, - сказал Курт. "Пойдем."
  
  Десятимильный проезд вывел их из каньона в высокую долину, где располагалась небольшая община навахо. В центре стояла коллекция построек в стиле хогана, построенных из дерева и поддерживающих глиняные крыши. В стороне находилось огороженное пастбище, в то время как несколько лошадей, лениво жующие сено, занимали загон за строениями.
  
  Вскоре после прибытия Курта и компанию провели в одно из зданий. Внутри была одна большая комната с земляным полом. В комнате сильно пахло ладаном. Единственное освещение в хогане исходило от свечей.
  
  Все сели на пол, и Эдди представил их своему деду, говорящему на навахо. Курт молчал, изучая старика. В отличие от Эдди, старший был одет в традиционную одежду из шерсти с замысловатыми узорами. Курт предположил, что ему лет от восьмидесяти до девяноста, хотя это было трудно сказать. В его лице была мудрость, знания, превосходящие даже его многие годы.
  
  Эдди снова повернулся к Курту. «Мой дед приветствует меня. Он хочет знать, куда вы хотите отправиться ».
  
  Курт вытащил сложенную топографическую карту. «Я обозначил на этом территорию. Он называется Silver Box Ravine. Я читал, что некоторые считают эту местность священной ».
  
  Эдди взглянул на карту и передал ее деду, который изучил ее, прежде чем ответить.
  
  «Ущелье Серебряного ящика - не святое место для наших людей, - сказал старший навахо, - хотя другие места в каньоне поблизости являются священными».
  
  «Мы обещаем не отклоняться от отмеченной мной области», - сказал Курт.
  
  Дед Эдди кивнул, поверив Курту на слове. «Почему ты хочешь туда поехать? Вы ищете сокровища? »
  
  Курт был застигнут врасплох.
  
  «Эдди рассказал мне все о тебе», - гордо сказал дед. «Он говорит, что вы нашли потерянные сокровища по всему миру, и что, когда вы служили на флоте, вы почти никогда не останавливались в порту, не изучив какую-либо историю или легенду из древних времен той страны, которую вы посещали».
  
  «Его описание меня точно», - признал Курт.
  
  Пожилой мужчина улыбнулся. «Меня тоже интересуют истории из древних времен. Здесь, на нашей земле, ходят слухи о сокровищах. Говорят, что его оставили люди Солнца, египтяне. Интернет наполнен этими историями. Даже старые газеты. Каждые несколько лет сюда приходят люди, утверждающие, что что-то нашли или что-то видели. Но у них никогда не было никаких доказательств.
  
  «Я не удивлен, - сказал Курт. Он не стал вдаваться в подробности. «Но меня не интересуют какие-либо сокровища, которые могут быть там внизу, а только люди, которые идут за ними».
  
  Эдди задал следующий вопрос. «Эти люди опасны?»
  
  «Да, - сказал Курт. «Наш план - поймать их».
  
  Дед Эдди на мгновение замолчал, размышляя о том, что сказал Курт. Наконец, он снова заговорил, на этот раз обращаясь к Эдди на их родном языке и позволяя ему переводить еще раз.
  
  «Он говорит, что если это то, что вы ищете, мы поможем вам, но он думает, что вы должны знать, что они не найдут то, что ищут там, внизу».
  
  Курт не дрогнул. «До тех пор, пока они появятся, и мы поймем их, сокровище может оставаться загадкой на всю вечность, насколько я понимаю».
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 54
  
  Ущелье серебряных ящиков, навахо, штат Аризона
  
  Дно ущелья Серебряного ящика лежало на высоте двадцати пятисот футов, почти в миле ниже края каньона наверху. Рельеф представлял собой рыхлые камни и песок, так как сам овраг был сухим круглый год и подвергся эрозии только после внезапных наводнений, вызванных грозами. Взглянув на голубое небо, лишенное мельчайших облаков, Курт и остальные поняли, что сегодня бури не будет.
  
  «Это так жарко», - сказал Морган. Она потянула за ворот своей футболки, пытаясь выпустить часть тепла, находящегося под ней. «Удивительно, что люди Херихора не думали, что они объехали мир и вернулись в Египет».
  
  «Но это же сухая жара», - пошутил Гаме, предлагая классический ответ жителя пустыни.
  
  «Моя рубашка вам не подходит, - ответил Пол.
  
  Джо рассмеялся. Он вырос на Юго-Западе и чувствовал себя в такую ​​погоду как дома.
  
  Курт находил ад воодушевляющим, особенно когда он успокаивал. болезненные суставы и мышцы, которые были растянуты и покрыты синяками за последние две недели. «Чем раньше мы найдем эту пещеру, тем скорее мы найдем тень. Согласно старому отчету ФБР, вход - это большая брешь в южной стене недалеко от того места, откуда нас выпускала дорога ».
  
  Они приехали из деревни навахо к краю каньона на паре пикапов с прицепами для лошадей. Найдя старую дорогу, Эдди повел их вниз на лошадях, а затем отвел лошадей обратно по тропе, оставив Курта и его команду искать пешком.
  
  Для того, чтобы план Курта сработал, было важно, чтобы в ущелье не было никаких признаков какой-либо активности, а это означало, что поблизости не должно быть моторизованного оборудования, гусениц от шин или гудящих вертолетов. Что еще более важно, они должны были найти пещеру и попасть внутрь до того, как приедет кто-нибудь из команды Барлоу.
  
  Курт взглянул на обратную дорогу, вырубленную в стороне каньона. На тот момент это был осыпавшийся след мула, но на фотографиях ФБР он был недавно выкопан и оценен за немалые деньги.
  
  Сравнение фотографий с текущим видом не было точной наукой, но вскоре они обнаружили несколько ориентиров, а из них нацелились на то, где должен был быть вход в пещеру. Вместо отверстия они обнаружили гигантскую наклонную груду валунов и песка.
  
  «Это должно быть за этим…» - начал Джо.
  
  - Каменный оползень, - закончил Гаме.
  
  «За последние сто лет их было несколько», - отметил Пол. «Вот так каньон растет и меняется. Судя по всему, с обеих сторон есть участки, готовые для очередного перерыва. Будем осторожны - если и когда начнется стрельба ».
  
  «Если мы удивим Барлоу, стрельбы будет не так много», - настаивал Морган.
  
  Курт уже взбирался по скалам, пытаясь добраться до вершины, не вызвав собственной лавины. Он добрался до верха кучи и нашел то, что надеялся обнаружить - узкую щель. Прохладный воздух из пещеры выходил через нее.
  
  «Вот и все», - сказал он им.
  
  Песок и скала с годами опускались в пещеру. В результате образовалось отверстие наверху и нисходящая куча щебня внутри.
  
  Направив фонарик в темное пространство за его пределами, он не увидел ничего примечательного, кроме стен самой пещеры. Это не имело значения. Он знал, что они попали в нужное место.
  
  Он повернулся к остальным. «Вернитесь на пятьдесят ярдов и расчистите все оставленные следы. Тогда поднимайся сюда и присоединяйся ко мне внутри ».
  
  Пока остальные приступили к работе, Курт спустился вниз по склону у входа в пещеру. Достигнув земли, он направил свой фонарик в пустоту за ее пределами.
  
  Стараясь не оставлять следов, он шел только по утрамбованной земле и камням, избегая песка. Туннель был широк - достаточно широким, чтобы проехать грузовик. Уходя от входа, он обнаружил доказательства того, что туда действительно мог въехать грузовик.
  
  В засохшей грязи на одной стороне туннеля он заметил след от шины. Он был узким, с простым рисунком протектора, что подчеркивало его место в истории почти столетней давности.
  
  Двигаясь дальше, он обнаружил первые артефакты в египетском стиле. Мебель и разобранные колесницы. Проходя мимо них, он подошел кобширная камера в пещере. Он раскинулся широко и высоко, как оперный театр или крытая арена.
  
  Вращая его светом, можно было увидеть пандусы, платформы и многоуровневую архитектуру, высеченную в скале. Во всех направлениях, на каждом уровне он находил покрытые пылью фигуры и странные лица.
  
  Мускулистое тело, стоящее у стены с головой шакала, олицетворяло Анубиса, бога бальзамирования. У стройной фигуры слева от него была голова сокола и большие накрашенные глаза, которые, как знал Курт, были олицетворением Гора, бога здоровья, защиты и силы. Дальше, с некоторой долей заботы, не говоря уже о уважении, стояли восемь мумифицированных фигур с серыми и коричневыми полосками ткани от пыли и грязи.
  
  Курт нацелил свой свет глубже. Посреди пещеры он увидел десятки статуй поменьше, а также груды позолоченной мебели, тростниковые корзины и глиняные кувшины. Большой троноподобный стул был окружен фигурками кошек, сделанных из алебастра, богато украшенными сундуками с сокровищами и маленькими версиями Сфинкса.
  
  Расположение было случайным, как если бы его затолкали в спешке, а не осторожно. В самом центре лежал единственный саркофаг, а не пятнадцать, как предполагал профессор Кросс.
  
  Курт подошел к нему, но не осмелился коснуться верха - пыль распределялась слишком идеально, отпечаток руки или потертости были бы слишком очевидны. Он направил фонарик на поверхность, присмотрелся и заметил мерцание потрескавшегося сусального золота.
  
  Он нашел то, что археологи обнаружили в 1927 году. Он открыл точную тайну, которую семья Гранзини убила, чтобы сохранить. Теперь все, что ему было нужно, - это чтобы Барлоу и его люди тоже его нашли.
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 55
  
  Туба-Сити, северная Аризона
  
  Вид тракторов с прицепами, катящихся по Туба-Сити, был не редкостью. Ни брови не поднялось, когда три почти одинаковых полуприцепа проезжали в колонне. Еще меньше внимания привлек четырехдверный пикап с экипажной кабиной, следовавший за ними, таща моторную лодку на трейлере.
  
  Из Туба-Сити колонна двинулась на запад по трассе 160, а затем повернула на север по узкой двухполосной трассе, известной как трасса 89. Через тридцать миль, не видя ни одной машины ни в одном направлении, тягачи с прицепами съехали с шоссе и поехали вниз. грунтовая дорога, по которой они исчезли за гладким обрывом выветренного песчаника.
  
  Используя грунтовую дорогу в качестве стоянки, грузовики разошлись, остановились и заглушили свои шумные двигатели.
  
  Соломон Барлоу выбрался из ведущего грузовика, благодарен за то, что размял ноги после двенадцати часов в кабине. Робсон вышел из второго грузовика и подошел к своему боссу. Фидор и Ксандравыбрался из третьей машины. Позади них из пикапа вышел Омар Кай.
  
  «Вот где мы расстались», - сказал Барлоу. «Все ли у нас понятны планы?»
  
  Кай кивнул. «Мои люди и я проникнем на дамбу, пока Фидор и Ксандра будут шалить снаружи. Мы саботируем плотину, расставим ловушки для властей, а затем исчезнем ».
  
  Кай был очень уверен в себе. Барлоу видел, что их шансы на успех не превышают пятидесяти процентов, но в конечном итоге все, что ему было нужно, - это отвлечься. Если Кай и его люди будут застрелены или взорваны при попытке, его это мало волновало. Все, что имело значение, это то, что глаза правоохранительных органов будут обращены на плотину, а не на него и его незаконные раскопки.
  
  «Очень хорошо», - сказал Барлоу. «Вы все составили свои собственные планы добычи, так что это будет на некоторое время. Давайте не будем опасаться того, что случится, если я обману вас или вы обманете меня. Все мы знаем, что можем сделать жизнь друг друга несчастной. Намного лучше, если мы встретимся через неделю, чтобы начать делить богатство ».
  
  Фидор и Ксандра кивнули. Кай сделал то же самое. «Вы двое со мной», - сказал он.
  
  Все трое повернулись и уверенно зашагали обратно к пикапу, в котором подъехали Фидор и Ксандра, залезли внутрь и захлопнули двери. Через мгновение грузовик развернулся и направился к шоссе, а за ним поднялось облако пыли.
  
  Барлоу смотрел им вслед, а затем сосредоточился на мужчинах с ним. «Разгрузите трейлеры».
  
  Робсон открыл заднюю дверь грузовика Барлоу и поставил рампу на место. Он и его люди забрались внутрь и вскоревозникла верховая езда на четырехколесных вездеходах. У каждого квадроцикла на спине было привязано основное землеройное оборудование.
  
  «Следуй за мной», - крикнул Робсон.
  
  Он повернул дроссельную заслонку и умчался, направляясь на запад. За ними последовали четыре одинаковых квадроцикла, три из которых везли товарищей Робсона, а один вез особого гостя, который проявил гораздо больше сотрудничества, чем любой из них ожидал.
  
  Когда Робсон и его люди вышли, Барлоу повернулся к последним членам своей команды. «Разбейте эти грузовики и поднимите этих птиц в воздух. У нас нет времени терять зря ».
  
  Разгрузка двух последних грузовиков была более сложной задачей. Вместо того, чтобы открывать задние двери, люди Барлоу забрались на крыши грузовиков и начали откручивать большие панели.
  
  Легкие панели крыши были отсоединены и отброшены в сторону. При этом навесные боковые стенки и кормовые двери грузовиков были опущены на землю. Когда эта попытка была завершена, грузовики напоминали цветы с раскрытыми лепестками. В центре каждого цветка на плоской платформе каждого трейлера находился вертолет со сложенными роторами.
  
  Вертолеты были раскрашены в цвет вертолетов известного туроператора, известного своими экскурсионными рейсами в этом районе. «Идеальная маскировка, - подумал Барлоу, - если кто-нибудь заметит, как они гудят в каньоне и выходят из него».
  
  Теперь, когда вертолеты были обнаружены, их экипажи приступили к работе, чтобы сделать их пригодными для полета. Роторы были разложены и зафиксированы на месте. Были проверены системы питания, топливные насосы и гидравлические системы, электрические системы проверены и подтверждены в рабочем состоянии.
  
  Когда был дан зеленый свет, Барлоу вышел в лидеры. вертолет. К нему присоединился пилот. Второй пилот и запасной экипаж сели в самолет номер два. У обоих вертолетов были грузовые отсеки, заполненные осветительным оборудованием и оборудованием для раскопок, и все это Барлоу ожидал оставить позади, когда загрузил вертолеты сокровищами.
  
  Он не был уверен, сколько поездок в каньон и обратно у него будет время, но он надеялся оставить вертолеты в пустыне, выезжая из Аризоны с несколькими трейлерами бесценных египетских артефактов.
  
  Надев наушник на уши, он сделал круговое движение рукой. "Пойдем."
  
  Когда вертолеты заработали, за несколько миль впереди раздался радиовызов. Это был Робсон. «Мы нашли старую дорогу. Спускаем в овраг. Встретимся внизу ».
  
  Пока Барлоу и Робсон готовились к раскопкам, Омар Кай путешествовал по улицам Пейджа, маленького городка на восточной оконечности озера Пауэлл.
  
  Пейдж был туристическим городом, где летом было много яхтсменов и отдыхающих, а осенью - тише, за исключением выходных. Как и во многих туристических городах, здесь было множество мотелей и множество закусочных.
  
  Омар Кай изучал здания, проходя мимо. Большинство из них были ярко раскрашены, некоторые украшены гигантской пластиковой едой или причудливыми знаками, рекламирующими их товары. Это казалось мешаниной вещей, сгруппированных вместе с небольшими главными мыслями, за исключением способа заработать деньги на проходящих через них.
  
  «Как типично американец», - сказал он, его голос был одновременно наполнен восхищением и пропитан презрением.
  
  «Мы можем обойтись без комментариев», - сказала Ксандра. «Просто найди лодочную рампу».
  
  Кай не собирался торопиться, но он понимал напряжение. Его люди были забиты в кузове грузовика, в то время как Ксандра и Фидор делили переднее сиденье. Все они с нетерпением ждали выхода.
  
  Следуя указателям, он спустился по извилистой дороге, которая пролегала между рядами мотелей, а затем свернул по второстепенной дороге, которая вела на восток, к месту, откуда они могли попасть к озеру. Не найдя никого поблизости, они загнали катер в воду.
  
  Фидор и Ксандра поднялись на борт, выглядя ужасно бледными и неуместными в своей особой одежде.
  
  «Постарайтесь не умереть от солнечных ожогов, пока все не закончится», - пошутил Кай.
  
  Фидор уже налепил себе на нос полоску оксида цинка.
  
  «У нас все будет хорошо», - рявкнула Ксандра. «Но вам понадобится нечто большее, чем солнечные очки и уродливые рубашки, если вы планируете захватить плотину». Кай и его команда были одеты как туристы. «Как вы планируете проносить оружие мимо охранников и металлоискателей?»
  
  «Нам не нужно брать с собой оружие, - сказал Кай. «Мы заберем их, когда окажемся внутри».
  
  Ксандра уставилась на него, как будто пытаясь обнаружить ложь. Тогда она поняла. «Ты не такой тупой, как я думал».
  
  Кай толкнул лодку и смотрел, как она уходит. Когда оно начало отрываться, он обратил внимание на плотину. Его поведение мгновенно стало более серьезным.
  
  Забравшись обратно в грузовик, он оценил своих людей и нашел их готовыми. «Посмотрим, сможем ли мы совершить часовой тур».
  
  Короткая поездка привела их к мосту, который пересекал каньон чуть ниже по течению плотины. Переход через нее дал им прекрасный вид на огромную структуру.
  
  «Это больше, чем я думал», - сказал один из мужчин.
  
  Кай в свое время видел множество плотин, в том числе несколько в Китае, которые были больше, чем что-либо в западном мире, но они были темными и индустриальными, в то время как это сооружение было красивым. Его поразил контраст цветов - от синих вод, накопленных за ними, до совершенно белой поверхности самой плотины и до красно-оранжевых оттенков скал из песчаника, в которые была встроена плотина. Даже струйка аквамарина, которая отметила реку Колорадо ниже плотины, выглядела так, как если бы она была нарисована кистью художника.
  
  Кай отбросил эти мысли, когда они въехали на стоянку в центре для посетителей и вылезли из грузовика. Ничего не неся с собой, кроме бумажников и нескольких бутылок с водой, Кай и его люди пробрались в кондиционированное здание и заплатили за экскурсию.
  
  Веселый гид сказал им, что следующий начнется через двадцать минут. Кай производил расчеты в уме. Это не было большой проблемой. У них было много времени.
  
  Он сел на скамейку и потянулся к своим теннисным туфлям. С осторожностью он развязал, а затем снова завязал их, тщательно проверив, что большие металлические наконечники на концах шнурков остаются закрепленными и на месте.
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 56
  
  Ущелье серебряных ящиков, навахо, штат Аризона
  
  Стая квадроциклов осторожно двигалась по полуразрушенной дороге. Спуск был опасным, с неровной поверхностью, крошащимися плечами и крутым спуском в несколько тысяч футов, ожидающим любого, кто потеряет контроль над его транспортным средством. Робсон был приятно удивлен, что по пути они никого не потеряли.
  
  Достигнув дна, квадроциклы рассредоточились из единой грядки и с шумом вылетели на открытое пространство между ярко-красными скалами. Дорога выбросила их на восток, но из досье ФБР они знали, что вход в пещеру находился позади них с запада.
  
  «Сюда», - сказал Робсон, уходя от широкого выхода обратно к верхней части каньона. Путешествуя группой, они рыскали по стенам. Через несколько минут Робсон был уверен, что они зашли слишком далеко.
  
  Он подъехал и заглушил двигатель. Команда последовала их примеру.«Кто-нибудь из вашей группы видел пещеру?» - спросил он, его лицо было наполовину скрыто тонированными очками.
  
  Рядом с ним остановился Снайп. "Ничего такого."
  
  «Пшик», - добавил Гас.
  
  «Вы уверены, что это правильное место?» - спросили пальцы.
  
  "Что вы думаете?"
  
  От ответа пальцы вздрогнули. «Я думаю, что все эти кровавые каньоны выглядят одинаково».
  
  Робсон покачал головой. «Я не с тобой разговаривал. Я с ним разговаривал ».
  
  Водитель последнего квадроцикла остановился в нескольких футах от остальных. Он неуверенно держал свою машину с самого начала и чуть не разбил ее дважды к тому времени, когда они достигли крутой дороги, ведущей к дну каньона. Робсон ожидал, что он откажется от опасной поездки, но желание увидеть, что там было, оказалось сильнее страха.
  
  Профессор Кросс снял шлем, обнажив вьющиеся седые волосы. Он поднял очки и положил их себе на лоб. Остальная часть его лица была грязной, и область вокруг глаз выглядела так, как будто она была выделена.
  
  «Мы ждем, профессор».
  
  «Да, да, конечно. Что ж, вход должен быть совсем рядом, - сказал им профессор с правильным английским акцентом. «Но я не вижу…»
  
  Профессор Кросс изучил карты и старые фотографии. Он сравнил их со спутниковыми снимками каньона, доступными в Интернете. Это не была точная наука, но он оценил погрешность не более четверти мили.К этому моменту они охватили гораздо больше и больше. Он был уверен, что вход в пещеру уже должен был открыться.
  
  Крутя головой, как сова, профессор изучал стены, пока не появился ответ. «Конечно», - сказал он с ухмылкой. «Склеп Тутанхамона тоже был скрыт оползнем». Он указал на наклонную кучу обломков, выступавшую из стены каньона. «Это должно быть так. Будем надеяться, что мы сможем окопаться ».
  
  Они развернулись, поехали обратно к оползню и припарковались. Спешившись со своих квадроциклов, Робсон и профессор поднялись на вершину завалов, где нашли узкую брешь.
  
  «Плотно прилегает», - сказал профессор, опуская голову внутрь. «Мне нужно немного больше места на всякий случай».
  
  Робсон покачал головой. «Мы не перемещаем всю гору только для того, чтобы обнаружить, что это не та пещера. Иди туда.
  
  «Верно», - сказал профессор, внезапно вспомнив, что формально он заключенный. "Приходящий?"
  
  «Не люблю замкнутые пространства, - сказал Робсон. «Тюрьма сделает это с тобой».
  
  Профессор вежливо кивнул. Сунув руку в карман, он достал повязку на голову с прикрепленной к ней лампочкой. Он натянул ее на голову, убедился, что она плотно прилегает, а затем включил свет. В ладонь уместился фонарик из второго кармана.
  
  Опустившись на четвереньки, профессор залез в пещеру и исчез.
  
  Робсон и его люди ждали снаружи.
  
  «Что, если его убьет мина-ловушка?» - спросили пальцы.
  
  «Тогда мы знаем, что нашли нужное место, - пошутил Робсон, - не так ли?»
  
  «Но мы не узнаем, мертв ли ​​он, если не пойдем внутрь и не обыщем сами себя», - заметил Гас.
  
  «Расслабьтесь, - сказал Робсон. «Вы когда-нибудь слышали о ловушке, которая все еще работала спустя две тысячи лет после того, как была установлена? Кроме того, если бы там были какие-то ловушки, они бы убили археологов, нашедших это место сто лет назад. А теперь молчите, вы меня раздражаете.
  
  Когда вездеходы были выключены, а его люди держали язык за зубами, Робсон начал ценить абсолютную тишину в каньоне. Он слышал, как мелкие дорожки песка скользят по каменной кучке, когда он двигался, он мог слышать, как ящерицы сновали в кустах в пятидесяти ярдах от него.
  
  В тишине время тянулось. Наконец, Робсону надоело. Он схватил свой фонарик, включил его и подошел к проему. Прежде чем он успел забраться внутрь, у входа появилось ухмыляющееся лицо профессора Кросса.
  
  «Это все здесь», - легкомысленно сказал профессор. "Все. Все, что мы могли надеяться найти.
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 57
  
  К тому времени, как вертолеты Барлоу приземлились, Робсон и его люди потратили тридцать минут на раскопки обломков. Куча не исчезла полностью, но, используя лопаты, монтировки и цепи, прикрепленные к квадроциклам, чтобы утащить более крупные валуны, им удалось оторваться от вершины на несколько футов. На вершине был выкопан проем высотой четыре фута, и склоны, ведущие к пещере, были сглажены и значительно сглажены. Теперь он напоминал грунтовый пандус, ведущий вверх, внутрь и вниз.
  
  «Хорошая работа», - сказал Барлоу, изучая прогресс. «Нам понадобится это пространство, чтобы все загружать и выгружать».
  
  «Еще двадцать минут, и это будет похоже на съезд на автостраду», - сказал Робсон.
  
  Барлоу не собирался так долго ждать. «Пусть ваши люди сделают все остальное. Я хочу, чтобы вы и профессор показали мне, что вы нашли ».
  
  Робсон отложил лопату и приказал Пальцам, Гасу и Снайпу продолжать работу. Сделав это, он собрался с силами, чтобы войти в темную пещеру.
  
  Барлоу свистнул членам экипажа, которые прилетели вместе с ним на вертолетах. «Выгрузить все. Нам понадобятся фонари как можно скорее, а вскоре после этого и краулеры.
  
  На каждой паре фонарей была установлена ​​мощная матрица из нескольких светодиодных ламп. Каждый из них питался от тяжелой литий-ионной батареи и мог освещать внутреннюю часть пещеры, как стадион.
  
  Гусеницы представляли собой специализированные ручные тележки, оснащенные гусеницами с электроприводом. Эти машины могут нести тысячи фунтов и позже будут использоваться для перевозки самых тяжелых предметов.
  
  Когда началась разгрузка, Барлоу и Робсон направились к пещере. Взобравшись по пандусу, они вошли внутрь в сопровождении профессора Кросса.
  
  Они спустились по внутреннему склону и двинулись по темному туннелю. С их глазами, привыкшими к яркости оврага, они видели только то, что освещали их фонарики.
  
  «Внутри пещера совершенно плоская», - сказал Барлоу, заметив, насколько гладкой она была под ногами.
  
  «Это не должно вызывать удивления, - сказал профессор Кросс. «Египтяне были прекрасными инженерами».
  
  Робсон то и дело оглядывался на вход. «Ты уверен, что я тебе нужен?»
  
  «Продолжайте двигаться», - приказал Барлоу.
  
  Они продолжили путь, заметив ряд небольших статуй у стены. Позади них, в запущенном состоянии, стояли части нескольких колесниц. Рядом стояла куча мебели и предметов декора.
  
  «Лучше бы было нечто большее, - предупредил Барлоу.
  
  «Конечно», - сказал профессор. «Это всего лишь дары для загробной жизни. Здесь сокровище ».
  
  Они прошли мимо наспех сложенной мебели и оказались в огромной открытой комнате. Даже при слабом освещении пары карманных фонарей Барлоу мог видеть, что эта комната заполнена декоративной резьбой, статуями в натуральную величину, произведениями искусства и мумиями. В центре он заметил саркофаг.
  
  Когда прибыли его члены экипажа, он приказал включить свет. «Туда и там», - сказал он, указывая на пару участков, далеко разнесенных друг от друга. "Быстрее. Я хочу увидеть его во всей красе ».
  
  Мужчины расставили свои переносные прожекторы и быстро их установили. Включили переключатели, и один за другим загорелись мощные светодиоды. Лампочки каждого юнита были направлены в разные стороны, но большая часть света была направлена ​​вверх и наружу, сначала попадая в стены и потолок, а затем отражаясь обратно на артефакты.
  
  Когда освещалась каждая секция пещеры, появлялись новые сокровища. Когда Барлоу переходил от одной четверти к другой, он почти впадал в истерику. Это было лучше, чем он мечтал. Его тягачи-прицепы и половины не выдержали. Ему придется выбирать. Он знал, что королевские предметы будут самыми ценными, и сосредоточился на саркофаге в центре комнаты.
  
  Он повернулся к профессору Кроссу. «Я думал, вы сказали, что здесь будет похоронено не менее пятнадцати фараонов».
  
  «Я уверен, что где-то здесь есть еще кое-что», - сказал профессор. «Мы исследовали только небольшую часть пещеры».
  
  Барлоу кивнул и пошел к саркофагу в сопровождении профессора Кросса.
  
  Когда они пошли в том направлении, Робсон посмотрел в другую сторону. С включенным светом и большим открытым пространством он забыл о своей клаустрофобии и начал воображать свою долю богатства.
  
  Оглянувшись, он все это понял, остановившись только тогда, когда его взгляд упал на то, что не принадлежало к сокровищам фараона. Он дважды моргнул, чтобы убедиться, что это не игра теней или плод его воображения.
  
  В дальней части пещеры, на платформе в конце гладкого пандуса, он заметил покрытый пылью старинный автомобиль. У машины был длинный гладкий капот и изящно изогнутые крылья, спускавшиеся над многоспицевыми колесами. Подножки украшали боковые стороны машины, а пара выдвинутых вперед фар торчала перед радиатором автомобиля. Оказалось, что он очень хорошо сохранился. Даже шины, хотя и имели признаки возраста, все еще были накачаны.
  
  Он подошел к нему, взбираясь по пандусу, ведущему к платформе. Когда он приблизился к машине, выяснилось больше деталей. Машина представляла собой двухместный кабриолет с опущенным верхом и только простым лобовым стеклом с плоской пластиной, торчащим вверх перед пассажирским салоном. Брезент, который должен был быть накрыт когда-то, казалось, соскользнул и теперь лежал на земле. Хотя машина была покрыта пылью, Робсон увидел, что она выкрашена в блестящий черный цвет.
  
  Остановившись наверху пандуса, он заговорил, не поворачиваясь к остальным. «Была ли у фараона машина?»
  
  Все взгляды обратились на него и на автомобиль.
  
  «Гранзини, должно быть, оставили это здесь», - сказал профессор. «Или один из археологов».
  
  Робсон заглянул в салон. На нем были деревянное рулевое колесо, металлическая приборная панель и значок с надписью KISSEL . Он предположил, что это марка или модель, хотя сам никогда о ней не слышал.
  
  Чем больше он изучал это, тем больше убеждался, что это не автомобиль, которым владеет археолог. Он подумал, что это должно быть принадлежало Гранцини, но почему контрабандисты оставили его в пещере, ему не удалось. Он также не мог придумать причину, чтобы загнать такой прекрасный автомобиль в каньон пустыни.
  
  Он залез внутрь, прикоснулся к рулю и заметил табличку, прикрепленную к приборной панели. Смахнув пыль пальцами, открылись выгравированные буквы. Вывеска гласила « Собственность CB DeMille» .
  
  Имя позвонило в колокол, но Робсон не смог его определить.
  
  Тем временем в центре пещеры Барлоу и профессор Кросс сидели на корточках возле саркофага, изучая то, что они нашли.
  
  Профессор Кросс вытер его от пыли, глядя на синие и золотые полосы на лице. Краска потрескалась и потускнела. Он дотронулся до крышки, оттер грязь и почувствовал ее текстуру. Он постучал по ней пальцами.
  
  «Похоже, сделана из дерева», - сказал он. «Обычно внешний корпус сделан из камня, а внутренняя шкатулка - из золота, но, возможно, камень был слишком тяжелым, чтобы носить его здесь».
  
  «Важны золотая посмертная маска и тело», - сказал Барлоу. «Вы хоть представляете, сколько люди будут платить, чтобы иметь мумию фараона в своей частной коллекции? Давай откроем.
  
  Двое мужчин нашли шов и воткнули пальцы в щель. Поднимая его, они поднимали крышку на несколько дюймов за раз. Он легко скользнул вверх, чувствуя себя на удивление легким. Когда он оторвался от нижней части, Барлоу оттолкнул его, позволив ему перевернуться и с шумом упасть на землю.
  
  Барлоу немедленно стал искать свой приз. Но вместо золотой шкатулки или мумифицированного фараона он нашел совсем другое.
  
  Курт Остин лежал в саркофаге. У него была довольная улыбка на лице, а в руке он держал пистолет 45-го калибра, дуло которого было направлено прямо между глазами Барлоу.
  
  И Барлоу, и профессор Кросс замерли.
  
  "Остин?" - пробормотал Барлоу. «Как… я видел, как тебя убили».
  
  «Так ты и сделал», - ответил Курт. «Но я давние друзья Осириса, бога подземного мира. Когда я рассказал ей, чем вы занимаетесь, она отменила мое бронирование и отправила меня сюда, чтобы положить этому конец ».
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 58
  
  Со своего места у старинной машины Робсон не мог ясно видеть, что происходило в центре пещеры. Он увидел, как Барлоу и профессор подняли руки, услышал, как они что-то бормочут, а затем увидел, как они встали на колени. На секунду ему показалось, что они проводят какой-то ритуал или даже молятся.
  
  Прежде чем он смог это понять, его внимание привлек свист позади старого автомобиля.
  
  Быстро вращаясь, Робсон столкнулся лицом к лицу с Джо Завала, который держал в руках короткоствольный пистолет-пулемет MP7.
  
  «Ложись на пол», - сказал Завала. «Руки на голове».
  
  У Робсона не было выбора. Лежа, он в последний раз взглянул на центр пещеры. Он видел, как с Барлоу и профессором Кроссом обращались одинаково. Их поймали с поличным.
  
  Когда лидеры группы были захвачены, люди, которые привели в свете паники. Увидев орудия, они быстро оценили ситуацию и бросились бежать.
  
  Ближайший к выходу мужчина прошел на полпути, прежде чем женщина, которую Робсон знал как Морган Мэннинг, появилась из-за статуи Анубиса и ударила его посохом древнего вида в живот. Деревянный шест раскололся, разбросав осколки во все стороны, но удара было достаточно, чтобы он упал на землю.
  
  Он остался стоять, держась за живот, когда она вытащила 9-миллиметровый пистолет. Увидев, что всякая надежда на побег отрезана, другой мужчина сдался, упал на колени и заложил руки за голову.
  
  Курт встал в центре пещеры. Операцией остался доволен. Он держал кольт направленным на Барлоу, когда тот выходил из саркофага, ожидая, пока тот что-нибудь попробует.
  
  Вместо этого начал говорить профессор Кросс. «Спасибо», - сказал он, начиная вставать. «Спасибо, что спасли меня. Вы не представляете, насколько это было отвратительно. Я едва мог ...
  
  Курт пристально посмотрел на него. «Оставайтесь на месте, профессор. Мы еще не закончили ».
  
  «Я не понимаю».
  
  «Но я знаю, - сказал Курт. «А теперь иди на землю. Вы выбрали не ту команду ».
  
  Лежа, профессор выглядел глубоко раненым, но больше не возражал.
  
  Курт крикнул своему другу: «Джо?»
  
  Голос Джо отозвался эхом, когда он кричал в ответ. "Понял".
  
  Затем заговорил Морган. «Эти двое тоже никуда не денутся».
  
  "Павел? Гаме? » - крикнул Курт. «Пора обезопасить заключенных».
  
  Поль и Гаме вышли из другой части пещеры. Сначала они направились к Моргану. Пока она охраняла двух своих пленников, Поль связал им руки, а Гаме заклеил каждому из них рот куском изоленты.
  
  - Следующими Барлоу и профессор, - сказал Курт.
  
  «С удовольствием», - сказал Гаме.
  
  Они с Полом повернулись к центру пещеры, но рев двигателя заполнил пространство, когда один из квадроциклов ворвался в пещеру.
  
  Морган повернулся к огню, но был вынужден нырнуть в сторону, чтобы не попасть под наезд. Пол и Гаме тоже прыгнули в безопасное место, и всадник промчался мимо них и устремился к тайнику с сокровищами - прямо на Курта, Барлоу и профессора Кросса.
  
  У Курта не было выбора. Он поднял пистолет и дважды выстрелил, первым выстрелом сбив человека с машины, а вторым пробив переднее правое колесо.
  
  Шина взорвалась, и квадроцикл развернулся по диагонали. Он отскочил от стены, перевернулся и упал. Курт был вынужден нырнуть за саркофаг, ударившись о землю в тот момент, когда четырехколесный автомобиль врезался в него сбоку, отчего в воздух взорвались осколки крашеного дерева и пыль.
  
  Курт перекатился, чтобы освободиться, и снова выскочил. Он увидел, как профессор Кросс бежит глубже в пещеру, а Барлоу направляет курносый пистолет в сторону Курта.
  
  Курт и Барлоу выстрелили друг в друга, уклонились в разные стороны, а затем снова открыли огонь. Ни один из них не пострадал, но у Барлоу была лучшая позиция, защищенная позади разбитого квадроцикла. ВсеУ Курта была тонкая деревянная оболочка разбитого саркофага, чтобы защитить себя.
  
  На платформе, рядом с винтажным автомобилем, Джо увидел, что Курту грозит опасность. Он поднял оружие и выстрелил в Барлоу, заставив человека прекратить атаку и укрыться.
  
  Этот выбор дал узнику Джо шанс сделать свой ход. В тот момент, когда его не прикрыли, Робсон перевернулся, вытащил собственный пистолет и начал стрелять в Джо.
  
  Джо опустился за «кисель» и слушал, как пули попадают в металлический блок двигателя. Когда стрельба прекратилась, он заглянул под машину и увидел, что Робсон бежит в противоположном направлении.
  
  Подскочив, Джо выстрелил в Робсона, но пуля безвредно отлетела от каменной стены, когда он убежал в другую часть пещеры.
  
  Пол и Гаме взбежали по пандусу, присоединившись к Джо позади старой машины.
  
  «Они все в задней половине пещеры», - крикнул Джо. «Мы поймали их в ловушке».
  
  Не успел он произнести эти слова, как по ним с фронта обрушился град пуль. Друзья Робсона с улиц Лондона вошли внутрь, чтобы присоединиться к драке.
  
  Гаме покачала головой. «Тебе просто нужно было что-то сказать, не так ли?»
  
  Сражение быстро превратилось в перекрестный огонь с четырех сторон: подкрепление Барлоу и Робсона у входа, Курт и Морган укрылись в центре, Джо и Трауты на дальней стороне. старинные Кисель и Барлоу, Робсон и профессор Кросс заперлись еще глубже в пещере.
  
  На короткое время одна сторона стреляла в другую, но поскольку у всех было ограниченное количество боеприпасов - и никто не был заинтересован в том, чтобы выбегать, - перестрелка вскоре превратилась в тупик.
  
  В отсутствие выстрелов голос Барлоу эхом разносился из глубины пещеры. «Ты слишком рано переехал, Остин! Тебе следовало подождать, пока мы все окажемся в пещере ».
  
  «Я бы сам предпочел это», - крикнул в ответ Курт. «У меня не было особого выбора, когда вы открыли крышку саркофага. Стоило увидеть выражение твоего лица ».
  
  «Это будет последнее, о чем ты когда-либо улыбнешься», - настаивал Барлоу. «Тебе следовало застрелить меня, когда у тебя была возможность. Скоро ты поймешь, что не спустить курок было ошибкой.
  
  «Поверьте мне, - сказал Курт, - ваша ошибка будет дороже моей. Вы с профессором убежали не в том направлении. Ты снова в ловушке. Я могу ждать подкрепления весь день, если понадобится, но ты пропустишь автобус домой, если не выберешься отсюда в ближайшее время ».
  
  Курт столкнулся с собственной дилеммой. Он не мог вести радиосвязь из глубины пещеры - сигнал блокировался, поглощался всем окружающим их камнем. Барлоу мог знать или не знать об этом, но Курт не собирался указывать на это.
  
  «Жду помощи, а?» Барлоу смеялся, когда говорил. Смех был зловещим, глубоким и искренним. - Что ж, ты меня удивил, Остин, я признаю это. Но теперь у меня для вас сюрприз. Ваше подкрепление не придет. Боюсь, они будут очень, очень заняты ».
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 59
  
  Плотина Глен-Каньон, Аризона
  
  Экскурсия по плотине Глен-Каньон была умеренно интересна даже Омару Каю, но их там не было, чтобы осмотреть достопримечательности.
  
  Пройдя проверку безопасности без каких-либо проблем, он и его люди небрежно прогуливались с остальной частью группы, смешиваясь с пенсионерами из Юты, несколькими студентами инженерных специальностей из штата Аризона и японскими туристами, приехавшими из Лас-Вегаса, куда они уже видели плотину Гувера.
  
  После короткой прогулки по верху плотины они вошли в большой лифт, спускающийся на пятьсот пятьдесят восемь футов к подножию сооружения. Там они вышли из лифта и снова оказались снаружи. Они пересекли короткий коридор под открытым небом и лужайку и прибыли к электростанции.
  
  Через окна с одной стороны были видны большие турбины, которые помогли электрифицировать большие участки Юты, Нью-Мексико и Аризоны. В дальнем конце стеклянные стены окружали диспетчерскую, где внутри мерцали экраны компьютеров, и два инженера регулировали подачу воды, скорость турбин и выработку электроэнергии.
  
  Небрежно оглядевшись, Кай заметил одного вооруженного охранника возле диспетчерской и второго охранника, стоящего у дальней стены.
  
  Он кивнул своим людям, отметил их признание, а затем присел, чтобы еще раз завязать кроссовки. Ослабив, а затем снова завязав их, он вытащил длинные металлические кончики шнурков и поднял их ладонью. Сделав это, он открутил крышку своей бутылки с водой, сделал глоток и вставил крошечные полоски металла в бутылку.
  
  Чепчики для шнурков выглядели как обычные ножницы из алюминия, но на самом деле они были сделаны из экзотической комбинации лития и цезия, двух металлов, которые бурно реагируют на воздействие воды. Чтобы предотвратить мгновенный взрыв, они были покрыты слоем краски, которая растворялась примерно за тридцать секунд.
  
  Закрыв крышку, Кай подошел к синей мусорной корзине и небрежно бросил туда бутылку. Возвращаясь к туристической группе, он начал считать в голове. Ровно через тридцать секунд мусорное ведро взорвалось с грохотом.
  
  Взрыв был громче, чем разрушительного. Бумага, пластик и обломки самой мусорной корзины разлетелись во все стороны, а серый дым клубился по комнате.
  
  Некоторые участники турне застыли, некоторые упали на пол, другие побежали. Охранники, вздрогнув, повернулись к взрыву. Прежде чем они узнали, что их поразило, Кай и его люди напали.
  
  Целью Кая был охранник возле двери диспетчерской. Он ударил мужчину коленом в пах, повалив его на землю. Он последовал за этим ударом по затылку, достаточно сильным, чтобы потерять сознание охранника.
  
  Второй охранник доставил больше хлопот. Ему удалось вытащить оружие из кобуры и теперь он боролся с оружием Кая.люди. В рукопашной было произведено два выстрела, но они безвредно пролетели сквозь потолок.
  
  "Убрать его!" - крикнул Кай.
  
  К тому времени его люди взяли верх. Пистолет вытащили, и пистолет охранника заставил его подчиниться.
  
  Увидев, что ситуация вот-вот превратится в заложников, остальные туристы начали бежать. Кай нацелил оружие, которое снял с первого охранника над их головами, и произвел выстрел. «Все на пол!»
  
  Выстрел сделал свое дело. Те, кто пытался бежать, замерли. Остальные прикрылись. В комнате стало тихо.
  
  «Так лучше, - сказал Кай. «Охраняйте их».
  
  Когда его люди рассредоточились, Кай двинулся к двери диспетчерской. Он не стал пытаться повернуть ручку. Постучав пистолетом по стеклу, он привлек внимание двух инженеров. "Открой дверь."
  
  Мужчина и женщина посмотрели друг на друга. Женщина покачала головой.
  
  Кай поднял окровавленного охранника и прижал пистолет к его голове. «Я больше не буду спрашивать».
  
  Женщина неохотно нажала кнопку. Дверь зажужжала, и влетел Кай. "Хороший выбор."
  
  "Чем ты планируешь заняться?" спросила она.
  
  «Не волнуйтесь, - сказал он. «Мы здесь не для того, чтобы никого убивать. Мы… эко-воины, - слово соскользнуло с его языка. «Мы здесь, чтобы устроить небольшой саботаж и вывести плотину из строя на несколько месяцев. Конечно, я бы все взорвал, если бы мог, но это легче сказать, чем сделать. Вы не согласны? »
  
  Женщина понятия не имела, что с ним делать.
  
  «Я буду торговаться с тобой здесь», - сказал Кай. «Вы помогаете мне открыть все краны и начать заливать каньон, и я не запачкаю эту диспетчерскую вашей кровью».
  
  «Это все, что тебе нужно?» спросила она.
  
  «Это моя роль», - сказал он. "Иметь дело?"
  
  Направив пистолет охранника им в спину, женщина и ее партнер начали открывать шлюзы. Одна за другой все турбины электростанции выкручивались на полную мощность.
  
  «Обходные каналы тоже», - потребовал Кай.
  
  Инженеры сделали то, о чем просили, открыв все боковые туннели, которые позволили воде из озера Пауэлл за плотиной Глен-Каньон течь вокруг нее и ее турбин, а затем в реку Колорадо за ее пределами.
  
  Чтобы импульс достиг максимальной мощности, потребовалось несколько минут. В этот момент вода хлынула из отводных туннелей со скоростью пятьдесят тысяч кубических футов в секунду. Кай увидел эффекты на одном из экранов компьютера и почувствовал это в диспетчерской, когда здание начало вибрировать с тонкой ритмической энергией.
  
  «Спасибо», - сказал он. «Теперь тебе нужно выйти из комнаты, чтобы я мог залить ее нервно-паралитическим газом».
  
  "Какие?"
  
  Инженеры посмотрели на него, как будто он шутил, но когда он поднял пистолет, они направились к двери так быстро, что чуть не сбили друг друга.
  
  Когда инженеры ушли, один из людей Кая вошел внутрь. У него была собственная бутылка с водой и металлические наконечники шнурков. Поставив бутылку на панель управления и отбросив крышку,он бросил в него полоски металла. Эти наконечники были сделаны из другого химического вещества, которое по-разному реагировало бы с водой.
  
  «Хорошо», - сказал Кай. "Пойдем."
  
  Кай и его напарник вышли из комнаты, закрыв за собой дверь. Через несколько секунд после их отъезда вода в бутылке начала вспениваться и пузыриться. Вскоре из бутылки вышел зеленоватый газ, разлившийся по комнате, как зелье ведьмы.
  
  «Это нервно-паралитический газ Q 5 , - сказал Кай заложникам. «Если кто-нибудь войдет туда, они умрут. Если дверь откроется, вы все умрете. Понимать?"
  
  Половина группы кивнула. Этого было достаточно.
  
  «А как насчет японских туристов?» - спросил один из людей Кая.
  
  Кай снова повернулся к диспетчерской. Он медленно заполнялся зеленым туманом. «Я не думаю, что для этого нужно много перевода».
  
  Когда все были очень напуганы, Кай стал искать выход. Используя ключи-карты, которые они сняли с сотрудников службы безопасности, они открыли одну из запечатанных дверей и вошли в нее. Перейдя коридор под открытым небом, они снова вошли в плотину.
  
  «Часть первая этого плана уже действует, - гордо сказал Кай. «Будем надеяться, что эти техно-гики справятся со второй частью».
  
  На водах озера Пауэлл Ксандра и Фидор наблюдали за плотиной Глен-Каньон в бинокль в поисках каких-либо признаков открытия шлюзов. Они ожидали, что за плотиной возникнет внезапное течение или, может быть, водоворот, или рев водопада, когда акры жидкости были засосаны в двойные водозаборные трубы. Но за полмили не было видно никаких признаков каких-либо изменений.
  
  «Они, должно быть, потерпели поражение, - сказал Фидор, - или попали в плен. Я знал, что мы должны были остаться анонимными. Давай выбираться отсюда."
  
  Ксандра проигнорировала его. Хотя она не увидела никаких признаков водоворота или даже быстро движущейся воды, она все же увидела завесу тонкого тумана, поднимающуюся с другой стороны. Он поймал дневной свет, образуя еле заметную радугу.
  
  «Вода течет», - сказала она.
  
  Сменив внимание, она заметила вереницу машин, мчащихся к плотине. Сверху у них были мигающие красные и синие огни. Они выехали на саму плотину и начали вытеснять туристов и сотрудников с сооружения.
  
  «Они совсем не провалились», - сказала Ксандра, опуская бинокль. «Полицейские роятся у плотины. Они спешат всех в безопасное место. Время для нашей атаки. Давайте сделаем так, чтобы наше влияние было более очевидным ».
  
  Фидор выглядел таким же нервным, как всегда. «Хорошо», - сказал он. «Но нам следует поторопиться».
  
  Они подошли к кормовой части лодки и ослабили шнур на пластиковом брезенте. Отодвинув его в сторону, мы обнаружили пару ТПА. Водные машины имели форму торпеды и были окрашены в темно-серый цвет. Подняв первый и бросив его в воду, Ксандра прикрепила к задней части машины груз взрывчатки, разнесенный вдоль веревки.
  
  Оба ROV будут действовать как миниатюрные буксиры, буксируя соответствующие полезные грузы и выпуская их рядом с плотиной. Токи внутри и вокруг плотины сделают все остальное, приведя взрывчатку в контакт со стеной плотины, где они взорвутся, как мины.
  
  Случайное расстояние между каждым взрывом сохранит власти вышли из равновесия. Задержка, вызванная дрейфом взрывчатки, дала бы ей и Фидору время для неторопливого побега.
  
  Фидор сел за свой ноутбук и направил первый из ROV к плотине. Маленький корабль погрузился на тридцать футов, исчез из поля зрения и ушел.
  
  «ROV One уже в пути», - сказал он.
  
  Ксандра прикрепила полезную нагрузку ко второму ROV. Она выбрала одну из самых мощных доступных комбинаций взрывчатки, каждый сорокфунтовый заряд разворачивал эквивалентную силу пятисот фунтов в тротиловом эквиваленте. Они не причинили бы никакого реального ущерба бетонной плотине, но демонстрация была бы достаточно впечатляющей, чтобы гарантировать тотальный ответ властей.
  
  «Обвинения установлены», - сказала она брату. «Пошлите номер два в путь».
  
  Фидор поставил ROV 1 на автопилот, прежде чем взять под контроль своего брата. В течение следующих нескольких минут он переключался вперед и назад, направляя сначала одного, затем другого. Пока он это делал, Ксандра начала отводить моторную лодку от центра озера.
  
  «ROV One приближается к плотине», - сказал он. «Я беру его на правую сторону, рядом с центром для посетителей. Это должно привести к максимальному удивлению и шоку ».
  
  «Отличная идея», - ответила Ксандра.
  
  «Освобождение начальной полезной нагрузки», - сказал Фидор.
  
  Оттуда Фидор направил ROV 1, чтобы пересечь поверхность плотины, выпуская еще один из взрывных зарядов каждые сто футов или около того.
  
  «Выпущена вторая полезная нагрузка», - объявил он. Затем, через минуту, «Третья полезная нагрузка выпущена. Отправляем ROV One на дно ».
  
  План заключался в том, чтобы выбросить ТПА в ил, а не извлекать их. Фидор не хотел, чтобы его вели к машинам.
  
  «Сделай это быстро», - сказала Ксандра. «Я бы хотел вернуться на причал и покинуть это место до того, как начнется бойня».
  
  Фидор перевел ROV 1 в полное пикирование, а затем переключился на ROV 2. Как только он переключился, на озере Пауэлл эхом отозвался громовой взрыв. Он поднял глаза и увидел водяной гейзер, извергающийся с правой стороны плотины Глен-Каньон. Он поднялся на сотню футов над смотровой площадкой, распространился и затем рухнул обратно, заливая верх плотины, полицейских и их машины мигалками.
  
  Фидор не мог видеть сквозь туман, но он представил, как полиция бежит в укрытие и оставляет свои машины позади.
  
  Не успела вода от первого взрыва утихнуть, как ударилась вторая мина, а через несколько мгновений последовал третий взрыв. Вода, поднятая последним взрывом, оказалась самой впечатляющей. Он был темным в центре, заполненным осадком, но белым и шипучим по краям. Это выглядело так, как будто глубинная бомба взорвалась сбоку от плотины.
  
  И Фидор, и Ксандра восхищались водными башнями, но по разным причинам.
  
  «Это красиво», - хихикнул Фидор.
  
  «Еще слишком рано», - сказала Ксандра. «Вы сняли заряды слишком близко к плотине».
  
  «Я не делал», - настаивал Фидор.
  
  «Почему же тогда они бьют так быстро?»
  
  «Это должно быть течение из открытых шлюзов», - пояснил Фидор.
  
  «Не делай такой ошибки со следующими тремя».
  
  Фидор выглядел обиженным. «Я знаю, как делать свою работу», - отрезал он.
  
  Вернувшись к своему экрану, Фидор направил ROV 2 по курсу в сторону от плотины. Он был удивлен, когда он не ответил. Он переместил дроссельную заслонку на полную мощность и все же обнаружил, что ROV движется назад. Вскоре он осознал проблему. «ROV Two застрял в потоке».
  
  Он попытался направить его в сторону, а затем повернул на сто восемьдесят градусов в другую сторону, но ни один маневр не дал никакого эффекта. ROV подлетел слишком близко к одному из открытых шлюзов.
  
  «Убери это оттуда».
  
  «Я не могу», - ответил Фидор. «Его засасывает в заборную башню».
  
  "Брат!"
  
  «Я теряю его», - в отчаянии сказал Фидор.
  
  Он сделал еще одну попытку изменить глубину и направление, но затем ROV исчез.
  
  Его затянуло в обходной канал, так как оно проглотило огромное количество воды.
  
  В отличие от двух туннелей, предназначенных для выработки электроэнергии, обходной туннель был просто спроектирован так, чтобы отводить как можно больше воды с одной стороны плотины на другую. Уклон внутри был крутым, трубопровод спускался вниз через плотину, а затем уходил в сторону. Никаких турбин, которые могли бы что-либо замедлить, не было. Дорожка вела воду через часть плотины, а затем вокруг нее, через край скал из песчаника и вниз, где она прошла мимо электростанции, а затем была сброшена обратно в реку на другой стороне плотины.
  
  Попадая в обходной канал, вода быстро ускорялась, скручивание при спуске. Это движение по спирали удерживало ROV и его заряды от удара о стену - по крайней мере, до тех пор, пока они не достигли дна.
  
  Там ROV врезался в перегородку, предназначенную для управления потоком воды с меньшими расходами. Три взрывчатки вошли в контакт с разницей в доли секунды, взорвавшись почти одновременно. Близость взрывов усиливала их совокупную разрушительную силу, причем каждый взрыв усиливал эффект предыдущего.
  
  Поскольку туннель был полностью заполнен водой, вся сила взрывов была передана на окружающее ограждение. Шестидесятилетний туннель не справился с задачей противостоять такой силе. Стены трескались и ломались, позволяя воде под высоким давлением проникать в песчаник, который сразу же начал разрушаться.
  
  Вода хлынула через каждую крошечную пору камня, обнаруживая и расширяя каждую микроскопическую трещину. Плотина всегда забирала воду из песчаника вокруг нее - один из парадоксов строительства бетонной конструкции среди пористой скалы - но теперь она испытала внутреннее наводнение.
  
  Наблюдая с места в центре для посетителей, директор по водным ресурсам в ужасе смотрел на водянистые взрывы, разразившиеся снаружи. Когда грохот от более глубокого удара сотряс плотину, он поднял телефон.
  
  «Дайте мне директора внутренней безопасности», - сказал он. «Дамба Глен-Каньон подверглась террористической атаке».
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 60
  
  Пещера Сокровищ, Ущелье Серебряных Ящиков, Нация Навахо, Аризона
  
  Курт не знал ни о нападении на плотину Глен-Каньон, ни о звонке суперинтенданта директору внутренней безопасности. Он также не мог знать, как быстро и полностью это приведет к действию.
  
  Через несколько минут после того, как сообщение достигло Вашингтона, приказы поступили в ФБР, Национальную гвардию Аризоны, шериф округа Коконино и - что показалось директору внутренней безопасности невероятной удачей - отряд из двадцати человек. контртеррористические армейские рейнджеры, остывавшие в лагере Навахо во Флагстаффе, всего в тридцати минутах полета от плотины.
  
  Рейнджеры уже были в боевой готовности, сидели в своих «Черных ястребах», вооруженные и готовые к работе. Они поднялись в воздух и помчались к плотине менее чем через шестьдесят секунд после звонка, оставив Курта и его группу на произвол судьбы.
  
  Морган подвел итог. «Если Барлоу не блефует, этот день может быть долгим».
  
  Они с Куртом прятались за выступом скалы, торчащей из пола пещеры. Наклонный выступ песчаника был не более трех футов в высоту и четырех футов в ширину. Они присели за ней, прижавшись друг к другу спиной к спине.
  
  Курт наблюдал за глубиной пещеры, надеясь выстрелить в Барлоу, в то время как Морган наблюдал за туннелем, ведущим снаружи, надеясь, что люди Барлоу и Робсона не атакуют.
  
  С таким небольшим укрытием и противниками с обеих сторон, они были в самом опасном положении из всех.
  
  «Я не думаю, что он блефует, - сказал Курт. «Нам придется сделать это самим».
  
  Его первым шагом было развязывание словесной войны. Повернув голову, он крикнул: «Любой, кто хочет прожить долгую жизнь без тюрьмы, может сбежать отсюда сейчас. Нам нужен только Барлоу. Остальные могут отправиться в горы, мы вас не остановим.
  
  Следующий крик раздался из-за пещеры. Это был Робсон. «Любой из вас, проклятые дураки, уходите, и я убью вас сам, когда выберусь отсюда».
  
  Последовала тишина.
  
  «Не слышу панического бегства к выходу», - сказал Морган.
  
  «Даже размеренное отступление», - сказал Курт. «Нам нужен способ внушить этим мужчинам некоторую неуверенность».
  
  «Что, если мы погасим свет?» - предложил Морган. «Если они не видят нас, они не узнают, где мы».
  
  «Вы ведь понимаете, что мы не сможем их увидеть, верно?»
  
  «Мы здесь уже несколько часов», - сказала она. «Они только что вошли из-за ослепляющего света каньона. Некоторое время им будет трудно увидеть что-либо, кроме зеленых пятен ».
  
  Она переместилась, прислонилась к камню и произвела три быстрых выстрела. Пули из ее 9-мм «Беретты» разорвали переносной фонарь, стоявший у южной стены.
  
  Первая пуля пробила пластиковый корпус фонаря и вылетела с другой стороны, ничего не повредив, но вторая и третья пули попали в аккумуляторную батарею и органы управления, регулирующие яркость. Свет вспыхнул и погас.
  
  «Один упал, другой остался», - сказала она.
  
  Курт видел способ безумия. И без лучшего плана, на который можно было бы опереться, он вскочил на подножку. "Хорошая точка зрения. Прикрой меня."
  
  Морган выстрелил вперед, заставив людей Барлоу пригнуться. Оттуда она направила прицел в спину и выстрелила в направлении Барлоу, Робсона и профессора Кросса.
  
  Пока она держала их прижатыми, Курт выскользнул из-за камня, пока он не смог попасть на второй осветительный прибор. Он выстрелил дважды. Первый выстрел из Кольта попал в мертвую точку корпуса, опрокинув его и заглушив. Второй перебрал аккум.
  
  Пещера погрузилась в почти полную темноту, от разбившегося квадроцикла и нескольких выброшенных фонарей оставалось только освещение.
  
  «Да начнется охота», - крикнул Курт.
  
  Профессор Кросс изо всех сил старался сохранять спокойствие, но сидеть в темноте и слышать повторяющиеся угрозы было для него слишком тяжело. Ему здесь не место, и он это знал. Он потянул Робсона за рукав. «Я говорю, что мы бежим за этим. А теперь уходи, пока темно ».
  
  Робсон оттолкнул его. "Отстань от меня."
  
  «Ваши люди могут нас прикрыть», - убеждал профессор. «Они могут стрелять в Остина и Мэннинга, пока мы бежим на свободу».
  
  «Скорее всего, застрелят нас по ошибке», - настаивал Робсон. «А теперь сиди спокойно».
  
  Понимая, что с Робсоном он ничего не добился, профессор обратился к Барлоу. «Пусть ваши люди атакуют. Прикажите им броситься вперед и рискнуть ».
  
  Барлоу слепо смотрел в пещеру. Было совершенно темно, за исключением узкого луча света в центре пещеры, где все еще светила одна фара разбившегося квадроцикла. С философской точки зрения он согласился с профессором, но броситься вперед было самоубийством. Он не стал бы этого делать сам и не приказал бы своим людям это делать. Но он мог послать профессора.
  
  «Вы торопите их, - сказал Барлоу.
  
  "Какие?"
  
  «Вы так хотите атаковать, - сказал Барлоу, - почему бы вам не взять на себя инициативу?»
  
  «Но я безоружен», - воскликнул профессор. «Они застрелят меня, если я выйду отсюда».
  
  «Если тебе повезет, они промахнутся, - сказал Барлоу, - а я не буду». Говоря, он нацелил пистолет на профессора Кросса.
  
  Кросс застыл на месте, его сердце колотилось в груди. Когда Барлоу взвел курок, он знал, что все кончено.
  
  "Идти!" - крикнул Барлоу.
  
  Профессор Кросс выскочил из укрытия, споткнувшись о реликвию и чуть не потеряв ноги. Восстановив равновесие, он продолжил движение и бросился через комнату. Может, если бы он мог поговорить с Морганом ...
  
  Он снова споткнулся и вошел лицом вперед в коллекцию египетских артефактов. Они катались вокруг него, как кегли для боулинга.
  
  Он остался стоять, выключив фару, и лежал ровно, когда над ним разразилась стрельба. Барлоу и Робсон стреляли в одном направлении, Курт и Морган стреляли в ответ. Остальные присоединились к входу. Вспышки выстрелов были ужасающими, шум каждого выпущенного оружия поразительно громкий в пределах пещеры.
  
  Профессор Кросс прикрыл голову и пополз, уходя в сторону, пытаясь уйти с линии огня. Он продирался все глубже в груду сокровищ, пробираясь мимо и под предметами, скользя, как змея.
  
  Он остановился рядом с сидящим на корточках Анубисом. Его гладкое тело шакала выглядело расслабленным, его высокие заостренные уши гордо стояли. Профессор для успокоения похлопал его по голове и случайно сломал одно ухо. Подняв осколок, он изучал его в тусклом свете. Он заметил надпись на внутренней стороне. Слова были сложены и скручены, но они не были иероглифами или древнегреческими. Они были современными англичанами. Отпечаток был бледным, но профессор Кросс мог бы поклясться, что это старый газетный экземпляр.
  
  "Что это?" сказал он себе. Он потянулся к другому уху Анубиса и случайно отрубил шакалу всю голову. В нем поднялся гнев. Он разбил голову о землю и подбирал самые большие куски, изучая изнутри. Слова на внутренней стороне были газетной бумагой. И шелушащийся гипс под ним безошибочно. "Папье-маше?"
  
  У профессора закружилась голова, закружилась голова. "Это какая-то шутка?"
  
  Он бросил остальную часть статуи Анубиса на землю, и она разбилась при ударе. Вторая статуя постигла похожая участь. Третью он ударил ногой, просунув ногу сквозь туловище.
  
  Он оттолкнул осколки и побрел через сокровищницу. В ярости он забыл о битве и летящих пулях. Он опрокидывал предметы и отталкивал их в сторону, перемещая предметы, которые должны были весить сотни фунтов, без особых усилий.
  
  Они были полыми, сооружались из папье-маше и гипса, пробкового дерева или олова. Он не нашел ничего из камня или чистого золота.
  
  Он повалил восьмифутовую статую Осириса на землю и поднял панель с иероглифами, сделанную из фанеры, покрытой крошащейся штукатуркой. Отбросив панель, он обнаружил последний сюрприз - высокий картотечный шкаф с тремя ящиками. Он бы хорошо вписался в офис Сэма Спейда.
  
  Схватив верхнюю ручку, профессор Кросс с силой открыл первый ящик, едва не сорвав его с рельсов. Ящик был заполнен счетами, инструкциями и служебными записками.
  
  Он открыл второй ящик и обнаружил стопку переплетенных папок. Взяв одну сверху, он изучил первую страницу.
  
  Бумага была полностью белой. Все, что там было написано, полностью исчезло. Он перевернул страницу и обнаружил, что чернила на внутренних страницах в лучшем состоянии. По глупости он снова включил налобный фонарь. Пуля пробила ему спину, прежде чем он успел прочесть хоть слово.
  
  Он упал на землю, чувствуя жжение в теле. С большим усилием он повернулся боком и приподнялся, присев спиной к стене. Он кашлянулкровь и почувствовал, как скользкая струя стекает по его рту.
  
  Когда его жизненная сила пошла на убыль, он взглянул на переплетенную страницу перед собой. Лампа осветила заголовок вверху страницы. Он гласил: « Сценарий съемки / Путешествие фараонов / Производство Сесила Б. Де Милля» .
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 61
  
  Джо наблюдал, как Курт и Морган тушат свет, и сразу понял, что имел в виду его лучший друг.
  
  Гаме был сбит с толку еще больше. «Зачем им задуть свет?»
  
  «Оказывая давление, - сказал Джо. «Кто-то должен взломать, и Курт делает ставку на ближайших к выходу людей».
  
  Джо, Пол и Гаме до сих пор не участвовали в битве, в основном действуя для того, чтобы люди Барлоу не напали на Курта и Моргана и не захватили их.
  
  «Тьма играет нам на руку, - сказал Джо. «Пора нам перейти в наступление».
  
  «Я сторонник агрессивных действий, - сказал Пол, - но мы будем расстреляны, как только выйдем из-за этой машины».
  
  «Тогда мы не выйдем из-за этого», - сказал Джо. «Мы протолкнем его перед собой и будем использовать как щит».
  
  «Вам понадобится кто-то водить машину», - сказал Гаме.
  
  - Садись, - сказал Джо. «Пол и я предоставим силу. Все мынужно направить его к входу и скатиться по пандусу. Как только он наберет достаточную скорость, мы запрыгнем на подножки и поедем на нем, как настоящие гангстеры ».
  
  Гаме забрался в двухместный «Кисель», который плотно уместился в маленьком отсеке. Она положила пистолет на пассажирское сиденье и отпустила тормоз. "Готовый."
  
  Джо занял позицию позади старинного автомобиля. Пол выстроился рядом с ним. Они нашли отличные ручки на запаске на багажнике и задних крыльях.
  
  «Это классика», - сказал Пол. «Я видел такие машины в коллекции Дирка».
  
  «Если мы проживем достаточно долго, мы можем подарить его ему на Рождество», - сказал Джо. «Надеюсь, он не будет возражать против нескольких дырок».
  
  Раскачивая кисель взад и вперед, они заставляли его двигаться. Это движение позволило Гаме повернуть деревянное рулевое колесо.
  
  «Чуть левее», - настаивал Джо. «Нам нужно спускаться по рампе, а не с края».
  
  «Я пытаюсь», - сказал Гаме. «Эта штука не оборудована гидроусилителем руля».
  
  Когда Гаме попытался повернуть руль, Джо и Пол потянули кисель обратно к себе, а затем снова двинулись вперед, на этот раз опустив плечи и вложив все свои тела в усилие.
  
  Машина свернула на рампу, передние колеса взяли уклон. Как только машина сместилась, она стала набирать скорость.
  
  Джо и Пол продолжали толкаться, упираясь ногами в машину. Кисель устремился к туннелю и выходу из пещеры, впервые за сто лет устремившись к дневному свету.
  
  Спускаясь по трапу, Джо едва успевал за машиной. Он рванулся и запрыгнул на борт, защелкнувшись дверью, прежде чем машина уехала. Крепко держась, пока «Кисель» катился к входу в туннель, он взял все, что мог, от кузова, поднимая MP7 и стреляя через переднее крыло.
  
  Пол делал то же самое с другой стороны машины. Но когда входящий огонь разбил лобовое стекло, он потерял хватку и спрыгнул.
  
  Гаме почти всю поездку держала голову опущенной, вздрагивая только тогда, когда разбилось лобовое стекло. Краем глаза она увидела, как Пол спрыгнул. Она также слышала, как Джо стрелял по врагу. Крепко сжимая свой пистолет, она села и спустила курок, как только заметила цель.
  
  Люди Робсона поняли, что что-то происходит, когда услышали, как катятся колеса киселя, но не знали, что именно. Они устояли и вглядывались в темноту. К тому времени, когда они увидели, что машина вышла из тени и открыла огонь, было уже почти поздно.
  
  Пальцы повернулись к бегу и попали в обе ноги.
  
  Снайп увидел, как кто-то цеплялся за правую сторону автомобиля. Он также увидел высокого мужчину, бегущего по другую сторону. Он разделил свой огонь между двумя, пытаясь отступить. Он никогда не видел Гаме, пока она не выскочила из салона и не ударила его в плечо точным выстрелом.
  
  Пуля развернула его и сбила с ног. Его собственное оружие вылетело из его руки, когда он ударился о землю.
  
  Гас был последним из людей Робсона, который сдался. положение до конца, разворачиваясь, чтобы бежать только с автомобилем, идущим на него. Он пошел направо, но его ноги поскользнулись на песчаном дне пещеры, и старинный кисель врезался в него и отправил в полет.
  
  Он неловко приземлился, сломал руку и ударился головой. К тому времени, когда он пришел в себя, его держали под прицелом.
  
  Обеспечив безопасность входа в пещеру, Джо огляделся в поисках каких-либо других признаков неприятностей. Один из членов экипажа Барлоу выскакивал обратно на улицу. Судя по всему, мужчина был в летном костюме. Джо решил, что это был один из пилотов, а не серьезная угроза. Вокруг было не о ком беспокоиться.
  
  «Мы закрыли парадный вход», - крикнул Джо через пещеру. «Теперь они никогда не выберутся».
  
  Курт услышал зов Джо, но промолчал, чтобы не выдать свою позицию. Он и Морган пробирались сквозь груды артефактов, огибая широкий полукруг, надеясь обойти Барлоу, Робсона и профессора Кросса.
  
  Из них троих мысли Моргана были о профессоре. «Как вы узнали, что он перешел на другую сторону? Я был уверен, что он был с нами ».
  
  «Люди Барлоу появились в Кембридже в тот же день, что и мы, - сказал Курт. «Они не пошли за нами, они на самом деле пришли первыми. Это говорит о том, что их предупредили. И именно профессор Кросс настоял на том, чтобы покататься на лодке по реке вместо того, чтобы встречаться в своем офисе. Это позволило им атаковать нас в открытую и совершить чистый побег. Он даже крикнул, чтобы ты бросил им портфель, когда они подошли слишком близко.
  
  Глаза Моргана сузились. «Но они обыскали его коттедж, когда похитили его. Выглядело так, будто произошла ужасная драка.
  
  «Чрезмерное убийство», - сказал Курт. «У них уже были Писания Qsn , им было нечего искать. Вдобавок ко всему, у профессора Кросса просто не было шанса вступить в драку, которую вы описали. Не против людей Барлоу. Это нужно было поставить ».
  
  «Он действительно выглядел здоровым, когда появился снова».
  
  К настоящему времени они обогнули комнату и приблизились к задней стене. «Думал, мы бы уже их заметили, - сказал Морган. «Либо они притворяются мертвыми, либо переехали».
  
  Курт указал на землю. В тусклом свете можно было разглядеть несколько латунных гильз. «Это правильное место».
  
  «Они не пошли вперед, - сказал Морган. «Мы бы их видели».
  
  «Должно быть, они вернулись», - сказал он. «Глубже в пещеру».
  
  Следы в пыли привели их к той части пещеры, которая выглядела более естественной, чем место, заполненное сокровищами. Он изгибался, уходя все дальше в обрыв.
  
  «Они ищут черный ход, - сказал Морган. «Если они найдут один, мы потеряем их».
  
  Курт кивнул и прошел глубже в коридор. Когда Морган прикрывал его, они очищали одну секцию за раз, пока звук возни не достиг их впереди.
  
  Взглянув по коридору, Курт заметил мерцающее свечение фонарика, беспорядочно перемещающегося вокруг. Он шагнул вперед как раз вовремя, чтобы увидеть, как его свет падает на стену. Взглянув вверх, он заметил пару ботинок, исчезающих в узком проеме в тридцати футах выше.
  
  «Слишком поздно», - сказал он.
  
  «Не могу рисковать, преследуя их, - сказал Морган. «Они застрелят нас, как только мы просунем голову в отверстие».
  
  «Верно», - сказал Курт. «Но там грубая страна. Пешком они далеко не уедут ».
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 62
  
  Плотина Глен-Каньон, Аризона
  
  Омар Кай и его люди покинули электростанцию ​​и направились обратно внутрь плотины, останавливаясь здесь и там, чтобы перерезать электрические кабели и повредить датчики воды таким образом, чтобы кто-нибудь снаружи подумал, что сама плотина сильно протекает.
  
  «Я думаю, что мы сделали достаточно», - сказал Кай своим людям. «Пора идти к выходу».
  
  Мужчины от всей души одобрили это, ускорив темп, когда Кай повел их к лестнице. Они спустились на три уровня и вошли в другую длинную галерею, тянувшуюся вдоль плотины.
  
  «Разве мы не должны выйти на улицу?» - спросил один из мужчин.
  
  «Этот туннель встречается со старым обходным каналом в дальнем конце, - пояснил Кай. «Оттуда мы можем прорваться в шахту технического обслуживания, которая выходит на поверхность».
  
  Кай повел своих людей вперед, дважды пересекая темный туннель, пока их ноги не начали плескаться в воде. Сначала этобыла просто струйкой воды, бегущей по центру коридора, но с каждой секундой она становилась все шире.
  
  "Что это?"
  
  Кай не был уверен. «Оставайся здесь», - сказал он. Он продолжал идти вперед, вода с каждым шагом становилась все глубже. Когда он был в пятидесяти ярдах от конца, он начал слышать шипение. Подняв фонарик, Кай увидел, как вода хлынула в туннель через трещину в стене в дальнем конце. Он также выливался из-под двери шахты технического обслуживания, через которую они надеялись пройти.
  
  Кай вспомнил три небольших взрыва и один большой, который прокатился по всей плотине. Внезапно он понял, что случилось.
  
  Он вернулся к своим людям. «Не могу пойти по этому пути».
  
  "Почему нет?"
  
  «Потому что эти два идиота позволили всасывать взрывчатку в объездной туннель. Взрывчатка взорвалась внутри плотины, а не у ее внешней стены. В туннеле должна быть трещина. Обратный поток прорывается в плотину ».
  
  "Сколько его?"
  
  «Достаточно, что нам понадобится другой выход».
  
  Пока он говорил, дверь в дальнем конце застонала от давления воды. Кай посмотрел вниз, он и его люди стояли в двух дюймах воды. И темпы наводнения нарастали. Она текла мимо них к нижней точке в центре плотины.
  
  Кай должен был быстро придумать план действий на случай непредвиденных обстоятельств. «Нам нужно вернуться к электростанции».
  
  "И что потом?" - спросил один из мужчин. «Мы будем там в ловушке».
  
  «Нет, если мы будем плавать, - сказал Кай.
  
  «А как насчет воды, которую мы только что выпустили?» - сказал один из мужчин. «Миллиард галлонов хлынет в канал».
  
  Кай воспринял это как положительный момент. «Это даст нам укрытие и на большой скорости вытолкнет вниз по течению. Мы отъезжаем на несколько миль и исчезаем в глуши. Они никогда нас не найдут ».
  
  Мужчины всегда получали подсказки от Кая и, казалось, считали это разумным планом, даже если он знал, что это долгий путь. По правде говоря, у них не было выбора. «Либо так, либо поднимитесь на лифте наверх и сразитесь с Национальной гвардией с помощью пары пистолетов».
  
  Никто из них этого не хотел. Они встали и двинулись обратно по коридору, поднялись по лестнице и двинулись обратно к двери, в которую вошли ранее. Пройдя через него, они пересекли открытый коридор и укрылись.
  
  «Следите за снайперами», - приказал Кай.
  
  В состоянии повышенной боевой готовности люди обошли здание и подошли к пристройке электростанции, которая проходила вдоль южной стены каньона.
  
  Местность была широкой, ровной и мощеной. Там было припарковано несколько грузовиков. Дорога вела от стоянки в туннель. Кай кратко подумал, что это путь к отступлению. Но, как бы привлекательно ни выглядел открытый конец внизу, верх все равно охранялся бы, как стены крепости.
  
  «Двигайтесь к выпускным трубам», - сказал Кай. «Туман накроет нас».
  
  Вода, лившаяся через ворота с другой стороны плотины, хлынула через четыре огромных трубы, по две с каждой стороны. и каждый достаточно широк, чтобы проглотить полноразмерный фургон. Вода была оглушительной, брызги и туман бесшумно поднимались и возвращались.
  
  Половина стоянки была закрыта. Четыре или пять припаркованных машин и небольшая бетонная стена в конце прикрывали.
  
  Кай уже собирался бежать, когда один из его людей схватил его и указал вверх.
  
  Сквозь туман Кай увидел вертолет «Черный ястреб», пролетевший над плотиной Глен-Каньон. Он быстро спускался, падая в сторону электростанции. Рядом с гребнем был замечен второй вертолет.
  
  «Теперь мы точно переиграли», - сказал один из мужчин.
  
  Первый Black Hawk замедлилась до позиции зависания над верхней частью растения. Отряд мужчин развертывается из нее, скользя вниз веревки, на крышу.
  
  Один из его людей по глупости выстрелил в них, вызвав ответный огонь, который был гораздо более смертоносным. Он получил три пули в грудь, отлетел назад и упал через перила, плюхнувшись в бурлящую бело-зеленую воду реки Колорадо.
  
  "Двигаться!" - крикнул Кай остальным. Не оставалось ничего другого, как бежать или сдаваться, и ему не хотелось сдаваться. Он взлетел, низко пригнувшись, нырнул за грузовики, припаркованные возле выходных туннелей.
  
  Он двигался рывками, от одного к другому, прекрасно понимая, что в него, вероятно, стреляют, хотя стрельбы он не слышал. Так близко к трубам рев струи воды стал настолько громким, что даже кричать было бессмысленно.
  
  Кай подгонял своих людей, размахивая руками, а затем указывая. Один из них получил пулю в теленка и упал на асфальт. Другойраспахнул дверь грузовика, нашел ключи над козырьком и попытался уехать.
  
  Кай выкрикнул предупреждение, но человек принял решение. Он включил передачу и повернул к автомобильному туннелю. Град пуль, выпущенный армейскими специалистами, остановил грузовик еще до того, как он подъехал к подъезду.
  
  Оставшись один, Кай знал, что у него есть только один выбор. Он пробежал сквозь туман и перепрыгнул через стену, приземлившись на одну из выпускных труб.
  
  Труба имела огромный диаметр. Стоя на вершине был, как стоя на крыше движущегося поезда. Весь трубопровод встряхнул с потоком беспощадной воды, как она изогнута в сторону. Присев, чтобы остаться вне поля зрения, Кай почувствовал его вибрацию бегущий через его тело, как электрический ток.
  
  Между стеной и туманом он временно оказался вне линии огня, но теперь ему некуда было идти. Если он выйдет, его застрелят в лоб. Если он подождет, его схватят сбоку или окружат и схватят. А если он прыгнул ...
  
  Кай смотрел на воду, вырывающуюся из труб с силой, подобной ракетным двигателям на полном газу, каждая струя диаметром десять футов и двигалась со скоростью сто миль в час. Вода вышла из четырех труб по отдельности, затем слилась в десяти футах от точки выхода и упала в бурлящую воду внизу.
  
  Если он прыгнет, он либо утонет, либо сломает все кости в его теле. Вероятно, река подойдет и для того, и для другого.
  
  «Лучше, чем провести остаток жизни в американской тюрьме», - подумал он.
  
  Распространение прикрывающего огня ударило по бетонной стене позади его. Он знал, что это означало, что одна группа солдат двигалась вперед, а другая держала его прижатым.
  
  Он поднял пистолет и вслепую выстрелил через стену во всех направлениях, опустошая магазин в надежде дать себе секунду для действия.
  
  Когда боеприпасы были израсходованы, он отбросил пистолет в сторону, повернулся к реке и нырнул из выпускной трубы в туман.
  
  Несколько рейнджеров видели, как он нырнул. Один даже произвел выстрел, хотя в своем отчете он признал, что выстрел был неудачным. Попадал он в цель или нет, он никогда не узнает. Омар Кай исчез в реке Колорадо и исчез. Его тело так и не было найдено.
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 63
  
  Курт и Морган вернулись из глубин пещеры с плохими новостями. «Барлоу и Робсон сбежали из спины. Они пешком.
  
  «Пойдем за ними», - сказал Джо.
  
  С Полом и Гаме, охраняющими пленников, Курт, Джо и Морган перезарядили свое оружие и покинули пещеру.
  
  Когда они вышли, один из «Черных ястребов» Барлоу отряхнул пыль и направился на юг. Он прошел полмили вниз по склону оврага, затем завис и начал медленный дрейф вбок.
  
  «Я дам вам одно предположение, что они ищут», - сказал Курт.
  
  «Барлоу и Робсон», - сказал Морган. «Должно быть, они вызвали помощь».
  
  Курт посмотрел туда, где тихо сидел второй Черный Ястреб. Повернувшись к Джо, он задал очевидный вопрос. «Мы никогда не поймаем их пешком. Ты умеешь летать на этой штуке? "
  
  «Нет проблем», - сказал Джо. «Когда вы попадете внутрь, они все станут одинаковыми».
  
  Все трое бросились к вертолету, и Джо поднялся на борт. Когда он запустил двигатели, Курт и Морган забрались сзади. Они нашли тяжелую механизированную тележку, лопаты и другие инструменты, которыми никогда не пользовались.
  
  «Барлоу пришел подготовленным».
  
  «Он тоже уйдет отсюда, если мы не поторопимся», - сказал Курт.
  
  Джо включил двигатели, оторвав их от земли в рекордно короткие сроки. Они повернули на юг, где другой вертолет подобрал Барлоу и Робсона.
  
  «Они в движении, - сказал Морган. «Нам нужно их поймать».
  
  Джо прибавил мощности, ускоряясь к другому кораблю, но пилот Барлоу сделал то же самое, пролетел по палубе и направился к открытому концу Серебряного ящика, где он слился с главной ветвью Гранд-Каньона.
  
  Он не мог сократить разрыв.
  
  «Не могу его поймать, - сказал Джо. «Эти чопперы идентичны. У нас точно такое же количество энергии ».
  
  «Мы не должны поймать их,» сказал Курт. «Все, что нам нужно сделать, это следовать. Там нет никакого способа, они могут летать, что вещь в Канаду или Мексику. В конце концов, они должны приземлиться и попробовать другой метод побега «.
  
  «Это звучит достаточно просто, - сказал Морган.
  
  «Слишком просто, - ответил Джо. «Они уже поняли это».
  
  Впереди вертолет Барлоу замедлял ход и разворачивался в сторону. Вспышки выстрелов из открытой грузовой двери возвещали о шквальной стрельбе.
  
  Джо сдвинул рычаги управления и резко повернул вправо. Оглянувшись назад, он увидел, как Курт и Морган восстанавливаются.
  
  «Небольшое предупреждение в следующий раз», - сказал Курт.
  
  «Извини», - сказал Джо. «Они пытались поразить нас залпом».
  
  Настроение в вертолете Барлоу не могло быть более напряженным. - Ты промахнулся, - рявкнул Барлоу Робсону. Оба мужчины смотрели в грузовой люк.
  
  «Нам нужно быть ближе, - сказал Робсон.
  
  Барлоу повернулся к пилоту. «Тебе следовало отключить другой вертолет».
  
  «Я был занят, чтобы спасти вас», - сказал пилот. «Кроме того, откуда мне было знать, что у них есть кто-то, кто умеет на нем летать?»
  
  Понимая, что два потока пуль лучше, чем один, Барлоу схватил винтовку. «Пусть подойдут поближе, - сказал он. «Я разберусь с ними лично».
  
  Джо ясно видел опасность. Чем ближе он подходил к «Черному ястребу» Барлоу, тем больше в него шансов получить удар. С другой стороны, если он развернется и побежит, они станут еще более уязвимыми. Его единственной надеждой было заставить пилота Барлоу ошибиться.
  
  Он развернулся, продолжил скорость, а затем повернул вертолет в обратном направлении. «Подготовка к атаке», - крикнул он.
  
  Позади него Курт толкнул грузовую дверь и запер ее на месте. «Никаких крутых поворотов, не сказав мне сначала», - сказал Курт. «Я не хочу заниматься парашютным спортом без парашюта».
  
  Джо кивнул и снова обратил внимание на цель. Вертолет Барлоу круто поворачивал и при этом терял скорость. Джо должен был сохранять скорость, чтобы опередить винтовки, которые направлялись через боковую дверь.
  
  «Я собираюсь притвориться, что налево, а затем поверну направо. Вы сделаете снимок, когда мы пролетим мимо ".
  
  Подход был извилистым: вертолет набирал скорость, кренился влево, а затем снова вправо.
  
  Пилот Барлоу в ответ замедлился почти до зависания и повернул «Ястреб», как турель. Из грузового люка вырвался град огня. Большинство пуль летели широко и низко, хотя пара выстрелов попала в дно корабля, пробив дыры в листе металла и исчезнув.
  
  Джо нажал на, мчится мимо неподвижного корабля. Как мелькали, Курт и Морган развязал все, что они имели. Когда они оглянулись, не казалось, что они сделали какой-либо ущерб.
  
  «Пистолеты против винтовок - проигрышная ставка», - сказал Морган.
  
  «А теперь они преследуют нас», - сказал Джо.
  
  Их судьба изменилась. Как только Джо миновал корабль Барлоу, пилот Барлоу повернулся. Охотник стал жертвой.
  
  Вертолет Барлоу следовал за ними, и Джо не оставалось ничего другого, как бежать. Это означало летать по палубе, как сумасшедший.
  
  Курт и Морган держались сзади, проверяя свои боеприпасы. «Осталось два выстрела», - сказал Курт.
  
  «У меня их пять», - сказал Морган. «Это мало что даст».
  
  Погоня продолжалась вдоль ущелья Серебряного ящика и далее по узкой водной полосе, которая к концу лета была рекой Колорадо.
  
  Вокруг них был широкий Гранд-Каньон, и Джо повернул налево, надеясь обогнуть вертолет Барлоу и вернуть себе преимущество.
  
  Это было хорошее усилие, но пилот Барлоу прервал его, и они взяли еще один залп из винтовок в руках Барлоу и Робсона.
  
  Джо пригнулся, когда в них попал рой пуль, просверливших отверстия в оргстекле и листовом металле.
  
  «Быстрее», - призвал Морган.
  
  «Нет, - сказал Курт. "Помедленнее. И выше. Как можно выше.
  
  «В какой-то момент мы остановимся», - сказал Джо.
  
  «Они тоже. А потом все мы на мгновение остановимся ».
  
  - План сидячей утки, - сказал Джо. "Почему нет? Полная противоположность всему тактически логическому ".
  
  Джо опустил нос вертолета, набрал максимальную скорость и затем снова включил рычаг управления. Проворное судно начало подниматься, его нос был поднят до так называемого максимального угла набора высоты.
  
  «Продолжай, - сказал Курт. «Они следят за нами».
  
  Джо держал дроссель широко открытым, и вертолет продолжал набирать высоту, несмотря на то, что вскоре скорость начала снижаться. Когда стрелка индикатора воздушной скорости упала назад, высотомер начал замедлять ход. Вскоре роторы цеплялись за воздух.
  
  «Пять тысяч футов», - сказал Джо. «Мы не собираемся делать шесть».
  
  «Черный ястреб» Барлоу мчался за ними, не желая позволить Джо подняться на высоту или уйти.
  
  - Дрейфуй вправо, - крикнул Курт.
  
  Джо наступил на педаль руля направления, боясь, что любое другое изменение остановит их и отправит по спирали на землю.
  
  Вертолет скользнул вправо, поставив их прямо над кораблем Барлоу не более чем на сотню футов. Предупреждение о стойле начало кричать.
  
  «Сейчас или никогда», - крикнул Джо.
  
  В задней части вертолета Курт повернул ручку управления на механизированной тележке Барлоу в переднее положение. Он вылетел из грузовой двери, неся все инструменты и незакрепленное оборудование, которое Курт и Морган могли найти.
  
  Тележка с удивительным изяществом перевалила через край, медленно перевернувшись вверх дном, посыпав потоком лопат, кирок и прочего снаряжения в сторону вертолета Барлоу. Инструменты были отброшены лопастями ротора, но металлическая тележка весом в сто фунтов - совсем другое дело. Он пробил роторы, разбив три из четырех лопастей, прежде чем врезаться в изогнутый оргстекло кабины.
  
  «Черный ястреб» Барлоу повернулся и перевернулся. Он падал с неба, падая как камень, пока не врезался в скалистые берега реки Колорадо и не загорелся.
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 64
  
  Опытные навыки пилотирования Джо предотвратили подобную участь их вертолета. После стабилизации их корабля и выравнивания он повернулся к горящим обломкам. Один взгляд сказал им все, что им нужно было знать.
  
  «Никто не пережил этого удара», - сказал Курт. «Вернемся в пещеру».
  
  Вернувшись в ущелье Серебряного ящика, они встретились с Полем и Гаме, у которых заключенные сидели в тени, тихие и послушные.
  
  «Вы двое были бы хорошими тюремщиками», - сказал Курт.
  
  «Дежурство - это скучно, - сказал Гаме.
  
  Когда ситуация стабилизировалась, Курт обратился к Руди.
  
  «На подходе различные органы власти», - сказал им Руди по спутниковому телефону.
  
  «Как обычно, поздно», - сказал Курт. «Что случилось с нашей резервной копией?»
  
  «Террористическая атака на плотину Глен-Каньон имела приоритет», - пояснил Руди. «Армейские рейнджеры, которые должны были помочьВ итоге вы полетели на север и помешали ему. Трое из четырех преступников были убиты, еще один пропал без вести и считается мертвым ».
  
  «Barlow упомянул, что трюк рукава,» сказал Курт. «Это должно быть его.»
  
  «Если так, то это была эффективная и дорогостоящая утечка», - сказал Руди. «Множественные взрывы и группа, которая проникла в диспетчерскую. Они открыли все шлюзы и обманом убедили власти в том, что они заправили это место нервно-паралитическим газом. Оказалось, это был безобидный цветной пар. К сожалению, чтобы подтвердить все это и перекрыть поток воды, потребовалось время ».
  
  «Может, нам начать строить здесь ковчег?»
  
  Руди не выглядел обеспокоенным. «Судя по скорости разгрузки, примерно через час вы должны увидеть подъем на пять-десять футов в реке Колорадо. Пройдет ночь.
  
  «Мы будем здесь под кайфом и высохнем», - заметил Джо.
  
  Когда Курт и Руди закончили разговор, неподалеку приземлился вертолет с маршалами США. Вскоре после этого прибыл второй вертолет с членами Национальной гвардии Аризоны. Сообщается, что третий вертолет с агентами ФБР уже летел.
  
  «Вскоре на этой маленькой полоске земли будет больше людей, чем в аэропорту О'Хара», - сказал он остальным. «Я хотел бы исправить еще один нерешенный вопрос, прежде чем нам прикажут уйти».
  
  "Что это может быть?" - спросил Джо.
  
  «Профессор Кросс, - сказал Курт. «Он пропал без вести».
  
  Курт, Джо и Морган вошли в пещеру и разошлись. Вскоре они нашли профессора в сетке. Он был в самой глубокой части кучи сокровищ, сидя, подперевшиськ стене. Его рубашка была пропитана кровью из раны. Его глаза были широко открыты, он смотрел вперед. Рядом с ним стояла открытая картотека, а у него на коленях лежала стопка переплетенных бумаг.
  
  Морган присел рядом с профессором, нащупал пульс и осторожно закрыл глаза. «Он ушел», - сказала она, рассказывая им то, что они уже знали. «Я бы сказал, что он умер счастливым, найдя сокровище, но это еще не все, о чем ты говоришь. Почему здесь шкаф для документов? Что это за документы? »
  
  «Секрет пещеры, - загадочно ответил Курт, - секрет, за который Гранцини убили своих партнеров». Курт помахал фонариком, указывая на сокровища и идолов. «Все это - все артефакты, все мумии, все золото и драгоценности - все это подделка».
  
  Чтобы доказать свою точку зрения, Курт потянулся к статуе, которая, казалось, была сделана из мрамора. Одним быстрым щелчком он сломал руку, и она рассыпалась в пыли в его руке. «Это реквизит», - пояснил он. «Большинство из них сделано из папье-маше и гипса, бальзового дерева или олова».
  
  "Реквизит?"
  
  Он кивнул. «Продуманный набор декораций. Разработано и создано для фильма, который так и не был снят ».
  
  «Ты, должно быть, издеваешься надо мной», - сказала она.
  
  Джо наклонился и вытащил пропитанную кровью пачку бумаги из рук профессора. « Путешествие фараонов », - сказал он, читая заголовок. «Производство Сесила Б. Демилля».
  
  «Это объясняет кисель, - сказал Джо. «Когда мы использовали его как мобильный щит и таран, я заметил бирку с именем, приклепанную к приборной панели. Это машина Сесила Б. Демилля.
  
  «Это было так, - сказал Курт. «И это единственное историческое сокровище во всей пещере».
  
  «Это съемочная площадка?» - спросил Морган, просто чтобы убедиться. «Вы говорите мне, что мы стоим внутри съемочной площадки».
  
  Курт снова кивнул. «Согласно файлам ФБР, ДеМилль приехал сюда, чтобы снять эпопею о восхождении вымышленного фараона. Разведчик нашел это место и решил, что это идеальная замена Египту. Снаружи ущелье увеличивалось вдвое, и образовывалась Долина царей. Река Колорадо заменяла Нил. Они использовали эту пещеру как интерьер для нескольких разных мест, включая гробницу, храм и дворец фараона. Вот почему земля такая плоская. Потому что они вымощали его. Вот почему повсюду есть пандусы и платформы. Чтобы они могли перемещать камеры, освещение и оборудование, чтобы сделать разные кадры, сделать одну и ту же пещеру похожей на разные места ».
  
  «Полагаю, поэтому половина пещеры заполнена бесполезной мебелью и безделушками», - сказал Морган.
  
  «Установить украшение», - сказал Курт.
  
  "Что случилось?" - спросил Джо. «Я видел все старые фильмы, которые когда-либо были сняты, но никогда не слышал об этом».
  
  «В середине съемок, один из производителей попала в финансовом скандале,» сказал Курт. «Картина потеряла свое финансирование и производство закрыли. Вместо того, чтобы тянуть все эти вещи обратно в Голливуд, они хранятся здесь, в надежде Демий могут найти новые покровитель. К сожалению для них, каньон получил много снега зимой, вызывая оползни, в том числе тот, который похоронил вход в пещеру. Студия в конечном итоге писать все это выключить и DeMille переехал на «.
  
  «А как насчет археологов?» - спросил Джо. «Вы сказали, что это место было обнаружено еще в двадцатых годах».
  
  «Археологи были партнерами семьи Granzini,» объяснил Курт, «контрабанда артефактов из Африки покупателей в Европе. Они приехали сюда, чтобы развить старые слухи о египетских реликвиях в каньоне, и их привел в эту пещеру местный гид. Они зарылись внутрь и исследовали небольшую его часть, используя только тусклые масляные фонари. Они увидели то, что видели мы, - кладезь египетских артефактов, о чем немедленно сообщили Гранцини ».
  
  «Это должно было стать поводом для праздника», - сказал Джо.
  
  «Недолго», - заметил Курт. «Гранцини поверили этой истории - у них не было причин не делать этого - обратились к своим старым знакомым, убеждая своих любимых европейских коллекционеров приготовить свои чековые книжки. Только когда патриарх семьи Гранзини лично приехал сюда, археологи открыли правду ».
  
  «По правде говоря, вы имеете в виду голливудскую фальсификацию?» - предложил Джо.
  
  «Совершенно верно, - сказал Курт. «И это вызвало конфликт. Разгорелся спор о том, что им следует делать. Гранцини уже дали много обещаний. Они полагали, что смогут продолжать лгать и извлекать из этого выгоду. Археологи хотели раскрыть правду, которая, как они знали, рано или поздно откроется. В конце концов Гранзини убили их, чтобы они не разговаривали ».
  
  «Как они должны были делать деньги из этого?» - спросил Морган. «Фотографии являются одна вещь. Но «кто-нибудь, кто получил пробковое дерево статуя будет знать сразу, что бы они были были.
  
  «План был такой же, как это было всегда,» сказал Курт. «Находите артефакты в глухих местах, притворившись, что их обнаружили здесь. Гранзини были мастерами по добыче обычных египетских артефактов со всего мира, а затем утверждали, что они происходят из знаменитых гробниц. Они рекламировали это как "The редчайших и самых эксклюзивных коллекций. Это был золотой рудник просто ждет, чтобы быть перехвачен. Им просто нужно было слух, чтобы остаться в живых, пока они не доили его за все это стоит «.
  
  «А как насчет лодок, которые ДеМарс нашел у берегов Франции?» - спросил Морган.
  
  «Он единственный, кто когда-либо видел их,» сказал Курт. «Там никогда не было никаких доказательств. Скорее всего, потому что никогда не было лодки, чтобы начать с. Даже его дети и внуки, кажется, сомневаться в их существовании «.
  
  «И Сочинение QSN ?» - спросил Морган. «А парень, который привез их в Испанию?»
  
  Курт сделал паузу. «Это была самая трудная часть на фигуре,» признался он. «Судя по всему, труды являются законными. Но когда они на самом деле были обнаружены и где они действительно пришли знать невозможно. То, что они делают на этом самолете легче фигуры. Granzinis надеялись получить их к покупателю во Франции, который будет проверять их подлинность. Но после перестрелки в Аризоне, они охотились ФБР. Они необходимы для перемещения сломанных таблетки, прежде чем они получили пойманы с ними, так как таблетка привяжет их к убийству археологов. Они, вероятно, следовало бы просто сбрасывали их в озере, но это означало бы отказ от большой зарплаты, что-то они должны были бы, если они собирались переехать в другую страну. К сожалению, все обычные каналы судоходства были закрыты для них. Все кроме одного."
  
  «Джейк Мельбурн, - сказал Морган. «Они хотели, чтобы он управлял им. Тот факт, что он умер, говорит о том, что он сказал нет ".
  
  «Они застрелили его и убедили своего племянника сделать это», - сказал Джо.
  
  «Похоже на то», - сказал Курт. «В соответствии с файлом ФБР на Кордову, Jake Мельбурн был его другом и учил его летать в обмен на бесплатную работу по обслуживанию самолета.»
  
  Похоже, они решили пару давних загадок, но Морган был зациклен на первоначальном квесте. «Если Писания Ксн законны, это означает, что сокровища Херихора и все, что он украл у других фараонов, все еще там».
  
  «Это захватывающая история,» Курт признался « , но это требует некоторой интерпретации. В конце концов, все Сочинения QSN действительно говорят нам о том , что группа египтян, работающая под Херихором, приступила к пути , который взял их далек от Египта. Они пошли по морю, а затем по открытой местности и в конце концов оказались в каньоне. Но этот каньон может быть где угодно. Это может быть Западная Африка или Центральная Америка или где-нибудь в Европе. Это может быть даже здесь, в США, но реальных доказательств этого нет. Даже хорошо известная статья в Phoenix Gazette источников списков в Смитсоновском , что институт не имеет сведений о когда - либо работающих там «.
  
  «Еще одна мистификация», - сказал Джо.
  
  «Верьте только половине того, что вы читаете, - сказал Морган.
  
  «И ничего из того, что вы видите».
  
  Курт наблюдал Морган Manning для какой-то реакции. Полдюжины эмоции на ее лице в считанные минуты. Сначала было неверие, то гнев. На мгновение она смотрела, как она могла жевать через сталь, затем ее лицо смягчилось, и она начала смеяться. «Шутка это на Барлоу, не так ли? Он должен был остаться в наемной бизнесе. Было бы безопаснее для него «.
  
  «Так бы и было», - сказал Курт.
  
  "Что теперь?" - спросил Джо.
  
  Курт ухмыльнулся. «Теперь мы переходим это к соответствующим органам, голову обратно в DC и принести занавес вниз на всей этой продукции.»
  
  Джо покачал головой. Морган предложил соленую усмешку. Курт не возражал. Он просто пожал плечами и повернулся к выходу.
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  ГЛАВА 65
  
  Курт, Джо и Trouts вернулся в Вашингтон, с Morgan подходит для поездки. При подведении итогов в NUMA конференц-зал, Rudi подтвердил захват Xandra и Fydor, которые были легко связаны с попыткой убийства в Вашингтоне и нападение на Глен Каньон плотины.
  
  "Они признались?" - спросил Морган.
  
  «Xandra, сестра, не сказал ни слова,» Руди объяснил, «но Fydor пролил всю историю в течение тридцати минут задержания.»
  
  «Как они поймают?» - спросил Курт.
  
  «Они пристыкован к моторная, не платя менеджер марины,» сказал Руди. «Он следовал за ними на стоянку, чтобы получить кредитную карту, но к тому времени, когда он получил там они были в процессе угона автомобиля-машину. Числа пластины были переданы государственной полиции, который догнал их на остановке грузовика возле Флагшток. Электронный редуктор и другие доказательства будут придавить их обоих преступлений «.
  
  «Это два опасных персонажа с улицы», - заметил Курт.
  
  «И когда выжившие банды Робсона будут выданы в Великобритании, они будут с улицы, а также,» сказал Морган. «В течение долгого, долгого времени.»
  
  Подведение итогов завершилось, и участники составили планы идти своей дорогой.
  
  Джо уехал в Испанию, чтобы узнать больше о Stefano Кордова, молодого человека, который бы пролетел через Атлантику незадолго до Линдберга. Пол и Гам направлялись в Австралию для надлежащего отпуска, выбирая пункт назначения отчасти потому, что он был как можно дальше от всего египетского. Морган должен был лететь обратно в Лондон немедленно, пока Курт не убедил ее отложить свой полет по крайней мере один день.
  
  "Что это значит для меня?" - спросила она, проводя его обратно в офис.
  
  «Ужин для гурманов в месте с видом на реку», - сказал Курт.
  
  «Как называется этот ресторан?» она сказала. «Я обедаю только в лучших заведениях».
  
  «Это не имеет названия,» сказал Курт, открывая дверь в свой кабинет и, заметив, что стопка бумаги в его в коробке выросла даже больше, чем когда он в последний раз посмотрел. Он шел по столу, чтобы посмотреть, что было на вершине.
  
  «Если это правда,» ответил Морган, «какое меню можно ожидать?»
  
  «Пицца или чизбургеры».
  
  Она нахмурилась. «Звучит не очень гурман ко мне.»
  
  «Любой выбор сопровождается бутылкой Opus One», - сказал он. «Бутылка, которую я приберег как раз для такого случая».
  
  Это вызвало улыбку на ее лице. «В таком случае я принимаю. Смы говорим о вашем доме, я надеюсь, это означает, что мне не придется носить обувь, когда я буду там ».
  
  Курт ухмыльнулся. «Нет нет обуви, никаких проблем.» Он листал документы, намереваясь оставить все на другой день, когда заметил кое-что интересное. Он сорвал отчет одной страницы из кучи и начал сканировать содержимое.
  
  "Что это такое?" - спросил Морган.
  
  «Химический анализ Пола фрагмента песчаника, который мы нашли в самолете Мельбурна, - сказал Курт. «Фрагмент, который был частью Писаний Qsn ».
  
  Она наклонилась ближе. "Что там написано?"
  
  Курт первым прочитать выводы сам, а затем суммированы для нее. «Он говорит, что камень был добыт где-то в бассейне реки Колорадо, скорее всего, западного Нью-Мексико или северной Аризоне.»
  
  «Что ж, это интересно, - сказала она.
  
  «Верно», - ответил Курт, пропуская отчет через шредер. «Действительно, очень интересно».
  
  Пингвин идущий логотип
  
  
  
  
  
  Эпилог
  
  Навахо, Аризона
  
  Четыре месяца спустя
  
  Парад агентов прошли через северную Аризону в течение нескольких месяцев после нападения на Глен Каньон плотины. ФБР послало большинство из них, но представители Бюро национальных парков Службы по управлению земельных ресурсов, Государственный департамент и FAA все сделали выступления на тот или иной момент.
  
  Приехали репортеры из крупных сетей, а за ними - журналисты из национальных журналов и местных новостных агентств. Большинство из них задавали те же вопросы. Мало кто из них слушали ответы.
  
  К концу декабря, воздух был похолодало и первый снег в этом сезоне был посыпанный на киноварь землю с покрытием белого цвета. К тому времени, потерпел крушение вертолет Black Hawk, реквизит кино и старинный Кисель автомобиль все был удален, различные агенты вернулись в Вашингтон и журналист пошли дальше, преследуя разные истории в других частях страны.
  
  Когда тишина каньона восстановилась, Эдди Тох-Я и его Как-то рано утром дедушка выехал верхом. Они ехали медленно, выбирая свой путь по замерзшей земле, оставляя высокую страну и спуском в отдаленной части каньона, в пятнадцати милях от Silver Box овраге.
  
  «Кажется, ты счастлив, что все волнения остались позади», - сказал Эдди.
  
  «Эта земля должна быть тихой,» сказал ему, что его дед. «Предки предпочитают его.»
  
  Эдди решил, что в этом для него есть сообщение, и долгое время после этого хранил молчание. На самом деле, он предпочитает тишину, слушая звук копыт на земле, зов соколов на расстоянии.
  
  Как бы ему ни нравилось здесь, на стрельбище, он был удивлен, катаясь со своим дедом. Старик был хрупким, он редко покидал дом в эти дни, не говоря уже о трудной поездке в холодной зиме.
  
  «Прошло много времени с тех пор, как вы пригласили меня прокатиться», - сказал Эдди. «Не хочешь сказать мне, куда мы идем?»
  
  «Нет,» сказал, что его дед. «Но мы почти у цели». Он поднял лошадь и неуклюже спешился, привязав поводья к кусту на краю оврага и сняв с седла небольшой вьюк. "Подписывайтесь на меня."
  
  Эдди слез с лошади, привязал его и бросился догонять своего дедушку, который оказался на удивление проворным на пересеченной местности.
  
  Они поднялись по западному склону ущелья, пока его дед не нашел выемку на скале. Эдди показалось, что это не что иное, как трещина в скале, но его дед протиснулся сквозь нее и исчез.
  
  Эдди последовал за ним и оказался в так называемом каньоне с пазами, стены которого были малиновыми, с оранжевыми и коричневыми прожилками.
  
  Эдди остался тихо, как он следил за его дед по лабиринту, как кривые. Четверть мили в, они пришли к открытию, что, очевидно, был резной искусственными инструментами. Это привело внутри скалы.
  
  Его дед освещено старый Coleman фонарь, поднял фитиль, а затем шагнул.
  
  Эдди последовал за ним еще раз, на этот раз войдя в квадратную комнату с пометками на стенах. В мерцающем свете, Эдди увидел символы он не распознает и изображения странных существ, наполовину человека, наполовину животного.
  
  Он знал, что лучше спросить в этой точке. Его дед показывал ему то, что ему нужно было увидеть сам.
  
  Они продолжили свой путь, взбираясь по крутому склону и выйдя на обширное открытое пространство, в несколько раз больше, чем действие фильма в Ущелье Серебряного ящика. Эдди было ясно, что это место было высечено в скале. Работа, должно быть, длилась годами с инструментами только из бронзы и камня.
  
  Двигаясь вперед, он увидел, что раскопки оставил колонны из камня, чтобы поддержать потолок. тщательно Организовал вокруг колонн Эдди пильных статуй, скульптур и других резных. Он прошел мимо мумифицированные тела странных животных, которые выстроились центральный путь. Он последовал его дед в дальний конец, где ниша была вырезанные в скале в форме пирамиды.
  
  Под ним бок о бок стояли пятнадцать древних гробов. Они блестели в свете, золотых и голубых и других ярких цветов. В саркофагах не было мусора и даже пыли. Вышеих, встроенные в потолок, были драгоценные камни, расположенные как звезды в ночи. Так точны были астрономические проекты, что Эдди не было никаких проблем Выделяя пояса Ориона и Большой Медведицы.
  
  Дед Эдди использовал длинную тонкую свечу, чтобы зажег ладан. Когда аромат шалфея и пиньона разнесся по комнате, он начал зажигать свечи, по одной у основания каждого золотого саркофага. По мере того, как мерцающий свет нарастал, он отражался от зеркал, расположенных над каждым из саркофагов, освещая лица, тщательно обработанные на каждом из них.
  
  «Дедушка», - прошептал Эдди. «Это то, что я думаю?»
  
  Когда зажгли четырнадцатую свечу, дед Эдди заговорил. «Эти люди Солнца Они пришли сюда на много поколений раньше белых людей. Ваши великие предки знали их ».
  
  «Это египетские фараоны, - сказал Эдди. «Сокровище, которое искал Курт».
  
  дед Эдди поправил его. «Ваш друг сказал, что его заботят не сокровища, а люди, которые охотились за сокровищами. Теперь они у него есть ».
  
  Эдди понял, что это правда. «Зачем ты привел меня сюда?»
  
  «Сегодня день зимнего солнцестояния,» сказал, что его дед. «День короткого солнца. Солнцезащитное эти лица долго, чтобы увидеть. Я прихожу сюда каждый год, два раза в год, чтобы зажечь эти свечи. Каждый день летнего солнцестояния, а также. Мой дед сделал то же самое. И если вы решите продолжить традицию, ваши внуки будут однажды попросил заботиться о этих путешественниках, которые нашли покой на нашей земле «.
  
  "Вы хотите, чтобы я-"
  
  «Это было доверено нам заботиться о этих древних,» сказал, что его дед. «Но я слишком стар, чтобы сделать это намного дольше. Он попадает к вам ... Если вы хотите его «.
  
  Эдди изучал сокровища вокруг него. Он думал об истории этих людей и о своем маленьком месте в мире. Затем его мысли сосредоточились на той великой почести, которую ему оказали.
  
  Не говоря ни слова, он шагнул вперед, взял свечу из руки деда и окунул ее, чтобы зажечь последнюю свечу.
  
  Книги о пингвинах
  
  ЭТО ТОЛЬКО НАЧАЛО
  
  
  Найдите нас в Интернете и присоединяйтесь к разговору
  
  Следуйте за нами в Twitter twitter.com/penguinukbooks
  
  Поставьте нам лайк на Facebook facebook.com/penguinbooks
  
  Поделитесь любовью в Instagram instagram.com/penguinukbooks
  
  Смотрите наших авторов на YouTube youtube.com/penguinbooks
  
  Закрепите книги о пингвинах на своем Pinterest pinterest.com/penguinukbooks
  
  Слушайте отрывки из аудиокниг на soundcloud.com/penguin-books
  
  
  Узнайте больше об авторе и откройте
  для себя следующее чтение на penguin.co.uk
  
  КНИГИ НА ПИНГВИНЕ
  
  Великобритания | США | Канада | Ирландия | Австралия
  Индия | Новая Зеландия | Южная Африка
  
  Penguin Books входит в группу компаний Penguin Random House, адреса которых можно найти на global.penguinrandomhouse.com .
  
  Penguin Random House Великобритания
  
  Впервые опубликовано в Соединенных Штатах Америки компанией GP Putnam's Sons 2020
  Опубликовано в Великобритании Майклом Джозефом 2020 г.
  
  Авторские права No Sandecker, RLLP, 2020
  
  Утверждено неимущественное право автора.
  
  Рисунок на пиджаке Ли Гиббонса.
  Изображения: No Shutterstock
  
  ISBN: 978-1-405-94105-1
  
  Эта электронная книга является материалом, защищенным авторским правом, и ее нельзя копировать, воспроизводить, передавать, распространять, сдавать в аренду, лицензировать или публично исполнять или использовать каким-либо образом, за исключением случаев, специально разрешенных в письменной форме издателями, как это разрешено условиями, на которых она была приобретена. или в соответствии с действующим законодательством об авторских правах. Любое несанкционированное распространение или использование этого текста может быть прямым нарушением прав автора и издателя, и виновные могут нести соответствующую ответственность по закону.
  
  Оглавление
  
  ТИТУЛЬНАЯ СТРАНИЦА
  
  ОБ АВТОРАХ
  
  ОДИНАКОВЫЕ АВТОРЫ
  
  ЛИТЬЕ ПЕРСОНАЖЕЙ
  
  ПРОЛОГ
  
  Глава 1
  
  Глава 2
  
  Глава 3
  
  Глава 4
  
  Глава 5
  
  Глава 6
  
  Глава 7
  
  Глава 8
  
  Глава 9
  
  Глава 10
  
  Глава 11
  
  Глава 12
  
  Глава 13
  
  Глава 14
  
  Глава 15
  
  Глава 16
  
  Глава 17
  
  Глава 18
  
  Глава 19.
  
  Глава 20.
  
  Глава 21
  
  Глава 22
  
  Глава 23
  
  Глава 24
  
  Глава 25
  
  Глава 26
  
  Глава 27
  
  Глава 28
  
  Глава 29
  
  Глава 30
  
  Глава 31
  
  Глава 32
  
  Глава 33
  
  Глава 34
  
  Глава 35
  
  Глава 36
  
  Глава 37
  
  Глава 38
  
  Глава 39
  
  Глава 40
  
  Глава 41
  
  Глава 42
  
  Глава 43
  
  Глава 44.
  
  Глава 45
  
  Глава 46
  
  Глава 47
  
  Глава 48
  
  Глава 49
  
  Глава 50
  
  Глава 51
  
  Глава 52
  
  Глава 53
  
  Глава 54
  
  Глава 55
  
  Глава 56
  
  Глава 57
  
  Глава 58
  
  Глава 59
  
  Глава 60
  
  Глава 61
  
  62 стр.
  
  Глава 63
  
  Глава 64
  
  Глава 65.
  
  ПОСЛЕСЛОВИЕ
  
  АВТОРСКОЕ ПРАВО
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"