Найкращі американські загадкові історії 2009 (Редактор)
Список спостереження (Мідний браслет і
Рукопис Шопена) (Учасник)
Придорожні хрести**
Залишені тіла
Розбите вікно*
Спляча лялька**
More Twisted: Зібрання оповідань, том другий
Холодний місяць*/**
Дванадцята карта*
Сад звірів
Twisted: зібрані оповідання
Зникла людина*
Кам'яна Мавпа*
Синє ніде
Порожній стілець*
Говорити мовами
Сльоза диявола
Танцівниця труни*
Збирач кісток*
Дівоча могила
Молитва про сон
Урок її смерті
Володарка Юстиції
Жорсткі новини
Смерть синьої кінозірки
Манхеттен - мій ритм
Пекельна кухня
Блюз кривавої річки
Неглибокі могили
Століття чудових напружених історій (редактор)
Гаряча та спекотна ніч для злочину (Редактор)
Франкенштейн Мері Шеллі (вступ)
*За участю Лінкольна Райма та Амелії Сакс
**За участю Кетрін Денс
SIMON & SCHUSTER
1230 Avenue of the Americas
New York, NY 10020
Ця книга є художнім твором. Імена, персонажі, місця та події
є або продуктом уяви автора, або використані фіктивно.
Будь-яка схожість із реальними подіями, місцями чи людьми, живими чи мертвими,
є абсолютно випадковою.
Авторське право No 2011 Ian Fleming Publications Ltd.
Усі права захищено, включаючи право на відтворення цієї книги або її частин
у будь-якій формі. Щоб отримати інформацію, зверніться до
Департаменту допоміжних прав imon & Schuster,
1230 Avenue of the Americas, New York, NY 10020.
Перше видання Simon & Schuster у твердій палітурці, червень 2011 року
James Bond і 007 є зареєстрованими торговими марками Danjaq LLC, які використовуються
за ліцензією Ian Fleming Publications Ltd.
SIMON & SCHUSTER і colophon є зареєстрованими товарними знаками
Simon & Schuster, Inc.
Щоб отримати інформацію про спеціальні знижки для оптових закупівель, зверніться до
відділу спеціальних продажів Simon & Schuster за номером 1-866-506-1949
або на адресу business@simonandschuster.com .
Бюро спікерів Simon & Schuster може запросити авторів на вашу
подію в прямому ефірі. Щоб отримати додаткову інформацію або забронювати подію, зв’яжіться з
Бюро спікерів Simon & Schuster за номером 1-866-248-3049
або відвідайте наш веб-сайт www.simonspeakers.com .
Бібліотека Конгресу каталогізованих у публікації даних
Дівер, Джеффрі.
Карт-бланш: новий роман про Джеймса Бонда / Джеффрі Дівер.—
1-е видання Simon & Schuster у твердій палітурці.
стор. см.
1. Бонд, Джеймс (Вигаданий персонаж)—Фантастика.
2. Дубай (ОАЕ)—Художня література. І. Назва.
PS3554.E1755C37 2011
813'.54—dc22
2011004183
ISBN 978-1-4516-2069-6
ISBN 978-1-4516-2167-9 (електронна книга)
Для людини, яка навчила нас, що ми все ще можемо
вірити в героїв, Яна Флемінга
ЗМІСТ
Примітка автора
Неділя: Червоний Дунай
Понеділок: Людина з ганчірок і кісток
Вівторок: Смерть у піску
Середа: Killing Fields
Четвер: Зникнення
П'ятниця: Вниз до Геанни
Глосарій
Подяки
Про Яна Флемінга
Про автора
ПРИМІТКА АВТОРА
Це твір фантастики. Проте, за кількома винятками, згадані організації є реальними. Світ розвідки, контррозвідки та шпигунства - це абревіатури та скорочення. Оскільки алфавітний суп служб безпеки може бути трохи лякаючим, я подумав, що глосарій може виявитися корисним. Він з’являється в кінці книги.
JD
«Потрібна нова організація, яка б координувала, надихала, контролювала та допомагала громадянам пригноблених країн. . . . Потрібна абсолютна закритість, певний фанатичний ентузіазм, бажання працювати з людьми різних національностей і повна політична надійність. На мій погляд, організація має бути повністю незалежною від апарату військового відомства».
— Г’ю Далтон, міністр економічної війни, описуючи формування британської шпигунської та диверсійної групи Спеціальних операцій на початку Другої світової війни
КАРТ БЛАНШ
неділя
Червоний Дунай
Розділ 1
Стиснувши руку на ручку газу, водій дизеля сербської залізниці відчув те хвилювання, яке він завжди відчував на цій ділянці залізниці, прямуючи на північ від Белграда та наближаючись до Нові-Саду.
Це був маршрут знаменитого Arlberg Orient Express, який курсував із Греції через Белград і вказував на північ з 1930-х до 1960-х років. Звісно, він не керував блискучим паровозом Pacific 231, який буксирував елегантні вагони-ресторани з червоного дерева та латуні, люкси та шпали, де пасажири пливли в парах розкоші та очікування. Він керував пошарпаною старенькою з Америки, яка тягнула за собою вервечку більш-менш надійного рухомого складу, щільно набитого звичайним вантажем.
Але все одно він відчував хвилювання історії в кожному краєвиді, який відкривала ця подорож, особливо коли вони наближалися до річки, його річки.
І все ж йому було не по собі.
Серед вагонів, що прямували до Будапешта з вугіллям, металобрухтом, споживчими товарами та деревиною, був один, який його дуже стурбував. Він був завантажений бочками з MIC — метилізоціанатом — для використання в Угорщині у виробництві каучуку.
Водія — округлого лисого чоловіка в поношеній кепці й заплямованому комбінезоні — його начальник і якийсь ідіот із Сербського міністерства з нагляду за безпекою та благополуччям на транспорті довго розповіли про цю смертоносну хімікат. Кілька років тому ця речовина вбила вісім тисяч людей у Бхопалі, Індія, протягом кількох днів після витоку з тамтешнього заводу.
Він усвідомлював небезпеку, яку становив його вантаж, але, досвідчений залізничник і член профспілки, запитав: «Що це означає для подорожі до Будапешта? . . конкретно?»
Начальник і бюрократ поглянули один на одного офіційними очима і, помовчавши, задовольнилися словами: «Тільки будьте дуже обережні».
Вогні Нові-Саду, другого за величиною міста Сербії, почали зливатися вдалині, і попереду, у наближення вечора, блідою смугою з’явився Дунай. В історії та в музиці річку оспівували. Насправді це було коричневе, не драматичне, і тут проживали баржі й танкери, а не освітлені свічками судна, наповнені закоханими та віденськими оркестрами — або, принаймні, не тут. Все-таки це був Дунай, ікона балканської гордості, і груди залізничника завжди роздувалися, коли він їхав потягом мостом.
Його річка. . .
Він зазирнув крізь поцятковане лобове скло й оглянув колію перед собою у світлі фар дизеля «Дженерал Електрик». Нема про що хвилюватися.
На дросельній заслінці було вісім позицій, номер один був найнижчим. Зараз йому було п’ять, і він повернувся до третьої, щоб уповільнити поїзд, коли він увійшов у серію поворотів. Двигун потужністю 4000 кінських сил став м’якшим, оскільки зменшив напругу до тягових двигунів.
Коли машини виїхали на прямий відрізок до мосту, водій знову перестав на п’яту, а потім на шосту. Двигун пульсував голосніше й швидше, і позаду пролунав серія різких гуків. Водій знав, що це був просто звук зчеплення між вагонами, що протестували проти зміни швидкості, незначна какофонія, яку він чув тисячу разів у своїй роботі. Але його уява підказала йому, що шум — це металеві контейнери зі смертоносною хімікатом у вагоні номер три, що штовхалися одна об одну, ризикуючи викинути отруту.
«Дурниця», — сказав він собі й зосередився на тому, щоб підтримувати стабільну швидкість. Тоді без жодної причини, крім того, що від цього йому стало легше, він смикнув пневматичний клаксон.
Розділ 2
Лежачи на вершині пагорба, оточений темною травою, чоловік із серйозним обличчям і мисливською вдачею почув голосіння рога здалеку, за милі. Лише поглянувши на нього, він зрозумів, що звук був від поїзда, який наближався з півдня. Він приходив сюди за десять-п'ятнадцять хвилин. Йому було цікаво, як це може вплинути на небезпечну операцію, яка мала розгорнутися.
Злегка змінивши позицію, він у монокуляр нічного бачення розглядав дизельний локомотив і довгу низку вагонів позаду нього.
Вирішивши, що поїзд не має ніякого значення для нього самого та його планів, Джеймс Бонд повернув приціл назад до ресторану курорту та готелю й знову подивився на свою ціль у вікно. Вивітрена будівля була великою, жовтою штукатуркою з коричневою окантовкою. Очевидно, він був улюбленим серед місцевих жителів, з числа салонів Zastava та Fiat на автостоянці.
Була восьма сорок, і недільний вечір був ясним тут, поблизу Нові-Саду, де Паннонська низовина піднялася до ландшафту, який серби називали «гірським», хоча Бонд здогадався, що цей прикметник, мабуть, було обрано для приваблення туристів; для нього, завзятого лижника, підйоми були просто пагорбами. Травневе повітря було сухим і прохолодним, довкола тихо, наче в каплиці відпочинку гробаря. Бонд знову змінив позицію. У свої тридцять років він мав шість футів на зріст і важив 170 фунтів. Його чорне волосся було розпущене набік, а кома розпущених пасм спадала на одне око. Тридюймовий шрам проходив по його правій щоці.
Цього вечора він трохи подбав про своє вбрання. Був одягнений у темно-зелену куртку та непромокаючі штани американської компанії 5.11, яка виготовляє найкращий на ринку тактичний одяг. На ногах у нього були поношені шкіряні черевики, які були зроблені для переслідування та надійної опори в бою.
З настанням ночі вогні на півночі засяяли сильніше: старе місто Нові-Сад. Яким би жвавим і чарівним воно не було зараз, Бонд знав, що це місце має темне минуле. Після того, як у січні 1942 року угорці вбили тисячі своїх громадян і кинули тіла в крижаний Дунай, Нові-Сад став горнилом для партизанського опору. Бонд був тут сьогодні ввечері, щоб запобігти ще одному жаху, іншого характеру, але такого ж чи гіршого масштабу.
Вчора, у суботу, британське розвідувальне співтовариство охопило тривогу. GCHQ у Челтнемі розшифрував електронний шепіт про напад пізніше цього тижня.
зустріч в офісі Ноя, підтвердити інцидент у п’ятницю ввечері, 20 числа, передбачувані тисячі постраждалих, негативно вплинути на британські інтереси, переказ коштів, як обговорювалося.
Невдовзі урядові служби підслуховування також зламали частину другого текстового повідомлення, надісланого з того самого телефону, з тим самим алгоритмом шифрування, але на інший номер.
зустрінемося в неділю в ресторані Roštilj за Новим Садом, 20:00. я 6+ футів на зріст, ірландський акцент.
Потім ірландець — який люб'язно, хоча й ненавмисно, назвав власний псевдонім — знищив телефон або витягнув батареї, як і інші одержувачі SMS.
У Лондоні Об’єднаний розвідувальний комітет і члени COBRA, органу управління кризою, зустрілися до ночі, щоб оцінити ризик інциденту 20, названого так через дату п’ятниці.
Не було достовірної інформації про походження чи природу загрози, але MI6 вважала, що вона виходить із племінних регіонів в Афганістані, де Аль-Каїда та її філії почали наймати західних оперативників у європейських країнах. Агенти Six в Кабулі почали серйозні зусилля, щоб дізнатися більше. Сербський зв’язок теж потрібно було підтримувати. І ось вчора о десятій годині вечора розкішні щупальця цих подій простягнулися й схопили Бонда, який сидів у ексклюзивному ресторані біля Чарінг-Крос-роуд із красунею, чия довга розповідь описувала її життя недооціненого художника. набридло. На мобільному телефоні Бонда було написано: NIACT, Call COS.
Сповіщення про нічну дію означало, що потрібна негайна відповідь, незалежно від часу її отримання. Дзвінок начальнику його штабу благословенно скоротив дату, і невдовзі він вирушив до Сербії згідно з проектним наказом рівня 2, який уповноважував його ідентифікувати ірландця, стежити за рослинами та інші пристрої спостереження та стежити за ним. Якщо це виявилося неможливим, наказ уповноважував Бонда провести надзвичайну передачу ірландця та відправити його назад до Англії або до чорного місця на континенті для допиту.
Тож тепер Бонд лежав серед білих нарцисів, намагаючись уникнути листя цієї красивої, але отруйної весняної квітки. Він зосередився на тому, щоб вдивлятися в переднє вікно ресторану Roštilj, з іншого боку якого ірландець сидів над майже недоторканою тарілкою і розмовляв зі своїм партнером, ще невідомим, але слов’янським виглядом. Можливо, тому що він нервував, місцевий контакт припаркувався в іншому місці та пройшов сюди, не надавши номерного знака для сканування.
Ірландець не був таким боязким. Його недорогий «Мерседес» прибув сорок хвилин тому. На номерному знаку було зазначено, що автомобіль був найнятий сьогодні за готівку під вигаданим іменем, з підробленими британськими водійськими правами та паспортом. Чоловік був приблизно такого ж віку, як Бонд, можливо, трохи старший, шість футів два і худий. Він зайшов у ресторан незграбно, ноги вивернули. Дивна лінія білявої чілки спускалася на високе чоло, а вилиці спускалися до прямокутного підборіддя.
Бонд був задоволений тим, що ціллю був саме цей чоловік. Дві години тому він зайшов до ресторану випити кави й засунув підслуховуючий пристрій у вхідні двері. У призначений час прибув чоловік і заговорив із метрдотелем англійською — повільно й голосно, як це часто роблять іноземці, розмовляючи з місцевими. Для Бонда, який слухав через програму на своєму телефоні з відстані тридцяти ярдів, акцент був явно середнім Ольстером — швидше за все, Белфастом або околицями. На жаль, зустріч між ірландцем і його місцевим контактом відбувалася поза зоною дії жука.
Крізь тунель свого монокуляра Бонд тепер вивчав свого супротивника, звертаючи увагу на кожну деталь: «Маленькі підказки врятують вас. Маленькі помилки вбивають», — як мали звичку нагадувати інструктори у Форт-Монктоні. Він зазначив, що манера ірландця була точною і він не робив зайвих жестів. Коли напарник намалював діаграму, ірландець наблизив її гумкою олівця, щоб не залишилося відбитків пальців. Він сидів спиною до вікна і перед напарником; додатки для спостереження на мобільному телефоні Бонда не могли прочитати обидві групи губ. Одного разу ірландець швидко обернувся, дивлячись назовні, ніби спрацював шостим почуттям. Бліді очі були позбавлені виразу. Через деякий час він знову повернувся до їжі, яка, мабуть, його не цікавила.
Їжа тепер, здавалося, закінчується. Бонд трохи з’їхав із пагорба й пробрався крізь розкидані ялини й сосни та анемічний підлісок із скупченнями всюдисущих білих квітів. Він проминув вицвілу табличку сербською, французькою та англійською мовами, яка потішила його, коли він прибув:
СПА ТА РЕСТОРАН RO TILJ
РОЗТАШОВАНИЙ У ЗАЯВЛЕНОМУ ТЕРАПЕВТИЧНОМУ РАЙОНІ І РЕКОМЕНДУЄТЬСЯ ВСІМ ДЛЯ ОДУЖУВАННЯ ПІСЛЯ ОПЕРАЦІЙ, ОСОБЛИВО ДОПОМАГАЄ ПРИ ГОСТРИХ ТА ХРОНІЧНИХ ЗАХВОРЮВАННЯХ ОРГАНІВ ДИХАННЯ ТА АНЕМІЇ. ПОВНИЙ БАР.
Він повернувся до сценічної зони, за старим садовим сараєм, що пахло машинним маслом, бензином і сечею, біля під’їзду до ресторану. Два його «товариші», як він про них думав, чекали тут.
Джеймс Бонд вважав за краще діяти сам, але план, який він розробив, вимагав двох місцевих агентів. Вони працювали в BIA, Сербському інформаційному агентстві з питань безпеки, яке можна було собі уявити як лагідне ім’я для шпигунського підрозділу. Чоловіки, однак, були під прикриттям у формі місцевої поліції з Нового Саду, із золотим значком Міністерства внутрішніх справ.
Обличчя присадкуваті, голови округлі, вічно неусміхнені, вони носили коротко підстрижене волосся під темно-синіми ковпаками з полями. Такого ж відтінку були і їхні вовняні мундири. Одному було близько сорока, другому двадцять п'ять. Незважаючи на свою приховану роль сільських офіцерів, вони приходили підперезані до бою. Вони везли важкі пістолети Беретта та багато патронів. На задньому сидінні їхнього позиченого поліцейського автомобіля «Фольксваген Джетта» стояли два кулемети Калашникова в зеленому камуфляжі, «Узі» та брезентовий мішок з осколковими ручними гранатами — серйозними, швейцарськими HG 85.
Бонд повернувся до старшого агента, але перш ніж той заговорив, почув лютий ляпас ззаду. Його рука перейшла до свого Walther PPS, він обернувся — і побачив, як молодший серб вбиває йому в долоню пачку сигарет — ритуал, який Бонд, колишній курець, завжди вважав абсурдно сором'язливим і непотрібним.